Текст
                    A. H. Алексахин

Для русскоязычных студентов

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ) МИД РОССИИ Кафедра китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков А. Н. АЛЕКСАХИН ВВОДНЫЙ КУРС ПРАКТИЧЕСКОЙ ФОНЕТИКИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ПУТУНХУА ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ Фонема — Звук речи — Слог — Слово Издание второе, исправленное и дополненное Допущено Учебно-методическим объе- динением вузов Российской Федерации по образованию в области междуна- родных отношений в качестве учебного пособия для студентов вузов, обучаю- щихся по направлениям подготовки (спе- циальностям) «Международные отно- шения», «Зарубежное регион сведение» и «Реклама и связи с общественно- стью». Москва 2015
УДК 811.581’34(075.4) ББК 81.2Кит-93 А46 А леке ахи н А. Н. А46 Вводный курс практической фонетики китайского языка путунхуа для русскоязычных студентов. Фонема — Звук речи — Слог — Слово / А. Н. Алексахин. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Издательство ВКН, 2015. — 176 с. ISBN 978-5-7873-0949-2 Цель данного пособия, имеющего ярко выраженную практическую направленность, состоит в том, чтобы дать системное теоретическое и практическое представление о фонетико-фонологической системе китай- ского языка путунхуа русскоязычному студенту, начинающему изучать китайский язык. Это обеспечивается преодолением существующей несо- поставимости практических описаний звуковых систем китайского и русского языков на основе разработанной и апробированной теории зву- кофонемы применительно к китайскому языку (подробно см.: Алекса- хин А. Н. Теоретическая фонетика современного китайского языка пу- тунхуа. Базовый курс... Издание второе, исправленное и дополненное. М., 2011). В результате фонетико-фонологические системы китайского и русского языков по одному основанию сравнения «согласные и гласные фонемы» (фонема— языковое правило для артикуляции звуков речи) предстают для студента как рационально понимаемые объекты практи- ческого изучения и овладения. Русскоязычный студент получает осозна- ваемую возможность использования своих знаний и навыков произнесе- ния звуков родного языка для сравнения их с согласными и гласными звуками китайского языка. Системное изложение знаний в сочетании с практическими упражнениями (имитативными, аналитическими и рече- мыслительными) позволяет эффективно формировать адекватные навы- ки произношения и аудирования звуков речи китайского языка. Теоре- тическая информация и система практических упражнений главным образом направлены на преодоление типичных фонологических ошибок, приводящих к смысловым искажениям из-за непроизвольного ошибоч- ного произнесения слов китайского языка. © А. Н. Алексахин, 2015 © ООО «Издательство ВКН», 2015
Оглавление Предисловие...................................................4 Введение. Основные принципы сравнения фонологических сис- тем русского и китайского языков.............................11 Урок 1. Фонология, звукоартикуляция, речевой аппарат..........18 Урок 2. Гласные китайского языка и их типичное отличие от гласных русского языка. Тоновые серии китайских гласных «а», «i», «и»........................................24 Урок 3. Артикуляторное взаимодействие дифференцирован- ных укладов голосовых связок и укладов надгортан- ных резонаторов в артикуляциях китайских гласных. Гласные китайского языка (продолжение).......................32 Урок 4. Тоновая серия гласных «а». Гласные китайского языка (продолжение)......................................37 Урок 5. Тоновая серия гласных «й». Гласные китайского языка (продолжение)......................................40 Урок 6. Тоновая серия гласных «&». Гласные китайского язы- ка (продолжение).............................................45 Урок 7. Согласные китайского языка.........................50 Урок 8. Согласные китайского языка (продолжение 1).........57 Урок 9. Согласные китайского языка (продолжение 2).........63 Урок 10. Согласные китайского языка (продолжение 3).........68 Урок 11. Согласные китайского языка (продолжение 4).........74 Урок 12. Тоновая серия гласных «1». Гласные китайского языка (продолжение)................................................78 Урок 13. Согласные китайского языка (продолжение 5)..........86 Урок 14. Тоновая серия гласных «ш». Гласные китайского языка (продолжение)................................................94 Урок 15. Структура слога китайского языка путунхуа, чётные сильные и нечётные слабые гласные...........................100 Урок 16. Фонетический закон китайского языка путунхуа......117 Урок 17. Слабые гласные нейтрального тона в двусложных словах. Гласные китайского языка (продолжение)...............130 Урок 18. Фонетическая цельнооформленность многосложных слов..141 Урок 19. Комплексное повторение и закрепление пройденного....162
Предисловие Вводный курс практической фонетики китайского языка пу- тунхуа прежде всего имеет ярко выраженную практическую на- правленность. Рост популярности изучения китайского языка в Рос- сии — очевидное и отрадное явление. Растущие из года в год речевые контакты русскоговорящих и китаеговорящих стимулируют дальнейшее научно-практическое сравнительное изучение русского и китайского языков по всем уровням языковой системы: фонологии (фонетики), грамматики и лексики. Вводно-фонетический курс имеет дело с базовым уровнем языко- вой системы — фонетико-фонологическим, объектом изучения кото- рого является природная материя языка человека — звуки речи. Ки- тайский и русский языки с точки зрения использования звуков речи для построения слова как центральной единицы языка человека явля- ются прямо противоположными: в китайском языке больше исполь- зуются гласные, а в русском — согласные. В китайском языке 31 гласная, в русском 6 гласных. Сравните, например, слова ёуй — «русский язык» и ёуй — «крокодил», где оба слова китайского языка образованы только двумя разнотональными гласными без согласных. Теоретическое сравнительное изучение звуковых систем китай- ского и русского языков в XX веке развивалось в русле фундамен- тального научного открытия XIX века, сформулировавшего положе- ние о своеобразном атоме, или гене, языка человека. Этот атом, или ген, получил название «фонема». В каждом языке фонемы образуют уникальную систему. Научное познание этой системы позволяет создать оптимальный алфавит и оптимальные правила орфографии для буквенной записи слов каждого конкретного языка. Такой алфа- вит и звуко-буквенный стандарт слов (орфограммы) были созданы и законодательно введены в КНР в 1958 году./С тех пор слова китай- ского языка путунхуа имеют две письменные формы: традиционную иероглифическую и новую буквенную (подробно см.: Алекса-
Предисловие 5 хин А. Н. Алфавит китайского языка путунхуа. М., 2007; Издание второе, исправленное и дополненное. Буква. Фонема. Звук речи. Слог. Слово. М., 2010). Цель данного пособия состоит в том, чтобы дать системное теоретическое и практическое представление о фонетико- фонологической системе китайского языка русскоязычному студенту, начинающему изучать китайский язык. Это обеспечи- вается преодолением существующей несопоставимости прак- тических описаний звуковых систем китайского и русского язы- ков на основе разработанной и апробированной теории звуко- фонемы применительно к китайскому языку (подробно см.: Алек- сахин А. Н. Теоретическая фонетика современного китайского языка путунхуа. Базовый курс... Издание второе, исправленное и допол- ненное. М., 2011). В результате фонетико-фонологические систе- мы китайского и русского языков по одному основанию сравне- ния «согласные и гласные фонемы» («согласные и гласные звуки») предстают для студента как рационально понимаемые объекты практического изучения. Русскоязычный студент полу- чает осознаваемую возможность использования своих знаний и на- выков произнесения звуков родного языка для сравнения их с со- гласными и гласными звуками китайского языка. Системное изложение знаний в сочетании с практическими упражнениями (имитативными, аналитическими и речемыслительными) позволяет эффективно формировать адекватные навыки произношения и ауди- рования звуков речи китайского языка. Пособие строится на использовании буквенной формы слова (орфограмм) китайского языка путунхуа. Орфограммы слов были разработаны и законодательно введены в 1958 году. 1 января 2001 года в Китае вступил в силу «Закон КНР о государственном языке и письменности», в котором закрепляется статус иероглифи- ческой письменности как основной и буквенной письменности как вспомогательной. Буквенная письменность является обязательной для изучения в начальной шестилетней школе, ибо на ней строится обучение китайскому языку путунхуа миллионов китайцев в КНР, на ней обучают китайскому языку путунхуа более чем в 400 Институ- тах Конфуция и более чем в 700 классах Конфуция в 123 странах и районах мира, на ней основаны современные информационные ком-
6 Предисловие пьютерные и телекоммуникационные технологии. Приспособленные для записи слов китайского языка путунхуа латинские буквы про- никли во все поры социальной жизни современного Китая. По мне- нию китайских языковедов, создание и внедрение звуко-буквенного алфавита китайского языка путунхуа для Китая по своему научно- техническому значению в XX веке уступает только разработке атом- ной и водородной бомб и запуску искусственного спутника Земли. Благодаря звуко-буквенному стандарту слова китайского языка «ве- ликий немой» — китайский иероглиф — заговорил звуками пекин- ской речи. Но буквенные орфограммы слов китайского языка не явля- ются фонетической транскрипцией этих слов, как может пока- заться при сравнении «глухонемой» иероглифической письмен- ности и звуко-буквенной. Осознание этого особенно актуально в наши дни, когда современные технические средства воспроизведе- ния звучащей речи дали второе дыхание методике «попугая»: слу- шай и повторяй за диктором. Несомненно, что имитация является эффективным и необходимым упражнением на любом этапе изуче- ния китайского языка как иностранного, особенно на этапе вводно- фонетического курса. Однако, как показывает практика, при одно- временном ведении преподавания двух видов письменности — иерог- лифической и буквенной — последняя невольно начинает воспри- ниматься как фонетическая транскрипция. Происходит смешение буквы и звука речи — фонемы (фонема — звук речи, используе- мый для различения слов), тем более что многие фонемы в орфо- граммах китайских слов обозначаются различными комбинациями букв. Изучение орфограмм китайских слов происходит с использо- ванием терминов традиционной китайской фонологии: инициалей, финалей и тонов, которые русскоязычный студент не может рацио- нально соотнести с привычными для него понятиями согласных и гласных звуков. Фактически изучающего ставят перед вопросом: что тяжелее — пять килограммов или три сантиметра? Далее, для преодоления недостатка метода «попугая» изучающе- му китайский язык студенту полезно знать основной психофизиоло- гический механизм восприятия звуков речи иностранного языка: даже изощрённое ухо слышит в иноязычной речи не то, что там есть в действительности, а то, что оно привыкло слышать примени- тельно к ассоциациям собственного фонологического слуха. При
Предисловие 7 узнавании звуков речи человек пользуется фонемной классификацией. Поэтому так важно осознавать и знать, из каких фонем состоят изу- чаемые китайские слова (целые серии китайских фонем с трудом ус- ваиваются через призму фонологического слуха русского языка) и ка- кими буквами алфавита они обозначаются. Последствия восприятия звуков речи китайского языка через призму звуковой системы русского языка, к сожалению, до сих пор отражаются в учебниках китайского языка для русскоязычных сту- дентов. Так, серия ретрофлексных гласных китайского языка назы- вается «эризованными финалями» и фактически отождествляется со смычно-проходной вибрирующей согласной русского языка «Р». Конечнослоговые носовые гласные китайского языка переднего и среднего рядов в русской практической транскрипции принято за- писывать буквами мягкой и твёрдой носовых переднеязычных со- гласных «НЬ» и «Н» соответственно и отождествлять с мягким и твёрдым согласными звуками. При определении количества слогов китайского языка пу- тунхуа из артикуляции китайских гласных выносятся (элиминиру- ются) связочно-дифференцированные уклады голосовых связок (а китайские гласные в речи без таких укладов не произносятся и не существуют в словах китайского языка) и утверждается, что в ки- тайском языке ограниченное количество слогов, около 400 слогов. Такой подсчёт осуществляется путём введения некоей абстрактной гласной буквы, например «а», которая в сочетании, например, с со- гласными «т» и «Ь» образует два слога: «та» и «Ьа». Но слог — это произносимая единица речи, а приведённые буквенные абстракции в речи на китайском языке не произносятся. Китайские слоги строятся по внутренним законам китайского языка, впрочем, как и любого другого. Если, например, все пять гласных связочно-дифферен- цированной (тоновой) серии «а» сочетаются в словах с согласной «т», то только две из них сочетаются с согласной «с». Следователь- но, гласные тоновой серии «а» с согласной «т» образуют пять сло- гов, а с согласной «с» два слога. А в предлагаемых таблицах слогов китайского языка из семи действительно существующих приводятся только два абстрактных. Вполне закономерно, что в современных китайских изданиях, например в самом авторитетном Большом китайско-русском словаре (Шанхай, 2009), список слогов китайского языка приводится в виде сочетаний согласных и связочно-диффе-
8 Предисловие ренцированных (тонированных) гласных (С. 22—27). И таких дейст- вительно существующих и произносимых слогов в словах китайского языка насчитывается около 1332. Что же касается передачи буквами русского алфавита орфограмм китайских слов, то эта практическая потребность оформлена в виде таблицы, но не слогов китайского языка, а сравнительной таблицы китайско-русских звуковых соответ- ствий (См. указанный словарь. С. 2875-2877). Таблица таких соответ- ствий необходима для унифицированного обозначения в текстах на русском языке китайских фамилий, имён, топонимов и т. п. Проблема унифицированного обозначения китайских фамилий сегодня стано- вится всё более явной. В СМИ уже наблюдается разнобой. Например, если журналист пользуется методом транслитерации принятой в Китае орфограммы фамилии Hong, то в русском тексте появляет- ся «Хонг», если знает принятые в России соответствия, то пишется фамилия «Хун». Ещё одним проявлением подхода к фонетической системе ки- тайского языка через призму русского языка являются поиски сло- весного ударения в словах китайского языка. Результатом является то, что в некоторых учебниках китайского языка (в том числе и в учебнике, по которому учатся студенты МГИМО) проходится тема о словесном ударении в китайском языке. Однако в учебниках китай- ского языка для иностранцев, издаваемых в КНР, понятие словесно- го ударения и разметка ударных гласных в многосложных словах отсутствуют. Китайцы, родным языком которых является китайский язык путунхуа, не могут выделить в многосложных словах ударные гласные, как это делается в текстах на русском языке для иностран- ных студентов. Теоретическая информация и система практических упражнений главным образом направлены на преодоление типичных фонологи- ческих ошибок, приводящих к смысловым искажениям из-за непро- извольного ошибочного произнесения слов. Поэтому в поурочной рубрике «Информация к размышлению» порционно сообщаются сведения об изучаемых в данном уроке фонемах как о языковых правилах, сформулированных в терминах звукоартикуляции. Звуко- артикуляции китайского языка сравниваются со звукоартикуляция- ми русского языка с точки зрения русскоязычной интерференции, ведущей к фонологическим смысловым ошибкам. Например, при изучении консонантизма китайского языка путунхуа внимание ак-
Предисловие 9 центируется на том, что в русском языке переднеязычно-верхне- зубные согласные перед узким гласным «и» смягчаются, например в словах «диск», «тикать», но в китайском языке апикально- верхнедёсенные согласные перед тоновой серией узкорастворных гласных «Ь> и перед этой слабой гласной не смягчаются. Например, ti «пинать», tian «небо». Смягчение же, артикуляционно достигае- мое подъёмом спинки языка к начальному участку твёрдого нёба, приводит к смешению этих согласных со среднеязычно-твердо- нёбными согласными и смысловым ошибкам, так как при таком произнесении получаются слова ql «семь» и qian «тысяча» соответ- ственно. При изучении вокализма китайского языка постоянно уде- ляется внимание связочно-дифференцированным (тонально-диф- ференцированным) гласным. Наряду с системной информацией о гласных фонемах, закрепляемой серией практических аналитических и имитативных упражнений, методично на основе минимальных оп- позитивных пар слов (типа шй «мама» : mS «лошадь»; gongzhu «ка- бан»: gongzhu «принцесса») преодолевается психологический навык восприятия китайских гласных через призму родного русского вока- лизма в количестве шести сильных гласных фонем против тридцати одной сильной гласной фонемы китайского языка. Здесь уместно напомнить опубликованный в китаеведной литературе случай фоно- логической ошибки при произнесении связочно-дифференциро- ванных гласных, спровоцировавший недоразумение с обеих сторон. Русские стажёры пришли в китайский ресторан и обратились к по- дошедшему официанту со словами: wdmen yao shuijiao «Мы хотим поспать». Удивлённый официант ответил: «Здесь нельзя спать». Пришедшие продолжали настаивать на своём желании, повторяя громче вышесказанную фразу. Но надо было сказать: women уао shuijiSo «Мы хотим пельмени». Недоразумение произошло из-за фонологической ошибки при произнесении разнотональных гласных в этой паре слов: shuijiao «спать» : shuijiSo «пельмени». В пособии для простоты изложения только по необходимости используются символы международного фонетического алфавита (МФА). Это возможно благодаря описанию фонем китайского языка путунхуа в терминах звукоартикуляции и определению фонемы как языкового правила для производства звука речи. Главное для прак- тического изучения китайского языка как раз и заключается в ра- циональном знании этих правил и их применении в процессе по-
10 Предисловие становки правильного произношения на китайском языке путем выполнения предлагаемой системы упражнений, которые целесо- образно дополнять коммуникативными упражнениями базового учебного пособия китайского языка. Параллельно происходит изу- чение и овладение правилами использования китайского звуко- буквенного алфавита для записи слов китайского языка путунхуа. Это знание и умение является базовым требованием программы обучения китайскому языку как в КНР, так и в РФ. Сознатель- ное акцентирование внимания на звуко-буквенном стандарте слова методологически и методически весьма важно на этапе вводно- фонетического курса и начальном этапе изучения китайского языка. Во-первых, это обеспечивает правильную научную ориентацию обу- чаемого: речь на китайском языке, как и на его родном, можно запи- сывать буквами. Слова в буквенном выражении можно читать и по- нимать на слух, как и на его родном языке. Во-вторых, это помогает обучаемому осознать практическую пользу знания звуко-буквенного стандарта слова китайского языка путунхуа: любое новое слово можно записать буквами, произнести его и узнать его значение. Это помогает обучаемому преодолевать то, что в истории китаеведе- ния назвали «иероглифическим фетишизмом», и рационально осознавать то, что вот уже более полувека как функционирова- ние китайского языка путунхуа в КНР и за пределами КНР про- исходит при наличии двух письменных форм слова — традици- онной иероглифической и новой буквенной. Данный курс может применяться в качестве корректировочного теми студентами, которые не знакомы со звукофонемной теорией китайского языка и фактически изучали фонетическую систему ки- тайского языка методом повторения за диктором. Принимая во вни- мание, что семантизация внутренней формы слов у таких студентов, как правило, непосредственно связывается с иероглифической фор- мой слова, а не со звуковой, начиная с 15-го урока примеры слов приводятся в двух формах — буквенной и иероглифической. Это расширяет сферу применения данного пособия, так как может ис- пользоваться студентами старших курсов для корректировки произ- ношения слов по теме правила фонетической цельнооформленно- сти слова китайского языка путунхуа, которая фактически не представлена в используемых учебниках китайского языка.
Введение. Основные принципы сравнения фонологических систем русского и китайского языков Один из постулатов общего языкознания гласит, что под всеми широтами существует единый по своему существу человеческий язык. К концу второй половины прошлого века сравнительное изучение китайских фонологических систем и фонологической системы русского языка как типичного представителя индоевро- пейских языков пришло к выводу о том, что основой звуковой системы языка является согласно-гласная (СГ) коартикуляция. Именно СГ-коартикуляция произносительного аппарата че- ловека говорящего, обладая огромными полифоническими возможностями, в каждом языке является ядерной произво- дящей оппозицией, порождающей производные оппозиции левой подсистемы согласных фонем и правой подсистемы гласных фонем. Китайские фонологические системы ясно демонстрируют су- щественное свойство СГ-коартикуляции: левые члены (соглас- ные) не реализуются в речи без правых членов (гласных). Другими словами, китайские согласные не могут самостоятельно образо- вывать слоги, а гласные могут. Современные экспериментальные данные второй половины двадцатого века говорят о том, что и в русском языке согласные реализуются в речи с приконсонантны- ми гласными звуками той или иной выраженности и что любая речевая последовательность произносится человеком как после- довательность открытых слогов типа СГ. Сам термин русского языка для наименования согласных звуков закрепляет имманент- ное свойство этих звуков: «со-гласный» — в согласии с гласным, совместно с гласным. В китайском языке в словах «цзы-инь» Гм1 (согласный) и «му-инь» GJff (гласный), где «цзы» Т —
12 Введение сын, «инь» н — звук, «му» — мать, то есть материнский звук — это гласный, а сыновний звук — это согласный, порож- даемый матерью, или при-материнский. Получается, что в семан- тике слов русского и китайского языков закреплено одно и то же существенное свойство согласных и гласных. Мнение о независимой от гласных речевой реализации соглас- ных, вероятно, возникло под влиянием буквенной записи слов, ко- гда гласные звуки допускается не обозначать после согласных, что не препятствует адекватному прочтению или узнаванию слова и сокращает общее количество букв письменной формы слов. На- пример, «Она подошла ко мне», но «Я подошёл к ней». Одна бук- ва в предлоге к вместо двух къ, где буква ъ обозначает редуциро- ванную гласную. Ведь ясно, что смычный согласный «к» нельзя произнести без размыкания смычки, что и реализуется в виде при- консонантного гласного звука неопределённого тембра «ъ». Таким образом, устанавливается универсальное свойство согласных: они артикулируются в результате работы левого, или минусового, цикла надгортанных резонаторных полостей произ- носительного аппарата человека, формируемого дифференциро- ванными отрицательными значениями раствора челюстного угла (РЧУ), или смычками разной интенсивности. Гласные же артику- лируются в результате работы правого, или плюсового, цикла надгортанных резонаторных полостей произносительного аппа- рата человека, формируемого дифференцированными положи- тельными значениями РЧУ относительно общего для левого и правого циклов нулевого значения РЧУ. Сказанное обобщается цифровой формулой СГ-коартику- ляции и родовой производящей оппозиции: 1 < : 0 : < 1. Раз- личение левого и правого в ядерной производящей оппозиции, левого и правого (левых и правых членов оппозиции) в произ- водных левых и правых фонологических оппозициях 1:0:1 стремится к бесконечности, как и бесконечно движение от нуля до единицы в формуле СГ-коартикуляции 1 < 0 < 1. В этом за- ключается диалектика движения фонологической и фонетической систем языка как единства сущности и явления, в котором явле- ние (фонетика) вариативнее, подвижнее и многообразнее в срав- нении с относительной устойчивостью сущности (фонологии). \
Основные принципы сравнения фонологических систем 13 Фонемы учитываются в системе (языке), как следует из фор- мулы ядерной, производящей оппозиции, по выдержке 1 : 0 : 1, а переходные оттенки звуков реализуются всем спектром артику- ляторного движения — от относительно индифферентного уклада до выдержки, что описывается формулой СГ-коартикуляции 1 < 0 < 1. Поэтому количество фонем на данном этапе развития конкретного языка поддаётся исчислению в виде натурального ряда чисел, состоящего из двух подмножеств относительно нуле- вой фонемы, являющейся общей для всех языков. ФОРМУЛА ИСЧИСЛЕНИЯ ФОНЕМ В ЯЗЫКАХ ЧЕЛОВЕКА Русский язык 35...1 < 0: < 1...6 Китайский язык (путунхуа) 25...1 < 0: < 1...31 Немецкий язык 18...1 < 0: < 1...18 Английский язык 24...1 < 0: < 1...16 Французский язык 17...1 < 0: < 1...18 Абхазский язык 68...1 < 0: < 1...3 Тувинский язык 25...1 < 0: < 1...32 Единица — символ выдержки, по которой фонемы учитываются в фонологической системе. Левое подмножество исчисляет количе- ство выдержек разных согласных фонем через левую единицу, а правое подмножество исчисляет количество выдержек разных глас- ных фонем через правую единицу. И левая единица, и правая еди- ница в равной мере начинаются с нуля и кончаются нулём, то есть в равной мере сравниваются с нулём. По равной противопоставленно- сти нулевой фонеме, служащей основанием для сравнения всех чле- нов левого подмножества и всех членов правого подмножества, реа- лизуется оппозитивная связь между членами как левого, так и правого подмножеств фонем в словах конкретных языков. Знаки изменения раствора произносительного аппарата слева и справа от нуля (1 < 0 < 1) показывают, что в фонологических системах учитываются слабые позиции и слабые гласные, реали-
14 Введение зующиеся по неполной (не достигающей выдержки 1) артикуляци- онной программе, а поэтому могущие нейтрализоваться. Так рас- крываются артикуляторный механизм и универсальность нейтра- лизации, присущей саморазвивающейся системе любого языка. Как видно из формулы исчисления количества фонем, языки че- ловека делятся на языки с преобладанием количества согласных над гласными и с преобладанием гласных над согласными. Китайский язык путунхуа по количественному соотношению согласных и гласных относится к языкам с гласной (сонантной) доминан- той, а русский — с согласной (консонантной) доминантой. После официального введения в Китае в 1958 году звуко- буквенного стандарта записи слов китайского языка путунхуа ки- тайский иероглиф, образно именуемый «великим немым», заго- ворил звуками пекинской речи, обозначаемыми привычными для миллионов людей латинскими буквами. Слова китайского язы- ка в звуко-буквенном стандарте обнаруживают членимость на звукофонемы, как и в других языках. Природной материей саморазвивающегося языка человека считаются звуки речи, являющиеся в каждом языке проявлением объективно существующей конкретно исторической системы фо- нем как элементарных структурных элементов языка. Буквенная кодификация фонем реализуется в алфавите данного языка. Такой буквенный алфавит был создан на базе объективно суще- ствующей фонологической системы языка Пекина в конце первой половины XX века. Прошедшие полвека показали огромное зна- чение алфавита в деле распространения языка-посредника «пу- тунхуа» и преодоления многовековой массовой безграмотности населения Китая. Термин «путунхуа» создал и ввёл в на- чале XX века китайский филолог Чжу Вэньсюн (1883- 1961). В его книге «Цзянсу синь цзыму» («Новые буквы про- винции Цзянсу») впервые появились термин «пу- тунхуа» и объяснение его значения: «используемый во всех провинциях язык» По данным официального об- следования на конец 2004 года, 86 % населения КНР говорит на региональных языках (местных диалектах) и только 53 % населе- ния может использовать путунхуа для коммуникации.
Основные принципы сравнения фонологических систем 15 Термин «путунхуа» еНЙтЙ putonghua (IHaiSMJ повсеместно используемый язык) уточняет понятие китайского языка «ханьюй» Ьапуй, являющегося этнообразующим признаком этноса хань. Особенность современного состояния языка хань, или ханьского языка, заключается в его региональной дифференциации, имеющей многовековую историю. Традиционно ханьский язык Ria Ьапуй (язык хань) членится на семь региональных вариантов: бэйфанхуа (JtAiS beifanghua северный язык), или гуаньхуа (WiS guanhua язык чиновников), ганьюй (1й® ganyii язык гань), сянъюй (Ж1® xiangyQ язык сян), уюй (Jq® wuyii язык у), кэцзяхуа (^ЖтЙ kejiahua язык кэцзя, или хакка), миньюй (|S|i§ тТпуй язык минь), юэюй (ЙЗ ® уиёуй язык юэ). Синхронные различия фонологических систем вариантов языка хань, традиционно именуемого в русском языке китайским языком, сопоставимы с различиями в группах язы- ков индоевропейской семьи. Например, различия фонологических систем языков Пекина, Шанхая и Гуанчжоу сопоставимы с разли- чиями фонологических систем языков Лондона, Берлина и Сток- гольма. Естественно, что китайцы, родным языком которых являет- ся северный вариант языка хань (центральный представитель — язык Пекина), не понимают речь китайцев, родным языком которых является язык у (центральный представитель— язык Шанхая), а вместе они не понимают речь китайцев, родным языком которых является язык юэ (центральный представитель — язык Гуанчжоу). Вот почему в китайской социолингвистике региональные разновид- ности языка хань называются «традиционными родительскими язы- ками» GJ® chuantong de fumuyu), от которых в КНР не собираются отказываться, справедливо считая их лингвистическим достоянием и богатством общекитайской цивилизации. И именно по- этому современный этнос хань, представляя из себя многоязычную общность «гунтунти» (^t|S|^ gongtongti), нуждается в общем языке «гунтунъюй» (^|й]® gongtongyu), который в качестве языка- посредника «путунхуа» (#йгй везде в Китае применяемого языка) законодательно утверждён как государственный язык КНР и является обязательным для изучения во всех образовательных учреждениях КНР. «Закон КНР о государственном языке и письменности» (Ф^А^ЖПЙНЖ zhonghua renmin gongheguo guojia tongyong yuyan wenzifa) вступил в силу 1 января 2001 года.
16 Введение После провозглашения образования КНР (1.10.1949 г.) вопро- сам распространения общего для всех китайцев языка путунхуа уделяется самое пристальное внимание. Очередной план дальней- шего распространения путунхуа принят до 2050 года. По сообще- нию центральной газеты КНР «Жэньминь жибао» от 5 сентября 2006 года, с санкции Госсовета (правительства) КНР ежегодно, на- чиная с 1998 года, в третью неделю сентября в Китае по всей стра- не проводится Неделя пропаганды распространения путунхуа (JtdJffiiS tuiguang putonghua xuanchuanzhou). Алфавит zimiibiao был официально принят в КНР в 1958 году как составная часть «Проекта транскрипции ханьского языка» Ьапуй pTnyln fangan. Алфавит включает следующие латинские буквы: А а ВЬ Сс Dd E e Ff Gg Hh I i Jj Kk LI M m Nn О о Рр Qq Rr Ss Tt U и Vv Ww Xx Yy Zz В указанном проекте на основе использования латинских букв разработаны правила орфографии слов китайского языка путунхуа. Другими словами, введён звуко-буквенный стандарт слов, который называется орфограммами слов. Китайский алфавит построен по универсальному прин- ципу звуко-буквенных алфавитов: количество букв алфавита должно быть меньше количества обозначаемых им фонем. Таким образом достигается оптимизация количества используе- мых литер и, как следствие, огромная экономия средств при пе- чатании текстов. Буквенные тексты издаются в КНР большими тиражами для начальной школы и для распространения путунхуа. Чаще они представляют собой параллельные тексты одинаковых по содержанию иероглифических текстов. Буквенные тексты на китайском языке путунхуа печатаются и без иероглифического сопровождения в учебных пособиях по китайскому языку. В КНР буквы китайского алфавита приспосабливают и для записи слов и печатания текстов на китайских диалектах гань, сян, у, юэ, минь,
Основные принципы сравнения фонологических систем 17 кэ (хакка). В 2011 году в КНР издан сборник статей профессора Чжоу Югуана (единственный ныне здравствующий один из глав- ных создателей китайской буквенной письменности «пиньинь цзыму») (1906—). Этот сборник статей озаглавлен «Кон- фуций преподаёт пиньинь» Так образно профессор Чжоу Югуан характеризует глобальное значение «пиньинь цзы- му» в деле распространения китайского языка во всём мире. Вот уже полвека как звуко-буквенный стандарт слова ки- тайского языка путунхуа, озвучивая соответствующий «глухо- немой» иероглифический стандарт слова, играет роль надёжно- го средства лингвистической интеграции китайского общества. Контрольные вопросы 1. Как раскрывается понятие согласно-гласной коартикуляции? 2. Какие свойства согласных и гласных считаются универ- сальными? 3. Каким образом в словах русского и китайского языков от- ражаются универсальные свойства согласных и гласных? 4. Сравните по формуле исчисления фонем в языках челове- ка количество согласных и гласных фонем в русском и ки- тайском языках, сколько согласных и сколько гласных? 5. Что означает термин «путунхуа»? 6. Кто является автором термина «путунхуа»? 7. Назовите единственного ныне здравствующего одного из главных создателей китайского алфавита «пиньинь цзыму». 8. Какие региональные варианты выделяются в языке хань, ханьском или китайском языке? 9. Почему в КНР вопросам распространения китайского языка путунхуа уделяется такое большое внимание? 10. В каком году в КНР законодательно введены в использо- вание алфавит и звуко-буквенный стандарт слов китай- ского языка путунхуа? 11. В каком году в Китае был принят «Закон КНР о государ- ственном языке и письменности»?
