/
Автор: Толкачев А.И.
Теги: языки мира русский язык немецкий язык изучение лексики
ISBN: 5-8479-0005-8
Год: 2000
Текст
ББК81.2 Нем
Т52
Толкачев А.И.
Т52 Учебный толковый немецко-русский словарь
(словообразовательный). — Новосибирск: Сибир¬
ское соглашение, 2000. — 550 с.
ISBN 5-8479-0005-8.
Словарь представляет собой учебное пособие для изу¬
чения и освоения немецкой лексики. Он содержит 387 кор¬
невых слов, образующих гнезда с производными общеупот¬
ребительными словами, которых включено 12 тыс. Автор
предпринял попытку дать дополнительные объяснения мно¬
гих тысяч производных слов, позволяющие осмыслить зна¬
чения этих слов, а следовательно, запомнить их.
Построение словаря по принципу словарных гнезд,
пояснения с использованием мнемонических приемов и
смысловых аналогов делают словарь своеобразным и ин¬
тересным. Главное его назначение — помочь в усвоении
лексики немецкого языка.
Словарь рассчитан на учащихся, студентов и препода¬
вателей немецкого языка, а также всех, кто хочет освоить
этот язык.
ББК 81.2 Нем
ISBN 5—8479—0005—8 О А.И. Толкачев, 2000
© Оформление, оригинал-макет
ООО «Издательский дом Сибирское
соглашение», 2000
СОДЕРЖАНИЕ
От научного редактора 15
Как пользоваться словарем.
Идея словаря 20
Условные сокращения 24
Грамматическое приложение .. 27
I. Словообразование —
II. Приставки 29
III. Суффиксы и полу суффиксы 37
Корневые слова и их производ¬
ные 45
А
1. ab предлог; приставка 46
2. Abc п азбука —
3. Abend т вечер 47
4. Achse / ось —
5. Achsel / плечо 48
6. achten уважать —
7. ächzen охать 49
8. ähneln быть похожим —
9. all весь —
10. alt старый 51
11. Amt п должность 52
12. andere другой —
13. Apfel т яблоко 53
14. Arbeit /работа 54
15. arg злой 55
16. arm бедный 56
17. Arm т рука —
18. Art/род, вид —
19. Arzt т врач 57
20. Ast т сук 58
21. Auge л глаз 58
22. aus предлог; приставка 59
В
1. Васке/щека 60
2. backen печь —
3. baden купать(ся) 61
4. Bahn/дорога —
5. Ball т бал; мяч 62
6. Bank/банк; скамья 63
7. Bär т медведь —
8. bauen строить 64
9. Baum т дерево 66
10. Beere/ягода —
11. Beet п грядка 67
12. befehlen приказывать —
13. begehren желать —
14. beißen кусать 68
15. Berg т гора 69
16. Beute/добыча 70
17. biegen гнуть —
18. bieten предлагать 71
19. Bild п картина; образ 73
20. binden связывать 75
21. bitten просить 77
22. blaß бледный 78
23. Blatt п лист —
24. Blick т взгляд 79
25. blind слепой 80
26. blühen цвести —
27. brauchen употреблять 81
28. braun коричневый 82
29. brechen ломать —
30. brennen гореть 85
31. Brett п доска 86
32. Brief т письмо 87
33. bringen приносить —
34. Brot п хлеб 88
35. Bruder т брат 89
36. Brust/грудь —
37. Buch п книга 90
38. Buche/бук 91
39. Büffel m буйвол 92
40. Burg/замок —
41. Butter/масло 93
С
1. Camp n лагерь 93
2. Chef m шеф —
3. China n Китай 94
4. Christus m Христос —
D
1. da здесь; там 94
2. Damm m дамба 96
3. dämmern смеркаться 97
4. Dampf m пар —
5. darren сушить 98
6. dauern длиться —
7. decken покрывать 99
8. dehnen растягивать 101
9. denken думать —
10. der этот; артикль м.р 103
11. derb крепкий 105
12. deuten толковать —
13. dichten сочинять; уплотнять.. 106
14. dienen служить 107
15. dingen нанимать 109
16. doppelt двойной ПО
17. drehen вращать —
18. dringen проникать 112
drängen напирать —
19. drücken давить 113
drucken печатать —
20. dürfen сметь, мочь 116
Е
1. eben ровный 117
2. echt настоящий —
3. Еске/угол —
4. edel благородный 118
5. Eid т клятва 119
6. Eifer т усердие —
7. eigen собственный 119
8. eilen спешить 121
9. ein один —
10. Eis и лед 125
11. Eisen « железо 127
12. empor вверх 128
13. Ende « конец —
14. eng тесный 129
15. Erde/земля —
16. Ernte/урожай 130
17. Erz «руда 131
18. essen кушать —
F
1. Fach « специальность 132
2. fähig способный 134
3. Fahne/флаг —
4. fahren ехать —
5. fallen падать 139
6. Falte/складка 143
7. fangen ловить —
8. fassen хватать 145
9. faul гнилой 146
10. fechten фехтовать 147
11. Feder/nepo —
12. fehlen не хватать, недоставать 148
13. Feld «поле 149
14. fest твёрдый 150
15. finden находить 151
16. Finger т палец 153
17. finster тёмный —
18. flach плоский —
19. Fleisch « мясо 154
20. fliegen летать 155
21. fliehen бежать 158
22. fließen течь 159
23. Föhre/сосна 161
24. folgen следовать —
25. fordern требовать 162
26. fragen спрашивать 163
27. Frau/женщина 164
28. frei свободный 165
29. fremd чужой 167
30. Freude/радость 168
31. Frieden m мир —
32. frieren мерзнуть 169
33. Frist/срок 171
34. früh ранний —
3 5. fügen присоединять 172
3 6. fühlen чувствовать 173
37. führen вести 174
38. füllen наполнять 176
39. Funke(n) m искра 177
40. Furcht/страх 178
41. Fuß m нога 179
G
1. Garten m сад 180
2. Gast m гость —
3. gebären рожать 181
4. geben давать 182
5. gegen против 185
6. gehen идти, ходить 187
7. gelten стоить 191
8. Genosse m товарищ 192
9. geschehen происходить 193
10. gießen лить —
11. Glas n стекло 194
12. glatt гладкий 195
13. Glaube m вера 196
14. gleich равный —
15. graben копать 199
16. Grad m градус 200
17. grau серый —
18. Grauen n ужас 201
19. greifen схватить —
20. groß большой 203
21. Grund m грунт; земля 204
22. gut хороший 206
н
1. haben иметь 209
2. haften приставать 210
3. Hahn m петух; кран 212
4. Haken m крюк —
5. halb половинный 213
6. halten держать; останавли¬
ваться 214
7. Hand/рука 219
8. handeln действовать; торговать 221
9. hängen висеть 222
10. hauen рубить 224
11. Haufen т куча 225
12. Haupt п голова —
13. Haus п дом 226
14. heben поднимать 228
15. Heim п дом 230
16. heiß жаркий 231
17. her сюда 232
18. Herr т господин 233
19. Herz п сердце 234
20. hier здесь 235
21. hin туда 236
22. hoch высокий 237
23. Hof т двор 240
24. holen сходить; приводить .... 241
25. hören слышать 242
26. Hund т собака 244
27. hüten оберегать —
I
1. in предлог 245
2. irgend только 247
J
1. ]’ада 248
2. Jahr п год —
3. jung молодой 250
К
1. kalt холодный 251
2. Karte /карта; открытка —
3. Kasten т ящик 252
4. kehren поворачивать; мести . . 253
5. kennen знать 254
6. Kern m косточка 258
7. Kessel m котёл 259
8. klappen открывать; хлопать .. —
9. klar ясный 260
10. klettern лазить 261
11. klingen звенеть 262
12. Knopf m пуговица —
13. kochen варить 263
14. kommen приходить 264
15. können мочь, уметь 267
16. Kopf m голова 269
17. Kost /пища 270
18. Kraft/сила —
19. Kreuz n крест 272
20. Kur/лечение 273
L
1. Land n страна; земля 274
2. lang длинный 278
3. lassen пускать 280
4. Laub n листва 283
5. laufen бежать —
6. Laut m звук; тон 287
7. ledig холостой 288
8. lehnen прислонять —
9. leisten делать 289
10. leiten руководить 290
11. lenken управлять 293
12. lesen читать —
13. Licht n свет 295
14. liegen лежать 297
legen класть —
15. loben хвалить 302
16. los свободный —
17. löschen гасить 305
18. lügen лгать 306
M
1. machen делать 306
2. mahlen молоть 309
3. Mal n раз; знак 310
4. Mann m мужчина 312
5. messen мерить 314
6. Mitte/середина 318
7. mögen желать 320
8. Mund трот 321
9. Mut m мужество 322
10. Mutter/мать; гайка 325
N
1. nach предлог; приставка 325
2. Nacht/ночь 326
3. nah(e) близкий 327
4. nähen шить 328
5. Name m имя 329
6. nehmen брать 331
7. nein нет 335
8. nieder низкий 336
о
1. oben наверху 337
2. Ochs(e) m бык 339
3. offen открытый —
4. Orden m орден 340
5. Ort m место 343
P
1. packen упаковывать 344
2. passen подходить; годиться .. 345
3. Person/личность 346
4. Pflanze /растение 347
5. Pilz m гриб 348
6. platt плоский 349
7. Platz m место 350
8. platzen лопаться —
9. Pol m полюс —
10. Preis m цена; премия 351
11. Presse/пресса; пресс 352
12. Punkt m пункт; точка 353
Q
1. quellen бить ключом 354
2. quer поперечный —
3. quick живой 355
4. quitt квиты —
R
1. Rad n колесо 355
2. Rat m совет 356
3. rauchen курить 358
4. Raum m помещение 359
5. rauschen шуметь 360
6. rechnen считать 361
7. recht правый; прямой 363
8. Regel/правило 368
9. regen двигать; шевелить 369
10. Regen m дождь 370
11. regieren править; управлять .. 371
12. Reich n государство —
13. reich богатый 372
14. reichen быть достаточным;
подавать 373
15. reifen созревать —
16. rein чистый 374
17. reißen рвать 375
18. reiten ездить верхом 376
19. rennen мчаться 377
20. riechen нюхать; пахнуть —
21. Ring т кольцо; ринг 378
22. Rohr п труба; камыш 379
23. Rolle/роль; катушка 380
24. rücken двигать —
25. Rücken т спина 381
26. rufen звать; кричать 383
S
1. Sache/вещь; дело 385
2. sagen говорить 386
3. sammeln собирать 387
4. sauer кислый 389
5. Schach n шахматы 389
6. schaffen создавать; делать ... 390
7. schalten включать 393
8. schauen смотреть 394
9. scheiden отделять 395
10. Schein m свет; свидетельство . 397
11. schenken (по)дарить 398
12. scheuen бояться 399
13. schicken посылать —
14. schieben двигать 400
15. schießen стрелять 401
16. schlagen бить, ударять 403
17. schließen закрывать 408
18. schneiden резать 410
19. schreiben писать 413
20. Schuh т ботинок 415
21. sehen видеть, смотреть 416
22. sein быть 421
23. sitzen сидеть 422
setzen сажать —
24. Stab т палка; штаб 429
25. Stätte/место —
26. stehen стоять 431
27. steigen подниматься 437
28. stellen ставить 439
29. Stift т штифт; карандаш 443
30. Stoff т вещество 444
31. Stück п кусок, штука 445
32. Stuhl т стул 446
т
1. Tag т день 446
2. teilen делить 449
3. Tier л зверь 453
4. Tisch т стол 454
5. Топ т тон; глина —
6. tragen носить 456
7. treffen попадать; встречать. . . 459
8. treiben гнать 460
9. treten ступать 463
10. trinken пить 465
11. Tuch n платок; сукно 466
12. tun делать —
и
1. über предлог; приставка 469
2. Uhr/часы 471
3. unter предлог; приставка .... 472
V
1. viel много 474
2. voll полный 475
3. vor предлог; приставка 478
W
1. wachen бодрствовать 481
2. wachsen расти; натирать вос¬
ком 482
3. wägen взвешивать 484
4. wahr правдивый; правильный 486
5. walten господствовать 488
6. wandeln бродить 489
7. warten ждать; следить 490
8. -wärts суффикс наречий 492
9. Weg т дорога —
10. Wehrf п оборона; плотина. .. 495
11. Weile/время; досуг 496
12. Weise/способ, манера 497
13. weiß белый 498
14. weisen указывать —
15. wenden поворачивать 500
16. werfen бросать 502
17. Wert т стоимость 504
18. winden мотать; вить 508
19. wirken действовать 511
20. Wirt т хозяин 515
21. wissen знать 516
22. wollen хотеть 519
23. Wort п слово 521
24. Wurzel/корень 523
z
1. Zahl/число 524
2. zeichnen рисовать 527
3. Zeit/время 530
4. zeugen производить; свиде¬
тельствовать 533
5. ziehen тянуть, тащить 536
6. Zimmer п комната 541
7. Zirkel т круг; циркуль 543
8. züchten выращивать —
9. Zunge/язык 544
10. zwei два 545
Алфавитный список слов,
размещённых в гнездах 550
ОТ НАУЧНОГО РЕДАКТОРА
Дорогие читатели!
«Толковый немецко-русский словарь» подготовлен
именно для Вас - вдумчивых и любознательных читате¬
лей, настоящих любителей и друзей немецкого языка.
Надо сказать, что автором «Словаря» проделан ко¬
лоссальный труд. Время его создания охватывает период в
10 лет. Немало, верно? Более того, он постоянно совер¬
шенствовался: дорабатывался и перерабатывался самим
автором; в работе над ним учитывались и замечания спе¬
циалистов - лингвистов, филологов и методистов.
Автор нового поколения словарей (бесспорно, это из¬
дание открывает новое поколение словарей) - человек,
имеющий техническое образование, - Александр Ивано¬
вич Толкачев долго вынашивал мысль о рациональном
подходе к усвоению лексики, который бы заключался в
том, чтобы отойти от стереотипа нудной и бессмысленной
зубрежки, с одной стороны, и не примкнуть к рядам но¬
вых «методистов», использующих нередко вредное воз¬
действие некоторых парапсихологических приемов - с
другой. Ему хотелось найти ту самую золотую середину,
которая бы способствовала легкому усвоению лексики и
которую специалисты в области преподавания языков, к
сожалению, пока не нашли.
Автор долго гнался за своей мечтой, пока наконец та¬
кой рациональный подход не был найден. В «Словаре»
предпринята попытка реализовать забытую идею отечест¬
венных лингвистов академика Л.В. Шербы и Г.А. Леман-
Абрикосова о двуязычных толковых словарях. Академик
Л.В. Шерба писал: «...удивительным образом до сих пор
15
никто не догадался, что, искусно комбинируя объяснения
и переводы, можно создать хороший толковый англий¬
ский, французский или немецкий словарь и на русском
языке (курсив мой. - Н.Г.)у>*. Именно такой двуязычный
словарь создал наш земляк А.И. Толкачев.
Все содержание «Словаря», решающего важнейшие
вопросы усвоения немецкой лексики, подлежит анализу,
что всегда было присуще вдумчивому и любознательному
читателю.
Принцип же построения лексического запаса языка
давно известен - это связь между минимальным количест¬
вом корневых слов и множеством производных от них
слов. А идея «Словаря» проста и понятна - развить ассо¬
циативное мышление обучаемых, отодвинув механиче¬
скую память на задний план.
Примечательным является и то, что «Словарь» А.И.
Толкачева не носит компилятивный характер, что прису¬
ще большинству издаваемых в последние годы словарей.
Не является он в чистом виде и толковым словарем (ведь
чего греха таить, текст одноязычного толкового словаря
не всегда доступен читателю, в недостаточной степени
владеющему иностранным языком). Более того, автор
привносит в свой словарь элемент творчества. В нем
удачно, возможно, несколько в искусственной форме со¬
единены разные критерии построения словарей.
Думается, Вы уже поняли, что «Словарь» предназна¬
чен не столько для перевода, сколько для чтения и изуче¬
ния. В увлекательной форме, ненавязчиво (кто любит, ко¬
гда его заставляют учить слова?!) в словаре объясняются,
а если хотите, дообъясняются:
I. Общеупотребительные производные слова, на¬
пример:
1) Zeit/время, но Zeitung/газета, Gezeitenpl прилив
и отлив. Резкое изменение значения этого корневого слова
в его производных объясняется особенностью не¬
*См.подробно: Щерба Л. В. Преподавание иностранного языка в
средней школе. Общие вопросы методики. - М.,1947
16
мецкого языкового мышления, которое, естественно, от¬
личается от русского. Чтобы понять эти образовавшиеся
значения, нужно найти соответствующий смысловой ана¬
лог в русском языке. Вероятно, здесь можно дообъяснить
так: Zeitung/- газета как повременное издание, издание,
выходящее в определённое время (срок, день); Gezeiten
pl— прилив и отлив - явления природы, происходящие че¬
рез определенное время;
2) fahren ехать, ездить, но Gefahr / опасность. Здесь
напрашивается только одно объяснение: не в столь далё¬
кую старину почти всякая поездка была связана с опасно¬
стью - это и бездорожье, поломка экипажа (телеги), без¬
людные места, разбои на дорогах. Усвоив значение
Gefahr, легко можно понять и запомнить другое произ¬
водное слово - gefährden подвергать опасности.
3) richten направлять, но berichten сообщать, доно¬
сить, докладывать. И в нашей речи есть подобное, напри¬
мер, направить письмо, телеграмму, значит, сообщить что-
либо кому-либо. Отсюда становится понятным и другое
производное слово - Bericht т сообщение, донесение,
доклад;
II. Этимология (происхождение) некоторых слов,
например:
1) Montag т понедельник, где Mond т - луна. В се¬
дую старину, во времена язычества это был день поклоне¬
ния богу Луны. Подобно и Donnerstag т четверг - день
поклонения богу грома и плодородия Доннару.
2) funken передавать по радио - возникло в 1915 г. в
значении телеграфировать «durch Funken» (с помощью
искры), где Funke(n) т - искра; отсюда Funk т радио;
III. Общеупотребительные иностранные слова,
замененные на немецкие, например: абажур - Lampen¬
schirm w, велосипед - Fahrrad п, вокзал - Bahnhof m,
телевизор - Fernseher m, трамвай - Straßenbahn/
Неприятие иностранных слов, стремление избежать
их заимствования объясняется борьбой за чистоту немец¬
кого языка. В конце XIX в. в Германии возникло пуристи¬
17
ческое общественное движение («пуризм» от латинского
слова purus - чистый). «Всякое иностранное слово не
нужно» - таков был лозунг Общенемецкого языкового
союза, основанного в 1885 г.
«Словарь» содержит 387 коренных слов, образующих
гнезда с производными общеупотребительными словами,
которых включено ~11 тыс. и которые приближены к рус¬
скому языковому восприятию. Это позволит Вам, дорогие
читатели, осмыслить значение данных слов, а следова¬
тельно, запомнить многие из них.
В толковании некоторых слов можно отметить мно¬
гие удачные находки автора, базирующиеся не только на
его чутье, но и на логике его технических знаний, что вы¬
годно отличает автора от специалистов, имеющих лин¬
гвистическое образование. Удивительно, насколько он
иногда тонко чувствует связь слов между собой, напри¬
мер:
ähneln походить, быть похожим; Ahn т предок;
ahnen подозревать, предугадывать, предчувствовать.
Внешне эти слова похожи друг на друга, но являются ли
они однокоренными - на это справочная литература не
даёт однозначного ответа. Ahn т пришло из детской лек¬
сики и первоначально означало «дедушка (бабушка)»; ло¬
гично предположить, что даже ребёнок интуитивно чувст¬
вовал, что дедушка (бабушка) похож(а) на нас (детей).
Ahnen - подозревать, предугадывать, предчувствовать, то
есть видеть, находить что-либо похожее в чём-либо. Мы
тоже часто говорим: «Похоже, что лето будет хорошим
(что будет снег, дождь)» и т.п. Другими словами, человек
находит какие-то похожие признаки, на основании кото¬
рых и строит свое предугадывание, предчувствие.
Поскольку словарь по сути экспериментальный с
различных точек зрения: и по идее, и по построению, при¬
веденная этимология некоторых слов также отражает лич¬
ную точку зрения автора, отличаясь от общепринятых в
германистике норм.
Не исключено, что некоторые свободные, можно ска¬
зать даже несколько смелые, вариации толкования от¬
18
дельных слов могут показаться спорными. Следует заме¬
тить, что и научный редактор не полностью разделяет
трактовку автора. Но порой интуиция, помноженная на
творческий поиск, приводит к научным открытиям. Ино¬
гда именно неспециалисты находят нестандартные реше¬
ния проблем. Безусловным является лишь то, что это даст
профессионалам пищу для размышления и возможность
пересмотреть сложившиеся стереотипы, особенно в отно¬
шении тех слов, к пояснению которых имеются различные
подходы.
Построение по принципу словарных гнезд, поясне¬
ния в квадратных скобках с применением мнемонических
приемов и смысловых аналогов делают «Словарь» инте¬
ресным и достаточно удобным в использовании. Познако¬
мившись с ним, читатели оценят своеобразие, богатство и
красоту немецкого языка. Идея «Словаря» зарегистриро¬
вана в Банке идей СССР в 1989 г.
Современная методика рекомендует для успешного
овладения языком усвоение гораздо большего количества
лексических единиц, чем предполагалось ранее. Заучива¬
ние отдельных слов и их производных не дало пока боль¬
ших результатов. Возможно, именно предложенный авто¬
ром вариант усвоения лексики (как один из предполагае¬
мых) окажется эффективным.
Итак, вся организация и содержание «Словаря», пре¬
следующего чисто методические, а не филологические
цели, предназначены для улучшения усвоения лексики и
развития языковой компетенции читателя.
Желаю Вам приятного и полезного чтения!
Наталья Гуляева
19
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ.
ИДЕЯ СЛОВАРЯ
Предлагаемый Вашему вниманию, уважаемый чита¬
тель, «Толковый немецко-русский словарь» (словообразо¬
вательный) представляет собой учебное пособие для изу¬
чения и освоения немецкой лексики и предназначен для
учащихся, студентов и преподавателей немецкого языка.
Словарь содержит 387 корневых и -11000 производных
слов; в него включён раздел «Грамматическое введение»,
где в большем объёме, чем в учебниках, даны способы
словообразования и основные приставки, суффиксы, их
значения и примеры к ним.
«Словарь» построен следующим образом: весь его
текст разбит на разделы А, В, С и т.д. (по буквам алфави¬
та), в каждый раздел включён ряд наиболее распростра¬
нённых корневых слов со своим гнездом производных
слов, располагающихся в определённом смысловом по¬
рядке (зачастую не по алфавиту).
Основное в изучении любого иностранного языка -
это освоение его лексики. И когда мы начинаем изучать
иностранный язык в отроческом или юношеском возрасте,
вдруг обнаруживаем, что уже ушла в прошлое наша уди¬
вительная детская способность легко и быстро запоминать
(и понимать) сотни и сотни новых слов. И почти непре¬
одолимой трудностью представляются запоминание и по¬
нимание производных слов, значения которых сильно рез¬
ко отошли от значения корневого слова в ходе историче¬
ского развития языка.
Например:
Feld п поле.
Feldherr т полководец.
Feldmarschall т фельдмаршал.
20
Feldscher m фельдшер.
Feldwebel m фельдфебель.
Erdidfelder pl нефтяные промыслы.
Gesichtsfeld n поле зрения.
Kornfeld n нива.
Sehfeld n поле зрения.
Stift m 1. штифт, штырь; 2. карандаш, стержень.
Anstifter т подстрекатель, зачинщик.
Bleistift т карандаш.
Brandstifter т поджигатель.
Buntstift т цветной карандаш.
Faserstift т фломастер.
Lippenstift т губная помада.
Из приведённых примеров видно, как разительно не¬
похожи в своих значениях корневое и производные слова.
Кстати, подобное характерно и для русского языка (также
и для других языков). Например: час - Stunde/ Uhr/; ча¬
совня - Kapelle /; часовой (солдат) - Posten m, Wache /;
сейчас - gleich, jetzt; тотчас - sofort, sogleich. Можно уве¬
ренно сказать, что такое же недоумение и непонимание
вызовет изменение значений и у немецкого читателя.
Если мы, освоив родную речь, практически никогда
не задумываемся о смысловой связи однокоренных слов,
то приступая к изучению немецкого (или любого другого)
языка, стараемся прежде понять эту смысловую связь, вы¬
яснить, каким образом происходят изменения или преоб¬
разования значений (или смысла) в гнезде слов. Потому
что понятое слово — это уже в какой-то мере и запомнив¬
шееся слово.
Выучить несколько сот корневых слов под силу че¬
ловеку средних способностей, но чтобы освоить язык,
нужно знать тысячи производных слов. Когда в основу
изучения лексики положен метод механического запоми¬
нания (зубрёжки!), то освоение многих тысяч слов стано¬
вится невозможным для человека со средней памятью.
Миллионы людей в России изучали (изучают) иностран¬
ные языки, но владеющих ими не так много. И виной тому
21
метод зубрёжки!
По нашему мнению, разумный способ освоения лек¬
сики - осознанное усвоение значений производных слов.
Такую возможность предоставляет блок «корневое слово¬
производные слова». Как это сделать, покажем ниже
вновь на примере слов Feld п и Stift т. Объяснение значе¬
ний (смысла, внутреннего образа) слов достигается сле¬
дующим путём:
1) определённое построение гнезда;
2) подробное изложение значений корневого слова,
иногда с указанием устаревших значений (их приведено
более 300), что позволяет понять современные значения
производных слов;
3) дополнительные пояснения в квадратных скобках
(их дано около 2500), представляющие собой зачастую
смысловые аналоги русского языка или мнемонические
приёмы;
4) этимология (происхождение) слов.
Feld п 1. поле (вразы, знач.); 2. поле, пашня.
Feldbau т полеводство; Bau т строительство; возделыва¬
ние.
Feldherr т полководец; Herr т господин; [«господин» по¬
ля боя].
Feldmarschall т фельдмаршал; [~ полевой (боевой) мар¬
шал; срав. Hofmarschall т придворный маршал; Hof т
двор].
Feldscher т фельдшер; раньше Feldscherer т\ scheren
а) стричь; резать; б) заботиться; [в старину - помощ¬
ник полевого врача].
Feldwebel т фельдфебель; Webel от у стар. Weibel т рас¬
сыльный; [в старину - помощник полевого команди-
ра].
Erdölfelder pl нефтяные промыслы; Erdöl п нефть; [неф¬
тяные поля].
Flugfeld п лётное поле; Flug т полёт.
Gefilde п поле, нива.
Gesichtsfeld п поле зрения; Gesicht п а) лицо; б) зрение.
22
Kornfeld n нива; Korn n зерно; хлеб; [зерновое поле].
Sehfeld п поле зрения; sehen смотреть; видеть.
Schlachtfeld п поле сражения; Schlacht/сражение, битва.
Stift т 1. штифт; штырь; 2. карандаш, стержень, грифель,
stiften 1. тех. скреплять штифтами; 2. перен. учреждать,
основывать; 3. перен. делать, творить (<добро), причи¬
нять (зло).
Stifter ml) основатель, учредитель; 2) зачинщик, винов¬
ник.
Brandstifter т поджигатель; Brand т пожар.
Stiftung /1. основание, учреждение; 2. устар. причинение
(зла, вреда).
Brandstiftung/ поджог.
anstiften 1) подстрекать; 2) причинять, творить (зло); зате¬
вать (ссору).
Anstifter т подстрекатель; зачинщик.
Bleistift т карандаш (простой); Blei п свинец; [до XV в.
использовались свинцовые (оловянные, серебряные)
палочки (стержни), окислившаяся поверхность кото¬
рых оставляет на бумаге сероватый след].
Buntstift т цветной карандаш; bunt цветной; пёстрый.
Faserstift т фломастер; Faser/волокно.
Lippenstift т губная помада; Lippe /губа; [~ карандаш для
губ].
Прежде чем приступить к изучению «Словаря», чита¬
телю следует подробно ознакомиться с «Грамматическим
приложением», в частности, с разделом «Приставки и
суффиксы», обратив особое внимание на значения, кото¬
рые они придают образовавшимся словам.
Изучение «Словаря» читатель может начать с любого
корневого слова, которое легко можно найти по «Оглав¬
лению». Чтобы по производному слову определить корне¬
вое слово и место его расположения в «Словаре», читате¬
лю необходимо найти это производное слово в «Алфавит¬
ном списке слов», где и указывается страница гнезда этого
слова.
А.И. Толкачев
23
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
РУССКИЕ
авиа
— авиация
авто
— автомобильное дело
анат.
— анатомия
англ.
— английское
астр.
— астрономия
биол.
— биология
бот.
— ботаника
букв.
— буквально
воен.
— военное дело
высок.
— высокий стиль
геогр.
— география
геол.
— геология
глаг.
— глагол
горн.
— горное дело
грам.
— грамматика
груб.
— грубое
ж.-д.
— железнодорожный
ж.р.
— женский род
заимств.
— заимствованное
знач.
— значение
ирон.
— ироническое
искаж.
— искажённое
ист.
— историческое понятие
канц.
— канцелярское
кино
— кинематография
ком.
— коммерческий термин
косм.
— космонавтика
кто-л.
— кто-либо
кул.
— кулинария
лат.
— латинское
лингв.
— лингвистика
малоупотр.
— малоупотребительное
24
мат.
— математика
мед.
— медицина
мест.
— местоимение
мор.
— морской термин
м.р.
— мужской род
муз.
— музыка
парен.
— наречие
неопред.
— неопределённый
неотд.
— неотделяемая (приставка)
опред.
— определённый
отд.
— отделяемая (приставка)
относит.
— относительное
охот.
— охотничий термин
перен.
— переносное
полигр.
— полиграфия
полит.
— политика
полу су ф.
— полусуффикс
поэт.
— поэтическое
предл.
— предлог
презр.
— презрительное
прил.
— прилагательное
прист.
— приставка
прост.
— просторечное
радио
— радиотехника
разе.
— разговорное
рел.
— религия
рус.
— русское
собир.
— собирательное
слож.
— сложное
см.
— смотрите
сокр.
— сокращённо
соотв.
— соответствовать
союз.
— союз, союзное слово
спорт.
— спортивный термин
с.р.
— средний род
срав.
— сравните
стр.
— строительство
суф.
— суффикс
сущ.
— существительное
с.-х.
— сельское хозяйство
театр.
— театральный термин
теле
— телевидение
тех.
— техника
указ am.
— указательное (местоимение)
укр.
— украинское
уменьшит.
— уменьшительный
у стар.
— устаревшее
физ.
— физика
фото
— фотография
Фр.
— французское
хим.
— химия
числит.
— числительное
что-л.
— что-либо
шахм.
— шахматы
эк.
— экономика
ЭЛ.
— электротехника
юр.
— юридический термин
НЕМЕЦКИЕ
А — Akkusativ
comp. — Komparativ — сравнительная степень
D — Dativ
etw. — etwas что-либо
/ — Femininum женский род
G — Genitiv родительный падеж
{И) — спрягается со вспомогательным глаголом haben
j-m—jemandem кому-либо
j-n—jemanden кого-либо
m — Maskulinum мужской род
n — Neutrum средний род
pl — Plural множественное число
(s) — спрягается со вспомогательным глаголом sein
sg — Singular единственное число
superl. — Superlativ превосходная степень
vi — intransitives Verb непереходный глагол
vimp. — unpersijnliches Verb безличный глагол
vt — transitives Verb переходный глагол
26
ГРАММАТИЧЕСКОЕ ВВЕДЕНИЕ
I. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
В немецком языке известно несколько способов сло¬
вообразования.
1. Сложение нескольких слов осуществляется или
непосредственно, или с помощью соединительных эле¬
ментов: -(e)s, -(e)n, -er, -е.
die Wanduhr
= die Wand
+
die Uhr
настенные часы
стена
часы
der Arbeitstag
= die Arbeit
+ s
+
der Tag
рабочий день
работа
день
der Sonnenstrahl
= die Sonne
+ n
+
der Strahl
солнечный луч
солнце
луч
der Kindergarten
= die Kinder
+
der Garten
детский сад
дети
сад
die Hundehütte
= der Hund
+ e
+
die Hütte
собачья конура
собака
избушка
schwerkrank
= schwer
+
krank
тяжелобольной
тяжёлый
больной
einhundertdreiundzwanzig = ein + hundert +
drei + und
сто двадцать три
один
CTO
три и
+ zwanzig
двадцать
В сложном существительном определяющее слово,
которое стоит на первом месте, может быть выражено:
1) существительным (см. выше)
2) прилагательным
hoch + die Schule = die Hochschule,
высокий школа высшая школа; институт,
27
3) глаголом
lehren
+
das Buch
das Lehrbuch,
учить
4) числительным
киша
учебник
fünf + das Jahr
+
der Plan
der Fünfjahrplan,
пять год
план
пятилетний план
5) предлогом
mit
+
der Arbeiter =
der Mitarbeiter.
с
рабочий
сотрудник
6) с приданием новых значений известным словам
das Fernsehen =
fern
+
das Sehen
телевидение
далеко
видение
das Kernkraftwerk =
der Kern
+
das Kraftwerk
атомная электростанция
ядро
электростанция
der Fernschreiber =
fern
+
der Schreiber.
телетайп
далеко
пишущий
2. Субстантивация частей речи
1) инфинитива
leben жить - das Leben жизнь
lernen учиться - das Lernen учёба,
2) прилагательного
alt старый - der Alte старик; die Alte старуха
neu новый - das Neue новое
krank больной - der Kranke больной,
3) причастия
reisend путешествующий - der Reisende путешественник,
4) числительного
zwei два - die Zwei два, двойка {цифра).
3. Изменение корневых гласных и согласных
brennen гореть - der Brand пожар
fließen течь - der Fluß река
28
zwei два - zwanzig двадцать, zwölf двенадцать
alt старый - die Eltern родители.
4. Колебания в роде
der Band том - das Band лента
der See озеро - die See море
der Leiter руководитель - die Leiter лестница
die Kunde весть - der Kunde покупатель; клиент.
5. С помощью приставок и суффиксов.
II. ПРИСТАВКИ
Приставками являются, как правило, предлоги и на¬
речия. Чтобы лучше уяснить смысл приставок, ниже рас¬
смотрим значения этих предлогов и наречий.
В «Словаре» даются значения приставок только для
глаголов. Однако эти же приставки образуют существи¬
тельные, прилагательные и наречия, придавая им в боль¬
шинстве случаев те же значения, что и глаголам. Напри¬
мер: fangen ловить, an-fangen начинать, An-fang т нача¬
ло, an-fänglich начальный, an-fangs вначале.
ab- 1. предл. от, из, с; 2. парен, вниз, прочь; 3. отд. глаг.
прист., соотв. рус. прист. от-, y-, с-, вы-. Придаёт значе¬
ния: 1) удаления: abfliegen улетать - fliegen летать;
abfließen вытекать - fließen течь; 2) движения вниз: ab-
springen спрыгивать - springen прыгать; 3) уменьшения,
убыли: abnehmen уменьшаться; убывать - nehmen брать;
4) изнурения, изнашивания: sich abarbeiten изнурять ра¬
ботой - arbeiten работать; sich abtragen изнашиваться -
tragen носить; 5) отмены, отказа: abbestellen отменять за¬
каз - bestellen заказывать; 6) завершения действия: ab¬
blühen отцветать - blühen цвести.
an- 1. предл. на, в, за; при, около, у, возле; 2. отд. глаг.
прист., соотв. рус. прист. при-, под-, за-. Придаёт зна¬
чения: 1) приближения: anfliegen прилетать - fliegen ле¬
тать; 2) начала действия: ansingen запевать - singen петь;
29
3) возрастания, увеличения: anwachsen возрастать - wach¬
sen расти; 4) приобретения: ankaufen закупать - Kaufen
покупать; 5) обращения к кому-л.: anreden обращаться,
заговаривать - reden говорить.
auf- 1. предл. на, в, по, за; 2. парен, вверх; 3. отд. глаг.
прист., соотв. рус. прист. воз-, раз-, рас-, на-, от-, под-.
Придаёт значения: 1) движения вверх: auffliegen взлетать
- fliegen летать; 2) размещения наверху: auflegen накла¬
дывать - legen класть; auftischen подавать на стол - Tisch
т стол; 3) открывания: aufmachen раскрывать - machen
делать; 4) начала действия: auflachen рассмеяться -
lachen смеяться; 5) завершения действия: aufessen съе¬
дать - essen есть, кушать.
aus- 1. предл. из, от, с, по; 2. парен, вне, снаружи; 3. отд.
глаг. прист., соотв. рус. прист. вы-, от-, из-, раз-, рас-.
Придаёт значения: 1) движения наружу: ausfliegen выле¬
тать - fliegen летать; 2) завершения действия: ausreifen
вызревать - reifen зреть; 3) расширения: ausbauen расши¬
рять - bauen строить; 4) изъятия, отделения: ausschneiden
вырезать - schneiden резать.
Ье- неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. о-, об-. При¬
даёт значения: 1) охвата предмета действием: bekleben
оклеивать - kleben клеить; bereisen объезжать - reisen
ездить; 2) достижения результата: bereden уговорить -
reden говорить; 3) образует переходные глаголы от непе¬
реходных: beweinen vt(h) оплакивать - weinen vi(h) пла¬
кать.
bei- 1. предл. у, при, под, возле; 2. отд. глаг. прист., со¬
отв. рус. прист. при-, под-. Придаёт значения: 1) прибли¬
жения: beikommen подступать - kommen приходить;
2) присоединения, добавления: beilegen прилагать - legen
класть; beimischen примешивать - mischen мешать.
durch- 1. предл. через, сквозь, по; 2. парен, насквозь;
3. глаг. прист., соотв. рус. прист. про-, раз-, о(б)-, из-.
Отд. глаг. прист. придаёт значения: 1) прохождения на¬
сквозь: durchkommen проходить - kommen приходить;
30
2) доведения до конца: durchlesen прочитывать - lesen
читать; durchmessen обмерить, измерить - messen ме¬
рить; 3) преодоления препятствий: durchbrechen проби¬
ваться - brechen ломать; 4) разрушения: durchschneiden
разрезать, прорезать - schneiden резать. Неотд. глаг.
прист. придаёт значение наполнения, полного охвата про¬
странства; durchbrausen наполнить шумом; охватить (о
буре; чувстве) - brausen шуметь; durchfahren объехать,
изъездить - fahren ездить.
ein- 1. парен, внутрь, вглубь; 2. отд. глаг. прист., соотв.
рус. прист. в-, за-, у-. Придаёт значения: 1) движения
внутрь: einfahren въезжать - fahren ехать; einlegen вкла¬
дывать - legen класть; 2) разрушения: eindrücken вдавли¬
вать; выдавливать - drücken давить; einfallen обрушивать¬
ся - fallen падать; 3) консервации: einlegen марино¬
вать, консервировать - legen класть, укладывать; ein¬
machen консервировать - machen делать; 4) изменения со¬
стояния: einrosten заржаветь - rosten ржаветь; einfrieren
замерзать - frieren мёрзнуть; 5) приучивания, испытания:
sich einarbeiten осваиваться, втягиваться в работу - ar¬
beiten работать; einfahren объезжать (лошадь); обкатывать
(машину) - fahren ездить; einfliegen испытывать, облёты¬
вать (самолёт) - fliegen летать.
ent- неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. у-, от-, вы-,
за-. Придаёт значения: 1) удаления: entlaufen убегать -
laufen бегать; 2) освобождения (от чего-л.): entlasten вы¬
гружать - Last / груз; entschuldigen прощать, извинять
(освобождать от вины) - Schuld / вина; 3) происхожде¬
ния: entstehen происходить, возникать - stehen стоять; 4)
начала процесса: entbrennen загораться - brennen гореть;
5) действия, противоположного основному глаголу:
entrollen раскатывать - rollen скатывать; entfalten развёр¬
тывать - falten складывать.
er- неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. за-, вы-, до, у-.
Придаёт значения: 1) начала действия: erschallen зазву¬
чать - schallen звучать; 2) завершения действия: erkämpf¬
en завоевать - kämpfen бороться; 3) перехода в новое со¬
31
стояние (iпри образовании глаголов от прилагательных):
erkranken заболеть - krank больной.
ge- 1. прист. сущ. Придаёт значения: 1) множественнос¬
ти, собирательности: Geäst п сучья - Ast т сук; Gebirge п
горы - Berg т гора; 2) совместности в действиях: Gefährte
т спутник - Fahrt / езда; Gehilfe т помощник - helfen по¬
могать; 3) длительности, повторяемости действий: Geheul
п вой - heulen выть; 2. неотд. глаг. прист. с неопределён¬
ным значением: gehören принадлежать - 1щгеп слушать;
geraten попасть, очутиться - raten советовать, от¬
гадывать; gefallen нравиться - fallen падать; gestehen со¬
знавать - stehen стоять.
gegen- 1. предл. (на)против, около; к, на, под; 2. полу-
прист. сущ., соотв. рус. обратный, взаимный, прист. про-
тиво-, контр-, анти-. Придаёт значения противоположно¬
сти, ответного действия, взаимности: Gegenangriff т
контратака - Angriff т атака; Gegenbesuch т ответный
визит - Besuch т визит; Gegendienst т взаимная (ответ¬
ная) услуга - Dienst т услуга; служба; Gegengift п проти¬
воядие - Gift п яд; Gegenplan т встречный план.
her- 1. нареч. сюда (по направлению к говорящему);
2. отд. глаг. прист., соотв. рус. прист. при-. Придаёт зна¬
чения: 1) движения по направлению к говорящему: her¬
laufen прибежать - laufen бегать; herrufen подзывать -
rufen звать; 2) происхождения или причины: herkommen
происходить, случаться (по какой-л. причине) - kommen
приходить; случаться.
Производные наречия herab, heran, herauf, heraus,
herbei, herein, herüber, herum, herunter, hervor также
являются отделяемыми глагольными приставками и при¬
дают глаголам собственные значения.
hin- 1. нареч. туда (по направлению от говорящего);
2. отд. глаг. прист. Придаёт значения: 1) движения по на¬
правлению от говорящего: hinfahren поехать (туда) -
fahren ехать; hinstellen поставить (туда) - stellen ставить;
2) исчезновения, смерти: hingehen умереть - gehen идти;
hinrichten казнить - richten направлять.
32
Производные наречия hinab, hinan, hinauf, hinaus,
hindurch, hinein, hinüber, hinunter, hinweg, hinzu также
являются отделяемыми глагольными приставками и при¬
дают глаголам собственные значения.
miß- прист. сущ., прил. и неотд. глаг. прист., соотв. рус.
прист. не-. Придаёт значения неудачи, отрицатель-ных
качеств, отрицательного действия (отношения): Mißernte/
неурожай - Ernte / урожай; Mißwirtschaft / бесхозяйст¬
венность - Wirtschaft / хозяйство; ведение хозяйства;
mißliebig нелюбимый - lieben любить; mißvergnügt не¬
довольный - vergnügt довольный; mißachten не уважать -
achten уважать; mißfallen не нравиться - gefallen нравить¬
ся; mißbilligen не одобрять - billigen одобрять; mißbrau¬
chen злоупотреблять - brauchen употреблять.
mit- 1. предл. с, вместе; 2. прист. сущ. и отд. глаг. прист.,
соотв. рус. прист. со-. Придаёт значение совместного дей¬
ствия, участия: mitarbeiten сотрудничать - arbeiten ра¬
ботать; Mitarbeit/сотрудничество; Mitarbeiter т сотруд¬
ник; mitfühlen сочувствовать - fühlen чувствовать; Mitge¬
fühl п сочувствие; mitnehmen брать с собой - nehmen
брать.
nach- 1. предл. после, через, спустя; в, к, на, за; 2. парен.
после (того), вслед за; 3. отд. глаг. прист. Придаёт значе¬
ния: 1) движения вслед: nachlaufen бежать за кем-л. -
laufen бежать; 2) подражания: nachmachen подражать;
подделывать - machen делать; 3) повторения: nachmessen
перемерять - messen мерить; nachprüfen повторно про¬
верять - prüfen проверять.
über- 1. предл. над, через, по; сверх, свыше, в течение;
2. глаг. прист., соотв. рус. прист. сверх-, пере-, пре-. Отд.
глаг. прист. придаёт значения: 1) помещения, на¬
хождения поверх чего-л.: überlegen класть поверх - legen
класть; Überwerfen накинуть (пальто) - werfen бросать;
2) движения через что-л.: überfließen переливаться -
fließen течь; übersetzen перевозить (через реку) - setzen
поставить. Неотд. глаг. прист. придаёт значения: 1) дви¬
жения через что-л.: überfliegen перелетать - fliegen летать;
33
überspringen перепрыгивать - springen прыгать; 2)
чрезмерности действия, превосходства: übermüden пере¬
утомлять - müde утомлённый; Überarbeit / переработка,
сверхурочная работа; Arbeit / работа; Überzahl / числен¬
ное превосходство - Zahl/число; 3) упущения: übersehen
недосмотреть - sehen смотреть; überlesen не за-метить
{читая) - lesen читать; 4) передачи: übergeben передавать
- geben давать.
um- 1. предл. около, вокруг, через, на, о(б); 2. парен, кру¬
гом; 3. отд. и неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист.
пере -, об -. Отд. глаг. прист. придаёт значения: 1) изме¬
нения, переделывания: umbauen перестраивать - bauen
строить; unifarben перекрашивать - färben красить; 2) оп¬
рокидывания (с поворотом): Umfallen опрокидываться -
fallen падать; umreißen повалить, опрокинуть - reißen
рвать, дёргать. Неотд. глаг. прист. придаёт значения дви¬
жения вокруг, обхода, охвата: umfliegen облетать - fliegen
летать; umfassen охватывать - fassen хватать.
un- прист. сущ., прил., соотв. рус. прист. не-, без-,
бес-. Придаёт: 1) обратное значение или отрицательную
оценку: unachtsam невнимательный - achtsam вниматель¬
ный; unbekannt неизвестный - bekannt известный; unsin¬
nig бессмысленный, безрассудный - sinnig разумный; Un¬
fall т несчастный случай - Fall т случай; Unmensch т
чудовище - Mensch т человек; 2) усилительно-количест¬
венное значение: Unmenge / громадное количество, уй¬
ма - Menge /большое количество; Unzahl /несметное ко¬
личество (число) - Zahl/число.
unter- 1. предл. под, между, среди; 2. парен, ниже, мень¬
ше; 3. отд. и неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. пол,
пере-. Придаёт значения: 1) движения подо что-л.:
unterbreiten подстилать - breiten расстилать; untergraben
подкапывать - graben копать; 2) подчинения, подавления:
unterordnen подчинять - ordnen приводить в порядок;
unterdrücken угнетать, подавлять - drücken давить; 3)
действия ниже нормы; недооценки: unterbelasten недог¬
ружать - belasten нагружать; unterkühlen переохлаждать -
34
kühlen охлаждать; unterschätzen недооценивать - schätzen
оценивать.
ur- прист. сущ. и прил. Придаёт значения: 1) первобыт¬
ности, древности: Urmensch т первобытный человек -
Mensch т человек; uralt древний - alt старый; 2) родства:
Urgroßvater т прадед - Großvater т дед; Urenkel т пра¬
внук - Enkel т внук.
ver- неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. раз-, рас-
из-, у-. Придаёт значения: 1) удаления: verreisen уезжать-
reisen ездить; verfliegen улетучиваться - fliegen летать; 2)
перемещения: verstellen переставлять - stellen ставить; 3)
прекращения действия: verblühen отцветать - blühen цве¬
сти; 4) противоположного действия: verachten презирать
- achten уважать; verbieten запрещать - bieten предлагать;
5) использования, израсходования: verbrauchen израсхо¬
довать - brauchen употреблять; verfahren проездить (<день¬
ги,, время) - fahren ездить; 6) неудачного дей-ствия: sich
versehen недосмотреть, ошибиться - sehen смотреть; sich
verhören ослышаться - hören слышать.
voll- 1. прил. полный, наполненный; 2. нареч. полностью;
3. отд. и неотд. глаг. прист., соотв. прист. на-, за-. При¬
даёт значения: 1) наполнения: völlgießen наливать доверху
- gießen лить; 2) завершения действия, доведения его до
(полного) конца: vollbringen совершать, исполнять -
bringen приводить; vollziehen совершать, осуществлять -
ziehen тянуть; проводить.
vor- 1. предл. перед, до; 2. нареч. вперёд; 3. отд. глаг.
прист. придаёт значения: 1) движения вперёд: Vorgehen
идти вперёд - gehen идти; 2) предшествования, предвари¬
тельного действия: Vorarbeiten подготавливать - arbeiten
работать; vorbedenken заранее обдумывать - bedenken
обдумывать; 3) действия в присутствии кого-л.: vorma¬
chen показывать как делать - machen делать; vorlesen чи¬
тать вслух (iперед кем-л.) - lesen читать.
Производные наречия voran, voraus, vorbei, vorher,
vorüber, vorwärts также являются отделяемыми глаголь¬
35
ными приставками и придают глаголам собственные зна¬
чения.
wider- 1. предл. против, вопреки; 2. отд. и неотд. глаг.
полуприст. Придаёт значения отражения {света, звука);
противодействия, сопротивления: widerhallen отражать¬
ся (о звуке); отзываться - hallen звучать; widersprechen
возражать; противоречить - sprechen говорить; widerset¬
zen сопротивляться, противиться - setzen поставить.
wieder- 1. парен, опять, снова, вновь; 2. отд. и неотд. глаг.
полуприст. Придаёт значения возвращения, восстановле¬
ния прежнего состояния: wiederbekommen получить об¬
ратно - bekommen получать; wiederholen принести обрат¬
но; wiederholen повторять - holen принести;
wiederaufbauen восстанавливать - aufbauen строить.
zer- неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. раз-, рас-.
Придаёт значения разделения, раздробления, разрушения:
zerbrechen разломать - brechen ломать; zerdrücken разда¬
вить - drücken давить; zerteilen разделить - teilen делить;
zergehen раствориться, разойтись (о соли) - gehen идти.
zu- 1. предл. к, для, в, на, по; 2. парен, слишком; 3. отд.
глаг. прист., соотв. рус. прист. при-, до-, под-. Придаёт
значения: 1) движения к чему-л., приближения: zufließen
притекать - fließen течь; zufliegen подлетать - fliegen ле¬
тать; 2) добавления: zugeben придавать - geben давать;
zugießen доливать - gießen лить; 3) закрытия: zudrücken
зажимать, закрывать - drücken жать; zumachen закрывать
- machen делать.
zurecht- 1. нарен. в надлежащем порядке, как следует;
вовремя; 2. отд. глаг. полуприст. Придаёт значения, соот¬
ветствующие значению этого наречия: zurechtbringen
приводить в порядок - bringen приводить; zurechtmachen
приготавливать - machen делать; zurechtkommen прийти
вовремя - kommen приходить.
zurück- 1. нарен. назад, обратно; 2. отд. глаг. прист. При¬
даёт значения возвращения, обратного действия; отстава¬
36
ния: zurückbringen приносить обратно, возвращать - brin¬
gen приносить; Zurückschlagen отбивать {назад) - schlagen
бить; Zurückbleiben отставать, оставаться позади - bleiben
оставаться.
zusammen- 1. парен, вместе, сообща; в итоге; 2. отд. глаг.
полуприст., соотв. рус. прист. с-, на-. Придаёт значения:
1) совместности, сближения, соединения: Zusammenar¬
beiten сотрудничать, работать вместе - arbeiten работать;
zusammenfinden собирать; находить {вещи) - finden нахо¬
дить; zusammenfassen объединять; обобщать - fassen
схватить; вмещать; 2) разрушения: zusammenbrechen об¬
рушиваться - brechen ломать; zusammenfallen обвали¬
ваться - fallen падать.
III. СУФФИКСЫ И ПОЛУ СУФФИКСЫ
1. Суффиксы существительных
-chen (« -lein) с. р.; придаёт уменьшительное и ласкатель¬
ное значения: Brötchen п булочка, хлебец - Brot п хлеб;
Häus|chen п домик - Haus п дом; Mütterchen п мамочка -
Mutter / мать.
-ei ж. р.; указывает на длительное действие и место про¬
изводства: Fischerei / рыболовство - Fischer т рыбак;
Tischlerei / столярный цех - Tischler т столяр; Ziegelei /
кирпичный завод - Ziegel т кирпич.
••
-el м. р.; указывает на неодушевлённый предмет: Ärmel т
рукав - Arm т рука; Flügel т крыло - Flug т полёт; Hebel
т рычаг - heben поднимать.
-er (~ -1ег, ~ -пег) м. р.; указывает на профессию, род за¬
нятий, вид инструментов и происхождение названия - от
места проживания жителей: Arbeiter т рабочий - Arbeit /
работа; Berliner т житель Берлина, берлинец; Dreher т
токарь - drehen вращать; обрабатывать на станке; Italiener
т итальянец; Lehrer т учитель - lehren учить; Moskauer
т москвич; Schüler т ученик - Schule / школа; Bohrer т
сверло - bohren сверлить.
37
-heit (~ -keit) ж. p.; многозначен: Einheit/ единица; един¬
ство - ein один; Freiheit / свобода - frei свободный;
Gesundheit / здоровье - gesund здоровый; Menschheit /
человечество - Mensch m человек.
-in ж. p.; указывает на лицо, особь женского пола:
••
Arbeiterin / работница; Ärztin / врач (женщина) - Arzt т
врач; Bärin/медведица - Bär т медведь; Russin/рус-ская
- Russe т русский.
-keit (« -heit) ж. р.; указывает на свойства предметов. Эти
существительные образуются от прилагательных с суф. -
bar, -ig, -lieh, -sam: Aufmerksamkeit / внимательность -
aufmerksam внимательный; Dankbarkeit /благодарность -
dankbar благодарный; Ehrlichkeit / честность - ehrlich че¬
стный; Ewigkeit/вечность - ewig вечный.
-lein (« -chen) c. p.; придаёт уменьшительное и ласкатель¬
ное значения: Büchlein п книжечка - Buch п книга; Fräu¬
lein п барышня (форма обращения) - Frau / женщина;
Mütterlein п мамочка - Mutter/мать.
-ling м. р.; указывает на лицо: Flüchtling т беглец - flüch¬
ten убегать; Fremdling т чужой - fremd чужой; Lehrling т
ученик {на производстве) - lehren учить.
-nis ж. р. и с. р.; указывает на результат действия: Bildnis
п портрет - Bild п картина; изображение; Ergebnis п ре¬
зультат - ergeben давать в итоге; Finsternis / темнота -
finster тёмный; Verzeichnis п список, опись - verzeichnen
составлять опись.
-schaft ж. р.; придаёт значение собирательности: Brüder¬
schaft / братство - Bruder т брат; Eigenschaft / свойство -
eigen свойственный; Freundschaft / дружба - Freund т
друг; Wirtschaft/хозяйство; экономика - Wirt т хозяин.
-tum с. р.; придаёт значение собирательности: Bauerntum
п крестьянство - Bauer т крестьянин; Eigentum п собст¬
венность - eigen собственный; Heldentum п геройство -
Held т герой.
38
-ung ж. p.; указывает на процесс или результат действия:
Bearbeitung / обработка - bearbeiten обрабатывать; Ent¬
wicklung / развитие - entwickeln развивать; Erzählung /
рассказ - erzählen рассказывать.
2. Полусуффиксы существительных
-künde ж. р.; Kunde fl) известие; весть; 2) устар. отрасль
знаний. В значении отрасли науки и техники: Bodenkunde
/ почвоведение - Boden т земля, почва; Erdkunde / гео¬
графия - Erde/земля; Pflanzenkunde/ботаника - Pflanze/
растение.
-werk с. р.; Werk п 1) дело; работа; 2) завод; механизм. В
значении обобщения: Gehwerk п часовой механизм -
gehen идти; Handwerk п ремесло - Hand / рука; Pelzwerk
п пушнина - Pelz т шкура, мех; Schuhwerk п обувь -
Schuh т ботинок.
-wesen с. р.; Wesen п суть; существо. В значении отрасли
знаний, деятельности: Bildungswesen п народное образо¬
вание - Bildung/образование; Flugwesen п авиация - Flug
т полёт; Gesundheitswesen п здравоохранение -
Gesundheit / здоровье.
-zeug с. р.; Zeug п материал; инструмент(ы), принадлеж¬
ности. Указывает на комплектность, также образует слова,
обозначающие изделие: Flugzeug п самолёт - Flug т по¬
лёт; Feuerzeug п зажигалка - Feuer п огонь; Spielzeug п
игрушка - spielen играть; Werkzeug п инструмент - Werk
п работа; труд.
3. Суффиксы прилагательных
-bar (~ -sam) указывает на наличие чего-л., пригодности к
чему-л.: dankbar благодарный - Dank т благодарность;
eßbar съедобный - essen есть, кушать; trinkbar годный
для питья - trinken пить.
-er образует прилагательные от названия городов (пишут¬
ся с прописной буквы): Berliner берлинский; Moskauer
московский; Pariser парижский.
39
-haft (~ -ig, ~ -lieh) образует прилагательные, обозначаю¬
щие свойство, признак по слову, от которого образовано:
fehlerhaft ошибочный - Fehler т ошибка; kindhaft дет¬
ский - Kind п дитя; krankhaft болезненный - krank боль¬
ной; schülerhaft ученический - Schüler т ученик.
-ig (~ -haft, ~ -lieh) указывает на наличие качества, сход¬
ства: baldig скорый - bald скоро; bärtig бородатый - Bart
т борода; kräftig сильный - Kraft / сила; sonnig солнеч¬
ный - Sonne/солнце; waldig лесистый - Wald т лес.
-isch многозначен: europäisch европейский; kindisch ре¬
бячливый - Kind п ребёнок; politisch политический;
technisch технический; tierisch зверский - Tier п зверь.
-lieh (~ -ig, -haft) указывает на близость, сходство по каче¬
ству, свойству: friedlich мирный - Frieden т мир; grünlich
зеленоватый - grün зелёный; häuslich домашний - Haus п
дом; monatlich ежемесячный - Monat т месяц.
-sam (« -bar) указывает на наличие чего-л., способность к
чему-л.: arbeitsam работящий - Arbeit/работа; furchtsam
боязливый - Furcht / страх, боязнь; schweigsam молчали¬
вый - schweigen молчать.
4. Полусуффиксы прилагательных
-arm (« -frei, -leer, -los); arm бедный. Указывает на недос¬
таток чего-л.: blutarm малокровный - Blut п кровь;
lichtarm плохо освещённый - Licht п свет; wasserarm ма¬
ловодный - Wasser п вода.
-artig; Art / род; вид; способ. Указывает на сходство:
eigenartig своеобразный - eigen собственный; märchen¬
artig сказочный - Märchen п сказка; wellenartig волнооб¬
разный - Welle/волна.
-fach (~ -faltig, -malig); Fach п 1) специальность; 2) отде¬
ление; часть. Подчёркивает кратность: dreifach тройной;
трижды - drei три; vielfach многократный - viel много;
zweifach двукратный; дважды - zwei два.
40
-fähig; fähig способный. Указывает на способность, при¬
годность: flugfähig годный к полёту - Flug т полёт;
lebensfähig жизнеспособный, жизненный - Leben п жизнь.
-fältig (~ -fach, -malig); faltig в сборках; морщинистый.
Указывает на кратность: dreifältig тройной; трижды; viel¬
fältig многообразный - viel много.
-fertig; fertig готовый. Подчеркивает готовность: reise¬
fertig готовый в путь - Reise / поездка; flugfertig готовый
к полёту - Flug т полёт.
-förmig от Form/форма. Указывает на форму: ringförmig
кольцевидный, кольцеобразный - Ring т кольцо; kreis¬
förmig в виде круга - Kreis т круг.
-frei (~ -arm, -leer, los); frei свободный. Подчеркивает от¬
сутствие признака, соотв. рус. прист. без-, бес-, fehler-frei
безошибочный - Fehler т ошибка; sorgenfrei беззаботный
- Sorge /забота.
-gemäß (~ -mäßig); gemäß соответствующий. Указывает на
соответствие чему-л.: pflichtgemäß по долгу службы -
Pflicht / долг; plangemäß планомерный (в соответствии с
планом).
-gerecht; gerecht справедливый, правильный. Указывает на
соответствие чему-л.: bedarfsgerecht отвечающий спросу,
потребности - Bedarf т потребность; formgerecht соот¬
ветствующий форме - Form/форма.
-leer (« -arm, -frei, -los); leer пустой, свободный. Указыва¬
ет на отсутствие чего-л., соотв. рус. прист. без-, бес-:
luftleer безвоздушный - Luft / воздух; menschenleer без¬
людный - Mensch т человек; pl люди.
-los (~ -arm, -frei, -leer); los свободный. Указывает на от¬
сутствие чего-л., соотв. рус. прист. без-, бес-: arbeitslos
безработный - Arbeit / работа; freudlos безрадостный -
Freude / радость; schlaflos бессонный - Schlaf т сон;
schneelos бесснежный - Schnee т снег.
41
-lustig от Lust/желание, стремление, охота. Указывает на
желание, стремление: lebenslustig жизнерадостный -
Leben п жизнь; reiselustig любящий путешествовать -
Reise / путешествие.
-malig (~ -fach, -faltig) от mal раз. В значении кратности:
abermalig вторичный, повторный - aber вновь; dreimalig
троекратный; einmalig однократный.
-mäßig (~ -gemäß) от Maß п мера; размер. Указывает на
соответствие чему-л.: fahrplanmäßig в соответствии с рас¬
писанием - Fahrplan т расписание поездов; gesetz-mäßig
закономерный; по закону - Gesetz п закон; regel-mäßig
регулярный - Regel/правило.
-reich (~ -voll); reich богатый, обильный. Подчеркивает
наличие, изобилие чего-л.: erfolgreich благополучный,
удачный - Erfolog т успех, удача; wasserreich многовод¬
ный, полноводный - Wasser п вода.
-selig. Не смешивать с прилагательным selig счастливый,
радостный; блаженный. Подчеркивает наличие каких-л.
качеств: armselig убогий - arm бедный; feindselig враж¬
дебный - Feind т враг; redselig разговорчивый - Rede /
речь.
-sinnig от Sinn т ощущение; сознание. Указывает на со¬
стояние человека: frohsinnig весёлый - froh радостный;
irrsinnig сумасшедший - Irre т помешанный.
-süchtig от Sucht fl) страсть; 2) устар. болезнь. Указыва¬
ет на пагубную страсть, болезнь: gelbsüchtig желтушный -
gelb жёлтый; geldsüchtig алчный, жадный (до денег) -
Geld п деньги; herrschsüchtig властолюбивый - herrschen
господствовать; властвовать.
-voll (~ -reich); voll полный. Указывает на наличие, изоби¬
лие чего-л.: gefühlvoll чувствительный, сердечный -
Gefühl п чувство, ощущение; humorvoll полный юмора -
Humor т юмор.
-weise; Weise / способ, манера. Указывает на способ дей¬
ствия: massenweise массовый - Masse /масса; schrittweise
постепенный; шаг за шагом - Schritt т шаг. В этом же
42
значении образуются наречия: glücklicherweise к счастью,
счастливым образом - glücklich счастливый; minutenweise
поминутно; stundenweise почасовой {об оплате); часами,
по часам - Stunde/час.
-wert (~ -würdig); wert стоящий, достойный. В собствен¬
ном значении слова: beklagenswert достойный сожале-ния
- beklagen (со)жалеть; lobenswert похвальный, достойный
похвалы - loben хвалить.
-widrig; widrig противоположный, противный, враждеб¬
ный. Указывает на противоположность, несоответствие:
befehlswidrig противоречащий приказу - Befehl т приказ;
ordnungswidrig нарушающий порядок - Ordnung / поря¬
док.
-würdig (~ -wert); würdig достойный. В собственном зна¬
чении слова: dankeswürdig достойный благодарности -
danken благодарить; lobenswürdig достойный похвалы -
loben хвалить.
5. Суффиксы наречий
Суффиксы прилагательных -bar, -fach, -haft, -ig, -
isch, -lieh, -sam, -weise образуют и наречия с этими же
значениями.
-ens 1) указывает на время. Наречия образуются от прила¬
гательных превосходной степени: frühestens самое раннее
- frühest от früh ранний; nächstens впредь, в будущем -
nächst от nah ближний, близкий; 2) подчеркивает качест¬
во: bestens лучше всего - best от gut хороший; хорошо;
höchstens самое большее - höchst от hoch большой, высо¬
кий; 3) указывает на последовательность: drittens в-
третьих - dritte третий; erstens во-первых - erste первый;
viertens в-четвёртых - vierte четвёртый.
-lings указывает на способ действия: blindlings вслепую -
blind слепой; rittlings верхом - Ritt т поездка верхом;
rücklings навзничь, спиной - Rücken т спина.
-s устаревшая форма родительного падежа существитель¬
ных. Указывает на время и направление: abends вечером-
43
Abend m вечер; anfangs вначале - Anfang m начало;
bereits уже; готово - bereit готовый; links налево - link
левый; rechts направо - recht правый.
6. Полусуффиксы наречий
-halb от у стар, halben сторона, половина. Указывает на
место: außerhalb вне, снаружи - außer вне; innerhalb
внутри - inner внутренний; oberhalb сверху - obere верх¬
ний; unterhalb внизу - untere нижний.
-halber от устар. halben сторона, половина. Указывает на
причину (из-за, ради, ввиду): gesundheitshalber ради здо¬
ровья - Gesundheit / здоровье; krankheitshalber из-за бо¬
лезни - Krankheit/болезнь.
-mal(s); mal раз. Подчеркивает кратность и время: dreimal
трижды, три раза; einmal однажды, один раз; andermal в
другой раз - andere другой; nochmals еще раз, снова -
noch ещё; vielmals много раз - viel много.
-maßen (~ -weise) от Maß п мера. Указывает на способ
действия: gleichermaßen равным образом (способом),
одинаково - gleich равный, одинаковый; gewissermaßen
до некоторой степени (меры) - gewiß некоторый.
-seits от Seite / сторона. Указывает на место и направле¬
ние: abseits в стороне - ab предл. от, из; allerseits со всех
сторон - all весь; meinerseits с моей стороны - mein мой.
-wärts от устар. wert повёрнутый, обращённый (куда-л.).
Указывает на направление: abwärts вниз - ab парен, вниз;
bergwärts в гору, на гору - Berg т гора; meerwärts к мо¬
рю - Meer п море; vorwärts вперёд - vor парен, вперёд.
Более подробно о приставках и суффиксах см. «Словарь
словообразовательных элементов немецкого языка» под
рук. М.Д. Степановой.
44
КОРНЕВЫЕ СЛОВА
И ИХ ПРОИЗВОДНЫЕ
45
А
1. ab 1. предл. от; с; из; 2. прист. сущ., глаг., прил., нареч.;
3. нареч. вниз; см. также «Приставки».
abseits в стороне, в сторону; Seite/сторона,
abwärts вниз; wärts от устар. wert повёрнутый; об¬
ращённый (куда-л.).
bergab с горы, под гору; Berg т гора.
flußab(wärts) вниз по реке; Fluß т река,
herab вниз; her сюда; [вниз сюда],
hinab вниз; hin туда; [вниз туда],
treppab вниз по лестнице; Treppe/лестница.
Обратите внимание на значения, которые придаёт
приставка ab следующим производным словам:
Abart/разновидность; Art/род, вид.
Abgas п авто выхлопной газ.
Abgott т кумир; идол; Gott т бог; божество; [ ~ лже-
божество].
Abgrund т пропасть, бездна; Grund т земля; грунт;
[ ~ обрыв земли].
Ableben п смерть, кончина; Leben п жизнь.
Abort I т отхожее (удалённое) место; уборная; Ort т
место.
Abort II т {займете, лат. abortus) аборт.
Absatz ml) абзац; 2) уступ, площадка; Satz т гром.
предложение; [абзац как уступ (отступ) в предложении
(первой строке текста)].
Abwässer pl сточные воды; Wasser п вода.
Abweg т ложный путь; Weg т путь.
Abwind т нисходящий ветер (в горах); Wind т
ветер.
2. Abc п азбука, алфавит [срав. рус. А - аз, Б - бу¬
ки = азбука].
Abc-Buch п букварь; Buch п книга.
Abc-Schüler т первоклассник; Schüler т ученик.
Abc-Schütze т разг. первоклассник; приготовишка;
Schütze т рядовой; стрелок.
46
3. Abend m 1. вечер; 2. устар. запад [ ~ вечерняя сторона],
abendlich вечерний.
abends вечером; по вечерам.
spätabends поздно вечером; spät поздно.
Abendbrot п ужин; Brot п хлеб; [здесь хлеб в знач. пища,
еда].
Abendessen п ужин; Essen п еда; [вечерняя еда],
abendfüllend полнометражный (о фильме); füllen за¬
полнять; [~ заполнивший (весь) вечер].
Abendland п Западная Европа; Land п страна; земля;
[~ западная (вечерняя) страна, земля (сторона)].
Abendmahl прел. причастие; Mahl п еда, трапеза; [~ ве¬
черняя трапеза].
Abendrot п, Abendröte / вечерняя заря; Rot п, Röte /
а) красный цвет; б) зарево.
Abendsonne/заходящее (вечернее) солнце.
Sonnabend т суббота; Sonne/солнце; [в старину в
этот день вечером готовились к воскресенью
(Sonntag) - дню поклонения Солнцу].
Heiligabend т сочельник; heilig святой; [святой ве-
чер].
Weihnachtsabend т сочельник (канун рождества);
Weihnachten п рождество; [вечер перед рождеством].
Vorabend т канун; am- накануне; vor перед; [вечер
перед следующим днём].
4. Achse/ось; вал.
Achsenkreuz п мат. система координатных осей;
Kreuz п крест; [крест осей].
Antriebsachse / авто ведущий мост; приводная ось;
Antrieb т тех. привод; приводной механизм.
drei(zwei)achsig трёх(двух)осный.
Erdachse/земная ось; Erde/земля.
Hinterachse/задняя ось; hinter задний.
Vorderachse/передняя ось; vordere передний.
x-Achse/ось абсцисс [ось х\.
у-Achse/ось ординат [ось у].
47
5. Achsel / плечо.
Achselband n аксельбант; Band n лента; бант; тесьма.
Achselklappe / погон (<солдатский); Klappe / а) клапан;
б) погон.
Achselstück п погон (<офицерский); Stück п штука; часть.
6. achten 1. vt(h) уважать; 2. vi(h) 1) обращать внимание;
2) следить, присматривать (за кем/чем-л.).
ächten запрещать, объявлять вне закона [~ «лишать»
внимания, уважения].
Achtung/уважение; внимание; ~! внимание!; берегись!
Nichtachtung / неуважение; пренебрежение; nicht не.
Achtung/запрещение, объявление вне закона,
achtlos невнимательный; неосторожный; -los не.
Achtlosigkeit/невнимательность; неосторожность; -keit
см. «Суффиксы».
achtsam внимательный; осторожный.
Achtsamkeit/внимательность; осторожность.
Unachtsamkeit / невнимательность; неосторож¬
ность; un- не.
achtgeben* 1) обращать внимание; 2) следить, при¬
сматривать (за кем/чем-л.); geben* давать; [(от)давать
(уделять) внимание].
beachten обращать внимание; принимать во внимание,
unbeachtet незамеченный; оставленный без внима¬
ния; un- не, без.
unbeachtlich незначительный; не заслуживающий
внимания.
beachtenswert достойный (заслуживающий) внимания;
wert достойный; см. также «Суффиксы»,
geachtet уважаемый.
ungeachtet Х.устар. неуважаемый; un- не; 2. предл.
(G) несмотря на (что-л.); 3. союз. ~ dessen несмотря
на это, тем не менее; dessen (G) от der, das (э)тот,
тот; [ ~ не принимая во внимание].
Gutachten п отзыв; заключение; рецензия; gut хороший,
добрый; [как итог хорошего внимания].
Gutachter т рецензент; эксперт.
begutachten давать заключение; рецензировать.
48
Begutachtung/заключение, отзыв; рецензия,
mißachten 1) не уважать; 2) пренебрегать; miß- не.
Mißachtung /1) неуважение; 2) пренебрежение.
Obacht /устар. наблюдение; внимание; ob от oben
сверху; [раньше - как наблюдение (внимание) сверху],
beobachten наблюдать; следить.
Beobachter т наблюдатель.
Beobachtung/наблюдение,
verachten 1) презирать [ ~ не уважать]; 2) пренебрегать
{советом и т. п.).
verächtlich презрительный; пренебрежительный.
Verachtung/презрение; пренебрежение.
7. ächzen охать, ахать; стонать, кряхтеть [ ~ говорить «ах»,
«ох»].
Geächze п оханье, кряхтенье; жалобы.
8. ähneln походить, быть похожим.
ähnlich похожий {на кого/что-л.), подобный.
Ähnlichkeit/сходство, схожесть, подобие.
Ahn т предок [тот, кто схож с нами].
Urahn т прародитель, предок; иг- указывает на
древность.
ahnen подозревать; догадываться; предчувствовать
[~ предполагать, видеть, находить похожее на что-л.].
Ahnung / 1. предчувствие, 2.раза, представление,
понятие.
Vorahnung /предчувствие; vor перед, пред,
ahnungslos 1) ничего не подозревающий; 2) не имею¬
щий (никакого) понятия; -los без, не.
ahnungsvoll полный предчувствий; voll полный.
9. all 1. весь (вся, все); 2. всякий, каждый; сам; 3. в слож.
словах в знач. обще-, еже-.
alle все; alles всё.
АН п вселенная [все-ленная].
Weltall п вселенная, космос; Welt/мир; [весь мир],
allbekannt общеизвестный; bekannt известный.
49
allein 1. один (одна, одно, одни); одинокий; ein один;
[один из всех]; 2. нареч. единственно, только, лишь;
3. союз, но, однако (же).
alleinig единственный; исключительный.
alleinstehend одинокий; холостой; незамужняя; stehend
стоящий; [одиноко живущий (стоящий)].
allemal всегда, каждый раз; mal раз.
allenfalls во всяком случае; пожалуй; разве только;
Fall т случай.
allerbeste самый лучший; best (наи)лучший; [лучший
из всех].
allerdings в самом деле; конечно; разумеется; правда;
Ding п дело; [в самом деле].
allerhand всякий, разный, всевозможный; Hand/ру¬
ка; [ ~ «на все руки»; пригодный для всего],
allerlei всякий, разный, всевозможный,
allerletzt самый последний; letzt последний; [послед¬
ний из всех].
allesamt все вместе; samt вместе,
allezeit всё время, всегда; Zeit/время,
allgemein всеобщий; gemein общий,
alljährlich ежегодный; Jahr п год.
allmächtig всемогущий; mächtig могущественный,
allmählich постепенно, мало-помалу; от устар. mäh¬
lich постепенный; [~ всё постепенно, постепенно],
allmonatlich ежемесячный; Monat т месяц,
allrussisch всероссийский; russisch русский,
allseitig всесторонний; Seite/сторона.
Alltag т будничный день, будни; Tag т день; [ ~ день
как все (дни)].
alltäglich 1) ежедневный; 2) будничный; обыденный,
allwöchentlich еженедельный; Woche/неделя,
allzu слишком, чересчур; здесь zu.указывает на добав¬
ление, увеличение; [срав.рус.разе, все! ~ хватит! ~ (уже)
слишком!].
allzuoft слишком часто; oft часто,
allzusehr слишком; сверх меры; sehr очень,
allzuviel слишком много; viel много.
50
zuallererst прежде всего; в первую очередь; erst
прежде, сперва; [прежде всех],
zuallerletzt наконец; в последнюю очередь; letzt
последний; [последний из всех],
überall везде, повсюду; über через, по; [по всему, по¬
всюду].
10. alt 1) старый, пожилой; 2) старый, прежний.
uralt древний; иг -указывает на древность; [очень
старый].
Alte 1. т старик; 2./старуха.
Alter п 1) возраст; 2) старость.
Greisenalter п старость, старческий возраст; Greis т
старик.
Jugendalter п юношеский возраст; Jugend/юность.
Kindesalter п детский возраст; Kind п ребёнок.
Knabenalter п отроческий возраст; Knabe т мальчик.
Lebensalter п возраст; Leben п жизнь.
Mannesalter п зрелый возраст; Mann т мужчина;
[ ~ возраст мужчины].
Mittelalter п средневековье; Mitte/середина.
Zeitalter п эра, век; Zeit/время; [возраст (как пери¬
од) времени],
altern стареть, стариться,
veraltern устаревать,
veraltet устаревший.
Altersgenosse т ровесник; Genosse т товарищ; [това¬
рищ по возрасту].
Altertum п древность; старина,
altertümlich древний; старинный,
ältlich пожилой, старый.
Altmaterial п, Altstoff т утиль; Stoff т вещество; [ста¬
рый материал (вещество)].
Altpapier п макулатура; Papier п бумага; [старая бумага].
Altweibersommer т бабье лето; Weib п женщина, баба;
Sommer т лето; [лето пожилых баб].
Eltern pl родители \ycmap. форма die Ältem; срав. рус.
старики ~ родители].
51
elternlos не имеющий родителей; -los без, не.
Großelternpl дедушка и бабушка; groß большой; стар¬
ший; [старшие родители].
Ureltern pl прародители; ur- указывает на древность.
11. Amt п 1. должность; служба; 2. учреждение,
amtlich должностной, служебный; официальный.
Arbeitsamt п биржа труда; Arbeit/работа, труд.
Beamte т служащий, чиновник.
Ehrenamt п почётная должность; Ehre/честь; почёт.
Fern(sprech)amt п телефонная станция; fern далеко;
sprechen* говорить.
Meldeamt п паспортный стол; melden, sich сообщать о
прибытии; прописываться (в полиции).
Postamt п почтамт; Post/почта.
Hauptpostamt п главпочтамт; Haupt п голова; глава;
здесь в знач. главный.
Standesamt п загс, отдел записи актов гражданского
состояния; Stand т состояние.
Zollamt п таможня; Zoll т пошлина.
12. andere другой, иной; второй; остальной.
ander(er)seits с другой стороны; Seite/сторона,
andermal (в) другой раз; mal раз.
andernfalls в противном (другом) случае; Fall т
случай.
anders иначе, по-другому.
anderswie разе, (как-нибудь) по-другому; wie как.
anderswo разе, (где-нибудь) в другом месте; wo где.
anderswohinразг. (куда-нибудь) в другое место; wohin
куда.
anderthalb полтора; halb половина; [(один) и половина
другого; срав. рус. пол-тора от у стар, пол-втора],
ändern (из)менять [делать другим].
Änderung/изменение; переделка,
abändern (видо)изменять.
unabänderlich неизменный; un- не.
umändern изменять; переделывать,
verändern (sich) (из)менять(ся).
52
Veränderung/изменение, перемена.
unveränderlich неизменный, постоянный.
einander друг друга; ein один; [один другого],
aneinander друг к другу; ап к; [один к другому],
aufeinander друг на друга; один за другим; auf на; за.
auseinander врозь; aus от; [один от другого],
beieinander друг возле друга; bei при, возле; [один возле
другого].
durcheinander в беспорядке; вперемежку; durch через,
сквозь; [друг через друга].
Durcheinander п беспорядок, неразбериха,
füreinander друг для друга; друг за друга; für для, за;
[один для (за) другого].
gegeneinander друг против друга; gegen против; [один
против другого].
hintereinander друг за другом; последовательно; hinter
позади; за; [один за другим],
ineinander друг в друга; одно в другое; in в.
miteinander друг с другом; вместе; mit с; [один с
другим].
nacheinander друг за другом; nach за; после; [один за
другим].
nebeneinander друг возле друга; neben возле, около;
[один возле другого].
übereinander один над другим; друг на друга; über над.
untereinander между собой; unter между, среди; [между
одним и другим].
voneinander друг о друге; друг от друга; von о; от; [один
о другом (от другого)].
voreinander друг перед другом; vor перед; [один перед
другим].
zueinander друг к другу; zu к; [один к другому].
13. Apfel т яблоко.
Adamsapfel т анат. кадык; адамово яблоко; Adam -
имя; [из христианской легенды об Адаме и Еве].
Apfelbaum т яблоня; Baum т дерево; [яблочное де¬
рево].
53
Apfelsine / апельсин; -sine искаж. China n Китай;
[яблоко из Китая].
Augapfel т анат. глазное яблоко; Auge п глаз.
Granatapfel т гранат {плод).
Holzapfel т дикое яблоко; Holz п дерево; [ ~ деревя-
нйстое яблоко].
14. Arbeit/ работа; труд.
arbeitsam работящий, трудолюбивый.
Arbeitsamt п биржа труда; Amt п учреждение; служба.
Arbeitsbuch п трудовая книжка; Buch п книга,
arbeitsfähig работоспособный; fähig способный,
arbeitsunfähig неработоспособный, нетрудоспособ¬
ный; un- не.
arbeitslos безработный; -los без.
Arbeitslosigkeit/безработица; -keit см. «Суффиксы».
Arbeitsschutz т охрана труда; Schutz т охрана, защита.
Arbeitszimmer п (рабочий) кабинет; Zimmer п комната.
Bauarbeiten pl строительные работы; Bau т стройка;
строительство.
Erdarbeiten pl земляные работы; Erde/земля.
Feldarbeiten pl полевые работы; Feld п поле.
arbeiten работать, трудиться; заниматься,
ausarbeiten вырабатывать; разрабатывать,
bearbeiten обрабатывать; возделывать {землю).
durcharbeiten прорабатывать; изучать,
erarbeiten 1) зарабатывать; 2) вырабатывать {план).
mitarbeiten сотрудничать; mit с; [работать с кем-л.].
Mitarbeit / сотрудничество.
Mitarbeiter т сотрудник.
überarbeiten 1. vt(h) перерабатывать {сверх нормы);
2. sich ~ переутомляться {от работы); über сверх,
umarbeiten перерабатывать, переделывать,
verarbeiten обрабатывать; перерабатывать.
Verarbeitung/обработка; переработка.
Erdölverarbeitungswerk п нефтеперерабатываю¬
щий завод; Erdöl п нефть; Werk п завод.
Holzverarbeitung/обработка дерева; Holz п дерево.
54
Zusammenarbeiten сотрудничать, работать совместно;
zusammen вместе, сообща.
Zusammenarbeit / сотрудничество.
Arbeiter т рабочий.
Arbeiterschaft/рабочие, рабочий класс; -schaft суф. в
знач. собирательности.
Bauarbeiter т строитель; Bau т строительство.
Bergarbeiter т горняк, шахтер; Berg т гора; [горнора¬
бочий].
Erdölarbeiter т нефтяник; Erdöl п нефть.
Facharbeiter т квалифицированный рабочий, специа¬
лист; Fach п специальность.
Gastarbeiter т иностранный рабочий; Gast т гость;
приезжий; [приезжий рабочий].
Grubenarbeiter т горняк, шахтер; Grube/ рудник; [руд¬
никовый рабочий].
Hafenarbeiter т докер; Hafen т порт; [портовый ра¬
бочий].
Waldarbeiter т лесоруб; Wald т лес.
15. arg 1. злой; дурной, плохой; 2. парен. 1) зло; 2) разе.
сильно; очень.
ärgerlich 1) сердитый, раздражённый; 2) досадный.
••
Arger т досада; гнев.
Ärgernis п досада, неприятность.
Arglist / коварство; List / хитрость; [ « злая хит¬
рость].
arglistig коварный.
arglos незлобивый; простодушный; -los не, без.
Arglosigkeit/простодушие; незлобивость,
argwöhnen подозревать, предчувствовать плохое;
wohnen жить; [~ жить в плохом предчувствии, подо¬
зревая что-л. плохое].
Argwohn т подозрение, недоверие,
argwöhnisch подозрительный, недоверчивый,
ärgern (sich) злить(ся), средить(ся); раздражать(ся).
verärgern разозлить, рассердить.
55
16. arm 1. бедный; 2. полусуф. прил.; см. «Суффиксы».
Armer т бедняк.
ärmlich бедный, убогий; скудный.
armselig жалкий, убогий; -selig см. «Суффиксы».
Armut/ бедность.
blutarm малокровный; Blut п кровь.
landarm малоземельный; Land п земля; страна.
wasserarm бедный водой, безводный; Wasser п вода.
verarmen обеднеть, обнищать.
17. Arm т 1. рука (до кисти); 2. ручка (кресла); 3. плечо
(рычага); 4. рукав (реки).
Armband п браслет; Band п лента; бант.
Armbanduhr/наручные часы; Uhr/часы.
Armlehne / ручка кресла, подлокотник; lehnen, sich
опираться; прислоняться,
armlos безрукий.
Armsessel т кресло (с ручками); Sessel т кресло.
Armvoll т охапка; voll полный; [полные руки].
Flußarm т рукав реки; Fluß т река.
Hebelarm т плечо рычага; Hebel т рычаг; heben*
поднимать.
einarmig однорукий; ein один.
umarmen (sich) обнимать(ся) [обвить, обхватить рука¬
ми].
Umarmung / объятие.
Ärmel т рукав.
Ärmelkanal т пролив Ла-Манш; Kanal т а) канал;
б) проход; фарватер [~ (морской) проход в виде рукава],
ärmellos без рукавов; -los без.
kurzärmlig с короткими рукавами; kurz короткий,
langärmlig с длинными рукавами; lang длинный.
Schutzärmel т нарукавник; Schutz т защита.
18. Art/1 . род, вид; сорт; порода; 2. способ, манера,
derart такого рода; der (э)тот.
Eigenart / своеобразие; eigen собственный; [свой,
собственный вид (образ)].
56
eigenartig своеобразный; особенный.
Holzart/порода дерева; Holz п дерево.
Lebensart/образ жизни; Leben п жизнь.
Mundart/наречие, диалект; Mund т рот, уста; [ ~ вид
говора].
Spielart/способ (манера) игры; Spiel п игра.
Sportart/вид спорта.
Stromart/род тока; Strom т а) течение; б) ток.
Unart/дурная привычка (манера); un- в знач. проти¬
воположности.
abarten видоизменяться; вырождаться.
Abart/разновидность [видоизменение],
entarten 1) вырождаться; 2) портиться (о вкусах, нра¬
вах).
Entartung/1) вырождение; 2) порча.
artig 1. послушный; воспитанный; вежливый [ ~ с хо¬
рошими манерами]; 2. полусуф. прил.; см. «Суффиксы».
unartig непослушный; невоспитанный; озорной,
andersartig иной, другого рода; andere другой, иной,
blitzartig молниеносный; Blitz т молния,
gleichartig однородный, аналогичный; gleich одина¬
ковый.
ungleichartig неоднородный; un- не.
gutartig 1) добрый; 2) мед. доброкачественный; gut
добрый.
neuartig новый, нового типа; neu новый,
vielartig многообразный; viel много,
wellenartig волнообразный; Welle/волна.
19. Arzt т врач.
••
Ärztin/ врач (женщина),
ärztlich врачебный; медицинский.
Arznei / лекарство [срав. рус. лекарь (врач) - лекарст¬
во].
Arzneipflanzen pl лекарственные растения; Pflanze /
растение.
Augenarzt т окулист, глазной врач; Auge п глаз.
57
Chefarzt m главный врач; Chef [Jcf] m шеф, руково¬
дитель.
Facharzt m врач-специалист; Fach n специальность.
Internarzt m, Internist m терапевт; intern внутренний;
[врач по внутренним болезням].
Kinderarzt т детский врач; Kind п ребёнок.
Nervenarzt т невропатолог; Nerv т нерв.
Tierarzt т ветеринар; Tier п животное; зверь.
Zahnarzt т зубной врач; Zahn т зуб.
zahnärztlich зубоврачебный.
20. Ast т сук, ветвь,
abästen очищать от сучьев.
breitästig ветвистый; breit широкий; [с широко разрос¬
шимися ветвями].
Geäst п сучья, ветви.
vielästig ветвистый; viel много; [у которого много вет¬
вей].
verästeln, sich разветвляться.
21. Auge п 1. глаз, око; 2. очко (в игре); 3. бот. глазок, почка.
Augapfel т анат. глазное яблоко; Apfel т яблоко.
Augenarzt т окулист, глазной врач; Arzt т врач.
Augenblick т миг, мгновение; Blick т взгляд; [мгно¬
венно (быстро) как взгляд; срав. рус. миг-мигнуть (гла¬
зами)].
Augenmaß п глазомер; Maß п мера,
augenscheinlich очевидный; видимый; scheinen* казать¬
ся; [то, что кажется (показывается) глазам (очам)].
Augenschein т видимость, вид.
Augenzahn т глазной зуб, клык; Zahn т зуб; срав.
Eckzahn т; Ecke/угол.
Augenzeuge т очевидец; Zeuge т свидетель; [свиде¬
тель, видевший что-л. (своими) глазами (очами)].
Bullauge п иллюминатор (на судне); Bulle т бык;
[«бычий глаз» - из морского жаргона. В старину (до
появления стекла) иллюминаторы затягивали бычьим
мочевым пузырём].
58
Hühnerauge n разг. мозоль {на ноге); Huhn п курица;
[внешне мозоль похожа на закрытый глаз курицы].
Ochsenauge п яичница-глазунья; Ochse т бык; [~ напо¬
минающая бычий глаз; срав. рус. глаз-унья].
blauäugig синеглазый; голубоглазый; blau синий; го¬
лубой.
braunäugig кареглазый; braun коричневый; карий,
einäugig одноглазый; ein один,
schwarzäugig черноглазый; schwarz чёрный.
22. aus 1. предл. из; по; с; от; 2. парен, вне; 3. прист. сущ.,
глаг., парен.; см. также «Приставки».
Ausland п заграница; Land п страна; [территория, на¬
ходящаяся вне (данной) страны].
Ausländer т иностранец.
ausländisch заграничный, иностранный.
auswärts снаружи; вне дома; wärts от у стар, wert
повёрнутый, обращённый (к нему-л.).
auswärtig внешний; иностранный; иногородний.
d(a)raus из (э)того; отсюда; dar устар. (э)тот.
durchaus совсем, совершенно, вполне; durch через,
сквозь.
geradeaus прямо; gerade прямо; [прямо от (из) че-
го-л.].
heraus наружу; her сюда; [наружу (сюда)],
hinaus наружу; hin туда; [наружу (туда)],
überaus чрезвычайно; über ч(е)рез.
voraus вперёд; vor вперёд; [вперёд от (из) чего-л.].
woraus из чего; откуда; здесь wo в знан. что.
außen 1. снаружи; 2. в слож. словах в знан. внешний.
Außenhandels внешняя торговля; Handelтторговля.
Außenminister т министр иностранных дел [внешних
дел].
Außenpolitik/внешняя политика.
Außenwand/наружная стена; Wand/стена.
Außenwelt/внешний мир; Welt/мир.
draußen вне; снаружи; на улице; dr-dar устар. (э)тот;
[вне этого (чего-л.) ~ снаружи].
59
außer предл. (D) кроме; вне; за исключением,
außerdem кроме того; dem от der (э)тот.
äußere внешний, наружный.
Äußere п внешность, внешний вид, наружность.
außerhalb предл. (G) вне; снаружи; halbустар. сторона;
половина; [вне (этой) стороны].
äußerlich 1. внешний, наружный; 2. нареч. внешне;
снаружи.
außergewöhnlich необычный; чрезвычайный; gewöhn¬
lich обычный, обыкновенный.
außerordentlich необыкновенный; чрезвычайный; не¬
ординарный; ordentlich постоянный; штатный; орди¬
нарный.
äußerst крайний [~ внешний (в каком-л. ряду)],
äußern (sich) 1) обнаруживать(ся), выражать(ся) (чувст¬
ва, желания) [ ~ выставлять напоказ (наружу)]; 2) вы¬
ражаться), высказывать(ся) {мнение).
••
Äußerung/1) выражение {чувств); 2) высказывание
{мнения).
entäußern, sich высок, отказываться {говорить, де¬
лать); ent- указывает на обратное действие, противо¬
положность; [ ~ не обнаруживать желания говорить,
делать что-л.].
в
1. Васке/щека.
Backenbart т бакенбарды; Bart т борода; [ ~ борода
на щеках].
Backenknochen т скула; Knochen т кость; [кость
щеки].
Backpfeife / пощёчина; pfeifen* свистеть; [срав. рус.
прост, свистнуть - сильно, с размаха ударить].
Backenzahn т коренной зуб; Zahn т зуб; [зуб за щекой],
rotbäckig краснощёкий; rot красный.
2. backen* (bäckt-buk-gebacken) печь, выпекать; жа¬
рить.
60
altbacken чёрствый {о хлебе)\ alt старый; [старой вы¬
печки].
Bäcker т пекарь; булочник.
Bäckerei/пекарня; булочная.
Backfisch т жареная рыба; Fisch т рыба.
Backobst п сушёные фрукты; Obst п фрукты.
Backofen т 1) хлебопекарная печь; 2) духовка; Ofen т
печь.
Backröhre /духовка; Röhre /труба; [духовка в форме
трубы].
Backwaren pl хлебобулочные изделия; Ware / товар;
изделие.
Gebäck п печенье.
Zwieback т сухарь; zwie от zwei; [ ~ дважды печёный
(хлеб)].
3. baden 1. vt(h) купать; 2. vi(h), sich ~ купаться.
Bad п 1. купание; 2. ванна; 3. баня; 4. бассейн; 5. пляж;
6. курорт.
Badeanstalt / 1. бассейн; 2. пляж; 3. баня; Anstalt /
учреждение; заведение.
Badeanzug т купальник; Anzug т костюм.
Badehose/плавки; Hose/брюки; штаны.
Badeort т курорт (с пляжем); Ort т место; [ ~ с местом
для купания].
Badezimmer п ванная; Zimmer п комната.
Dampfbad п (парная) баня; Dampf т пар.
Schwimmbad п плавательный бассейн; schwimmen*
плавать.
Seebad п морской курорт; See/море.
Sonnenbad п солнечная ванна; Sonne/солнце.
Strandbad п морской пляж; Strand т морской берег.
4. Bahn/1. путь, дорога; орбита; 2. полотнище {ткани).
bahnen прокладывать дорогу.
Bahnbrecher т новатор, пионер; brechen* ломать;
[ ~ открывающий (взламывающий) дорогу].
Bahnhof т ж.-д. вокзал, ж.-д. станция; Hof т двор;
[путевой двор].
61
Bahnsteig m перрон, платформа; steigen* подниматься;
[часть дороги, где садятся (поднимаются в вагон)].
Bahnübergang т ж.-д. переезд; Übergang т переход.
Autobahn/автострада, автобан; Auto п автомобиль.
Eisbahn/каток; Eis п лёд; [ ~ ледовый путь (дорожка)].
Eisenbahn/железная дорога; Eisen п железо.
Eisenbahner т железнодорожник.
Eisenbahnverbindung/ж.-д. сообщение; Verbindung/
сообщение, связь.
Eisenbahnverkehr т ж.-д. движение; Verkehr т дви¬
жение; сообщение.
Erdbahn/орбита Земли; Erde/земля.
Flugbahn/траектория (полёта); Flug т полёт.
Laufbahn/спорт, беговая дорожка; laufen* бегать.
Rennbahn /1) ипподром; 2) велодром; Rennen п бега,
скачки; гонки.
Straßenbahn/трамвай; Straße/улица; [уличная дорога;
раньше - как трамвайное движение в целом: путь,
троллеи, вагоны трамвая].
Umlaufbahn / орбита; umlaufen* обращаться, ходить
по кругу.
Untergrundbahn / метро; сокр. U-Bahn /; unter под;
Grund т грунт, земля; [подземная дорога].
Zeltbahn/полотнище палатки; брезент; Zelt п палатка.
5. Ball I т бал.
Ballkleid п бальное платье; Kleid п платье; одежда.
Maskenball т маскарад; Maske / маска; [бал ма¬
сок].
Ball II ml) мяч; 2) шар; 3) ком.
ballen 1. vt(h) сжимать (в комок); 2. sich - 1) сжиматься;
слипаться (в ком); 2) сгущаться (о тучах).
Basketball т баскетбол; basket англ, корзина.
Erdball т земной шар; Erde/земля.
Federball т бадминтон; Feder/перо; [мяч с пером;рус.
слово от названия англ, города Badminton].
Fußball т футбол; Fuß т нога; [ножной мяч].
Fußballer т разг. футболист.
62
Fußballmannschaft /футбольная команда; Mannschaft /
команда.
Fußballspiel п футбольный матч; Spiel п игра.
Fußballspieler т футболист; Spieler т игрок.
Handball т гандбол; Hand / рука; [ручной мяч; рус.
слово от англ, hand-ball].
Schneeball т снежок, снежный комок; Schnee т снег.
Volleyball [vole -] т волейбол.
6. Bank I/ банк.
Bank П/1. скамья; 2. парта; 3. отмель.
Drehbank/токарный станок; drehen вертеть, вращать;
[ ~ скамья (станина) для обработки деталей при вра¬
щении].
Hobelbank/столярный верстак; hobeln строгать; [ска¬
мья (стол) для строгания].
Sandbank/песчаная мель; перекат; Sand т песок; [срав.
рус. банка - (подводная) отмель].
Schulbank / парта; Schule/школа; [школьная скамья].
Staatsbank / государственный банк; Staat т государство.
Strafbank / штрафная скамья; Strafe/наказание; штраф.
Werkbank / верстак; Werk п работа; труд; [скамья
(стол) для работы].
7. Bär т медведь; der Große Bär Большая Медведица.
Ameisenbär т муравьед; Ameise/муравей.
Bärenhöhle/ берлога; Höhle / пещера; берлога; [воз¬
можно, рус. берлога: 6ep(Bär) + лога (log, lag - liegen
лежать)].
Bärenhunger т волчий аппетит; Hunger т голод; [мед¬
вежий голод].
Bärenjunge п медвежонок; Junge а) т мальчик; б) п
детёныш (у животных).
Braunbär т бурый медведь; braun коричневый; бурый.
Eisbär т белый медведь; Eis п лёд; [ ~ ледовый мед¬
ведь].
Seebär т морской котик; See/море; [морской медведь].
Waschbär т енот; waschen (sich) мыть(ся).
63
8. bauen 1. строить; 2. устар. возделывать {землю) [обуст¬
раивать её].
abbauen 1. сносить, разбирать; 2. разрабатывать, до¬
бывать (уголь, руду); 3. снижать, сокращать (зарплату,
штаты).
Abbau т 1. снижение (зарплаты); 2. сокращение (шта¬
тов); 3. добыча (угля и т. п.).
Kohlenabbau т добыча угля; Kohle/уголь.
Lohnabbau т снижение зарплаты; Lohn т зарплата.
Personalabbau т сокращение штатов; Personal п
персонал.
anbauen 1. пристраивать; 2. с.-х. возделывать, выращи¬
вать.
Anbau т 1. пристройка; 2. с.-х. выращивание; возделы¬
вание.
Gemüse(an)bau т овощеводство; Gemüse п овощи.
Obst(an)bau т плодоводство; Obst п фрукты; плоды,
aufbauen 1) надстраивать; 2) строить, сооружать.
Aufbau ml) надстройка; 2) строительство; сооружение.
Wiederaufbau т восстановление; wieder вновь,
снова.
ausbauen отстраивать (дом); расширять (постройку).
bebauen 1. застраивать; 2. с.-х. обрабатывать (землю).
einbauen встраивать; вмонтировать (оборудование).
erbauen строить, сооружать.
Erbauer т строитель; также в перен. знач.
überbauen надстраивать; über над.
Überbau т надстройка.
umbauen перестраивать; обстраивать (вокруг).
Umbau т перестройка.
verbauen (ис)тратить (деньги, материал) на строи¬
тельство.
Bau т 1. строительство; 2. стройка; 3. постройка, зда¬
ние; 4. нора; 5. в слож. словах отрасль производства.
Bauarbeiten pl строительные работы; Arbeit/работа.
Bauarbeiter т строительный рабочий, строитель,
baufällig ветхий (о постройке); fallen* падать; [ ~ па¬
дающий (от ветхости)].
64
Bauführer m прораб; Führer m руководитель; \pyc.
прораб - производитель (руководитель) работ].
Bauhochschule/строительный институт; Hochschule/
институт.
Baukunst/архитектура; Kunst/искусство; [строитель¬
ное искусство].
Bauleiter т (старший) прораб; Leiter т руководитель.
Baumeister т строительный мастер.
Bauplatz т, Baustelle /стройка, стройплощадка; Platz т
площадь; место; Stelle/место.
Baustoff т строительный материал; Stoff т материал.
Bauwerk п (архитектурное) сооружение, постройка;
Werk п дело; труд; произведение.
Bauwesen п строительное дело, строительство; Wesen п
суть, сущность; здесь отрасль производства.
Ackerbau т земледелие; Acker т поле, пашня.
Bergbau т горная промышленность; Berg т гора;
[горное производство].
Feldbau т полеводство; Feld п поле, пашня.
Flugzeugbau т самолётостроение; Flugzeug п самолёт.
Fuchsbau т лисья нора; Fuchs т лисица.
Gartenbau т садоводство; Garten т сад.
Gebäude п здание; строение.
Wohngebäude п жилое здание (дом); wohnen жить.
Holzbau т деревянная постройка; Holz п дерево.
Körperbau т телосложение; анат. строение тела;
Körper т тело; туловище.
Maschinenbau т машиностроение.
Pflanzenbau т растениеводство; Pflanze/растение.
Schiffbau т судостроение; Schiff п судно.
Wasserbau т гидростроительство; Wasser п вода.
Wohnungsbau т жилищное строительство; Wohnung/
квартира; жилище.
Bauer I т 1. крестьянин [тот, кто возделывает землю];
2. шахм. пешка; 3. в слож. словах строитель.
Bauer II п клетка {для птиц).
bäuerlich крестьянский; сельский.
65
Bauernhof m крестьянский двор; Hof m двор; усадьба.
Bauernschaft/крестьянство, крестьяне; -schaft суф. в
знач. собирательности.
Ackerbauer т полевод, земледелец; Acker т поле, паш¬
ня.
Kolchosbauer т колхозник.
Maschinenbauer т машиностроитель.
Schiffbauer т судостроитель; Schiff п судно.
Vogelbauer п клетка для птиц; Vogel т птица.
9. Baum т дерево.
bäumen, sich становиться на дыбы [ ~ вставать как де¬
рево].
Baumwolle/хлопок; хлопчатобумажная ткань; Wolle/
шерсть; [ « «шерсть» (волокна) дерева (растения)].
Baumwollstoff т хлопчатобумажная ткань; Stoff т
материя.
Affenbrotbaum т баобаб; Affe т обезьяна; Brot п хлеб;
[дерево обезьяньего хлеба].
Apfelbaum т яблоня; Apfel т яблоко; [яблочное де¬
рево].
Birnbaum т груша (дерево); Birne/груша (плод); [гру¬
шевое дерево].
Faulbaum т черёмуха (дерево); faul гнилой; [дерево с
терпким запахом (резким, раздражающим, как гнилост¬
ный)].
Laubbaum т лиственное дерево; Laub п листва.
Nadelbaum т хвойное дерево; Nadel/иголка, игла.
Obstbaum т фруктовое дерево; Obst п фрукты.
Schlagbaum т шлагбаум; schlagen* бить, ударять;
[~ «дерево» (перекладина), способное ударить].
Tannenbaum т ёлка; Tanne/пихта; ель.
Weihnachtsbaum т рождественская ёлка; Weihnach¬
ten п рождество; [в старину «ёлкой» могло быть любое
дерево].
10. Beere /ягода.
abbeeren обрывать ягоды.
66
Blaubeere/черника; blau синий; [синяя ягода].
Erdbeere/земляника; Erde/земля.
Faulbeere / черёмуха [ « терпкая ягода; см. Faulba¬
um т\.
Himbeere/малина; him от himmlich небесный; чудес¬
ный; [«небесная» (чудесная) ягода].
Johannisbeere/смородина; Johann Иоганн (имя); [яго¬
да, созревающая ко дню святого Иоганна].
Moosbeere/клюква; Moos п мох.
Preiselbeere/ брусника; Preisei от славянского bruslina
брусничный.
Schneeballbeere / калина; Schneeball т снежный ко-
м(очек); [кисть цветов калины внешне напоминает
снежный комочек].
Stachelbeere /крыжовник; Stachel т колючка.
Vogelbeere/рябина; Vogel т птица; [птичья ягода].
Weinbeere/виноградина; Wein т виноград; вино.
11. Beet п грядка.
Blumenbeet п клумба; Blume/цветок; [цветочная гряд¬
ка].
Frühbeet п парник; früh ранний; [ранняя грядка].
Gemüsebeet п овощная грядка; Gemüse п овощи.
12. befehlen* (befiehlt-befahl-befohlen) приказывать.
Befehl т приказ, команда.
befehligen командовать; приказывать (кому-л.).
Befehelshaber т (главно)командующий; haben* иметь;
[имеющий (право) командовать, приказывать],
empfehlen* рекомендовать; ешр- прист. с неопред,
знач.; [ ~ (вежливо) приказать].
Empfehlung/ рекомендация.
но: fehlen слабый глагол 1) недоставать; 2) отсутствовать;
3) ошибаться; см. раздел «F», 12.
Fehler ml) ошибка; 2) недостаток, изъян; см. там же.
13. begehren (страстно) желать, хотеть; от устар. gehren
жаждать.
67
begehrlich жадный, алчный.
Begier(de) /(страстное) желание; жадность; жажда,
begierig жадный, алчный.
Gier/жадность, алчность,
gierig жадный, алчный.
geldgierig алчный к деньгам; Geld п деньги.
Habgier / алчность; корыстолюбие; жадность; Habe /
имущество; [жадность к имуществу (вещам)].
Neugier(de)/любопытство; neu новый; [жажда нового].
neugierig любопытный.
Volksbegehren п воля (желание) народа; Volk п народ.
Wißbegier(de)/любознательность; Wiß - Wissen п зна¬
ние; [жажда знаний],
wißbegierig любознательный.
14. beißen* (beißt-biß-gebissen) 1) кусать; откусывать;
2) щипать, жечь (о едких веществах).
beißend 1) кусающийся; 2) едкий; острый {о горчице и
т.п.); 3) перен. едкий, язвительный (о словах).
Beißzange/кусачки; Zange/кусачки, клещи.
abbeißen* откусывать.
anbeißen* надкусывать; откусывать.
verbeißen* 1. vt(h) сдерживать [ ~ вцепившись зубами];
2. sich ~ вцепляться {зубами - о собаке).
verbissen 1) озлобленный; ожесточенный; 2) упорный
[ ~ закусивший (губы)].
zerbeißen* раскусывать; разгрызать.
zusammenbeißen* 1) стиснуть зубы {от боли); 2) перен.
взять себя в руки.
Biß т укус.
Schlangenbiß т укус змеи; Schlange / а) змея;
б) шланг.
Bissen т кусок {пищи); [то, что откушено; срав. рус.
кусать - кусок].
bißchen: ein ~ немного, немножечко [ ~ по кусочку],
bissig 1) кусающийся; 2) злой {о собаке); 3) перен.
едкий.
68
Gebiß и 1. челюсть; зубы; künstliches ~ зубной протез;
künstlich искусственный; 2. удила.
Gewissensbisse pl угрызения совести; Gewissen п со¬
весть.
Imbiß т закуска.
Imbißraum т закусочная; Raum т помещение.
15. Berg т гора.
bergab под гору, с горы; ab парен, вниз; [вниз с горы],
bergan в гору, на гору; ап в; на.
Bergarbeiter т горнорабочий, горняк; Arbeiter т
рабочий.
bergauf в гору, на гору; auf парен, вверх.
Bergbau т горная промышленность; Bau т строи¬
тельство; здесь отрасль производства.
Kohlenbergbau т угольная промышленность;
Kohle / уголь.
Bergbewohner т горец; Bewohner т житель; [житель
гор].
bergig гористый.
Bergmann т горняк, шахтер; Mann т человек.
Bergsteigen п альпинизм; steigen* подниматься; [ ~ подъ¬
ём, восхождение на гору].
Bergsteiger т альпинист.
Bergwerk п шахта; Werk п дело; труд; завод, предпри¬
ятие; [горное предприятие].
Kohlenbergwerk п угольная шахта; Kohle/уголь.
Eisberg т айсберг; Eis п лёд; [ледяная гора].
Gebirge п горы.
Vorgebirge п предгорье; vor п(е)ред.
gebirgig горный, гористый.
Herberge/туристская база (в горах); her- здесь указы¬
вает па происхождение.
Weinberg т виноградник; Wein т виноград; [плантации
винограда на склонах гор (холмов)].
Wellenberg т гребень волны; Welle/волна.
bergen* (birgt-barg-geborgen) прятать; спасать; [в ста¬
рину - уйти, унести в горы ~ спрятать; спастись].
69
Bergung/спасение; оказание помощи,
geborgen укрытый, находящийся в безопасном месте,
verbergen* (sich) скрывать(ся), прятать(ся).
verborgen 1) скрытый; сокровенный; 2) укромный.
16. Beute/1) добыча; 2) трофей.
Beutel т сумка [в старину - сумка для добычи (охот¬
ника)].
ausbeuten 1. горн, добывать; 2. эксплуатировать.
Ausbeute/горн, добыча.
Ausbeuter т эксплуататор.
Ausbeuterklasse/эксплуататорский класс.
Ausbeutung/1. эксплуатация; 2. горн, разработка,
erbeuten захватывать {добычу, трофей).
17. biegen* (sich) (biegt-bog-gebogen) гнуть(ся); изги¬
баться); наклонять(ся); сворачивать.
Biegung/изгиб; поворот,
biegsam гибкий, упругий.
unbiegsam негибкий; un- не.
Biegsamkeit/гибкость; -keit см. «Суффиксы».
abbiegen* 1. vt(h) отгибать; 2. vi(s) сворачивать {в сто¬
рону).
aufbiegen* разгибать,
durchbiegen* (sich) прогибать(ся).
einbiegen* 1. vt(h) загибать, вгибать; 2. vi(s) сворачи¬
вать.
umbiegen* 1. vt(h) сгибать; 2. vi(s) сворачивать {с до¬
роги).
verbiegen* сгибать.
beugen 1) сгибать; наклонять; 2) грам. склонять,
unbeugsam непреклонный [несгибаемый],
verbeugen, sich кланяться, поклониться (кому-л.).
Verbeugung/поклон.
Vorbeugen 1. наклонять вперёд; 2. препятствовать; пре¬
дотвращать, предупреждать (что-л.); vor нареч. вперёд,
vorbeugend предупредительный.
70
Vorbeugung/предупреждение, предотвращение; мед.
профилактика.
Bogen т 1. дуга; 2. изгиб; 3. арка, свод; 4. смычок;
5. лук (<оружие); 6. лист бумаги {согнутый).
Bogenbrücke/арочный мост; Brücke/мост,
bogenförmig дугообразный; Form/форма, вид.; [в фор¬
ме (в виде) дуги]
Bogenschießen п стрельба из лука; Schießen п стрель¬
ба.
Flußbogen т излучина реки, лука; Fluß т река.
Fragebogen т анкета, опросный лист; Frage/вопрос.
Geigenbogen т скрипичный смычок; Geige / скрипка.
Lichtbogen т электрическая дуга; Licht п свет; [све¬
товая дуга].
Regenbogen т радуга; Regen т дождь; [дуга (от)
дождя].
Bucht/бухта, залив; [ ~ изгиб берега],
bücken, sich нагибаться {за чем-л.).
Buckel т горб.
buck(e)lig горбатый.
Bückling т (низкий) поклон.
Bug т 1. сгиб; 2. нос, (изогнутая) носовая часть {кораб¬
ля).
Bügel т 1. скоба, ручка; дужка; 2. вешалка-плечики;
3. стремя.
Bügeleisen п утюг; Eisen п железо; [в названии - форма
ручки утюга].
bügeln утюжить, гладить.
Bügelbrett п гладильная доска; Brett п доска.
Kleiderbügel т вешалка-плечики; Kleid п одежда.
Steigbügel т стремя; steigen* подниматься.
18. bieten* (bietet-bot-geboten) предлагать; давать; пре¬
доставлять.
anbieten* 1. vt(h) предлагать; угощать; 2. sich ~ пред¬
лагать свои услуги; напрашиваться.
Angebot п предложение {товаров, услуг).
71
aufbieten* 1) призывать; провозглашать; объявлять
[ ~ предлагать лозунги, призывы]; 2) призывать; моби¬
лизовывать; напрягать (силы).
darbieten* 1) предлагать; преподносить; 2) театр. ис¬
полнять, представлять; dar- указывает на передачу,
предоставление.
erbieten*, sich предлагать свои услуги, напрашиваться,
вызываться.
gebieten* 1. vt(h) приказывать, повелевать [~ предлагать
исполнить что-л.]; 2. vi(h) распоряжаться, управлять.
Gebiet п область; территория; перен. сфера, область,
отрасль; [область - это территория, образованная по
административному делению (приказанию)].
Fachgebiet п специальность; Fach п отрасль (зна¬
ний); [ = область (специальных) знаний].
Industriegebiet п промышленный (индустриаль¬
ный) район; [индустриальная область].
Naturschutzgebiet п (большой) заповедник; Natur¬
schutz т охрана природы.
Gebieter т повелитель,
gebieterisch повелительный, властный.
Gebot п 1. приказание, требование; 2.рел. заповедь,
завет.
überbieten* 1) предлагать более высокую цену; 2) пе¬
рен. превышать, превосходить {норму, план и т.п.); über
сверх, выше.
unterbieten* предлагать цену ниже существующей;
unter ниже.
verbieten* запрещать [~ не давать (что-л. делать)].
Verbot п запрещение, запрет.
Badeverbot п запрет купаться; baden купаться.
Haltevebot п запрещение остановки; Halt т останов¬
ка.
Rauchverbot п запрещение курить; rauchen курить,
verboten запрещённый, запретный.
Verbotzeichen п запрещающий знак; Zeichen п знак.
Bote ml) курьер, рассыльный; 2) вестник, посланник
[ ~ приносящий (дающий) весть].
72
Botschaft /1 . весть, послание; 2. посольство.
Botschafter т посол; посланник.
Eilbote т курьер, нарочный; eilen спешить, торопиться.
Postbote т почтальон; Post/почта.
Vorbote т предвестник; признак; vor п(е)ред.
19. Bild п 1. картина; картинка; рисунок; изображение;
иллюстрация; портрет; 2. фотография, снимок; кино
кадр; 3. образ; 4. поэт, статуя.
Bildband т (фото)альбом; Band т том; [изданный в
виде книги (тома)].
Bildbericht т фоторепортаж; Bericht т сообщение.
Bilderrätsel п ребус; Rätsel п загадка; [загадка в кар¬
тинках].
Bild(er)schärfe /резкость изображения; Schärfe /рез¬
кость.
Bildhauer т скульптор; hauen высекать (из камня);
[высекающий (из камня) образ (кого-л.)].
Bildhauerkunst/скульптура; ваяние; Kunst/искусство,
bildlich образный; наглядный.
Bildnis п портрет.
Selbstbildnis п автопортрет; selbst сам.
Bildröhre/кинескоп; Röhre/труб(к)а; [трубка для вос¬
произведения изображения].
Bildschirm т экран (телевизора); Schirm т экран;
ширма.
bildschön очень красивый; schön красивый; [красивый,
как картинка].
Bildwand/экран (в кинотеатре); Wand/а) стена; б) эк¬
ран.
Bildwerfer т проекционный аппарат; werfen* бросать.
Paßbild п фотография для паспорта; Paß т паспорт.
Sinnbild п символ; Sinn т смысл; [« картинка со смыс¬
лом].
Spiegelbild п зеркальное изображение; Spiegel т зер¬
кало.
Standbild п статуя; stand от stehen* стоять; [ ~ стоящий
образ].
73
Trugbild n призрак; мираж; Trug m обман; [ ~ обман¬
чивый образ (картина)].
Vorbild п пример, образец; vor п(е)ред [пред-образ].
vorbildlich примерный, образцовый.
Zerrbild п искажённое изображение; искажённая кар¬
тина (чего-л.); zerren дёргать, рвать; [ ~ рваное изобра¬
жение].
bilden 1. образовывать, составлять, формировать; 2. вос¬
питывать; просвещать [~ формировать человека].
Bildung / 1. образование, формирование; 2. органи¬
зация, учреждение; 3. образование; воспитание.
Allgemeinbildung/общее образование; allgemein
(все)общий.
Hochschulbildung / высшее образование; Hoch¬
schule /высшее учебное заведение.
Regierungsbildung / образование (формирование)
правительства; Regierung/правительство.
Schulbildung / школьное образование; Schule /
школа.
Volksbildung/народное образование; Volk п народ.
Vorbildung/предварительное обучение, подготов¬
ка; vor п(е)ред.
Wortbildung/словообразование, Wort п слово.
abbilden изображать, отображать; копировать.
Abbild п 1) отображение, изображение; 2) копия.
Abbildung/изображение; иллюстрация; рисунок,
ausbilden обучать [образовывать (человека)].
Ausbilder т инструктор; мастер производственного
обучения.
Ausbildung/обучение; образование; подготовка.
Berufsausbildung / профессиональное обучение;
Beruf т профессия, специальность,
bebildern иллюстрировать [~ оформлять рисунками
(книгу)].
einbilden: sich ~ воображать, представлять себе.
Einbildung / воображение.
Gebilde п образование, формация, структура; произве¬
дение [~ то, что образовалось].
74
gebildet образованный (о человеке).
ungebildet необразованный; un- не, без.
nachbilden копировать (по образцу) [ ~ повторять образ
(рисунок)].
umbilden преобразовывать.
Umbildung/преобразование.
Unbilden pl 1. тяготы, невзгоды [ ~ время, когда что-л.
не образуется (не улаживается), не удаётся]; 2. нена¬
стье; un- не.
20. binden* (bindet-band-gebunden) 1. связывать, вязать;
соединять; 2. переплетать {книги) [ ~ связывать листы
в книгу (в том)].
Binde/1) повязка; 2) бинт.
Armbinde/нарукавная повязка; Arm т рука.
Mullbinde/марлевый бинт; Mull т марля.
Bindung/1. соединение; 2. крепление; 3. связь, отно¬
шение.
Skibindung/лыжное крепление; Ski[Ji:] т лыжа.
abbinden* отвязывать,
anbinden* привязывать,
aufbinden* развязывать.
einbinden* 1. завязывать {во что-л.); 2. переплетать
{книги).
Einband т переплёт {книги).
entbinden* 1. освобождать [ = развязывать]; 2. рожать
[освобождаться от плода; срав.рус. прост, разрешиться
ребёнком].
Entbindung/1. роды; 2. освобождение.
Entbindungsheim п родильный дом; Heim п дом.
losbinden* отвязывать; los- указывает на освобож¬
дение.
umbinden* повязывать; обвязывать; um вокруг,
verbinden* 1. vt(h) 1) связывать, соединять; 2) перевя¬
зывать; 3) обязывать; 2. sich - соединяться, объединять¬
ся.
Verband т 1. повязка; бинт; 2. союз, общество; 3. воен.
соединение, часть.
75
Jugendverband m союз молодёжи; Jugend/a) юность;
б) молодёжь.
verbindlich обязательный.
Verbindung/1. связь, сообщение; 2. хим. соединение.
Eisenbahnverbindung/ ж.-д. сообщение; Eisenbahn /
железная дорога.
Flugverbindung / воздушное сообщение; Flug т
полёт.
Funkverbindung/радиосвязь; Funk т радио,
zubinden* завязывать.
Band I т том [ ~ связанные листы в том (книгу)].
Band II л 1. лента; бант; тесьма; 2. магнитофонная
лента, плёнка; 3. конвейер (лента).
Achselband п аксельбант; Achsel/плечо.
Armband п браслет; Arm т рука.
Armbanduhr/наручные часы; Uhr/часы.
Bandmaß п рулетка; Maß п мера; [измерительная
лента].
ein(zwei)bändig одно(двух)томный.
Fließband п конвейер; fließen* течь; [ ~ текущая (дви¬
жущаяся) лента].
Ordensband п орденская ленточка (колодка); Orden т
орден.
Tonband п магнитофонная лента; Топ т звук, тон; [зву¬
ковая лента (плёнка)].
Tonbandgerät п магнитофон; Gerät п прибор.
bändigen укрощать; обуздывать [ ~ связывать].
Tierbändiger т укротитель зверей; Tier п зверь,
unbändig неукротимый; необузданный; un- не, без.
Bund I т союз; лига; федерация.
Bund II п связка; вязанка; охапка; пучок.
Bündel п связка; вязанка; охапка; узел,
bündeln связывать (в узлы, пачки).
Bundesbürger т гражданин ФРГ; Bürger т гражданин.
Bundesgenosse т союзник; Genosse т товарищ; [това¬
рищ по союзу].
Bundeskanzler т федеральный канцлер в ФРГ.
76
Bundesrepublik/; ~ Deutschland Федеративная Респуб¬
лика Германии {сокр. BRD-ФРГ).
Bundestag т бундестаг, парламент ФРГ; Tag т день;
[раньше - как день (заседания) парламента],
bündig убедительный; связный (о речи).
Bündnis п союз.
Heubund п охапка сена; Heu п сено.
Schlüsselbund п связка ключей; Schlüssel т ключ.
Staatenbund т союз государств; Staat т государство;
штат.
verbünden, sich объединяться, заключать союз,
verbündet союзный, союзнический.
Verbündete т союзник.
21. bitten* (bittet-bat-gebeten) просить,
bitte пожалуйста [прошу].
Bitte/просьба; прошение.
Bittschrift / прошение; Schrift / а) письмо; б) шрифт;
[письмо с просьбой].
Bittsteller т проситель; stellen ставить; представлять;
[тот, кто представляет (подаёт) просьбу].
bitter 1. горький [просить всегда горько]; l.ycmap.
озлобленный, ожесточённый.
Bitter т проситель, просящий, умоляющий.
Bitterkeit /1. горечь; 2. озлобленность.
bitterlich 1. горьковатый; 2. парен, горьковато, горько.
Bitternis fl. горечь, огорчение; 2. горькая судьба.
abbitten* 1) выпрашивать; 2) просить прощения,
erbitten* выпрашивать, вымаливать.
unerbittlich неумолимый,
erbittern озлоблять, ожесточать,
erbittert озлобленный, ожесточённый.
Erbitterung/1) озлобление, ожесточение; 2) горькая
обида.
verbitten* возражать; протестовать [ ~ просить не де¬
лать что-л.].
verbittern отравлять, портить {жизнь, настроение)
[ ~ огорчать; озлоблять (кого-л.)].
77
beten молиться [просить Бога].
anbeten поклоняться (кому-л); молиться (на кого-л.).
Gebet п молитва.
Gebetbuch п молитвенник; Buch п книга.
betteln нищенствовать; просить милостыню.
Bettelei/нищенство; попрошайничество.
Bettler т нищий.
22. blaß бледный; блёклый.
blaßblau бледно-голубой; blau синий; голубой,
blaßgrün бледно-зеленый; grün зелёный,
blaßrosa бледно-розовый; rosa розовый.
Blässe / бледность,
bläßlich бледноватый.
bleich (очень) бледный (из-за болезни, от испуга).
totenbleich, totenblaß смертельно бледный; tot мёрт¬
вый; [мертвенно бледный].
Bleichmittel п средство для отбеливания; Mittel п
средство.
bleichen 1. vt(h) белить; отбеливать; обесцвечивать;
2. *vi(s) бледнеть, выцветать, выгорать (о красках).
ausbleichen*, ausblassen выцвести, поблёкнуть,
erbleichen*, erblassen побледнеть,
verbleichen*, verblassen побледнеть, полинять.
Blech п жесть [тех. отбеленный металл],
blechern жестяной.
Blechdach п железная (покрытая жестью) крыша;
Dach п крыша.
23. Blatt п 1. лист; 2. лопасть; 3. газета; 4. лопатка.
Abendblatt п вечерняя газета; Abend т вечер; [ ~ ве¬
черний лист(ок)].
Blütenblatt п лепесток; Blüte /цветок.
Flugblatt п листовка; Flug от fliegen* летать; [ = летя¬
щий лист(ок)].
Notenblatt п нотный лист; Note/нота.
Ruderblatt п лопасть весла; Ruder п весло; руль.
78
Schulterblatt n анат. лопатка; Schulter/плечо.
Zifferblatt n циферблат; Ziffer / цифра; [ ~ цифровой
лист(ок)].
blättern перелистывать {книгу).
abblättern 1) обрывать {листья); 2) осыпаться, отсла¬
иваться [ ~ в виде «листочков»],
entblättern обрывать {листья).
umblättern перелистывать {книгу).
24. Blick т 1. взгляд, взор; 2. вид {на что-л.).
Augenblick т миг, мгновение; Auge п глаз; [мгновенно
(быстро) как взгляд; срае. рус. миг-мигнуть (глазами)],
augenblicklich мгновенный.
Blickfeld п поле зрения; Feld п поле.
Fernblick т вид в даль; перспектива; Feme/даль.
Rückblick т ретроспективный взгляд, взгляд назад;
обзор; Rück от Rücken т спина; зад; в слож. словах в
знач. назад, задний, обратный.
Scharfblick т зоркость, проницательность; Schärfe /
острота; резкость; зоркость; [ ~ острый (зоркий) взгляд].
Weitblick т дальновидность; Weite/даль,
weitblickend дальновидный.
blicken глядеть, смотреть,
anblicken взглянуть.
Anblick т 1. взгляд; 2. вид, зрелище,
aufblicken взглянуть вверх; auf нареч. вверх,
ausblicken выглядывать; высматривать.
Ausblick т вид (из чего-л.); перспектива; aus из.
durchblicken смотреть {через что-л.); durch через,
einblicken 1. взглянуть; увидеть, разглядеть; 2. начать
понимать {всматриваясь).
Einblick т взгляд {на что-л.); ознакомление,
erblicken увидеть.
nachblicken смотреть вслед; nach- в знач. вслед.
überblicken окидывать взглядом; обозревать.
••
Überblick т обзор, обозрение; вид {на что-л).
umblicken, sich осматриваться {вокруг); um вокруг,
zurückblicken оглядываться; zurück назад.
79
25. blind 1. слепой; 2. холостой (о выстреле); 3. ложный
(iо тревоге, сигнале); blinder Alarm ложная тревога.
Blinde т слепой.
Blindekuh / ~ spielen играть в жмурки; Kuh/ корова;
[играть в «слепую корову»].
Blindenschrift/шрифт для слепых; Schrift/шрифт.
Blindheit/слепота; -heit см. «Суффиксы»,
blindlings вслепую,
erblinden (о)слепнуть.
Farbenblindheit /дальтонизм; Farbe / цвет; [цветовая
слепота].
farbenblind страдающий дальтонизмом,
stockblindразг. совсем слепой; Stock т палка; в слож.
словах полуприст. в знач. усиления.
blenden 1. ослеплять; 2. устар. заслонять; маскировать,
укрывать.
Blende / 1. фото бленда; 2. козырёк (от солнца);
[ ~ укрытие, заслоняющее свет],
blendend ослепительный; блестящий.
abblenden 1. затемнять, маскировать; 2. авто переклю¬
чать на ближний свет [чтобы не ослеплять встречный
транспорт].
Abblendlicht п ближний свет (фар); Licht п свет,
verblenden 1. облицовывать [-укрывать]; 2. ослеплять.
Verblendung/1. облицовка; 2. ослепление.
26. blühen 1) цвести; 2) процветать,
blühend цветущий,
abblühen отцветать; увядать.
aufblühen 1) расцветать; 2) перен. процветать,
erblühen расцветать,
verblühen отцветать; увядать.
Blume fl. цветок; 2. букет, аромат (о вине).
Blumenbeet п клумба; Beet п грядка; [цветочная грядка].
Blumengarten т цветник; Garten т сад.
Butterblume / лютик; одуванчик; Butter / масло;
[ - жёлтый, как масло].
80
Eisblume/ледяной узор {на окне); Eis п лёд.
Glockenblume/колокольчик {цветок); Glocke / колокол.
Sonnenblume/подсолнечник; Sonne/солнце; [солнеч¬
ный цветок].
Blüte/1. цветок; 2. цветение; 3. процветание.
Blütenblatt п лепесток; Blatt п лист(ок).
Blütenstaub т цветочная пыльца; Staub т пыль,
blütenweiß белоснежный; weiß белый; [белый, как
цветок].
27. brauchen 1) употреблять; 2) нуждаться {в чём-л); 3) ис¬
пользовать, расходовать.
Brauch т обычай [ ~ то, что более употребительно,
обычно].
Volksbrauch т народный обычай; Volk п народ,
brauchbar 1) пригодный {для употребления); 2) по¬
лезный.
unbrauchbar непригодный; un- не.
gebrauchen употреблять, использовать; пользоваться.
Gebrauch т 1. употребление, применение; 2. обычай,
привычка.
Gebrauchsartikel т, Gebrauchsgegenstand т пред¬
мет {товар) широкого потребления; Artikel т а) то¬
вар, предмет; б) артикль; Gegenstand т предмет, вещь,
gebräuchlich употребительный, принятый, обычный,
ungebräuchlich неупотребительный, малоупотреби¬
тельный.
gebraucht подержанный [бывший в употреблении].
Gebrauchtwaren pl подержанные вещи; Ware /товар,
вещь.
mißbrauchen злоупотреблять; здесь miß- в отрица¬
тельном знач.; [употреблять во зло, во вред].
Mißbrauch т злоупотребление.
Amtsmißbrauch т злоупотребление служебным
положением; Amt п служба,
verbrauchen потреблять, расходовать.
Verbrauch т потребление, расход.
Energieverbrauch т потребление энергии.
Verbraucher т потребитель.
81
28. braun коричневый; бурый; смуглый; загорелый; карий
(iо глазах); каштановый (<о волосах); гнедой {о лошади).
braunäugig кареглазый; Auge п глаз.
Braunbär т бурый медведь; Bär т медведь.
Bräune / загар.
bräunen, sich 1. поджариваться; подрумяниваться; 2. за¬
горать.
braungebrannt загорелый; gebrannt от brennen* го¬
реть.
Braunkohle/бурый уголь; Kohle/уголь,
bräunlich коричневатый; смугловатый; буроватый,
sonnengebräunt загорелый {на солнце); Sonne/солнце.
но: brauen варить пиво.
Brauer т пивовар.
Brauerei/пивоваренный завод.
29. brechen* (bricht-brach-gebrochen) 1. vt(h) 1) ломать; на¬
рушать; 2. 1) vi(s) ломаться, разбиваться; 2) vi(h) рвать,
тошнить.
Brechmittel п рвотное средство; Mittel п средство.
Brechreiz т тошнота, позыв к рвоте; Reiz т побуж¬
дение.
Brechung / преломление.
Strahlenbrechung /преломление лучей; Strahl т луч.
abbrechen* 1. отламывать; 2. разламывать, сносить (по¬
стройку); 3. прерывать, прекращать {отношения,
связь).
Abbruch т. 1. снос {здания); 2. разрыв {отношений).
anbrechen* l.vt(h) надламывать; 2.vi(s) начинаться,
наступать {о времени) [ ~ нарушив течение, ход чего-л.].
Anbruch т начало, наступление.
Tagesanbruch т рассвет, наступление дня; Tag т
день.
aufbrechen* 1. vt(h) 1) взламывать; 2) вскрывать {кон¬
верт); 2. vi(s) 1) отправляться {в путь); 2) распускаться
{о почках); 3) вскрываться {о реке).
Aufbruch ml) отправление, отъезд; 2) выступление
{войск).
82
ausbrechen* 1. vt(h) 1) выламывать; 2) рвать (<о рвоте);
2. vi(s) 1) вырываться, убегать; 2) внезапно возникать;
разражаться; извергаться.
Ausbruch т 1. начало; 2. извержение; вспышка; 3. по¬
бег.
Vulkanausbruch т извержение вулкана,
durchbrechen* проламывать; прорывать; пробивать.
Durchbruch т пролом; прорыв.
einbrechen* 1. vt(h) проламывать, пробивать; 2. vi(s)
1) вламываться; совершать кражу со взломом; 2) обва¬
ливаться, обрушиваться; 3) (внезапно) наступать (о
ночи, зиме).
Einbrecher т взломщик.
Einbruch т 1. взлом, кража со взломом; 2. вторжение;
наступление {ночи, зимы).
erbrechen* 1. vt(h) взламывать; 2. vi(h) и sich ~ тошнить,
рвать.
Erbrechen п рвота.
gebrechen* устар. недоставать, не хватать.
Gebrechen п 1) недуг; 2) недостаток {физический); [срав.
рус. ломота (в теле) ~ недуг].
gebrechlich 1. дряхлый, слабый; 2. устар. хрупкий,
ломкий.
gebrochen ломаный; ~е Linie ломаная линия; -es
Deutsch ломаная немецкая речь.
ungebrochen несокрушимый; несломленный {судь¬
бой).
umbrechen* 1. переломать; 2. устар. перепахать.
Umbruch т перелом.
unterbrechen* прерывать [ ~ нарушать].
ununterbrochen беспрерывный; бесперебойный;
сплошной.
Unterbrecher т эл. прерыватель.
Unterbrechung/перерыв; остановка; прекращение,
verbrechen* 1. совершать преступление [нарушать,
преступать закон]; 2. устар. ломать, нарушать.
unverbrüchlich нерушимый; un- не.
Verbrechen п преступление.
Verbrecher т преступник; срав. Rechtsbrecher т.
83
verbrecherisch преступный,
zerbrechen* ломать, разбивать,
zerbrechlich ломкий, хрупкий; бьющийся.
unzerbrechlich небьющийся.
zusammenbrechen* разрушаться, разваливаться.
Zusammenbruch т крушение, крах, развал.
Bahnbrecher т новатор, пионер; Bahn/дорога; [ ~ от¬
крывающий (взламывающий) дорогу].
Eisbrecher т ледокол; Eis п лёд.
Rechtsbrecher т правонарушитель; Recht п право;
закон; срав. Verbrecher т.
Streikbrecher т штрейкбрехер; Streik т забастовка;
[тот, кто «ломает» забастовку].
Wellenbrecher т волнолом; Welle/волна.
Bruch т 1. поломка; 2. трещина; излом; 3. лом, куски
(.материала); 4. мед. перелом; грыжа; 5. мат. дробь;
6. разрыв, нарушение (<отношений, договора).
brüchig ломкий, хрупкий.
Bruchoperation / операция грыжи; Operation / опе¬
рация.
Bruchstein т бут; Stein т камень; [ломаный камень].
Bruchstück п обломок; отрывок; Stück п кусок; часть.
Bruchteil т доля, частица; Teil т часть, доля; [ ~ от¬
ломанная часть].
Bruchzahl /мат. дробное число, дробь; Zahl / число.
Dezimalbruch т десятичная дробь; dezimal десятич¬
ный.
Eidbruch т клятвопреступление; Eid т клятва; [нару¬
шение клятвы].
Friedensbruch т нарушение мира; Frieden т мир.
Rechtsbruch т правонарушение; Recht п право; закон.
Schiffbruch т кораблекрушение; Schiff п судно, ко¬
рабль.
Steinbruch т каменоломня; карьер; Stein т камень.
Torfbruch т торфоразработки; Torf т торф.
Treubruch т вероломство; измена; Treue / верность;
преданность; [ ~ нарушение верности],
treubrüchig вероломный.
84
Windbruch m бурелом; валежник; Wind m ветер; [лес,
поломанный (поваленный) ветром].
Wolkenbruch т (сильный) ливень; Wolke / облако;
[срав. рус. разверзлись небеса].
Wortbruch т нарушение (данного) слова; Wort п слово,
wortbrüchig вероломный [нарушивший (данное) сло¬
во].
Brocken т кусок; обломок,
bröckeln крошить(ся).
abbröckeln крошиться, осыпаться,
bröcklig рассыпчатый; (легко) крошащийся.
30. brennen* (brennt-brannte-gebrannt) 1. vi(h) 1) гореть,
пылать; 2) сгорать; 3) жечь, щипать; палить (о солнце);
2. vt(h) жечь, сжигать; обжигать.
Branntwein т водка; Wein т вино; [горючее вино; срав.
укр. горилка].
braungebrannt загорелый; braun коричневый; смуглый,
brennbar горючий; сгораемый.
brennend 1. горящий, пылающий; 2. жгучий, пылкий.
Brenner т горелка.
Gasbrenner т газовая горелка; Gas п газ.
Brennessel / крапива; Nessel / крапива; [жгучая кра¬
пива].
Brennholz п дрова; Holz п дерево.
Brennmaterial п горючее, топливо [горючий материал].
Brennstoff т горючее, топливо; Stoff т вещество;
[горючее вещество].
brenzlig 1. пригорелый; 2. перен.разг. подозрительный;
опасный; [срав. рус. разг. (здесь) пахнет жареным
~ (здесь) опасно (подозрительно)].
abbrennen* 1. vt(h) сжигать; 2. vi(s) сгорать; выгорать.
anbrennen* l.vt(h) зажигать; 2.vi(s) 1) загораться;
2) пригорать (о пище).
angebrannt подгорелый (о пище).
ausbrennen* 1. vt(h) выжигать; 2. vi(s) выгорать.
durchbrennen* 1. vt(h) прожигать; 2. vi(s) перегорать,
прогорать.
85
einbrennen* выжигать,
entbrennen* загораться; разгораться,
verbrennen* 1. vt(h) сжигать; 2. vi(s) сгорать (до конца).
Verbrennung / 1. сгорание; 2. сожжение; кремация.
Verbrennungsmotor т двигатель внутреннего сгора¬
ния.
verbrannt загорелый (на солнце).
Brand т 1. пожар; горение; 2. жар, зной; пыл; 3. ожог,
brandig горелый.
Brandschutz т пожарная охрана; Schutz т охрана,
защита.
Brandstätte/пожарище; Stätte/место; [место пожара].
Brandstifter т поджигатель; Stifter т зачинщик.
Brandstiftug/поджог; stiften причинять (вред, зло).
Brandung / прибой; [в старых текстах как художест¬
венный образ - «пожар», «кипение» волн].
branden биться, разбиваться о берег (о волнах).
Brandwunde/ожог; Wunde/рана; [рана от ожога].
Waldbrand т лесной пожар; Wald т лес.
Brunst/1. страсть; 2. устар. пожар; жар.
Inbrunst/страсть, страстность [ ~ жар чувств],
inbrünstig страстный, пылкий.
31. Brett п 1. доска; 2. полка.
Brettspiel п настольная игра; Spiel п игра; [ ~ игра на
доске].
Bücherbrett п книжная полка; Buch п книга.
Bügelbrett п гладильная доска; bügeln гладить.
Fensterbrett п подоконник; Fenster п окно; [(под)окон-
ная доска].
Reißbrett п чертёжная доска; reißen* устар. чертить.
Schachbrett п шахматная доска; Schach п шахматы.
Sprungbrett п спорт, трамплин; sprung-springen*
прыгать.
Trittbrett п подножка, ступенька; Tritt т шаг.
Wandbrett п настенная полка; Wand/стена
Bretterwand/перегородка (стена) из досок.
86
Waschbrett n стиральная доска; waschen* стирать;
мыть.
Zeichenbrett п чертёжная доска; zeichnen рисовать;
чертить.
32. Brief т письмо.
Briefkasten т почтовый ящик; Kasten т ящик,
brieflich парен, письменно; письмом.
Briefmarke/почтовая марка; Marke /марка.
Briefmarkensammler т филателист; Sammler т соби¬
ратель.
Briefmarkensammlung / коллекция почтовых марок;
Sammhmg/собрание; коллекция.
Brieftasche / бумажник; Tasche / сумка; карман; [в
старину - сумка для писем, бумаг].
Briefträger т почтальон, письмоносец; Träger т
носильщик.
Briefwechsel т переписка; wechseln обмениваться;
[обмен письмами].
Einschreibebrief т заказное письмо; einschreiben*
записывать; [записанное, зарегистрированное на почте
письмо].
Wertbrief т ценное письмо; Wert т ценность.
33. bringen* (bringt-brachte-gebracht) 1. приносить; при¬
водить; привозить; доставлять; 2. относить; отводить;
отвозить; провожать; 3. помещать; публиковать; пере¬
давать {по радио); 4. (in А) приводить (в какое-л.
состояние); 5. (um А) лишать (кого/чего-л.).
glückbringend приносящий счастья, Glück п счастье,
todbringend смертоносный; Tod т смерть,
unheilbringend пагубный; злополучный; Unheil п беда,
несчастье; [несущий беду, несчастье].
abbringen* отговаривать, отвлекать [ ~ отводить от
чего-л.].
anbringen* приделывать; пристраивать; помещать,
angebracht уместный [уместить ~ поместить],
unangebracht неуместный; un- не.
87
aufbringen* 1. доставать; 2. распространять (слухи);
вводить (в моду); [ ~ приносить]; 3. выводить из себя,
раздражать.
aufgebracht рассерженный [ ~ выведенный из себя],
beibringen* 1. приносить; приводить (доказательст¬
ва); представлять (документы); 2. наносить, причинять
(что-л. кому-л.); 3. внушать; втолковывать [~ превно-
сить].
durchbringen* проводить; провозить (через что-л.).
einbringen* 1. вносить, предоставлять (предложение,
документы); 2. вносить (удобрения); 3. собирать уро¬
жай [ ~ отвозить, свозить с поля],
mitbringen* приносить; приводить; привозить (с со¬
бой).
überbringen* передавать, доставлять (что-л. через
кого-л.); über через.
umbringen* убивать, губить [лишать жизни],
unterbringen* помещать (вещи); размещать (людей);
unter под; [ ~ привести под кров],
verbringen* проводить (время).
vollbringen* совершать; выполнять; voll полный;
[ ~ приводить в состояние полной готовности].
Vorbringen* приводить, выдвигать (доводы, обвинение)
(перед кем/чем-л.); vor перед.
wiederbringen* приносить обратно, возвращать; wieder
снова.
unwiederbringlich безвозвратный; un- без.
zubringen* 1. проводить (время); 2. приносить; подво¬
зить.
Zubringerbus т автобус для доставки пассажиров в
аэропорт; Bus т автобус.
zurückbringen* приносить обратно; zurück назад,
обратно.
zusammenbringen* собирать; сводить вместе; zusam¬
men вместе.
34. Brot п хлеб (печёный).
Abendbrot п ужин; Abend т вечер; [здесь хлеб в знач.
пища, еда].
88
Affenbrotbaum m баобаб; Affe m обезьяна; Baum m
дерево; [дерево обезьяньего хлеба].
Brötchen п булочка [хлебец]; -chenуменьшит, суф.
Brotfabrik/хлебозавод; Fabrik/фабрика.
Brotkanten т горбушка (хлеба); Kante/край; горбушка.
Brotlaib т буханка; каравай; Laib т буханка; каравай,
brotlos без хлеба, бесхлебный; перен. безработный;
-los без.
Brotscheibe/ломоть хлеба; Scheibe/кусок; ломоть.
Butterbrot п бутерброд; Butterf масло; [хлеб с маслом].
Roggenbrot п ржаной хлеб; Roggen т рожь.
Röstbrot п гренки; rösten поджаривать.
Schwarzbrot п чёрный (ржаной) хлеб; schwarz чёрный.
Weißbrot п белый хлеб; батон; weiß белый.
Weizenbrot п пшеничный хлеб; Weizen т пшеница.
35. Bruder т брат.
Brüderchen п братишка, братец; -chenуменьшит, суф.
Bruderland п братская страна; Land п страна,
brüderlich 1. братский; 2. нареч. по-братски.
Brüderlichkeit / братство (содружество); -keit см.
«Суффиксы».
Brüderschaft/братство (<отношение); mit j-m ~ trinken
пить с кем-л. на брудершафт [пить на «ты», за братские
взаимоотношения].
Gebrüder pl братья.
Halbbruder т, Stiefbruder т сводный брат; halb на¬
половину; Stief- в знач. сводный, близкий (о родствен¬
никах).
verbrüdern, sich брататься.
36. Brust/грудь.
brüsten, sich гордиться (чем-л.)\ чваниться [срав. рус.
выпячивать грудь - чваниться].
Brustkasten т грудная клетка; Kasten т ящик; коробка.
Brustkorb т грудная клетка; Korb т короб; корзина.
Brustschwimmen п плавание стилем «брасс»; schwim¬
men* плавать; [плавание на груди].
89
Brüstung / парапет, балюстрада [стенка, ограждение
высотой до груди].
Brustwehr п бруствер; Wehr п защита; [защита груди
(солдата в окопе)].
Busen т 1. (женская) грудь; разг. пазуха; 2. залив.
Busenfreund т закадычный друг; Freund т друг; [тот,
кого можно прижать к груди; срав. сердечный друг].
Meerbusen т {большой) морской залив; Meer п море.
но: Büste/фр. 1) (женская) грудь, бюст; 2) бюст {скулъп-
тура).
Büstenhalter т бюстгальтер; halten* держать.
37. Buch п книга [в старину - пачка дощечек (пластин) из
бука - Buche f\.
buchen, verbuchen записывать в счётные книги.
Bücherei/ (<общественная) библиотека.
Bücherfreundт книголюб; Freundт друг; [другкниги].
Buchführung / бухгалтерия, ведение счётных дел
(книг); führen вести.
Buchhaltung / бухгалтерия (отдел); halten* держать;
[где держат (счётные) книги].
Buchhalter т бухгалтер [ ~ держатель счётной книги].
Buchhandlung / книжный магазин; Handlung /магазин.
Büchlein п книжечка; -lein уменьшит, суф.
Abc-Buch празе, букварь; Abc п азбука; [срав. рус. А -
аз, Б - буки = азбука].
Arbeitsbuch п трудовая книжка; Arbeit/работа; труд.
Drehbuch п киносценарий; drehen а) вертеть, вращать;
б) снимать (фильм); [ ~ книга, по которой снимают
фильм].
Gebetbuch п молитвенник; Gebet п молитва.
Gesetzbuch п кодекс, свод законов; Gesetz п закон;
[книга законов].
Handbuch п справочник; Hand / рука; [ ~ книга под
рукой].
Jahrbuch п ежегодник; Jahr п год.
Klassenbuch п классный журнал; Klasse/класс.
90
Kochbuch n поваренная (кулинарная) книга; Koch т
повар; кок; [поварская книга].
Lehrbuch п учебник; lehren учить.
Lesebuch п книга для чтения, хрестоматия; lesen*
читать.
Liederbuch п песенник; Lied п песня.
Merkbuch п записная книжка; merken замечать; запи¬
сывать.
Mitgliedsbuch п членский билет; Mitglied п член;
[ ~ членская книжка].
Notizbuch п записная книжка; Notiz/заметка; запись.
Parteibuch п партийный билет; Partei/партия.
Schulbuch п школьный учебник; Schule /школа.
Sparbuch п сберегательная книжка; sparen копить;
сберегать.
Studienbuch т зачётная книжка; Studium п учёба.
Tagebuch п дневник; Tag т день; [ ~ книга для еже¬
дневных записей].
Telefonbuch п телефонный справочник.
Wörterbuch п словарь; Wort п слово; [книга слов; срав.
рус. словник].
Fremdwörterbuch п словарь иностранных слов;
fremd чужой; иностранный.
38. Buche / бук.
Buchenwald т Бухенвальд, буковый лес; Wald т лес.
Buchstabe т буква; Stab т палка, палочка; [в старину
ученик выкладывал буквы из буковых палочек],
buchstabieren читать (произносить) по буквам,
buchstäblich нареч. буквально, в буквальном смысле.
Großbuchstabe т прописная (большая) буква; groß
большой.
Kleinbuchstabe т строчная (маленькая) буква; klein
маленький.
но: Büchse / 1. (жестяная) банка; консервная банка; 2. (на¬
резное) ружьё; [в старину небольшие ёмкости (посуда),
а также ложа и приклад ружий изготовлялись из (твёр¬
дого) дерева самшита - Buchs т\.
Büchsenfleisch п мясные консервы; Fleisch п мясо.
91
Büchsenmilch/сгущённое молоко; Milch/молоко.
Buchse fl. тех. втулка; букса; 2. эл. гнездо; [в стари¬
ну - втулка (колеса) из самшита].
39. Büffel т буйвол.
büffeln разе, зубрить; напряжённо работать; [« упрямо,
упорно, как буйвол, работать, учить; также ochsen
разе, зубрить; Ochs(e) т бык; из студенческого жар¬
гона].
Büffelei/разе, зубрёжка.
40. Burg /1. замок; крепость [в старину - укреплённая,
защищённая (крепостью) гора (холм, возвышенность)];
2. в названиях в знак, город - Петербург (город Петра),
Magdeburg, Brandenburg и др.
Bürgerm 1. гражданин; 2. городской житель; 3. буржуа,
бюргер; [срав.рус. город-горожанин-гражданин].
Bürgerkrieg т гражданская война; Krieg т война,
bürgerlich 1. гражданский; 2. буржуазный.
Bürgermeister т бургомистр; Meister т а) мастер; б) ус-
тар. хозяин; в) глава, магистр {общины, ордена).
Bürgerrecht п право гражданства; Recht п право.
Bürgersteig т тротуар; steigen* подниматься; [при¬
поднятая часть дороги для горожан].
Bürgertum п буржуазия.
Ausbürger т 1. ист. гражданин, живущий вне города;
aus парен, вне; 2. лицо, лишённое гражданства,
ausbürgen лишать гражданства,
einbürgen давать право гражданства.
Bundesbürger т гражданин ФРГ; Bund т союз; феде¬
рация.
Ehrenbürger т почётный гражданин; Ehre/честь; по¬
чёт.
Kleinbürger ml) мелкий буржуа; 2) перен. обыватель,
мещанин; klein маленький.
kleinbürgerlich 1) мелкобуржуазный; 2) мещанский.
Spießbürger m мещанин, обыватель; Spieß m пика,
копьё; [в старину - сословие горожан, вооружённых в
ополчении пиками].
92
spießbürgerlich мещанский, обывательский.
Staatsbürger т гражданин (,государства); Staat т а) го¬
сударство; б) штат.
Staatsbürgerschaft / гражданство.
Bürge т поручитель [в старину из числа горожан-бюр-
геров].
bürgen ручаться, поручиться; отвечать (за кого/что-л);
[ ~ дать слово гражданина (бюргера)].
Bürgschaft/1) поручительство, ручательство; 2) порука,
verbürgen, sich ручаться, поручиться,
verbürgt достоверный [за который можно поручиться],
unverbürgt недостоверный; un- не.
41. Butter/(сливочное) масло.
Butterblume / лютик; одуванчик; Blume / цветок;
[ ~ жёлтый, как масло].
Butterbrot п бутерброд; Brot п хлеб; [хлеб с маслом].
Buttermilch/пахта; Milch/молоко; [«молоко», остаю¬
щееся после сбивания масла],
buttern сбивать масло.
Butterpilz т маслёнок; Pilz т гриб.
Schmelzbutter / топлёное масло; schmelzen плавить,
топить.
с
1. Camp [kemp] п англ, лагерь (палаточный).
campen [kemp-] жить в кемпинге.
Camper [kemp-] т турист, отдыхающий в кемпинге.
Camping [kemp-] п кемпинг (лагерная стоянка).
Campinganhänger п туристический автофургон, дача;
Anhänger т а) прицеп; б) сторонник.
Campingmöbel п портативная складная мебель; Möbel п
мебель.
Campingsport т автотуризм.
2. Chef [Jef] т шеф, руководитель, начальник.
Chefarzt т главный врач; Arzt т врач.
93
Chefkoch m шеф-повар; Koch m повар; кок.
Chefkonstrukteur [-t0:r] m главный конструктор.
Chefredakteur [—t0:r] m главный редактор.
3. China n Китай.
Chinasalz n, Chinin n хинин; Salz n соль; [китайская
соль].
Chinese m китаец.
chinesisch китайский; die - e Mauer Китайская стена.
Apfelsine/апельсин; здесь -sine - искаж. China; [яблоко
из Китая].
4. Christus [к-] т Христос.
Christ [k-] т христианин,
christlich [k-] христианский.
Christabend [k-] m рождественский сочельник; Abend m
вечер; [вечер перед рождеством Христа].
Christbaum т рождественская ёлка; Baum т дерево;
[ ~ дерево (в честь) Христа; в старину «ёлкой» могло
быть любое дерево].
Christenglaube(n) т христианская вера; Glaube(n) т
вера.
Christentum п христианство.
D
1. da 1. нареч. 1) здесь, тут; там; 2) вот, тогда; 2. союз, так
как; потому что; когда; 3. отд. глаг. прист.: 1) da ука¬
зывает на нахождение в данном месте или наличие;
2) dar (устар, форма) указывает на передачу; предо¬
ставление; 4. в местоименных нареч. принимает знач.
(э)тот и форму d(a)r.
Наречия
daher 1. оттуда; от (э)того; her сюда; [оттуда, от того (и
сюда)]; 2. союз, оттого, поэтому, потому; следовательно,
итак.
94
dahin туда, до того места; hin туда; [(отсюда и) туда],
dahinten (там) сзади; hinten сзади, позади,
dahinter (там) сзади; hinter предл. позади, за.
damals тогда, в то время; mal раз; [в тот раз],
damalig тогдашний.
ebenda там же; eben именно; [именно там],
ebendaher именно оттуда; именно поэтому (потому);
daher оттуда; союз, поэтому, потому.
Приставка
dableiben* оставаться (где-л.); bleiben* оставаться,
dasein* 1. присутствовать, быть налицо; 2. иметься,
существовать; sein* быть; существовать.
Dasein п 1. существование, бытие; 2. присутствие,
darbieten* подносить, предлагать; bieten* предлагать,
darlegen излагать, объяснять; legen класть; [ ~ класть
что-л. перед кем-л.; срав. рус. изложить-положить].
Darlegung/объяснение, изложение,
darstellen 1. изображать, представлять; 2. исполнять
(роль); 3. sich ~ представляться; stellen ставить.
