Аннотация
Предисловие
Янгутов Л.Е. Психологические аспекты учения о «спасении» в китайском буддизме
Абаев Н.В. Концепция «просветления» в «Махаяна-шраддхотпада-шастре»
Лепехов С.Ю. Психологические проблемы в «Хридая-сутре»
Амоголонова Д.Д. К вопросу об изучении психологических аспектов аюрведы
Дагданов Г.Б. Социально-психологические аспекты системы цигун в Китае
Нестёркин С.П. Психологические основы средневекового чань-буддизма
Содержание
Текст
                    ОСЮЮЛОГОТеС1НЖ
Аспекты
бтшзмд
8
ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»
СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ

АКАДЕМИЯ НАУК СССР СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ БУРЯТСКИЙ ФИЛИАЛ БУРЯТСКИЙ ИНСТИТУТ ОБЩЕСТВЕННЫХ НАУК ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ДС1ШЕКТ1Ы1 ШШООНД Ответственный редактор д-р филос. наук В.В. Мантатов 6 НОВОСИБИРСК ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА. СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ 1986
Лсиходогич.еские аспекты буддизма* - Новосибирск: Наука* 1986. В сборнике рассматриваются Актуальные и малоизученные во- просы буддийской психологии, исследуется ее влияние на культур- ные традиции народов Восточной Азии, изучаются психологические |концепции, возникшие под влиянием буддизма, вопросы структуры психических процессов и динамики изменения психических состояний под воздействием буддийской практики психотренинга, теоретический и прикладные аспекты культуры психической деятельности. Для ис*- следования привлекаются материалы дальневосточных версий таких важнейших памятников буддийской’ психологии и философии, как 'Ма- хаяна-шраддхотпада-шастра', 'ВаДжраччхедика-сутра', гХрцдая-сут>- ра' и других, а также оригинальнее китайские источники. Сборник рассчитан на буддологов, психологов, философов, исто*- риков. Рецензенты Т.П. Григорьева, Л.П. Делю си н, Л.С. Пере- ломов, Р.Е. Пубаев Редакционная коллегия: кацд. ист. наук Н.В. Абаев, канд. филос. наук Л.Е. Янгутов п0400000000-^812 т „ 11 042(02)-86— 16'-86-I (С) Издательство 'Наука*, 1986 г.
ПРЕДИСЛОВИЕ Предлагаемый вниманию читателей сборник посвящен вопросам буддийской психологии, которая в настоящее время является одной из самых малоизученных отраслей буддологии. В отечественной ли- тературе по психологическим и буддологическим проблемам число публикаций по этим вопросам на сегодняшний день весьма невелико. Вместе с тем изучение психологических аспектов буддизма имеет не только научную, но и политическую актуальность. На международной арене идет острейшая борьба двух мировоз- зрений. Не случайно Программа КПСС (новая редакция) особое вни- мание обращает на борьбу с проявлениями чуждой идеологии и мо- рали. Современная буржуазная идеология все более обнаруживает свою историческую и социальную ограниченность. Кризис буржуаз- ной идеологии заставляет ее адептов искать новые, все более изо- щренные формы защиты капиталистического общества. Наряду с тра- диционными буржуазными идеологическими концепциями возникают новые модернистские религиозно-философские течения, как правило представляющие собой не что иное, как старые, "первоемысленные" реакционные мистические учения. Одно из проявлений подобных тен- денций - обращение приверженцев буржуазной идеологии к буддизму как "иммунитету" против научного коммунизма. Наши идейные противники предпринимают попытки модернизиро- вать буддизм как философско-психологическую концепцию, удовлет- воряющую духовные потребности современного человека. Представи- тели многих направлений современной буржуазной идеологии, таких как экзистенциализм, неофрейдизм, "Римский клуб" и др., берут на вооружение ряд положений буддийской концепции человеческого бы- тия. В буддизме они находят идеи, необходимые для развития "уни- версального гуманизма", для неограниченной "самореализации чело- века". По мнению теоретиков буддийского модернизма в странах за- рубежного Востока, путь к "спасению" находится "внутри" каждого человека. Идеалистические идеи "человеческой революции" в духе буддийского вероучения имеют вполне определенную социально-клас- совую направленность. Буддизм в странах Запада рассматривается сквозь призму со- временного буржуазного миропонимания, служит задачам идеологи— 3
ческого оправдания капиталистических общественных отношений. При этом происходит небывалая фальсификация традиционных канонов буддизма. Психологическое учение буддизма преподносится в приукрашенном и модернизованном виде (вплоть до ассимили- рования понятий современной науки и культуры). Широко рекла- мируя это приукрашенное учение, буржуазная пропаганда пытается интерпретировать его как более 'гуманное*, более 'глубокое*, бо- лее *универсальное* учение, чем марксизм. Таким образом, практика современной идеологической борьбы диктует необходимость активной контрпропаганды в отношении буд- дийского миросозерцания. Для этого нужна аргументированная кри- тика философии и психологии буддизма, которая прежде всего долж- на опираться на знание источников на языке оригинала, без всяких домыслов и измышлений. Особый интерес к психологическим аспектам буддизма обуслов- лен тем, что психология является ключевым структурообразующим и функциональным элементом этого религиозного комплекса. Вопро- сы происхождения психики, ее сущности, проблема личности и ее от- ношения к природе и обществу находились в центре внимания буд- дистов практически с момента зарождения этого религиозного уче- ния. Отношение человека к миру занимает существенное место в их мировоззрении. В путях решения этой проблемы буддистами от- четливо прослеживается критическое отношение к окружающей дей- ствительности, что было обусловлено глубоким социально-политичес- ким кризисом древнеиндийского общества. Обобщенное философско-пси- хологическое выражение подобная критическая установка ранних буд- дистов получила в известном постулате о том, что бытие есть страда- ние. Страдание же само по себе неотделимо от страдающего субъек- та и, следовательно, от его психики. В сущности, страдание есть одно из состояний психики человека, причем, по мысли буддистов, наиболее типичное, генерализованное для абсолютного большинства людей. В то же время буддизм утверждает, что каждый человек в потенции способен перейти от состояния страдания к состоянию абсолютного покоя, которое идентифицировалось с высшей сотериоло- гической целью буддизма. Если в западной классической философии доминирующей была идея разумно-волевой активности (немецкая классическая философия возвела деятельность на уровень субстанции), то буддийская фило- софия всегда была подчинена идее нирваны. Главное - сня- тие неудовлетворенности, достижение покоя. Путь к этому - самосозерцание, перестройка внутреннего (психического) мира. Буддисты стремятся скорее овладеть собой, чем внешним миром. Следствием такой установки является преимущественное внимание к вопросам психологии. Птавная проблема буддийской мысли - психическое состояние, а не объективное бытие. Психология переживаний, по существу, трансформируется в онтологию. Соответственно язык психологии становится универсальным философским языком: он прилагается к описанию как мира в целом, так и процесса его познания. 4
Без исследования психологических аспектов буддизма трудно по- нять сущность буддийского мировоззрения как субъективно-идеалис- тического взгляда на мир. Всестороннее их изучение продвинет нас в выявлении внутренних механизмов воздействия буддизма на соци- альное поведение и политическое мышление его последователей, на стиль их жизни, позволит более полно и адекватно рассмотреть мно- гие вопросы сравнительно-исторической и этносоциальной психологии народов Востока, исповедующих буддизм, приобретающие все боль- шую актуальность в свете проблемы взаимодействия культур Восто- ка и Запада. Психологические аспекты буддизма, как указывалось выше, изу- чены в настоящее время далеко не достаточно. В последние годы будд о логические исследования базировались преимущественно на фи- лологическом анализе источников, в результате чего появилась не- которая однобокость в изучении буддизма. Однако современные тре- бования к религиеведческим и культурологическим исследованиям не позволяют замыкаться на историко-филологическом анализе. Рассмат- ривать последний следует лишь в качестве одного из важнейших сос- тавных элементов комплексного анализа определенных идеологичес- ких и социальных систем как целостных образований, функционирую- щих в диалектическом единстве внутрисистемных и метасистемных связей. Изучение буддийских трактатов, безусловно, имеет первостепен- ное значение для понимания психологических аспектов буддизма и является важнейшей составной частью их исследования. Однако для критического анализа текста, для адекватного понимания того или иного памятника психологической мысли филологический подход не- обходимо дополнять историко-психологическим. Главное, надо отчет- ливо представлять место текста в общей системе культуры, специ- фику последней, диалектику ее функционирования. Это особенно важ- но тогда, когда мы имеем дело с культурой, отличающейся от нашей и по целевым установкам, и в культурно-генетическом плане. В этом случае проблема расшифровки языка культуры (в широком смыс- ле данного термина) встает особенно остро. Богатый материал, на- копленный психологами-культурологами за последние десятилетия, убедительно демонстрирует, что адекватное понимание символов и языка чужой культуры, ее психологических основ - одна из наибо- лее трудноразрешимых задач любого кросскультурологического ис- следования. Изучение памятников психологической мысли и реконструкция психологического статуса буддийских адептов - процессы параллель- ные и взаимосвязанные (это, конечно, не исключает того, что при изучении какого-плибо аспекта буддийской психологии один из подхо- дов на определенном этапе исследования может доминировать). Названные аспекты историко-психологического исследования представлены в статьях настоящего сборника и в той или иной сте- пени затрагиваются большинством авторов. Первый из упомянутых аспектов необходим для того, чтобы рас- крыть сущность представлений буддистов о психике человека, ее эле— 5
ментах, соотношении в ней социального и природного. Это непростая задача, поскольку для буддизма характерно многообразие таких представлений, многие из которых к тому же значительно отличают- ся от того, что привычно человеку, воспитанному в европейских тра- дициях. В силу данного обстоятельства на современном этапе ис- следований весьма проблематичной представляется вбзможность аде- кватного перевода буддийской психологической терминологии на ев- ропейские языки. Поэтому буддологи часто вынуждены оперировать не отдельными терминами, а фрагментами текста и даже использо- вать текст источника целиком, поскольку иногда только таким об- разом можно донести до читателя все многообразие смысловых на- грузок, которые несет отдельная текстологическая единица. Второй аспект связан с необходимостью учета того влияния, ко- торое оказывал весь религиозно-философский комплекс буддийской культуры на сознание и поведение верующих. Это влияние осущест- влялось различными путями, например через идеологию. Существо- вал и другой путь - через психологию, посредством внедрения раз- личных методов изменения психологического (социальнб-психологи- ческого и даже психофизиологического) статуса личности. При этом основные мировоззренческие ценности и установки могли сущест- венно и не меняться, но значительно изменились способы их реа- лизации и соответственно все поведение в целом. Буддизм разрабо- тал огромное число различных методов и техник психологической подготовки. Нужно отметить, что их прикладной характер отчетливо понимали уже сами верующие, которые широко использовали эти ме- тоды в повседневной жизни - от совершенствования искусства сос- тавления букетов до применения в боевом единоборстве. Буддийские мыслители дали описание сложной иерархии психи- ческих состояний; искали пути овладения психикой человека. Бога- тый психологический опыт древних буддистов как важнейшая и сос- тавная часть буддийской культуры, несомненно, должен стать се- годня объектом научно-экспериментального изучения и материалис- тического переосмысления. Эти две проблемы - изучение буддийской психологии и психоло- гии буддистов - тесно связаны между собой, поэтому их исследова- ние может носить только комплексный характер. Попытка осущест- вить такой комплексный подход и была предпринята авторами дан- ного сборника. В статьях Н.В. Абаева, Л.Е. Янгутова, С.П. Нестеркина, А.Г. Фесюна рассматриваются некоторые теоретические воззрения буддистов различных школ и направлений, которые использовались для обоснования религиозной догматики и культовой практики буд- дизма махаяны. Это концепция "просветления*, ступени 'совершен- ствования бодхисаттвы*, теория отсутствия индивидуального 'Я', учение о 'сознании-сокровищнице*, концепция 'трех тел будды' и др. В ряде статей (Е.А. Торчинова, С.Ю. Лепехова, А.Н. Игнато- вича, Н.В. Абаева) привлекается материал конкретных источников - *Ваджраччхедика-праджняпарамита*-сутры*, 'Праджняпарамита-хри- дая-сутры', * Цзиньгуанмин-цзинь', 'Махаяна-шраддхотпада-шастры*.
что обосновано важностью разрабатываемых в них категорий и кон- цепций. Перечисленные источники содержат фактический материал для изучения психологии буддизма и впервые в нашей литературе вводятся в научный оборот. Комплексный подход, предпринятый в сборнике, предполагает также изучение социальных и прикладных аспектов буддийской пси- хологии, которые рассматриваются в статьях Д.Д. Дашиева, Е.В. Пор- шневой, Г.Б. Дагданова и Д.Д. Амоголоновой. В статье Л.Е. Ягнутова дается историко-философский анализ буддийского учения о ''спасении*, которое непосредственно связано с разработкой психологических воззрений буддистов. Оно практичес- ки определяло все аспекты буддийского вероучения. По словам О.О. Розенберга, 'история буддийских учений является процессом упрощений, вытекающих из стремлений найти более легкий путь к достижению нирваны* (Розенберг 0.0. Введение в изучение буд- дизма по японским и китайским источникам. Ч. 2. Проблемы буд- дийской философии. - Пг.,- 1918, с. 28). Автор статьи прослежива- ет эволюцию буддийского учения о *спасении*, начиная с воззрений ранних буддистов и кончая учением китайской махаяны, и показыва- ет, что поиски путей к *спасению* сопровождались непосредственной разработкой тех или иных псйхологических концепций. В связи с этим в статье дается общий анализ психологических воззрений буд- дистов с позиций марксистско-членинской методологии, вскрывается их идеалистическая направленность, показана реакционная сущность буддийского учения о *спасении*. Статья Н.В. Абаева посвящена концепции *просветления* в *Ма- хаяна-шраддхотпада-шастре*. Эта шастра сыграла важную роль в окончательном формировании религиозных доктрин школ дальневос- точного буддизма. Она была настолько популярна на Дальнем Вос- токе, что известный китайский ученый Фэн Юлань считал ее своего рода учебником для китайских буддистов, а 0.0. Розенберг называл ее настольной книгой японских буддистов. Автор статьи не ставит целью исследование всех затрагиваемых в сутре психологических проблем, а концентрирует свое внимание на ее основной теории. Анализ психологического содержания концепции *просветленияг при- водит автора к выводу об интуитивистском и идеалистическом ха- рактере этой доктрины. В статье С.П. Нестер кина рассматривается одна из центральных концепций психологии буддизма - теория отсутствия индивидуального *Я*. Автор в своем анализе опирается на материалы, относящиеся к наименее изученному периоду школы чань - так называемому *ран- нему чань*, прослеживая динамику развития указанной концепции в различных направлениях и школах чань-буддизма. В статье показа- но, что, каким бы модификациям не подвергалась эта концепция в работах теоретиков чань-буддизма, оно остается в своей основе идеалистической и вопреки утверждениям многих буржуазных психо- логов совершенно чужда современным научным представлениям. В статье А.Г. Фесюна излагаются взгляды основателя школы японского буддизма сингон Кукая. Необходимо отметить, что до сих 7
пор в отечественной литературе не было исследований, касающихся как учения школы сингон, так и ее китайского прообраза - школы чжэнянь. Статья примечательна тем, что автор вводит новый, мало- известный советскому читателю материал. На формирование религиозно-психологических воззрений буддиз- ма махаяны значительное влияние оказала литература праджняпара- миты. Она обозначила новый этап в развитии буддийской психологии, являясь своеобразным поворотным пунктом на пути от представлений раннего буддизма к более поздним концепциям махаяны. Сами буд- дисты именовали эту литературу 'вторым поворотом колеса Учения*; она занимает целый раздел в *Трипитаке* - буддийском каноне. На- ряду с крупными праджняпарамитскими произведениями - *Аштаса- хастрика*, *Шатасахастрика* и др. - существовали и так называе- мые малые сутры, излагающие суть учения в сжатом, концентриро- ванном виде. К числу наиболее известных сутр этого типа относит- ся *Праджняпарамита-хридая-сутра*, которая подвергается в статье С.Ю. Лепехова критическому анализу. Автор отмечает полемическую направленность сутры, обращенную против психологических концеп- ций, разрабатываемых в русле традиции Абхидхармы (предшествую- щей по времени создания системе психологических представлений буддизма). В статье показано, что последовательно проведенная аб- хидхармистами * атомизация* психики поставила перед буддистами целый ряд проблем, не разрешимых с позиций этой системы. К их числу относятся, например, проблемы целостности психики, интер- персонального общения и др. В *Хридая-сутре* нашли отражение принципы шуньявады, разработанные Нагарджуной и подробно изло- женные в его сочинении *Муламадхьямика-карика*. С.Ю. Лепехов обращает внимание на те следствия из теории Нагарджуны, кото- рые касаются представлений буддистов о психике в целом. Он от- мечает то влияние, которое оказывали представления праджняпара- миты на широкий круги верующих, на секты так называемого *на- родного буддизма*. В статье Е.А. Торчинова дается критический анализ философ- ско-психологического содержания *Ваджраччхедика-праджняпарами- та-сутры*. *Ваджраччхедика* (более известная на Западе как *Ал- мазная сутра*) принадлежит к числу наиболее известных и часто цитируемых произведений буддизма махаяны. Под праджняпарамитой буддисты понимали и сам текст (т.е. произведение буддийского ка- нона с таким названием), и состояние сознания, объективацией ко- торого текст является. Особенность *Ваджраччхедики* и некоторых других праджняпарамитских произведений состоит в том, что их тер- минология вводится *парадоксальным* способом, т.е. слова употреб- ляются не в их собственном значении. Для адекватного понимания сутры необходимо учитывать, что в ней используется особая *логи- ка*, которую автор статьи условно называет *содержательной*. По замечанию Е.А. Торчинова, ее цель, в понимании буддистов, пока- зать, что все описываемое не является реальностью, ибо язык свя- зан с представлениями-понятиями, *ярлыками, надетыми на реаль- ность*, а не с реальностью. Подобная Парадоксальность* языка 8
'Ваджраччхедики' привела автора к необходимости снабдить свою статью полным переводом текста. Отметим, что данный перевод яв- ляется первой публикацией сутры на русском языке. А.Н. Игнатович рассматривает весьма популярное в буддизме учение о 'десяти ступенях бодхисаттвы', получившее достаточно ши- рокое освещение как в самой буддийской литературе, так и в буд- дологической - советской и зарубежной. В статье А.И. Игнатовича дается их детальный анализ, основывающийся на материале сутры 'Цзиньгуанмин цзуйшэ ванцзин*. Автор рассматривает *ступени про- светления бодхисаттвы* как изменения психического состояния инди- вида в процессе психотренинга. Статья Д.Д. Амоголоновой посвящена актуальной теме - теоре- тическим аспектам традиционной медицины Индии, а также вопросу взаимовлияния аюрведической медицины и буддизма. Автор показывает, что одним из основных источников философско-психологической тради- ции аюрведы является санкхья - одна из древнейших и наиболее развит тых религиозно-философских систем Древней Индии. Поскольку основ- ные трактаты аюрведы - 'Чарака-самхита' и 'Сушрута-самхита" - содержат идеи первоначальной, а не позднейшей санкхьи, то для выяс- нения проблемы влияния санкхьи на буддийскую философию следует рас- смотреть теоретические аспекты аюрведы, изложенные в названных трактатах. Медицинская традиция внесла вклад в развитие буддийской философии по меньшей мере как источник некоторых понятий и тер- минов. Изучение теоретического наследия аюрведы приобретает осо- бое значение при рассмотрении вопросов, связанных с распростра- нением буддизма в сопредельных странах, в частности в Тибете, где буддизм и медицинская практика были тесно связаны и оказывали друг на друга заметное влияние, сосуществуя в рамках буддийской традиции. Тибетские медицинские трактаты свидетельствуют о стрем- лении буддийской церкви придать медицине религиозно-мистический характер, затемнить четкие натурфилософские представления перво- начальной аюрведы, о стремлении как можно теснее увязать меди- цинскую практику с религией, что, несомненно, сыграло отрицатель- ную роль в развитии традиционной медицины. В статье Г.Б. Дагданова рассматриваются социально-психологи- ческие аспекты цигун - системы, получившей большое распростра- нение у различных слоев населения Китая. Цигун вобрала в себя многие аспекты средневековой культуры - натурфилософские пред- ставления древних китайцев, традиционные медицинские воззрения, даосизм, позднее - буддизм. Цигун оказывала влияние не только на развитие традиционных психофизических систем, но и на общест- венное сознание. Некоторые системы цигун определяли образ жиз- ни той или иной части населения (различного рода тайные органи- зации, секты, монастырские общины в Китае). Автор статьи вво- дит в научный оборот материал, мало изученный в синологии. Не- обходимо отметить, что к традиции цигун следует относиться кри- тически,, ибо она основана на донаучных представлениях древних китайцев о природе человека и его психике. В статье Е.Б. Поршневой исследуется проблема влияния систем 9
психофизической подготовки буддизма на психофизиологический ста- тус и социальное поведение членов сект так называемого "народно*- го буддизма". В статье Д.Д. Дашиева рассматривается тот период в историй Тибета (XVI—XVII bbJ, когда буддийская община 'врастала* в структуру государства. Этот процесс сопровождался ревизией докт-* ринальных положений с целью идеологического укрепления завоеван- ных позиций. В качестве общей идеологической платформы наступле- ния духовенства на старинную родовую знать и группировки влия- тельных феодалов было выдвинуто учение под названием *йога ла- мы*. В статье дается критический анализ доктринальных положений этого учения. Данный сборник является первым коллективным трудом в оте- чественной психологии, посвященным рассмотрению психологи-* ческого учения буддизма. Его авторы ставили перед собой задачу осветить наиболее общие проблемы буддийской психоло- гии и попытаться наметить пути их дальнейшего исследования. Сле- дует сказать, что многое, заслуживающее внимания в пси- хологическом наследии буддизма, осталось за пределами нашего сборника. Расширение круга рассматриваемых проблем, углубление их анализа - задача будущих исследований. Предстоит также науч- ное решение тех проблем, которые были мистифицированы в рамках буддийской психологии, основанной на ложных (идеалистических) предпосылках. Но главное - это разоблачение реакционной сущно- сти философско-психологической концепции буддизма.
^^э^яЗЕЗдазя^СТЮТетвз®®®^1^^ Л. Е. Янгутов ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ УЧЕНИЯ О «СПАСЕНИИ» В КИТАЙСКОМ БУДДИЗМЕ Учение о "спасении" имело исключительно важное значение для всех буддийских школ и направлений. Оно было объектом постоянно*- го внимания со стороны как теоретиков буддизма, так и его прос- тых последователей (мирян). Причем представления последних о тех или иных методах достижения 'спасения' служили доминантой их нравственной и психологической деятельности. Учение о "спасе— нии" зачастую выступало в качестве динамической части всего буд- дийского комплекса, которая и обусловливала и определяла его по- стоянную эволюцию. При этом характерно то, что сама суть учения о "спасении" оставалась неизменной для всех школ буддизма, неза- висимо ни от времени, ни от места их функционирования. Она непо- средственно вытекала из исходных посылок буддизма. Буддизм провозгласил всякую жизнь во всех ее проявлениях страданием. Согласно этому воззрению, каждый индивид подвержен страданию независимо ни от его эмоционального состояния, ни от общественного положения, ни от материального достатка. Страда- ние - это постоянный атрибут человеческой жизни, более того, это форма существования индивида. Однако подобное существование не является истинным, поскольку страдание противоестественно. Поэ- тому необходимо избавление от данной формы существования, т.е. от страдания. Следующая основополагающая посылка буддизма ут- верждает, что страдание имеет причину, которая кроется в привязан- ности к жизни. Но это ни в коем случае не означает отрицание жиз- ни, ибо последнее противоречило бы учению о перерождениях, имев*- шему исключительно важное значение для буддистов -Ч По их мнению, привязанность к жизни - результат неведения, допускающего мысль: "Это я, это мое". На самом деле нет такого "Я", которое состав- ляло бы личность как таковую, наделенную эмоциями, чувствами, волей, желаниями. "Я" ложно, т.е. индивид, ощущающий свою "са- мость", противопоставляющий себя по отношению к окружающим его предметам внешнего мира как некую самостоятельную сущность, на самом деле не является таковым. Нет такого субстанционального начала, как "Я*. Эту мысль весьма удачно выразил О.О. Розенберг: ^Мы не имеем права обособлять части общего узора и говорить: вот солнце, вот "Я". Нет солнца, нет "Я", в смысле чего-то са- мостоятельно существующего. Есть лишь узор: "личность, видящая солнце", одна нераздельная картина» /4, с. 217. 11
Таким образом, объявив страдание необходимым компонентом всякой человеческой жизни, формой существования индивида, буддио- Ты утверждают, что причины страдания кроются в самом индивиде, в его неправильных воззрениях, в его жажде жизни. Поэтому "спа- сение" фактически сводилось к самоусовершенствованию индивида с целью избавления от собственного "Я". Эта идея проходит красной Нитью через всю историю развития буддийской мысли. Избавление рт собственного "Я" - вот основа основ учения о "спасении". Этот вопрос никогда не оспаривался буддистами. Но что касается конкретных путей и методов избавления от "Я", то здесь их мнения расходились. Как полагали буддисты, человек в процессе своих бесконечных перерождений настолько вжился в собственное "Я", что не может сразу избавиться от него. Для этого недостаточно лишь дискурсив- ного знания о том, что ставшие для человека привычными его об- раз жизни, мысли, чувства, отношения с внешним миром и т.п. ос- нованы на ложном представлении о себе как "Я", а потому сами яв- ляются ложными. Необходима долгая и упорная работа над собой, с целью подавления в себе или же вытравливания из себя различного рода эмоций, чувств, воли, мысли и т.п., порождающих жажду жиз- ни, необходима абсолютная свобода индивида от всего того, что свя- зывает его с земной жизнью. А для этого нужны особые методы и рекомендации. Поэтому "’четвертая благородная истина* указывала путь к "спасению* - это так называемый *благородный восьмерич- ный путь", провозглашающий нравственный идеал "спасения", весь- ма характерный для раннего буддизма. "Благородный восьмеричный путь* представлял собой буддийскую мораль. Он включал в себя: "правильные взгляды", "правильные стремления", "правильную речь", "правильное поведение", "правиль- ный образ жизни", "правильное стремление", "правильную направлен- ность мысли" и "правильный экстаз" 72, с. 3577. Однако конкрет- ное содержание этой морали показывает, что в буддийском нравст- венном неизменно присутствует психологическое и даже, в опреде- ленной степени, доминирует. Нравственные поступки индивида в ко- нечном итоге оцениваются не столько с позиций добра и зла, спра- ведливости и несправедливости, сколько с позиций "омраченности" или "неомраченности" сознания. Дурные деяния осуждаются постоль- ку, поскольку они порождают новые желания и страсти, укрепляют человека в его самомнении и самоутверждении. Что касается хоро- ших поступков, то они становятся таковыми, если "ведут к подчи- нению страстей и желаний и к искоренению иллюзий" 72, с. 3567. Дальнейшее развитие буддийского учения о "спасении" все бо- лее выдвигало на передний план психологические аспекты совер- шенствования индивида (или даже избавление от "Я"), что ни в ко- ем случае не означало отрицания нравственного. Нравственные ас- пекты "спасения" имеют в буддизме несколько иную оценку. Заост- рению внимания буддистов на психологических аспектах "спасения" в немалой степени способствовали их метафизические воззрения, развивавшиеся параллельно с их концепцией "спасения"2. Буддийское учение о нереальности "Я" получило свое логичес- 12
Кое продолжение в учении о нереальности внешнего^ эмпирического мира. То, что индивид считает своим или же имеющим отношение к его *Я*, на самом деле не существует, это иллюзия, порожденная Ложным "Я*, но которая, в свою Очередь, также обусловливает су- ществование ложного *Я*, поскольку желание обладать этой иллю- зией удерживает сознание его в неведении. Эти воззрения наиболее рильно развились в махаянском ответвлении буддизма. Внешний, эм- пирический мир был сведен к составному элементу психической жиз- ни индивида и рассматривался как необходимый компонент страда- ния. В свою очередь, категория 'страдание* все больше рассматри- валась в онтологическом аспекте. Онтологизания категории 'страда- ние* заставляла буддистов взглянуть под этим же углом зрения и на природу спасения. Избавление от иллюзии собственного *Я* ста- ло трактоваться, с одной стороны, как избавление от иллюзии внеш- него, эмпирического мира, с другой - как обнаружение истинной сущности, стоящей как за иллюзией *Я*, так и за иллюзией предме- тов. Это положение усиливалось махаянским тезисом о тождестве нирваны и сан cap ы^, согласно которому между нирваной и сансарой нет ни временных, ни пространственных границ. Индивид, находясь в сансаре, одновременно находится и в нирване. Однако нирвана нет- до ступ на ему в силу *омраченности* его сознания, порождающего, как уже отмечалось, иллюзию *Я*, а вместе с ней иллюзию внеш- него мира. Нирвана, таким образом, трактуется как состояние Очи- щенного* сознания. Суть Опасения* заключается в приведении ин- дивидом своего сознания в качественно новое состояние, когда пе- ред ним отступает иллюзорный (эмпирический) мир и предстает мир истинной реальности. Отсюда нирвана и сансара - это различные уровни психического состояния индивида. Перенос центра внимания с нравственного на психическое ска- зался и в том, что путь стремящегося к *спасению*, представлен- ный в раннем буддизме *восьмеричным путем*, в махаяне был раз- вит в десять бхуми, или ступеней Z2, с. 5147. Десять бхуми характеризуют различные уровни психического состояния индивида, движущегося к * спасению*. Первая бхуми - это ступень радости, характеризующаяся вступлением на путь истины, на путь * спасения*. Вторая - ступень покидания грязи, или очище- ния, где достигается совершенство в моральном отношении. Третья - ступень понимания: избавление от заблуждений, уничтожение гнева, ненависти, излучение мягкости и терпимости. Четвертая - ступень лучезарности, предполагает совершенствование приобретенных доб- родетелей. Пятая - ступень труднопобедимости (непобедимости), это достижение совершенства в сосредоточенном мышлении (самадхи) с целью познать *четыре благородные истины* в их подлинном свете. Шестая - ступень настоящего в будущем, т.е. постижения условнос- тей иллюзорного мира. Здесь достигается совершенство в мудрости (или в интуитивной мудрости), праджне. Седьмая - ступень дальне- го пути, где начинает проявляться милосердие ко всем существам, появляется стремление ко всеобщему *спасению*. Восьмая — сту- пень неподвижности, когда все вещи видятся такими, какие они есть 13
на самом деле» т.е* имеющими в своей основе "частицу будды"'. За- тем следует проповедь учения всем живым существам, причем дей-» ствия проповедующего бескорыстны; это девятая ступень - ступень доброй мудрости2^. И наконец последняя - ступень облака дхармы. Это есть спасение, другими словами, жизнь в согласии с законами дхармы. Это переживание индивидом своей истинной сущности, по- стижение абсолютной реальности 72, с. 5147. Махаянисты были едины в мнении о том, что все вещи эмпири- ческого мира нереальны, но в вопросе о самой реальности их пози- ции расходились. Йогачары считали, что видимые явления, окружаю- щие нас, - это порождения нашего сознания (виджняны). Во внеш- ней природе, мы наблюдаем только то, что существует в наших умах. Внутренний опыт отрицать нельзя, как нельзя отрицать и наше соз- нание. Поэтому то, что существует, - это только виджняна, которая и представляет собой конкретную реальность. Однако необходимо различать скандхавиджняну (индивидуальное сознание) - феноменаль- ное следствие кармы, и алаявиджняну, представляющую собой по- стоянно действующую непрерывную духовную энергию, пронизываю- щую все. Алаявиджняна по отношению к скандхавиджняне выступает как огромное хранилище сознания. Индивидуальное сознание являет- ся частью более полного, целого - алаивиджняны. "Она постоянная основа бесконечного разнообразия чувств и идей, общая для всех умов. Существует только она одни, индивидуальные продукты созна- ния представляют собой лишь явления фазы алаи" /2, с. 537-5397. Мадхьямики утверждают, что "внешние объекты, так же как и внутренние состояния, представляют собой пустоту, шунью" 72, с. 5537. Они акцентируют внимание на снятии дуализма субъекта и объекта. Согласно их точке зрения, если ложен объект, то нет ос- нования говорить о реальности субъекта. Однако мадхьямики не сводят внешние объекты, так же как и внутренние состояния, к прос- тому ничто. Пустота как абсолютная, безатрибутная реальность в то же время представляет собой положительное начало, "благодаря шуньяте все становится возможным, без нее ничто в мире невоз- можно" 72, с. 5687. Суть "спасения" сводилась к видению вещей такими, какими они есть, т.е. в их "таковости". Однако достиже- ние подобного видения невозможно путем дискурсивного познания. В этой связи мадхьямики придавали исключительно важное значе- ние учению о праджне, согласно которому они признавали высшую мудрость, направленную на непосредственное постижение реальнос- ти, равнозначной "просветлению". Противоречия школы йогачаров и мадхьямиков не имели прин- ципиального значения с точки зрения теории "спасения". В том и в другом случае "то, что спасается, есть не что иное, как истин- но сущее, которое старается избавиться от безначального бывания. Оно проявляется в каждом индивидуальном существе, и каждый ин-» дивидуум, спасая себя, в сущности спасает не себя лично, эгоисти- чески, как могло бы показаться, Не из мотивов обыденного песси- мизма, не для того, чтобы избежать бедствий эмпирического бы- тия, а для того, чтобы освободиться от самого бытия, как таково— 14
го: спасая себя, индивидуум тем самым спасает все истинно су- шее, частью которого он является сам* Z3, с. 2607. Эта идея осо- бенно отчетливо была сформулирована в китайской махаяне. Она вос- приняла одинаково как идеи йогачаров о том, что все вещи внешне- го мира суть продукты мысли, так и идеи мадхьямиков о тождестве субъекта и объекта (не отвергалось и учение о шунье) и делает по- пытку синтезировать их, развив учение взаимозависимости сознания и ее продуктов (объектов внешнего мира). Учение йогачаров об алаявиджняне китайская махаяна заменяет учением о "природе будды" как единственной, абсолютной реальнос- ти, пронизывающей все сущее. Дело в том, что махаяна в отличие от хинаяны, считавшей, что "спасения" достигает только узкий круг людей, вступивших в монашескую общину, выдвинула учение, согласно которому "спасения" может достичь каждый, кто вступил на "путь будды", независимо от того, мирянин он или монах.• Тео- ретическим обоснованием этого учения явилось положение о тождест- ве нирваны и сансары. Дальнейшее развитие махаянского учения привело ее адептов к мысли о том, что каждый индивид представля- ет собой будду в потенции, в каждом заложена "природа будды". Это положение получило весьма широкое распространение в китайском буддизме, причем представления о "природе будды" трактуются уже в онтологическом аспекте. Дальнейшая онтологизация "природы буд- ды" привела к тому, что китайская махаяна провозгласила единст- венной абсолютной реальностью "природу будды". Согласно ее уче- нию, истинно существует лишь Единое, неуничтожимое, неизменное, неделимое, имя которому - Будда. Все остальное - это иллюзия, преходящая, изменчивая, разрозненная. "Природа будды" пронизыва- ет это нереально сущее. Вопрос о том, присутствует ли "природа будды" непосредственно во всех явлениях и предметах эмпиричес- кого мира вплоть до песчинки или же она причастна к ним посред- ством сознания индивидов, оставался открытым. Очевидно, он не был предметом ожесточенных споров, поскольку не имел принципи- ального значения для разработки методов "спасения*. Главное, что признавалось всеми китайскими школами, это то, что каждый чело- век содержит в себе *природу будды* и является буддой в потен- ции. Вне *природы будды* нет человека. *Природа будды* выступа- ет как единая субстанция, сущность, обусловливающая существова- ние индивидов. Наблюдаемые возникновения и исчезновения, рождения и смерть не являются на самом деле возникновением и исчезновением, рождением и смертью чего-либо и кого-либо. За кажущимися возникновением, исчезновением, рождением и смертью находится лишь неизменная *природа будды*. Будучи субстанцией всего сущего, *природа будды* остается целостной и неделимой, а потому целиком и полнрстыо и одновременно присутствующей в каж- дом индивиде. Но поскольку *природа будды" - это истинная сущ- ность каждого, а эта сущность неделима, целиком и одновременно содержится в каждом, то каждый обладал той же сущностью, что и другие. Значит, по своей сущности все индивиды тождественны друг другу. Существование человека с его индивидуальностью — это 15
мираж, обусловленный 'омра^енностью* сознания. 'Омраченное' соз- нание человека обусловливает ложное индивидуальное *Я*. Ложное *Я* порождает иллюзию собственной индивидуальности, затмевает истинную сущность человека. Избавление человека от ложного *Я* равнозначно тому, что он сливается со своей истинной природой, 'природой будды*, а через нее ощущает свою тождественность со всеми индивидами. Это та- кое состояние, когда стираются различия между всеми, когда боль- шее включает в себя малое, малое включает в себя большее, когда не существует ни прошлого, ни будущего, когда в одном содержится все, во всем одно. Таким образом, цель человеческого существования - в его об- наружении своей тождественности единой 'природе будды*, заложен*- ной в нем и во всех. Эту тождественность невозможно ни постичь умом, ни выразить словами. Она постигается через интуитивное озарение, т.е. индивид должен непосредственно пережить тождест- венность с буддой, или же 'состояние будды*. Однако для этого необходима определенная подготовка индивидуального сознания к такому состоянию, когда достигается 'интуитивное озарение', пред- полагающее кардинальную ломку обьщенных психических структур индивида. В китайском буддизме для этого были выработаны раз- личные приемы, методы и рекомендации. Одним из важных путей к 'интуитивному озарению* считался путь познания. Гносеология китайских буддистов, основывающаяся на положении о том, что высший мир - это составной элемент психической жиз- ни индивида, была направлена на постижение индивидом собственной истинной сущности, тождественной абсолютной сущности - *природе будды*. Иначе говоря, постижение истины - это психическое пере- живание состояния 'просветленности*. Таким образом, задачи по- знания совпадали с задачами сотериологии. Отождествление задач гносеологии и сотериологии, как и многие положения буддизма, вы- текало из исходных посылок буддизма. Так, например, 'неведение*, согласно 'второй благородной истине' буддизма, является главной причиной, порождающей ложное желание. Отсюда, как пишет Радха- кришнан: 'Неведение и ложное желание - это теоретическая и прак- тическая сторона одного и того же явления. Пустая абстрактная форма ложной воли - это неведение, конкретное осуществление не- ведения - эта ложная воля. В действительной жизни и то и дру- гое - едино* 72, с. 3117. Поэтому избавление от неведения, т.е. достижение истины, равнозначно избавлению от ложных желаний, т.е. избавлению от страданий. Эти положения, дополненные снятием оп- позиции субъекта и объекта, заставляли китайских буддистов отка- заться от дискурсивного познания. Оно хотя и не отвергалось пол- ностью, но считалось лишь подготовительным этапом, или же од- ним из моментов в постижении истины. Истинная сущность должна постигаться интуитивно, непосредственно и внезапно. Учение о внезапном постижении истины непосредственно исхо- дило из важнейшего постулата китайской махаяны, сформулирован- L6
него Даешэном СЗбО—434]. Он утверждал, чтс ^состояние будды*’ можно достичь в настоящей жизни, причем внезапно, мгновенно. Для этого не обязательно проходить длинный цикл перерождений. Данный постулат, сыгравший большую роль в формировании школ ки- тайского буддизма, еще дальше оттеснил этические аспекты *спасе^ ния*, способствовал дальнейшей психологизации религиозной практи- ки буддистов. Из всех китайских школ наибольшее внимание гносеологичес- ким аспектам *спасения* уделяла школа хуаянь^. В своей концеп- ции * спасения* она акцентировала внимание на моменте тождест- ва индивидов друг другу. Следовательно, истинное избавление от собственного *Я*, согласно учению хуаянь, достигается лишь тогда, когда индивид, созерцая абсолютную истинную реальность, ощущает свою тождественность не только этой истинной реальности, но и по- средством ее всем предметам, всем индивидам внешнего мира. В хуаяньском учении специально были выдвинуты десять пунктов обо-» снования истинности подобного состояния полной тождественности. Это * десять сокровенных врат*, сформулированных тремя патриарха- ми школы хуаянь - Душунем (557-640), Чжиянем (602-668) и Фацзаном (643-712). Основная суть этих *десяти сокровенных врат* сводилась к тому, чтобы проиллюстрировать тождественность и взаимообусловленность абсолютной истинной реальности (истинна сущего) и предметов, явлений эмпирического мира (иллюзорной сущ- ности), включая и *омраченное* ложным *Я* сознание. Затем на основе взаимообусловленности и тождественности истинно сущего и иллюзорно сущего показать тождественность, взаимообусловленность, взаимозависимость всех предметов эмпирического мира вплоть до мельчайшей пылинки. Сознание в школе хуаянь, как и в школе йога- чаров, трактуется проецирующим Предметы эмпирического мира, од- нако в отличие от школы йогачаров сознание трактуется тождествен- ным, взаимозависимым со своей проекцией. Здесь совершенно оче- видно влияние учения мадхьямиков о снятии оппозиции субъекта и объекта. Но в отличие от мадхьямиков йогачары не считают созна- ние ложным существованием, поскольку оно содержит в себе При- роду будды*, или природу истинно сущего. Описывая уровни сознания на пути к полному *просветлению*, адепты хуаянь различают четыре уровня: первый - когда сознание воспринимает предметы внешнего ми- ра в том виде, в каком они предстают ему в сане аре, т.е. через призму ложного *Я*; второй - когда сознание постигает истинную сущность вне ее многочисленных проявлений. Скорее всего, это дискурсивное знание об истинной сущности; третий - когда сознание устанавливает тождественность истин- но сущего и иллюзорно сущего; четвертый - когда сознание постигает полную тождественность всего сущего. Это непосредственное переживание своей тождествен- ности *природе будды*, а через это - тождественности всему. Кроме познания в китайском буддизме считался весьма важ— 17
ным путь созерцания. Он широко применялся в таких школах, как тяньтай и чань. В практике созерцания необходимо также различать два уровня. Первый - это созерцание как психотренинг, как процесс подготовки индивидуального сознания к "просветлению" и созерца- ние как непосредственное переживание состояния "просветленности". В школе чань были выработаны различные приемы и методы психо- тренинга, включающие в себя и такие, как неожиданные и неспрово- цированные удары (кулаком, посохом, любым другим предметом), толчки, щипки, окрики, парадоксальные диалоги (вэнь-да), загадки (гунь-ань) и т.п. Z1, с. 13/. Эти упражнения были направлены на кардинальную ломку обьщенных психических структур с тем, чтобы подготовить ученика для восприятия истинной сущности. Школа тяньтай акцентировала свое внимание на методах чжи и гуань. Чжи понималось как приведение своего ума к такому сос- тоянию, когда от него "отступают" предметы и явления эмпиричес- кого мира, когда он высвобождается от привычных связей и отно- шений с иллюзорным сущим. Это состояние отрешенности от санса* ры. ГУань - распознавание сознанием своей истинной природы в сос- тоянии отрешенности от сансары. Естественно, что такое "видение* истинной природы совершается при помощи интуиции. Иначе говоря, гуань есть искусство, непосредственно ведущее сознание к «мудрости». Методы чжи и гуань практиковались в нераздельном единстве. Нельзя, практикуя одно, пренебрегать другим. По словам основате- ля школы тяньтай Чжи И, они неотделимы друг от друга подобно двум колесам одной телеги, двум крыльям птицы. Следовательно, чжи-гуань - это, скорее всего, единый метод. Китайский буддизм в разработках путей к "спасению" не замы- кался лишь на гносеологии и созерцании. О.О. Розенберг писал: "Путь деяний, путь философского мышления, путь созерцания, путь веры - вот четыре пути, на которых живое существо движется по направлению к конечной цели" Z4, с. 38/. Путь веры принимался не всеми школами буддизма. В Китае он практиковался в школе цзинту. По учению этой школы, достижение нирваны было возможно через поклонение Будде Амитабхе, который, согласно буддийской традиции, дал обет не вступать в нирвану до тех пор, пока не получит возможность помочь всем существам дос- тичь его "чистой земли" (кит. "цзин ту"). "Чистая земля Будды Амитабхи" - это рай, к которому стремятся последователи школы цзинту. Однако рай этот ни в коем случае не равнозначен нирване. Поэтому путь веры отвергали многие буддисты. Путь деяний - это путь выполнения нравственных обетов, ха- рактерный для ранних буддистов. Китайские школы буддизма не от- рицали этот путь, но и не считали его исключительным средством "спасения" Z4, с. 39/. Чаще всего он рассматривался как началь- ная стадия "спасения". Например, в указанных выше "десяти сту- пенях бодхисаттвы" путь нравственных обетов соответствует пер- вым ступеням бодхисаттвы. Китайские буддисты придавали исклю- чительно важное значение подготовительному этапу к интуитивному озарению. Более того, в школах тяньтай и хуаянь вся история раз- 18
вития, буддизма до китайских шкод рассматривалась как история под- готовки сознания масс к интуитивному озарению с целью обнаружен- ния в себе 'природы будды*. Для этого они выдвинули различные классификации школ и направлений буддизма, представив в них ис- торию развития буддизма как единую мировоззренческую систему, изложенную самим Буддой в различные времена. В обеих школах проповеди Будды делятся на пять периодов, причем каждый из них соответствует определенному психологическому уровню слуша- телей^. Таким образом, каждая школа китайского буддизма при разра- ботке непосредственных методов достижения 'спасения* шла опре- деленным путем. Школа чань акцентировала свое внимание на прак- тике созерцания, на методах психотренинга и т.п. Школа хуань об- ращала внимание на путь философского мышления, а тяньтай - на разработку методов созерцания и на рациональный момент подготов- ки психики к 'просветлению*. Учения этих школ о методах достиже- ния нирваны не противоречили друг другу. Более того, в вопросе о непосредственном достижении нирваны они были едины. Нирвана во всех трех школах трактовалась как переживание сос- тояния заложенной внутри каждого индивида 'природы будды*, а от- сюда причастности и тождественности не только самому Будде, но и всем живым существам. Последнее положение в определен- ной степени обусловливало некоторую социальную активность буддистов. Учение о 'спасении* буддистов с его исходной посылкой о том, что всякая жизнь во всех ее проявлениях является страданием, пред- ставляло собой не что иное, как изощренное отрицание реального смысла человеческого бытия, а отсюда призыв к примирению с су- ществующим положением вещей, отказ от борьбы за социальное об- новление. Особенно четко эта функция прослеживается в доктрине хинаяны, провозглашающей индивидуальный путь к 'спасению*. Не- сколько иное социальное звучание приобретает махаянский буддизм с его тезисом о причастности и тождественности всех друг другу. Ответственность одного за всех и всех за одного заставляла буд- дистов активно вмешиваться в борьбу против социальной несправед- ливости. В истории средневекового Китая были нередки случаи, ког- да восстание против угнетателей поднимали буддийские тайные об- щества. Однако правящая верхушка средневекового Китая нередко использовала буддийское движение для усмирения народных масс, а также во внешней политике по отношению к населявшим прилегаю- щую к Китаю территорию малым народностям. Поэтому, несмотря на определенную активность буддийских тайных обществ в борьбе против различного рода угнетателей, буддийское учение о 'спасе- нии*, провозгласившее ответственность одного за всех и всех за одного, не могло быть идеологией, которая на деле призывала бы к действительному социальному обновлению. В конечном счете это учение служило целям самоуничижения человека, отрицало реальный смысл человеческого существования. 19
ПРИМЕЧАНИЯ Характеризуя буддийское учение о перерождении, О.О. Розен- берг писал: «Итак, по учению буддизма каждая личность, со всем тем, что она есть и мыслит, со всем ее внутренним и внешним ми- ром, есть не что иное, как временное сочетание безначальных и бесконечных составных частей, как бы лента, сотканная на извест- ном протяжении безначальных и бесконечных нитей. Когда подступа- ет то, что мы называем смертью, ткань с определенным узором как бы распутывается, но те же самые необрываюшиеся нити соединяют- ся вновь, из них составляется новая лента, с новым узором. Бесчисленные нити (в буддийской метафизике - дхармы. - Л.Я.), из которых соткана данная личность, составляют как бы пучок ни- ток, как бы "основу" ткани, те продольные нити, которые в ткани соединяются то в тот, то в другой узор; ни одна не может войти в другую основу, в чужую личность, которая есть такое же обособлен- ное сочетание нитей» /4, с. 227. Буддийское учение о перерождении не есть переселение души в новое тело, "это именно буквально перерождение, те же самые ни- ти, создавшие Петра, вместе с его телом, с его миром, будут Ива- ном, с его телом, и его миром* /4, с. 237. Цель буддийского "спасения" поэтому не в разрыве комбинации дхарм, составляющих данную личность, в данном цикле перерожде- ний, а в прекращении какой бы то ни было комбинации. 2V Уже в четырех благородных истинах отразилась неразрывная связь и взаимообусловленность теоретических (метафизика) и прак- тических (религиозная практика, вытекающая из концепции "спасе- ния*) сторон буддизма. Первые две истины легли в основу философ- ского мировосприятия буддистов, остальные две указывали практи- ческую реализацию теоретических посылок. Иначе говоря, философ- ская теория буддистов указывала на бренность жизни, ложность "Я* и заставляла буддийскую мысль биться в постоянных поисках наи- более кратких и простых путей, ведущих к освобождению от ложно- го "Я", обусловливающего страдание. Найденные пути и‘методы за- креплялись в религиозной практике. Поиски упрощенных путей к "спасению* способствовали дальнейшему развитию философской тео- рии, которая, в свою очередь, служила теоретической базой для по- добных поисков и определяла их конкретное направление. 3f _ „ Нирвана в буддийском учении - это конечная цель существо- вания индивида, его истинное бытие, равнозначное освобождение от страданий, а также достижению "состояния будды". Сансара - мир, в котором индивид пребывает до вступления в нирвану. В хинаяне нирвана и сансара противопоставлялись. Впервые тезис о тождест- ве нирваны и сансары был выдвинут основателем школы мадхьями- ков Нагарджуной. 20