Урок 1. Фонология, звукоартикуляция, речевой аппарат Фонология (от греческого phone — звук и logos — учение) — раздел языкознания, изучающий звуки речи как средство для об- разования и различения звуковых оболочек (звуковой стороны, звучания) слов. Фонология тесно связана с фонетикой, изучающей способы артикуляторного образования звуков речи и их акустиче- ские свойства. Поэтому звуки речи языка человека изучаются с трёх сторон: как звуки речи произносятся (артикулируются), как распространяются в звукопроводящей среде и воспринимаются на слух в форме акустических сигналов, как звуки речи образуют и различают центральную единицу языка — слово. Эти физиоло- гические, акустические и функциональные явления звуков речи естественного языка даны человеку в виде диалектически единой троицы, в которой социально значимые явления выполняют функцию смыслоразличения, и такой звук речи обозначается термином «фонема» (от греческого phonema — звук). Фонемы, обозначаемые буквами, наглядно выявляются в минимальных па- рах слов типа: дом — дым, ром — сом — Ом — о и т. п. (русский язык). Фонема в фонологической системе противопоставлена прежде всего своему значимому отсутствию, или нулю, в зву- ковой цепочке слова: дом — Ом, ром — Ом, сом — Ом. Для практического овладения звуковой системой иностранного языка необходимо знать и уметь произносить и воспринимать на слух именно фонемы данного языка, которые по аналогии с правила- ми грамматики определяются как языковые правила для про- изводства звуков речи каждого конкретного языка. Фонемы, образующие фонологическую систему, определяют звуковую систему (вариативность звуков речи) того или иного языка: рус-
Фонология, звукоартикуляция, речевой аппарат 19 ского, китайского, английского, немецкого и т. д. На конец XX века в мире насчитывалось примерно 6000 языков. Во всех языках есть фонема /а/, во всех языках звук [а] не имеет вполне физического тождества: то более низкий, то более высокий, то более передний, то более задний. Но в каждом отдельном языке фонема /а/ принципиально своя, имеет свою фонологическую ха- рактеристику, своё фонологическое содержание, свойственное только данному языку на данном этапе развития. Звук становится фонемой, только будучи включённым в систему данного языка. Содержание фонемы определяется её местом и ролью в данной системе, её отношениями с другими фонемами системы. Фонология как теория звуковых противопоставлений, или оппозиций, исследует противопоставления лингвистических зна- чимостей, например, как в русском языке различается материаль- ная сторона слов типа дом — том, том — ком, сын — сон, сум- ка— самка, где оппозиции образуются фонемами /д/ — /т/, /т/ — /к/, /ы/ — /о/, /у/ — /а/. Оппозиция, или противопоставление, яв- ляется минимальной структурной единицей фонологической системы. В задачу практической фонологии не входит описание всех возможных в данном языке оппозиций, так как количество последних очень велико. Практическая фонология, занимаясь ме- тодикой преподавания родного и иностранного языка, имеет дело с основными оппозициями двух сопоставляемых языков. Разра- ботанное в фонологии понятие фонологического слуха позволяет понять, почему даже обладающий хорошим слухом учащийся, приступая к изучению иностранного языка, слышит там не то, что есть в действительности, а то, что привык слышать в родном языке. Например, почему китаец первоначально не различает на слух такие слова русского языка, как зуб и суп, дом и том, забор и запор, зад и сад, а русский — та «мама» и та «лошадь», уТ «один» и yi «сто миллионов». Другой раздел практической фонологии — теория алфавита. Введённый в действие в КНР звуко-буквенный алфавит «пиньинь цзыму» (вторая половина XX века) явля- ется эпохальным достижением китайских фонологов. Китай- ский алфавит, в основе которого латинские буквы, с одной стороны, демонстрирует универсальность фонемы как крат-
20 Урок 1 чайшей единицы в звуковой системе любого естественного языка человека, а с другой стороны, показывает, что для за- писи слов китайского языка путунхуа можно пользоваться не десятью тысячами иероглифов (примерно такое количе- ство иероглифов приводится в современных изданиях нор- мативного иероглифического словаря «Синьхуа цзыдянь» Д («Иероглифический словарь нового Китая»), а огра- ниченным количеством букв, число которых вполне сопоста- вимо с количеством букв в алфавитах других языков. Известно, что только фонологический подход (а он невозмо- жен без сопоставимого фонологического описания родного и изучаемого иностранного) может эффективно выступать в каче- стве научной основы методики обучения фонетике иностранного языка. Роль знания фонологической системы методически закре- пляется в определении фонемы как языкового правила для производства звуков речи, что обеспечивает повышение твор- ческого и осознанного начала при овладении фонетико-фоно- логической системой китайского языка, соответственно умень- шая малопродуктивное повторение за диктором по методу «попугая», при наблюдающейся абсолютизации которого целые серии китайских фонем (из-за отсутствия похожих звукоартику- ляций в русском языке) остаются за пределами русского фоноло- гического слуха. Значение же знания фонологической системы изучаемого иностранного языка сравнительно давно и убеди- тельно раскрыто в языкознании: «Активное владение языком требует почти стопроцентного знания фонологии, а знания грам- матики — хотя бы на пятьдесят — девяносто процентов. В то же время часто можно вполне обойтись одним (или даже меньше!) процентом словаря» (Глисон Г., 1959). Звукоартикуляция как базовое понятие для описания и понимания содержания фонем Звуки речи являются результатом, или следствием, работы ре- чевого аппарата человека. Поэтому для практического изучения
Фонология, звукоартикуляция, речевой аппарат 21 языка важно знать физиологи- ческое строение речевого аппа- рата, названия органов, участ- вующих в произнесении звуков речи. На основе этого знания строится физиологическая арти- куляторная классификация зву- ков речи. Например, по участию в артикуляции звука речи раз- ных частей спинки языка звуки речи могут быть переднеязыч- ными, среднеязычными и зад- неязычными; по участию губ — огубленными и неогублёнными и т. п. Голосовые связки являются разновидностью мышечной тка- ни. В артикуляции китайских гласных используются диффе- ренцированные эффективные уклады голосовых связок, ко- торые в звуковом отношении определяют тоновую диффе- ренциацию китайских глас- ных. Сравнение фонологических систем китайских диалектов по- казывает, что эффективные ук- лады голосовых связок в звуко- артикуляциях гласных, которые удобно сравнивать со струнами разной толщины, всегда разли- чаются по высоте голосового диапазона как самый высокий тон (тонкая струна), как самый низкий тон (толстая струна), как средний тон (средняя по толщине Рис. 1. Речевой аппарат /. Полость глотки (фаринкс). II. По- лость носа. III. Полость рта: I — гу- бы, 2 — зубы, 3 - альвеолы, 4 — твёрдое нёбо (палатум), 5— мягкое нёбо, 6 — маленький язычок (увула), 7 — кончик языка (апекс), 8 — перед- няя часть спинки языка, 9 — средняя часть спинки языка, 10 — задняя часть спинки языка, 11 — надгор- танник, 12 — стенка глотки, 13 — голосовые связки, 14 — дыхательное горло, 15 — пищевод, 16 — перстене- видный хрящ Рис. 2. Поперечный разрез гортани /. Щитовидный хрящ. 2. Перстне- видный хрящ. 3. Черпаловидные хрящи. 4. Голосовые связки. 5. Го- лосовая щель
22 Урок 1 струна). Изменение эффективной массы уклада голосовых связок от меньшей к большей и от большей к меньшей в процессе арти- куляции гласных также продуктивно используется в китайских диалектах. Если эффективная масса голосовых связок неизменна в процессе звукоартикуляции, то реализуется ровный тон, если эффективная масса меняется, то реализуется нисходящий, вос- ходящий или комбинированный тон. Косые (неровные) тоны легче воспринимаются на слух, поэтому они больше реализуются в подсистемах гласных фонем китайских диалектов, особенно в односложных словах. Артикуляция (определённая речевая работа органов речи) гласных китайского языка включает тот или иной уклад органов речи в надгортанном резонаторе и тот или иной уклад голосовых связок. Поэтому гласный звук в китайском языке как результат работы двух коартикулирующих укладов является связочно- дифференцированным. Сочетание же разных дифференцирован- ных укладов голосовых связок с однотипным укладом надгор- танного резонатора, например, с широкорастворным типа «а» приводит к образованию серии, или группы, «а-образных зву- ков», количественно равной числу дифференцированных укладов голосовых связок. Поэтому, например, «а-образная» серия гласных фонем в путунхуа состоит из пяти фонем (включая гласную нейтрального тона), а в языке Шанхая «а-образная» серия гласных состоит из трёх фонем (при этом гласная ней- трального тона отсутствует, так как в артикуляциях не реали- зуется нейтральный уклад голосовых связок). Взаимодействие дифференцированных укладов голосовых связок с надгортанным укладом приводит к изменению тембровой окраски (качества) гласных звуков в однотипной по надгортанному укладу серии. Поэто- му в тембровом отношении «а-образные звуки» тоже отличаются. Отличаются в тембровом отношении и менее растворные гласные. Для описания связочной (звуковой эффект работы голосовых связок называется тоном) дифференциации гласных китайских диалектов применяется пятиступенная шкала, на которой голосо- вой диапазон градуируется на пять уровней — от низкого до вы- сокого. Уровни обозначаются цифрами в последовательности от низкого к высокому: 1, 2, 3, 4, 5. Ровные тоны в транскрипции
Фонология, звукоартикуляция, речевой аппарат 23 обозначаются двумя цифрами, фиксирующими высоту звучания начала гласного и его конца. В транскрипции серия «а» путунхуа соответственно записывается: а55, а35, а2”4, а51, а0; серия «а» шан- w 53 34 13 ханского диалекта: а , а , а ; серия «а» мэисяньского диалекта (диалектная группа хакка, или кэ): а55, а33, а11, а31. В звуко- буквенном алфавите китайского языка путунхуа дифференциро- ванные уклады голосовых связок (тоны) обозначаются надстроч- ными диакритиками, каждая из которых является неотъемлемой графической частью гласной буквы: а (а55), а (а35), а (а2114), а (а51), а (а0). Гласная нейтрального тона в алфавите обозначается отсутствием надстрочной диакритики на фоне различных диак- ритик других четырёх гласных. Диакритики по своей форме на- поминают движение голосового тона во время произнесения гласных, например в словах та «мама», та «конопля», та «ло- шадь», та «ругать», mama «мама». Гласные нейтрального тона не реализуются в односложных словах, а только в не первых слогах многосложных слов втором, третьем, четвёртом. Контрольные вопросы 1. Что является объектом изучения фонологии? 2. Что такое фонема? 3. Что такое фонологическая оппозиция? 4. Какова роль фонологии в практическом изучении китай- ского языка? 5. На какой теоретической основе был создан алфавит ки- тайского языка путунхуа? 6. Почему для активного владения иностранным языком же- лательно знать все фонемы изучаемого языка? 7. Раскройте содержание термина «звукоартикуляция». 8. Назовите основные органы речевого аппарата. 9. Какую роль играют голосовые связки в артикуляции глас- ных китайского языка? 10. Какие дифференцированные уклады голосовых связок реализуются в артикуляции гласных языка Пекина, Шан- хая и Мэйсяня? Как они обозначаются в транскрипции?
Урок 2. Гласные китайского языка и их типичное отличие от гласных русского языка. Тоновые серии китайских гласных «а», ««» , «и» Л Информация к размышлению 1 Гласные звуки могут без согласных реализовываться в речи и образовывать слова. Например, в русском языке гласные «а», «у», «и». Он знает, а она познает. У него и у меня есть китайско- русский словарь. Я и он учим китайский язык. Сходные по работе надгортанных резонаторов гласные звукоартикуляции представ- лены и в китайском языке. В китайском алфавите они обознача- ются латинскими буквами «а», «и», «i». Эти гласные приводятся в таблице I. Таблица 1 РЧУ/0 спя/мпя Переднее 1 Среднее 2 Заднее 3 1 3 и / i У/и 2 2 3 1 а / а Приведённые в таблице 1 гласные русского и китайского язы- ков похожи по работе надгоруанных резонаторов. Гласные и / i сходны по малому раствору челюстного угла (РЧУ), обозначае- мому цифрой 1, сходны по степени подъёма языка (СПЯ), обо- значаемой цифрой 3, указывающей на большой подъём передней части спинки языка (МПЯ 1 — место подъёма языка). Это узко- растворные переднеязычные верхнеподъёмные гласные.
Гласные китайского языка и их типичное отличие... 25 Гласные у / и также сходны по РЧУ 1, СПЯ 3 и МПЯ 3 и яв- ляются узкорастворными, верхнеподъёмными, заднеязычными, но в отличие от первой пары их артикуляция дополняется рабо- той губ, а именно сведением губ в колечко. Этот вид артикуляцион- ной работы называется огублением, или лабиализацией. Поэтому эти гласные называются огубленными, или лабиализованными. Гласные а / а сходны по большому РЧУ, обозначаемому циф- рой 3, сходны по малой СПЯ, обозначаемой цифрой 1, сходны по МПЯ, обозначаемому цифрой 2. СЗ Упражнение 1 Сравните артикуляционные профили гласных [i], [и], [а] по РЧУ, СПЯ, МПЯ и работе губ. DQ3 Упражнение 2 Произнесите русские гласные в последовательности а — и —у, и —у — а, сравнивая эти гласные по параметрам РЧУ, СПЯ и МПЯ, запомните артикуляционные уклады органов речи: РЧУ, МПЯ, СПЯ, работу губ. Рис. 3. Артикуляционные профили гласных «Ь>, «и», «а»
26 Урок 2 П Информация к размышлению 2 В артикуляции китайских гласных в отличие от русских ис- пользуются дифференцированные эффективные уклады голо- совых связок, которые в звуковом отношении определяют тоновую дифференциацию китайских гласных. Тон — это физическая характеристика звука, определяемая частотой колебаний голосовых связок. Артикуляция (определённая речевая работа органов речи) гласных китайского языка включает тот или иной уклад органов речи в надгортанном резонаторе и тот или иной уклад голосовых связок. Поэтому гласный звук в китайском языке как резуль- тат работы двух сочетающихся укладов является связочно- дифференцированным. Между артикуляцией и акустическим эффектом существует причинно-следственная связь. Эффективные уклады голосовых связок в звукоартикуляциях китайских гласных удобно сравнивать со струнами разной тол- щины: высокий тон (тонкая струна, число колебаний в 1 секунду большое), самый низкий тон (толстая струна, число колебаний в 1 секунду относительно самое малое), средний тон (средняя по толщине струна, число колебаний в 1 секунду среднее). Измене- ние эффективной массы уклада голосовых связок от меньшей к большей и от большей к меньшей в процессе артикуляции глас- ных также продуктивно используется. Если эффективная масса голосовых связок неизменна в процессе звукоартикуляции, то реализуется ровный тон, если эффективная масса меняется, то реализуется нисходящий тон (эффективная масса меняется от меньшей к большей), восходящий тон (эффективная масса меня- ется от большей к меньшей) или комбинированный тон. Косые (неровные) тоны легче воспринимаются на слух, поэтому они больше реализуются в китайских гласных, особенно в однослож- ных словах. Для описания связочной (звуковой эффект работы голосо- вых связок называется тоном) дифференциации гласных китай- ского языка применяется пятиступенная шкала, на которой го- лосовой диапазон градуируется на пять уровней от низкого до высокого.
Гласные китайского языка и их типичное отличие... 27 Рис. 4. Тоны гласных китайского языка путунхуа Уровни обозначаются циф- рами в последовательности от низкого до высокого: 1, 2, 3, 4, 5. Тоны в транскрипции обозначаются двумя и че- тырьмя цифрами, фиксирую- щими высоту звучания нача- ла гласного и его конца, а также начала середины и конца. Сочетание разных дифференцированных укла- дов голосовых связок с одно- типным укладом надгортан- ного резонатора, например, с широкорастворным типа «а» приводит к образованию серии, или группы, «а-образных звуков», количественно равной числу диф- ференцированных укладов голосовых связок. В транскрипции серия гласных «а» китайского языка пу- тунхуа соответственно записывается: а , а , а , а , а . В зву- ко-буквенном алфавите путунхуа «пиньинь цзыму» дифференци- рованные уклады голосовых связок (тоны) обозначаются над- строчными диакритиками, каждая из которых является неотъемлемой графической частью гласной буквы: а (а55), а (а35), а (а2114), а (а51), а. Гласные нулевого, или нейтрального (лёгкого), тона обозначаются буквой без надстрочной диакритики. Диакри- тики по своей форме напоминают движение голосового тона во время произнесения гласных, например в словах та «мама», та «конопля», та «лошадь», та «ругать». Диакритики как состав- ные и неотъемлемые части букв применяются и в буквах алфави- та русского языка: е — ё, и — й. В учебных целях тоны принято именовать в порядке: первый а (а55), второй а (а35), третий а (а2114), четвёртый, а (а51) и нейтральный (лёгкий) а (а0). В китайском алфавите гласные тоновой серии «Ь> в словах, образуемых только этими гласными, обозначаются двумя буква- ми (диграфами): уТ, yi, yi, yi, yi; гласные тоновой серии «и» обо- значаются диграфами wO, wii, wii, wu, wu.
28 Урок 2 Упражнение 3 Произносите за диктором в своём естественном голосовом диа- пазоне серии связочно-дифференцированных, или тонированных, гласных: «а»-образных гласных, «1»-образных гласных, «и»-об- разных гласных а (а55), а (а35), а (а2114), а (а51) ута^у.Лу.а2"4),/!^1) wO (u55), WU (и35), wu (и2114), WU (и51) Упражнение 4 Произносите за диктором в своём естественном голосовом диа- пазоне связочно-дифференцированные, или тонированные, глас- ные в последовательности: гласные ровного высокого первого тона, гласные восходящего второго тона, гласные нисходяще- восходящего низкого третьего тона, гласные нисходящего чет- вёртого тона a (a55), yi (i55), wO (и55) a (a35), yi (i3s), wu (и35) a (a2114), yi (i2114), wu (и2"4) a (a51), yi (i51), wu (а51) Упражнение 5 Прочитайте вслух и объясните, как отличается звуковая сторо- на следующих слов китайского языка у! «один», yi «передвигать», у! «стул», yi «сто миллионов» wO «комната», wii «не иметься», wii «пять», wii «туман» а «междометие восторга», а «междометие вопроса», а «меж- дометие сомнения», а «междометие осознания» та «мама», та «конопля», та «лошадь», та «ругать», та «вопросительная частица»
Гласные китайского языка и их типичное отличие... 29 Ш Упражнение 6 Прочитайте и запомните первые два предложения на китай- ском языке Ма та та та. Мама Ма (Ма фамилия) ругает лошадь. Ма та та та та? Мама Ма (Ма фамилия) ругает лошадь? Упражнение 7 Прочитайте вслух слова и объясните, что является общим в зву- ковой стороне следующих слов китайского языка, перечисленных по горизонтали и по вертикали у! «стул», wii «пять», а «междометие сомнения»; yi «сто миллионов», wu «туман», а «междометие осознания»; у! «один», wu «комната», а «междометие восторга»; yi «передвигать», wii «не иметься», а «междометие вопроса». О Информация к размышлению 3 Звуки речи, которые различают слова, называются фоне- мами. Фонемы нагляднее всего выявляются в минимальных па- рах слов. Например, в русском языке: дом — том, сад — суд, сон — сын. Звуки речи, обозначаемые буквами «д» и «т» в пер- вой паре, «а» и «у» во второй паре, «о» и «ы» в третьей паре, яв- ляются фонемами (от греческого ркбпёта — звук). Фонема в фонологической системе противопоставлена прежде всего своему значимому отсутствию, или нулю, в звуковой цепочке слова: дом — Ом, сад — ад. Для практического овладения звуко- вой системой иностранного языка необходимо знать и уметь про- износить и воспринимать на слух именно фонемы данного языка, которые по аналогии с правилами грамматики определяются как языковые правила для производства звуков речи каждого конкретного языка. Фонемы, образующие фонологическую сис- тему, определяют звуковую систему (вариативность звуков речи) того или иного языка, русского и китайского в том числе. На ко-
30 Урок 2 нец XX века в мире насчитывалось примерно 6000 языков. Во всех языках представлен похожий гласный звук [а]. Но в каждом отдельном языке фонема /а/ (в квадратные скобки [ ] заключают- ся звуки речи, в косые / / — фонемы) принципиально своя и име- ет своё фонологическое содержание, свойственное только данно- му языку на данном этапе развития. Звук становится фонемой, только будучи включённым в систему данного языка. Со- держание фонемы определяется её местом и ролью в данной системе, её отношениями с другими фонемами системы. Содержание фонемы описывается дифференциальными (различительными) и интегральными (объединительными) признаками. Например, гласные фонемы в словах китайского языка I /i2114/ «стул», й /и2114/ «пять» отличаются дифференци- альными признаками МПЯ и огубления (лабиализации): у гласной I /i2114/ место подъёма языка переднее МПЯ 1, у гласной й /и2114/ — заднее МПЯ 3, гласная I нелабиализованная, гласная й лабиализованная. Вместе с тем обе гласные фонемы характери- зуются интегральными признаками: РЧУ 1, раствор челюстного угла малый, или узкий; СПЯ 3, степень подъёма языка большая, или верхняя. Обе фонемы узкорастворные и верхнеподъёмные. У гласных фонем китайского языка в словах i /i2114/ «стул», й /и2114/ «пять» есть ещё один интегральный признак: одинако- вый уклад голосовых связок 2114. Одинаковый уклад голосо- вых связок, объединяющий ряд гласных, образует корреля- цию. Поэтому китайские гласные включены в корреляции первого тона, второго тона, третьего тона, четвёртого тона и нейтрального тона. У гласных фонем в словах у! /i55/ «один», yi /i35/ «передви- гать», yi «стул», yi /i51/ «сто миллионов» разные уклады го- лосовых связок 55, 35, 21 14, 51 являются дифференциальными признаками, а интегральными признаками являются РЧУ 1 и МПЯ 1. Тон является дифференциальным признаком глас- ных фонем, выделяемым по основанию различительных (дифференцированных) укладов голосовых связок в звуко- артикуляциях гласных китайского языка.
Гласные китайского языка и их типичное отличие... 31 Контрольные вопросы 1. Что означает термин «звукоартикуляция»? 2. Какая связь существует между артикуляцией звука и зву- ком речи? Проиллюстрируйте примерами из русского и китайского языков. 3. Какими терминами звукоартикуляции характеризуются следующие гласные звуки русского и китайского языков: и — у — a, i — й — а? 4. Что такое фонема? 5. Что понимается под интегральными и дифференциальны- ми признаками фонем? 6. Как отличаются гласные фонемы I&I, /и/, /у/ русского язы- ка и гласные фонемы китайского языка /а/ /а/ /а/ Ы, /Т/ /17 /I/ /i/, /й/ /й//й//й/? 7. Напишите и произнесите известные вам слова китайского языка, переведите их на русский язык. 8. Как называется ряд гласных, произносимых с одинаковым укладом голосовых связок, например /а/ — /Т/ — /й/, /а/ — /17 — /й/, /а/ — Л/ — /й/, /а/ — Г\/ — /й/? Произнесите эти гласные и вспомните известные вам слова, состоящие из этих гласных.
Урок 3. Артикуляторное взаимодействие дифференцированных укладов голосовых связок и укладов надгортанных резонаторов в артикуляциях китайских гласных. Гласные китайского языка (продолжение) П Информация к размышлению 1 Артикуляция звука является согласованной работой артику- лирующих органов речи. В результате коартикуляции (совмест- ной согласованной артикуляции) дифференцированных укладов голосовых связок с артикулирующими укладами органов речи в надгортанном резонаторе образуются серии связочно-дифферен- цированных (тонированных) гласных. На примере уже рассмот- ренных гласных это серия «а»-образных гласных, серия «i»-o6- разных гласных, серия «и»-образных гласных. Это означает, что соответствующие гласные в сериях отличаются по своим артику- ляторно-акустическим параметрам. Гласные в тоновых сериях контрастируют по высоте то- на, или по эффективной массе артикулирующих укладов голо- совых связок. Это гласные первого тона 55 и гласные третьего тона 2114. Более высокий звук (частота колебаний больше) на слух воспринимается как более громкий, более низкий звук (час- тота колебаний меньше) на слух воспринимается как более ти- хий. Гласные, произносимые с меньшей эффективной массой уклада голосовых связок 55, по долготе меньше гласных, произ- носимых с большей эффективной массой уклада голосовых
Артикуляторное взаимодействие дифференцированных укладов... 33 Рис. 5. Тоновые контуры гласных на пятиступенной шкале связок 2114. По относительной длительности гласные китайского языка характеризуются следующей пропорцией: длительность гласных первого тона — 1, второго тона — 1,1, третьего то- на— 1,3, четвёртого тона — 0,8 и нейтрального тона — мень- шая вариативная величина. Разная длина линий, обозначающих тоновые контуры, пока- зывает сравнительную долготу разнотональных гласных, а разная форма линий показывает контуры изменения голосового тона разнотональных гласных во времени. Произнесение гласных первого и третьего тонов соответст- венно характеризуется артикуляторным движением гортани вверх (кадык поднимается) и вниз (кадык опускается). Артикуля- ция гласных третьего тона сопровождается устойчиво ощутимым напряжением стенок глотки (фаринкса). Эта артикуляционная ра- бота называется фарингализацией. W Упражнение 1 Произносите за диктором гласные первого и третьего тонов, запоминайте свои артикуляционно-слуховые ощущения, сверяя их с полученной информацией об артикуляторно-акустических па-
34 Урок 3 раметрах этих гласных. Помните, что существенным в данном противопоставлении (оппозиции) гласных является противопос- тавление верха и низа вашего естественного голосового диапа- зона в речи: 55 — 11, а движение голоса в третьем тоне 21 и 14, произносимое в изолированных одногласных словах, не произно- сится в многогласных словах и связной речи. Произнесение глас- ных третьего тона по полной артикуляционной программе 2114 в связной речи является причиной сильного иностранного акцен- та, который трудно поддаётся исправлению а (а55) - а (а2П4), yi (i55) - yi (i2n4), wG (u55) - wfl (u2114) Упражнение 2 Прочитайте вслух слова и объясните, чем отличается звуковая сторона следующих слов китайского языка с точки зрения арти- куляционно-слуховых ощущений а «междометие восторга» — а «междометие сомнения» у! «один» — у! «стул» wG «комната» — wii «пять» та «мама» — та «лошадь» Л Информация к размышлению 2 Гласные в тоновых сериях контрастируют по направлению движения голосового тона (перепаду высоты тона), или по изме- нению эффективной массы артикулирующих укладов голосовых связок. Это гласные второго тона 35 и гласные четвёртого то- на 51. Нарастание частоты колебаний голосовых связок, артику- ляторно вызываемое изменением эффективной массы голосовых связок от большей к меньшей, и уменьшение частоты колебаний голосовых связок, артикуляторно вызываемое изменением эф- фективной массы голосовых связок от меньшей к большей, на слух воспринимается как, соответственно, нарастание громкости к исходу реализации гласных второго тона и уменьшение гром-
Артикуляторное взаимодействие дифференцированных укладов... 35 кости звучания к исходу реализации гласных четвёртого тона. По относительной долготе гласные второго тона более долгие по сравнению с гласными четвёртого тона: 1,1 и 0,8 соответственно. Артикуляция гласных четвёртого тона сопровождается резким на- пряжением стенок глотки (фарингализацией). $ Упражнение 3 Произносите за диктором гласные второго и четвёртого тонов, запоминайте свои артикуляционно-слуховые ощущения, сверяя их с полученной информацией об артикуляторно-акустических па- раметрах этих гласных а (а35) — a (a51), yi (i35) — yi (i51), wu (u3S) — wu (a51) Ш Упражнение 4 Прочитайте вслух слова и объясните, чем отличается звуковая сторона следующих слов китайского языка с точки зрения арти- куляционно-слуховых ощущений а «междометие вопроса» — а «междометие осознания» yi «передвигать» — yi «сто миллионов» wii «не иметься» — wii «туман» та «конопля» — та «ругать» О Информация к размышлению 3 Установлено, что при одинаковом объёме резонатор с мень- шим отверстием имеет более низкий тон, а резонатор с большим отверстием — более высокий тон. Поэтому закономерно, что на примере артикуляций широкорастворных китайских гласных се- рии «а» низкие тоны голосового источника (третий и четвёртый тоны) сочетаются с уменьшенным отверстием глоточного резона- тора. Это фиксируется и видно на профилях широкорастворных разнотональных китайских гласных серии «а», полученных с по- мощью рентгеноскопии.
36 Урок 3 Рис. 6. Профили разнотональных гласных серии «а» На примере профилей разнотональных широкорастворных гласных, демонстрирующих разные формы надгортанных резона- торов, что определяет разные тембры гласных, легче представить и понять аналогичное различие узкорастворных гласных в уже знакомых тоновых сериях «i» и «и». Контрольные вопросы 1. Как распределяются по относительной длительности глас- ные китайского языка? 2. Почему гласные третьего тона самые долгие? 3. Что такое тоновая серия гласных китайского языка? 4. Какие тоновые серии гласных вы уже знаете? 5. Какие известные вам слова образуются за счёт тоновых оппозиций? 6. Какие дифференциальные признаки отличают гласные в следующих словах китайского языка: wu «комната» — wu «пять», yi «передвигать» — yi «сто миллионов», та «конопля» — та «ругать»? 7. Раскройте содержание термина «связочно-дифференци- рованные гласные» китайского языка путунхуа. 8. Как соотносятся термины «тонированные гласные» и «свя- зочно-дифференцированные гласные» китайского языка?
