Текст
                    М. А. СМИРНОВА
<о>
язык
ХАУСА

Я 3 и к и ЗАРУ Б Е Ж И О ГО ВОСТОКА И АФРИКИ Лоц общей реаакииек ироу. Я". Я. С(>рС{1ОЧ(>11 КО
М. А. СМИРНОВА язык ХАУСА О Оцифровано А. Шашко, © 2015 ИЗДА ТЕ ЛЬСТВО ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУР Ь' М ос ква I960
Ответственный редактор Д.А. ОПЧДЕРОГТЕ
ОТ РЕДАКЦИИ Предлагаемая читателю работа М.А.Смирновой «Язык хауса» входит в серию очерков по языкам зарубежного Востока и Афри- ки, публикуемую Институтом народов Азии Академии наук СССР. Отдельные очерки посвящены характеристике языковых групп, как, например, «Языки Индии, Пакистана, Цейлона и Непала», «Иранские языки», <Языки Юго-Восточной Азии», «Монгольские языки и диалекты Китая», «Языки Африки» и др. В большей части очерков, как и в данном, описываются кон- кретные живые языки различных стран Азии и Африки: арабский, амхарский, турецкий, уйгурский, монгольский, персидский, пушту (афганский), фарси-кабули, белуджский, курдский, хинди, урду, маратхи, ассамский, телугу, тамильский, малаялам, китайский, чжуанский, тибетский, тайский (сиамский), бирманский, вьетнам- ский, кхмерский, индонезийский, тагалог (на Филиппинах), япон- ский, корейский, зулу, суахили, луганда и ряд других, а также языки прошлого, сыгравшие большую культурно-историческую роль в жизни народов Востока: египетский, санскрит, пали, авес- тийский, среднеперсидский, древнеуйгурский и др. Конечно, в построении каждого очерка имеются свои осо- бенности и отступления от общей схемы, объясняемые специфи- кой описываемого языка и степенью его изученности. Очерки, в которых дается описание языковых групп, композиционно и по объему материала несколько отличаются от очерков, посвящен- ных конкретным языкам. Очерки предназначены для широкого круга языковедов - не специалистов по данному языку или группе языков, для препо- 5
^^Шсторико-фи[дологических факультетов университетов, Пгеских институтов и аналогичных им высших учебных ЫЬ' а таь же ;ля студентов, изучающих восточные языки. ^Мпая возможное переиздание и тематическое расшире- ^МВ» редакция обращается к читателям с просьбой присы- отом замечания и пожелания по адресу: Москва, Армянский Издательство восточной литературы,редакция серии «Языки Ьжвого Востока и Африки».
ВВЕДЕНИЕ На языке хауса говорит народ хауса, населяющий Северную Нигерию и соседние с ней районы, северные части Дагомеи, Того, Ганы, а также Центральную Африку, Камерун. Основная масса народности хауса сосредоточена в Северной Нигерии. По прибли- зительным подсчетам, здесь живет 5-6 млн, хаусанцев. Кроме тер- риторий, сплошь занятых хауса, есть отдельные хаусанские посе- ления в других государствах Западной Африки, а также в Респуб- лике Судан. Источники, которыми мы располагаем по истории Западной Африки, сообщают очень немного о древней истории хаусанских районов. Только о периоде с ХУ в. есть более подробные сведе- ния. В ХУ-ХУШ вв. у хауса существовали большие города. Эти города, так называемые семь хауса (hausa bakwai) - Кано, Го- бир, Занфара, Даура, Зария, Рано, Кацина - представляли собой крупные торговые центры. Они были расположены на территории Нигерии и Западной Африки. Хаусанские купцы, имевшие обшир- ные торговые связи, по караванным путям Сахары доходили до самого севера Африки, до стран Магриба. В начале XIX в. хаусанские районы были объединены под властью фульбе^ в два государства — Сокото и Ганду, позднее слившиеся в единое феодальное государство, просуществовавшее до прихода колонизаторов-англичан. 3 результате политики колонизаторов, не считавшихся с этническими границами африканских народов, народ хауса оказал- 1 Фульбе — один из народов Западной Африки. 7
см разобщенным. Ныне он населяет территорию нескольких го- сударств. недавно получивших но зависимость. В пери : расцвет;i хаус am ких городов язык хауса был широко piciipс транен но всей 1апа той Африке, в Судане и на севере \фрпки - в Марокко, Тунисе, в районах городов Александрии и Триполи. И сейчас имеются районы с двуязычным населением, для которого хауса являете я вторым панком. Кроме того, многие, не говоря h i языке хауса, хорошо понимают ого. По степени распро- страненности язык хауса стоит на третьем месте в Африке (после арабского и суахили), на нем говорит в общей сложности 14-15 млн. человек. Вопрос о принадлежности языка хауса к какой-либо семье языков долгое время был спорным. Одни относили его к хамит- ским я эыкам, отмечая, однако, наличие в нем суданских черт. Другие считали хауса суданским языком, но учитывали и имею- щиеся в нем семито-хамитские черты. Советский семитолог II.В.Юшманов называл хауса хамитоидным языком — переходным от хамитских к суданским^. Определяя место хауса среди других африканских языков, его пытались причислить даже к языкам банту. В классификациях же языков Африки хауса помещался со- вершенно обособленно как не имеющий родственных связей с дру- гими языками. ( ейчас можно считал? установленным, что хауса принадле- жит к с< мито-хамитсксй семье языков. Основанием для включе- ния хауса в ату семью служат многие черты его грамматического строя: система местоимений, система глагольного спряжения, наличие грамматического рода, некоторые способы образования множественного числа и словообразования. Говорить о родство хауса с суданскими языками трудно, так как сами эти языки еще очень слабо изучены. Но то, что известие о суданских языках района озера Чад, позволяет сказать, что в этом районе есть группа языков, близкородственных языку хауса. “ Н.В.Юшманов, Строй языка хауса, Л., 1937.
Эти языки вместе с языком хауса и составляют группу хауса-ко- токо, входящую в семито-хамитскую семью языков. Европейцы начали изучать хауса во второй половине прошлого века. Первые работы по языку хауса принадлежат немецкому миссионеру Шену. В 1853 г. он опубликовал словарь языка хауса^, в ] 862 — грамматику1^, в 1885 — сборник текстов, записанных им со слов носителей языка . Немецкий путешественник Г.Барт, три года прол ивший в Аф- рике, издал словарь нескольких африканских языков, в том чи- сле и языка хауса . Кроме списков слов, в этой книге даны крат- кие сведения по грамматике каждого языка. В конце XIX — начале XX в. появтись грамматики языка хауса и словари Мишлиха? и Робинсона'* *. Все грамматики языка хауса этого периода имеют ярко выраженный практический ха- рактер. Научные работы появляются позже. Это грамматики и словарь Абрахама, словарь и статьи по фонетике языка хауса Барджери^. И Абрахам и Барджери провели много лет в Нигерии, среди народа хауса, изучая язык на месте, поэтому их работы для нас особенно ценны. Следует отметить еще грамматику языка хауса, изданную в Англии в 1953 г. А.Ховейди Она чисто практическая, ничего 3 J.F.Schon, \ ocabulary of the Hausa language, London, 1853. J.F.Schon, Grammar of the Hausa language, London, 1862. J.F.Schdn, Magana Hausa, London, 1885. 11. Barth, Sammlung und Bearbeitung Zentral-Afrikanischer Vocabularien, I-III, Gotha, 1862-1866. * A. Mi schlich, Worterbuch der Hausa-Sprache, Berlin. П06. C.H.Bobinson, Dictionary of the Hausa language, 1. Hausa~ English ;IL English-Haus a, Cambridge, 1899-1900. Q , См. перечень всех этих работ в списке литературы. A.Howeidy, Concise Hausa grammar, Oxford, 1953. 9
принципиально нового в изучение языка не вносит, но это первая работа по грамматике яяыка хауса, написанная хаусанпем. С 40-х годов \\ в. язык хауса привлекает внимание и аме- риканских ученых (наприм- р, Гринберга). В Советском Союзе впервые ввел преподавание языка хауса изве тнь/ семитолог проф.Н.В.Юшманов. В настоящее время изучением хахса у нас руково <т проф. Л.А.Ольдерогге. Под его руководством составляется первый хауса-русский словарь. Ко времени появления европейцев в хаусанских районах у ха>са у«е была созданная на основе арабского алфавита собст- венная письменность, которая называется аджами. Тексты на а ками - это главным образом исторические хроники, легенды, сказки. Когда Нигерия стала английской колонией, для языка хауса была установлена система письменности, основанная на англий- ском алфавите. Для некоторых звуков введены дополнительные буквы: 6, at /с. Звук с передается двумя буквами - ts, звук s - I Современный алфавит языка хауса таков: abfrcdcTefgh ijklilmnoprstuuyz'. 1 Письменность, основанная на этом алфавите, сейчас почти вытеснила аджами. Существуют переводы на язык хауса библии и различных текстов религиозного содержания. Европейцами издано много | льклорных текстов хауса (сказки, легенды, песни), отражаю- и различные диалекты языка хауса. В языке хауса несколько диалектов, из которых ложно вы- делить два основных: диалект Кано (восточный) и диалект Сокото (западный). К диалекту Кано близки диалекты городов Хадеджии и Катагума, к Сокото - диалекты Кацины, Зарии, Гобира. Разли- чия между диалектами наблюдаются в основном в области фонети- 11 ки . Есть и лексико-морфологические особенности. Например, Некоторые фонетические особенности диалектов см. в раз- деле 'Фонетиг а . J0
различаются по диалектам формы и употребление некоторые местоимений; в диалекте Кано причастие женского рода имеет окончание *iyat множес твенного числа •и, а в диалекте Сокото первое кончается на -а, второе на -i и т.д. Но ни фонетические, ни прочие отличия не мешают говорящим на разных диалектах понимать друг друга. В настоящее время происходит процесс соз- дания литературного языка хауса, в его основу положен диалект Кано. Ведется работа по унификации орфографии хауса. На языке хауса в Северной Нигерии выходят газеты, издают- ся книги местных авторов, пособия для хаусанских школ, переводы книг с европейских языков. В 1954 г. в г.Зарии было образовано издательство NOBLA (The Northen Region Literature Agency), ко- торое выпускает разнообразную литературу на языке хауса. фонетика12 Основные гласные звуки хауса представлены следующей таблицей, в которой справа от черты в каждом ряду помещены нелабиализованные звуки, а слева — та иа-'изованные. Сверху вниз звуки располагаются по степени подъема: Все гласные звуки могут быть и краткими и долгими, долго- та отмечается только в текстах, написанных аджами. Современ- ное письмо долготу не отмечает. 19 19 < 'ведения по фонетике языка хауса, которые даны в этом разделе, основаны на описаниях, имеющихся в работах Барджери, Абрахама, Клингенхебена, Тэйлора, Юшманова, Гринберга и неко- торых других авторов. Ряд положений, являющихся сейчас спор- ными, нуждается в уточнении. Это возможно лишь после серьезного экспериментального изучения фонетики языка, которое только начинается. 11
В языке хауса есть четыре дифтонга: /ш/, /ет/, /01/ и /аид Тр- первые на письме обозначаются как ai, четвертый - ei произносится в словах sai ’но’, Ы ’ты’ (но Да1/ ’голова*) и некоторых других, ш произносится как /э1/, когда перед ним стоит или любой лабиализованный звук: karuwai ’воры’, kwai яйцо*. В большинстве случаев ai звучит как /ai/. Дифтонг /ан характеризуется лабиализованностью. Все диф- тонги хауса падающие. Иногда наблюдается стяжение дифтонгов в долгие монофтон- ги. Каковы причины этого явления, сказать трудно. Обе формы, с дифтонгом и с монофтонгом, существуют в языке параллельно: daina и dena ’презирать’, каи и кд ’и’, ’также’. В системе согласных языка хауса обращают на себя внима- ние прежде всего характерные звуки с гортанным взрывом. Сле- дует отметить также наличие палатализованных и лабиализован- ных заднеязычных согласных. На письме лабиализация согласного обозначается постановкой после него it. а палатализация — поста- новкой после него у. В приведенную здесь таблицу включены основные согласные звуки языка хауса. Позиционные варианты и диалектные особен- ности произношения не отмечены, наиболее важные из них дают- ся ниже. В каждой клетке таблицы звуки расположены слева на- право в следующем порядке: глухой без гортанного взрыва, звон- кий без гортанного взрыва, глухой с гортанным взрывом и звон- кий с гортанным взрывом. Незанятые места прочеркнуты. Звуки /Ь/, /с и 'dj/(Ha письме с и /), Л/ и/d/, /s/ и /г/, ,'& (на письме sh), /к/ и /g/, /И/, /1/, /т/, /п/, /д/, /\/ (на пись- ие у) достаточно точно передаются соответствующими англий- сними согласными. Губно-губной смычный /р/ по артикуляции также совпадает с английским, р, но произносится с более сильным придыханием. Звук р есть только в диалекте Кано, но и в этом диалекте мно- 12
Таблица согласных звуков ^\По месту образо- вания По способу образования Губно- губные Передне- язычные Средне- язычные Заднеязычные Гор- тан- ные • палата- лизован- ные простые лабиа- лизо- ванные Смычные 1 шумные чистые р b - В t d - (f Cg’C- Ь g и - W- африкаты с dj с - сонанты - 771- - г - -- Щелевые шумные у* W >< &5 N 1 1 А--- сонанты - М' — / • / - Дрожащие сонанты одноударные многоударные - г - -
гие кмггто него произносят Т/. В западных диалектах восточно- а некому р/ соответствуют /Г/ или /Ь/, которые существуют в хауса на равных правах, свободно заменяя друг друга в любых позициях. В диалекте Кацины, кроме губно-губного /Г/, есть и губно-зубной звук /Г/. Заднеязычный сонат /д/ обозначается на письме, как и пе- реднеязычный /п/, буквой п. Звук /д/ в середине слова встре- чается перед /g, k, w/, а в конце - если следующее слово начи- нается с /2 или /И/. Во многих арабских заимствованиях и в в--которых наречиях и союзах (например, пап ’здесь1, сап ’там’, kadan ’если*) конечное /у/ сохраняется независимо от начального звука следующего слова. Не различаются на письме и два вида г/г/ и /г/, хотя они имеют смыслоразличительное значение: /Ьага/ ’прошение мило- стыни’ и Ьага/ ’слуга’. Мнпгоударное /г/ звучит так же, как обычное русское р в слове ’гора’, /г/ одноударное — звук, сред- ний между /г/ и /1/. При произнесении его кончик языка подни- мается кверху и загибается назад дальше, чем при /1/ и /г/. Одноударному/т/диалекта Кано в других диалектах часто соответ- ствует д/^з. 3 Гортанный взрывной /2/ (на письме — апостроф) образуется смыканием голосовых связок и последующим быстрым размыка- нием их. Этот гортанный взрыв существует в языке самостоятель- но, (как, например, в арабском), а также принимает участие в образовании особых звуков. Один из них - смычный заднеязыч ный zk/, который отличается от обычного Д/ наличием гортан кого взрыва. Звонкого варианта не имеет. Д/, как и другие задне язычные /g/ и Д/, может быть лабиализованным и палатализо ванным. Переднеязычная аффриката /с/ (на письме ts), в отличие ° Знак г для обозначения одноударного г взят из словаря Ьар; жери (G.P.Bargery, A Hausa-English dictionary and English -//auta vocabulary, Oxford, 1934;. 14
русского дорсального ц, апикальная и сопровождается гортанным нарывом 14. Звонкого варианта не имеет. Наконец, еще два звука: /Б/ и /<Г/. Они отличаются от обыч- ных /Ь/ и /<1/ тем, что имеют гортанный взрыв и, кроме того, образуются не на выдохе, а на вдохе, т.е. являются инспиратор- ными. Основным типом изменений звуков в потоке речи в языке хауса является регрессивная ассимиляция, частичная или полная. Один из видов частичной ассимиляции - изменение согласных перед гласными переднего ряда. Как правило, эти изменения происходят в последнем слоге слова при определенных морфоло- г ических условиях: О с: Data 'проматывать' — Баге (с тем же значением, но перед объектом); с/> /: gwada 'измерять' — gwaje или gwaji fc тем же значением, но перед объектом); 5 > sh: rasa 'испытывать недостаток в чем-либо' - rashi 'недо- статок'; hausa 'хауса' — bahaush? 'хаусанец'; z > j: kaza 'курица' — kaji 'куры'. Иногда непалатализованные согласные t, d, s, z сохраняются перед е и i в последнем слоге, чаще всего в заимствованных сло- вах; asibiti больница' (от аш л. hospital}, taksi 'такси' ^от англ. taxi), gadi 'охрана'(от англ, guard). Перед губно-губными b, f и т конечное п переходит в т. Пе- реход п в т — вариант ПОЛНОЙ ассимиляции: abin mamaki >abim mamaki 'что-нибудь удивительное'. Конечное г полностью уподоб- ляется следующим за ним t или s: rigar sarki > rigas sarki 'одежда вождя'. Па письме такая полная ассимиляция всегда отмечается в текстах, написанных аджами, а иногда и латиницей. 14 По некоторым описаниям, /с/ характеризуется сильной напряженностью артикулирующих органов, а не наличием гортан- ного взрыва. 15