Махаяна в отличие от хинаяны, проповедующей индивидуальное ^спасение*, т.е. "спасение* только самого себя, провозгласила иде- ал всеобщего "спасения*. Поэтому весьма популярным в махаяне становится учение о бодхисаттве. «Бодхисаттва означает буквально: "тот, чья сущность есть совершенное знание*. А исторически это означает: *тот, кто находится на пути к. достижению совершенного знания, - будущий Будда! *. Этот термин был впервые применен по отношению к Гаутаме Будде в период его поисков освобождения. По- этому он стал означать Назначение будды* или человека, предназ- наченного стать Буддой в этой или какой-либо будущей жизни. Как только нирвана достигнута, все земные отношения прекращаются. Бод- хисаттва из-за переполняющей его любви к страдающему человечест- ву не доходит до нирваны. Слабый человек, испытывая горе и нес- частье, нуждается в личном руководителе, и эти возвышенные нату- ры, которые могут вступить на путь нирваны, берут на себя труд повести людей по истинному пути знания»/2, с. 5147. 5 Формирование буддийских школ в Китае шло по двум линиям^ С одной стороны, в Китай проникали учения индийского буддизма, на основе которых формировались китайские варианты индийских школ. Это, например, фасян, представлявшая собой китайский вари- ант школы йогачаров, саньлунь (вариант школы мадхьямиков). С другой стороны, в Китае были сформированы и школы хинаяны: чэн-’ ши, пзюйшэ и др. Однако их учения не могли в полной мере удовлет- ворить запросы китайцев с их традиционным складом мышления. Вы- двинутый Дао Шэном тезис о внезапном достижении * состояния буд- ды*, а также положения махаяны о наличии *природы Будды* во всем сущем и тождестве нирваны и сансары легли в основу форми- рования таких школ, как чань, тяньтай и хуань, которые и состав- ляют собственно китайские школы буддизма. К ним также относит- ся и цзинту, выдвинувшая учение о рае Будды Амитабхи. g Школа тяньтай вьздвинула классификацию под названием *у ши бао цзяо* - пять времен (периодов), восемь учений. Первый из них - хуаяньский период, когда Будда достиг *просветления* и начал про- поведовать истины в том ваде, в каком он их увидел. Это и была концепция китайской махаяны, изложенная в *Аватамсака-сутре*. Од- нако никто не понимал Будду. Тогда он вынужден был строить свои проповеди более упрощенно. Поэтому второй период - лу юань (оле- ний парк) - характеризуется тем, что Будда построил свою пропо- ведь так, чтобы его понимали те, которые до того не имели ни ма- лейшего представления о его истинах. Это была проповедь основ хи- наяны. Третий период - фавдэн, когда Будда излагал свое учение перед аудиторией, уже овладевшей знаниями хинаяны и постепенно готовящейся к пониманию основ махаяны. Четвертый период - это время *Праджняпарамиты*. Здесь Будда проповедует махаянское учение, изложенное в *Праджняпарамите*. И наконец пятый период - время сутры * Лотоса благого закона* и *Нирвана-сутры* Z2, с. 557. Перечисленным периодам соответствуют четыре учения по фор- 21
ме и четыре по содержанию. К первым относятся мгновенное Сдунь цзяо), постепенное (цзянь цзяо), мистическое (бими цзяо), неопре- деленное (будин цзяо). Это, по существу, классификация форм и ме*- тодов достижения нирваны, практиковавшихся в различные времена и в различных школах. Ко вторым относятся учения: сокровищницы (цзан цзяо), общее (тун цзяо), единичные (бе цзяо), круглое (юань цзяо). Учение сокровищницы - это учение хинаяны, изложенное в 'Три- питаке'. Общее - это переходное от хинаяны к махаяне учение. Оно включает в себя помимо положений махаяны также отдельные эле- менты ранней махаяны. Единичное - это учение махаяны. Круглое или же совершенное - это доктрина китайской махаяны /5. с. 333/. Принцип тяньтайской классификации лег в основу хуаяньской классификации. В школе хуаянь существуют два варианта к ла с си фи-» кации. Первый из них принадлежит третьему патриарху школы Фац- зану и насчитывает пять стадий учения будды: 1) учение хинаяньф 2) начальное учение махаяны; 3) конечное учение махаяны; 4) уче- ние о мгновенном, согласно которому 'состояние будды' можно дос- тичь мгновенно; 5) совершенное учение, представленное школой хуц- янь. Второй вариант принадлежит пятому патриарху школы Цзунми , и также насчитывает пять стадий: 1) учение раннего буддизма; 2) учение хинаяны; 3) учение йогачаров; 4) учение мадхьямиков; 5) совершенное учение (учение Школ китайского буддизма). ЛИТЕРАТУРА 1. Абаев Н.В. Соотношение теории и практики в чань—буддиз- ме (на материале 'Линь-цзи лу'. IX в. н.э.). - В кн.: Научна^ конференция 'Общество и государство в Китае'. М., 1978. 2. Радхакришнан С. Индийская философия. Т. 1. - М., 1956. 3. Розенберг О.О. Проблемы буддийской философии. - Пг., 1918. 4. Розенберг 0.0. О миросозерцании современного буддизма на Дальнем Востоке. - Пг., 1919. - 5. Жэнь Цзиюй Хань-Тан Чжунго фо цзяо сысян луньцзи. (Сбор- ник статей по идеологии китайского буддизма в период Хань - Тан Пекин, 1963. 22
Н. В. Абаев КОНЦЕПЦИЯ «ПРОСВЕТЛЕНИЯ» В «МАХАЯНА-ШРАДДХОТПАДА-ШАСТРЕ» Буддийский канон, как известно, весьма обширен и включает в себя огромное количество текстов, посвященных самой разнообраз- ной тематике. Но в этом многообразии источников разного характе- ра и разной тематической направленности далеко не в одинаковой степени была отражена сугубо психологическая проблематика. По- этому одной из первоочередных задач данного этапа историко-пси- хологического изучения буддизма является введение в научный обо-* рот и критический анализ буддийского текста с целью определения роли и места психологии. Выявление такого рода источников и анализ содержащихся в них психологических концепций представляют интерес не только в свете задач критического осмысления исторического наследия буддийской психологии, но и для более глубокого понимания механизмов влия- ния буддизма на культурно-религиозные, идеологические, политичес- кие, социально-психологические процессы в странах зарубежного Востока, где буддизм все еше является влиятельным фактором об- щественной жизни. Хотя в настоящее время буддизм, как и все ре- лигии, переживает процесс модернизации и трансформации, обновле- ния и пересмотра традиционных форм религиозной теории и практи- ки, их секуляризации, одновременно происходит и обратный процесс возвращения к исходным фундаментальным посылкам 'классического* буддизма, возрождается интерес к изучению канонических произведе- ний, в которых изложены более 'ортодоксальные* положения (ска* жем, махаянского буддизма, когда речь идет о последователях раз- личных направлений буддизма махаяны). Совершенно очевидно, что наше понимание этих и многих дру- гих процессов, происходивших в прошлом и происходящих в настоя- щее время, в ареале распространения буддизма будет неполным без конкретно-текстологического анализа наиболее фундаментальных и влиятельных в прошлом канонических произведений. В этом свете очень перспективным представляется анализ психологических кон- цепций, изложенных в 'Махаяна-шраддхотпада-шастре'^ - одном из основных текстов средневекового китайского буддизма махаяны, сыгравших заметную роль в развитии философской и психологической мысли как в самых крупных школах поздней махаяны в самом Ки- тае (тяньтай, хуаянь, чань, цзинту), так и в ответвлениях этих школ в других странах Восточной Азии (Корея, Япония, Вьетнам) О том, что этот трактат постоянно привлекал внимание предста- вителей различных школ и направлений дальневосточного буддизма махаяны в течение многих столетий, свидетельствует большое ко- личество комментариев к нему, написанных в разное время. Япон- ский исследователь трактата С. Мотидзуки идентифицировал 176 ком- ментариев Z7, с. 201-3467, но поскольку он включил сюда два 23
английских перевода и один комментарий к более позднему варианту китайского перевода Шикшананды (хотя широкое распространение по- лучил первый вариант перевода, выполненный Парамартхой (499- 569) в 550 г.З), то количество комментариев, по мнению Ё. Ха- кеды^, должно быть сокращено до 173 /14, с. 1077. Характеризуя историческую роль шастры в странах Восточной Азии, русский буддолог 0.0. Розенберг также указывал, что 'влия- нию построенной в ней религиозно-философской системы подверглись все позднейшие секты восточной махаяны' /4, с. 407. При этом он отмечал, что интерес к шастре не ослабевал в течение всей мно- говековой истории этого текста вплоть до новейшего времени и что, например, в современной ему Японии шастра является 'настольной книгой каждого буддиста' /4, с. 3457. Столь пристальный интерес представителей всех школ дальневос- точного буддизма махаяны к этому тексту был обусловлен прежде всего тем, что важнейшие теоретические, философско-психологичес- кие принципы махаяны (концепции татхаты, 'неведения' и 'просвет- ления', шуньяты, 'трех тел будды' и др.), а также практические методы и рекомендации по достижению определенных, желательных с точки зрения буддийской сотериологии состояний сознания были изложены в нем более последовательно и развернуто, в более сис- тематизированной и детально аргументированной форме, чем во мно- гих других махаянских трактатах. В частности, в нем почти отсут- ствуют столь характерные для махаянских текстов постоянные пово- роты, внезапные и логически не связанные переходы, нагроможде- ния мифологических персонажей и сюжетов или энигматических вы- сказываний и притч, парадоксов и иносказаний, разгадывание кото- рых требует значительных усилий и определенных эзотерических знаний. Ясность изложения здесь, конечно, весьма относительна, так как понимание самих положений буддизма требует от читателя специальной подготовки, но в данном случае по крайней мере нет преднамеренного стремления затруднить понимание текста для 'не- посвященного' читателя (что характерно для текстов некоторых 'эзо- терических' школ махаяны - чань, ваджраяна). В 'Шраддхотпада-шастре' последовательность и систематичность изложения сочетаются со стремлением синтезировать в единое, ло- гически непротиворечивое учение основополагающие концепции буд- дизма махаяны, которые возникли и развились независимо друг от друга в рамках разных махаянских школ и кажутся несовместимы- ми, взаимоисключающими друг друга (например, концепции татхага- та-гарбхи, алаявиджняны и шуньяты). Как отметил Ё. Хакеда, этот трактат представляет собой 'исчерпывающее резюме основ буддиз- ма махаяны, продукт ума с незаурядной способностью к синтезу' /14, с. 37. Ценность этого текста как источника по философии и психологии буддизма махаяны заключается еще и в том, что он со- хранился лишь в двух переводах на китайский язык, а его санскрит- ский оригинал до сих пор не обнаружен^. Некоторые исследователи даже считают, что это не перевод, а оригинальное произведение ки- тайских буддистов или же компилятивное сочинение, написанное на 24
основе нескольких махаянских текстов, и что его санскритского ори- гинала вообще не существовало S14, с. 7; 15, с. 155-2167^. Как бы то ни было, данный трактат бесспорно является одним из важнейших памятников махая некой мысли, изучение которого мо- жет существенно расширить и уточнить наши представления об ос- новных тенденциях развития буддизма махаяны и особенно его даль- невосточных модификаций. В свое время О.О. Розенберг убедитель- но доказал необходимость изучения 'Шраддхотпада-шастры*, тем не менее в отечественной буддологии нет специальных исследований, посвященных этому тексту. Поскольку данная статья является пер- вой специальной попыткой рассмотрения этого текста в отечествен- ной литературе, мы не ставили перед собой задачу осветить все про- блемы, затронутые в шастре или как-нибудь связанные с нею, но попытались прежде всего определить, какая проблема занимала в ней центральное место, какие методы и пути ее решения предлага- лись в шастре и какое значение это имело для дальнейшего разви- тия школ поздней махаяны. Главная задача статьи - показать, что именно психологическая проблематика (ив первую очередь концеп- ция 'просветления*) является для данного текста главной, ведущей темой. При этом мы исходили из того, что буддийскую психологию ни в коем случае нельзя рассматривать как внерелигиозный феномен или идентифицировать ее с научной психологией, показывая в анали- зе ключевых положений шастры, что в конечном итоге они опирались на религиозно-идеалистические представления, характерные для все- го буддизма махаяны (см. далее). Главной проблемой всей буддийской психологии, пути и методы решения которой, разрабатывавшиеся в каждой буддийской школе, имели решающее значение для развития психологической мысли этих школ, является проблема достижения человеком состояния так на- зываемого 'просветления*, или *пробуждения*. Концепция Просвет- ления' заняла центральное место и в 'Махаяна-шраддхотпада-шаст- ре', по сути дела подчинив себе положение других психологических вопросов, в частности концепции сознания, которая рассматривалась главным образом в свете задачи достижения этого желательного с точки зрения буддийской сотериологии состояния сознания. В своем обосновании возможности и необходимости достижения такого состояния шастра опиралась на фундаментальное положение буддизма махаяны о том, что сознание (синь)^ так называемого 'обычного' человека (фаньжень)® подразделяется на* два главных аспекта, или модуса, существования и функционирования: 1) 'чис- тое сознание* (цзинсинь), т.е. 'неомраченный*, 'незагрязненный' аспект этого сознания; 2) 'загрязненное сознание* (жаньсинь), т.е. его 'омраченный* аспект. В то же время они соответствуют двум аспектам 'единого сознания* (исинь) — абсолютному и отно- сительному, каждый из которых, в свою очередь, охватывает все стороны бытия и содержит все многообразие 'вещей и явлений* (дхарм) 9 /5, с. 9-107. Под 'единым сознанием', которое рассматривалось в махаян— ских текстах как единая и всеобщая основа сознания всех живых 25
существ, истинная природа их создания, в гМахаяна-шраддхотпада- шастре* подразумевалась прежде всего татхагата—гарбха (жулай— цзан), на что указал самый авторитетный средневековый коммента*- тор шастры Фацзан (643-713) 7*8, с. 2517. Термин "татхагата- гарбха* означает одновременно зародыш (семя) и чрево ТатхагатьГ (т.е. Будды): в его первом значении подразумевается, что потен- ция ''просветления* имеется в каждом живом существе, а во вто-» ром - что в "омраченном*, чувственном бытие в скрытой, непрояв- ленной форме всегда присутствует чистая дхармакая (т.е. "дхармо- вое тело будды*). Эта концепция восходит к домахаянским представлениям об из* начально чистом по своей внутренней природе сознании (санскр. чиТ- та-пракрити), которое лишь поверхностно *омрачено* скверной (санскр. агантука-клеша). В буддизме махаяны данная идея получи- ла наиболее полное развитие в таких текстах, как "Ланкаватара- сутра*, *Ратнаготра-шастра* и наконец "Махаяна-шраддхотпада- шастра*, которую можно рассматривать как *высшую точку в раз- витии концепции татхагата-гарбхи в буддизме махаяны* /14, с. 15/. Важная роль, отведенная этой концепции в анализе центральной для шастры проблемы "просветления*, была обусловлена прежде все- го тем, что она позволяла объяснить, как и почему человек, нахо-г дящийся в мире чувственного бытия и *омраченный* страстями, moi- жет достичь Просветленного* состояния сознания. Поскольку ут-i верждалось, что потенция "просветления* существует в каждом жи- вом существе, то следовало, чтс Просветленное* (цзюэ)О состоя- ние сознания есть естественное и истинное состояние любого "обыч- ного* человека, которое он должен лишь выявить, актуализировать в своем внешне *омраченном* сознании. Реализация этой потенциальной возможности в то же время оз- начает, согласно шастре, постижение истинной реальности ("чжэнь* жу"; санскр. "бхута-татхата"), или, точнее, полное слияние, едине- ние с ней, так как татхагата-гарбха и есть истинная и абсолютная реальность, имманентно чистая, но скрытая для "непросветленно- го* сознания в гуще "омраченного*, чувственного бытия, затемнен- ная неведением и страстями. Поэтому первый, "чистый* аспект соз- нания определяется как "сознание татхаты* и идентифицируется с татхагата-гарбхой "какая она есть на самом деле", т.е. в ее из- начальной чистоте, тогда как второй аспект характеризуется как "сознание, подверженное рождениям-и-смертям (шэнмесинь)" и ото- ждествляется с татхагата-гарбхой, покрытой скверной 75, с. 97. Это означает, что если первый аспект сознания находится в не- раздельном единстве с истинной реальностью и есть его истинно сущий аспект, то второй не обладает истинной сущностью и нахо-1 дится в противоречии с реальностью, с тем, что "есть на самом деле", т.е. с татхагатой. Сам термин "бхута-татхагата* (истинная реальность) в китайском переводе "чжэньжу* буквально означает "истинная такбвость*. Под этим подразумевается, что с уровня "неомраченного* сознания все вещи и явления видятся "такими, какие они есть на самом деле", а не такими, какими их восприни- 26
мает "омраченное* сознание; Поэтому термин 'сознание татхаты" можно перевести как "сознание истинной таковости", имея в виду, что этот аспект сознания воспринимает мир "таким, какой он есть", т.е. совершенно адекватно и непосредственно. Интерпретируя положения "Шраддхотпада-шастры" в самостоя- тельном трактате "Шастра об истинной /природе/ человека" ("Юань жэнь лунь"), фактически являющемся развернутым комментарием к первой шастре, Цзунми (774-841) писал: "Изначально /во всех существах/ имеется единая истинная и духовная природа, которая никогда не рождается и не исчезает, не увеличивается и не умень- шается. Она не подвержена ни изменениям, ни разрушению. Однако живые существа, с незапамятных времен погруженные в грезы сно- видений, не осознают ее существование. Поскольку она скрыта и омрачена, она называется татхагата-гарбхой" /2, с. 71Q7. Из этих пояснений следует, что татхагата-гарбха как таковая, т.е. изначально "чистый" аспект сознания живых существ, полностью тождественна истинной реальности (татхата), но подразумевается, что когда употребляется именно этот термин (т.е. татхагата-гарбха), то речь идет не о татхате вообще, а о ее латентной форме сущест- вования во внешне "омраченном" сознании живых существ. Вместе с тем поскольку сама сущность татхатагы-гарбхи никогда не утра- чивает и принципиально не может утратить идентичность с татхага- той, то хотя она может быть внешне и "омрачена", но всегда сох- раняет свои сущностные свойства, идентичные "совершенным свойст- вам" татхаты. "Татхагата-гарбха изначально содержит в себе толь- ко чистые достижения-добродетели (гун-дэ), которых больше, чем песчинок в Ганге, и которые неотъемлемы (бу-ли) от татхаты, не отделяются от нее и не отличаются от нее. Все загрязненные дхармы, омраченные страстями, количество которых превосходит число песчинок в Ганге, существуют лишь иллюзорно, по своей при- роде, они изначально не существуют и с безначального времени ни- когда не были связаны с татхатой", - отмечается в "Шраддхотпа- да-шастре" /5, с. 45/. На основе этих положений в шастре делается также важный для обоснования концепции "просветления" вывод о том, что первый ас- пект сознания, идентифицируемый с изначально чистой татхагата- гарбхой, есть его более фундаментальный, сущностный аспект, од- новременно представляющий собой истинную природу (син) и сущ- ность (ти) всех вещей и явлений. Если, согласно шастре, второй аспект сознания, обусловленный круговоротом "смертей-и-рождений", преходящ и изменчив, не имеет истинной реальности и иллюзорен, то первый является постоянной и неизменной основой сознания, его истинной природой, не подверженной "смертям-и-рождениям", не обусловленной причинной зависимостью. Поэтому если от второго аспекта сознания можно избавиться путем психической саморегу- ляции и соблюдения этических предписаний и тем самым освободить сознание от его омрачающего воздействия, то первый аспект не- уничтожим и всегда присутствует в полной мере даже в самом "ом- раченном" состоянии. Причем о первом аспекте нельзя сказать, что 27
у кого-то его больше или меньше, так как татхата одинакова у всех существ и у каждого из них имеется в "'полном достатке*. 'Сущность татхаты никогда не прибывает и не убывает ни в ком: ни в обычных лк>- дях, ни в бодхисаттвах, ни в буддах. Она не зародилась когда-то в прошлом и не исчезнет когда-нибудь в будущем, ибо она вечна и будет пребывать всегда*, - отмечается в шастре /Ъ, с. 367. В то же время в шастре делается парадоксальный на первый взгляд вывод: освобождение от 'омраченного* аспекта сознания не есть какое-то насильственное воздействие на этот аспект или его уничтожение. Поскольку основа для 'просветления* существует внут- ри сознания человека, то 'просветление* не представляет собой по- беду или насилие над своим сознанием, а, скорее, есть возвращение к его истинному, самому естественному и нормальному состоянию. Это не означает и уничтожение 'омраченного* аспекта сознания в онтологическом смысле, т.е. утверждается, что он реально не су- ществует, не имеет онтологического статуса, и, следовательно, нель- зя уничтожить то, чего нет на самом деле. Необходимо лишь не под- даваться этой иллюзии, не воспринимать ее как нечто реальное и не идентифицировать себя с нею, 'отстраняясь* (ли) и тем самым освобождаясь от нее. Вследствие этого 'исчезает* не некий суб- страт (или составная часть сознания), а только его внешние приз- наки, ложно воспринимаемые как нечто реальное и условно называе- мые его 'непросветленным' аспектом, который перестает для него существовать, когда сознание перестает идентифицировать себя с этим аспектом. 'То, что говорится об уничтожении, есть лишь ис- чезновение внешних признаков сознания, но не уничтожение его сущности', - указывает ш астр а, поясняя, что под признаками име- ется в виду 'неведение', а под сущностью - 'мудрость', свойствен- ная 'неомраченному' аспекту сознания /5, с. 2.1]. Это положение иллюстрируется образом ветра, символизирующего 'неведение', и вздымаемых им волн, символизирующих активность 'непросветлен- ного' аспекта сознания, исчезновение которых не означает, что ис- чезает сама субстанция воды или какая-то ее часть: 'Признаки рож- дения ветра возникают благодаря воде (т.е. движению волн. - Н.А.). Если вода исчезнет, то перестанут /появляться/ и признаки ветра... Но поскольку вода не исчезает, то признаки ветра существуют не- прерывно. Если только ветер исчезнет, то соответственно -исчезнет и движение волн. Но это не есть исчезновение /самой субстанции/ воды. Точно так же и с неведением. На основе сущности сознания возникает движение (т.е. возбуждение сознания. - Н.А.)... Но по- скольку сущность не исчезает, то сознание может существовать не- прерывно. Только потому, что глупость исчезает, соответственно исчезают и признаки /омраченного/ сознания. Но мудрость созна- ния /никогда/ не исчезает' /5, с. 27/. Тем не менее поскольку для 'непросветленного' человека ил- люзорный аспект его сознания существует вполне реально, то от- мечается, что в сугубо гносеологическом смысле все-таки можно говорить об 'уничтожении' этого аспекта, подразумевая такое из- менение гносеологических установок, когда сознание начинает вое— 28
Принимать эту иллюзию более "правильно \ т.е. как нечто реально he существующее. Иначе говоря, Когда сознание перестает иденти- фицировать себя с "омраченным* аспектом, то прекращается и его •^омрачающее* воздействие, а значит, и его существование как че- го-то реального. Это означает также * уничтожение* или *искорене— ние* привязанности к внешним формам и признакам всех вещей и яв- лений, которые есть продукт *омраченного* сознания, и прежде все- го привязанности к самому *омраченному* сознанию. При этом в шастре подчеркивается, что должна быть tуничтожена и привязан- ность к признакам Просветленного* сознания, которые являются та- кой же иллюзией, как и все другие признаки, и привязанность ко всем другим признакам^-. *Омраченное* сознание есть лишь иллю- зорный признак Истинного* сознания, но таким же признаком, толь- ко противопоставленным первому, является Просветленное* созна- ние, тогда как истинная природа и сущность сознания лишены ка- ких-либо признаков. Эти аспекты - "просветленный* и Непросвет- ленный* - две половинки или полярные элементы одной пары оппо- зиций, смысл которых устанавливается в противопоставлении их друг Другу и раскрывается относительно друг друга. В то же вре- мя они дополняют друг друга и не могут существовать отдельно, независимо друг от друга. Поэтому в шастре утверждается, что они "не едины и в то же время не отличаются друг от друга* /5, с. 127. Но даже если при более глубоком анализе выясняется, что первый аспект сознания представляет собой его фундаментальный аспект и обладает сущностными характеристиками, которых второй не имеет, и, следовательно, они относятся друг к другу как сущность к яв- лению или субстанция к ее атрибуту, то все равно происходит вы- деление определенных отличительных признаков и сохраняется при- вязанность к ним. С точки зрения буддистов, это "грубый анализ", основанный на "различении* (фэньбе), а потому искажающий истинную реальность, в которой субстанция не отличается от атрибутов. "Все признаки сознания, - отмечается в шастре, - омрачены неведением. Однако признаки неведения не отделяются от природы просветления, и пото- му его нельзя уничтожить, но в то же время оно не может быть не уничтожено. Это подобно воде в океане, волны которого вздымают- ся под действием ветра. Признаки воды и признаки ветра неотдели- мы друг от друга, но вода обладает подвижной природой, и если ве- тер прекращается, то признаки движения волн тоже прекращаются, хотя природа воды, сущность которой мокрота (доел, мокротная сущность воды), не уничтожается. Подобно этому сознание челове- ка, чистое по самой своей природе, приходит в движение (т.е. воз- буждается. - Н.А.) под воздействием ветра неведения. Однако как сознание, так и неведение не имеют отдельных форм (т.е. внешне- го вида, облика) и отличительных признаков, и они нераздельны друг с другом. Сознание обладает неподвижной природой, и если неведение исчезает, то поток /ложной активности/ тоже прекраща- ется. Но природа мудрости /всегда/ остается неизменной и /ни- когда/ не исчезает" /5, с. 15—16/. 29
Таким образом* если "омраченный* аспект не есть нечто от- дельное от второго, "просветленного", аспекта и оба они существу-* ют лишь относительно друг друга, то "нежелательный", с точки зре- ния буддийской сотериологии, аспект сознания не может быть окон* чательно уничтожен (в указанном выше смысле) сам по себе, т.е. отдельно от "просветленного" аспекта. Отмечая, что привязанность к "просветлению" столь же вредна и опасна, как и привязанность к "омраченному" аспекту сознания, автор шастры сравнивает это с заблудшим человеком, который сбился с пути из-за того, что поте-* рял или перепутал направление. "Но если он совершенно освободит- ся от /самого понятия/ направления, - говорится в шастре, — то не будет и заблуждения /т.е. не будет того, от чего можно отклонить- ся. - Н.А.7. Точно так же и живые существа приходят в заблуждение из-^за привязанности к просветлению. Но если они освободятся от /при- вязанности к/ просветлению, то не будет и непросветления" /5, с. 18/ Более того, от "омраченного* аспекта сознания нельзя окон- чательно избавиться, не освободившись от всей дихотомической мо- дели мира, разделяющей все явления на "чистые" и "нечистые", "благие" и "неблагие", "красивые" и "безобразные* и т.д. Посколь- ку все эти оппозиции и отличительные признаки существуют лишь в сознании человека, то для освобождения от привязанности к ним необходим радикальный и тотальный переворот в психической дея- тельности человека, в результате которого все вербальные струк- туры и концептуальные схемы, опирающиеся на отличительные приз- наки вещей и явлений действительности, начинают рассматриваться как не соответствующие "истинной" реальности, а потому "отбрасы- ваются", "изгоняются" или "искореняются" из сознания человека. Следовательно, определенные изменения происходят в психической деятельности человека, в характере функционирования психики, но ее базисные характеристики, ее сущность и основа или, иначе го- воря, ее истинная природа остаются неизменными, как и истинная реальность всех вещей и явлений, которая всегда остается такой, какая она есть. Но если сущность сознания всегда остается неизменной и прин- ципиально не может быть "омрачена", то откуда вообще возникает "непросветленный" аспект сознания и почему он все-таки может оказывать свое "омрачающее" воздействие на изначально чистое сознание? В шастре отмечается, что "неведение", как и "просвет- ление", существует вечно, с "безначального времени", и что лож- ные мысли возникают "внезапно", т.е. спонтанно и неосознанно (непреднамеренно) /5, с. 126/. Но это нельзя признать исчерпы-» вающим объяснением причин и источника возникновения "омрачен- ного" сознания. В шастре также отмечается, что татхагата-гарбха, рассматриваемая как источник всего сущего, порождающий две дхар- мы - "чистые" и "нечистые", "благие" и "неблагие", является так- же и причиной возникновения "омраченного" сознания /5, с. 12/. Но тогда остается неясным, как и откуда оно появляется в самой татхагата-гарбхе, если утверждается, что ее сущность никогда не имела и не может иметь "омраченных" дхарм /5, с. 45/. 30
Поскольку сама концепция татхагата-гарбхи не позволяла дать удовлетворительный ответ на этот вопрос, автор шастры использо- вал концепцию алаявиджняны ('сознания-хранилища*, 'сознания- вместилища*, или 'сокровищницы*). Последняя дополняет концепцию татхагата-гарбхи в ее динамическом аспекте, потому что алая рас- сматривается как постоянно изменяющийся поток сознания, в отли- чие от неизменной татхагата—гарбхи. Это "сознание-хранилище* ото- ждествляется в шастре с относительным, обусловленным 'смертями- и-рождениями* аспектом татхагата-гарбхи. В то же время в ней от- мечается, что 'сознание-хранилище' представляет собой взаимодей- ствие и взаимопроникновение 'сознания татхаты' (т.е. абсолютного аспекта 'единого сознания') и 'сознания, подверженного смертям- и-рождениям* (т.е. относительного аспекта 'единого сознания') та- ким образом, что они одновременно не едины и не различны. 'Так называемая алаявиджняна есть то, в чем гармонично объединяются нерожденное и неуничтожимое с рождающимся и погибающим (исче- зающим)', - говорится в шастре 75, с. 12; см. также: 12, с. 71Q7. Поэтому алаявиджняна называется также 'объединенным сознанием' 75, с. 15/. Поскольку алаявиджняна рассматривается как момент, в кото- ром взаимодействуют оба аспекта сознания, она, следовательно, функционирует как динамический фактор в процессе взаимодействия и единения сознания, содержа в себе потенцию как 'просветления', так и 'непросветления*: 'Эта алаявиджняна имеет два аспекта, ох- ватывающие все дхармы и порождающие все дхармы: первый - это просветление, второй - непросветление' Z5, с. 12-13/. Таким образом, автор шастры отождествляет алаявиджняну с относительным аспектом татхагата-гарбхи и в то же время утвержда- ет, что она содержит в себе потенцию 'просветления* (т.е. отожде- ствляет ее с татхагата-гарбхой как таковой). Тем не менее она не есть нечто совершенно идентичное ни самой татхагата-гарбхе, ни ее 'омраченному* аспекту, но рассматривается как воплощение не- прерывного динамического процесса распадения, или *разложения истинно сущего* (по выражению О.О. Розенберга Z4, с. 2517), на два аспекта и постоянного их воссоединения. Как нечто тождествен- ное татхагата—гарбхе, это есть почти абсолют, но абсолют, вступаю- щий во взаимодействие со своим феноменальным аспектом, а пото- му не являющийся таковым в полном смысле этого слова, так как в процессе их взаимодействия происходит и их взаимовлияние и, следовательно, имеет место воздействие феноменального аспекта на абсолютный (в отличие от татхагата-гарбхи, которая принципи- ально не подвержена такому воздействию). Поскольку взаимное влияние двух аспектов сопряжено с их противодействием друг другу, то алаявиджняну можно также рас- сматривать как область непрерывного противоборства двух начал, которое является источником ее развития и зарождения в ней все новых и новых дхарм, в том числе 'омраченных*. Следовательно, в алаявиджняне находится и источник зарождения всякой скверны, *семена* которой существуют в ней извечно. Более того, посколь— 31
ку происходит постоянное взаимодействие двух ее аспектов, "омра- ченью ст ь", возникающая из алаявиджняны, в свою очередь, обуслов- ливает ее, образуя новые "семена". Эти "семена" являются "отпечатками", или "следами", всех прошлых событий, поступков, желаний, идей и впечатлений, память о которых сохраняется в алаявиджняне, поэтому она и называется "сознанием-хранилищем". В индивидуальном сознании — составной части огромного "вместилища" всех сознаний - эти "отпечатки", не- сущие в себе силу привычки прошлых ложных представлений и идей, проявляются в виде ложной веры в реальность существования инди- видуального "Я" и внешнего мира объектов (см. £12}). Так возни- кают "неведение" и "непросветленный" аспект сознания, которые "омрачают" изначально чистое сознание человека и мешают ему по- стичь свое единство с истинной реальностью /5, с. 18/. Развиваясь и укрепляясь, эти ложные идеи и представления по- рождают привязанность к дискурсивно-логическому мышлению, кото- рое является, согласно шастре, одним из основных факторов, "ом- рачающих" сознание человека и приводящих его в противоречие с татхатой. Из-за дискурсивно-логического мышления, основанного на "различении", выделении отличительных признаков, вербализации и концептуализации вещей и явлений действительности, которые на самом деле свободны от всего этого, "омраченное" сознание не мо- жет воспринимать мир таким, какой он есть, а видит его расколо- тым на оппозиции, разделенным на индивидуальные признаки и фор- мы, увешанным ярлыками с наименованиями, принимая все это за истинную реальность. *Все дхармы, - говорится в шастре, - изна- чально лишены всех вербальных признаков, всех форм описания, обо- значения и наименования, всех форм концептуализации и в конечном итоге все они равны друг другу (т.е. ничем не отличаются друг от друга. - Н.А.), не подвержены изменчивости и не могут быть уни- чтожены. /Все это/ есть лишь единое сознание, поэтому и называ- ется "истинной таковостью"» /5, с. 9/. Таким образом, обоснование концепции "просветления" и объяс- нение причин возникновения "непросветленного" аспекта сознания носит в шастре идеалистический, иррациональный характер и бази- руется на таких религиозно-идеалистических концепциях, как "еди- ное сознание", татхата, алаявцджняна и т.д. О неправомерности ин- терпретации буддийской психологии как рационалистического учения и ее идентификации с современной научной психологией свидетельст- вует и то, что в отличие от последней, рассматривающей вербаль- ные функции как высшие психические функции и видящей подлинную зрелость психики именно в вербализации всего ее иерархического здания, буддийская психология считает вербализацию продуктом дей- ствия "неведения" и выдвигает в качестве ведущей психической функции интуицию, "интуитивную мудрость", пробуждающуюся в про- цессе "просветления". Последовательно развивая тезис о том, что вербализация и кон- цептуализация искажают реальную действительность, автор шастры утверждает, что даже само слово "татхата" используется лишь для 32
того, чтобы завершить собой процесс вербализации, указать на не- кую вневербальную реальность, тождественную самой себе и прин- ципиально неописуемую посредством слов или знаков: «Все вер- бальные объяснения, - говорится в шастре, - условны и неистинны, ибо они лишь следуют за ложными мыслями и не в состоянии /От- ражать реальность/. Слово "истинная таковость" (бхута-татхата) тоже не имеет признаков. Оно является, так сказать, пределом сло- весных объяснений, словом, которое кладет конец всем словам. Од- нако сама сущность "истинной таковости" не может быть приведе- на к концу, ибо все дхармы в полной мере истинно реальны. В то же время нет ничего, что можно установить /как реально сущест- вующее/, ибо все вещи и явления тождественны татхате. /Таким образом/, следует знать, что никакую вещь невозможно объяснить с помощью слов или постичь с помощью мыслей. Отсюда и назва- ние "татхата"» /5, с. 9-1Q/. Признавая всю условность словесных объяснений и определений татхаты, шастра тем не менее допускает, что они необходимы для людей, находящихся на уровне "непросветленного" сознания, и дает два, на первый взгляд взаимоисключающих, определения: 1) татха- Та как истинная пустота (шуньята); 2) татхата как истинная не- пустота /5, с. 117. Под "истинной пустотой" как атрибутом татхаты подразумева- ется то, что "она изначально никогда не связана с' Загрязненными дхармами, свободна от признаков индивидуальных различий всех дхарм и не имеет ничего общего с ложными мыслями, рожденными омраченным сознанием" /5, с. 117. Вместе с тем в шастре сразу же делается оговорка, что это определение тоже условно и ориен- тировано на относительный аспект сознания; когда же человек пе- реходит на уровень "чистого" сознания, то оно теряет всякий смысл: «Поскольку сознание живых существ омрачено неведением, возника- ет дискурсивное мышление и они отходят от /истинной таковостцД поэтому и говорится "пустота". Но если они освободятся от омра- ченного сознания, то в действительности не будет ничего, о чем можно говорить "пустота"» /5, с. 12/. "Истинная не-пустота" как атрибут татхаты характеризуется в шастре следующим образом: «Поскольку сущность дхарм пустотна и не омрачена неведением, то это истинное сознание является вечным, неизменным, чистым и самодостаточным. Поэтому оно на- зывается "не-пустотой". В то же время оно не имеет признаков, которые можно выделить, ибо это есть сфера (мир), которая сво- бодна от мыслей и находится в гармоничном единстве с просветле- нием» 75, с. 12/. Определяя татхату как вневербальное единство бытия, свобод- ное от мыслей (ли—нянь)и тождественное "просветленному" ас- пекту сознания, автор шастры утверждает, что для достижения "про- светленного" состояния необходимо лишь освободиться от ложного мышления, "омрачающего" изначально чистое по своей природе соз- нание "истинной таковости": "Сознание бхута-татхаты есть единый мир дхарм (дхарма-дхату) и сущность всей совокупности вещей и 33
явлений (дхарм) -Так называемая /истинна^ природа сознания /ни-г йогда/ не рождается и не исчезает. И только из-за ложных мыслей Возникает различение всех вещей и явлений. Но если освободить соз- нание от /ложных/ мыслей, то не будет признаков внешних объектов* 75, с. 9/. В шастре поясняется, что под освобождением от ложных мыс-г лей подразумевается непосредственное созерцание того, что нахо- дится за пределами мыслей, т.е. вне вербальной реальности, и под* линная идентификация, единение с этой реальностью. В этом состоя- нии полного слияния с истинной реальностью исчезают все различия между субъектом и объектом восприятия или реагирования, все от-» личительные признаки вещей и явлений и постигается их всеобщее равенство и единство, т.е. то, что все они не имеют индивидуаль- ных различий (а значит, и внешних форм или признаков) и совершен- но тождественны друг другу, абсолютно ^одинаковы*. *Если постичь это, - говорится в шастре, - то не будет ни того, кто может говоч- рить, ни того, о чем можно говорить. Точно так же, о чем бы вы не мыслили, не будет ни того, кто может мыслить, ни того, о чем можно мыслить* 75, с. 117. Такое переживание тотального единст- ва и целостности бытия и есть *просветление*, которое человек дол- жен обрести либо с помощью практики морально-психического само- усовершенствования, помогающей ему освободить свое сознание от всех *омрачающих* факторов, либо в процессе спонтанного и внезап- ного *озарения*. В шастре нет специальных пояснений о том, ка- кой путь *просветления* является более предпочтительным, но из анализа ее содержания становится очевидным, что она в равной ме* ре допускает оба пути, хотя первый она описывает более подробно и обстоятельно. Щастра выделяет три основных вида *просветления*, оговарива- ясь при этом, что такое разделение условно, так как природа *про*- светления* едина и тождественна абсолютному аспекту сознания. Первый вид - это *фундаментальное просветление* (бэнь-цзюэ), т.е. внутренне присущее всему живому, имманентно чистое созна- ние, которое изначально *просветляет* все сущее. Но поскольку живые существа *омрачены* неведением, то оно наличествует в них как потенция, которую необходимо реализовать. Поэтому оно опре-г деляется как сама сущность и основа сознания, свободного от мыш* ления, т.е. того *просветления*, которое эти существа должны реач- лизовать, и уподобляется всеобъемлющей, всепроникающей пустоте* которая охватывает и проницает все сущее, которая *есть везде* 75, с. 137. * Фундаментальное просветление* определяется так же$ как единый и всеобщий признак всего многообразия феноменального мира (дхарма-дхату), и Идентифицируется с дхармакаей, атрибутом которой является *всеобщая одинаковость*, ибо она везде и всюду одинакова и не имеет никаких различий, несмотря на все многооб- разие форм явленного мира. Поскольку оно идентично дхармакае, служащей базисом для самореализации потенции к *просветлению*, то оно и определяется как *фундаментальное*, базисное по отноше- нию ко второму виду просветления - Начальному просветлению* (ши-цзюэ). 34
в шастре подчеркивается, что вообще эти два вида Просветле- ния' полностью идентичны и в самом 'просветлении* как таковом не может быть никаких различий. Применение же термина * началь- ное просветление* объясняется тем, что поскольку есть *не—просвет- ление*, то у процесса актуализации 'фундаментального просветления* есть начало, хотя само по себе оно не имеет ни начала, ни конца. Таким образом, под 'начальным просветлением* подразумеваются начальные или ранние стадии реализации 'фундаментального про- светления*, т.е. тот процесс освобождения от ложного мышления и очищения сознания от всех 'омрачающих* факторов, который дол- жен завершиться полным и окончательным 'просветлением' всех ас- пектов сознания человека. Шастра выделяет несколько таких промежуточных стадий, или, иначе говоря, подвидов 'начального*, т.е. неокончательного, про- светления'. Одна из самых ранних начальных стадий - это когда человек 'пробуждается' и постигает, что его прошлые мысли бы- ли дурными (злыми, нехорошими) /5, с. 13/. Если он осознал это, то может 'остановить' свои порочные мысли, прекратить их течение, чтобы впредь они не возникали. Однако 'хотя иногда это тоже называют просветлением, - отмечается в шастре, - это не есть /настоящее/ просветление' /5, с. 13/. Более высокой является, согласно шастре, такая стадия, когда человек 'пробуждается' от мрака неведения и осознает изменчивый характер (санскр. 'анья хатва') своих мыслей, освобождается от мыслей, обладающих изменчивыми признаками, и отбрасывает уко- ренившуюся в них привязанность к отличительным признакам внеш- них объектов, обусловленную 'грубым анализом'. Такое 'просветле- ние' характеризуется в шастре как 'подобие' истинного 'просвет- ления'. В шастре выделяется такая стадия, когда человек *пр* буждает- ся', осознает преходящий характер существования своих мыслей, их изменчивость и неустойчивость и его мысли больше не задержива- ются на объектах, не привязываются к ним и когда он освобожда- ется от 'невежественных' мыслей, порожденных 'грубым анализом*. Такое 'просветление* характеризуется в шастре как близкое к ис- тинному, почти соответствующее ему. Определение этих стадий как 'начальное' или 'неокончательное просветление' мотивируется в шастре тем, что все они еще не яв- ляются 'просветлением' самих 'истоков сознания', т.е. не означа- ют полного и тотального переворота глубинных основ человеческой психики, который носит необратимый характер и в результате кото- рого искореняются сами предпосылки возникновения 'омрачающих' факторов психической деятельности. Соответственно 'просветление истоков сознания* называется 'окончательным просветлением' (цзюнзинцзюэ). Это третий основ- ной вид 'просветления*, выделяемый в шастре. 'Окончательное про- светление* описывается в шастре как состояние, когда человек, до конца завершив все этапы морально-психического совершенствова- ния и полностью реализовав все 'методы спасения* (санскр. 'упайя'), 35
в каждое мгновение мысли находится в гармоничном единстве с татхатой; когда он, 'пробудившись* от мрака неведения, постигает истоки 'порочных* мыслей в своем сознании и обретает такое сос— тояние, что в его сознании не может возникнуть ни одна 'порочная мысль; когда он совершенно далек даже от самых малейших 'пороч* ных' мыслей и может непосредственно созерцать истинную природу своего сознания; когда он твердо осознал, что его сознание вечно и неизменно Л5, с. 14/. Шастра выделяет также пять видов практических методов или путей, достижения 'просветления': 1) практика благодеяния; 2) соблюдение предписаний; 3) культивация терпения; 4) культива- ция усердия; 5) прекращение /иллюзий/ и чистое созерцание /5, с. 59/. Практикующий благодеяние должен, если он видит человека, ко- торый подходит к нему с просьбой о подаянии, отдать ему, в соот- ветствии со своими возможностями, имеющиеся у него ценности и вещи. Тем самым, согласно шастре, он освобождает себя от ску- пости и алчности и вызывает у просящего радость. Если же он ви- дит, что кто-то находится в опасности или в затруднительном по- ложении и что этого человека обуял страх, он должен сделать все возможное, чтобы освободить его от страха. Если кто-то пришел к нему в поисках Дхармы (Учения), он должен, в соответствии со своими способностями и пониманием, применить искусные методы (санскр. 'упайя'), чтобы объяснить ему Дхарму. Но при этом ему не надо жаждать славы, выгоды или почтения, а следует думать лишь о том, чтобы, трудясь на благо своего спасения, приносить пользу другим людям (т.е. работать на благо их спасения) и что- бы направить все благо, обретенное с помощью такой практики, на достижение 'просветления* /5, с. 59-60/. Соблюдающий предписания не должен убивать, воровать, совер- шать прелюбодеяние, произносить сомнительные (двусмысленные) речи, злословить, лгать, злоупотреблять красноречием. Он должен полностью освободиться от жадности, ревности, обмана, хитрости, лести, криводушия, гнева, ненависти и неправильных взглядов Z5, с. 60/. Культивирующему терпение необходимо терпеливо относиться к раздражительности и вспыльчивости других людей и не быть мсти- тельным, спокойно относиться к приобретениям или утратам, сла- ве или бесчестью, хвале или хуле, страданию или радости и т.д. /5, с. 60/. Культивирующий усердие не должен проявлять леность, неради- вость или небрежность в совершении различных добрых деяний, обя- зан быть твердым в своей решимости достичь просветления, отбро- сить прочь страх и малодушие. Ему нужно всегда помнить, что в течение многих прошлых перерождений напрасно претерпел все ве- ликие страдания тела и сознания, от которых не было никакой поль- зы. Поэтому теперь ему необходимо усердно культивировать раз- личные 'заслуги-добродетели*, чтобы, помогая себе, помочь и дру- гим людям быстро освободиться от страданий /5, с. 60-617. 36
В свете рассмотрения психологических .аспектов буддизма осо- бый интерес представляет пятый вид практических методов дости- жения 'просветления*, выделяемый и описываемый в шастре, - 'прекращение /иллюзий/ и /чистое/ созерцание* (чжи-гуань). Под этим видом практики здесь фактически подразумеваются два мето- да психической саморегуляции, широко известные в буддологической литературе под их санскритскими названиями 'шаматха' и 'випашь- яна*. Характеризуя эти методы, шастра поясняет: «То, что называ- ется 'прекращением* (чжи), означает пресечение всех признаков внешних объектов и соответствует значению /санскритского терми- ну/ медитация /методом/ шаматха. То, что называется '/чистым/ созерцанием* (гуань), означает /ясный/ анализ признаков причин- но-обусловленных смертей-и-рождений* (т.е. сансарического бы- тия. - Н.А.) и соответствует значению /санскритского термина/ ме- дитация /методом/ випашьяна » /Б, с. 6 2/. Санскритский термин *шаматха* в контексте буддийской психо- логии означает спокойствие, душевный покой, успокоение сознания, а термин *випашьяна* - трансцендентальный анализ, интуитивное созерцание, правильное знание. В китайском переводе термина *ша- матха* (прекращение, остановка), который употребляется в шастре, передано не буквальное его значение, а основной смысл, который заключается в прекращении воздействия на психику человека всех возбуждающих и *омрачающих* факторов, в результате чего дости- гается спокойно-умиротворенное состояние сознания. Поясняя, что 'чжи* означает пресечение, прекращение 'признаков внешних объек- тов*, автор шастры, по-видимому, подразумевает под этим нейтра- лизацию вообще всех негативных факторов, возбуждающих и 'омра- чающих' психику человека, т.е. прежде всего 'неведения', которое является основным препятствием к реализации изначальной чистоты и спокойствия сознания и из-за которого сознание человека разлив чает признаки внешних объектов. Для перевода термина 'випашьяна' в шастре употребляется традиционный термин китайской психологии и философии 'гуань', за- долго до проникновения буддизма широко употреблявшийся в китай- ских учениях для обозначения процесса интроспективной медитации и концентрации, интуитивного созерцания. В приведенном выше по- яснении к этому термину под анализом 'признаков причинно-обу- словленных смертей-и-рождений* подразумеваются интроспективное созерцание и интуитивный анализ всех аспектов эмпирической ре- альности, не из дальнейших пояснений следуёт, что при этом не- обходимо интуитивно исследовать и непосредственно созерцать от- раженную в ней абсолютную реальность, трансцендентальную обу- словленному миру 'смертей-и-рождений'. Таким образом, исходя из значения указанных терминов и пояснений к ним в шастре, со- четание 'чжи—гуань' можно перевести как 'успокоение сознания через прекращение неведения и трансцендентальный анализ с по- мощью непосредственного интуитивного созерцания* (ср. /*1, с. 165/). Шастра описывает процесс практической реализации метода ша- матха следующим образом: 'Если кто-то хочет практиковать ша- 37
матху» он должен обитать в спокойном месте» сидеть прямо, упоря- дочив мысли .(т.е. сконцентрировав их в одной точке. - Н.А.). /Его внимание/ не должно задерживаться ни на дыхании, ни на образах или формах, ни на пустоте или /четырех первоэлементах/ - земле, воде, огне и ветре. Оно не должно задерживаться даже на том, что он видит, слышит, ощущает или знает. Все мысли, как только они возникают, должны быть отброшены, и даже сама мысль об искоре- нении мыслей тоже должна быть изгнана, ибо изначально все дхар- мы не имеют признаков, и последовательный поток мыслей /никог- да/ не рождается и не исчезает* /5, с. 62/. Если сосредоточенность сознания нарушается и мысли начинают 'разбегаться в разные стороны*, шастра рекомендует 'поймать и вернуть* их в прежнее состояние концентрации, зафиксировав их на 'правильной мысли* (чжэн нянь), т.е. мысли о том, что все есть 'только сознание', что внешнего мира объектов нет и что даже его сознание тоже лишено собственных признаков, поэтому его 'нельзя схватить ни одной мыслью'. При этом в шастре подчеркивается, что процесс медитации не должен прерываться и тогда, когда человек находится не в стати- ческом положении (т.е. в сидячей позе), а занят какой-либо актив- ной деятельностью: 'Если даже он встанет с того места, где сидел, будет уходить, приходить, двигаться вперед, стоять или же зани- маться какой-либо другой деятельностью, он должен всегда непре- станно думать о /реализации/ методов спасения (упайя) и должен находиться в соответствии с /истинной природой дхарм/, непрерывно созерцая и интуитивно анализируя* /5, с. 6Q/. В то же время шастра предостерегает от одностороннего ув- лечения этим методом, ибо, «сесли человек практикует только 'пре- кращение', его сознание погрузится в /самодовольство/ или же он погрязнет в лености и не будет радоваться различным добрым дея<- ниям, отринув прочь великое сострадание /к живым существам/» /5, с. 67/. Поэтому наряду с методом 'прекращения* он должен также па- раллельно практиковать 'ясное созерцание*, которое не только до- полняет и углубляет процесс постижения интуитивной мудрости, но и является более существенной частью, основой всего процесса ин- туитивного созерцания. 'Нужно постепенно, шаг за шагом культи- вировать эти два аспекта, но не отделять их друг от друга, ибо они должны проявляться вместе*. 'Если же они не практикуются совместно, в нераздельном единстве, то нельзя вступить на путь просветления*, - указывается в щастре /5, с. 62, 70/. Практикующий випашьяну должен, согласно шастре, созерцать все 'мирские активно-деятельные дхармы* 14, в результате чего он обнаруживает, что они не могут долго находиться в постоянст- ве и мгновенно изменяются и раэрушаются, что все движения воз-» никают и исчезают в каждое мгновение мысли и что из-за всего этого существует страдание /5, с. 68/. Он должен также созер- цать. что все дхармы, о которых он думал в прошлом, туманны и неясны, как сон; что все дхармы, о которых он думает сейчас, по- 38
добны вспышке молнии; что все дхармы# о которых он будет думать в будущем, подобны внезапно появляющимся облакам; что все жи- вые существа этого мира, имеющие физическое тело, нечисты, за- мараны грязью и среди них нет ни одного, которому можно радо- ваться /5, с. 697. На основании этого анализа практикующий должен прийти к вы- воду, что все 'великие страдания тела и сознания*", которые пре- терпевают живые существа в мире сансары из-за своего неведения, могут продолжаться вечно, если не избавятся от мрака неведения, обретя 'просветление*. В шастре признается, что освободиться от страданий очень трудно и что в массе своей эти существа даже не осознают своих страданий и, следовательно, не могут сами изба- виться от них. Поэтому практикующий випашьяну, рассматривая по- мощь другим существам как необходимое условие своего собствен- ного 'освобождения', должен приложить все усилия, чтобы помочь им обрести спасение. В связи с этим шастра рекомендует практи- кующему 'набраться мужества и отваги' и принять следующие 'ве- ликие обеты': 'Пусть мое сознание будет свободным от различений, чтобы я мог практиковать все добрые заслуги-добродетели во всех концах света; клянусь до окончания века (доел.: до конца будуще- го) с помощью бесчисленных искусных средств помогать всем стра- дающим существам, чтобы они смогли обрести блаженство абсолют- ного принципа нирваны' /5, с. 69-70/. Приняв такие обеты, прак- тикующий должен всегда и везде совершать всевозможные добрые деяния, направленные на 'освобождение' живых существ от мрака неведения и страданий, прилагая к этому все усилия и 'не допуская в своем сердце лености и нерадивости' /5, с. 7О/. Таким образом, главное отличие двух методов практики (шамат- ха и випашьяна) заключается в том, что в первом основной акцент делается на выявлении и нейтрализации негативных факторов санса- рического бытия, тогда как второй ориентирован на выработку по- зитивной, с точки зрения махаянской сотериологии, программы до- стижения состояния 'просветления' и на реализацию этой програм- мы путем личного морально-психического самоусовершенствования, необходимым условием которого является оказание помощи другим существам. Если первый метод призван, по мнению автора шастры, помочь практикующему 'исцелиться от привязанностей к этому ми- ру' (т.е. к миру сансары) и 'отбросить ложные взгляды', то вто- рой помогает развивать 'великое сострадание' й культивировать различные 'добрые наклонности' (способности) /В, с. 7Q7. Вмес- те с тем, подчеркивая, что различие между этими методами отно- сительное и в конечном итоге они направлены на достижение од- ной цели (т.е. 'просветления'), дополняя друг друга и помогая друг другу, автор шастры отмечает, что требование не ограничивать медитацию статическими позами и практиковать ее в процессе ак- тивной деятельности распространяется и на 'чистое созерцание'. Это условие необходимо выполнять и тогда, когда человек, освоив- ший в совершенстве оба метода, начинает практиковать их одновре- менно: «Когда идет, когда стоит, когда лежит или встает, — он 39