Урок 4. Тоновая серия гласных «е». Гласные китайского языка (продолжение) Таблица 2 Гласные китайского языка в сравнении с гласными русского языка (продолжение) РЧУ/0 спя/мпя Переднее 1 Среднее 2 Заднее 3 I 3 и / i у / U 2 2 ?Зе- „ 9Т0 е Этот KWT. / ®/е 3 I а/ а П Информация к размышлению 1 В таблице 2 приводится следующая гласная звукоартикуляция китайского языка э, которая по артикуляторным параметрам ра- боты надгортанных резонаторов определяется средними значе- ниями: РЧУ 2, СПЯ 2, МПЯ 2. Китайская гласная э отличается от русской гласной е в словах «это», «этот» по МПЯ как, соответст- венно, гласная среднего ряда (МПЯ 2) от гласной переднего ряда (МПЯ I). Гласные тоновой серии «э» являются характерной приметой вокализма китайского языка путунхуа, реализуются в большом количестве слов и представляют определённую трудность для русскоязычных студентов. Отрабатывая артикуляцию китайских гласных тоновой серии «а», следует постоянно контролировать работу языка по месту подъёма и степени подъёма к нёбу.
38 Урок 4 Рис. 7. Профиль гласной «э» В китайском алфавите гласные тоновой серии «а» обознача- ются буквами ё, ё, ё, ё, е. $ Упражнение 1 Произносите за диктором в своём естественном голосовом диа- пазоне серию связочно-дифференцированных (тонированных) «э»-о6разных гласных ё (а55), ё (а35), ё (а2114), ё (а51) $ Упражнение 2 Произносите за диктором контрастные по артикуляторным ук- ладам голосовых связок (по тонам) «э»-образные гласные, запо- минайте свои артикуляторно-слуховые ощущения ё(а55) —ё(а2114), ё(а35) —ё(а51) ё (а55) — ё (а2114), ё (а35) — ё (а51) ё(э55)-ё(э21’4),е(э35) — ё(а5') BQ Упражнение 3 Прочитайте и запомните следующие слова ё «угождать», ё «гусь», ё «тошнить», ё «проголодаться»
Тоновая серия гласных «э» 39 Упражнение 4 Произносите за диктором серии связочно-дифференцированных (тонированных) «э»-образных гласных и «а»-образных гласных, фиксируйте и запоминайте изменения РЧУ: увеличение раствора от «э» к «а» и уменьшение раствора от «а» к «э» ё (а55) — а (а55), ё (э35) — а (а35), ё (а2"4) — а (а2114), ё (а5|) — а (а51) а (а55) — ё (а 55), а (а35) — ё (а 35), а (а2"4) — ё (а 2"4), а (а51) — ё(э51) 1Ш1 Упражнение 5 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками гласных фонем различаются эти пары слов а «междометие восторга» — ё «угождать», а «междометие вопроса» — ё «гусь», а «междометие сомнения» — ё «тош- нить», а «междометие осознания» — ё «проголодаться» Упражнение 6 Прочитайте микродиалоги 1. NI ё Ьй ё? Ты голоден / не голоден? — W6 Ьй ё. Я не го- лоден. 2. Та ё Ьй ё? Он голоден / не голоден? — Та Ьй ё? Он не голоден. Контрольные вопросы 1. Чем отличается артикуляционная программа гласных то- новых серий «э» и «а»? 2. Чем отличается артикуляционная программа русской глас- ной /е/ в словах «эхо», «это», «эти» от китайских гласных тоновой серии «о» в словах ё «угождать», ё «гусь», ё «тошнить», ё «проголодаться»? 3. Какими буквами в китайском алфавите обозначаются гласные тоновой серии «э»?
Урок 5. Тоновая серия гласных «и». Гласные китайского языка (продолжение) Таблица 3 Гласные китайского языка в сравнении с гласными русского языка (продолжение) РЧУ/0 спя/мпя Переднее 1 Среднее 2 Заднее 3 1 3 и / i / и у / и 2 2 Е 9 3 1 а/а О Информация к размышлению 1 В таблице 3 приводится следующая гласная китайского языка й, которая по артикуляторным параметрам работы надгортанных резонаторов похожа на узкорастворную гласную i по параметрам РЧУ 1,СПЯ 1,МПЯ 1. Гласные тоновой серии «й» отличаются от гласных тоновой серии «i» дополнительной артикуляторной работой губ: сведени- ем губ в колечко. Такая артикуляторная работа называется огубле- нием, или лабиализацией, а звуки речи огубленными, или лабиали- зованными. Лабиализованными гласными являются и китайские гласные тоновой серии «и». Лабиализация серии переднеязычных узких гласных «й» по сравнению с лабиализацией серии задне- язычных узких гласных «и» является менее выраженной, что определяется меньшим выдвижением губ вперёд и сведением губ
Тоновая серия гласных «й» 41 Рис. 8. Профиль гласной «й» с образованием плоской щели, но не круглой, как при артикуля- ции гласных серии «и». Похожая гласная не представлена в рус- ском вокализме. В китайском алфавите гласные тоновой серии «й» в словах, образуемых только этими гласными, обозначаются двумя буквами (диграфами): уй, уй, уй, уй, уи. Рис. 9. Сравнение профилей и огубления гласных «и» и «й»
42 Урок 5 Упражнение 1 Произносите за диктором в своём естественном голосовом диа- пазоне серии связочно-дифференцированных (тонированных) «й»-образных гласных. Следите за цельностью артикуляции гласных «и», помните, что все составляющие артикуляционные движения образуют одну артикуляционную программу тоновой серии «и» уй (и55), уй (й35), уй (й2114), уй (й 5|) Упражнение 2 Произносите за диктором контрастные по артикуляторным ук- ладам голосовых связок (по тонам) «й»-образные гласные, запо- минайте свои артикуляторно-слуховые ощущения уй (й55) — уй (й21 *4), уй (й35) — уй (й51) уй (и55) — уй (й2114), уй (й 3S) — уй (й 51) уй (и55) — уй (й21*4), уй (й35) — уй (й 5‘) Упражнение 3 Прочитайте и запомните следующие слова уй «извилистый», уй «рыба», уй «дождь», уй «нефрит» Упражнение 4 Произносите за диктором серии связочно-дифференцированных (тонированных) «Ь>-образных гласных и «й»-образных гласных, фиксируйте и запоминайте изменения в работе губ yi (i55) - уй (й55), yi (i35) - уй (й35), yi (i2"4) - уй (и2114), yi(i51) — уй (й51) уй (й 55) — yi (i55), уй (u3S) — yi (i35), уй (й2114) — yi (i2114), уй (й51) —yi(i5')
Тоновая серия гласных «и» 43 £□ Упражнение 5 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками гласных фонем различаются эти пары слов yi «один» — уй «извилистый», yi «передвигать» — уй «рыба», у! «стул» — уй «дождь», yi «сто миллионов» — уй «нефрит» £2 Упражнение 6 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками гласных фонем различаются эти пары слов уй «извилистый» и wu «комната», уй «рыба» и wfi «не иметься», уй «дождь» и wfi «пять», уй «нефрит» и wu «ту- ман» Упражнение 7 Отработайте произнесение слов в парах в последовательности: уй «дождь» — у! «стул», у! «стул» — уй «дождь»; уй «из- вилистый» — yi «один», yi «один» — уй «извилистый»; уй «рыба» — yi «передвигать», yi «передвигать» — уй «рыба»; уй «нефрит» — yi «сто миллионов», yi «сто миллионов» — уй «нефрит» Упражнение 8 Отработайте произнесение слов в парах в последовательности: уй «извилистый» — wfi «комната», wfl «комната» — уй «извилистый»; уй «рыба» — wfi «не иметься», wfi «не иметься» — уй «рыба»; уй «дождь» — wfi «пять», wfi «пять» — уй «дождь»; уй «нефрит» — wu «туман», wu «туман» — уй «нефрит»
44 Урок 5 Контрольные вопросы 1. Чем отличается артикуляционная программа гласных то- новых серий «й» и «i», «й» и «и»? 2. Как вы понимаете единство артикуляционной программы произнесения звуков речи? Объясните на примерах глас- ных в словах а «междометие сомнения», ё «тошнить», wii «пять», у! «стул», уй «дождь». 3. Опишите свои артикуляционно-слуховые ощущения при произнесении гласных в словах уй «извилистый», уй «ры- ба», уй «дождь», уй «нефрит». 4. Как объяснить типичную ошибку русскоязычных студен- тов, произносящих китайское слово уй «дождь» в виде со- четания русских звуков, записываемых буквосочетанием «юй»? 5. Как в звуко-буквенном стандарте (орфограммах) извест- ных вам слов обозначаются гласные тоновой серии «й»? Напишите эти слова. 6. Сравните орфограммы слов уй «дождь» и wu «пять» и их фонемный состав.
Урок 6. Тоновая серия гласных «?». Гласные китайского языка (продолжение) Таблица 4 Гласные китайского языка в сравнении с гласными русского языка (продолжение) РЧУ/0 спя/мпя Переднее 1 Среднее 2 Заднее 3 I 3 и / i / и у / U 2 2 е а / я- 3 I ala П Информация к размышлению 1 В таблице 4 приводится следующая гласная китайского языка «а*», которая по артикуляторным параметрам работы надгортан- ных резонаторов похожа на среднерастворную гласную «а» по параметрам РЧУ 2, СПЯ 2, МПЯ 2. Гласные тоновой серии «э^» отличаются от гласных тоновой серии «а» дополнительной арти- куляторной работой кончика языка: кончик языка загибается на- зад в направлении твёрдого нёба. Такая артикуляторная работа называется ретрофлексизацией, а артикулируемые таким образом гласные звуки ретрофлексными гласными. Во время произнесе- ния гласных тоновой серии «^» тело языка, включая загнутый назад кончик, должно находиться в напряжённом и неподвижном состоянии.
46 Урок 6 Рис. 10. Профиль ретрофлексной гласной «э^» Похожая гласная артикуляция не представлена в русском во- кализме. Ретрофлексные гласные тоновой серии «а-» в русских пособиях по китайской фонетике называются «эризованными». Такой термин возник на основе случайного сходства (по оценке на русский фонологический слух) китайских ретрофлексных гласных со смычно-проходным дрожащим согласным звуком русского языка «р», артикулируемым вибрацией верхней спинки кончика языка у основания верхних зубов. Вибрация (дрожание) кончика языка у основания верхних зубов образуется чередова- нием смычки и раствора спинки кончика языка с основанием верхних зубов. Поэтому дрожащая русская согласная является разновидностью смычно-проходных согласных, которые можно потянуть. (О смычно-проходных согласных китайского языка бу- дет подробно говориться при рассмотрении китайского консо- нантизма, см. урок 10.) Об импрессионистичности и случайности термина «эризованные» стоит помнить при изучении китайских гласных, чтобы не смешивать звуки полярных категорий — вибрирующую согласную (смычно-проходной вибрант) рус- ского языка «р» и ретрофлексные гласные китайского языка тоновой серии «э^».
Тоновая серия гласных «э-» 47 В китайском алфавите гласные тоновой серии «э^» в словах, образуемых только этими гласными, обозначаются двумя буква- ми (диграфами): ёг, ёг, ёг. Ретрофлексные гласные являются яр- кой особенностью системы гласных фонем китайского языка пу- тунхуа. Тоновая серия ретрофлексных гласных в отличие от всех остальных состоит из трёх сильных гласных, так как ретрофлекс- ная гласная не представлена в словах в первом тоне. 0 Упражнение 1 Произносите за диктором в своём естественном голосовом диа- пазоне серию связочно-дифференцированных (тонированных) «&»-образных гласных. Следите за цельностью артикуляции гласных «&», помните, что все составляющие артикуляционные движения образуют одну артикуляционную программу гласных тоновой серии «&-» ёг (»35), ёг (э-2114), ёг (э-51) $ Упражнение 2 Произносите за диктором контрастные по артикуляторным ук- ладам голосовых связок (по тонам) «&»-образные гласные, запо- минайте свои артикуляторно-слуховые ощущения ----ёг (о2114), ёг (а-35) — ёг (а*51) ----ёг (а-21,4), ёг (а*35) — ёг (а-5|) ----ёг (а-2Н4), ёг (а*35) — ёг (а*51) Ш Упражнение 3 Прочитайте и запомните следующие слова ёг (нет слов), ёг «сын», ёг «ухо», ёг «два» W Упражнение 4 Произносите за диктором серии связочно-дифференцированных (тонированных) «э»-образных гласных и «&»-образных гласных, фиксируйте и запоминайте изменения в артикуляции языка
48 Урок 6 ё (э35) — ёг (>35), ё (э2П4) — ёг (э-21*4), ё (э51) — ёг (э-51) ёг (э-35) — ё (э35), ёг (э-2114) — ё (э2114), ёг (э-51) — ё (э51) Ш Упражнение 5 Сравните профили «э»-образных гласных и «&»-образных глас- ных, опишите их в терминах звукоартикуляции РЧУ, МПЯ, СПЯ Рис. 11. Профили «э»-образных гласных и «&»-образных гласных Упражнение 6 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками гласных фонем различаются эти пары слов ё «гусь» — ёг «сын», ё «тошнить» — ёг «ухо», ё «проголо- даться» — ёг «два» Ш Упражнение 7 Произнесите числительные «раз-два» у! — ёг, уГ — ёг, у! — ёг, yi — ёг, у! — ёг
Тоновая серия гласных «»» 49 Контрольные вопросы 1. Чем отличается артикуляционная программа гласных то- новых серий «э^» и «э»? 2. Как вы понимаете единство артикуляционной программы произнесения звуков речи? Объясните на примерах глас- ных в словах ё «тошнить», ёг «ухо», уй «рыба», уТ «один», ёг «два». 3. Опишите свои артикуляционно-слуховые ощущения при произнесении гласных в словах ёг «сын», ёг «ухо», ёг «два». Как отличается артикуляционная программа рет- рофлексных гласных китайского языка от артикуляцион- ной программы смычно-проходной дрожащей согласной русского языка «р» в словах ров, вор, рак, кар? 4. Как объяснить типичную ошибку русскоязычных студен- тов, произносящих китайское слово ёг «ухо» в виде соче- тания звуков «эр»? 5. Гласные каких тоновых серий (что есть тоновая серия?) обозначаются в китайском алфавите диграфами (сочета- ниями двух букв) yi, yu, wu, er?
Урок 7. Согласные китайского языка Л Информация к размышлению 1 Согласные китайского языка не реализуются в речи без после- дующего гласного звука, поэтому в китайском языке нет слов, об- разованных каким-либо одним согласным без гласного. В русском языке, если судить по буквенной записи слов, есть слова, образуе- мые только согласными звуками. Например, в предложении «Я по- дошёл к ней» предлог «к». Однако в предложении «Она подошла ко мне» предлог с тем же значением «ко» образован согласным и глас- ным. Экспериментальные данные второй половины XX века показы- вают, что любая речевая последовательность произносится человеком как последовательность открытых слогов СГ (согласный и гласный). Другими словами, согласные звуки реализуются в речи связанно с последующим гласным звуком той или иной тембровой вы- раженности. Гласные же звуки могут сокращаться (редуцировать- ся), но не исчезать в речи при произнесении того или иного соглас- ного. На письме эти редуцированные гласные можно опускать, но при произнесении слов приконсонантные редуцированные гласные произносятся вместе с предшествующими согласными. Например, «вдруг» произносится как [въ дърукъ], вышеприведённый предлог «к» произносится как [къ]. Это универсальное свойство согласных называется фонетической связанностью речевой реализации согласных с гласными. Это свойство является следствием того, что согласные артикуляционно-акустически образуются в результате разных отрицательных значений растворов (антирастворов) челю- стного угла (РЧУ), или смычек различной интенсивности. Смычки же не реализуются в виде звуков без их размыкания, которое само по себе является тем или иным раствором с положительным зна- чением, то есть гласным звуком той или иной качественной и ко- личественной определённости.
Согласные китайского языка 51 Согласные (антирастворы), как и гласные (растворы), обра- зуются в результате артикуляторной работы по месту образова- ния смычки (антираствора) (у гласных — раствора, МПЯ и СПЯ) и уклада голосовых связок. Формирование согласных смычек разной интенсивности под- тверждается экспериментами, согласно которым укорачивание сегментов слогов (на материале разных языков) согласных пока- зывает, что укорачиваемый (на примере губных согласных) в на- чале сегмент слога «фа» воспринимается как слог «па», «ва» — как «ба» и так далее по другим согласным. Это показывает, что способ образования согласных заключается в создании смы- чек, дифференцированных по времени существования пре- грады на пути звукопроизводящей струи воздуха или по сте- пени интенсивности смычки и создания соответствующего уклада голосовых связок. Чем интенсивнее смычка, тем она короче, и наоборот, чему соответствует длительность работы соответствующего согласного уклада голосовых связок: глухо- го у глухих согласных, звонкого у звонких, придыхательного у придыхательных, непридыхательного у непридыхательных. МАТРИЦА КОНСОНАНТИЗМА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В БУКВЕННОМ ВЫРАЖЕНИИ АЛФАВИТА «ПИНЬИНЬ ЦЗЫМУ» № п/п РС/СИС 032 041 000 023 014 1 Губно-губной р -й b m № w № f R 2 Апикально- верхнедёсенный t № d n ж z ж c № s 3 Среднеязычно- твердонёбный q -t J Ju X 4 Заднеязычно- велярный k *4 g У ¥ h и 5 Ретрофлексный, апикально-передне- твердонёбный ch R zh ж 1 г □ sh
52 Урок 7 Все согласные китайского языка относятся к пяти основным рядам смычности (1, 2, 3, 4, 5 PC), то есть образуются смыканием разной интенсивности (степень интенсивности смыкания — СИС: 04, 03, 00, 02, 01) активного (подвижного) органа артикуляции (нижняя губа, кончик языка, или апикс, средняя часть спинки язы- ка, задняя часть спинки языка, загнутый назад и вверх кончик язы- ка) с пассивным (неподвижным) органом артикуляции: верхняя губа, десна верхних зубов, твёрдое нёбо, мягкое нёбо, или велум, передняя часть твёрдого нёба. Первые две цифры в коде СИС обо- значают сравнительную интенсивность смычки по возраста- нию: 00 — 01 — 02 — 03 — 04, последняя цифра обозначает сравни- тельную длительность смычки по возрастанию: 0 — 1 — 2 — 3 — 4. Китайские согласные не образуют оппозиций (не противопос- тавляются) по звонкости-глухости (напряжённо-сдвинутому и напряжённо-раздвинутому укладам голосовых связок, как в рус- ском языке), но противопоставляются как глухие непридыха- тельные (напряжённо-раздвинутый уклад голосовых связок) и глухие придыхательные (расслабленно-сдвинутый уклад голосовых связок). В матрице непридыхательные согласные сведены в серии 041 и 023, находящиеся слева и справа от серии смычно-проходных согласных серии 000 как нейтральных по не- придыхательному и придыхательному укладам голосовых связок. Серия смычно-проходных согласных сочетается со звонким ук- ладом голосовых связок (напряжённо-сдвинутые). По сравнению с русским языком китайские согласные в СГ- слогах менее интенсивны по силе смыкания активного органа с пассивным, или по СИС. Поэтому на русский фонологический слух согласные китайского языка произносятся с затяжкой арти- куляционной фазы выдержки, напоминающей лёгкое заикание. Внимание произносящего слог СГ как бы должно сосредотачи- ваться на произнесении следующего за согласным связочно- дифференцированного гласного. $ Упражнение 1 Произносите за диктором слоги, образованные непридыхателъ- ными и придыхательными согласными
Согласные китайского языка 53 Ьа — pa, da — ta, ga — ka ba — pa, da — ta, ga — ka ba — pa, da — ta, ga — ka ba — pa, da — ta, ga — ka О Информация к размышлению 2 Придыхание — это звуковой эффект, создаваемый артикуля- цией более долгой смычки (или менее слабой по силе смыкания активного и пассивного органов артикуляции) в сочетании с рас- слабленным укладом сближенных голосовых связок. В результа- те в надгортанном резонаторе накапливается больше воздуха, по- даваемого из лёгких, чем при артикуляции соответствующего непридыхательного согласного, произносимого с менее долгой, но более интенсивной смычкой и в сочетании с напряжённым ук- ладом раздвинутых голосовых связок (слоги pa, ta, ka и слоги Ьа, da, ga соответственно). Поэтому придыхательные китайские со- гласные сопровождаются выдыханием большей порции воздуха по сравнению с парными непридыхательными. И непридыха- тельные, и придыхательные китайские согласные по сравнению с русскими согласными являются глухими. Поэтому китайские студенты на начальном этапе изучения русского языка не слышат разницы между звонкими и глухими согласными. Слова «был» и «пыл», «дом» и «том», «дуб» и «туп», «зад» и «сад», «год» и «кот» им слышатся одинаковыми. Русскоязычные студенты при произнесении китайских со- гласных должны отталкиваться от соответствующих глухих согласных русского языка: соответствующая смычка плюс глухой уклад голосовых связок (раздвинуты в напряжённом состоянии как «п» в слове «пампушка», но не в слове «бабуш- ка»). Затем, продлевая смычку (или делая смычку более дол- гой, что похоже на эффект заикания), добиваться формирова- ния расслабленного уклада голосовых связок и отрабатывать произнесение слогов с придыхательными китайскими соглас-
54 Урок 7 ними. Произнесение китайских согласных на манер согласных русского языка приводит к смешению пар слов типа Ьа «па- па» — ра «бояться», da «большой» — ta «топтать», gai «обя- зан» — kai «открывать». Русские согласные артикулируются с более интенсивными (или менее продолжительными) смычками по сравнению с ки- тайскими согласными. Экспериментальные измерения времени реализации смычки звонких и глухих согласных русского язы- ка показали, что более интенсивными смычками являются звонкие согласные. Это стоит помнить при изучении китай- ских согласных, чтобы сознательно исключать невольный пе- ренос большой интенсивности русских согласных в артикуля- ции китайских. $ Упражнение 2 Произносите за диктором слоги, образованные непридыхатель- ными и придыхательными согласными Ьй — рй, du — tu, gu — кй Ьй — рй, du — tu, gu — кй Ьй — рй, dfi — tfi, gfi — кй Ьй — рй, du — tu, gu — кй $ Упражнение 3 Произносите за диктором слова, в которых противопоставлены непридыхательные и придыхательные согласные Ьа «восемь» — ра «лежать на животе» da «поставить» — ta «он» Ьа «выдёргивать» — ра «ползти» da «бить» — ta «пагода» Ьа «боронить» — ра «бояться» da «большой» — ta «топтать»
Согласные китайского языка 55 Ьй «плесень» — рй «Будда» Ьй «ловить» — рй «ноты» Ьй «шаг» — рй «водопад» du «гудение» — tu «лысый» du «яд» — tu «путь» dfi «играть» — tfi «плевать» dй «червь» — tfi «заяц» gO «осиротелый» — кй «засыхать» gfi «старинный» — кй «горький» gfi «нанимать» — кй «брюки» Упражнение 4 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками согласных фонем различаются эти пары слов, какими интегральными признаками согласных объединяются эти пары слов Ьа «папа» — ра «бояться», da «большой» — ta «топтать», Ьа «выдёргивать» — ра «ползти», Ьй «ловить» — рй «но- ты», dfi «играть» — tfi «плевать», dfi «червь» — tfi «заяц», gfi «старинный» — кй «горький», gfi «нанимать» — кй «брюки» Упражнение 5 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками согласных фонем различаются эти пары слов, какими интегральными признаками согласных объединяются эти пары слов Ьа «восемь» — da «поставить», ра «бояться» — ta «топ- тать», du «червь» — gfi «нанимать», tfi «заяц» — кй «брю- ки»
56 Урок 7 Контрольные вопросы 1. Как отличаются согласные русского и китайского язы- ков — по месту смыкания активного органа с пассивным или по степени интенсивности смычки (СИС) и по укладам голосовых связок? 2. Как отличаются согласные по длительности и по интен- сивности смычки в губно-губном ряду смычности: m — b — р — w — f? 3 Почему укороченный вначале русский слог «фа» воспри- нимается слушающим как слог «па», а укороченный вна- чале русский слог «ва» — как «ба»? Почему укороченный вначале китайский слог «fa» воспринимается слушающим как слог «ра», а укороченный вначале китайский слог «wa» — как «Ьа»? 4 Как объяснить типичные произносительно-аудитивные ошибки русскоязычных студентов, заключающиеся в сме- шении при произнесении и неразличении при слушании китайских слов типа: Ьа «боронить» — ра «бояться», Ьй «шаг» — рй «водопад», <1й «играть» — tii «плевать», gii «старинный» — кй «горький»? 5. Как объяснить аналогичные типичные произносительно- аудитивные ошибки китайских студентов в русских словах типа: «был» и «пыл», «дом» и «том», «дуб» и «туп», «зад» и «сад», «год» и «кот»? 6. По вышеприведённой в этом уроке матрице китайского консонантизма назовите интегральные (общие) и диффе- ренциальные (различающие) признаки уже известных вам китайских согласных.
Урок 8. Согласные китайского языка (продолжение 1) О Информация к размышлению 1 № п/п РС/СИС 032 041 000 023 014 I Губно-губной р й b m $ w № f 2 Апикально- верхнедёсенный t № d n a z ж c s & > 3 Среднеязычно- твердонёбный (палатальный) q -t J Й11 X 4 Заднеязычно- велярный k g У ¥ h M 5 Ретрофлексный, апикально- переднетвердо- нёбный ch zh i г □ sh Апикально-верхнедёсенные согласные на примере уже зна- комых «d» — «t» артикулируются смычкой, образуемой упором кончика языка в дёсны верхних зубов. В русском языке похожие согласные артикулируются смыч- кой передней спинки языка с дёснами верхних зубов, кончик языка при этом опускается к зубам. Такая артикуляция русских Среднеязычных согласных физиологически оптимально согласу-
58 Урок 8 Рис. 12. Профиль апикально-верхнедёсенной согласной «d» ется с подъёмом средней спинки языка для образования мягких (палатализованных) согласных. Сравните «да» и «дядя», «то» и «тётя». В русском языке мягкие согласные являются производ- ными от соответствующих твёрдых, то есть образуются путём Рис. 13. Профиль апикально-верхнедёсенной согласной «t»
Согласные китайского языка (продолжение 1) 59 Рис. 14. Профиль среднеязычно-твердонёбной согласной «j» сочетания артикуляции твёрдого согласного с дополнительной артикуляцией подъёма средней спинки языка к твёрдому нёбу (палатум). Такие согласные русского языка образуют производ- ные ряды смычности (ПРС) палатализованных согласных. Рис. 15. Профиль среднеязычно-твердонёбной согласной «q»
60 Урок 8 В китайском языке производные палатализованные (мягкие) согласные не представлены, но представлены среднеязычно- твердонёбные (среднеязычно-палатальные) согласные, образую- щие третий основной ряд смычности (ОРС). Эти смычки образу- ются смыканием спинки языка с передним участком твёрдого нёба. Для правильной артикуляции необходимо исключать смыка- ние кончика языка с тыльной стороной верхних зубов. (В этом состоит типичная ошибка русскоязычных студентов, невольно по аналогии с родными согласными подводящих эти непривычные согласные под переднеязычно-верхнедёсенные «ц» и «з».) Для уверенного контроля артикуляции допустимо кончик языка при- жимать к тыльной стороне нижних зубов и произносить средне- язычно-твердонёбные согласные. 0 Упражнение 1 Произносите за диктором слоги, образованные непридыхатель- ными и придыхательными согласными jT — qi,ji — qi,ji — qi ji — qf, jfi — qi, ji — qi ji —qi,ji —qi,ji —qi ji — qi, ji — qi, ji — qi qi — ji, qi — jT, qi — ji qi —ji, qi —ji, qi —ji qi —ji,qi —ji,qi —ji qi — ji, qi—ji, qi — ji Упражнение 2 Произносите за диктором слова, в которых противопоставлены непридыхательные и придыхательные согласные
Согласные китайского языка (продолжение 1) 61 ji «курица» — ql «семь» ji «торопиться» — qi «ездить верхом» ji «выдавливать» — qi «подниматься» ji «запоминать» — qi «плакать» Упражнение 3 Произносите за диктором слова, в которых противопоставлены среднеязычно-твердонёбные и апикально-верхнедёсенные соглас- ные, предварительно вспомните различие в артикуляциях ука- занных согласных по Информации к размышлению 1 ji «курица» — di «капля» ji «торопиться» — di «шушукаться» ji «выдавливать» — di «подпирать» ji «запоминать» — di «передавать» qi «семь» — ti «лестница» qi «ездить верхом» — ti «держать в руке» qi «группа» — й «тело» qi «плакать» — ti «брить» Упражнение 4 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками согласных фонем различаются эти пары слов, какими интегральными признаками согласных объединяются эти пары слов ji «курица» — qi «семь», ji «курица» — di «капля», qi «ез- дить верхом» — ti «держать в руке», ji «запоминать» — di «передавать»
62 Урок 8 Контрольные вопросы 1. Как отличаются артикуляции апикально-верхнедёсенных согласных от артикуляций среднеязычно-твердонёбных? 2. Почему апикально-верхнедёсенные согласные являются принципиально несмягчаемыми? 3. Почему в артикуляции среднеязычно-твердонёбных со- гласных необходимо исключать смыкание кончика языка с тыльной стороной верхних зубов? Какое артикуляционное движение в учебных целях обеспечивает правильную ар- тикуляцию? 4. Как объяснить типичные произносительные ошибки рус- скоязычных студентов, заключающиеся в смягчении ки- тайских согласных в словах типа di «капля», di «подпи- рать», ti «держать в руке», ti «брить»? 5. По вышеприведённой в этом уроке матрице китайского консонантизма назовите интегральные (общие) и диффе- ренциальные признаки уже известных вам китайских со- гласных.