Полная ассимиляция согласных часто происходит при обра- зовании интенсивной формы глагола, в которой удваивается пер- вый слог слова: buga 'бить') bubbuga 'избивать' (а не bugbuga), j-ja 'ловить'> какката 'переловить' (а не катката), и в неко- торых заимствованных словах: littafi 'книга'от арабского/Za/сta:Ь/ (магрибинская форма), likkafa 'стремя' от арабского /1эгка\Ь/ (магрибинская форма). Полная регрессивная ассимиляция гласного звука происходит, когда направительная частица та стоит перед местоимением. Гласный этой частицы полностью уподобляется гласному местои- мения: та + su> musu 'им', та + ni> mini 'мне'и т.д. Слог в языке хауса имеет строго определенную структуру. Прежде всего не допускается скопление согласных в пределах одного слога. Когда в слове два согласных оказываются рядом, они обязательно входят в разные слоги: каг-Ьа 'получать', kus-ku-re 'ошибка', 'промах'. Этим свойством слога объясняется появление дополнительных гласных в заимствованных словах: direba 'шофер' (от англ, driver), firamare 'начальная школа' (от англ, primary), suwaita 'свитер'(от англ, sweater). Дополнительные гласные появ- ляются также в хаусанских словах, оканчивающихся на согласный, когда к ним присоединяется суффикс -n: mutum 'человек' + п > mutumin (а не mutumri), malam 'малам’^г) + malamin (а не тпа- lamn). В языке хауса два типа слогов — открытые и закрытые. Глас- ный открытого слога может быть как кратким, так и долгим, как простым, так и дифтонгом: da^-fa 'варить', fa-ra 'начинать', sau~ra 'остаток'. Гласный закрытого слога всегда краткий и простой: lar-di 'область', san-da 'палка'. Когда открытый слог с долгим гласным становится закры- тым, его гласный теряет долготу: ЬакТ 'рот' — bakin duniya 'об- щественное мнение'. Дифтонг, попадая в закрытый слог, теряет Чалам - грамотный, образованный человек; учитель. 16
I оЮ вторую часть: rai + л > ran (а на rain), malamai f n> malaman l(a HO m al amain). Слог обязательно начинается с согласного. Слова, которые Ьажутся (на письме) начинающимися с гласного, на самом деле Км-‘ЮТ в начале гортанный взрыв^. Не всякий согласный может находиться в конце закрытого К юга. Таких согласных очень немного. Прежде всего это сонан- Вгы п, rj, т,1 и г, значительно реже - переднеязычные s и z и губно- Кубные Ь и f (или р). В словах междометного и наречного харак- тера в конце слога встречается t или к\ fat, Hat 'полностью', tak 'совершенно', 'совсем', birjik 'в изобилии'. Звук к можно встре- тить в конце слога в некоторых заимствованных словах: tak-si 'такси' (от англ, taxi), dwek-ta 'директор' (от англ, director). Чуква h в конце слова Allah *\ллах' пишется,но не произносится. Последний слог слова обычно бывает открытым. Поэтому [часто к закрытому последнему слогу заимствуемого слова при- бавляется гласный: adireshi ’адрес’ (от англ, address), kati *би- Iлет' (от англ, card), lodi 'груз' (от англ, load}, jahili 'невежест- |во'(от ар. /jahil./), alkalami 'перо'(от ар. 'alqalamO. Закрытый слог в конце имеют некоторые глагольные формы (sayas ’продавать1) и группа слов, в которую входят в основном наречия (abadan ’вечно’, kaf ’полностью’), СОЮЗЫ (kadan ’если’), предлоги (cikin ’в’), междометия и звукоподражания (5cw’звуко- подражание звуку, получающемуся при открывании бутылки’). Закрытый слог в конце сохраняют и многие заимствованные сло- ва: nas ’медицинская сестра’ (от англ, nurse ), fayaman 'пожарный’ (от англ, fireman), afil ’апелляция’ (от англ, appeal). Закрытый слог в конце слова приобретает имя в сопряженном состоянии: ра/а ’берег’ — bakin Kogi ’берег реки’. оывают случаи, когда слог состоит из одного согласного (сонанта п или ?z): ... п zo ’...чтобы я пришел’, ... т 6а’...чтобы я дал’. 16 . • 1а письме ? в начале слова не обозначается. 17
Чрезвычайно спорен вопрос о том, является ли хауса тоналы. ны\ я ыком. Немецкие ученые, отрицая наличие тона в хауса, говорят только о наличии в нем силового ударения. Английски* и американские ученые считают хауса языком тональным и то- нальность рассматривают в связи с ударением. | Барджери в предисловии к своему словарю пишет, что роль тона в хауса не так велика, как в языках, бесспорно считающих* ся тональными, например, в йоруба. Однако иногда только toJ позволяет отличить одну от другой части речи, грамматически^ формы или слова, которые пишутся одинаково, но имеют разное лексическое значение: busa 'дуть1, Ьи$а ’провеивать зерно* и busa 'кусок вареного батата’; fasa ’разрушать’ и fasa ’разруше-1 ние’^. Разные исследователи насчитывают в хауса разное количе-1 ство тонов: по Марджери их шесть (высокий и высокий падающий, средний и средний падающий, низкий и низкий падающий), по Грин, бергу - три (высокий, низкий и смешанный), по Абрахаму - два (высокий и низкий). Падающие тоны представляют собой переходы от одного из основных тонов к другому. Об ударении в хауса можно сказать, что оно свободное, т.е. не связано с постоянным местом в слове. Каждое слово, взяток отдельно, имеет определенное ударение, чаше всего - на предпо- следнем слоге. Но при сочетании этого слова с другими, при офор-; млении его префиксами и суффиксами ударение может переме- шаться. F Следует отметить некоторые закономерности в области уда- рения, связанные с изменением формы слова. Всегда под ударе- нием находятся суффиксы множественного числа имени существи- тельного •di и -ипа (do gar di ’полицейские’, sanduna ’палки’), гла- гольное окончание -о, придающее глаголу значение направления 17 Примеры взяты из словаря Марджери (G.P. Margery, 1 Haus •English dictionary). Черта под гласной обозначает низкий тон, кру жок - средним; отсутствие значков - высокий тон. -fl 18 •
кействия к говорящему (tafd ’приходить’) и именной префикс mb- ’кузнец’). Влияют на положение ударения в слове притя- гательные и объектные местоимения: ударение переходит на слог, 1п>едшествующий этим местоимениям ( nga ’одежда’ — rigarsa ’его Ьдежда’; ina duba 'я смотрю' — ina dubdnsa ’я смотрю на него*). ЛЕКСИКА И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ I Основная часть словарного состава хауса — собственно хау- 1анс кие слова, простые и производные. Для простых имен суще- ствительных и глаголов характерна многозначность. Вот, напри- мер, некоторые значения слова kara: 1) ’стебель 2) 'мерадли- |ы’; 3) ’игла для плетения сетей’; 4) ’знак пропуска на письме’ I т.д. Глагол raba имеет значения: 1) 'делить’, 'распределять'; 2) 'отменять'; 3) 'приостанавливать'и др. Особенно много значении у глаголов, выражающих некоторые основные понятия и чувства. ]i означает не только 'слышать', но и 'понимать', 'чувствовать', 'чуять', 'слушаться', беспокоиться', 'заботиться о чем-либо’; ci имеет не только значение 'есть', но и 'завоевывать', 'побеж- ать ’, 'выигрывать'. Слова, обозначающие качества, свойства предмета, кроме ^прилагательных со значением цвета, и многие наречия обычно имеют большое число синонимов. В употреблении синонимов наблю- даются некоторые ограничения. Например, если слово ЬаЬЬа боль- шой' может служить определением к любому предмету, человеку или животному, то слова с тем же значением большой’ bangwali, \dakwal-dakual, kwadali, tulu-tulu И Др. МОГуТ ОТНОСИТЬСЯ ТОЛЬКО к чему-нибудь круглому, слова ingarma, kisagare, shimgege и др. — только к человеку или животному, birkeke, wangameme, wangami — только к территории, пространству. Наречие kwarai 'очень'может Обозначать степень интенсивности любого качества или действия, а наречие с тем же значением kirin употребляется только для обо- значения чего-нибудь темного: baki kirin 'очень черный', duhu, kirin ^необыкновенная темнота', т.е. 'очень темно'. Есть наречия со начением 'очень', которые всегда относятся к одному и тому 19
.мотания с ним не употребляются: /а ’красный’. же слову, «не с • 'ярко-красный’ (’очень красный'), - Х»~»- С»-,. «Я» —•» °Шв™Т" б°'“"’Г° ", CT«i™,U« ежиооочет»-. <»>» раз»«оГ.ра™х „о КМ"Ч„ т« И именИ1 сшим„1Ыв межда мбои Х>Хитя«те.ьч»е™|РР»^'«™’. .......™~’ fa4°n““ '"р",'даж“°ст"' "eo6j бесстыдство'; ;7rgi 'лодка' Isa/na 'небо'> jirgin sama 'самолет'; Ни allo 'мяч' + tebur 'стол'> Hivallon tebur 'настольный теннис'. К сочетаниям такого типа иногда присоединяется префикс mai-, обозначающий обладание чем-либо: baHin kai 'невежество'- mai-baHin kai 'невежественный, темный человек' (букв.: 'обла- датель темной головы*); mai- может также связывать два имени, образуя сочетания типа: tauraro mai-wutsiya 'комета' (букв, 'звез- да - обладательница хвоста'). 1 В состав некоторых сочетаний входит глагол. Например, в словосочетании Ьа-кикап hantsi (название ядовитой змеи, букв.: 'та, которая вызывает крик утром*) Ьа — глагол, означающий 'причинять', 'вызывать'. Есть более сложные выражения, в состав которых, кроме глагола и имени, входят местоимения и предлоги: je ка da gammo 'помощь, которую люди оказывают друг другу, перенося зерно с поля в дом'; букв, 'иди с подушечкой' (gammo - 'подушечка, которую кладут на голову при переноске груза *)• Т11 Сочетания с глаголом иногда принимают префиксы: например, L -mai (ba da labari 'давать сведения’ — mai ba da labari ’koppec- I ц пондент'; букв.: 'тот, кто дает сведения') и abin (abin Нага тигуо 'микрофон'; букв.: 'то, что усиливает голос*). Ji Основной способ словообразования в языке хауса — аффикса ция. Среди словообразовательных аффиксов есть как малопро Ж
Еуктивиые или совсем непродуктивные (например, суффиксы -ко Ели -уа, сохранившиеся всего в нескольких словах), так и чрезвы- Еайно продуктивные и сейчас принимающие активное участие в Ебразовании новых слов (префиксы mai-, та- и др.). Имена существительные с конкретным значением образуются Ет именных и глагольных основ при помощи префиксов и суффик- Еов. Основные из них следующие: mai- (присоединяется к имени): mai- + hankali *ум'> mai-han- |Z:nZt 'умный человек'; mai- + gona 'поле'>mai-gona 'владелец', Вхозяин поля'. Имена с этим префиксом, образованные от абстрактных имен, являются также и прилагательными: mai-hankali 'умный человек' Е 'умный'(от hankali 'ум*); mai-kyau 'красавец* и 'красивый' (от Ijlyau 'красота*). maras- (присоединяется к имени, имеет значение отрицания): \maras- +hankali > maras-hankali 'неумный', 'глупый' (человек); то- F * lras-+amfani 'польза’> maras-amfani 'бесполезный' (человек, пред- мет). I Ьа- в сочетании с суффиксом -е образует название человека по месту происхождения или по этнической принадлежности (при- соединяется к основе имени): bahaushe 'хаусанец' (от hausa)^, \bakane 'житель города Кано'(от Капо). Иногда этот префикс обра- зует название профессии или должности, присоединяясь не только к имени, но и к глаголу: bafade 'придворный' (от fada 'дворец*); babude 'предсказатель' (от buda 'открывать1). та- (присоединяется к глаголу): ma’aikata 'завод' (как место работы; от aikata 'работать*); такега кузница'(от кега 'ковать*). Сочетание префикса та- с суффиксом 4 образует название заня- тия или профессии, места или орудия действия: makoyi *учитель' [(от коуа 'учить*); madafi 'кухня* (от dafa *варить*); madauki *руч- 'рукоятка' (от (Гайка 'брать'). | При помощи суффикса -ci образуются названия языков: turanci -------- 18 s> sh см. стр. 15. 21
'английский (him любой европейский) язык*; larabci ^рабсКиД я *ЫК ’. I К числу малопродуктивных относятся суффиксы -у а и ш И 'присоединяются К глаголу): /сиуа 'груз' (от kui 'нести'): тапеЛ Забывчивый человек* (от manta 'забывать*); biyau ’ребенок, к<м торый ходит вслед га матерью’(от biya ’следовать *). Кроме того, в образовании конкретных имен существительных t принимают участие слова, которые уже почти ( тали префиксами,! но но утратили еще своего самостоятельного значения: da ’сын*и abu ’вешь*. Образования с этими словами представляют собой! сочетания двух имен, связанных отношениями притяжательное™.! Принимая суффикс л, </«> (Гап, abu> abinl (fan кипе е ’борец' (о*® кип с с борьба1); (fan kujera ’депутат*, 'представитель* (от Z-u/rrol ’стул*); abin таток i *ЧТО-НибуДЬ удивительное* (от manuiki 'уДИВ- ление1); аЫп tsoro Зто-нибудь страшное* (от tsoro 'страх'). АЫп 1 уже < евершенно не воспринимается в своем основном значении!’ ('вешь') в составе слова abinci 'пища’(букв, 'вещь еды'). Образование абстрактных имен существительных от именных 1 ОСНОВ происходит при ПОМОЩИ суффиксов -ci (-net), nta), -take 1 (-nt aka): bahili ’скупой* - bahilci 'скупость', 'алчность'; an go Г •жених' - angwanci ’жениховство *; bau a *раб* — baiaa ’рабство ’; • 1 samari 'юноша* - Samar taka 'юНОШОСКИв ПРИВЫЧКИ*; mugu 'ЗЛОЙ'-»’ mu gun tа 'зло ' И Т.Д. От глаголов абстрактные имена существительные образуют- ся при помощи суффиксов -п и, -иууя, -елгууа, -аи и малопродуктив-вл ного суффикса -ко: dubawa 'смотрение' (от duba 'смотреть1); < soyayya 'взаимная любовь* (от so 'любить*); aikutau 'работа за н плату' (от aikata 'работать*); taiko 'помощь' (от ta\a 'помогать').! J Префикс та- и суффикс присоединяясь к глатлу, образуют |JI абстрактные имена типа maf'ari 'начало’(от fara 'начинать*). и От имен существительных мужского рода, обозначающих С’У". и шества мужского пола, при помощи суффиксов -о, -/пел, -/ул, » -пуа, -niya образуются имена существительные женского родо». п, обозначающие существа женского пола: kafiri 'неверный — Шш I1" 99
и О' Коверная’; 'старик' - tsofuwa 'старуха'; капе 'младший крит' — катиа *младшая сестра'; yarn 'мальчик' — yarinya 'де- кочка'; makafo 'сЛОПОЙ' — makauniya 'слепая'. Однако не во всех случаях имя, обозначающее существо жен- ского пола, образуется от соответствующих основ имен существи- к'льных мужского рода. Есть и супплетивные пары: иЬа 'отец' — Lwa 'мать'; miji 'мужчина' — таее 'женщина'; также и для живот- ных: dokl 'конь' - godiya 'кобыла'; zakara 'петух' - kaza 'курица'; Lr/rwrM 'кот' — kyanwa 'кошка 9 и др. Цля образования имен прилагательных, кроме уже упоминав- шегося префикса та/-, имеется и другие способы. Прилагательные образуются от абстрактных существительных В|ри помощи повтора первого слога и изменения окончания: fadi 'ши- |Ьпна' — faffada 'широкий'; gautsi 'хрупкость' — gaggautsa *хруп- л и м f сии . 1И| Есть определенный разряд прилагательных, образованных Япри помощи префиксов па- (для мужского рода) и «а- (для женского ,ирода): nagari 'хороший', tagari 'хорошая'. По такому же типу обра- зуются порядковые числительные: па-biyu 'второй' (от Ыуи 'два*), Ila-Ыуи 'вторая' и т.п. Слово 'первый' образуется с теми же пре- |фиксами, но не от числительного day а 'один', а от слова fari 'нача- то': па-fari (жен.р. — t a-fari). Глаголы могут быть образованы двумя способами: прибав- лением к имени суффикса -ta (kunyata 'посрамить', 'пристыдить' [>т кипу а 'стыд1) или сочетанием глагола с именем существитель- ным. Чаще всего в таких сочетаниях употребляется глагол у/ 'де- иать': shawura 'совет' — у/ shawara 'советоваться', mamaki *удив- ’н ни< ' — у/ mamaki 'удивляться*. Возможны сочетания имени и с шругими глаголами: sha wuya 'испытывать затруднения' (sha 'пить', k’UHz 'трудность'); // tsoro 'бояться'(// ’’чувствовать', tsoro 'страх*) и др. I В языке хауса есть и иные словообразовательные средства: повтор и словосложение. Например, повтор слова launi ^вет'дает Вовое имя launi-launi *что-нибудь пестрое, разноцветное*. Слож- 23
ныс слова могут состоять из двух имен или из глагола и и jagaba 'проводник ’ (образовано из ja 'вести'+gabu 'перед'); da Чозяин', 'глава дома' (из ubu 9C№\\9Agida 'дом1); uwargida зяйка дома’ (из uwa 'мать'+gir/a 'дом'); ubandawaki 'назв: должности' (из uba 'отец' +dawaki мн.ч. от doki 'Kohs'). 'Xfk Словарный состав языка хауса увеличивается также за счД расширения значений уже существующих слов (inuwa 'тень'имей еще значение 'протекторат'; reshe 'ветка дерева' означает eil 'секция, отделение политической партии, профсоюза и т.п.*) J главным образом за счет заимствований. Основные заимствования в языке хауса - арабские и англий ские. Есть небольшое количество слов, вошедших в язык хауса и! соседних суданских языков и из некоторых европейских. Самая большая группа заимствований в хауса - арабски 10 слова . Часть их проникла через устный арабский язык, часть I через письменный, литературный. Для последних характерна более! точная передача арабской формы слова. Из арабского языка займ! ствованы почти все торговые термины: attajiri 'купец' (ар. dilali 'посредник', 'маклер'(ар. пЬа 'прибыль’, 'выгодаI (ар. ); многие абстрактные понятия: adawa 'вражда' (ар )» as^ 'тайна'(ар. ), hankali 'ум'(ар. ); сло-1 ва, связанные с мусульманской религией и обрядами: addini 'ре- лигия' (ар. ), musulmt 'мусульманин' (ар. ), annab 'пророк' (ар. ), addu’a 'молитва' (ар. I-); много науч- ных терминов: nahawu. 'грамматика' (ар. ), fi’ili 'глагол (ар. ^34 Ь hisabi Математика' (ар. ) и др. К боле поздним заимствованиям из арабского относятся политические термины: mulki 'правительство' (ар. ' ), wakili (ар. )» siyasa 'политика' (ар. ), jam’iyya 'полити ческая партия' (ар. 9 14 Об арабских заимствованиях в хауса см.: J. II. Greenberg Arabic loan-words in И acts a («Word», voi.3, N I, 1947). 24