Darstellung/1. изображение; 2. исполнение роли.
Darsteller т исполнитель роли, актёр.
Местоименные наречия
Многозначность их объясняется многозначно¬
стью предлогов, и истинное значение определяется в
контексте. Перевод начинается с предлога.
dabei при этом; к тому же; bei при, около,
dadurch через (э)то; вследствие (э)того; благодаря
(э)тому; этим, тем; durch через; посредством; благодаря,
dafür за (э)то; для (э)того; für для; за.
dagegen 1. нареч. против (э)того; в сравнении с этим.
2. союз, напротив, зато; gegen против; по сравнению,
damit 1. нареч. с тем, этим; 2. союз, с тем, чтобы; mit с.
danach после (э)того, потом, затем; nach после,
daneben возле, рядом; наряду с этим; neben рядом;
наряду.
95
daran (раза, dran) к (э)тому; на (э)том; об этом; ап на;
к; об.
darauf (раза, drauf) 1) на (э)том; к (э)тому; 2) потом;
затем; auf на; к.
daraus (раза, draus) из (э)того; отсюда; aus из; от.
darein (раза. drein) туда; внутрь; ein в.
darin (раза. drin) там внутри; в (э)том; in в.
darüber (раза. drüben) 1) над этим; об этом; 2) сверх
(э)того; über над; свыше, сверх.
darum (раза. drum) 1. парен. 1) вокруг (э)того; 2) за
(э)то; ради этого; поэтому; 2. союз, для того, чтобы; um
вокруг; за; союз, чтобы.
darunter (раза, drunter) 1) под этим; 2) среди них (это¬
го); 3) меньше, ниже (э)того; unter под; между; ниже,
меньше.
davon от (э)того; из (э)того; об этом; von от; из; о(б).
davor перед этим; до этого, раньше; vor перед.
dazu к (э)тому; для (э)того; zu к; для.
dazwischen между этим (тем); zwischen между.
draußen снаружи (там); на улице; außen снаружи.
drinnen внутри (там); innen внутри.
drüben там, на той стороне; üben у стар, по ту сторону.
2. Damm т 1. дамба, плотина, насыпь; 2. ж.-д. полотно;
3. мостовая.
Eisenbahndamm т ж.-д. полотно; Eisenbahn / желез¬
ная дорога.
Fahrdamm т мостовая; fahren* ездить.
Hafendamm т портовый мол; Hafen т порт, гавань.
Staudamm т запруда, плотина; stauen запруживать.
dämmen 1. запруживать; 2.перен. сдерживать; 3. ус-
тар. мостить.
abdämmen запруживать; отгораживать.
eindämmen 1. запруживать; 2. локализовать (пожар,
эпидемию).
но: verdammen 1) осуждать; обрекать; 2) проклинать,
verdammt 1. проклятый; обречённый; 2. перен. чертов¬
ский, дьявольский, адский.
96
3. dämmern смеркаться; (рас)светать.
dämmerig сумеречный.
Dämmerlicht п сумерки; Licht п свет; [сумеречный
свет].
Dämmerung/сумерки; рассвет.
Abenddämmerung/сумерки (вечерние); Abend т
вечер.
Morgendämmerung/рассвет; Morgen т утро.
4. Dampf т 1) пар; 2) дым, чад.
Dampfbad п парная баня; Bad п ванна; баня.
Dampfdruck т давление пара; Druck т давление.
Dampfer т пароход [срав. рус. устар. паровик].
Dämpfer т тех. глушитель; амортизатор; см. dämpfen.
Dämpffleisch п тушёное (на пару) мясо; Fleisch п мя¬
со.
Dampfkessel т паровой котёл; Kessel т котёл.
Dampfleitung /паропровод; Ьекш^/(трубо)провод.
Dampflokomotive / паровоз.
Dampfschiff п пароход; Schiff п судно, корабль; [паро¬
вое судно].
Dampfschiffahrt /1. пароходство; 2. поездка на паро¬
ходе; Fahrt/езда, поездка; движение.
Dampfturbine/паровая турбина.
dampfen 1. vi(h) дымиться, париться; 2. vt(h) испарять,
dämpfen 1. тушить, парить (пищу); 2. приглушать
(звук); уменьшать, смягчать (свет); 3. тех. глушить (ко¬
лебания), амортизировать,
abdampfen 1) выпаривать; 2) испаряться,
abdämpfen 1) приглушать (звук); смягчать (свет);
2) тушить (пищу).
eindampfen выпаривать.
gedämpft 1. приглушённый (о голосе); 2. притушенный,
мягкий (о свете); 3. тушёный, пареный (о пище).
verdampfen испарять(ся).
Verdampfung/ испарение.
Volldampf т: mit ~ полным ходом, на всех парах; voll
полный; весь.
97
dumpf 1. приглушённый (о звуке); 2. затхлый, спёртый
{о воздухе); 3. перен. смутный, неясный, глухой (о пред¬
чувствии).
dumpfig затхлый.
5. darren тех. сушить; обжигать.
Darre / сушилка.
Getreidedarre /зерносушилка; Getreide п хлеб; зерно,
dorren сохнуть, вянуть,
dörren сушить, высушивать; вялить,
ausdörren высушивать,
gedörrt сушёный; вяленый (о мясе, рыбе).
Dörrfisch т вяленая рыба; Fisch т рыба.
Dörrobst п сухофрукты; Obst п фрукты,
verdorren засыхать (о растениях).
verdorrt засохший.
dürr 1. сухой; 2. тощий (о почве).
Dürre/сушь, засуха.
Dürrejahr п засушливый год. Jahr п год.
Durst т жажда [ ~ сухость (во рту)],
dürsten испытывать жажду,
durstig жаждующий; ~ sein хотеть пить,
blutdürstig кровожадный; Blut п кровь,
rachedürstig жаждующий мести; Rache/месть,
verdürsten умирать, изнывать от жажды.
6. dauern 1. длиться, продолжаться; 2. вызывать жалость;
es dauert mich мне жаль.
Dauer/продолжительность, длительность.
Dauerfeuer п длительный обстрел (огонь); Feuer п
огонь.
Dauerfrostboden т вечная мерзлота; Frost т мороз;
Boden т земля, почва.
Dauerkarte/ абонемент; Karte /карта; билет {про¬
ездной); [билет длительного пользования].
Dauerlauf т длительная пробежка; бег на вынос¬
ливость; Lauf т бег.
Dauerregen т затяжной дождь; Regen т дождь.
98
Dauerwellenpl перманент, шестимесячная завивка;
Welle /волна; здесь в знач. завивка.
Dauerwirkung /непрерывное (длительное) (воз)-
действие; Wirkung/действие, влияние.
Dauerwurst/твёрдокопчёная колбаса; Wurst/кол¬
баса; [колбаса длительного хранения].
Lebensdauer / продолжительность жизни; тех.
срок службы; Leben п жизнь.
Spieldauer/продолжительность игры; Spiel п игра.
Zeitdauer / продолжительность времени, срок;
Zeit /время.
dauerhaft прочный, долговечный; добротный {о мате¬
риале) [(материал) длительного пользования],
dauernd длительный; постоянный.
andauern продолжаться, длиться,
andauernd продолжительный, длительный,
ausdauern устар. выдерживать, выносить; терпеть
(длительное время).
Ausdauer/выдержка, выносливость; терпение,
ausdauernd выносливый; терпеливый,
bedauern (со)жалеть.
Bedauern п сожаление.
bedauerlich досадный; прискорбный [вызывающий
сожаление]; wie ~ ! досадно !, как жаль!
bedauernswert 1) достойный сожаления; 2) досадный;
прискорбный; wert достойный; см. «Суффиксы».
7. decken 1) покрывать, накрывать; 2) крыть (крышу);
3) перен. покрывать (расходы); погашать (долги); [срав.
рус.: крыть - крыша - крышка - (по)кров - кровля].
Deckname т псевдоним; Name т имя; фамилия; [имя,
скрывающее (покрывающее) автора].
Deckung/прикрытие, укрытие; защита.
abdecken 1) вскрывать, открывать; 2) убирать (со сто¬
ла).
aufdecken 1) вскрывать, раскрывать; обнаруживать;
2) накрывать (на стол).
bedecken покрывать, укрывать.
99
bedeckt 1) покрытый; 2) облачный [покрытый облака¬
ми].
Bedeckung /покрытие.
Kopfbedeckung/головной убор; Kopf т голова,
eindecken 1. vt(h) укрывать; 2. sich ~ запасаться {чем-л.
впрок) [ ~ укрывать запасы],
entdecken открывать; обнаруживать.
Entdecker т первооткрыватель.
Entdeckung /открытие.
Gedeck п (столовый) прибор [накрыть (на) стол - рас¬
ставить приборы].
überdecken покрывать {сверху); über сверх; над.
verdecken 1) закрывать; 2) скрывать (что-л.).
Verdeck п верх, укрытие {повозки).
verdeckt закрытый; скрытый; потайной,
zudecken прикрывать, укрывать.
Deck п палуба [как «покрытие» судна].
Oberdeck п верхняя палуба; obere верхний.
Unterdeck п нижняя палуба; untere нижний.
Decke / 1. покров; покрытие; 2. одеяло, покрывало;
3. потолок; 4. авто покрышка.
Daunendecke/пуховое одеяло; Daunenpl пух.
Eisdecke/ледяной покров; Eis п лёд.
Nebeldecke / пелена тумана; Nebel т туман; [по¬
кров тумана].
Pferdedecke/попона; Pferd п лошадь.
Reisedecke/плед {дорожный); Reise/поездка.
Schneedecke/снежный покров; Schnee т снег.
Straßendecke/дорожное покрытие; Straße/улица;
дорога.
Tischdecke/скатерть; Tisch т стол.
Wolkendecke/облачность; Wolke/облако; [облач¬
ный покров].
Wolldecke/шерстяное одеяло; Wolle/шерсть.
Zimmerdecke/потолок (комнаты); Zimmer п ком¬
ната.
Deckel т крышка, покрышка.
Schraubdeckel т навинчивающаяся крышка; Schrau¬
be т винт.
100
Dach n крыша, кровля.
Blechdach n железная крыша; Blech n жесть; листовой
металл.
Dachboden т чердак; Boden т а) земля; б) пол; в) чер¬
дак.
Dachdecker т кровельщик.
Dachstuhl т стропила, стропильная ферма; Stuhl т
а) стул; б) тех. рама, конструкция.
Dachziegel т черепица; Ziegel т кирпич; черепица.
Ziegeldach п черепичная крыша (кровля).
Obdach п кров; приют; ob от oben наверху; [срав. рус.
крыша над головой].
obdachlos бездомный, бесприютный; -los без.
überdachen покрывать крышей (навесом).
Vordach п навес (крыши); vor перед.
8. dehnen 1. vt(h) растягивать, вытягивать; расширять;
2. sich ~ растягиваться; потягиваться; простираться;
расширяться; тянуться (о времени).
dehnbar растяжимый; эластичный.
Dehnung/растяжение; удлинение.
ausdehnen (sich) растягивать(ся); расширять(ся); рас¬
пространяться) .
Ausdehnung/ растяжение; расширение; распростране¬
ние.
ausgedehnt обширный; пространный.
dünn 1. тонкий [ ~ растянутый]; 2. жидкий; 3. редкий;
4. худой.
dünnbeinig тонконогий; Bein п нога,
dünnbevölkert малонаселённый; bevölkern населять,
dünnwandig тонкостенный; Wand/стена,
verdünnen разбавлять; разжижать.
Verdünnung/ разбавление.
Verdünnungsmittel п разбавитель; Mittel п средство.
9. denken* (denkt-dachte-gedacht) 1) думать, размышлять;
2) думать; вспоминать, помнить; 3) думать, намеревать¬
ся; 4) sich (D) ~ представлять себе [думать про себя].
101
Denkart/образ (вид) мышления; склад ума; Art/род,
вид.
denkbar мыслимый; возможный; допустимый.
undenkbar немыслимый, невозможный; un- не.
Denken п мышление.
Denker т мыслитель.
Denkmal п памятник; Mal п знак; признак; [памятный
знак].
Denkweise/образ мышления; Weise/способ, манера,
denkwürdig памятный, знаменательный; würdig до¬
стойный; [достойный памяти].
Andenken п память ( о ком/чём-л.); подарок; сувенир
(на память).
ausdenken* выдумывать.
bedenken* 1) обдумывать; размышлять; 2) раздумы¬
вать, сомневаться.
Bedenken п 1) размышление; 2) раздумье, сомнение,
bedenklich сомнительный; тревожный; рискованный
[ ~ требующий размышления],
bedacht обдуманный.
unbedacht необдуманный; un- не.
Vorbedacht т умысел, намерение; vor п(е)ред;
вперёд; [заранее (перед) обдуманный замысел на бу¬
дущее (вперёд)].
vorbedacht умышленный, преднамеренный,
wohlbedacht хорошо обдуманный; wohl хорошо,
bedächtig 1) осмотрительный, рассудительный [ ~ об¬
думывающий]; 2) осторожный; неторопливый,
durchdenken* продумывать (план).
erdenken* выдумывать, придумывать,
erdenklich мыслимый, всевозможный [какой только
можно придумать].
gedenken* 1) намереваться, думать; 2) помнить, вспо¬
минать, чтить (чъю-л. память).
Gedenken п память, воспоминание (о ком/чём-л.).
Gedenkfeier/торжество, посвящённое памяти кого-л.;
Feier/празднество; торжество.
Gedenkminute/минута молчания.
102
Gedenkstätte/памятное место; Stätte/место.
Gedenktafel/мемориальная доска; Tafel/доска.
Gedenktag т день памяти, годовщина; Tag т день.
Gedächtnis п память.
Gedanke т мысль, идея.
Hintergedanke т задняя мысль; hinter задний.
Gedankenfreiheit/свобода мысли; Freiheit/свобода.
Gedankengang т ход мыслей; Gang т ход; ходьба,
gedankenlos необдуманный; машинальный; -los лишён¬
ный (чего-л.); [ ~ лишённый мысли],
gedankenreich богатый мыслями; reich богатый,
gedankenvoll задумчивый; voll полный; весь; [весь в
мыслях].
nachdenken* думать, задумываться,
nachdenklich задумчивый.
verdächtigen подозревать (кого-л. в чём-л.) [думать о
ком-л. плохо, с подозрением].
Verdacht т подозрение,
verdächtig подозрительный.
Verdächtigkeit / подозрительность,
zurückdenken* думать, вспоминать о прошлом; zurück
назад, обратно.
danken 1. vi(h) благодарить [ ~ думать с благодарно¬
стью]; 2. vt(h) быть обязанным,
dank предл. благодаря (чему-л.) (D ши G).
Dank т благодарность.
danke спасибо [благодарю].
dankbar благодарный, признательный.
undankbar неблагодарный; un- не.
Dankbarkeit/благодарность, -keit. см. «Суффиксы».
Undankbarkeit/неблагодарность; un- не.
abdanken выходить в отставку [ ~ переставать быть
обязанным служить, работать],
bedanken, sich благодарить,
verdanken быть обязанным.
10. der 1. опред. артикль (f die, п das,/?/ die); 2.указам,
мест, (э)тот [(э)та, (э)то, эти, те)]; 3. относит, мест.
103
который (которая, которое, которые). Образует слож¬
ные слова в основном с предлогами и принимает знач.
(э)тот.
außerdem кроме того; außer предл. кроме,
dementsprechend соответственно этому; entsprechen*
соответствовать.
demgegenüber против этого; gegenüber напротив,
demgemäß соответственно этому; gemäß предл. соглас¬
но, в соответствии (с чем-л.).
demnach согласно этому; итак; следовательно; nach по¬
сле; по; согласно.
demnächst в скором времени, скоро; nächst после, вслед
за; [после этого ~ в скором времени],
demzufolge вследствие этого; следовательно; zufolge
вследствие.
derart 1) такого рода; 2) до того; Art/род, вид.
derartig такого рода, такой, подобный,
dergestalt таким образом; Gestalt/образ, вид.
dergleichen подобный (тому); gleich подобный, одина¬
ковый.
derjenige (f diejenige, п dasjenige,/?/ diejenigen) тот (та,
то, те); jenige от jener тот.
dermaßen до такой степени, до того; так, таким обра¬
зом; maßen от Maß п мера; степень,
derselbe (f dieselbe, п dasselbe,/?/ dieselben) тот же са¬
мый [та (же) самая, то (же) самое, те (же) самые]; selbe
от разг. selber = selbst сам, сама, само, сами,
derzeitig нынешний; современный; Zeit / время; [этого
времени].
desgleichen 1. подобный (тому); 2. нареч. равным
образом; gleich подобный; равный,
deshalb поэтому, потому; ради (э)того; halb от устар.
halber ради, из-за.
deswegen поэтому; wegen ради, из-за; [из-за этого],
dies - dieser этот.
diesjährig этого (нынешнего) года; Jahr п год.
diesmal на этот раз; mal раз.
diesseits по эту сторону; Seite/сторона.
indem в то время как; тем временем; между тем; in в.
104
indessen 1. парен, тем временем; между тем; 2. союз.
всё же, однако; dessen (G) от der.
infolgedessen вследствие этого; infolge вследствие,
nachdem 1. парен, потом; 2. союз, после того как; nach
после, за.
ohnedies и без того; всё равно; ohne предл. без.
seitdem с того времени, с тех пор; seit предл. с.
trotzdem несмотря на это; trotz несмотря {па нто-л.).
überdies сверх того; притом; über сверх, свыше,
unterdessen между тем; тем временем; dessen (G) от
der; unter между, среди.
vordem прежде, раньше; vor перед, до; [перед этим],
zudem к тому же; кроме того; zu к.
11. derb 1. крепкий; 2. грубый.
Derbheit/1. крепость (тела); 2. грубость,
derbstoffig из грубой ткани; Stoff т материя, ткань,
verderben* (verdirbt-verdarb-verdorben) 1. vt(h) 1) пор¬
тить; 2) портить, губить, развращать (неловека); 2. vi(s)
1) портиться; гнить; 2) погибать; развращаться; здесь
ver- в отрицательном зпан. [ ~ лишать кого/что-л. кре¬
пости].
Verderb т гибель.
Verderben п 1. гибель; 2. порча,
verderblich 1. скоропортящийся; 2. гибельный, пагуб¬
ный.
Verderbnis/развращённость, испорченность,
verdorben испорченный; развращённый,
unverdorben неиспорченный; un- не.
12. deuten 1. vt(h) толковать, объяснять; 2. vi(h) указывать
{на нто-л.); предвещать {нто-л.).
deuteln малоупотр. толковать вкривь и вкось,
deutlich понятный, ясный, чёткий [(легко) объясни¬
мый].
Deutlichkeit/ясность, чёткость, внятность.
undeutlich неясный, смутный; невнятный; un- не.
verdeutlichen пояснять.
Deutung/толкование, объяснение.
105
doppeldeutig двусмысленный; doppelt двойной; [имею¬
щий двойное толкование]; см. также zweideutig,
eindeutig однозначный, ясный; ein один; [имеющий
одно значение (толкование)],
mehrdeutig многозначный; mehr больше, более,
vieldeutig многозначный; viel много,
zweideutig двусмысленный; zwei два.
andeuten намекать; указывать; [давать понять].
hindeuten 1) намекать; 2) указывать.
Andeutung /намёк.
bedeuten 1. значить, означать, иметь значение; 2. j-n ~,
daß... дать кому-л. понять, что...
bedeutend значительный; выдающийся; важный,
bedeutsam (много)значительный; знаменательный;
важный.
Bedeutung / значение, смысл.
Vorbedeutung / предзнаменование; предвестие;
vor- указывает на предшествование чему-л.; [ ~ то,
что даёт понять, указывает на что-л.].
bedeutunglos не имеющий значения; незначительный;
-los лишённый (чего-л.).
bedeutungsvoll многозначительный; voll полный; [пол¬
ный значения].
Bedeutungswörterbuch п (одноязычный) толковый сло¬
варь; Wörterbuch п словарь; [словарь значений (слов)],
mißdeuten ложно (превратно) истолковать; miß-указы¬
вает на неправильное (ложное) действие.
13. dichten I сочинять, писать стихи.
dichten II уплотнять; делать герметичным.
Dichter т поэт.
Fabeldichter т баснописец; Fabel/басня.
Liederdichter т автор песен; Lied п песня,
dichterisch поэтический.
Dichtung I/поэзия, поэтическое произведение.
Volksdichtung/народная поэзия; Volk п народ.
Dichtung II/уплотнение; прокладка.
Dichtungsscheibe / прокладочная шайба; Scheibe /
шайба.
106
erdichten сочинять, выдумывать.
Gedicht п стихотворение; поэма,
gedichtet уплотнённый.
abdichten уплотнять; заделывать,
verdichten 1. vt(h) сгущать; конденсировать; уплотнять;
тех. сжимать; 2. sich ~ сгущаться (о тумане); уплот¬
няться.
Verdichter т компрессор.
Verdichtung/1. сжатие, компрессия; 2. уплотнение.
dicht 1. густой; частый; 2. плотный; непроницаемый,
dichtbelaubt с густой листвой; Laub п листва,
dichtbevölkert густонаселённый; bevölkern населять,
lichtdicht светонепроницаемый; Licht п свет,
luftdicht воздухонепроницаемый; Luft/воздух,
schalldicht звуконепроницаемый; Schall т звук,
staubdicht пыленепроницаемый; Staub т пыль,
wasserdicht водонепроницаемый; Wasser п вода.
Dichte/1) густота; плотность; 2) плотность; непрони¬
цаемость.
dick 1. толстый; полный; плотный; 2. густой; 3. распух¬
ший.
Dicke I/толщина; полнота, тучность; физ. густота (о
жидкости).
Dicke II/ толстуха.
Dicker т толстяк.
dickfellig толстокожий; Fell п шкура,
dickflüssig густой, вязкий (о жидкости); flüssig жид¬
кий.
dickhäutig толстокожий; Haut/кожа.
Dickicht п чаща; заросли [густо разросшиеся растения],
dickköpfig разг. упрямый, твердолобый; Kopf т голова,
dicken 1) сгущать; 2) сгущаться, густеть,
verdicken 1) сгущать; конденсировать; 2) утолщать;
уплотнять.
14. dienen 1) служить (кем-л.); служить в армии; 2) слу¬
жить, годиться (для чего-л.); 3) служить, прислуживать.
107
Diener m слуга, лакей.
Kammerdiener m камердинер; Kammer / комната;
[комнатный слуга],
dienlich полезный; годный.
Dienst т 1. служба; должность; 2. дежурство; 3. услуга;
служение.
Gegendienst т взаимная услуга; gegen против;
взамен.
Gottesdienst т богослужение; Gott т бог.
Liebesdienst т любезность, дружеская услуга; Lie¬
be / любовь.
Militärdienst т военная служба; militärisch военный.
Wehrdienst т военная служба; Wehr / оборона;
[служба обороны (страны)].
Wetterdienst т метеослужба, служба погоды; Wet¬
ter п погода.
Dienstag т вторник; Tag т день; [в старину - день
поклонения (служения) богу войны Циу]; здесь слива¬
ются два t: Dienst + tag = Dienstag.
Dienstalter n трудовой стаж; воен. срок выслуги; Alter п
возраст; [срок (возраст) службы],
dienstbar готовый к услугам.
dienstbereit дежурный (о магазине, враче); bereit гото¬
вый; [готовый обслужить].
dienstfertig услужливый; fertig готовый; [готовый услу¬
жить].
dinstfrei свободный от службы, работы; frei свободный.
Dienstgrad т (воинское) звание; Grad т а) градус;
б) степень; в) звание.
diensthabend дежурный; haben* иметь; [«имеющий»
(несущий) дежурство]; срав. Dienst haben дежурить.
Dienstkleidung /форма, форменная одежда; Kleidung/
одежда.
Dienstleistung / платная услуга; бытовое обслужива¬
ние; Leistung/услуга населению {бытовая).
Dienstleistungsbetrieb т предприятие бытового обслу¬
живания; Betrieb т предприятие; завод,
dienstlich служебный; официальный.
108
dienstpflichtig военнообязанный; Pflicht / обязан¬
ность.
Dienstreise/командировка; Reise/поездка; [служебная
поездка].
diensttuend дежурный; tuend от tun* делать, испол¬
нять; [исполняющий службу (дежурство)]; срае. Dienst
tun дежурить.
abdienen отслужить, выслужить {срок).
ausdienen 1) отслужить, уйти в запас; 2) отслужить,
прийти в негодность.
bedienen 1. vt(h) обслуживать; прислуживать; 2. sich ~
пользоваться; угощаться [ ~ обслуживать себя].
Bedienung fl. обслуживание; 2. обслуживающий пер¬
сонал, обслуга.
Selbstbedienung/самообслуживание; selbst сам.
Bedienungspult т тех. пульт управления (обслужива¬
ния).
verdienen 1. заслуживать (что-л.); 2. зарабатывать (на¬
ходясь на службе).
Verdienst 1. п заслуга; 2. т заработок,
verdient заслуженный.
unverdient незаслуженный; un- не.
15. dingen* [dingt-dingte (dang)-gedungen] устар. 1. vt(h)
нанимать, вербовать; 2. vi(h) торговаться [нанимая, вер¬
буя, торгуются].
abdingen* 1) выторговывать; 2) переманивать (работ¬
ника).
bedingen обусловить, оговорить [нанимая, оговорить
условия, обусловить].
bedingt 1. условный; 2. нареч. условно.
unbedingt безусловно; un- без.
Bedingung /условие.
Grundbedingung / основное условие; Grund т а)
основание, основа; б) грунт, земля.
Vorbedingung / предварительное условие; vor
п(е)ред.
bedingungslos безусловный, безоговорочный; -los без.
109
Bedingungssatz m условное предложение; Satz m пред¬
ложение.
verdingen, sich наниматься.
Ding n 1) вещь, предмет; 2) дело; обстоятельство; [в
старину тинг - народное собрание (сход), где пред¬
метом обсуждения были общинные дела, обстоятельст¬
ва].
allerdings конечно; в самом деле; разумеется; правда;
all весь; всякий; сам; [в самом деле].
dinglich юр. вещественный (о доказательстве).
16. doppelt 1. прил. двойной; 2. нареч. вдвое, вдвойне;
[срав. рус. дуплет - сдвоенный выстрел].
Doppel п 1. (машинописная) копия; 2. спорт, парная иг¬
ра.
Doppelbett п двуспальная кровать; Bett п кровать.
Doppelfenster п окно с двойными рамами; Fenster п
окно.
Doppelgänger т двойник; Gänger т ходок; идущий.
Doppelpunkt т двоеточие; Punkt т а) пункт; б) точка,
doppelseitig двусторонний; Seite/сторона,
doppelsinnig двусмысленный; Sinn т смысл.
Doppeltür/двойная дверь; Tür/дверь.
Doppelweise/круглый сирота; Weise/сирота; [вдвойне
сирота].
Doppelzentner т (двойной) центнер (100 кг) [обычный
немецкий центнер равен 50 кг].
Doppelzimmer п комната (номер) на двоих; Zimmer п
комната.
doppelzüngig двуличный; двурушнический; Zunge /
язык; [ ~ двуязыкий].
verdoppeln удваивать, увеличивать вдвое.
17. drehen 1. вертеть, вращать, поворачивать; 2. тех. обта¬
чивать {металл на станке); 3. снимать {фильм); 4. sich ~
вертеться, вращаться.
drehbar вращающийся; поворотный.
110
Drehbank/токарный станок; Bank/скамья; [ ~ скамья
(станина) для обработки деталей при вращении]; срав.
ниже Drechselbank /
Dreher т токарь {по металлу).
Dreherei/токарная мастерская.
Drehbuch п киносценарий; Buch п книга; [ ~ книга, по
которой снимают фильм].
Drehbuchautor т сценарист; Autor т автор.
Drehkreuz п турникет; Kreuz п крест; [вращающийся
крест (крестовина)].
Drehorgel/шарманка; Orgel/орган.
Drehstrom т трёхфазный ток; Strom т ток; [ ~ ток вра¬
щения (двигателей)].
Drehstuhl т поворотный стул; Stuhl т стул.
Drehung/1) вращение; 2) оборот {колеса и т. п.).
Drehzahl/число оборотов; Zahl/число.
drechseln точить, вытачивать {из дерева) [ ~ вращая,
вытачивать].
Drechselbank / токарный станок {по дереву); Bank /
скамья; срав. выше Drehbank/
Drechsler т токарь {по дереву).
abdrehen 1. отвёртывать, откручивать; 2. выключать
{свет, газ); 3. отснять, доснять {фильм); 4. стачивать,
обтачивать {на станке).
aufdrehen отвёртывать, открывать {кран).
ausdrehen 1. вывёртывать; 2. выключать {свет, газ).
umdrehen поворачивать; вращать.
Umdrehung fl. тех. оборот; вращение; 2. косм, виток,
verdrehen 1. тех. скручивать; искривлять; 2. мед. сво¬
рачивать, вывихивать; 3. искажать, извращать,
verdreht 1) искажённый; 2) разг. сумасбродный.
Verdrehung 1) искривление; 2) искажение, извращение,
zudrehen завёртывать {кран).
Нижеследующие глаголы dringen, drängen, drücken,
drucken - однокоренные; сравните, например, их
производные: bedrängen, bedrücken, unterdrücken,
eindringlich, nachdrücklich и dp.
111
18. dringen* (dringt-drang-gedrungen) 1) проникать; втор¬
гаться; пробиваться; 2) настаивать, требовать; при¬
ставать; 3) упрашивать, уговаривать (настойчиво).
drängen 1) теснить, напирать; 2) торопить; 3) настаи¬
вать; 4) sich ~ тесниться, толкаться, толпиться,
dringend, dringlich настоятельный; срочный, спешный;
важный (о деле, документе).
Drang т 1. порыв, стремление; 2. натиск, напор,
drängeln разе. 1) напирать, толкаться; 2) торопить.
Drängelei/разе, толкотня, давка.
abdrängen оттеснять.
andringen * 1) напирать; наступать; 2) приливать,
andrängen 1) напирать; наседать; 2) sich ~ приставать.
Andrang т 1) напор; наплыв (людей); давка; 2) прилив
(крови).
aufdringen* (sich) навязывать(ся); напрашиваться,
aufdrängen (sich) навязывать(ся).
aufdringlich навязчивый, назойливый; см. также ни¬
же zudringlich.
ausdrängen вытеснять (<силой); срав. verdrängen,
bedrängen 1) теснить, преследовать (врага); 2) теснить,
притеснять, угнетать; 3) осаждать (просьбами).
Bedrängnis fl) бедственное положение [« вследствие
притеснений, угнетения]; 2) притеснение (кого-л.).
durchdringen* проникать; пронизывать; проницать (че¬
рез что-л.).
durchdrängen (sich) протискивать(ся), проталкивать-
(ся).
durchdringend пронизывающий (о ветре); проница¬
тельный (о взгляде); пронзительный (о звуке); резкий
(о запахе).
eindringen* 1) проникать; вторгаться (внутрь); 2) вни¬
кать (в проблему); 3) напирать, наседать (на кого-л.).
eindrängen (sich) втискивать(ся), втирать(ся).
eindringlich настойчивый, настоятельный [напорис¬
тый].
Eindringling ml) проныра; 2) незваный гость; 3) ус-
тар. захватчик, оккупант; [тот, кто вторгается куда-л.,
во что-л.].
112
Gedränge n толкотня, давка; скопление народа,
gedrängt 1) сжатый, краткий; 2) тесный, стеснённый,
verdrängen вытеснять; замещать; срае. ausdrängen.
Verdrängung /вытеснение; замещение.
Wasserverdrängung /водоизмещение; Wasser п во¬
да.
Vordringen* продвигаться; проникать (вперёд); vor впе¬
рёд.
vordrängen, sich проталкиваться, протискиваться (впе¬
рёд).
vordringlich срочный, первоочередной [который нужно
«продвинуть» первым (вперёд)].
zudringen* проникать; zu в; к; на.
zudrängen, sich протискиваться.
zudringlich навязчивый, назойливый; см. также выше
aufdringlich.
zurückdrängen оттеснять (назад).
zusammendrängen, sich тесниться, толпиться (всем
вместе); zusammen вместе.
19. drücken 1 . давить, жать, сжимать; 2. давить, прижимать,
притеснять, угнетать; 3. sich ~ прижиматься.
Drücken п спорт, жим, выжимание [поднятие тяжес¬
тей].
drückend тяжкий; тягостный; гнетущий; ~ heiß душ¬
ный, жаркий [ ~ гнетуще жаркий].
Drücker т 1. дверная (нажимная) ручка; 2. устар. тех.
прессовщик [ ~ давильщик]; срав. ниже Drucker т.
Druck т 1. давление; нажим; тех. давление, сжатие;
2. давление; тяжесть; гнёт; 3. печать, печатание; 4. пе¬
чать, набивка (ткани).
Blutdruck т кровяное давление; Blut п кровь.
Dampfdruck т давление пара; Dampf т пар.
Druckapparat т аппарат, работающий под давлением.
Druckmesser т манометр; Messer т измеритель;
[измеритель давления].
Druckmuster п набивной узор; Muster п образец; узор.
Druckstift т цанговый карандаш; Stift т штифт;
карандаш; [ ~ нажимной карандаш].
113
Gasdruck m давление газа; Gas n газ.
Druckgas n сжатый газ.
Gegendruck m противодействие; gegen против; [проти¬
водавление].
Händedruck m рукопожатие; Hand/рука {кисть).
Hochdruck m высокое давление; hoch высокий.
Luftdruck m атмосферное (воздушное) давление; Luft/
воздух.
Druckluft/сжатый воздух.
Niederdruck т низкое давление; nieder низкий.
Reifendruck т давление в шине; Reifen т шина.
Überdruck т избыточное давление; über сверх, свыше.
Unterdrück т пониженное давление; unter ниже.
Wasserdruck т давление воды.
Druckwasser п вода под давлением; Wasser п вода.
drucken 1) печатать [печатание производится под дав¬
лением]; 2) печатать, издавать, опубликовывать; 3) пе¬
чатать на ткани, набивать ткань.
Druckbuchstabe т печатная буква; Buchstabe т буква.
Drucker т печатник; срав. выше. Drücker т.
Druckerei / типография [срав. рус. у стар, печатня].
Druckfehler т опечатка; Fehler т ошибка.
Druckmaschine/печатная машина.
abdrücken 1) отдавливать; отжимать; 2) выдавливать;
делать слепок; 3) спускать курок [отжимать курок],
abdrücken отпечатать.
Abdruck т 1) слепок; 2) отпечаток; оттиск.
Gipsabdruck т гипсовый слепок; Gips т гипс,
andrücken (sich) прижимать(ся).
aufdrücken нажимать, надавливать,
ausdrücken 1) выжимать, выдавливать; 2) выражать;
3) sich ~ выражаться; высказываться.
Ausdruck т выражение.
Fachausdruck т термин; Fach п специальность;
[специальное выражение (обозначение)].
Gesichtsausdruck т выражение лица; Gesicht п ли¬
цо.
114
ausdrücklich ясный; определённый; категоричный
[ясно выраженный].
ausdruckslos невыразительный; без выражения; -los не,
без.
ausdrucksvoll выразительный; с выражением; voll пол¬
ный; [полный выразительности].
Ausdrucksweise / способ выражения; Weise / способ,
манера.
bedrücken 1) давить, притеснять, угнетать; 2) стеснять,
обременять; тяготить; огорчать.
bedrucken 1) печатать; 2) печатать, набивать {ткань).
bedrückend тягостный, тяжкий; обременительный;
угнетающий [ ~ давящий].
Bedrücker т угнетатель,
bedruckt набивной (о ткани).
Bedrückung fl. притеснение, гнёт; 2. угнетённое, по¬
давленное настроение.
durchdrücken продавливать {через что-л.); durch через,
eindrücken 1) вдавливать; продавливать {дно, стекло);
2) вдавливать, оставлять отпечаток {след).
eindrucken впечатывать.
beeindrucken производить (сильное) впечатление.
Eindruck т 1. впечатление; [подобно и в рус.: печать-
впечатывать-впечатлять-впечатление]; 2. отпечаток;
след.
eindrucksvoll впечатляющий; выразительный,
erdrücken задавить; подавить.
erdrückend подавляющий; гнетущий, изнурительный,
gedrückt угнетённый, подавленный,
gedruckt печатный; отпечатанный,
nachdrücken 1) нажимать еще раз; 2) дожимать, вы¬
жимать {с силой, энергией, ударом) до конца; nach
указывает на повторение.
nachdrücken перепечатывать; переиздавать.
Nachdruck т 1. перепечатка; переиздание; 2. нажим;
упор; подчеркивание; ударение (акцент); сила; энергия;
mit Nachdruck подчёркнуто; энергично; настойчиво; с
нажимом, с ударением.
115
nachdrücklich настойчивый, настоятельный; энергич¬
ный.
Umdrucken перепечатывать {вновь).
Umdruck т перепечатка.
unterdrücken 1) подавлять, сдерживать {крик, смех);
2) подавлять, угнетать.
Unterdrücker т угнетатель, тиран.
Unterdrückung /угнетение, гнёт,
verdrücken выдавить; раздавить; смять,
verdrucken неправильно (ошибочно) напечатать.
Vordrucken предварительно напечатать {что-л. в ка¬
честве образца).
Vordruck т бланк, формуляр [в прошлом как образец
для печатания].
zerdrücken раздавить; смять.
zudrücken прижимать; зажимать.
zusammendrücken сжимать, сдавливать; zusammen
вместе.
zusammendrucken печатать вместе {в одном томе).
20. dürfen* (darf-durfte-gedurft) 1. сметь; мочь; 2. иметь
право; man darf можно; man darf nicht нельзя; 3. у стар.
нуждаться {в чём-л).
dürftig бедный, скудный [нуждающийся (в чём-л.)].
bedürfen* 1. нуждаться {в чём-л); 2. потребовать
{что-л).
Bedarf т потребность, нужда; спрос.
Vitaminbedarf т потребность (организма) в вита¬
минах.
Bedarfsartikel pl предметы первой необходимости
(потребности); Artikel т товар, предмет; грам. ар¬
тикль.
Bedürfnis п потребность, нужда; запросы,
bedürftig нуждающийся; бедный,
hilfsbedürftig нуждающийся в помощи; Hilfe / по¬
мощь.
pflegebedürftig нуждающийся в уходе; Pflege /
уход.
116
Е
1. eben 1. прил. ровный; гладкий; плоский; 2. парен, имен¬
но; как раз; только что; 3. в слож. нареч. в знач.
усиления: именно, же.
ebenda там же; здесь же; da там; здесь,
ebendaher именно поэтому; daher поэтому,
ebenderselbe тот же (самый); derselbe тот самый,
ebendeshalb именно поэтому; deshalb поэтому,
ebenfalls также, тоже; falls в случае; [ ~ подобно имен¬
но такому же случаю],
ebenso так же; so так, таким образом.
soeben только что; как раз.
ebensogut так же хорошо; gut хорошо,
ebensolange так же долго; lange долго,
ebensooft так же часто; oft часто,
ebensoviel столько же; viel много; [так же (много)],
elensowenig так же мало; wenig мало.
Ebene/1. равнина; 2. плоскость.
Hochebene/высокогорное плато; плоскогорье; hoch
высокий.
Tiefebene/низменность; tief глубокий; низкий,
ebnen выравнивать, разравнивать (поверхность).
einebnen стр. выравнивать (поверхность, дорогу).
uneben неровный; un- не.
Unebenheit/неровность; -heit см. «Суффиксы».
2. echt настоящий, подлинный.
unecht поддельный, ненастоящий; искусственный;
un- не.
farbecht нелиняющий («о ткани); Farbe/краска,
lichtecht светостойкий; невыгорающий (о красках);
Licht п свет.
waschecht нелиняющий {при стирке); waschen* сти¬
рать.
3. Ecke/(устар. Eck п) угол.
Eckhaus п угловой дом; Haus п дом.
117
eckig 1) угловатый (о человеке); 2) с углами (о предме¬
те).
Eckstein т краеугольный камень; Stein т камень.
Eckstoß т спорт, угловой удар; Stoß т толчок; удар.
Eckzahn т глазной зуб, клык; Zahn т зуб; [ ~ зуб уг¬
лом]; срав. Augenzahn т (Auge п глаз).
Dreieck п треугольник; drei три.
dreieckig треугольный; трёхгранный.
Dreiecktuch п косынка; Tuch п платок; [треугольный
платок].
Rechteck п прямоугольник; recht прямой; правый.
Vieleck п многоугольник; viel много.
Viereck п четырёхугольник; vier четыре.
4. edel благородный; качественный, ценный (о веществе).
Edelerz п богатая руда; Erz п руда; [ « качественная
РУДа].
Edelfisch т ценная промысловая рыба; Fisch т рыба.
Edelgas п хим. инертный (благородный) газ {аргон, ге¬
лий и др.).
Edelholz п древесина ценных пород; Holz п дерево,
древесина.
Edelfrau / ист. дворянка, аристократка; Frau / жен¬
щина; [ ~ женщина благородного сословия]; см. также
ниже Adlige /
Edelmann т ист. дворянин, аристократ; Mann т муж¬
чина; см. также ниже Adlige т.
Edelmut т благородство, великодушие; Mut т му¬
жество; в слож. словах в знач. душевное состояние,
edelmütig благородный, великодушный.
Edelobst п фрукты высшего сорта; Obst п фрукты;
[качественные фрукты].
Edelpilz т белый гриб, боровик; Pilz т гриб; [«благо¬
родный» гриб].
Edelstahl т высококачественная сталь; Stahl т сталь.
Edelstein т драгоценный камень; Stein т камень.
Edelweiß п бот. эдельвейс; weiß белый; [ ~ благо¬
родный белый (цветок)],
veredeln облагораживать.
118
Adel m 1. дворянство; 2. перен. устар. благородство.
ad(e)lig дворянский, благородный (по происхожде¬
нию).
Adlige 1. т дворянин; 2./дворянка; см. также выше
Edelfrau / Edelmann т.
5. Eid т клятва; присяга,
beeiden присягать.
Eidbruch т клятвопреступление; Bruch т нарушение;
[нарушение клятвы].
eidlich 1. клятвенный; 2. парен, клятвенно; под прися¬
гой.
Fahneneid т военная присяга; Fahne / флаг, знамя;
[клятва перед знаменем],
vereidigen приводить к присяге.
6. Eifer ml) усердие, рвение; 2) пыл.
eifern 1. усердствовать; 2. (пылко) выступать, говорить;
3. соперничать, соревноваться.
Eifersucht/ревность; Sucht/страсть; мания,
eifersüchtig ревнивый; ~ sein* ревновать,
eifrig ревностный, усердный [так же в рус.: ревнивый,
ревностный и рвение - однокоренные слова],
ereifern, sich горячиться [ ~ проявлять пыл].
Übereifer т чрезмерное усердие; über ч(е)рез; сверх,
wetteifern соревноваться, состязаться; wetten держать
пари.
7. eigen 1. собственный, свой; 2. свойственный (кому/че-
му-л.)\ 3. особый, своеобразный; странный.
Eigenart/своеобразие; Art/род, вид; [свой, собствен¬
ный вид (образ)].
eigenartig своеобразный; особенный.
arteigen свойственный какому-л. виду,
eigenhändig собственноручный; Hand/рука (кисть).
Eigenheim п собственный дом; Heim п дом.
Eigenheit/своеобразие; особенность.
Eigeninitiative/ собственная инициатива.
119
Eigenliebe/себялюбие, эгоизм; Liebe/любовь,
eigenmächtig самовольный, самоуправный; юр. на¬
сильственный; Macht / сила; власть; [действующий,
совершаемый по собственному произволу (власти, во¬
ле, прихоти)].
Eigennutz т своекорыстие, корысть; Nutzen т польза,
выгода; [собственная выгода],
eigennützig (свое)корыстный.
Eigenproduktion/собственное производство; Produk¬
tion /а) производство; б) продукция,
eigens специально [~ особо].
Eigenschaft/свойство, качество; -Schaft см. «Суффик¬
сы».
eigensinnig упрямый; своенравный; Sinn т чувство;
смысл; [поступающий по-своему, руководствующийся
только своими чувствами].
eigensüchtig себялюбивый, эгоистичный; Sucht / бо¬
лезненная страсть; [одержимый болезненной страстью
к собственному «я»].
eigentlich 1. собственный; настоящий; 2. парен, собст¬
венно (говоря).
Eigentum п собственность.
Gemeineigentum п общественная собственность;
gemein общий.
Kollektiveigentum п коллективная собственность.
Privateigentum п частная собственность; privat част¬
ный, приватный.
Eigentümer т собственник, владелец,
eigentümlich 1) собственный; свойственный, прису¬
щий (кому/чему-л.); 2) своеобразный; странный,
eigenwillig своевольный, своенравный; упрямый; Wille
т воля; [ ~ поступающий по своей воле],
ureigen исконный, коренной; иг- указывает на дав¬
ность; [ ~ искони свой (местный)].
eignen 1. vi(s) быть присущим (свойственным); 2. sich ~
годиться, подходить, быть пригодным.
Eignung /(профессиональная) пригодность,
aneignen 1) присваивать (себе что-л.)\ 2) усваивать,
перенимать (опыт, знания).
120
enteignen лишать собственности; экспроприировать;
ent- указывает на лишение.
Enteignung/экспроприация.
ereignen, sich происходить, случаться [до XVIII сто¬
летия в значении «появляться перед моими (<собствен¬
ными)| глазами, случаться на моих (<собственных) гла¬
зах»].
Ereignis п происшествие, случай, событие,
geeignet подходящий, пригодный,
ungeeignet неподходящий, непригодный; un- не.
8. eilen спешить, торопиться.
Eile/спешка, поспешность.
eilig спешный, срочный; торопливый.
Eilbote т нарочный, курьер; Bote т рассыльный.
Eilbrief т срочное письмо; Brief т письмо.
Eilbus т автобус-экспресс; Bus т автобус.
Eilschritt т быстрый шаг; Schritt т шаг.
Eilzug т скорый (пассажирский) поезд; Zug т поезд.
beeilen, sich спешить, торопиться,
ereilen настигать, догонять [поторопиться —> настигнуть],
übereilen, sich 1) слишком торопиться; 2) действовать
поспешно, поступать опрометчиво; über сверх, слиш¬
ком.
übereilt опрометчивый, необдуманный [поспешный
(шаг, решение и т. п.)\.
voreilen забегать вперёд, торопиться, поспешать; vor
вперёд.
voreilig поспешный, опрометчивый; преждевремен¬
ный; [ ~ поспешивший, забежавший впереди (кого-л)\
9. ein 1. числит, [т einer,/eine, п ein(e)s] один, одна, одно;
2. неопред, артикль; 3. мест, [т einer,/eine, п ein(e)s]
кто-то, что-то, кто-нибудь, что-нибудь; 4. прист. сущ.,
глаг.; см. также «Приставки»; 5. в слож. словах
принимает знач. одно-, едино-.
Все производные, приведённые ниже, разбиты на
подгруппы: ein, einig, eins(t), einzig (einzeln).
121
ein
allein 1. один (одна, одно, одни); одинокий; all все,
весь; [один из всех]; 2. нареч. единственно, только,
лишь.
einander друг друга; andere другой; [один другого];
производные см. andere (раздел «А», 12).
einarmig однорукий; Arm т рука,
einäugig одноглазый; Auge п глаз,
einbändig однотомный; Band т том.
einbeinig одноногий; Bein п нога,
eindeutig однозначный; deuten толковать, объяснять;
[имеющий одно значение (толкование)],
eineinhalb полтора; halb половина; [один и одна поло¬
вина].
einen объединять [делать единым]; срае. einigen,
vereinen (sich) объединять(ся); соединять(ся); см.
также vereinigen.
Verein т общество; союз; объединение; срае. ниже
Vereinigung/
Sportverein т спортивное общество,
vereint объединённый, соединённый; срае. ниже
vereinigt.
Vereinten Nationenpl. Объединённые Нации (ООН),
vereinbar совместимый [ ~ способный соединить¬
ся].
unvereinbar несовместимый; un- не.
vereinbaren согласовывать, договариваться [ = при¬
ходить к единому (к согласию, договорённости)];
срае. ниже einigen, sich.
Vereinbarung/соглашение, договорённость; срае.
ниже Einigung/
einerlei всё равно [срае. рус. разг. всё едино],
einfach 1) простой; однократный; 2) перен. простой,
скромный; -fach полу суф. е знач. кратности.
Einfachheit/простота; -heit см. «Суффиксы»,
vereinfachen упрощать.
Vereinfachung/упрощение,
vereinfacht упрощённо.
122
Einfalt/наивность; простота; устар. суф. -falt с нео¬
пределённым значением.
einfältig наивный; простоватый,
einfarbig одноцветный; Farbe/цвет; краска,
einförmig однообразный; монотонный; Form/форма,
вид; [одного вида, формы],
eingeschossig одноэтажный; Geschoß п этаж,
einhändig однорукий; Hand/рука.
Einheit/1. единство, единодушие; 2. единица (измере¬
ния); 3. воен. часть, подразделение.
Gewichtseinheit/единица веса; Gewicht п все.
Längeneinheit/единица длины; Länge/длина.
Maßeinheit / единица измерения (меры); Maß п
мера.
einheitlich 1) единый; единодушный; 2) единообраз¬
ный; срав ниже, einmütig, einig,
einhellig единогласный, единодушный,
einjährig однолетний; годовалый; Jahr п год.
einmal один раз; однажды; когда-то (в прошлом); когда-
нибудь (<в будущем); mal раз; см. также ниже einst,
einstmals.
einmalig единственный; одноразовый; однократный.
Einmaleins п таблица умножения; eins один; [срав. рус.
разе, единожды один равняется один],
einmütig единодушный; mütig-Mut т мужество; в
слож. словах в знач. душевное состояние; срав. выше
einheitlich, ниже einig.
Einmütigkeif / единодушие; -keit см. «Суффиксы»;
срав. ниже Einigkeit/
einseitig односторонний; Seite/сторона.
einerseits с одной стороны.
einstimmig единогласный; Stimme/голос.
einstöckig одноэтажный (в Германии); двухэтажный (в
России); Stock т этаж.
eintägig однодневный; Tag т день.
eintönig однообразный, монотонный; Топ п тон, звук;
[однотонный].
einwärts внутрь; wärts от устар. wert обращённый,
повёрнутый; здесь ein в знач. предл. в.
123
darein (раза, drein) (туда) внутрь; ycmap. dar- тут; там.
obendrein сверх (э)того; oben наверху, поверх; здесь
dr = dar принимает знач. (э)тот.
herein 1. внутрь; 2. ~ ! войдите !; her сюда; 3. отд. глаг.
прист., указывающая на движение внутрь.
einig
einig единый, единодушный; согласный; срав. einheit¬
lich, einmütig.
alleinig единственный, исключительный; all весь;
все; [один из всех],
uneinig несогласный; un- не.
einigen 1. vt(h) объединять, соединять [делать единым];
2. sich ~ 1) объединяться, соединяться; 2) договари¬
ваться, сходиться (на чём-л.); срав. einen, vereinbaren.
Einigkeit/согласие; единение, единодушие; срав. выше
Einmütigkeit /
Uneinigkeit/несогласие; разлад; un- не.
Einigung / 1. объединение; единение; 2. соглашение,
договорённость; срав. Vereinbarung/
vereinigen (sich) объединять(ся), соединять(ся); см.
также vereinen (sich).
Vereinigung / объединение; союз; соединение; срав.
Verein т.
vereinigt 1. соединённый; 2. нареч. объединённо, сооб¬
ща, вместе; срав. vereint.
Vereinigte Staaten von Amerika Соединённые Штаты
Америки (США).
eins(t)
eins 1. одно, один; 2. раз (при счёте).
Eins /1. единица (число); 2. отметка в школах ФРГ,
соответствует русской оценке «пять»; 3. первый
номер (один) (трамвая, автобуса).
einsam одинокий; уединённый.
Einsamkeit/одиночество; уединение,
vereinsamen становиться одиноким,
vereinsamt одинокий.
124
einst однажды; когда-то (в прошлом); когда-нибудь (в
будущем); [ ~ одно (время)]; см. также выше einmal,
einstmals однажды, когда-то; mal раз; [один раз]; срае.
выше einmal.
einstweilen пока, тем временем; Weile / (некоторое)
время; [ ~ в одно время].
einzig (einzeln)
einzig 1. единственный; 2. парен, единственно, только,
einzeln 1. единичный; отдельный; одинокий; 2. парен.
отдельно, порознь.
Einzel п спорт, одиночная игра.
Einzelheit / подробность, деталь [отдельная часть
чего-л.].
Einzelbauer т единоличник; Bauer т крестьянин.
Einzelfall т единичный случай; Fall т случай.
Einzelhandel т розничная торговля; Handel т торговля;
[торговля штучным (единичным) товаром].
Einzelhaus п особняк; Haus п дом; [отдельный дом].
Einzelteil т отдельная деталь, часть; Teil т часть.
Einzelzimmer п отдельная комната; Zimmer п комната,
vereinzelt 1. единичный, отдельный; 2. парен, в отдель¬
ных случаях; местами.
но: erste первый; der Erste Mai Первое мая; zum ersten Mal
в первый раз; срав. рус. и пем. ряд при снёте: eins
(один) - zwei (два) - drei (три) ... и erste (первый) -
zweite (второй) - dritte (третий) и т.д.
erst сперва, сначала; только, лишь (<о времени).
zuerst сперва, сначала; прежде всего,
erstens парен, во-первых,
erstklassig первоклассный, первосортный.
10. Eis п 1. лёд; перен. холод; 2. мороженое.
eisfrei незамерзающий; свободный ото льда; frei сво¬
бодный.
eisig ледяной; перен. холодный,
eiskalt холодный как лёд; kalt холодный.
Eisbahn/каток; Bahn/дорога; [ ~ ледяная дорожка].
125
Eisbär m белый медведь; Bär m медведь; [ ~ ледовый
медведь].
Eisberg m айсберг; Berg m гора; [ледяная гора].
Eisblume/ледяной узор; Blume/цветок.
Eisbrecher т 1. ледокол (судно); 2. ледорез (у моста);
brechen* ломать.
Atomeisbrecher т атомный ледокол.
Eisdiele/кафе-мороженое; Diele/помещение.
Eisgang т ледоход; Gang т ход, движение.
Eishockey [hoke: или hoki] п хоккей на льду.
Eishockeymannschaft / хоккейная команда; Mann¬
schaft / команда.
Eishockeyspieler т хоккеист; Spieler т игрок.
Eislauf т бег на коньках; Lauf т бег; [бег по льду].
Eisläufer т конькобежец. Läufer т бегун.
Eiskunstlauf т фигурное катание; Kunst / искусство;
[ ~ искусство бега по льду].
Eiskunstläufer т фигурист.
Eismeer п Ледовитый океан; Meer п море; океан.
Eisrevue / балет на льду; Revue [ravy:] /ревю; пред¬
ставление.
Eisschnellauf т скоростной бег на коньках; schnell ско¬
рый, Lauf т бег.
Eisschnelläufer т конькобежец-скороход; Läufer т бе¬
гун.
Eistanz т спорт, танцы на льду; Tanz т танец.
Eiszeit/ледниковый период; Zeit/время.
Fruchteis п фруктовое мороженое; Frucht/фрукты.
Glatteis п гололедица, гололёд; glatt гладкий; скольз¬
кий.
Kunsteis п искусственный лёд; Kunst/искусство.
Kunsteisbahn/искусственный каток; Bahn/дорога.
Polareis п полярный лёд; polar полярный.
Sahneeis п сливочное мороженое; Sahne/сливки.
Speiseeis п мороженое; speisen есть, кушать; [~ съедоб¬
ный лёд].
Spritzeisbahn/искусственный (наливной) каток; sprit¬
zen брызгать; поливать из шланга.
126
Treibeis n дрейфующий лёд; treiben* гнать; дрейфовать,
vereisen обледенеть; покрыться льдом (о реке).
Vereisung/обледенение.
11. Eisen п железо,
eisern железный.
Eisenbahn/железная дорога; Bahn/путь, дорога.
Eisenbahner т железнодорожник.
Eisenbahnfahrkarte/ж.-д. билет; Fahrkarte/билет.
Eisenbahnfahrplan т расписание (движения) ж.-д.
поездов; Fahrplan т расписание (движения).
Eisehbahnübergang т ж.-д. переезд; Übergang т пе¬
реезд, переход.
Eisenbahnunglück п ж.-д. крушение; Unglück п несчас¬
тье; авария.
Eisenbahnverbindung/ж.-д. сообщение; Verbindung/
сообщение, связь.
Eisenbahnverkehr т 1.ж.-д. сообщение (движение);
2. ж.-д. транспорт; Verkehr т сообщение, движение.
Eisenbeton т железобетон; Beton т бетон.
Eisenerz п железная руда; Erz п руда.
Eisenhütte/металлургический завод (по производству
железа); Hütte/а) металлургический завод (общее на¬
звание); б) хижина; срав. Kupferhütte/медеплавильный
(медный металлургический) завод; Kupfer т медь.
Eisenindustrie/чёрная металлургия (индустрия).
Bügeleisen п утюг; Bügel т скоба, ручка; [в названии
утюга - форма его ручки].
Fangeisen п капкан; fangen* ловить.
Gußeisen п чугун (литейный); Guß от gießen* лить;
[«литейное железо», употребляемое для литья],
gußeisern чугунный.
Hufeisen п подкова; Huf т копыто.
Roheisen п чугун; roh сырой, необработанный; [«сырое
(исходное) железо», направляемое в производство
сплавов железа (сталей)].
Stemmeisen п стамеска; stemmen выдалбливать; [ ~ же¬
лезка для выдалбливания].
127
12. empor 1. нареч. вверх, кверху; 2. отд. глаг. прист., ука¬
зывающая на движение вверх.
Empore/хоры [сооружение вверху храма],
empören 1. sich ~ 1) восставать, подниматься; 2) перен.
возмущаться [ ~ восставать духом]; 2. vt(h) возмущать,
empörend возмутительный.
Empörer т мятежник, бунтовщик [ ~ восставший],
empörerisch мятежный,
empört возмущённый.
Empörung/1. возмущение, негодование; 2. бунт, мятеж,
emporblicken глядеть вверх; blicken глядеть,
emporfliegen* взлетать ввысь; fliegen* летать,
emporheben* поднимать вверх; heben* поднимать,
emporkommen* делать карьеру; kommen* идти; [идти
«наверх» (по служебной лестнице)].
Emporkömmling т карьерист, выскочка.
13. Ende п 1. конец, окончание; исход; 2. кончина; [не сме¬
шивать с заимствованными нечастотными суффик¬
сами м. р. -end и ж. р. -ende: Dividend ml) делимое;
2) числитель; Dividende/дивиденд; Subtrahend т мат.
вычитаемое; Legende/легенда].
endlich 1. нареч. наконец; 2. конечный; окончательный,
unendlich бесконечный; un- без.
Unendlichkeit / бесконечность,
endlos бесконечный, нескончаемый; -los без, не.
Endergebnis п конечный итог (результат); Ergebnis п
результат, итог.
endgültig окончательный; gültig действительный;
[ ~ (действительно) окончательный].
Endhaltestelle/конечная остановка; Haltestelle/оста¬
новка (транспорта); halten* стоять; Stelle/место.
Endkampf т спорт, финал; Kampf т борьба; бой; [ко¬
нечная (заключительная) борьба (бой)].
Endlauf т финальный забег; Lauf т бег.
Endrunde/спорт, последний тур, финал; Runde/круг,
тур.
Endspiel п спорт. 1. финал, финальная игра; 2. шахм.
эндшпиль; Spiel п игра.
128
end(ig)en кончаться, заканчиваться.
Endung/гром, окончание.
beend(ig)en кончать, оканчивать; завершать.
Beend(ig)ung/окончание, завершение.
verenden околеть, сдохнуть [ ~ скончаться].
vollenden завершать, заканчивать; voll здесь в знач.
полностью.
unvollendet незаконченный; un- не.
Vollendung/завершение, окончание.
Wochenende п конец недели; Woche/неделя.
Wochenendhaus п дача, летний домик; Haus п дом;
[дом, в котором отдыхают в конце недели].
14. eng 1. тесный, узкий; 2. нареч. тесно, плотно,
enganliegend плотно облегающий (прилегающий), в
обтяжку; anliegen* прилегать; облегать (о платье).
Enge/1. теснота; 2. теснина; 3. пролив [узкое место].
Engpaß т 1. ущелье; теснина; 2. перен. эк. узкое
место; нехватка, дефицит; Paß т горный проход.
Landenge/перешеек; Land п страна; земля; [ ~ уз¬
кая полоса земли].
Meerenge/морской пролив; Meer п море,
engen теснить; сжимать; суживать,
engern сужать, суживать.
beengen стеснять.
einengen 1. стеснять; 2. суживать.
verenge(r)n (sich) сужать(ся), суживать(ся).
15. Erde/1. земля; почва; астр. Земля; 2. материк; 3. перен.
мир, свет.
Erdarbeiten pl земляные работы; Arbeit/работа.
Erdbahn/орбита Земли; Bahn/путь, дорога; орбита.
Erdball т земной шар; Ball т шар; мяч.
Erdbeben п землетрясение; beben дрожать.
Erdbeere/земляника; Beere/ягода,
erden заземлять.
Erdung / заземление.
erdfarben, erdfarbig землистый; Farbe / цвет; [цвета
земли].
129
Erdgas n природный газ [ ~ газ земли].
Erdgeschoß п первый этаж; Geschoß п этаж; [этаж у
земли].
Erdinnere п недра земли; Innere п внутренности.
Erdkarte / карта земного шара; Karte / карта; [карта
Земли].
Erdkugel/земной шар; Kugel/шар.
Erdkunde / география {школьный предмет); Kunde /
весть; здесь в знач. отрасль знаний.
Erdöl п нефть; Ö1 п масло; [ ~ масло земли].
Erdölfelder pl нефтяные промыслы; Feld п поле; [неф¬
тяные поля].
Erdölindustrie/нефтепромышленность; Industrie/npo-
мышленность, индустрия.
Erdölleitung/нефтепровод; Leitung/(трубо)провод.
Erdteil т часть света; Teil т часть.
Schwarzerde/чернозём; schwarz чёрный.
beerdigen хоронить [срае.рус. предать земле].
Beerdigung/похороны, погребение.
irdisch земной; перен. житейский,
oberirdisch надземный; obere верхний,
überirdisch неземной; сверхъестественный; über сверх,
unterirdisch подземный; unter под.
16. Ernte/1. урожай; 2. уборка (сбор) урожая.
Ernteertrag т урожай, размеры урожая; Ertrag т
доход; [урожай ~ доход].
Erntefest п праздник урожая; Fest п праздник.
Erntezeit/время уборки урожая; Zeit/время.
Getreideernte / уборка зерновых; Getreide п хлеб;
зерно.
Heuernte/сенокос, сеноуборка; Heu п сено.
Kartoffelernte/уборка (урожая) картофеля.
Kornernte/уборка зерновых (зерна); Кош п зерно.
Mißernte/неурожай; miß- указывает на противо¬
положность.
Obsternte/сбор фруктов; Obst п фрукты; плоды.
130
ernten 1. убирать, собирать урожай; 2. перен. пожинать
{славу, плоды своих трудов).
abernten убирать, собирать урожай.
17. Erz п руда.
Eisenerz п железная руда; Eisen п железо.
Kupfererz п медная руда; Kupfer п медь.
Erzbergbau т горнорудная промышленность; Bergbau
т горная промышленность.
Erzgebirge п Рудные горы (в Германии); Gebirge п
горы.
Erzgrube/рудник; Grube/рудник, шахта; яма.
Erzlager п рудная залежь; Lager п лагерь; геол. залежь.
Erzstätte/рудное месторождение; Stätte/место.
Erz-, erz- прист. сущ. и прил. в зная, усиления, архи-,
очень.
Erzbischof т архиепископ; Bischof т епископ; [стар¬
ший епископ].
Erzherzog т эрцгерцог [титул монарха и принцев].
Erzdieb т разг. закоренелый вор; Dieb т вор.
erzdumm разг. очень глупый; dumm глупый; [~ архи-
глупый].
erzfaul разг. очень ленивый; faul ленивый; [« архиле-
нивый].
Erzfeind т разг. заклятый враг; Feind т враг.
18. essen* (ißt-aß-gegessen) есть, кушать,
abessen* объедать; выедать,
aufessen* съедать; доедать.
überessen*, sich объедаться; über сверх; [« пере¬
едать].
Essen п еда, кушанье; блюдо.
Abendessen п ужин; Abend т вечер; [вечерняя еда].
Festessen п праздничный обед; Fest п праздник.
Mittagessen п обед; Mittag т полдень.
Esser т едок,
eßbar съедобный.
nicht eßbar несъедобный; nicht не.
131
Eßlöffel m столовая ложка; Löffel m ложка.
Eßtisch m обеденный стол; Tisch m стол.
Eßwarenpl продукты питания; Ware/товар; [съестные
товары (продукты)].
Eßzimmer п столовая (комната); Zimmer п комната;
[комната для еды].
fressen* (frißt-fraß-gefressen); у стар, форма v(e)ressen
1) есть (о животных); 2) груб. жрать, лопать; 3) тех.
разъедать.
Fressen п корм (для животных); груб, жратва.
Fresser т разг. обжора.
anfressen* 1) объедать; обгрызать; 2)хим. разъедать,
auffressen* съедать; пожирать,
durchfressen* проедать; прогрызать,
einfressen* тех. разъедать, корродировать,
fleischfressend плотоядный; Fleisch п мясо; плоть,
gefräßig прожорливый.
Vielfraß т разг. обжора; viel много,
zerfressen* хим. разъедать.
Essig т уксус [как приправа кушаний].
Essigsäure /уксусная кислота; Säure/кислота.
F
1. Fach п 1. специальность; 2. отрасль, область {науки);
3. учебный предмет; 4. ящик; полка; 5. отделение (че-
го-л.).
Facharbeiter т квалифицированный рабочий; Arbei¬
ter т рабочий; [рабочий-специалист].
Facharzt т врач-специалист; Arzt т врач.
Fachausbildung/профтехобразование; Ausbildung/об¬
разование, подготовка.
Fachausdruck т термин; Ausdruck т выражение; [ ~ спе¬
циальное выражение]; срав. Fachwort п.
Fachgebiet п специальность; Gebiet п область; [ ~ об¬
ласть специальных знаний].
132
Fachkräftepl специалисты, кадры специалистов; Kraft f
а) сила; б) работник; [~ рабочая сила],
fachkundig знающий дело (специальность); kundig
знающий, сведущий,
fachlich специальный.
Fachliteratur/специальная (отраслевая) литература.
Fachmann т специалист; Mann т человек,
fachmännisch специальный; профессиональный.
Fachschule/среднее специальное учебное заведение;
техникум; Schule/школа.
Fachwort п термин; Wort п слово; [ * специальное сло¬
во]; срав. Fachausdruck т.
Kühlfach п холодильное отделение; kühl холодный.
Nebenfach п 1. боковой ящик; 2. побочная специаль¬
ность; neben рядом, около.
Postfach п почтовый ящик; Post/почта.
Schubfach п выдвижной ящик; Schub от schieben*
двигать.
но: -fach полусуф. прил. взнач. кратности; срав. полусуф.
-faltig.
einfach простой; однократный; ein один; срав. einfaltig.
Einfachheit/простота; срав. Einfalt/
vereinfachen упрощать.
dreifach 1. тройной; троекратный; 2. нареч. втрое; срав.
dreifältig.
mannigfach разнообразный, различный; mannig иной;
иные, некоторые; разные; см. также mannigfaltig,
mehrfach многократный; mehr больше, более; см.
также mehrfaltig,
verdreifachen утраивать.
vielfach 1. многократный; 2. нареч. много раз; viel мно¬
го; срав. vielfältig.
vervielfachen увеличивать; умножать; срав. vervielfäl¬
tigen.
но: fachenразг. шуровать (угли) \устар, форма fochen].
entfachen раздувать (огонь).
fächeln (sich) обмахивать(ся) веером.
Fächer т веер.
133
2. fähig способный; см. также «Суффиксы».
unfähig неспособный, im- не.
Fähigkeit/способность; -keit см. «Суффиксы».
Unfähigkeit / неспособность,
arbeitsfähig работоспособный, трудоспособный; Ar¬
beit /работа, труд.
arbeitsunfähig неработоспособный, нетрудоспособ¬
ный.
Arbeitsfähigkeit / работоспособность, трудоспособ¬
ность.
kampffähig боеспособный; Kampf т бой; борьба.
kampfunfähig небоеспособный,
lebensfähig жизнеспособный; Leben п жизнь,
lebensunfähig нежизнеспособный.
befähigen делать способным.
befähigt способный, пригодный (к чему-л.).
3. Fahne/флаг, знамя.
Fähnchen п флажок; -chen уменьшит, суф.
Fahneneid т военная присяга; Eid т клятва; [клятва
перед знаменем].
Fahnenflucht/дезертирство; Flucht / бегство; [ ~ бегст¬
во от (воинского) знамени].
Fahnenflüchtige т дезертир.
Fahnenträger т знаменосец; Träger т носильщик.
Fähnrich т прапорщик [в прошлом младший офи¬
церский чин, сопровождавший воинское знамя; срав.
рус. прапорщик от укр. прапор - знамя].
Wetterfahne/флюгер; Wetter п погода; [ ~ флажок для
определения «погоды»].
Windfahne / флюгер; Wind т ветер; [флажок для оп¬
ределения направления ветра].
4. fahren* (fahrt-fuhr-gefahren) 1. ехать, ездить; 2. везти,
возить; 3. плыть (на судне); 4. вести (автомашину и
т.п.); 5. ездить, кататься (на велосипеде, лодке и т.п.).
abfahren* 1. vi(s) отъезжать; отплывать; 2. vt(h) отво¬
зить.
134
Abfahrt/отъезд, отправление; отплытие.
Abfuhr/вывоз; отправка (грузов).
anfahren* 1. vi(s) приезжать; 2. vt(h) подвозить.
Anfahrt fl. подъезд (<дорога); 2. приезд, прибытие.
Anfuhr/подвоз (грузов).
auffahren* 1) наезжать (на что/кого-л); наскакивать
(на что-л); 2) перен. вскакивать; вздрагивать (от ис¬
пуга).
Auffahrt/подъезд (к чему-л).
ausfahren* 1. vi(s) выезжать; 2. vt(h) вывозить.
Ausfahrt/выезд, отъезд.
Ausfuhr/вывоз, экспорт (товаров).
befahren* 1. ездить; 2. плавать (на судне).
durchfahren* проезжать; объезжать (территорию).
Durchfahrt / проезд,
einfahren* 1. въезжать; 2. ввозить.
Einfahrt / въезд.
Einfuhr/ввоз, импорт (товаров).
erfahren* II) узнавать; 2) испытывать; [всякая поездка
позволяет что-то узнать, испытать].
erfahren II опытный; бывалый.
unerfahren неопытный; un- не.
Erfahrung/ опыт.
Fahrbahn / проезжая часть (дороги, улицы); Bahn /
путь, дорога.
fahrbar 1. проезжий (обучастке дороги); 2. передвиж¬
ной [ = перевозимый].
Fahrgast т пассажир; Gast т гость; приезжий; [ ~ еду¬
щий гость].
Fahrgastschiff п пассажирское судно; Schiff п судно.
Fahrgeld п плата за проезд; Geld п деньги.
Fahrkarte/(проездной) билет; Karte/карта; билет.
Eisenbahnfahrkarte / ж.-д. билет; Eisenbahn / же¬
лезная дорога.
Rückfahrkarte/обратный билет; rück от Rücken т
спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обрат¬
ный.
Fahrplan т расписание (движения транспорта).
Eisenbahnfahrplan т ж.-д. расписание.
135
Sommerfahrplan m летнее расписание; Sommer m
лето.
Winterfahrplan m зимнее расписание; Winter m зи¬
ма.
Fahrrad n велосипед; Rad n колесо; [слово употребля¬
ется с конца XIX в. вместо Veloziped].
Fahrschule/автошкола; Schule/школа.
Fahrstraße/шоссе; Straße/улица; дорога.
Fahrstuhl т (пассажирский) лифт; Stuhl т стул; здесь
в знач. техническая конструкция.
Fahrwasser п фарватер; Wasser п вода; [часть водного
пространства (вода), где следует плыть].
Fahrzeug п транспортное средство, автомашина; -zeug
полусуф. в знач. изделие.
Kraftfahrzeug п автомашина; Kraft/сила; [ ~ сило¬
вое транспортное средство].
Löschfahrzeug п пожарная машина; löschen гасить.
radfahren* ездить на велосипеде; Rad п колесо; разе.
велосипед.
spazierenfahren* кататься; spazieren прогуливаться,
überfahren* 1) переезжать; 2) перевозить.
Überfahrt/переезд; переправа,
umfahren* объезжать; огибать; um вокруг,
verfahren* l.vt(h) проездить {деньги, время)\ 2. vi(s)
поступать, действовать (с кем/чем-л. каким-л. спосо¬
бом); 3. sich ~ сбиться с пути [ ~ проехать что-л.].
Verfahren п 1. способ, метод, технология; 2. юр. дело;
процесс.
Meßverfahren п метод измерения; messen* изме¬
рять.
Strafverfahren п уголовный процесс; Strafe/нака¬
зание; штраф.
Vorfahren* 1) подъезжать; 2) ехать впереди; опережать.
Vorfahr т предок; vor- указывает на предшество¬
вание,; [ ~ тот, кто предшествовал («приехал» прежде,
раньше)].
zerfahren* 11. vt(h) разъездить, испортить (ездой) до¬
рогу; 2. vi(s) разъехаться; разойтись; рассеяться.
136
zerfahren II 1. разъезженный, разбитый (о дороге);
2.разг. рассеянный (о человеке).
zufahren* подъезжать.
Zufahrt/подъезд {дорога).
Zufuhr/подвоз, доставка.
Fähre/паром [средство для плавания].
Fährmann т паромщик; Mann т человек.
Raumfähre/ Weltraumfähre/космический корабль;
Raum т помещение; пространство; Welt/мир; вселен¬
ная.
Fahrer т водитель, шофёр.
Autofahrer т шофёр; Auto п автомобиль.
Busfahrer т водитель автобуса; Bus т автобус.
Fahrerhaus п кабина (<водителя); Haus п дом.
Kranfahrer т крановщик; Kran т кран.
Kombinefahrer т комбайнер; Kombine [-bain] / ком¬
байн.
Kraftfahrer т шофёр; Kraft- от Krafwagen п автома¬
шина.
Radfahrer т велосипедист; Rad п велосипед; колесо.
Rennfahrer т (авто-, вело-, мото-)гонщик; Rennen п
гонки, заезд; бега, скачки.
Weltraumfahrer т космонавт; Weltraum т космос.
Fahrt/1) езда; поездка; движение; 2) плавание (на суд¬
не).
Kreuzfahrt/круиз; kreuzen плавать; крейсировать.
Schiffahrt/судоходство; Schiff п судно.
Seefahrt / мореплавание; морское судоходство; See /
море.
Weltraumfahrt/полёт в космос; Weltraum т космос.
Wettfahrt / гонки; wetten держать пари; здесь в знач.
состязаться.
Fährte/след; путь [как наезженная колея].
Furt/брод; перекат [место, где можно переехать через
реку].
137
Gefahr/опасность [в старину (дальняя) поездка зачас¬
тую была связана с опасностью],
gefährden подвергать опасности.
ungefährdet (находящийся) вне опасности,
gefährlich опасный.
feuergefährlich огнеопасный; Feuer п огонь.
ungefähr приблизительно, около [ « не доезжая],
ungefährlich неопасный; un- не.
Gefährlichkeit / опасность,
gefahrlos безопасный; -los без.
Gefahrlosigkeit / безопасность.
gefahrvoll (очень) опасный; voll полный; [полный
опасности].
Gefährt п повозка.
Gefährte т спутник; товарищ [ ~ тот, кто едет с кем-л.].
Lebensgefährte т спутник жизни; Leben п жизнь.
Spielgefährte т друг (товарищ) детства; Spiel п игра;
[друг по (детским) играм].
fertig 1. готовый; 2. полу су ф. прил., указывающий на
готовность, умение; см. также «Суффиксы»; [от
у стар, fahrtig готовый к езде],
unfertig неготовый; un- не.
Fertigkeit/сноровка, ловкость [ ~ подготовленность].
Handfertigkeit / сноровка, ловкость (рук); Hand /
рука.
Fertighaus п сборный дом (из готовых элементов);
Haus п дом.
fertigmachen сделать, закончить; machen делать; [сде¬
лать готовым].
flugfertig готовый к полёту; Flug т полёт,
leichtfertig легкомысленный; leicht легко; [ ~ склонный
(готовый) поступать легко(мысленно)].
Leichtfertigkeit / легкомыслие,
kampffertig готовый к бою; Kampf т бой.
reisefertig готовый к поездке; Reise/поездка.
fertigen изготовлять [« делать готовым].
Fertigung/ изготовление.
138
abfertigen подготавливать к отправке; обслуживать
(пассажиров).
anfertigen приготовлять, изготовлять,
ausfertigen составлять (<документы) [готовить],
rechtfertigen оправдывать; recht правый; [ ~ делать пра¬
вым (невиновным)].
Rechtfertigkeit / оправдание,
verfertigen изготовлять.
5. fallen* (fallt—fiel—gefallen) 1) падать (упасть); 2) падать,
опускаться, понижаться (о ценах); 3) спадать; убывать
(о воде); 4) падать, выпадать (об осадках).
fällen валить, рубить лес.
Holzfällen п рубка леса; Holz п дерево.
Holzfäller т лесоруб.
fällig срочный, подлежащий оплате [ « которому «вы¬
пал» срок оплаты].
baufällig ветхий; Bau т строение; [первоначальное
знач. падающее строение (от ветхости)].
abfallen* 1) отпадать, спадать; 2) отпадать, отходить,
отваливаться.
Abfall т отбросы, отходы.
Industrieabfälle pl промышленные отходы,
abfällig пренебрежительный; неблагоприятный, отри¬
цательный (отзыв) [срав. рус. брезгать - устар. знач.
пренебрегать (отбросами брезгают)],
anfallen* нападать.
Anfall т 1. нападение; 2. мед. припадок.
Herzanfall т сердечный припадок; Herz п сердце,
anfällig восприимчивый (к заболеваниям) [ ~ «падкий»
(к заболеваниям)].
auffallen* бросаться в глаза; поражать [ ~ попадаться
на глаза].
auffallend, auffällig бросающийся в глаза; порази¬
тельный.
unauffällig неброский, незаметный; скромный; un- не.
ausfallen* 1) выпадать; 2) не состояться (о мероприя¬
тии) [ * выпасть (из графика, плана)].
139
Ausfall m. 1. выпадение; 2. отмена (.мероприятия);
3. спорт, выпад; 4. простой; выход из строя,
ausfällig грубый, оскорбительный [с враждебными
выступлениями - выпадами].
befallen* 1) нападать; 2) постигать (о беде) [выпадать
на долю].
beifallen* устар. соглашаться, присоединяться; bei
при; [в старину - «при-пасть к стопам» ~ подчиниться
« согласиться ~ одобрить].
Beifall т 1. одобрение; 2. аплодисменты,
beifällig одобрительный.
durchfallen* проваливаться, падать (<сквозь что-л.);
durch через, сквозь.
Durchfall т 1. провал, фиаско; 2. мед. понос,
einfallen* 1. обрушиваться, обваливаться; 2. вторгать¬
ся; 3. (внезапно) приходить на ум [ ~ падать].
Einfall т 1. обвал; 2. вторжение; 3. (внезапная) мысль,
eingefallen впалый (о щеках); ввалившийся (о глазах).
entfallen* 1) выпадать; 2) выпадать, доставаться (на
чъю-л. долю).
gefallen* II) нравиться, быть по вкусу [запасть в душу
~ понравиться]; 2) находить удовольствие,
gefallen II павший, погибший, убитый (в бою).
Gefälle п уклон; покатость [постепенно понижающаяся
поверхность].
Gefallen I п удовольствие.
Gefallen II т любезность, услуга, одолжение [дейст¬
вие, приносящее пользу, доставляющее удовольствие
другому].
gefällig любезный, услужливый.
Gefälligkeit/любезность, услуга, одолжение.
Gefallsucht/желание нравиться, кокетливость; Sucht/
страсть.
gefallsüchtig кокетливый.
mißfallen* не нравиться; miß- езнач. не; срае. gefallen*.
Mißfallen п неудовольствие; срав. Gefallen п.
mißfällig 1) неприятный [ненравящийся]; 2) неодоб¬
рительный [ ~ содержащий, вызывающий неудовольст¬
вие].
140
überfallen* 1) нападать; 2) нагрянуть; застигнуть.
Überfall т нападение.
Umfallen* упасть, опрокинуться, повалиться; um- ука¬
зывает на поворот, оборот.
verfallen* падать, распадаться; приходить в упадок.
Verfall т упадок; разрушение.
Kräfteverfall т упадок сил; Kraft/сила,
vorfallen* 1. случаться, происходить [ ~ выпадать из
ряда обычных событий]; 2. выпадать (вперёд); 3. мед.
выпадать; vor вперёд.
Vorfall т 1. случай, происшествие; 2. мед. выпаде¬
ние.
zerfallen* разрушаться, распадаться; приходить в упа¬
док.
Zerfall т разрушение, распад; упадок,
zufallen* 1. доставаться, выпадать на долю; 2. закры¬
ваться, захлопываться [ ~ падать].
Zufall т случай, случайность [(что-л.) случайно выпав¬
шее на долю (кому-л.)].
zufällig 1) случайный; 2) парен, случайно,
zufälligerweise случайно; Weise /способ; [ ~ случай¬
ным способом (образом)].
Zufälligkeit/случайность; неожиданность,
zusammenfallen* 1. совпадать (по времени); 2. обруши¬
ваться, заваливаться; zusammen вместе.
Fall I т падение; спад; снижение; уклон.
Fall II т случай, происшествие [как нечто выпавшее
из ряда обычных событий].
Ausnahmefall т исключительный случай; Ausnah¬
me / исключение.
Falle / западня; ловушка; капкан [ ~ падающее уст¬
ройство].
Mausefalle/мышеловка; Maus/мышь.
Fallbeil п гильотина; Beil п топор; [ ~ падающий топор].
Fallholz п валежник; Holz п дерево; [ ~ упавшее де¬
рево].
Fallschirm т парашют; Schirm т зонт; ширма; [ ~ па¬
дающий зонт].
141
Fallschirmjäger m воен. парашютист-десантник; Jä¬
ger m охотник; егерь.
Fallschirmspringer m спорт, парашютист; Springer m
прыгун.
Glücksfall m счастливый случай; Glück n счастье.
Unglücksfall m несчастный случай; un- не.
Laubfall m листопад; Laub n листва.
Rückfall m рецидив; Rück от Rücken n спина; в слож.
словах в знач. назад; задний; обратный; [«возвратный
(обратный)» случай].
rückfällig рецидивный, повторный, возвратный.
Schneefall т снегопад; Schnee т снег.
Todesfall т смертельный случай; Tod т смерть.
Tonfall т интонация; Топ т а) ударение; б) тон, звук;
[понижение (и повышение) тона].
Unfall т несчастный случай; авария; un- не.
Unfallstation/станция (пункт) скорой помощи; Station/
станция.
Unfallwagen т машина скорой помощи; Wagen т (ав¬
томашина.
Wasserfall т водопад; Wasser п вода.
Zwischenfall т инцидент; недоразумение; zwischen
между; среди; [ ~ (неприятное) происшествие, случив¬
шееся среди кого-л.].
falls в случае (если).
allenfalls во всяком случае; all весь; всякий,
andernfalls в противном (другом) случае; andere дру¬
гой.
bestenfalls в лучшем случае; best лучший,
ebenfalls также, тоже; eben именно; [(подобно) именно
такому случаю].
gleichfalls точно так же, также; gleich равный; подоб¬
ный; [подобно (данному) случаю],
jedenfalls во всяком случае; jeder каждый, всякий,
keinesfalls ни в коем случае; kein не; никакой,
notfalls в крайнем случае; Not /нужда, необходимость;
[в случае (крайней) необходимости].
142
6. Falte/1) складка, сборка; 2) морщина,
faltbar складной.
Faltboot п складная байдарка; Boot п лодка.
Falter т мотылёк, бабочка [ ~ насекомое, складываю¬
щее крылышки; у стар. Zweifalter т\.
falten 1. складывать, сгибать; 2. морщить (лоб, лицо).
entfalten 1) развёртывать, расправлять; раскрывать;
2) перен. развивать (мысль).
faltig 1) в складках, в сборках, 2) морщинистый.
faltig полусуф. прил. взнач. кратности, многообразия;
см. также «Суффиксы».
dreifältig тройной; троекратный; срав. dreifach,
mannigfaltig разнообразный, различный; mannig иной;
иные, некоторые; разные; см. также mannigfach,
mehrfältig многократный; mehr больше, более; см.
также mehrfach.
vielfältig многообразный; viel много; срае. vielfach,
vervielfältigen размножать, делать (копии); срав. ver¬
vielfachen.
Vervielfältigung/размножение.
но: Einfalt/наивность, (наивная) простота; срав. Einfach¬
heit /
einfältig наивный, простодушный, простоватый; срав.
einfach.
7. fangen* (fangt-fing-gefangen) ловить; поймать.
Fang т 1. ловля; 2. улов.
Fangeisen п капкан; Eisen п железо.
Fischfang т рыболовство; Fisch т рыба.
Vogelfang т ловля птиц; Vogel т птица.
Windfang т тамбур; Wind т ветер; [ ~ «уловитель»
ветра].
abfangen* 1) изловить; 2) перехватить,
anfangen* начинать, приниматься (за что-л.) [срав. рус.
разг. ухватиться (за что-л.) = приняться (за что-л.);
хватать ~ ловить].
143
Anfang m начало.
Schulanfang m начало школьных занятий; Schule /
школа.
Sommeranfang m начало лета; Sommer m лето.
Anfänger m начинающий; новичок,
anfänglich 1. (перво)начальный; 2. парен, вначале, сна¬
чала.
anfangs вначале, сначала,
auffangen* ловить; подхватывать,
befangen смущённый; робкий [охваченный смущени¬
ем, робостью].
Befangenheit/смущение; робость; -heit см. «Суффик¬
сы».
einfangen* ловить, поймать (во что-л.).
empfangen* 1. получать, принимать [срав.рус. прост.
хватать - получать]; 2. принимать, встречать {гостей).
Empfang т 1. приём, получение; радиоприём; 2. при¬
ём, встреча {гостей).
Empfänger т 1. получатель, приёмщик; 2. (радиопри¬
ёмник.
Rundfunkempfänger т радиоприёмник; Rund¬
funk т радиовещание; радио,
empfänglich восприимчивый; впечатлительный.
unempfänglich невосприимчивый; равнодушный;
un- не.
Empfangszimmer п приёмная; Zimmer п комната.
Gefangene т пленный; заключённый [ ~ пойманный].
Kriegsgefangene т военнопленный; Krieg т война,
gefangenhalten* держать под арестом; halten* держать,
gefangennehmen* брать в плен; nehmen* брать.
Gefangennahme/взятие в плен; арест.
Gefangenschaft/плен; -schaft см. «Суффиксы»,
gefangensetzen сажать в тюрьму; setzen посадить.
Gefängnis п тюрьма; [ -.здание для пойманных (осуж¬
дённых)]
umfangen* о(б)хватывать; обнимать; окружать.
Umfang т 1. объём; размер; 2. окружность; охват,
umfangreich обширный; объёмистый; reich богатый;
обильный.
144
verfangen*, sich запутаться [ ~ пойматься].
verfänglich каверзный {вопрос) [ ~ запутанный].
8. fassen 1. vt(h) 1) хватать, схватывать; 2) понимать, по¬
стигать, схватывать (умом); 3) охватывать, вмещать (во
что-л.); 4) вставлять (в оправу); 2. sich ~ брать себя в
руки, сохранять самообладание [брать ~ хватать],
faß! фас! хватай! (команда собаке).
Faß п 1. бочка; бочонок; 2.разг. небольшая ёмкость;
[ ~ вместилище].
Bierfaß п бочка пива; Bier п пиво.
Salzfaß п солонка; Salz п соль.
Tintenfaß п чернильница; Tinte /чернила,
faßbar, faßlich 1) уловимый; 2) понятный, доходчивый.
unfaßbar непонятный, недоходчивый; un- не.
Fassung /1. оправа; 2. эл. патрон; 3. формулировка; ва¬
риант; редакция (текста); 4. самообладание,
fassungslos потерявший самообладание, вне себя.
Gefäß п 1. сосуд; посудина (с ручкой); 2. эфес (шашки
и т.п.).
Blutgefäß п кровеносный сосуд; Blut п кровь,
gefaßt спокойный, сохраняющий самообладание.
abfassen составлять, сочинять [ ~ охватить (материал)],
anfassen схватывать; браться; дотрагиваться,
auffassen понимать, схватывать; воспринимать.
Auffassung/понимание, восприятие; мнение,
befassen, sich заниматься, изучать [ ~ охватывать (умом)],
einfassen 1. оправлять, вставлять в оправу; 2. окайм¬
лять, оторачивать, обшивать; 3. воен. охватывать.
Einfassung /1. оправа; 2. кайма, оторочка, обшивка;
3. воен. охват, захват.
erfassen 1. схватить, охватить; 2. схватить, понять; 3. за¬
регистрировать; 4. с.-х. заготовить.
Erfassung/1. учёт, регистрация; 2. с.-х. заготовки,
umfassen 1) охватывать, обнимать; 2) охватывать, за¬
ключать, содержать (в себе).
umfassend 1) обширный, пространный; 2) воен. охва¬
тывающий.
allumfassend всеохватывающий; all весь.
145
Umfassung fl. ограда; 2. воен. охват; 3. оправа; обрам¬
ление.
unterfassen подхватить, взять под руку; unter под.
verfassen сочинять; составлять [ ~ охватывать (матери¬
ал)].
Verfasser т автор, сочинитель, составитель.
Mitverfasser т соавтор; mit с(о).
Verfassung fl. конституция [закон, охватывающий ос¬
новы государства]; 2. состояние, настроение (охватив¬
шее человека); расположение духа,
verfassunggebend учредительный; geben* давать;
[~ дающий законы (основные положения в каком-л.
деле)].
verfassungsmäßig конституционный; -mäßig полусуф.,
указывающий на соответствие, подобие; см. также
«Суффиксы»; [соответствующий конституции],
verfassungswidrig противоречащий конституции; -wid¬
rig полусуф., указывающий на противоположность,
несоответствие.
zufassen схватывать, прихватывать,
zusammenfassen 1) объединять; охватывать; 2) обоб¬
щать, резюмировать; подводить итоги.
Zusammenfassung/1) объединение; охват; 2) обобще¬
ние, резюме; подведение итогов; zusammen вместе.
9. faul 1. гнилой; тухлый; прелый; 2. ленивый; 3.разг.
плохой, негодный; пустой, никчемный.
Faulbaum т черёмуха; Baum т дерево; [дерево с
терпким запахом (резким, раздражающим, как гнилост¬
ный)].
Faulbeere/черёмуха; Beere/ягода; [терпкая ягода],
faulen 1) гнить, преть; 2) протухать,
faulenzen лентяйничать.
Faulenzer т лентяй.
Faulheit / лень.
faulig подгнивший; гнилой.
Fäulnis fl. гниение; перен. разложение; 2. гниль.
abfaulen отгнивать.
146
anfaulen подгнивать,
durchfaulen прогнивать.
mundfaul разг. неразговорчивый; Mund т рот; [ ~ ле¬
нивый рот].
verfaulen гнить; загнивать,
verfault гнилой; тухлый.
10. fechten* (ficht-focht-gefochten) 1. фехтовать; 2. бороть¬
ся, сражаться.
Fechten п фехтование.
Fechter т фехтовальщик.
anfechten* оспаривать [« бороться за что-л.].
anfechtbar спорный.
unanfechtbar бесспорный, неоспоримый; un- не,
без.
ausfechten* выдерживать {борьбу, спор); [« бороться
до конца].
Gefecht п 1. сражение, бой; 2. спорт, фехтование.
Seegefecht п морской бой; See/море.
Gefechtsbereitschaft/боевая готовность; Bereitschaft /
готовность; -schaft см. «Суффиксы».
Gefechtsordnung/боевой порядок; Ordnung/порядок,
verfechten бороться, защищать, отстаивать {права и т.п.).
Verfechter т поборник, защитник {прав и т.п.).
11. Feder /1. перо {птицы); 2. перо {писчее); 3. пружина;
рессора.
befiedern, sich оперяться.
Gefieder п 1. оперение, перья; 2. пернатые,
gefiedert 1. пернатый {о птицах); 2. перистый {облако).
Federball т 1. бадминтон; 2. волан; Ball т мяч; [мяч с
пером;рус. слово от названия англ, города Badminton].
Federbett п (пуховая) перина; Bett п постель.
Federgewicht п спорт, полулёгкий вес, «вес пера»;
Gewicht п вес.
Federhalter т ручка; Halter т держатель; ручка; halten*
держать.
Füllfederhalter т {разг. Füller т) авторучка; füllen
наполнять; [наполняемая (чернилами) ручка].
147
federleicht лёгкий как перышко; leicht лёгкий,
federn 1. пружинить; 2. линять (терять перья).
federnd пружинистый; упругий.
Federstrich т росчерк пера; Strich т штрих, черта.
Federung/1. пружины (мебели); 2. тех. рессоры.
Federvieh п домашняя птица; Vieh п скот.
Federwaage/пружинные весы; Waage/весы.
Federwolken pl перистые облака; Wolke/облако.
Reißfeder / рейсфедер; reißen* а) рвать; б) чертить;
[чертёжное перо].
Sprungfeder/пружина (зажимная); Sprung от sprin¬
gen* прыгать; [« пружина, способная при освобож¬
дении «выпрыгнуть»].
Triebfeder/(пpивoднaя) пружина; trieb от treiben* тех.
приводить в движение.
Zugfeder / (заводная, движущая) пружина (в часах и
т.п.); Zug т движение.
12. fehlen 1. недоставать, не хватать; 2. отсутствовать;
3. ошибаться; 4. высок, провиниться, согрешить,
fehlbar устар. виновный, грешный; порочный.
unfehlbar непогрешимый; un- не.
Fehler т 1. ошибка; промах; 2. недостаток, изъян, де¬
фект; порок; 3. в сложи, словах в знач. ошибка, промах.
Druckfehler т опечатка; drucken печатать.
Erbfehler т наследственный порок; Erbe п наслед¬
ство.
Geburtsfehler т врождённый порок; Geburt/рожде-
ние; [ ~ порок от рождения].
Herzfehler т порок сердца; Herz п сердце.
Schreibfehler т описка; schreiben* писать.
Sehfehler т недостаток зрения; sehen* видеть,
fehlerfrei, fehlerlos безошибочный, без ошибок; -frei,
-los полу су ф., соответствующие приставке без.
fehlerhaft 1) ошибочный; 2) бракованный, с изъяном,
fehlgehen* 1) сбиваться с пути; 2) перен. ошибаться, за¬
блуждаться; gehen* идти, ходить; [идти ошибочно],
fehlgreifen* промахнуться, ошибиться; greifen* хва¬
тать; [ ~ ошибочно схватить].
148
Fehlgriff m промах, ошибка; griff от greifen*.
Fehlinformation/ложная (ошибочная) информация,
fehlschießen* промахнуться {при стрельбе); schießen*
стрелять.
fehlschlagen* 1) промахнуться, не попасть в цель {при
ударе); 2) перен. терпеть неудачу; schlagen* бить.
Fehlschlag т 1. промах; 2. перен. неудача.
Fehlschluß т ошибочное заключение; Schluß т за¬
ключение.
Fehlschuß т промах {при стрельбе, ударе); Schuß т
выстрел; спорт, удар; [ошибочный выстрел, удар].
Fehlstart т спорт, фальстарт.
fehltreten* 1) оступиться; 2) перен. совершить просту¬
пок (ошибку); treten* ступать; [ошибочно (по)ступить].
Fehltritt т проступок; ошибка; ошибочный шаг; Tritt т
шаг.
verfehlen 1. промахнуться, не попасть {при выстреле,
ударе); 2. упустить, пропустить; [ ~ ошибиться],
verfehlt неудачный [ ~ ошибочный].
но: befehlen* приказывать; см. раздел «В», 12.
empfelen * рекомендовать.
13. Feld п 1. поле {вразн. знач.); 2. поле, пашня; 3. спорт.
поле, площадка; 4. воен. поле сражения.
Feldarbeiten pl полевые работы; Arbeit/работа.
Feldbau т полеводство; Bau т строительство; возде¬
лывание.
Feldherr т полководец; Herr т господин; [«господин»
поля боя].
Feldmarschall т фельдмаршал [ ~ полевой (боевой)
маршал; срав. Hofmarschall т придворный маршал;
Hof т двор].
Feldpost/военно-полевая почта; Post/почта.
Feldscher т фельдшер; раньше Feldscherer; scheren
а) стричь; резать; б) заботиться; [в старину - помощ¬
ник полевого врача].
Feldwebel т фельдфебель; Webel отустар. Weibel т рас¬
сыльный; [в старину - помощник полевого командира].
149
Feldweg m просёлочная дорога; Weg m дорога, путь.
Blickfeld п поле зрения; Blick т взгляд, взор.
Erdölfelder pl нефтяные промыслы; Erdöl п нефть;
[нефтяные поля].
Flugfeld п лётное поле; Flug т полёт.
Gefilde п поле, нива.
Gesichtsfeld п поле зрения; Gesicht п а) лицо; б) зрение.
Goldfelder pl золотые россыпи (месторождение); Gold п
золото; [золотые поля].
Kornfeld п нива; Кош п зерно; хлеб; [зерновое поле].
Magnetfeld п магнитное поле; Magnet т магнит.
Sehfeld п поле зрения; sehen* смотреть; видеть.
Schlachtfeld п поле сражения; Schlacht / сражение,
битва.
14. fest 1. прил. 1) твёрдый; 2) крепкий; прочный; 3) по¬
стоянный (о месте, работе и т. п.); 2. нареч. твёрдо;
крепко; прочно; 3. отд. глаг. прист., указывающая на
укрепление, задержание (арест), застревание (где-л.).
festigen (sich) укреплять(ся).
befestigen укреплять; прикреплять.
Festigung/укрепление.
Festigkeit/твёрдость; крепость; прочность.
Feste/высок, крепость; твердыня.
Festung/крепость {сооружение).
Festland п суша; материк; континент; Land п земля;
страна; [твёрдая земля - из морской лексики].
Festlohn т твёрдая зарплата; Lohn т зарплата.
Festpreis т твёрдая цена; Preis т цена; премия.
festbinden* (крепко) завязывать; binden* связывать,
festdrehen (крепко) закручивать; drehen вертеть,
festfahren* завязнуть {в грязи); сесть на мель; fahren*
ехать; [ ~ заехать в грязь, на мель и крепко застрять],
festhalten* 1) задерживать; арестовывать; 2) крепко
держать; halten* держать.
festlegen прокладывать, устанавливать, определять
(направление, маршрут); legen класть.
150
festliegen* сесть на мель; liegen* лежать; [ ~ прочно
лечь на мель].
festmachen прикреплять; заделывать; machen делать;
[ ~ делать крепко (прочно)].
festnehmen* задерживать; арестовывать; nehmen*
брать; [ ~ крепко брать].
Festnahme/задержание; арест.
festsetzen 1) (твёрдо) устанавливать, назначать {срок,
цену, условие); 2) сажать в тюрьму; setzen посадить;
поставить; перен. установить, назначить,
festgesetzt установленный; обусловленный,
festsitzen 1) завязнуть, застрять; 2) сесть на мель; setzen
сидеть.
feststehen* быть (твёрдо) установленным, несомнен¬
ным; stehen* стоять.
feststehend 1) установленный; несомненный; 2) уста¬
новившийся.
feststellen установить, определить; констатировать;
stellen ставить; [ = твёрдо поставить (установить)].
Feststellung/установление; констатация.
15. finden* (findet-fand-gefunden) \.vt(h) 1) находить;
отыскивать; заставать; 2) находить, считать; 2. sich ~
1) находиться, найтись; 2) оказаться,
findig находчивый.
Findling т найдёныш; подкидыш {о ребёнке).
Fund т находка.
Fundbüro п бюро находок.
fundieren обосновывать [находить обоснования],
fundiert обоснованный.
abfinden* 1. vt(h) удовлетворять {кредиторов)', возме¬
щать {убытки) [ ~ находить средства]; 2. sich ~ удов¬
летворяться {чем-л.); примиряться (с чем-л.) [ ~ нахо¬
дить удовлетворение для себя],
auffinden* находить, отыскивать,
ausfinden* выискивать; находить, обнаруживать; aus¬
findig machen разыскать, отыскать.
151
befinden* l.vt(h) находить, считать (что-л. чем-л.)\
2. sich ~ 1) находиться, быть, пребывать; 2) чувствовать
себя [находясь в каком-л. состоянии].
Befinden п самочувствие, состояние здоровья.
Wohlbefinden п хорошее самочувствие, здоровье;
wohl нареч. хорошо,
befindlich находящийся.
Befund т данные осмотра, медицинского обследова¬
ния (анализы) [то, что найдено (определено) в лабора¬
тории].
einfinden*, sich появиться; объявиться; найтись,
empfinden* ощущать, чувствовать; етр- прист. глаг.
с неопред, знач.; [распознавать (~ находить) органами
чувств].
empfindlich 1) чувствительный; восприимчивый;
2) обидчивый.
farbempfindlich цветочувствительный; Farbe/цвет.
hochempfindlich высокочувствительный; hoch вы¬
сокий.
lichtempfindlich светочувствительный; Licht п
свет.
überempfindlich слишком чувствительный; über
сверх.
unempfindlich нечувствительный; невосприимчи¬
вый; un- не.
Empfindlichkeit/1) чувствительность; 2) обидчивость,
empfindsam чувствительный, сентиментальный.
Empfindsamkeit / чувствительность, сентименталь¬
ность; -keit см. «Суффиксы».
Empfindung/ощущение, чувство.
Empfindungslosigkeit/бесчувственность; -los без.
erfinden* изобретать; выдумывать [ ~ находить умом].
Erfinder т изобретатель,
erfinderisch изобретательный.
Erfindung/1) изобретение; 2) выдумка; вымысел.
Erfindungsgabe / изобретательность; Gabe / дар;
талант; [изобретательский дар, талант].
Erfindungsgeist т творческий ум (дух); Geist т дух;
ум.
152
stattfinden* состояться; иметь место, быть; statt от
Stätte/место; [ ~ находить место].
vorfinden* заставать, находить; vor перед; вперёд;
[« находить кого-л. перед тем (как он уйдёт)],
zurechtfinden*, sich ориентироваться, разбираться (в
обстановке); zurecht правильно; [ ~ находить правиль¬
ное решение].
16. Finger т палец {на руке); der kleine ~ мизинец.
(be)fingern перебирать (касаться) пальцами,
fingieren разе, выдумывать; симулировать [срав. рус.
высосать из пальца - выдумать].
fingiert разе, выдуманный, вымышленный.
Fingerhut т напёрсток; Hut т шляпа; шляпка.
Langfinger тразе, вор(ишка) {карманный); lang длин¬
ный; [букв, длинный палец].
Mittelfinger т средний палец; Mitte/середина.
Ringfinger т безымянный палец; Ring т кольцо; пер¬
стень; [ = палец для перстня].
Fingerring т кольцо {на пальце).
Zeigefinger т указательный палец; zeigen указывать.
Fingerzeig т указание, знак {пальцем); намёк.
но: Daumen т большой палец {на руке).
Zehe/палец {на ноге).
17. finster тёмный; мрачный, угрюмый {о лице); дремучий
{о лесе).
Finsternis fl. мрак; темнота; 2. астр, затмение.
Mondfinsternis/лунное затмение; Mond т луна.
Sonnenfinsternis / солнечное затмение; Sonne /
солнце.
finstern: es finstert темнеет.
verfinstern 1. vt(h) затемнять; 2. sich ~ 1) потемнеть {о
небе); 2) омрачиться {о лице).
18. flach 1. плоский; равнинный; ровный; 2. мелкий, не¬
глубокий {о реке); 3. перен. плоский, пошлый {о шут¬
ке).
153
Fläche/плоскость; поверхность; равнина; площадь.
Flachküste/низкий (равнинный) берег; Küste /берег.
Flachland п равнина, низменность; Land п земля.
Flachzange/плоскогубцы; Zange/щипцы.
Anbaufläche/посевная площадь; anbauen с.-х. возде¬
лывать.
Handfläche/ладонь; Hand/рука (кисть).
Nutzfläche/полезная площадь; Nutzen т польза.
Oberfläche/(верхняя) поверхность; obere верхний.
Erdoberfläche/поверхность земли; Erde/земля.
Saatfläche/посевная площадь; Saat/(по)сев.
Tanzfläche/танцевальная площадка; Tanz т танец.
Tragflächenboot п судно на подводных крыльях; tra¬
gen* нести; Tragfläche/несущая поверхность; Boot п
лодка.
Wasserfläche/водная поверхность; Wasser п вода.
Wohnfläche/жилая площадь; wohnen жить.
abflachen делать плоским, сглаживать; сровнять,
verflachen 1. выравнивать (площадку)', 2. опошлять.
19. Fleisch п 1. мясо; 2. мякоть (плодов)', 3. плоть.
Fleischer т мясник.
Fleischerei/мясной магазин,
fleischern мясной.
fleischfarben телесного цвета; Farbe/цвет,
fleischfressend плотоядный; fressen* есть (о живот¬
ных)', груб, жрать,
fleischig мясистый.
Fleischwolf т мясорубка; Wolf т волк; [измельчающая
(~ пожирающая) мясо, как волк].
Büchsenfleisch п мясные консервы; Büchse / банка
(консервная).
Fruchtfleisch п мякоть плода; Frucht/плод.
Gefrierfleisch п мороженое мясо; gefrieren* замерзать.
Hammelfleisch п баранина; Hammel т баран.
Hühnerfleisch п курятина; Huhn п курица.
Pferdefleisch п конина; Pferd п лошадь.
154
Rindfleisch n говядина; Rinder pl крупный рогатый скот.
Schweinefleisch n свинина; Schwein n свинья.
Zahnfleisch n десна; Zahn m зуб.
zerfleischen растерзать; разрубить (на куски).
20. fliegen* (fliegt-flog-geflogen) летать,
fliegend летучий; летающий.
abfliegen* 1) вылетать {о самолёте); 2) отлетать {о
птицах).
Abflug ml) вылет, отправление {самолёта); 2) отлёт
{птиц).
anfliegen* прилетать; подлетать.
Anflug т 1. прилёт {самолёта); 2. перен. налёт, оттенок
{чего-л.).
auffliegen* 1. взлетать; 2. перен. распахиваться {о две-
ри)•
Aufflug т взлёт.
ausfliegen* 1. вылетать; 2. перен. совершать прогулку,
экскурсию.
Ausflug т 1. вылет; 2. прогулка, экскурсия.
Ausflügler ml) отдыхающий за городом; 2) экскурсант,
турист.
durchfliegen* vi(s) пролетать {сквозь что-л.).
durchfliegen* vt(h) 1) пролетать {какое-л. расстояние);
2) пробегать глазами, бегло прочитывать,
einfliegen* влетать.
überfliegen* 1) пролетать; перелетать {через что-л.);
2) пробегать глазами, бегло прочитывать,
umfliegen* облетать {что-л. или вокруг); um вокруг,
verfliegen* 1. vi(s) улетучиваться, рассеиваться {о ту¬
мане, облаках) [ ~ улетать]; 2. sich ~ залетать {куда-л.);
запутаться; потерять ориентир.
Fliege fl. муха [ ~ летунья]; 2. бабочка {галстук).
Fliegenpilz т мухомор; Pilz т гриб; [мушиный гриб].
Flieger т 1. лётчик; 2. самолёт; pl авиация.
Fliegerabwehrkanone/зенитная пушка; Abwehr/обо¬
рона; Kanone / пушка.
Fliegeralarm т воздушная тревога; Alarm т тревога.
155
Fliegerangriff m налёт авиации; Angriff m нападение.
Fliegerbombe / авиабомба.
Bombenflieger pl бомбардировочная авиация.
Fliegerhorst m авиабаза; Horst m а) гнездо; б) база.
Fliegerkosmonaut m лётчик-космонавт.
Fliegerschule / лётная школа; Schule/школа.
Drachenflieger m дельтапланерист; Drachen m бумаж¬
ный змей.
Jagdflieger m лётчик-истребитель; jagen охотиться.
Kampfflieger pl боевая авиация; kämpfen сражаться.
Testlfieger m лётчик-испытатель, Test m тест; испыта¬
ние.
Tiefflieger m лётчик-штурмовик; tief глубокий; низкий.
Flug ml) полёт; перелёт; 2) авиарейс.
Flugbahn / траектория (путь) полёта; Bahn / путь,
дорога.
Flugblatt п листовка; Blatt п лист; листок; [ ~ летящий
лист(ок)].
Flugfeld п лётное поле; Feld п поле.
Fluggast т пассажир (самолёта); Gast т гость; при¬
езжий.
flügge оперившийся [ ~ способный летать].
Flughafen т аэропорт; Hafen т порт; гавань.
Flughafengebäude п аэровокзал; Gebäude п здание.
Flugkapitän т командир самолёта; Kapitän т капитан;
командир.
Flugkarte/билет на самолёт; Karte/карта; билет.
Fluglinie / авиалиния.
Fluglotse т авиадиспетчер; Lotse т лоцман.
Flugplan т расписание полётов; Plan т план.
Flugplatz т аэродром; Platz т место; площадь; [ = мес¬
то для полётов].
Flugroute/воздушная трасса; авиарейс; Route [ru:ta]/
маршрут.
flugs нареч. мигом [на лету, быстро, мгновенно].
Flugsport т авиаспорт.
Flugverbindung/воздушное сообщение (связь); Ver¬
bindung/ сообщение, связь.
156
Flugverkehr m воздушное сообщение (движение); Ver¬
kehr т сообщение, движение.
Flugwesen п авиация; лётное дело; Wesen п сущность;
здесь в знач. отрасль; см. также «Суффиксы».
Agrarflugwesen п с.-х. авиация.
Flugwetter п лётная погода; Wetter п погода.
Flugzeit/время полёта; Zeit/время.
Probeflug т пробный (испытательный) полёт; Probe /
проба.
Testflug т испытательный полёт; Test т тест; испы¬
тание.
Tiefflug т бреющий (низкий) полёт; tief глубокий; низ¬
кий.
Flügel т 1. крыло; 2. створка {двери, окна); 3. воен.,
спорт, фланг, крыло; 4. флигель, крыло здания; 5. рояль
[в плане (вид сверху) напоминает крыло].
Flügelfenster п окно со створками; Fenster п окно,
flügellos бескрылый; -los без.
Flügelmann т воен., спорт, фланговый; Mann т че¬
ловек.
Flügelrakete /крылатая ракета.
Flügelschlag т взмах крыльев; Schlag т удар; [ ~ удар
крыльев].
Flügeltür/двустворчатая дверь; Tür/дверь.
Türflügel т дверная створка.
Konzertflügel т концертный рояль.
beflügeln окрылять, воодушевлять.
Geflügel п домашняя птица [ ~ крылатые].
Geflügelfarm/птицеферма; Farm/ферма,
geflügelt крылатый {о слове).
Geflügelzucht/птицеводство; Zucht/разведение {жи¬
вотных).
überflügeln перегонять; опережать; превосходить; über
свыше; [ ~ взлетать выше].
Flugzeug п самолёт; Zeug п приспособление; здесь
полусуф. в знач. техническое устройство; см. также
«Суффиксы»; [летательное устройство (аппарат)].
157
Flugzeugbau m самолётостроение; Bau m строительст¬
во.
Flugzeugführer m лётчик; Führer m руководитель; во¬
дитель.
Flugzeugindustrie / авиапромышленность.
Flugzeugträger m авианосец; Träger m носильщик; но¬
ситель.
Flugzeugunglück n авиационная катастрофа; Unglück n
несчастный случай; катастрофа.
Flugzeugwerk n авиационный завод; Werk n дело; за¬
вод.
Bombenflugzeug n бомбардировщик; Bombe/бомба.
Düsenflugzeug n реактивный самолёт; Düse/сопло.
Gleitflugzeug n планёр; gleiten* скользить; планиро¬
вать.
Jagdflugzeug n самолёт-истребитель; jagen охотиться.
Segelflugzeug n планёр; Segel n парус.
Überschallflugzeug n сверхзвуковой самолёт; über сверх;
Schall m звук.
Verkehrsflugzeug n пассажирский самолёт; Verkehr m
движение, сообщение.
Wasserflugzeug n гидросамолёт; Wasser n вода.
21. fliehen* (flieht-floh-geflohen) 1) бежать; убегать; 2) из¬
бегать, чуждаться (кого/чего-л.).
flüchten убегать, спасаться бегством.
Fliehkraft/центробежная сила; Kraft/ сила.
Floh т блоха [ ~ убегающее прыжками насекомое].
Flucht/бегство; побег.
flüchtig 1. прил. 1) беглый, мимолётный; 2)хим. лету¬
чий, улетучивающийся; 2. нареч. бегло, мельком.
Flüchtling т беженец; беглец.
Ausflucht / уловка, отговорка [попытка избежать
чго-л.].
Fahnenflucht / дезертирство; Fahne /знамя; [ ~ бегство
от (воинского) знамени].
Fahnenflüchtige т дезертир.
158
verflüchtigen, sich 1) улетучиваться, испаряться; 2) раза.
испариться; улизнуть, убежать.
Zuflucht/убежище; прибежище.
22. fließen* (fließt-floß-geflossen) 1) течь; протекать;
2) литься; струиться.
Fließband п конвейер; Band п лента; [«текущая» (дви¬
жущаяся) лента].
fließend 1. текучий, плавный; 2. нареч. плавно; бегло
(говорить).
Fließbarkeit / текучесть.
abfließen* стекать; вытекать; утекать.
Abfluß ml) сток; 2) утечка (газа, жидкости).
ausfließen* вытекать.
Ausfluß т 1. сток; 2. мед. выделение,
befließen* обтекать; омывать,
durchfließen* протекать.
Durchfluß т проток(а).
einfließen* втекать; вливаться.
einflößen 1. вливать; 2. перен. внушать; влиять.
Einfluß т влияние.
beeinflussen оказывать влияние, влиять,
einflußreich влиятельный; reich богатый; обильный
[ ~ богатый (обладающий) влиянием],
entfließen* вытекать, брать начало (о реке).
überfließen* переливаться через край; über через; [то
есть быть в избытке].
Überfluß т избыток, изобилие,
überflüssig излишний, избыточный; ненужный,
verfließen* 1. протекать; истекать (о времени); 2. расте¬
каться, расплываться (о красках).
verflossen истекший (о сроке, времени).
zerfließen* растекаться, расплываться,
zufließen* притекать; втекать; стекаться.
Zufluß т приток (воды).
zusammenfließen* стекаться; сливаться.
Zusammenfluß т 1. слияние (рек); 2. стечение (обстоя¬
тельств).
159
Floß п 1. плот; 2. поплавок,
flößbar сплавной (о лесе).
Flosse/1. плавник (рыбы); 2.pl спорт, ласты,
flößen сплавлять (лес); гнать плоты.
Flößer т сплавщик, плотовод.
Flößerei / (лесо)сплав.
flott 1. плавающий, плавучий; 2. разе, бойкий, ловкий,
расторопный; 3. нареч. разе, бойко, ловко, лихо.
Flotte / флот.
Flottille / флотилия.
flottmachen мор. готовить к плаванию; machen делать.
Fluß т 1. река; 2. поток; течение; 3. тех. флюс (плавень).
Blutfluß т кровотечение; Blut п кровь.
flußab(wärts) вниз по реке; ab нареч. вниз; wärts от
устар. wert повёрнутый, обращённый.
Flußarm т рукав реки; Arm т рука,
flußaufwärts) вверх по реке; auf нареч. вверх.
Flußbett п русло реки; Bett п а) постель; б) русло.
Flußhafen т речной порт; Hafen т порт; гавань.
Flußmündung/устье реки; Mündung/устье.
Flußpferd п бегемот, гиппопотам; Pferd п лошадь;
[речная «лошадь»].
Flußübergang т речная переправа; Übergang т пе¬
реход.
Nebenfluß т приток (реки); neben рядом, около.
Verkehrsfluß т транспортный поток; Verkehr т дви¬
жение (транспорта).
flüssig жидкий; расплавленный [текучий].
Flüssigkeit /1. жидкость; 2. тех. текучесть.
Flüssiggas п сжиженный газ; Gas п газ.
verflüssigen сжижать (газ).
Flut fl. (морской) прилив; 2. поток (воды); pl волны.
Flutwelle /приливная волна; Welle/волна,
fluten течь (валом); хлынуть,
durchfluten протекать,
überfluten затоплять, заливать.
Überflutung/затопление; наводнение.
160
23. Föhre/сосна.
Forst m лес, бор [сосняк].
Förster т лесничий.
Försterei / лесничество.
Forstmeister т главный лесничий; Meister т мастер;
[ ~ лесной мастер].
Forstwirt т лесовод; Wirt т хозяин; [ ~ хозяин леса].
Forstwirtschaft/лесное хозяйство; Wirtschaft/хозяйст¬
во; экономика.
forsten ухаживать за лесом,
aufforsten разводить лес.
ausforsten вырубать лес {выборочно).
durchforsten прорубать, прореживать лес.
24. folgen 1) следовать, идтизакем-л.; чередоваться; 2) сле¬
довать, вытекать; 3) слушаться [ ~ следовать советам];
4) следить; 5) наследовать, быть преемником,
folgend следующий.
folgendermaßen следующим образом (мерой); Maß п
мера; размер; степень.
folgenschwer чреватый последствиями, с тяжёлыми
последствиями; schwer тяжёлый,
folgerichtig последовательный, логичный; richtig пра¬
вильный, верный; [ ~ правильно следующий].
nicht folgerichtig непоследовательный; nicht не.
folgern заключать, делать вывод [ ~ определять по¬
следствия].
Folgerung/заключение, вывод.
Folgezeit/будущее; in der ~ впоследствии; Zeit/время;
[в (по)следующее время].
Zeitfolge / хронологический порядок [последова¬
тельность (событий) во времени],
folglich следовательно, итак,
folgsam послушный [ ~ следующий советам],
unfolgsam непослушный; un- не.
Folge/1. последовательность, очерёдность; 2. послед¬
ствие, результат; вывод, заключение; 3. серия; ряд;
очередной номер, выпуск {журнала и т.п.).
161
Aufeinanderfolge / последовательность; aufeinander
друг за другом; [ ~ следование друг за другом].
Filmfolge/серия фильма,
infolge предл. {G или D) вследствие; in в.
Reihenfolge / последовательность, очерёдность; Reihe /
очередь.
Saatfolge/севооборот; Saat/сев; [очерёдность посева].
Thronfolge/престолонаследие; Thron т престол, трон.
Thronfolger т престолонаследник.
Wortfolge/порядок слов; Wort п слово; [очерёдность
слов].
zufolge предл. {G или D) вследствие; zu в; к; на.
demzufolge вследствие этого; dem от der этот.
befolgen 1) следовать {примеру)', 2) исполнять {прика¬
зание).
erfolgen (по)следовать; происходить.
Erfolg т успех; результат [ ~ успешное следствие].
Mißerfolg т неуспех, неудача; miß- е знач. не;
[ * неудачное следствие],
erfolglos безуспешный; -los без.
erfolgreich успешный; reich обильный, богатый; здесь
полу су ф. прил.; см. также «Суффиксы».
Gefolge п свита; эскорт [то, что следует за кем-л.].
nachfolgen 1) следовать {за кем/чем-л.); 2) быть преем¬
ником {кого-л.).
nachfolgend (по)следующий; nach после; по; за.
Nachfolger т преемник; наследник; последователь,
verfolgen 1) преследовать; следить; 2) преследовать,
проводить {курс, цель).
Verfolger т преследователь.
Verfolgerung fl) преследование; гонение; 2) преследо¬
вание {цели).
25. fordern требовать; просить; запрашивать.
Forderung/ требование,
anfofdern затребовать; запросить.
Anforderungen pl требования, запросы; претензии,
auffordern требовать; призывать; приглашать.
162
Aufforderung/требование; приглашение; вызов,
einfordern затребовать, взыскать {деньги).
erfordern потребовать.
Erfordernis п потребность, необходимость,
erforderlich требующийся, необходимый, нужный,
herausfordern вызывать {на что-л.); бросать вызов {ко¬
му-л.).
herausfordernd вызывающий; агрессивный,
überfordern предъявлять чрезмерные требования; über
ч(е)рез; [требовать чрезмерно].
fordern 1. способствовать, содействовать (чему-л)\ по¬
ощрять {кого-л.) [ ~ в удовлетворении каких-л. запро¬
сов]; 2. горн, добывать {уголь, руду).
Förderung/1. способствование, содействие; поощ¬
рение; 2. тех. добыча; транспортирование; подъём (уг¬
ля, руды).
förderlich полезный, способствующий (чему-л.).
Förderband п ленточный транспортёр; Band п лента.
Förderkorb т горн, подъёмная клеть; Korb т корзина.
Fördermaschine/горн, подъёмная машина,
befördern 1. перевозить, транспортировать; достав¬
лять; 2. повышать в должности; присваивать звание.
Beförderung/1. перевозка, транспортировка; достав¬
ка; 2. повышение в должности; воен. присвоение зва¬
ния.
26. fragen спрашивать, задавать вопросы,
abfragen опрашивать; спрашивать (урок).
anfragen запрашивать; осведомляться.
Anfrage / запрос.
ausfragen выспрашивать, расспрашивать,
befragen опрашивать; (рас)спрашивать.
Befragung/опрос.
Volksbefragung/референдум; Volk п народ; [всена¬
родный опрос].
erfragen расспрашивать; справляться,
nachfragen расспрашивать; справляться.
Nachfrage/1) расспросы; 2) спрос.
163
rückfragen запрашивать; задавать встречный [«обрат¬
ный»] вопрос; rück от Rücken т спина; е слож. словах
в знач. назад; задний; обратный.
Rückfrage/запрос [вопрос с целью получить «обрат¬
ный» ответ].
Umfragen опрашивать; расспрашивать.
Umfrage/опрос, анкетирование; референдум.
Frage / вопрос.
Fragebogen т опросный лист, анкета; Bogen т лист,
fragend вопросительный.
Fragepronomen п вопросительное местоимение; Pro¬
nomen п местоимение.
Fragesatz т вопросительное предложение; Satz т пред¬
ложение.
Frage-und-Antwort-Spiel п викторина; Antwort/ответ;
Spiel п игра; [игра «вопрос - ответ»].
Fragezeichen п вопросительный знак; Zeichen п знак,
fraglich спорный [ ~ вызывающий вопрос],
fraglos бесспорный; -los бес.
fragwürdig сомнительный; -würdig полу су ф. прил. в
знач. достойный; [ ~ достойный вопроса, под вопросом].
27. Frau/1) женщина; 2) жена; 3) госпожа; фрау {как об¬
ращение).
Frauenarzt т гинеколог; Arzt т врач; [женский врач],
frauenhaft 1. женственный; 2. нареч. по-женски.
Frauenmannschaft / спорт, женская команда; Mann¬
schaft / команда.
Fräulein п 1) барышня; разе, девушка; 2) фрейлейн (как
обращение).
fraulich женственный.
Edelfrau /дворянка, аристократка; edel благородный;
[ ~ женщина благородного происхождения].
Ehefrau/супруга, жена; Ehe/брак, супружество.
Garderobenfrau / гардеробщица; Garderobe / гардероб.
Hausfrau/домашняя хозяйка; Haus п дом.
Kinderfrau / няня; Kind п ребёнок; [ ~ женщина при
ребёнке].
164
Putzfrau/разг. уборщица; putzen чистить; мыть.
Waschfrau/разг. прачка; waschen* стирать {бельё).
28. frei 1. прил. 1) свободный, независимый; 2) свободный;
незанятый; открытый; 3) бесплатный; 2. парен, свобод¬
но; 3. отд. прист. глаг. и полусуф. прил., см. также
«Суффиксы».
unfrei несвободный; зависимый; un- не.
Freibad п 1) открытый (плавательный) бассейн; 2) (об¬
щественный) пляж; Bad п ванна; бассейн; пляж,
freibekommen* освобождаться; получать отпуск; be¬
kommen* получать; [ ~ получать свободное время].
Freie п свободное пространство, простор; im ~ п на
открытом воздухе; ins ~ на свежий воздух, за город.
Freier тразг. жених [ ~ свободный мужчина],
freien разг. свататься.
Freifahrt /бесплатный проезд (поездка); Fahrt / езда;
поездка; [ ~ свободная от оплаты поездка],
freigeben* 1) освобождать; снимать запрет; 2) откры¬
вать {путь)', geben* давать; [ ~ давать свободу чему-л.].
freigebig щедрый; gebig от geben* давать; [ ~ свободно
(легко) дающий].
Freigebigkeit / щедрость.
freihaben* разг. быть свободным {от работы, заня¬
тий)', haben* иметь; [ ~ иметь свободное время].
Freiheit / свобода.
Gedankenfreiheit / свобода мысли; Gedanke т
мысль.
Gewissensfreiheit/свобода совести; Gewissen п со¬
весть.
Meinungsfreiheit / свобода слова (мнений); Mein¬
ung/ мнение.
Pressefreiheit / свобода печати; Presse / пресса,
печать.
Redefreiheit/свобода слова; Rede/речь; слово.
Religionsfreiheit/свобода вероисповедания; свобо¬
да совести; Religion/религия; [свобода религии].
Freiheitsentzug т юр. лишение свободы; entzug от
entziehen* лишать.
165
freiheitsliebend свободолюбивый; lieben любить.
Freiheitsstrafe / наказание, связанное с лишением
свободы; Strafe/наказание; штраф,
freiheraus напрямик, без стеснения; heraus наружу;
[ « свободно (проявить что-л.) «наружу»].
Freiherr т у стар, барон; Herr т господин; [в ста¬
рину - господин, свободный от каких-л. обязаннос¬
тей].
Freikarte / бесплатный билет; Karte / карта; билет;
[ ~ свободный от оплаты билет],
freikommen* выходить на свободу; kommen* прихо¬
дить.
freilassen* освобождать, выпускать на свободу (на
волю); lassen* разрешать, позволять.
Freilassung/освобождение {из заключения).
Freileitung / воздушная линия электропередачи; Leit¬
ung / провод; [ ~ свободный (неизолированный) про¬
вод].
freilich конечно, разумеется; правда; [срав. рус. разе.
свободно ~ запросто ~ конечно].
Freimut т откровенность, искренность; Mut т мужест¬
во; в слож. словах в знач. душевное состояние; [ ~ сво¬
бода от притворства],
freimütig откровенный, искренний,
freisinnig свободомыслящий; Sinn т разум; сознание;
[ ~ отличающийся свободным разумом (образом мыс¬
лей)].
freisprechen* юр. оправдать; sprechen* а) говорить;
б) выносить какое-л. решение; [вынести решение об
оправдании (об освобождении от наказания)].
Freisprechung/оправдание.
Freispruch т юр. оправдательный приговор; Spruch т
приговор; изречение.
Freistil т спорт, вольный стиль; Stil т стиль.
Freistilringen п вольная борьба; ringen* бороться.
Freistilschwimmen п плавание вольным стилем; Schwim¬
men п плавание.
Freiübungen pl вольные упражнения; Übung/ упраж¬
нение.
166
freiwillig добровольный; Wille m воля; [ ~ поступаю¬
щий по своей (свободной) воле].
Freiwillige т доброволец.
Freizeit/свободное (от работы) время; Zeit/время.
befreien освобождать.
Befreier т освободитель
Befreiung/освобождение.
dienstfrei свободный от службы; Dienst т служба,
eisfrei свободный ото льда; Eis п лёд.
fehlerfrei безошибочный; Fehler т ошибка,
rostfrei нержавеющий; Rost т ржавчина,
schneefrei бесснежный; Schnee т снег,
zollfrei беспошлинный; Zoll т пошлина.
но: Freitag т пятница [в старину - день богини любви и
семьи Фрии; здесь Frei искаж. имя Frija].
29. fremd 1. прил. 1) чужой; посторонний; чуждый; 2) ино¬
странный; 2. полу су ф. прил. в этом же знач.
fremdartig странный; непривычный; Art / род, вид;
[ ~ чужеродный].
Fremde I/чужбина, чужой край.
Fremde II т иностранец; приезжий; незнакомец.
Fremdenführer т гид, экскурсовод; Führer т руково¬
дитель; проводник.
Fremdenverkehr т (иностранный) туризм; Verkehr т
движение; сношения; общение.
Fremdsprache/иностранный язык; Sprache/язык.
Fremdwort п иностранное слово; Wort п слово.
Fremdwörterbuch п словарь иностранных слов; Wör¬
terbuch п словарь.
befremden (неприятно) удивлять; вызывать недоуме¬
ние [что-л. чуждое вызывает неприятное удивление,
недоумение].
Befremden п недоумение, (неприятное) удивление,
entfremden 1. l)vt(h) делать чуждым, отдалять (от
кого-л.); 2) отчуждать; 2. sich ~ становиться чуждым,
охладевать (к кому-л.)
Entfremdung/отчуждённость; размолвка.
167
lebensfremd оторванный (далёкий) от жизни; Leben п
жизнь; [чуждающийся жизни].
ortsfremd нездешний; приезжий; Ort т место; мест¬
ность; [чужой в этих местах].
Verfremdung/ отчуждение,
volksfremd чуждый народу; Volk п народ,
weltfremd далёкий от жизни; не от мира сего; Welt /
мир; [чуждый миру (жизни)].
30. Freude/радость; удовольствие; веселье,
freudig радостный.
freudlos безрадостный; -los без.
freuen (sich) радовать(ся).
erfreuen 1. vt(h) (об)радовать; 2. sich ~ радоваться;
наслаждаться.
erfreulich радостный; благоприятный (об обстоя¬
тельствах).
unerfreulich неприятный; неутешительный; un-
не; [нерадостный].
froh весёлый; радостный; довольный,
fröhlich весёлый; радостный.
Lebensfreude/жизнерадостность; Leben п жизнь,
lebensfroh жизнерадостный.
Schadenfreude / злорадство; Schaden т ущерб, вред;
[ ~ радость по поводу ущерба, вреда, причинённого
кому-л.].
schadenfroh злорадный.
Vorfreude/предвкушение радости; vor перед (заранее);
[ ~ радость заранее].
31. Frieden т 1. мир; согласие; 2. покой; спокойствие.
Unfrieden т разлад, раздоры; un- не; [не-мир, не¬
согласие].
Weltfrieden т мир во всём мире; Welt/мир, свет.
Friedensfahrt/велогонка мира; Fahrt/ езда; [ ~ езда с
миссией мира].
Friedenspolitik/мирная политика, политика мира,
friedlich мирный; спокойный.
168
friedliebend миролюбивый; lieben любить.
Friedhof m кладбище; Hof m двор; [двор (место) упо¬
коения умерших].
Soldatenfriedhof т воинское (солдатское) кладбище.
befrieden умиротворять; примирять; успокаивать,
befriedigen удовлетворять; утолять {жажду, голод)
[ ~ успокаивать].
unbefriedigt неудовлетворённый,
befriedigend удовлетворительный.
unbefriedigend неудовлетворительный; un- не.
Befriedigung /удовлетворение.
einfried(ig)en огораживать [в старину - огородить тер¬
риторию ~ жить на ней спокойно].
Einfried(ig)ung/ ограда.
umfried(ig)en огораживать; um вокруг.
Umfried(ig)ung/ограда.
zufrieden довольный; удовлетворённый [ ~ умиротво¬
рённый].
selbstzufrieden самодовольный; selbst сам; [доволь¬
ный собой].
unzufrieden недовольный; un- не.
Zufriedenheit / удовлетворение, удовлетворённость.
Unzufriedenheit / недовольство, неудовлетворён¬
ность.
zufriedengeben*, sich довольствоваться, удовлетво¬
ряться {чем-л.); geben*, sich уладиться; [ ~ быть доволь¬
ным, когда всё уладилось].
zufriedenstellen удовлетворять (кого-л.); stellen ставить;
[ = приводить в состояние (= ставить в положение)
удовлетворённости].
32. frieren* (friert-fror-gefroren) мёрзнуть; зябнуть; за¬
мерзать.
abfrieren* 1) отмораживать; 2) отмерзать; замерзать,
anfrieren* примерзать.
auffrieren* вымерзать, погибать от мороза (о расте¬
ниях).
ausfrieren* вымерзать; промерзать.
169
durchfrieren* промерзать.
durchfroren промёрзший; озябший.
einfrieren* 1. vi(s) замерзать; 2. vt(h) замораживать.
erfrieren* 1. vi(s) замерзать; вымерзать (орастениях);
коченеть; 2. vt(h) отмораживать.
Erfrierung /мед. обморожение,
erfroren 1) замёрзший; обмороженный; 2) погибший от
мороза (о растениях); мороженый (о продуктах).
gefrieren* замерзать; обмерзать.
Gefrierauto п рефрижератор; Auto п автомобиль.
Gefrierfleisch п мороженое мясо; Fleisch п мясо,
verfrieren* замерзать,
verfroren замёрзший; мёрзлый.
unverfroren наглый, дерзкий [срае. рус. разг. отмо¬
роженный].
Unverfrorenheit/наглость, дерзость.
Frost т мороз; стужа.
Bodenfrost т заморозки на почве; Boden т земля,
frostbeständig морозоустойчивый; beständig постоян¬
ный; устойчивый; прочный.
frösteln 1. vi(h) зябнуть, мёрзнуть; 2. vimp. знобить;
mich fröstelt меня знобит,
frostig морозный; холодный.
Frostwetter п морозная погода; Wetter п погода.
Frühfrost т ранние заморозки; früh ранний.
Schüttelfrost т озноб; schütteln трясти
frish свежий; прохладный [довольно холодный].
Frische/1) свежесть, прохлада; 2) бодрость, свежесть.
Frischfisch т свежая рыба; Fisch т рыба.
Frischmilch/свежее молоко; Milch/молоко.
auffrischen освежать; обновлять,
erfrischen (sich) освежать(ся); подкрепляться {напит¬
ком, легкой закуской).
erfrischend освежающий, прохладительный {напи¬
ток).
Erfrischung /1) освежающий напиток; 2) легкая закус¬
ка.
170
Erfrischungsraum m буфет; Raum m помещение.
Sommerfrische fl) летний отдых; 2) дачное место;
Sommer т лето; [летний отдых на свежем воздухе, мес¬
то для такого отдыха].
Sommerfrischler т отдыхающий; дачник.
33. Frist/1) срок, время; 2) отстрочка.
fristgemäß в срок; gemäß согласно, в соответствии,
fristlos бессрочный; без срока; -los без.
befristen назначать срок.
befristet 1) срочный; 2) временный, ограниченный сро¬
ком.
unbefristet бессрочный; un- без.
Gnadenfrist/льготный срок; Gnade/милость; пощада;
[щадящий срок].
kurzfristig краткосрочный; kurz короткий, краткий,
langfristig долгосрочный; lang длинный, долгий,
vorfristig досрочный; vor перед, до.
34. früh 1. ранний; 2. парен, рано.
Frühbeet п парник; Beet п грядка; [ранняя грядка].
Frühe/рань; in aller ~ чуть свет, спозаранку,
früher 1. более ранний; бывший; 2. парен, раньше,
прежде.
frühestens самое раннее, не ранее чем (как).
Frühfrost т ранние заморозки; Frost т мороз.
Frühjahr п весна; Jahr п год; [раннее время года].
Frühkartoffel/ранний картофель.
Flühling т весна [ - рань (раннее время) года].
Vorfrühling т ранняя весна; vor перед, до; здесь в
зпан. преждевременная (ранняя).
Frühlingsanfang т начало весны; Anfang т начало.
Frühlingstag т весенний день; Tag т день,
frühmorgens рано утром; morgens утром.
Frühreife/скороспелость; Reife/зрелость; спелость,
frühreif 1) скороспелый; 2) перен. развитый не по воз¬
расту.
Frühstück п завтрак; Stück п кусок; [ ~ ранний (утрен¬
ний) кусок (пищи)].
171
frühstücken (по)завтракать.
frühzeitig 1. ранний; преждевременный; 2. парен, зара¬
нее, заблаговременно; Zeit/время; [« в раннее время].
35. fügen 1. (при)соединять; пригонять; складывать; свя¬
зывать; 2. sich ~ 1) складываться, получаться; случать¬
ся, бывать; 2) покоряться; смиряться; подчиняться
[ ~ присоединяться].
Fuge/тех. стык; паз; шов.
fugen стр. фуговать (доски); подгонять, сплачивать
[отсюдарус. фуганок].
fügsam покорный, послушный; -sam см. «Суффиксы».
unfügsam строптивый; un- не; [непослушный].
Fügung/1. тех. соединение, сцепление; 2. стечение
обстоятельств; судьба, рок [ ~ то, с чем приходится сми¬
риться]; 3. грам. сочетание (слов в предложении).
Wortfügung/словосочетание; Wort п слово.
anfügen прибавлять; приделывать; присоединять,
befugen у стар, давать право, уполномочивать [ ~ с
целью «подчинения» кого/чего-л.].
Befugnis/полномочие; право,
befugt: ~ sein быть уполномоченным; sein* быть,
unbefugt 1) некомпетентный; 2) не имеющий права,
полномочия.
beifügen прилагать; прибавлять (к чему-л.); bei при.
einfügen 1. вставлять, вделывать; приспосабливать;
2. sich ~ привыкать; свыкаться; смиряться; приспосаб¬
ливаться.
Gefüge п структура; строение; устройство; приспосо¬
бление.
Satzgefüge п сложноподчинённое предложение;
Satz т предложение.
gefügig уступчивый; послушный [ ~ приспосабливаю¬
щийся].
Unfug т безобразие; хулиганство; (глупая) выходка
[ ~ неподчинение (общепринятым правилам поведе¬
ния)].
verfugen стр. расшивать швы (в кладке).
172
verfügen 1. vt(h) распоряжаться, постановлять [ ~ под¬
чинять распоряжению]; 2. vi(h) располагать, распоря¬
жаться, иметь в своём распоряжении,
verfügbar имеющийся в распоряжении, наличный.
Verfügung /распоряжение.
zufügen 1) прибавлять [ ~ присоединять]; 2) причинять
(неприятности, зло).
zusammenfügen соединять, связывать (воедино); zu¬
sammen вместе.
36. fühlen 1. vt(h) чувствовать, ощущать; 2) ощупывать;
2. sich ~ чувствовать себя,
fühlbar ощутимый, осязаемый; заметный.
Fühler т, Fühlhorn п щупальце; усик (у насекомых);
Нот п рог; [то, чем ощупывают, ощущают].
Fühlung / контакт, соприкосновение; связь [« когда
чувствуют, ощущают друг друга].
anfühlen нащупывать,
befühlen ощупывать.
durchfühlen 1) прощупывать; 2) прочувствовать (до
конца).
feinfühlend, feinfühlig чуткий, деликатный; fein тон¬
кий, утончённый; [тонко чувствующий].
Gefühl п чувство; ощущение.
Feingefühl п чуткость, деликатность.
Hungergefühl п чувство голода; Hunger т голод.
Pflichtgefühl п чувство долга; Pflicht/долг, обязан¬
ность.
Schuldgefühl п чувство вины; Schuld/вина.
Taktgefühl п чувство такта, тактичность.
Vorgefühl п предчувствие; vor п(е)ред.
gefühllos бесчувственный, чёрствый; -los без.
gefühlvoll чувствительный; сентиментальный; voll
полный; [ ~ полный чувств],
mitfühlen сочувствовать; соболезновать; mit с(о).
mitfühlend сочувствующий; сочувственный.
Mitgefühl п сочувствие; соболезнование,
nachfühlen сочувствовать; переживать.
173
vorfühlen 1) предчувствовать; 2) перен. прощупывать,
зондировать (почву); vor п(е)ред.
37. führen 1) вести; руководить; командовать; 2) вести; во¬
дить; приводить; 3) вести, управлять (машиной); 4) спорт.
вести, лидировать.
führend руководящий; ведущий; спорт, лидирующий.
Führer т 1) фюрер, вождь; руководитель; воен. коман¬
дир; 2) водитель, шофёр; 3) проводник; экскурсовод;
4) путеводитель (книга).
Bauführer т прораб; Bau т строительство; [руко¬
водитель строительства (стройки)].
Bergführer т проводник в горах; Berg т гора.
Fremdenführer т гид, экскурсовод; Fremde т при¬
езжий; иностранец.
Geschäftsführer т управляющий фирмой; Ge¬
schäft п фирма, предприятие.
Geschützführer т командир орудия; Geschütz п
орудие.
Heerführer т полководец; Heer п армия; войска.
Lokomotivführer т машинист локомотива.
Museumsführer т гид, экскурсовод в музее; Muse¬
um п музей.
Parteiführer т руководитель партии; Partei/партия.
Reiseführer ml) гид, экскурсовод; 2) путеводитель
(справочник); Reise/путешествие; поездка.
Untersuchungsführer т следователь; untersuchen
юр. расследовать.
Zugführer ml) начальник поезда; 2) воен. командир
взвода; Zug т поезд; воен. взвод.
Führerschein т водительские права; Schein т свиде¬
тельство (документ).
Führung fl) руководство; управление; воен. командо¬
вание; 2) ведение (дел); 3) экскурсия.
Buchführung / бухгалтерия; Buch п книга; [веде¬
ние (счётных) книг].
Unterführung fl) путепровод под дорогой; 2) под¬
земный переход; unter под.
174
abführen отводить; уводить.
anführen 1) возглавлять; вести; 2) приводить (\цита¬
ты); 3) заключать (вводить) в кавычки; 4) перен. под¬
водить (кого-л. в чём-л.); обманывать.
Anführer т предводитель, главарь; зачинщик.
Anführungsstriche pl, Anführungszeichen pl кавычки;
Strich т черта, штрих; Zeichen п знак.
aufführen 1. vt(h) 1) ставить, исполнять {на сцене)
[ ~ вести пьесу]; 2) приводить (цитату); 2. sich ~ вести
себя.
Aufführung / 1) спектакль; концерт; 2) постановка
(пьесы); исполнение (роли); показ, демонстрация
(фильма).
Erstaufführung/премьера; erste первый; [первый
спектакль].
ausführen 1) вывозить, экспортировать; 2) выводить
(гулять); 3) исполнять, выполнять, проводить (в
жизнь); 4) высказывать; выступать [ ~ вести речь].
Ausfuhr/вывоз, экспорт,
ausführbar выполнимый, осуществимый.
unausführbar невыполнимый, неосуществимый;
un- не.
ausführlich подробный [ ~ подробно высказанный
(выведенный)].
Ausführung/1) исполнение, выполнение; 2) выступ¬
ление; рассуждение; высказывание,
durchführen 1) проводить (мероприятие, работу);
2) выполнять, исполнять, проводить в жизнь,
durchführbar выполнимый, исполнимый.
undurchführbar невыполнимый; un- не.
einführen 1) вводить; 2) ввозить, импортировать.
Einfuhr/ввоз, импорт.
Einführung/введение; предисловие.
entführen уводить; угонять, похищать (автомашину и
т. п.).
Entführung/похищение, угон (автомашины и т.п.).
irrefüren вводить в заблуждение; irre заблуждающий¬
ся; помешанный.
überführen переводить; перевозить; über через.
175
überführen уличать [срав. рус. выводить на чистую
воду].
Überführung /1. перевод (куда-л.); перевоз; перегон;
2. путепровод через дорогу (над дорогой); 3. юр. изо¬
бличение.
verführen соблазнять, совращать [ ~ вводить в грех].
Verführer т соблазнитель, совратитель,
verführerisch соблазнительный.
Verführung/1) соблазн; 2) совращение,
vorführen демонстрировать, показывать; vor перед;
[ « водить что/кого-л. перед кем-л.].
Vorführung/демонстрация, показ; представление,
zuführen подводить; подвозить; снабжать.
Zufuhr/1) подвоз; снабжение; 2) тех; подвод (воды);
питание, снабжение (эл. энергией).
zurückführen 1) отводить обратно; 2) перен. сводить (к
чему-л), объяснять (чем-л.); zurück обратно,
zusammenführen сводить; zusammen вместе.
38. füllen 1. vt(h) 1) наполнять; заполнять; наливать; 2) на¬
чинять, фаршировать; 3) мед. пломбировать; 2. sich ~
наполняться, заполняться.
Fülle/1) изобилие; 2) полнота.
Füllung fl) наполнение; 2) начинка, фарш; 3) мед.
пломба.
Zahnfüllung /зубная пломба; Zahn т зуб.
Füllfederhalter т (разг. Füller т) авторучка; Federhalter
т ручка; [наполняемая (чернилами) ручка].
abendfüllend полнометражный (о фильме); Abend т
вечер; [заполнивший (весь) вечер].
abfüllen разливать (в бутылки); расфасовывать.
anfüllen наполнять.
auffüllen пополнять.
ausfüllen заполнять (время, бланки).
einfüllen наполнять; засыпать.
erfüllen 1. vt(h) выполнять, исполнять; 2. sich ~ испол¬
няться, сбываться.
176
erfüllbar выполнимый, осуществимый.
unerfüllbar невыполнимый, неосуществимый; un-
не.
erfüllt преисполненный (чего-л.).
Erfüllung/выполнение, исполнение.
Nichterfüllung / невыполнение, неисполнение;
nicht не.
Pflichterfüllung/исполнение долга; Pflicht/долг,
обязанность.
gefüllt фаршированный; с начинкой,
nachfüllen пополнять; доливать,
überfüllen переполнять; über ч(е)рез; [чрезмерно на¬
полнять].
Überfülle/1) изобилие; 2) чрезмерная полнота,
überfüllt переполненный,
übererfüllen перевыполнять (план, норму).
Übererfüllung/перевыполнение.
но: Füllen п, Fohlen п жеребёнок.
39. Funke(n) т искра.
funkeln сверкать; искриться.
funken передавать по радио [термин возник в 1915 г. в
знач. телеграфировать «durch Funken» (с помощью
искры)].
Funk т радио; радиовещание.
Funkamateur [-to:r] т, Amateurfunker т радиолю¬
битель; Amateur т любитель, непрофессионал.
Funkbericht т сообщение по радио; Bericht т сооб¬
щение.
Funker т радист.
Bordfunker т бортрадист; Bord т борт (корабля).
Funknetz п радиосеть; Netz п сеть.
Funksignal п радиосигнал.
Funksprechgerät п радиотелефон; sprechen* говорить;
Gerät п прибор.
Funkspruch т радиограмма; Spruch т изречение; текст.
Funkstation/радиостанция; Station/станция.
177
Funkturm n радиомачта; Turm n башня; мачта.
Funkverbindung/радиосвязь; Verbindung/связь.
Funkwellen pl радиоволны; Welle/волна.
Rundfunk m радиовещание; радио; rund круглый;
[в названии - форма первых (круглых) репродукто-
ров].
Rundfunkempfänger т, Rundfunkgerät п радиопри¬
ёмник; Empfänger т приёмник; Gerät п прибор.
Rundfunkhörer т радиослушатель; Hörer т слуша¬
тель.
Rundfunkprogramm п радиопрограмма.
Rundfunksender т радиопередатчик; радиостанция;
Sender т передатчик; senden* посылать; передавать.
Rundfunksendung/радиопередача; Sendung/переда¬
ча.
Rundfunksprecher т диктор радио; Sprecher т высту¬
пающий, докладчик; диктор.
Rundfunkteilnehmer т радиослушатель; Teilnehmer т
участник; [(как бы) участник радиопередач].
Rundfunkübertragung / радиопередача; трансляция;
Übertragung/передача; übertragen* передавать.
40. Furcht/страх, боязнь; ~ haben* бояться,
furchtbar, fürchterlich страшный, ужасный,
fürchten (sich) бояться, опасаться,
fürchterregend внушающий страх; erregen вызывать;
[вызывающий страх],
furchtlos бесстрашный; -los без.
furchtsam боязливый; -sam см. «Суффиксы».
Furchtsamkeit / боязливость.
befürchten опасаться, бояться.
Befürchtung/опасение.
Ehrfurcht / глубокое уважение, почтение; благогове¬
ние; Ehre /честь; [в старину - почтение из страха пе¬
ред честью (именем) вельможи, феодала],
ehrfürchtig, ehrfurchtsvoll; 1. благоговейный; 2. нареч.
с глубоким уважением; voll полный; [полный благого¬
вения, уважения].
178
41. Fuß m 1. нога (ступня); 2) ножка (мебели); 3) подножие
горы; 2. фут [англ, мера длины - 30,5 см ~ длина ступ¬
ни].
Fußball т футбол; Ball т мяч; [ножной мяч].
Fußballfan [-fen] т болельщик футбола; Fan т болель¬
щик.
Fußballelf/футбольная команда; elf одиннадцать; [по
числу игроков в команде].
Fußballmannschaft/футбольная команда; Mannschaft/
команда; экипаж.
Fußballspiel п футбол (игра); Spiel п игра.
Fußballspieler т футболист; Spieler т игрок.
Fußboden т пол; Boden т земля; почва; пол.
fußbreit шириной в фут; breit широкий,
füßeln 1. семенить; 2. дотронуться ногой (до чего-л.).
fußen 1) основываться, базироваться; 2) упираться но¬
гами.
Fußgänger т пешеход; Gänger т ходок.
Fußgängerüberweg т пешеходная дорожка; переход
типа «зебра»; Überweg т переход,
fußhoch высотой в фут; hoch высокий.
Fußnote / сноска (в книге); Note / отметка; [отметка
(примечание) в основании страницы (внизу)].
Fußsteig т тротуар; пешеходная дорожка; Steig т
тропинка.
Fußtritt т пинок, удар ногой; Tritt т шаг; пинок.
Fußweg т пешеходная дорожка; Weg т путь, дорога.
barfuß босиком; bar обнажённый,
barfüßig босой, босоногий.
Beifuß т полынь; bei около; под; [ ~ трава под ногами].
Bergfuß т подножие горы; Berg т гора.
Gänsefüßchen plразг. кавычки; Gans/гусь; [гусиные
лапки (ножки)].
leichtfüßig с лёгкой походкой; leicht лёгкий.
Tausendfüß(l)er т многоножка (о насекомом); tausend
тысяча; [срав. рус. сороконожка].
Vierfüß(l)er т четвероногое (о животном); vier четы¬
ре.
179
G
1. Garten m сад.
Blumengarten m цветник; Blume/цветок.
Gemüsegarten m огород; Gemüse n овощи.
Kindergarten m детский сад; Kinderpl дети.
Obstgarten m фруктовый сад; Obst n фрукты.
Tiergarten m зоопарк; Tier n зверь; животное; [зве¬
риный сад].
Vorgarten т палисадник; vor перед; [сад(ик) перед
домом].
Weingarten т виноградник: Wein т виноград; вино.
Gartenanlage / сквер; Anlage / сквер; сооружение;
[ ~ сад (общественный), обустроенный аттракционами,
киосками и т. п.].
Gartenbau т садоводство; Bau т строительство; (по)-
стройка; здесь отрасль производства.
Gärtner т садовник.
Gärtnerei/садоводство (садовое хозяйство).
Gartengrundstück п садовый участок; Grundstück п
земельный участок; Grund т грунт; земля.
2. Gast т 1) гость; приезжий; 2) посетитель {кафе и т.п.);
отдыхающий; 3) гастролёр.
Gastarbeiter т иностранный (приезжий) рабочий; Ar¬
beiter т рабочий.
gastfreundlich гостеприимный; freundlich дружеский,
приветливый; см. также gastlich.
Gastfreundschaft /гостеприимство; -Schaft см. «Суф¬
фиксы».
Gastgeber ml) хозяин дома; 2) спорт, pl хозяева поля;
geben* давать; [тот, кто даёт приют гостям],
gastgebend принимающий гостей.
Gasthaus п, Gasthof т (небольшая) гостиница; Haus п
дом; Hof т двор; [гостиный дом (двор)],
gastieren 1) гастролировать, быть на гастролях; 2) ус-
тар. гостить.
gastlich гостеприимный; см. также gastfreundlich,
ungastlich негостеприимный; un- не.
180
Gastrolle / гастроли; Rolle /роль; [ ~ исполнение ролей
в гостях].
Gastspiel п гастроли; Spiel п игра; [« игра в гостях].
Gaststätte / ресторан; кафе; столовая; Stätte / место;
[место (питания) гостей, приезжих].
Gastzimmer п гостиная; Zimmer п комната.
Fahrgast т пассажир; fahren* ехать.
Fluggast т авиапассажир; Flug т полёт; рейс.
Hotelgast т проживающий в гостинице; Hotel п отель,
гостиница.
Kurgast т курортник; Kur/лечение; [ ~ приехавший
на лечение].
Sommergast т отдыхающий; дачник; Sommer т лето.
3. gebären (gebärt-gebar-geboren) рожать (родить),
geboren 1) урождённый; 2) прирождённый; 3) корен¬
ной (о жителе).
angeboren врождённый; природный,
eingeboren туземный; местный; коренной [ ~ рождён¬
ный в этой местности; ein- ~ в].
Eingeborene т туземец; местный уроженец.
Erstgeborene т первенец; erste первый,
neugeboren новорождённый; neu новый,
wiedergeboren возрождённый; wieder вновь, снова.
Geburt/1) роды; 2) рождение; 3) происхождение,
gebürtig: er ist ~ er Berliner он родом из Берлина.
