Автор: Кулиш В.Г.  

Теги: языки мира   английский язык  

ISBN: 978-966-548-874-3

Год: 2009

Текст
                    ГЛАГОЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
• СОСТАВЛЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
И ВЫСКАЗЫВАНИИ
СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА
ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ
УСТНЫЕ ТЕМЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ
АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
ТАБЛИЦА НЕПРАВИЛЬНЫХ
ГЛАГОЛОВ
СОВРЕМЕННАЯ

ББК81.2Англ К90 Кулиш В. Г. Самоучитель английского языка: Современная ме- К90 тодика интенсивного обучения. — Донецк: ООО ПКФ «БАО», 2009. — 224 с. ISBN 978-966-548-874-3 Современные методики изучения иностранных языков на- правлены на получение быстрого результата. Их авторы дела- ют ставку, в первую очередь, на простоту и доступность пред- лагаемых приемов обучения. Эта книга — оригинальный самоучитель английского язы- ка. Используемая в нем методика интенсивного обучения по- может получить быстрый результат, независимо от уровня ва- шей предварительной подготовки. Издание предназначено тем, кто желает овладеть разговор- ным английским, стремится понимать письменную и устную английскую речь, свободно пользоваться информацией, полу- ченной в Интернете, и общаться на этом популярнейшем ино- странном языке. ББК 81.2 Англ Все права па книгу находятся под охраной издательства. Ни одна часть данного издания, включая художественное оформление, не может перерабатываться, переиздаваться, ксерокопироваться, репродуцироваться или множиться каким-Либо иным, способом. ISBN 978-966-548-874-3 © В. Г. Кулиш © ООО ПКФ «БАО», 2009
От автора Как многое изменилось за последние десять лет! В этот период появились новые концепции и методики изучения иностранных языков — актуальные и эффективные. Они направлены прежде всего на то, чтобы получить быстрый результат, запоминая, сопоставляя и анализируя тексты, размышляя над ними. Книга, которую вы держите в руках, предназначена не для ученого или специалиста в области лингвистики, а для того, кто когда-то давно, еще в школе учил английский язык. Учил, но так и не доучил, потому что сложный он какой-то, непонятный иностранный язык. И еще для того, кто никогда не учил английский язык, потому что изучал другие языки. За основу взята методика интенсивного обучения иност- ранному языку Европейской школы языков (ЕШКО), где транскрипция английских слов передается апроксимова- ной записью русскими буквами Ч По структуре самоучитель достаточно прост: Первая часть — фонетический строй английского язы- ка и правила чтения с итоговыми упражнениями для само- проверки; Вторая часть — грамматика с комментарием; Третья часть — устные темы для тренировки выучен- ных слов и выражений в ситуациях для общения. Обращаем ваше внимание на то, что слова и выраже- ния, которые обязательно нужно заучивать, отмечены знач- 1 Заглавные буквы С и 3 обозначают звуки [с] и [з], произно- симые при помощи языка, кончик которого помещается между передними зубами.
a^mopa ком <•; их нужно выучить наизусть, несколько раз записать в своей рабочей тетради английскими буквами, произносить их вслух по нескольку раз, а потом проговаривать в пред- лагаемых диалогах и словосочетаниях. Будет просто замечательно, если вы приучите себя стро- ить свое высказывание на английском языке, пользуясь прямым порядком слов, без инверсии и перестановки под- лежащего или сказуемого: на первом месте — подлежащее (к т о? ч т о?), на втором — сказуемое (что делает? что дела л?), а на третьем месте — прямое дополнение (кого? ч т о?). Всегда сверяйте свои варианты ответов с ключами после упражнений, которые отмечены значком ❖ . И еще одна немаловажная деталь. Начиная изучать язык, настройте себя на то, что у ВАС все получится, ВЫ обязательно сможете выразить свою мысль по-английски, сначала самую простую, а потом все сложнее и сложнее. Нужно только захотеть и работать над языком ежедневно, без праздничных и выходных дней. Ведь у вас есть своя цель в жизни, и вы многого сумеете добиться, зная английский язык!
Фонетика

Английский алфавит состоит из 26 букв, передающих на письме и в речи 44 звука (20 гласных и 24 согласных). Бук- вы мы пишем и читаем, а звук мы произносим и слышим. Чтобы отличать звук от буквы, в словарях и учебниках его берут в квадратные скобки, например: [е], [t], [к]. Обраща- ем внимание читателей на то, что все гласные (Аа, Ее, И, Оо, Uu, Yy) читаются по четырем типам слога, поэтому в английском языке такое разнообразие гласных звуков, включая дифтонги (звуки, состоящие из двух звуков) и трифтонги (звуки, состоящие из трех звуков). Основа английского алфавита — латинский алфавит, по- этому особых сложностей в запоминании букв не должно быть. Познакомьтесь с буквами английского алфавита (для удобства читателей, никогда не изучавших английский язык, мы даем русский вариант чтения): Аа ЭЙ читается в зависимости от типа слога ВЬ би звук [Ь] Сс си звук [к] или [s] перед i, е, у Dd ди звук [d] Ее ИИ читается в зависимости от типа слога Ff эф звук [f ] Gg ДЖИИ звук [g] или [45] перед е, 1, у Hh эйтч звук [h] li ай читается в зависимости от типа слога Jj ДЖЭЙ звук [ф] Kk кэй звук [к] LI ЭЛ звук [1] (никогда не смягчается) Mm эм звук [т] Nn эн звук [п] Oo эу читается в зависимости от типа слога
Фонетика Pp пии звук[р] Qq КЬЮ звук [к] или [kw] в сочетаниях qu Rr аа (р) звук [г] произносится только перед гласными Ss эс звук [s] или [z] между гласными и на конце слова после гласных и звонких согласных Tt тии звук [t] Uu йу читается в зависимости от типа слога Vv ВИИ звук [v] Ww дабл йу звук [w] Xx экс звук [ks] или [gz] перед ударной глас- ной Yy увай читается в зависимости от типа слога Zz зэд звук [z] В английском языке нет простого соответствия между буквами и звуками, то есть слова читаются не так, как напи- саны. Существует определенный порядок чтения англий- ских буквосочетаний и особенно гласных букв. Стоит запом- нить, что некоторые английские гласные могут читаться кратко и долго. Признак долготы чтения — это значок [:] в транскрипции. Давайте познакомимся с типами слогов, где гласные буквы читаются по-разному. В английском языке существуют четыре типа чтения гласных букв, а, следовательно, и четыре типа слогов: открытый — гласная буква читается так, как в алфави- те; признак открытого слога — после гласной нет других букв (например: be, he, she) или в конце слова стоит безударная непроизносимая (ее еще называют «немая») буква — е, на- пример: face, Pete, nice, ту, rose, tune; закрытый — гласная буква читается кратко, признак закрытого слога — согласная буква стоит после гласной, на- пример: а — [ээ] — bad, Dad, can, man, bag; e — [э] — pen, Ben, let, pencil;
Фонетика i/y — [u] — Nick, pin, sit, children; о — [°] — not, dot, box, fox, lot; u — [a] — cup, bus, us, club, run; 4* гласная + буква «г» — чтение этих буквосочетаний сле- дует запомнить: аг— [аа], например: а саг [ка:] автомобиль, a park [па:к] парк, a part [па:т] часть, army [а:ми] армия, a farm [фа:м], dark [да:к'] темный, art [а:т] искусство; or— [оо], например: a sort [со:т] сорт, a fork [фо:к] вил- ка, a storm [сто:м] шторм, a form [фо:м] форма, a port [по:т] порт; er, иг, ir/yr— [ё], например: her [хё] её, a girl [гёл] девоч- ка, a bird [бёд] птица, a term [тём] семестр, to turn [тён] по- вернуть, a purse [пёс] кошелёк; гласная 4- г 4- гласная — почти во всех случаях сложное чтение, которое лучше проверить по словарю, так как по- добные буквосочетания дают в основном дифтонги или трифтонги, например: а + г 4- гласная — [эа] — a hare [хэа] заяц, to саге [кэа] заботиться, parents [пэарэнтс] родители; о + г + е — [оо] — more [мо:] больше, bore [бо:] скучный, score [ско:] счет; i/y + r+ гласная — [а'йэ] — fire [файэ] огонь, a tyre [тайэ] шина, desire [дизайэ] желание; е + г 4- е — [из] — here [хиэ] здесь, mere [мйэ ] явный; и + г 4- гласная — [йу'э] — during [дьйуэринг] в течение, to cure [кьйуэ] лечить. *> Итоговые упражнения для разбора. Прочитайте и переведите английские слова: a park a form a bird a hare during apart a fork a girl parents a tyre а саг bore to turn to care fire art a storm her here desire army a sort a purse mere to cure dark score a term more a student
Фонетика Напишите по-английски следующие слова: скучный лечить девочка желание часть кошелек здесь огонь автомобиль счет её в течение парк вилка родители птица шторм сорт больше скучный заяц шина явный армия темный семестр лечить искусство a man [э мэн] мужчина a bag [э бэг] сумка a cat [э кэт] кошка a flat [э флэт] квартира a lamp [э лэмп] лампа Гласная буква Аа в открытом слоге читается как [эй], а в закрытом слоге как [ээ], например: a name [э нэйм] имя a face [э фэйс] лицо a date [э дэйт] дата a lake [э лэйк] озеро a table [э тэйбл] стол В зависимости от сочетания с последующими согласны- ми гласная буква Аа может произноситься не по правилу открытого-закрытого слога, а по-другому. Вам нужно бу- дет запомнить, что: * перед буквосочетаниями ss, sk, st, th, If она произносит- ся как долгий звук [а:], например: ask [а:ск] спрашивать, class [кла:с] класс, pass [па:с] пе- редавать, past [па:ст] прошлое, path [па:С] тропинка, half [ха:ф] половина; перед буквосочетаниями Ik, И и буквами г, t она произно- сится как долгий звук [о], например: talk [то:к] беседовать, walk [во:к] прогуливаться, wall [во:л] стена, ball [бо: л] мяч, war [во:] война, warm [во:м] теп- лый, water [во:тэ] вода; 4» после и>, wh, qu она произносится кратко [о], как в рус- ском слове «тот», например: was [воз] был, wash [вош] мыть, what [вот] что, какой, quarter [квотэ] четверть.
Фонетика ❖ Итоговые упражнения для разбора. Прочитайте и переведите слова: a name a date a table a face a bag a cat a lamp a man a wall a ball talk walk class past path half water warm war wash was quarter what a lake Напишите по-английски слова: лицо имя дата озеро стол квартира лампа кошка сумка мужчина класс спрашивать беседовать тропинка четверть что, какой стена мяч теплый мыть был прошлый вода половина red [рэд] красный a desk [дэск] парта a text [тэкст] текст a bed [бед] кровать а реп[пен] ручка Гласная буква Ее в открытом слоге читается как долгое [и], а в закрытом слоге — как краткое [э] как в слове «це- лый», например: he [хи:] он she [ши:] она те [ми:] мне, меня to see [си:] видеть a tree [три:] дерево Как вы помните, в конце слова в безударной позиции непроизносимая буква «е» не читается, а является показа- телем открытого слога, например: Pete [пи:т] Петя, Eve [и:в] Ева, to make [мэйк] делать, to bake [бэйк] печь, выпекать. ❖ Итоговые упражнения для разбора. Прочитайте и переведите слова: a text abed to make to see а реп me a tree a desk he she red Pete Eve to bake very a face
Фонетика Напишите по-английски слова: дерево выпекать она красный мыть Ева кровать он текст теплый * Петя видеть мне, меня четверть последний к -к ручка делать парта половина лицо •I* Гласная буква Оо в открытом ударном слоге читается как русский звук [оу], например: to smoke [смбук] курить a sofa [сбуфа] диван a stone [стоун] камень a nose [ноуз] нос to go [го у] идти a rose [роуз] роза a phone [фбун] телефон hope[хбуп] надежда to close [клбуз] закрывать a note [ноут] записка home [хбум] дом a photo [фбутоу] фото В некоторых английских словах в закрытом ударном слоге гласная буква Оо читается как [оу], to open [бупен] открывать old [булд] старый both [боуС] оба to hold [хбулд] держать cold [кбулд] холодный over [буве] над ❖ В закрытом слоге под ударением гласная буква Оо про- износится кратко, отрывисто, например: to stop [стоп] останавливаться a fox [фокс] лиса a bottle [ботл] бутылка hot [хот] горячий long [лонг] длинный a box [бокс] коробка a dog [дог] собака coffee [кбфи] кофе a doctor [дбктэ] врач ❖ Есть шесть английских слов, в которых буква Оо в сере- дине слова произносится как краткая буква [а]. Вот эти сло- ва, их следует запомнить: mother [маЗэ] мать brother [браЗэ] брат some [сам] несколько colour [калэ] цвет
Фонетика a son [сан] сын to come [кам] приходить Итоговые упражнения для разбора. Прочитайте и переведите следующие слова: a rose a nose a photo a sofa a stone hope home to close phone to smoke to go old to hold cold to open both over a dog hot to stop long a bottle a doctor a fox a box coffee mother brother a son colour to come some Напишите по-английски слова: фото надежда нос роза мать брат несколько оба сын цвет приходить коробка держать старый лиса холодный записка закрывать телефон бутылка врач дома кофе останавливаться курить идти открывать горячий длинный диван камень •а- * * собака Буква Uu в ударном открытом слоге читается как рус- ский звук [ю:], например: a student [стыбдент] студент a pupil [пьюпл] ученик a tube [тьюб] тюбик blue [блу:] голубой to use [ю:з] использовать music [мыбзик] музыка Гласная буква Uu в ударном закрытом слоге звучит как русский звук [а] в слове «галка», например: а сир[кап] a bus [бас] summer [самэ] чашка автобус лето a club [клаб] to run [ран] the sun [сан] клуб бежать солнце under [андэ] to study [стади] supper [сапэ] под учиться ужин
Фонетика 4* В ряде случаев буква Uu в закрытом ударном слоге мо- жет произноситься как краткий русский звук [у]. Это сло- ва-исключения, их следует запомнить: sugar [шуга] сахар a bull [бул] бык a bush [буш] куст to put [пут] класть to push [пуш] толкать to pull [пул] тянуть ❖ Итоговые упражнения для разбора. Прочитайте и переведите английские слова: a student a pupil a tube to use music blue summer supper the sun a bus a cup a club under to run to study a bull a bush sugar to push to put to pull Напишите по-английски слова: лето студент автобус класть под ужин ученик тянуть использовать чашка солнце сахар куст бежать голубой учиться музыка толкать тюбик бык * * * 4* Гласные буквы П и Yy в закрытом ударном слоге и безу- дарной позиции в середине и конце слова произносятся как русский звук [и] в слове «икс», например: big [биг] little [литл] ' a city [сити] большой маленький город a film [филм] six [сикс] to visit [визит] фильм шесть посетить a myth [миС] ill [ил] it [ит] миф больной он, она, оно 4* ЗАПОМНИТЕ исключения: to live [лив] жить, to give [гив] давать.
фонетика * В ударном открытом слоге буквы И и Yy читаются как звук [ай] в русском слове «зайка»: to like [лайк] нравиться to type [тайп] печатать nice [найс] красивый a pie [пай] пирог dry[драй]сухой Mike [майк] Миша style [стайл] стиль to ride [райд] ехать (на) a bike [байк] велосипед nine [найн] девять a line [лайн] линия ту [май] мой, моя, моё five [файв] пять to drive [драйв] вести машину ❖ Итоговые упражнения для разбора. Прочитайте и переведите следующие английские слова: little big it to visit a pie nice a line style a myth to type Mike to ride my a bike to like dry a film ill a city to drive five nine six is Напишите по-английски данные слова: вести машину ехать (на) нравиться печатать маленький красивый линия пирог миф мой стиль сухой фильм велосипед город посещать девять шесть пять жить Миша больной большой давать Диграфы — это сочетание двух гласных звуков, кото- рые читаются как один звук. В диграфах ее, еа, оа, ое, at, ay, ui, ie, ye читается только первая гласная. Она имеет алфавитное звучание, например: green [гри:н] зеленый, to meet [ми:т] встречать, a week [уи:к] неделя, a tree [три:] дерево, to see [си:] видеть; tea [ти:] чай, a sea [си:] море, to clean [кли:н] чистить, to eat [и:т] есть, meat [ми:т] мясо. ИСКЛЮЧЕНИЯ: буквосочетание «еа» произносим как краткое [э] перед согласными d, th, I, например:
Фонетика bread [брэд] хлеб, health [хэлС] здоровье, leather [лэЗэ] кожа, death [дэС] смерть; great [грэйт] великий; a coat [кбут] пальто, a boat [боут] лодка, an oak [бук] дуб, soap [сбуп] мыло, a toe [тбу] палец на ноге; a day [дэй] день, to play [плэй] играть, to pay [пэй] пла- тить, main [мэйн] главный, daily [дэйли] ежедневный; a suit [сьют] костюм, due [дью] благодаря; issue [исью] выпуск; a pie [пай] пирог, a tie [тай] галстук, to lie [лай] лежать, rye [рай] рожь. ❖ И тоговые. упражнения для разбора. Прочитайте и переведите следующие английские слова: green a sea a toe daily rye a tree tea soap main a pie to see to clean a coat to pay to lie a week to eat a boat to play a suit to meet meat an oak a day due Напишите по-английски слова: день мясо рожь чистить море неделя кушать дерево главный лежать ежедневный чай дуб встречать играть видеть пирог зеленый палец пальто благодаря платить играть мыло костюм. Сочетания гласных букв еу, ei, оу, oi передают звучание обоих гласных звуков, но звучат они слитно и плавно, на- пример: ei, еу = [эй]: grey [грэй] серый, they [Зэй] они, vein [вэйн] вена; oi, оу = [ой]: a boy [бой] мальчик, a toy [той] игрушка, oil [ойл] нефть, to boil [бойл] кипятить. Но некоторые английские диграфы не имеют ничего об- щего с произношением тех букв, которые входят в их со- став. Это сочетания aw и аи, которые читаются как долгий глубокий звук [о:], а сочетание ew читается как звук [йу ]:
Фонетика a cause [ко:з] причина, a pause [по:з] пауза, a daughter [до:тэ] дочь, a law [ло:] закон, raw [ро:] сырой, необработан- ный; new [нью] новый, few [фью] немного, dew [дью] роса. ♦> Итоговые упражнения для разбора. Прочитайте и переведите следующие английские слова: a boy vein new a toy grey a law oil a daughter raw to boil a pause dew they a cause few Напишите по-английски данные ниже слова: роса закон новый немного вена мальчик кипятить причина дочь они сырой серый нефть игрушка пауза * * * Правильность чтения буквосочетаний ои n ow проверяй- те по словарю, потому что они могут читаться следующими способами: дифтонг [а'у], например: a house [хаус] дом, a blouse [блауз] блузка, a mouth [мауС] рот, about [эбаут] о/об, a pound [паунд] фунт; долгий звук [у:], например: soup [су:п] суп, a group [гру:д] группа, youth [йу:С] мо- лодость; краткий звук [а], например: a country [кантри] страна, a cousin [казн] двоюродный брат или сестра, double [дабл] двойной, young [йанг] моло- дой, a couple [капл] парочка, пара; a trouble [трабл] беспо- койство, проблема; долгий звук [о:], например: bought [бо:т] купил, thought [Со:т] думал, brought [бро:т] принес;
Фонетика дифтонг [аг/], например: now [нау] сейчас, a cow [кау] корова, brown [браун] ко- ричневый, to bow [бау] кланяться; дифтонг [оу], например: low [лбу] низкий, to grow [грбу] расти, snow [сноу] снег, slow [слбу] медленный; трифтонг [а'уэ], например: a flower [флауэ] цветок, a tower [тауэ] башня, a shower [шауэ] душ, a towel [тауэл] полотенце. ❖ Итоговые упражнения для разбора. Прочитайте и переведите эти английские слова: slow now a shower a mouth double to grow a cow a tower a blouse a group brought brown a towel a house youth bought to bow a flower a cousin soup thought snow a pound a couple a trouble Напишите следующие слова по-английски: цветок расти медленный купил сейчас принес фунт беспокойство дом кланяться подумал кузина коричневый блуза купил корова рот башня двойной парочка группа молодежь ДУШ полотенце мыло Чтение диграфов в сочетании с буквой Rr требует к себе особого внимания и тренировки у начинающих изучать ан- глийский язык. Этому следует уделить больше времени. * ЗАПОМНИТЕ: ai + г дает звук [за], например: an air [эа] воздух, a chair [чэа] стул, a fair [фэа] ярмарка; ei + г дает звук [ээ], например: their [Зээ] их, an heir [ээ] наследник; ее + г дает звук [из], например: beer [бйэ] пиво, a deer [дйэ] олень, an engineer [энджи- нйэ] инженер;
фонетика оа + г дает звук [о:], например: a board [бо:д] доска, a cupboard [кабэд] шкаф для посу- ды, hoar [хо:] иней, hoard [хо:д] запас; ои 4- г дает звук [ауэ], например: an hour [ауэ] час (60 минут), our [ауэ] наш, flour [флауэ] мука; ои 4- г дает звук [о:], например: a source [со:с] источник, four [фо:] четыре; оо 4- г дает звук [о:], например: a floor [фло:] пол, a door [до:] дверь; оо 4- г редко читается как [уэ], например: poor [пуэ] бедный; Сочетание букв еа 4- г может читаться тремя разными способами: [из]: near [нйэ] около, возле; clear [клйэ] ясный; fear [фйэ] страх, боязнь; [за]: a bear [бэа] медведь, to wear [увэа] носить одежду, to bear [бэа] нести; [ё]: to learn [лён] учиться, an earth [ёС] земля, a pearl [пёрл] жемчужина. ❖ Упражнения для разбора. Прочитайте и переведите английские слова: an air a chair flour a bear to learn bread their an heir a floor clear an earth an air beer four poor near a pearl great a board a door a source fear an engineer health an hour hoar to wear to bear a fair leather Напишите по-англииски следующие слова: мука цветок медведь пиво ясный наследник их стул воздух запас иней жемчужина земля ярмарка нести кожа источник доска час бедный
❖ Итоговое упражнение для разбора. Прочитайте предложения, обращая внимание на чтение диграфов: 1. Little Mike can play with a toy. — Маленький Миша может играть с игрушкой. 2. Му new suit is dark-blue. — Мой новый костюм темно- голубой. 3. Не bought raw meat. — Он купил сырое мясо. 4.1 like cold beer on a hot day. — Я люблю холодное пиво в жаркий день. 5. I can see a table and a chair. — Я могу видеть стол и стул. 6. Му cousin is an engineer. — Мой двоюродный брат — инженер. 7. Му daughter brought a leather coat. — Моя дочь при- несла кожаное пальто. 8. Her father thought of the clear sky, nice oak park and blue sea. — Ее отец думал о ясном небе, красивом дубовом парке и голубом море. 4* Правила чтения английских гласных в безударном сло- ге такие: 1. Гласные е, I, а, у (с последующей немой е) в безудар- ном слоге читаются как [и], например: rocket [рокит] ракета, rabbit [рэбит] кролик, pocket [пб- кит] карман; 2. Гласные буквы а, о, и (без последующей немой е) в бе- зударном слоге читаются как краткое [э], например: cinema [сйнимэ] кино, doctor [дбктэ] врач, pilot [пайлэт] пилот; 3. Гласная буква о в конечной позиции всегда читается как [бу], например: tomato [тэма:тоу] помидор, photo [фбутоу] фото, potato [пэтэйтоу] картофель; 4. Если слог заканчивается на согласные буквы I или п, то предыдущая гласная совсем не читается, например:
Фонетика. lesson [лэсн] урок, kitchen [китчн] кухня, garden [га:дн] сад; 5. В безударном слоге большая часть диграфов читается как [и] или краткое [э], например: jockey [джоки] жокей, famous [фэймэс] знаменитый. Все английские согласные звуки произносятся с приды- ханием и очень напряженно, чем существенно отличаются от русских согласных звуков. В конце слов согласные ни- когда не оглушаются. Чтение согласных Сс и Gg зависит от последующей глас- ной буквы. Перед гласными е, i, у буква Сс дает звук [с], а буква Gg — звук [дж]. В остальных случаях буква Сс чита- ется как звук [к], а буква Gg — как звук [г]. Прочитайте слова по правилам: Сс + е, i-, у [к] nice to close a city to clean a cinema a coat a cent a cause a face a cow Gg + e, i L, У [Г] an age green a page grey a gym a bag agin sugar a gem a dog 4» Некоторые различия в чтении имеют английские соглас- ные Хх и Ss. Если за буквой Хх идет гласная буква, то Хх читается как звук [гз], а если после нее стоит согласная, то Хх читается как звук [кс]. Буква Ss после глухих соглас- ных и перед гласной читается как звук [с], а после гласных, между ними или после звонких согласных читается как звук [з]. Внимательно прочитайте следующие примеры:
Хх [гз] [kc] an exam a fox an example next to exist excellent exact a text Ss [c] [3] Sarah a rose to stand busy necks beds helps easy Обращаем ваше внимание на произношение и функции английской согласной буквы Hh в сочетании с другими со- гласными. Она произносится как легкий выдох в русском междометии «ха-ха». Вы уже встречались с этой буквой в словах he, her, a hare, hope, hot, health, to hold и можете сделать вывод, что в начале слова она дает звук [х]. А в сло- вах французского происхождения: an hour [ауэ] час, an heir [ээ] наследник, honest [бнэст] честный — буква Hh не про- износится в начале слова. Такие слова нужно запомнить. 4* Буква Hh входит в состав многих согласных буквосоче- таний и читается в них по-разному (а иногда и совсем не читается). Познакомьтесь с наиболее распространенными буквосочетаниями согласных букв в английском языке: s + h = [ш]: she [ши:] она, fish [фиш] рыба, shop [шоп] магазин, finish [финиш] окончание; с + h = [ч]: a chair [чээ] стул, a bench [бэнч] скамейка, to teach [ти:ч] обучать; tc + h = [ч]: a match [мэч] матч/спичка, to catch [кэч] ло- вить; ex + h = [игз]: an exhibition [игзибйшн] выставка, exhausted [игзб:стыд] истощенный; г + h = [р]: rhythm [рыЗм] ритм, a rhyme [райм] рифма; p + h = [ф]: a photo [фбутоу] фото, phonetics [фоунэтикс] фонетика, physics [фызикс] физика;
w + h = [i/e]: what [увот] что, where [увэа] где, when [увэн] когда, why [увай] почему; w + Л перед буквой Оо = [х]: who [ху:] кто, whose [ху:з] чей, whom [ху:м] кого, кому; t + h в конце слов = [с]: a path [па:С] тропинка, north [но:С] север, south [сауС] юг, teeth [ти:С] зубы; t + h в начале слов или между гласными = [з]: this [Зыс] этот, that [Зэт] тот, mother [маЗэ] мать, brother [браЗэ] брат; g + h в конце слов = [ф]: to laugh [ла:ф] смеяться, to cough [коф] кашлять, rough [раф] грубый; g 4- h в начале слов = [г]: ghost [гбуст] призрак, ghoul [гу:л] вампир; буквосочетание gh перед согласной Tt не произносит- ся’. a daughter [дб:тэ] дочь, light [лайт] свет; k 4- h = [«]: sheikh [шэйк] шейх, khaki [ка:ки] цвета хаки/ защитного цвета; z + h = [ж]: Zhukov, Zhdanov, Zhidkov. Обращаем ваше внимание на наличие в английских сло- вах нечитаемых/непроизносимых («немых») согласных, которые встречаются в довольно распространенных словах. Запомните некоторые из них: немая буква Ъ в сочетаниях mb, bt — a bomb [бом] бом- ба, a comb [кбум] расческа, to climb [клайм] взбираться, а debt [дэт] долг; немая буква d — handsome [хэнсем] красивый, Wednesday [вэнздэй] среда, landscape [лэнскейп] пейзаж, landlord [лэнлорд] землевладелец; немая буква g — sign [сайн] знак, design [дизайн] оформ- ление, foreign [фбрин] иностранный; немая буква h — honour [бнэ] почести, an hour [ауэ] час, white [увайт] белый, where [увэа] где, why [увай] почему; немая буква k в сочетаниях kn — to know [ноу] знать, to knock [нок] стучать, to knit [нит] вязать; немая буква I — half [ха:ф] половина, to talk [то:к] раз- говаривать, to walk [увб:к] ходить пешком, folk [фбук] на- род;
немая буква п — autumn [б:тэм] осень, column [кблэм] колонна; немая буква р — to prompt [промт] подсказывать, corps [ко:з] корпус, psychology [сайкблоджи] психология; немая буква s — isle [айл] остров, island [айлэнд] остров; немая буква t — a castle [касл] крепость, rustle [расл] шелест, to whistle [увйсл] свистеть; немая буква w — answer [а:нсэ] ответ, two [ту:] два, to wrap [рэп] заворачивать, wrong [ронн] неправильный, to write [райт] писать. Итак, вы познакомились с тем, какие звуки при чтении передают английские буквы. Читая словосочетания и тек- сты помните об общих правилах произнесения английских звуков: Ф — не смягчайте согласные, произносите их твердо, энер- гично; — не оглушайте конечные звонкие согласные; — не произносите «немые» согласные и конечную глас- ную; — гласные в открытых ударных слогах произносите дол- го, а в закрытых — кратко; — глухие согласные в начале слов произносите с приды- ханием. Теперь давайте потренируемся в чтении слов, словосо- четаний, коротких предложений и текстов. Для этого еще раз просмотрите материал о чтении гласных букв в четы- рех типах слогов, его можно обобщить в таблицу (Табл. 1) и. пользоваться ею при выполнении упражнений и чтении текстов. ❖ Итоговые упражнения для проверки навыков чтения. Упражнение 1. Выпишите в две колонки слова, где встре- чаются звуки [эй] и [э]: to make, death, to bake, a name, a text, a desk, red, a face, a date, a vein, Ben, to let, abed, a pen, great, daily, a lake, a table,
Таблица 1 Гласная буква Безудар- ный слог Открытый слог Закрытый слог Гласная + + г Гласная + + ге Аа [э] beggar [эй] name широкое [ээ] cat [а:] саг [эа] hare Ее [э] better [и:] she краткое [э] реп [ё] term [иэ] here И [и] visit [ай] five [и] sit [ё] girl [айэ] fire Оо [э] doctor [оу] nose [о] Тот [о:] fork [о:] тоге Uu [э] minus [йу] pupil [a] bus [ё] purse [юэ] cure Yy [и] easy [ай]rye [и] myth [ё] Byrd [айэ] tyre a day, bread, leather, to pay, health, grey, to play, very, pencil, main, they. ❖ Ответы.: [эй] to make, to bake, a name, a face, a date, a vein, great, daily, a lake, a table, a day, to pay, grey, to play, main, they; [э] death, a text, a desk, red, Ben, to let, abed, a pen, bread, leather, health, very, pencil. Упражнение 2. Выпишите в две колонки слова со звука- ми [о:] и [оу]: to smoke, hoar, a sofa, a board, snow, a photo, home, bought, a floor, four, low, hoard, to close, a note, a door, both, cold, to hold, brought, to grow, a toe, a nose, thought, raw, a law, soap, an oak, a pause, a daughter, a boat, a cause, a coat, a source, over, to go, a stone, a phone, old, to open, slow, a rose, hope, folk, to talk, to walk. ❖ Ответы: [oy] to smoke, a sofa, a stone, a nose, to go, a rose, a phone, hope, to close, a note, home, a photo, to open, both, cold, old,
to hold, over, a coat, a boat, an oak, soap, a toe, low, to grow, snow, slow; [o:] a cause, a pause, a daughter, a law, raw, bought, thought, brought, a board, hoar, hoard, a source, four, a floor, a door, folk, to talk, to walk. Упражнение 3. Распределите на две группы слова со зву- ками [а:] и [а], независимо от их правописания: some, colour, to laugh, khaki, to come, a country, art, a farm, young, class, to pass, dark, a duck, to ask, a path, supper, a son, the sun, army, past, a park, a trouble, a cup, a couple, mother, a bus, under, a part, a club, double, a brother, half, a cousin, a car, summer, to run, to study. ❖ Ответы: [a:] to laugh, khaki, a path, dark, to ask, class, to pass, past, half, a car, a park, a part, army, a farm, art; [a] some, colour, to come, a country, a cousin, mother, a brother, double, young, a couple, a trouble, a duck, summer, a bus, under, supper, a cup, to run, the sun, a son, a club, to study. Упражнение 4. Выпишите в две колонки слова со зву- ками [и:] и [и]: an exhibition, he, it, rhythm, coffee, this, music, she, exhausted, a tree, physics, psychology, to see, me, to study, a film, big, Pete, to knit, a myth, Eve, phonetics, to whistle, little, six, a kitchen, to eat, ill, a city, to visit, green, cinema, jockey, busy, to meat, to live, a fish, meat, to give, to finish, a sea, a rocket, tea, to teach, a rabbit, a week, teeth, pocket, to clean. ❖ Ответы: [и:] he, she, me, to see, a tree, Pete, Eve, green, to meet, a week, tea, teeth, a sea, to clean, to eat, meat, to teach; [и] an exhibition, rhythm, exhausted, physics, phonetics, psychology, to whistle, coffee, this, music, to study, big, to knit, a film, a myth, little, six, cinema, ill, a kitchen, a city, to visit, a jockey, it, busy, to live, a fish, to give, to finish, a rocket, a rabbit, a pocket.