всегда и везде должен практиковать вместе оба метода - "успокое- ние" и "созерцание"* /5, с. 70/. Наиболее сильное влияние практика "чжи-гуань", описанная в "Шраддхотпада-шастре", оказала на формирование одной из основных школ дальневосточной махаяны - школы тяньтай (яп. "тэндай"). Ос- нователь этой школы Чжии (539-597), придавая практике "чжи- гуань" особое значение как основе всей буддийской практики пси- хотренинга и психической саморегуляции, посвятил ей два специаль- ных трактата - "Мохэ чжигуань" ("Большой чжигуань") и "Сяо чжи- гуань" ("Малый чжигуань") /10, 117. Первый трактат, представля- ющий собой весьма объемистый труд из 10 пзюаней (второй состо- ит всего из одного цзюаня), вошел в так называемый "Тяньтай да- саньбу* ("Три больших раздела /учения школь7 тяньтай"), где пред- ставлена практически вся догматика школы тяньтай /1, с. 165/. Различные практические рекомендации по достижению "просвет- ленного" состояния сознания оказали заметное влияние и на дру- гие школы дальневосточной махаяны. Так, рекомендации шастры о том, что в процессе культивации метода "прекращения" необходимо достигать состояния "самадхи одного действия (исин саньмэй; санскр. "экачарья самадхи"), посредством которого практикующий постигает всеобщее единство феноменального мира (санскр. "дхар- ма-дхату"), всеобщее равенство дхарм и недуальность дхармакаи и тел живых существ /5, с. 63/, получили дальнейшее развитие не только в школе тяньтай, но и в школах чань и цзинту. В тяньтай- ской традиции это самадхи считалось одним из четырех основных видов самадхи (в соответствии с определением, данным Чжии), а в школе цзинту оно рассматривалось как метод медитации и концен- трации на Будде Амитабхе посредством повторения его имени (за это ратовал Шаньдао (618-681) /"14, с. 116/. В школе чань на важную роль этого вида самадхи в практике психической саморегу- ляции указал основоположник Южной ветви чань Хуэйнэн (638-713) в знаменитой "Сутре помоста" (см. /9, § 14/), поэтому оно тра- диционно считалось также составным элементом чаньской практики. Большое значение в процессе обучения чаньских адептов придавал "Шраддхотпада-шастре" и глава Северной ветви чань Шэньсю (ум. 706) /14, с. 10/. Различные положения шастры становились даже темой парадок- сальных чаньских диалогов (вэньда; яп. "мондо") - весьма своеоб- разного метода чаньской практики психотренинга, служившего од- ной из отличительных черт этой школы. Так, большой популярностью пользовались в чань-буддизме так называемые "Три фразы" (сань- цзюй) Юньмэня (ум. в 949 г.) - три энигматических вопроса, ко- торые могли стать темой парадоксального диалога и ответы на ко- торые следовало искать в "Шраддхотпада-шастре": 1) "Что прекра- щает весь поток /перерождений/? г - "Единое сознание"; 2) "Что содержит в себе и охватывает всю вселенную?" - "Истинная тако- вость"; 3) "Одна волна следует за другой - /что это такоо/?" - "Рождение и смерть" /6, с. 61-627. Но если в чисто практическом аспекте различные позднемахаян- 40
ские шкоды, акцентируя свое внимание на некоторых методах дости- жения Просветления*, рекомендуемые в шастре, игнорировали или отвергали другие, то теоретические положения, на которых основа- на разработанная в ней концепция ^просветления*, принимались в Этих школах более единодушно, зачастую вообще без всяких огово- рок и служили теоретическим базисом всей догматики этих школ. Волее того, положения шастры явились основой для обобщающих концепций, в которых предпринимались попытки преодолеть сектантс- ские различия в интерпретации общих понятий и идей. Так, упомяну- тый выше Цзунми, VII патриарх школы хуаянь, одновременно счи- тавшийся XI патриархом школы чань, на основе положений шастры разработал весьма обстоятельную, развернутую и обобщающую кон- цепцию *просветления*, в которой были систематизированы и теоре- тически обоснованы на едином философско-психологическом базисе различные пути и методы достижения Просветленного* состояния. При этом, исходя из положений шастры, допускающих возможность такой интерпретации, Цзунми считал в равной мере приемлемым как *внезапное* (на чем делала акцент Южная ветвь школы чань), так И Постепенное* достижение состояния Просветления*. Важную роль в становлении школ поздней махаяны, в создании обобщающих концепций и классификационных систем сыграла не толь- ко сама шастра, но и комментарий к ней. Так, комментарий, припи- сываемый некоему Нагарджуне (даты жизни неизвестны), оказал большое влияние на основоположника школы сингон Кукая (774- 835). Последний широко использовал упомянутый комментарий при систематизации сингонского учения и включил его в число обяза- тельных трудов для адептов этой школы, в силу чего он сыграл ис- ключительно важную роль в истории сингон-буддизма в Японии /14, с. 10/. Таким образом, получив дальнейшее развитие в школах поздней махаяны, концепция Просветления*, изложенная в *Шраддхотпада- шастре*, повлияла на культуру народов Восточной Азии и особенно - на психологические традиции этих народов, на культуру их психи- ческой деятельности. Через позднейшие школы буддизма махаяны философские и психологические идеи этой шастры, в том числе и концепция Просветления*, оказали также воздействие на небуддий- ские, традиционные китайские учения (даосизм, конфуцианство), со- действуя общему процессу взаимовлияния и синтеза буддизма и тра- диционных китайских учений, а через ответвления этих школ в со- предельных странах - и на традиционные учения в других странах Восточной Азии. Разумеется, как и многие другие феномены средневековой идео- логии и культуры, концепция Просветления* опиралась на религиоз- но-идеалистические идеи и представления (доктрины *трех тел буд- ды*, * едино го сознания* и пр.) и в целом носила иррациональный, интуитивистский характер, содействуя философско-психологическому обоснованию и пропаганде буддийских религиозных догм. Но выхо- дя за рамки буддийских общин и сталкиваясь с насущными задача- ми сугубо *мирской* практической деятельности, она подвергалась 41
определенному переосмыслению и секуляризации. приобретая сугубо светский характер, стимулируя интерес к психическому состоянию человека в процессе всякой деятельности, к развитию и тренировке его естественных психических способностей, к управлению его эмо-* ционально-психологическим состоянием. В силу этого концепция "просветления' занимает важное место в культуре психической дея- тельности восточных народов и требует пристального внимания и всестороннего изучения. ПРИМЕЧАНИЯ западной буддологической литературе получил широкое рас- пространение перевод названия этой шастры 'Пробуждение веры в махаяне* (The Awakening of Faith in Mahayana), пред-* ложенный ее первым переводчиком на английский язык Д.Т. Судзу-* ки /177. Хотя этот перевод названия стал традиционным (особен- но в англоязычной литературе) и является почти буквальным (как санскритского, так и китайского варианта названия шастры), мы считаем, что он не соответствует ее содержанию, поскольку вопро* сам веры как таковой в ней уделяется сравнительно мало места и речь в основном идет о философско-психологических и этических проблемах буддизма махаяны. Поэтому мы предпочитаем употреблять в данной статье санскритский вариант названия шастры, приводя И его китайский вариант, но не давая перевода на русский язык. Воп- рос о его адекватном переводе на русский язык пока остается от- крытым. ^Имея в виду важное значение этого текста в буддизме маха-* яны, один из его переводчиков на английский язык Дуайт Годдарт даже назвал свое издание перевода, выполненного совместно с ки- тайским буддийским монахом Вайдао, 'Буддийской Библией' 7137, хотя это, на наш взгляд, является сильным преувеличением роли и места шастры, даже если речь идет только о дальневосточной ма- хаяне. 3_ В данной статье использовался вариант перевода, выполненно- го Парамартхой /57- Этот текст имеется также в издании китай- ской Трипитаки годов Тайсе, где он значится под № 1666 /67. Разумеется, его можно считать переводом Парамартхи (в авторст- ве которого, кстати, высказываются сомнения /14, с. 77) только в том случае, если вообще признавать, что это перевод, а не ори- гинальное произведение китайских буддистов, и тогда называть его следует переводом, приписываемым Парамартхе. 4 Из всех известных автору переводов шастры на английский язык перевод Е. Хакэды является наиболее полным и точным с лингвистической точки зрения, хотя с переводчиком можно спорить по поводу адекватности передачи многих философско-психологичес- ких понятий. 42
к Авторство самого трактата приписывалось индийскому поэту, драматургу и ученому Ашвагхоше (кит. Мамин), жившему в I—II вв. Однако сейчас убедительно доказано, что он не мог быть автором этой шастры /14, с. 5-7/. Поскольку трактат отражает достаточно зрелый этап развития сугубо махаянской мысли, то очевидно, что он появился не раньше V и VI вв. Но это вовсе не доказывает, что санскритского оригинала вообще не было, так как его мог написать либо тезка буддийского патриарха, либо анонимный автор. пользу этой точки зрения может свидетельствовать и то, что переводы 'Шраддхотпада-шастры* на тибетский язык не найдены. Од- нако это не бесспорный аргумент, так как можно предположить, что перевод вообще не дошел до Тибета либо был утерян тибетцами. Его могли также включить в какой-нибудь другой, более обширный трак- тат или дать ему другое название. 7 Термин 'синь' имеет в буддийской литературе очень широкий круг значений и переводится на европейские языки как 'сердце' (его буквальное значение), 'душа*, *разум', *ум*, 'дух', 'сознание*. По- скольку в данном случае речь идет главным образом о психологи- ческих аспектах этого понятия, то мы считаем наиболее предпочти- тельным вариантом перевода слово 'сознание*. Но при этом следу- ет иметь в виду, что 'синь' подразумевает как сознательное, так и подсознательное в психике человека, как эмоциональные, так и интеллектуальные процессы и рассматривается как совокупность всех ментальных, психических способностей (не только 'нормаль- ных', но и паранормальных). В силу этого такие варианты перево- да, как 'сердце*, 'душа', представляются неправильным сужени- ем этого универсального понятия буддийской психологии, преувели- чением эмоциональных аспектов психической деятельности челове- ка, которые должны, согласно буддийским представлениям, погашать- ся или нейтрализоваться. Термин же 'сознание' более нейтрален, хотя следует признать, что и он не является полностью адекватным. Возможно, более правильным было бы перевести 'синь' как 'источ- ник высшей психической деятельности', имея в виду то, что этот источник может локализоваться как 'внутри* субъекта, так и 'вне' его (ср. связь сознания - 'синь' с алаявиджняной). Таким обра- зом, возвращаясь к переводу 'синь' как 'сознание', необходимо помнить, что сюда включались и 'надсознательные' уровни /3, с. 623/. 'Синь' - сознание понимается здесь как условие объеди- нения всех психических функций, и в этом смысле оно сближается с позицией таких психологов, как Липпе, Джемс и др. (см. /27). 3 'Фаньжэнь', 'фань', 'фаньфу' - 'обычный', 'естественный' человек, не реализовавший в себе потенциальной способности к 'просветлению' и находящийся на уровне обыденного сознания, под- верженного воздействию 'омрачающих' факторов. Наиболее близким к нему понятием в европейской культуре является 'профан*, но нужно иметь в виду, что в китайских текстах термин 'фаньжэнь' обозначает не только человека, не прошедшего обряда формального 43
посвящения. но вообще в нравственно-психологическом отношении неразвитого, т.е. такого, естественные ('нормальные*, 'обычные') психические структуры которого еще не подверглись процессу куль— туризации и находятся в исходном ('первобытном') состоянии. В китайском буддизме с этим термином тесно связано понятие 'пер- вобытное неведение', обозначающее главный, наиболее фундаменталь- ный фактор морально—психической 'омраченности' такого человека. g Термин 'дхарма' (кит. 'фа') или 'дхармы' в данном контек- сте обозначает не 'учение' или 'законы' (что тоже входит в круг значений этого термина), а вообще все структурные элементы бы- тия, условно разделяемые на психические и непсихические (физи- ческие), но в действительности представляющие собой, согласно буддийским представлениям, единый психофизический комплекс. В китайском буддизме в таком контексте часто употребляется его си- ноним 'у' - 'вещь', 'явление', который по значению уже термина 'фа', так как не включает в себя понятие 'учение' или 'закон'. По- этому при переводе следует различать, где под термином 'фа' под- разумеваются дхармы как элементы бытия, а где - как буддийское учение ('закон'). Но вместе с тем нужно иметь в виду, что оба значения взаимосвязаны и употребление единого термина, имеюще- го на пёрвый взгляд столь разные значения, далеко не случайно, так как отражает буддийские представления о неразрывной связи между 'дхармой' как доктринальной системой и 'дхармами' как структурными элементами бытия. ^Термин 'цзюэ' ('просветление', пробуждение, 'просветлен- ный' аспект сознания; проснуться, почтичь, осознать) является наиболее употребительным в китайских текстах переводом санскрит- ских терминов 'бодхи' (кит. 'пути') и 'буддха' (кит. 'фото', 'фо'), которые мэгли употребляться наряду с 'цзюэ' как совершенно тож- дественные понятия (ср., например: 'Будда - это и есть просветле- ние' /9, § 23, 427). Но вместе с тем у него было множество других синонимов, каждый из которых имел свои, иногда существен- ные оттенки в значении, например: 'у' - 'озарение', 'пробуждейие* (преимущественно 'внезапное', 'спонтанное'); 'кай' - 'высвобожде- ние', 'раскрытие'; 'кай-у' - 'пробудиться', 'достичь просветле- ния'; 'кай—цзюэ' — 'пробудиться', 'проснуться', позволить своей истинной природе 'самораскрыться' и. 'озарить' сознание; 'цзюэ-у' - 'пробудиться', 'стать просветленным' и т.д. ^Хуэйнэн (638-713) называл это 'загрязненностью /самой/ чистотой' и отмечал, что благодаря этому человек привязывает се- бя к 'просветлению', попадает к нему в плен, т.е. создает из не- го новые путы, мешающие достижению 'истинного просветления' /9, § 18/. Исходя из этого, Хуэйнэн делал парадоксальный вывод, что необходимо «уничтожить не только заблуждения (т.е. 'ложные' мысли и взгляды), но и само желание их уничтожить, в результа- те чего человек обретает состояние так называемого 'не—деяния'» (см. /127). Под 'не-деянием' в китайском буддизме подразумева- ется любое действие (как на психическом, так и на физическом 44
Уровне), не содержащее, вербально-словесной мотивации и дискурсив- ро-логического мышления, действие спонтанное и естественное, сво- бодное от страстей или чувств, от всех личностных мотиваций и во- обще от всякой морально-психической *омраченности*, а потому не создающее карму (т.е. некармическое деяние). китайских буддийских текстах это состояние обозначалось также термином *у-нянь* (*не-интеллект*, *не-мышление*, *отсут- ствие мыслей*), подразумевавшим отсутствие всех ложных идей и представлений, дискурсии и вербализации в процессе мышления, но- сящего сугубо интуитивный характер. В .качестве его синонима упо- треблялся и термин *у-синь* (*не-сознание*, 'бессознательный*, 'неосознаваемый*), обозначающий состояние *отрешенности* от всех мыслей, желаний или намерений; *истинное сознание*, свободное от иллюзий и всякой морально-психической *омраченности*; спонтан- ное и естественное действие, совершаемое без всяких сознательных усилий, вербализации или концептуализации непосредственного опыта. 13Методам или средствам спасения (кит. *фанбянь*), призван- ным содействовать буддийским адептам на их пути к окончательно- му Освобождению* от всех 'заблуждений и страданий* и служившим практическим базисом буддийской сотериологии, вообще придавалось очень важное значение во всех школах и направлениях махаяны, хо- тя в каждом конкретном случае эти методы могли иметь свою, иног- да весьма значительную специфику. Об общности подхода в этом вопросе между различными направлениями махаяны, развивавшими- ся в разных этнокультурных, общественно-политических, экономичес- ких и географических условиях, свидетельствует, например, популяр- ный в буддизме—ламаизме трактат *Украшение /пути/ освобожде- ния*, получивший широкое распространение в Монголии и Бурятии: «Но знание /буддийского вероучения. - Н.А./ без методов (бур., монг. *арга*) как будто сковано. Методы без знания как будто скованы. Знание без методов привязано к нирване, методы без зна- ния привязаны к сансаре. Поэтому знание и методы должны соче- таться /друг с другом/. Образно это можно выразить так: чтобы дойти до конечной цели, нужны глаза, которые намечают путь, а для сокращения расстояния - ноги. Точно так же для того чтобы дойти до города *Нирвана*, нужны знания-глаза (т.е. теория. - Н.А.) и методы-ноги (т.е. практика)» (*Тонилху-ийн чимэг*. Кси- лограф. Агинское издание. Хранится в Рукописном отделе Бурятско- го филиала СО АН СССР). 14 ~д и Мирским (т.е. принадлежащим этому миру , а не трансцен- дентным) активно-деятельным дхармам* (кит. *ю-вэй фа*, санскр. *самскрита дхарма*) противопоставляются *не-деятельные дхармы* (у-вэй фа; санскр. *асамскрита дхарма*), или *дхармы не-деяния* (о *не-деянии* см. примеч. 11 данной работы), - все вещи и яв- ления, не обусловленные причинно-следственной связью, не зависи- мые от каких-либо условий; вневременные, вечные, *чистые*, уми- ротворенные ('успокоенные*), трансцендентальные дхармы, свобод- ные от *омрачающего* воздействия всякой *мирской* активности. 45
ЛИТЕРАТУРА 1. Игнатович А.Н. ТяньтаЯская доктрина 'чжигуань'. - В кн.: XIV научная конференция 'Общество и государство в Китае'ь Тезисы и доклады. Ч. 1. М., 1983. 2. Липпе Г. Пути психологии. Доклад на V Международном психологическом конгрессе. - Б.М.» 1905. 3. Философский энциклопедический словарь. - М., 1983. 4. Розенберг 0.0. Проблемы буддийской философии. - Пг., 1918. 5. Да-чэн ци-синь лунь (Махаяна-шраддхотпада-шастра). - Сянн ган, 1926. 6. Да-чэн ци-синь лунь. - В кн.: Тай сё синею Дайдзокё. Т. 3^. 7. Мотидзуки С. Дайдзе кисин-рон но кэнкю (Изучение Ма- хаяна-шраддхотпада-шастры). - Токио, 1922. 8. Фацзан. Да-чэн ци-синь лунь ицзи (Комментарии к Махаяг- на-шраддхотпада-шастре). - В кн.: Тайсё синею Дайдзокё. Т. 44. 9. Хуэйнэн. Лю-цзу тань-цзин (Сутра Помоста шестого пат- риарха). - В кн.: Yampolsky Rh. The Platform Sutra of the Sixth Patriarch. N. Y., 1969. 10. Чжии. Мохэ чжигунь (Большой чжигунь). - В кн.: Тайсё синею Дайдзокё. Т. 46. 11. Чжии. Сяо чжигуань (Малый чжигуань). - В кн.: Тайсё синею Дайдзокё. Т. 46. 12. Цзунми. Юань жэнь лунь (Шастра об исконной природе человека). - В кн.: Тайсё синею Дайдзокё. Т. 45. 13. Goddard D. A Buddhist Bible. - N. Y., 1952. 14. Hake da Y. The Awakening of Faith. — N. Y.—L-, 1967. t 15. Liebenthal W. New light on the Mahayana— Sraddhotpada sastra. - Т» oung Pao, Leiden, 1958, vol. XLVI. 16. Soothill W.E. A Dictionary of Chinese Bud- dhist terms. — L., 1934. 17. Suzuki D. Asvaghosha’s Discourse on the Awakening of Faith in the Mahayana. — Chicago, 1900- 46
Е. Л. Торчинов О ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ АСПЕКТАХ УЧЕНИЯ ПРАДЖНЯПАРАМИТЫ (на примере «Ваджраччхедика-праджняпарамнта-сутры») Буддизм - религиозно-философское учение с достаточно глубоко развитой психологической проблематикой. Существует весьма рас- пространенная точка зрения о том, что в буддийском религиозном комплексе преобладает психология, в отличие от других сопостави- мых с ним религий, где на первый план выдвигаются этика или культ. Нужно признать, что подобные взгляды если и являются преувеличением, то небольшим. Действительно, вопросы, связанные с сущностью личности, сознания, психики человека, в целом всегда находились в центре внимания буддистов. Именно то или иное реше- ние этих психологических по своей сути проблем в значительной сте- пени дифференцировало различные направления или школы в буддизме, причем не только в теоретическом, но и в практическом плане. 'Ваджраччхедика-праджняпарамита-сутра' (далее 'Ваджраччхе- дика'), относящаяся к так называемым праджняпарамитским сутрам среднего размера и написанная в Индии около 300 г. н.э.» являет- ся важным источником для исследования психологического учения буддизма махаяны. Метод изложения учения в этой сутре отличает- ся от изложения философской теории в трактатах (шастрах). Здесь нет обоснования тех или иных положений буддизма, а если и есть, то в совершенно особой, 'парадоксальной* форме. 'Ваджраччхедика' и ей подобные тексты знакомят с 'теорети- ческим* буддизмом (если использовать несколько устаревшее за- падное разделение философии на теоретическую - онтология и гно- сеология и практическую - этика), в то время как для изучения 'практического* буддизма важнее 'Саддхармапуцдарика-сутра* ('Сут- ра лотоса благого (сокровенного) закона*). Подобное разделение текстов, впрочем, есть и в буддизме: тексты первой группы делают акцент’на 'мудрости' (санскр. 'праджня'), а второй - на 'искус- ных средствах' (санскр. 'упайя'). Что касается выражения 'теоре- тический буддизм', (то оно несколько искусственно. Центральный пункт буддийского учения, как и всех индийских религиозно-фило- софских направлений, - 'живое существо* и путь к его освобожде- нию (санскр. 'марга'). Это относится и к праджняпарамитским текстам, по существу предназначенным для медитативной практики* Основная функция этих текстов - активно влиять на сознание буд- диста-созерцателя. Текст не столько 'изучался* последователем буддизма, сколько переживался им. Недаром академик Ф.И. Щербат- ской приводил следующее определение понятия 'праджняпарамита*, данное Дигнагой в его 'Праджняпарамита пицдартхе': 'Праджняпа- рамита есть монизм (санскр. 'адвая'), это знание /в котором субъект и объект совпадают?, это также сам Будда /персонифициро- ванный в своем космическом теле/. Слово праджняпарамита означа— 47
ет также текст праджняпарамитских сутр, и путь, и спасениё /ко- торому они учат/, так как цель и текста, и пути заключается в по- рождении этого /монистического сознания и состояния Будды в его Нирване/” /3, с. VI 7^. Ясно, что Дигнага подчеркивает направлен- ность текста праджняпарамиты на 'порождение* в процессе медита- тивной практики особого состояния сознания. Кроме того, слово 'праджняпарамита' означает и само это состояние сознания. С точки зрения буддистов, такой текст мог быть создан толь- ко человеком, достигшим этого состояния сознания. В случае с 'Ваджраччхедикой', да и вообще с любой сутрой, таким 'автором' буддийская традиция считает одного из учеников Будды, излагаю- щего слова 'самого' учителя. Текст, таким образом, оказывается как бы объективацией этого состояния, способной, однако, породить его у человека, 'правильно' понимающего этот текст: состояние сознания —текст как его объективация —►- состояние сознания. Основные идеи, изложенные в 'Ваджраччхедике', могут быть суммированы следующим образом: 1. Никакая субстанциональная единичность не является само- суд! ей (санскр. 'дхарма') 2. Дхарма (в вышеуказанном значении этого слова) является всего лишь представлением-понятием (санскр. 'самджня'; кит. 'сянчжуань'), из наличия которого вытекают представления-понятия 'Я' (санскр. 'пудгала'; кит. 'жэнь') и душа (санскр. 'джива'; кит. 'шоучжэ' - 'долгожитель'). 3. Все эмпирическое познание имеет своим объектом только эти представления-понятия, а не истинно сущее. Всякий описывае- мый объект с 'абсолютной' точки зрения нереален. Истинно сущее (санскр. 'дхармакая', 'татхата') трансцендентно эмпирическому познанию и не может быть как либо обозначено. 4. Для достижения состояния бодхисаттвы следует проникнуть- ся идеями сутры и пережить их. Это и есть обладание праджняпа- рамитой. Отсюда можно сделать вывод, что сутра посвящена вопросам, которые могут быть отнесены к области психологии и гносеологии с определенным выходом в онтологию. Все эти проблемы поставлены в сутре, разумеется, не как та- ковые, а лишь в контексте религиозного учения буддизма, в связи с буддийской сотериологией. Этим же определен и своеобразный подход к решению (и методу решения) тех или иных психологичес- ких и философских проблем. Для обоснования всех, этих положений в сутре применяется своего рода 'парадоксальная логика'. Приведем характерные примеры таких 'парадоксов'2: 1) 'Так Приходящий (санскр. 'татхагата'; кит. 'жулай') про- поведовал, что первейшая парамита не есть первейшая парамита. Это и именуют первейшей парамитой'; 2) 'когда Будда проповедовал праджняпарамиту, то тогда она уже не была праджняпарамитой'; 3) 'когда Будда проповедовал о скоплениях пылинок, то это были не-пылинки. Это и называют скоплением пылинок'. 48
Подобная формула красной нитью проходит через всю сутру. Она употребляется относительно 'существ", 'признаков Так Приходя- щего', 'песчинок в Ганге', 'Дхарм' и т.д. Ясно, что это связано с тем, что слова в сутре употребляются не в их собственном значении. Но какова причина этого? Э. Конзе объясняет подобную формулу следующим образом: 'Логически сутра учит, что каждая из ведущих буддийских концепций эквивалентна своей противоположности, несовместимой с исходной концепцией' Z’l, с. 11/. Л.Э. Мялль по этому поводу говорит, что это особая логика, не основанная на противопоставлении 'А' и 'не-А' и сво- дящаяся к формуле лесть 'А', которое 'не А', потому 'A'» Z6, с. 2437. И то и другое предположение сводится к тому, что в этой формуле наблюдается своеобразная диалектика. Однако если вдумать- ся в формулу, то можно увидеть, что она нигде в этом тексте не приобретает вид <'А' есть 'не А', и потому 'А'». В равной степе- !ни очевидно, что формула прилагается отнюдь не только к 'ведущим буддийским концепциям (понятиям)', а практически ко всему, о чем речь идет в сутре. Но каков же действительный вид формулы? Он следующий: « 'А' не есть 'А'. Это и называют А'*. Или точнее: «Об 'А' говорят как о 'не А', поэтому и называют 'А'». В тек- сте ни разу не говорится, что 'А' означает 'А', а только, что 'А' называют 'А'. Таким образом, смысл этой формулы в том, что не- желательно смешение двух уровней: уровня значения (обозначаемого, денотата) и уровня выражения (смысла, коннотата). Когда некая 'вещь' называется, то это название не имеет отношения к ней как к вещи в себе. Название 'Будда' отнюдь не означает Будду. Все названное только лйшь ментальный концепт (санскр. 'самджня'; кит. 'сян'), а отнюдь не сама реальность. Попытка же связать вы- ражение или коннотат (то, о*чем говорят 'А') со значением (это есть 'А') и является тем 'заблуждением', против которого направ- лено учение сутры. Можно сказать, что здесь действительно наличествует логика, но логика не формальная и не диалектическая, а своеобразная 'со- держательная логика' (название условно), цель которой *- показать, что все описываемое не является реальностью, ибо язык связан с представлениями-понятиями, 'ярлыками, надетыми на реальность', а не с реальностью. Таким образом, эта формула имеет вполне оп- ределенное гносеологическое и онтологическое содержание, ибо не- посредственно приводит к идее шуньяты^. Э. Конзе же сформулировал данную мысль так: 'Это ярко вы- являет ту оппозицию, которая существует между эзотерической истиной и обычным высказыванием, между существующим в дейст- вительности и словами, которые выражают это' /4, с. 13У. Как уже говорилось, формула прилагается также и к вещам 'профани- ческого' плана (песчинки в Ганге и т.п.). Здесь находит выраже- ние монизм махаяны: все едино и имеет одну и ту же природу. Ес- ли рассматривать вещи subspecial aeternitatis, то, как учит сутра, не важно, о чем говорить — о Татхагате или о песчинках. Все вещи в их 'таков ости* неописываемы. Следует только ого во- 49
рить тот случай, когда формула принимает вид <хТо. о нем говорят Как об "А", не есть "А", по этой причине и говорят, что это есть '"А"^. С точки зрения учения сутры, так как слова не обозначают сам предмет как реально существующее, как "вещь в себе", то мож*- Но сказать, что этот предмет является самим собою. Другими сло- вами, именно потому "А" есть "А", что это "А" неодинаково по своей природе и не может быть обозначено, ибо всякое его обозна* чение уже не есть "А". Утверждение, что "то" есть "А", противо- речило бы учению праджняпарамит ы о том, что все вещи в их "та- ко вости" имеют природу, невыразимую словами, которая вообще не может быть обозначена. Когда’"А" называется (уровень выражения), то это уже не есть "А" (уровень значения). В соответствии с уче- нием сутры даже само это суждение об "А" к самому "А" никако- го отношения не имеет ("говорят* что по этой причине есть "А", но не "по этой причине есть "А"). То есть здесь говорится, что невозможность обозначения указывает на реальность "обозначаемо- го" как незнакового по своей природе, ибо, по учению сутры, знаковое - нереально, реальное - незкаково. Характерный пример: "...Когда Будда проповедовал о праджняпарамите, то она тогда не была праджняпарамитой". Впрочем, это имеет отношение только к санскритскому тексту "Ваджраччхедики", где формула употребляется, например, так: Ru— pakaya-parinisppatti rupakaya parini^pattir iti Bhagavan aparinispattir esa Tathagatena bhasita, tenocyate ru- pakaya parinispattir JLti. Э. Конзе переводит этот фрагмент следующим образом: * "Со- вершенство его физического тела, совершенство его физического тела", об этом, о господь (Lord), Татхагата учил как оне-со- вершенстве. Поэтому это называется "совершенством его физичес- кого тела"а» /4, с. 59, 86/. Следовательно, даже и санскритский текст позволяет опустить слово "есть" и оставить только "называ- ется". Во всех же китайских переводах формула имеет только такой вид: «О чем говорится, как об "А", не есть "А". Это (потому) и называют "А"*. Поэтому китайские буддисты безусловно понимали формулу в вышеуказанном смысле разграничения уровней значения и выражения. Судя по переводу "Ваджраччхедики", выполненному Э. Конзе с санскрита, она так же понималась и в Индии. Но если смысловое содержание знака в корне отлично от обозначаемой реальности, то тем более, согласно "Ваджраччхедике", далек от нее сам знак, являющийся лишь одной видимостью: «Если кто-лли- бо по цвето/форме7 распознает меня и по звучному голосу ищет меня, то такой человек идет ложным путем и не может распознать Татхагату^, ибо Татхагата - это "истинная таковость" (санскр. "бхутататхата"; кит. "чжэнь жу") всех дхармЧ Тем не менее оп- ределешфтй элемент диалектики в сутре присутствует, особенно в тех фрагментах, где речь идет, например, о том, "что не следует иметь ни представления-понятия "дхарма", ни представления-поня- тия "не-дхарма". Смысл этих фрагментов в том, что, утверждая тезис, мы этим утверждаем и антитезис. Поэтому иметь представ- 50
ление-понятие 'не-дхарма* - то же самое» что иметь представле- ние-понятие 'дхарма*, так как последствия этого одинаковы. Предполагается, что на высших ступенях медитативной практи- ки буддист-созерцатель отказывается и от таких понятий, как 'Буд- да*, 'шуньята', 'нирвана', ибо и они по учению махаяны являются только искусственными конструкторами (санскр. 'викальпа'), и стремится постичь мистической интуицией вещи в их 'таковости'. Имеет смысл сказать несколько слов о концепции причинности в сутре. Для сутры очень характерны такие места: 'Это не сущест- ва, ни не не-существа. И по какой причине? Субхути, о существах Татхагата проповедовал как о не-существах. Это и называют су- ществами'. Вопрос 'и по какой причине?' (кит. 'хэ и гу') очень часто встречается в сутре, причем, казалось бы, предложения перед воп- росом и после него почти всегда отнюдь не соотносятся как при- чина и следствие. Это соответствует концепции причинности, выдви- нутой мадхьямиками, точнее, отрицание этой категории Нагарджу- ной. Для мадхьямиков всеобщая обусловленность есть создатель 'пустоты' (нереальности) всего единичного. Сама причинность как категория объясняется 'пустотой*, иллюзорностью. Критике этой категории посвящена первая глава основного сочинения Нагарджуны 'Муламадхьямика-карика'. Как отмечал Э. Конзе: 'В данной сутре это выражение ('по какой причине?' - Е.Т.) используется с целью показать парадоксальную, алогичную и неокончательную связь меж- ду тем, что предшествует, и тем, что следует' Z4, с. 12-137. При анализе психологических аспектов праджняпарамиты следу- ет иметь в ваду следующее обстоятельство: развитие знаний о че- ловеческой психике в описываемый период (т.е. период создания 'Ваджраччхедики') могло происходить только в русле развития тех или иных религиозных учений или в плане полемики с ними. И то и другое имело место в праджняпарамите. Понять же суть полеми- ки того времени по основным психологическим вопросам невозмож- но без уяснения психологического контекста интеллектуальной ат- мосферы той эпохи, проявляющейся в особенностях композиции тек- ста, тонкостях стилистики, характере используемой лексики и т.п. По этой причине психологический анализ буддийского учения нераз- рывно связан с анализом источников. Руководствуясь этими сооб- ражениями, мы сочли необходимым привести в данной статье пол- ный текст перевода 'Ваджраччхедики', учитывая также и то, что на русском языке он до сих пор не публиковался. Теперь имеет смысл сказать несколько слов о принципах пере- вода на русский язык. Перевод сделан с китайского языка и преж- де всего должен отражать характерные особенности китайского текста для того, чтобы показать понимание китайцами 'Ваджраччхе- дики'. Собственно, наш перевод и имеет единственной своей целью показать этот памятник именно в контексте китайской буддийской традиции. Предпочтение было отдано китайскому переводу Кумарад- живы как наиболее значимому для традиции С1, с. 1567. Обратим- ся сначала к переводческим принципам Кумарадживы. 51
Впервые в Китае о проблеме перевода начал писать Даоань» од- нако принципы перевода (прежде Всего терминов) сформулировал Ку- мараджива. Он использовал метод 'подбора смысла', который за- ключался в следующем: 1) проверялись совпадения транскрипции в старых переводах с современным Кумарадживе произношением; 2) если о значении термина нельзя или трудно догадаться по значению его компонентов, то они в переводе заменялись другими; 3) все оставлялось по-прежнему, если этих недостатков не было; 4) все технические термины исправлялись (или проверялись) Кумарадживой по их значениям и соответственно переводились 77, с. 797. Следовательно, ряд терминов Кумараджива перевел, а те, кото- рые адекватно не могли быть переведены, он оставлял в прежней транскрипции или давал нов^ю. Но сейчас для целей перевода важен именно его принцип 'подбора значений'. Очень часто знание этимо- логии термина и даже его семантики как слова обыденного языка (если это слово имеет такое употребление) совершенно не помога- ет понять термин. Кумараджива же нередко переводил исходя из эти- мологии. Не менее часто он исходил и из семантики, хотя китай- ский иероглиф далеко не всегда передавал адекватно значение сан- скритского термина. Однако это не было препятствием в понимании текста, поскольку термины пояснялись в специальных глоссах [7, с. 1577. Таким образом, Кумараджива весьма точно передавал как бы 'внешнюю форму' санскритского текста, а глоссы более глу- боко поясняли содержание. По поводу своей переводческой деятель- ности Кумараджива писал: 'Когда переводишь индийский текст на китайский язык, то текст теряет свои стилистические достоинства. Общую мысль можно передать, но от стиля ничего не остается. Как будто некто разжевал рис и дал его другому, - рис тогда становит- ся не только безвкусным, но тот другой вообще может его выплю- нуть 78, с. 2877. Нам представляется необходимым точно передать характер пе- ревода Кумарадживы и поэтому в переводе использовать его метод. То, что переводится у Кумарадживы, переведено и в русском текс- те; соответственно там, где у Кумарадживы транскрипция; она со- храняется (санскритское чтение) и в нашем переводе. Здесь следует указать на некоторые трудности. Прежде всего, чрезвычайно трудно перевести на русский язык термин 'дхарма'. На китайский язык это понятие всегда переводится иероглифом фа - 'закон', однако довольно часто значение 'закон' не имеет ни- какого отношения к данному термину (например, в том случае, ког- да он употребляется как абхидхармистское понятие). Впрочем, с по- добными. трудностями постоянно сталкивались переводчики с сан- скрита. Э. Конзе, например, почти всегда в своем переводе 'Вадж- раччхедики* оставляет термин в транскрипции, так как очень час- то в тексте это понятие, как и другие, одновременно может пони- маться по-разному, т.е. происходит предумышленное и характерное 52
для праджняпардмихских текстов наложение значений^ Э. Конзе го- ворит, что читатель английского оригинала, стремящийся уяснить Значение этого термина в каждом отдельном случае, будет в таком же затруднении, как и читатель санскритского оригинала /4, с. 14* 157. Поэтому мы предпочли в любом случае переводить этот тер- мин как 'закон', однако с прописной буквы и без кавычек, когда Термин наверняка употребляется в смысле 'Учения Будды' (Закон), и со строчной буквы в кавычках, если значение его иное ('закон'). Кроме того, в примечаниях приводится санскритский эквивалент это- го и других наиболее важных переведенных терминов. Другая трудность - перевод иероглифа 'сян' (санскр. самджня*). Мы остановились на переводе его как 'образ', причем следует иметь в виду, что подразумевается 'ментальный образ' - представ- ление. Термины 'у-вэй фа' (санскр.'асамскрита дхарма') и 'ю-вэй фа' (санскр. 'самскрита дхарма') переводятся как 'не-деятельные законы' и 'деятельные законы'. Это сохраняет и типично 'китай- ский' оттенок перевода ('у-вэй', недеяние - хорошо известное по- нятие даосской философии), и значение санскритского термина ('дхармы, подверженные проявлению-быванию' и 'не подверженные' ему). Перевод остальных терминов оговаривать нет необходимости. Разбивка по пунктам, введенная в VI в. лянским императором У Ди, в нашем переводе не применяется из-за отсутствия ее у Ку- маредживы. «АЛМАЗНАЯ ПРАДЖНЯПАРАМИТА-СУТРА» («ВАДЖРА1ЧЧХЕДИК А)-ПРАДЖНЯПАРАМИТА-СУТРА») Так я слышал. Однажды Будда жил в роще Дж era в 'Саду, по- даренному /Анатхапивдадой/ сироте'. Вместе с ним там была ве- ликая община® бхикшу - всего тысяча двести пятьдесят человек. Когда приблизилось время трапезы, Превосходнейший в «мире одел- ся, взял свою патру и отправился в великий город Шравасти за по- даянием. После сбора подаяния в городе он возвратился обратно и совершил трапезу, после чего снял утреннее одеяние и отложил пат- ру, омыл ноги, приготовил себе место и сел. В это время бывший среди членов великой общины старейший® Субхути встал со своего места, обнажил правое плечо, преклонил правое колено, почтитель- но сложил ладони и обратился к Будде: 'Удивительно, о Превосход- нейший в мире?, что Так Приходящий® своей благостью охраняет всех бодхисаттв, милостиво относится ко всем бодхисаттвам. О Пре- восходнейший в мире, в чем должны пребывать добрый муж или доб- рая женщина®, возымевшие мысли об аннутара—самьяк—самбодхиЮ, как они должны овладевать своим сознанием?' Будда ответил: 'Хо- рошо сказано, хорошо сказано. Да, Субхути, так и есть, как ты говоришь. Так Приходящий своей благостью охраняет всех бодхи- саттв, милостиво относится ко всем бодхисаттвам. Сейчас вникай в мои слова и постигай то, что я скажу тебе, в чем должны пре- бывать добрый муж или добрая женщина, возымевшие мысли об S3
аннутара-самьяк-самбодхи, как должны они овладевать своим созна- нием*. 'Так, о Превосходнейший в мире, я желаю слышать твои наставления*. Будда сказал Субхути: *Все бодхисаттвы-махасаттвы должны так овладевать своим сознанием: сколько бы ни было существ, долж- ны они думать, рождающихся из яиц, рождающихся из утробы, рож- дающихся из сырости или вследствие превращений, имеющих цвето- /форму/И или не имеющих ее, мыслящих или не мыслящих или не мыслящих и не не-мыслящих, всех их должен я привести в нирвану без остатка^ и уничтожить их!^, даже если речь идет о несчет- ном, неизмеримом и бесконечном числе живых существ. Однако в действительности ни одно существо не может быть уничтожено. И по какой причине? Если бодхисаттва имеет образ 'я', образ 'человек*, образ 'су- щество* и образ 'долгожитель*, то он не является бодхисаттвой. Субхути, бодхисаттва, упроченный в Законе!^, не должен совершать даяние, пребывал где бы то ни было, не должен совершать даяние, пребывая в цвето/форме/, не должен совершать даяние, пребывая в звуке, запахе, осязательных ощущениях или же пребывая в 'зако- нах*! Субхути, бодхисаттва, таким образом совершающий даяние, не имеет какого-либо образа. И по какой причине? Если бодхисат-г тва, не имея образа!^, совершает даяние, то его благость счастья нельзя мысленно измерить. И по какой причине? Субхути, как ты думаешь, можно ли мысленно измерить ширь пустоты восточного пространства?» - 'Нет, о Превосходнейший в мире*. - 'Субхути, а ширь пустоты южного, западного, северного пространства, пустоты пространства со всех четырех промежуточных сторон, пространства верхнего и нижнего - можно ли мысленно измерить?* - 'Нет, о Превосходнейший в мире*. - 'Субхути, благость счастья того бод- хисаттвы, который, не имея образов, совершает даяние, также нелы- зя мысленно измерить. Субхути, бодхисаттвы должен пребывать в том учении, которое сейчас проповедано мною. Субхути, как ты ду- маешь, можно ли распознать Так Приходящего по телесному обра- зу?* - 'Нет, о Превосходнейший в мире, нельзя по телесному об- разу распознать Так Приходящего. И по какой причине? То, о чем Так Приходящий проповедовал как о телесном образе, не есть те- лесный образ'. Будда сказал Субхути: 'Когда есть образ, то есть и заблуждение. Если же смотреть на это с точки зрения образа, ко- торый не есть образ, то тогда и распознаешь Так Приходящего*. Субхути сказал Будде: *О Превосходнейший в мире, родится ли ис- тинная вера у существ, если они услышат такого рода речи?* Буд- да сказал Субхути: «г Не говори так. Через пять сотен лет после кончины Так Приходящего будут придерживающиеся обетов, принося- щих благо, в которых тщательное изучение подобного рода речей сможет породить разум, исполненный веры, если к этим речам они будут относиться, как к истине. Знай, что благие корни этих лю- дей посеяли не один будда, не два будды, не три, или четыре, или пять будд, но бесчисленное количество тысяч и двести тысяч будд посеяли их благие корни. И это будут люди, которые, услышав и 54
тщательно изучив эти речи, достигнут единой мысли, которая поро- дит в них чистую веру. Так Приходящий точно знает, точно видит, что существа таким образом обретут неизмеримое количество бла- гости счастья. И по какой причине? По той, что для этих существ не будет существовать ни образа "яг, ни образа 'человек*, ни об- раза 'существо*, ни образа 'долгожитель', а также не будет для них существовать ни образа 'закон', ни образа 'не-закон'^7. и по какой причине? Если сознание существ схватывает образ, то тогда они и облекают в 'я', 'человек', 'существо', 'долгожитель'. Если же схватывается образ 'закон', то именно тогда и облекаются они в 'я', 'человек', 'существо', 'долгожитель'. И по какой причине? Если схватывается образ 'не-закон', то тогда и облекаются они в 'я', 'человек', 'существо' и 'долгожитель'. Именно по этой самой действительной причине Так Приходящий часто проповедовал тебе и другим бхикшу: 'Знающие, что я проповедую Закон, подобный плоту, должны оставить восхваление 'законов', а тем более 'не-законов'. Субхути, как ты думаешь достиг ли Так Приходящий аннутара-самь- як-самбодхи и проповедовал ли Так Приходящий какой-нибудь За- кон?*. Субхути сказал: <&Если я уяснил смысл проповедованного Буд- дой, то нет никакого установленного 'закона', который назывался бы аннутара-самьяк-самбодхи, а также нет никакого установленно- го Закона, который мог бы проповедовать Так Приходящий. Тот За- кон, который проповедовал Так Приходящий, нельзя взять, нельзя проповедовать. Он не есть ни Закон, ни не-Закон. И почему это так? Все мудрые личности разнятся /от всех прочих/ тем, что /опи- раются/ на недеятельные 'законы'»^®. - 'Субхути, как ты думаешь, если человек наполнит три тысячи больших миров семью сокровища- ми и таким образом принесет их в дар, то много ли в награду получит он благости счастья?' Субхути ответил: 'В высшей степе- ни много, о Превосходнейший в мире. И по какой причине? По той, что благость счастья не является опять-таки природой счастья. И по этой причине Так Приходящий и проповедовал, что они получат много благости счастья'. -<<И если также будет человек, который твердо усвоит все в этой сутре и возьмет из этой сутры даже только одну гатху из четырех стихов и проповедует ее другим лю- дям, то превзойдет его благость счастья всякую другую. И по ка- кой причине? По той, что из этой сутры и произошли все будды и Закон аннутара-самьяк-самбодхи всех будд. Субхути, то что назы- вают Законом Будды, не есть Закон Будды^О. Субхути, как ты ду- маешь, может ли сротапанна^! иметь такую мысль: 'Обрел я плод вступления в поток или же нет?*» Субхути сказал: «О нет, Пре- восходнейший в мире! И по какой причине? Этим именем называют вступившего в поток, но он никуда не вступил; он не вступил в цвето/форму/,* звуки, ароматные запахи, осязательные ощущения, 'законы'. Это и называют сротапанна». - «Субхути, как ты дума- ешь, у сакрвдагамина может ли быть такая мысль: 'Обрел я плод сакридагамина или нет?'» Субхути сказал: 'О нет, Превосходней- ший в мире. И по какой причине? Этим именем называют возвра- щающегося один раз, но в действительности нет никакого возвра- 55
тения, и это и называют сакридагамином*. «Субхути, как ты ду- маешь, может ли быть у анагамина22 такая мысль: * Обрел я плод анагамина или нет?**. Субхути сказал: *О нет, Превосходнейший в мире. И по какой причине? Анагамином называют того, кто не возвращается, но в действительности нет никакого возвращения; это и называют анага- мином*. «Субхути, как ты думаешь, может ли у архата 23 быть та- кая мысль: *Я достиг архатства или нет?*» Субхути сказал: «О нет, Превосходнейший в мире. И по какой причине? В действительности нет никакой мерки, по которой называют архатом. О Превосходней- ший в мире, если бы у архата была мысль: *Я достиг архатства*, то он облекся бы в *я*, *человек*, *существо* и *долгожитель*. О Превосходнейший в мире, Будда сказал, что я достиг несомнен- ного самадхи и что я первый среди людей, первый свободный от желаний архат, но у меня нет мысли, что я достиг архатства. О Пре- восходнейший в мире, в противном случае не говорилось бы, что Субхути является действующим в аранье^, но Субхути в действи- тельности не действует где-<шбо и из-за этого и говорится, что Субхути действует в араньеч Будда сказал Субхути: *Как ты ду- маешь, есть ли что-нибудь в Законе, что Так Приходящий прежде получил бы от будды, Зажигающего Светильник?*^5 __ >о Превос- ходнейший в мире, Так Приходящий в действительности не получил у будды, Зажигающего Светильник, ничего из того, что было бы в Законе*. *Субхути, как ты думаешь, бодхисаттва украшает земли Буд- ды или же нет?* - *Нет, О Превосходнейший в мире. И по какой причине? Украшающий земли Будда не украшает их, поэтому и на- зывают это украшением*. - «По этой причине, Субхути, все бодхи- саттв ы-махасаттвы должны именно так породить в себе чистое соз- нание, сознание, не пребывающее в цвето/форме/, не пребывающее в звуке, запахе, вкусе и в *законах*, такое сознание должны они породить. Они должны не пребывать где-либо и породить это созна- ние. Субхути, как ты думаешь, если будет человек, чье тело будет подобно Сумеруцарю гор, то будет ли его тело большим?» Суб- хути сказал: *Чрезвычайно большим, о Превосходнейший в мире. И по какой причине? Будда говорил, что нет тела, которое назы- валось бы большим телом*. *Субхути, как ты думаешь, если бы существовало столько Ран- гов, сколько песчинок в одном Ганге, то в этих Гантах было бы много песчинок или же нет?* - * Чрезвычайно много, о Превосход- нейший в мире. Уже этих Рангов бесчисленное количество, а тем более песчинок в них*. - *Субхути, я сейчас поистине поведаю те- бе, что если добрый муж или добрая женщина наполнят семью со- кровищами столь же бесчисленные три тысячи больших миров, что и число песчинок в этих Гантах, то через это даяние получат ли они много благости счастья?* Субхути сказал: *Чрезвычайно мно- го, о Превосходнейший в мире*. Будда сказал Субхути: *Если доб- рый муж или добрая женщина возьмут из этой сутры хотя бы толь- ко одну гатху в четыре стиха, заучат ее и проповедуют другим лю- 56
дям, то приобретенная ими благость счастья превзойдет заслужен- ную предыдущим даянием. Еще скажу, Субхути, что следует знать, что то место, где была взята из этой сутры гатха в четыре стиха, должно быть лелеемо всеми небожителями и асурами27 всех миро- вых периодов как место, в котором находятся пагоды Будды^В. Тем более если человек возьмет, заучит и прочтет весь текст пол- ностью, Субхути, и изучит его, то следует знать, что этот чело- век преуспеет в изучении высшего, первейшего и удивительнейшего Закона, а место, где находится эта сутра, является местопребыва- нием Будды или его достопочтенного ученика*. Тогда Субхути сказал Будде: *О Превосходнейший в мире, а как надлежит назвать эту сутру? Как следует мне воспринимать ее?* Будда ответил Субхути: «Название этой сутры * Алмазная прад- жняпарамита* 29 и под этим названием и в соответствии с ним тебе следует воспринимать ее. И благодаря чему это так? Субхути, ког- да Будда проповедовал праджняпарамиту, то она тогда была не прад- жняпарамитой. Субхути, как ты думаешь, проповедовал ли Так При- ходящий какой-нибудь Закон?» Субхути сказал Будде: *Нет ничего, что проповедовал бы Так Приходящий*. - *Субхути, как ты думаешь, много ли пылинок в трех тысячах больших миров?* Субхути сказал: *Чрезвычайно много, о Превосходнейший в мире*. - *Субхути, о всех пылинках Так Приходящий проповедовал как о не пылинках^О. Это и называют пылинками. Так Приходящий проповедовал о мирах как о не мирах. Это и называют мирами. Субхути, как ты думаешь, мож- но ли по тридцати двум телесным признакам распознать Так Прихо- дящего?* - *Нет, о Превосходнейший в мире, нельзя по тридцати двум телесным признакам распознать Так Приходящего. И по какой причине? Так Приходящий учил о тридцати двух признаках как о не признаках. Это и называют тридцатью двумя признаками*. - *Субху- ти, пусть добрый муж или добрая женщина будут жертвовать жизнью столько же раз, сколько песчинок в Ганге, а какой-нибудь человек проповедует людям пусть даже только одну гатху в четыре стиха, извлеченную из этой сутры, и счастье его будет во много раз больше*. Тогда Субхути, постигнув глубину проповедуемой сутры и ее смысл, пролил слезы и сказал Будде: «Удивительно, о Превосход- нейший в мире. От глубокого смысла сутры, произнесенной Буддой, у меня открылось око мудрости. Ранее не слышал я такой сутры. Превосходнейший в мире, если будет человек, который услышит эту сутру, его исполненный верой разум очистится и тогда родится у него истинный образ, и я знаю, что он обретет превосходнейшие и удивительнейшие заслуги. Но этот истинный образ тогда не будет образом. По этой причине Так Приходящий и назвал его истинным образом. О Превосходнейший в мире, сейчас я сподобился услышать такую сутру. Уверовать и принять ее учение нетрудно. Если в по- следующие времена, через пять столетий будут существа, которые услышат эту сутру, уверуют в ее учение и примут его, то эти лю- ди будут прежде всего достойны восхищения. И каким образом? У этих людей не будет образа *я*, образа *человек*, образа *сущест— 57