Geburtshilfe / акушерство; Hilfe / помощь; [помощь
при родах].
Geburtsjahr п год рождения; Jahr п год.
Geburtsort т место рождения; Ort т место.
Geburtstag т день рождения; Tag т день.
Mißgeburt/урод; miß- придает отрицательное знач.
Wiedergeburt/возрождение; wieder вновь, снова.
Gebärde/1) жест; 2) мина; [« врождённое],
gebärden, sich держаться, вести себя.
Gebärdenspiel п жестикуляция; Spiel п игра; [игра
жестов].
181
4. geben* (gibt-gab-gegeben) 1. vt(h) давать; подавать; вру¬
чать; 2. vimp. es gibt есть, имеется; случается; 3. sich ~
проходить, налаживаться; was gibt’s? что случилось?;
das gibt sich alles всё уладится.
Gabe/дар, дарование [то, что дано природой],
begabt одарённый, талантливый.
unbegabt бездарный, бесталанный; un- без.
Begabung / одарённость, дарование, талант; pl способ¬
ности.
Geber т податель; дающий.
Arbeitgeber т работодатель; Arbeit/работа.
Gesetzgeber т законодатель; Gesetz п закон,
gesetzgebend законодательный.
Gesetzgebung /законодательство.
Ratgeber т советчик; Rat т совет; [дающий сове-
т(ы)].
но: Gabel/1) вилка; 2) вилы; [в старину - разветвлённый
сук].
Heugabel/вилы (для сена); Heu п сено,
abgeben* отдавать; сдавать.
Abgabe /1) сдача; возврат; 2) эк. налог; сбор [то, что
отдаётся].
Stimmabgabe/голосование; Stimme/голос; [отдача
голоса].
angeben* 1) давать указание, задавать; называть; 2) разг.
задаваться; хвастаться.
Angabe /1) указание; показание; 2) pl данные, сведе¬
ния; [ = то, что дано].
Angeber тразг. хвастун [срав. рус. прост, задавала],
angeberisch хвастливый.
angeblich 1. выдаваемый за что-л.; предполагаемый;
мнимый; 2. парен, предположительно, как будто,
aufgeben* 1) давать, задавать (урок, задание); 2) сда¬
вать (багаж, письмо); 3) бросать, отказываться (что-л.
делать).
Aufgabe fl) задание; задача; урок; 2) сдача (багажа);
3) прекращение (дел).
Schulaufgabe /домашнее задание; Schule / школа;
[задание (из) школы].
182
ausgeben* 1. vt(h) 1) выдавать; 2) расходовать (<деньги и
т.п.) [ ~ раздавать]; 2. sich ~ выдавать себя (за кого-л.).
verausgaben (sich) израсходовать(ся), издержать(ся)
[ ~ раздать что-л.].
Ausgabe fl) выдача; 2) издание (книг); 3) pl расходы.
Gepäckausgabe/выдача багажа; Gepäck п багаж.
Gesamtausgabe / полное собрание сочинений; ge¬
samt весь; общий.
ausgiebig изобильный, щедрый [ ~ отдающий (всё)],
begeben*, sich 1) отправляться, идти [подаваться]; 2) слу¬
чаться, происходить.
Begebenheit/случай, происшествие; событие; -heit см.
«Суффиксы».
beigeben* придавать; прибавлять; bei при.
eingeben* 1) подавать (заявление); 2) давать (лекарст¬
во); 3) внушать (мысль); побуждать [ ~ подавать
(мысль)].
Eingabe/заявление; прошение.
Eingebung/внушение; побуждение; вдохновение,
ergeben* 1. vt(h) давать в итоге; 2. sich ~ 1) сдаваться;
покоряться; отдаваться; 2) отдаваться, посвящать себя
(чему-л.); 3) получаться, оказываться,
ergeben преданный; покорный [ ~ отдавшийся кому/
чему-л.].
Ergebenheit/преданность; покорность.
Ergebnis п, результат; итог.
ergiebig 1) обильный; 2) плодородный (о земле); 3) пе-
рен. доходный, прибыльный [дающий обильный
(урожай)].
unergiebig 1) неплодородный; 2) перен. бесплод¬
ный.
gegeben данный (о случае) [срав. рус. дать-дано-
данный].
herausgeben* 1) выдавать; отдавать; возвращать; 2) вы¬
пускать, издавать; heraus соотв. рус. прист. вы-, из-.
Herausgabe fl) выдача; 2) выпуск, издание.
Herausgeber т издатель; редактор издания,
hingeben* 1. vt(h) отдавать; передавать; 2. sich ~ отда¬
ваться, предаваться, посвящать себя (чему-л?).
183
Hingabe / Hingebung / 1) увлечённость; 2) предан¬
ность; самоотверженность.
hingebungsvoll 1) беззаветный [полный самоотвер¬
жения]; 2) беззаветно преданный [полный преданнос¬
ти]; voll полный.
nachgeben* 1) додавать; добавлять; 2) поддаваться,
уступать.
nachgiebig податливый, уступчивый, сговорчивый,
übergeben* передавать, вручать (через кого-л.); über че¬
рез.
Übergabe/передача; вручение.
umgeben* окружать; um вокруг; [см. geben* 2. vimp.
es gibt есть, имеется; есть вокруг « окружает].
Umgebung/1. окружение; среда; 2. окрестность,
untergeben: j-m ~ sein* быть подчинённым; unter под;
[срав. рус. под-даваться ~ подчиняться].
Untergebene т подчинённый.
vergeben* 1) отдавать; раздавать; 2) прощать; отпус¬
кать {грехи).
vergeblich напрасный [ « отданный напрасно],
vergebens нареч. напрасно.
vorgeben* спорт, давать фору, давать вперёд; vor впе¬
рёд.
wiedergeben* 1) отдавать; возвращать {вновь); 2) пере¬
давать, воспроизводить {звук, изображение); wieder
вновь.
Wiedergabe /1) передача {содержания); исполнение
{роли); 2) воспроизведение {звука, изображения).
zugeben* 1) додавать; добавлять; 2) исполнять на бис;
zu указывает на добавление.
Zugabe/исполнение на бис.
zurückgeben* возвращать; zurück назад, обратно.
Сложные глаголы
achtgeben* 1) обращать внимание; 2) следить, присмат¬
ривать {за кем-л.); устар. Acht/внимание; [ ~ (отда¬
вать (уделять) внимание].
bekanntgeben* объявлять; опубликовывать; bekannt
знакомый; [ « дать ознакомиться].
184
freigeben* 1) освобождать; снимать запрет; 2) откры¬
вать (путь); frei свободный; [ ~ дать свободу чему/
кому-л.].
freigebig щедрый [~ свободно (легко) дающий].
Freigebigkeit/щедрость; -keit см. «Суффиксы»,
kundgeben* извещать, объявлять; Kunde/весть, извес¬
тие; [« (по)давать весть].
Kundgebung fl) у стар, объявление; 2) демонстра¬
ция; митинг [как форма объявления (своих) требо¬
ваний].
Gift п 1) яд; отрава [в старину - смертельный дар];
2) устар. дар, подарок.
Giftgas п ядовитый газ.
giftig ядовитый.
Giftpilz т ядовитый гриб; Pilz т гриб.
Giftschlange / ядовитая змея; Schlange / а) змея;
б) шланг.
Schlangengift п змеиный яд.
Giftstoff т отравляющее вещество; Stoff т вещество.
Gegengift п противоядие; gegen против,
entgiften обеззараживать; дегазировать; ent -указывает
на противоположное действие.
Entgiftung/обеззараживание; дегазация.
Mitgift п приданое; mit с; [даваемое с (невестой)].
Rauschgift п наркотик; Rausch т опьянение; [ ~ яд, вы¬
зывающий опьянение].
Rauschgiftsucht/наркомания; Sucht/страсть.
Rauschgiftsüchtige т наркоман,
vergiften отравлять.
Vergiftung/отравление.
Pilzvergiftung /отравление грибами; Pilz т гриб.
5. gegen 1. предл. (А) 1) (на)против; навстречу; 2) по на¬
правлению к (чему-л.); 3) по сравнению; 4) около, при¬
близительно (о времени); 2. прист. в знач. противо-,
контр-, взаимо-.
Gegenangriff т контратака; Angriff т атака.
Gegenargument п контраргумент.
Gegenbesuch т ответный визит; Besuch т визит.
185
Gegend/местность; окрестность [ ~ то, что (на)против
(нас)].
Umgegend/окрестность; um вокруг.
Waldgegend/лесная местность; Wald т лес.
Gegendruck т противодействие; тех. противодав¬
ление; Druck т давление.
Gegengift п противоядие; Gift п яд.
Gegenliebe/ответная любовь; Liebe/любовь.
Gegenpartei/ противная сторона; оппозиция; спорт.
команда противника; Partei/партия; сторона.
Gegenplan т встречный план.
Gegensatz ml) противоположность; контраст; 2) про¬
тиворечие; Satz т предложение; тезис; положение;
срав. ниже Gegenteil п.
Interessengegensatz т противоположность интере¬
сов.
gegensätzlich противоположный.
Gegenseite/противоположная сторона; Seite/сторо¬
на.
gegenseitig взаимный, обоюдный; ответный.
Gegenstand ml) предмет, вещь; 2) предмет, тема; steh¬
en* стоять, находиться; [ ~ находящийся (на)против
(нас)].
gegenständlich предметный,
gegenstandslos беспредметный; -los без.
Gegenteil п противоположность; Teil п часть; срае.
выше Gegensatz т.
gegenteilig противоположный (о мнений).
Gegentor п ответный гол; Тог п ворота; гол.
gegenüber предл. (D) 1) напротив; 2) по отношению,
перед.
gegenüberliegend противоположный; liegend лежащий,
расположенный.
gegenüberstehen* противостоять; stehen* стоять,
gegenüberstellen противопоставлять; сравнивать; stel¬
len ставить (поставить).
Gegenverkehr т встречное движение; Verkehr т дви¬
жение.
186
Gegenwart fl. настоящее время, современность; 2. при¬
сутствие.
gegenwärtig 1. настоящий, современный; 2. парен.
в настоящее время, теперь.
Gegenwartsliteratur/современная литература.
Geistesgegenwart/присутствие духа; Geist т дух.
Gegenwind т встречный ветер; Wind т ветер.
Gegenwirkung/противодействие; Wirkung/действие.
Gegenzug т 1. встречный поезд; 2. шахм. ответный
ход; Zug т поезд; шахм. ход.
Gegner ml) противник; 2) оппонент; [так же рус.
против-ник].
begegnen (sich) vi(s) 1) попадаться навстречу; встре¬
чаться) {случайно); 2) перен. встречаться, случаться,
происходить (о событиях, фактах).
Begegnung /встреча.
dagegen 1.1) против (э)того; 2) в сравнении с этим;
2. союз, напротив; взамен; зато; da отустар. dar (э)тот.
entgegen 1. (D) предл. против; вопреки; 2. парен, на¬
встречу; 3. отд. глаг. прист., указывающая па встреч¬
ное движение и противодействие.
entgegengehen* идти навстречу; gehen* идти,
entgegenhandeln противодействовать; handeln дейст¬
вовать.
entgegnen возражать [ ~ противиться].
Entgegnung /возражение; ответ,
hingegen напротив; вопреки; зато.
6. gehen* (geht-ging-gegangen) идти, ходить.
Gehen п хождение; спорт, ходьба.
Geher т ходок; спорт, скороход,
abgehen* 1) отходить; отправляться; сходить; 2) отхо¬
дить; отказываться {от планов, намерений).
Abgang ml) отход; уход; отправление; 2) сбыт {това¬
ров) [ ~ отправление (товаров)].
Abgangsprüfung /выпускной экзамен; Prüfimg/экза-
мен; [ ~ экзамен перед уходом (из школы)].
Abgangsstation/станция отправления.
187
Abgangszeugnis n свидетельство об окончании учеб¬
ного заведения; Zeugnis п свидетельство; [ ~ свиде¬
тельство об уходе (окончании)...].
angehen* 1 )устар. подходить, приступать; 2) присту¬
пать, начинать(ся); 3) обращаться [ - подойдя, обра¬
щаться]; 4) касаться, иметь отношение [ ~ подходить],
angehend начинающий, молодой (о специалисте) [ ~ при¬
ступающий к работе].
aufgehen* 1) всходить, подниматься [-идти вверх];
3) всходить; распускаться (о растениях); 3) откры¬
ваться, распахиваться; расходиться.
Aufgang т 1. восход; подъём; 2. вход; лестница.
Mondaufgang т восход луны; Mond т луна.
Sonnenaufgang т восход солнца; Sonne/солнце,
ausgehen* 1) выходить; 2) исходить; кончаться.
Ausgang т 1. выход; 2. исход; конец; окончание.
Notausgang т запасный выход; Not/необходимость,
begehen* 1) ходить; обходить; 2) праздновать [в стари¬
ну - ходить хороводом ~ праздновать]; 3) совершать
(ошибку; проступок, преступление) [ ~ обходить пра¬
вила (поведения), закон].
durchgehen* 1) проходить (iнасквозь); 2) просматри¬
вать [« «проходить» глазами]; durch через, сквозь.
Durchgang ml) проход; прохождение; 2) проход; ко¬
ридор.
Durchgangszimmer п проходная комната; Zimmer п
комната.
Durchgangszug т (сокр. D-Zug т) скорый поезд;
Zug т поезд; [ ~ поезд, проходящий без остановок ми¬
мо (через)].
eingehen* 1) входить; поступать; прибывать; 2) согла¬
шаться [ ~ входить (в положение)].
Eingang ml) вход; подъезд; 2) вход, вступление; по¬
ступление.
entgehen* уходить; избегать; ускользать; еnt-указыва¬
ет на удаление.
ergehen* выходить, быть опубликованным (о приказе).
hergehen* 1) идти; подходить (сюда); 2) происходить
(о событиях); her- указывает на приближение и
происхождение.
188
Hergang m ход событий.
hingehen* 1)идти (туда); проходить; 2)устар. уме¬
реть, скончаться [ ~ уйти туда, в потусторонний мир];
hin туда.
Hingang т кончина, смерть.
nachgehen* 1) идти за кем-л.; 2) отставать (о часах)
[ ~ идти сзади (после)]; nach после,
niedergehen* 1) нисходить; опускаться, заходить (о
солнце); идти (на посадку); 2) выпадать (об осадках);
обрушиваться; nieder вниз.
Niedergang т 1. закат (солнца); 2. упадок, падение.
Spazierengehen* гулять, прохаживаться; spazieren гу¬
лять.
Spaziergang т прогулка.
übergehen* vz(^) переходить (через что-л.); über че¬
рез.
übergehen* vt(h) проходить (мимо); пропускать (что-л.).
Übergang т переход.
Bahnübergang т ж.-д. переезд (переход); Bahn /
дорога.
umgehen* vi(s) 1) обходиться, обращаться (с кем/чем-л.);
2) общаться; 3) ходить, бродить (вокруг); um вокруг,
umgehen* vt(h) обходить; избегать (что-л?).
Umgang ml) обхождение, обращение; 2) общение;
знакомство; 3) обход.
umgänglich обходительный; общительный.
Umgangssprache/разговорный язык (речь); Sprache/
речь; [обиходный язык].
untergehen* 1) заходить (о солнце); 2) тонуть, поги¬
бать; unter под; [ ~ уходить под воду].
Untergang т 1. закат; 2. гибель; крушение.
Monduntergang т заход луны; Mond т луна.
Sonnenuntergang т заход солнца; Sonne/солнце,
vergehen* l.vz(s') проходить, протекать (о времени);
2. sich ~ нарушать закон [ ~ переходить границы зако¬
на].
Vergehen п проступок; нарушение (закона).
vergangen прошедший; прошлый.
Vergangenheit/прошлое; прошедшее время.
189
vergänglich преходящий [ ~ проходящий].
Vorgehen* 1) идти вперёд; спешить (о часах); 2) пред¬
шествовать; 3) действовать, поступать (каким-л. обра¬
зом с кем-л.); 4) происходить; vor вперёд; до.
Vorgehen п образ действия; поступок.
Vorgang ml) происшествие, событие; 2) тех. процесс,
ход.
Vorgänger т предшественник.
zergehen* раствориться; растаять [ ~ разойтись (в жид¬
кости)].
zugehen* 1) подходить, приближаться, подступать;
2) закрываться (о двери, крышке) [ ~ сходиться].
Zugang ml) доступ; подход; вход; 2) перен. прирост,
zugänglich доступный [ ~ к которому можно подой¬
ти].
unzugänglich недоступный; un- не.
Gang ml) ход; движение; хождение, ходьба; 2) поход¬
ка, поступь; 3) тех. ход; скорость; im dritten Gang fahren
ехать на третьей скорости; 4) ход, проход, коридор;
5) блюдо {очерёдность); erster, zweiter Gang первое,
второе блюдо.
Gangart fl) походка; спорт, стиль (вид) ходьбы; 2) ал¬
люр; Art/род, вид; [вид ходьбы],
gangbar 1) проходимый (о дороге); 2) ходовой, упот¬
ребительный.
gängig 1) ходовой, ходкий (о товарах); 2) ходовой, об¬
щеупотребительный (о выражении и т. п.); популяр¬
ный (о песне); [срав. рус. ходячее выражение].
Gangwerk п ходовой механизм; Werk п завод; меха¬
низм.
Eisgang т ледоход; Eis п лёд.
Gedankengang т ход мыслей; Gedanke т мысль.
Jahrgang ml) год издания; 2) год выпуска (учащихся);
3) воен. год призыва; 4) год рождения; Jahr п год.
Kreuzgang т крестный ход; Kreuz п крест.
Lehrgang т учебный курс; lehren учить; [ ~ учебный
процесс (ход)].
190
Rückgang ml) обратный ход; 2) перен. упадок, сни¬
жение; rück от Rücken т спина; в слож. словах в знач.
назад; задний; обратный.
Seegang т волнение на море; See/море; [« движение
на море].
Wellengang т волнение на море; Welle/волна; [ ~ дви¬
жение волн].
Gänger ml) ходок; 2) в слож. словах ~ идущий.
Doppelgänger т двойник; doppelt двойной; вдвое.
Fußgänger т пешеход; Fuß т нога; [ ~ идущий ногами].
Papteigänger т сторонник партии; Partei / партия;
[ ~ идущий с партией].
7. gelten* (gilt-galt-gegolten) 1) стоить; цениться; 2) быть
действительным; иметь значение {вес, авторитет);
3) относиться {к кому-л.); 4) считаться, слыть {кем-л.).
geltend действующий, имеющий силу {значение).
Geltung fl) значение; ценность; 2) юр. действие, сила
закона.
Weltgeltung /мировое значение; Welt/мир.
entgelten* 1) поплатиться {за что-л.); 2) отплачивать.
Entgelt п возмещение; вознаграждение [ * плата за
что-л.].
entgeltlich платный; за плату.
unentgeltlich безвозмездный; бесплатный; un- без.
vergelten* 1) отплатить; 2) вознаградить, отблагодарить.
Vergeltung/1) расплата; возмездие; 2) вознагражде¬
ние.
Geld п деньги [ ~ мера стоимости, ценности чего-л.].
geldgierig жадный к деньгам; gierig жадный.
Geldschein т денежный знак, купюра; Schein т сви¬
детельство; купюра.
Geldstrafe / денежный штраф, пеня; Strafe / штраф;
наказание.
Geldstück п монета; Stück п штука.
Geld-und-Sachwertlotterie/денежно-вещевая лотерея;
Sache/вещь; Wert т ценность.
Bargeld п наличные деньги; bar наличный.
191
Fahrgeld n плата за проезд; fahren* ехать; [ ~ проездные
деньги].
Hartgeld п металлические деньги; hart твёрдый.
Kleingeld п мелочь; klein маленький; мелкий; [мелкие
деньги].
Papiergeld п бумажные деньги; Papier п бумага.
Schmiergeld п раза, взятка; schmieren мазать, смазы¬
вать; [срав. рус. прост, подмазать - дать взятку].
Trinkgeld п чаевые; trinken* пить; [ ~ деньги на вы¬
пивку].
gültig 1) действительный, законный, имеющий силу;
имеющий хождение; 2) полусуф. прил. в знач. глаг.
gelten.
ungültig недействительный.
Gültigkeit/действительность; законность,
allgemeingültig общепринятый, общеупотребитель¬
ный; allgemein всеобщий; [« действительный для всех,
имеющий (всеобщее) хождение],
endgültig окончательный; Ende п конец; [« действи¬
тельно конечный].
gleichgültig безразличный, равнодушный; gleich без¬
различный; [безразлично относящийся к чему/кому-л.].
Gleichgültigkeit/безразличие, равнодушие,
vollgültig полноценный; voll полный; [имеющий пол¬
ную ценность].
8. Genosse т товарищ.
Genossin/товарищ («о женщине) \cpae.рус. прост, то¬
варка].
Genossenschaft/кооператив; товарищество.
Baugenossenschaft/жилищно-строительный коопе¬
ратив; Bau т строительство.
Genossenschaftler т кооператор, член кооператива,
genossenschaftlich кооперативный.
Altersgenosse т ровесник; Alter п возраст; [товарищ
по возрасту].
Bundesgenosse т союзник; Bund т союз; [товарищ по
союзу].
192
Gesinnungsgenosse m единомышленник; Gesinnung /
образ мыслей, убеждения, взгляды; [товарищ по убеж¬
дениям, взглядам].
Kampfgenosse т товарищ по борьбе; Kampf т борьба;
бой.
Leidensgenosse т товарищ по несчастью; Leiden п стра¬
дание; несчастье.
Zeitgenosse т современник; Zeit/время; [товарищ по
времени].
zeitgenössisch современный.
9. geschehen* (geschieht-geschah-geschehen) происхо¬
дить, случаться.
Geschehen п событие.
Kriegsgeschehen п военные события, война; Krieg т
война.
Zeitgeschehen п текущие события; Zeit / время;
[ ~ события (данного, текущего) времени].
Geschehnis п происшествие, случай.
Geschichte/1) история (наука); 2) история, происшест¬
вие; рассказ.
geschichtlich исторический.
Geschichtsbuch п учебник истории; Buch п книга;
[книга по истории].
Geschichtslehrer т учитель истории; Lehrer т учитель.
Krankengeschichte/история болезни; krank больной;
[история больного].
Kriegsgeschichte/военная история; Krieg т война.
Kunstgeschichte/история искусства; Kunstf искусство.
Urgeschichte / история первобытного общества; ur-
указывает на древность.
Vorgeschichte/предыстория; vor п(е)ред.
Weltgeschichte / всемирная история; Welt / мир; [ми¬
ровая история].
Zeitgeschichte / современная история; Zeit / время;
[история (нашего) времени].
10. gießen* (gießt-goß-gegossen) 1) лить; наливать;
поливать; 2) тех. лить, отливать (изделие).
193
abgießen* 1) сливать; 2) отливать {изделие).
Abguß т отливка; слепок.
Gipsabguß т гипсовый слепок; Gips т гипс,
aufgießen* доливать; настаивать, заваривать.
Aufguß т настой(ка); отвар, заварка (в чайнике).
ausgießen* выливать.
Ausguß ml) раковина {на кухне); 2) сток, слив,
begießen* поливать, обливать,
eingießen* вливать, наливать.
ergießen* 1. vt{h) изливать {чувства); 2. sich ~ 1) по¬
литься, хлынуть; разливаться; 2) вливаться {о реке).
Erguß т излияние.
Bluterguß т кровоизлияние; Blut п кровь.
Gefühlerguß т излияние чувств; Gefühl п чувство.
Herzenergüsse pl сердечные излияния; Herz п сердце,
übergießen* 1) переливать; 2) проливать; заливать,
umgießen* переливать {во что-л.).
vergießen* проливать.
Blutvergießen п кровопролитие; Blut п кровь,
vollgießen* наливать дополна; voll полный,
zugießen* доливать; zu указывает на добавление.
Gießen п литьё, отливка.
Gießer т литейщик.
Gießerei/литейная, литейный цех.
Gießkanne/лейка; Каппе/кружка; кувшин; [сосуд для
поливки].
Guß ml) отливка, литьё; 2) разе, дождь, ливень; У) мед.
обливание, душ.
Regenguß т ливень; Regen т дождь.
Gußeisen п чугун {литейный); Eisen п железо; [«литей¬
ное железо», то есть употребляемое для литья],
gußeisern чугунный.
11. Glas п 1. стекло; 2. стакан; 3. бинокль; очки,
glasartig стекловидный; Art/вид, род.
Glasbläser т стеклодув; blasen* дуть.
Gläs|chen п стаканчик; -chen уменьшит, суф.
Glaser т стекольщик.
194
Glaserei/стекольная мастерская,
gläsern стеклянный.
Glasfaser f стекловолокно; Faser/волокно,
glasieren покрывать глазурью.
Glasur / глазурь.
Glasschneider т стеклорез; schneiden* резать.
Glastür/застеклённая дверь; Tür/дверь.
Glaswatte/стекловата; Watte/вата.
Brillengläser pl стёкла очков; Brille/очки.
Fensterglas п оконное стекло; Fenster п окно.
Fernglas п бинокль; fern далёкий.
Opernglas п театральный бинокль; Oper/опера.
Probierglas п пробирка; probieren пробовать.
Sektglas п бокал {для шампанского); Sekt т шампан¬
ское.
Spiegelglas п зеркальное стекло; Spiegel т зеркало.
Uhrglas п часовое стекло; Uhr/часы,
verglasen застеклять.
Vergrößerungsglas п увеличительное стекло; vergrö¬
ßern увеличивать.
12. glatt 1. прил. 1) гладкий; ровный; 2) скользкий; 2. нареч.
1) гладко; ровно; чисто; 2) разг. начисто; наотрез; на¬
прямик.
Glatteis п гололёд, гололедица; Eis п лёд.
glätten разглаживать, расправлять.
glattmachen разглаживать; machen делать; [делать
гладким].
glattweg разг. начисто; наотрез; напрямик; weg нареч.
прочь; здесь е знач. усиления.
Glatze/лысина [ ~ гладкая часть головы],
glatzköpfig лысый; Kopf т голова; [лысоголовый].
gleiten* (gleitet—glitt—geglitten) 1) скользить; 2) авиа
планировать.
Gleiter т, Gleitflugzeug п планёр; Flugzeug п самолёт.
Gleitboot п глиссер; Boot п лодка; бот; [ ~ скользящий
(по воде) бот].
195
Gletscher m глетчер, ледник (<движущийся, скользя¬
щий).
Gleitung/скольжение,
abgleiten* соскальзывать.
ausgleiten* 1) выскользнуть; 2) поскользнуться,
entgleiten* выскользнуть.
glitschen раза, скользить.
glitsch(r)igраза, скользкий.
13. Glaube(n) т 1) вера, вероисповедание; 2) вера, доверие,
glauben верить; думать, полагать.
glaubhaft достоверный, правдоподобный.
unglaubhaft недостоверный, неправдоподобный,
gläubig 1) верующий; 2) доверчивый,
leichtgläubig легковерный; leicht легко,
ungläubig 1) неверующий; 2) недоверчивый; un- не.
Gläubige т верующий.
Gläubiger т кредитор [ ~ тот, кто доверяет],
glaubwürdig достоверный, заслуживающий доверия;
würdig достойный; см. также «Суффиксы».
unglaubwürdig недостоверный, не заслуживающий
доверия.
Aberglaube т суеверие; aber- прист. езнач. лже-; [лже-
вера].
abergläubisch суеверный.
beglaubigen заверять, удостоверять (документ, под¬
пись) [ ~ подтверждать достоверность чего-л.].
14. gleich 1. прил. 1) равный, одинаковый; 2) подобный, та¬
кой же; 3) безразличный, равнодушный; 2. нареч. 1) оди¬
наково, безразлично; 2) сейчас, сразу, немедленно.
ungleich неравный, неодинаковый; un- не.
gleichaltrig одного возраста; Alter п возраст,
gleichartig однородный, аналогичный; Art /род, вид;
[ ~ такого же (одного и того же) рода, вида].
Gleichberechtigung /равноправие; Berechtigung /пра¬
во.
196
gleichberechtigt равноправный.
gleichbleiben*, sich не изменяться; bleiben* оставаться;
[оставаться таким же].
gleichermaßen, gleicherweise в равной мере, равным
образом (способом); Maß п мера; степень; Weise/спо¬
соб; манера.
gleichfalls также; falls в случае; [в таком же случае],
gleichförmig однообразный; Form/форма, вид; [ ~ (всё
время) одинаковой формы (вида, образа)].
ungleichförmig различный, разнообразный; un- не;
[неоднообразный].
Gleichgesinnte т единомышленник; gesinnt настроен¬
ный; [« одинаково настроенный].
Gleichgewicht п равновесие; Gewichtп вес; [равный вес],
gleichgültig равнодушный; gültig относящийся (кшс-л.);
[равнодушно относящийся].
Gleichgültigkeit/равнодушие, безразличие.
Gleichheit / равенство.
Ungleichheit/неравенство; un- не.
Gleichheitszeichen п знак равенства; Zeichen п знак,
gleichmachen уравнивать; machen делать; [делать
равным].
gleichmäßig равномерный; mäßig умеренный.
ungleichmäßig неравномерный.
Gleichmut т равнодушие; Mut т мужество; в слож.
словах в знач. душевное состояние,
gleichmütig равнодушный,
gleichnamig одноимённый; Name т имя.
Gleichnis п притча [ ~ образное подобие (сравнение)],
gleichsam как будто, словно [употребляются для вы¬
ражения сравнения].
Gleichschritt т (равно)мерный шаг; Schritt т шаг.
gleichseitigem, равносторонний; Seite/сторона.
ungleichseitig мат. разносторонний,
gleichstellen приравнивать, ставить наравне; stellen
ставить.
Gleichstrom т постоянный ток; Strom т а) эл. ток;
б) река; [ = равномерный ток].
gleichwertig равноценный; Wert т ценность.
197
gleichzeitig одновременный; Zeit / время; [в такое же
(одно и то же) время].
obgleich хотя; несмотря на то, что; срае. также ob¬
schon, obwohl, obzwar.
sogleich сейчас; so так; здесь в знач. усиления; [ ~ так
сейчас (же)].
Tagundnachtgleiche/равноденствие; Tag т день; Nacht /
ночь; [когда день и ночь равны],
zugleich одновременно; zu предл. в (о времени); [в такое
же (одно и то же) время].
gleichen* (gleicht-glich-geglichen) 1) быть похожим {на
кого/что-л.); 2) устар. уравнивать; выравнивать.
Gleichung /мат. уравнение,
angleichen* приравнивать.
ausgleichen* 1) выравнивать; 2) возмещать, компенси¬
ровать; 3) спорт, сравнивать счёт.
Ausgleich ml) компенсация, возмещение; 2) уравнива¬
ние; 3) спорт, равный счёт,
ausgeglichen уравновешенный, ровный,
begleichen* оплачивать {счёт); погашать {долг); [ ~ воз¬
мещать].
vergleichen* 1. vt{h) сравнивать; сверять; 2. sich ~ рав¬
нять себя, равняться {с кем-л.).
Vergleich т сравнение, сопоставление,
vergleichbar сравнимый, сопоставимый,
unvergleichbar несравнимый; un- не.
unvergleichlich несравненный, бесподобный.
deinesgleichen такой, как ты; подобный (равный) тебе;
dein (G) от du ты.
ihresgleichen 1) такая, как она; 2) такие, как они; ihrer
(G) от sie она; они.
meinesgleichen такой, как я; подобный мне; meiner (G)
от ich я.
ohnegleichen несравнимый, бесподобный; ohne без,
не.
unseresgleichen такие же, как мы; подобные нам; unser
(G) от wir мы.
198
15. graben* (gräbt-grub-gegraben) копать, рыть.
abgraben* 1) откапывать; 2) отводить (воду) [копая
канав(к)у].
aufgraben* раскапывать; вырывать (яму).
ausgraben* раскапывать; выкапывать.
Ausgrabung/раскопки,
begraben* хоронить [ = закапывать].
Begräbnis п похороны, погребение,
eingraben* 1. vt(h) 1) вкапывать, закапывать; 2) перен.
вырезать, гравировать; 2. sich ~ воен. окапываться,
umgraben* перекапывать; изрывать (кругом)', um во¬
круг.
untergraben* 1) подкапывать; 2) перен. подрывать,
подтачивать (здоровье)', unter под.
vergraben* закапывать, зарывать.
Grab п могила.
Massengrab п братская могила; Masse/масса; [мо¬
гила массового захоронения].
Graben т канава, ров; окоп, траншея; кювет.
Abflußgraben т сточная канава; Abfluß т сток.
Laufgraben т воен. траншея; laufen* бегать.
Schützgraben т окоп; Schütze т стрелок.
Gräber т у стар, землекоп [копатель].
Goldgräber т золотоискатель; Gold п золото.
Totengräber т могильщик; Tote т покойник.
Grabinschrift/надгробная надпись; Inschrift/надпись.
Grabmal п надгробный памятник; Mal п знак; здесь
памятник, монумент.
Grabstätte/место захоронения; Stätte/место.
Grabstein т надгробный камень (плита); Stein т ка¬
мень.
Grube/1) яма; 2) рудник, шахта.
Baugrube/котлован; Bau т строительство; стройка.
Kohlengrube/угольная шахта; Kohle/уголь.
Grubenarbeiter т шахтёр; Arbeiter т рабочий.
Grubenbrand т шахтный пожар; Brand т пожар.
Grubengas п рудничный (шахтный) газ.
Gruft/склеп; могила.
199
16. Grad m 1. градус; 2. степень; 3. чин, звание.
Breitengrad т градус широты; Breite/ширина; широта,
degradieren 1) понижать в звании; 2) деградировать;
de- лат. прист., указывающая на отмену, снижение.
Dienstgrad т военное звание; Dienst т служба; [слу¬
жебное звание (чин)].
Doktorgrad т (учёная) степень доктора (кандидата) наук,
graduiren тех. градуировать.
hochgradig в высшей степени; hoch высокий; высший.
Kältegrad т градус(ы) мороза; Kälte/холод.
Längengrad т градус долготы; Länge/длина; долгота.
Wärmegrad т градус(ы) тепла; Wärme/тепло.
Wirkungsgrad ml) эффективность, действенность;
2) тех. коэффициент полезного действия; Wirkung /
действие; [степень (воз)действия].
17. grau 1) серый; 2) седой.
aschgrau пепельно-серый; Asche/пепел,
graublau сизый, серо-голубой; blau синий; голубой,
graubraun (серо-)бурый; braun коричневый; бурый,
grauhaarig седовласый, седой; Haar п волос(ы).
grauen II) сереть; 2) седеть; 3) vimp. светать; es graut
(рас)светает [(небо) посерело « светает].
Morgengrauen п утренние сумерки, рассвет; Mor¬
gen т утро.
но: grauen II 1) sich~ страшиться, бояться; 2) vimp. mir
graut (es) davor я боюсь этого, это наводит на меня ужас;
см. ниже 18. Grauen п.
ergrauen II) поседеть; состариться; 2) сереть, делаться
серым; 3) рассветать.
но: ergrauen II ужаснуться; см. ниже 18. Grauen п.
vergrauen сереть.
Greis т старик [ « седой].
Greisin / старуха.
Greisenalter п старость; Alter п возраст; [старческий
возраст].
greisenhaft старческий; -haft суф. в знач. качества.
vergreisen постареть {очень).
200
18. Grauen n ужас, страх, боязнь; отвращение.
grauen II 1) sich ~ страшиться, бояться; 2) vimp. mir
graut (es) davor я боюсь этого, это наводит на меня ужас,
но: grauen II) сереть; 2) седеть; 3) vimp. светать; см. выше
17. grau.
grauenerregend, grauenhaft, grauenvoll ужасный, страш¬
ный; erregen вызывать; voll полный; [вызывающий
ужас (страх), полный ужаса (страха)],
ergrauen II ужаснуться.
но: ergrauen 11) поседеть; состариться; 2) сереть, делаться
серым; 3) рассветать; см. выше 17. grau,
graulen разе, страшиться, бояться,
vergraulen раза, запугивать [ ~ устрашать].
Graus т ужас, страх.
grausam ужасный; жестокий, свирепый.
Grausamkeit/жестокость, свирепость,
grausig ужасный.
grausen vimp. mir graust мне страшно.
Greuel т ужас; отвращение,
greulich ужасный; отвратительный.
Greueltat/ужасное преступление; Tat/действие; по¬
ступок.
19. greifen* (greift-griff-gegriffen) 1. vt(h) хватать; брать;
ловить; 2. vi(h) хвататься, браться.
greifbar явный; конкретный; ощутимый [ ~ который
можно взять (ощутить)].
Greifer т грейфер [грузозахватное приспособление;
захват].
Griff ml) хватка; спорт, приём; 2) рукоятка, ручка;
3) гриф (гитары); 4) pl уловки, ухищрения [срав. рус.
разг. ухватки].
Degengriff т эфес (рукоятка) шпаги; Degen т шпа¬
га.
Messergriff т черенок (ручка) ножа; Messer п нож.
Griffel т грифель [в старину - палочка (ручка) для
письма (из грифельного сланца)].
201
Handgriff ml) (ручной) приём; ухватка; 2) рукоятка;
Hand / рука.
handgreiflich убедительный; очевидный [ « который
можно взять рукой и убедиться].
Kunstgriff ml) искусный приём (в игре); 2) уловка,
увёртка; трюк; Kunst/искусство.
Mißgriff т ошибка; промах; miß- придает отрица¬
тельное знач.; [ ~ неправильный приём].
angreifen* 1) хватать; брать; 2) атаковать, нападать
[ ~ схватываться с кем-л.]; 3) изнурять, утомлять,
angreifend 1) наступательный; 2) утомительный.
Angreifer ml) агрессор; 2) спорт, нападающий, ата¬
кующий.
Angriff т наступление, нападение, атака [ ~ схватка].
Gegenangriff т контратака; gegen против.
Luftangriff т воздушное нападение; Luft/воздух,
aufgreifen* подхватывать, схватывать,
ausgreifen* 1) выхватывать; 2) перен. (за)спешить,
(за)торопиться [ ~ спохватиться],
begreifen* понимать, постигать [ ~ схватывать],
begreiflich понятный.
unbegreiflich непонятный, непостижимый.
Begriff т понятие; представление,
durchgreifen* 1) просунуть руку (через что-л., чтобы
схватить); 2) действовать решительно [срав. рус. брать
быка за рога].
durchgreifend решительный, энергичный,
eingrefen* вмешиваться; принимать (решительные)
меры [ ~ схватиться с кем/чем-л.].
eingreifend решительный (о мерах).
Eingriff т вмешательство.
ergreifen* 1) схватывать, браться (за что-л.); 2) захва¬
тывать, овладевать (о чувстве); (рас)трогать.
ergreifend захватывающий; трогательный,
ergriffen растроганный, взволнованный.
Ergriffenheit/волнение, взволнованность,
übergreifen* 1) охватывать, распространяться (о пожа¬
ре); 2) вторгаться, вмешиваться; превышать свои пол¬
номочия; über через; [срав. рус. хватить через край].
202
Übergriff ml) превышение полномочий, злоупотреб¬
ление властью; 2) перегиб, злоупотребление,
vergreifen* 1. vt(h) брать (iнарасхват); 2. sich ~ оши¬
биться, промахнуться (при выборе, взятии) [ ~ схватить
ошибочно].
vergriffen: das Buch ist ~ книга распродана,
vorgreifen* 1) забегать вперёд [ ~ хватать (получать)
что-л., опережая кого-л. (перед кем-л.); браться за
что-л. раньше времени]; 2) опережать; предвосхищать;
vor вперёд.
Vorgriff т опережение, предвосхищение, предупреж¬
дение.
zugreifen* 1) хватать, брать; greifen Sie zu! разг. ку¬
шайте! (берите!); 2) приниматься за что-л.; действовать
[ ~ браться за что-л.].
20. groß 1) большой, крупный; обширный; 2) большой,
сильный; 2) большой, великий; 4) большой, взрослый,
старший.
großartig грандиозный; великолепный; Art/род, вид;
[ ~ огромного вида].
Großbauer т кулак; Bauer т крестьянин; [ ~ крестья¬
нин с крупным хозяйством].
Großbritannien п Великобритания.
Größe /1) величина, размер; рост; 2) знаменитость;
3) величие.
Lebensgröße/натуральная величина; Leben п жизнь;
[ ~ жизненный (натуральный) размер, рост],
mittelgroß среднего роста (размера); Mitte / сере¬
дина.
riesengroß гигантский; Riese т великан, гигант;
[ ~ большой, как гигант].
Großeltern pl дедушка и бабушка; Eltern pl родители;
[ ~ старшие родители].
Großenkel т правнук; Enkel т внук.
großenteils, größtenteils большей частью, по большей
части; Teil т часть.
Großhandel т оптовая торговля; Handel т торговля;
[торговля большими партиями (товара)].
203
Großhandelspreis m оптовая цена; Preis m цена.
Großhändler m, Grossist m оптовый торговец,
großherzig великодушный; Herz n сердце; [большого
сердца].
Großherzigkeit / великодушие.
Großmacht/великая держава; Macht/держава; власть.
Großmeister т гроссмейстер; Meister т мастер; [боль¬
шой мастер].
Großmut / великодушие; Mut т мужество; в слож.
словах в знач. душевное состояние.
großmütig великодушный.
Großmutter /бабушка; Mutter/мать; [« старшая мать].
Urgroßmutter/прабабушка; иг- указывает на древ¬
ность.
großmütterlich бабушкин.
großtun* разг. хвастаться; tun* делать; [ ~ «делать» всё
большим, преувеличенным].
Großvater т дедушка, дед; Vater т отец; [ ~ старший
отец].
Urgroßvater т прадед, прадедушка,
großväterlich дедовский, дедушкин,
großziehen* разг. выращивать, воспитывать (детей);
ziehen* тянуть; выращивать; [ = выращивать их боль¬
шими].
großzügig щедрый, широкий (по натуре).
übergroß чрезмерно большой; über ч(е)рез.
vergrößern (sich) увеличивать(ся); расширять(ся).
Vergrößerung /увеличение.
Vergrößerungsgerät п фотоувеличитель; Gerät п при¬
бор.
Vergrößerungsglas п увеличительное стекло; Glas п
стекло.
21. Grund т II) грунт, почва, земля; 2) дно; 3) основание,
фундамент; 4) основы (знаний); 5) фон; 6) основание,
причина; 7) в слож. словах в знач. усиления и в знач.
основной.
Grundbedingung/основное условие; Bedingung/ус¬
ловие.
204
Grundbegriff m основное понятие; Begriff m поня¬
тие.
Grundbesitz m землевладение; Besitz m владение.
Grundbesitzer m землевладелец; Besitzer m владелец,
grundehrlich абсолютно честный; ehrlich честный;
[ ~ честный до основания].
gründen основывать, учреждать; срав. ниже begründen.
Gründer т основатель, учредитель; срав. ниже Begrün¬
der т.
Gründung /основание, учреждение; создание,
grundfalsch в корне неверный; falsch фальшивый;
неправильный; [неправильный, неверный в основе].
Grundfarbe/грунтовая краска; Farbe/краска.
Grundfehler т основная ошибка; Fehler т ошибка.
Grundfrage/основной вопрос; Frage/вопрос.
Grundgedanke т основная мысль; Gedanke т мысль,
grundgelehrt высокообразованный; gelehrt учёный;
образованный.
grundgescheit очень умный; gescheit умный.
Grundgesetz п основной закон, конституция; Gesetz п
закон.
grundieren грунтовать.
Grundkapital п основной капитал.
Grundkenntnisse pl основы наук (знаний); Kenntnis¬
se pl знания.
Grundlage / основа, основание, фундамент; база; Lage /
положение; слой, пласт.
grundlegend основной; коренной; legend лежащий;
[лежащий в основе].
Gründling т пескарь [ ~ (живущий) на дне; срав. рус.
песок-пескарь].
gründlich основательный; обстоятельный,
grundlos 1) бездонный; 2) необоснованный; -los без;
не.
Grundriß ml) план (чертёж), горизонтальная проек¬
ция; 2) перен. основы, очерки; Riß т план, чертёж;
[основной чертёж].
Grundsatz т основное положение (правило); принцип;
Satz т положение, правило, тезис.
205
grundsätzlich принципиальный.
Grundstoff m 1) хим. элемент; 2) основной материал;
Stoff m материал, вещество.
Grundstück n земельный участок; Stück n кусок.
Gartengrundstück n садовый участок; Garten m сад.
Grundwasser n грунтовая вода; Wasser n вода.
Grundwort n основное слово; Wort n слово.
Grundzahl /мат. простое число; Zahl / число; [ « ос¬
новное число].
Grundzahlwort п количественное числительное [ * сло¬
во, обозначающее (простое) число].
Abgrund т пропасть, бездна; ab предл. от; [ « от-рыв
земли].
begründen 1) обосновывать, мотивировать; 2) основы¬
вать; срае. выше gründen.
unbegründet необоснованный, голословный; un- не.
Begründer т основатель, основоположник; срав. выше
Gründer т.
Begründung/обоснование, мотивировка; довод,
ergründen 1) проникать в суть (дела); исследовать;
[ ~ проникать до дна, в основы (суть) дела]; 2)устар.
измерять глубину (реки) [до дна].
unergründlich непостижимый, необъяснимый.
Hintergrund т задний план (фон); hinter задний.
Meeresgrund т морское дно; Meer п море.
Untergrund т подпочва, грунт; unter под; ниже.
Untergrundbahn / (сокр. U-Bahn /) метро; Bahn /до¬
рога; [подземная дорога].
Vordergrund т передний план (фон); vordere передний,
zugrunde: - gehen погибнуть [ ~ уйти в землю]; ~ legen
положить в основу; - liegen лежать в основе.
22. gut [comp, besser, superl. best (am besten)] 1. прил. хо¬
роший; добрый; доброкачественный; 2. парен, хорошо;
guten Tag! добрый день!, здравствуйте!
ebensogut так же хорошо; ebenso так же.
Tunichtgut т разе, негодник, бездельник; Tu от tun*
делать; nicht не; [ ~ не делающий ничего хорошего
(доброго)].
206
Gut n 1) имущество, добро; 2) благо; 3) имение; 4) то¬
вар; груз.
Allgemeingut п (все)общее достояние (благо); all¬
gemein (все)общий.
begütert зажиточный, состоятельный [ ~ имущий
(имеющий добро)].
begütigenустар. умилостивить [ ~ задобрить].
Gutachten п отзыв, заключение, рецензия; Achten п
здесь езнач. внимание; [как итог хорошего внимания].
Gutachter т рецензент; эксперт.
begutachten 1) давать заключение; рецензировать;
2) рассматривать, обсуждать.
Begutachtung/1) отзыв, заключение, рецензия;
2) рассмотрение, обсуждение,
gutartig доброкачественный; Art/род, вид; сорт; [ ~ хо¬
рошего сорта].
Gute п добро, хорошее; alles ~ ! всего хорошего!
Güte /1) доброта; благосклонность; 2) качество, доб¬
рокачественность (.материала, товара).
Güteklasse/сорт; Klasse/класс; [класс качества].
Gütekontrolle/контроль качества {продукции).
Güterabfertigung/отправка грузов; Abfertigung/от¬
правка.
Güteraustausch т товарообмен; Austausch т обмен.
Güterwagen т товарный (грузовой) вагон; Wagen т
вагон.
Güterzug т товарный (грузовой) поезд; Zug т поезд.
Gütezeichen п знак качества; Zeichen п знак,
gutgelaunt в хорошем настроении; Laune/настроение,
gutgemeint доброжелательный; meinen думать; [ ~ ду¬
мающий по-доброму].
gutheißen* одобрять; heißen* называть; [ ~ называть хо¬
рошим].
gutherzig добросердечный, добродушный; Herz п серд¬
це.
herzensgut добрый, сердечный, добросердечный,
gütig добрый; любезный.
gütlich 1. полюбовный; 2. парен, полюбовно, по-доб-
рому.
207
gutmachen разг. исправлять; заглаживать (вину); ma¬
chen делать; [ ~ делать добро].
wiedergutmachen 1) исправлять (ошибку); искупать
(вину); 2) возмещать (ущерб); wieder снова; вновь,
gutmütig добродушный; mütig от Mut т мужество; в
слож. словах в знач. душевное состояние.
Gutmütigkeit / добродушие,
gutnachbarlich добрососедский; Nachbar т сосед.
Gutsbesitzer т помещик; Besitzer т владелец; [владе¬
лец имения].
Guttat/добрый поступок; доброе дело; Tat/поступок;
дело.
guttun* делать добро; tun* делать.
gutwillig 1. добровольный; 2. парен, добровольно, по
доброй воле; Wille т воля.
vergüten возмещать (ущерб) [ ~ делать добро (воспол¬
няя утраченное)].
zugute: ~ kommen идти на пользу [ ~ на добро].
- gut полусуф. сущ. в знач. собирательности.
Berggut п полезное ископаемое; Berg т гора; [« горное
добро (богатство)].
Geistesgut п духовное богатство; Geist т дух; ум.
Kulturgut п культурное достояние.
Sprachgut n, Wortgut п словарный состав языка; запас
слов; Sprache/язык; Wort п слово.
Steingut п фаянс; Stein т камень; [ ~ изделия (товар)
из камня].
besser 1. лучший; 2. нареч. лучше; добрее,
bessern (sich) улучшать(ся); исправлять(ся); поправ¬
ляться).
Besserung/!) улучшение; 2) выздоровление, поправка,
aufbessern 1) улучшать; 2) повышать (зарплату) [ ~ улуч¬
шать зарплату].
Aufbesserung/1) улучшение; 2) повышение (зарпла¬
ты).
ausbessern исправлять; чинить; ремонтировать; улуч¬
шать.
verbessern (sich) улучшать(ся); исправлять(ся).
208
Verbesserung /улучшение; исправление.
Verbesserungsvorschlag т рационализаторское пред¬
ложение; Vorschlag т предложение; [улучшающее
(что-л.) предложение].
best 1. npwi. (наи)лучший; 2. нареч. am besten лучше
всего; aufs beste наилучшим образом,
allerbeste наилучший; all весь; все; [лучший из всех],
bestenfalls в лучшем случае; falls в случае,
bestens лучше всего; наилучшим образом.
Bestleistung / рекорд; Leistung / работа; достижение;
успех; [наилучшее достижение],
bestmöglich как можно лучше, наилучшим образом;
möglich возможный; нареч. возможно.
н
1. haben* (hat-hatte-gehabt) 1) иметь, обладать; 2) вспо¬
могательный глагол (не переводится).
Habe / имущество [так же в рус. иметь-имеющий-
имущий-имущество].
Habenichts тразг. бедняк; nichts ничего; [не имеющий
ничего].
Habgier / алчность, корыстолюбие; Gier / жадность;
[жадность к имуществу].
habgierig алчный, корыстолюбивый.
Habseligkeitenpl пожитки, вещи; - selig, -keit см. «Суф¬
фиксы».
Habsucht / алчность, корыстолюбие; Sucht / страсть,
влечение; [страсть к имуществу],
habsüchtig алчный, корыстолюбивый.
anhaben* быть одетым, иметь на себе (что-л.); ап
предл. на.
Befehlshaber т (главно)командующий; Befehl т при¬
каз; [ ~ имеющий право командовать, приказывать].
Armeebefehlshaber т командующий армией; Ar¬
mee / армия.
209
diensthabend дежурный; Dienst m служба; дежурство;
[имеющий (несущий) дежурство]; срав. Dienst haben
дежурить; воен. быть в наряде.
freihaben* быть свободным (от работы, учёбы); frei
свободный; [ ~ иметь свободное время],
handhaben уметь делать (что-л.), обращаться (с чем-л.);
Hand / рука; [букв, иметь руки; срав. рус. безрукий -
неумелый в работе].
innehaben* иметь, занимать (место); владеть.
Inhaber т владелец; (со)держатель.
Geschäftsinhaber т владелец магазина (фирмы);
Geschäft п магазин, фирма; дело.
Mitinhaber т совладелец, компаньон; mit с(о).
Machthaber ml) властитель, властелин; 2) pl власть
имущие; Macht/власть; [имеющий власть],
liebhaben* любить; Liebe / любовь; [иметь любовь к
кому/чему-л.].
Liebhaber ml) любитель (чего-л.); 2) любовник.
Liebhaberaufführung /любительский спектакль; Auf¬
führung/ спектакль, представление.
Liebhaberei/любимое занятие, хобби.
teilhaben* принимать участие (в чём-л.); Teil т часть,
доля; [ ~ иметь часть, долю, пай в чём-л.].
Teilhaber т компаньон, пайщик.
Vorhaben* намереваться; vor перед; [иметь замысел,
желание сделать что-л. перед тем, как осуществить
это].
Vorhaben п намерение, замысел, план,
wohlhabend зажиточный, состоятельный; Wohl п бла¬
го; добро (состояние); [ ~ имеющий состояние].
но: erhaben возвышенный; от erheben* поднимать.
2. haften II) приставать, прилипать; 2) крепко сидеть;
застревать.
haften II отвечать, быть ответственным; ручаться.
Haft I / арест.
Haft II т устар. скрепка; пряжка,
haftbar ответственный (за кого/что-л.).
210
haftenbleiben* 1) приставать, прилипать; оставаться
прилипшим; 2) перен. оставаться в памяти; bleiben*
оставаться.
Haftkraft/тех. сила сцепления; Kraft/сила.
Häftling т арестант, заключённый.
Haftung /1 . тех. прилипание; сцепление; адгезия;
2. юр. ответственность (материальная).
anhaften прилипать, приставать,
verhaften арестовывать; задерживать.
Verhaftete т арестованный.
Verhaftung /арест.
Heft I п 1) тетрадь; 2) брошюра; номер (журнала); [в
старину - пачка листов, скреплённая скрепкой, -
Haft т\.
Heft II п ручка, рукоятка, черенок.
Aufgabenheft п дневник (школьный); Aufgabe/задание;
[тетрадь для заданий].
Messerheft п черенок (ручка) ножа; Messer п нож.
Notenheft п нотная тетрадь; Note/нота.
Zeichenheft п тетрадь для рисования; zeichnen рисо¬
вать; чертить.
heften 1) прикреплять, прикалывать; 2) сшивать, бро¬
шюровать.
anheften прикреплять, прикалывать; примётывать,
einheften 1) прикалывать, подшивать (документы);
2) примётывать, подшивать (подкладку um. п.).
Heftpflaster п липкий пластырь; Pflaster п пластырь.
Schnellhefter т скоросшиватель; schnell быстрый.
но: heftig 1) сильный, резкий, порывистый; 2) вспыль¬
чивый, горячий.
-haft суф. относит, прил. В старину имел знач.
прикреплённый, приставленный,
fabelhaft баснословный; Fabel/басня,
fehlerhaft ошибочный; Fehler т ошибка,
frauenhaft женственный; Frau/женщина,
krankhaft болезненный; krank больной,
mädchenhaft девичий; Mädchen п девушка.
211
märchenhaft сказочный; Märchen n сказка,
musterhaft образцовый; Muster n образец,
schülerhaft ученический; Schüler m ученик,
sündhaft грешный; Sünde/грех,
vorteilhaft выгодный; Vorteil m выгода,
zweifelhaft сомнительный; Zweifel m сомнение.
3. Hahn m 1. петух; самец (у птиц); 2. курок; 3. кран; [в
старину кран изготовлялся в виде головы петуха].
Henne/курица; наседка.
Huhn п курица.
Hühnerauge п мозоль; Auge п глаз; [внешне мозоль
напоминает закрытый глаз курицы].
Hühnerei п куриное яйцо; Ei п яйцо.
Hühnerfarm/птицеферма; Farm/ферма.
Hühnerfleisch п курятина; Fleisch п мясо.
Hühnerstall т курятник; Stall т хлев.
Hühnersuppe/куриный суп.
Birkhahn т тетерев; Birke/берёза; [ ~ птица, гнездя¬
щаяся на берёзе].
Birkhuhn п тетёрка.
Feuerhahn т пожарный кран; Feuer п огонь; пожар.
Truthahn т индюк.
Truthenne f Truthuhn п индейка.
Wasserhahn т водопроводный кран; Wasser п вода.
4. Haken т крюк; крючок,
häkeln вязать крючком.
abhaken отцеплять; снимать с крючка.
anhaken прицеплять; зацеплять крючком.
aufhaken 1) вешать на крючок; 2) расстёгивать крючок.
einhaken закреплять (закрывать) на крючок.
unterhaken разг. брать под руку; unter под; [рука при
этом согнута крючком].
verhaken, sich тех. зацепляться крюком.
zuhaken запирать на крючок {дверь).
Angelhaken т рыболовный крючок; Angel/удочка.
212
Bootshaken m багор; Boot n лодка; бот; [ ~ лодочный
крюк].
Feuerhaken m кочерга; Feuer n огонь.
Hakenkreuz n свастика; Kreuz n крест; [крючковатый
крест, крест из крючков].
Hakenpflug т соха; Pflug т плуг; [ ~ крючковатый
плуг].
5. halb 1. в слож. словах в знач. пол(у)-, половинный;
2. нареч. наполовину, вдвое; 3. суф. нареч. и предл. в
знач. половина (сторона).
Halbbruder т сводный брат; Bruder т брат; [ ~ полу-
брат].
Halbfinale п полуфинал; Finale п финал,
halbieren делить (резать) пополам.
Halbinsel/полуостров; Insel/остров.
Halbjahr п полугодие; Jahr п год.
halbjährig полугодовой.
Halbkreis т полукруг; Kreis т круг.
Halbkugel/полушарие; Kugel/шар.
halblaut вполголоса; laut громко; [полугромко].
halbleer полупустой; leer пустой.
Halbleiter т эл. полупроводник; Leiter т эл. проводник.
Halbmond т полумесяц; Mond т луна, месяц,
halbrund полукруглый; rund круглый.
Halbschuhepl полуботинки; Schuhe pl обувь.
Halbschwester / сводная сестра; Schwester / сестра;
[ ~ полусестра].
halbvoll наполовину наполненный; voll полный.
Halbwüchsige т подросток; Wuchs т рост; wachsen*
расти.
Hälfte / половина.
Halfter т, п недоуздок [«половина» узды].
anderthalb полтора; andere другой, второй; [(один) и
половина другого; срав. рус. пол-тора от устар. пол¬
втора].
außerhalb 1. предл. (G) вне; 2. нареч. снаружи; außer
вне; [вне (этой) половины (стороны)].
213
eineinhalb полтора; ein один; [ ~ один и одна половина],
innerhalb предл. (G) 1) внутри; 2) в течение; innen
внутри.
oberhalb поверх, сверху (чего-л.); oben наверху; [ ~ на¬
верху (какой-л.) стороны].
unterhalb внизу; ниже (чего-л.); unter под; ниже; [ ~ под
(какой-л.) стороной, ниже (какой-л.) стороны],
zweieinhalb два с половиной; zwei два; ein один; [два и
одна половина]; так же с любым числительным.
-halber полусуф. нареч. е знач. из-за, ради [ ~ наполо¬
вину из-за, ради чего-л.].
anstandshalber ради приличия; Anstand т приличие,
deshalb поэтому; des (G) от der этот; [ ~ из-за этого],
gesundheitshalber ради здоровья; Gesundheit / здо¬
ровье.
krankheitshalber из-за болезни; Krankheit/болезнь.
sicherheitshalber ради безопасности, на всякий случай;
Sicherheit / безопасность.
weshalb за что; почему; отчего; wes от wo в знач что;
[ ~ ради чего].
6. halten* (hält-hielt-gehalten) 1. vi(h) стоять; останавли¬
ваться; halt! стой!; 2. vt(h) 1) держать, содержать; удер¬
живать; поддерживать; 2) держать, сохранять; 3) счи¬
тать, принимать (за кого/что-л.) [срав. разг. ты за кого
меня держишь (принимаешь)?]; 3. sich ~ 1) удержи¬
ваться, придерживаться; 2) держаться, вести себя;
3) держаться (о погоде); сохраняться (о продуктах).
Halt т 1. стоянка, остановка; 2. поддержка, опора.
Halteplatz т стоянка (такси); Platz т место.
Haltepunkt т полустанок; остановка; Punkt т пункт.
Haltestelle / остановка (городского транспорта);
Stelle / место.
Bushaltestelle / автобусная остановка; Bus т
автобус.
Hinterhalt т засада; hinter позади; [первоначальное
знач. поддержка (помощь, военный резерв), находя¬
щаяся сзади (в укрытии, в засаде)].
214
Rückhalt m поддержка, опора; помощь; Rück- в
знач. сзади; [ ~ поддержка, помощь сзади (со сто¬
роны)].
haltbar устойчивый; прочный; ноский {о ткани); [ ~ хо¬
рошо сохраняющийся].
unhaltbar непрочный; неустойчивый; шаткий; не¬
состоятельный.
haltlos неустойчивый; неосновательный; -los лишён¬
ный чего-л.; [ ~ лишённый опоры (поддержки)].
Halter т держатель; ручка.
Buchhalter т бухгалтер; Buch п книга; [тот, кто
держит (ведёт) счётные книги].
Büstenhalter т бюстгальтер; Büste/грудь {женщи¬
ны).
Federhalter т ручка (писчая); Feder/перо; [ручка
с пером].
Füllfederhalter т (разг. Füller т); авторучка; füllen
наполнять; [наполняемая (чернилами) ручка].
Rekordhalter т рекордсмен [держатель (облада¬
тель) рекорда].
Sklavenhalter т рабовладелец; Sklave т раб; [(со)-
держатель рабов].
Haltung/1) осанка; поза; выправка; манера держаться;
2) самообладание; 3) сохранение, содержание.
Buchhaltung/бухгалтерия {отдел); Buch п книга;
[где держат (счётные) книги].
Körperhaltung/осанка; Körper т тело; корпус.
abhalten* 1) удерживать, останавливать; 2) проводить
{собрание) [ ~ удерживая людей],
anhalten* 1) останавливать(ся); задерживать(ся); 2) про¬
должаться, длиться.
Anhalt т остановка {пункт).
anhaltend продолжительный, затяжной {о дожде).
aufhalten* (sich) останавливать(ся); задерживать(ся).
Aufenthalt ml) нахождение, пребывание; прожива¬
ние; 2) задержка; остановка, стоянка {транспорта).
Aufenthaltsort т местопребывание; Ort т место,
aushalten* выдерживать, терпеть, выносить.
215
behalten* 1) держать, оставлять (у себя); 2) оставлять,
удерживать; сохранять; 3) запоминать [удерживать в
памяти].
aufbehalten* не снимать {одежду) [ ~ оставлять на
себе].
beibehalten* удерживать, сохранять {при себе); bei
при.
Vorbehalten* оставлять за собой, бронировать {би¬
лет, номер е гостинице); vor вперёд; [ ~ оговорить
заранее (вперёд)].
Vorbehalt т оговорка; условие.
Behälter т хранилище; ёмкость, резервуар.
•• ••
Ölbehälter т нефтехранилище; 01 п нефть,
durchhalten* выдержать, продержаться; выстоять,
einhalten* 1) выдерживать, соблюдать {срок, условие);
2) задерживать; прекращать {дело).
Einhaltung/соблюдение.
enthalten* 1. sich ~ воздерживаться, удерживаться {от
чего-л.); 2. vt(h) содержать в себе,
enthaltsam воздержанный, умеренный,
erhalten* 1) содержать; сохранять; 2) получать [ ~ ста¬
новиться обладателем (держателем) чего-л.].
Erhaltung/1) сохранение, содержание; 2) получение.
Erhaltungsgesetz п закон сохранения {энергии); Ge¬
setz п закон.
Gehalt I т содержание (чего-л. в чём-л.).
Gehalt II п зарплата [содержание (средства для обес¬
печения существования)].
gehaltlos бессодержательный; -los без; см. ниже in¬
haltslos.
gehaltvoll содержательный; voll полный; см. ниже in¬
haltsreich.
Haushalt т 1. домашнее хозяйство; 2. бюджет; [первона¬
чальное знач. средства на содержание дома]; Haus п дом.
Staatshaushalt т госбюджет; Staat т государство,
haushalten* 1) хозяйничать [ ~ содержать домашнее
хозяйство в порядке]; 2) экономно расходовать; беречь.
Haushaltsjahr п бюджетный год; Jahr п год.
Haushaltsplan т план (проект) бюджета.
216
herhalten*, hinhalten* подавать, протягивать [ ~ го¬
воря: «Держи»].
hinterhalten* держать сзади; hinter сзади, позади,
hinterhälten* перен. скрывать, умалчивать [ ~ держать
свои мысли «сзади»; срав. рус. задняя мысль],
hinterhältig скрытный; коварный [ ~ держащийся скрыт¬
но, коварно].
Inhalt ml) содержимое; содержание; 2) содержание,
оглавление; 3) вместимость, ёмкость; мат. объём,
inhaltslos бессодержательный; -los без; см. выше ge¬
haltlos.
inhaltsreich содержательный; reich богатый; [богатый
по содержанию]; см. выше gehaltvoll.
Inhaltsverzeichnis п содержание; оглавление; Verzeich¬
nis п перечень; список; [перечень содержания (состав¬
ных частей книги)].
nachhalten* долго держаться, удерживаться,
nachhaltig продолжительный, длительный,
unterhalten* 1 .vt(h) 1) поддерживать (отношения и
т.п.); 2) содержать (ко го-л.); 3) занимать (разговором)
[поддерживать разговор]; 2. sich ~ 1) беседовать; 2) раз¬
влекаться) (чем-л.); unter под.
Unterhalt ml) (материальная) поддержка; 2) поддер¬
жание, содержание (в порядке); сохранение,
unterhaltsam занимательный; развлекательный.
Unterhaltung/1) разговор, беседа; 2) развлечение.
Unterhaltungsfilm т развлекательный фильм.
Unterhaltungsmusik/лёгкая (эстрадная) музыка,
verhalten* 1. сдерживать (смех, слёзы); 2. sich - 1) дер¬
жаться, вести себя; 2) держаться, относиться (к кому/
чему-л. как-л.); 3) обстоять [ ~ содержаться, находиться
в каком-л. состоянии].
Verhalten п 1. поведение [ ~ умение держать себя];
2. отношение (к кому/чему-л.).
Verhältnis п 1 .разг. (близкие) отношения, связь; 2. (со-)
отношение, пропорция; Ъ.р1 обстановка, обстоятельст¬
ва; условия [ ~ как (взаимо)отношения].
Familienverhältnisse pl семейные отношения; Fa¬
milie / семья.
217
Kräfteverhältnis n соотношение сил; Kraft f сила.
Lebensverhältnissepl условия жизни; Leben n жизнь.
Mißverhältnis n несоразмерность, диспропорция;
miß- придаёт отрицательное знач.
verhältnismäßig относительно, сравнительно.
Vorhalten* 1) держать {перед чем-л.); 2) упрекать, ста¬
вить на вид; vor перед.
zuhalten* держать закрытым; разе, затыкать (уши, нос);
zu- прист., указывающая на закрытие.
zurückhalten* 1. (sich) ~ 1) держать(ся) в стороне;
2) сдерживаться, удерживаться (от высказывании);
2. vt(h) сдерживать, удерживать; скрывать (чувства);
zurück позади (в стороне).
Zurückhaltung/1) сдержанность; 2) скрытность.
Zusammenhalten* держаться вместе; стоять друг за
друга; zusammen вместе.
-haltig полусуф. прил. в знач. содержащий,
eisenhaltig содержащий железо; Eisen п железо,
gashaltig содержащий газ; Gas п газ.
goldhaltig золотоносный; Gold п золото,
reichhaltig богатый; обильный; reich богатый [ ~ бога¬
тый по содержанию],
vitaminhaltig содержащий витамин(ы).
Сложные глаголы
fernhalten* 1. sich ~ сторониться, держаться в стороне;
2. vt(h) удерживать, уберегать (от чего-л); fern далеко
(в стороне).
kurzhalten* не давать воли (свободы действий); kurz
короткий, краткий; [ ~ держать накоротке; срав. рус.
разг. держать на коротком поводке],
maßhalten* соблюдать (знать) меру; Maß п мера;
[придерживаться меры].
wachhalten* поддерживать интерес (к чему-л); wach
бодрый; живой; [ ~ удерживать живое (интенсивно
проявляющееся) внимание].
218
warmhalten* сохранять (чъё-л.) расположение; не пор¬
тить отношения; warm тёплый; [сохранять (поддер¬
живать) тёплые отношения].
7. Hand/рука (кисть)', Hände hoch! руки вверх!
Handarbeit /ручная работа; рукоделие; Arbeif/работа.
Handball т гандбол; Ball т мяч; [ручной мяч; рус.
слово от англ, hand-ball].
Handbuch п руководство, справочник; Buch п книга;
[ ~ подручная книга].
Händedruck т рукопожатие; drücken жать, давить.
Händeklatschen п аплодисменты; klatschen хлопать;
[хлопанье руками].
Handfertigkeit / сноровка, ловкость рук; Fertigkeit /
ловкость, сноровка.
Handfesseln pl наручники; Fesseln pl оковы, кандалы.
Handfläche/ладонь; Fläche/плоскость; также flache
Hand ладонь.
Handgelenk п запястье; Gelenk п сустав, сгиб.
Handgemenge п свалка, драка; Gemenge п схватка,
сутолка; [ ~ схватка врукопашную (действуя руками)].
Handgepäck п ручной багаж; Gepäck п багаж,
handgeschrieben рукописный; schreiben* писать,
handgreiflich убедительный; очевидный; greifen* хва¬
тать, брать; [ ~ который можно взять рукой и убедить¬
ся].
Handgriff т 1. ручка, рукоятка; 2. (ручной) приём;
ухватка; Griff т а) ручка, рукоятка; б) хватка; спорт.
приём.
handhaben уметь делать (что-л.), обращаться (с чем-л.);
haben* иметь; [букв, иметь руки; срав. рус. безрукий -
неумелый в работе].
Handkuß т поцелуй руки; Kuß т поцелуй.
Kußhand/воздушный поцелуй [ ~ переданный ру¬
кой].
handlich сподручный, удобный [ ~ лежащий под ру¬
кой].
unhandlich несподручный, неудобный; un- не.
219
Handschlag mраза, рукопожатие; schlagen* бить; [cpae.
рус. ударить по рукам - заключить сделку, в знак чего
пожать руки].
Handschrift /1) рукопись; 2) почерк; рука; Schrift /
шрифт; почерк; сочинение; [написанное от руки],
handschriftlich собственноручный; рукописный, напи¬
санный от руки.
Handschuh т перчатка; Schuhe pl обувь; [ ~ «обувь»
для рук].
Fausthandschuh т варежка; Faust/кулак.
Gummihandschuh т резиновая перчатка; Gummi т
резина.
Handtasche/дамская сумочка; Tasche/сумка; [ ~ руч¬
ная сумка].
Handtuch п полотенце {для рук); Tuch п платок.
Handvoll/горсть; voll полный; [ ~ полная рука].
Handwerk п ремесло; Werk п работа; труд; [ручная
работа; cpae. рус. у стар, рукомесло].
Handwerker ml) ремесленник; 2) мастер по ремонту,
handwerklich ремесленный; кустарный.
Handwörterbuch п настольный словарь; Wörterbuch п
словарь; [ ~ словарь под рукой].
Handwurzel/запястье; Wurzel/корень; [ ~ корень (ос¬
нование) кисти].
abhanden: ~ kommen пропадать, теряться; ab от; из; с;
kommen приходить, идти; [« уходить из-под рук],
allerhandразг. всякий, разный, всевозможный; all весь,
всякий; [ ~ «на все руки»; пригодный для всего],
aushändigen вручать, передавать из рук в руки; aus из.
Aushändigung /вручение (в руки).
behändigen канц. вручать в руки {документы).
einhändigen вручать в собственные руки; ein в.
einhändig однорукий; ein один.
kurzerhand недолго думая {быстро); kurz короткий;
парен, кратко; скоро; [ ~ на скорую руку (быстро)].
Linkshänder т, разг. Linkhand/левша; link левый,
unterderhand из-под полы, тайком {купить, продать);
unter под (из-под); [из-под руки].
220
vorhanden 1) имеющийся налицо, наличный; vor пе¬
ред; [имеющийся перед (под) рукой]; 2) vorhanden
sein наличествовать, присутствовать, иметься; sein*
быть.
Vorhandensein п наличие {вещей и т.п.).
zweihändig муз. в две руки; vierhändig муз. в четыре
руки.
8. handeln 1. vi(h) 1) действовать, поступать; 2) торговать;
3) устар. вести переговоры; 4) устар. обсуждать; трак¬
товать; 2. vimp.: worum handelt es sich? о чём идёт речь?,
в чём дело?; [handeln от Hand (рука); в старину упот¬
реблялось в значении «делать что-л. (своими) рука¬
ми»].
abhandeln 1. выторговывать; 2. обсуждать {тему).
Abhandlung /(научный) труд; исследование; статья,
behandeln 1. обходиться, обращаться, поступать; 2. ле¬
чить; 3. излагать; обсуждать {тему).
Behandlung / 1. обхождение, обращение; 2. лечение;
3. обсуждение; трактовка {темы).
Zahnbehandlung /лечение зубов; Zahn т зуб.
Behandlungsraum т лечебный (процедурный) каби¬
нет; Raum т помещение,
erhandeln выторговывать.
mißhandeln жестоко обращаться; miß- придаёт от¬
рицательное знач.
verhandeln 1) вести переговоры; 2) юр. вести {дело).
Verhandlung fl) переговоры; 2) юр. слушание дела.
Friedensverhandlungen pl мирные переговоры; Frie¬
den т мир.
Handel т торговля.
Außenhandel т внешняя торговля; außen- внешний,
наружный.
Binnenhandel т внутренняя торговля; binnen в те¬
чение; устар. в пределах, внутри.
Einzelhandel т розничная торговля; einzeln единич¬
ный; [торговля единичным (штучным) товаром].
Freihandel т свободная торговля; frei свободный.
221
Großhandel m оптовая торговля; groß большой;
[торговля большими партиями].
Kleinhandel т розничная торговля; klein малень¬
кий; мелкий; [торговля мелкими партиями].
Welthandel т мировая торговля; Welt/мир.
Zwischenhandel т посредническая торговля; пере¬
продажа; zwischen между; [торговля между произ¬
водителем товаров и продавцом].
Handelsabkommen п торговое соглашение; Abkom¬
men п соглашение; сделка.
Handelsflotte /торговый флот; Flotte / флот.
Handelsgesellschaft/торговое общество; Gesellschaft /
общество; объединение.
Handelsverkehr т торговые связи, торговля; Verkehr т
связь, сношения.
Händler т (мелкий) торговец.
Blumenhändlerin/цветочница; Blume/цветок.
Gemüsehändler т торговец овощами; Gemüse п
овощи.
Zwischenhändler т (торговый) посредник; перекуп¬
щик; zwischen между.
Handlung /1. действие; поступок; 2. магазин.
Buchhandlung /книжный магазин; Buch п книга.
Gemüsehandlung / овощной магазин; Gemüse п
овощи.
Handlungsweise/образ действий; Weise/способ.
9. hängen* (hängt-hing-gehangen) 1 * vi(h) 1) висеть;
2) перен. быть привязанным (к кому-л.) [ ~ быть зави¬
симым]; 2. vt(h) (по слабому спряжению) вешать, по¬
весить (на что-л.); прицепить (к чему-л.).
Hang т 1. склон, откос; 2. склонность, влечение (к
кому/чему-л.) [ ~ привязанность]; 3. спорт, вис (поло¬
жение).
Steilhang т крутой склон; steil крутой, отвесный.
Hängebahn/подвесная дорога; Bahn/дорога.
Hängebrücke/висячий мост; Brücke/мост.
Hängematte/гамак; Matte /циновка; спорт, мат.
hängend висячий.
222
Hängepartie/шсюсм. отложенная партия; Partie/партия;
[~ «повисшая в воздухе» партия].
Hänger т 1. пальто свободного покроя; 2. авто разг.
прицеп.
Hängeschrank т настенный (висячий) шкаф(чик);
Schrank т шкаф.
henken у стар, вешать (кого-л.).
Henker т палач [вешатель].
abhängen 1.* vi(h) 1) зависеть (от кого/чего-л.); 2) сви¬
сать; 2. vt(h) (по слабому спряжению) 1) отцеплять;
2) снимать (с вешалки, с крючка).
Abhang т склон; обрыв; ab от; [срав. рус. от-вес (вер¬
тикальный склон)].
Bergabhand т склон горы; Berg т гора,
abhängig 1) зависимый; 2) у стар, наклонный, покатый.
unabhängig независимый; un- не.
Abhängigkeit/зависимость; -keit см. «Суффиксы».
Unabhängigkeit / независимость,
anhängen 1.* vi(h) 1) быть привязанным (к кому-л.);
быть сторонником, приверженцем; 2) держаться, вис¬
нуть (на чём-л.); 2. vt(h) (по слабому спряжению)
1) вешать, привешивать; нацеплять; прицеплять; 2) при¬
лагать [добавлять, присоединять ~ привешивать].
Anhang т приложение, добавление (к книге).
Anhänger т 1. сторонник, приверженец; 2. спорт.
болельщик; 3. авто прицеп; 4. кулон; подвеска; 5. разг.
довесок.
anhänglich привязанный; приверженный.
Anhänglichkeit/привязанность; приверженность,
aufhängen 1. vt(h) вешать, развешивать; 2. sich ~ пове¬
ситься.
Aufhänger т вешалка (у одежды).
aushängen вывешивать; развешивать.
Aushang т объявление; афиша [ ~ вывеска].
Aushängeschild п вывеска; Schild п вывеска; табличка,
behängen увешивать; развешивать,
einhängen повесить, положить (телефонную трубку).
erhängen 1. vt(h) повесить (кого-л.); 2. sich ~ повеситься.
223
umhängen 1) накинуть, надеть {на себя) [ ~ навесить];
2) повесить (себе) на плечо {сумку).
Umhang т накидка; плащ.
Umhängetasche/сумка через плечо; Tasche/сумка,
verhängen 1. завешивать; 2. присуждать {к наказанию).
Verhängnis п злая судьба (участь), рок.
verhängnisvoll роковой; voll полный {чего-л.).
Vorhängen занавешивать; повесить {занавески, замок);
vor перед; [ = повесить перед (окном)].
Vorhang т занавес(ка), штора, портьера.
Vorhängeschloß п висячий замок; Schloß п замок.
Zusammenhängen* 1) повесить рядом (вместе); 2) быть
связанным, находиться в связи {с чем-л.); zusammen
вместе.
Zusammenhang т связь; взаимосвязь,
zusammenhängend 1. связный; 2. нареч. связно; в свя¬
зи.
zusammenhangslos бессвязный; -los без.
10. hauen* [haut-haute(hieb) - gehauen] 1) рубить; 2) вы¬
секать {из камня); 3) разе, сечь, бить, лупить; 4) горн.
рубить {уголь); 5) косить {траву).
abhauen* 1) срубать, отсекать; 2) разг. удирать [срав.
рус.разг. обрубить концы ~ уйти, удрать],
behauen* обрубать; обтёсывать.
Bildhauer т скульптор; Bild п картина; образ; портрет;
[тот, кто высекает из камня образ (портрет)].
Bildhauerkunst / скульптура, ваяние; Kunst/искусство;
[как вид искусства].
durchhauen* 1) перерубать; прорубать; 2) разг. колотить,
einhauen* вырубать; высекать.
Haue I fу стар, мотыга.
Haue II/разг. побои.
Hauer т бивень, клык.
Häuer т забойщик, шахтёр [ = рубщик (угля)].
Hieb т удар {топором, киркой и т.п.).
verhauen* 1) разг. поколотить {кого-л.); 2) перен. загу¬
бить, испортить, повредить; ошибиться; [первоначаль¬
ное знач. повредить топором при рубке].
224
zerhauen* разрубить.
Heu n сено,
heuen косить сено.
Heuboden m сеновал; Boden m чердак.
Heuernte/сенокос; Ernte/урожай; уборка урожая.
Heuhaufen m копна сена; Haufen m куча; копна.
Heuschober m стог сена; Schober m стог.
11. Haufen m 1. куча; скопление; 2. толпа; 3. копна.
Heuhaufen т копна сена; Heu п сено.
Kehrichthaufen т куча мусора; Kehricht т мусор.
Sternhaufen т звёздное скопление; Stern т звезда,
häufeln окучивать.
häufen 1. vt(h) складывать в кучу, накоплять; 2. sich ~
накопляться; нагромождаться.
anhäufen (sich) накапливать(ся).
aufhäfen 1. vt(h) складывать в кучу; нагромождать;
2. sich ~ накапливаться; громоздиться,
haufenweise раза, кучами; толпами; Weise/способ,
häufig 1. частый; 2. парен, часто; зачастую; [срав. рус.
частый в знач. плотный - кучный].
Häufigkeit / частота.
12. Haupt п 1) голова; 2) глава, шеф; 3) в слож. словах в
знач. главный, основной.
barhaupt с непокрытой головой; bar обнажённый,
behaupten 1) утверждать; отстаивать (что-л.) [ « счи¬
тая главным, основным]; 2) отстаивать; удерживать
(что-л. за собой).
Behauptung/утверждение; отстаивание,
enthaupten обезглавить; ent- указывает на лишение.
Hauptbahnhof т главный вокзал; Bahnhof т вокзал.
Hauptberuf т основная профессия; Beruf т профессия.
Hauptbuchhalter т главный бухгалтер; Buchhalter т
бухгалтер.
Hauptdarsteller т исполнитель главной роли; Darstel¬
ler т исполнитель (роли), актёр.
225
Hauptgebäude n главное здание, центральный корпус;
Gebäude п здание.
Haupkoch т шеф-повар; Koch т повар; мор. кок.
Häuptling ml) вождь (племени); 2) главарь (банды).
Hauptmann ml) воен. капитан; 2) у стар, атаман;
Mann т человек; [в старину - главный человек в отря¬
де].
Hauptmasse/основная масса.
Hauptpost f Hauptpostamt п главпочтамт; Post/почта;
Amt п учреждение.
Hauptrolle/главная роль; Rolle/роль.
Hauptsache/главное (дело); Sache/дело; вещь,
hauptsächlich 1. главный, основной, существенный;
2. парен, главным образом (делом), преимущественно.
Hauptsatz т главное предложение; Satz т предло¬
жение.
Hauptstadt/столица; Stadt/город; [главный город],
hauptstädtisch столичный.
Hauptstraße/главная улица; Straße /улица.
Oberhaupt п глава; obere старший; верхний.
Staatsoberhaupt п глава государства; Staat т госу¬
дарство; штат.
Rothäuptchen п подосиновик; rot красный; [красная
головка].
überhaupt вообще; в общем; über через; поверх; [в ста¬
рину скотоводы, продавая стадо, не считали голов, а
оценивали его в общем (поверх голов)].
13. Haus n 1. дом, здание; 2. дом, хозяйство; семейство;
3. палата в парламенте.
Häus| chen п домик.
hausen ютиться [проживать в домишке].
Häuserblock т квартал (блок) зданий; Block т блок.
Hausfrau /домашняя хозяйка; Frau/женщина; жена,
haushalten* 1) хозяйничать [ « содержать домашнее
хозяйство в порядке]; 2) экономно расходовать; беречь;
halten* держать, содержать.
Haushalt т 1. домашнее хозяйство; 2. бюджет [перво¬
начальное знач. средства на содержание дома].
226
Haushaltsplan m план (проект) бюджета.
Staatshaushalt т госбюджет; Staat т государство.
Hausherr т хозяин дома; Herr т господин; хозяин,
hausieren торговать вразнос [« разнося по домам],
häuslich домашний; семейный.
Hausmann т, Hausmeister т дворник; Mann т чело¬
век; Meister т мастер, специалист; [ ~ человек (мастер)
при доме].
Hausnummer/номер дома; Nummer/номер.
Hauswirt т владелец дома; Wirt т хозяин.
Wirtshaus п у стар, трактир; гостиница [ « хозяй¬
ский дом].
Abgeordnetenhaus п палата депутатов; Abgeordnete т
депутат.
Bienenhaus п улей (для нескольких роёв); Biene / пчела.
Fahrerhaus п кабина (водителя); Fahrer т водитель;
шофёр.
Gasthaus п (небольшая) гостиница; Gast т гость; при¬
езжий; [дом для приезжих].
Gehäuse п 1. корпус (часов, прибора); 2. раковина (улит¬
ки).
Geschäftshaus п торговый дом; фирма; Geschäft п
фирма; магазин; (торговое) дело.
Hochhaus п высотное здание; hoch высокий.
haushoch вышиной с дом.
Holzhaus п деревянный дом; Holz п дерево.
Irrenhaus п разе, сумасшедший дом; irre сумасшедший.
Kaufhaus п универмаг; kaufen покупать.
Kesselhaus п котельная; Kessel т котёл.
Krankenhaus п больница; Kranke т больной.
Kulturhaus п дом культуры; Kultur/культура.
Landhaus п дача, загородный дом; Land п страна;
земля; деревня; [деревенский (сельский) дом].
Maschinenhaus п машинное отделение.
Oberhaus п палата лордов (в Англии); obere верхний;
[верхняя палата парламента].
Opernhaus п оперный театр; Oper/опера.
Pumpenhaus п насосная станция; Pumpe/насос.
227
Rathaus n ратуша; Rat m совет; совет (орган); [дом
совета].
Schauspielhaus п драматический театр; Schauspiel п
пьеса; зрелище; schauen смотреть; Spiel п игра.
Teehaus п чайная; Тее т чай.
Treibhaus п теплица; treiben* всходить; распускаться
(о растениях).
Treppenhaus п лестничная клетка; Treppe /лестница.
Unterhaus п палата общин (в Англии); unter нижний;
[нижняя палата парламента].
Warenhaus п универмаг; Ware/товар.
Waschhaus празг. прачечная; waschen* стирать; мыть.
Wochenendhaus п дача; Wochenende п конец недели;
[ ~ дом, в котором отдыхают в конце недели].
14. heben* (hebt-hob-gehoben) 1. vt(h) 1) поднимать; по¬
вышать; 2) поднимать (на поверхность), вынимать
(землю, руду, уголь); 3) вынимать; снимать; 4) снимать;
взимать, собирать (налоги, деньги); 5) у стар, принимать
роды; 2. sich ~ подниматься; повышаться.
Hebamme/акушерка; устар. повивальная бабка; Am¬
me /мамка; кормилица; нянька.
Hebekran т подъёмный кран.
Hebel т рычаг [то, чем поднимают что-л].
Fußhebel т педаль; ножной рычаг; Fuß т нога.
Hebung /подъём; повышение.
Heber I т тех. подъёмник; домкрат.
Heber II т разг. штангист.
Gewichtheber т штангист; Gewicht п вес; [ ~ подни¬
мающий вес].
Gewichtheben п тяжёлая атлетика; поднятие тяжес¬
тей.
Hub т тех. подъём; ход (поршня и т. п.); hub устар.
Imperfekt от heben*.
Hubschrauber т вертолёт; Schraube/винт; [ ~ подъём¬
ный винт].
Urheber ml) зачинщик; инициатор [ ~ первым подняв¬
ший (вопрос)]; 2) юр. автор; иг -указывает на первич¬
ность.
228
Urheberrecht n авторское право; Recht n право.
Urheberschaft/авторство; -schaft e знач. собиратель¬
ности.
Urheberschutz m охрана авторских прав; Schutz m
охрана.
abheben* 1. vt(h) приподнимать, снимать {телефонную
трубку); 2. vi(h) сниматься, подниматься вверх, взле¬
тать (о птицах; самолётах); 3. sich - выделяться {на
фоне чего-л.) [ « приподнимаясь над чем-л.].
anheben* приподнимать {слегка).
aufheben* 1) поднимать; 2) перен. снимать; отменять,
упразднять.
Aufheben п подъём.
Aufhebung /отмена, упразднение,
ausheben* 1) (поднимая) вынимать; снимать с петель
{дверь); 2) выкапывать {яму) [поднимая землю наверх];
3) воен. набирать, призывать [ ~ поднимая (заставляя
действовать каким-л. образом) людей].
Aushebung /воен. набор, призыв,
beheben* убирать, устранять [ ~ снимать что-л.].
entheben* устранять; отстранять, освобождать {от
работы); ent- указывает на лишение {чего-л.).
erheben* 1. vt(h) 1) поднимать; 2) поднимать, возвы¬
шать; 3) взимать {налоги); 4) заявлять протест [ ~ под¬
нимать голос протеста]; 2. sich ~ 1) подниматься; взле¬
тать; 2) подниматься, начинаться {о ветре, грозе);
3) подниматься, восставать.
erhaben {устар. Partizip erheben) 1) возвышенный {о
местности); выпуклый, рельефный; 2) перен. возвы¬
шенный, благородный {о чувстве).
Erhabenheit/возвышенность {чувств, мыслей); -heit
см. «Суффиксы».
erhebend возвышенный {о чувстве); торжественный
{о моменте, празднике).
erheblich значительный, важный [ ~ возвышающийся].
unerheblich незначительный, неважный; un- не.
Erhebung /возвышенность; возвышение,
gehoben возвышенный, высокий {о стиле); приподня¬
тый {о настроении).
229
überheben*, sich 1) надрываться; über через; [поднимая
что-л. через силу]; 2) зазнаваться, заноситься [ ~ воз¬
вышаться над кем-л.].
überheblich зазнавшийся; заносчивый, надменный,
verheben*, sich надорваться (поднимая тяжести).
15. Heim п 1) дом, домашний очаг; 2) дом отдыха; санато¬
рий; 3) детский дом; 4) общежитие.
Altersheim п дом престарелых; Alten pl старики.
Entbindungsheim п родильный дом; Entbindung/роды.
Erholungsheim п дом отдыха; Erholung/отдых.
Genesungsheim п дом (санаторий) для выздоравливаю¬
щих; Genesung /выздоровление.
Kinderheim п детский дом; Kinder pl дети.
Wohnheim п общежитие; wohnen жить.
Studentenwohnheim п студенческое общежитие.
Heimchen п сверчок {домовый).
Heimat/родина [родина там, где (мой, наш) дом].
Heimatdorf п родное село; Dorf п село, деревня.
Heimatkunde/краеведение; Kunde/известие, весть; в
слож. словах вустар. знач. отрасль знаний.
Heimatland п родная страна; родина (чья-л.); Land п
страна; земля.
heimatlich 1) родной, отечественный; 2) родной, мест¬
ный {о диалекте).
heimatlos без родины; безродный; бездомный; -los без.
Heimatmuse|um п краеведческий музей [музей родины
(края)].
Heimatstadt/родной город; Stadt/город.
heimisch 1) домашний, родной; 2) отечественный;
местный.
einheimisch 1) отечественный; 2) местный, здеш¬
ний.
heim домой; на родину,
daheim дома; на родине; da тут, здесь,
heimbringen* приводить домой; провожать до дому;
bringen* приводить.
heimfahren* ехать домой (на родину); fahren* ехать.
230
Heimfahrt / поездка домой; возвращение на родину;
Fahrt / поездка.
heimgehen* идти (возвращаться) домой; gehen* идти,
heimkehren возвращаться домой (на родину); kehren
поворачивать.
Heimkehr/возвращение домой (на родину).
Geheimnis п тайна, секрет [срав. рус. поговорку: не вы¬
носить сор из избы (дома), то есть всё, что происходит
в доме - тайна, секрет].
Amtsgeheimnis п служебная тайна; Amt п служба.
Staatsgeheimnis п государственная тайна; Staat т
государство; штат.
geheim 1. тайный, секретный; 2. парен.: im ~ еп втайне,
тайно; тайком.
geheimhalten* хранить (держать) в тайне; halten* дер¬
жать.
geheimnisvoll таинственный; voll полный; [полный
тайны].
Geheimschrift/шифр; тайнопись; Schrift/шрифт,
heimlichразг. 1. тайный, секретный; 2. парен, тайком,
unheimlich тревожный; жуткий; [срав. таинствен¬
ный = тревожный ~ жуткий]; un- здесь в зпан. уси¬
ления.
insgeheim втайне, тайком; in в.
verheimlichen утаивать, скрывать.
16. heiß 1) жаркий; горячий; 2) перен. горячий; пылкий,
пламенный.
heißblütig горячий, пылкий (о человеке); Blut п кровь;
[(человек) с горячей кровью].
Heißhunger т разг. сильный голод; Hunger т голод.
Heißluft /горячий воздух; Luft / воздух.
heizen топить {пень); отапливать {помещение).
anheizen растапливать, затапливать,
einheizen натапливать.
überheizen слишком жарко топить; über ч(е)рез;
[чрезмерно топить],
verheizen сжигать {в топке).
231
heizber отапливаемый (<о помещении).
Heizen п топка.
Heizer т истопник, кочегар.
Heizkörper т отопительная батарея; радиатор; Kör¬
per т тело; корпус.
Heizkraftwerk п (сокр. HKW) теплоэлектроцентраль,
ТЭЦ; Kraftwerk п электростанция.
Heizmaterial п топливо [топливный материал].
Heizöl п жидкое топливо; мазут; Ö1 п нефть.
Heizung /отопление.
Fernheizung/теплофикация; центральное отопле¬
ние; fern далёкий; [ ~ дальнее отопление].
Warmwasserheizung / водяное отопление; warm
тёплый; Wasser п вода.
Zentralheizung /центральное отопление.
Hitze/1) жара, зной; 2) перен. пыл.
Siedehitze/температура кипения; sieden кипеть.
Sommerhitze/летняя жара; Sommer т лето,
hitzig горячий, вспыльчивый.
Hitzkopf т вспыльчивый человек; Kopf т голова;
[ ~ горячая голова].
Hitzschlag т тепловой удар; Schlag т удар,
hitzen тех. нагревать, накаливать.
erhitzen (sich) 1) нагревать(ся); накалять(ся); 2) раз¬
горячиться (о человеке).
erhitzt разгорячённый, взбудораженный,
überhitzen перегревать; über ч(е)рез; [чрезмерно на¬
гревать].
überhitzt 1) сильно возбуждённый (о человеке);
2) накалённый (об обстановке); über ч(е)рез.
17. her 1. нареч. сюда; 2. отд. глаг. прист. С предлогами
образует наречия, также являющиеся глаг. прист.,
указывающими на движение к говорящему.
herab вниз (сюда); ab нареч. вниз,
heran сюда; поближе; ап при, возле, вблизи,
herauf вверх, наверх (сюда); auf нареч. вверх,
heraus наружу (сюда); aus из, изнутри.
232
herbei сюда (поближе); bei при, возле, поближе,
herein внутрь; сюда; ein указывает на движение, про¬
никновение внутрь.
herüber через (сюда); на эту сторону; über через,
herum вокруг, около; кругом; um вокруг, около; срав.
ниже umher.
herunter вниз (сюда); unter здесь в знач. вниз,
hervor наружу (сюда); вперёд; vor нареч. вперёд; срав.
ниже vorher.
В нижеперечисленных наречиях her принимает
неявное знач. (э)тот:
bisher до сих пор; до сюда; до этого; bis до.
daher 1. нареч. 1) оттуда; 2) от (э)того; 2. союз, поэтому,
оттого; da здесь в знач. (э)тот.
hierher сюда; hier здесь, тут.
hinterher 1) позади, сзади (этого); 2) потом, затем,
после (этого); hinter позади,
nachher после этого, потом; nach после,
nebenher 1) рядом с (этим); наряду с (этим); 2) мимо¬
ходом; neben рядом с, наряду с.
umher кругом, вокруг (этого); um вокруг, около; срав.
выше herum.
vorher раньше, прежде (этого); заранее; vor перед, до;
срав. выше hervor, vorhin.
woher откуда; wo где; откуда; когда; если; срав. wohin.
18. Herr ml) господин {как обращение); 2) мужчина,
человек; 3) хозяин, владелец.
Herrenanzug т мужской костюм; Anzug т костюм,
herrenlos ничей, не имеющий владельца; -los не.
Herrensalon т мужская парикмахерская (салон).
Herrin/1) госпожа; 2) хозяйка.
herrisch 1) властный, повелительный; 2) у стар, гос¬
подский, барский; срав. herrzchaftlich.
herrlich великолепный, прекрасный [ ~ все господское,
барское - великолепно, прекрасно].
verherrlichen прославлять [величать (господином)
~ возвеличивать ~ прославлять].
Herrlichkeit / великолепие.
233
Herrschaft / 1. господство, власть; 2.pl господа; хо¬
зяева.
Alleinherrschaft/единовластие; allein один.
Selbstherrschaft/самодержавие; selbst сам(о).
Weitherschaft/мировое господство; Welt/мир.
herrschaftlich господский, барский; срае. herrisch,
herrschen 1) господствовать, властвовать; 2) царить,
herrschend 1) господствующий, правящий; 2) господ¬
ствующий, преобладающий, распространённый.
Herrscher т властитель; государь.
Herrschsucht / властолюбие; Sucht / страсть, жажда;
[« жажда власти],
herrschsüchtig властолюбивый.
beherrschen 1. vt(h) владеть, господствовать; 2. sich ~
владеть собой, сдерживаться,
beherrscht сдержанный; владеющий собой.
Beherrschung /1. владение, управление; господство;
2. самообладание.
Selbstbeherrschung /самообладание; selbst сам(о).
Feldherr т полководец, военачальник; Feld п поле; по¬
ле сражения; [ «господин» (хозяин) поля сражения].
Freiherr т устар. барон; frei свободный; [в старину -
господин, свободный от (общественных) обязаннос¬
тей].
Gutsherr т помещик; владелец имения; Gut п имение.
Hausherr т хозяин (дома); Haus п дом.
vorherrschen преобладать; господствовать; vor здесь
указывает на преобладание.
Vorherrschen п преобладание,
vorherrschend преобладающий.
19. Herz п 1) сердце; 2) перен. сердце; центр.
Herzanfall т сердечный приступ; Anfall т приступ,
herzensgut добрый, сердечный; gut хороший, добрый.
gutherzig добросердечный, добродушный,
herzergreifend трогательный, хватающий за сердце;
ergreifen* хватать, брать.
234
Herzfehler m порок сердца; Fehler m ошибка; изъян;
недостаток.
herzig милый, славный [милый сердцу],
herzkrank страдающий болезнью сердца; krank боль¬
ной.
herzlich 1. сердечный, искренний; 2. нареч. сердечно,
herzlos бессердечный, бездушный; -los без.
Herzschlag т 1. биение сердца; 2. паралич сердца;
Schlag т удар.
herzzerreißend душераздирающий; zerreißen* разры¬
вать, раздирать.
barmherzig милосердный; жалостливый; barmen ус-
тар. вызывать жалость (сострадание).
unbarmherzig немилосердный; безжалостный; un-
не.
Barmherzigkeit / милосердие,
beherzigen принимать к сердцу.
großherzig великодушный; grob большой, великий;
[большого сердца].
Großherzigkeit / великодушие.
hartherzig чёрствый, бессердечный; hart твёрдый;
чёрствый.
hochherzig великодушный; hoch высокий; большой;
[большого сердца].
Hochherzigkeit / великодушие.
kaltherzig холодный, чёрствый; kalt холодный; [с хо¬
лодным сердцем].
offenherzig откровенный, чистосердечный; offen от¬
крытый; откровенный.
treuherzig простодушный, доверчивый; treu верный,
преданный; \здесь в знач. доверчивый (сердцем)],
weichherzig мягкосердечный; weich мягкий.
20. hier 1. здесь; тут; 2. в слож. нареч., образованных с
предлогами, принимает знач. (э)тот. Многозначность
этих наречий объясняется многозначностью предло¬
гов. Истинное их значение определяется в контексте
и перевод начинается с предлога.
235
hieran здесь; сюда; к этому; ап на; к; в.
hierauf здесь, на этом (месте); на это; auf на.
hieraus отсюда; из этого; aus из; от.
hierbei здесь; при этом; bei при; около,
hierdurch через это; этим; durch через,
hierfür за это; на это; für за; на.
hiergegen против этого; gegen против,
hierher сюда; her сюда,
hierhin сюда; hin туда,
hiermit с этим; mit с.
hiernach после этого; согласно этому; nach после;
согласно.
hierüber поверх этого; об этом; über сверх; над.
hierunter под этим; unter под; между.
hiervon от этого; из этого; об этом; von от; из; о(б).
hiervor перед этим; vor перед; до.
hierzu к этому; сюда; zu к; в; для.
hie устар. здесь, тут.
hiesig здешний, местный.
21. hin 1. парен, туда; 2. отд. глаг. прист. С предлогами
образует наречия, также являющиеся глаг. прист.,
указывающими на движение от говорящего.
hinab вниз; ab парен, вниз; [вниз туда],
hinan вверх; ап на; [наверх туда],
hinauf вверх; auf парен, вверх; [вверх туда],
hinaus вон, наружу (туда); aus из, изнутри,
hindurch через, насквозь (туда); durch через,
hinein в, внутрь (туда); ein указывает на движение
внутрь.
hingegen напротив; зато; gegen против,
hinüber через (туда); на ту сторону; über через,
hinunter вниз (туда); unter здесь в знан. вниз.
Hinweg т путь, дорога (туда); Weg т путь, дорога,
hinweg прочь; weg парен, прочь; [прочь туда],
hinzu к; сверх того; zu к; парен, слишком.
В некоторых нижеперечисленных наречиях hin
принимает неявное знан. (э)тот:
dahin туда; до того места; da тут; там.
236
dorthin туда; dort там.
hierhin сюда; hier здесь, тут.
immerhin всё-таки; всё же, immer всегда; всё.
mithin следовательно; поэтому; mit с; [ ~ в связи с этим,
поэтому].
obenhin поверхностно, вскользь; oben наверху; [ ~ по¬
верх этого].
vorhin раньше, прежде (этого); vor перед; до; срав. vor¬
her.
wohin куда; wo где; откуда; когда; если; срав. woher.
22. hoch {comp, höher, superl. höchst) 1. прил. 1) высо¬
кий; сильный; большой; 2) важный; 2. нареч. высоко;
3. прист. 1) прист. сущ. в знач. усиления; 2) прист.
прил. в знач. высоко-, глубоко-, очень; 3) прист. глаг.,
указывающая на усиление или движение вверх.
Hoch п 1. ура {приветственный возглас); тост; 2. об¬
ласть высокого давления, антициклон,
hochachten глубоко уважать; achten уважать.
Hochachtung /глубокое уважение,
hochbegabt высокоодарённый; begabt одарённый.
Hochdeutsch п немецкий литературный язык; Deutsch п
немецкий язык.
Hochdruck т высокое давление; Druck т давление.
Hochebene / высокогорное плато; Ebene / равнина;
плоскость.
hochempfindlich высокочувствительный; empfindlich
чувствительный; восприимчивый,
hochentwickelt высокоразвитый; entwickeln развивать,
hochfahren* подниматься (ехать) вверх {на лифте);
fahren * ехать, ездить.
hochgeehrt глубокоуважаемый; ehren уважать,
hochgehen* 1) подниматься (идти) вверх {по лестни¬
це); 2) перен. выходить {из себя); 3) перен. бушевать {о
море); gehen* идти.
hochgewachsen высокого роста; wachsen* расти.
Hochhaus п высотное здание; Haus п дом; здание.
haushoch вышиной с дом.
hochheben* высоко поднимать; heben* поднимать.
237
hochherzig великодушный; Herz n сердце; [(человек)
большого сердца].
Hochherzigkeit / великодушие.
hochinteressant очень интересный; interessant интерес¬
ный, занятный.
Hochland п плоскогорье; горная страна; Land п страна;
земля.
hochmodisch очень модный; modisch модный; [ ~ вы¬
сокой моды].
Hochmut т высокомерие, надменность; спесь; Mut т
мужество; здесь в знач. душевное состояние,
hochmütig высокомерный, надменный.
Hochofen т домна, доменная печь; Ofen т печь; [вы¬
сотная печь].
hochproduktiv высокопроизводительный; высокопро¬
дуктивный; produktiv производительный, продуктив¬
ный.
hochrot ярко-красный, алый; rot красный.
Hochsaison /разгар сезона; Saison [sezo: или zezor)]/
сезон.
hochschätzen глубоко уважать, высоко ценить; schätzen
ценить, уважать.
Hochschule / институт, вуз; Schule / школа; [высшая
школа].
Hochsommer т разгар (середина) лета; Sommer т лето.
Hochspannung / эл. высокое напряжение; Spannung /
напряжение.
Hochsprache/литературный язык; Sprache/язык; речь.
Hochspringer т прыгун в высоту; Springer т прыгун.
Hochsprung т прыжки в высоту; Sprung т прыжок,
hochstehend высокопоставленный (о человеке); stehen*
стоять; [ ~ высокостоящий].
Hochstraße/эстакадная дорога; Straße/улица; дорога;
[ ~ дорога на высоте].
Hochtal п высокогорная долина; Tal п долина.
Hochverrat т государственная измена; Verrat т измена,
предательство; [ ~ наивысшая форма измены].
Hochwasser п половодье, разлив; наводнение; Wasser п
вода; [высокая вода].
238
hochwertig высококачественный, высокосортный;
Wert т ценность; стоимость.
Hochzeit/ свадьба; Zeit/ время; [ « наивысшее время
(пик) в жизни человека],
hochzeitlich свадебный.
Hochzeitskleid п свадебное платье; Kleid п платье.
berghoch вышиной с гору; Berg т гора,
himmelhoch до небес; Himmel т небо,
mannshoch высотой в человеческий рост; Mann т
человек.
höchst (superl. от hoch) 1. прил. 1) самый высокий, вы¬
сочайший; 2) наибольший, величайший; 2. нареч. весь¬
ма, чрезвычайно, в высшей степени; 3. прист. сущ.,
прил. в знач. усиления.
höchstens самое большее; не более как.
Höchstbelastung / наибольшая нагрузка; Belastung /
нагрузка.
Höchstertrag т высокий урожай; Ertrag т урожай.
Höchstgeschwindigkeit / наибольшая скорость; Ge¬
schwindigkeit / скорость.
Höchstleistung/высшее достижение; рекорд; Leistung/
достижение.
Höchstpreis т максимальная цена; Preis т цена.
Höchststand т наивысший уровень; Stand т состояние;
уровень.
Höhe/1) высота, вышина; 2) высота, возвышенность,
вершина; 3) уровень; размер.
Anhöhe/возвышенность, холм.
Ho|heit /1. величие; 2. высочество (как обращение);
3. верховная власть; суверенитет.
Staatshoheit / государственный суверенитет;
Staat т государство; штат.
Hoheitsgebiet п государственная (суверенная) терри¬
тория; Gebiet п территория; область.
Ho|heitsgewässer п территориальные воды; Gewässer п
воды.
Ho|heitsrecht п суверенное право; Recht п право.
239
Höhenklima n высокогорный климат; Klima n климат.
Höhenluft/горный воздух; Luft/воздух.
Höhenrekord m рекорд высоты.
Höhensonne/горное солнце; Sonne/солнце.
Höhenzug т цепь гор (холмов); Zug т вереница, цепь.
Höhepunkt т высшая точка; кульминационный пункт;
апогей; Punkt т точка, пункт.
höher {comp, от hoch) 1. более высокий; 2. парен.
выше.
erhöhen (sich) повышать(ся), увеличивать(ся).
Erhöhung/1) возвышение, возвышенность; 2) повы¬
шение, увеличение.
Lohnerhöhung /повышение зарплаты; Lohn т зар¬
плата.
Preiserhöhung /повышение цен; Preis т цена,
überhöhen чрезмерно повышать (увеличивать); über
ч(е)рез.
überhöht завышенный (о требовании); превышенный
{о скорости).
23. Hof т двор; усадьба.
Hofhund т дворняжка; дворовый пёс; Hund т собака,
höfisch придворный.
höflich вежливый, учтивый [из прошлого - придвор¬
ный (человек) ~ почтительно-вежливый (человек)].
Höflichkeit/вежливость, учтивость.
unhöflich невежливый, неучтивый; un- не.
Unhöflichkeit/невежливость, неучтивость.
Höfling т придворный.
Hofmarschall т гофмаршал [придворный маршал;
срав. Feldmarschall т фельдмаршал ~ полевой (боевой)
маршал; Feld п поле (сражения)].
Bahnhof т ж.-д. вокзал; Bahn/путь; [путевой двор].
Bauernhof т крестьянская усадьба; Bauer т крестья¬
нин.
Friedhof т кладбище; Frieden т мир; покой; [двор
(место) упокоения умерших].
240
Gasthof m (небольшая) гостиница; Gast m гость; при¬
езжий; [срав. рус. устар. гостиный двор].
Geflügelhof т птичник (помещение для домашней пти¬
цы); Geflügel п домашняя птица.
Gehöft п (крестьянский) двор, усадьба, хутор.
Hinterhof т задний двор; задворки; hinter задний.
Kirchhof т кладбище {при церкви); Kirche/церковь.
Könighof т королевский двор; König т король.
Milchhof т молочная (на ферме); Milch/молоко.
Viehhof т скотный двор; Vieh п скот.
24. holen 1) пойти, сходить, сбегать; заходить {за кем/
чем-л.); 2) приносить; приводить; доставать; добывать;
покупать.
abholen заходить; заезжать {за кем/чем-л.).
aufholen догонять; навёрстывать; [« бежать за кем-л.]
ausholen 1) расспрашивать, выведывать; [ « добывать
сведения]; 2) размахнуться; разбежаться, приготовить¬
ся (к прыжку) [ ~ пойти на прыжок],
einholen 1) покупать, доставать {продукты)', 2) выпра¬
шивать, доставать {справку, разрешение)', 3) догонять,
навёрстывать.
Einholtasche /хозяйственная сумка {для продуктов)',
Tasche / сумка.
erholen, sich 1) отдыхать; 2) приходить в себя; 3) по¬
правляться {после болезни); [ ~ приводить себя в по¬
рядок].
Erholung /отдых.
Erholungsheim п дом отдыха; Heim п дом.
nachholen догонять, навёрстывать; nach после, вслед;
[ ~ бежать вслед за кем-л.].
überholen обгонять, перегонять; опережать; über здесь
указывает на превышение {скорости, нормы).
Überholen п авто обгон.
Überholverbot п авто запрещение обгона; Verbot п
запрещение, запрет.
überholt устаревший, отсталый {о взглядах, нормах,
методах) [ ~ тот, которого обогнало время].
241
verholen мор. буксировать [ ~ приводить (вести) на
тросе].
wiederholen I принести снова; wieder опять, снова,
wiederholen (sich) II повторять(ся) [ ~ вносить снова
в память « повторять].
wiederholt 1. повторный; 2. парен, повторно; много
раз.
Wiederholung /повторение.
zurückholen принести обратно; zurück обратно, назад,
zusammenholen сносить, собирать {вместе, в одно
место); zusammen вместе.
25. hören 1. vt(h) слышать; слушать; 2. vi(h) прислушивать¬
ся; слушаться (кого-л.).
horchen прислушиваться; подслушивать.
Hörapparat т слуховой аппарат,
hörbar слышный; внятный.
Hörbarkeit / слышимость,
horch! чу! [слушай!].
Hörer I т слушатель {учащийся); срав. Zuhörer т.
Hörer II ml) трубка {телефона); 2) pl радио наушники.
Kopfhörer т радио наушник; Kopf т голова.
Rundfunkhörer т радиослушатель; Rundfunk т ра¬
дио.
Hörerschaft/аудитория; слушатели.
Hörige т ист. крепостной [послушный, покорный,
повинующийся].
Hörrohr п стетоскоп; слуховая трубка; Rohr п труб(к)а.
Hörsaal т аудитория, лекционный зал; Saal т зал; [зал
для слушания].
Hörspiel п радиопостановка; Spiel п игра; пьеса; [ * пье¬
са для прослушивания (по радио)].
abhören 1) выслушивать, спрашивать {урок); 2) прослу¬
шивать.
abhorchen 1 )мед. выслушивать, прослушивать, слу¬
шать; 2) подслушивать,
anhören выслушивать, слушать,
aufhorchen прислушиваться; настораживаться.
242
aufhören переставать, прекращать(ся); кончать(ся);
[ — прислушиваться —» настораживаться —> прекращать
(что-л. делать)].
aushorchen 1) выслушивать; 2) выведывать, выспраши¬
вать.
Behörde/орган власти; учреждение; начальство [ - тре¬
бующие послушания, повиновения],
erhören услышать; внять (просьбе).
unerhört неслыханный; неуслышанный (о просьбе);
un- не.
erhorchen слушать, подслушивать.
Gehör п слух.
gehörlos глухой; -los без; [без слуха],
überhören не услышать, пропустить мимо ушей; über
над, поверх; [ « пропустить поверх (мимо) ушей],
verhören 1. vt(h) 1) допрашивать [выслушивать задер¬
жанного]; 2) прослушать; не расслышать; 2. sich ~ не¬
дослышать; ослышаться.
Verhör п допрос.
Wiederhören п: auf ~ ! до свидания! (по телефону,
радио); wieder вновь; [-до нового слушания]; срав.
auf Wiedersehen!
zuhören слушать, прислушиваться.
Zuhörer т слушатель; срав. Hörer т.
zuhorchen прислушиваться; подслушивать.
gehorchen слушаться; повиноваться,
gehören 1) принадлежать; 2) принадлежать, относиться
(к чему-л.); [слушаться - повиноваться - принадле¬
жать].
gehörig 1. принадлежащий; надлежащий, подобаю¬
щий; 2. парен, надлежащим (подобающим) образом,
как следует.
ungehörig неподобающий; неуместный; un- не.
gehorsam послушный; -sam см. «Суффиксы».
ungehorsam непослушный; un- не.
Gehorsam т послушание, повиновение.
angehören принадлежать (к кому/чему-л.).
angehörig принадлежащий (кому/чему-л.).
243
Angehörige m, /1) родственник, родственница; 2) pl
родные; [принадлежащие к семье, роду]; 2) сотрудник,
член; представитель [принадлежащий к какой-л. орга¬
низации].
zugehören принадлежать (к чему-л.); zu к.
zugehörig принадлежащий, относящийся (к чему-л.).
Zugehörigkeit/принадлежность (к чему-л.).
Zubehör п, т принадлежности (предметы).
zusammengehören принадлежать друг другу; состав¬
лять одно целое; zusammen вместе, в целом; [ ~ быть
вместе].
26. Hund т собака, пёс; ein junger ~ щенок.
Hundegebell п собачий лай; Gebell п лай; bellen лаять.
Hundehütte/конура; Hütte/хижина, избушка.
Hundeliebhaber т любитель собак; Liebhaber т лю¬
битель.
Hunderasse/порода собак; Rasse/раса; порода.
Rassehund т породистая собака.
Hündin / сука,
hündisch собачий.
Hofhund т дворняжка; дворовый пёс; Hof т двор.
Jagdhund т охотничья собака; Jagd/охота.
Polarhund т лайка; polar полярный.
Eskimohund т лайка; Eskimo т эскимос.
Schäferhund т овчарка; Schäfer т пастух; чабан.
Seehund т тюлень; See/море; [морская «собака»].
Spürhund т ищейка; spüren чуять (о собаке).
Wachhund т сторожевая собака; wachen сторожить.
Windhund т борзая; Wind т ветер; [ * собака (быст¬
рая), как ветер; борзоустар. быстро].
Wolfshund т немецкая овчарка; волкодав; Wolf т волк.
27. hüten 1. vt(h) 1) оберегать, охранять, стеречь; 2) сте¬
речь, пасти (скот); 2. sich ~ остерегаться (кого/чего-л.).
behüten оберегать, охранять; защищать,
behutsam осторожный [оберегающийся],
verhüten предохранять; предотвращать.
244
Verhütung /предохранение; предотвращение.
Hut I fycmap. охрана, защита.
Hut II ml) шляпа [как защита головы]; 2) тех. шляпка,
наконечник.
Damenhut т дамская шляпка; Dame/дома.
Filzhut т фетровая шляпа; Filz т фетр, войлок.
Fingerhut т напёрсток; Finger т палец.
Nachhut / арьергард; nach после; [в старину-защита
сзади (после) войска].
Obhut / высок, надзор; попечение; покровительство;
ob от oben сверху; [ ~ защита сверху].
Vorhut/авангард {также перен.); vor п(е)ред; [в ста¬
рину - защита впереди (перед) войска].
но: Hütte fl. металлургический завод; 2. хижина.
I
1. in 1. предл. в, на; 2. прист. сущ., прил. (заимствованных
слов), указывающая на отрицание или противо¬
положность; перед 1 принимает форму il-, перед ш, Ь,
р - форму im-, перед г - форму ir-.
Наречия и предлоги с приставкой in
inbegriffen включая (что-л.); begreifen* а) понимать,
постигать; б) включать {что-л. в себя).
indem тем временем; в то время как; dem от das (э)то.
indessen 1. нареч. тем временем [в то время]; 2. союз.
всё же, однако; dessen (G) от der, das (э)то.
infolge предл. {G, von D) вследствие; Ро^е/(по)следст-
вие.
infolgedessen вследствие этого, поэтому.
inmitten предл. (G) среди, посреди; Mitte / середина;
[в середине].
insbesondere в особенности, особенно; besonders
особенно.
insgeheim втайне, тайком; geheim тайный.
245
insgemein вообще; gemein общий; [в общем],
insgesamt в общем, в целом, всего; gesamt общий,
целый, весь.
Заимствованные существительные
и прилагательные с приставкой in
illegal нелегальный; незаконный; legal легальный,
законный.
Illegalität/1) нелегальное положение; 2) незаконность,
illegitim нелегитимный, незаконный; legitim легитим¬
ный, законный.
immobil 1) неподвижный; 2) недвижимый (об иму¬
ществе); mobil а) подвижный; б) эк. движимый (об
имуществе).
Immobilienpl недвижимость, недвижимое имущество,
improduktiv непродуктивный; produktiv продуктив¬
ный.
inaktiv неактивный.
Inaktivität / неактивность.
indirekt непрямой; косвенный; direkt прямой.
inkompetent некомпетентный.
Inkompetenz / некомпетентность,
inkonsequent непоследовательный; konsequent после¬
довательный.
inoffizi|ell неофициальный; offiziell официальный,
instabil нестабильный; stabil стабильный.
Instabilität / нестабильность.
intransitiv грам. непереходный (о глаголе)\ transitiv
переходный.
irrational 1) иррациональный; непостижимый; 2) не¬
рациональный; rational рациональный,
irreal нереальный; real реальный.
binnen предл. (D) в течение; устар. внутри.
Binnenhafen т речной порт; Hafen т порт, гавань;
[внутренний порт].
Binnenhandel т внутренняя торговля; Handel т тор¬
говля.
246
Binnenmarkt m эк. внутренний рынок; Markt т рынок,
innen внутри.
Innenministerium п министерство внутренних дел.
Innenpolitik/внутренняя политика.
Innenseite/внутренняя сторона; Seite/сторона,
innere внутренний.
Innere п 1) внутренняя часть; нутро; недра; 2) внутрен¬
ний мир {человека).
Erdinnere п недра земли; Erde/земля,
innerhalb предл. (G) 1) внутри; 2) в течение; halb ус-
тар. половина, сторона; [« внутри (этой) половины,
стороны].
innerlich внутренний, душевный {мир человека).
innig задушевный, сердечный,
intern внутренний; закрытый.
Internat п 1) студенческое общежитие; 2) школа-интер¬
нат [закрытое учебное заведение].
Internist т, Internarzt т терапевт; Arzt т врач; [врач
по внутренним болезням].
erinnern 1. vt(h) напоминать; 2. sich — вспоминать,
помнить [ ~ думать про (внутри) себя].
Erinnerung / воспоминание; память {о чём-л).
2. irgend 1) нареч. только; 2) в слож. словах принимает
знач. -нибудь, -то.
irgendein какой-нибудь; какой-то; ein кто-то.
irgendwann когда-нибудь; когда-то; wann когда,
irgendwas что-нибудь; что-то; was что.
irgendwelcher какой-нибудь; какой-то; welcher какой;
который.
irgendwer кто-нибудь; кто-то; wer кто.
irgendwie как-нибудь; как-то; wie как.
irgendwo где-нибудь; где-то; wo где.
irgendwoher откуда-нибудь; откуда-то; woher откуда,
irgendwohin куда-нибудь; куда-то; wohin куда.
nirgends нигде [nie + irgends]; nie никогда; irgends
устар. где-нибудь.
247
nirgendwo нигде [nie + irgendwo],
nirgendwoher ниоткуда [nie + irgendwoher],
nirgendwohin никуда [nie + irgendwohin].
J
1. ja 1) да; 2) ведь, же {усилительная частица); ja, es ist
wahr! да, это правда!; es regnet ja ведь дождь идёт.
Ja п «да», согласие.
Jastimme/голос «за»; Stimme/голос,
jawohl да, конечно; воен. так точно; wohl хорошо; ко¬
нечно; [да, хорошо; да, конечно].
Jawort п согласие; Wort п слово; [слово «да»]; sein-
geben дать своё согласие {на брак).
bejahen отвечать утвердительно [ответить «да»],
bejahend утвердительный.
lebensbejahend жизнеутверждающий; Leben п
жизнь.
Bejahung /утвердительный ответ; согласие.
2. Jahr п год; pl годы, лета.
jahraus: ~, jahrein из года в год; aus из; ein в.
Jahrbuch п ежегодник; Buch п книга,
jahrelang 1. долголетний; многолетний; 2. парен, го¬
дами, долгие годы; lang длинный; долгий.
langjährig долголетний; многолетний.
Jahresfeier/празднование годовщины, юбилей; Feier/
празднование; праздник.
Jahresschrift/ежегодник; Schrift/сочинение; труд.
Jahrestag т годовщина; Tag т день; [день, в кото¬
рый исполняется ещё один год со времени какого-л.
события].
Jahreswechsel т, Jahreswende / наступление нового
года; наступающий новый год; Wechsel т смена, пе¬
ремена; Wende /поворот, перемена.
Jahreszeit/времена года; Zeit/время.
Jahrfünft п пятилетка; fünf пять.
248
Jahrgang ml) год рождения; 2) год издания; 3) год вы¬
пуска {учащихся); еоен. год призыва; 4) годовой комп¬
лект {журнала, газеты); Gang т ход; движение.
Jahrhundert п столетие, век; hundert сто.
jährlich 1. ежегодный, годичный, годовой; 2. нареч.
ежегодно; см. ниже -jährig.
alljährlich ежегодный; all весь; здесь в знач. еже-.
Jahrmarkt т ярмарка; Markt т базар, рынок; [в ста¬
рину - ежегодный (годовой) базар].
Jahrtausend п тысячелетие; tausend тысяча.
Jahrzehnt п десятилетие; zehn десять.
Frühjahr п весна; früh ранний; [раннее время года].
Geburtsjahr п год рождения; Geburt/рождение.
Halbjahr п полугодие; halb пол(у)-; половинный.
Neujahr п Новый год; neu новый.
Neujahrsgruß т новогоднее поздравление; Gruß т
приветствие; привет.
Schaltjahr п високосный год; schalten включать; [год,
в который включён дополнительный день - 29 фев¬
раля].
Schuljahr п учебный год {в школе); Schule/школа.
Studienjahr п учебный год (курс) (в вузе, техникуме);
Studium п учёба, учение {в вузе, техникуме).
Vierteljahr п четверть года, квартал; Viertel п четверть;
квартал.
Vorjahr п прошлый год; vor перед; vorig прошлый;
[предыдущий год],
vorjährig прошлогодний.
jähren, sich наступать, исполняться {о годовщине).
bejahrt пожилой [в годах],
verjähren юр. терять силу за давностью лет.
-jährig полусуф. в знач. -летний, -годовой,
dreijährig трёхлетний, трёхгодовой, трёхгодичный;
drei три; так же с любым числительным.
einjährig однолетний; годовалый; годичный, годовой;
ein один.
halbjährig полугодовой, halb пол(у)-; половинный.
249
minderjährig несовершеннолетний; minder менее;
меньший.
vieljährig многолетний; viel много,
volljährig совершеннолетний; voll полный.
Volljährigkeit / совершеннолетие.
3. jung (comp, jünger, superl. jüngst) 1) молодой, юный;
2) молодой; свежий; новый.
verjüngen 1. vt(h) омолаживать; 2. sich ~ (помоло¬
деть.
Junge I т мальчик; юноша, парень.
Schiffsjunge т юнга; Schiff п судно, корабль.
Junge II п детёныш (животных).
Bärenjunge п медвежонок; Bär т медведь.
Elefantenjunge п слонёнок; Elefant т слон,
jungenhaft мальчишеский, задорный,
jünger моложе.
Jungfer/дева, девица.
Junggeselle т холостяк; Geselle т парень; [молодой
парень].
Jüngling т юноша.
jüngst 1) самый младший; 2) недавний.
Jungtiere pl, Jungvieh п молодняк; Tier п животное;
зверь; Vieh п скот.
Tier junge п детёныш.
junior 1) младший; 2) спорт, юношеский, молодёж¬
ный.
Junior ml) младший совладелец фирмы; 2) pl спорт.
юноши, юниоры.
Juniorenrekord т рекорд среди юниоров (юношей).
Junker т ист. 1) юнкер, крупный помещик (в Прус¬
сии); 2) юнкер [воспитанник военного училища в Рос¬
сии].
Jugend/1) молодость, юность; 2) молодёжь, юношест¬
во, подрастающее поколение,
jugendlich юный, молодой; юношеский.
Jugendliche т подросток; юноша, молодой человек.
250
к
1. kalt 1. холодный; морозный; 2. нареч. холодно.
Kälte/1. холод, стужа, мороз; 2. холодность.
Kältegrad т ... градусов мороза; Grad т градус.
Kältetechnik/холодильная техника,
kaltblütig хладнокровный; Blut п кровь.
Kaltblütigkeit/хладнокровие; -keit см. «Суффиксы»,
kaltherzig чёрствый, холодный; Herz п сердце; [с
холодным сердцем].
kälten остужать.
erkalten остывать; охладевать,
erkälten, sich простужаться.
Erkältung /простуда.
kühl 1) прохладный, свежий; 2) холодный; сдержан¬
ный.
Kühle/1) прохлада, свежесть; 2) сдержанность; холод¬
ность.
kühlen охлаждать.
Kühlung /охлаждение.
Luftkühlung/воздушное охлаждение; Luft/воздух.
Wasserkühlung /водяное охлаждение; Wasser п во¬
да.
Kühler ml) авто радиатор; 2) тех. холодильник.
Kühlauto п авторефрижератор; Auto п автомобиль.
Kühlfach п холодильное отделение; Fach п а) специаль¬
ность; б) ящик; в) отделение (чего-л.).
Kühlschrank т (домашний) холодильник; Schrank т
шкаф; [холодильный шкаф].
abkühlen 1. vt(h) охлаждать, остужать; 2. sich ~ осты¬
вать, охлаждаться.
Abkühlung/1) похолодание; 2) охлаждение,
auskühlen выстывать, остывать (<о помещении).
unterkühlen переохлаждать; unter ниже; [ ~ охлаждать
ниже (нормы)].
2. Karte/1. (географическая) карта; 2. (почтовая) открыт¬
ка; 3. билет; 4. (игральная) карта; 5. карточка.
251
Kartei / картотека.
Kartenlegen n гадание на картах; legen класть; [ ~ рас¬
кладывание карт].
Kartenspiel п игра в карты; Spiel п игра.
Spielkarte/игральная карта.
Ansichts(post)karte/открытка (почтовая) с видом; An¬
sicht /а) вид; б) взгляд; мнение.
Einladungskarte/пригласительный билет; Einladung/
приглашение.
Einlaßkarte/входной билет; Einlaß т впуск; доступ.
Eintrittskarte/входной билет; Eintritt т вход.
Erdkarte / карта земного шара; Erde / земля; [карта
Земли].
Fahrkarte/проездной билет; fahren* ездить.
Eisenbahnfahrkarte/ж.-д. билет; Eisenbahn/желез-
ная дорога.
Flugkarte/авиабилет; Flug т а) полёт; б) рейс.
Freikarte/бесплатный билет; frei свободный; [свобод¬
ный от уплаты].
Glückwunschkarte/поздравительная открытка; Glück¬
wunsch т поздравление.
Landkarte / географическая карта; Land п страна;
земля.
Lesekarte/читательский билет; lesen читать.
Platzkarte/плацкарта; Platz т место; [билет на место].
Postkarte /почтовая открытка; Post/почта.
Speisekarte/меню; Speise/пища, еда.
Visitenkarte/визитная карточка; Visite /визит.
Wanderkarte / туристская (маршрутная) карта; wan¬
dern путешествовать; бродить; ходить в (туристский)
поход.
Weltkarte/карта мира; Welt/мир.
3. Kasten т ящик.
Briefkasten т почтовый ящик; Brief т письмо.
Brustkasten т грудная клетка; Brust/грудь.
Kornkasten т закрома; Кош п зерно.
Sandkasten т (детская) песочница; Sand т песок.
252
Schaukasten m витрина (в прилавке); schauen смот¬
реть.
Starkasten т скворечник; Star т скворец.
Tischkasten т ящик стола; Tisch т стол.
Kästchen п шкатулка; ящичек; -chen уменьшит, суф.
Schmuckkästchen п шкатулка для драгоценностей;
Schmuck т драгоценности; украшения.
Kiste/ящик; сундук.
4. kehren (sich) I поворачивать(ся); обращать(ся).
kehren II мести, подметать.
Kehricht т мусор, сор.
Kehrmaschine/ (дорожная) уборочная машина.
Kehrreim т припев, рефрен; Reim т рифма; [возвра¬
щение (повтор) к рифме].
Kehrseite/обратная сторона, изнанка; Seite/сторона,
kehrt! кругом! {команда) [повернись!],
kehrtmachen поворачивать кругом; machen делать.
Heimkehr/возвращение домой; Heim п дом.
Rückkehr/возвращение; Rück от Rücken т спина; в
слож. словах в знач. назад; задний; обратный.
abkehren (sich) I отворачивать(ся).
abkehren II сметать, обметать,
auskehren выметать, сметать,
bekehren рел. обращать в другую веру,
einkehren заворачивать, заезжать {к кому-л.).
umkehren (sich) поворачивать(ся); переворачивать(ся).
umgekehrt 1. перевёрнутый; вывернутый; обратный;
2. парен, наоборот, напротив; наизнанку,
umkehrbar обратимый.
unumkehrbar необратимый; un- не.
Umkehrfilm т обратимая плёнка; Film т фильм; плён¬
ка.
verkehren 1. vi(h, s) 1) ходить, двигаться (о транспор¬
те); 2) общаться, поддерживать сношения, связь (с
кем-л.); 2. vt(h) извращать, искажать [ ~ выворачивать],
verkehrt 1. превратный; извращённый; неверный;
2. парен, извращённо; наоборот; наизнанку.
253
Verkehr m 1. (транспортное) движение, сообщение;
2. общение, знакомство, связь.
Verkehrspolizei / дорожная полиция; Polizei / по¬
лиция.
Verkehrsregeln pl правила дорожного движения;
Regel / правило.
Verkehrszeichen п дорожный знак; Zeichen п знак,
zukehren поворачивать (к кому/чему-л.); zu к.
zurückkehren возвращаться; zurück назад, обратно.
Autoverkehr т автомобильное движение (сообщение);
Auto п автомашина.
Eisenbahnverkehr т 1. ж.-д. сообщение; 2. ж.-д. транс¬
порт; Eisenbahn/железная дорога.
Flugverkehr т воздушное сообщение; Flug т полёт.
Fremdenverkehr т (иностранный) туризм; Fremde т
иностранец; приезжий.
Funkverkehr т радиообмен (связь); Funk т радио.
Gegenverkehr т встречное движение; gegen против;
здесь навстречу.
Luftverkehr т воздушное сообщение; Luft/воздух.
Ortsverkehr т 1. местное сообщение; 2. местная (те¬
лефонная) связь; Ort т место; местность.
Personenverkehr т пассажирское сообщение; Person/
человек, лицо, персона.
Rechtsverkehr т правостороннее движение; rechts
справа.
Straßenverkehr т уличное движение; Straße/улица.
Vorortverkehr т пригородное сообщение; Vorort т
пригород, предместье.
Wasserverkehr т водное сообщение; Wasser п вода.
5. kennen* (kennt-kannte-gekannt) 1) знать, быть знако¬
мым; 2) узнавать (кого/что-л.).
kennenlernen познакомиться, узнать поближе; lernen
учить, изучать; [ ~ изучив (кого/что-л.), познакомиться,
узнать].
Kenner т знаток.
Sachkenner т знаток дела; Sache/дело; вещь.
254
Kenntnis/1) сведение, знание; 2) pl знания.
Sachkenntnis/знание дела; Sache/дело; вещь.
Schulkenntnisse pl школьные знания; Schule/шко¬
ла.
Unkenntnis/незнание, неведение; un- не.
Kennwort п еоен. пароль; Wort п слово; [ ~ слово для
узнавания кого-л.].
kennzeichnen 1) помечать, обозначать; маркировать;
характеризовать; zeichnen рисовать; отмечать; [отме¬
чать (знакомыми) метками ~ маркировать],
kennzeichnend характерный, типичный.
Kennzeichen п примета; характерный (условный) знак;
Zeichen п знак; примета; срав. Erkennungszeichen п.
auskennen*, sich ориентироваться; разбираться (в
чём-л.) [очень хорошо знать (что-л.)].
bekennen* 1) признавать(ся); сознаваться; осознавать;
2) исповедовать (веру); Gott ~ признавать бога.
Bekenntnis п 1) признание; 2) (веро)исповедание.
Glaubensbekenntnis п вероисповедание; Glaube т
вера.
bekannt знакомый; известный [ ~ признанный],
unbekannt незнакомый; неизвестный; un- не.
weltbekannt всемирно известный; Welt/мир.
bekanntgeben* объявлять; опубликовывать; geben*
давать; [ ~ давать ознакомить(ся)].
Bekanntgabe/объявление; опубликование,
bekanntlich парен, как известно [то есть (уже) знако¬
мо].
bekanntmachen 1) ознакомить; 2) объявить; опублико¬
вать; machen делать; [ ~ сделать знакомым, известным].
Bekanntmachung /объявление; опубликование.
Bekanntschaft /1. знакомство; 2. знакомые; -schaft см.
«Суффиксы».
erkennen* 1) узнавать, распознавать; 2) (о)сознавать,
понимать; признавать (что-л.).
aberkennen* 1) не признавать; 2) юр. лишать (прав);
ab- указывает на отказ.
anerkennen* 1) признавать; 2) уважать, ценить.
255
Anerkennung /признание; одобрение,
anerkannt признанный.
unerkannt неузнанный; неопознанный; un- не.
zuerkennen* 1) признавать; 2) присуждать (награду
и т.п.) [признавая заслуги],
erkennbar заметный; leicht ~ легко узнаваемый,
erkenntlich 1) признательный, благодарный; 2) у стар.
приметный, узнаваемый; познаваемый.
Erkenntlichkeit/признательность, благодарность.
Erkenntnis/филос. познание.
Erkennung/узнавание, опознавание; распознавание.
Erkennungszeichen п опознавательный знак; Zeichen п
знак; срав. Kennzeichen п.
verkennen* не знать; не осознавать; недооценивать;
ver- указывает на противоположное действие.
Kunde 1/1) весть; 2) в слож. словах в знач. отрасль
знаний [срав. рус. знать-ведать-весть].
Kunde II т покупатель; клиент [в старину знакомые
(лавочника, купца) - они же и покупатели].
Kundschaft I/покупатели; клиентура.
Kundschaft II /у стар. разг. сведения, известия.
Kundschafter т воен., полит, разведчик; шпион [ ~ до¬
бывающий (военные, политические) сведения],
kundig знающий, сведущий, опытный.
fachkundig сведущий в данной области; Fach п
отрасль, область {науки).
sachkundig знающий дело; Sache/дело; вещь; срав.
Sachkenner т.
sprachkundig знающий язык; Sprache/язык; речь,
unkundig несведущий; незнакомый (с чем-л.).
Arzneikunde / фармакология; Arznei / лекарство;
[ ~ наука о лекарствах].
Bodenkunde / почвоведение; Boden т земля; почва;
[« наука о почве].
Erdkunde/география; Erde/земля; [« наука о земле -
школьный предмет].
Heilkunde/медицина; heilen лечить; [ « наука о лече¬
нии].
256
Heimatkunde / краеведение; Heimat/родина; [ ~ све¬
дения (знания) о родине (родном крае)].
Metallkunde / металловедение.
Naturkunde/природоведение; Natur / природа.
Pflanzenkunde/ ботаника; Pflanze/растение; [~ наука
о растениях].
Sternkunde / астрономия; Stern т звезда; [ ~ наука о
звёздах].
Tierkunde/зоология; Tier п животное; зверь; [ ~ наука
о животных].
Wetterkunde/метеорология; Wetter п погода; [~ наука
о погоде (климате)].
künden высок, извещать, ставить в известность; объяв¬
лять.
kundgeben* извещать, объявлять; geben* давать;
[ ~ (по)давать весть].
Kundgebung fl) у стар, объявление; 2) демонстрация,
митинг [как форма объявления (своих) требований],
kündigen 1) расторгать (договор); 2) расторгать трудо¬
вое соглашение, увольнять с работы; [ ~ уведомлять о
расторжении договора].
Kündigung /1) расторжение (договора); 2) увольнение
(сработы); 3) уведомление, предупреждение,
kündbar подлежащий отмене; расторжимый.
unkündbar нерасторжимый; un- не.
kundschaften устар. разведывать; исследовать [ « раз¬
узнавать].
Kundschafter т разведчик (сотрудник разведки).
ankündigen извещать, объявлять заранее.
Ankündigung / (предварительное) извещение, объяв¬
ление.
auskundschaften выведывать, разведывать,
bekunden 1) устар. извещать, осведомлять; высказы¬
вать; 2) перен. выказывать, выражать (осведомлён¬
ность, чувство).
erkunden 1) разузнавать; 2) воен., геол. разведывать.
Erkundung /воен., геол. разведка,
erkundigen, sich осведомляться, справляться.
257
Erkundigung /осведомление; справка.
Urkunde/документ; грамота; свидетельство; иг- ука¬
зывает на первичность; [ « первичное сведение].
Belobigungsurkunde /похвальная грамота {школь¬
ника); Belobigung /похвала.
Ehrenurkunde / почётная грамота; Ehre / почёт;
честь.
Geburtsurkunde /свидетельство о рождении, мет¬
рики; Geburt / рождение.
beurkunden устар. документально удостоверять.
verkünd(ig)en высок. извещать; объявлять; возвещать.
6. Kern т 1. косточка; зёрнышко; семечко; 2. сердцевина;
центр; 3. физ. ядро; 4. суть, сущность {вопроса, дела);
~ der Stadt центр города.
Kernenergie / ядерная энергия.
Kernexplosion/ядерный взрыв; Explosion/взрыв.
Kernfrage/стержневой вопрос; Frage/вопрос; [ ~ во¬
прос по сути].
kerngesund здоровый, крепкого здоровья; gesund здо¬
ровый; [срав. рус. ядрёный ~ крепкий ~ здоровый],
kernig 1. с косточками; 2. ядрёный, здоровый.
Kernholz п сердцевина дерева; Holz п дерево; древе¬
сина.
Kernkraftwerk п {сокр. KKW) атомная электростан¬
ция, АЭС; Kraftwerk п электростанция.
Kernobst п семечковые плоды; Obst п плоды, фрукты.
Kernphysik/ядерная физика.
Kernpunkt т основной (центральный) пункт.
Kernreaktor т ядерный реактор.
Kernwaffe/ядерное оружие; Waffe/оружие,
auskernen, entkernen вынимать косточки (зёрна).
Korn п 1. зерно, зёрнышко; крупинка; гранула; 2. зерно
(хлеб); 3. воен. мушка {винтовки и т. п); А.разг. хлеб¬
ная водка.
Kornblume /василёк; Blume /цветок; [цветок, расту¬
щий (как сорняк) в зерновых культурах].
Körnchen п зёрнышко; крупинка; песчинка; пылинка.
258
körnen 1. vt(h) дробить; гранулировать; 2. sich ~ коло¬
ситься [выпускать колосья, в которых зреет зерно];
3. vt(h) тех. нанести центровые углубления (под свер¬
ло), накернить [отсюда займете, слова: керн, (на)кер-
нить].
Kornernte/уборка зерна; Ernte/уборка урожая.
Kornfeld п (хлебная) нива; Feld п поле; [зерновое по¬
ле].
körnig зернистый; гранулированный; рассыпчатый;
крупчатый.
7. Kessel т 1. (паровой) котёл; 2. котёл; котелок; чайник;
3. котловина; 4. воен. котёл, окружение.
Kesselhaus п котельная; Haus п дом; здание.
Kesselraum т кочегарка; Raum т помещение.
Dampfkessel т паровой котёл; Dampf т пар.
Heizkessel т отопительный котёл; heizen топить.
Teekessel т чайник (для заварки); Тее т чай.
Talkessel т котловина; Tal п долина; впадина; [котло¬
образная впадина].
Wasserkessel т чайник; Wasser п вода,
einkesseln воен. окружать.
Einkesselung /воен. окружение.
8. klappen 11. открывать, откидывать; раскладывать; nach
außen ~ открываться наружу; 2. хлопать, стучать,
klappen II ладиться, идти на лад; es klappt дело идёт
на лад; [ ~ складываться успешно].
Klappe /1) клапан; 2) откидная крышка; 3) заслонка;
вьюшка; 4) форточка; 5) хлопушка (для мух).
klappbar 1) откидной [ ~ со стуком]; 2) складной.
Klappbett п 1) откидная кровать; 2) раскладная кро¬
вать, раскладушка; Bett п кровать; постель.
Klappdeckel т откидная крышка; Deckel т крышка.
Klappfahrrad п складной велосипед; Fahrrad п вело¬
сипед.
Klappsitz т откидное сиденье; Sitz т сиденье.
Klappstuhl т складной стул; Stuhl т стул.
259
aufklappen 1. vt(h) раскрывать; откидывать; 2. vi(s)
раскрываться, распахиваться,
aufklappbar 1) откидной; 2) складной,
zuklappen захлопнуть, закрыть.
zusammenklappen складывать {зонтик, раскладушку);
zusammen вместе,
zusammenklappbar складной.
klappern 1) громыхать; дребезжать; 2) стучать {зуба¬
ми); щёлкать {клювом).
Klappern п громыхание; стук; щёлканье.
Geklapper п стук; хлопанье.
klapp(e)rig 1) стучащий; громыхающий; 2) ветхий;
дряхлый {об автомашине, повозке и т. п.).
Klapperschlange / гремучая змея; Schlange / а) змея;
б) шланг.
Klaps т шлепок,
kloppen бить, колотить.
Klöppel т язык колокола [ ~ рус. у стар. било].
Klops т кул. биток (биточек); котлета.
klopfen 1) стучать, хлопать; 2) колотить, выбивать
{пыль).
Klopfer т разе, колотушка; выбивалка {для ковров).
klöpfeln легонько ударять, похлопывать.
9. klar 1) ясный; светлый; чистый; прозрачный; 2) перен.
ясный, понятный.
unklar неясный; un- не.
Klarheit fl) ясность; 2) прозрачность; -heit см. «Суф¬
фиксы».
Unklarheit / неясность.
klären 1. vt(h) 1) выяснять; 2) тех. осветлять; отстаи¬
вать; 2. sich ~ 1) выясняться, разъясняться; 2) прояс¬
няться {о погоде); 3) тех. осветляться {о жидкости).
Klärung fl. выяснение; 2. тех. осветление, очистка,
klarmachen пояснять, объяснять; machen делать; [де¬
лать ясным, понятным].
klarwerden* становиться (стать) ясным (понятным);
werden* становиться.
260
aufklären l.vt(h) 1) выяснять; 2) разъяснять; просве¬
щать; 3) воен. разведывать [ ~ выяснять]; 2. sich ~
1) выясняться; 2) проясняться (о погоде).
aufgeklärt 1) осведомлённый; 2) просвещённый.
Aufklärer ml) ист. просветитель; 2) агитатор; 3) воен.
разведчик; 4) самолёт-разведчик.
Aufklärung/1) выяснение; 2) просвещение; 3) агита¬
ция; разъяснение; 4) воен. разведка.
Luftaufklärung/воздушная разведка; Luft/воздух,
erklären l.vt(h) 1) объяснять, разъяснять; толковать;
2) заявлять, объявлять [чтобы что-л. объяснить].
2. sich ~ объясняться (с кем-л. ши в чём-л.) [ ~ выяснять
отношения].
erklärbar объяснимый, понятный.
erklärend пояснительный; толковый; ~ es Wörterbuch
толковый словарь.
erklärlich объяснимый, понятный.
unerklärlich необъяснимый; un- не.
Erklärung /1) объяснение, разъяснение; толкование;
2) заявление; декларация; 3) объявление (войны и
т. п.).
Kriegserklärung / объявление войны; Krieg т
война.
Liebeserklärung / объяснение в любви; Liebe /
любовь.
Protesterklärung /заявление протеста.
10. klettern 1) лазить; взбираться; карабкаться; 2) виться
(iо растениях).
Klette / репейник, лопух [его соцветия (репьи) цеп¬
ляются на одежду (срав. лазить - взбираться, цепляясь
руками и ногами)].
Kletterpflanze/ползучее (вьющееся) растение; Pflan¬
ze / растение.
Kletterschuhepl альпинистская обувь (ботинки); Schu¬
he pl обувь.
Kletterstange / шест для лазанья (гимнастический);
Stange/шест; штанга.
261
Klettertau n канат («гимнастический); Tau n канат, трос,
erklettern взбираться, влезать (на что-л.).
11. klingen* (klingt-klang-geklungen) 1) звенеть; звонить;
2) звучать.
klingend звонкий.
Klang ml) звон; 2) звук, звучание; тон.
Einklang ml) муз. созвучие; 2) перен. согласие.
Mißklang ml) муз. неблагозвучие; диссонанс; 2) пе¬
рен. разлад; miß- указывает на противополож¬
ность.
Wohlklang т благозвучие; Wohl п благо.
Klangfarbe/тембр, оттенок (звука); Farbe/цвет; здесь
окраска (оттенок).
klanglos беззвучный, глухой (о голосе); -los без.
klangvoll звучный, звонкий; voll полный,
klingeln (по)звонить.
Klingel / звонок.
Klingelknopf т кнопка звонка; Knopf т кнопка.
Klinge/1. лезвие; 2. клинок; [срав. рус. звон клинков,
булат звенящий].
abklingen* отзвучать, затихать (о звуке).
anklingen* звучать, слышаться.
anklingeln звонить (в дверной звонок); звонить (по
телефону).
ausklingen* 1) отзвучать, затихать (о звуке); 2) перен.
заканчиваться, завершаться.
nachklingen* 1) звучать, отдаваться эхом; 2) перен.
находить отклик; nach после; вслед [зазвучать вслед
(эхом)« откликнуться].
Nachklang ml) отзвук, эхо; 2) отклик; отголосок,
verklingen* отзвучать, замирать (о звуке).
12. Knopf т 1) пуговица; 2) запонка; 3) кнопка; 4) устар.
узел(ок).
Druckknopf т (нажимная) кнопка; drücken жать, да¬
вить, нажимать.
Knopfloch п петля (на одежде); Loch п отверстие.
262
knöpfen застёгивать {на пуговицы).
knüpfen 1) завязывать; 2) вязать, плести {сети и т. п.).
abknöpfen отстёгивать,
abknüpfen отвязывать,
anknöpfen пристёгивать.
anknüpfen 1) привязывать; 2) перен. завязывать (разго-
вор).
aufknöpfen расстёгивать.
Auf-Knopf т тех. кнопка включения,
aufknüpfen развязывать; распутывать {узел).
verknöpfen неверно застёгивать,
verknüpfen связывать {узлом).
13. kochen 1. vt(h) варить; готовить {пищу); стряпать;
2) кипятить; 2. vi(h) вариться; кипеть.
Koch т повар, мор. кок.
Chefkoch т шеф-повар; Chef [fef] т шеф.
Hauptkoch т шеф-повар; Haupt п голова; глава;
здесь в знач. главный; [главный повар].
Köchin / повариха.
Kochbuch п поваренная книга; Buch п книга.
Kochen п варка; стряпня; кипячение; приготовление
пищи.
kochend кипящий.
Kocher т кипятильник; плита; примус; спиртовка.
Gaskocher т газовая плита; Gas п газ.
Petroleumkocher т примус, керосинка; Petroleum п
керосин.
Spirituskocher т спиртовка; Spiritus т спирт.
Kochherd т кухонная плита; Herd т очаг; плита.
Kochkunst/кулинария; Kunst/искусство; мастерство;
[искусство (мастерство) приготовления пищи].
Kochkünstler т кулинар.
Kochplatte /электрическая плитка; конфорка; Platte /
плитка.
Kochsalz п поваренная соль; Salz п соль.
Küche /1. кухня; 2. кухня, стол, пища.
Küchenherd т кухонная плита; Herd т очаг; плита.
263
Küchenmöbel n кухонная мебель; Möbel n мебель.
Kuchen m пирог; пирожное [ ~ изделие, приготов¬
ленное на кухне].
Apfelkuchen т яблочный пирог; Apfel т яблоко.
Pfannkuchen т пончик; блин; Pfanne / сковорода;
[ ~ приготовленный на сковороде].
Pfefferkuchen т пряник; Pfeffer т чёрный перец [по
старинным рецептам в тесто наряду с другими
специями добавлялся перец или мята перечная].
Sandkuchen т песочное пирожное; Sand т песок.
abkochen 1) отваривать; 2) кипятить.
abgekocht отварной; кипячёный,
aufkochen вскипятить,
auskochen 1) вываривать; 2) прокипятить,
einkochen 1) уваривать; 2) варить варенье,
hartgekocht сваренный вкрутую; hart твёрдый; ein ~
es Ei яйцо вкрутую.
weichgekocht разваренный; weich мягкий; ein ~ es Ei
яйцо всмятку,
zerkochen разваривать.
14. kommen* (Kommt-kam-gekommen) 1) приходить, идти
(сюда); прибывать; приезжать; 2) приходить, наступать,
приближаться; 3) происходить, случаться,
kommend наступающий; будущий [ ~ приходящий],
künftig 1. будущий, предстоящий [который должен
прийти]; 2. парен, в будущем, впредь.
abkommen* 1) отходить; сбиваться (с дороги); 2) от¬
ходить, отклоняться (от темы); 3) изменять (мнение)
[ ~ уступать].
Abkommen п соглашение; сделка [ ~ (взаимная) ус¬
тупка].
Handelsabkommen п торговое соглашение; Han¬
del т торговля.
Kulturabkommen п соглашение о культурном об¬
мене.
ankommen* приходить, прибывать, приезжать.
Ankömmling ml) прибывший; 2) пришелец.
264
Ankunft / прибытие.
Ankunftszeit/время прибытия; Zeit/время,
aufkommen* 1) всходить, подниматься; 2) всходить,
вырастать; 3) входить в употребление,
auskommen* 1) выходить, удаваться; 2) выходить (из
положения); обходиться (чем-л.).
Auskommen п средства (<существования) [позволяю¬
щие выйти из (затруднительного) положения],
auskömmlich достаточный; приличный (о средствах)
[каким можно обойтись].
Auskunft fl) справка, информация; 2) у стар, выход
(из положения); [ ~ справка как исходящий (выхо¬
дящий) документ].
Auskunftsbüro п справочное бюро,
bekommen* 1) получать [срав.рус. о-приходовать (то¬
вар) ~ получить (его)]; 2) gut (schlecht) ~ идти (быть)
на пользу (во вред).
bekömmlich полезный, здоровый [ ~ идущий на поль-
зу].
durchkommen* проходить; проезжать; пробираться;
durch через.
einkommen* приходить, поступать (о средствах).
Einkommen п доход [как поступившие средства].
Einkommensteuer/подоходный налог; Steuer/налог.
Einkünfte pl (постоянные) доходы,
emporkommen* 1) всходить (о растениях); 2) делать
карьеру; empor вверх; [ « идти вверх].
Emporkömmling т выскочка, карьерист,
entgegenkommen* 1) идти навстречу; 2) перен. предуп¬
реждать (желание)', entgegen навстречу.
Entgegenkommen п предупредительность, любез¬
ность; срав. Zuvorkommenheit/
entgegenkommend предупредительный, любезный;
срав. zuvorkommend.
entkommen* убегать, ускользать; ent- указывает на
удаление; [ ~ уходить].
herkommen* 1) приходить, подходить (сюда)', 2) про¬
исходить (из чего-л.); her а) сюда; б) указывает на
происхождение.
265
Herkunft fl) происхождение; 2 )ycmap. приход, при¬
бытие.
nachkommen* 1) приходить позднее (вслед за кем-л.);
2) следовать (за кем-л.); nach после, потом.
Nachkomme т потомок [« приходящий после (кого-л.);
срав.рус. потом, потом-ок].
Nachkommenschaft/потомство; потомки.
Übereinkommen* согласовать, договориться; überein
согласно, заодно; [ ~ прийти к согласию].
•• ••
Übereinkommen п, Übereinkunft / соглашение, дого¬
ворённость.
überkommen* переходить на другую сторону,
überknmmen* находить, охватывать (о чувстве).
umkommen* погибать; um- указывает на опрокиды¬
вание, падение; гибель; срав. ums Leben kommen уйти
из жизни, умереть, погибнуть.
Unterkommen* устраиваться, находить (кров, приют);
unter под; [ ~ прийти под кров].
Unterkommen п, Unterkunft/приют, кров, жильё (для
временного проживания).
verkommen* 1) приходить в упадок; 2) опускаться (о
человеке).
verkommen 1) пришедший в упадок; 2) опустившийся
(о человеке).
vollkommen 1. полный; законченный; совершенный;
2. нареч. совершенно, вполне; voll полный; [пришед¬
ший в полную (законченную, совершенную) форму].
unvollkommen несовершенный; un- не.
Vollkommenheit / совершенство.