Упражнение 5. Выпишите номера слов со звуком [ё]: 1. a flower; 2. a purse; 3. a cow; 4. a mouth; 5. a term; 6. а pound; 7. a house; 8. to turn; 9. to bow; 10. her; 11. a tower; 12. a girl; 13. brown; 14. now; 15. a bird; 16. an earth; 17. a towel; 18. to learn; 19. a shower; 20. a pearl. ❖ Ответы: 2, 5, 8,10,12, 15, 16, 18, 20. Упражнение 6. Из предлагаемых слов выпишите те, в которых буквы h и w не читаются: two, honour, to write, an hour, an heir, where, who, white, why, to wrap, what, where, wrong, khaki, sheikh, when, rhyme, a daughter, a ghost, rhythm. ❖ Ответы: «немая h» — honour, an hour, an heir, where, white, why, what, where, khaki, sheikh, when, rhyme, a daughter, a ghost, rhythm; «немая io» — to write, to wrap, wrong, two, who. Упражнение 7. Выберите слова co звуком [ф], независи- мо от их правописания: folk, brought, a form, a photo, half, fire, bought, phonetics, foreign, physics, where, who, a fish, an hour, to laugh, what, to talk, to cough, to finish, a fox, white, rough, a face, a flower, flour, fear, a fair, a daughter, a film, a floor, rhythm, five, few, coffee, a flat, a fork, to wrap, a sofa, wrong. ❖ Ответы: folk, a form, a photo, half, fire, phonetics, foreign, physics, a fish, to laugh, to cough, to finish, a fox, rough, a face, a flower, flour, fear, a fair, a film, a floor, five, few, coffee, a flat, a fork, a sofa. Упражнение 8. Прочитайте словосочетания: a photo of my daughter [э фбутоу эв май до:тэ] — фото- графия моей дочери; five cups of coffee [файв капе эв кбфи] — пять чашек кофе; a red fox [э рэд фокс] — рыжая лиса; a fork and a knife [э фо:к энд э найф] — вилка и нож; a wrong answer [э ронн а:нсэ] — неправильный ответ;
Фонетика a rough face [э раф фэйс] — грубое лицо; a floor and a door [э флор энд э до:] — полы и дверь; a cold day [э коулд дэй] холодный день; a nice flower [э найс флауэ] — прекрасный цветок. Упражнение 9. Познакомьтесь с устойчивыми фраза- ми — приветствие, прощание: Good morning! [гуд мо:нынн] — Доброе утро! Good afternoon! [гуд а:фтэнун] — Добрый день! Good, evening! [гуд й:внынн] — Добрый вечер! How do you do! [хау ду ю ду:] — Здравствуйте! How are you? [хау а: ю] — Как поживаете? How’s life? [хауз лайф] — Как жизнь? Thank you, very well [сэнк ю II вэри увэл] — Спасибо, хо- рошо. Glad to meet you [глэд ту ми:т ю] — Рад встрече с вами. Thank you, not so well [сэнк ю II нот coy увэл] — Спасибо, не очень хорошо. So-so [coy coy] — Так себе. Bright. Great [брайт], [грэйт] — Блеск. Прекрасно. Lively [лайвли] — Весело. Goodbye [гуд бай] — До свиданья. Goodbye and good luck! [гуд бай энд гуд лак] — Счастли- во! See you later/soon [си: ю лэйтэ/су:н] — До скорого. See you tomorrow [си: ю тумороу] — До завтра. •а- * * Теперь мы познакомимся с правилами слогоделения в английском языке, это вам поможет в чтении коротких слов, словосочетаний и текстов. Слог в английском языке — единица фонетическая. Он может состоять из одного или нескольких звуков. Самый сильный, наиболее отчетливо слышимый в слове звук на- зывается слогообразующим. Кроме того, слогообразующи- ми могут быть буквы т, п, I, когда они следуют за соглас- ным звуком. Гласная буква в ударном слоге двусложного слова читается по тем же правилам, что и гласная в одно-
Фонетика сложном слове. Для определения графической границы в двусложных словах нужно исходить из следующего: 4* Если за ударной гласной стоит только одна согласная (кроме согласной г), то она относится к следующему за ней безударному слогу, например: stu\dent, pu\pil. Таким обра- зом, ударный слог оказывается открытым и гласная буква читается в нем также, как в алфавите. Однако в английском языке имеется ряд двухсложных слов, в которых ударная гласная в открытом слоге читается кратко. Например: city, study, copy, very, pity. Если гласная буква ударного слога отделена от последую- щей гласной двумя или более согласными, в том числе и удвоенной буквой г, то первая из согласных отходит к пер- вому слогу, закрывая при этом ударный слог. Гласная в этом случае читается по типу закрытого слога, то есть кратко, например: din\ner, mar\ry, Ted\dy. -I* Это правило не распространяется на слова, в которых од- на из двух согласных является слогообразующей (т, п, I), например: ta\ble, la\dle, cra\dle. В этом случае согласные примыкают ко второму слогу, оставляя ударный слог от- крытым. Чтобы разнообразить свою речь, можно пользоваться поговорками, пословицами, скороговорками. Потренируйтесь и постарайтесь произнести скороговор- ки: That’s the man who sat on my hat in the tram. [Зэтс Зе мэн xy сэт он май хэт инзэ трэм] Once there lived a lad who was always very sad. For he hadn’t any mother and he hadn’t any dad. [уванс Зээ лывд э лэд ху увоз б:лвэз вери сэд || фо хи хэднт эни маЗе энд хи хэднт эни дэд] If you, Sandy, have two candies, [иф ю сэнди хев ту кэн- диз] Give one candy to Andy, Sandy, [гив уван кэнди ту энди сэнди]
Фонетика If you, Andy, have two candies, [иф ю энди хев ту кэндиз] Give one candy to Sandy, Andy, [гйв уван кэнди ту сэнди энди] Прочитайте и запомните поговорки и скороговорки: Every day in every way the weather is getting better and better, [эври дэй ин эври увэй Зэ увэЗэ из гетинн бэте эн бэте] All is well that ends well. [6л из увэл Зэт эндз увэл] Better late than never, [бэте лэйт Зэн нэве] Health is above wealth. [хэлС из эбав увэлС] Get ten eggs ready for breakfast, [гэт тен эгз рэди фо брэк- фест] Please believe me. [плыз билыв ми] Please leave me in peace, [плыз лыв ми: ин пй:с] Extremes meet. [икстрй:мз мй:т] Seeing is believing, [сйинн из билы:вин] As you sow you shall mow. [эз ю coy ю шэл мбу] If many men knew what many men know, [иф мэни мен нью увот мэни мен нбу] If many men went where many men go. [иф мэни мен увэнт увээ мэни мен гбу] If many men did what many men do. [иф мэни мен дйд увот мэни мен ду] The world would be better — I think so, don’t you? [Зэ увблд вуд би бэте ай Сйннк сбу дбунт ю] If all the seas were one great sea what a great sea that would be. [иф б:л Зэсй:з увё увангрэйтей: увот эгрэйт ей: Зэтвуд бй:] A friend in need is a friend indeed, [э фрэнд ин нй:д из э фрэнд индй:д] Произнесите несколько раз, тренируясь в произношении английских звуков: Did this waiter work in Washington last winter? [дид Зис увэйте увёк ин увбшиннтон ла:ст увйнте]
Where there is a will there is a way. [увээ Зэриз э увил Зэ- риз э увэй] Her work grows worse and worse, [хё увёк грбуз увёс энд увёс] William always wears a very warm woolen vest in winter; Victor will never wear woolen underwear, even in the Wild West, [увйльэм б:лвэз увээ э вэри увб:м уву:лэн вест ин увйн- те; вйктэ увил нэве увээ уву:лэн андэувээ й:вн инзе увайлд увэст] Helen’s husband hates hot tea. [хэлэнз хазбэнд хэйтс хот тй:] Не held her hand in his. [хи хелд хё хэнд ин хйз] Honesty is the best policy, [бнэсти из Зэ бэст полней] Healthful habits make healthy bodies. [хэлСфул хэбитс мэйк хэлСи бодиз] Не, that has ears to hear, let him hear, [хй: Зэт хэз йэз ту хйэ лэт хим хйэ] А теперь заучите китайскую пословицу о смысле учения и переведите ее на русский язык: The more we study, the more we know. The more we know, the more we forget. The more we forget, the less we know. The less we know, the less we forget; The less we forget, the more we know. Why study? Прочитайте поговорки и скороговорки, найдите русские эквиваленты из предложенных вариантов, соединив их ли- ниями: То know everything is to know nothing. The proof of the pudding is in the eating. Honesty is the best policy. Better die standing than live kneeling. Что посеешь, то и пожнешь. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях. Лучше позже, чем никогда. Знать все, значит, ничего не знать.
Фонетика Не, that has ears to hear, let him hear. Where there is a will there is a way. Better late than never. All is well that ends well. A friend in need is a friend indeed. East or West home is best. Healthful habits make healthy bodies. As you sow you shall mow. Восток или Запад, а дома лучше. В здоровом теле — здоровый ДУХ. Честность — лучшая поли- тика. Скажешь «хорошо», когда попробуешь. Имеющий уши да услышит. Смелость города берет. Все хорошо, что хорошо кон- чается. Настоящий друг познается в беде. 4* Заучите понравившиеся поговорки наизусть.
Грамматика 2. 49

Артикль В английском языке перед существительными обычно употребляется артикль. Артикль — это служебная части- ца, которая определяет существительные. Существует два вида артикля — неопределенный и определенный. Неопределенный артикль (а или ап) употребляется, ког- да говорится о предмете или понятии, которые не конкре- тизируются контекстом или ситуацией, названы в речи впервые и не выделяются придаточным определительным предложением. Форма «а» употребляется перед словами, начинающи- мися на согласную букву (за исключением немого Л), фор- ма «ап» — перед словами, начинающимися на гласную бук- ву и перед немым h. Сравните: a table — an ice-cream а реп — an orange a horse — an hour. Неопределенный артикль употребляется с существитель- ными только в единственном числе. Сравните: I am a student. — Я — студент. We are students. — Мы — студенты. Определенный артикль (the) употребляется в тех слу- чаях, когда говорится об определенном, уже известном или упомянутом в речи предмете или понятии. Определенный артикль употребляется также во всех случаях, когда пред- мет или понятие конкретизируется как в единственном, так и во множественном числе. Например: The book that I am reading is very interesting. — Книга, которую я читаю, очень интересная. The books that I am reading are very interesting. — Кни- ги, которые я читаю, очень интересные. 2*
Грамматика Сравните: She is a teacher. — Она — учитель. (Дается общая характеристика, называется профессия). She is the teacher I told you about yesterday. — Она — это тот учитель, о котором я тебе говорила вчера. (Подразуме- вается конкретный учитель, о котором шла речь вчера). Абстрактные и вещественные существительные обыч- но употребляются без артикля. Например: Love lives in everybody’s heart. — Любовь живет в серд- це каждого. Jealousy can cause tragedies. — Ревность приводит к тра- гедии. В тех случаях, когда абстрактные и вещественные су- ществительные употребляются в конкретном смысле и обо- значают определенное количество или качество, этим сло- вам предшествует определенный артикль. Например: The honesty of my son is above question. — Честность мо- его сына не подлежит сомнению. The beauty of Miss World 2003 is marvelous. — Красота Мисс Вселенной 2003 изумительна. Без артикля употребляются: имена собственные, на- звания стран, городов, улиц, если они в предложении ис- полняют функцию существительных. Например: Му friend lives in New York City on the corner of Broadway and 72nd Street. — Мой друг живет в Нью-Йорке на углу Бродвея и 72-ой улицы. Но если названия стран, городов, улиц или имена соб- ственные употребляются в качестве определения, то им предшествует определенный артикль: Broadway is famous for its theatres. — Бродвей знаменит своими театрами. The Broadway season has just started. — Бродвейский се- зон только что начался. Если название страны содержит определение или оп- ределительное слово, то оно употребляется с определенным артиклем. Например:
the United States of America [Зе юнайтыд стэйтс эв эмэры- кэ] — США the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland [Зэ юнайтыд кйнндем ов грэйт брйтн энд нб:3эн айэлэнд] — Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ир- ландии the Czechia [Зэ чэкиэ] — Чехия. Всегда с определенным артиклем употребляются назва- ния некоторых стран и городов: the Netherlands [Зэ нэЗэлэндз] — Нидерланды the Congo [Зэ кбннгоу] — Конго the Hague [Зэ хэйг] — Гаага. Названия рек, морей, океанов, гор (горных массивов) и островов в английском языке обычно употребляются с оп- ределенным артиклем. Например: the Amazon River [Зэ эмэзон рйвэ] — Амазонка the Mississippi River [Зэ мисисйпи рйвэ] — Миссисипи the Himalayas [Зэ химэлэйэз] — Гималаи the Pamirs [Зэ пэмйэз] — Памир the Urals [Зэ юэрэлз] — Уральские горы the Atlantic ocean [Зи этлэнтик бушн] — Атлантический океан. Артикль не употребляется, если перед существитель- ным стоит имя собственное в притяжательном падеже или притяжательное местоимение. Например: Jack’s house — дом Джека my father’s office — офис моего отца our classroom — наша классная комната. ❖ И тоговые предложения для разбора (обратите внимание на употребление артиклей): 1. There is a good Chinese restaurant nearby. — Поблизо- сти есть хороший китайский ресторан. 2. I would like a cup of tea. — Мне бы хотелось выпить чашку чая. 3. Jessica is an editor. — Джессика — редактор.
j38Ji Трамматика. 4. Joseph is the editor of the University paper. — Джо- зеф — редактор университетской газеты. 5. There is a magazine on the table. — На столе лежит журнал. 6. Did you find the magazine you were looking for ? — Вы нашли журнал, который искали? 7. Gregory is going to buy a new car. — Григорий собира- ется купить новый автомобиль. 8. Gregory is going to insure the car. — Григорий собира- ется застраховать автомобиль. 9. The sun was shining. — Светило солнце. 10. The Smiths have bought a new house. — Смиты купи- ли новый дом. 11. They offered us food and drink. — Они нам предложи- ли еду и напитки. 12. You are right. The food here could be better. — Вы пра- вы. Питание здесь могло бы быть лучше. Имя существительное Притяжательный падеж В русском языке для выражения связей существитель- ных с другими словами в предложении употребляются па- дежные окончания. В английском языке связи существи- тельных с другими членами предложения выражаются порядком слов и предлогами. Английские предлоги of, to, by, with соответствуют следующим русским косвенным па- дежам: of — родительному, to — дательному, by (кем?), with (чем?) — творительному. Например: a pencil of my friend — карандаш моего друга; Give this note to your father. — Отдай эту записку своему отцу; written by Shakespeare — написанная Шекспиром; I write with a pen. — Я пишу ручкой.
В английском языке существительное имеет общий (Common Case) и притяжательный (Possessive Case) па- дежи. Существительные в общем падеже не имеют специ- ального окончания. Существительные в притяжательном падеже обозначают принадлежность предмета или его от- ношение к другому предмету (происхождение, авторство, длительность и т.д.). Притяжательный падеж существи- тельных в единственном числе образуется прибавлением к ним окончания -’з. Например: my mother’s bag — сумка моей матери; Monica’s letter — письмо Моники; his friend’s wife — жена моего друга; the student’s answer — ответ студента; the program’s success — успех программы. Притяжательный падеж существительных, во множе- ственном числе оканчивающихся на -s, образуется прибав- лением к ним знака апострофа. Например: the students’ answers — ответы студентов; my friends’ letters — письма моих друзей; the girls’ shoes — туфли девочек. Притяжательный падеж существительных, не имеющих во множественном числе окончания -s (women, children, men, etc.), образуется прибавлением’s, как в единственном числе. Например: the children’s room — детская комната; women’s.rights — права женщин; men’s labour — труд мужчин. В притяжательном падеже чаще употребляются одушев- ленные существительные. Множественное число существительных Как правило, имена существительные английского язы- ка имеют во множественном числе окончания -s (т.е. -з до-
Трамматика бавляется к соответствующему слову в единственном чис- ле). Например: a chair — chairs, a dog — dogs, a month — months, a coat — coats, a train — trains, an apartment — apartments, an answer — answers. Если существительное в единственном числе оканчива- ется на -s, -ss, -х, -ch, -tch, то соответствующее слово прини- мает во множественном числе окончание -es. Например: a bus — buses, a dress — dresses, a box — boxes, a wish — wishes, a bench — benches, a match — matches. Если существительное в единственном числе оканчива- ется на букву -у (стоящую после согласной), то при образо- вании формы множественного числа буква -у меняется на -ies. Например: a lady — ladies, a comedy — comedies, a city — cities, a story — stories. Если букве -у предшествует гласная буква, то множе- ственное число образуется по общему правилу. Например: a play — plays, a boy — boys, a toy — toys, a key — keys. В существительных, оканчивающихся в единственном числе на -/ или -/е, происходит замена этих букв на -ves. Например: a leaf — leaves, a wife — wives, a knife — knives, a wolf — wolves. Если существительное в единственном числе оканчива- ется на -о, то множественное число образуется одним из двух способов: 1. Окончание -es употребляется во множественном чис- ле, если букве -о предшествует согласная. Например: a tomato — tomatoes, a potato — potatoes, a hero — heroes. 4» ИСКЛЮЧЕНИЯ: a piano — pianos, a cello — cellos, solo — solos, a photo — photos; 2. Окончание -s употребляется во множественном числе, если букве -о предшествует гласная. Например:
a portfolio — portfolios, a radio — radios, a studio — studios. Некоторые общеупотребительные существительные об- разуют множественное число не по правилам. * ИСКЛЮЧЕНИЯ: a man — men, a woman — women, а child — children, a foot — feet, a tooth — teeth, a goose — geese, a mouse — mice. Ряд терминов, заимствованных из греческого или латин- ского языков сохраняют иностранную форму в единствен- ном и множественном числе. Например: an analysis — analyses, a bacterium — bacteria, a datum — data, a basis — bases, a phenomenon — phenomena. Имя прилагательное В отличие от прилагательных в русском языке, англий- ские прилагательные не изменяются ни по родам, ни по числам. Английские прилагательные изменяются только по степеням сравнения: положительная степень (positive degree), сравнительная степень (comparative degree) и пре- восходная степень (superlative degree). Существуют два спо- соба изменения по степеням — простая и составная формы. Простая форма сравнительной степени образуется с помощью суффикса -ег, а превосходной степени — с помо- щью суффикса -est. Например: young — younger — the youngest, tall — taller — the tallest, old — older — the oldest. Если прилагательное в положительной степени оканчи- вается немым -е, то в сравнительной степени к нему при- бавляется только -г, а в превосходной -st. Например: fine — finer — the finest, late — later — the latest. Если прилагательное в положительной степени оканчи- вается на -у, непосредственно следующее за согласной, то -у меняется на -i. Например:
Грамматика happy — happier — the happiest, busy — busier — the busiest, lucky — luckier — the luckiest. Если прилагательное оканчивается на согласную, сто- ящую после краткой гласной под ударением, то в сравни- тельной и превосходной степени согласная удваивается. Например: hot — hotter — the hottest, big — bigger — the biggest, thin — thinner — the thinnest. Составная форма сравнительной и превосходной степе- ни многосложных прилагательных образуется с помощью слов тоге и the most. Например: difficult — more difficult — the most difficult, important — more important — the most important, beautiful — more beautiful — the most beautiful. ❖ Некоторые прилагательные образуют сравнительную и превосходную степень не по правилам. Их следует запом- нить: good — better — the best; bad — worse — the worst; little — less — the least; much/many — more — the most. ❖ И тоговые предложениядляразбора(опререллте степень сравнения прилагательных): 1. New York is larger than Paris. 2. Doctor Might is younger than his colleagues. 3. Richard is the tallest student in the group. 4. Nan is the youngest daughter. 5. A train is slower than a plane. 6. Suzy is the most beautiful girl for John. 7. This task is more difficult. Нью-Йорк больше, чем Париж. Доктор Майт моложе сво- их коллег. Ричард — самый высокий студент в группе. Нэн — самая младшая дочь. Поезд медленнее самолета. Сьюзи — самая красивая девушка для Джона. Это задание более сложное.
Личные местоимения Как и в русском языке, личные местоимения (Personal Pronouns) в английском языке обозначают лицо, соверша- ющее действие, и имеют форму единственного и множе- ственного числа. Личное местоимение первого лица един- ственного числа я — I всегда пишется с прописной буквы, когда обозначает подлежащее. В функции части составно- го именного сказуемого употребляется форма косвенного падежа — те. Например: It’s те. — Это я. Интересно то, что во втором лице единственного и мно- жественного числа в английском языке употребляется толь- ко форма множественного числа — you. А в третьем лице единственного числа личные местоимения имеют род: he — он, she — она, it — оно. Познакомьтесь с таблицей личных местоимений в именительном падеже, согласно которой в дальнейшем мы будем спрягать английские глаголы по ли- цам и числам: Единственное число Множественное число 1 лицо 2 лицо 3 лицо I — я you — ты he — он she — она it — оно 1 лицо 2 лицо 3 лицо we — мы you — вы they — они Еще, кроме именительного падежа, личные местоиме- ния имеют формы косвенного падежа или, как он называ- ется в английском языке» объектного. В этом падеже мес- тоимения могут отвечать на вопросы кого? кому? Формы объектного падежа личных местоимений нужно выучить и не забывать: Именитель- ный падеж I— я You — ты, вы Не — он She — она 4* Объектный падеж те кого? — меня кому?—мне you — тебя, вас — тебе, вам him — его — ему her — её — ей
Грамматика 4» Именитель- ный падеж 4* Объектный падеж It — оно We — мы They — они it кого? — его (её) кому? — ему (ей) us — нас — нам them — их — им Личные местоимения в объектном падеже употребляют- ся в функции предложного и беспредложного дополнения, например: Send them a letter please. — Пошлите им письмо, пожа- луйста. Do you know her well? — Вы ее хорошо знаете? They always speak English to us. — Они всегда говорят с нами по-английски. Give me a pencil please. — Дайте мне карандаш, пожа- луйста. I know this girl. She works with me. — Я знаю эту девуш- ку. Она работает со мной. I invite you to our party. — Я приглашаю вас на наш ве- чер. This letter is urgent. Give it to your chief. — Это срочное письмо. Отдайте его шефу. Некоторые местоимения и способы их перевода Местоимение it. Это местоимение употребляется в английском языке в четырех разных функциях: 1. Личное местоимение. Местоимение it употребляется вместо неодушевленного существительного и переводится на русский язык в зависимости от грамматического рода со- ответствующего существительного в русском языке. Если it исполняет функцию подлежащего, оно переводится место- имениями он, она, оно, они в именительном падеже. В слу- чаях, когда it употребляется в качестве дополнения, оно пе-
реводится теми же местоимениями в винительном падеже (его, ее, их). Например: 1. Where is my pen? — It is on the table. I saw it five minutes ago. 2. Where is your bag? — It is under the table. 3. Where is my watch? — It is on the bookshelf. I haven’t seen it. 2. Указательное местоимение. It в функции указатель- ного местоимения может употребляться в качестве подле- жащего или дополнения. В обоих случаях указательное местоимение it переводится на русский язык словом это. Например: It is a boy. — Это мальчик. I know it. — Я это знаю. I’m going to do it. — Я это сделаю. 3. Формальное (безличное) подлежащее. При переводе на русский язык опускается. В функции формального под- лежащего it употребляется в следующих случаях: а) В предложениях, рассказывающих о явлениях при- роды и погоде, времени и расстоянии. Например: It is cool today. — Сегодня прохладно. It is dark in the room. — В комнате темно. It is autumn now. — Теперь осень. б) В предложениях, где подлежащее выражено инфини- тивом, герундием или придаточным предложением. На- пример: It is important to learn new English words every day. — Важно учить новые английские слова ежедневно. It is difficult to learn a foreign language in a short time. — Трудно изучить иностранный язык за короткое время. 4. Усилительное it. В этих случаях местоимение it пере- водится словами это, как раз, именно. В английском язы- ке подлежащее, дополнение или обстоятельство могут быть выделены употреблением сложноподчиненного предложе- ния с конструкцией It is ...that по следующей схеме: It is (was) + выделяемое слово + that + подлежащее + + сказуемое.
Грамматика Например: It was in July that I passed my exams. — Именно в июле я сдавал экзамены. It was yesterday that I met my friend at a concert. — Как раз вчера я встретил своего друга на концерте. Усилительный оборот it is... всегда можно опустить без нарушения смысла всего предложения. Относительные местоимения Относительные местоимения (Relative Pronouns') who, whom, which, that в значении «который» выполняют двой- ную функцию. В качестве местоимения эти слова являют- ся либо подлежащим, либо дополнением в придаточном предложении. Одновременно они являются союзными мес- тоимениями, присоединяющими придаточное предложение к главному. 4* Местоимения who и whom относятся к одушевленным предметам, which — к неодушевленным предметам. That может употребляться по отношению как к одушевленным, так и к неодушевленным предметам. Местоимение who употребляется в роли подлежащего в придаточном предложении, whom — в качестве дополнения в придаточном (в разговорной речи вместо whom часто упот- ребляют who). Местоимение that обычно выполняет функцию дополне- ния. Местоимение whose соответствует русским формам чей, чья, чье, чьи и всегда стоит перед существительным. В рус- ском языке это местоимение может переводиться словами которого, которой, которых, следующих за существитель- ным. ❖ И тоговые предложения для разбора (обратите внимание на функцию относительных местоимений): 1. The man who spoke at the meeting is our manager. — Мужчина, который выступал на собрании, — наш менеджер.
Грамматика 2. The lady who called you in the morning is here. — При- шла дама, которая звонила вам утром. 3. Mary is the nurse who takes care of my child. — Мэри — няня, которая присматривает за моим ребенком. 4. There are many people who have quit smoking. — Есть много людей, которые бросили курить. 5. The gentleman whom you met at the reception is my friend. — Джентльмен, которого вы встретили на прие- ме, — мой друг. 6. Joan Rowling is the woman whose books became bestsellers. — Джоан Роулинг — та женщина, чьи книги стали бестселлерами. Притяжательные местоимения Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns') отвечают на вопрос чей? и обозначают принадлежность. Образуются от личных местоимений. Имеют две формы: простую (присоединяемую к существительному вместо оп- ределения) и абсолютную (или самостоятельную). Эти фор- мы следует выучить. •F Притяжательные местоимения Личные местоимения Присоединяемая форма Абсолютная форма I my mine You your yours Не his his She her hers It its its We our ours They their theirs ❖ Итоговые предложения для разбора: 1. This is my book. — Это моя книга. 2. This book is mine. — Эта книга — моя.
Грамматика 4* Any употребляется: 1. В отрицательных предложениях; 2. В вопросительных предложениях (в общих вопросах). Например: Victor doesn’t do any mistakes in spelling. — Виктор не делает ошибок в правописании. I haven’t got any English textbook. — У меня нет англий- ского учебника. Have you bought any sugar? — Вы купили сахар? Is there any news? — Есть новости? * ЗАПОМНИТЕ: в отрицательных английских предложе- ниях употребляется — в отличие от русского языка — толь- ко одно отрицание. Сравните: 1.1 don’t have any cards at home. — У меня дома нет ни- каких карт. I have no cards at home. 2. Не doesn’t have any money with him. — У него нет ни- каких денег. Не has по money with him. 3. Не never gives his son any money. — Он никогда не дает сыну никаких денег. Some и any могут переводиться на русский язык так: . — какой-то, какой-нибудь — перед исчисляемыми су- ществительными в единственном числе; — немного, какие-то — перед неисчисляемыми суще- ствительными; — какие-нибудь, некоторые, несколько — перед исчис- ляемыми существительными во множественном числе. На- пример: There was an article about it in some American magazine. — Об этом была статья в каком-то американском журнале. There were some journalists at the party. — На вечеринке были какие-то журналисты. Here are some interesting recipes for you. — Вот несколь- ко интересных рецептов для вас.
Грамматика 51 Something, anything, somebody, anybody Some и any образуют производные co словами -thing, -body, -one, -where, -now. Эти производные слова употребля- ются по тем же правилам, что и неопределенные местоиме- ния some и any. Something — что-то, что-нибудь. Anything — что-нибудь, что угодно; ничто — в отрица- тельных предложениях, при отрицательной скорме глаго- ла. Somebody, someone — кто-то, кто-нибудь. Anybody, anyone — кто-нибудь; всякий, любой; никто — в отрицательных предложениях, при отрицательной фор- ме глагола. Somewhere — где-то, где-нибудь; куда-то, куда-нибудь. Anywhere — где-нибудь, куда-нибудь; всюду, везде; ниг- де, никуда — в отрицательных предложениях, при отрица- тельной форме глагола. ❖ Итоговые предложениядляразбора(о&ратите внимание на форму неопределенных местоимений): 1. Гт afraid there isn’t anybody (anyone) at home. — Бо- юсь, что никого нет дома. 2. Is there anybody (anyone) at home? — Кто-нибудь дома? 3. There is somebody (someone) knocking at the door. — Кто-то стучит в дверь. 4. There isn’t anybody (anyone) at the door. — У двери никого нет. 5. There is a friend of mine somewhere in America. —-Мой друг где-то в Америке. Числительные Также, как и в русском языке, числительные в английс- ком языке делятся на количественные (отвечают на вопрос с к о л ь к о?) и порядковые (отвечают на вопрос к о т о р ы й?).
Трамматика Ф Количественные числительные от 1 до 12: one — 1 two — 2 three — 3 four — 4 five — 5 six — 6 seven — 7 eight — 8 nine — 9 ten — 10 eleven — 11 twelve — 12 4* Порядковые числительные: one — the first — 1st two — the second — 2nd three — the third — 3rd four — the fourth — 4th five — the fifth — 5th six — the sixth — 6th seven — the seventh — 7th eight — the eighth — 8th nine — the ninth — 9th ten — the tenth — 10th eleven — the eleventh — 11th twelve — the twelfth — 12th 4* Количественные числительные от 11 до 19 образуются с помощью суффикса -teen: 13 — thirteen 17 — seventeen 14 — fourteen 18 — eighteen 15 — fifteen 19 — nineteen 16 — sixteen seventeen — the seventeenth — 17th eighteen — the eighteenth — 18th nineteen — the nineteenth — 19th ❖ Порядковые числительные от 11 до 19 образуются так- же, как и порядковые числительные от 4 до 12, а именно: thirteen — the thirteenth — 13th fourteen — the fourteenth — 14th fifteen — the fifteenth.— 15th sixteen — the sixteenth — 16th •Ъ Числительные, обозначающие десятки, образуются пу- тем прибавления суффикса -ty к основе числительного: 20 — twenty — the twentieth — 20th 30 — thirty — the thirtieth — 30th 40 — forty — the fortieth — 40th 50 — fifty — the fiftieth — 50th
Трамматика 60 — sixty — the sixtieth — 60th 70 — seventy — the seventieth — 70th 80 — eighty — the eightieth — 80th 90 — ninety — the ninetieth — 90th Числительные, обозначающие десятки с единицами, в английском языке сочетаются также, как и в русском, и пишутся через дефис: . 41 — forty-one — the forty-first — 41st 54 — fifty-four — the fifty-fourth — 54th 72 — seventy-two — the seventy-second —; 72nd 85 — eighty-five — the eighty-fifth — 85th 33 — thirty-three — the thirty-third — 33rd 68 — sixty-eight — the sixty-eighth — 68th 29 — twenty-nine — the twenty-ninth — 29th 96 — ninety-six — the ninety-sixth — 96th Следует запомнить, что числительные, обозначающие год, читаются по две цифры, например: 1861 — eighteen sixty-one; 1939 — nineteen thirty-nine; 1963 — nineteen sixty-three; 2003 — two thousand three. Глагол Present Continuous В английском языке каждое время имеет свою «парную» длительную (буквально «продолжающуюся») временную форму (Continuous Tense). Целесообразно начать изучение спряжения глагола с Present Continuous. 4» Время Present Continuous обозначает действие, которое происходит или еще продолжается в момент речи. Иногда в английском предложении употребляются так называемые сигнальные слова: now, at this moment, временные прида- точные предложения. Например, если мы говорим «John is reading a book now», это означает, что сейчас, в момент речи
Грамматика Джон читает книгу. Если нужно подчеркнуть, что Джон регулярно читает книгу, то употребляют простое настоящее время (Present Simple или Present Indefinite) и сигнальное слово регулярного действия: John reads a book every day. Present Continuous образуется с помощью вспомогатель- ного глагола to be + причастие настоящего времени, ко- торое образуется путем прибавления окончания -ing к ос- нове глагола, например: to read — read ing, to speak — speak-ing, to look — look-ing. Если основа глагола заканчива- ется на непроизносимую букву -е, то при образовании фор- мы причастия настоящего времени эта буква не пишется, а к последней согласной прибавляется окончание -ing, напри- мер: to have — hav-ing, to write — writ-ing, to come — com-ing. В одно- и двусложных глаголах с краткой гласной и после- дующей согласной при образовании причастия согласную удваивают, например: to put — putting, to stop — stopping. Ho: to leave — leaving, to scream — screaming. Спряжение глагола to speak в Present Continuous: Единственное число Множественное число 1 лицо I am speaking 2 лицо you are speaking 3 лицо he, she, it is speaking 1 лицо we are speaking 2 лицо you are speaking 3 лицо they are speaking Такой порядок слов будет только в утвердительных пред- ложениях. В вопросительных предложениях соответству- ющая лицу подлежащего форма вспомогательного глагола to be ставится на первое место, затем следует подлежащее и основа смыслового глагола с окончанием -ing. Вопросительная форма глагола to speak в Present Continuous: Единственное число 1 лицо Am I speaking? 2 лицо Are you speaking? 3 лицо Is he (she, it) speaking? Множественное число 1 лицо Are we speaking? 2 лицо Are you speaking? 3 лицо Are they speaking?
Грамматика В ответах на вопросы в Present Continuous употребля- ются краткие утвердительные или отрицательные формы глагола to be: Are you thinking? — Yes, I am. No, I am not. Is she cooking? — Yes, she is. No, she is not. В разговорной речи употребляются сокращенные формы глагола to be, например: Единственное число Множественное число 1 лицо I’m writing 1 лицо we’re writing 2 лицо You’re writing 2 лицо you’re writing 3 лицо He’s writing 3 лицо they’re writing She’s writing ❖ Итоговые предложения для разбора: 1. Are you busy? — Yes, I’m listening to the music. 2. Are you listening to the radio or to the CD-player? — We are listening to the CD-player. 3. We aren’t watching television. 4. Where is John? — He’s waiting for a bus. 5.1 see Mary. She is crossing the street. Present Simple Ф Простое настоящее время обозначает действие, которое происходит регулярно, и как правило, называет факт со- вершения действия вообще. Сигнальными словами для про- стого настоящего времени служат такие обстоятельства: usually, always, every day, regularly, as a rule, normally и другие. Утвердительная форма глагола to work в Present Simple: Единственное число Множественное число 1 лицо 2 лицо 3 лицо I work you work he, she, it works 1 лицо we work 2 лицо you work 3 лицо they work
Грамматика Обратите внимание на то, что только в 3 лице единствен- ного числа в простом настоящем времени к основе глагола добавляется суффикс -з. Глаголы, оканчивающиеся на -у после согласной (например, to study), в третьем лице един- ственного числа имеют окончание -les (he studies). Исклю- чениями являются глаголы to go и to do, которые в 3 лице единственного числа оканчиваются на -es, например: he goes, she does. Если глагол оканчивается на согласные: s, ss, ch, sh, tch, х, г, то в 3 лице единственного числа к нему прибавляется окончание -es, например: she teaches, he kisses, he relaxes, she touches’. ❖ Итоговые предложения для разбора: 1. Не always walks to school. — Он всегда ходит в школу пешком. 2. She reads the paper before going to bed. — Она читает газету перед сном. 3. We speak Russian. — Мы говорим по-русски. 4. She knows three foreign languages. — Она знает три иностранных языка. 5. You read English well. — Вы читаете по-английски хорошо. Вопросительные и отрицательные формы в простом на- стоящем времени образуются при помощи вспомогательно- го глагола to do. В качестве вспомогательного глагола to do полностью теряет свое лексическое значение «делать» и служит только для образования вопросительных и отрица- тельных форм смысловых глаголов в простом настоящем времени. Вопросительная форма глагола to work в Present Simple Единственное число Множественное число 1 лицо Do I work? 2 лицо Do you work? 3 лицо Does he (she, it) work? 1 лицо Do we work? 2 лицо Do you work? 3 лицо Do they work?
