/
Похожие
Текст
PRONUMELE
кто
что
(кто) cine (pentru ființe)
(что) ce (pentru lucruri)
кто
1. cine, care
кто это такой ? = cine e acesta ?
о ком идёт речь ? = despre cine e vorba ?
кто не работает, тот не ест = cine nu muncește nu mănâncă
кто пишет, кто читает = unii scriu, alții citesc
кто в лес, кто по дрова = unul în pădure la plimbare, altul după lemne.
unul "hăis" și altul "cea"
кто куда = care încotro
кто кого = care pe care
кто что любит, кому что нравится = fiecare după gustul său, gusturile
diferă
малоликто=parcăpoțiș cine,maiș icine,maiș icare
2. oricine (+бы, +ни)
кто бы ни = oricine, oricine ar fi
не было никого, кто бы ему сказал = nu s-a găsit nimeni care să-i fi spus
3. cineva
кое-кто = unii
кто-либо, кто-нибудь = careva, cineva
кто-то = cineva
кто-то другой = altcineva
◊
что
1. ce
нучто?=ei,ce?ei,cee?
вот что! = uite așa stă treaba!
вот что, слушай меня! = uite ce e, ascultă-mă pe mine!
что ты! = ce-ți veni ? fii serios! nu mai spune!
счегоонэтовзял?=deundeamailuat-o?
что это значит ? = ce înseamnă asta ?
чтожеэтотакое?=ce-omaifișiasta?
что ты там делаешь ? = ce faci tu acolo ?
очёмонадумает?=lacesegândeșteea?
что ты задумался ? = (de) ce te-ai îngândurat ? ce gânduri te-au luat ?
что ты сегодня такой весёлый ? = (de) ce eș astăzi așa de vesel ?
что ваша жена ? = cum o mai duce soția dumneavoastră ? ce mai face
soția dumneavoastră ?
что больной ? = cum se mai simte bolnavul (pacientul) ?
что стоит эта тетрадь ? = cât costă caietul acesta ?
что есть силы = din răsputeri, cât îl țin puterile
чуть что = numai ce, numai cât, numaidecât, oricât de puțin
если что слышал, скажи = dacă ai auzit ceva, spune
в случае чего = în caz de, la o adică
чтотолку?=lacebun?cerostare?
чтопользы?=lacebun?cerostare?
ни за что ни про что = pentru o nimica toată
ни за что (на свете) = pentru nimic în lume, sub nici o formă, pe nici un
preț
неставитьнивочто=anulua(deloc)înseamă,anudanicio
importanță
никчемунегодиться=anufibundenimic
всё это ни к чему = toate acestea nu au nici un rost, toate acestea sunt
zadarnice
я тут не при чём = n-am nici un amestec în treaba asta
2. orice (+бы, +ни)
что ни = orice
что бы ни = orice
что ни возьмёт = orice ar lua în mâini
что ни день = de fiecare dată
что ни день, то дождь = plouă în fiecare zi
3. ceva
кое-что = (câte) ceva
что-либо, что-нибудь = ceva, orice ar fi
что-то = ceva ; puțin, cam, un pic ; oarecum, parcă ; ce o fi de, de ce oare,
de la ce oare
мне что-то нездоровится = nu prea mă simt bine, mă simt cam rău
я что-то не припоминаю этого = parcă nu-mi prea aduc aminte de asta
она что-то похудела = ce-o fi de a slăbit
4. care, ceea ce (funcție rela vă)
книга, что на столе = cartea care e pe masă
делать то, что приказано = a face ceea ce i s-a ordonat
я знаю, что тебе нужно = ș u ce-ți trebuie ție
что касается = cât despre, în ceea ce privește
что до = cât despre, în ceea ce privește
что до меня = dinspre mine, cât despre mine, în ce mă privește pe mine
5. că (funcție conjunc vă)
говорят, что = se spune că
хорошо, что он пришёл = bine că a venit
я счастлив, что вижу тебя = sunt fericit că te văd
что ты, что он – мне всё равно = ori tu, ori el, mi-e totuna. că eș tu, că
e el, mi-e totuna
6. (чтобы) să, ca să (funcție subjonc vă)
яхочу,чтобыонзнал=euvreaucaelsășe
надо, чтобы он прочёл письмо = trebuie ca el să citească scrisoarea
тороплюсь, чтобы не опоздать = mă grăbesc ca să nu întârzii
чтобы я тебя больше не слышал! = să nu te mai aud!
7. (что за) ce înseamnă, ce e cu ; de care, ce fel de
что это за крики ? = ce-i cu strigătele astea ?
8. (что ли) oare
погулять, что ли ? = să mă plimb oare ?
◊
чем
1. decât
эта картина лучше, чем та = tabloul acesta e mai bun decât celălalt
лучше поздно, чем никогда = mai bine mai târziu, decât niciodată
я лучше схожу, чем буду ждать = mai bine mă duc, decât să aștept
2.înlocde,înlocsă
чем говорить, ты пойди туда сам = în loc să vorbeș , mai bine du-te tu
însuți acolo
чем свет = cu noaptea în cap (în loc de lumina zilei)
он уехал домой чем свет, холодным туманным утром = el se porni
spre casă pe o dimineață rece și cețoasă, în loc de lumina zilei
3. cu cât
чем больше, тем лучше = cu cât mai mult, cu atât mai bine
чей
al cui, al cărui
чей это словарь ? = al cui e dicționarul acesta ?
не помню, чьё это выражение = nu țin minte a cui e expresia aceasta
герой, чьё имя известно всем = un erou al cărui nume e cunoscut
tuturor
который
care
1. funcție atribu vă
которыйизних?=caredinei?
который из двух ? = care din doi ? care din cei doi ?
которую книгу тебе дать ? = ce carte să-ți dau ?
которыйчас?=câteceasul?ceorăe?
который тебе год ? = câți ani ai ? care e vârsta ta ?
в который раз я прихожу к тебе! = a câta oară vin la ne!
2. funcție rela vă
человек, который мне нужен = omul care îmi trebuie
человек, имени которого я не припоминаю = un om al cărui nume nu
mi-l amintesc
дети, с которыми он вчера играл = copiii cu care s-a jucat el ieri
газета, в которой я напечатал статью = ziarul în care am părit ar colul
себя
sine
Folosit ca par culă verbală reflexivă, себя devine -ся / -сь (-ся după
consoane, iar -сь după vocale)
Pronumele reflexiv себя se referă la aceeași persoană ca cea indicată
de subiectul propoziției. De exemplu:
Мы сами сделали себе нам праздник. = Ne-am pus de o petrecere
noi înșine.
Возьми меня с собой тобой! = Ia-mă cu ne!
свой
al său, propriu, personal
◊
восвояси = într-ale sale
отправиться восвояси = a se duce într-ale sale
Adjec vul reflexivo-posesiv свой se referă la aceeași persoană ca cea
indicată de subiectul propoziției. De exemplu:
Он не помнит свой адрес. = El nu-și amintește adresa sa (proprie). El
nu-și amintește propria adresă.
Он не помнит его адрес. = El nu-și amintește adresa lui ("lui" se
referă la o terță persoană, nu la subiectul propoziției)
De asemenea, adjec vul свой este preferat celorlaltor adjec ve
posesive. De exemplu exprimarea:
Я не помню свой адрес. = Eu nu-mi amintesc propria adresă.
este preferată exprimării:
Я не помню мой адрес. = Eu nu-mi amintesc adresa mea.
я
мы
eu, noi
это я! = eu sunt!
отпустите меня! = lăsați-mă!
идём со мной! = hai cu mine!
обо мне говорят! = despre mine se vorbește!
у меня этого нет! = n-am asta! n-am așa ceva!
я сам это сделаю! = eu însumi voi face asta!
я, нижеподписавшийся, свидетельствую, что = subsemnatul, adeveresc
că
сохранить своё я = a-și păstra eul, a-și păstra propria personalitate
другое я = alter ego
ты
вы
tu, voi, dumneavoastră
я вас жду = vă aștept
я дам вам эту книгу = eu vă voi da cartea aceasta
чтосвами?=cevis-aîntâmplat?ceațipățit?ceaveți?
быть с кем-либо на « вы » = a se adresa cuiva cu "dumneavoastră"
мой
твой
al meu, al tău
наш
ваш
al nostru, al vostru
он
она
el, ea
(forma de neutru оно se folosește nu doar pentru substan vele de gen
neutru, ci și pentru orice exprimare predica vă impersonală)
это его сестра = aceasta e sora lui
это её ребёнок = acesta e copilul ei
вот мой карандаш, а вот его = iată creionul meu și iată-l și pe al lui
сам
însuși
самый
1. (pe lângă substan ve) chiar
2. (pe lângă adjec ve) cel mai (element auxiliar de formare a gradului
superla v al adjec velor)
Pronumele сам și себя sunt în mod frecvent folosite împreună, dar
ele nu trebuie considerate alipite ele între ele, ci сам trebuie privit ca
fiind alipit de subiect (chiar dacă deseori prin prezența lui сам se
omite pronumele personal reprezentând subiectul). De exemplu
propoziția:
Это говорит само за себя. = Acest lucru spune totul de la sine.
se interpretează mai ușor rearanjată as el:
Это само говорит за себя. ("это само" cons tuie o unitate, un
întreg)
Alt exemplu:
Помоги себе сам. = Ajută-te singur.
se poate ci sub forma:
Помоги себе ты сам. Ты сам помоги себе. ("ты сам" cons tuie o
unitate, un întreg)
тот
acel
Par cula -то are semnificație de ar col hotărât, "anume".
этот
acest
об этом = despre asta
после этого = după aceasta
с этим = cu aceasta
при всём этом = cu toate acestea
на этом берегу = pe acest mal
этот случай = acest caz
это хорошо! = asta e bine!
он это видит = el vede asta
ктоэто?=cineeacesta?
чтоэтостобой?=ceecu ne?
какэтоможно?=cumdesepoateunacaasta?
ито,иэто=șiunulșialtul
сей
acest
зачем
1. de ce, din ce cauză
2. pentru ce, la ce bun
зачем-то = cine ș e pentru ce
затем
1. pe urmă, apoi, după aceea
2. de aceea
затем, чтобы = pentru ca să, pentru a
затем, что = pentru că, din cauză că, fiindcă, deoarece
Mențiune:
зачтомнеэто?зато,что=decemiseîntâmplăasta?dincauzăcă
зачем мне это ? затем, чтобы = pentru ce mi se întâmplă asta ? pentru
ca să
зато
dar, în schimb, în același mp
ничто
nimic
изничтожить
a nimici, a distruge, a extermina, a face să dispară (aspect perfec v)
ничей
al nimănui
ничья = remiză, egalitate (în sport) (formă adjec vală substan vizată)
вничью
la egalitate (ничью este forma de feminin singular Acuza v a adjec vului
ничей – acesta este un mod pic de a forma adverbe din adjec ve prin
intermediul unei prepoziții)
окончиться вничью = a se termina la egalitate
сыграть вничью = a face o par dă nulă
собственный
propriu, personal
собственнический propriu, personal
частнособственнический = caracteris c proprietarului par cular, bazat
pe proprietate privată (de la частный = privat, par cular, personal)
а
I. (conjuncție)
1. (противительный) iar, dar, ci
мальчику десять лет, а девочке два года = băiatul e de zece ani, iar fe ța e de
doi ani
я зайду к вам не утром, а после обеда = eu voi trece pe la dumneavoastră nu
dimineață, ci după amiază
атыкакдумаешь?=dartucumcrezi?
2. (после предложений с уступительными союзами) totuși
хотя отпуск не истёк, а он пошёл на работу = deși concediul n-a expirat, el s-a
dus totuși la lucru
3. (присоединительный) iar, dar, că
он подумал немного, а затем ответил = se gândi puțin, iar apoi răspunse
4. а потому = iată pentru ce
а следовательно = iată pentru ce
этого человека я хорошо знаю, а потому и рекомендую его = omul acesta
mi-e bine cunoscut, iată pentru ce îl și recomand
5.ато=cădenu
а не то (в противном случае) = că de nu
поспеши, а не то опоздаешь к поезду = grăbește-te, că de nu pierzi trenul
6. а то (с оттенком причинности) = căci, pentru că
надо идти, а то меня ждут = trebuie să mă duc, căci sunt așteptat
7.атак=înrest,căînrest,căal el
а так, он хороший человек = în rest, e om bun
II. (interjecție)
1. (mirare) а! = a! aha!
2. (hotărâre, resemnare) а, была не была! = ei, fie ce-o fi!
3. (durere, spaimă) а! = of! vai! ah!
4. (nepăsare) а! = aida de! ei aș!
5. (par culă interoga vă) а? ась? = ai? cum? ce? ce spuneți? po im?
(aici -сь este par cula reflexivă, folosită frecvent în trecut în unele medii ca c
verbal)
III. ca prefix (sau pur și simplu primă literă), reprezintă uneori dublură a
prefixului "о-" (suprapunere fone că: unul și același cuvânt, prefixat cu "о-",
poate apărea scris și cu "а-")
а-
аб-
(PFX) ab- (prefix specific cuvintelor de origine la nă - în limba la nă există chiar
și ca prepoziție: ăb = de către, de când, din cauza ; se elidează în a- foarte rar,
doar înainte de m, p, v, iar înainte de c, t devine abs- ; acest prefix este înrudit
cu prefixul ab- din limba germană și cu prefixul об- din limba rusă)
а-
ад-
(PFX) ad- (prefix specific cuvintelor de origine la nă - în limba la nă există chiar
și ca prepoziție: ăd = până la, aproape de, conform ; prefix seman c de întărire
(opusul prefixului дис-), în general cu dublarea literei inițiale - prac c litera "d"
este asimilată)
сортимент - ассортимент (sor ment - asor ment)
ассонанс - диссонанс (asonanță - disonanță)
а-
ан-
(PFX) a-, an- (prefix specific cuvintelor de origine greacă, ἀν- înainte de vocale,
ἀ- înainte de consoane ; prefix de negare, de inversiune, cu sensul de "fără" ; o
extensie a acestui prefix o cons tuie varianta ἀνά- ; este înrudit cu prefixul in-
din limba la nă, un- din limba germană și engleză)
аз
denumirea primei litere a alfabetului chirilic
ниазанезнать=anuș nimic
начать с азов = a începe de la A (de la zero)
от аза до ижицы = de la început până la sfârșit
азбука
alfabet, "abc", abecedar
азбука Морзе = alfabetul Morse
азбучный
elementar, de bază
азбучная истина = adevăr elementar
абхазец
abhaz
абхазка
abhază
абхазский abhaz, abhazian, din Abhazia
Абхазская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Abhază
Абиссиния
Abisinia (E opia)
абиссинец
abisinian
абиссинка
abisiniană
абиссинский abisinian, din Abisinia
абрикос
1. (плод) caisă
2. (дерево) cais
абрикосный de caisă, caisiu (despre culoare)
абрикосовый de caisă, caisiu (despre culoare)
абсент absint (băutură alcoolică tare, amară, de culoare verde, preparată cu esențe de pelin,
anason și alte plante aroma ce) (din greacă ἀψίνθιον = pelin)
абзац aliniat (din germană absatz = aliniat, paragraf, pasaj, de la verbul absetzen = a depune, din
prefixul ab- și verbul de bază setzen = a pune, a așeza)
с нового абзаца = aliniat nou
ад
iad, infern (din greacă Ἀΐδης, ᾍδης = Hades, zeul infernului – la romani Pluto)
адский infernal
адский холод = ger de crapă pietrele
адский шум = zgomot infernal, zgomot asurzitor
адская машина = mașină infernală
адепт (om) adept, ucenic, discipol, învățăcel (din la nă ădĭpisci = a moșteni, a dobândi, cu
par cipiul pasiv adeptum = moștenit, dobândit, din prefixul ad- și verbul de bază ăpisci = a
prinde, a captura, a obține, a dobândi, cu par cipiul pasiv aptum = capturat, obținut,
dobândit ; înrudit cu verbul optāre = a selecta, a alege, a coopta, cu par cipiul pasiv
optatum = selectat, ales, cooptat)
аджарец
аджарка
(om) adjarian, adjariancă
аджарский adjarian
Аджарская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Adjară
эмир
emir, prinț (din arabă
ٔ
ا amir = prinț, comandant)
адмирал
amiral (cel mai înalt grad în marina militară) (sufixul -al provine din expresia
arabă ا
ٔ
ا amir-al bahhr = prințul mării, dar este foarte posibilă și o
influență după la nescul admīrāri = a admira, format din prefixul ad- și
verbul de bază mīrāre, mīrāri = a fi uimit ; este posibilă o influență și după
mer = mare din limba franceză)
адмирал флота = amiral de marină
вице-адмирал = vice-amiral
контр-адмирал = contra-amiral
адмиральский
de amiral
адмиралтейский de amiralitate
адмиралтейство amiralitate
адресовать a adresa, a se adresa (din la nă din prefixul ad- și dīrĭgĕre = a alinia, a aranja, a
îndrepta, a direcționa, cu par cipiul pasiv directum = direcționat, îndreptat ; acest
cuvânt a avut o evoluție mai aparte, din cauza elidării vocalei "i" ; în franceză
adresse = adresă, adresser = a adresa, iar în italiană indirizzo = adresă, indirizzare =
a adresa ; similar, în franceză redresser = a redresa, a îndrepta, iar în italiană
ridrizzare, raddrizzare = a redresa, a îndrepta)
адрес
adresă
доставить по адресу = a preda la des nație
обращаться не по адресу = a greși adresa
адресный
de adrese
адресный стол = birou de adrese
адресант
(om) expeditor
адресат
(om) des natar
Адыгея
Adâgheia (republică din Caucaz)
адыгейский adâgheean, din Adâgheia
адыгеец
адыгейка
(om) adâgheean, adâgheeancă
аэро-
(prefix) aero- (din greacă αήρ = aer)
аэрология aerologie (ramură a meteorologiei care se ocupă cu studiul proprietăților atmosferei)
афера
afacere necurată, escrocherie (din franceză affaire = afacere, de la verbul faire = a face,
corespondentul la nescului făcĕre = a face)
злостная афера = fraudă
аферист (om) escroc, pungaș
Афганистан Afganistan
афганец
афганка
(om) afgan, afgană
афганский afgan, din Afganistan
афганский язык = limba afgană
Афины
Atena (în trecut era scris Àѳèíû)
афинский atenian, din Atena
афоризм
aforism (maximă, cugetare scurtă și plină de înțelepciune) (din greacă
αφορισμός = definiție, dis ncție, din prefixul ἀπό- și ὁρίζω = a marca, a
defini, a separa)
афористический aforis c
Африка
Africa
африканец
африканка
(om) african, africancă
африканский african, din Africa
ага (interjecție) aha! ha!
агат
agat, agată ( p de mineral folosit ca piatră ornamentală) (din greacă Ἀχάτης,
denumirea an că a râului Dirillo din Sicilia, unde a fost descoperit prima oară acest p
de mineral)
агатовый de agat, de agată
агава agavă (plantă ornamentală) (din greacă αγαυός = minunat, uimitor, de la verbul ἄγαμαι = a
se minuna, a fi uimit)
агент
(om) agent (din la nă ăgĕre = a merge, a impulsiona, a acționa, a face, cu par cipiul
ac v ăgens = care face, și par cipiul pasiv actum = care este făcut)
агентство agenție
агентура agenție, agentură
буржуазная агентура = agentură burgheză
засылать агентуру = a infiltra agentura
агитировать
a agita, a face agitație (din la nă ăgĭtāre = a agita, cu par cipiul pasiv agitatum
= agitat)
агитация
agitație
агитационный de agitație, agitatoric
агитационная работа = muncă de agitație, muncă agitatorică
агитатор
(om) agitator
агитаторский de agitator
агит-
(PFX) de agitație
агония
agonie (din greacă ἀγωνία = zbatere, de la verbul ἄγω = a duce, a
conduce, a captura)
агонизировать
a fi în agonie, a agoniza
антагонизм
antagonism (din greacă din prefixul ἀντί- și ἀγωνία = zbatere)
классовый антагонизм = antagonism de clasă
антагонист
antagonist
антагонистический antagonist
антагонистические классы = clase antagoniste
агреман agrement, acord, pact, înțelegere (din franceză agrément = acord, consimțământ, de la
verbul agréer = a agrea, a consimți, echivalentul englezescului to agree = a aproba, a fi
de acord, la origine din la nă de la expresia "ad gratum" = de acord, de la grātus =
plăcut, agreabil)
агро-
(PFX) agro- (din la nă ăger = pământ, moșie, teren, ăgrārĭus = de pământ,
de teren)
аграрный
agrar
аграрная страна = țară agrară
аграрная реформа = reformă agrară
аграрный вопрос = ches unea agrară
аграрий
(om) moșier, proprietar funciar, persoană posesoare de teren
агрикультура
agricultură
агрикультурный agricol
агроном
(om) agronom, inginer agronom
агрономия
agronomie
агрономический agronomic, de agronomie
ах
(interjecție) ah! oh!
ахать
ахнуть
asevăita,asevăicări,ao a;atrăsni
онтакиахнул=arămaspaf
ахинея
nerozie
нести ахинею = a spune nerozii, a îndruga verzi și uscate
ахти
(interjecție) vai!
неахтикакой=nupreacineș ece
не ахти как красиво = nu prea e frumos
заохать
a începe să o eze, a începe să se văicărească (aspect perfec v)
Ахилл
Ахиллес
Ahile (personaj din mitologia greacă)
ахиллесов a lui Ahile
ахиллесова пята = călcâiul lui Ahile, punct vulnerabil
ахиллесово сухожилие = tendonul lui Ahile
айда (interjecție) hai! haide!