Unvollkommenheit / несовершенство,
vervollkommnen (sich) совершенствовать(ся).
Vorkommen* 1) выходить вперёд; выдаваться; 2) про¬
исходить, случаться; показываться (о фактах, собы¬
тиях); 3) казаться; vor перед; вперед.
Vorkommen п месторождение (полезных ископаемых)
[в старину месторождения обнаруживались по их
выходам наружу (вперёд)].
Kohlenvorkommen п залежи угля; Kohle/уголь.
Ölvorkommen п месторождение нефти; Ö1 п нефть.
266
Vorkommnis n происшествие; случай,
willkommen 1) желанный; приятный (о ком-л. прихо¬
дящем); 2) подходящий, удобный (о случае, поводе);
will от wollen желать, хотеть.
willkommen! добро пожаловать! [ ~ пожелайте войти!],
zukommen* подходить (к кому/чему-л.).
Zukunft/будущее [то, что приходит (в будущем)],
zukünftig 1. будущий; 2. нареч. в будущем.
Zusammenkommen* сходиться (вместе); собираться;
встречаться; zusammen вместе.
Zusammenkunft/1) сходка; собрание; 2) встреча,
zuvorkommen* 1) опережать (кого-л.); 2) опережать,
предупреждать (чъё-л. желание)] zuvor прежде, рань¬
ше.
zuvorkommend предупредительный, внимательный;
срав. entgegenkommend.
Zuvorkommenheit / предупредительность, вниматель¬
ность; срав. Entgegenkommen п.
15. können* (kann-konnte-gekonnt) 1) мочь, быть в со¬
стоянии; 2) мочь; уметь; знать.
Können п умение; знание; мастерство.
fortkönnen* мочь, быть в состоянии уйти (прочь)] fort
прочь.
herauskönnen* мочь, быть в состоянии выйти (нару¬
жу)] heraus наружу.
hereinkönnen мочь, быть в состоянии войти (внутрь)]
herein внутрь.
vorbeikönnen* мочь, быть в состоянии пройти (мимо)]
vorbei мимо.
Kunst /1) искусство; художество; 2) искусство, мас¬
терство, умение; 3) в слож. словах в знач. искусст¬
венный.
Kunstdünger т минеральное удобрение; Dünger т
удобрение; [искусственное, заводского изготовления].
Kunsteis п искусственный лёд; Eis п лёд.
Eiskunstlauf т фигурное катание; Lauf т бег; [ ~ ис¬
кусство (мастерство) бега по льду].
267
Eiskunstläufer m фигурист.
Kunsteisbahn/каток с искусственным льдом; Bahn/
дорога.
Kunstfaser/искусственное волокно; Faser/волокно,
kunstfertig искусный, умелый, ловкий; fertig готовый;
[готовый (способный) сделать искусно, умело].
Künstler т художник; артист; деятель искусств,
künstlerisch художественный, артистический,
künstlich 1) искусственный; 2) неестественный.
Kunstliebhaber т любитель искусства; Liebhaber т
любитель.
kunslos безыскусный, простой; -los без.
Kunstseide/искусственный шёлк; Seide/шёлк.
Kunstspringen п спорт, прыжки с трамплина (в воду)\
springen* прыгать; [~ искусство прыжков].
Kunststoff т синтетический материал; Stoff т вещест¬
во; материал.
Kunststück п фокус; трюк; Stück п штука; [ ~ искусная
«штука»].
kunstvoll искусный; voll полный; [ ~ полный мастерст¬
ва].
Kunstwerk п произведение искусства; художественное
произведение; Werk п труд; произведение.
Bildhauerkunst / скульптура, ваяние (как вид искус¬
ства); Bildhauer т скульптор.
erkünstelt притворный, напускной, искусственный.
Filmkunst/киноискусство; Film т (кино)фильм.
gekünstelt надуманный, напускной, искусственный.
ungekünstelt безыскусственный, un- без.
Kochkunst/кулинария; kochen варить; стряпать; [ис¬
кусство (мастерство) приготовления пищи].
Kochkünstler т кулинар.
Kriegskunst/военное искусство; Krieg т война.
Laienkunst/художественная самодеятельность; Laie т
любитель; дилетант.
Laienkünstler т участник самодеятельности.
Volkskunst/народное творчество (искусство); Volk п
народ.
268
Zauberkunst/волшебство, колдовство; фокусничест¬
во; zaubern колдовать; показывать фокусы.
Zauberkünstler т фокусник, иллюзионист.
Zauberkunststück п фокус; Stück п штука; см. выше
Kunststück п.
16. Kopf т 1. голова; перен. ум; 2. шляпка, головка {гвоздя
и т. п); 3. бот. кочан; головка; 4. заголовок (шапка) га¬
зеты.
Kopfarbeit/умственная работа; Arbeit/работа,
köpfen 1) обезглавить; 2) забивать мяч головой.
einköpfen забивать мяч головой.
Kopfende п изголовье {постели)', Ende п конец; [ ~ ко¬
нец постели для головы].
Kopfhörer pl наушники; Hörer т трубка {телефона).
kopflos безрассудно; -los без; [ ~ без рассудка, ума].
Kopfrechnen п устный счёт; Rechnen п счёт; [счёт в
уме].
Kopfsalat т салат из капусты (кочанной),
kopfüber кувырком; über через; [через голову].
dickköpfigразг. упрямый, твердолобый; dick толстый;
[ ~ толстоголовый, толстолобый].
Dummkopf т разг. дурак, болван; dumm глупый; [глу¬
пая голова].
glatzköpfig лысый; Glatze/лысина; [лысоголовый].
Hinterkopf т затылок; hinter задний; позади; [задняя
часть головы].
Hitzkopf т вспыльчивый человек; горячая голова;
hitzig вспыльчивый, горячий,
kahlköpfig лысый; kahl голый; лысый.
Kohlkopf т кочан капусты; Kohl т капуста.
Lockenkopf т кудрявая голова; Locken pl локоны, кудри.
Löschkopf т стирающая головка {магнитофона)',
löschen стирать; гасить.
Nagelkopf т шляпка гвоздя; Nagel т гвоздь.
Pro-Kopf-Verbrauch т потребление на душу населе¬
ния; pro предл. на; Verbrauch т потребление; [потреб¬
ление на голову (населения)].
269
Quatschkopf m болтун; quatschen болтать; [болтливая
голова].
Querkopf т упрямец, упрямая голова; quer поперёк;
[ ~ поперечная голова].
Sprengkopf т боеголовка; sprengen взрывать; [взрыв¬
ная головка].
Atomsprengkopf т атомная боеголовка.
Starrkopf т упрямец; starr упрямый; твёрдый; [уп¬
рямая голова].
Trotzkopf т упрямец; trotzen упрямиться.
Zeitungskopf т заголовок (шапка) газеты; Zeitung /га¬
зета.
17. Kost/пища, стол, питание; диета.
Feinkost/деликатесы; fein тонкий; изысканный.
Fleischkost/мясной стол; Fleisch п мясо.
Krankenkost/диета больного; krank больной.
Zukost/гарнир; zu указывает на добавление.
Kosten pl расходы, издержки [в прошлом - как расхо¬
ды на питание].
Produktionskosten pl издержки производства; Pro¬
duktion /а) производство; б) продукция.
Selbstkosten pl себестоимость; selbst сам.
Transportkosten pl транспортные расходы.
Unkosten pl дополнительные (накладные) расходы;
издержки; un- указывает на количественное увели¬
чение.
kosten I пробовать (пищу).
beköstigen кормить, ставить на довольствие,
verkosten дегустировать (пищу).
kosten II стоить; обходиться (в какую-л. сумму).
kostbar драгоценный; ценный [ ~ стоящий].
Kostbarkeit/1) драгоценность; 2) ценность,
kostenlos бесплатный; -los без; [ ~ без расходов],
köstlich превосходный; вкусный; лакомый.
18. Kraft / 1. сила; 2. физ. сила, энергия; 3. работник,
специалист; 4. pl воен. силы.
270
kraft предл. (G) в силу, на основании; ~ des Gesetzes в
силу закона.
Kraftfahrer т водитель, шофёр; Fahrer т шофёр.
Kraftfahrzeug п автомашина; Fahrzeug п транспортное
средство.
kräftig 1) сильный, крепкий; 2) перен. питательный,
kräftigen (sich) усиливать(ся); укреплять(ся).
bekräftigen 1) усиливать, подкреплять; 2) под¬
тверждать, скреплять подписью); [ ~ усиливать
подписью].
entkräften 1) обессиливать, ослаблять; 2) перен.
опровергать, отвергать; ent- указывает на лишение
{чего-л.).
entkräftet обессиленный, лишённый сил.
kraftlos слабый, без сил; -los без.
Kraftlosigkeit/слабость, бессилие.
Kraftmaschine/мотор, двигатель [ ~ силовая машина].
Kraftmensch т силач; Mensch т человек.
Kraftstoff т топливо, горючее; Stoff т вещество;
[вещество, дающее энергию (силу) двигателю].
Dieselkraftstoff т дизельные топливо,
kraftvoll полный сил, энергичный; voll полный.
Kraftwagen т автомобиль; Wagen т повозка, экипаж;
[ ~ силовая повозка].
Lastkraftwagen т грузовик; Last/груз.
Personenkraftwagen т легковая автомашина; Per¬
son /лицо, человек, персона.
Sanitätskraftwagen т санитарная машина; Sanität/
а) санитария; б) медицинская помощь.
Kraftwerk п электростанция; Werk п завод; предприя¬
тие; станция; [ ~ силовая станция].
Atomkraftwerk п (<сокр. AKW) атомная электро¬
станция, АЭС .
Heizkraftwerk п {сокр. HKW) тепловая электро¬
станция, ТЭЦ; heizen топить, отапливать.
Kernkraftwerk п {сокр. KKW) атомная электро¬
станция, АЭС; Кеш т ядро (атомное).
Wasserkraftwerk п {сокр. WKW) гидроэлектро¬
станция, ГЭС; Wasser п вода.
271
Arbeitskraft/рабочий, рабочая сила; Arbeit/работа.
Lehrkraft/педагог, учитель; pl преподаватели; lehren
учить, обучать.
Schreibkraft/машинистка; schreiben* писать.
Schwerkraft / сила тяжести, тяготения; Schwere / тя¬
жесть; тяготение.
Sehkraft/зрение; Seh от sehen* видеть.
Streitkräfte pl вооружённые силы; streiten* а) спорить;
ссориться; б) устар. сражаться; [ ~ сражающиеся силы].
Landstreitkräfte pl сухопутные войска; Land п су¬
ша; земля; страна.
Luftstreitkräfte pl военно-воздушные силы; Luft /
воздух.
Seestreitkräfte pl военно-морские силы; See/море.
Tatkraft/энергия, активность; Tat/действие; [ ~ дейст¬
вующая сила].
Tragkraft/подъёмная сила; грузоподъёмность; tragen*
носить; держать.
Triebkraft/движущая сила; treiben* гнать; приводить
в движение.
Willenskraft/сила воли; Wille т воля.
19. Kreuz п 1. крест; 2. крестец; поясница.
kreuz: ~ und quer вдоль и поперёк [срав. рус. крест-
накрест].
Kreuzband п бандероль; Band п лента; бант; [упаковка
с лентой в виде креста].
kreuzen l.vt(h) скрещивать; перекрещивать; пере¬
секать; 2. vi(h) крейсировать, плавать; лавировать;
3. sich ~ перекрещиваться; пересекаться.
Kreuzer т крейсер [корабль, совершающий «кресто¬
образные» манёвры при конвое судов, при охране морс¬
ких границ].
Kreuzfahrt/круиз; Fahrt/езда; поездка.
Kreuzung / 1. пересечение; перекрёсток; 2. скрещи¬
вание.
Straßenkreuzung / перекрёсток (улиц); Straße /
улица.
Kreuzweg т перекрёсток дорог; Weg т дорога.
272
kreuzigen распять (на кресте).
Kreuzigung /распятие.
kreuzweise крест-накрест; Weise / способ; [способом
крест-накрест].
Kreuzworträtsel п кроссворд; Wort п слово; Rätsel п
загадка; [ ~ рус. у стар, крестословица].
Kreuzzug т крестовый поход; Zug т ход; поход.
Achsenkreuz п система координатных осей; Achse /
ось; [крест осей],
bekreuzen помечать крестом,
bekreuzigen (sich) (пере)крестить(ся).
Drehkreuz п турникет; drehen вращать; [вращающийся
крест (крестовина)].
durchkreuzen 1) перечёркивать крест-накрест; 2) пе-
рен. перечёркивать, расстраивать (планы).
Hakenkreuz п свастика; Haken т крюк; крючок; [ ~ крест
из крючков, крючковатый крест].
20. Kur fl) лечение; курс лечения; 2) у стар, выбор.
Badekur /лечение водами (ваннами); Bad п а) ванна;
б) купание.
Kurgast т курортник; Gast т приезжий; гость.
Kurheim п санаторий; Heim п дом.
kurieren лечить.
Kurort т курорт; Ort т место; [место лечения].
Kür fl) спорт, произвольные упражнения [ ~ упражне¬
ния на выбор]; 2) выбор.
Kürlauf т, Kürlaufen п произвольное катание (на
коньках); Lauf т бег; Laufen п беганье.
Kürtanz т произвольные танцы на льду; Tanz т танцы.
Kürturnen п гимнастические вольные упражнения;
Turnen п гимнастика.
Kürübung /произвольное упражнение; Übung / уп¬
ражнение; [упражнение по выбору].
Willkür/произвол; своеволие; Wille т воля; [ ~ выбор
по (собственной) воле].
willkürlich произвольный; самовольный.
273
L
1. Land n 1. страна; государство; 2. земля (адм.-тер.
единица в Германии, Австрии); 3. земля; суша; почва;
4. сельская местность; деревня.
В значении «страна, государство»
Länderkampf т международные соревнования;
Kampf т борьба.
Länderspiel п международная встреча (матч); Spiel п
игра.
Landesfahne / государственный флаг; Fahne / флаг,
знамя.
Landesmeister т чемпион страны; Meister т чемпион;
мастер.
Landesmeisterschaft/чемпионат страны; Meisterschaft
т чемпионат.
Landesrekord т рекорд страны.
Landsmann т земляк; соотечественник; Mann т че¬
ловек; [человек (данной) земли, страны]; срав. Land¬
mann.
Landtag т ландтаг, парламент земли (в Германии);
Tag т день; [в прошлом - как день заседания парла¬
мента].
Ausland п заграница; aus парен, вне, снаружи; [терри¬
тория, находящаяся вне (данной) страны]; срав. ниже
Inland п.
Ausländer т иностранец [срав. рус. ино-странец -
житель иной страны]; срав. ниже Inländer т.
ausländisch заграничный, иностранный.
Deutschland п Германия; deutsch немецкий; [немецкая
страна].
England п Англия; englisch английский; [английская
страна].
Engländer т англичанин.
Estland п Эстония; Este т эстонец; [страна эстонцев].
Finnland п Финляндия; Finne т финн; [страна финнов].
Griechenland п Греция; Grieche т грек.
274
Inland n внутренняя часть страны; im ~ внутри страны;
in предл. в; [антоним - Ausland п].
Inländer т житель (данной) страны [антоним - Aus¬
länder т\.
inländisch внутренний; свой; отечественный.
Inlandsmarkt т внутренний рынок; Markt т рынок,
базар.
Irland п Ирландия; Ire т ирландец.
Island п Исландия.
Isländer т исландец.
landläufig (обще)принятый, распространённый (в дан¬
ной стране); läufig распространённый, привычный.
Lettland п Латвия; Lette т латыш.
Niederlande pl Нидерланды, Голландия; Niederland п
низина, низменность; nieder низкий..
Niederländer т нидерландец, голландец.
Ostseeländer pl прибалтийские страны; Ostsee /Бал¬
тийское море [Восточное море].
Rußland п Россия; Russe т русский.
Seeland п Зеландия; See/море; [Морская страна].
Neuseeland п Новая Зеландия; neu новый.
Vaterland п отечество, отчизна; Vater т отец; [ ~ страна
(земля) отцов].
Weißrußland п Белоруссия; weiß белый,
zulande: bei uns ~ в нашей стране, у нас.
В значении «земля; суша; почва»
landarm малоземельный; arm бедный; [бедный землёй],
landen 1) приземляться, совершать посадку; 2) прича¬
ливать к берегу; высаживаться на берег.
Landebahn/взлётно-посадочная полоса; Bahn/до¬
рога.
Landebrücke/причал; Brücke/мост; [причальный
мост(ок)].
Landeplatz т авиа посадочная площадка.
Landung / 1) приземление; посадка; 2) воен. десант;
высадка десанта.
275
Landungsplatz ml) причал, пристань; 2) воен. мес¬
то высадки десанта; Platz т место.
Landungstruppen pl десантные войска; Truppen pl
войска.
Mondlandung /прилунение; Mond т луна; [лунная
посадка].
Landenge/перешеек; eng узкий; [узкая часть (полоска)
земли].
Landkarte/географическая карта; Karte/карта; билет;
[карта земли].
landlos безземельный; -los без.
Landmesser т землемер; messen* мерить, измерять.
Landregen т затяжной (обложной) дождь; Regen т
дождь; [ « дождь над (всей) землёй (местностью)].
Landschaft/1) ландшафт, местность; 2) пейзаж.
Landschaftsmaler т художник-пейзажист; Maler т ху¬
дожник; маляр.
Landspitze/мыс; Spitze/остриё, кончик.
Landstreicher т бродяга; streichen* бродить; ходить;
[ « бродящий по земле].
Landstreitkräfte pl сухопутные войска; Streitkräfte pl
вооружённые силы.
Landstrich т местность; полоса земли; Strich т штрих;
черта, полос(к)а.
Landzunge/коса; Zunge/а) язык; б) полоска земли.
Bergland п горная страна (край); Berg т гора.
Festland п суша, материк; fest твёрдый; [ ~ твёрдая
земля - из морского жаргона].
Flachland п равнина; flach плоский; равнинный.
Gelände п территория; местность [земли].
Geländefahrt/мотокросс; Fahrt/езда; [езда по мест¬
ности].
Geländefahrzeug п вездеход; Fahrzeug п транспортное
средство; автомобиль.
geländegängig вездеходный; gängig ходовой, ходячий.
Geländelauf т кросс; Lauf т бег; [бег по местности].
Geländer п перила; парапет [в старину как предохра¬
нительный вал (стенка) из земли вдоль (наружной,
уличной) лестницы].
276
Treppengeländer n перила лестницы; Treppe/лест¬
ница.
Hochland n плоскогорье, горная страна; hoch высокий;
[высокогорье].
Hügelland п холмистая местность; Hügel т холм.
Mittelländisches Meer п Средиземное море; Mitte/се¬
редина; Meer п море.
Neuland п целина, целинные земли; neu новый; [новая
земля].
Niederland п низина, низменность; nieder низкий.
Nordländer ml) северянин, житель Севера; 2) скан¬
динав; Nord(en) т север.
Südländer т южанин; Süd(en) т юг.
Tiefland п низменность; tief низкий; глубокий.
В значении «сельская местность; деревня»
Landarbeit / сельскохозяйственная (полевая) работа;
Arbeit / работа.
Landarzt т сельский врач; Arzt т врач.
Landbevölkerung/сельское население; Bevölkerung /
население.
Landhaus п дача, сельский дом; Haus п дом.
ländlich сельский, деревенский.
Landmann т сельский (человек) житель; крестьянин;
срав. Landsmann т.
Landmaschine/сельскохозяйственная машина.
Landmaschinenbau п сельскохозяйственное машино¬
строение; Bau т строительство.
Landschule/сельская школа; Schule/школа.
Landstraße/сельская дорога; большак; шоссе; Straße/
дорога; улица.
Landtechnik/сельскохозяйственная техника.
Landweg т просёлочная дорога; Weg т дорога; путь.
Landwirt т земледелец; фермер; сельский хозяин;
Wirt т хозяин.
Landwirtschaft/сельское хозяйство; -Schaft см. «Суф¬
фиксы».
landwirtschaftlich сельскохозяйственный.
277
2. lang {comp, länger, superl. längst) 1) длинный; 2) долгий,
продолжительный.
entlang предл. (Д А) вдоль чего-л. [ ~ в длину чеш-л.].
überlang чрезмерно длинный; über ч(е)рез.
langarm длиннорукий, долгорукий; Arm т рука,
langärmling с длинными рукавами; Ärmel т рукав,
langbeinig длинноногий; Bein п нога,
langhaarig длинноволосый; Haar п волос,
lange парен, (comp, länger, superl. am längsten) 1) долго,
подолгу, долгое время; 2) давно.
solange пока, в то время как; в течение этого време¬
ни [ ~ пока длится это время].
Länge/1) длина; 2) продолжительность; долгота.
Gesamtlänge/общая длина; gesamt весь, целый; об¬
щий.
Längengrad т градус долготы; Grad т градус.
Längenkreis т меридиан; Kreis т круг; [длина круга
(окружности)].
Längenmaß п мера длины; Maß п мера; размер.
Langeweile / скука; Weile / (некоторое) время; досуг;
[долгий досуг (безделье), а потому скука].
langweilen 1. vt(h) наскучить, надоесть; 2. sich-
скучать.
langweilig скучный.
Langfinger т разг. карманный вор(ишка); Finger т па¬
лец; [букв, длинный палец],
langfristig долгосрочный; Frist/срок,
langgezogen 1. протяжный; 2. парен, нараспев, протяж¬
но; gezogen от ziehen* тянуть.
Langlauf т лыжные гонки; Lauf т бег; [бег (на лыжах)
на длинные дистанции].
Langläufer т лыжник-гонщик.
langlebig долголетний; долговечный; lebig от leben
жить; [долго живущий].
Langlebigkeit/долговечность; -keit см. «Суффиксы»,
länglich продолговатый; удлинённый.
Langmut/ (долго)терпение; Mut т мужество; здесь
в знан. душевное состояние,
langmütig (крайне) терпеливый.
278
längs 1. предл. {G) вдоль; 2. нареч. вдоль; в длину,
langsam медленный [долгий - устар. протяжный,
медленный].
verlangsamen (sich) замедлять(ся).
Langsamkeit / медлительность.
Langspielplatte / долгоиграющая пластинка; spielen
играть; Platte/пластинка.
längst 1. самый долгий; самый длинный; 2. парен, очень
давно; с давних пор.
unlängst недавно, на днях; un- не.
längstens не дольше как...; не позднее чем...
Langstreckenlauf т бег на длинные дистанции; Stre¬
cke /расстояние; Lauf т бег.
Langwelle/радио длинная волна; Welle /волна.
Wellenlänge/длина волны,
langwierig длительный; затяжной; wierig устар. про¬
должительный.
jahrelang 1. многолетний; долголетний; 2. нареч. дол¬
гие годы; в течение многих лет; Jahr п год.
langjährig многолетний; долголетний,
minutenlang в продолжение нескольких минут; Minu¬
te /минута; [ - долгими минутами],
monatelang в течение (нескольких) месяцев, месяцами;
Monat т месяц; [ ~ долгими месяцами],
nächtelang (целыми) ночами, по ночам; Nacht / ночь;
[ ~ долгими ночами].
stundenlang по целым часам, часами; Stunde/час.
tagelang целыми днями; Tag т день,
wochenlang по неделям, неделями; Woche/неделя.
langen 1) разг. растянуться в длину; 2) протягивать руку
[ - удлинившись]; доставать; брать, хватать {рукой);
3) перен. разг. хватать, быть достаточным; 4) перен.
доставать, достигать {чего-л.); доходить (до чего-л.).
längen разг. удлинять, надставлять {платье).
anlangen 1) достигать, добираться; доходить {до чего-
л.); 2) устар. брать; трогать, касаться {руками).
auslangen 1. vi(h) разг. хватать, быть достаточным;
2. sich ~ потянуться {за чем-л.).
279
belangen касаться, иметь отношение (к кому/чему-л.).
Belang т 1. отношение, касательство; 2. значение; Ъ.р1
интересы; запросы.
belanglos незначительный, неважный; -los не.
erlangen 1) достигать; добиваться; получать (что-л.);
2) устар. доставать (рукой).
gelangen 1) достигать, доходить, добираться; попадать
(куда-л.); 2) достигать, добиваться (чего-л.).
verlangen 1) требовать; просить [добиваться чего-л. от
кого-л.]; 2) желать [иметь стремление достичь чего-л.].
abverlangen вытребовать.
Verlangen п требование; желание; потребность,
verlängern 1) удлинять (что-л.); 2) продлевать (срок).
Verlängerung/продление; отсрочка.
Verlängerungsschnur/эл. шнур-удлинитель,
zulangen 1) протягивать (руку); брать (со стола);
2) разг. хватать, быть достаточным,
zulänglich достаточный.
unzulänglich недостаточный; un- не.
3. lassen* (läßt-ließ-gelassen) 1) пускать, отпускать; 2) ос¬
тавлять, бросать, переставать; 3) с модальным значе¬
нием: с Infinitiv других глаголов выражает все оттенки
от просьбы до приказания - просить, велеть, требовать,
давать возможность. Lassen Sie mich sehen дайте мне
посмотреть [просить]. Er ließ mich diesen Brief schrei¬
ben он велел мне написать это письмо [велеть]. Lassen
Sie mir das! оставьте мне это! [требовать]. Das läßt
sich erklären это можно объяснить [возможность].
lässig небрежный, неряшливый [ ~ опустившийся].
ablassen* 1.1) vt(h) спускать, выпускать (воду); 2) от¬
пускать (товар, грехи); 2. vi(h) уступать; отказываться,
unablässig неотступный, беспрерывный; un- не, без;
[ ~ неотпускающий].
Ablaß т 1. спуск, водосток; 2.рел. отпущение грехов;
3. скидка, уступка (в цене).
anlassen* запускать, заводить (двигатель).
280
Anlasser m авто стартёр.
Anlaß m повод, случай [ ~ то, что побуждает к дейст¬
вию].
veranlassen 1) побуждать; давать повод; 2) распо¬
ряжаться, давать распоряжения.
Veranlassung /1) повод; 2) побуждение, инициати¬
ва.
anläßlich предл. {G) по поводу; по случаю (чего-л.).
auflassen* оставлять открытым (дверь и т.п.); auf-
указывает на открытое состояние.
auslassen* выпускать; распускать; пропускать.
ausgelassen 1) распущенный; 2) перен. шаловли¬
вый, озорной.
durchlassen* пропускать {через что-л.); durch через.
Durchlaß ml) узкий проход; 2) у стар, решето; фильтр,
durchlässig проницаемый [пропускающий что-л.].
lichtdurchlässig светопроницаемый, прозрачный;
Licht п свет.
lichtundurchlässig светонепроницаемый; непро¬
зрачный; un- не.
wasserdurchlässig водопроницаемый; Wasser п во¬
да.
einlassen* 1. впускать; 2. sich ~ перен. пускаться; всту¬
пать (в разговор).
Einlaß т вход; впуск.
Einlaßkarte/входной билет; Karte/карта; билет,
entlassen* 1) выпускать {изучебного заведения)', 2) ос¬
вобождать {из заключения)', 3) выписывать {из больни¬
цы)', 4) увольнять.
Entlassung fl) выпуск {из учебного заведения); 2) ос¬
вобождение {из заключения)', 3) выписка {из больницы);
4) увольнение; ent- указывает на отделение, осво¬
бождение.
Entlassungszeugnis п свидетельство об окончании
школы; Zeugnis п свидетельство,
erlassen* 1) издавать {указы, законы) [выпускать];
2) освобождать {от чего-л.) [ ~ отпускать].
Erlaß ml) указ; распоряжение; 2) освобождение {от
наказания и т. п.).
281
gelassen спокойный, хладнокровный [ ~ отпустило —»
успокоился, стал спокойным].
nachlassen* l.vt(h) 1) снижать (цены); 2) ослаблять
[отпускать]; 3) оставлять после себя, завещать; 2. vi(h)
ослабевать, стихать, уменьшаться.
Nachlaß ml) наследие, наследство; 2) уменьшение, ос¬
лабление; 3) снижение, скидка (цен).
nachlässig небрежный, неряшливый, нерадивый [ ~ опус¬
тившийся].
Nachlässigkeit/небрежность; неряшливость.
vernachlässigen 1) запустить, забросить (дела) [ * пус¬
тить на самотёк]; 2) пренебрегать (чем-л.).
vernachlässigt запущенный; заброшенный.
Vernachlässigung fl) пренебрежение; 2) небреж¬
ное отношение (к чему-л.).
überlassen* уступать; отдавать; передавать [ ~ отпус¬
кать от себя].
unterlassen* упускать, не делать (что-л.) [ ~ оставлять
(без внимания)].
Unterlassung /упущение.
verlassen* 1. vt(h) оставлять, покидать; 2. sich - пола¬
гаться, надеяться (на кого-л.) [ ~ «оставлять» свои на¬
дежды на кого-л.].
verlassen покинутый, одинокий [оставленный всеми];
срае. vernachlässigt.
verläßlich надёжный [на которого можно положиться],
zuverlässig надёжный; достоверный; zu в знач.
добавления, усиления.
unzuverlässig ненадёжный; недостоверный; un-
не.
vorlassen* пропускать вперёд; vor вперёд,
zerlassen* растопить (жир) [срав. рус. разг. распус¬
тить - растворить, растопить (сахар, соль, жир)],
zulassen* допускать, позволять; zu указывает на при¬
ближение.
zulässig допустимый, позволительный.
unzulässig недопустимый, непозволительный,
zurücklassen* 1) оставлять позади, обгонять; 2) остав¬
лять (что-л. где-л.); zurück назад, позади.
282
4. Laub n листва, зелень.
Laubbaum m лиственное дерево; Baum m дерево.
Laubfall m листопад; fallen* падать.
Laubsäge/лобзик; Säge/пила; [раньше как небольшая
пила для отпиливания сучьев (листвы); лобзик - иска¬
жённое немецкое слово «лаубзеге»].
Laubwald т лиственный лес; Wald т лес.
Laubwerk п листва; Werk п а) дело; труд; б) завод; ме¬
ханизм; здесь как полусуф. в знач. собирательности.
belauben, sich покрываться листвой,
belaubt покрытый листвой,
entlauben, sich терять листву.
Laube /1) беседка; 2) садовый домик; [прежде как
место отдыха среди зелени].
Gartenlaube/садовая беседка; Garten т сад.
erlauben разрешать, позволять [в старину - разрешать,
позволять отдохнуть].
Erlaubnis/разрешение, позволение.
Ausreiseerlaubnis/разрешение на выезд за границу;
Ausreise / выезд.
Fahrerlaubnis / водительские права; fahren* ездить;
водить автомашину; [разрешение на право вождения].
Urlaub т отпуск; отдых [в старину как разрешённое
время отдыха]; иг- указывает на древность, изна-
чальностъ.
Urlauber т отпускник.
beurlauben 1. vt(h) давать отпуск; 2. sich ~ брать от¬
пуск.
5. laufen* (läuft-lief-gelaufen) 1) бегать; бежать; 2) течь;
протекать; 3) идти; проходить; пролегать; простирать¬
ся; 4) идти {о фильме); 5) тех. работать; вращаться
[ ~ двигаться, бежать, идти].
Lauf т 1. бег; ход; 2. течение; движение; 3. спорт, за¬
бег; заезд; 4. ствол {оружия).
Laufen п спорт, бег.
laufend 1) бегущий; 2) текущий {месяц, год); 3) непре¬
рывный; постоянный; 4) тех. работающий {механизм).
283
Läufer m 1. бегун; лыжник; конькобежец; 2. полуза¬
щитник (в футболе); 3. ьиахм. слон; 4. дорожка (iков¬
рик); 5. тех. ротор; бегунок.
Lauferei/разе, беготня.
Laufbahn/1) спорт, беговая дорожка; 2) перен. карь¬
ера; поприще; специальность; Bahn/дорога.
Laufgraben т траншея; Graben т канава; окоп; [окоп,
по которому можно бегать (передвигаться)].
Laufschrift/бегущая строка; Schrift/шрифт.
Laufwerk п тех. ходовой механизм; Werk п а) дело;
работа; б) завод; механизм.
Eiskunstlauf т фигурное катание; Eis п лёд; Kunst /
искусство; [искусство бега по льду].
Eiskunstläufer т фигурист.
Eisschnellauf т скоростной бег на коньках; schnell
быстрый, скорый.
Eisschnelläufer т конькобежец.
Endlauf т финальный забег; Ende п конец.
Geländelauf т кросс; Gelände п местность; [бег по
местности].
Gewehrlauf т ствол винтовки; Gewehr п винтовка.
Hindernislauf т бег с препятствиями; Hindernis п пре¬
пятствие.
Kreislauf т круговорот; циркуляция; Kreis т круг;
[движение (бег) по кругу].
Blutkreislauf т кровообращение; Blut п кровь.
Kürlauf т, Kürlaufen п фигурное произвольное ката¬
ние {на коньках); Kür/спорт, произвольная программа.
Langlauf т лыжные гонки; lang длинный; [бег на длин¬
ную дистанцию].
Langläufer т лыжник-гонщик.
Langlaufskier pl беговые лыжи; Ski [fi:]т лыжа.
Langstreckenlauf т бег на длинную дистанцию; Stre¬
cke /расстояние; дистанция.
Langstreckenläufer т стайер, бегун на длинные дис¬
танции.
Lebenslauf т биография; Leben п жизнь; [ - ход (бег),
течение жизни].
284
Leerlauf m холостой ход; leer пустой; свободный;
[ ~ пустой (без рабочей нагрузки) ход].
Mitlaüfer т полит, попутчик; mit с(о); [идущий вместе
с кем-л.].
Oberlauf т верхнее течение (реки); obere верхний.
Paarlauf т парное катание (на коньках); Paar п пара.
Probelauf т тех. пробный ход; Probe/проба.
Rücklauf т 1. обратный (задний) ход (движение); 2. эк.
снижение, сокращение, спад (производства); Rück- от
Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; задний;
обратный.
rückläufig 1. обратный, попятный (о движении); 2. эк.
снижающийся, сокращающийся, уменьшающийся.
Schaulaufen п показательные выступления фигури¬
стов; schauen смотреть.
Schlittschuhlaufen п катание на коньках; Schlittschuh т
конёк.
Schlittschuhläufer т конькобежец.
Skilauf т бег на лыжах; Ski [Ji:] т лыжа.
Skiläufer т лыжник.
Unterlauf т нижнее течение (реки); untere нижний.
Wasserskilaufen п воднолыжный спорт; катание на
водных лыжах; Wasser п вода.
Wettlauf т состязание в беге; гонка; wetten держать
пари; здесь в знач. состязаться.
ablaufen* 1. vt(h) убегать; избегать; 2. vi(s) 1) стекать;
вытекать; 2) истекать, оканчиваться (о сроке); 3) про¬
ходить, протекать (о событии).
Ablauf ml) сток; 2) ход, течение; 3) истечение, окон¬
чание (срока).
anlaufen* 1) прибегать; подбегать; 2) спорт, разбе¬
гаться; 3) перен. стекать; затекать; запотевать.
angelaufen запотевший (о стекле).
Anlauf т спорт, разбег.
auflaufen* 1) взбегать; 2) набегать, нарастать, накап¬
ливаться.
Auflauf т 1. скопление народа, толпа; 2. кул. запекан¬
ка.
285
auslaufen* 1) выбегать; вытекать; 2) отплывать, уходить
(в море); 3) оканчиваться (чем-л.); 4) истекать («о сроке).
Ausläufer т отрог {горного хребта) [ * «отбежавшая»
часть гор].
belaufen* 1. vt(h) 1) обегать, обежать; 2) заволакивать
{о небе) [срав. набежали тучи]; 2. sich - составлять
(какую-л. сумму) [срав. набежала сумма],
durchlaufen* vi(s) пробегать; протекать; проходить,
durchlaufen* vt(h) пробегать глазами; просматривать,
einlaufen* 1) входить; прибывать (о судне, поезде);
2) поступать (о товарах).
entlaufen* убегать; ent- указывает на удаление.
nachlaufen* бежать {за кем-л.); nach- указывает на
движение вслед.
überlaufen* 1) перебегать; переходить; 2) переливаться
через край {о жидкости); über через.
Überläufer т перебежчик,
umlaufen* обегать; бегать, вращаться {вокруг).
umlaufen* 1) вращаться; обращаться; циркулировать;
2) находиться в обращении {о деньгах).
Umlauf ml) циркуляция; обращение; 2) астр, ход, об¬
ращение {планет).
Umlaufbahn/орбита; Bahn/дорога; путь.
Umlaufmittel п оборотные средства; Mittel п средство,
unterlaufen* (под)бежать подо что-л.; unter под.
unterlaufen* 1) вкрадываться {об ошибке); 2) затекать;
подтекать.
verlaufen* 1. vi(s) пробегать; проходить; протекать;
2. sich - заблудиться [ ~ пробежать (мимо)].
Verlauf т течение, ход {событий).
vorlaufen* забегать вперёд; бежать впереди; vor впе¬
рёд, впереди.
Vorlauf т спорт, предварительный забег [предшест¬
вующий основному].
vorläufig 1. предварительный; 2. парен, предваритель¬
но, пока.
Vorläufer т предшественник.
zulaufen* 1) сбегаться, стекаться {о толпе); 2) подбе¬
гать {к кому/чему-л.).
286
Zulauf m скопление, стечение (народа).
zusammenlaufen* 1) сбегаться; стекаться; 2) сливаться,
смешиваться (о красках).
beiläufig 1. попутный, случайный; 2. нареч. попутно,
мимоходом, вскользь; bei около; [ - пробегая около,
мимо « мимоходом].
geläufig 1. употребительный; распространённый; при¬
нятый [имеющий хождение]; 2. нареч. бегло, свободно,
schnellaüfig тех. быстроходный; schnell быстрый.
6. Laut т 1. звук; тон; 2. устар. содержание, текст,
laut 11. громкий; звучный; шумный; 2. нареч. громко,
laut II предл. (D, G) согласно; по [ ~ созвучно],
lauten 1) звучать; 2) гласить.
lautbar: ~ werden получить огласку; werden* стано¬
виться, стать; [стать гласным],
läuten звонить (о колоколе и т. п.).
Lautlehre / фонетика; Lehre /учение; [учение (наука)
о звуках речи].
lautlos беззвучный; бесшумный; -los без.
Lautsprecher т громкоговоритель; sprechen* говорить.
Lautstärke/громкость; Starke/сила; [сила звука].
Ablaut т лингв, аблаут, чередование (изменение) глас¬
ных [например, helfen-half-geholfen помогать].
Geläut(e) п звон; трезвон (колокольчиков, бубенцов).
Glockengeläut п колокольный звон; Glocke/колокол,
halblaut вполголоса; halb пол(у)-; [полугромко].
kleinlaut притихший; робкий, неуверенный; klein ма¬
ленький, малый; [ ~ говорить «малым» (притихшим)
голосом ~ чувствовать себя робким, неуверенным],
überlaut слишком (чрезмерно) громко; über ч(е)рез.
Umlaut т лингв, умлаут, перегласовка корневого глас¬
ного; [a-ä, o-ö, u-ü; Hand/рука - Händepl руки],
vorlaut нескромный; дерзкий [ ~ шумливый].
Wohllaut т благозвучность; Wohl п благо.
Wortlaut т дословный (точный) текст; Wort п слово.
но: lauter 1) чистый; без примесей; прозрачный; 2) перен.
чистый, честный; [срав. рус. чистый звук].
287
läutern 1) очищать; 2) перен. облагораживать,
erläutern объяснять; толковать [делать ясным («чис¬
тым»)].
Erläuterung /объяснение; толкование.
7. ledig 1) холостой; незамужняя; 2) свободный,
lediglich 1) парен, лишь, только; исключительно; 2) ус-
тар. свободно; без задержки.
entledigen, sich избавляться, освобождаться {от чего-л.).
erledigen заканчивать (дела) [ ~ освобождаться {от
дел)].
Erledigung /окончание, исполнение {чего-л.).
8. lehnen 1. vt(h) 1) прислонять; 2) у стар, брать взаймы,
давать в долг; заимствовать; 2. sich ~ прислоняться;
облокачиваться; опираться.
Lehne/1) спинка {стула, кресла); 2) подлокотник.
Armlehne/подлокотник; Arm т рука.
Lehnstuhl т кресло; стул со спинкой; Stuhl т стул.
Stuhllehne/спинка стула.
Lehnwort п заимствованное слово; Wort п слово.
Seitenlehne/подлокотник; Seite/сторона; бок.
ablehnen отклонять; отказывать(ся).
Ablehnung /отклонение; отказ,
anlehnen (sich) прислонять(ся).
auflehnen 1. vt(h) прислонять; 2. sich - 1) прислонять¬
ся; опираться; 2) противиться; протестовать; восставать
[ ~ опираясь на что-л. (закон и т.п.) или кого-л. (общест¬
венность и т.п.), противоборствовать].
Auflehnung /протест; сопротивление; восстание,
entlehnen 1) заимствовать; 2) устар. занять, взять
взаймы.
zurücklehnen, sich откидываться назад; zurück назад;
[ ~ прислониться спиной (аналогичное движение)].
leihen* (leiht-lieh-geliehen) 1) брать взаймы, напрокат,
занимать; 2) давать в долг, напрокат, одалживать.
Leihbibliothek/ (платная) библиотека.
Leihgebühr/плата за прокат; Gebühr/плата; взнос.
288
Leihhaus n ломбард; Haus n дом; здание,
leihweise заимообразно; напрокат; Weise/способ; здесь
в знач. способ (образ) действия.
Anleihe/заём; ссуда.
ausleihen* брать (давать) взаймы (напрокат).
Ausleihe/1) выдача напрокат; 2) выдача книг на дом.
Darlehen п заём; ссуда; dar- у стар, полуприст., ука¬
зывает на передачу; предоставление (чего-л. кому-л.).
entleihen* брать взаймы (напрокат); ent -указывает на
отделение, изъятие.
verleihen* 1) давать взаймы (напрокат); 2) перен. на¬
граждать; присуждать; присваивать {звание).
Verleih т прокат; пункт проката.
Verleihung /1) награждение {орденом и т. п.); 2) при¬
суждение (;премии); 3) присвоение {звания); 4) ссуда;
прокат.
9. leisten 1) делать; выполнять; совершать; достигать {ре¬
зультатов); 2) оказывать {помощь, услуги).
Leistung /1) (выполненная) работа; выработка; 2) до¬
стижение; результат; успех; 3) pl успеваемость {уча¬
щихся); 4) тех. производительность; мощность; 5) ус¬
луги {населению).
leistungsfähig 1) работоспособный; 2) тех. производи¬
тельный; мощный; fähig способный.
Leistungsfähigkeit fl) работоспособность; 2) тех. про¬
изводительность; мощность.
Leistungsklasse fl) спорт, разряд; 2) авто класс мощ¬
ности.
Leistungskontrolle/контроль успеваемости (учащихся).
Leistungslohn т сдельная зарплата; Lohn т зарплата;
[зарплата за выполненную работу].
Leistungsschau/смотр (выставка) достижений; schauen
смотреть.
leistungsschwach 1) слабый {обученике); 2) тех. мало¬
мощный; schwach слабый.
Leistungssport т большой спорт [ ~ спорт достижений,
рекордов].
289
Leistungssportler m спортсмен-разрядник.
Leistungsstand ml) успеваемость, состояние успевае¬
мости; 2) тех. уровень производительности; Stand т
состояние; уровень.
leistungsstark 1) сильный, успевающий (об ученике);
2) тех. мощный; stark сильный.
Leistungssteigerung / 1) повышение успеваемости;
2) тех. повышение производительности; Steigerung /
повышение.
Leistungsstipendium п повышенная стипендия [сти¬
пендия за успехи, достижения (в учёбе)].
Arbeitsleistung / производительность труда; Arbeit /
труд; работа.
Bestleistung / рекорд; best наилучший; [наилучший
результат].
Dienstleistung/1) платная услуга; 2) бытовое обслу¬
живание; Dienst т служба; [служба услуг].
Dienstleistungskombinat п комбинат бытового обслу¬
живания.
Durchschnittsleistung / средняя производительность;
Durchschnitt т среднее (число).
gewährleisten гарантировать; обеспечивать; Gewähr /
гарантия; [ ~ давать (делать) гарантии].
Gewährleistung /гарантия; обеспечение.
Hilfeleistung /оказание помощи; Hilfe/помощь.
Höchstleistung /1) высшее (рекордное) достижение;
2) тех. максимальная мощность; höchst (наи)высший.
Tagesleistung /дневная выработка; Tag т день.
10. leiten 1) руководить; управлять; заведовать; вести;
2) физ. проводить (ток).
leitend руководящий; ведущий.
Leiter I т 1. руководитель; директор; заведующий;
2. тех. проводник (тока).
Betriebsleiter ml) руководитель (директор) пред¬
приятия; 2) заведующий производством; Betrieb т
предприятие; производство.
Halbleiter т физ. полупроводник; halb пол(у)-.
Nichtleiter т эл. непроводник; nicht не.
290
Reiseleiter m руководитель туристической группы;
Reise/путешествие; поездка.
Schulleiter т директор школы; Schule/школа.
Stromleiter т проводник (тока); Strom т ток; срав.
ниже Stormleitung/
Leiter II f (приставная) лестница; стремянка [ ~ веду¬
щая куда-л.].
Feuerleiter/пожарная лестница; Feuer п огонь; по¬
жар.
Tonleiter /муз. гамма; Топ т тон, звук; [ ~ звуковая
(тональная) «лесенка»].
Leitfaden ml) руководство (учебник); 2) у стар, путе¬
водная нить; Faden т нить; нитка.
Leitfähigkeit / физ. проводимость, электропровод¬
ность; Fähigkeit / способность.
Leitmotiv п лейтмотив [ведущий мотив].
Leitsatz т руководящий принцип; Satz т положение,
тезис.
Leitstern т путеводная звезда; Stern т звезда.
Leittier п вожак; Tier п животное; зверь; [животное,
ведущее стадо (стаю)].
Leitung/1. руководство; управление; дирекция; 2. тех.
провод; трубопровод; электропроводка; линия.
Leitungsdraht т эл. провод; Draht т проволока; провод.
Leitungsnetz л 1) электросеть; 2) водопроводная (кана¬
лизационная) сеть; Netz п сеть.
Leitungsrohr п трубопровод; Rohr п труба.
Rohrleitung /трубопровод.
Leitungstätigkeit / руководящая деятельность; Tätig¬
keit / деятельность.
Leitungswasser п водопроводная вода; Wasser п вода.
Wasserleitung /водопровод.
Betriebsleitung/руководство предприятием; дирекция;
Betrieb т предприятие; завод.
Erdleitung /провод заземления; Erde/земля.
Erdölleitung /нефтепровод; Erdöl п нефть.
Gasleitung /газопровод; Gas п газ.
Lichtleitung /электропроводка для освещения; Licht
ft свет.
291
Stromleitung / электропроводка; Strom m ток; срав.
выше Stromleiter т.
Telefonleitung /телефонная линия.
ableiten 1) отводить (воду); 2) выводить (уравнение);
3) производить (слово); ein abgeleitetes Wort производ¬
ное слово.
Ableitung fl. отвод (воды); 2. словопроизводство.
Blitzableiter т громоотвод; Blitz т молния; [мол¬
ниеотвод].
anleiten наставлять; направлять; руководить (работой).
Anleitung /наставление; руководство; инструктаж,
durchleiten проводить, прокладывать (трубопровод
через что-л.); durch через.
einleiten начинать; делать вступление [вводить во что-л.].
einleitend 1. вступительный; 2. нареч. во вступлении, в
начале; во вступительном слове.
Einleitung /вступление; введение; прелюдия,
geleiten провожать; сопровождать.
begleiten 1) провожать; сопровождать; 2) аккомпа¬
нировать; [не смешивать: gleiten* скользить].
Begleiter т 1. проводник; провожатый; 2. аккомпа¬
ниатор.
Begleitung / 1. сопровождение; 2. конвой; эскорт;
свита; Ъ.муз. сопровождение, аккомпанемент.
Geleit п 1. проводы; 2. охрана; эскорт; мор. конвой.
Geleiter т провожатый; проводник; конвоир.
Geleitwort п 1) напутственное слово; 2) предисловие
к книге; Wort п слово; [ ~ сопроводительное слово].
Gleis п (от устар. Geleise-Geleite) (рельсовый) путь,
колея [ ~ ведущий путь].
eingleisig, zweigleisig одно-, двухколейный путь,
entgleisen сходить с рельсов,
überleiten 1) переводить; переносить (через что-л.);
2) внедрять в производство [ ~ переносить]; über через.
Überleitung fl. перевод; переход (к чему-л.); 2. внед¬
рение в производство.
umleiten 1) направлять в обход, в объезд; 2) изменять
направление; um- указывает на движение в обход,
вокруг.
292
verleiten подстрекать; соблазнять; совращать; [ ~ вести,
направлять по неверному (пагубному) пути],
zuleiten подводить; направлять {к чему-л.).
Zuleitung /1. подвод; 2. подводящий трубопровод.
11. lenken 1) править, управлять; вести {машину, судно);
2) направлять, руководить.
lenkbar 1) управляемый; 2) перен. послушный; подат¬
ливый.
Lenker т руль.
Lenkrad п авто рулевое колесо, баранка; Rad п колесо.
Lenkstange / руль {велосипеда); Stange / стержень;
штанга.
Lenkung /1) управление; 2) рулевое управление.
ablenken 1. vi(h) сворачивать [ ~ направлять в сторону];
2. vt(h) 1) отклонять; 2) перен. отвлекать; развлекать.
Ablenkung /1. отклонение; 2. отвлечение; развлечение,
fernlenken управлять на расстоянии (издалека) ; fern
далеко.
Fernlenkung / дистанционное управление, теле-, ра¬
диоуправление.
Gelenk п 1) анат. сустав; сгиб; 2) тех. сочленение;
[ ~ управляющий элемент].
Gelenkbus т сочленённый автобус {типа «Ика¬
руса»); Bus тразг. автобус.
Handgelenk п запястье; Hand/рука.
Kniegelenk п коленный сустав; Knie п колено,
gelenkig гибкий; ловкий [ « как сустав].
ungelenkig негибкий; неловкий, неуклюжий; un- не.
umlenken повёртывать; сворачивать; um вокруг; [ ~ на¬
правлять вокруг].
12. lesen* (liest-las-gelesen) 1. читать; 2. 1) собирать {пло¬
ды); 2) перебирать, чистить {крупу, горох); [в старину
ученик, собирая, отбирая буквы (Buchstaben - буковые
палочки со знаками), учился читать; так появилось
значение lesen - читать].
lesbar разборчивый, чёткий [(легко) читаемый]; см.
ниже leserlich.
293
Lese fl) сбор (плодов); 2) отбор, выбор.
Weinlese/сбор винограда; Wein т виноград; вино.
Lesebuch п книга для чтения, хрестоматия; Buch п кни¬
га.
Lesekarte/читательский билет; Karte /карта; билет.
Leser т читатель.
Leserschaft / читатели.
leserlich разборчивый, чёткий; см. выше lesbar.
unleserlich неразборчивый, нечёткий; un- не.
Lesesaal т читальный зал; Saal т зал.
Lesestoff т литература (материал) для чтения (по
какой-л. теме); Stoff т материал.
Lesung / 1. чтение (законопроекта в парламенте);
2. авторский вечер (писателя, поэта).
ablesen* 1. читать (по чему-л.); считывать (с чего-л.);
2. отбирать, собирать (с чего-л.).
auflesen* собирать; подбирать.
auslesen* 1. вычитывать; прочитывать (до конца);
2. выбирать, отбирать; перебирать.
Auslese fl) отбор, выбор; 2) биол. отбор, селекция,
belesen начитанный,
durchlesen* прочитывать.
einiesen* 1. vt(h) собирать (во что-л.); 2. sich - вчи¬
тываться (во что-л.).
erlesen* 1. вычитать; прочитать; 2. высок, выбирать,
избирать.
erlesen 1) избранный; отборный; 2) изысканный.
auserlesen 1) избранный; 2) изысканный,
nachlesen* 1. собирать дополнительно; 2. читать; пе¬
речитывать; справляться (по книге); nach- прист. глаг.
в знач. дополнения, повторения.
verlesen* 1. vt(h) зачитывать, оглашать; 2. sich - оши¬
баться при чтении [ ~ читать с ошибками],
vorlesen* читать вслух; vor перед; [читать перед кем-л.,
значит, читать вслух].
Vorlesung /лекция [как чтение перед кем-л.].
zerlesen зачитанный, растрёпанный; zer- прист. глаг.,
указывающая на разрушение, повреждение.
294
13. Licht n 1) свет; 2) освещение; огонь.
Abblendlicht п авто ближний свет; abblenden авто
включать ближний свет.
Blitzlicht п фотовспышка; Blitz т молния.
Bremslicht п стоп-сигнал, сигнал торможения; Brem¬
se / тормоз.
Nordlicht п северное сияние; Nord(en) т север.
Polarlicht п полярное (северное) сияние; polar полярный.
Rücklicht п авто задний свет; Rück от Rücken т спина;
в слож. словах в знач. назад; задний; обратный.
Sonnenlicht п солнечный свет; Sonne/солнце.
Tageslicht п дневной свет; Tag т день.
Zwielicht п 1) полусвет, полумрак, сумерки; 2) двойной
свет; zwie от zwei два.
licht 1) светлый, ясный; 2) редкий (о лесе).
Lichtbild п фотография; Bild п картина; портрет; [ ~ све¬
товая картин(к)а (портрет)].
Lichtbogen т электрическая дуга; Bogen т дуга; [све¬
товая дуга].
lichtdicht светонепроницаемый; dicht плотный; непро¬
ницаемый.
lichtdurchlässig светопроницаемый; прозрачный; dur¬
chlässig проницаемый.
lichtecht светостойкий; невыцветающий; echt настоя¬
щий; прочный; [ ~ прочный на свету],
lichtempfindlich светочувствительный; empfindlich
чувствительный.
lichten I 1. vt(h) разрежать; очищать (лес) [ = делать
его светлым]; 2. sich ~ 1) редеть (о лесе); 2) проясняться
(о небе); рассеиваться (о мраке) [светлеть],
lichten II разгружать; den Anker- поднимать якорь;
сниматься с якоря [из морского жаргона - поднять
якорь на свет].
Lichtung/прогалина; поляна (в лесу) [~ светлое мес¬
то].
Lichter т лихтер (баржа) [груз которого на верхней
палубе (на свету)].
Lichthupe авто световой сигнал; Hupe/сигнал.
295
Lichtleitung / электропроводка {для освещения); Lei¬
tung /эл. провод, проводка.
lichtlos беспросветный; лишённый света; -los без.
Lichtpause/светокопия; Pause/а) пауза; б) тех. копия.
Lichtquelle/источник света; Quelle/источник.
Lichtreklame / световая реклама; см. ниже Leucht¬
reklame.
Lichtstrahl т луч света; Strahl т луч.
belichten фото экспонировать [подвергать действию
света пленку].
Belichtung /фото экспозиция.
Belichtungsdauer/фото выдержка; Dauer/продолжи¬
тельность.
Belichtungsmesser т фото экспонометр; Messer т
измерительный прибор.
Belichtungszeit/время выдержки; Zeit/время,
überbelichten фото передержать [-засветить]; über
здесь в знач. больше.
Überbelichtung /фото передержка.
unterbelichten фото недодержать; unter здесь в знач.
меньше.
Unterbelichtung /фото недодержка.
Leuchte/1) светильник; лампа; 2) перен. светило.
Bremsleuchte / стоп-сигнал, сигнал торможения;
Bremse / тормоз.
Stehleuchte/торшер; stehen* стоять; [стоячий све¬
тильник].
Wandleuchte / настенный светильник, бра; Wand /
стена.
Wetterleuchten п зарница; Wetter п а) погода; б) гро¬
за; [отблеск (сверкание) далёкой грозы].
Leuchter т 1. подсвечник; 2. светильник.
Kronleuchter т люстра; Krone/крона; [ - светиль¬
ник, как крона (развесистый)].
Leuchtrakete /сигнальная ракета.
Leuchtreklame/световая реклама; см. выше Lichtrek¬
lame /
Leuchtschrift/светящаяся надпись; Schrift/шрифт.
296
Leuchtturm m маяк; Turm m башня; [светильная баш¬
ня].
leuchten светить; освещать; светиться; сверкать,
aufleuchten засветиться; вспыхнуть (о свете).
beleuchten освещать.
Beleuchtung/освещение; свет,
durchleuchten мед. просвечивать {рентгеном).
einleuchten быть (становиться) ясным, очевидным
[ ~ быть освещённым ~ быть ясным],
einleuchtend ясный, очевидный,
erleuchten 1. vt(h) освещать; 2. vi(h) зажигаться, заго¬
раться (об огнях).
umleuchten освещать вокруг; um- вокруг.
14. liegen* (liegt-lag-gelegen) 1) лежать; 2) быть распо¬
ложенным {где-л.), находиться; 3) быть, находиться {в
каком-л. положении).
legen 1. vt(h) класть; закладывать; укладывать; 2. sich ~
1) лечь; 2) улечься; утихнуть; успокоиться.
Lage fl) положение; местоположение; поза; 2) состо¬
яние; обстановка; 3) слой, пласт.
Finanzlage/финансовое положение.
Grundlage/основание; фундамент; перен. основа;
Grund т грунт; почва.
grundlegend основной, фундаментальный [ ~ лежа¬
щий в основе чего-л.].
Lebenslage/обстоятельства {жизни); Leben п жизнь;
[ ~ обстановка в жизни].
Sachlage/положение дел; Sache/дело.
Weltlage /международное положение; Welt/ мир;
[положение в мире].
Wirtschaftslage /экономическое положение; Wirt¬
schaft /хозяйство; экономика.
Lager п 1. лагерь; 2. склад; 3. залежь, месторождение;
4. тех. подшипник; 5. ложе, постель.
Erzlager п рудная залежь; Erz п руда.
Kohlenlager п 1) угольное месторождение; 2) уголь¬
ный склад; Kohle/уголь.
297
Kugellager n шарикоподшипник; Kugel /шар(ик).
Nachtlager n ночлег; Nacht/ночь; [ ~ постель (ложе)
на ночь].
Straflager п лагерь заключённых; Strafe/наказание;
штраф.
Warenlager п товарный склад; Ware/товар.
Zigeunerlager п цыганский табор; Zigeuner т цыган.
Lagerfeuer п костёр (в лагере, на стоянке); Feuer п
огонь.
lagern 1. vi(h, s) располагаться лагерем; 2. vt(h) скла¬
дывать, хранить на складе.
belagern воен. осаждать [ ~ располагаться лагерем].
Belagerung /воен. осада,
einlagern закладывать на хранение (в склад).
postlagernd до востребования; Post/почта; [ ~ ле¬
жащее (хранящееся) на почте (письмо)],
umlagern окружать, осаждать {крепость, город)
[ ~ располагаться лагерем вокруг].
abliegen* отстоять, находиться (лежать) в стороне; ab-
уназывает на удаление.
ablegen 1) откладывать {в сторону); 2) снимать {одеж¬
ду); 3) сдавать {экзамен).
Kleiderablage/гардероб; Kleider pl одежда,
abgelegen отдалённый [расположенный в стороне],
anliegen* 1) прилегать; облегать {о платье); 2) устар.
приставать к кому-л. с просьбами.
Anliegen п просьба.
anliegend 1) прилегающий; смежный; 2) канц. прила¬
гаемый; приложенный.
anlegen 1. vt(h) 1) прикладывать; накладывать; 2) закла¬
дывать; строить; сооружать; разбивать {сад, парк);
2. vi(h) причаливать, приставать.
Anlegeplatz т, Anlegestelle/причал; пристань; Platz т,
Stelle / место.
Anlage fl. тех. сооружение; устройство; установка;
2. размещение {капитала); 3. садово-парковые соору¬
жения; парк, сквер; 4. предрасположенность, склон¬
ность, задатки {к чему-л.) [ ~ заложенные в человека
от рождения].
298
Gartenanlage / сквер; Garten m сад; [заложенный
сад-сквер].
Funkanlage/радиоустановка; Funk т радио.
Kapitalanlage/помещение капитала.
Klimaanlage/кондиционер; Klima п климат.
Kühlanlage/холодильная установка; kühlen охлаж¬
дать.
Lüftungsanlage / вентиляционная установка; Lüf¬
tung/ вентиляция.
Parkanlage/парк [заложенный парк],
veranlagt 1) склонный (к чему-л.); имеющий задат¬
ки, способности; 2) предрасположенный (к заболе¬
ваниям); срав. ниже aufgelegt.
Veranlagung/1) задатки, способности; наклоннос¬
ти; 2) предрасположенность; [ ~ заложенное от рож¬
дения].
aufliegen* 1) лежать (на чём-л.); 2) належать пролежни.
Aufliegen п мед. пролежни.
auflegen 1) класть (на что-л.); накладывать; 2) изда¬
вать, выпускать (iкниги); 3) налагать (взыскание).
auferlegen 1) налагать («взыскание); 2) возлагать
(<обязанность); 3) облагать (налогом).
aufgelegt склонный, расположенный (к чему-л.);
срав. выше veranlagt.
Auflage/издание; тираж (книги).
ausliegen* выкладывать, выставлять (для просмотра).
auslegen 1) выкладывать, выставлять (товар); 2) вно¬
сить; выплачивать (деньги); 3) истолковывать; излагать
(что-л.).
Auslage /1) выставка (товаров в витрине); 2) pl из¬
держки, расходы.
Ausleger т стрела (крана) [то, что выкладывает груз].
Auslegung/1. (ис)толкование; 2. разг. выкладывание
(товаров).
beiliegen* быть приложенным (к чему-л.).
beiliegend прилагаемый; bei при, около,
beilegen 1) прилагать; 2) улаживать (спор) [прилагая
для этого какие-л. усилия].
Beilage/1) приложение; 2) гарнир.
299
belegen 1) выкладывать, устилать, покрывать; 2) зани¬
мать место [лежать ~ занимать (место)]; 3) облагать
(налогами); 4) подтверждать, доказывать (<докумен¬
тами) [ ~ выкладывая их].
Belag т стр. настил; покрытие.
Beleg т доказательство; документ; справка.
Belegschaft / коллектив рабочих и служащих [те, кто
занимают рабочие места],
belegt 1) обложенный; 2) занятый (о месте).
darlegen предлагать (.материал); излагать; объяснять;
устар. dar = da здесь; [ ~ класть что-л. перед кем-л.
(здесь); срав. рус. изложить - положить].
Darlegung /изложение; объяснение,
einlegen вкладывать; вставлять.
Einlage/1) вклад; взнос; 2) вложение; приложение.
Spareinlage/вклад (<з сберкассу); sparen сберегать;
копить; экономить.
entlegen отдалённый; ent- указывает на удаление;
[лежащий в отдалении].
erliegen* изнемогать; погибать (от ран, болезни)
[ ~ слечь].
erlegen убить (дичь) [ ~ уложить выстрелом],
gelegen 1. подходящий; удобный [ = расположенный
удобно, близко]; 2. нареч. вовремя, кстати [ ~ удобно],
ungelegen 1. неподходящий; неудобный; 2. нареч. не
вовремя, некстати; un- не.
Gelegenheit/(удобный) случай, повод; -heit см. «Суф¬
фиксы».
Angelegenheit / дело; вопрос; in welcher Ange¬
legenheit? по какому делу (вопросу)? [ ~ по какому
поводу (случаю)?].
Privatangelegenheit / личное (частное) дело;
privat частный; личный,
gelegentlich 1. случайный; 2. нареч. при случае,
obliegen* 1) надлежать, вменяться в обязанность; 2) пе-
рен. прилежно заниматься (быть обязанным зани¬
маться); ob от oben сверху, над; [над-лежать].
Obliegenheit/обязанность; обязательство,
obligat лат. обязательный.
300
Obligation /лат. 1. обязательство; 2. облигация,
obligatorisch лат. обязательный {по закону; по долгу).
überlegen переложить; положить {поверх чего-л); über
поверх.
überlegen I обдумывать; размышлять; соображать [« «пе¬
рекладывая» в уме].
überlegen II1) превосходящий; 2) высокомерный; über
над, сверх; [ ~ «лежащий» над кем/чем-л.].
Überlegenheit / превосходство.
Überlegung/размышление; соображение,
überlegt обдуманный.
unüberlegt необдуманный; un- не.
wohlüberlegt хорошо обдуманный; wohl хорошо,
umliegend окрестный; um вокруг; [лежащий вокруг],
unterlegen подкладывать; подстилать; unter под.
Unterlage/1) подставка; основание; 2) подстилка,
verlegen II) заложить, засунуть, затерять; 2) уклады¬
вать; перекладывать; 3) откладывать; переносить {за¬
седание и т.п.); 4) издавать {книги) [в старину - хра¬
нить, складировать (складывать) книги],
verlegen II1) залежалый {товар); 2) перен. залежавший¬
ся {о человеке); 3) перен. растерявшийся; смущённый.
Verlegenheit/смущение; затруднительное положение.
Verleger т издатель [в старину - хранитель книг ~
кладовщик].
Verlag т 1. издательство [в старину - склад книг]; 2. ус-
тар. куча {сложенных вещей).
vorliegen* 1) лежать {перед чем-л.); 2) иметься, быть
налицо; vor п(е)ред.
vorlegen 1) положить {перед кем/чем-л.); 2) перен.
предложить {проект); представить, предъявить {доку¬
менты) ; vor п(е)ред; [так же в рус. пред-ложить].
Vorlage fl) проект; предложение; 2) образец.
Vorleger т коврик {перед входом, кроватью).
widerlegen опровергать; возражать; wider против;
[~ «противополагать», предлагать (говорить) противо¬
положное].
widerlegbar опровержимый.
unwiderlegbar неопровержимый; un- не.
301
Widerlegung /опровержение; возражение,
zerlegen 1) хим. разлагать; 2) разбирать; zer-указывает
на разложение, разделение, уничтожение.
zerlegbar 1) хим. разложимый; 2) разборный,
zulegen добавлять, прибавлять; прикладывать; zu-
указыеает на добавление.
Zulage/прибавка (к зарплате).
Zusammenlegen складывать; zusammen вместе.
15. loben 1) хвалить; одобрять; 2)устар. обещать; давать
клятву (обет).
Lob п (по)хвала.
löblich похвальный.
lobenswert похвальный; wert стоящий, достойный;
[достойный похвалы].
lobenswürdig достойный похвалы; würdig достойный.
Loblied п хвалебная песня, дифирамб; Lied п песня.
Lobrede/хвалебная речь, панегирик; Rede/речь.
belobigen хвалить; одобрять; поощрять.
Belobigung /похвала; одобрение; поощрение.
Belobigungsurkunde / похвальная грамота (iшкольни¬
ка); Urkunde/грамота.
geloben торжественно обещать; давать клятву (обет).
Gelöbnis п торжественное обещание; обет.
Gelübde п высок, обет.
verloben, sich обручиться [дать обет верности].
Verlobung/помолвка, обручение.
Verlobte m, / 1) жених, невеста (до свадьбы); 2) pl
помолвленные, обручённые.
16. los 1. прил. свободный; развязавшийся; распущенный;
2. отд. полуприст. глаг., указывающая на отделение,
освобождение от чего-л. или на начало действия;
3. суф. прил., указывающий на отсутствие чего-л.\
4. los sein* 1) оторваться; отвязаться; 2) разе, изба¬
виться; отделаться (от кого/чего-л.); los! разг. давай!,
начинай!, спорт, марш!; was ist los? разг. что слу¬
чилось?, в чём дело?
302
Los n 1. жребий [ ~ свободный выбор]; 2. лотерейный
билет; 3. доля, участь, жребий, судьба,
lose 1. прил. 1) свободный; 2) слабый; незакреплённый;
расшатанный; 3) распущенный (о волосах); 4) распу¬
щенный, ветреный (о человеке); 5) рассыпанный; не-
расфасованный (о продукте); 2. парен, свободно; сла¬
бо.
losen бросать (тянуть) жребий.
lösen 1. освобождать; развязывать; отделять; 2. растор¬
гать (договор); 3. решать (задачу); разрешать (спор);
отгадывать (загадку); 4. хим. растворять; 5. брать, поку¬
пать (билет); 6. выручать, получать (деньги); 7. sich ~
1) освобождаться; отделяться; 2) хим. растворяться,
lösbar 1) разрешимый; 2) растворимый; 3) тех. раз¬
борный; раздвижной.
unlösbar неразрешимый; un- не.
löslich растворимый.
unlöslich нерастворимый,
wasserlöslich водорастворимый; Wasser п вода.
Löslichkeit / растворимость,
loslösen отделять; отвязывать; отрывать.
Losung I/1. лозунг [ ~ решение (политической) зада¬
чи]; 2. воен. пароль [ ~ разрешение (на вход и т.п.)].
Losung II fу стар. 1) жеребьёвка; 2) тираж (займа).
Lösung / 1. развязывание; развязка; 2. (раз)решение;
разгадка; 3. раствор; 4. расторжение (договора).
Lösungsmittel п растворитель; Mittel п средство.
ablösen 1) отделять; отвязывать; 2) сменять (кого-л.);
3) выкупать, платить выкуп.
Ablösung /1) отделение; отвязывание; 2) смена; чере¬
дование; 3) выкуп; уплата.
auflösen 1) развязывать; освобождать; 2) решать (зада¬
чу); 3) хим. растворять; 4) расторгать (договор); 5) рас¬
пускать (организацию, собрание).
auflösbar 1) разрешимый; 2) растворимый,
auslosen 1) решать жеребьёвкой; 2) разыгрывать (в
лотерее).
auslösen 1) тех. спускать (механизм) [освобождать
затвор]; 2) вызывать (чувства, реакцию).
303
Auslöser m фото спусковая кнопка.
Auslosung fl) жеребьёвка; 2) розыгрыш (в лотерее).
einlösen выкупать; выручать [в прошлом - освобож¬
дать за деньги],
erlösen выиграть (в лотерее).
erlösen 1) освобождать, избавлять; выручать; 2) выру¬
чать {деньги).
Erlös т выручка; прибыль.
Erlöser т освободитель, избавитель, спаситель.
Erlösung /освобождение, избавление, спасение,
verlosen разыгрывать (в лотерее).
Verlosung /розыгрыш {в лотерее).
los- полуприст. глаг. Придаёт значения: отделения, ос¬
вобождения (от чего-л.) или начала действия.
losbinden* отвязывать; binden* связывать,
losbrechen* 1. vt(h) отламывать; 2. vi(s) (внезапно) раз¬
ражаться, начинаться (о буре, грозе и т.п.); brechen*
ломать.
losfahren* отъезжать; fahren* ехать,
losgehen* отходить; gehen* идти,
loskommen* разг. отделываться, освобождаться; ухо¬
дить; kommen* идти.
losreißen* (sich) отрывать(ся); reißen* рвать,
loswerden* разг. 1) отделываться, избавляться {от кого/
чего-л.); 2) сбывать {с рук); werden* становиться;
[ ~ становиться (стать) свободным].
-los полу су ф. прил. в знач. свободный (от чего-л.), ли¬
шённый (чего-л.). Соответствует русским пристав¬
кам без-, не-.
arbeitslos безработный; Arbeit/работа.
Arbeitslosigkeit / безработица,
fehlerlos безошибочный; Fehler т ошибка,
freudlos безрадостный; Freude/радость,
gefahrlos безопасный; Gefahr/опасность,
gesetzlos незаконный; беззаконный; Gesetz п закон,
gewissenlos бессовестный; Gewissen п совесть,
kraftlos бессильный; Kraft/сила.
304
Kraftlosigkeit/бессилие, слабость.
namenlos безымянный; неизвестный; Name т имя;
фамилия.
schlaflos бессонный; Schlaf т сон.
Schlaflosigkeit / бессонница,
schneelos бесснежный; Schnee т снег,
willenlos безвольный; Wille т воля.
Willenlosigkeit/безволие, слабость (характера).
17. löschen I 1. vt(h) 1) тушить, гасить; 2) стирать (напи¬
санное); 3) промокать (написанное); 4) ком. погашать
(долг); 2.* vi(s) тухнуть, гаснуть,
löschen II мор. разгружать (судно).
Löscher I т пресс-папье.
Löscher II т \)устар. пожарный; 2) огнетушитель.
Feuerlöscher т огнетушитель; Feuer п огонь.
Schaumlöscher т пенный огнетушитель; Schaum т
пена.
Löschfahrzeug п пожарная машина; Fahrzeug п транс¬
портное средство; автомашина.
Löschkalk т гашёная известь; Kalk т известь.
Löschkopf т стирающая головка (магнитофона);
Kopf т голова; головка.
Löschmannschaft / пожарная команда; Mannschaft /
команда; экипаж.
Löschpapier п разг. промокашка (бумага); Papier п
бумага.
Löschung 1/1) тушение (огня); гашение (извести);
2) стирание (записи); 3) ком. погашение (долга).
Löschung II/мор. разгрузка (судна).
auslöschen 1) гасить, тушить; 2) стирать (написанное);
3) изглаживать (из памяти).
unauslöschlich неизгладимый; un- не.
erlöschen* (erlischt-erlosch-erloschen) 1) (по)гаснуть;
2) перен. угасать, ослабевать; 3) перен. прекращаться;
истекать (о сроке).
verlöschen* (verlischt-verlosch-verloschen) гаснуть,
угасать; потухать.
305
18. lügen* (lügt-log-gelogen) лгать; раза, врать.
Lüge / ложь.
lügenhaft лживый; обманчивый, ложный.
Lügner т лгун; разг. врун, обманщик,
lügnerisch лживый; лгущий.
но: lugen разг. высматривать; подкарауливать.
anlügen* налгать; оболгать, оклеветать.
belügen* (на)лгать, (на)врать.
erlügen* 1) (со)лгать; 2) добиваться чего-л. ложью.
erlogen лживый; ложный; вымышленный.
verlogen лживый; изолгавшийся (о человеке).
Verlogenheit / лживость.
vorlügen* разг. наврать.
leugnen отрицать; оспаривать; отрекаться [зачастую с
примесью лжи].
ableugnen отрицать; отпираться (от чего-л.).
unleugbar бесспорный; очевидный; un- без.
verleugnen 1) отрицать; 2) отрекаться.
Verleugnung fl) отречение; 2) отрицание.
Selbstverleugnung / самоотречение; самоотвержен¬
ность; selbst сам.
м
1. machen 1) делать, производить, изготовлять; 2) делать,
совершать (работу); 3) делать, поступать (каким-л. об¬
разом); 4) делать, устраивать (что-л); 5) приготовлять;
6) приводить (в порядок); 7) разг. жить, поделывать,
abmachen 1) отделять; отвязывать; снимать; 2) улажи¬
вать; 3) уславливаться; договариваться; ab-указывает
на отделение и окончание действия.
Abmachung/уговор, соглашение,
abgemacht! решено!, договорились! [ « сделано!]
anmachen 1) приделывать; прикреплять; 2) перен. зажи¬
гать (свет); включать (радио, газ); разводить (огонь); an-
указывает на приближение и начало действия.
306
aufmachen открывать; раскрывать; отворять; auf- ука¬
зывает на открывание.
ausmachen 1) выключать {свет, газ); 2) кончать; ре¬
шать; договариваться; 3) составлять (в итоге); aus-
указывает на окончание, завершение действия.
durchmachen проделывать; переживать, испытывать,
einmachen консервировать; мариновать; варить {ва¬
ренье); [ ~ «вделывать»].
Eingemachte п консервированные {овощи, фрукты).
mitmachen принимать участие {в чём-л.); mit с; [делать
что-л. с кем-л.].
nachmachen 1) подражать; 2) подделывать; шс\±-ука¬
зывает на подражание.
vermachen завещать [делать завещание].
Vermächtnis п завещание.
vormachen показывать {как делать); vor перед; [делать
что-л. перед кем-л.].
zumachen закрывать; заделывать; zu- указывает на
закрытие.
В сложи, глаг. machen указывает на выполнение
какого-л. действия.
bekanntmachen 1) ознакомить; 2) объявлять, опубли¬
ковывать; bekannt знакомый; известный; [ ~ сделать
знакомым, известным].
Bekanntmachung/объявление; опубликование,
fertigmachen сделать, закончить, доделать; fertig гото¬
вый; [сделать готовым].
gleichmachen равнять, уравнивать; gleich равный; [де¬
лать равным].
haltmachen останавливаться; Halt т остановка; [делать
остановку].
irremachen сбивать с толку; вводить в заблуждение;
irre заблуждающийся.
kaputtmachen сломать; испортить; kaputt разг. сло¬
манный; испорченный.
klarmachen пояснять, разъяснять; klar ясный; [делать
ясным, понятным].
zurechtmachen приготавливать {что-л.); zurecht нареч.
по правилам, как следует; вовремя; [~ делать вовремя].
307
Mache fl. уловка, обман; махинация; 2. устар. работа;
обработка.
Machenschaften pl махинации; козни, интриги; обман;
-schaft в знач. собирательности; [рус. махинация,
махинатор - производные от нем. Mache/и Macher т
(см. ниже)].
Machwerk п плохая (небрежная) работа; халтура;
Werk п работа; дело.
Macht fl. сила, мощь; 2. власть; 3. держава, государст¬
во.
Machthaber ml) властитель, властелин; 2) pl власть
имущие; Haber от haben* иметь, обладать; [имеющий
власть].
mächtig 1. могучий; могущественный; сильный; 2. парен.
чрезвычайно; крайне; весьма; сильно; разг. ужасно,
machtlos бессильный; -los без.
machtvoll могущественный; мощный; voll полный;
[полный мощи, силы].
Allmacht/всемогущество; all весь; все.
allmächtig всемогущий.
bemächtigen, sich овладевать (чем-л.); захватывать
(что-л.); [ ~ проявить силу].
eigenmächtig своевольный, своевластный; eigen свой,
собственный; [ ~ поступающий по своей прихоти (силе,
власти, воле)].
entmachten лишать власти; ent- указывает на лишение.
ermächtigen уполномочивать [давать право (силу, власть)
на что-л.].
Ermächtigung /полномочие.
Großmacht/великая держава; groß великий.
Nuklearmacht/ядерная держава; nuklear ядерный.
Ohnmacht fl. бессилие; 2. обморок; ohne предл. без.
ohnmächtig бессильный; ~ werden упасть в обморок
[ ~ стать бессильным].
Seemacht/морская держава; See/море.
Übermacht/воен. превосходство (в силе); üЪ&г указы¬
вает на превосходство.
308
übermächtig 1) превосходящий (по численности — о
неприятеле); 2) могущественный.
Vollmacht/полномочие; voll полный; [« полная власть
(в чём-л.)].
bevollmächtigen уполномочивать.
Bevollmächtigte т уполномоченный.
Wehrmacht / ист. вермахт, вооружённые силы фа¬
шистской Германии (1935-1945 гг.); Wehr / оборона;
[оборонительные силы].
Weltmacht/мировая держава; Welt/мир.
Macher т у стар. 1) изготовитель [тот, кто делает];
2) перен. разе, делец, деляга; махинатор; [срав. рус.
заимствованное слово парикмахер - делающий,
изготавливающий (в старину) парики].
Käsemacher т сыровар; Käse т сыр; [изготовитель сы-
ра].
Karriermacher т презр. карьерист; Karriere /карьера;
[ ~ делающий карьеру].
Panikmacher т разе, паникёр; Panik / паника; [ ~ де¬
лающий панику].
Schuhmacher т сапожник; обувщик; Schuhe pl обувь.
Spaßmacher т разг. шутник, остряк; Spaß т шутка.
Uhrmacher т часовщик; Uhr/часы.
Wortemacher тразг. болтун, пустослов; Wort п слово.
Wortemacherei/разг. болтовня, пустословие.
2. mahlen* (mahlt-mahlte-gemahlen) молоть, размалывать,
измельчать (зерно).
vermahlen* размолоть; перемолоть,
vermählen* женить; выдавать замуж [в старину играли
свадьбы после уборки, обмолота хлебов].
Gemahl т супруг.
Gemahlin / супруга,
zermahlen* размалывать, измельчать.
(zer)malmen измельчать, растирать в порошок.
Mahl п 1) еда; обед; 2) у стар, пир, трапеза [в старину-
пир (праздник) после уборки, обмолота хлебов].
309
Abendmahl n рел. причастие; Abend m вечер; [ве¬
черняя трапеза].
Gastmahl п званый обед; Gast т гость; [обед для
гостей].
Mahlzeit/1) пища, еда; 2) завтрак, обед, ужин; ~ ! разг.
приятного аппетита!; Zeit/время; [время еды].
Mehl п мука,
mehlig мучнистый.
Roggenmehl п ржаная мука; Roggen т рожь.
Weizenmehl п пшеничная мука; Weizen т пшеница.
Mühle / мельница.
Kaffeemühle/кофемолка; Kaffee т кофе.
Wassermühle/водяная мельница; Wasser п вода.
Windmühle/ветряная мельница; Wind т ветер.
Mühlstein т жёрнов; Stein т камень; [мельничный
камень].
Müller т мельник [подобно рус. мелет {от молоть)-
мельница-мельник].
3. Mal I п раз; zum ersten Mal (в) первый раз.
Mal II п 1. пятно; знак; признак; 2. родимое пятно; 3. па¬
мятник, монумент.
mal 1) раз; zwei mal zwei ist vier дважды два-четыре;
2) разг. -ка; sag mal! скажи-ка! komm mal her! иди-ка
сюда!
mainehmen* умножать {на какое-л. число); nehmen*
брать; [ « «брать» несколько раз].
Malzeichen п знак умножения; Zeichen п знак.
abermals опять, повторно, вторично; aber- полуприст.
в знач. опять, снова; [опять, второй раз].
abermalig повторный, вторичный,
allemal каждый раз, всегда; all весь; каждый,
andermal другой раз; andere другой; иной,
damals тогда, в то время; da тогда; там; здесь.
damalig тогдашний,
diesmal (на) этот раз; dieser этот,
dreimal три раза, трижды; drei три.
dreimalig троекратный.
310
ehemals прежде, когда-то; ehe прежде чем; [~ прежний
раз].
ehemalig прежний, бывший,
einmal один раз; однажды; когда-то; ein один.
einmalig разовый; однократный.
Einmaleins п таблица умножения \cpae. рус. разг.
единожды один-один].
jedesmal каждый (всякий) раз; jeder каждый.
keinmal ни разу; никогда; kein не; ни один.
manchmal иногда, иной раз; manch иной.
mehrmals не раз; несколько раз; mehr более; [« более
чем (один) раз].
mehrmalig многократный, неоднократный,
niemals никогда; ни разу; nie никогда,
nochmals ещё раз, снова, вторично; noch ещё.
nochmalig вторичный, повторный,
vielmals многократно, много раз, не раз; viel много,
zumal 1. союз, тем более что; так как; 2. у стар, сразу,
одновременно; [в-раз]; zu указывает на добавление.
zweimal два раза, дважды; zwei два.
zweimalig двукратный.
Denkmal п памятник; denken* думать; вспоминать;
помнить; [ ~ памятный знак].
Kulturdenkmal п памятник культуры.
Grabmal п надгробный памятник; Grab п могила.
Mahnmal п мемориал; памятник жертвами траги¬
ческих событий; mahnen напоминать; предостерегать.
Muttermal п родимое пятно, родинка; Mutter/мать.
Schandmal п позорное пятно; клеймо; Schande/позор.
malen 1) рисовать, писать красками; 2) раскрашивать;
[в старину - ставить (рисовать) метки (пятна) краской;
позднее - рисовать красками].
abmalen срисовывать; рисовать (с натуры).
ausmalen раскрашивать; расписывать (красками).
bemalen раскрашивать; расписывать (красками).
übermalen закрашивать; перекрашивать.
Maler ml) художник, живописец; 2) маляр.
Malerarbeiten pl малярные работы; Arbeit/работа.
311
Malerei / живопись,
malerisch живописный.
Gemälde n картина.
Gemäldegalerie/картинная галерея.
Ikonenmaler m иконописец; Ikone/икона.
Landschaftsmaler m художник-пейзажист; Landschaft/
ландшафт; пейзаж.
4. Mann ml) мужчина; человек; 2) муж.
mannbar возмужалый; - werden возмужать.
Männchen n 1. самец (у животных); 2. человечек.
Mannesalter п зрелый возраст (мужчины); Alter п воз¬
раст.
mannhaft 1) мужественный; доблестный; 2) мужской;
свойственный мужчине.
Mannhaftigkeit/мужество; доблесть; -keit см. «Суф¬
фиксы».
männlich 1) мужской; 2) возмужалый; 3) мужествен¬
ный.
unmännlich немужской; недостойный мужчины;
un- не.
Mannschaft fl) команда; 2) экипаж.
Damenmannschaft / спорт, женская команда; Da¬
me /женщина; дама.
Fußballmannschaft / футбольная команда; Fu߬
ball т футбол.
Schiffsmannschaft/экипаж судна; Schiff п судно.
bemannen укомплектовывать экипаж (команду).
Bemannung /экипаж; команда.
bemannt авиа, косм, пилотируемый; с экипажем на
борту.
entmannen 1) снимать команду (с корабля); 2) у стар.
кастрировать; ent- указывает на лишение.
ermannen, sich мужаться, крепиться.
Bergmann т горняк; Berg т гора.
Bootsmann т боцман; Boot п лодка; бот.
Edelmann т дворянин; edel благородный; [человек
благородного рода (происхождения)].
312
Ehemann m супруг, муж; Ehe/супружество, брак.
Fachmann т специалист; Fach п специальность.
Feuerwehrmann т пожарный; Feuerwehr / пожарная
команда (часть).
Geschäftsmann т коммерсант; делец; Geschäft п дело;
фирма; торговая сделка.
Hauptmann ml) воен. капитан; 2) у стар, атаман;
Haupt- в слож. словах главный; [в старину - главный
человек в отряде].
jedermann каждый (человек); jeder каждый.
Kameramann т кинооператор; Кашега/(кино)камера.
Kaufmann ml) коммерсант; купец; 2) работник тор¬
говли; kaufen покупать.
Landsmann т земляк; соотечественник; Land п страна;
земля; [ ~ человек (данной) земли, страны].
Mittelsmann т посредник; mittel устар. средний;
[соотв. рус. устар. средник].
Obmann т старший; староста; старшина; ob от obere
старший; [ « старший человек].
Schneemann т снежная баба, снеговик; Schnee т снег;
[снежный человек].
Seemann т моряк; See/море; [ « морской человек].
Staatsmann т государственный (политический) дея¬
тель; Staat т государство; штат.
Stehaufmännchen п ванька-встанька; Stehauf от aufste¬
hen* вставать.
Steuermann т штурман; рулевой; Steuer п штурвал, руль.
Zimmermann т плотник; Zimmer п комната; [~ чело¬
век, занимающийся постройкой комнат (ранее - де¬
ревянных домов)].
Mensch т человек.
menschenleer безлюдный; leer свободный; пустой;
[ ~ свободный от людей].
menschenscheu нелюдимый; scheuen бояться, пугаться;
[~ боящийся людей].
Menschheit/человечество; -heit см. «Суффиксы»,
menschlich человеческий, гуманный.
entmenscht бесчеловечный, озверелый; ent- здесь
указывает на противоположность.
313
Menschlichkeit/человечность, гуманность,
übermenschlich сверхчеловеческий, нечеловеческий;
über сверх.
Unmensch т изверг, чудовище; un- не; [~ нечеловек].
unmenschlich 1) нечеловеческий, сверхчеловеческий;
2) бесчеловечный, жестокий.
Unmenschlichkeit/бесчеловечность, жестокость.
Urmensch т первобытный человек; иг- указывает на
древность.
man неопределённо-личное местоимение {не перево¬
дится) [~ некто],
manch иной, некоторый; всякий,
mancherlei разный, различный; всяческий; -(er)lei суф.,
указывающий на множественность, разнообразие.
manchmal иногда; mal раз; [иной раз],
mannig устар. иной; различный,
mannigfach, mannigfaltig разнообразный, различный;
всяческий; -fach, -faltig полусуф. прил., указывающие
на разнообразие, кратность.
jemand кто-то; кто-либо; некто,
niemand никто; nie никогда; здесь в знач. ни.
5. messen* (mißt-maß-gemessen) 1. vt(h) 1) мерить, изме¬
рять; 2) мерить, сравнивать; 2. sich ~ мериться силами
(с кем-л., в чём-л.).
Messer I п 1) нож; 2) резец; лезвие.
Rasiermesser п бритва (<опасная); rasieren брить.
Taschenmesser п перочинный нож(ик); Tasche/кар¬
ман; [карманный нож(ик)].
Messer II т измерительный прибор; счётчик.
Belichtungsmesser т фото экспонометр; belichten
фото экспонировать; снимать.
Durchmesser т диаметр; durch через (поперёк);
[ = поперечный измеритель = поперечник].
Feldmesser т, Landmesser т землемер; Feld п поле;
Land п земля; страна.
Meßgerät п измерительный прибор; Gerät п прибор.
Meßinstrument п измерительный инструмент.
314
Messung/измерение, обмер.
но: Messe/1. ярмарка; 2.рел. месса, богослужение; Ъ.мор.
кают-компания.
abmessen* отмеривать; соразмерять,
anmessen* 1) измерять, снимать мерку; 2) примерять;
3) приспосабливать, приводить в соответствие [~ сораз¬
мерять].
angemessen соразмерный; соответствующий, подобаю¬
щий; уместный.
anmaßen: sich (D) etw. - 1) присваивать себе {право)\
2) брать на себя смелость, иметь дерзость (<сделать
что-л.).
anmaßend дерзкий; надменный; самонадеянный,
ausmessen* вымерять, измерять.
Ausmaß т размер.
bemessen* 1) измерять, определять размеры; 2) отме¬
рять, выделять.
durchmessen* промерять, обмерять,
ermessen* 1) измерять, определять; 2) перен. взвешивать,
обдумывать, соображать; 3) перен. судить (о чём-л.).
Ermessen п соображение, мнение; усмотрение,
gemessen 1) определённый, точный [~ измеренный];
2) перен. размеренный, мерный, степенный {шаг).
nachmessen* перемерять (повторно); nach указывает
на повторение.
vermessen* 1. vt(h) измерять, обмерять; 2. sich ~ оши¬
биться при обмере [разе, обмериться],
zumessen* 1) примерять; 2) перен. отмерять, назначать
{что-л. кому-л.).
Maß п 1) мера; размер; мерка; 2) мера; степень; грани¬
ца.
Maßeinheit/единица измерения; Einheit/единица,
maßgebend, maßgeblich 1. служащий мерилом; ре¬
шающий; перен. авторитетный; значительный; 2. нареч.
в решающей мере (степени); geben* давать; [ ~ (задаю¬
щий меру кому/чему-л.].
maßhalten* соблюдать (знать) меру; halten* держать;
соблюдать.
315
maßlos безмерный, безграничный; -los без.
Maßnahme / мероприятие; мера; -nähme от nehmen*
брать; принять; [ ~ принятие мер(ы); так же рус. меро¬
приятие].
Maßstab т 1. масштаб; 2. складной метр; 3. перен. ме¬
рило; критерий; Stab т а) палка; б) штаб; [в старину-
мерная палка; подобно рус. сажени].
Augenmaß п глазомер; Auge п глаз.
Bandmaß п, Meßband п измерительная рулетка; Band п
лента.
Ebenmaß п, Gleichmaß п соразмерность; симметрия;
eben, gleich ровный, равный, одинаковый,
ebenmäßig, gleichmäßig соразмерный; симметричный;
равномерный; пропорциональный.
ungleichmäßig неравномерный; un- не.
Längenmaß п мера длины; Länge/длина.
Strafmaß п мера наказания; Strafe/наказание; штраф.
Übermäß п избыток, излишек; über сверх; через; [то,
что сверх меры].
übermäßig 1. излишний, непомерный, чрезмерный;
2. нареч. слишком, чрезмерно, чересчур.
-maßen полусуф. нареч. в знач. способ (образ, мера)
или условие осуществления действий; см. также
«Суффиксы».
einigermaßen до некоторой степени; einiger некоторые,
folgendermaßen следующим образом; folgend следую¬
щий.
gewissermaßen в определённой мере; gewiß определён¬
ный.
gleichermaßen равным образом, в равной мере; gleich
равный, одинаковый.
solchermaßen таким образом; solch такой.
mäßig 1. прил. 1) умеренный; воздержанный [знающий
меру]; 2) перен. посредственный, заурядный; 2. полу¬
суф. прил., нареч., указывающий на подобие, соот¬
ветствие,; см также «Суффиксы».
unmäßig неумеренный; невоздержанный.
316
Mäßigkeit fl) умеренность; воздержанность; 2) по¬
средственность.
но: massig массивный; производное от Masse/масса.
mäßigen 1. vt(h) умерять; смягчать; сдерживать; 2. sich ~
сдерживаться.
ermäßigen 1. vt(h) умерять; снижать, сбавлять (цены);
2. sich ~ снижаться, сокращаться (о расходах).
fahrplanmäßig по расписанию, в соответствии с распи¬
санием; Fahrplan т расписание движения (поездов, ав¬
тобусов).
gesetzmäßig 1. закономерный; 2. парен, по закону; Ge¬
setz п закон.
gleichmäßig равномерный; соразмерный; пропорцио¬
нальный; gleich равный, одинаковый.
ungleichmäßig неравномерный; un- не.
mittelmäßig посредственный; средний; заурядный;
mittel устар. средний.
planmäßig 1. планомерный; 2. парен, по плану,
rechtmäßig законный, правомерный; Recht п право,
закон.
regelmäßig 1. регулярный; правильный; 2. парен, как
правило; Regel/правило.
zweckmäßig целесообразный; Zweck т цель.
Gemäß п устар. мера (сосуд).
gemäß 1. предл. (D) по мере; согласно, соответственно,
в соответствии; 2. полусуф. прил., парен., указывающий
па соответствие (нему-л.); см. также «Суффиксы»,
gemäßigt умеренный; сдержанный [знающий меру].
erfahrungsgemäß в соответствии с опытом, по опыту;
Erfahrung / опыт.
fristgemäß в срок; в соответствии со сроком; Frist /
срок.
ordnungsgemäß 1. правильный, надлежащий; 2. парен.
правильно; по порядку; Ordnung /порядок,
programmgemäß соответствующий программе, в соот¬
ветствии с программой,
sinngemäß по смыслу; Sinn т смысл.
317
traditionsgemäß по (согласно) традиции.
6. Mitte/середина; перен. центр.
mitten тех. устанавливать по центру, центрировать,
mitten нареч. среди, посреди, между,
mittendrin разе, в самой середине; drin внутри, там.
mittendrunter разг. (по)среди, между; drunter среди,
mittendurch разг. через середину; durch через,
mittler средний.
Mittler Osten Средний Восток; Ost(en) т восток,
mittlerweile в это время, тем временем, между тем;
Weile/(некоторое) время; [ ~ среди этого времени].
Mittler т посредник; см. ниже Mittelsmann т.
Mittag т полдень, середина дня; Tag т день,
mittäglich обеденный; полуденный.
Mittagessen п обед; Essen п еда.
mittags нареч. в обед; в полдень.
Nachmittag т послеобеденное время; nach после,
nachmittags нареч. после обеда, пополудни.
Vormittag т дообеденное время; vor до, перед,
vormittags нареч. до обеда, до полудня.
Mittagspause /обеденный перерыв; Pause/пауза, пе¬
рерыв.
Mittagsstunde/обеденный час; Stunde/час.
Mittagszeit/обеденное время; Zeit/время.
Mittelalter п средние века, средневековье; Alter п воз¬
раст; здесь в знач. век.
mittelalterlich средневековый,
mittelalterig среднего возраста (о человеке).
Mittelamerika п Центральная (Средняя) Америка.
Mitteleuropa п Центральная (Средняя) Европа.
Mittelländisches Meer п, Mittelmeer п Средиземное
море; Land п земля, страна; Meer п море.
Mittelpartei/полит, партия центра; Partei/партия.
Mittelpunkt т геом. центр; Punkt т пункт, точка; [сре¬
динная точка].
Mittelschule/средняя школа; Schule/школа.
Mittelwert т мат. среднее значение (величина, цифра);
Wert т значение; ценность; цена.
318
Mitternacht/середина ночи, полночь; Nacht/ночь,
mitternächtlich полуночный.
Mittwoch т среда; Woche/неделя; [середина недели],
mittwochs парен, по средам.
Mittel In I. средство; l.ycmap. посредничество.
Mittel II п среднее число (величина).
Mittel III n 1. физ. среда; 2. геол. прослойка, слой, пласт
[то, что находится среди (между) породы],
mittelbar косвенный; зависимый [ ~ через посредство
кого/чего-л.].
unmittelbar непосредственный; прямой [некосвен¬
ный].
Unmittelbarkeit / непосредственность,
mittellos без средств, неимущий; -los без, не.
mittelmäßig средний, посредственный; неважный; mä¬
ßig посредственный.
Mittelmäßigkeit / посредственность.
mittels предл. (G) при помощи, через посредство (кого/
чего-л.).
Mittelsmann т посредник; Mann т человек; см. выше
Mittler т.
Mittelsfrau/посредница; Frau/женщина,
mittelgroß среднего размера (роста, величины); здесь
groß от Größe/размер; рост; величина.
Arzneimittel п лекарственное средство; Arznei / ле¬
карство.
Brechmittel п рвотное средство; brechen* ломать; рвать.
Druckmittel п средство нажима {на кого-л.); репрессия
{против кого-л.)\ drücken давить, нажимать.
Gegenmittel п средство от (против) чего-л.; противо¬
ядие; gegen против.
Geldmittel п денежные средства; Geld п деньги.
Heilmittel п лечебное средство; heilen лечить.
Kampfmittel п боевое средство; средство борьбы;
Kampf т борьба; бой.
Kräftigungsmittel п укрепляющее (питательное) средст¬
во; Kräftigung /укрепление, усиление.
319
Lebensmittel pl продукты питания; Leben n жизнь;
[ ~ жизненные средства].
Lehrmittel n учебное пособие; lehren учить.
Lernmittel pl учебные пособия, учебники; lernen учить¬
ся.
Produktionsmittel pl средства производства; Produk¬
tion /а) производство; б) продукция.
Schlafmittel п снотворное средство; Schlaf т сон.
Schutzmittel п защитное средство; Schutz т защита.
Waschmittel п моющее средство; waschen* мыть; сти¬
рать.
ermitteln 1) выяснять, устанавливать, добывать (све¬
дения); 2) разыскивать; обнаруживать, устанавливать;
[ ~ через посредство кого/чего-л.].
Ermittlung/1. выяснение, установление; юр. розыск,
дознание; 2. pl сведения.
übermitteln передавать, пересылать; über через; [через
посредника, через кого-л.].
vermitteln 1. быть посредником, посредничать; со¬
действовать; 2. передавать.
Vermittlung /1. посредничество, содействие; 2. (теле¬
фонный) коммутатор [ ~ передающее устройство].
Vermittler т посредник.
7. mögen* (mag-mochte-gemocht) 1) желать, хотеть; в мо¬
дальном значении глагол выражает желание, воз¬
можность, предложение сделать что-л.; 2) любить, нра¬
виться.
möglich 1. возможный; вероятный; 2. парен, возмож¬
но; можно.
bestmöglich как можно лучше; best лучший,
unmöglich невозможный; un- не.
womöglich (где) возможно, по возможности; wo где.
möglicherweise быть может, пожалуй; Weise/способ;
[~ возможный способ].
Möglichkeit / возможность.
Unmöglichkeit / невозможность.
ermöglichen сделать возможным; дать возможность.
320
vermögen* быть в состоянии; мочь,
vermögend 1. зажиточный [состоятельный]; 2. способ¬
ный (что-л. сделать).
unvermögend 1. неимущий, бедный; 2. неспособ¬
ный; бессильный; un- не.
Vermögen п 1. состояние, имущество; 2. способность;
возможности; силы.
Empfindungsvermögen п способность чувствовать;
empfinden* чувствовать; ощущать.
Sehvermögen п зрение; sehen* видеть; [ ~ способ¬
ность видеть].
Unvermögen п неспособность; неумение.
Volksvermögen п народное достояние; Volk п народ.
8. Mund Im 1. рот, уста; 2. тех. отверстие; вход; выход;
3. воен. жерло, дуло.
Mund II /{от устар. Munt f) опека, защита {подопеч¬
ных).
Mundart / наречие, диалект; Art / род, вид; манера;
[вид говора; манера говорить].
Mündel п опекаемый, подопечный.
munden поэт, быть по вкусу, нравиться.
münden впадать, вливаться {о реке).
mundfaul разе, неразговорчивый; faul а) ленивый;
а) гнилой; [ ~ ленивый рот].
Mundharmonika/губная гармошка,
mündig совершеннолетний [ ~ вышедший из-под опе¬
ки по возрасту].
unmündig несовершеннолетний; un- не.
Mündigkeit / совершеннолетие,
mündlich устный.
Mundstück п мундштук; Stück п штука; кусок.
Mündung fl. устье [также в рус. уста-устье]; 2. воен.
жерло, дуло; 3. конец {улицы и т. п.).
Flußmündung /устье реки; Fluß т река.
einmünden впадать {о реке).
entmündigen брать под опеку; ent -указывает на начало
действия.
321
Vormund m опекун.
Vormundschaft / опека,
bevormunden опекать.
Bevormundung/опека; попечительство.
9. Mut m 1. мужество, смелость, храбрость; 2. поэт, рас¬
положение духа, настроение; 3. в слож. словах в знач.
расположение духа, душевные свойства, настроение,
mutig мужественный, смелый, храбрый,
mutlos 1) малодушный; 2) унылый; -los в знач. лишён¬
ный чего-л.; [лишённый мужества, смелости].
Mutlosigkeit/1) малодушие; 2) уныние,
mutmaßen предполагать, догадываться; -maßen здесь
в знач. образ действия; [~ проявлять смелость]; см. ни¬
же vermuten.
mutmaßlich предполагаемый; срав. ниже vermutlich.
Mutmaßung /предположение; догадка; см. ниже Ver¬
mutung /
Mutwille т резвость; шалость, озорство; Wille т воля;
[~ вольное настроение].
mutwillig 1. резвый; шаловливый, озорной; 2. перен.
преднамеренный; 3. нареч. преднамеренно, нарочно.
anmuten нравиться; привлекать [~ вызывать приятное
состояние духа].
Anmut/прелесть; грация; привлекательность [то, что
нравится, привлекает].
anmutig прелестный; грациозный; привлекательный.
Armut / бедность; arm бедный; [здесь произошло сли¬
яние двух m: arm + mut - Armut].
Demut/смирение, покорность; de- займете, прист.,
указывающая на противоположность или отрицание.
demütig смиренный, покорный,
demütigen (sich) 1) смирять(ся); 2) унижать(ся).
Demütigung /унижение.
Edelmut т благородство (души); великодушие;, edel
благородный
edelmütig благородный; великодушный,
einmütig единодушный; ein один; здесь единый.
322
Einmütigkeit / единодушие.
entmutigen 1) лишать мужества (бодрости); 2) приво¬
дить в уныние; обескураживать; ent- указывает на ли¬
шение.
entmutigt обескураженный.
ermutigen ободрять; придавать бодрость (смелость).
Ermutigung /ободрение.
Freimut т откровенность, искренность; frei свобод¬
ный; открытый.
freimütig откровенный, искренний.
Frohmut т весёлое настроение; весёлый нрав; froh
весёлый, радостный.
Gemüt п душа, натура, нрав [~ состояние духа (души)],
gemütlich 1) сердечный; приятный; 2) уютный [вызы¬
вающий приятное состояние духа (души)].
ungemütlich 1) неприятный; 2) неуютный; un- не.
Gemütlichkeit/уют, уютность,
gemütskrank душевнобольной; krank больной.
Gemütszustand т душевное состояние; расположение
духа; Zustand т состояние.
gemütvoll задушевный; voll полный; [полный сердеч¬
ности, задушевности].
Gleichmut т равнодушие; спокойствие; gleich рав¬
ный; безразличный; [безразличное настроение (со¬
стояние)].
gleichmütig равнодушный; спокойный; хладнокров¬
ный.
Großmut/великодушие; groß большой; великий,
großmütig великодушный.
Heldenmut т героизм, доблесть; Held т герой; [ ~ ге¬
ройское мужество].
heldenmütig героический, доблестный.
Hochmut т высокомерие; hoch высокий,
hochmütig высокомерный.
Kleinmut т малодушие; робость; klein маленький,
kleinmütig малодушный; робкий.
Langmut/(долго)терпение; lang долгий; длинный,
langmütig (крайне) терпеливый.
323
Mißmut m дурное настроение; досада, недовольство;
miß- указывает на противоположностью срав. ниже
Unmut т.
mißmutig недовольный; угрюмый.
Schwermut/мрачное (тяжёлое) настроение; тоска; уны¬
ние; schwer тяжёлый.
schwermütig мрачный; тоскливый; унылый,
todesmutig презирающий смерть; Tod т смерть; [ ~ сме¬
лый перед лицом смерти].
Übermut т задор; озорство, шалость; über ч(е)рез;
[~ «чрезмерное» (озорное, шаловливое) состояние],
übermütig задорный; озорной, шаловливый.
Unmut т неудовольствие; досада, раздражение; un-
указывает на противоположностью срав. выше Mi߬
mut т.
vermuten предполагать; догадываться [~ проявлять
смелость]; см. выше mutmaßen.
vermutlich 1. предполагаемый; 2. парен, предположи¬
тельно, вероятно; срав. выше mutmaßlich.
unvermutet неожиданный; непредполагаемый.
Vermutung/предположение; догадка; см. выше Mut¬
maßung /
Wagemut т отвага, смелость; wagen отваживаться, ос¬
меливаться.
wagemutig отважный, смелый.
Wankelmut т нерешительность; колебание; wanken
колебаться; шататься.
wankelmütig нерешительный; колеблющийся.
Wehmut/печаль; грусть; тоска; уныние; Weh п печаль,
скорбь.
wehmütig печальный; грустный; тоскливый; уны¬
лый.
zumute: 1) wie ist Ihnen ~ ? какое у Вас настроение?;
2) mir ist wohl (nicht wohl) ~ у меня хорошо (нехорошо)
на душе.
zumuten 1) считать (смелым) способным {на что-л.)ю
2) ожидать, требовать {чего-л. от кого-л.).
Zumutung /(чрезмерное) требование.
324
10. Mutter I/мать; мама.
Mutter II / гайка,
mütterlich материнский.
Mutterliebe/материнская любовь; Liebe/любовь.
Mutterschaft / материнство.
Muttersprache / родной язык; Sprache / язык; речь;
[язык матери].
Muttertier п матка, самка (у животных); Tier п живот¬
ное; зверь.
Mutterwitz т природное остроумие; природный ум;
Witz т остроумие; острота, шутка; [остроумие (ум) от
природы (от матери)].
Mutti/раза, мама, мамочка.
bemuttern проявлять материнскую заботу.
Großmutter/ бабушка; groß большой; старший; [~ стар¬
шая мать].
Perlmutt п {от у стар. Perlmutter f) перламутр; Perlen pl
жемчуг; [ « (природный) материнский жемчуг].
Pflegemutter / приёмная мать; pflegen ухаживать, за¬
ботиться.
Schraubenmutter/гайка (<винтовая); Schraube/винт.
Schwiegermutter /тёща; свекровь; устар. Schwieger /
тёща; свекровь.
Stiefmutter/мачеха; Stief- в знач. (сводное) родство,
stiefmütterlich неласковый [ ~ как мачеха].
Urgroßmutter / прабабушка; иг- указывает на древ¬
ность.
N
1. nach 1. предл. (D) после; спустя; по; в; на; за; согласно;
через; 2. нареч. после (того), (вслед) за; 3. прист. сущ.,
глаг., прил., указывающая на: 1) следование, действие
{за кем/чем-л.); 2) дополнительность, добавочность;
подражание; см. также «Приставки»,
danach потом, после этого; da(r) устар. (э)тот.
Nachbar т сосед [{~ находящийся) рядом (после)],
nachbarlich соседний; соседский.
325
benachbar соседний; окрестный.
Nachbarhaus п соседний дом; Haus п дом.
Nachbarschaft/1) соседство; 2) соседи; -schaft суф. в
знач. собирательности.
nachblicken смотреть вслед; blicken смотреть,
nachdem 1. парен, потом, после этого; 2. союз, после
того как; dem (D) от der (э)тот.
demnach согласно этому; следовательно; итак,
nacheinander один за другим; ein один; andere другой,
nachgeben* додавать; geben* давать.
Nachgeschmack т привкус, вкус (<остающийся во рту
после чего-л.)\ Geschmack т вкус,
nachher после этого, потом, затем; her сюда; но здесь
в неявном знач. это.
hernach после этого, потом, затем,
nachklingen* (продолжать) звучать; отдаваться эхом,
klingen* звучать; звенеть.
Nachklang т отзвук, эхо, отголосок.
Nachkur/дополнительное лечение; Kur/лечение,
nachlaufen* бежать {за кем-л.); laufen* бежать,
nachmachen 1) подражать; 2) подделывать; machen де¬
лать; [ ~ делать после кого-л. (подобно чему-л.)].
nachmessen* измерять дополнительно; messen* ме¬
рить.
nachrufen* кричать вслед; rufen* кричать; звать.
Nachsommer т бабье лето; Sommer т лето; [ ~ время
после лета].
Nachspeise/ Nachtisch т десерт, сладкое; Speise/еда,
кушанье; Tisch т стол; [то, что (подают, едят) после
еды (стола)].
Nachwahl/дополнительные выборы, довыборы; Wahl /
выбор.
Nachwelt / потомки, будущие поколения; Welt / мир;
[ ~ те, кто (придёт) после (нашего) мира].
Nachwort п послесловие; Wort п слово.
2. Nacht/ночь; gute ~ ! доброй (спокойной) ночи!
nächtelang по ночам, (целыми) ночами; lang долгий;
длинный; [~ долгими ночами].
326
Nachtigall / соловей; igall от древнегерм. galan петь;
[~ ночная певунья].
Nachtigallenschlag т соловьиная трель; Schlag т а) удар;
б) пение, щёлканье {соловья, зяблика).
nächtigen ночевать.
übernachten (пере)ночевать.
Übernachtung /ночёвка,
nächtlich ночной,
nachts ночью; по ночам.
Mitternacht/полночь; Mitte/середина.
Mondnacht/лунная ночь; Mond т луна.
Polarnacht/полярная ночь; polar полярный.
Silvesternacht/новогодняя ночь; Silvester п, т послед¬
ний день года, канун Нового года.
Tagundnachtgleiche/равноденствие; Tag т день; gleich
равный, одинаковый; [когда день и ночь равны].
Weihnachten п рождество; weihen святить, освящать;
[святая ночь].
weihnachtlich рождественский.
Weihnachtsabend т сочельник; Abend т вечер; [со¬
чельник - это канун (вечер) рождества и крещения].
Weihnachtsbaum т рождественская ёлка; Baum т
дерево; [в старину «ёлкой» могло быть любое дере¬
во].
Weihnachtsmann т Санта-Клаус, Дед-Мороз; Mann т
человек; мужчина [ ~ рождественский человек].
Weihnachtszeit / рождественские дни (время); Zeit /
время.
3. nah(e) {comp, näher, superl. nächst) 1. близкий; ближай¬
ший; 2. парен, вблизи, возле, около.
unnahbar недоступный, неприступный [ ~ тот, к ко¬
торому нельзя приблизиться].
Nähe/близость.
nahebei совсем близко, рядом; bei возле, около.
beinahe почти; чуть (было) не [~ близко, возле],
nahegelegen близлежащий; gelegen от liegen* лежать,
nahen приближаться; близиться; надвигаться.
327
nähern, sich приближаться; сближаться,
annähern (sich) приближать(ся).
annähernd 1. приблизительный; 2. парен, прибли¬
зительно.
angenähert мат. приближённый.
Annäherung/приближение; сближение,
näher 1. прил. 1) более близкий; 2) более подробный;
2. парен. 1) ближе; 2) более подробно, детально.
Nähere п подробности, детали [то, что видится с более
близкого расстояния].
nahezu почти; zu указывает па приближением [ ~ сов¬
сем близко].
Nahkampf т воен. рукопашный бой; Kampf т бой;
борьба; [ближний бой].
Nahziel п ближайшая цель; Ziel п цель.
nächst 1. ближний, ближайший; следующий, очеред¬
ной; fürst nächste в ближайшем будущем; пока; 2. предл.
(D) вблизи, возле; после, вслед за.
nächstdem после того; dem (D) от der (э)тот.
demnächst в ближайшее время [ = вскоре после
этого].
nächstens в ближайшее время; на днях.
zunächst 1. парен, прежде всего, сначала; пока; 2. ус-
тар. предл. ближе всего к (нему-л.).
4. nähen шить.
Näharbeit/шитьё; Arbeit/работа; [швейная работа].
Näherin / швея.
Nähmaschine /швейная машин(к)а.
Naht/шов [подобно и рус. шить-шов]
Schweißnaht/сварной шов; schweißen сваривать,
nahtlos без шва; бесшовный; -los без.
annähen пришивать,
aufnähen нашивать,
benähen обшивать,
durchnähen прошивать,
einnähen вшивать.
328
zunähen зашивать,
zusammennähen сшивать.
5. Name ml) имя; 2) фамилия; 3) название; кличка; 4) имя,
известность.
namenlos безымянный; неизвестный; -los без, не.
namens по имени; по фамилии.
Namensbruder т, Namensvetter т тёзка; однофами¬
лец; Bruder т брат, Vetter т двоюродный брат; [ ~ брат
по имени (фамилии)].
Namenstag т именины; рел. день ангела; Tag т день
[ ~ день имени какого-л. святого],
namentlich 1. прил. именной; поимённый; 2. парен.
1) поимённо; 2) перен. особенно, главным образом,
namhaft 1) известный, с именем; 2) перен. значитель¬
ный.
nämlich 1. прил. названный, тот (же) самый; 2. парен.
а именно, то есть; 3. союз, так как, потому что.
Beiname т прозвище; bei при; [ ~ то, что при имени];
Peter I erhielt den Beinamen «der Große» Пётр I получил
прозвище «Великий» или Pastor Tränen-Müller пастор
Мюллер Слезливый.
Deckname т псевдоним; decken покрывать, укрывать;
[ ~ скрывающее имя].
Familienname т фамилия; Famili|e / семья; [имя се¬
мьи].
Firmenname т название фирмы; Firma/фирма.
Neckname т прозвище (которым дразнят); necken драз¬
нить, поддразнивать.
Rufname т (основное) имя; rufen* звать.
Scherzname т (шутливое) прозвище; Scherz т шутка.
Spitzname т ироп. прозвище, кличка; spitz острый,
колкий, язвительный.
Spottname т (насмешливое) прозвище; Spott т на¬
смешка.
Straßenname т название улицы; Straße/улица.
Vatersname т отчество; Vater т отец; [~ имя отца].
Vorname т имя; vor перед; [одно (первое) из несколь¬
ких имён (кого-л.); например: Эрих (Мария Ремарк)].
329
Zuname ml) фамилия; 2) разг. прозвище; Friedrich I
dem Zuname Barbarossa Фридрих I по прозвищу Бар¬
баросса.
Nomen п грам. имя (какой-л. части речи).
Nomenklatur fl) номенклатура (круг должностных
лиц); 2) перечень названий (поимённый); [лат. nomen-
clatura - список имён].
Nominativ т именительный падеж,
nominieren 1) называть, именовать; 2) объявлять по фа¬
милиям (по списку).
Pronomen п местоимение; pro- займете, прист., указы¬
вающая на замещение.
Demonstrativpronomen п указательное местоиме¬
ние; demonstrativ 1) демонстративный; 2) грам. ука¬
зательный.
Fragepronomen п вопросительное местоимение;
Frage / вопрос.
Indefinitpronomen п неопределённое местоимение;
indefinit неопределённый.
Personalpronomen п личное местоимение; personal
персональный, личный.
Unpersönliches Pronomen es безличное место-
имение es; un- без, не.
Possessivpronomen п притяжательное местоимение;
possessiv грам. притяжательный.
Reflexivpronomen п возвратное местоимение; ref¬
lexiv а) обратный, отражённый; б) грам. возврат¬
ный.
Relativpronomen п относительное местоимение;
relativ относительный.
Unbestimmt-persönliches Pronomen man неопреде¬
лённо-личное местоимение man; unbestimmt неоп¬
ределённый.
nennen* (nennt-nannte-genannt) 1. vt(h) называть, звать
по имени; давать имя, именовать; 2. sich ~ назваться,
назвать себя (своё имя).
nennenswert достойный упоминания; wert достойный.
Nenner т мат. знаменатель дроби.
330
Nennung/название.
Namennennung/название (по) имени.
benennen* называть (по имени); давать имя.
Benennung /название; наименование.
umbenennen* переименовывать,
ernennen* назначать {на должность) [ ~ назвать по
имени ~ назначить].
Ernennung /назначение {на должность).
genannt названный; упомянутый.
ungenannt неназванный; анонимный; un- не.
obengenannt вышеназванный, вышеупомянутый; oben
наверху, вверху.
sogenannt так называемый; so так.
6. nehmen* (nimmt-nahm-genommen) 1) брать; 2) прини¬
мать; воспринимать; 3) отнимать, отбирать; лишать;
4) еоен. брать; захватывать.
abnehmen* 1. vt(h) 1) брать, отнимать; 2) принимать;
3) снимать; 2. vi(h) уменьшаться; убывать.
Abnahme / 1) отнятие, снятие; 2) приём, приёмка;
3) уменьшение, убыль.
Abnehmer т приёмщик.
Tonabnehmer т звукосниматель; Топ т звук; тон.
abnehmbar съёмный.
annehmen* 1) принимать; воспринимать; 2) предпола¬
гать [ ~ принимать предварительно].
Annahme/1) приём, принятие; 2) предположение.
Paketannahme/приём посылок; Paket п пакет, по¬
сылка.
Annahmestelle/приёмный пункт; Stelle/место,
annehmbar приемлемый, подходящий [ ~ принимае¬
мый].
unannehmbar неприемлемый; un- не.
annehmlich 1) приемлемый; желательный; 2) приятный.
Annehmlichkeit /1) приемлемость; 2) удобство; -keit
см. «Суффиксы».
Unannehmlichkeit / неприятность, огорчение [ ~ не¬
удобство].
331
angenommen 1. npwi. устар. принятый; 2. парен. ~, daß
допустим, что; [ ~ приняв (во внимание), что],
angenehm приятный; устар. genehm приятный.
unangenehm неприятный; досадный; un- не.
aufnehmen* 1) принимать (кого-л., куда-л.); 2) воспри¬
нимать; 3) снимать, фотографировать; 4) записывать
(на плёнку); 5) возобновлять (работу) [ ~ браться за ра¬
боту].
Aufnahme fl) приём; 2) возобновление (работы);
3) снимок, фотография; съёмка; 4) запись (на плёнку).
Aufnahmefähigkeit fl) восприимчивость; 2) тех.
вместимость, ёмкость; Fähigkeit / способность;
[ ~ способность (вос)принимать].
Aufnahmegerät п 1) (звуко)записывающая аппара¬
тура; 2) съёмочная аппаратура; Gerät п прибор.
Aufnahmeprüfung / вступительный (приёмный)
экзамен; Prüfimg/экзамен.
Bandaufnahme/магнитофонная запись (на ленту);
Band п лента.
Farbaufnahme/цветная фотография; Farbe/цвет.
Filmaufnahme/съёмка фильма, киносъёмка.
Luftaufnahme fl. аэрофотосъёмка; 2. аэрофотосни¬
мок; Luft/воздух; [съёмка с воздуха].
Röntgenaufnahme / 1. рентгенография; 2. рентге¬
новский снимок; Röntgen п рентген.
Tonaufnahme/звукозапись; Топ т звук; тон.
Wiederaufnahme / возобновление; wieder опять,
снова.
ausnehmen* 1) вынимать, извлекать; потрошить (рыбу;
птицу); 2) исключать; [ ~ отбирать],
ausnehmend исключительный, отличный [ « отобран¬
ный, выбранный].
Ausnahme / исключение (из правил um. п.).
Ausnahmezustand т исключительное (чрезвычайное,
военное) положение; Zustand т положение; состояние.
Ausnahmefall т исключительный случай; Fall т слу¬
чай.
ausnahmslos без исключения; -los без.
332
ausnahmsweise в виде исключения; Weise/способ; ма¬
нера; здесь в знач. образ действия,
ausgenommen предл. (А) за исключением, кроме,
benehmen*, sich вести себя, держаться (как-л.); [срав.
рус. взять себя в руки ~ вести себя (достойно)].
Benehmen п поведение.
durchnehmen* изучать, проходить, прорабатывать (ма¬
териал) [~ воспринимать (усваивать) полностью, це¬
ликом (насквозь)].
einnehmen* 1) принимать (пищу, лекарство); 2) соби¬
рать, получать (доход, налоги); 3) воен. брать, захва¬
тывать; 4) перен. привлекать, располагать (к себе).
einnehmend привлекательный.
Einnahme/1. доход; прибыль; 2. воен. взятие, захват,
eingenommen: 1) ~ sein быть расположенным (к кому-
л.); 2) ~ sein gegen быть предубеждённым против (ко-
го-л.); gegen против; [быть нерасположенным (к ко-
му-л.)].
voreingenommen предубеждённый, предвзятый,
пристрастный (заранее, наперёд); vor вперёд,
unvoreingenommen непредубеждённый, непред¬
взятый, непристрастный; un не.
Voreingenommenheit / предубеждение, предвзя¬
тость, пристрастность; -heit. см. «Суффиксы»
entnehmen* 1) брать, отбирать, заимствовать; 2) заклю¬
чать, делать вывод.
genehmigen 1) разрешать; одобрять [ ~ принять реше¬
ние]; 2) одобрять; соглашаться; Ъ)устар. (благосклон¬
но) принять.
Genehmigung fl) разрешение; 2) одобрение; согласие.
Maßnahme/мероприятие; мера; Maß п мера; [ ~ при¬
нятие мер(ы); так же рус. меро-приятие].
mitnehmen* брать с собой; mit с.
teilnehmen* 1) участвовать; 2) разделять (горе и т.п.),
сочувствовать; Teil т часть, доля; [ ~ брать часть (ра¬
боты, забот и т.п.) на себя].
teilnehmend 1) принимающий участие; 2) сочувствую¬
щий.
Teilnehmer т участник.
333
Fernsehteilnehmer m телезритель; Fernsehen n те¬
левидение; [ ~ участник телепередач].
Teilnahme fl) участие; 2) сочувствие; соболезнование.
Anteilnahme / (непосредственное) участие; сочувст¬
вие.
teilnahmslos безучастный, равнодушный; -los без.
teilnahmsvoll участливый; сочувствующий; voll пол¬
ный; [ ~ полный сочувствия].
übelnehmen* обижаться; Übel п зло; [ ~ принимать
что-л. за обиду (зло)].
übernehmen* 1) принимать (груз); 2) перенимать
(что-л.); 3) брать на себя (ответственность); браться
(за что-л.).
Übernahme fl) приём (грузов, товаров); 2) принятие
на себя (ответственности, руководства).
Übernahmeprotokoll п протокол о приёмке,
unternehmen* взять под руку; unter под.
unternehmen* 1) предпринимать; 2) взяться (за что-л.).
Unternehmen п 1. предприятие (промышленное); 2. пред¬
приятие; дело; акция; 3. воен. операция.
Unternehmer т предприниматель.
Unternehmungslust/предприимчивость; Lust/жела¬
ние, охота; [стремление (желание) к предпринима¬
тельству].
unternehmungslustig предприимчивый,
vernehmen* 1) (у)слышать, слушать; 2) допрашивать;
опрашивать; [ ~ воспринимать слухом],
vernehmbar, vernehmlich слышный, внятный.
Vernehmung /допрос; опрос (свидетелей).
vornehmen*: sich (D) ~ взяться сделать (что-л. вперёд,
прежде всего как наиболее важное, значительное,
главное); vor перед; вперёд.
vornehm 1) важный, значительный; 2) перен. важный;
знатный; благородный.
vornehmlich нареч. прежде всего; главным образом
[ « (это) важно, (это) прежде всего],
zunehmen* 1. vt(h) брать дополнительно; прибавлять;
2. vi(h) прибавляться, увеличиваться, усиливаться, воз¬
растать; zu указывает на добавление, увеличение.
334
zunehmend увеличивающийся, усиливающийся.
Zunahme/увеличение, усиление, прирост.
Windzunahme/усиление ветра; Wind т ветер,
zusammennehmen* 1. vt(h) собирать (<вместе); 2. sich ~
разг. взять себя в руки; собраться с силами.
Vernunft/разум, рассудок; здравый смысл [ ~ способ¬
ность воспринимать (брать) умом].
Unvernunft/безрассудство; un- без; не.
vernünftig разумный; здравомыслящий; рассудительный,
unvernünftig безрассудный; неразумный.
7. nein нет; ~ sagen отказать(ся) [сказать «нет»],
verneinen отрицать [ ~ говорить «нет»],
verneinend отрицательный.
Verneinung /отрицание.
nicht не; нет; ни.
Nichtachtung/неуважение; Achtung /уважение.
Nichtfachmann т неспециалист; Fachmann т специа¬
лист.
nichtig ничтожный; незначительный; пустячный.
Nichtigkeit/1) ничтожность; 2) пустяк; мелочь.
Nichtleiter т физ. непроводник; Leiter т а) руководи¬
тель; б) физ. проводник.
Nichtraucher т некурящий; Raucher т курящий,
nichtrostend нержавеющий; rosten ржаветь,
nichts ничего; ничто.
Nichts п 1) ничто, пустота; 2) ничтожество,
nichtsagend ничего не говорящий; пустой, бессодер¬
жательный; sagen говорить,
nichtsozialistisch несоциалистический.
Nichtstuer т разг. бездельник; -tuer от tun* делать;
[ ~ ничего не делающий].
Nichttun п разг. безделье, праздность.
Tunichtgut т разг. бездельник; шалопай; Tu- от
tun* делать; gut хорошо; [ ~ не делающий ничего
хорошего].
nichts würdig недостойный; низкий; подлый; würdig
достойный.
335
Vergißmeinnicht n незабудка; vergiß от vergessen*
забывать; meinустар. меня; [ ~ не забудь меня],
vernichten уничтожать; разрушать [ ~ превращать в ни¬
что].
vernichtend уничтожающий; разрушительный.
Vernichtung /уничтожение; разрушение.
Vernichtungswaffe/оружие (массового) уничтожения;
Waffe / оружие.
но: Nichte/племянница.
nie 1) никогда; 2) в слож. словах в знач. ни-,
niemals никогда; ни разу; mal раз.
niemand никто; [nie + jemand (кто-то)],
nimmer устар. никогда; [nie + immer (всегда) = не¬
всегда].
Nimmersatt т ненасытный человек; satt сытый; [ ~ ни¬
когда не сытый].
Nimmerwiedersehen: auf ~ ! прощайте навсегда; Wie¬
dersehen п свидание; auf ~ ! до свидания!
nirgends нигде [nie + устар. irgends (где-нибудь)],
nirgendwo нигде [nie + irgendwo (где-нибудь)],
nirgendwoher ниоткуда; [nie + irgendwoher (откуда-
то)].
nirgendwohin никуда [nie + irgendwohin (куда-то)].
8. nieder 1. прил. 1) низкий, невысокий; низменный;
2) низкий, подлый; 2. парен. 1) вниз; 2) долой; прочь;
3. полуприст. сущ., прил., глаг., указывающая на «ниж¬
нее» положение или движение, действие, направлен¬
ное вниз; на подавление, разрушение.
niederbiegen* пригибать вниз; biegen* гнуть,
niederbrennen* сжигать дотла; brennen* жечь,
niederdrücken 1) давить вниз; пригибать; 2) перен. по¬
давлять; удручать.
Niederdruck т низкое давление; Druck т давление,
niederdrückend удручающий; подавляющий; гнетущий,
niedergehen* идти вниз; опускаться; gehen* идти.
Niedergang т 1. закат (солнца); 2. перен. упадок, па¬
дение.
336
Niederlage / поражение; провал; проигрыш; Lage /
положение; [ ~ как «нижнее» положение].
Niederland п низина, низменность; Land п земля; стра¬
на; [« низменная земля].
Niederlande pl Нидерланды, Голландия.
Niederländer т нидерландец, голландец,
niederländisch нидерландский, голландский,
niederschlagen* 1. vt(h) 1) сбивать с ног; 2) перен. уби¬
вать; подавлять (восстание); удручать; 3)хим. осаж¬
дать [ ~ сбивать вниз, в осадок]; 2. sich ~ осаждаться,
выпадать в осадок; schlagen* бить.
Niederschlag ml) осадок; 2) pl атмосферные осадки,
niederschlagsfrei без осадков (о погоде); frei свобод¬
ный.
Niederspannung/эл. низкое напряжение; Spannung/
напряжение.
Niedertracht/низость, подлость; -tracht полусуф. с не¬
опред. знач.; см. ниже Niedrigkeit,
niederträchtig низкий, подлый.
Niederung /низменность; низина; долина.
Flußniederung /долина реки; Fluß т река.
Niederwald т низкоствольный лес; Wald т лес; [низ¬
кий лес].
niedrig 1) низкий, невысокий; 2) перен. низкий, подлый,
erniedrigen (sich) унизить(ся), унижать(ся).
Erniedrigung /унижение.
Niedrigkeit/низость, подлость; см. выше Niedertracht/
но: niedlich миловидный, хорошенький; изящный.
о
1. oben наверху, вверху, сверху,
obenan на самом верху; во главе; ап на; в.
obenauf наверху, сверху; auf на.
obendrein разг. сверх того, вдобавок; разг. drein =
darein туда, внутрь; [ ~ (добавить) что-л. (туда) внутрь].
337
obenhin поверхностно; вскользь, слегка,
obenerwähnt, obengenannt вышеупомянутый, выше¬
названный; erwähnen упоминать; nennen* называть; см.
ниже obig.
obere 1) верхний; 2) высший; главный; старший.
Ober тразг. (старший) официант [ ~разг. старшой].
Oberarm т плечо (до локтя); Arm т рука.
Oberarzt т старший врач; Arzt т врач.
Oberbekleidung/верхняя одежда; Bekleidung/одежда.
Oberdeck п верхняя палуба; Deck п палуба,
oberfaul разг. очень ленивый; faul ленивый; [сверхле¬
нивый].
Oberfläche/поверхность; Fläche/плоскость; поверх¬
ность; [верхняя плоскость],
oberflächlich поверхностный.
oberhalb 1. парен, вверху, сверху, выше; 2. предл. (G)
поверх, выше, над; -halb здесь еустар. знач. половина;
[ ~ на верхней половине].
Oberhaupt п глава; Haupt п глава; голова.
Staatsoberhaupt п глава государства; Staat т госу¬
дарство; штат.
Oberhemd п верхняя рубашка; Hemd п рубашка.
Oberleutnant т старший лейтенант.
Oberst т полковник [ ~ главный в полку].
oberste 1) высший; 2) верховный; das Oberste Gericht
Верховный суд.
Oberstleutnant т подполковник.
Oberstufe/старшие классы (в Германии); Stufe/сту¬
пень; [старшая ступень (в школе)].
Obertrikotagen [Па:з(э)п] pl верхний трикотаж,
obig вышеупомянутый, вышеуказанный; см. выше
obenerwähnt.
erobern завоевать; захватить [ ~ взять верх].
Eroberer т завоеватель; захватчик.
Eroberung /завоевание; захват.
Obacht fycmap. наблюдение; внимание; Acht fycmap.
внимание; здесь и ниже ob сокр. oben [раньше - как
наблюдение (внимание) откуда-л. сверху].
338
beobachten наблюдать; следить.
Beobachter т наблюдатель.
Beobachtung /наблюдение.
Obdach п кров; приют; убежище; Dach п крыша; [срав.
рус. крыша над головой ~ кров],
obdachlos бесприютный, бездомный; -los лишённый
(чего-л.); [лишённый крова].
Obhut / высок, надзор; попечение; покровительство;
Hut/защита; [ ~ защита сверху],
obliegen* надлежать (кому-л. что-л. делать), вменяться
в обязанность; liegen* лежать; [« как возложение обя¬
занностей кем-л. сверху; срав. рус. лежать - над-ле-
жать].
Obliegenheit / обязанность; обязательство; -heit см.
«Суффиксы».
Obmann т старший; староста; старшина; Mann т че¬
ловек; [« старший человек].
2. Ochs(e) 1. бык; вол; 2. груб, дурак, болван.
Brummochse т разг. (ворчливый) дурак; brummen
ворчать.
Heuochse т разг. дурак; Heu п сено; [ « дурак, на¬
битый сеном (как огородное чучело)].
Hornochse т разг. (рогатый) дурак; Нош п рог (жи¬
вотного).
ochsen разг. зубрить [ ~ упрямо, как бык, учить; также
büffeln разг. зубрить; напряжённо работать; Büffel т
буйвол; из студенческого жаргона].
Ochser т разг. зубрила, зубрилыцик.
ochsenhaft 1. бычий, воловий; 2. разг. дурной, глупый.
Ochsenauge п яичница-глазунья; Auge п глаз; [ ~ напо¬
минающая бычий глаз; срав. рус. глаз-унья].
3. offen 1) открытый; 2) открытый, откровенный; 3) до¬
ступный; публичный; 4) незанятый; ~ gesagt откровен¬
но говоря.
offenbar очевидный, явный [ ~ открытый (для всех)],
offenbaren 1. vt(h) открывать; обнаруживать; выявлять;
откровенничать; 2. sich ~ вскрываться; обнаруживаться.
339
Offenbarung/открытость; откровенность,
offenbleiben* оставаться открытым; bleiben* оставать¬
ся.
offenhalten* держать открытым; halten* держать.
Offenheit /1) откровенность, искренность; 2) глас¬
ность.
offenherzig откровенный, чистосердечный; Herz п
сердце; [с открытым сердцем].
offenkundig очевидный, явный; Kunde / весть, извес¬
тие; [ ~ открытый, известный (всем)],
offensichtlich очевидный, явный; sichtlich видимый;
[~ видимый (всеми)].
öffentlich 1) открытый, гласный; 2) открытый, публич¬
ный, общественный.
Öffentlichkeit /1. общественность; 2. гласность.
öffnen (sich) открывать(ся); раскрывать(ся); вскрывать-
(ся).
••
Offner т ключ (для открывания банок, бутылок);
[« открывалка].
Öffnung / 1. отверстие; 2. открытие; раскрытие; вскры¬
тие.
Öffnungszeit/часы работы {магазина, аптеки и т.п.).
Zeit/время; [время, в которое магазин открыт].
eröffnen открывать; начинать.
Eröffnung /открытие; начало.
Eröffnungstag т день открытия; Tag т день,
veröffentlichen опубликовать [предать гласности].
Veröffentlichung/опубликование; публикация,
unveröffentlicht неопубликованный; un- не.
4. Orden т 1. ист. орден [организация, построенная по
определённому порядку]; 2. орден {награда) [в стари¬
ну - знак отличия какого-л. ордена]. Данное слово про¬
исходит от лат. ordo порядок, ряд. Сначала оно упот¬
реблялось в значении «порядок (распорядок) монас¬
тыря, монашеского ордена»; позднее - в более широком
значении: «расставить по порядку (в ряд), сделать
что-л. по правилу, по предписанию (распоряжению)».
340
Jesuitenorden m ист. орден иезуитов; Jesuit т ие¬
зуит.
Leninorden т орден Ленина.
Mönchsorden т ист. монашеский орден (органи¬
зация); Mönch т монах.
Ritterorden т ист. рыцарский орден (организация);
Ritter т рыцарь.
Ordensträger т орденоносец; Träger т носильщик;
носитель; обладатель (награды).
Order fl) ордер; 2) приказ; распоряжение; [в прош¬
лом - как документ, регулирующий порядок].
ordnen 1. vt(h) 1) приводить в порядок; улаживать;
2) располагать (по порядку), систематизировать; 2. sich ~
строиться (в колонны, в ряд, в порядок).
Ordner т распорядитель; дежурный [тот, кто следит
за порядком].
ordentlich 1. прил. 1) упорядоченный; аккуратный; 2) по¬
рядочный; честный; 3) ординарный; штатный; посто¬
янный; 2. нареч. 1) по порядку, аккуратно; 2) разг. по¬
рядком, хорошенько.
außerordentlich из ряда вон выходящий; необык¬
новенный; чрезвычайный; außer вне (чего-л.).
unordentlich беспорядочный; неаккуратный; un-
без, не.
Ordnung fl) порядок; распорядок; 2) строй; 3) поря¬
док; правило; положение.
Gesellschaftsordnung / общественный строй; Ge¬
sellschaft / общество.
Hausordnung /правила внутреннего распорядка (в
общежитии, санатории и т.п.); Haus п дом.
Marschordnung /походный строй; Marsch т поход;
марш.
Straßenverkehrsordnung / правила уличного дви¬
жения; Straßenverkehr т уличное движение.
Tagesordnung/повестка дня; Tag т день; [« рас¬
порядок дня].
Unordnung /беспорядок; un- без.
341
ordnungsgemäß 1. правильный, надлежащий; 2. нареч.
правильно, по порядку; gemäß согласно, в соответст¬
вии; [согласно порядку].
ordnungswidrig неправильный; нарушающий порядок;
widrig противный; [~ противный порядку].
Ordnungszahl/2/70M. порядковое числительное; Zahl/
число.
abordnen направлять, посылать, делегировать; [~ с
целью наведения порядка, контроля за порядком].
Abordnung /делегация; устар. депутация.
Abgeordnete т депутат; устар. посланец,
anordnen 1. располагать, расставлять {по порядку);
2. предписывать; распоряжаться; приказывать [ ~ опре¬
делять, устанавливать порядок]; срае. ниже verordnen.
Anordnung/1. расположение; расстановка; 2. предпи¬
сание; распоряжение; приказание,
beiordnen 1) причислять; 2) придавать; прикомандиро¬
вывать; 3) гром. сочетать; соединять по способу сочи¬
нения; [= присоединять к ряду (порядку)],
beiordnend грам. сочинительный {союз).
einordnen 1. vt(h) размещать; включать {в определённом
порядке); 2. sich ~ включаться {во что-л.); находить
своё место {в чём-л.) [ ~ в каком-л. порядке, ряду].
Einordnung / размещение, расположение {в опреде¬
лённом порядке).
geordnet упорядоченный; приведённый в порядок,
ungeordnet неупорядоченный; беспорядочный,
wohlgeordnet благоустроенный; Wohl п благо,
überordnen ставить кого-л. выше другого; über над;
свыше.
übergeordnet вышестоящий {о начальнике) [ ~ по слу¬
жебному ряду].
umordnen изменять порядок; переставлять; тпуказы¬
вает на перемещение.
unterordnen подчинять {кого-л. кому-л.)\ unter под.
Unterordnung /подчинение {кому-л.).
unterordnend грам. подчинительный {о союзе).
342
untergeordnet 1) подчинённый (о человеке); 2) гром.
зависимый.
verordnen предписывать; распоряжаться; приказывать
[-определять, устанавливать порядок]; срав. выше
anordnen.
Verordnung/1) предписание; распоряжение; приказа¬
ние; 2) мед. назначение, предписание {врача).
5. Ort ml) место; 2) местность; 3) населённый пункт.
Ort п горн, забой [ ~ место горных работ],
örtlich местный.
ortansässig местный; ansässig (постоянно) прожива¬
ющий; ansetzen селить, поселять.
Ortschaft/населённый пункт; посёлок,
ortsfremd нездешний; приезжий; fremd чужой; [чужой
в этих местах].
ortskundig знающий эти места; kundig знающий.
Ortsname т название населённого пункта; Name т
имя; название.
ortsüblich обычный (принятый) в данной местности;
üblich обычный; употребительный.
Ortsverkehr т 1. местное сообщение (движение); 2. мест¬
ная (телефонная) связь; Verkehr т сообщение.
Ortszeit/местное время; Zeit/время.
Abort I т отхожее (удалённое) место; уборная; ab-
указывает на удаление.
Abort II т {займете, лат. abortus) аборт.
Badeort т курорт (с пляжем); baden купаться.
Fundort т 1. место нахождения; 2. геол., горн, место¬
рождение; finden* находить.
Geburtsort т место рождения; Geburt/рождение.
Kurort т курорт; Kur/лечение; [ ~ место лечения].
Tatort т место происшествия; Tat/действие.
Vorort т пригород; предместье; vor п(е)ред.
Vorortverkehr т пригородное сообщение; Verkehr т
сообщение.
Vorortzug т пригородный поезд; разг. электричка;
Zug т поезд.
343
Wohnort m местожительство; wohnen жить.
orten определять местонахождение (координаты) (са¬
молёта, судна).
Ortung /определение местонахождения,
örtern (sich) геол. скопляться (в каком-л. месте).
erörtern разбирать, рассматривать; обсуждать («во¬
прос); [ « расставлять всё по своим местам].
Erörterung/рассмотрение; обсуждение; дискуссия.
р
1. packen 1) паковать, упаковывать; укладывать; 2) схва¬
титься), взять(ся) (за что-л.)\ 3) охватывать (о чувст¬
ве).
Päckchen п небольшой свёрток; бандероль; посылка;
-chen уменьшит, суф.
Packen т (большой) пакет; кипа; тюк.
packend захватывающий, увлекательный.
Packer т упаковщик.
Packpapier п упаковочная бумага; Papier п бумага.
Packung/упаковка; тара; пачка.
Paket п пакет; свёрток; посылка.
Paketannahme/приём посылок; Annahme/приём.
Paketausgabe/выдача посылок; Ausgabe/выдача.
Postpaket п почтовая посылка; Post/почта.
anpacken хватать, схватывать,
auspacken распаковывать; вынимать,
einpacken упаковывать; укладывать.
Gepäck п багаж [то, что упаковано в дорогу].
Gepäckannahme/приём багажа; Annahme/приём.
Gepäckaufbewahrung/хранение багажа; камера хра¬
нения багажа; Aufbewahrung/хранение.
Gepäckausgabe/выдача багажа; Ausgabe/выдача.
Gepäckautomat т автоматическая камера хранения.
Gepäckstück п место багажа; Stück п штука.
Gepäckträger т носильщик; Träger т носильщик.
344
Handgepäck n ручной багаж; Hand/рука,
umpacken перепаковывать; um- указывает на (еидо)из-
менение.
verpacken упаковывать.
Verpackung/упаковка.
zusammenpacken упаковывать; складывать (вместе);
zusammen вместе.
2. passen 1) подходить, годиться; быть в пору; быть к ли¬
цу; 2) спорт. пасовать, передавать (мяч); 3) разг. вни¬
мательно следить (за кем/чем-л.); 4)устар. примери¬
вать (что-л.).
passabel сносный; сходный [ ~ подходящий],
passend 1. подходящий, годный; 2. нареч. надлежащим
(подходящим) образом.
unpassend неподходящий; неуместный; un- не.
paßlich подходящий, удобный; уместный.
abpassen 1) выжидать; подстерегать (случай) [ ~ сле¬
дить, ждать]; 2) примерять; 3) подгонять (что-л.).
anpassen 1. vt(h) 1) примерять; 2) подгонять; приспо¬
сабливать; 2. sich ~ приспосабливаться,
aufpassen 1) быть внимательным; paß auf! внимание!,
смотри!; 2) наблюдать, присматривать; следить (за кем/
чем-л.).
einpassen тех. 1) примерять; 2) подгонять,
verpassen 1) упускать (случай); 2) опаздывать [ ~ быть
невнимательным].
zusammenpassen подходить друг к другу; сочетаться;
гармонировать (друг с другом); zusammen вместе.
passieren 1 .vi(s) подходить; происходить, случаться;
2. vt(h) проходить; проезжать; пересекать.
Passant т прохожий.
passierbar проходимый; переходимый.
unpassierbar непроходимый; un- не.
Passierschein т пропуск; Schein т удостоверение.
Passage [-39\f заимств. фр. 1. проход; проезд; 2. пас¬
саж, крытая галерея (как проход); 3. муз. пассаж; 4. ус-
тар. неожиданный случай (происшествие).
345
Passagier [~3i:r] m пассажир [ = проезжий].
Paß m 1. паспорт [фр. passeport с XVI века как доку¬
мент, разрешающий войти в порт]; 2. горный перевал
[проход в горах]; 3. спорт, пас, передача [приём в игре,
чтобы пройти к воротам противника].
Paßamt п паспортный стол; Amt п учреждение.
Paßbild п фотография для паспорта; Bild п картина;
фотография.
paßfrei безвизовый; frei свободный; [свободный, «бес¬
паспортный» (проезд)].
Auslandspaß т заграничный паспорт; Ausland п загра¬
ница.
Engpaß т 1. перевал; ущелье; теснина; 2. перен. эк.
узкое место; нехватка; eng тесный; узкий; [ ~ тесный
(узкий) проход в горах].
Gebirgspaß т горный перевал; Gebirge п горы.
Paßspiel п спорт, игра пасами, передачами; Spiel п
игра.
Reisepaß т заграничный паспорт; reisen путешест¬
вовать; ездить.
3. Person/лицо, личность, человек; персона, особа.
Amtsperson / должностное лицо; Amt п долж¬
ность.
Privatperson/частное лицо; privat частный.
Zivilperson / гражданское (штатское) лицо; zivil
гражданский, штатский.
Personal п персонал, личный состав, штат, работники.
Bedienungspersonal п обслуживающий персонал;
Bedienung /обслуживание.
Wartungspersonal п тех. обслуживающий персо¬
нал; Wartung/(TexHH4ecKoe) обслуживание.
Personalausweis т паспорт; удостоверение личности;
Ausweis т удостоверение.
Personalbogen т анкета; личный листок по учёту кад¬
ров; Bogen т а) лист (бумаги); б) дуга.
Personalien pl анкетные (биографические) данные.
346
Personalkürzung/сокращение штатов; Kürzung/со¬
кращение.
Personalpronomen п грам. личное местоимение; Pro¬
nomen п местоимение.
Personenauto п, Personenkraftwagen т легковая авто¬
машина; Auto п, Kraftwagen т автомашина.
Personenkult т культ личности.
Personenverkehr т пассажирское сообщение; Verkehr т
сообщение; движение.
Personenwagen т пассажирский вагон; Wagen т вагон.
Personenzug т пассажирский поезд; Zug т поезд,
personifizieren олицетворять; персонифицировать.
Personifikation / Personifizierung / олицетворение;
персонификация.
persönlich 1. личный, индивидуальный; 2. парен, лич¬
но.
unpersönlich безличный; un- без; ein ~ es Verb
безличный глагол.
Persönlichkeit /1) личность; (высокопоставленное)
лицо; деятель; 2) личность, индивидуальность; -keit см.
«Суффиксы».
4. Pflanze/растение.
Arzneipflanze / лекарственное растение; Arznei /
лекарство.
Getreidepflanzen pl зерновые; Getreide п зерно;
хлеб.
Heilpflanze/лекарственное растение; heilen лечить,
исцелять.
Pflanzenbau т, Pflanzenzucht / растениеводство; Bau т
строительство; с.-х. возделывание, разведение; Zucht/
разведение, выращивание.
Pflanzenkost/ растительная пища; Kost/пища.
Pflanzenkunde/ ботаника; Kunde/а) известие; весть;
б) отрасль знаний, наука.
Pflanzenöl п растительное масло; Ö1 п масло.
Pflanzenreich п, Pflanzenwelt/растительный мир, фло¬
ра; Reich п государство; перен. мир, царство; Welt/мир.
347
Pflanzenschutz m защита растений (от болезней и вре¬
дителей); Schutz т защита; охрана.
Pflanzenschutzmittelpl ядохимикаты (для защиты рас¬
тений); Mittel п средство.
pflanzen сажать (растения).
Pflanzung /1. посадка (растений); 2. посадки, план¬
тация.
anpflanzen сажать; разводить (растения); засаживать
(сад).
Anpflanzung /(зелёные) насаждения; плантация.
Waldanpflanzung /лесонасаждение; Wald т лес.
aufpflanzen водружать (знамя); примыкать (штык)
[ ~ насаживать].
bepflanzen засаживать; обсаживать (растениями).
einpflanzen сажать, высаживать, насаждать (расте¬
ния).
umpflanzen пересаживать (растения).
verpflanzen пересаживать; мед. трансплантировать.
5. Pilz т 1) гриб; 2) мед. грибок (также Schwamm т
гриб(ок); плесень).
Pilzsammler т грибник; Sammler т собиратель; сбор¬
щик.
Pilzerkrankung /мед. грибковое заболевание; Erkran¬
kung/ заболевание.
Pilzvergiftung /отравление грибами; Vergiftung отрав¬
ление.
Birkenpilz т подберёзовик; Birke/ берёза.
Butterpilz т маслёнок; Butter/масло.
Fliegenpilz т мухомор; Fliege/муха; мушка; [мушиный
гриб].
Giftpilz т ядовитый гриб; Gift п яд.
Milchpilz т, Milchling т груздь; Milch / молоко;
[~ молочный (по цвету) гриб].
Speisepilz т съедобный гриб; speisen есть, кушать.
Steinpilz т белый гриб, боровик; Stein т камень;
[ ~ твёрдый, как камень].
348
Названия некоторых грибов, не связанные
с основой Pilz
волнушка Birkenreizker т; Birke / берёза; Reizker т
рыжик; [ « (под)берёзовый рыжик],
лисичка Pfifferling т от pfiffig хитрый; Gelbling т от
gelb жёлтый.
опёнок Hallimasch т, Eierpilz т; Ei п яйцо; [ ~ гриб
яичного цвета].
подосиновик Rothäuptchen п, Rotkappe/; rot красный;
Häuptchen п головка, Карре / шапочка; [ « красная го¬
ловка (шапочка)].
рыжик Reizker т от reizen охот, привлекать; Röt¬
ling т от rot красный, рыжий [ ~ краснушка].
шампиньон Champignon [Jampinjor)] т.
6. platt 1. прил. 1) плоский; 2) перен. плоский, пошлый;
2. парен, плашмя, пластом,
plattdrücken расплющивать; drücken давить.
Platte /1 . панель; плита; плитка; пластина; пластинка;
2. поднос; блюдо; Ъ.устар. геогр. плато.
Plätte/ Plätteisen п у стар, утюг; Eisen п железо,
plätten гладить, утюжить.
abplatten делать плоским; расплющивать.
Plattenspieler т проигрыватель; Spieler т игрок; здесь
в знач. проигрывающее устройство; [проигрывающее
устройство для пластинок].
Plattform / платформа; площадка; Form / форма;
[ ~ площадка плоской формы].
Plattfuß т плоская стопа; Fuß т нога; стопа.
Plattheit/пошлость; -heit см. «Суффиксы».
Großplattenbauweise / крупнопанельное строитель¬
ство; groß большой; крупный; Bau т строительство;
Weise/способ; [строительство способом крупных па¬
нелей].
Langspielplatte/долгоиграющая пластинка; lange дол¬
го; spielen играть.
Stahlbetonplatte/железобетонная панель.
Schallplatte/грампластинка; schallen звучать.
349
Tischplatte/столешница; Tisch m стол.
Wandplatte/стеновая панель; Wand/стена.
7. Platz ml) место; 2) площадь; площадка; 3) плац.
Platzkarte/плацкарта; Karte/а) билет; б) карта; [билет
на место].
Platzkartenwagen т плацкартный вагон; Wagen т
вагон.
Arbeitsplatz т рабочее место; Arbeit/работа.
Bauplatz т стройплощадка; bauen строить.
Flugplatz т аэродром; Flug т полёт; [место для полё¬
тов].
Gemeinplatz т общее место; gemein общий.
Halteplatz т место стоянки {такси); halten* стоять.
Marktplatz ml) центральная площадь (в немецких
городах); 2) базарная площадь; Markt т рынок; базар.
Rastplatz т площадка для отдыха {при автостраде);
rasten отдыхать, делать привал.
Schauplatz т арена; Schau / (о)смотр; обзор; устар.
разг. зрелище; [место зрелища].
Schießplatz т стрельбище; schießen* стрелять.
Schloßplatz т дворцовая площадь; Schloß п дворец.
Sitzplatz т сидячее место; sitzen сидеть.
Spielplatz т игровая площадка; Spiel п игра.
Sportplatz т спортивная площадка.
Tennisplatz т теннисная площадка, корт.
8. platzen лопаться, трескаться {с шумом); разрываться
{о снаряде); [устар. форма blatzen].
Platzpatrone/холостой патрон.
Platzregen т ливень, проливной дождь; Regen т
дождь; [~ «разрывной» (шумный) дождь],
zerplatzen лопаться; разрываться {на куски).
9. Pol т полюс.
Kältepol т полюс холода; Kälte/холод.
Magnetpol т магнитный полюс; Magnet т магнит.
Minuspol т отрицательный полюс.
350
Nordpol m Северный полюс; Nord m север.
Pluspol m положительный полюс.
Südpol m Южный полюс; Süd m юг.
polar полярный.
Polarforscher m полярник; Forscher m исследователь.
Polarfuchs m песец; Fuchs m лиса, лисица.
Polarhund m лайка; Hund m собака.
Polarkreis m полярный круг; Kreis m круг.
Polarlicht n полярное сияние; Licht n свет.
Polarnacht/полярная ночь; Nacht/ночь.
Polarstern m Полярная звезда; Stern m звезда.
10. Preis m 1. цена; 2. премия; награда; приз; Ъ.устар. хва¬
ла; Preis sei Gott! слава (хвала) богу!
preisen* (preist-pries-gepriesen) хвалить; восхвалять,
превозносить.
anpreisen* нахваливать, расхваливать.
Preisausschreiben п конкурс; ausschreiben* а) выпи¬
сывать; б) объявлять (конкурс, соревнование).