Грамматика Если вопрос начинается с вопросительных местоимений who (кто), what (что), which (который) в функции подле- жащего, то вспомогательный глагол do или does не нужен. Например: 1. What comes next? — Что последует? 2. Which of these girls studies with you? — Которая из этих девочек учится с тобой? 3. Who speaks English? — Кто говорит по-английски? Отрицательная форма глаголов в простом настоящем времени образуется с помощью вспомогательного глагола do или does с отрицательной частицей not'. Единственное число 1 лицо I do not work/ don’t work 2 лицо You do not work/ don’t work 3 лицо He does not work/ doesn’t work She does not work/ doesn’t work It does not work/ doesn’t work Множественное число 1 лицо we do not work/ don’t work 2 лицо you do not work/ don’t work 3 лицо they do not work/ don’t work и doesn’t широко употреб- Сокращенные формы don’t ляются в устной и письменной речи. ❖ Итоговые предложения для разбора: 1. 1 don’t work in a factory. 2. She doesn’t live in New York. 3. You don’t speak English fluently. 4. We don’t speak English at all. Правильные и неправильные глаголы В современном английском языке существуют четыре основные формы глагола: 1. Инфинитив (Infinitive); 2. Форма простого прошедшего времени (Past Simple Tense);
Грамматика 3. Причастие прошедшего времени (Past Participle); 4. Причастие настоящего времени (Present Participle). Мы уже познакомились с причастием настоящего вре- мени, когда говорили о настоящем длительном времени (Present Continuous). Эта форма глагола образуется прибав- лением окончания -ing к основе глагола. Теперь давайте познакомимся с другими формами глаголов: to open — opened — opened to close — closed — closed to look — looked — looked to stay — stayed — stayed to work — worked — worked to go — went — gone to come — came — come to take — took — taken to give — gave — given to write — wrote — written Вы обратили внимание на то, что в первой группе гла- голов простое прошедшее время и причастие прошедшего времени образуются прибавлением суффикса -ed. к основе глагола, а во второй группе глаголов нельзя найти законо- мерности образования простого прошедшего времени и при- частия прошедшего времени. Первая группа глаголов на- зывается правильными глаголами (regular verbs), а вторая группа глаголов — неправильными глаголами (irregular verbs). Основные формы наиболее употребительных глаго- лов необходимо учить наизусть. Вы сможете найти их в таб- лице неправильных глаголов в конце этой книги. В англий- ском языке есть более 200 неправильных глаголов. Неправильные глаголы чаще всего односложны. Среди этих глаголов вы найдете наиболее употребительные слова анг- лийского языка. Их твердое знание — залог грамотной речи. Приведем примеры основных форм по группам, по- добранным для облегчения запоминания: a) to begin — began — begun to hold — held — held to sing — sang — sung to swim — swam — swum to win — won — won b) to give — gave — given to forget — forgot — forgotten to speak — spoke — spoken to take — took — taken to write — wrote — written
Грамматика с) to sell — sold — sold to buy — bought — bought to bring — brought — brought to catch — caught — caught to teach — taught — taught e) to cut — cut — cut to put — put — put to set — set — set to shut — shut — shut d) to build — built — built to lend — lent — lent to send — sent — sent f) to be — was, were — been to have — had — had to do — did — done to go — went — gone Если вы внимательно прочитаете эти группы глаголов, то определите доминирующий признак, по которому их ото- брали: а) изменение корневой гласной; б) изменение корневой гласной и добавление -еп в Past Participle', в) изменение корневой гласной плюс добавление d или t; г) переход d в t‘, д) все три формы одинаковы; е) специальные случаи. Past Simple Образование простого прошедшего времени английских глаголов зависит от того, относится ли глагол к правиль- ным или неправильным глаголам. Правильные глаголы образуют прошедшее время добавлением суффикса -ed к форме инфинитива. Например: Единственное число Множественное число 1 лицо I worked 1 лицо we worked 2 лицо you worked 2 лицо you worked 3 лицо he worked she worked it worked 3 лицо they worked Формы простого прошедшего времени неправильных глаголов следует заучивать наизусть. Во всех лицах просто- го прошедшего времени и правильные, и неправильные гла- голы имеют одинаковую скорму.
jpJCy Грамматика • F Простое прошедшее время (Past Simple Tense) употреб- ляется, когда речь идет о действии, завершенном в прошлом и не связанном с настоящим. Момент, когда это действие произошло в прошлом, часто указано в предложении, но не всегда. Так называемые сигнальные слова для этого време- ни могут быть: yesterday, last week (month, year, etc.), some days (months, years, etc.) ago, придаточные предложения времени. Нередко простое прошедшее время употребляет- ся, когда действия в прошлом следуют одно за другим. Важ- но только то, что эти события не связаны с настоящим. Английские предложения с глаголами в простом про- шедшем времени могут переводиться на русский язык гла- голами как совершенного, так и несовершенного вида. Это зависит от контекста и лексического значения самого гла- гола, сравните: Не closed the door and left the house. — Он закрыл дверь и ушел из дома. Не wrote his letter but didn’t finish it. — Он писал свое письмо, но не закончил его. В случаях, когда простое прошедшее время обозначает повторные действия, соответствующие глаголы переводят- ся на русский язык глаголами несовершенного вида. Напри- мер: Не wrote letters to his friend twice a week. — Он писал письма другу дважды в неделю. Если действия в прошлом следуют друг за другом, то английский глагол переводится на русский язык глаголом совершенного вида. Например: She closed the book and went to bed. — Она закрыла книгу и пошла спать. ❖ Ишаговые предложения для разбора: Mary and I talked over the phone some days ago. — Мэри и я разговаривали по телефону несколько дней тому назад. John watched television till 10 o’clock last night. — Джон смотрел телевизор до 10 часов вчера вечером. Linda studied in our class last year. — Линда училась в нашем классе в прошлом году.
My mother baked a cake yesterday. — Моя мама пекла торт вчера. I told my friend about my trip. — Я рассказал другу о моем путешествии. Вопросительные и отрицательные формы простого прошедшего времени для всех лиц единственного и множе- ственного числа образуются с помощью вспомогательного глагола did. Например: Did I work? — Yes, I did. No, I didn’t. Did you work? — Yes, you did. No, you didn’t. Did he (she, it) work? — Yes, he (she, it) did. No, he (she, it) didn’t. Did we speak English? — Yes, we did. No, we didn’t. Did they speak English? — Yes, they did. No, they didn’t. ❖ Итоговые предложения для разбора: Did John work at a factory last year? — Работал ли Джон на фабрике в прошлом году? Did Lucy come home late yesterday? — Люси пришла вче- ра домой поздно? Did they visit Chicago two years ago? — Они посетили Чикаго два года тому назад? Did you tell Joe about your trip? — Ты рассказал Джо о своей поездке? Henry did not go to work yesterday. He was ill. — Генри не ходил на работу вчера. Он болел. Suzy didn’t watch television last night. — Сьюзи не смот- рела телевизор вчера вечером. Past Continuous Tense Это прошедшее время употребляется для обозначения длительного действия, происходившего в прошлом в опре- деленный отрезок времени. Прошедшее длительное время образуется с помощью форм прошедшего времени глагола to be — was {был), were {были) и причастия настоящего времени с окончанием -ing.
Грамматика Утвердительная форма Continuous: Единственное число 1 лицо I was speaking 2 лицо you were speaking 3 лицо he, she, it was speaking Отрицательная форма Continuous: Единственное число 1 лицо I was not (wasn’t) working 2 лицо you were not (weren’t) working 3 лицо he was not (wasn’t) working she was not (wasn’t) working it was not (wasn’t) working Вопросительная форма Continuous: Единственное число 1 лицо was I opening? 2 лицо were you opening? 3 лицо was he opening? was she opening? was it opening? глагола to speak в Past Множественное число 1 лицо we were speaking 2 лицо you were speaking 3 лицо they were speaking глагола to work в Past Множественное число 1 лицо we were not (weren’t) working 2 лицо you were not (weren’t) working 3 лицо they were not (weren’t) working глагола to open в Past Множественное число 1 лицо were we opening? 2 лицо were you opening? 3 лицо were they opening? 4* Past Continuous мы употребляем для обозначения дли- тельного действия в прошедшем, на фоне которого проис- ходило другое действие тоже в прошедшем времени, напри- мер: When Jack came home Lucy was listening to music. — Когда Джек пришел домой, Люси слушала музыку.
Was listening to music (Past Continuous) указывает на длительное действие в прошедшем, то есть да процесс (Люси слушала музыку в течение некоторого времени. Но на фоне этого действия Джек вернулся домой, то есть произошло другое действие). ❖ Итоговые предложения для разбора: It was raining hard when we left the city. — Шел сильный дождь, когда мы покинули город. She was writing a letter when the telephone rang. — Она писала письмо, когда зазвонил телефон. We were watching a film when somebody knocked at the door. — Мы смотрели фильм, когда кто-то постучал в дверь. A girl got sick while her parents were travelling. — Девоч- ка заболела, пока ее родители путешествовали. Past Continuous употребляется также для обозначения длительного действия, происходившего в указанное время определенного дня (в субботу утром, во вторник в 6 часов вечера, в воскресенье после обеда и т.п.). При этом предпо- лагается, что это действие длилось некоторое время до ука- занного момента, а возможно продолжалось и после него. Например: 1. Nan was interviewing an office manager on Friday morning. — Нэн брала интервью у менеджера в пятницу утром. 2. What was Linda doing at seven o’clock last night? — Что делала Линда вчера в семь вечера? 3. Linda was listening to the radio at that time. — В это время Линда слушала радио. Past Continuous употребляется иногда для обозначения прошедшего действия в сочетании с наречиями always (все- гда), constantly (постоянно), never (никогда). В подобных случаях употребление Past Continuous эмоционально окра- шено. Например: She was constantly speaking about her children. — Она постоянно говорила о своих детях.
Грамматика Для большей ясности давайте сравним теперь употреб- ление Past Simple и Past Continuous. Как известно, Past Continuous Tense употребляется для обозначения длитель-' ного времени в прошлом, на фоне которого происходило другое действие (Past Simple). Например: 1. When Jack came home his wife was cooking dinner. — Когда Джек вернулся домой, его жена готовила обед. Джек вернулся домой — отдельное завершенное действие в прошедшем (Past Simple), жена готовила обед — длитель- ное действие в прошедшем (Past Continuous). 2. When you telephoned we were having dinner. — Когда вы позвонили, мы обедали. 3. It was raining hard when I got off the tram. — Шел силь- ный дождь, когда я вышел из трамвая. 4.1 was sleeping soundly when the postman knocked at the door. — Я крепко спал, когда почтальон постучал в дверь. Present Perfect 4* Present Perfect обозначает действие законченное, уже сделанное, но результат этого действия связан с моментом говорения. Оно образуется при помощи настоящего време- ни вспомогательного глагола to have 4- причастие прошед- шего времени (Past Participle) основного глагола. Напри- мер: Единственное число Множественное число 1 лицо 2 лицо 3 лицо I have worked you have worked he has worked she has worked it has worked 1 лицо we have worked 2 лицо you have worked 3 лицо they have worked В разговорной речи и произведениях художественной литературы очень часто употребляются сокращенные фор- мы Present Perfect: Единственное число Множественное число 1 лицо I’ve worked 1 лицо we’ve worked
Грамматика 60 2 лицо you’ve worked 2 лицо you’ve worked 3 лицо he’s worked she’s worked it’s worked. 3 лицо they’ve worked Present Perfect Tense употребляется в таких случаях: * когда речь идет о действии, завершенном в прошедшем, но в какой-то мере связанном с настоящим моментом, на- пример: 1. Our football team has just won the match! — Наша фут- больная команда только что выиграла матч! 2. Kim has just bought a new car. — Ким купила новый автомобиль (связь с настоящим, т.е. у Ким теперь имеется новый автомобиль). 3. Tom has gone to Boston. — Том уехал в Бостон (т.е. Том в настоящее время в Бостоне (связь с настоящим)). 4* для обозначения действия, начавшегося в прошедшем, но продолжающегося в настоящем; в подобных случаях в русском переводе часто употребляется настоящее время, например: 1. They have lived here since June. — Они живут здесь с июня. 2. The Gordons have lived in New York for three years. —• Гордоны живут в Нью Йорке три года. В глаголах, действие которых выражает длительность и не связано с представлением о пределе времени (например, to live, to work, to teach, to study, to travel, to read, to write), Present Perfect может быть заменено Present Perfect Continuous (have/has been + причастие настоящего време- ни — Present Participle). Например: Единственное число Множественное число 1 лицо I have (I’ve) 1 лицо we have (we’ve) been working been working 2 лицо you have (you’ve) 2 лицо you have (you’ve) been working been working 3. 49
Грамматика Злицо he has (he’s) 3 лицо they have (they’ve) been working been working she has (she’s) been working it has (it’s) been working 4* Present Perfect всегда употребляется при наличии наре- чий ever (когда-нибудь), never (никогда), например: Have you ever visited London? — No, I’ve never visited London. Has he ever taught French? — No, he has never taught French. При образовании вопросительной формы Present Perfect соответствующая форма глагола to have ставится перед под- лежащим, например: Единственное число Множественное число 1 лицо have I 1 лицо have we translated? translated? 2 лицо have you 2 лицо have you translated? translated? 3 лицо has she 3 лицо have they translated? translated? has he translated? При образовании отрицательной формы Present Perfect отрицательная частица not ставится сразу же после вспо- могательного глагола to have, например: Единственное число Множественное число 1 лицо I have not (haven’t) been 1 лицо we have not (haven’t) been 2 лицо you have not (haven’t) been 2 лицо you have not (haven’t) been 3 лицо he has not (hasn’t) been 3 лицо they have not (haven’t) been she has not (hasn’t) been it has not (hasn’t) been
Трамматика Past Perfect Past Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола had + причастие прошедшего времени — Past Participle основного глагола, например: Единственное число Множественное число 1 лицо I had (I’d) taken 2 лицо you had (you’d ) taken 3 лицо she had (she’d) taken he had (he’d) taken 1 лицо we had (we’d) taken 2 лицо you had (you’d) taken 3 лицо they had (they’d) taken 4* Past Perfect употребляется для обозначения действия в прошлом, происходившего раньше другого действия тоже в прошлом, выраженного глаголом в простом прошедшем времени (Past Simple) или контекстом, например: 1. They had done the work before I telephoned them. В этом предложении два действия, относящихся к прошед- шему: они сделали работу; я позвонил им. Действие, пред- шествующее моему звонку, употребляется в Past Perfect. 2. I had seen that film before last year’s Moscow Film Festival. В данном предложении момент в прошедшем, которому предшествует действие, употребляемое в Past Perfect, вы- ражен не глаголом в Past Simple, а обстоятельством време- ни (до начала прошлогоднего московского кинофестиваля). То есть контекст обуславливает здесь употребление Past Perfect (сначала я увидел фильм, а потом уже состоялся московский кинофестиваль). Past Perfect употребляется в косвенной речи. Когда гла- гол главного предложения стоит в прошедшем времени, а действие придаточного предложения предшествует дей- ствию главного предложения, то в придаточном предложе- нии употребляется Past Perfect, например: 1. Bill said he had lost his car keys. — Билл сказал, что потерял ключи от машины. 3*
Грамматика 2. Mary asked me why I had left the party so early. — Мэри спросила, почему я ушел с вечера так рано. 3. She asked Liz where she had spent her vacation. — Она спросила, где Лиза провела свой отпуск. При образовании вопросительных форм в прошедшем совершенном времени (Past Perfect) вспомогательный гла- гол had ставится перед подлежащим, например: Had they left by the time I came home? При образовании отрицательных форм Past Perfect от- рицательная частица not употребляется непосредственно за вспомогательным глаголом had, например: Му grandmother had not taken the medicine when I entered the room. Future Simple ❖ Future Simple (простое будущее время), употребляемое для обозначения действия в будущем, образуется при по- мощи глагола will + инфинитив основного глагола без ча- стицы to, например: Единственное число 1 лицо 2 лицо 3 лицо I will (I’ll) work you will (you’ll) work she will (she’ll) work he will (he’ll) work it will (it’ll) work Множественное число 1 лицо we will (we’ll) work 2 лицо you will (you’ll) work 3 лицо they will (they’ll) work В классическом варианте будущего времени в 1 лице единственного и множественного числа употребляется гла- гол shall, например: We shall start at 9 o’clock. — Мы начнем в 9 часов. Shall I read? — Мне читать? We shan’t wait for him if he is late. — Мы не будем его ждать, если он опоздает.
Для облегчения и упрощения форм общения во всех ли- цах и числах употребляется вспомогательный глагол will. В кратких утвердительных ответах употребляется толь- ко полная форма, например: Will you speak to your teacher tomorrow? — Yes, I will. Will she go abroad? — Yes, she will. При образовании отрицательной формы в простом бу- дущем времени отрицательная частица not ставится сразу же после вспомогательного глагола will, например: I will not take a taxi. В разговорной речи широко употребляется со- кращенная форма won’t = will not: I won’t, you won’t, she won’t, he won’t, it won’t, we won’t, they won’t. При образовании вопросительных форм Future Simple вспомогательный глагол will стоит перед подлежащим, на- пример: Will you go by bus or by taxi? Will he recover by Sunday? Will they finish their work by tomorrow? Оборот to be going to для выражения будущего Действие в будущем часто выражается в английском языке с помощью оборота to be going to + Infinitive основ- ного глагола, например: There are many dark clouds in the sky. I think it is going to rain. Этой конструкцией обозначают действие, о котором пред- полагают, что оно произойдет в ближайшем будущем. На русский язык она переводится словами «собираться что- либо делать». Если инфинитив основного глагола выражен словом to go — идти, ехать, то в предложении он опускает- ся, потому что есть причастие настоящего времени — going, например: 1. Му daughter is going shopping tonight. — Моя дочь собирается за покупками сегодня вечером. 2. Our teacher is going to London next week. — Наш учи- тель собирается поехать в Лондон на следующей неделе.
Трамматика 3. They are going to the cinema tonight. — Они собирают- ся пойти в кино сегодня вечером. Future Continuous •Ъ Future Continuous употребляется для обозначения дли- тельного действия в будущем, которое произойдет в указан- ное время в будущем или на фоне которого произойдет дру- гое действие, выраженное Present Simple. Образуется при помощи вспомогательного глагола will + be + Present Participle (-ing form), например: Единственное число Множественное число 1 лицо 2 лицо 3 лицо I (shall) will (I’ll) be speaking you will (you’ll) be speaking he will (he’ll) be speaking she will (she’ll) be speaking 1 лицо 2 лицо 3 лицо we (shall) will (we’ll) be speaking you will (you’ll) be speaking they will (they’ll) be speaking Сокращенные формы употребляются преимущественно в разговорной речи. Отрицательные формы Future Continuous’. I will not (won’t) be working you will not ( won’t) be working he will not ( won’t) be working she will not (won’t) be working it will not (won’t) be working we will not (won’t) be working they will not (won’t) be working Вопросительные формы Future Continuous'. will I be working? will you be working? will he be working? will she be working? will it be working?
will we be working? will they be working? * Иногда в английском языке для обозначения действия в будущем употребляется настоящее длительное время (Present Continuous) — чаще всего с глаголами to go, to come, to return, to leave. В соответствующих предложениях обыч- но употребляются обстоятельства времени, относящиеся к будущему времени — tomorrow, tonight, next week, next Friday, etc. Например: 1. My sister is arriving tonight. — Моя сестра приезжает сегодня вечером. 2. His friends are coming for dinner tomorrow. — Его дру- зья придут завтра к обеду. Future Perfect Future Perfect (будущее совершенное) образуется при помощи will have + причастие прошедшего времени основ- ного глагола. Например: Единственное число 1 лицо I will have lived 2 лицо you will have lived 3 лицо he will have lived she will have lived it will have lived Множественное число 1 лицо we will have lived 2 лицо you will have lived 3 лицо they will have lived 4* Future Perfect употребляется: 1) Для выражения действия, завершенного к определен- ному моменту в будущем (этот момент очень часто выража- ется посредством обстоятельства времени с предлогом by). Например: By this time next week you will have forgotten all your present troubles about the exam. — Ровно через неделю вы уже забудете все ваши теперешние неприятности с экзаме- ном. Не will have done this exercise by 8 o’clock p.m. — Он сде- лает это упражнение к 8 часам вечера.
Грамматика 2) Для выражения действия, завершенного до начала другого действия в будущем, например: I am sure you will have written your essay when I return from France. — Я уверена, что к тому времени, когда я вер- нусь из Франции, вы напишете свой очерк. You will have finished your report before the dean asks for it. — Вы закончите свой доклад до того, как декан о нем спросит. Будущее совершенное время переводится на русский язык глаголом совершенного вида и отвечает на вопросы: что сделаю?что сделаем?что сделают? Каверзные глаголы *!• Особую трудность представляет собой для изучающих английский язык употребление основных форм шести ан- глийских глаголов. Речь идет о таких глаголах: 1) to lie — lay — lain — лежать; 2) to lay — laid — laid — класть, положить; 3) to sit — sat — sat — сидеть; 4) to set — set — set — ставить, поставить; посадить; на- значать; 5) to rise — rose — risen — вставать; подниматься; 6) to raise — raised — raised — поднимать; повышать; выращивать. to lie She would like to lie down for a while. — Ей бы хотелось ненадолго прилечь. The dog always lies in that corner. — Собака всегда лежит в том углу. to lay I am laying the table right now. — Я как раз накрываю на стол. Lay your hat on the chair. — Положите свою шляпу на стул. She laid the book on the table. — Она положила книгу на стол.
to sit Mr Smith sat in an armchair and read the paper. — Мистер Смит сидел в кресле и читал газету. Mary usually sits at this table. — Обычно Мэри сидит за этим столом. I cannot fall asleep if I lie on my back. — Я не могу за- снуть, если лежу на спине. Let’s sit down for a while. — Давайте ненадолго прися- дем. to set You should not set the child too near the open window. — Вам не следует держать ребенка так близко к открытому окну. Ann set the plates on the table. — Анна поставила тарел- ки на стол. Don’t forget to set the table! — He забудьте накрыть на стол! to rise We watched the sun rise. — Мы наблюдали, как восходит солнце. The sun rises in the east. — Солнце восходит на востоке. The moon has not risen yet. — Луна еще не взошла. to raise Pupils raise their hands to speak in class. — Когда учени- ки хотят что-нибудь сказать в классе, они поднимают руку. His salary was raised by ten per cent. — Ему повысили зарплату на 10 %. The owner has raised the rent for our apartment. — Хозя- ин повысил квартирную плату. Как видно из примеров, глаголы to lie, to sit, to rise явля- ются непереходными, то есть употребляются без прямого дополнения; а глаголы to lay, to set, to raise — это переход- ные глаголы, которые употребляются с прямым дополне- нием.
Трамматика. Страдательный залог 4* Passive Voice (страдательный залог) образуется в англий- ском языке посредством соответствующей временной фор- мы вспомогательного глагола to be + Past Participle (при- частие прошедшего времени) основного глагола. Рассмотрим пример образования основных временных форм глагола to invite (приглашать) в страдательном зало- ге. PRESENT SIMPLE PASSIVE VOICE I am invited we are invited you are invited you are invited he (she, it) is invited they are invited PAST SIMPLE PASSIVE VOICE I was invited you were invited he (she, it) was invited FUTURE SIMPLE I will be invited you will be invited he (she, it) will be invited we were invited you were invited they were invited PASSIVE VOICE we will be invited you will be invited they will be invited PRESENT CONTINUOUS PASSIVE VOICE I am being invited you are being invited he (she, it) is being invited PAST CONTINUOUS I was being invited you were being invited he (she, it) was being invited PRESENT PERFECT I have been invited you have been invited he (she, it) has been invited we are being invited you are being invited they are being invited PASSIVE VOICE we were being invited you were being invited they were being invited PASSIVE VOICE we have been invited you have been invited they have been invited
PAST PERFECT PASSIVE VOICE I had been invited we had been invited you had been invited you had been invited he (she, it) had been invited they had been invited Сравним два предложения: Tom delivers the mail. — Том доставляет почту. (Том — действующее лицо, выполняющее действие). The mail is delivered by Tom. — Почта доставляется Фо- мом. (Дополнение становится подлежащим, а производи- тель действия обозначается творительным падежом с пред- логом by). При переводе английского предложения с глаголом в страдательном залоге на русский язык возможны следу- ющие варианты: а) краткая форма причастий страдательного залога; б) глаголы, оканчивающиеся на -ся; в) неопределенно-личные предложения (этот способ пе- ревода применим лишь в тех случаях, когда производитель действия в английском обороте не упомянут), например: I am invited to a party. — Я приглашен на вечеринку. (Меня пригласили на вечеринку). We were asked to come as early as possible. — Нам сказа- ли прийти как можно раньше. В английском языке страдательный залог употребляет- ся чаще, чем в русском. Именно поэтому у говорящих на русском языке возникают некоторые трудности в восприя- тии и понимании некоторых английских предложений со страдательным залогом. Речь идет о следующих случаях: ❖ Ряд английских глаголов не имеет эквивалентных форм страдательного залога в русском языке. К ним относятся: to advise — советовать; to ask — просить; to envy — завидовать; to give — давать; to offer — предлагать; to order — прика- зать; to pay — платить; to promise — обещать; to show — показать; to tell — говорить. Эти глаголы допускают в пас- сивном залоге большую гибкость: Не was shown a book. — The book was shown to him.
J76j> Грамматика ❖ Некоторые переходные глаголы английского языка со- ответствуют русским непереходным глаголам, например: to affect — производить впечатление; действовать, воздей- ствовать; to assist — помогать; to follow — следовать; to influence — влиять; to join — присоединяться. Глаголы этой группы могут употребляться в пассивном залоге, в то вре- мя как их русские соответствия в страдательном залоге не употребляются. Например: The boy was followed by two policemen. — За мальчиком следовали два полицейских. Особую трудность для говорящих по-русски представля- ют английские обороты с неопределенно-личным местоиме- нием it + третье лицо единственного числа страдатель- ного залога, например: It is known that... — Известно, что... It was demonstrated that... — Было доказано, что... It has been suggested that ... — Было высказано предпо- ложение, что... Подобные обороты особенно часто встречаются в науч- ной литературе. Отрицательная форма пассивного залога образуется с помощью частицы not, которая ставится сразу же за вспо- могательным глаголом, например: The talks will not (won’t) be finished next week. — Пере- говоры не будут закончены на следующей неделе. При образовании вопросительной формы английского страдательного залога вспомогательный глагол стоит перед подлежащим, например: Is the town located in the mountains? — Город находится в горах? При употреблении модальных глаголов can, may, must, should страдательный залог образуется при помощи be + + Past Participle (причастие прошедшего времени) основ- ного глагола, например: This letter must be written today. This work can be done tomorrow.
Грамматика Модальные глаголы Модальные глаголы выражают не действие, а только от- ношение к действию (возможность, вероятность, необходи- мость и пр.). Само действие выражается инфинитивом смыслового глагола, следующим за модальным глаголом, но без частицы to. Модальные глаголы иногда называются недостаточны- ми, так как они имеют единую форму для всех лиц един- ственного и множественного числа и не имеют всех времен- ных форм и повелительного наклонения. Сочетание модальных глаголов с Present Infinitive (Active и Passive) может относиться к настоящему и будущему времени. May, might Мау 4- Present Inf initive выражает просьбу, разрешение, возможность, предположение, сомнение. Might — прошед- шее время от may выражает также сомнение — в большей степени, чем may. Например: May I ask you a question? — Можно задать вам вопрос? May I come in? — Можно мне войти? Might I visit you on Sunday? — Может прийти к вам в воскресенье? Can, could Сап + Present Infinitive выражает возможность или способность. Could — прошедшее время от can. Could 4- 4- Infinitive часто имеет оттенок неопределенности и может соответствовать русскому сослагательному наклонению. Например: I can read German. — Я могу читать по-немецки. Could you help me? — He могли бы вы мне помочь? Must Must 4- Present Infinitive в утвердительных и вопроси- тельных предложениях выражает необходимость, должен- ствование, обязанность, а также совет, приказ. Отрицательная форма mustn’t (must not) обычно выра- жает запрет (нельзя), то есть является противоположной по значению глаголу may.
Грамматика Отсутствие необходимости (не нужно, не надо) выража- ется глаголом needn’t (need not). Must может относиться только к настоящему и — в не- которых случаях — к будущему времени. Для выражения долженствования в прошедшем и будущем вместо must употребляется have to + Present Infinitive (в соответствую- щей временной форме). Например: She had to take a taxi to come to the station on time. — Ей пришлось взять такси, чтобы вовремя приехать на станцию. I’ll have to go to the market tomorrow. — Завтра мне при- дется пойти на рынок. Should, would Глагольные формы should и would не только выполняют функцию вспомогательных глаголов, но и употребляются в качестве модальных глаголов. Would выражает — в качестве модального глагола — 1) повторение действия в прошлом; 2) просьбу; 3) намерение, желание. Should выражает — в качестве модального глагола — наставление, увещевание, рекомендацию, совет (на русский язык переводится — должен, должен бы, следует, следова- ло бы). ]\л.я. выражения долженствования и наставления should употребляется наравне с модальным глаголом ought to + Infinitive. Например: John ought to pass his driving exam. — Джон должен сдать экзамен по вождению автомобиля. YoU should be more careful. — Вам следует быть осторож- нее. Have to Модальный глагол have to обозначает: должен, нужно, надо. Но, если глагол must выражает обязанность или необ- ходимость с точки зрения говорящего, то глагол have to — необходимость, зависящую от внешних условий. Например: 1 .You must stay at home. (I want you to stay at home). 2. What a pity you have to go now. (It’s time for you to catch your train).
Грамматика 79 3. You must learn this rule. (The teacher wants you to learn this rule). 4. You have to learn this poem. (This is your task). To be to Модальный глагол to be to употребляется для выражения действия, которое должно (или должно было) осуществить- ся в соответствии с планом, соглашением или договоренно- стью (а не по необходимости, как в случае модальных глаго- лов must и have to). Например: What exams are we to take this year? — Какие экзамены мы сдаем в этом году? The meeting is to begin at three o’clock. — Собрание долж- но начаться в 3 часа. What’s to be done? — Что делать? What am I to do? — Что я должен делать? Sam was to arrive on Sunday. — Сэм должен был приехать в воскресенье. What were we to prepare for today? — Что нам было на сегодня? Ought to Модальный глагол ought to переводится как должен, сле- дует и употребляется для выражения морального долга или обязанности, например: You ought to help your mother. — Тебе следовало бы по- мочь матери. Such things ought not to be done. — He следует делать такие вещи. Неличные формы глагола Неличные формы глагола выражают действие (процесс, состояние) без указания лица и числа и, следовательно, не могут выполнять в предложении функцию сказуемого. К не- личным формам глагола относятся инфинитив, герундий и причастие. Все они сочетают в себе свойства глагола, с одной стороны, и имени существительного или имени при- лагательного, с другой.
Грамматика ИНФИНИТИВ Инфинитив — неличная форма глагола, сочетающая в себе свойства глагола и существительного. От глагола ин- финитив взял категорию относительного времени и залог, может иметь прямое дополнение и определяться наречием. Существуют такие основные формы инфинитива: — простые формы в Present Simple выражают одновре- менность или будущее по отношению к глаголу-сказуемо- му в предложении — в активном залоге настоящего време- ни (Active Voice Present Simple) форма инфинитива — to ask, в пассивном залоге настоящего времени (Passive Voice Present Simple) инфинитив имеет форму — to be asked’, — перфектные формы выражают предшествование по отношению к глаголу-сказуемоМу в предложении — в ак- тивном залоге (Active Voice Perfect) форма инфинитива — to have asked, а в пассивном залоге (Passive Voice Perfect) — to have been asked. Наиболее употребительной формой является Present Infinitive Active Voice. Например: 1. John wants to be a journalist. 2.1 would like to drink a cup of strong tea. 3. She doesn’t want to be criticized by her classmates. 4. Jack was glad to be praised by his teacher. Обладая свойствами существительного, инфинитив мо- жет выполнять в предложении функцию подлежащего, до- полнения, определения и обстоятельства. Примеры: 1. То drink strong coffee is harmful for your health. 2. He likes to read fiction in the original. 3. To be or not to be that is the question. 4. The task to have been done by my friend was very difficult. •Iе Существует ряд исключений, когда инфинитив употреб- ляется без частицы to: — сочетание с модальными глаголами (modal auxiliaries) — may, might; can, could; must; should; would; needn’t, например:
1. He may come to see his daughter whenever he has time. 2. The Smiths might have invited us to their party. 3. The flight may have been canceled. — сочетания с глаголом to let (позволять; пускать), на- пример: 1. Let us invite your friends to the party. 2. Let him finish his work as soon as possible. 3. Let me stay here for a while. — сочетания с глаголами to see, to hear, to watch, to feel: по-русски в названных случаях, обозначающих восприя- тие, инфинитив передается часто «как 4- личная форма со- ответствующего глагола», например: 1. I heard my friends discuss the last film. — Я слышал, как мои друзья обсуждали последний фильм. 2.1 watched the teenagers play soccer. — Я наблюдал за подростками, игравшими в футбол. 3. She didn’t feel him be nervous. — Она не чувствовала, как он нервничал. Инфинитив употребляется без частицы to после глагола make (в значении «заставлять»), например: 1. She made us wait for three hours. 2. John’s mother makes him wear warm clothes on a cold day. 3. What makes you laugh so much? Инфинитив употребляется без частицы to после конст- рукций had better (не помешало бы, следовало бы) и would гаther (предпочел бы), например: 1. He’d better do his homework more attentively. 2. You’d better apply for this job immediately. 3. She’d rather drink a cup of hot tea. Инфинитив часто употребляется без to после глагола to help, например: 1. Can you help me lift this heavy box on the bookcase? 2. She helped me pack those big magazines. 3. Help him move that big sofa.
Грамматика ГЕРУНДИЙ Герундий — одно из наиболее трудно усваиваемых явле- ний английского языка, потому что в русском языке подоб- ное грамматическое явление полностью отсутствует. Gerund (герундий) — это глагольная форма, оканчиваю- щаяся на -ing, но выполняющая функции существительно- го. Именно в этой двойной природе английского герундия и заключается трудность его усвоения иностранцами. Обладая свойствами глагола, герундий имеет категории времени и залога, может иметь прямое дополнение и опре- деляться наречием. Существуют следующие формы герун- дия: — простые формы обозначают одновременность или бу- дущее время: Simple Gerund Active Voice — asking, writing; Simple Gerund Passive Voice — being asked, being written; например: 1. Mary likes studying foreign languages. — Мэри нравит- ся изучать иностранные языки. 2. Little John likes being read fairy tales. — Маленький Джон любит, когда ему читают сказки. — перфектные формы обозначают предшествование: Perfect Gerund Active Voice — having asked, having written; Perfect Gerund Passive Voice — having been asked, having been written, например: 1.1 don’t remember having seen 3uch a film. — He помню, что видела такой фильм. 2.1 remember having been informed of the meeting by the secretary. — Помню, что секретарь проинформировала меня о собрании. 4* Обладая свойствами существительного, герундий может употребляться после предлогов и притяжательных место- имений, например: 1. She is fond of playing the piano. — Она любит играть на пианино. 2. Jack is proud of being among the winners. — Джек гор- дится тем, что попал в число победителей.
3.1 am not interested in listening to her talks. — Мне не- интересно слушать ее разговоры. Герундий часто переводится на русский язык при помо- щи придаточного предложения. Параллельное употребление герундия и инфинитива воз- можно только после определенных глаголов: to be afraid (бояться); to begin, to start (начинать); to continue (продолжать); to forget (забывать); to hate (ненавидеть, испытывать неловкость); to intend (намереваться); to love (любить, нравиться); to prefer (предпочитать). Например: 1. He will start to work next week. — He will start working next week. 2. He was afraid of missing the train. — He was afraid to miss the train. 3.1 hate doing useless things. — I hate to do useless things, •h После следующих глаголов употребляется только герун- дий: to appreciate (быть признательным, ценить); to forgive (прощать); to keep, to keep on (продолжать, удерживать); to enjoy (доставлять удовольствие, наслаждаться); to finish (заканчивать); to prevent (предотвращать); cannot help; cannot resist (не может не..., не могу не...); to excuse (извинять); to deny (отрицать); to mind (возражать — только в отрицательных и вопро- сительных предложениях); to avoid (избегать); to refrain (воздерживаться); to be capable of (быть способным на что-либо).
Трамматика Например: 1.1 have finished printing a business letter. — Я закончи- ла печатать деловое письмо. 2. John enjoyed travelling through Africa last summer. — Поездка по Африке прошлым летом доставила Джону удо- вольствие. 3.1 would appreciate your informing me. — Буду вам при- знателен, если вы меня проинформируете. ПРИЧАСТИЕ Причастие (Participle) в английском языке — это нелич- ная форма глагола, выполняющая функции прилагатель- ного. Американские лингвисты считают причастие «отгла- гольным прилагательным» (Verbal Adjective). Глагольные признаки причастия проявляются в том, что оно может предшествовать прямому дополнению и употребляться с обстоятельствами образа действия, времени, места и др. Как инфинитив и герундий, причастие имеет простые и перфект- ные формы. Простые формы выражают одновременность или буду- щее время по отношению к глаголу-сказуемому; перфект- ные формы выражают предшествование по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым. Но никогда причастие не фигурирует в качестве самостоятельного ска- зуемого. Выступая в предложении в качестве прилагатель- ного, причастие определяет существительное или местоиме- ние. В английском языке существуют такие формы причас- тия: Present Participle Active Voice — asking, writing; Present Participle Passive Voice — being asked, being written; Past Participle Passive Voice — asked, written (третья форма правильных и неправильных глаголов); Present Perfect Participle Active Voice — having asked, having written; Present Perfect Participle Passive Voice — having been asked, having been written.