ай 1. ai! au! ah! of! (interjecție de exprimare a durerii)
2. vai! (interjecție de exprimare a reproșului)
айсберг iceberg, ghețar plu tor, banchiză (din germană eisberg = ghețar, munte de gheață, de la
eis = gheață și berg = munte ; similar în engleză iceberg)
аист
barză
аистник planta "pliscul cocorului"
айва gutuie (fruct), gutui (pom)
ажиотаж agiotaj (speculații de bursă având ca scop realizarea de profituri din fluctuațiile
cursului valutar, ale hâr ilor de valoare sau ale prețului mărfurilor) (din franceză
agiotage, din italiană agio = confort, comoditate, bunăstare ; la origine din la nă ăgĕre
= a merge, a impulsiona, a face)
адажио
adagio (în muzică) (din italiană adagio = calm, lent, domol, prudent, din prefixul ad- și
agio = confort, comoditate, bunăstare ; posibilă și varianta din la nă ădăgĭum = adagiu,
adaos, zicală, proverb, din prefixul ad- și verbul ăgĕre = a merge, a impulsiona, a face)
академия
academie (din greacă Ἀκαδήμεια, Ἀκαδημία, de la ἀκή = liniște și δῆμος = 1.
popor, populație 2. țară, teritoriu, regiune, district)
Академия наук = Academia de Ș ințe
Академия педагогических наук = Academia de Ș ințe pedagogice
Академия художеств = Academia de Arte Frumoase
Сельскохозяйственная Академия = Academia de Ș ințe agricole
Военная Академия = Academia Militară
Академия Румынской Народной Республики = Academia Republicii
Populare Române
академик
(om) academician
академический academic, clasic
академический год = an universitar
академический спор = discuție academică
академический театр = teatru academic
академичный
academic
академизм
academism
акант 1. acantă (plantă de câmpie, cu denumirea la nească "Acanthus mollis", ale cărei frunze au
fost imitate ca ornament la capitelele columnelor corin ene ; există și o variantă
ghimpoasă, asemănătoare pălămidei, cu denumirea la nească "Acanthus spinosus") (din
greacă άκανθος, de la ἀκή = 1. ghimpe, spin 2. liniște, vindecare, tămăduire, și ἄνθος =
floare)
2. (în arhitectură) acant, acantă (decorațiune "pe cant" la capetele coloanelor, sub formă
de frunze)
акация (arbore) acacia (din greacă ἀκακία)
ар
ar (unitate de măsură pentru suprafețe de teren: 1 ar = 100 mp, din la nă ārĕa = arie,
suprafață, teren)
гектар (prescurtat га) hectar (1 hectar = 10.000 mp, 1 hectar = 100 ari, de la hecto + ar = 100 ari)
акр
acru, pogon (suprafață de aproape jumătate de hectar: 1 acru = 0,4 hectare = 40 ari, din
engleză acre)
акробат
(om) acrobat (din greacă ακροβάτης, de la ἄκρος = ascuțit, extrem, și βαίνω
= a merge, a umbla, a păși)
акробатика
acrobație
акробатический acroba c
аксельбант eghilet, șnur ornamental atașat pe umărul uniformelor militare (din germană
achselband, de la achsel = umăr și band = bandă, panglică)
аксиома axiomă (din greacă ἀξίωμα = lucru important, cugetare înțeleaptă, de la ἄξιος =
important, valoros)
акт
act (din la nă ăgĕre = a merge, a impulsiona, a face, cu par cipiul pasiv
actum = făcut)
обвинительный акт = act de acuzare
пьеса в трёх актах = piesă în trei acte
составить акт = a întocmi un act
актовый
de act, oficial, notarial
актовая бумага = hâr e mbrată
актовый зал = sală de recepții, aulă
антракт
(în teatru) antract, pauză între acte (din franceză entracte)
акция
acțiune
акции поднимаются = prețul acțiunilor se ridică
акционер
acționar
акционерный
de acționar, pe acțiuni
акционерное общество = societate anonimă, societate pe acțiuni
актив
1. ac v, totalitatea bunurilor unei persoane fizice sau juridice (în comerț)
актив и пассив = ac vul și pasivul (unei întreprinderi)
2. grupare de ac viș , militanți
партийный актив = ac v de par d
профсоюзный актив = ac v sindical
активист
ac vist, militant
активный
acv
активный работник = lucrător ac v
активная оборона = apărare ac vă
активно
(în mod) ac v
активно участвовать = a par cipa ac v
активность
ac vism, spirit ac v, caracter ac v
политическая активность = ac vism poli c
активировать
a ac va (în fizică și chimie)
активированный ac vat (în fizică și chimie)
активированный уголь = cărbune ac vat
активизация
ac vizare, ac vare, accelerare
активизировать a ac viza, a accelera
актёр
actor
комический актёр = actor comic, ar st comic, comedian, comediant,
scamator
трагический актёр = actor tragic, ar st tragic, tragedian
актриса
actriță
комическая актриса = actriță comică, ar stă comică
трагическая актриса = tragediană
актёрский
de actor
актиния ac nie (vietate marină cu aspect de floare) (din greacă ἀκτίς = rază, strălucire,
splendoare)
актуальный
actual, de actualitate (din la nă actŭālis = actual)
актуальность actualitate
акула rechin
акустика
acus că (din greacă ἀκούω = a auzi, a asculta)
акустический acus c
аква-
акве-
(PFX) aqua-, acva- (din la nă ăqua = apă, ăquārĭus = de apă)
аквариум acvariu
акварель
acuarelă (vopsea pe bază de apă) (din franceză aquarelle)
акварельный în acuarelă
акварельный портрет = portret în acuarelă
акварелист
(om) acuarelist, pictor în acuarelă
гуашь
guașă, acuarelă (din franceză gouache)
акын acân (poet și cântăreț popular în Kirghizia și Kazahstan)
Албания
Albania
албанский albanez, din Albania
албанский язык = limba albaneză
албанец
албанка
(om) albanez, albaneză
альбатрос albatros (pasăre asemănătoare cu pescărușul, dar mult mai mare) (din spaniolă alba
= zoridezi,saudinla năalbus=alb)
альбинизм albinism (caracteris că gene că ce constă în a avea pielea și părul foarte albe) (din
la nă albus = alb)
альбинос
(om) albinos (persoană cu albinism)
альбом
album (din la nă album = listă, registru, planșă albă, de la albus = alb)
альбомный de album
альбумин
albumină (substanță organică din grupul proteinelor, solubilă în apă, coagulabilă
prin încălzire, care intră în compoziția albușului de ou, a sângelui și a altor lichide
organice) (din la nă albus = alb)
альбуминоид albuminoid
алебастр
alabastru ( p de mineral asemănător marmurei) (din greacă ἀλάβαστρος)
алебастровый de alabastru
Александрия
Alexandria (al doilea oraș ca mărime din Egipt, după Cairo, întemeiat în
anul -331 de către Alexandru Macedon) (în greacă Ἀλεξάνδρεια, de la
numele Ἀλέξανδρος = Alexandru)
александрийский alexandrin
александрийский стих = vers alexandrin
алый
roșu (deschis, aprins), stacojiu (din turcă al = roșu)
аленький [diminu v al алый] roșu (deschis, aprins), stacojiu
алость
roșeață
алеть
a roși, a se înroși
алыча
prună rotundă (galbenă sau roșie), prun (pom)
заалеть
a se înroși (aspect perfec v)
альфа
litera grecească alfa (Α άλφα)
альфа и омега =alfa și omega
алфавит
alfabet
по алфавиту = alfabe c, după alfabet
алфавитный alfabe c
алфавитный указатель = indice alfabe c
алгебра
algebră (din arabă ا al-ğabr)
алгебраический algebric
алиби alibi (juridic), acoperire (într-un proces), absență dintr-un loc (al unei infracțiuni) probată
pin prezență în altul (din la nă ălĭbī = în alt loc, de la ălĭus = alt și ĭbī = acolo)
установить чьё-либо алиби = a stabili alibiul cuiva
алимент (doar PL алименты) pensie alimentară (din la nă ălĕre = a hrăni, ălĭmentum = hrană,
mâncare)
алюминий
aluminiu (element chimic cu simbolul Al) (din la nă alumen = alaun, piatră-
acră)
дуралюминий, дюралюминий = duraluminiu
алюминиевый de aluminiu
ализарин
alizarină (colorant roșu) (din greacă αλιζάρι = roibă, rădăcină uscată de roibă,
la origine din turca veche ی
ٓ
ا ala-cehri, de la
ٓ
اala=pestrițșiی cehri=
fruct sub formă de bobiță, specific arbuș lor sălba ci)
ализариновый de alizarină
Алжир
Algeria
алжирский algerian, din Algeria
алжирец
алжирка
(om) algerian, algeriancă
алкоголь
alcool (din arabă ل ا al-kuhhul, de la
kuhhl = colorant negru pentru
machiajul ochilor)
алкогольный alcoolic, de alcool, alcoolizat
алкоголик
(om) alcoolic
алкоголизм
alcoolism
аллегория
alegorie, pildă, parabolă, fabulă (din greacă ἀλληγορία, de la ἄλλος = altul, și
ἀγορά = adunare, loc de adunare, discurs)
аллегорический alegoric
аллегоричный
alegoric
аллея alee (din franceză allée = alee, drum, de la verbul aller = a merge)
аллигатор aligator, crocodil (variațiune după lagarto = șopârlă, din limba spaniolă)
аллюр alură, aspect, formă, înfățișare ; fel al mersului, fel de a se mișca (din franceză allure, de la
verbul aller = a merge)
альманах almanah (din arabă خ ا al-munakh = calendar, cronică a stării vremii, la origine din
ebraică ה
ָ
נ
ָ
מ manah = a soco , a număra, a enumera)
алмаз
diamant
алмазный de diamant
алоэ aloe (plantă)
Альпы
Munții Alpi
альпийский alpin, alpestru
заальпийский = transalpin
альпийский стрелок = vânător alpin
альпийская растительность = vegetație alpină
альпинист
(om) alpinist
альпинизм alpinism
Алтай
Regiunea Altai
алтайский altaic, din Altai
Алтайские горы = Munții Altai
алтарь altar (din la nă altar, altare = altar aflat la înălțime, postament înalt pentru arderi, de la
altus = înalt și āra = altar, jer elnic, sanctuar, loc pentru arderi, de la verbul ardēre = a
arde)
альтернатива
alterna vă (din la nă alternāre = a alterna, de la altĕr = altul)
альтернативный alterna v, alternant
альтернация
alternanță
альт
альто
alto (în muzică) (din la nă altus = înalt)
контральто = contralto
альтовый de alto
контральтовый = de contralto
альтиметр al metru
альтруист
(om) altruist (literal "care se dedică altora", din la nă altĕr = altul)
альтруистический altruist
альтруистичный
altruist
альтруизм
altruism
альвеола
alveolă, cavitate (din la nă alvĕus = cavitate, cu diminu vul alvĕŏlus = căuș)
альвеолярный alveolar
амальгама
amalgam (din greacă μαλάσσω, μαλάζω = a frământa, a malaxa, de la
μαλακός = moale)
амальгамировать a amalgama
амарант (plantă) amarantă, ș r (din greacă ἀμάραντος = care nu se veștejește, din prefixul ἀν- și
μαραίνω = a se veșteji, a se ofili)
Амазония Amazonia
амазонец
амазонка
1. (om) amazonian, amazoniancă ; amazoancă, războinică (în mitologia greacă) (în
greacă ἀμαζόνες)
2. (doar feminin Амазонка) fluviul Amazon (din Brazilia)
амбар hambar, magazie de cereale (din persană ر ا anbar = hambar)
ссыпать в амбар = a depozita, a pune la hambar
амби- , амбо- (PFX) ambi- ("cu ambele, cu amândouă", din la nă ambō = ambii, amândoi)
амфи- , амфо- (PFX) amfi- ("într-amândouă părțile, din amândouă părțile, din ambele părți",
din greacă ἀμφί = în jurul, de jur împrejur, ἀμφίς = pe ambele părți, de jur
împrejur)
амбиция ambiție, amor propriu (din la nă ambīre = a merge împrejur, a inspecta, a cerceta, cu
par cipiul pasiv ambitum = inspectat, cercetat)
вломиться в амбицию = a se ambiționa, a se încăpățâna
амбра ambră (chihlimbar)
амбразура
ambrazură, apertură (deschizătură în pereții unei for ficații, prin care se
executau trageri cu armele sau cu tunul) (din franceză embrasure = ambrazură,
luminator, de la verbul embraser = a se lumina, a se crăpa de ziuă, din prefixul
en- și verbul de bază braser = a suda, a lipi)
амбразурный de ambrazură
амброзия (plantă) ambrozie (din greacă ἀμβρόσιος, ἄμβροτος = veșnic, fără de moarte, din
prefixul ἀν- și βροτός = muritor)
амбулатория
dispensar, ambulatoriu (din la nă ambŭlāre = a merge, a umbla, cu par cipiul
pasiv ambulatum = mers, umblat ; înrudit cu ambīre = a merge împrejur, a
inspecta, a cerceta, care la rândul lui provine din īre = a merge, a umbla)
амбулаторный de dispensar, de ambulatoriu
амбулаторный больной = bolnav tratat la dispensar (ambulatoriu)
амёба amibă (vietate microscopică) (din greacă ἀμοιβή = schimb, schimbare, ἀμείβω = a
schimba, a alterna)
Америка
America
Северная Америка = America de Nord
Южная Америка = America de Sud
Соединённые Штаты Америки (США) = Statele Unite ale Americii (SUA)
американец
американка
(om) american, americancă
американский american, din America
американизм americanism
аметист
ame st (piatră ornamentală) (din greacă ἀμέθυστος = treaz, nebăut, din prefixul
ἀν- și μεθυστικός = bețiv, μέθυ = vin - legătura constă în faptul că ame stul are
culoarea vinului, violet)
аметистовый de ame st
амфибия amfibiu, amfibie (animal, plantă, dispozi v dotat atât pentru pământ cât și pentru apă)
(din greacă din ἀμφίς = pe ambele părți, de jur împrejur, și βίος = viață)
самолёт-амфибия = avion amfibiu (care poate ateriza și pe pământ și pe apă)
танк-амфибия = tanc amfibiu (care se poate deplasa atât pe pământ cât și prin apă)
амфибрахий (substan v) amfibrah (unitate metrică în poezie formată dintr-o silabă lungă
încadrată de două scurte) (din greacă din ἀμφίς = pe ambele părți, de jur
împrejur, și βραχύς = scurt)
амфора amforă (vas mare de lut, cu două toarte) (din greacă ἀμφορεύς, din ἀμφίς = pe ambele
părți, de jur împrejur, și φορέω, φέρω = a duce, a purta, a căra)
ампула ampulă, fiolă (literal "amforă micuță", din la nă ampulla = vas, recipient, diminu v de la
amphŏra, varianta la nizată a gecescului ἀμφορεύς)
аминь amin (din ebraică ן
ֵ
מאָ,ןמאamen=așasăfie!)
аммиак
amoniac (formula chimică NH3) (din greacă Ἄμμων = Amun, zeu din perioada
Egiptului An c)
аммиачный amoniacal
аммоний
(substan v) amoniu (formula chimică NH4
+
)
сернокислый аммоний = sulfat de amoniu
аммонал
amonal (amestec de nitrat de amoniu și de aluminiu, folosit ca exploziv)
ампер
amper (Unitate de măsură pentru intensitatea curentului electric) (după numele
fizicianului francez André-Marie Ampère, 1775-1836)
амперметр ampermetru
амплитуда
amplitudine (din la nă amplus = amplu, vast)
амплификация
amplificare, amplificație
амплифицировать a amplifica
ампутировать a amputa (din la nă ampŭtāre = a tăia, a eradica, din ambō = ambii, ambele, cu
totul, de jur împrejur, și pŭtāre = a curăța)
ампутация
amputație, amputare
амулет amuletă, talisman (din la nă ămŭlētum)
ан (interjecție) ian! ia! iaca!
ана- (PFX) ana- ("în sus, în afară, înapoi, din nou, în plus, în sens contrar", din greacă ἀνά)
ката- (PFX) cata- ("în jos, spre interior, către fund, rela v la", din greacă κατά)
Анакреонт
Anacreon, Anacreonte (poet an c grec) (în greacă Ἀνακρέων,
"Răzvră tul", din prefixul ἀνα- = în sens contrar, și κρείων = conducător,
domnitor, stăpân)
анакреонтический anacreon c (ușor, grațios, bahic, ca odele ero ce ale poetului grec
Anacreonte)
ананас
ananas (băș nașii din Brazilia îl numeau "nana")
ананасный de ananas
ананасовый de ananas
анчоус hamsie, scrumbie (în franceză anchois, în engleză anchovy, în italiană acciuga -
similitudine cu termenul "ancoră")
анданте (în muzică) andante (din italiană andante = ușor, con nuu, în curs, par cipiul ac v al
verbului andare = a merge, la origine din la nescul vādĕre = a merge)
анекдот
anecdotă (din greacă ανέκδοτος = nepublicat, ne părit, aflat doar sub formă
orală, din prefixul αν- și έκδοση = ediție, publicație, εκδίδω = a edita, a
publica - echivalentul la nescului ēdĕre = a edita, a publica, a scoate la
iveală, a aduce, a produce, cu par cipiul pasiv editum = publicat, produs)
анекдотический anecdo c, de anecdotă
анекдотичный
anecdo c, de anecdotă
анемо-
(PFX) anemo-, eolian (din greacă άνεμος = vânt)
анемограф anemograf
анемометр anemometru
анемон
анемона
anemonă, floarea-vântului, dedițel
ангел
înger (din greacă ἄγγελος = înger, mesager, ves tor)
ангельский îngeresc, angelic
ангина (boală) anghină, astm, năduf (din la nă angĕre = a sufoca, a apăsa, angĭna = sufocare,
înăbușire, angustus = îngust, echivalentul grecescului ἄγχω = a sufoca, a apăsa)
Англия
Anglia
английский
englez, englezesc
английский язык = limba engleză
англиканский anglican (despre biserică, religie)
англичанин
англичанка
(om) englez, engleză, englezoaică
англицизм
anglicism (cuvânt sau obicei împrumutat din engleză)
англомания
anglomanie, anglofilie
англоман
(om) angloman, anglofil
Ангора
Ankara (capitala Turciei)
ангорский de angora, turcesc
ангорская кошка = pisică de angora
анилин
anilină (substanță chimică) (din arabă ا al-nil [annil] = albastru, mov, indigo)
анилиновый de anilină
анимизм animism (teorie care atribuie suflet și lucrurilor, plantelor, vietăților) (din la nă ănĭmus
= suflet, simțământ)
анис
(plantă) anason (din greacă ἄνηθον = mărar - legătura constă în faptul că anasonul
seamănă mult cu mărarul)
анисовый de anason
Анна
Ana
Аня
Ania
Анюта Aniuta
анютины глазки = pansele, panseluțe, ca feluțe
анналы (doar PL) anale istorice, anuare, cronici (din la nă annāles = cronici, de la annus = an)
анод
anod (din greacă, din prefixul ana- și οδός = drum, direcție, înrudit cu la nescul
vādĕre = a merge)
анодный
anodic
катод
catod (din greacă, din prefixul kata- și οδός = drum, direcție)
катодный
catodic
электрод
electrod, conductor electric prin care intră (anod) sau iese (catod) curentul (din
greacă, din prefixul electro- și ὁδός = drum, direcție)
электродный de electrod
электродный уголь = cărbune de electrod
анти-
анте-
анто-
1. (PFX) an -, anto- ("împotriva", "opus", "contra", "contrar", din greacă ἄντα, ἀντί)
2. (PFX) ante-, an - ("înainte", "dinainte", "anterior", "în față", din la nă antĕ = înainte de,
de la antĕrĭor = anterior, precedent)
3. (PFX) anto- ("ca de floare", "floral", din greacă άνθος = floare)
антенна antenă (din la nă antenna = catarg de corabie)
приёмная антенна = antenă de recepție
передаточная антенна = antenă de emisie
античный
an c (din la nă an quus = an c, străvechi, de la antĕ = înainte de)
античный мир = lumea an că
античность
an chitate
антиквар
(om) an car
антикварный de an car
антикварный магазин = an cărie
антиквариат an cariat
антилопа an lopă (din greacă ἀνθόλοψ)
Антон
Антоний ◦
Антония
Anton, Antonia (din la nă Antōnĭus)
антоновка soi de măr
антрацит
antracit (soi de cărbune) (din greacă ἄνθραξ = cărbune)
антрацитный de antracit
антрацитовый de antracit
антрацен
antracen (substanță chimică obținută din cărbune)
антропо-
(PFX) antropo- ("referitor la om", din greacă άνθρωπος = om)
антропология
antropologie (ș ință care studiază originea, evoluția și diversele
puri fizice ale omului, în corelație cu condițiile naturale și socio-
culturale)
антропологический
antropologic
антрополог
antropolog, antropologist
антропометрия
antropometrie (măsurarea diferitelor părți ale corpului omenesc,
aplicată în special la criminali sau delincvenți, în vederea iden ficării
lor)
антропоид
antropoid (ființă asemănătoare omului)
антропоморфизм
antropomorfism (credință prin care se atribuie divinităților chip de
om, sen mente și pasiuni omeneș )
антропоморфический antropomorfic
антропоморфный
antropomorf
филантроп
(om) filantrop (literal "iubitor de oameni") (din greacă φιλία = iubire,
φιλέω = a iubi)
филантропия
filantropie
филантропический
filantropic
ант 1. (PL анты) ant, anți (din greacă Ἄνται, Άντες, populație care a trăit în trecut în estul Ucrainei)
2. (PL анты) pridvor (din la nă antae = stâlpi de la intrare, coloane care susțin și care
ornamentează intrarea unei clădiri)
апатит
(mineral) apa tă (din greacă ἀπάτη = înșelăciune, de la verbul απατώ = a trișa, a
înșela, a induce în eroare - legătura constă în faptul că apa ta poate fi ușor
confundată cu alte puri de minerale)
апатитовый de apa tă
апатитовая руда = minereu de apa tă
апельсин
portocală (fruct), portocal (pom) (din germană apfelsine = portocală, "măr
chinezesc", "măr de China", de la apfel = măr, iar par cula sino = chino)
апельсинный de portocală, de portocal
апельсиновый de portocală, de portocal
апо-
(PFX) apo- ("depărtat", din greacă από)
пери- (PFX) peri- ("apropiat", din greacă περί)
апрель
aprilie (din la nă Ăprīlis)
первое апреля = întâi aprilie
апрельский de aprilie, din aprilie
апсида
абсида
1. apsidă, absidă (ieșiturile laterale exterioare semicirculare ale unei biserici ; încăpere
semicirculară des nată altarului în bisericile creș ne) (din greacă ἁψίς = legătură, plasă,
disc, arc, boltă, de la verbul ἅπτω = a lega, a întări, a consolida)
2. apsidă, absidă (extremitățile axei mari ale orbitei elip ce a unui corp ceresc)
адаптировать a adapta (din la nă ădaptāre = a potrivi, a ajusta, cu par cipiul pasiv adaptatum
= potrivit, ajustat, din prefixul ad- și verbul de bază aptāre = a adapta, a pregă ,
cu par cipiul pasiv aptatum = adaptat, pregă t și aptus = potrivit, pregă t)
адаптация
adaptare, adaptație
Аравия
Arabia, Ținutul Arabiei
араб
(om) arab
арабский
arab, arabic, arăbesc
арабский язык = limba arabă
аравийский arabic, arăbesc, din Arabia
Аравийский залив = Golful Arabic
арабеск
арабеска
(s l) arabesc, arabescuri (în artă și arhitectură)
арабизм
arabism (cuvânt sau obicei din arabă)
арабист
(om) arabist (specialist în limba și cultura arabă)
арагонит (mineral) aragonit (după ținutul Aragon din Spania)
Аракчеев
Arakceev (Алексей Андреевич Аракчеев - ministru țarist, sub Pavel I și
Alexandru I, caracterizat prin a tudine despo că brutală)
аракчеевщина arakceevism (a tudine despo că brutală a unui conducător), regim
arakceevist, regimul lui Arakceev
арап
(om) harap, negru
арапник harapnic, bici
арба haraba (căruță mare folosită pentru transportul grânelor și al altor poveri, din arabă araba
= car, căruță, roabă)
арбитр
(om) arbitru (din la nă arbĭtĕr = arbitru, martor)
арбитраж
arbitraj
арбитражный de arbitraj
арбуз harbuz, pepene roșu
арена arenă (din la nă hărēna, ărēna = maidan)
Арес
Арей
Ares (din greacă Ἄρης = Ares, zeul războiului în mitologia greacă, la romani numit
Marte)
ареопаг areopag (consiliu și tribunal suprem în Atena an că, cu sediul pe colina zeului Ares) (din
greacă Ἄρειος Πάγος = Colina lui Ares)
арфа
harpă (instrument muzical)
эолова арфа = harpă eoliană
арфист
арфистка
(om) harpist, harpistă (cântăreț la harpă)
арпеджио arpegiu (în muzică)
Аргентина
Argen na
аргентинец
аргентинка
(om) argen nian, argen niancă
аргентинский argen nian, din Argen na
арго
argou, jargou, jargon (limbaj neliterar) (din franceză argot și jargon)
арготизм
argo sm (cuvânt argo c, expresie argo că)
арготический argo c, de jargon
аргон argon (element chimic cu simbolul Ar) (din greacă αργός = inert, inac v)
аргумент
argument (din la nă argŭĕre = a acuza, a invoca, a dezbate, argūmentum =
dovadă, jus ficare, mo v, concluzie)
аргументация
argumentare, argumentație
аргументировать a argumenta
Аргус Argus (Ἄργος, personaj legendar din mitologia greacă, despre care se spune că ar fi avut o