Из арабского языка заимствованы числительные, начиная с двадцати. В образовании некоторых числительных участвует араб- ское слово i aira ( *без': 'двадцать девять' — talatin %aira tfaya (букв, 'тридцать без одного'). Правда, наряду с gaira упо- требляется хаусанское слово с тем же значением ЪаЬи. Ко времени распространения мусульманства в странах хауса относится появление у хаусанцев арабских имен. Каждый хауса-му- сульманин имеет два имени, хаусанское и арабское (мусульман- ское), причем последнее употребляется только в торжественных случаях, при совершении религиозных обрядов, в быту же каждого обычно называют его хаусанским именем. У народа хауса приняты арабские названия дней недели: L ahadi 'воскресе нье' Littinin 'понедельник' Talata 'вторник ’ Laraba 'среда' Alhamis 'четверг' Jumma'a 'пятница' 90 Asabar 'суббота В последнее время приток арабских слов значительно умень- шился, словарный состав хауса пополняется в основном за счет английских заимствований. Слова, взятые из английского языка, употребляются в самых различных областях общественной дея- тельности и в быту. Раньше других и в большом количестве появились в хауса английские слова, имеющие отношение к административной дея- тельности, названия различных должностных лиц и документов: gwamnati 'правительство' (англ, government)', firimiya 'премьер- -министр' (англ, premier); sakatare 'секретарь' (англ, secretary); minista 'министр' (англ, minister); fasfo 'паспорт' (англ, passport); kofe 'копия' (англ, copy); rajista 'список' (англ, register); ritava 'отставка'(англ, retire). 20 Наряду с Asabarупотребляется слово Sati (от англ. Saturday),
Много английских заимствований в области военной термине, логин: sofa 'солдат'(англ. soldier); hafsa 'офицер'(англ, officer)', I kannr 'полковник* (англ. colonel); sintiri 'часовой' (англ. п/гу); bom ЧЗомба* (англ, bomb); maci 'март' (англ, march). Особенно быстро увеличивается количество технических тер- минов, названий различных машин, средств передвижения и т.п.: inji 'машина'(англ, engine); gireda 'грейдер' (англ, tfader); rediyo ’радио' (англ, radio); lantarki 'электричество' (англ, electric); katafila 'трактор' (англ, caterpillar); garaji 'гараж' (англ, garage); tava 'шина'(англ, tyre); sitiyari 'руль'(англ, steer); wilt *колесо ’ (англ, wheel.) Можно привести примеры английских заимствований из области просвещения и медицины: kolej 'колледж'(англ, college); kos 'кур- сы' (англ, course); lacca 'лекция' (англ, lecture); laburare 'библио- тека' (англ, library); sikolashif 'стипендия' (англ, scholarship); asibiti больница' (англ, hospital); nas Медицинская сестра' (англ. nurse); bandeji Т>инт'(англ. bandage). Заимствованы из английского некоторые финансовые и юри- дические термины: balas 'баланс' (англ. balance); inshuwara 'стра- ховка'(англ. insurer); lauya 'адвокат' (англ. lawyer); sama 'привле- кать к суду' (англ, summon); политические термины: furofaganda 'пропаганда' (англ, propa- ganda); miti 'собрание' (англ, meeting); спортивные термины: Нт 'команда' (спортивная) (англ, team); kuaf 'кубок' (англ, сир); gol 'гол' (англ, goal); ! меры длины: inci 'дюйм'(англ, inch); mil 'миля'(англ, mile); yadi 'ярд'(англ. yard). Заимствуются из английского и обыкновенные бытовые слова: tebur 'стол'(англ, table); filo 'подушка'(англ. pillow); kanti 'ма- газин'(англ. canteen); lifi 'отпуск' (аНГЛ. leave); suwaita 'свитер' (англ, sweater) и Др. Из английского языка взяты названия месяцев, которые сей- час приняты в хауса: -1 i
J anairu Fabrairu Maris Afril May и Yuni январь февраль март апрель май июнь Yuli июль Agusta август S atumba сентябрь Oktoba октябрь Nuwamba ноябрь Disamba декабрь МОРФОЛОГИЯ В языке хауса можно выделить знаменательные части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие и незнаменательные: предлоги, союзы, частицы, междометия. Слово в языке хауса не имеет морфологических признаков принадлежности к той или иной части речи. Эта принадлежность устанавливается на основании наличия у слова определенных грам- матических категорий, функций слова в предложении и сочетае- мости его с другими словами. Например, слова, входящие в группу имен, во многих отно- шениях близки друг другу. Существительные и прилагательные имеют некоторые общие способы словообразования (префикс mai-), имеют грамматические категории рода и числа, могут выполнять одни и те же функции в предложении. Но у этих имен есть разли- чия в способах сочетания с другими словами. Так, если определе- нием в предложении является прилагательное, то оно может стоять и перед своим определяемым и после него. В первом случае прилагательное-определение приобретает показатель сопряженно- го состояния (см.«Синтаксис»), во втором - связь с определением выражается только порядком слов: ta gani gida mai-kyau 'она уви- дела красивый дом* (mai-kyau 'красивый'); babban gida 'большой дом' (ЬаЬЬа 'большой'). Если же определением является существи- тельное, оно обязательно стоит после определяемого, а опреде- ляемое в таком случае принимает показатель сопряженного сос- тояния: gidan uba 'дом отна' (uba 'отец' — определение). 27
Числительные исполняют т- де функции в предложении, что и другие имена. Но числительное в функции определения обяз - те яьч с: дует за опредс ля- мым и, как Прилагательные в т кой же позиции, не н ходится с определив -1ым в сопряженном состоя- нии: mart ики 'три женщины*. Во воем остальном числитель^ имеют много общего с именами существительными, хотя, конечно, функции числительного в предложении ограничиваются в какой-то степени его специфическим лексическим значением. Рассмотрим отдельные части речи и свойственные им грам- матически* категории. Имя существительное I Имена существительные можно разделить на две группы: собственно существительные и отглагольные имена действия и состояния. В основе такого деления ле* ит отношение тех и других к системе спряжения. Отглагольные и лена являются неотъемЛе- мс Й частью этой системы, тогда как существительные первой группы выступают в роли сказуемого в спрягаемых формах только эпизодически. Отглагольные имена рассматриваются в разделе <Глагол>, поскольку это необходимо для характеристики системы спряжения. Здесь следует только сказать, что в предложении от- глагольные имена могут выполнять все функции, свойственные именам существительным первой группы, что полностью объясняет- ся их лексическим содержанием. Имя существительное имеет грамматические категории рода и числа. В язык- хауса различаются два рода: мужской и женский. К именам существительным женского рода относятся: 1) большая часть слов, имеющих окончание -a: fada 'дворец*, гапа *солнце', wauta 'глупость"; 2) все географические названия; 3) названия дней и- дели, независимо от окончания; 4) женские именз собствен- ные; 5) слово тасе 'женщина'. 1 именам мужского рода относятся: 1) почти все имена, оканчивающиеся не на -a: gado 'наследство', baki 'рот1? kamus 'ело-
варь'; 2) некоторые имена, оканчивающиеся на -a; ruwa вода , р(]а 'дом', кага "стебель", icata ’луна", guga "ведро’ и др.; 3) назва- ния существ мужского пола независимо от окончания: uba "отец*, Ьач а "раб", Мига "рабочий’, zakara ’петух’, likita ’врач’ и т.д, Есть имена, которые в одном диалекте принадлежат к одному род} , в другом — к другому: iska 'ветер’ в диалекте Кано женского Ьода, в диалекте Сокото - мужского. Некоторые слова употребляются для обозначения лип как мужского, так и женского пола: кака 'дедушка' и 'бабушка'; agoZa ’пасынок' и 'падчерица'. Когда в предложении за именем существительным следует определение, это имя принимает показатель сопряженного состоя- ния. Форма показателя зависит от рода существительного. Имена мужского рода принимают показатель -п, имена женского рода — показатель -г. gidan uba 'дом отца' (gida 'дом' — мужского рода); ^onar uba 'поле отца’ (gona 'поле' - женского рода). Существительные, обозначающие одушевленные предметы и имеющие формы как мужского, так и женского рода, образуют общую форму множественного числа. При сочетании с определе- нием такая форма множественного числа принимает показатель мужского рода. Согласуются с именем существительным в роде и числе относящиеся к этому имени прилагательные и местоимения. Имена в языке хауса обладают формами единственного и множественного числа. Образование множественного числа имени существительного - явление сложное и многообразное. Очень часто одно слово имеет несколько форм множественного числа, в равной степени употребительных: shawara 'совет — множест- енное число shawanuari, shawarori, shawarca-shawarce. Строгие закономерности в образовании форм множественного числа можно отметить у следующих групп имен существительных: 1) имена с префиксом mai-. Во множественном числе имеют префикс masu< mai-tafiya 'путешественник' — мн.ч. masu-tafiya; 29
2) имена с префиксом 6а-. Префикс отбрасывается, и к имени присоединяется суффикс -ua: bahaushr ’хаусанец’ — мн.ч. hansaWa. bafadc ’придворный1- МН.Ч. fadaiva; 3) имена, образованные при помощи (fan, изменяют dan на Чзп: dan kasuua ’торговец' — МН.Ч. San kasuwa; (Гап iska *бродя- га1- МН.Ч. ’van iska; I 4) имена с префиксом та- и суффиксом ~i, обозначающие место работы или название профессии, во множественном числе изменяют окончание на -a: makeri 'кузница’ - МН.Ч. makera; marini 'красильщик' — МН.Ч. marina; magini ’строитель’ - МН.Ч. magina. Имена существительные, не имеющие таких определенных морфологических признаков, как слова, вошедшие в эти четыре группы, значительно труднее привести в систему в отношении образования множественного числа. Можно, например, сказать что конкретные имена существительные женского рода, оканчи вающиеся в единственном числе на -уа, образуют множественно^ число по типу: hanya 'дорога' — мн.ч. hanyoyi; rijiya 'колодец'- мн.ч. rijiyoyi. Имена женского рода, имеющие в единственном числе окон- чание -ta, удваивая окончание и изменяя конечный гласный, даки такие формы множественного числа: tuta 'знамя’ — мн.ч. tutoci mota ’автомобиль'—мн.ч. то to ci ~ . Можно назвать еще несколько типов слов, которые образуют множественное число определенными способами, но дать правила на все случаи образования довольно трудно. Существительные могут иметь несколько ’юрм множественного числа. Если mot имеет одну ’рорму множественного числа - mutoci, то, например, имя того же типа fata 'кожа', кроме ^ормы fatoci, имеет еде Кроме того, при образовании таких форм множественного числа t > с перед гласным i, т.е. вместо tutoti получается tutoci, вместо mototi — то to ci. 30
формы множественного числа fatu и fatuna; икиуа ’коза’, кроме tokuyoyi (тип hanya — hanyoyi), имеет форму множественного чи, auakai, более употребительную, чем akuyoyi. Кроме уже названных, есть и другие способы образования множественного числа существительных* Перечислим основные из них. Удвоение основы слова, полное или частичное: iri 'сорт', 'вид'— 1Н.Ч. iri-iri\ damb*3 борьба' — dambe-dambe\ takarda бумага' — takardodi,} kofa 'дверь' — ко fо fi* wutsiya 'хвост' — wutsaitsai} sha'ani ’дело' — ^ha'anunnuka\ magana 'слово' — maganganu. Иногда удвоение сопровождается изменением гласного зву- а корня: kuduri 'узел' — kudaddari или изменением окончания: itso 'прическа' — kitsokitse} dangi родственник' — dange-dange. Изменение гласного или появление нового гласного в корне: irgi 'шкура'—kiraga*, fuska 'лицо' —{usakа\ al'amari 'дело'—al'amu~ га. Подобные изменения в корне слова типичны для многих языков семито-хамитской семьи. Это так называемое образование мно- жественного числа при помоши внутренней флексии. В корне слова при образовании множественного числа могут происходить и другие изменения, тоже порядка внутренней флек- сии, но затрагивающие уже не только гласные, но и согласные звуки: ludayi 'название растения' - мн.ч. luwadu\ sirdi 'седло'- >iradda. Есть случаи супплетивизма при образовании множественного исла: единственное число wuri 'каури - мн.ч. киЛ. Иногда форма множественного числа образуется от другой юрмы множественного числа того же слова: doki 'конь' — мн.ч. awaki, а от него присоединением суффикса -ai образуется еше дна форма множественного числа — dawakai\ так же: gona 'поле '— onaki — gonakai. Каури - раковина, служившая у хауса денежной единицей. 31
Суффиксация — наиболее ванмя множественного числа суффиксы следующие: распространенный способ of имен существительных. ог >ра^ - а: varo 'мальчик' — МН.Ч. vara; hakori 'зуб* - hakora; £ - ai: dab in о 'финик' — dabinai; balidi 'отстающий ученик* balidai; adudu ’корзина' — adudai; • aye: kifi 'рыба' - kifave; bebe 'глухонемой' — bebaye; • u'.basilla большая игла' — basillu; dabara 'план' — dahanr • ила: bante 'набедренная повязка' — ban tuna; daki 'комната* dakuna; • tea: annabi 'пророк' — annabatva; - i: hankaka 'ворона* — hankaki; barewa 'антилопа' — barey^. •ki: gona 'поле' — gonaki. Есть имена существительные, которые не имеют форм мно. шественного числа. Это абстрактные имена существительные tsoro 'страх', тигпа 'радость', mugunta 'зло', gaskiya 'правда'1 вания времени суток: maraice 'вечер', safe 'утро.'; некоторые названия веществ: alkama 'пшеница', кита 'пыль', гита 'мед', пата 'мясо' и др. Имя прилагательное В хауса есть собственно имена прилагательные, т.е. слова,0 которые могут быть в предложении только определением или пр " дикативом"' \ и смешанные, т.е. такие имена прилагательные, ко-^ „ к I торые могут быть также определяемыми и таким образом высту- пают в рункции имени существительного. XI К собственно именам прилагательным относятся: I 1) непроизводные имена прилагательные, обозначающие а) цвет п •ari 'белый', bakt 'черный', ja 'красный', коте и algashi 'зеленый ^ skudl 'синий', rawaya и yarani 'желтый'; и) величину: babba Тюль'н 11ЮЙ', ararni И капкапе 'маленький', dogo 'ДЛИННЫЙ', gajere корот-в Р’ Т.е. именной частью составного сказуемого. 32
I некоторые качества одушевленного или неодушевленного кедметя: 'новый', mugu 'злой'24. I 2) имена прилагательные, образованные от абстрактных имен Lществительных ПО типу: fadl 'ширина' - faffada 'широкий', zaki кдадость' — zazzaka 'сладкий', zafi 'жара' — zazzafa 'жаркий'. мешанным именам прилагательным относятся: I 1) непроизводные имена, обозначающие какие-либо признаки, Ьойства или физические недостатки человека: tsofo 'старый' и (тарик', xurgu 'хромой' и Промой человек'. Слова этой группы ень часто бывают определяемыми, а не определениями; I 2) производные имена с префиксом mai-, образованные от к трактных имен существительных: mai-kyau красивый', mai-karfi Сильный'. Эти имена в предложении могут быть определяемыми, h чаше являются предикативами или определениями. Имена прилагательные имеют формы мужского и женского Асда и множественного числа. Одну и ту же форму для обозначе- ния мужского и женского рода имеют имена с префиксом Liai-hankali 'умный' и 'умная*) и имена, оканчивающиеся на -а аЬЬа "большой' и 'большая'; /а 'красный' и красная'; faffada иирокий'и 'широкая'). В остальных случаях имена прилагательные женского рода бразуются от форм мужского рода при помощи суффиксов -а, Ьа (-uwa), -уa (~iya): baki "черный'- жен.р. Ьа/са; tsofo 'ста- 4Й' — жен.р. tsofuwa; dogo 'длинный' - жен.р. doguwa; shuJl 'си- ий' — жен.р. shudiya', gajere 'короткий' — жен.р. gajeriya. Формы va (-uwa), -ya 24 Многие непроизводные прилагательные можно было бы начислить к смешанным, так как, например, ba/ci может означать Я только 'черный', но 'чернота' или 'что-нибудь черное',fcarami Я только 'маленький', но и "что-нибудь маленькое'. Однако в этих качениях перечисленные здесь имена употребляются наг только едко, что их можно с полным основанием называть обе гвенн< юилагательными.