^q"t образа "долгожитель \ И каким образом? Образ "я" есть не- образ. Образ "человек", образ "существо", образ "долгожитель" также есть не—образы. И по какой причине? Они удалят все обра-» зы, и их тогда назовут всеми буддами». Будда сказал Субхути: «Это так, это так. Если также будут люди, которые услышат эту сутру и не будут ошеломлены, не ужаснутся и не устрашатся, то это будут люди, в высшей степени достойные восхищения. И по ка- кой причине? Субхути, Так Приходящий проповедовал о высшей па- рамите как о не-высшей парамите. Это и называют высшей пара- митой. Субхути, о парамите терпения Так Приходящий проповедовал как о не-парамите терпения^ Ч И по какой причине? Прежде, когда царь Калики разрезал мою плоть3 2, я не имел образа "я", образа "чело- век", образа "существо", образа 'долгожитель". И по какой причине? Если бы во время этих событий для меня существовали бы образы "я", "человек", "существо", "долгожитель", то необходимо родились бы у меня злоба и гнев. Субхути, кроме того, я помню, что пять- сот рождений тому назад я был отшельником^^, исполненным тер- пения. В то время я также не имел образа "я", образа "человек", образа "существо", образа "долгожитель". И поэтому, Субхути, бод- хисаттва должен удалить все образы и возыметь мысли об аннута— ра-самьяк-самбодхи. Он не должен породить сознание, пребывающее в цвето/форме/, не должен породить сознание, пребывающее в зву- ке, запахе, осязательном ощущении и "законах". Он должен поро- дить сознание, не пребывающее ни в чем. Если сознание пребывает в чем-либо, то именно тогда оно не имеет пребывания. По этой при- чине Будда и говорил, что сознание бодхисаттвы не должно пребы- вать в цвето/формо/, и только тогда следует совершать даяние. Субхути, бодхисаттва должен для блага всех существ именно таким образом совершать даяние. Так Приходящий учил о всех образах как о не-образах, и еще учил о всех существах как о .не-существах. Субхути, Так Приходящий является говорящим истинные речи, гово- рящим действительные речи, говорящим должные речи, а не говоря- щим лживых речей, не говорящим иных речей. Субхути, в Законе, который обрел Так Приходящий, в этом Законе нет ни действитель- ного, ни "пустого". Если мысль бодхисаттвы пребывает в "законах" при осуществлении даяния, то он подобен человеку, вошедшему во мрак и ничего не видящему. Если же мысль бодхисаттвы не пребы- вает в "законах" при осуществлении даяния, то он подобен зряче- му, видящему разнообразные цвета при ярком свете солнца. Субхути, и далее, если добрый муж или добрая женщина смо- гут в будущем взять эту сутру, прочесть и заучить ее, то Так При- ходящий премудростью будды будет знать всех этих люд di, будет видеть всех этих людей. И тогда приобретут они бесчисленные и безграничные заслуги. Субхути, если бы добрый муж или добрая женщина жертвовали бы своей жизнью так же много раз, сколько песчинок в Ганге по утрам, жертвовали бы своей жизнью так же много раз, сколько песчинок в Ганге в поддень, жертвовали бы своей жизнью так же 58
много раз, сколько песчинок в Ганге по вечерам» и если бы они жертвовали своей жизнью бесчисленное число миллиардов и десят- ков миллиардов раз и если бы другой человек услышал бы эту сут- ру и его разум, исполненный верой не противился бы ее учению, то его счастье превзошло бы счастье ранее упомянутых людей. А тем более это относится к тем людям, которые запишут, возьмут, проч- тут, заучат и проповедуют ее другим людям. Субхути, исходя из это- го, должно говорить, проповедовать ее. Эта сутра имеет сверхмыс- лимые, превышающие всякое наименование и безграничные достоин- ства. Так Приходящий произнес ее для последователей Великой Ко- лесницы^^, для последователей Высочайшей Колесницы. Если бу- дут люди, которые смогут взять ее, прочитать ее, заучить всю ее и проповедовать ее другим людям, то Так Приходящий будет знать всех этих людей, будет видеть всех этих людей, и они приобретут неисчислимые, превышающие всякое наименование и безграничные заслуги. Такие люди обретут аннутара-самьяк-самбодхи Так Прихо- дящего. И по какой причине? О Субхути, если люди, радующиеся такому ЗаконуЗб, облекаются в воззрение *яж, в воззрение 'чело- век*, в воззрение 'существо*, в воззрение 'долгожитель*, то они тогда не смогут услышать уже эту сутру и понять ее, не смогут прочитать и заучить ее, не могут проповедать ее другим людям. Субхути, все те места, где имеется эта сутра, должны почитаться небожителями и асурами всех мировых периодов. Следует знать, что эти места тогда станут достойными почтения подобно местам рас- положения пагод, достойным обхождения вокруг со всевозможными благовониями и цветами. И еще, Субхути, даже если добрый муж или добрая женщина, заучившие, прочитавшие и изучившие эту сут- ру, будут презираемыми людьми, если эти люди будут презираемы по причине содеяния в прежних жизнях преступных дел, ведущих по пути зла^б, то все равно в этой жизни /следствия/ тех дурных дел будут уничтожены и эти люди обретут аннутара-самьяк-самбодхи. Субхути, я помню, что в прошлом, бесчисленное количество кальп тому назад, еще до будды Зажигающего Светильник всего по- являлось восемьдесят четыре тысячи сто миллиардов других будд, которых я почитал, и это почитание не прошло бесследно. И опять же, Субхути, если какой-нибудь человек в последние времена смо- жет заучить, прочитать и изучить эту сутру, то полученные им за- слуги будут настолько больше моих заслуг от почитания всех будд прошлого, что эти мои заслуги не составят и одной сотой их и все эти заслуги, даже если сосчитать до десяти тысяч или десяти мил- лионной части, то их нельзя будет и сопоставить с моими. Субху- ти, если добрый муж или добрая женщина в последние времена зау- чат, прочтут и изучат эту сутру, то их заслуги будут поистине та- ковыми, как я сказал. Но будут и люди, разум которых при слуша- нии ее помутится, их обуяют сомнения и они не уверуют. Субхути, следует знать, что как смысл этой сутры нельзя оценить умом, так и плод ее нельзя оценить умом». Тогда Субхути спросил Будду: 'Превосходнейший в мире, ког- да добрый муж или добрая женщина возымели мысли об аннутара- 59
самьяк-самбодхи. то в чем должны они пребывать» как должны они овладевать своим сознанием?* Будда сказал Субхути: «У доброго мужа или доброй женщины, возымевших мысли об аннутара-самьяк-самбодхи, должна родиться такая мысль: 'Я должен привести в уничтожение все существа. По- сле же уничтожения живых существ в действительности ни одно су- щество не бывает уничтожено. И по какой причине? Если у бодхи- саттвы есть образ 'я*, образ 'человек*, образ 'существо*, образ 'долгожитель*, то он не является бодхисаттвой. Вот по какой причи- не, Субхути, в действительности нет никакого способа стать возы- мевшим мысли об аннутара-самьяк-самбодхи. Субхути, как ты дума- ешь, Так Приходящий имел ли способ обрести у будды Зажигающего Светильник аннутара-самьяк-самбодхи?» - 'Нет, о Превосходней- ший в мире. Если я уяснил смысл сказанного Буддой, то Будда не имел способа обрести у будды Зажигающего Светильник аннута- ра—самьяк-самбодхи*. Будда сказал: « Это так, это так. В действи- тельности, Субхути, нет никакого способа, которым Так Приходящий мог бы обрести аннутара-самьяк-самбодхи. Субхути, если бы был способ, которым Так Приходящий мог бы обрести аннутара-самьяк- самбодхи, то будда Зажигающий Светильник не мог бы сказать обо мне: *В будущем ты станешь буддой по имени Шакья-Муни'. И та- ким образом, в действительности нет способа обрести аннутара- самьяк-самбодхи. И по этой причине будда Зажигающий Светильник сказал обо мне: *В будущем ты станешь буддой по имени Шакья- Муни*. И по какой причине? Так Приходящий - это Таковая Истина всех 'законов'37. Если люди говорят, что Так Приходящий обрел аннутара-самьяк-самбодхи, то в действительности нет способа, ко- торым мог бы Будда обрести аннутара-самьяк-самбодхи. В том ан- нутара-самьяк-самбодхи, которое обрел Так Приходящий, нет ни действительного, ни 'пустого*. И по этой причине Так Приходящий учил, что все 'законы* являются 'законами* Будды. Субхути, то, о чем говорят как обо всех законах, не есть все 'законы*. Субху- ти, это можно сравнить с человеком, обладающим огромным телом». Субхути сказал: *О Превосходнейший в мире, если Так Приходящий говорит об огромном теле, то тогда это относится не к огромному телу. Это и именуют огромным телом*. -«Субхути, это же касает- ся и бодхисаттвы. Если он говорит: *Я приведу к уничтожению все бесчисленное количество существ*, то тогда его нельзя назвать бодхисаттвой. И по какой причине? Субхути, в действительности нет никакого способа, чтобы назваться бодхисаттвой. Вот по какой причине Будда говорил, что все 'законы* лишены *я*, лишены 'че- ловека*, лишены 'существа*, лишены 'долгожителя*38. Субхути, если бодхисаттва имеет такую мысль *Я украшаю земли Будды*, то его нельзя назвать бодхисаттвой. Так Приходящий проповедовал, что украшающий земли Будды не украшает их. Это и именуют ук- рашением. Субхути, если же бодхисаттва является убежденным в том, что 'законы' лишены *я*, то Так Приходящий называет его настоящим бодхисаттвой. Субхути, как ты думаешь, имеет ли Так Приходящий телесное 60
око?» « *Это так, Превосходнейший в мире, Так Приходящий имеет телесное око*. - * Субхути, как ты думаешь, имеет ли Так Приходив- ший небесное око?*' - *Это так, о Превосходнейший в мире, Так При- ходящий имеет небесное око*. - "Субхути, как ты думаешь, имеет ли Так Приходящий око премудрости?* - *Это так, о Превосходней- ший в мире, Так Приходящий имеет око премудрости*. -«’Субхути, как ты думаешь, имеет ли Так Приходящий око *законов*?^39 _ «Это так, о Превосходнейший в мире, Так Приходящий имеет око "законов*». - *Субхути, как ты думаешь, имеет ли Так Приходящий око Будды?* - *Это так, Превосходнейший в мире, Так Приходящий имеет око Будды*. - *Субхути, как ты думаешь, о песчинках, кото- рые есть в Ганге, говорил ли Будда как о песчинках?* - *Это так, Превосходнейший в мире, Так Приходящий говорил, что это песчин* ки*. - *Субхути, как ты думаешь, если бы было столько Гангов, сколько песчинок в одном Ганге, и число песчинок в этих Гангах было бы равно числу миров Будды, то много ли было бы этих ми- ров?* - *Чрезвычайно много, Превосходнейший в мире*. Будда ска-? зал Субхути: *Сколько бы ни было мыслей у существ в землях и странах /этих мирод7, все их ведает Так Приходящий. И по какой причине? Так Приходящий говорил о всех мыслях как о не-мыслях, поэтому их и именуют мыслями. По какой причине? Субхути, нельзя обрести прошлую мысль, нельзя обрести настоящую мыдль, нельзя обрести еще не пришедшую мысль. Субхути, как ты думаешь, если какой-нибудь человек наполнит семью сокровищами три тысячи боль- ших миров и принесет их в дар, то по этой причине много ли счастья обретет он?* - *Да, о Так Приходящий, этот человек по такой при* чине обретет чрезвычайно много счастья*. - *Субхути, если обрете- ние счастья в действительности существует, то Так Приходящий не говорил, что обретается много благости счастья. Из-за того, что у благости счастья нет причины, Гак Приходящий и говорил, что об- ретается много благости счастья. Субхути, как ты думаешь, можно ли распознать Так Приходя- щего по всему видимому облику?* - *Нет, не так, о Превосходней* ший в мире. Не следует распознать Так Приходящего по всему его видимому облику. И по какой причине? Так Приходящий проповедо- вал обо всем его видимом облике как о не всем его видимом об- лике. Поэтому его и именуют всем его видимым обликом*. *Субхути, как ты думаешь, можно ли распознать Так Приходя- щего по совокупности всех признаков?* - *О нет, Превосходнейший в мире. Не следует распознавать Так Приходящего по совокупности всех признаков. И по какой причине? Так Приходящий говорил, что совокупность всех признаков не есть совокупность. Это и именуют совокупностью всех признаков*. «Субхути, не говори, что у Так Приходящего есть такая мысль: *Есть Закон, который я проповедую*. Нельзя иметь такую мысль. И по какой причине? Если люди говорят, что есть Закон, который проповедовал Так Приходящий, то они клевещут на Будду по той причине, что не могут понять то» что я проповедую. Субхути, про- поведующий Закон не имеет Закона, который можно было бы про— 61
поведовать. Это и именуют проповедью Закона». Тогда умудренный Субхути сказал Будде: 'О Превосходнейший в мире, будут ли в по- следние времена существа, услышавшие проповедь этого Закона, в которых он породит верующее сознание?* - 'Субхути, они и не су- щества и не не-существа. И по какой причине? Субхути, о сущест- вах Так Приходящий говорил как о не-существах. Поэтому их и на- зывают существами*. Субхути сказал Будде: 'О Превосходнейший в мире, в том ан- нутара-самьяк-самбодхи, которое обрел Будда, нет ничего, что мог- ло бы обретено'. - «Это так, это так. Субхути, что касается анну— тара-самьяк-самбодхи, обретенного мною, то поистине нет даже и малейшего способа, которым можно обрести то, что именуют анну- тара-самьяк-самбодхи. К тому же, Субхути, этот Закон равновелик, в нем нет высоко*- го и низкого. Это и именуют аннутара-самьяк-самбодхи и из-за это- го оно лишено 'я', лишено чего бы то ни было, что соответствова- ло бы образам 'я', 'человек', 'существо' и 'долгожитель'. Совер- шенствуй все благие 'законы' и тогда обретешь аннутара-самьяк- самбодхи^^. Субхути, о благих 'законах' Так Приходящий говорил как о не-благих. Их и называют благими 'законами'. Субхути, если какой-нибудь человек соберет в таком количест- ве семь сокровищ, сколько в трех тысячах тысяч больших миров существует Сумеру, царей гор, и поднесет их в дар и если другой человек извлечет из этой праджняпарамита-сутры хотя бы одну гат- ху в четыре стиха, заучит, прочтет, изучит и проповедует ее дру- гим людям, то количество благости счастья, полученного в первом случае, не составит и одной сотой благости счастья, полученной за второе даяние, не составит и одной стомиллиардной этой благос- ти счастья и количество их даже нельзя будет сравнить. Субхути, как ты думаешь, ты ведь не говоришь, что у Так Приходящего есть такая мысль: 'Я переправлю /в нирвану/ все существа'. Субхути, нельзя иметь такую мысль. И по какой причине? В действительнос- ти нет никаких существ, которые переправлял бы Так Приходящий, то тогда существовали бы и *я*, и 'человек', и 'существо', и 'долгожитель'. Субхути, когда Так Приходящий говорил, что есть *я', тогда это не значило, что есть 'я*. Однако обыкновенные лю- ди считают, что есть 'я'. Субхути, когда Так Приходящий говорил об обыкновенных людях, то это тогда означало не-обыкновенных людей. Это и именуется обыкновенными людьми. Субхути, как ты думаешь, можно ли различить Так Приходящего по наличию трид- цати двух признаков?* Субхути сказал: 'Это так, это так, можно различить Так Приходящего по наличию тридцати двух признаков*. Будда сказал: 'Субхути, если различать Так Приходящего по нали- чию тридцати двух признаков, то и Совершенный Государь, Повора- чивающий Колесо был бы Приходящим*. Субхути сказал Будде: *О Пре- восходнейший в мире, если я уяснил смысл того, что проповедовал Будда, то не следует различать Так Приходящего по наличию трид- цати двух признаков*. Тогда Превосходнейший в мире произнес гатху: 62
"Если кто-либо по нв его/форме? распознает меня или по звуч- ному голосу щцет меня, то этот человек находится на ложном пу- ти. Ему невозможно увидеть Так Приходящего*. «Субхути, если есть у тебя такая мысль: "Так Приходящий бла- годаря совокупности признаков обрел аннутара-самьяк-самбодхи", то, Субхути, не имей такой мысли. Так Приходящий не по причине наличия совокупности признаков обрел аннутара-семьяк-самбодхи. Если, Субхути, у тебя есть следующая мысль: "Возымевшие мысли об аннутара-самьяк-самбодхи проповедуют обо всех "законах*, что они прекращают и уничтожают образы*, то не имей такой мыс- ли. И по какой причине? Возымевшие мысли об аннутара-самьяк- самбодхи никогда не проповедуют о "законах*, что прекращают и уничтожают образы. Субхути, если бодхисаттва наполнит весь мир семью сокровищами в таком количестве, сколько песчинок в Ганге, и таким образом совершит даяние и если какой-нибудь человек по- стигнет, что все "законы* лишены "я", и через это обретет совер- шенство в терпении, то счастье, полученное этим бодхисаттвой, превзойдет заслуги предыдущего. И по какой причине? По причине того, что бохисаттвы, Субхути, через это не получают благости счастья». Субхути сказал Будде: "Скажи, о Превосходнейший в ми- ре, как это бодхисаттвы не получают благости счастья?" - "Субху- ти, бодхисаттве не следует быть алчным по отношению к заслужен- ной им благости счастья. По этой причине и называют это не-по- лучением благости счастья . Субхути, если кто-нибудь говорит, что Так Приходящий пришел или ушел или сидит или лежит, то этот человек не понимает смыс- ла проповеданного мною. И по какой причине? Так Приходящий ни- откуда не приходит и никуда не уходит, поэтому его и именуют Так Приходящим41. Если добрый муж или добрая женщина превратят в пыль три тысячи больших миров, то, как ты думаешь, много ли бу- дет пылинок в таком скоплении?" - «Чрезвычайно много, Превосход- нейший в мире. И по какой причине? Если бы скопления пылинок в действительности существовали, то Будда отнюдь не говорил бы, что это скопления пылинок. И каким образом? Когда Будда пропо- ведовал о скоплениях пылинок, то тогда это были не скопления пы- линок. О Превосходнейший в мире, когда Так Приходящий пропове- довал о трех тысячах больших миров, то это были не-миры, это и именуют мирами. И по какой причине? Если бы миры в действитель- ности существовали, то это был бы "образ их гармонии в единстве". Когда Так Приходящий проповедовал "об образе их гармонии в един- стве", то он не был "образом их гармонии в единстве". Это и на- зывают "образом их гармонии в единстве"». - «Субхути, "образ их гармонии в единстве" является тем, о чем нельзя проповедовать, однако обыкновенные люди алчны до всех таких дел. Субхути, если люди будут говорить, что Так Приходящий про- поведовал воззрения о наличии "я", "человека", "существа" и "дол- гожителя", то, как ты думаешь, Субхути, поняли ли те люди смыс- ла того, что я проповедую?» — «О Превосходнейший в мире, те лю- ди не поняли смысла того, что проповедовал Так Приходящий. И по 63
какой причине? Когда Превосходнейший в мире проповедовал воз- зрение о /наличии? *я*, воззрение о /наличии/ 'человека*, воззре- ние о /наличии/ "существа*, воззрение о /наличии/ *долгожителя*, то это тогда не было воззрением о /наличии/ "я*, воззрением о /наличии/ *человека*, воззрением о /наличии/ *существа*, воззре- нием о /наличии/ 'долгожителя'»2^ 2. «Субхути, возымевшие мысли об аннутара-самьяк-самбодхи так должны познавать все 'законы*, так должны рассматривать их, так должны верить и понимать их: не рождается образ 'закона*. Субхути, о том, о чем говорят как об образе *закон*, Так Прихо- дящий проповедовал как о не-образе *закон*. Это и именуют обра- зом 'закон*. Субхути, если какой-нибудь человек в течение бесчисленных кальп заполнит миры семью сокровищами и принесет их в дар и если добрый муж или добрая женщина, которые возымели мысль бодхисаттвы, извлекут из этой сутры хотя бы одну гатху в четыре стиха, заучат ее, прочтут, изучат и подробно проповедуют ее дру- гим людям, то их счастье превзойдет счастье от предьщущего дая- ния. Скажи, как же они будут подробно объяснять ее другим людям? Когда не схватывается 'образ, то и Таковая Таковость не движет- ся*^. и по какой причине? Как на сновидение, иллюзию, отраже- ние /тешэ/ пузырей, как на росу и молнию, так следует смотреть на все деятельные 'законы*». Когда Будда закончил проповедь этой сутры, старейший Субху- ти и все бхикшу и бхикшуни, упасака и упасика^, все небожите- ли и асуры этого мирового периода восприняли все проповеданное Буддой с великой радостью, уверовали и стали следовать этому. 'Алмазная праджняпарамита-сутра' КОММЕНТАРИИ ^"Понятие 'монизм* употреблено здесь Ф.И. Щербатским услов- но, в том смысле, в каком оно употреблялось и другими советски- ми буддологами (например, Е.Е. Обермиллером). Мадхьямика мо- жет быть названа монизмом только в особом смысле, ибо абсолют- ная реальность для нее не есть нечто одно, единственное или еди- ное, так как категории 'единство* и 'множественность* вообще не- применимы к ней, снимаются в ней. Поэтому и понятие "advaya" в шуньявадинских текстах означает не столько монизм, сколько *не-дуальность*, *не-дихотомичность*. Понятие 'монизм* указыва- ет прежде всего на радикальный *не-плюрализм' махаяны в отли- чие от дхармического плюрализма хинаяны. 2 Все примеры приводятся в переводе с китайской версии Ку- марадживы. См. китайскую Трипитаку /2, № 235/. Следует отметить, что сам термин 'шуньята* (кит. *кун* — пустота) в тексте ни разу не употребляется, но постоянно подра- зумевается. 4После этих слов в переводе Ипзина и других поздних пере- 64
водников сутры на китайский язык (начиная с Парамартхи - Чжэнь- ди) добавлены еще строки (имеющиеся и Ь санскритском тексте, изданном Э. Конзе Z47): * Должно рассматривать сущность Дхармы- Закона Будды как дхармакаю наставника; в сущности Дхармы нет ничего познаваемого - поэтому и познание ее не может быть свер- шено* (перевод сделан с китайской версии Ицзина - см.:£2, № 2397) 5 , Mahasamgha (да чжун). g Sthavira (палийск. "thera"). 7 В haga.van, loka.ye$tha. Q Tathagata. q Kulaputra ( kula duhitr ). lCb Совершенное и полное просветление*. 11 - Rupa. 12л . - Anupadhise^a. nirvana. 13v r r Уничтожитель их *эго . 14 dharma в смысле *учение Будды*. 15 dharma в абхидхармистском смысле. В данном случае *дхарма дхату*, *дхармовый элемент*, *вишая* (объект) для *ма- наса* (ума, синь). 16 Samjna, ментальный образ, представление-понятие. 17 У позднейших переводчиков добавлено: *И не будут они иметь ни представления /образа; сян; сянчжуашг/, ни не-представления /образд/*. Или же: *И не будут они ни иметь представления /об- разу/, ни не иметь представления /образа/*. 18 У-вэй фа - asamskrta dharma. 19^ Семь сокровищ - символические предметы, почитающиеся буддистами: круг совершенства, мистический восьмиугольник чан- дамани, фигура женщины, приносящей покой, фигура министра, фи- гура слона с восьмирадиусным кругом на спине, лошадь с чанда- мани на спине и фигура военачальника. По преданию, в Индии эти семь предметов считались регалиями чакравартина (вселенского монарха), а также Будды. В буддизме махаяны имеют сложное символическое значение. 2®Это место может пониматься иначе. Возможен перевод:«То, что называют *законами* Будды, не есть *законы* Будды». Тог- да иероглиф *фа* имеет не значение Закон, учение, а значение *дхармы* как элемента абсолютной реальности. ^Сротапанна (srotaapanna) - первый *плод* на *пути практики* (bhavanamarga ), по учению хинаяны. Дословно оз- начает *вступивший в поток*. По учению хинаяны, человеку, *всту- пившему в поток*, уже обеспечен успех на путях к нирване. Он 65
уже не может попасть в разряд 'обычных людей* (pritak-jana ) • Сакридагамин (sakrda.ga.min) - 'тот, кто вернется один раз' - означает, по учению хинаяны, того, кто еще раз должен возь вратиться на ступень желаний (kamadhatu; юй цзе). Второй плор 'пути практики*. ^Анагамин (anagamin) - 'тот, кто не придет', 'не воз- вращающийся*'. Третий плод 'пути практики'. По учению хинаяны, анагамин уже не будет перерожден в 'мире страстей', не вернется на эту ступень. 23 Архат, по учению хинаяны, святой, достигший цели, нирваны, и навеки погрузившийся в нее. Все вышеназванные подразделения личностей в махаяне подробно не раскрываются, но предполагается, что это - стадии первых двух ступеней пути махаянского святого. Идеал же архата считается в махаяне недостаточным и заменяется идеалом бодхисаттвы, спасителя всех живых существ. 24 - _ Аранья (arana. аланьна; у цзин) имеет следующие значе- ния: 1) жизнь без ссор и грехов (как оппозиция к чапа - ссора, грех); 2) отсутствие конфликтов и враждебности, мир; 3) свобода от страстей (rana-raga., страсть); 4) свобода от аффектов, клеш (rana-klesa); 5) жизнь в уединении; 6) спокойствие, умиро- творенность. Араньявихарин (агапа—viharin) - человек, живу- щий в лесу, в уединенности, в спокойствии. Харабхадра, коммента- тор праджняпарамитских текстов, поясняет этот термин как сос- тояние сознания, выражающееся во внутренней умиротворенности и добром отношении к окружающим Z4, с. 97-9 §7. 25 Дипанкара (Dipankara), по буддийскому учению - будда, проповедовавший перед Шакья-Муни и предсказавший последнему, что в будущем, через много 'перерождений' тот станет буддой по имени Шакья-Муни. 26 Сумеру (Sumeru, сюймишань), по традиционной буддий- ской (и индийской вообще) космологии - высочайшая вершина ми- ра, центр 'земного мира'. 27Небожители, санскр. 'дэва' (deva) - обитатели высшего уровня 'ступени желаний'. По буддийской мифологии - 'блаженные боги', которые, однако, как и все сансарические существа, подвер- жены рождению и смерти и возможности перерождения в низких сферах. Асуры (asura.) - 'титаны', воинственные духи, обитатели более низкого уровня. Небесное, 'асурическое' или человеческое 'перерождение' в буддизме считается 'счастливым'. По буддийско- му учению, впрочем, именно человек находится в наилучших усло- виях для обретения нирваны. 2®Пагода - китайская модификация 'ступы'. В санскритском тексте это место выглядит несколько иначе: говорится не о небо- жителях и асурах всех мировых периодов, а обо всех небожителях, 66
людях и асурах Вселенной (sa.—deva.—manusa a.sura,sya. loka^ya). Впрочем» возможно, что и китайский текст допускает подобный перевод. Тогда ши сянь является эквивалентом для 1о— ка - мир, Вселенная. 29 Цзиньган божо боломи (Vajraprajnaparamita), * Пре- мудрость, подобная алмазу /ваджро7 и переводящая в 'Запредель- ное** . зоп Другими словами это можно выразить так, эксплицировав идею сутры: 'Когда Будда проповедовал о пылинках, то это были не пылинки, поэтому обо всех пылинках Будда проповедовал как о не-пылинках. Это и называют пылинками'. Это означает: <*Когда об *А' говорится, то это не есть 'А', поэтому говорить об 'А' следу- ет как о 'не А' /Вещь в себе определять через отрицание, ибо ее нельзя обозначить/. Это и называют 'А'». Подтверждение этого есть в самом тексте (см. ниже: 'Если бы скопления пылинок в действительности существовали, то Будда от- нюдь не говорил бы, что это скопления пылинок. И каким образом? Когда Будда проповедовал о скоплениях пылинок, то это были не- пылинки. Это и называют скоплением пылинок*). Но и это не явля- ется высшим воззрением по учению сутры, ибо (см. ниже) 'нет ни- чего, что проповедовал бы Так Приходящий'. 31 — — — Парамита терпения кшантипарамита (k^antiparamita. жень- шу боломи). 3 2~ Сказание, по всей видимости восходящее к джатакам. 33 Отшельник - риши (rsi). Вероятно, этот фрагмент сутры также имеет отношение к джатакам. 34 _ - Mahayana. 35 — — Лэ сяо фачжэ - hinadhimuktika. Возможно, намек на хинаянистов, т.е. на тех, кто считает наивысшим и достаточным учение шраваков и пратьекабудд. Но возможно также, что здесь име- ются в виду небуддисты. Имеется в виду возможность обрести так называемые небла- гие формы перерождения* (т.е. перевоплощение в животное, 'голод- ный дух' или обитателя ада). 37 Таковая истина всех 'законов' - чжу фа жу-и, бхута-татхата ( bhutatathata.) всех дхарм. Бхута-татхата - 'действительная таковость', 'сущностная таковость'. Данное высказывание связано с махаянским учением о 'дхармакае' будды, о будде как об абсо- люте. Таким образом, по учению сутры, слово 'татхагата' (Так Приходящий) следует понимать в смысле абсолютной реальности 'дхармового тела будды', оно соотносится с понятиями 'татхата', 'реальность', 'вещи, как они есть в действительности', 'вещь в себе*. 38п * * t Другими словами, не только нет таких дхарм, как я (ат- ман), 'человек' (пудгала), 'существо' (саттва),'долгожитель' (джи- 67
ва), но и сами дхармы не являются самосущими (svabhava; цэы син) единичностями. 39~ То есть способность распознавать дхармы. 40-, „ F ХГ По всей видимости, имеется в виду одна из операций* с дхармами, а именно: развитие уже имеющихся << благих тенденций, связанных с уже актуализировавшимся набором 'благих* (шань фа kusala ) дхарм ». *41 Сокращенный вариант часто употребляемой формулы. Смысл ее в данном случае, вероятно, таков: *Так Приходящий - понятие, связанное с Таковостыо (ta.tha.ta.; жу), но Таковость незнакова по своей природе, и именно поэтому используют неадекватные обо- значения ее, ибо всякое обозначение ее будет неадекватным*. 42у Парамартхи, Дхарлигупты, Сюаныхзана и Ицзина переведе- но: «Когда Так Приходящий проповедовал воззрение о наличии *я*, то тогда это было не-воззрение. Это и называют воззрением о на- личии *я*». По-видимому, это место означает, что если бы *я* дей- ствительно существовало, то его все равно нельзя было бы назвать *я*, ибо истинно сущее неописуемо, а описуемое нереально. Поэто- му когда Будда проповедовал воззрение о существовании *я*, то он не имел в виду, что это *я*, поскольку *я* - только Противо- поставление-понятие*, *образ*, а не реальность, не могущая быть как-либо обозначенной. 43О Э.Конзе отмечает, что это место почти во всех текстах *Ваджраччхедики* во всех переводах ее выглядит по-разному (это относится и к китайским переводам). Вариант Кумарадживы Э. Кон- зе предлагает переводить так: *Когда он не схватывает знаки, то и Таковость остается непоколебимой* (санскр. "acala" /4, с. 62/. 44 Мирские последователи буддизма, мужчины и женщины. ЛИТЕРАТУРА 1. Розенберг О.О. Проблемы буддийской философии. - Пг., 1918. 2. Тайсе синею Дайдзокё. (Трипитака городов Тайсё). Т. 8, № 235-238. - Токио, 1963. 3. Abhisamayalamkara-Prajnaparamita Upadesa Sa- stra. — Bibliotheca Buddhica, Leningrad, 1930, vol. 23. 4. Conze E. Vajracchedika Prajnaparamita. Sut- ra. Edited and translated with introduction and glossa.- ry. — Serie Orientale Roma, 1957, vol. 13. 5. Conze E. The Prajnaparamita Literature. — Ha- gue, 1960. 6. Mall L. Teemantsuutra. — In: Parnov J. Pronk— snaeratus. Tallinn, 1975. 68
7. Robinson R.H. Early Madhyamika in India and China. — Madison — Milwaakee — London, 1967. 8. Studies in Chinese Thou.ght/Ed. y\.F. Wright. - Chicago, 1967. A. H. Игнатович «ДЕСЯТЬ СТУПЕНЕЙ БОДХИСАТТВЫ»’ (на материале сутры «Цзиньгуанмин цзуйшэ ванцзин») Хорошо известно, какое огромное значение в любой религии придается психологическому воздействию на человеческое сознание. С одной стороны, в зависимости ст уровня развития той или иной религии, культурных традиций и множества других объективных и субъективных причин спектр такого воздействия может быть необы- чайно широк, а его средства исключительно многообразны. С дру- гой стороны, индивидуальные особенности психики верующего так- же играют немаловажную роль в формировании его религиозного сознания. Многовековой опыт помог вьцэаботке в различных религи- озных системах соответствующих методов формирования определен- ного психического состояния адепта как раз с учетом его индиви- дуальных особенностей. В буддизме функциональное Значение психологических факторов исключительно велико. Уже в ранний период развития этой мировой религии сложились так называемые методы установления специфи- ческого состояния психики буддийского монаха (прохождение шест- надцати этапов и получение "четырех плодов"), считавшегося базой для достижения в конечном счете "архатства" (святости), т.е. опять- таки определенного психического состояния. В качестве средств предлагалось соблюдение многочисленных и разнообразных обетов, строго регламентировавших повседневную жизнь монахов и задавав- ших жесткий режим телу и соответственно психике, а также раз- личные виды медитации. Принципиально важным моментом буддий- ской психологии является признание необходимости достижения адептом особого психического состояния для восприятия "высших истин" буддийского учения. В махаяне значение психологического фактора по сравнению с ранним буддизмом резко усилилось, что в первую очередь обуслов- лено принципиально новой трактовкой будды. Будда начал осмыслять- ся как некий Абсолют, которому невозможно дать какие-либо сущ- ностные характеристики. Онтологизация будды привела к развитию доктрины с двух, а позднее и "трех телах будды". Абсолютное те- ло, "тело закона", толкуется как эквивалент абсолютно должного (и соответственно благого) бытия, которому также не может быть дан сколько-нибудь исчерпывающий набор доступных рациональному восприятию сущностных характеристик. 69
В свое время О.О. Розенберг отмечал, что "описываемые буд- дистами высшие ступени на пути к успокоению или к нирване име- ют не только несомненно ближайшее отношение к практике созерцав ния и экстазам мистика, но являются в сущности не чем иным, как теми же степенями экстаза, но рассматриваемыми как длящиеся, самостоятельные формы бытия, принимаемые потоком сознательной жизни" Z6, с. 2357. В махаяне функциональная роль "экстаза", о котором говорит 0.0. Розенберг, достигла, пожалуй, своего апогея. Это, в свою очередь, потребовало более пристального, чем ранее, внимания к специфическим состояниям психики как "длящимся фор- мам бытия", а также к комплексу средств для их достижения. При таких обстоятельствах появилось учение о "десяти ступе- нях" (санскр. das a. bhumayah; кит. "шиди"; доел, "десять зе- мель"), которые обязан пройти бодхисаттва для постижения "высшей мудрости" и обретения нирваны. "Десять ступеней" генетически связаны с идеей получения "четырех плодов" приверженцем хинаяны (т.е. последовательного продвижения к состоянию "архата" - "чет- вертому плоду" - и к прекращению цепи перерождений, что означа- ет "успокоение дхарм" и, следовательно, избавление от всех стра- даний, связанных с любой формой земного существования). Концеп- ция прохождения "десяти ступеней", базировавшаяся. на иных, чем в хинаяне, теоретических посылках (прежде всего на отмеченном выше новом толковании "сущности будды"), заменяет хинаянист- ские этапы приближения к нирване (которая здесь понимается как полное "успокоение дхарм"), хотя вбирает, конкретизирует и разви- вает их содержание. Кроме того, при разработке данного учения теоретики и практики "великой колесницы" использовали, пожалуй, весь опыт психической регуляции, которым столь богата индийская культура, а если говорить о школах махаяны за пределами Ицдии, то здесь оказались заимствованными многочисленные приемы из местных религий и верований. Учение о "десяти ступенях" стало одной из ведущих сотериоло- гических доктрин махаяны, с которой указывались более частные методы спасения. Оно органически вписывалось в общую систему философских и догматических положений "северного" буддизма. Аналитическому рассмотрению "десять ступеней" подвергают- ся в трактатах Васубандху ("Дашабхуми-ваякхьяна"), Нагарджуны ("Дашабхуми-вибхаша-шастра"). Сюаньцзана ("Чэн Вэйши лунь" - китайское переложение десяти комментариев "Тримшика-виджняна- карики" Васубандху, основанное на труде Дхармапалиты, но тем не менее вполне самостоятельное произведение). Эти сочинения счи- таются классическими по данной проблематике, однако первоначаль- ная информация о "десяти ступенях" содержится в ряде сутр. На- званные выше трактаты Васубандху и Нагарджуны представляют собой комментарии тех мест "Аватамсака-сутры", в которых го- ворится о "десяти ступенях". "Аватамсака" - одна из самых знаменитых и авторитетных сутр в дальневосточном буддийском мире. Имеются три китайские версии ее текста (их общепринятое название - "Хуаянь-цзин"), на 70
китайский язык неоднократно переводились отдельные главы * А ва- там саки", в том числе и глава о "десяти ступенях" (в Китае она приобрела вид отдельной сутры - "Шиди-цзин"). Вкупе с коммента- риями ведущих буддийских теоретиков "Хуаянь-цзин", несомненно, является наиболее авторитетным источником, касающимся данной сотериологической доктрины. Однако сведения о "десяти ступенях" бодхисаттв содержатся и в "Сутре золотого света", безусловно ме- нее известной, чем "Аватамсака". Тем не менее рассмотрение ин- тересующих нас вопросов на материале именно этого махаянского текста отнюдь не лишено оснований, поскольку трактовка "десяти ступеней" в сутре весьма интересна с точки зрения их увязки с другими методами религиозной практики. "Сутра золотого света"•* - "Суварнапрабхасоттама-сутра" - на китайский язык переводилась шесть раз (в настоящее время сохра- нилось три версии), причем в Китае наибольшую популярность при- обрел самый ранний перевод, выполненный индийским миссионером Дхармаксемой (385-433) /ТО, с. 133; 13, с. 431/ и известный под названием "Цзиньгуанмин-цзин" (яп. "Конкомё-кё"), т.е. "Сут- ра золотого света". В конце VI в. этот текст становится в Китае каноническим /43, с. 435/. Наиболее поздний перевод "Суварнапрабхасоттама-сутры" при- надлежит крупнейшему деятелю китайского буддизма танского пе- риода Ицзину (635-713), который назвал сутру " Цзиньгуанмин цзуйшэ ванцзин" (яп. "Конкомё сайсё-окё), т.е. "Всепобеждающая царь-сутра золотого света". Эта версия, не привлекшая к себе особого внимания в Китае, получила исключительно широкое рас- пространение в Японии Перевод Ицзина, о котором японцы узнали почти сразу же после его появления, вскоре вытеснил известный здесь со второй половины VII в, текст Дхармаксемы. С середины VIII в., после установления системы государственных монастырей^, версия Ицзина приобретает в японской буддийской среде доминирую- щее значение^. Постепенно "Конкомё сайсё-окё" стала именоваться "Конкомё-кё", и в старинных источниках, когда говорится о "Сут- ре золотого света", чаще всего имеется в виду ее последний пере- вод^. Не будет преувеличением сказать, что в VIII в., в период формирования "интеллектуального" течения в японском буддизме, "Сутра золотого света" помимо прочего служила в качестве энци- клопедии-пособия по основным вопросам буддийской догматики и философии, включая сотериологические доктрины. Текст Ицзина в два с лишним раза объемнее перевода Дхар- максемы и включает в себя большое количество материалов, от- сутствовавших в раннем переводе. В версии Ицзина мы находим пространные рассуждения о нирване (гл. III), специальную главу о "трех телах будды", а это как раз та категория буддийской дог- матики, которая относится к "сокровенным истинам". Кроме того, в тексте Ицзина проповеди Будды обрастают подробностями, появ- ляются новые сюжетные линии. Наконец, что более важно, в версии Ицзина обнаруживается намного большее, чем у Дхармаксемы, чис- ло так называемых "дхарани" (о них речь пойдет ниже). Указан- 71
ных материалов нет не только в переводе Дхармаксемы, но и в со- хранившемся санскритском варианте текста сутры^. Основополагающей идеей * Сутры золотого света*, как, впрочем, и многих других канонических текстов махаяны, является утвержде- ние идентичности сансары и нирваны, которое повторяется и разви- вается с различных точек зрения: татхата (кит. *чжэньжу* - *ис- тинная таковость*, некая абсолютная реальность, Абсолют) и все другие уровни бытия тождественны /7, л. 407А7. *В сущности (ес- тестве) всех дхарм (в данном случае *все дхармы* - синоним *сан- сары*. - А.И.) и сущности (естестве) нирваны невозможно увидеть различий* /7, л. 407А/, *татхата* - единственная реальность, она же Будда (имеется в виду Село Закона*) и это же - нирвана Z7, л. 407В/, Село закона* безатрибутно (т.е. *шунья* - пусто), *и имя этому - нирвана* Z7, д. 407С/, сущность *пустоты* и есть истинное *тело закона* [7, л. 407С/. Знание *таковости дхарм* (другими словами, татхаты, Абсолюта) есть наивысшее знание [7, л. 408С7. В свою очередь, *просветление* (кит. *пути*) и *мысли о просветлении* (или *сознание просветления* - кит. *пу- ти-синь*) тождественны *таковости дхарм* /7, л. 408Д7- Таким образом, выстраивается цепочка тождеств: сансара - нирвана - тат- хата - будда в *теле закона* - *просветление* - *наивысшее зна- ние*. Элементы этой цепочки, их взаимосвязи, а также сама идея тождественности категорий в тексте сутры обсуждаются весьма подробно и всесторонне. Обратим внимание на три важных момента. Во-первых, в сутре неоднократно и настойчиво подчеркивается, с одной стороны, невозможность выразить словами основополагаю- щие истины буддийского учения (например, *невыразимой словами вестью* признается истина о том, что Село закона не рождается и не исчезает* /7, л. 407Д/), а с другой - неспособность Обык- новенного* человека (т.е. не наставленного на *путь закона*), иног- да даже и бодхисаттвы, эти истины воспринять^. Во-вторых, выявление (и соответственно усвоение) фундамен- тальных положений махаяны и прежде всего доктрины о *трех те- лах будды*, в которой сосредоточиваются кардинальные философские установки этого направления буддизма, все-таки оказывается воз- можным, опираясь, говоря словами сутры, на неосмысляемое (не- представляемое) *махасамадхи* [7, л. 409ЦД т.е. великое *са- мадхи*. «... Опираясь на великое * самадхи*, схватываются (воспри- нимаются) все *дхьяны*...все стороны (доел, места. - А.И.) мыс- лей о Великом Законе и т.д., великое сострадание, великое милосер- дие, все *дхарани*, все чудесные проникновения^, все Самостоя- тельные существования*S и одинаковость всех дхарм^» /7, л. 409^/. Еще В.П. Васильев, затронувший вопрос о Самадхи* на страни- цах своего основного буддологического труда, отметил, что для дея- тельности бодхисаттв, в том числе ии для познания *высших истин* учения^ необходимо некое Состояние духа*, в котором *рождаются новые способности и силы*. Сосрепоточение на *одном конце*, т.е. 72
'спасении*, 'просветлении* (что как раз вызывает эти 'новые спо- собности')» и есть погружение в 'самадхи* /2, с. 137/, или, ина- че говоря, изменение психического состояния. Специфическое сос- тояние психики становится непременным условием 'открытия', на- пример, даже 'превращенного тела*, в противном случае Будду в облике человека невозможно выделить среди других людейЮ. В-третьих, 'просветление* также является особым психическим состоянием, что следует из содержания сутры. Представление о нир- ване как о некоем состоянии психики закономерно вытекало из от- каза от хинаянистской ее трактовки в качестве особой реальности (пусть даже 'высшей'), принципиально не тождественной другим уровням бытия, что подразумевало вхождение в нирвану как прекра- щение земного существования. В махаяне нирвана отнюдь не уход из 'бренного мира', а пребывание в нем в другой ипостаси. Обре- тение нирваны, как уже говорилось, предполагало познание 'высших истин', и, таким образом, круг замыкался. Естественно, перед последователями буддизма вставал вопрос, каким образом живое существо могло бы оказаться в идеальном, с точки зрения буддизма махаяны, бытие. На этот счет составители сутры предлагают целый комплекс мер, причем набор средств наи- более полон в версии Ицзина. Ключевую роль в достижении 'идеального бытия' играет прохож- дение 'десяти ступеней', которые характеризуются 'знаками* (кит. 'сян') - картиной м>фа (бытия), видимой глазами бодхисаттвы, на- ходящегося на соответствующей 'ступени*. Здесь же объясняются 'препятствия', которые необходимо преодолеть, чтобы попасть на ту или иную 'ступень*. Каждой 'ступени' соответствуют определен- ные парамита, самадхи и дхарани. Парамита - способность, сила, в некотором смысле энергия, об- ладание которой делает достижимой нирвану. Парамита - то, что перевозит на другой берег (ср. с русским 'паром'). В переводах этого слова на китайский язык идея 'переправы к нирване* выраже- на весьма отчетливо: 'парамита' передается как 'достижение дру- гого берега' (кит. 'даобиань': другой берег - распространенное в буддийской литературе метафорическое обозначение нирваны), 'до- стижение точки (цели), переправа (к цели)* (кит. *ду'), 'достиже- ние беспредельного (переправа к беспредельному)' (кит. 'дууцзи') /и, с. loo/1*. Дхарани - формулы, которым приписывается сверхъестественная сила при надлежащем их применении. Как правило, это бессмыслен- ный, с точки зрения обыкновенного человека, набор слогов или слов, который якобы скрывает глубочайшую истину. В функциональном пла- не дхарани тождественны индуистским мантрам /11, с. 44-45/. Осо- бое значение этим формулам придавалось в культовой практике школ эзотерического буддизма (в частности, в японской школе сингон). В китайских переводах буддийской литературы название 'дхарани' ча- ще всего транслитерировалось (толони). Однако не так редко упо- треблялся и китайский эквивалент этого понятия: нзунчи - 'все со- держащее' 1т.е. содержащее все истины). Повторение 'дхарани' 73
требовало точного произнесения каждого звука: любая ошибка* как считалось, сводила на нет все усилия декламирующего их /12, с. 6-7, примеч. 47- Дхарани были для буддистов не только магическими формулами. Еще раз сошлемся на мнение В.П* Васильева: 'Всякое существо, даже всякое понятие выражается в этих формулах, и усваивающий их себе простым неоднократным повторением (а впоследствии со- зерцанием букв их составляющих), приобретает власть над этим су- ществом, получает те понятия, которые они как бы выражают алге- браически, так что есть Дарани (т.е. 'дхарани'. - А.И.), заключаю- щие в себе учение Парамит, тогда как другие покоряют духов, бо- гов, вызывают бодисатв (т.е. 'бодхисаттв'. - А.И.) и Будд: достав- ляют средства к скорому свершению Боди (т.е. 'бодхи', просветлен ния. - А.И.)' /2, с. 1427. 'Дарани считаются сердцем Татхагат, Бодисатв и т.д.' Z2, с. 1437. В 'Цзиньгуанмин цзуйшэ ванцзин' все названные методы в 'кон- центрированном' виде представлены в гл. VI - 'Дхарани самой чис- той земли' (т.е. 'ступени') (кит. 'Цуй цзиньди толони пин'), хотя по отдельности они упоминаются (и обсуждаются) в других главах сутры. Чтобы получить более наглядное представление о процессе про-* хождения бодхисаттвой 'десяти ступеней' к постижению 'сокровен- ных истин' Будды, целесообразно попытаться привести в систему предлагаемые в сутре средства приобретения такой способности. Текстовой материал (и прежде всего гл. VI) позволяет выделить по меньшей мере шесть параметров (аспектов), по которым возмож- на такая классификация: I. Название 'ступени'. II. Объяснение названия 'ступени'. III. 'Знак' 'ступени'. IV. 'Препятствия', возникающие на пути к 'ступени'. В ка- честве 'препятствий' называются по дьа 'незнания' (кит. 'умин'), которые бодхисаттва должен устранять при прохождении 'ступени'. V. Парамита, которой следуют на 'ступени'. Значение каждой парамиты иллюстрируется какой-либо аллегорией. Кроме того, бод- хисаттве предписываются пять генеральных установок (кит. 'учжую- фа', доел, 'пять законов'), которыми должен руководствоваться бодхисаттва при следовании 'парамите'. VI. Самадхи, в которое способен войти бодхисаттва на соот- ветствующей 'ступени'. Итак, систематизируя характеристики 'ступеней' по выделен- ным параметрам, мы увидим следующую картину. Начальная (или первая) ступень. I. 'Радость* (санскр. pramudita; кит. 'хуаньси') /7, л. 419Q7. II. У бодхисаттвы возникают мысли, присущие тем, кто 'вы- шел из дома'. Деяния бодхисаттв достигают совершенства, и это вызывает у них 'высшую радость' /7, л. 419Q7. III. Бодхисаттвы видят, что все миры 'наполнены неисчисли- 74
мыми /по количеству/ и безграничными /по разнообразию/ сокрови- щами" /7, л. 419Q7. IV. (1) "Незнание", заключающееся в том, что признается существование "Я* и дхарм; (2) "незнание", заключающееся в том, что испытывается страх перед "рождениями и смертями" (т.е. "сан- сарой") и перерождением в "плохих мирах"12 /71 л. 419Q/. V. "Парамита деяний" (санскр. dana.—paramita; кит. "ши- боломи") /7, л. 420А/. "Подобно тому, как царь сокровищ горы Суме/ру/ в обилии при- носит всем пользу", так и бодхисаттва, следующий этой "парамите", "приносит пользу живым существам" /7, л. 418Д/. Пять установок: 1) наличие "Корня веры" в живом существе; 2) сострадание; 3) "отсутствие мыслей об /удовлетворении/ плот- ских желаний"; 4) охват деяниями всех живых существ без исклю- чения; 5) "желание (стремление) овладеть всеми знаниями" /7, л. 418В/. VI. Самадхи "Чудесное сокровище" (кит. "Мяобао саньмоди") /7, л. 420Д/. VII. Дхарани, называемое "Опора на силу добродетели" (кит. "И гувдэ ли*): "Да-чжи-та бу люй-ни мань-ну-ла-ти ду-ху ду-ху-ду-ху а-ба су-ли-юй а-по-по-са-ди е-ба чжань-да-ло тяо-да-ди до-ба-до ло-ю- мань дань-ча-бо-ли-хэ-лань цзюй-лу со-хэ"1^ /7, л. 420В/. Вторая ступень. I. "Отсутствие грязи (накипи)" (санскр. vimala; кит. "угоу") /7, л. 419С/. II. Бодхисаттва очищается ох всех, "даже мельчайших пылинок грязи (накипи)", преодолевает любые нарушения обетов и все ошиб- ки /7, л. 419С/. III. Бодхисаттва видит, что все миры "имеют ровную, как ла- донь, поверхность /расцвеченную/ неисчислимыми /по количеству/ и безграничными /по разнообразию/ чудесными красками, что Г&нм] подобны чистым и редким сокровищам, величественному (блиста- тельному) сосуду" /7, л. 419В/. IV. (1) Незнание относительно ошибок и преступления даже мельчайших предписаний; (2) "незнание" относительно начинания различных дел /7, л. 419С/. V. "Парамита /соблюдения/ обетов* (санскр. sila—paramita; кит. *цзе-боломи*) /7, л. 420А/. Причиной такого названия дан- ной парамиты послужила аналогия с "Великой Землей, которая со- держит (несет в себе) все вещи" /7, л. 418Д/. Пять установок: 1) "три /вида/ дел*^^ должны быть "чисты"; 2) "не делать так, чтобы живое существо порождало внутренне присущую и внешнюю причины1 /появления/ заблуждений и страс- тей" (кит. "фаньнао")16; 3) «закрывать "плохие пути* (т.е. пути к "плохим мирам*. - А.И.) и открывать врата к хорошим мирам»1*?; 4) превзойти "ступени* шравак и пратьекабудд1^; 5) делать так, чтобы все добродетели стали "полными* (т.е. неущербными) /7, л. 418В/. 75
VI. Самадхи 'Способность к любви и радости' (кит. 'кэайлэ- саньмоди') /7, л. 420А/. VII. Дхарани, называемое 'Доброе (безбедное), спокойное, радостное обитание' (кит. 'шаньаньлэ чжу'): 'Да-чжи-та у-цзюй-ли чжи-ли-чжи-ли у-цзюй-ло-цзюй-ло нань- шань-ду-чиань-ду-цзюй-ли ху-лу-ху-лу со-хэ' /7, л. 420В/. Третья ступень. « I. 'Сияние' (санскр. prabhakari; кит. 'мин') /7, л. 419С/. II. 'Свет и сияние неисчислимых знания и мудрости'^- & и 'са- мадхи' не могут сдвинуться в сторону (отклониться) и преломить- ся (доел, 'разбиться') /7, л. 419С/. Ш. Бодхисаттвы видят, что они 'мужественны, здоровы, в бро- не, с оружием, величественны. Все зло и разбойники могут быть захвачены и сломлены' /7, л. 419В/. IV. (1) 'Незнание /заключающееся в том, что/ нельзя еще (пока) получить то, что сейчас очень желают получить*; (2) * не- знание /относительно того, что/ можно помешать /действию/ чу- десному и /все/ побеждающему 'всесодержащему' (т.е. 'дхарани*. - А,И.)» /7, л. 419С/. V. 'Парамита терпения* (санскр. ksajati-paramita; кит. 'жэнь-боломи*) /7, л. 420А/. Овладение данной парамитой уподобляется обладанию *великой силой льва', благодаря которой 'царь зверей' может бесстрашно 'ступать в одиночестве' /7, л. 418А/. Пять установок: 1) '/бодхисаттва/ способен подавить алчность заблуждения и страсти'; 2) 'не жалеть себя самого и /своей/ жиз- ни, не стремиться к спокойному и радостному существованию (име- ется в виду материальное благополучие в 'бренном мире'. - А.И.), прекратить думать об отдыхе'; 3) 'думать только о делах /в поль- зу живых существ/, встречать страдания и быть способным /из/ терпеть'; 4) 'думать о сострадании и /делать так, чтобы/ добрые корни живых существ достигли зрелости'; 5) добиваться постиже- ния 'глубочайшего закона о нерождении' /7, л. 418В/. VI. Самадхи *Трудно двигаемое' (кит. 'наньдун-саньмоди') /7, л. 420Д/. VII. Дхарани, называемое 'Сила, которую трудно победить* (кит. 'наньшэли'): 'Да-чжи-та дань-чжай чжи-пань чЖай-чжи чжэ-ла чжи-гао-ла- чжи чжи-ю-ли дань-чжи-ли со-хэ' /7, л. 420В/. Четвертая ступень. I. 'Пламя' (санскр. arcismati; кит. 'янь') /7, л. 419С/. II. 'Посредством знания и мудрости (т.е. праджни. - А.И.) сжигаются все заблуждения и страсти, усиливаются свет и сияние /мудрости/, бодхисаттвы уже достигают частичного просветления' /7, л. 419С/. III. Бодхисаттва видит, как 'во /все/ четыре стороны /све- тд/ под порывами ветра разлетаются различного рода чудесные цветы и полностью покрывают землю* /7, л. 419В/. IV. (1) «Незнание того, что /ощущение/ радости вызывает 76
привязанность к 'достижению равности (равновесия)'»20- (2) 'не- знание /того, что/ мельчайшие чудесные чистые дхармы стремятся к радости (доел, 'любят радость'* - А.И.)' /7, л. 419Q/. V. 'Парамита старания' (санскр. vlrya— paramita; кит. 'цинь-боломи') /7, л. 420Д/. Подобно тому как ветер приобретает напор и скорость благода- ря божественной силе Нараяны, так и бодхисаттва, овладев этой па— рамитой, достигает 'необратимости мыслей' 21 /7, л. 420А/. Пять установок: 1) 'нет радости в существовании вместе с за- блуждениями и страстями'; 2) 'нельзя обрести спокойствие и ра- дость до тех пор, пока добродетели неполны'; 3) 'не должны рож- даться мысли об отвращении к делам, которые трудно и мучитель- но выполнять'; 4) 'посредством великого сострадания добиваться пользы /для всех/ и помогать всем живым существам созреть /до спасения/'; 5) дать обет (клятву, выразить желание) стремить- ся к /достижению/ 'ступени невозвращения'» /7, л. 418С/. VI. Самадхи 'Невозвращение' (кит. 'бутуйчжуань—саньмоди') /7, л. 420А/. VII. Дхарани, называемое 'Великая польза' (кит. 'далии'): 'Да-чжи-та ши-ли-ши-ли то-ми-ни-то-ми-ни то-ли-толи-ни ши-ли-ши-<1и-ни пи-шэ-ло—бо-ши бо-ши-на пань-то-ми-ди со-хэ' /7, л. 420В-420С/. Пятая ступень. I. 'Трудная победа' (санскр. sudurjaya; кит. 'наныпэ') /7, п. 419С/. II. 'В высшей степени трудно достичь самостоятельного суще- ствования и /все/побеждающего знания при помощи упражнений^, /но тем не менее/ видно, что заблуждения и страсти, которые труд- но сломить, все-таки можно сломить' /7, л. 419С/. III. Бодхисаттва видит, как женщины, украшенные 'чудесными драгоценностями, украшают их, бодхисаттв, тела драгоценными оже- рельями и надевают им на головы венки из цветов' /7, л. 419В/. IV. (1) 'Незнание /того, что имеется/ желание повернуться спиной к жизни и смертям'; (2) 'незнание того, что имеется же- лание /ощутить/ вкус нирваны' /7, л. 419С/. V. 'Парамита сосредоточения' (санскр. dhyana— paramita; кит. 'дин-боломи') /7, л. 420А/. Овладение данной парамитой сравнивается с тем, как человек, проживающий в 'доме из семи сокровищ и четырьмя галереями', ощутил 'радость и покой отрешения' от 'чистого и свежего ветра', проникнувшего в дом через 'четверо врат', и с тем, как 'сокро- вищница дхарм чистых намерений (дум) стремится к полноте (на- полненности)' /7, л. 418Д/. Пять установок: 1) 'ухватить все благоприятные дхармы и сде- лать так, чтобы /они/ не рассыпались'; 2) 'постоянно желать ос- вобождения и не /становиться/ привязанным к двум крайностям^'; 3) 'желать достижения (получения) чудесных проникновений и при- ведения живых существ к вызреванию добрых корней /в них/'; 4) «сделать чистыми 'миры дхарм' и очистить мысли от грязи (накипи)»; 77