mul tudine de ochi - în literatură este folosit ca simbol al vigilenței)
архи-
архе-
архео-
(PFX) arheo- ("vechi", din greacă ἀρχαῖος = vechi, străvechi, inițial, dintru
începuturi)
архаизм
arhaism ("cuvânt învechit")
архаический
arhaic
архаичный
arhaic
археолог
(om) arheolog
археология
arheologie
археологический arheologic
архи-
(PFX) arhi- ("supra-", "deasupra-", din greacă αρχή = dominare, dominație,
conducere, ἄρχω = a conduce, a guverna)
епарх
(om) eparh bisericesc (din greacă ἔπαρχος = guvernator, de la ἐπί = deasupra
și ἄρχω = a conduce, a guverna)
епархия
eparhie (diviziune administra vă bisericească condusă de un eparh sau de un
episcop)
иерарх
(om) ierarh bisericesc (din greacă ἱεράρχης = ierarh, de la ἱερός = sfânt, sacru
și ἄρχω = a conduce, a guverna)
иерархия
ierarhie (orânduire din punct de vedere al autorității)
иерархический ierarhic
иерархическая лестница = scară ierarhică
анархо-
(PFX) anarho- (din greacă ἄναρχος = fără conducător, din prefixul ἀν- și ἀρχή
= conducere, domnie, autoritate)
анархия
anarhie (lipsă de autoritate, lipsa unei autorități)
анархия производства = anarhia producției
анархический
anarhic
анархист
(om) anarhist
анархизм
anarhism
автаркия
autarhie (independență economică, autonomie cu privire la bunuri și produse,
evitarea necesității de a importa) (din greacă αὐτάρκεια, din prefixul αὐτός =
auto și ἀρχή = conducere, domnie, autoritate)
архив
arhivă (din greacă ἀρχεῖον = clădire publică, oficială, pe filieră la nă archivum)
сдать в архив = a depune la arhivă
архивный
de arhivă
архивариус (om) arhivar
ария
arie muzicală (din italiană aria = aer, din greacă ἀήρ = aer)
ариозо arioso (în muzică)
ариец
арий ◦
арийка
(om) arian (de rasă ariană) (din sanscrită आय aria = nobil, onorabil, respectabil,
aristocrat)
арийский arian (de rasă ariană)
арифметика
aritme că (din greacă ἀριθμός = număr)
арифметический aritme c
арифметически
aritme cește, în mod aritme c
арифмограф
aritmograf (mașină de calculat mecanică)
арифмометр
aritmometru (mașină de calculat mecanică)
аристократ
аристократка
(om) aristocrat, aristocrată (din greacă, din ἄριστος = cel mai bun,
gradul superla v de la ἀγαθός = bun, nobil, și κράτος = putere,
autoritate ; posibilă înrudire cu आय aria = nobil, onorabil, respectabil,
aristocrat, din sanscrită)
аристократия
aristocrație
аристократический aristocra c
аристократичный
aristocra c
аристократизм
aristocra sm
арка
arc (din la nă arcŭs = arc)
триумфальная арка = arc de triumf
аркада arcadă
аркан 1. arcan (laț pentru prinderea sau priponirea vitelor)
2. arcan (preparat al alchimiș lor ținut secret, taină)
3. arcan (loc secret, ascunzătoare)
Арктика
Arc ca, zona arc că (la Polul Nord) (din greacă ἄρκτος = urs, ἀρκτικός = de
urs - legătura constă în faptul că în această regiune constelația Ursa Mare
este permanent vizibilă)
арктический
arc c
Антарктика
Antarc ca, zona antarc că (la Polul Sud) (cuprinde con nentul Antarc da și
porțiunile sudice din oceanele limitrofe)
антарктический antarc c
Антарктида
Antarc da
арлекин
(om) arlechin, clovn, circar, joker (din franceză harlequin, arlequin, cel mai
probabil după numele unei persoane, de exemplu Alichino este un personaj al
operei Divina Commedia de Dante Alighieri)
арлекинада arlechinadă
арматура
armătură, întăritură (din la nă armāre = a întări, cu par cipiul pasiv armatum =
întărit, armātūra = întăritură, armură)
арматурный de armătură
Армения
Armenia
армянин
армянка
(om) armean, armeancă
армянский armean
армянский язык = limba armeană
Армянская Советская Социалистическая Республика = Republica Sovie că
Socialistă Armeană
армия
armată (din la nă armāre = a înarma, cu par cipiul pasiv armatum = înarmat, arma
= armură, echipament de atac)
Советская Армия = Armata Sovie că
Красная Армия = Armata Roșie
народная армия = armată populară
освободительная армия = armată eliberatoare
кадровая армия = armată permanentă, armată de cadre
действующая армия = armată ac vă
моторизованная армия = armată motorizată
регулярная армия = armată regulată
служить в армии = a face armată
армейский militar, de armată
красноармейский = din Armata Roșie, al Armatei Roșii
армеец
(om) ostaș, soldat
красноармеец = soldat al Armatei Roșii
армяк suman (palton țărănesc) (în trecut era scris ормяк)
арнаут
арнаутка
1. (om) arnăut, albanez, soldat mercenar de origine albaneză (sau de alt neam, dar
îmbrăcat în costumul național albanez) recrutat de domnitorii fanarioți (din turcă
arnavut = albanez, din greacă ἀρβανίτης, ἀλβανικός = albanez)
2. (doar feminin арнаутка) grâu de soi arnăut
арника arnică (floare asemănătoare păpădiei) (după denumirea la nească Arnica)
аромат
aromat, aromă, mireasmă, parfum (din greacă ἄρωμα = parfum, esență,
iarbă)
ароматный
aroma c, aromat
ароматический aroma c, aromat
ароматическое вещество = substanță aroma că
ароматичный
aroma c, aromat
арсенал
arsenal (din arabă
ا راد dar al-ssinâä = clădire de producție, de la راد dar =
casă și
ssinâä = producție, meșteșug, industrie)
арсенальный
de arsenal
артиллерия
ar lerie (din franceză ar llerie, din la nă ars, ar s = artă, meșteșug,
măiestrie)
лёгкая артиллерия = ar lerie ușoară
тяжёлая артиллерия = ar lerie grea
полевая артиллерия = ar lerie de câmp
зенитная артиллерия = ar lerie an aeriană
дальнобойная артиллерия = ar lerie cu tragere lungă
горная артиллерия = ar lerie de munte
морская артиллерия = ar lerie marină
моторизованная артиллерия = ar lerie motorizată
крупнокалиберная артиллерия = ar lerie de mare calibru
самоходная артиллерия = ar lerie autopropulsată
береговая артиллерия = ar lerie de coastă
противотанковая артиллерия = ar lerie an tanc
гаубичная артиллерия = ar lerie grea scurtă
вьючная артиллерия = ar lerie samarizată (transportată de animale de
povară)
артиллерийский de ar lerie, ar leris c
артиллерийская подготовка = pregă re de ar lerie
артиллерийский огонь = foc de ar lerie
артиллерийское наступление = ofensivă de ar lerie
артиллерист
ar lerist
аршин
arșin (0,71 m) (din turca veche ن ر
ٓ
ا arșun)
мерить на свой аршин = a judeca după sine
как будто аршин проглотил = stă țeapăn ca un băț
аршинный de (un) arșin
артерия
arteră (din greacă ἀορτή, ἀρτηρία = 1. bronhii 2. arteră, de la verbul ἀείρω =
a atârna, a agăța, a susține)
артериальный
arterial
артериосклероз arteroscleroză
аорта
artera aortă
артезианский artezian (din franceză Artois, veche provincie din nordul Franței renumită
pentru fântâni arteziene, artésien = din Artois)
артезианский колодец = fântână arteziană
артикуляция
ar culație, ar culare (din la nă ar cŭlus = falangă, oscior, diminu v de la
artŭs = membru, și din greacă ἄρθρον = membru, ar culație, balama,
încheietură)
артикулировать a ar cula
артрит
artrită (inflamare a ar culațiilor)
артишок anghinare (plantă asemănătoare pălămidei) (din arabă ف
ا al-khurșuf = anghinare,
deși este posibilă și o formare pe baza termenului ك șauk = scai, scaiete)
артист
артистка
(om) ar st, ar stă (din la nă ars, ar s = artă, meșteșug, măiestrie)
заслуженный артист = ar st emerit
народный артист = ar st al poporului, ar st popular
оперная артистка = cântăreață de operă
киноартист = ar st de cinema, actor
артистический ar s c
артистически ar s c, cu artă, cu măiestrie
арык canal, rigolă de irigație (termen folosit în Asia Centrală)
асбест
azbest (din greacă ἄσβεστος = nes ns, durabil, din prefixul ἀν- și σβέσις =
s ngere,delaσβήνω=as nge)
асбестовый
de azbest
известь
var
гашёная известь = var s ns
негашёная известь = var nes ns
извёстка
var
известняк
calcar, piatră de var
известняковый calcaros
известковый
calcaros, de var
известковая вода = apă de var
известковые удобрения = îngrășăminte de calciu
известковать
a trata cu var (baza copacilor, terenurile agricole)
известкование tratare cu var
асфальт
asfalt (din greacă ἄσφαλτος = asfalt, din prefixul ἀν- și σφάλλω = a
răsturna)
асфальтовый
de asfalt
асфальтировать
a asfalta
заасфальтировать a asfalta (aspect perfec v)
асфиксия asfixiere (din greacă ἀσφυξία = oprire a pulsului, lipsa pulsului, din prefixul ἀν- și
σφύξις, σφυγμός = puls, de la verbul σφύζω = a pulsa)
ашуг așug (poet și cântăreț popular în Caucaz)
аскарида limbric (din greacă ἀσκαρίς = limbric)
аскет
(om) ascet (din greacă ἀσκέω = a lucra, a exersa, ἄσκησις = exercițiu, prac că,
ἀσκητής = prac cant, ἀσκηθής = sănătos, nevătămat, de unde provine și
termenul σκήτη = schit, mânăs re)
аскетический asce c
аскетизм
asce sm
аспид
1. ardezie (șist argilos dur) (din greacă ἀσπίς, ἀσπίδος = 1. scut, protecție 2. platou,
farfurie 3. viperă, din prefixul ἀν- și verbul σπίζω = a în nde, a ex nde)
2. aspidă (viperă)
аспидный de ardezie
аспидная доска = tăbliță pentru școlari (în vechime), tablă de clasă de ardezie
астения
astenie, slăbiciune (din greacă ἀσθενής = slab, lipsit de vlagă, din prefixul ἀν- și
σθένος = putere)
астеник
(om) astenic
астенический astenic
астма
astm (din greacă ἆσθμα = năduf, gâfâială, respirație greoaie)
астматик
(om) astma c
астматический astma c
астро-
(PFX) astro- (din greacă ἄστρον, ἀστήρ = stea, planetă)
астральный
astral
астероид
asteroid
астрономия
astronomie
астрономический astronomic
астрономический пункт = observator astronomic
астрономические цифры = cifre astronomice
астроном
(om) astronom
астрология
astrologie
астрологический astrologic
астролог
(om) astrolog
Астра
1. Astra, Steluța (nume de fată)
2. ochiul-boului, steliță-vânătă (floare)
китайская астра = rujă de toamnă (floare)
атака
atac, asalt (din franceză a aquer = a ataca, din prefixul ad- și verbul toucher = a
a nge, de unde provine de exemplu termenul din domeniul scrimei touché = tușă,
tușeu, lovitură care a nge pe adversar ; similar în engleză to touch = a a nge, în
italiană toccare = a a nge)
контратака = contraatac
лобовая атака = atac frontal
фронтальная атака = atac de front
фланговая атака = atac de flanc
штыковая атака = atac la baionetă
воздушная атака = atac aerian
кавалерийская атака = atac de cavalerie
внезапная атака = atac prin surprindere, atac brusc
броситься в атаку = a ataca, a porni la atac
отразить атаку = a respinge atacul
атаковать a ataca, a da asaltul
контратаковать = a contraataca
гетман
атаман
(om) hatman, ataman, vataman (căpetenie de cazaci sau polonezi, din germană
Hauptmann = căpitan)
гетманский hătmănesc, de hatman
гетманство hătmănie
атавизм
atavism, asemănare cu strămoșii (în gene că, reapariție a unor gene și
caracteris ci, existente cândva, dar aparent dispărute) (din franceză
atavisme, din la nă ătăvus = străbunică, din prefixul ad- și ăvus = strămoș,
străbun)
атавистический atavic
ателье atelier (din franceză atelier = atelier, posibilă înrudire cu râtelier = rastel, suport, ra uri)
ателье мод = atelier de croitorie
киноателье = studio de filmare
атлас
atlas geografic (din greacă Ἄτλας, geni v Ἄτλαντος = Atlas – personaj din
mitologia greacă)
Атлантика
Atlan da (vechi presupus con nent)
атлантический atlan c
заатлантический = transatlan c
Атлантический Океан = Oceanul Atlan c
атлас
atlaz (țesătură de mătase lucioasă numai pe o parte) (din arabă
ٔ
اálas=
atlaz)
атласный
de atlaz
атласистый
de atlaz
атлет
(om) atlet (din greacă ἆθλον = premiu, concurs, compe ție, ἀθλητής =
concurent, campion)
атлетика
atle că
тяжёлая атлетика = atle că grea
лёгкая атлетика = atle că ușoară
атлетический atle c
атмосфера
atmosferă (din greacă ατμόσφαιρα, din ἀτμός = abur și σφαῖρα = sferă)
атмосферный
atmosferic
атмосферное давление = presiune atmosferică
атмосферные осадки = precipitații atmosferice
атмосферический atmosferic
атолл atol (insulă în formă de inel, care închide înăuntru o lagună, formată în mările calde din
resturi de corali)
атом
atom (din greacă ἄτομος = indivizibil, care nu poate fi tăiat, din prefixul ἀν-
și τέμνω = a tăia)
атомный
atomic
атомный вес = greutate atomică
атомная энергия = energie atomică
атомное ядро = nucleu atomic
атомная бомба = bombă atomică
атомное оружие = armă atomică
внутриатомный = intraatomic
атомность
atomicitate
атомистический atomic
атомщик
(om) atomist, specialist în fizică atomică
атташе (om) atașat (din franceză a aché, par cipiul pasiv al verbului a acher = a atașa,
echivalentul italienescului a accare = a lipi, a atașa, a prinde, perechea verbului staccare
= a detașa, a desprinde, care probabil la origine avea un prefix, posibil ex- es -, dar s-a
elidat cu mpul, și care este înrudit cu stuccare = a tencui, precum și cu englezescul to
s ck = a lipi, a prinde, stuck = lipit, prins ; în limba franceză există și verbele de bază
tacher = a păta și tâcher = a se strădui)
атташе посольства = atașat diploma c, atașat de ambasadă
военный атташе = atașat militar
ату (interjecție) adu! (comandă la vânătoare, dată câinilor)
кетон
cetonă (din franceză cétone, din la nă ăcētum = oțet)
ацетилен
ace lenă
ацетиленовый de ace lenă, cu ace lenă
фенацетин
fenace nă (medicament pe bază de fenil)
аудио-
(PFX) audio- (din la nă audīre = a auzi, a asculta, cu par cipiul pasiv auditum =
auzit, ascultat)
аудиенция audiență
дать аудиенцию = a acorda o audiență
получить аудиенцию = a obține o audiență
аудитория 1. auditoriu (totalitatea persoanelor care par cipă la o audiență)
2. auditoriu, aulă, sală de conferințe, sală de studii
ау
(interjecție) ei! hei!
аукать
аукнуть
a chema, a striga pe cineva
аукаться = a se chema unul pe altul
как аукнется, так и откликнется = după cum e bună ziua, așa e și mulțumita ; la așa
întrebare, așa răspuns
аукцион licitație, vânzare la licitație (din la nă augere, augmentare = a amplifica, a spori, cu
par cipiul pasiv auctum = crescut, mărit, amplificat)
продавать с аукциона = a vinde la licitație
аул aul (denumirea satelor în Caucaz)
аускультация (în medicină) auscultare, auscultație (ascultare, consultare cu stetoscopul) (din
la nă auscultare = a asculta)
аван- (PFX) avan- (înainte-mergător, antemergător, premergător, din franceză avant)
арьер- (PFX) arier- (din urmă, din spate, din franceză arrière)
авар
аварец ◦
аварка
(om) avar, avară (populație mongolă așezată în trecut în Câmpia Panoniei) (din greacă
βαρχονίτες = "huni de origine varvară", "huni varvari")
аварский avar
авария
avarie, defecțiune, pană, daună (din arabă را âuar = daună, defect)
потерпеть аварию (о машине) = a avea o pană (de mașină)
предотвратить аварию = a preveni o avarie
аварийный
pentru avarii, de avarie, de intervenție
безаварийный = fără avarii
безаварийная работа = lucru fără avarii
аварийный насос = pompă de intervenție
аварийная бригада = brigadă de intervenție
аварийность frecvență (mare) a avariilor, avarii frecvente
безаварийность = lipsă de avarii
авгур (om) augur, profet, prooroc, clarvăzător (din la nă augŭr)
август
luna august (după numele împăratului roman Octavianus Augustus)
августовский de august, din august
авиа-
(PFX) avia-, aero- (din la nă ăvis = pasăre)
авиация
aviație
гидроавиация = hidroaviație
бомбардировочная авиация = aviație de bombardament
истребительная авиация = aviație de vânătoare
транспортная авиация = aviație de transport
разведывательная авиация = aviație de recunoaștere, aviație de observație
санитарная авиация = aviație sanitară
штурмовая авиация = aviație de asalt, aviație de luptă
гражданская авиация = aviație civilă
авиационный de aviație
авиационная школа = școală de zbor, școală de aviație
авиационная техника = tehnică avia că, tehnică de aviație
авиационное соединение = formație aeriană
авиационное звено = grup de avioane
авиатор
(om) aviator
авиетка
avionetă
авось poate, probabil, cred că
на авось = la noroc, la întâmplare
аврал (în armată) pregă re de atac, pregă re de misiune, ac vare a echipajului (din engleză
overall = 1. salopetă, echipament 2. peste tot! pe poziții!)
аврора auroră, lumina zorilor (din la nă Aurōra, zeița zorilor în mitologia romană)
Австралия
Australia (din la nă austrālis = sudic, de la sud)
австралиец
австралийка
(om) australian, australiancă
австралийский australian, din Australia
Австрия
Austria (din germană Österreich = Regatul de la Est, Imperiul de Răsărit, din ost =
est și reich = regat, imperiu)
австриец
австрийка
(om) austriac, austriacă
австрийский austriac, din Austria
авто-
1. (в значение сам, свой, тоже что само-) auto- (în limba belorusă este
preferențială scrierea ауто-) (din greacă αὐτός = sine, însuși, același, de
unde provine și ταὐτά = τὰ αὐτά = același lucru, tauto-)
2. (в значение автоматический) automat
3. (в значение автомобильный, тоже что автомобиле-) auto
автократия
autocrație (formă de guvernare în care toate puterile statului sunt
concentrate în mâna unei singure persoane)
автократический
autocra c (cu puteri nelimitate, absolute, într-un stat)
автомат
1. (dispozi v, mecanism) automat
телефон-автомат = telefon automat
2. pistol automat, mitralieră
автоматчик
pistolar, pușcaș
рота автоматчиков = companie de pistolari, de pușcași
автоматический
1. automat
автоматическое оружие = armă automată
автоматическая телефонная станция = centrală telefonică automată
автоматический парашют = parașută cu deschidere automată
автоматическая ручка = toc rezervor, s lou
2. automa c, mașinal, involuntar
автоматизм
automa sm
автоматизация
automa zare
автоматизация производства = automa zarea producției
автоматизировать a automa za
автор
(om) autor (din franceză auteur, din la nă auctŏr = fondator, inițiator,
auctōrāre = a se dedica, a se implica, a se angaja, cu par cipiul pasiv
auctoratum = dedicat, implicat, angajat, și auctōrĭtās = responsabilitate,
angajament, autoritate)
авторский
de autor
авторские = onorariu (de autor)
авторское право = drept de autor
авторство
calitate de autor, sursă
авторизовать
a autoriza, a da autorizație
◊
(par cipiu pasiv trecut) авторизованный = (care a devenit) autorizat
авторитет
autoritate, pres giu
пользоваться авторитетом = a avea autoritate, a se bucura de pres giu
авторитетный
cu autoritate, demn de încredere
авторитетно
cu autoritate
авторитетность autoritate
авторитарный
autoritar
авторитарность autoritarism
азалия (floare) azalee (din greacă ἀζαλέος = uscat, însetat, ἄζω, ἀζάνω = a usca)
азарт
frenezie, pa mă (din franceză hasard = risc, posibil de la zar = zar din limba turcă, sau
din arabă ا al-sahar [assar] = încredere, măiestrie, iscusință, talent la joc)
войти в азарт = a se aprinde, a se avânta, a se hazarda
азартный pasionat, plin de pa mă
азартная игра = joc riscant, joc de hazard, joc de noroc
азартно
cu frenezie, cu pa mă, hazardat
азербайджанец
азербайджанка
(om) azerbaijan, azerbaijancă
азербайджанский azerbaijan, din Azerbaijan
азербайджанский язык = limba azerbaijană
Азербайджанская Советская Социалистическая Республика =
Republica Sovie că Socialistă Azerbaijană
Азия
Asia
азиатский asia c, din Asia
азот
azot (element chimic cu simbolul N) (din greacă άζωτον = substanță fără
viață, substanță inac vă, din prefixul ἀν- și ζωή = viață, ζωτικός = plin de
viață, vital, esențial)
закись азота = protoxid de azot
окись азота = monoxid de azot
двуокись азота = peroxid de azot
азо-
(PFX) azo-
азото-
(PFX) azoto-
азотистый
azotos, azotat (cu mult azot)
азотисто-
(PFX) azo sto-
азотный
de azot, azo c, nitric
азотная кислота = acid azo c, acid nitric
азотные удобрения = îngrășăminte azotoase
азотно-
(PFX) azotat
азотноватый
hipoazo c (cu puțin azot)
азотноватый ангидрид = anhidridă hipoazo că
азотноватистый hipoazotat
азотнокислый
nitrat, azotat
азотнокислый натрий = nitrat de sodiu
азотнокислый калий = nitrat de potasiu
азотистокислый nitrit, azo t
азотистокислый натрий = nitrit de sodiu
азотистокислый калий = nitrit de potasiu
ба (interjecție) ei nu! ei po im! (din franceză bah)
баба
1. femeie, muiere
бой-баба = femeie energică
каменная баба = idol
снежная баба = om de zăpadă
2. coptură similară cu pasca (doar că se poate face oricând, nu doar la Paș )
3. instalație mecanică cu berbec
бабка
1. bunică, mamaie, bătrânică, babă
повивальная бабка = moașă
2. chișiță, gleznă (la cai și vite), arșic (osul gleznei)
играть в бабки = a juca în arșice
3. bani (în argou)
бабушка bunică, mamaie
это ещё бабушка надвое сказала = mai rămâne de văzut
бабий
femeiesc, muieresc, de femeie, al femeii (acesta este un adjec v posesiv specific
ființelor și are o declinare ușor a pică: бабий бабья бабье бабьи – după modelul чей
чья чьё чьи ; poate fi privit ca fiind forma adjec vizată a Geni vului Atribu v al
substan vului баба : SB + бабы = бабий + SB, "al femeii", similar situației SB + мамы =
мамин + SB, "al mamei")
бабье лето = toamnă văra că
бабник
afemeiat, muiera c
Баба-Яга baba-cloanța, baba-hârca, muma pădurii (literalmente, "baba care mănâncă copii", de
la verbul din slavona veche ясти = a mânca, яд = mâncare ; în română clonț, cloanță =
cioc, plisc, gură, dinte, iar hârcă = țeastă, craniu, făcând referire la craniile rămase de
pe urma vic melor mâncate și pe care le înfige în gard, conform basmelor folclorice)
E mologie:
La începuturi se folosea denumirea Ягая баба, devenind apoi Яга-Баба, și abia în cele
din urmă inversat în Баба-Яга.
Бабка-Ёжка. Эта милейшая старушка известна у словаков под именем Ежибабы, у
чехов — Ягабабы. В сказаниях же сербов, словенцев, черногорцев и македонцев
лесная ведьма зовется Баба Рога, Баба Ега, Гвоздензуба (Dinți-de-Fier). Как
говорят специалисты, ее имечко произошло еще в давние времена от древнего
праславянского корня слова (j)ęgа. От него образовано современное сербское
Jeza – «болезнь», «кошмар», словенское jezа — «гнев», чешское jezinka — «злая
баба», польское jędzа — «ведьма». А в современном русском осталось слово
«язва».
Extras din cartea Описание древняго славенскаго языческаго баснословия
publicată în 1768 la Sankt-Petersburg:
Сие страшилище описывает суеверие страшною, сухощавою и огромною бабою,
на подобие остова, с костяными ногами, держащею в руке железную палицу,
которою она действует понуждая катиться железную свою махину, в коей она
разъежжает. По таковым приметам можно думать, что она у Славян имела
должность Беллоны, или какой ужасной Адской богини.