Вы уже встречались с причастием настоящего времени при образовании времен группы Continuous, а с формой причастия прошедшего времени — при образовании времен группы Perfect и Passive Voice. То есть вы самостоятельно можете сделать вывод, что наиболее употребительными формами английского причастия являются только две фор- мы — Present Participle Active Voice (Participle I) и Past Participle Passive Voice (Participle II). ❖ Итоговые предложения для разбора: Проанализируйте примеры употребления Present Participle Active Voice: 1. The woman standing at the blackboard is our English teacher. 2.1 couldn’t sleep last night because of a crying baby in the next room. 3. The fence surrounding our garden is newly painted. Проанализируйте примеры употребления Past Participle Passive Voice: 1. Ralf has bought a used car. 2. The books written by this writer are read all over the world with great interest. 3. The police are looking for stolen car. На русский язык формы английского причастия пере- водятся не только соответствующими формами русских причастий, но и деепричастием или придаточным предло- жением. Наречие Наречия (Adverbs) определяют глаголы, прилагатель- ные, другие наречия. В некоторых случаях относятся к предложению в целом. В зависимости от структуры наре- чия классифицируются так: простые: often, now, much, here, there, rather;
производные (образуемые от прилагательных или су- ществительных при помощи суффикса -ly): easy — easily; soft — softly; clear — clearly; part — partly; сложные', everywhere, upstairs, downstairs, downhill, somehow, sometimes, anyway; составные: at last (наконец), at first (сначала), at best (в лучшем случае), in a word (в общем). В зависимости от значения наречия классифицируются следующим образом: 1. Наречия времени: today, yesterday, tomorrow, soon; 2. Наречия частоты: often, frequently, seldom, never, sometimes; 3. Наречия места и направления: here, there, forward, downhill; 4. Наречия причины и следствия: therefore, consequently; 5. Наречия образа действия: quickly, beautifully, easily, hard; 6. Наречия степени: very, almost, quite, nearly. В некоторых случаях форма наречия совпадает с формой прилагательного. К таким словам относятся: hard, fast, late, early, low. СРАВНИТЕ: Jack works very hard. — It is a hard job. She usually drives too fast. — I don’t like fast food. Joe comes very late. — Will he come at such a late hour? Следует запомнить значения некоторых наречий, отли- чающихся по смыслу от соответствующих прилагательных: nearly, hardly, lately, badly. Наречие badly имеет два значения: 1) плохо; 2) очень. Например: I need him badly. — Он мне очень нужен. Му husband dances badly. — Мой муж плохо танцует. Наречие nearly обозначает «почти», например: It’s nearly time for dinner. — Уже почти время обедать. Наречие hardly обозначает «с трудом», «едва», напри- мер:
Трамматика I could hardly understand what he was saying. — Яс тру- дом поняла, что он говорил. Наречие lately употребляется только в конце предложе- ния и обозначает «в последнее время», например: I haven’t seen her lately. — В последнее время я ее не ви- дел. Степени сравнения наречий образуются по тем же пра- вилам, что и у прилагательных. ❖ Следует запомнить некоторые наречия-исключения, сте- пени сравнения которых образуются не по правилам: well — better — best; badly — worse — worst; much — more — most; little — less — least; far — farther/further — farthest/ furthest. Предлоги Предлоги — служебные слова, показывающие отноше- ние существительного или местоимения к другим словам в предложении. Ввиду того, что в английском языке почти полностью отсутствуют падежные окончания, порядок слов и предлоги играют особенно важную роль. По значению предлоги можно разделить на следующие основные группы: 1. Предлоги времени; 2. Предлоги места и направления; 3. Предлоги причинной связи. •I» Предлоги времени’, at, on, in, by, since, for, before, after, during, till, until. Предлоги места и направления: at, on, in, into, from, to, near, along, around, across, through, over, before, in front of, between, behind, under, inside, up, down, off. Предлоги причинной связи: because of, in view of. Широко употребляются также следующие предлоги: with — с, without — без, against — против, for — для. Союзы Союзы в английском языке, как и в русском, употреб- ляются для связи членов предложений в составе простого
Грамматика предложения и целых предложений в составе сложного предложения. Они выражают различные отношения меж- ду членами предложений или предложениями, не являясь самими членами предложений. Союзы могут быть: простыми — and, but, or, that, if, so; производными (состоящими из корня и префикса или суффикса) — because, unless; сложными (состоящими из двух или трех корней) — however, nevertheless; составными (состоящими из нескольких слов) — so that, as if, as soon as. К составным относятся парные союзы, состоящие из двух частей, разделенных другими словами, например: both... and — как... так и; either... or — или... или; neither... nor — ни... ни; not only... but also — не только... но и. Например: Nick told me that he would come at 6. — Ник сказал, что придёт в 6. Не can’t go with you because he is busy. — Он не может пойти с вами, потому что занят. Let’s wait until the rain stops. — Давайте подождем, пока перестанет дождь. What shall we do if it rains? — Что мы будем делать, если пойдет дождь? Say the word as the child said it. — Скажи слово так, как его сказал ребенок. I wonder if we can get tickets for 5 o’clock train. — Инте- ресно, сможем ли мы достать билеты на 5-часовый поезд. Конструкция there is/there are Предложения с этими конструкциями употребляются для выражения наличия в определенном месте какого-ни- будь лица или предмета, факта или явления, еще неизвест- ного читателю или собеседнику. There is употребляется пе- ред существительным в единственном числе и переводится как «имеется, есть, находится», a there аге — перед суще-
ствительным во множественном числе и переводится как «имеются, находятся», например: There is a table in the room (В комнате находится стол). — There are tables in the room (В комнате находятся столы). •I* При переводе предложений с этими конструкциями на русский язык следует помнить, что русские предложения начинаются с обстоятельства места, которое в английском варианте стоит в конце предложения. Как известно, при обычном порядке слов английского утвердительного повествовательного предложения сначала стоит подлежащее, потом сказуемое, а только потом вто- ростепенные члены предложения. Если предложение начи- нается со слов there is/there аге, то сказуемое стоит перед подлежащим. Сравните: The book is on the table. — There is a book on the shelf. В конструкции there is/there are слово there совершен- но утратило свое первоначальное значение «там». Вопросительные предложения с этими конструкциями начинаются с глагола: Is there a book on the table? Are there many students in the classroom? В ответ на вопросы, начи- нающиеся со слов is there/are there, употребляются такие утвердительные формы: Yes, there is. — Yes, there are. От- рицательные ответы будут начинаться со слов: No, there is not. — No, there are not. Согласование времен Характерная особенность английского языка заключа- ется в так называемом согласовании времен: время глагола придаточного предложения зависит от времени тртагола главного предложения. 4* Если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то и глагол придаточного предложения (в отли- чие от русского языка) должен стоять в прошедшем време- ни. В этом случае возможны три основных варианта: Действие придаточного предложения происходит одно- временно с действием главного предложения; в этих слу-
Грамматика чаях глагол придаточного предложения стоит либо в Past Simple, либо в Past Continuous, например: Я знал, что он ежедневно играет в шахматы. — I knew he played chess every day. Я знал, что он играет в шахматы, и мне не хотелось его беспокоить. — I knew he was playing chess, and I didn’t want to disturb him. ❖ Действие придаточного предложения предшествует дей- ствию главного предложения, поэтому в придаточном пред- ложении употребляется Past Perfect, например: Я знал, что Бен еще не прочитал мое письмо. — I knew that Ben had not read my letter yet. • F Действие придаточного предложения относится к буду- щему времени, а действие главного предложения — к про- шедшему; в таком случае в придаточном предложении упот- ребляется так называемое будущее в прошедшем время — Future-in-the-Past Simple, которое образуется при помощи вспомогательного глагола would и инфинитива основного глагола без частицы to, например: I knew that my son would come home after 10 о ’clock p. m. — Я знала, что мой сын придет домой после 10 часов вечера. Но если действие придаточного предложения обознача- ет реальные, существовавшие всегда факты, то в придаточ- ном предложении употребляется простое настоящее время {Present Simple), например: Не said that London is the capital of England. — Он ска- зал, что Лондон столица Англии. Mary knew that the Volga is the biggest Russian river. — Мэри знала, что Волга самая большая русская река. ❖ Итоговые предложения для разбора: 1. Г-н Смит сказал, что он занят. — Mr Smith said he was busy. 2. Г-н Смит сказал, что был очень занят. — Mr Smith said that he had been very busy. 3. Он сказал, что позвонит мне вечером. — Не said he would call me in the evening.
4. Она сказала, что потеряла свои очки. — She said that she had lost her glasses. 5. Лиза сказала, что ищет свои очки. — Liz said she was looking for her glasses. Если глагол в главном предложении стоит в настоящем или будущем времени, то в придаточном предложении сле- дует употреблять глагол в настоящем, прошедшем или бу- дущем времени в зависимости от смысла, например: Джон говорит, что он ее хорошо знает. — John says he knows her well. Джон говорит, что видел ее вчера. — John says he saw her yesterday. Джон говорит, что встретит ее на вечере. — John says he will meet her at the party. Прямая и косвенная речь Основное различие между русским и английским язы- ками в употреблении косвенной речи состоит в том, что вре- мя глагола в английском придаточном предложении (соб- ственно косвенной речи) зависит от времени глагола в главном предложении (словах автора), потому что подчи- няется правилу согласования времен в английском языке, например: Анна сказала, что живет в Нью Йорке. — Ann said that she lived in New York. Она сказала, что дети часто ходят в кино. — She said that children often went to the movies. Барбара сказала, что вышла из дома до того, как при- шла телеграмма. — Barbara said that she had left home before the telegram came. В отличие от русского языка в косвенных вопросах анг- лийского языка соблюдаются правила последовательности употребления времен. При преобразовании вопросительных предложений прямой речи в косвенную речь следует помнить о различии между общими и специальными вопросами.
J92J Грамматика Если нужно передать в косвенной речи общий вопрос, то придаточное предложение следует начинать с вводного сло- ва whether (или союза if). В таком придаточном предложе- нии будет прямой порядок слов, например: Не asked me whether (if) I lived in Boston. — Он спросил меня, живу ли я в Бостоне. Если нужно передать в косвенной речи специальный во- прос, то придаточное предложение следует начинать с во- просительного слова, которым начинался вопрос, а в при- даточном предложении опять будет прямой порядок слов, например: Не asked me where I lived. — Он спросил меня, где я живу. Условные предложения Условные предложения состоят из главного и придаточ- ного предложения, которое начинается союзом if (если). При употреблении условных предложений возможны четыре основных случая употребления глагольных времен, а именно: а) реальные условия, относящиеся к будущему; б) нереальные условия, относящиеся к настоящему; в) нереальные условия, относящиеся к прошедшему; г) нереальные предложения, относящиеся к прошлому, а следствие (главное предложение) — к будущему или на- стоящему или наоборот. Реальное условие, относящееся к будущему В этом случае глагол придаточного предложения упот- ребляется в простом настоящем времени Present Simple (в отличие от будущего времени в русском предложении), а в главном предложении стоит Future Simple, например: If the weather is fine tomorrow we’ll go for a walk. — Если завтра будет хорошая погода, мы пойдем гулять. If you study hard you will pass your exams. — Если вы будете усиленно заниматься, вы сдадите экзамены.
4* Нереальное условие, относящееся к настоящему или будущему В этом случае глагол придаточного предложения упот- ребляется в простом прошедшем времени Past Simple, а в главном предложении стоит would/could + Infinitive. Если в придаточном предложении фигурирует глагол to be, то употребляется форма сослагательного наклонения этого глагола — were — для всех лиц, например: 1. If you went to bed earlier you would not feel so tired. — Если бы вы ложились спать пораньше, то не чувствовали бы себя таким усталым. 2. If people knew their future they could do fewer mistakes. — Если бы люди знали свое будущее, то они могли бы делать меньше ошибок. 3. If I were you I would study English by all means. — Если бы я был на вашем месте, я бы обязательно выучил англий- ский язык. 4. If Nick were here everything would be all right. — Если бы Николай был здесь, все бы было хорошо. ❖ Нереальное условие, относящееся к прошедшему време- ни В подобных случаях глагол придаточного предложения употребляется в прошедшем совершенном времени Past Perfect, а в главном предложении стоит would have/could have + Past Participle (причастие прошедшего времени ос- новного глагола), например: 1. If it had not rained last night we would have visited our friends. — Если бы вчера вечером не шел дождь, мы бы по- сетили наших друзей. 2. If the Browns had invited me I would have gone to yesterday’s dinner party. — Если бы Брауны пригласили меня, я бы пошла на вчерашний обед. 3. If I had known his address I would have written him at once. — Если бы я знала его адрес, я бы сразу же написала ему.
J94J Грамматика 4* Смешанный вариант нереальных условных предложе- ний В подобных случаях условное придаточное предложе- ние относится к прошлому, а следствие (главное предло- жение) — к будущему (или настоящему) или наоборот, на- пример: 1. Если бы я отправил письмо вчера, вы бы получили его завтра. — If I had mailed the letter you would receive it tomorrow. 2. Если бы вы не позвонили моей маме, все было бы в порядке. — If you had not called my mother everything would be OK now. 3. Если бы до приезда в США вы изучали английский язык, вы бы сумели получить хорошую работу. — If you had studied English before you came to the USA you could get a good job now. * * * Обращаем ваше внимание на то, что вам обязательно нужно выучить наиболее употребительные предлоги места, направления и времени. Некоторым изучающим английский язык проще запо- минать предлоги, имея графическое изображение перед гла- зами. Предлагаемый вариант может быть изменен вами так, чтобы было легче запоминать. to' from into out of under Для указания времени употребляются предлоги at,past, to, from, till. Предлоги past и to управляют правой (past) и левой (to) половиной циферблата часов.
Например: 3.15 — It’s a quarter past three; 12.10 — It’s ten minutes past twelve; 4.10 — It’s ten minutes past four; 5.25 — It’s twenty five minutes past five; 10.05 — It’s five minutes past ten; 9.20 — It’s twenty minutes past nine o’clock; 8.30 — It’s half past eight o’clock. Как вы понимаете, речь идет о положении минутной стрелки: если минутная стрелка находится в правой поло- вине циферблата часов, вы должны пользоваться предло- гом past, а если она находится в левой половине цифербла- та, то нужно пользоваться предлогом to, например: 1.35 — It’s twenty-five minutes to two o’clock; 7.40 — It’s twenty minutes to eight o’clock; 3.45 — It’s a quarter to four o’clock; 10.50 — It’s ten minutes to eleven o’clock; 11.55 — It’s five minutes to twelve o’clock. Говоря о времени встречи, пользуйтесь предлогом at, например: Come at five. Go there at seven p.m. The train arrives at seven thirty-five. Обычно в англоговорящих стра- нах не пользуются 24-часовым циферблатом, а делят сутки на время с 12 часов ночи до 12 часов дня, называя его утром и обозначая буквами латинского алфавита а.ш., а время с 12 часов дня до 12 часов ночи обозначается буквами p.m., например: 2.05 а.ш. = 2.05, 6.35 а.т. = 6.35, 10.15 а.т. = 10.15, 11.50 а.т. = 11.50; 1.20 р.т. = 13.20, 3.20 р.т. = 15.20, 7.30 р.т. = 19.30,11.45 р.т. = 23.45. Обратите внимание на то, что предлоги at (on, in) никог- да не ставятся перед: — this morning, this week — этим утром, на этой неделе; — every morning, every week — каждое утро, каждую не- делю; — last morning, last week — прошлым утром, на прошлой неделе; — next morning, next week — на следующее утро, на сле- дующей неделе. Для обозначения промежутка времени также использу- ются предлоги on, in’.
Трамматика — on Mondays — по понедельникам; — on Monday morning — в понедельник утром; — in a few minutes — через несколько минут; — in a few days — через несколько дней; — in a few weeks — через несколько недель; — in a year — через год. 4* Для обозначения какого-то длительного процесса, про- исходящего в какой-то отрезок времени, используют пред- логи from... till — с... до, например: Не is at home from two till four. — Он дома с двух до че- тырех. She is busy from nine till five o’clock. — Она занята с де- вяти до пяти часов.
Устные темы для общения 4. 49

Вы хотите привлечь к себе внимание 4* Вам придется запомнить несколько устойчивых фраз для того, чтобы обратиться на улице, в магазине, в автобусе к любому незнакомому человеку с целью получения инфор- мации: Sorry, can you help me... [сори, кэн ю хэлп ми] — Изви- ните, не могли бы вы мне помочь... Sorry to trouble you... [сори ту трабл ю] — Извините за беспокойство... Could you tell me [куд ю тел ми:] — Не могли бы вы мне сказать... Excuse me, madam/sir... [икскыбз ми мэдэм/сё] — Изви- ните, мадам/сэр... Sorry, sir/madam ... [сори сё/мэдэм] — Простите, сэр/ мадам... Just a moment... [джаст э мбумэнт] — Минутку... Упражнение 1. Прочитайте диалоги, имеющие целью привлечение внимания к решению возникшей у вас пробле- мы с помощью английского языка; сравните с русским ва- риантом: ♦ — Just a moment, officer! — Минуточку, сержант! — Yes? Can I help you? — Да? Чем могу помочь вам? — Where is the bus stop? — Где остановка автобуса? — Down the street, near the supermarket. — Вниз no улице, около супермаркета. — Thank you! — Спасибо! — Not at all. — He стоит благодарности.
Устные темы для общения ♦ — Sorry to trouble you, sir. — Простите за беспокой- ство, сэр. — That’s all right. What can I do for you? — Ничего. Чем могу вам помочь? — Can you show me. the car park here? — He могли бы вы показать мне стоянку машин? — It’s round the corner, to the left. — Она за углом, на- лево. — Thanks. — Спасибо. Упражнение 2. Сделайте частичный перевод реплик в диалогах: Диалог 1. — Минуточку, сержант! (1) — Yes, sir? Can I help you? — Где остановка автобуса? (2) — Down the street, near the supermarket. — Спасибо. (3) — Not at all. ❖ Ответы: 1. Just a moment, officer. 2. Where is the bus stop? 3. Thanks. Диалог 2. — Sorry to trouble you, sir. — Ничего. Чем могу помочь? (1) — Can you show me the car park here? — Она за углом, налево. (2) — Thanks. ❖ Ответы: 1. That’s all right. What can I do for you? 2. It’s round the corner, to the left. Упражнение 3. Представьте себе, что вы в отеле и вас интересует расположение в нем необходимых вам служб: камера хранения — left-luggage office [лэфт лагидж офис]
Устные темы для общения справочное бюро — information office [инфомэйшн офис] буфет — snack-bar [снэк ба:] лифт — lift [лифт] мужская комната — men’s room [мэнз рум] женская комната — W.C. [дабл ю ей:] выход в город — exit [эксит] Для получения интересующей вас информации вам нуж- но обратиться к кому-либо из обслуживающего персонала. Попробуйте это сделать. Диалог 1. — Sorry to trouble you, sir. — Yes? (Вы бы хотели знать, где расположен лифт.) — Down the corridor, to the right. Диалог 2. — Could you tell me, sir? — Yes, sir? (Вы бы хотели знать, где расположена мужская комна- та.) — Downstairs, to the left. Диалог 3. — Just a moment, sir. — What can I do for you? (Вам нужно знать, где расположено справочное бюро.) — Downstairs, in the hall. Упражнение 4. А теперь вы на улице обращаетесь к про- хожему, чтобы узнать расположение интересующих вас объектов. Используйте данные ниже слова и выражения: the nearest shop [нйэрэст шоп] — ближайший магазин post office [поуст офис] — почта hospital [хоспитл] — больница cinema [ейнэмэ] — кино car park [ка: па:рк] — стоянка машин police station [полис стэйшн] — полиция
Устные темы для общения drug store [драг сто:] — аптека (амер.); chemist’s [кэ- мистс] (англ.) hotel [хоутэл] — отель Диалог 1. — Sorry, sir. — Yes? Can I help you? (Вам нужен ближайший магазин) — It’s up the street, to the left. — Thank you. Диалог 2. — Excuse me, madam. — Yes, sir? (Вам срочно нужна ближайшая аптека) — It’s round the corner, to the right. — Thanks a lot. Диалог 3. — Just a moment, sir. — Yes, what can I do for you? (Вам нужна стоянка машин) — It’s down the street, opposite the hotel. — Thank you. Диалог 4. — Sorry to trouble you, sir. — Yes? Can I help you? (Вы не можете найти почту) — Cross the street, and round the corner you will see it. — Thanks. Диалог 5. — Could you tell me...? — Yes, sir? (Вам срочно нужна полиция) — Oh, it’s far from here, take a taxi. — Thank you. Диалог 6. — Sorry, madam. — Yes, sir.
Устные темы для общения (Вам нужна больница) — Cross the street and round the corner you will see it. Упражнение 5. Иногда в обращении к незнакомому че- ловеку моложе вас используются стилистически занижен- ные формы, типа: Неу, porter! — Эй, носильщик! Неу, taxi! — Эй, такси! Неу, mate! — Эй, приятель! There, sonny! — Послушай, сынок! Here, pal! — Слышь, друг! Listen, buddy! — Слышь, приятель! Прочитайте возможные варианты диалогов и сравните их с русскими эквивалентами: Диалог 1. — Неу, porter! — Эй, носильщик! — Yes, madam? — Да, мадам? — Can you help me with my suit-case? — He поможете ли мне с чемоданом? — Yes, madam. Where to? — Да, мадам. Куда? — То the left-luggage office, please. — В камеру хране- ния, пожалуйста. — OK, madam. — Хорошо, мадам. Диалог 2. — Неу, taxi! — Эй, такси! — Yes, sir? Let me help you with your suit-case. — Да, сэр? Разрешите помочь вам с чемоданом. — Thank you. Can you give me a lift? — Спасибо. Подбро- сите меня? — Where to? — Куда? — To the nearest hotel, please. — В ближайший отель, пожалуйста. — Very well, sir. Упражнение 6. Попробуйте составить диалоги по анало- гии с только что прочитанными, расположив предложения в определенной последовательности:
Устпяме темы для общения 1. Thanks a lot; Up the street; Listen, mate! To the right; Where is the nearest cinema? Yes, sir/madam. 2. O.K.; Thanks; Can you show me the nearest hospital? Just a moment, sir; It’s near the supermarket; Yes, madam/ sir; That’s all right. 3. Where to? Hey, taxi! Very well, sir; Can you give me a lift? To the airport; Yes, sir. ❖ Ответы: 1. — Listen, mate! — Yes, sir? — Where is. the nearest cinema? — Up the street, to the right. — Thanks a lot. 2. — Just a moment, sir! — Yes, madam? — Can you show me the nearest hospital? — It’s near the supermarket. — Thanks. — That’s all right. 3. — Hey, taxi! — Yes, sir? — Can you give me a lift? — Where to? — To the airport. — Very well, sir. Ваше имя 4* Представляя себя, членов семьи или группы, пользуй- тесь следующими фразами: I ат ... — Я — ... She (he) is — Она (он) — ... They are — Они — ... Му name is ... — Меня зовут ... Her (his) name is ... — Её (его) зовут ... Who are you? — Кто вы?
Устные темы для общения Who is that lady (gentleman, boy, girl)? — Кто та леди (джентльмен, мальчик, девочка)? Pleased to meet you/Glad to meet you — Рад познакомиться. Упражнение 1. Прочитайте диалог и обратите внимание на употребление данных выше фраз: — Excuse me, are you Robert Fox? — Простите, вы Ро- берт Фокс? — Yes, that’s me. My name is Robert Fox. And who are you? — Да, это я. Моё имя Роберт Фокс. А вы кто? — I am John Baker. — Я Джон Бейкер. — Hallo, Mr Baker! Glad to meet you! — Здравствуйте, ми- стер Бейкер! Рад с вами познакомиться! Упражнение 2. Сделайте частичный перевод диалога на английский язык: — Простите, вы Роберт Фокс? (1) — Yes, that’s me. Меня зовут Роберт Фокс. And who are you? (2) — I am John Baker. — Hallo, Mr Baker. Рад с вами познакомиться. (3) ❖ Ответы: 1. Excuse me, are you Robert Fox? 2. My name is Robert Fox. 3. Glad to meet you. Упражнение 3. Дополните реплики партнеров, исполь- зуя слова и выражения из ответов: — Excuse те,... ? (1) — Yes, that’s те. Му .... And ...? (2) -I.... (3) — Hallo, Mr Fox. Pleased ... (4) ❖ Ответы: 1. are you Robert Fox? 2. name is Robert Fox; who are you? 3. am John Baker; 4. to meet you.
Устные темы для общения — вы знаете — я думаю — мы встречались раньше — короче говоря — просто называйте меня — ия тоже — я надеюсь — Надеюсь, вы знаете моё имя. Моё имя Джон Бейкер. — Рад познакомиться, мистер Бейкер. — Я тоже. Зовите меня Джон, или короче Джо. — Спасибо. А вы можете звать меня Боб. Упражнение 4. Можно расширить свой диалог, исполь- зуя новые реплики: you know I think we have met before for short just call me me too I hope Давайте попробуем прочитать расширенный диалог и сопоставить его с русским вариантом: — Excuse me, are you Robert Fox? — Yes, that’s me. I am Robert Fox. I don’t think we have met before. What’s your name? — I hope you know my name. My name is John Baker. — Glad to meet you, Mr Baker. — Me too. Just call me John or Jo for short. — Thank you. And you may call me Bob. — Простите, вы Роберт Фокс? — Да, это я. Я Роберт Фокс. Я не думаю, что мы с вами встречались раньше. Как ваше имя? Упражнение 5. Сделайте частичный перевод новых реп- лик в диалоге на английский язык: — Excuse me, вы Роберт Фокс? (1) — Yes, that’s me. Я Роберт Фокс. Не думаю, что мы с вами встречались раньше. Как ваше имя? (2) — Надеюсь, вы знаете моё имя. Моё имя Джон Бейкер. Рад с вами встретиться, мистер Фокс. (3)
Устные темы для общения — Я тоже. Зовите меня просто Роберт, или крроче Боб. (4) — Thank you. А вы можете звать меня Джо. (5) ❖ Ответы: 1. are you Robert Fox? 2.1 am Robert Fox. I don’t think we have met before. What is your name? 3.1 hope you know my name. My name is John Baker. Glad to meet you, Mr Fox! 4. Me too. Just call me Robert, or Bob for short. 5. And you may call me Jo. Профессия 4* Познакомьтесь с речевыми образцами, необходимыми для беседы по теме. Прочитайте выражения и сравните их с русскими эквивалентами: What is your (his, her) occupation [окьюпэйшн]? What do you do? What does he (she) do? Where do you work? What are you by trade? I am a businessman (engineer, musician, doctor, teacher, diplomat, farmer). He (she) is a lawyer (journalist, architect, singer, dancer). I am a driver (tailor, shoemaker). I work at a plant (school, hospital, in the shop, office, for the company) I mean Какова ваша (его, её) профессия? Чем вы занимаетесь? Чем он (она) занимается? Где вы работаете? Кто вы по профессии? Я — бизнесмен (инженер, музыкант, врач, учитель, дипломат, фермер). Он — юрист (журналист, архитектор, певец, танцор). Я — водитель (закройщик, сапожник). Я работаю на заводе (в школе, больнице, магазине, офисе, компании) Я имею в виду...
Устные темы для общения Упражнение 1. Прочитайте диалог. Обратите внимание на употребление речевых образцов: Excuse me, who are you? Me? I am Bob Fox. Oh, sorry. I mean what are you? I’m an electronics engineer. Do you work at a plant? Oh, no! I work at the Electronics High School. So, you are a teacher, aren’t you? Yes, I’m a teacher by nature and an engineer by profession. — Простите, кто вы? — Я? Я Боб Фокс. — Нет, простите. Я имею в виду кто вы по профес- сии? — Я инженер-электрон- щик. — Вы работаете на заводе? — Нет. Я работаю в Высшей школе электроники. — Так вы учитель, не правда ли? — Да, я учитель по призва- нию, а инженер по про- фессии. Упражнение 2. Попробуйте сделать частичный перевод диалога, заменив русские слова английскими эквивалента- ми: — Excuse me, кто вы? (1) — Me? Я Боб Фокс. (2) — Oh, sorry. I mean кто вы по профессии? (3) — I’m ап инженер-электронщик. (4) — Do you work на заводе? (5) — Oh, по! Я работаю at the Electronics High School. (6) — So вы учитель, aren’t you? (7) — That’s right. I’m a teacher no призванию and an engineer по образованию. (8) ❖ Ответы: 1. who are you 2. I’m Bob Fox: 3. what are you 4. electronics engineer 5. at a plant 6.1 work
Устные темы для общения 7. you are a teacher 8. by nature; by education. Упражнение 3. Из предлагаемых в скобках вариантов ответов выберите те, которые подходят по смыслу: — Excuse me, who are you? — Me? ...(I’m a teacher. My occupation is an engineer. I’m Robert Fox). (1) — Oh, sorry. I mean what are you? — ... (I’m Bob Fox. I’m 35. I’m an electronics engineer). (2) — Do you work at the plant? — Oh, no. ... (I work at the hospital. I walk in the park. I work at the Electronics High school). (3) — So, you are a teacher, aren’t you? — That’s right. ... (I’m a driver. I’m a businessman. I’m a teacher by nature and an engineer by education.) (4) ❖ Ответы: 1. I’m Robert Fox. 2. I’m an electronics engineer. 3.1 work at the Electronics High School. 4. I’m a teacher by nature and an engineer by education. Упражнение 4. Составьте предложения из предложен- ных слов: 1) like, you, your, profession, do? 2) work, I, big, company, American, for, a. 3) a, am, businessman, nature, by, I, economist, an, education, by, and. 4) work, where, you, do? 5) what, are, mean, you, I, sorry, oh? Упражнение 5. Попробуйте поговорить о занятиях и про- фессиях ваших знакомых, используя новые слова и выра- жения:
Устные темы для общения a student of the University/ Academy He is studying to be... a famous professor to be fond of... to take after somebody студент университета/ академии Он учится на... известный профессор увлекаться чем-либо пойти в кого-либо Му friend’s name is .... Не is... years old. He is a student of the University/Academy He is studying to be an economist. He is fond of economy. A famous professor N. teaches him. My friend ... takes after his father, a famous businessman. Возраст ❖ Прочитайте некоторые слова и словосочетания, необхо- димые для разговора по теме, сравните с русскими эквива- лентами: How old are you? — Сколько вам лет? You look younger/older. — Вы выглядите моложе/старше. You look your age. — Вы выглядите на свой возраст. When and where were you born? — Когда и где вы роди- лись? I was born in ... — Я родился в... I’m under ... Гт over ... — Мне еще нет (мне более)... лет. I’d like to know... — Мне хотелось бы знать... Everybody says... — Все говорят... Не is a teenager. — Он подросток. Не is of age. — Он совершеннолетний. Упражнение 1. Прочитайте диалог двух мужчин и обра- тите внимание на употребление разговорных форм, приня- тых в английском языке: — I’d like to know you better, Jo. How old are you? — Мне бы хотелось вас узнать лучше, Джо. Сколько вам лет?
Устные темы для общения — I’m under 30. I’m 28 to be exact. — Are you? You look much younger. You are almost half my age. But where were you born? — In Australia. We lived there 15 years ago. Are you over 50, Mr Fox? You don’t look your age. — Doi look older? — No, much younger. I thought you were under 50. — Thank you. In fact you are the first person to tell me that. Everybody says I’m older. — Мне еще нет 30. Точ- нее мне двадцать восемь лет. — Неужели? Вы выгля- дите гораздо моложе. Я почти вдвое старше вас. А где вы родились? — В Австралии. Мы там жили 15 лет назад. Вам за 50, мистер Фокс? Вы не выгляди- те на свой возраст. — Я выгляжу старше? — Нет, гораздо моложе. Я думал, вам еще нет и 50. — Спасибо. Фактически вы первый человек, который мне это гово- рит. Все говорят, что я старше своих лет. Упражнение 2. Переведите русские словосочетания в скобках, повторив слова и словосочетания, необходимые для разговора по теме ВОЗРАСТ’. — I’d like to know you better, Jo. (Сколько вам лет)? (1) — I’m under 30. (Точнее, мне 28.) (2) — Are you? (Вы выглядите гораздо моложе.) You are almost half my age. But where were you born? (3) — In Australia. We lived there 15 (лет назад.) (Вам за пятьдесят), Mr Fox? (Вы не выглядите) your age. (4) — Doi look older? — No, (гораздо моложе). I thought (вам еще нет 50). (5) — Thank you. In fact (вы первый человек) to tell me that. (Все говорят) I’m older. (6)
Устные темы для общения Ответы: 1. How old are you? 2. I’m 28 to be exact. 3. You look much younger. 4. years ago; Are you over 50; You don’t look 5. much younger; you were under 50 6. you are the first person; Everybody says Упражнение 3. Задайте вопросы собеседникам, прочи- тав реплики: — How...? (1) — I’m under 20. I’m 19 to be more exact. — Where...? (2) — In Germany. We lived there 15 years ago. — You are almost half my age. — Are ..., Mr Plain? You don’t look your age. (3) — Yes, I’m over 40. Do I look ...? * (4) — No, Mr Plain. You look much younger. I thought you were under 40. ❖ Ответы: 1. old are you? 2. were you born? 3. you over 40 4. older Упражнение 4. На основании ответов собеседников со- ставьте рассказы о возрасте обоих мужчин: 1 — Гт ...; Гт under ...; I was born in ...; We lived .... 2 — I’m ...; I’m over ...; I was born ... years ago in .... Упражнение 5. А теперь попробуйте поговорить о возра- сте ваших родных, пользуясь подсказками из приведенно- го ниже упражнения: Му mother is ...; she is under/over ...; she was born ...; everybody says she looks ... (younger/older). My father is...; he is under/over...; he was born ...; he looks/ doesn’t look his age; everybody says he looks ... (younger/ older).
Устные темы для общения Му sister is she is of age/a teenager; she was born in we lived she looks ... (younger/older). My brother is ...; he is ... (a teenager/of age); he was born in ...; he looks much (younger/older). My grandmother is ...; she is under/over ...; she was born in ...; she looks ... (younger/older); she doesn’t look her age. My grandfather is ...; he is under/over...; he was born in...; he looks/doesn’t look his age; he looks much (younger/older). Мой дом 4* Для разговора по этой теме вам понадобятся следующие слова и выражения: — your address — ваш адрес — the number of the house/ flat — номер дома/квартиры — a private house/own house — собственный дом — many-storeyed building — многоэтажный дом — a two-storeyed cottage — двухэтажный особняк — to rent a house/flat — снимать дом/квартиру — a small flower garden — маленький цветник — very cosy — очень уютный — far from the centre of the city — далеко от центра горо- да Упражнение 1. Прочитайте диалог по теме, обратите внимание на употребление устойчивых слов и выражений, сравните их с русскими эквивалентами: I say, Teddy, can I put down your address? Yes. It’s Teddy Scott, 14, West Street, Salisbury, England. Thank you. But what is the number of your flat? Well, I haven’t got it. I live in a small house. — Послушай, Тедди, мож- но записать твой адрес? — Да. Тедди Скотт, 14, За- падная улица, Солзбер- ри, Англия. — Спасибо. А какой номер квартиры? — Ну, у меня его нет. Я жи- ву в маленьком доме.
Устные темы для общения — I see. Is it your own house or do you rent it? — It’s my own. I live there with my wife. — You have a garden round your house, haven’t you? — Sure. In front of the house there is a small flower garden and at the back of it we have some fruit trees. — Is the house large? — Not large, but very cosy. It’s a two-storeyed cottage. — Понимаю, это твой соб- ственный дом или ты снимаешь его? — Это мой собственный. Я живу в нем с моей женой. — Ваш дом стоит в саду, не правда ли? — Конечно. Перед домом у нас маленький цветник, а позади него у нас не- сколько фруктовых де- ревьев. — А дом большой? — Небольшой, но очень уютный. Это двухэтаж- ный коттедж. Упражнение 2. После чтения и разбора предыдущего диалога вы сможете сделать частичный перевод реплик на английский язык: — I say, Teddy, can I записать твой адрес? (1) — Yes. It’s Teddy Scott, 14 Западная улица Salisbury, England. (2) — Thank you. But какой номер твоей квартиры? (3) — Well, I haven’t got it. Я живу в маленьком доме. (4) — I see. Is it your собственный дом or do you снимаешь его? (5) — It’s my own. I живу в нем с женой. (6) — You have a garden вокруг дома, haven’t you? (7) — Sure. Перед домом there is a small flower garden and позади него we have some fruit trees. (8) — Is the house большой? (9) — Not large, but очень уютный. It’s a 2-storeyed коттедж. (10)
Устные темы для общения Ответы: 1. — put down your address 2. — West Street 3. — what is the number of your flat 4. — I live in a small house 5. — own house; rent it 6. — I live there with my wife 7. — round your house 8. — in front of the house; at the back of it 9. — large 10. — very cosy; cottage Упражнение 3. Дополните диалог ответными реплика- ми: — I say, Teddy, can I put down your address? — Yes. It’s.... (1) — Thank you. But what is the number of your flat? — Well..... (2) — I see. Is it your own house or do you rent it? — It’s my own (3) — You have a garden round your house, haven’t you? — Sure..... (4) — Is the house large? — Not large, but..... (5) ❖ Ответы: 1. — Teddy Scott, 14, West Street, Salisbury, England 2. — I haven’t got it. I live in a small house. 3. — I live there with my wife. 4. — In front of the house there is a small flower garden and at the back of it we have some fruit trees. 5. — very cosy; It’s a 2-storeyed cottage. Упражнение 4. Соединив ответы на вопросы в одно це- лое, мы получим рассказ о доме Тедди Скотта: Му address is Teddy Scott,.... I live in.... It’s .... I live there .... In front of the house ... and at the back of it .... It is not large but.... It’s a ....