5) "прерывать изначальные заблуждения и страсти в живых су-* ществах" /7, л. 418С/. VI. Самадхи "Драгоценные цветы" (кит. "баохуа-саньмоди") /7, л. 420А/. VII. Дхарани, называемое "Величие различного рода доброде- телей" (кит. "чжунчжунгувдэ чжуанъянь") [1, л. 420С/: "Да-чжи-та хэ-ли-хэ-^ли ни-чжэ->пи-чжэ-ли-ни чжэ-ла-мо ни- сэн-чжэ-лпа-мо ни сань-по-шань-ни-чжань ба-ни си-дань-по-ни-мо- хань-ни суй-янь-бу-би со-хэ" /7, л. 420С/. Шестая ступень. I. "Появление перед /глазами/" (санскр. abhimukti; кит. "сяньцянь") /7, л. 419С/. II. Проявляются (другими словами, появляются перед глазами) "движение дхармы", познается их истинная суть (то, что они иллю- зорны), проявляются также и "мысли /не привязанные/ к знакам", т.е. усваивается идея об иллюзорности феноменального мира /7, л. 419С/. III. Бодхисаттвы видят: "К пруду со цветами из семи драго- ценностей опускаются четыре лестницы, повсюду золотой песок, чис- тый, без грязи. /Пруд/ наполнен водой /обладающей/ восемью доб- родетелями^". Прогуливающиеся в окрестностях этого пруда, ко- торые также украшены различными "волшебными цветами" (упала* кумуда, пувдарика), "получают радость и чистоту, которые /ни с чем/ не сравнимы" 25 /7, л. 419В/. IV. (1) "Незнание /заключающееся в том, что/ видят /исти-* ну/ в круговращении потока26". (2) "незнание /того, что/ перед /глазами/ проявляются грубые знаки 27* /7, л. 419С/. V. "Парамита мудрости" (санскр. prajna-paramita.; кит. "хуэй-боломи") /7, л. 420А/. "Подобно тому как солнечные лучи ярко освещают пространст- во, так и мысли тех /кто овладел данной "парамитой"/ способны быстро устранять незнание, касающееся жизней и смертей" /7, л. 418А-418В/. Пять установок: 1) "всегда оказывать благодеяния буддам, бодхисаттвам, а также тем, кто просветлился до знания /сути бы- тия/, находиться вблизи /них/» не вызывать /к себо/ неприязни /с их стороны/ и не поворачиваться /к ним/ спиной"; 2) "посто- янно с радостными мыслями слушать глубочайший Закон, который проповедуют будды и татхагаты и который неисчерпаем"; 3) "радо- ваться /знанию/ доброго различия между /все/ побеждающими дея- ниями - истинными и’ мирскими^®"; 4) "видеть /в самом себе/ действие заблуждений и страстей и быстро прерывать faxj и очи- щаться /от них/"; 5) "в полной мере овладевать светлыми закона^ ми пяти искусств мира^" /7 f л# 418В/. VI. Самадхи "Пламя солнечного ореола" (кит. "жиюаньгуань- ян-саньмоди") /7, л. 420А/. VII. ДХарани, называемое "Совершенное знание" (кит. "юань- маньчжи"): 78
* Да-чжи-та пи-ли-ту-ли мо-ли-ни-цзя-ли-цзя-ли пи-ду-хань- ди лу-лу-лу-лу-чжу-лу-чжу-лу ду—лу—по—ду—лу—по шэ-шэ-шэ чжэ—по- ли—са—со си-ди-по-са-до-нань си-дянь-ду-мань-да-ло-бо-ни-со-хэ' /7, л. 420С-421ДЛ Седьмая ступень. I. 'Вечно^О следующие /Лутц/* (санскр. duramgama; кит. 'юаньсинь') Z7, л. 419С/. II. 'Так как /бодхисаттвы/ вечно следуют мыслям /не имею- щим/ волнения, объема, знаков и практикуют 'самадхи* 'Освобож- дение*, то на этой ступени /онц/ чисты и /свободны/ от препятст- вий* /7, л. 419С/. III. *Бодхисаттва видит, как перед /ним/ живые существа па- дают в ад, и при помощи силы бодхисаттв /оц/ не дает /им/ пасть. /Живые существа/ не /испытывают/ ущерба и вреда, а также не /испытывают/ страха* /7, л. 419В/. IV. (1) 'Незнание* /относительно проявления/ в действии мельчайших знаков*; (2) 'незнание /того, что/ об отсутствии зна- ков думают с радостью' Пг л. 420Д/. V. 'Парамита уловочного знания' (санскр. ирауа—parami— ta; кит. 'фанбянь-боломи') /7, л. 420Д/. 'Подобно тому как купец способен удовлетворить все свои на- мерения (мысли) и желания, так и мысли /бодхисаттвы, следующе- го данной 'парамите'/ способны переправить /его/ на путь /выхо- да/ из жизней и смертей и ухватить сокровище добродетелей' /7, л. 418В/. Пять установок: 1) 'различать у живых существ осозна- ние радости и мысли /связанные с/ заблуждениями и страстями, полностью и глубоко быть /в этом/ осведомленным'; 2) 'ясно представлять в мыслях все /лечебны^/ средства против неисчисли- мого количества дхарм *31; 3) '/использовал/ самостоятельное существование /благодаря которому/ выходят из сосредоточения на великом сострадании и входят /в него/'; 4) 'что касается пара- мит, то желать следовать /им и всеми/ полностью овладеть'; 5) 'желать пройти через все законы будд и постичь /их/ все без остатка' /7, л. 418С/. VI. Самадхи 'Осуществление всех желаний' (кит. 'ицеюань- жуичэнцзю-саньмоди') /7, л. 420А/. VII. Дхарани, называемое 'Победные деяния Закона' (кит. 'фашэсинь'): 'Да-чжи-та шао-хэ шао-хэ лу-шао-хэ-шао-хэ-шао-хэ-^лу би- лу-чжи—би-лу-чжи а-ми-ли-до-ху-да-ху—хань-ни—бо-ли-шань-ни—бу- лу чи-чжи-по-лу-фа-ди би-ти-сы-чжи пинь-то-би-ди-ни а-ми-ли- ди-чжи бао-ху-чжу-юй-бао-ху-чжу-юй-со-хэ* /7, л. 412А/. Восьмая ступень. I. 'Недвижимое' (санскр. acala; кит. 'будун') /7, л. 419С/. II. * Овладение мыслями, не имеющими знаков (т.е. 'непривя- зывание' мыслей к какому-либо объекту. - А.И.). /ведет/ к до- стижению самостоятельного существования, и действия всех за- блуждений и страстей не способны заставить /эти мысли/ двигать- 79
ся (т.е. "привязываться* к какому-либо объекту. - А.И.) * /7, л. 419С7. Ш. Бодхисаттвы видят: "По обе стороны от них находятся ца- ри львов, чтобы их охранять. Все звери их боятся" /7, л. 419В/. IV. (1) "Незнание того, что /следует/ умело использовать видение (постижение), отсутствие знаков"; (2) "незнание/заключаю- щееся в том, что/ к самостоятельному существованию /как правило/ привязывают знаки" [1, л. 420А/. V. "Парамита клятв" (санскр. pranidhana—paramita; кит. "юань-боломи") /7, л. 420AZ. "Подобно тому как чистая луна, будучи полной, не имеет дым- ки, так и мысли того /кто следует данной парамита/ в отношении всего воспринимаемого наполнены чистотой" /7, л. 418В/. Пять установок: 1) "мысли о том, что все дхармы изначально и впредь не рождаются и не исчезают, не существуют и не несуще- ствуют, обретают спокойное состояние"; 2) "мысли, познавшие са- мый чудесный Закон (принцип) всех дхарм, отдалившиеся от грязи и /ставшие/ чистыми, обретают спокойное состояние"; 3) «мысли, преодолевшие все знаки и /нашедшие свою/ основу в "истинной та- ковости" (т.е. татхате. - А.И.), не деятельные, не имеющие разли- чий, неподвижные, обретают спокойное состояние»; 4) "мысли, сде- лавшие своим желанием /принесениу/ пользы живым существам и пребывающие в мирской истине, обретают спокойное состояние"; 5) "мысли, одновременно вращающиеся в шаматхе и випашьяне32, обретают спокойное, состояние* [1, л. 418С-419Д/. VI. Самадхи "Проявление перед глазами просветленного сос- тояния" (кит. "Саньцянь чжэнчжу саньмоди") [1, л. 420А/. VII. Дхарани, называемое "Неисчерпаемые сокровища" (кит. "уцзиньцзан"): "Да-чжи-та ши-ли-ши-ли-ши-ли-ни ми-ди-ми-ди хэ-ли-хэ-^ли- си-плу-си-лу чжу-лу-жу-нлу пань-то-ми-со-хэ" /7, л. 412А/. Девятая ступень. I. "Добрая мудрость" (санскр. sadhumati; кит. "шаньхуэй") /7, л. 4190/. II. "Объясняя различия разного рода дхарм, /бодхисаттву/ до- стигает /на этой ступени/ самостоятельного существования, отсут- ствия тяжелых переживаний, беспокойств; возрастают /его/ знание и мудрость; /его/ самостоятельное существование не имеет пре- пятствий" /7, л. 4190/. III. Бодхисаттвы видят, что "чакравартин"^^ со своей свитой оказывает им "благодеяния /пищей и одеждой/, что над их голо- вами белые зонтики, что их тела украшены бесчисленными драго- ценностями" /7, л. 419В/. IV. (1) "Незнание /заключающееся/ в недостаточном еще уме- нии уяснить смысл /Закона/, а также имена, фразы и писание"; (2) "незнание /заключающееся в том, что/ способности в красноре- чии не соответствуют желаниям" /7, л. 420Д/. V. "Парамита силы" (санскр. bala—paramita.; кит. "ли-бо- ломи") /7, л. 420Д/. ВО
"Подобно тому как сокровище полководца—святого царя, вращаю- щего колесо (т.е. чакравартина. - А.И.), следует мь елям (намере- ниям) своего обладателя, так и мысли того /кто следует данной парамит^/ способны хорошо украсить Чистую Землю будд и принес- ти массе.рожденных неисчислимые добродетели* /7, л. 418В/. Пять установок: 1) "посредством силы правильного знания возможно прекратить следование мыслей всех живых существ по хо- рошим и плохим /мирам/*; 2) *можно сделать так, чтобы все жи- вые существа вступили в глубочайший и чудеснейший Закон"; 3) "все живые существа вращаются в кругу жизней и смертей и, следуя предопределенным fiwj деяниям (карме), правдивым образом узна- ют /обо всем/*; 4) "посредством силы правильного знания можно различить и узнать три природы корней^всех живых существ"; 5) "/можно/ соответственным образом проповедовать живым су- ществам Закон и сделать так, чтобы живые существа переправились к освобождению - все это благодаря силе знания* /7, л. 419Д/. VI. Самадхи "Сокровищница знания* (кит. "чжицзан*) /7, л. 4 20А/. VII. Дхарани, называемое *Неисчислимые /по количеству?вра- та* (кит. "улянмэнь*): "Да-чжи-та хэ-^ли-чжань-ча-ли-чжи цзюй-лань-по-ла-^ги ду- ла—с ы ба—чжа—ба-чжа—сы—шиули-цзя—ши-ши—цзя би-ши—ли со-си—ди— са-по-садо-нань-со-хэ" /7, л. 421В/. Десятая ступень. I. "Закон-облако* (санскр. dharmamegha; кит. "фаюнь") /7, л. 419С/. II. "Тело Закона подобно пространству, знание и мудрость по- добны великому облаку. /Онц/ способны заполнить и все покрыть" /7, л. 419С/. П1. Бодхисаттвы видят: "Тепа татхагат излучают золотое сияние, наполняют все вокруг неизмеримо чистым светом*. Бесчис- ленные цари-брахманы оказывают им почтение, совершают в их пользу благодеяния. Татхагаты вращают "чудесное колесо Закона* /7, л. 419С/. IV. (1) "Незнание того, что в великих чудесных проникнове- ниях еще не достигается выявления самостоятельного существова- ния"; (2) "незнание того, что мельчайшие тайны еще не способны привести к просветлению и освободить от /мирских/ дел* /7, л. 4 20А/. V. "Парамита знания* (санскр. j папа,-par am it а; кит. "чжи- боломи") /7, л. 420А/. ^Подобно тому как пространство, а также святой царь, вра- щающий колесо /Закона/, и его мысли могут беспрепятственно распространяться по всем мирам, так и /бодхисаттва, следующий данной парамито/ может во всех местах достичь самостоятельного существования - вплоть до обретения места "с окрепленной голо- вой' 35 /7, л. 418В7. Пять, уст^новок: 1) "во всех дхармах можно различить хоро- шее и плохое"; 2) "отдалившись от черных и белых (т.е. плохих и 81
хороших. - AJkL) дхарм, ухватывают истину*; 3) "быть способным не питать неприязни и радости к жизням и смертям и нирване*; 4) 'наполненное счастьем знание следует по всем без исключения местам*; 5) *с окропленной головой, которые победили, способны постичь все необщие дхармы будд , а также все знания* Z7, л. 419Д7. VI. Самадхи *С храбростью продвигающееся вперед* (кит. *юН- цзинь-саньмоди*) Z7, л. 420А/. VII. *Дхарани*, называемое 'Разрушающее горы изалмаза'37 (кит. 'поцзиньганшань'): *Да-чжи-та си-ти-су-си-ти мо-чжэ-ни-му-ча-ни-пи-му-ди-ань- мо-ли пи-мо-ли ман-цзе-ли-сы-лань-жо-хэ-би хэ-ла-да-но-цзе-би сань—мань—до—ба—чжи—ли са—по-е-та—по—дань-ни мо-на—ci?i-mo—хэ—мо- на-сы е-бу-ди-е чжи-бу-ди а-лай-ши-пи-ла-ши е-чжу-ди-ань-ми-ли- ди а-лай-ши-пи-ла—ши ба-лань-ми ба-ло-жань-мо-со ли-бу-ла-ни- бу-<1а-но мань-ну-ла-ти-со-хэ* Z7, л. 421В/. В процессе прохождения бодхисаттвой 'десяти ступеней* отчетливо выделяются два направления изменения его психического состояния. Во-первых, трансформируется мироощущение бодхисаттвы. Ок- ружающее, как мы видели, воспринимается в новых красках, при- чем нарушение адекватности реальной картины бытия (с точки зре- ния обыденного сознания) и его восприятия бодхисаттвой происхо- дит за счет изменения психического состояния последнего в резуль- тате настойчивого дискриминирования функции разума (достижения 'непривязанности* мыслей) при помощи медитативных упражнений. Бодхисаттва начинает видеть то, что якобы скрывается за Дела- ми и вещами*, а именно некое блаженное бытие (*ступени* I, II, IV-Vl). Во-вторых, на каждой 'ступени* происходит усиление ощущения бодхисаттвой собственного могущества. С одной стороны, возраста- ют его возможности познать 'сокровенные истины', с другой - по- является представление о своей исключительности (его почитают цари, охраняют львы). Безусловно, ощущение физической неуязви- мости, равенства с монархом (и даже превосходства над ним) сле- дует понимать метаморфически, т.е. как 'знак* определенного пси- хического состояния. В третьей главе сутры прямо утверждается, что обыкновенны^ люди 'отдалены от трех тел будды* из-за неправильного понима- ния так называемых *трех знаков* и неспособности очиститься от *трех /типоа7 мыслей' Z7, л. 409Д7. 'Три знака*38 _ Это: 1) 'знак привязанности к всеобщим из- мерениям* (кит. 'пяньцзисочжи-сян'). Им обозначается ложное, с точки зрения философии и психологии махаяны, различение 'фено- менов* и присвоение им 'имен* (т.е. их 'измерение*, оценка); 2) 'знак возникновения с опорой на другое* (кит. *итаци-сян*) обо- значает также ложное представление, что все 'феномены* возника- ют во взаимодействии друг с другом (по закону 'зависимого су- ществования*); 3) 'знак достижения /истины/* (кит. *чэнцзю-сян') указывает на достижение адекватного взгляда на 'феномены*, т.е. постижение их иллюзорности и отсутствия различий. 82
"Три /’типа/ мыслей* - это: 1) *мысли о возникновении дел* (т.е. * феноменов*) (кит. 'циши-синь'); 2) *мысли об опоре на основу* (кит. *игэньбэнь-синь*): возникновение *дел и вещей* опирается на не- которую основу; 3) *мысли об основе* (кит. *гэнь-синь*) - осно- ва (и здесь, ив предыдущем случае) - синоним алаявиджняны /12, с. 55-56, примеч. 17, универсального * сознания-хранилища* (един- ственной реальности в ввджнянаваде, осмысляемой иногда как Абсолют). Ложные представления, обозначаемые первыми двумя *знаками*, создаются у обыкновенного человека из-за активности так называе- мого *седьмого сознания*, которое можно отождествить с разумом. *Три famej мыслей* также возникают в общем за счет *седьмого сознания *3 9. Деятельность его всегда сопровождается четырьмя главными 'заблуждениями* и страстями (прежде всего признанием реальности *Я* и себялюбием). Даже осознание алаявиджняны рас- ценивается как умственный акт, вызывающий различные заблужде- ния. В рассуждениях о *трех телах будды* неоднократно повторяет- ся, что путь к *просветлению* возможен только посредством подав- ления *трех типов мыслей* (т.е. функционирования разума), а при перечислении в этой главе кратких характеристик *десяти ступеней* указывается, что на *десятой ступени* 'удаляют мысли об основе* и вступают на ступень татхагаты /7, л. 410А/. *Ступень татхагаты*, т.е. *состояние будды*, характеризуется в сутре *тремя /"видами/ чистоты* - в отношении: 1) заблуждений и страстей, 2) страданий и 3) *знаков* (т.е. различий *феноменов*) /7, л. 410Д/. И далее подчеркивается, что эти *три вида чистоты*, закон *таковости* (татхаты), неразличение внутри *таковости', ис- тинное освобождение, «конечный предел *таковости*» (т.е. сама татхата) едины Z7, л. 410В7. *Ступень татхагаты* сравнивается с куском золота, которое *после того, как плавилось, подвергалось ковке и обжигу, не содержит пылинок грязи, поэтому выявляет ис- тинную природу (естество) золота и является чистым. Сущность золота чиста* /7, л. 410А/. Таким образом, абсолютное состоя- ние достигшего * ступени татхагаты* уподобляется *царю металлов*. Итак, конечное, целевое состояние психики, предлагаемое сос- тавителями сутры бодхисаттве, можно представить как полное по- давление рационального восприятия и оценки окружающего мира и себя самого, как 'отключение' от реальности и пребывание, говоря словами О.О. Розенберга, в экстазе, которое характеризуется це- почкой видений, и главное из них - сияющее 'тело будды*. Перед тем как 'совершить все деяния*, бодхисаттва, говорится в сутре, находится в 'сосредоточении без мыслей* (кит. 'усиньдин') Z7, л. 4080/, а это как раз тот тип медитации, во время которой перестает функционировать разум. Прохождение бодхисаттвой 'десяти ступеней* весьма схоже с процессом 'самоактуализации', концепцию которой разрабатывает так называемая 'гуманистическая психология* А. Маслоу^О. Ее автор выделил ряд так называемых 'предельных' ценностей (более специальное название - *Б-ценности', 'бытийные' ценности ), которые выступают как 'метапотребности* /5, с. 1107. Реализация 83
последних и есть конечная цель *самоактуализации*. Избавление от страданий, страха смерти и достижение некоего блаженного состоя- ния, т.е. обретение нирваны, не могло не быть 'Б-ценностями* и соответственно 'метапотребностью' буддиста. А. Маслоу выделяет восемь путей 'самоактуализации'2^ 2. Если посмотреть на материал сутры, касающийся 'десяти ступеней' и постижения 'сокровенных истин'* то мы обнаружим поразительное сходство в принпидах ре- шения проблемы реализации 'метапотребностей*. И это несмотря на более чем полуторатысячелетнюю хронологическую дистанцию между эмпирическими данными, с которыми имели дело составите- ли сутры и А. Маслоу. Все это еще раз показывает, что развитие человеческой психики в различных культурных регионах в различ- ные исторические периоды подчиняется более или менее общим за- кономерностям. Как уже отмечалось, большое значение для деяний бодхисаттвы в сутре придавалось 'дхарани*. Орнако *дхарани*, привязанные к 'десяти ступеням', не столько даже средства достижения того или иного состояния, сколько 'знак* ступени. Некоторые ’ 'дхарани', функционирующие именно как средства, перечисляются в той же шестой главе /7, л. 421Q7, но более подробно описываются в гл. VIII (*Дхарани Золотой победы*), гл. XIII (*Дхарани о не- привязанное™ к грязному'), гл. XIV ('Драгоценная жемчужина, исполняющая желания'), гл. XV ('Великая богиня Способность Вьь ступать*), гл. XVIII ('Богиня земли Мудрая Твердость*). Психологические аспекты буддийского учения разрабатывались практически во всех позднейших школах. Дискриминирование роли рационального в пользу интуитивного в наибольшей степени прояви- лось, очевидно, в чаньских (дзэнских) школах. Там были выработа- ны соответствующие методы регуляции психики адепта (см. /17). В китайских и японских школах тяньтайского (тэвдайского) направ- ления этот процесс так далеко не заходил (см. /47). Однако для всех школ (и особенно двух названных) было характерно, так ска- зать, 'приземление' образа бодхисаттвы: реальный, живой буддист в неопределенном смысле ставился на один уровень с 'высшим су- ществом'. Известно много случаев, когда те или иные лица (начи- ная с императоров и кончая буддийскими деятелями) объявлялись бодхисаттвами (или даже буддами), а Сайтё, основатель японской школы тэндай, официально приравнял монахов своего объединения к бодхисаттвам и ввел специальный термин - 'бодхисаттва-монах'. Поэтому все предписания, предназначенные бодхисаттвам и зафик- сированные в канонических сутрах (в том числе и в 'Сутре золо- того света'), стали распространяться на членов монашеских орде- нов, а затем и на буддистов-мирян. Следует отметить еще одно обстоятельство. 'Приемы' достиже- ния нирваны и вообще представление о нирване как об особом сос- тоянии психики живого существа со временем вышли за пределы буддийской среды. В частности, в традиционной японской культуре подобные идеи наши отражение в классической прозе, поэзии (преж- де всего дзэнского типа), медитативной практике самурайства. 84
ПРИМЕЧАНИЯ Распространенный перевод названия - *Сутра золотого блеска*, нто, по нашему мнению, не совсем точно. Будда, как правило, в Присутствии *великого собрания* бодхисаттв, божеств, различного рода живых существ освещает (в прямом и переносном смысле) *бес- численные миры*, покрытые мраком (опять-таки в прямом и пере- носном значениях). Таким образом, речь вдет о целенаправленном действии и *орудии* этого действия, в данном случае о *свете* (кит. *гуан*), а отнюдь не о блеске, хотя, конечно, Будда предстает пе- ред слушателями в сиянии (кит. *мин*), правда, больше в метафори- ческом смысле. ^Система особых монастырей (два мужских и два женских на каждую провинцию), находившихся под патронажем правительства. Монахам и монахиням, проживавшим в них, вменялось в обязан- ность регулярное чтение, толкование и изготовление копий так на- зываемых *сутр, защищающих страну*, и прежде всего *Сутры зо- лотого света*, причем в версии Ицзина, где давались более обшир- ные и подробные, чем в других переводах, рецепты оптимального, с буддийской точки зрения, управления страной. Подобная практика, естественно, способствовала распространению сутры и стимулирова- ла интерес к ее содержанию. 3 Об истории распространения в Японии обеих версий и их ро- ли в формировании классического типа японского буддизма см. /8, с. 141-1657. 4 Правда, в японских буддийских текстах употребляется иногда вторая (отсутствующая в переводе Дхармаксемы) часть заголовка: *Сайсё-юкё*. Чаще всего такое разграничение (*Конкомё-кё* и *Сайсё-окё*) встречается в специальной буддологической литературе. Сравнительный указатель содержания санскритского текста сутры (по так называемому манускрипту G-) и версии Ицзина см. fl 2, с. XXXII—LIlJ. 0 *Обыкновенный* человек не может, в частности, осмыслить так называемое Самостоятельное существование* будд /7, л. 4080/, абсолютность Будды в Селе закона*, ему *трудно ос- мыслить*, что это за *тело*, *плоды /им доставляемые/* и *ос- нова /на которую/ опирается /это тело/* /7, л. 409В/. Бодхисат- тва Чудесный Стяг, например, не сразу усваивает истину о * неис- числимой /по продолжительности/ жизни Татхагаты* /7, л. 404С- 405А/. 7 Кит. *шэньтун*. Сверхъестественные силы и возможности, приобретаемые Святыми* (пять видов) и *архатами* (шесть ви- дов): (1) свобода, неограниченность действий; способность (2) все видеть и (3) все слышать, (4) проникать внутренним взором в сущность других, (5) помнить о предыдущем перерождении и (6) совершенная свобода, непрцвязанность к чему-либо /11, 85
Се 137, 241Л Хотя 'шэньтун' - хинаянистская категория» она признавалась всеми позднейшими школами: сверхъестественные 'про- никновения* были заманчивой целью для каждого буддиста. Q Кит. 'Цзыцзай*. 'Японо-английский буддийский словарь* /117 трактует это понятие как 'свободу*, 'неограниченность действий* /11, с. 141/. Очевидно, *цзыцзай* следует понимать в смысле не- зависимого от каких-либо факторов бытия (ср. шестое 'чудесное проникновение'). Освобождение от привязанностей к 'делам и ве- щам* (кит. *шиу* - понятие, характеризующее феноменальный мир), неведения их истинной сущности как раз и подразумевает обрете- ние самостоятельности, свободы и всемогущества, которыми, обла- дают будды. 9 Генеральной философской установкой махаяны является отри- цание трактовки дхарм (или их проявлений) в качестве неких ис- тинно реальных единичных сущностей и, следовательно, различий между ними. С этой точки зрения дхармы одинаковы, неразличимы, поскольку ни одна из них не обладает 'собственной природой (ес- теством)' (кит. 'цзысин'). В этом как раз и заключается 'тако- вость* дхарм. ^Подробнее об этом см. /3/. В сутре значения парамит перечисляются весьма подробно: парамиты предназначены для принесения пользы живым существам, наполнения их 'неизмеримо глубоким знанием'; для того, чтобы 'мысли не были привязаны к движимым и недвижимым дхармам' (т.е. дхармам любого рода); для 'правильного видения сути санса- ры и нирваны', 'выявления сокровищ чудесного Закона'; для того, чтобы 'наполниться знанием и мудростью неограниченного осво- бождения', 'знанием, правильно различающим мир Закона (т.е. тат- хату. - А.И.) и мир живых существ* /7, л. 419 А/. Далее следу- ет еще ряд подобных характеристик и наконец объявляется главное 'значение парамиты*: постижение того, что 'жизни и смерти (т.е. сансара. - А.И.) и нирвана не имеют двух знаков (видов)' /7, л. 419В7. ~ 12 ' В 'плохих мирах' (аде, 'мирах' скотов, голодных духов) оказываются в результате 'плохой' кармы. Следует подчеркнуть, что эти 'миры' осмыслялись не как какие-то сферы или террито- рии, а как психические и физические состояния, в которых пребы- вает живое существо. Наиболее завершенный вид такая трактовка 'миров' получила в доктрине 'десяти взаимопроникающих миров' школы тяньтай. 13 .т Чтения иероглифов, которыми записаны дхарани, даются по /97. ^Имеются в виду физические действия (поступки), слова и мысли /11, с. 2537. 15 Кит. 'иньюань*. 'Инь' - причинный фактор различных яв- 86
пений, их причинная потенция. "Юань* активизирует, приводит в дей- ствие *инь*. Комбинация *инь* и "юань* (соответствует санскр. hetu— pratyaya) является одной из главных категорий буддийской философии, признающейся всеми школами, как хинаянистскими, так и махаянистскими. 1 g Доел. *заботы и мучения*. Эквивалент санскр. klesa. *3а- блуждения* касаются непонимания истинной сути бытия (признание реальными всех *дел и вещей*), и вследствие этого возникает при- вязанность к различным чувственным удовольствиям, которые, с буддийской точки зрения, на самом деле иллюзорны. Имеется рад классификаций таких *заблуждений и страстей*, однако во всех слу- чаях прежде всего выделяются *основные* и *побочные* ^производ- ные*) /11, с, 178, 3407. 17 *Миры* людей и богов (иногда демона Асуры), противопос- тавляемые *плохим мирам* /11, с. 3387. 181И Шраваки - достигающие просветления при помощи наставле- ний учителя. Первоначально *шраваками* называли учеников Буд- ды. *Прать-екабудды* идут к просветлению самостоятельно, без на- ставника. В махаяне обе категории лиц считались приверженцами *малой колесницы*. 19 Кит. "чжихуэй*. Китайский перевод санскр. prajna - *выс- шего знания* будд. Это интуитивное знание, противопоставляемое рациональному. 20 Кит. *дэнчжи*. Эквивалент санскр. samapatti. Одно из названий самадхи /11, с. 3197, употребляется и как синоним *дхьяны*. *Дэнчжи* истолковывается в том смысле, что достига- ющий его приобретает *равновесие ума*, свободу мыслей, посколь- ку перестают функционировать шесть виджнян (способности осозна- вать увиденное, услышанное, ощущаемое на вкус и т.д.) /12, с. 143-144, примеч. 87. 21_ - То есть мысли бодхисаттвы направлены только к просвет- лению и не могут быть заняты чем-либо другим. 22 Имеются в виду медитативные упражнения /12, с. 41, при- меч. 67. 23 Имеются в виду два крайних, с буддийской точки зрения, типа мировосприятия: 1) все существует или 2) ничто не сущест- вует. 24 *Восемь добродетелей воды* - это: 1) легкость, 2) чисто- та, 3) прохлада, 4) мягкость, 5) тонкость, 6) аромат, 7) невоз- можность напиться досыта (из-за ее необыкновенного вкуса), 8) отсутствие каких-либо вредных последствий от питья /12, с. 139, примеч. 47. 25 Данное описание очень напоминает картину рая Будды Ами- табхи в сутре *Сукхавати-вьюха* /12, с. 139, примеч. 47. 87
26т. Имеется в виду поток дхарм, проявления которых конституи- руют феноменальный мир. Композиции дхарм обусловлены законом 'зависимого существования*. С точки зрения философских установок махаяны, дхармы не являются истинно реальными конечными сущ- ностями, поэтому неправильно видеть суть бытия как процесса в композициях дхарм, подчиняющихся указанному закону. 27.. Имеется в виду» что знаки на самом деле всего лишь ил- люзия, их нельзя принимать за * чистую монету*. 28^ , С усложнением буддийской метафизики и возрастанием роли интуитивного знания в теоретических разработках философов махая- ны идеологи этого направления стали выделять два вида истин (знаний и деяний). Первые доступны для всех обыкновенных людей, вторые - только для тех, кто обрел 'праджню*. Эти пять законов* представляют пять отраслей древнеиндий- ской науки: 1) грамматику, 2) искусства и математические нау- ки, 3) медицину, 4) логику, 5) эзотерические знания, доступные лишь посвященным. 30 Доел. *следуюшие /Пути/ вдаль*. В данном случае можно согласиться с Й. Нобелем, который трактует знак 'юань* (дале- кий, вдаль) в смысле *вечный*, *бесконечный* /12, с. 142, примеч. 47. 311Л Имеются в виду дхармы, проявление которых обусловливает заблуждения, страсти, алчность, плотские желания и т.п. З^Шаматха - * успокоение ума*, концентрация на каком-либо одном объекте; випашьяна - детальное и внимательное рассмот^ рение многих объектов. Противопоставляется *шаматхе* /11, с. 272; 167. 33 Доел. *вращающий колесо*. По буддийским представлениям, чакравартин - идеальный монарх, царство которого - эталон спра- ведливого правления и всеобщего благоденствия. У чакравартина имеются *семь сокровищ* (волшебное колесо, слон, конь, чудесный камень и т.д.), с помощью которых он реализует свое могущество. 34- И. Нобель полагает, что, возможно, речь идет о 'хорошей*, 'плохой* и еще не проявленной 'природах* /12, с. 136, примеч. 17. 35В Древней Индии церемония коронации нового царя заканчи- валась окроплением его головы водой из Четырех океанов*, так что *с окропленной головой* - монарх, 'место с окропленной голо- вой* - престол. Позднее 'окропление головы* стало буддийской церемонией, особенно велико ее значение было ческого буддизма /11, с. 161-1627. 36^ Так называют дхармы, присущие только примеч. 17. Безусловно, как и все другие, эти с точки зрения философии махаянских школ, однако при различении в школах эзотерми- Будде /12, с. 59» дхармы нереальны, 88
дхарм на уровне 'мирской истины' 'необщие дхармы* выделяют в особую группу, поскольку они конституируют то, что воспринимает- ся как Будда. 37~ следует иметь в виду, что алмаз в буддизме - символ твер- дости и нерушимости, предельной прочности. 38 'Три знака' - философская категория виджнянавады, подроб- но обсуждается в сочинениях индийских теоретиков этого направле- ния (Асанги, Васубандху и др.), а также их китайских последовате- лей (Сюаньцзана, Куйцзи). Философские разделы 'Сутры золотого света' (в частности, гл. III) содержат в себе ряд идей виджняна- вады, хотя сутра и не является каноническим текстом школ, воз- никших в рамках этого направления. 39 Точнее говоря, в этом процессе участвуют еще шесть видж- нян, посредством которых осознается, как уже говорилось, видимое, слышимое, обоняемое, осязаемое, воспринимаемое на вкус и пред- ставляемое. Однако 'седьмое сознание' является общим регулято- ром, координатором результатов деятельности шести виджнян, по- средником между ними и алаявиджняной, так что в конечном счете все 'представления' и 'мысли' возникают благодаря его функциони- рованию. 40„ ж - г Понятие 'самоактуализация введено одним из лидеров гу- манистической психологии' А. Маслоу (1908-1968), ему же при- надлежит разработка концепции 'самоактуализирующейся личности'. 'Самоактуализация' - стремление человека к полной реализации своих потенций, однако она «понимается А. Маслоу преимуществен- но как 'рост изнутри' без учета определяющей роли социальных исторических факторов развития личности» /5, с. 108 - редакци- онная справка/. Хотя А. Маслоу не работал с 'восточным материа- лом' одним из его учителей, 'которыми он восхищался, которых он любил и обожал', была Р. Бенедикт 75, с. 1097, автор известной книги о психологии японцев 'Хризантема и меч' (1946). 41 Набор этих 'Б-ценностей' определен и 'Подробно описан в работе А. Маслоу "Religions, Values and Peak Experien- ces" (1964). 42 1) « полное, живое и бесконечное переживание с полным сосредоточением и погруженностью; 2) представление о жизни как о процессе постоянного выбора; 3) прислушивание к голосу импуль- са, предоставление возможности проявления собственного 'Я*; 4) принятие на себя ответственности; 5) нонконформизм: 'быть смелым вместо того, чтобы бояться'; 6) процесс актуализации своих возможностей; 7) высшие переживания; 8) разоблачение собственной патопсихологии » 75, с. 111-1147. 89
ЛИТЕРАТУРА 1. Абаев Н.В. Чань-буддизм и культура психической деятель- ности в средневековом Китае. - Новосибирск, 1983. 2. Васильев В.П. Буддизм. Его догматы, история и литера- тура. Ч. 1. Общее обозрение. - Спб., 1857. 3. Игнатович А.Н. Трактовка *тел* будды в *Сутре золото- го света*. - В кн.: XV научная конференция * Общество и государ- ство в Китае*. Тезисы и доклады. Ч. 1. М., 1984. 4. Игнатович А.Н. Тяньтайская доктрина *чжигуань*. - В кн.: XIV конференция *Общество и государство в Китае*. Тезисы и доклады. Ч. 1. М., 1983. 5. Маслоу А. Самоактуализация. - В кн.: Психология личнос- ти. Тексты. М., 1982. 6. Розенберг О.О. Проблемы буддийской философии. - Пг., 1918. 7. Цзиньгуанмин цзуйшэ ванцзин (Всепобеждающая царь- сутра золотого света). - В кн.: Тайсё иссайкё. Т. 16. 8. Оя Т. Нихон буккё си-но кэнкю (Исследования по истории японского буддизма). Т. 1. - Токио, 1961. 9. Син канва дзитэн (Новый иероглифический словарь). - То- кио, 1974. 10. С h' е п К. Buddhism in China. — Princeton, 1964. 11. Japanese-English Buddhist Dictiona- ry. — Tokyo, 1979. 12. Suvarnaprabhasottama — sutrd. Das Goldlanz-Sutra. Ein Sanskrittext des Mahayana-Bud- dhismus. Bd 1. Ising’s chinesische Version. - Leiden, 1958. 13. Visser M.W. Ancient Buddhism in Japan. Vol. 2. - Leiden, 1935. С. Ю. Лепехов ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ В «ХРИДАЯ-СУТРЕ» *Праджняпарамита-хридая-сутра* - один из наиболее извест- ных и часто цитируемых текстов буддийского канона. Она входит в свод основных текстов раздела *Праджняпарамита*^ и принадле- жит к числу ранних праджняпарамитских сутр. Временем ее соз- дания в Индии обычно считают 200-400 гг. В 334-416 гг. она была переведена на китайский язык с санскрита Кумарадживой, а в 649 г. - Сюань Иваном. 90
Свидетельства широкого распространения сутры обнаруживают- ся на огромных пространствах Азии, начиная от Кабула и кончая древней столицей Японии - Нарой. О том значении, которое буддис- ты придавали тексту, можно судить по тому, что ему приписыва- лось чудесное свойство избавлять владеющего им от вредоносных воздействий. В описаниях путешествий известного китайского буд- дийского монаха и переводчика Сюань Цзана, совершившего в VII в. паломничество из Китая в Индию, содержится упоминание о том, что 'Хрцдая-сутра' якобы охраняла его от нападения злых демонов в пустыне Гоби. Название сутры 'Праджняпарамита-хридая' можно перевести как 'сжатое, концентрированное' (hr days - букв, 'сердце') изло- жение учения праджняпарамиты. Но термин 'праджняпарамита' име- ет несколько значений, а именно: «1) наивысшая монистическая мудрость, персонифицируемая как Будда в его космическом теле 'Дхармакая' и свободная от разделения на субъект и объект; 2) путь, ведущий к достижению этой мудрости; 3) тексты (сутры), содержа- щие учения, ведущие к реализации первых двух. Первым значением является 'Праджняпарамита' в прямом смысле этого слова - вер- шина мудрости, персонифицируемая как 'космическое тело будды', в то время как путь и текст, метафорически также называемые 'Праджняпарамита', являются факторами, ведущими к достижению наивысшей монистической мудрости» Л7, с. 77. В 'Праджняпарамита-хридая-сутре' преимущественно рассмат- риваются философско-психологические вопросы, учение о пути со- вершенствования содержится в других праджняпарамитских сутрах. Поэтому выражение 'праджняпарамита-хридая' можно также пере- вести как 'основная суть, сердцевина наивысшей мудрости' и 'ос- новное /философское/ содержание праджняпарамитских сутр'. Сутра представляет собой небольшой по объему текст (сущест- вует два варианта - 25 и 14 шлок), излагающий содержание диа- лога между бодхисаттвой Авалокитешварой и одним из учеников Будды - Шарипутрой, состоявшегося, согласно преданию, в Раджа- грихе на горе Гридхракуте в присутствии Будды. Философско-пси- хологическое содержание текста сутры раскрывается в виде поле- мики с последователями традиции Абхцдхармы. Психологическое учение Абхвдхармы представляло собой попыт- ку заменить метафизические представления о субстанциональности души (санскр. 'атмана') плюралистической концепцией непрерывно сменяющих друг друга состояний, каждое из которых представляет собой сложный комплекс чувственных и психических элементов (дхарм). При этом, поскольку продолжительность соединения сос- тавляет бесконечно малую временную величину, оказывается не- возможным обнаружить в этом потоке сменяющих друг друга пси- хических состояний нечто постоянное, т.е. то, что можно было бы отождествить с индивидуальным 'Я'. Разработка теории 'несуществования' индивидуального 'Я' на- правила мысль буддистов на углубленный интроспективный анализ содержания психической деятельности человека и привела к необхо- 91
димости исследовать его психические состояния и процессы» усло- вия их возникновения» протекания и угасания. Разумеется, необхо- димо помнить, что подход ранних буддистов к исследованию психи- ки был неизбежно односторонним и подчинен целям религиозной практики. В то же время следует признать, что цель предпринято- го ими исследования заключалась в том, чтобы дать естественное и причинное объяснение факторам, определяющим в конечном счете человеческое поведение, исключив всякую возможность для привле- чения в качестве таковых потусторонних сверхъестественных сил (см. /8, с. 3057). Согласно воззрениям абхидхармистов, все то, что в повседнев- ной жизни именуется *личностью*, *индивидом*, ^индивидуальным *Я*», при более строгом и детальном анализе оказывается только условным обозначением, абстракцией, как самостоятельная и неиз- менная сущность реально не существующей. В действительности су- ществует только поток (сантана) непрерывно сменяющих друг дру- га психических состояний вместе с внешними явлениями и предме- тами, находящимися в состоянии взаимодействия, сцепленности^. Анализ этого потока позволяет выделить из него отдельные эле- менты, представляющие собой определенные функции, процессы, ор- ганы и т.д. Группировки этих элементов по сходству их признаков (наиболее употребительные: 5 скандх, 12 аятана, 18 дхату) позво- ляли достаточно полно описать протекание тех состояний, которые обычно отождествляются с представлениями об индивидуальном *Я*. Собственно 5 скандх включают в себя все части тела, воспринимаю- щие органы, все психические функции и процессы, а также те явле- ния и предметы, которые воспринимаются субъектом в данный мо- мент. Сенсуализм раннего буддизма, его стремление ограничить мир рамками непосредственно доступного опыта становятся понятными, если вспомнить, какого рода представления об окружающем мире, его устройстве и движущих силах господствовали в то время. Ми- фологические представления и ритуальная практика были той реаль- ностью, с которой нельзя было не считаться. В период становления раннего буддизма собственная психика оказалась наилучшей лабора- торией, а интеллект - наилучшим инструментом, позволяющим при- менять рациональные методы исследования. Опираясь на системати- зированные наблюдения, последователи буддизма в результате соз- дали учение, которое по всеобщему признанию отличалось наиболь- шей разработанностью в области психологии и значительно опереди- ло в этом смысле современные ему философские системы. Но это же обстоятельство обусловило постепенное превращение буддизма в идеалистическую философию^. Анализ каждого потока (сантаны) как вихря дхарм представля- ет собой *атомарный* уровень психологического анализа. Сами по себе дхармы, составляющие 5 скандх, рождаются и исчезают в те- чение бесконечно малого временного промежутка - кшаны, состав- ляющей 1/6400099080 часть суток. Но тело человека существу- ет в течение более длительного времени, более длительными, чем 92
кшаяа, являются также и многие психические состояния, которые характеризуют важные аспекты человеческого поведения. Для пони- мания их связности, сцепленности в едином потоке, а также обу- словленности необходим уже другой уровень анализа^. И этот уро- вень реализуется в теории зависимого происхождения, или в пра- титьясамутпаде Z3, с. 114, с. 348-355; 9, с. 221-2337. Пратитьясамутпада является по сути развернутым изложением второй и третьей из 'четырех благородных истин', открывшихся Будде в момент 'просветления'. Согласно канону, Будда 'в тече- ние первой стражи ночи' рассмотрел цепь причинности в прямом и обратном порядке. Формула зависимого происхождения (пратитьясамутпада), рас- крывающая содержание этой цепи причинности, содержит 12 нидан (каждая из них является причиной для последующей) и характеризу- ет определенное сочетание дхарм, которые мыслились прежде все- го как психические элементы, т.е. каждая нидана характеризует оп- ределенное психическое состояние. Часть из таких состояний может быть соотнесена самим субъектом с определенными периодами, эта- пами или только моментами в его психической жизни, поскольку они содержатся в его памяти и сознании. Но другая часть находит- ся за пределами нынешней жизни человека, и обычно люди не рас- полагают знанием о том, что послужило, с точки зрения буддистов, истинной причиной их появления на свет и всего того, что с ними в этой жизни происходит и произойдет. Начальное звено этой цепи - 'омраченность', или неведение ('авидья') (1-я нидана). Когда в пратитьясамутпаде речь идет об 'омраченности', констатируется тот факт, что в рамках рассматри- ваемого континуума дхарм (сантаны), которые, сочетаясь, состав- ляют человека и все переживаемое им, изначальное волнение эле- ментов не остановлено, не прекращено. Каждое действие, каждый поступок человека, которые могут быть описаны как определенное сочетание дхарм, однозначно представляют тот порядок элементов, который возникает в следующий момент. Таким образом, комбина- ция элементов в последний момент перед смертью является резуль- татом всех предшествующих деяний в течение всей жизни и в том случае, если волнение дхарм не прекращено, их конфигурация, очер- тания ('санскары') (2-я нидана) определяют образ жизни, харак- тер личности в 'новом рождении'. 'Новое рождение', так же и предыдущее, определяется элементом 'сознание'. Сознание (видж- няна) является третьим звеном (3-я нидана) в цепи причинности. На следующем этапе констатируется наличие всех чувственных и нечувственных элементов (нама-рупа) (4-я ниданак Группировка дхарм в следующий момент (5-я нидана) в потоке элементов про- являет наличие областей шести органов чувств (шад-аятана), т.е. глаза, уха, носа, языка, тела (осязание) и ума. Следующий, шес- той период развития индивидуума (6-я нидана) характеризуется 'соприкосновением' (спарша) элементов: сознания, нама-рупы (объ- ективных элементов) и шести органов чувств. С этого момента, по учению пратитьясамутпады, живое существо, находясь еще в 93
эмбриональном состоянии, начинает переживать окружающий мир как объективное, т.е. видит, слышит, осязает и т.д., но не испыты* вает при этом каких-^либо положительных или отрицательных эмо- ций. Эти чувства появляются на следующем, седьмом этапе (7-я нидана), который так и обозначается - 'чувства* (ведана). Хроно- логически в жизни человека этот этап наступает только через два года после рождения и продолжается довольно долго. Затем на вось- мом этапе (2-я нидана) появляются жажда, желание, или вожделе- ние (танха). Существует несколько различных проявлений жажды - в виде стремлений, психологических установок и в форме инстинк- тов, страстей. Проявление жажды у различных индивидов различает*- ся в зависимости от уровня приближения их к состоянию психичес- кого и нравственного совершенства. В форме проявления страстей желание ассоциируется с сексуальным чувством, которое пробужда** ется в 16-17 лет. На девятом этапе (9-я нидана) возникает при- вязанность (упадана). Привязанность является тем элементом, ко- торый удерживает человека в круговороте бытия, и в этом смысле она предшествует бытию человека и предопределяет его. Жизнь, 'становление* (бхава), во всей своей полноте развертывается на десятом этапе (10-я нидана) и только при наличии предшествующих звеньев цепи. Все, что будет совершено в этой жизни личностью, как свидетельствует пратитьясамутпада, предопределит ее состоя- ние в 'следующем рождении*, и преходе всего предопределит сам акт этого рождения. 'Рождение' (джати) - следующее звено в це- пи причинности, само по себе является причиной старости и смер- ти. 'Рождение' (джати) и 'старость-смерть' (джара-марана) - со- ответственно 11-е и 12-е звенья (ниданы) в 12-членной формуле пратитьясамутпады и относятся к 'следующей жизни* человека. * На- стоящая жизнь* описывается восемью 'периодами' (ниданами), на- чиная с третьего - 'сознания' (виджняны) и кончая десятым - 'становлением* (бхава). Два первых элемента - 'неведение' (авидья) и 'содеянное* (санскара) - относятся к 'предшествующей жизни*. Таким образом, 12-членная формула причинности охватывает 'три жизни' индивида. Последний член формулы (джара-марана) являет- ся здесь коррелятом первой 'благородной истины' - истины о страдании, которому подвержено все живое. «"Dukkha" (страдание. - С.Л.) - это то, что неминуемо свя- зано с сансарическим циклом рождений, становлений и смерти, не- пременное условие феноменального существования. Отсюда вытека- ют действия, необходимые для преодоления "dukkha"» ПО, с. 1387. То есть 'страдание' прекращается с прекращением рож- дения (джати), становления (бхава) и т.д. вплоть до 'неведения*. 'Неведение* же не имеет причины, оно безначально. Теория дхарм и пратитьясамутпада позволяли объяснить все явления психической жизни человека, а посредством последней - и все явления окружающего мира, не прибегая для этого к помо- щи каких-либо потусторонних или сверхъестественных сил. В то же самое время весь мир оказывался раздробленным на потоки 'сантаны', причем ни один из элементов, входящих в один поток, 94
не мог быть элементом другого потока дхарм, 'образующего* дру- гое существо. Но при этом возникает вопрос о реальности чужого *Я*, о возможности общения между различными индивидами, а так- же о возможности передачи знания от одного лица к другому (см. /57). Таким образом, если привлечение обшепсихологических пред- ставлений позволило буддийским мыслителям на какое-то время ос- тавить в стороне разрешение онтологических вопросов, то социаль- но-психологическая проблематика все-таки вынуждала их обратить- ся к поискам общей субстанциональной основы, позволявшей вер- нуть картине мира ее целостность. *Праджняпарамита-хридая-сут- ра* и посвящена рассмотрению этой проблемы. Как известно, тексты буддизма махаяны разбиваются на три пе- риода, или на *три поворота колеса Учения* (дхарма - чакра - пра- вартана). Основной точкой зрения текстов 'первого поворота' яв- ляется отрицание единого, неизменного, индивидуального *Я*. Ре- альными считаются только дхармы, объединенные в 5 скандх, 12 баз знания (аятана) и 18 составных элементов (дхату) потока 'индивидуального существования' (сантана). Каждый из них имеет свой отличительный признак (свалакшана) и возникает как незави- симая реальность. Праджняпарамитские тексты, к которым относится и 'Хридая- сутра*, представляют собой 'второй поворот колеса Учения*. Если целью текстов *первого поворота* являлось отрицание существова- ния души как самостоятельной реальности, то *Праджняпарамита* акцентировала внимание на том, что подобной реальности лишены и сами дхармы. Возможность для такого вывода давали уже ран- небуддийские тексты, поскольку в них принцип 'анатман* (*не-я*) распространялся не только на индивидуальную личность, но и на отдельные элементы. *Все дхаммы лишены души. Когда мудро смотрят на это, тогда испытывают отвращение к злу. Вот путь к очищению*, - говорится в *Дхаммападе* /6, с. 106/. В период утверждения раннего буддизма смысл подобных утверждений заклю- чался в том, чтобы лишить душу какого либо прибежища и вмес- тилища, не оставить ей никакого места в мире. Но возможно и другое толкование. Так же как и душа, дхармы лишены того, что именуется Самостоятельной сущностью*. Они возникают, проявля- ются и исчезают. Они подчиняются действию закона причин и след- ствий, т.е. обусловлены. Их можно рассматривать как некоторую удобную абстракцию, пригодную для описания психических процес- сов. В действительности же, следуя буддийской логике, они иллю- зорны, о них нельзя определенно сказать, что они есть, но нельзя также утверждать, что их нет. Таков смысл, который буддисты вкладывали в понятие *шунья*, что обычно переводится как Гус- тота*. В *Хрвдая-сутре* говорится, что бодхисаттва Авалокитешвара в момент интуитивного *прозрения* увидел, что 5 скандх пустот- ны по своей природе. Затем, в процессе диалога со знаменитым учеником Будды Шарипутрой, он разъясняет это положение и вы- текающие из него следствия для догматики и практики буддизма. 95
Первоначально метод анализа не отличается от применяемого в абхидхарме. Дхармы пяти скацдх рассматриваются как элементы, которые могут быть атрибутированы, но в качестве атрибута вы- ступает шунья. Анализ начинается с рупа-скандхи. *Форма (рупа) есть пусто- та, пустота есть форма (форма — пустотна, пустота - форменка), нет формы помимо пустоты, нет пустоты помимо формы. Где фор- ма - там и пустота, где пустота - там и форма*. Пустота и форма являются атрибутами друг друга. Такая же безупречная логическая схема приводится и в отноше- нии других скацдх: веданы - 'чувства*, самджни - *различающий мысли*, санскары - *энергии*, виджняны - *сознания*. Так же как и в отношении рупа - скацдхи (формы), в отношении всех этих скацдх утверждается, что они пусты. Но пустота - это то, что по определению безатрибутно. Следовательно, все элементы, обладая признаком пустоты, не могут обладать еше каким-либо другим приз- наком. Не обладая какими-либо признаками, дхармы, которые по самой своей природе пусты, не могут рождаться и исчезать, за- грязняться или очищаться и т.д. Так как дхармы не обладают ка- кими-либо различительными признаками, их нельзя дифференцировать и вычленить из некоей целостности, которую они представляют. Точно таким же образом теряют всякий смысл и все другие су- ществующие классификации элементов (по аятанам, дхату), так же как и *ниданы* пратитьясамутпады. В самом деле, если, как пишет О.О. Розенберг, *дхармы, кружащиеся в вихре бытия, - это тот факт страдания, который, согласно традиции, был понят Буддою, когда он погрузился в созерцание под деревом прозрения*, то от- сутствие проявления дхарм, лишенных всех своих признаков, озна- чает также отсутствие страдания, отсутствие причины страдания и, следовательно, отсутствие такого этапа, как прекращение страда- ния. Далее 0.0. Розенберг отмечает: *Но в вихре дхарм имеются и такие, которые указывают на возможность приостановить мучи- тельный круговорот. Эти дхармы образуют тот путь, на котором все живые существа, проявляющиеся на поверхности комплекса дхарм, могут достичь вечного покоя нирваны* /9, с. 2337. Из по- ложения о том, что все дхармы пусты, следует столь же радикаль- ный вывод о пути прекращения страдания, каким ой оказывался в отношении первых трех *благородных истин* (о страдании, о причи- не страданий, о возможности прекратить страдания). С точки зрения обычной двузначной логики отрицание чего-чти- бо предполагает утверждение его противоположности. Если отрица- ется наличие *А*, то тем самым утверждается присутствие *не А*. Логика авторов *Хридая-сутры* не ограничивается фиксированием одной из этих двух крайних позиций, но направляет внимание соз- нания на область, которая находится между ними. Отрицание *А* не предполагает здесь немедленную фиксацию *не А*. Уходя с по- зиции *А*, читатель *Хридаи* не оказывается тут же в области *не А*, а попадает в область, находящуюся между *А* и *не А*. Причем эту промежуточную область, согласно логике праджняпара- 96
миты, принципиально невозможно зафиксировать как какую-либо по- зицию, скажем, как позицию, обозначаемую 'не А и не не А'. Эта область, находящаяся за всеми границами и пределами всякой воз- можности обозначения, служит указанием того направления, к кото- рому должен стремиться буддист, желающий уйти от всего обуслов- ленного, феноменального, имеющего признаки. Логика, используемая в 'Хридае', не двузначна, но и не много- значна, скорее ее можно было бы назвать 'незначной', 'уводящей от знаковости'. Логика праджняпарамиты создавалась не для опи- сания реальных объектов, их связей и отношений во внешнем мире, а служила для отражения психических состояний и процессов, при- рода которых не ясна еще окончательно и современной психологии, но в отношении которых есть основания полагать, что они скорее непрерывны, чем дискретны (см. /77), и, следовательно, не могут быть достаточно удовлетворительно описаны дискретными логичес- кими конструкциями. Праджняпарамитский текст сразу же ставит своего читателя в положение, когда привычные логические схемы 'не работают' и для адекватного их прочтения требуется интуиция. Текст логически организован так, чтобы вызвать вспышку такого интуитивного 'про- зрения' у читателя, поэтому термин 'праджняпарамита' можно пе- ревести еще и как 'запредельная интуиция'. Таким образом, кажущееся на первый взгляд парадоксальным для буддийского текста утверждение о несуществовании страдания, причины страдания, прекращения страдания и пути, ведущего к прекращению страдания, не является на самом деле отрицанием од- ного из самых фундаментальных положений буддизма - 'четырех благородных истин'. Напротив, 'Хридая-сутра' принадлежит к числу так называемых 11 dharma.—cakra—pravartana" сутр, т.е. 'поворачивающих коле- со Учения'. 'Хридая' продолжала традицию основных принципов, из- ложенных в текстах 'первого поворота колеса Учения', но делала это в новой сложившейся исторической и интеллектуальной ситуации. Философско-психологическое содержание текста было рассчитано на восприятие достаточно подготовленного слушателя, *и сутра вряд ли предназначалась для широкой проповеди. В то же время малый объем текста позволяет предположить, что авторы с его помощью старались ускорить распространение новых идей во влиятельных буддийских кругах и что этот процесс проходил достаточно драма- тично. Как бы то ни было, сутра стала очень популярной и сыгра- ла важную роль в распространении праджняпарамитских идей (см. /12-167). Применение принципа шуньяты 'снимало' ценность для прак- тики 'спасения' многочисленных классификаций элементов, разра- ботанных традицией Абхидхармы, и используемых ею дискурсивно- логических методов психологического анализа. Соответственно из- менилась и роль сознания, которое было центральным элементом в абхидхармистской доктрине. В теоретическом плане акцент все больше переносился с эмпирического сознания на абсолютное. В прак- 97