баббит
babit (aliaj rezistent la fricțiune, inventat de Isaac Babbi )
баббитовый de babit
бабочка fluture
ночная бабочка = fluture de noapte
бадья găleată, ciutură, cofă
багаж
bagaj
ручной багаж = bagaj de mână
сдать (вещи) в багаж = a da la coletărie
отправить что-либо багажом = a expedia ceva cu coletăria
сдать багаж на хранение = a depune bagajele spre păstrare
умственный багаж = bagaj intelectual
багажный de bagaj
багажный вагон = vagon de bagaje, coletărie
багажник port-bagaj, încăpere pentru bagaje (în mijloacele de transport)
багет baghetă, ciubuc
багор cange, cârlig
багровый purpuriu, roșu aprins
багроветь a se aprinde la față, a se îmbujora, a deveni stacojiu
багрянец purpură
багряный purpuriu, cărămiziu
бахча
pepenărie, bostănărie, bostană (din persană
baghča = grădiniță, diminu v al
غ bagh = grădină)
бахчевой
de bostănărie
бахчевые культуры = plante de bostănărie, culturi de bostănărie
бахчевод
bostănar
бахчеводство bostănărit
бахрома
ciucure, canaf
бахромчатый cu ciucuri, cu canafuri
бай bai, bei (bogătaș, chiabur, în Asia Centrală)
баядер(к)а baiaderă (dansatoare indiană, din franceză bayadère)
баян
1. acordeon
2. bard (poet muzicant la vechii celți)
баянист acordeonist
байка
flanelă
байковый de flanelă
баять
a vorbi, a poves
-бай
(SFX) vorbitor, poves tor, narator
краснобай = palavragiu, flecar, om bun de gură (de la красивый = frumos)
-байство (SFX) oratorie, narațiune
краснобайство = pălăvrăgeală, flecăreală, vorbăraie, discurs pompos
баю-бай nani-nani
баюкать a legăna copilul, a adormi copilul legănându-l
баинька (doar plural) somn ușor, vise plăcute
бак
1. rezervor, cisternă
2. bac (ambarcațiune sub formă de pod plu tor care servește la transportul peste un râu
sau lac)
баклага bidon, carafă, ploscă
бакалавр bacalaureat (din franceză bachelier = flăcău)
степень бакалавра = bacalaureat
бакалея
băcănie
бакалейный de băcănie, de coloniale
бакалейный товар = marfă de băcănie
бакалейная лавка = băcănie, magazin de coloniale
бакен geamandură, baliză
пловучий бакен = baliză flotantă
баккара bacara (cristal fabricat în localitatea Baccarat din Franța)
баклажан vânătă
баклан cormoran (pasăre de baltă)
баклуша obiect mărunt cioplit din lemn
бить баклуши = a trândăvi, a tăia frunză la câini
бактерия
bacterie
бактерийный
bacterian
бактериология
bacteriologie
бактериологический bacteriologic
бактериологическая война = război bacteriologic
бактериолог
bacteriolog
бактериофаг
bacteriofag (microorganism care se hrănește cu bacterii)
бал
bal
бал-маскарад = bal mascat
бальный de bal
балагур
(om) flecar, palavragiu, glumeț (din spaniolă bailar = a dansa, balada = baladă,
cântec, bailador = dansator, de unde și franțuzescul baladeur = flașnetar,
plimbăreț, persoană căreia îi place să se plimbe)
балагурить a flecări, a pălăvrăgi, a glumi
балаганить a face pe caraghiosul
балаган
baracă de bâlci, teatru de bâlci, comedie, farsă
балаганный de bâlci
балаганное представление = spectacol de bâlci, reprezentație de bâlci
балаганщик proprietar al unui teatru de bâlci
балалайка
balalaică
балалаечник cântăreț din balalaică
баланс
bilanț, balanță (în contabilitate)
платёжный баланс = balanță de plăți
торговый баланс = bilanț comercial
подводить баланс = a face bilanțul
балансовый
de bilanț
балансовый отчёт = bilanț
балансир
balansier, pârghie, pivot, pendulă
балансировать a balansa
балда
1. ciocan de miner (din turcă balta = baltag, topor)
2. tăntălău, nătărău
балбес
(om) tăntălău, nătărău, nătăfleț, bleg, prost
обалдеть a rămâne prost, a rămâne uimit (aspect perfec v)
балдахин baldachin (acoperământ decora v, împodobit cu perdele, așezat deasupra unui tron
sau a unui pat)
балерина
(om) balerină, bale stă
балет
balet
балетный
de balet
балетмейстер (om) maestru de balet
балюстрада balustradă
балясина
balustru, parmac ( jă de balustradă)
балка 1. grindă
двутавровая балка = grindă în dublu T
поперечная балка = amnar, grindă transversală
2. râpă
Балканы
(doar PL) Balcani
балканский balcanic, din Balcani
Балканские горы = Munții Balcani
Балканский полуостров = Peninsula Balcanică
балкон
balcon
балконный de balcon
балл
punct, notă
балльный pe bază de notă
балльная система = sistem de apreciere prin note
баллада
baladă
балладный de baladă
балласт balast ; lucru de nimic, vechituri
баллистика
balis că (ramură a mecanicii teore ce care studiază legile mișcării unui corp
greu aruncat sub un anumit unghi față de orizont)
баллистический balis c
баллон balon
газобаллон = butelie de gaz
баллотировать
a vota, a supune la vot ; (RFL) a-și depune candidatura, a candida, a fi
votat prin scru n (din franceză ballo er = a vota prin metoda bilelor, de
la ballo e = biluță, diminu v de la balle = bilă)
баллотировка
scru n
баллотировочный de scru n
забаллотировать a nu alege pe cineva, a trân la alegeri (aspect perfec v)
балмошь, балмочь nebunie, pros e, prosteală, zăpăceală (supoziții e mologice: 1. balamuc
2. balmeș 3. a bolmoji)
взбалмошный
zăna c, zăpăcit, repezit
бальнео-
(prefix) balneo-
бальнеолог
balneolog
бальнеология
balneologie
бальнеологический balneologic
бальнеотерапия
balneoterapie
баловать
a alinta, a răsfăța, a răzgâia ; (RFL) a-și face de cap, a se alinta, a se răsfăța
◊
(par cipiu pasiv trecut) балованный = (care a devenit) răsfățat, alintat
баловство
răsfățare, răsfăț, alintare, ștrengărie
баловень
(om) favorit, copil răsfățat
баловень судьбы = răsfățat de soartă, favorit al sorții
баловник
(om) ștrengar
избаловать a alinta, a răsfăța (aspect perfec v)
◊
(par cipiu psasiv trecut) избалованный = (care a devenit) alintat, răsfățat
балтийский bal c
Балтийское море = Marea Bal că
Беломорско-Балтийский канал = Canalul Marea Albă - Marea Bal că
балык balâc (spinare de cegă, morun ori nisetru afumat, din turcă balık = pește)
бальзам
balsam
бальзамировать
a îmbălsăma
бальзамирование îmbălsămare
бальзамин balsamină (floare)
бамбук
bambus
бамбуковый de bambus
банальный
banal
банально
(în mod) banal
банальность banalitate
банан
banană (fruct), bananier (palmier)
банановый de banană, de bananier
банда
bandă de răufăcători
бандит
bandit
бандитский
banditesc
бандитизм
bandi sm
контрабанда
contrabandă
заниматься контрабандой = a face contrabandă
контрабандный
de contrabandă
контрабандный товар = marfă de contrabandă
контрабандист
(om) contrabandist
контрабандистский de contrabandiș
бандаж
bandaj
бандажистка bandajistă
бандероль banderolă
послать бандеролью = a trimite cu banderolă
бандура
bandură ( p de cobză)
бандурист bandurist, cântăreț din bandură
баня
baie
задать баню кому-либо = a da cuiva un perdaf
банный
de baie
банник
1. spiriduș din saună (în folclorul popular, similar spiridușului casei домовой)
2. curățitor de arme, dispozi v de curățit armele pe interior
банщик
банщица
1. băiaș, băieșiță (persoană care ajută în saună)
2. proprietar al saunei
ванна
baie (din germană wanne = cadă)
солнечная ванна = baie de soare
морская ванна = baie de mare
ножная ванна = baie de picioare
воздушная ванна = cură de aer
принять ванну = a face o baie
ванночка băiță, cădiță
ванный
de baie
ванная = baie, cameră de baie (formă adjec vală substan vizată)
ванная комната = baie, cameră de baie
банк
1. bancă
Государственный банк (Госбанк) = Banca de Stat
учётный банк = bancă de scont
2. banco (în jocurile de cărți), stos (numele unui joc de cărți)
держать банк = a face banco, a susține singur miza jocului împotriva băncii
банкомёт = persoana care face banco (colaj între банк și метать)
банковый
de bancă, bancar
банковый капитал = capital bancar
банковский de bancă, bancar
банкнот
bancnotă, bilet de bancă
банкир
банкирша
bancher, bancheră
банкирский de bancher
банкирская контора = casă de bancă
банкрот
persoană falită
объявить себя банкротом = a se declara falit
злостный банкрот = falit fraudulos
банкротство (stare de) faliment
злостное банкротство = faliment fraudulos
банка 1. borcan
консервная банка = cu e de conserve
2. banc (de nisip, de corali, de gheață, în largul mării)
банкет banchet
бант nod de panglică, fundă (din germană Band = bandă, panglică)
завязать бантом = a face nod, a lega cu nod
носить бант = a purta fundă
бар
bar (în restaurant)
бар
bar (unitate de măsură a presiunii atmosferice, din greacă βάρος =
greutate, apăsare, presiune)
бари-
баро-
(prefix) baro- ("cu privire la presiune")
барограф
barograf
бароскоп
baroscop
барометр
barometru
барометрический barometric
барометрическое давление = presiune barometrică
изобара
izobară (linie care unește pe o hartă sau pe o diagramă punctele cu
aceeași presiune)
барабан
1. tobă muzicală, darabană
большой барабан = tobă mare
бить в барабан = a bate toba
2. cilindru, tambur, cu e cu resort
3. mpan
барабанный
de tobă
барабанным боем = în ropote de tobe
барабанная перепонка = mpan
барабанить
a bate toba, a produce sunete ritmice
барабанить пальцами = a bate toba cu degetele, a bate ritmat cu degetele
барабанить на рояле = a zdrăngăni la pian
дождь барабанит по крыше = ploaia răpăie pe acoperiș
барабанщик
(om) toboșar
забарабанить a începe să bată ritmic, a începe să răpăiască (aspect perfec v)
забарабанить пальцами = a începe să bată ritmic din degete
дождь забарабанил = ploaia a început să răpăiască
барахло
catrafuse, bulendre
барахтать (RFL) a se bălăci, a se tăvăli, a se bălăcări
с бухты-барахты = fără chibzuire, pe negândite, hodoronc-tronc
барак
baracă, magherniță, șandrama
барачный de baracă
баран
berbec
бараний
de berbec, de miel
баранья шапка = căciulă din piele de oaie
согнуть в бараний рог = a pune în corn de capră
баранина
carne de oaie
баранок
rindea (prin asemănarea mânerului cu cornul de berbec)
барашек
1. miel, piele de miel
2. piuliță cu urechi (prin asemănare cu capul de miel)
3. nor alb (prin asemănare cu un miel)
4. val alb spumos (pe mare)
море покрыто барашками = mare cu valuri spumoase
барашковый
de miel
баранка
1. covrig (posibil de la verbul обварить sau pur și simplu prin asemănare cu
coarnele încovrigate ale berbecilor)
2. volan (prin asemănare cu covrigul)
баранок
covrig
барбарис
dracilă, dracină, dracă (arbust spinos cu frunze roșii și fructe sub formă de
bobițe roșii acrișoare)
барбарисовый de dracilă
бард bard (poet la vechii celți)
барда barhot, drojdie, zaț
бархат
ca fea
бархатка
panglicuță de ca fea
бархатный
de ca fea, ca felat
бархатистый ca felat
бархатец
crăiță (floare)
барий bariu (element chimic cu simbolul Ba)
барит barită (hidrat de bariu)
барон
баронесса
baron, baroană
барин
барыня
boier, boieroaică, boiereasă, boieriță
жить барином = a trăi ca un boier, a trăi boierește
барчук
барышня
cuconaș, cuconiță, coniță (fiul sau fiica boierului)
кисейная барышня = femeie năzuroasă, mo uroasă
барский
boieresc, de boier
барские замашки = apucături boiereș
барство
boierime ; boierie, apucături boiereș
барствовать
a se boieri, a trăi boierește
барщина
clacă în folosul boierului, iobăgime (totalitatea iobagilor unui boier)
боярин
boier
боярский
boieresc, de boier
боярство
boierime
боярышник
păducel (arbust ornamental similar măceșului)
барыш
câș g, profit
делить барыши = a împărți câș gurile
барышник
geambaș, precupeț, comerciant
барышничать
a se ocupa cu geambășia, cu comerțul, a precupeți, a acapara
барышничество geambășie, precupeție, comerț, acaparare
баржа
șlep
наливная баржа = tanc petrolier
баржа-дебаркадер = șlep ponton
барка
barcă
баркас
barcaz (barcă cu pânze, întrebuințată în special de pescari), vaporaș portuar
баркарола
barcarolă (cântec al gondolierilor venețieni)
барочник
(om) barcagiu
дебаркадер debarcader
барокко s l baroc (în artă și arhitectură)
барьер
barieră (din franceză barrière = barieră, de la barre = bară, drug)
взять барьер = a sări bariera
баррикада
baricadă
сражаться на баррикадах = a lupta pe baricade
баррикадный
de baricadă
баррикадный бой = luptă de baricadă
баррикадировать
a baricada
забаррикадировать a baricada (aspect perfec v)
эмбарго
embargo (restricție comercială impusă unei țări) (din spaniolă
embargar = a încurca, a stânjeni, a sechestra, interpretabil ca
"embarrar" = a baricada, a pune bară, variațiune a lui embarazar = a
încurca, a stânjeni, de unde provine și englezescul to embarrass = a
jena, a stânjeni, a împiedica, a încurca)
барс
panteră
барсовый de panteră
барсук bursuc, viezure
барвинок merișor (arbust ornamental)
бас
voce de bas
контрабас = contrabas (instrument muzical)
басок
mbru de bas, coardă de bas
басовый de bas
басовый ключ = cheie de bas, cheie de Fa
басистый de bas
басить
a vorbi cu voce de bas
башка
cap, căpățână
башлык
glugă
башня
turn, turelă
водонапорная башня = castel de apă
силосная башня = turn de siloz
броневая башня = turelă blindată
бронебашня = turelă blindată
башенный de turn
башенные часы = orologiu
башенный кран = macara cu turelă
башенный экскаватор = excavator cu turelă
башенка
turelă
башкир
башкирка
bașkir, bașkiră
башкирский bașkir
Башкирская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Bașkiră
башмак
gheată, papuc, sabot (din turcă bașmak)
деревянные башмаки = galenți (papuci de lemn)
рельсовый башмак = sabot de șină
тормозной башмак = cală (piesă prisma că din lemn sau din metal care se așează
în fața roții unui vehicul pentru a-l imobiliza)
быть под башмаком у кого-либо = a fi sub papucul cuiva
башмачный de gheată, de papuc
башмачное производство = producție de ghete
башмачник cizmar, pantofar
баскетбол
baschet
баскетбольный de baschet
баскетболист
баскетболистка
jucător de baschet, baschetbalist, baschetbalistă
басмач basmaci (bandit contrarevoluționar în mpul războiului civil în Asia Centrală)
басня
fabulă
басенный
fabulos, de fabulă
баснословный fabulos
баснописец
fabulist (scriitor de fabule)
басон
găitan, ceapraz, ciucure ornamental
басонный de găitan, de ceapraz, de ciucure
басонная фабрика = ceaprăzărie, fabrică de ciucuri
басонщик găitănar, ceaprazar, fabricant de ciucuri
бассейн bazin
бассейн для плавания = piscină, bazin de înot
каменноугольный бассейн = bazin carbonifer
бастион
bas on (for ficație)
бастионный de bas on
баста
(interjecție) basta! gata! destul! ajunge! (din italiană bastare = a fi destul, a fi
suficient)
бастовать
a face grevă, a fi în grevă
◊
(par cipiu ac v prezent) бастующий = care face grevă ; (substan vizat)
grevist
забастовать
a se pune în grevă, a intra în grevă, a face grevă (aspect perfec v)
забастовка
grevă
всеобщая забастовка = grevă generală
политическая забастовка = grevă poli că
экономическая забастовка = grevă economică
итальянская забастовка = grevă italiană, rezistență pasivă
объявить забастовку = a declara grevă
забастовочный de grevă, grevist
забастовочный комитет = comitet de grevă
забастовочное движение = mișcare grevistă
забастовщик
(om) grevist
баталия
bătălie (din franceză bataille)
батальный
de bătălie
батальон
batalion
стрелковый батальон = batalion de pușcași
сапёрный батальон = batalion de pionieri (de geniu)
батальон связи = batalion de transmisiuni
батальонный de batalion
батальонный узел = nod de batalioane
батарея
1. baterie (în industrie și tehnologie)
батарея парового отопления = radiator, calorifer
электрическая батарея = baterie electrică
аккумуляторная батарея = baterie de acumulator
2. baterie (în armată)
зенитная батарея = baterie an aeriană
крепостная батарея = baterie de cetate
береговая батарея = baterie de coastă
батарейный de baterie
батист
ba st (țesătură fină din bumbac sau in, din franceză ba ste)
батистовый de ba st, din ba st
батон baton, franzelă
батрачить
a argăți, a fi argat
батрачество argățime (totalitatea argaților unui stăpân), argăție (starea de argat)
батрак
батрачка
argat, argată
батрацкий
de argat, argățesc
бацилла bacil
бавить
afacesăfie,aforțasăfie
Mențiune:
Acest verb, actualmente ieșit din uz, este înrudit e mologic cu verbul быть = a fi,
fiind perechea cauza vă (tranzi vă) a acestuia.
As el de perechi nuanță reflexivă – nuanță tranzi vă se pot întâlni și în cazul altor
verbe:
жить – оживить = a trăi – a reanima, a readuce la viață
существовать – осуществить = a fi, a exista – a îndeplini, a realiza
умереть – морить = a muri – a stârpi
гибнуть – губить = a pieri, a se pierde (de la sine, în mod natural) – a distruge, a
stârpi, a omorî
спать – усыпить = a dormi – a adormi, a anestezia
бдеть – будить = a fi treaz, a sta treaz – a trezi din somn
мёрзнуть – морозить = a se afla în frig, a îngheța de frig – a pune la frig, a
congela
плыть, плавать – плавить = a plu , a înota – a topi, a duce cu pluta
слыть – славить = a fi faimos – a slăvi, a ridica în slăvi
добавлять
добавить
a adăuga
добавление adăugare, adaos, supliment, anexă
примечания и добавления = note și adăugiri, note și completări
в добавление ко всему сказанному = la toate cele spuse, pe lângă toate cele
spuse
добавка
добавок
supliment, adaos
вдобавок
suplimentar, pe deasupra, în plus
добавочный suplimentar, adițional
добавочный телефон = telefon interior
забавлять
a amuza, a distra
забава
amuzament, distracție
детские забавы = distracții de copii
забавный
amuzant, nos m, hazliu, distrac v, poznaș
забавное происшествие = întâmplare nos mă
забавно
amuzant, nos m
забавник
(om) poznaș, glumeț
избавлять
избавить
a izbăvi, a elibera, a scăpa pe cineva de ceva ; (RFL) a scăpa de ceva (acest verb
este perechea de nuanță tranzi vă a verbului de nuanță reflexivă избывать/
избыть)
избави Бог! = ferească Dumnezeu!
избавь меня от твоих замечаний = scutește-mă de observațiile tale
избавиться от неприятностей = a scăpa de neplăceri
избавление eliberare
избавитель (om) izbăvitor, salvator, eliberator
база
bază, depozit
сырьевая база = bază de materii prime
материальная база = bază materială
экономическая база = bază economică
кормовая база = bază furajeră
перевалочная база = depozit de manipulare
военная база = bază militară
подвести базу под что-либо = a pune baza la ceva
авиабаза
bază de aviație, bază aeriană
автобаза
bază auto, autobază
агробаза
bază agrară, bază agricolă
базис
bază
материальный базис = bază materială
базис и надстройка = bază și suprastructură
базировать a baza, a întemeia
базальт
bazalt
базальтовый bazal c, de bazalt, în bazalt
базар
bazar, piață, târg
книжный базар = târg de cărți
это настоящий базар = ăsta-i un balamuc total
базарный de bazar, de piață, de târg
базарный день = zi de târg
базилик busuioc
всепобеждающий atotbiruitor
всепобеждающая сила идей ленинизма = forța atotbiruitoare a ideilor
leninismului
бедлам balamuc, tărăboi (din engleză Bedlam - spital de psihiatrie în Londra)
беда
necaz, nenoroc, nenorocire, belea
попасть в беду = a da de belea
не беда = nu-i nimic
беда, что = păcat că, din păcate
не велика беда = nu-i mare lucru, nu-i mare pagubă, nu-i nici o nenorocire,
atâta rău
на его беду = spre nenorocul lui
в том-то и беда = tocmai asta-i și beleaua
беда как = grozav de
бедовый
isteț, fâșneț
бедовый ребёнок = un drac de copil
бедствие
dezastru, calamitate, nenorocire, ananghie
социальное бедствие = flagel social
стихийное бедствие = cataclism
сигнал бедствия = semnal de primejdie
бедственный dezastruos, calamitos
бедственное положение = stare cri că, situație cri că
бедствовать a trăi în mizerie, a duce o viață grea
беднеть
a sărăci
бедный
sărac, sărman, biet, nenorocit, oropsit
◊
(CMP) беднее бедней победнее победней ~ беднейший наибеднейший
(SRT) беден бедна бедно бедны
бедно
sărac, sărman
бедность
sărăcie, mizerie, calicie
бедность почвы = nefer litate a solului
бедняк
om sărman, nevoiaș (doar masculin)
бедняга
om sărman, nevoiaș (doar masculin)
бедняжка
om sărman, nevoiaș (diminu v al бедняга, poate să denote și masculinul și
femininul)
бедняцкий
de om sărman, de țăran nevoiaș
беднячество țărănime nevoiașă
беднота
sărăcime
деревенская беднота = sărăcimea satelor
безбедный
îndestulat
безбедно
în îndestulare, fără griji
жить безбедно = a trăi în îndestulare
бедро
coapsă, șold
широкие бёдра = șolduri largi
бедренный femural
бедренная кость = femur, osul coapsei
берцовый
bial
большая берцовая кость = bie
малая берцовая кость = peroneu
бедуин beduin (din arabă يو badaui = locuitor nomad al deșertului)
бег
(PL бега) fugă, goană, cursă, curse de cai
бегом = în fugă, la fugă, în fuga mare, în goană (cazul instrumental folosit cu
funcție adverbială)
быть в бегах = a da bir cu fugiții, a umbla fugar, a umbla în bejenie
на бегу = din fugă, din goană
бег с препятствиями = cursă cu obstacole
бег по кругу = manej, antrenament al cailor
скорость бега = modul în care se mișcă un cal (la pas, trap, galop)
беговой
de curse
беговая лошадь = cal de curse
беговая дорожка = pistă
беговые коньки = pa ne de curse
бегать
a fugi, a alerga ; a evita, a ocoli
глаза его так и бегают = îi umblă ochii
беготня
alergătură, alergare
беготня взад и вперёд = alergături înainte și înapoi
бегун
1. (om) alergător (cursant care aleargă la întreceri spor ve)
2. piatră de moară, piatră de râșniță
мельничные бегуны = pietre de moară
бегунок
capăt de fermoar, roată alergătoare
бегство
fugă, evadare
обратить в бегство = a pune pe fugă
обратиться в бегство = a o lua la fugă
спасаться бегством = a scăpa prin fugă
беглец
беглянка
(om) fugar, evadat
беглый
fugar, evadat, rapid, fugi v, superficial
бросить беглый взгляд = a arunca o privire fugi vă
беглый гласный = vocală elizivă (vocală care, de exemplu, dispare la plural)
бегло
repede, superficial
бегло просмотреть книгу = a răsfoi o carte
беглость
ușurință, dexteritate, agilitate
бежать
a fugi, a alerga, a trece repede ; a evada, a scăpa prin fugă, a da bir cu fugiții
бежать сломя голову = a fugi mâncând pământul
бежать изо всех сил = a alerga cât țin picioarele
бежать рысью = a merge la trap
молоко бежит = laptele dă în foc
беженец
(om) fugar, refugiat, emigrant
-бежец
(SFX) fugar, alergător
конькобежец = (om) pa nator (de la коньки = pa ne de pa naj)
-бежный
(SFX) de fugă, de alergare
центробежный = centrifug
центробежная сила = forță centrifugă
центробежное литьё = turnare centrifugală
конькобежный = de pa naj
конькобежный спорт = pa naj
конькобежные состязания = compe ții de pa naj
вбегать
вбежать
a intra în fugă
взбегать
взбежать
a urca în fugă
выбегать
выбежать
a ieși în fugă, a fugi
выбежать на улицу = a alerga în stradă
добегать
добежать
a ajunge în fugă până la, a veni în fugă, a sosi alergând ; (RFL) a alerga prea
mult (la reflexiv добегаться devine de aspect perfec v)
он добегался до изнеможения = a alergat până s-a sleit de puteri
вот добегался! = a dat de dracu! a pus-o!