множественного числа общие для имен прилагательных муЖ(Л1 и женского рода. Имена с префиксом mai- во множественном чи-1 ле изменяют форму префикса на masw-. | В образовании форм множественного числа от остальщЛ имен прилагательных наблюдается такое же разнообразие, как I в именах существительных. Случаи образований Множественно»! числа прилагательных только при помощи суффиксов редки, обычь1 происходят различные и вменения и в корне слова. Основные суд фиксы множественного числа прилагательных следующие ( в гЛ мерах отражены и изменения в корне): gajeru (от gajere 'короткий1), miyagu (ОТ mugu 'злой*), boli ЬаКи (от baki ’черный*); -aye: dogwaye (от dogo ’длинный*), t san way с (от tsanwa *Л леныи*), be have (от bebe ’глухонемой*); -а: Напета (от капкапе ’маленький*), кагата (от karami ленький*), shucTda (от shuefi ’синий*), kwarra (от коте 'зеленый*) В -i с предшествующим повтором согласного последнего слогу sababbi (от sabo ’новый*), rauayoyi (от гашауа ’желтый*), sAudjJ (от 5hudi ’синий*). Слово babba *болыпой* имеет форму множественного чисЛ тапуа, Имена прилагательные согласуются в числе и роде с сущее?, вительными, к которым относятся. Прилагательное в функщЖ определения обычно предшествует своему определяемому и nJ нимает в этом случае показатель сопряженного состояния: sab. bin makarantu ’новые школы’, karamar gona ’маленькое ПОЛ<| Случаи, когда прилагательное-определение стоит после опрЛ еляемого, редки. Прилагательное в функции предикатива всегда следует Я П< жащим: litlafi sabo пе ’книга новая’; gida rnai-kyau пе *дЛ Повтор имени прилагательного придает ему значение осла |в/ 34
рнил. неполноты качества: Kaki "черный’ - Gaki-Saki Жернова- In/; sabo 'новый' — sabo-sabo 'ПОЧТИ НОВЫЙ’. I Имя числительное Чис читальное может быть определением, и тогда оно следует К существительным, к которому относится. Существительное, Врсделяемое числительным, употребляется, как правило, в един- К'ВенИОМ числе: shekara bakivai ’семь лет' (shekara 'год'— форма лиственного числа). Иногда при определении, выраженном числи- Вольным, встречаются и формы множественного числа существи- Вольного: mutane biyu 'два человека'. В При слове guda 'штука' существительные также стоят в един- Ввенном числе: sale guda 'один шиллинг'. Guda может стоять с‘жду именем и относящимся к этому имени числительным: doki Bt/a biyar букв, 'пять штук коней'. Здесь guda по значению соот- Втствует русскому слову «голова» в выражении «десять голов Всо та». В таких сочетаниях с местоимениями, как biyunku 'двое из Вас', dayanmu 'один из нас' и т.п., числительные Ыуи 'два' и daya В)дин' субстантивируются и выступают в функции имени существи- тельного. В Числительные имеют формы множественного числа, но практи- чески эти формы не находят себе применения.Только в некоторых Виалектах употребляется множественное число от goma 'десять' В gomiya. Числительные от одного до десяти простые: daya 'один' shidda 'шесть' biyu 'два' bakwai 'семь' ики 'три' takwas 'восемь' huifu 'четыре' tar а 'девять' biyar 'пять' goma 'десять' Числительные после десяти — производные. При помощи связки ha образуются: 35
Нота яка day а Нота яЛа biyu Нота яка ukii одиннадцать '•ци ’надпить* 'трИНЛДЦа II ' И Т.Д. ДО И‘Н.ИТНаД1ГЛ7и. । x°'r,u часто опускается и остаются формы: чка fi яка hivu и Т.Д. Восемнадцать и девятнадцать могу! быть образованы «н де способом, по чище для и- обра юнаки я употребляются грИ1. тельные |юрмы: adiirin babu biyu 'двадцать без Д^ух', т.е. семнадцать, и athirin ЬаЬи daya 'двадцать без одного*, г.о. д пятнадцать. Так де, с часлицей отрицания, образуются чисд тельные двадцать восемь, двадцать девять, тридцать н<юм4 тридцать девять и т.п. Составные числительные после двадцати образуются при МОЩИ • ОЮ la da 'и агЬаЧп da biyar 'сорок ПЯТЬ*, tumanin da thldA 'восемьдесят шесть'. Па знания десятков и тысяч заимствованы из арабского m3J ка.'агАа'/п 'сорок'(ар. saba'a 'семь тысяч'(от ар. При со< тайных числительных, все элементы которых арабской происхождения, вместо хаусанского da употребляется арабски союз wa ( j )‘alifwa hamsaminya 'тысяча пятьсот'. Повтор числительногх) придает ему разделительное значения daya 9ъмл\\*'~(!ауаЛауа 'по-одному', athirin 'двадцать' - -ashirin 'по-двадцать '. | Местоимение 1ерты родства языка хауса с языками елзмито-хамичской rpi пы про< ле/ива’отся главным образом в системе хаусанских м* стоимений. Личные местоимения хауса имеют общесемитские казатели в единственном числе: п для 1-го лица, ка для 2-го лиц мужскогх) рода, ki для 2-го лица жгягског’о рода. Формы местоим! пий иолл ’ j г,енно1 о числа образуются при помощи показател ^но> ег ТВСННОГ О числа и. Это! способ также является общим дл иногих мито-хамитских языков. В 3-м лице единственного чисЛ
LciK KOi’O рода хаусанское местоимение, имеет показатель t, общий , < языков группы хауса-котоко. М<-< гои леиия ИМСОТ категории ,/)/!.i и числа. Ра иичил ... кгь НО 2-м и Я-м липе единственно| о числа. Несколько иначе .,.|<.|,ия [ЮЛЯ РЫражастся у притяжательных юстоиме.ний б >л. X ра герцы л языка хауса является шличие двух групп L. (остоятельиых ме< гоимсний. При помощи местоимении верной к, плы производится спряжение глаголов и имен. ')ти местоиме- L । рост иатриваты-,я в с.истемч спряжения. Вторая группа пр«:/и гавл т собой местоименные суффиксы: Единственное, число Множественное число 3-е л. туж.р. - •[жен.р. (муж.р. л.( Л/ -па -к а •ki •sa •la П'И -ки ~9U Эти суффиксы служат для выражения притяжательное ти (&• И'его дом*), присоединяются к направительной ЧЗСТИЦС та Man s а InaAe ’тебе’, mas а ’ему"), а также принимают участие в образова- нии притяжательных и возвратных местоимений. В языке хауса несколько разрядов местом л< иий. Мсстоимевия самостоял зяьпые личные Единственное число Множественное тело л Л. муж.р. жен.р. <уд.р. ni k(4 та ки ila 9U л предлож< ими ЛИЧНОе М( ТОИМ’ ।ис обычно ИВЛ/Н'ТГЯ НОД Ю* кащим: ni пе *'Н‘О Я*; shi кита ya yl jawahi *0Н же произнвс рОЧЬ*. 37
Местоимения ( амостоятельные объектны© 1-е л. Единственное число ni к а ki л hi ta Множественное Чис tn и ки I SU ‘п местоимения означают объект действия и егда сто- пе те глагола: uba ya aike ni ’отец по* лал меня’, «л ran ?и ’у| дели их'. Притягательные местоим* ния образуются присос г нием к пока тателям сопряженного состояния па и ta местоим ных суффиксов^: 1 показателем па С показателем ta Единственное число 2-е л. л. паша taioa муж.р. пака taka жен.р. * naki taki муж.р. nasa tasa жен.р. nata t ita Множественно*' ЧИСЛО 1-е Л. пати tamu 2-е л. пики taka 3-е л. nasu tasu Первая часть всех этих местоимений указывает на род обла г ЭГО Ina — муж.р., ta — жен.р.): doki (муж.р.) пати ’наш КОНЬ* Исключение представляют местом иония 1-го лица един иного числа, где к показателям па и ta присоединяется частиц и а. 38
Uura (жен.р.) их иголка*; вторая часть притяжательных - /риий, местоименные суффиксы, указывает на число (а во ,м и 3-м лицах единственного числа также и на род) обладателя: • ki n<ika 'конь (муж.р.) твой (мужчины)* naki 'конь (муж.р.) твой (женшины)* га taka ’иголка (жен.р.) твоя (мужчины)’ / :га taki 'иголка (жен.р.) твоя (женщины)* Местоимения 1-го лица единственного числа паи а *мой' и via 'моя* указывают только на род обладаемого. Вторая их часть а и-игральна в отношении рода. Когда притяжателыкх ть выража» тел местоименным суффик- >м, этот суффикс присоединяется к имени с показателем сопря- енного состояния: doki 'конь' — dokinku 'ваш конь’; allura 'игол- а1 — allurarmu 'наша иголка'. Исключена представляет 1-е лицо динственного числа: значение 'мой' при именах мужского рода ередается суффиксом -па (dokina 'мой конь', при именах женско- о рода — суффиксом -ta (allurata 'моя иголка*). Возвратные местоимения состоят из имени сушестви- ельного kai 'голова' с показателем сопряженного состояния и 1естоименного суффикса. Исключение представляет форма 1-го ина единственного числа, где kai не имеет показателя: 1-е л. муж.р. жен.р. муж.р. жен.р. Единственное число kaina капка kanki kansa kanta Множественное число капти капки капзи Возвратное значение эти местоимения имеют, когда являются дополнениями при глаголе: ya Soyi kansa 'он спрятался * (букв, 'он спрятал себя*); ta sami littafi kanta 'она достала книгу для себя себе) оно Когда же возвратное местоимение не является дополнением, имеет подчеркивающее, уточняющее значение. В таких слу- 39
ЧПЯХ ому Чи< то Предшествует часгИЦа da: mil капти или bi пи \ll4 СИМ И*; ni kaina ИЛИ ni da l.aina 'и СИМ ' И Т.д, Mftx г ,||(фМО 0/(110'* << ill,I • и ЛИТИЕ пап И ran ( '3TOT' и *TOT *), KOTOflj сдадут ’м и.1ен<*л < пока толем <опряжонно|о сгх тоиния IdoU пап ’пот КОНЬ*, Ь/щ ran 'lOT ИОНЬ% И И ,,Ор‘1О (ОбСТКОННО 'lrn % Vf^,u,. ЬИ <*1ЫН4 - 1< • ГОИМГНИЙ U аппап *ЭТОТ' (ОДП Л |юрМЛ Д 1,1 Ире и женского рода, • лножес т венное число wadannan) и wanrun (ж<*Н< КИЙ |ЮД Ыаггац, МНОЖсСтвеЦцое ЧИСЛО Н а(Гапгап), 1ЦМ*/Цп<^ кующих имени, К KOTOJK) 1у ОНИ относятся: wannan doki *')ТОТ К01Ц/ " anran doki 'то I КОНЬ*. Роль уЕазаТеЛЬНОГО 1' < ГОИМРНИЯ МОЖ<Т ВЫПОЛНЯТЬ гаки п'и 1 lfr '*• соприл <5111101*0 СОСТОЯНИЯ. Но в I I ОМ случие ИМИ С I' ’ » IOM (сопряженности ПИ < КНКИМ ДРУГИМ СЛОВОМ При ОГО ЦОШ ШИ П< <о» |ИИЯ» 1СЯТ dokin *ЗТОТ конь*, aikin *'И а работа*. I Огнен и ге ||,ныс м« г |ои м нии, каЕ и укачатсльцЛ образуются дну ли пути ж: испосредс ГВОНПО ш именем < гинится Местоимение da V- торый *, Н< ИМ(10Ш< < ра 1ЛИЧИЙ В числе и роде. Ими, к котором' (ВНОСИТСЯ Ме< ГОИМ«*ИИ< da, ИМ<‘« 1 ПОКЛЗИК ЛЬ ( ОПрИЖЛ I1JKH О С/х тояния: labarin da па ji *и( юрии, которую и у< дышал'; 2) da в сочелапии ( мс( гои 'ленной частицей юа образует отио! СИГИЛЬНОИ местоимение и an da 'который * (жен.р. u)addat МН.Ч. WoJ danda). Рио сюит по< к имени, к которому относится: yarn шаМ ya zo 'мальчик, который пришел*. Мсстоим< пиля чле|ица uju у<(дству<*т в образовании еще н<з| которых разрядов местоимений, а также может употреблять; самосюятельно, ки» вопрос,ите/1ьно( местоимение: та ка I *?*кт В О П р<) г И I < I Ь И Ы < М <• < I О И м о н и Я, относ ящиеся К ОДУ’| пн н.теННоМу оОъое । ,, оора1ук)Т( Я < очет.шием частицы wa (•<> свя 11 ками мужского и женского |хэда (пе и rr): wane (жен.р. wace, мн.я| f uudannf i 'какойВ 9 ' 11утем < ОЧ<*ТЛ11ИЯ частицы П1Г г теми же СВЯ.ЧКЯМ оерлзукгн и ВОПро< И1ел|,пы< Л»’<’Т’ОИМОНИЯ, от ногЛ1ЩИССЯ К HI*W ’ Шевленному о(ал кту: tnrnr или гпгптг (жец.р. щссе, твеесг) ГЧТО.