Устные темы для общения ❖ Ответы: 14, West Street, Salisbury, England; a small house; my own; with my wife; there is a small flower garden; we have some fruit trees; very cosy; 2-storeyed cottage. В гостинице ❖ Разговаривая с администратором гостиницы, вы може- те использовать следующие слова и выражения: to reserve a room at a hotel — забронировать комнату в отеле to prefer a cheap/expensive hotel — отдавать предпочте- ние дешевому/дорогому отелю a room for a night — комната на сутки a single room — одноместный номер a double room — двухместный номер to pay in advance — платить вперёд to pay on departure — платить при отъезде to make up the bill — приготовить счет Упражнение 1. Прочитайте диалог клиента с админист- ратором гостиницы и сравните с русскими эквивалентами. Попытайтесь переводить английские предложения самосто- ятельно, не заглядывая в русский текст: Hi, I have a reservation in your hotel. Hello. What’s your name? My name is Mr Savchenko. I’m from Ukraine. I need a single room in your hotel. Let me see, Mr Savchenko. Yes, your reserved room is number 307. Fill in this form. — У меня бронь на номер в вашем отеле. — Здравствуйте. Как ваше имя? — Савченко. Я из Украины. Мне нужен одноместный номер в вашем отеле. — Минутку, мистер Савчен- ко. Да, вам забронирован номер 307.Заполните эту форму, пожалуйста.
Устные темы для общения — OK. How much is the room for a night? — It’s 150$. How long will you be staying with us? — I plan to stay for a week. Do I pay in advance or on departure? — In advance. I’ll make up the bill and send it to your room. Here is the key to room 307. — Thank you. What floor is my room on? — It’s on the third floor. This way, please. — Хорошо. Сколько стоит номер в сутки? — 150 долларов. На какое время вы у нас останови- тесь? — Я думаю остановиться на неделю. Оплата вперед или при отъезде? — Вперед. Я приготовлю счет и пришлю его вам в номер. Вот ключ от комнаты 307. — Спасибо. На каком этаже мой номер? — На третьем. Сюда, пожа- луйста. Упражнение 2. Сделайте частичный перевод речевых моделей диалога. Если выполнить задание сложно, про- смотрите слова и выражения в самом начале темы и прочи- тайте Упражнение 1 еще раз. — Hi. I have ... in your hotel. (1) — Hello. What’s ...? (2) — My name is Mr Savchenko. I’m from Ukraine. I need a ... in your hotel. (3) — Let me see, Mr Savchenko. Yes, your ... is number 307.... this form. (4,5) — OK....? (6) — 150$. How long will you ... with us? (7) — I plan .... Do I pay ... or ...? (8, 9,10) — In advance. I’ll... and send it to your room. Here is ...307. (11,12) — Thank you. What floor is my room on? — It’s on the third floor. ..., please. (13) Ответы: 1. — a reservation 2. — your name
Igi Устные темы для общения 3. — single room 4. — reserved room 5. — Fill in 6. — How much is the room for a night? 7. — be staying 8. — to stay for a week 9. — in advance 10. — on departure 11. — make up the bill 12. — the key to room 13. — this way Упражнение 3. Задайте вопросы, ответами на которые будут следующие реплики: — Hello. ...? (1) — Му name is Mr Savchenko. I’m from Ukraine. I need a single room in your hotel. — How long ...? (2) — I plan to stay for a week. How much ...? (3) — 150$. -Doi...? (4) — In advance. I’ll make up the bill and send it to your room. — What floor ...? (5) — It’s on the third floor. This way, please. ❖ Ответы: 1 — What’s your name? 2 — will you be staying with us 3 — is the room for a night 4 — pay in advance or on departure 5 — is my room on Упражнение 4. Дополните диалог ответными реплика- ми: — Good afternoon! I have a reserved room in your hotel. — Hello. (...)? (1) — My name is Mr Savchenko. — Do you need a (...) or a (...) room? (2, 3)
Устные темы для общения — I need a single room. — How long will you (...)? (4) — I plan to stay for a week. How much is the room for a night? — 150 $. Will you pay (...) or (...)? (5,6) — On departure. — OK. I will make up the bill and send it to you. Here is the key to your room. ❖ Ответы: 1 — What’s your name? 4 — be staying with us 2 — single 5 — in advance 3 — double 6 — on departure В ресторане, кафе, баре вам понадобятся такие слова to get a quick snack There are two (three, four) of us. I would like to have a table by the window. What would you recommend? Any specialities? Would you like some...? What shall we have? Let’s start with a three-course meal Are you on a diet? Cheque, please. ❖ Для разговора по этой теме и выражения: быстро перекусить Нас двое (трое, четверо). Я бы хотел сесть у окна. Что вы можете пореко- мендовать? Какие у вас фирменные блюда? Не хотите ли ...? Что возьмем? Начнем с ... обед из трех блюд Вы на диете? Счет, пожалуйста. Упражнение 1. Прочитайте диалог. Обратите внимание на употребление слов и выражений по теме, сравните анг- лийские предложения с русскими, попытайтесь перевести диалог, не пользуясь подсказками:
'Устные темы для общения В гостинице есть ресто- ран? Да, ресторан внизу, бар на первом этаже и маленькое кафе на ули- це. Вы не проголодались? Давайте пойдем в ресторан. Нас трое. Нам бы хоте- лось сесть у окна. Хоро- шо, меню, пожалуйста. Что мы возьмем? Я думаю, обед из трех блюд. Давайте начнем с салата, затем куриный суп, мясо с овощами. Что вы будете пить? Чай, кофе, воду, сок, вино? Я бы выпил апельсино- вый сок и чашку чая без сахара. Вы на диете? Да. — Is there a restaurant in — the hotel? — Yes, there is a restaurant — downstairs, a snack-bar on the first floor and a small cafe outside the building. — Aren’t you hungry? Let’s go to the restaurant. — There are three of us. — We would like to have a table by the window. OK, menu, please. — What shall we have? — A three-course meal, — I think. Let’s start with salad, then chicken soup, meat and vegetables. — What would you like — to drink? Tea, coffee, water, juice, wine? — I’d like orange j uice and — a cup of tea without sugar. — Are you on a diet? — Yes, I am. Упражнение 2. Выполните частичный перевод: — Is there a restaurant in the hotel? — Yes, there is a restaurant внизу, бар на первом этаже и маленькое кафе на улице. (1) — Aren’t you hungry? Давайте пойдем в ресторан. (2) — There are three of us. Нам бы хотелось сесть у окна. OK, menu, please. (3) — What shall we have? — A three-course meal, I think. Давайте начнем с салата, потом куриный суп, мясо с овощами. (4)
Устные темы для общения — What would you like to drink? Чай, кофе, воду, сок, вино? (5) — I’d like апельсиновый сок и чашку чая без сахара. (6) — Are you на диете? (7) — Yes, I am. ❖ Ответы: 1 — downstairs, a snack-bar on the first floor and a small cafe outside the building 2 — Let’s go to the restaurant. 3 — We’d like to have a table by the window. 4 — Let’s start with salad, then chicken soup, meat and vegetables. 5 — Tea, coffee, water, juice, wine 6 — orange juice and a cup of tea without sugar 7 — on a diet Упражнение 3. Вы пришли с друзьями в ресторан и хоти- те отдохнуть, расслабиться и вкусно поесть. Спросите у них: 1. Что вы можете порекомендовать? 2. Какие фирменные блюда? 3. Что мы возьмем? 4. Что вы будете пить? 5. Вы предпочитаете кофе без сахара? 6. Вы на диете? ❖ Ответы: 1. What would you recommend? 2. Any specialities? 3. What shall we have? 4. What would you like to drink? 5. Would you like coffee without sugar? 6. Are you on a diet? Упражнение 4. Дополните диалог пропущенными реп- ликами: -...? (1) — Oh, yes, we are., -...? (2)
Устные темы для общения — A three-course meal, I think. ...? (3) — Let’s start with salad, then chicken soup, meat and vegetables. - •••? (4) — I’d like orange juice and a cup of tea without sugar. -...? (5) — Yes, I am. ❖ Ответы: 1 — Aren’t you hungry? 2 — What shall we have? 3 — What would you recommend? 4 — What would you like to drink? 5 — Are you on a diet? Упражнение б.Скажите, что вы любите яблочный сок, салат, рыбу и жареный картофель: I like ... ❖ Ответы: Яблочный сок — apple juice [эпл джус] Рыба — fish Жареный картофель — chips Салат — salad Упражнение 6. Скажите, что вы не любите суп, макаро- ны и чай без сахара: I don’t like ... ❖ Ответы: Суп — chicken soup Макароны — macaroni, spaghetti Чай без сахара — tea without sugar Упражнение 7. Прочтите и переведите английскую по- словицу: An apple a day keeps the doctors away. An apple — яблоко To keep away — держать в отдалении, на почтительном расстоянии 4* Упражнение 8. Выучите пожелания, которые можно ска- зать в компании знакомых людей:
Устные темы для общения If you want to be OK, eat an apple every day. — Если вы хотите себя нормально чувствовать, ешьте яблоко каждый день. Be healthy and wealthy! — Будьте здоровы и богаты! В городе. Транспорт Чтобы не заблудиться в незнакомом городе, выходя из отеля, нужно запомнить его адрес, название улицы, запи- сать название остановки автобуса, метро или другого город- ского транспорта. Если же вы не будете пользоваться город- ским транспортом, то нужно запомнить, как объяснить таксисту месторасположение вашего отеля. Для этого вам понадобятся предлоги места. 4е Постарайтесь запомнить не- которые из них: на углу — on the corner рядом с — next to напротив — opposite позади — behind слева от — on the left справа от — on the right между — between перед — in front of Упражнение 1. Вставьте нужные предлоги: 1. The hotel is рядом c the shop. 2. The post-office is на углу. 3. The bus stop is напротив my hotel. 4. The lake is позади the park. 5. The bank is между the cafe and the supermarket. 6. The college is направо от the underground. 7. The cinema is налево от the tram stop. 8. The car park is перед the hotel. 9. The nearest bookshop is на углу. 10. The bus stop is рядом c the supermarket. ❖ Ответы: 1. next to 6. on the right of
Устные темы для общения 2. on the corner 3. opposite 4. behind 5. between 7. on the left of 8. in front of 9. on the corner 10. next to Упражнение 2. Прочитайте диалог, обращая внимание на постановку вопросов на английском языке. Переведите диалог на русский язык, пользуясь подсказками в конце диалога: — Неу, taxi! I am in a hurry. Could you give me a lift? — Where to? — To the airport. I must be there at 3 o’clock p.m. — OK. Let me help you with your suitcase. — Is it far from here? How long does it take to get there? — Yes, quite far. If there isn’t a traffic block it will take us half an hour to get there. — Let’s hope for the best! 4* Слова и выражения: To be in a hurry — торопиться To give a lift — подвезти There — там, туда; here — здесь p.m. — исчисление времени после полудня; a.m. — вре- мя до полудня Suitcase — чемодан, дорожная сумка Far — далеко, quite far — довольно далеко How long — сколько по времени A traffic block — дорожная пробка Hope for the best — надеяться на лучшее Упражнение 3. Попробуйте перевести русский текст диа- лога на английский язык, используя слова и выражения из предыдущего упражнения: — Эй, такси! Не могли бы вы меня подвезти? Я тороп- люсь. — Куда вас подвезти? — В аэропорт. Я должен быть там в 16.00. — Да, конечно. Позвольте вам помочь с чемоданом.
Устные темы для общения — Это далеко отсюда? Сколько времени нужно, чтобы добраться туда? — Довольно далеко. Если не будет дорожной пробки, то мы попадем туда через полчаса. — Будем надеяться на лучшее! Упражнение 4. А теперь восстановите пропущенные реп- лики: — Неу, taxi!...? (1) — Where to? — .... I must be there at 4 o’clock p.m. (2) — OK..... (3) — Is it far from here? ...? (4) — Yes, quite far... (5) — Let’s hope for the best! ❖ Ответы: 1 — Could you give me a lift? 2 — To the airport. 3 — Let me help you with your suitcase. 4 — How long does it take to get there? 5 — If there isn’t a traffic block it will take us half an hour to get there. Упражнение 5. Вот еще один вариант диалога о городе. Постарайтесь запомнить его. Вам поможет русский вариант диалога: How do you do. I’d like to ask you how to get to Brooklyn College? Take bus number 5, get off at Times Square and transfer there to bus number 2. Get off at the last stop. Is Brooklyn College within walking distance from there? — Здравствуйте. Я бы хотел узнать, как добраться до Бруклин-колледжа? — Садитесь в автобус номер 5, выходите на остановке Таймс-сквер и пересажи- вайтесь там на автобус номер 2. Выйдете на по- следней остановке. — А оттуда можно дойти до Бруклин-колледжа пешком?
'126 Устные темы для общения — Yes, it is. — Thank you. — Don’t mention it. -Да. — Спасибо. — He стоит благодарности. Упражнение 6. Чтобы получше запомнить реплики из этого диалога, нужно несколько раз повторить и потрени- роваться употреблять их в предложениях. Попробуйте под- ставить пропущенные реплики: — How do you do. I’d like ... to Brooklyn College? (1) — ... number 5, ... Times Square and ... bus number 2. Get off .... — Is Brooklyn College within ... from there? — Yes..... (2) (3) (4) — Thank you. — ... it. ❖ Ответы: 1 — to ask you how to get to 2 — Take bus; get off at; transfer there to; at the last stop 3 — walking distance 4 — it is 5 — Don’t mention Упражнение 7. Переведите диалог, используя выучен- ные реплики: — Добрый день. Я хотел бы узнать, как добраться до Принстон-стрит? — Садитесь в трамвай 6 маршрута. Выходите на после- дней остановке и пересаживайтесь на автобус номер 10. Вы- ходите на второй остановке. — Спасибо. — Пожалуйста. ❖ Ответы: — Good afternoon. I’d like to ask you how to get to Princeton Street? — Take tram number six. Get off at the last stop and transfer there to bus number ten. Get off at the second stop. — Thank you. — You are welcome.
Устные темы для общения Упражнение 8. А теперь еще раз повторите выражения, которые необходимо знать, чтобы не заблудиться в незна- комом городе, дайте английские варианты предложений: 1. Не могли бы вы сказать мне, как попасть в аэропорт? 2. Где ближайшая станция метро? 3. Почта в трех кварталах отсюда. 4. Пройдите три квартала или поезжайте на метро. 5. Выходите на последней остановке. 6. Пересаживайтесь в автобус 7 .маршрута. 7. А туда можно пройти пешком? 8. Я бы хотел узнать, как добраться до вокзала? 9. Простите. 10. Большое спасибо. ❖ Ответы: 1. Could you tell me how to get to the airport? 2. Where is the nearest underground station? 3. The post office is three blocks from here. 4. Walk three blocks or take the underground. 5. Get off at the last stop. 6. Transfer to bus number seven. 7. Is it within walking distance from here? 8. I’d like to ask you how to get to the railway station? 9.1 beg your pardon (Sorry...). 10. Thank you very much. Упражнение 9. А как задать вопрос в общественном транс- порте? Ведь во многих странах стоимость проезда зависит от количества остановок, которые вы должны проехать. Ф Поэтому запомните основные вопросы и выражения, ко- торые смогут вас выручить в этом случае: 1. Сколько стоит проезд How much is the fare — в автобусе — by bus — в трамвае — by streetcar — в метро — by underground/ subway 2. Где я могу купить билеты на автобус? — Where can I buy some tickets for the bus? 3. Какая следующая станция/остановка? — What is the next station/stop?
Устные темы для общения 4. Где мне нужно выходить? — Where do I get off? 5. Где мне нужно сделать пересадку? — Where do I transfer? 6. Скажите, пожалуйста, когда мне выходить? — Please tell me when to get off? 7. Пожалуйста, разрешите пройти. — Please let me by! 8. Я заблудился. He покажите ли мне дорогу до...? — I am lost. Could you show me the way to..? 9. Где конечная остановка? — Where is the terminal/last stop? 10. Вызовите мне такси, пожалуйста. — Would you call a taxi for me, please? 11. Сколько на счетчике? — What does the meter say? 12. Сколько стоит проезд в такси за одну милю? — How much is it per mile? Как поблагодарить, спросить разрешения, отказаться от чего-либо Всегда могут случиться такие ситуации, когда вам необ- ходимо обратиться к собеседнику за разрешением что-либо сделать и, соответственно, столкнуться с возможными ва- риантами ответа на вашу просьбу. Обратите внимание на то, что интонация подобных обращений — восходящий тон, теплота в голосе, добрый настрой на получение положитель- ного ответа: May I...? Can I...? Could I...? Is it all right if I...? Is it all right to...? Позвольте..., разрешите... (неформальное обращение) Позвольте мне... (вежливая форма) Могу ли я ...(употребляется как в неформальной, так и в формальной обстановке). Варианты ответов на подобные вопросы: That’s all right. Да, пожалуйста.
Устные темы для общения Ц291 Certainly. Yes, certainly. Конечно. Да, конечно. Yes, of course. I’m afraid not. No, it isn’t all right. I’m sorry, you can’t. Да, конечно. Боюсь, нет. Нет, я возражаю. Нет, извините. Упражнение 1. Прочтите диалог и обратите ваше вни- мание на возможные варианты выражения просьбы, на- стойчивой просьбы, отказа,или согласия: Mary Brown is a secretary at a large firm. Her boss is John Clyde Mary Brown: May I come in, Mr Clyde? John Clyde: No, I’m afraid not, Miss Brown. I’m very busy just now. Mary Brown: Could I try later? John Clyde: Yes, of course. {an hour later) Mary Brown: Is it all right for me to come in now, Mr Clyde? John Clyde: Well... I’m still busy, but... all right, come in. What can I do for you? Mary Brown: May I sit down? John Clyde: Certainly. Take a seat and tell me about your problem. Упражнение 2. Выполните частичный перевод речевых образцов на английский язык. Если задание покажется сложным, вы можете вернуться к предыдущему упражне- нию: — Могу ли я come in, Mr Clyde? (1) — Боюсь нет, Miss Brown. I am very busy just now. (2) — Возможно, я могла бы try later? (3) — Да, конечно. (4) — Is it all right for me войти сейчас? (5) — Я все еще занят. But, all right входите. (6) — Могу ли я sit down? (7) — Конечно, take a seat and tell me about your problem. (8) 5. 49
Изо Устные темы для общения Вы не возражаете, если я ... Не против, что я ... (курю, ухожу)? Как вы думаете, я мог бы...? Я надеюсь, я мог бы... Нет. Конечно, не возражаю. Я против. Как же даете. Как хотите. ❖ Ответы: 1 — May I 2 — No, I’m afraid not 3 — Could I 4 — Yes, of course 5 — to come in now 6 — I’m still busy; come in 7 — May I 8 — Certainly ❖ Упражнение 3. Познакомьтесь еще с несколькими ва- риантами обращения за разрешением и возможными отве- тами: Do you mind if I...? Do you mind my ... (smoking, leaving)? Do you think I could...? I wonder if I could... Данные выражения можно употреблять как в формаль- ном, так и неформальном контексте. Варианты ответов на подобные вопросы: Not at all. No, of course not. Yes, I do mind. As you like. If you wish. Упражнение 4. Прочтите продолжение диалога между Мэри Браун и Джоном Клайдом. Обратите внимание на выражение просьбы, согласие/несогласие: Mary Brown: Do you mind if I sit down? John Clyde: Not at all. Take a seat. Now, what can I do for you? Mary Brown: I want to leave the department, Mr Clyde. Do you think I could change my job? John Clyde: Yes, but why do you want to do that? Mary Brown: Do you mind my speaking frankly?
Устные темы для общения 131 John Clyde-. Not at all. Go ahead. Mary Brown’. Well, you see... I don’t like the office. I don’t like the staff. So, may I change my job now? John Clyde-. Yes, Miss Brown, certainly. Упражнение 5. А теперь попробуйте подобрать английс- кие эквиваленты к русским выражениям, стоящим в скоб- ках: — (Вы не возражаете) if I sit down? (1) — (Совсем нет). Take a seat. (2) — (Чем могу быть полезен)? (3) — I want to leave the department. (Вы думаете) I could change my job? (4) — Yes, but why do you want to do that? — Do you mind (если я скажу откровенно)? (5) — Not at all. (Говорите). (6) — You see, I don’t like the office. So may I change my (работу)? (7) — Yes, Miss Brown, (конечно). (8) ❖ Ответы: 1 — Do you mind 2 — Not at all 3 — What can I do for you? 4 — Do you think 5 — if I speak frankly 6 — Go ahead 7 — job 8 — certainly Упражнение 6. Восстановите пропущенные в диалоге реплики. Если задание покажется вам трудным, еще раз просмотрите предыдущее упражнение. — ... if I sit down? — ...Take a seat. Now, what...? — I want to leave the department, Mr Clyde. (1) (2,3) Do you think ... my job? — Yes, but...? — Do you mind ...? (4) (5) (6) 5*
Устные темы для общения — ... Go ahead. (7) — Well, you see, I don’t like .... So may I...? (8, 9) — Yes... (10) ❖ Ответы: 1 — Do you mind 2 — Not at all 3 — can I do for you 4 — I could change 5 — why do you want to do that 6 — my speaking frankly 7 — Not at all 8 — the office, the staff 9 — change my job 10 — certainly Упражнение 7. Прочтите и переведите фразы. Выберите правильный ответ для разрешения (+) или запрещения (-) что-либо сделать: Yes, I do. — 1 Yes, certainly. — 2 No, I am afraid not. — 3 No, I don’t. —4 1) May I open the window? + 2) Can I borrow your telephone? + 3) Do you mind my coming to you? — 4) Do you mind my smoking here? 5) I wonder if I could come in. 6) Do you mind my turning off the radio? + 7) May I take a seat? - 8) Do you mind if I change my job? + 9) I wonder if I could speak Russian. + 10) Could you speak slowly, please? + ❖ Ответы: 1-2, 2-2, 3-1,4-1, 5-3, 6-4,7-3, 8-4, 9-2,10-2. Упражнение 8. Попробуйте перевести на английский язык следующий диалог:
Устные темы для общения — Можно мне войти? — Извините, нет. Я очень занят сейчас. — Могу ли я зайти позже? — Да, конечно. ❖ Ответы: — May I come in? — No, I am afraid not. I’m very busy just now. — Could I try later? — Yes, certainly. Упражнение 9. Представьте себе, что вам нужно спро- сить разрешения у своих английских коллег приблизитель- но в такой ситуации: — Вы не возражаете, если я включу радио? — Конечно, нет. Включайте. Откройте окно, пожалуй- ста. — Вы не против, что я курю? — Как хотите. ❖ Ответы: — Do you mind my turning on the radio? — No, I don’t. Could you open the window, please? — Do you mind my smoking? — As you like. Я говорю по-английски Английский язык сегодня — это язык международного общения и деловых контактов. ❖ Существуют устойчивые выражения для выяснения сфер возможного общения с иностранцами. Было бы неплохо, если бы вы запомнили некоторые из них: Do you speak English? — Вы говорите по-английски? German [джёмэн] — немецкий French [фрэнч] — французский Spanish [спэниш] — испанский Italian [итэльэн] — итальянский
Устные темы для общения Ukrainian [юкрэйниэн] — украинский Russian [рашн] — русский I speak English a little. — Я немного говорю по-английс- ки. Are you from England? — Вы из Англии? Germany [джёмэни] — Германия France [фра:нс] — Франция Spain [спэйн] — Испания Italy [йтэли] — Италия Ukraine [юкрэйн] — Украина Russia [раша] — Россия I took you for an Englishman. — Я принял вас за англича- нина. Do you understand me? — Вы меня понимаете? I can understand you very well. — Я понимаю вас очень хорошо. How do you say that in English? — Как это сказать по- английски? How can that be translated? — Как это перевести? Could you speak a bit slower? — He могли бы вы говорить чуть-чуть медленнее? Do I speak fast? — Я говорю быстро? I’ll speak slower. — Я буду говорить медленнее. Pardon. — Простите. (Я не расслышал). I have never been to England. — Я никогда не бывал в Англии. Упражнение 1. Прочитайте диалог, обращая внимание на употребление упомянутых выше фраз. Попробуйте пе- ревести текст самостоятельно, закрыв перевод листом бу- маги. Обращайтесь к переводу в случае затруднений при са- мостоятельной работе. — Do you speak English, Mr Butko? — Yes, a little. — Are you from Spain? — Вы говорите по-англий- ски, г-н Бутко? — Да, немного. — Вы из Испании?
Устные темы для общения — No, I am Ukrainian. I am sorry, how do you you say that in English? I can’t understand you well when you speak so fast. Could you speak a bit slower? — Doi speak fast? Well, I’ll speak slower. Do you understand me now? — Pardon? — I say, can you understand me now? — Oh, yes. Now I can understand you very well. You speak English very well. — Thank you. But I don’t think so. Sometimes it is very difficult for me to understand British people. — I took you for an Englishman because you speak English so well. — Did you? But I have never been to England. Нет, я —г украинец. Про- стите, как это по-англий- ски? Я плохо понимаю вас, когда вы говорите так быстро. Не могли бы вы говорить чуть-чуть медленнее? Я говорю быстро? Хоро- шо, я буду говорить мед- леннее. Теперь вы меня понимаете? Простите? Я спрашиваю, понимаете ли вы меня сейчас? О, да. Теперь я очень хо- рошо вас понимаю. Вы очень хорошо говорите по-английски.. Спасибо, но я так не ду- маю. Иногда мне очень трудно понимать англи- чан. Я принял вас за англича- нина, потому что вы так хорошо говорите по-английски. В самом деле? Но я никог- да не бывал в Англии. Упражнение 2. Попробуйте выполнить частичный пере- вод диалога, который вы только что прочитали: — Вы говорите по-английски, Mr Butko? (1) — Yes, немного. (2) — Are you из Испании? (3) — No, я — украинец. I am sorry. Как это по-английски? I can’t understand you когда
Устные темы для общения вы говорите так быстро. Could you speak немного медленнее? (4, 5,6, 7) — Doi говорю быстро? Well, 1*11 speak медленнее. Do you understand me now? (8, 9) — Простите? (10) — I say can you понимаете ли вы меня сейчас? (11) — Oh, yes. Now I can понимаю вас очень хорошо. You speak по-английски прекрасно. (12,13) — Thank you. Но я так не думаю. Sometimes для меня очень трудно to understand British people. (14, 15) — I принял вас за англичанина, because you speak English так хорошо. (16, 17) — Did you? But I никогда не был to England. (18) ❖ Ответы: 1 — Do you speak English 2 — a little 3 — from Spain 4 — Ukrainian 5 — How do you say that in English? 6 — when you speak so fast 7 — a bit slower 8 — speak fast 9 — slower 10 — Pardon 11 — understand me now 12 — understand you very well 13 — English very well 14 — But I don’t think so. 15 — it is very difficult for me 16 — took you for an Englishman 17 — so well 18 — have never been Упражнение 3. Дополните диалог пропущенными реп- ликами: — Do you speak English? — Yes,... (1)
Устные темы для общения 137 — Are you from ... (2) — No, ... I am sorry, could you ...? (3, 4) — Do I speak fast? Well, ... Do you understand me now? (5) — Pardon? — Isay...? (6) — Oh, yes. I understand you very well. You ... (7) — Thank you, but... Sometimes ... (8, 9) — ... because you speak English very well. (10) — Did you? But... (11) ❖ Ответы: 1 — a little 2 — Spain 3 — I am Ukrainian 4 — speak a bit slower 5 — I’ll speak slower 6 — can you understand me now 7 — speak English very well 8 — I don’t think so 9 — it is difficult for me to understand British people 10 — I took you for an Englishman 11 — I have never been to England Упражнение 4. А теперь представьте себе диалог двух коллег г-на Бутко. Отдельные реплики пропущены. Восста- новите пропущенные реплики, пользуясь информацией из предыдущих диалогов: — I say, Bob, Mr Butko speaks English a little. — Can he understand you? — Yes, ... (1) — He says, it is sometimes difficult for him ... (2) — Well, he can’t understand them when ... (3) — But when they speak slower he ... (4) ❖ Ответы: 1 — he can 2 — to understand British people 3 — they speak fast 4 — understands very well.
Устные темы для общения Упражнение 5. Какие вопросы были заданы г-ну Бутко, если он дал на них такие ответы: 1) ... — I am from Ukraine. 2) ... — Yes, I am. I am Ukrainian. 3) ... — Yes, I do. I speak English a little. 4) ... — No, I don’t. I don’t speak Spanish. 5) ... — Yes, I do. I understand well when you speak slowly. 6) ... — No, I can’t. I can’t understand people when they speak fast. 7) ... — No, I haven’t. I have never been to England or America. ❖ Ответы: 1 — Where are you from? 2 — Are you Ukrainian? 3 — Do you speak English? 4 — Do you speak Spanish? 5 — Do you understand me when I speak slowly? 6 — Can you understand when people speak”fast? 7 — Have you ever been to England or America? Упражнение 6. Спросите у г-на Бутко: а) говорит ли он по-английски; б) говорит ли он по-испански; в) откуда он родом; г) где он живет; д) украинец ли он. ❖ Ответы: a) Do you speak English? 6) Do you speak Spanish? в) Where are you from? r) Where do you live? д) Are you Ukrainian?
Устные темы для общения Разговор по телефону Разговор по телефону на русском языке не представляет для вас никакой трудности. Поэтому стоит познакомиться с часто употребляемыми словами и выражениями по этой теме, чтобы не чувствовать затруднений в случае общения или описания процесса общения по телефону на английс- ком языке. Звонить — to call/to phone Соединять — to connect Телефонная книга — a telephone directory/book Звонок автомата — direct call Сообщите мне, пожалуйста, сколько будет стоить разго- вор. — Would you tell me the cost of the call afterwards? Местный звонок — local call Междугородний звонок — long distance call Телефонист международной линии — the overseas operator Принять заказ на разговор с Лондоном — to book a call to London Подойти к телефону — to answer the phone Телефон не отвечает. — There is no answer. Вы ошиблись номером. — You have got the wrong number. Позвоните позже, пожалуйста — Would you try again later, please? Можно попросить Джона к телефону? — May I speak to John? Его сейчас нет на месте. — Не is out at the moment. Когда он вернется? — When will he be back? Нельзя ли передать ему несколько слов? — Would you take a message for him, please? Попросите, чтобы он мне перезвонил. — Would you ask him to call me back? Занято. — The line is busy. Телефон испорчен. — The phone is out of order/operation. Простите, с кем я говорю? — May I ask who is speaking? He вешайте трубку, пожалуйста. — Hold the line, please.
LL40 Устные темы для общения Нас разъединили. — We were disconnected. Вас просят к телефону. — You are wanted on the phone. Вы меня соединили? — Am I put through? Говорите. — Go ahead. Вас плохо слышно. — I can’t hear you well. Говорите громче. — Please speak louder. Я снимаю заказ. — I would like to cancel my order. Я бы хотел установить телефон в моей квартире. — I’d like to have a phone installed in my flat. Сколько времени займет установка телефона? — How long will it take to install the phone? Сколько будет стоить...? — What’s the charge for...? Упражнение 1. Прочитайте диалоги, обращая внимание на употребление слов и выражений по теме. В случае за- труднений повторите слова из предисловия к теме. Поста- райтесь не заглядывать в перевод, а догадаться о значении предложений по контексту: Диалог 1. — Hallo. This is Mr Brown. The call is urgent. May I speak to Mr Grey, please? — Hold the line, please. I am putting you through. Диалог 2. — Could I speak to Mr Hart, please? — Sorry, Mr Hart is out. Who’s speaking? Can I take a message? — Алло. Говорит Браун. Разговор срочный. Будь- те любезны г-на Грэя, пожалуйста. — Не кладите трубку, пожа- луйста. Соединяю. — Можно г-на Харта? — This is Mr Brown. Would you ask Mr Hart to call me back? My phone number is 752-4468. — К сожалению, г-н Харт вышел. Кто его спраши- вает? Что-нибудь пере- дать? — Это г-н Браун. Попроси- те г-на Харта перезво- нить мне, пожалуйста. Мой номер 752-4468.
Устные темы для общения — OK. Не will call you back later. — Thank you. Goodbye. Диалог 3. — Hallo. Could I speak to Mr Smith? — You have got the wrong number. Диалог 4. — Hallo. This is Mr Brown calling. Could I speak to Mr Smith, please? — Sorry, Mr Smith is out. Can I take a message? — No, thank you. Can you tell me when Mr Smith will be back? — In half an hour or so. — Thank you. I’ll try again in half an hour. — Хорошо. Он перезвонит вам позже. — Спасибо. До свиданья. — Алло. Могу ли я погово- рить с м-ром Смитом? — Вы ошиблись номером. — Алло. Это звонит г-н Бра- ун. Могу ли я поговорить с г-ном Смитом? — К сожалению, г-н Смит вышел. Что-нибудь передать? — Нет, спасибо. Не могли бы вы сказать, когда вернется г-н Смит? — Примерно через полчаса. — Спасибо. Я перезвоню че- рез полчаса. Упражнение 2. Сделайте частичный перевод в диалогах: Диалог 1. — Hallo. Говорит г-н Браун. The call is срочный. Могу я поговорить с г-ном Грэем, please? (1, 2, 3) — Не кладите трубку, please. Гт соединяю. (4, 5) Ответы: 1 — This is Mr Brown speaking 2 — urgent 3 — speak to Mr Grey 4 — Hold the line 5 — putting you through Диалог 2 — Могу я поговорить с Mr Hart, please? (1) — Извините, Mr Hart is out. С кем я разговариваю? Что-нибудь передать? (2, 3, 4)
Устные темы для общения — This is Mr Brown. Would you ask Mr Hart to перезвонить мне? My phone number is 752-4468. (5) — Хорошо. He will call you back позже. (6) — Thank you. Goodbye. ❖ Ответы: 1 — Could I speak to 2 — Sorry 3 — Who’s speaking? 4 — Can I take a message? 5 — call me back 6 — OK; later Диалог 3. — Hallo. Могу ли я поговорить to Mr Smith? (1) — You’ve got the неправильный номер. (2) Ответы: 1 — Could I speak 2 — wrong number Диалог 4. — Hallo. Звонит Mr Brown. Could I speak to Mr Smith, please? (1) — Sorry, Mr Smith is out. Что-нибудь передать? (2) — Нет, спасибо. Can you tell me когда г-н Смит вернется? (3,4) — Через полчаса. (5) — Thank you. Я перезвоню позже. (6) ❖ Ответы: l.This is 2. Can I take a message? 3. No, thank you 4. when Mr Smith will be back 5. in half an hour 6. I’ll try again later Упражнение 3. Представьте, что вам звонят, а вы не мо- жете узнать голос. Что вы спросите? ❖ Ответ: Who is calling, please?