забегать
a trece pe la, a da pe la ; a ajunge în fugă undeva cât mai departe (acest
забежать
забегать, de aspect con nuu, are accentul pe terminație)
забежать в магазин = a trece pe la magazin
он часто забегает к нам = el trece deseori pe la noi
забегать вперёд = a an cipa, a destăinui prea de mpuriu unele lucruri
забегать
a începe să fugă ; a-i fugi ochii, a nu putea fi atent (acest забегать, de aspect
perfec v, are accentul pe бе)
забег
cursă pe jos, alergare (în compe ții spor ve)
избегать ◦
избежать
избегнуть
a fugi de, a evita, a se sustrage de la, a se feri, a ocoli, a scăpa de ceva (acest
избегать, de aspect con nuu, are accentul pe terminație)
избегать
a parcurge, a străbate, a cutreiera ; (RFL) a nu mai putea de atâta alergătură
(acest избегать, de aspect perfec v, are accentul pe бе)
он избегал весь город = el a cutreierat tot orașul
избежание
evitare
во избежание = pentru a evita
автопробег
cursă de automobile
велопробег
cursă ciclistă, cursă de biciclete (de la велосипед = bicicletă)
бомбоубежище adăpost an aerian
газоубежище
adăpost de protecție contra gazelor asfixiante
бегемот
hipopotam (din ebraică תוֹמ
ֵ
ה
ְ
בּ , תומהב behemoth, pluralul substan vului המהב
behemah = bes e, monstru, la origini provenind de la cuvântul egiptean p-ehe-
mau = bou de apă)
гиппопотам hipopotam (din greacă ιπποπόταμος, de la ίππος = cal și ποταμός = râu, fluviu)
бегония begonie (floare)
бекар (în muzică) becar, semn grafic ce anulează efectul bemolilor sau diezilor, indicând
revenirea la tonul natural al notei muzicale
бекас
becață (pasăre de baltă)
бекасиный de becață
бекон cos ță de porc (din engleză bacon)
белена
măselariță (plantă)
он белены объелся = a luat-o razna cu totul
взбеленить (RFL) a turba de mânie
бело-
(prefix) alb
белый
alb
белое вино = vin alb
белая ночь = noapte albă
белая горячка = delirium tremens provocat de consumul de alcool
белый гриб = mânătarcă
белое мясо = carne albă
белые стихи = versuri albe
белый уголь = cărbune alb, energie hidraulică
белый свет = lumea largă
средь бела дня = ziua-n amiaza mare
беловой
transcris pe curat, scris în formă finală
беловатый alburiu, albicios
белёсый
alburiu, albicios
белизна
albeață, albețe
белеть
a albi, a se albi, a se vedea albind
белёный
albit, înălbit
беление
albit, albire, înălbire
белить
a albi, a înălbi
белильный înălbitor
белильная известь = hipoclorit de calciu
белильщик înălbitor
белила
ceruză, alb de plumb, alb de zinc (folosit la prepararea vopselelor), fond de ten alb
бели
leucoree (boală infecțioasă)
бельмо
cataractă, albeață la ochi
как бельмо на глазу = ca praful în ochi, ca sarea în ochi, ca un spin în ochi
бельё
rufărie, lenjerie
постельное бельё = lenjerie de pat, așternut
столовое бельё = față de masă
нижнее бельё = lenjerie de corp
носильное бельё = lenjerie de corp
бельевой
de lenjerie
бельевой магазин = magazin de lenjerie
белок
1. albuș de ou
2. cornee (albul ochiului)
3. (în botanică) albumen (țesut vegetal din semințele unor plante, în care se
depozitează substanțele nutri ve de rezervă spre a-i servi embrionului ca hrană în
mpul germinației)
4. (în chimie) albumină (substanță organică din grupul proteinelor, solubilă în apă,
coagulabilă prin încălzire, care intră în compoziția albușului de ou, a sângelui și a
altor lichide organice)
белковый
albuminos, de albumină
белковое вещество = albumină
белковина albumină
добела
până la alb, foarte curat, curat lună
раскалённый добела = încins până la alb, încălzit până la incandescență
выбелить
a albi (aspect perfec v)
Бельгия
Belgia
бельгиец
бельгийка
belgian, belgiancă
бельгийский belgian
белиберда balivernă, aiureală
белка
veveriță
беличий de veveriță
беличий мех = blană de veveriță
белладонна mătrăgună (plantă medicinală, din italiană belladonna)
беллетристика
beletris că (literatură ar s că, din franceză belles le res = literatură
frumoasă)
беллетристический beletris c
беллетрист
beletrist, scriitor de beletris că
бельмес ș ință, cunoaștere (din turcă bilmek = a ș )
ни бельмеса не знать = a nu avea habar de nimic, a nu ș nici o iotă
белуга morun (pește)
бемоль bemol (în muzică)
бенефис
beneficiu, reprezentație (spectacol) în folosul cuiva (din la nă beneficium din
bene = bine și fácere = a face)
бенефициант beneficiar
бенгальский bengal, bengalez (de/din zona Bangladeșului)
бенгальский огонь = foc bengal, ar ficiu
Бенгальский залив = Golful Bengal
бенуар (la teatru) benuar (din franceză baignoire)
ложа бенуара = benuar (lojă situată la parter)
бензин
benzină
бензиновый de benzină, cu benzină
бензино-
бензо-
(prefix) de benzină, cu benzină
бензил
benzil
бензол
benzol
берданка armă Berdan
бёрдо spată (piesă la războiul de țesut, în formă de pieptene) (din letonă birde = război de țesut)
беречь
a păzi, a feri, a păstra, a menaja, a cruța
беречь каждую копейку = a economisi fiecare bănuț
беречь здоровье = a menaja sănătatea
берегись! = păzește-te! ferește-te! ai grijă!
берег
mal, țărm, coastă
обрывистый берег = mal abrupt
на берегу реки = pe malul râului
сойти на берег = a coborî pe mal
береговой
riveran, de coastă
береговой ветер = vânt de coastă
береговой житель = locuitor riveran
береговое судоходство = cabotaj
бережный
grijuliu, precaut
бережное отношение = grijă, menajare, solicitudine
бережно
cu grijă, cu precauție
бережность
prudență, băgare de seamă
бережливый
econom, cruțător
бережливо
cu economie, cu cruțare
бережливость economie, cruțare
безбрежный
nețărmurit, nemărginit, fără margini
безбрежно
nețărmurit, nemărginit, fără margini
безбрежность în ns nemărginit, în ndere nemărginită, nemărginire
бремя
povară, sarcină
под бременем лет = sub povara anilor
бремя забот = povara grijilor
разрешиться от бремени = a naște, a se ușura
беременный
(feminin беременная) însărcinată, gravidă
беременность sarcină, graviditate
беременеть
a rămâne însărcinată
забеременеть a rămâne însărcinată (aspect perfec v)
бересклет salbă ( p de arbust ornamental, roșcat, roșia c)
берет beretă, bască, șapcă (din franceză béret, berret)
берёза
mesteacăn
карельская берёза = mesteacăn de Carelia
березняк
mestecăniș
берёзовый de mesteacăn
берёзовая роща = crâng de mesteceni, mestecăniș
берёзовик pitarcă (soi de ciupercă)
берёста
coajă de mesteacăn
берестяной de/din coajă de mesteacăn
берест
ulm de câmp
бергамот bergamută (sor ment de pere) (din turcă beg, beĭ = domn și armud = pară adică "pară
domnească")
берилл beril ( p de mineral) (după denumirea unei localități din India)
хризоберилл = crisoberil ( p de mineral) (din greacă χρυσός = aur și βήρυλλος = beril)
беркут vultur imperial, pajură (din tătară börket)
берлога bârlog, vizuină
беседа
conversație, convorbire, discurs, interviu
провести беседу = a ține un discurs, a face o prezentare
беседка
foișor, pavilion de lemn, chioșc
беседовать a sta de vorbă, a se întreține, a conversa
дружески беседовать = a sta la taifas
бес
drac, diavol, demon
рассыпаться мелким бесом перед кем-либо = a se gudura pe lângă cineva
бесёнок
drăcușor
бесовский
diabolic, drăcesc, demonic
бесить
a scoate din sărite, a înfuria
(RFL) a se înfuria, a turba de mânie ; a turba (despre animale)
♦
(par cipiu pasiv trecut con nuu) бешенный = (care era, care a tot fost) înfuriat,
turbat
бешеный
turbat, nebun, înfuriat, mâniat (par cipiu pasiv autonom)
бешеная скорость = viteză nebună
бешеные цены = prețuri exorbitante
бешено
cu furie, nebunește
бешенство turbare, furie, mânie
прийти в бешенство = a fi apucat de turbare
бесновать
(RFL) a se îndrăci, a turba, a se înfuria
бесноватый (PP) posedat, îndrăcit, năbădăios
♦
взбесить
a înfuria ; (RFL) a se înfuria, a turba, a turba de mânie
♦
(par cipiu pasiv trecut perfec v) взбешённый = (care fusese) furios, înfuriat,
turbat
♦
бессемерование procedeu Bessemer, conver zare (procedeu metalurgic de obținere a
oțelului din fontă, prin metoda inventată de Henry Bessemer în 1856)
бестия bes e, fiară
бета beta (a doua literă a alfabetului grec: Β βήτα, în trecut pronunțată [b], în prezent pronunțată
[v])
бетон
beton (din franceză béton)
железобетон = beton armat (de la железо = fier)
бетоно-
(PFX) de beton, pentru beton
бетонный
de beton, în beton
железобетонный = de beton armat
железобетонные плиты = dale de beton armat
бетонировать
a betona
бетонирование betonare
бетонщик
(om) betonist, betonar, lucrător la betoane
забетонировать a betona (aspect perfec v)
без fără
без-
бес-
(prefix) fără, ne-, lipsă de
безе bezea (din franceză baiser = sărutare, sărut, pupic)
безмен cântar de mână
бязь pânză de bumbac (din turcă beyaz = alb)
библио-
(PFX) biblio- (din greacă βιβλίο = carte)
библия
biblie
библейский
biblic
библиофил
bibliofil (iubitor de cărți)
библиограф
bibliograf
библиография
bibliografie
библиографический bibliografic
библиографическая редкость = raritate bibliografică
библиотека
bibliotecă
библиотека-читальня = bibliotecă cu sală de lectură (библиотека с
читальным залом)
передвижная библиотека = bibliotecă ambulantă
библиотечный
de bibliotecă
библиотекарь
bibliotecar
библиотековедение (библиотеко-ведение) biblioteconomie, bibliotecologie (ramură a
bibliologiei care se ocupă cu formarea, administrarea și organizarea
bibliotecilor)
бечева
odgon, frânghie, funie
бечёвка
sfoară
бич
bici
бичевать
a biciui
бичевание biciuire, biciuială
бидон bidon (din franceză bidon)
бьеф bief (porțiune de canal sau de râu cuprinsă între două ecluze sau baraje, din franceză bief)
бифштекс bi ec (fel de friptură) (din engleză beefsteak = cotlet, bucată de carne de vită)
бифуркация bifurcare, bifurcație (din franceză bifurca on)
бильдаппарат aparat de fototelegrafie (din germană bildapparat din bild = imagine, tablou,
poză și apparat = aparat)
билет
bilet (din franceză billet)
обратный билет = bilet dus-întors
пригласительный билет = invitație
кредитный билет = bilet de bancă
партийный билет = carnet de par d
военный билет = livret militar
студенческий билет = carnet de student
все билеты проданы = toate biletele sunt vândute
билетный
de bilet
билетная касса = casă de bilete
билетёр
controlor de bilete
безбилетный fără bilet
безбилетный пассажир = pasager fără bilet
бильярд
biliard (din franceză billard)
бильярдный de biliard
бильярдный шар = bilă de biliard
бильярдная = sală de biliard
билль proiect de lege (din engleză bill)
булла proiect de lege, bulă regală/imperială/papală (din la nă bulla)
бимс traversă de punte (pe corăbii) (din engleză beams pluralul lui beam = grindă, traversă)
бинт
bandaj, fașă (din engleză bind)
бинтовать
a bandaja
бинтование
bandajare
забинтовывать
забинтовать
a bandaja, a pansa
био-
(PFX) bio- (din greacă βίος = viață)
биолог
biolog
биология
biologie (din greacă βίος = viață și λόγια pluralul lui λόγος = cuvânt)
гидробиология = hidrobiologie
агробиология = agrobiologie
фитобиология = fitobiologie, biologie vegetală (ramură a biologiei care se
ocupă cu studiul plantelor)
биологический biologic
анабиоз
anabioză (hibernare, reducere a ac vităților vitale în condiții neprielnice
vieții)
бирюк
om ursuz, posac (din tătară büre = lup)
смотреть бирюком = a fi ursuz, a avea o înfățișare posacă
бирючина lemn câinesc (plantă)
бирюза
turcoază, peruzea (piatră semiprețioasă) (din persană هزو firuze sau زو piruz)
бирюзовый de turcoază, de peruzea
биржа
bursă de valori (din olandeză beurs de la numele familiei de comercianți Van der
Beurze)
фондовая биржа = bursă de efecte publice
товарная биржа = bursă de mărfuri
торговая биржа = bursă de comerț
биржа труда = bursa muncii, birou de plasare
биржевой de bursă, bursier
биржевой маклер = agent de bursă
биржевая сделка = operație de bursă
биржевая игра = agiotaj (speculație de bursă)
биржевой игрок = agiotor (agent de bursă, speculant)
биржевик bursier, afacerist de bursă
бисер
mărgele, șirag de mărgele (din arabă busr)
бисерина
mărgea
бисерный
de mărgele
бисерный почерк = scris mărunt
бусина, бусинка (PL бусы) mărgea, mărgică
бисквит
pișcot, biscuit (din franceză biscuit)
бисквитный de pișcoturi, de bișcuiți
бить
1. a bate, a lovi, a ciocăni, a biciui, a sparge, a sfărâma
бей! = dă-i!
бить врага = a-l înfrânge pe dușman
бить в барабан = a bate toba
бить хвостом = a da din coadă
бить по недостаткам = a lovi în neajunsuri, a lovi în punctele slabe,
vulnerabile
бить в колокол = a trage clopotul
бить в набат = a bate alarma
бить тревогу = a da alarma
бить отбой = a bate în retragere
бить масло = a bate untul
бить монету = a bate monedă
бить рублём = a afecta financiar, a salariza mai puțin
бить задом = a da cu copitele
бить в ладоши = a bate din palme, a aplauda
бить на эффект = a urmări să facă efect, să impresioneze
бить струёй = a țâșni
вода бьёт ключом = apa țâșnește
меня бьёт лихорадка = mă scutură frigurile, am frisoane
это бьёт в глаза = asta bate la ochi
бьющий через край = exuberant, peste măsură
2. (RFL) a se bate, a se lupta, a zvâcni, a palpita, a se zvârcoli, a se zbate
; a-și bate capul, a se căzni, a se strofoca ; a se sparge
биться на шпагах = a se bate cu spada
биться об заклад = a paria
биться в истерике = a avea o criză de nervi
биться как рыба об лёд = a se zbate ca peștele pe uscat
биться головой о стену = a se da cu capul de pereți
как он ни бился = cum nu-și bătea capul, cum nu se căznea
сердце бьётся = bate inima
битый
(care a devenit) bătut (par cipiu pasiv trecut)
битые сливки = frișcă
битый час = o oră întreagă
-битный
(SFX) bătut, frământat, bătătorit
глинобитный = de lut, de chirpici (de la глина = lut, argilă)
землебитный = de pământ, de chirpici (de la земля = pământ)
челобитный = umil, smerit, cu fruntea plecată (de la чело = frunte)
челобитная = plângere, jalbă, cerere, solicitare (de la expresia бить
челом = a cere respectuos, umil, smerit ; a pleca fruntea) (formă
adjec vală substan vizată)
-бит
(SFX) persoană care bate
шерстобит = pâslar, tăbăcar (de la шерсть = lână)
битьё
spargere, sfărâmare (substan v verbal)
-битие
-битье
(SFX) spargere, sfărâmare
градобитие = pagubă (stricăciune) pricinuită de grindină (de la град =
grindină)
челобитье = plecăciune ; cerere, solicitare, jalbă
-битчик
(SFX)
челобитчик = (om) solicitant (persoană care a depus o jalbă, o
plângere)
биение
bătaie, pulsație, zvâcnire
битва
bătălie, luptă
Сталинградская битва = bătălia de la Stalingrad
биток
cotlet, șnițel
битком набитый = xit, îndesat, cu vârf și îndesat
бивень
(PL бивни) colți
било
(dispozi v) bătător, ciocan, toacă
бой
luptă, bătaie ; țăndări, rămășițe
бой часов = bătaia ceasornicului
барабанный бой = bătaia tobelor
воздушный бой = luptă aeriană
морской бой = luptă navală
рукопашный бой = luptă corp la corp
ближний бой = luptă corp la corp
штыковой бой = luptă la baionetă
кулачный бой = pugilat, pugilism, luptă cu pumnii
наступательный бой = luptă ofensivă
бой быков = curse de tauri
бой в окружении = luptă în încercuire
уличный бой = luptă de stradă
классовые бои = lupte de clasă
братьсбою=aluacuasalt
датьбой=adaoluptă
выход из боя = ieșire din luptă
выводить из боя = a scoate din luptă
бое-
(PFX) de război
боевой
de război, de luptă, comba v, combatant, militant, militar
боевая единица = unitate de luptă
боевой патрон = cartuș de muniție
боевая пружина бойка = arcul percutorului
боевая позиция = poziție de luptă
боевая задача = misiune de luptă
боевые подвиги = fapte de arme
боевое донесение = raport opera v
боевой порядок = dispozi v de luptă
боевое крещение = botezul focului, botez de foc
боевой дух = spirit comba v, spirit de luptă
боевой парень = flăcău isteț
боевой соратник = tovarăș de luptă
боевик
film de război ; luptător, par zan
боевик сезона = marele succes cinematografic al stagiunii
боец
(om) luptător, combatant, atacant, soldat
боёк
(dispozi v) percutor (în arme)
бойница
ambrazură, meterez
бойня
abator, masacru, măcel
хладобойня = abator cu aparate frigorifere (de la холодный = rece)
-бой
(SFX)
зверобой = vânător (de la зверь = fiară sălba că) ; sunătoare (plantă
medicinală) (adaptare fone că după дзiробой din belarusă)
-бойный
(SFX) cu tragere de un anume fel, care bate, care răzbate
зверобойный = vânătoresc, de vânătoare
зверобойный промысел = vânătorie (ocupația de vânător)
китобойный = de vânare de balene (de la кит = balenă)
китобойное судно = balenieră, navă de vânat balene
китобойный промысел = pescuitul balenelor
дальнобойный = cu tragere lungă, cu bătaie lungă (de la дальний =
depărtat, de mare distanță)
дальнобойное орудие = tun cu bătaie lungă
бронебойный = perforant, de ruptură, an blindaj, care străpunge
blindajul
бронебойный снаряд = proiec l perforant
бронебойная пуля = cartuș perforant
-бойность
(SFX) tragere de un anume fel, capacitate de atac de un anume fel
дальнобойность = tragere lungă, bătaie lungă
-бойщик
(SFX) atacant de un anume fel
бронебойщик = pușcaș-an car
бойкий
vioi, plin de viață, energic, isteț, fâșneț, ager, ascuțit, răzbătător
бойкое перо = pană ascuțită
иметь бойкий язык = a avea limba ascuțită
бойкая торговля = comerț intensiv
на бойком месте = în bătaia fierului
◊
(CMP) бойче бойчее бойчей побойчее побойчей бойчайший
(SRT) боек бойка бойко бойки
бойко
cu vioiciune, cu însuflețire, energic
бойко говорить по-румынски = a vorbi curent românește
бойкость
vioiciune, istețime, agerime
вбивать
вбить
a bate, a înfige
вбить мяч = a marca un gol
вбить кому-либо что-либо в голову = a-i băga cuiva ceva în cap
вбить себе в голову = a-și băga în cap ceva
взбивать
взбить
a bate, a potrivi
взбить подушки = a bate pernele
◊
(par cipiu pasiv trecut perfec v) взбитый = (care a fost) bătut
взбитые сливки = frișcă
выбивать
выбить
a sparge, a scoate, a-i sări o piesă, a face să cadă din mână, a goni, a
alunga, a da afară, a bate, a scutura praful, a imprima, a ștanța
выбить из седла = a doborî din șa
выбить из колеи = a deruta
выбиться из сил = a-și slei puterile, a nu mai putea
выбиться на дорогу = a răzbate la drum
выбить клеймо = a marca, a ștanța
хлеб выбило градом = semănăturile au fost bătute de grindină
выбоина
gaură, scobitură, groapă, hârtoapă, hop
добивать
добить
1. a isprăvi cu cineva, a doborî defini v, a da gata
2. (RFL con nuu) a se strădui, a năzui, a umbla după, a stărui, a cere cu
stăruință
добиваться всеми силами = a se strădui din răsputeri
3. (RFL perfec v) a obține, a-și a nge scopul
добиться победы = a câș ga victoria
добиться доверия = a câș ga încrederea
добиться успехов = a obține succese
добиться повышения производительности труда = a obține o sporire
a produc vității muncii
добиться толку = a o scoate la capăt, a ajunge la o înțelegere
от него слова не добьёшься = nu-i poți scoate o vorbă din gură
забивать
забить
1. a bate, a înfige
забить сваи = a bate piloni, a înfige piloni
забить гол = a marca un gol
забить тревогу = a da alarma, a bate alarma, a declanșa alarma
забить на смерть = a omorî în bătaie
забить голову = a împuia capul, a bate la cap, a toca la cap
забить себе что-либо в голову = a-și băga ceva în cap
2. a umple, a xi, a astupa, a închide ; (RFL) a se înfunda, a se îmbâcsi
забить проход = a închide trecerea
3. a țâșni, a zvâcni
4. a înjunghia un animal, a sacrifica un animal
5. (RFL) a se ascunde, a se pitula, a se pi
забиться в угол = a se pitula într-un colț
◊
(par cipiu pasiv trecut) забитый = (care a devenit) bătut, oprimat,
ostracizat, îndobitocit, înfricoșat
забитость = tâmpire, îndobitocire, stare de abru zare
забивка
batere
забивка свай = baterea pilonilor, înfigerea pilonilor
забияка
(om) bătăuș, certăreț
забой
1. (în minerit) abataj, suprafața care este săpată, suprafața în direcția
căreia se înaintează cu tunelul, suprafața din care se extrage material
глухой забой = punct de atac orb, front de lucru orb, fundătură, capăt
mort
2. (în zootehnie) abataj, tăiere a animalelor la abator
забой скота = tăiere a vitelor
забойщик
(om) miner ; măcelar
избивать
избить
a bate, a snopi, a omorî în bătăi, a extermina
избить до полусмерти = a da o bătaie soră cu moartea
◊
(par cipiu pasiv trecut) избитый = (care a devenit) banal, trivial,
învechit, răsuflat
избитость = banalitate, trivialitate
избитая шутка = glumă răsuflată
избиение
bătăi, lovituri ; măcel, masacru
бесперебойный
con nuu, neîntrerupt, neîncetat
бесперебойно
fără întrerupere, neîncetat, con nuu
бесперебойность
con nuitate, neîntrerupere
братоубийство
fratricid, ucidere de frate
братоубийственный fratricid
братоубийственная война = război fratricid
вразбивку
pe nimerite, la nimereală, nesistema c
вразнобой
hao c, în direcții hao ce, alandala, anapoda
детоубийство
pruncucidere, infan cid
детоубийца
(om) ucigaș de copii
цареубийство
regicid, ucidere a împăratului
цареубийца
(om) ucigaș al împăratului
битум
bitum, smoală, asfalt (din la nă bitumen)
битуминозный bituminos
бицепс biceps (mușchiul dintre umăr și cot) (din la nă biceps = cu două capete)
бюджет
buget (din engleză budget)
государственный бюджет (госбюджет) = buget de stat
бюджетный bugetar, de buget
бюджетная статья = ar col bugetar, ar col din buget
бюджетный год = an bugetar
бюллетень bule n (din franceză bulle n)
избирательный бюллетень = bule n de vot
бюро
birou, oficiu ; birou, masă de scris (din franceză bureau = birou)
партийное бюро = birou de par d
информационное бюро (информбюро) = birou de informații
Информационное бюро коммунистических и рабочих партий = Biroul
informa v al par delor comuniste și muncitoreș
справочное бюро = birou de informații
бюро повреждений = serviciu de reparații
бюро объявлений = oficiu de publicitate
похоронное бюро = birou de pompe funebre, birou de servicii funerare
бюрократ
birocrat, conțopist
бюрократия
birocrație
бюрократизм
birocra sm
бюрократический birocra c
бюрократическое отношение = a tudine birocra că
бюрократически
(în mod) birocra c
бюст
piept, sâni ; (sculptură) bust (din franceză buste = bust)
бюстгальтер su en (din germană büstenhalter = su en, din büste = bust și halten = a ține, a
susține)
бювар suga vă (din franceză buvard = suga vă, de la verbul boire = a bea)
бивак, бивуак bivuac, cort, adăpost temporar, cantonament (din franceză bivouac)
бивачный
de bivuac
бизань brigan nă (corăbioară cu două catarge, spre deosebire de fregată, care are trei catarge)
(din olandeză bezaan din italiană mezzana din engleză mizzen = catargul din spate al unei
corăbii)
бизань-мачта = arbore ar mon (catargul din spate al unei corăbii)
бизон bizon (din franceză bison)
благо
1. (SB) (starea de) bine, bun (material)
на благо народа = spre binele poporului
блага жизни = bunurile (materiale ale) vieții
ни за какие блага в мире = pentru nimic în lume
всех благ! = toate cele bune!