урок 9. Согласные китайского языка (продолжение 2) .1 О Информация к размышлению 1 № п/п РС/СИС 032 041 000 023 014 1 Губно-губной р й ь m w f я 2 Апикально- верхнедёсенный t № d n z да с $ S 3 Среднеязычно- твердонёбный (палатальный) q -Ь J in X Й 4 Заднеязычно- велярный к 44 g У h и 5 Ретрофлексный, апикально-перед- нетвердонёбный ch К zh 1 Г в sh м Последним (пятым) в матрице китайского консонантизма приводится апикально-переднетвердонёбный PC как ретрофлекс- ный. Это означает, что если все предшествующие PC образуются за счёт верхней спинки языка, включая и кончик, при нейтраль- ном её положении в артикуляции первого PC, то в артикуляции ретрофлексного PC система консонантных артикуляций как бы поворачивается на 180°, используя обратную сторону спинки языка, а точнее — самой подвижной части языка, его кончика. В артикуляции ретрофлексных согласных смычка образуется
64 Урок 9 Рис. 16. Профили ретрофлексных апикапьно-твердонёбных согласных упором загнутого вверх и назад кончика языка в заальвео- лярный участок твёрдого нёба. Ретрофлексные апикально-переднетвердонёбные согласные являются яркой приметой фонетической системы китайского языка путунхуа. Эта серия согласных не представлена в фонети- ческих системах южнокитайских региональных языков, например в шанхайском, гуанчжоуском, мэйсяньском. Изучающему китай- ский язык путунхуа полезно знать об этом, так как родные арти- куляции миллионов китайцев проявляются в их речи на китай- ском языке путунхуа. В китайском алфавите ретрофлексные апикально-передне- твердонёбные согласные левой подсистемы консонантной матри- цы обозначаются диграфами zh как непридыхательная согласная фонема, ch как придыхательная согласная фонема. Упражнение 1 Произносите за диктором слоги, образованные непридыхатель- ными и придыхательными ретрофлексными согласными
Согласные китайского языка (продолжение 2) 65 zha — cha, zha — cha, zha — cha zha — cha, zha — cha, zha — cha zha — cha, zha — cha, zha — cha zha — cha, zha — cha, zha — cha cha — zha, cha — zha, cha — zha cha — zha, cha — zha, cha — zha cha — zha, cha — zha, cha — zha cha — zha, cha — zha, cha — zha Упражнение 2 Произносите за диктором слова, в которых противопоставлены непридыхателъные и придыхательные ретрофлексные согласные zha «укалывать» — cha «вставлять» zha «жарить» — cha «проверять» zha «мигать» — cha «раздвигать» zha «взрывать» — cha «не хватать» zhe «жалить» — che «повозка» zhe «морщина» — che «тащить» zhe «этот» — che «снимать» zhii «свинья» — chu «выходить» zhu «бамбук» — chu «кухня» zhii «варить» — сЬй «улаживать» zhu «жить» — chu «место» Упражнение 3 Произносите за диктором слова, в которых противопоставлены апикально-верхнедёсенные и ретрофлексные апикалыю-передне- твердонёбные согласные, предварительно вспомните различие в
66 Урок 9 артикуляциях указанных согласных по Информации к размышле- нию 1 da «поставить» — zha «укалывать» da «ответить» — zha «жарить» da «бить» — zha «мигать» da «большой» — zha «взрывать» tu «лысый» — chii «выходить» tu «путь — chu «кухня» tii «плевать» — chii «улаживать» tu «заяц» — chu «место» Упражнение 4 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками согласных фонем различаются эти пары слов, какими интегральными признаками согласных объединяются эти пары слов zha «жарить» — cha «проверять», zha «взрывать» — cha «не хватать», da «поставить» — zha «укалывать», tu «пле- вать» — chu «улаживать», zhu «жить» — tu «заяц» Контрольные вопросы 1. Как отличаются артикуляции апикально-верхнедёсенных согласных от артикуляций ретрофлексных апикально-пе- реднетвердонёбных согласных? 2. Почему апикально-верхнедёсенные согласные являются принципиально несмягчаемыми? 3. Почему в артикуляции среднеязычно-твердонёбных со- гласных необходимо исключать смыкание кончика языка с тыльной стороной верхних зубов? Какое артикуляционное движение в учебных целях обеспечивает правильную ар- тикуляцию?
Согласные китайского языка (продолжение 2) 67 4. Как объяснить типичные произносительные ошибки рус- скоязычных студентов, заключающиеся в смягчении ки- тайских согласных в словах типа di «капля», di «подпи- рать», ti «держать в руке», ti «брить»? 5. По вышеприведённой в этом уроке матрице китайского консонантизма назовите интегральные (общие) и диффе- ренциальные признаки уже известных вам китайских со- гласных.
Урок 10. Согласные китайского языка (продолжение 3) Л Информация к размышлению 1 № п/п РС/СИС 032 041 000 023 014 I Губно-губной р b m № w № f 2 Апикально- верхнедёсенный t № d n z ж с ж S ж 3 Среднеязычно- твердонёбный (палатальный) q J Au X 4 Заднеязычно- велярный k 44 g У ¥ h м 5 Ретрофлексный, апикапьно- переднетвердо- нёбный ch R zh Ж 1 & г □ sh ы. лъ Ось симметрии, разбивающая консонантную матрицу на левую подсистему и правую подсистему, образуют согласные, интегральным (общим) признаком которых является смычно- проходной характер артикуляции. Это означает, что при об- разовании смычки в соответствующем PC подаваемая из лёг- ких звукопроизводящая струя воздуха может одновременно
Согласные китайского языка (продолжение 3) 69 выходить из надгортанного резонатора. Так, в артикуляции но- совых смычно-проходных согласных звукопроизводящая струя воздуха проходит через носовой резонатор (ноздри) благодаря опускающемуся маленькому язычку при образовании губно- губной смычки «ш», при образовании апикально-верхнедёсен- ной смычки «п», при образовании среднеязычно-твердонёбной смычки «р». В артикуляции боковых (латеральных) смычно- проходных согласных звукопроизводящая струя воздуха про- дувается через проходы между боками тела языка и щеками при образовании среднеязычно-твердонёбной смычки «X» и при образовании ретрофлексной апикально-переднетвердо- нёбной «1». Смычно-проходные согласные в отличие от принципиально глухих согласных левой и правой подсистем консонантной мат- рицы сочетаются со звонким укладом голосовых связок (сближены в натянутом состоянии). По характеру уклада голосовых связок смычно-проходные согласные сближаются с гласными артикуля- циями, но не являются гласными. Рис. 17. Профили смычно-проходной согласной «т»
70 Урок 10 Рис. 18. Профили смычно-проходной согласной «п» Рис. 19. Профили смычно-проходной согласной «1»
Согласные китайского языка (продолжение 3) 71 В китайском алфавите среднеязычно-твердонёбные смычно- проходные согласные <<р» и «X» обозначаются сочетанием букв «пй» и «1й» соответственно, так как эти согласные реализуются только в сочетании с гласными тоновой серии «и». Упражнение 1 Произносите за диктором слоги, образованные смычно-проход- ными согласными та — па, та — па, та — па та — па, та — па, та — па та — па, та — па, та — па та — па, та — па, та — па 1а — 1а — 1а — 1а 1а — 1а — 1а — 1а 1а — 1а — 1а — 1а 1а — па, 1а — па, 1а — па, 1а — па па — 1а, па — 1а, па — 1а, па — 1а 1и — пи, 1й — пй, 1й — пй, 1й — пй пи---1и, пи--1и, пи---1и, пи--1и Упражнение 2 Произносите за диктором слова, в которых противопоставлены смычно-проходные согласные та «вытирать» — па (нет слова) — 1а «тянуть» та «шероховатый» — па «брать» — 1а «резать» та «лошадь» — па «который» — 1а «горн» та «ругать» — па «тот» — 1а «пропускать» «—» — «—» — 1й «делать выговор» шй «матрица» — пй «раб» — 1й «печка»
72 Урок 10 mil «мать» — nu «тужиться» — lu «пленить» mii «дерево» — nu «гнев» — lu «дорога mi «мяукать» — ni (нет слова) — 1Т «прерывисто» mi «загадка» — ni «слякоть» — И «груша» mi «рис» — ni «ты» — II «слива» mi «мёд» — ni «против» — li «сила» X .X пи «женщина» — lu «алюминии» 1й «осёл» — 1й «многократно» — 1й «зелёный» Л Информация к размышлению 2 Не все согласные и гласные сочетаются между собой в сло- вах китайского языка. Более того, целые серии согласных могут не сочетаться с целыми тоновыми сериями гласных. Из прой- денных серий гласных, например, тоновая серия «и» сочетается только с серией среднеязычно-твердонёбных согласных и не сочетается с остальными сериями согласных. Поэтому в упраж- нении 2 нет слова, образованного губной носовой смычно- проходной согласной «ш» с гласными тоновой серии «й», но есть слова, образованные сочетанием среднеязычно-твердо- нёбных смычно-проходных согласных с гласными тоновой се- рии «й». Не все гласные тоновых серий сочетаются с согласными, по- этому в упражнении 2 нет слов па, ni, lu, nu, nu, nu. Далее в уп- ражнениях в аналогичных случаях отсутствие слов будет обозна- чаться тире «—». Ш Упражнение 3 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками согласных фонем различаются эти пары слов, какими интегральными признаками согласных объединяются эти пары слов
Согласные китайского языка (продолжение 3) 73 пй «женщина» — 1й «алюминий», шй «дерево» — пй «гнев» — 1й «дорога, da «большой» — па «тот», zha «взрывать» — 1а «пропускать», Ьа «боронить» — та «ру- гать» Контрольные вопросы 1. Как отличаются артикуляции смычно-проходных соглас- ных от односерийных согласных в рядах смычности? 2. Почему смычно-проходные согласные являются осью симметрии консонантной матрицы, делящей последнюю на левую и правую подсистемы? 3. Как в китайском алфавите обозначаются среднеязычно- твердонёбные смычно-проходные согласные «ji» и «X»? Какие слова с этими согласными вы знаете? 4. Какие известные вам согласные в китайском алфавите обо- значаются диграфами? Какие диграфы и в каких словах вам известны? Напишите эти слова. 5. По вышеприведённой в этом уроке матрице китайского консонантизма назовите интегральные (общие) и диффе- ренциальные признаки китайских смычно-проходных со- гласных. 6. Из каких согласных и гласных фонем состоят следующие слова: пй «женщина», 1й «алюминий», пй «тужиться», 1й «похищать», lulue «грабить», nuedai «мучить»?
Урок 11. Согласные китайского языка (продолжение 4) Л Информация к размышлению 1 № п/п РС/СИС 032 041 000 023 014 1 Губно-губной Р -й b m $ w & f 'Jx. 2 Апикально- верхнедёсенный t № d n ж z ж c s в 3 Среднеязычно- твердонёбный (палатальный) q -t J Ju X в 4 Заднеязычно- велярный k g У ж h м 5 Ретрофлексный, апикально- переднетвердо- нёбный ch R zh Ж 1 г □ sh Согласные правой подсистемы консонантной матрицы отли- чаются от согласных левой подсистемы уменьшением интенсив- ности смычки (СИС 02 и 01), но увеличением времени работы непридыхательного и придыхательного укладов голосовых свя- зок в артикуляциях соответствующих (023 и 014) серий соглас- ных. Уменьшение интенсивности смычки в артикуляциях соглас- ных левой подсистемы обусловливает их менее выраженный смычный характер и «непроизводительную» утечку части звуко-
Согласные китайского языка (продолжение 4) 75 производящей порции воздуха, что компенсируется увеличением длительности работы непридыхательного и придыхательного ук- ладов голосовых связок. Физиологически закономерно, что самой количественно представительной серией согласных в PC является апикально- верхнедёсенный PC. Это объясняется физиологическими воз- можностями кончика языка как самой подвижной части тела большого языка. Правая подсистема апикально-верхнедёсенного PC представлена тремя согласными: непридыхательно-приды- хательной парой «г» — «с» (симметрично с правой подсисте- мой этого PC «d» — «t») и непарной придыхательной соглас- ной «S». Согласная «s» в китайском консонантизме примыкает к при- дыхательным согласным как более глухим и более контрасти- рующим с гласными звуками. В отличие от корреспондирующей согласной русского языка китайская согласная «s» отличается большей воздушностью, что объясняется разными укладами голо- совых связок: глухой в русском и придыхательный в китайском, а также более длительной смычкой (или менее интенсивной) в ки- тайском, почему в надгортанном резонаторе скапливается больше воздуха. Рис. 20. Профили согласных «z», «с»
76 Урок 11 Упражнение 1 Произносите за диктором слоги, образованные согласными «z», «с», «s» za — са, za — са, za — са za — са, za — са, za — са za — са, za — са, za — са za — са, za — са, za — са sa — sa — sa — sa sa — sa — sa — sa sa — sa — sa — sa ca — sa, ca — sa, ca — sa, ca — sa ca — sa, ca — sa, ca — sa, ca — sa Упражнение 2 Произносите за диктором слова, в которых противопоставлены согласные «z»> «с», «s» za «сосать» — са «тереть» — sa «трое», za «колотить» — «—» — «—» «—» — са «тёрка» — sa «поливать» «—» — «—» — sa «тридцать» zu «арендовать» — ей «толстый» — su «рассыпчатый» zu «нога» — ей «скончаться» — su «вульгарный» zu «группа» — «—» — «—» «—» — ей «стимулировать» — su «быстрый» Упражнение 3 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками согласных фонем
Согласные китайского языка (продолжение 4) 77 различаются эти пары слов, какими интегральными признаками согласных объединяются эти пары слов za «сосать» — са «тереть», са «тёрка» — sa «поливать», zii «арендовать» — ей «толстый», zu «арендовать» — su «рассыпчатый», ей «стимулировать» — su «быстрый» Л Информация к размышлению 2 Идея фонетической связанности получает развитие в сочета- нии согласных правой подсистемы апикально-верхнедёсенного PC «z», «с», «s» с узкими гласными тоновой серии «1». Это озна- чает, что гласные тоновой серии «1» реализуются только в сочетании с согласными «z», «с», «s». Артикуляционные пара- метры гласных тоновой серии «i» по работе надгортанного резо- натора показаны в таблице 5. Контрольные вопросы 1. В чём отличие согласных правой подсистемы консонант- ной матрицы от согласных левой подсистемы? 2. Почему самой количественно выраженной серией соглас- ных является серия апикально-верхнедёсенного PC? 3. Напишите и произнесите известные вам слова с апикально- верхнедёсенными согласными.
Урок 12. Тоновая серия гласных «4». Гласные китайского языка (продолжение) Таблица 5 Гласные китайского языка в сравнении с гласными русского языка (продолжение) РЧУ/0 спя/мпя Переднее 1 Среднее 2 Заднее 3 1 3 и / i / и Ы / 1 у / и 2 2 Е э/э- 3 1 а/а Если согласные левой подсистемы апикально-верхнедёсен- ного PC «d», «t», включая смычно-проходную согласную «п», сочетаются с гласными тоновой серии «i», то согласные пра- вой подсистемы этого PC «z», «с», «s» сочетаются с гласными тоновой серии «1». Поэтому в китайском алфавите в целях эко- номии букв узкие гласные тоновых серий «i» и «1» обознача- ются одной буквой i. Вся пятичленная тоновая серия узких гласных «1» в алфавитной записи имеет следующий вид: i, i, I, i, i. Точка над корпусом буквы ставится только у гласных нейт- рального тона. Упражнение 4 Произносите за диктором слоги, образованные согласными «z», «с», «s» в сочетании с гласными тоновой серии «I»
Тоновая серия гласных «Ь> 79 zi — zi — zi — zi cl — ci — ci — ci si — si — si — si zT — cl — si zi — ci — si zi — ci — si zi — ci — si Упражнение 5 Произносите за диктором слова, образованные сочетанием со- гласных «z», «с», «s» с гласными тоновой серии «I» zi «этот» — с! «изъян» — si «думать» «—» — ci «слово» — «—» zi «сын» — ci «это» — si «мёртвый» zi «иероглиф» — ci «заколоть» — si «четыре» Рис. 21. Профиль гласной «I»
80 Урок 12 И Упражнение 6 Произносите за диктором слова, образованные сочетанием со- гласных апикально-верхнедёсенного PC «d», «t», «п», «z»> «с», «s» с гласными тоновых серий «Ь> и «Ъ> di «низкий» — ti «пинать» — п! «ты» — zi «этот» — ci «изъян» — sT «думать» di «враг» — ti «нести» — ш «грязь» — ci «слово» di «низ» — ti «тело» — nJ «ты» — zi «сын» — с! «это» — si «мёртвый» di «земля» — ti «брить» — ni «жирный» — zi «иерог- лиф» — ci «укалывать» — si «четыре» □ Информация к размышлению 3 Из согласных правой подсистемы консонантной матрицы с гласными тоновой серии «Ь> сочетается только одна согласная среднеязычно-твердонёбного PC «х». Эта согласная оказывается непарной и по аналогии с непарной согласной апикально- верхнедёсенного PC «s» примыкает к придыхательным соглас- ным. Помните, что смычка согласной «х», как и согласных «j» и «q», образуется смыканием спинки языка с передним участком твёрдого нёба. Для правильной артикуляции необходимо исклю- чать смыкание кончика языка с тыльной стороной верхних зубов. Для уверенного контроля артикуляции допустимо кончик языка прижимать к тыльной стороне нижних зубов и произносить сред- неязычно-твердонёбные согласные. (Повторите урок 8.) Упражнение 7 Произносите за диктором слоги, образованные согласной «х» с гласными тоновой серии «Ь> хТ — xi — Xi — xi хТ — xi — xi — xi
Тоновая серия гласных «>» 81 XI--XI---XI--XI хТ — XI — XI — XI $ Упражнение 8 Произносите за диктором слоги, образованные согласными сред- неязычно-твердонёбного PC «J» — «q» — «х» с гласными тоно- вой серии «Ь> ji — qi — xi ji — qi — xi ji — qi — xi ji — qi — xi $ Упражнение 9 Произносите за диктором слова, образованные сочетанием со- гласной «х» с гласными тоновой серии «I» х! «вдыхать» — xi «повторять» — xi «мыть» — xi «тонкий» Упражнение 10 Произносите за диктором слова, образованные согласными среднеязычно-твердонёбного PC «j» — «q» — «х» с гласными тоновой серии <а» ji «курица» — qi «семь» — х! «вдыхать» ji «болезнь» — qi «ехать верхом» — xi «повторять» ji «выдавливать» — qi «вставать» — х! «мыть» ji «запоминать» — qi «бросить» — xi «тонкий» О Информация к размышлению 4 Только согласные среднеязычно-твердонёбного PC «j» — «q» — «ji» — «X» — «х» сочетаются с гласными тоновой серии
82 Урок 12 «й». Буква «й» используется для обозначения тоновой серии узких лабиализованных гласных переднего ряда только в сочета- нии со смычно-проходными согласными среднеязычно-твердо- нёбного PC, поэтому носовая согласная <<р» и латеральная со- гласная «X» в алфавитной записи обозначаются, соответственно, буквами «п» и «I». Например, nu «женщина», lu «зелёный» в отличие от nu «тужиться», 1й «дорога». Различие смычно-про- ходных согласных фонем среднеязычно-твердонёбного PC, апи- кально-верхнедёсенного и ретрофлексного апикально-передне- твердонёбного передается путём сочетания с указанными глас- ными буквами. Этим достигается экономия литер (букв) в алфавите и огромная экономия расходных материалов при печа- тании текстов. Этот принцип различения фонем за счёт соседства с определёнными буквами используется и при алфавитном обо- значении гласных тоновой серии «и» в сочетании с согласными среднеязычно-твердонёбного PC «j», «q», «х». Только в этом случае используются согласные буквы «j», «q», «х» для обозна- чения тоновой серии узких огубленных гласных переднего ряда, записываемых буквой «и». Например, вместо громоздких букв с двухэтажной надстрочной диакритикой «ju, qu, хй» пи- шется ju «поднимать над головой», qu «уходить», хй «надо». При сочетании же согласных среднеязычно-твердонёбного PC «j», «q», «х» с узкими лабиализованными гласными заднего ряда тоновой серии «и» используется принцип группового различения фонем за счёт дополнительной буквы. В данном случае используется буква «Ь>. Например, jiu «девять», qiii «шар», xiu «отдыхать», где буква «Ь> не имеет фонематического значения, то есть не различает слова и не произносится. $ Упражнение 11 Произносите за диктором слова, образованные согласными среднеязычно-твердонёбного PC «j» — «q» — «х» с гласными тоновой серии «й» jG «жить» — qu «район» — хй «надо» jй «хризантема» — qu «канал» — хй «медленно»
Тоновая серия гласных «*» 83 ju «поднимать» — qu «брать» — хй «обещать» jй «пилить» — qu «уходить» — хй «излагать» $ Упражнение 12 Произносите за диктором слова, образованные согласными среднеязычно-твердонёбного PC «j» — «q» — «х» с гласными тоновой серии «и» jiti «хватать» — qiu «осень» — xiG «строить» «—» — qiu «шар» — «—» jiu «девять» — qiu «слипаться» — xiu «гнилой» jiu «старый» — «—» — xiu «ржавый» П Информация к размышлению 5 При сочетании согласных среднеязычно-твердонёбного PC «j» — «Ч» — «х» с гласными тоновых серий «а» и «э» в китай- ской орфографии звуко-буквенного стандарта слов по графиче- ской аналогии со словами типа jiG «хватать» — qiG «осень» — xiG «строить» принята трёхбуквенная запись слов: Jia «семья», qia «щипать», xia «слепой»; jie «развязывать», qie «резать», xie «писать». В такой орфографии подобных слов буква «Ь> имеет чисто композиционно-графическое назначение, но не имеет фо- нематического значения. То есть не различает звуковую форму слов: jia = ja «семья», qia = qa «щипать», xia = ха «слепой», jie = je «развязывать», qie = qe «резать», xie = хё «писать» (= равно). Эти и подобные по звуковой форме слова состоят из двух фонем: одной из среднеязычно-твердонёбных согласных и одной из гласных тоновых серий «а» и «э». Это важно помнить при отра- ботке произношения таких слов. Возможное, но не обязательное появление узкого проходного краткого и-образного звука (глай- Да) между согласными среднеязычно-твердонёбного PC «j» — «q» — «х» и гласными тоновых серии «а» и «э» объясняется пе- реходом от артикуляции соответствующей среднеязычно-
84 Урок 12 твердонёбной смычки (МПЯ гласных тоновой серии «i» находит- ся в этой зоне) к артикуляции одной из широкорастворных или среднерастворных гласных. $ Упражнение 13 Произносите за диктором слова, образованные согласными среднеязычно-твердонёбного PC «j» — «q» — «х» с гласными тоновых серии «а» и «г». jia «семья» — qia «щипать» — xia «слепой» jia «щека» — qia «сжимать двумя руками» — xia «шкатул- ка» jia «фальшивый» — qia «застрять» — «—» jia «цена» — qia «как раз» — xia «низ» jie «соединять» — qie «резать» — xie «отдыхать» jie «праздник» — qie «баклажан» — xie «нести» jie «развязывать» — qie «и... и» — xie «писать» jie «занимать» — qie «воровать» — xie «сгружать» СЗ Упражнение 14 Прочитайте, сравните графическую форму следующих слов, объясните, из каких согласных и гласных состоят следующие слова ju «поднимать над головой», qu «уходить», хй «надо», jiu «девять», qiu «шар», xiQ «строить», jia «семья», jie «соеди- нять», xia «слепой», xie «писать», qie «резать», jie «развя- зывать», zi «иероглиф», ci «укалывать», si «четыре», di «низ», ti «тело», ni «ты», ji «запоминать», qi «семь», xi «мыть», zi «сын», si «мёртвый», ci «слово», пй «женщина», 1й «зелёный», пй «тужиться», 1й «дорога»
Тоновая серия гласных «i» 85 Контрольные вопросы 1. Как в китайском алфавите обозначаются гласные тоновых серий «i» и «1» в сочетании с согласными апикально- верхнедёсенного PC? 2. Какие узкорастворные гласные вы уже знаете? Сформули- руйте артикуляционную программу их произнесения в терминах РЧУ, СПЯ, МПЯ и дифференцированных укла- дов связок (ДУС). 3. С какими согласными сочетаются гласные тоновой серии «й»? Напишите известные вам слова, образованные этими согласными и гласными. 4. С какими согласными сочетаются гласные тоновой серии «1»? Напишите известные вам слова, образованные этими согласными и гласными. 5. Почему в китайском алфавите гласные тоновой серии «й» в сочетании со смычно-проходными среднеязычно-твер- донёбными согласными обозначаются буквой «й», а в со- четании с остальными согласными этого PC обозначаются буквой «и»? 6. Какие фонемы образуют следующие слова: jiu «девять», xiu «гнилой», jiu «старый», xiu «ржавый», qiu «осень», jia «фальшивый», xie «отдыхать», ju «пилить», qu «уходить», хй «излагать»? 7. Как в орфограммах китайских слов обозначаются смычно- проходные согласные фонемы среднеязычно-твердонёб- ного PC?
Урок 13. Согласные китайского языка (продолжение 5) 0 Информация к размышлению 1 № п/п РС/СИС 032 041 ООО 023 014 1 Губно-губной р ь m $ w f ж 2 Апикально- верхнедёсенный t № d Л n z Я c $ s Ж 3 Среднеязычно- твердонёбный (палатальный) q J iu Л X И 4 Заднеязычно- велярный к *4 g У ¥ h M 5 Ретрофлексный, апикально- переднетвердо- нёбный ch R zh Ж 1 г □ sh Правая подсистема губно-губного PC представлена двумя со- гласными: непридыхательно-придыхательной парой «w» — «f» (симметрично с правой подсистемой этого PC «Ь» — «р»). Упражнение 1 Произносите за диктором слоги, образованные согласными «ю», «/»
Согласные китайского языка (продолжение 5) 87 wa — fa, wa — fa, wa — fa wa — fa, wa — fa, wa — fa wa — fa, wa — fa, wa — fa wa — fa, wa — fa, wa — fa fa — wa, fa — wa, fa — wa fa — wa, fa — wa, fa — wa fa — wa, fa — wa, fa — wa fa — wa, fa — wa, fa — wa $ Упражнение 2 Произносите за диктором слова, в которых противопоставлены согласные «ю», «/» wa «рыть» — fa «выдавать» wa «ребёнок» — fa «наказывать» wa «черепица» — fa «закон» wa «чулки» — fa «волосы» Ш1 Упражнение 3 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками согласных фонем различаются эти пары слов, какими интегральными признаками согласных объединяются эти пары слов wa «рыть» — fa «выдавать», wa «ребёнок» — fa «наказы- вать», wa «черепица» — fa «закон», wa «чулки» — fa «во- лосы» О Информация к размышлению 2 Согласные «w», «f» в отличие от согласных этого PC «Ь», «Р», «ш» не сочетаются с гласными тоновой серии «Ь>. Это озна-
88 Урок 13 чает, что в китайском языке нет слов типа «wi» «А», но есть слова типа Ы «сравнивать», pi «разделить», ml «рис». Все согласные губно-губного PC, за исключением согласной «w», сочетаются с гласными тоновой серии «и». Но буква «w» используется в словах, образуемых одной из гласных фонем то- новой серии «и». Например, wQ «комната», wu «нет, не иметь», wu «пять», wu «туман». В данных примерах буква w имеет чисто графическое назначение, определяемое потребностью чёткого графического выделения большого количества таких однослож- ных слов и морфем в многосложных словах. Например, xiawfi «вторая половина дня», ewu «ошибка на письме, опечатка», yiwii «инородное тело». Артикуляторно-генетически губная согласная фонема /w/ ближе всего отстоит от серии огубленных гласных «и», но в фонетической системе китайского языка путунхуа эти артикуляции расщеплены, поэтому орфограммы слов типа wii «пять» реализуются с чистого гласного начала: /й/ «пять». $ Упражнение 4 Произносите за диктором слова, образованные сочетанием со- гласных губно-губного PC с узкими огубленными гласными тоно- вой серии «и» Ьй «сбегать» — рй «настилать» — «—» — ft «муж» Ьй «белая плесень» — рй «будда» — шй «матрица» — ft «счастье» Ьй «штопать» — рй «общий» — mu «мать» — И «топор» Ьй «не, нет» — рй «водопад» — шй «дерево» — fu «отец» $ Упражнение 5 Произносите за диктором слова, образованные узкими огублен- ными гласными тоновой серии «и» wfi «комната» — wfi «нет, не» — wu «пять» — wu «туман»
Согласные китайского языка (продолжение 5) 89 Л Информация к размышлению 3 Правая подсистема заднеязычно-велярного PC представлена двумя согласными: непридыхательно-придыхательной парой «У» — «Ь» (симметрично с правой подсистемой этого PC «g» — «к»). В этом PC отсутствует носовая смычно-проходная соглас- ная. $ Упражнение 6 Произносите за диктором слоги, образованные согласными «у», «h» уа — Ьа, уа — Ьа, уа — Ьа уа — Ьа, уа — Ьа, уа — Ьа уа — Ьа, уа — Ьа, уа — Ьа уа — Ьа, уа — Ьа, уа — Ьа Ьа — уа, Ьа — уа, Ьа — уа Ьа — уа, Ьа — уа, Ьа — уа Ьа — уа, Ьа — уа, Ьа — уа Ьа — уа, Ьа — уа, Ьа — уа Упражнение 7 Произносите за диктором слова, в которых противопоставлены согласные «у», «h» уа «давить» — Ьа «хохот» уа «зуб» — Ьа «лягушка» уа «немой» — Ьа «болонка» уа «второй» — Ьа «разновидность лягушки» BQ Упражнение 8 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками согласных фонем
90 Урок 13 различаются эти пары слов, какими интегральными признаками согласных объединяются эти пары слов уа «давить» — ha «хохот», уа «зуб» — ha «лягушка» уа «немой» — ha «болонка» уа «второй» — ha «разновидность лягушки» Л Информация к размышлению 4 Согласные заднеязычно-велярного PC правой подсистемы «g» — «к» и левой подсистемы «у» — «Ь» не сочетаются с глас- ными тоновой серии «Ь>. Это означает, что в китайском языке пу- тунхуа нет слов типа «gi», «ki», «yi» «hi». Но буква «у» используется в словах, образуемых одной из гласных фонем серии «Ь>. Например, уТ «один», yi «передвигать», у! «стул», yi «сто миллионов». В данных примерах буква «у» имеет графическое назначение, определяемое потребностью чёт- кого графического выделения большого количества таких слов и морфем в многосложных словах. Например, ayi «тётя», yiyi «зна- чение, смысл», shengyi «бизнес, коммерция», quanyi «кресло». Артикуляторно-генетически йотовая согласная фонема «у» ближе всего отстоит от серии переднеязычно-палатальных глас- ных «Ь>, но в фонетической системе китайского языка путунхуа эти артикуляции расщеплены, поэтому слова типа у! «один» реа- лизуются с чистого гласного начала: /I/ «один», /\/ «передвигать», /I/ «стул», /1/ «сто миллионов». $ Упражнение 9 Произносите за диктором слова, начинающиеся с буквы «у» уГ один», yi «передвигать», yi «стул», yi «сто миллионов» уй «педантичный», уй «рыба», уй «дождь», уй «нефрит» уа «давить», уа «зуб», уа «немой», уа «второй» уё «кокос», уё «дед», уё «тоже», уё «лист»
Согласные китайского языка (продолжение 5) 91 Д Информация к размышлению 5 Правая подсистема ретрофлексного апикально-переднетвер- донёбного PC представлена двумя согласными: непридыхатель- но-придыхательной парой «г» — «sh» (симметрично с правой подсистемой этого PC «zh» — «ch»). В этом PC присутствует латеральная смычно-проходная согласная «1». Три из пяти рет- рофлексных согласных в китайском алфавите обозначаются ком- бинацией из двух букв (диграфами): буквами апикальных соглас- ных (z, с, s) плюс заднеязычной согласной (h). Первая буква в этих диграфах сигнализирует об активном органе артикуляции: кончике языка (апиксе), а вторая буква указывает на то, что смычка образуется нижней стороной загнутого вверх и назад кончика языка (т. е. сигнализирует о ретрофлексности этой серии согласных). Буква «г» как новая буква для обозначения соглас- ных в этом PC является символом ретрофлексных артикуляций и используется в китайском алфавите в составе диграфа «ег» для обозначения серии ретрофлексных гласных. (О серии ретроф- лексных гласных смотрите урок 6.) По аналогии с согласными /w/ и /у/ в своих рядах смычности, граничащих с узкими гласными тоновых серий «и» и «Ь>, согласная /г/ в своём ряду смычности граничит с гласными тоновой серии «&». Поэтому в орфограммах слов серия ретрофлексных гласных записывается с помощью ди- графа «ег», например ёг «два», но в слове гё «горячо» буква «г» обозначает ретрофлексную согласную фонему. Это важно пом- нить русскоязычному студенту, изучающему китайский язык пу- тунхуа, так как под влиянием такой двубуквенной орфограммы китайских слов типа ёг «два» уже существует ошибочная трак- товка этих слов как состоящих из двух звуков. Ф Упражнение 10 Произносите за диктором слоги, образованные согласными «г», «sh» гй — shu, гй — shu, гй — shu гй — shii, гй — shd, гй — §Ьй
92 Урок 13 ru — shfl, гй — гй, гй — shu гй — shu, гй — shu, гй — shfi shQ — гй, shu — гй, shfl — гй shd — гй, shd — гй, slw — гй shu — гй, shu — гй, shu — гй shh — гй, shfi — гй, shfi — гй Упражнение 11 Произносите за диктором слова, в которых противопоставлены согласные «г», «sh» гй «словно» — вЬй «созревать» гй «молоко» — shu «считать» гй «входить» — shu «полоскать» Упражнение 12 Прочитайте, сравните звуковую форму следующих слов, объяс- ните, какими дифференциальными признаками согласных фонем различаются эти пары слов, какими интегральными признаками согласных объединяются эти пары слов zhfi «поросёнок» (слог гй не реализуется в китайских сло- вах, поэтому приводится слово zhu) — shfl «книга», гй «словно» — shu «созревать», гй «молоко» — shu «счи- тать», гй «входить» — shu «полоскать» Упражнение 13 Произнесите за диктором слова и проанализируйте свою арти- куляцию согласных и гласных в этих словах гё «горячо» и ёг «два» гё «возбуждать, дразнить» и ёг «ухо»
Согласные китайского языка (продолжение 5) 93 Контрольные вопросы 1. Как в китайском алфавите обозначаются слова, образован- ные только гласными тоновой серии «и»? Вспомните и на- пишите известные вам слова. 2. Как в китайском алфавите обозначаются слова, образован- ные только гласными тоновой серии «i»? Вспомните и на- пишите известные вам слова. 3. Как в китайском звуко-буквенном стандарте слов исполь- зуются буквы «w» и «у». Напишите примеры, показываю- щие многозначность этих букв. 4. С какими согласными не сочетаются гласные тоновых се- рий «Ь>, «и», «й» в словах китайского языка путунхуа? 5. Объясните правила чтения букв «w» и «у» в словах: wii «комната» — wii «нет, не иметь» — wu «пять» — wii «туман»; yi «один», yi «передвигать», у! «стул», yi «сто миллионов»; уй «педантичный», уй «рыба», уй «дождь», уй «нефрит»; ayi «тётя», yiyi «значение, смысл», shengyi «бизнес, коммерция», quanyf «кресло». 6. Объясните правила чтения букв «w» и «у» в словах: уа «давить» — уа «зуб» — уа «немой» — уа «второй»; wa «рыть» — wa «ребёнок» — wa «черепица» — wa «чулки». 7. Раскройте многозначность буквы «г» на примере слов гё «горячо» и ёг «два». 8. Объясните орфографическое значение букв «w» и «у» в орфограммах слов типа: wu «не иметь» и уй «рыба», wfi «пять» и уй «дождь».