Preisbewerber т участник конкурса; соискатель пре¬
мии; Bewerber т претендент; соискатель.
Preiserhöhung /повышение цен; Erhöhung / повыше¬
ние.
preisgeben* 1) отдать, отказаться {от чего-л.) [~ отдать
за какую-л. цену]; 2) выдать, разгласить (тайну); 3) бро¬
сить на произвол (судьбы); geben* давать,
preisgesenkt уценённый; по сниженной цене; gesenkt
от senken опускать; снижать.
preisgünstig недорогой; по выгодной цене; günstig
благоприятный; выгодный.
Preisliste/прейскурант цен; Liste/список; лист.
Preisrichter т член жюри; Richter т судья.
Preisrückgang т снижение (падение) цен; Rückgang т
снижение; падение.
Preissteigerung / повышение цен; Steigerung /
повышение; увеличение.
Preisstopp т замораживание цен; Stopp т остановка;
задержка.
351
Preisträger m лауреат; спорт, призёр; Träger т а) но¬
сильщик; б) лауреат; обладатель {награды).
preiswert 1) достойный похвалы; 2) недорогой; wert
стоящий; достойный; [ ~ стоящий (своей) цены].
Abgabepreis т отпускная цена; abgeben* отдавать.
Aufkaufspreis т закупочная цена; aufkaufen закупать.
Brotpreis т цена на хлеб; Brot п хлеб.
Einzelhandelspreis т розничная цена; Einzelhandel т
розничная торговля.
Großhandelspreis т оптовая цена; Großhandel т опто¬
вая торговля.
Marktpreis т рыночная (базарная) цена; Markt т ры¬
нок; базар.
Nationalpreis т национальная (государственная) пре¬
мия.
Nobelpreis т Нобелевская премия.
Nobelpreisträger т лауреат Нобелевской премии;
Träger т а) носильщик; б) лауреат.
Überpreis т чрезмерная (завышенная) цена; über
ч(е)рез; свыше.
Verkaufspreis т продажная цена; verkaufen продавать.
11. Presse fl. пресса, печать; 2. тех. пресс.
Handpresse/ручной пресс; Hand/рука.
Saftpresse/соковыжималка; Saft т сок.
Presseagentur/агентство печати; Agentur/агентство.
Pressebericht т сообщение печати; Bericht т сооб¬
щение.
Pressedienst т пресс-служба; Dienst т служба.
Pressefotograf т фотокорреспондент [фотограф прес¬
сы (газеты)].
Pressefreiheit/свобода печати; Freiheit/свобода.
Pressekonferenz / пресс-конференция.
Pressemeldung / сообщение печати; Meldung / сооб¬
щение.
Presseschau/обзор печати; Schau/обзор; обозрение.
Preßform /тех. прессформа; Form/ форма.
Preßgesetz п закон о печати; Gesetz п закон.
352
Preßluft/сжатый воздух; Luft/воздух.
pressen 1. vt(h) 1) тех. прессовать; 2) жать; выжимать;
3) сжимать; втискивать; 4) принуждать; 2. sich ~ при¬
жиматься.
abpressen 1) выжимать; выдавливать; 2) перен. раза.
вымогать; вынуждать [~ выжимать (что-л. из кого-л.)].
anpressen прижимать (к чему-л.)
auspressen выжимать; выдавливать,
erpressen вымогать; шантажировать.
Erpressung /вымогательство; шантаж,
zusammenpressen сжимать; спрессовывать.
12. Punkt т 1. пункт; 2. точка; 3. статья, пункт (договора
и т. п.); 4. парен, пунктуально, точно, ровно; ~ drei Uhr
точно (ровно) в три часа; 5. спорт, очко,
punktieren отмечать пунктиром [ ~ точками],
pünktlich 1. прил. пунктуальный, точный; аккурат¬
ный; 2. парен, пунктуально, точно, ровно, вовремя, в
срок.
Pünktlichkeit/пунктуальность, точность.
Punktsieg т спорт, победа по очкам; Sieg т победа.
Punktspiel п спорт, игра на очки; Spiel п игра.
Punktzahl/количество (число) очков; Zahl/число.
Doppelpunkt т двоеточие; doppelt двойной.
Endpunkt т конечный пункт; Ende п конец.
Gedankenpunkte pl многоточие; Gedanke т мысль;
[ ~ точки, замещающие мысль].
Gefrierpunkt т физ. точка замерзания; gefrieren* за¬
мерзать.
Gesichtspunkt т точка зрения; Gesicht п а) лицо; б) зре¬
ние.
Haltepunkt т ж.-д. полустанок, платформа; halten*
стоять; [остановочный пункт].
Höhepunkt т высшая точка; кульминационный пункт;
апогей; höher высший.
Mittelpunkt т центр; Mitte/середина; [срединная точ¬
ка].
Sammelpunkt т сборный пункт; sammeln собирать.
353
Siedepunkt m физ. точка кипения; sieden* кипеть.
Standpunkt т точка зрения; Stand т стояние; положе¬
ние; [ « точка «стояния»; срав. стоять на чём-л. - на¬
стаивать на каком-л. мнении, держаться какого-л. взгля¬
да].
Treffpunkt т место встречи; Treffen п встреча.
Q
1. quellen* (quillt-quoll-qequollen) 1. vi(s) 1) бить (iклю¬
чом); течь {ручьём); 2) набухать, разбухать; 2. vt(h) {по
слабому спряжению) размачивать, вымачивать [ ~ да¬
вать разбухнуть].
Quelle /1) ключ, родник; источник; ручей; 2) перен.
(перво)источник.
Quellenangabe /указание (перво)источника; Angabe /
указание; показание.
Quellenstudium п изучение (перво)источника; Studi¬
um п учёба, учение; изучение.
Quellwasser п ключевая вода; Wasser п вода.
aufquellen* разбухать, набухать.
überquellen* бить ключом; переливаться через край;
über через.
verquellen* разбухать, набухать,
verquollen разбухший; распухший {о глазах).
2. quer Х.прил. 1) поперечный; 2)разг. взбалмошный;
вздорный; 2. парен, поперёк.
Querkopf т упрямец, упрямая голова; Kopf т голова;
[« поперечная голова].
Querschnitt т поперечный разрез (сечение); Schnitt т
разрез; сечение.
queren пересекать; переходить {поперёк чего-л.).
durchqueren пересекать; переходить,
überqueren пересекать; переезжать; переплывать,
verquer разг. поперёк; шиворот-навыворот.
354
3. quick {устар, gueck) живой, проворный,
quicklebendig живой, подвижный; lebendig живой.
Quecksilber п ртуть; Silber п серебро; [ * «живое» се¬
ребро].
Quick т н.-нем. разг. ртуть,
quecksilbern ртутный.
quecksilberig живой, подвижный [как ртуть].
Quecksilbersäule/ртутный столб(ик); Säule/колонна;
столб(ик).
Quecksilberthermometer п ртутный термометр.
erquicken освежать, взбадривать [~ делать живым],
verquicken 1. тех. амальгамировать [получать сплавы
ртути с металлами]; 2. перен. (прочно) связывать, со¬
единять, скреплять.
4. quitt: нареч. разг. квиты; wir sind ~ мы квиты, мы в
расчёте; ~ werden расквитаться.
quittieren расписываться в получении (чего-л.) [ ~ рас¬
квитаться].
Quittung / расписка, квитанция [срав. рус. разг. кви¬
ток].
R
1. Rad п 1. колесо; 2. разг. велосипед.
Fahrrad п велосипед; fahren* ехать, ездить; [слово
употребляется с конца XIX века вместо Veloziped].
radfahren* ездить на велосипеде.
Radfahrer т велосипедист; Fahrer т водитель, шофёр.
Radmeisterschaft / первенство по велоспорту; Meis¬
terschaft /первенство; соревнование.
Radrennen п, Fahrradrennen п велогонки; велопробег;
Rennen п гонки; бега; rennen* бежать, мчаться.
Radrennbahn/велодром, велотрек; Bahn/дорога.
Radrennfahrer т велогонщик.
Radsport т велоспорт.
Damen(fahr)rad п дамский велосипед; Dame/дама.
Dreirad п (детский) трёхколёсный велосипед.
355
Lenkrad n aemo рулевое колесо, баранка; lenken пра¬
вить, управлять.
Motorrad п мотоцикл [ ~ велосипед с мотором].
Motorradfahrer т мотоциклист.
Motorradrennen п мотогонки; мотопробег.
Rennrad п гоночный велосипед; Rennen п гонки; бега.
Riesenrad п колесо обозрения; Riese т великан, гигант.
Spinnrad п прялка (с колесом); spinnen* прясть.
Steuerrad п мор. штурвал; Steuer п руль.
Tourenrad п дорожный велосипед; Tour [tu:r] п путе¬
шествие; прогулка; тур.
Zahnrad п зубчатое колесо; Zahn т зуб.
Zweirad п двухколёсный велосипед; zwei два.
zweiräd(e)rig, vierräd(e)rig двухколёсный, четырёх¬
колёсный; vier четыре.
2. Rat т 1. совет (предложение); 2. совет {орган); сове¬
щание; 3. советник; 4.устар. запас; помощь.
Bundesrat т бундесрат (верхняя палата парламента
в Германии); Bund т федерация, союз.
Minister rat т Совет министров.
Sicherheitsrat т Совет безопасности ООН; Sicher¬
heit / безопасность.
Stadtrat т муниципалитет; городской совет; Stadt/
город.
Rathaus п ратуша; Haus п дом; [ ~ дом советов],
ratlos беспомощный; растерянный; -los без; [ ~ без
помощи, без совета].
Ratlosigkeit / беспомощность; растерянность; -keit см.
«Суффиксы».
ratsam целесообразный, благоразумный [« то, что
можно посоветовать].
ratschlagen устар. советоваться, совещаться; schla¬
gen* бить; [в старину - сбиться в круг, чтобы посове¬
товаться].
Ratschlag т совет (предложение, рекомендация).
Rätsel п загадка [см. raten* 2].
Kreuzworträtsel п кроссворд; Kreuz п крест; Wort п
слово; [ «рус. устар. крестословица].
356
rätselhaft загадочный.
rätseln 1) гадать; теряться в догадках; 2) говорить за¬
гадками.
enträtseln разгадывать; ent- придаёт противопо¬
ложное знач.
raten* (rät-riet-geraten) 1. советовать; 2. гадать, отга¬
дывать, угадывать,
abraten* отсоветовать, отговорить,
anraten* (по)советовать, (по)рекомендовать.
beiraten* советовать, давать совет; bei при; [ ~ присове¬
товать].
Beirat т совет, комиссия (в учреждении); bei при; здесь
в знач. при какой-л. организации,
beraten* 1. vt(h) 1) советовать; консультировать; 2) об¬
суждать; 2. sich ~ советоваться, совещаться,
beratend совещательный.
Berater ml) советник, советчик; 2) консультант.
Rechtsberater т юрисконсульт; Recht п право; за¬
кон.
Beratung fl) совещание; обсуждение; 2) консультация,
beratschlagen совещаться; см. выше ratschlagen,
erraten* отгадывать.
geraten* 1. попасть, очутиться [ * с помощью кого/че-
го-л.]; 2. удаваться, получаться; срав. ниже mißraten* I.
Gerät п 1) прибор; аппарат; инструмент; 2) спорт.
снаряд; [ ~ предметы в помощь человеку].
Eßgerät п столовый прибор; eß от essen* есть, ку¬
шать.
Meßgerät п измерительный прибор; messen* ме¬
рить.
Rundfunkgerät п радиоприёмник; Rundfunk т ра¬
дио.
Schweißgerät п сварочный аппарат; schweißen тех.
сваривать.
Sportgerät п спортивный снаряд.
Turngerät п гимнастический снаряд; turnen зани¬
маться гимнастикой.
mißraten* I не удаваться; miß- придаёт отрицатель¬
ное знач.; срав. выше geraten*.
357
mißraten II неудачный; неудавшийся; плохой,
verraten* 1) предавать, изменять; 2) выдавать (тайну);
[ ~ поддаваться преступному совету].
Verrat т предательство, измена.
Hochverrat т государственная измена; hoch высо¬
кий; здесь в знач. усиления; [ ~ наивысшая форма
измены].
Verräter т предатель, изменник,
verräterisch предательский.
Vorrat т запас.
Kohlenvorräte pl запасы угля; Kohle/уголь.
Lebensmittelvorräte pl запасы продовольствия; Le¬
bensmittel pl пищевые продукты.
Wintervorrat т запас на зиму; Winter т зима,
vorrätig имеющийся в запасе.
Vorratskammer/кладовая; Kammer/камера; помеще¬
ние.
zuraten* советовать; присоветовать.
3. rauchen 1. vt(h) курить; 2. vi(h) куриться, дымиться; ды¬
мить; чадить.
rauchig дымный; закоптелый; прокуренный,
räuchern 1) коптить (рыбу, мясо); 2) окуривать,
geräuchert копчёный.
anrauchen закуривать; прикуривать,
ausrauchen выкуривать (сигарету).
verrauchen прокурить, израсходовать (деньги).
verräuchern прокурить, продымить; прокоптить,
vollrauchen накурить, надымить (в комнате); voll пол¬
ный; полностью.
Rauch т дым; чад; копоть.
Rauchen п курение; ~ verboten! курить воспрещается!
Raucher т курильщик; курящий.
Nichtraucher т некурящий; nicht не.
Räucherfisch т копчёная рыба; Fisch т рыба.
Räucherhering т копчёная сельдь; Hering т сельдь.
Räucherware/копчёности; Ware/товар.
Räucherwurst/копчёная колбаса; Wurst/колбаса.
358
Rauchfahne / столб (полоса) дыма; Fahne / а) знамя;
б) перен. столб, облако, хвост (дыма).
Rauchfleisch п копчёное мясо; Fleisch п мясо.
Rauchpause/перекур; Pause/пауза; перерыв.
Rauchware/пушной товар, пушнина, меха; Ware/то¬
вар; [ ~ дымчатый мех].
Rauchwolke/облако, клубы дыма; Wolke/облако.
Rauchzimmer п курительная комната; разг. курилка;
Zimmer п комната.
4. Raum т 1. помещение; комната; 2. пространство;
3. место; 4. геогр. район, зона, местность.
Weltraum т мировое пространство; космос; вселен¬
ная; Welt/мир, вселенная.
Raumanzug m, Weltraumanzug т космический ска¬
фандр; Anzug т костюм.
Raumfahre/ Weltraumfähre/космический корабль;
Fähre/паром; здесь транспортное средство.
Raumfahrt/ Weltraumfahrt /1 . космонавтика; 2. кос¬
мический полёт; Fahrt/езда; рейс.
Raumflieger т, Weltraumflieger т космонавт; Flie¬
ger т лётчик.
Raumflug m, Weltraumflug т космический полёт;
Flug т полёт.
räumlich пространственный; объёмный.
geräumig просторный, вместительный.
Raummaß п мера объёма; Maß п мера.
Raumpflegerin / уборщица (iпомещений); техничка;
pflegen ухаживать; следить (за кем/чем-л.)
Raumschiff п, Weltraumschiff п космический корабль;
Schiff п корабль, судно.
Raumton т стереозвук; Топ т звук; тон; [пространст¬
венный (объемный) звук].
Behandlungsraum т лечебный (процедурный) каби¬
нет; Behandlug/а) обхождение, обращение; б) лечение.
Duschraum т душевая; Dusche/душ.
Erfrischungsraum т буфет; кафетерий; Erfrischung /
лёгкая закуска; освежающий напиток.
359
Imbißraum m закусочная; Imbiß m закуска.
Kesselraum m кочегарка; котельная; Kessel m котёл.
Kielraum m трюм; Kiel m мор. киль.
Kofferraum m авто багажник; Koffer m чемодан.
Laderaum m грузовой трюм (судна); кузов автомобиля;
грузовая кабина (самолёта); laden* грузить.
Luftraum т воздушное пространство; Luft/воздух.
Maschinenraum т машинное отделение.
Röntgenraum т рентгеновский кабинет; Röntgen п
рентген.
Schiffsraum т трюм; Schiff п корабль, судно; [кора¬
бельный трюм].
Strafraum т спорт, штрафная площадка; Strafe/на¬
казание; штраф.
Umkleideraum т гардероб; разг. раздевалка; umkleiden
переод евать(ся).
Vorraum ml) передняя, прихожая, вестибюль; 2) ж.-д.
тамбур; vor- указывает на нахождение перед чем-л.
Zeitraum т промежуток времени; Zeit/время.
Zwischenraum т промежуток; расстояние; zwischen
между; [пространство между чем-л.].
räumen 1) убирать (комнату); очищать, освобождать
(помещение); 2) убирать вещи (из чего-л.).
Räumung fl) уборка; 2) освобождение, очистка,
abräumen убирать (со стола).
anberaumen определять, назначать время [« опреде¬
лять «место» во времени].
aufräumen убирать, прибирать, наводить порядок,
ausräumen убирать, освобождать (помещение, шкаф).
einräumen 1) убирать; расставлять, размещать (вещи);
2) перен. уступать (место); уступать, предоставлять
(право); 3) уступать (кому-л); соглашаться (с кем/
чем-л.)
umräumen переставлять (вещи, мебель).
5. rauschen 1. шуметь (о лесе); шелестеть (о листве);
журчать (о воде); 2. у стар, вызывать опьянение [кото¬
рое сопровождается шумом в голове].
360
Rausch m 1. опьянение; дурман (от наркотиков); 2. упо¬
ение; 3. у стар, шум, шелест.
Rauschen п шум; шелест; журчание.
Rauschgift п наркотик; Gift п яд, отрава; [яд, вызываю¬
щий дурман].
Rauschgiftsucht/наркомания; Sucht/болезнь; страсть.
Rauschgiftsüchtige m,/наркоман(ка).
berauschen 1. vt(h) опьянять; 2. sich ~ упиваться,
berauschend 1) хмельной, опьяняющий; 2) упоительный,
berauscht хмельной, подвыпивший.
Geräusch п 1)шум, шорох, шелест; 2) радиопомехи,
шумы.
geräuschlos бесшумный; -los без.
geräuschvoll шумный; voll полный; [полный шума].
6. rechnen 1. vi(h) 1) считать, вычислять; 2) перен. рас¬
считывать, полагаться (на кого/что-л.); 3) считаться,
принимать в расчёт; 2. vt(h) 1) рассчитывать; решать
(задачу); 2) считать (кем/чем-л.); причислять (к кому/
чему-л.).
Rechnen п 1. арифметика (предмет); 2. счёт (процесс).
Kopfrechnen п устный счёт; Kopf т голова; пе¬
рен. ум; [счёт в уме].
Rechner т вычислительная машина; калькулятор.
Taschenrechner т микрокалькулятор; Tasche/a) кар¬
ман; б) сумка; [карманный калькулятор],
rechnerisch 1. счётный; вычислительный; математи¬
ческий; 2. нареч. при счёте (вычислении), математи¬
чески.
Rechnung /счёт; расчёт.
Bruchrechnung/ вычисление дробей; Bruch т
а) дробь; б) поломка.
Zeitrechnung/летоисчисление; unserer ~ нашей эры
(сокр. u. Z.); Zeit/время; [времяисчисление].
Rechnungsart/способ исчисления (расчёта); die vier
~ еп четыре действия арифметики; Art/вид; способ.
Rechnungsführung / счетоводство; бухгалтерия;
Führung/ведение (дел); [ведение счетов, счётных дел].
361
abrechnen 1) вычитать, отчислять; 2) производить рас¬
чёт; 3) рассчитываться, расплачиваться; перен. сводить
счёты.
Abrechnung/1) вычет, отчисление; 2) расчёт; перен.
расплата.
Lohnabrechnung /расчёт зарплаты; Lohn т зарпла¬
та.
anrechnen засчитывать, зачислять.
Anrechnung /зачисление; зачёт,
ausrechnen вычислять, высчитывать,
ausgerechnet как раз, именно [« так, как было рассчи¬
тано].
berechnen вычислять, рассчитывать.
unberechenbar не поддающийся учёту (расчёту);
un- не.
vorausberechnen заранее высчитать (рассчитать);
voraus вперёд (заранее),
berechnend расчётливый.
Berechnung /вычисление, подсчёт, расчёт,
durchrechnen пересчитывать; просчитывать,
einrechnen включать в счёт,
errechnen вычислять, рассчитывать,
gerechnet считаясь, принимая в расчёт.
ungerechnet не считаясь, не принимая в расчёт,
nachrechnen пересчитывать, проверять счёт,
umrechnen пересчитывать (в других величинах, едини¬
цах измерения).
verrechnen 1. vt(h) рассчитывать, подсчитывать; 2. sich ~
просчитаться, ошибиться в расчёте,
zurechnen присчитывать, причислять,
zusammenrechnen подсчитывать {всё вместе), сумми¬
ровать; zusammen вместе.
Rechenaufgabe/арифметическая задача; Aufgabe/за¬
дача.
Rechenautomat т вычислительная машина; компью¬
тер.
Rechenfehler т арифметическая ошибка; Fehler т
ошибка.
362
Rechenmaschine/счётная машина; арифмометр.
Rechenregel/правило вычисления; Regel/правило.
Rechenschaft/отчёт; -schaft см. «Суффиксы».
Rechenschieber т логарифмическая линейка; Schie¬
ber т а) заслонка; шибер; б) движок (счётной) линейки;
schieben* двигать.
Rechentechnik/вычислительная техника.
но: Rechen т грабли; тех. решётка; вешалка (планка с
крючками).
rechen сгребать (граблями).
7. recht 1. прил. 1) правый; 2) правильный; 3) прямой;
4) справедливый; 5) разг. настоящий, подходящий; 2. па¬
рен. 1) правильно, верно; 2) довольно, вполне; очень,
unrecht несправедливый; неправый; неправильный.
Unrecht п несправедливость; un- не.
aufrecht 1. прямой; стоячий; вертикальный; 2. парен.
прямо; стоймя; вертикально; auf парен, вверх; [ ~ прямо
вверх].
gerecht 1. справедливый; правый; правильный; 2. полу-
суф. прил., указывающий на соответствие нему-л.
bedarfsgerecht соответственно спросу; Bedarf т
спрос, потребность,
ungerecht несправедливый; un- не.
Gerechtigkeit/1. справедливость; 2. правосудие.
Ungerechtigkeit / несправедливость,
lotrecht отвесный; вертикальный; перпендикулярный;
Lot п отвес; [ ~ (находящийся) прямо по отвесу],
senkrecht вертикальный; отвесный; перпендикуляр¬
ный; senken опускать; [ ~ опущенный прямо, верти¬
кально].
Senkrechte / перпендикуляр.
waag(e)recht 1. горизонтальный; 2. парен, горизон¬
тально; Waage / весы; [чаши весов при равновесии
располагаются по одной линии, по горизонтали].
Recht п 1) право, закон; 2) право (па нто-л.); 3) правота.
Anrecht п 1) право (на нто-л.); 2) театр, абонемент.
363
Arbeitsrecht n трудовое право; Arbeit/работа; труд.
Bürgerrecht п право гражданства; Bürger т гражданин;
срае. ниже Zivilrecht п.
Menschenrechte pl права человека; Mensch т человек.
Stimmrecht п право голоса; Stimme/голос.
Strafrecht п уголовное право; Strafe/наказание; штраф.
Streikrecht п право на забастовку; Streik т забастовка.
Völkerrecht п международное право; Volk п народ;
нация; [право народов (наций)].
Vorrecht п преимущество, привилегия; vor перед;
[ ~ преимущественное право перед кем/чем-л.].
Zivilrecht п гражданское право; zivil гражданский;
срав. выше Bürgerrecht п.
Rechte/1. правая рука; 2. р! правые партии.
Rechteck п прямоугольник; Ecke/угол (устар. Eck п);
срав. ниже rechtwink(e)lig.
rechtfertigen (sich) оправдывать(ся); fertigen делать;
[ ~ делать правым (невиновным)].
Rechtfertigung /оправдание.
gerechtfertigt оправданный; справедливый; перен.
обоснованный; срав. ниже berechtigt,
rechtlich 1) законный; 2) правовой, юридический.
widerrechtlich противозаконный; wider против,
rechtswidrig противозаконный; widrig противный,
rechtlos бесправный; -los без.
rechtmäßig законный; -mäßig указывает на соот¬
ветствие.
unrechtmäßig незаконный; un- не.
rechts направо; справа.
rechtsum! {команда) направо!; -umуказывает на пово¬
рот.
Rechtsanwalt т адвокат, защитник; Anwalt т адвокат.
Rechtsauskunftsstelle / юридическая консультация;
Auskuft/справка, информация; Stelle/место.
Rechtsberater т юрисконсульт; Berater т советчик,
консультант.
Rechtschreibung/правописание, орфография; Schrei-
bung/написание; schreiben* (на)писать.
364
Rechtskurve / поворот направо; Kurve / поворот (до¬
роги).
Rechtspartei/правая партия; Partei/партия.
Rechtspflege / правосудие; Pflege / присмотр; уход;
[ ~ «присмотр» за исполнением права (закона)].
Rechtsspruch т судебное решение (приговор); Spruch т
изречение; юр. решение, приговор.
Rechtsverkehr т авто правостороннее движение; Ver¬
kehr т движение.
Rechtsverletzung /правонарушение; Verletzung/а) на¬
рушение (закона)', б) ранение, повреждение.
Rechtsverletzer т правонарушитель.
Rechtswissenschaft / правоведение, правовая наука;
Wissenschaft / наука.
rechtwink(e)lig прямоугольный; Winkel т угол; срав.
выше Rechteck п.
rechtzeitig своевременный; Zeit время; [ ~ в «правиль¬
ное» (подходящее) время].
berechtigen давать право, основание (кому-л. на что-л).
berechtigt обоснованный, оправданный; правый; срав.
выше gerechtfertig.
gleichberechtigt равноправный; gleich равный.
Gleichberechtigung /равноправие,
stimmberechtigt имеющий право голоса; Stimme /
голос.
unberechtigt необоснованный, неоправданный; un-
не.
vollberechtigt полноправный; voll полный,
wahlberechtigt имеющий право голоса на выборах;
Wahl / выбор(ы).
Berechtigung /право, полномочие (на что-л).
entrechten лишать прав; ent- указывает на лишение.
entrechtet бесправный; лишённый прав,
zurecht 1. парен. 1) по правилам, в надлежащем поряд¬
ке, как следует; 2) вовремя; 2. полуприст. глаг., указыва¬
ющая на приведение в порядок, приготовление (чего-л).
zurechtbringen* приводить в порядок; bringen* при¬
водить.
365
zurechtkommen* приходить вовремя; kommen* при¬
ходить.
zurechtlegen приводить в порядок; приготовлять
(что-л.); legen класть; укладывать,
zurechtmachen 1. vt(h) приготовить {завтрак, по¬
стель); 2. sich ~ приводить себя в порядок; machen де¬
лать.
richten 1. vt(h) 1) направлять; наводить; 2) направлять,
посылать; 3) направлять, обращать (взор); 4) выпрям¬
лять, выравнивать; тех. править, рихтовать; 5) тех.
налаживать, выверять; 6) (о)судить [ ~ направить дело
в суд]; 7)разг. приготовлять; приводить в порядок;
2. sich ~ 1) обращаться {к кому-л.); 2) руководствоваться
{чем-л); 3) воен. равняться; rieht’ euch! {команда) рав-
няйсь!; [первоначальное знач. richten - направить
прямо (правильно)].
Richter т судья [~ (человек) направляющий дело в рус¬
ло права, закона].
Gleichrichter т эл. выпрямитель; gleich равный,
одинаковый; [устройство, преобразующее перемен¬
ный ток в постоянный (одинаковый)].
Kampfrichter т спорт, судья; Kampf т борьба.
Preisrichter т член жюри; Preis т приз; награда;
[судья, присуждающий призы].
Ringrichter т судья на ринге; Ring т ринг,
richtig 1. правильный, верный; настоящий; 2. нареч.
правильно, верно; по-настоящему.
unrichtig неправильный, неверный; un- не.
Richtigkeit/правильность, верность.
Richtung/направление.
Hauptrichtung/главное направление; Haupt п го¬
лова; глава; здесь в знач. главный.
Windrichtung/направление ветра; Wind т ветер,
richtunggebend, richtungweisend руководящий, дирек¬
тивный; geben* давать; weisen* указывать; [дающий,
указывающий направление (действий)].
abrichten дрессировать [ ~ «направлять», натаскивать,
учить животное].
366
anrichten 1) приготовить (пищу); 2) перен. причинить
(вред).
aufrichten поднимать; выправлять; устанавливать,
aufrichtig прямой; перен. откровенный, искренний.
Aufrichtigkeit/прямота, откровенность, искренность,
ausrichten 1) выравнивать; выпрямлять; 2) исполнять;
организовывать; 3) приводить в порядок,
berichten сообщать; докладывать [срав. направить
(письмо и т.п) ~ сообщить].
Bericht т сообщение; доклад; отчёт; корреспонденция.
Funkbericht т сообщение по радио; Funk т радио.
Pressebericht т сообщение печати; Presse/пресса,
печать.
Wetterbericht т сводка погоды; Wetter п погода.
Zeitungsbericht т газетная корреспонденция;
Zeitung/газета.
Berichterstatter ml) корреспондент; 2) докладчик; из
выражения: Bericht erstatten сделать доклад.
Berichterstattung / сообщение в прессе; из выраже¬
ния: Erstattung eines Berichts сообщение; доклад,
berichtigen исправлять, поправлять.
Berichtigung/исправление, поправка,
einrichten 1) тех. вправлять; устанавливать; устраи¬
вать; 2) устанавливать (мебель); обставлять (квартиру).
Einrichtung/1) тех. устройство, установка; 2) обста¬
новка (квартиры); оборудование (лаборатории).
errichten сооружать, воздвигать, строить.
Errichtung /сооружение, возведение (чего-л.).
Gericht In суд.
Kampfgericht п спорт, судейская коллегия, судьи;
Kampf т борьба.
Stadtgericht п городской суд; Stadt/город.
Strafgericht п уголовный суд; Strafe / наказание;
штраф.
Volksgericht п народный суд; Volk п народ.
Gericht II п блюдо, кушанье [~ приготовленная пища].
Fischgericht п рыбное блюдо; Fisch т рыба.
Fleischgericht п мясное блюдо; Fleisch п мясо,
gerichtlich 1. судебный; 2. нареч. судебным порядком.
367
Gerichtshof ml) трибунал; 2) суд, судебная палата;
Hof т двор; здесь в знач. место, учреждение.
Gerichtsmedizin /судебная медицина.
Gerichtsverhandlung / судебный процесс; Verhandl¬
ung/ а) слушание дел (в суде); б) pl переговоры,
hinrichten казнить [ ~ направить на казнь]; hin- здесь
указывает на уничтожение.
Hinrichtung/(смертная) казнь,
nachrichten 1. направлять вслед; 2. сообщать.
Nachricht/1) известие, сообщение; 2) pl последние из¬
вестия {по радио, телевидению).
Nachrichtenagentur/информационное агентство; Agen¬
tur / агентство.
Nachrichtensatellit т спутник связи; Satellit т косм.
спутник; сателлит.
benachrichtigen уведомлять, извещать, сообщать,
unterrichten 1) преподавать; обучать [ ~ давать направ¬
ление в учёбе]; 2) сообщать.
Unterricht т 1. преподавание; обучение; 2. (учебные)
занятия, уроки.
Geschichtsunterricht т преподавание истории; Ge¬
schichte / история.
Werkunterricht т урок труда; производственное
обучение; Werk п дело; труд,
verrichten 1) исправлять; 2) исполнять {обязанность,
поручение).
vorrichten подготовлять, приготовлять.
Vorrichtung fl. подготовка, подготовительная работа;
2. приспособление, устройство,
zurichten приготавливать.
8. Regel/правило; in der ~ как правило; обыкновенно.
Rechenregel / правило вычисления; Rechen- от
rechnen считать, вычислять.
Spielregeln pl правила игры; Spiel п игра.
Verhaltensregeln pl правила поведения; Verhalten п
а) поведение; б) отношение {к кому/чему-л.).
Verkehrsregeln pl правила дорожного движения;
Verkehr т движение {транспорта).
368
regelbar регулируемый; -bar суф., указывающий на
возможность.
regellos нерегулярный; беспорядочный; -los не, без;
[ ~ происходящий не по правилам],
regelmäßig правильный; регулярный; -mäßig указы¬
вает на соответствие; [ ~ (происходящий) в соот¬
ветствии с правилом].
unregelmäßig нерегулярный; неправильный (о гла¬
голе).
regeln 1) регулировать; 2) приводить в порядок; ула¬
живать; [ « делать по правилам].
Regelung /(у)регулирование, улаживание,
regelwidrig неправильный, противоречащий правилам;
widrig противный.
Regler т тех. регулятор,
regulär регулярный; правильный,
regulieren регулировать; налаживать; приводить в по¬
рядок.
Regulierung/регулирование; наладка; упорядочение.
maßregeln наказывать, налагать дисциплинарное взыс¬
кание; Maß п мера; [« принимать регулирующие меры].
Maßregel/мероприятие, мера; распоряжение [устанав¬
ливающие правило, порядок].
Maßregelung /наказание.
9. regen 1. vt(h) 1) двигать, шевелить; 2) поэт, побуждать;
волновать; возбуждать; 2. sich -двигаться, шевелиться,
rege живой, оживлённый; деятельный [ ~ подвижный],
reglos парен, неподвижно, без движения; -los не, без.
regsam живой, подвижный.
Regung /1. движение; 2. порыв, побуждение [как «дви¬
жение» души].
regungslos неподвижный, без движения.
anregen 1) побуждать; побудить [подвигнуть]; 2) вызы¬
вать интерес (у кого-л.); 3) бодрить, действовать воз¬
буждающе.
anregend 1) интересный, увлекательный; 2) возбуж¬
дающий, бодрящий.
369
Anregung /побуждение, инициатива,
aufregen (sich) волновать(ся); возбуждать(ся).
Aufregung /волнение; возбуждение; беспокойство,
aufgeregt взволнованный.
erregen 1) волновать; возбуждать; 2) вызывать (какое-л.
чувство, состояние).
erregbar возбудимый, раздражительный.
Erregbarkeit/возбудимость, раздражительность.
Erreger т возбудитель (болезни).
Erregung /возбуждение; волнение.
grauenerregend ужасный, страшный; Grauen п ужас;
[вызывающий ужас, страх].
10. Regen т дождь; es regnet идёт дождь.
Regenbogen т радуга; Bogen т дуга; [дождевая дуга].
Regenguß т ливневый дождь; Guß т литьё; разе, ли¬
вень.
Regenschirm т зонтик (от дождя); Schirm т зонтик;
ширма.
Regenwasser п дождевая вода; Wasser п вода.
Regenwetter п дождливая погода; Wetter п погода.
Regenwolke/дождевая туча; Wolke/облако; туча,
regnen: es regnet leise (stark) идёт небольшой (сильный)
дождь; es begann zu ~ начался (пошёл) дождь; es hört
auf zu ~ дождь прекращается.
beregnen орошать, поливать [~ дождевать].
Regner m c.-x. дождеватель,
regnerisch дождливый.
verregnet 1) дождливый; 2) размытый дождём.
Dauerregen m продолжительный (обложной) дождь;
Dauer/продолжительность, длительность.
Gewitterregen т грозовой дождь; Gewitter п гроза.
Kugelregen т град пуль; Kugel т а) пуля; б) шар;
[ ~ дождь пуль].
Landregen т обложной дождь; Land п страна; земля;
[ ~ дождь над (всей) землей, повсеместный дождь].
Platzregen т ливень; platzen лопаться, разрываться (с
шумом); [ ~ «разрывной» (шумный) дождь].
370
Sprühregen m мелкий дождь, изморось; sprühen моро¬
сить; брызгать.
Staubregen т мелкий дождь; Staub т пыль.
Sturzregen т ливень; stürzen хлынуть, низвергаться,
падать.
11. regieren 1) править, управлять; 2) править, царствовать;
3) гром, управлять {каким-л. падежом); [от лат. regere
управлять].
regierend правящий; царствующий.
Regierung/!, правительство; 2. правление; царствование.
Regierungsabkommen п (меж)правительственное со¬
глашение; Abkommen п соглашение.
Regierungschef т глава правительства; Chef [Jef] т
шеф, руководитель, глава.
Regierungskrise / правительственный кризис; Krise /
кризис.
Regierungsorgan п правительственный орган.
Regent т регент [ ~ правитель].
Regime [-3i:m] п режим [форма правления].
Regiment I п ист. правление; власть.
Regiment II п полк [в старину - военный отряд по
охране царствующей семьи].
Infanterieregiment п пехотный полк; Infanterie /
пехота.
Regimentsfahne/знамя полка; Fahne/знамя.
Regimentskamerad т однополчанин; Kamerad т това¬
рищ, приятель; [товарищ по полку].
Regimentsstab т штаб полка.
Regina I. лат. царица; 2. Регина {имя).
Region /регион; область; район [в старину - область
правления].
regional региональный; областной.
Regisseur [re3is0:r] т режиссёр [ ~ управляющий
постановкой спектакля, фильма].
12. Reich п 1) государство, империя, рейх; 2) царство, мир.
Reichstag т ист. рейхстаг {парламент Германии);
Tag т день; [в прошлом - день заседания парламента].
371
Bereich m, n 1) территория; район; 2) перен. область,
сфера; [в прошлом как часть территории государства].
Erdreich п 1) перен. земля, почва, грунт; 2) устар. мир
(земной); Erde/земля.
Frankreich п Франция [Французское государство].
Kaiserreich п империя; Kaiser т император, кайзер.
Königreich п королевство; König т король.
Österreich п Австрия; Ost т восток; [Восточное госу¬
дарство].
Pflanzenreich п растительный мир, флора; Pflanze /рас¬
тение.
Tierreich п животный мир, фауна; Tier п животное;
зверь.
Zarenreich п царство; Zar т царь.
13. reich 1. богатый; обильный; 2. полусуф. прил., указы¬
вающий на наличие, изобилие {чего-л.).
Reiche т богач.
reichhaltig богатый; обильный; насыщенный (чем-л.);
-haltig полусуф. прил. в знач. содержание (чего-л.); hal¬
ten* держать.
reichlich 1. обильный; (более чем) достаточный; 2. на-
реч. вдоволь, с избытком.
Reichtum ml) богатство; 2) изобилие.
bereichern (sich) обогащать(ся).
Bereicherung /обогащение.
erfolgreich успешный, удачный; Erfolg т успех, удача,
farbenreich красочный, многоцветный; Farbe / цвет;
краска; [богатый красками (цветом)],
gedankenreich богатый мыслями; Gedanke т мысль,
gehaltreich содержательный; Gehalt т содержание;
[богатый по содержанию],
geistreich остроумный; Geist т дух; ум.
inhaltsreich содержательный; Inhalt т содержание,
kinderreich многодетный; Kinder pl дети,
lehrreich поучительный; lehren учить; поучать,
ruhmreich прославленный; славный; Ruhm т слава,
siegreich победоносный; Sieg т победа.
372
überreich чрезвычайно богатый; über ч(е)рез; сверх,
volkreich многолюдный; Volk п народ,
waldreich богатый лесами, лесистый; Wald т лес.
wasserreich многоводный, полноводный; Wasser п вода,
zahlreich многочисленный; Zahl/число.
14. reichen 1. vt(h) подавать, протягивать; 2. vi(h) 1) быть
достаточным, хватать; 2) простираться; доставать, до¬
стигать.
Reichweite / дальность (радиус) действия; досягае¬
мость; Weite/даль; дальность; расстояние,
ausreichen быть достаточным, хватать,
ausreichend 1. достаточный; 2. парен, достаточно,
einreichen подавать (заявление).
erreichen 1) доставать (до чего-л.), дотягиваться; 2) до¬
стигать; добираться, доезжать,
erreichbar достижимый; доступный.
unerreichbar недостижимый, недосягаемый; un- не.
überreichen 1) передавать, вручать (через кого-л.)\
2) преподносить; über через.
zureichen 1. vt(h) подавать, протягивать (что-л. кому-л.);
2. vi(h) раза, быть достаточным, хватать,
zureichend раза, достаточный.
unzureichend недостаточный; un- не.
15. reifen I vi(s, И) зреть, спеть, созревать,
reifen II vt(h) набивать обручи.
reifen III vimp: es hat gereift выпал иней.
reif спелый, зрелый; ~ werden* зреть, созревать;
werden* становиться, делаться.
frühreif скороспелый; früh ранний,
überreif перезрелый; über в знач. пере-, сверх,
unreif неспелый, незрелый; un- не.
ReifI ml) обруч; диадема; кольцо; 2) обруч; обод.
Reif II т иней, изморозь.
reifbedeckt покрытый инеем; bedecken покрывать.
Reife/1) спелость, зрелость; 2) созревание.
Reifeprüfung / экзамен на аттестат зрелости;
Prüfung/экзамен.
373
Reifezeugnis n аттестат зрелости; Zeugnis n свиде¬
тельство; аттестат.
Vollreife/полная спелость; voll полный.
Reifen I п созревание.
Reifen II т 1. авто шина, покрышка; 2. обод; обруч.
Autoreifen т автошина; Auto п автомобиль.
Faßreifen m обруч {на бочку); Faß п бочка.
Reifendruck т давление в шине; Druck т давление.
Reifenpanne/прокол шины; Раппе/авария; полом¬
ка.
Reifenspiel п игра с обручем; Spiel п игра.
Reifenwerk п шинный завод; Werk п дело; завод,
reiflich зрелый, обдуманный (о решении).
ausreifen вызревать.
bereifen II) надевать шины; 2) набивать обручи,
bereifen II (sich) покрывать(ся) инеем,
bereift заиндевелый, покрытый инеем.
Bereifung /авто шины,
nachreifen дозревать.
16. rein 1. чистый; 2. нареч. разе, начисто; совершенно;
~ machen чистить; machen делать; производить.
Reinemachen п уборка.
Reinertrag т чистый доход; Ertrag т доход.
Reingewinn т чистая прибыль; Gewinn т прибыль.
Reinheit / чистота.
reinigen 1) чистить (что-л.); 2) убирать {помещение).
Reinigung /1) чистка; очистка; 2) уборка.
Abwasserreinigung / очистка сточных вод; Abwas¬
ser п сточные воды.
reinlich чистый; опрятный; чистоплотный,
unreinlich неопрятный; нечистоплотный.
bereinigen уладить, выяснить {отношения) [ ~ сделать
их «чистыми» (ясными)],
unrein нечистый,
verunreinigen загрязнять.
Verunreinigung /загрязнение.
374
17. reißen* (reißt-riß-gerissen) 1. vt(h) 1) рвать, разрывать;
дёргать; 2) an sich ~ захватывать [ ~ «оторвать» для
себя]; 3)ycmap. чертить; 2. vi(s) рваться, разрываться,
reisend 1. прил. 1) быстрый, бурный [рвущийся - о по¬
токе]; 2) хищный; 2. нареч. нарасхват [ ~ вырывая].
Reißbrett п чертёжная доска; Brett п доска.
Reißfeder/рейсфедер; Feder/перо; [чертёжное перо].
Reißschiene/рейсшина; Schiene/рельс; тех. полоса;
шина; здесь линейка.
Reißverschluß т застёжка-молния; Verschluß т замок;
застёжка; [ ~ раздёргивающаяся застёжка].
Reißzeug п готовальня; Zeug п инструмент(ы).
Riß I т 1) разрыв; трещина; щель; 2) разрыв, разлад.
Riß II т чертёж, план; рисунок, эскиз,
rissig рваный; растрескавшийся.
Abriß т 1. чертёж, план; контур; 2. (краткий) очерк.
Aufriß т 1. вертикальная проекция (план); 2. набросок,
план.
gerissen 1) рваный; 2) разе, продувной, хитрый; лов¬
кий.
Grundriß т 1. горизонтальная проекция, план; (основ¬
ной) чертёж; 2. основы, очерки (научные); Grund т
основа.
abreißen* 1) отрывать, срывать, обрывать; 2) перен.
сносить, ломать (постройку).
Abreißkalender т отрывной календарь,
abgerissen 1) рваный, изодранный; 2) перен. отры¬
вочный, бессвязный,
anreißen* надрывать.
aufreißen* 1) разрывать, раздирать; 2) у стар, чертить,
durchreißen* vt(h), vi(s) продирать(ся); прорывать(ся).
einreißen* 1) надрывать, разрывать; 2) сносить {зда¬
ние).
entreißen* вырывать, выхватывать,
umreißen* повалить, опрокинуть [ ~ рвануть],
umreißen* очерчивать, наносить контуры.
Umriß т контур, очертание.
Umrißkarte/контурная карта.
375
zerreißen* разрывать, раздирать {на части).
zerrissen рваный, разорванный.
18. reiten* (reitet—ritt—geritten) ездить верхом.
abreiten* 1) уезжать; 2) объезжать верхом,
ausreiten* выезжать верхом.
Ausritt т выезд верхом,
zureiten* объезжать {лошадь).
Reitbahn/манеж {для верховой езды); Bahn/дорога.
Reiten п 1) верховая езда; 2) конный спорт.
Reiter т всадник, наездник, жокей; кавалерист.
Reiterei/конница, кавалерия.
Reitpferd п верховая лошадь; Pferd п лошадь.
Reitsport т конный спорт.
Reitturnier п соревнование по конному спорту; Tur¬
nier п турнир.
Ritt т поездка (прогулка) верхом.
Ritter т рыцарь.
ritterlich 1. рыцарский; 2. парен, по-рыцарски.
Rittertum п рыцарство; -tum суф. в знач. собиратель¬
ности.
rittlings нареч. верхом {на чём-л.).
beritten 1. конный {о всаднике); 2. нареч. верхом.
bereit 1. готовый; 2. полуприст. глаг., прил.; [в стари¬
ну - готовый к верховой езде].
aufbereiten 1) гор. обогащать {руду); 2) обобщать,
обрабатывать {данные); [ ~ подготавливать].
Aufbereitung /обогащение; подготовка,
bereiten 1) готовить, приготовлять; 2) перен. причи¬
нять, доставлять [ ~ «приготовлять» неприятности],
bereithalten* держать наготове; halten* держать,
bereitlegen положить наготове; legen класть,
bereits уже [ ~ готово].
Bereitschaft / готовность,
bereitstehen* стоять наготове; stehen* стоять,
bereitwillig 1. готовый {куслугам); услужливый; 2. на¬
реч. охотно; willig согласный; услужливый,
dienstbereit дежурный {о магазине); Dienst т служба;
услуга; [ ~ готовый обслужить].
376
hilfsbereit готовый помочь; Hilfe/помощь,
kampfbereit готовый к бою; Kampf т бой; борьба,
vorbereiten подготавливать (заранее); vor вперёд,
vorbereitend подготовительный; предварительный.
Vorbereitung/подготовка, приготовление,
zubereiten приготовлять (пищу).
19. rennen* (rennt-rannte-gerannt) бежать, мчаться, нес¬
тись; скакать (о лошади).
Rennen п 1) гонки; заезд; 2) бега, скачки.
Motorradrennen п мотогонки; Motorrad п мотоцикл.
Rennauto п, Rennwagen т гоночный автомобиль;
Auto п, Wagen т автомобиль.
Autorennen п автомобильные гонки.
Rennbahn/трек; велодром; автодром; ипподром; Bahn /
дорога.
Bahnrennen п гонки на треке.
Rennboot п гоночная лодка; Boot п лодка; бот.
Rennfahrer т (авто-, вело-, мото)гонщик; Fahrer т
водитель, шофёр.
Rennjacht/гоночная яхта; Jacht/яхта.
Rennmaschine/гоночная машина.
Rennpferd п скаковая (беговая) лошадь; Pferd п ло¬
шадь.
Pferderennen п бега; скачки.
Rennrad п гоночный велосипед; Rad п велосипед; ко¬
лесо.
Radrennbahn/велодром, велотрек; Bahn/дорога.
Radrennen п велогонки; велопробег.
Straßenrennen п шоссейные гонки; Straße / шоссе;
улица.
Wettrennen п бега, скачки; wetten держать пари; здесь
в знач. состязаться.
20. riechen* (riecht-roch-gerochen) 1. vi(h) пахнуть, изда¬
вать запах; 2. vt(h) чувствовать запах; нюхать; чуять (о
собаке).
riechend пахнущий, пахучий,
beriechen* обнюхивать.
377
Geruch m 1. обоняние, чутьё; 2. запах; Ъ.устар. молва,
репутация, слава.
Wohlgeruch т благоухание; Wohl п благо,
geruchlos без запаха; -los без.
Geruchssinn т чувство обоняния; Sinn т чувство.
Gerücht п молва, слух.
gerüchtweise по слухам; Weise /способ; здесь в знач.
способ действия (распространения),
ruchbar гласный; общеизвестный; ~ werden* получить
огласку, стать известным; werden* становиться,
ruchlos гнусный [ « с дурной славой].
anrüchig, berüchtigt пользующийся дурной славой.
21. Ring т 1. кольцо, круг; обруч; 2. кольцо, перстень;
3. кольцо, кольцевая дорога; 4. спорт, ринг; 5.р1 гим¬
настические кольца.
Ohrring т серьга, серёжка; Ohr п ухо.
Rettungsring т спасательный круг; Rettung / спа¬
сение; retten спасать.
Trauring т обручальное кольцо; trauen венчать.
Ringbahn/кольцевая железная дорога; Bahn/дорога,
ringeln, sich завиваться; виться {кольцами).
ringen* (ringt-rang-gerungen) 1. vi(h) бороться {также
спорт.); добиваться, достигать {чего-л.); 2. vt(h)ycmap.
выкручивать, выжимать {белье) [круговыми движения¬
ми].
Ringen п борьба {также спорт.); воен. бой, сражение.
Freistilringen п спорт, вольная борьба; Freistil т
спорт, вольный стиль.
Ringer т спорт, борец.
Ringfinger т безымянный палец; Finger т палец; [па¬
лец, на который надевают кольцо (перстень)].
Fingerring т перстень,
ringförmig кольцеобразный; Form/форма.
Ringkampf т спорт, борьба; Kampf т борьба; бой;
[ ~ борьба на ринге].
Ringrichter т судья на ринге; Richter т судья,
rings, ringsherum, ringsum, ringsumher вокруг, кру¬
гом; herum, um, umher вокруг, кругом.
378
abringen* отвоёвывать; добиваться (чего-л.).
beringen 1) кольцевать (птиц); 2) надевать кольцо,
erringen* достигать (в борьбе); добиваться (чего-л.).
Errungenschaft / достижение,
umringen* окружать кольцом, обступать,
wringen* (wringt-wrang-gewrungen) выжимать, выкру¬
чивать (белье) [круговыми движениями],
auswringen* выжимать (бельё).
но: gering малый, незначительный [от ю.-нем. ring незна¬
чительный; лёгкий (~ как кольцо, колечко)],
geringschätzen пренебрегать; не уважать; schätzen це¬
нить; уважать; [ ~ считать незначительным, неважным,
пренебрегать].
geringschätzig пренебрежительный; презрительный,
verringern (sich) уменынать(ся); сокращать(ся).
22. Rohr п 1. труба, трубка; 2. тростник; камыш.
Röhre/1. труба, трубка; 2. радиолампа; теле трубка;
3. духовка.
röhren охот, трубить.
Röhricht п заросли тростника.
Rohrlegerkran т трубоукладчик; Leger от legen класть,
укладывать; Kran т (грузоподъёмный) кран.
Rohrleitung / трубопровод; Leitung / а) руководство;
б) тех. провод; линия.
Leitungsrohr п трубопровод.
Rohrzucker т тростниковый сахар; Zucker т сахар.
Zuckerrohr п сахарный тростник.
Backröhre/духовка; backen* печь; жарить; [ ~ духовка
круглая, как труба].
Bildröhre / кинескоп; Bild п картина; изображение;
[трубка, передающая изображение].
Bratröhre/духовка; braten* жарить.
Fernrohr п подзорная труба; телескоп; fern далёкий.
Zielfernrohr п оптический прицел; Ziel п цель.
Hörrohr п мед. стетоскоп; hören слышать.
Ofenrohr п печная (дымовая) труба.
Ofenröhre/духовка; Ofen т печь.
379
Speiseröhre/пищевод; Speise/пища, еда.
Sprachrohr п рупор; sprach от sprechen* говорить.
Wasserrohr п водопроводная труба; Wasser п вода.
23. Rolle/1. театр, роль; 2. ролик; колесико; 3. катушка;
4. рулон; свёрток; моток; 5. кул. рулет; трубочка.
Garnrolle/катушка ниток; Garn п нитки.
Rolladen т жалюзи; Laden т а) ставень; б) лавка,
магазин; [ ~ скользящий (как на роликах) «ставень»].
Rollbahn/взлётно-посадочная полоса; Bahn/дорога,
rollen катать(ся), катить(ся); вертеться; вращаться.
Roller ml) самокат; 2) разг. мотороллер.
Motorroller т мотороллер [ ~ самокат с мотором].
Rollfeld п лётное поле; Feld п поле.
Rollfilm т катушка плёнки; Film т фильм; плёнка.
Filmrolle/роль в фильме.
Rollschuhe pl роликовые коньки; Schuhe pl обувь;
[обувь на роликах].
Rolltreppe / эскалатор; Treppe / лестница; [лестница
на роликах].
abrollen раскатывать; разматывать; развёртывать,
aufrollen раскатывать, развёртывать,
einrollen скатывать, свёртывать,
entrollen раскатывать, развёртывать.
Gastrolle/гастроль; Gast т гость; приезжий; [ ~ испол¬
нение ролей в гостях].
Geröll п галька [ ~ обкатанная (водой) как ролик],
zusammenrollen скатывать, сворачивать (в рулон); zu¬
sammen вместе.
24. rücken vt(h), vi(s) двигать(ся); передвигать(ся).
Ruck т толчок [~ как движение].
ruckweise толчками, рывками; Weise / способ; здесь
способ действия.
abrücken vt(h), vi(s) отодвигать(ся); воен. отступать,
aufrücken vt(h), vi(s) продвигать(ся).
ausrücken 1) воен. выдвигаться, выступать; 2) разг. уди¬
рать.
380
einrücken еоен. выдвигаться, выступать,
entrücken отодвигать; отдалять, удалять,
verrücken передвигать, сдвигать,
verrückt 1) сдвинутый (с места); 2) разг. помешанный
[срав. рус. разг. тронутый « помешанный],
vorrücken 1. vt(h) пододвинуть вперёд; 2. vi(s) еоен.
продвигаться вперёд, наступать; vor вперёд,
zusammenrücken vt(h), vi(s) сдвигать(ся); придвигать¬
ся); zusammen вместе.
25. Rücken т 1. спина; 2. спинка {одежды, стула); 3. хре¬
бет {гор); 4. корешок {книги); 5. еоен. тыл; 6. в слож.
словах в знач. назад, задний, обратный.
Buchrücken т корешок книги; Buch п книга.
Gebirgsrücken т горный хребет; Gebirge п горы.
Landrücken т возвышенность; Land п земля; мест¬
ность.
Rückenlage/спорт, положение лёжа на спине; Lage/
положение; поза.
Rückenmark п спинной мозг; Mark п костный мозг.
Rückennummer/спорт, номер на спине.
Rückenschwimmen п спорт, плавание на спине;
schwimmen* плавать.
Rückenwind т попутный (в спину) ветер; Wind т ве¬
тер.
Rückfahrkarte / обратный билет; Fahrkarte / (проезд¬
ной) билет.
Rückfahrt/обратный путь (поездка); Fahrt/поездка.
Rückfall т мед., юр. рецидив; Fall т случай; [повтор¬
ный (возвратный) случай],
rückfällig рецидивный, повторный, возвратный.
Rückfällige т, Rückfalltäter т рецидивист; Täter т ви¬
новник; преступник.
Rückflug т обратный полёт; Flug т полёт.
Rückfrage/запрос; Frage/вопрос; [ ~ вопрос с целью
получить «обратный» ответ].
Rückgang ml) обратный ход; 2) перен. снижение, па¬
дение; упадок; Gang т ход; движение.
Temperaturrückgang т снижение температуры.
381
Rückgrat n спинной хребет, позвоночник; Grat п хребет.
Rückhalt т 1. поддержка; опора; 2. воен. резерв, запас
[« поддержка сзади]; 3. перен. сдержанность; удержа¬
ние; Halt т поддержка; опора; halten* (со)держать;
einen ~ haben иметь опору; ohne ~ парен, не сдержива¬
ясь, не скрывая, напрямик, откровенно (сказать что-л.).
rückhältig 1. сдержанный, скрытный; 2. парен, с ого¬
воркой.
rückhaltlos 1. несдержанный; 2. парен, несдержанно,
напрямик, откровенно (<сказать что-л.); -los не.
Rückkauf т выкуп; kaufen покупать.
Rückkehr/возвращение; kehren поворачивать.
Rücklauf ml) обратный (задний) ход (движение); 2) эк.
снижение, сокращение, спад (производства); Lauf т
бег; ход; движение; течение,
rücklaüflg обратный, возвратный; снижающийся.
Rücklicht п авто задний свет; Licht п свет; огонь,
rücklings 1) навзничь, назад; 2) сзади, в спину; -lings
суф. парен, в зпан. способ действия.
Rückreise/обратный путь (поездка); Reise/поездка.
Rücksack т рюкзак; Sack т мешок; [мешок за спиной].
Rückschlag ml) отдача (у виптовки); 2) переп. неудача;
спад; кризис; Schlag т удар.
Rückschritt т регресс; полит, реакция; Schritt т шаг;
[ ~ «шаг» назад],
rückschrittlich реакционный.
Rückseite/оборотная (задняя) сторона; Seite/сторо¬
на.
Rücksicht fl) внимание; уважение; 2) pl оглядка на
что-л., опасения; Sicht/вид; [смотреть назад, огляды¬
ваться ~ быть внимательным].
berücksichtigen принимать во внимание, учитывать;
[ ~ оглядываясь назад (на что-л.)].
Rückansicht/вид сзади; Ansicht/вид; взгляд,
rücksichtslos не считающийся ни с чем; бесцеремон¬
ный; грубый; беспощадный; -los не, без.
rücksichtsvoll внимательный, предупредительный; voll
полный; [полный внимания].
Rücksitz т заднее сиденье; Sitz т сиденье.
382
Rückspiegel m авто зеркало заднего вида; Spiegel т
зеркало.
Rückspiel п спорт. ответная встреча (игра); матч-ре¬
ванш; Spiel п игра.
Rückstands 1. остаток;хам. осадок; 2. задолженность,
долг; 3. отставание; Stand т положение; состояние,
rückständig 1. неуплаченный (о долге); 2. отсталый.
Rückständigkeit / отсталость.
Rückstoß ml) отдача (у винтовки); 2) ответный удар;
Stoß т толчок; удар.
Rücktritt т отставка {правительства); уход (с долж¬
ности); Tritt т шаг; [ ~ «шаг» назад].
Rückwand/задняя стена; Wand/стена,
rückwärts назад, обратно; -wärts от устар. wärt
повёрнутый, обращённый; [ ~ обращённый назад].
Rückweg т обратный путь; Weg т путь.
Rückzug т воен. отступление, отход; Zug т движение,
zurück 1. парен, назад; обратно; 2. отд. глаг. прист.,
указывающая на возвращение, обратное движение; см.
«Приставки».
26. rufen* (ruft-rief-gerufen) 1 .vi(h) 1) кричать; 2) звать
(кого-л.); 2. vt(h) 1) вызывать, приглашать; призывать;
2) выкрикивать; восклицать.
Ruf т 1. крик; выкрик; окрик, оклик; 2. призыв; обра¬
щение; клич; 3. приглашение, вызов; 4. (телефонный)
звонок; 5. номер {телефона); 6. известность, слава.
Rufname т (основное) имя; Name т имя.
Rufnummer / номер телефона; Nummer т номер;
[ ~ позывной номер].
Kampfruf т боевой клич; Kampf т бой; борьба.
Notruf ml) экстренный вызов {полиции, пожарных);
2) телефонный номер экстренного вызова; Not/нужда,
необходимость.
SOS-Ruf т сигнал СОС, сигнал бедствия.
Weltruf т всемирная известность; Welt/мир.
Zwischenruf т реплика; zwischen между; [ ~ возглас
между словами собеседника].
383
abrufen* вызывать; отзывать.
anrufen* 1. окликать; призывать; 2. вызывать, звонить
(по телефону); um Hilfe ~ взывать о помощи.
Anruf т 1. оклик; 2. (телефонный) звонок,
aufrufen* 1. призывать; 2. вызывать; делать переклич-
ку.
Aufruf т призыв; обращение, воззвание,
ausrufen* 1) восклицать; выкрикивать; 2) провозгла¬
шать.
Ausruf т восклицание, возглас.
Ausrufezeichen п восклицательный знак; Zeichen п знак;
примета.
berufen* 1. vt(h) 1) вызывать; 2) приглашать (на рабо¬
ту); 2. sich ~ ссылаться (на что-л., на кого-л.); [ - при¬
зывая в свидетели].
abberufen* 1) освобождать (от должности), уволь¬
нять (с работы); 2) отзывать (посла).
einberufen* 1) созывать (съезд, конференцию); 2) воен.
призывать (в армию).
Einberufung /1) созыв (съезда, конференции);
2) призыв, набор (в армию).
Beruf т 1. призвание; 2. перен. профессия; должность;
специальность [ ~ как призвание к какой-л. работе (про¬
фессии)].
beruflich профессиональный.
Berufsausbildung/профессиональное обучение; Aus¬
bildung/ обучение.
Berufsschule / профессиональное училище (школа);
Schule / школа.
Berufssportler т спортсмен-профессионал,
berufstätig работающий по (той или иной) специаль¬
ности; tätig работающий; деятельный от tun* делать,
работать.
Berufung fl. призвание (к чему-л.); 2. приглашение
(наработу); 3. ссылка (на что-л.); юр. апелляция,
nachrufen* 1. vt(h) кричать вслед; 2. vi(h) написать не¬
кролог; произнести надгробную речь; nach после (вслед).
Nachruf т 1. некролог; надгробная речь; 2. крик (вслед).
verrufen* I опорочить (кого-л.) [ ~ обозвать как-л.].
384
verrufen II опороченный, с дурной славой,
widerrufen* 1) опровергать; 2) отменять; wider против;
[« говорить (восклицать) против],
zurückrufen* 1) позвать обратно; 2) кричать в ответ;
zurück обратно; назад.
zurufen* 1) окликать; 2) кричать (что-л. кому-л.).
Zuruf т 1) оклик; 2) pl крики, возгласы,
zusammenrufen* созывать; zusammen вместе.
s
1. Sache /1. вещь, предмет; pl вещи, пожитки; 2. дело;
вопрос; обстоятельство.
sachgemäß 1. соответствующий {делу); 2. парен, со зна¬
нием дела; соответствующим образом; gemäß соот¬
ветствующий (чему-л.).
Sachgewinn т вещевой выигрыш; Gewinn т выигрыш.
Sachkatalog т предметный каталог.
Sachkenntnis/знание дела; Kenntnis/знание,
sachkundig 1. сведущий (в деле), компетентный; 2. па¬
рен. со знанием дела; kundig знающий, сведущий; см.
также sachverständig.
Sachlage/положение дел (вещей); обстоятельства, си¬
туация; Lage/положение; см. также Sachverhalt т.
sachlich 1. деловой; деловитый; 2. парен, по-деловому.
Sachprämie/ценный подарок (вещь) в виде премии.
Sachschaden т материальный ущерб; Schaden т
ущерб, убыток; [вещевой ущерб].
Sachverhalt т положение дел (вещей); обстоятельства;
ситуация; verhalten*, sich 1) обстоять (о деле); 2) вести
(держать) себя; см. также Sachlage/
sachverständig 1. сведущий (в деле), компетентный;
2. парен, со знанием дела; verständig разумный, рассу¬
дительный, понятливый; см. также sachkundig.
Ehrensache/дело (долг) чести; Ehre/честь.
Hauptsache/главное (дело); сущность; Haupt п голова;
глава; здесь в зпан. главный.
385
hauptsächlich 1. главный; существенный; основной;
2. парен, главным образом (делом).
Nebensache / второстепенное, побочное дело; neben
около {сбоку).
nebensächlich второстепенный, несущественный.
Privatsache / личное (частное) дело; privat личный,
частный.
Schmucksachen pl украшения; драгоценности; schmü¬
cken украшать.
Schulsachen pl школьные принадлежности; Schule /
школа.
Spielsachen pl (детские) игрушки; Spiel п игра; [ ~ вещи
для игры].
Strafsache/уголовное дело; Strafe/наказание; штраф.
Tatsache/факт; Tat- от tun* делать; исполнять; [ ~ сде¬
ланное дело становится фактом],
tatsächlich 1. фактический, действительный; 2. парен.
фактически, в самом деле.
Ursache / причина; иг- указывает па первинпостъ;
[первичное дело, ставшее причиной чего-л., ~ перво¬
причина].
ursächlich причинный.
Wertsachen pl ценности; ценные вещи; Wert т цен¬
ность.
Zivilsache/гражданское дело; zivil гражданский.
2. sagen 1. говорить, сказать; 2. значить, означать; man sagt
говорят; das hat nichts zu sagen это ничего не значит,
это ни о чём не говорит.
Sage/сага, сказание, легенда, предание,
sagenhaft легендарный, сказочный; удивительный,
unsagbar, unsäglich несказанный, невыразимый.
absagen отказать(ся); отменить [ ~ сказать «нет»].
Absage / отказ.
ansagen радио, теле говорить, читать, объявлять.
Ansage/объявление; дикторский текст.
Ansager ml) диктор; ведущий (переданы); 2) конфе¬
рансье.
386
aufsagen говорить, читать {наизусть).
aussagen 1) высказывать; 2) юр. давать показания.
Voraussagen предсказывать; срав. Vorhersagen,
wahrsagen.
Voraussage / предсказание.
Aussage fl) высказывание; 2) юр. показание.
Aussagesatz т грам. повествовательное предложение;
Satz т грам. предложение.
besagen означать, свидетельствовать; das besagt, das...
это означает (свидетельствует) о том, что...
besagt упомянутый, указанный [ « означенный],
entsagen отказываться; отрекаться; ent- указывает на
отказ.
nachsagen говорить, повторять {вслед за кем-л.); nach
после.
untersagen запрещать; \mtQr-указывает на подчинение,
запрещение.
versagen 1) отказывать {кому-л. в чём-л.); 2) тех. отка¬
зать, перестать действовать (работать).
Vorhersagen предсказывать; предугадывать; vorher за¬
ранее; [сказать что-л. заранее]; срав. Voraussagen,
wahrsagen.
Vorhersage/предсказание; прогноз.
Wettervorhersage/прогноз погоды; Wetter п погода,
vorsagen подсказывать; vor вперёд; [ ~ сказать ранее
(впереди) кого-л.].
wahrsagen предсказывать (будущее); гадать; wahr прав¬
дивый, истинный; [ ~ правдиво сказать (о будущем)];
срав. Voraussagen, Vorhersagen.
Wahrsager т предсказатель.
Wahrsagung /предсказание.
Zusagen 1. vt(h) обещать; соглашаться {на что-л.);
[~ сказать «да»]; 2. vi(h) подходить, нравиться; обещать
быть по вкусу.
sozusagen нареч. так сказать; so так.
Zusage/обещание; согласие.
3. sammeln 1. vt(h) собирать; коллекционировать; накап¬
ливать; 2. sich ~ собираться; накапливаться.
387
Sammel||ort m, ~ platz m, ~ punkt m, ~ stelle /место
сбора, сборный пункт; Ort т место; Platz т место;
Punkt т пункт; Stelle/место.
Sammler т 1. собиратель; коллекционер; 2. аккумуля¬
тор [« собиратель тока].
Briefmarkensammler т филателист; Briefmarke /
почтовая марка.
Pilzsammler т сборщик грибов; Pilz т гриб.
Sammlung/1. собрание, коллекция; 2. сборник (книга);
3. выставка; музей; 4. сбор; 5. собранность, сосредото¬
ченность.
Bildersammlung/коллекция картин; Bild п картина.
Briefmarkensammlung / коллекция почтовых ма¬
рок.
Münzsammlung/коллекция монет; Münze/монета.
Samstag т суббота; Tag т день; [в старину - день сбора
общины для обсуждения своих дел],
samtустар. предл. (D) вместе с [ ~ собравшись с],
allesamtразг. все вместе; alle все.
mitsamt устар. предл. (D) вместе с; mit с.
sämtlich все (без исключения) [ ~ собранные вместе].
но: Samt т бархат.
ansammeln (sich) собирать(ся); накоплять(ся).
Ansammlung/скопление; толпа; куча, груда,
beisammen друг возле друга; вместе; bei возле,
einsammeln собирать (во что-л.).
gesammelt 1) собранный; соединённый; -е Werke со¬
брание сочинений; 2) сосредоточенный; собранный (о
человеке).
gesamt 1) целый, весь; 2) общий [ ~ собранный].
insgesamt в общем, всего; in в.
Gesamtausgabe/1) полное собрание сочинений; 2) pl.
общий расход; Ausgabe/а) издание (книги); б) расход.
Gesamtbild п общая картина; Bild п картина.
Gesamtgewicht п общий вес; Gewicht п вес.
Gesamtheit/совокупность; всё в целом (вместе); -heit
см. «Суффиксы».
Gesamtsumme/общая (итоговая) сумма.
388
versammeln 1. vt(h) собирать, созывать {собрание и т.п.);
2. sich ~ собираться (где-л., когда-л.).
Versammlung /собрание.
Festversammlung/торжественное (праздничное)
собрание; Fest п праздник; торжество.
Generalversammlung / Генеральная ассамблея ООН.
Vollversammlung /общее собрание; пленум; ассам¬
блея; voll полный.
zusammen 1. нареч. 1) вместе, сообща; 2) в целом, в ито¬
ге; 2. отд. глаг. прист. (также сущ.),указывающая на
сближение, соединение, совместность.
4. sauer 1) кислый; прокисший; 2) перен. кислый; недо¬
вольный; 3) перен. тяжёлый, трудный; ~ werden* 1) ски¬
сать; 2) перен. обижаться, делать кислую мину.
Sauerkraut п квашеная капуста; Kraut п капуста,
säuerlich кисловатый.
Sauermilch/простокваша; Milch/молоко,
säuern vi киснуть.
säuern vt(h), vi(h) 1) квасить(ся); 2) киснуть; 3) под¬
кислять; 4) окислять.
Sauerstoff т кислород; Stoff т вещество; [срав. рус.
кисло-род ~ рождающий кислое (кислоту)].
Sauerstofflasche / кислородный баллон; Flasche / бу¬
тылка; фляжка; тех. баллон,
sauersüß, süßsauer кисло-сладкий; süß сладкий.
Säure fl. кислота; 2. перен. кислый вкус.
Borsäure/борная кислота; Bor п бор.
Essigsäure/уксусная кислота; Essig т уксус.
Kohlensäure/углекислота; Kohle/уголь; [угольная
кислота].
Salpetersäure/азотная кислота; Salpeter т селитра.
Salzsäure/соляная кислота; Salz п соль.
Schwefelsäure/серная кислота; Schwefel т сера.
Zitronensäure/лимонная кислота; Zitrone/лимон.
5. Schach п 1. шахматы; 2. шах {в игре); ~ spielen играть
в шахматы; ~ bieten* объявить шах.
Schachaufgabe/шахматная задача; Aufgabe/задача.
389
Schachbrett n шахматная доска; Brett n доска.
Schachfigur/шахматная фигура; Figur/фигура,
schachmatt (шах и мат): ~ setzen поставить мат; ~ sein*
1) получить мат, проиграть; 2) разг. быть утомлён¬
ным; matt а) гиахм. мат; б) утомлённый, усталый; в) ма¬
товый.
Schachmeister т чемпион по шахматам; Meister т мас¬
тер; спорт, чемпион.
Schachmeisterschaft/первенство (чемпионат) по шах¬
матам; Meisterschaft / а) мастерство; б) первенство,
чемпионат.
Schachpartie/шахматная партия; Partie/партия.
Schachspiel п 1. игра в шахматы; 2. шахматная партия;
3. шахматы (доска и фигуры); Spiel п игра.
Schachspieler т шахматист; Spieler т игрок.
Schachuhr/шахматные часы; Uhr/часы.
Schachweltmeister т чемпион мира по шахматам;
Welt / мир.
Schachzug т шахматный ход; Zug т ход; движение.
Шахматные фигуры
король König т.
ферзь Dame/1. дама; 2. ферзь, королева; Königin f
ладья Turm т 1. ладья, тура; 2. башня,
конь Springer т 1. илахм. конь; 2. прыгун; Pferd п.
слон Läufer т 1. илахм. слон; 2. бегун,
пешка Bauer т 1. илахм. пешка; 2. крестьянин.
6. schaffen* I (schafft-schuf-geschaffen) 1) создавать,
творить; 2) создавать, образовывать; устраивать,
schaffen II {по слаб, спряж.) 1. vi(h) работать, трудить¬
ся; 2. vt(h) 1) делать, сделать; справиться (с чем-л.)\
2) доставлять (куда-л.); 3) разг. доставать, добывать.
Schaffen п работа, труд; творчество.
schaffend 1. работающий, трудящийся; 2. творческий.
Schaffende т трудящийся; работник; деятель.
Filmschaffende pl работники (деятели) кино.
390
Kulturschaffendepl работники (деятели) культуры.
Schaffensfreude/радость творчества; Freude/радость.
Schaffner т кондуктор; проводник [в прошлом - как
управляющий имением; с конца XIX в. в значении
«ж.-д. кондуктор, проводник»].
Zugschaffner т кондуктор поезда; Zug т поезд.
abschaffen отменять, упразднять, устранять,
anschaffen доставать; приобретать; закупать.
Anschaffung /приобретение, покупка,
beschaffen I доставать; приобретать,
beschaffen II имеющий какие-л. свойства, качества;
gut ~ в хорошем состоянии (качестве); schlecht ~ пло¬
хой (плохого качества); so ~ sein*, daß... быть создан¬
ным так, чтобы...
Beschaffenheit / свойство, качество; состояние (дел).
Beschaffung /1) доставка; 2) заготовка; 3) приобрете¬
ние.
beschäftigen 1. vt(h) занимать; давать работу; 2. sich ~
заниматься (с кем/чем-л.).
Beschäftigung /занятие; работа,
erschaffen* создавать, творить.
verschaffen доставать; добывать; добиваться (чего-л.).
Geschäft п 1. дело, занятие; 2. торговля; торговая опе¬
рация; сделка; 3. фирма; предприятие; магазин,
geschäftig деятельный; деловой; разг. хлопотливый,
geschäftlich 1. деловой; служебный; торговый; 2. на-
реч. по делам, по делу.
Geschäftsführer т управляющий фирмой; коммерчес¬
кий директор; Führer т руководитель; вождь.
Geschäftshaus п фирма, торговый дом; Haus п дом.
Geschäftsmann т коммерсант; Mann т человек; [ ~ тор¬
говый человек].
Geschäftspartner т деловой партнёр; компаньон.
Fotogeschäft п магазин фототоваров.
Lebensmittelgeschäft п продовольственный магазин;
Lebensmittel pl продукты, продовольствие.
Sportgeschäft п магазин спорттоваров.
391
-Schaft суф. сущ. ж. р. в знач. собирательности (в
отношении лиц), а также указывает на состояние,
вид деятельности, свойства; несёт в себе неявное зна¬
чение чего-л. сделанного, сотворённого, организован¬
ного кем-л.
но: Schaft т стержень; рукоятка; шест; стебель.
Arbeiterschaft/рабочие, рабочий класс; Arbeiter т ра¬
бочий.
Bauernschaft /крестьяне, крестьянство; Bauer т кре¬
стьянин.
Bekanntschaft/знакомство; bekannt знакомый.
Bereitschaft/готовность; bereit готовый.
Botschaft /1 . весть, известие; послание; 2. посольство;
Bote т курьер; вестник; посланец.
Botschafter т посол.
Brüderschaft/братство (<отношение); Bruder т брат;
mit j-m ~ trinken пить с кем-л. на брудершафт [ ~ пить
«на ты», за братские взаимоотношения].
Eigenschaft/свойство, качество; eigen свойственный.
Feindschaft/вражда; Feind т враг.
Freundschaft/дружба; Freund т друг.
Gefangenschaft/плен; Gefangene т пленный.
Gemeinschaft /1. общество; объединение; 2. общность,
единство, совместность; gemein общий, совместный.
Gesellschaft / общество; объединение, товарищество;
компания; sich gesellen присоединяться,
gesellschaftlich общественный; коллективный.
Gesellschafter т компаньон; член товарищества.
Gewerkschaft/профсоюз; Werk п а) труд; дело; б) за¬
вод; Gewerk п устар. а) ремесло; б) ремесленный цех.
gewerkschaftlich профсоюзный.
Herrschaft/господство; власть; Herr т господин.
Kundschaft I /покупатели; клиенты; Kunde I т поку¬
патель; клиент.
Kundschaft II/разг. известия, сведения, информация;
Kunde II/известие, весть.
Kundschafter т воен., полит, разведчик; шпион [ ~ до¬
бывающий военные (политические) сведения].
392
Landschaft/ландшафт, местность; Land п земля; стра¬
на.
Lehrerschaft / учителя, учительство; Lehrer т учитель.
Leidenschaft / страсть; пристрастие; увлечение; leiden*
страдать.
leidenschaftlich страстный; пылкий.
Mannschaft/команда, экипаж; Mann т человек.
Meisterschaft/мастерство, умение; Meister т мастер.
Mutterschaft/материнство; Mutter/мать.
Nachbarschaft/1. соседи; 2. соседство; Nachbar т со¬
сед.
Nachkommenschaft / потомки; потомство; Nach¬
komme т потомок.
Völkerschaft/народность; Volk п народ.
Wirtschaft/хозяйство; экономика; Wirt т хозяин,
wirtschaftlich хозяйственный; экономический,
wirtschaften вести хозяйство; хозяйствовать.
Wissenschaft/наука; Wissen п знание, познание,
wissenschaftlich научный.
Wissenschaftler т учёный; научный работник.
7. schalten включать; переключать.
abschalten выключать (свет, мотор).
ausschalten выключать; перен. исключать, не допус¬
кать.
einschalten (sich) включать(ся).
Einschaltung/включение; подключение,
umschalten эл., авто переключать.
Schaltbrett п распределительный щит; Brett п доска;
[щит переключений].
Schalter I т эл. выключатель; переключатель.
Schalter II т (задвижное) окошечко; касса (билетная).
Fahrkartenschalter т билетная касса (окошечко);
Fahrkarte /(проездной) билет.
Lichtschalter т эл. выключатель; Licht п свет.
Schalterhalle/ж.-д. кассовый зал; Halle/зал; холл.
Schalterstundenpl часы работы кассы; Stunde/час.
Schalthebel ml) рубильник; 2) авто рычаг переключе¬
ния скоростей; Hebel т рычаг.
393
Schaltjahr n високосный год; Jahr n год; [год, в который
«включён» день 29 февраля].
Schaltung/эл. включение; авто переключение.
Schaltwort п грам. вводное слово; Wort п слово.
8. schauen 1) смотреть, глядеть; созерцать; 2) смотреть,
присматривать, ухаживать {за кем/чем-л.).
Schau/1. (о)смотр; обзор, обозрение; шоу; 2. выставка,
демонстрация, показ; 3. у стар. разг. зрелище.
Agrarschau/с.-х. выставка (аграрная).
Modenschau/демонстрация (показ) мод.
Presseschau/обзор печати; Presse/пресса, печать.
Rundschau/обзор, обозрение; rund кругом, вокруг.
Wochenschau/кинохроника (недельное обозрение,
новости недели); Woche/неделя.
Schaufenster п витрина (в окне); Fenster п окно.
Schaukasten т витрина (в прилавке); Kasten т ящик.
Schaulaufen п показательные выступления фигурис¬
тов; Laufen п бег; здесь катание.
Schauplatz т арена; Platz т место; [место зрелища].
Schauprozeß т показательный (судебный) процесс.
Schauspiel п 1) зрелище; 2) пьеса; спектакль; Spiel п
игра; [зрелищная игра].
Schauspieler т актёр.
Schauspielerin / актриса.
Schauspielhaus п драматический театр; Haus п дом;
[ ~ дом для зрелищ].
Schauspielschule /театральное училище; Schule/шко¬
ла.
Schauturnen п показательные выступления гимнастов;
Turnen п спортивная гимнастика.
anschauen смотреть, глядеть {на кого/что-л.)
anschaulich наглядный.
veranschaulichen делать наглядным, наглядно по¬
яснять.
Anschauung/1. взгляд, воззрение; 2. (наглядное) пред¬
ставление; (личный) опыт.
Anschauungsmaterial п наглядный (учебный) мате¬
риал.
394
Weltanschauung /мировоззрение; Welt/мир.
ausschauen выглядывать, высматривать,
beschauen осматривать, рассматривать,
durchschauen смотреть (<сквозь что-л.); просматривать,
nachschauen смотреть (вслед кому-л.).
überschauen обозревать, окидывать взором,
umschauen, sich осматриваться, оглядываться вокруг.
Vorschau/1. предварительный просмотр; 2. репертуар.
Programmvorschau / программа передач (на буду¬
щее).
zuschauen смотреть (на кого/что-л.); быть зрителем.
Zuschauer т зритель.
Zuschauerraum т зрительный зал; Raum т помеще¬
ние.
9. scheiden* (scheidet-schied-geschieden) 1. vt(h) 1) отде¬
лять, разделять; 2) разводить (супругов); 2. vi(s) 1) ухо¬
дить; 2) расставаться, прощаться; sich ~ 1) разводиться
(о супругах); 2) расходиться.
Scheide I/раздел; граница, рубеж.
Scheide II/ножны; тех. чехол; капот.
Markscheider т маркшейдер; Markfycmap. грани¬
ца, рубеж; [тот, кто устанавливает (разделяет) гра¬
ницы горных разработок].
Scheidelinie/демаркационная (разделительная) ли¬
ния.
Scheidewand / перегородка; Wand/ стена; [разде¬
лительная стен(к)а].
Scheideweg т распутье, перекрёсток; Weg т путь;
[ ~ разделение пути].
Wasserscheide/водораздел; Wasser п вода.
Scheidung /1. разделение; 2. развод (супругов).
Ehescheidung/расторжение брака; Ehe/брак.
Scheidungsprozeß т бракоразводный процесс.
Scheit п полено [~ как отделённая часть дерева].
Scheiterhaufen т костёр; Haufen т куча; [ ~ куча
поленьев].
Scheitel ml) пробор (на голове) [~ разделение волос];
2) макушка; темя.
395
Schiedsgericht m третейский суд, арбитраж; спорт.
судейская коллегия; Gericht т суд; [суд, где «разводят»
(судят) спорящие стороны].
Schiedsrichter т третейский судья, арбитр; спорт.
судья; Richter т судья.
abscheiden* 1. vt(h) отделять, разделять; 2. vi(s) ухо¬
дить; прощаться; 3. sich ~ выделяться; выпадать в оса¬
док.
verabschieden 1. vt(h) 1) увольнять [ ~ «прощаться»
с кем-л.]; 2) принимать, утверждать (закон um. п.)\
[ ~ (голосованием) выражать согласие (разделять
общее мнение)]; 2. sich ~ прощаться (с кем-л.).
Verabschiedung /1. увольнение; 2. принятие {зако¬
на um п.).
abgeschieden уединённый; отлучённый [ ~ отделён¬
ный].
Abgeschiedenheit / уединённость; оторванность {от
жизни).
Abschied т 1. прощание, расставание; 2. увольнение,
отставка.
Abschiedsworte pl прощальные слова; Wort п слово,
ausscheiden* 1. vt(h) выделять; осаждать; 2. vi(s) выхо¬
дить, выбывать {из организации, из игры).
Ausscheidung fl. выделение; 2. выход {из организации
и т.п.); Ъ.р1 спорт, отборочные соревнования.
Ausscheidungsspiel п спорт, отборочная игра (матч);
Spiel п игра.
bescheiden* 11. vt(h) 1) наделять, дарить; 2) сообщать,
осведомлять [ ~ наделять кого-л. сведениями]; 2. sich ~
довольствоваться {чем-л.) [ ~ своим наделом, уделом].
Bescheid т сообщение; информация; ответ,
bescheiden II скромный [ ~ довольствующийся скром¬
ным положением (наделом, уделом)].
unbescheiden нескромный; un- не.
Bescheidenheit/скромность; -heit см. «Суффиксы»,
entscheiden* (sich) решать(ся), разрешать(ся) [ ~ вы¬
делив одно из возможных решений].
Entscheid т решение; резолюция.
396
Entscheidung fl) (окончательное) решение; 2) приго¬
вор {суда).
entscheidend 1) решающий, определяющий (что-л.);
2) решительный.
entschieden 1. 1) решительный; твёрдый; определён¬
ный; 2) решённый; 2. парен, решительно; несомненно.
Entschiedenheit/решительность; твёрдость,
gescheit умный, толковый [ ~ способный отделять (пле¬
велы от зёрен)].
geschieden разведённый (о супругах).
unterscheiden* (sich) различать(ся); отличать(ся) [ ~ от¬
деляя от других].
Unterschied т различие, разница.
Temperaturunterschied т разность температур.
Zeitunterschied т разница во времени; Zeit/время,
unterschiedlich различный, разный; различимый,
verschieden различный, разный; несхожий.
Verschiedenheit/различие, разность; несходство {ха¬
рактеров, свойств и т. п.).
10. Schein I т 1. свет, сияние; блеск; луч; 2. видимость;
внешний вид, внешность.
Schein II т 1. свидетельство; расписка; 2. купюра,
банкнота.
scheinbar 1. кажущийся, мнимый; видимый; 2. парен.
1) кажется, по-видимому; 2) для вида, для видимости.
unscheinbar невзрачный, неприметный [невидный],
scheinen* I (scheit-schien-geschienen) светить, сиять,
scheinen* II казаться, иметь вид; видимость.
Scheindemokratie/мнимая демократия.
Scheinwerfer т прожектор; авто фара; werfen* бро¬
сать; [ ~ бросающий свет (лучи)].
Augenschein т вид, видимость; Auge п глаз; pl очи; [то,
что видится (кажется) глазу].
augenscheinlich 1. очевидный, явный; 2. парен, очевид¬
но, видимо, по-видимому.
Fahrschein т (проездной) билет; fahren* ездить, ехать.
Feuerschein т зарево (пожара); Feuer п огонь; пожар.
397
Führerschein m водительские права; Führer m шофёр.
Geldschein m денежный знак, банкнота; Geld n деньги.
Gepäckschein m багажная квитанция; Gepäck n багаж.
Krankenschein m больничный лист; Kranke m больной.
Lichtschein m луч света; Licht n свет.
Mondschein m лунный свет; Mond m луна.
Passierschein m пропуск; passieren проходить.
Sonnenschein m солнечный свет; Sonne/солнце.
Widerschein m отблеск, отсвет; отражение; wider про¬
тив; здесь указывает на обратное действие.
Anschein т вид, видимость.
anscheinend парен, кажется, видимо, по-видимому,
bescheinen* освещать.
bescheinigen засвидетельствовать, удостоверить [ ~ вы¬
дать свидетельство, расписку].
Bescheinigung /свидетельство; удостоверение; справ¬
ка; расписка; квитанция,
durchscheinen* просвечивать.
erscheinen* 1) появляться, показываться (где-л)\ 2) яв¬
ляться (куда-л.); 3) появляться, выходить (из печати).
Erscheinung fl. явление, появление; 2. явление, виде¬
ние; привидение, призрак; 3. внешний вид, облик.
Vorschein т: zum ~ kommen появиться, обнаружиться
(перед кем-л.); vor перед; вперёд,
wahrscheinlich 1. правдоподобный; вероятный; 2. па¬
рен. вероятно; wahr правдивый; настоящий; [кажущий¬
ся правдивым, настоящим].
Wahrscheinlichkeit /вероятность; -keit см. «Суффик¬
сы».
11. schenken I (по)дарить.
schenken II устар. наливать (вино).
Schenk т трактирщик [срав. рус. шинкарь].
Schenke/трактир, кабак [срав. рус. шинок].
Schanktisch т стойка, прилавок; Tisch т стол.
398
ausschenken торговать в разлив (вином).
Ausschank т 1. продажа в разлив; 2. стойка (в пивной).
beschenken дарить; одаривать,
einschenken наливать, разливать {напитки).
Geschenk п подарок,
verschenken дарить; раздаривать.
12. scheuen 1. vt(h) бояться, пугаться, страшиться; 2. vi(h)
(vor D) испугаться (кого/чего-л.).
scheu пугливый, боязливый; робкий, застенчивый,
arbeitsscheu ленивый, уклоняющийся от работы;
Arbeit/работа; [ ~ боящийся работы],
menschenscheu нелюдимый, необщительный;
Mensch т человек; pl люди; [ ~ боящийся людей].
Scheu/боязнь; робость, застенчивость,
scheuchen спугивать, отпугивать; прогонять.
verscheuchen спугивать; отгонять.
Scheuche / пугало, чучело.
Vogelscheuche / чучело, пугало огородное {отпу¬
гивающее птиц); Vogel т птица.
Scheusal п 1) страшилище; 2) чудовище, изверг,
scheußlich страшный, ужасный, отвратительный.
Abscheu m,/ отвращение [срав. рус. отпугивать - от¬
вращать].
abscheulich отвратительный, ужасный,
verabscheuen чувствовать отвращение.
13. schicken 1. посылать, отправлять; 2. sich ~ 1) быть при¬
личным; подобать; 2) быть подходящим, пригодным;
3) смириться (с чем-л.), покориться {судьбе).
Schick т шик; щегольство.
schick шикарный, элегантный; щеголеватый,
schicklich приличный; пристойный; подходящий.
unschicklich неприличный, непристойный; un- не.
Schicksal п судьба, участь, рок [ ~ то, что ниспослано
(богом, судьбой)].
Geschick I п судьба, участь, рок.
Mißgeschick п неудача; несчастье; miß- придаёт
отрицательное знач. [ ~ злой рок].
399
Geschick II n ловкость, мастерство, умение [ ~ качество
человека, подходящего, пригодного к данной работе
(профессии)].
geschickt ловкий, умелый, искусный.
ungeschickt неловкий, неумелый; un- не.
Geschicklichkeit / ловкость.
Ungeschicklichkeit / неловкость.
abschicken отсылать, отправлять,
anschicken, sich собираться (что-л. сделать) [ ~ от¬
правляться ~ собираться],
ausschicken высылать, посылать,
beschicken посылать,
einschicken присылать; посылать,
verschicken отправлять; рассылать,
zuschicken присылать; доставлять.
14. schieben* I (schiebt-schob-geschoben) двигать, подви¬
гать; толкать.
schieben* II разг. спекулировать [срав. рус. разг. «толк¬
нуть» товар ~ продать его].
Schieber I т заслонка, задвижка; тех. шибер.
Rechenschieber т счётная логарифмическая линей¬
ка; Rechen- от rechnen считать.
Schieber II т разг. спекулянт.
Schiebetür/раздвижная дверь; Tür/дверь.
Schiebung /разг. спекуляция; обман.
Schub ml) толчок; 2) тех. сдвиг.
Schubs т разг. толчок; пинок,
schubsen разг. толкать.
Schubfach п, Schublade / выдвижной ящик; Fach п,
Lade / ящик.
abschieben* отодвигать.
aufschieben* отодвигать, отсрочивать (дело).
unaufschiebbar неотложный (о деле).
Aufschub т отсрочка.
durchschieben* продвигать, проталкивать.
einschieben* вдвигать.
400
unterschieben* 1) пододвигать, подсовывать; 2) перен.
подсунуть, подложить, подменить; unter под.
untergeschoben подложный, подставной,
verschieben* сдвигать; передвигать; переводить,
vorschieben* выдвигать, подавать вперёд.
Vorschub т 1. продвижение вперёд; тех. подача (из¬
делий); 2. перен. содействие, помощь [ ~ для продви¬
жения вперёд].
zuschieben* придвигать; задвигать (ящик).
15. schießen* I (schießt-schoß-geschossen) vi(h) 1. стрелять;
спорт, бить, ударять; 2. sich ~ стреляться,
schießen* II vi(s) 1. (быстро) пуститься, броситься, ри¬
нуться; 2. (быстро) расти, вырастать.
Schießen п стрельба.
Schießerei/(беспорядочная) стрельба, перестрелка.
Schießplatz т стрельбище; полигон; Platz т место.
Schießscheibe/мишень; Scheibe/мишень; шайба.
Schießsport т стрелковый спорт.
Schießstand т тир; Stand т а) стенд; б) киоск.
Schoß I т 1. бот. побег, росток; 2. устар. этаж.
Schoß II т 1. пола; подол; 2. недра (земли).
Erdenschoß т поэт, недра земли; Erde/земля.
Schößling ml) бот. побег, росток; 2) отпрыск (семьи).
Schuß ml) выстрел; 2) спорт, бросок; удар.
Schußwaffe/огнестрельное оружие; Waffe/оружие.
Schußwunde/огнестрельная рана; Wunde/рана.
abschießen* 1) выстрелить; 2) сбить выстрелом.
Abschuß I т выстрел.
Abschuß II т устар. обрыв, крутизна,
abschüssig обрывистый; крутой; покатый,
anschießen* подстрелить, ранить,
aufschießen* (быстро) вырастать,
ausschießen* 1. выстреливать; выбивать; 2. перен. вы¬
делять, выдвигать; 3. перен. выбраковывать, отсорти¬
ровывать.
Ausschuß I т брак (производственный).
Ausschußware/бракованный товар; Ware/товар.
401
Ausschuß II m комитет, комиссия [ ~ как группа выдви¬
нутых лиц].
Ausschußsitzung / заседание комитета; Sitzung /
заседание.
Unterausschuß т подкомитет, подкомиссия; unter под.
beschießen* обстреливать.
Beschießung /обстрел; стрельба {по цели).
Beschuß т обстрел {из орудий).
durchschießen* простреливать,
erschießen* застрелить; расстрелять.
Erschießung /расстрел.
Geschoß I п снаряд; пуля.
Artilleriegeschoß п артиллерийский снаряд.
Geschoß II п этаж.
Erdgeschoß п первый (нижний) этаж; Erde/земля;
[ « этаж у земли].
mehrgeschossig многоэтажный; mehr от viel много.
Obergeschoß п верхний этаж; obere верхний.
Untergeschoß п полуподвальный этаж; untere нижний,
totschießen* застрелить; tot мёртвый,
überschießen* 1. vt(h) стрелять поверх {чего-л.); 2. vi(s)
перен. 1) перехлестнуть; 2) быть в избытке; über через,
поверх.
überschießend избыточный, излишний.
••
Uberschuß ml) избыток, излишек; 2) чистая прибыль,
überschüssig избыточный, излишний,
verschießen* расстреливать, расходовать {боеприпасы).
vorschießen* 1. vi(s) ринуться, устремиться вперёд;
2. vt(h) перен. выдать аванс [выдать вперёд].
Vorschuß т аванс.
zerschießen* расстреливать, разрушать {огнём).
zuschießen* 1. vi(s) разг. (стремглав) броситься {к кому/
чему-л.); 2. vt(h) вносить; добавлять {деньги).
Zuschuß ml) прибавка; 2) эк. субсидия; пособие.
В значении быстрого движения
dahinschießen* (про)нестись; устремиться; dahin туда,
emporschießen* 1. взвиваться; вскакивать; 2. (быстро)
вырастать; empor вверх, кверху.
402
herausschießen* броситься, помчаться; heraus наружу,
hervorschießen* (быстро) вырастать; появляться, воз¬
никать; hervor наружу, вперёд.
hochschießen* 1. выстрелить вверх; 2. разг. (быстро)
расти; подниматься; вырываться; hoch высоко,
niederschießen* броситься стремглав; nieder вниз,
vorbeischießen* промчаться; vorbei мимо.
Schütze т стрелок; рядовой пехоты.
Schützenmine/(противо)пехотная мина; Mine /мина.
Schützenzug т стрелковый взвод; Zug т воен. взвод.
Geschütz п орудие (для стрельбы).
Feldgeschütz п полевое орудие; Feld п поле.
Küstengeschütz п береговое орудие; Küste/берег.
Marinegeschütz п морское орудие; Marine / воен.
флот.
schützen 1. vt(h) защищать, оборонять; охранять; 2. sich ~
защищаться; остерегаться; ограждать себя,
beschützen защищать, оберегать; покровительствовать.
Beschützer т защитник, заступник; покровитель.
Schutz т защита; охрана.
Arbeitsschutz т охрана труда; Arbeit/работа, труд.
Korrosionschutz т защита от коррозии.
Mutterschutz т защита материнства; Mutter/мать.
Naturschutz т охрана природы; Natur/природа.
Schutzanzug т защитный костюм; Anzug т костюм.
Schutzbrille/защитные очки; Brille/очки.
Schutzfarbe/защитная краска; Farbe/краска.
Schutzhelm т защитный шлем; Helm т шлем, каска.
Schutzkleidung/защитная одежда; Kleidung/одежда,
schutzlos беззащитный; -los без.
Windschutz т защита от ветра; Wind т ветер.
16. schlagen* I (schlägt-schlug-geschlagen) vt(h) 1. ударять,
бить, колотить; 2. разбить, победить; спорт, выиграть;
3. бить (издавая звуки); 4. (in А) завернуть, (um А)
обернуть (во что-л.).
403
schlagen* II vi(h) 1. ударять, стучать, биться (о сердце,
пульсе); 2. щёлкать, петь («о птицах); 3. уродиться, быть
похожим {на кого-л.).
schlagen* III sich ~ биться, драться, сражаться.
Schlag I т 1. удар; 2. бой {часов); биение {сердца);
3. удар, раскат {грома); 4. разг. удар, паралич; 5. пение,
щёлканье {птиц); 6. спорт, удар; гребок; 7. делянка;
участок [ ~ часть «разбитого» (разделённого) участка].
Schlag II т дверца (автомашины).
Schlag III т тип, род, порода {людей).
Blitzschlag т удар молнии; Blitz т молния.
Donnerschlag т удар грома; Donner т гром.
Flügelschlag т взмах (удар) крыльев; Flügel т крыло.
Handschlag т рукопожатие; Hand / рука; [ ~ как
удар руки об руку ].
Herzschlag т 1. биение сердца; 2. паралич (удар)
сердца; Herz п сердце.
Hitzschlag т мед. тепловой удар; Hitze/жара; зной.
Holzschlag т рубка леса; Holz п дерево; лес.
Menschenschlag т порода (тип) людей; Mensch т
человек; pl люди.
Nachtigallenschlag т соловьиная трель; Nachtigall/
соловей.
Pulsschlag т биение пульса; Puls т пульс.
Rückschlag т 1. обратный удар; отдача {при выст¬
реле); 2. перен. 1) неудача, провал; удар судьбы;
2) эк. кризис, спад; rück- от Rücken т спина; в
слож. словах в знач. назад; задний; обратный.
Taubenschlag т голубятня; Taube/голубь.
Trommelschlag т барабанный бой; Trommel / ба¬
рабан.
Trommelschläger т барабанщик.
Trommelschlegel т барабанная палочка.
Wagenschlag т дверца автомашины; Wagen т авто¬
машина.
Wellenschlag т прибой; Welle /волна; [бьющие (в
берег) волны].
Schlagbaum т шлагбаум; Baum т дерево; [ ~ «дерево»
(перекладина), способное ударить].
404
schlagend меткий; убедительный [ ~ бьющий в цель].
Schlager т шлягер, гвоздь сезона (эстрадная песня,
кассовый фильм, модный спектакль сезона).
Schläger т 1. ракетка; клюшка; бита; 2. устар. драчун.
Tennisschläger т теннисная ракетка.
Schlägerei / драка.
Schlagerfestival п фестиваль эстрадной песни.
Schlagersänger т эстрадный певец, исполнитель шля¬
геров; Sänger т певец.
schlagfertig 1) находчивый; меткий (об ответе); 2) ус¬
тар. готовый к бою (к удару); fertig готовый.
Schlaginstrument п муз. ударный инструмент.
Schlagwerk п механизм боя (часов); Werk п механизм.
Schlagwort п 1) меткое (ключевое, популярное) слово;
2) лозунг; Wort п слово; [ « слово, бьющее в цель].
Schlagzeug п муз. ударные инструменты; Zeug п ин¬
струменты); вещи.
Schlagzeuger т ударник (музыкант).
abschlagen* 1. vt(h) 1) отбивать, отражать (нападение);
2) отказывать; 2. vi(h) сбивать, скидывать (цены).
Abschlag т 1. скидка (в цене); задаток; аванс; 2. спорт.
удар (от ворот); ответный удар,
abschlägig отрицательный (об ответе) [~ отказной],
anschlagen* 1. прибивать, приколачивать; вывешивать;
2. ударять; 3. оценивать, прикидывать (расходы).
Anschlag т 1. удар (обо что-л); 2. аншлаг; афиша, объ¬
явление; 3. смета [как разбивка (расходов) по статьям];
4. покушение [ ~ как удар по кому-л.].
Kostenanschlag т смета расходов; Kosten pl рас¬
ходы.
Mordanschlag т покушение на убийство; Mord т
убийство.
Voranschlag т предварительная смета; vor п(е)ред.
Anschlagtafel/доска объявлений; Tafel/доска,
aufschlagen* 1. разбивать; 2. разбивать, устанавливать
(палатки, лагерь); 3. поднимать (воротник); засучивать
(рукава); 4. поднимать (цены), делать надбавку; 5. рас¬
крывать, открывать (книгу, глаза).
405
Aufschlag m 1. удар; столкновение; спорт, подача;
2. надбавка, наценка; 3. отворот, обшлаг,
ausschlagen* 1. vt(h) 1) выбивать, выколачивать; 2) мед.
выступать, высыпать (о сыпи); 2. vi(h, s) пробиваться,
распускаться (<о почках, листьях).
Ausschlag т мед. сыпь.
beschlagen* I 1. vt(h) 1) обивать, обшивать (мебель);
2) подковывать; 2. vi(s) покрываться налётом; запоте¬
вать.
beschlagen* II устар. конфисковать [ ~ разе, выбить из
кого-л.].
beschlagen III 1. сведущий, опытный; разе, подкован¬
ный; [опытный (в старину) - это умеющий и обивать,
и подковывать]; 2. запотевший; покрытый налётом.
Beschlag т 1. обивка; оковка; 2. налёт; 3. устар. кон¬
фискация.
beschlagnahmen конфисковать; изымать; -nahmen от
nehmen* брать.
Beschlagnahme/конфискация; изъятие,
durchschlagen* l.vt(h) 1) пробивать (через что-л.);
2) пропускать, протирать (через сито); 3) печатать под
копирку [ ~ пробивать на машинке]; 2. vi(s) проходить,
проникать, пробиваться.
Durchschlag т 1. пробоина; 2. дуршлаг; 3. копия (ма¬
шинописная).
Durchschlagpapier п копировальная бумага; Papier п
бумага.
einschlagen* 1. vi(h) 1) ударять, попадать (о молнии,
снаряде); 2) бить, избивать; 2. vt(h) 1) вбивать, заби¬
вать; 2) завёртывать, свёртывать (во что-л.).
Einschlag т 1. удар (молнии, снаряда); 2. попадание (в
цель); 3. обёртка, обложка (книги).
erschlagen* убивать (ударом).
nachschlagen* справляться (по книге).
Nachschlagebuch п, Nachschlagewerk п справочник;
Buch п книга; Werk п сочинение; издание,
niederschlagen* 1. vt(h) сбивать с ног; 2. sich ~ осаж¬
даться, выпадать в осадок [ = сбивать(ся) в осадок];
nieder нареч. вниз.
406
Niederschlag ml) осадок; 2) pl атмосферные осадки,
niedergeschlagen подавленный; павший духом; убитый
горем.
ratschlagen устар. советоваться, совещаться; Ratm со¬
вет; [в старину - сбиться в круг, чтобы посоветоваться].
Ratschlag т совет, рекомендация,
totschlagen* убивать (iнамертво); tot мёртвый.
Überschlägen* 1. vt(h) составлять (ориентировочную)
смету [~ разбивать расходы по статьям]; 2. sich ~ пере¬
вернуться, опрокинуться {ударившись обо что-л.).
Überschlag т 1. (ориентировочная) смета; 2. спорт.
сальто, переворот (в гимнастике).
Umschlägen* 1. vt(h) 1) обёртывать (во что-л.); 2) от¬
ворачивать, засучивать {рукав); 2. vi(s) 1) меняться (о
погоде); 2) переворачиваться, опрокидываться.
Umschlag т 1. обёртка; обложка; конверт; 2. обшлаг,
отворот (на одежде); 3. (внезапная) перемена.
Briefumschlag т конверт (почтовый); Brief т пись¬
мо.
Buchumschlag т суперобложка; Buch п книга.
Wetterumschlag т перемена погоды; Wetter п пого¬
да.
unterschlagen* подбивать (что-л. подо что-л.); unter под.
unterschlagen* перен. утаивать; растрачивать (деньги).
verschlagen* II) заколачивать; 2) перегораживать,
verschlagen II хитрый, лукавый [утаивающий (свои ис¬
тинные намерения)].
Verschlag т чулан; кладовка [ ~ выгородка].
Vorschlag т 1. предложение; 2. устар. первый удар
(молотком).
vorschlagen* предлагать [в старину - после первого
удара (Vorschlag) молотком на торгах следовало (по¬
ступало) предложение о цене],
zerschlagen* бить; разбивать.
zuschlagen* 1) закрывать, захлопывать; забивать; 2) при¬
бавлять, доплачивать.
Zuschlag т прибавка, надбавка; доплата.
Lohnzuschlag т надбавка к зарплате; Lohn т зар¬
плата.
407
Schlacht/ битва, сражение.
schlachten забивать, колоть, резать {скот, птицу).
Schlachten п убой {скота).
Schlächterei / разг. бойня.
Schlachtfeld п поле сражения; Feld п поле.
Schlachtvieh п убойный скот; Vieh п скот.
17. schließen* (schließt-schloß-geschlossen) 1 .vt(h) ^за¬
крывать; запирать, замыкать; 2) заключать {договор, со¬
глашение и т.п.); 3) заключать, делать вывод (за¬
ключение); 4) закрывать {заканчивать работу); окан¬
чивать; завершать; 2. vi(s) закрываться; заканчиваться;
завершаться; 3. sich ~ закрываться {о магазине, аптеке
и т.п).
schließlich наконец, в конце концов [ ~ в заключение].
Schließtag т выходной день {в магазине, на почте и
т.п.); Tag т день; [день, когда (магазин и т.п.) закрыт].
Schließung/1. закрытие; 2. заключение.
Eheschließung / бракосочетание, заключение бра¬
ка; Ehe/ брак, супружество.
Schloß I п замок; дворец.
Schloß II п 1) замок, запор; 2) затвор {винтовки); [срав.
рус. запирать - запор, замыкать - замок].
Türschloß п дверной замок; Tür/дверь.
Schloßplatz т дворцовая площадь; Platz т площадь.
Schlosser т слесарь [в старину как мастер по замкам
(«замочник»);рус. слесарь - это заимств. искаж. Schlos¬
ser].
Autoschlosser т автослесарь; Auto п автомашина.
Schlosserei/слесарная мастерская.
Schluß ml) конец, окончание; завершение; 2) вывод,
заключение; 3) тех. замыкание.
Jahresschluß т конец (завершение) года; Jahr п год.
Kurzschluß т короткое замыкание; kurz короткий.
Trugschluß т обманчивый вывод; Trug т обман.
Schlußfolgerung / (окончательный) вывод, заключе¬
ние; Folgerung / вывод, заключение.
Schlußlicht п авто фонарь заднего света; Licht п свет;
[~ концевой свет].
408
Schlußszene/заключительная сцена; Szene/сцена.
Schlußwort п заключительное слово; Wort п слово.
Schlüssel ml) ключ; 2) перен. ключ, код, шифр.
Autoschlüssel т ключ от машины; Auto п автома¬
шина.
Schraubenschlüssel т гаечный ключ; schrauben за¬
винчивать.
Türschlüssel т ключ от двери; Tür/дверь.
Schlüsselbein т анат. ключица; Bein п а) кость; б) нога.
Schlüsselbund п связка ключей; Bund п связка; пачка.
abschließen* 1) запирать на ключ; 2) кончать, заканчи¬
вать, завершать (дело); 3) заключать (договор).
abgeschlossen 1) замкнутый; уединённый; 2) закон¬
ченный (об образовании); 3) отдельный (о помеще¬
нии); срав. ниже geschlossen,
abschließend 1. заключительный; 2. нареч. в заключение.
Abschluß ml) окончание, завершение; 2) заключение
(договора).
Abschlußfeier / выпускной вечер (в школе и т. п.);
Feier/праздник; торжество.
Abschlußklasse/выпускной класс.
Abschlußprüfung / выпускной экзамен; Prüfung / эк¬
замен; [заключительный экзамен].
Abschlußzeugnis п свидетельство об окончании (сред¬
ней) школы; Zeugnis п свидетельство,
anschließen* 1) подключать; присоединять; 2) sich~
присоединяться (к кому/чему-л.).
anschließend по окончании чего-л., потом, затем.
Anschluß ml) подключение; 2) присоединение,
aufschließen* 1) отпирать, открывать; 2) объяснять
[ ~ «открывая» что-л. для кого-л.].
Aufschluß т объяснение, разъяснение,
ausschließen* исключать,
ausgeschlossen исключено.
ausschließlich 1. прил. исключительный; 2. нареч. ис¬
ключительно, только; 3. предл. (G) за исключением.
Ausschluß т исключение.
beschließen* решать, постановлять \~ заключать].
409
Beschluß m решение, постановление [ « заключение],
einschließen* 1) включать; 2) запирать, закрывать на
ключ; 3) перен. окружать; запирать,
einschießlich 1. нареч. включительно; 2. предл. (G) вклю¬
чая.
Einschluß т включение.
entschließen*, sich решиться; срае. beschließen*.
Entschließung/решение, постановление; заключение,
entschlossen решительный.
unentschlossen нерешительный; un- не.
Entschlossenheit/решительность; решимость.
Unentschlossenheit / нерешительность.
Entschluß т решение; намерение,
erschließen* 1) отпирать, открывать; 2) открывать; ос¬
ваивать {новые земли, рынки, месторождения, космос).
Erschließung /открытие; освоение,
geschlossen 1) закрытый; замкнутый; 2) перен. сплочён¬
ный, единый; срав. выше abgeschlossen,
umschließen* 1) включать {о резолюции); 2) перен. ок¬
ружать; охватывать; обнимать [заключать в объятия],
verschließen* запирать, закрывать {на замок).
verschließbar запирающийся, закрывающийся,
verschlossen 1) закрытый, запертый; 2) перен. замкну¬
тый.
Verschluß ml) застёжка, замок; 2) затвор; замок {ору¬
дия); 3) пробка.
Reißverschluß т застёжка-молния; reißen* рвать,
разрывать; дёргать [ ~ раздёргивающаяся застёжка],
zusammenschließen*, sich объединяться, сливаться
[ ~ заключать (союз)].
Zusammenschluß т объединение, слияние,
zuschließen* запирать, закрывать {на замок).
18. schneiden* (schneidet-schnitt-geschnitten) 1. резать, раз¬
резать; 2. стричь, подстригать; 3. косить; жать; 4. кро¬
ить; 5. мат. пересекать; 6. кино монтировать, резать
{плёнку).
Schneidbrenner т резак; Brenner т газовая горелка.
410
Schneide/лезвие; остриё [то, что режет].
Haarschneidemaschiene / машинка для стрижки
волос; Haar п волос.
schneidend 1) острый; 2) перен. резкий, пронизываю¬
щий.
Schneider т портной.
Damenschneider т дамский портной; Dame/дама.
Schneiderin / портниха,
schneidern шить; портняжничать.
Schneidstahl т тех. резец [режущая сталь].
Schneise/просека [« разрезающая лес].
Schnitt т 1. разрез, порез; 2. мат. разрез, сечение;
3. выкройка; 4. покрой, фасон; 5. стрижка (причёска);
6. кино монтаж (плёнки, фильма) [ ~ резка плёнки].
Damenschnitt т 1. дамская стрижка; 2. покрой жен¬
ской одежды; Dame/дама.
Filmschnitt т монтаж кинофильма.
Haarschnitt т стрижка волос; Haar п волос.
Längsschnitt т продольный разрез (сечение); längs
вдоль, в длину.
Querschnitt т поперечный разрез (сечение); quer
поперечный.
Schnitte/1) ломоть; кусок; 2) бутерброд; [ ~ отрезан¬
ный кусок].
Schnitter т косарь; жнец.
Schnittmuster п выкройка; Muster п образец,
schnittreif созревший для жатвы; reif зрелый.
Schnitzel I п шницель [~ отрезанный ломоть мяса].
Schnitzel II п, т обрезок; стружка,
schnitzen резать, вырезать (по дереву, кости).
Schnitzer т резчик (по дереву, кости).
Schnitzerei/резьба; резная работа.
abschneiden* отрезать; срезать.
Abschnitt т 1. отрезок (времени, пути); 2. глава;
раздел.
Unterabschnitt т подраздел; unter под.
anschneiden* надрезать, отрезать.
411
aufschneiden* 1. vt(h) разрезать, нарезать {продукты)',
2. vi(h)раза, хвастаться; лгать.
Aufschneider т раза, хвастун; лгун.
Aufschnitt т 1. разрез; 2. kalter ~ холодная закуска, ас¬
сорти {из нарезанных ломтиков колбасы, мяса).
ausschneiden* вырезать; выкраивать.
Ausschnitt ml) вырез (у платья)', декольте; 2) вырезка
{из газет)', 3) отрывок {из текста).
beschneiden* подрезать; подстригать,
durchschneiden* пересекать {местность).
durchschneiden* перерезать {по середине).
Durchschnitt т 1. пересечение; 2. тех. разрез, сечение;
3. мат. среднее {число)', 4. перен. средний уровень,
средняя норма; im ~ в среднем.
durchschnittlich 1. прил. 1) средний; 2) средний, посред¬
ственный, заурядный; 2. нареч. в среднем.
überdurchschnittlich незаурядный; über свыше;
[ ~ выше средних способностей],
unterdurchschnittlich ниже среднего; unter ниже.
Durchschnittsalter п средний возраст; Alter п возраст.
Durchschnittsleistung fl) средняя производитель¬
ность; 2) спорт, средний результат; Leistung /произ¬
водительность; достижение, успех.
Durchschnittslohn т средняя зарплата; Lohn т зар¬
плата.
Durchschnittsmensch т заурядный человек; Mensch т
человек.
einschneiden* 1. vt(h) врезать; надрезать; 2. vi(h) 1) вре¬
заться; 2) перен. влиять, отражаться {на чём-л).
einschneidend радикальный, коренной [ ~ отражаю¬
щийся на самых основах чего-л.].
Einschnitt т 1. надрез; разрез; 2. вырез; выемка; 3. пе¬
рен. перелом, коренное (радикальное) изменение,
verschneiden* изрезать; испортить {при резке).
Verschnitt т обрезки; отходы,
zerschneiden* разрезать {на части).
zuschneiden* разрезать; кроить.
Zuschneider т закройщик.
412
19. schreiben* (schreibt-schrieb-geschrieben) 1) писать;
2) разг. печатать (на машинке, компьютере).
Schreibbüro и машинописное бюро.
Schreiben и (официальное) письмо; послание.
Schreiber m l) писарь; переписчик; автор (письма);
2) тех. самописец.
Fernschreiber т телетайп; fern далеко.
Kugelschreiber т шариковая ручка; Kugel/шар(ик).
Schreibfehler т описка; Fehler т ошибка.
Schreibkraft / машинистка; Kraft / сила; здесь работ¬
ник, специалист.
Schreibmaschine/пишущая машинка.
maschineschreiben* печатать на машинке, компью¬
тере.
Maschine(n)schreiberin / машинистка,
maschinegeschrieben машинописный (текст).
Schreibpapier п писчая бумага; Papier п бумага.
Schreibtisch т письменный стол; Tisch т стол.
Schreibung / написание; орфография.
Rechtschreibung / правописание; орфография;
Recht п право; правильность.
Schreibwaren pl канцелярские товары; Ware/товар.
Schreibzeug п письменные (канцелярские) принадлеж¬
ности; Zeug п принадлежности; инструменты.
Schrift/1. шрифт; буквы; 2. почерк; 3. сочинение, труд;
4. письменность; письмо,
schriftlich письменный.
Schriftsprache fl) литературный язык; 2) письменная
речь; Sprache/язык; речь.
Schriftsteller т писатель; Steller тустар. составитель
от stellen ставить; [ ~ составитель (сочинитель) сочи¬
нения].
Schriftstück п письменный документ; (официальная)
бумага; рукопись; Stück п экземпляр; штука.
Schriftzug т почерк; Zug т черта.
Bittschrift / прошение; Bitte / просьба; [письмо с прось¬
бой].
Blindenschrift/шрифт для слепых; Blinde т слепой.
413
Handschrift fl. почерк, рука; 2. (древняя) рукопись;
Hand / рука.
handschriftlich написанный от руки, рукописный.
Inschrift / надпись; in на; [« буквы (короткий текст)
на чём-л.].
Grabinschrift/надгробная надпись; Grab п могила.
Jahresschrift / ежегодный журнал, ежегодник; Jahr п
год.
Kursivschrift / курсив.
Kurzschrift/стенография; kurz краткий.
Leuchtschrift/светящаяся надпись; leuchten светить.
Monatsschrift / ежемесячный журнал, ежемесячник;
Monat т месяц.
Schönschrift/каллиграфический почерк; schön краси¬
вый.
Urschrift fl. древнее письмо; 2. перен. подлинник, пер¬
воначальный текст; иг- указывает на древность;
первичность.
Wochenschrift/еженедельный журнал, еженедельник;
Woche / неделя.
Zeitschrift/журнал; Zeit/время; [повременное сочи¬
нение (издание)].
abschreiben* списывать, переписывать; делать копию.
Abschrift/копия (документа).
anschreiben* записывать; надписывать.
Anschrift fl. адрес (почтовый), 2. надпись, заглавие,
aufschreiben* надписывать; записывать.
Aufschrift/надпись; адрес {на посылке, бандероли).
ausschreiben* 1. выписывать; 2. объявлять, назначать
(iконкурс, выборы).
Ausschreibung /объявление {конкурса, выборов).
beschreiben* 1) описывать; 2) исписывать {что-л.).
beschreibend описательный.
unbeschreiblich неописуемый; невыразимый; un-
не.
Beschreibung /описание.
beschriften делать надпись; надписывать.
Beschriftung /надпись {под рисунком).
414
durchschreiben* печатать (на машинке); копировать.
Durchschrift/(машинописная) копия,
einschreiben* (sich) записывать(ся), вписывать(ся).
Einschreiben п заказное отправление (письмо, банде¬
роль) [записанное (зарегистрированное) на почте],
eingeschrieben заказное (о письме) [ ~ записанное
(на почте)].
geschrieben написанный.
ungeschrieben ненаписанный; неписаный (о зако¬
не).
nachschreiben* писать, записывать (вслед за кем-л., под
диктовку); nach после, вслед за.
Nachschrift /1. приписка, постскриптум; 2. запись,
конспект {лекции, доклада).
überschreiben* 1) делать надпись, надписывать; 2) пе¬
реписывать.
Überschrift/надпись; заглавие, заголовок,
umschreiben* 1) описывать (словами); 2) описывать
(круг).
unterschreiben* подписывать(ся); unter под, ниже.
Unterschrift / подпись.
verschreiben* 1. vt(h) прописывать (лекарство); 2. sich ~
описаться, сделать описку (при письме).
vorschreiben* предписывать; vor п(е)ред.
Vorschrift /1) предписание; положение; инструкция;
2) воен. устав,
zuschreiben* приписывать.
Zuschrift/1) приписка; 2) перен. (читательское) пись¬
мо-отклик (в редакцию).
20. Schuh т ботинок; башмак; туфля; pl обувь; ~ е anziehen*
обуть(ся).
Schuhgeschäft обувной магазин; Geschäft п магазин;
фирма.
Schuhgröße/размер обуви; Größe/размер; величина.
Schuhmacher т сапожник; обувщик; machen делать,
изготовлять; [срав.рус. займете, парик-махер].
Schuhmacherei/обувная мастерская.
415
Schuhreparatur/ремонт (починка) обуви; Reparatur/
ремонт.
Schuhwaren pl, Schuhwerk n обувь; Waren pl товары,
изделия; Werk n работа; здесь взнач. собирательности.
Damenschuhe pl дамская (женская) обувь; Dame/дама.
Gummischuhe pl калоши; резиновая обувь; Gummi т
резина.
Halbschuhe pl полуботинки; halb полу-.
Hausschuhe pl домашние тапочки; Haus п дом.
Handschuhe pl перчатки; Hand /рука; кисть; [ ~ «обувь»
для рук].
Fausthandschuhe pl варежки; рукавицы; Faust/ку¬
лак.
Herrenschuhe pl мужская обувь; Herr т господин; муж¬
чина.
Rollschuhe pl роликовые коньки; Rolle /ролик; коле¬
сико; [ ~ обувь на роликах].
Schlittschuhe pl коньки; Schlitten т санки; салазки;
[ ~ обувь на салазках (полозьях)].
Schneeschuhe pl лыжи; Schnee т снег; [ ~ «обувь» для
снега].
Schuster т сапожник [обувщик].
Sommerschuhe pl летняя обувь; Sommer т лето.
Überschuhe pl калоши; ботики; über над, поверх;
[ ~ обувь, надеваемая поверх другой обуви].
Winterschuhe pl зимняя обувь; Winter т зима.
21. sehen* (sieht-sah-gesehen) видеть; смотреть, глядеть,
sehenswert, sehenswürdig достопримечательный; wert,
würdig достойный; [ ~ достойный рассмотрения].
Sehenswürdigkeit / достопримечательность.
Sehfehler т недостаток зрения; Fehler т недостаток;
ошибка.
Sehfeld т поле зрения; Feld п поле; см. также Gesichts¬
feld п.
Sehkraft/зрение; Kraft/сила; [ ~ сила зрения].
Sehrohr п перископ; Rohr т труба; [смотровая труба].
Sehschärfe/острота зрения; Schärfe/острота.
416
sehschwach со слабым зрением; schwach слабый; см.
также schwachsichtig.
Sehvermögen п зрение; Vermögen п способность;
[« способность видеть].
Sicht/вид; видимость.
sichtbar видимый; явный, очевидный.
unsichtbar невидимый; un- не.
Sichtbarkeit/видимость; очевидность.
sichten 1) (внезапно) увидеть; 2) просматривать.
sichtlich 1. видимый, явный; 2. нареч. явно, заметно.
Fernsicht/перспектива, вид; fern далеко; вдали; [ ~ вид
вдаль].
Gesicht п 1. лицо [первоначальное знач. вид, облик че¬
ловека]; 2. перен. видение; привидение, призрак; 3.ус-
тар. зрение.
Angesicht п лицо, лик; von ~ zu ~ лицом к лицу
но: Antlitz п поэт, лицо, лик.
angesichits предл. (G) перед лицом (кого/чего-л.);
ввиду.
gesichtlos слепой; -los без; [без зрения].
Gesichtsausdruck т выражение лица; Ausdruck т вы¬
ражение.
Gesichtsfarbe/цвет лица; Farbe/цвет; краска.
Gesichtsfeld п поле зрения; Feld п поле; см. также
Sehfeld п.
Gesichtskreis т кругозор; Kreis т круг.
Gesichtspunkt т точка зрения; Punkt т точка; пункт.
Gesichtswinkel т угол зрения; Winkel т угол.
Gesichtszüge pl черты лица; Zug т черта; движение,
kurzsichtig близорукий; kurz короткий; [видящий с
короткого (близкого) расстояния].
Kurzsichtigkeit /близорукость.
Rücksicht /1. оглядка {на кого/что-л.)\ учёт (чего-л.);
pl опасения; 2. внимание, уважение [действовать (по¬
ступать) с оглядкой на кого-л. ~ проявлять к нему вни¬
мание, уважение]; rück- от Rücken т спина; в слож.
словах в знач. назад; задний; обратный.
berücksichtigen принимать во внимание, учитывать.
417
rücksichtslos не обращающий внимания; бесцеремон¬
ный; грубый; -los не, без.
rücksichtsvoll внимательный; предупредительный; voll
полный; [ ~ полный внимания].
schwachsichtig со слабым зрением; schwach слабый;
см. также sehschwach.
Weitsicht / 1. дальновидность; прозорливость; 2. види¬
мость на далёкое расстояние^ей далеко,
weitsichtig 1 )мед. дальнозоркий; 2) перен. дальновид¬
ный.
Weitsichtigkeit /1) мед. дальнозоркость; 2) перен.
дальновидность.
absehen* 1) усматривать; предвидеть; 2) высматривать;
перенимать (что-л. у кого-л.).
absehbar 1) обозримый; 2) предвиденный.
unabsehbar 1) необозримый; 2) непредвиденный;
un- не.
Absicht/намерение, умысел; виды {на что-л.).
beabsichtigen намереваться, иметь намерение
[ ~ иметь виды на что-л.].
absichtlich умышленный, (пред)намеренный.
unabsichtlich неумышленный, непреднамеренный,
ansehen* 1) смотреть, рассматривать; 2) рассматривать,
видеть (в ком-л. что-л.)\ считать (кем/чем-л.).
Ansehen п 1) авторитет; престиж; уважение; 2) у стар.
вид, внешность.
angesehen видный, авторитетный, уважаемый,
ansehnlich видный, представительный; авторитет¬
ный.
Ansicht fl. взгляд, мнение; 2. вид; открытка с видом.
Ansichts(post)karte/(почтовая) открытка с видом;
Karte /карта; открытка.
Gesamtansicht/общий вид; gesamt общий; весь.
Rückansicht/вид сзади; rück- от Rücken т спина;
в слож. словах в знач. назад; задний; обратный.
Vorderansicht/вид спереди; vordere передний,
aufsehen* 1. посмотреть вверх; 2. надзирать.
Aufsehen п : ~ erregen (machen) привлекать внимание;
производить сенсацию; erregen возбуждать; вызывать.
418
aufsehenerregend сенсационный, нашумевший.
Aufseher т надзиратель; смотритель.
Aufsicht /1. надзор; присмотр; 2. перен. дежурство,
beaufsichtigen надзирать; присматривать,
unbeaufsichtigt безнадзорный; un- без.
aussehen* выглядеть (как-л.), иметь вид.
Aussehen п {внешний) вид, наружность.
Aussicht/1) вид {на что-л.); 2) pl перспектива, виды;
надежда; шансы.
aussichtslos безнадёжный; -los без.
aussichtsreich перспективный, многообещающий; reich
обильный; богатый {чем-л.).
besehen* осматривать, разглядывать.
besichtigen осматривать, обозревать.
durchsehen* 1. vt(h) просматривать, проверять; 2. vi(h)
смотреть; проглядывать {сквозь что-л.).
Durchsicht fl. просмотр, проверка; 2. вид {сквозь
что-л.), просвет,
durchsichtig прозрачный.
undurchsichtig непрозрачный; un- не.
Durchsichtigkeit / прозрачность,
einsehen* 1) заглядывать {во что-л.); просматривать;
2) видеть, понимать, осознавать.
Einsicht/1. просмотр; 2. понимание; перен. благоразу¬
мие.
einsichtig осмотрительный; разумный, благоразумный,
einsichtslos неосмотрительный; неблагоразумный; -los
не.
einsichtsvoll разумный, благоразумный; voll полный;
[ ~ полный благоразумия],
ersehen* усматривать.
fernsehen* смотреть телевизор; fern далеко; срав. греч.
теле - далеко, вдаль.
Fernsehen п телевидение.
Fernseher тразе, телевизор.
Farbfernseher т цветной телевизор; Farbe/цвет.
Schwarzweißfernseher т чёрно-белый телевизор;
schwarz чёрный; weiß белый.
Fernsehfilm т телефильм.
419
Fernsehkamera / телекамера.
Fernsehprogramm n телепрограмма.
Fernsehsendung /телепередача; Sendung/передача.
Fernsehspiel n телеспектакль; Spiel n игра.
Fernsehteilnehmer m телезритель; Teilnehmer m участ¬
ник; [ « участник просмотра телепередач],
nachsehen* 1. осматривать, проверять; 2. перен. отно¬
ситься снисходительно [ ~ смотреть сквозь пальцы].
Nachsicht / снисхождение,
nachsichtig снисходительный.
übersehen* 1. обозревать; 2. недосматривать, пропус¬
кать; 3. смотреть сквозь пальцы.
unübersehbar необозримый; un- не.
Übersicht/обзор, обозрение.
übersichtlich 1) обозримый {о местности)', 2) нагляд¬
ный, ясный.
umsehen*, sich оглядываться, осматриваться (с осто¬
рожностью).
Umsicht/осмотрительность, осторожность,
umsichtig осмотрительный, осторожный,
versehen* 1. vt(h) снабжать; 2) исполнять (<обязаннос¬
ти); 2. sich - 1) запасаться (чем-л.) [ ~ предусматривать
необходимость чего-л.]; 2) ошибаться, недосматривать,
просматривать.
Versehen п ошибка, недосмотр, просмотр,
versehentlich 1. ошибочный; 2. нареч. по ошибке, по
недосмотру.
vorsehen* 1. vt(h) предусматривать; 2. sich ~ остере¬
гаться, беречься [ ~ предусмотрительно принимать
меры предосторожности].
Vorsicht/осторожность, предусмотрительность,
vorsichtig осторожный, предусмотрительный,
unvorsichtig неосторожный; un- не.
Unvorsichtigkeit / неосторожность,
voraussehen* предвидеть; voraus вперёд; заранее.
Voraussicht / предвидение.
voraussichtlich 1. предполагаемый, вероятный [~ пред¬
виденный]; 2. нареч. вероятно, по-видимому,
vorhersehen* предвидеть; vorher заранее; раньше.
420
unvorhergesehen непредвиденный; un- не.
Wiedersehen* 1. vt(h) увидеть снова; 2. sich ~ увидеться
снова; wieder снова, опять.
Wiedersehen п свидание; auf ~ ! до свидания!; срав.
auf Wiederhören!
Zusehen* глядеть, смотреть; следить (за кем/чем-л.).
zusehends заметно, видимо, на глазах.
но: Zuversicht/уверенность, zuversichtlich уверенный; с
уверенностью - производные от versichern уверять.
22. sein* I (ist-war-gewesen) 1. быть; бывать; находиться;
происходить; случаться; существовать; 2. вспомога¬
тельный глагол - не переводится.
но: sein II мест, его; свой.
aufsein* разг. 1. быть на ногах, бодрствовать; 2. быть
открытым.
aussein* разг. окончиться; alles ist aus всё кончено.
Beisein п присутствие; bei при, возле; см. также ниже
Anwesenheit f.
dabeisein* быть, присутствовать при этом; участвовать
в этом; dabei при этом.
dasein* быть налицо; присутствовать; da здесь; там.
Dasein п бытие; существование; жизнь.
Hungerdasein п голодное существование; Hunger т
голод.
Sein празг. бытие; существование.
Bewußtsein п 1) сознание; память; 2) сознание; со¬
знательность; bewußt сознательный.
Vorhandensein п наличие (чего-л.)\ vorhanden имею¬
щийся налицо, наличный.
Wohlsein п благополучие; здоровье; zum ~ ! на здо¬
ровье!; Wohl п благо, благополучие.
Unwohlsein п недомогание [нездоровье]; un- не.
zusein* разг. быть закрытым, запертым; zu указывает
на закрытие.
Wesen п 1. существо; 2. суть, сущность; 3. нрав, харак¬
тер; 4. полу су ф. сущ. в знач. отрасль (науки или техни¬
421
ки); см. также «Суффиксы»; [от устар. wesen быть;
существовать].
wesend устар. (Partizip I от wesen) сущий; имеющий¬
ся, присутствующий.
abwesend 1) отсутствующий; 2) отсутствующий,
рассеянный (о взгляде).
Abwesenheit /1. отсутствие; 2. рассеянность; не¬
внимание.
anwesend присутствующий.
Anwesenheit/присутствие; см. также Beisein п.
Wesensart/склад характера; Art/род, вид.
wesensfremd чуждый (по духу); fremd чужой,
wesensgleich одинаковый (близкий) по характеру (по
духу); gleich одинаковый, равный,
wesensverwandt родственный (близкий) по характеру
(по духу); verwandt родственный; родной,
wesentlich существенный, значительный.
unwesentlich несущественный, незначительный.
Wesentliche п суть, сущность, главное,
verwesen тлеть, гнить, разлагаться; ver- здесь указы¬
вает на уничтожение жизни (существа).
Verwesung / гниение, тление, разложение.
Bauwesen п строительное дело; Bau т строительство.
Filmwesen п кинематография, кино.
Flugwesen п авиация; авиационное дело; Flug т полёт.
Gesundheitswesen п здравоохранение; Gesundheit /
здоровье.
Lebewesen п живое существо; leben жить.
Unwesen п 1. чудовище, безобразное существо; 2. пе-
рен. бесчинство [ ~ безобразие].
Verkehrswesen п транспортное дело, транспорт; Ver¬
kehr т транспортное движение, сообщение.
23. sitzen* (sitzt-saß-gesessen) 1) сидеть; 2) находиться,
иметь местожительство; сидеть на одном месте,
setzen 1. vt(h) 1) сажать; ставить; класть; 2) устанав¬
ливать; назначать; 3) надевать {на голову); 4) класть
печь; 5) полигр. набирать [ ~ «садить» (помещать)
422
литеры (буквы) на верстатку]; 2. sich ~ садиться; осе¬
дать. Так как производные от sitzen и setzen близки
по значению, то целесообразно рассматривать их па¬
раллельно.
Sattel т седло [так же в рус. сидеть-седло-сиденье].
Satteldach п двускатная крыша; Dach п крыша; [ ~ сед¬
ловидная крыша],
satteln седлать.
Sattler т шорник [тот, кто делает сёдла, сбрую].
Satz т 1. грам. предложение; положение, тезис; муз.
фраза; 2. спорт, партия, игра; 3. набор, комплект;
4. скачок; 5. ставка {в игре); 6. хим. осадок; 7. полигр.
набор.
Satzgefüge п сложноподчинённое предложение; gefüge
от fügen присоединять.
Satzglied п член предложения; Glied п член.
Satzlehre /синтаксис; Lehre/учение; теория; [ ~ уче¬
ние о предложениях].
Lehrsatz т теорема [ ~ математическое положение,
требующее доказательства].
Satzung /устав; положение.
Satzreihe/ Satzverbindung / сложносочинённое пред¬
ложение; Reihe/ряд; Verbindung /сочетание; соедине¬
ние.
Satzzeichen п знак препинания (в предложении); Zei¬
chen п знак.
Bodensatz т осадок; гуща; Boden т а) земля; б) дно;
[ ~ донный осадок].
Fragesatz т вопросительное предложение; Frage /
вопрос.
Gegensatz ml) противоположность; контраст; 2) про¬
тиворечие; gegen против.
Interessengegensatz т противоположность интере¬
сов.
gegensätzlich противоположный; см. также ниже
entgegengesetzt.
Grundsatz т основное положение (правило); принцип;
Grund т а) основание, основа; б) грунт, земля.
423
grundsätzlich принципиальный.
Hauptsatz m главное предложение; Haupt n голова;
глава; здесь в знач. главный.
Kaffesatz т кофейная гуща; Kaffee т кофе.
Nebensatz т придаточное предложение; neben рядом;
около.
Prozentsatz т процентная ставка.
Sessel т кресло [~ сиденье].
seßhaft оседлый; см. также ниже ansässig.
Setzer т наборщик (е типографии) [тот, кто «садит»
(помещает) литеры (буквы) на верстатку].
Ofensetzer т печник; Ofen п печь; [тот, кто кладёт
печь].
Setzling т саженец; pl рассада.
Sitz т 1. сиденье, место; 2. местонахождение,
sitzend сидячий.
Sitzplatz т сидячее место; Platz т место.
Sitzung /заседание.
Festsitzung /торжественное заседание; Fest п празд¬
ник; торжество.
einsitzig, zweisitzig... vielsitzig одно-, двух-... много¬
местный; ein один, zwei два, viel много.
Hintersitz т заднее сиденье; hinter задний.
Vordersitz т переднее сиденье; vordere передний.
Wohnsitz т местожительство; wohnen проживать.
absitzen* слезать (с коня, велосипеда) [~ ссаживаться],
absetzen 1. ссаживать; 2. снимать {шляпу, очки); 3. сни¬
мать, смещать (с должности); 4. сбывать {товар);
5. осаждать {осадок, соль).
absetzbar 1) сменяемый; смещаемый; 2) ходкий, нахо¬
дящий сбыт {о товаре).
Absetzung /отстранение {от должности), смещение.
Absatz т 1. абзац; 2. уступ; площадка {лестницы);
3. сбыт {товара); 4. каблук.
Absatzmarkt т рынок сбыта; Markt т рынок.
Gummiabsatz т резиновый каблук; Gummi т ре¬
зина.
424
Treppenabsatz m лестничная клетка (площадка).
Treppe / лестница.
ansetzen 1. vt(h) 1) ставить; приставлять; приделывать;
2) устанавливать {цену, срок); 3) сажать; поселять;
2. vi(h) приступать, начинать, собираться {что-л. сде¬
лать); 3. sich ~ садиться, оседать (о пыле).
ansässig оседлый, постоянно проживающий (где-л.);
см. также выше seßhaft,
aufsitzen* садиться верхом {на лошадь).
aufsetzen 1) насаживать {на что-л.); 2) надевать {на го¬
лову); 3) сажать {самолёт); 4) перен. составлять, сочи¬
нять {статью).
Aufsatz т 1. сочинение; статья; 2. тех. насадка,
aussetzen 1. высаживать; 2. перен. прерывать, приоста¬
навливать; откладывать {срок).
unausgesetzt беспрерывный; un- без.
auseinandersetzen 1. vt(h) 1) рассаживать {людей); 2) пе¬
рен. разъяснять, излагать; 2. sich ~ объясняться; спо¬
рить; дискутировать; auseinander врозь.
Auseinandersetzung /спор; дискуссия,
beisitzen* заседать; bei при; [сидеть, присутствовать
при чём-л.].
Beisitzer т заседатель.
beisetzen высок, хоронить, погребать {в склепе) [ ~ по¬
мещать, класть].
Beisetzung /высок, похороны, погребение,
besitzen* владеть, обладать [срав. рус. сидеть без
чего-л. - не иметь (не обладать)],
besetzen 1. сидеть, занимать {место); 2. воен. занимать,
оккупировать; 3. замещать {кого-л.) [занимать чьё-л.
место]; 4. перен. отделывать {платье).
Besatz т отделка {на платье).
Besatzung / 1. экипаж, команда [ ~ «посаженная» на
рабочие места]; 2. оккупация, занятие, захват.
Schiffsbesatzung /экипаж судна; Schiff п судно.
Besatzungstruppenpl оккупационные войска; Truppe/
а) войсковая часть; б) труппа.
425
Besetzung fl. оккупация, захват; 2. замещение; назна¬
чение (на должность); 3. театр., спорт, состав (ис¬
полнителей ролей, игроков команды).
Besitz w 1. владение, обладание (чем-л.); 2. собствен¬
ность; имущество; имение.
Grundbesitz т земельная собственность; землевла¬
дение; Grund т а) земля, грунт; б) основание, основа.
Privatbesitz т частная (личная) собственность; pri¬
vat частный; личный; приватный,
besitzend имущий [ ~ владеющий чем-л.].
besitzlos неимущий; -los не.
Besitzer т владелец.
Grundbesitzer т землевладелец; Grund т земля.
Gutsbesitzer т помещик; Gut п имение.
Mitbesitzer т совладелец; mit с(о).
durchsitzen* просиживать, протирать (мебель, шта¬
ны); durch через, сквозь.
durchsitzen* просиживать, проводить (время).
durchsetzen проводить (закон, план); добиваться (че-
го-л.) [ ~ пробивать (просаживать)],
einsitzen* садиться (во что-л., куда-л.).
einsetzen 1. всаживать; вставлять; вправлять; 2. сажать
(растения); 3. назначать (кем-л.) [ ~ «сажать» на долж¬
ность]; 4. перен. вводить в действие.
Einsetzung /назначение (на должность).
Einsatz ml) ввод в действие; применение; использо¬
вание; 2) воен. ввод (в бой).
entgegensetzen противопоставлять; entgegen против,
entgegengesetzt противоположный; см. также выше
gegensätzlich.
entsetzen 1. смещать, отстранять (от должности);
2. приводить в ужас, устрашать [в прошлом - устра¬
шать угрозой смещения с должности]; ent-указывает
на удаление.
Entsetzen п ужас,
entsetzlich ужасный,
entsetzt объятый ужасом.
ersetzen 1) заменять, замещать; 2) возмещать (убыт¬
ки).
426
ersetzbar заменимый.
unersetzbar, unersetzlich незаменимый; un- не.
Ersatz m 1. замена; возмещение; 2. заменитель, сурро¬
гат, эрзац; 3. спорт, запас, запасной игрок.
Ersatzkaffee т суррогатный кофе; Kaffee т кофе.
Ersatzmann т запасной игрок; Mann т человек.
Ersatzteil п запасная часть; Teil п часть.
Zahnersatz т зубной протез; Zahn т зуб.
Gesetz п закон [срав. рус. устар. установление - за¬
кон].
Grundgesetz п основной закон, конституция; Grund т
а) основание, основа; б) грунт, земля.
Naturgesetz п закон природы; Natur/природа.
Gesetzbuch п кодекс, свод законов; Buch п книга;
[ ~ книга законов].
Arbeitsgesetzbuch п кодекс законов о труде; Ar¬
beit /работа; труд.
Strafgesetzbuch п уголовный кодекс; Strafe /
а) наказание; б) штраф.
Zivilgesetzbuch п гражданский кодекс; zivil граж¬
данский.
Gesetzentwurf т законопроект; Entwurf т план; про¬
ект.
gesetzgebend законодательный; geben* давать.
Gesetzgeber т законодатель.
Gesetzgebung / законодательство,
gesetzlich законный.
ungesetzlich незаконный; un- не.
Gesetzlichkeit / законность.
gesetzlos беззаконный; незаконный; -los без, не.
Gesetzlosigkeit / беззаконие.
gesetzmäßig 1. закономерный; 2 .парен, по закону;
mäßig здесь в соответствии с чем-л.
Gesetzmäßigkeit / закономерность,
gesetzwidrig противозаконный; widrig противный,
übersetzen I переправлять, перевозить на другую сто¬
рону (берег); [« «пересаживать»],
übersetzen II переводить (на другой язык) [ ~ перекла¬
дывать («пересаживать») с одного языка на другой].
427
übersetzbar переводимый.
unübersetzbar непереводимый; un- не.
Übersetzer m переводчик.
Übersetzung / перевод (на другой язык).
umsitzen* сидеть вокруг (кого/чего-л.).
umsetzen 1) пересаживать, перемещать; 2) эк. пускать
в оборот (капитал, товары).
Umsatz т эк. оборот (торговый).
Umsatzkapital п оборотный капитал.
Warenumsatz т товарооборот; Ware/товар,
untersetzen подставлять (подо что-л.); unter под.
Untersetzer т подставка; поддон.
Untersatz т подставка.
versetzen 1) переставлять, перемещать; 2) пересажи¬
вать (<деревья); 3) переводить (служащего, ученика).
zurückversetzen возвращать обратно,
voraussetzen предполагать; voraus вперёд; заранее.
Voraussetzung /предположение; предпосылка.
Vorsitzen* председательствовать; vor перед; [ « сидеть
перед собравшимися].
vorsetzen 1) ставить впереди (чего-л.)\ 2) ставить во
главе (чего-л.); 3) подавать (на стол) [ставить перед
кем-л.]; vor п(е)ред.
Vorgesetzte т начальник [ ~ стоящий во главе чего-л.].
Vorsatz т 1. намерение, умысел, план; 2. тех. выступ,
vorsätzlich 1. преднамеренный, умышленный; 2. нареч.
преднамеренно, с умыслом.
Vorsitz т председательство.
Vorsitzende т председатель [соотв. рус. председа¬
тель].
widersetzen, sich сопротивляться, противиться; wider
против, вопреки.
zersetzen (sich) разлагать(ся).
Zersetzung /разложение; распад,
zusammensetzen составлять; собирать; zusammen вмес¬
те.
Zusammensetzung / 1. состав; 2. тех. составление,
сборка; 3. лингв, сложное (составное) слово,
zusammengesetzt составной; сложный.
428
zusetzen 1) прибавлять, добавлять; 2) тех. примеши¬
вать, присаживать {в шихту, в смесь); zu- указывает
на добавление.
Zusatz ml) дополнение; 2) примесь, добавка, присад¬
ка.
zusätzlich дополнительный, добавочный.
24. Stab I ml) палка; посох; 2) прут; стержень; 3) палочка;
указка; спорт, шест; 4) жезл.
Stab II т штаб [в старину штаб располагался там, где
находился жезл командующего].
Stabhochsprung т прыжки с шестом; hoch высокий;
Sprung т прыжок.
Stabs|chef [fef] т начальник штаба; Chef т шеф; на¬
чальник.
Stabwechsel т спорт, передача эстафеты (палочки);
Wechsel т смена; передача.
Buchstabe т буква; Buche / бук; [в старину ученик
выкладывал буквы из буковых палочек],
buchstabieren читать (диктовать) по буквам,
buchstäblich буквальный.
Generalstab т генеральный штаб.
Großbuchstabe т прописная (большая) буква; groß
большой.
Kleinbuchstabe т строчная (маленькая) буква; klein
маленький.
Marschallstab т маршальский жезл.
Maßstab т масштаб; Maß п мера; мерка; [в старину
как «мерная» палка; срав. рус. сажень (мерка)].
Zeigestab т указка; zeigen показывать.
25. Stätte fl) место {действия); 2) место, жилище; (в ряде
слов принимает форму -statt; производное от stehen*
стоять); [в прошлом как место стоянки кочевых пле¬
мён].
Brandstätte / пожарище; Brand т пожар; [место по¬
жара].
429
Erholungsstätte/место отдыха; Erholung/отдых.
Gaststätte fl) ресторан; столовая; 2) у стар, гостиница;
Gast т гость; приезжий; [ ~ место для приезжих].
Betriebsgaststätte / заводская столовая; Betrieb т
предприятие; завод.
Gedenkstätte / мемориал; дом-музей; памятное мес¬
то; gedenken* помнить, хранить память (о ком/чём-л.)
Grabstätte / место захоронения; Grab п могила; [мо¬
гильное место].
Heilstätte/санаторий; лечебница; heilen лечить.
Heimstätte / Heimstatt /1) жилище, приют; 2) обще¬
житие; 3) родные места; Heim п (родной) дом.
Lagerstatt / Lagerstätte fl. постель; место (в лагере);
2. геол. месторождение; Lager п а) лагерь; б) постель;
в) геол. залежь, пласт.
Raststätte/автостоянка (с рестораном); rasten делать
остановку (привал); отдыхать.
Sportstätte/комплекс спортивных сооружений.
Werkstatt / Werkstätte / мастерская; цех; Werk п рабо¬
та; труд; [ ~ место работы (труда)].
Lehrwerkstatt / учебно-производственная мастерс¬
кая (<в школе и т.п.); lehren учить.
Reparaturwerkstatt/ремонтная мастерская; Repa¬
ratur /ремонт; починка.
Uhrmacherwerkstatt/часовая мастерская; Uhrma¬
cher т часовщик; [мастерская часовщиков].
statt, anstatt 1. предл. (G) вместо (кого/чего-л.); 2. союз.
вместо того чтобы.
stattfinden* состояться; быть, бывать; иметь место; fin¬
den* находить; [ ~ находить (для чего-л.) место],
statthaft допустимый; приемлемый; дозволенный
[ ~ могущий иметь место].
stattlich статный; видный; представительный [ ~ зани¬
мающий видное место].
stetig (устар. stet) постоянный, устойчивый [ ~ имею¬
щий постоянное место (форму и т.п.)].
unstet непостоянный, изменчивый; un- не.
stets нареч. постоянно, всегда.
430
abstatten: einen Besuch ~ наносить визит, навещать;
j- m seinen Dank ~ приносить благодарность; [ ~ «при¬
бывать к месту», чтобы навестить, поблагодарить],
ausstatten 1) обставлять (квартиру); 2) тех. оборудо¬
вать, оснащать; [-расставлять по местам]; 3)перен.
оформлять (спектакль, книгу).
Ausstattung /1) обстановка (квартиры); 2) тех. обо¬
рудование, оснащение (фабрики, цеха); 3) оформление
(книги); 4) театр, декорации, костюмы,
bestätigen 1. подтверждать, удостоверять; 2. охот, ус¬
танавливать (местонахождение дичи).
Bestätigung /подтверждение.
bestatten высок, хоронить, погребать [срав. кладбище -
место погребения].
Bestattung /высок, погребение,
erstatten 1. возвращать; возмещать [ ~ вернуть на (преж¬
нее) место]; 2. перен.: Bericht - докладывать, делать
сообщение.
Berichterstatter ml) докладчик; 2) перен. коррес¬
пондент; репортёр.
Berichterstattung fl) доклад; 2) перен. сообщение
(в прессе); репортаж.
gestatten разрешать, позволять, допускать [в прош¬
лом в значении «допускать к месту»],
zustatten: - kommen быть кстати; пригодиться (кому-л)
[ ~ подойти к месту].
26. stehen* (steht-stand-gestanden) 1) стоять; находиться;
2) идти, быть к лицу (кому-л.); 3) относиться (как-л. к
кому-л.); 4) обстоять.
stehenbleiben* останавливаться; bleiben* оставаться;
[ ~ оставаться стоять].
stehend 1) стоячий; 2) перен. неизменный, постоянный,
alleinstehend 1) одинокий, холостой, незамужняя;
2) отдельно стоящий; allein один; [находящийся
(стоящий) один].
Stehlampe / торшер; Lampe / лампа; эл. лампочка;
[стоячая лампа].
Stehplatz т стоячее место; Platz т место.
431
Stand m 1. место, местоположение; авто стоянка; 2. со¬
стояние; уровень; 3. ист. сословие; 4. киоск, ларёк;
стенд; 5. спорт, положение; счёт (в игре).
Standbild п статуя; Bild п изображение; образ; картина;
[« стоящее изображение (образ)].
Ständchen п серенада [ ~ песня, исполняемая стоя].
Ständer т 1. подставка; стойка; пюпитр; 2. вешалка
{стоячая).
Blumenständer т подставка под цветы; Blume/цве¬
ток.
Kleiderständer т вешалка; Kleider pl одежда.
Standesamt п загс, отдел записи актов гражданского
состояния; Amt п учреждение.
standfest устойчивый; fest крепкий; прочный; [ ~ креп¬
ко (прочно) стоящий].
Standfestigkeit / устойчивость,
standhaft стойкий.
Standhaftigkeit / стойкость.
standhalten* стойко удерживаться (стоять); halten*
стоять; держаться.
ständig постоянный [ ~ находящийся на одном месте],
selbständig самостоятельный; selbst сам; само;
[здесь слияние selbst + ständig; так же рус.: само-
стоят...].
Selbstständigkeit / самостоятельность,
unselbständig несамостоятельный; un- не.
Unselbständigkeit / несамостоятельность,
vollständig полный, совершенный; voll полный;
[ ~ доведённый до полного (совершенного) состоя¬
ния].
Standort ml) местоположение; 2) авто место стоянки;
Ort т место.
Standpunkt т точка зрения; Punkt т точка; пункт;
[ ~ точка «стояния»; срав. стоять на чём-л. - настаи¬
вать на каком-л. мнении, держаться какого-л. взгляда].
Adelsstand т дворянское сословие; Adel т дворянство.
Befehlsstand т командный пункт; Befehl т а) приказ;
команда; б) командование.
432
Bienenstand m пасека; Biene /пчела; [ ~ как местона¬
хождение пчёл].
Bücherstand т книжный киоск; Buch п книга.
Familienstand т семейное положение; Famili|e/семья;
семейство.
Gegenstand ml) предмет, вещь; 2) предмет, тема, объ¬
ект {разговора); gegen (на)против; [первоначальное
знач. то, что стоит напротив кого-л.].
gegenständlich предметный,
gegenstandslos беспредметный; -los без.
Handstand т спорт, стойка (положение) на руках;
Hand / рука.
imstande: - sein быть в состоянии {что-л. делать).
instand: 1) ~ halten содержать в исправном состоянии;
2) ~ setzen приводить в исправное состояние.
Mißstand т неудовлетворительное состояние; неис¬
правность; miß- придаёт отрицательное знач.
Rückstand ml) отставание [ ~ «заднее» положение];
2) остаток; задолжность, долг [« как отставание]; rück-
от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; зад¬
ний; обратный.
rückständig 1) отсталый; 2) неуплаченный.
Rückständigkeit / отсталость.
Schießstand т тир; schießen* стрелять.
Stillstand ml) застой; затишье; 2) простой (.машины);
Stille / тишина; покой; [тихое (спокойное) состояние].
Verkaufsstand т ларёк; verkaufen продавать.
Wasserstand т уровень воды; Wasser п вода.
Wohlstand т благосостояние; Wohl п благо.
abstehen* отстоять, находиться на расстоянии,
abstehend отстоящий; отдалённый.
Abstand т расстояние, промежуток, дистанция,
anstehen* 1) стоять (в очереди, где-л.); 2) подходить,
быть к лицу, подобать, приличествовать.
Anstand т 1. приличие; хорошие манеры; l.ycmap.
возражение [ ~ стояние на своём]; 3. у стар, промедле¬
ние, задержка [ приостановка ~ застой (остановка в
развитии чего-л.)].