2. (conjuncție) cu atât mai mult că, văzând că, mai ales că, bine că
3. (PFX благо-) bun-, bună-, bine-
4. forma scurtă a adjec vului благой la neutru: благое >> благо
благой
bun, fericit
благие пожелания = urări prieteneș
кричать благим матом = a striga în gura mare
♦
(SRT) благ блага благо благи
благодать
fericire
благодатный
abundent, îmbelșugat
благоденствовать a prospera
благоденствие
prosperitate
блаженный
fericit, blajin, blând, boem, sa sfăcut, sărman cu duhul
блаженные дни = zile bune
блаженное состояние = (stare de) bea tudine
блаженно
cu blândețe
блаженство
fericire desăvârșită, bea tudine, blândețe
на верху блаженства = în culmea fericirii
блаженствовать
a se bucura de o fericire desăvârșită, a fi în culmea fericirii, a fi de o
blândețe boemă
блажь
toană
на него находит блажь = îl apucă toanele
блажить a face ciudățenii, a se ține de năzdrăvănii, de giumbușlucuri
бланк
formular (din franceză blanc = alb)
печатный бланк = formular imprimat, pizat
заполнить бланк = a completa un formular
бланковый în alb, necompletat
бланковая надпись = andosament, cec în alb
блат
ilegalitate, pilă, relație (din germană bla = foaie, frunză, bani)
по блату = prin pile, prin relații
блатной
ilegal, șmecheresc, borfășăresc
блатной язык = jargonul hoților, jargonul borfașilor
циферблат
cadran (din germană zifferbla , de la ziffer = cifră și bla = foaie, frunză)
бледный
palid, galben ca ceara, searbăd
бледный как полотно = alb ca varul
бледно
palid, sec, searbăd, fără viață
бледность
paloare, paliditate, lividitate, gălbeneală, serbezeală
бледнеть
a păli, a se îngălbeni, a deveni palid (la față)
блёклый
veștejit, ofilit, șters, spălăcit
блёклость
veștejire
блёклость красок = culori veștejite, culori spălăcite
блёкнуть
a se veșteji, a se ofili, a se spălăci, a se decolora
блеять
a behăi
блеяние behăit
заблеять a începe să behăie (aspect perfec v)
бленноррея, бленнорея blenoragie, gonoree (boală venerică) (din franceză blennorragie)
блик
pată de lumină, retuș de luminozitate (în pictură)
блеск
strălucire, lucire, lustru, luciu, fulgerare
свинцовый блеск = sulfură de plumb, galenă
блеск алмаза = focul diamantelor, strălucirea diamantelor
блеск остроумия = spirit scânteietor, minte ageră
во всём блеске = în toată splendoarea
с блеском = cu brio
блесна
nadă la undiță, sub formă de peș șor strălucitor (similar și în lituaniană
blizgė)
блёстка
(PL блёстки) paiete (la rochii), sclipici (în machiaj)
блёстки остроумия = sclipiri de inteligență
блестеть
блистать ◦
блеснуть
a străluci, a scânteia, a licări, a luci
блеснула молния = a fulgerat
блеснула надежда = s-a ivit o speranță
у меня блеснула мысль = mi-a trecut o idee prin cap
он не блещет умом = nu prea strălucește prin inteligență
◊
(par cipiu ac v prezent) блестящий = strălucit, strălucitor, care strălucește
(SRT) блестящ блестяща блестяще блестящи
блестяще = în mod strălucit, admirabil
блестящий успех = succes strălucit
блистательный
falnic, măreț, strălucit, strălucitor
блистательный успех = succes strălucit
блистательность strălucire, splendoare
заблестеть
заблистать ◦
a începe să strălucească, a deveni strălucitor (aspect perfec v)
лоск
lustru, luciu
залоснить
(RFL) a începe să lucească, a deveni lucios (de la atâta folosire) (aspect
perfec v)
блин
clă tă
первый блин комом = un început nefericit
блинчик clă tă
блинный pentru clă te
блинная мука = făină pentru clă te
блиндаж
blindaj (din franceză blindage)
блиндировать a blinda
блёф, блеф bluf, lăudăroșenie, păcăleală, cacealma (născocire, minciună făcută cu scopul de a
speria, de a in mida sau de a induce în eroare pe cineva) (din engleză bluff și din
germană verblüffen = a uimi)
блюдо
1. blid, farfurie mare
2. fel de mâncare, bucate
обед из трёх блюд = prânz din trei feluri de mâncare
первое блюдо = felul întâi
тонкие блюда = mâncăruri delicate, rafinate, alese
блюдечко farfurioară (de ceașcă, de pahar)
блюдце
farfurioară (de ceașcă, de pahar)
блюминг (în metalurgie) bluming, laminare, laminor (din engleză blooming)
бляха
cataramă, placă metalică, plăcuță metalică (din germană blech)
блюсти
a păzi, a respecta, a supraveghea
блюсти интересы кого-либо = a apăra interesele cuiva
блюсти законы = a respecta legile
блюститель păstrător, păzitor, paznic, supraveghetor
блюститель общественного порядка = supraveghetor al ordinii publice
близ
(prepoziție) aproape de
близкий aproape, de aproape, apropiat, asemănător, fidel, in m (precum și substan vizat: cel
in m, cel de aproape, prietenul, aproapele)
близкие = neamuri, rude
близкий друг = prieten in m
быть близким с кем-либо = a fi în relații in me cu cineva
на близком расстоянии = la o distanță mică
♦
(CMP) ближе поближе ближайший
(SRT) близок близка близко близки
ближе = mai aproape, mai apropiat (gradul compara v)
ближайший = cel mai aproape, cel mai apropiat, din apropiere, (imediat) vecin,
nemijlocit (gradul superla v)
ближайший родственник = rudă apropiată
ближайший друг = prieten in m
в ближайшем будущем = în viitorul cel mai apropiat, în termenul cel mai scurt
при ближайшем рассмотрении = la o cercetare mai amănunțită
при ближайшем участии кого-либо = cu nemijlocita par cipare (contribuție) a cuiva,
cu par ciparea directă a cuiva
близко
aproape, pe aproape, în apropiere
близко! = e aproape!
до города близко = nu e departe până în oraș
не принимать близко к сердцу = a nu pune la inimă
ближний vecin, învecinat, apropiat, de aproape (precum și substan vizat: cel vecin, cel de
aproape, vecinul, aproapele)
близнец (PL близнецы) geamăn, gemeni
близость apropiere, vecinătate, proximitate, in mitate, afinitate, fidelitate
близить (RFL) a se apropia
вблизи
în apropiere, de aproape
вблизи от города = în apropierea orașului
рассматривать что-либо вблизи = a privi ceva de aproape, a examina ceva
блоха
purice
блошиный de purice
блок
1. scripete, macara (din engleză block)
2. bloc, coaliție, cartel, grupare (din franceză bloc)
блок коммунистов и беспартийных = blocul comuniș lor și al celor fără de par d
блочный cu scripete ; în bloc
блочный подвес = suspensie cu scripete
блочное строительство = construcție din blocuri prefabricate
блокгауз for ficație militară (de lemn sau de piatră) (din engleză blockhouse)
блокнот carnețel (din franceză bloc-notes)
блокада
blocadă, blocare (din engleză blockade)
установить блокаду = a declanșa blocada, a bloca
снять блокаду = a înceta blocada, a ridica blocada
блокировать
a bloca
блокировка
blocare
блокировочный de blocare
блокировочный перегон = sector de blocare (pe căile ferate)
автоблокировка autoblocare, autoblocaj
блондин
блондинка
persoană blondă (din franceză blondin)
блуд
desfrâu, dezmăț, dezmățare, destrăbălare
блудный
destrăbălat, rătăcitor
блудный сын = fiu rătăcitor
блудить
a trăi în desfrâu, a rătăci
блудливый
lasciv, înclinat spre desfrâu
блудливость lascivitate, înclinație spre desfrâu
блуждать
a rătăci, a hoinări, a orbecăi
блуждать по свету = a rătăci prin lume
◊
(par cipiu ac v prezent) блуждающий = rătăcitor, care rătăcește
блуждающий взгляд = privire rătăcită
блуждающий огонёк = flăcăraie, flăcăruie
блуждание
rătăcire
блядь
om de nimic
заплутать
(RFL) a rătăci, a se rătăci (aspect perfec v)
заблудить
(RFL) a se rătăci (aspect perfec v)
заблудиться в трёх соснах = a se rătăci ziua în amiaza mare
◊
(par cipiu ac v trecut) заблудший заблудивший = care s-a rătăcit
заблудшая овца = oaie rătăcită
заблуждать
(RFL) a se înșela, a greși
глубоко заблуждаться = a se înșela adânc
заблуждение eroare, greșeală, rătăcire
ввести в заблуждение = a induce în eroare
впасть в заблуждение = a cădea în eroare, a cădea în greșeală
забулдыга
om fără căpătâi, om decăzut, bețivan, chefliu
блуза, блузка bluză (din engleză și franceză blouse)
боа șarpe boa (din la nă boa = șarpe)
боб
1. bob, boabă
остаться на бобах = a rămâne cu buzele umflate
2. bob, sanie de viteză pentru întreceri spor ve (din engleză bob)
бобовый de bob
бобовое = plantă leguminoasă (adjec v substan vizat la forma de neutru)
бобовые культуры = culturi de păstăioase
бобслей bobslei, compe ție spor vă cu bobul (din engleză bobsleigh)
бобр
castor
бобёр
castor, blană de castor
бобрик
castorină (stofă confecționată din păr de castor amestecat cu lână)
бобровый de castor
бобыль țăran fără pământ și fără familie, pălmaș, burlac, holtei
жить бобылём = a burlăci, a trăi holtei, de pe o zi pe alta, fără un rost în viață
бобина bobină, papiotă (din franceză bobine)
бодать
a îmboldi, a împunge, a lovi cu coarnele
бодливый împungaci, căruia îi place să împungă
забодать a împunge cu coarnele (aspect perfec v)
богатый
bogat
чем богаты, тем и рады = vă servim cu ceea ce avem
♦
(CMP) богаче побогаче богатейший наибогатейший
(SRT) богат богата богато богаты
богато
bogat
богатство bogăție
богатеть a se îmbogăți
богатей
bogătaș, chiabur
богач
bogătaș
богатырь
viteaz, voinic, războinic, erou (în tătară баһадир și батыр, în turcă bahadır, în
persană رد bahadur și ر baghatur, în mongolă баатар, în maghiară bátor)
богатырский de vitejie, de viteaz, de războinic, eroic
богатырский эпос = epopee eroică
богатырская сила = forță tanică
богатырское сложение = cons tuție atle că
богема lumea boemă, viață boemă (din franceză bohème)
боять
(RFL) a se teme, a avea frică
я боюсь, что он придёт = mă tem că va veni
не бойтесь = nu vă temeți, fiți pe pace
боюсь сказать = tare mă tem
боязнь
teamă, temere, frică, fobie
из боязни = de teamă
водобоязнь = hidrofobie, fobie de apă (de la вода = apă)
воздухобоязнь = aerofobie, fobie de aer
боязливый
mid, sfios, temător
боязливо
cu teamă, mid
боязливость
miditate, sfială
безбоязненный
neînfricat
безбоязненно
fără frică, fără teamă
безбоязненность neînfricare
бойкот
boicot, subminare (din engleză boyco , după numele moșierului Charles
Cunningham Boyco )
объявить бойкот кому-либо = a declara boicot cuiva
бойкотировать a boicota, a submina
бойскаут cercetaș, iscoadă (din engleză boy scout)
бог
богиня
zeu, dumnezeu ; zeiță (înrudiri e mologice: în sanscrită भग bhaga = zeitate, în
persană bagh = zeu, idol)
Бог знает! = Dumnezeu ș e! cum o vrea Dumnezeu!
слава Богу! = slavă Domnului!
не дай Бог! = nu dea Domnul! Doamne ferește! ferească Dumnezeu!
ради Бога = pentru Dumnezeu
а он давай Бог ноги = iar el a rupt-o la fugă
◊
(voca v) боже
Боже мой! = Doamne Dumnezeule!
бого-
(PFX) pentru Dumnezeu
божий
a lui Dumnezeu (adjec v posesiv, subs tuent al cazului Geni v: божий
человек = человек Бога, omul lui Dumnezeu, om blând, similar situației
мамина дочь = дочь мамы, fiica mamei)
каждый божий день = zi de zi
ясно как божий день = clar ca lumina zilei
божья коровка = buburuză, gărgăriță
божеский
suportabil, convenabil, acceptabil
божество
divinitate
божественный dumnezeiesc, divin
божественно
dumnezeiește, divin
божить
(RFL) a se jura
богадельня
azil de bătrâni
безбожие
ateism
безбожник
ateu, ateist
безбожный
ateist
безбожные цены = prețuri exorbitante
безбожная ложь = minciună sfruntată
безбожно
cu nerușinare, fără rușine
он безбожно врёт = el minte de îngheață apele
бок
parte, latură, coastă, șold
боком = pe o coastă, piezis (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
побокам=deoparteșidealta
на бок = pe o ureche, strâmb, oblic
лечьнабок=aseculcapeocoastă,peoparte
с боку припёка = nelalocul lui, nitam-nisam
бокобок=cotlacot
под боком = aproape de tot, sub coastă
по боку! = să lăsăm asta! să trecem peste!
намять бока = a frânge coastele
схватиться за бока = a se prăpădi de râs
у меня колет в боку = am un junghi în coastă
взять кого-либо за бока = a-i pune cuiva sula în coaste
протиснуться боком в дверь = a intra pieziș pe ușă
◊
[cu prepoziții atașate]
вбок = într-o parte, la o parte
-бокий
(SFX) într-o parte
кособокий = strâmb (de la косой = oblic, strâmb)
кривобокий = strâmb, într-o parte (de la кривой = strâmb)
боковой lateral, dintr-o parte
боковая линия = linie colaterală (în arborele genealogic)
пойти на боковую = a se duce la culcare
бочок
parte, latură, coastă, șold (diminu v de la бок)
бочком = pe o coastă, piezis (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
бокал, покал pahar, cupă, pocal (din italiană bocca = gură)
поднять бокал за кого-либо = a ridica paharul în sănătatea cuiva
бокс
box (din engleză box)
боксёр
boxer
боксёрский de boxer
боксировать a boxa
боксит bauxită (din franceză bauxite)
волейбол
volei (din engleză volley ball)
волейбольный de volei
волейбольная команда = echipă de volei
волейболист
(om) jucător de volei
футбол
fotbal (din engleză football)
футбольный
de fotbal
футбольная команда = echipă de fotbal
футбольный мяч = minge de fotbal
футболист
(om) fotbalist
гипербола
1. hiperbolă retorică (figură de s l prin care se exagerează realitatea,
folosindu-se expresii și imagini suges ve pentru a impresiona mai
puternic)
2. hiperbolă geometrică (curbă formată din punctele ale căror distanțe față
de două puncte fixe, numite focare, au o diferență constantă)
гиперболоид
hiperboloid (figură geometrică tridimensională obținută prin ro rea în
spațiu a unei hiperbole)
гиперболичный
hiperbolic
гиперболический hiperbolic
боль
durere
зубная боль = durere de dinți
испытывать боль = a simți o durere
с болью в душе = cu durere în suflet
болевой
dureros, de durere
болевые ощущения = senzații de durere
болеть
a fi bolnav, a zăcea, a durea
болеть желудком = a suferi de stomac
чтоувасболит?=cevădoare?
у меня болит голова = mă doare capul
у меня душа болит за тебя = mă doare inima pentru ne
у кого что болит, тот о том и говорит = fiecare vorbește de ceea ce-l doare
болельщик
(om) amator pasionat (la diverse jocuri sau compe ții spor ve)
больной
bolnav, bolnăvicios, suferind, morbid ; (substan vizat) pacient, persoană
bolnavă
душевнобольной = bolnav sufletește, bolnav psihic, bolnav mintal (de la
душа = suflet)
психически больной = a ns de o boală mintală
больное воображение = imaginație bolnavă
больной вопрос = ches une penibilă, ches une delicată
больное место = punct nevralgic
туберкулёзный больной = pacient tuberculos, o icos
◊
(CMP) больнее больней побольнее побольней больнейший
(SRT) болён больна больно больны
больно
1. dureros, crunt
мне больно = mă doare
2. prea, tare, din cale-afară, rău
он больно хитёр = prea e deștept, e deștept rău
больница
spital
больничный
de spital
больничный листок = fișă medicală
болезнь
boală, beteșug, afecțiune
заразная болезнь = boală infecțioasă
душевные болезни = boli mintale, boli psihice
морская болезнь = rău de mare
болезненный
bolnăvicios, suferind, morbid, dureros
болезненный вид = înfățișare bolnăvicioasă
болезненное любопытство = curiozitate bolnăvicioasă
болезненные явления = fenomene nesănătoase, fenomene bolnăvicioase
безболезненный = nedureros, fără durere, fără nici o piedică, fără dificultăți
безболезненное решение вопроса = rezolvare ușoară a problemei
болезненно
cu durere, dureros, anevoie
безболезненно = fără durere, fără nici o piedică, fără dificultăți
болезненность sănătate șubredă, sănătate precară
заболевать
заболеть
a se îmbolnăvi, a cădea bolnav, a începe să doară
у него заболела нога = a început să-l doară piciorul
◊
(par cipiu pasiv prezent) заболеваемый = care s-a îmbolnăvit, care este a ns
de o boală, infectat, morbid
заболеваемость = morbiditate, frecvență a îmbolnăvirilor
заболеваемость тифом уменьшилась = numărul cazurilor de fos s-a
micșorat
заболевание
îmbolnăvire
Болгария
Bulgaria
болгарин
болгарка
bulgar, bulgăroaică
болгарский bulgar, bulgăresc
болгарский язык = limba bulgară
болид bolid (din greacă βολίδος = suliță, lance, proiec l)
болото
mlaș nă, baltă, smârc
торфяное болото = turbărie
болотный
de baltă
болотный газ = gaz metan
болотистый
mlăș nos, mocirlos, băltos, băltăreț
болотистая местность = băhniș, crivină
болонь
luncă pe malul unui râu
заболачивать
заболотить
a înmlăș ni, a transforma în mlaș nă ; (RFL) a deveni mlăș nos
◊
(par cipiu pasiv trecut) заболоченный = (care a devenit) mlăș nos
заболоченная местность = teren mlăș nos
заболачивание înmlăș nire, transformare în mlaș nă
большевик
большевичка
om bolșevic, majoritar
большевистский
bolșevic
большевистская бдительность = vigilență bolșevică
большевизм
bolșevism
большевизация
bolșevizare
большевизировать a bolșeviza
болт bulon, piron, șurub, drug de fier
скреплять болтами = a prinde cu piroane, a fixa în piroane
болтать
1. a mișca, a clă na, a scutura, a legăna
болтать ногами = a da din picioare
2. (RFL) a se spânzura, a se bălăbăni, a bănănăi, a hoinări, a bate drumurile
болтаться без дела = a umbla haihui
3. a flecări, a trăncăni, a pălăvrăgi
болтать глупости = a spune pros i, a înșira verzi și uscate
он болтает без умолку = îi toacă gura întruna, nu-i mai tace gura
болтанка
balans, tangaj, legănare
болтливый
limbut, guraliv, indiscret
болтливость
limbuție, indiscreție
болтовня
flecăreală, pălăvrăgeală, trăncăneală
болтун ◦
болтунья
болтушка
1. om flecar, limbut, palavragiu, gură-spartă
2. (doar болтунья) omletă simplă
балаболка
1. om flecar, gură-spartă, moară-stricată (formă comună pentru masculin și
feminin) (combinație între балагур și болтун)
2. ciucure
выбалтывать
выболтать
a se scăpa cu vorba, a da pe față, a dezvălui
взбалтывать
взболтать
a scutura, a agita
взбалтывание scuturare, agitare
заболтать
(RFL) a o lungi cu vorba, a se lua cu vorba (aspect perfec v)
болван
idol de lemn sau de piatră, stană de piatră, bolovan ; imbecil, dobitoc, idiot (din
persană نا pahlavan = erou, campion, viteaz, voinic)
болванка lingou
болванка для проката = lingou pentru țevi
бомба
bombă
авиабомба = bombă de aviație, bombă de avion
фугасная бомба = bombă explozivă
зажигательная бомба = bombă incendiară
атомная бомба = bombă atomică
химическая бомба = bombă toxică
дымовая бомба = bombă fumigenă
сбрасывать бомбы = a lansa bombe
бомбо-
(PFX) pentru bombe
бомбить
a bombarda
бомбёжка
bombardament aerian
бомбардировать
a bombarda
бомбардировка
bombardament, bombardare
бомбардировочный de bombardament
бомбардировщик
avion de bombardament, bombardier
пикирующий бомбардировщик = avion de bombardament în picaj
бомбоньерка bombonieră (din franceză bonbonnière)
бон , бона
bon fiscal (din franceză bon și la nă bonum)
абонировать
a abona, a se abona, a face un abonament (din franceză abonner = a abona,
abonnement = abonament)
абонемент
abonament
сверх абонемента = peste abonament
абонементный de abonament
абонент
(om) abonat
бондарь
dogar, butnar (fabricant de butoaie)
бондарный de dogar
бондарный промысел = dogărie
бондарня
dogărie
бочар
dogar
бочарный
de dogar
бочарное ремесло = dogărie
бочка
butoi, poloboc
бочонок
(diminu v) butoiaș
бонна bonă, dădacă, guvernantă (din franceză bonne)
бор
codru, pădure de conifere
сосновый бор = codru de pini
с бору да с сосенки = a încropi din tei curmei
боров
1. vier, porc (ca în engleză barrow)
2. horn pentru fum, coșul hornului
боровик
mânătarcă, ciupercă
бор
bor (element chimic) (din engleză boron)
борный
boric
борная кислота = acid boric
борный вазелин = vaselină boricată
бордо vin de Bordeaux (precum și culoarea aferentă: bordo, roșu închis)
боржом apă minerală tămăduitoare din zona orașului Borjomi din Gruzia
бормотать
a murmura, a mormăi, a bolborosi, a bâigui, a bolmoji
бормотание murmur, mormăit, bâiguială, bolboroseală
борона
grapă, discuitoare
плужная борона = plug cuplat cu discuitoare
боронить
a grăpa, a discui
бороновать
a grăpa, a discui
боронование
grăpat, discuit, discuire
поперечное боронование = discuire de-a curmezișul
бороньба
grăpat, discuit, discuire
заборонить
a grăpa, a termina de grăpat (aspect perfec v)
броня
1. blindaj, cuirasă, platoșă, armură (cu accent pe ul ma silabă)
закованный в броню = cuirasat, îmbrăcat în platoșă
2. loc rezervat, parte rezervată (cu accent pe prima silabă)
броне-
(PFX) blindat
броневой
blindat, cuirasat
броневик
automobil blindat, autoblindat, motomitralieră
бронировать
1. a blinda, a cuirasa
2. a rezerva, a reține
◊
(par cipiu pasiv trecut) бронированный = 1. blindat, cuirasat 2. rezervat,
reținut
забронировать (aspect perfec v)
1. a blinda, a cuirasa
2. a rezerva, a reține
бороть
(RFL) a lupta, a se lupta
бороться плечом к плечу = a lupta umăr la umăr
бороться с предрассудками = a lupta împotriva prejudecăților
бороться против фашизма = a lupta împotriva fascismului
борьба
luptă
борьба классов = luptă de clasă
борьба за мир = luptă pentru pace
борьба за качество = luptă pentru calitate
борьба за существование = luptă pentru existență
борьба мнений = luptă de opinii
классическая борьба = luptă greco-romană
-борье
(SFX) set de probe atle ce
десятиборье = decatlon, set de zece probe atle ce
-борство (SFX) luptă
единоборство = luptă piept la piept
вступить в единоборство = a da lupta piep ș
борец
luptător, militant
борцы за мир = luptători pentru pace
бразда
brazdă
бразды правления = cârmă, frâiele guvernării, frâiele puterii
борозда
brazdă
бороздка
brăzdiță
бороздить
a brăzda
избороздить
a brăzda (aspect perfec v)
морщины избороздили лоб = zbârciturile au brăzdat fruntea
брезжить
a se revărsa de zori, a se brăzda de ziuă
утро чуть брезжится = abia se crapă de ziuă, se îngână ziua cu noaptea
забрезжить
a se crăpa de ziua, a se brăzda de ziuă (aspect perfec v)
чуть забрезжил свет = abia s-a crăpat de ziuă
в темноте забрезжил огонёк = o flăcăruie a brăzdat întunericul, în întuneric a
licărit o luminiță
борщ borș, ciorbă (în general de sfeclă)
щи
(doar PL) borș, ciorbă (în general de varză)
щи из кислой капусты = ciorbă de varză murată
попался как кур во щи = a intrat la apă, a pus-o, a pățit-o, l-a luat ca din oală
борт
bord, bordură, margine, latură, parte (din franceză bord și engleză board)
левый борт = babord
правый борт = tribord
на борту = pe bord
выбросить за борт = a arunca peste bord
остаться за бортом = a rămâne de căruță, a rămâne pe afară
-бортный
(SFX) mărginit
двубортный = dublu mărginit
двубортный пиджак = haină la două rânduri de nasturi, haină cu nasturi și pe o
parte și pe alta
бордюр
bordură (din franceză bordure)
абордаж
abordaj, abordare
взять на абордаж = a aborda
абордажный de abordaj, de abordare
борть stup, ș ubei, bortă
борзый ager, iute, rapid
борзая собака = ogar, câine de vânătoare
борзый конь = cal iute
босой
desculț
босиком desculț (caz Instrumental folosit cu funcție adverbială)
босяк
vagabond, golan, hoinar
бостон 1. vals cu mișcări lente (după numele orașului american Boston)
2. joc de cărți inventat în mpul unui asediu din anii 1775-1776 (după numele orașului
american Boston)
ботаник
botanist (din greacă βοτάνη = plantă, iarbă, buruiană)
ботаника
botanică
ботанический botanic
ботанический сад = grădină botanică
бот
barcă, luntre (din engleză boat)
рыболовный бот = barcă de pescuit
лоцманский бот = barcă de pilotaj
боцман
șef de echipaj de barcă (din engleză boatman și boatsman)
бот
(PL боты) șoșoni (din engleză boot și franceză bo e)
ботик
(PL ботики) șoșoni
ботинок
(PL ботинки) bo nă, gheată, bocanc (din engleză și franceză bo ne)
ботфорт
(PL ботфорты) bo ori, cizme milităreș înalte (din franceză bo e forte = cizmă
tare)
бутсы , буцы
(SG бутса) teniși, adidași, ghete de fotbal (din engleză boots = ghete)
ботва
partea de la suprafață a legumelor rădăcinoase
ботвинья supă rece pregă tă cu cvas, legume și pește
брага bragă (băutură răcoritoare fermentată)
браконьер braconier (din franceză braconnier, de la braque = câine de vânătoare)
брак
căsătorie (înrudit cu verbul брать, браться = a lua, a se lua, de la expresia
брать замуж = a se mărita)
гражданский брак = căsătorie civilă
неравный брак = mezalianță (căsătorie cu o persoană considerată de condiție
socială inferioară)
вступить в брак = a se căsători
состоять в браке = a fi căsătorit
брачный
nupțial, de cununie
брачное свидетельство = cer ficat de căsătorie, act de cununie
-брачный
(SFX) de stare civilă
безбрачный = celibatar, de celibatar, de burlac
внебрачный = în afara căsătoriei
внебрачный ребёнок = copil din flori
-брачие
(SFX) stare civilă
безбрачие = celibat, burlăcie, agamie
единобрачие = monogamie
двоебрачие = bigamie
брак
rebut, marfă cu rebut, cusur (din germană brach = spart, rupt, defect,
par cipiul pasiv al verbului brechen = a sparge, a rupe, a strica, precum și din
engleză break = breșă, spărtură, ruptură, defecțiune)
браковать
a înlătura, a da la o parte (ca defect, ceea ce este defect)
◊
(par cipiu pasiv trecut) бракованный = înlăturat, dat la o parte (ca defect)
браковка
triere, sortare
браковщик
(om) controlor-recepționer
бракёр
(om) sortator, rebutor
брешь
breșă, spărtură (din germană bresche = breșă, spărtură, de la verbul brechen =
a sparge, a rupe, a strica, precum și din engleză breach = breșă, spărtură și de
asemenea break = breșă, spărtură, ruptură, defecțiune, iar în franceză brèche =
breșă, ruptură)
пробить брешь = a face o spărtură, a face o breșă
забраковать
a rebuta, a înlătura, a considera defect, a trece la defecte (aspect perfec v)
бранд-
(PFX) de incendiu (din germană brand = incendiu)
брандспойт furtun de incendiu, pompă marină (din olandeză brandspuit, din brand = incendiu,
ca și în germană, și spuit = pompă, similar englezescului spout = șuvoi sau spurt =
jet)
брань
1. înjurătură, cuvinte de ocară, ciorovăială
2. luptă, bătălie
на поле брани = pe câmpul de luptă, pe câmpul de bătaie
бранный
1. injurios, insultător, de ocară
2. de luptă, războinic
бранчливый certăreț, gâlcevitor, arțăgos
бранить
a mustra, a dojeni, a ocărî, a înjura, a insulta
возбранять
возбранить
a interzice, a prohibi, a opri
не возбраняется = nu se interzice, nu este interzis
выбранить
a certa, a ocărî, a înjura (aspect perfec v)
брашпиль (în marină) vârtej ver cal cu frânghie, vinci de ancoră (din olandeză braadspil)
браслет, браслетка brățară (din franceză bracelet)
брасс s l de înot (din franceză brasse, din verbul brasser = a da din brațe)
брат
frate
двоюродный брат = văr, verișor
сводный брат = frate vitreg
молочные братья = frați de lapte
на брата = de căciulă, pentru fiecare în parte
братский frățesc, fratern, (ca) de frate
братская республика = republică soră
братские компартии = par de comuniste frățeș
братски
frățește, ca frații
братство frăție
братия
tagmă
братать
(RFL) a se înfrăți, a fraterniza
братание înfrățire, fraternizare
брать
взять
a lua (брать este perechea de aspect con nuu a verbului de aspect
perfec v взять – care are ar col separat, este prezentat în altă familie)
брать начало = a se trage din, a-și lua începutul, a avea începutul
наша берёт = ai noștri sunt mai tari
брать на себя ответственность = a-și asuma răspunderea
откуда что берётся = de unde le mai ia și pe astea
бирка
matriță, răboj, jeton, iden ficator, e chetă
бирюлька
un joc de copii
играть в бирюльки = a se ține de fleacuri
-бор
(SFX) care ia, care strânge, care adună
крохобор = (om) pedant, care filozofează mult asupra unor nimicuri, care
bagă în seamă toate nimicurile, om exagerat de minuțios și me culos (de la
кроха = firimitură, obiect mărunt și neînsemnat)
-борство
(SFX) luare, colecționare
крохоборство = pedanterie, minuțiozitate exagerată
заниматься крохоборством = a umbla cu nimicuri, a-și pierde mpul cu
toate nimicurile
вбирать
вобрать
a absorbi, a suge, a aspira, a acumula
взбирать
взобрать
(RFL) a se cățăra, a se urca
взобраться на гору = a se urca pe munte
выбирать
выбрать
a alege, a tria ; a scoate, a goli, a deșărta, a vida ; a se muta
выбрать профессию = a alege o profesie
выбрать патент = a lua patent
выбраться из затруднений = a se descurca (până la urmă, în cele din
urmă, într-un sfârșit)
выбраться к кому-либо = a da pe la cineva, a vizita pe cineva (până la
urmă, în cele din urmă, într-un sfârșit)
выбор
alegere, alterna vă, asor ment, vot, votare
на выбор = pe alese, la alegere
большой выбор товаров = un mare asor ment de mărfuri, o mare
varietate de mărfuri
выборы в Верховный Совет СССР = alegerile din Sovietul Suprem al URSS
выборный
elec v, electoral
выборный = ales, deputat (formă adjec vală substan vizată)
выборная должность = funcțiune elec vă
выборный орган = organ eligibil
выборность
eligibilitate, elec vitate
принцип выборности = principiul eligibilității
выборность руководящих органов = eligibilitatea organelor conducătoare
выборка
alegere, extras
на выборку = pe alese, la alegere
выборочный
pe alese
довыбор
(PL довыборы) alegeri complementare, alegeri suplimentare
добирать
добрать
(RFL) a obține, a ajunge, a parveni, a se târî, a ajunge târâș
добраться до истины = a da de adevăr
я ещё до тебя доберусь! = tot o să ajung eu la ne! vei încăpea tu odată
pe mâna mea! o să-mi mai cazi tu în mână!