Урок 14. Тоновая серия гласных «ш». Гласные китайского языка (продолжение) О Информация к размышлению 1 Идея фонетической связанности получает развитие в сочета- нии ретрофлексных согласных апикально-переднетвердонёбного PC «zh», «ch», «г» «sh» с узкими гласными тоновой серии «ш». Это означает, что гласные тоновой серии «ш» реализуются только в сочетании с согласными «zh», «ch», «г», «sh». Арти- куляционные параметры гласных тоновой серии «ш» по работе надгортанного резонатора показаны в таблице 6. Таблица 6 Гласные китайского языка в сравнении с гласными русского языка (продолжение) РЧУ/0 спя/мпя Переднее 1 Среднее 2 Заднее 3 I 3 и / i / й ы / i у / ш / и 2 2 е э / 3- 3 I а/а В отличие от гласных тоновой серии «и» гласные тоновой се- рии «ш» являются неогублёными (нелабиализованными). Таким образом, различение гласных по дифференциальному признаку огубления (лабиализации) действует в переднем МПЯ I и заднем МПЯ 3 рядах узкорастворных гласных РЧУ I: тоновые серии пе-
Тоновая серия гласных «ш» 95 реднего ряда «i» — «й» и тоновые серии заднего ряда «ш» — «и» отличаются как неогублённые и огубленные соответственно. Так как гласные тоновой серии «ш» реализуются только в сочетании с согласными «zh», «ch», «г», «sh», поэтому в китай- ском алфавите в целях экономии букв узкие гласные тоновых се- рий «Ь>, «Ь> и «ш» как нелабиализованных (неогублённых) обо- значаются одной буквой i. (О тоновой серии гласных «Ь> смотрите урок 12.) Вся пятичленная тоновая серия узких гласных «ш» в алфавитной записи имеет следующий вид: Т, i, i, i, i. Точка над корпусом буквы ставится только у гласных нейтрального то- на. Различение этих узкорастворных гласных в алфавитной запи- си достигается благодаря разным согласным, с которыми сочета- ются гласные тоновых серий «Ь>, «Ь> и «ш». Рис. 22. Профиль гласной «ш» Упражнение 1 Произносите за диктором слоги, образованные согласными «zh», «ch», «г», «sh» в сочетании с гласными тоновой серии «ш» zhl — zhi — zhi — zhi chi — chi — chi — chi
96 Урок 14 ri — ri — ri — ri shT — shi — shi — shi zhi — chi — ri — shT zhi — chi — ri — shi zhi — chi — ri — shi zhi — chi — ri — shi Упражнение 2 Произносите за диктором слова, образованные сочетанием со- гласных «zh», «ch», «г», «sh» с гласными тоновой серии «ш» zhi «знать» — chi «кушать» — «—» — shi «терять» zhi «стоить» — chi «держать» — «—» — shi «знать» zhi «указывать» — chi «стыдно» — «—» — shi «начало» zhi «качество» — chi «красный» — и «солнце» — shi «дело» Упражнение 3 Произносите за диктором слова, образованные сочетанием со- гласных «zh», «ch», «г», «sh» с неогублёнными гласными тоновой серии «ш» и огубленными гласными тоновой серии «и» zhi «знать» — zhii «свинья», chi «кушать» — chu «выхо- дить», shi «стихи» — shu «книга» zhi «прямой» — zhii «свеча», chi «ложка» — chu «шкаф», shi «знать» — shii «спелый» zhi «палец» — zhu «хозяин», chi «стыдно» — сЬй «нахо- диться», shi «начинаться» — shu «считать» zhi «посылать» — zhii «желать», chi «красный» — chu «ме- сто», ri «солнце» — гй «вступать», shi «дело» — shii «де- рево»
Тоновая серия гласных «ш» 97 Упражнение 4 Произносите за диктором слова, образованные сочетанием со- гласных «z», «с», «s» с гласными тоновой серии «I», и слова, об- разованные сочетанием согласных «zh», «ch», «г», «sh» с глас- ными тоновой серии «ш» zT «этот» — zhl «знать» с! «изъян» — chi «кушать» si «думать» — shT «терять» zi «сын» — zhi «указывать» с! «это» — chi «стыдно» si «мёртвый» — shi начало» zi «иероглиф» — zhi «качество» ci «заколоть» — chi «красный» si «четыре» — shi «дело» П Информация к размышлению 2 Изучающему китайский язык путунхуа полезно знать, что в фонологических системах южнокитайских региональных языков у, кэ (хакка\ юэ. минь и некоторых других отсутствуют ретро- флексные согласные, поэтому согласные этого PC являются объ- ектом специального изучения для китайцев, родными языками которых являются южнокитайские региональные языки. Знание этой особенности фонологических систем южнокитайских диа- лектов позволяет во время общения легче ориентироваться в зву- чащей речи китайцев, говорящих на путунхуа со своим родным акцентом. Далее приводится упражнение, типичное для южных китайцев, изучающих путунхуа. Ф Упражнение 5 Произносите за диктором скороговорку из слов, образованных сочетанием согласных «s», «sh» с гласными тоновых серий «I» и «ш»
98 Урок 14 Скороговорка Перевод si shi si, Четыре есть (глагол связка) четыре, shi shi shi, десять есть десять, shisi shi shisi, четырнадцать есть четырнадцать, Sishi shi sishi, сорок есть сорок, si bu shi shi, четыре не есть десять, shi bu shi si. десять не есть четыре. Упражнение 6 Произносите за диктором слова, образованные сочетанием согласных «zh», «ch», «I», «г», «sh» с гласными тоновой се- рии «э» zhe «жалить» — che «телега» — «—» — «—» — she «рос- кошь» zhe «ломать» — «—» — «—» — she «язык» zhe «красно-бурый» — che «тащить» — «—» — гё «драз- нить» — she «жертвовать» zhe «это» — che «полностью» — 1ё «радоваться» — гё «го- рячий» — she «стрелять» Упражнение 7 Прочитайте, сравните графическую форму (орфограммы) сле- дующих слов, объясните, из каких согласных и гласных состоят следующие слова wa «черепица», fa «закон», wu «пять», fu «топор», уа «не- мой», ha «болонка», уё «тоже», yi «стул», уй «дождь», zhi «знать», chi «кушать», si «четыре», shi «дело», zi «иерог- лиф», zhi «качество», ri «солнце», 1ё «радоваться», гё «го- рячий»
Тоновая серия гласных «ш» 99 Контрольные вопросы 1. Как в китайском алфавите обозначаются гласные тоновой серии «ш»? В сочетании с согласными какого PC реализу- ются гласные этой тоновой серии? Напишите известные вам слова. 2. Гласные каких тоновых серий обозначаются в китайском алфавите буквой «i»? Напишите известные вам слова. 3. Какие узкорастворные гласные вы уже знаете? Сформули- руйте артикуляционную программу их произнесения в терминах РЧУ, СПЯ, МПЯ и дифференцированных укла- дов связок (ДУС). 4. Что такое фонетическая связанность на примере реализа- ции в китайской речи согласных и гласных? Приведите примеры соответствующих слов. 5. С какими согласными сочетаются гласные тоновых серий «1», «ш»? Напишите известные вам слова, образованные этими согласными и гласными. 6. Почему в китайском алфавите гласные тоновых серий «Ь>, «1», «ш» обозначаются одной буквой i? 7. Какие фонемы образуют следующие слова: di «враг», ci «слово», ti «брить», si «четыре», zhi «знать», chi «кушать», ri «солнце», shi «дело», 1ё «радоваться», гё «горячий», ёг «два»?
Урок 15. Структура слога китайского языка путунхуа, чётные сильные и нечётные слабые гласные П Информация к размышлению 1 До этого урока рассматривались только слова, состоящие из одних гласных и из сочетаний одного согласного с одним глас- ным, то есть слоги типа Г (слогообразующий гласный) и СГ (со- гласный и слогообразующий гласный). Согласные реализуются в речи совместно с последующим гласным. Фонетическая свя- занность согласных с гласными является системообразую- щим свойством согласных. Слог — это сложение согласных и гласных в словах каждого от- дельного языка. Поэтому в слоге обнаруживаются такие артикуля- ционно-звуковые свойства, которые характерны для согласных и гласных, образующих слог. Гласные китайского языка в отличие от ударных, или сильных, гласных русского языка более устойчивы по своей артикуляции, так как различаются по пяти укладам голосовых связок. Артикуляционно-звуковая устойчивость связочно-диффе- ренцированных гласных используется в слогообразовании китай- ского языка. Благодаря контрастности растворов серии широкорас- творных гласных тоновой серии «а» и узкорастворных гласных тоновых серий «i», «и» узкорастворные гласные реализуются слева и справа от широкорастворных гласных тоновой серии «а». Поэто- му широкорастворные гласные тоновой серии «а» являются наибо- лее частотными в словах китайского языка путунхуа. Например, а «междометие изумления», ai «по порядку», ао «вогнутый» (в китайском алфавите гласная [и] справа от широкорастворных гласных записывается буквой «о»), ga «угол», gua «дуть (о вет- ре)», gai «обязан, должен», gao «высокий», guai «послушный».
Структура слога китайского языка путунхуа... 101 Артикуляция звука речи является работой, связанной с дви- жением органов артикуляции. Поэтому к артикуляторному дви- жению применим универсальный закон инерции, на котором по- коится всё учение о движении тел. Универсальный закон инерции применительно к артикуляционному движению кон- кретизируется терминами «экскурсия, или приступ» (когда органы речи выходят на работу), «выдержка» (органы речи производят работу), «рекурсия, или отступ» (когда органы речи уходят с работы). Обозначение трёх фаз согласного и глас- ного в слоге ga «угол» от нуля (с нуля начинается артикуляцион- ное движение) влево и вправо реализуется формулой 3210123. Так как согласные антирастворы, или смычки разной интенсив- ности, акустически реализуются при положительном значении раствора, то существование согласных в виде звуков речи обо- значается нулём в цифровой формуле слогов и обозначает пози- цию согласных в слоге. Таким образом, приведённые выше слоги обозначаются следующими цифровыми формулами. Таблица 7 Цифровые формулы (матрицы) слогов китайского языка путунхуа а 2 междометие изумления Зо 23 Si 23 вогнутый по порядку ga 02 угол gua __ 012 дуть gao 023 gai _ 023 высокий обязан guai 0123 послушный
102 Урок 15 Гласные, реализующиеся в фонологической позиции 2, назы- ваются чётными, а гласные, реализующиеся в фонологических позициях 1 и 3, называются нечётными. Чётные гласные являют- ся по своим артикуляционно-акустическим параметрам сильными и способными самостоятельно образовывать слоги. Это гласные тоновых серий «а», «а», «э*», «i», «и», «й». Чётными сильными гласными являются и гласные тоновых серий «1» и «ш», которые в отличие от других чётных гласных фонетически реализуются связанно с определёнными согласными. Сильные чётные гласные определяют связочный (тоновой) уклад слабых нечётных гласных. Экскурсионная фаза серии ши- рокорастворных гласных тоновой серии «а», где реализуются уз- корастворные гласные, с артикуляционно-звуковой точки зрения подготавливает и обеспечивает чёткую реализацию дифференци- рованных связочных укладов (тонов) в фонологически значимой фазе артикуляции (выдержке) сильных чётных гласных. Поэтому фонологическая позиция сильных гласных обозначается циф- рой 2, являющейся символом чётности и периодичности колеба- ний голосовых связок, акустически реализующих звуковой эффект, называемый тоном. Рекурсионная фаза 3 серии широко- растворных гласных тоновой серии «а», где реализуются узко- растворные гласные, с артикуляционно-звуковой точки зрения является избыточной для чёткой реализации дифференцирован- ных связочных укладов (тонов) в фонологически значимой фазе артикуляции (выдержки) сильных чётных гласных. Поэтому про- дуктивно используется для реализации пяти слабых нечётных гласных в позиции правого нечёта. Позиции слабых гласных в соответствии с их появлением в звуковой последовательности слогов обозначаются нечётными цифрами 1 и 3, соответственно сигнализирующими о недостаточности тоновой модуляции (экс- курсионная фаза артикуляции голосовых связок) слабых гласных левого нечёта (1 меньше 2) и избыточности тоновой модуляции (рекурсионная фаза артикуляции голосовых связок) слабых глас- ных правого нечёта (2 меньше 3). Время реализации слогов не зависит от звуков, реализующих- ся в нечётных позициях и в нулевой позиции слоговых матриц, а определяется дифференцированными тонообразующими уклада-
Структура слога китайского языка путунхуа... 103 ми голосовых связок чётных сильных гласных. Поэтому слоги в словах ga «угол», gua «дуть (о ветре)», gai «обязан, должен», ai «по порядку», gao «высокий», ао «вогнутый» (в китайском алфа- вите гласная [и] справа от широкорастворных гласных записыва- ется буквой «о»), guai «послушный» одинаковы по длительности. Следовательно, относительная длительность слога guai в слове «поворачивать» будет больше, чем в слоге guai в слове «послуш- ный». А относительная длительность слога guai в слове «стран- ный» будет меньше, чем в слоге guai в слове «послушный». По относительной длительности потенциально возможный слог guai следует после слога guai, но в словах китайского языка такой слог не представлен. Упражнение 1 Произносите за диктором слоги по слоговым матрицам 2, 23, 02, 012, 023, 0123 а — ai — ао — ga — gua — gao — gai — guai a — ai — ao — ka — kua — kao — kai — kuai a — ai — ao — sha — shua — shao — shai — shuai a — ai — ao — ga — gua — gao — gai — guai a — ai — ao — ka — kua — kao — kai — kuai a — ai — ao — sha — shua — shao — shai — shuai a — ai — ao — ga — gua — gao — gai — guai a — ai — ao — ka — kua — kao — kai — kuai a — ai — ao — sha — shua — shao — shai — shuai Ф Упражнение 2 Произносите за диктором слова, образованные за счёт слабых гласных «-и-» «-и» (-о в алфавитной записи) и «-i», реализующих- ся в позициях левого и правого нечетов. (Знаки препозиционной и постпозиционной фонетической связанности слева и справа от нечётных гласных «-и-» «-i» показывают фонетическую связан-
104 Урок 15 ноешь их реализации соответственно с препозиционными со- гласными и постпозиционными чётными гласными для слабых гласных левого нечета и фонетическую связанность гласных правого нечета с препозитивными чётными гласными) gua «дуть (о ветре)» — gai «обязан» — gao «высокий» — guai «послушный» — ai «по порядку» — ао «вогнутый» gua «четвертовать» — gai «изменять» — gao «заниматься, делать» — guai «поворачивать» — ai «низкий» — ао «курт- ка» gua «вешать» — gai «накрывать» — gao «сообщать» — guai «странный» — ai «любить» — ао «надменно» kua «преувеличивать» — «—» — kai «открывать» — «—» kua «разваливаться» — као «экзаменовать» — kai «взды- хать» — «—» kua «перешагивать» — «—» — «—» — kuai «быстро» shua «чистить щёткой» — shao «жечь» — shai «просеи- вать» — shuai «слабеть» shua «разыгрывать» — shao «мало» — shai «цвет» — shuai «махать» «—» — shao «юный» — shai «сушить» — shuai «возглав- лять» Упражнение 3 Прочитайте, объясните, чем отличается звуковая форма сле- дующих слов, напишите цифровые матрицы слогов этих слов gua «четвертовать» — gai «изменять» — gao «заниматься, делать» — guai «поворачивать» — ai «низкий» — ао «куртка» — а «междометие недоумения» ka «кофе» — kua «преувеличивать» — kai «открывать», ai «по порядку» — ао «вогнутый» — а «междометие изумле- ния»
Структура слога китайского языка путунхуа... 105 sha «убивать» — shua «чистить щёткой» — shao «жечь» — shai «просеивать» — shuai «слабеть» а «междометие восклицания» — ai «любить» — ао «над- менно» — shao «юный» — shai «сушить» — shuai «воз- главлять» О Информация к размышлению 2 Звуковое разнообразие слов китайского языка достигается не только за счёт большого количества сильных гласных, реали- зующихся в позиции чёта, но и за счёт слабых гласных, реали- зующихся в позициях левого и правого нечётов слоговой мат- рицы. Слабые гласные в этих позициях образуют оппозиции со сво- им нулём (отсутствием соответствующего слабого гласного) и оппозиции с другими слабыми гласными. Таблица 8 Гласные, реализующиеся в позициях левого (1) и правого нечётов (3) слоговой матрицы 0123 0 позиция согласных 1 позиция слабых гласных левого нечёта 2 ПОЗИЦИЯ СИЛЬНЫХ гласных чётов 3 ПОЗИЦИЯ слабых гласных правого нечёта 25 согласных -i- (i) 31 гласная -i (i) -u- (u) -и (о) -й- (и) - -Т(п) -1 (ng) -&• (г) -1э- (ngr) -ио- (or)
106 Урок 15 В таблице справа от каждой слабой гласной в скобках приво- дится её буквенное выражение в алфавите «пиньинь цзыму». Гласные позиции левого нечета помечены слева и справа знаками фонетической валентности, а гласные позиции правого нечета помечены только справа. Это означает, что гласные левого нечета фонетически связаны как с согласными, реализующимися в пози- ции 0 (позиция реализации согласных), так и с гласными, реали- зующимися в позиции 2 (позиция реализации сильных гласных). Позиция правого нечета по количеству в ней реализующихся гласных явно превосходит позицию левого нечета. Если в пози- ции левого нечета реализуются только три слабые гласные, то в позиции правого нечета — пять слабых гласных и два их сочета- ния: -to* (ngr) и -из* (or). В позиции правого нечета реализуются две узкорастворные носовые гласные переднего и центрального рядов: -Г (п) и 4 (ng). В отличие от соответствующих ротовых гласных i и i в артикуляции носовых включается носовой резона- тор за счёт опускания маленького язычка, и звукопроизводящая струя при произнесении носовых гласных одновременно прохо- дит через носовой и ротовой резонаторы. Отличаются эти носо- вые гласные по месту подъёма языка к нёбу: как гласный перед- него ряда -1 (п) и гласный центрального ряда 4 (ng). В вокализме русского языка носовые гласные не представлены. Поэтому про- изнесение и восприятие узких носовых гласных представляет оп- ределённую трудность. Типичной ошибкой является попытка подведения китайских носовых гласных под русские мягкий и твёрдый носовые согласные: «нь» и «н» соответственно, напри- мер, в словах «сонь» и «сон». В китайском алфавите узкие носо- вые гласные в позиции правого нечёта обозначаются согласными буквами, например пап «мужчина» — nang «мешок». Этим дос- тигается экономия литер и реализуется один из основных прин- ципов алфавитной письменности: количество литер (букв) долж- но быть меньше количества обозначаемых фонем. Смешения же звуков в орфограммах слов не происходит, так как согласные ре- ализуются только слева от чётных сильных гласных в позиции нуля, а носовые слабые гласные — в позиции правого нечёта: 023 nai (nan орфограмма слова) «мужчина» — nat (nang орфограмма слова) «мешок».
Структура слога китайского языка путунхуа... 107 Упражнение 4 Произносите за диктором слова, образованные за счёт противо- поставления слабых носовых гласных в позиции правого нечета ban «приносить» — bang «помогать» ban «партнёр» — bang «дубинка» Ьёп «носиться» — beng «обваливаться» Ьёп «несообразительный» — beng «прыгать» bln «гость» — bing «солдат» pin «бедный» — ping «ровный» wan «вечер» — wang «сеть» wan «десять тысяч» — wang «забывать» tan «разговаривать» — tang «заслонять» tan «ковёр» — tang «лежать» dan «желчный пузырь» — dang «партия» dan «яйцо» — dang «стеллаж» gan «печень» — gang «сталь» кап «смотреть» — kang «сопротивляться» О Информация к размышлению 3 В позиции правого нечёта продуктивно реализуется слабая ретрофлексная гласная -а% артикуляция которой является контра- стной и эффективно используемой в этой позиции для образова- ния звуковой стороны слов. Напомним, что в алфавитной записи тоновая серия ретрофлексных гласных записывается диграфом «ег» (см. урок 6) в словах, образуемых сильными гласными, на- пример ёг (а*35), «сын», ёг (а-2114), «ухо», ёг (а*51) «два». В позиции
108 Урок 15 правого нечёта слабая ретрофлексная гласная записывается одной согласной буквой «г», входящей в состав диграфа «ег» и сигнализирующей о ретрофлексном характере данного слабого гласного звука, например huar «цветок», huar «картина», где цифровая матрица слога 0123. В позиции правого нечёта слабая ретрофлексная гласная образует оппозиции аналогично другим слабым узким гласным, реализующимся в этой позиции. Это про- тивопоставление (оппозиция) с производным нулём, то есть со своим значимым отсутствием: hua 012 «рисовать» — huar 0123 «картина»; оппозиция с гласным переднего ряда: gai 023 «накры- вать» — gair 023 «крышка»; оппозиция с носовым гласным пе- реднего ряда: wan 023 «заканчивать» — wanr 023 «играть, про- водить время». В принятой орфографии в случае оппозиции слабой ретрофлексной гласной с другими слабыми гласными в позиции правого нечёта сохраняется буква, обозначающая нерет- рофлексные гласные: gai 023 «накрывать» — gair 023 «крышка», wan 023 «заканчивать» — wanr 023 «играть, проводить время». Но произносятся эти слоги без узких гласных переднего ряда: gai 023 «накрывать» — gar 023 «крышка», wan 023 «заканчивать» — war 023 «играть, проводить время». Артикуляторно и акустически контрастная ретрофлексная гласная -а*, реализуясь вместе с носовой гласной центрального ряда и огублённой гласной заднего ряда, расщепляет позицию правого нечёта. Это означает, что в данной позиции реализуются две слабые гласные: -to* (ngr) и -ua* (or). В результате такой му- тации позиции правого нечёта реализуются статистически нети- пичные для китайского языка путунхуа словослоги из пяти фо- нем. Например, huangr JtJL «желток» 023 в отличие от huang Ж «жёлтый» 023, baor «свёрток» в отличие от Ьао «завора- чивать» 023. Произнесение двух слабых гласных (носовой цент- рального ряда и ретрофлексной в позиции правого нечёта) требу- ет специальной тренировки. При правильном произнесении в носовом резонаторе должна ощущаться вибрация внешней стен- ки носа при лёгком соприкосновении с ней большого пальца. В противном случае вместо слова xiaoyangr «барашек» будет произноситься xiaoyar «росток».