Устные темы для общения Упражнение 4. Вернувшись домой, вы включили авто- ответчик, а он передал вам такую информацию: «Звонит г-н Браун. Разговор срочный. Перезвоню в 10 часов утра». Как звучало это сообщение по-английски? ❖ Ответ: This is Mr Brown speaking. The call is urgent. I’ll call at 10 o’clock in the morning. В магазине Как правило, туристы и деловые люди посещают за рубе- жом продовольственные магазины/супермаркеты, универ- маги или сувенирные лавки. Существует определенный на- бор фраз, необходимых для общения с продавцами, которые поймут, что вам трудно выразить свою мысль на английском языке и постараются прийти вам на помощь, так как они в этом очень заинтересованы. Выезжая за рубеж, заранее по- знакомьтесь с принятой в стране системой размеров обуви, детской (мужской, женской) одежды, белья и пр. А теперь давайте познакомимся с наиболее популярны- ми словами и выражениями о процессе купли-продажи: То buy — покупать; to sell — продавать I would like to buy ... — Я хочу купить... Will you, please, show me ... — Покажите, пожалуйста ... Give me..., please — Дайте, пожалуйста ... How much is ...? — Сколько стоит ...? Where do I pay? — Где можно заплатить? What size is this? — Какой это размер? May I try this on? — Можно примерить это? Where is the dressing room? — Где примерочная? Where can I buy...? — Где я могу купить...? Sale, on sale — распродажа, на распродаже What would you like? — Что бы вы хотели? I want something like this. — Мне нужно что-нибудь вро- де этого. It’s not quite what I want. — Это не совсем то, что я хочу.
Устные темы для общения That’s just what I want. — Это как раз то, что я хочу. Can I help you? — Пожалуйста, слушаю вас. I’m just looking, thank you. — Я просто смотрю, спасибо. I think there is an error in the bill. — Вы не ошиблись в счете? Do you accept credit cards? — Вы принимаете кредитные карточки? May I have a receipt, please? — Будьте любезны, дайте мне чек, пожалуйста. Where is a gift department? — Где отдел подарков? A present — подарок Can you exchange this, please? — Нельзя ли это обменять? I’d like to return this. — Я хотел бы возвратить это. I’d like a refund. Here is the receipt. — Я хотел бы полу- чить деньги назад. Вот чек. Упражнение 1. Вы хотите купить какую-то вещь, напри- мер, пару туфель. Познакомьтесь с диалогом продавца и по- купателя, постарайтесь перевести его, а потом сравните свой перевод с книжным вариантом: Hallo. What can I do for you? Hi. I want to buy a pair of shoes. What size do you take in shoes? Six. I want something like this for everyday wear. Look at these black shoes with sharp socks. They are of the latest fashion. It’s not quite what I want. I’d like leather shoes but not very expensive. May I try those grey shoes on? — Здравствуйте. Чем могу помочь? — Здравствуйте, я хочу ку- пить пару туфель. — Какой размер вы носите? — Шестой. Я бы хотела что- нибудь вроде этого для повседневной носки. — Посмотрите вот эти чер- ные туфли с острыми нос- ками. Это самые модные. — Это не совсем то, что я хо- чу. Я бы хотела не очень дорогие кожаные туфли. Можно мне примерить вон те серые туфли?
Устные темы для общения — Certainly. — Do you have a larger/ smaller size? — Here you are. Anything else? — No, thank you. I’ll take this pair of shoes. How much? Where do I pay? — In the cash register at the end of our department. Your shoes cost 120$. Would you like to pay cash or by credit card? — By credit card. — Here is a box of shoes for your good and a receipt. — Thank you. Goodbye. — Конечно. — Есть ли у вас туфли на но- мер болыне/меныпе? — Вот, возьмите. Что-ни- будь еще? — Нет, спасибо. Я возьму вот эту пару туфель. Сколько они? Где можно заплатить? — Касса в конце нашего от- дела. Ваши туфли стоят 120 долларов. Вы будете расплачиваться налич- ными или по кредитной карте? — По кредитной карте. — Вот коробка с вашими туфлями, носите на здоровье. И чек. — Спасибо. До свиданья. Упражнение 2. Сделайте частичный перевод текста на английский язык, в случае затруднений обращайтесь к сло- вам и выражениям из предисловия к теме: — Hallo. What... ? (1) — Hi. I want to buy... (2) — What... do you ...? (3, 4) — Six. I want something... for... (5, 6) — Look at these black ... They are ... (7, 8) — It’s not... I’d like... but not very... May I... (9,10,11,12) — Certainly. — Do you have a ...? (13) — Here you are. ...? (14) — No, thank you. I... shoes. How much? Where do I...? (15,16) — In the... our department. Your shoes ... 120$. Would you like to... or... (17, 18, 19, 20)
Устные темы для общения — By credit card. — Here is your box of shoes ... and ... (21, 22) — Thank you. Goodbye. ❖ Ответы: 1 — can I do for you 2 — a pair of shoes 3 — size 4 — take in shoes 5 — like this 6 — everyday wear 7 — shoes with sharp socks 8 — of the latest fashion 9 — quite what I want 10 — leather shoes 11 — expensive 12 — try these grey shoes on 13 — larger or smaller size 14 — Anything else? 15 — will take this pair of 16 — pay 17 — cash register at the end of 18 — cost 19 — pay cash 20 — by credit card 21 — for your good 22 — a receipt Упражнение 3. А теперь восстановите пропущенные реп- лики: — Hallo. ... (1) — Hi. I want to buy a pair of shoes. — What size...? (2) — Six. I want... (3) — Look at... They are ... (4.5) — It’s ... I’d like... May I...? (6, 7, 8) — Certainly. — Do you have...? (9)
'Устные темы для общения — Here you are. Anything else? — No, thank you. I’ll... How much? Where do ...? (10, 11) — In the... Your shoes cost 120$. Would you...? (12,13) — By credit card. — Here is... (14) — Thank you. Goodbye. ❖ Ответы: 1 — What can I do for you? 2 — do you take in shoes? 3 — something like this for everyday wear 4 — these black shoes with sharp socks 5 — of the latest fashion 6 — not quite what I want 7 — leather shoes but not very expensive 8 — try those grey shoes on 9 — a larger/smaller size 10 — take this pair of shoes 11 — I pay 12 — cash register at the end of our department 13 — like to pay cash or by credit card 14 — a box of shoes for your good and a receipt Упражнение 4. Сделайте перевод предложений, пользу- ясь уже известными вам фразами и словами: — Добрый день. Я бы хотел купить подарок для своей дочери. — Чем могу помочь? — Я бы хотел купить хорошую игрушку. Моя дочь ма- ленькая и любит игрушки. — Посмотрите вот на эту куклу. Ей нравятся куклы? — Да, она очень любит играть с куклами, но у нее уже очень много кукол дома. — А как насчет медвежонка Винни? — Да, он забавный и очень хорошенький. Но это не со- всем то, что я хочу. Мне нужно что-то вроде этого. — Посмотрите на эту обезьянку. Она хорошенькая, прав- да?
Устные темы для общения — О да, это как раз то, что я хочу. Сколько она стоит? — 20 долларов. Она сделана из экологически чистого ма- териала. — Хорошо. Я возьму эту обезьянку. Упакуйте как пода- рок. Вы принимаете кредитные карточки или только налич- ными? — Как вам удобно. — Я плачу наличными. — Вот ваша покупка и чек. — Вы не ошиблись в счете? С меня 20 долларов. — Один доллар за упаковку. — Понимаю. Извините. Спасибо. До свиданья. — Пожалуйста. До свиданья. ❖ Ответы: — Good afternoon. I’d like to buy a present for my daughter. — What can I do for you? — I’d like to buy a good toy. My daughter is little and she likes toys. — Look at this doll. Does she like dolls? — Yes, she does. She likes to play with dolls very much but she has got very many dolls at home. — And what about a Winnie bear? — Yes, it’s funny and very nice. But it’s not quite what I want. I want something like this. — Look at this monkey. It’s nice, isn’t it? — Oh, yes. That’s just what I want. How much is it? — 20$. It’s made of ecologically clean material. — OK. I’ll take this monkey. Pack it as a present. Do you accept credit cards or cash only? — As you like. 21$, please. — I’d like to pay cash. — Here is your monkey and a receipt. — I think there is an error in the bill. I must pay 20$. — One dollar for packing. — I see. Sorry. Thank you. Goodbye. — Not at all. Goodbye.
Устные темы для общения Упражнение 5. Практически все продукты в супермар- кете расфасованы и упакованы, поэтому вам следует обра- щать внимание на вес и дату, стоящую после слов Best before (конечный срок реализации продукта). Обращаем ваше вни- мание на то, что все дешевые пищевые продукты изготав- ливаются из заменителей натуральных компонентов, иног- да вредных для здоровья. Поэтому выбирайте оптимальный вариант или то, что вам подходит. То же самое можно ска- зать об овощах и фруктах, которые, как правило, продают- ся круглый год, благодаря хорошо развитой индустрии про- изводства консервантов и стимуляторов роста растений. Магазины, в которых продаются натуральные товары, от- мечены вывеской NATURAL PRODUCTS ONLY. Предла- гаем вашему вниманию небольшие диалоги, которыми, по всей вероятности, вам придется воспользоваться: Диалог 1. — Where can I buy — Где можно купить сига- cigarettes? реты? — Downstairs, on the — Внизу, на первом этаже. ground floor. — Please, give me a pack — Дайте мне пачку сигарет of cigarettes and a и зажигалку, пожалуй- cigarette lighter. How much? ста. Сколько с меня? — Two dollars, please. — Два доллара. — Here you are. — Вот возьмите. — Thank you. — Спасибо. Диалог 2. — I would like a packet — Я бы хотел пакетик of coffee/tea. кофе/чая. — Here you are. — Вот, пожалуйста. — Please, give me three — Дайте, пожалуйста, три packets. How much? пакетика. Сколько с меня? — One dollar, please. — Один доллар, пожалуй- Thank you. ста. Спасибо.
Устные, темы для общения Диалог 3. — Do you have mineral water? — Yes, we do. What bottle would you take? Half a liter or one liter? — One liter, please. How much? — One dollar fifty cents. — Here you are. Thank you. Диалог 4. — I’d like to buy fresh tomatoes and tinned cucumbers. Do you have tinned cucumbers? — Yes, three dollars a tin, please. How many tomatoes will you take? — Are they good? How much is a kilo? — Yes, they are. $6 a kilo. — Give me half a kilo, please. — Here you are. Anything else? — Yes, one lemon, please. — Here you are. Anything else? — No, thank you. How much? — Seven dollars fifty cents, please. — Thank you. — У вас есть минеральная вода? — Да. Вам 0,5 л или литро- вую бутылку? — Литровую, пожалуйста. Сколько с меня? — 1,5 доллара. — Возьмите. Спасибо. — Я бы хотела купить све- жие помидоры и марино- ванные огурцы. У вас есть маринованные огур- цы? — Да, три доллара, пожа- луйста. Сколько помидо- ров вы возьмете? — Они хорошие? Сколько стоит килограмм? — Да, шесть долларов кило- грамм. — Дайте, пожалуйста, пол- килограмма. — Пожалуйста. Что-нибудь еще? — Да, один лимон, пожа- луйста. — Что-нибудь еще? — Нет, спасибо. Сколько с меня? — 7.50, пожалуйста.. — Спасибо.
Устные темы для общения <^2^5 Упражнение 6. Попытайтесь восстановить пропущенные реплики: Диалог 1 — Where can I...? (1) — Downstairs, on the ground floor. — Please, give me ... How much? (2) — Two dollars, please. — ...Thank you. (3) ❖ Ответы: 1 — buy cigarettes 2 — a pack of cigarettes and a cigarette lighter 3 — Here you are Диалог 2 — I’d like... (1) — Here you are. — Please, give me... How much? (2) — One dollar, please. Thank you. ❖ Ответы: 1 — a packet of coffee/tea 2 — three packets Диалог 3 — Do you have ...? (1) — Yes, we do. What...? 0,5 or 1 liter? (2) — One liter,please. How much? — One dollar and fifty cents. — ... Thank you. (3) ❖ Ответы: 1 — mineral water 2 — bottle would you take 3 — Here you are Диалог 4 — I’d like ... Do you have tinned cucumbers? (1) — Yes, three dollars a tin, please. — How many ... (2) — Are they good? How much is ... (3)
Устные темы для общения — Yes, they are. $6 ... (4) — Give me ... (5) — Here you are. ...? (6) — Yes,..., please. (7) — Here you are. Anything else? — ... How much? (8) — $7.50. — Thank you. ❖ Ответы: 1 — to buy fresh tomatoes and tinned cucumbers 2 — tomatoes will you take 3 — a kilo 4 — a kilo 5 — half a kilo 6 — Anything else? 7 — one lemon 8 — No, thank you Постарайтесь использовать формы вежливого обраще- ния из раздела КАК ПРИВЛЕЧЬ К СЕБЕ ВНИМАНИЕ: Excuse me, madam/sir Sorry, sir/madam Sorry to trouble you, madam/ Sir Could you help me...? I’d like to know... Театр. Кино Посетив спектакль в театре или посмотрев художе- ственный фильм, вам обязательно нужно будет выразить свои чувства и впечатления от увиденного, особенно если это был визит в театр/кино по приглашению делового партнера или заинтересованного лица. Поэтому давайте познакомимся с вариантами выражения своих чувств на английском языке. •Iе выражение благодарности: Я хотел бы поблагодарить — I would like to thank...
Устные темы для общения Мы очень благодарны... — We are very grateful for... Большое спасибо за... — Thank you very much for... •> выражение восхищения, удовлетворения: Я рад, что — I am glad that... Я доволен, что — I am content that... Мне очень понравилось — I enjoyed... На меня произвело впечатление — I am impressed by (кем?), with (чем?) Нам повезло — We are fortunate to have... Я восхищен — I admire... ❖ выражение удивления, сожаления: Удивительно то, что — It was surprising that... Меня удивила — I was surprised at... К сожалению, я должен сказать... — I am sorry to say... Жаль, что... — It is a pity that... 4» иметь мнение, впечатление: Я полагаю, что... — I think that... Я думаю, это играет важную роль, потому что... — It plays, I think, an important role because... Я полагаю, что это интересная проблема. — I believe it is an interesting problem. Я не могу не чувствовать — I can’t help but feel that... Я всегда чувствовал, что — I have always felt that... По моему мнению — In my opinion/to my mind/ to my way of thinking Я убежден, что — It is my belief that... Мое личное впечатление таково, что... — Му own impression/feeling is that... He хотите ли вы выразить свое мнение? — Would you be willing to give your opinion? Мне кажется, что... — It seems to me that... Мы полагаем, что... — We consider that... Будем считать, что... — Let us consider that... 4* помнить, интересоваться, обращать внимание: Я помню, что — I remember that... Если я правильно помню... — If I remember correctly... Это мне напомнило... — It reminded me...
Устные темы для общения Следует помнить... — It is to be kept in mind... Интересно знать...ли... — It is interesting to know whether... Интересно, что... — It is of interest that... Меня интересует ваша концепция. — I am interested in your conception. Я бы хотел обратить ваше внимание на... — I would like to call your attention to... Обращаю ваше внимание на то, что... — I call your attention to the fact that... Вы заметили...? — Have you noticed...? Я заметил... — I noticed... Ф знать, быть уверенным, сомневаться: Насколько мне известно... — As far as I know... Как вам известно... — As you know... Вряд ли мы знаем... — I doubt if we know... Боюсь, что я не знаю... — I am afraid that I don’t know... Хорошо известно, что... — It is well known that... Как можно знать? — How does one know? Я вполне уверен, что... — I am quite sure/certain that... Я не вполне уверен, что... — I am not quite sure that... Я не могу быть уверенным... — I cannot be sure... Я не уверен... — I am uncertain... Я не имею представления об этом. — I have no idea about it. Я не знаком с ... — I am not familiar with ... Нет сомнений. — There is по doubt. 4* поддерживать, выражать согласие/несогласие: Я согласен, что... — I agree that... Я не могу согласиться с тем, что... — I cannot agree that... Мы должны прийти к соглашению... — We must come to an agreement... Я не согласен с... — I disagree with... Я против этого. — I am against this. Я не совсем согласен с... — I must express some disagreement with... Мне бы хотелось поддержать... — I would like to support...
Устные темы для общения Насколько я понимаю... — As I understand... Я понимаю, что... — I realize that... Я не могу понять... — I cannot understand... Если я правильно понимаю ваше замечание... — If I understand your remark... Как вы видите... — As you see... Если я не ошибаюсь... — If I am not mistaken... Вы правы. — You are right. Вы не совсем правы, что... — You are not quite right... Упражнение 1. Познакомьтесь с диалогом о просмотрен- ном по телевизору фильме. Прочитайте и переведите его, обращая внимание на качественные характеристики филь- — Did you see the film on TV last night? — Yes, I did. It’s interesting and unusual. — The plot was thrilling, but I didn’t like the acting. — I disagree with you. The leading actors were superb. And what is your opinion? — As for me it’s one of the best movies I have ever seen. I was greatly impressed by it. — Is it worth seeing? — I think so. At least I ' wasn’t bored. — Вы смотрели фильм по телевизору вчера? — Да. Он интересный и не- обычный. — Сюжет захватывающий, но мне не понравилась игра актеров. — Я не согласен с вами. Ве- дущие актеры были превосходны. Каково ваше мнение? — По мне это один из луч- ших фильмов, которые я когда-либо видел. Он произвел на меня глубо- кое впечатление. — Стоит смотреть этот фильм? — Думаю, да. По крайней мере, мне не было скуч- но. Упражнение 2. Выполните частичный перевод только что прочитанного диалога:
Устные темы для общения — Did you see the film on TV last night? — Yes, I did. Он интересный и необычный. (1) — The plot was захватывающий but I didn’t like игра актеров. (2,3) — I disagree with you. The leading actors were превосходны. And what is ваше мнение? (4, 5) — As for me it’s one of the best films который я когда-либо видел. I was произвел на меня глубокое впечатление. (6, 7) — Is it стоит смотреть этот фильм? (8) — I think so. At least мне не было скучно. (9) ❖ Ответы: 1 — it’s interesting and unusual 2 — thrilling 3 — the acting 4 — superb 5 — your opinion 6 — I’ve ever seen 7 — greatly impressed by it 8 — worth seeing 9 — I wasn’t bored Упражнение 3. Попробуйте восстановить пропущенные реплики в диалоге, с которым вы только что работали: — Did you see the film on TV last night? — ... It’s very interesting and ... (1, 2) — ... was thrilling but I didn’t like ... (3, 4) — ... The leading actors were ... And what is your opinion? (5,6) — ... it’s one of the best movies I’ve ever seen. ... (7, 8) -...? (9) — Ithinkso. ... (10) ❖ Ответы: 1 — Yes, I did 2 — unusual 3 — The plot 4 — the acting
Устные темы для общения 5 — I disagree with you 6 — superb 7 — As for me 8 — I was greatly impressed by it. 9 — Is it worth seeing? 10 — At least I wasn’t bored. Упражнение 4. Представьте, что вы встретили своих зна- комых, которые только что посмотрели новый фильм. Спро- сите у них на английском языке: 1. Стоит ли смотреть этот фильм? 2. Был ли сюжет захватывающим? 3. Произвел ли фильм глубокое впечатление? 4. Понравилась ли игра актеров? 5. Что они могут сказать о ведущих актерах? ❖ Ответы: 1. Is the film worth seeing? 2. Was the plot thrilling? 3. Were you greatly impressed by the film? 4. Did you like the acting? 5. What can you say about the leading actors? Упражнение 5. Посоветуйте своим друзьям посмотреть новый фильм. Скажите, что: а) фильм произвел на вас глубокое впечатление. б) это один из лучших фильмов, которые вы когда-либо видели. в) этот фильм стоит посмотреть. ❖ Ответы: 1.1 was greatly impressed by the film. 2. It is one of the best movies I have ever seen. 3. This film is worth seeing. Упражнение 6. Попробуйте удивиться тому, что говорит ваш товарищ о просмотренном фильме, поставив общие вопросы: 1. The film is worth seeing. — 2.1 wds greatly impressed by the film. — 3. The plot was thrilling. —
Устные темы для общения 4. The leading actors were superb. — 5.1 liked the film very much. — ❖ Ответы: 1. Is the film really worth seeing?/Really? 2. Really? Were you impressed by the film? 3. Was it really? 4. Were they really superb? 5. Did you really? Упражнение 7. Дополните рассказ так, чтобы можно было понять ваше мнение о просмотренном фильме: Yesterday I saw a very ... film on TV. I was greatly ... . The plot was.... The leading actors were.... I... the film. It is worth ❖ Ответы: Interesting/boring; impressed/was not impressed; thrilling/ dull; superb/bad, were not superb; liked/didn’t like; seeing/ isn’t worth seeing. Спорт, рыбалка и другие увлечения Общаясь с партнерами или коллегами вне производ- ственной или деловой сферы, вы обязательно затронете во- прос свободного времени и ваших увлечений. И, конечно же, будете говорить о спорте, спортивных соревнованиях, рыбалке, охоте. Поэтому стоит познакомиться с наиболее распространенными способами проводить свободное время и популярными играми за рубежом. Крикет — самая популярная игра, которую англичане называют величайшей игрой в мире. Трудно найти англичанина, который бы не играл время от времени в крикет. В крикет играют только мужчины. Эта игра предназначена для открытых стадионов. Матчи начи- наются весной и длятся до поздней осени. Соревнуются две команды по одиннадцать игроков, у них есть биты, мячи и
Устные темы для общения воротца. Игроки одной команды все время играют парами, защищая свои воротца. А другая команда, все одиннадцать игроков, пытаются победить каждую пару в отдельности. Это все время игра одиннадцати против двоих. Гольф — популярная игра, в которую играют как муж- чины, так и женщины. Игра проходит на зеленой лужайке с 18 лузами диаметром по 4,5 дюйма (дюйм = 2,54 см) каж- дая. Суть игры — клюшкой для игры в гольф забить мяч от метки для мяча в лузу как можно быстрее, то есть за мень- шее количество ударов. Боулинг — сбивание деревянных кеглей деревянными шарами, которые бросают в кегельбан. Вес шара составляет 5 фунтов (фунт = 453,59 грамма). В игре могут принимать участие все, кто в состоянии под- нять деревянный шар и с силой бросить его в кегельбан. •I» Упражнение 1. Познакомьтесь со словами и выражения- ми, которые используются в английском языке для обозна- чения видов наиболее популярных игр: cricket [крйкит] крикет golf [голф] гольф bowling [боулинн] боулинг soccer [сбкэ] = Association Football — футбол rugger [рагэ] = Rugby Football — регби goal [гбул] — гол goalkeeper [гбулкйпэ] вратарь lawn tennis [ло:н тенис] большой теннис racquet/racket [рэкит] ракетка для игры в большой тен- нис net [нэт] сетка bat [бэт] ракетка для игры в настольный теннис; бита (в крикете) inning/innings [йнниннз] подача, очередь подачи мяча batsman [бэтсмэн] отбивающий; бьющий (в крикете)
Устные темы для общения wicket [уйкит] воротца (в крикете) club [клаб] клюшка для игры в гольф golf-course [голф ко:с] территория для игры в гольф hole/unit [хбул/юнит] лунка для мяча в гольфе, луза teeing-ground [тйин граунд] место, с которого делается первый удар по мячу opponent [бпонэнт] противник в игре stroke [стрбук] удар клюшкой по мячу в гольфе bowling alley [боулинн эли] кегельбан pin [пин] кегля shot [шот] бросок шара; удар шара, кегли horse racing [хбсрэйсинн] скачки fishing [фйшинн] рыбалка salmon [сэмн] лосось; семга to catch salmon with a «fly»— поймать лосося на «муш- ку» Упражнение 2. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на употребление предлогов: 1. English people are very fond of fishing. 2. In England salmon fishing begins in January or February and lasts till late autumn. 3. They usually catch salmon with a «fly». 4. The sportsman explained to me that a «fly» is a hook dressed with silk and feathers. 5. Derby race is held at Epsom on the first Wednesday in June every year. 6. The interest for Derby has not lessened since the race was first held in 1780. 7. Derby week is a national festival. 8. Many people gather on the hill opposite Grand Stand. 9. The race got its name from Lord Derby, whose house stood on high ground above Epsom town. ❖ Ответы: 1. Англичане очень увлекаются рыбалкой. 2. В Англии отлов лосося начинается в январе или фев- рале и продолжается до поздней осени.
Устные темы для общения 3. Обычно лосося ловят на «мушку». 4. Спортсмен объяснил мне, что «мушка» — это крючок, замаскированный шелком и перьями. 5. Каждый год в первую среду июня в Эпсоме проводят- ся конные бега Дерби. 6. Со времени проведения первых скачек в 1780 году интерес к ним не иссяк. 7. Неделя Дерби — это национальный праздник. 8. Много людей собирается на холме напротив Большо- го ипподрома. 9. Название этих скачек связано с именем лорда Дерби, чей дом стоял на высокой площадке над городом Эпсомом. Упражнение 3. Прочитайте диалог о рыбалке, постарай- тесь перевести его, не заглядывая в книжный вариант: — Sorry but I don’t understand the expression «fly- fishing» . Do you understand it? — I think it’s clear: while fishing you have alive fly on the hook. — Well, I see you don’t understand it either. «The fly» is not an insect. It is a metal hook dressed with silk and feathers. It gleams in the water like a small fish and big fish are caught with it. ❖ Ответы: — Извините, но я не понимаю выражение «ловить на мушку». Вы его понимаете? — Я думаю тут все просто: во время рыбалки вы нажив- ляете живую муху на крючок. — Вижу, что вы тоже не понимаете. «Мушка» — не на- секомое. Это металлический крючок, замаскированный шелком и перьями. Он сверкает в воде как маленькая рыб- ка, и большая рыба ловится на него. Упражнение 4. Попробуйте сделать частичный перевод реплик в диалоге: — Sorry but I don’t understand выражение «ловить на мушку». Do you understand it? (1) 6. 49
Устные темы для общения — I think it’s clear: while fishing you have наживляете живую муху на крючок. (2) — Well, I see you тоже не понимаете. «The fly» is not насекомое. It is a metal hook замаскированный шелком и перьями. It сверкает in the water like a small fish and big fish are caught with it. (3, 4, 5, 6) ❖ Ответы: 1.... the expression «fly-fishing». 2. ... alive fly on the hook. 3. ... don’t understand either. 4.... an insect. 5. ... dressed with silk and feathers. 6. ... gleams ... Упражнение 5. Ответьте на вопросы, просмотрев преды- дущие упражнения: 1. What sports do you go in for? 2. What kind of sports do people go in for in winter? 3. What is your favourite sport? 4. What are the most popular games in your country? 5. What are the games played with a ball? 6. What do you know about cricket? 7. What is bowling? 8. Where can you play golf? 9. Do you like horse race? 10. Do you like fishing? 11. Do you like camping? ❖ Ответы: 1.1 don’t go in for sports. I am a fan. 2. In winter people go in for ice-hockey, skating, skiing, figure-skating, etc. 3. Football is my favourite sport. 4. Volleyball, basketball and football are the most popular games in our country. 5. The games played with a ball are: cricket, golf, bowling, football, volleyball, basketball, tennis, rugby.
Устные темы для общения 6. Cricket is a game played in teams. 7. Bowling is a game with bowls and pins. 8. You can play golf on the golf-course. 9, 10, 11 — as you like Упражнение 6. Прочитайте текст, ответьте на вопросы после текста: LET’S HAVE A PICNIC Picnics are popular with women and children and some men who know how to make a fire. Children are happy at the picnic because they are free or they do what they want. Picnic lunches are always about the same. So women are happy because they have no trouble about meals. They need little imagination to lay so-called «table» for lunch. Much depends upon the day of course! Typical picnic weather is of three kinds: sunny, cloudy and rainy. People want to be in nature and by the river or lake. Don’t forget about fishing! No fish was ever known to have been caught on a picnic, but fishing serves as a brilliant excuse for getting out of the way of the whole group. The lunch is the most important side of the picnic. Fried chicken is always popular, then hard-boiled eggs... And everything in a tin or a paper bag is good for a picnic lunch. Take some other bottle of beer to remind you that you have forgotten the bottle-opener at home. However, there is always at least one person present who knows how to open a bottle on a rock or a fork. As soon as everything is ready and unpacked it’s time to start a fire. Collecting wood is occupation for people who do not know what to do. After the fire is made you can smoke some sausage and sing if you are able to sing and dance. These activities make you happy and tired. And you dream to get home because there is no place like home. Вопросы: 1. Do you like picnics? 2. Do you invite your friends for a picnic? 3. What do you usually do at the picnic? 6*
JumJ Устные темы для общения Упражнение 7. Познакомьтесь с диалогом «На море», поработайте над словарем. Прочитайте и переведите диа- лог. Much fresher [мач фрэшэ] намного свежее Stuffy [стафи] душный Crowded carriage [краудид кэридж] переполненный ва- гон То hate [ту хейт] ненавидеть Further along [фёЗэрэлбнн] поодаль, дальше They have chosen [Зэй хэв чбузэн] они выбрали Fewer [фыбэ] меньше Quick [квик] быстрые Bathing-suits [бэйЗынн сьюте] купальные костюмы Lying in the sun [лайинн] загорают на солнце A quarter of an hour [э кубтэ ов эн ауэ] четверть часа Coward [кауэд] трус Stop teasing [стоп ти:зинн] прекрати дразнить Sick and tired [ейк энд тайэд] надоело Quarrels [квб:рлз] ссоры As good as gold [эз гуд эз гбулд] золотой ребенок Catch up with somebody easily [кэтч ап уиЗ самбэди й:зи- лы] легко догнать Splash about [сплэш эбаут] брызгаться, плескаться A mouthful of salt water [э мауСфул ов сблт убтэ] пол- ный рот соленой воды A bit chilly [э бит чйли] немного прохладно Swim ashore [суйм эшб:] плыть к берегу Lie on the sand [лай он Зэ сэнд] лежать на песке Join [джойн] присоединиться к кому-либо Dive off the raft [дайв оф Зэ ра:фт] нырнуть с плота/па- рома AT THE SEASIDE Mrs Hilton'. It’s much fresher here than in London. Mr Hilton: Yes, it was so stuffy in the train with the carriage so crowded. I hate trains and buses. Mrs Hilton: It’s all over now. Look! Alice and Roger have gone further along. They’ve chosen a nice place.
'Устные темы для общения Mr Hilton'. Yes, there are fewer people there. Mrs Hilton-. How quick the young people are! They are already in their bathing suits lying in the sun. (A quarter of an hour later) Alice: Isn’t the water cold? Roger: It is, and you are certainly afraid to come into the water, you coward. Mrs Hilton: Stop teasing your sister, Roger! I am sick and tired of your quarrels. Let me have a minute’s rest. Roger: Sorry, Mum. I’ll be as good as gold. Wait for me, Alice. I’m coming too. Alice: Quick! I’m already in the water. Roger: I’ll catch you up easily. You splash about too much with your feet. Alice: I’m not such a strong swimmer as you. Oh, I’ve got a mouthful of salt water. Roger: You shouldn’t swim with your mouth open. Alice: I feel a bit chilly. I’ll swim ashore and lie on the sand. Roger: I’ll join you in a moment after I dive off that raft. Перевод текста: НА МОРЕ Миссис Хилтон: Здесь намного свежее, чем в Лондоне. Мистер Хилтон: Да, было душно в переполненном ва- гоне. Я ненавижу поезда и автобусы. Миссис Хилтон: Все уже позади. Смотри! Алиса и Род- жер ушли далеко вперед. Они выбрали хорошее место. Мистер Хилтон: Да, там меньше людей. Миссис Хилтон: Какие все же молодые люди быстрые! Они уже в купальных костюмах загорают на солнце. (Четверть часа спустя) Алиса: Вода не холодная? Роджер: Холодная, и ты, конечно, трусиха, боишься за- ходить в воду. Миссис Хилтон: Прекрати дразнить сестру, Роджер. Я устала от ваших ссор. Дайте мне минуту отдыха.
^166^ Устные темы для общения Роджер'. Извини, мам. Я буду золотым ребенком. Подож- ди меня, Алиса. Я тоже иду. Алиса’. Быстрее! Я уже в воде. Роджер: Я легко тебя догоню. Ты так сильно брызгаешь- ся ногами. Алиса: Я не такой сильный пловец, как ты. О, я нахле- балась соленой воды. Роджер: Нечего плавать с открытым ртом. Алиса: Мне немного прохладно. Я поплыву к берегу и полежу на песке. Роджер: Я присоединюсь к тебе через минуту после того, как нырну с того плота. Упражнение 8. Сделайте частичный перевод на англий- ский язык: — Намного свежее here than in London. (1) — Yes, it было так душно in the train with the carriage so crowded. I hate trains and buses. (2) — Все кончено now. Look! Alice and Roger have gone further along. They’ve выбрали хорошее место. (3,4) — Yes, там меньше людей. (5) — How quick the young people are! Они уже в купальных костюмах lying in the sun. (6) (A quarter of an hour later) — Isn’t вода холодная? (7) — It is, and you are конечно же боишься заходить в воду, you coward. (8) — Stop дразнить your sister, Roger. I am устала от ваших ссор. Let me have минуту отдыха. (9, 10, 11) — Sorry, Mum. I’ll be золотым ребенком. Waitfor me, Alice. I’m coming. (12) — Quick! I’m already in the water. — I’ll легко тебя догоню. You брызгаешься too much with your feet (13, 14) — I’m not такой сильный пловец as you. Oh, I’ve got а полный рот соленой воды. (15,16)
Устные темы для общения 1671 — You shouldn’t swim with открытым ртом. — I feel немного прохладно. I’ll swim к берегу и полежу на песке. — I’ll join you in a moment after I нырну с того плота. ❖ Ответы: 1. It’s much fresher 2. was so stuffy 3. It’s all over 4. chosen a nice place 5. there are fewer people there 6. They are already in their bathing suits 7. the water cold 8. certainly afraid to come into the water 9. teasing 10. sick and tired of your quarrels 11. a minute’s rest 12. as good as gold 13. catch up with you easily 14. splash about 15. such a strong swimmer 16. mouthful of salt water 17. your mouth open 18. a bit chilly 19. ashore and lie on the sand 20i dive off that raft (17) (18,19) (20) Упражнение 9. Что вы можете сказать о семье Хилтонов после прочтения диалога? Используйте слова в скобках для составления предложений о членах семьи. Roger likes (swimming, teasing his sister, lying in the sun, diving off the raft). Roger doesn’t like .... Alice likes (lying on the sand, splashing about with her feet, swimming, opening her mouth) Alice doesn’t like ... Mr Hilton likes (fresh air, being at the seaside, lying on the sand, looking after the children)
Устные темы для общения Mr Hilton doesn’t like ... Mrs Hilton likes (having a minute’s rest, lying on the sand, speaking about her children) Mrs Hilton doesn’t like... The Hiltons live in London. They like to go to the seaside to have some fresh air. They don’t like stuffy trains and crowded carriages. Young Hiltons are quick at choosing nice places at the seaside where there are fewer people. All of them like to swim and lie in the sun. Встреча гостя Существуют определенные правила разговорного этике- та при встрече гостей. Давайте познакомимся с наиболее распространенными фразами английского разговорного этикета. Запишите их в свою записную книжку, постарай- тесь почаще повторять для того, чтобы выучить и свободно употреблять в речи: 4* Welcome to... I’m sorry I’m late. I hope you haven’t been waiting long. I have been waiting for you for half an hour. It’s a great pleasure to meet you. I’ve been looking forward to meeting you. Is there anything you’d like to do before we set off? I’d like to make a telephone call. Would you like a drink or something to eat? Maybe just a cup of coffee if we’ve got time. Добро пожаловать... Простите, что я опоздал. Надеюсь, вы ждали не очень долго. Я жду вас полчаса. Я очень рада встрече с вами. Я с нетерпением ждал встре- чи с вами. Может быть, вы бы хотели что-либо сделать, прежде чем мы отправимся? Я бы хотел позвонить. Не хотите ли что-нибудь выпить или съесть? Может быть, чашку кофе, если у нас есть время.