'р < ВОПрО' ИТВЛЬШ.Н* ГОИМвНИИ обыЧИО СТЯВИТСЯ ГИ'М- ! ЛОНОМ, к КОТОРОМУ ОТНОСИТСЯ: M*n*nr ya faru° я1то случилось9’; Ь„, г кипуч ya hifi° *КяКИМ ПуТСМ ОН НОШеЛ?* I Ког/ы вопросительны* местоимения и лет притяжательный Ьриктер, ОНИ ' изд у ют за именем и СОЕДИНЯЙ ГСП ( ним Пр-/ ЮМОШИ L I J ill 1И ' <>прил<-И1кл 'I • 'X Тояиия: boltin юапепг кг пап' Чей по |(4П, ’ \ honuf urn hi ке? 'Чы- ПОЛИ?' I Ч-° 1ИПа U>fl В/ОДИ1 I ЛКЖ<" В ' < i< ТЛЕ ' ледуюши/ на ’.ТОИМСИИЙ: I Uiani Vpi-io*, *И'П)-11Ибу/н/(ден.р. ша£ч, МН.Ч. uxir/anfu); liianr 'гаиой-то* ^жен.р. ^anr/>, Фор лы ЛИОЖССТШ ИНОГ О ЧИСЛИ I want.. wani имеет зчач* ни* 'один... Другой*: lam yarr, ya it a, wani yaro ya zo 'один МАЛЬЧИК ушел, другой пришил*. I Irani и ГОЧРТЛИИИ со слово л mutum 'чслогр’к * означает 'некто* muhini)*, wani в сочетании с аЬи *в«чць* означает 'нечто* Lian/ ah и}, I (1аконец, при помощи частицы wa образуются обоСщителыпле кестоимсиия: I /соша каждый , |у який*, *лч)Сой* (одна pop да для мужского 1 женского |Х)да). То же значение имеют мсстои\П‘Ния: hoiuanv (жен.р. kowace, МН.Ч. /ан adan^); kowanenr (жен.р. кошасесе, МН.Ч. kowadancne). 'Ии мес гоимения nj« цш стнуют имени суп(естнителыюму, которому относится: кои ас с таге ’каждая жеНЩИНа*, коиапе llc/mra ’каждый рабочий*. С 1ичными местоимениями нножестиен- fcoio числа они (лизаны показателем сопряжении о состояния: Кои a/ir/imu *Л’()боЙ ИЗ НЛ< *, kotvarcrinni 'любая ИЗ Н<3< '. \ обобщи тельным ме<тоимениям отн<х ит< я, кроме назван* Ьых, komi *всо, чт о бы НИ* И Iuka ' < О* (род И ЧИСЛО У ГГИК МССТОИ- кп'нии не различаютсм). I Местоимение Iuka можем счояп» перед словом, к которому отцоги'1 ги, и ли поел» него. В нервом случав Iuka принимав 1 цока* Ь<пель сопряженней о (остояния, но втором — нет. Ими, < которым
связано duka, может иметь 4юрму как единственного, так и Мц^ же< Е ‘иного числа: dukan %rla ’все домз’, mutant* duka ’все люд^» и *все они'. Местоимение dukа имеет особую форму <0 Зна’ че гием интенсивности dukka: dukkan kasashe ’абсолютно все стр^ ны’. fl Глагол Глагольная система язика хауса является в идо-временной! Спряжение глагола производится при помощи несамостоятельны* местоимений. Сам глагол при спряжении не изменяется. | Большая часть глаголов хауса имеет и своей основной фор\Л окончание -a: daura ’связывать’, kira ’звать’. I лаголов, имеюши в основной форме другие окончания, мало, например: Hare ’кон- чать*, sani ’знать*, аики ’происходить*, ’случаться’, mutu ’yMjJ рать ’, so ’любить ’, kai ’нести ’, hau ’подниматься ’. Изменение окончаний глагола может быть связано, во-перад/ с образованием производных глагольных форм, во-вторых с B|J ражением связи между глаголом и объектом действия,- Производными формами глагола в языке хауса являются! 1) побудительная; 2) интенсивная; 3) форма, выражающая напра I ленность действия к говорящему; 4) .форма со значением возмог J ности совершения действия; 5) форма, выражающая полноту с>1 вершения действия или направленность действия от говорящего^ Побудительная рорма образуется прибавлением к осно-1 ве глагола суффиксов -г (-аг) , -$(-а$) или -d(-ad) и частицы rfj которая не входит в состав суффикса и после суффиксов -г (-аг) и| -s(-as) может быть опущена. Как правило, один и тот же глагол! имеет побудительные формы, образованные всеми указанными! способами: fita ’выходить*- filar {da), fitas {da), fitad da 'вынимать karanta 'читать*- Larantar (da), karantas (da), karantad da ’учить с /удите льная форма от односложных гл аг о лов образуется . < прибавлением только частицы da\ ci ’есть’ - ci da ’кормить'; /7Ис ’слышать ’ - ji da ’объявлять'. Bn Перед местоименным объектом глаголы в побудительной |Л форме могут принимать суффикс -she: у a karantashshe shi 'он I' «I и
(учи * его /от karantas ’учить'); ya cishe shi ’он кормил его’(от cida ’кормить У Интенсивная форма образуется удвоением основы гла- ^ола: huf'U Т)ИТь'- bubbuga ’избивать’; ката ’ловить’ - какката W ЛОВИТЬ ’. Эта форма имеет также значения 'делать что-ни- будь повторно’, 'продолжать ;елать что-нибудь': каио 'прино- каккашо продолжать приносить'. Значение направленности действия к говоря- щему придается глаголу окончанием -о: tafo 'приходить' (от tafi Мти*), kawo 'приносить' (от kai 'нести'). Форма на -о может иметь также значение 'сделать что-либо и вернуться' или 'сделать что- •либо и принести': пета 'искать' - пето 'найти и принести'. £орма со значением возможности совершения действия образуется при помощи окончания -и. Оно также при- мет глаголу пассивный характер: dafc 'варить' - у a data '*то ложно сварить'или 'это сварено'. Полнота совершения действия и направленность ействия от говорящего выражаются окончанием -е, а для цносложных глаголов *пуе: ci 'есть' — cinye 'съесть все* копа кечь'— копе 'сжечь дотла'; ja 'тащить' — janye 'оттаскивать'. Выражение отношения действия к объекту связано с деле- нием глаголов на группы по признаку их переходности и непер*- юдности. В основе такого деления лежит прежде всего лекси- еское значение глагола, а затем — синтаксическая характеристи- а, т.е. способность или неспособность глагола иметь при себе ополнение. По переходности и непереходности глаголы хауса можно раз- елить на три группы: Первая группа включает в себя глаголы, всегдаявляющие- я переходными (независимо от наличия или отсутствия объекта): i 'есть', so 'любить', ji 'слышать', dauka ^рать'; глаголы в обудительной форме: tsayad da 'ставить' (от tsava 'стоять1), adud da ’ронять' (от facfa 'падать'); sanad da 'извещать' (от sani знать*); /7 da 'объявлять' (от ji 'слышать'). 43
Во вторую группу входят глаголы, всегда являющИп непереходными: tafi 'идти*, fada 'падать', zauna 'сидеть', *>ЫТЬ побитым'(от b*ga 'бить'); коуо 'учиться' (от коуа \чить* Ко второй группе относятся все сложные глаголы, образована при помощи глагола н 'делать': yi dart у а 'смеяться', у/ mr4pjI ’удивляться’, yi ritaya 'выходить в отставку'и т.п. Третью группу составляют глаголы, которые могут быт как переходными, так и непереходными: Боуе 'прятать' (перехо ный) и 'прятаться' (непереходный); cika 'наполнять' (переходный и Ъыть наполненным' (непереходный); jira 'ждать кого-либо щ чего-либо* (переходный) и 'ждать до какого-то определенна момента'(непереходный); кате 'кончать', 'завершать' (переходны и \ончаться' (непереходный). Переходные глаголы делятся на изменяемые и неизменяема Изменяемые переходные глаголы изменяют свое окончание пере объектом. Перед именным объектом они принимают окончание L а перед местоименным — -е: уа dauka 'он взял' (без объекта ya dauke shi 'он взял его' (объект выражен местоимением); > dauki litta.fi 'он взял книгу' (объект выражен именем). Изменяемые переходные глаголы, у которых согласный п| следнего слога z, d, s или zt перед объектом изменяют не толыь гласный окончания, но и этот согласный: fasa > fashe ('разрушать’ &ata> Басе (’тратить1) и т.д. (см. «Фонетику»). Я1 Неизменяемые переходные глаголы всегда сохраняют одн и то же окончание: уа ката 'он поймал' (без объекта); уа 'он поймал его'; уа ката doki 'он поймал коня'. . I От всех глаголов, переходных и непереходных, образуются отглагольные имена. Непереходные глаголы образуют отглаголЛ ные имена при помощи суффиксов -iya и -wa: tafi 'идти' - tafiyf: 'хождение'; watse 'рассеиваться' - watse ша 'рассеивание'. Неи меняемые переходные глаголы образуют отглагольное имя пр I ПОМОЩИ суффикса -wal катаюа (от ката 'ЛОВИТЬ*), НО при НЗЛИЧ1 объекта такие имена отбрасывают суффикс: ina катаюа 'я ловлю Г (без объекта); ina ката doki 'я ловлю коня'. НН
Отглагольные имена образуются указанными способами от сру производных форм глагола. От глаголов в побудительной к>рме отглагольное имя образуется при помоши суффикса -wa о типу: sanarf da 'извещать' — отглагольное имя sanarwa 'извеще- И(Л; snyad da 'продавать' — sayarwa 'продажа9 и т.д. Кроме отглагольных имен, от глаголов могут быть образо- вны причастия. От переходных глаголов образуются причастия L активным значением. Для образования таких причастий к гла- Гол; присоединяется префикс -mai (во множественном числе тази-): ka’urori masu saukake wahalan пота 'машины, облегчающие Трудно* ти в сельском хозяйстве'. От переходных глаголов и непереходных лаголов с возвратным значением образуются пассивные при- ятия путем повтора последнего слога глагола, причем согласный того слога удваивается, а окончание изменяется на ^ога догонять' - когагге ’изгнанный'; rufa 'закрывать' - rufaffe Нак- ЬП 1Й , shuka сеять shukakke 'посеянныйkunyata ’стыдить- я' - kunyatacce Пристыженный'; wanka Мыться' - wankakke вымытый'; kwanta 'ложиться — kwantacce Положенный'. Если глагол в своей основной форме имеет окончание -е, оно охраняется и в причастии, но в предпоследнем слоге причастия режнее окончание глагола -е изменяется на -а: каге 'кончать' — агагге 'законченный*. От односложных глаголов причастия мужского рода обра- уются следующим способом: so 'любить' - soyayye 'любимый'; 'нести' - кауаууе Принесенный'. Все эти причастия образуют юрму женского рода и множественного числа по определенному равилу. Для образования формы женского рода служит суффикс iya, формы множественного числа — -и: муж.р. - cikakke 'на- юлненный', жен.р. — cikakkiya, мн.ч. — cikakku\ мул.р. - dafaffe сваренный', жен.р. — dafaffiya, МН.Ч. - dafaffu. у 6 От некоторых глаголов таким способом образуются при- астия с активным значением, например: fahimta Понимать' - ihimtac.ce 'понимающий'. 45
В системе спряжения языка хауса участвует восе\)ь ррс состоятельных местоимений: шесть для глагольного ния и две для именного. Форма их отражает, с одной стог* характер действия (в смысле отношения действия к моменту длительности, завершенности или незавершенности), а е дру^ число и лицо субъекта действия. В форме местоимений 2-го и ] лица единственного числа отражается, кроме' того, и род субы дейс гвия: уа сГаика 'он взял' (уа—местоимение 3-го лица единст ного числа мужского рода). Формы глагольного спряжения представляют собой сочета несамостоятельных местоимений с глаголом, формы имение спряжения — сочетание несамостоятельных местоимений с имен Обычно спрягаются отглагольные имена действия и состоя (вторая группа имен существительных), но бывают случаи сс тания с теми же местоимениями и других имен в функции сказ мого. , В каждую из восьми групп несамостоятельных местоимв входят местоимения 1-го, 2-го и 3-го лица единственного и м жественного числа, местоимения мужского и женского рода . 2-го и 3-го лица единственного числа и безличное местоимен В качестве названия для каждой формы спряжения в этой раб< употребляются местоимения 3-го лица множественного числа sun, suka, za su, sa, su kan, suna и su ke), как ЭТО предло 97 Д.А.Ольдерогге . Простейшей, краткой, является форма su. В ее образова не принимают участия какие-либо форманты, указывающие характер протекания или время совершения действия. Остальн формы принимают различные форманты, характеризующие де. ствие в этих отношениях. Для выражения отрицания каждая труп форм поль зует( я определенными отрицательными частицами. Приводим 1 лицу образования форм спряжения и соста Д.А.Ольдерогге, Язык хауса, Л,. 1954. 4G
Формы несамостоятельных местоимений название формы SU Формант ед. ч. 1-е л. (муж.р. 2-е л.) (•жен.р. (муж.р. 3-е лЛ (жен.р. in ка ki уа ta множ. ч. 1-е л. 2-е л. 3-е л. ти к и SU безличная а Отрицание к ad а 9 3 4 St/Л’ Sl/КЛ гл su п •ка за па па zan ка к а za ка kin kika za ki >0 \ а za \a • ta ta za ta тип тики za mu кип кика za ku sun suka za su ап aka za a Ьа ... Ьа 5 6 i 8 s?T >’l K.4.\ SUM SU KE -a к an •na ke na ni kan ina ni ke ka к a kan капа ka ke к va ki kan kina ki ke У5 va kan • v ana \a ke J ta ta kan tana ta ke ma mu kan типа mu ke kwa ku kan kuna ku ke sa su kan sun a su ke a a kan ana a ke ba L 1 мест. ('остан рор-лы местоимение + глагольная основа
несамостоятельных местоимений каждой формы. В табл чены также отрицательные частицы для каждой форм^^Я >орма su отмечает только ракт совершения де Употребляется для выражения 1) повеления: ка fa{fa *Ск этом значении местоимение может опускаться: facfa m-ni мне*; 2) *? лательнос-ти совершения действия: Кипа so ки •Вы хотите посмотреть на нее' (букв. Ты хотите, чтобы посмотрели на нее1). В этом значении форма su часто встречается после час sai, обозначающей долженствование: Sai mu tafi tare Мы д( пиити в месте'. Спряжение глагола kira 'звать' в форме su*. Единственное число Множественное чис муж.р. ^жен.р. 'муж.р. жен.р. in kira ка kira ki kira ya kira ta kira Везличная форма mu kira ku kira su kira L. 29 a kira 1ля выражения отрицания в этой форме употребляется С-Тица kada'. kada ка пипа *нг показывай'. 28 Таблица взята из книги Д.А.Ольдерогге «Язык хауса стр. 39. В таблицу внесены следующие изменения: вместо «фор* местоимении при глаголе»раздел назван «формы несамосгояте.1 ных местоимений»; вместо «схема спряжения» — «состав форш гесто «местоимение + отглагольное имя» — «местомпение +имя» в иной транскрипции даны местоимения формы sa и su ке. Везличные формы переводятся: a kira... '...чтобы позвали aka kira 'позвали' И Т.Д. 4