Структура слога китайского языка путунхуа... 109 Упражнение 5 Произносите за диктором слова, образованные за счёт противо- поставления слабой ретрофлексной гласной -& в позиции правого нечёта hua «тратить» — huar «цветок» hua «рисовать» — huar «картина» gai «накрывать» — gair «крышка» gan «печень (орган)» — ganr «печёнка (еда)» wan «заканчивать» — wanr «играть» xin «письмо» — xinr «новость» jian «острый» — jianr «остриё, кончик» Ьао «заворачивать» — Ьаог «свёрток» t6u «голова» — tour «руководитель, глава» huang «жёлтый» — huangr «желток» kong «освобождать» — kdngr «свободное время, место» liang «светло, светать» — liangr «свет, чем можно посве- тить» Упражнение 6 Прочитайте, объясните, чем отличается звуковая форма сле- дующих слов, напишите цифровые матрицы этих слов ban «переносить» — bang «помогать», pin «бедный» — ping «ровный», tan «ковёр» — tang «лежать», gan «пе- чень»— gang «сталь», кап «смотреть» — kang «сопротив- ляться», hua «рисовать» — huar «картина», gai «накры- вать» — gair «крышка», wan «заканчивать» — wanr «играть», Ьао «заворачивать» — Ьаог «свёрток», huang «жёлтый» — huangr «желток», liang «светло, светать» — liangr «свет, чем можно посветить»
110 Урок 15 Упражнение 7 Слабые гласные, реализующиеся в позициях левого и правого не- четов слоговой матрицы, образуют оппозиции со своим нулём (отсутствием соответствующего слабого гласного) и оппози- ции с другими слабыми гласными. Подтвердите сказанное на следующих словослогах ga Й «угол» 02, gua й «дуть» 012, gai «обязан, должен» 023, gao й «высокий» 023, gan «сухой» 023, gang «сталь» 023, guai ф «послушный» 0123, guan «закры- вать» 0123, guang «светлый» 0123, gair MJL «крышка» 023, gai й, «накрывать, закрывать» 023, huan «вернуть» 023, huang Ж «жёлтый» 023, huangr MJL «желток» 023, Ьао «заворачивать» 023, baor «свёрток» 023. Л Информация к размышлению 4 В позиции левого нечёта слоговой матрицы 0123 наряду с уже рассмотренной выше узкой слабой гласной -и- продуктивно реа- лизуется узкая слабая гласная -i-. Реализация слабых узких глас- ных в позиции левого нечёта зависит как от согласных, реали- зующихся в нулевой позиции слоговой матрицы 0123, так и от сильных гласных, реализующихся в позиции чёта слоговой мат- рицы. Поэтому узкие слабые гласные помечаются знаками свя- занной фонетической валентности слева и справа соответствую- щих букв: -и-, -i-, -и-. Согласные, сочетающиеся с узкой слабой гласной -i-, не смягчаются в китайском языке. Это следует помнить русско- язычным студентам, так как в русском языке с узким перед- ним гласным сочетаются палатализованные (мягкие) соглас- ные: бить, пить, дитя, тикать и т. д. Палатализация (смягчение) как дополнительный подъём спинки языка к твёрдому нёбу в артикуляции китайских согласных недопустима, так как ведет к фонологическим ошибкам (смешению разных слов). Напри- мер, dian «считать» — jian «вычитать», tian «небо» — qian «тысяча». Смягчение китайских апикально-верхнедёсенных
Структура слога китайского языка путунхуа... 111 согласных ведёт к их смешению со среднеязычно-твердонёб- ными. $ Упражнение 8 Произносите за диктором слова, образованные за счёт противо- поставления слабой гласной -i- в позиции левого нечёта с произ- водным нулём (своим значимым отсутствием в слоговой матри- це: 023—0123) man «пышка» — mian «хлопок» man «полный» — mian «избавлять, не допускать» man «медленный» — mian «лицо» mao «кошка» — miao «мяу, мяуканье» mao «шерсть» — miao «всходы, росток» mao «паз» — miao «секунда» mao «опрометчиво» — miao «прекрасно, ловко» ban «приносить» — bian «сторона» Ьао «заворачивать» — biao «обозначать» pan «различать» — pian «обманывать» рао «бегать» — piao «полоскать» пап «мужчина» — nian «год» пао «мозг» — niao «птица» dan «яйцо» — dian «электричество» dao «нож» — diao «соболь» tan «разговаривать» — tian «сладкий» tao «зачехлять» — tiao «прыгать» Ф Упражнение 9 Произносите за диктором слова, образованные за счёт противо- поставления в позиции левого нечёта слоговой матрицы 0123 слабых гласных -i- и -и-
112 Урок 15 nian «скручивать» — nuan «греть» dian «вершина» — duan «конец» dian «капля» — duan «короткий» dian «арендовать» — duan «ковать» tian «небо» — tuan «стремительный» tian «сладкий» — tuan «круглый» tian «лизать» — tuan «село» Л Информация к размышлению 5 Среднеязычно-палатальные согласные j, q, х, ji, X со слабым гласным -i- в позиции левого нечёта не сочетаются. Но в звуко- буквенном стандарте китайских слов (орфограммах) гласная -i- в позиции левого нечёта после букв j, q, х обозначается, имея ор- фографическое, но не фонематическое значение. Отсутствие фонематического значения (способность различать звуковую сторону разных слов) проверяется по методу минимальных пар. В сочетании с апикально-твердонёбными согласными гласный -i- в позиции левого нечёта различает слова, а в сочетании со сред- неязычно-палатальными согласными не различает. Сравните: dan 023 «яйцо» — dian 0123 «электричество», но jian и jan 023 «ви- деть»; tan «разговаривать» — tian «поле», но qian «деньги» и qan «деньги» 023; xian и хап 023 «солёный», jiang и jang «боль- шая река» 023, qiang и qang 023 «стена», xiang и xang 023 «ду- мать». Аналогично в слогах без гласных правого нечёта гласная -i- не имеет фонематического значения: jia и ja 02 «семья», qie и qe 02 «резать», xie и хё 02 «писать». $ Упражнение 10 Произносите за диктором слова, начинающиеся со среднеязыч- но-палатальных согласных j, q, х в слоговой матрице 023 jian «видеть» qian «деньги»
Структура слога китайского языка путунхуа... из xian «солёный», jiang «большая река» qiang «стена» xiang «думать» $ Упражнение 11 Произносите за диктором слова, начинающиеся со среднеязыч- но-палатальных согласных j, q, х в слоговой матрице 02 jia «прибавлять» qia «щипать» xia «ослепнуть» jie «развязывать» qie «резать» xie «писать» jiii «девять» qid «просить» xiQ «ремонтировать» О Информация к размышлению 6 В звуко-буквенном стандарте китайских слов гласная буква -i- в позиции левого нечёта после согласных j, q, х, ji, X в сочета- нии с сериями сильных (чётных) узких огублённых гласных «и» и «и» имеет орфографическое значение, так как используется для разграничения указанных серий сильных гласных. Серия гласных «и» в сочетании со среднеязычно-палатальными соглас- ными j, q, х записывается сочетанием с буквой i, то есть дигра- фом iii, а серия гласных «й» в сочетании с этими согласными обозначается буквой и. (Дополнительно повторите урок 12.) В сочетании же со смычно-проходными согласными ji, X, обозна- чаемыми в алфавите, соответственно, буквами п и 1, используется буква й. (Дополнительно повторите урок 9.)
114 Урок 15 Упражнение 12 Произносите за диктором слова, начинающиеся со среднеязыч- но-палатальных согласных j, q, х, ji, X в слоговой матрице 02 и в сочетании с гласными тоновой серии «й» и тоновой серии «и». Согласные Ji, А с гласными тоновой серии «и» не сочетаются, но сочетаются только с гласными тоновой серии «й» ju ПИЛИТЬ jiu 02 спасать qu район qiu 02 осень хй нужно xiu 02 ремонтировать пи женщина пй 02 напрягаться 1й алюминий 1й 02 похищать Л Информация к размышлению 7 В звуко-буквенном стандарте китайских слов слабая гласная -й- в позиции левого нечёта встречается только после средне- язычно-палатальных согласных j, q, х, ji, X, поэтому в звуко- буквенном стандарте китайских слов после согласных j, q, х за- писывается менее громоздкой буквой -и- без надстрочной диак- ритики в виде двух точек, а после согласных ji, X записывается буквой -й-, так как в алфавите для обозначения среднеязычно- палатальных носовой и латеральной и для обозначения апикаль- но-верхнедёсенной носовой и латеральной используются одина- ковые буквы п и 1. Сравните орфограммы слов типа: пй «женщи- на» и пй «напрягаться», 1й «алюминий» и 1й «похищать». $ Упражнение 13 Произносите за диктором слова, начинающиеся со среднеязыч- но-палатальных согласных j, q, х, ji, X в слоговой матрице 012, где в позиции левого нечёта реализуется слабая гласная -II- jue «копать» que «хромать»
Структура слога китайского языка путунхуа... 115 хиё «учиться» liie «грабить» пйё «мучить» Упражнение 14 Произносите за диктором слова, начинающиеся со среднеязыч- но-палатальных согласных j, q, х в слоговой матрице 0123, где в позиции левого нечёта реализуется слабая гласная -й-. Согласные ji, X в слоговой матрице 0123 не встречаются juan «жертвовать» quan «круг» xuan «объявлять» juan «свёртывать» quan «собака» xuan «выбирать» Контрольные вопросы 1. Напишите цифровые матрицы следующих словослогов: а «междометие изумления», ai «по порядку», ао «вогнутый» (в китайском алфавите гласная [и] справа от широкорас- творных гласных записывается буквой «о»), ga «угол», gua «дуть (о ветре)», gai «обязан, должен», gao «высокий», guai «послушный». 2. Объясните, почему цифровая матрица слогов в словах guai «послушный», guan «закрывать», guang «светлый» обо- значается в виде 0123. 3. В чём различие сильных и слабых гласных китайского языка? 4. Какие слабые гласные вы знаете? Напишите примеры слов, в которых реализуются слабые гласные. 5. Какие слабые гласные реализуются в позиции левого не- чёта? Напишите примеры соответствующих слов.
116 Урок 15 6. Какие слабые гласные реализуются в позиции правого не- чёта? Напишите примеры соответствующих слов. 7. Почему русскоязычные студенты склонны отождествлять слабые носовые гласные китайского языка в словах типа пап «мужчина» — nang «мешок», gan «печень» — gang «сталь», кап «смотреть» — kang «сопротивляться» с мяг- ким и твёрдым носовыми согласными русского языка в словах типа «сонь» — «сон», «конь» — «кон»? 8. За счёт оппозиции (противопоставления) каких слабых гласных в позиции правого нечёта различаются слова: gai «накрывать» — gair «крышка», gan «печень (орган)» — ganr «печёнка (еда)», wan «заканчивать» — wanr «иг- рать», xin «письмо» — xinr «новость», ton «голова» — tour «руководитель, глава», huang «жёлтый» — huangr «желток», kong «освобождать» — kongr «свободное вре- мя, место», baimianr «героин» — baimian «мука»? 9. Какая слоговая матрица реализуется в словах: dan «яйцо» — dian «электричество», jian «видеть», tan «разговаривать» — tian «поле», qian «деньги», xian «солёный», jiang «боль- шая река», qiang «стена», xiang «думать», jia «семья», qie «резать», xie «писать»? 10. Как в китайском алфавите обозначаются гласные тоновой серии «й» в слоговых матрицах 012, 0123? В сочетании с согласными какого PC реализуются гласные тоновой серии «й»? Напишите известные вам слова.
Урок 16. Фонетический закон китайского языка путунхуа Л Информация к размышлению 1 Реализация сильных и слабых гласных в слогах регулируется законом, или правилом, фонетической системы китайского языка путунхуа: по укладу (артикуляторной работе) голосовых свя- зок, или в тоновом отношении, чётные сильные гласные ас- симилируют нечётные слабые, а по укладу (артикуляторной работе) надгортанного резонатора, или в тембровом отноше- нии, нечётные гласные ассимилируют чётные. Это означает, что нечётные гласные ассимилируются чётными по одному из пяти укладов голосовых связок, реализующих пять тоновых кор- реляций гласных. Например, /ta55 / ta № «он» 02 и /tiaT 55 / tian «небо» 0123. Экспериментально многократно показано, что час- тотные Fo (тоновые) характеристики чётной сильной гласной [а55] определяют (ассимилируют, или уподобляют) частотные Fo (тоновые) характеристики слабых гласных левого и правого не- чётов: [-i55 — ] 0123, [ -I 55 ] 0123. В тембровом же отношении чётные гласные стремятся уподобиться нечётным, или нечётные гласные по укладу надгортанного резонатора ассимилируют чёт- ные. Например, /tiai55 / —► [ tiaei 55J —► [tic! 55] —► [tie! 55J «небо». Чётная сильная гласная [а55] по ряду и по раствору ассимилиру- ется нечётными слабыми узкими гласными: реализуется как гласная переднего ряда и менее растворная. В результате и дости- гается сингармонизация сильных и слабых гласных по ряду как передних. Фонетический закон, показывая взаимодействие фоноло- гической и фонетической систем китайского языка путунхуа,
118 Урок 16 обеспечивает оптимальную фонологизацию чётной позиции сильных гласных и нечётных позиций слабых гласных. Бла- годаря артикуляторно-звуковой контрастности сильных и слабых гласных в этих позициях достигается многозвучие слов китайского языка. Четырёхпозиционная слоговая матрица 0123 является самой продуктивной с точки зрения возможности реализации слабых узких гласных благодаря их контрасту по раствору с серией мак- симально широких гласных «а». Поэтому а-образные гласные яв- ляются наиболее частотными в словах китайского языка пу- тунхуа. В других типичных китайских фонологических системах (Шанхай, Гуанчжоу, Мэйсянь и т. п.) четырёхпозиционная слого- вая матрица не реализуется в словарном составе соответствую- щих региональных языков или является малопродуктивной зача- точной (язык Шанхая). $ Упражнение 1 Произносите за диктором слова по слоговой матрице 0123 в со- ответствии с фонетическим законом связочной (тоновой) и тембровой (надгортанно-резонаторной) ассимиляции: регрес- сивно-прогрессивная ассимиляция со стороны чётных гласных тоновой серии «а», прогрессивная ассимиляция со стороны глас- ного левого нечёта -i- и регрессивная ассимиляция со стороны гласного правого нечёта -! mian «хлопок» — mian «стараться» — mian «лицо» bian «край» — bian «принижать» — bian «превращаться» pian «пластинка» — pian «дешёвый» — pian «обманывать» nian «вянуть» — nian «год» — nian «скручивать» — nian «читать вслух» dian «вершина» — dian «капля» — dian «электричество» tian «небо» — tian «поле» — tian «лизать» — tian «мани- пуляция с кистью для письма» Пап «серп» — 1 ian «лицо» — 1 ian «цепь»
Фонетический закон китайского языка путунхуа 119 Л Информация к размышлению 2 В фонологической системе путунхуа четырёхпозиционная слоговая матрица 0123 реализуется и тоновой серией среднерас- творных гласных «а» в сочетании с узкими гласными -и- в пози- ции левого нечёта и -i, -I в позиции правого нечёта. Например, duai51, dui Хф «правильно»; chuai55, chuT «дуть»; cuai55, cuT ft «торопить»; zuai51, zui ft «самый»; huai51, hui «мочь, уметь»; cuai55, cun H «деревня»; cuai35, cun «существовать»; chuaT55, chun # «весна»; guai2114, gui «дьявол»; guan2114, gfln'^ «кипеть, бурлить»; guaT51, gun Ш «палка, дубина». Согласно фонетическо- му закону тембровой ассимиляции, сильные чётные гласные (среднерастворные центрального ряда) тоновой серии «а» сужа- ются и становятся переднерядными (типа е) под влиянием узких гласных левого и правого нечётов при преобладающем действии регрессивной ассимиляции со стороны узких передних гласных правого нечёта. В результате происходят фонетические реализации по типу /huai51/ —► [huei51] hui «мочь, уметь». В звуко-буквен- ном стандарте слов китайского языка путунхуа сильные гласные тоновой серии «а» в четырёхпозиционных слогах не обозначают- ся буквой. Это нарушает фонематический принцип звуко-буквен- ной письменности, согласно которому сильные гласные фонемы обозначаются отдельными буквами. В данном случае орфографи- ческое сочетание букв «ui, ип» обозначает буквосочетания «uei, иеп». В принятой орфографии знак тона гласных тоновой серии «а» ставится над гласными буквами: hui и сйп [i35 hue&51] yi- huir «тотчас, сей момент». Упражнение 2 Произносите за диктором слова по слоговой матрице 0123 в со- ответствии с фонетическим законом связочной (тоновой) и тембровой (надгортанно-резонаторной) ассимиляции: регрес- сивно-прогрессивная ассимиляция со стороны чётных гласных тоновой серии «э», прогрессивная ассимиляция со стороны глас- ного левого нечёта -и- и регрессивная ассимиляция со стороны гласных правого нечёта 4, 4
120 Урок 16 duei (dul) «куча», duei (dui) «правильно» duen (dun) «тонна», duen (diin) «скупка», duen (dim) «щит» tuei (tul) «толкать», tuei (tui) «упадочный», tuei (tui) «нога», tuei (tui) «пятиться» tuen (tun) «проглатывать», tuen (tun) «запасать», tuen (tun) «сбрасывать одежду» huei (hul) «зола», huei (hui) «возвращаться», huei (hui) «жа- леть», huei (hui) «мочь» huen (hun) «свадьба», huen (him) «душа», huen (him) «про- звище» shuei (shui) «кто», shuei (shui) «вода», shuei (shui) «спать» □ Информация к размышлению 3 Гласные тоновой серии «а» в соответствии с фонетическим законом тембровой ассимиляции огубляются (лабиализуют- ся) под влиянием слабых огубленных гласных, реализующихся в позиции левого и правого нечётов (прогрессивная и регрессивная ассимиляция соответственно), например duo «много»: dua —> du5, gou «собака»: g5u —> g5u и тому подобное, а также би «Европа»: эи —> эи. На примере буквы о в китайском алфавите используется фонетический принцип построения письменно- сти, когда буквой обозначается не сама сильная фонема (фоне- матический принцип построения письменности), в данном случае из серии «а», а её позиционный вариант (аллофон). Анало- гично по фонетическому принципу буквой о обозначается и сла- бая фонема -и в позиции правого нечёта, например dao TJ «нож»: dau —> dao; рао 8Ё «бежать»: рай —> рао, где в слабой позиции огублённый гласный верхнего подъёма языка не дотягивает до верхнего подъёма и реализуется на среднем подъёме. Напомним, что в китайском алфавите гласные тоновой серии «а» обозначаются буквами ё, ё, ё, ё, е. (Повторите урок 4.) Эти буквы используются в упражнениях 3, 4.
Фонетический закон китайского языка путунхуа 121 Упражнение 3 Произносите за диктором слова по слоговой матрице 012 в со- ответствии с фонетическим законом связочной (тоновой) и тембровой (надгортанно-резонаторной) ассимиляции: регрес- сивная ассимиляция со стороны чётных гласных тоновой серии «э», прогрессивная ассимиляция со стороны гласного левого не- чёта -и- due (duo) «много», due (duo) «отнимать», due (duo) «укло- няться», due (duo) «топать ногами» tue (tuo) «тянуть», tue (tuo) «вьючить», tue (tuo) «надлежа- щий». tue (tuo) «плевать» gue (guo) «котёл», gue (guo) «государство», gue (guo) «плод», gue(guo) «проходить» hue (hud) «пахать», hue (huo) «жить», hue (hud) «огонь», hue (huo)«беда» zhue (zhuo) «стол», zhue (zhuo) «браслет» shue (shuo) «говорить», shue (shud) «блестеть» Упражнение 4 Произносите за диктором слова по слоговой матрице 023 в со- ответствии с фонетическим законом связочной (тоновой) и тембровой (надгортанно-резонаторной) ассимиляции: прогрес- сивная ассимиляция со стороны чётных гласных тоновой серии «э», регрессивная ассимиляция со стороны гласного левого не- чёта -и deu (dou) «всё», deu (dou) «дрожать», deu (dou) «драться» teu (tou) «воровать», teu (tou) «бросать», teu (tou) «прони- кать» geu (gou) «крюк», geu (gou) «собака», geu (gou) «достаточно» heu’(hou) «храп», heu (hou) «обезьяна», heu (hou) «реветь», heu (hou) «ждать»
122 Урок 16 zheu (zhou) «круг», zheu (zhou) «ось», zheu (zhou) «локоть», zheu (zhou) «день» sheu (shou) «получать», sheu (shou) «рука», sheu (shou) «зверь» П Информация к размышлению 4 Лабиализуются гласные тоновой серии «э» и в сочетании с губно-губными согласными. В алфавитной записи по фонетиче- скому принципу лабиализованные гласные тоновой серии «а» в сочетании с согласными этого PC обозначаются буквой о. На- пример, Ьб «волна», рб «склон». $ Упражнение 5 Произносите за диктором слова по слоговой матрице 02 в сло- гах, образованных сочетанием согласных губного PC с гласными тоновой серии «э». Взаимодействие согласных с гласными назы- вается аккомодацией (приспособлением соседствующих артику- ляторных движений согласных и гласных). Раскрытие губно- губной смычки естественно сопровождается реализацией сколь- зящего краткого звука (глайда) [и], которого оказывается доста- точно для лабиализации гласных тоновой серии «э». Прогрессив- ная ассимиляция по признаку огубления со стороны и-глайда, реализующегося после согласных губного PC me (mo) «щупать», me (mo) «тереть», me (mo) «мазать», me (mo) «молоть» be (bo) «волна», be (bo) «шея», be (bo) «хромать», be (bo) «совок» рё (рб) «склон», рё (рб) «свекровь», рё (рб) «плоская кор- зина», рё (рб) «вынуждать» we (wo) «гнездо», we (wo) «я», we (wo) «лежать» fe (fo) «будда»
Фонетический закон китайского языка путунхуа 123 О Информация к размышлению 5 Ассимиляция гласных тоновой серии «а» происходит и в соче- тании с серией среднеязычно-палатальных согласных, где после раскрытия среднеязычно-твердонёбной смычки естественно про- скальзывает глайд [-i-], обозначаемый в орфографическом стан- дарте китайских слов: jie «старшая сестра», qie «резать», xie «пи- сать». В результате прогрессивной ассимиляции среднерастворные центральноязычные гласные тоновой серии «а» становятся более узкими по раствору и более передними по ряду типа гласных «е». Однако буква -i- в словах типа jie «старшая сестра» не имеет фо- нематического значения, так как не различает слова: jie «старшая сестра» равно je. В обоих слогах слоговая матрица 02, но не 012. В словах же с апикально-верхнедёсенными согласными типа die «бабочка» не равно de «нравственность», где в первом слоге сло- говая матрица 012, а во втором — 02, благодаря оппозиции слабого гласного левого нечёта -i- с производным нулём различаются слова. Фонетический же процесс указанной прогрессивной ассимиляции в слогах типа jie «старшая сестра», die «бабочка» одинаков. Упражнение 6 Произносите за диктором слова по слоговой матрице 02 в слогах, образованных сочетанием согласных среднеязычно-палатального PC с гласными тоновой серии «э». Прогрессивная ассимиляция по признаку узости со стороны глайда [4-], реализующегося после согласных среднеязычно-палатального PC jie «улица», jie «колено», jie «развязывать», jie «занимать» qie «резать», qie «баклажан», qie «покамест», qie «воровать» xie «отдыхать», xie «нести с собой», xie «писать», xie «бла- годарить» Упражнение 7 Произносите за диктором слова по слоговой матрице 012 в сло- гах, образованных сочетанием согласных апикально-верхне-
124 Урок 16 дёсенного PC с гласными тоновой серии «э» и слабым гласным -i- в позиции левого нечёта. Прогрессивная ассимиляция по признаку узости со стороны слабого гласного -i- die «упасть», die «наслаивать» tie «наклеивать», tie «железо», tie «пропись» Упражнение 8 Произносите за диктором слова по слоговой матрице 02 в сло- гах, образованных сочетанием согласных апикально-верхнедёсен- ного PC с чётными гласными тоновой серии «э» без гласного -i- в позиции левого нечёта. Сравните со словами упражнения 7. Указанное сочетание согласных с гласными реализует по слого- вой матрице 02 только два слога, которые участвуют в образо- вании большого количества многосложных слов. de «нравственность» te «особенный» Упражнение 9 Произносите за диктором слова по слоговой матрице 023 в соот- ветствии с фонетическим законом связочной (тоновой) и тем- бровой (надгортанно-резонаторной) ассимиляции: прогрессивная ассимиляция со стороны чётных гласных тоновой серии «а», рег- рессивная ассимиляция со стороны носовых гласных правого не- чёта -i (-п), -I (-ng). Регрессивная ассимиляция по признаку назали- зации или приданию носовой окраски гласным тоновой серии «а» jian «жарить» — jian «вычитать» —jian «видеть» qian «свинец» — qian «деньги» — qian «мелкий» — qian «задолжать» xian «свежий» — xian «солёный» — xian «опасный» — xian «нить» jiang «большая река» — jiang «говорить» — jiang «спус- каться»
Фонетический закон китайского языка путунхуа 125 qiang «пика» — qiang «стена» — qiang «пелёнка» — qiang «подпорка» xiang «ароматный» — xiang «ясный» — xiang «думать» — xiang «похожий» О Информация к размышлению 6 Ещё одним примером использования буквы «о» в звуко-бук- венном стандарте слов китайского языка путунхуа является обо- значение гласных тоновой серии «и» в слогах, в которых в пози- ции левого нечёта реализуется слабая носовая гласная -I (-ng). В данном случае из-за одинаковой верхнеподъёмности звукоар- тикуляций гласных тоновой серии «и» и носовой гласной -I арти- куляция гласных «и» (ввиду опускающегося маленького язычка в артикуляции носовой гласной) несколько не достигает верхнего подъёма языка. То есть по подъёму языка смещается к среднему подъёму, характерному для звукоартикуляции типа «о», но ос- тающемуся в пределах u-образной звукоартикуляции. Примеры такого типа слогов: Китайский звуко-буквенный алфавит Фонологическая транскрипция 023 Перевод nong & nul Крестьянин dong /ь diiT Восток qiong 2? quT Бедный xiong Я, хйТ Старший брат gong 1: goi Работа hong hiil Красный long it 1йТ Дракон rang гйТ Слава
126 Урок 16 w Упражнение 10 Произносите за диктором слова по слоговой матрице 023 в сло- гах, образованных сочетанием гласных тоновой серии «и» со слабым носовым гласным -/ (-ng). Обратите внимание на назали- зацию (придание носовой окраски звучанию) чётных гласных, это регрессивная ассимиляция со стороны носовой гласной правого нечёта dong «восток», dong «понимать», dong «двигаться» tong «проход», tong «одинаковый», tong «ведро», tong «бо- леть» song «сосна», song «выситься», song «дарить» jiong «нищета» qiong «бедный» xiong «старший брат», xiong «медведь» gong «работа», gong «ртуть», gong «общий» kong «пустой», kong «бояться», kong «досуг» hong «грохот», hong «красный», hong «обманывать», hong «шуметь» zhong «середина», zhong «семя», zhong «вес» □ Информация к размышлению 7 Ярким примером регрессивной ассимиляции является рет- рофлексизация сильных гласных в слогах, в которых в позиции правого нечёта реализуется слабая ретрофлексная гласная -э*. (Повторите уроки 6, 15.) Если серия сильных ретрофлексных гласных является относительно малопродуктивной при образова- нии слов китайского языка, то слабая ретрофлексная гласная яв- ляется весьма продуктивной. Другими словами, встречается в большом количестве слов. Ретрофлексная артикуляция непри- вычна для русскоязычных студентов, поэтому требует осмысле-
Фонетический закон китайского языка путунхуа 127 ния в системе артикуляционных программ китайской фонетиче- ской системы как в гласных, так и в согласных фонемах. Напомним, что отличительной приметой китайского консо- нантизма являются ретрофлексные согласные, образуемые смычками тыльной стороны кончика языка (апикса) с начальным участком твёрдого нёба, или загнутым языком — цзюань-шэ-инь (загибать-язык-звуки) по терминологии китайской фоне- тики. Для их обозначения в китайском алфавите применяются комбинации из двух букв (диграфы) zh, ch, sh, в которых первые буквы z, с, s заимствуются из серии апикально-верхнедёсенных согласных и намекают на участие в артикуляции кончика языка, а одинаковая в трёх комбинациях вторая буква h говорит о загну- том назад кончике языка в артикуляции этой серии согласных, то есть о ретрофлексном признаке. Буква г в данной серии как един- ственно новая является маркером идеи ретрофлексной артику- ляции, использующейся как в согласных фонемах, так и в гласных фонемах. Но если в согласных фонемах идея ретро- флексности реализуется смыканием (смычкой) загнутого назад кончика языка с начальным участком твёрдого нёба, то в гласных фонемах идея ретрофлексности воплощается раствором (размы- канием) ротового резонатора, конфигурация которого определя- ется положением тела языка с загнутым назад кончиком языка. Поэтому согласная буква г, воплощая идею генетической связи ретрофлексных согласных и гласных, используется в алфавите для обозначения тоновой серии сильных ретрофлексных гласных: ёг JL «сын», ёг 5 «ухо», ёг Z2 «два» — и слабой ретрофлексной гласной нейтрального тона ег. Слабость последней в китайском алфавите графически выражается опусканием гласной буквы е: war JteJL «проводить время, играть», huar ^JL «цветок». Ф Упражнение 11 Произносите за диктором слова по слоговой матрице 023, в по- зиции правого нечёта которой реализуется слабая ретрофлекс- ная гласная Регрессивная ассимиляция по признаку ретро- флексности, или приданию чётным гласным тембровой окраски, характерной для гласных, произносимых с загнутым вверх кончи-
128 Урок 16 ком языка. Слабая ретрофлексная гласная по раствору больше узкорастворных гласных тоновых серий «I», «I», «ш», поэтому в сочетании с ними по фонетическому правилу регрессивной асси- миляции увеличивает растворность узкорастворных чётных гласных huar «цветок», уаг «росток», паг «где», паг «там» ger «песня», wenr «узор», Ьёпг «тетрадь», zher «здесь» guor «плод», gour «собака» jlr «цыплёнок», xinr «новость» sir «проволока», cir «слово», cir «шип», zir «иероглиф» zhlr «ветка», shir «дело» qiiir «мячик», tur «зайчик» qiinr «юбка», qur «песенка», уйг «рыбка» Контрольные вопросы 1. Какие слабые гласные реализуются в позициях левого и правого нечетов слоговой матрицы 0123? 2. Какими буквами обозначаются слабые гласные в позициях левого и правого нечетов в слогах звуко-буквенного стан- дарта китайских слов? 3. Почему только гласные тоновых серий «а» и «а» могут об- разовывать четырёхпозиционные слоги по слоговой мат- рице 0123? 4. Каков механизм звукового разнообразия слов китайского языка путунхуа? 5. Какой фонетический закон регулирует взаимодействие сильных и слабых гласных в слогах китайского языка пу- тунхуа? 6. В чём заключается особенность реализации слабой рет- рофлексной гласной в позиции правого нечёта? 7. В чём состоит нарушение фонематического принципа за- писи слов средствами китайского алфавита в словах типа
Фонетический закон китайского языка путунхуа 129 dui «правильно», сйп Н «деревня», сЬйп # «весна», shui Ж «вода»? 8. Почему при чтении китайских слов, записанных буквами китайского алфавита, необходимо помнить принцип раз- личения звука и буквы? 9. Какая гласная реализуется в позиции правого нечёта сло- говых матриц в следующих примерах слов путунхуа: Иероглифиче- ская форма Алфавитная форма Перевод Слоговая матрица ил huar картина 0123 i-пЛ рйг уверенность 023 ЛЛ tour начальник 023 й>Л niaor птичка 0123 Ж Л xir весточка 023 лл Ьибг сердиться 0123 5сЛ wanr развлекаться 023 ^Л ger песня 023 АЛ chongr червяк 023 ФЙИЛ ...xiongr медвежонок 023 ¥ЛЛ ...tianr полдня 0123 Ай Л ...qtir песенка 023 'Мй JL ...gaor боязнь высоты 023 >|ЖЛ ...yanr душа 023 п#л ... bir щеколда 023 МЛ ...paor несомненно 0123 итл ...zhiir дождинки 023
Урок 17. Слабые гласные нейтрального тона в двусложных словах. Гласные китайского языка (продолжение) П Информация к размышлению 1 Двусложные слова являются статистической нормой китай- ского языка путунхуа. Второй слог двусложного слова повторяет структуру первого слога либо полностью, либо частично по тем позиционным матрицам, которые встречаются в первом слоге: 0123 + 0123, 023 + 023, 012 + 012, 02 + 02, 2 + 2. В позиции чёта второго, или правого, слога (первый слог левый по отношению ко второму слогу двусложного слова) пред- ставлена позиция производного фонологического нуля, в ко- торой реализуются гласные нейтрального уклада голосовых связок. Это ослабленный редуцированный (сокращённый) уклад голосовых связок. С акустической точки зрения гласные, артику- лируемые таким укладом голосовых связок, называются гласны- ми нейтрального тона, или нулевого тона. По терминологии ки- тайской фонетики нейтральный тон называется «лёгким тоном» qTngsheng (qlng — лёгкий, sheng — тон, голос). В алфавитной за- писи гласные нейтрального тона в отличие от сильных связочно- дифференцированных гласных обозначаются нулевой надстроч- ной диакритикой, то есть отсутствием диакритики. Например. wQ-zi «комната», hai-zi «ребёнок», yi-zi «стул», kii-zi «брюки»; в примерах во вторых слогах в суффиксе существительных реали- зуется гласный нейтрального тона, который на фоне четырёх сильных гласных первых слогов обозначается отсутствием над- строчной диакритики: а /а55/, а /а35/, а /а2114/, а /а51/, а /а°/.