забирать
забрать
a lua, a prelua, a preleva, a-și însuși ; (RFL) a pătrunde, a se strecura, a se
fofila, a se sui, a se cățăra
забрать себе в голову что-либо = a-și băga ceva în cap
забрать власть над кем-либо = a prelua puterea de dominație asupra
cuiva, a avea putere de influență asupra cuiva
его забрало за живое = l-a a ns în punctul sensibil
забор
1. preluare de marfă, prelevare de eșan oane, prelevare de sânge
2. gard, îngrăditură (înrudit cu românescul zăpor = sechestru, poprire)
заборный
1. de gard
2. indecent, necuviincios, fără perdea
забористый
înțepător, pișcător, mușcător, usturător, piperat
vizieră la coif (înrudit cu românescul "zăbrele")
забрало
с открытым забралом = cu viziera ridicată, deschis, cins t
избирать
избрать
a alege
◊
(par cipiu pasiv prezent) избираемый = care este ales, care este supus la
vot, care se bazează pe alegeri, pe bază de alegeri, elec v
(par cipiu pasiv trecut) избранный = (care a devenit) ales, de elită ;
(substan vizat) om ales, obiect ales
избранник = (om) ales, votat
избранные сочинения = opere alese
для избранных = pentru aleși, pentru cei aleși
избранник народа = ales al poporului
избранник сердца = alesul inimii
избрание
alegere
избиратель
(om) alegător, votant
избирательный
electoral, de alegeri
избирательная система = sistem electoral
избирательное право = drept de vot
активное и пассивное избирательное право = drept de vot ac v și pasiv
всеобщее избирательное право = vot universal, sufragiu universal
избирательный округ = circumscripție electorală
избирательный участок = secție de votare
избирательный бюллетень = bule n de vot
избирательная кампания = campanie electorală
избирательный ценз = cens electoral (câ me de impozit necesară spre a
putea fi alegător și eligibil – în trecut, înainte de introducerea votului
universal)
избирательность selec vitate, caracter selec v
водоразборный
furnizor de apă, care furnizează apă (de la вода = apă)
водоразборный кран = ciușmea, hidrant, gură de apă
водосборный
de acumulare a apei (de la вода = apă)
водосборный бассейн = bazin de acumulare a apei, colector de apă
уборка
strângere, colectare, recoltare
хлебоуборка = recoltarea cerealelor, recoltarea grânelor
уборочный
de strâns, de cules, de recoltat
хлопкоуборочный = de recoltat bumbac
хлопкоуборочная машина = mașină de recoltat bumbac
картофелеуборочный = de recoltat cartofi
картофелеуборочный комбайн = combină pentru recoltatul cartofilor
капустоуборочный = de strâns varză
капустоуборочная машина = mașină de strâns varză
браунинг pistol Browning, revolver automat cu încărcătorul în mâner (după numele
inventatorului John Moses Browning)
браво
bravo!
бравый
brav
♦
(CMP) бравее бравей побравее побравей
(SRT) брав брава браво бравы
бравада
bravadă
бравурный
de bravură
бравировать a brava
Бразилия
Brazilia
бразильский brazilian, din Brazilia
бразилец
бразильянка
(om) brazilian, braziliancă
брехня minciună
брелок breloc (din franceză breloque)
брякать
брякнуть
atrân ,asescăpacuvorba,aselungi
бряцать
a zăngăni, a zdrăngăni
бряцать оружием = a zăngăni cu armele
бряцание
zăngănit, clinchet
бренчать
a zdrăngăni
бренчать на рояле = a zdrăngăni la pian
забренчать a începe să zdrăngăne (aspect perfec v)
бренный
trecător, pieritor, fragil
бренные останки = rămășițe pământeș , oseminte
бренность fragilitate, deșertăciune
брести
a merge alene, a păși cu greu, a se târî, a se târâi
брести ощупью = a bâjbâi, a orbecăi
бродить
a rătăci, a umbla haimana, a da târcoale
◊
(par cipiu ac v prezent) бродячий = rătăcitor, vagabond, nomad,
ambulant
бродячая жизнь = viață rătăcitoare, viață de vagabond
брод
vad, trecere, trecătoare
вброд
în vad
перейти вброд = a trece în vad
бродяга
(om) vagabond, haimana
бродяжничать
a vagabonda, a hoinări, a umbla cu cortul
бродяжничество vagabondaj
колобродить
a umbla fără rost ; a face tărăboi
взбрести
a cășuna (aspect perfec v)
ему взбрело в голову = i-a cășunat, i s-a cășunat, i-a trăsnit prin cap, i-a
trăsnit în minte, i-a intrat în cap
ему взбрело на ум = i-a cășunat, i s-a cășunat, i-a trăsnit prin cap, i-a
trăsnit în minte, i-a intrat în cap
добредать
добрести
a ajunge la, a se târî până la
забрести
a intra în, a pătrunde adânc în ; a trece pe la cineva, a da pe la cineva
(aspect perfec v)
вразброд
răzleț, răzlețit
действовать вразброд = a acționa răzleț
бродить
a fermenta, a dospi, a fierbe
бродильный
de fermentație, fermenta v
брожение
fermentație, dospire, fierbere, frământare, efervescență
брожение умов = fierbere a minților
забродить
a intra în fermentație, a începe să fiarbă, a începe să dospească (aspect
perfec v)
бретелька bretea, breteluță (din franceză bretelle)
аббревиатура abreviere, prescurtare (din la nă, din prefixul ad- și verbul brĕvĭāre = a scurta,
cu par cipiul pasiv breviatum = scurtat, brĕvis = scurt)
брезент
pânză de cort, pânză impermeabilă (din olandeză presenning)
брезентовый de pânză de cort
брезгать
a-i fi scârbă, silă, greață de ceva, a disprețui
я брезгаю пить из его стакана = mi-e scârbă să beau din paharul lui
он не брезгает никакими средствами = pentru el toate mijloacele sunt bune
брезгливый
care simte dezgust (față de ceva)
брезгливо
în scârbă, cu greață
брезгливость scârbă, greață, dezgust
бричка brișcă, șaretă, cabrioletă (din germană barutsche, birutsche, pirutsch, din italiană
barroccio)
бриг bric, velier, corabie cu pânze cu două catarge (din engleză brig și brigan ne, din italiană
brigante = bandit, pirat)
бригада
echipă, brigadă (din franceză brigade și italiană brigata)
производственная бригада = brigadă de producție
тракторная бригада = brigadă de tractoare
полеводческая бригада = brigadă de câmp
молодёжная бригада = brigadă de neret
бригада отличного качества = brigadă de calitate
бригада отличного обслуживания = brigadă de bună deservire
ударная бригада = brigadă de șoc
поездная бригада = personal de tren
моторизованная бригада = brigadă motorizată
бригадный de brigadă
бригадный метод работы = metodă de lucru în brigadă, în echipă
бригадир
brigadier, șef de brigadă
брикет
brichetă (din franceză briquet, brique e = amnar, scăpărătoare, brichetă de
cărbune)
брикетирование brichetare
брильянт, бриллиант briliant, diamant (din franceză brillant = sclipitor, strălucitor, de la
verbul briller = a scânteia, a străluci, a sclipi)
брильянтовый
de briliant, de diamant, adaman n
брильянтин
brilian nă
бристольский de Bristol, din Bristol (după numele orașului englez Bristol)
бристольский картон = carton bristol (carton alb, lucios, de calitate foarte
bună, din care se fac coperțile cărților și cărți de vizită)
Британия
Britania
Великобритания = Marea Britanie
британский britanic
британец
британка
(om) englez, englezoaică
борода
barbă
бородка
1. bărbuță, bărbiță, barbișon (diminu v de la борода)
2. vârful unei chei, partea crenelată
-бородый
(SFX) cu barbă de un anume fel
безбородый = fără barbă
чернобородый = cu barbă neagră
бородатый
bărbos
бородач
(om) bărbos
бородавка
neg de piele, aluniță
бородавчатый cu negi, cu aluniță
бакенбарда
favoriți (din germană backenbart, colaj între backe = obraz și bart = barbă)
брить
a rade, a bărbieri
◊
(par cipiu pasiv trecut) бритый = (care a devenit) ras, bărbierit
(par cipiu ac v prezent) бреющий = care rade, răzător, razant
бреющий полёт = zbor razant (în aviație)
бритьё
ras, bărbierit (substan v verbal)
стрижка и бритьё = tunsul și rasul
бритва
brici
безопасная бритва = aparat de ras
бритвенный
de brici, de bărbier, de bărbierit
бритвенный прибор = trusă de bărbierit
выбривать
выбрить
a bărbieri, a rade
забрить
a înrola în armată, a lua în cătănie (aspect perfec v)
брыжейка intes ne, mațe, măruntaie, mezenter, bezer, bezereu
брюхо
burtă, abdomen
брюшко
abdomen, bur că, bur cică (diminu v de la брюхо)
брюшной
abdominal
брюшная полость = abdomen
брюшной тиф = febră foidă, fos abdominal
-брюшный (SFX) abdominal
грудобрюшный = toraco-abdominal (de la грудь = piept)
грудобрюшная преграда = diafragmă
брюшина
peritoneu (învelișul interior al burții, înveliș membranos al organelor cavității
abdominale)
воспаление брюшины = peritonită (inflamație a peritoneului)
брюки pantaloni (din olandeză broek = pantaloni)
брюква gulie, nap
брюнет
брюнетка
(om) brunet, brunetă (din franceză brunet, brune e, de la adjec vul de culoare brun
= brun, maro)
брюзжать
a cicăli, a bombăni, a mârâi
брюзжание
cicălire, cicăleală, bombănire, bombăneală
брюзга
om morocănos, om cicălitor, bursuc
брюзгливый
morocănos, cicălitor, bombănitor
брюзгливость morocăneală, cicăleală, bombăneală
бриз
briză, boare, adiere (din franceză brise și engleză breeze)
бризантный brizant, cu suflu puternic, care se fărâmițează (din franceză brisant = spărgător, de
la verbul briser = a sparge)
бризантный снаряд = obuz exploziv brizant
бром
brom
бромовый
de brom
бромистый
de brom
бромистое соединение = bromură
бромистое серебро = bromură de argint
бромистый натрий = bromură de sodiu
бромистый калий = bromură de potasiu
бромистоводородный bromhidric
бронх
(PL бронхи) bronhie, bronhii (din greacă βρόγχος = trahee)
бронхиальный bronhial
бронхит
bronhită, bronșită
бронза
bronz
бронзовый
de bronz, bronzat, arămiu
бронзовый век = epoca bronzului
бронзировать a bronza
бронзировка
bronzare
бронзировщик lucrător în bronz
брошь, брошка broșă, podoabă ves mentară ce se prinde cu un ac (din franceză broche)
брошюра
broșură (din franceză brochure)
брошюровать, брошировать a broșa
♦
(par cipiu pasiv trecut) брошюрованный = broșat
брошюровальный
de broșare
брошюровочный
de broșat
брошюровочная = atelier de broșare (formă adjec vală
substan vizată)
брошюровщик
(om) broșor, lucrător într-un atelier de broșare
бросать
бросить
a arunca, a azvârli ; a abandona, a părăsi, a lăsa, a se lăsa de, a înceta să
(RFL) a se arunca, a se repezi, a se năpus
брысь! = zât!
бросьте! = lăsați! încetați!
бросать тень = a face umbră
бросить тень = a arunca umbră pe, a lăsa umbră pe
бросать деньги (зря) = a arunca banii (în vânt)
бросать друг в друга = a arunca unul în altul
бросаться камнями = a azvârli cu pietre
бросаться в глаза = a bate la ochi
бросить кому-либо взгляд = a arunca cuiva o privire
бросить обвинение = a acuza
бросить курить = a se lăsa de fumat, a se lăsa de tutun
бросить якорь = a arunca ancora
меня бросило в жар = m-au trecut nădușelile
кровь бросилась в лицо, в голову = i s-a urcat sângele în obraji, la cap
броситься вплавь = a o lua înot, a o porni înot
броситься в сторону = a o lua brusc în altă parte
броситься на помощь = a sări în ajutor
броситься бежать = a o lua la fugă
броситься на колени = a cădea în genunchi, a se arunca în genunchi
броситься в ноги = a se arunca la picioarele cuiva
броситься в объятия = a se arunca în brațele cuiva
броситься на кого-либо = a se năpus asupra cuiva
броский
bătător la ochi, izbitor, frapant
бросовый
prost, inferior, bun de aruncat
бросовый экспорт = dumping, export la preț de dumping (preț mult redus)
бросок
aruncătură, salt
броском = dintr-o săritură, dintr-un salt (cazul instrumental are și funcție de
adverb)
выбрасывать
выбросить
a arunca, a azvârli, a exclude, a suprima
выбросить на берег = a arunca pe mal
выбросить за борт = a arunca peste bord
выбросить лозунг = a lansa o lozincă
выбросить товар на рынок = a scoate marfă pe piață
выбросить что-либо из головы = a-și scoate ceva din cap
выбросить кого-либо на улицу = a azvârli pe cineva în stradă
выброситься с парашютом = a sări cu parașuta
выбрасыватель (dispozi v) extractor (la arme)
добросить
a arunca până la, a nimeri (aspect perfec v)
забрасывать
забросать
a acoperi, a copleși, a îndesa, a înțesa, a xi
забросать цветами кого-либо = a acoperi cu flori pe cineva
забросать кого-либо вопросами = a asalta pe cineva cu întrebări
забросать словами = a buimăci pe cineva cu vorbe
забросать грязью = a face de ocară pe cineva, a arunca cu noroi în cineva
◊
(par cipiu pasiv trecut) забросанный = (care a devenit) acoperit cu, în care
s-a aruncat cu
забросанное каменьями болото = baltă xită de pietre, baltă în care s-a
aruncat cu pietre, baltă în care s-au aruncat pietre
забрасывать
забросить
a arunca, a azvârli ; a băga, a vârî ; a părăsi, a abandona, a lăsa în părăsire, a
neglija
забросить занятия = a se lăsa de învățătură
забросить учёбу = a se lăsa de învățătură
◊
(par cipiu pasiv trecut) заброшенный = (care a devenit) părăsit, abandonat,
neglijat
заброшенность = părăsire, delăsare
заброшенный дом = casă părăsită
заброшенный сад = grădină în părăginire, grădină în paragină
заброшенный ребёнок = copil neglijat
водосброс
deversor de apă (de la вода = apă)
вразброс
în dezordine, împrăș at
бровь
sprânceană
брови дугой = sprâncene arcuite
нависшие брови = sprâncene stufoase
он и бровью не повёл = nici n-a clipit din ochi
не в бровь, а в глаз = nimerit în plin, lovitură în plin
-бровый (SFX) cu sprâncene de un anume fel
безбровый = fără sprâncene
чернобровый = cu sprâncene negre
-брысый (SFX) cu păr de un anume fel (-брысый e o combinație între -бровый și -волосый)
белобрысый = bălan, bălai, blond
брус
bară, bârnă, grindă
поперечный брус = traversă
параллельные брусья = bare paralele
брусок bară, bârnă, grindă (diminu vul lui брус)
точильный брусок = gresie, piatră de ascuțit, tocilă de mână
брусок мыла = calup de săpun
брусника
merișor, coacăz, coacăză
брусничный de merișor, de coacăză
бруствер parapet, creasta de foc a tranșeii (din germană brustwehr = piept de apărare, din brust
= piept și wehr = apărare)
брутто (în comerț și economie) brut (din italiană bru o = urât, rău, greu)
бруцеллёз bruceloză (boală a vitelor, din franceză brucellose)
брынза brânză
ватрушка с брынзой = brânzoaică
брызгать
брызнуть
a stropi, a împroșca
брызжет мелкий дождь = burează, plouă mărunt, mocănește
брызгать духами = a parfuma
кровь брызнула из раны = sângele a țâșnit din rană
брызга
(PL брызги) stropi, picături
брыкать
брыкнуть
a azvârli, a se împotrivi
впрыскивать
a injecta, a face o injecție
впрыснуть
впрыскивание injecție
взбрызгивать
взбрызнуть
a stropi
вспрыскивать
вспрыснуть
a stropi, a înmuia, a uda
забрызгивать
забрызгать
a stropi, a împroșca
бубна
(PL бубны) caro, tobă (la jocurile de cărți)
бубен
(PL бубны) dairea, tamburină (instrument muzical popular)
бубенец
(PL бубенцы) zurgălău, zurgălăi
бубенчик zurgălău, talangă (diminu v de la бубенец)
бубновый de caro, de tobă (la jocurile de cărți)
бубнить
a mormăi, a cicăli, a bombăni
бублик covrig
продавец бубликов = covrigar
бубон
bubon, gâlmă, ganglion
бубонный bubonic
бубонная чума = ciumă bubonică
бучить
a spăla rufe la lighean
бучение fierbere în leșie
буча
zarvă, gâlceavă, tărăboi, tămbălău
поднять бучу = a stârni un tămbălău
взбучка săpuneală, frecuș
задать взбучку = a trage o săpuneală, a da un frecuș, a chelfăni
брамин
brahman, preot al lui Brahma, în hinduism, în India (din sanscrită)
буддист
(om) budhist (care îl venerează pe Budha)
буддийский budhist
буддизм
budhism (religia Tibetului, cu influență și în alte zone ale Asiei)
бдеть
a fi treaz, a sta treaz, a veghea, a sta de veghe
бдение
veghe
бдительный
vigilent
будьте бдительны! = fiți vigilenți! vegheați!