Форма sun обозначает: 1) действие вообще, «езотжхи- ьно к моменту речи: Na sha габа'Якурю’ /вообще); 2) действие, •ор<>о \ же завершено или обязательно завершится в будущем: iso Nijeriya * ни прибыли в Нигерию' (действие завершилось прошлом); Saan пап у a ga, sun kusa dawowa daga wurin farauta, gudu- *Когда он увидел, что они скоро вернуться с охоты,он кал' (sun kusa dawowa букв, 'они приближаются к возвращению': ствие должно завершиться); 3) длящееся действие или состоя- : sun гепака 'они ненавидят тебя'. ( пряжение глагола kira в форме sun: Единственное число Множественное число 1-е л. па kira тип kira -е л> муж.р. жен.р. муж.р. жен.р. к a kira kin kira ya kira ta kira Везличная "рорма Форма suka связи с видом не имеет кип kira sun kira an kira , обозначает гтрошед- je время. Употребляется 1) в повествовании, при рассказе о M-либо уже совершившемся: Da тика gani ya shiga, тика tsaya iri (fayа Когда мы увидели, что он вошел, мы застыли на месте'; ka tafi, suka shiga daji 'Они отправились и пришли в лес'; 2) в носительных предложениях после da ('который'Ц/и rabakayanmu , тика sata ТЛы должны разделить имущество,котороемы украли'. Спряжение глагола kira в форме suka: 1-е л. о (муж.р. 2-е ль (жен.р. 3-е л(муж‘Р- (жен.р. Единственное число па kira ка kira kika kira ya kira ta kira Везличная форма Множественное число тика kira кика kira suka kira aka kira 49
V рмант -Ла, входящий в эту форму, в е действенном >\ i нм лея только в местоимении п-го лица женского рг, лек те Сокото вместо -ка употребляется формант ~пка: Sbnia и Т.Д. «•‘срмы :о su и so обозначают будущее время. 7а $. состоит из глагола za (в самостоятельном значеч ’и. -, • и местоимения в краткой форме. Za su называется w безусловного будущего времени: Daga пап za su wuce Bida очи направятся r Виду Кроме будущего времени, форма za su может выражать меренме совершить действие или долженствование: Za а у£ cikakken binciken yadda hadarin nan ya auku произвести тщательное расследование, как случилась эта к строфа’; Za ta dawo gida *Она собралась вернуться домой*1 Л • »»• • » - » « • , П0Ч6 fada ъака, domin па yi abuta da kai *Я хочу Сказать ~^бе я дружу с тобой'. Спряжение глагола kira в форме za su: Единственное число 1-е л. муж.р. жен.р. zan kira za ка kira za ki kira zai kira za ta kira Безличная форма Множественное число za mu kira za ku kira za su kira za a kira В 1-1 лице единственного числа форма za niy zan,в 3-м ж единственного тлела мужского рода za уау zai. | Форма sd встречается очень редко. Назвать основные с чаи ее употребления пока невозможно, поэтому примеры не водятся. 50
Спряжение глагола kira в форме sa: Единственное число муж.р. (жен.р. муж.р. [жен.р. па kira ka kira куа kira у a kira ta kira Безличная форма Множеств* иное число та kin kwa kira sa kira a kira Местоимения этой формы образованы прибавлением к крат- й форме местоимения форманта -а. Слияние этого форманта с ясными звуками местоимения дало указанные формы с долгим ясным. Форма su кап - так называемая форма обыкновения. (Ура- вана сочетанием глагола кап 'иметь обыкновение* с краткой 1.» рмой несамостоятельного местоимения. Форма зи кап выра- жает обычность совершения действиям su кап yi ^aisuwa они обыч- но здоровались* (друг с другом). Спряжение глагола kira в форме su кап: Единственное число Множественное число 1-е л. 3-е л муж.р. ркен.р. ni кап kira к а кап kira ki кап kira уа кап kira ta кап kira Безличная форма ти кап kira ки кап kira su кап kira а кап kira (Придание форм sun, suka, za su, sa, su кап производится ри помощи отрицательной частицы ba, которая ставится перед лагольным комплексом и после него: ba zan fatfa maki ba *я не скажу тебе*; ban yarda ba *Я не СОГЛЯ- ен *. Форма именного спряжения suna выражает незав» г шенное действие, пребывание в каком-либо состоянии, нахождение 51
гдонибх it (в каком-нибудь месте) и т.н. Обычно ся в значении настоящего времени, но также* 16ЙСТВИО или состояние, имеющее отношение будущему времени. кипа употреби МОЖСТ оС*03НН’и к прошедшему р Нормы образовано прибавлением форма Местоимение -pop .,орМ(.. Чаше всего при помощи ферф -па к местоимению в кратко но ссть случаи спряшЛ 4ВП0 спрягается 0T'^U т>л1>1пДХ первой группы (не отглаго, ЭТОЙ форме имен супу получает МНОго Дене, ’; d пых): v<ma s«"un А,"‘ dasfli 700 'Полагаю, что в нем I lsanmani fasinjojin c.kinsa поезде) было около 700 пассажиров’; ...29 suna asi.bit.otin /А '...29 человек находится в больнице. Ибадана'; Hani muium уа sunagardama "Один человек услышал, как они спорили'. с формой suna могут употребляться глаголы, состоящие, глагола и имени: Hannan baliar al'ada tana ba likitoci haushi ’3r дикий обычай вызывает гнев врачей’ (ba haushi вызывать гнсв\ Чаше в- его в форме suna употребляются глаголы, состояв из имени И глагола iya ’мочь’: Капа iya ifaukar lantarki уа yi moj aiki 'Вы можете использовать электричество, чтобы оно работ, на вас При местоимениях формы suna часто встречаются имена с ществительные с предлогами (da 'с' и др.): ina da niyyar... 'ян мереваюсь...' (букв, 'я С намерением'J; 1 ana cikin matsuwan rashi kudi 'Он находился в стесненных обстоятельствах из-за отсу? ствия денег'. Спряжение отглагольного имени kamawa (от ката 'ловить’ фэрме suna: А-е л. Кдинственное число ina kamawa капа катана kina kumaiua у ana kamawa tana kamawa ’безличная форма Множественное число типа kamawa кипа kamawa чипа kamawa ana kamawa 52
Отрицание формы suna производится при помощи отрицатель- и 1( тицы Ьа, причем местоимения этой формы утрачивают ярмант -по, а в 1-м лице единственного числа вместо Ina появ- , фяжение отглагольного имени kamawa в отрицательной фор- Единственное число ре л. /муж.р. 2-с л'|жен.р. [муж.р. 3*е П жен.р. Ьа па kamawa ba ka kamawa Ьа куа kamawa Ьа ya kamawa Ьа ta kamawa Везличная форма Множественное число Ьа та kamawa Ьа kwa kamawa Ьа sa kamawa Ьа a kamawa Форма именного спряжения s и ке, как и форма зипа, обозначает длящееся действие или состояние, но употребляется преимущественно в различного типа определительных оборотах. 3 состав этой формы могут входить те же именные элементы, что входят в состав формы suna. Примеры употребления формы su ке: АЫп da па ке son in yi magana 'To, ЧТО Я хочу сказать../; \linene ya same ка, ка ке кика? Что СЛУЧИЛОСЬ С тобой, ЧТО ТЫ ПЛЯ- чешь'; Laifuffuka hudu da а ке tuhumarsa... 'Четыре преступления , в которых его подозревали../ । пряжение отглагольного имени nunawa(от пипа доказывать*) в форме su ке: Единственное число Множественное число 1-е л. 2-е л4 муж.р. жен.р. 3-е л муж.р. жен.р. па ке nunawa ка ке nunawa ki ке nunawa ya ке nunawa ta ke nunawa Везличная форма mu ке nunawa ки ке nunawa su ке nunawa а ке nunawa Имена других типов спрягаются так же. 53
0» Формант ке, входящий в состав этой формы, пишется но от местоимения краткой формы, по-видимому, потому не утратил еще своего самостоятельного значения глагола Т>ыть', 'находиться'. В отрицательных предложениях форм^ ке не \потребляется, т||||^ К характеристике глагольной системы языка хауса добавить несколько слов о вспомогательных глаголах, два типа вспомогательных глаголов: ледуг в Xaj 1. Глаголы-связки, входящие в состав именного сказуемо При именах мужского рода употребляется связка пе, при именах женского рода - се: shi makoyi пе букв, 'он учитель есть'; тш mai-hankali пе букв, "человек умный есть'; ita tsofuwa се бу^ "она старуха есть". W 2. Вспомогательные глаголы, которые придают действию выраженному сказуемым, какой-либо дополнительный оттенок' сохраняя при этом возможность употребления в своих основных значениях. I Наличие при сказуемом глагола taBa (’трогать’, ’касаться*' показывает, что действие сказуемого уже происходило когда-то* ya taBa yin кика ’он уже жаловался...’ 1лаголы rika и Jingo (’держать1) при сказуемом означают что ранее начавшееся действие продолжается: ya ri/ca tafiya ’он продолжал идти". тагол shiga (’входить’) означает начало действия: suAo shiga пета... 'они приступили к поискамК Глагол iya ('ночь’), относящийся к имени или личному ме- стоимению, означает способность руководить, справиться с кем-нибудь или чем-нибудь: in па zama sarki, па iya 'если я стану царем, я смогу править’; ba mai iya shi 'никто не Может спра. виться с ним ’. м1 Наречие По значению наречия в языке хауса делятся на несколько групп. В каждой из них есть наречия простые и производные, образованные различными способами. 54
Самый обычный способ образования наречий — присоединении к им* нам и глаголам частицы da: da %udu 'бегом' (от gudu бе- даТьУ, <1 sauri быстро' (от sauri 'быстрота'); da dare 'ночью' (от ’*г< ночь'); da wuri fyiHo’ (от wuri *раннее время*); da у aw а \шо! гот vawa Множество 'J. Та же частица da принимает умами в образовании наречий: bi da Ы 'постоянно', 'непрерыв- на’и ин da пап 'сразу'. При помощи су Лэйкса -ci образованы наречия направления: восток'(от cabas Посток *); - с i 'на <апад'(от \amma *запад^; > ' ев^р* бэт areiva 'север*); kudanci 'на юг'(от kudu tor У производным, относятся наречия, не имеющие определен- ны* и| 1вил образования: baki Нега 'одновременно', babu shakka р> з -омнения' и др. Есть группа слов, которые могут выступать в качестве то на времени, то существительных: $ohe Завтра'и Завтрашний день *: jtya 'вчера' и 'вчерашний день'; Ьага Прошлый год' и 'в прошлом году'; Ьапа 'этот год'и 'в этом году'; а/;а сухой сезон'и 'во время сухого сезона'и т.п. В значении наречий иногда употребляются глаголы: taSa ('трогать', 'касаться*), этот глагол с отрицанием озна- чш 1 'никогда': ban taba g an ins a ba 'я никогда не видел его* tiara, sake, кита в значении 'снова': ya sake tafiya 'он снова отправился cika В значении 'слишком': ya cika girma 'он слишком велик'; У a cika girman-kai 'он СЛИШКОМ горд'; yi в значении 'около', Приблизительно'; у a yi sulai юта 'около десяти шиллингов*^- Последние три примера взяты из книги: V’loweidv Concise Hansa grammar, Oxford, 1953. 55
Вблыпая часть непроизводных, собственно наречий прод. ставляет собой наречия образа действия и характеристики или оценки: Кака 'так', 'таким образом'; kullum и koyaushe 'постоя, но', ’всегда’; tare ’вместе'; til аз 'силой', 'насильно'; dole \ необходимости'; maza 'быстро'; banza 'напрасно'; ainun 'чрезвУ чайно’; lalle 'необходимо'; labudda 'несомненно' и др. Кроме того, большую группу составляют наречия мел (пал 5десь', сап *гам', ciki 'внутри', waje 'снаружи*); степенг (AfljA-i Немного', Huarai ’очень*), времени (yanzu 'теперь', vaii 'сегодня', da 'прежде'!. Здесь названы только основные, наиболее употребительные наречия. Среди остальных наречий следует отметить группу на. речий усилительных, которые отличаются единством структур они состоят не более чем из двух слогов и оканчиваются закрыт- слогом. Употребляются эти наречия для обозначения интенсив- сти или ослабления качества, внезапности или неожиданное^ других оттенков характеристики действия: ya tashi fcazam 'он по* нялся внезапно'; tsofo kutuf 'очень старый человек'; va fadl shan! 'он упал головой вперед'; da zurfi zudum 'очень глубокий'; suit vur zam Ьа ка 'я дам тее только один шиллинг*^. Предлог • В хауса три типа предлогов: простые, производные и сос- тавные. Простые предлоги обозначают направление к чему-нибудь (ma, wa, ga, gate *в', ’к*), направление в... (а 'в') направление от... (Aka 'от', 'из*)» ограничение (Лаг ’до*). Производные предлоги - это существительные с показате- лем л. Они указывают ме< тонахождение предмета: I cikin 'в'(от ciki 'живот*); ф | uurin 'в'(ОТ u-uri 'место*); Все примеры на усилительные наречия взяты из словар* 'i.°.Bargen 1 flausa-English dictionary and English-Hausa tv Oxford, 1931. 5G
fc l anin Между* (от tsakani 'середина*); than ’перед' (от gaba ’грудь': , ir ’<a*, 'позади'(от bava 'спина*); ’ in *на*(отЛш 'голова*); ar ‘hi’(от bisa 'вершина*); J bin *ПОД*^ОТ karkashi 'нижняя часть*), < вставные предлоги представляют собой сочетания двух пред- логов* а Аал или а is ап 'на*, а Ьа ап ’позади’ и др. Обычно они ду Злируют шачения простых предлогов и поэтому неустойчивы, ,кч аж падаются. ‘ •- К • уставным также относится предлог game da *о*, 'об*. Союз Как правило, союзы употребляются для выражения различных связей в сложных предложениях. Они подробнее будут рассмотрены при разборе состава сложных предложений в языке хауса (см. Чя выражения соединительной связи между словами служит союз da *И*; } апа коуоп karatu da rubutu Х)н учится читать и пи- сать При перечислении этот союз ставится перед каждым словом: I ana da littafi da alkalami da takarda *5 него есть книга, черо и бумага *. Противопоставление выражается союзом io Ъли* Кайо та ni uani tukunya ко wani randa *Принеси мне какой-нибудь ГОрШОК или кувшин*. Частицы Основные частицы в языке хауса следу лшме: кии а, zarumaira пе da у аи а Ъ*: FiUamn щи а - храбрые воины* s* клма sbm * su кии a suka кота *и ОНИ нерну .нюь* кита (или та) со значением *е 'Фульбе * же зтп 'их же много 32 См. сноску 1.