Устные темы для общения Упражнение 1. Прочитайте диалог. Обратите внимание на употребление фраз английского разговорного этикета. Постарайтесь сначала самостоятельно перевести диалог, а уже потом прочитать перевод в книге: Barbara’. Hello, are you Mr Smith? Mr Smith: Yes. Barbara: Oh, I’m Barbara Ellis. Mr Smith: Hi, Barbara. Barbara: Welcome to Boston, Mr Smith. Mr Smith: Thank you. I hope you haven’t been waiting long. Barbara: No, no, it’s OK. It’s a great pleasure to meet you, Mr Smith. Mr Smith: I’ve been looking forward to meeting you too, Barbara. Barbara: How was the trip? Mr Smith: Not too bad. Barbara: I think we’ll take you to your hotel first. The car is outside. Is there anything you’d like to do before we set off? Would you like a drink or something to eat? Mr Smith: Well, maybe a cup of coffee if we’ve got time. Перевод текста Барбара: Здравствуйте, Вы мистер Смит? М-р Смит: Да. Барбара: А я Барбара Эллис. М-р Смит: Привет, Барбара. Барбара: Добро пожаловать в Бостон, м-р Смит. М-р Смит: Спасибо. Надеюсь, Вы ждали не очень долго. Барбара: Нет, все в порядке. Я очень рада встрече с Вами, м-р Смит. М-р Смит: Я тоже ждал встречи с Вами, Барбара. Барбара: Как поездка? М-р Смит: Неплохо, спасибо. Барбара: Я думаю, сначала нужно поехать в Ваш отель. Машина у входа. Может быть, Вы бы хотели что-нибудь сде- лать, прежде чем мы отправимся? Не хотите ли выпить или съесть что-нибудь?
Устные темы для общения М-р Смит: Да, наверно, только чашку кофе, если у нас есть время. Упражнение 2. Давайте поработаем с этим диалогом, сделав частичный перевод: Barbara: Hello, Вы мистер Смит? (1) Mr Smith: Yes. Barbara: Oh, я — Барбара Эллис. (2) Mr Smith: Hi, Barbara. Barbara: Добро пожаловать в Бостон, Mr Smith. (3) Mr Smith: Thank you. Надеюсь, Вы ждали не очень долго? (4) Barbara: No, no, it’s OK. Я очень рада встрече с Вами, м-р Смит. (5) Mr Smith: Я тоже ждал meeting you too, Barbara. (6) Barbara: How was the trip? Mr Smith: Not too bad. Barbara: I think we’ll сначала нужно поехать в Ваш отель. The car is outside. Может быть, Вы бы хотели что-нибудь сделать before we set off? He хотите ли выпить или съесть что-нибудь? (7, 8, 9) Mr Smith: Maybe чашку кофе if we’ve got time. (10) ❖ Ответы: 1. are you Mr Smith 2. I’m Barbara Ellis 3. Welcome to Boston 4. 1 hope you haven’t been waiting long 5. It’s a great pleasure to meet you 6. I’ve been looking forward to 7. take you to your hotel first 8. Is there anything you’d like to do 9. Would you like a drink or something to eat 10. a cup of coffee Упражнение 3. А теперь попробуйте взять на себя роль Барбары, восстановив пропущенные реплики:
Устные темы для общения 171 Barbara’. ... (1) Mr Smith: Yes. Barbara: ... (2) Mr Smith: Hi, Barbara. Barbara: ... (3) Mr Smith: Thank you. I hope you haven’t been waiting long. Barbara: ... (4) Mr Smith: I’ve been looking forward to meeting you too, Barbara. Barbara: ... (5) Mr Smith: Not too bad. Barbara: ... (6) Mr Smith: Well, maybe a cup of coffee if we’ve got time. ❖ Ответы: 1. Hello, are you Mr Smith? 2. Oh, I’m Barbara Ellis. 3. Welcome to Boston, Mr Smith. 4. No, no, it’s OK. It’s a great pleasure to meet you, Mr Smith. 5. How was the trip? 6. I think we’ll take you to your hotel first. The car is outside. Is there anything you’d like to do before we set off? Would you like a drink or something to eat? Упражнение 4. Сможете ли вы сыграть роль мистера Смита? Попробуйте проговорить его реплики в диалоге: Barbara: Hello, are you Mr Smith? Mr Smith: ... (1) Barbara: Oh, I’m Barbara Ellis. Mr Smith: ... - (2) Barbara: Welcome to Boston, Mr Smith. Mr Smith: ... (3) Barbara: No, no, it’s OK. It’s a great pleasure to meet you, Mr Smith. Mr Smith: ... (4) Barbara: How was the trip?
Устные темы для общения Mr Smith'. ... (5) Barbara'. I think we’ll take you to your hotel first. The car is outside. It there anything you’d like to do before we set off? Would you like a drink or something to eat? Mr Smith: ... (6) ❖ Ответы: 1. Yes. 2. Hi, Barbara. 3. Thank you. I hope you haven’t been waiting long. 4. I’ve been looking forward to meeting you too, Barbara. 5. Not so bad. 6. Well, maybe a cup of coffee if we’ve got time. Упражнение 5. Перед выполнением этого упражнения вам следует повторить все разговорные фразы, которые вы записали. Найдите ответ в правом столбике к каждому во- просу из левого столбика. Каждый из ответов может быть употреблен только один раз. 1. I’m sorry I’m late. 2. Is there anything you’d like to do before we set off? a) Not too bad. Thanks. b) Yes, I’d like io make a telephone call. 3. I’ve been waiting for you for half an hour. 4. Would you like a drink or something to eat? 5. It’s a great pleasure to meet you. 6. How was the trip? c) I’ve been looking forward to meeting you too. d) I’m sorry I’m late. There was a traffic block on the road. e) It’s OK. f) Well, maybe just a cup of coffee, if we’ve got time. ❖ Ответы: le, 2b, 3d, 4f, 5c, 6a. 4* Упражнение 6. Чтобы заполнить внезапно возникшую паузу в разговоре, допустимо в данный момент поговорить о погоде. Для этого можно использовать фразы такого плана:
Устные темы для общения It’s windy/foggy/rainy/ sunny/hot/cool/cold today. What lovely weather we are having! The weather is fine/bad. It’s getting hot. It’s getting frosty. It’s snowing/raining. It’s slippery. Сегодня ветрено/туманно/ — дождливо/солнечно/ жарко/прохладно/холодно. Какая стоит прекрасная — погода! Погода хорошая/пл охая. — Становится жарко. — Становится морозно. — Идет снег/дождь. — Скользко. Назначаем встречу Предлагаем вашему вниманию несколько устойчивых разговорных фраз, используемых при определении време- ни или места встречи. Ваша задача — переписать их в свою записную книжку и как можно чаще повторять с целью тренировки и запоминания. Is it OK if we meet on Friday? What about lunch time? Is that convenient [кенвй:ниент] for you? The point/thing is... Is it OK if I...? That’s fine/OK. That will do/That’ll do. That time won’t do. I’ll see you later/See you. I’m going to visit... Breakfast time, say at 8 a.m. is OK. I’ll see you on Friday, at 6 p.m. — Вы не против, если мы встретимся в пятницу? — Время обеда вас устроит? — Это время вас устроит? — Дело в том, что... — Вы не будете против, если я...? — Прекрасно. Меня устраи- вает. — Достаточно. Хорошо. — Это время не подойдет. — До встречи. — Я собираюсь посетить... — Время завтрака, скажем, 8 часов, меня устроит. — До встречи в пятницу, в 6 часов вечера.
ycwwbze темы для общения Упражнение 1. Прочитайте диалог. Обратите внимание на то, что при договоре о встрече желательно не употреб- лять нисходящий тон (повелительное наклонение). Инто- национная окраска — восходящий тон, раздумывание вслух, расположение к себе слушателя, приглашение к уча- стию в разговоре и высказыванию своих пожеланий. По- пробуйте перевести диалог самостоятельно, а затем сравни- те свой вариант с переводом в книге: Brown'. Hello, Dr Anderson. This is Sandra Brown speaking. I’m calling you from Poland. Anderson: Sandra who? Brown: Brown. Um...we met last month in Berlin at the trade fair. You expressed an interest in our laboratory equipment. Anderson: Oh, yes! I remember our meeting. Brown: Well", the thing is I’m going to be in your city next month. Is it OK if I come in and see you during my visit? Anderson: I see. All right. Brown: Now, what about morning of Tuesday 27th January? Is that OK? Say, at about 11? Anderson: I’ll just see if I can find my diary... Yes, here we are. Um... January 27th, you said? Brown: That’s all right. Now is that OK? Is that convenient for you? Anderson: The next day is better. Just after lunch. Brown: Right, shall we say 2 o’clock p.m.? Anderson: Er... Certainly, yes. That’s fine. I’ll see you in January then. Goodbye, Miss Brown. Brown: Goodbye, Dr Anderson — and actually it’s Mrs. Перевод текста Браун: Здравствуйте, д-р Андерсен. Это Сандра Браун. Я звоню из Польши. Андерсен: Сандра? Браун: Браун... Мы встречались в прошлом месяце в Бер- лине на торговой ярмарке. Вы заинтересовались нашим оборудованием для лабораторий.
Устные темы для общения Андерсен: Ах, да. Я помню нашу встречу. Браун’. Дело в том, что в следующем месяце я буду в Ва- шем городе. Вы не против, если я заеду повидаться с Вами во время моего визита? Андерсен: Понимаю. Конечно, заезжайте. Браун: Как насчет вторника, 27 января с утра? Вас устро- ит? Скажем около 11 часов? Андерсен: Подождите, я поищу свой ежедневник... Так, вот он. Э-э-э... Вы сказали 27 января в 11.00? Браун: Да, Вы согласны? Это время удобно для Вас? Андерсен: Лучше на следующий день. Сразу после лен- ча. Браун: Хорошо, скажем в 2 часа? Андерсен: Да, конечно. Прекрасно. Увидимся в январе. До свиданья, мисс Браун. Браун: До свиданья, доктор Андерсен. Д^а.... И все же «миссис». Упражнение 2. Мы надеемся, что ваш устный перевод не очень отличался от нашего варианта, потому что вы уже много знаете и понимаете по-английски. А сейчас попро- буйте выполнить частичный перевод письменно: Brown: Dr Anderson. This is Sandra Brown. Мы встречались в прошлом месяце in Berlin at the trade fair. You expressed an interest in our laboratory equipment. (1) Anderson: Oh, yes. I remember our meeting. Brown: Дело в том, что я собираюсь to be in your city next month. Вы не против, если я come in and see you during my visit. (2,3) Anderson: Понимаю. All right. (4) Brown: Как насчет the morning of Tuesday, 27th of January. Вас устроит? Say at about 11? (5,6) Anderson: 27 января в 11, you said? (7) Brown: That’s right. Вас устраивает? Это удобно для Вас? (8, 9) Anderson: The next day лучше. Сразу после ленча. (10,11)
Устные темы для общения Brown: Right. Скажем 2 o’clock? Anderson: Er...Certainly, yes. Прекрасно. Goodbye, Miss Brown. Brown: Goodbye, Dr Anderson. ❖ Ответы: 1. We met last month 2. The thing is I’m going 3. Is it OK if I 4.1 see 5. Now, what about 6. Is that OK 7. January 27th at 8. Now, is that OK? 9. Is that convenient for you? 10. is better 11. Just after lunch 12. shall we say 13. That’s fine (12) (13) Упражнение 3. Обратите внимание на простоту и лако- ничность высказываний доктора Андерсена, когда он выра- жает свое согласие с миссис Браун или предлагает перенести встречу на другое время. Стоит повторить его реплики, правда? Да, конечно. Понимаю. Хорошо. Да, вот он (нашел ежедневник). Вы сказали, 27 января? Лучше на следующий день. Сразу после ленча. Э-э... Да, конечно. Увидимся в январе. До свиданья, мисс Браун. — Oh, yes. — I see. All right. — Yes, here we are. — January 27th, you said? — The next day is better. — Just after lunch. — Er...certainly, yes. That’s fine. I’ll see you in January. — Goodbye, Miss Brown. Упражнение 4. А теперь попробуйте перевести на анг- лийский язык выученные слова и фразы из диалога:
Устные темы для общения 1. Я звоню вам из Польши. 2. Мы встречались в прошлом месяце в Берлине. 3. Вы заинтересовались нашим оборудованием для ла- бораторий. 4. Дело в том, что я собираюсь посетить Ваш город в сле- дующем месяце. 5. Вы не против, если я заеду повидаться с Вами? 6. А что, если 27 января? Вас это устроит? 7. На следующий день лучше. 8. Прекрасно. Тогда до встречи в январе. ❖ Ответы: 1. I’m calling from Poland. 2. We met last month in Berlin. 3. You expressed an interest in our laboratory equipment. 4. The thing is I’m going to be in your city next month. 5. Is it OK if I come and see you? 6. What about 27th January? Is that OK? 7. The next day is better. 8. That’s fine. I’ll see you in January then. Упражнение 5. Подберите к каждому высказыванию из левого столбика ответную фразу из правого столбика, пом- ня о том, что каждый из ответов может быть употреблен только один раз: 1. Shall we say...2.30? 2. Hello. This is Norma Right. 3. What about the morning of Friday, 19th May? 4. Shall we meet just after lunch? 5. Is that convenient for you? 6. What about Monday afternoon... 3.30? a) Norma who? b) Oh, yes, it is. c) Yes, just after lunch. Shall we say...3.00? d) The next day is better. e) That’s OK. f) 3.30? That time won’t do, I’m sorry. ❖ Ответы: le, 2a, 3d, 4c, 5b, 6f.
^J178j Устные темы для общения Упражнение 6. Представьте себе, что вам нужно отреа- гировать на типичный телефонный звонок или предложе- ние вашего партнера о встрече. Что вы скажете, если: 1. Раздается телефонный звонок и незнакомый голос го- ворит: — Hello. This is Mike Hutchinson. I’m calling you from Norway. Вы не расслышали фамилию говорящего, что вы скаже- те? ❖ Ответ: Mike who? 2. Говорящий просит встречи с вами и предлагает конк- ретную дату: — February 20th at 10. Is that convenient for you? Вы отвечаете, что лучше встретиться на следующий день, сразу после завтрака. ❖ Ответ: The next day is better. Just after breakfast. 3. Говорящий уточняет время встречи: — ...shall we say 10.30? Вы говорите: «Прекрасно. До встречи в феврале». ❖ Ответ: That’s fine. I’ll see you in February then. Устройство на работу. Собеседование Предлагаем вашему вниманию выдержки из публика- ций университета Стони Брук (США) о том, как вести себя в поисках работы (job hunting). Что следует делать: ♦ Предварительно получите информацию о фирме и ее специализации. Это будет ваше домашнее задание. ♦ Обращайтесь за работой лично. ♦ Пусть как можно большее число людей знает, что вы ищете работу. ♦ Подчеривайте, что вы имеете квалификацию, необхо- димую для данной работы. ♦ Опишите приобретенный вами опыт, который доказы- вает вашу пригодность для этой работы.
Устные темы для общения ♦ Говорите и думайте больше о будущем, чем о прошлом. ♦ Где только можно, подчеркивайте вашу стабильность и умение хранить коммерческую тайну. ♦ Предполагайте атмосферу доверия. ♦ Приближайтесь к работодателю с уважительным до- стоинством. ♦ Старайтесь быть оптимистом. ♦ Проявляйте выдержку и контролируйте себя. ♦ Не нервничайте и говорите спокойно. ♦ Держитесь прямо. ♦ Отвечайте на вопросы честно и прямо. ♦ Имейте при себе хорошее резюме. ♦ Не забывайте, что дружественные контакты имеют большое значение. ♦ Признавайте свои недостатки. ♦ Делайте много запросов. ♦ Подчеркивайте вашу гибкость и готовность учиться. ♦ Старайтесь произвести впечатление ухоженного чело- века и одевайтесь соответственно случаю. Чего не надо делать в поисках работы. ♦ Не демонстрируйте чувство приниженности. ♦ Не подчеркивайте, что вы нуждаетесь в работе. ♦ Не обсуждайте прошлый опыт, который не имеет от- ношения к конкретной ситуации. ♦ Не извиняйтесь за свой возраст. ♦ Не производите впечатление неряшливого человека. ♦ Не демонстрируйте слепую самоуверенность. ♦ Не раболепствуйте и неумоляйте о снисхождении. ♦ Не говорите приглушенным голосом или невнятно. ♦ Не будьте одним из тех, кто может делать все. ♦ Не уклоняйтесь от прямого ответа на вопросы. ♦ Не затрагивайте вопросы относительно зарплаты, ра- бочего времени и пр. в самом начале разговора. ♦ Не колеблясь, заполняйте анкеты, предоставляйте от- зывы. Выполняйте физические и другие тесты по просьбе работодателя.
Устные темы для общения ♦ Не затягивайте интервью искусственно, когда оно долж- но закончиться. ♦ Не приходите на собеседование без рекомендаций с предыдущих мест работы. ♦ Не приходите на собеседование с опозданием или за- пыхавшись. ♦ Не будьте всезнайкой или человеком, который не при- знает советов. ♦ Не избегайте контактов, которые помогли бы вам най- ти работу. ♦ Не считайте, что весь мир несет за вас ответственность. ♦ Не жалуйтесь, если вам не удалось «завоевать» рабо- ту. Резюме — это письменная сводка ваших личных, обра- зовательных и профессиональных данных. Эта бумага пред- ставляет «товар» лицом работодателю. Резюме должно быть достаточно подробным, но кратким (не превышать одной страницы) и иметь «товарный вйд ». Форма его может быть произвольной. Например: John G. Smith 83 Park Avenue, Apt.29 New York, N.Y. 112 98 Tel. (312)493-8332 OBJECTIVE/ЦЕЛЬ SUMMARY/КРАТКО ОПЫТ РАБОТЫ QUALIFICATIONS/ КВАЛИФИКАЦИЯ A position of an accountant 12 years of experience in every routine work in this field Perfect knowledge of computer and statistics. Make up all kinds of financial reports, balances and production planning.
'Устные темы для. общения Ш81 EXPERIENCE/ПОДРОБНО 1990-2002 FRISCO DOCKS, Inc. San Francisco, California. Deputy Chief of Planning, Commerce Dpt. In charge of account books, statements, new ideas in planning 1986-1990 SAKHA Co, Ltd. New York. Accountant. Prepared accounts and balance sheets of every kind. EDUCATION/ ОБРАЗОВАНИЕ LONDON SCHOOL OF ECONOMICS London, Great Britain, Bachelor (Economy). PERSONAL/ О СЕМЬЕ Arrived in the United States January, 1986. British subject (Британский подданный). Married, one child. Жизнеописание (Curriculum vitae — CV) — отличается от резюме только количеством страниц — 6-8 и предназна- чено для кандидатов на высокие должности или для рабо- ты за границей. Потенциальный работодатель желает по- лучить детальную информацию. Обычно вы предоставляете свою фотографию, адрес, телефон, личные и паспортные данные, более подробно характеризуете образование и вашу квалификацию. Как правило, вас попросят заполнить не- сколько анкет. Предлагаем вашему вниманию образец за- полнения анкеты.
182 Устные темы для общения APPLICATION FORM Sergey Shevchenko 11 Zola St., Apt. 7 PHONE (044) 514-95-29 Personal NAME ADDRESS (home) DO YOU HAVE A VALID DRIVER’S LICENCE yes MARITAL STATUS married # OF DEPENDENTS one daughter EDUCATION higher Name of School Year graduated Course Taken or degree Kyiv University LANGUAGES Russian/Ukrainian English EXPERIENCE (Give present or last position first) COMPANY Alpha ADDRESS 17 Proreznaya St. TYPE OF BUSINESS INDUSTRY EMPLOYED (Month and Year) from March 1990 to July 1995 SUPERVISOR’S NAME Alexander Stoll 1990 M.S. in Economics Excellent (Good, Fair) Excellent (Good, Fair) Information Technologies POSITION(S) HELD Manager DESCRIBE YOUR DUTIES Negotiations, purchase of equipment WHY DID YOU LEAVE The company has moved to Samarqand PERSONAL REFERENCES Name A. Stoll Address 5 Tolstoy St. Phone 221-1739 (home) Иногда вы можете получить информацию о вакансиях из газеты или другого источника. В случае, когда вы не можете поехать в эту фирму, можно отправить письменный
Устные темы для общения запрос, который называется Inquiry/Cover Letter — за- прос/сопроводительное письмо. Познакомьтесь с формой написания такого письма: Дата Д-р, г-н, г-жа Должность, звание Фирма/учреждение Адрес Уважаемый г-н, г-жа! Сформулируйте цель письма. Вы запрашиваете, имеются ли в наличии какие-нибудь вакансии, либо сообщаете, каким рабочим местом вы инте- ресуетесь. Если вас интересует конкретное место, назовите источник информации (человек, объявление в газете с ука- занием названия и даты, Интернет-газета, сайт и пр.) Представьте себя: опишите образование и профессио- нальный опыт. Особое внимание уделите тем положениям вашего резюме, которые наилучшим образом связаны с ме- стом, на которое вы претендуете. Укажите, что вы прилагаете резюме и другие необходи- мые материалы. Выразите желание предоставить любую дополнительную информацию и пройти собеседование. Поблагодарите за внимание. Сообщите, что надеетесь получить ответ. Искренне Ваш (подпись) Ваше имя и фамилия Адрес Телефон Опись прилагаемых материалов * СОБЕСЕДОВАНИЕ Для разговора с представителем фирмы вам следует по- знакомиться со следующими словами и выражениями: Position [пэзышн] должность Opening position [бупнинн пэзышн] вакансия
Устные темы для общения Application [эпликэйшн] заявление, заявка, обращение, просьба Job [джоб] работа (как место работы, конкретное зада- ние и результат работы) Promising [промисынн] перспективный, многообещаю- щий, подающий надежды Effort [эфот] усилие, попытка Creative [криэйтив] творческий, созидательный Competitive [кэмпэтытыв] конкурентоспособный Responsibility [респонсыбылыти] ответственность Obligation [облигэйшн] обязательство, обязанности Skillful [скылфул] опытный, умелый, искусный Negotiations [нигоушиэйшнз] переговоры, обсуждение условий Fair [фэа] законный, честный, справедливый Reliability [рилайэбылыти] надежность Reference [рэфэрэнс] рекомендация, отзыв Experimental period [икспэримэнтал пйэриэд] испыта- тельный срок Environment [инвайэрэнмэнт] окружающая обстановка, окружение, среда INTERVIEWING — Good morning, sir. — Good morning. Come in and please take a seat. Mr Shevchenko, isn’t it? — Yes, sir. — Tell me, how long were you in your last job with Alpha? — Five years. I’m only leaving because the firm is moving to Samarqand, but I think a change will do me good. — Доброе утро, сэр. — Доброе утро. Проходите, садитесь. Господин Шевченко, не так ли? — Да, сэр. — Скажите, как долго Вы работали в фирме «Аль- фа»? — Пять лет. Я ухожу толь- ко потому, что наша фир-' ма переезжает в Самар- канд, но я думаю, что перемена пойдет мне на пользу.
Устные темы для общения — What do you know about — our company? — I know that this is a very — promising company and I’d like to get a job. — We plan to expand our — activity on post-Soviet republics, to sell equipment and new technologies and run training programs here. We need a team of creative people to make our company competitive in the world market. — What obligations and responsibilities do you suggest during first year? — Well, first of all to be responsible for our contacts with partners, to sell our equipment and generally to be skilful in negotiations. You will have to travel very much. — Yes, I see. — So tell me what your three main strong points are. — I think they are: reliability, loyalty, energy. — Are you a leader by nature? Что Вы знаете о нашей компании? Я знаю, что ваша фирма имеет большие перспек- тивы, и я бы хотел со- трудничать с вами. Мы планируем развер- нуть деятельность в пост- советских республиках, продавать оборудование, новые технологии, орга- низовать обучение спе- циалистов. Нам нужна сильная творческая ко- манда, чтобы наша фир- ма со временем стала конкурентоспособной на мировом рынке. Каковы мои обязанности и за что я буду отвечать в первый год? В первую очередь Вы бу- дете отвечать за контак- ты с партнерами, прода- жу оборудования; и вооб- ще умело вести перегово- ры. Вам придется много путешествовать. Да, понимаю. Итак, скажите о своих трех сильных сторонах. Я думаю, что это: надеж- ность, лояльность, энер- гия. Вы по натуре лидер?
Устные темы для общения — I think so, because I make contacts with people very easily. — All right. Now, Mr Shevchenko, I’m quite prepared to offer you a job with us. You have excellent references. What do you find a fair salary? — Equivalent to $500. — I think we’ll begin with — $450 for experimental period and if you do well we’ll review it by the end of three months. — All right. I hope I’ll find — supportive environment here. When do you want me to start, sir? — In a week, if possible. — — Thank you very much. — Goodbye. — Goodbye. Думаю, что да, так как я легко налаживаю кон- такты с людьми. Хорошо. Теперь, г-н Шевченко, я готов пред- ложить Вам работать с нами. У Вас отличные рекомендации. Какую зарплату Вы считаете достойной Вас? Эквивалент 500 долла- рам. Думаю, мы начнем с 450 на испытательный срок, а если Вы себя хорошо покажете, то через три месяца мы пересмотрим Вашу зарплату. Хорошо. Я надеюсь най- ти здесь хорошую рабо- чую обстановку. Когда Вы хотите, чтобы я начал работать? По возможности, через неделю. Большое спасибо. До сви- данья. До свиданья. Первый день на работе Первый день на работе — это важное испытание для но- вичка, потому что каждый приложит максимум усилий к тому, чтобы влиться в уже сложившийся коллектив. Прой- дя интервьюирование, вы уже имеете опыт общения с руко- водителем. Теперь вам предстоит расположить к себе своих будущих коллег. Представляясь своим коллегам, тщатель-
Устные темы для общения но следите за дикцией, отчетливо произнося каждое слово. Только абсолютно правильная артикуляция всех звуков гарантирует, что вас правильно поймут слушатели. Поста- райтесь не употреблять жаргонные слова. В любом разговоре нужно быть корректным и любезным. Следите за тембром своего голоса, потому что приблизитель- но 38% смысла высказывания воспринимаются через то, как мы говорим: очень громкий голос — признак слабости; низкий голос — признак властности, самоуверенности; замедление темпа высказывания — придает вес словам; монотонная речь — не позволяет сосредоточиться на предмете разговора, и слушатели начинают думать о своем под монотонную речь; голосовые модуляции — вызывают заинтересованность слушателей и поддерживают внимание; резкое падение тона голоса — имеет сильное воздействие на аудиторию. Подчеркивая очень важную мысль в своем сообщении, используйте такие слова и выражения: frankly speaking [фрэнклы спйжинн] — откровенно го- воря as a matter of fact [эз э мэтэр ов факт] — на самом деле it is a sheer need [ит из э шйэ нй:д] — абсолютно необхо- димо, крайне необходимо honestly speaking [онестлы спйжинн]’— честно говоря literally [лйтэрэлы] — буквально certainly [сётнлы] — определенно, конечно Для плавного перехода от одного момента разговора к другому используются такие связующие звенья: by the way [бай Зэ увэй] — кстати however [хауэвэ] — однако surely [шуэлы] — само собой разумеется, конечно in this case [ин Зыс кэйс] — в данном случае incidentally [йнсидэнтелы] — случайно, между прочим well, and [увэл энд] — ну, и ...
Устные темы для общения Упражнение 1. Внимательно прочитайте выступление г-на Шевченко, который был принят на должность коммер- ческого директора, перед сотрудниками фирмы TST Systems: Hello, my name is Sergey Shevchenko. I’m 32, married. Graduated from Kyiv University, Master of Science in Economics. Your new Commercial Director. I’ve got five years of experience in this field — a manager of Information Technologies company. I’ve got used to work with people, make contacts, communicate and solve questions. I hope for a supportive environment in your company. Nice to meet everybody! Здравствуйте, меня зовут Сергей Шевченко. 32 года, женат. Окончил Киевский университет, магистр экономики. Ваш новый коммерческий директор. Пять лет работы в этой области — менеджер компании информационных технологий. Привык работать с людьми, устанавливать контакты, общаться и решать вопросы. Надеюсь на благоприятную рабочую обстановку в вашей компании. Рад познакомиться с вами! Обращаем ваше внимание на то, что этикет знакомства в Англии и Америке несколько отличается. В Америке де- ловые партнеры (мужчины и женщины) обмениваются ру- копожатием каждый раз, приветствуя друг друга. В Анг- лии рукопожатием обмениваются только мужчины и всего один раз, когда их представляют друг другу. При последу- ющих встречах они приветствуют друг друга словом «Hello». Упражнение 2. Выберите вопросы, которые по вашему мнению уместны при знакомстве в новом коллективе: Could you show me my working place? — Покажите мне, пожалуйста, моё рабочее место.