433
anständig приличный, порядочный.
unanständig неприличный; un- не.
anstandshalber ради приличия; halberустар. ради, из-
за.
anstandslos без возражений; без промедления; -los без.
aufstehen* 1) вставать; 2) восставать.
Stehaufn^nnchen п ванька-встанька; Männchen п
человечек.
Aufstand т восстание,
aufständisch восставший; мятежный.
Aufständische т повстанец, мятежник,
ausstehen* выстоять, вынести; испытать, претерпеть.
unausstehlich невыносимый, несносный; un- не.
Ausstand т забастовка, стачка.
beistehen* помогать; bei при; [ ~ находиться, стоять при
ком-л.].
Beistand т помощь, содействие,
bestanden возражать; оспаривать [ ~ стоять на своём],
bestehen* 1.1) vt(h) выдерживать, преодолевать; 2) ус¬
тоять; 2. vi(h) 1) существовать; 2) состоять (из чего-л.);
3) настаивать, стоять (на чём-л).
Bestehen п существование.
Bestand т 1. постоянство; 2. состояние; наличие; запас;
3. состав (чего-л.); 4. поголовье.
Barbestand т наличность; bar наличный (о день¬
гах).
Bestandteil т составная часть; Teil т часть.
Tatbestand т состояние дел; Tat/дело.
Viehbestand т поголовье скота; Vieh п скот,
beständig 1. постоянный; перен. устойчивый; стойкий;
2. нареч. постоянно, всё время, всегда.
kältebeständig холодостойкий; Kälte/холод,
rostbeständig коррозионностойкий, нержавеющий;
Rost т ржавчина; [стойкий к ржавчине],
unbeständig непостоянный; изменчивый; un- не.
einstehen* отвечать, ручаться [ ~ стоять за кого-л. (от¬
стаивать кого-л.)].
entstehen* происходить, возникать [ ~ представать];
ent- указывает на возникновение, происхождение.
434
Entstehung /происхождение, возникновение,
erstehen* возникать, появляться вновь; возрождаться.
auferstehen* рел. воскресать,
gestehen* сознавать(ся), признавать(ся) [первоначаль¬
ное зная, стоять открыто {перед кем-л.), говорить от¬
кровенно ~ признавать(ся)].
eingestehen* сознаваться; признаваться {в чём-л.).
Eingeständnis п осознание (чего-л.), признание,
zugestehen* 1) признаваться, сознаваться; 2) уступать.
Zugeständnis п 1) признание; 2) уступка.
Geständnis п признание {вины, ошибки).
überstehen* выдерживать; преодолевать [выдержать ~
выстоять].
umstehen* стоять, толпиться вокруг; окружать, обсту¬
пать; um вокруг, около.
Umstand т 1. обстоятельство [ ~ то, что сопутствует
чему-л. (окружает, «стоит» вокруг]; 2.обстоятельст¬
ва, условия {жизни); 3. разе, pl хлопоты; церемонии,
umständlich 1. обстоятельный; подробный; 2. разе, хло¬
потный, затруднительный.
unterstehen* подчиняться {кому-л.); unter под; ниже;
[«стоять» под кем-л., ниже кого-л. ~ подчиняться].
Unterstand т укрытие; воен. убежище; блиндаж [ ~ по¬
до что можно встать, укрыться].
verstehen* 1) понимать; 2) понимать, уметь, знать {своё
дело); [устар. форма vorstehen, vor перед; первона¬
чальное знач. стоять перед кем/чем-л., думать, вникать,
понимать].
mißverstehen* неправильно (не так) понимать; miß-
придаёт отрицательное знач.
Verstand т 1) ум, разум, рассудок [ ~ то, чем понимают;
срав. рус. понять умом]; 2) устар. понимание.
Unverstand т безрассудство; un- придаёт проти¬
воположное, отрицательное знач.
verständig разумный, рассудительный; понятливый.
unverständig неразумный; un- не.
verständigen 1. vt(h) извещать [~ давать знать (понять)];
2. sich ~ объясняться; договариваться; соглашаться
[= приходить к пониманию].
435
Verständigung/1) объяснение; 2) договорённость, со¬
глашение; 3) взаимопонимание; 4) извещение.
Verständigungspolitik /политика взаимопонимания,
verständlich понятный.
leichtverständlich (легко) понятный; ясный; leicht
лёгкий.
mißverständlich неясный, двусмысленный, вызыва¬
ющий недоумение.
selbstverständlich 1. само собой разумеющийся; 2. в
качестве парен. само собой разумеется; selbst са-
м(о).
unmißverständlich недвусмысленный, ясный,
unverständlich непонятный; un- не.
Verständnis п понимание.
Einverständnis п согласие; понимание,
einverstanden согласный; ~ ! согласен!
Mißverständnis п недоразумение [ ~ недопонима¬
ние].
Unverständnis п непонимание,
verständnislos непонимающий, непонятливый; -los в
знач. лишённый чего-л.
verständnisvoll понимающий (о взгляде и т.п.)\ voll
полный; [полный понимания].
vorstehen* 1) выступать, выдаваться вперёд; 2) воз¬
главлять (что-л.); vor вперёд; [ ~ стоять впереди],
bevorstehen* предстоять; bevor прежде (впереди),
bevorstehend предстоящий.
Vorsteher т начальник; заведующий.
Stationsvorsteher т ж.-д. начальник станции.
Vorstand т 1. правление; совет; 2. председатель,
widerstehen* 1) противостоять; устоять {перед чем-л.);
2) сопротивляться; wider против.
unwiderstehlich не(пре)одолимый; неотразимый.
Widerstand т сопротивление.
widerstandsfähig стойкий, выносливый; fähig способ¬
ный; [способный сопротивляться],
zustehen* 1) следовать; подобать; подходить (кому-л.);
2) следовать, причитаться; принадлежать {кому-л. по
праву, по положению, по состоянию); 3) принадлежать,
436
относиться (к чъей-л. компетенции); [пристать - ока¬
заться подобающим, подходящим].
Zustand ml) состояние; 2) состояние, положение (дел);
условия, обстоятельства.
Ausnahmezustand т чрезвычайное (исключитель¬
ное) положение; Ausnahme/исключение.
Gesundheitszustand т состояние здоровья; Gesund¬
heit / здоровье.
Straßenzustand т состояние дорог; Straße/дорога.
Urzustand т первоначальное (первобытное) состоя¬
ние; иг- указывает на первоначальность.
zustande: ~ bringen осуществлять; ~ kommen осуществ¬
ляться; bringen приводить; kommen приходить; [ ~ при¬
водить, прийти в (какое-л.) состояние],
zuständig принадлежащий; относящийся (к чему-л.),
подведомственный; компетентный.
unzuständig неподведомственный; некомпетент¬
ный; un- не.
Zuständigkeit/принадлежность; компетентность.
27. steigen* (steigt-stieg-gestiegen) 1) подниматься, повы¬
шаться; 2) подниматься, взбираться, садиться, влезать
(в вагон, на велосипед, на лошадь); 3) ступать (на зем¬
лю); сходить, высаживаться [ ~ прежде поднявшись с
места].
Bahnsteig т перрон; платформа; Bahn / дорога;
[ ~ часть дороги, где садятся (поднимаются) в ва¬
гон].
Bergsteigen п альпинизм; Berg т гора; [подъём, вос¬
хождение на гору].
Bergsteiger т альпинист.
Bürgersteig т тротуар; Bürger т гражданин; горо¬
жанин; [приподнятая часть дороги для горожан].
Steg ml) (крутая) тропинка; 2) мостик; трап; сходни;
[~ по которым поднимаются].
Stiege/узкая крутая лестница.
Steigbügel т стремя; Bügel т скоба; дужка; [скоба для
подъёма на лошадь].
Steighöhe/высота подъёма; Höhe/высота.
437
Steigung/1) подъём; 2) наклон, склон, уклон [если
смотреть сверху].
steigern (sich) повышать(ся), увеличивать(ся), расти.
Steigerung/ повышение, увеличение, рост.
Ertragssteigerung / повышение урожайности; Er¬
trag т урожай, урожайность,
gesteigert повышенный (о цене).
Preissteigerung /рост цен; Preis т цена.
Temposteigerung/увеличение темпа; Tempo п темп.
steilen круто подниматься вверх,
steil крутой; отвесный, обрывистый.
Steilufer п крутой берег; Ufer п берег.
Steilung /крутой подъём.
absteigen* сходить; слезать (с чего-л.); спускаться
(вниз) [« прежде поднявшись с места].
Abstieg ml) спуск; снижение; 2) спуск; склон,
ansteigen* 1) подниматься, повышаться, увеличивать¬
ся; 2) подниматься, идти в гору; 3) авиа взлетать, на¬
бирать высоту.
Anstieg ml) повышение, увеличение; 2) подъём, вос¬
хождение; 3) подъём (склона).
Temperaturanstieg т повышение температуры,
aufsteigen* подниматься, всходить, влезать; взлетать.
Aufstieg т подъём, восхождение; авиа взлёт,
aussteigen* выходить; сходить (с поезда и т.п.).
Ausstieg т выход (из вагона).
besteigen* всходить, подниматься; садиться (на что-л.).
Bergbesteigung /восхождение на гору; Berg т гора.
Thronbesteigung / вступление (восхождение) на трон,
einsteigen* подниматься, входить, садиться (в вагон).
Einstieg т 1. посадка (в вагон и т.п.); 2. вход, дверь
(вагона).
ersteigen* всходить, взбираться (на гору).
ersteigbar доступный для восхождения (о склоне, горе).
Ersteigung /восхождение, подъём (на гору).
niedersteigen* спускаться вниз (с горы); nieder вниз,
übersteigen* 1) превышать, превосходить (силы, ожи¬
дания); 2) преодолевать; переходить; перелезать (через
что-л.) über через; сверх.
438
versteigern продавать с аукциона [ ~ путём повышения
цен].
ersteigern покупать на аукционе [ ~ повышая цену].
Versteigerung /аукцион, торги.
28. stellen 1. vt(h) ставить (поставить); 2. sich ~ 1) стано¬
виться (встать); 2) становиться; притворяться {кем-л);
{производное от stehen* стоять).
Stelle/1. место; 2. должность, место {работы); 3. уч¬
реждение; 4. место, отрывок {из текста).
stellenweise парен, местами; Weise/способ; манера.
Stellung / 1. положение; поза; 2. должность, место {ра¬
боты); 3. позиция; точка зрения,
stellvertretend замещающий, временно исполняющий;
vertreten замещать {кого-л)\ представлять.
Stellvertreter т заместитель.
Antragsteller т заявитель; Antrag т заявление; Steller т
у стар, составитель, сочинитель.
Baustelle / стройка, стройплощадка; Bau т строи¬
тельство; [место строительства].
Bittsteller т проситель; Bitte / просьба; прошение;
[ ~ тот, кто составляет прошение].
Feuerstelle / пожарище; очаг пожара; Feuer п огонь;
пожар; [место пожара].
Haltestelle / остановка {городского транспорта);
halten* останавливаться; стоять.
Bushaltestelle/автобусная остановка; Bus т автобус.
Lebensstellung / пожизненная должность; Leben п
жизнь.
Meldestelle /разг. паспортный стол; melden а) сооб¬
щать; б) sich ~ прописываться {в полиции).
Paßstelle/паспортное бюро; Paß т паспорт.
Schriftsteller т писатель; Schrift/сочинение; [ ~ соста¬
витель сочинения].
Tank(säule)stelle / (авто)заправочная станция, бензо¬
колонка; Tank т бак; Säule/колонна; колонка.
Weichensteller т стрелочник; Weiche/ж.-д. стрелка;
[тот, кто ставит (переводит) стрелку].
439
Zweigstelle / отделение, филиал; Zweig т ветвь; от¬
расль; [ « место отделённого, «ответвлённого» учреж¬
дения].
zweistellig двузначный (о числах) [ ~ «двухместный»];
так же с любым числительным.
abstellen 1) отставлять; ставить на хранение; 2) оста¬
навливать; выключать.
Abstellkammer/ Abstellraum т кладовка, чулан; Kam¬
mer /комнатка; камера; Raum т помещение; [помеще¬
ния, в которые ставят на хранение какие-л. вещи],
anstellen 1) приставлять; 2) принимать; определять {на
службу, на работу) [«приставлять» к работе].
Anstellung /приём, оформление на работу.
Angestellte т служащий [ ~ «приставленный» к работе],
aufstellen 1. vt(h) 1) ставить, устанавливать; 2) ставить,
выставлять, выдвигать {кандидатуру, предложение);
2. sich ~ становиться {строем); располагаться.
Aufstellung /1) установка; тех. монтаж; 2) выставле¬
ние, выдвижение {кандидата); 3) воен., спорт, распо¬
ложение; расстановка,
ausstellen выставлять, экспонировать.
Aussteller т участник выставки (ярмарки).
Ausstellung /выставка.
Blumenausstellung /выставка цветов; Blume/цветок.
Fotoausstellung / фотовыставка.
Kunstausstellung / художественная выставка;
Kunst / искусство.
Weltausstellung /всемирная выставка; Welt/мир.
Ausstellungsgegenstand т экспонат; Gegenstand т пред¬
мет, вещь.
Ausstellungshalle / выставочный павильон; Halle /
холл; павильон.
bestellen 1. уставлять; 2. заказывать {что-л.); вызывать
{такси) [~ чтобы доставили кого-л. (куда-л.)].
abbestellen отменять {заказ, поручение).
vorbestellen заказать заранее; vor вперёд.
Vorbestellung /предварительный заказ, заявка.
Besteller т заказчик.
Bestellung fl. заказ; поручение; 2. доставка {чего-л.).
440
einstellen 1. вставлять; расставлять; размещать; 2. при¬
нимать {на работу) [включать в штат]; 3. тех. встав¬
лять; включать; настраивать; регулировать.
Einstellung/1. вставка; 2. приём {на работу); 3. тех.
включение; настройка; регулировка,
entstellen искажать; обезображивать; ent- здесь указы¬
вает на отрицательное действием [ ~ неправильно
ставить].
Entstellung /искажение.
umstellen l.vt(h) 1) переставлять; 2) перестраивать;
2. sich ~ перестраиваться; переключаться {на что-л.).
Umstellung /перестановка; перестройка,
unterstellen подставлять {подо что-л.); unter под.
unterstellen подчинять [ставить кого-л. в подчинение
к кому-л.].
unterstellt подчинённый.
Unterstellung /подчинение.
verstellen l.vt(h) 1) переставлять; изменять {распо¬
ложение); 2) изменять {голос); 2. sich ~ приставляться,
притворяться.
verstellbar передвижной; регулируемый; изменяемый.
Verstellung 1. перестановка; 2. притворство,
vorstellen 1 .vt(h) 1) переставлять вперёд {часы); 2) пред¬
ставлять {кого-л. кому-л.); 2. sich ~ представляться {ко¬
му-л.).
Vorstellung / 1. представление, понятие; 2. представ¬
ление, спектакль; сеанс.
Abendvorstellung/вечернее представление; Abend т
вечер.
Kindervorstellung / детский спектакль; представ¬
ление для детей; Kinder pl дети,
zusammenstellen составлять; zusammen вместе,
zustellen доставлять; поставлять; zu- указывает на
дополнение.
Производные stellen с наречиями
и прилагательными
bereitstellen предоставлять; заготовлять; bereit гото¬
вый; [ ~ поставить готовым].
441
bloßstellen осрамить; скомпрометировать; bloß обна¬
жённый; [ ~ выставить обнажённым],
darstellen 1) представлять, изображать; 2) театр, ис¬
полнять, играть (роль); устар. dar указывает на пере¬
дачу; предоставление (чего-л. кому-л.).
Darsteller т исполнитель (роли), актёр,
darstellerisch исполнительский, актёрский.
Darstellung /1. изображение; 2. исполнение, игра,
freisteilen 1) предоставлять (свободу действий)', 2) ос¬
вобождать (от чего-л.)\ frei свободный,
herstellen 1. устар. поставить (сюда)', 2. изготовлять,
производить (~ и поставлять произведённое куда-л., ко¬
му-л). 3. устанавливать (отношения)', her сюда.
wiederherstellen восстанавливать; wieder опять,
снова; [ = воспроизводить].
Wiederherstellung /восстановление.
Hersteller т изготовитель, производитель.
Herstellung /изготовление, производство.
Anstalt/1. учреждение, заведение; организация; l.pl
меры, приготовления.
Badeanstalt/ бассейн; пляж; baden купаться.
Heilanstalt/лечебница; heilen лечить.
Lehranstalt/учебное заведение; lehren учить.
Strafanstalt/место заключения; strafen наказывать.
Waschanstalt/прачечная, waschen* стирать,
veranstalten устраивать, организовывать; учреждать.
Veranstalter т устроитель, организатор; учредитель.
Veranstaltung / 1. организация, проведение (меропри¬
ятий)', 2. мероприятие; празднество.
Kulturveranstaltung / культурно-массовое меро¬
приятие.
gestalten 1. vt(h) придавать вид (чему-л.), оформлять
[ ~ устанавливать каким-л. образом]; 2. sich ~ прини¬
мать оборот (вид), складываться; составляться (из че-
го-л.).
ausgestalten оформлять; придавать вид (форму).
Ausgestaltung fl. оформление; 2. (внешний) вид;
форма.
442
Gestalt fl. форма, вид, образ; 2. фигура; рост,
dergestalt таким образом; der (э)тот; такой.
Mißgestalt/уродство, уродливость; miß- придаёт
отрицательное знач.\ [ « то, что не имеет формы,
вида].
mißgestaltet уродливый.
Gestaltung /оформление; форма, вид, очертание.
Gestell п 1) стойка; подставка; стеллаж; 2) основание;
остов, каркас.
umgestalten преобразовывать [изменять вид, форму].
Umgestaltung /преобразование,
verunstalten искажать; уродовать; un- придаёт отри¬
цательное знач.
Stall т стойло, хлев [место, на которое «ставят» скот;
срав. также рус. стайка - производное от стоять].
Geflügelstall т птичник; Geflügel п домашняя птица.
Hühnerstall т курятник; Huhn п курица.
Kuhstall т коровник; Kuh/корова.
Pferdestall т конюшня; Pferd п лошадь; конь.
Rinder stall т скотный двор; Rinder pl крупный
рогатый скот.
Schweinestall т свинарник; Schwein п свинья.
Viehstall т хлев, скотный двор; Vieh п скот.
Stallung /животноводческое помещение; стойло.
29. Stift т 1. штифт, штырь; 2. карандаш; грифель.
stiften 1. тех. скреплять штифтами; 2. перен. учреж¬
дать, основывать; 3. перен. делать, творить (добро);
причинять (зло).
Stifter ml) основатель, учредитель; 2) зачинщик, ви¬
новник.
Brandstifter т поджигатель; Brand т пожар.
Stiftung fl. основание, учреждение; 2 .устар. причи¬
нение (зла, вреда).
Brandstiftung / поджог.
anstiften 1) подстрекать; 2) причинять, творить (зло);
затевать (ссору).
Anstifter т подстрекатель; зачинщик.
443
Bleistift m карандаш; Blei n свинец; [до XV в. исполь¬
зовались свинцовые (оловянные, серебряные) палочки
(стержни), окислившаяся поверхность которых остав¬
ляет на бумаге сероватый след].
Buntstift т цветной карандаш; bunt цветной; пёстрый.
Farbstift т цветной карандаш; Farbe/цвет; краска.
Faserstift т фломастер; Faser/волокно.
Filzstift т капиллярная ручка; фломастер; Filz т вой¬
лок; фетр.
Lippenstift т губная помада; Lippe/губа; [ ~ карандаш
для губ].
Rotstift т красный карандаш; rot красный.
30. Stoff т 1 )хим., физ. вещество; 2) вещество, материя;
3) материал, ткань; 4) материал; предмет; тема; сюжет,
stofflich вещественный, материальный.
Stoffwechsel т обмен веществ; Wechsel т перемена;
смена; чередование.
Stoffstück п кусок ткани; Stück п кусок; штука.
Altstoffe pl утиль, утиль-сырьё; alt старый.
Brennstoff т горючее, топливо; brennen* гореть; жечь.
Farbstoff т краситель, красящее вещество; Farbe /
а) краска; б) цвет.
Gesprächsstoff т тема разговора; Gespräch п разговор.
Giftstoff т ядовитое (отравляющее) вещество; Gift п
яд; отрава.
Grundstoff т 1 )хим. элемент; 2) основной материал;
Grund т а) основание, основа; б) почва, грунт.
Kohlenstoff т углерод; Kohle/уголь; [срав. рус. угле¬
род ~ рождающий уголь].
Kraftstoff т топливо, горючее; Kraft / сила; энергия;
[ ~ вещество, дающее энергию двигателю].
Kunststoff т синтетический (искусственный) матери¬
ал; пластмасса; Kunst/искусство.
Lehrstoff т учебный материал; lehren учить.
Nährstoffe pl питательные вещества; nähren кормить;
питать.
Rohstoff т сырьё; исходный материал; roh тех. сырой,
необработанный (о материале).
444
Sauerstoff m кислород; sauer кислый; [срав. рус. кисло¬
род ~ рождающий кислое (кислоту)].
Sprengstoff т взрывчатое вещество; разе, взрывчатка;
sprengen взрывать.
Stickstoff т азот; stickig удушливый; [в прошлом азот
путали с азотосодержащими веществами, вызываю¬
щими удушье].
Treibstoff т горючее, топливо; treiben* приводить в
движение; [ ~ вещество, приводящее в движение дви¬
гатель (машину)].
Wasserstoff т водород; Wasser п вода; [срав.рус. водо¬
род ~ рождающий воду].
Wollstoff т шерстяная ткань; Wolle/шерсть.
Zellstoff т клетчатка, целлюлоза; Zelle /биол. клетка.
31. Stück п 1. кусок; часть; 2. штука; экземпляр; 3. пьеса;
4. разг. вещь, штука.
stückeln сшивать из кусков,
zerstückeln разрывать, разрезать на куски.
Stückchen п кусочек; -chen уменьшит, суф.
Stücklohn т сдельная (поштучная) оплата; Lohn т
оплата; зарплата.
Stückware/штучный товар; Ware/товар,
stückweise парен, поштучно; кусками; Weise/способ;
манера; здесь в зная, способ (образ) действия.
Stückzahl / количество (число) экземпляров {штук,
кусков); Zahl/число.
но: Stuck т 1) штукатурка; 2) лепное украшение {от итал.
stucco т штукатурка; замазка).
Stückarbeit/штукатурная работа; Arbeit/работа.
Stuckarbeiter т штукатур.
Achselstück п погон (<офицерский); Achsel/плечо.
Aktenstück п документ, деловая бумага; Akte / дело,
материал, документ.
Ausstellungsstück п экспонат; Ausstellung/выставка.
Bruchstück п 1) обломок; осколок; 2) перен. обрывок;
фрагмент; Bruch- от brechen* ломать.
Bühnenstück п (театральная) пьеса; Bühne/сцена.
445
Frühstück n завтрак; früh ранний; [ ~ ранний кусок (пи¬
щи)].
frühstücken завтракать.
Geldstück п монета; Geld п деньги.
Grundstück п земельный участок; Grund т земля.
Klavierstück п пьеса для фортепьяно; Klavier п пиа¬
нино , фортепьяно.
Kunststück п фокус, трюк; Kunst/искусство; [ ~ искус¬
ная «штука» (проделка, трюк)].
Mundstück п мундштук; Mund т рот.
Musikstück п музыкальная пьеса; Musik/музыка.
Rippenstück п корейка; грудинка; Rippe/ребро.
Schmuckstück п украшение; schmücken украшать.
Schriftstück п письменный документ, (официальная)
бумага; рукопись; Schrift / а) шрифт; буквы; б) пись¬
менность; письмо.
Schulterstück п погон (<офицерский); Schulter/плечо.
Stoffstück п кусок ткани; Stoff т материал, ткань.
Theaterstück п (театральная) пьеса.
32. Stuhl т 1. стул; 2. тех. конструкция; рама; станина;
станок; 3. мед. стул; 4. der Heilige Stuhl папский престол
[святой стул].
Dachstuhl т стропила; стропильная ферма; Dach п кры¬
ша, кровля; [ « конструкция для устройства кровли].
Drehstuhl т вращающийся стул; drehen вращать.
Fahrstuhl т (пассажирский) лифт; fahren* ездить;
[ « едущая (движущаяся) конструкция].
Lehrstuhl т кафедра; Lehrer т учитель; [ ~ стул (место)
учителя].
Liegestuhl т шезлонг; liegen* лежать.
Stuhlgang т мед. стул; Gang т ход, движение.
Webstuhl т ткацкий станок; weben ткать.
т
1. Tag т день; am ~ е днём; über acht ~ е через неделю; es
wird ~ светает; guten Tag! добрый день!, здравст¬
вуйте) !; über ~ е горн, на поверхности земли [срав. рус.
446
дневная поверхность]; unter ~ е горн, под землёй, в
шахте.
Bundestag т бундестаг {парламент ФРГ); Bund т
федерация; союз; [в прошлом - день заседания пар¬
ламента].
Landtag т ландтаг {парламент земли ФРГ); Land п
земля; страна; [в прошлом - день заседания ланд¬
тага].
Parteitag т съезд партии; Partei/партия; [в прош¬
лом - день съезда партии].
Reichstag т ист. рейхстаг, германский парламент;
Reich п а) империя, рейх; б) царство, мир; [в прош¬
лом - день заседания парламента],
tagaus, tagein изо дня в день; aus из; ein в.
Tagearbeiten pl горн, открытые работы {на дневной
поверхности); Arbeit/работа.
Tagebau т открытая горная выработка; карьер; Bau т
строительство; стройка.
Kohlentagebau т угольный карьер; Kohle/уголь.
Untertagebau т подземная выработка; unter под.
Tagebuch п дневник; Buch п книга; [« ежедневная кни¬
га для записи].
Tagedieb т лентяй; Dieb т вор; [ ~ вор (своих) дней],
tagelang целыми днями; lang долгий; [долгими днями],
tagen 1. vi(h) заседать [срав.рус. день-дневать]; 2. vimp.
es tagt светает.
vertagen откладывать, отсрочивать [ ~ откладывать
на дни].
Tagung/заседание; съезд.
Tagesanbruch т рассвет; Anbruch т начало, наступ¬
ление; [начало (наступление) дня].
Tageslicht п дневной свет; Licht п свет.
Tagesordnung / повестка (распорядок) дня {собрания
и т.п.); Ordnung /порядок; распорядок {дня).
Tagestemperatur/температура днём.
Tageszeit/время дня; Zeit/время.
Tageszeitung /ежедневная газета; Zeitung /газета,
taghell ясный как день; es ist ~ светло как днём; hell
ясный, светлый.
447
täglich ежедневный; повседневный,
tags днём.
tagsüber за день; über через; [ ~ через день],
tagtäglich ежедневно; изо дня в день; [« день-деньской].
Tagundnachtgleiche / равноденствие; Nacht / ночь;
gleich равный; [день и ночь равны].
Alltag т будний день; будни; all весь; все; [день, как и
все (дни)]; срав. ниже Wochentag т.
alltäglich ежедневный; будничный; обыденный.
alltags по будням, в будни.
betagt пожилой [ ~ проживший много дней].
eintägig, zweitägig, dreitägig... mehrtägig одно-, двух-,
трёх-... многодневный; mehr в слож. словах в знач.
много.
Feiertag т, Festtag т праздничный день, праздник;
Feier/, Fest п праздник.
Geburtstag т день рождения; Geburt/рождение.
Jahrestag т годовщина; Jahr п год; [день, в который ис¬
полняется ещё один год со времени какого-л. события].
Mittag I т полдень;разг. обеденный перерыв; Mit- от
Mitte / середина.
Mittag II п разг. обед; ~ essen обедать.
Mittagessen п обед (еда); essen* есть, кушать.
Nachmittag т послеобеденное время; nach после,
nachmittags после обеда, во второй половине дня.
Vormittag т предобеденное время; vor перед, до.
vormittags до обеда, в первой половине дня.
Namenstag т именины; рел. день ангела; Name т имя;
[~ день имени (какого-л. святого)].
Ruhetag т выходной (нерабочий) день; Ruhe/отдых;
покой; [день отдыха].
Schalttag т 29 февраля, добавочный (дополнительно
включённый) день високосного года; schalten вклю¬
чать.
Sommertag т летний день; Sommer т лето.
Sprechtag т приёмный день; sprechen* говорить, раз¬
говаривать; [ ~ день разговоров (бесед) с посетителями].
Vortag т предыдущий день; vor перед, до.
448
Werktag m рабочий день; Werk n работа; труд.
Wintertag m зимний день; Winter m зима.
Wochentag m рабочий (будний) день (недели); Woche/
неделя; срав. выше Alltag т.
wochentags по будням, в будни, в рабочий день.
Дни недели
Montag т понедельник; Моп- от Mond т луна; [в
старину - день поклонения богу Луны],
montags по понедельникам.
Dienstag т вторник; Dienst т служба; у стар, служение;
[в старину - день служения (поклонения) богу войны
Циу].
dienstags по вторникам.
Mittwoch т среда; Mitte/середина; -woch от Woche/
неделя; [середина недели],
mittwochs по средам.
Donnerstag т четверг; Donner т гром; [в старину -
день бога грома и плодородия Донара].
donnerstags по четвергам.
Freitag т пятница [в старину - день поклонения бо¬
гине любви и семьи Фрии; здесь Frei- искаж. имя Frija].
freitags по пятницам.
Samstag т суббота; Sams- от sammeln собирать; [в
старину - день сбора (собрания) общины для обсуж¬
дения своих дел],
samstags по субботам.
Sonnabend т суббота; Sonne/солнце; Abend т вечер;
[в старину в этот день вечером готовились к воскре¬
сенью (Sonntag) - дню поклонения Солнцу],
sonnabends по субботам.
Sonntag т воскресенье; Sonne / солнце; [в старину -
день поклонения Солнцу],
sonntags по воскресеньям,
sonntäglich воскресный.
2. teilen 1. vt(h) делить, разделять; 2. sich ~ делиться,
разделяться; разветвляться.
449
Teil I m часть; доля.
Teil II n тех. часть; деталь.
teilbar делимый; тех. разъёмный (на части).
unteilbar неделимый; неразъёмный; un- не.
Teilchen п частица; -chen уменьшит суф.
teilhaben* участвовать, принимать участие (в деле);
haben* иметь; [иметь свою долю (пай) в деле].
Teilhaber т компаньон, пайщик; (со)участник.
teilnehmen* 1) участвовать; 2) разделять (горе и т.п.),
сочувствовать; nehmen* брать, взять; [ ~ брать часть
(работы, забот и т.п.) на себя].
teilnehmend 1) принимающий участие; 2) сочувствую¬
щий.
Teilnahme /1) участие; 2) сочувствие; соболезнова¬
ние.
teilnahmslos безучастный, равнодушный; -los без.
teilnahmsvoll участливый; сочувственный; voll пол¬
ный; [полный сочувствия].
Teilnehmer т участник.
Endspielteilnehmer т финалист; Endspiel п спорт.
финал; Ende п конец; Spiel п игра.
Fernsehteilnehmer т телезритель; Fernsehen п теле¬
видение; [« участник телепередач].
Kongreßteilnehmer т участник конгресса,
teils частично, отчасти.
Teilung /деление, разделение, раздел, делёж,
teilweise 1. частичный; 2. нареч. по частям; частично;
Weise/способ; здесь в знач. способ действия.
Bestandteil т составная часть; элемент, компонент;
Bestand т состав; состояние.
Bruchteil т доля, частица; Bruch- от brechen* ломать,
dreiteilig, zweiteilig, vierteilig... состоящий из трёх,
двух, четырёх... частей.
Erdteil т часть света; Erde/земля.
Ersatzteil п запасная часть (деталь); раз г. запчасть; Er¬
satz т замена; заменитель.
Gegenteil п противоположность; gegen против; [ ~ про¬
тивоположная часть чего-л.].
450
gegenteilig противоположный.
Nachteil m 1)недостаток; 2) убыток, ущерб; nach после;
[(при дележе) последняя часть (остаток)« недостаточ¬
ная часть (доля)].
nachteilig убыточный, невыгодный.
benachteiligen 1) причинять убыток (вред); 2) обде¬
лять.
Oberteil т, п верхняя часть; obere верхний.
Unterteil т, п нижняя часть; untere нижний.
Vorderteil т, п передняя часть; vordere передний.
Vorteil т польза; выгода; преимущество; vor в знач.
впереди, передний; [(при дележе) первая (передняя)
часть « выгодная часть (доля)],
vorteilhaft выгодный; -haft. см. «Суффиксы».
unvorteilhaft невыгодный; un- не.
vorteilen 1) извлекать выгоду, пользу (прибыль); 2) де¬
лить (на части, на порций).
bevorteilen обделять, обманывать.
abteilen 1) отделять, отгораживать; 2) разделять (слова).
Abteil п купе.
Abteilung/1. отделение; отдел; цех; воен. отделение,
отряд; 2. разделение; перенос (слова).
Unterabteilung /подотдел; unter под.
Abteilungsleiter т заведующий отделением (отделом);
Leiter т руководитель; заведующий,
anteilen у стар, наделять (кого-л. чем-л.).
Anteil т 1. часть; доля; пай [ ~ надел]; 2. перен. учас¬
тие, интерес; сочувствие.
Anteilnahme /1) участие; 2) участие, сочувствие; из
выражения Anteil nehmen принять участие,
aufteilen наделять, разделять, распределять,
austeilen выделять, раздавать.
beteiligen 1. vt(h) 1) наделять, давать (долю кому-л.);
2) делать (кого-л.) участником (в доле, в деле); 2. sich ~
участвовать (в доле, в деле).
beteiligt участвующий; причастный (к чему-л.).
unbeteiligt неучаствующий; непричастный.
Beteiligung / участие; причастность (к чему-л.).
451
einteilen делить, подразделять (на что-л.).
Einteilung /(под)разделение, классификация,
erteilen l.ycmap. наделять, выдавать (<документ);
2. перен. давать (совет); отдавать (приказ).
geteilt разделённый; раздельный.
ungeteilt 1) неразделённый; безраздельный; 2) не¬
разделённый, всеобщий; перен. полный, единодуш¬
ный.
mitteilen сообщать, уведомлять, передавать; mit с;
[ ~ делиться с кем-л. новостью].
mitteilsam общительный, разговорчивый [ ~ готовый
поделиться новостью].
Mitteilung/сообщение.
unterteilen делить (на части), (под)разделять; unter
под.
Unterteilung / деление, подразделение; дробление,
разукрупнение.
urteilen судить, отзываться (о ком/чём-л.) [ ~ уделять
кому-л. внимание].
aburteilen юр. вынести приговор, осудить,
beurteilen судить, обсуждать, оценивать (кого/
что-л.).
Beurteilung /оценка; суждение; отзыв; рецензия,
verurteilen 1) осудить, приговорить; 2) осуждать,
порицать.
Verurteilte т осуждённый.
Verurteilung / осуждение; вынесение приговора.
Urteil п 1) суждение, мнение; 2) юр. приговор, реше¬
ние [ ~ определение участи].
Todesurteil п смертный приговор; Tod т смерть.
Urteilskraft / рассудок; умственные способности;
Kraft/ сила; [способность (сила) судить о чём/ком-л.].
Urteilsspruch т юр. приговор, решение (суда);
Spruch т а) юр. приговор; б) изречение.
Vorurteil п 1) предубеждение; vor пред, перед;
[ ~ предварительное суждение]; 2) предрассудок,
vorurteilsfrei, vorurteilslos свободный от предрас¬
судков; frei, -los свободный,
verteilen разделять, раздавать; распределять.
452
Verteilung /распределение.
Umverteilung /перераспределение,
zerteilen разделять, делить на части,
zuteilen 1) наделять, раздавать (кому-л. по долям);
1) перен. выделять, поручать (что-л. кому-л.).
zuteil: ~ werden выпасть на чью-л. долю.
3. Tier п животное; зверь.
Tierarzt т ветеринар; Arzt т врач,
tierärztlich ветеринарный.
Tierfarm/животноводческая ферма; Farm/ ферма.
Tiergarten т, Tierpark т зоопарк, зоологический сад;
Garten т сад.
tierisch 1) животный; 2) звериный; зверский.
Tierjunge п детёныш; Junge а) п детёныш; б) т мальчик.
Tierkunde /зоология; Kunde / а) известие, весть; б) в
слож. словах в зная, отрасль знаний; [ ~ наука о живот¬
ных].
Tierreich п, Tierwelt /животный мир, фауна; Reich п
а) государство; б) царство, мир; Welt/мир.
Tierzucht/животноводство; Zucht/разведение, выра¬
щивание (животных, растений).
vertieren озвереть; потерять человеческий облик.
Getier п собир. животные.
Haustier п домашнее животное; Haus п дом.
Huftier п копытное животное; Huf т копыто.
Kriechtiere pl пресмыкающиеся; kriechen ползать, пре¬
смыкаться.
Lasttier п вьючное животное; Last/ноша; груз.
Maultier п мул; Maul п морда; пасть; [ « груб, мордас¬
тое животное].
Murmeltier п сурок; murmeln бормотать.
Nagetier п грызун; nagen глодать, грызть.
Pelztier п пушной зверь; Pelz т мех; шкура.
Raubtier п хищный зверь, хищник; rauben похищать.
Säugetier п млекопитающее; säugen кормить грудью.
Untier п чудовище; un- в усилительно-количественном
знач.
453
Weichtier n моллюск; weich мягкий.
Zugtier n упряжное животное; Zug m упряжка.
4. Tisch m стол; bei - за едой, за столом; nach ~ после
еды, после стола; vor ~ перед едой, перед столом.
Tischdecke/скатерть; Decke/покрывало; скатерть.
Tischlampe/настольная лампа; Lampe/лампа.
Tischlein п столик; -lein см. «Суффиксы».
Tischleindeckdich п скатерть-самобранка (в сказках);
из выражения Tischlein, deck’ dich столик, накройся
(столик, накрой себя).
Tischler ш столяр.
Tischlerarbeit/столярная работа; Arbeit/работа.
Tischlerei/столярная мастерская; разг. столярка,
tischlern столярничать.
Tischlied п застольная песня; Lied п песня.
Tischplatte/ столешница; Platte /плита; доска.
Tischtuch п скатерть; Tuch п а) платок; б) сукно.
auftischen подавать, ставить, накрывать на стол.
Eßtisch т обеденный стол; Eß- от essen* есть, кушать.
Ladentisch т прилавок; Laden т магазин.
Nachtisch т десерт, сладкое; nach после; [то, что пода¬
ют после стола (еды); срав. выше nach Tisch.].
Nachttisch т ночной столик, тумбочка; Nacht/ночь.
Rundtischgespräch п беседа за круглым столом; rund
круглый; Gespräch п беседа, разговор.
Schreibtisch т письменный стол; schreiben* писать.
Spiegeltisch т столик с зеркалом; Spiegel т зеркало.
Werktisch т верстак; Werk п работа; труд; [~ стол для
работы].
5. Ton Im I. тон, звук; 2. ударение.
Ton II т глина.
Tonabnehmer т звукосниматель; abnehmen* снимать.
Tonart/муз. тон, тональность; Art/вид, род.
Tonaufnahme / звукозапись; Aufnahme / приём; запись.
Tonband п магнитофонная плёнка; Band п лента; [зву¬
ковая лента (плёнка)].
454
Tonbandgerät n магнитофон; Gerät n прибор, аппарат,
tönen звучать; издавать звук.
Tönung /оттенок; тональность.
Tonfall т интонация; Fall т падение; понижение; [ ~ по¬
нижение (и повышение) тона].
Tonfilm т звуковой фильм.
Tonleiter /муз. гамма; Leiter / лестница; [ « звуковая
(тональная) лесенка].
tonlos 1) беззвучный; 2) безударный (<о слоге); los- без.
Tonmeister т звукооператор; Meister т мастер; специа¬
лист.
Tonsilbe/ударный слог; Silbe/слог.
Tonstück п музыкальная пьеса; Stück п штука; пьеса.
betonen делать ударение; перен. подчёркивать.
unbetont без ударения; безударный; un- без.
Betonung /ударение.
Betonungszeichen п знак ударения; Zeichen п знак,
eintönig однотонный; однообразный; ein один,
ertönen (за)звучать, раздаваться.
Farbton т тон; оттенок {краски); Farbe/краска; цвет.
Kammerton т муз. камертон.
Mißton т диссонанс; неверный тон; неприятный звук;
miß- указывает на неправильность.
Raumton т стереозвук; Raum т пространство; [прост¬
ранственный (объёмный) звук],
vertonen перекладывать на музыку; озвучивать.
Tonerde/глинозём; Erde/земля,
tönern глиняный,
tonig глинистый.
Tonwaren pl гончарные (глиняные) изделия; Waren pl
товары; изделия.
Beton т бетон [~ смесь, в составе которой цемент,
получаемый из глины],
betonieren бетонировать.
Betonwerk п бетонный завод; завод железобетонных
изделий; Werk п завод, предприятие.
Stahlbeton т железобетон; Stahl т сталь.
455
6. tragen* (trägt-trug-getragen) 1) носить, нести; прино¬
сить; переносить; передавать; 2) нести, держать {груз);
3) носить {в себе), вынашивать; 4) носить, иметь, содер¬
жать; 5) переносить, терпеть.
Tragbahre /, Trage / носилки; Bahre /мед. носилки.
Tragbalken т стр. несущая (опорная) балка,
tragbar переносной, портативный.
untragbar перен. невыносимый, невозможный; ш- не.
но: träge ленивый, вялый; инертный.
Trägheit /1. леность, вялость; 2. инерция.
Träger т 1. носильщик; носитель; 2. стр. балка; Ъ.р1.
лямки; 4. обладатель {награды, премий).
Bannerträger т знаменосец; Banner п знамя.
Briefträger т почтальон, письмоносец; Brief т письмо.
Fahnenträger т знаменосец; Fahne/знамя; флаг.
Flugzeugträger т авианосец; Flugzeug п самолёт.
Gepäckträger т носильщик; Gepäck п багаж.
Hosenträger pl подтяжки; Hose/брюки.
Ordensträger т орденоносец; Orden т орден.
Preisträger т лауреат; спорт, призёр; Preis т премия;
приз.
Nobelpreisträger т лауреат Нобелевской премии.
Raketenträger т ракетоносец.
Trägerrakete / ракета-носитель.
Stahlträger т стальная балка; Stahl т сталь.
tragfähig способный нести нагрузку; fähig способный.
Tragfähigkeit/грузоподъёмность; -keit см. «Суффик¬
сы».
Tragfläche / несущая поверхность (крыло); Fläche /
поверхность, плоскость.
Tragflächenboot п, Tragflügelboot п судно на подвод¬
ных крыльях; Flügel т крыло; Boot п лодка.
Tragkraft / тех. подъёмная сила; грузоподъёмность;
Kraft / сила.
Tragweite/1. воен. дальнобойность; радиус действия;
2. перен. значение, важность; Weite/даль,
weittragend 1. дальнобойный; 2. значительный, важ¬
ный.
456
abtragen* 1. уносить, убирать; 2. сносить, разбирать
(<строение); 3. изнашивать, снашивать (одежду; обувь).
abgetragen изношенный, поношенный,
antragen* 1. предлагать; 2. приносить; подносить.
Antrag т предложение; заявление; ходатайство.
beantragen подавать заявление,
auftragen* 1. передавать; поручать; 2. подавать на стол
[приносить на стол].
beauftragen поручать.
Auftrag т поручение; задание; заказ.
austragen* 1. выносить; 2. разносить (письма); 3. спорт.
проводить (iсоревнования), разыгрывать.
Austräger т разносчик.
Austragung /спорт, проведение (соревнований).
beitragen* вносить свой вклад; способствовать.
Beitrag т взнос; вклад.
betragen* 1. vt(h) составлять (какую-л. сумму), равнять¬
ся (чему-л.) [ ~ нести (в себе) ~ содержать ~ состав¬
лять]; 2. sich ~ вести себя.
Betrag т сумма.
Betragen п поведение.
eintragen* 1. вносить (в список); 2. приносить (доход).
einträglich доходный, прибыльный.
Eintragung /внесение (в список); запись,
ertragen* 1. переносить, выносить, терпеть; l.ycmap.
приносить, давать (доход).
Ertrag т 1. доход; 2 урожайность; удой.
Getreideertrag т урожай хлебов; Getreide п хлеба.
Milchertrag т удой, надой; Milch/молоко.
Reinertrag т чистый доход; rein чистый,
erträglich сносный, терпимый.
unerträglich несносный, невыносимый; un- не.
ertragreich 1) доходный; высокорентабельный; 2) вы¬
сокоурожайный; reich богатый, обильный,
nachtragen* 1. нести (за кем-л.); 2. вносить дополни¬
тельно; 3. перен. не прощать, помнить (обиду и т.п.)
[ ~ после (случившегося) нести в себе]; nach за, после.
Nachtrag т дополнение, добавление; приложение,
nachtragend злопамятный.
457
nachträglich 1. дополнительный; последующий; запоз¬
далый; 2. парен, потом, задним числом,
übertragen* I 1. переносить; 2. передавать, трансли¬
ровать; 3. передавать, (пере)поручать; 4. переводить (с
одного языка на другой).
übertragen II переносный, фигуральный {о смысле).
Übertrag т перенос.
übertragbar 1) переносный, переносимый; 2) заразный
[переносящий (заразу)].
Überträger т мед. переносчик {инфекций).
Übertragung / 1. радио, теле передача, трансляция;
2. перевод (с одного языка на другой).
Rundfunkübertragung / радиопередача, трансля¬
ция по радио; Rundfunk т радио,
vertragen* 1. vt(h) переносить, выносить, терпеть;
2. sich ~ 1) терпеть; ладить, уживаться; 2)устар. за¬
ключать договор.
Vertrag т договор, контракт.
Friedensvertrag т мирный договор; Frieden т мир.
Handelsvertrag т торговый договор; Handel т тор¬
говля.
vertraglich 1. договорной; 2. парен, по договору,
verträglich уживчивый.
unverträglich неуживчивый; un- не.
Vertragswerkstatt/мастерская гарантийного ремонта;
Werkstatt /мастерская; [~ работающая по договору],
vortragen* 1. делать доклад; читать лекцию; испол¬
нять, читать {со сцены перед кем-л.) [ ~ преподносить
что-л.]; 2. нести впереди {кого-л.); vor перед, впереди.
Vortrag т доклад; лекция.
Vortragende т докладчик; театр, исполнитель.
Zusammentragen* сносить в одно место; zusammen
вместе.
zutragen* l.vt(h) 1) приносить, подносить; 2) разно¬
сить, передавать {слухи, сплетни); доносить; 2. sich ~
случаться, происходить.
zuträglich полезный, здоровый [ ~ приносящий поль-
зу].
unzuträglich нездоровый, вредный; un- не.
458
Tracht/1. (национальный) костюм; одежда; geistliche
~ церковное одеяние; [ ~ то, что носят (на себе)]; 2. ус-
тар. 1) ноша; груз; 2) охапка, вязанка.
Nationaltracht/национальный костюм.
Volkstracht/народный костюм; Volk п народ.
Trachtenhose/штаны (от) национального костюма.
Trachtenjacke/куртка (от) национального костюма,
trächtig стельная (о корове); жерёбая {о лошади); су¬
поросная {о свинье); [ ~ несущая (в себе) плод].
но: trachten стремиться; добиваться (чего-л.).
betrachten смотреть, рассматривать; присматриваться
[ ~ стремясь к чему-л., (нужно) (по)смотреть, осмот¬
реться].
Betrachtung / рассмотрение; pl соображения.
Betracht: 1) außer ~ lassen оставлять без внимания;
[« не рассматривать]; 2) in ~ ziehen принимать во вни¬
мание, учитывать, рассматривать.
Anbetracht: in - принимая во внимание,
beträchtlich значительный; видный [~ достойный вни¬
мания (рассмотрения)].
но: -tracht полу су ф. сущ., прил. с неопред. знач.
Eintracht/согласие, единодушие,
einträchtig единодушный, дружный.
beeinträchtigen 1) мешать, препятствовать [ ~ нару¬
шать согласие]; 2) причинять {вред, ущерб).
Beeinträchtigung /нанесение вреда (ущерба).
Niedertracht/низость, подлость, гнусность; nieder низ¬
кий, подлый.
niederträchtig низкий, подлый, гнусный.
Zwietracht/раздор, разлад; zwie- от zwei два; [ « раз¬
деление надвое (на две спорящие стороны)].
7. treffen* (trifft-traf-getroffen) l.vt(h) 1) попадать (в
цель); 2) встречать; 3) настигать; постигать; 4) касаться,
относиться (к кому-л.); 2. sich ~ 1) встречаться; 2) слу¬
чаться, получаться.
Treffen п 1. встреча; матч; слёт; 2. попадание.
459
Gipfeltreffen n встреча (совещание) в верхах; Gip¬
fel т вершина; верх.
treffend меткий, точный, удачный, верный.
Treffer т 1. попадание (в цель); 2. гол, заброшенный
мяч (шайба); 3. выигрыш {номер, билет).
Treffpunkt т место встречи; Punkt т пункт; место.
Treffschuß т меткий выстрел; Schuß т выстрел,
treffsicher меткий; sicher парен, наверняка.
Treffsicherheit / меткость {при стрельбе); -heit см.
«Суффиксы».
antreffen* встречать, заставать {кого-л. где-л.).
betreffen* 1. касаться {кого-л.); относиться {к кому-л.,
к чему-л.); 2. встречать, заставать {кого-л. где-л.).
betreffend 1. соответствующий; данный; относящийся;
2. парен, относительно {него-л.).
betroffen смущённый, растерянный [~ тот, кого (вне¬
запно) застали где-л. за чем-л.].
eintreffen* 1. попадать; прибывать, приходить {куда-л.);
2. наступать, сбываться, случаться {о событиях).
übertreffen* превосходить; über свыше, более; [в
прошлом (об охотнике) - быть более метким, более
удачливым ~ превосходить].
unübertrefflich, unübertroffen непревзойдённый,
бесподобный; un- не, без.
vortrefflich превосходный, отличный.
Zusammentreffen* 1) встречаться (с кем-л.), видеться;
2) совпадать {по времени); zusammen вместе.
Zusammentreffen п 1. встреча, свидание; 2. совпаде¬
ние; стечение {обстоятельств).
zutreffen* 1) соответствовать действительности; 2) сбы¬
ваться, оправдываться.
zutreffend 1. соответствующий действительности; пра¬
вильный; 2. парен, соответствующим образом.
8. treiben* (treibt-trieb-getrieben) 1 .vt(h) 1) гнать; под¬
гонять; принуждать; 2) вгонять, вбивать; 3) тех. при¬
водить в движение; 4) приводить {в какое-л. состояние);
5) заниматься {чем-л.); изучать {нто-л); 2. vi(h, s)
460
1) гнать; относить ветром; дрейфовать; нестись; дви¬
гаться; 2) всходить, распускаться {о растениях).
Treibeis п дрейфующий лёд; Eis п лёд.
Treiben п поведение; поступки; действия.
Treiber т погонщик {животных).
Treibgemüse п парниковые овощи; Gemüse п овощи.
Treibhaus п теплица; оранжерея; Haus п дом; здание.
Treibhauspflanze /тепличное растение; Pflanze /рас¬
тение.
Treibholz п сплавной лес; Holz п дерево, древесина.
Treibstoff т горючее, топливо; Stoff т вещество;
[ ~ вещество, приводящее в движение двигатель].
Trieb т 1. склонность (к чему-л.); 2. порыв, побужде¬
ние; инстинкт [ ~ то, что «гонит», побуждает (челове¬
ка) к чему-л.]; 3. бот. побег, росток; 4. тех. передача,
передаточный механизм; срав. ниже Antrieb т.
Naturtrieb т (природный) инстинкт; Natur / при¬
рода.
Umtriebe pl происки, интриги [« побуждение к че¬
му-л.].
Triebachse/тех. ведущая ось; Achse/ось; вал; срав.
ниже Antriebsachse f.
Triebkraft /движущая сила; Kraft/сила.
Triebrad п тех. ведущее колесо; Rad п колесо.
Triebwerk п 1) приводной механизм, привод; передача;
2) двигатель; Werk п механизм.
Düsentriebwerk п реактивный двигатель; Düse /
сопло.
abtreiben* 1) отгонять; 2) отгонять, относить {течени¬
ем, ветром); дрейфовать; У) мед. делать аборт [изго¬
нять плод].
Abtreibung /мед. аборт {нелегальный).
antreiben* 1) подгонять; торопить; побуждать; 2) тех.
приводить в движение; 3) приносить течением.
Antrieb т 1. побуждение; стимул; 2. тех. привод; срав.
выше Trieb т.
Antriebsachse/приводная ось; Achse/ось; вал; срав.
выше Triebachse/
461
Antriebsriemen m приводной ремень; Riemen m ре¬
мень.
auftreiben* 1. vt(h) 1) поднимать; 2) разг. доставать, раз¬
добывать; 2. vi(s) всходить, прорастать {о растениях).
Auftrieb т физ. подъёмная сила,
austreiben* 1. vt(h) выгонять, изгонять; 2. vi(h) пускать
побеги, давать ростки.
betreiben* 1. заниматься (чем-л.); 2. вести, проводить
{политику, кампанию); 3. тех. приводить в движение;
4. эксплуатировать; производить (что-л.).
Betrieb т 1. предприятие; завод; производство; 2. ра¬
бота; эксплуатация; 3. движение, оживление.
Herstellerbetrieb т завод-изготовитель; hersteilen
изготовлять, производить.
Lieferbetrieb т завод-поставщик; liefern постав¬
лять, доставлять.
Maschinenbaubetrieb т машиностроительный за¬
вод; Maschinenbau т машиностроение,
betrieblich производственный, заводской.
zwischenbetrieblich межзаводской; zwischen между.
Betriebsleiter т директор (руководитель) предприятия;
заведующий производством; Leiter т руководитель.
Betriebsplan т производственный план {завода).
eintreiben* 1) вгонять, вбивать; 2) загонять {скот).
Getriebe п тех. передаточный механизм; коробка пе¬
редач.
Schaltgetriebe п авто коробка включения передач
(скростей); schalten включать; соединять.
Inbetriebnahme/ Inbetriebsetzung / пуск, ввод, сдача
в эксплуатацию; из выражения in Betrieb nehmen (set¬
zen) вводить (сдавать) в эксплуатацию,
übertreiben* перегонять, гнать {через что-л. — о ста¬
де).
übertreiben* преувеличивать; не знать меры [ ~ пере¬
ходить (через) границы]; über через.
Übertreibung /преувеличение,
übertrieben преувеличенный, чрезмерный,
vertreiben* 1) прогонять, изгонять; 2) разгонять, рассе¬
ивать; 3) перен. сбывать, реализовывать {товар).
462
Vertreibung /изгнание.
Vertrieb m сбыт, продажа.
9. treten* (tritt-trat-getreten) 1. vi(s) 1) ступать; наступать
(на что-л.); 2) выступать, выходить, появляться; 2. vt(h)
1) топтать; вытаптывать; 2) нажимать (на педаль); уда¬
рять ногой, пинать.
Tritt т 1. шаг; походка; 2. пинок, удар ногой; 3. сту¬
пенька, подножка.
Fußtritt т пинок; Fuß т нога; ступня.
Rücktritt т 1. отставка, уход с должности; 2. отказ
(от договора); Rück- в знач. назад; [ ~ шаг назад].
Trittbrett п подножка, ступенька; Brett п доска; полка.
abtreten* 1. vt(h) 1) стаптывать (обувь); 2) вытирать
(ноги обо что-л.); 3) уступать, передавать; 2. vi(s) уда¬
ляться, уходить (со сцены, со службы).
Abtreter т решётка; коврик (для вытирания ног).
Abtretung / уступка, передача.
Abtritt т 1. театр, уход (со сцены); 2. отставка (ми¬
нистра).
antreten* 1. vt(h) 1) приступать (к чему-л.), начинать;
2) вступать (в должность); 3) запускать, заводить (ма¬
шину); 2. vi(s) 1) становиться в строй, строиться;
2) спорт, выступать (в соревнованиях).
Antritt ml) начало, наступление; 2) вступление.
Amtsantritt т вступление в должность; Amt п долж¬
ность.
auftreten* 1. ступать, наступать (на что-л.); 2. высту¬
пать; 3. поступать (как-л.); держаться, вести себя;
4. возникать, появляться, выступать.
Auftreten п 1. выступление; 2. манера держаться, по¬
ведение; 3. появление.
Auftritt т 1. выступление, выход (на сцену); 2. явление,
сцена (в пьесе).
austreten* выходить, выбывать (из организации и т.п.).
Austritt т выход, выбытие (из организации).
beitreten* вступать (в организацию); присоединяться
(к чему-л.).
Beitritt т вступление; присоединение.
463
betreten* 11. вступать, входить (куда-л.); l.ycmap. по¬
падаться (на чём-л. запретном).
betreten II 1) пойманный, уличённый (в чём-л); 2) пе-
рен. смущённый; озадаченный.
Betreten п вход, вступление (куда-л).
Betretenheit/смущение; озадаченность,
eintreten* 1. входить (в помещение); 2. входить, вступать
(в организацию); 3. наступать (о времени года); 4. слу¬
чаться, наступать (о чём-л); 5. вступаться, заступаться.
Eintritt т 1. вход; 2. вступление (в организацию);
3. наступление, начало (чего-л.).
Eintrittskarte /входной билет; Karte /карта; билет,
übertreten* перейти, перешагнуть (границы); нару¬
шить, преступить (закон).
übertreten 1. выходить (из берегов); 2. переходить (в
другую организацию).
Übertretung / нарушение, несоблюдение (закона);
проступок.
Übertritt т переход.
vertreten* 1. представлять (кого/что-л.) [ ~ выступать
от имени кого/чего-л.]; 2. заменять, замещать (кого-л.)
[ ~ заступать на место кого-л.].
Vertreter т 1. представитель; 2. заместитель.
Pressevertreter т представитель прессы; Presse /
пресса, печать.
Stellvertreter т заместитель, исполняющий обязан¬
ности; Stelle/должность; [ ~ заместитель по долж¬
ности].
Vertretung/1. представительство; 2. замещение.
Handelsvertretung / торговое представительство,
торгпредство; Handel т торговля,
vortreten* выступать (выходить) вперёд; vor вперёд.
Vortritt т l.ycmap. право входить первым (вперёд);
2. перен. преимущественное право (первого), преиму¬
щество.
zertreten* растоптать (наступая ногой).
zurücktreten* 1. отступать назад; 2. уйти в отставку; 3. от¬
казаться (от требований) [ ~ отступиться]; zurück на¬
зад.
464
zusammentreten* сходиться; zusammen вместе.
Zutritt m вход, доступ; kein ~ ! входа нет!
10. trinken* (trinkt-trank-getrunken) 1. vt(h) пить; 2. vi(h)
пить, пьянствовать.
Trank ml) напиток, питьё; 2) пойло (для скота).
Tränke / водопой.
Selbstränke/автопоилка; selbst сам(о); [ ~ самопо-
илка].
Viehtränke/водопой; Vieh п скот,
tränken 1. поить (скот); 2. пропитывать,
durchtränken пропитывать,
durchtränkt пропитанный,
trinkbar годный для питья.
Trinker т пьяница; перен. любитель выпить (что-л).
Biertrinker т любитель пива; Bier п пиво.
Teetrinker т любитель чая; Тее т чай.
Trinkgeld п чаевые; Geld п деньги; [ ~ деньги на выпив-
ку].
Trinkspruch т тост, здравица; Spruch т изречение.
Trinkwasser п питьевая вода; Wasser п вода,
trunken устар. пьяный; перен. опьянённый, упоённый.
Trunkenbold т разе, пьяница; -bold полу су ф. сущ., ука¬
зывающий на лицо с отрицательными качествами.
Trunkenheit/опьянение, хмель.
Trunksucht/алкоголизм; пьянство; запой; Sucht/бо¬
лезнь, болезненная страсть.
abtrinken* отпивать.
antrinken* 1) отпить (из стакана); начать пить; 2) разе.
подвыпить, напиться.
angetrunken подвыпивший, хмельной,
auftrinken* выпивать,
austrinken* выпить, допить,
betrinken*, sich напиваться (пьяным).
betrunken пьяный.
ertrinken* (у)тонуть [ ~ захлебнуться; раз г. хлебать -
пить].
Ertrunkene т утопленник.
465
ertränken (sich) утопить(ся).
Getränk n напиток; питьё.
Getränkeautomat m автомат по продаже напитков,
vertrinken* пропивать (деньги, здоровье).
zutrinken* пить за чьё-л. здоровье.
11. Tuch I п 1) платок, косынка; 2) полотенце; 3) тряпка.
Tuch II п сукно; (грубая) ткань.
Badetuch п банное полотенце (простыня); baden ку¬
паться.
Dreiecktuch п косынка; Dreieck п треугольник; [ ~ тре¬
угольный платок].
Fahnentuch п полотнище знамени; Fahne/знамя; флаг.
Geschirrtuch п посудное полотенце; Geschirr п посуда.
Halstuch п 1) косынка (на шею); шарф; 2) (пионерский)
галстук; Hals т шея; горло; [рус. галстук - искаж. за¬
ймете. Halstuch].
Handtuch п полотенце {для рук); Hand/рука.
Kopftuch п головной платок; Kopf т голова.
Küchentuch п кухонное полотенце; Küche/кухня.
Segeltuch п парусина; Segel п парус; [ ~ парусная
ткань].
Taschentuch п носовой (карманный) платок; Tasche /
а) карман; б) сумка; портфель.
Tischtuch п скатерть; Tisch т стол.
Wachstuch п клеёнка; Wachs т воск; [в старину - во¬
щёная ткань, то есть натёртая или пропитанная воском].
Wischtuch п кухонное полотенце; wischen вытирать.
12. tun* (tut- tat- getan) 1) делать, сделать; 2) поступать;
совершать; исполнять; 3) сделать, причинить (что-л.
плохое).
Tun п образ действий, поведение.
tunlich исполнимый, возможный [который возможно
сделать, исполнить].
tunlichst нареч. по возможности [ насколько возможно
сделать].
Tunichtgut т разе, бездельник; nicht не; gut хороший;
[ ~ не делающий ничего хорошего].
466
diensttuend дежурный; Dienst m а) служба; б) де¬
журство; из выражения Dienst tun дежурить.
Nichtstuer т бездельник; nichts ничто, ничего; [ « ни¬
чего не делающий].
Nichtstun п безделье, ничегонеделание.
abtun* 1. отделать; окончить, покончить, разделаться
(с чем-л.); 2. разг. снять (с себя что-л.).
abgetan законченный.
antun* 1. сделать; причинить (боль, обиду); 2. разг. на¬
деть (на себя что-л.).
auftun* 1. открывать, раскрывать [ ~ делать откры¬
тым]; 2. надевать (головной убор).
austun* разг. снимать (одежду, обувь).
hervortun*, sich выделяться, обращать на себя внима¬
ние; hervor наружу, вперёд.
untertun* 1) у стар, ставить, класть вниз, под что-л.;
2) перен. ставить кого-л. в подчинённое, зависимое по¬
ложение; unter под; ниже.
untertan (Partizip II от untertun) подчинённый; покор¬
ный.
Untertan т устар. подданный; крепостной,
untertänig покорный; верноподданический,
vertun* (ис)тратить попусту (деньги, время) [« сделать
трату].
wohltun* 1) оказывать [ ~ делать, творить] благотвор¬
ное воздействие; 2) делать (творить) добро (благо);
3) быть приятным; Wohl п благо, добро,
wohltuend благотворный; приятный (об ощущений).
Wohltat fl) благодеяние; 2) благотворное действие.
Wohltäter т благодетель; благотворитель,
wohltätig 1) благотворительный; 2) благотворный, по¬
лезный (о влиянии).
Wohltätigkeit /1) благотворительность; 2) благотвор¬
ность, польза; -keit см. «Суффиксы»,
zutun* прибавлять, добавлять; zu- указывает на добав¬
ление.
hinzutun* разг. прибавлять, добавлять; hinzu к
этому.
Zutat/1) приправа; гарнир; 2) примесь.
467
Tat/поступок; действие; дело; eine große ~ подвиг.
Tatbestand ml) состав преступления; 2) положение
(состояние) дел; Bestand т а) состав; б) состояние,
tatenlos бездеятельный; праздный; -los без.
Täter т виновник; преступник.
Täterschaft/юр. виновность, причастность (к делу).
tätig 1) деятельный, активный; 2) действующий,
untätig бездеятельный; un- без.
wundertätig чудодейственный; Wunder п чудо.
Tätigkeit / деятельность.
tätigen ком. совершить (сделку), заключить (дого¬
вор).
betätigen 1. vt(h) 1) делать, доказывать на деле;
2) приводить в действие (машину)', 2. sich ~ дейст¬
вовать; заниматься (чем-л.); участвовать (в чём-л.).
Tatkraft / энергия; активность; Kraft / сила; [ ~ сила
действия].
tatkräftig энергичный, активный, деятельный.
Tatort т место происшествия; Ort т место.
Tatsache / факт; Sache /дело; [ ~ сделанное дело ста¬
новится фактом].
tatsächlich 1. фактический; 2. нареч. фактически, на
самом деле.
tüchtig 1. дельный; умелый; способный; 2.разе, перен.
порядочный, изрядный, хороший.
untüchtig неспособный, негодный; un- не.
Attentat п покушение (по политическим мотивам).
Attentäter т совершивший покушение.
Gewalttat/насилие, акт насилия; Gewalt/а) насилие;
б) власть.
gewalttätig насильственный.
Greueltat/ужасное преступление; Greuel т ужас.
Heldentat/подвиг; героический поступок; Held т ге¬
рой.
kampftüchtig боеспособный; Kampf т бой; борьба,
lebenstüchtig жизнедеятельный; Leben п жизнь.
Lehrtätigkeit / педагогическая деятельность; lehren
учить, преподавать.
468
Leitungstätigkeit/руководящая деятельность; leiten ру¬
ководить; управлять.
Mittäter т соучастник (преступления), сообщник; mit
с(о).
Schandtat/позорный поступок; Schande/позор,
selbsttätig 1. тех. автоматический [ « самодействую¬
щий]; 2. самодеятельный, проявляющий (личную) ини¬
циативу; selbst сам(о).
Selbsttätigkeit/личная инициатива.
Straftat/преступление; Strafe/а) наказание; б) штраф;
[ ~ наказуемый поступок (деяние)].
Übeltat/злодеяние; Übel п зло.
••
Übeltäter т злодей; преступник.
Untat / (чудовищное) преступление; злодеяние; un-
указывает на отрицательные качества (оценку).
Werktätige т трудящийся; Werk п дело, работа; труд;
[ ~ делающий дело].
но: не смешивать с займете, суф. сущ. ж. р. -ität.
Admiralität/адмиралтейство; Admiral т адмирал.
Bestialität/зверство; Везйе/(дикий) зверь; bestialisch
зверский [срав. рус. бестия].
Brutalität/грубость; жестокость; brutal грубый; жес¬
токий.
Elastizität/эластичность; elastisch эластичный.
Generalität/генералитет; General т генерал.
Humanität/гуманность; human гуманный.
Intimität/интимность; intim интимный; близкий.
Munizipalität/муниципалитет; munizipal муниципаль¬
ный, городской.
Parallelität/параллельность; parallel параллельный.
и
1. über 1. предл. (А, D) 1) поверх, над; 2) через, по; 2. па¬
рен. 1) более, сверх, свыше; 2) в течение; 3. прист. сущ.,
глаг., прил., см. «Приставки».
469
В значении наречий
darüber (разг. drüber) 1) над этим; об этом; 2) сверх
(э)того, dar у стар, (э)тот.
drüben там, на той стороне; üben на той (верхней)
стороне.
gegenüber 1) напротив (кого/чего-л.)\ 2) по отношению
(к кому/чему-л.)\ gegen а) против; б) по отношению.
demgegenüber против этого; dem от der этот,
herüber через (сюда); на эту сторону; her сюда,
hinüber через (туда); на ту сторону; hin туда,
kopfüber кувырком; Kopf т голова; [через голову],
querüber наискось; поперёк; quer поперёк,
tagsüber за день; Tag т день; [в течение дня],
überall везде, повсюду; all весь; все; [ ~ через всё],
überaus чрезвычайно, весьма, крайне,
überdas, überdies сверх (э)того; das это; dies от dieser
этот.
übereinander один над другим; друг на друга; ein один;
andere другой.
überhaupt вообще; в общем; Haupt п голова; [в ста¬
рину скотоводы, продавая скот, не считали головы, а
оценивали его в общем (поверх голов)],
vornüber упасть ничком, головой вперёд; vom впереди,
vorüber 1. нареч. мимо; 2. отд. глаг. прист., указываю¬
щая на движение мимо чего-л.
worüber местоим. нареч. над чем; wo где; в местоим.
нареч. в знач. что.
В значении приставки
Überbau т надстройка; Bau т стройка.
Überdruck т избыточное давление; Druck т давление.
Übergang т переход; Gang т ход; движение.
Übergewicht п 1) лишний (избыточный) вес; 2) перен.
перевес, превосходство; Gewicht п вес; тяжесть,
überirdisch неземной; сверхъестественный; irdisch
земной от Erde/земля.
Überkleid п верхнее платье; Kleid п платье; одежда,
überlang слишком длинный; lang длинный; долгий.
470
überlaut слишком громкий; laut громкий; шумный.
Übermacht/превосходство сил; перевес; Macht/а) си¬
ла; б) мощь; власть.
übermächtig 1) превосходящий {по численности);
2) могущественный; mächtig могущественный; могу¬
чий.
Übermaß п избыток, излишек; Maß п мера; [то, что
сверх меры].
übermäßig 1. чрезмерный, излишний, непомерный;
2. нареч. чрезмерно, чересчур, слишком,
übermenschlich сверхчеловеческий; нечеловеческий;
menschlich человеческий.
übermorgen послезавтра; morgen завтра; [через завтра],
übernatürlich сверхъестественный; natürlich естествен¬
ный; природный.
Überproduktion /перепроизводство; Produktion/ а) про¬
изводство; б) продукция,
überreif перезрелый; reif зрелый; спелый,
übersatt сытый по горло; satt сытый.
Ubersee/заокеанские (заморские) страны; See/море;
aus ~ из-за океана (моря); in ~ за океаном (морем),
überseeisch заокеанский, заморский; трансатлантичес¬
кий.
Überstunden pl сверхурочная работа; сверхурочные
часы; Stunde/час.
Übervölkern перенаселять; Volk п народ; население,
übervölkert перенаселённый.
übervoll переполненный; voll полный, наполненный.
Überzahl/численное превосходство; Zahl/число.
Überzeit /1) лишнее время; 2) сверхурочное время (е
работе); Zeit/время.
2. Uhr/1. часы; 2. час {при определении времени); ein ~
nachts час ночи; Punkt drei ~ ровно (в) три часа; wie¬
viel ~ ist es? который час?
Armbanduhr / наручные часы; Armband п браслет;
ремешок {часов); Arm т рука; Band п лента.
Uhr(en)armband п браслет (ремешок) для часов.
Gasuhr/газомер, газовый счётчик; Gas п газ.
471
Kuckucksuhr/ходики с кукушкой; Kuckuck т кукуш¬
ка.
Pendeluhr/часы с маятником; Pendel п маятник.
Quarzuhr/кварцевые часы; Quarz т кварц.
Sanduhr/песочные часы; Sand т песок.
Schachuhr/шахматные часы; Schach п шахматы.
Sonnenuhr/солнечные часы; Sonne/солнце.
Spieluhr/часы с музыкой; spielen играть.
Stoppuhr/секундомер; stoppen (за)стопорить.
Taschenuhr / карманные часы; Tasche / а) карман;
б) сумка.
Tischuhr/настольные часы; Tisch т стол.
Turmuhr/башенные часы; Turm т башня.
Uhrengeschäft п часовой магазин; Geschäft п магазин;
фирма.
Uhrmacher т часовщик; machen делать.
Uhrmacherwerkstatt/часовая мастерская; Werkstatt/
мастерская; [мастерская часовщиков].
Uhrwerk п часовой механизм; Werk п а) механизм; за¬
вод; б) дело, труд.
Uhrzeiger т часовая стрелка; Zeiger т стрелка. (Minu¬
tenzeiger т минутная стрелка; Sekundenzeiger т се¬
кундная стрелка.)
Wanduhr/настенные часы; Wand/стена.
Wasseruhr/водомер (счётчик); Wasser п вода.
Weckuhr/ Wecker т будильник; wecken (раз)будить.
3. unter 1. предл. (А, D) под; между, среди; при; во вре¬
мена; 2. нареч. ниже; меньше; 3. прил. 1) нижний;
2) младший; 4. прист. сущ., глаг., прил., см. «При¬
ставки».
В значении наречий
darunter (разе. drunter) 1) под этим (тем); 2) среди
них; в том числе; 3) меньше; ниже; dar устар. (э)тот.
herunter вниз (сюда); her сюда,
hinunter вниз (туда); hin туда.
mittendrunter разг. посреди, между; mitten посреди,
mitunter иногда, порой, временами.
472
unten внизу; nach ~ вниз; von ~ снизу,
unterderhand тайком; ~ kaufen купить с рук, из-под
полы; Hand/рука; [ ~ из-под руки],
unterdessen между тем; dessen (G) от der, das (э)то.
untereinander 1) одно под другим; друг под другом;
2) друг с другом; между собой; ein один; andere другой,
unterhalb предл. (G) внизу, ниже (чего-л.); -halb здесь
в устар. знач. половина (сторона); [ ~ внизу (этой)
половины].
unterwegs в пути; по пути, по дороге; Weg т путь,
дорога; [ ~ среди дороги].
В значении приставки
Unterarm т предплечье; Arm т рука.
Unterausschuß т подкомитет; подкомиссия; Aus¬
schuß п комитет; комиссия.
Untergeschoß п полуподвальный этаж; Geschoß п этаж;
[ ~ нижний этаж].
Untergrundbahn/(<сокр. U-Bahn f) метро, метрополи¬
тен; Grund т а) грунт, земля; б) основа; основание;
Bahn/путь, дорога; [подземная дорога].
Untergruppe / подгруппа.
Unterhemd п нижняя рубашка; майка; Hemd п рубашка,
unterirdisch подземный; irdisch земной от Erde/земля.
Unterkiefer т нижняя челюсть; Kiefer т челюсть.
Unterkleid п комбинация; Kleid п платье; одежда.
Unterleutnant т младший лейтенант.
Unterlippe/нижняя губа; Lippe/губа.
Unteroffizier т унтер-офицер; сержант.
Unterschrift/подпись; Schrift/надпись; буквы.
Unterseeboot п {сокр. U-Boot п) подводная лодка; See/
море; Boot п лодка.
Unterstufe / младшие (начальные) классы (в Герма¬
нии); Stufe/ступень; [младшая ступень].
Untertasse/ блюдце; Tasse/чашка.
Unterteil п, т нижняя часть, низ; Teil п, т часть.
Unterwäsche/ нижнее бельё; Wäsche/бельё.
Unterwelt / преисподняя, ад; Welt / мир; [~ нижний
мир].
473
V
1. viel {comp, mehr, superl. meist) 1) многие, многое; много;
2) /ш/?еч.(на)много, гораздо, больше; vielen Dank! боль¬
шое спасибо!; viel Glück! (желаю) много счастья!
ebensoviel столько же; ebenso так же; [« так же много],
soviel 1. парен, столько; 2. союз, (на)сколько; so так; из
выражения so viel так много, столь много, столько,
vielartig многообразный, разнообразный; разнород¬
ный; Art/род, вид, сорт.
vielbändig, mehrbändig многотомный; Band т том.
vieldeutig, mehrdeutig многозначный; deuten толко¬
вать, объяснять; [имеющий много значений (толкова¬
ний)].
Vieleck п многоугольник; Eck п у стар. угол,
vielerlei 1) различный, разнообразный; 2) многое; -(ег)-
lei суф., указывающий на множественность, разно¬
образие.
vielerorts во многих местах; Ort т место,
vielfach, mehrfach 1. многократный; 2. парен, много¬
кратно, много раз, часто; -fach полусуф. в знан. крат¬
ности.
vervielfachen умножать, увеличивать,
vielfältig многообразный, разнообразный; -faltig полу¬
суф. в знан. кратности.
Vielfalt/ Vielfältikeit/многообразие; -keit см. «Суф¬
фиксы».
vervielfältigen размножать {текст).
Vielfraß т разе, обжора; fraß- от fressen* есть {о жи¬
вотных); груб, жрать.
vielgeschossig, vielstöckig, mehrgeschossig, mehrstö¬
ckig многоэтажный; Geschoß n, Stock m этаж,
vielgestaltig многообразный, разнообразный; Gestalt/
образ; форма.
Vielheit / множество; большое количество; -heit см.
«Суффиксы».
vieljährig, mehrjährig многолетний; Jahr п год.
vielleicht может быть, пожалуй, возможно; leicht легко;
[ ~ это (на)много легче, а потому более возможно].
474
vielmals, mehrmals много раз, не раз; mal раз.
vielmalig, mehrmalig многократный,
vielmehr 1. парен, много больше, более того; скорее;
напротив (того); 2. союз, напротив,
vielsagend многозначительный; sagen говорить; [ « го¬
ворящий о многом].
vielseitig многосторонний; Seite/сторона.
vielsitzig, mehrsitzig многоместный; Sitz т сиденье,
место.
Vielzahl / большое количество, масса; Zahl / число;
количество.
wieviel сколько; как много; wie как.
wievielmal сколько раз; mal раз.
zuviel слишком много; zu парен, слишком.
mehr 1) больше, более; 2) в слож. словах в зпан. много,
mehren умножать, увеличивать.
vermehren (sich) размножать(ся).
mehrere некоторые; несколько [ « многие; много],
mehrfarbig многоцветный; Farbe/а) цвет; б) краска.
Mehrheit /большинство; срав. Mehrzahl /
Mehrkampf т спорт, многоборье; Kampf т борьба;
бой.
mehrstündig многочасовой; Stunde/час.
mehrtägig многодневный; Tag т день,
mehrteilig 1) состоящий из нескольких частей; 2) мно¬
госерийный (iо фильме); Teil т, п часть.
Mehrzahl /1) большинство; 2) грам. множественное
число; Zahl/число; срав. Mehrheit /
nimmermehr никогда (больше); nimmer никогда.
meist 1. (наи)болыний; 2. парен. 1) чаще всего; в боль¬
шинстве случаев; 2) am meisten больше всего (всех),
meistens, meistenteils большей частью, чаще всего;
Teil т, п часть.
zumeist больше всего, в большинстве случаев; преи¬
мущественно; zu- в зпан. усиления.
2. voll 1. прил. 1) полный; наполненный; исполненный;
2) полный; целый, весь; 2. парен, полностью; 3. полу-
475
суф. прил., указывающий на наличие каких-л. свойств,
качеств; 4. прист. глаг., указывающая на: 1) напол¬
нение (отделяемая); 2) завершение действия (неотде-
ляемая).
Armvoll т охапка; Arm т рука; [ « полные руки],
halb voll наполненный наполовину; halb- половинный;
пол (у)-.
Handvoll / горсть; Hand / рука (кисть); [ ~ полная
кисть].
übervoll переполненный; über сверх; [сверхполный],
voHaufen* (при переносе voll-laufen) наполняться (во¬
дой и т.п.)\ laufen* бежать; течь; [набегать, натекать
дополна (полностью)].
vollauf (при переносе voll-lauf) вдоволь [ ~ дополна],
vollautomatisch полностью автоматизированный.
Vollbart т окладистая борода; Bart т борода; [ ~ пол¬
ная борода].
vollberechtigt 1) полноправный; 2) полномочный; be¬
rechtigen давать право; уполномочивать,
vollbringen* совершать; заканчивать; bringen* при¬
носить; приводить; [ « приводить к полному оконча¬
нию].
Volldampf т\ mit ~ полным ходом; на всех парах;
Dampf т пар.
vollenden завершать, заканчивать; enden кончать, за¬
канчивать; [полностью заканчивать].
Vollendung/1) завершение, окончание; 2)перен. со¬
вершенство.
vollführen совершать, осуществлять; führen вести; до¬
водить; [доводить до полного завершения].
Vollgas п\ ~ geben давать (дать) полный газ.
vollgießen* наливать доверху; gießen* лить; нали¬
вать.
vollgültig полноценный; полный; действительный (о
праве, документе); gültig действительный,
völlig 1. полный; совершенный; 2. нареч. полностью;
вполне; целиком; совершенно.
volljährig совершеннолетний; Jahr п год; [достигший
полных (восемнадцати) лет].
476
Volljährigkeit / совершеннолетие,
vollkommen 1. полный; законченный; совершенный;
2. парен, полностью; вполне; совершенно; kommen*
приходить; доходить [достигший (дошедший) до пол¬
ноты, совершенства].
Vollkommenheit / совершенство.
vervollkommnen (sich) совершенствовать(ся).
Vervollkommnung / усовершенствование.
Vollmacht /1. полномочие; 2. доверенность; Macht /
власть; мощь; [ ~ полная власть],
bevollmächtigen уполномочивать.
Bevollmächtigte т уполномоченный.
Vollmilch/цельное молоко; Milch/молоко.
Vollmond т полнолуние; Mond т луна.
Vollreife/полная спелость; Reife/спелость; зрелость,
vollständig 1. полный, весь, целый; совершенный;
2. парен, вполне; совершенно; ständig постоянный,
vervollständigen пополнять; комплектовать; совер¬
шенствовать (постоянно).
Vervollständigung/пополнение; комплектование.
Vollständigkeit/полнота; точность (данных).
Vollversammlung / генеральная ассамблея; пленум;
общее (полное) собрание; Versammlung/собрание.
Vollwaise/круглый (полный) сирота; Waise /сирота,
vollwertig полноценный; Wert т ценность; цена.
wertvoll (весьма) ценный; драгоценный,
vollzählig полностью, в полном составе (количестве);
Zahl/число; количество.
vollziehen* 1. vt(h) исполнять (поручение, приговор); со¬
вершать, осуществлять; 2. sich ~ происходить, совер¬
шаться; ziehen* тянуть; проводить; [ ~ проводить (осу¬
ществлять) полностью],
vollziehend исполнительный.
Vollzieher т исполнитель (поручения, приговора).
Vollziehung / приведение в исполнение; осуществле¬
ние.
Vollzug т исполнение.
Vollzugsorgan п исполнительный орган.
477
Прилагательные с полу су ф. -voll
gefühlvoll чувствительный; сентиментальный; Gefühl п
чувство; [ ~ полный чувств].
geheimnisvoll таинственный; Geheimnis п тайна; [ ~ пол¬
ный тайны].
geräuschvoll шумный; Geräusch п шум.
humorvoll 1) с юмором (о человеке); 2) полный юмора,
забавный, комичный; Humor т юмор,
klangvoll звучный, звонкий; Klang т звук; звон; [пол¬
нозвучный].
kraftvoll полный сил, энергичный; Kraft/сила,
kunstvoll искусный; Kunst / искусство; мастерство;
[ ~ полный мастерства].
lebensvoll полный жизни, живой; Leben п жизнь.
liebevoll ласковый, нежный; преисполненный любви;
Liebe/любовь; [ ~ полный любви].
machtvoll могущественный; Macht / мощь; сила;
[ ~ полный мощи (силы)].
schmachvoll позорный; Schmach/позор.
sorgenvoll озабоченный; Sorge/забота.
taktvoll тактичный; Takt т такт.
verständnisvoll понимающий (<о взгляде); Verständnis п
понимание.
wundervoll чудесный; чудный; Wunder п чудо.
3. vor 1. предл. (А, D) перед; до; от; за; с; 2. парен, вперёд;
3. прист. сущ., глаг., прил., см. «Приставки»,
bevor союз, прежде чем; до того как [перед чем-л.].
davor мест, парен, перед этим; от (э)того; здесь da от
устар. dar (э)тот.
voran 1. парен, впереди; во главе; 2. отд. глаг. прист.,
указывающая на движение вперёд.
voraus 1. парен, вперёд; раньше; 2. отд. глаг. прист.,
указывающая на предшествование нему-л.
vorbei 1. парен, мимо; 2. отд. глаг. прист., указываю¬
щая на движение мимо него-л.
vorderhand пока; сперва; vordere передний (первый);
Hand/рука; [ ~ в первую руку].
478
voreinander друг перед другом; ein один; andere дру¬
гой; [один перед другим].
vorerst пока; сперва; erst а) только; б) сперва, прежде;
здесь erst в знач. усиления; [ ~ только сперва, только
пока].
vorher 1. парен, прежде, раньше; заранее; 2. отд. глаг.
прист., указывающая на предшествование чему-л.
hervor 1. парен, вперёд; наружу (сюда); 2. отд. глаг.
прист., указывающая на движение изнутри; her
сюда.
vorhin парен, прежде, недавно, только что.
vorn парен, впереди, спереди,
vornherein: von ~ с самого начала; сразу,
vornüber упасть ничком, головой вперёд; über через,
vorwärts 1. парен, вперёд; 2. отд. глаг. прист., указы¬
вающая на движение вперёд; -wärts от у стар, wört
повёрнутый, обращённый (куда-л.).
vorweg 1) вперёд [~ вперёд по дороге]; 2) перен. зара¬
нее; сразу; Weg т дорога, путь.
Vorabend т канун; am ~ накануне; Abend т вечер;
[вечер перед следующим днём].
Vorarbeit/предварительная (подготовительная) рабо¬
та.
Vorbild п пример, образец; Bild п картина; образ; [пред-
образ].
vorbildlich примерный, образцовый.
Vorbildung / подготовка; предварительное обучение;
Bildung/образование, обучение.
Vordach п навес; Dach п крыша; [выступающая вперёд
над стеной часть крыши или козырёк над крыльцом],
vordere передний; передовой.
Vordergrund т передний план (фон); Grund т а) грунт;
б) фон; в) основание.
Vorderrad п переднее колесо; Rad п колесо.
Vorderseite/передняя сторона; Seite/сторона.
Vordersitz т переднее сиденье; Sitz т сиденье; место.
Vorfilm т киножурнал {перед кинофильмом).
Vorfreude/предвкушение радости; Freude/радость;
[ ~ радость заранее (вперёд)].
479
vorfristig досрочный; Frist/срок.
Vorfrühling m ранняя весна; Frühling m весна.
Vorgarten m палисадник; Garten m сад; [сад(ик) перед
домом].
Vorgebirge п предгорье; Gebirge п горы.
Vorgefühl п предчувствие; Gefühl п чувство.
Vorgeschichte/ 1. предыстория; 2. доисторические вре¬
мена.
vorgeschichtlich доисторический.
Vorgeschmack т предвкушение; первое ощущение
(чего-л.)\ Geschmack т вкус.
vorgestern позавчера; gestern вчера; [ ~ перед вчераш¬
ним днём].
vorgestrig позавчерашний.
Vorhalle/вестибюль; Halle/холл; зал.
vorhanden имеющийся налицо, наличный, Hand/ ру¬
ка; [ ~ имеющийся под (перед) рукой].
Vorhut/авангард {также перен.); Hutfycmap. охрана,
защита; [в старину - защита впереди (перед) войска],
vorig прошлый, прошедший [предыдущий].
Vorjahr п прошлый год; Jahr п год; [предыдущий
год].
vorjährig прошлогодний [предыдущего года],
vorletzte предпоследний; letzte последний.
Vormittag т предобеденное время, первая половина
дня; Mittag т а) полдень; б) обед.
vormittags до полудня, до обеда, в первой половине
дня.
Vorname т имя; Name т имя; [одно (первое) из нес¬
кольких имён (кого-л.); например: Эрих (Мария Ре¬
марк)].
Vorort т пригород, предместье; Ort т населённый
пункт; место.
Vorortbahn / пригородная железная дорога; Bahn/до¬
рога.
Vorortverkehr т пригородное сообщение; Verkehr т
сообщение; движение {транспорта).
Vorortzug т пригородный поезд; разг. электричка;
Zug т поезд.
480
Vorprüfung/1) предварительное испытание; 2) зачёт
(в вузе); Prüfung /а) испытание; б) экзамен.
Vorraum т 1. передняя, прихожая; вестибюль; 2. там¬
бур {вагона); Raum т помещение; комната.
Vorrede / предисловие; вступительная речь; Rede /речь.
Vorredner т предыдущий оратор; Redner т оратор,
vorschulisch дошкольный; schulisch школьный.
Vorspeise/закуска; Speise/пища, еда; [то, что подают
перед едой].
Vorstadt/пригород; Stadt/город; [ ~ пред-город].
Vorwahl/предварительный отбор; Wahl/выбор.
Vorwahlnummer / (телефонный) код (какого-л. горо¬
да); [ ~ предварительно набираемый номер].
Vorwort п предисловие; Wort п слово.
Vorzeit/доисторическое время, старина; Zeit/время;
[ ~ время, предшествующее современной эпохе],
vorzeiten в старину,
vorzeitig преждевременный.
Vorzimmer п 1) передняя, прихожая; 2) приёмная;
Zimmer п комната.
w
1. wachen 1. бодрствовать, не спать; 2. следить; заботить¬
ся (о ком/чём-л.); 3. охранять, стоять на страже; воен.
нести вахту, караульную службу,
wach бодрствующий; ~ sein* не спать, бодрствовать;
~ werden* проснуться.
Wache/1. охрана; караул; вахта; 2. воен. караульный;
часовой; постовой.
Ehrenwache/почётный караул; Ehre/почёт; честь.
Feuerwache / пожарная охрана; Feuer п огонь; по¬
жар.
Leibwache/личная охрана; Leib т тело.
Nachtwache / ночное дежурство (вахта); Nacht /
ночь.
wachhabend караульный; вахтенный; haben* иметь;
[ ~ имеющий (несущий) вахту (караул)].
481
Wachhund m сторожевая собака; Hund m собака,
wachrufen* пробуждать, вызывать в памяти; rufen*
звать; вызывать.
wachsam 1) бдительный; зоркий; 2) чуткий {о собаке).
Wachsamkeit/1) бдительность; зоркость; 2) чуткость;
-keit см. «Суффиксы».
Wächter т сторож; вахтёр.
Wachturm т сторожевая вышка; Turm т башня; выш¬
ка.
aufwachen просыпаться.
bewachen стеречь, охранять, караулить.
Bewachung /охрана; караул.
durchwachen бодрствовать, не спать (ночь).
erwachen просыпаться, пробуждаться.
Erwachen п пробуждение.
überwachen следить, наблюдать.
••
Überwachung /наблюдение; надзор; контроль.
wecken будить; перен. будить, пробуждать {воспоми¬
нание).
Wecker т, Weckuhr/будильник; Uhr/часы,
aufwecken 1) (раз)будить; 2) перен. оживить.
aufgeweckt оживлённый; бойкий; смышлёный, по¬
нятливый.
erwecken 1) будить; 2) перен. пробуждать {воспоми¬
нания).
2. wachsen* I (wächst-wuchs-gewachsen) 1) расти; 2) рас¬
ти, возрастать, увеличиваться.
wachsen II 1) натирать воском, вощить; 2) смазывать
{лыжи).
Wachs п воск [рус. вакса от нем. Wachs п].
Skiwachs п лыжная мазь; Ski [fi:] т лыжа,
wächsern восковой.
Wachsfigurenkabinett п музей восковых фигур.
Wachskerze/восковая свеча; Kerze/свеча.
Wachstuch п клеёнка; Tuch п сукно; ткань; [в ста¬
рину - вощёная ткань].
482
Wichse/крем (для обуви), гуталин, вакса,
wichsen 1) чистить (обувь); 2) натирать (пол).
Wachstum п рост; развитие; [подобно рус. расти-рост].
wildwachsend дикорастущий; wild дикий.
Wuchs т рост; von hohem - высокого роста.
Halbwüchsige т подросток; halb половинный,
пол (у)-.
anwachsen* 1) прирастать; 2) нарастать, увеличивать¬
ся.
aufwachsen* вырастать,
auswachsen* вырастать; прорастать.
Auswuchs т отросток; нарост,
bewachsen* I обрастать.
bewachsen II обросший, заросший (растениями).
durchwachsen* прорастать (сквозь что-л.).
einwachsen* врастать.
entwachsen* вырастать (из чего-л.); возникать,
erwachsen* II) происходить, вытекать (из чего-л.);
2) происходить, быть родом; [ ~ «вырастать» из чего-л.].
erwachsen II взрослый [ ~ выросший].
Erwachsene т взрослый.
Gewächs п 1. растение; 2. нарост; 3. мед. опухоль, на¬
рост; [подобно рус. расти-растение].
gewachsen: 1) einer Aufgabe ~ sein справиться с зада¬
чей; 2) j-m ~ sein быть равным кому-л.; [ ~ подрасти и
справиться с чем-л., сравняться с кем-л.].
Gewächshaus п теплица, оранжерея; Haus п дом;
[ ~ дом для растений].
nachwachsen* подрастать; отрастать; вырастать.
Nachwuchs т подрастающее поколение; смена.
Nachwuchsautor т молодой автор (писатель) [ ~ рас¬
тущий автор].
Nachwuchskader pl молодые специалисты (кадры)
[ ~ растущие кадры].
überwachsen* разрастаться (чрезмерно); über ч(е)рез.
umwachsen* обрастать вокруг; um вокруг,
verwachsen* II) зарастать; 2) срастаться; 3) криво рас¬
ти, искривляться.
483
verwachsen II 1) заросший; 2) сросшийся; 3) искрив¬
лённый (о спине), горбатый (о человеке).
Verwachsung /срастание; мед. сращение,
zusammenwachsen* срастаться; zusammen вместе.
Zuwachsen* 1) прирастать; прибавляться; 2) зарастать;
3) зарастать, заживать (о ране).
Zuwachs т прирост; приращение.
wuchern 1. (буйно) разрастаться; 2. перен. давать день¬
ги в рост, заниматься ростовщичеством.
überwuchern разрастаться; заглушать (о сорняках).
Wucher т ростовщичество.
Wucherer т ростовщик [подобно рус. рост - ростов¬
щик].
wuchernd разрастающийся (об опухоли).
Wucherung /разрастание.
3. wägen* (wägt-wog-gewogen) взвешивать,
abwägen* отвешивать, взвешивать,
erwägen* перен. взвешивать, соображать, обдумы¬
вать.
Erwägung /соображение,
wägbar весомый.
Waage / весы.
waag(e)recht 1. горизонтальный; 2. парен, горизонталь¬
но; recht прямой; [чаши весов при равновесии распо¬
лагаются по горизонтали].
Wasserwaage / ватерпас; Wasser п вода; [прибор для
проверки горизонтального положения; заполняется не¬
замерзающей жидкостью (в прошлом - водой)].
но: wagen 1) отваживаться, осмеливаться; 2) рисковать.
Wagemut т отвага, смелость.
Wagnis п риск, рискованное предприятие.
но: Wagen т 1. вагон; 2. автомашина; 3. телега, повозка;
экипаж.
wiegen* I (wiegt-wog-gewogen) 1. vt(h) взвешивать;
2. vi(h) весить; 3. sich ~ взвешиваться.
wiegen II 1. vt(h) качать; баюкать; 2. sich ~ качаться.
484
Wiege/колыбель; разг. качалка; люлька.
Wiegenlied п колыбельная песня; Lied п песня.
abwiegen* отвешивать, взвешивать,
aufwiegen* 1) взвешивать; 2) перен. уравновешивать,
auswiegen* развешивать, вывешивать (на весах).
einwiegen укачивать, убаюкивать,
nachwiegen* перевешивать, проверять вес.
überwiegen* перевешивать, иметь больший вес.
überwiegen* 1. vi(h) преобладать (численно); 2. vt(h)
превышать; [~ перевешивать].
überwiegend преобладающий; подавляющий (числен¬
но).
vorwiegen* преобладать; иметь преимущество (перед
чем-л.); vor перед.
vorwiegend 1. преобладающий; 2. нареч. преимущест¬
венно.
Gewicht п 1. вес; тяжесть; 2. вес, важность, влияние;
3. гиря.
Bruttogewicht п вес брутто.
Eigengewicht п собственный вес; eigen собствен¬
ный.
Gegengewicht п противовес; gegen против.
Gesamtgewicht п общий вес; gesamt общий.
Gleichgewicht п равновесие; gleich равный.
Leichtgewicht п спорт, лёгкий вес; leicht лёгкий.
Mittelgewicht п спорт, средний вес; mittlere сред¬
ний.
Nettogewicht п вес нетто.
Schwergewicht п спорт, тяжёлый вес; schwer тяжё¬
лый.
••
Übergewicht п 1. лишний, избыточный вес; 2. перен.
перевес, превосходство; über свыше, сверх.
Untergewicht п недовес; мед. ниже нормы; unter ни¬
же; меньше.
Gewichtheben п спорт, тяжёлая атлетика; поднятие
тяжестей; heben* поднимать.
Gewichtheber т тяжелоатлет; штангист,
gewichtig 1) тяжёлый; полновесный; 2) перен. веский.
485
Wichte/физ. удельный вес.
wichtig важный [ ~ весомый],
gewichtig важный; веский,
hochwichtig особо важный; hoch высоко,
lebenswichtig жизненно важный; Leben п жизнь,
unwichtig неважный, незначительный; un- не.
Wichtigkeit/важность, значение.
Wucht/1) тяжесть; 2) сила (удара).
wuchtig тяжеловесный; полновесный; увесистый.
4. wahr правдивый; истинный, настоящий; правильный,
верный; das ist ~ это правда; nicht ~ ? не правда ли?
lebenswahr правдивый, жизненный; Leben п жизнь,
unwahr ложный, неверный; un- не.
wahren 1) хранить, сохранять (тайну) [« быть верным
кому/чему-л.]; 2) перен. сохранять (спокойствие);
соблюдать (правша поведения).
Wahrung /сохранение; соблюдение.
но: währen продолжаться, длиться.
Währung /валюта.
während 1. предл. (G) в продолжение, в течение; во вре¬
мя; за, в; 2. союз, в то время как, пока.
wahrhaft(ig) 1. правдивый; истинный, настоящий; дейст¬
вительный; 2. парен, действительно, поистине; -haft(ig)
см. «Суффиксы».
Wahrheit/правда, истина; -heit см. «Суффиксы».
Unwahrheit/неправда, ложь; un- не.
wahrheitsgemäß, wahrheitsgetreu 1. правдивый; 2. па¬
рен. правдиво, по правде; gemäß соответствующий; ge¬
treu верный; [ ~ соответствующий, верный правде],
wahrheitsliebend правдивый, искренний; lieben лю¬
бить; [ - любящий правду],
wahrlich поистине, действительно,
wahrnehmen* воспринимать; ощущать; замечать; neh¬
men* брать; воспринимать; [ ~ правильно воспринимать],
wahrsagen предсказывать (iбудущее); гадать (на кар¬
тах); sagen говорить; сказать; [~ говорить правду (о
будущем)].
486
Wahrsagerin /предсказательница; гадалка.
Wahrsagung /предсказание, пророчество; гадание,
wahrscheinlich 1. правдоподобный, вероятный; 2. па¬
рен. вероятно, должно быть; scheinen* казаться; [ « ка¬
жущийся правдивым, верным].
unwahrscheinlich неправдоподобный, невероят¬
ный; un- не.
Wahrscheinlichkeit / вероятность.
Wahrzeichen п символ; примета; (отличительный) при¬
знак; Zeichen п знак; примета; [ ~ верный знак].
bewahren (устаревает) хранить, сберегать,
aufbewahren хранить, сберегать.
Aufbewahrung /хранение, сбережение.
Gepäckaufbewahrung / камера хранения багажа;
Gepäck п багаж.
bewähren, sich 1) оправдать надежды; 2) оправдать
себя в деле; испытать себя (в чём-л).
bewährt испытанный, надёжный.
Bewährung /проверка, испытание.
Bewährungsfrist/испытательный срок; Frist/срок,
gewahr: ~ werden* заметить, обнаружить; werden* ста¬
новиться; [ « заметить, когда что-л. становится по-
настоящему (истинно, верно) видимым],
gewähren предоставлять (гарантию, льготу и т. п.)
[ ~ предоставлять правдивые, верные (документы, до¬
воды)].
Gewähr/гарантия; поручительство; залог,
gewährleisten гарантировать, обеспечивать; leisten де¬
лать; [ ~ давать (делать) гарантию].
Gewährleistung/гарантия, обеспечение; исполнение,
verwahren 1. vt(h) хранить, сохранять; прятать; 2. sich ~
1) предохранять себя; 2) перен. протестовать, возра¬
жать [ ~ охраняя себя].
verwahrlost запущенный, заброшенный; беспризор¬
ный [ ~ несохраняемый].
Verwahrung/1. хранение; 2. протест, возражение,
zwar (zu wahr) правда, хотя (в уступительном знач.);
und - 1) (а) именно (уточнение); 2) разг. да (притом)
(усиление).
487
5. walten господствовать, царить, властвовать, управлять;
хозяйствовать.
Anwalt ml) адвокат, защитник; у стар. 2) прокурор;
3) представитель; [~ представитель власти].
Anwaltschaft/адвокатура; -schaft суф. в знач. собира¬
тельности.
Rechtsanwalt т адвокат; Recht п право; закон; [ ~ пред¬
ставитель закона, защитник прав (обвиняемого)].
Rechtsanwaltschaft / адвокатура.
Staatsanwalt т прокурор; Staat т государство;
[ ~ представитель государства].
Staatsanwaltschaft / прокуратура,
bewältigen осиливать, преодолевать; справляться (с
чем-л.).
Gewalt fl. власть; 2. сила; 3. насилие.
Naturgewalten pl силы природы; Natur/природа.
Obergewalt/верховная власть; obere верхний.
Zentralgewalt/центральная власть.
Gewaltakt т акт насилия.
Gewaltherrschaft / деспотизм, тирания; Herrschaft /
господство; [ ~ господство силы (насилия)],
gewaltig сильный, могучий; громадный,
gewaltsam 1. насильственный; 2. парен, насильно, си¬
лой.
Gewalttat/насилие; Tat/действие; [ ~ насильственное
действие].
Gewalttäter т насильник,
gewalttätig насильственный.
Gewalttätigkeit/насилие, акт насилия.
vergewaltigen изнасиловать [произвести насилие].
Vergewaltigung /изнасилование,
überwältigen 1) одолевать, пересиливать (кого-л.);
2) одолевать {об усталости); овладевать {о чувстве);
3) подавлять; захватывать, потрясать,
überwältigend 1) захватывающий, потрясающий {о
впечатлении); 2) подавляющий {о большинстве, пре¬
восходстве).
verwalten управлять; заведовать.
488
Verwalter m управляющий; заведующий; администра¬
тор.
Verwaltung/управление; правление, администрация.
Ortsverwaltung/местное (само)управление; Ort т
место; населённый пункт.
Selbstverwaltung /самоуправление; selbst сам(о).
Stadtverwaltung / городское (само)управление;
Stadt / город.
Zentralverwaltung /центральное управление.
Verwaltungsorgan п административный (управленчес¬
кий) орган.
6. wandeln 1. vi(s) ходить (медленно), бродить; расхажи¬
вать; 2. sich ~ изменяться, превращаться.
Wandel ml) перемена, изменение; 2) у стар, поведе¬
ние; образ жизни.
Lebenswandel т образ жизни; Leben п жизнь,
wandelbar переменчивый, изменчивый.
unwandelbar неизменный; un- не.
Wandlung/перемена, изменение; превращение, пре¬
образование.
abwandeln (видо)изменяться, варьировать,
anwandeln 1. vi(s) медленно приближаться, брести;
2. vt(h) перен. находить, охватывать, овладевать (о чувст¬
ве).
Anwand(e)lung /1) порыв, приступ (какого-л. чувст¬
ва); 2) мед. приступ; припадок.
umwandeln преобразовывать, превращать, изменять.
Umwandlung / преобразование, превращение, изме¬
нение.
verwandeln (sich) превращать(ся) (во что-л.).
Verwandlung /превращение, метаморфоза.
wandern 1) бродить, гулять; 2) блуждать; перемещать¬
ся; 3) путешествовать (пешком); ходить в (туристский)
поход; странствовать.
Wanderausstellung / передвижная выставка; Ausstel¬
lung / выставка.
Wanderer т турист (путешествующий пешком).
489
Wanderfahne/переходящее знамя; Fahne/знамя.
Wandergruppe/группа туристов.
Wanderhütte/туристская база; .Hütte/хижина.
Wanderkarte/туристская (маршрутная) карта.
Wanderpokal т переходящий кубок; Pokal т кубок.
Wanderroute / туристский маршрут; Route [rüito] /
маршрут.
Wanderschaft / путешествие (пешком); странствова¬
ние.
Wandersport т пеший туризм.
Wanderung / туристский поход (пешком); экскурсия
(пешком); прогулка.
Wanderweg т туристская тропа; маршрут туристского
похода; Weg т путь, дорога.
abwandern переходить; переселяться.
auswandern эмигрировать; переселяться (из какой-л.
страны).
Auswanderer т эмигрант; переселенец.
Auswanderung/ эмиграция.
bewandern 1) обойти пешком (местность); 2) позна¬
комиться, узнать (местность).
bewandert 1) сведущий, опытный, бывалый; [много
узнавший]; 2) много путешествующий.
unbewandert несведущий, неопытный; un- не.
durchwandern исходить; обойти (местность).
einwandern иммигрировать; переселяться (в какую-л.
страну).
Einwanderer т иммигрант; переселенец.
Einwanderung /иммиграция.
7. warten I ждать, ожидать,
warten II1) следить, ухаживать (за больным, за ребён¬
ком); 2) следить, содержать, обслуживать (технику).
Wärter т 1. санитар; 2. сторож; 3. смотритель.
Bahnwärter т ж.-д. путевой обходчик; Bahn/путь.
Gefängniswärter т тюремный надзиратель; Gefäng¬
nis п тюрьма.
Wärterin/санитарка; сиделка; няня.
490
Wartesaal m зал ожидания; Saal m зал.
Wartezeit fl) время ожидания; 2) тех. время простоя
машины (iв ожидании погрузки um. п.).
Wartezimmer п приёмная; Zimmer п комната; [ ~ ком¬
ната ожидания приёма].
Wartung /техническое обслуживание; техосмотр.
Wartungspersonal п обслуживающий персонал.
ab warten ждать, выжидать,
abwartend выжидательный.
Anwärter т кандидат; претендент [ ~ ожидающий на¬
значения (на должность)].
Amtsanwärter т кандидат на какую-л. должность;
Amt п должность.
Meisteranwärter т илахм. кандидат в мастера,
aufwarten 1) прислуживать; 2) угощать; 3) обслужи¬
вать.
Aufwartefrau /1) уборщица; 2) (приходящая) домра¬
ботница; Frau / женщина,
erwarten ждать, ожидать.
unerwartet 1) неожиданный; 2) нежданный (о гос¬
те).
Erwartung /ожидание; pl ожидания, надежды,
erwartungsvoll 1. полный ожидания (надежды); 2. па¬
рен. с нетерпением, с надеждой; voll полный.
Gegenwart fl. настоящее время; современность; 2. при¬
сутствие.
gegenwärtig 1. настоящий, современный; 2. парен, в на¬
стоящее время, теперь.
Gegenwartsliteratur/современная литература.
Gegenwartssprache / современный язык; Sprache /
язык.
Geistesgegenwart/присутствие духа; Geist т дух.
Sternwarte / обсерватория; Stern т звезда; [ ~ место,
где следят (наблюдают) за звёздами].
Torwart т спорт, вратарь; Тог п а) ворота; б) гол;
[ ~ тот, кто следит за воротами].
Wetterwarte/метеостанция; Wetter п погода; [ - место,
где следят (наблюдают) за погодой].
491
8. -wärts суф. нареч. в знач. направление или место¬
положение; от устар. wert повёрнутый, обращённый
к чему-л.
abwärts вниз; ab нареч. вниз.
flußabwärts вниз по реке; Fluß т река,
talabwärts вниз по долине; Tal п долина,
aufwärts вверх, наверх; auf нареч. вверх,
flußaufwärts вверх по реке,
rheinaufwärts вверх по Рейну; Rhein т Рейн,
auswärts 1) наружу; снаружи; 2) вне дома; за городом;
в чужих краях; за границей; aus е знач. снаружи, вне.
auswärtig 1. внешний, наружный; 2. иногородний; при¬
езжий; 3. внешний, иностранный,
einwärts внутрь; ein е знач. в.
waldeinwärts в глубь леса; Wald т лес.
heimwärts домой; на родину; Heim п дом.
herwärts (по направлению) сюда; her нареч. сюда,
hinwärts (по направлению) туда; hin нареч. туда,
landwärts к берегу; Land п земля; суша (берег),
meerwärts к морю; Meer п море,
niederwärts вниз; внизу; nieder нареч. вниз,
nordwärts на север, к северу; Nord(en) т север,
oberwärts вверх, наверх; obere верхний,
ostwärts на восток, к востоку; Ost(en) т восток,
rechtswärts вправо, направо; rechts направо,
rückwärts назад; rück- от Rücken т спина; в слож.
словах в знач. назад; задний; обратный,
rückwärtig задний.
Rückwärtsgang т авто задний ход; Gang т ход.
seitwärts в стороне, сбоку; Seite/сторона; бок.
südwärts на юг, к югу; Süd(en) т юг.
unterwärts книзу, вниз; unter нареч. ниже,
vorwärts вперёд; vor нареч. вперёд,
westwärts на запад, к западу; West(en) т запад,
widerwärtig противный, отвратительный; wider против.
9. Weg т дорога; путь; тропа.
weg 1. нареч. прочь; вдаль [срав. рус. прочь!, с доро¬
ги!]; 2. отд. глаг. прист., указывающая на удаление.
492
wegblasen* сдувать; blasen* дуть.
Weggehen* уходить; gehen* идти, ходить,
weglegen откладывать; legen класть,
wegwerfen* выбрасывать; werfen* бросать.
Wegebau т дорожное строительство; Bau т строи¬
тельство.
wegelos бездорожный; непроезжий; -los без, не.
Wegerich т подорожник [так же рус. по-дорож-ник].
wegsam проходимый; проезжий.
unwegsam непроходимый; непроезжий; un- не.
Wegweiser т 1. дорожный указатель; 2. путеводитель;
weisen* указывать.
Abweg ml) окольный путь; 2) перен. ложный путь,
abwegig ложный, неверный, ошибочный.
Ausweg т выход (из положения); aus в знач. наружу,
ausweglos безвыходный (о положении); -los без.
Durchweg т проход, проезд; durch по; через; [дорога
через что-л.].
durchweg сплошь; повсюду; всегда [ ~ по всем доро¬
гам].
Fahrweg т проезжая дорога; fahren* ездить.
Feldweg т просёлочная (полевая) дорога; Feld п поле.
Fußweg т пешеходная дорожка; Fuß т нога,
glattweg 1) прямо; 2) наотрез; glatt а) гладкий; б) парен.
прямо; наотрез; здесь weg в знач. прочь,
halbwegs 1. на полпути; 2. перен. кое-как, наполовину;
halb половинный; пол(у)-.
Herweg т путь (сюда); her нареч. сюда.
Hinweg т путь (туда); hin нареч. туда.
hinweg 1. прочь; 2. отд. глаг. прист., указывающая на
удаление.
Irrweg т ошибочный, ложный путь; irren, sich ошиба¬
ться, заблуждаться.
keineswegs отнюдь не, никоим образом; ничуть; kein
не; [ ~ никоим путём (образом)],
kurzweg напрямик, без обиняков; kurz короткий; [ ~ ко¬
ротким путём].
Landweg т просёлочная (грунтовая) дорога; Land т
земля; суша.
493
Lebensweg m жизненный путь; Leben n жизнь.
Rückweg m обратный путь; rück- от Rücken m спина;
e слож. словах в знач. назад; задний; обратный,
rundweg 1) наотрез, 2) категорически, прямо; rund а) круг¬
лый; б) нареч. напрямик; weg в знач. прочь.
Scheideweg т распутье; перекрёсток; Scheide/рубеж,
граница.
Umweg т окольный путь, объезд, обход; разг. крюк;
um около, вокруг.
unterwegs по дороге, по пути; в дороге, в пути; unter
среди, между; [ « среди дороги],
vorweg 1) вперёд; 2) заранее; vor нареч. вперёд.
Wanderweg т туристская тропа; маршрут туристского
похода; wandern ходить в турпоход.
но: wegen предл. (G) из-за; ради; благодаря; срав. um...
willen (здесь и далее см. 22. wollen*),
deinetwegen из-за тебя; ради тебя; благодаря тебе; срав.
um deinetwillen.
euretwegen из-за вас; ради вас; благодаря вам; срав.
um euretwillen.
ihretwegen 1) из-за неё; ради неё; благодаря ей; 2) из-
за них, ради них; благодаря им; срав. um ihretwillen,
meinetwegen из-за меня; ради меня; благодаря мне;
срав. um meinetwillen.
seinetwegen из-за него; ради него; благодаря ему; срав.
um seinetwillen.
unsertwegen из-за нас; ради нас; благодаря нам; срав.
um unsertwillen.
deinet, euret... unsert устар. форма Genitiv личных
местоимений.
но: bewegen I 1. vt(h) 1) двигать, шевелить; 2) волновать,
трогать; 2. sich ~ двигаться; вращаться,
bewegen* II (bewegt-bewog-bewogen) 1) склонять, по¬
буждать; 2) разг. заставлять; уговаривать,
beweglich 1) подвижной; передвижной; движущийся;
2) перен. подвижный, живой.
unbeweglich 1) неподвижный; 2) недвижимый (об
имуществе); un- не.
494
bewegt взволнованный, тронутый.
Bewegung/движение; волнение,
bewegungslos неподвижный; -los не.
10. Wehr 1/1. оборона, защита; сопротивление; 2. устар.
оружие; sich zur ~ setzen (stellen) защищаться.
Wehr II п плотина, запруда.
Wasserwehr п (водосливная) плотина; Wasser п вода.
Wehrdienst т военная служба; Dienst т служба,
wehren 1. vt(h) препятствовать; запрещать; 2. sich ~
обороняться, защищаться; сопротивляться,
wehrfähig годный к военной службе; fähig способный;
[в старину - способный обращаться с оружием],
wehrlos беззащитный; безоружный; -los без.
Wehrmacht / ист. вермахт, вооруженные силы Гер¬
мании (1935-1945 гг.); Macht/сила; [ ~ оборонитель¬
ные силы].
Wehrpflicht / военная обязанность; Pflicht / обязан¬
ность.
wehrflichtig военнообязанный.
Wehrsport т военно-прикладные виды спорта [воен¬
ный спорт].
abwehren 1) отражать, отбивать (нападение) [ ~ защи¬
щаться]; 2) предотвращать {опасность).
Abwehr / 1. оборона; отражение; 2. контрразведка;
3. спорт, защита.
Flugzeugabwehr/противовоздушная оборона; Flug¬
zeug п самолёт.
Flugzeugabwehrkanone/зенитная пушка; Kanone /
пушка.
Gasabwehr/противохимическая защита; Gas п газ;
[ ~ защита от газов].
Luftabwehr / противовоздушная оборона; Luft /
воздух.
Panzerabwehr/противотанковая оборона; Panzer т
а) танк; б) броня; в) панцирь.
Spionageabwehr [-30-] / контрразведка [ ~ защита
(оборона) от шпионажа].
495
Brustwehr / бруствер; Brust / грудь; [защита груди
(солдата в окопе)].
Bundeswehr / бундесвер, вооружённые силы Герма¬
нии; Bund/союз; федерация.
Feuerwehr/1. пожарная охрана; 2. пожарная команда;
Feuer п огонь; пожар.
Feuerwehrauto п пожарная машина; Auto п автомаши¬
на.
Feuerwehrmann т пожарный; Mann т человек.
Gegenwehr / сопротивление; противодействие; защита;
gegen против.
Gewehr п винтовка; ружьё.
Jagdgewehr п охотничье ружьё; Jagd/охота.
Kleinkalibergewehr п малокалиберная винтовка;
klein маленький.
Luftgewehr п пневматическое ружьё; Luft/воздух.
Maschinengewehr п пулемёт [ ~ машинная винтов¬
ка].
Notwehr/самооборона, самозащита; Not/нужда, не¬
обходимость; [ ~ необходимая (вынужденная) оборо¬
на].
verwehren препятствовать; запрещать.
11. Weile/1. (некоторое) время; 2. устар. досуг; eine lange
~ долгое время; eine kleine ~ недолго.
Weilchen: warte ein ~ ! подожди минутку!
weilen находиться, пребывать (некоторое время),
einstweilen пока что, тем временем; einst однажды, ког¬
да-то.
einstweilig 1. временный; 2. парен, временно.
Kurzweil / времяпрепровождение; забава, потеха; kurz
короткий; [срав. рус. делу - время, потехе - час, то есть
короткое время].
Langeweile / скука; lang длинный; долгий; [ ~ долгий
досуг (безделье), а потому скука],
langweilen 1. vt(h) наводить (нагонять) скуку; надое¬
дать (кому-л.); 2. sich ~ скучать,
langweilig скучный; надоедливый.
496
mittlerweile раза, между тем, тем временем; mittlere
средний, расположенный посредине (между),
verweilen пребывать, задерживаться (некоторое время),
weil 1. союз. потому что, так как; 2. устар. в то время
как, пока.
zeitweilig 1. временный; преходящий; 2. нареч. вре¬
менно; время от времени; Zeit/время,
zuweilen иногда, по временам.
12. Weise 1/1. способ; манера; 2. полу су ф. прил., нареч. в
знач. способ (образ) действия.
Weise II т мудрец; см. также 21. wissen* знать.
Weise III/мелодия; напев; мотив.
Ausdrucksweise/способ выражение; Ausdruck т выра¬
жение.
ausnahmsweise в виде исключения; Ausnahme/исклю¬
чение.
Bauweise/метод (способ) строительства; Bau т строи¬
тельство.
beispielsweise в виде примера, к примеру; Beispiel п
пример.
Denkweise / образ мыслей (мышления); denken* ду¬
мать, мыслить.
gleicherweise равным образом; gleich равный,
glücklicherweise к счастью; Glück п счастье; [ ~ счаст¬
ливым образом].
gruppenweise группами; по группам; Gruppe/группа,
irrtümlicherweise ошибочно, по ошибке; irrtümlich
ошибочный; [ ~ ошибочным образом],
klugerweise умно, по-умному; klug умный,
kreuzweise крестообразно, крест-накрест; Kreuz п
крест.
Lebensweise/образ жизни; Leben п жизнь,
minutenweise поминутно, ежеминутно,
paarweise попарно, парами; Paar п пара,
probeweise для пробы (проверки); Probe / проба;
проверка.
Produktionsweise / способ производства; Produktion /
а) производство; б) продукция.
497
quartalweise поквартально; Quartal n квартал,
ruckweise толчками, рывками; rucken двигаться толч¬
ками (рывками); rücken двигать, передвигать,
schrittweise шаг за шагом, постепенно; Schritt т шаг.
seltsamerweise странным образом; seltsam странный,
stellenweise местами; Stelle/место,
stückweise поштучно; кусками; Stück п штука; кусок,
stundenweise часами; ежечасно; Stunde/час.
teilweise 1. частичный; 2. нареч. по частям, частями;
частично; отчасти; Teil т, п часть,
wahlweise по выбору; Wahl/выбор,
zeitweise время от времени, по временам, порой; Zeit/
время.
13. weiß 1) белый; 2) седой.
Weiß п 1. белый цвет; белая краска; 2. гиахм. ~ spielen
играть белыми (фигурами).
Weißbrot п белый хлеб; Brot п хлеб.
Weiße I/ белизна.
Weiße II п белок {яйца, глаза).
weißen (по)белить {помещение).
Weißfuchs т песец; Fuchs т лиса; [белая лиса].
Weißgardist т белогвардеец; Gardist т гвардеец,
weißhaarig седовласый; Haar п волос.
Weißkohl т белокачанная капуста; Kohl т капуста,
weißlich беловатый.
Weißrußland п Белоруссия; Rußland п Россия, Русь;
[Белая Русь].
Weißwein т белое вино; Wein т а) вино; б) виноград.
blütenweiß белоснежный; Blüte / цветок; [белый, как
цветок].
Eiweiß п 1) яичный белок; 2) биол. белок; Ei п яйцо.
Edelweiß п бот. эдельвейс; edel благородный; [ ~ бла¬
городный белый (цветок)],
schneeweiß белоснежный; Schnee т снег.
14. weisen* (weist-wies-gewiesen) 1) показывать, указы¬
вать; 2) отсылать, направлять [ ~ указывать направление
(место)].
498
Wegweiser m 1. дорожный указатель; 2. путеводитель;
Weg т дорога, путь.
Weisung/указание, распоряжение, директива.
richtungsweisend директивный, руководящий; Richt¬
ung/ направление; [ ~ указывающий направление].
abweisen* отказывать; отклонять, отвергать [ ~ отсылать],
anweisen* 1) указывать, показывать; давать указания,
наставлять; 2) отсылать, переводить {деньги).
Anweisung/1. указание; наставление; распоряжение;
инструкция; 2. перевод {почтовый, телеграфный).
Gebrauchsanweisung /инструкция по использова¬
нию (эксплуатации); Gebrauch т использование;
употребление.
Geldanweisung /денежный перевод; Geld п деньги,
aufweisen* показывать; обнаруживать, проявлять {зна¬
ния, опыт).
ausweisen* 1. vt(h) высылать, выдворять {из страны);
2. sich ~ показывать, предъявлять (свои) документы.
Ausweis т паспорт; удостоверение личности.
Dienstausweis т служебное удостоверение; Dienst т
служба; должность.
Personalausweis т паспорт, удостоверение личнос¬
ти; personal личный, персональный.
Studentenausweis т студенческий билет,
beweisen* 1) доказывать; свидетельствовать; 2) выка¬
зывать, проявлять {какие-л. качества).
Beweis т доказательство; аргумент, довод; юр. улика.
Gegenbeweis т контраргумент; доказательство от
противоположного; gegen против,
beweisbar доказуемый.
unbewiesen недоказуемый; un- не.
einweisen* 1) давать указание; инструктировать; 2) да¬
вать направление {в санаторий).
Einweisung/1. инструктаж; 2. направление; путёвка,
erweisen* \.vt(h) \)устар. доказывать; 2) оказывать
{услуги); 2. sich ~ оказываться {кем/чем-л); показать
себя {кем-л).
erwiesenermaßen нареч. как доказано; es ist erwiesen
это доказано.
499
hinweisen* указывать, ссылаться {на что-л.).
Hinweis т указание, ссылка.
nachweisen* 1) доказывать; 2) уличать {кого-л. в чём-л.)
[ ~ доказывать вину кого-л.].
Nachweis т 1) доказательство; 2) удостоверение, под¬
тверждение {чего-л.).
nachweisbar, nachweislich 1. доказуемый; 2. нареч. как
доказано.
überweisen* 1) отсылать, переводить (<деньги); 2) отсы¬
лать, направлять {кого-л. куда-л.).
Überweisung / 1. перевод {денег); 2. направление {к
врачу).
Geldüberweisung /перевод денег; Geld п деньги,
unterweisen* давать указания, наставлять; обучать,
verweisen* 1. делать замечание (выговор); указывать
{на недостатки); 2. 1) отсылать {кого-л. куда-л); 2) ссы¬
латься {на что-л); 3) высылать, изгонять.
Verweis т 1. замечание, выговор; 2. ссылка {на текст).
vorweisen* показывать, предъявлять {документы).
zurechtweisen* делать выговор, замечание; zurecht по
правилам, как следует; вовремя.
Zurechtweisung /резкое замечание, выговор,
zurückweisen* отклонять; отказывать {в просьбе); zurück
назад, обратно; [ ~ отсылать назад],
zuweisen* 1) направлять, назначать {наработу); 2) пре¬
доставлять {жильё); наделять {кого-л. чем-л); выде¬
лять, отчислять {средства) [ ~ направлять средства].
Zuweisung/1. направление, назначение {на работу);
2. предоставление, выделение; 3. ордер {на квартиру).
15. wenden* [wendet-wandte (wendete) - gewandt (gewendet)]
1. vt(h) 1) поворачивать; переворачивать; 2) выворачи¬
вать, лицевать {только по слабому спряжению); 3) по¬
ворачивать, обращать {лицо, взор); 4) применять, ис¬
пользовать [ ~ обращаться (с чем-л.)]; 2. sich ~ 1) по¬
ворачиваться; оборачиваться; 2) обращаться {ккому-л);
3) разг. поворачиваться; изменяться {о погоде, ситуа¬
ции).
500
Wende / поворот; перемена; рубеж; срав. ниже Wen-
düng /
Wendekreis т 1. тех. поворотный круг; 2. тропик;
Kreis т круг; окружность; [Южный и Северный тро¬
пики - воображаемые круги на поверхности земного
шара, с которых солнце поворачивается на лето или
зиму].
Wendeltreppe/винтовая лестница; Treppe/лестница;
[ ~ «поворотная» лестница].
Wendepunkt т поворотный (переломный) пункт (мо¬
мент).
wendig подвижный, поворотливый; изворотливый, лов¬
кий; срав. ниже gewandt.
auswendig l.ycmap. внешний, наружный; aus в
знач. наружу; [ ~ обращённый наружу]; 2. наизусть,
на память [ ~ «обращённый» (высказанный) из уст;
срав. рус. уста - устно - на-из-усть (из уст)],
notwendig необходимый, нужный; Not/нужда, не¬
обходимость; [ ~ в использовании которого есть
нужда, необходимость].
wetterwendisch изменчивый («о погоде); Wetter п по¬
года.
Wendung/1. поворот, разворот; оборот; 2. перемена,
изменение; оборот (дела); 3. выражение, оборот (речи);
срав. выше Wende /
Redewendung / оборот речи, выражение; Rede /
речь.
abwenden* 1. vt(h) 1) отворачивать; 2) отвращать, пре¬
дотвращать (беду); 2. sich ~ отворачиваться.
anwenden* применять, употреблять, использовать
[ ~ обращаться (с чем-л.)]; см. также ниже verwen¬
den*.
angewandt применяемый; прикладной,
anwendbar применимый, используемый.
Anwendung /применение, использование,
aufwenden* употреблять, использовать; тратить, рас¬
точать (деньги, силы).
aufwendig расточительный.
501
Aufwendung/затраты, расходы; отпущенные средства.
Aufwand ml) затраты, расходы; издержки; 2) расто¬
чительство.
Kraftaufwand т затрата сил; Kraft/сила,
einwenden* возражать [ ~ обращаться с возражением].
Einwendung/(устное) возражение; keine - (еп)! ни¬
каких возражений!
Einwand т 1. возражение; 2. отговорка,
einwandfrei безупречный, безукоризненный; frei свобод¬
ный; [ ~ свободный от упрёков, укоризны (возражений)],
entwenden* похищать, красть; отнимать \ycmap. знач.
обращать в свою собственность].
Entwendung/похищение, кража.
gewandt оборотистый; проворный, ловкий; срав. выше
wendig.
redegewandt, sprachgewandt красноречивый; Rede/
речь; разговор; Sprache /язык, речь; [ ~ ловкий на
язык, ловкий в речи (разговоре)],
inwendig 1. внутренний; 2. парен, внутри; in предл. в;
[ ~ повёрнутый, обращённый внутрь],
umwenden* 1 .vt(h) переворачивать, перелистывать;
2. sich - оборачиваться, оглядываться,
verwenden* применять, использовать; употреблять; см.
также выше anwenden*.
Verwendung / применение, использование, употребле¬
ние.
verwendbar годный к употреблению; применяемый,
verwandt родственный; близкий [в старину - обращён¬
ный в родство (о невесте, женихе)].
Verwandte т родственник.
Verwandtschaft fl. родственники, родные; 2. родство,
verwandtschaftlich 1. родственный; 2. парен, по-родст-
венному.
zurückwenden* 1. vt(h) поворачивать назад; 2. sich -
отворачиваться; zurück назад, обратно.
16. werfen* (wirft-warf-geworfen) 1. vt(h) 1) бросать, ки¬
дать; спорт, метать; 2) рожать (о животных); 2. sich -
бросаться, кидаться (на кого/что-л).
502
Bildwerfer m проекционный аппарат; Bild n картина;
изображение; [аппарат, «бросающий» изображение (на
экран)].
Granatwerfer т миномёт; Granate/граната; мина.
Hammerwerfen п метание молота; Hammer т мо-
лот(ок).
Hammerwerfer т метатель молота.
Scheinwerfer т прожектор; фара; Schein т свет.
Speerwerfen п метание копья; Speer т копьё.
Speerwerfer т метатель копья.
Wurf т 1. бросок; 2. биол. выводок, приплод, помёт;
3. охот, устар. рыло кабана.
Maulwurf т крот; Maul п морда; пасть; [ « бросаю¬
щая (землю) морда].
Strafwurf т спорт, штрафной бросок; Strafe/штраф.
Würfel т 1. игральная кость [то, что бросают при иг¬
ре]; перен. 2. кубик; 3. мат. куб; шестигранник,
würfelförmig кубический; Form/форма; [в форме ку¬
ба].
würfeln играть в кости [ ~ бросать кость (кубик)].
Würfelzucker т сахар-рафинад, пилёный сахар;
Zucker т сахар; [ ~ кубики сахара],
worfeln с.-х. веять [ ~ бросать зерно (семя)].
abwerfen* 1. сбрасывать; 2. приносить {приплод).
Abwurf т сбрасывание.
Bombenabwurf т сбрасывание бомб, бомбомета¬
ние.
aufwerfen* набрасывать, насыпать {землю).
auswerfen* выбрасывать.
Auswurf т геол. выброс; извержение,
bewerfen* забрасывать, закидывать,
einwerfen* 1) вбрасывать; 2) опускать, сбрасывать {пись¬
мо, монеты, бюллетень).
Einwurf т 1. спорт, вбрасывание {мяча, шайбы);
2. щель {для опускания писем, монет).
entwerfen* набрасывать, составлять {план, эскиз).
Entwurf т набросок, эскиз; план, проект.
Gesetzentwurf т законопроект; Gesetz п закон.
503
Überwerfen* набросить, накинуть; über- взнач. поверх,
сверху.
Überwerfen, sich поссориться [ ~ наброситься друг на
друга].
Überwurf т накидка; покрывало,
umwerfen* 1) сбрасывать; опрокидывать; сшибать (с
ног); 2) набрасывать, накидывать {одежду).
unterwerfen* l.vt(h) 1) покорять, подчинять [делать
подвластным ~ «бросать» под власть]; 2) перен. под¬
вергать {испытанию); 2. sich ~ покоряться, подчинять¬
ся; unter под.
Unterwerfung/покорение, подчинение,
unterwürfig покорный.
Unterwürfigkeit / покорность.
verwerfen* 1) отбросить, отвергнуть {предложение);
2) забросить {что-л. куда-л.).
verwerflich 1) неприемлемый, негодный; 2) перен. не¬
годный, дурной, порочный.
verworfen 1) опустившийся [ ~ забросивший себя]; от¬
верженный [ ~ заброшенный обществом]; 2) перен.
дурной, порочный.
vorwerfen* 1) бросать {вперёд); 2) упрекать [ ~ бросать
упрёк]; vor вперёд.
Vorwurf т упрёк, укор.
vorwurfsfrei безупречный, безукоризненный; frei сво¬
бодный {от чего-л.).
vorwurfsvoll укоризненный, полный упрёка; voll пол¬
ный {чего-л.).
zerwerfen* 1. vt(h) раскидать; разрушить; разбить;
2. sich ~ поссориться, рассориться {с кем-л.).
Zerwürfnis п разрыв; размолвка; спор; ссора,
zurückwerfen* 1) отбрасывать {назад); 2) перен. отра¬
жать {свет, звук); zurück назад, обратно,
zuwerfen* бросать {кому-л. что-л.); забрасывать,
засыпать.
17. Wert т 1. стоимость; ценность, цена; спорт, оценка;
2. ценность, значение; 3. значение, величина.
504
Gegenwert m эквивалент; gegen здесь в знач. взамен;
[ ~ как нечто заменяющее, равноценное чему-л.].
Geldwert т стоимость (курс) денег; Geld п деньги.
Nährwert т питательность; nähren кормить; питать.
Postwertzeichen pl почтовые (гербовые) марки; Post/
почта; Zeichen п знак; [ ~ почтовые ценные знаки].
Wertbrief т ценное письмо; Brief т письмо.
Wertgegenstand т ценный предмет; Gegenstand т
предмет.
Wertigkeit/валентность [ ~ величина химических свя¬
зей].
einwertig, dreiwertig, zweiwertig одно-, трёх-, двух¬
валентный.
Wertpapiere pl ценные бумаги; Papier п бумага.
Wertsachen pl ценные вещи; ценности; драгоценности;
Sache / вещь.
Zwischenwert т промежуточный результат (величина);
zwischen между; срае. ниже Zwischenwertung/
wert 1. дорогой, милый; уважаемый {при обращении);
2. стоящий, достойный; устар. ценный; 3. полусуф.
прил. в знач. достойный; см. ниже.
wertlos 1) обесцененный; 2) ничего не стоящий; -los
без, не.
wertvoll 1) полноценный; 2) драгоценный; voll полный.
vollwertig полноценный,
gleichwertig равноценный; gleich равный,
hochwertig высококачественный; hoch высоко,
minderwertig менее ценный; недоброкачественный;
minder нареч. менее, меньше.
werten 1) ценить, оценивать; 2) спорт, давать оценку.
Wertung fl. оценка (действие); 2. спорт, судейство.
Zwischenwertung [спорт, предварительный результат;
срав. выше Zwischenwert т.
abwerten проводить девальвацию, обесценивать (ва¬
люту).
Abwertung /девальвация, обесценение (валюты).
auswerten 1) оценивать; делать (выводы); подводить
(итоги, результаты); 2) использовать (выводы, итоги).
505
bewerten оценивать; назначать (цену).
Bewertung /оценка; подсчёт.
entwerten 1. обесценивать, девальвировать; 2. погашать
(марку)', компостировать (билет).
Entwerter т компостер.
Entwertung/1. обесценение, девальвация; 2. погаше¬
ние (марки).
umwerten производить переоценку (ценностей, вещей).
Umwertung / переоценка (ценностей um. п.).
verwerten 1) использовать, применять; 2) использо¬
вать, внедрять (изобретение)', [«(предварительно) оце¬
нив].
Verwertung/использование; применение; внедрение.
Würde/1. достоинство [1) ценное (положительное) ка¬
чество (кого/чего-л.); 2) сознание своей моральной цен¬
ности; 3) стоимость, ценность (денежных знаков или
ценных бумаг), например: облигация достоинством в...
рублей]; 2. перен. звание, сан; akademische ~ учёная
степень (звание).
Menschenwürde/человеческое достоинство; Mensch т
человек.
würdelos недостойный; лишённый достоинств; -los не.
würdevoll исполненный достоинств; voll полный,
würdig 1. достойный; почтенный; уважаемый; 2. полу-
суф. прил. в знач. достойный; см. ниже.
würdigen 1) удостаивать; 2) ценить, оценивать (по до¬
стоинству); отдавать должное.
entwürdigen оскорблять (чъё-л. достоинство), уни¬
жать; здесь ent-указывает на противоположность.
Entwürdigung / унижение, оскорбление досто¬
инства.
Würdigung /1. признание (достоинств, заслуг);
2. оценка (чего-л).
-wert, -würdig полусуф. прил. в знач. достойный,
achtungswert, achtungswürdig достойный уважения;
Achtung / уважение; внимание,
bedauernswert, bedauernswürdig достойный сожале¬
ния; Bedauern п сожаление.
506
beklagenswert, beklagenswürdig достойный сожале¬
ния; прискорбный; beklagen сожалеть; оплакивать,
bemerkenswert замечательный, достойный внимания;
bemerken замечать.
bemitleidenswert, bemitleidenswürdig достойный со¬
чувствия, сожаления; bemitleiden* сочувствовать, жа¬
леть.
beneidenswert, beneidenswürdig завидный; beneiden
завидовать; [ ~ достойный зависти],
bewundernswert, bewundernswürdig удивительный;
достойный восхищения; bewundern восхищаться,
dankenswert, dankenswürdig достойный благодарнос¬
ти; danken благодарить.
denkwürdig памятный, знаменательный, достоприме¬
чательный; denken* думать; помнить,
fragwürdig сомнительный; спорный; Frage/вопрос,
glaubwürdig достоверный, правдивый, заслуживаю¬
щий доверия; Glaube т вера, доверие,
liebenswert достойный любви; Liebe /любовь,
liebenswürdig любезный.
Liebenswürdigkeit/любезность, одолжение,
lobenswert, lobenswürdig похвальный, заслуживаю¬
щий (достойный) похвалы; Lob п (по)хвала.
menschenwürdig достойный человека; человеческий
{об условиях жизни); Mensch т человек.
menschenunwürdig недостойный человека; нечело¬
веческий {обусловиях жизни); un- не.
merkwürdig странный, удивительный; merken заме¬
чать; внимать; [ ~ достойный внимания],
nachahmenswert достойный подражания, примерный,
образцовый; nachahmen подражать,
nichtswürdig недостойный; подлый, низкий; nicht не.
preiswert 1) достойный похвалы; 2) недорогой [~ стоя¬
щий (своей) цены]; Preis т цена; у стар, (по)хвала.
preiswürdig достойный похвалы,
sehenswert, sehenswürdig достопримечательный, до¬
стойный внимания; sehen* смотреть, видеть; [ ~ до¬
стойный того, чтобы быть осмотренным].
Sehenswürdigkeit / достопримечательность.
507
tadelnswert, tadelnswürdig достойный порицания; ta¬
deln порицать, осуждать.
unwert 1) малоценный; 2) недостойный (похвалы, на¬
грады); un- не.
unwürdig недостойный.
verachtungswert, verachtungswürdig достойный пре¬
зрения, презренный; Verachtung /презрение,
wissenswert интересный; Wissen п знание; познания;
[ ~ достойный познания].
wünschenswert желательный; wünschen (по)желать.
18. winden* I (windet-wand-gewunden) 1. vt(h) 1) мотать,
наматывать; обвивать; 2) плести, вить; 3) тех. подни¬
мать лебёдкой (груз); 2. sich ~ 1) виться, извиваться;
2) перен. изворачиваться, юлить,
winden II охот, (у)чуять.
Winde/1. домкрат; лебёдка; ворот; 2. вьюнок (расте¬
ние).
Hebewinde /домкрат; подъёмник; heben* поднимать.
Seilwinde/(канатная) лебёдка; Seil п канат, трос,
windeln пеленать [ ~ заматывать (ребёнка)].
Windel / пелёнка.
Windung / 1) извилина; изгиб; 2) извилистая линия;
спираль; 3) тех. виток.
abwinden* разматывать.
aufwinden* 1) наматывать; 2) поднимать лебёдкой.
но: Aufwand ml) затраты, расходы; издержки; 2) расто¬
чительство; см. 15. wenden*.
auswinden* вывинчивать, вывёртывать, выкручивать,
bewinden* обматывать, обёртывать,
durchwenden* перевивать, переплетать,
einwinden* 1) вплетать; 2) ввинчивать.
но: Eiwand т возражение; см. 15. wenden*.
entwinden* вырывать, отнимать [ ~ выворачивать (из
РУ«)]-
Gewand п облачение, одеяние, одежда [в старину одеж¬
дой служила ткань, обматываемая вокруг тела].
508
но: gewandt оборотистый; проворный, ловкий; см. 15. wen¬
den*.
Gewinde п 1. тех. (винтовая) нарезка, резьба; 2. гир¬
лянда [сплетённые в виде цепи цветы и т.п.].
Blumengewinde/цветочная гирлянда; Blume/цве¬
ток.
Rechtsgewinde п правая резьба; recht правый,
gewunden 1) плетёный; 2) витой; извилистый; изогну¬
тый.
überwinden* обматывать.
überwßnden* перен. преодолеть, побороть, пересилить
[ ~ извернуться (то есть найти выход из затруднитель¬
ных обстоятельств)]; срав. ниже verwinden*.
Überwindung/1) преодоление; 2) усилие,
umwinden* повязывать, обвивать; um вокруг,
umwenden* 1) обвивать; 2) обвивать, обнимать,
verwinden* 1. превозмочь, преодолеть, пережить {боль,
обиду); срае. выше überwinden*; 2. обвивать; пере¬
плетать; 3. тех. свивать, скручивать.
но: verwandt родственный; см. 15. wenden*.
Vorwand I т предлог; отговорка [ ~ увёртка, увили¬
вание].
Vorwand II/стр. передняя стена; vor в знач. впереди;
Wand/стена {см. ниже).
Wand/1. стена; перегородка [в старину - плетёная сте¬
на; срав. рус. плетень]; 2. перен. экран; 3. перен. (от¬
весная) скала.
Bergwand / отвесный склон горы; Berg т гора;
[ ~ горная стена].
Bildwand/экран {в театре); Bild п картина; изо¬
бражение.
Breitwand/широкий экран; breit широкий.
Breitwandfilm т широкоэкранный фильм.
Ikonenwand/иконостас; Ikone/икона.
Leinwand/экран (полотно); Lein т лён.
Scheidewand / перегородка; scheiden* отделять,
разделять; [разделительная стен(к)а].
509
Trennwand/перегородка; trennen отделять.
Wandbrett n настенная полка; Brett n полка; доска.
Wandkarte/настенная (географическая) карта.
Wandschrank т (встроенный) стенной шкаф; Schrank т
шкаф.
Wandtafel/классная (стенная) доска; Tafel/доска.
Wandteppich т настенный ковёр; Teppich т ковёр.
Wanduhr/настенные часы; Uhr/часы.
Wandzeitung/стенная газета, стенгазета; Zeitung/га¬
зета.
Wolkenwand/гряда облаков; Wolke/облако; [« стена
облаков].
Zwischenwand / перегородка; zwischen между; [стен¬
да между чем-л.].
Wind т ветер [ ~ то, что замечают по вьющемуся дыму
(пыли и т. п.)].
Abwind т нисходящий ветер; ab в знач. вниз.
Aufwind т восходящий ветер; auf в знач. вверх.
Gegenwind т встречный ветер; gegen (на)против.
Nordwind т северный ветер; Nord(en) т север.
Ostwind т восточный ветер; Ost(en) т восток.
Rückenwind т попутный (в спину) ветер; Rücken т
спина.
Steppenwind т степной ветер; Steppe/степь.
Sturmwind т штормовой ветер; Sturm т буря;
шторм.
Südwind т южный ветер; Süd(en) т юг.
Westwind т западный ветер; West(en) т запад.
Windbruch т бурелом; -bruch от brechen* ломать.
Windfahne/флюгер; Fahne/флаг, знамя; [флажок для
определения направления ветра].
Windfang т тамбур; -fang от fangen* ловить; [ ~ «уло¬
витель» ветра].
Windhose/смерч; Hose/ брюки; штаны; [в названии -
форма смерча].
Windhund т борзая; Hund т собака; [~ собака (быст¬
рая), как ветер;рус. борзоустар. быстро],
windig ветреный.
510
Windmühle/ветряная мельница; Mühle/мельница.
Windrichtung /направление ветра; Richtung/направ¬
ление.
Windstärke/сила ветра; Stärke/сила; крепость.
Windstille / безветрие; затишье; мор. штиль; Stille /
тишина; безмолвие.
windstill безветренный; мор. штилевой.
Windstoß т порыв ветра; Stoß т толчок; порыв.
19. wirken 1. vi(h) 1) действовать; (воз)действовать, влиять;
2) работать; 2. vt(h) 1) ткать; вязать; 2) делать, творить.
Wirker т ткач; вязальщик.
Wirkerei/ткацкая (трикотажная) фабрика.
Wirkmaschine/вязальная (трикотажная) машина.
Wirkwaren pl вязаные изделия; Ware/товар; изделие,
wirklich 1. действительный, настоящий; реальный; 2. па¬
рен. действительно, в самом деле,
unwirklich нереальный; un- не.
verwirklichen (sich) осуществлять(ся), реализовы¬
ваться).
Verwirklichung /осуществление, реализация.
Wirklichkeit/действительность, реальность,
wirksam 1) действенный, эффективный; 2) действую¬
щий.
unwirksam 1) безрезультатный; 2) недействующий.
Wirksamkeit /1) действенность, эффективность;
2) действие; деятельность.
Wirkung /1) действие; воздействие, влияние; 2) перен.
последствие, результат, эффект.
Gegenwirkung / противодействие; реакция; gegen
против.
Rückwirkung / обратное действие; реакция; rück-
от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад;
задний; обратный.
Wechselwirkung/взаимодействие; wechseln п ме¬
нять; обмениваться; сменять друг друга; [ ~ взаим¬
ное действие (сменяя друг друга)]; срав. ниже Zu¬
sammenwirken п.
511
Wirkungsgrad m 1. тех. коэффициент (степень) полез¬
ного действия; 2. действенность, эффективность; Grad т
а) степень; б) градус.
wirkungslos безрезультатный; неэффективный; -los без,
не.
wirkungsvoll результативный, эффективный; voll пол¬
ный; [ « полный результата, эффекта].
auswirken, sich влиять, сказываться, отражаться; иметь
последствия.
Auswirkung /последствие; влияние, воздействие,
bewirken содействовать, способствовать (чему-л.);
быть причиной (чего-л.).
einwirken влиять, воздействовать {на кого/что-л.).
Einwirkung /влияние, воздействие,
mitwirken принимать участие; содействовать; mit- ука¬
зывает на участие, совместное действие.
Mitwirkung /участие; содействие.
Nachwirkung/последующее действие; последствие;
nach после.
zurückwirken реагировать; действовать; тжйск-указы¬
вает на ответное действие.
Zusammenwirken действовать сообща (вместе); взаи¬
модействовать; zusammen вместе, сообща.
Zusammenwirken п воен. взаимодействие; совместные
действия; срав. выше Wechselwirkung /
Werk п 1. дело; работа; труд; 2. произведение; сочине¬
ние; (научный) труд; 3. завод; предприятие; тех. стан¬
ция; 4. механизм; 5. сооружение; 6. полусуф. взнач. со¬
бирательности, а также указывает на результат
действия.
Werkbank / верстак; Bank / скамья; перен. станок;
[станок для работы].
Werkhalle/(заводской) цех; Halle/холл; цех.
Werkküche/заводская столовая; Küche/кухня.
Werkleiter т руководитель (директор) завода (пред¬
приятия); Leiter т руководитель; директор.
Werkmeister т мастер на заводе; Meister т мастер.
512
Werkstatt / мастерская; цех; -statt от Stätte / место;
[ ~ место для работы (производства)].
Autoreparaturwerkstatt / авторемонтная мастер¬
ская; Auto п автомашина; Reparatur/ремонт.
Lehrwerkstatt /учебно-производственная мастер¬
ская {в учебном заведении); lehren учить; обучать.
Schuhmacherwerkstatt/обувная мастерская; Schuh¬
macher т сапожник; [мастерская сапожников].
Uhrmacherwerkstatt/часовая мастерская; Uhrma¬
cher т часовщик; [мастерская часовщиков].
Werkstelle/рабочее место (на заводе, производстве);
Stelle/место; должность.
Werkstück п тех. обрабатываемое изделие; деталь;
Stück п штука; кусок; часть.
Werktag т рабочий день; Tag т день.
Tagewerk п ежедневная работа; работа за день,
werktags парен, в рабочие дни, по рабочим дням.
Werktätige т трудящийся; -tätige от tun* делать;
исполнять; [ ~ делающий дело, исполняющий работу].
Werktisch т верстак; Tisch т стол; [стол для работы].
Werkunterricht т производственное обучение; урок
труда (в школе); Unterricht т обучение; урок.
Werkzeug т 1) инструмент(ы); 2)устар. орудие труда;
Zeug п инструмент(ы); принадлежности.
Meßwerkzeug п измерительный инструмент; Meß-
от messen* мерить, измерять.
Werkzeugfabrik/инструментальный завод (фабрика).
Astwerk п ветви, крона; Ast т сук, ветка; здесь -werk
полусуф. в знач. собирательности.
Autowerk п автозавод; Auto п автомашина.
Backwerk п выпечка; печенье; backen* печь; выпекать.
Bauwerk п (архитектурное) сооружение; строение;
bauen строить; [ ~ построенное сооружение].
Bergwerk п шахта; рудник; Berg т гора; [ ~ горное
сооружение].
Kohlenbergwerk п угольная шахта; Kohle/уголь.
Betonwerk п бетонный завод.
Blätterwerk п листва; Blatt п лист; здесь -werk полусуф.
в знач. собирательности.
513
Feuerwerk n фейерверк; Feuer n огонь; [ ~ огневое де¬
ло].
Flugzeugwerk n авиационный завод; Flugzeug n само¬
лёт.
Fuhrwerk n повозка; fuhr- от fahren* ездить; возить.
Gehwerk n часовой механизм; gehen* идти; ходить;
[ходовой механизм].
Gewerk п устар. 1. работа, изделие; 2. ремесленный
цех.
Gewerkschaft/ профсоюз [союз работающих, объеди¬
нённых общей работой (профессией)].
Gewerkschaftler т член профсоюза,
gewerkschaftlich профсоюзный.
Gewerkschaftsleitung / профсоюзный комитет, проф¬
ком; Leitung / руководство; руководящий орган.
Handwerk п ремесло; Hand/рука; [ ~ ручная работа;
срав. рус. устар. рукомесло].
Handwerker т ремесленник,
handwerklich ремесленный, кустарный.
Hebewerk п подъёмный механизм; heben* поднимать.
Kraftwerk п электростанция; Kraft/сила; [ ~ силовая
станция].
Atomkraftwerk п {сокр. AKW) атомная электро¬
станция, АЭС.
Heizkraftwerk п {сокр. HKW) тепловая электро¬
станция, ТЭЦ; heizen топить, отапливать.
Kernkraftwerk п {сокр. KKW) атомная электро¬
станция, АЭС; Кеш т ядро (атомное).
Wasserkraftwerk п {сокр. WKW) гидроэлектро¬
станция, ГЭС; Wasser п вода.
Kunstwerk п произведение искусства; Kunst / искус¬
ство.
Laubwerk п листва, зелень; Laub п листва; здесь -werk
полусуф. в знач. собирательности.
Lebenswerk п дело (всей) жизни; Leben п жизнь.
Meisterwerk п шедевр; творение (работа) мастера.
Pelzwerk п пушнина, меха; Pelz т мех; шкура; здесь
-werk полусуф. е знач. собирательности.
514
Schuhwerk n обувь; Schuh m ботинок; башмак; здесь
-werk полусуф. в знач. собирательности.
Stahlwerk п сталеплавильный завод [завод стали].
Strauchwerk п кустарник; Strauch т куст; здесь -werk
полусуф. в знач. собирательности.
Traktorenwerk п тракторный завод.
Triebwerk п 1. двигатель; силовая установка; 2. при¬
водной механизм; привод; trieb- от treiben* приводить
в движение.
Uhrwerk п часовой механизм; Uhr/часы.
Unterwerk п эл. подстанция; unter под.
Wasserwerk п насосная станция; Wasser п вода.
Zementwerk п цементный завод.
20. Wirt ml) хозяин; 2) хозяин {небольшого ресторана);
устар. трактирщик.
Wirtin/1) хозяйка; 2) хозяйка (ресторана, трактира).
Wirtschaft / 1. хозяйство; 2. хозяйство, экономика;
3. устар. ресторан; трактир.
wirtschaften хозяйствовать, вести хозяйство; хозяйни¬
чать.
wirtschaftlich 1. хозяйственный, экономический; 2. хо¬
зяйственный, бережливый, экономный; 3. рентабель¬
ный.
unwirtschaftlich 1) неэкономный, 2) неэкономич¬
ный; un- не.
Wirtschatlichkeit fl. экономичность, рентабельность;
2. хозяйственность, бережливость.
Wirtschaftsentwicklung / экономическое развитие;
Entwicklung / развитие.
Wirtschaftshilfe / экономическая помощь; Hilfe / по¬
мощь.
Wirtschaftskrise/экономический кризис; Krise / кризис.
Wirtschaftspolitik/экономическая политика.
Wirtschaftswissenschaft/ экономика (научная дисцип¬
лина); Wissenschaft / наука.
Wirtshaus п устар. трактир; ресторан; Haus п дом;
[ ~ дом трактирщика].
Hauswirt т хозяин (владелец) дома, домохозяин.
515
Wirtsleutepl хозяева, хозяин и хозяйка; Leute pl люди.
Energiewirtschaft/энергетическое хозяйство.
Forstwirtschaft/лесное хозяйство; Forst т лес.
Gastwirtschaft/ресторан; Gast т гость; приезжий.
Hauswirtschaft/домашнее хозяйство; Haus п дом.
Kollektivwirtschaft/коллективное хозяйство.
Landwirt т земледелец; фермер; сельский хозяин;
Land п а) страна; б) земля; в) село, деревня.
Landwirtschaft/сельское хозяйство,
landwirtschaftlich сельскохозяйственный.
Marktwirtschaft / рыночная экономика; Markt т ры¬
нок.
Mißwirtschaft / безхозяйственность; miß- придаёт
отрицательное знач.
Planwirtschaft/плановое хозяйство (экономика).
Volkswirtschaft / народное хозяйство (экономика);
Volk п народ.
abwirtschaftenразг. разориться, прогореть (о хозяйст¬
ве) [ ~ потерять хозяйство],
bewirten угощать [ ~ будучи хозяином].
Bewirtung /угощение, еда.
bewirtschaften вести хозяйство, хозяйствовать,
verwirtschaften разг. разбазаривать, проматывать {хо¬
зяйство).
21. wissen* (weiß-wußte-gewußt) 1) знать; 2) знать, уметь
{делать что-л.).