знамени* * * * Тип da farko dai mu biyar * м n r ( ’ ЖР нас было пятеро* JHHH Ao oo значениями ’даже* и 'ли* Vannan sharia /со & . • - 1ТОЧИО даже меня одного'; da komi, ко abinoi Чудный ничего не имеет, даже пищн>. taabavi matanshi, ко toRO doki Пусть спросят его жену, ли онп коня’. 4ИмЯна! Меж домети» В «зыке хауса большое количество междометий. Цаиг,, : *Н> ’ 'И (ЮТ* Чс, кака а ке "и ПОТ, ТНК было’); usA< 'действительно', 'поистине' (ashe woman abin xabn юхвалы*), 1 kaito (или kaico) 'увы! ’ (akwai wacCansu wawayen mutane, ка^ ’увы, есть глупые люди*); .Я aha вырадзет удовлетворение; I око выр. дает нежеланш иметь дело с чем-либо. СИНТАКСИС Я Способы связи слог в предложении Свя № между чл, 1а.ми предлог ния в я идке хауса выража-тл г ком слов и некоторыми служебными словами. Особо следует отметить способ связи, называемый Сопряженным состоянии, от способ служит для выражения определите тьных отношений. Его показатель выступает в двух формах - крат к, й и полной. Краткая форма представлю т собой суффикс -п (при именах мух- скот ' рода) или -г (при именах женского рода), присоединяем * верном; (по порядку) из двух связанных между собой слои . ei ,-ida большой ДОМ*; rashin kulawa 'отсутствие шботы1, tllurar и! а пальчика'. Полная форма показателя — Ч3‘ 1 ТИЦ: па 1п<е Ле имен Муж< КОГО рОДа) ИЛИ hi (ПОСЛб ИМ<‘-Н Л ' НСКОГС рода): Hidan uha da па uwa *ДОМ ОТЦа И Матери’. 1 ОПрЯдеННое <:'Х‘1оЯни1 Пе;» д;и г самые различные ОТНОНИШИ •|елД) 1 ДОВаМИ, ПрИНИ (•< Н'г ГЬ, К1К П ТОЛЬКО ЧТО ПрИ1’СДеНН0‘ 58
Ьри <ере; качество или свойство предмета: babban qida большой «ом', cikakken bincike *гшательное расследование'; назначение WJJtVTh: alhawami па катип uiuta *грут ДЛЯ получения огня'; pTH iDienw действия, выраженного именем в спрягаемой £орме, । ( г- и гу действия: mutum yana kirawon yaro 'человек зовет маль- ва' (букв. 'человек находится в состоянии призывания мальчи- ja*); отношения между двумя мастями составного сказуемого: щ tokarin [На 'она попыталась выйти' и некоторые другие. Порядок слов в простом предложении Подлежащее всегда предшествует сказуемому: Yaro ya zo Мальчик пришел'. * В именном предложении порядок слов следующий: подлела- пир — сказуемое — связка (yaro mai- han-kali пе Нальчик умный% । глагольном: подлежащее — сказуемое — дополнение. [ополиенж Гл ычно следует за сказуемым, хотя в некоторых случаях оно пускается и перед ним: Uba у a kira ni 'Отец позвал меня'. Определение может предшествовать определяемому или сле- вать за ним: karamin yaro 'маленький мальчик'; wutsiyar doki зост коня'. Обстоятельства могут стоять и в начале и в конце предло- (рния: Kwana bakwai su кап yi irin wannan wasa течение семи и )ни обычно устраивают такие игры'; Aka sawo raguna guda ки, aka kawo da safe Купили трех баранов и привели утром'; kawo shi tilas Пусть приведут его СИЛОЙ* Мика tafi tare da su h отправились вместе с ними'. 1аков обычный порядок членов предложения. Рассмотрим шовные способы их выражения. Подлежащее В предложении подлежащее может выражаться следующими |а(‘тями речи: 1) Именем существительным: hayensa ^ика mutu Tsro родители Морли 59
2) Личным сам*» "тигельным местоимением: Shi к,1Гпа . пап ТЫ же пришел года... ;) Ik амостоятельным местоимением, когда субъект ствия уже известен: Sun да капапап учти Т)пи увидели мало»* мальчиков *. 4) Подлежащее может быть выражено также различными Jp гими местоимениями: Dukansu suka kewaye wurin nan "R^ окружили это место’; IFa/ansu suka ; Knwa tasan aikin tsabta a Hasan nan ba kan/can<n Mi ba 'й. yi Ли</м’Некоторые убежали’- I* >-• я** •* я.* <. . ? 9 ® w ’ п' Ка* дый >нает, что работа по поддержанию чистоты в атом района * не маленькое дело ’. 5) Числительным: "Dayansu ya tafi Х)дин из нас отправился’. Сказуемое Сказуемое по форме может Сыть простым и составным. Простое сказуемое выражается: 1) Глаголом: Ubana va zamna пап *А1оЙ отец жил здесь’; Aik sa Hare 'Работа окончена’. 2) Спрягаемой формой имени: Mutane suna jirammu ’Люди ждут нас’; У ana ranpadi ** )н в путешествии’. Составное сказуемое представляет собой неспрягаемое им! +глагол-связка: Labarin пап gaskiya пе ’Это сообщение — правда’. Глаголом-связкой служат частицы пе (для имен мужского рода) и се (для имен женского рода), имеющие предикативный характер. Кроме того, есть более сложный способ выражения сказуе* мого: это — сочетание сгрягаемой формы имени в модально^ значении с глаголом действия: Та yi HoHarin fita Юна попыталась выйти’; } ana son samu riba Юн хочет получить прибыль’. Вторая часть такого сказуемого может быть выражена прост1 глаголом, как в последнем примере, или глаголом с несамостоЯ’ тельным местоимением: Yana son уа samu riba (букв. Юн хочет, чтобы он получил прибыль’); Suna so a maida shi sale guda хотят вернуть ему один шиллинг ’. 60
Дополнение Связь между (опознанием и ска дуемым выражается порядком или пре ИИ 1Ми: Ya ката dokt Т)н ПОЙМЭЛ КОНЯ*. 3 07 1ИЧИе. от обычного порядка слов, при котором дополне- н/ стоит после сказуемого, оно может зани гать место и перед сказуемым в том случае, когда на дополнение падает логический акп< нт. При таких условиях после сказуемого на месте дополнения ПОЯВ7ЯРТСЯ объективное местоимение, согласованное с последним н ро. и* и числе: doki, уа ката shi ’конь, он поймал его*. Исполнение может быть выражено именем существительным и пи местоимением: Уа (tauki littafi *)н ВЗЯЛ книгу*; \lutum уа Ьице shi Человек ударил его*. Три г лаголе могут быть два дополнения: Чипа so a maida shi ule guda Т)ни ХОТЯТ вернуть ему ОДИН ШИЛЛИНГ*; Suka cika /ака /а Ciyawa *Они наполнили мешок травой В последнем примере второе дополнение связано с глаголом при помощи предлога. Предлоги употребляются также для выра- жения направленности действия к объекту-дополнению: МипатИоп а ulna mana makaranla Мы просим, чтобы для наг построили школу*; 1 а gay a wa kntu yadda ака yi sacin *0н рассказал суду, Как была совершена эта кража *. Определение Определение выражается любым именем или местоимением. Как правило, оно находится в сопряженном состоянии с опреде- ляемым: Suka samo fatar buhu guda Ыуи 'Они нашли ;ва КОЖИНЫХ мешка’; \lutanen к as ar пап suka %ата кап su ' Кители зтого района объединились*; Su yi lai fin satar magani a asibili *)НИ украли ИЗ юльнипы текарство' (букв.: *Они совершили преступи ние крз^и юкарства из больницы*). Нели же опре делением является ме« тоимени»‘, стояни е перрд определяемым, связь выражается только порядком слов: 'ка Ьи.> и.аппап asibiti ’Открыли эту больницу*; ^ип faru пипа на Гаппап kayuyyaki nasu *Они нач;ыи показывать свои веши*. С1
Определения-местоимения и определения-прилагатвл^ согласуются с определяемым в роде и числе. Обстоятельство О-^тоятельства .может стоять как в начале, так и п предложения, независимо от того, какой частью речи оно явд^ Обстоятельством могут служить отдельные слова (чащр наречия), а также сочетания слов. Обстоятельства, выраженн» речи *м: } a bada kanena can V>H ОТПравИЛ туда Моего Млцд| брата’-, Мика tafi da safe *Мы отправились утром*. Г; Обстоятельства, выраженные сочетанием имени с предлП] или имени с наречи м: Наг yanzu dai iM at an Russia* Уапа ta duniya -До СИ), пор «русская луна» обходит мир*; 1 wannan Gash кип кагалta labari.., *В этой «Гаскии» вы прочитали сообщение Ba ya gajiya har abada 'Он не устанет никогда *; Ina yin кика sali da gajija /1 плакал ОТ усталости*; Sau da yawa mai duban han ya kan u uce ta 'Много раз путевой обходчик обходит, ее (дорогу^ Сложное предложение Сложносочиненное предложение Л. । В языке хауса два типа сложносочиненных предложений: 1) бессоюзные: Та tambayeni labari dukat па fadd mata wadansu Юна расспросила меня обо всем, я рассказал ей кое-что*; Ya same su, suna кика Юн нашел их, они плакали*; 2) с противительным СОЮЗОМ атта 'но': 4па iya tura doki zuwa rafi, amma ba za ka in tilasta shi ya sha ruwa ba Можно толкнуть коня В реку, но нельзя заставить его пить воду'; Еп'е па iya се mas а у a yi ritaya, атта sta am ba shi sanarua ta wata shida "Местная администрация может сказать ему, чтобы он выходил в отставку, но предупредить егс должны за шесть месяцев'. Сложноподчиненое предложение Гкс части сложноподчиненного предложении, как главное, так и придаточные, < охраняют тот же порядок слов, который принят
р простых предложениях. Отличия в структуре заклинаются в том, цто в придаточных предложениях обычно появляются слова, свя- лываюшие зти предложения с главным. Иногда и в главном предло- ни мы находим частицы, который указывают на то, что при ) 4 1 uibhom есть придаточное. При одном главном предложении часто бывает несколько п, f точных, связанных между < обой сочинением или поеледо- вчтельным подчинением. Основные типы придаточных предложений Придаточные относительные предложения связа- ны с главным местоимениями da или wanda 'который \ Эти при- шточные могут стоять после главного или внутри него (после слова, к которому относится придаточное). Например, придаточ- ные относительные, стожцие после главного предложения: Уа kira wota па baiwansa, da ta ke yin ma^anan Haus а * >H позвал СВОЮ рабыню, которая знала язык хауса'; У a ^ava mana uuraren da za mu ziyarta Т)н рассказал нам о местах, которые мы собирались посетить’; придаточные относительные, стоящий внутри главного предложения: М ипа гокоп dokar ta bay у ana /ик mutumin da ke da kare ya (Ганге abinsa a gida 'Мы просим, чтобы ука 3 обязывал всякого человека, у которого есть собака, привязывать е»* дома'; Rakin titi da ta bi vana cike da mutane 'Тротуар улицы, ПО которой она ехала, был заполнен народом'. Придаточные дополнительные предложения всег- да следуют за главным. Чаше всего они бывают бессоюзными и имеют сказуемое в форм»* su! Mutane. suka ga, barewa ta (acTi 'Люди увидели, что антилопа упала'; \апа tsoro kada a sace su пе *04 боялся, чтобы их не украли'. Придаточное дополнительное предложение может присоеди- няться К главному СОЮЗОМ cewa 'что'; In kuma ba da labari, cewa ruwa ya ivanke watTansu kadarki Сообщают также, что лода не» ла некоторые мосты’; Кона уа sani сеиа duk duniyan пап babu suna* ir da ta fi пота uuya 'Каждый знает, что нет в мире занятия более 63
О<«/'ЫЙ оттенок НрИДЖ-.Т НрИДЯТФик т.жож>го, Ч..М , • f 1( типи к<1 ,ли,: We tiili м> жиюл* • '> , П)((И „„мо.ре.»., ио обгорел ли„и, ....*; ................................-..... ..................... ........ ‘ ................................»«» Пряавтввни , и,.. . I liikfl'in ”Г'И ,1“ <-и,И . 1И'|И’Д главным южоничм, W”' \>?А..нии имеющем при <— придаточное " -г:...........................-...... „,о ,.ли .....Р-ния перехода от ОДИОК, Д..Й. ТИИ, ГЛУЖИТ " р гому: "Ч! 'fakin •” ,ик,‘,araruuat- ,И-1ИГО, Т" 2,п Wna “ ком"нту’ °г'"аружи«- ta яоя а и комнате)’; /.'*>«" У'^ке hukuncl 7 х-....................—........................ п, ” *"*»* IJ“" ""°" п1,‘ '*'1“ 1 -• “« ............. ( т и • отдают в школу . , 9 'ц.,,,,,,,.. ....... Ч-1т »«»-»“ .. ”“‘“ ' ..1Л,да«и ,шм. ™ .. .ФИГ.ЖШМ . S к>- С/Увг da М 'l,‘ J" '",Г У,1Г° yazama - ’ 'Они FOIWHI его и ПОЯТ, пока мальчик не . тановится кжиК-ЛЫ ! , Поидаточные условные предложения ежданяются главным сотами in, /.ж/«п ’если’; обычно иридаточ.пзе условные „тоожеиия щ-ДО-'wy'oi глинному: Kudan А» -а^а ка ta/. . м.(.,и пл нийде,ин. его, иди н свой город вместе с ним *. Придаточные пред пожения Причины и цели обычно следуют зя I данным ирндложгли<*м и прис<хшииян)тся к нему при номоши ' ою юн don, domin гчiобы\ r i /я того чтоб|>|\ 'так как':
n yi murna da franintu, don da ana taommanin an kath? ли ’(Они) / >i-. ii, при ни < их, так и и считали, что их убили’; Mutant /я • 1и ,,п р,а*к* лика taru a kotu don Ли ji hukunrin da za a yank? гвительно, много ня роду собралось п суде, чтобы услышать Приговор, который должны были вынести’; Sun kafa jamfiyartu пе, fl уоЛа а а капли kyawawan Ha'ldodin aiki da albathi mat fiaiko ’Они создали СВОЙ 0роф6(МРЭ, чтобы бор' ia улучшениг* I' |''ОЧГ( и ПОПЫ! Inline гярплаты*. 11рИДЯТОЧНЫГ5 Предложокда Причины С гоююм tabo da ^10 Причинег МОГ ут првдшестноиять главному: Sabo da ambaliyan ru^tl ma an ruf? lathar motor Sakkwalo Иэ-эа рйЗЛИП'и гякрг^ЛИ ояику машин и Сокото’. Реже Других ги-л^чяиггся лридаточшле п^дложеиия образа действия. <>бычио пи придя ТОЧИ К Г^ДИНЯЮТСЯ ' I ииным при ПОМОЩИ союза у addon ’как’, ’каким сбрмом’: Ya цауа wa kotu yad- >la aka yi tarin * ЛГ par,ска чал суду, как бг^ля 'он/»ршена эта кра- жа

ПРИЛОЖЕНИЯ

Текст I I , i/m hausawa an ce, tuadansu mutane net wa da капе, su ka , a al larabawa la matan su blu, Su ka zamna want jeji kusa fl(i has al. bamo, sunansa gabi, su ka yi bukoki, lu ka yi shimge, su ц/i halNn n amtin jeji, don su ma-halba ne, Yau, mutine kuwa su na f/.4 daga barno, su na say as ay ar пата, кита su na zua da%a was и curare, su na sayasaya, har gun nan ya zama gari-gari. Su na nan, har motor kanen nan ta halfi ya, su ka sa ma ta una faUima, amma su na yi ma ta lakabi dauratu da larabci, ne kewaya, kamon sun ее, su na yin kewayal duniya, har su ka zo gabi su ka haife ta. Текст взят из книги: . j.Mischlich, Uber Sitter. und Gebrauche in Наича, LAsalin Hausawa (MSOS, X, HI Abt., 1907, S. 155). Перевод Говорят, что происхождение хауса таково. Некие люди, стар- ший брат и младший брат, пришли из арабских стран со своими женами. Они поселились в глухом месте, недалеко от страны Fiop- ну. Это место называлось Габи. Они построили здесь хижины, поставили забор. Они охотились на диких зверей, потому что были охотниками. Приходили люди из Борну и из других мест и покупали У них мясо. В конце концов это место превратилось в город. Они жили там, пока жена младшего брата не родила девочку. 1евочке дали имя Фацима и, кроме того, прозвише 1аурата, что 69
Y . ки ЗНЯЧ1П «кр\ i5*. Они говорили, что они бродили по свету до того, как пришли в Габи и родили эту девочку. Текст П Dubban mutant лика hadu a Kwali ta /casar Abuja domin shaba- lin nuna amfanin gona wanda Enfe ta Abuja ta shirya... Sarkin Abuia da sauran sarakuna* su ne suka /ага kewaya du к an kavavyakin da aka tara don nunawa. Im fara nuna am fanin м^а /a sauran sana'o'i tun daga /carfe sha daya da rabi na rana ne. To. daga пап кита sal al к al an wannan wasa suka dudduba abubuwan da aka tattara don su ga wadanda suka canranta su sami kyauta. Bay an da al/calai suka /care dubawa, sai кита a’ca shiga rarraba kyau- J ta ga uadanda suka ci. 4 nan ne sarkin Abuja va го/ci sarkin Kafi don ya rarraba kyauta ga mutanen da suka ci nasara. Отрывок взят из газеты «Gaskiya ta fi kwibo* , 892, 20 1П-59, Sh.3. Перевод Тысячи людей собрались в Квали (район Абуджи) на выставку сельскохозяйственной продукции, которую подготовила местная администрация Абуджи... ... Сарки Абуджи и другие сарки начали осматривать все, что было собрано на выставке. Показывать сельскохозяйственную продукцию и продукцию некоторых ремесел начали в одиннадцать с половиной дня. Члены жюри сразу же осмотрели предметы, которые были собраны здесь, чтобы определить, что заслуживает приза. После окончания осмотра начали распределять призы среди тех, которые победили. Сарки Абуджи обратился к сарки Кафи с прось- бой раздать призы тем людям, которые одержали победу. 1 арки 1) вождь, царь; 2) любой начальник, руководитель, пред» тавитель власти, 70
Словарь-комментарии к текстам В словарь включены слова обоих текстов. Даны основные формы слов и все встречающиеся в текстах производные формы, юн.1 расположены в алфавитном порядке. Список принятых в словаре сокращений 1.ч. — единственное число жен.р. — женский род интенс. — интенсивная форма к — лицо мест. — местоимение мн.ч. — множественное число муж.р. — мужской род показ.сопряж.сост. — показатель сопряженного состояния сокр. — сокращенная форма ф. — форма суфф. — суффикс а а 'в9 (предлог). аЬи 'вещь*, 'предмет'; abubuwa-n: abubuwa мн.ч. от abu; -п показ, сопряж. сост. ака безличное мест. В ф. suka (aka tara 'собрали'). alkalai см. alkali. alkali 9оуцьл9*9 alkala-n'. alkalai мн.ч. от alkali\ -в показ, сопряж. сост.; Суфф. -ш перед -п утратил свою вторую часть -i. ат СМ. ап. amfani 'прибыль', 'ДОХОД'; amfani-n: -п показ сопряж. сост.; am fanin gona 'сельскохозяйственная продукция'. опта 'но'(союз). <т безличное мест, в ф. sub; ат: ап > ат перед f (ат (ага 'начали'). asali 'происхождение'; asali-n*. -п показ. сопряж. сост. 71
Balarabe ’араб* lattsbawa МН..Ч. ОТ Ba/arabr. В ah au she \ay анец'; Найми/ (i МЯ.Ч. ОТ Bahauihe. bo ал *п и '• ’; bay an da *после того как*. biu 'два*. Ъика 'хижина* bukoki МН.Ч. ОТ Ьика. bukoki СМ. Ьика. С cancanta *заслу живать’. се Говорить*. а Побеждать*. da 1) которые*; 2) Vi'(союз); 3) *с* (предлог); 4) kusa da 'недалеко от*; 5) havan da 'после того как*; 6) da larabrt ’по-арабски*. da, а ]) *ИЗ* (предлог); 2) tun daga fCf (предлог); 3) daga пап 'сразу*. dotnin ’из-за* (подлог). don I) ’для*, *чтобы*; 2) ^потому что*. duba ’смотреть*; dubaua 'осмотр*; -тхюсуфф. отглагольного имели; dudduba интенс. ОТ duba. dubban ( 1. dubi. du bi ’тысяча’; dubbun: dubbai 1н.ч. o i dubrr -n показ, сопряж. сост. dudduba CM. duba. duka *все*; duka^n: -n покаа сопряж. сост. dur.^ya \<Ир', ’Свет*. day а Ъдуи9; tha daya сокр. 07 goma sha day а ’одиннадцать*. 72
i r>9r ’местная администрация* ^англ. NA - Native •!\dmini nr nt inn). fara ’начинать'. Д ь 'видеть*; 2) направленная частица (да mutane 'л о дач*). art 'город9. юпа 'поле ; amfanin ^опа ^сел ьс к ох т я Иствеииая проду к иия\ и 'место gu-в: -В показ, сопряж. сост.', furore МН.Ч. ОТ да. /гfire см. gu. А A a flu 'г;оби ратьс я'. kaifa 'рождать*; haife: haifa > haife перед дополнением, выраженным мест.; haifi: haifa > haifl перед дополнением, выраженным именем. haife CM. haifa, haifi CM. haifa, har 'пока... не*. Hausawa CM. fiahaushe. / jf*ji ’пустынное место*. к kaman *как*; 'подобно тому, как'. А ап е * млады и й б рат *. к as а ел, Has а, к as al см. kasu't kasa-l: -/ показ, сопряж. OCT. А ay а 'Груз'; kayayy aki-n: kayayyaki мн.ч. от ka. г, -п пок п. сопряж. со< т.