тике отдавалась все большее предпочтение интуитивным методам достижения "прозрения*, основывающимся на трансцендентной (за- предельной) мудрости, т.е. праджмяпарамите. Принцип шуньяты оказался весьма плодотворным как в теоре- тическом, так и в практическом плане. Он был положен в основу многих принципов махаяны, таких, например, как концепция "внезапн ного просветления*. Он присутствует в многочисленных медитатив- ных системах, используемых в практике большого числа школ и те- чений махаяны. Если в метафизическом плане он уравнивал все дхармы, то в плане социальном служил теоретической основой для провозглашения равенства всех живых существ (разумеется, толь- ко в сотериологическом, а не в социально-практическом смысле). Это опосредованным образом влияло на формирование различных милленаристских течений средневекового народного буддизма с яр- ко выраженной эгалитарной направленностью. Все это обусловило большую популярность "Хридая-сутры*. Она почиталась (наряду с "Ваджраччхедикой* - одним из основных текстов школы чань (дзэн)) и получила большое распространейие в Китае и Японии, являясь обязательным, каждодневным чтением в чаньских (дзэнских) мо- настырях (см. Z167). В настоящее время текст сутры переведен на большинство европейских языков 714, с. 18; 15, с. 337. В "Хридая сутре* затрагиваются важные проблемы, имеющие перво- степенную значимость и для психологического анализа в том виде, в каком он практиковался в буддизме. Текст был рассчитан на реали- зацию динамического процесса перехода из состояния зафиксирован- ной субъект-объективной оппозиции в такое психическое состояние, в котором подобные оппозиции не воспринимаются сознанием прак- тикующего медитацию. Этой задаче были подчинены как компози- ция и содержание текста, так и его предельно сжатый объем. В отечественной буддологической литературе до последнего вре- мени можно было встретить лишь отдельные упоминания о "Хри- дае". Вместе с тем этот небольшой, но крайне насыщенный по со- держанию текст, весьма популярный, как уже упоминалось, в буд- дийском мире, заслуживает более пристального внимания со сторо- ны исследователей культуры стран буддийского Востока. Ниже дается перевод * Хридая-сутры* с тибетского оригинала® для того, чтобы читатель мог самостоятельно познакомиться с со- держанием этого памятника. СУТРА, ИЗЛАГАЮЩАЯ СУТЬ ПОБЕДОНОСНОЙ ЗАПРЕДЕЛЬНОЙ МУДРОСТИ6 Такую речь я слышал однажды?: Победоносный® пребывал в Раджагрихе на Салиной горе (Г^идхракуте) с большим собранием монахов-бхикшу и великим собранием бодхисаттв. В то время По- бедоносный погрузился в самадхи, именуемое "Глубокий Блеск*^. И в то же время Арья Авалокитешвара-*- О, бодхисаттва-маха— саттвапрактикуя созерцание глубокой мудрости, выводящей за 98
пределы , увидел, что пять скандх по природе своей чисты и пусты. Тогда побуждаемый магической силой Будды почтенный Шари- 14 путра спросил бодхисаттву Авалокитешвару: Те сыновья и доче- 15 _ ри из хорошей семьи , которые захотят практиковать глубокую за- предельную мудрость, как они должны изучать? * Бодхисаттва-махасаттва Авалокитешвара ответил почтенному Шарипутре: *О, Шарипутра! Те сыновья и дочери из хорошей семьи, которые желают практиковать глубокую запредельную мудрость, долж- ны созерцать и увидеть, вследствие этого, что пять скандх по сво- ей природе пусты. '16 17 18 , „ . Форма есть пустота , пустота и есть форма. Нет формы по- 19 мимо пустоты, нет пустоты помимо формы. Так же и чувства , 20 21 22 различающие мысли , энергии и сознание пусты. О, Шарипутра! Поэтому все дхармы пусты и лишены признаков, не рождаются и не исчезают, не загрязнены и не чисты, не увели- чиваются числом и не уменьшаются. О, Шарипутра! Поэтому в пустоте нет формы, нет чувства, нет 23 различающей мысли, нет энергий, нет сознания, нет глаз , нет 24 25 26 27 28 уха , нет носа , нет языка , нет тела , нет ума , нет ви- 29 30 31 32 димого , нет звука , нет запаха , нет вкуса , нет осязае- 33 34 „ 35 мого , нет дхармового элемента ... Нет дхату видения ... нет 36 и 37 38 дхату сознания . Нет неведения , нет прекращения неведения , нет старости и смерти^91 нет прекращения старости и смерти. Подобно этому нет страдания , нет возникновения страда- 41 ‘ 42 ния , нет прекращения страдания , нет пути прекращения стра- 43 44 45 дания , нет мудрости ,»нет достигнутого и нет недостигну- 46 того О, Шарипутра! В соответствии с .этим для бодхисаттв нет до- стижения, опираясь на эту глубокую запредельную мудрость и пре- бывая в ней, они не имеют препятствий и омраченности, и, уйдя от заблуждений, они достигнут полного освобождения, нирваны. Опираясь на эту глубокую запредельную мудрость, все будды трех „ „41 времен достигли наивысшего и совершенного полного "просветления . В соответствии с этим мантра запредельной мудрости, мантра Великого Знания, наивысшая мантра, уравнивающая неравное, мант- ра, полностью успокаивающая все страдания, не ложная, должна быть истинно познана. Мантра запредельной мудрости такова: от gate gate pa— ra.ga.te pa.rasa.rhga.te bodhi svaha. О, Шарипутра! Так бодхисаттвы—махасаттвы должны практико- вать глубокую запредельную мудрость"'. 99
в этот момент Победоносный вышел из своего самадхи и вы- разил одобрение бодхисаттве-махасаттве Авалокитешваре: ''Прекрас- но, прекрасно, сын из хорошей семьи. Именно так, подобным обра- зом, как ты это проповедовал, нужно практиковать глубокую запре— дельную мудрость. И этим доставишь радость всем Татхагатам". Так сказал Победоносный. И почтенный Шарипутра, бодхисаттва Авалокитешвара, все мо- нахи, бывшие вокруг, боги, люди, асуры возрадовались словам По- бедоносного и восславили его проповедь. ПРИМЕЧАНИЯ ^Согласно классификации, которой придерживались ранние ти- бетские авторы, сутра включается в число 11 так называемых "до- черних" сутр "Праджняпарамит ы" /17, с. 87. 2 Ср. у И.М. Сеченова: "Как основа научной психологии мысль о психической деятельности с точки зрения процесса, движения... должна быть принята за исходную аксиому, подобно тому как в современной химии исходной истиной считается мысль о неразруши- мости материи. Принятая как проверочный критерий, ойа обязывает психологию вывести все стороны психической деятельности из по- нятия о процессе, движении" (пит. по /4, с. 507). 3 Объективной причиной такого движения буддийской психологии в направлении идеализма является невозможность удовлетворитель- ного решения экспериментальными и концептуальными средствами познания того времени проблемы непредставимости состояний суб- страта, реализующих психический процесс в терминах свойств са- мого субстрата, а не внешнего объекта. У К. Маркса есть следую- щее описание этого парадоксального феномена: "...световое воздей- ствие вещи на зрительный нерв воспринимается не как субъектив- ное раздражение самого зрительного нерва, а как объективная 4*эр- ма вещи, находящейся вне глаз" /1, с. 82/. Л.М.Веккер в связи с этим пишет: «Априорными критериями меры общности или неза- висимости этих "переменных" (объект и психический процесс) ни отдельный познающий индивид, ни наука в целом на заре своего развития не располагают. Поэтому исходная феноменологическая картина психического процесса в самой своей специфичности, вы- явленной на опыте, содержит альтернативу. Отправляясь от этой эмпирической взаимосвязи психического процесса и его объекта, мысль может начать "развязывание узла" и поиск общих начал, двигаясь с любого из концов и в одном из двух противоположных направлений - от физического объекта как общего и первичного к психическому процессу как частному и производному или, наобо- рот, от психического процесса как общего и исходного к физичес- кому объекту как частному и производному. Ясно, конечно, что это и есть альтернатива основных философских направлений - ма- 100
териализма и идеализма, явным образом вырастающая на почве именно эмпирической, феноменологической специфичности психичес- ких явлений и имеющая эту парадоксальную *специфичность одним из своих корней47» /4, с. 197. 4^ Рассмотрение человеческой психики на уровне отдельных пси- хических процессов и свойств не позволяет дать объяснение зако- номерного характера целостного человеческого поведения. *Если, - отмечает К.А. Абульханова-Славская, - расчленить личность на от- дельные субъективные качества и свойства - сознание, волю, чув- ства, то даже путем их скрупулезного анализа невозможно понять закономерные способы связи сознания и действия, воли и чувства, которые раскрываются только на основе закономерного соотноше- ния активности личности и хода ее жизни...* /”2, с. 437. 5 Перевод *Праджняпарамита-хридая-сутры* с тибетского вы- полнен по лейпцигскому изданию 1835 г. (факсимильное воспроиз- ведение тибетского ксилографа) /117. бтт » Перевод полного названия Хридая-сутры : bcom—lda.n— Adas—та,—shes—rab—kyi—pha—rol—tu—phyin—pai—snyng—po; В hag a vati—prajnaparamita — hrdaya. 7„ Каноническое начало всех сутр в санскритском оригинале не- сколько иное: Evarn may a srutam. ekasmin... (Так я слы- шал., Однажды...). 8 — bcom-ldan-’adas; Bhagavan. zab—mo snang—ba; в тибетском варианте указывается, что это - самадхи, ^уравнивающие* *перечень дхарм* (chos-kyi— rnam—grangs ). spyan—ras—gzigs—dpang—phyng — обретший могущест- во благодаря проницательному созерцанию. ^byang— chub—sems—dpai—sems—dpai— chen—po; bod— hi s a,tt va—m ahas att va. 12 _ shes—rab—kyi—pha—rol—tu—phyin—pa; prajnaparamita. 13 phung—po—Inga—po. 14 Шарипутра - один из учеников Будды, очень распространен- ный персонаж в абхидхармистской литературе. То, что он выступа- ет здесь в качестве реципиента высшей трансцендентной мудрости, свидетельствует в данном случае о более высоком статусе *Прадж- няпарамиты* по сравнению с *Абхидхармой*. 15 - - rigs—kyi—bu; rigs—kyi—bu—mo; kulaputra; kuladuhita. 16 gzugs; rupa. 17 / stong—pa; sunya. wstong—pa-nyid; sunyata. 101
19 , - tshor—ba; vedana. 20 --------- shes-pa; samjna. 21 . . _ byid—pa; samskara. 22 ' ~ rnam-par-shes-pa; vijnana. 23 mig; caksuh. 24 z rna; srota. 25 sna; ghrana. 26 Ice; jihva. lus;> kaya. 28 _ . . yid; manamsi. 29 gzugs; rupa. 30 t sgra; sabda, 31 dri; gandha. 32 ro; rasa. 33 rig— bya; sprasta.vya. 34 chos ( chos—kyi—skye—mched) ; dharma ( dharma- ay atana), (23—24) — 12 аятан. 35 ~ mig—gi-khams; caksuh—dhatu. 36 ’ * yid-kyi-rnam—par—shes—pai—knams, mano-vijпа- па—dhatu; здесь имеется в виду классификация дхарм по 18 дха- ту, начиная с дхату видения (35) и кончая дхату сознания (36). 37 ma—ng—pa, a.vidya. 38 zad, ksaya. 39 rga, shi; jara-marana; здесь имеются в виду 12 ни- дан, начиная с неведения (37) и кончая старостью-смертью (39). 40 sdug—bsngal; duhkha. 41 •abyung-ba; s am u day a. 42 ’agog—pa; nirodha. 43 - - lam; marga. 44 ye—shes; jnana. 45 thob-pa; prapti. 46„ В данном случае речь идет не столько об отрицании благо- родных истин*, мудрости, достижения состояния освобождения, сколь- ко о невозможности вьгразить сущность этих состояний в вербальной 102
форме, которая оказывается неадекватной этим состояниям. Отрица- ние используется в данном случае как знак такой неадекватности. 47 Ь1а,—па,—med—pa—yang—da.g—par—rdzogs—pai—byang— chub—tu—mngon—par- r dz ogs-par-sangs-rgyas. ЛИТЕРАТУРА 1. Маркс К. Капитал. Т. 1. - Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-ё изд. Т. 23. 2. Абульханова-Славская К.А. Деятельность и психология личности. - М., 1980. 3. Бонгард-Левин Г.М. Древнеиндийская цивилизация. - М., 1980. 4. Век к ер Л.М. Психологические процессы. Т. 1. - Л., 1974. 5. Дармакирти. Обоснование чужой одушевленности. - Пг., 1922. 6. Дхаммапада. - М., I960. 7. Налимов В.В. Непрерывность против дискретности в язы- ке и мышлении. - Тбилиси, 1978. 8. Радхакришнан С. Индийская философия. Т. 1. -М., 1956. 9. Розенберг 0.0. Введение в изучение буддизма по япон- ским и китайским источникам. Ч. II. - Пг., 1918. 10. Топоров В.И. Учение Нагараджуны о движении в связи с аксиоматикой раннего буддизма. - В кн.: Литература и культура древней и средневековой Индии. М., 1979. 11. Btschom-ldan-adas-ma-sches-rab-kyi—pha-rol— tu—phyin—pai—sning—po. Dass Herr (die Quintessens) der zum jenseitigen Ufer des Wissens gelangten Alterher— rlichst—Vollendeten. Eine tubetische Religiosschrift. — Leipzig, 1835. , 12. Conze E. Prasastrasena’s Arya—Prajnapara— mita—Hrdaya—Tika. — In: Buddhist Studies in Honour of I.B. Horner. — Dardrecht — Boston, 1974. 13. Conze E. Buddhist Wisdom Books. — L., 1958. 14. Conze E. The Prajnaparamita Literature. — LM 1960. 15. Conze E. Text, Sources and Bibliography of the Prajnaparamita—hrdaya. — Journ. of the Royal Asiatic Society, 1948, N 2, p. 33-51 16. Luk Ch. A Straight Talk on the Heart Sutra. — In: Ch’an and Zen Teachings, First Series, 1960. 17. Obermiller E.E. The Doctrine of the Praj— naparamita as exposed in Abhisajnayalankara of Mait— reya. — Acta Orientalia, Leiden, 1933, vol. 11. 103
Д. Д. Амоголонова К ВОПРОСУ ОБ ИЗУЧЕНИИ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ АСПЕКТОВ АЮРВЕДЫ Основные трактаты древнеиндийской медицинской системы аюр- веда (санскр. 'наука о долголетии') содержат множество сведений о психологии человека. Эти сведения можно считать систематизи- рованным сводом многочисленных разрозненных описаний, касающих- ся психологии, содержащихся в более древних памятниках древне- индийской культуры - от Вед ('Ригведа' и особенно 'Атхарваве- да')^ до трактатов философских школ, получивших название 'шад- даршана'. Аюрведа, медико-философская традиция, органически включаю- щая в себя достижения различных областей знания ряда историчес- ких эпох, занимает особое место во всем культурном наследии Древней Индии. Особое место аюрведы обеспечивается ее стихий- но-материалистическим подходом к решению многих проблем есте- ствознания, ролью связующего звена между философскими и психо- логическими традициями ведической и поздневедической эпохи, с одной стороны, и, с другой - позднейшими философско-психологи- ческими представлениями. Видимо, многие аспекты древнеиндийской философии и психологии невозможно в полной мере изучить, не рассмотрев некоторых моментов теоретических аспектов аюрведы. Развитие естественно-научных воззрений древних индийцев от- - 9 разилось в поздневедическии период в идеях упанишад , с которы- ми во многом связаны философские традиции аюрведической меди- цины. Особое место в упанишадах занимает идея пяти элементов, лежащих в основе всего сущего: земли (притхиви), воды (апас), воздуха (вайю), огня (агни), эфира (акаша). Различные их комби- нации создавали и человеческий организм, и всю Вселенную. Каж- дый из элементов, в свою очередь, разделялся на несколько под- элементов, связанных с отдельными функциями организма. В позд- неведический период медицина еше не была самостоятельной дис- циплиной, а потому даже собственно врачебные сведения облека- лись в форму религиозно-философских категорий. То же можно ска- зать о раннебуддийских текстах, содержащих медицинские сведе- ния. С развитием буддизма связано появление профессиональных медиков, получивших образование в буддийских университетах. Как о самостоятельной научной дисциплине об аюрведе можно говорить с момента появления крупнейших медицинских трактатов 'Чарака-самхита' (около I в.), 'Аштанга-хридая' (около I в.) и 'Сушрута-самхита' (около IV в.)3. Первый из них, включающий обширный материал по психологии, заслуживает особого внимания. Развитие философско-психологических воззрений в аюрведе, в частности в 'Чарака-самхите', связано в первую очередь с тем, что проблема здоровья человека, его окружения неизбежно приво- 104
дила к поискам обоснования человеческого существования, его целей и места в системе мироздания. Это обоснование авторы аюрведи- ческих трактатов находили в существующих философских традициях, наиболее полно отвечающих поставленным целям. Судя по трактатам Чараки и Сушруты, психологические аспек- ты аюрведы в значительной мере заимствованы также из воззрений наиболее развитой и авторитетной школы шаддаршана - санкхья^. Ее главный вклад в индийскую философию заключается, отмечает Г.М. Бонгард-Левин, *в глубоком и всестороннем развитии учения о материальной природе мира и происхождении всей совокупности вещей и существ из саморазвивающейся материи* /1, с. 172/. Об- щеизвестно, что школа санкхья в значительной мере повлияла на развитие позднейших религиозно-философских концепций, в частнос- ти буддийских. Однако судить о первоначальных идеях санкхьи дос- таточно сложно, поскольку два дошедших до нас трактата, посвя- щенные воззрениям этой школы, 'Санкхья-карика' ('Комментарий к санкх&е*) и 'Санкхья-сутра' ('Собрание санкхьи*), относятся соответственно к V и XVI—XV вв. Упомянутые трактаты, как при- нято в современной историографии, являются образцами классичес- кой санкхьи, утратившей свой первоначальный облик, который от- ражал настика (т.е. не признающий авторитета Вед), характер от- дельных даршан^. В этой связи представляется весьма важным мнение индийского философа Д. Чаттопадхьяи о том, что медицин- ский трактат Чараки включает в себя философско-психологические идеи первоначальной, а не классической санкхьи /2, с. 163-168/. Таким образом, изучение теоретических аспектов аюверды пред- ставляется необходимым для получения более полного представле- ния о философских и психологических воззрениях Древней Индии, тем более что и сама аюрведа вносила вклад в их развитие^. Дошедшие до нас аюрведические трактаты свидетельствуют о том, что 'краеугольным камнем' теории древнеиндийской медици- ны является концепция манаса, или разума, тесно связанная с об- щей концепцией существования Вселенной, берущей начало из не- кой первоосновы авьякта (санскр. 'неявный'). Авьякта дает нача- ло двум ипостасям реального мира: пракрити (природа) и ее ду- ховному аналогу пуруше (душа), что с самого начала предполага- ет дуалистическое наполнение всех философско-психологических идей аюрведы. Пракрити - это совокупность уравновешивающих друг друга трех элементов: саттва (сущность), раджас (энергия) и та- мас (инертность). Эти тригуна (три элемента, три качества) не- сотворимы и бесконечны. Нарушение равновесия тригуна ведет к космической эволюции, проявляющейся в форме выделения буддхи (интеллект), ахамкары (эгоизм), манаса (разум), джива (жизнь) - явного аналога пуруши - и панчамахабхут (пять вечных первоэле- ментов) /4, с. 177. Буддхи, ахамкара и манас представляют со- бой психический аппарат живого существа и являются, по мысли Чараки, внутренними органами. Манас в стройной вертикальной системе эволюции Вселенной от авьякты находится на той же сту- пени, что и органы чувств (индрийа), составляя с ними единство 105
шадиндрийа Сшесхь. чувств) л в этом качестве саджа инструментом Для приобретения опыта Z6, с. 3Q7, но в то же время и отлича- ясь от них своей многофункциональностью и способностью обобщать информацию, полученную пятью остальными органами чувств. Это оть личие, т.е. функция внутренней перцепции и способность контролироь вать все остальные органы чувств, позволило Чараке дать манасу Название "атиндрийа* ("надчувствб*). Дальнейшее отличие манаса от других органов чувств заключается в его нематериальности и способности восприятия не отдельных, а всех чувственных объектов. Разнообразие чувственных объектов ведет к разнообразию манаса, а потому один и тот же человек может в отдельные моменты про- являть свои, совершенно отличные или даже противоположные ка- чества: доброту и злость, мудрость и невежество и т.д. Это раз- нообразие манаса является следствием нарушения равновесия три- гуна и преобладанием в них под воздействием внешних обстоятель- ств какой-либо одной Гуны. Ниже мы остановимся на аюрведичес- кой концепции психических типов, основывающейся на идее постоян*- ного преобладания одной или двух гун. ГУны делят разум на пять уровней, или разновидностей, распо- лагающихся в порядке "самоочищения* и "постижения* следующим образом: 1) кшипта (пагубные) - разум в наибольшей степени под-* вержен чувственным объектам; 2) мудха (тщетный) - стремление к пороку, невежеству и т.д.; 3) викшипта (рассеянный) - стремле-г ние к благородным поступкам и зшаниям; 4) экагра (целеустремлен- ность, внимание, погруженность) — манас сосредоточивается, проис- ходит очищение от зла; 5) нируддха (сдержанный, подавленный) - прекращение всех умственных функций, состояние покоя и умиротво- ренно ети /5, с. 48/. В процессе эволюции манасу предшествует буддхи (интеллект* рассудок). Разнообразие буддхи зависит от читта (мышление), яв-* ляющимся одним из аспектов манаса и позволяющим буддхи разли-' чать карью (деяние) от акарьи (недеяние), шуббху (доброе, пра- вильное) от ашубхи (злое, неправильное). Поэтому аюрведа ото- ждествляет буддхи и манас, смешивая их функции. Манас приобре- тает способность буддхи принимать решения и накапливать опыт. Основной же функцией манаса являются, согласно аюрведе, иччха (желание), двеша (ненависть), сукха (удовольствие), дукха (боль, печаль), праятна (усилие) и т.д. Аюрведическая концепция манаса включает раздел о психичес- ких типах личности (манас пракрити). Преобладание той или иной гуны, а также различные их сочетания обеспечивают психическое разнообразие людей. Основными Же типами считаются типы, соот- ветствующие названиям гун: саттвика, раджасика, тамасика. Каж- дый из трех типов подразделяется на несколько групп. Остановим-* ся подробнее на характеристике отдельных манас пракрити. Саттва (сущность) олицетворяет все чистое и лучшее, а потоп му тип саттвика считается высшим. Он включает следующие группы: 1) брахмакая (имеющий черты Брахмы) - отличается чистотфй мыслей и поведения, знаток Вед, почтителен, набожен, гостеприимен; 106
2) махендракая (имеющий черты Индры) - отличается сме- лостью, доблестью, знанием шастр, добрым отношением к низшим; 3) варунакая (имеющий черты Варуны) - отличается сме- лостью, доблестью, терпеливостью, нетерпимостью к неправедному; 4) кауверакая (имеющий черты Куберы) - отличается рассу- дительностью, богатством, склонностью к искусствам; 5) гандхарвакая (имеющий черты гацдхарвов) - отличается любовью к пению, танцам, красивой одежде и украшениям; 6) ямьясаттва (имеющий черты Ямы) - отличается незлоби- востью, отсутствием ревности и склонности к заблуждениям; 7) ришисаттва (имеющий черты риши) - отличается привержен- ностью к священным обрядам, учению. Имеет хорошую память. Раджа (действие) включает шесть групп: 1) асурасаттва (имеющий черты асуров) - стремится к богат- ству и власти, имеет устрашающую внешность, безжалостен; 2) сарпасаттва (имеющий черты сарпы или змеи) - раздражи- телен, ленив, смел только в гневе; 3) шакунасаттва (имеющий черты птицы) - склонен к половым излишествам, обжорлив, нетерпелив и непостоянен; 4) ракшасасаттва (имеющий черты ракшаса) - непонятлив, рев- нив, суетен, невежествен, склонен к безбожию; 5) пишачасаттва (имеющий черты злого духа) - темперамен- тен, склонен к половым излишествам, отличается бесстьщством и трусостью; 6) претаса’к'тва (имеющий черты призрака) - ленив, жаден, ве- дет жизнь жалкую и несчастную. Тама (тьма) включает три группы: 1) пашусаттва (имеющий черты домашнего животного) - скло- нен к лени, грязен; его поведение напоминает поведение животного; 2) матсьясаттва (имеющий черты рыбы) - люди этого типа беспрестанно ссорятся между собой, они непостоянны как рыбы, глу- пы и любят воду; 3) ванаспатьясаттва (имеющий черты растения) - любит пре- бывать в одном и том же месте. Не имеет склонности к религии и добрым деяниям, склонен к чрезмерному обжорству и питью /з, с. 67. Будучи органическим элементом древнеиндийской культуры, аюрведа уделяет внимание таким религиозно-философским аспектам этой культуры, как идеи о карме (деяние), определяющей тело - божественное, человеческое, животное и т.д. - 'следующей жизни", сансаре (мир перерождений) - постоянный переход из одного тела в другое, а также о мукти, или мокше (спасение), - освобождение от "перерождений*. Аюрведические трактаты указывают, что чело- век обязан стремиться к четырем целям: дхарме - исполнению ре- лигиозного закона; артхе - достижению благосостояния; каме — удовлетворению мирских желаний; мокше - достижению религиозно- го 'спасения*. Взгляды на способы достижения 'спасения* весьма разнообразны. Аюрведа, не выдвинув своего собственного способа, а восприняв его, по-видимому, из философских школ шаддаршана, 107
тем не менее представляет свою модификацию предпосылок, необхо- димых для достижения 'спасения*. Для человека в ходе жизни та- ким непременным условием является физическое, психическое и нравственное здоровье, которое обеспечивается удержанием в орга- низме динамического равновесия всех начал. В зависимости от типа физической конституции, психической деятельности и т.д. поддержание здоровья включает соответствую- щие правила поведения. Если здоровье в его различном толковании, согласно аюрведе, является свидетельством-отражением того, что человек заслужил достойную карму в прошлом ^перерождении*, ве- дет правильный (праведный) образ жизни в настоящем и обеспечи- вает себе достойное "перерождение* в будущем, то нездоровье, бо- лезни адекватны несчастью, физическому, психическому и духовно- му страданию вследствие неправильного поведения в этом и прош- лых Перерождениях*. Непосредственной причиной несчастья, гла- сит *Чарака-самхита* в соответствии с идеей санкхьи, является отождествление элемента сознания (пуруша) с пракрити (здесь: явлением в Проявленном* мире) (см. Z5, с. 1497). В этом слу- чае для ликвидации причины несчастья (болезни), освобождения пу- руши от данного заблуждения, аюрведа предлагает свои специфичес- кие, отличные от принятых самими последователями санкхьи и дру- гих школ методы, которые, согласно аюрведической концепции, спо- собствуют достижению глобальной задачи аюрведы - обеспечение полного контроля над манасом, поскольку без этого невозможно по- стижение конечной истины и спасение. Изучение аюрведических концепций, в частности касающихся психологии, способствует более глубокому проникновению в пробле- му ознакомления с культурой Древней Индии, а также сопредельных стран. Особый интерес представляет вопрос о влиянии, которое оказывали друг на друга аюрведа и буддизм. Взаимовлияние это особо проявилось в странах, исповедующих буддизм, в частности в Тибете, куда аюрведическая медицина пришла вместе с буддизмом. Поэтому дальнейшее, более глубокое изучение философско-психоло- гических аспектов аюрведы внесет существенный вклад в изучение древнеиндийского культурного наследия, в том числе и буддийской психологии. ПРИМЕЧАНИЯ "Ригведа* - древнейшая из четырех Вед, самый ранний из из- вестных нам памятник индоарийской культуры, сборник гимнов. *Ат- харваведа* - позднейшая по времени создания Веда, сборник закли- наний. Медицинские сведения, содержащиеся в Ведах, позволили некоторым древним авторам отнести аюрведу к разряду *шрути* (санскр. *услышанное*), т.е. счесть дополнительной, пятой Ведой. 2 Упанишады (санскр. букв. *сидение около*) - древнеиндий- ские произведения религиозно-философского характера, примыкаю- 108
хине к Ведам в качестве объяснения, комментария. Упанишады - главный источник философской традиции Веданты. 3 "Чарака-самхита" - "Собрание Чараки", "Аштанга-хридая" - "Восьмичленная основа* (Вагбхаты), "Сушрута-самхита" - "Собрание Сушруты" имеют общее название "Вриддхи трайи", т.е. "Совершенная триада". Датировка памятников приводится по данным советских ис- следователей, отличающимся, порой значительно, от индийских. 4 Санкхья - одна из самых древних философских систем Ивдии. Упоминания о ней встречаются в "Махабхарате", "Пуранах" и "Ma- ну—смрити". 5 Даршана (санскр. букв, "осматривание") - философия, фило- софская школа. Ф.И. Щербатской отмечал: "Санкхья как отдельная школа прекратила свое существование после реформы, которая включила ее в веданту" /7, с. 47-48/. g Например, Ф.И. Щербатской писал о заимствовании буддизмом некоторых терминов из медицины (см. /87). ЛИТЕРАТУРА 1. Бонгард- Левин Г.М. Древнеиндийская цивилизация: фи- лософия, наука, религия. - М., 1980. 2. Чаттопадхьяя Д. История индийской философии. - М., 1966. 3. S u sr uta samhita (Susruta samhita. sarira sthana) . — .Varanasi, s. a. 4. C a r a, k a samhita (Caraka samhita sarira stha— na). — Varanasi, s. a. 5. Dash B. Fundamentals of Ayurvedic medici- ne. — N. Delhi, s. a. 6. Science and Philosophy of Indian Medici- ne. - Varanasi, 1978. 7. Stcher atsky Th. Buddhist Logic. T. 1. -Л., 1930. 8. Stcherbatsky Th. The Central Conception of Buddhism and the meaning of the word "Dharma”. — Delhi, 1977. 109
Г. В. Дагданов СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СИСТЕМЫ ЦИГУН В КИТАЕ В культурном наследии стран Восточной, Юго-Восточной и Южи- ной Азии сохранилось немало систем психофизической тренировки человека. Некоторые из них, например индийская йога, изучены в большей степени, другие - в меньшей. Система цигун, возникшая в глубокой древности в Китае и развивавшаяся в течение многих веков, оказалась малоизученной, хотя это немаловажная область культурного наследия прошлого, требующая многоаспектного изуче- ния с точки зрения социальной,истории медицины, психологии, философии. Цель данной статьи - в известной степени восполнить этот про- бел, рассмотрев некоторые социально-психологические аспекты сис- темы цигун - до сих пор существующей живой традиции. Цигун - составная часть культуры психической деятельности, и она Тес- нейшим образом связана с другими составными элементами и час- тями всей метакультурной общности* /3, с. 47, в целом представ- ляя собой своеобразное явление традиционной китайской культуры. Цигун своими корнями уходит в глубокую древность, она воб- рала в себя несколько систем психофизической подготовки как тра- диционно китайских, так и буддийских по происхождению. В нема- лой степени благодаря буддизму цигун сохранилась до наших дней, и поэтому некоторые системы оказались 'окрашены* в буддийские тона. Начиная с самого проникновения буддизма в Китай (I в. н.э.) происходили процессы взаимовлияния двух культур - буддийской (индийской) и китайской, что позволяет исследователям говорить о специфическом китайском буддизме. Поэтому в цигун входят и системы, которые передавались исключительно буддийскими мона- хами. Первые упоминания о цигун можно встретить в ранних китай- ских медицинских трактатах. Так, в знаменитом 'Хуацди нэй — цзин' - 'Лечебник императора Хуанди' упоминается о том, что са- мому Хуацди - легендарному Желтому императору (середина III тыс. до н.э.) уже было известно о цигун. Именно занятия цигун в соче- тании с воинскими искусствами позволили императору одержать по- беду в схватке с рогатым чудовищем Ци Ю. 'Ци' традиционно по- нималось китайцами как некая энергия - воздух внутри человечес- кого тела, а цигун (дословно 'работа дыхания') - как система тре- нировок, которые помогают правильной циркуляции *ци* в теле (при условии гармонии сил инь-ян), что, в свою очередь, развивает фи- зические и духовные способности. Таким образом, с древнейших времен наряду с народной медициной цигун была предметом инте- реса Лаоцзы, Конфуция, Чжуанцзы, а если говорить о более дос- товерных фактах, то в позднеханьский период (Восточная Хань, 25-220 гг. н.э.) врачеватель Хуа То составил трактат, в основе 110
которого лежал принцип правильной циркуляции *ци*. Этот трактат, как считается по традиции, послужил основой системы тайцзицюань, в свою очередь вызвавшей к жизни стили ушу - воинских искусств: тигра, обезьяны, медведя, оленя, аиста, по движениям, напоминаю- щим движения этих животных. Таким образом, цигун органично свя- зана с различными стилями ушу ZT, 2, 28/. Ниже приводится схе- ма ушу и цигун в их развитии и взаимодействии. В традиционной китайской медицинской (более 20 тыс. трудов) и философской литературе вопрос о понятии *ци* и его толковании многократно освещался в самых различных аспектах. Древнекитай- ская философия наряду с идеями натурфилософов о пяти первостихи- ях, о делении всего сущего на противоположные начала - женское и мужское (инь-ян) - включает и учение об эфире (*ци*), *кото- рый, сгущаясь, образует тяжелые, женские частицы (инь-ци), а воспаряясь, очищаясь, - легкие, мужские частицы (ян-ци), взаимо- действие их порождает сначала пять первостихий, а затем все су- щее* /10, с. 15/. *Ии*, вызывающее всеобщее движение, - это энергия опреде- ленного качества, определенного направления в пространстве, опре- деленной классификации или структуры. Исследователи полагают, что существует до тридцати истолкований *ци*, из них можно вы- делить следующие: 1) формообразующая энергия космоса - значение, в основном присущее философским текстам, но встречается и в медицинских; 2) формообразующая энергия микрокосмоса - значение, более присущее медицинским текстам; 3) макрокосмическая формообразующая энергия - связана с четырьмя временами года, макрокосмическое влияние - реакция на изменение энергетической ситуации в макрокосмосе; 4) микрокосмическая формообразующая энергия - связана с психическими реакциями и проявляется в различных ритмических процессах организма человека. Таким образом, цигун понимается как: 1) часть космической 111
энергии, связанной с индивидуальным дыханием; 2) космическая энергия, которая непосредственно ассимилируется дыханием. История донесла до нас имена Бянь Цяо (v—IV вв. до н.э.) - автора "Трактата о болезнях", Го Хуна (Цинь - 221-207 гг. до н.э.), Тао Хуннзина (Лян — 502—557 гг.), Чжао Юаня (Суй - 589-618 гг.), Сун Шулина (Тан - 618-907 гг.) и ряда других, оставивших после себя трактаты, посвященные спе- циальным способам дыхания и упражнений, связанных с ци- гун. Средневековый лекарь Ли Шичжэнь (1518-1593) в сохранив- шемся до наших дней медицинском трактате "Бэньцао ганму" (опу- бликованном после его смерти - в 1596 г.) во многом обобщил накопившийся в течение столетий опыт цигун и достаточно система- тически изложил в своих трудах. Цигун была широко известна в Китае, ее не обходили своим вниманием и китайские поэты средневековья; в частности, Су Дун- по с присущим ему изяществом довольно детально описал, "как сле- дует развивать и сохранять ци". С древних пор цигун означала4для китайцев способ продления жизни и борьбы против болезней (а скорее, профилактики заболева- ний) К Письменных источников, посвященных непосредственно ци- гун, сохранилось поразительно мало, а имеющиеся разрозненны. Поэтому длительная история существования и сохранения цигун до наших дней - во многом результат передачи в устной традиции, т.е. осуществление непосредственной традиционной связи: учитель - ученик; отец - сын. Цигун пустила глубокие корни именно в народной среде и в раз- личных районах страны существует в самых разнообразных формах, течениях, направлениях. По всей видимости, начиная с раннего сред- невековья основным средоточием сохранения и развития цигун обыч- но становились монастыри (чаще всего буддийские), а позднее - многочисленные народные секты различного толка, отличавшиеся смешением традиционных народных представлений, буддизма, даосиз- ма и т.д., т.е. это обязательно была какая-то замкнутая система - организация или община, где есть наставник, который и был, как правило, хранителем, носителем и "передатчиком" той или иной фор- мы цигун. Цигун рассматривалась как система регулирования психофизи- ологической энергии тела человека^, действие которой предполага- лось в двух направлениях: 1) психическое: на первом этапе - способность мгновенно рас- слабляться и ни о чем не думать или, напротив, умение сосредото- читься, к чему стремились многие системы психофизической трени- ровки, уделявшие большое внимание психотренингу и психической саморегуляции; 2) физическое: каждое упражнение тщательно продумывается для достижения скорейшего приведения в движение "ци" - жизнен- ной энергии, в соответствии с дыхательными упражнениями. К настоящему времени из-за ряда объективных причин практи- ческая сущность цигун, безусловно, видоизменилась, многое ока- 112
залось утраченным но в Китае еше живы непосредственные носи- тели некоторых систем цигун. Там созданы научные центры по изу- чению цигун, ведутся определенные исследования и готовятся прак- тические рекомендации. Цигун рассматривается в Китае как своеобразная лечебная ги- гиеническая гимнастика, как терапевтическое средство (особенно в сочетании с чжэньцзю-терапией). Цигун на протяжении многих веков подвергалась влиянию раз- личных философских воззрений (пока еще недостаточно изученных именно в связи с цигун) и оперирует известными терминами древне- китайской философии: 1) дао - первый принцип Вселенной, откуда все выходит и куда все возвралвется; порождает все формы, все сущее; 2) инь-ян - равновесие, но в постоянном движении; 3) увэй - недеяние как безмятежность, умение избегать ненужных волнений, "осознание* того, что смысл, истина - в спокойствии и увереннос- ти; 4) цзыжань - естественность; 5) Человек-Вселенная - едва ли не самая основная проблема цигун. С точки зрения пигун, косми- ческий порядок Вселенной обусловливает и определяет повседнев- ную жизнь и очень важно придерживаться этого порядка. Человеческий организм рассматривается в цигун (ив китай- ской традиционной медицине) не как нечто обособленное, находяще- еся вне окружающего мира, а как целая сложная система, в кото- рой все элементы составляют единое целое и функционально свя- заны. Считается, что появление какого-либо заболевания есть резуль- тат нарушения связей инь-ян, т.е. нормального взаимодействия эле- ментов в самом организме и организма с окружающим миром. Ци- гун призвана обеспечить нормальное функционирование этих свя- зей, т.е. может рассматриваться как система психофизического тре- нинга, когда занимающийся приобретает возможность и навыки са- мостоятельно и вполне сознательно управлять нервно-психическим состоянием. Предметом нашего исследования стали разнородные по происхож- дению (буддийские, даосские) системы, но имеющие немало общего. Они представляют большой интерес для исследователя. Нам извест- но по крайней мере девять^ направлений цигун: 1) хуньюань иц- зиньцзин; 2) хэсюэгун; 3) яншэн цзяныпэньчжуан; 4) теханьбэй; 5) багуатайцзигун; 6) баоцзяньгун; 7) тайцзи нэйгун; 8) цзянь- шэнь цзяньгун; 9) бяньнэн дунгун. Система хуньюань ицзиньцзин ("испорченный* ицзиньцзин), на- зываемая еще *Алмазный цигун*, в своей основе содержит трактат Бодхидхармы "Ицзиньцзин*4. Многое в истории китайского буддизма связано с именем Бод- хидхармы, Бодхидхарма (букв. Просветленная дхарма* - монашес- кое имя, настоящее имя* неизвестно; в Китае его знали под именем Дамо, в Японии - Дарума), был сыном южно-индийского князя Су- гавдхи и в Китай прибыл около 520 г. Уже став известным буд- дийским наставником, Бодхидхарма был приглашен для службы в императорский дворец, но отверг это предложение и поселился в монастыре Шаолинь (нынешняя провинция Хунань). Вокруг буддий- 113
скоро наставника собирались ученики из числа самих китайцев. Бод- хидхарма стал основателем нового направления в буддизме махая- ны - чань-буддизма, первым чаньским патриархом и 28-м общебуд- дийским. Бодхидхарма, по буддийской традиции, в течение девяти лет после прибытия в Китай якобы сидел, 'уставившись взглядом в сте- ну" (цзо чань би гуань). Однако знаменитый трактат 'Ицзиньцзин'л сохранившийся до наших дней, приписываемый Бодхидхарме^, по- зволяет не согласиться с тем, что чаньский патриарх требовал от своих питомцев лишь 'созерцания стены' как единственно верного метода самоусовершенствования с последующим достижением буд- дийского 'просветления', хотя созерцание (медитация) и правильная релаксация стали одним из главных методов психотренинга и пси- хической саморегуляции. Процесс медитации должен был осуществляться «при лишенном каких-плибо образов или идей (мыслей) сосредоточения сознания в одной точке (санскр. 'экаграха'; кит. 'и-нянь-синь'), которое со- четалось с максимальной релаксацией и стабилизацией сознания, снятием психического напряжения и достижением предельно уравно- вешенного состояния. Медитация обычно начиналась с сознательной концентрации внимания, когда медитирующий сосредоточивает его в одной точке и интенсивно 'всматривается' своим внутренним взо- ром в 'пустоту', стремится 'опустошить' свое сознание до полно- го отсутствия каких-нпибо мыслей или образов восприятия. Такое состояние называлось 'однотечностью сознания' (и-нянь-синь) или 'сознанием, лишенным мыслей' (у-нянь-синь), 'не—сознанием' (у-синь) >> Z4, с. 58-59/. Бодхидхарма был носителем иной, отличной от китайской куль- турной традиции, что очень важно при изучении практической и тео- ретической деятельности наставника. Бодхидхарма столкнулся со своеобразной богатой культурой, в частности с даосской традици- ей, представители которой - даосские алхимики, отшельники - за- частую посвящали всю свою жизнь изучению способов достижения бессмертия или по крайней мере продления жизни, в связи с чем получали немалые практические результаты от распознавания тайн природы (изучение свойств лекарственных растений, минералов и т.д.) до тщательного изучения свойств и возможностей человечес- кого тела и духа. Бодхидхарма в своей системе воспитания учени- ков на пути достижения конечной цели - 'просветления' - стре- мился выработать достаточно рациональный принцип 'через совер- шенство тела к совершенству духа', что вполне можно соотнести, например, с притчей памятника 'Чжуанцзы' (IV в. до н.э.)^. Эта притча исполнена глубокого философского смысла и, на наш взгляд, едва ли не полностью была воспринята Бодхидхармой, ставшим ос- нователем не только нового направления в буддизме, но и знамени- той шаолиньской школы борьбы, вошедшей в систему китайских во- инских искусств - ушу. Монахи Шаолиня в процессе длительного обучения проходили ряд 'ступеней' в постижении физического и духовного совершенства в равной мере, что особенно ярко проил- люстрировано именно в данной притче: 114
*Цзи Синцы тренировал бойцового петуха для царя. Через де- сять дней /царь/ спросил: - Готов ли петух? - Еще нет. Пока самонадеян, попусту кичится. Через десять дней /парь/ снова задал /тот же/ вопрос. - Пока нет. Бросается на каждую тень, откликается на каждый звук. Через десять дней /царь/ снова задал /тот же/ вопрос. - Почти готов. Не встревожится, пусть даже услышит /другого/ петуха. Взгляни на него - будто вырезан из дерева. Полнота его свойств совершенна. На его вызов не посмеет откликнуться ни один пе- тух - повернется и сбежит* (перевод Л.Д. Позднеевой) /Ч с. 229-230/ Содержание трактата Бодхидхармы *Ицзиньцзин* - это не толь- ко описание специфической разминочной гимнастики, как считают некоторые исследователи, способствующей повышению жизнедеятель- ности ученика монаха. Этот трактат можно без преувеличения на- звать руководством для повседневной жизни питомца Шаолиня с по- следующим достижением совершенства, причем при тесной взаимо- связи и нерасчлененности физического и духовного совершенствова- ния. Трактату предпосланы два предисловия, составленные поздни- ми последователями системы Бодхидхармы. В первом говорится: «Великий наставник Дамо прибыл в Китай в период правления им- ператора Сяо Минди 7 династии Лян. Стал созерцать стену в Шао- линь. В один из дней призвал к себе своих последователей... и ска- зал: * Кто-то должен овладеть моим мясом, кто-то должен овла- деть моими костями*. Подумав, /Бодхидхарма/ обратился к Хуэй- кэ® и сказал: *Ты должен овладеть моим костным мозгом*^. Все подчинились /желанию Бодхидхармь/». Далее автор предисловия обращает внимание последователей на важность понимания тракта- та *Ицзиньцзин* и неукоснительного выполнения всех имеющихся предписаний. В конце этого довольно пространного предисловия (около 900 иероглифов) говорится, что оно составлено«наставни- ком Ли Цзиньяо третьего числа третьего месяца второго года прав- ления под девизом *Чжэны*уань*Ю эпохи Танэь Второе предисло- вие составлено «в 12 год правления под девизом * Шаосин*-^ ди- настии Сун генералом Ао Чжэнем^^ /22, с. 6/. Трактат *Ицзиньцзин* делится на 33 раздела и включает прак- тически все необходимые рекомендации адепта системы Бодхидхар- мы. Большое внимание в нем уделяется гигиене тела и системе питания, все скрупулезно расписано по. лунному календарю: как и в какой период луны необходимо следовать тому или иному пред- писанию, включая и специальную систему лечения. Особый инте- рес представляет раздел, озаглавленный *Два ребра, разделяющие внутренние и внешние /стили/ гунфу*. Есть в трактате и рисунки, иллюстрирующие то или иное упражнение, точки применения лечеб- ного массажа и т.д. Многие книги, составленные впоследствии учениками Бодхид- хармы, были утрачены, в частности капитальный труд по шаолинь- скому искусству борьбы, в котором собрано описание опыта многих поколений шаолиньских монахдв. Особенно много буддийских книг, в 115
том числе и по ушу, было уничтожено после антибуддийского импе- раторского указа 845 г. Монахи Шаолиня, которым запретили ос- таваться в монастыре, разбрелись по всей стране, унося с собой не только буддийское мировоззрение, но и искусство владения прие- мами борьбы, которым их научил сам Бодхидхарма. С тех пор шао- линьская борьба получает распространение вне стен монастыря сре- ди мирян, в основном крестьян. Расстриженные монахи за плату (пища, кров) обучали желающих познать тайны владения искусством борьбы. Трактат Бодхидхармы тщательно сохранялся, переписывался от руки и практически во времена каждой китайской династии вновь переиздавался. Система хуньюань ицзиньцзин состоит из 11 разделов, объеди- няющих дыхательные упражнения, медитационную технику (менталь- ные упражнения) и ряд статических упражнений. Три основных ас- пекта этой системы (и - сознание, ци - энергия, дун - движение) объединены в неразрывное целое, другими словами, это: "объедине- ние движения (дун) с дыхательными упражнениями (ци) с учетом ментального начала (и), с обращением к даньтянь"13е В данной статье не представляется целесообразным упоминать практические рекомендации, но хотелось бы привести образные названия ряда упражнений, характеризующих данную систему: "небо хватает земного тигра", "необъезженный конь поднимается в гору", "цепь гор ладоней", "поддерживать небо, стоя на земле", "два дра- кона выходят из пещеры", "железный бык обрабатывает землю", "крадущийся тигр распрямляет сухожилия". Система хэсюэгун^-как правило, рекомендуется в качестве "вводной" при выполнении более сложных систем и обязательна при занятиях ушу. Сформулировал и облек в систему (обычно говорят о девяти основных разделах, наиболее ярко характеризующих данную систему) старый мастер ушу Дэн Чжуншань, известный в середине XIX в. (годы "сяньфэн" - 1851-1861, правление Даогуана). В труде "ГУнцзя мифа баоцзан" ("Сокровищница секретов системы гунцзя") в главе "Хэсюэгун тушо" ("Иллюстрации и комментарий системы Хэсюэгун") Дэн Чжуншань называет хэсюэгун "железной рубашкой" и "алмазной накидкой" всей системы ушу. Именно воп- рос об истолковании "ци", понимаемом в данном контексте как суб- станция, вызывающая движение, натолкнул древних китайцев на мысль о важности значения кровообращения. По их представлениям, кровь в сосудах каждого человека пребывает в постоянной циркуля- ции и в сутки совершает до 12 переходов от одного органа к дру- гому Z117. В трактовке Дэн Чжуншаня это положение выглядит следующим образом: "У человека одно тело, при правильной цирку- ляции ци в крови не будут проявляться сотни болезней. Порочное проникает внутрь извне, тогда и возникает болезнь... У меня же есть система, называемая хэсюэгун... старый и малый, женщина или даже ребенок, все, кто овладеет этой системой... смогут про- тивостоять сотням болезней" Z24, с. 17. Последователи этой сис- темы считают ее эффективной не только в качестве средства про- филактики заболеваний, но и при лечении той или иной болезни. Ов- 116
лад евший этой системой "повышает защитные свойства организма, и постоянные занятия (даже без сочетания с другими разновиднос- тями цигун) дают практическое умение в достижении крепкого здоровья и продлевают срок жизни". Специфические физические уп- ражнения в сочетании с дыхательной гимнастикой направлены на восстановление (или поддержание) правильного кровообращения. Эти упражнения «заставляют "ци" крови циркулировать свободно в не- чистых внутренностях, тогда организм будет защищен от болезней, или, как говорили в старину: "Такое учение способно повернуть те- легу, тогда /овладевшему учением/ человеку не понадобятся целые горшки лекарств"» /24, с. 67. Система яншэн цзяньшэньчжуан-^ 5 также тесно связана с ушу- Основателем ее называют мастера ушу Ван Сячжая^^, который объединил "внутреннее и внешнее", что и составляет основу всей системы: "Внешняя форма, ментальные упражнения и ци взаимосвя- заны и взаимообусловлены в яншэн цзяньшэньчжуан, приведены в порядок в соответствии с учением инь-ян". В этой системе особен- но четко сконцентрирована суть психофизического тренинга и пси- хической саморегуляции: «Если стремишься /с помощью/ внешней формы (син) (т.е. физическими упражнениями. - Г.Д.) постичь ду- ховное (и), то существуют формы духовного (и сянсин), духовное само по себе является формой жизни, а внешняя форма изменяется вслед за духовным. Только физические упражнения в сочетании с ментальными могут принести нужный эффект, в этом случае гово- рят "сила рождается, ци действует"» /24, с. 19/. Каждый занимающийся должен был прежде всего овладеть ме- тодом правильного расслабления, без спешки, постепенно и лишь за тем переходить к другим ментальным упражнениям. В данной сис- теме правильное расслабление считалось основополагающим момен- том, даже вне зависимости от того, как занимающийся усвоил "внешнюю часть". Вместе с освоением способа релаксации яншэн предлагает 18 упражнений психофизического характера, носящих следующие образ- ные названия: 1) "расслабление"; 2) "слышать издалека"; 3) "плыть против течения"; 4) "под душем"; 5) "погружение тела в воду на- половину"; 6) "стоять в воде"; 7) "пускать корни"; 8) "месить гли- ну"; 9) "топтать хлопок"; 10) "опираться"; 11) "висеть"; 12) "сви- сать и опираться"; 13) "взгляд внутрь себя"; 14) "разрешить слу- шать"; 15) "дышать"; 16) "собирать и рассеивать"; 17) "созер- цать"; 18) "соединить в одно целое природу и человека". Таким образом, цигун - это система развития и тренировки физических и психических способностей человека, которую нельзя рассматривать в отрыве от социально-психологических аспектов. ПРИМЕЧАНИЯ Известное правило - легче предупредить заболевание, чем из- лечить его. Сам же процесс лечения должен вызвать повышение 117
защитных сил организма человека и прежде всего благодаря психи-* ческой саморегуляции: повышение тонуса и жизнеспособности орга- низма; улучшение функций всех внутренних органов, мышц, сухожи- лий, сосудов, тканей. 2 Не случайно китайская народная медицина обращала внимание прежде всего на нервно-психическое состояние заболевшего, считая, что именно настроение человека в целом есть управление жизненной теплотой, согревающей внутренности, и что именно "настроение де- лает разум сильным, а мозг разумным17. 'Психика и тело живут вместе', т.е. принцип психической саморегуляции человека играет важную роль как в китайской традиционной медицине, так и в сис- теме цигун. 3 - т „ Названия систем оставляем в их китайском звучании, как спе- циальные технические термины. В статье рассматриваются три пер- вых направления. 4 Наш вариант перевода, основанный на содержании текста 'Трактат о правильной координации мышц' (дословно: 'и' - изме- нение, перемена, 'цзинь' - сухожилия, мышцы, т.е. 'Трактат об из- менении в сухожилиях'). 5 U'T' Бодхидхарма считается автором известного Трактата о све- тильнике и свете' - 'Дэн дянь цзи', содержащего некоторые тео- ретические концепции чань-буддизма. 0 Глава XIX 'Понимающий сущность жизни'. 7 Император Сяо Мицди правил в 516-528 гг. 3 Ученик Бодхидхармы Хуэйкэ (487-543) унаследовал патри- аршье платье и стал вторым чаньским патриархом. 9 Речь идет, безусловно, о духовном наследнике. Китайское сло- во 'суй' - 'костный мозг' имеет переносное значение 'суть'. Юроды под девизом 'чжэньгуань' 628-649, следовательно, написание предисловия относится к 629 г. ^*1131-1162 гг. - годы правления под девизом 'шаосин', т.е. в 1143 г. ^^Примечательно, что автор предисловия - военный чиновник, это является прямым свидетельством отнесения психофизической системы Бодхидхармы к комплексу ушу - воинским искусствам. 13п По традиционным воззрениям, даньтянь - жизненно важная, центральная точка человека, его физической тяжести, через кото- рую при правильной технике осуществляется дыхание. Даньтянь рас- положен на три цуня (1 цунь - 3,2 см) ниже пупка. 14 На наш взгляд, хэсюэгун можно перевести как правильная циркуляция крови'. 118
Можно перевести как "гигиеническая, оздоровительная гим- настика". 16„ К сожалению, каких-либо сведений об этом мастере ушу об- наружить не удалось. ЛИТЕРАТУРА 1. Абаев Н.В. О некоторых философско-психологических осно- вах чаньских (дзэнских) военно-прикладных искусств. - В кн.: Об- щество и государство в Китае. М., 1981. 2. Абаев Н.В. Даосские истоки китайских ушу. - В кн.: Дао и даосизм в Китае. М., 1982. 3. Абаев Н.В. Чань-буддизм и культура психической деятель- ности в средневековом Китае. - Новосибирск, 1983. 4. Атеисты, материалисты, диалектики Древнего Китая. - М., 1967. 5. Богоявленский Н. Индийская медицина в древнерусском врачевании. - Л.: Медгиз, 1956. 6. Виолин Я.И. Медицина Китая. Докт. дис. - Спб., 1903. 7. Вогралик В.Г. Об основных положениях китайской народ- ной медицины. - Горький, 1957. 8. Вязьменский Э.С. Китайская медицина (ее история и теория в кратком очерке). Докт. дис. - Л.-, 1948. 9. Дагданов Г.Б. Система яншэн - составная часть психофи- зической тренировки цигун в Китае. - В кн.: XVI научная конферен- ция "Общество и государство в Китае". Ч. 1. - М., 1985, с. 84-87. 10. Древнекитайская философия. Т. 1. - М., 1972. 11. Ибрагимов Ф.И., Ибрагимова В.С. Основные лекарст- венные средства китайской медицины. - М., 1960. 12. Ибрагимова В.С. Институт народной медицины в Ки- тае. - Мед. работник, 1958, № 18. 13. Кириллов Н. Китайская медицина. - Вести, общей гигие- ны, 1914, июнь. 14. Красносельский Г.И. Китайская гигиеническая гимнас- тика для лиц пожилого возраста. - М., 1961. 15. Мозолевский И. Китайская народная медицина. - Вести. Маньчжурии, Харбин, 1929, № 1. 16. Нестеркин С.П. ГУн-ань как метод чаньской критики психической саморегуляции. - В кн.: XII научная конференция "Об- щество и государство в Китае". М., 1981. 17. Психическая саморегуляция. - Алма-ата, 1974. 18. Психологические проблемы социальной регуляции поведе- ния. - М., 1976. 19. Российский Д.М. Из истории китайской медицины. - Наука и жизнь, 1951, № 10, с. 41-43. 119