Wißbegier(de)/любознательность, жажда знаний; Be¬
gierde) /жажда; (страстное) желание; жадность,
wißbegierig любознательный,
wissend знающий, осведомлённый.
unwissend 1) неосведомлённый; 2) невежествен¬
ный; un- не.
Unwissenheit/незнание; невежество.
Wissen п знание; познания; осведомлённость.
Wissenschaft/1. наука; 2. устар. знание, учёность.
Rechtswissenschaft / правоведение, юриспруден¬
ция; Recht п право.
516
Sprachwissenschaft/языкознание; Sprache/язык.
Wirtschaftswissenschaft / экономика (научная
дисциплина); Wirtschaft/экономика; хозяйство.
Wissenschaftler т учёный; научный работник,
wissenschaftlich научный.
unwissenschaftlich ненаучный; un- не.
Wissenschaftlichkeit / научность,
wissenschaftlich-technisch научно-технический,
wissenswert интересный; -wert полусуф. в знач. достой¬
ный; [ ~ достойный познания].
wissentlich 1. сознательный, умышленный; 2. парен.
умышленно; срав. ниже bewußt.
unwissentlich 1. неумышленный; 2. нареч. неумыш¬
ленно.
weis устар. знающий, осведомлённый,
weise мудрый.
Weise Im 1) мудрец; 2)устар. мыслитель.
Weisheit / мудрость.
weissagen предсказывать, предвещать; пророчество¬
вать; sagen говорить; [ ~ говорить со знанием (дел)].
Weissager т предсказатель; пророк.
Weissagung /предсказание; пророчество.
но: Weise II/способ, манера.
Weise III/мелодия, напев, мотив,
weiß 1) белый; 2) белый, седой.
Weiße I / белизна.
Weiße II п белок {яйца, глаза).
weißen (по)белить {помещение).
weisen* 1) показывать, указывать; 2) отсылать; направ¬
лять.
bewußt 1.1) (о)сознающий {что-л); осознанный; 2) со¬
знательный, умышленный; 2. нареч. сознательно, умыш¬
ленно; срае. выше wissentlich.
pflichtbewußt сознающий свой долг, сознательный;
Pflicht / долг.
schuldbewußt сознающий свою вину; Schuld/вина,
selbstbewußt уверенный в себе; selbst сам; [ ~ осо¬
знающий силу самого себя].
517
siegesbewußt уверенный в победе; Sieg т победа,
unbewußt 1) бессознательный; 2) несознательный,
непроизвольный, инстинктивный; un- без, не.
unterbewußt подсознательный; unter под.
verantwortungsbewußt сознающий свою ответст¬
венность; Verantwortung/ответственность,
zielbewußt целеустремлённый; Ziel п цель; [ ~ (опо¬
знающий свою цель].
bewußtlos 1. бессознательный; 2. парен, без сознания,
без памяти; -los без.
Bewußtlosigkeit / бессознательное состояние, беспа¬
мятство.
Bewußtsein п 1) сознание; память; 2) сознание, осозна¬
ние, сознательность; Sein п бытие, существование;
здесь как полу су ф. в знач. (внутреннее) состояние.
Selbstbewußtsein п уверенность в себе; чувство
собственного достоинства; срав. выше selbstbewußt.
Unterbewußtsein п подсознание; unter под; срав.
выше unterbewußt.
gewiß 1. 1) известный, определённый; (досто)верный
[которого знают]; 2) некоторый; некий (о человеке);
2. парен, верно, наверно(е), конечно.
ungewiß неизвестный, неопределённый; un- не.
Ungewißheit/неизвестность, неопределённость.
Gewissen п совесть [ = внутреннее сознание (мораль¬
ной ответственности)],
gewissenhaft добросовестный; совестливый.
Gewissenhaftigkeit / добросовестность,
gewissenlos бессовестный; недобросовестный; -los без,
не.
Gewissensbissepl угрызения совести; -bisse от beißen*
кусать; грызть.
Gewissensfreiheit/свобода совести, свобода вероиспо¬
ведания; Freiheit / свобода.
gewissermaßen до некоторой степени, в какой-то мере;
-maßen от Maß п мера.
Gewißheit/1) уверенность; 2) достоверность,
vergewissern, sich удостовериться, убедиться (в чем-л.)
[ ~ узнать самому что-л.].
518
22. wollen* (will-wollte-gewollt) модальный глагол хотеть,
желать; намереваться, стремиться; пытаться,
hinauswollen* хотеть выйти; hinaus наружу (туда),
übelwollen* быть недоброжелательным; Übel п зло;
[ ~ желать кому-л. зла],
übelwollend недоброжелательный,
wohlwollend доброжелательный, благосклонный;
Wohl п добро; благо.
Wohlwollen п доброжелательность, благосклонность,
но: wollen шерстяной от Wolle/шерсть.
Wille т воля; желание.
willen: um... willen из-за; ради; во имя; [ ~ по воле, по
желанию (кого-л.)]; срав. wegen (здесь и далее см.
9. Weg т); um Gottes willen! ради бога!; во имя бога!;
um ihres Kindes willen ради своего ребёнка.
um deinetwillen из-за тебя; ради тебя; срав. deinet¬
wegen.
um euretwillen из-за вас; ради вас; срав. euretwegen,
um ihretwillen 1) из-за неё; ради неё; 2) из-за них;
ради них; срав. ihretwegen.
um meinetwillen из-за меня; ради меня; срав. mein¬
etwegen.
um seinetwillen из-за него; ради него; срав. seinet¬
wegen.
um unsertwillen из-за нас; ради нас; срав. unsert¬
wegen.
deinet, euret... unsert у cm ар. форма Genitiv личных
местоимений.
willenlos безвольный; -los без.
Willenlosigkeit / безволие.
Willenskraft f Willensstärke / сила воли; Kraft /
Stärke / сила.
willensschwach слабовольный; schwach слабый,
willig 1.1) согласный; готовый [ ~ изъявивший желание];
2) услужливый; 2. нареч. с готовностью; послушно,
willigen у стар, согласиться; соблаговолить [ ~ пожелать],
willkommen 1) желанный (о госте); 2) удобный, под¬
ходящий (о случае); willkommen! добро пожаловать!;
519
kommen* приходить; [ ~ соответствующий (пришедший¬
ся по) желанию; срае. пришедшийся по вкусу, по душе],
unwillkommen 1. нежелательный; непрошеный (о
госте); 2. парен. некстати.
Willkommen п привет, приветствие.
Willkür / произвол; своеволие; Kür / выбор; [собст¬
венный выбор, собственное желание; склонность по¬
ступать по своей воле, желанию],
willkürlich произвольный; самовольный.
unwillkürlich непроизвольный, невольный; un- не.
bereitwillig 1. готовый (куслугам); услужливый; 2. па¬
рен. охотно; bereit готовый (к нему-л.).
Bereitwilligkeit/готовность; услужливость,
bewilligen 1. разрешать, давать согласие; 2. ассигно¬
вать, предоставлять, отпускать («денежные средства)
[ ~ давать согласие на выделение денежных средств];
см. выше willigen.
Bewilligung fl. разрешение, согласие; 2. ассигнование,
отпуск, предоставление (<денежных средств).
böswillig злонамеренный, злостный; böse злой; здесь
сохраняется знан. wollen* намереваться,
eigenwillig своевольный, своенравный; eigen свой,
собственный.
einwilligen соглашаться (на нто-л.); см. выше willigen.
Einwilligung /согласие.
frewillig добровольный; frei свободный; [ ~ поступаю¬
щий по свободной (доброй) воле].
Freiwillige т доброволец.
Lebenswille т воля к жизни; Leben п жизнь.
Mutwille т задор; озорство; шаловливость; Mut т му¬
жество, смелость; здесь в знан. душевное состояние,
mutwillig озорной; резвый; шаловливый.
Unwille(n) т 1) у стар, нежелание, неохота; 2) неудо¬
вольствие; негодование, досада.
unwillig 1. недовольный, негодующий; 2. нареч. нехотя,
widerwillig парен. 1) против воли; неохотно; 2) с отвра¬
щением; wider против.
Widerwille т отвращение, антипатия.
520
23. Wort n 1. слово; 2. слово, речь {выступление).
Wortart/гром, часть речи; Art/вид, род.
Wortbildung / словообразование; Bildung / образова¬
ние.
Wortbruch т нарушение (данного) слова (обещания);
Bruch т поломка; нарушение,
wortbrüchig вероломный.
Wörterbuch п словарь; Buch п книга; [ ~ книга слов;
срав. рус. устар. словник].
Wortfolge/порядок слов; Folge/порядок (<следования),
последовательность.
wortgetreu 1. дословный; 2. нареч. слово в слово; ge¬
treu верный; точный; [ ~ точно слово в слово],
wortkarg неразговорчивый, немногословный; karg ску¬
пой; [скупой на слова].
Wortlaut т дословный (точный) текст; Laut т а) звук;
б) устар. текст; содержание.
wörtlich 1. дословный, буквальный; 2. нареч. дословно,
буквально.
wortlos 1. безмолвный, бессловесный; 2. нареч. без
слов, молча; -los без.
Worträtsel п шарада; Rätsel п загадка.
Kreuzworträtsel п кроссворд; Kreuz п крест; [ ~ рус.
устар. крестословица].
wortreich 1) многословный; 2) богатый {о языке); reich
обильный; богатый.
Wortreichtum т богатство языка; Reichtum т богатст¬
во.
Wortschatz ml) словарный состав {языка); 2) запас
слов {человека); Schatz т сокровище, богатство.
Wortspiel п игра слов, каламбур; Spiel п игра.
Wortteilung / перенос слова, разделение слова;
Teilung /(раз)деление; teilen делить.
Wortverbindung/словосочетание; Verbindung/соче¬
тание; соединение, связь.
Wortwechsel т пререкания, спор; Wechsel т обмен;
[ ~ обмен словами].
wortwörtlich 1. дословный; 2. нареч. слово в слово.
521
befürworten 1) одобрять; 2) поддерживать (просьбу);
für предл. за; [ ~ сказать слово за].
Befürwortung/1) одобрение; 2) поддержка.
Ehrenwort п честное слово; Ehre/честь.
Fachwort п термин; Fach п специальность; область (на¬
уки); [ ~ специальное слово].
Fragewort п вопросительное слово; Frage/вопрос.
Fremdwort п иностранное слово; fremd чужой; ино¬
странный.
Fremdwörterbuch п словарь иностранных слов; Buch п
книга; [книга иностранных слов].
Grundwort п основное слово; основная часть сложного
слова; Grund т а) грунт; б) основа.
Jawort п согласие; ja да; [ ~ слово «да»].
Lehnwort п заимствованное слово; lehnen а) присло¬
нять; б) занимать; заимствовать.
Nachwort п послесловие; nach после.
Schaltwort п гром, вводное слово; schalten включать;
[ ~ включенное (в предложение) слово].
Schimpfwort п бранное слово, ругательство; schimpfen
бранить, ругать.
Schlußwort п заключительное слово; Schluß т заклю¬
чение; окончание.
Sprichwort п пословица; поговорка; sprich- от spre¬
chen* говорить.
Vorwort п предисловие; vor п(е)ред.
Wurzelwort п гром, корневое слово; Wurzel/корень.
Antwort / ответ; отклик; ant- от грен, прист. анти-,
указывающей на противоположность; [~ противо-
слово, слово в ответ],
antworten отвечать, давать ответ,
beantworten отвечать (на что-л.).
Beantwortung /ответ.
Frage-und-Antwort-Spiel п викторина; Frage/ вопрос;
Spiel п игра; [игра «вопрос-ответ»],
verantworten отвечать, нести ответственность,
verantwortlich 1. ответственный; 2. нареч. ответствен¬
но.
522
Verantwortlichkeit fl. чувство ответственности; 2. от¬
ветственность.
Verantwortung / ответственность,
verantwortungslos безответственный; -los без.
Verantwortungslosigkeit / безответственность.
Части речи
Bindewort пустар. = Konjunktion/союз; binden* свя¬
зывать; [связующее слово].
Eigenschaftswort п устар. = Adjektiv п прилагатель¬
ное; Eigenschaft/качество, свойство; [слово, выражаю¬
щее качество (существительного)].
Fürwort п устар. = Pronomen п местоимение; für за;
[слово, стоящее взамен (за) существительного, прила¬
гательного].
Geschlechtswort п устар. = Artikel т артикль; Ge¬
schlecht п род; [слово, выражающее род существитель¬
ного].
Hauptwort п устар. = Substantiv п существительное;
Haupt п голова; глава; в слож. словах в знач. главный;
[главное слово].
Umstandswort п устар. = Adverb п наречие; Umstand т
обстоятельство.
Verhältniswort п устар. = Präposition / предлог;
Verhältnis п отношение, связь; [слово, указывающее на
отношения между другими словами предложения].
Zahlwort п = Numerale п числительное; Zahl/число,
количество; [слово, означающее число кого/чего-л.].
Grundzahlwort п количественное числительное;
Grund т а) грунт; б) основа; [основное числитель¬
ное].
Ordnungszahlwort п порядковое числительное;
Ordnung/порядок.
Zeitwort п устар. = Verb п глагол; Zeit/время; [слово,
выражающее действие во времени].
24. Wurzel/корень (в разных знач.).
wurzelhaft 1) корневой; 2) коренной, исконный.
523
wurzeln укореняться, пускать корни.
Wurzelwort п гром, корневое слово; Wort п слово.
Wurzelzeichen п мат. знак корня, радикал; Zeichen п
знак.
Würze/пряность, приправа [« коренья],
würzhaft, würzig пряный,
würzen приправлять (пищу).
einwurzeln укореняться, пускать корни,
eingewurzelt закоренелый; укоренившийся,
entwurzeln вырывать с корнем; искоренять; ent- указы¬
вает на удаление.
Gewürz п пряность, приправа [ ~ коренья].
Handwurzel/запястье; Hand/рука, кисть; [ - корень
кисти].
Kubikwurzel /мат. кубический корень; Kubus т а) куб;
б) мат. третья степень, куб.
Nasenwurzel/переносица; Nase/нос; [ ~ корень носа].
Quadratwurzel /мат. квадратный корень; Quadrat п
квадрат.
verwurzeln глубоко укорениться.
Zahnwurzel/корень зуба; Zahn т зуб.
z
1. Zahl fl) число; 2) число, численность, количество;
3) число, цифра.
Zahlenangaben pl цифровые данные; Angaben pl дан¬
ные.
zahlenmäßig 1) числовой; 2) численный, количествен¬
ный; -mäßig указывает на соответствие.
zahllos бесчисленный, несметный; -los без, не.
zahlreich 1. многочисленный; 2. нареч. в большом ко¬
личестве; reich обильный; богатый.
Zahlwort п гром, имя числительное; Wort п слово; [сло¬
во, означающее число кого/чего-л.].
Grundzahlwort п гром, количественное числитель¬
ное; Grund т а) грунт; б) основа; [основное числи¬
тельное].
524
Ordnungszahlwort n грам. порядковое числитель¬
ное; Ordnung/порядок.
Anzahl/(некоторое) число, количество; eine ~ Bücher
несколько книг.
Bruchzahl /мат. дробь, дробное число; Bruch т дробь;
brechen* ломать.
Einzahl/грам. единственное число; ein один.
Gesamtzahl/общее число; gesamt общий; весь.
Mehrzahl / 1. грам. множественное число; 2. боль¬
шинство; большая часть (число); mehr больше.
Minderzahl / меньшинство; меньшая часть (число);
minder меньший; нареч. меньше.
Postleitzahl/почтовый индекс; Post/почта; leiten вес¬
ти; управлять; руководить; [цифровое обозначение
почтового отделения (управления)].
Punktzahl/спорт, количество очков; Punkt т а) пункт;
точка; б) спорт, очко.
Überzahl / численное превосходство; über- прист.,
указывающая на превосходство.
Unzahl/ несметное количество; un- прист., придаёт
усилительно-количественное знач.
unzählbar, unzählig несметный, бесчисленный,
vollzählig полностью, в полном составе (числе, коли¬
честве); voll полный.
Обратите внимание на глаголы zählen и zahlen и
производные от них, различающиеся значениями.
zählen l.vt(h) 1) считать; подсчитывать; 2) считать
(кем/чем-л.), причислять, относить (к кому/чему-л.);
2. vi(h) 1) считаться, идти в счёт; 2) считаться (кем/
чем-л.); относиться, причисляться (к кому/чему-л.);
3) рассчитывать (на кого/что-л.).
Zählapparat т счётчик [счётный аппарат],
zählbar исчислимый, поддающийся учёту (счёту).
Zähler т 1. тех. счётчик (прибор); 2. мат. числитель;
3. спорт, очко, балл [~ счёт].
Gaszähler т газовый счётчик; Gas п газ.
Stromzähler т электросчётчик; Strom т ток.
525
Zählung / 1) счёт; подсчёт; 2) перепись [учёт (под¬
счёт)].
abzählen 1. vt(h) отсчитывать; 2. vi(h) рассчитаться; ~!
(по порядку номеров) рассчитайсь! (команда).
aufzählen 1) пересчитывать; 2) перечислять, называть.
Aufzählung/перечисление; перечень, список,
auszählen высчитывать, подсчитывать; спорт, отсчи¬
тывать (секунды).
Auszählung /1) счёт; подсчёт; 2) спорт, отсчёт (вре¬
мени).
durchzählen пересчитать, просчитать, сосчитать,
erzählen рассказывать [ ~ перечислять события],
nacherzählen пересказывать; nach- указывает на
повторение.
Erzähler т рассказчик.
Erzählung / рассказ, повесть,
nachzählen пересчитывать, считать повторно,
überzählen 1. пересчитывать; 2. sich ~ обсчитаться, про¬
считаться.
überzählig (из)лишний; über- здесь указывает на пре¬
вышение, излишество.
ungezählt 1.1) неподсчитанный; 2) несчётный, неисчис¬
лимый; бесчисленный; 2. парен, не считая, без счёта,
verzählen, sich обсчитаться, ошибиться при счёте,
zusammenzählen подсчитывать, суммировать; zusammen
вместе.
zuzählen присчитывать, причислять.
zahlen платить [ ~ считать деньги при уплате],
zahlbar подлежащий уплате.
Zahler т плательщик.
Steuerzahler т налогоплательщик; Steuer/налог.
Zahlschalter т, Zahlstelle / касса, окошечко кассы;
Schalter т окошечко кассы; Stelle/место; [место упла¬
ты].
Zahltag т день выдачи (выплаты) зарплаты; Tag т
день.
Zahlung fl) платёж, взнос; 2) выплата зарплаты,
zahlungsfähig платёжеспособный; fähig способный.
526
zahlungsunfähig неплатёжеспособный; un- не.
Zahlungsfrist/срок платежа; Frist/срок, время.
abzahlen выплачивать (<в рассрочку).
Abzahlung / платёж (уплата) в рассрочку,
anzahlen платить первый взнос.
Anzahlung/первый взнос {при покупке в рассрочку).
auszahlen выплачивать.
Auszahlung / выплата, платёж,
bezahlen оплачивать; платить.
unbezahlbar неоплатный, бесценный {обуслуге).
unbezahlt неоплаченный; un- не.
vorausbezahlen платить вперёд; voraus вперёд.
Bezahlung / оплата, плата; вознаграждение,
einzahlen вносить (<деньги); уплачивать.
Einzahlung / взнос; платёж.
nachzahlen оплачивать дополнительно, доплачивать,
überzahlen переплачивать.
zurückzahlen уплачивать, возвращать {долг); zurück на¬
зад, обратно.
zuzahlen приплачивать; доплачивать.
2. zeichnen 1) рисовать; чертить; 2) отмечать, метить {ка-
ким-л. знаком); 3) подписывать(ся).
Zeichner т 1) рисовальщик; художник; technischer-
чертёжник; 2) подписчик {на что-л.).
Zeichnung fl. рисунок; чертёж; 2. подписка {на что-л).
Zeichen л 1. 1) знак, символ; 2) знак, сигнал; 3) знак,
(по)метка; клеймо, марка; 4) знак, признак, примета;
предзнаменование; 5) pl гром, знаки препинания; 6) мед.
симптом; 2. в слож. словах в знач. чертёжный, для ри¬
сования {см. ниже).
abzeichnen 1. срисовывать; счерчивать; 2. sich - выри¬
совываться; выделяться.
Abzeichen п 1) (отличительный) знак; значок; 2) воен.
знак различия.
anzeichnen 1) рисовать {на чём-л); 2) расчерчивать;
размечать; помечать.
Anzeichen п признак, примета; знак, пометка.
527
aufzeichnen 1) нарисовать; начертить; 2) перен. запи¬
сать {на плёнку).
Aufzeichnung/1) зарисовка, набросок; 2) звукозапись;
3)pl записки, заметки; мемуары [ ~ зарисовки],
auszeichnen l.vt(h) 1) отмечать, выделять; отличать;
2) отмечать, награждать; 2. sich ~ выделяться, отли¬
чаться.
ausgezeichnet отличный, превосходный [ ~ отли¬
чающийся, выделяющийся качеством].
Auszeichnung / 1. награждение {орденом); присвоение
{чина, звания и т.п.); 2. награда, отличие,
bezeichnen 1) метить; отмечать; обозначать; описывать;
2) обозначать; называть; характеризовать; обрисовывать,
bezeichnend характерный; примечательный.
Bezeichnung/1) пометка, отметка; 2) обозначение; на¬
звание, наименование,
gezeichnet помеченный; меченый,
kennzeichnen 1) метить, отмечать, маркировать [ ~ ста¬
вить (рисовать) знакомые метки]; 2) отмечать; харак¬
теризовать {кого/что-л.); быть характерным {для кого/
чего-л.)\ kennen* знать, быть знакомым.
Kennzeichen п 1. примета, признак, симптом; 2. авто
номерной знак.
kennzeichnend характерный, типичный,
nachzeichnen срисовывать; копировать,
umzeichnen перерисовывать; перечерчивать,
unterzeichnen подписывать(ся); unter под.
Unterzeichner т (ниже)подписавшийся.
Unterzeichnung / подписание; zur ~ на подпись,
verzeichnen записывать; составлять список, опись.
Verzeichnis п список, опись, перечень, указатель.
Inhaltsverzeichnis п содержание, оглавление; указа¬
тель, перечень, опись; Inhalt т содержание; [ ~ спи¬
сок, перечень содержания].
Производные Zeichen п
Zeichenblock т блокнот для рисования; Block т блок¬
нот.
Zeichenbrett п чертёжная доска; Brett п доска.
528
Zeichenlehrer m учитель рисования; Lehrer m учи¬
тель.
Zeichenpapier n чертёжная бумага, ватман; Papier n бу¬
мага.
Zeichensprache / язык знаков, жестов (глухонемых);
Sprache/а) язык; б) речь.
Zeichentisch т чертёжный стол; Tisch т стол.
Additionszeichen п мат. знак сложения, плюс; Addi¬
tion /мат. сложение, прибавление.
Ausrufezeichen п восклицательный знак; ausrufen*
восклицать.
Betonungszeichen п знак ударения; Betonung / ударе¬
ние.
Divisionszeichen п мат. знак деления; Division/а) мат.
деление; б) воен. дивизия.
Ehrenzeichen п знак отличия, знак почёта; Ehre/честь;
почёт.
Fragezeichen п вопросительный знак; Frage/вопрос.
Gleichheitszeichen п знак равенства; Gleichheit / ра¬
венство.
Interpunktionszeichen п знак препинания; Interpunk¬
tion /пунктуация, расстановка знаков препинания.
Lebenszeichen п признаки жизни; Leben п жизнь.
Lichtzeichen п световой сигнал; Licht п свет.
Malzeichen п мат. знак умножения; mal раз; [ ~ знак
умножения «в разы»].
Minuszeichen п мат. знак «минус».
Multiplikationszeichen п мат. знак умножения; Multi¬
plikation /мат. умножение.
Pluszeichen п мат. знак «плюс».
Satzzeichen п знак препинания; Satz т грам. предло¬
жение; [ ~ знак, стоящий в предложении].
Subtraktionszeichen п мат. знак вычитания, минус;
Subtraktion/мат. вычитание.
Verbotszeichen п авто запрещающий знак; Verbot п за¬
прещение, запрет.
Verkehrszeichen п дорожный знак; Verkehr т движение
(транспорта); [ ~ знак движения].
529
Vorzeichen n 1. предзнаменование [признак, предшест¬
вующий чему-л.]; 2. мат. знак «плюс - минус» (напри¬
мер: 10 =ь 2); vor перед.
Wahrzeichen п символ; примета; (отличительный) при¬
знак; wahr верный, правдивый; [ « верный знак].
Warenzeichen п товарный знак; марка (знак) фирмы;
Ware / товар.
Wasserzeichen п водяной знак (на купюре); Wasser п
вода.
Wurzelzeichen п мат. знак корня, радикал; Wurzel/ ко¬
рень.
Zeitzeichen п радио сигнал поверки времени; Zeit/вре¬
мя.
3. Zeit/1) время; 2) время, момент; период; Ъ)устар. дви¬
жение моря - прилив и отлив.
Zeitalter п век; эпоха; эра; Alter п возраст; [возраст (как
период) времени].
Zeitansage/точное время (по радио); Ansage/объяв¬
ление (по радио, телевидению).
Zeitfolge/хронологический (временной) порядок; Fol¬
ge /последовательность, порядок.
Zeitform/грам. временная форма, время,
zeitgemäß современный, соответствующий (духу) вре¬
мени; gemäß соответствующий, в соответствии.
unzeitgemäß несовременный, не соответствующий
(духу) времени; un- не.
Zeitgenosse т современник; Genosse т товарищ; [ ~ то¬
варищ по времени],
zeitgenössich современный.
Zeitgeschichte/современная история; Geschichte/ис¬
тория; [история (нашего) времени],
zeitig 1) вовремя, своевременно; 2) заблаговременно.
Zeitkarte/сезонный (проездной) билет; Karte/карта;
билет; [временной билет].
zeitlebens всю жизнь; Leben п жизнь; [ ~ за время жиз¬
ни].
zeitlich 1. временный; 2. нареч. временно.
530
Zeitmesser m хронометр; Messer m измеритель.
Zeitpunkt m время; момент; срок; Punkt m пункт; мес¬
то; [момент (место) во времени].
Zeitraum т период (промежуток) времени; Raum т
пространство; место.
Zeitrechnung / летоисчисление; Rechnung / счёт; вы¬
числение.
Zeitschrift/журнал; Schrift/а) сочинение; б) шрифт;
[ ~ повременное сочинение (издание)].
Fachzeitschrift/специальный (отраслевой) журнал;
Fach п специальность; отрасль.
Zeitung/газета; [~ повременная печать].
Abendzeitung /вечерняя газета; Abend т вечер.
Wandzeitung /стенгазета; Wand/стена.
Zeitungsartikel т газетная статья; Artikel т а) статья;
б) артикль.
Zeitungsbericht т газетная корреспонденция; Bericht т
сообщение; корреспонденция.
Zeitungskopf т заголовок газеты; Kopf т а) голова;
б) шапка (заголовок) газеты.
Zeitungsverkäuferin /продавщица газет; Verkäuferin /
продавщица.
Zeitvertreib т времяпрепровождение; vertreiben* про¬
гонять; die Zeit vertreiben проводить время,
zeitweilig 1. временный; преходящий; 2. нареч. времен¬
но; время от времени; -weilig от Weile/некоторое вре¬
мя.
zeitweise время от времени, порой; Weise / способ;
здесь в знач. способ (образ) действия.
Zeitwort пустар. глагол; Wort п слово; [ ~ слово, выра¬
жающее действие во времени].
allezeit всегда, в любое время; all весь; любой,
beizeiten заблаговременно, заранее; вовремя; bei около;
[« около (назначенного) времени].
Bronzezeit/ист. бронзовый век; Bronze/ бронза,
derzeitig нынешний, теперешний, современный; der
этот; [ = этого (нынешнего) времени].
Eisenzeit/ист. железный век; Eisen п железо.
531
Eiszeit/ледниковый период; Eis п лёд.
Flugzeit/время полёта; Flug т полёт.
Freizeit/свободное {отработы) время, досуг; frei сво¬
бодный.
frühzeitig 1.1) ранний; 2) преждевременный; 2. парен.
заранее, заблаговременно; früh ранний.
Gezeiten pl прилив и отлив {морской) [ ~ явления, со¬
вершающиеся в определённое время],
gleichzeitig одновременный; gleich одинаковый; [ ~ про¬
исходящий в «одинаковое» время]; из выражения zur
gleichen Zeit в одно время, одновременно.
Hochzeit /1. свадьба; свадебное торжество [ ~ наивыс¬
шее время (пик) в жизни человека]; 2.устар. тор¬
жество; расцвет, высший уровень {в жизни какого-л.
общества); hoch высокий; (наи)высший.
hochzeitlich свадебный {наряд, обряд и т.п.).
Jahreszeit/время года; Jahr п год.
jederzeit всегда, в любое время; jeder любой; каждый,
kurzzeitig кратковременный; kurz короткий; краткий.
Mahlzeit/1) еда, пища; 2) завтрак, обед, ужин; [время
еды]; ~! разг. приятного аппетита!; здравствуйте!; про¬
щайте!; пока! {приветствие в обеденное время)\ Mahl п
еда; обед.
Neuzeit/новое время; neu новый,
neuzeitlich современный; новый.
Ortszeit/местное время; Ort т место; местность,
rechtzeitig своевременный; recht правый; подходящий;
[ « в подходящее, в своё время].
Spitzenzeit / 1. часы (время) пик; 2. спорт, лучшее
(рекордное) время; Spitze/остриё; вершина, пик.
Steinzeit/ист. каменный век; Stein т камень.
Stoßzeit/разг. время пик; stoßen* толкать; прост, пи¬
хать.
Unzeit: zur ~ не вовремя, некстати; un- не.
Urzeit/1) древность; 2) pl первобытные (доисторичес¬
кие) времена; иг- указывает на древность.
Vorzeit / доисторическое время; древность; старина;
vor перед, до; [ « время до нашей эры],
vorzeiten в старину, встарь.
532
vorzeitig преждевременный; досрочный,
zuzeiten по временам, иногда; zu по; в; к.
Zwischenzeit / промежуток времени, интервал; zwi¬
schen между; [время между чем-л.]
4. zeugen I vt(h) 1) порождать; производить на свет, рож¬
дать; 2) порождать, создавать, производить, творить,
zeugen II vi(h) 1) юр. показывать, давать свидетельские
показания; 2) свидетельствовать (о чём-л.); быть при¬
знаком чего-л.; 3) у стар, показывать; см. ниже zeigen.
Zeuge т свидетель.
Augenzeuge т очевидец; Auge п глаз; pl очи; [ ~ сви¬
детель видевший (своими) глазами (очами)].
Zeugenaussage / свидетельские показания; Aussage /
высказывание; юр. показание.
Zeugenverhör п, Zeugenvernehmung / допрос свиде¬
теля; Verhör п, Vernehmung/допрос.
Zeugnis п 1. свидетельство; удостоверение; аттестат;
(школьный) табель; 2. юр. (свидетельские) показания.
Reifezeugnis п аттестат зрелости; reif зрелый.
Zeugung/1. зачатие {ребёнка); 2 .устар. создание, со¬
творение.
Zeugungsreife/половая зрелость; Reife/зрелость.
bezeugen свидетельствовать, удостоверять,
erzeugen 1) производить, вырабатывать, изготовлять;
2) производить, порождать, вызывать.
Erzeuger ml) производитель; 2) тех. генератор.
Stromerzeuger т генератор тока; Strom т эл. ток.
Erzeugnis п изделие, продукт.
Erzeugung/изготовление, производство, выработка,
überzeugen (sich) убеждать(ся) [свидетельствовать
~ доказывать ~ убеждать],
überzeugend убедительный.
Überzeugung / убеждение.
Überzeugungskraft/сила убеждения; Kraft/сила.
Zeug п 1.1) инструмент(ы); принадлежность; снаряже¬
ние; оборудование; материал; 2) материя, ткань; мате¬
риал, сырьё; 3) разе, вещи; одежда; груб, барахло;
533
2. полу су ф. сущ. в знач. собирательности; [как нечто
созданное, произведённое, сделанное].
Bettzeug п постельные принадлежности; Bett п по¬
стель.
Drehzeug п токарный инструмент; drehen а) вращать;
б) обрабатывать {при вращении) деталь на станке.
Eßzeug п столовый прибор; essen* есть, кушать.
Fahrzeug п транспортное средство (<автомашина; по¬
возка); fahren* ехать.
Kraftfahrzeug п автомашина; Kraft/ сила.
Löschfahrzeug п пожарная машина; löschen тушить
{огонь).
Feuerzeug п зажигалка; Feuer п огонь.
Flugzeug п самолёт; flug от fliegen* летать.
Düsenflugzeug п реактивный самолёт; Düse / со¬
пло.
Jagdflugzeug п самолёт-истребитель; jagen охотить¬
ся; гнаться; преследовать.
Strahlflugzeug п реактивный самолёт; Strahl т луч;
струя; тех. факел.
••
Überschallflugzeug п сверхзвуковой самолёт; Schall т
звук; über сверх, свыше.
Wasserflugzeug п гидросамолёт; Wasser п вода.
Halbzeug п полуфабрикат; halb в знач. пол(у)-.
Hebezeug п подъёмный механизм; heben* поднимать.
Jagdzeug п охотничьи принадлежности; Jagd/охота.
Kleinzeug п мелкие вещи, мелочи; klein маленький.
Rasierzeug п бритвенный прибор; rasieren брить.
Reißzeug п готовальня; reißen* а) рвать; б) устар. чер¬
тить; [ ~ чертёжные инструменты].
Schlagzeug п ударные инструменты; schlagen* бить;
ударять.
Schlagzeuger т ударник (музыкант).
Schreibzeug п письменные (канцелярские) принадлеж¬
ности; schreiben* писать.
Silberzeug п серебряные изделия; Silber п серебро.
Spielzeug п игрушки; spielen играть.
Steinzeug п керамические изделия; Stein т камень.
Unterzeug п нижняя одежда (бельё); unter нижний.
534
Waschzeug n туалетные (умывальные) принадлежно¬
сти; waschen*, sich мыться, умываться.
Werkzeug п орудие; инструмент; Werk п работа; труд;
[орудие труда].
Handwerkzeug п ручной инструмент; Hand/рука.
Meßwerkzeug п измерительный инструмент; Meß-
от messen* мерить, измерять.
Werkzeugfabrik/инструментальный завод (фабри¬
ка).
Zeugfabrik/текстильная фабрика.
Zeughaus п арсенал; устар. цейхгауз; материальный
склад; Haus п дом; здание.
zeigen 1. vt(h) 1) показывать, указывать; 2) перен. пока¬
зывать, проявлять, обнаруживать; 2. sich ~ 1) показы¬
ваться; 2) обнаруживаться, оказываться.
Zeiger ml) указатель; 2) стрелка.
Minutenzeiger т минутная стрелка.
Sekundenzeiger т секундная стрелка.
Uhrzeiger т часовая стрелка; Uhr/часы.
Zeigefinger т указательный палец; Finger т палец.
Zeigerwaage/ циферблатные (со стрелкой) весы; Wa¬
age / весы.
Zeigestock т указка; Stock т палка; палочка.
anzeigen 1) указывать, показывать (о приборе); 2) ука¬
зывать, заявлять, сообщать; 3) объявлять (в газете).
Anzeige fl) тех. показание (прибора); 2) заявление, со¬
общение; 3) объявление (в газете).
Werbeanzeige /рекламное объявление; werben* вер¬
бовать; рекламировать.
Anzeiger ml) указатель; 2) бюллетень; вестник,
bezeigen выражать, выказывать (чувство). Ehre ~ ока¬
зывать честь; Freude - выражать радость.
Ehrenbezeigung / воен. отдание чести; Ehre/честь;
почёт.
vorzeigen показывать, предъявлять (документы); vor
перед; [показывать перед кем-л.].
Vorzeiger т предъявитель.
535
5. ziehen* (zieht-zog-gezogen) 1. vt(h) 1) тянуть, тащить;
вытаскивать; дёргать; 2) стаскивать, снимать; 3) вы¬
тягивать, растягивать; 4) тянуть, всасывать; впитывать;
5) протаскивать; проводить; 6) тянуть, привлекать, ма¬
нить; 7) выращивать, разводить (животных, расте¬
ния); растить, воспитывать (ребёнка); 2. vi(s) 1) тянуть¬
ся, передвигаться (массой); 2) тянуться, отправляться;
уходить; улетать (о птицах); уезжать, съезжать; 3) vi(h)
шахм. делать ход; 3. vimp. сквозить; es zieht hier здесь
сквозняк, здесь дует; 4. sich ~ 1) перемещаться, пере¬
двигаться; 2) тянуться, растягиваться; 3) тянуться, про¬
стираться.
Korkenzieher т штопор; Korken т пробка (бутыл¬
ки).
Schraubenzieher т отвёртка; Schraube/винт; шуруп.
Ziehbrunnen т колодец с журавлём; Brunnen т коло¬
дец; [из которого тянут с помощью палки (жерди)].
Ziehung / 1. тираж; розыгрыш; жеребьёвка [ « когда
тянут номера, жребий]; 2. техн. вытягивание.
Zugling т воспитанник.
abziehen* 1. vt(h) 1) стаскивать; снимать; 2) вычитать;
удерживать; 3) вытягивать; 4) делать оттиск; фото пе¬
чатать; 5) сливать; разливать; 2. vi(s) удаляться, ухо¬
дить; отступать (о войсках).
Abzug т 1. вычет; скидка; 2. отход, отступление (войск);
3. сток (воды); 4. фото копия; 5. вытяжка; отдушина.
Lohnabzügepl вычеты из зарплаты; Lohn т зарпла¬
та.
abzüglich предл. (G) за вычетом (чего-л.).
Abzugsrohr п вытяжная труба; Rohr п труба,
anziehen* 1. vt(h) 1) притягивать; 2) притягивать, при¬
влекать; 3) натягивать; надевать (одежду); обувать;
2. sich ~ одеваться.
anziehend привлекательный, заманчивый.
Anziehung/1. физ. притяжение; 2. привлекательность.
Anziehungskraft fl. физ. сила притяжения (тяготения);
2. притягательная сила, притягательность; Kraft/сила.
536
Anzug m (мужской) костюм.
Badeanzug m купальник, купальный костюм; baden
купать(ся).
Skianzug т лыжный костюм; Ski [Ji:] т лыжа,
aufziehen* 1. vt(h) 1) тащить вверх; поднимать (зана¬
вес); 2) выращивать, выкармливать (.животных); рас¬
тить, воспитывать (детей); 3) натягивать (пружину, ку¬
рок); заводить (часы); 2. sich ~ надвигаться (о грозе).
Aufzug т 1. подъёмник; лифт; 2. акт, действие (в пье¬
се).
Lastenaufzug т грузовой лифт; Last/груз; тяжесть,
ausziehen* 1. vt(h) 1) вытягивать; выдёргивать; отры¬
вать; выдвигать; 2) стягивать; снимать (одежду, обувь);
2. vi(s) выезжать, переселяться; 3. sich ~ раздеваться,
ausziehbar выдвижной; раздвижной.
Ausziehtisch т раздвижной стол; Tisch т стол.
Auszug т 1. выезд, переезд; 2. выдержка, отрывок,
beziehen* 1. vt(h) 1) обтягивать; обивать (мебель); 2) пе¬
реезжать [ ~ перетаскивать вещи]; 3) выписывать (га¬
зету); заказывать; получать (товар, доход); 2. sich ~
1) затягиваться, покрываться облаками (о небе); 2) ссы¬
латься (на кого/что-л.); относиться (к кому/чему-л.).
einbeziehen* 1) втягивать; приобщать (к чему-л.);
2) включать (во что-л.).
Beziehung/отношение; связь.
Handelsbeziehungen pl торговые отношения; ком¬
мерческие связи; Handel т торговля.
Bezug т 1. обивка; чехол; наволочка; пододеяльник;
2. выписка (газеты); получение (товара, дохода); Ъ.р1
доходы; 4. отношение.
Kissenbezug т наволочка; Kissen п подушка,
bezüglich 1. относящийся; 2. предл. (G) относительно,
насчёт.
Bezugnahme/ссылка (на что-л.).
bezugsfertig готовый к заселению; fertig готовый.
Bezugspreis т подписная цена; Preis т цена.
Bezugsstoff т обивочная ткань; Stoff т материал,
durchziehen* 1. vt(h) протягивать; продевать (сквозь
что-л); 2. vi(s) 1) проходить; проезжать; 2) сквозить.
537
Durchzug m 1. проход; проезд (место); 2. сквозняк,
einziehen* 1. vt(h) 1) втягивать; продевать (нитку); 2) втас¬
кивать; поднимать (якорь); убирать (флаг); 2. vi(s) 1) въез¬
жать (в квартиру); 2) вступать, входить (в город и т.п. -
о войсках).
Einzug т 1. въезд, переезд (в квартиру); 2. вступление
(в город и т.п. - о войсках).
Einzugsfeier/ новоселье; Feier/праздник,
entziehen* 1. vt(h) лишать, отнимать (что-л. у кого-л.)
[ ~ утаскивать]; 2. sich ~уклоняться; избегать (чего-л.).
erziehen* 1) воспитывать; 2) вскармливать; выращи¬
вать.
anerziehen* прививать (что-л.) воспитанием,
umerziehen* перевоспитывать.
Umerziehung / перевоспитание.
Erzieher т воспитатель.
erzieherisch 1) воспитательный; 2) перен. педагогичес¬
кий.
Erziehung / воспитание.
Jugenderziehung/воспитание молодёжи; Jugend/
а) молодёжь; б) молодость, юность.
Körpererziehung / физическое воспитание; Kör¬
per т тело; туловище; корпус.
Musikerziehung /музыкальное воспитание; Musik/
музыка.
erzogen: gut erzogen, wohlerzogen хорошо воспитан¬
ный; gut, wohl хорошо.
Wohlerzogenheit / воспитанность; -heit см. «Суф¬
фиксы».
unerzogen, ungezogen невоспитанный; un- не.
Unerzogenheit/ Ungezogenheit / невоспитанность,
überziehen* I 1. vi(s) переезжать; 2. vt(h) надевать
(что-л. поверх чего-л.); über сверх, свыше,
überziehen* II обтягивать, покрывать (материей).
Überzug т 1. чехол; наволочка; 2. покрытие; слой,
umziehen* 1. vi(s) переезжать (на другую квартиру);
2. vt(h) переодевать; 3. sich ~ переодеваться.
Umzug т 1. переезд (на другую квартиру); 2. процес¬
сия, демонстрация, шествие.
538
unterziehen* надевать подо что-л., поддевать,
unterziehen*, sich подвергаться (чему-л.).
verziehen* 1. vt(h) 1) растянуть; скривить, сморщить (ли¬
цо, губы); 2) (из)баловать, (ис)портить (кого-л. воспи¬
танием); Ъ)устар. затягивать, задерживать; 2. sich ~
проходить (о дожде), рассеиваться (о тумане).
verzögen 1. vt(h) затягивать, замедлять, задерживать (де¬
ло); 2. sich ~ затягиваться, замедляться, задерживаться,
unverzüglich немедленный, безотлагательный,
zögern медлить; колебаться [ ~ тянуть с ответом, ре¬
шением].
zögernd 1. колеблющийся; 2. парен, медленно, нере¬
шительно.
Verzögerung /замедление, задержка.
Verzug т промедление; задержка, затяжка,
vollziehen* исполнять, совершать, осуществлять; voll
а) полный; б) полностью; [ ~ вытягивать (справляться)
полностью].
vorziehen* 1) задёргивать (занавеску); 2) предпочитать
[ ~ «вытаскивать» что-л. вперёд (на первое место по
значимости)]; vor вперёд.
bevorzugen отдавать предпочтение, давать преиму¬
щество (кому-л. в чём-л.).
bevorzugt привилегированный; имеющий преиму¬
щество (льготы); предпочтительный.
Bevorzugung/предпочтение.
Vorzug т 1. предпочтение; 2. преимущество; превос¬
ходство; достоинство.
vorzüglich 1) преимущественный; 2) превосходный.
Vorzugspreis т льготная цена; Preis т цена; приз.
Vorzugsrecht п юр. преимущественное право; Recht п
право.
Vorzugstellung / привилегированное положение;
Stellung/положение.
vorzugsweise парен, преимущественно; предпочтитель¬
но; Weise/способ; здесь в знан. способ действия,
zurückziehen*, sich 1) отходить, отступать (назад);
2) перен. удаляться; уединяться; zurück назад,
zurückgezogen уединённый (об образе жизни).
539
zusammenziehen*, sich 1) затягиваться; 2) собираться,
надвигаться (о грозе); zusammen вместе,
zuziehen* 1) притягивать, привлекать; 2) затягивать
(узел); 3) задёргивать (занавеску).
Zug т 1. движение; поход; перелёт (птиц); ход (рыбы);
2. тяга; движение, струя (воздуха), сквозняк; 3. движе¬
ние; шествие, процессия; колонна; воен. взвод; 4. ве¬
реница; стая (птиц); косяк (рыб); цуг (лошадей); 5. цепь,
гряда (гор); 6. ж.-д. поезд; воен. эшелон; 7. тяга, вле¬
чение, склонность; 8. линия; черта (лица, характера);
9. глоток; вдох, затяжка (при курении); 10. шахм. ход;
11. тех. тяга, растягивающее усилие.
Zugbrücke/подъёмный мост; Brücke/мост; [подъём
которого осуществляется тягой лебёдок].
Zügel т узда, повод [за который тянут животное],
zügellos перен. необузданный; распущенный; -los не,
без; [ ~ без узды].
zügeln 1) удерживать уздой (лошадь); 2) перен. обуз¬
дывать, сдерживать.
Zugführer ml) начальник поезда; 2) командир взвода;
Führer т вождь; руководитель; здесь начальник, коман¬
дир.
zugig 1. продуваемый сквозняком; 2. парен, на сквоз¬
няке.
Zugkraft fl) притягательная сила; 2) тех. сила тяги;
Kraft / сила.
Zugloch п отдушина; Loch п отверстие; дыра.
Zugluft/ Luftzug т сквозняк; Luft/воздух; [ ~ дви¬
жение воздуха].
Zugmaschine / (трактор-)тягач.
Zugverbindung / железнодорожное сообщение; Ver-
bindung/сообщение; связь.
Zugverkehr т движение поездов; Verkehr т движение;
сообщение.
Atemzug т вдыхание, вдох; Atem т дыхание.
Durchgangszug т (сокр. D-Zug т) скорый поезд;
Durchgang т проход; прохождение; durch через, сквозь;
[ ~ поезд, проходящий без остановок мимо (через)].
540
Eilzug m скорый поезд; eilen спешить, торопиться; см.
также Schnellzug т.
Eisenbahnzug т железнодорожный поезд; Eisenbahn/
железная дорога.
Feldzug т воен. поход, кампания; Feld п поле; [ « по¬
левой поход].
Fernzug т поезд дальнего следования; fern дальний.
Festzug т праздничное шествие; Fest п праздник.
Fischzug т лов рыбы; путина; Fisch т рыба.
Gebirgszug т горная цепь; Gebirge п горы.
Gegenzug т 1. встречный поезд; 2. ьиахм. ответный
ход; gegen против.
Gesichtszüge pl черты лица; Gesicht п лицо.
Grundzug т основная черта; Grund т грунт; основа.
Güterzug т грузовой (товарный) поезд; Gut п а) благо;
б) имущество; в) товар; груз.
Höhenzug т цепь гор (холмов); Höhe/высота.
Kreuzzug т крестовый поход; Kreuz п крест.
Lastzug т грузовой автомобильный поезд, автопоезд;
Last/груз; тяжесть.
Nachtzug т ночной поезд; Nacht/ночь.
Ofenzug т дымоход; Ofen т печь.
Personenzug т пассажирский поезд; Person/человек;
персона; личность.
Schachzug т шахматный ход; Schach п шахматы.
Schnellzug т (сокр. S-Zug) скорый поезд; schnell быст¬
рый, скорый; см. также Eilzug т.
Schriftzug т почерк; Schrift/а) письмо; б) шрифт.
Trauerzug т похоронная процессия; Trauer/а) печаль,
скорбь; б) траур.
Vogelzug т перелёт птиц; Vogel т птица.
Zugvogel т перелётная птица.
Vorortzug т пригородный поезд; Vorort т пригород.
Windzug т дуновение ветра; Wind т ветер.
6. Zimmer п комната; кабинет; номер (в гостинице).
Zimmerfrau /, Zimmermädchen п горничная; Frau /
женщина; Mädchen п девушка.
541
Zimmerer m, Zimmermann m плотник; Mann m чело¬
век; [ ~ человек, занимающийся постройкой комнат
(ранее - деревянных домов)],
zimmern 1) плотничать; 2) строить; мастерить.
Zimmermannsarbeit/плотничная работа.
Zimmerpreis т плата за номер; Preis т цена.
Arbeitszimmer п (рабочий) кабинет; arbeiten работать.
Badezimmer п ванная (комната); Bad п ванна; baden
купать(ся).
Doppelzimmer п комната на двоих; doppelt двойной.
Dreizimmerwohnung / трёхкомнатная квартира;
Wohnung / квартира; жильё.
Einbettzimmer п, Einzelzimmer п одноместный номер
(в гостинице); ein один; Bett п кровать; постель; einzeln
одиночный, отдельный.
Einzimmerwohnung / однокомнатная квартира.
Empfangszimmer п приёмная; empfangen* принимать.
Eßzimmer п столовая (в квартире); essen* кушать; см.
также. Speisezimmer п.
Gastzimmer п гостиная; Gast т гость.
Hotelzimmer п гостиничный номер; Hotel п гостиница,
отель.
Kinderzimmer п детская комната; Kinder pl дети.
Klassenzimmer п классная комната, класс.
Krankenzimmer п (больничная) палата; krank больной.
Nebenzimmer п соседняя комната; neben рядом; возле.
Rauchzimmer п курительная комната; разг. курилка;
rauchen курить.
Schlafzimmer п спальня; schlafen* спать.
Speisezimmer п столовая (в квартире); speisen есть, ку¬
шать; см. также Eßzimmer п.
Sprechzimmer п приёмная; sprechen* говорить; [ ~ ка¬
бинет (служебных) переговоров].
Vorzimmer п 1) передняя, прихожая; 2) приёмная; vor
перед; впереди.
Wartezimmer п приёмная {врача); warten ждать; [ком¬
ната ожидания приёма].
Wohnzimmer п жилая комната; wohnen жить.
542
Zweibettzimmer n двухместный номер (в гостинице);
zwei два; Bett п кровать; постель.
Zweizimmerwohnung / двухкомнатная квартира;
Wohnung/квартира; жильё.
7. Zirkel т (от лат. circulus круг) 1. циркуль; 2. круг; ок¬
ружность; 3. компания, круг (людей); 4. кружок (по
изучению чего-л.).
Fotozirkel т фотокружок,
zirka около, приблизительно [~ округлённо].
Zirkelarbeit/кружковая работа; Arbeit/работа.
Zirkelleiter т руководитель кружка; Leiter т руково¬
дитель.
zirkeln 1) проводить окружность; 2) измерять цирку¬
лем; 3) перен. измерять, определять точно, скрупу¬
лёзно.
abzirkeln, auszirkeln 1) измерять циркулем; 2) пе¬
рен. точно отмерить, определить, установить; очер¬
тить.
zirkulieren 1) циркулировать \~ двигаться по кругу];
2) эк. быть в обращении.
Zirkulation fl. циркуляция; 2. эк. обращение.
Zirkular п циркуляр [документ, рассылаемый по слу¬
жебным «кругам»].
Zirkus т цирк [~ сооружение круглой формы].
Zirkuskünstler т артист цирка; Künstler т артист.
Zirkusnummer/цирковой номер.
Bezirk ml) область; 2) округ; 3) район (города).
Bezirksstadt/окружной город (центр).
Stadtbezirk т городской район; Stadt/город.
8. züchten 1. разводить, выращивать (животных, расте¬
ния); 2. у стар, держать в строгости, наказывать.
Zucht /1. разведение, выращивание (животных, рас¬
тения); 2. устар. надзор; дисциплина; воспитание (на¬
казанием).
Züchter ml) растениевод; 2) животновод.
Zuchthaus п 1) тюрьма строго режима; 2) устар. испра¬
вительный дом; Haus п дом.
543
züchtigen раза, наказывать; пороть.
Züchtung / селекция, выведение, выращивание {жи¬
вотных, растений).
Zuchtbulle т племенной бык; Bulle т бык.
Zuchthengst т племенной жеребец; Hengst т жеребец.
Zuchtherde/племенное стадо; Herde/стадо.
Zuchtvieh п племенной скот; Vieh п скот.
Bienenzucht/пчеловодство; Biene/пчела.
Bienenzüchter т пчеловод.
Geflügelzucht / птицеводство; Geflügel п домашняя
птица; раза, живность.
Geflügelzüchter т птицевод; раза, птичник.
Pelztierzucht/звероводство; Pelz т шкура; мех; Tier п
зверь; животное; Pelztier п пушной зверь.
Pelztierzüchter т зверовод.
Pferdezucht/коневодство; Pferd п лошадь; конь.
Pferdezüchter т коневод.
Pflanzenzucht/ Pflanzenzüchtung/растениеводство;
Pflanze / растение.
Pflanzenzüchter т растениевод.
Schafzucht/овцеводство; Schaf п овца.
Schafzüchter т овцевод.
Schweinezucht/свиноводство; Schwein п свинья.
Schweinezüchter т свиновод.
Tierzucht/ Viehzucht/животноводство; Tier п живот¬
ное; зверь; Vieh п скот.
Viehzüchter т животновод, скотовод.
9. Zunge/1. язык; 2. язык, речь; 3. язычок, клапан (у обу¬
ви); 4. коса, узкая полоска земли; 5. стрелка (весов).
Landzunge/коса; Land п а) страна; б) земля; суша,
züngeln 1. колебаться, извиваться (о пламени) [ ~ пла¬
мя в виде язычков]; 2. шевелить языком (о змее).
züngelnd дрожащий, извивающийся (о пламени); ~ е
Flammen дрожащее пламя, язычки пламени,
zungenfertig бойкий (на язык); словоохотливый; болт¬
ливый; fertig готовый.
doppelzüngig двуличный, двурушнический; doppelt
двойной; [ ~ двуязыкий].
544
Zange/щипцы; клещи; (зажимная) цанга [рабочий ор¬
ган которых выполнен в виде язычков; срав. рус. цан¬
говый карандаш].
Beißzange/ кусачки; beißen* кусать.
Flachzange/ плоскогубцы; flach плоский.
Kneifzange/ щипцы; кусачки; kneifen* щипать.
Kombizange/ пассатижи; [комбинированные щипцы].
Lochzange / (ручной) компостер {ревизора, кондук¬
тора); lochen пробивать отверстие; компостировать;
Loch п отверстие; дыра.
Rohrzange / трубный (разводной) ключ; Rohr и труба;
[« зажимной ключ].
zängeln брать (захватывать) щипцами, клещами.
10. zwei два; двое.
Zwei / 1. два (iцифра); 2. четыре {школьная оценка в
Германий).
zweibändig двухтомный; Band т том.
zweideutig двусмысленный; deuten толковать; [ ~ имею¬
щий два толкования (смысла)].
Zweideutigkeit / двусмысленность,
zweieinhalb два с половиной; ein один; Halbe т, /по¬
ловина; [два и одна половина].
Zweier т спорт, двойка {лодка).
zweierlei двоякий; -erlei суф., указывающий на мно¬
жественность и разнообразие.
zweifach 1. двойной; двукратный; 2. парен, вдвое, в два
раза; -fach суф. в знач. кратности.
zweifarbig двухцветный; farbig цветной,
zweihändig муз. в две руки; Hand/рука,
zweihundert двести; hundert сто.
zweijährig двухлетний; Jahr п год.
Zweikampf т 1) единоборство; поединок; дуэль [ ~ борь¬
ба двоих]; 2) спорт, двоеборье; Kampf т борьба,
zweimal дважды; два раза; mal раз.
zweimalig двукратный,
zweischläfig двуспальный; schlafen* спать,
zweischneidig обоюдоострый; Schneide / лезвие; ост¬
риё.
545
zweiseitig двусторонний; Seite/сторона.
zweisitzig двухместный; Sitz m сиденье; место.
zweistöckig двухэтажный (в России трехэтажный);
Stock т а) этаж; б) палка.
zweistündig двухчасовой; Stunde/час.
zweit: zu ~ вдвоём.
zweitägig двухдневный; Tag т день.
zweite второй.
zweitens во-вторых.
zweitletzt предпоследний; letzte последний; [ ~ второй
от последнего].
zweiwöchig двухнедельный; Woche/неделя.
Zweizimmerwohnung /двухкомнатная квартира; Zim¬
mer п комната; Wohnung /квартира; жильё.
Zwieback т сухарь; backen* печь; [ ~ дважды печёный
(хлеб)].
Zwiegespräch п диалог; Gespräch п разговор, беседа;
[разговор двоих].
Zwielicht п 1) двойной свет; 2) полумрак; полусвет; су¬
мерки; Licht п свет.
Zwiespalt т разлад, раздор; Spalt т трещина; [ ~ «тре¬
щина» во взаимоотношениях двоих].
Zwiesprache / беседа с глазу на глаз; Sprache / речь;
[речь (разговор, беседа) двоих].
Zwietracht / разлад, раздор; -tracht суф., с неопред,
знач.; [ ~ разделение надвое (на две спорящие сторо-
ны)].
Zwilling т близнец (один из двойни); pl близнецы, двой¬
ня.
Zwillingspaar п близнецы (двойняразного пола); Paar п
пара.
Zwist т ссора, раздор [ ~ разделение на две спорящие
стороны].
zwölf двенадцать.
zwanzig двадцать.
entzwei 1. нареч. надвое, пополам; 2. отд. глаг. прист.,
указывающая на I) разделение на две части; 2) повреж¬
дение; ~ sein* быть разбитым, расколотым,
entzweibeißen* перекусить пополам.
546
entzweibrechen* разломать, расколоть, разбить попо¬
лам.
entzweischlagen* разбить, расколоть пополам,
entzweischneiden* разрезать пополам,
entzweien (sich) поссорить(ся); [ « «разбить» на две
ссорящиеся группы].
Entzweiung /ссора; размолвка; раскол.
zweifeln сомневаться (в ком/чём-л.) [ ~ раздваиваться
во мнении].
anzweifeln, bezweifeln сомневаться,
verzweifeln отчаиваться [ ~ измучиться сомнения¬
ми, прийти в отчаяние].
verzweifelt 1) отчаявшийся; 2) отчаянный, безна¬
дёжный, безвыходный (о положений).
Verzweiflung /отчаяние.
Zweifel т сомнение; ohne ~ без сомнения, несомненно,
zweifelhaft сомнительный.
unzweifelhaft 1. несомненный; 2. парен, без сомне¬
ния, несомненно; un- без, не.
zweifellos несомненный; -los не.
Zweifelsfall т сомнительный случай; Fall т случай,
zweifelsohne без сомнения; ohne без.
Zweifler т скептик [ ~ сомневающийся].
Zweig т 1. ветвь, ветка; сук; 2. перен. отрасль, ветвь
(производства и т.п.); [ ~ разветвление надвое].
Fichtenzweig т еловая ветка; Fichte/ель, ёлка.
Gebirgszweig т горный отрог; Gebirge п горы.
Industriezweig т отрасль промышленности; Indust¬
rie /промышленность, индустрия.
Produktionszweig т отрасль производства; Produk¬
tion /а) производство; б) продукция.
Zweigbahn/ж.-д. ветка; Bahn/дорога.
Zweigbetrieb т филиал предприятия; Betrieb т пред¬
приятие; производство; [ ~ «ответвление» предприя¬
тия].
Zweigstelle/филиал, отделение; Stelle/место; пункт;
учреждение.
547
abzweigen, sich ответвляться, разветвляться.
Abzweigung /разветвление, развилка (дороги); желез¬
нодорожная ветка.
entzweigen обрезать ветви (сучья) [ ~ отделять],
verzweigen, sich разветвляться,
verzweigt разветвлённый.
unverzweigt неразветвлённый; un- не.
weitverzweigt (широко) разветвлённый; weit далеко;
широко.
Verzweigung /разветвление.
zwischen 1. предл. (Д А) между, среди; [ ~ между дву¬
мя]; 2. полу прист., указывающая на промежуточное
состояние.
dazwischen 1. между этим (тем); между ними; 2. отд.
глаг. прист., указывающая на вмешательство во
что-л.; daycmap. знач. (э)тот.
dazwischenkommen* вмешиваться; препятствовать;
kommen входить; [входить между кем-л. ~ вмеши¬
ваться].
dazwischenreden вмешиваться в разговор; преры¬
вать разговор; reden разговаривать, говорить,
inzwischen между тем, тем временем.
Zwischenakt т антракт; Akt т акт, действие; [перерыв
между актами пьесы].
Zwischenbemerkung / реплика, попутное замечание;
Bemerkung/ замечание.
zwischenbetrieblich межзаводской; между предприя¬
тиями; Betrieb т предприятие; завод.
Zwischenfall т инцидент, происшествие; Fall т случай;
[ ~ (неприятный) случай (столкновение) между кем-л.].
Zwischenhandel т посредническая торговля; Handel т
торговля [торговля между кем/чем-л.].
Zwischenlandung / авиа промежуточная посадка;
Landung/посадка; приземление.
Zwischenpause/антракт; перерыв; передышка [пауза
между чем-л.].
Zwischenprodukt п промежуточный продукт; полуфаб¬
рикат.
548
Zwischenraum m промежуток, расстояние, интервал; Ra¬
um т пространство; [пространство между кем/чем-л.].
Zwischenruf т реплика; возглас с места; Ruf т возглас;
крик; [возглас между словами говорящего],
zwischenstaatlich межгосударственный; Staat т госу¬
дарство; штат.
Zwischenwand / перегородка; Wand / стена; [стен(к)а
между чем-л.].
Zwischenzeit/промежуток времени; Zeit/время.
549
Алфавитный список слов,
размещенных в гнездах
А
ab 46
abändem 52
Abart/46, 57
abarten 57
abästen 58
Abbau m 64
abbauen 64
abbeeren 66
abbeißen 68
abberufen 384
abbestellen 440
abbiegen 70
Abbild n 74
abbilden 74
Abbildung/74
abbinden 75
abbitten 77
abblättem 79
abblenden 80
Abblendlicht n 80, 295
abblühen 80
abbrechen 82
abbrennen 85
abbringen 87
abbröckeln 85
Abbruch m 82
Abc n 46
Abc-Buch n 46, 90
Abc-Schüler m 46
Abc-Schütze m 46
abdämmen 96
ab dampfen 97
ab dämpfen 97
ab danken 103
abdecken 99
abdichten 107
550
ab dienen 109
ab dingen 109
abdrängen 112
ab drehen 111
Abdruck m 114
abdrucken 114
abdrücken 114
Abend m 47
Abendblatt n 78
Abendbrot я 47, 88
Ab enddämmerung /97
Abendessen n 47, 131
abendfüllend 47, 176
Abendland n 47
abendlich 47
Abendmahl n 47, 310
Abendrot n, Abendröte/47
abends 47
Abendsonne / 47
Abendvorstellung/441
Abendzeitung/531
Aberglaube m 196
abergläubisch 196
aberkennen 255
abermalig 310
abermals 310
ab ernten 131
abessen 131
ab fahren 134
Abfahrt /135
Abfall m 139
ab fallen 139
abfällig 139
ab fangen 143
ab fassen 145
ab faulen 146
ab fertigen 139
ab finden (sich) 151
ab flachen 154
ab fliegen 155
ab fließen 159
Abflug m 155
Abfluß m 159
Abflußgraben m 199
ab fragen 163
ab frieren 169
Ab fuhr/135
ab fuhren 175
ab füllen 176
Abgabe /182
Abgabepreis m 352
Abgang m 187
Abgangsprüfring /187
Abgangsstation /187
Abgangszeugnis n 188
Abgas n 46
abgeben 182
abgehen 187
abgekocht 264
abgelegen 298
abgemacht! 306
Abgeordnete m 342
Abgeordnetenhaus n 227
abgerissen 375
abgeschieden 396
Abgeschiedenheit/396
abgeschlossen 409
abgetan 467
abgetragen 457
ab gießen 194
abgleiten 196
Abgott m 46
abgraben 199
Abgrund m 46, 206
Abguß m 194
abhaken 212
ab halten 215
abhandeln 221
abhanden 220
Abhandlung /221
Abhang m 223
abhängen 223
abhängig 223
Abhängigkeit/223
abhauen 224
abheben (sich) 229
abholen 241
abhorchen 242
abhören 242
abkehren (sich) I, II253
abklingen 262
abknöpfen 263
abknüpfen 263
ab kochen 264
ab kommen 264
Abkommen n 264
ab kühlen 251
Abkühlung/251
Ablaß m 280
ablassen280
Ablauf m 285
ab laufen 285
Ablaut m 287
Ableben n 46
ablegen 298
ab lehnen 288
Ablehnung /288
ableiten 292
Ableitung/292
ab lenken 293
Ablenkung/2 93
ablesen 294
ableugnen 306
ab liegen 298
ablösen 303
Ablösung/303
abmachen 306
551
Abmachung/306
abmalen 311
abmessen 315
Abnahme/331
abnehmbar 331
abnehmen 331
Abnehmer m 331
ab ordnen 342
Abordnung /342
Abort I, II m 46, 343
abpassen 345
abplatten 349
abpressen 353
abraten 357
abräumen360
abrechnen362
Abrechnung/362
arbreißen 375
Abreißkalender m 375
abreiten376
abrichten366
abringen379
Abriß m 375
abrollen380
abrücken 380
abrufen 384
Absage/386
absagen 386
Absatz m 46, 424
Absatzmarkt m 424
ab schaffen 391
ab schalten 393
abscheiden (sich) 396
Abscheu m,f 399
abscheulich 399
abschicken 400
abschieben 400
Abschied m 396
Abschiedsworte pl 396
abschießen 401
Abschlag m 405
abschlagen 405
abschlägig 405
abschließen 409
abschließend 409
Abschluß m 409
Abschlußfeier / 409
Abschlußklasse/409
Abschlußprüfmg / 409
Abschlußzeugnis n 409
abschneiden 411
Abschnitt m 411
abschreiben 414
Abschrift/414
Abschuß I, II m 401
abschüssig 401
absehbar 418
absehen 418
abseits 46
absetzbar 424
ab setzen 424
Absetzung/424
Absicht/418
absichtlich 418
ab sitzen 424
Abstand m 433
abstatten 431
ab stehen 433
abstehend 433
absteigen438
abstellen 440
Abstellkamer / 440
Abstellraum m 440
Abstieg m 438
Abteil n 451
ab teilen 451
Abteilung/451
Abteilungsleiter m 451
ab tragen 457
abtreiben 461
552
Abtreibung/461
abtreten 463
Abtreter m 463
Abtretung/ 463
ab trinken 465
Abtritt m 463
ab tun 467
aburteilen 452
ab verlangen 280
ab wägen 484
ab wandeln 489
ab wandern 490
ab warten 491
ab wartend 491
abwärts 46, 492
Abwässer pl 46
Abwasserreinigung/3 74
Abweg m 46, 493
abwegig 493
Abwehr /495
ab wehren 495
abweisen 499
ab wenden (sich) 501
ab werfen 503
ab werten 505
Abwertung /505
abwesend 422
Abwesenheit / 422
abwiegen485
Abwind m 46, 510
ab winden 508
ab wirtschaften 516
Abwurf m 503
ab zahlen 527
ab zählen 526
Abzahlung/527
Abzeichen n 527
abzeichnen (sich) 527
ab ziehen 536
abzirkeln 543
Abzug m 536
abzüglich 536
Abzugsrohr n 536
ab zweigen (sich) 548
Abzweigung/548
Achse / 47
Achsel/48
Achselband n 48, 76
Achselklappe/48
Achselstück n 48,445
Achsenkreuz n 47,273
achten 48
ächten 48
achtgeben 48, 184
achtlos 48
Achtlosigkeit /48
achtsam 48
Achtsamkeit /48
Achtung/ 48
Ächtung/4 8
achtungswert 506
achtungswürdig 506
ächzen 49
Ackerbau m 65
Ackerbauer m 66
Adamsapfel m 53
Additionszeichen n 529
Adelm 119
ad(e)lig 119
Adelsstand m 432
Adlige m,f 119
Admiralität/469
Affenbrotbaum m 66, 89
Agrarflugwesens 157
Agrars chau/394
Ahn m 49
ähneln 49
ahnen 49
ähnlich 49
Ähnlichkeit / 49
553
Ahnung/49
ahnungslos 49
ahnungsvoll 49
Aktenstück n 445
all 49
All n 49
allbekannt 49
alle 49
allein 50, 122
Alleinherrschaft/2 34
alleinig 50, 124
alleinstehend 50, 431
allemal 50, 310
allenfalls 50, 142
allerbeste 50, 209
allerdings 50, 110
allerhand 50, 220
allerlei 50
allerletzt 50
allesamt 50, 388
allezeit 50, 531
allgemein 50
Allgemeinbildung /74
allgemeingültig 192
Allgemeingut n 207
alljährlich 50, 249
Allmacht /308
allmächtig 50, 308
allmählich 50
allmonatlich 50
allrussisch 50
allseitig 50
Alltag m 50, 448
alltäglich 50, 448
alltags 448
allumfassend 145
allwöchentlich 50
allzu 50
allzuoft 50
allzusehr 50
554
allzuviel 50
alt 51
altbacken 61
Alte m,f 51
Alter n 51
altern 51
Altersgenosse m 51, 192
Altersheim n 230
Altertum n 51
altertümlich 51
ältlich 51
Altmaterial n 51
Altpapier n 51
Altstoff m 51
Altweibersommer m 51
Amateurfunker m 177
Ameisenbär m 63
Amt n 52
amtlich 52
Amtsantritt m 463
Amtsanwärter m 491
Amtsgeheimnis n 231
Amtsmißbrauch m 81
Amtsperson/346
Anbau m 64
anbauen 64
Anbaufläche /154
anbeiß en 68
anberaumen 360
anbeten 78
Anbetracht: 459
anbieten 71
anbinden 75
Anblick m 79
anblicken 79
anbrechen 82
anbrennen 85
anbringen 87
Anbruch m 82
andauem 99
andauernd 99
anfertigen 139
Andenkens 102
anfliegen 155
andere 52
Anflug m 155
ander(er)seits 52
anfordem 162
andermal 52, 310
Anforderungen pl 162
ändern (sich) 52
Anfrage /163
andernfalls 52, 142
anfragen 163
anders 52
anfress en 132
ander(s) artig 57
anfrieren 169
anderswie 52
anfugen 172
anderswo 52
anfuhlen 173
anderswohin 52
Anfuhr /135
anderthalb 52, 213
anfuhren 175
Änderung/52
Anführer m 175
andeuten 106
Anfährungs striche />/175
Andeutung/106
Anführungszeichen/)/ 175
Andräng m 112
anfullen 176
andrängen 112
Angabe /182
andringen 112
angeben 182
andrücken (sich) 114
Angeber m 182
aneignen 120
angeberisch 182
aneinander 53
angeblich 182
anerkannt 256
angeboren 181
anerkennen 255
Angebot n 71
Anerkennung /256
angebracht 87
anerziehen 538
angebrannt 85
anfahren 135
angehen 188
Anfahrt /135
angehend 188
Anfall m 139
angehören 243
anfallen 139
angehörig 243
anfällig 139
Angehörige m,/244
Anfang m 144
Angelhaken m 212
anfangen 143
angelaufen 285
Anfangerm 144
Angelegenheit /300
anfänglich 144
angemessen 315
anfangs 144
angenähert 328
anfassen 145
angenehm 332
anfaulen 147
angenommen 332
anfechtbar 147
angesehen 418
anfechten 147
Angesicht n 417
555
angesichts 417
Angestellte m 440
angetrunken 465
angewandt 501
angleichen 198
angreifen 202
angreifend 202
Angreifer m 202
Angriff m 202
anhaben 209
anhaften 211
anhaken 212
Anhalt m 215
anhalten 215
anhaltend 215
Anhang m 223
anhängen 223
Anhänger m 223
anhänglich 223
Anhänglichkeit /223
anhäufen (sich) 225
anheben 229
anheften 211
anheizen 231
Anhöhe/239
anhören 242
anklingeln 262
anklingen 262
anknöpfen 263
anknüpfen 263
ankommen 264
Ankömmling m 264
ankündigen 257
Ankündigung /257
Ankunft /265
Ankunftszeit /265
Anlage/298
anlangen 279
Anlaß m 281
anlassen280
556
Anlasser m 281
anläßlich 281
Anlauf m 285
anlaufen 285
anlegen 298
Anlegeplatz m 298
Anlegestelle/298
anlehnen (sich) 288
Anleihe /289
anleiten 292
Anleitung/2 92
anliegen 298
Anliegen n 298
anliegend 298
anlügen 306
anmachen 306
anmaßen (sich) 315
anmaßend 315
anmessen 315
Anmut/322
anmuten 322
anmutig 322
annähen 328
annähern (sich) 328
annähernd 328
Annäherung /328
Annahme /331
Annahmestelle/331
annehmbar 331
annehmen 331
annehmlich 331
Annehmlichkeit /331
anordnen 342
Anordnung /342
anpacken 344
anpassen (sich) 345
anpflanzen 348
Anp flanzung /348
anpreisen 351
anpressen 353
anraten 357
anrauchen 358
anrechnen 362
Anrechnung/362
Anrecht n 363
anregen 369
anregend 369
Anregung/369
anreißen375
anricht en 367
anrüchig 378
Anruf m 3 84
anrufen 384
Ansage/386
ansagen 386
Ansager m 386
ansammeln (sich) 388
Ansammlung/388
ansässig 425
anschaffen 391
Anschaffung /391
anschauen 394
anschaulich 394
Anschauung/394
Anschauugnsmaterial и 394
Anschein m 398
anscheinend 398
anschicken, sich 400
anschießen 401
Anschlag m 405
anschlagen 405
Anschlagtafel /405
anschließen (sich) 409
anschließend 409
Anschluß m 409
anschneiden 411
anschreiben 414
Anschrift /414
ansehen 418
Ansehen n 418
ansehnlich 418
ansetzen (sich) 425
Ansicht /418
Ansichts (post) karte/252, 418
Anstalt / 442
Anstand m 433
anständig 434
anstandshalber 214, 434
anstandslos 434
anstatt 430
anstehen 433
ansteigen 438
anstellen 440
Anstellung/440
Anstieg m 438
anstiften 443
Anstifter m 443
Anteil m 451
anteilen 451
Anteilnahme/434, 451
Antlitz n 417
Antrag m 457
antragen 457
Antragsteller m 439
antreften 460
antreiben 461
antreten 463
Antrieb m 461
Antrieb sache/47,461
Antriebsriemen m 462
antrinken 465
Antritt m 463
antun 467
Antwort /522
antworten 522
anwachs en 483
Anwalt m 488
Anwaltschaft /488
anwandeln 489
Anwand(e)lung /489
557
Anwärter m 491
anweisen 499
Anweisung/499
anwendbar 501
anwenden 501
Anwendung /501
anwesend 422
Anwesenheit / 422
Anzahl /525
anzahlen 527
Anzahlung/527
Anzeichen n 527
anzeichnen 527
Anzeige f 535
anzeigen 535
Anzeiger m 535
anziehen (sich) 536
anziehend 536
Anziehung /536
Anziehungskraft /536
Anzug m 537
anzweifeln 547
Apfel m 53
Apfelbaum m 53, 66
Apfelkuchen m 264
Apfelsine/54, 94
Arbeit/54
arbeiten 54
Arbeiter m 55
Arbeiterschaft/55, 392
Arbeitgeber m 182
arbeitsam 54
Arbeitsamt я 52, 54
Arbeitsbuch n 54, 90
arbeitsfähig 54, 134
Arbeitsfähigkeit /134
Arbeitsgesetzbuch я 427
Arbeitskarft/272
Arbeitsleistung/290
arbeitslos 54, 304
Arbeitslosigkeit/54, 304
Arbeitsplatz m 350
Arbeitsrecht n 364
arbeitsscheu 399
Arbeitsschutz m 54,403
arbeitsunfähig 54, 134
Arbeitszimmer n 54, 542
arg 55
Ärger m 55
ärgerlich 55
ärgern (sich) 55
Ärgernis n 55
Arglist /55
arglistig 55
arglos 55
Arglosigkeit /55
Argwohn m 55
argwöhnen 55
argwöhnisch 55
arm 56
Arm m 56
Armband n 56, 76
Armbanduhr/56, 76, 471
Armbinde/75
Armeebefehlshaber m 209
Ärmel m 56
Ärmelkanal m 56
ärmellos 56
Armer m 56
Armlehne/288
ärmlich 56
armlos 56
armselig 56
Armsessel m 56
Armut/56, 322
Armvoll m 56, 476
Art/56
arteigen 119
artig 57
Artilleriegeschoß n 402
558
Arznei/57
Arzneikunde /256
Arzneimittel n 319
Arzneipflanze/57, 347
Arztm 57
Ärztin f 51
ärztlich 57
aschgrau 200
Ast m 58
Astwerk n 513
Atemzug m 540
Atomeisbrecher m 126
Atomkraftwerk 271,514
Atomsprengkopf m 270
Attentat я 468
Attentäter m 468
Aufbau m 64
aufbauen 64
aufbehalten 216
aufbereiten 376
Aufbereitung /376
aufbessem 208
Aufbesserung/2 0 8
aufbewahren 487
Aufbewahrung /487
aufbiegen 70
aufbieten 72
aufbinden 75
aufblicken 79
aufblühen 80
aufbrechen 82
aufbringen 88
Aufbruch m 82
aufdecken 99
aufdrängen 112
aufdrehen 111
aufdringen 112
aufdringlich 112
aufdrücken 114
aufeinander 53
Aufeinanderfolge /162
Aufenthalt m 215
Aufenthaltort m 215
auferlegen 299
auferstehen 435
aufessenl31
auffahren 135
Auffahrt /135
auffallen 139
auffallend 139
auffällig 139
auffangen 144
auffassen 145
Auffassung /145
auffinden 151
auffliegen 155
Aufflug m 155
aufifordem 162
Aufforderung /163
aufforsten 161
auffies sen 132
auffiieren 169
auffiischen 170
auffiihren (sich) 175
Auffiihrung /175
auffüllen 176
Aufgabe /182
Aufgabenheft n 211
Aufgang m 188
aufgeben 182
aufgebracht 88
aufgehen 188
aufgeklärt 261
aufgelegt 299
aufgeregt 370
aufgeweckt 482
aufgießen 194
aufgraben 199
aufgreifen 202
Aufguß m 194
559
aufhaken 212
aufhalten (sich) 215
aufhängen (sich) 223
Aufhänger m 223
aufhäufen (sich) 255
aufheb en 229
Aufheben n 229
Aufhebung /229
aufhol en 241
aufhorchen 242
aufhören 243
Aufkaufspreis m 352
aufklappbar 260
aufklappen 260
aufklären 261
Aufklärer m 261
Aufklärung /261
Auf-Knopf m 263
aufknöpfen 263
aufknüpfen 263
aufkochen 264
aufkommen 265
Auflage /299
auflassen 281
Auflauf m 285
auflaufen 285
auflegen 299
auflehnen (sich) 288
Auflehnung /288
auflesen 294
aufleuchten 297
aufliegen 299
Aufliegen n 299
auflösbar 303
auflösen 303
aufmachen 307
aufnähen 328
Aufnahme /332
Aufnahmefähigkeit /332
Aufnahme gerät n 332
Aufnahmeprüfung /332
aufnehmen 332
aufpassen 345
aufpflanzen 348
aufquellen 354
aufräumen 360
aufrecht 363
aufregen (sich) 370
Aufregung/370
aufreißen 375
aufrichten 367
aufrichtig 367
Aufrichtigkeit /367
Aufriß m 375
aufrollen 380
aufrücken 380
Aufruf m 3 84
aufrufen 3 84
aufsagen 387
Aufsatz m 425
Aufschlag m 406
aufschlagen 405
aufschieben 400
aufschießen 401
aufschließen 409
Aufschluß m 409
aufschneiden 412
Aufschneider m 412
Aufschnitt m 412
aufschreiben 414
Aufschrift/414
Aufschub m 400
aufsehen 418
Aufsehen n 418
aufsehenerregend 419
Aufseher m 419
aufsein 421
aufsetzen 425
Aufsicht/419
aufsitzen 425
560
Aufstand m 434
aufständisch 434
Aufständische m 434
aufstehen 434
aufsteigen 438
aufstellen (sich) 440
Aufstellung / 440
Aufstieg m 438
aufteilen 451
auftischen 454
Auftrag m 457
auftragen 457
auftreiben 462
auftret en 463
Auftreten n 463
Auftrieb m 462
auftrinken 465
Auftritt m 463
auftun 467
aufwachen 482
aufwachsen 483
Aufwand m 502
Aufwartefrau /491
aufwarten 491
aufwärts 492
aufwecken 482
aufweisen 499
aufwenden 501
aufwendig 501
Aufwendung/ 502
aufwerfen 503
aufwiegen 485
Aufwind m 510
aufwinden 508
aufzählen 526
Aufzählung /526
aufzeichnen 528
Aufzeichung /528
aufriehen (sich) 537
Aufzug m 537
Augapfel m 54, 58
Auge n 58
Augenarzt m 57, 58
Augenblick m 58, 79
augenblicklich 79
Augenmaß я 58, 316
Augenschein m 58, 397
augenscheinlich 58, 397
Augenzahn m 58
Augenzeuge m 58, 533
aus 59
ausarbeiten 54
ausbauen 64
ausbessem 208
Ausbeute/70
ausbeuten 70
Ausbeuter m 70
Ausbeutung/70
ausbilden 74
Ausbilder m 74
Ausbildung/74
ausblassen 78
ausbleichen 78
Ausblick m 79
ausblicken 79
ausbrechen 83
ausbrennen 85
Ausbruch m 83
ausbürgem 92
Ausbürger m 92
Ausdauer/99
ausdauem 99
ausdehnen (sich) 101
Ausdehnung /101
aus denken 102
ausdienen 109
ausdörren 98
aus drängen 112
aus drehen 111
Ausdruck m 114
561
ausdrücken (sich) 114
ausgerechnet 362
ausdrücklich 115
ausgeschlossen 409
ausdruckslos 115
ausgestalten 442
ausdrucksvoll 115
Ausgestaltung/442
Ausdrucksweise/115, 497
ausgezeichnet 528
auseinander 53
ausgiebig 183
auseinanderstetzen (sich) 425
aus gießen 194
Auseinandersetzung/425
Ausgleich m 198
auserlesen 294
aus gleichen 198
aus fahren 135
aus gleiten 196
Ausfahrt/135
ausgraben 199
Ausfall m 140
Ausgrabung /199
aus fallen 139
ausgreifen 202
ausfällig 140
Ausguß m 194
ausfechten 147
aus halten 215
aus fertigen 139
aushändigen 220
ausfinden 151
Aushändigung /220
aus fliegen 155
Aushang m 223
ausfließen 159
aushängen 223
Ausflucht /158
Aushängeschild n 223
Ausflug m 155
ausheben 229
Ausflügerm 155
Aushebung/229
Ausfluß m 159
ausholen 241
ausforsten 161
aushorchen 243
ausfragen 163
aus kehren 253
ausfrieren 169
auskennen, sich 255
Ausfuhr/135, 175
aus kernen 258
ausführbar 175
aus klingen 262
aus fuhren 175
aus kochen 264
ausführlich 175
aus kommen 265
Ausführung /175
Auskommen n 265
ausfüllen 176
auskömmlich 265
Ausgabe /183
aus kühlen 251
Ausgang m 188
aus kundschaften 257
ausgeben 183
Auskunft /265
ausgedehnt 101
Auskunftsbüro n 265
ausgeglichen 198
Auslage/299
ausgehen 188
Ausland n 59, 274
ausgelassen 281
Ausländer 59, 274
ausgenommen 333
ausländisch 59, 274
562
Auslandspaß m 346
auslangen (sich) 279
auslassen281
auslaufen 286
Ausläufer m 286
auslegen 299
Ausleger m 299
Auslegung/2 99
Ausleihe /289
ausleihen 289
Auslese/294
auslesen 294
ausliegen 299
auslöschen 305
auslosen 303
auslösen303
Auslöser m 304
Auslosung/304
ausmachen 307
ausmalen 311
Ausmaß m 315
ausmessen 315
Ausnahme /332
Ausnahmefall m 141,332
Ausnahmezustand m 332, 437
ausnahmslos 332
ausnahmsweise 333, 497
ausnehmen 332
ausnehmend 332
auspacken 344
auspressen 353
ausrauchen 358
ausräumen 360
ausrechnen 362
ausreichen 373
ausreichend 373
ausreifen 374
Ausreiseerlaubnis / 283
ausreiten 376
ausrichten 367
Ausritt m 376
ausrücken 380
Ausruf m 3 84
ausrufen 3 84
Ausrufezeichen n 384, 529
Aussage/387
aussagen 387
Aussagesatz m 387
aus schalten 393
Ausschank m 398
aus schauen 395
ausscheiden 396
Aus Scheidung/396
Ausscheidungsspiel n 396
aus schenken 398
aus schicken 400
aus schießen 401
Ausschlag m 406
aus schlagen 406
ausschließen 409
ausschließlich 409
Ausschluß m 409
ausschneiden 412
Ausschnitt m 412
ausschreiben 414
Aus Schreibung/414
Ausschuß I, II m 401, 402
Ausschußsitzung/402
Aus schuß wäre/401
aussehen419
Aussehen n 419
aus sein 421
außen 59
Außenhandel m 59, 221
Außenminister m 59
Außenpolitik /59
Außenwand /59
Außenwelt /59
außer 60
außerdem 60, 104
563
äußere 60
Äußere n 60
außergewöhnlich 60
außerhalb 60, 213
äußerlich 60
äußern (sich) 60
außerordentlich 60, 341
äußerst 60
Äußerung/ 60
aussetzen 425
Aussicht/419
aussichtslos 419
aussichtsreich 419
Aus stand m 434
aus statten 431
Ausstattung/431
aus stehen 434
aussteigen 438
aus stellen 440
Aussteller m 440
Ausstellung/440
Ausstellungsgegenstand m 440
Ausstellungshalle / 440
Ausstellungsstück n 445
Ausstieg m 438
austeilen 451
austragen 457
Austräger m 457
Austragung /457
austreiben 462
austreten 463
austrinken 465
Austritt m 463
austun 467
aus wachsen 483
Auswanderer m 490
aus wandern 490
Auswanderung /490
auswärtig 59, 492
auswärts 59, 492
Ausweg m 493
ausweglos 493
Ausweis m 499
ausweisen (sich) 499
auswendig 501
auswerfen 503
aus werten 505
aus wiegen 485
aus winden 508
auswirken, sich 512
Auswirkung /512
aus wringen 379
Auswuchs m 483
Auswurf m 503
aus zahlen 527
aus zählen 526
Auszahlung/527
Auszählung/526
aus zeichnen (sich) 528
Auszeichnung/528
ausziehbar 537
ausziehen (sich) 537
Ausziehtisch m 537
auszirkeln 543
Auszug m 537
Autobahn / 62
Autofahrer m 137
Autoreifen m 374
Autorennen я 377
Autoreparaturwerkstatt/513
Autoschlosser m 408
Autoschlüssel m 409
Autoverkehr m 254
Autowerk n 513
В
Backe / 60
backen 60
Backenbart m 60
Backenknochen m 60
564
Backenzahn m 60
Bäcker m 61
Bäckerei/61
Backfisch m 61
Backobst n 61
Backofen m 61
Backpfeife / 60
Backröhre/61,379
Backwaren pl 61
Backwerk я 513
Bad n 61
Badeanstalt/61,442
Badeanzug m 61, 537
Badehose /61
Badekur /273
baden 61
Badeort m 61, 343
Badetuch я 466
Bade verbot 72
Badezimmer n 61, 542
Bahn/61
Bahnbrecher m 61, 84
bahnen 61
Bahnhof m 61, 240
Bahnrennen я 377
Bahnsteig m 62, 437
Bahnübergang m 62, 189
Bahnwärter m 490
Ball I, II m 62
ballen 62
Ballkleid n 62
Band I m, II n 76
Bandaufnahme /332
bändigen 76
Bandmaß я 76, 316
Bank 1,11/63
Bannerträger m 456
Bär m 63
Barbestand m 434
Bärehöhle / 63
Bärenhunger m 63
Bärenjunge я 63, 250
barfuß 179
barfüßig 179
Bargeld n 191
barhaupt 225
barmherzig 235
Barmherzigkeit/235
Basketball m 62
Bau m 64
Bauarbeiten pl 54, 64
Bauarbeiter m 55, 64
bauen 64
Bauer I m, II n 65, 390
bäuerlich 65
Bauernhof m 66, 240
Bauernschaft/66, 392
baufällig 64, 139
Baugenossenschaft /192
Baugrube /199
Bauführer m 65, 174
Bauhochschule / 65
Baukunst /65
Bauleiter m 65
Baum m 66
Baumeister m 65
bäumen, sich 66
Baumwolle / 66
Baumwollstoff m 66
Bauplatz m 65, 350
Baustelle/65, 439
Baustoff m 65
Bauweise/497
Bauwerk n 65, 513
Bauwesen n 65, 422
beabsichtigen 418
beachten 48
beachtenswert 48
Beamte m 52
beantragen 457
565
beantworten 522
Beantwortung /522
bearbeiten 54
beaufsichtigen 419
beauftragen 457
bebauen 64
bebildern 74
bedacht 102
bedächtig 102
bedanken, sich 103
Bedarf m 116
Bedarfsartikel pl 116
bedarfsgerecht 363
bedauerlich 99
bedauern 99
Bedauern n 99
bedauernswert 99, 506
bedauernswürdig 506
bedecken 99
bedeckt 100
Bedeckung/100
bedenken 102
Bedenken n 102
bedenklich 102
bedeuten 106
bedeutend 106
bedeutsam 106
Bedeutung/106
bedeutungslos 106
bedeutungsvoll 106
Bedeutungswörterbuch n 106
bedienen (sich) 109
Bedienung/109
Bedienungspersonal n 346
Bedienungspult m 109
bedingen 109
bedingt 109
Bedingung/109
bedingungslos 109
Bedingungssatz m 110
bedrängen 112
Bedrängnis /112
bedrucken 115
bedrücken 115
bedrückend 115
Bedrücker m 115
bedruckt 115
Bedrückung /115
bedürfen 116
Bedürfnis n 116
bedürftig 116
beeiden 119
beeilen, sich 121
beeindrucken 115
beeinflussen 159
beeinträchtigen 459
Beeinträchtigung/459
beend(ig)en 129
Beend(ig)ung/129
beengen 129
beerdigen 130
Beerdigung/130
Beere / 66
Beet n 67
befähigen 134
befähigt 134
befahren 135
befallen 140
befangen 144
Befangenheit /144
befassen, sich 145
Befehl m 67
befehlen 67, 149
befehligen 67
Befehlshaber m 67, 209
Befehlsstand m 432
befestigen 150
befiedem, sich 147
befinden (sich) 152
Befinden?? 152
566
befindlich 152
begießen 194
befingern 153
beglaubigen 196
befließen 159
begleichen 198
beflügeln 157
begleiten 292
befolgen 162
Begleiter m 292
befördern 163
Begleitung/2 92
Beförderung /163
begraben 199
befragen 163
Begräbnis n 199
Befragung/163
begreifen 202
befreien 167
begreiflich 202
Befreier m 167
Begriff m 202
Befreiung/167
begründen 206
befremden 167
Begründer m 206
Befremden n 167
Begründung /206
befrieden 169
begutachten 48, 207
befriedigen 169
Begutachtung/49, 207
befriedigend 169
begütert 207
Befriedigung /169
begütigen 207
befristen 171
behalten 216
befristet 171
Behälter m 216
befugen 172
behandeln 221
Befugnis /172
behändigen 220
befugt 172
Behandlung /221
befühlen 173
Behandlungsraum m 221, 359
Befund m 152
behängen 223
befürchten 178
behauen 224
Befürchtung /178
behaupten 225
befürworten 522
Behauptung /225
Befürwortung/522
beheben 229
begabt 182
beherrschen (sich) 234
Begabung/182
beherrscht 234
begeben, sich 183
Beherrs chung/234
Begebenheit /183
beherzigen 235
begegnen (sich) 187
Behörde/243
Begegnung/187
behüten 244
begehen 188
behutsam 244
begehren 67
beibehalten 216
begehrlich 68
beibringen 88
Begier (de)/68
beieinander 53
begierig 68
Beifall m 140
567
beifällig 140
bekanntlich 255
beifallen 140
bekanntmachen 255, 307
beifügen 172
Bekanntmachung/255, 307
Beifiiß m 179
Bekanntschaft/255, 392
beigeben 183
bekehren 253
Beilage/299
bekennen 255
beiläufig 287
Bekenntnis n 255
beilegen 299
beklagenswert 507
beiliegen 299
beklagenswürdig 507
beiliegend 299
bekommen 265
beinahe 327
bekömmlich 265
Beiname m 329
beköstigen 270
beiordnen 342
bekräftigen 271
beiordnend 342
bekreuzen 273
Beirat m 357
bekreuzigen (sich) 273
beiraten 357
bekunden 257
beisammen 388
Belag m 300
Beisein n 421
belagern 298
beisetzen 425
Belagerung/2 9 8
Beisetzung/425
Belang m 280
Beisitzen 425
belangen 280
Beisitzer m 425
belanglos 280
beispielweise 497
belauben, sich 283
beißen 68
belaubt 283
beißend 68
belaufen (sich) 286
Beißzange/68, 545
Belag m 300
Beistand m 434
belegen 300
bei stehen 434
Belegschaft/300
Beitrag m 457
belegt 300
beitragen 457
belesen 294
bei treten 463
beleuchten 297
Beitritt m 463
Beleuchtung /297
beizeiten 531
belichten 296
bejahen 248
Belichtung/2 9 6
bejahend 248
Belichtungsdauer/296
bejahrt 249
Belichtungsmesser m 296, 314
Bejahung/248
Belichtungszeit / 296
bekannt 255
belobigen 302
Bekanntgabe/255
Belobigung/302
bekanntgeben 184, 255
568
Belobigungsurkunde/258, 302
belügen 306
bemächtigen, sich 308
bemalen 311
bemannen 312
bemannt 312
Bemannung /312
bemerkenswert 507
bemessen 315
bemitleidenswert 507
bemitleidenswürdig 507
bemuttern 325
benachbart 326
benachrichtigen 368
benachteiligen 451
benähen 328
benehmen, sich 333
Benehmen n 333
beneidenswert 507
beneidenswürdig 507
benennen 331
Benennung /331
beobachten 49, 339
Beobachter m 49, 339
Beobachtung/49, 339
bepflanzen 348
beraten (sich) 357
beratend 357
Berater m 357
beratschlagen 357
Beratung/357
berauschen (sich) 361
berauschend 361
berauscht 361
berechnen 362
berechnend 362
Berechnung/362
berechtigen 365
berechtigt 365
Berechtigung /365
beregnen 370
Bereich m, n 372
bereichern (sich) 372
Bereicherung/372
bereifen I, II 374
bereift 374
Bereifung/374
bereinigen 374
bereit 376
bereiten 376
bereithalten 376
bereitlegen 376
bereits 376
Bereitschaft/376, 392
bereitstehen 376
bereitstellen 441
bereitwillig 376, 520
Bereitwilligkeit /520
Berg m 69
bergab 46, 49
Bergabhang m 223
bergan 69
Bergarbeiter m 55, 69
bergauf 69
Bergbau m 65, 69
Bergbesteigung/438
Bergbewohner m 69
bergen 69
Bergführer m 174
Bergfuß m 179
Berggut n 208
berghoch 239
bergig 69
Bergland n216
Bergmann m 69, 312
Bergsteigen n 69,437
Bergsteiger m 69, 437
Bergung/70
Bergwand/509
Bergwerk n 69, 513
Bericht m 367
569
berichten 367
Berichterstatter m 367,431
Berichterstattung/367, 431
berichtigen 367
Berichtigung/3 67
beriechen 377
beringen 379
beritten 376
berüchtigt 378
berücksichtigen 382, 417
Beruf m 384
berufen (sich) 384
beruflich 3 84
Berufsausbildung/74, 384
Berufsschule/384
Berufssportler m 384
berufstätig 384
Berufung/384
besagen 387
besagt 387
Besatz m 425
Besatzung/425
Besatzungstruppenpl 425
beschaffen I, II 391
Beschaffenheit /391
Beschaffung /391
beschäftigen (sich) 391
Beschäftigung /391
beschauen 395
Bescheid m 396
bescheiden (sich) 396
bescheiden (прилаг.) 396
Bescheidenheit/396
bescheinen 398
bescheinigen 398
Bescheinigung/398
beschenken 399
beschicken 400
beschießen 402
Beschlag m 406
beschlagen I, II, III 406
Beschlagnahme / 406
beschlagnahmen 406
beschließen 409
Beschluß m 410
beschneiden 412
beschreiben 414
beschreibend 414
Beschreibung/414
beschriften 414
В es chri ftung/414
Beschuß m 402
beschützen 403
Beschützer m 403
besehen 419
besetzen 425
Besetzung/426
besichtigen 419
Besitz m 426
besitzen 425
besitzend 426
Besitzer m 426
besitzlos 426
besser 208
bessern (sich) 208
Besserung/208
best 209
Bestand m 434
beständig 434
Bestandteil m 431, 450
bestätigen 431
Bestätigung/431
bestatten 431
Bestattung/4 31
bestehen 434
Bestehen n 434
besteigen 438
bestellen 440
Besteller m 440
Beschießung / 402
570
Bestellung/440
bestenfalls 142, 209
bestens 209
Bestialität / 469
Bestleistung/209, 290
bestmöglich209, 320
betagt 448
betätigen (sich) 468
beteiligen 451
beteiligt 451
Beteiligung/ 451
beten 78
Beton m 455
betonen 455
betonieren 455
Betonung/455
Betonungszeichen n 455, 529
Betonwerk n 455, 513
Betracht: 459
betrachten 459
beträchtlich 459
Betrachtung /459
Betrag m 457
betragen (sich) 457
Betragen n 457
betreffen 460
betreffend 460
betreiben 462
betreten I, II 464
Betreten n 464
Betretenheit/464
Betrieb m 462
betrieblich 462
Betriebsgaststätte/430
Betriebsleiter m 290, 462
Betrieb sleitung /291
Betriebsplan m 462
betrinken, sich 465
betroffen 460
betrunken 465
Bettelei /78
betteln 78
Bettler m 78
Bettzeug n 534
beugen 70
beurkunden 258
beurlauben 283
beurteilen 452
Beurteilung /452
Beute/70
Beutel m 70
bevollmächtigen 309, 477
Bevollmächtigte m 309, 477
bevor 478
bevormunden 322
Bevormundung /322
bevorstehen 346
bevorstehend 436
bevorteilen 451
bevorzugen 539
bevorzugt 539
Bevorzugung /539
bewachen 482
Bewachung/482
bewachsen I, II 483
bewahren 4 87
bewähren, sich 487
bewahrt 487
Bewährung/487
Bewährungsfrist /487
bewältigen 488
bewandem 490
bewandert 490
bewegen (sich) I, II494
beweglich 494
bewegt 495
Bewegung/495
bewegungslos 495
Beweis m 499
beweisbar 499
571
beweisen 499
Bienenstand m 433
bewerfen 503
Bienenzucht /544
bewerten 506
Bienenzüchter m 544
Bewertung/506
Bierfaß я 145
bewilligen 520
Biertrinker m 465
Bewilligung/520
bieten 71
bewinden 508
Bild n 73
bewirken 512
Bildband m 73
bewirten 516
Bildbericht m 73
Bewirtung/516
bilden 74
bewirtschaften 516
Bilderrätsel n 73
bewundernswert 507
Bildersammlung/388
bewundernswürdig 507
Bild(er) schärfe /73
bewußt 517
Bildhauer m 73, 224
bewußtlos 517
Bildhauerkunst/73, 224, 268
Bewußtlosigkeit /518
bildlich 73
Bewußtsein 421,518
Bildnis n 73
bezahlen 527
Bildröhre/73, 379
Bezahlung/527
Bildschirm m 73
bezeichnen 528
bildschön 73
bezeichnend 528
Bildung/74
Bezeichnung /528
Bildwand/73, 509
bezeigen 535
Bildwerfer m 73, 503
bezeugen 533
Binde /75
beziehen (sich) 537
binden 75
Beziehung/537
Bindewort я 523
Bezirk m 543
Bindung/75
Bezirksstadt/543
binnen 246
Bezug m 537
Binnenhafen m 246
bezüglich 537
Binnenhandel m 221, 246
Bezugnahme /537
Binnenmarkt m 247
bezugsfertig 537
Birkenpilz m 348
Bezugspreis m 537
Birkenreizker m 349
Bezugsstoff m 537
Birkhahn m 212
bezweifeln 547
Birkhuhn я 212
biegen 70
Birnbaum m 66
biegsam 70
bisher 233
Biegsamkeit /70
Biß m 68
Biegung/70
bißchen 68
Bienenhaus n 227
Bissen m 68
572
bissig 68
bitte 77
Bitte /77
bitten 77
bitter 77
Bitter m 11
Bitterkeit /77
bitterlich 77
Bitternis /77
Bittschrift/77, 413
Bittsteller m 77,439
blaß 78
blaßblau 78
blaßgrün 78
bläßlich 78
Bläss/78
blaßrosa 78
Blatt и 78
Blättern 79
Blätterwerk я 513
blauäugig 59
Blaubeere/67
Blech и 78
blechern 78
Blechdach и 78, 101
bleich 78
bleichen 78
Bleichmittel и 78
Bleistift m 444
Blende /80
blenden 80
blendend 80
Blick m 79
blicken 79
Blickfeld и 79, 150
blind 80
Blinde m 80
Blindekuh /80
Blindenschrift/80, 413
Blindheit /80
blindlings 80
Blitzableiter m 292
blitzartig 57
Blitzlicht n 295
Blitzschlag m 404
bloßstellen 442
blühen 80
blühend 80
Blume /80
Blumenausstellung/440
Blumenbeet n 67, 80
Blumengarten m 80, 180
Blumengewinde /509
Blumenhändlerin /222
Blumenständer m 432
blutarm 56
Blutdruck m 113
blutdürstig 98
Blüte /81
Blütenblatt и 78, 81
Blütenstaub m 81
blütenweiß 81, 498
Bluterguß m 194
Blutfluß m 160
Blutgefäß и 145
Blutkreislauf m 284
Blutvergießen и 194
Bodenfrost m 170
Bodenkunde /256
Bodensatz m 423
Bogen m 71
Bogenbrücke/71
bogenförmig 71
Bogenschießen и 71
Bombenabwurf m 503
Bombenflieger pl 156
Bombenflugzeuge 158
Bootshaken m 213
Bootsmann m 312
Bordfunker m 177
573
Borsäure/389
brennbar 85
böswillig 520
brennen 85
Bote m 72
brennend 85
Botschaft/73, 392
Brenner m 85
Botschafter m 73, 392
Brennessel/85
Brand m 86
Brennholz n 85
branden 86
Brennmaterial n 85
brandig 86
Brennstoff m 85, 444
Brandschutz m 86
brenzlig 85
Brandstätte /86,429
Brett n 86
Brandstifter m 86, 443
Bretterwand /86
Brandstiftung/86, 443
Brettspiel n 86
Brandung/86
Brief m 87
Brandwunde /86
Briefkasten m 87, 252
Branntwein m 85
brieflich 87
Bratröhre/379
Briefinarke /87
Brauch m 81
Briefmarkensammler m 87, 388
brauchbar 81
Briefinarksensammlung /87,
brauchen 81
388
brauen 82
Brieftasche /87
Brauer m 82
Briefträger m 87, 456
Brauerei /82
Briefumschlag m 407
braun 82
Briefwechsel m 87
braunäugig 59, 82
Brillengläser pl 195
Braunbär m 63, 82
bringen 87
Bräune /82
bröckeln 85
bräunen, sich 82
Brocken m 85
braungebrannt 82, 85
bröcklig 85
Braunkohle /82
Bronzezeit/531
bräunlich 82
Brot n 88
brechen 82
Brötchen n 89
Brechmittel n 82, 319
Brotfabrik /89
Brechreiz m 82
Brotkanten m 89
Brechung/ 82
Brotlaib m 89
breitästig 58
brotlos 89
Breitengrad m 200
Brotpreis m 352
Breitwand/509
Brotscheibe/89
Breitwandfilm m 509
Bruch m 84
Bremsleuchte/296
brüchig 84
Bremslicht я 295
Bruchoperation /84
574
Bruchrechnung /361
Bruchstein m 84
Bruchstück n 84,445
Bruchteil m 84, 450
Bruchzahl/84, 525
Bruder m 89
Brüderchen n 89
Bruderland 89
brüderlich 89
Brüderlichkeit /89
Brüderschaft/89, 392
Brummochse m 339
Brunst /86
Brust/89
brüsten, sich 89
Brustkasten m 89, 252
Brustkorb m 89
Brustschwimmen 89
Brüstung/90
Brustwehr n 90, 496
Brutalität/469
Bruttogewicht n 485
Buch n 90
Buche /91
buchen 90
Buchenwald m 91
Bücherbrett n 86
Bücherfreund m 90
Bücherstand m 433
Buchführung/90, 174
Buchhalter m 90, 215
Buchhaltung /90,215
Buchhandlung/90, 222
Büchlein n 90
Buchrücken m 3 81
Buchse/92
Büchse/91
Büchsenfleisch n 91, 154
Büchsenmilch/92
Buchstabe m 91,429
buchstabieren 91,429
buchstäblich 91, 429
Bucht /71
Buchumschlag m 401
Buckel m 71
buck(e)lig 71
bücken, sich 71
Bückling m 71
Büffel m 92
Büffelei / 92
büffeln 92, 339
Bug m 11
Bügel m 71
Bügelbrett и 71, 86
Bügeleisen я 71, 127
Bühnenstück я 445
Bullauge n 58
Bund I m, II n 76
Bündel n!6
bündeln 76
Bundesbürger m 76, 92
Bundesgenosse m 76, 192
Bundeskanzler m 16
Bundesrat m 356
Bundesrepublik/77
Bundestag m 77, 447
Bundeswehr /496
bündig 77
Bündnis n 11
Buntstift m 444
Burg/92
Bürge m 93
bürgen 93
Bürger m 92
Bürgerkrieg m 92
bürgerlich 92
Bürgermeister m 92
Bürgerrecht n 92, 364
Bürgersteig m 92,437
Bürgertum и 92
575
Bürgschaft /93
Busen m 90
Busenfreund m 90
Busfahrer m 137
Bushaltestelle/214, 439
Büste/90
Büstenhalter m 90,215
Butter /93
Butterblume/80, 93
Butterbrot n 89, 93
Buttermilch / 93
buttem 93
Butterpilz m 93, 348
C
Camp n 93
campen 93
Camper m 93
Camping и 93
Campinganhänger m 93
Campingmöbel я 93
Campingsport m 93
Champignon m 349
Chef m 93
Chefarzt m 93
Chefkoch m 94
Chefkonstrukteur m 94
Chefredakteur m 94
China n 94
Chinasalz я 94
Chinese m 94
chinesisch 94
Chinin n 94
Christ m 94
Christabend m 94
Christbaum m 94
Christenglaube(n) m 94
Christentum n 94
Christus m 94
D
da 94
dabei 95
dabeisein421
dableiben 95
Dach n 101
Dachboden n 101
Dachdecker m 101
Dachstuhl m 101, 446
Dachziegel m 101
dadurch 95
dafür 95
dagegen 95, 187
daheim 230
daher 94, 233
dahin 95, 236
dahinschießen 402
dahinten 95
dahinter 95
damalig 95, 310
damals 95, 310
Dame/390
Damen(fahr)rad n 355
Damenhut m 245
Damenmannschaft/312
Damenschneider m 411
Damenschnitt m 411
Damenschuhe />/416
damit 95
Damm m 96
dämmen 96
dämmerig 97
dämmern 97
Dämmerlicht n 91
D ämmerung /97
Dampf m 91
Dampfbad и 61, 97
Dampfdruck m 97, 113
dampfen 97
576
dämpfen 97
Dampfer m 97
Dämpfer m 97
Dampffleisch n 97
Dampfkessel m 97, 259
Dampfleitung/97
Dampflokomotive/97
Dampfschiff n 97
Dampfschiffahrt / 97
Dampfturbine/97
danach 95, 325
daneben 95
dank 103
Dank m 103
danke 103
dankbar 103
Dankbarkeit /103
danken 103
dankenswert 507
dankeswürdig 507
daran (dran) 96
darauf (drauf) 96
daraus (draus) 59, 96
darbieten 72, 95
darein (drein) 96, 124
darin (drin) 96
darlegen 95, 300
Darlegung/95, 300
Darlehen n 289
Darre/98
darren 98
dar stellen 95, 442
Darsteller m 95,442
darstellerisch 442
Darstellung/95, 442
darüber (drüber) 96,470
darum (drum) 96
darunter (drunter) 96, 472
dasein 95, 421
Dasein n 95,421
Dauer/98
Dauerfeuer n 98
Dauerfrostboden m 98
dauerhaft 99
Dauerkarte /98
Dauerlauf m 98
dauern 98
dauernd 99
Dauerregen m 98, 370
Dauerwellen pl 99
Dauerwirkung/99
Dauerwurst/99
Daumen m 153
Daunendecke /100
davon 96
davor 96, 478
dazu 96
dazwischen 96, 548
dazwischenkommen 548
dazwischenreden 548
Deck?? 100
Decke /100
Deckel m 100
decken 99
Deckname m 99, 329
Deckung/99
Degengriff m 201
degradieren 200
dehnbar 101
dehnen 101
Dehnung/101
deinesgleichen 198
deinetwegen 494
(um) deinetwillen 519
dementsprechend 104
demgegenüber 104,470
demgemäß 104
demnach 104, 326
demnächst 104, 328
Demonstrativpronomen n 330
577
Demut/322
Dichter m 106
demütig 322
dichterisch 106
demütigen (sich) 322
Dichtung/1, II 106
Demütigung/322
Dichtungsscheibe /106
demzufolge 104, 162
dick 107
Denkart /102
Dicke/I, II 106
denkbar 102
dicken 107
denken 102
Dicker m 107
Denken n 102
dickfellig 107
Denker m 102
dickflüssig 107
Denkmal n 102, 311
dickhäutig 107
Denkweise /102,497
Dickicht n 107
denkwürdig 102, 507
dickköpfig 107, 269
der 103
dienen 107
derart 56, 104
Diener m 108
derartig 104
dienlich 108
derb 105
Dienst m 108
Derbheit/105
Dienstag m 108,449
derbstoffig 105
dienstags 449
dergestalt 104, 443
Dienstalter n 108
dergleichen 104
Dienstausweis m 499
derjenige 104
dienstbar 108
dermaßen 104
dienstbereit 108, 376
derselbe 104
dienstfertig 108
derzeitig 104, 531
dienstfrei 108, 167
desgleichen 104
Dienstgrad m 108, 200
deshalb 104, 214
diensthabend 108,210
deswegen 104
Dienstkleidung /108
deuteln 105
Dienstleistung/108, 290
deuten 105
Dienstleistungsbetreib m 108
deutlich 105
Dienstleistungskombinat n 290
Deutlichkeit /105
dienstlich 108
Deutschland n 274
dienstpflichtig 109
Deutung/105
Dienstreise /109
Dezimalbruch m 84
diensttuend 109, 467
dicht 107
Dieselkraftstoff m 271
dichtbelaubt 107
diesjährig 104
dichtbevölkert 107
diesmal 104, 310
Dichte/107
diesseits 104
dichten I, II 106
Ding n 110
578
dingen 109
dinglich 100
Divisionszeichen n 529
Doktorgrad m 200
Donner schlag m 404
Donnerstag m 449
donenrstags 449
Doppel n 110
Doppelbett n 110
doppeldeutig 106
Doppelfenster n 110
Doppelgänger m 110, 191
Doppelpunkt m 110, 353
doppelseitig 110
doppelsinnig 110
doppelt 110
Doppeltür/110
Doppelweise /110
Doppelzentner m 110
Doppelzimmern 110, 542
doppelzüngig 110, 544
dorren 98
dörren 98
Dörrßsch m 98
Dörrobst n 98
dorthin 237
Drachenflieger m 156
Drang m 112
Drängelei /112
drängeln 112
drängen (sich) 112
draußen 59, 96
Drechselbank /111
drechseln 111
Drechsler m 111
Drehbank / 63, 111
drehbar 110
Drehbuch n 90, 111
Drehbuchautor m 111
drehen 110
Dreher m 111
Dreherei /111
Drehkreuz n 111, 273
Drehorgel /111
Drehstrom m 111
Drehstuhl m 111, 446
Drehung/111
Drehzahl /111
Drehzeug n 534
drei(zwei)achsig 47
Dreieck n 118
dreieckig 118
Dreiecktuch n 118, 466
dreifach 133
dreifältig 143
dreijährig 249
dreimal 310
dreimalig 310
Dreirad n 355
dreitägig 448
dreiteilig 450
dreiwertig 505
Dreizimmerwohnung/542
dringen 112
dringend 112
dringlich 112
drinnen 96
drüben 96, 470
Druck m 113
Druckapparat m 113
Druckbuchstabe m 114
drucken 114
drücken 113
Drücken n 113
drückend 113
Drucker m 114
Drücker m 113
Druckerei /114
Druckfehler m 114, 148
Druckgas n 114
579
Druckknopf m 262
Druckluft/114
Druckmaschine /114
Druckmesser m 113
Druckmittel n 319
Druckmuster n 113
Druckstift m 113
Druckwasser n 114
Dummkopf m 269
dumpf 98
dumpfig 98
dünn 101
dünnbeinig 101
dünnbevölkert 101
dünnwandig 101
durcharbeiten 54
durchaus 59
durchbiegen (sich) 70
durchblicken 79
durchbrechen 83
durchbrennen 85
durchbringen 88
Durchbruch m 83
durchdenken 102
durchdrängen (sich) 112
durchdringen 112
durchdringend 112
durchdrücken 115
durcheinander 53
Durcheinander n 53
durchfahren 135
Durchfahrt /135
Durchfall m 140
durchfallen 140
durchfaulen 147
durchfliegen 155
durchfließen 159
Durchfluß m 159
durchfluten 160
durchforsten 161
580
durchfressen 132
durchfrieren 170
durchfroren 170
durchfühlen 173
durchführbar 175
durchführen 175
Durchgang m 188
Durchgangszimmer n 188
Durchgangszug m 188, 540
durchgehen 188
durchgreifen 202
durchgreifend 202
durchhalten 216
durchhauen 224
durchkommen 265
durchkreuzen 273
Durchlaß m 281
durchlassen 281
durchlässig 281
durchlaufen 286
durchleiten 292
durchlesen 294
durchleuchten 297
durchmachen 307
durchmessen 315
Durchmesser m 314
durchnähen 328
durchnehmen 333
durchqueren 354
durchrechnen 3 62
durchreißen 375
durchschauen 395
durchscheinen 398
durchschieben 400
durchschießen 402
Durchschlag m 406
druchschlagen 406
Durchschlagpapier n 406
durchschnei den 412
Durchschnitt m 412
durchschnittlich 412
ebenderselbe 117
Durchschnittsalter n 412
ebendeshalb 117
Durchschnittsleistung/290,412
Ebene /117
Durchschnittslohn m 412
ebenfalls 117, 142
Durchschnittsmensch m 412
Ebenmaß n 316
durchschreiben 415
ebenmäßig 316
Durchschrift/415
ebenso 117
durchsehen 419
ebensogut 117, 206
durchsetzen 426
ebensolange 117
Durchsicht/419
ebensooft 117
durchsichtig 419
ebensoviel 117, 474
Durchsichtigkeit/419
ebensowenig 117
Durchsitzen I, II426
ebnen 117
durchtränken 465
echt 117
durchtränkt 465
Ecke /117
durchwachen 482
Eckhaus n 117
durchwachsen 483
eckig 118
durchwandern 490
Eckstein m 118
Durchweg m 493
Eckstoß m 118
durchweg 493
Eckzahn m 58, 118
durchwindem 508
edel 118
durchzählen 526
Edelerz n 118
durchziehen 537
Edelfisch m 118
Durchzug m 538
Edelfrau /118, 164
dürfen 116
Edelgas n 118
dürftig 116
Edelholz n 118
dürr 98
Edelmann m 118,312
Dürre/98
Edelmut m 118, 322
Dürrejahr n 98
edelmütig 118, 322
Durst m 98
Edelobst n 118
dürsten 98
Edelpilz m 118
durstig 98
Edelstahl m 118
Duschraum m 359
Edelstein m 118
Düsenflugzeug n 158, 534
Edelweiß n 118, 498
Düsentriebwerk n 461
Ehefrau /164
ehemalig 311
E
ehemals 311
eben 117
Ehemann m 313
ebenda 95, 117
Ehescheidung /395
ebendaher 95, 117
Eheschließung/408
581
Ehrenamt n 52
Ehrenbezeigung /535
Ehrenbürger m 92
Ehrensache /385
Ehrenurkunde / 258
Ehrenwache /481
Ehrenwort n 522
Ehrenzeichen n 529
Ehrfurcht/178
ehrfürchtig 178
ehrfurchtsvoll 178
Eid m 119
Eidbruch m 84, 119
eidlich 119
Eierpilz m 349
Eiferm 119
eifern 119
Eifersucht /119
eifersüchtig 119
eifrig 119
eigen 119
Eigenart/56, 119
eigenartig 57, 119
Eigengewicht n 485
eigenhändig 119
Eigenheime 119
Eigenheit /119
Eigeninitiative /119
Eigenliebe /120
eigenmächtig 120, 308
Eigennutz m 120
eigennützig 120
Eigenproduktion /120
eigens 120
Eigenschaft/120, 392
Eigenschaftswort n 523
eigensinnig 120
eigensüchtig 120
eigentlich 120
Eigentum n 120
Eigentümer m 120
eigentümlich 120
eigenwillig 120, 520
eignen, sich 120
Eignung/120
Eilbote m 73, 121
Eilbrief m 121
Eilbus m 121
Eile /121
eilen 121
eilig 121
Eilschritt m 121
Eilzug m 121, 541
ein 121
einander 53, 122
einarmig 56, 122
einäugig 59, 122
Einband ml 5
einbändig 76, 122
einbauen 64
einbeinig 122
einberufen 384
Einberufung/384
Einbettzimmer n 542
einbeziehen 537
einbiegen 70
einbilden, sich 74
Einbildung/74
einbinden 75
Einblick m 19
einblicken 79
einbrechen 83
Einbrecher m 83
einbrennen 86
einbringen 88
Einbruch m 83
einbürgem 92
eindämmen 96
eindampfen 97
eindecken (sich) 100
582
eindeutig 106, 122
eindrängen 112
eindringen 112
eindringlich 112
Eindringling m 112
Eindruck m 115
eindrucken 115
eindrücken 115
eindrucksvoll 115
eineinhalb 122, 214
einen 122
einengen 129
einerlei 122
einerseits 123
einfach 122, 133
Einfachheit/122, 133
einfahren 135
Einfahrt/135
Einfall m 140
einfallen 140
Einfalt/123, 143
einfältig 123, 143
einfangen 144
einfarbig 123
einfassen 145
Einfassung/145
einßnden, sich 152
einfliegen 155
einfließen 159
einflößen 159
Einfluß m 159
einflußreich 159
einfordem 163
einförmig 123
einfressen 132
einfried(ig)en 169
Einfried(ig)ung /169
einfrieren 170
einfugen (sich) 172
Einfuhr/135, 175
einführen 175
Einführung /175
einfüllen 176
Eingabe /183
Eingang m 188
eingeben 183
eingeboren 181
Eingeborene m 181
Eingebung/183
eingefallen 140
eingehen 188
Eingemachte n 307
eingenommen 333
eingeschossig 123
eingeschrieben 415
Eingeständnis n 435
eingestehen 435
eingewurzelt 524
eingießen 194
eingleisig 292
eingraben (sich) 199
eingreifen 202
eingreifend 202
Eingriff m 202
einhaken 212
einhalten 216
Einhaltung/216
einhändig 123, 220
einhändigen 220
einhängen 223
einhaufen 224
einheften 211
einheimisch 230
Einheit /123
einheitlich 123
einheizen 231
einhellig 123
einholen 241
Einholtasche/241
einig 124
583
einigen (sich) 124
einigermaßen 316
Einigkeit /124
Einigung/124
einjährig 123, 249
einkehren 253
einkesseln 259
Einkesselung/259
Einklang m 262
einkochen 264
einkommen 265
Einkommen n 265
Einkommensteuer /265
einköpfen 269
Einkünfte pl 265
Einladungskarte /252
Einlage/300
einlagem 298
Einlaß m 281
einlassen (sich) 281
Einlaßkarte/252, 281
einlaufen 286
einlegen 300
einleiten 292
einleitend 292
Einleitung/2 92
einiesen (sich) 294
einleuchten 297
einleuchtend 297
einlösen 304
einmachen 307
einmal 123, 311
Einmaleins n 123, 311
einmalig 123, 311
einmünden 321
einmütig 123, 322
Einmütigkeit /123,323
einnähen 328
Einnahme /333
einnehmen 333
einnehmend 333
einordnen (sich) 342
Einordnung/342
einpacken 344
einpassen345
einpflanzen 348
einräumen 360
einrechnen 362
einreißen 375
einrichten 367
Einrichtung /367
einrollen 380
einrücken 381
eins 124
Eins /124
einsam 124
Einsamkeit /124
einsammeln 388
Einsatz m 426
einschalten(sich) 393
Einschaltung /393
einschenken 398
einschicken 400
einschieben 400
Einschlag m 406
einschlagen 406
einschließen 410
einschließlich 410
Einschluß m 410
einschneiden 412
einschneidend 412
Einschnitt m 412
Einschreib(e)brief m 87
einschreiben (sich) 415
Einschreiben n 415
einsehen 419
einseitig 123
einsetzen 426
Einsetzung/426
Einsicht/419
584
einsichtig 419
einsichtslog 419
einsichtsvoll 419
einsitzen 426
einsitzig 424
einst 125
einstehen 434
einsteigen 43 8
einstellen 441
Einstellung/441
Einstieg m 438
einstimmig 123
einstmal 125
einstöckig 123
einstweilen 125, 496
einstweilig 496
eintägig 123, 448
einteilen 452
Einteilung/4 5 2
eintönig 123, 455
Eintracht/459
Einträchtig 459
eintragen 457
einträglich 457
Eintragung/4 5 7
eintreffen 460
eintreiben 462
eintret en 464
Eintritt m 464
Eintrittskarte/252,464
einverstanden 436
Einverständnis n 436
einwachsen 483
Einwand m 502
Einwanderer m 490
einwandem 490
Einwanderung /490
einwandfrei 502
einwärts 123, 492
einweisen 499
Einweisung/4 9 9
einwenden 502
Einwendung/502
Einwerfen 503
einwertig 505
einwiegen 485
einwilligen 520
Einwilligung/ 520
einwinden 508
einwirken 512
Einwirkung /512
Einwurf m 503
einwurzeln 524
Einzahl /525
einzahlen 527
Einzahlung / 527
Einzel n 125
Einzelbauer m 125
Einzelfall m 125
Einzelhandel m 125, 221
Einzelhandelspreis m 352
Einzelhaus n 125
Einzelheit /125
einzeln 125
Einzelteil m 125
Einzelzimmern 125, 542
einziehen 538
einzig 125
Einzimmerwohnung/ 542
Einzug m 538
Einzugfeier /538
Eis n 125
Eisbahn/62, 125
Eisbär m 63, 126
Eisberg m 69, 126
Eisblume/81, 126
Eisbrecher m 84, 126
Eisdecke /100
Eisdiele /126
Eisen n 127
585
Eisenbahn / 62, 127
Eisenbahndamm n 96
Eisenbahner m 62, 127
Ei senb ahnfahrkarte /127, 135,
252
Eisenbahnfahrplan m 127
Eisenbahnübergang m 127
Eisenbahnunglücke 127
Eisenbahnverbindung/62, 76,
127
Eisenbahnverkehr m 62, 127,
254
Eisenbahnzug m 541
Eisenbeton m 127
Eisenerz e 127, 131
eisenhaltig 218
Eisenhütte /127
Eisenindustrie /127
Eisenzeit/531
eisern 127
eisfrei 125, 167
Eisgang m 126, 190
Eishockey n 126
Eishockeymannschaft /126
Eishockeyspieler m 126
eisig 125
eiskalt 125
Eiskunstlauf m 126, 267, 284
Eiskunstläufer m 126, 268,284
Eislauf m 126
Eisläufer m 126
Eismeer n 126
Eisrevue /126
Eis schneilauf m 126, 284
Eisschnelläufer m 126, 284
Eistanz m 126
Eiszeit/126, 532
Eiweiß я 498
Elastizität/469
586
Elefantenjunge n 250
Eltern pl 51
elternlos 52
Empfang m 144
Empfangen 144
Empfänger m 144
emp fönglich 144
Empfangszimmer n 144, 542
empfehlen 67, 149
Empfehlung/67
empfinden 152
empfindlich 152
Empfindlichkeit /152
empfindsam 152
Empfindsamkeit /152
Empfindung /152
Empfindungslosigkeit /152
Empfindungsvermögen n 321
empor 128
emporblicken 128
Empore /128
empören (sich) 128
empörend 128
Empörer m 128
empörerisch 128
emporfliegen 128
emporheben 128
emporkommen 128, 265
Emporkömmling m 128, 265
emporschießen 402
empört 128
Empörung/128
Ende n 128
end(ig)en 129
Endergebnis n 128
endgültig 128, 192
Endhaltestelle /128
Endkamp fm 128
Endlauf m 128,284
endlich 128
endlos 128
Endpunkt m 353
Endrunde /128
Endspiel n 128
Endspielteilnehmer m 450
Endung/129
Energieverbrauch m 81
Energiewirtschaft /516
eng 129
enganliegend 129
Enge /129
engen 129
engem 129
England n 274
Engländer m 274
Engpaß m 129, 346
entarten 57
Entartung/57
entäußem, sich 60
entbinden 75
Entbindung/75
Entbindungsheim n 75
entblättern 79
entbrennen 86
entdecken 100
Entdecker m 100
Entdeckung /100
enteignen 121
Enteignung/121
entfachen 133
entfallen 140
entfalten 143
entfließen 159
entfremden (sich) 167
Entfremdung /167
entfuhren 175
Entführung/175
entgegen 187
entgegengehen 187
entgegengesetzt 426
entgegenhandeln 187
entgegenkommen 265
Entgegenkommen n 265
entgegenkommend 265
entgegensetzen 426
entgegnen 187
Entgegnung /187
entgehen 188
Entgelt n 191
entgelten 191
entgeltlich 191
entgiften 185
Entgiftung/185
entgleisen 292
entgleiten 196
enthalten (sich) 216
enthaltsam 216
enthaupten 225
entheben 229
entkernen 258
entkommen 265
entkräften 271
entkräftet 271
entlang 278
entlassen 281
Entlassung/2 81
Entlassungszeugnis n 281
entlauben, sich 283
entlaufen 286
entledigen, sich 288
entlegen 300
entlehnen 288
entleihen 289
entmachten 308
entmannen 312
entmenscht 313
entmündigen 321
entmutigen 323
entmutigt 323
entnehmen 333
587
enträtseln 357
entrechten 365
entrechtet 365
entreißen 375
entrollen 380
entrücken 381
entsagen 387
Entscheid m 396
einscheiden (sich) 396
entscheidend 397
Entscheidung /397
entschieden 397
Entschiedenheit/397
entschließen, sich 410
Entschließung/410
entschlossen 410
Entschlossenheit/410
Entschluß m 410
entsetzen 426
Entsetzen n 426
entsetzlich 426
entsetzt 426
entstehen 434
Entstehung/4 35
entstellen 441
Entstellung/441
entwachsen 483
entwenden 502
Entwendung /502
entwerfen 503
entwerten 506
Entwerter m 506
Entwertung/506
entwinden 508
entwürdigen 506
Entwürdigung /506
Entwurf m 503
entwurzeln 524
entziehen (sich) 538
entzwei 546
entzweibeißen 546
entzweibrechen 547
entzweien (sich) 547
entzweigen 548
entzweischlagen 547
entzweischneiden 547
Entzweiung /547
erarbeiten 54
erbauen 64
Erbauer m 64
erbeuten 70
Erbfehler m 148
erbieten, sich 72
erbitten 77
erbittern 77
erbittert 77
Erbitterung/7 7
erblassen 78
erbleichen 78
erblicken 79
erblinden 80
erblühen 80
erbrechen (sich) 83
Erbrechen n 83
Erdachse / 47
Erdarbeiten pl 54, 129
Erdbahn/62, 129
Erdball m 62, 129
Erdbeben n 129
Erdbeere/67, 129
Erde/129
erden 129
erdenken 102
erdenklich 102
erdfarben 129
erdfarbig 129
Erdgas n 130
Erdgeschoß n 130,402
erdichten 107
Erdinnere n 130, 247
588
Erdkarte/130, 252
Erdkugel/130
Erdkunde/130, 256
Erdoberfläche /154
Erdöl n 130
Erdölarbeiter m 55
Erdölfelder pl 130, 150
Erdölindustrie /130
Erdölleitung/130, 291
Erdölverarbeitungswerk n 54
Erdreich я 372
erdrücken 115
erdrückend 115
Erdteil m 130,450
Erdung/129
ereifern, sich 119
ereignen, sich 121
Ereignis n 121
ereilen 121
erfahren I, II 135
Erfahrung/135
erfahrungsgemäß 317
erfassen 145
Erfassung/145
erfinden 152
Erfinder m 152
erfinderisch 152
Erfindung/152
Erfindungsgabe /152
Erfindungsgeist m 152
Erfolg m 162
erfolgen 162
erfolglos 162
erfolgreich 162, 372
erforderlich 163
erfordern 163
Erfordernis n 163
erfragen 163
erfreuen (sich) 168
erfreulich 168
erfrieren 170
Erfrierung/170
erfrischen 170
Erfrischung /170
Erfrischungsraum m 171,359
erfroren 170
erfüllbar 177
erfüllen (sich) 176
erfüllt 177
Erfüllung/177
ergeben (прилаг.) 183
ergeben (sich) 183
Ergebenheit /183
Ergebnis n 183
ergehen 188
ergiebig 183
ergießen (sich) 194
ergrauen I, II 200
ergreifen 202
ergreifend 202
ergriffen 202
Ergriffenheit /202
ergründen 206
Erguß m 194
erhaben 210,229
Erhabenheit/229
erhalten 216
Erhaltung/276
Erhaltungsgesetz n 216
erhandeln 221
erhängen (sich) 223
erheben (sich) 229
erhebend 229
erheblich 229
Erhebung/229
erhitzen (sich) 232
erhitzt 232
erhöhen (sich) 240
Erhöhung/240
erholen, sich 241
589
Erholung/241
Erholungsheim n 230, 241
Erholungsstätte/430
erhorchen 243
erhören 243
erinnern (sich) 247
Erinnerung/247
erkalten 251
erkälten, sich 251
Erkältung/251
erkennbar 256
erkennen 255
erkenntlich 256
Erkenntlichkeit /256
Erkenntnis /256
Erkennung /256
Erkennungszeichen n 256
erklärbar 261
erklären (sich) 261
erklärend 261
erklärlich 261
Erklärung/261
erklettern 262
erkunden 257
erkundigen, sich 257
Erkundigung /257
Erkundung /257
erkünstelt 268
erlangen 280
Erlaß m 281
erlassen 281
erlauben 2 83
Erlaubnis/283
erläutern 288
Erläuterung/288
erledigen 288
Erledigung/288
erlegen 300
erlesen I, II294
erleuchten 297
erliegen 300
erlogen 306
Erlös m 304
erlöschen 305
erlösen 304
erlösen 304
Erlöser m 304
Erlösung/304
erlügen 306
ermächtigen 308
Ermächtigung /308
ermannen, sich 312
ermäßigen (sich) 317
ermessen 315
Ermessen n 315
ermitteln 320
Ermittlung /320
ermöglichen 320
ermutigen 323
Ermutigung /323
ernennen 331
Emennung/331
erniedrigen (sich) 337
Erniedrigung /337
Ernte/130
Emteertragm 130
Erntefeste 130
Erntezeit/130
ernten 131
erobern 338
Eroberer m 338
Eroberung/338
eröfihen 340
Eröfinung/340
Eröfinungstag m 340
erörtern 344
Erörterung/344
erpressen 353
Erpressung/353
erquicken 355
590
erraten 357
errechnen 362
erregbar 370
Erregbarkeit/370
erregen 370
Erreger m 370
Erregung/370
erreichbar 373
erreichen 373
errichten 367
Errichtung/367
erringen 379
Errungenschaft/379
Ersatz m 427
Ersatzkaffee m 427
Ersatzmann m 427
Ersatzteil n 427, 450
erschaffen 391
erscheinen 398
Erscheinung /398
erschießen 402
Erschießung/402
erschlagen 406
erschließen 410
Erschließung/410
ersehen 419
ersetzbar 427
ersetzen 426
erst 125
erstatten 431
Er staufluhrung /175
erste 125
erstehen 43 5
ersteigbar 438
ersteigen 43 8
ersteigern 439
Er Steigung/4 38
erstens 125
Erstgeborene m 181
erstklassig 125
erteilen 452
ertönen 455
Ertrag m 457
ertragen 457
erträglich 457
ertragreich 457
Ertrags Steigerung/438
ertränken (sich) 466
ertrinken 465
Ertrunkene m 465
erwachen 482
Erwachen n 482
erwachsen I, II 483
Erwachsene m 483
erwägen 484
Erwägung/484
erwarten 491
Erwartung/491
erwartungsvoll 491
erwecken 482
erweisen (sich) 499
erwiesenermaßen 499
Erz n 131
erz- 131
erzählen 526
Erzähler m 526
Erzählung/526
Erzbergbau m 131
Erzbischof m 131
Erzdieb m 131
erzdumm 131
erzeugen 533
Erzeuger m 533
Erzeugnis n 533
Erzeugung/533
erzfaul 131
Erzfeind m 131
Erzgebirge n 131
Erzgrube /131
Erzherzog m 131
591
erziehen 538
Erzieher m 538
erzieherisch 538
Erziehung/538
Erzlager m 131, 297
erzogen 538
Erz stätte /131
Eskimohund m 244
eßbar 131
essen 131
Essen n 131
Esser m 131
Essig m 132
Essigsäure/132, 389
Eßgerät n 357
Eßlöffel m 132
Eßtisch m 132, 454
Eßwaren р1\Ъ2
Eßzeug e 534
Eßzimmer n 132, 542
Estland e 274
euretwegen 494
(um) euretwillen 519
F
Fabeldichter m 106
fabelhaft 211
Fach n 132
Facharbeiter m 55, 132
Facharzt m 58, 132
Fachausbildung /132
Fachausdruck m 114, 132
fachen 133
fächeln (sich) 133
Fächer m 133
Fachgebiet и 72, 132
Fachkräfte />/133
fachkundig 133, 256
fachlich 133
Fachliteratur /133
Fachmann m 133, 313
fachmännisch 133
Fachschule /133
Fachwort n 133, 522
Fachzeitschrift /531
fähig 134
Fähigkeit/134
Fähnchens 134
Fahne /134
Fahneneid m 119, 134
Fahnenflucht /134, 158
Fahnenflüchtigem 134, 158
Fahnenträger m 134, 456
Fahnentuch n 466
Fähnrich m 134
Fahrbahn/135
fahrbar 135
Fahr dämm m 96
Fähre /137
fahren 134
Fahrer m 137
Fahrerhaus n 137, 227
Fahrerlaubnis/283
Fahrgast m 135, 181
Fahrgastschiffe 135
Fahrgeld n 135, 192
Fahrkarte/135, 252
Fahrkartenschalter m 393
Fährmann m 137
Fahrplan m 136
fahrplanmäßig 317
Fahrrad n 136, 355
Fahrradrennen n 355
Fahrschein m 397
Fahrschule /136
Fahrstraße /136
Fahrstuhl m 136, 446
Fahrt /137
Fährte /137
592
Fahrwasser s 136
Fahrweg m 493
Fahrzeug s 136, 534
FallI, Ilm 141
Fallbaum m 66
Fallbeil s 141
Falle /141
fallen 139
fällen 139
Fallholz s 141
fällig 139
falls 142
Fallschirm m 141
Fallschirmjäger m 142
Fallschirmspringer m 142
faltbar 143
Faltboote 143
Falte/143
falten 143
Falter m 143
faltig 143
fähig 143
Familienname m 329
Familienstand m 433
Familienverhältnisse pllll
Fang m143
Fangeisens 127, 143
fangen 143
F arb aufhahme /332
farbecht 117
farbempfindlich 152
farbenblind 80
Farbenblindheit /80
farbenreich 372
Farbfernseher m 419
Farbstift m 444
Farbstoff m 444
Farbton m 455
Faserstift m 444
faß! 145
Faßs 145
faßbar 145
fassen 145
faßlich 145
Faßreifen m 374
Fassung/145
fassungslos 145
faul 146
Faulbaum m 146
Faulbeere / 67, 146
faulen 146
faulenzen 146
Faulenzer m 146
Faulheit/146
faulig 146
Fäulnis /146
Fausthandschuh m 220, 416
fechten 147
Fechten s 147
Fechter m 147
Feder /147
Federball m 62, 147
Federbett s 147
Federgewichts 147
Federhalter m 147, 215
federleicht 148
federn 148
federnd 148
Federstrich m 148
Federung/148
Federviehs 148
Federwaage /148
Federwolken pl 148
fehlbar 148
fehlen 67
Fehler m 67, 148
fehlerfrei 148, 167
fehlerhaft 148, 211
fehlerlos 148, 304
fehlgehen 148
593
fehlgreifen 148
Fehlgriff m 149
Fehlinformation /149
fehlschießen 149
Fehlschlag m 149
fehlschlagen 149
Fehlschluß m 149
Fehlschuß m 149
Fehlstart m 149
fehltreten 149
Fehltritt m 149
Feiertag m 448
Feindschaft /392
feinfühlend 173
feinfühlig 173
Feingefühl n 173
Feinkost/270
Feld я 149
Feldarbeiten/?/54, 149
Feldbau m 65, 149
Feldgeschütz n 403
Feldherr 149, 234
Feldmarschall m 149
Feldmesser m 314
Feldpost/149
Feldscher m 149
Feldwebel m 149
Feldweg m 150, 493
Feldzug m 541
Fensterbrett я 86
Fensterglas n 195
Fern(sprech)amt я 52
Fernblick m 79
Fernglas я 195
fernhalten (sich) 218
F ernheizung /232
fernlenken 293
F ernlenkung /293
Fernrohr я 379
Fernschreiber m 413
594
fernsehen 419
Fernsehen я 419
Fernseher m 419
Fernsehfilm m 419
Fernsehkamera / 420
Fernsehprogramm я 420
Femsehsendung/420
Fernsehspiel n 420
Fernsehteilnehmer m 334, 420,
450
Fernsicht/417
Fernzug m 541
fertig 138
fertigen 138
Fertighaus n 138
Fertigkeit /138
fertigmachen 138, 307
Fertigung/138
fest 150
Fest n 150
festbinden 150
festdrehen 150
Feste /150
Festessen n 131
festfahren 150
festgesetzt 151
festhalten 150
festigen (sich) 150
Festigkeit /150
Festigung/150
Festland n 150, 276
festlegen 150
festliegen 151
Festlohn m 150
festmachen 151
Festnahme /151
festnehmen 151
Festpreis m 150
festsetzen 151
festsitzen 151
Festsitzung/424
feststehen 151
feststehend 151
feststellen 151
Feststellung/151
Festtag m 448
Festung/150
Festversammlung /389
Festzug m 541
feuergefährlich 138
Feuerhahn m 212
Feuerhaken m 213
Feuerleiter /291
Feuerlöscher m 305
Feuerschein m 397
Feuer stelle /439
Feuerwache /481
Feuerwehr /496
Feuerwehrauto я 496
Feuerwehrmann m 313, 496
Feuerwerk я 514
Feuerzeug n 534
Fichtenzweig m 5 47
Filmaufnahme /332
Filmfolge /162
Filmkunst /268
Filmrolle /380
Filmschaffende pl 390
Filmschnitt m 411
Filmwesen n 422
Filzhut m 245
Filzstift m 444
Finanzlage /297
finden 151
findig 151
Findling m 151
Finger m 153
Fingerhut m 153, 245
fingern 153
Fingerring m 153, 378
Fingerzeig m 153
fingieren 153
fingiert 153
Finnland n 274
finster 153
finstern 153
Finsternis /153
Firmenname m 329
Fischfang m 143
Fischgericht n 367
Fischzug m 541
flach 153
Fläche /154
Flachküste /154
Flachland n 154, 276
Flachzange/154, 545
Fleisch n 154
Fleischer m 154
Fleischerei /154
fleischern 154
fleischfarben 154
fleischfressend 132, 154
Fleischgericht n 367
fleischig 154
Fleischkost/270
Fleischwolf m 154
Fliege /155
fliegen 155
fliegend 155
Fliegenpilz m 155, 348
Flieger m 155
Fliegerabwehrkanone /155
Fliegeralarm m 155
Fliegerangriff m 156
Fliegerbombe /156
Fliegerhorst m 156
Fliegerkosmonaut m 156
Fliegerschule /156
fliehen 158
Fliehkraft /158
595
Fließband n 76, 159
Fließbarkeit /159
fließen 159
fließend 159
Flohm 158
Floß n 160
flößbar 160
Flosse /160
flößen 160
Flößer m 160
Flößerei /160
flott 160
Flotte /160
Flottille/160
flottmachen 160
Flucht /158
flüchten 158
flüchtig 158
Flüchtling m 158
Flug m 156
Flugbahn/62, 156
Flugblatt и 78, 156
Flügel m 157
Flügelfenstern 157
flügellos 157
Flügelmann m 157
Flügelrakete /157
Flügelschlag m 157, 404
Flügeltür /157
Flugfelds 150, 156
flugfertig 138
Fluggast m 156, 181
flügge 156
Flughafen m 156
Flughafengebäuden 156
Flugkapitän m 156
Flugkarte /156,252
Fluglinie /156
Fluglotse m 156
Flugplan m 156
Flugplatz m 156, 350
Flugroute /156
flugs 156
Flugsport m 156
Flugverb indung/7 6, 156
Flugverkehr m 157, 254
Flugwesen n 157, 422
Flugwetter n 157
Flugzeit/157, 532
Flugzeug n 157, 534
Flugzeugabwehr/495
Flugzeugabwehrkanone /495
Flugzeugbau m 65, 158
Flugzeugführer m 158
Flugzeugindustrie /158
Flugzeugträger m 158, 456
Flugzeugunglück n 158
Flugzeugwerk n 158, 514
Fluß m 160
flußab(wärts) 46,160, 492
Flußarm m 56, 160
flußaufwärts) 160, 492
Flußbett n 160
Flußbogen m 71
Flußhafen m 160
flüssig 160
Flüssiggas n 160
Flüssigkeit /160
Flußmündung/160, 321
Flußniederung /337
Flußpferd n 160
Flußübergang m 160
Flut/160
fluten 160
Flutwelle /160
Fohlen n 177
Föhre/161
Folge/161
folgen 161
folgend 161
596
folgendermaßen 161, 316
folgenschwer 161
folgerichtig 161
folgern 161
Folgerung/161
Folgezeit/161
folglich 161
folgsam 161
Förderband n 163
Förderkorb m 163
förderlich 163
Fördermaschine /163
fordern 163
fördern 163
Forderung/163
Förderung/163
Forst m 161
forsten 161
Förster m 161
Försterei /161
Forstmeister m 161
Forstwirt m 161
Forstwirtschaft /161,516
fortkönnen 267
Fotoausstellung/440
Fotogeschäft n 391
Fotozirkel m 543
Frage /164
Fragebogen m 71, 164
fragen 163
fragend 164
Fragepronomen n 164, 330
Fragesatz m 164,423
Frage-und-Antwort-Spiel n
164, 522
Fragewort n 522
Fragezeichen n 164, 529
fraglich 164
fraglos 164
fragwürdig 164, 507
Frankreich n 372
Fraß m 132
Frau /164
Frauenarzt m 164
frauenhaft 164, 211
Fauenmannschaft /164
Fräulein n 164
fraulich 164
frei 165
Freibad n 165
freibekommen 165
Freie /165
freien 165
Freier m 165
Freifahrt/165
freigeben 165, 185
freigebig 165, 185
Freigebigkeit /165, 185
freihaben 165, 210
Freihandel m 221
Freiheit/165
Freiheitsentzug m 165
freiheitsliebend 166
Freiheitsstrafe /166
freiheraus 166
Freiherr m 166, 234
Freikarte/166, 252
freikommen 166
freilassen 166
Freilassung/166
Freileitung/166
freilich 166
Freimut m 166, 323
freimütig 166, 323
freisinnig 166
freisprechen 166
Freisprechung/166
Freispruch m 166
freistellen 442
Freistilm 166
597
Freistilringen n 166, 378
fristgemäß 171,317
Freistilschwimmens 166
fristlos 171
Freitag m 167, 449
froh 168
freitags 449
fröhlich 168
Freiübungen pl 166
Frohmut m 323
freiwillig 167, 520
Frost m 170
Freiwillige m 167, 520
frostbeständig 170
Freizeit/167, 532
frösteln 170
fremd 167
frostig 170
fremdartig 167
Frostwetter n 170
Fremde Ifllm 167
Fruchteis n 126
Femdenföhrer m 167, 174
Fruchtfleisch n 154
Fremdenverkehr m 167, 254
früh 171
Fremdsprache /167
Frühbeet n 67, 171
Femdwort n 167, 522
Frühe /171
Fremdwörterbuch n 91, 167,
früher 171
522
frühestens 171
fressen 132
Frühfrost m 170, 171
Fressen n 132
Frühjahr n 171, 249
Fresser m 132
Frühkartoffel /171
Freude /168
Frühling m 171
freudig 168
Frühlingsanfang m 171
freudlos 168, 304
Frühlingstag m 171
freuen (sich) 168
frühmorgens 171
Freundschaft /392
frühreif 171, 373
Frieden m 168
Frühreife /171
Friedensbruch m 84
Frühstück n 171,446
Friedensfahrt /168
frühstücken 172,446
Friedenspolitik /168
frühzeitig 172, 532
Friedensverhandlungen pl 221
Fuchsbau m 65
Friedens vertrag m 458
Fuge/172
Friedhof m 169, 240
fugen 172
friedlich 168
fugen 172
friedliebend 169
fügsam 172
frieren 169
Fügung/172
frisch 170
fühlbar 173
Frische /170
fühlen 173
Frischfisch m 170
Fühler m 173
Frischmilch /170
Fühlhorns 173
Frist /171
Fühlung/173
598
führen 174
föhrend 174
Führer m 174
Führerschein m 174, 398
Führung/174
Fuhrwerk n 514
Fülle/176
füllen 176
Füllen и 177
Füller m 176
Füllfederhalter m 147,176,215
Fundm 151
Fundbüro n 151
föndieren 151
föndiert 151
Fundort m 343
Funkm 177
Funkamateur m 177
Funkanlage /299
Funkbericht m 177, 367
Funke(n) m 177
fönkeln 177
fönken 177
Funker m 177
Funknetz и 177
Funksignal и 177
Funksprechgerät и 177
Funkspruch m 177
Funkstation /177
Funkturn и 178
Funkverbindung/76, 178
Funkverkehr m 254
Funkwellen pl 178
Furcht /178
förchtbar 178
fürchten (sich) 178
fürchterlich 178
förchterregend 178
förchtlos 178
förchtsam 178
Furchtsamkeit /178
für einander 53
Furt/137
Fürwort и 523
Fuß m 179
Fußball m 62, 179
Fußballer m 62
Fußballfan m 179
Fußballmannschaft/63, 179,
312
Fußballspiel и 63, 179
Fußballspieler m 63, 179
Fußbogen m 179
fößbreit 179
fößeln 179
fößen 179
Fußgänger m 179, 191
Fußgängerüberweg m 179
Fußhebel m 228
fößhoch 179
Fußnote /179
Fußsteig m 179
Fußtritt m 179, 463
Fußweg m 119, 493
G
Gabe/182
Gabel/182
Gang m 190
Gangart /190
gangbar 190
Gänger m 191
gängig 190
Gangwerk n 190
Gänsefüßchen/?/179
Garderobenfrau /164
Garnrolle /380
Garten m 180
Gartenanlage/180, 299
Gartenbau m 65, 180
599
Gartengrundstücke 180, 206
Gartenlaube /283
Gärtner m 180
Gärtnerei /180
Gasabwehr /495
Gasbrenner m 85
Gasdruck m 114
gashaltig 218
Gaskocher m 263
Gasleitung/2 91
Gastarbeiter m 55, 180
gastfreundlich 180
Gastfreundschaft /180
gastgebend 180
Gastgeber m 180
Gasthaus n 180, 227
Gasthof m 180, 241
gastieren 180
gastlich 180
Gastmahl n 310
Gastrolle/180, 380
Gastspiel n 180
Gaststätte /180,430
Gastwirtschaft /516
Gastzimmer n 180, 452
Gasuhr/4 71
Gaszähler m 525
geachtet 48
Geächze n 49
Geäst n 58
Gebäck n 61
Gebärde /181
gebärden, sich 181
Gebärdenspiel n 181
gebären 181
Gebäude n 65
geben 182
Geber m 182
Gebet и 78
Gebetbuch n 78, 90
Gebiet и 72
gebieten 72
Gebieter m 72
gebieterisch 72
Gebilde n 74
gebildet 75
Gebirge 69
gebirgig 69
Gebirgspaß m 346
Gebirgsrücken m 3 81
Gebirgszug m 541
Gebirgszweig m 5 Al
Gebiß 69
geboren 181
geborgen 70
Gebot n 72
Gebrauch m 81
gebrauchen 81