Устные темы для общения How long does the working day last? — Сколько времени длится рабочий день? What are working days? — Какие дни рабочие? Is overwork paid? How much? — Оплачивается ли пере- работка? Сколько? When do you start working? — Когда вы начинаете рабо- тать? What time does your working day finish at? — В котором часу заканчивается ваш рабочий день? Where is a toilet? — Где туалет? Are you allowed to have a cup of tea or coffee? — Вам раз- решается выпить чашечку чая или кофе? When do you have a break? — Когда у вас перерыв? How can I get to a bank? — Как попасть в банк? When do you get salary? — Когда вы получаете зарпла- ту? Do you get money every Friday or twice a month? — Вы получаете деньги каждую пятницу или два раза в месяц? Do you have a fortnight’s holiday? — Вы имеете двухне- дельный отпуск? What are Public Holidays? — Какие праздники являют- ся официальными? Упражнение 3. Познакомьтесь с праздничными днями в Великобритании и США, поработайте с календарем на этот год: В Великобритании выходными являются следующие дни: 1. New Year Day (January 1) — Новый год 2. Gold Friday — Страстная пятница 3. Easter Monday — Пасхальный понедельник 4. May Day — Первый понедельник мая 5. Spring Bank Holiday — Последний понедельник мая 6. August Bank Holiday — Последний понедельник авгу- ста 7. Christmas (December 25) — Рождество 8. Boxing Day (December 26, or December 27 if December 26 is Sunday) — Второй день Рождества
Устные темы для общения В Соединенных Штатах Америки в различных штатах количество выходных и праздничных дней отличается. Однако, есть праздники, которые являются выходными во всех штатах. К ним относятся: 1. New Year Day (January 1) — Новый год 2. M.L.King’s Day (the third Monday in January) — День Мартина Лютера Кинга 3. Washington’s Birthday (the third Monday in February) — День рождения Вашингтона 4. Remembrance Day (the last Monday in May) — День па- мяти героев 5. Independence Day (July 4) — День независимости, про- возглашенный в 1776 году 6. Labour Day (the first Monday in September) — День тру- да, отмечается как дань уважения работникам промышлен- ности и сельского хозяйства, внесшим большой вклад в раз- витие Америки за последние 300 лет; знаменует собой начало нового учебного года 7. Columbus Day (the second Monday in October) — День Колумба 8. Veterans’ Day (November 11) — День ветеранов отме- чается в память ветеранов армии Соединенных Штатов Аме- рики 9. Thanksgiving day (the fourth Thursday in November) — День благодарения, отмечается в память первых поселен- цев на американском континенте; знаменует собой оконча- ние сбора урожая 10. Christmas (December 25) — Рождество
Англо-русский словарь Аа About [эбаут] о, об Academy [экэдэми] академия Accept [эксэпт] принимать Accountant [экаунтэнт] бухгалтер Acting [эктинн] игра, действие Activity [эктйвити] деятельность Actor [экте] актер Actually [экчуэлы] на самом деле, фактически Address [эдрэс] адрес Admire [эдмайэ] восхищаться Advance [эдва:нс] заранее, предварительно Afraid [эфрэйд] бояться After [а:фтэ] после Afternoon [а:фтэну :н] время после полудня, дневное время Against [эгэнст] против Age [эйдж] возраст Ago [эгбу] тому назад Agree [эгрй:] соглашаться Ahead [эхэд] вперед Air [эа] воздух; проветривать Airport [эапо:т] аэропорт Alive [элайв] живой, бодрый All right [6:л райт] все хорошо, нормально Almost [б:лмоуст] почти Along [элб:нн] вдоль, по Among [эманн] среди, посреди, между Answer [а:нсэ] ответ, отвечать Anything [эниСинн] что-то, что-нибудь Apple [эпл] яблоко Application [эпликэйшн] заявление, обращение
А.нгло-русский словаръ April [эйприл] апрель Architect [а:китэкт] архитектор, зодчий Army [а:ми] армия Art [а:т] искусство Ask [а:ск] спрашивать Ashore [эшо:] к берегу, на берег At all [эт 6: л] совсем At least [эт лй:ст] по крайней мере Attention [этэншн] внимание August [6:гэст] август Autumn [6:тэм] осень Away [эувэй] прочь, вдали ВЬ Back [бэк] назад, спина Bachelor [бэчэлэ] 1) бакалавр; 2) холостяк Bad [бэд] плохой Bag [бэг] сумка, портфель Ваке [бэйк] печь в духовке, выпекать, запекать Balance [бэлэнс] равновесие, баланс, весы Ball [бо:л] мяч Bank [бэннк] 1) банк; 2) берег реки Bathing suit [бэйЗынн сьют] купальный костюм Be [би:] быть, существовать, находиться Be born [бй: бб:н] родиться Bear [бэа] 1) медведь; 2) нести, переносить Beautiful [быбтифл] красивый, прекрасный Because [бико:з] потому что Bed [бед] кровать, постель Beer [бйа] пиво Before [бифо:] до того, перед тем Beg [бег] просить чего-либо (прощения, милостыню) Begin [бигйн] начинать Behind [бихайнд] позади Belief [билй:ф] вера, убежденность Believe [билй:в] верить, доверять Belt [бэлт] пояс Bench [бэнч] скамейка, скамья
Англо-русский словаръ Best [бест] лучший, наилучший Better [бэтэ] лучше Between [битуви:н] между Big [биг] большой Bike [байк] велосипед Bill [бил] чек Bird [бёд] птица Bit [бит] кусочек, частица, небольшое количество Black [блэк] черный Block [блок] 1) затор, пробка; 2) жилищный массив Blouse [блауз] блузка, женская легкая одежда Blue [блу:] голубой Board [бо:д] 1) доска, 2) палуба Boat [боут] лодка Boil [боил] кипятить, варить Bomb [бом] бомба Bookshop [букшоп] книжный магазин Bore [бо:] скучный, нудный Boss [бос] бос, начальник Both [боуС] оба, обе Bottle [ботл] бутылка Bought [бо:т] купил Bow [бау] кланяться Box [бокс] коробка Воу [бой] мальчик Bread [брэд] хлеб Brilliant [брильйэнт] блестящий, бриллиант Bring [бринн] приносить Brother [браЗэ] брат Brought [брот] принес, принесла Brown [браун] коричневый Buddy [бади] приятель, дружище Building [бйлдынн] здание Bull [бул] 1) бык; 2) биржевой спекулянт Bus [бас] автобус Businessman [бйзнисмэн] бизнесмен Bush [буш] куст 7. 49
Англо-русский словарь Busy [бйзи] занятой, деловой Buy [бай] покупать By [бай] у, при, около, вдоль Сс Cafe [кэфей] кафе Саке [кэйк] торт, пирожное Call [ко:л] звать; звонить Camping [кэмпинн] кемпинг Сап [кэн] мочь, быть в состоянии Cancel [кэнсл] ликвидировать, аннулировать Сар [кэп] кепка, фуражка Саг [ка:] автомобиль Card [ка:д] билет, карточка, карта Саге[кэа]заботиться Carriage [кэридж] вагон Cash [кэш] наличные деньги Castle [ка:сл] крепость, замок Cat [кэт] кот, кошка Catch [кэтч] схватить, ловить Caught [ко:т] поймал, схватил Cause [ко:з] причина Cent [сент] цент Centre/center [сэнтэ] центр Certainly [сётнлы] конечно, обязательно Chair [чэа] стул Change [чэйндж] менять, обменивать Charge [ча:дж] 1)цена; 2) быть во главе, быть обязанным Cheap [чи:п] дешевый Chemist’s [кэмистс] аптека Cheque[чэк]чек Chicken [чйкэн] цыпленок Chief [чи:ф] шеф Child [чайлд] ребенок Children [чйлдрэн] дети Chilly [чйли] прохладно Chips [чипе] чипсы, жареный картофель Choose [чу:з] выбирать
Англо-русский словарь Cigarette [сигэрэт] сигарета Cinema [сйнэма] кино City [сити] город {более миллиона жителей) Class [кла:с] класс Clean [кли:н] чистить, убирать Clear [клйэ] ясный, чистый Climb [клайм] взбираться вверх Clock [клок] часы {настенные, напольные и пр.) Close [клоуз] закрывать Cloud/cloudy [клауд, клауди] облако, облачный Club [клаб] клуб Coat [коут] пальто, пиджак Coffee [кбфи] кофе Cold [коулд] холодный Collect [келэкт] собирать, коллекционировать College [кблидж] колледж Colour [калэ] цвет Column [колэм] колонна, столб Comb [коум] расческа, расчесывать Соте [кам] приходить Company [кампэни] компания, предприятие Competitive [кемпэтитив] конкурентоспособный Computer [кемпыбтэ] компьютер Conception [кенсэпшн] понимание, понятие, представление Connect [кенэкт] связывать Consider [кенсйдэ] рассматривать, считать Content [кентэнт] довольный, удовлетворенный Convenient [кенвй:ниэнт] удобный Corner [кб:нэ] угол Corps [ко:з] корпус Correctly [керэктлы] правильно Cost [кост] стоить Cosy [кбузи] уютный Cottage [кбтидж] коттэдж, загородный домик Cough [коф] кашель, кашлять Country [кантри] 1) страна; 2) деревня Couple [капл] пара 7*
Англо-русский словарь Course [ко:с] курс, направление Cousin [казин] двоюродный брат или сестра Cow [кау] корова Coward [кауэд] трус, трусиха Creative [криэйтив] созидательный, творческий Credit [крэдит] кредит, кредитовать Cross [крое] переходить, пересекать Crowd/crowded [крауд, краудид] толпа; переполненный Cucumber [кьюкэмбэ] огурец Сир [кап] чашка Cupboard [кабэд] буфет, сервант Сиге [кьюэ] лечить, исцелять Dd Dad [дэд] папа, отец Daily [дэйли] ежедневный, ежедневно Dance/dancer [да:нс, да:нсэ] танцевать, танцор Dark [да:к] темный, темно Date [дэйт] дата, число Daughter [до:тэ] дочь Day [дэй] день Death [дэС] смерть Debt [дат] долг December [дисэмбэ] декабрь Deer [диэ] олень, олени Department [дипа:тмэнт] отделение, департамент Departure [дипа:чэ] отъезд, отбытие Design [дизайн] оформление, дизайн Desire [дизайэ] желание, просьба Desk [дэек] парта Depend [дипэнд] зависеть Deputy [дэпыоти] заместитель, депутат Dew [дью] роса Diet [дайэт] диета Diplomat [дйпломэт] дипломат Direct [дирэкт] прямой, директивный Disagree [дисэгрй:] не соглашаться Distance [дйстэнс] расстояние, дистанция
Англо-русский словаръ Dive [дайв] нырять Doctor [дбктэ] врач, доктор Dog [дог] собака Doll [дол] кукла Door [до:] дверь Dot [дот] точка Double [дабл] двойной Doubt [даут] сомневаться Down [даун] вниз, вдоль по Downstairs [даунстэаз] вниз по лестнице Dream [дри:м] мечта, мечтать Dress [дрэс] платье, одеваться Dressing room [дрэсинн рум] примерочная Drink [дринк] пить; напиток Drive/Driver [драйв, драйва] вести машину; водитель Drugstore [драгсто:] амер, аптека Dry[драй]сухой Due [дью] благодаря чему-либо Dull [дал] скучный During [дыбэринн] в течение, в продолжение Duty [дыбти] обязанность, дежурство Ее Earth [ёС] Земля Easy/easily [и:зи, й:зилы] легкий, легко Eat [и:т] кушать, есть Ecologically [иколбджикали] экологически Education [эдьюкэйшн] образование Economist [икбнэмист] экономист Economy [иконами] экономика Effort [эфет] усилие, старание Egg [эг] яйцо Either [айЗэ, й:3э] тот или другой, один из двух, любой из двух Else [элс] еще, кроме Electronics [илэктрбникс] электроника Employ [имплбй] нанимать, применять, использовать Enjoy [инджбй] наслаждаться, радоваться
Англо-русский словаръ Engineer [энджинйэ] инженер Environment [инвайэрэнмэнт] окружающая среда Equipment [иквйпмэнт] оборудование Error [эре] ошибка Evening [й:внынн] вечер Ever [эвэ] когда-либо, всегда Everybody [эврибоди] любой, каждый, всякий Everyday [эвридэй] ежедневный, повседневный Exact [игзэкт] точный Exam [игзэм] экзамен Example [игза:мпл] пример Excellent [эксэлэнт] отличный Excuse [икскыбз] извинять, извиняться Exhausted [игзо:стыд] истощенный, уставший Exhibition [эксибйшн] выставка Exist [игзйст] существовать Exit [эксит] выход Expensive [икспэнсив] дорогой, дорогостоящий Experience [икспйэриэнс] опыт Experimental [экспэримэнтл] испытательный, эксперимен- тальный Explain [иксплэйн] объяснять Express [икспрэс] 1) срочный, курьерский; 2) выражать (мнение, взгляды и пр.) Ff Face [фэйс] лицо Fact [фэкт] факт, данные Fair [фэа] ярмарка Familiar [фэмйлиэ] знакомый, близкий Family [фэмилы] семья Famous [фэймэс] известный, знаменитый Fan [фэн] 1) фанат, болельщик; 2) вентилятор Far [фа:] далекий, далеко Fare [фээ] плата за проезд Farm [фа:м] ферма Farmer [фа:мэ] фермер Fast [фа:ст] скорый, быстрый
Англо-русский словарь Father [фа:3э] отец Favourite [фэйвэрит] любимый, излюбленный Fear [фиэ] страх Feather [фэЗэ] перо, оперение February [фэбруэри] февраль Feeling [фй:линн] чувство Few/fewer [фью, фьюэ] мало, меньше Festival [фэстивэл] фестиваль Field [фи:лд] поле Fill [фил] наполнять, заполнять Film [филм] фильм Financial [файнэншл] финансовый Fine [файн] 1) превосходный, прекрасный; 2) штраф, пеня Finish [финиш] заканчивать, завершать Fire [файэ] костер, огонь Firm [фём] фирма First [фёст] первый Fish/fishing [фиш, фйшинн] рыба, рыбная ловля Five [файв] пять Flat [флэт] квартира Floor [фло:] полы Flour [флауэ] мука Flower [флауэ] цветок Fly [флай] летать Folk [фоук] народ, люди Follow [фолоу] следовать, идти следом Fond [фонд] 1) фонд; 2) увлеченный Foreign [форин] иностранный Fork [фо:к] вилка Form [фо:м] класс, форма Fortunate [фо:чыонит] счастливый, удачливый Forward [фо:вэд] вперед Four [фо:] четыре Fox [фокс] лиса Frankly [фрэннклы] откровенно Free [фри:] свободный Fresh [фрэш] свежий
Англо-русский словаръ Friday [фрайдэй] пятница Fried [фрайд] жареный Friend [фрэнд] друг From [фром] из, от Front [франт] передняя часть, впереди Fruit [фрут] фрукты Funny [фани] смешной, забавный Further [фёЗэ] дальше, далее Gg Game [гэйм] игра Garden [га:дн] сад Gather [гэЗэ] собирать Gem [джэм] драгоценный камень Get [гет] получать Get off [гет оф] выходить из автобуса и т. д. Ghost [гоуст] призрак, привидение Ghoul [гу:л] вампир Gift [гифт] подарок, дар Girl [гёл] девочка, девушка Gin [джин] джин Give [гив] давать Glad [глэд] довольный Gleam [гли:м] слабо светиться Go [гоу] идти Gold [гоулд] золото Good [гуд] хороший Goodbye [гудбай] прощание, до свиданья Grand [грэнд] величественный, главный Grateful [грэйтфул] благодарный Great [грэйт] великий Green [гри:н] зеленый Grey [грэй] серый Ground [граунд] почва, земля Group [груш] группа Grow [гроу] расти Gym [джим] сокр. от гимнастический
Англо-русский словарь Hh Hair [хээ] волосы Half [ха:ф] половина Handsome [хэнсэм] привлекательный, красивый Happy [хэпи] счастливый Hard-boiled [ха:дбойлд] сваренный вкрутую Hare [хэа] заяц Hate [хэйт] ненавидеть, ненависть Не [хи:] он Hear [хиэ] слышать Health/healthy [хэлС, хэлСи] здоровье, здоровый Heir [ээ] наследник Help [хелп] помогать, помощь Her [хё] её, ей Неге [хйэ] здесь High [хай] высокий Hill [хил] холм His [хиз] его Hoar [хо:] иней Hoard [хо:д] запас Hold [хоулд] держать Ноте [хоум] дом Honest [бнэст] честный Honour [бнэ] честь, почести Hook [хук] крючок Норе [хоуп] надежда, надеяться Horse [хо:с] конь, лошадь Hospital [хоспитл] больница, госпиталь Hot [хот] горячий Hotel [хоутэл] гостиница, готель Hour [ауэ] час (60 минут) House [хаус] дом, здание However [хауэва] однако, тем не менее Hungry [ханнгри] голодный Hunting [хантинн] охота Hurry [хари] торопиться, спешить
Англо-русский словарь И Ice [айс] лёд Ice-hockey [айсхоки] хоккей на льду Idea [айдиэ] идея If [иф] если Ill [ил] больной Imagination [имэджинэйшн] воображение Important [импо:тэнт] важный Impress [импрэс] впечатлять, производить впечатление Impression [импрэшн] впечатление Inquiry [инквайэри] справка Insect [йнсэкт] насекомое Install [инсто:л] встраивать Interesting [йнтрестинн] интересный Island [айлэнд] остров Isle [айл] остров Issue [йсью, йшью] выпуск, тираж It [ит] оно, он, она Jj January [джэнюэри] январь Job [джоб] работа Jockey [джоки] жокей Join [джойн] присоединяться, объединяться Journalist [джоналист] журналист Juice [джус] сок July [джулай] июль June [джун] июнь Just [джаст] только Кк Keep [киш] держать Khaki [кажи] хаки, защитный цвет Kind [кайнд] сорт, вид, разновидность Kitchen [кйчэн] кухня Knit [нит] вязать Knock [нок] стучать Know [ноу] знать
Англо-русский словарь L1 Laboratory [лэборэтэри] лаборатория Lake [лэйк] озеро Lamp [лэмп] лампа Landlord [лэнло:д] землевладелец Landscape [лэнскейп] ландшафт Large [ла:дж] большой, крупный Larger [ла :джэ] больше, крупнее Last [ла:ст] последний Late [лэйт] поздний, опоздать Later [лэйте] позже Laugh [ла:ф] смех, смеяться Law, lawyer [ло:, лб:йэ] закон, юрист Leading [лй:динн] ведущий Leather [лэЗэ] кожа Learn [лён] учить, заучивать Leaving [лй:винн] уезжая, покидая Left [лэфт] левый Left-luggage office [лэфт лагидж офис] камера хранения Lemon [лэмон] лимон Lesson [лэсн] урок Let [лэт] позволять, давать разрешение License [лайсэнз] лицензия на вождение автомобиля Lie [лай] 1) располагаться, лежать; 2) лгать Life [лайф] жизнь Lift [лыфт] лифт, подъемник, поднимать Light [лайт] свет Lighter [лайтэ] зажигалка Like [лайк] 1) нравиться, любить; 2) как, похожий на, подобный Line [лайн] линия Liter [лйтэ] литр Little [лытл] маленький Live [лыв] жить Long[лонн]длинный Look at [лук эт] смотреть на Look after [лук афтэ] присматривать за кем-то
Англо-русский словаръ Lot [лот] много Loud [лауд] громкий Low [лоу] низкий Luck [лак] удача, везение Luggage [лагидж] багаж Lunch [ланч] ленч, второй завтрак Мт Macaroni [мэкэрбуни] макароны, спагетти Main [мэйн] главный Маке [мэйк] делать Man [мэн] мужчина Many [мэни] много (для исчисляемых предметов) March [ма:ч] март Mark [ма:к] отметка, оценка Married [мэрид] женатый, замужняя Match [мэтч] 1) подходить; 2) спичка; 3) матч Mate [мэйт] товарищ; супруг Material [мэтйэриэл] материал Мау [мэй] май, may — модальный глагол — разрешать, по- зволять Me [ми:] мне, меня Meal [ми:л] еда Mean [ми:н] значить, обозначать Meat [ми:т] мясо Meet [ми:т] встречать, встречаться Menu [мэныо] меню Mention [мэншн] значение, обозначение Mercy [мёси] прощение, милосердие Меге [мйэ] явный, отчетливый Message [мэсидж] сообщение Metal [мэтл] металл Meter [мй:тэ] счетчик, метр Middle [мидл] середина Mile [майл] миля Milk [милк] молоко Mind [майнд] 1) возражать; 2) мнение Mineral [мйнэрэл] минеральный
Англо-русский словарь 1205 Minus [майнэс] минус Mistake [мисстэйк] ошибка Moment [мбумэнт] момент, мгновение Monday [мандэй] понедельник Money [маны] деньги Monkey [маннки] обезьяна More [мо:] больше Morning [мо:нынн] утро Mother [маЗэ] мать, мама Mouth [мауС] рот, mouthful [мауСфул] полный рот Movie [му:ви] кино Much [мач] много {для неисчисляемых существительных) Music/musician [мыбзик, мьюзйшн] музыка, музыкант Must [мает] модальный глагол — быть обязанным, должным Му [май] мой, моя, моё Myth [миС] миф Nn Name [нэйм] имя Nature/natural [нэйчэ, нэчэрэл] природа, природный, на- туральный Near [нйэ] возле, около Nearest [нйэрэст] самый близкий Neck [нэк] шея Need [ни:д] нуждаться Negotiations [нигоушиэйшнз] переговоры New [нью] новый Next [нэкст] следующий Next to[нэкст ту] рядом с Nice [найс] хороший, красивый Night [найт] ночь Nine [найн] девять North [но:С] север Nose [ноуз] нос Not [нот] не Note [ноут] заметка, примечание Notice [ноутис] замечать November [новэмбэ] ноябрь
jlofp Англо-русский словарь Now [нау] сейчас, теперь Number [намбэ] номер Оо Оак[бук]дуб Objective [эбджэктив] 1) объективный; 2) цель Occupation [окьюпэйшн] профессия, род занятий O’clock [эклбк] время по часам (...часов) October [октоубэ] октябрь Of course [эв кб:з] конечно Office [офис] учреждение, офис Officer [офиса] офицер Often [офн] часто Oil [ойл] нефть, масло Old [булд] старый Only [бунлы] только Open [бупн] открывать Operator [бпэрэйтэ] оператор Opinion [опйньэн] мнение Opposite [бпэзит] напротив Orange [брэндж] апельсин, апельсиновый Order [б:да] приказ, приказывать Our [ауэ] наш Out/outside [аут, аутсайд] из, вне, наружу; внешняя сторо- на Over [бувэ] через Oversea [бувэсй:] заморский Own [оун] собственный Рр Раск [пак] паковать, упаковывать Packet [пакит] пакет Page [пэйдж] страница Pair [пэа] пара Paper [пэйпэ] бумага Pardon [па:дн] извините Parents [пээрэнтс] родители Park [паж] парк
Англо-русский словарь Part [па:т] часть Pass [па:с] передавать, проходить, сдавать Past [па:ст] прошлый, прошедший Path [па:С] тропинка, дорожка Pause [по:з] пауза, перемена Рау[пэй]платить Pearl [пёл] жемчужина, жемчуг Реп[пен]ручка Pencil [пенсл] карандаш People [пй:пл] люди Pepper [пэпэ] перец Perfect [пёфект] совершенный, завершенный Phonetics [фоунэтикс] фонетика Phone [фоун] звонить по телефону Photo [фбутоу] фотография Physics [фйзыкс] физика Picnic [пйкник] загородная прогулка, пикник Pie [пай] пирог Pilot [пайлэт] пилот Pin [пин] булавка Pity [пйти] жаль, жалко Plan/planning [плэн, плэнынн] план, планирование Plant [пла:нт] 1) растение; 2) завод Play [плэй] играть Please/pleasure [плыз, плэжэ] пожалуйста, удовольствие Plot [плот] повествование, содержание Pocket [покит] карман Point [пойнт] указывать, показывать, точка Police [полй:с] полиция Poor [пуэ] бедный Popular [пбпьюла] популярный, распространенный Port [по:т] порт Position [пэзйшн] позиция Post [пост] почта Potato [пэтэйтоу] картофель Pound [паунд] фунт стерлингов Prefer [прифё] предпочитать, отдавать предпочтение
Англо-русский словарь Present [прэзэнт] 1) подарок; 2) настоящий Problem [проублэм] проблема Product [продакт] продукт Profession [профэшн] профессия Professor [профэсэ] профессор Promising [прбмисинн] обещающий Prompt [промт] подсказывать Psychology [сайкблоджи] психология Pull [пу:л] тянуть Pupil [пьюпл] ученик Purchase [пёчэс] покупка Purse [пёс] кошелёк Push [пуш] толкать Put [пут] класть Qq Qualification [кволификэйшн] квалификация Quarrel [квб:рэл] ссориться Quarter [квб:тэ] четверть Quick [квик] быстрый Quite [кувайт] вполне, совсем Rr Rabbit [рэбит] кролик Race [рэйс] гонки, скачки Raft [ра:фт] плот, паром Railway [рэйлувэй] железная дорога Rain/rainy [рэйн, рэйни] дождь, дождливый Raw [ро:] сырой, необработанный Realize [риэлайз] осуществить, понять Receipt [рисй:т] рецепт Recommend [рекемэнд] рекомендовать Red [ред] красный Reference [референс] рекомендация Refund [рифанд] оплата, оплачивать Register [реджисте] журнал для записей; регистрировать Remark [рима:к] замечание, делать замечание Remember [римэмбе] помнить, вспоминать
Англо-русский словарь тЕоэ1 Remind [римайнд] напоминать Rent [рент] арендная плата; сдавать в аренду Report [рипо :т] доклад, докладывать Reservation [резевэйшн] место, заказанное заранее Reserve [ризёв] запас, резерв Rest [реет] отдых, отдыхать Restaurant [рёстро:нн] ресторан Responsibility [риспонсибылыти] ответственность Return [ритён] возвращение, возврат Review [ривыб] обозрение, обзор Rhyme [райм] рифма, стихотворение Rhythm [рыЗм] ритм Ride [райд] ехать верхом на Right [райт] правый River [рйвэ] река Rock [рок] 1) скала, утес; 2) качать, укачиваться Rocket [рокит] ракета Role [роул] роль Room [рум] комната, место Rose [роуз] роза Rough [раф] грубый, шероховатый Round [раунд] вокруг, круглый Routine [ру:тй:н] заведенный порядок, рутина, шаблон Run [ран] бежать Rustle [расл] шелест; шуршать, шелестеть Rye [рай] рожь Ss Salad [сэлэд] салат Sale [сэйл] продажа Salt [со:лт] соль Sand [сэнд] песок Saturday [сэтэди] суббота Sausage [сосидж] колбаса Say [сэй] сказать School [ску:л] школа Score [ско:] счет Sea [си:] море
Англо-русский словаръ Seat [си:т] место See [си:] видеть Seem [си:м] казаться Sell [сэл] продавать Send [сенд] посылать September [септембе] сентябрь Serve [сёв] служить, обслуживать Set [сет] ставить, класть, размещать Sharp [ша:п] резкий, отточенный, остроконечный She [ши:] она Sheet [ши:т] лист бумаги, простыня Sheikh [шейк] шейх Shoe [шу:] туфля Shoemaker [шу:мэйке] сапожник Shop [шоп] магазин Short [шо:т] короткий Show [шоу] показывать, представление Shower [шауэ] ливень; душ Sick [сик] больной Side [сайд] сторона Sign [сайн] знак, символ, вывеска, указатель Silk [силк] шелк Sing/singer [синн, сйнне] петь, певец Single [сингл] единственный, один Sister [сйсте] сестра Sit [сит] сидеть Six [сикс] шесть Size [сайз] размер Skating [скэйтинн] катание на коньках Skiing [скиинн] катание на лыжах Sky [скай] небо Slow/slowly [слоу, слоулы] медленный; медленно Smaller [смб:лэ] меньше Smoke/smoking [смоук, смбукинн] курить, курение Snack [снэк] легкая закуска Snow [сноу] снег So [coy] так, таким образом
Англо-русский словарь Soap [соуп] мыло Socks [соке] носки Sofa [сбуфэ] софа, диван Some [сам] некий, некоторый Something [самСинн] что-то, что-либо Son [сан] сын Soon [су:н] вскоре, скоро Sort [со:т] сорт, вид, разновидность Soup [суш] суп Source [со:с] источник South [сауС] юг Spaghetti [спэгэти] спагетти, макароны Specially [спэшиэли] специально, особо Speak[спи:к]говорить Splash [сплэш] брызгать, плескать Square [скувэа] квадратный, прямоугольный, площадь Staff [ста:ф] штат сотрудников Stand [стэнд] стоять Start [ста:т] начинать, стартовать Statistics [стэтйстик] статистика Station [стэйшн] станция Stay [стэй] оставаться Still [стил] до сих пор, все еще Stone [стоун] камень, каменный Stop [стоп] останавливаться Storey [стб:ри] этаж, ярус Storm [сто:м] шторм Street [стри:т] улица Streetcar [стрйт:ка:] трамвай Student [стьюдэнт] студент Study [стади] учиться Stuffy [стафи] душный, спертый Style [стайл] стиль Subway [сабувэй] туннель, метрополитен в Америке Sugar [шугэ] сахар Suit [сьют] костюм Suitcase [сьюткейс] чемодан
Англо-русский словарь Summary [самэри] краткое изложение, конспект Summer [сама] лето, летний Sun/sunny [сан, сани] солнце, солнечный Sunday [санди] воскресенье Superb [сьюпёб] великолепный, прекрасный Supermarket [сьюпэмажит] большой продовольственный магазин самообслуживания Support [сепб:т] поддержка, поддерживать Surprise [сепрайз] удивление, неожиданность, сюрприз Swim [сувим] плавать, плыть Tt Table [тэйбл] стол Таке [тэйк] брать, взять Talk [то:к] разговор, разговаривать, беседовать Taxi [тэкси] такси Tea [ти:] чай Teach/teacher [ти:ч, тй:чэ] обучать, учитель Team [ти:м] команда Tease [ти:з] дразнить, надоедать Teddy-bear [тэдибэа] плюшевый медвежонок Teeth [ти:С] зубы Teenager [тй:нэйджэ] подросток Telephone [тэлифоун] телефон Term [тём] срок, семестр Text [тэкст] текст Thank [Сэннк] благодарить That [Зэт] тот, та, то Their [Зэа] их (притяжательное местоимение) There [Зээ] там These [Зи:з] эти They[Зэй]они Thick [Сык] толстый Thin [Сын] тонкий Thing [Синн] вещь, предмет Think [Сыннк] думать Third [Сёд] третий This [Зис] этот, эта, это
Англо-русский словарь Those [Зоуз] те Though[Зоу]хотя Thought [Со:т] думал Three [ери:] три Thrilling [Срилинн] захватывающий, волнительный Thursday [Сёзди] четверг Ticket [тикит] билет Tie [тай] галстук; завязывать Time [тайм] время Tinned [тинд] консервированный Tired [тайэд] уставший Тое [тоу] палец на ноге Too [ту:] тоже, также Tomato [тэма:тоу] помидор Tomorrow [тэмброу] завтра Towel [тауэл] полотенце Tower [т-ауэ] башня Town [таун] город Toy [той] игрушка Trade [трэйд] 1) торговля; 2) профессия, ремесло Traffic [трэфик] уличное движение Traffic block [трэфик блок] пробка в уличном движении Tram [трэм] трамвай Transfer [трэнсфё] перемещать, переносить, переводить; пе- ресаживаться Tree [три:] дерево Trouble [трабл] проблема, беда Trip [трип] путешествие, поездка Try [трай] пытаться, стараться Tube [тыоб] труба, трубка; метрополитен в Лондоне Tuesday [тыбзди] вторник Tune [тьюн] мелодия, мотив; настраивать Turn/turn off [тён, тён 6ф] поворачивать, выключать Two [ту:] два Туре [тайп] тип, образец, символ; печатать Typical [типикал] типичный Tyre [тайэ] шина
Англо-русский словарь Uu Uncertain [ансётн] неуверенный, сомневающийся Under [андэ] под Underground [андэграунд] под землю, под землей; метро- политен Understand [андэстэнд] понимать University [юнивёсити] университет Unpack [анпэк] распаковывать Unusual [анюжуэл] необыкновенный Urgent [ёджент] срочный, экстренный Us [ас] нас Use [ю:з] употреблять, пользоваться; [ю:с] польза, исполь- зование Usual [южуэл] обыкновенный, обычный Vv Valid [вэлид] действительный, имеющий силу Vegetable [вэджитэбл] овощ Vein [вэйн] вена, жила Very [вэри] очень Visit [визит] посещать, визит Ww Wait [увэйт] ждать, ожидать Walk [уво:к] ходить пешком Wall [уво:л] стена Want [увонт] хотеть, нуждаться War [уво:] война Warm [уво:м] теплый Was [увоз] был Wash [увош] мытье, мыть Water [увотэ] вода Way [увэй] дорога, путь Wealthy [увэлСи] зажиточный, богатый Weather [увэЗэ] погода Wear [увэа] носить одежду Wednesday [увэнзди] среда
Англо-русский словарь Week [уви:к] неделя Welcome [увэлкем] добро пожаловать Well [увэл] хорошо What [увот] что, какой When [увэн] когда Where [увэа] где Whistle [увйсл] свистеть, свисток White [увайт] белый Who [ху:] кто Whole [хоул] весь, целый Whom [ху:м] кого, кому Whose [ху:з] чей, чья, чье, чьи Why [увай] почему Willing [увйлинн] готовый, согласный Winter [увйнтэ] зима Wish [увйш] желание Window [увйндоу] окно Wine [увайн] вино With [увйЗ] с, вместе с Within [увизйн] в пределах, внутри Without [увиЗаут] без Work [увёк] работа, работа Woman/women [увумэн, увймин] женщина, женщины Wonder [увандэ] чудо, удивление Wood [уву:д] лес, дрова, деревянный Worth [увёС] ценность, значение Wrap [рэп] заворачивать, обернуть Write [райт] писать Wrong [ронн] неправильный Yy Year [йэа] год You [ю:] ты, вы Young/younger [йянн, йянгэ] молодой, моложе Your [йо] твой, ваш Youth [ю:С] молодость
^21б| Таблица неправильных глаголов Таблица неправильных глаголов 1 форма 2 форма 3 форма Значение/ V гаолица неправильных глаголов перевод do [ду:] draw [дро:] did [дид] drew [дру:] done[дан] drawn делать 1) тащить, 1 форма 2 форма 3 форма Значение/ перевод [дро:н] тянуть; be [би:] was [уво:з]/ been [би:н] быть, 2) рисовать were[yBe] существовать, карандашом находиться drink drank drunk пить become became become стать, [дриннк] [дрэннк] [драник] [бикам] [бикэйм] [бикам] становиться, eat[и:т] ate [эт] eaten кушать, есть сделаться [и:тн] begin began begun начинать(ся) fall [фо:л] fell [фел] fallen падать [бигйн] [бигэн] [биган] [фо:лн] bite [байт] bit [бит] bit [бит] кусать(ся) feed [фи:д] fed [фэд] fed [фэд] кормить blow [блоу] blew [блу: ] blown дуть feel [фи:л] felt [фэлт] felt [фэлт] чувствовать [блоун] fight [файт] fought [фо:т] fought бороться, break broke broken ломать(ся) [фо:т] сражаться [брейк] [броук] [броукэн] find [файнд] found found находить bring brought brought приносить [фаунд] [фаунд] [бринн] [бро:т] [бро:т] fly [флай] flew [флу:] flown летать build [билд] built [билт] built [билт] строить [флоун] burn [бён] burnt [бёнт] burnt сжигать forget forgot forgotten забывать [бёнт] [фогет] [фогот] [фоготн] buy [бай] bought [бо:т] bought покупать get[гэт] got [гот] got[гот] получать; [бо:т] становиться, catch [кэч] caught [ко:т] caught ловить, give [гив] gave [гэйв] делаться [ко:т] схватывать given давать choose [чу:з] chose [чоуз] chosen выбирать go[гоу] [гивн] [чоузен] went [увэнт] gone [гон] идти соте [кам] came [кэйм] соте [кам] приходить grow [гроу] grew[rpy:] grown расти, cost[кост] cost[кост] cost[кост] стоить [гроун] становиться have [хэв] had[хэд] had [хэд] иметь cut [кат] cut [кат] cut [кат] резать hear [хиэ] heard [хёд] heard [хёд] слышать dig [диг] dug [даг] dug [даг] копать, рыть
Таблица неправильных глаголов 1 форма 2 форма 3 форма Значение/ перевод hide [хайд] hid [хид] hidden [хидн] прятать(ся) hold [хоулд] held [хэлд] held [хэлд] держать keep [киш] kept [кэпт] kept [кэпт] держать, хранить know [ноу] knew [нью] known [ноун] знать lead [ли:д] led [лэд] led [лэд] вести, руководить leave [ли:в] left [лэфт] l^ft [лэфт] оставлять, покидать let [лет] let[лет] let [лет] позволять, отдавать внаём light [лайт] lit [лит] lit [лит] зажигать lose [лу:з] lost [лост] lost [лост] терять make [мэйк] made [мэйд] made [мэйд] делать (руками) meet [ми:т] met [мет] met [мет] встречать put [пут] put [пут] put [пут] класть read [ри:д] read [рэд] read[рэд] читать ride [райд] rode[роуд] ridden [ридн] ехать верхом rise [райз] rose[роуз] risen [ризн] подниматься run [ран] ran [рэн] run [ран] бежать say [сэй] said [сэд] said [сэд] сказать see [си:] saw [со:] seen [си:н] видеть sell [сэл] sold [соулд] sold [соулд] продавать send [сенд] sent [сент] sent [сент] посылать set[сет] set[сет] set [сет] помещать; заходить (о солнце)
Таблица неправильных глаголов 1 форма 2 форма 3 форма Значение/ перевод shine [шайн] shone [шоун] shone [шоун] сиять, блестеть shoot [шу:т] shot [шот] shot [шот] стрелять sing [синн] sang [сэнн] sung [санн] петь sit [сит] sat[сэт] sat[сэт] сидеть sleep [сли:п] slept [слэпт] slept [слэпт] спать smell [смэл] smelt [смэлт] smelt [смэлт] нюхать, пахнуть speak [спи:к] spoke [споук] spoken [споукн] говорить spend [спэнд] spent [спэнт] spent [спэнт] тратить, проводить время spread [спред] spread [спред] spread [спред] распространять stand [стэнд] stood [студ] stood [студ] стоять steal [сти:л] stole [стоул] stolen [стоулн] красть, воровать swim [свим] swam [свэм] swum [свам] плавать take [тэйк] took [тук] taken [тэйкн] брать, взять teach [ти:ч] taught [то:т] taught [то:т] обучать, преподавать tear[тэа] tore [то:] torn [то:н] разрывать, рвать tell [тэл] told [тоулд] told [тоулд] сказать
Таблица неправильных глаголов 1 форма 2 форма 3 форма Значение/ перевод think [Синяк] thought [Со:т] thought [Со:т] думать throw [Сроу] threw [Сру:] thrown [Сроун] бросать understand [андестэнд] understood [андестуд] understood [андестуд] понимать wear [увэа] wore [уво:] worn [уво:я] носить, изнашивать win [увйн] won [уван] won [уван] побеждать, выигрывать write [райт] wrote [роут] written [ритн] писать
Содержание От автора.......................................3 ФОНЕТИКА .......................................5 ГРАММАТИКА.....................................33 Артикль......................................35 Имя существительное..........................38 Притяжательный падеж .....................38 Множественное число существительных.......39 Имя прилагательное...........................41 Личные местоимения...........................43 Некоторые местоимения и способы их перевода .44 Относительные местоимения ...................46 Притяжательные местоимения...................47 Указательные местоимения.....................48 Much, many, little, few .....................48 Some, any ...................................49 Something, anything, somebody, anybody.......51 Числительные.................................51 Глагол ......................................53 Present Continuous....................... 53 Present Simple........................... 55 Правильные и неправильные глаголы.........57 Past Simple...............................59 Past Continuous Tense.....................61 Present Perfect...........................64 Past Perfect..............................67 Future Simple.............................68 Оборот to be going to для выражения будущего 60 Future Continuous ....................... 70
Future Perfect............................71 Каверзные глаголы.........................72 Страдательный залог.......................74 Модальные глаголы.........................77 Неличные формы глагола....................79 Наречие .....................................85 Предлоги.....................................87 Союзы........................................87 Конструкция there is/there are...............88 Согласование имен ...........................89 Прямая и косвенная речь .....................91 Условные предложения.........................92 УСТНЫЕ ТЕМЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ........................97 Вы хотите привлечь к себе внимание...........99 Ваше имя .................................. 104 Профессия.................................. 107 Возраст.................................... 110 Мой дом.................................... 113 В гостинице................................ 116 В ресторане, кафе, баре ................... 119 В городе. Транспорт........................ 123 Как поблагодарить, спросить разрешения, отказаться от чего-либо.................... 128 Я говорю по-английски...................... 133 Разговор по телефону....................... 139 В магазине................................. 143 Театр. Кино................................ 152 Спорт, рыбалка и другие увлечения.......... 158 Встреча гостя.............................. 168 Назначаем встречу ......................... 173 Устройство на работу. Собеседование........ 178 Первый день на работе ..................... 186 Англо-русский словарь ....................... 191 Таблица неправильных глаголов................ 216
Популярное издание КУЛИШ Вера Григорьевна САМОУЧИТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Современная методика интенсивного обучения Редактор Художник Художник обложки Компьютерная верстка О. С. Кузнецова Л. Е. Колесниченко В. Ю. Лукаш. И. В. Романчук Подписано к печати с готового оригинал-макета 11.12.2008. Формат 84x108/32. Бумага газетная. Гарнитура School BookC. Печать офсетная. Усл. неч. л. 11,76. Уч.-изд. л. 9,2. Тираж 25 500 (7 з-д 23 501—25 500) экз. Заказ № 49. Общество с ограниченной ответственностью «Производственно-коммерческая фирма «БАО» Свидетельство о внесении субъекта издательского дела в Государственный реестр издателей, изготовителей и распространителей издательской продукции серия ДК № 540 от 23.07.2001 г. 83121, г. Донецк, ул. Брюсова, 26, тел./факс (062) 381-89-49 Адрес сайта в Интернете: www.bao-book.com E-mail: baodonbass@dn.farlep.net baoskif@dn.farlep.net Заключение государственной санитарно-эпидемиологической экспертизы № 05.03.02-04/20582 от 24.04.2007 г. Магазины «Книги для всей семьи»: г. Донецк, б. Пушкина, 23 тел. (062) 349-33-19, 349-33-18, 349-33-17 г. Донецк, пр. 25-летия РККА, 4 тел. (062) 345-63-34, 345-63-39, 345-65-08 Киев тел ./фа кс Одесса тел. Симферополь тел. Запорожье тел. Харьков тел. (044) 455-52-53, 455-52-54 (048) 741-73-10 (0652) 29-19-71, (050) 347-05-58 (0612) 13-49-51 (057) 714-93-58, (067) 545-05-04, (050) 302-55-10 Отпечатано с готовых фотоформ на АП «Днепропетровская книжная типография» 49038, г. Днепропетровск, ул. Горького, 20 Свидетельство о внесении субъекта издательского дела в Государственный реестр издателей, изготовителей и распространителей издательской продукции серия ДК № 251 от 17.11.2000 г. Заключение государственной санитарно-эпидемиологической экспертизы № 05.03.02-04/33963 от 19.07.2006 г.