Слабые гласные нейтрального тона в двусложных словах 131 Рис. 23. Тоны сильных и слабых гласных китайского языка путунхуа По времени реализации глас- ные нейтрального тона в не- сколько раз короче гласных ос- тальных четырёх тонов, поэтому краткость является основным отличительным признаком глас- ных нейтрального тона. Реали- зация гласных слабого уклада голосовых связок по высоте за- висит от предшествующих силь- ных укладов голосовых связок артикуляций гласных. После гласных первого высо- кого тона 55 гласные нейтраль- ного тона реализуются на высоте 2 и похожи на краткие гласные четвёртого нисходящего тона, например wu55zi2 «комната». Крат- кость слабых гласных нейтрального тона обозначается одной цифрой в отличие от сильных гласных остальных тонов. После гласных второго восходящего тона 35 гласные нейтрального тона реализуются на высоте 3, например hai35 zi3 «ребёнок». После гласных третьего низкого тона 211 гласные нейтрального тона реализуются на высоте 4 и похожи на краткие гласные первого тона, например yi211zi4 «стул». После гласных четвёртого нисхо- дящего тона 51 гласные нейтрального тона реализуются на высо- те 1 и похожи на краткие гласные особо нисходящего четвёртого тона, например ku51 zi1 «брюки». Правило фонетической реализации гласных нейтрального тона для удобства запоминания формулируется так: после гласных относительно высоких тонов (55 и 51) гласные ней- трального тона реализуются внизу голосового диапазона (2 и 1), после гласных относительно низких тонов (211) глас- ные нейтрального тона реализуются в верхней части голосо- вого диапазона (4), после гласных, начинающихся в средней части голосового диапазона (35), гласные нейтрального тона реализуются в средней части голосового диапазона (3). Относительная краткость гласных нейтрального тона обу- словливает редукцию этих гласных в тембровом отношении. Это
132 Урок 17 означает, что не хватает времени для реализации полной артику- ляционной программы по раствору челюстного угла (РЧУ), то есть по растворности гласных. Поэтому широкорастворные глас- ные тоновой серии «а» и среднерастворные гласные тоновой се- рии «а» сужаются: соответственно «а»-образная серия гласных реализуется как «а»-образная, а «о»-образная серия гласных — как «ъ»-образные узкие гласные центрального ряда. Например: mama [ mama ] «мама», banfa —► [ banfo] «способ, приём», mianhua —► [ mieeanhua] «хлопок», haode —► [ haodb] «хороший». В некоторых пособиях, изданных в КНР, допускается запись редуцированных гласных тоновой серии гласных нейтрального тона одним предшествующим согласным соответствующего сло- га, например haode —* [haod] «хороший», wode —► [wod] «мой», maozi —> [maoz] «шапка», dongxi —► [dungx] «вещь». Однако тако- го рода записи не отражают реально произносимых звуков речи и не могут считаться фонетической транскрипцией. Но такие орфо- граммы вполне допустимы, так как экономят расходный матери- ал в виде букв для записи слов в случае образования производ- ных фонологических нулей в звукоряде слов. Так поступили при реформе орфографии русского языка, когда с конца слов, оканчи- вающихся на согласные, убрали букву «ъ», которой записывали гласный неопределённого тембра. Но этот гласный звук не может исчезнуть из речи русскоговорящих после согласных, на которые оканчиваются русские слова. Например, предлог «к» в предложе- нии «Я подошёл к ней» невозможно произнести без гласного не- определённого тембра «ъ», то есть в виде «къ». (Повторите урок 7.) Изучающему китайский язык путунхуа полезно знать, что гласные нейтрального тона являются яркой приметой системы гласных звуков (вокализма) именно путунхуа. Такие гласные не представлены в вокализмах родственных южнокитайских регио- нальных языков уюй (язык у), юэюй (язык юэ), кэцзяхуа, или хакка (язык кэцзя), миньюй (язык минь). Поэтому слова китай- ского языка путунхуа с гласными нейтрального тона являются
Слабые гласные нейтрального тона в двусложных словах 133 объектом специального изучения для многих миллионов китай- цев, не знающих такой редукции гласных в своих родных языках. Примечательно, что эта трудность отражается в современных словарях китайского языка, например в «Современном норма- тивном словаре китайского языка» (Пекин, 2004), а также во мно- гих электронных словарях. Это проявляется в том, что если слово с гласным нейтрального тона не образует оппозитивной пары с другим словом (как в словах типа duoshao «сколько» и duoshao «отчасти»), то в словаре слово записывается с сильным гласным этимологического тона. Например, слово «знать» zhTdao и zhTdao первой орфограммой записывается в указанных словарях, а вто- рой — в справочниках списков слов с гласными нейтрального тона. Обе орфограммы не образуют оппозитивной пары слов на современном этапе развития китайского языка путунхуа и нахо- дятся в отношениях свободного варьирования, которое упорядо- чивается орфоэпической нормой, определяемой вышеуказанной потребностью не затруднять изучение путунхуа миллионам юж- ных китайцев. Гласные нейтрального тона по сравнению с гласными перво- го, второго, третьего и четвёртого тонов образуют явно меньше слогов в словах. Но благодаря своей контрастности и краткости отличаются самой высокой частотностью использования в речи в составе служебных слов. Таблица 9 Распределение слогов китайского языка путунхуа по тоновым корреляциям гласных Тон Количество слогов Процентное соотношение 55 341 25,2 35 266 20 2114 328 24,9 51 359 26,7 0 38 3,2 Общее количество слогов 1332 100,00%
134 Урок 17 ft Упражнение 1 Произносите за диктором двусложные слова по тоновой модели 55 + 2 mama мама gege ЖЖ старший брат gugu сестра отца, тётя по отцу guniang ЙЙ! девушка, барышня shiishu младший брат отца, дядя zhuozi ЖТ стол shuazi щётка, кисть dTngzi ФТ Т' гвоздь jTnzi Т" золото shTzi Й 7 лев cangying муха tamen они ft Упражнение 2 Произносите за диктором двусложные слова по тоновой модели 35 + 3 уёуе дед, дедушка wawa йй ребёнок, дитя Mianhua хлопок tofa волосы panzi Й7 тарелка fangzi 7 дом shengzi верёвка yi'nzi Ш T серебро huli ЖЖ лиса hetong 'wIr) контракт, договор
Слабые гласные нейтрального тона в двусложных словах 135 houzi обезьяна mingbai ВД Ef понимать qiangshang на стене (стена + послелог на) Упражнение 3 Произносите за диктором двусложные слова по тоновой модели 211+4 nainai '$)'№) бабушка jiejie старшая сестра naodai голова, башка zaoshang Д Jl утром ihentou подушка weiba M EL хвост qilai ЙЖ вставать koudai 1-1^ карман benzi T тетрадь aizi Ш Т’ карлик, малыш wanshang Bft_E вечером zhishang на бумаге (бумага + послелог на) Упражнение 4 Произносите за диктором двусложные слова по тоновой модели 51 + 1 baba папа meimei младшая сестра didi младший брат jiujiu Я Я брат матери, дядя niantou & мысль, идея
136 Урок 17 keqi вежливый, уступчивый gudqu Йi проходить, уходить gudlai Й/Ж подходить fuqin ЯЖ отец jingzi зеркало juzi 'rJ Т‘ предложение baoshang ffi L в газете (газета + послелог на) П Информация к размышлению 2 Гласные нейтрального тона образуют оппозиции с гласными остальных тонов и таким образом различают разные слова. На- пример, dongxi «вещь, предмет» и dongxi «восток и запад, рас- стояние с востока до запада», duitou «враг, соперник» и duitou «правильно». Упражнение 5 Произносите за диктором двусложные слова, во втором слоге которых в позиции чёта реализуется оппозиция гласных ней- трального тона с гласными первого, второго, третьего и чет- вёртого тонов dongxi вещь, предмет dongxi восток и запад, расстояние с вос- тока до запада difang место, местность difang периферия duitou враг, соперник duitou правильно lianxi упражняться lianxi упражнение lashou ручка, скоба lashou рукопожатие _ aizi карлик aizi любимец (о сыне)
Слабые гласные нейтрального тона в двусложных словах 137 guoqu проходить, уходить guoqu прошлое hanzi мужчина, мужик hanzi китайский иероглиф dayi небрежный dayi суть, общий смысл xiongdi младший брат; браток (обращение) xiongdi братья; старший и младший брат didao настоящий, подлинный didao подземный ход Л Информация к размышлению 3 Основной особенностью гласных нейтрального тона является краткость, поэтому они широко используются в грамматических служебных словах, характеризующихся высокой частотностью использования. К таким типичным словам относятся суффиксы существительных -zi, -tou, глагольные видо-временные суф- фиксы -1е (показатель прошедшего времени), -zhe (показатель длящегося состояния), -guo (показатель однократно совершён- ного действия в прошлом), послелоги -shang, -li, показатель оп- ределительной связи -de и другие грамматические слова. Все эти слова реализуются как примыкающие к предшествующим корне- вым словам с сильными гласными, поэтому речевая реализация гласных суффиксов и других грамматических слов происходит по правилам тоновой реализации, приведённым выше в этом уроке. Связанность фонетической реализации этих гласных в приведён- ных примерах обозначается знаком препозиционной валентности в виде дефиса « - ». © Упражнение 6 Произносите за диктором слова с разного рода суффиксами, следите за звуковысотны.ми различиями реализации гласных
138 Урок 17 служебных слов по вышеприведённым правилам. Обратите вни- мание на две предлагаемые китайскими авторами орфограммы суффикса существительных -zi u-zu две орфограммы служебно- го слова -de и -d zhuoz (zhuozi) СТОЛ shuaz (shuazi) щётка dTngz (dTngzi) гвоздь jlnz (jlnzi) золото chile съел tingle услышал shuole сказал chlguo ел когда-то (едал) tlngguo слыхивал shuoguo говаривал chTzhe ем (кушая) tTngzhe слушаю (слушая) shuozhe говорю (говоря) tianshang на небе shenshang на теле shushang на книге zhuoshang на столе tad (tade) его shuid (shufde) чей, чьё haod (Mode) хороший panz (panzi) тарелка shengz (shengzi) верёвка fangz (fangzi) дом shitou камень mantou пампушка chuangshang на кровати
Слабые гласные нейтрального тона в двусложных словах 139 benz тетрадь sangz (sangzi) горло aiz (aizi) карлик zhlshang на бумаге shoushang на руке shouli в руке wod (wode) мой, моя dale ударил paole убежал tangzhe лёжа zouguo ходил maoz (maozi) шапка maiz (maiz) пшеница jingz зеркало guantou консервы shangtou верх, сверху kanle посмотрел jianguo видел quguo ходил туда zuozhe сидя kanzhe глядя maid (maide) проданное kand (kande) виденное huaid (huaide) плохой baoshang в газете Контрольные вопросы 1. Сколько тоновых (связочно-дифференцированных) серий гласных существует в китайском языке путунхуа?
140 Урок 17 2. В какой позиции слова реализуются гласные нейтрального уклада голосовых связок, или лёгкого тона? 3. Почему гласные нейтрального тона называются слабыми и чем они отличаются от сильных гласных остальных четы- рёх тоновых корреляций? 4. Сформулируйте правила звуковысотной реализации глас- ных нейтрального тона в сочетании с гласными остальных четырёх тонов на примере конкретных слов. 5. Как объясняется качественная (тембровая) редукция глас- ных нейтрального тона? Объясните на примерах известных вам слов. 6. Почему записи китайских слов в виде haode —► [haod ] «хо- роший», wode —► [wod] «мой», maozi —> [maoz] «шапка», dongxi —► [dungx] «вещь» нельзя считать фонетической транскрипцией, отражающей реально произносимые зву- ки? Почему допустимы такие орфограммы? 7. Как доказать, что в системе связочно-дифференцирован- ных, или тоновых, оппозиций гласных фонем китайского языка путунхуа существует пять тонов (пять связочно- дифференцированных укладов), но не четыре, как это до- пускается в ряде пособий по китайскому языку?
Урок 18. Фонетическая цельнооформленность многосложных слов С1 Информация к размышлению 1 Слово как центральная единица языка наряду с семантиче- ским единством характеризуется фонетической целостностью или определённой спаянностью звуков, образующих звуковую сторону слова. В китайском языке фонетическая целостность (цельнооформленность) слов обеспечивается различными видами сингармонизма. Сингармонизм (от греческого syn — вместе + harmonia — связь, созвучие) является фонетическим явлением, обеспечивающим фонетическую целостность и от- дельность словоформы. Сингармонизм существует на основе ассимиляции (уподобления). Типологической характеристи- кой фонетической цельнооформленности слов китайского языка путунхуа и китайских региональных языков (диа- лектов) являются тональный (связочно-дифференцирован- ный) и слогоматричный виды сингармонизма, а также лингвальный, рядный и лабиальный (Алексахин А. Н. Теоретическая фонетика китайского языка. М., 2006. С. 190- 202); второе издание, исправленное и дополненное. М., 2011. С. 278-296). Сингармонизм в односложных словах обеспечивается дей- ствием фонетического закона китайского языка путунхуа: по укладу (артикуляторной работе) голосовых связок, или в тоновом отношении, чётные сильные гласные ассимилиру-
142 Урок 18 ют нечётные слабые, а по укладу (артикуляторной работе) надгортанного резонатора, или в тембровом отношении, не- чётные гласные ассимилируют чётные. Это означает, что не- чётные гласные ассимилируются чётными по одному из пяти укладов голосовых связок, реализующих пять тоновых корреля- ций гласных. Например, /ta55/ ta № «он» и /tiaT55/ tian «небо». Экспериментально многократно показано, что частотные Fo (тоновые) характеристики чётной сильной гласной [а55] опреде- ляют (ассимилируют, или уподобляют) частотные Fo (тоно- вые) характеристики слабых гласных левого и правого нечё- тов: [-i-55], [-Т 55]. В тембровом же отношении чётные гласные стремятся уподобиться нечётным, или нечётные гласные по ук- ладу надгортанного резонатора ассимилируют чётные. Напри- мер, /tiaT 55/ -+ [tiaeT 55] —* [tie! 55]—> [tie! 55] «небо». Чётная силь- ная гласная [а55] по ряду и по раствору ассимилируется нечётными слабыми узкими гласными: реализуется как гласная переднего ряда и менее растворная. Это лингвальный (по рас- твору) вид сингармонизма. В результате достигается сингармо- низация сильных и слабых гласных по ряду как передних. Это рядный сингармонизм. / gau2114 / [gou2114] «собака», Ж / gua2114 / —► [guo2114] «плод». Слабые огублённые гласные в позиции правого нечёта /-и/ и левого нечёта /-и-/ по работе губ (лабиализации) огубляют сильный гласный в позиции чёта /э2114/. Это лабиальная сингар- мония. На основе прогрессивной дистантной ассимиляции дости- гается тоновая сингармония чётных гласных со слабой рет- рофлексной гласной в пятитембровых слогах типа ЖЛ huangr / huald-35/ «желток» в отличие от Ж / huai35 / «жёлтый», Й Ьао «завёртывать» /Ьаи55/ и baor / baud-55 / «узел», где позиция правого нечёта слоговых матриц 0123 и 023 расщеп- лена или мутирована из-за реализации в этой позиции двух слабых гласных фонем. Матрично-слоговой (слогоматричный) сингармонизм дву- сложных слов, являющихся статистической нормой китайского языка путунхуа, означает, что во втором слоге происходит вое-
Фонетическая цельнооформленность многосложных слов 143 произведение позиционной структуры первого по аналогии и на основе действия прогрессивной дистантной ассимиляции, кото- рая может быть либо полной по всем позициям и по всем звукам в этих позициях, либо частичной. Полное уподобление правого слога левому означает повтор, или редупликацию, являющуюся предельной формой матрично-слогового сингармонизма. На- пример, huanghuang 0123 + 0123 «тревожно», SfESfE guaiguai 0123 + 0123 «послушно», xTngxTng 023 + 023 «орангутанг». По терминологии китайского языкознания полное повторение описывается термином dieyTn «повтор звуков». Повторение согласной в позиции нуля второй слоговой матрицы описывает- ся термином shuangsheng «удвоение согласного», например lingli 023 + 02 «смышлёный». Повторение гласных в чёт- ной и нечётных позициях правого слога описывается термином dieyun «повтор группы гласных», например 1Ю? tanglang 023 + 023 «богомол». Все эти формы матрично-слогового син- гармонизма продуктивно используются в современном словооб- разовании китайского языка и обеспечивают гармонию соглас- ных и гласных звуков в звуковой структуре слов — по терминологии китайского языкознания shengyun hexie «согласно-гласная гармония, или инициально-финальная гармо- ния». Тональный (связочно-дифференцированный) сингармо- низм гласных в двусложных словах выражается в существо- вании определённых правил (моделей) реализации сингармо- низирующихся гласных левого и правого слогов. В китайском языке путунхуа более сильная позиция тоновой выраженности чётных сильных гласных сложилась в правом (втором) слоге. В правом слоге реализуются оппозиции гласных всех пяти то- новых (связочно-дифференцированных) корреляций: 55, 35, 2114, 51, 0. Системно отмеченные, или маркированные, слоги, образуемые слабыми гласными нейтрального тона, реализуются именно в правом (втором) слоге двусложных слов. Реализация гласных нейтрального тона как гласных ослабленного, или ре- дуцированного, связочного уклада фонетически зависит от че- тырёх сильных укладов гласных левого (первого) слога. Сис-
144 Урок 18 темное значение гласных нейтрального тона в полной мере рас- крывается только при сравнении нескольких китайских фоноло- гических систем, например языков Пекина (центральный пред- ставитель северных диалектов и китайского языка путунхуа), языка Шанхая (центральный представитель языка у), языка Гуан- чжоу (центральный представитель языка юэ), языка Мэйсяня (цен- тральный представитель языка кэ, или хакка). В названных фоно- логических системах гласные корреляции нейтрального тона как редуцированного (ослабленного) уклада голосовых связок не реализуются. Это говорит о том, что в историческом разви- тии генетически и типологически родственных китайских фоно- логических систем фонологическая система языка Пекина по- шла по такому пути редукции гласных, или ослабления вокальной доминанты, в отличие от фонологических систем языков Гуанчжоу, Мэйсяня и Шанхая. Согласно статистическим исследованиям, в современном китайском языке путунхуа в среднем на каждые 5-7 произносимых слого-морфем приходится одна с гласным нейтрального тона. Поэтому слова с гласными нейтрального тона являются специальным и трудным объектом практического изучения для носителей южнокитайских регио- нальных языков — диалектов. Этим же объясняются случаи появления разных звуко-буквенных стандартов (орфограмм слов) одних и тех же слов в китайских словарях. Например, слово £пЖ «знать» в «Нормативном словаре современного ки- тайского языка» (Пекин, 2005) (fjAL4VX®Hl) приводится в звуко-буквенном стандарте «zhTdao» (С. 1673), а в современ- ных пособиях по орфоэпии и фонетике китайского языка пу- тунхуа приводится в списке слов с гласным нейтрального тона «zhTdao» (см., например: Цао Вэнь. Произношение китайского языка и коррекция / Серия «Обучение нормативному произно- шению». Пекин, 2000. С. 142). $ Упражнение 1 Отработайте чтение за диктором, запомните правила тоново- го сингармонизма
Фонетическая цельнооформленность многосложных слов 145 Сингармонистические модели реализации двусложных слов с гласными нейтрального тона Иероглиф Буква Перевод Модель, комментарий mama мама 55-2 gege старший брат Цифры 55 обозначают высоту и контур тона (ук- лад голосовых связок) чётного гласного левого слога, цифра 2 обознача- ет высоту реализации слабого гласного правого слога. Запись одной циф- рой показывает краткость правого слога, обуслов- ленную сокращением вре- мени реализации и сла- бой гласной, и согласной. Меняется тембровое ка- чество гласной в сторону сужения и согласной в сторону увеличения ин- тенсивности смычки. Со- гласные с более интен- сивной смычкой по вре- мени реализации являют- ся более краткими. ЯШ shushu ДЯДЯ по ли- нии отца ж® dongxi вещь М boli стекло УФМ shlfu учитель, ма- стер ЖТ zhuozi стол WT cunzi деревня яит- shuazi щётка ITT dTngzi гвоздь tade его Ю xiande свежий tamen они Фгй tlngguo слышал >± shenshang на теле ЕПТ dunxia присесть на корточки ЖЖ chulai выходить сюда ЛЖ feiqu улетать туда Модель, комментарий yeye дед, дедушка 35-3 wawa ребёнок, дитя (продолжение)
146 Урок 18 mianhua хлопок Непридыхательный глу- хой уклад голосовых свя- зок (раздвинуты и натя- нуты) согласных меняет- ся на звонкий (сдвинуты и натянуты), придыха- тельный глухой уклад (голосовые связки рас- слаблены) меняется на глухой. Гласные сокра- щаются в три и более ра- за по сравнению с силь- ными гласными левого слога и сужаются: mianhua [miaeT 35huo3] «хлопок» toufa волосы pengyou друг та xuesheng школьник yuncai облако 7LT- erzi сын fangzi дом shengzi верёвка >т- panzi тарелка |; toushang на голове м± heshang на реке chengle стал $JT shoule поспел, созрел « shui'de чей та xueguo учил нж huilai вернулся сюда Модель, комментарий mQqin мать 211-4 ш n&nai бабушка (продолжение) «Ж 1йЬа [1а2 " Ьэ4] «горн,труба» Закономерно, что постпо- зитивные служебные мор- фемы, отличающиеся вы- сокой частотностью по- явления в речи, образуют- ся с гласными (нейтраль- ного тона) ослабленного уклада голосовых связок. ш jiejie старшая сестра Ф'С? xi^oxin осторожно Й-ХА xihuan нравиться « yanjing глаза bSnshi умение, спо- собность та bSnzi тетрадь ^т- yizi стул
Фонетическая цельнооформленность многосложных слов 147 ЙТ naozi мозг, голова В путунхуа гласный суф- фикса существительных и гласные видо-времен- ных показателей глагола Т, # гармонируют парадигматически по при- знаку нейтрального тона, а различные модифика- торы направленного дей- ствия глагола - chu- lai, - b i -xiaqu и т. п. выделены гармонией глас- ных нейтрального тона синтагматически. %% futou топор m mitou пристань, причал aw wdde мой i^w nide твой ew ddngde понимать BMW xiaode знать ЙШ xiangguo думал zoukai отходить Д± zaoshang утром shouxia под рукой paolai прибегать сюда ait] women мы Модель, комментарий baba папа 51-1 meimei младшая се- стра Гармония гласных нейт- рального тона охватывает морфологические показа- тели, включая гласный относительного служеб- ного слова W -de. ## didi младший брат хвд tai yang солнце W1W shiqing дело Благодаря артикуляцион- но-акустической силе ле- вого слога в правых ело- гах в зависимости от грамматической потреб- ности образуется тональ- но-сингармонистическая цепочка слогов с гласными ludtuo верблюд AW mudi цель mingling приказ хлй xiaohua шутка дат- pangzi толстяк juzi предложение
148 Урок 18 ^7 jingzi зеркало нейтрального тона. На- пример, tanxiaqu «продолжать говорить», 1Й^/67^«не в состоянии выговорить», гЯ thrift shuobuchulaide «то, что не в состоянии выговорить», Ж «то, что на сто- ле». huishang на собрании вт shuile заснуть ♦Ж shiqing дело luotuo верблюд mudi цель mingling приказ xiaohua шутка дат- pangzi толстяк juzi предложение ^т- jingzi зеркало 1' huishang на собрании ЙТ shuile заснуть banle сделать kanle видел •idft jizhu запоминать zheige этот jinlai входить □ Информация к размышлению 2 Что касается тонального сингармонизма в отношении силь- ных гласных четырёх тоновых корреляций, то сингармонизация фонетической реализации связочных укладов чётных гласных левого и правого слогов осуществляется на диссимилятивной основе со стороны чётной гласной правого слога, где сформиро- валась более сильная позиция тоновой выраженности чётных гласных и где реализуются тоновые оппозиции гласных всех пя- ти тоновых корреляций, включая оппозицию слабых гласных нейтрального тона с сильными гласными четырёх тоновых кор- реляций.