gebräuchlich 81
Gebrauchsanweisung/4 9 9
Gebrauchsartikel m 81
Gebrauchsgegenstand m 81
gebraucht 81
Gebrauchtwaren pl 81
gebrechen 83
Gebrechen n 83
gebrechlich 83
gebrochen 83
Gebrüder pl 89
Geburt /181
gebürtig 181
Geburtsfehler m 148
Geburtshilfe /181
Geburtsjahr n 181,249
Geburtsort m 181, 343
Geburtstag m 181, 448
Geburtsurkunde/258
Gedächtnis n 103
600
gedämpft 97
Gedanke m 103
Gedankenfreiheit /103, 165
Gedankengang m 103, 190
gedankenlos 103
Gedankenpunkte pl 353
gedankenreich 103, 372
gedankenvoll 103
Gedeck n 100
gedenken 102
Gedenken n 102
Gedenkfeier /102
Gedenkminute /102
Gedenkstätte/103, 430
Gedenktafel /103
Gedenktag m 103
Gedicht n 107
gedichtet 107
gedörrt 98
Gedränge n 113
gedrängt 113
gedruckt 115
gedrückt 115
geeignet 121
Gefahr/138
gefährden 138
gefährlich 138
Gefährlichkeit /138
gefahrlos 138, 304
Gefahrlosigkeit /138
Gefährt n 138
Gefährte m 138
gefahrvoll 138
Gefälle n 140
gefallen I, II 140
Gefallen ln, Ilm 140
gefällig 140
Gefälligkeit /140
Gefallsucht /140
gefallsüchtig 140
Gefangene m 144
gefangenhalten 144
Gefangennahme /144
gefangennehmen 144
Gefangenschaft/144, 392
gefangensetzen 144
Gefängnis n 144
Gefängniswärter m 490
Gefäß n 145
gefaßt 145
Gefecht n 147
Gefechtsbereitschaft /147
Gefechtsordnung /147
Gefieder n 147
gefiedert 147
Gefilde n 150
Geflügel и 157
Geflügelfarm /157
Geflügelhof m 241
Geflügelstall m 443
geflügelt 157
Geflügelzucht/157, 544
Geflügelzüchter m 544
Gefolge n 162
gefräßig 132
Gefrierauto n 170
gefrieren 170
Gefrierfleische 154, 170
Gefrierpunkt m 353
Gefüge n 172
gefügig 172
Gefühl и 173
gefühllos 173
Gefühls erguß m 194
gefühlvoll 173, 478
gefüllt 177
gegeben 183
gegen 185
601
Gegenangriff m 185, 202
Gegenargumente 185
Gegenbesuch m 185
Gegenbeweis m 499
Gegend /186
Gegendienste? 108
Gegendruck m 114, 186
gegeneinander 53
Gegengewicht n 485
Gegengifte 185, 186
Gegenliebe /186
Gegenmittel e 319
Gegenpartei /186
Gegenplane? 186
Gegensatz e? 186, 423
gegensätzlich 186, 423
Gegenseite /186
gegenseitig 186
Gegenstand e? 186, 433
gegenständlich 186, 433
gegenstandslos 186, 433
Gegenteil n 186, 450
gegenteilig 186, 451
Gegentor n 186
gegenüber 186, 470
gegenüberliegend 186
gegenüb erstehen 186
gegenüberstellen 186
Gegenverkehr??? 186, 254
Gegenwart /187,491
gegenwärtig 187, 491
Gegenwartsliteratur /187,491
Gegenwartssprache/491
Gegenwehr/496
Gegenwert ??? 505
Gegenwind m 187,510
Gegenwirkung/187, 511
Gegenzug??? 187, 541
Gegner ??? 187
Gehalt I ???, II ?? 216
gehaltlos 216
gehaltreich 372
gehaltvoll 216
Gehäuse ?? 227
geheim 231
geheimhalten 231
Geheimnis ?? 231
geheimnisvoll 231, 478
Geheimschrift /231
gehen 187
Gehen ?? 187
Geher ??? 187
gehoben 229
Gehöft ?? 241
Gehör ?? 243
gehorchen 243
gehören 243
gehörig 243
gehörlos 243
gehorsam 243
Gehorsam ??? 243
Gehwerk ?? 514
Geigenbogen ml\
Geistesgegenwart / 491
Geistesgut n 208
geistreich 372
Geklapper ?? 260
gekünstelt 268
Gelände ?? 276
Geländefahrt/2 76
Geländefahrzeug n 216
geländegängig 276
Geländelauf ??? 276, 284
Geländer ?? 276
gelangen 280
gelassen 282
geläufig 287
Geläut(e) ?? 287
602
Gelbling m 349
Geld n 191
Geldanweisung/499
geldgierig 68, 191
Geldmittel n 319
Geldschein m 191, 398
Geldstrafe /191
Geldstück n 191,446
Geldüberweisung/500
Geld-und-Sachwert-lotterie /
191
Geldwert n 505
gelegen 300
Gelegenheit/300
gelegentlich 300
Geleit n 292
geleiten 292
Geleiter m 292
Geleitwort n 292
Gelenk n 293
Gelenkbus m 293
gelenkig 293
geloben 302
Gelöbnis я 302
gelten 191
geltend 191
Geltung/191
Gelübte n 302
Gemahl m 309
Gemahlin /309
Gemälde n 312
Gemäldegalerie/312
gemäß 317
Gemäß я 317
gemäßigt 317
Gemeineigentum я 120
Gemeinplatz m 350
Gemeinschaft/392
gemessen 315
Gemüse(an)bau m 64
Gemüsebeet n 61
Gemüsegarten m 180
Gemüsehändler m 222
Gemüsehandlung/222
Gemüt n 323
gemütlich 323
Gemütlichkeit /323
gemütskrank 323
Gemütszustand m 323
gemütvoll 323
genannt 331
genehmigen 333
Genehmigung /333
Generalität/469
Generalstab m 429
Generalversammlung/389
Genesungsheim n 230
Genosse m 192
Genossenschaft /192
Genossenschaftler m 192
genossenschaftlich 192
Genossin /192
geordnet 342
Gepäck n 344
Gep äckannahme /344
Gepäckaufbewahrung /183,
344
Gepäckausgabe/183, 344
Gepäckautomat m 344
Gepäckschein m398
Gepäckstück я 344
Gepäckträger m 344, 456
geradeaus 59
Gerät n 357
geraten 357
geräuchert 358
geräumig 359
Geräusch n 361
603
geräuschlos 361
geräuschvoll 361, 478
gerechnet 362
gerecht 363
gerechtfertigt 364
Gerechtigkeit/363
Gericht I, II n 367
gerichtlich 367
Gerichtshof m 368
Gerichtsmedizin /368
Gerichtsverhandlung /368
gering 379
geringschätzen 379
geringschätzig 379
gerissen 375
Geröll и 380
Geruch m 378
geruchlos 378
Geruchssinn m 378
Gerücht я 378
gerüchtweise 378
gesammelt 388
gesamt 388
Gesamtansicht/418
Ges amtausgab e/183,388
Gesamtbild n 388
Gesamtgewicht n 388, 485
Gesamtheit/388
Gesamtlänge / 278
Ges amtsumme /388
Gesamtzahl/525
Geschäft n 391
geschäftig 391
geschäftlich 391
Geschäftsführer m 174, 391
Geschäftshaus n 227, 391
Geschäftsinhaber m 210
Geschäftsmann m 313,391
Geschäftspartner m 391
geschehen 193
Geschehene 193
Geschehnis n 193
gescheit 397
Geschenk n 399
Geschichte /193
geschichtlich 193
Geschichtsbuch e 193
Geschichtslehrer m 193
Geschichtsunterricht m 368
Geschick I, II n 399, 400
Geschicklichkeit/400
geschickt 400
geschieden 397
Geschirrtuch n 466
Geschlechtswort e 523
geschlossen 410
Geschoß I, II n 402
geschrieben 415
Geschütz n 403
Geschützführer m 174
Gesellschaft/392
Gesellschafter m 392
gesellschaftlich 392
Gesellschaftsordnung /341
Gesetz я 427
Gesetzbuch n 90,427
Gesetzentwurf m 427, 509
gesetzgebend 182, 427
Gesetzgeber m 182, 427
Gesetzgebung/182,427
gesetzlich 427
Gesetzlichkeit / 427
gesetzlos 304, 427
Gesetzlosigkeit / 427
gesetzmäßig 317, 427
Gesetzmäßigkeit / 427
gesetzwidrig 427
Gesicht n 411
604
gesichtlos 417
Gesichtsaus druck m 114,417
Gesichtsfarbe/417
Gesichtsfeld n 150, 417
Gesichtskreis m 417
Gesichtspunkt m 353, 417
Gesichtswinkel m 417
Gesichtszügepl 411, 541
Gesinnungsgenosse m 193
Gesprächsstoff m 444
Gestalt / 443
gestalten 442
Gestaltung/443
Geständnis n 435
gestatten 431
gestehen 435
gesteigert 438
Gestell n 443
gesundheitshalber 214
Gesundheitswesen n 422
Gesundheitszustand m 437
geteilt 452
Getier я 453
Getränk я 466
Getränkeautomat m 466
Getreidedarre /98
Getreideernte /130
Getreideertrag m 451
Getreidepflanzen pl 347
Getriebe я 462
Gewächs n 483
gewachsen 483
Gewächshaus n 483
gewahr 487
Gewähr /487
gewähren 487
gewährleisten 290, 487
Gewährleistung/290, 487
Gewalt/488
Gewaltakt m 488
Gewaltherrschaft /488
gewaltig 488
gewaltsam 488
Gewalttat/468, 488
Gewalttäter m 488
gewalttätig 468, 488
Gewalttätigkieit /488
Gewand n 508
gewandt 502
Gewehr n 496
Ge wehr lauf m 284
Gewerk n 514
Gewerkschaft/392, 514
Gewerkschaftler m 514
gewerkschaftlich 392, 514
Gewerkschaftsleitung/514
Gewicht n 485
Gewichtheben n 228, 485
Gewichtheber m 228,485
gewichtig 485
Gewichtseinheit /123
Gewinde n 509
gewiß 518
Gewissen n 518
gewissenhaft 518
Gewissenhaftigkeit/518
gewissenlos 304, 518
Gewissensbisse pl 69, 518
Gewissensfreiheit /165,518
gewissermaßen 316,518
Gewißheit/518
Gewitterregen m 370
gewohnheitsmäßig 317
gewunden 509
Gewürz n 524
gezeichnet 528
Gezeiten pl 532
Gier /68
gierig 68
605
gießen 193
Gießen n 194
Gießer m 194
Gießerei /194
Gießkanne /194
Gift n 185
Giftgas n 185
giftig 185
Giftpilz m 185, 348
Giftschlange /185
Giftstoff m 185, 444
Gipfeltreffen n 460
Gipsabdruck m 114
Gipsabguß m 194
Glas n 194
glasartig 194
Glasbläser m 194
Gläschen n 194
Glaser m 194
Glaserei /194
gläsern 195
Glasfaser/195
glasieren 195
Glasschneider m 195
Glastür /195
Glasur /195
Glaswatte /195
glatt 195
Glatteis n 126, 195
glätten 195
glattmachen 195
glattweg 195, 493
Glatze/195
glatzköpfig 195, 269
Glaube(n) m 196
glauben 196
Glaubensbekenntnis n 255
glaubhaft 196
gläubig 196
Gläubige m 196
Gläubiger m 196
glaubwürdig 196, 507
gleich 196
gleichaltrig 196
gleichartig 57, 196
gleichberechtigt 197, 365
Gleichberechtigung/196, 365
gleichbleiben, sich 197
gleichen 198
gleichermaßen 197, 316
gleicherweise 197, 497
gleichfalls 142, 197
gleichförmig 197
Gleichgesinnte m 197
Gleichgewicht n 197, 485
gleichgültig 192, 197
Gleichgültigkeit /192, 197
Gleichheit /194
Gleichheitszeichen n 197, 529
gleichmachen 197, 307
Gleichmaß n 316
gleichmäßig 197, 316
Gleichmut m 197, 323
gleichmütig 197, 323
gleichnamig 197
Gleichnis n 197
Gleichrichter m 366
gleichsam 197
Gleichschritt m 197
gleichseitig 197
gleichstellen 197
Gleichstrom m 197
Gleichung/198
gleichwertig 197, 505
gleichzeitig 198, 532
Gleis n 292
Gleitboot n 195
gleiten 195
606
Gleiter m 195
Gleitflugzeuge 158, 195
Gleitung/196
Gletscher m 196
glitschen 196
glitsch(r)ig 196
Glockenblume /81
Glockengeläut n 287
glückbringend 87
glücklicherweise 497
Glücks fall m 142
Glückwunschkarte / 252
Gnadenfrist /171
Goldfelder pl 150
Goldgräber m 199
goldhaltig 218
Gottesdienst m 108
Grab n 199
graben 199
Graben m 199
Gräber m 199
Grabinschrift/199, 414
Grabmal n 199, 311
Grabstätte/199,430
Grabstein m 199
Grad m 200
graduiren 200
Granatapfel m 54
Granatwerfer m 503
grau 200
graublau 200
graubraun 200
grauen I, II200
Grauen n 201
grauenerregend 201,370
grauenhaft 201
grauenvoll 201
grauhaarig 200
graulen 201
Graus m 201
gausam 201
Grausamkeit /201
grausen 201
grausig 201
greifbar 201
greifen 201
Greifer m 201
Greis m 200
Greisenaler n 51, 200
greisenhaft 200
Greisin/200
Greuel m 201
Greueltat/201,468
greulich 201
Griechenland n 274
Griff m 201
Griffel m 201
groß 203
großartig 203
Großbauer m 203
Großbritannien n 203
Großbuchstabe m 91, 429
Größe/203
Großeltern pl 203
Großenkel m 203
großenteils 203
Großhandel m 203, 222
Großhandelspreis m 204, 352
Großhändler m 204
großherzig 204, 235
Großherzigkeit/204, 235
Grossist m 204
Großmacht/204, 308
Großmeister m 204
Großmut/204, 323
großmütig 204, 323
Großmutter/204, 325
großmütterlich 204
607
Großplattenbauweise/349
größtenteils 203
großtun 204
Großvater m 204
großväterlich 204
großziehen 204
großzügig 204
Grube /199
Grubenarbeiter m 55, 199
Grubenbrand m 199
Grubengas n 199
Gruft/199
Grund m 204
Grundb edingung /109,204
Grundbegriff m 205
Grundbesitz m 205,426
Grundbesitzer m 205,426
grundehrlich 205
gründen 205
Gründer m 205
grundfalsch 205
Grundfarbe/205
Grundfehler m 205
Grundfrage /205
Grundgedanke m 205
grundgelehrt 205
grundgescheit 205
Grundgesetzt n 205, 427
grundieren 205
Grundkapital n 205
Grundkenntnisse pl 205
Grundlage/205, 297
grundlegend 205, 297
gründlich 205
Gründling m 205
grundlos 205
Grundriß m 205, 375
Grundsatz m 205, 423
grundsätzlich 206, 424
Grundstoff m 206, 444
Grundstück n 206,446
Gründung/205
Grundwasser n 206
Grundwort n 206, 522
Grundzahl/206
Grundzahlwort n 206, 523
Grundzug m 541
gruppenweise 497
gültig 192
Gültigkeit /192
Gummiabsatz m 424
Gummihandschuh m 220
Gummischuhe />/416
Guß m 194
Gußeisens 127, 194
gußeisern 127, 194
gut 206
Gut n 201
Gutachten n 48, 207
Gutachter m 48, 207
gutartig 57, 207
Gute n 207
Güte/207
Güteklasse/207
Gütekontrolle/207
Güterab fertigung /207
Güteraustausch m 207
Güterwagen m 207
Güterzug m 207, 541
Gütezeichen я 207
gutgelaunt 207
gutgemeint 207
gutheißen 207
gutherzig 207, 234
gütig 207
gütlich 207
gutmachen 208
gutmütig 208
608
Gutmütigkeit/2 08
gutnachbarlich 208
Gutsbesitzer m 208, 426
Gutsherr m 234
Guttat /208
guttun 208
gutwillig 208
H
Haarschneidemaschine/411
Haarschnitt m 411
Habe/209
haben 209
Habenichts m 209
Hab gier/6 8, 209
habgierig 209
Hab Seligkeiten pl 209
Habsucht/209
habsüchtig 209
Hafenarbeiter m 55
Hafendamm m 96
HaftI/Ilm 210
- haft 211
haftbar 210
haften I, II 210
haftenbleiben 211
Haftkraft /211
Häftling m 211
Haftung /211
Hahn m 212
häkeln 212
Haken m 212
Hakenkreuz n 213, 273
Hakenpflug m 213
halb 213
Halbbruder m 89, 213
-halber 214
Halbfinale n 213
halbieren 213
Halbinsel/213
Halbjahr n 213, 249
halbj ährig 213, 249
Halbkreis m 213
Halbkugel/213
halblaut 213, 287
halbleer 213
Halbleiter m 213, 291
Halbmond m 213
halbrund 213
Halbschuhe />/213,416
Halbschwester/213
halbvoll 213, 476
halbwegs 493
Halbwüchsige m 213, 483
Halbzeug n 534
Hälfte/213
Halfter m, n 213
Hallimasch m 349
Halstuch n 466
Halt m 214
haltbar 215
halten 214
Halteplatz m 214, 350
Haltepunkt m 214, 3 53
Halter m 215
Haltestelle/214,439
Halteverbot n 72
-haltig 218
haltlos 215
haltmachen 307
Haltung/215
Hammelfleisch я 154
Hammerwerfen n 503
Hammerwerfer m 503
Hand/219
Handarbeit/219
Handball m 63, 219
Handbuch n 90, 219
609
Händedruck m 114,219
Händeklatschen n 219
Handel m 221
handeln 221
Handelsabkommen n 222, 264
Handelsbeziehungenpl 537
Handelsflotte/222
Handelsgesselschaft/222
Handelsverkehr m 222
Handelsvertrag m 458
Handelsvertretung/464
Handfertigkeit /138,219
Handfesseln pl 219
Handfläche/154, 219
Handgelenk я 219, 293
Handgemenge n 219
Handgepäck я 219, 345
handgeschrieben 219
handgreiflich 202, 219
Handgriff m 202, 219
handhaben 210,219
Handkuß m 219
Händler m 222
handlich 219
Handlung/2 22
Handlungsweise/222
Handpresse/352
Handschlag m 220, 404
Handschrift/220, 414
handschriftlich 220, 414
Handschuh m 220, 416
Handstand m 433
Handtasche/220
Handtuch я 220, 466
Handvoll/220, 476
Handwerk я 220, 514
Handwerker m 220, 514
handwerklich 220, 514
Handwerkzeug я 535
Handwörterbuch n 220
Handwurzel/220, 524
Hang m 222
Hängebahn/222
Hängebrücke/222
Hängematte/222
hängen 222
hängend 222
Hängepartie/223
Hänger m 223
Hängeschrank m 223
hartgekocht 264
Hartgeld n 192
hartherzig 235
Haue 1,11/224
hauen 224
Hauer m 224
Häuer m 224
häufeln 225
Haufen m 225
häufen 225
haufenweise 225
häufig 225
Häufigkeit /225
Haupt n 225
Hauptbahnhof m 225
Hauptberuf m 225
Hauptbuchhalter m 225
Hauptdarsteller m 225
Hauptgebäude n 226
Hauptkoch m 226, 263
Häuptling m 226
Hauptmann m 226, 313
Hauptmasse/226
Hauptpost/226
Hauptpostamt n 52, 226
Hauptrichtung /366
Hauptrolle/226
Hauptsache/226, 385
610
hauptsächlich 226, 386
Hauptsatz m 226,484
Hauptstadt/226
hauptstädtisch 226
Hauptstraße /226
Hauptwort n 523
Haus n 226
Häuschen n 226
hausen 226
Häuserblock m 226
Hausfrau/164, 226
Haushalt m 216, 226
haushalten 216, 226
Haushaltsjahr n 216
Haushaltsplan m 216, 227
Hausherr m 227, 234
haushoch 227, 237
hausieren 227
häuslich 227
Hausmann m 221
Hausmeister m 227
Hausnummer /227
Hausordnung /341
Hausschuhe />/416
Haustier n 453
Hauswirt m 227, 515
Hauswirtschaft /516
Hebamme/228
Hebekran m 228
Hebel m 228
Hebelarm m 56
heben 228
Heber I, II m 228
Hebewerk я 514
Hebewinde /508
Hebezeug n 534
Hebung/2 2 8
Heerführer m 174
Heft I, II n 211
heften 211
heftig 211
Heftpflaster n 211
Heilanstalt / 442
Heiligabend m 47
Heilkunde /256
Heilmittel я 319
Heilpflanze/347
Heilstätte/430
heim 230
Heim n 230
Heimat/230
Heimatdorf n 230
Heimatkunde /230,257
Heimatland n 230
heimatlich 230
heimatlos 230
Heimatmuseum n 230
Heimatstadt/230
heimbringen 230
Heimchen n 230
heimfahren 230
Heimfahrt /231
heimgehen 231
heimisch 230
Heimkehr/231, 253
heimkehren 231
heimlich 231
Heimstatt/430
Heimstätte /430
heimwärts 492
heiß 231
heißblütig 231
Heißhunger m 231
Heißluft/231
heizbar 232
heizen 231
Heizen n 232
Heizer m 232
611
Heizkessel m 259
Heizkörper m 232
Heizkraftwerk n 232, 271, 574
Heizmaterial n 232
Heizöl n 232
Heizung/2 32
heidenmäßig 317
Heldenmut m 323
heldenmütig 323
Heldentat/468
henken 223
Henker m 223
Henne/212
her 232
herab 46, 232
heran 232
herauf232
heraus 59, 232
herausfordem 163
herausfordernd 163
Herausgabe /183
herausgeben 183
Herausgeber m 183
heraus können 267
herausschießen 403
herbei 233
Herberge / 69
herein 124, 233
hereinkönnen 267
Hergang m 189
hergehen 189
herhalten 217
her kommen 265
Herkunft/266
hernach 326
Herr m 233
Herrenanzug m 233
herrenlos 233
Herrensalon m 233
Herrenschuhe pl 416
Herrin/233
herrisch 233
herrlich 233
Herrlichkeit/233
Herrschaft/234, 392
herrschaftlich 234
herrschen 234
herrschend 234
Herrscher m 234
Herrschsucht/234
herrschsüchtig 234
herstellen 442
Hersteller m 442
Herrstellerbetrieb m 462
Herstellung/442
herüber 233,470
herum 233
herunter 233, 472
hervor 233, 479
hervorschießen 403
hervortun, sich 467
herwärts 492
Herweg m 493
Herz n 234
Herzanfall m 139, 234
Herzensergüsse pl 194
herzensgut 207, 234
herzergreifend 234
Herzfehler m 148, 235
herzig 235
herzkrank 23 5
herzlich 235
herzlos 235
Herzschlag m 235,404
herzzerreißend 235
Heu n 225
Heuboden m 225
Heubund n 77
612
heuen 225
Heuernte/130, 225
Heugabel /182
Heuhaufen m 225
Heuochse m 339
Heuschober m 225
hie 236
Hieb m 224
hieran 236
hierauf 236
hieraus 236
hierbei 236
hierdurch 236
hierfür 236
hiergegen 236
hierher 233, 236
hierhin 236, 237
hiermit 236
hiernach 236
hierüber 236
hierunter 236
hiervon 236
hiervor 236
hierzu 236
hiesig 236
Hilfeleistung /290
hilfsbedürftig 116
hilfsbereit 377
Himbeere / 67
himmelhoch 239
hin 236
hinab 46, 236
hinan 236
hinauf 236
hinaus 59, 236
hinaus wollen 519
Hindemislauf m 284
hindeuten 106
hindurch 236
hinein 236
Hingabe /184
Hingang m 189
hingeben (sich) 183
Hingebung/184
hingebungsvoll 184
hingegen 187, 236
hingehen 189
hinhalten 217
hinrichten 368
Hinrichtung /368
Hinterachse / 47
hintereinander 53
Hintergedanke m 103
Hintergrund m 206
Hinterhalt m 214
hinterhalten 217
hinterhältig 217
hinterher 233
Hinterhof m 241
Hinter köpf m 269
Hintersitz m 424
hinüber 236,470
hinunter 236, 472
hinwärts 492
hinweg 236, 493
Hinweg m 236, 493
Hinweis m 500
hinweisen 500
hinzu 236
hinzutun 467
Hitze/232
hitzen 232
hitzig 232
Hitzkopf m 232, 269
Hitzchlag m 232, 404
Hobelbank / 63
hoch 237
Hoch n 237
613
hochachten 237
Hochachtung /237
hochbegabt 237
Hochdeutsch n 237
Hochdruck m 114, 237
Hochebene/117, 237
hochempfindlich 152, 237
hochentwickelt 237
hochfahren 237
hochgeehrt 237
hochgehen 237
hochgewachsen 237
hochgradig 200
Hochhaus я 227, 237
hochheben 237
hochherzig 235, 238
Hochherzigkeit/235, 238
hochinteressant 238
Hochland я 238, 277
hochmodisch 238
Hochmut m 238, 323
hochmütig 238, 323
Hochofen m 238
hochproduktiv 238
hochrot 238
Hochsaison/238
hochschätzen 238
hochschießen 403
Hochschulbildung /74
Hochschule/238
Hochsommer m 238
Hochspannung /238
Hochsprache/238
Hochspringer m 238
Hochsprung m 238
höchst 239
Höchstbelastung/239
hochstehend 238
höchstens 239
Höchstertrag m 239
Höchstgeschwindigkeit/239
Hochstleistung/239, 290
Höchstpreis m 239
Hochstraße/238
Höchststand m 239
Hochtal я 238
Hochverrat m 238, 388
Hochwasser я 238
hochwertig 239, 505
hochwichtig 486
Hochzeit/239, 532
hochzeitlich 239, 532
Hochzeitskleid n 239
Hof m 240
Hofhund m 240, 244
höfisch 240
höflich 240
Höflichkeit /240
Höfling m 240
Hofmarschall m 240
Höhe/239
Hoheit/239
Hoheitsgebiet n 239
Hoheitsgewässer n 239
Hoheitsrecht n 239
Höhenklima n 240
Höhenluft / 240
Höhenrekord m 240
Höhensonne/240
Höhenzug m 240
Höhepunkt m 240, 353
höher 240
holen 241
Holzapfel m 54
Holzart /57
Holzbau m 65
Holzfällen n 139
Holzfäller m 139
614
Holzhaus n 227
Holzschlag m 404
Holzverarbeitung/54
Hörapparat m 242
hörbar 242
Hörbarkeit /242
horch! 242
horchen 242
hören 242
Hörer I, II m 242
Hörerschaft/242
Hörige m 242
Hornochse m 339
Hörrohr n 242, 379
Hörsaal m 242
Hörspiel n 242
Hosenträger m 456
Hotelgast m 181
Hotelzimmer n 542
Hub m 228
Hubschrauber m 228
Hufeisens 127
Huftier и 453
Hügelland я 277
Huhn n 212
Hühnerauge я 59, 212
Hühnerei n 212
Hühnerfarm/212
Hühnerfleisch я 154, 212
Hühnerstall m 212, 443
Hühnersuppe/212
Humanität /469
humorvoll 478
Hund m 244
Hundegebell n 244
Hundehütte /244
Hundeliebhaber m 244
Hunderasse/244
Hündin/244
hündisch 244
Hungerdasein n 421
Hungergefühle 173
Hut I/ II m 245
hüten (sich) 244
Hütte/245
I
ihresgleichen 198
ihretwegen 494
(um) ihretwillen 519
Ikonenmaler m 312
Ikonenwand /509
illegal 246
Illegalität/246
illegitim 246
Imbiß m 69
Imbißraumm 69, 360
immerhin 237
immobil 246
Immobilien pl 246
improduktiv 246
imstande 433
in 245
inaktiv 246
Inaktivität / 246
inbegriffen 245
Inbetriebnahme / 462
Inbetriebsetzung/462
Inbrunst /86
inbrünstig 86
Indefinitpronomen n 330
indem 104, 245
indessen 105, 245
indirekt 246
Industrieabfälle pl 139
Industriegebiet n 72
Industriezweig m 5 Al
ineinander 53
615
Infanterieregiment n 371
infolge 162, 245
infolgedessen 105, 245
Inhaber m 210
Inhalt m 217
inhaltslos 217
inhaltsreich 217, 372
Inhaltsverzeichnis n 217, 528
inkompetent 246
Inkompetenz/246
inkonsequent 246
Inland n 275
Inländer m 215
inländisch 215
Inlands markt m 275
inmitten 245
innehaben 210
innen 247
Innenministerium и 247
Innenpolitik / 247
Innenseite/247
innere 247
Innere n 247
innerhalb 214, 247
innerlich 247
innig 247
inoffiziell 246
insbesondere 245
Inschrift /414
insgeheim 231, 245
insgemein 246
insgesamt 246, 388
instabil 246
Instabilität/246
instand 433
Interessengegensatz m 186,423
intern 247
Intemarzt m 58, 247
Internat n 247
Internist m 58, 247
Interpunktionszeichen n 529
Intimität /469
intransitiv 246
inwendig 502
inzwischen 548
irdisch 130
irgend 247
irgendein 247
irgendwann 247
irgendwas 247
irgendwelcher 247
irgendwer 247
irgendwie 247
irgendwo 247
irgendwoher 247
irgendwohin 247
Irland n 215
irrational 246
irreal 246
irreführen 175
irremachen 307
Irrenhaus n 221
irrtümlicherweise 497
Irrweg m 493
Island n 215
Isländer m 215
J
ja 248
Ja n 248
Jagdflieger m 156
Jagdflugzeuge 158, 534
Jagdgewehr n 496
Jagdhund m 244
Jagdzeug n 534
Jahr n 248
jahraus 248
Jahrbuch n 90, 248
616
j ahr elang 248,279
jähren, sich 249
Jahresfeier/248
Jahresschrift/248,414
Jahres Schluß m 408
Jahrestag m 248, 448
Jahreswechsel m 248
Jahreswende/248
Jahreszeit/248, 532
Jahrfünft n 248
Jahrgang m 190, 249
Jahrhundert n 249
-jährig 249
jährlich 249
Jahrmarkt m 249
Jahrtausend n 249
Jahrzehnt n 249
Jastimme/248
jawohl 248
Jawort n 248, 522
jedenfalls 142
jedermann 313
jederzeit 532
jedesmal 311
jemand 314
Jesuitenorden m 341
Johannisbeere / 67
Jugend/250
Jugendalter n 51
Jugenderziehung /538
jugendlich 250
Jugendliche m 250
Jugendverband m 76
jung 250
Junge I m, II n 250
jungenhaft 250
jünger 250
Jungfer/250
Junggeselle m 250
Jüngling m 250
jünst 250
Jungtiere pl 250
Jungvieh я 250
junior 250
Junior m 250
Juniorenrekord m 250
Junker m 250
К
Kaffeemühle /310
Kaffesatz m 424
kahlköpfig 269
Kaiserreich n 372
kalt 251
kaltblütig 251
Kaltblütigkeit /251
Kälte/251
kältebeständig 434
Kältegrad m 200, 251
kälten 251
Kältepol m 350
Kältetechnik /251
kaltherzig 235, 251
Kameramann m 313
Kammerdiener m 108
kampfbereit 377
kampffähig 134
kampffertig 138
Kampfflieger pl 156
Kampfgenosse m 193
Kampfgericht n 367
Kampfinittel и 319
Kampfrichter m 366
Kampfruf m 383
kamp flüchtig 468
kampfunfähig 134
Kapitalanlage /299
kaputtmachen 307
617
Karriermacher m 309
Karte/251
Kartei/252
Kartenlegen n 252
Kartenspiel n 252
Kartoffelernte /130
Käsemacher m 309
Kästchen n 253
Kasten m 252
Kaufhaus n 227
Kaufmann m 313
kehren I, II253
Kehricht m 253
Kehrichthaufen m 225
Kehrmaschine/253
Kehrreim m 253
Kehrseite/253
kehrt! 253
kehrtmachen 253
keinesfalls 142
keineswegs 493
keinmal 311
kennen 254
kennenlemen 254
Kenner m 254
Konntnis /255
Kennwort и 255
Kennzeichen n 255, 528
kennzei chnen 255,528
kennzei chnend 255, 528
Kern m 258
Kernenergie/258
Kernexplosion/258
Kernfrage /258
kerngesund 258
Kernholz n 258
kernig 258
Kernkraftwerk и 25 8, 271,514
Kernobst я 258
Kernphysik /258
Kernpunkt m 258
Kernreaktor m 258
Kernwaffe /258
Kessel m 259
Kesselhaus я 227, 259
Kesselraum m 259, 360
Kielraum m 360
Kinderarzt m 58
Kinderfrau /164
Kindergarten m 180
Kinderheim n 230
kinderreich 372
Kindervorstellung /441
Kinderzimmer n 542
Kindesalter я 51
Kirchhof m 241
Kissenbezug m 537
Kiste/253
Klang m 262
Klangfarbe/262
klanglos 262
klangvoll 262, 478
klappbar 259
Klappbett n 259
Klappdeckel m 259
Klappe/259
klappen I, II259
klapp(e)rig 260
klappern 260
Klappern n 260
Klapper schlänge/260
Klappfahrrad n 259
Klappsitz m 259
Klappstuhl m 259
Klaps m 260
klar 260
klären (sich) 260
Klarheit /260
618
klarmachen 260, 307
Klärung/2 60
klarwerden 260
Klassenbuch n 90
Klassenzimmer n 542
Klavierstück n 446
Kleiderablage/298
Kleiderbügel m 71
Kleiderständer m 432
Kleinbuchstabe m 91, 429
Kleinbürger m 92
kleinbürgerlich 92
Kleingeld n 192
Kleinhandel m 222
Kleinkalibergewehr я 496
kleinlaut 287
Kleinmut m 323
kleinmütig 323
Kleinzeug n 534
Klette/261
klettern 261
Kletterpflanze /261
Kletterschuhe pl 261
Kletterstange /261
Klettertau n 262
Klimaanlage /299
Klinge/262
Klingel / 262
Klingelknopf m 262
klingeln 262
klingen 262
klingend 262
klopfe ln 260
klopfen 260
Klopfer m 260
Klöppel m 260
kloppen 260
Klops m 260
klugerweise 497
Knabenalter n 51
Kneifzange /545
Kniegelenk n 293
Knopf m 262
knöpfen 263
Knopfloch n 262
knüpfen 263
Koch m 263
Kochbuch n 91, 263
kochen 263
Kochen n 263
kochend 263
Kocher m 263
Kochherd m 263
Köchin/263
Kochkunst/263, 268
Kochkünstler m 263, 268
Kochplatte/263
Kochsalz n 263
Kofferraum m 260
Kohlenabbau m 64
Kohlenbergbau m 69
Kohlenbergwerk и 69, 513
Kohlengrube /199
Kohlenlager n 297
Kohlensäure /389
Kohlenstoff m 444
Kohlentagebau m 447
Kohlenvorkommen n 266
Kohlenvorräte pl 358
Kohlkopf m 269
Kolchosbauer m 66
Kollektiveigentum n 120
Kollektivwirtschaft /516
Kombinefahrer m 137
Kombizange /545
kommen 264
kommend 264
Kongreßteilnehmer m 450
619
König m 390
kraft 271
Könighof m 241
Kraft/270
Königin /390
Kraftaufwand m 502
Königreich n312
Kräfteverfall m 141
können 267
Kräfteverhältnis n 218
Können n 267
Kraftfahrer m 137, 271
Konzertflügel m 157
Kraftfahrzeug я 136, 271, 534
Kopfm 269
kräftig 271
Kopfarbeit/269
kräftigen (sich) 271
Kopfbedeckung /100
Kräftigungsmittel n 319
köpfen 269
kraftlos 271, 304
Kopfende n 269
Kraftlosigkeit/271, 305
Kopfhörerpl 242, 269
Kraftmaschine /271
kopflos 269
Kraftmensch m 271
Kopfrechnen я 269, 361
Kraftstoff m 271, 444
Kopfsalat m 269
kraftvoll 271, 478
Kopftuch я 466
Kraftwagen m 271
kopfüber 269, 470
Kraftwerke 271, 514
Korkenzieher m 536
Kranfahrer m 137
Korn n 258
Krankengeschichte /193
Kornblume/258
Krankenhaus n 227
Körnchen n 258
Krankenkost /270
körnen (sich) 259
Krankenschein m 398
Kornernte/130, 259
Krankenzimmer e 542
Kornfelds 150, 259
krankhaft 211
körnig 259
krankheitshalber 214
Komkasten m 252
Kreislauf m 284
Körperbau m 65
kreuz: 272
Körpererziehung/538
Kreuz e 272
Körperhaltung/215
Kreuzband n 272
Korrosionsschutz m 403
kreuzen (sich) 272
Kost/270
Kreuzer m 272
kostbar 270
Kreuzfahrt/137, 272
Kostbarkeit/270
Kreuzgang m 190
kosten I, II 270
kreuzigen 273
Kosten /?/ 270
Kreuzigung /273
Kostenanschlag m 405
Kreuzung/2 72
kostenlos 270
Kreuzweg m 212
köstlich 270
kreuzweise 273, 497
620
Kreuzworträtsel n 273,356,521
Kreuzzug m 273, 541
Kriechtier n 453
Kriegserklärung /261
Kriegsgefangene m 144
Kriegsgeschehen я 193
Kriegsgeschichte /193
Kriegskunst/268
Kronleuchter m 296
Kubikwurzel /524
Küche /263
Kuchen m 264
Küchenherd m 263
Küchenmöbel я 264
Küchentuch n 466
Kuckuckuhr /472
Kugellager n 298
Kugelregen m 370
Kugelschreiber m 413
kühl 251
Kühlanlage /299
Kühlauto я 251
Kühle/251
kühlen 251
Kühler m 251
Kühlfach n 133, 251
Kühlschrank m 251
Kühlung/251
Kuhstall m 443
Kulturabkommen я 264
Kulturdenkmal n 311
Kulturgut и 208
Kulturhaus n 227
Kulturschaffende />/391
Kulturveranstaltung / 442
kündbar 257
Kunde I/ II m 256
künden 257
kundgeben 185, 257
Kundgebung /185,257
kundig 256
kündigen 257
Kündigung /257
Kundschaft I, II /256,392
kundschaften 256
Kundschafter m 256, 392
künftig 264
Kunst/2 67
Kunstausstellung/440
Kunstdünger m 267
Kunsteis я 126, 267
Kunsteisbahn/126, 268
Kunstfaser /268
kunstfertig 268
Kunstgeschichte /193
Kunstgriff m 202
Künstler m 268
künstlerisch 268
künstlich 268
Kunstliebhaber m 268
kunstlos 268
Kunstseide /268
Kunstspringen я 268
Kunststoff m 268, 444
Kunststück 268, 446
kunstvoll 268, 478
Kunstwerk 268, 514
Kupfererz и 131
Kur/273
Kür /273
Kurgast m 181, 273
Kur heim n 213
kurieren 273
Kürlauf m 273, 284
Kürlaufen я 273, 284
Kurort m 273, 343
Kursivschrift/414
Kürtanz m 213
621
Kürturnen n 27 3
Kürübung/273
kurzärmlig 56
kurzerhand 220
kurzfristig 171
kurzhalten 218
Kurzschluß m 408
Kurzschrift/414
kurzsichtig 417
Kurzsichtigkeit /417
kurzweg 493
Kurzsweil / 496
kurzzeitig 532
Kußhand/219
Küstengeschütz n 403
L
Ladentisch m 454
Laderaum m 360
Lage/297
Lager n 297
Lagerfeuer n 298
lagern 298
Lagerstatt/430
Lagerstätte/430
Laienkunst / 268
Laienkünstler m 268
Land n 274
Landarbeit/277
landarm 56, 275
Landarzt m 277
Landbevölkerung /277
Landebahn/275
Landebrücke/275
landen 275
Landenge/129, 276
Landeplatz m 275
Länderkampf m 274
Länderspiel n 274
Landesfahne /274
Landesmeister m 274
Landesmeisterschaft /274
Landesrekord m 274
Landhaus n 227, 277
Landkarte/252, 276
landläufig 275
ländlich 277
landlos 276
Landmann m 277
Landmas chine /277
Landmaschinenbau m 277
Landmesser m 276, 314
Landregen m 276, 370
Landrücken m 3 81
Landschaft/276, 393
Landschaftsmaler m 276, 312
Landschule /277
Landsmann m 274, 313
Landspitze /276
Landstraße/277
Landstreicher m 276
Landstreitkräftepl 272, 276
Landstrich m 276
Landtag m 274, 447
Landtechnik /277
Landung/2 75
Landungsplatz m 276
Landungstruppen pl 276
landwärts 492
Landweg m 277, 493
Landwirt m 277, 516
Landwirtschaft/277, 516
landwirtschaftlich 277, 516
Landzunge /276, 544
lang 278
langarm 278
langärmlig 56, 278
langbeinig 278
622
lange 278
Länge / 278
langen 279
längen 279
Längeneinheit /123
Längengrad m 200, 278
Längenkreis m 278
Längenmaß я 278, 316
Langeweile/278, 496
Langfinger m 153,278
langfristig 171, 278
langgezogen 278
langhaarig 278
langjährig 248, 279
Langlauf m 278, 284
Langläufer m 278, 284
Langlaufskier pl 284
langlebig 278
Langlebigkeit /278
länglich 278
Langmut/278,323
langmütig 278,323
längs 279
langsam 279
Langsamkeit /279
Langspielplatte/279, 349
Längsschnitt m 411
längst 279
längstens 279
Langstreckenlauf m 279, 284
Langstreckenläufer m 284
langweilen (sich) 278
langweilig 278
Langwelle /279
langwierig 279
lassen 280
lässig 280
Lastenaufzug m 537
Lastkraftwagen m 271
Lasttier m 453
Lastzug m 541
Laub я 283
Laubbaum m 66, 283
Laube/283
Laubfall m 142, 283
Laubsäge /283
Laubwald m 283
Laubwerk я 283, 514
Lauf m 283
Laufbahn/62, 284
laufen 283
Laufen я 283
laufend 283
Läufer m 284, 390
Lauferei /284
Laufgraben m 199, 284
Laufschrift /284
Laufwerk n 284
laut I, II 287
Laut m 287
lautbar 287
lauten 287
läuten 287
lauter 287
läutern 287
Lautlehre /287
lautlos 287
Lautsprecher m 287
Lautstärke /287
Lebensalter я 51
Lebensart /57
lebensbejahend 248
Lebensdauer /99
lebensfähig 134
lebensfremd 168
Lebensfreude /168
lebensfroh 168
Lebensgefährte m 138
623
Lebensgröße/203
Lebenslage/297
Lebenslauf m 284
Lebensmittelpl 320
Lebensmittelgeschäft n 391
Lebensmittelvorräte pl 358
Lebens Stellung /439
lebenstüchtig 468
lebensunfähig 134
Lebensverhältnisse />/218
lebensvoll 478
lebenswahr 486
Lebenswandel m 489
Lebensweg m 494
Lebensweise/497
Lebens werk n 514
lebenswichtig 486
Lebenswille m 520
Lebenszeichens 529
Lebewesen n 422
ledig 288
lediglich 288
Leerlauf m 285
legen (sich) 297
Lehne/288
lehnen (sich) 288
Lehnstuhl m 288
Lehnwort s 288, 522
Lehranstalt / 442
Lehrbuch s 91
Lehrerschaft /393
Lehrgang m 190
Lehrkraft /272
Lehrmittel s 320
lehrreich 372
Lehrsatz m 423
Lehrstoff m 444
Lehrstuhl m 446
Lehrtätigkeit /468
Lehrwerkstatt/430, 513
Leibwache / 481
leichtfertig 138
Leichtfertigkeit /138
leichtfüßig 179
Leichtgewicht n 485
leichtgläubig 196
Leidenschaft /393
leidenschaftlich 393
Leidensgenosse m 193
Leihbibliothek /288
leihen 288
Leihgebühr /288
Leihhaus n 289
leihweise 289
Leinwand /509
leisten 289
Leistung/2 89
leistungsfähig 289
Leistungsfähigkeit/289
Leistungsklasse/289
Leistungskontrolle /289
Leistungslohn m 289
Leistungsschau/289
leistungsschwach 289
Leistungssport m 289
Leistungssportler m 290
Leistungsstand m 290
leistungsstark 290
Leistungssteigerung /290
Leistungsstipendium я 290
leiten 290
leitend 290
Leiter I m, II/290
Leitfaden m 291
Leitfähigkeit /291
Leitmotiv я 291
Leitsatz m 291
Leitstern m 291
624
Leittier n 291
Leitung/291
Leitungsdraht m 291
Leitungsnetz n 291
Leitungsrohr я 291, 379
Leitungstätigkeit/291, 469
Leitungswasser я 291
Leninorden m 341
lenkbar 293
lenken 293
Lenker m 293
Lenkrad n 293, 356
Lenkstange /293
Lenkung/2 93
Lernmittel pl 320
lesbar 293
Lese/294
Lesebuch n 91, 294
Lesekarte/252, 294
lesen 293
Leser m 294
leserlich 294
Leserschaft /294
Lesesaal m 294
Lesestoff m 294
Lesung/2 94
Lettland n 215
Leuchte /296
leuchten 297
Leuchter m 296
Leuchtrakete / 296
Leuchtreklame /296
Leuchtschrift/296, 414
Leuchtturm m 291
leugnen 306
licht 295
Licht я 295
Lichtbild я 295
Lichtbogen m 71, 295
lichtdicht 107, 295
lichtdurchlässig 28, 295
lichtecht 117, 295
lichtempfindlich 152, 295
lichten I, II 295
Lichter m 295
Lichthupe /295
Lichtleitung/291, 296
lichtlos 296
Lichtpause / 296
Lichtquelle /296
Lichtreklame /296
Lichtschalter m 393
Lichtschein m 398
Lichtstrahl m 296
lichtundurchlässig 281
Lichtung/2 95
Lichtzeichen n 529
liebenswert 507
liebenswürdig 5 07
Liebenswürdigkeit /507
Liebesdienst m 108
Liebeserklärung /261
liebevoll 478
liebhaben 210
Liebhaber m 210
Liebhab er aufiührung /210
Liebhaberei/210
Liederbuch n 91
Liederdichter m 106
Lieferbetrieb m 462
liegen 297
Liegestuhl m 446
Linkhand /220
Linkshänder m 220
Lippenstift m 444
Lob n 302
loben 302
lobenswert 302, 507
lobenswürdig 302, 507
625
löblich 302
Loblied n 302
Lobrede/302
Lochzange /545
Lockenkopf m 269
Lohnabbau m 64
Lohnabrechnung /362
Lohnabzügepl 536
Lohnerhöhung /240
Lohnzuschlag m 407
Lokomotivführer m 174
los 302
los-304
-los 304
Los n 303
lösbar 303
losbinden 75, 304
losbrechen 304
löschen I, II 305
Löscher I, II m 305
Löschfahrzeug n 136, 305, 534
Löschkalk m 305
Löschkopfm 269, 305
Löschmannschaft /305
Löschpapier n 305
Löschung 1,11/305
lose 303
losen 303
lösen 303
los fahren 304
losgehen 304
loskommen 304
löslich 303
Löslichkeit /303
loslösen 303
losreißen (sich) 304
Losung 1,11/303
Lösung/303
Lösungsmittel n 303
los werden 304
626
lotrecht 363
Luftabwehr /495
Luftangriff m 202
Luftaufklärung /261
Luftaufnahme /332
luftdicht 107
Luftdruck m 114
Luftgewehr n 496
Luftkühlung /251
Luftraum m 360
Luftstreitkräfte pl 212
Lüftungsanlage/299
Luftverkehr m 254
Luftzug m 540
Lüge/306
lugen 306
lügen 306
lügenhaft 306
Lügner m 306
lügnerisch 306
M
Mache/308
machen 306
Machenschaften pl 308
Macher m 309
Macht/308
Machthaber m 210, 308
mächtig 308
machtlos 308
machtvoll 308, 478
Machtwerk n 308
mädchenhaft 211
Magnetfelds 150
Magnetpol m 350
Mahl n 309
mahlen 309
Mahlzeit/310, 532
Mahnmal n 311
mal 310
Mal I, II n 310
malen 311
Maler m 311
Malerarbeiten pl 311
Malerei/312
malerisch 312
mainehmen 310
Malzeichen n 310, 529
man 314
manch 314
mancherlei 314
manchmal 311,314
Mann m 312
mannbar 312
Männchen n 312
Mannesalter 51, 312
mannhaft 312
Mannhaftigkeit /312
mannig 314
mannigfach 133
mannigfaltig 143, 314
männlich 312
Mannschaft/312, 393
mannshoch 239
märchenhaft 212
Marinegeschütz n 403
Markscheider m 395
Marktplatz m 350
Marktpreis m 352
Marktwirtschaft /516
Marschallstab m 429
Marschordnung/341
Maschinenbau m 65
Maschinenbaubetrieb m 462
Maschinenbauer m 66
maschinegeschrieben 413
Maschinengewehr n 496
Maschinenhaus n 227
Maschinenraum m 360
maschineschreib en 413
Maschine(n) schreiberin/413
Maskenball m 62
Maß n 315
Maßeinheit /123,315
- maßen 316
Massengrab n 199
maßgebend 315
maßgeblich 315
maß halten 218,315
massig 317
mäßig 316
mäßigen (sich) 317
Mäßigkeit /317
maßlos 316
Maßnahme/316, 333
Maßregel /369
maßregeln 369
Maß regelung /369
Maß stab m 316,429
Maultier n 453
Maulwurf m 503
Mausefalle /141
Meerbusen m 90
Meerenge /129
Meeresgrund m 206
meerwärts 492
Mehl n 310
mehlig 310
mehr 475
mehrbändig 474
mehrdeutig 106, 474
mehren 475
mehrere 475
mehrfach 133, 474
mehrfaltig 143
mehrfarbig 475
mehrgeschossig 402, 474
627
Mehrheit/475
mehrjährig 474
Mehrkampf m 475
mehrmalig 311,475
mehrmals 311,475
mehrsitzig 475
mehrstößig 474
mehrstündig 475
mehrtägig 448, 475
mehrteilig 475
Mehrzahl/475, 525
meinesgleichen 198
meinetwegen 494
(um) meinetwillen 519
Meinungsfreiheit /165
meist 475
meistens 475
meistenteils 475
Meisteranwärter m 491
Meisterschaft /393
Meisterwerk s 514
Meldeamt s 52
Meldestelle /439
Mensch m 313
menschenleer 313
Menschenrechte />/364
menschenscheu 313, 399
Menschenschlag m 404
menschenunwürdig 507
Menschenwürde/506
menschenwürdig 507
Menschheit/313
menschlich 313
Menschlichkeit/313
Merkbuch s 91
merkwürdig 507
Messe/315
messen 314
Messergriff m 201
Messerheft s 211
Meßband s 316
Meßgeräte 314, 357
Meßinstrument s 314
Messung/315
Meßverfahrens 136
Meßwerkzeug s 513,535
Metallkunde/257
Milchertrag m 457
Milchhof m 241
Milchling m 348
Milchpilz s? 348
Militärdienst m 108
minderjährig 250
minderwertig 505
Minderzahl /525
Ministerrat m 356
Minuspol m 350
Minuszeichen s 529
minutenlang 279
minutenweise 497
Minutenzeiger m 472, 535
mißachten 49
Mißachtung/49
Mißbrauch m 81
mißbrauchen 81
mißdeuten 106
Mißerfolgs? 162
Mißernte /130
mißfallen 140
Mißfallens 140
mißfällig 140
Mißgeburt /181
Mißgeschick s 399
Mißgestalt / 443
mißgestaltet 443
Mißgriff m 202
mißhandeln 221
Messer I s, II m 314
628
Miß klang m 262
Mißmut m 324
mißmutig 324
mißraten I, II 357, 358
Miß stand m 433
Mißton m 455
Mißverhältnis n 218
mißverständlich 436
Mißverständnis n 436
mißverstehen 435
Mißwirtschaft /516
Mitarbeit /54
mitarbeiten 54
Mitarbeiter m 54
Mitbesitzer m 426
mitbringen 88
miteinander 53
mitfühlen 173
mitfühlend 173
Mitgefühle 173
Mitgift n 185
Mitgliedsbuch n 91
mithin 237
Mitinhaber m 210
Mitläufer m 285
mitmachen 307
mitnehmen 333
mitsamt 388
Mittag m 318, 448
Mittagessen n 131,318, 448
mittäglich 318
mittags 318
Mittagspause/318
Mittagsstunde/318
Mittagszeit /318
Mittäter m 469
Mitte/318
mitteil en 452
mitteilsam 452
Mitteilung/452
Mittel I, II, Ille 319
Mittelalter e 51, 318
mittelalterig 318
mittelalterlich 318
Mittelamerika e 318
mittelbar 319
Mitteleuropa e 318
Mittelfingerm 153
Mittelgewicht e 485
mittelgroß 203, 319
Mittelländisches Meer e 277,
318
mittellos 319
mittelmäßig 317,319
Mittelmäßigkeit/319
Mittelmeer e 318
Mittelpartei/318
Mittelpunkt m 318, 353
mittels 319
Mittelschule/318
Mittels ff au /319
Mittelsmann m 313, 319
Mittelwert m 318
mitten I, II 318
mittendrin 318
mittendrunter 318, 472
mittendurch 318
Mitternacht/319, 327
mitternächtlich 319
mittler 318
Mittler m 318
Mittler Osten 318
mittlerweile 318, 497
Mittwoch m 319, 449
mittwochs 319, 449
mitunter 472
Mitverfasser m 146
mitwirken 512
629
Mitwirkung /512
Modenschau/394
mögen 320
möglich 320
möglicherweise 320
Möglichkeit/320
monatelang 279
Monatsschrift/414
Mönchsorden m 341
Mondaufgang m 188
Mondfinsternis /153
Mondlandung /276
Mondnacht /327
Mondschein m 398
Monduntergang m 189
Montag m 449
montags 449
Moosbeere / 67
Mordanschlag m 405
Morgendämmerung /97
Morgengrauen я 200
Motorrad n 356
Motorradfahrer m 356
Motorradrennen я 356, 377
Motorroller m 380
Mühle/310
Mühlstein m 310
Mullbinde /75
Müller m 310
Multiplikationszeichen я 529
Mund Im, 11/321
Mundart/57, 321
Mündel я 321
munden 321
münden 321
mundfaul 147, 321
Mundharmonika /321
mündig 321
Mündigkeit /321
mündlich 321
Mundstück n 321, 446
Mündung/321
Munizipalität / 469
Münzsammlung/388
Murmeltier n 453
Museumsführer m 174
Musikerziehung /538
Musikstück я 446
musterhaft 212
Mut m 322
mutig 322
mutlos 322
Mutlosigkeit/322
mutmaßen 322
mutmaßlich 322
Mutmaßung/322
Mutter 1,11/325
mütterlich 325
Mutterliebe/325
Muttermal n 311
Mutterschaft/325, 393
Mutterschutz m 403
Mutter sp rache /325
Muttertier я 325
Mutterwitz m 325
Mutti /325
Mutwille m 322, 520
mutwillig 322, 520
N
nach 325
nachahmenswert 507
Nachbar m 325
nachbarlich 325
Nachbarhaus n 326
Nachbarschaft/326, 393
nachbilden 75
nachblicken 79, 326
630
nachdem 105, 326
nachdenken 103
nachdenklich 103
Nachdruck m 115
nachdrucken 115
nachdrücken 115
nachdrücklich 116
nacheinander 53, 326
nacherzählen 526
nachfolgen 162
nachfolgend 162
Nachfolger m 162
Nachfrage /163
nachfragen 163
nachfühlen 173
nachfüllen 177
nachgebenl84, 326
nachgehen 189
Nachgeschmack m 326
nachgiebig 184
nachhalten 217
nachhaltig 217
nachher 233, 326
nachholen 241
Nachhut/245
Nachklang m 262, 326
nachklingen 262, 326
Nachkomme m 266
nachkommen 266
Nachkommenschaft/266, 393
Nachkur/326
Nachlaß m 282
nachlassen 282
nachlässig 282
Nachlässigkeit/282
nachlaufen 286, 326
nachlesen 294
nachmachen 307, 326
nachmessen 315,326
Nachmittag m 318, 448
nachmittags 318,448
nachrechnen 362
nachreifen 374
Nachricht/368
nachrichten 368
N achri chtenagentur /368
Nachrichtensatellit m 368
Nachruf m 384
nachrufen 326, 384
nachsagen 387
nachschauen 395
Nachschlagebuch n 406
nachschlagen 406
Nachschlagewerk n 406
nachschreiben 415
Nachschrift /415
nachsehen 420
Nachsicht/420
nachsichtig 420
Nachsommer m 326
Nachspeise/326
nächst 328
nächstdem 328
nächstens 328
Nacht/326
Nachteil m 451
nachteilig 451
nächtelang 279, 326
Nachtigall/327
Nachtigallenschlag m 327, 404
nächtigen 327
Nachtisch m 326,454
Nachtlager n 298
nächtlich 327
Nachtrag m 457
nachtragen 457
nachtragend 457
nachträglich 458
631
nachts 327
Nachttisch m 454
N achtwache /481
Nachtzug m 541
nachwachsen 483
Nachwahl/326
Nachweis m 500
nachweisbar 500
nachweisen 500
nachweislich 500
Nachwelt /326
nachwiegen 485
N achwirkung /512
Nachwort n 326, 522
Nachwuchs m 483
Nachwuchsautor m 483
Nachwuchskader pl 483
nachzahlen 527
nachzählen 526
nachzeichnen 528
Nadelbaum m 66
Nagelkopf m 269
Nagetier n 453
Näharbeit/328
nahe 327
Nähe/327
nahebei 327
nahegelegen 327
nahen 327
nähen 328
näher 328
Nähere я 328
Näherin/328
nähern, sich 328
nahezu 328
Nahkampf m 328
Nähmaschine/328
Nährstoffe pl 444
Nährwert m 505
Naht/328
nahtlos 328
Nahziel n 328
Name m 329
namenlos 305, 329
N amennennung /331
namens 329
Namensbruder m 329
Namenstag m 329,448
Namensvetter m 329
namentlich 329
namhaft 329
nämlich 329
Nasenwurzel /524
Nationalpreis m 352
Nationaltracht/459
Naturgesetz и 427
Naturgewalten pl 488
Naturkunde/257
Naturschutz m 403
Naturschutzgebiet и 72
Naturtrieb m 461
Nebeldecke /100
nebeneinander 53
Nebenfach я 133
Nebenfluß m 160
nebenher 233
Nebensache/386
nebensächlich 386
Nebensatz m 424
Nebenzimmer n 542
Neckname m 329
nehmen 331
nein 335
nennen (sich) 330
nennenswert 330
Nenner m 330
Nennung/331
Nervenarzt m 58
632
Nettogewicht n 485
neuartig 57
neugeboren 181
Neugier (de)/68
neugierig 68
Neujahr n 249
Neujahrsgruß m 249
Neuland n 277
Neuseeland n215
Neuzeit/532
neuzeitlich 532
nicht 335
N ichtachtung/48,335
Nichte/336
Nichterfüllung /177
Nichtfachmann m 335
nichtig 335
Nichtigkeit /335
Nichtleiter m 291, 335
Nichtraucher m 335, 358
nichtrostend 335
nichts 335
Nichts n 335
nichtsozialistisch 335
nichtssagend 335
Nichtstuer m 335,467
Nichtstun n 335, 467
nichtswürdig 335, 507
nie 336
nieder 336
niederbiegen 336
niederbrennen 336
Niederdruck m 114, 336
niederdrücken 336
niederdrückend 336
Niedergang m 189, 336
niedergehen 189, 336
niedergeschlagen 407
Niederlage/337
Niederland n 277, 337
Niederlande pl 275,331
Niederländer m 215,337
niederländisch 337
niederschießen 403
Niederschlag m 337,407
niederschlagen (sich) 337,406
niederschlagsfrei 337
Niederspannung/337
niedersteigen 438
Niedertracht/337,459
niederträchtig 337, 459
Niederung/337
Niederwald m 331
niederwärts 492
niedlich 337
niedrig 337
Niedrigkeit /337
niemals 311, 336
niemand 314, 336
nimmer 336
nimmermehr 475
Nimmersatt m 336
Nimmerwiedersehen n 336
nirgends 247, 336
nirgendwo 248,336
nirgendwoher 248, 336
nirgendwohin248, 336
Nobelpreis m 352
Nobelpreisträger m 352,456
nochmalig 311
mochmals 311
Nomen n 330
N omenklatur /330
Nominativ m 330
nominieren 330
Nordländer m 211
Nordlicht n 295
Nordpol m 351
nordwärts 492
633
Nordwind m 510
Notausgang m 188
Notenblatt n 78
Notenheft n 211
notfalls 142
Notizbuch n 91
Notruf m 383
Notwehr /496
notwendig 501
Nuklearmacht/308
Nutzfläche /154
О
Obacht/49, 338
Obdach и 101, 339
obdachlos 101, 339
oben 337
obenan 337
obenauf 337
obendrein 124, 337
obenerwähnt 338
obengenannt 331,338
obenhin 237, 338
Ober m 338
Oberarm m 338
Oberarzt m 338
Oberbekleidung/338
Oberdecke 100, 338
obere 338
oberfaul 338
Oberfläche/154, 338
oberflächlich 338
Obergeschoß n 402
Ob erge walt/488
oberhalb 214,338
Oberhaupt/226, 338
Oberhaus n 227
Oberhemde 338
oberirdisch 130
Ob erlauf m 285
Oberleutnant m 338
Oberst m 338
oberste 338
Oberstleutnant m 338
Oberstufe /338
Oberteilm, я 451
Obertrikotagen pl 338
oberwärts 492
obgleich 198
Obhut/245, 339
obig 338
obliegen 300, 339
Obliegenheit/300, 339
obligat 300
Obligation /301
obligatorisch 301
Obmann m 313, 339
Obst(an)bau m 64
Obstbaum m 66
Obsternte /130
Obstgarten m 180
Ochs(e) 339
ochsen 339
Ochsenauge n 59, 339
ochsenhaft 339
Ochser m 339
Ofenrohr n 379
Ofenröhre/379
Ofensetzer m 424
Ofenzug m 541
offen 339
offenbar 339
offenbaren (sich) 339
Offenbarung /340
offenbleiben 340
offenhalten 340
634
Offenheit /340
offenherzig 235, 340
offenkundig 340
offensichtlich 340
öffentlich 340
Öffentlichkeit /340
öffnen (sich) 340
Öffner m 340
Öffnung/340
Öffnungszeit/340
ohnediese 105
ohnegleichen 198
Ohnmacht/308
ohnmächtig 308
Ohrring m 378
Ölbehälter m 216
Ölvorkommen n 266
Opernglas n 195
Opernhaus n 277
Orden m 340
Ordensband nl6
Ordensträger m 341, 456
ordentlich 340
Order/340
ordnen 340
Ordner m 340
Ordnung/340
ordnungsgemäß 317, 341
ordnungswidrig 341
Ordnungszahl/341
Ordnungszahlwort n 523, 525
Ort I m, II n 343
orten 344
örtern (sich) 344
örtlich 343
ortsansässig 343
Ortschaft/343
ortsfremd 168, 343
ortskundig 343
Ortsname m 343
ortsüblich 343
Ortsverkehr m 254, 343
Orts Verwaltung/489
Ortszeit/343, 532
Ortung/344
Österreich пЪ12
Ostseeländer pl 215
ostwärts 492
О st wind m 510
P
Paarlauf m 285
paarweise 497
Päckchen n 344
packen 344
Packen m 344
packend 344
Packer m 344
Packpapier n 344
Packung/344
Paket n 344
Paketannahme/331, 344
Paketausgabe/344
Panikmacher m 309
Panzerabwehr /495
Papiergeld n 192
Parallelität / 469
Parkanlage/299
Parteibuch я 91
Parteiführer m 174
Parteigänger m 191
Parteitag m 447
Paß m 346
passabel 345
Passage/345
Passagier m 346
Paßamt n 346
Passant m 345
635
Paßbild я 73, 346
passen 345
passend 345
paß frei 346
passierbar 345
passieren 345
Passierschein m 345, 398
paß lieh 345
Paß spiel n 346
Paßstelle/439
Pelztier n 453
Pelztierzucht/544
Pelztierzüchter m 544
Pelzwerk n 514
Pendeluhr /472
Perlmutt n 325
Person/346
Personal я 346
Personalabbau m 64
Personalausweis m 346, 499
Personalbogen m 346
Personalien pl 346
Personalkürzung/347
Personalpronomen я 330, 347
Personenauto я 347
Personenkraftwagen m 271,
347
Personenkult m 347
Personenverkehr m 254, 347
Personenwagen m 347
Personenzug m 347, 541
personifizieren 347
Personifikation /347
Personifizierung/347
persönlich 347
Persönlichkeit/347
Petroleumkocher m 263
Pfannkuchen m 264
Pfefferkuchen m 264
Pferd я 390
Pferdedecke /100
Pferdefleische 154
Pferderennen n 377
Pferdestall m 443
Pferdezucht /544
Pferdezüchter m 544
Pfifferling m 349
Pflanze/347
pflanzen 348
Pflanzenbau m 65, 347
Pflanzenkost/347
Pflanzenkunde /257,347
Pflanzenöl e 347
Pflanzenreich e 347, 372
Pflanzenschutz m 348
Pflanzenschutzmittel pl 348
Pflanzenwelt/347
Pflanzenzucht/347, 544
Pflanzenzüchtung/544
Pflanzenzüchter m 544
Pflanzung/348
pflegebedürftig 116
Pflegemutter/325
pflichtbewußt 517
Pflichterfüllung /177
Pflichtgefühl я 173
Pilz m 348
Pilzerkrankung /348
Pilzsammler m 348, 388
Pilzvergiftung /185,348
planmäßig 317
Planwirtschaft/516
platt 349
plattdrücken 349
Platte/349
Plätte/349
Plätteisen n 349
plätten 349
636
Plattenspieler m 349
Plattform/349
Plattfuß m 349
Plattheit/349
Platz m 350
platzen 350
Platzkarte/252, 350
Platzkartenwagen m 350
Platzpatrone/350
Platzregen m 350, 370
Pluspol m 3 51
Pluszeichen я 529
Pol m 350
polar 351
Polareis n 126
Polarforscher m 3 51
Polarfuchs m 3 51
Polarhund m 244, 351
Polarkreis m 3 51
Polarlicht n 295, 351
Polarnacht/327, 351
Polarstem m 3 51
Possessivpronomen n 330
Postamt n 52
Postbote m 73
Postfachs 133
Postkarte/252
postlagernd 298
Postleitzahl/525
Postpaket я 344
Postwertzeichen pl 505
Preis m 351
Preisausschreiben я 351
Preisbewerber m 351
Preiselbeere / 67
preisen 351
Preiserhöhung/240, 351
preisgeben 351
preisgesenkt 351
preisgünstig 351
Preisliste/351
Preisrichter m 351, 366
Preisrückgang m 351
Preissteigemng/351, 438
Preisstopp m 351
Preisträger m 352,456
preiswert 352, 507
preiswürdig 501
Presse/352
Presseagentur/352
Pressebericht m 352, 367
Pressedienst m 352
Pressefotograf m 352
Pressefreiheit/165, 352
Pressekonferenz/352
Pressemeldung/352
pressen (sich) 353
Presseschau/352, 394
Pressevertreter m 464
Preßform/352
Preßgesetz я 352
Preßluft/353
Privatangelegenheit/300
Privatbesitz m 426
Privateigentum n 120
Privatperson/346
Privatsache /386
Probeflug m 157
Probelauf m 285
probeweise 497
Probierglas n 195
Produktionskosten pl 270
Produktionsmittel pl 320
Produktionsweise / 497
Produktionszweig m 5 47
programmgemäß 317
Programmvorschau/395
Pro-Kopf-Verbrauch m 269
637
R
Pronomen n 330
Protesterklärung/261
Prozentsatz m 424
Pulsschlag m 404
Pumpenhaus n 227
Punkt m 353
punktieren 353
pünktlich 353
Pünktlichkeit/353
Punktsieg m 353
Punktspiel n 353
Punktzahl /353,525
Putzfrau /164
Q
Quadratwurzel/524
quartalweise 498
Quarzuhr/472
Quatschkopf m 270
Quecksilber n 355
quecksilberig 355
quecksilbern 355
Quecksilbersäule/355
Quecksilberthermometer n 355
Quelle/354
quellen 354
Quellenangabe/354
Quellenstudium n 354
Quellwasser n 354
quer 354
queren 354
Querkopf m 270, 354
Querschnitt m 354,411
querüber 470
quick 355
Quick m 355
quicklebendig 355
quitt 355
quittieren 355
Quittung/355
638
rachedurstig 98
Rad n 355
radfahren 136, 355
Radfahrer m 137, 355
Radmeisterschaft/355
Radrennbahn/355, 377
Radrennen n 355, 377
Radrennfahrer m 355
Radsport m 355
Raketenträger m 456
Rasiermesser я 314
Rasierzeug я 534
Rassehund m 244
Rastplatz m 350
Raststätte/430
Rat m 356
raten 357
Ratgeber m 182
Rathaus я 228, 356
ratlos 356
Ratlosigkeit/356
ratsam 356
Ratschlag m 356, 407
ratschlagen 356,407
Rätsel 356
rätselhaft 357
rätseln 357
Raubtier я 453
Rauch m 358
rauchen 358
Rauchen n 358
Raucher m 358
Räucherfisch m 358
Räucherhering m 358
räuchern 358
Räucherware/358
Räucherwurst/358
Rauchfahne /359
Rauchfleisch n 359
rauchig 358
Rauchp ause/359
Rauchverbot и 72
Rauchware/359
Rauchwolke /359
Rauchzimmer я 359, 542
Raum m 359
Raumanzug m 359
räumen 360
Raumfährte /137,359
Raumfahrt/359
Raumflieger m 359
Raumflug m 359
räumlich 359
Raummaß и 359
Raumpflegerin/359
Raumschiff я 359
Raumton m 359, 455
Räumung/ 360
Rausch m 361
rauschen 360
Rauschen n 361
Rauschgift я 185, 361
Rauschgiftsucht /185,361
Rauschgiftsüchtige m, /185,
361
rechen 363
Rechen m 36
Rechenaufgabe /362
Rechenautomatm 362
Rechenfehler m 362
Rechenmaschine/363
Rechenregel/363, 368
Rechenschaft /363
Rechenschieber m 363, 400
Rechentechnik /363
rechnen 361
Rechnen n 361
Rechner m 361
rechnerisch 361
Rechnung/361
Rechnungsart/361
Rechnungsführung /361
recht 363
Recht n 363
Rechte /364
Rechteck n 118, 364
rechtfertigen (sich) 139, 364
Rechtfertigung/13 9, 3 64
rechtlich 364
rechtlos 364
rechtmäßig 317, 364
rechts 364
Rechtsanwalt m 364, 488
Rechtsanwaltschaft/488
Rechtsauskunftsstelle /364
Rechtsberater m 357, 364
Rechtsbrecher m 84
Rechtsbruch m 84
Rechtschreibung/364, 413
Rechtsgewinde /509
Rechtskurve /365
Rechtspartei/365
Rechtspflege/365
Rechtsspruch m 365
rechtsum! 364
Rechtsverkehr m 254, 365
Rechtsverletzer m 365
Rechtsverletzung /365
rechtswärts 492
rechtswidrig 364
Rechtswissenschaft/365, 516
rechtwink(e)lig 365
rechtzeigit 365,532
Redefreiheit /165
639
redegewandt 502
Redewendung /501
Reflexivpronomen n 330
rege 369
Regel/368
regelbar 369
regellos 369
regelmäßig 317, 369
regeln 369
Regelung/369
regelwidrig 369
regen (sich) 369
Regen m 370
Regenbogen m 71, 3 70
Regenguß m 194, 370
Regenschirm m 370
Regent m 371
Regenwasser n 370
Regenwetter n 370
Regenwolke /370
regieren 371
regierend 371
Regierung/371
Regierungsabkommen n 371
Regierungsbildung /74
Regierungschef m 371
Regierungskrise /371
Regierungsorgan n 371
Regime я 371
Regiment I, II n 371
Regimentsfahne /371
Regimentskamerad m 3 71
Regimentsstab m 371
Regina 371
Region/371
regional 371
Regisseur m 371
Regler m 369
reglos 369
regnen 370
Regner m 370
regnerisch 370
regsam 369
regulär 369
regulieren 369
Regulierung /369
Regung/369
regungslos 369
reich 371
Reich n 371
Reiche m 372
reichen 373
reichhaltig 218,372
reichlich 372
Reichstag m 371, 447
Reichtum m 372
Reichweite/373
reif 373
ReifI, Ilm 373
reifbedeckt 373
Reife /373
reifen I, II, III 373
Reifen I я, II m 374
Reifendruck m 114, 374
Reifenpanne /374
Reifenspiel n 374
Reifenwerk я 374
Reifeprüfung /373
Reifezeugnis я 374, 533
reiflich 374
Reihnenfolge /162
rein 374
Reinemachen n 374
Reinertrag m 374, 457
Reingewinn я 374
Reinheit /374
reinigen 374
Reinigung/374
640
reinlich 374
Reisedecke /100
reisefertig 138
Reiseführer m 174
Reiseleiter m 291
Reisepaß m 346
Reißbretts 86, 375
reißen 375
reißend 375
Reißfeder/148, 375
Reißschiene/375
Reißverschluß m 375, 410
Reißzeug s 375, 534
Reitbahn/376
reiten 376
Reiten s 376
Reiter m 376
Reiterei/376
Reitpferd n 316
Reitsport m 376
Reitturnier s 376
Reizker m 349
Rekordhalter m 215
Relativpronomen s 330
Religionsfreiheit /165
Rennauto s 377
Rennbahn/62, 377
Rennboot s 377
rennen 377
Rennen s 377
Rennfahrer m 137,377
Rennjacht /377
Rennmaschine /377
Rennpferd s 377
Rennrad s 356, 377
Rennwagen m 377
Reparaturwerkstatt/430
Rettungsring m 378
rheinaufwärts 492
richten (sich) 366
Richter m 366
richtig 366
Richtigkeit /366
Richtung/366
richtunggebend 366
richtungweisend 366, 499
riechen 377
riechend 377
riesengroß 203
Riesenrad s 356
Rinderstall m 443
Rindfleisch s 155
Ring m 378
Ringbahn/378
ringeln, sich 378
ringen 378
Ringen s 378
Ringer m 378
Ringhnger m 153, 378
ringförmig 378
Ringkampf m 378
Ringrichter m 366, 378
rings 378
ringsherum 378
ringsum 378
ringsumher 378
Rippenstück s 446
Riß I, Ilm 375
rissig 375
Ritt m 376
Ritter m 376
ritterlich 376
Ritterorden m 341
Rittertum n 376
rittlings 376
Roggenbrot s 89
641
Roggenmehl n 310
Roheisen и 127
Rohr n 379
Röhre/379
röhren 379
Röhricht n 379
Rohrlegerkran m 379
Rohrleitung /291,379
Rohrzange /545
Rohrzucker m 379
Rohstoff m 444
Rolladen m 380
Rollbahn /380
Rolle /380
rollen 380
Roller m 380
Rollfeld n 380
Rollfilm m 380
Rollschuhe/>/380, 416
Rolltreppe/380
Röntgenaufnahme /332
Röntgenraum m 360
rostbeständig 434
Röstbrot я 89
rostfrei 167
rotbäckig 60
Rothäuptchen n 226, 349
Rotkappe/349
Rötling m 349
Rotstift m 444
ruchbar 378
ruchlos 378
Ruckm 380
Rückansicht/382,418
Rückblick m 79
rücken 380
Rücken m 3 81
Rückenlage/381
Rückenmark и 381
Rückennummer/381
642
Rückenschwimmen n 381
Rückenwind m 381,510
Rückfahrkarte /135,381
Rückfahrt /381
Rückfall m 142, 381
rückfällig 142, 381
Rückfällige m 381
Rückfalltäter m 381
Rückflug m 381
Rückfrage/164, 381
rückfragen 164
Rückgang m 191,381
Rückgrat n 382
Rückhalt m 215, 3 82
rückhältig 382
rückhaltlos 382
Rückkauf m 382
Rückkehr/253, 382
Rücklauf m 285, 382
rückläufig 285, 382
Rücklicht n 295, 382
rücklings 382
Rückreise/382
Rucksack m 3 82
Rückschlag m 382,404
Rückschritt m 3 82
rückschrittlich 382
Rückseite/382
Rücksicht/382,417
rücksichtslos 382, 418
Rücksitz m 382
Rückspiegel m 383
Rückspiel я 383
Rückstand m 3 8 3, 43 3
rückständig 383, 433
Rückständigkeit /383,433
Rückstoß m 383
Rücktritt m 383,463
Rückwand /383
rückwärtig 492
rückwärts 383, 492
Rückwärtsgang m 492
Rückweg m 383, 494
ruckweise 380, 498
Rückwirkung /511
Rückzug m 383
Ruderblatt n 78
Ruf m 383
rufen 383
Rufname m 329, 383
Rufnummer /383
Ruhetag m 448
ruhmreich 372
Rundfunk m 178
Rundfunkempfänger m 144,
178
Rundfunkgerät я 178, 357
Rundümkhörer m 178, 242
Rundfunkrpogramm n 178
Rundfunksender m 178
Rundfunksendung /178
Rundfunksprecher m 178
Rundfunkteilnehmer m 178
Rundfunkübertragung /178,
458
Rundschau/394
Rundtischgespräch я 454
rundweg 494
Rußland n 275
S
Saatfläche /154
Saatfolge /162
Sache/385
sachgemäß 385
Sachgewinn m 385
Sachkatalog m 385
Sachkenner m 254
Sachkenntnis/255, 385
sachkundig 256, 385
Sachlage/297, 385
sachlich 385
Sachprämie/385
Sachschaden m 385
Sachverhalt m 385
sachverständig 385
Saftpresse/352
Sage/386
sagen 386
sagenhaft 386
Sahneeis я 126
Salpetersäure/389
Salzfaß я 145
Salzsäure/389
sammeln (sich) 387
Sammelort m 388
Sammelplatz m 388
Sammeipunkt m 353, 388
Sammelstelle/388
Sammler m 388
Sammlung/388
Samstag m 388, 449
samstags 449
samt 388
Samt m 388
sämtlich 388
Sandbank / 63
Sandkasten m 252
Sandkuchen m 264
Sanduhr /472
Sanitätskraftwagen m 271
Sattel m 423
Satteldach я 423
satteln 423
Sattler m 423
Satz m 423
Satzgefüge и 172,423
643
Satzglied n 423
Satzlehre/423
Satzreihe/423
Satzung/423
Satzverbindung/423
Satzzeichen n 423, 529
sauer 389
Sauerkraut n 389
säuerlich 389
Sauermilch /389
säuern 389
säuern 389
Sauerstoff m 389, 445
Sauerstofflache /389
sauersüß 389
Säugetier n 453
Säure/389
Schach я 389
Schachaufgabe /389
Schachbrett я 86, 390
Schachfigur /390
schachmatt 390
Schachmeister m 390
Schachmeisterschaft/390
Schachpartie f 390
Schachspiel n 390
Schachspieler m 390
Schachuhr/390,472
Schachweltmeister m 390
Schachzug m 390, 541
Schadenfreude /168
schadenfroh 168
Schäferhund m 244
schaffen I, II 390
Schaffen я 390
schaffend 390
Schaffende m 390
Schaffensfreude / 391
Schaffiier m 391
Schaft m 392
- schaft 392
Schaff ucht /544
Schaffüchter m 544
schalldicht 107
Schallplatte /349
Schaltbrett n 393
schalten 393
Schalter I, II m 393
Schalterhalle/393
Schalter stunden pl 393
Schaltgetriebe я 462
Schalthebel m 393
Schaltjahr я 249, 394
Schalttag m 448
Schaltung/394
Schaltwort n 394, 522
Schandmal n 311
Schandtat /469
Schanktisch m 398
Scharfblick m 19
Schau/394
schauen 394
Schaufenster я 394
Schaukasten m 253, 394
Schaulaufen n 285, 394
Schaumlöscher m 305
Schauplatz m 350, 394
Schauprozeß m 394
Schauspiel я 394
Schauspieler m 394
Schauspielerin/394
Schauspielhaus n 228, 394
Schauspielschule /394
Schauturnen n 394
Scheide 1,11/395
Scheidelinie /395
scheiden (sich) 495
Scheidewand/395, 509
644
Scheideweg m 395, 494
Scheidung/395
Scheidungsprozeß m 395
Schein I, II m 397
scheinbar 397
Scheindemokratie/397
scheinen I, II 397
Scheinwerfer m 397, 503
Scheit e 395
Scheitel m 395
Scheiterhaufen m 395
Schenk m 398
Schenke/398
schenken I, II 398
Scherzname m 329
scheu 399
Scheu/399
Scheuche/399
scheuchen 399
scheuen 399
Scheusal я 399
scheußlich 399
schick 399
Schick m 399
schicken (sich) 399
schicklich 399
Schicksal n 399
schieben I, II 400
Schieber I, II m 400
Schiebetür/4 00
Schiebung/400
Schiedsgericht n 396
Schiedsrichter m 396
schießen (sich) I, II401
Schießen n 401
Schießerei /401
Schießplatz m 350, 401
Schießscheibe/401
Schießsport m 401
Schießstand m 401, 433
Schiffahrt /137
Schiffbau m 65
Schiffbauer m 66
Schiffbruch m 84
Schiffsbesatzung/425
Schiffsjunge m 250
Schiffsmannschaft /312
Schiffsraum m 360
Schimpfwort n 522
Schlacht/408
schlachten 408
Schlachten n 408
Schlächterei/408
Schlachtfeld n 150, 408
Schlachtvieh n 408
schlaflos 305
Schlaflosigkeit/305
Schlafinittel n 320
Schlaff immer n 542
Schlag I, II, III m 404
Schlagbaum m 66, 404
schlagen I, II, III 403, 404
schlagend 405
Schlager m 405
Schläger m 405
Schlägerei/405
Schlagerfestival n 405
Schlagersänger m 405
schlagfertig 405
Schlaginstrument n 405
Schlagwerk n 405
Schlag wort n 405
Schlagzeug n 405, 534
Schlagzeuger m 405, 534
Schlangenbiß m 68
Schlangengifte 185
schließen (sich) 408
schließlich 408
645
Schließtag m 408
Schließung/4 08
Schlittschuhe />/416
Schlittschuhlaufen n 285
Schlittschuhläufer m 285
Schloß I, II n 408
Schlosser m 408
Schlosserei/408
Schloßplatz m 350,408
Schluß m 408
Schlüssel m 409
Schlüsselbein n 409
Schlüsselbund и 77,409
Schlußfolgerung/ 408
Schlußlicht n 408
Schlußszene / 409
Schlußwort n 409, 522
schmachvoll 478
Schmelzbutter/93
Schmiergeld n 192
Schmuckkästchen n 253
Schmucksachenpl 386
Schmuckstück я 446
Schneeball m 63
Schneeballbeere / 67
Schneedecke /100
Schnee fall m 142
schneefrei 167
schneelos 305
Schneemann m 313
Schneeschuhe />/416
schneeweiß 498
Schneidbrenner m 410
Schneide/411
schneiden 410
schneidend 411
Schneider m 411
Schneiderin/411
schneidern 411
Schneidstahl m 411
Schneise/411
schneiläufig 287
Schnellhefter m 211
Schnellzug m 541
Schnitt m 411
Schnitte/411
Schnitter m 411
Schnittmuster я 411
schnittreif 411
Schnitzel I, II n, m 411
schnitzen 411
Schnitzer m 411
Schnitzerei/411
Schönschrift /414
Schoß I, II m 401
Schößling m 401
S ehr aub enmutter /325
Schraubenschlüssel m 409
Schraubenzieher m 536
Schriebbüro я 413
schreiben 413
Schreiben n 413
Schreiber m 413
Schreibfehler m 148,413
Schreib kraft/272,413
Schreibmaschine/413
Schreibpapier n 413
Schreibtisch m 413, 454
Schreibung/413
Schreib waren pl 413
Schreibzeug я 413, 534
Schrift /413
schriftlich 413
Schriftsprache/413
Schriftsteller m 413, 439
Schriftstück 413, 446
Schriftzug m 413, 541
schrittweise 498
646
Schub m 400
Schubfach n 133, 400
Schublade/400
Schubs m400
schubsen 400
Schuh m 415
Schuhgeschäft и 415
Schuhgröße /415
Schuhmacher m 309, 415
Schuhmacherei/415
Schuhmacherwerkstatt /513
Schuhreparatur /416
Schuhwaren pl 416
Schuhwerk n 416,515
Schulanfang m 144
Schulaufgabe /182
Schulbank / 63
Schulbildung /74
Schulbuch 91
schuldbewußt 517
Schuldgefühl n 173
schülerhaft 212
Schuljahr n 249
Schulkenntnisse pl 255
Schulleiter m 291
Schulsachen pl 386
Schulterblatt и 79
Schulterstück я 446
Schuß m 401
Schußwaffe /401
Schußwunde /401
Schuster m 416
Schüttelfrost m 170
Schutz m 403
Schutzanzug m 403
Schutzärmel m 56
Schutzbrille / 403
Schütze m 403
schützen (sich) 403
Schützengraben m 199
Schützenmine/403
Schützenzug m 403
Schutzfarbe /403
Schutzhelm m 403
Schutzkleidung/403
schutzlos 403
Schutzmittel n 320
schwachsichtig 418
schwarzäugig 59
Schwarzbrot n 89
Schwarzerde /130
Schwarzweißfemseher m 419
Schwefelsäure /389
Schweinefleische? 155
Schweine stall m 443
Schweinezucht /544
Schweinezüchter m 544
Schweiß gerät e? 357
Schwergewicht n 485
Schwerkraft/272
S chwermut/324
schwermütig 324
Schwiegermutter/325
Schwimmbad n 61
Seebad n 61
Seebär m 63
Seefahrt /137
Seegang m 191
Seegefecht ?? 147
Seehund m 244
Seeland n 215
Seemacht/308
Seemann m 313
See Streitkräfte pl 212
Segelflugzeug?? 158
Segeltuch n 466
sehen 416
sehenswert 416, 507
647
sehens würdig 416,507
Sehenswürdigkeit/416, 507
Sehfehler m 148, 416
Sehfeld n 150, 416
Sehkraft/272,416
Sehrohr n 416
Sehschärfe/416
sehschwach 417
Sehvermögen 321,417
Seilwinde /508
sein I, II 421
Sein n 421
seinetwegen 494
(um) seinetwillen 519
seitdem 105
Seitenlehne/288
seitwärts 492
Sektglas n 195
Sekundenzeiger m 472, 535
selbständig 432
Selbständigkeit /432
Selbstbedienung /109
Selbstbeherrschung/234
selbstbewußt 517
Selbstbewußtsein n 518
Selbstbildnis n 73
Selbstherrschaft/234
Selbstkosten pl 270
selbsttätig 469
Selbsttätigkeit/469
Selbstränke /465
Selbstverleugnung/306
selbstverständlich 436
Selbstverwaltung/ 489
selbstzufrieden 169
seltsamerweise 498
senkrecht 363
Senkrechte/363
Sessel m 424
seßhaft 424
setzen (sich) 422
Setzer m 424
Setzling m 424
sicherheitshalber 214
Sicherheitsrat m 356
Sicht/417
sichtbar 417
Sichtbarkeit/417
sichten 417
sichtlich 417
Siedenhitze/232
Siedepunkt m 354
siegesbewußt 518
siegreich 372
Sielberzeug n 534
Silvesternacht/327
Sinnbild п1Ъ
sinngemäß 317
Sitz m 424
sitzen 422
sitzend 424
Sitzplatz m 350, 424
Sitzung/4 24
Skianzug m 537
Skibindung/75
Skilauf m 285
Skiläufer m 285
Skiwachs n 482
Sklavenhalter m 215
soeben 117
sogenannt 331
sogleich 198
solange 278
solchermaßen 316
Soldatenfriedhof m 169
Sommeranfang m 144
S ommer fahrplan m 136
Sommerfrische /171
Sommerfrischler m 171
648
Sommergast m 181
Sommerhitze/232
S ommers chuhe />/416
Sommertag m 448
Sonnabend m 47, 449
sonnabends 449
Sonnenaufgangs 188
Sonnenbad n 61
Sonnenblume /81
Sonnenfinsternis /153
sonnengebräunt 82
Sonnenlicht n 295
Sonnenschein m 398
Sonnenuhr /472
Sonnenuntergang m 189
Sonntag m 449
sonntäglich 449
sonntags 449
sorgenvoll 478
SOS-Rufs 383
soviel 474
sozusagen 387
Sparbuch n 91
Spareinlage/300
Spaßmacher s 309
spätabends 47
spazierenfahren 136
Spazierengehen 189
Spaziergang s 189
Speerwerfen n 503
Speerwerfer s 503
Speiseeis n 126
Speisekarte/252
Speisepilz s 348
Speiseröhre/380
Speisezimmer n 542
Spiegelbild и 73
Spiegelglas я 195
Spiegeltisch m 454
Spielart/57
Spieldauer/99
Spielgefährte m 138
Spielkarte /252
Spielplatz m 350
Spielregeln pl 368
Spielsachen pl 3 86
Spieluhr/472
Spielzeug я 534
Spießbürger m 92
spießbürgerlich 93
Spinnrad я 356
Spionageabwehr /495
Spirituskocher m 263
Spitzenzeit/532
Spitzname m 329
Sportart/57
Sportgerät я 357
Sportgeschäft n 391
Sportplatz m 350
Sportstätte/430
Sportverein m 122
Spottname m 329
sprachgewandt 502
Sprachgut 208
sp rachkundig 256
Sprachrohr я 380
Sprachwissenschaft/517
Sprechtag m 448
Sprechzimmer я 542
Sprengkopf m 270
Sprengstoff m 445
Sprichwort 522
Springer m 390
Spritzeisbahn /126
Sprühregen m 371
Sprungbrett 86
Sprungfeder /148
Spürhund m 244
649
Staatenbund m 77
Staatsanwalt m 488
Staatsanwaltschaft/488
Staatsbank / 63
Staatsbürger m 93
Staatsbürgerschaft/93
Staatsgeheimnis я 231
Staatshaushalt m 216, 227
Staatshoheit/239
Staatsmann m 313
Staatsoberhaupt я 226, 338
Stab I, II m 429
Stabhochsprung m 429
Stabschef m 429
Stabwechsel m 429
Stachelbeere / 67
Stadtbezirk m 543
Stadtgericht я 367
Stadtrat m 356
Stadtverwaltung /489
Stahlbeton m 455
Stahlbetonplatte/349
Stahlträger m 456
Stahlwerk n 515
Stall m 443
Stallung/443
Stand m 432
Standbild я 73, 432
Ständchen я 432
Ständer m 432
Standesamt n 52, 432
standfest 432
Standfestigkeit / 432
standhaft 432
Standhaftigkeit /432
standhalten 432
ständig 432
Standort m 432
Standpunkt m 354,432
Starkasten m 253
Starr köpf m 270
Stationsvorsteher m 436
statt 430
Stätte / 429
stattfinden 153,430
statthaft 430
stattlich 430
staubdicht 107
Staubregen m 371
Staudamm m 96
Steg m 437
Stehaufmännchen n 313
stehen 431
stehenbleiben 431
stehend 431
Stehlampe/431
Stehleuchte/296
Stehplatz m 431
Steigbügel m 71,437
steigen 437
steigern (sich) 438
Steigerung/4 38
Steighöhe/437
Steigung/438
steil 438
steilen 438
Steilhang m 222
Steilufer n 438
Steilung/438
Steinbruch m 84
Steingut n 208
Steinpilz m 348
Steinzeit/532
Steinzeug n 534
Stelle/439
stellen (sich) 439
stellenweise 439,498
Stellung/439
650
stellvertretend 439
Strafrecht я 364
Stellvertreter m 439
Strafsache/386
Stemmeisen и 127
Straftat / 469
Steppenwind m 510
Strafverfahren n 136
Sternhaufen m 225
Strafwurf m 503
Sternkunde/257
Strahlenbrechung /82
Sternwarte/491
Strahlflugzeug n 534
stetig 430
Strandbad 61
stets 430
Straßenbahn / 62
Steuermann m 313
Straßendecke /100
Steuerrad n 356
Straßenkreuzung /272
Steuerzahler m 526
Straßenname m 329
Stickstoff m 445
Straßenrennen пЪ11
Stiefbruder m 89
Straßenverkehr m 254
Stiefmutter/325
Straßen vekehrsordnung /341
stiefmütterlich 325
Straßenzustand m 437
Stiege/437
Strauchwerk n 515
Stift m 443
Streikbrecher m 84
stiften 443
Streikrecht n 364
Stifter m 443
Streitkräfte pl 272
Stiftung/443
Stromart/57
Stillstand m 433
Stromerzeuger m 533
Stimmabgabe /182
Stromleiter m 291
stimmberechtigt 365
Str omleitung/2 92
Stimmrecht я 364
Stromzähler m 525
stockblind 80
Stuck m 445
Stoff m 444
Stück 445
stofflich 444
Stückarbeit / 445
Stoflfstück n 444, 446
Stuckarbeiter m 445
Stoffwechsel m 444
Stückchen n 445
Stoppuhr/472
stückeln 445
Stoßzeit/532
Stücklohn m 445
Strafanstalt / 442
Stückware / 445
Strafbank / 63
stückweise 445, 498
Strafgericht n 367
Stückzahl / 445
Strafgesetzbuch я 427
Studentenausweis m 499
Straflager n 298
Studentenwohnheim n 230
Strafinaß я 316
Studienbuch я 91
Strafraum m 360
Studienjahr и 249
651
Stuhl m 446
Stuhlgang m 446
Stuhllehne/288
stundenlang 279
stundenweise 498
Sturmwind m 510
Sturzregen m 371
Subtraktionszeichen я 529
Südländer m 277
Südpol m 3 51
südwärts 492
Südwind m 510
sündhaft 212
süßsauer 389
T
tadelnswert 508
tadelnswürdig 508
Tag m 446
Tagearbeiten pl 447
tagaus, tagein 447
Tagebau m 447
Tagebuch n 91, 447
Tagedieb n 447
tagelang 279, 447
tagen 447
Tagesanbruch m 82,447
Tagesleistung/290
Tageslicht n 295, 447
Tagesordnung/341, 447
Tagestemperatur / 447
Tageszeit / 447
Tageszeitung/447
Tagewerk n 513
taghell 447
täglich 448
tags 448
tagsüber 448,470
tagtäglich 448
Tagundnachtgleiche /198,
327, 448
Tagung/447
Taktgefühl n 173
taktvoll 478
talabwärts 492
Talkessel m 259
Tank(säule) stelle/439
Tannenbaum m 66
Tanzfläche /154
Taschenmesser я 314
Taschenrechner m 361
Taschentuch n 466
Taschenuhr /472
Tat/468
Tatbestand m 434,468
tatenlos 468
Täter m 468
Täterschaft /468
tätig 468
tätigen 468
Tätigkeit /468
Tatkraft/272, 468
tatkräftig 468
Tatort m 343, 468
Tatsache/386,468
tatsächlich 386, 468
Taubenschlag m 404
Tausendfuß(l)er m 179
Teehaus я 228
Teekessel m 259
Teetrinker m 465
Teil I m, II 450
teilbar 450
Teilchen n 450
teilen (sich) 449
teilhaben 210, 450
Teilhaber m 210,450
Teilnahme/334,450
652
teilnahmslos 334, 450
teilnahmsvoll 334, 450
teilnehmen 333,450
teilnehmend 333, 450
Teilnehmer m 333, 450
teils 450
Teilung/4 50
teilweise 450, 498
Telefonbuch n 91
Telefonleitung /292
Temperaturanstieg m 438
Temperaturrückgang m 381
Temperaturunterschied m 397
Temposteigerung/438
Tennisplatz m 350
Tennisschläger m 405
Testflieger m 156
Testflug m 157
Theaterstück n 446
Thronbesteigung/438
Thronfolge /162
Thronfolger m 162
Tiefebene /117
Tiefflieger m 156
Tiefflug m 157
Tiefland n 277
Tintenfaß я 145
Tier я 453
Tierarzt m 58, 453
tierärztlich 453
Tierbändiger ml 6
Tierfarm/453
Tiergarten m 180, 453
tierisch 453
Tierjunge n 250,453
Tierkunde/257,453
Tierpark m 453
Tierreich n 372, 453
Tierwelt/453
Tierzucht/453, 544
Tisch m 454
Tischdecke/100, 454
Tischkasten m 253
Tischlampe /454
Tischlein n 454
Tischleindeckdich n 454
Tischler m 454
Tischlerarbeit/454
Tischlerei/454
tischlern 454
Tischlied n 454
Tischplatte/350,454
Tischtuch n 454,466
Tischuhr /472
todbringend 87
Todesfall m 142
todesmutig 324
Todesurteil n 452
Ton I, II m 454
Tonabnehmer m 331,454
Tonart/454
Tonaufhahme/332, 454
Tonband 76,454
Tonbandgerät n 76,455
tönen 455
Tonerde /455
tönern 455
Tonfall m 142, 455
Tonfilm m 455
tonig 455
Tonleiter/291, 455
tonlos 455
Tonmeister m 455
Tonsilbe/455
Tonstück n 455
Tönung/455
Tonwaren pl 455
Torfbruch m 84
653
Torwart m 491
totenblaß 78
totenbleich 78
Totengräber m 199
totschießen 402
totschlagen 407
Tourenrad я 356
Tracht/459
- tracht459
trachten 459
Trachtenhose/459
Trachtenjacke/459
trächtig 459
traditionsgemäß 318
Tragbahre/456
Tragbalken m 456
tragbar 456
Trage/456
träge 456
tragen 456
Träger m 456
Trägerrakete/456
tragfähig 456
Tragfähigkeit /456
Tragfläche /456
Tragflächenboot n 154, 456
Tragflügelboot n 456
Trägheit/456
Tragkraft/272,456
Tragweite/456
Traktorenwerk n 515
Trank m 465
Tränke /465
tränken 465
Transportkosten pl 270
Trauerzug m 541
Trauring m 378
treffen (sich) 459
Treffen я 459
treffend 460
Treffer m 460
Treffpunkt m 354, 460
Treffschuß m 460
treffsicher 460
Treffsicherheit /460
Treibeis n 127,461
treiben 460
Treiben n 461
Treiber m 461
Treibgemüse n 461
Treibhaus я 228,461
Treibhauspflanze/461
Treibholz n 461
Treibstoff m 445, 461
Trennwand /510
treppab 46
Treppenabsatz m 425
Treppengeländer я 277
Treppenhaus n 228
treten 463
Treubruch m 84
treubrüchig 84
treuherzig 235
Trieb m 461
Triebachse/461
Triebfeder /148
Triebkraft/272,461
Triebrad n 461
Triebwerk 461,515
trinkbar 465
trinken 465
Trinker m 465
Trinkgeld n 192, 465
Trinkspruch m 465
Trinkwasser я 465
Tritt m 463
Trittbrett n 86,463
Trommelschlag m 404
654
Trommelschläger m 404
Trommelschlegel m 404
trotzdem 105
Trotzkopf m 270
Trugbild n 74
Trugschluß m 408
trunken 465
Trunkenbold m 465
Trunkenheit/465
Trunksucht/465
Truthahn m 212
Truthenne/212
Truthuhn и 212
Tuch I, II n 466
tüchtig 468
tun 466
Tun n 466
Tunichtgut m 206, 335, 466
tunlich 466
tunlichst 466
Türflügel m 157
Turm m 390
Turmuhr/472
Turngerät n 357
Türschloß n 408
Türschlüssel m 409
U
übelnehmen 334
Übeltat/469
Übeltäter m 469
übelwollen 519
übelwollend 519
über 469
überall 51, 470
überarbeiten (sich) 54
überaus 59, 470
Überbau m 64,470
überbauen 64
überbelichten 296
Üb erb elichtung/296
überbieten 72
Überblick m 79
überblicken 79
überbringen 88
überdachen 101
überdas 470
überdecken 100
überdies 105,470
Überdruckm 114,470
überdurchschnittlich 412
Übereifer m 119
übereilen, sich 121
übereilt 121
übereinander 53,470
Übereinkommen 266
Übereinkommen n 266
Übereinkunft/266
überempfindlich 152
übererfüllen 177
Übererfüllung /177
überessen, sich 131
überfahren 136
Überfahrt/136
Überfall m 141
überfallen 141
überfliegen 155
überfließen 159
überflügeln 157
Überfluß m 159
überflüssig 159
überfluten 160
Überflutung /160
überfordern 163
überführen 175
Überführung /176
Überfülle/177
überfüllen 177
655
überfüllt 177
übermächtig 309,471
Übergabe /184
übermalen 311
Übergang m 189, 470
Übermaß n 316,471
übergeben 184
übermäßig 316, 471
übergehen 189
übermenschlich 314, 471
übergeordnet 342
übermitteln 320
Übergewicht n 470,485
übermorgen 471
übergießen 194
Übermut m 324
übergreifen 202
übermütig 324
Übergriff m 203
übernachten 327
übergroß 204
Übernachtung/327
überhaupt 226,470
Übernahme /334
überheben, sich 230
Übernahmeprotokoll n 334
überheblich 230
übernatürlich 471
überheizen 231
übernehmen 334
überhitzen 232
überordnen 342
überhitzt 232
Überpreis m 352
überhöhen 240
Überproduktion/471
überhöht 240
überquellen 354
überholen 241
überqueren 354
Überholen n 241
überreich 373
überholt 241
überreichen 373
Überholverbot n 241
überreif373,471
überhören 243
übersatt 471
überirdisch 130,470
Überschallflugzeug n 158, 534
Überkleid n 470
überschauen 395
überkommen 266
überschießen 402
überlang 278,470
überschießend 402
überlassen 282
Überschlag m 407
überlaufen 286
überschlagen 407
Überläufer m 286
überschreiben 415
überlaut 287,471
Überschrift / 45
überlegen I, II 301
Überschuhe />/416
Überlegenheit/301
Überschuß m 402
überlegt 301
überschüssig 402
Üb erlegung /301
Übersee/471
überleiten 292
überseeisch 471
Überleitung/292
übersehen 420
Übermacht/308,471
übersetzbar 428
656
übersetzen I, II427
Übersetzer m 428
Übersetzung/428
Übersicht / 420
übersichtlich 420
überstehen 435
übersteigen 43 8
Überstunden pl 471
Übertrag m 458
übertragbar 458
übertraten I, II458
Überträger m 458
Übertragung/458
übertreffen 460
übertreiben I, II462
Übertreibung/462
übertreten I, II464
Übertretung/464
übertrieben 462
Übertritt m 464
übervölkem 471
übervölkert 471
übervoll 471.476
überwachen 482
Überwachung/482
überwachsen 483
überwältigen 488
überwältigend 488
überweisen 500
Überweisung /500
Überwerfen (sich) I, II 504
überwiegen I, II485
überwiegend 485
überwinden I, II 509
Überwindung/509
überwuchern 484
Überwurf m 504
Überzahl/471, 525
überzahlen 527
überzählen (sich) 526
überzählig 526
Überzeit/471
überzeugen (sich) 533
überzeugend 533
Überzeugung/533
Überzeugungskraft /533
überziehen I, II 538
Überzug m 538
Uhr/471
Uhr(en)armband n 471
Uhrengeschäft n 472
Uhrglas n 195
Uhrmacher m 309, 472
Uhrmacherwerkstatt /430,
472,513
Uhrwerk n 472, 515
Uhrzeiger m 472, 535
umändem 52
umarbeiten 54
umarmen (sich) 56
Umarmung/ 5 6
Umbau m 64
umbauen 64
umbenennen 331
umbiegen 70
umbilden 75
Umbildung/75
umbinden 75
umblättem 79
umblicken, sich 79
umbrechen 83
umbringen 88
Umbruch m 83
umerziehen 538
Umerziehung /538
umdrehen 111
Umdrehung/111
Umdruck m 116
657
Umdrucken 116
umfallen 141
Umfang m 144
umfangen 144
umfangreich 144
umfassen 145
umfassend 145
Umfassung/146
umfliegen 155
Umfrage /164
Umfragen 164
umfried(ig)en 169
Umfried(ig)ung /169
Umgang m 189
umgänglich 189
Umgangssprache /189
umgeben 184
Umgebung/184
Umgegend/186
umgehen 189
umgekehrt 253
umgestalten 443
Umgestaltung/443
umgießen 194
Umhang m 224
umhängen 224
Umhängetasche/224
umher 233
umkehrbar 253
umkehren (sich) 253
Umkehrfilm m 253
Umkleideraum m 360
umkommen 266
umlagern 298
Umlauf m 286
Umlaufbahn/62, 286
umlaufen 286
Umlaufinittel n 286
Umlaut m 287
umleiten 292
umlenken 293
umleuchten 297
umliegend 301
umordnen 342
umpacken 345
umpflanzen 348
umräumen 360
umrechnen 362
umreißen 375
umringen 379
Umriß m 375
Umrißkarte/375
Umsatz m 428
Umsatzkapital n 428
umschalten 393
umschauen, sich 395
Umschlag m 407
Umschlägen 407
umschließen 410
umschreiben 415
umsehen, sich 420
umsetzen 428
Umsicht / 420
umsichtig 420
umsitzen 428
Umstand m 435
umständlich 435
Umstandswort n 523
umstehen 435
umstellen (sich) 441
Umstellung/441
Umtriebe />/461
U mverteilung/453
umwachsen 483
umwandeln 489
U mwandlung /489
Umweg m 494
umwenden (sich) 502
658
umwerfen 504
umwerten 506
Umwertung /506
umwinden I, II 509
umzeichnen 528
umziehen (sich) 538
Umzug m 538
unabänderlich 52
unabhängig 223
Unabhängigkeit/223
unablässig 280
unabsehbar 418
unabsichtlich 418
Unachtsamkeit /48
unanfechtbar 147
unangebracht 87
unangenehm 332
unannehmbar 331
Unannehmlichkeit /331
unanständig 434
Unart/57
unartig 57
unauffällig 139
unaufschiebbar 400
unausführbar 175
unausgesetzt 425
unauslöschlich 305
unausstehlich 434
unbändig 76
unbarmherzig 235
unbeachtet 48
unbeachtlich 48
unb eaufsichtigt 419
unbedacht 102
unbedingt 109
unbefriedigend 169
unbefriedigt 169
unbefristet 171
umbefrigt 172
unbegabt 182
unbegreiflich 202
unbegründet 206
unbekannt 255
unberechenbar 362
unberechtigt 365
unbescheiden 396
unbeschreiblich 414
unbeständig 434
Unbestimmt-persönliches
Pronomen man 330
unbeteiligt 451
unbetont 455
unbeugsam 70
unbewandert 490
unbeweglich 494
unbewiesen 499
unbewußt 518
unbezahlbar 527
unbezahlt 527
unbiegsam 70
Unbilden pll5
unbrauchbar 81
undankbar 103
Undankbarkeit /103
undenkbar 102
undeutlich 105
undurchführbar 175
undurchsichtig 419
uneben 117
Unebenheit /117
unecht 117
uneinig 124
Uneinigkeit /124
unemp fönglich 144
unempfindlich 152
unendlich 128
Unendlichkeit /128
unentgeltlich 191
659
unentschlossen 410
Unentschlossenheit/410
unerbittlich 77
unerfahren 135
unerfreulich 168
unerfüllbar 177
unergiebig 183
unergründlich 206
unerheblich 229
unerhört 243
unerkannt 256
unerklärlich 261
unerreichbar 373
unersetzbar 427
unersetzlich 427
unerträglich 457
unerwartet 491
unerzogen 538
Unerzogenheit/538
unfähig 134
Unfähigkeit /134
Unfall m 142
Unfallstation /142
Unfallwagen m 142
unfaßbar 145
unfehlbar 148
unfolgsam 161
unfrei 165
Unfrieden m 168
Unfug m 172
unfugs am 172
ungastlich 180
ungeachtet 48
ungebildet 75
ungebräuchlich 81
ungebrochen 83
ungeeignet 121
ungefähr 138
ungefährdet 138
ungefährlich 138
ungehörig 243
ungehorsam 243
ungekünstelt 268
ungelegen 300
ungelenkig 293
ungemütlich 323
ungenannt 331
ungeordnet 342
ungerechnet 362
ungerecht 363
Ungerechtigkeit/363
ungeschickt 400
Ungeschicklichkeit/400
ungeschrieben 415
ungesetzlich 427
ungeteilt 452
ungewiß 518
Ungewißheit/518
ungezählt 526
ungezogen 538
Ungezogenheit /538
unglaubhaft 196
ungläubig 196
unglaubwürdig 196
ungleich 196
ungleichartig 57
ungleichförmig 197
Ungleichheit /197
ungleichmäßig 197, 316
ungleichseitig 197
Unglücksfall m 141
ungültig 192
unhaltbar 215
unhandlich 219
unheilbringend 87
unheimlich 231
unhöflich 240
Unhöflichkeit / 240
Unkenntnis/255
unklar 260
660
Unklarheit/260
Unkosten plllO
unkündbar 257
unkundig 256
unlängst 279
unleserlich 294
unleugbar 306
unlösbar 303
unlöslich 303
unmännlich 312
unmäßig 316
Unmensch m 314
unmenschlich 314
Unmenschlichkeit/314
unmißverständlich 436
unmittelbar 319
Unmittelbarkeit/319
unmöglich 320
Unmöglichkeit/320
unmündig 321
Unmut m 324
unnahbar 327
unordentlich 341
Unordnung/341
unpassend 345
unpassierbar 345
unpersönlcih 347
Unpersönliches Pronomen es
330
unrecht 363
Unrecht n 363
unrechtmäßig 364
unregelmäßig 369
unreif 373
unrein 374
unreinlich 374
unrichtig 366
unsagbar 386
unsäglich 386
unscheibar 397
unschicklich 399
unselbständig 432
Unselbständigkeit / 432
unseresgleichen 198
unsertwegen 494
(um) unsertwillen 519
unsichtbar 417
unstet 430
Untat/469
untätig 468
unteilbar 450
unten 473
unter 472
Unterabschnitt m 411
Unterabteilung/451
Unterarm m 473
Unterausschuß m 402, 473
unterbelichten 296
Unterbelichtung/2 96
unterbewußt 518
Unterbewußtsein n 418
unterbieten 72
unterbrechen 83
Unterbrecher m 83
Unterbrechung /83
unterbringen 88
Unterdeck n 100
unterderhand 220, 473
unterdessen 105,473
Unterdrück m 114
unterdrücken 116
Unterdrücker m 116
Unterdrückung/116
unterdurchschnittlich 412
untereinander 53, 473
unterfassen 146
Unterführung/174
Untergang m 189
untergeben 184
Untergebene m 184
661
untergehen 189
untergeordnet 343
untergeschoben 401
Untergeschoß n 402,473
Untergewicht n 485
Untergrund m 206
Untergrundbahn/62, 206,473
Untergruppe /473
unterhaken 212
unterhalb 214, 473
Unterhalt m 217
unterhalten 217
unterhaltsam 217
Unterhaltung/217
Unterhaltungsfilm m 217
Unterhaltungsmusik/217
Unterhaus n 228
Unterhemd n 473
unterirdisch 130,473
Unterkiefer m 473
Unterkleid n 473
Unterkommen 266
Unterkommen я 266
unterkühlen 251
Unterkunft/266
Unterlage/301
unterlassen 282
Unterlassung /282
Unterlauf m 285
unterlaufen 286
unterlegen 301
Unterleutnant m 473
Unterlippe /473
unternehmen 334
Unternehmen n 334
Unternehmer m 334
Unternehmungslust /334
unternehmungslustig 334
Unteroffizier m 473
unterordnen 342
662
unterordnend 342
Unterordnung/342
Unterricht m 368
unterrichten 368
untersage 387
Untersatz m 428
unterscheiden (sich) 397
unterschieben 401
Unterschied m 397
unterschiedlich 397
unterschlagen 407
unterschreiben 415
Unterschrift/415, 473
Unterseeboot n 473
untersetzen 428
Untersetzer m 428
Unterstand m 435
unterstehen 435
unterstellen I, II 441
unterstellt 441
Unterstellung/441
Unterstufe /473
Untersuchungsführer m 174
Untertagebau m 447
untertan 467
Untertan m 467
untertänig 467
Untertasse /473
Unterteil m, n 451, 473
unterteilen 452
Unterteilung/452
untertun 467
unterwärts 492
Unterwäsche/473
unterwegs 473, 494
unterweisen 500
Unterwelt/473
unterwerfen (sich) 504
Unterwerfung /504
Unterwerk n 515
unterwürfig 504
Unterwürfigkeit/504
unterzeichnen 528
Unterzeichner m 528
Unterzeichnung /528
Unterzeug n 534
unterziehen (sich) 539
Untier n 453
untragbar 456
untüchtig 468
unüberlegt 301
unübersehbar 420
unübersetzbar 428
unübertrefflich 460
unübertroffen 460
ununterbrochen 83
unveränderlich 53
unverbrüchlich 83
unverbürgt 93
unverdient 109
unverdorben 105
unvereinbar 122
unverfroren 170
Unverfrorenheit /170
unvergleichbar 198
unvergleichlich 198
Unvermögen n 321
unvermögend 321
unvermutet 324
Unvernunft /335
unvernünftig 335
unveröffentlich 340
Unverstand m 435
unverständig 435
unverständlich 435
Unverständnis n 436
unverträglich 458
unverzüglich 539
unverzweigt 548
unvollendet 129
unvollkommen 266
Unvollkommenheit / 266
unvoreingenommen 333
unvorhergesehen 421
unvorsichtig 420
Unvorsichtigkeit / 420
unvorteilhaft 451
unwahr 486
Unwahrheit /486
unwahrscheinlich 487
unwandelbar 489
unwegsam 493
unwert 508
Unwesen n 422
unwesentlich 422
unwichtig 486
unwiderlegbar 301
unwiderstehlich 436
unwiederbringlich 88
Unwille(n) m 520
unwillig 520
unwillkommen 520
unwillkürlich 520
unwirklich 511
unwirksam 511
unwirtschaftlich 515
unwissend 516
Unwissenheit/516
unwissenschaftlich 517
unwissentlich 517
Unwohlsein n 421
unwürdig 508
Unzahl/525
unzählbar 525
unzählig 525
Unzeit: 532
unzeitgemäß 530
unzerbrechlich 84
unzufrieden 169
Unzufriedenheit /169
663
unzugänglich 190
unzulänglich 280
unzulässig 282
unzureichend 373
unzuständig 437
unzuträglich 458
unzuverlässig 282
unzweifelhaft 547
Urahn m 49
uralt 51
ureigen 120
Urgeschichte /193
Urgroßmutter/204, 325
Urgroßvater m 204
Urheber m 228
Urheberrecht n 229
Urheberschaft/229
Urheberschutz m 229
Urkunde/258
Urlaub m 283
Urlauber m 283
Urmensch m 314
Ursache/386
ursächlich 386
Urschrift/414
Urteil n 452
urteilen 452
Urteilskraft/452
Urteilsspruch m 452
Urzeit/532
Urzustand m 437
V
Vaterland n 215
Vatersname m 329
verabscheuen 399
verabschieden (sich) 396
Verabschiedung/396
verachten 49
verächtlich 49
664
Verachtung/49
verachtungswert 508
verachtungswürdig 508
veraltern 51
veraltet 51
verändern (sich) 52
Veränderung /53
veranlagt 299
Veranlagung /299
veranlassen 281
Veranlassung/281
veranschaulichen 394
veranstalten 442
Veranstalter m 442
Veranstaltung/442
verantworten 522
verantwortlich 522
Verantwortlichkeit /523
Vrantwortung /523
verantwortungsbewußt 518
verantwortungslos 523
Verantwortungslosigkeit /523
verarbeiten 54
Ver arb eitung /54
verärgern 55
verarmen 56
verästeln, sich 5 8
verausgaben (sich) 183
Verband ml 5
verbauen 64
verbeißen (sich) 68
verbergen (sich) 70
verbessern (sich) 208
Verbesserung/209
Verbesserungsvorschlag m 209
verbeugen, sich 70
Verbeugung/70
verbiegen 70
verbieten 72
verbinden 75
verbindlich 76
Verbindung/76
verbissen 68
verbitten 77
verbittern 77
verblassen 78
verbleichen 78
verblenden 80
Verblendung /80
verblühen 80
verborgen 70
Verbot и 72
verboten 72
Verbotszeichen я 72, 529
verbrannt 86
Verbrauch m 81
verbrauchen 81
Verbraucher m 81
verbrechen 83
Verbrechen n 83
Verbrecher m 83
verbrecherisch 84
verbrennen 86
Verbrennung /86
Verbrennungsmotor m 86
verbringen 88
verbrüdem, sich 89
verbuchen 90
verbünden, sich 77
verbündet 77
Verbündete will
verbürgen, sich 93
verbürgt 93
Verdacht m 103
verdächtig 103
verdächtigen 103
Verdächtigkeit /103
verdammen 96
verdammt 96
verdampfen 97
Verdampfung /97
verdanken 103
Verdeck n 100
verdecken 100
verdeckt 100
Verderb m 105
verderben 105
Verderben n 105
verderblich 105
Verderbnis /105
verdeutlichen 105
verdichten 107
Verdichter m 107
Verdichtung /107
verdicken 107
verdienen 109
Verdienst m,n 109
verdient 109
verdingen, sich 110
verdoppeln 110
verdorben 105
verdorren 98
verdorrt 98
verdrängen 113
Verdrängung /113
verdrehen 111
verdreht 111
Verdrehung/111
verdreifachen 133
verdmcken 116
verdrücken 116
verdünnen 101
Verdünnung /101
Verdünnungsmittel я 101
verdursten 98
veredeln 118
vereidigen 119
Verein m 122
vereinbar 122
vereinbaren 122
665
Vereinbarung/122
vereinen (sich) 122
vereinfachen 122, 133
vereinfacht 122
Vereinfachung/122
vereinigen (sich) 124
vereinigt 124
Vereinigung /124
vereinsamen 124
vereinsamt 124
vereint 122
vereinzelt 125
vereisen 127
Vereisung/127
verenden 129
verenge(r)n (sich) 129
verfahren 136
Verfahrens 136
Verfall m 141
verfallen 141
verfangen, sich 145
ver fönglich 145
verfassen 146
Verfasser m 146
Verfassung/146
verfassunggebend 146
verfassungsmäßig 146
verfassungswidrig 146
verfaulen 147
verfault 147
verfechten 147
Verfechter m 147
verfehlen 149
verfehlt 149
verfertigen 139
verfinstern (sich) 153
verflachen 154
verfliegen 155
verfließen 159
verflossen 159
666
verflüchtigen, sich 159
verflüssigen 160
verfolgen 162
Verfolger m 162
Verfolgerung/162
Verfremdung /168
ver frieren 170
verfroren 170
verfügbar 173
verfugen 173
verfugen 173
Verfügung/173
verführen 176
Verführer m 176
verführerisch 176
Verführung /176
vergangen 189
Vergangenheit /189
vergänglich 190
vergeben 184
vergebens 184
vergeblich 184
vergehen (sich) 189
Vergehen n 189
vergelten 191
Vergeltung/191
vergewaltigen 488
Vergewaltigung/488
vergewissern, sich 518
vergießen 194
vergiften 185
Vergiftung/185
Vergißmeinnicht n 336
verglasen 195
Vergleich m 198
vergleichbar 198
vergleichen 198
vergrauen 200
vergraulen 201
vergreifen (sich) 203
vergreisen 200
vergriffen 203
vergrößern (sich) 204
Vergröß erung/204
Vergrößerungsgerät n 204
Vergrößerungsglas n 195, 204
vergüten 208
verhaften 211
Verhaftete m 211
Verhaftung/211
verhaken, sich 212
verhalten (sich) 217
Verhalten и 217
Verhaltensregelnpl 368
Verhältnis и 217
verhältnismäßig 218
Verhältniswort n 523
verhandeln 221
Verhandlung /221
verhängen 224
Verhängnis n 224
verhängnisvoll 224
verhauen 224
verheben, sich 230
verheimlichen 231
verheizen 231
verherrlichen 233
verholen 242
Verhör n 243
verhören (sich) 243
verhüten 244
Verhütung/2 4 5
verjähren 249
verjüngen (sich) 250
Verkaufspreis m 352
Verkaufs stand m 433
Verkehr m 254
verkehren 253
Verkehrsflugzeug?? 158
Verkehrsfluß m 160
Verkehrspolizei/254
Verkehrsregeln pl 254, 368
Verkehrswesen n 422
Verkehrszeichen n 254, 529
verkehrt 253
verkennen 256
verklingen 262
verknöpfen 263
verknüpfen 263
verkommen I, II 266
verkosten 270
verkünd(ig) en 2 5 8
Verlag m 301
verlangen 280
Verlangen n 280
verlängern 280
Verlängerung/280
Verlängerungsschnur/280
verlangsamen (sich) 279
verlassen (прилаг.) 282
verlassen (sich) 282
verläßlich 282
Verlauf m 286
verlaufen (sich) 286
verlegen I, II 301
Verlegenheit/301
Verleger m 301
Verleih m 289
verleihen 289
Verleihung/2 89
verleiten 293
verlesen (sich) 294
verleugnen 306
Verleugnung/306
verloben, sich 302
Verlobte m,f 302
Verlobung/302
verlogen 3 06
Verlogenheit/306
verlöschen 305
667
verlosen 304
Verlosung/304
vermachen 307
Vermächtnis n 307
vermahlen 3 09
vermählen 3 09
vermehren (sich) 475
vermessen 315
vermitteln 320
Vermittler m 320
Vermittlung /320
vermögen 321
Vermögen n 321
vermögend 321
vermuten 324
vermutlich 324
Vermutung/324
vernachlässigen 282
vernachlässigt 282
Vernachlässigung /282
vernehmbar 334
vernehmen 334
vernehmlich 334
Vernehmung /334
verneinen 335
verneinend 335
Verneinung /335
vernichten 336
vernichtend 336
Vernichtung /336
Vernichtungswaffe /336
Vernunft/335
vernünftig 335
veröffentlichen 340
Veröffentlichung /340
verordnen 343
Verordnung/343
verpacken 345
Verpackung/3 4 5
verpassen 345
verpflanzen 348
ver quellen 354
verquer 354
verquicken 355
verquollen 354
Verrat m 358
verraten 358
Verräter m 358
verräterisch 358
verrauchen 358
verräuchem 358
verrechnen (sich) 362
verregnet 370
verrichten 368
verringern (sich) 379
verrücken 381
verrückt 381
verrufen I, II 384, 385
versagen 387
versammeln (sich) 389
Versammlung /389
verschaffen 391
verschenken 399
verscheuchen 399
verschicken 400
verschieben 401
verschieden 397
Verschiedenheit/397
verschießen 402
Verschlag m 407
verschlagen I, II 407
verschließbar 410
verschließen 410
verschlossen 410
Verschluß m 410
verschneiden 412
Verschnitt m 412
verschreiben (sich) 415
versehen (sich) 420
Versehen n 420
668
versehentlich 420
versetzen 428
Verstand m 435
verständig 435
verständigen (sich) 435
Verständigung /436
Verständigungspolitik/436
verständlich 436
Verständnis n 436
verständnislos 436
verständnisvoll 436, 478
verstehen 435
versteigern 439
Versteigerung/439
verstellbar 441
verstellen (sich) 441
Verstellung/441
vertagen 447
verteilen 452
Verteilung/4 53
vertieren 453
vertonen 455
Vertrag m 458
vertragen (sich) 458
vertraglich 458
verträglich 458
Vertragswerkstatt/458
vertreiben 462
Vertreibung /463
vertreten 464
Vertreter m 464
Vertretung/464
Vertrieb m 463
vertrinken 466
vertun 467
verunreinigen 374
Verunreinigung /374
verunstalten 443
verurteilen 452
Verurteilte m 452
Verurteilung/452
vervielfachen 133, 474
vervielfältigen 143, 474
Vervielfältigung /143
vervollkommnen (sich) 266,
All
Vervollkommnung /477
vervollständigen All
Vervollständigung/ All
verwachsen I, II483, 484
Verwachsung/484
verwahren 487
verwahrlost 487
Verwahrung /487
verwalten 488
Verwalter m 489
Ver ewaltung /489
Verwaltungsorgan n 489
verwandeln (sich) 489
Verwandlung /489
verwandt 502
Verwandte m 502
Verwandtschaft/502
verwandtschaftlich 502
verwehren 496
verweilen 497
Verweis m 500
verweisen 500
verwendbar 502
verwenden 502
Verwendung /502
verwerfen 504
verwerflich 504
verwerten 506
Verwertung/506
verwesen 422
Verwesung/422
verwinden 5 09
verwirklichen (sich) 511
Verwirklichung/511
669
verwirtschaften 516
verworfen 504
verwurzeln 524
verzählen, sich 526
verzeichnen 528
Verzeichnis n 528
verziehen (sich) 539
verzögern (sich) 539
Verzögerung/539
Verzug m 539
verzweifeln 547
verzweifelt 547
Verzweiflung/547
verzweigen, sich 548
verzweigt 548
Verzweigung /548
Viehbestand m 434
Viehhof m 241
Viehstall m 443
Viehtränke/465
Viehzucht/544
Viehzüchter m 544
viel 474
vielartig 57, 474
vielästig 58
vielbändig 474
vieldeutig 106, 474
Vieleck n 118, 474
vielerlei 474
vielerorts 474
vielfach 133, 474
Vielfalt/474
vielfältig 143, 474
Vielfältigkeit/474
Vielfraß m 132,474
vielgeschossig 474
vielgestaltig 474
Vielheit/474
vieljährig 250, 474
vielleicht 474
vielmalig 475
vielmals 311, 475
vielmehr 475
vielsagend 475
vielseitig 475
vielsitzig 424, 475
vielstöckig 474
Vielzahl/475
Viereck n 118
Vierfüß(l)er m 179
vierhändig 221
vierräd(e)rig356
vierteilig 450
Vierteljahr n 249
Visitenkarte/252
Vitaminbedarf m 116
vitaminhaltig 218
Vogelbauer n 66
Vogelbeere / 67
Vogelfang m 143
Vogelscheuche/399
Vogelzug m 541
Völkerrecht n 364
Völkerschaft/393
volkreich 373
Volksbefragung /163
Volksbegehren n 68
Volksbildung /74
Volksbrauch m 81
Volksdichtung/106
volksfremd 168
Volksgericht n 367
Volkskunst/268
Volkstracht/459
Volksvermögen n 321
Volkswirtschaft /516
voll 475
vollauf 476
vollaufen 476
vollautomatisch 476
670
Vollbart m 476
vollberechtigt 365, 476
vollbringen 88, 476
Volldampf m 97, 476
vollenden 129, 476
Vollendung/129, 476
Volleyball m 63
vollfuhren 476
Vollgas n 476
vollgießen 194, 476
vollgültig 192, 476
völlig 476
volljährig 250, 476
Volljährigkeit/250, 477
vollkommen 266, 477
Vollkommenheit/266, 477
Vollmacht/309,477
Vollmilch/477
Vollmond m All
vollrauchen 358
Vollreife/374, 477
vollständig 432, 477
Vollständigkeit f All
Vollversammlung/389, All
Vollwaise f All
vollwertig 477, 505
vollzählig 477, 525
vollziehen (sich) 477, 539
vollziehend All
Vollzieher m All
Vollziehung/4 7 7
Vollzug m All
Vollzugsorgan n All
voneinander 53
vor 478
Vorabend m Al, 479
Vorahnung/49
voran 478
Voranschlag m 405
Vorarbeit/479
voraus 59, 478
vorausberechnen 362
vorausbezahlen 527
Voraussage/387
Voraussagen 387
voraussehen 420
voraus setzen 428
Voraussetzung/428
Voraussicht / 420
voraussichtlich 420
vorbedacht 102
Vorbedacht m 102
Vorbedeutung /106
Vorbedingung/109
Vorbehalt m 216
Vorbehalten 216
vorbei 478
vorbeikönnen 267
vorbeischießen 403
vorb er eiten 377
vorbereitend 377
Vorbereitung/3 7 7
vorbestellen 440
Vorbestellung/440
Vorbeugen 70
vorbeugend 70
Vorbeugung/71
Vorbild n 1A, 479
vorbildlich 74, 479
Vorbildung/74, 479
Vorbote m 73
Vorbringen 88
Vordach n 101,479
vordem 105
vorder(e) 479
Vorderachse / 47
Vorderansicht/418
Vordergrund m 206, 479
vorderhand 478
Vorderrad n 479
671
Vorderseite/479
Vordersitz m 424, 479
Vorderteil m, n 451
vordrängen, sich 113
Vordringen 113
vordringlich 113
Vordruck m 116
Vordrucken 116
voreilen 121
voreilig 121
voreinander 53, 479
voreingenommen 333
Voreingenommenheit /333
vorerst 479
Vorfahr m 136
Vorfahren 136
Vorfall m 141
vorfallen 141
Vorfilm m 47 9
vor finden 153
Vorfreude/168, 479
vorfristig 171, 480
Vorfrühling m 171,480
vor fühlen 174
vor fuhren 176
Vorführung /176
Vorgang m 190
Vorgänger m 190
Vorgarten m 180, 480
vorgeben 184
Vorgebierge n 69, 480
Vorgefühl n 173, 480
vorgehen 190
Vorgehen n 190
Vorgeschichte/193, 480
vorgeschichtlich 480
Vorgeschmack m 480
Vorgesetzte m 428
vorgestern 480
vorgestrig 480
vorgreifen 203
Vorgriff m 203
Vorhaben 210
Vorhaben n 210
Vorhalle/480
Vorhalten 218
vorhanden 221,480
Vorhandensein n 221, 421
Vorhang m 224
Vorhängen 224
Vorhängeschloß n 224
vorher 233, 479
vorherrschen 234
Vorherrschen n 234
vorherrschend 234
Vorhersage/387
Vorhersagen 387
vorhersehen 420
vorhin 237, 479
Vorhut/245,480
vorig 480
Vorjahr n 249, 480
vorjährig 249, 480
Vorkommen 266
Vorkommen n 266
Vorkommnis n 267
Vorlage/301
vor lassen 282
Vor lauf m 286
vor laufen 286
Vorläufer m 286
vorläufig 286
vorlaut 287
vorlegen 301
Vorleger m 301
vorlesen 294
Vorlesung/294
vorletzte 480
vor liegen 301
vorlügen 306
672
vormachen 307
Vorschuß m 402
Vormittag m 318, 448, 480
vorsehen (sich) 420
vormittags 318,448,480
vor setzen 428
Vormund m 322
Vorsicht / 420
Vormundschaft/322
vorsichtig 420
vom 479
Vorsitz m 428
Vorname m 329, 480
Vorsitzen 428
vornehm 334
Vorsitzende m 428
vornehmen 334
Vorspeise/481
vornehmlich 334
Vorstadt/481
vornherein: 479
Vorstand m 436
vornüber 470,479
vor stehen 436
Vorort m 343,480
Vorsteher m 436
Vorortbahn/480
vorstellen (sich) 441
Vorortverkehr m254, 343,480
Vorstellung/441
Vorortzug m 343,480, 541
Vortag m 448
Vorprüfung/481
Vorteil m 451
Vorrat m 358
vorteilen 451
vorrätig 358
vorteilhaft 212,451
Vorratskammer/358
Vortrag m 458
Vorraum m 360,481
vortragen 458
Vorrecht n 364
Vortragende m 458
Vorrede /481
vortrefflich 460
Vorredner m 481
vortreten 464
vorrichten 368
Vortritt m 464
Vorrichtung /368
vorüber 470
vorrücken 381
Vorurteil n 452
vorsagen 387
vorurteilsfrei 452
Vorsatz m 428
vorurteilslos 452
vorsätzlich 428
Vorwahl/481
Vorschau/395
Vorwahlnummer /481
Vorschein m 398
Vorwand I m, 11/509
vorschieben 401
vorwärts 479,492
vorschießen 402
vorweg 479, 494
Vorschlag m 407
vorweisen 500
vorschlagen 407
vorwerfen 504
vorschreiben415
vorwiegen 485
Vorschrift /415
vorwiegend 485
Vorschub m 401
Vorwort n 481, 5 22
vorschulisch 481
Vorwurf m 504
673
vorwurfsfrei 504
vorwurfsvoll 504
Vulkanausbruch m 83
Vorzeichen n 530
vorzeigen 535
Vorzeiger m 535
Vorzeit/481, 532
vorzeiten 481, 532
vorzeitig 481, 532
vorziehen 539
Vorzimmer n 481, 542
Vorzug m 539
vorzüglich 539
Vorzugspreis m 539
Vorzugsrecht n 539
Vorzugs Stellung /539
vorzugsweise 539
W
Waage/484
waage(e)recht 363, 484
wach 481
Wache/481
wachen 481
wachhabend 481
wachhalten 218
Wachhund m 244, 482
wachrufen 482
Wachs n 482
wachsam 482
Wachsamkeit/482
wachsen I, II 482
wächsern 482
Wachsfigurenkabinett n 482
Wachskerze/482
Wachstuch n 482
Wachstum n 483
Wächter m 482
Wachturm m 482
wägbar 484
674
Wagemut m 324,484
wagemutig 324
wagen 484
Wagen m 484
wägen 484
Wagenschlag m 404
Wagnis я 484
wahlberechtigt 365
wahlweise 498
wahr 486
wahren 486
währen 486
während 486
wahrhaft(ig) 486
Wahrheit/486
wahrheitsgemäß 486
wahrheitsgetreu 486
wahrheitsliebend 486
wahrlich 486
wahrnehmen 486
wahrsagen 387, 486
Wahrsager m 387
Wahrsagerin/487
Wahrsagung/387,487
wahrscheinlich 398, 487
Wahrscheinlichkeit/398, 487
Wahrung/4 8 6
Währung/486
Wahrzeichen n 487, 530
Waldanp flanzung /348
Waldarbeiter m 55
Waldbrand m 86
waldeinwärts 492
Waldgegend /186
waldreich 373
walten 488
Wand/509
Wandbrett n 86, 510
Wandel m 489
wandelbar 489
wandeln (sich) 489
Wanderaus Stellung /489
Wanderer m 489
Wanderfahne /490
Wandergruppe/490
Wanderhütte /490
Wanderkarte/252, 490
wandern 489
Wanderpokal m 490
Wanderroute/490
Wanderschaft /490
Wandersport m 490
Wanderung /490
Wanderweg m 490, 494
Wandkarte/510
Wandleuchte /296
Wandlung/489
Wandplatte /350
Wandschrank m 510
Wandtafel /510
Wandteppich m 510
Wanduhr /472,510
Wandzeitung /510,531
Wankelmut m 324
wankelmütig 324
Warenhaus n 228
Warenlager n 298
Warenumsatz m 428
Warenzeichen n 530
Wärmegrad m 200
warmhalten 219
Warmwas serheizung/232
warten I, II490
Wärter m 490
Wärterin/490
Wartesaal m 491
Wartezeit/4 91
Wartezimmer n 491, 542
- wärts 492
Wartung/4 91
Wartunspersonal n 346, 491
Waschanstalt / 442
Waschbär m 63
Waschbrett n 87
waschecht 117
Waschfrau /164
Waschhaus я 228
Waschmittel n 320
Waschtuch n 466
Waschzeug я 535
wasserarm 56
Wasserbau m 65
wasserdicht 107
Wasserdruck m 114
wasserdurchlässig 281
Wasserfall m 142
Wasserfläche /154
Wasserflugzeug n 158, 534
Wasserhahn m 212
Wasserkessel m 259
Wasserkraftwerk и 271, 514
Was serkühlung/251
Wasserleitung/291
wasserlöslich 303
Wassermühle/310
wasserreich 373
Wasserrohr я 380
Wasserscheide/395
Wasserskilaufen я 285
Wasserstand m 433
Wasserstoff m 445
Wasseruhr/472
Wasserverdrängung/113
Wasserverkehr m 254
Wasserwaage/484
Wasserwehr я 495
Wasserwerk n 515
Wasserzeichen я 530
Web Stuhl m 446
Wechselwirkung /511
675
wecken 482
Wecker m 472, 482
Weckuhr/472,482
weg 492
Weg m492
wegblasen 493
Wegebau m 493
wegelos 493
wegen 494
Wegerich m 493
Weggehen 493
weglegen 493
wegsam 493
Wegweiser m 493, 499
weg werfen 493
Wehmut/324
wehmütig 324
Wehr I/ II n 495
Wehrdienst m 108,495
wehren (sich) 495
wehrfähig 495
wehrlos 495
Wehrmacht/309, 495
Wherp flicht/495
wehrpflichtig 495
Wehrsport m 495
Weichensteller m 439
weichgekocht 264
weichherzig 235
Weichtier n 454
Weihnachten я 327
weihnachtlich 327
Weihnachtsabend m 47, 327
Weihnachtsbaum m 66, 327
Weihnachtsmann m 327
Weihnachtszeit/327
weil 497
Weilchen: 496
Weile/496
weilen 496
Weinbeere / 67
Weinberg m 69
Weingarten m 180
Weinlese/294
weis 517
weise 517
Weiselm, II/III/497, 517
weisen 498, 517
Weisheit/517
weiß 498, 517
Weiß n 498, 517
weissagen 517
Weissager m 517
Weissagung/517
Weißbrot n 89, 498
Weiße I/ II и 498, 517
weißen 498, 517
Weißfuchs m 498
Weißgardist m 498
weißhaarig 498
Weißkohl m 498
weißlich 498
Weißrußland n 275, 498
Weißwein m 498
Weisung/4 9 9
Weitblick m 79
weitblickend 79
Weitsicht/418
weitsichtig 418
Weitsichtigkeit/418
weittragend 456
weitverzweigt 548
Weizenbrot n 89
Weizenmehl n 310
wellenartig 57
Wellenberg m 69
Wellenbrecher m 84
Wellengang m 191
Wellenlänge /279
Wellenschlag m 404
676
Weltall n 49
Weltanschauung /395
Weltausstellung/440
weltbekannt 255
weltfremd 168
Weltfrieden m 168
Weltgeltung /191
Weltgeschichte /193
Welthandel m 222
Weltherrschaft/234
Weltkarte/252
Weltlage/297
Weltmacht /309
Weltraum m 359
Weltraumanzug m 359
Weltraumfähre /137,359
Weltraumfahrer m 137
Weltraumfahrt /137,359
Weltaumflieger m 359
Weltraumflug m 359
Weltraumschiff n 359
Weltruf m 383
Wende/501
Wendekreis m 501
Wendeltreppe /501
wenden (sich) 500
Wendepunkt m 501
wendig 501
Wendung/501
Werbeanzeige/535
werfen (sich) 502
Werk n 512
Werkbank/63, 512
Werkhalle/512
Werkküche/512
Werkleiter m 512
Werkmeister m 512
Werkstatt/430,513
Werkstätte/430
Werkstelle/513
Werkstück n 513
Werktag m 449, 513
werktags 513
Werktätige m 469, 513
Werktisch m 454, 513
Werkunterricht m 368, 513
Werkzeug m 513, 535
Werkzeugfabrik /513,535
wert 505
Wert m 504
Wertbrief m 87, 505
werten 505
Wertgegenstand m 505
Wertigkeit /505
wertlos 505
Wertpapiere pl 505
Wertsachen pl 386, 505
Wertung/5 05
wertvoll 477, 505
Wesen n 421
wesend 422
Wesensart / 422
wesensfremd 422
wesensgleich 422
wesensverwand 422
wesentlich 422
Wesentliche n 422
weshalb 214
westwärts 492
Westwind m 510
wetteifern 119
Wetterbericht m 367
Wetterdienst m 108
Wetterfahne /134
Wetterkunde /257
Wetterleuchten n 296
Wetterumschlag m 407
Wettervorhersage/387
Wetterwarte / 491
wetterwendisch 501
677
Wettfahrt /137
Wettlauf m 285
Wettrennen я 377
Wichse /483
wichsen 483
Wichte/486
wichtig 486
Wichtigkeit /486
widerlegbar 301
widerlegen 301
Widerlegung /302
widerrechtlich 364
widerrufen 385
Widerschein m 398
widersetzen, sich 428
Widerstand m 436
widerstandsfähig 436
widerwärtig 492
Widerwille m 520
widerwillig 520
Wiederaufbau m 64
Wiederaufnahme /332
wiederbringen 88
Wiedergabe /184
wiedergeben 184
wiedergeboren 181
Wiedergeburt /181
wiedergutmachen 208
wiederherstellen 442
Wiederherstellung/442
wiederholen (sich) 242
wiederholt 242
Wiederholung /242
Wiederhören n 243
Wiedersehen (sich) 421
Wiedersehen n 421
Wiege/485
wiegen (sich) I, II 484
Wiegenlied n 485
wieviel 475
wievielmal 475
wildwachsend 483
Willem 519
willen: 519
willenlos 305, 519
Willenlosigkeit/305, 519
Willenskraft/272, 519
Willensstärke/519
willens schwach 519
willig 519
willigen 519
willkommen 267, 519
willkommen! 267
Willkommen n 520
Willkür/273, 520
willkürlich 273, 520
Wind m 510
Windbruch m 85, 510
Winde /508
Windel /508
windeln 508
winden (sich) I, II 508
Windfahne/134, 510
Windfang m 143, 510
Windhose /510
Windhund m 244, 510
windig 510
Windmühle /310,511
Windrichtung/366, 511
Windschutz m 403
Windstärke/511
windstill 511
Windstille /511
Windstoß m 511
Windung/ 508
Windzug m 541
Windzunahme /335
Winter fahrplan m 136
Winterschuhe />/416
Wintertag m 449
678
Wintervorrat m 358
wirken 511
Wirker m 511
Wirkerei/511
wirklich 511
Wirklichkeit /511
Wirkmaschine /511
wirksam 511
Wirksamkeit/511
Wirkung/511
Wirkungsgrad m 200, 512
wirkungslos 512
wirkungsvoll 512
Wirkwaren pl 511
Wirt m 515
Wirtin/515
Wirtschaft/393, 515
wirtschaften 393, 515
wirtschaftlich 393, 515
Wirtschaftlichkeit /515
Wirtschaftsentwiklung /515
Wirtschaftshilfe /515
Wirtschaftskrise /515
Wirtschaftslage/297
Wirtschaftspolitik /515
Wirtschaftswissenschaft/515,
517
Wirtshaus n 227, 515
Wirtsleute pl 516
Wischtuch n 466
Wißbegier(de)/68, 516
wißbegrierig 68, 516
wissen 516
Wissen n 516
wissend 516
Wissenschaft/393, 516
Wissenschaftler m 393, 516
wissenschaftlich 393, 517
Wissenschaftlichkeit /517
wissenschaftlich-technisch 517
wissenswert 508, 517
wissentlich 517
Wochenende n 129
Wochenendhaus n 129, 228
wochenlang 279
Wochenschau/394
Wochenschrift/414
Wochentag m 449
wochentags 449
woher 233
wohin 237
wohlbedacht 102
Wohlbefinden я 152
Wohlerzogenheit /538
wohlgeordnet 342
Wohlgeruch m 378
wohlhabend 210
Wohlklang m 262
Wohllaut m 287
Wohlsein n 421
Wohlstand m 433
Wohltat/467
Wohltäter m 467
wohltätig 467
Wohltätigkeit /467
wohltuend 467
wohltun 467
wohlüberlegt 301
Wohlwollen n 519
wohlwollend 519
Wohnfläche /154
Wohngebäude n 65
Wohnheim n 230
Wohnort m 344
Wohnsitz m 424
Wohnungsbau m 65
Wohnzimmer и 542
Wolfshund m 244
Wolkenbruch m 85
Wolkendecke /100
679
Wolkenwand /510
Wolldecke /100
wollen {глагол) 519
wollen 519
Wollstoff m 445
womöglich 320
woraus 59
worfeln 503
Wort n 521
Wortart/521
Wortbildung/74, 521
Wortbruch m 85, 521
wortbrüchig 85, 521
Wortemacher m 309
Wortemacherei/309
Wörterbuch 91, 521
Wortfolge /162,521
Wortfügung /172
wortgetreu 521
Wortgut n 208
wortkarg 521
Wortlaut m 287, 521
wörtlich 521
wortlos 521
Worträtsel n 521
wortreich 521
Wortreichtum m 521
Wortschatz m 521
Wortspiel n 521
Wortteilung /521
Wortverbindung /521
Wortwechsel m 521
wortwörtlich 521
worüber 470
wringen 379
Wucher m 484
Wucherer m 484
wuchern 484
wuchernd 484
Wucherung/484
680
Wuchs m 483
Wucht/486
wuchtig 486
wundertätig 468
wundervoll 478
wünschenswert 508
Würde/506
würdelos 506
würdevoll 506
würdig 506
würdigen 506
Würdigung /506
Wurfm 503
Würfel m 503
würfelförmig 503
würfeln 503
Würfelzucker m 503
Würze/5 23
Wurzel /523
wurzelhaft 523
wurzeln 523
Wurzelwort n 522, 524
Wurzelzeichen n 523, 530
würzen 523
würzhaft 523
würzig 523
X
x-Achse / 47
Y
y-Achse / 47
Z
Zahl /524
Zählapparat m 525
zahlbar 526
zählbar 525
zahlen 526
zählen 525
Zahlenangabenpl 524
zahlenmäßig 524
Zahler m 526
Zähler m 525
zahllos 524
zahlreich 373, 524
Zahlschalter m 526
Zahlstelle /526
Zahltag m 526
Zahlung/ 526
Zählung/ 526
zahlungsfähig 526
Zahlungsfrist /527
zahlungsunfähig 527
Zahlwort n 523, 524
Zahnarzt m 58
zahnärztlich 58
Zahnbehandlung /221
Zahnersatz m 427
Zahnfleisch n 155
Zahnfüllung /176
Zahnrad n 356
Zahnwurzel /524
Zange /545
zangein 545
Zarenreich s 372
Zauberkunst/269
Zauberkünstler m 269
Zauberkunststück n 269
Zehe/153
Zeichen n 527
Zeichenblock m 528
Zeichenbrett n 87, 528
Zeichenheft n 211
Zeichenlehrer m 529
Zeichenpapier я 529
Zeichensprache /529
Zeichentisch m 529
zeichnen 527
Zeichner m 521
Zeichnung/527
Zeigefinger m 153, 535
zeigen (sich) 535
Zeiger m 535
Zeigerwaage /535
Zeigestab m 429
Zeigestock m 535
Zeit/530
Zeitalter я 51, 530
Zeitansage /530
Zeitdauer f 99
Zeitfolge/161, 530
Zeitform /530
zeitgemäß 530
Zeitgenosse m 193, 530
zeitgenössisch 193, 530
Zeitgeschehens 193
Zeitgeschichte/193, 530
zeitig 530
Zeitkarte /530
zeitlebens 530
zeitlich 530
Zeitmesser m 531
Zeitpunkts? 531
Zeitraum m 360, 531
Zeitrechnung /361,531
Zeitschrift/414,531
Zeitung/531
Zeitungsartikel m 531
Zeitungsbericht m 367, 531
Zeitungskopf m 270, 531
Zeitungsverkäuferin /531
Zeitunterschied m 397
Zeitvertreib m 531
zeitweilig 497, 531
zeitweise 498, 531
Zeitwort n 523, 531
Zeitzeichen n 530
Zellstoff m 445
681
Zeltbahn / 62
Zementwerk n 515
Zentralgewalt /488
Zentralheizung /232
Zentral Verwaltung /489
zerbeißen 68
zerbrechen 84
zerbrechlich 84
zerdrücken 116
zerfahren I, II136, 137
Zerfall m 141
zerfallen 141
zerfleischen 155
zefließen 159
zerfressen 132
zergehen 190
zerhauen 225
zerkochen 264
zerlassen 282
zerlegbar 302
zerlegen 302
zerlesen 294
zermahlen 309
(zer)malmen 309
zerplatzen 350
Zerrbild n 74
zerreißen 376
zerrissen 376
zerschießen 402
zerschlagen 407
zerschneiden 412
zersetzen (sich) 428
Zersetzung/428
zerstückeln 445
zerteilen 453
zertreten 464
zerwerfen (sich) 504
Zerwürfnis n 504
Zeug n 533
Zeuge m 533
zeugen I, II 533
Zeugenaussage /533
Zeugenverhör n 533
Zeugenvernehmung /533
Zeugfabrik /535
Zeughaus n 535
Zeugnis n 533
Zeugung/ 533
Zeugungsreife /533
Ziegeldach n 101
Ziehbrunnen m 536
ziehen (sich) 536
Ziehung/ 536
zielbewußt 518
Zielfernrohr n 379
Zifferblatt n 79
Ziegeunerlager n 298
Zimmer n 541
Zimmerdecke /100
Zimmerer m 542
Zimmerfrau /541
Zimmermädchen n 541
Zimmermann m 313, 542
Zimmermannsarbeit/542
zimmern 542
Zimmerpreis m 542
zirka 543
Zirkel m 543
Zirkelarbeit/543
Zirkelleiter m 543
zirkeln 543
Zirkular я 543
Zirkulation /543
zirkulieren 543
Zirkus m 543
Zirkuskünstler m 543
Zirkusnummer /543
Zitronensäure /389
Zivilgesetzbuch я 427
Zivilperson/346
682
Zivilrecht n 364
zufälligerweise 141
Zivilsache /386
Zufälligkeit /141
zögern 539
zufassen 146
zögernd 539
zufließen 159
Zögling m 536
Zuflucht /159
Zollamt m 52
Zufluß m 159
zollfrei 167
zufolge 162
zuallererst 51
zufrieden 169
zuallerletzt 51
zufriedengeben, sich 169
Zubehör n, m 244
Zufriedenheit /169
zubereiten 377
zufriedenstellen 169
zubinden 76
zufugen 173
zubringen 88
Zufuhr/13 7, 176
Zubringerbus m 88
Zufuhren 176
Zucht/5 43
Zug m 540
Zuchtbulle m 544
Zugabe /184
züchten 543
Zugang m 190
Züchter m 543
zugänglich 190
Zuchthaus n 543
Zugbrücke/540
Zuchthengst m 544
zugeben 184
Zuchtherde /544
zugehen 190
züchtigen 544
zugehören 244
Züchtung/5 44
zugehörig 244
Zuchtvieh n 544
Zugehörigkeit / 244
Zuckerrohr я 379
Zügel m 540
zudecken 100
zügellos 540
zudem 105
zügeln 540
zudrängen, sich 113
Zugeständnis n 435
zudrehen 111
zugestehen 435
zudringen 113
Zugfeder/148
zudringlich 113
Zugführer m 174, 540
zudrücken 116
zugießen 194
zueinander 53
zugig 540
zuerkennen 256
Zugkraft /540
zuerst 125
zugleich 198
zufahren 137
Zugloch n 540
Zufahrt /137
Zugluft /540
Zufall m 141
Zugmaschine /540
zufallen 141
zugreifen 203
zufällig 141
zugrunde: 206
683
Zugschafiner m 390
zunehmend 335
Zugtier n 454
Zunge /544
zugute: 208
züngeln 544
Zugverbindung /540
züngelnd 544
Zugverkehr m 540
zungenfertig 544
Zugvogel m 541
zuraten 358
zuhaken 212
zurechnen 362
zuhalten 218
zurecht 365
zuhorchen 243
zurechtbringen 365
zuhören 243
zurechtfinden, sich 153
Zuhörer m 243
zurechtkommen 366
zukehren 254
zurechtlegen 366
zuklappen 260
zurechtmachen (sich) 307, 366
zukommen 267
zurechtweisen 500
Zukost/270
Zurechtweisung/ 500
Zukunft /267
zureichen 373
zukünftig 267
zureichend 373
Zulage/302
zureiten 376
zulande: 275
zurichten 368
zulangen 280
zurück 383
zulänglich 280
zurückblicken 79
zulassen 282
zurückbringen 88
zulässig 282
zurückdenken 103
Zulauf m 287
zurückdrängen 113
zulaufen 286
zurückfuhren 176
zulegen 302
zurückgeben 184
zuleiten 293
zurückgezogen 539
Zuleitung/2 93
zurückhalten (sich) 218
zumachen 307
Zurückhaltung /218
zumal 311
zurückholen 242
zumeist 475
zurückkehren 254
zumessen 315
zurücklassen 282
zumute: 324
zurücklehnen, sich 288
zumuten 324
zurückrufen 385
Zumutung/324
zurücktreten 464
zunächst 328
zurückversetzen 428
zunähen 329
zurückweisen 500
Zunahme /335
zurückwenden (sich) 502
Zuname m 330
zurückwerfen 504
zunehmen 334
zurückwirken 512
684
zurückzahlen 527
zurückziehen, sich 539
Zuruf m 385
zurufen 385
Zusage/387
Zusagen 387
zusammen 389
Zusammenarbeit/55
Zusammenarbeiten 55
zusammenbeißen 68
zusammenbrechen 84
Zusammenbruch m 84
zusammenbringen 88
zussammendrängen, sich 113
zusammendrucken 116
zusammendrücken 116
zusammenfallen 141
zusammenfassen 146
Zusammenfassung /146
zusammenfließen 159
Zusammenfluß m 159
zusammenfugen 173
zusammenfuhren 176
zusammengehören 244
zusmmengesetzt 428
Zusammenhalten 218
Zusammenhang m 224
Zusammenhängen 224
zusammenhängend 224
zusammenhangslos 224
zusammenklappbar 260
zusammenklappen 260
Zusammenkommen 267
Zusammenkunft /267
zusammenlaufen 287
Zusammenlegen 302
zusammennähen 329
zusammennehmen 335
zusammenpacken 345
zusammenpassen 345
zusammenpressen 353
zusammenrechnen 362
zusammenrollen 380
zusammenrücken 381
zusammenrufen 385
zusammenschließen, sich 410
Zusammenschluß m 410
zusammensetzen 428
Zusammensetzung/428
zusammenstellen 441
Zusammentragen 458
Zusammentreffen 460
Zusammentreffen n 460
zusammentreten 465
zusammenwachsen 484
Zusammenwirken 512
Zusammenwirken n 512
zusammenzählen 526
zusammenziehen, sich 540
Zusatz m 429
zusätzlich 429
zuschauen 395
Zuschauer m 395
Zuschauerraum m 395
zuschicken 400
zuschieben 401
zuschießen 402
Zuschlag m 407
zuschlagen 407
zuschließen 410
zuschneiden 412
Zuschneider m 412
suschreiben 415
Zuschrift /415
Zuschuß m 402
Zusehen 421
zusehends 421
zusein 421
zusetzen 429
Zustand m 437
685
zustande: 437
zuständig 437
Zuständigkeit /437
zustatten: 431
zustehen 436
zustellen 441
Zutat /467
zuteil: 453
zuteilen 453
zutragen (sich) 458
zuträglich 458
zutreffen 460
zutreffend 460
zutrinken 466
Zutritt m 465
zutun 467
zuverlässig 282
Zuversicht/421
zuversichtlich 421
zuviel 475
zuvorkommen 267
zuvorkommend 267
Zuvorkommenheit /267
Zuwachs m 484
Zuwachsen 484
zuweilen 497
zuweisen 500
Zuweisung/500
zuwerfen 504
zuzahlen 527
zuzählen 526
zuzeiten 533
zuziehen 540
zwanzig 546
zwar 487
zweckmäßig 317
zwei 545
Zwei / 545
zweibändig 545
Zweibettzimmer n 543
zweideutig 106, 545
Zweideutigkeit /545
zweieinhalb 214, 545
Zweier m 545
zweierlei 545
zweifach 545
zweifarbig 545
Zweifel m 547
zweifelhaft 212, 547
zweifellos 547
zweifeln 547
Zweifelsfall m 547
zweifelsohne 547
Zweifler m 5 47
Zweig m 547
Zweigbahn /547
Zweigbetrieb m 547
zweigleisig 292
Zweigstelle/440, 547
zweihändig 221, 545
zweihundert 545
zweijährig 545
Zweikampf m 545
zweimal 311, 545
zweimalig 311, 545
Zweirad n 536
zweiräd(e)rig 356
zweischläfig 545
zweischneidig 545
zweiseitig 546
zweisitzig 424, 546
zweistellig 440
zweistöckig 546
zweistündig 546
zweit: 546
zweitägig 448, 546
zweite 546
zweiteilig 450
zweitens 546
zweitletzt 546
686
zweiwertig 505
zweiwöchig 546
Zweizimmerwohnung /543,
546
Zwieback m 61, 546
Zwiegespräch m 546
Zwielicht n 295, 546
Zwiespalt m 546
Zwiesprache/546
Zwietracht/459, 546
Zwilling m 546
Zwillingspaar n 546
zwischen 548
Zwischenakt m 548
Zwischenbemerkung/548
zwischenbetrieblich 462, 548
Zwischenfall m 142, 548
Zwischenhandel m 222, 548
Zwischenhändler m 222
Zwischenlandung/ 548
Zwischenpause/548
Zwischenprodukt n 548
Zwischenraum m 360, 549
Zwischenruf m 383, 549
zwischenstaatlich 549
Zwischenwand/510, 549
Zwischenwert m 505
Zwischenwertung/505
Zwischenzeit/533, 549
Zwist m 546
zwölf 546
687
А.И. Толкачев
ТОЛКОВЫЙ
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
(словообразовательный)