20. Татаринов АеА. Китайская медицина. - В кн.: Труды чле- нов Российской духовной миссии. Т. 2. Пекин, 1910. 21. Шуцкий Ю.К. Китайская классическая "Книга перемен". - М.» 1960. 22. Ицзиньцзин. (Трактат о правильной концентрации мышц). - Б. м.» б. г. 23. Чжунго и цзикао. (История китайской медицины). - Пекин, 1956. 24. Чжунго цигун. (Китайская система цигун). - Чжэцзян, 1983. 25. Тюгоку-но кико. (Китайская система цигун). - Токио, б. г. 26. Cheng Man— ch ing, Smith R.W. T’ai Ch’uan. - Rutland, 1967. 27. D e 1 s a. S. Body and Mind in Harmony. — N. Y., 1961. 28. Draeger D., Smith R. Asian Fighting Arts. Tokyo — New York — San Francisco, 1973. 29. H u a r d P., Ming Wong. Chinese Medicine (Original text in French). — L., 1968. 30. Karpovich P. Physiology of Muscular Ac- tivity. - L., 1965. 31. Legge S. I Ching. - N. Y., 1963. 32. Needham S. Science and Civilisation in China. Vol. 1-4. - Cambridge, 1954- 1971. 33. Maisel E. T'ai Chi for Health. — N—Jersey, 1963. 34. Physiology Aspects of sports and Physical Fitness. - N. Y., 1968. 35. Ratubonc S. Relaxation. — Philadelphia, 1969. 36. T’ai Chi Ch uan. A Manual of Instruction by Lu Hui—ching. — N. Y., 1973. А. Г. Фесюн ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ УЧЕНИЯ КУКАЯ Глубина укоренения традиционных мировоззрений в определен- ной культуре в значительной мере обусловлена такими факторами, как продолжительность непрерывного развития этой культуры и степень ее "открытости" для внешних влияний. В этом смысле Япо- ния представляет собой едва ли не уникальное явление как стра- на, закрытая для мира до 1853 г., где все многочисленные внут- ренние катаклизмы касались исключительно вопросов власти, а ду- ховные ценности оставались неизменными. На протяжении VI—IX вв. 120
Япония интенсивно вбирала в себя культуру с материка: в области политики - государственное устройство и церемониал, основанный на конфуцианских положениях (из Китая), в области идеологии - буд- дизм (из Индии, через Китай). Первыми патриархами различных буд- дийских школ в Китае становились* как правило, индийские монахи (в чань - Бодхидхарма, в чжэньянь - Амогхаваджра и Субхакарасимха и т.д.). В Японии же все буддийские школы создали и возглавили сами японцы: тэндай - Сайтё, сингон - Кукай, дзэн - Эйсай, Догэн и др. Однако большинство основателей школ и направлений ранее бывали в Китае и воспринимали учение непосредственно ст индийских или китайских монахов. Несомненно, определенную роль здесь сыграли географическая удаленность и островное положение Японии, но нель- зя также не учитывать приверженность японских монахов культур- ным традициям своей страны. Буддийское мировоззрение и в настоящее время оказывает дей- ственное, хотя и далеко не всегда заметное со стороны, влияние на психологию японцев, зачастую определяя их слова и поступки. В связи с этим изучение психологических аспектов буддийских учений средневековья приобретает особую актуальность в современную эпо- ху, так как понять новое, не зная старого, невозможно. Наиболее яркой фигурой среди деятелей японского буддизма эпохи Хэйан (794-1185) считается Кукай (774-835), более из- вестный по посмертному имени Кободайси (букв, 'великий учитель, распространявший закон'). Он был лингвистом, свободно говорил и писал на китайском языке и за 20 месяцев изучил санскрит. Он был и мудрым политиком, сумевшим поладить с пятью императора- ми, и просветителем, выступавшим за то, чтобы дети всех социаль- ных слоев могли получить образование, и человеком искусства, пи- савшим стихи и трактаты по теории поэзии, проектировавшим архи- тектурные сооружения, непревзойденным каллиграфом и, наконец, религиозным деятелем, сделавшим попытку объединить все учения в универсальную систему Учение буддизма видит конечную цель всякого человеческого существования в выходе всех живых существ из цепи бесконечных рождений посредством достижения ими 'состояния будды'. Относи- тельно путей этого 'достижения' велись бесконечные дискуссии, в результате которых возникали различные школы и направления. Большинство из этих школ считали, что 'состояния будды' можно достичь за период 'в три неисчислимые каллы', когда у индивида постепенно накапливается духовная сила-энергия, устраняются же- лания и возрастает мудрость. Кукай же писал, что в противополож- ность всем экзотерическим учениям, в основном следующим этой теории, эзотерический буддизм, являясь прямым и спонтанным рас- крытием абсолютной истины, представляет 'сокровенные', транс- цендентальные способы достижения 'состояния будды' в течение одной жизни. Будучи ревностным последователем эзотерической тра- диции, Кукай основывал свое учение на положениях, выработанных в индийском буддизме, причем особое значение он придавал сутрам 'чистого эзотеризма' ('Махавайрочана-сутра' и 'Ваджрасэкхара- 12±
сутра") и двум трудам, которые приписываются Нагарджуне, - "Трак- тату о сознании Бодхи" и "Комментарию к трактату о махаяне". До- стижение "состояния будды" в этой жизни занимает главное место среди положений философской системы Кукая, который следовал в этом традиции патриархов Амогхаваджры и Хуэйго. Идеи быстрого достижения "состояния будды" культивировались не только эзотери- ческим буддизмом, но и такими школами, как тэндай (аналог китай- ской тяньтай, положения которой строятся на основе "Лотосовой сутры") и кэгон (аналог китайской школы хуаянь, где за основу бе- рется "Аватамсака-сутра"). Но эту возможность они рассматривали чисто теоретически (за исключением, пожалуй, дзэн, но у этой шко- лы были свои особенности), тогда как Кукай предлагал практичес- кий путь. Кукай именует свое учение "тайным", "эзотерическим" (мик- кё) - сокровенным в противовес "открытому", "экзотерическому" (кэнгё) - откровенному. Такое название вовсе не подразумевает специального "засекречивания" каких-то магических средств для пользования ими узкого круга лиц. "Секрета" в общем понимании здесь нет никакого, хотя со стороны это выглядит именно так^. В эзотерических трактатах говорится, что если исторический Будда Гаутама (Нирманакая) передавал свои идеи довольно большому ко- личеству людей, учитывая определенный уровень понимания и упо- требляя соответствующие ему слова, то вселенский Махавайрочана (Дхармакая) изрекал эзотерические истины, не ставя задачей их непосредственное, широкое распространение. Поскольку положения этого учения его последователи считают абсолютными, независимы- мы от места и времени и объединяющими в себе все истины всех школ, лишь посвященный мог их постигнуть. Как говорится в уче- нии Кукая, "есть три тела будды^ и две разновидности /буддийско- го/ учения. То, что открыто изрекал Нирманакая /Будда/, называ- ется Откровенным Учением. Слова /в нем/ ясны и кратки, приспо- соблены к возможностям /воспринимающие/. Изречения Дхармакая именуются Сокровенной Сокровищницей. Слова /в ней/ таинствен- ны и глубоки, но /в низ/ излагается истина" /1, т. 1, с. 2/. Сокровенное учение могло передаваться в объеме, строго соот- ветствовавшем возможностям восприятия ученика. Для выявления этих возможностей, помимо интуитивной оценки учителем, практи- ковались различные варианты обряда "абхишека" (кандзё),. Основные положения теории достижения "состояния будды" в этой жизни Кукай выражает в стихотворении: Шесть великих /элементов/ неуничтожимы, постоянны,/находят- ся в/ гармонии /друг с другом/. Четыре вида мандал^ неотделимы друг от друга. Три таинства переносимого и имеющегося быстро выявляют /три тела буддь/. Всеохватывающие /состояния, подобные сети Ицдры, называют- ся нынешним телом/ /1, т. 1, с. 44/. По учению Кукая, сущностная субстанция Вселенной есть шесть 122
элементов (земля, вода, огонь, ветер - т.е. четыре махабута + не- бо-пустота и сознание). Он считал, что их совокупность есть Дхар- макая (т.е. Будда Махавайрочана). Эти элементы и все феномены, включая живые существа и даже будд, находятся в отношениях "про- изводящих" элементов и "производимых" феноменов, но, как считал Кукай, в действительности здесь нет. так называемого "создания". Хотя первые пять элементов трактуются как материальные, а шес- той - как духовный, исходно они все считаются принадлежащими од- ной природе. Они взаимопроникаемые и в то же время несмешивае- мые. Следовательно, согласно Кукаю, то, что материально, также и духовно, а что духовно - материально; между ними нет разницы, как между живой и неживой природой. Этим самым Кукай создает основу теории универсальной, единой несмешиваемости, посредством которой устанавливается эзотерический принцип единения человека с Буддой. Далее Кукай показывает, что первые пять элементов в совокуп- ности представляют собой ноуменальный принцип (ри), а последний - совершенную мудрость (ти). В комментариях к "Махавайрочана- сутре" Кукай рассматривает Татхагату Махавайрочану не только как "тело шести элементов" (рокудайсин), но и в отношении к двум основным эзотерическим сутрам. Картина получается следующая: в "Ваджрасэкхара-сутре" представлено "тело мудрости" (тисин) Ма- хавайрочаны, символизируемое ваджрой^, которая освещает путь, пробивает панцирь невежества и вообще символизирует динамизм упорядочения. А в "Махавайрочана-сутре" Татхагата Махавайроча- на пребывает в "теле принципа" (рисин), символом которого явля- ется лотос, нереализованная потенция, создание и рост. "Тело мудрости" представлено "алмазной мавдалой", "тело прин- ципа" - "мавдалой чрева". Кукай говорит, что (как и шесть элемен- тов) эти тела неразрывно связаны недуалистическими отношениями (риги фуни). "То, что осознает, есть мудрость; то, что осознается, есть принцип. Названия разные, сущностная природа одна" /1, т. 2, с. 256/6. Таким образом, епо Кукаю, вся Вселенная, произведенная из шести элементов, есть воплощение ноуменального принципа и мудрости Махавайрочаны. В своем исходном состоянии шесть эле- ментов "непроизводящи" (мусаку) и "непроизведенны" (фусэй). "Ис- ходная непроизведенность" (хомбусэй, санскр. "адианутпада") есть основная идея истинного эзотеризма, представляемая первой бук- вой санскритского алфавита ("А"). Поскольку феноменальная манифестация шести элементов рас- сматривается как самопроявление Будды Махавайрочаны, Вселен- ная, соответственно, представляется как визуальное (мавдала) опи- сание этого изначального Будды. В терминах концепции "Четырех видов мавдал" Вселенная, во-первых, есть прежде всего маха-ман- дала, и различные феноменальные существования могут выглядеть как божества, происходящие из "начального тела Махавайрочаны". Во-вторых, Вселенную может отражать самая-мавдала, если ее (Вселенную) интерпретировать как манифестацию обетов и мыслей Махавайрочаны. Различные вещи и ритуальные предметы (ваджры, 123
мечи, драгоценности, цветки лотоса, музыкальные инструменты и др.), которые держат в руках Будды и бодхисаттвы, символизируют в этом случае их обеты и стремления. В-<гретьих, Вселенная есть самопроявление Дхармы, и каждое феноменальное существо есть бук- ва, знак Дхармы, заключающий в себе неисчислимые значения и до- бродетели. Таким образом, Вселенная есть дхарма-мандала. И в-чет- вертых, движения материальных объектов представляют собой дея- ния будд и бодхисаттв, следовательно, Вселенная есть карма-манда- ла. "Четыре вида мандал... неизмеримы числами. Каждая из них по- добна Вселенной. Это неотделимо от того, то - от этого; они, как небо и свет, взаимно не смешаны и не замутнены" /1, т. 1, с. 1357. По Ку каю, маха-мацдала представляет собой гигантскую мо- дель Вселенной, символизирующую Махавайрочану в его целостнос- ти. Самая-мацдала - то же с точки зрения всеприсущности намере- ний Махавайрочаны. Дхарма-мандала - сфера, в которой Махавайро- чана общается со своими проявлениями, место, где не прекращаясь идет передача "сокровенной истины". Карма-мандала - круг дейст- вий Махавайрочаны. Четыре мандалы представляют собой: 1) распро- страненность Махавайрочаны, 2) его намерения, 3) общение, 4) дея- тельность. Первое - это все шесть элементов, второе - сострадание, третье - откровение в форме "проповеди Дхармакая" (хоссин сэппо), четвертое - все движения во Вселенной. Третья строка стихотворения гласит: "Три таинства привносимо- го и имеющегося быстро выявляют /три тела буддц/". Смысл тео- рии Кукая о происхождении всего суш его от шести элементов (ро- кудай энкирон) заключен в естественных функциях Махавайрочаны. Он проявляет себя в форме будд и бодхисаттв, несущих спасение живым существам. Поскольку, - считает Кукай, функции Махавайроча- ны выражаются посредством его тела, слова и мышления, тот, кто ищет единения с ним, должен принимать специальные позы, практи- ковать различные речевые и психические упражнения. Эти виды пси- хофизической практики соответственно называются мудра, мантра, самадхи и идентифицируются с так называемыми "тремя таинства- ми", ибо они настолько сложны, что даже бодхисаттвы высшей сту- пени не в силах полностью постичь их. Три таинства изначально принадлежат Будде, и подвижник должен практиковать их в том ви- де, в котором они переданы ему после обряда "абхишека". Духовное слияние человека и Будды, телесное, словесное и мысленное соот- ветствие выражено у Кукая термином "кадзи" (привносимое и имею- щееся). Этот термин является китайским переводом санскритского слова "адхиштхана" (высшая власть, сила, авторитет), обозначаю- щего направление, которое задает Будда бодхисаттвы в их духовном совершенствовании. Кукай дает термину новую интерпретацию, тол- куя его как силу Будды, с одной стороны, и ответное стремление подвижника - с другой. Иероглиф "ка" буквально означает "добав- лять", "дзи" - "иметь, держать в руках". Иными словами, Кукай считает, что "ка" относится к "Великому состраданию" Будды, а "дзи" представляет веру человека. Во введении к комментарию к "Махавайрочана-сутре" он пишет: "Кадзи" - это есть "буцудзе го- 124
нэн" (оберегаемый Буддой) и "кахи* (добавление и одевание) в ста- ром переводе. Но эти значения не до конца раскрывают смысл. "Ка" - знаки для "Дзюрай сёню" (передача и проникновение); "дзи" означает "сэцудзи фусан" (обладание и удержание от распада). Та- ким образом, говорю— "нюга ганю" (/Будда/ входит в меня, я вхо- жу в /Будду/), это есть смысл слова /*кадзи*7» /1» т. 2, с. 203/. Процесс изменения состояния психики подвижника, идущего по пути "просветления*, Кукай разделяет на три ступени: 1) истинное слияние (ригу). Осознание живым существом своего изначального, полного "обладания" качествами, присущими как Ваджрадхату (Ал- мазной), так и Гарбхадхату (Чрева) мандалам, а также телесного "обладания" ноуменальными качествами пяти элементов и присуще- го его психике "просветленного" аспекта сознания. Таким образом, само это существо и есть по своей природе Будда Дхармакая; 2) привносимое и имеющееся (кадзи). Подвижник "сливается" с Буд- дой Махавайрочаной посредством трех таинств, основываясь на "кад- зи". На этом уровне подвижник "сохраняет" свою "идентичность" с Махавайрочаной до тех пор, пока он находится в состоянии самадхи; покидая же его, он возвращается к обычной человеческой жизни с ее страстями и желаниями, которые он все же воспринимает, но уже совсем по-иному; 3) выявление и обретение (кэнтоку). По мере про- должения практики трех таинств подвижник достигает полного осо- знания "состояния будды", и все его действия гармонизируются с этим состоянием. Теперь его тело - "тело будды", а "тело будды" - его тело^. Списанию различных уровней сознания на пути "совершенство- вания" Кукай посвящает свое сочинение "Десять ступеней развития сознания сокровенной мандалы", законченное в 830 г.® Здесь он рассматривает проблему соотношения экзотерических и эзотеричес- ких форм буддизма. В ранних работах Кукая не раз подчеркивался тот факт, что эзотерические элементы можно отыскать во всех экзоте- рических учениях. В одних учениях таких моментов было меньше, в других - больше, но всеобъемлющей и всевключающей была, по его убеждению, школа сингон, остальные же он считал лишь ее структурными элементами. Сингон, в представлении Кукая, - это "сияющая вершина", а остальные школы составляли ступени вос- хождения к ней. Все они, представляя собой лишь различные уров- ни познания, тем не менее входили в сингон как ее составные час- ти, отражая состояния "просветления" различных будд из пантеона эзотерических мандал (так, тэцдай представляла самадхи Авалоки- тешвары, кэгон - Самантабхадры, хоссо - Майтрейи, санрон - Ман- джушри и т.д.). В своей классификации психических состояний Ку- кай даже вышел за пределы буддизма, отождествив уровни созна- ния конфуцианцев и даосов с двумя начальными ступенями. Первая ступень: "Животное сознание, несдержанное в своих желаниях. Неотесанный человек в безумии своем не осознает оши- бок. Он думает лишь о похоти и пище". В сознании этой ступени наблюдается полное отсутствие религиозности. В этом разделе Ку- кай подробно описывает миры ада, голодных духов, животных, как бы находящихся в самом человеке. 125
Вторая ступень: 'Сознание невежественное, младенческое, но умеренное'. Под влиянием внешних причин в сознании пробуждается мысль о необходимости воздержанности в еде. Развивается воля к взращиванию ростков добропорядочности, что соответствует уровню конфуцианства. На этой ступени человек соблюдает буддийские ог- раничения и конфуцианские этические нормы. Третья ступень: 'Сознание детское, бесстрашное. Инаковерую- щий (т.е. небуддист) надеется на возрождение на небе, дабы пребы- вать в мире и спокойствии. Он как дитя или теленок, следующий за своей матерью'. Это - уровень даосизма. Четвертая ступень: 'Сознание, признающее существование лишь ощущаемых объектов, но не Всепребывающего (т.е. Дхармакая). Сознание видит только наличествующие элементы, постоянно же Всепребывающее /их объемлющее/ он отрицает'. Здесь говорится о том, что вера в существование индивидуальной 'души' отделяет лю- дей друг от друга и препятствует быстрому продвижению по пути 'просветления'. Этот уровень соответствует, по мысли Кукая, по- следователям хинаяны, а конкретнее - так называемым 'шравакам'. Пятая ступень: 'Сознание, освободившееся от причинной связи кармы. Постигнув двенадцать форм причинности (невежество, стрем- ление к удовлетворению желаний, стремление придать форму тому, что не имеет формы, познание только посредством органов чувств, несдержанность, страх смерти, возбудимость, алчность и т.д.), со- знание искореняет семя невежества. Вследствие этого прекращают- ся перерождения, обусловленные кармой, поэтому, даже не молясь, человек получает плод'. По Кукаю, это - уровень пратьекабудд в системе хинаяны. Стать буддами им мешает самодовольство и от- сутствие стремления устранить страдания земных существ. Шестая ступень: «Сознание махаяны /с помощью которого./ спа- саются окружающие. Когда сострадание возникает без /предвари- тельны^/ условий, впервые появляется Великое Сострадание. При таком взгляде различия между 'ты' и 'я' исчезают; признается лишь сознание, отрицается внешний мирч*. Этот уровень, по Кукаю, соответствует школе хоссо (йогачара). Седьмая ступень: 'Сознание, отрицающее /зависимое/ проис- хождение. Посредством восьмикратного отрицания (нет рождения, нет смерти, нет протяженности, нет постоянства, нет единичности, нет множественности, ничто не уходит, ничто не приходит - т.е. восьми 'нет' Нагарджуны. - А.Ф.) исчезает невежество. В процес- се сосредоточения мысли на Едином становится очевидной истина абсолютной пустоты. Сознание неподвижно и не заполнено, оно ис- пытывает счастье и покой'. На этом уровне стоит школа санрон, в основу которой легло учение Нагарджуны. Если феноменальный мир в конечном счете нереален, то пустота (шунья), по мнению Кукая, несмотря на то, что ее реальность искажается в процессе рассуждений, реальна. Она может быть непосредственно испытана лишь в процессе медитации, причем с такой определенностью, ко- торой не обладает феноменальный мир. Пустота находится здесь и сейчас, она везде, она всеобъемлюща, и, в сущности, нет никакой 126
разницы между ней и феноменальным миром. Таким образом, все существа являются составными элементами этой пустоты, которая в то же время есть нирвана, и все они являются буддами, если су- меют это осознать. Восьмая ступень: "Сознание, следующее путем единой истины. Мир Дхармы по природе не загрязнен; в нем знание и объекты сли- ваются воедино. Тот, кто постиг состояние истинной реальности, обладает единым сознанием". Здесь Кукай подробно описывает це- ли, категории и методы медитации школы тэвдай, базирующейся на "Лотосовой сутре" и трудах Нагарджуны. Девятая ступень: "Сознание, не имеющее никаких характерис- тик. Вода не имеет собственной природы, - встретившись с ветром, она становится волнами. Мир Дхармы не имеет устойчивой формы, при малейшем воздействии он тут же движется и развивается". По классификации Кукая, эта ступень сознания соответствует школе кэ- гон, основанной на положениях "Аватамсака-сутры", которая рас- сматривалась Кукаем как кульминационный момент в развитии буд- дизма, хотя в ней не было указания на возможность непосредствен- ного достижения "состояния будды" при настоящей жизни (последняя фраза процитированного выше отрывка может быть переведена как "Мир Дхармы не конечен; получив откровение, можно двигаться дальше"). Десятая ступень: "Сознание, наполненное таинственным очаро- ванием вселенского будды. Когда лекарство сокровенного учения сметет всю пыль, истинные слова (сингон) откроют сокровищницу. Тогда мгновенно покажутся все драгоценности и осознаются все достоинства". Здесь идет речь о школе сингон, которая явно идеа- лизируется в трудах Кукая, считавшего ее вершиной развития ма- хаяны; столь высокое положение этой школы Кукай объясняет тем, что здесь сознание считается исходно соединенным с сознанием Махавайрочаны, а тело - частью тела Махавайрочаны. Как сказано во вступлении к "Десяти ступеням...", "достичь просветления - значит понять, что собой представляет .на самом деле сознание". Таким образом, мы видим, что Кукай относился к школе сингон очень пристрастно, явно идеализируя ее и рассматривая как выс- шее достижение буддийской философской и психологической мысли. Целям апологии синто некого учения служила и разработанная им классификация буддийских школ, самое высокое место в которой он отводил школе сингон. В целом же философское и психологическое учение Кукая носило религиозно-идеалистический характер, хотя в то же время оно внесло весьма значительный вклад в развитие не только религиозной, но и светской культуры средневековой Японии, в частности живописи. ПРИМЕЧАНИЯ 1 Кукай родился в 774 г. в одной из крупнейших аристократи- ческих японских семей. Когда принималось решение о переносе сто- 127
лицы из Нара, его семья имела тесные связи с группировкой, про- тивившейся переезду, и даже была замешана в убийстве одного из сторонников переезда. Последовавшая опала могла быть причиной, побудившей Кукая стат’ буддийским монахом вместо того, чтобы совершать карьеру в государственном аппарате, чему благоприятст- вовали его способности и происхождение. Уже в молодые годы про- явились его дарования, и он был взят под покровительство дядей по материнской линии, конфуцианским ученым. В 791 г. Кукай по- ступил в столичное заведение конфуцианского толка. Хотя Кукай полностью посвятил себя буддизму, удовлетворения в тех его формах, что имелись в Японии, он не находил. В 804 г. в поисках унифицированного учения он отправился в танский Китай, рассчитывая пробыть там 20 лет. Корабль, на котором находился Кукай, прибило к берегу далеко от назначенного места. После про- должительных переговоров с губернатором провинции, не желавшим давать разрешение на высадку послам без верительных грамот, с помощью красноречивых посланий Кукая, написанных к тому же блес- тящим почерком, посольство вскоре смогло отправиться в столицу Чанань. Там, через некоторое время, Кукай познакомился с седь- мым патриархом эзотерического буддизма Хуэйго (яп. Кэйка) (746- 805), давно ждавшим встречи с человеком, которому можно было бы передать учение, стал его избранным учеником, а затем и пре- емником. После смерти Хуэйго Кукаю предложили написать эпита- фию патриарху - небывалый успех для иностранца. Китайские вель- можи адресовали ему свои стихи, что также свидетельствует о чрез- вычайно высоком положении Кукая при Танском дворе. Возвращаясь в Японию, Кукай увозил с собой массу эзотерической литературы, ритуальные принадлежности, мандалы и пр. Его не сразу допустили в столицу, лишь после смерти императора Камму началось его воз- вышение. В 816 г. после получения многих привилегий Кукай по- дал прошение о строительстве монастыря на горе Коя, который впоследствии станет центром школы сингон. В 823 г. Кукая назна- чили священникома вскоре - настоятелем храма Тодзи, что у юж- ных ворот столицы. Умер Кукай на горе Коя в 839 г. За 30 лет - от времени возвращения из Китая и до смерти - им было написано более 50 религиозных трактатов и комментариев к сутрам. 2О Знания передавались непосредственно от учителя к ученику; "пособий" и записанных разъяснений (за исключением комментари- ев к сутрам, изложенных кратким символическим слогом) не было. Впервые труды Кукая опубликованы только в 1910 г. Эта тема подробно разбирается Кукаем в трактате "Два уче- ния - откровенное и сокровенное*. 3 Санскр. "трикая", яп. "сансин": дхармакая (тело дхармы - "совокупность истинно сущих носителей-дхарм в состоянии сверх- быгия", по определению 0.0. Розенберга), Самбхогакая ("тело бла- женства" в двух формах "тела собственного пользования" и "тела для пользования других" - персонифицированные будды типа Ами- табхи, Авалокитешвары и др.), Нирманакая ("тело призрачное" - 128
временные манифестации будд на уровне человеческого восприятие, например Будда Шакья-Муни (см. также /4, с. 137; 5, с. 151-159; 7, с. 254-256/). Учение школы сингон, рассматривая все сущее как различные проявления единого начала - вселенского Будды Махавайрочаны, отождествляемого с Дхармакая, неперсонифицируемым и неопреде- лимым, представляет нам в трудах индийских патриархов и Кукая следующую систему четырех форм "тела дхармакая" (сисю хоссин): 1) "дзисё хоссин" - абсолютная форма, Дхарма как самадхи, ис- тинность' всего сущего; 2) "дзюё хоссин" - форма блаженства в двух видах: а) "дзидзюёсин" - самоориентания (абсолютное самад- хи, аналогично первой форме), б) "тадзюёсин" - внешняя ориента- ция Дхармакая в виде будд, направляющих бодхисаттв последней ступени совершенства; 3) "хэнгэ хоссин" - форма трансформации, пример - исторический Будда. Появляется для корректирования бод- хисаттв начального уровня, шраваков, пратьекабудд и простых лю- дей; 4) "тору хоссин" - форма порождения, направлена к не—людям и обитателям "адских миров". Вьфажает беспредельное милосердие Махавайрочаны, помогающего развивать исходную "просветленность" у всех существ Z2, с. 942-943/. 4 Слово "мандала" буквально означает "обладание сущностью". Мандала - схематическое изображение системы мироздания в кар- тинах (либо фигурках, скульптурах) Будд и бодхисаттв. Система строится постановкой в центр мандалы "Основного Почитаемого" (санскр. "свадэва", яп. "хондзон"). Школа сингон использовала в основном две мандалы: 1) алмазного мира (ваджрадхату) - конго- кай, представляющую неуничтожимый потенциальный аспект Вселен- ной; в центре ее - Будда Махавайрочана в позе созерцания, воссе- дающий на белом лотосе. Его окружают сонм будд и ритуальные предметы; 2) миры чрева (гарбхадхату) (тайдзокай) - динамичес- кий аспект Вселенной, где ряды будд расположены в соответствии со своей духовной силой и целями; в центре - красный восьмиле- пестковый лотос, символизирующий сердце Вселенной. В центре ло- тоса-. Будда Махавайрочана. 5 Ваджара представляет собой ритуальный предмет с нескольки- ми лепестками с обеих сторон. По преданию, это молния, оружие, которым Индра убил дракона Вритру, представлявшего вселенский хаос, и его мать Дану (подробнее см. /6, гл. 282, с. 404-4077). "Тело мудрости" (пятеричная мудрость) соответствует пяти буддам центра "алмазной мандалы": 1) в центре - Махавайрочана, представленный "мудростью, проявляющей истинную сущность мира дхармы" (хоккай тайсё ти); 2) восточный предел занимает Акош— бхья (яп. "Асюку"), выражающий "мудрость большого круглого зерцала" (дайэнкё ти), отражающего действительность без иска- жений; 3) в южном пределе - Ратнасамбхава (яп. "Хосё"), выра- жающий "мудрость равенства" (бёдосе ти), что подразумевает еди- ный исходный потенциал к "просветлению" у всех существ; 4) Ами- табха (яп. "Амида") на западе - "мудрость пристального наблюде- 129
ния' Смекай дзатти) за свободным состоянием сознания; 5) Амог- хасиддхи (яп. 'Фуку дзёдзю') на севере выражен 'Мудростью дей- ствия' (дзёсоса ти), проявляющейся в деяниях, помогающим всем живым существам двигаться к 'просветлению' 72, с. 620-6217. Подробнее о пяти буддах см. 747. 7 В соответствии с тремя ступенями 'постижения' различаются три прочтения иероглифов 'сокусин дзёбуцу' - 'становление буддой при настоящей жизни (так называемые 'кунные' чтения, чисто япон- ские, в отличие от 'онных', китайских, нейтральных, чисто номи- нально указывающих на общую идею). В варианте 'истинное слия- ние' сочетание читается 'сунавати ми нарэру буцу' (само по себе тело есть будда). В варианте 'привносимое и имеющееся' - 'мини соку ситэ буцу то нару' (в настоящем теле становишься буддой). В варианте 'выявленное обретение' - 'сумиякани ни буцу то нару' (мгновенно тело становится буддой) 72, с. 14037. Q История написания 'Десяти ступеней развития сознания сокро- венной мавдалы' такова. В начале 830 г. император Дзюнна (пра- вил в 823-833 гг.) повелел каждой из шести буддийских школ (ри- цу, хоссо, санрон, тэндай, кэгон, сингон) представить описание сво- его учения. Кукай создает объемное произведение, написанное изыс- канным китайским слогом, широко цитируя и комментируя отрывки из сутр. Труд сказался столь сложным для понимания, что Кукай по указанию императора написал его упрощенный (почти в пять раз меньше по объему) вариант - 'Драгоценный ключ к тайному сокро- вищу'. ЛИТЕРАТУРА 1. Кукай Кобо Дайси тесаку дзэнсю. (Кобо Дайси. Полное соб- рание произведений). Т. 1-3. - Токио, 1968. 2. Микке дайдзитэн. (Большой словарь эзотерического буддиз- ма). - Токио, 1983. 3. Канэяма Киёси, Сингон миккё но кёгаку. (Эзотеричес- кое учение школы сингон). - Токио, 1982. 4. Зелинский А.Н. Место мантры 'ом мани падмэ хум' в космологической модели ваджраяНы. - Учен. зап. Тартуского гос. ун-та, 1981, вып. 558. 5. Игнатович А.Н. Трактовка 'тел' Будды в Сутре Золото- го Света. - В кн.: Пятнадцатая научная конференция 'Общество и государство в Китае'. Тезисы и доклады. Т. 3. М., 1984. 6. Махабхарата. Вып. 5, кн. 1. Мокшадхарма/Пер, с санскр. Б.Л. Смирнова. - Ашхабад, 1983. 7. Розенберг 0.0. Проблемы буддийской философии. - Пг., 1918. 130
Е. Б. Поршнева О МЕСТЕ «ГУНФУ» В НАРОДНОЙ СЕКТАНТСКОЙ ТРАДИЦИИ (на материале буддийских сект) В традиционном Китае широкое распространение получила сис- тема психофизической тренировки, подразделявшаяся на ряд относи- тельно самостоятельных систем, имевших общее наименование "гун- фу". Являясь неотъемлемым составным элементом культуры психи- ческой деятельности, эта система была теснейшим образом связа- на с различными религиозно-философскими, социокультурными и по- литическими традициями и институтами старого Китая, выполняя разнообразные функции: психотерапевтические, воспитательные (пси- хопропедевтические) , профилактические, общеоздоровительные и т.д. (см. £2J). Данная работа не претендует на всестороннее освещение фено- мена "гунфу" как составного элемента китайской и, более того, даль- невосточной культурной традиции. Мы постараемся затронуть лишь некоторые, наиболее важные, на наш взгляд, аспекты этого явления, связанные с оценкой его места в тайных религиозных объединениях так называемой ”группы Байлянь" (общество Белого Лотоса), т.е. в сектантской традиции старого Китая, генетически связанной с буддизмом 1. Под термином "гунфу" (доел.: время, досуг; прилежание; рабо- тать; стараться) в широком контексте традиционной китайской куль- туры психической деятельности подразумевалась любая деятельность человека, призванная содействовать его морально-психическому са- моусовершенствованию и оптимизации его психологического, этичес- кого и физического состояния в соответствии с предписаниями тех или иных учений, в рамках которых культивировалась эта практика. В более узком смысле данный термин означал определенную систе- му психофизической подготовки, направленную на достижение совер- шенства в том или ином виде ушу - военно-прикладных искусств. Последние широко практиковались в тайных религиозных объедине- ниях старого Китая, в том числе и в буддийских сектах группы Байлянь (в частности, большой популярностью, у членов различных ответвлений секты "Байляньцзяо" - "Учение Белого Лотоса* - поль- зовались такие стили ушу, как "Шаолинь", "Багуа"). Однако применительно именно к народной сектантской традиции, исходя из общего контекста доступных нам источников, наиболее близким по сути представляется перевод этого термина как "искус- ство" со смысловым оттенком "дар" (т.е. определенные естествен- ные способности человека, данные ему от природы) или "мастерст- во" (во множественном числе!), в котором подразумевается, что этим свойством человек наделен изначально, от природы, и что он может выявить в себе, развить и реализовать с помощью опреде- ленной психокультуры, но чему невозможно просто обучиться, че— 131
го невозможно натренировать в себе, не имея определенной пред— • расположенности. Необходимо отметить и такую специфическую осо- бенность практики "гунфу" .в народных сектах, как ее связь с сугу- бо религиозной практикой и с различными религиозно-идеалистичес- кими представлениями, в частности с верой в сверхъестественную защитительную силу заклинания-мантры, состоящей из восьми иеро- глифов. Это было обусловлено общей исторической ограниченностью народных движений в средние века (Китай в этом смысле не являл- ся исключением), когда всякий протест' против существующего строя и господствующей в данном обществе идеологии неизбежно облекался в религиозную форму. Но хотя мантра играла важную роль в сектантской практике "гун- фу", наряду с ней адепты этих объединений практиковали и сугубо прикладные ''искусства*, из которых наиболее общими были массаж и другие приемы целительства, а также набор специальных, особо эффективных приемов боевого единоборства (с оружием и без него). Большое внимание в этой практике уделялось также различным ме- тодам медитации и концентрации, заимствованным из буддийской практики психотренинга и психической саморегуляции. Сказанное отнюдь не означает, что обучение средствам профи- лактики и исцеления болезней практиковалось лишь в народных сек- тах. Оно означает другое: из огромного комплекса различных ви- дов "гунфу", широко распространенных в традиционном Китае, неко- торые виды этих "искусств-практик* в сочетании с "восьмизнако- вой* мантрой стали существенной частью религиозного учения и ре- лигиозного движения в традиции "Белого Лотоса", которое одновре- менно носило характер политического движения, т.е. было специфи- ческой формой классовой борьбы китайского народа. Члены этих религиозно-политических объединений верили, что молитвенное заклинание-мантра воплощает "духовную суть* сектант- ского вероучения, его квинтэссенцию, способную воздействовать на состояние человека, на его судьбу (как "земную", так и "последую- щую"). Для "непосвященных" текст мантры был достаточно эзотеричен и темен: "чжэнькун - цзясян, ушэн - лаому" (абсолютная пусто- та - родина; извечное или не рожденное - матушка). С конца XVIII в. к этим восьми иероглифам добавилось еще восемь: "Го цюй, айньцзай, Милэ вэйлай" (Прошлое, настоящее; Милэ - прибу- дет). Этот набор слов в сущности представляет собой сжатый "кон- спект" учения о Лаомукак о верховном креативном божестве, местопребывание которого (чжэнь кун) - прародина, она же одно- временно и конечная цель всех верующих, достижение коей равно- значно полному "спасению". Согласно этому учению, завершающее трехстадийность мировой истории грядущее пришествие на землю будды Миле (Майтрейя), посланного Лаому, рассматривалось как приближение "поворота кальпы" и космических перемен в судьбах челов ечества. В обиходном языке мантра называлась "чжой юй" - заклина- тельная песнь, или "гэцзюэ" - песенное заклинание. Более же ка- 132
ионическое ее название - "ба цзы чжэнь цзин" - восьмииероглифная сутра, или сокращенно "чжэнь янь* - истинные слова. Мантра, которую учитель сообщал ученику, считалась знаком причастности к вере, конечной и высшей магической формулой, спо- собной обеспечить членам секты "блага* разного уровня ценност- ной шкалы. Первая, высокая знаковая ценность формулы-мантры как дока- зательства истинной причастности к секте вполне осознавалась влас- тями, для которых уже одно знание мантры служило основанием для вынесения сурового приговора. Члены же народных сект считали, что, как и чтение тантрических мантр, простое декламирование на- распев этой формулы обладало магической силой "воодушевлять на благие дела и защищать от дурного*. Существовало некое подобие между функцией мантры и функци- ей самого "мастера* - учителя *гунфу": так же как последний счи- тался тем искусней, чем сильнее чувствовал свое Посредничество*, ощущая, что источник его дара - *сверху", *свыше* - от Ушэнлао- му, так и мантра - это то, посредством чего постоянно напомина- лась, подчеркивалась связь результативности *гунфу* с элементом сакрального и с доктринальным началом сектантской религиозной структуры. Даже во время фехтования или боксирования участники сопровождали все движения, выпады рецитацией мантры. Способы или виды ритуальной рецитации широко варьировали: от предельно эзотерических, сложно зашифрованных и детально разработанных до совсем простых. Декламация-медитация восходила к тому типу внутренней трени- ровки (нэйгун), который в Китае известен по крайней мерее IV в. до н.э. и который предназначался для приведения в движение и цир- куляции *жизненность дыхания* - *ци*. Считалось, что это полезно как в духовном, так и в терапевтическом плане и приносит хорошее здоровье и долгую жизнь. Для медитации обычно усаживались в позу буддийских монахов - *да цзо*. В буддийских текстах часто приводится описание после- довательных стадий принятия позы. По достижении определенного уровня сосредоточения можно было переходить к "юнь ци* - направ- лять и приводить в движение *жизненное дыхание" внутри тела. (Тексты также дают детальные объяснения "технологии* дыхатель- ных упражнений, ничем не отличающихся от общеизвестной китай- ской дыхательной гимнастики). Пройдя процесс медитации, адепт впадал в состояние транса - *цзо гун*. Обстановка медитации также сильно варьировала в разных сек- тах. В некоторых из них считалось, что медитирующий должен ос- таваться один или в самом узком кругу, куда ни в коем случае нельзя допускать "непосвященных", "иначе медитация не будет удачной". В других сектах единоверцы собирались группой, не об- ращая внимания на присутствие посторонних. Если медитация была "успешной", то достигнутое "трансоподоб- ное* состояние могло служить самым разным (разноуровневым) це- лям. Например, в источниках, описывающих допросы арестованных 133
сектантов, часто встречаются жалобы чиновников на та, что допра- шиваемый искусственно вводил себя в состояние полной прострации, переставая реагировать на какие-либо внешние раздражители. Нередко достижение состояния транса сектанты считали знаком того, что душа человека "поднималась" на небо якобы засвидетель- ствовать почтение Ушэнлаому. Согласно учению "гунфу*', в этих "восхождениях" души (юань шэнь) на небеса тоже были разные "уровни": от временного отсутствия, длящегося определенный вре- менной отрезок, до "прохождения души через порог Куньлунь (так называлась макушка головы. - Е.П.)" и ухода в "Небесный дворец" Ушэнлаому с тем, чтобы никогда не возвращаться "вниз", на зем- лю. Причем, согласно сектантским верованиям, конечным результа- том такой медитации была возможность достижения адептом так называемого "состояния будды", при условии, что в момент смер- ти его душа-сознание оставит тело, пройдя через "темный проход" (сюань гуань, местопребывание "истинной природы" человека, рас- положенное между бровями). Считалось, что определенный тип ме- дитации должен "приучить" душу л^ко находить этот "темный про- ход", чтобы без затруднений "пройти" его в момент смерти или же "просветления", выражавшегося визитом к Ушэнлаому. Некоторым членам сект приписывалась способность предсказы- вать будущее, что сектанты также связывали с медитацией и сос- тоянием транса. На определенном уровне духовного обучения в сектантской тра- диции медитация, сочетавшаяся с декламацией восьмизнаковой мант- ры, рассматривалась как "обучение правильному /Пути/" - "сюэ Дао", или "постижению Дао". Такая медитация йогического толка была значительно более сложным "искусством", нежели простое де- кламирование восьми иероглифов (хотя и это, по признанию адептов сект, помогало "отрегулировать дыхание" и улучшить самочувствие). Но "настоящая" медитация была настолько тяжела для некоторых, что они не выдерживали этих занятий физически или психически. Особо распространенным и разнофункциональным было использо- вание в сектантских практиках "фу" - талисманов, заклинаний, "чар" или амулетов L1]. "Чудодейственная" сила этих "фу" определялась их прямой связью с Ушэнлаому. Хуан Юйпянь, автор сочинения "Носе сянбянь" (Опровержение ереси), написанного на материалах сектантской литературы, реквизированной во время обысков и арес- тов, которыми он занимался по долгу службы, приводит отрывок из сектантских "священных книг". В нем говорится о том, как од- ному из будд, обитавшему во дворце Матушки, предстояло сойти на землю и возродиться в облике патриарха Г\н Чана. Ушэнлаому рассказывала ГУн Чану о "бедствиях", которые будут сопутствовать грядущему повороту кальпы, а на его вопрос: "Как /же/ мы смо- жем спастись во время этих бедствий?" - она ответила: "Я дам тебе магические талисманы ("фу"), чтобы спасти людей" /77. Некоторые сектантские книги состояли из изображений этих "фу", представлявших собой отчасти иероглиф, отчасти рисунок, с пояснением, для какой цели предназначалось заклинание (см. /4, 134
С. 121-1247). Полагали, что стоит лишь скопировать "фу* со "свя- щенной книги" на кусок бумаги, сжечь, а пепел высыпать в воду или чай и дать выпить больному, чтобы излечить его. Другие кни- ги содержали магические формулы или заговоры (заклинания дру- гого типа) - "чжоу". Их читали нараспев, что также якобы обес- печивало "полезный" (защитительный или исцеляющий) эффект. Та- ким образом, считалось, что через посредство "фу" и "чжоу" выс- шее спасающее божество Ушэнлаому передавало своим последовате- лям сверхъестественную мощь. ^Чудодейственная" сила заклинаний также мыслилась сектанта- ми и соответственно трактовалась ими как бы в двух планах или уровнях: более "возвышенном", метафизическом и более утилитар- ном, практически-прагматическом. Так, один из сектантских нас- тавников говорил: *Если вы сожжете и выпьете "фу", оно поможет вам достичь состояния просветления и реализовать пребывающую в вас природу Будды*, но одновременно он же внушал ученикам, что ^благодаря "фу" и "чжоу" они смогут избежать беды от огня, во- ды и меча » [AJ. Еще один вид "гунфу", процветавший в сектах "Байлянь-цзяо", - это различные способы целительства, прежде всего специальная система массажа - "аньмо". В некоторых сектах от учителя к уче- никам передавалась система надавливания на определенные нервные центры и каналы ("сюэ дао"), которые используются в акупунктуре для лечения, а в китайском "боксе" - для нанесения парализующих ударов. Причем следует заметить, что в сектантских текстах нет сколько-нибудь детального описания массажа или других приемов це- лительства. Другими способами исцеления болезней считалось принятие тра- вяных настоев и выполнение дыхательных упражнений. Целительст- во было первым по эффективности каналом расширения числа при- верженцев сект. Целители, как и специалисты по ушу, вступали в самые широкие контакты с разными людьми. Искусство целительства отражалось на авторитете учителя и в чисто религиозном плане: взаимооотношения "врач - пациент" толь- ко еще более усиливали главную связующую цепь сектантской тра- диции "учитель - ученик". Способность исцелять всегда считалась признаком, проявлением особой "духовной силы", и поэтому искус- ное, успешное целительство было наиболее частым путем к лидер- ству в секте. Вместе с тем необходимо отметить, что целитель, не признававший вторичности, подчиненность всех "гунфу" религиозной доктрине секты, ее главной цели - "всеобщему спасению" (что бы- ло сконцентрировано в мантре), быстро утрачивал Авторитет, попу- лярность и соответственно "паству". Здесь налицо своеобразное переплетение психологических факторов разных "уровней": слож- ность взаимосвязи идеала спасения для учителей, лидеров сектант- ского учения, с незамедлительной практической пользой, ожидаемой от "гунфу" рядовыми приверженцами. Иначе говоря, в полезность тех или иных "гунфу" адепты верили постольку, поскольку верили в подлинность религиозной доктрины и "избранность" лидера секты. 135
Так, "гунфу" рассматривались как эффективные при условии их вплетенности в систему духовных ценностей, представляемых сек- тантской традицией. В начале статьи мы уже оговорили, что "гунфу" не является спецификой сектантских движений, хотя некоторые элементы, аспек- ты были присущи только тем видам "гунфу", которые получили рас- пространение среди членов народных сект. Однако не будет особым преувеличением сказать, что "гунфу" служили структурообразующим фактором сектантских народных религиозных движений, . на котором держались преемственность, взаимодействие отдельных сектантских групп - во времени и в пространстве, т.е. их горизонтальные и вертикальные связи^ При этом как раз "гунфу", собственно, и слу- жили проводником "эзотерических* религиозных установок сектант- ского вероучения в среду своих приверженцев. ПРИМЕЧАНИЯ Следует оговорить, что за рамками данной статьи останутся и некоторые виды "гунфу", причастные к религиозному сектантству в традиционном Китае, такие, например, как ушу (военно-приклад- ные искусства) - наиболее известная ветвь "гунфу", подробно рас- смотренная в работах Н.В. Абаева Z1, 2]. 2 Лаому или Ушэн Лаому - "Извечная (или Нерожденная) Ма- тушка", высшее божество религиозной традиции сект "Белого Ло- тоса". ЛИТЕРАТУРА 1. Абаев Н.В. О некоторых философско-психологических ос- новах чаньских (дзэнских) военно-прикладных искусств. - В кн.: Общество и государство в Китае. М., 1981. 2. Абаев Н.В. Чань-буддизм и культура психической деятель- ности в средневековом Китае. - Новосибирск, 1983. 3. Алексеев В.М. Китайская народная картина. - М., 1966. 4. Дай Сюаньчжи. Байляньцяоды бэньчжи. (Истинная сущ- ность Байляньцзяо). - Шидао-сюебао, 1967, № 12. 5. Поршнева Е.Б. Учение "Белого Лотоса" - идеология на- родного восстания 1796-1804 гг. - М., 1972. 6. Стулова Э.С. Доклад пинского чиновника императору. - В кн.: Из истории традиционной китайской идеологии. М., 1984. 7. Хуан Юйпянь. Посе сянбянь. (Ереси и их опроверже- ние). - Б. м., 1834. 136
Д. В. Дашиев НЕКОТОРЫЕ СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ КУЛЬТА НАСТАВНИКА (по тибетским источникам) В середине XVII в. в силу рада внешних и внутренних исто- рических факторов в Тибете сложилась теократическая монархия во главе с далай-ламами, иерархами, желтошапочной секты гэлуг- ла. Захват духовенством политической власти в стране нашел свое идеологическое оформление в учении под названием "йога ламы", которое авторитетом религиозной доктрины санкционирует домини- рующее положение церкви в государстве. Термин "йога ламы" (bla-ma’i rnal— ’byor) впервые, по на- шим наблюдениям, появляется в тибетской литературе в сочинении Цхонкхавы (1357-1419) "Лам—рим ченп-по". Йога ламы имеет два уровня практического претворения. В узком значении, как эле- мент внутренней жизни секты гэлугпа, она подразумевала усилен- ную форму почитания духовного учителя вплоть до созерцания его как божества или будды и являлась обязательной частью в школь- ных программах и обрядовых действиях. Йога ламы входила в про- грамму обучения даже далай-ламы. В широком смысле йога ламы как государственная идеология теократической монархии применя- лась для воспитания культа духовенства в целом. Образ личного наставника в этом случае терял свою конкретность и становился собирательным знаком духовной иерархии во главе с далай-ламой на земле и буддой на небесах. В созерцательных упражнениях об- раз личного наставника служил опорой для концентрации сознания на первых ступенях созерцания и в дальнейшем растворялся в об- разах иерархов и божеств. Содержание йоги ламы текстологически опирается на традиционное в буддийских школах благоговейное от- ношение ученика к учителю. Судя по отрывкам из канонической ли- тературы, цитируемым Цзонкхавой, эти отношения, несмотря на не- которую экзальтированность формы выражения, все же не выходи- ли за рамки проявления естественных для благодарного ученика чувств уважения, признательности и любви к своему учителю. На- пример: "Он (учитель) отыскивает меня, давно блуждающего в кру- говороте, будит меня спящего, омраченного в течение долгого вре- мени неразвитостью, вытаскивает меня, тонущего в море суеты; указывает хороший путь мне, идущему дурной дорогой; освобожда- ет меня, скованного в темнице суетного мира; излечивает меня, долго страдающего болезнями; он (учитель) является дождевым облаком, успокаивающим меня, охваченного целиком огнем страс- ти и проч." Z3, с. 45/. Встречающиеся в канонической литерату- ре сравнения учителя с буддой являются не более чем литератур- ным приемом, метафорой, применяемой для того, чтобы подчерк- нуть значение духовного наставника для религиозного совершенст- вования. Здесь нет требования созерцать учителя, а слова "отно- 137
ситься к нему, как к будде* - просто пожелание. Однако Цзонкха- ва путем намеренной выборки из литературы именно таких отрыв- ков и их последующим тенденциозным комментированием подвел под йогу ламы каноническую базу. Раздел "Лам-рим чен-по", посвященный йоге ламы, состоит из шести глав. Чтобы наглядно показать особенности развития йоги ламы в последующее время, вкратце приводим их содержание. 1. Главные признаки почитаемого. Цзонкхава, как создатель но- вой секты, новой школы буддизма, был прежде всего заинтересовав в квалифицированных кадрах проповедников и преподавателей, кото- рые бы успешно пропагандировали его учение. В этой главе он вы- двигает к ним десять требований, шесть из которых относятся к личным качествам и знанию догматики, а четыре определяют их годность к проповеднической и преподавательской деятельности. Особый упор делается на умение красноречиво и убедительно гово- рить. 2. Признаки почитающего ученика. От него требуются предан- ность учению и учителю, ум и умение ценить хорошую проповедь. 3. Наибольшую идеологическую нагрузку несет третья глава "Правила почитания учителя*. Эти правила выражены в аллегори- ческой форме, суть их состоит в следующем: ученик должен отка- заться от собственной воли и, как "послушный сын*, должен во всем слушаться ламу. "Подобно горе или земле", он должен без- молвно принять на себя всю тяжесть общения с ламой. Как "раб", он должен выполнять все приказы ламы, "сметая, как метлой, свою гордость*. Он должен, "как собака", переносить унижения и брань и, "как лодка или колесница, бездумно носиться туда и сюда", ес- ли это угодно ламе. Эти аллегории далее конкретизируются в двух темах: почитание умственное и почитание делами. Первая тема направлена на выработку отношения к ламе как к будде и умения закрывать глаза на все недостатки ламы и береж- но взращивать в душе веру в непогрешимость учителя. Для этого применялись методы прямого воздействия на сознание ученика в виде специально составленных текстов о благости ламы, деклама- ция соответствующих молитв, обращенных к ламе, чтение популяр- ной литературы и созерцательные упражнения. Последние особо вы- деляются в специальный раздел, где подробно описывается их ме- тодика. К правилам почитания делами относится единственное требова- ние: "делать то, что приятно ламе". А это подразумевает в пер- вую очередь подношение ламе имущества, оказание ему почета че- рез услужение и славославие, исполнение его воли. Самым глав- ным считается последнее требование. Четвертая, пятая и шестая главы трактуют такие темы, как "Польза почитания", "Преступность непочитания", "Сводка смысла вышесказанного". В изложении Цзонкхавы на первый план в йоге ламы выдвину- то его этическое содержание, идущее от традиционных норм отно- шений ученика к учителю. Причем у Цзонкхавы они оба являются 138