hay twaAi CM. kaya. к e wa\ a "круг"; vi fcewava 1) "кружить"; 2) "обходить", ‘«’по]) "же"(частица); 2) "и" (союз). kusa "недалеко’. 1имчз "же"(частица). kvauta "приз". fore "заканчивать". Icarfe "час". Rasa "страна", "район"; fasa-r: -г показ, сопряж. сост. I lakabi "прозвище". Larabau а см. Balarabe. т та направительная частица (та ta "ей"). тасе "женщина"; mata-n: mata мн.ч. от тасе; -п показ. СОпряж.СОСТ. чо-halba CM. ma-halbi. ma-halbi "охотник"; ma-halba МН.Ч. ОТ ma-halbi. mata 1) "жена"; 2) СМ. тасе. mutane CM. mutum. mutum "человек"; mutane-n'. mutane МН.Ч. ОТ mutum; -п показ.СОПряж.СОСТ. л па полная ф. показ, сопряж. сост. при именах муж.р. л шла "мясо"; пати-п = пата~п:-п показ сопряж. СОСТ.; патип jeji "дикие звери". л ал 1) "этот"; 2) "там"; 3) а пап, daga пап "тут же", "сразу же". п as ага "победа"; ci nasara "одержать победу". 74
пр %ытьг (глагол-связка). пипа 'показывать*; пипа^ша 'показ': -wa суфф. отглагольного имени; shagalinnuna выставка*. г гчЪа 'делить*; гаттаЬа 'распределять'(интенс. отгиба). гаЫ ’половина*. Гапа 'день*. rarraba CM. г aba. гоНа 'просить'; го/ci: ro/ca> го Hi перед дополнением. выраженным именем. го Hi см. гоПа. s sa 'класть*; sa пипа 'давать имя'. sai частица, обозначающая последовательность (переход от одного действия или состояния к другому). sami 'получать'. sanafа 'ремесло'; sana9o9i мн.Ч. от sana'a. sana9o9i CM. sana9a. sarakuna CM. sarki. sarki 'вождь', 'сарки'; sarki-n: -n показ, сопряж. сост. sarakuna МН.Ч. ОТ sarki, saura 'другие', 'остальные'; saura^n*. ~п показ, сопряж. сост. sha соединительная частица в составных числительных; go nia sha t£aya ИЛИ sha (Haya одиннадцать . shagali 'дело'; shagalin пипа выставка*.
»klfa •начинать’, 'приступить г «-••..-лиС/Л • кгт|Г* ’зе^Ор « 9 Кт а ’по дт от зи л и ыть *. •а 1) мест. 3-го л. MBJU 2) v сиимИ суфф. ' f> значением принадлежности. 9*ка, 9и ка М*-' Т. 3-ГО •ил мест. 3-го л. мн.ч. • и ла мест. З-fO Л. МН.Ч. • ила 'имя*, 'название’; «ала -л~«а 'его имя’: -п показ. сопряж. сост.; -•а местоименный су’Рр. '/> ЯИЧ0ИМ' м прияадлежнос ти. t la I) мест. 3-го л. ед.ч. жен.р.; 2) полная ф. показ, сопряж. » при И '«><• л«’Н.р. ’ '/v;, .71. \ tallora ’ s /;> по’(иН7‘ ИС. от t.arut. Z i ага < л. I лга. t'j Л УАК'ГИС). /ил: ил ' (прм ). и а *' ’ирШИЙ р 7 ’. у a/ant и ' М. '> - - м. »> и ал da 7/ГГОрЫЙ'; м a^an l a 4. 07 ’> aad’a ь а I 'ж инй', ’/другой и и !'L/( .и> и а ь 1Н с 07 а ат. ал^пал - а а ’ зр-рНОНИИИ' *. у ачи CM, u ani. 76 Я
У l i мест, -'/-го л. ед.ч. муж.р.; 2) 'дочь', у(Ш *И НОТ*. 21 'делать i 2<imna *п<х>елят1>ся! 2а Z9 приходить'. zua ’прИХОЛ \
Глагольная система языка хауса, Warszawa, 1957 1 Краткая грамматика хауса, Л., 1935 (на правах . Срой языка хауса, 1., 1937. рокеп Hausa and Hausa reader Основная литература по языку хауса Ольдерогге Д.А., Происхождение народов центрального Судана (Из древнейшей истории языков группы хауса-котоко, «Со- ветская этнография*, 1952, ¥ 2). Ольдерогге Д.А., Язык хауса, Л., 1954. Пильшикова Н., Юшманов И.В., рукописи). Юшманов Н.В., I, Hertford, 1919. Abraham R.C., An introduction to s for European students, London, Г Abraham R.C., 4 modem grammar of spoken Hausa and Hausa reader for European students, London, 1941. \braham R.C., The principles of Hausa, Kaduna, 1934. j. Abubakar Imam, Magana jari ce.I, II, and III, NORLA, Zana } afgery j °., 1 Hausa-English dictionary and English-Hausa vo- cabulary, Oxford, 1931. Bargery j.P. and Lloyd J. A., 1 note on pronunciation of Hausa (BSOS, Hl/i, 1926), 721-728. ’r r Barth fl. 'ammlung und liearbeitung Zentral-Afrikanischen I ocabu- larien, I-II1, Gotha, 1862-1866. >r Delafosse *!., Manuel de la langue Haoussa, Paris, 1901. ureenberg J.H., Arabic loan-words in Hausa («Word», vol. 3, N 1,1947). 78
reenberg J.IL, Some problems in Hausa phonology (<Language»J, voL 17, N 4, 1941). Фр M., G. A.Krause’s Haussa-Handsrhriflen der Preussischen Staatsbibliothek (MSOS, 1928). idgp C.T., An outline of Hausa grammar, Baltimore, 1947. lodge C.T. and Hanse H.E., Hausa tone (* Journal of the American Oriental Society», 64, 1944). iWpidy ( oncise llau sa grammar, Oxford, 1953. ingenheben A., Die Silbenauslautgeselze des Hausa (ZES, Bd XVIII, N. 4,1928), 272-291. rause G.A., Proben der Sprache von Ghat in der Sahara mil hausani- scher und deutsher Uebersetzung, Leipzig, 1884. tnderoin M. et Tilho J., Grammaire et contes haoussas, Paris, 1909. arre E.C., Die Sprache der Haussa, ’Men, 1901. igeod F.W.1L, 1 grammar of the Hausa language, London, 1914. iller W.R., Hausa notes, London, 1901. ischlich A., Beitriige zur Geschi'hte der Haussastaalen (MSOS, VI, III Abt., 1903), L37-242. lischlich A., Lehrbuch der hausanischen sprache Hausa-Sprache). Berlin, 1902. lischlich A., A'eue Marchen aus Afrika, Leipzig, 1926. lischlich \., Uber die Herkunft der Fulbe (MSOS, 1931). lischlich A., Uber die Kulturen im \Utlel-Sudan, Berlin, 1912. lischlich A., Uber Sitten und Gebrduche in Hausa 1 MSOS, X, III Abt., 1907, 155-181; MSOS, XI, 1908, 1-91, MSOS,XII, 1999, 215-274). lischlich A., Worterbuch der Hau за-Sprache, Berlin, 1906. ’arsons F.W., Abstract nouns of sensory quality and their derivatives in Hausa (r Vrikanistische Studien*, lkademie-l erla#, Berlin, 1955), 373-101. ’rietze Fl., Die Geschichte von Gizo und Koki (MSOS, 1926), 61-89. 'rietze H., Haussa-Preislieder auf Parias (MSOS, XXI. 1913), 1-52. ’rietze FL, Die \lddchen von Gaia (MSOS, 1926), 135-168. rietze FL, Wustenreise des Haussa-Hahdlers Mohammed Igigi (MSOS, XXVII, 1924, 1-36; XXV111, 1925, 175-246). (attray U.S., Hau^a folklore, 2 vol., London. 1913
1Ы1П6ГЮ 'I.. Dictionary ,>f llama hinpjuif/, J. I| insa-Fnglish, II. ’’nglisli ’hnsa anbrilge, 1199-1900. Robin Ann <’ H., Specimens of Hansa literature, I on don, l39(>. Robin моп С.П., Сгаттш the Hansa Ian guar rt London, 1897. ScMn 1.Г., fh'r/ionun <>/ the Hau s a language. I I Luisa- I figlisli, II English-Hau за, Lorubn, 1876. < 4 h Hl 1.1'., Grammatical sketch of the Hansa I uni uugr (IH V 1882). N 1 > JJ‘\, I ibnl try of the Hansa language, Lon (bn, 1851, Sclidn J.F., Crammor of the Hausa language, Lon<bn, 1362. Schon J.F., Magana Hansa, London, 1885. Seid('l X., Dir Haussasprachr, Heidelberg, 1906. SMk»Ti II., Dir Geschichte von Ida (MAH Herl., 1937), 114-169. layiorF.W., I practical H(uisa grammar^ Oxford, 1959. Kaylor b.W. and Webb A.G.G., f.abarun al'adun Hansatea da zanlalu- kansa, Ox font 1932. Ггстеатг \. J.N., Fifty Hausa folk-tales (’Folk-lore1, vnl. XXI, 1910). Westernann I)., Die Sprachr der Haussa in /.entralafrika,.Berlin, 1911. Weydlin : '»., I infuhrung ins Hansa, Leipzig, 1942. Условные сокращения BSOS - Bulletin of the s< hool of Oriental Studies, London, Institution JB\S- Journal ol the Hoyal \si itic Society ЧАНВегЕ- 'litleilungvn lei Ausland ’lochschule an der Uni versit at Berlin MSOS - Mitteilungen d**s Seminars Rlr orienlalische SpracJujin zu Berlin £ES- Zeitschrift fur Fingeborenen Sprachen
СОДЕРЖАНИЕ Стр. (>г редакции........................................... 5 I (ведение.............................................. 7 Фонетика.............................._............... Н Лексика и словообразование........................... 19 Морфология.......................................... 27 Ммя существительное.............................. 28 Имя прилагательное............................#....32 Имя числительное...................................35 Местоимение.................., ,,............... 3g Глагол........................................... 42 Наречие...................................... 54 Предлог............................................56 Союз............................................ 57 Частицы........................................... 57 Междометие....................................... 58 Синтаксис........................................... 58 ( пособы связи слое в предложении............... 58 11орядок слон в простом предложении............... 59 Подлежащее...................................... 59 Сказуемое........................................ 60 Чолол пение........ ............................. 61 Определение..................................... 61 Обстоятельство.................................••••• 6- Сложное предложение............................... 62 Сложносочиненное пре иожение.......................С-
южноподчинрн» * ................................. 82 Ь ' ТИПЫ ПрМ 1ТОМНЫХ ПрВДЛОЖОНИЙ..................... 63 ило • -'нии ......................................... G7 Гем т I ............................................ 69 H*,f»°Д..................*........................ С9 Гекст II............................................ 70 Перевод......................................... 70 Словарь-комментарий к текстам......... 71 О н я яиторатур! по язику хауса.................... . .78 Ус овны • сокращения............................... ?0
ЯЗЫК ХАУСА Утверждено к печати Институтом народов Азии Академии ®ук СССР • Редактор Издательства Г.А. Завидова Технический редактор З.Ч.Орлова Корректор Т.К. Киселева • Сдано в ®бор 15 VID 194* г. Подписано к печати 12 0(1 19Л г. Ч-ОД516 Формат «хЯ1 И '>ч-х У г. л.л. 5,25 Уч.-oiu. 3,26 Тираж 1350 жз. Зис 314 Пена 2 руб. 50 кос. С 1/1 1961 г. дева 2S ков. • Издателст» WToraol лгтерггуры Чосква, Деитр, АрчжжжиЯ дер., 2 Ротидрюгтны! цех Издательства восточной ххтерьг.ры Москва, !Нгтр, Арммскл* аер., 2
Увлекаешься изучением иностранных и национальных языков? Тогда, нам есть, что тебе предложить. Наша группа Вконтакте - vk.com/mertner