Фонетическая цельнооформленность многосложных слов 149 Упражнение 2 Отработайте чтение за диктором, запомните правила тоново- го сингармонизма Оппозиции слабых гласных нейтрального тона с сильными гласными других тонов Слово с гласным нейтрального тона Перевод Слово с гласным другого тона Перевод dongxi вещь, предмет dongxT восток и запад, от востока до запада shengqi жизненная сила, бодрость shengqi сердиться didao подлинный, настоящий didao подземный ход duitou враг, антипод ш duitou правильно Я# xiongdi младший брат Я# xiongdi братья (младший и старший брат) guoqu проходить, проезжать guoqu прошлое, минувшее lianxi упражняться lianxi упражнение ЛК dayi небрежно dayi общий смысл, суть •ni+ heji думать, советоваться сЬГ heji всего, итого hanzi мужчина hanzi китайский иероглиф gushi рассказ, сюжет, сказка gushi старые порядки, старая практика
150 Урок 18 Упражнение 3 Отработайте чтение слов по моделям тонового сингармонизма Сингармонистические модели реализации двусложных слов с сильными гласными в левом и правом слогах Иероглиф Буква Перевод Модель, комментарий 55-55 -► 44-55 ft г. fengong разделение труда 44-55 Т.й gongzT зарплата 44-55 zTjTn капитал,средства 44-55 jTnxTng Венера 44-55 xTngqT неделя 44-55 zhongyang центр, ЦК 44-55 jiaotong сообщение, транспорт 44-55 feijT самолёт 44-55 № canguan посещать, осматривать 44-55 guanxTn заботиться 44-55 м xTyan курить 44-55 chongfeng атака, штурмовать 44-55 35-35 > 34-35 w heping мир (состояние) 34-35 THJ pingshi обычно, будни 34-35 changnian круглый год 34-35 № huaiyi сомневаться, подозревать 34-35 Жт liuxfng распространён- ный 34-35
Фонетическая цельнооформленность многосложных слов 151 liming рассвет 34-35 nongming крестьянин 34-35 Mhk hechuang русло (реки) 34-35 huanghe р. Хуанхэ 34-35 yuanze принцип 34-35 xunhuan круговорот, цикл 34-35 2114-2114-^ 35-2114 Ж yiifa грамматика 35-2114 xiaozQ группа 35-2114 lengshui холодная вода 35-2114 mg wQdao танец 35-2114 г%> guSngchSng площадь 35-2114 gSnxiang впечатление, переживание 35-2114 fanxing одуматься, рефлексия 35-2114 zhinlSn выставлять, экспонировать 35-2114 И zdngli премьер 35-2114 shouzhang начальник 35-2114 gQdi^n классический 35-2114 Ж 1йоЬйп босс 35-2114 51-51 >53-51 hanzi китайский иероглиф 53-51 zhiiyi внимание, обращать внимание 53-51 ЛМ dagai наверное 53-51
152 Урок 18 shifan показательный, образцовый 53-51 К dahui съезд 53-51 zhaoxiang фотографиро- ваться 53-51 МЖ suanzhang счёт 53-51 banshi заниматься делами 53-51 jingsai соревнование 53-51 wansui да здравствует 53-51 на huzhu взаимопомощь 53-51 dianbao телеграмма 53-51 □ Информация к размышлению 3 Трёхсложные слова достаточно представлены в лексике ки- тайского языка путунхуа и тоже реализуются по определённым сингармонистическим моделям. Гласный третьего слога реализу- ется по полной артикуляционной программе, сохраняя своё зву- ковысотное качество, гласные же двух первых слогов изменяются по соответствующим моделям изменения гласного первого слога в двусложных словах. ф Упражнение 4 Отработайте чтение слов по правилам тонового сингармонизма Сингармонистические модели реализации трёхсложных слов с тремя сильными гласными Иероглиф Буква Перевод Модель, комментарий tuolajT трактор 55-55-55 -> 44.44.55
Фонетическая цельнооформленность многосложных слов 153 jiguanqiang пулемёт 44-44-55 gongjTjTn общий фонд 44-44-55 ж xlngqTtian воскресенье 44-44-55 kongxTnzhuan пустотелый кирпич 44-44-55 35-35-35 -> 34-34-35 Йп- и lianheguo ООН 34-34-35 ertongjie детский праздник 34-34-35 yiheyuan парк Ихэюань 34-34-35 yfchuanxue генетика 34-34-35 ш luoxuanwen винтовая резьба 34-34-35 2114-2114-2114 —> 35-35-2114 zhanlanguSn выставочный павильон 35-35-2114 xuanjQfa избиратель- ный закон 35-35-2114 shduxieti пропись; письмо от руки 35-35-2114 mgnggtiyii монгольский язык 35-35-2114 xiaomQzhi мизинец 35-35-2114 ISobioshdu закоренелый консерватор 35-35-2114
154 Урок 18 51-51-51 -> 53-53-51 cuj inpai активисты, сторонники прогресса 53-53-51 beiwanglu меморандум 53-53-51 М lieshimu могила пав- ших героев 53-53-51 yiindonghui спартакиада 53-53-51 shoupiaochu билетная касса 53-53-51 yelusu хлорофилл 53-53-51 О Информация к размышлению 4 Одним из ведущих факторов в ходе речевой реализации це- почки словослогов (слогов в составе слова) и их одновременного построения в ритмически организованные структуры в потоке речи является длительность. Поэтому закономерно, что самые относительно долгие гласные корреляции третьего тона в дву- сложных и трёхсложных словах подвержены наибольшим син- гармонистическим изменениям, ведущим к сокращению времени их реализации. Звуковысотное качество (тон 2114) этих гласных в односложных словах в позиции перед гласными остальных четырёх тонов в многосложных словах редуцируется, сохраняя основную характеристику этого связочного уклада: его противопоставлен- ность по относительной высоте как низкого 11с гласными корре- ляции высокого первого тона 55. $ Упражнение 5 Отработайте чтение слов по правилам тонового сингармо- низма
Фонетическая цельнооформленность многосложных слов 155 Сингармонистические модели реализации двусложных слов с гласным третьего тона в левом слоге Иероглиф Буква Перевод Модель, комментарий № huoche поезд 2114-55—> 211-55 laoshT преподаватель 211-55 beifang север 211-55 zhibiao показатель 211-55 ж# уйуТ плащ 211-55 xiaoshuo беллетристика 211-55 haijun ВМФ 211-55 ticao гимнастика 211-55 ma an седло 211-55 its zlwnxTng мушка 211-55 jiujTng спирт 211-55 shouxian первый, прежде всего 211-55 xiiduo много 211-55 2114-35 >211-35 langdu читать вслух 211-35 gaige реформировать 211-35 Шт luxing путешествовать 211-35 ШИ ziigo родина 211-35 МЙ llyu карп 211-35 jiangtai трибуна, кафедра 211-35 ШЙ tanbai откровенный; признаваться 211-35 W daoyou гид 211-35 ФЛ xiao er дети 211-35 ж kaocha обследовать 211-35
156 Урок 18 guoyuan фруктовый сад 211-35 2114-51 >211-51 ±ж tiidi земля 211-51 Шд nidkou пуговица 211-51 ДЙ dianfan образец 211-51 guangda обширный 211-51 Ш1 gonggu закреплять 211-51 nidi усердствовать 211-51 ganxie благодарить 211-51 %% tongzhi господствовать 211-51 W46 taoliin обсуждать 211-51 guibian софистика, казуистика 211-51 tiaozhan вызов, бросать вызов 211-51 ®* dongshi СМЫСЛИТЬ, понятливый 211-51 2114-4 >211-4 ш- aizi карлик 211-4 ш bangyang пример, образец 211-4 1£1Д baobei сокровище 211-4 benshi умение 211-4 IW yanjing глаза 211-4 ^?|> dianxin пирожное 211-4 ?L< kongque павлин 211-4 koudai карман 211-4 laopo жена 211-4 4±Л rnddan пион 211-4 |®Е yaba немой 211-4 Й3§ naodai голова, башка 211-4
Фонетическая цельнооформленность многосложных слов 157 П Информация к размышлению 5 Сравнительный системный анализ звукорядов слов русского и китайского языков с точки зрения единой теории согласно- гласной коартикуляции, по которой согласные и гласные образу- ют различные степени раствора челюстного угла (согласные об- разуют левую подсистему, или отрицательные значения раствора, а все гласные — правую подсистему, или положительные значе- ния раствора: 1 < 0 < 1), показывает, что в русском и китайском языках сформированы одни и те же позиционно-слоговые матри- цы, но в русском они реализуются с консонантным наполнением, а в китайском — с вокальным. По формуле развёртки инерцион- ных фаз СГ-коартикуляции 3210123 (1 — экскурсия, 2 — вы- держка, 3 — рекурсия) русские и китайские слоговые матрицы являются зеркальным отражением: левые — русские, правые — китайские, т. е. СССГ 123 и СГГГ соответственно. Русские слого- вые матрицы Г, СГ, ССГ, СССГ (ср. с китайскими ПД — Г, СГ, СГГ, СГГГ) являются структурной базой 200 слогов, покрываю- щих собой около 80 % любого текста. Принципиальное различие консонантных и вокалических слоговых матриц в том, что в консонантных матрицах все согласные сильные благодаря реа- лизации приконсонантных производных нулей, материальным субстратом которых является инерционный выброс левой по происхождению произносительной энергии через минимальное значение правой подсистемы СГ-коартикуляции. Различные типы сингармонизма, или синхронной гармонии согласных и гласных в звукорядах слов русского и китайского языков, определяются различием фонологических систем этих языков. Фонологическая система китайского языка в сравнении с фонологической системой русского языка ориентирована больше на использование вокалических оппозиций, и типологически ки- тайская фонологическая система определяется вокальной доми- нантой. В обобщении вокальная доминанта фонологической сис- темы выражается универсальной формулой для исчисления количества фонем в виде натурального ряда чисел, состоящего из двух подмножеств относительно нулевой фонемы:
158 Урок 18 русский 35...1 < :0: < 1...6 китайский (путунхуа) 25...1 < ::0: < 1...31 Шанхайский (региональный язык у) 41...1 < ::0: < 1...35 Мэйсяньский (региональный язык кэцзя) 33...1 < ::0: < 1...39 Фонемы учитываются в системе (языке), как следует из фор- мулы производящей оппозиции 1 < : 0 : < 1, по выдержке, а пере- ходные оттенки звуков реализуются всем спектром артикулятор- ного движения — от относительно индифферентного уклада до выдержки, что описывается формулой СГ-коартикуляции — 1 < 0 < + 1. Левое подмножество исчисляет количество выдержек всех со- гласных фонем через левую единицу, а правое подмножество ис- числяет количество всех сильных гласных фонем через правую единицу. В каждом языке фонемы левой и правой подсистем об- разуют одно множество, объединяемое нулевой фонемой. По равной противопоставленности нулевой фонеме, служащей осно- ванием для сравнения всех членов левого подмножества и всех членов правого подмножества, реализуется оппозитивная связь между членами как левого, так и правого подмножеств фонем в номемах конкретных языков. Знаки изменения раствора в форму- ле производящей оппозиции показывают, что в фонологических системах учитываются слабые позиции и слабые фонемы, реали- зующиеся по неполной (не достигающей выдержки) артикуляци- онной программе, а поэтому могущие нейтрализоваться. Таким образом раскрываются артикуляторный механизм и универсаль- ность нейтрализации. Вокальная доминация в китайском языке усиливается за счёт подсистемы слабых гласных, реализующихся в позициях левого и правого нечетов слоговой матрицы 0123. Словесное ударение русского языка, реализуемое посред- ством сильного, или ударенного, гласного, можно рассматри-
Фонетическая цельнооформленность многосложных слов 159 вать как один из способов сингармонизма, т. е. синхронной гармонизации всех гласных слова относительно сильной уда- ренной гласной в интересах фонетической цельнооформлен- ности слова. Например, в слове «подавала» реализуется один сильный ударенный гласный /а/, а остальные слабые неударен- ные в разной степени редуцированности как предударные и за- ударные. Как в русском, так и в китайском (ПД) сингармонистическое звуковое разнообразие звукоряда слова поддерживается макси- мум пятью производными фонологическими нулями, которые фонетически и в русском, и в китайском реализуются слабыми гласными: В1ЪС2ЪПзълес4Ък5ь, kuiai2-ku3a4i5 «междометие, выра- жающее удивление или восхищение». Слабые гласные в русском и в китайском могут различать звуковые стороны слов (дома — дому, kai55 «обязан» — kau55 «высокий»), а могут, не различая звукорядов слов сами по себе, обеспечивать реализацию предше- ствующих согласных, которые будут различать звуковые стороны слов и поэтому учитываться фонологически, а слабые гласные в этом случае отождествляются с производными фонологическими нулями: всплеск [въсъпълесъкъ], bi35-zi [pi35-zb] «нос». Слабые гласные в виде производных фонологических нулей в целях эко- номии букв могут опускаться в звуко-буквенных стандартах слов и русского, и китайского языков: всплеск и piz «нос». В китай- ском языке слабые гласные противопоставляются производным фонологическим нулям и образуют массу слов. Например, gai «обязан»: guai «послушный», gua «дуть»: guai «послушный». По- этому в словах китайского языка путунхуа самыми частотными гласными являются широкорастворные гласные тоновой серии «а», на контрасте по раствору с которыми в словообразовании высокопродуктивно реализуются узкорастворные слабые глас- ные. Три узкорастворные гласные реализуются в позиции левого нечёта слоговой матрицы 0123 и пять узкорастворных гласных реализуются в позиции правого нечёта, в том числе две узкие но- совые гласные переднего и среднего рядов, являющиеся реликто- выми в фонологической системе китайского языка путунхуа. В русском языке оппозиция слабых гласных с производными фо- нологическими нулями не является столь продуктивной, но всё
160 Урок 18 же реализуется, например: «глава» и «голова». В виде нормы оп- позиция производного фонологического нуля со слабыми глас- ными используется в формообразовании слов русского языка, на- пример: «дубъ» : «дуба» : «дубу». Контрольные вопросы 1. Раскройте понятие фонетической цельнооформленно- сти слова на примерах слов русского и китайского язы- ков. 2. Почему статистической нормой китайского языка пу- тунхуа является двуморфемное слово? 3. Какие известные вам слова реализуются двумя звукопо- зиционными матрицами 0123 + 0123? 4. Почему в китайском языке по сравнению с русским язы- ком гораздо больше слов состоят только из гласных фо- нем? 5. Почему в словах китайского языка путунхуа самыми час- тоиспользуемыми гласными являются гласные тоновой оппозитивной серии «а»? 6. Почему суффикс существительных 7 в речи реализуется как слог, примыкающий к слогу корневой морфемы? 7. По каким правилам тонового сингармонизма реализуется слабая гласная нейтрального тона суффикса существи- тельных? 8. Какой общий фонологический принцип образования зву- ковой стороны слова обнаруживается в следующих парах русских и китайских слов: «глава» — «голова» и gai 023 «обязан, должен» — guai 0123 «послушный»? 9. Гласные каких тоновых серий могут образовывать четы- рёхпозиционные слоги и почему? 10. Каким образом обеспечивается фонетическая цельно- оформленность односложных и многосложных слов ки- тайского языка? 11. Приведите примеры разных видов сингармонизма в одно- сложных и многосложных словах.
Фонетическая цельнооформленность многосложных слов 161 12. Что такое связочный, или тональный, сингармонизм в од- носложных и многосложных словах? Приведите примеры слов. 13. Что такое рядный, лабиальный сингармонизм? Приведите примеры слов. 14. Что такое матрично-слоговой (слогоматричный) сингар- монизм? Приведите примеры слов. 15. Какие артикуляторно-акустические изменения происхо- дят с согласными второго слога в двусложных словах с гласными корреляции нейтрального тона? 16. Какие артикуляторно-акустические изменения происхо- дят с гласными второго слога в двусложных словах с гласными корреляции нейтрального тона? 17. Назовите основные тоновые сингармонистические модели двусложных слов с сильными гласными в левом и правом слогах, приведите примеры слов. 18. Назовите общее и особенное в звукорядах слов китайско- го и русского языков, приведите примеры соответствую- щих слов китайского и русского языков.
Урок 19. Комплексное повторение и закрепление пройденного П Информация к размышлению 1 Самыми сложными для русскоязычных студентов в практиче- ском изучении и овладении звуковой системой китайского языка являются связочно-дифференцированные, или тонированные, гласные. Ясное осознание того, что в китайском языке нет слов без таких гласных, фокусирует внимание на этом как на постоян- ном объекте изучения и повторения. Помните, что, по мнению китайских преподавателей китайского языка как иностранного, самым очевидным критерием того, как иностранец владеет ки- тайским языком, является знание и правильное произношение связочно-дифференцированных, или тонированных, гласных в словах китайского языка путунхуа. $ Упражнение 1 Выучите наизусть диалог, повторяя за диктором. Разыграйте диалог в парах Shuo hanyu Говорить по-китайски (пословный перевод) A: Nide Ьапуй shuo de zhen bucud a! А: Ты действительно неплохо говоришь по-китайски! (по- словно: Твой китайский гово- ришь действительно неплохо)
Комплексное повторение и закрепление пройденного 163 В: Xianzai shi biicuo le. Gang kaishi xue de shihou ke bu xing. В: Сейчас в самом деле непло- хо. Но когда только начинал учить, совсем не шло. (...Только начинать учить вре- мя — тогда совсем не шло) A: Kaishi xue ma, dangran shuobuh^o. А: Когда начинаешь учить, ко- нечно, говоришь не хорошо. (Начинать учить же, конечно, говорить нехорошо) B: Jing chu xiaohuar. В: Только и попадал в смешные ситуации. A: Shi ma? Chijguo shenme xiaohuar? А: Действительно? Попадал в какие смешные ситуации? B: You yi tian, wo zai shitang chT fan ... В: Однажды я в столовой обе- дал... (иметь один день, я в сто- ловой есть рис) A: ChT de shenme a? А: Что ел-то? (едомое что?) B: Wo maile yi panr jiaozi. В: Я купил одну тарелку пель- меней. A: Hei! Ji&oz ke h^ochl le! А: Да! Пельмени действительно вкусные! B: Shi ting haochT. Jiushi xianle dianr. Wo xiSng gen shTfu yao dianr tang he. В: Да, очень вкусные. Вот только солоноватые немного. Я думал у повара взять немного бульона запить. A: Gei ni tang le ma? А: Дали тебе бульона? (та — вопросительная частица)
164 Урок 19 В: Mei gei, geile wo li^ng shaor tang. В: He дали, дали мне две ложки сахара. A: Ni yao tang, zenme gei ni tang a? А: Ты хотел бульон, почему да- ли тебе сахар? B: YTnwei wo shengdiao mei xuehao, ba tang shuocheng tang le. В: Так как я тоны не выучил хорошо, (взял) бульон назвал сахаром. А: Напуй de shengdiao tai zhon- gyao le. А: Тоны китайского языка чрезвычайно важны. Упражнение 2 Перепишите диалог по-китайски в рабочую тетрадь. Разыграйте диалог в лицах с опорой на текст на русском языке Упражнение 3 Выпишите столбиками слова диалога по числовым слогопозици- онным матрицам: 0123, 023, 012, 02, 23, 2 Упражнение 4 Отработайте чтение за диктором, вспомните модели тонового сингармонизма произносимых слов, запомните значения слов; слушайте и переводите на русский без зрительной опоры bianjie: bianjie оправдание : предательство duqi : dGqi huanxing : huanxing hanjian : hanjian choushi : choushi wuli : wflli yanchang: yanchang pifu : pifu ядовитый газ : капризничать обходить вокруг : медленно идти невиданный : письма ненавидеть : скандал бессилие : насилие продление : солепромысел кожа : простолюдин
Комплексное повторение и закрепление пройденного 165 plfu : pifu tongzhi :tongzhi renshou : renshou weiren : weiren shuijiao: shuijiao xiangfu : xiangfu gongzhu : gongzhQ мужики и бабы товарищ : господство жизнь человека: терпение человечность : великий человек спать : пельмени сдаваться : блаженствовать кабан : принцесса Упражнение 5 Перепишите слова в рабочую тетрадь, прочитайте и переведи- те на русский Упражнение 6 Напишите диктант с русского по приведённым парам слов Упражнение 7 Отработайте чтение за диктором, вспомните модели тонового сингармонизма произносимых слов, запомните значения слов; слушайте и переводите на русский без зрительной опоры anshi: anshi: anshi покой : намёк : вовремя baoyu: Ьаоуй : baoyu bianjie : bianjie : bianjie воспитание : ливень : абалон граница : оправдание : преда- тельство biifa : biifa : biifa canju : canju: canju додача : поступь : незаконность столовые приборы : эндшпиль : трагедия dQqi : duqi : duqi капризничать : ядовитый газ : пупок fangzhi: fangzhi : fangzhi текстильный : предотвращать : подделывать fubi: fubi : fubi реставрация : завязка : размен- ная монета
166 Урок 19 fuhua : fuhua : fuhua fuyu : fiiyfl : fuyii shTji: shijT : shiji gongji : gongji: gongji tongzhi : tongzhi : tongzhi yanchang : yanchang : yanchang shengli: shengli: shengli инкубация : разложение : рос- кошь богатый : предоставлять : вы- ращивать сборник стихов : случай : ре- альность снабжать : нападать : всего извещать : господствовать : то- варищ солеварня : продление : испол- нение победа : физиология : эконо- мить силы Упражнение 8 Перепишите слова в рабочую тетрадь, прочитайте и переведи- те на русский Упражнение 9 Напишите диктант с русского по приведённым тройкам слов Упражнение 10 Отработайте за диктором чтение скороговорки (Raokdullngr), выучите наизусть Jrhle menr, dao bei shuir, hele liang kou yun yiin qir. Shunshou naqi xiao changbenr, changle yi qtir you yi qflr. Lianwanle sangzi lian zuipi'r: Вошёл в дверь, налил стакан воды, выпил два глотка, набрался сил. Заодно взял маленький песен- ник, спел одну песенку и ещё одну песенку. Поупражнял голос, упражнял язык:
Комплексное повторение и закрепление пройденного 167 Raokoulingr, lian ziylnr. Скороговоркой, упражнялся в произношении иероглифов. Hai you danxianr paiziqur; Ещё были песенки в стиле даньсяньр, Xiao kuaib^nr, Частушки под аккомпанемент бамбуковых дощечек, dagucir, напевы в стиле «дагу», You shuo you chang zhen daijinr! И говорил, и пел действительно здорово! Упражнение 11 Перепишите скороговорку в рабочую тетрадь, прочитайте и переведите на русский Упражнение 12 Выпишите из скороговорки слова с ретрофлексной гласной, на- пишите числовые слоговые матрицы этих слов, сообщите, из ка- ких согласных и гласных состоят эти слова Упражнение 13 Отработайте за диктором чтение скороговорки (Raokoulingr), выучите наизусть Yao xiang shuo hao si he shi, Yong hao shetou he yachi. Shei shuo sishi shi xixi, Na shi shetou mei yongli. Shei shuo sishi shi shishi, Na shi shetou mei shenzhi. Если хочешь говорить хорошо четыре и десять, Используй хорошо язык и зу- бы. Кто говорит сорок есть тонкая циновка, То значит язык не был энер- гичным, Кто говорит сорок есть факт, То значит язык не был вытянут прямо.
168 Урок 19 Упражнение 14 Перепишите скороговорку в рабочую тетрадь, прочитайте и переведите на русский Упражнение 15 На материале скороговорки вспомните и сформулируйте арти- куляционные правила для произношения серий апикально-верх- недёсенных и ретрофлексных апикально-переднетвердонёбных согласных. Письменно приведите примеры из известных вам слов на обе серии согласных Упражнение 16 Отработайте за диктором чтение скороговорки (Raokoulingr), выучите наизусть, обращая особое внимание на произношение придыхательных и непридыхательных согласных ChT putao bu tii putao pir, Bii chi putao dao tu putao pir. ChTTulufan putao, Bii tii Tulufan putao pir. Bii ChT Tuliifan putao, Dao tu lulufan putao pir. Есть виноград, не выплёвывать виноградную кожицу, Не есть виноград, но выплёвы- вать виноградную кожицу. Есть туруфанский виноград, Не выплёвывать виноградную кожицу. Не есть туруфанский виноград, Но выплёвывать виноградную кожицу. Упражнение 17 Перепишите скороговорку в рабочую тетрадь, прочитайте и переведите на русский Упражнение 18 Вспомните, как артикулируются глухие непридыхательные и придыхательные согласные
Комплексное повторение и закрепление пройденного 169 Почему начинающие учить русский язык китайцы не разли- чают слова типа «дом» и «том», «зад» и «сад», «год» и «кот», «бас» и «пас»? Какие дифференцированные уклады голосовых связок реали- зуются в артикуляциях русских и китайских согласных? Приведите примеры слов с непридыхательными и придыха- тельными согласными, используйте матрицу консонантизма. $ Упражнение 19 Отработайте за диктором чтение скороговорки (Raokoulingr), выучите наизусть, обращая особое внимание на различение и противопоставление конечнослоговых носовых гласных в позиции правого нечёта Chuan he Chuang NI shuo chuan bi chuang chang. Ta shuo chuang bl chuan chang. Wo shuo, Chuan bu bi chuang chang. Chuang ye bu bi chuan chang. Chuan chuang yiyang chang. Лодка и кровать (пословный перевод) Ты говоришь, (что) лодка срав- нительно с кроватью длиннее. Он говорит, (что) кровать срав- нительно с лодкой длиннее. Я говорю, лодка сравнительно с кроватью не длиннее. Кровать тоже сравнительно с лодкой не длиннее. Лодка, кровать одинаковой длины. Примечание: отрицание Ьй «не» в китайском ставится перед гла- голом Ы «сравнивать». Упражнение 20 Перепишите скороговорку в рабочую тетрадь, прочитайте и переведите на русский
170 Урок 19 Л Информация к размышлению 2 Узкорастворные носовые гласные в фонетической системе китайского языка путунхуа являются реликтовыми (остаточны- ми). Это выявляется при сравнении фонетической системы пу- тунхуа с родственными южнокитайскими фонетическими систе- мами, в которых носовые гласные (гласные, в артикуляции которых звукопроизводящая струя воздуха из лёгких продувается через носовой резонатор) представлены, например, в языке хакка (кэцзяхуа) в переднем, центральном и заднем рядах: «1», «I», «и». В языке хакка носовые гласные образуют слова самостоятельно, например /111 / «ты», /131 / «пять». В путунхуа носовой гласный центрального ряда сохранился в независимой позиции сильного гласного только в междометиях, выражающих вопрос, неодобре- ние-удивление и утверждение-согласие. Эти междометия записы- ваются комбинацией из двух согласных букв «п» и «g» в виде «ng». Эта носовая гласная артикуляция образует тоновую серию из трёх фонем второго, третьего и четвёртого тонов. Знак тона ставится над буквой, обозначающей участие в артикуляции носо- вого резонатора «п», а вторая буква «g» как согласная заднего ря- да указывает на ряд носовых гласных; «п» переднего ряда и «g» заднего ряда оптимально выражают идею среднего ряда тоновой серии носовых гласных путунхуа: ng ng ng. Примеры: Ng, ni shuo shenme? — О, ты говоришь что? Ng, ni zenme hai mei qu? — А ты что, ещё не ушёл? Ng, jiu zheme ban ba. — Да и так сделаем. Для системного понимания важно, что тоновая серия носо- вых гласных количественно равна тоновой серии ретрофлекс- ных гласных в тех же корреляциях второго, третьего и четвёртого тонов. Обе серии гласных образуют относительно небольшое количество слов в позиции сильных чётных гласных. Их сис- темное назначение — реализоваться в позиции слабых гласных правого нечёта, где за счёт их противопоставления с другими слабыми гласными образуется большое количество слов. (По- вторите урок 15.)
_________Комплексное повторение и закрепление пройденного_171 В южнокитайских фонологических системах не представлены ретрофлексные гласные, а системная функция трёх серий узких носовых гласных соответствует носовым гласным путунхуа* большое количество слов образуется за счёт их противопоставле- ния в позиции правого нечёта. В этой позиции и реализуется но- совая огублённая гласная заднего ряда «й», отсутствующая в фонетической системе путунхуа. Например, в языке хакка числи- тельное «три» — /sau33/, а в путунхуа — /sai55/. Латинскими бук- вами эти слова записываются в виде sam и san соответственно, на русском — сам и сань, так как нет специальных букв для записи носовых гласных. $ Упражнение 21 Отработайте за диктором чтение скороговорки (Raokoulingr), выучите наизусть, обращая особое внимание на противопостав- ление конечнослоговых носовых гласных по ряду (передний : сред- ний), но не мягкий : твёрдый согласный, как в русском, что явля- ется типичной ошибкой русскоязычных говорящих по-китайски J Pen he Peng Lao Chen jia you yige da peng. Da peng li you yige da pen. HQran yi zhen feng, Guadaole da peng, zahuaile da pen. Tingle feng, Lao Chen ganjln xiuhaole da peng, You made yige xTn da pen. Горшок и навес У старины Чэня дома есть один большой навес. Под навесом есть один боль- шой горшок. Вдруг один порыв ветра дунул и свалил большой навес, разбил большой горшок. Прекратился ветер, старина Чэнь немедленно от- ремонтировал большой навес и купил один новый большой горшок.
172 Урок 19 Ш Упражнение 22 Перепишите скороговорку в рабочую тетрадь, прочитайте и переведите на русский $ Упражнение 23 Отработайте за диктором чтение рифмованного диалога (kuaiban, обычно декламируются под аккомпанемент бамбуко- вых дощечек, дословно «быстрые дощечки»), выучите наизусть, обращая особое внимание на различные модели тонового сингар- монизма гласных в многосложных словах и слитно произносимых словосочетаниях Chi fan Поесть (пословный перевод) A: Mali, MSli, wo wen ni, wo xiang chT fan qu nali? А: Мали, Мали, я спрашиваю у тебя, я хочу есть, идти куда? B: JTnlu, JTnlu, bie zhaoji, zanmen liang ge yiqi qu. Jian liikou, zai wang xT, you ge fanguanr Jiyuju, fan cai you hao you pianyi. В: Цзиньлюй, Цзиньлюй, не волнуйся, мы вдвоём вместе пойдём. Увидим перекрёсток, потом на запад, имеется один ресторан Цзи-юй-цзюй (прекра- титься-дождь-место ночлега), рис и блюда и хорошие, и де- шёвые. C: er wei guke qing wing li, wo ba caidan digei ni. С: Два клиента, пожалуйста, проходите внутрь, я возьму ме- ню, дам тебе. A: Women hanzi rende shao, qing Ьй caiming bao zixi. А: Мы иероглифов знаем мало, пожалуйста, (возьмите) назва- ния блюд, сообщите подробно.
Комплексное повторение и закрепление пройденного 173 В: Duibuqi, mafan ni. В: Извини, беспокоим тебя. С: ёг wei guke be keqi. Ting wo ba caiming bao zixi: liuroupianr, huiliji youyii, guiyii, da liyu, hai you youzha xiangsujT. С: Два клиента, пожалуйста, не церемоньтесь. Послушайте, я (беру) названия блюд, сообщаю подробно: люжоупяньр (жаре- ные в крахмале мясные полос- ки, бефстроганов), хуэй-лицзи (тушёная вырезка), кальмары, китайский окунь, большой карп, также имеется жаренная в мас- ле ароматно-мягкая курица (сян- суцзи). A: Wo yao yi tiao da liyu. А: Я хочу один (штука) боль- шой карп. В: Wo lai yi zhT xiangsujT. В: Я возьму одну (штуку) жа- ренную в масле ароматно-мяг- кую курицу. A: Wo yao yi bei bailandi. А: Я хочу один стакан бренди. B: Wo yao yi bei Sichuan daqii. В: Я хочу один стакан сычу- аньской водки дацюй. C: Nimen de fan cai dou daoqf, yigong shiqT kuai ba mao yT. С: Ваши рис, блюда все поданы. Всего семнадцать юаней во- семь мао один фэнь. A: Zhen shi shihui you jTngji. А: Действительно выгодно и экономно. B: Wo lai fii qian be keqi! В: Я давай заплачу деньги, не церемонься!
174 Урок 19 A: Wo lai fu qian be keqi! А: Я давай заплачу деньги, не церемонься! C: er wei guke be zhaoji, fan hou fu kuan, wo lai q£i. С: Два клиента, не волнуйтесь. После еды заплатите деньги, я приду взять. Упражнение 24 Напишите слова на все правила тонового сингармонизма гласных китайского языка путунхуа. Перепишите диалог по-китайски в рабочую тетрадь. Разыграйте диалог в лицах с опорой на текст на русском языке Контрольные вопросы 1. Как, исходя из системообразующих свойств согласных и гласных фонем китайского языка путунхуа, раскрывается формирование звукопозиционной числовой матрицы сло- гов этого языка на примере слов guai «послушный» 0123, guan «закрывать» 0123, guang «свет» 0123, gua «дуть (о ветре)» 012, gai «обязан» 023, ga «угол» 02, ai «любить» 21, а «да» 2? 2. В каких фонологических позициях звукопозиционной чи- словой матрицы реализуются согласные и гласные китай- ского языка путунхуа? Напишите примеры слов со всеми согласными и гласными китайского языка путунхуа. 3. Нарисуйте по памяти консонантную матрицу китайского языка путунхуа и объясните распределение согласных фо- нем по PC и СИС. 4. Нарисуйте по памяти сонантную матрицу китайского язы- ка путунхуа и тоновые (связочно-дифференцированные) оппозитивные серии гласных фонем, посчитайте количест- во сильных (чётных) гласных и сравните их с количеством гласных фонем русского языка.
Комплексное повторение и закрепление пройденного 175 5. Какие слабые гласные реализуются в нечётных позициях звукопозиционной числовой матрицы китайского языка путунхуа? Напишите примеры известных вам слов. 6. Что такое звуко-буквенный стандарт слова китайского языка путунхуа? На примере буквенных орфограмм слов обясните разницу между буквенной орфограммой слова и фонологической транскрипцией слова: jifl «девять» и jfl «поднимать вверх», пап «мужчина» и nang «мешок», wanr «развлекаться» и wan «заканчивать», ёг «два» и ё «голод- ный», 1й «зелёный» и 1й «дорога», shuT «вода», dui «пра- вильно», gou «собака», guo «фрукт». 7. Почему только гласные тоновых серий «а» и «о» могут об- разовывать четырёхпозиционные слоговые матрицы 0123, как, например, в словах guai «поворачивать» и guei «чёрт» (принятая орфограмма слова gui)? 8. Как обеспечивается фонетическая цельнооформленность слов в китайском и русском языках?
Учебное издание Алексахин Алексей Николаевич ВВОДНЫЙ КУРС ПРАКТИЧЕСКОЙ ФОНЕТИКИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ПУТУНХУА ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ Фонема — Звук речи — Слог — Слово Корректор Е. А. Соседова Верстка О. Б. Русакова Обложка И. И. Мамыкин ООО «Издательство ВКН» 107497, Москва, ул. Бирюсинка, д. 6, к. 1-5 (495) 374-59-68 www.east-book.ru E-mail: muravei@muravei.ru Подписано в печать 28.07.2015. Формат 60x90 */16. Усл. печ. л. 11,0. Тираж 300 экз. Заказ № 1280
Вводный курс практической фонетики китайского языка путунхуа Лексохин ксей Н^ко/юенмч — дотгор филологических наук, профес- сор заведующий кафедрой китайского, вьетнамского, лаосского и тай- ского языков МГИМО (Универе*» нм а) МИД Росс*и, автор совре менной уни- версальной звуко-фонемном теории китайского «зыка путунхуа и китай- ских региональных (диалектных) фонологических систем (19в1. 1990 гг Цель данного пособия, имеющего ярко выраженную прак- тическую направленность, состоит в том, чтобы дать систем- ное теоретическое и практическое представление о фонети- ко-фонологической системе китайского языка путунхуа русскоязычному студенту, начинающему изучать китайский язык Это обеспечивается преодолением существующей несопоставимости практических описаний звуковых систем китайского и русского языков на основе разработанной и апробированной теории )*укофонемы применительно к китайскому языку В результате фо нети ко фонологические системы китайского и русского языков по одному основанию сравнения ^согласные и гласные фонемы» предстают для студента как рационально понимаемые объекты практиче ского изучения и овладения. Русскоязычный студент получа- ет осознаваемую возможность использования своих знаний и навыков проинесения звуков родного языка дня сравне ния их с согласными и гласными звуками китайского языка. Системное изложение знаний в сочетании с практическими упражнениями (имитативными, аналитическими и речемыс- лительными) позволяет аффективно формировать адекват ные навыки произношения и аудирования звуков речи китайского языка. Теоретическая информация и система практических упражнений главным образом направлены на преодоление типичных фенологических ошибок причодя щи. мыслооым искажениям из за непроизвольного шишечного произнесения слов китайского языка. "СПб Дом Книги" В-818 । Алексахин А.Н. Вводный курс пр I акгической Диетики китайског