объектом в равной степени как позитивных, так и негативных опре- делений. Во времена Изонкхавы йога ламы еще не имела условий для выхода за пределы стен монастырей гэлугпа, адресатом ее бы- ло неоднородное в социальном отношении духовенство. На верхней ступени иерархической лестницы стояли, как правило, ученые ла- мы - выходцы из богатых и влиятельных семей, которые с самого начала обучения пользовались привилегиями, могли получить хоро- шее образование в монастьдзских школах, а затем и соответствую- щее место в иерархии. Для выходцев из низших слоев учение сво- дилось к прислуживанию наставнику и к труду в его хозяйстве, что не оставляло времени и сил для учебы. Вот как, например, описы- ваются ученические годы тибетского проповедника Бромтона (1004- 1065), ученика и сподвижника индийского миссионера-махаяниста Атиши (982-1054): "...Бромтон, будучи учеником ламы Сэчуна, делал всякую тяжелую работу: топил печку, дробил камнем зерно для каши, носил воду. Зимой вода выплескивалась из кувшина и вся одежда промерзала на спине крепким льдом. На пяточных сухожили- ях Бромтона появлялись гноящиеся трещины... у Сэчуна было много лошадей, коров и прочего скота, подаренного ему милостынедателя- ми. Кроме дневной работы, Бромтону приходилось ночами, взяв лук и стрелы, охранять добро ламы от разбойников, которых в этой местности в это время было очень много* Z5, с. 1277. Лишь еди- ницам, благодаря исключительным способностям или по счастливо- му стечению обстоятельств, как это случилось с Бромтоном, на- шедшим в лице Атиши покровителя и наставника, удавалось вырвать- ся из этого неопределенно долгого Мученичества*. Остальные же обычно пополняли отряд малограмотных монахов. Все образование их состояло в умении кое-как читать по слогам и в нескольких вы- ученных наизусть молитвах и заклинаниях, которые они пускали в ход при любых обстоятельствах. Они стояли на низших ступенях ие- рархии и несли на своих плечах все заботы о монастырском хозяй- стве, занимались производством предметов культа, т.е. фактически выполняли функции бесплатной прислуги и ремесленников. В йоге ламы на основе буддийского учения о "трех телах буд- ды", последовательно восходящих от "земной множественности" в самбхогакая к "космическому единству" в дхармакая, формируются принципы организации централизованной церкви, построенной на ие- рархическом соподчинении низших уровней духовенства высшим. Со- гласно йоге ламы, духовенство в целом является олицетворением самбхогакая будды, а каждый монах в отдельности может представ- лять частную форму его персонификации. Положение монаха в цер- ковной иерархии объясняется степенью его религиозного совершен- ства, тем, насколько он преуспел в раскрытии "заложенной" в нем "природы будды". Такое определение статуса личности, где основным критерием оценки служили качества религиозного характера, имело далеко идущее социальное значение для тибетского государства. Йога ла- мы сплачивала духовенство в единую силу, противопоставляемую мирянам. Во времена Изонкхавы буддизм в Тибете был представлен 139
в виде многочисленных сект, которые часто находились в состоянии соперничества за сферы влияния в религиозной и светской жизни го- сударства. Обособленность сект усугублялась феодальной раздроб- ленностью страны, расчлененной на мелкие владения. Для того что- бы уничтожить формальный источник разногласий между сектами по вопросам доктрины, Цзонкхава в свое время выдвинул оригинальную программу достижения "состояния будды", которую он назвал "лам- рим", что значит "степени" или же "ступени пути". Цзонкхава вы- делил в учениях тибетских сект буддизма три основных направле- ния, которые определил как хинаянское, парамитаянское и ваджра- янское. Эти направления были признаны истинно буддийскими и ста- ли трактоваться как последовательные ступени пути достижения "состояния будды". Предусматривалось, что человек, решивший по- святить себя высшей цели буддизма, должен был сначала овладеть учением хинаяны, затем парамитами и наконец тантрами. Свою программу трехступенчатого пути Цзонкхава старался обосновать буддийской психологией, где принята классификация лю- дей с точки зрения их моральных и интеллектуальных качеств по трем типам личности: низший, средний и высший. "Наложение" на трехступенчатый путь этой классификации предполагает следующие соответствия: хинаяна - для людей низшего уровня развйтия, пара- митаяна - среднего и ваджраяна - высшего. Но тут Цзонкхава внес существенную поправку, которая в корне меняла эту классифи- кацию! "Средств достижения полного знания два: великая колесни- ца таинственных тантр и колесница парамит. Оба эти средства вхо- дят в раздел законов людей высшего разряда" Z3, с. 90/. Если принять во внимание, что парамиты и тантры изучали в монас- тырских школах, то становится ясно, что к "высшему разряду * лю- дей Цзонкхава относил буддийское духовенство, независимо от ха- рактера богословского образования. А мирянин, согласно этой клас- сификации, автоматически зачислялся к "низшему разряду". Буддий- ская классификация людей в данном случае теряет свой первона- чальный характер, ее психологические аспекты "перекрываются" сословными, в результате чего разряд "средних" людей вообще вы- падает из поля зрения, так как социальная доктрина тибетского ла- маизма исходит из разделения общества только на два сословия: низший - миряне и высший - духовенство. Такое отношение к мирянам как к людям, низшим и по мораль- но-интеллектуальным качествам, и по месту в сословной иерархии, было обусловлено традиционно большой политической активностью тибетского духовенства, которое в условиях феодальной раздроб- ленности страны успешно соперничало со светскими феодалами в борьбе за власть. После объединения Тибета V далай-ламой (1617- 1682) в йоге ламы получают особое развитие моменты, отражаю- щие переход власти в руки духовенства. Йога ламы как идеология победившего духовенства вытеснила традиционные представления о характере взаимодействия светской и религиозной властей в управ- лении страны, называемые "двумя принципами" (lugs—gnyis) . Эти принципы были разработаны тибетцем Пагба-^ламой (1235-1280), 140
духовным учителем монгольского императора Хубилаяи Несмотря Да огромную власть при дворе и влияние на самого Хубилая, Паг- ба-лама, в свое время исходя из реального соотношения сил госу- дарства и церкви в Монгольской империи, вынужден был признать примат ханской власти над буддийской церковью. Согласно *двум принципам*, глава государства - хан ведал светскими делами, а буддийский иерарх представлял духовный аспект в управлении госу- дарством и служил хану, ^обосновывая концепцию божественного происхождения власти хагана* 72, с. 87-917; Начиная с времен Пагба-ламы *два принципа* управления государством были крае- угольным камнем* общественно-политического мышления тибетцев. Сосредоточение обеих форм власти в лице далай-ламы обусловило перерастание йоги ламы в социальную доктрину теократической мо- нархии в Тибете. Термины *учитель* и *ученик*, которыми опери- ровал Цзонкхава, получили широкое переосмысление в противопос- тавлениях типа: духовное лицо - мирянин, старший - младший. Цель йоги ламы как предмета в программе воспитания мирян специфична. Она состояла не в овладении знаниями догмы и техни- кой созерцательных упражнений, хотя и не исключала этого, а в воспитании особого положительного социально-психологического сте- реотипа восприятия духовного лица, выражающегося в поведении че- ловека, в его деятельности практического и интеллектуального ха- рактера. Говоря словами тибетского автора, цель йоги ламы состоя- ла в доведении верующих до такого состояния, *чтобы при мысли о настав нике-^ламе, при воспоминаниях о достоинствах его тела, язы- ка и души из глаз полились слезы и в сердце забилась вера в не- го...* /5, л. 856/. Для смягчения противоречий между образом идеального ламы - Перевоплощения будды* и реальными, далеко не безупречными ла- мами литература ламаизма дополнительно к *Лам-рим чен-по* раз- вивает следующие тезисы. 1. Благодать ламы не существует объективно, она целиком за- висит от отношения ученика к учителю, от степени веры в его бо- жественную духовную природу. В качестве примера, подтверждаю- щего этот тезис, упомянем популярную притчу о старухе, которой вместо святыни дали простой камешек с дороги. Много лет довер- чивая старуха истово верила и молилась на этот камень, и в ре- зультате на нем появились нерукотворные изображения божеств. Более определенно по этому вопросу высказался Потоба (1027- 1106): В ламу, не вызывающего особой веры, Может вселиться сам Авалокитешвара. И внешне лама совсем не меняясь, Вдруг начнет сеять веру. И сам, далекий от совершенства, Вдохновением Бодхисаттвы осенит благодатью Z5, л. 83а7. В этих примерах качество объекта поклонения подается как нечто 141
второстепенное, важно лишь верить не рассуждая, вкладывая а это все душевные силы. 2. Между ламой и учеником должна существовать кармическая связь. Их встреча в настоящей жизни и результат обучения якобы предопределяются совместными деяниями в "прошлых рождениях*. Если "существует* благоприятная связь в прошлом, то общение ла- мы и ученика станет плодотворным, ученик легко поверит в ламу, будет смотреть на него как на будду, и в его "духовной природе" без особых трудов сформируются необходимые добродетели и знания док рины. В противном случае процесс обучения - дело тяжелое и бесплодное. 3. "Лама - это будда, а какие недостатки могут быть у буд- ды!" - самое распространенное выражение в популярной литерату- ре вероучения ламаизма. Выискивание погрешностей в облике и по-» ведении ламы считается наиболее тяжким грехом, который квалифи- цируется как проступок и грех по отношению к будде. Но как же быть, если пороки ламы настолько вопиющи, что при всем благогове- нии перед ламой их невозможно не заметить? В таких случаях ре- комендуется все замеченные недостатки ламы объяснять пороками своей же духовной природы, погрешностями восприятия, искажени- ем действительности несовершенными органами чувств. "Что та- кое глаз мирянина? - Это все лишь пузырь с водой", - утвержда- ют тексты популярной литературы. Для иллюстрации данного тези- са используются эпизоды из житий буддийских подвижников и бого- словов древности. Например, пандита Асанга вместо Матрейи уви- дел мертвую собаку, а некий йог Цагпожодпа принял Херуку за па- харя и т.п. "Страдающим расстройством желчи белая раковина ка- жется желтой, - повествуют тексты, - а при расстройстве воздуха снежная гора кажется синей. Все эти искажения действительности являются ошибками органов чувств, отягощенных невежеством и болезнями" /5, л. 1726/. Недостатки ламы, по утверждению ламаизма, являются резуль- татом того, что люди "судят о других по себе": "Когда мы смот- рим в зеркало, там отражается наша внешность, а когда мы смот- рим на лаь^у, мы видим наши (внутренние. - Д.Д.) пороки" Z5, л. 976/. Подобными тезисами ламаизм пытается теоретически обо- сновать необходимость некритического отношения к духовенству, "высокая природа" которого открывается якобы не сразу и не вся- кому. Для пропаганды йоги ламы среди населения наряду с традици- онными средствами популярного вероучения, такими, как устная проповедь, литература и живопись, особое внимание уделялось ме- тодикам созерцательных упражнений. Мы не располагаем сведения- ми о практике созерцаний среди мирян. Но тексты медитаций, ко- торые встречаются в литературе популярного вероучения, имеют столь тщательную литературную обработку, что, на наш взгляд, они могли давать определенный психологический эффект и без специаль- ных упражнений, без погружения в транс. Например, для выработ- ки так называемого "бодисаттвовского" отношения к людям необ- 142
ходимо было научиться любить их как сбою мать. Когда медитирую- щий, произнося проникновенные слова о своей матери, начнет пере- живать чувство глубокой любви и признательности к ней, близкое к экзальтации, образ матери перед его ^внутренним взором* должен смениться образами других людей, приятных, неприятных и эмоцио- нально безразличных. При всех смещениях образов первоначально вызванное чувство любви должно переноситься на них без потери своей искренности и интенсивности. Подобные психотехнические уп- ражнения, построенные на естественных для любого человека чув- ствах любви к матери, ближним и родным или чувстве страха пе- ред смертью и загробным миром (в медитациях на тему бренности жизни), оказывали глубокое воздействие на публику. Введение в литературу популярного вероучения элементов со- зерцания привело к появлению особого приема композиции текста: сначала формируется в виде тезиса какое-либо положение вероуче- ния, к нему прилагается набор примеров, раскрывающих и подтвер- ждающих высказанную мысль, затем делается вывод и в конце сле- дует молитва, адресованная ламе, в которой выражается просьба помочь ему усвоить этот тезис и медитативное упражнение. Йога ламы в качестве социально-психологического метода, влия- ющего на мотивы поступков, делала особый упор на эмоции и чув- ства и целенаправленно формировала их через все каналы воздейст- вия на сознание верующих. Идея иерархии, разработанная в йоге ламы, как самовыражение тибетского духовенства, говоря словами К. Маркса, выражала со- бой ^идеальную форму феодализма* £1, т. 3, с. 1647. ЛИТЕРАТУРА 1. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 3. 2. Бира Ш. Монгольская историография XII—XIII вв. - М.: Наука, 1978. - 3 20 с. 3. Цыбиков Г.Ц. Лам-рим чэн-по. Т. 1. - Владивосток, 1913. - 294 с. 4. Bodi mur-un jerge amur mur—tin ugas-un jirii- ken-u unduslel ubadis—un ciqula sime orosibai. Ксило- граф на монг. яз. Агинское изд., б. г. - 38 л. 5. Жора Ёнзин. Byang-chub lam-gyi rim-pa'i ago- nas rang sems dge-sbyor-la ’jug—pa’i man—ngag rin- chen snying—po zhes byaba bzhugs-so. Ксилограф на Ти- бет. яз. Агинское изд., б. г. - 690 л. 143
С. II. Нестёркин ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СРЕДНЕВЕКОВОГО ЧАНЬ-БУДДИЗМА В настоящее время изучение философско-психологического уче- ния чань-буддизма имеет важное идеологическое значение, так как в последние годы в странах Запада заметно возросло число работ, в которых предпринимаются попытки его психологической апологии и отождествления с современной научной психологией (см., например, /87; библиографию западных работ по чань-буддизму см. /7, 127). Буддизм все чаще используется и для поддержания значительно пошатнувшегося авторитета идеалистических психологических концеп- ций (таких, например, как неофрейдизм, культурантропология), и важное место в этом отводится одной из наиболее влиятельных школ дальневосточного буддизма махаяны, приобретшей в настоящее вре- мя широкую популярность и в странах Запада, - школе чань (яп. "дзэн"), так как в ней уделялось особое внимание разработке имен- но психологических аспектов буддийского учения и был накоплен большой опыт в практике психотренинга и психической саморегуля- ции. Одним из основных направлений, по которым предпринимаются попытки сближения буддизма, в том числе и чань-буддизма, с сов- ременной научной психологией, является интерпретация буддийской концепции человека, учения о целях и путях его развития как ра- ционал исти ч еск ого. Чтобы определить, насколько правомерны такого рода интер- претации, необходимо рассмотреть некоторые основополагающие принципы философско-психологического учения чань-буддизма, в частности чаньскую концепцию индивидуального "Яг. Понятие индивидуального "Я" является в европейской психоло- гии, пожалуй, одним из самых неопределенных. Несмотря на его эмпирическую доступность, данность его в интроспекции (или, ско- рее всего, именно в силу этой явной и очевидной доступности), диапазон значений этого термина чрезвычайно широк. Некоторые психологи включают в понятие "Я" не только всего человека, но и его ближайшее материальное и социальное окружение, другие - лишь довольно небольшой пласт психики. Объем данного термина и его содержание настолько неопределенны, что это понятие в по- следнее время все реже употребляется в литературе по психологии. И тем не менее, несмотря на значительные его разночтения, все европейские психологи солидаризируются в одном: само индивиду- альное "Я" бесспорно и несомненно существует и дискутировать можно лишь о его эмпирических характеристиках. Принципиально иной подход мы обнаруживаем в буддийской пси- хологии. Все буддийские школы, вне зависимости от их разногла- сий по поводу других философских и психологических проблем, ут- верждают, что индивидуальное "Я" (санскр. "атман"; кит. "во", "цзы" "цзи", "у") в действительности отсутствует, т.е. реально не су- ществует и является иллюзией, не имеющей "истинной реальности" 144
(санскр. "бхута^татхата"; кит. "чжэнь-жу"). При этом во всех шко- лах буддизма махаяны, в том числе и в школе чань, вера в реаль- ность существования индивидуального "Я" объявляется таким же за- блуждением, как и вера в реальность существования всех внешних объектов, всех структурных элементов бытия (санскр. "дхарма*; кит. "фа*, "у") и вообще всего окружающего мира * вещей и явлений* (санскр. *дхарма-дхату"; кит. *фа-цзе"). Так, в "Махаяна-шрадд- хотпада-шастре", пользовавшейся большой популярностью у исследо- вателей школы чань, выделяются два вида "ложных" представлений, обусловленных субъективностью восприятия "обычного" (т.е. "не- просветленного") человека: 1) ложное представление о реальности индивидуального "Я"; 2) ложное представление о реальности дхарм /1, с. 447. Опираясь на эти положения буддизма махаяны, осново- положник Южной ветви школы чань Хуэйнэн (638-713) утверждал: "Все дхармы не имеют реальности, поэтому нужно освободиться от идеи их реальности. Тот, кто верит в реальность дхарм, живет в совершенно нереальном мире" /5, § 477. Таким же "заблуждени- ем", от которого необходимо освободиться, он считал и представле- ние об индивидуальном "Я": «Индивидуальное "Я" есть гора Сумеру, ложное сознание есть Великий океан, а страсти - это волны. От- равленное сознание - это злой дракон, омраченная активность - это рыбы и морские черепахи, иллюзии и ложные взгляды - это ду- хи и черти, три яда (т.е. алчность, гнев и невежество. - С.Н.) — это ад; глупость и невежество - это скоты (животные), а десять добрых деяний - это Небесный Алтарь (т.е. рай. - С.Н.). Ес- ли не будет индивидуального "Я", то гора Сумеру упадет сама со- бой; если будет отброшено ложное сознание, то вода в /Великом/ океане высохнет /сама собой/; если страстей не будет, то волны исчезнут /сами/; если отравы и пороков не будет, то рыбы и дра- коны пропадут^» /5, § 36/. "Освобождение" индивида связывалось с избавлением от этой иллюзии, поэтому понятно, что буддийская психология огромное влияние уделяла доказательству отсутствия индивидуального "Я", анализу причины возникновения этой иллюзии и поиску методов из- бавления от нее. Значительное место проблема индивидуального "Я" занимала уже в психологии раннего (т.е. домахаянского) буддизма. Анализи- руя эмпирическое бытие, т.е. человека и переживаемый им мир, и разлагая его на элементы, ранние буддисты приходят к выводу, что не существует такой дхармы, как индивидуальное "Я", и что и сам человек, и объекты внешнего мира представляют собой не более как временную комбинацию различных элементов, психических и фи- зических, хотя и признается истинное существование самих дхарм. Соединение дхарм, создающее иллюзию индивидуального "Я", обусловлено, с точки зрения раннего буддизма, наличием кармы, созидательной силы, питаемой эмоциональными аффектами индиви- да (санскр. "клеша"). Отсюда делается вывод, что если подавить клеши, то процесс комбинирования дхарм прекратится и индивиду- альное "Я" перестанет существовать. 145
Чань-буддисты, однако, подвергали критике эту позицию. Так, например, девятый патриарх чань Цзунми (774-841) в своей ра- боте "Юань жэнь лунь* ("Шастра о происхождении человека") /37, посвященной критическому анализу концепций происхождения инди- видуального "Я", отмечал, что такое объяснение нельзя признать удовлетворительным, так как то, что является постоянным источни- ком жизни, ведя индивида от одного перерождения к другому, само должно, по его мнению, существовать непрерывно. Между тем дхар- мы имеют преходящий характер, а потому подобное объяснение нель- зя считать полным. Все школы чань-буддизма в разработке концепции индивидуаль- ного "Я" исходили из мдхаянистических доктрин. В раннем чань наибольшее распространение получили школы, основывающиеся на теории виджнянавады, или дхармалакшаны, как ее называли иначе. Виджнянавада делает шаг от плюрализма хинаяны к монистичес- кому идеализму, утверждая, что дхармы не имеют истинного бытия, и сводя их к общему источнику - алаявиджняне (сознание-вмести- лище). Согласно этой теории, алаявиджняна заключена в каждом индивиде и имеет восемь разновидностей: 1) виджняна зрительного восприятия; 2) слухового восприятия; 3) обонятельного восприятия; 4) вкусового восприятия; 5) осязательного восприятия; 6) воспри- ятия предыдущего момента; 7) "омраченного" и 8) сама алаявидж- няна. Последняя является источником семи предыдущих и зароды- шем всех дхарм. Сама алаявиджняна - это частица нирваны, не подверженная эмпирическому бытию, однако живые существа в си- лу "врожденного неведения" принимают ее трансформации за собст- венное индивидуальное "Я" и внешние объекты. В силу этой иллю- зии возникают ложные мысли, создающие карму и приводящие к "дальнейшим перерождениям". Цзунми сравнивал это с болезнью глаз, из-за которой человек видит какие-то несуществующие вещи, или же с фантастическими видениями человека, погруженного в сон и воображающего, что возникающие перед ним в сновидениях объек- ты реальны, но, пробудившись ото сна, человек обнаруживает, что все эти объекты не более чем трансформация его собственных мыс- лей в сновидениях /3/. Цзунми в "Предисловии к всеобщему объяс- нению происхождения школ чань" следующим образом оценивает со- териологическое значение этой теории: "Будда видел, что шесть сфер живых существ в трех мирах - все являются признаками са- мой истинной природы. Они возникли из-за заблуждений живых су- ществ относительно основы своей собственной истинной природы и не имеют никакой основы в самих себе, поэтому их природа может быть названа зависимой (paratantra). По этой причине те, чьи способности малы, не могут пробудиться. Вот почему Будда пропо- ведовал дхарму в соответствии с теми признаками, которые они видят, с целью переправить их /на другой берег,, т.е. в нирвану. - С.Ц/ постепенно. Поэтому это зовется проповедью о признаках. Так как Высшая Истина в этом учении не выражена прямо, оно зовется эзотерическим ("ми-и", имеющим скрытое значение)" (цит. по /9, с. 28/). 146
Таким образом, с точки зрения Цзунми, теория виджнянавады предназначена для тех, кто в силу 'омраченности* и малых способ- ностей привязан к признакам дхарм, феноменальному бытию, и не в состоянии достичь пробуждения путем непосредственного созерцания 'истинной природы'. Им необходимо предварительно подавить привя- занность к феноменальному бытию, а затем созерцать 'истинную природу'. Именно поэтому в данном направлении буддизма большое внимание уделяется исследованию закономерностей феноменального проявления дхарм (что и послужило основанием для другого назва- ния направления - 'дхармалакшана', т.е. школа, исследующая приз- наки (проявления) дхарм) и методам подавления привязанностей к этим проявлениям. Как разъясняет Цзунми в своем 'Введении...', 'хотя и говорит- ся, что все живые существа изначально обладают природой будды (buddatathata.) ,эту природу нельзя увидеть, так как она покрыта безначальным неведением (avidya), и поэтому они вовлечены в круговорот рождений и смертей (sam sara). Когда будды уничто- жили ложные мысли, они увидели свою природу во всей ее полноте, освободились от пут рождений и смертей и обрели сверхъестествен- ные силы и независимость... Поэтому /ученикам/ необходимо пола- гаться на устные наставления учителя, отстраниться от внешних объектов и созерцать свое сознание и таким образом уничтожить ложные мысли. Когда мысли полностью уничтожены, тут же дости- гается просветление (bodhi)... Следует также иметь ясное по- нимание искусных средств для вхождения в область дхьяны: отда- лившись от суеты и шума, нужно расположиться в спокойном мес- те, привести в гармонию тело и дыхание и сесть, скрестив ноги, в молчании, прижимая язык к небу и концентрируя сознание на од- ном объекте (санскр. "vi^aya”, кит. 'и-цзин')' (цит. по 79, с. 377). Школы, основанные на теории дхармалакшаны, в раннем чань- буддчзме занимали доминирующие позиции. Приверженцами этого учения были Шэньсю (ум. 706), Ужишэнь (609-702), Лаоань (ум. 709) и Сюаныии, ученики пятого патриарха чань Хунженя (601-671), ставшие впоследствии наставниками и основателями крупных школ чань-буддизма, имевших не только огромное число последователей, но и пользующихся официальным признанием и по- кровительством. Из них наибольшей известностью пользовался, по- видимому, глава Северной школы чань, -оппонент шестого патриарха чань Хуэйнэна Шэньсю. В ответ на просьбу своего наставника Хун- женя он изложил свое понимание чаньской практики в следующих строках: Тело есть Древо Просветления-Бодхи, А сознание подобно светлому зерцалу на подставке. Мы должны прилежно трудиться, вытирая его, Чтобы на нем не было пыли и грязи! /*5, § 6/. Поясняя данную метафору, Цзунми писал, что «природа 'про- светления' изначально находится во всех живых существах так же, 147
как зеркало обладает природой блеска. Но, поскольку сознание по- крыто загрязнениями (так же, как зеркало покрыто пылью), нужно уничтожить ложные мысли, и когда ложные мысли будут полностью уничтожены, изначальная природа будет сиять во всем совершенст- ве, подобно тому, как очищенное от пыли блестящее зеркало отра- жает все предметы >>/"2, л. 40267. Очищение сознания от морально- психических 'загрязнений*, согласно учению этой школы, должно сопровождаться, по мере очищения индивида и раскрытия у него ин- туиции, созерцанием 'изначальной природы', опираясь на писания, излагающие учение об абсолютной реальности-к Близкой к школе Шэньсю по своим философско-психологическим установкам была школа, основанная Чжишэнем. Базируясь на уче- нии дхарм ал ак шана, ее приверженцы также считали необходимым освобождение от привязанности к феноменальному бытию, причем в этом процессе большое значение придавалось практике нравствен- ности (шила), сосредоточения (самадхи) и интуиции (праджня). По- средством практики нравственности адепты этой школы стремились достичь состояния 'отсутствия памяти' (кит. 'у-и'), т.е. добиться отсутствия привязанности к своему прошлому, достичь того, чтобы психологические установки, сформулированные предыдущим опытом, были отброшены, посредством сосредоточения достичь 'отсутствия мысли' (кит. 'у-нянь') и освободиться от дискурсивного мышления и базирующихся на нем тревог относительно своего будущего, а по- средством практики интуиции добиться того, чтобы 'не забывать /соответствовать?* (кит. 'мо-ван'), т.е. в каждый момент времени реагировать на ситуацию в соответствии с интуитивным знанием, лишенным заблуждений и ошибок 74, л. 278?. Школа, основанная Лаоанем, также стояла на позициях дхарма- лакшаны и считала необходимым 'угашение сознания' (кит. 'у-синь'), т.е. подавление всех эмпирических проявлений алаявиджняны для достижения 'просветления'^. Эта школа в целом придерживалась изложенной выше практики нравственности, сосредоточения и интуиции^. Отличительной ее осо- бенностью было то, что из требования 'угашения сознания' дела- лись весьма радикальные в практическом плане выводы. Поскольку всякое различительное знание рассматривается как заблуждение, в этой школе запрещалось выполнение обрядов, исповедей, чтение сутр, рисование икон и переписывание священных текстов и т.п. Подобного рода занятия рассматривались как ошибочные мыслитель- ные построения, лишь мешающие постижению истины в ее целостнос- ти. Последовательное развитие принципа 'не-различения' в этичес- ком плане привело в этой школе к требованию для монахов не ис- кать благ и не избегать лишений, равно относясь ко всему, чтобы ни случалось с ними в жизни: '...где бы монах ни находился, он должен был не думать об одежде и еде и предоставить людям са- мим решать, что им подавать ему, по их усмотрению: сделают они подношения, будет у монахов теплая одежда и вдоволь пищи, и лад- но; не сделают они подношения, монахи должны быть готовы тер- петь голод и холод и не напрашиваться на религиозное подаяние и 148
не просить пищу. Если в монастырь приходят гости, монахи никог- да не должны ни встречать их, ни провожать, все равно, благород- ные ли люди гости или простолюдины. Какие бы восхваления и под- ношения или порицания и обиды ни доставались им, они должны при*- нимать их спокойно"' (цит. по /9, с. 45J). Позиция сторонников дхармалакшаны в области как теории, так и практики подвергалась внутри школы чань критике за свою внут- реннюю противоречивость. Основным объектом критики было проти- вопоставление этой школой истинной реальности в виде алаявиджня- ны ее феноменальным проявлениям. Критики указывали на то, что подобная позиция порождает двойственность, в то время как зада- чей этой теории является ее преодоление. Положение дхармалакша- ны о том, что алаявиджняна истинно существует, в противополож- ность ее проявлениям, не имеющим истинной реальности, аналогич- но, с точки зрения Цзунми, утверждению о том, что сновидения от- личны от спящего сознания. В этом случае мы не можем отожде- ствлять сон со сновидениями и должны признать их независимое существование. Если бы это было так, то тогда было бы возмож- но, с одной стороны, существование сновидения отдельно от спяще- го сознания, т.е. в пробужденном состоянии, а с другой - сон мог бы предстать перед нами в какой-<шбо форме помимо сновидений 73/. Историческим оппонентом учения дхармалакшана чань-буддизма явилась школа экаяны ("единой колесницы*), базирующаяся на тео- рии "единого сознания* (кит. *и-синь*), представляющей собой зре- лый этап развития махаянской мысли, в которой предпринята попыт- ка синтеза учений виджнянавады и шуньявады. Эта теория свое наи- более четкое оформление получила в "Махаяна-шраддхотпада-шаст- ре* - одном из основных источников чаньской теории и прак- тики. Согласно этой концепции, "единое сознание" содержит всю со- вокупность дхарм, т.е. как дхармы, подверженные бытию, так и цхармы, не подверженные бытию. Оно рассматривается в двух ас- пектах - нирваническом и сансарическом, которые являются недвой- ственными друг другу, причем каждый из этих аспектов парадок- сальным образом содержит все дхармы, как "омраченные", так и "просветленные": "Дхарма единого сознания имеет два аспекта: пер- вый - это сознание истинной таковости (бхутататхаты), второй - это обусловленное сознание. Каждый из этих двух аспектов содер- жит в себе все многообразие дхарм. Как это понимать? /Это так/ потому что эти два аспекта неотделимы друг от друга" 71, с. 9-10/. Считалось, что сознание "истинной таковости" едино само в себе, однако в плане проповеди может проявляться двояко - как ис- тинная "пустота" (санскр. "шунья") и как истинная "не-пустота". Татхата является пустотой, поскольку она "изйачально никогда не связана с загрязненными дхармами, свободна от признаков разли- чий всех дхарм и не имеет ничего общего с ложными мыслями, рож- денными омраченным сознанием" 71, с. 11/. В то же время ут- верждалось, что "сама истинная природа татхаты не имеет призна- ков; это не есть нечто, обладающее признаками, и не есть нечто, 149
не имеющее признаков..,* /1Ж с. 117. Необходимость рассмотрения истинного сознания с точки зрения его пустотности (санскр. 'шунья') обусловлена 'омраченностью' жив^гх существ: ^...поскольку созна- ние живых существ омрачено неведением, возникает дискурсивное мышление и они отходят от /"истинной таковости/, поэтому и говорит- ся 'пустота'; но если они освободятся от омраченного сознания, то в действительности не будет ничего, о чем можно говорить 'пусто- та':» /1, с. 12/. В аспекте шуньи все дхармы являются не более чем призрачны- ми иллюзиями, а все феноменальное бытие рассматривается как из- начально успокоенное и пустотноеь Отсюда делается вывод, что нет ничего, от чего нужно было бы освобождаться или что нужно было бы приобретать, и нет никакой особой практики, которую нужно бы- ло бы практиковать для достижения 'просветления*. Нужно только в каждый момент созерцать пустотность всех дхарм, и тогда в слу- чае спонтанного возникновения мысли, различающей субъект и объ- ект, она в то же мгновение будет осознаваться как пустотная, и таким образом индивид не будет терять целостного восприятия бы- тия, лишенного множественности, и избежит появления иллюзии ин- дивидуального 'Я'. Как писал Цзунми во 'Введении...*, 'когда бу- дет понято, что все признаки пустотны, несомненно никаких мыс- лей не останется в сознании. С появлением мысли человек в тот же миг осознает это, и вместе с этим осознанием мысль превра- щается в ничто... Хотя возможно множество путей практики, отсут- ствие мысли - основной путь. Только когда человек придет к осоз- нанию отсутствия мысли, естественным образом придет к успокое- нию страсть и ненависть, естественным образом станут сияющими сострадание и мудрость, дурные кармические последствия сами со- бой отсекутся и деяния, накапливающие заслуги, естественным об- разом станут успешны. Если до конца понять, что все признаки лишены признаков, то естественным образом будет осуществляться практика без практики' (цит. по Z9, с. 407)• 'Практика без прак- тики', реализующая спонтанное 'просветление' и основанная на от- ношении и к 'омрачению', и к 'просветлению' как изначально пус- тым, противопоставлялась приверженцами этой теории подходу и практике в традиции дхармалакшаны, требующим очищения 6т 'за- грязнений' и созерцания 'истинной природы'. Так, например, Хуэй- нэн, полемизируя с Шэньсю, писал в ответ на цитированное выше стихотвор ение: Просветление-бодхи изначально не имеет древа, А светлое зерцало не имеет подставки. Коли природа Будды всегда совершенно чиста, То где на ней может быть пыль? Z5, № 87. Поскольку сущность дхарм, как считалось, пустотна и изна- чально просветлена, то истинное сознание, в своем позитивном ас- пекте, является вечным и самодостаточным, не зависящим ни от каких внешних причин и объектов. Оно содержит в себе все дхар- мы, подверженные и не подверженные бытию, благие и неблагие. 150
Данный аспект сознания и называется *не—пустотой*. Это, однако, не нужно понимать в том смысле, что в этом аспекте есть какие- то признаки, которые можно было бы выделить. Подобно тому как негативное содержание первого аспекта татхаты, пустотность не есть альтернатива наполненности различными признаками и объекта- ми (подобно, скажем, пустоте комнаты, из которой вынесли вещи), позитивное содержание второго аспекта не является наполненностью признаками, это чистое бытие, в котором невозможно указать на то, что именно 'бывает*. С точки зрения этого аспекта все прояв- ления человека, любые его дела, слова, мысли, как добрые, так и злые, есть проявления 'природы будды* в самом человеке, помимо которого невозможно найти других будд. Это теоретическое поло- жение определяет и подход к практике психотренинга. Как разъяс- нял Цзунми во 'Введении...*, 'когда есть понимание того, что эта истинная реальность является самовозникшей (svayambhu), в сознании не появится мысль о длительности в практике просветле- ния. Просветление и есть само сознание, никто не может использо- вать сознание для того, чтобы культивировать сознание. Зло - это также само сознание. Никто не может отсечь сознание посредством самого сознания. Не-отсекание и некультивация, свободное следова- ние собственной природе, может быть названо освобождением (vi— moksa). Природа /сознания/ подобна пустоте; ничто не может быть добавлено к ней и ничто не может быть изъято, какова же не- обходимость в ее восполнении? Что нужно делать, так это только остановить свою карму и питать свои духовные силы в любое вре- мя и в любом месте, где бы ни находился, крепя чрево святости и демонстрируя чудо спонтанности. Это и есть истинное пробуждение, истинная практика и истинная реализация* (цит. по /9, с. 39/). Подход к чаньской практике с позиции этого аспекта сознания Хуэйнэн во втором своем стихотворении сформулировал следующим образом: Само сознание есть древо бодхи, А тело есть светлое зерцало с подставкой. Светлое зерцало изначально чисто, Где же ла нем будет грязь и пыль? /5, № 87. Данные аспекты, подходы к практике, несмотря на различие, даже противоположность вербальных формулировок, не рассматрива- ются как альтернативные. С точки зрения чань, они имеют одну цель - 'достижение единства всех признаков и возвращение к при- роде Будды* /2, с. 403ц/, а потому не считаются противоречащи- ми друг другу. Такая непротиворечивость базируется на том, что оба аспекта ('пустота* и 'не-пустота'), лежащие в основе этих представлений’, в истинном сознании совпадают. Согласно теории *единого сознания*, индивидуальное *Я* обу- словлено, так же как и в рассмотренных выше школах, наличием *неведения*. *Неведение* рассматривается как базальная клеша, существующая извечно, с *безначального времени' и порождающая 151
все другие клеши: страсть, гнев, гордость, зависть и т.д.; она слу- жит препятствием к 'просветлению*, 'затемняя* изначально присут- ствующую в сознании каждого человека интуитивную мудрость. *Что касается неведения, то оно является 'препятствием к мудрости*, так как может помешать ее естественному функционированию в этом мире», - отмечается в 'Шраддхотпада-шастре' 71, с. 267• При этом указывается, что неведение может 'порождать все омра- ченные дхармы и что все омраченные дхармы являются признаком неведения* 71, с. 197. Именно под воздействием неведения проис- ходит разделение мира на субъект и объект и создается иллюзия наличия индивидуального *Я*. В 'Шраддхотпада-шастре* этот про- цесс описывается следующим образом: 'Из-за того, что есть неве- дение, возникают три вида признаков (атрибутов), которые соответ- ствуют этому непросветлению и неотделимы от него. Первый приз- нак - это кармическая активность неведения. Возбуждение сознания из-за неведения называется кармической активностью (т.е. деятель- ностью, создающей карму. - С.Н.). Если /сознание7 просветлено, то оно не возбуждается, то появляется страдание (дуккха), ибо ре- зультат (т.е. возбуждение сознания. - С.Н.) не может быть неза- висимым от причины. Второй признак - это наличие субъекта вос- приятия. Когда сознание возбуждается, то появляется и восприни- мающий субъект. Если же нет возбуждения, то нет и субъекта вос- приятия. Третий признак - это мир объектов. Поскольку есть вос- принимающий субъект, то возникает ложное проявление мира объек- тов. Если же освободиться от субъекта восприятия, то не будет и мира объектов* 71, с. 197. Интерпретируя эти положения в 'Шастре об изначальной приро- де человека*, которая фактически является развернутым коммента- рием к 'Шраддхотпада-шастре*, Цзунми отмечал, что из-за *омра- ченности* неведением в сознании человека возникают ложные идеи и кармическая активность сознания. Далее, поскольку человек не понимает, что с самого начала эти идеи нереальны (иллюзорны), они трансформируются в субъект и объект, т.е. в того, кто воспри- нимает, и в то, что является объектом восприятия. Человек не мо- жет понять, что эти объекты являются не более чем порождением его омраченного сознания, трансформацией ложных идей, и верит, что они реально существуют. Это называется ошибочной верой в реальность существования внешних объектов, из-за которых чело- век различает *Я* и *не-Я* 737. Таким образом, функционирование 'неведения* порождает все другие клеши 71, с. 197 и формирует 'омраченный* Аспект сознания, мешающий постижению 'высшей ис- тины*. Так, в 'Шраддхотпада-шастре* указывается: ^Что касает- ся термина 'омраченное сознание*, то оно называется 'препятст- вием, обусловленным клешами*’, потому что может стать преградой фундаментальной мудрости татхаты» 71, с. 267. Однако в учении 'единого сознания* нет однозначного противо- поставления 'неведения* 'просветлению*, 'омраченного* аспекта 'просветленному*: 'неведение неотделимо от просветления, и пото- му его нельзя разрушить, но в то же время оно не может быть не 152
разрушено* ZU 1б7. Поскольку "неведение" и "просветление" нераздельны, алаявиджняна объединяет в себе оба аспекта, 'просвет- ленный" и "омраченный": -«Алаявиджняна есть то, в чем непротиво- речиво объединены "нерожденное и неуничтожимое* (т.е. "просвет- ленный* аспект. - С.Н.) и "рождение и уничтожение* (т.е. "омра- ченный" аспект* - С.Н.), которые /одновременно/ и не едины, и не раздельны друг с другом » /1, с. 127. В силу недвойственности "неведения" и "просветления", един- ства в алаявиджняне "омраченного" и "просветленного" аспектов, "просветления" невозможно достичь путем простого подавления "не- ведения", подобно тому как это рассматривается в теории дхарма- лакшаны. Прекратить "омрачающее" действие неведения и достичь "просветления" можно, как полагают приверженцы экаяны, только через понимание этой недвойственности. Один из наиболее ярких представителей теории экаяны в чань—буддизме - Хуэйнэн, чья сут- ра стала основополагающим, собственно чаньским текстом в этом направлении чань-буддизма, критиковал как тех, кто стремится по- давить омрачение, так и тех, кто созерцает "просветленный" ас- пект. В самой установке на искоренение "загрязнений" заложено отношение к ним как к тому, что действительно существует, и по- тому адепт, сам того не желая, привязывается к "загрязнениям", укореняет их в сознании. С другой стороны, созерцание "просвет- ленного" аспекта как чего-то неподвижного, застывшего, лишенно- го присущей ему спонтанной активности носит искусственный харак- тер и лишь создает привязанность к "просветлению", мешающую "ос- вобождению": * Заблуждающиеся люди привязываются к внешнему и когда начинают /заниматься/ практикой психической концентрации "экавыоха-самадхи", то принимают за прямоту сознания неподвиж- ное сидение (т.е. сидячую медитацию. - С.Н.) и искоренение из сознания ложных взглядов, полагая, что это и есть сосредоточен- ность "экавьюха-самадхи". Занятия такой практикой уподобляют /человеку/ бесчувственным /вещам/ и создают препятствия к Пу- ти-Дао. Но Дао должно течь беспрепятственно, как можно ему пре- пятствовать? Если сознание задерживается на вещах, то, значит, оно связывает само себя... А есть еще люди, которые учат сидеть и созерцать сидение, созерцать чистоту, не двигаясь и не активи- руя /сознание/. Занимаясь такой практикой, заблуждающиеся люди не только не обретают просветления, но еще больше укрепляются в своих заблуждениях, и таких людей тысячи. Обучающие такому пу- ти с самого начала вводят в великое заблуждение » /5, § 14/. Отношение сторонников теории "единого сознания" к практике угашения эмпирического, обыденного сознания и созерцания "истин- ной природы" в процессе неподвижного сосредоточения (кит. "цзо- чань") хорошо иллюстрирует характерный эпизод обращения чаньско- го наставника Мацзу в учение "экаяны", бывшего ранее привержен- цем теории дхармалакшаны: а Мацзу остановился в монастыре Ию— аньфа в Наньюе, где у него была хижина для жизни в уединении и занятий медитацией. Он даже не смотрел на тех, кто заходил к нему. Однажды Хуайжан пришел, чтобы увидеться с ним, но Мацзу 153
не обратил внимание на гостя. Увидев необычное выражение лида Мацзу, Хуайжан вспомнил предсказание шестого патриарха и попы-* тался обратить Мацзу. Хуайжан взял кирпич у двери хижины и стад его тереть, но Мацзу снова не обратил никакого внимания. Прошло много времени, пока Мацзу не спросил: "Что вы делаете?" Хуайжан ответил: "Я шлифую кирпич, чтобы сделать зеркало". Мацзу спро- сил: "Как можно сделать зеркало, шлифуя кирпич?" Наставник ска- зал: "Если нельзя сделать зеркало, шлифуя кирпич, как можно стать буддой, сидя в медитации?" Тогда Мацзу поднялся со своего сиде- ния и спросил наставника: "Что же тогда нужно делать?" Настав- ник сказал: "Если повозка, которую тянет вол, не двинется, кого нужно погонять - вола или повозку?" Затем он спросил: "Ты хочешь сидеть в сосредоточении или хочешь стать сидячим буддой? Если ты хочешь сидеть в сосредоточении, то сосредоточение - это ни сидение, ни лежание. Если ты хочешь стать сидячим буддой, то будда не есть неподвижность, более того, Zero противоположность/, и это движение не будет ни принятием, ни отбрасыванием. Если ты сидишь, /чтобы стать/ буддой, то ты просто убиваешь его. Если ты держишься за сидение, то ты никогда не реализуешь дхарму. Услышав эти слова, Мацзу достиг просветления» /12, с. 35-36/. Поскольку с точки зрения экаяны "просветленное" сознание включает в себя и "омраченный", имманентный, аспект, и "просвет- ленный", трансцендентный, для достижения "просветления" нет необходимости, как уже говорилось, в какой-то особой прак- тике. Более того, какая-либо практика, как опытный, имманент*- ный процесс, отдельный от трансцендентного "просветления", стано- вится с этой точки зрения невозможной, так как в этом случае на- рушалась бы недвойственность трансцендентного и имманентного. Поэтому в традиции экаяны практика и "просветление" рассматрива- ются как тождественные. Разъясняя соотношение практики и "про- светления", Хуэйнэн говорил: "Благомудрые друзья! В этих вратах моего учения основой являются сосредоточенность и мудрость. Ни в коем случае нельзя ложно утверждать, что мудрость и сосредото- ченность различаются. Сосредоточенность и мудрость являются од- ним целым и не разделяются надвое. Сосредоточенность есть суб- станция мудрости, мудрость есть функция сосредоточенности. Как только появляется мудрость, в ней присутствует сосредоточенность; как только появляется сосредоточенность, в ней присутствует муд- рость" /5, § 137. Несмотря на значительные различия в теории и практике школ чань, опирающихся на теорию дхармалакшаны и школ, базирующих- ся на учении "единого сознания", эти взгляды не рассматривались как взаимоисключающие друг друга. В Южной школе чань Хуэйнэ- на и в позднейших школах, основанных его учениками, путь дхар- малакшаны рассматривается как неполный, хотя и пригодный и да- же необходимый для людей с малыми способностями. При этом, од- нако, считалось, что те, кто придерживается взглядов дхармалак- шаны о необходимости длительной практики, не могут достичь окон- чательного "просветления" и так или иначе должны будут закончить 154
совершенствование, практикуя в соответствии с учением о 'едином сознании' /5, § 397. Как видно из вышеизложенного, во всех направлениях и школах чань-буддизма в качестве 'истинной природы' человека, возвраще- ние к которой является его сотериологической целью, рассматрива- ется абсолютный, существующий изначально, не подверженный влия- ниям социальной среды и не зависящий от конкретно-исторических условий жизни и деятельности человека принцип. Этот принцип за- пределен миру явлений и не может быть схвачен мыслью. Более того, по самой своей природе он противоположен логическому мыш- лению, поскольку основным его признаком является отсутствие мно- жественности, снятие всех оппозиций, в то время как в основе мыш- ления лежит бинарное членение мира. Столь же идеалистично и по- нимание процесса познания 'истинной реальности' (совпадающей с 'истинной природой' человека). Единственным когнитивным процес- сом в системе чаньской психологии, адекватно отражающей реаль- ность, является интуиция. Мышлению, речи, понятийному восприятию и другим вербальным процессам отводится, правда, определенная роль в достижении сотериологической цели буддизма, но роль, без- условно, воспомогательная. Таким образом, необходимо признать, что одной из наиболее ха- рактерных черт психологической системы чань-буддизма является последовательный интуитивизм, что делает совершенно неправомер- ной интерпретацию ее как рационалистического учения. ПРИМЕЧАНИЯ Цзунми в своем комментарии к 'Сутре о полном просветле- нии' перечисляет пять теорий, принятых к изучению в этой школе: 1) 'сущность будды' (фо-<ги) по 'Шраддхотпада-шастре' (ср. 76, с. 89-90); 2) 'мудрость будды' (фо-чжи) по 'Саддхармапуцдари- ка-сутре' (ср. /11, с. 30, 3077); 3) 'умонепостигаемое освобож- дение' (бу-сы-и цзе-то) по 'Вималакиртинирдеша-сутре' (ср. 710, с. 50 и след.7); 4) 'истинная природа (чжи-син) всех дхарм' по 'Сы-и-цзин' и 5) 'беспрепятственное освобождение' (у-ай цзе-^го) по 'Аватамсака-сутре' 79, с. 417. 2 Цзунми так разъясняет значение термина 'у-синь': 'Просвет- ление сознания - это отсутствие сознания (у-синь), поскольку оно свободно от мысли' /9, с. 457. 3 * С некоторой поправкой: вместо 'не забывать /соответство- вать/' (кит. 'мо-ван') они ставили задачей 'не быть омраченным' (кит. 'мо-ван'). ЛИТЕРАТУРА 1. Да-чэн ци-синь лунь. (Махаяна-шраддхотпада-шастра). - Сянган 1926. 2. Цзунми. Чань-юань чжу-цюань-цзи ду-сюй. (Предисловие 155
к всеобщему объяснению происхождения школ чань). - В кн.: Тайсё синею Дайдзоке. Т. 45. Токио, 1924-1929. 3. Цзунми. Юань жэнь лунь. (Шастра об изначальной природе человека). - В кн.: Тайсё синею Дайдзоке. Т. 45. Токио, 1924— 1929.. 4. Цзунми. Юань-цзюе-цзин да-шу. (Большой комментарий к сутре о полном просветлении). - В кн.: Сюй цзан цин. Шанхай, 1923. 5. Хуэйнэн. Лу-цзу тань-цзин. (Сутра помоста Шестого Пат- риарха). - В кн.: Yampolsky Ph. The Platform Sutra of the Sixth Patriarch. N. Y., 1969. 6. Awakiening of Faith/Transl. by Y.S. Hake- da. - N. Y., 1967. 7. Beatrix P. Bibliographie du Bouddhisme Zen. - Bruxelles, 1969. 8. Fromm E., Zuzuki D.T., De Martino. Zen Buddhism and Psychoanalysis. — N. Y., 1960. 9. Jan G u n hu a. Tsung-mi, his analisis of Chan Buddhism. - T'oung Pao, Leiden, 1972, vol. 58. 10. Lamotte E. L’Enseignement de Vimalakirti. — Louvain, 1962. 11. The Lotus of True Low/Transl. by H. Kern. Sa— cret books of the East. Vol. 21. - Delhi, 1968. 12. The Transmission of the Mind Outside the Teaching/Transl. by Lu K'uan yu. — L., 1974. 13. V e s s i e P.S. Zen Buddhism: A Bibliography of books and articles in English 1892—1975. — Ann Ar bor (Michigan), 1976.
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие..................................................... 3 । Л.Е. Ян гут о в. Психологические аспекты учения о 'спасении* в китайском буддизме......................................... 11 Н.В. Абаев. Концепция 'просветления* в 'Махаяна-шраддхотпада- ш астре*................................................. 23 Е.А. Торчинов. О психологических аспектах учения праджняпара- миты (на примере 'Ваджраччхедика-праджняпарамита-сутры') 47 А.Н. Игнатович. 'Десять ступеней бодхисаттвы' (на -материале сутры 'Цзиньгуанмин цзуйшэ ванцзин')....................... 69 С.Ю. Лепехов. Психологические проблемы в 'Хридая-сутре'.... 90 Д.Д. Амоголонова. К вопросу об изучении психологических ас- тов аюрведы............................................... 104 Г.Б. Да гд а но в. Социально-психологические аспекты системы ци- гун в Китае................................................110 А.Г. Фесюн. Психологические аспекты учения Кукая.............. 120 Е.Б. Поршнева. О месте 'гунфу' в народной сектантской традиции (на материале буддийских сект)........................131 Д.Б. Дашиев. Некоторые социально-психологические аспекты куль- та наставника (по тибетским источникам)................... 137 С.П. Нестёркин. Психологические основы средневекового чань- буддизма...................................................... 144
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ БУДДИЗМА Утверждено к печати Бурятским институтом общественных наук Бурятского филиала СО АН СССР Редактор издательства М.А. Лапшина Художник С.М. Кудрявцев Технический редактор Н.М. Остроумова Корректоры С.М. Погудина, Н.Н. Крохотина ИБ № 30312 Сдано в набор 03.09.85. Подписано в печать 14.01.8G. МН-01001. Формат 60x90 1/16. Бумага офсетная. Офсетная печать. Усл. печ. л. 10. Усл. кр.-отт. 10,3. Уч.-изд. л. 12,2. Тираж 49 350 (2-й завод 10001- 25000 )экз. Заказ №? 929. Цена 80 коп. Оадена Трудового Красного Знамени издательство "Наука", Сибирское отделение. 630099, Новосибирск, 99, Советская, 18. 4-я типография издательства "Наука". 630077, Новосибирск, 77, Станиславского, 25.
СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ИЗДАТЕЛЬСТВА 'НАУКА' готовит к выпуску книги: Традиционная культура народов Центральной Азии. Материалы и исследования. Источниковедение и историография истории буддизма (страны Центральной Азии). Традиционные верования и быт народов Сибири. XIX - начало XX в. Восточная Азия и соседние территории в средние века. Книги высылаются наложенным платежом. Заказы направляйте по адресу: 630090, Новосибирск, 90, Морской проспект, 22, магазин 'Наука'.
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ книг почтой ЗАКАЗЫ ПРОСИМ НАПРАВЛЯТЬ ПО АДРЕСАМ: 480091 Алма-Ата, ул, Фурманова, 91/97 370005 Баку, ул. Джапаридзе, 13 232600 Вильнюс, ул. Университете, 4 690088 Владивосток, Океанский проспект, 140 320093 Днепропетровск, проспект Гагарина, 24 734001 Душанбе, проспект Ленина, 95 375002 Ереван, ул. Туманяна, 31 664033 Иркутск, ул. Лермонтова, 289 420043 Казань, ул. Достоевского, 53 252030 Киев, ул. Ленина, 42 252142 Киев, проспект Вернадского, 79 252030 Киев, ул. Пирогова, 2 252030 Киев, ул. Пи{5огова, 4 277012 Кишинев, проспект Ленина, 148 343900 Краматорск Донецкой обл., ул. Марата, 1 660049 Красноярск, проспект Мира, 84 443002 Куйбышев, проспект Ленина, 2 191104 Ленинград, Литейный проспект, 57 199164 Ленинград, Таможенный пер., 2 196034 Ленинград, В/О, 9 линия, 16 220012 Минск, Ленинский проспект, 72 103009 Москва, ул. Горького, 19а 117312 Москва, ул. Вавилова, 55/7 630076 Новосибирск, Красный проспект, 51 630090 Новосибирск, Академгородок, Морской проспект, 22 142284 Протвино Московской обл., г Академкнига"’ 142292 Пущино Московской обл., МР, "В", 1 620151 Свердловск, ул. Мамина-Сибиряка, 137 700029 Ташкент, ул. Ленина, 73 700100 Ташкент, ул. Шота Руставели, 43 700187 Ташкент, ул. Дружбы народов, 6 634050 Томск, наб. реки Ушайки, 18 450059 Уфа, ул. Р. Зорге, 10 450025 Уфа, ул. Коммунистическая, 49 720001 Фрунзе, бульвар Дзержинского, 42 310078 Харьков, ул. Чернышевского, 87