бдительно
cu vigilență, vigilent
бдительность
vigilență
будить
a deștepta, a trezi din somn ; a evoca, a rechema în minte, a-și reamin , a
rememora
будильник
deșteptător, ceas deșteptător
будень
(PL будни) zi de lucru, zile de lucru
трудовые будни = muncă de toate zilele
будний
de lucru, de toate zilele, de zi cu zi
будничный
co dian, zilnic, de zi cu zi, de toate zilele
будоражить
a tulbura, a neliniș , a alarma
возбуждать
возбудить
a excita, a inspira, a trezi, a stârni, a provoca, a ins ga, a ațâța, a irita
возбудить зависть = a stârni invidie
возбудить вопрос = a ridica o ches une
возбудить иск = a intenta un proces
возбудить дело = a intenta un proces, a intenta dosar
◊
(par cipiu ac v prezent) возбуждающий = s mulent, s mulant, s mulator,
excitant, excitator, care excită
возбуждающее средство = s mulent, mijloc s mulent, metodă s mulentă
(par cipiu pasiv prezent con nuu) возбудимый, возбуждаемый =
excitabil, care poate fi excitat
возбудимость, возбуждаемость = excitabilitate
(par cipiu pasiv trecut perfec v) возбуждённый = (care a devenit) excitat,
agitat, iritat
возбуждённо = cu un aer excitat
возбуждённость = (stare de) excitație, iritație
возбуждение
excitare, stare de agitație (substan v verbal)
возбудитель
(dispozi v) s mulent, s mulant, s mulator, excitant, excitator, inductor
возбудитель болезни = provocator de boală
взбудораживать
взбудоражить
a tulbura, a pune în mișcare, a alarma
◊
(par cipiu pasiv trecut) взбудораженный = (care a devenit) tulburat,
alarmat
добудить
(RFL) a trezi cu greu (aspect perfec v)
беспробудный
adânc, profund
спать беспробудным сном = a dormi dus
беспробудный пьяница = bețiv înveterat
беспробудно
adânc, fără a se trezi
бодрый
vioi, plin de viață, viguros, energic
бодрый дух = spirit vioi
◊
(CMP) бодрее бодрей пободрее пободрей бодрейший
(SRT) бодр бодра бодро бодры
бодро
vioi, cu curaj, cu însuflețire
бодрость
curaj
бодрость духа = tărie sufletească, tărie de caracter
бодрить
a încuraja, a îmbărbăta, a însufleți ; (RFL) a-și face curaj
◊
(par cipiu ac v prezent) бодрящий = însuflețitor, înviorător, care
înviorează
бодрящая прохлада = răcoare înviorătoare
бодрствовать
a fi treaz, a veghea, a sta de veghe
будка
cabină, gheretă (din germană bude = șandrama, magherniță)
проходная будка = gheretă de control
караульная будка = gheretă de strajă
железнодорожная будка = canton, gheretă de acar (la căile ferate)
суфлёрская будка = cușca suflerului (la teatru sau alte reprezentații publice)
собачья будка = coteț, cușcă (de câine)
телефонная будка = cabină telefonică
кинобудка = cabină de actori
будочник cantonier, paznic de barieră
будуар budoar, salonaș elegant și in m al unei femei (din franceză boudoir)
буфер
tampon, bară de protecție (din engleză buffer)
пневматический буфер = amor zor pneuma c
буферный de tampon
буферное государство = stat tampon
буфет
1. mobilier p bufet, bar (pentru pahare, veselă și alimente, băuturi) (din franceză
buffet)
2. bufet, aperi v, gustare
3. mini-restaurant
буфетный de bufet
буфетчик (om) bufe er (lucrător comercial într-un bufet)
буф, буфф cu caracter comic exagerat (din italiană buffo = comic, caraghios)
опера-буфф = operă bufă, operă comică
буффон
(om) bufon, clovn, actor specializat în interpretarea unor roluri comice
буффонада bufonerie, farsă
бугор
movilă, mușuroi, muscel
бугристый deluros
бугорок
1. moviliță, delușor
2. tubercul
бугорчатый tuberculos, cu tubercul
бугорчатка tuberculoză
бах
бац
бух
(interjecție) pac! poc! buf! tronc! trosc! pliosc! bâldâbâc! bau!
бухать
бухнуть
1. a lovi, a izbi, a bubui, a detona ; a scăpa o vorbă, a trân o vorbă ; (RFL) a cădea,
asetrân ,asearunca
2. a se umfla (doar бухнуть ca aspect imperfec v)
пушка
tun
вспухать
вспухнуть
a se umfla, a face tumoare
вспучивать
вспучить
a se umfla
у него вспучило живот = i s-a balonat stomacul
выпучивать
выпучить
a scoate în afară, a scoate în relief
выпучить глаза = a holba ochii
выпуклый
bombat, proeminent, convex, ieșit în afară, scos în relief
выпуклые глаза = ochi bulbucați
выпуклая линза = len lă convexă
выпуклые буквы = litere reliefate
двояковыпуклый = biconvex (de la двоякий = dublu)
выпуклость proeminență, protuberanță, ieșitură, convexitate, relief
выпушка
vipușcă, croială laterală a pantalonilor (care iese în relief)
запухать
запухнуть
a se umfla
бухгалтер
(om) contabil (din germană buchhalter = contabil, din buch = carte și halten = a
ține evidența)
главный бухгалтер = contabil șef
бухгалтерский de contabil
бухгалтерская книга = carte de conturi
бухгалтерский учёт = evidență contabilă
бухгалтерия
contabilitate
двойная бухгалтерия = contabilitate dublă
гроссбух
cartea mare a contabilității (din germană großbuch = carte mare, de la groß =
mare și buch = carte)
бухта golf mic, lagună, baie (din germană bucht = golf)
буй
geamandură, baliză (mari mă)
буйный
violent, furtunos, furios, mănos
буйно
violent, năvalnic, furtunos
буйство
scandal, furie
буйствовать a face scandal
буянить
a face gălăgie, a face scandal
буян
(om) gălăgios, bătăuș
буженина sor ment de friptură, pastramă
бук
fag (copac)
буковый de fag, de fagi
бука
om ursuz, bau-bau, dihanie
смотреть букой = a se uita urât
букашка gânganie, gâză
букет buchet (din franceză bouquet)
букля (PL букли) buclă, cârlionț (din franceză boucle)
буколика
bucolică, pastorală, mic poem pastoral (din greacă βουκολικός = pastoral, rus c,
de la βουκόλος = baci, păstor de vite și βοῦς = bou, vită, cornută)
буколический bucolic, pastoral, păstoresc, rus c, câmpenesc (specific vieții pastorale idilice de
la țară)
букс
cimișir, merișor, buxus (sor ment de arbust decora v)
буксовый de cimișir
букса
cu e de unsoare, bucșă (din germană büchse = bucșă, cu e din tablă)
буксовать
apa na
буксование
pa nare
забуксовать
a începe să alunece pe loc, a începe să pa neze (aspect perfec v)
буксир
1. navă remorcher, vas de remorcare (din germană bugsieren = a remorca și
olandeză boegseren = a remorca)
буксир-тральщик = remorcher-dragor
2. cablu de remorcare
брать на буксир = a remorca, a lua la remorcă
буксирный
de remorcare
буксировать
a remorca
буксировка
remorcaj, remorcare
буксировщик remorcher
буква
literă, caracter, buche (înrudit cuvântului german buch = carte și cuvântului
englez book = carte)
прописная буква = majusculă
строчная буква = minusculă, caracter minuscul, caracter de rând
начальная буква = inițială
мёртвая буква = literă moartă
буква закона = litera legii
буквенный
de literă, literal
буквальный
literal, textual
в буквальном смысле слова = în înțelesul strict al cuvântului, în accepția
literală a cuvântului
буквально
literal, literalmente, literă cu literă, textual
букварь
abecedar
буквоед
pedant, formalist exagerat
буквоедство
pedan sm, formalism exagerat
букинист
(om) an car (din franceză bouquiniste = an car, de la cuvântul bouquin =
carte veche)
букинистический de an cariat
букинистический магазин = an cariat, an cărie
буланый șarg
буланый конь = cal șarg (cu părul de pe corp galben deschis, iar cel din coamă, coadă
și extremitățile picioarelor de culoare neagră)
булат
oțel de Damasc (din persană د pulad = oțel sau varianta د fulad = oțel)
булатный de/din oțel de Damasc
булава
măciucă, ghioagă, buzdugan
булавка
bold, ac cu gămălie
английская булавка = ac de siguranță
булавочный de bold
бульдог câine buldog (din engleză bulldog)
бульдозер buldozer (din engleză bulldozer)
бульон
bulion (din franceză bouillon = bulion, fiertură, de la verbul bouillir = a fierbe ;
similar în engleză to boil = a fierbe ; la origine din la nă bullāre, ēbullīre = a
fierbe)
эбуллиоскоп
ebulioscop, ebuliometru (aparat pentru determinarea conținutului de alcool al
unui lichid prin stabilirea punctului său de fierbere) (terminația provine de la
grecescul σκοπέω = a se uita, a examina, a inspecta)
эбуллиоскопия ebulioscopie
булка
franzelă, chiflă (din franceză boulangerie = brutărie)
сдобная булка = gogoașă, pâinișoară
булочный de franzelă
булочная = franzelărie (formă adjec vală substan vizată)
булочная-кондитерская = franzelărie-pa serie
булочные изделия = produse de pa serie
булочник franzelar, brutar
буль-буль (onomatopee) gâl-gâl
булькать
a gâlgâi
бульканье gâlgâit, gâlgâială
бултых
(interjecție) pleosc!
бултыхать
бултыхнуть
(RFL) a cădea în apă, a se arunca în apă
бульвар
bulevard (din franceză boulevard)
бульварный de bulevard
бульварный роман = roman bulevardier
булыжный de pavaj
булыжная мостовая = caldarâm
булыжник piatră de pavaj
бум bum, senzație (din engleză boom)
бумага
hâr e
писчая бумага = hâr e de scris
почтовая бумага = hâr e pentru scrisori
курительная бумага = hâr e de țigară
обёрточная бумага = hâr e de împachetat
промокательная бумага = suga vă
бумага в линейку = hâr e liniată
бумага в клетку = hâr e în pătrățele, hâr e cadrilată
набумаге=pehâr e
бумажка
hâr uță,pe cdehâr e
бумажонка
pe cdehâr e
ничтожная бумажонка = hârțoagă
бумажный
dehâr e
бумажная фабрика = fabrică de hâr e
бумажные деньги = bani de hâr e
бумажник
portofel
бумага
bumbac, celofibră
хлопчатая бумага = bumbac, material de bumbac
бумажный
de bumbac, de celofibră
бумажная материя = material de bumbac
бумажная пряжа = fire de bumbac
хлопчатобумажный = de bumbac
хлопчатобумажные ткани = țesături de bumbac
бумазея
bazea, barchet, bogasiu, tulpan ( p de stofă, pânză subțire, material cu urzeală
de ață și bătătura de bumbac)
бумазейный
de bazea, de barchet, de bogasiu, de tulpan
бумеранг bumerang (din engleză boomerang)
бунчук tui, sceptru otoman, blazon otoman
бункер buncăr, cameră de cărbuni, magazie de alimentare cu cărbuni, coșul de grăunțe al
combinei (din germană bunker)
бунт
răscoală, răzmeriță, răzvră re, rebeliune ; s vă, balot (din germană bund = 1.
uniune, ligă 2. legătură, snop)
бунтовать
a se răscula, a se răzvră , a ațâța la răscoală, a ins ga la răscoală
бунтовщик
răsculat, răzvră t, rebel, ins gator
бунтарь
răsculat, răzvră t, rebel, ins gator
бунтарский de răsculat
бунтарство spirit de răscoală
♦
взбунтовать a răzvră , a răscula, a revolta
♦
бур
(om) bur (populație în Africa de Sud, urmașă a coloniș lor europeni olandezi stabiliți în
secolul al XVII-lea) (din olandeză boer = țăran, fermier)
бурский de buri
бура borax, borat de sodiu (din persană هر burah = borax, din arabă قر buraq = borax, de la verbul
arab ق baraq = a străluci, a scânteia)
бурак sfeclă roșie
бурбон mojic, grobian (după numele dinas ei franceze Bourbon)
бурда
poșircă
бурдюк burduf (săculeț primi v confecționat din stomacul, burta sau pielea animalelor, folosit la
păstrarea alimentelor și băuturilor)
бурый brun
бурый медведь = urs brun
бурый уголь = cărbune brun, lignit
красно-бурый = brun roșcat
чернобурый = brun negricios
чернобурая лисица = vulpe argin e
буреть a deveni brun
бурка cal brun, cal maroniu
сивка-бурка = căluțul fermecat (de culoare cenușie-maronie) (în poveș le populare)
бур
burghiu, sfredel (din germană bohren = a sfredeli și bohrer = burghiu, similar și în
engleză to bore = a sfredeli și borer = burghiu)
бурить
a sonda, a fora, a sfredeli, a găuri, a săpa
бурение
forare, foraj, sondare, sfredelire
вращательное бурение = foraj rota v
буровой
de foraj, de sondă, de sondare, de sfredelire
буровая скважина = puț de foraj, sondă
буровой мастер = maistru sondor, expert în foraje
бурильный de foraj, de sondă, de sondare, de sfredelire
бурильные трубы = țevi de foraj
бурильщик (om) sondor, lucrător la sonde
бурав
burghiu, sfredel
буравить
a sfredeli, a găuri
бурьян buruiană
бурят
бурятка
(om) buriat, buriată (populație mongolă)
бурятский buriat
Бурят-Монгольская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Buriat-Mongolă
буржуа, буржуй (om) burghez (din franceză bourgeois = burghez, de la bourg = târg, oraș)
буржуазия
burghezie
крупная буржуазия = marea burghezie
мелкая буржуазия = mica burghezie
буржуазный
burghez, burghezesc
буржуазно
burghez, burghezește
бургомистр
primar (din germană bürgermeister = primar, de la burg = cetate, oraș, bürger
= cetățean și meister = meșter, maistru, maestru, stăpân)
боргес
borghis (corp de literă în pografie) (din germană borgis la rândul lui din
franceză bourgeois = burghez)
бурка
1. burcă, bundă, suman (palton țărănesc, haină lungă și largă țesută din lână, cojoc
mare și mițos) (din arabă burqâ = burqa – veșmânt musulman feminin ce acoperă
integral corpul, fiind alcătuit din sutană, robă (jilbab, abaya), ba c, basma (hijab) și
vălul care acoperă integral fața – a nu se confunda acest văl cu niqab-ul, care este
decupat în dreptul ochilor)
2. (PL бурки) pâsle cu talpă de piele, cizme de lână
чадра
burcă, burqa (văl musulman) (din afgană يرد čadari)
сбросить чадру = a lăsa să cadă vălul, a se emancipa
чалма
turban musulman (din tătară чалма = turban)
паранджа burcă, burqa (din tătară пәрәнҗә)
бурлак
(om) edecar, persoană care trage la edec, persoană înhămată la a trage un vehicul
sau o ambarcațiune
бурлачить a trage la edec, a trage un vehicul sau o ambarcațiune
буря
furtună, vijelie
буран
viscol
бурный
furtunos, cloco tor, impetuos, aprig, violent, aprins, intens
бурный расцвет = înflorire impetuoasă
бурные аплодисменты = aplauze furtunoase
бурно
impetuos, cu aprindere
бурлить
acloco ,avui
бурливый cloco tor, furtunos
забурлить a da în clocot, a începe să clocotească (aspect perfec v)
бурса seminar teologic, cămin studențesc
бурсак (om) seminarist, student
автобус autobuz, autocar
бушевать a se zbuciuma, a se agita, a țipa în gura mare, a tuna și a fulgera
буссоль busolă (din italiană bussola)
бут
piatră de construcție
бутовый de piatră de construcție
бутовый камень = piatră brută
бутовая кладка = zidărie de piatră spartă
бутафория
accesorii de teatru, aparență falsă (din italiană bu afuori = indicație de regie)
бутафорский de teatru, teatral, fals
бутан
butan (element chimic)
бутилен bu len (element chimic)
бутерброд tar nă, sandviș (din germană bu erbrot = sandviș, pâine cu unt, din bu er = unt și
brot = pâine)
бутерброд с маслом = tar nă cu unt
бутон
mugur, boboc (din franceză bouton = 1. mugur, boboc 2. nasture, buton)
бутоньерка butonieră (ornament ves mentar, din franceză boutonnière)
бутуз (om) bondoc, grăsunel, copilaș grăsuț
бутыль
clondir, damigeană (din franceză bouteille = s clă, butelie)
бутылка
s clă, butelcă
бутылочный de s clă
бутылочного цвета = (de culoare) verde-închis
буза
bragă (băutură răcoritoare fermentată)
бузина
soc, boz, bozie (specie de arbust)
буза
hărmălaie, tărăboi, zarvă
бузить
a face scandal
бузотёр
scandalagiu
бык
taur, buhai, bou ; picior de pod, pilon de pod
здоров как бык = sănătos tun
взять быка за рога = a lua taurul de coarne
бычок
tăuraș, boulean, juncan ; (specie de peș șor micuț) guvidie, zglăvoc
бычачий de taur, de bou
бычачья порода = rasă bovină
быстрый repede, iute, ager
♦
(CMP) быстрее быстрей побыстрее побыстрей быстрейший
(SRT) быстр быстра быстро быстры
быстро
repede, rapid, prompt
он быстро соображает = are un spirit ager
так быстро как только можно = cât se poate de repede
быстрота repeziciune, rapiditate, promp tudine, agerime
быстрина curent repede
суть
esență (a se compara cu вещь = obiect, lucru)
судьба
soartă
существо
1. esență, fond (a se compara cu вещество = substanță, materie)
2. ființă, vietate
эссенция
esență (din la nă essen a = esență, de la verbul esse = a fi)
квинт-эссенция = chintesență (după expresia la nească quinta essen a =
a cincea esență)
быть
[aspect con nuu быть : есмь есь/еси есть есмы есте есть/суть] (dar
aceste forme sunt deja arhaice, în limba contemporană se mai folosește
doar есть pentru toate persoanele, sau simplu cra ma "–" imediat după
subiect)
[aspect perfec v быть : буду будешь будет будем будете будут, будь!
был была было были] (se reamintește că prin conjugarea aspectului
perfec v se obține mpul viitor)
1.afi,aexista,aavealoc
есть! = să trăiți! am înțeles!
есть, товарищ генерал! = am înțeles, tovarășe general!
так и есть! = așa și este!
есть такое дело! = se va face! s-a făcut!
будет! = gata! destul! ajunge!
будет тебе плакать! = contenește-ți plânsul! termină cu plânsul!
будь что будет! = fie ce-o fi!
что есть силы = din răsputeri, cât îl țin puterile
в этой комнате есть два окна = camera aceasta are două ferestre, în
această cameră sunt două ferestre
у него есть деньги = el are bani
у нас будет о чём поговорить = vom avea despre ce vorbi
заседание будет в четверг = ședința va avea loc joi
быть рабочим = a fi muncitor
быть весёлым = a fi vesel
город был взят = orașul a fost cucerit
не тут-то было! = nu era chip! nu fu chip! departe de așa ceva! nici vorbă!
быть может! = mai ș i, poate! posibil să fie!
не может быть! = imposibil! nu se poate! de necrezut!
этого не может быть! = imposibil așa ceva!
было! = aproape, cât pe ce, era să
я чуть было не упал = cât pe ce să cad, mai-mai să cad, era să cad
его ещё не было (на свете), когда это случилось = el nu era încă pe
lume când s-a întâmplat asta
2. verb auxiliar pentru formarea mpului viitor compus, după schema:
буду будешь будет будем будете будут + infini vul aspectului con nuu
он будет читать = el va ci
◊
(par cipiu ac v prezent con nuu) сущий = care este, existent
(par cipiu ac v prezent perfec v) будущий = care va fi, viitor, următor
(gerunziu: будучи = fiind)
(par cipiu ac v trecut perfec v) бывший = care a fost, fost, ex- (gerunziu:
быв бывши = fiind)
будущее = viitor (formă adjec vală substan vizată, dar există și forma
mai neuzuală будущность = viitor)
в будущем году = la anul
будущее время = mpul viitor
бывший министр = fost ministru, ex-ministru
вездесущий = omniprezent, atotprezent, care este peste tot (de la везде
= peste tot)
б,бы
1. par culă pentru formarea modului condițional-opta v (частица для
образования сослагательного наклонения)
если бы я был свободен, я пришёл бы вас навестить = dacă aș fi fost
liber, aș fi venit să vă văd
я бы охотно почитал = aș ci cu plăcere
ктобыэтомогбыть?=cinearputeafi?
2. pe lângă infini v cu cazul da v se traduce prin verbul "a trebui" sau "a
voi, a vrea" (при инфинитиве с дательным падежом переводятся
глаголом a trebui или a voi, a vrea)
ему бы погулять! = ar trebui să se plimbe, ar vrea să se plimbe
3. la exprimarea dorinței cu nuanță impera vă se traduce prin verbul "a
face" (при выражении желательности с повелительном оттенком
переводятся глаголом a face)
ты бы почитал немного! = ai face bine să mai citeș puțin! tu mai bine ai
mai ci puțin!
4. combinația бы ни
кто бы ни пришёл = oricine ar veni
что бы ни случилось = orice s-ar întâmpla
когда бы он ни явился = oricând ar veni
какбытонибыло=oricumarfi
буде
dacă, în caz că
буде любишь, так скажи, а не любишь – откажи = dacă iubeș , spune,
iar dacă nu iubeș – renunță
будто
ca și cum, de parcă, cum că
будто бы = cică
он продолжает читать, будто и не слышит, что его зовут = el con nuă
să citească, ca și cum nici n-ar auzi că-l cheamă
говорят, будто он уехал = se spune cum că el a plecat, se spune că ar fi
plecat
будто ты сам этого не знаешь ? = parcă n-ai ș și tu asta ? parcă tu însuți
n-aiș ?
былой
trecut, de altă dată
былое = trecut, vremurile de altă dată (formă adjec vală substan vizată)
былые времена = vremurile de odinioară, vremurile trecute, vremurile de
altă dată
быль
fapt adevărat, eveniment petrecut
былина
legendă, basm, epopee populară
былинный
epic
былинка
fir de iarbă
быльё
iarbă, buruieni
быльём поросло = uitat cu totul, năpădit de buruieni
бывать
[бывать : бываю бываешь бывает бываем бываете бывают, бывай!
бывал бывала бывало бывали]
a avea loc, a se întâmpla
бывает! = se (mai) întâmplă!
это бывает со всеми = asta se întâmplă cu toată lumea
заседание бывает раз в месяц = ședința are loc o dată pe lună
он у них редко бывает = dă rar pe la ei, îi vizitează rar
его там и не бывало = el nici n-a fost pe acolo
этому не бывать = nu poate fi una ca asta, nu se poate una ca asta, nu se
poate așa ceva
бывало! = se în mpla! (în trecut)
я бывало часто ездил в деревню = se întâmpla (în trecut) să mă duc
deseori la țară
как ни в чём не бывало = ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic
бывалый
umblat (prin lume), cu experiență de viață, experimentat, dibaci
он человек бывалый = e om umblat, e om cu experiență
быт
trai, fel de trai, fel de viață, viață de toate zilele, trai co dian, moravuri,
tabieturi
новый быт = moravuri noi, noi forme de viață
домашний быт = viață casnică
бытовой
de viață, de trai, de moravuri, de societate, social
бытовой роман = roman de moravuri, roman de societate
бытовое явление = fenomen curent, fenomen social
бытовые условия = condiții de trai, condiții de viață
бытовое обслуживание = deservire socială
культурно-бытовой = de viață civilizată
культурно-бытовые условия = condiții de viață civilizată
культурно-бытовое обслуживание = deservire social-culturală
бытовать
[бытовать : бытую бытуешь бытует бытуем бытуете бытуют, бытуй!
бытовал бытовала бытовало бытовали]
a exista, a bântui
бытие
existență, ființă
бытие определяет сознание = existența determină conș ința
бытьё
existență
житьё-бытьё = fel de viață, făgașul vieții
бытность
ședere
в бытность = în mpul șederii cuiva
в бытность мою студентом = pe când eram student
выбывать
выбыть
a pleca, a părăsi
выбыть в неизвестном направлении = a pleca într-o direcție
necunoscută
выбыть из игры = a ieși din joc
выбыть из строя = a ieși din rânduri, a înceta să mai funcționeze
выбытие
plecare
за выбытием = din cauza plecării
добывать
добыть
a obține, a dobândi, a procura, a extrage, a vâna
добыть себе = a-și procura
добыть для себя = a-și procura
добывать средства к жизни = a-și procura mijloace de trai
◊
(par cipiu ac v prezent) добывающий = care extrage, extrac v
добывающая промышленность = industrie extrac vă
горнодобывающий = miniero-extrac v, de extracție minieră (de la гора =
munte)
горнодобывающая промышленность = industrie minieră extrac vă
добывание
extracție, căutare, vânare, exploatare
добыча
extragere, extracție, căutare, pradă, vânat
добыча соли = extracție de sare
дом стал добычей огня = casa a căzut pradă flăcărilor
военная добыча = pradă de război
забывать
забыть
1. a uita ; (RFL) a se lua cu gândurile, a fi luat de gânduri, a visa cu ochii
deschiși, a uita măsura, a întrece măsura
забыть обиду = a uita o jignire, a ierta o ofensă
и думать забудь! = nici nu te mai gândi!
я тебе этого никогда не забуду = nu-ți voi ierta asta niciodată
себя не забыть = a pune deoparte și pentru sine, a se gândi și la sine
он хочет забыться = el vrea să uite de toate
2. (RFL) a ațipi, a-și pierde cunoș nța
◊
(par cipiu pasiv trecut) забытый = (care a devenit) uitat
забытые вещи = lucruri uitate
забвение
забыть
uitare
предать забвению = a da uitării
забытьё
leșin, comă, stare de inconș ență ; ațipire, piroteală, somnolență
забывчивый
uituc, ramolit
забывчивость
uitucie, ramoleală
по забывчивости = din ramoleală
избывать
избыть
a izbândi, a se elibera din, a scăpa de ceva (acest verb este perechea de
nuanță reflexivă a verbului de nuanță tranzi vă избавлять/избавить)
избывать беду = a scăpa de necaz
избыток
prisos, surplus, excedent ; prisosință, abundență, belșug
в избытке = din belșug, din abundență, din plin, cu prisosință
хлеб у нас в избытке = avem pâine din belșug
вознаградить кого-либо с избытком = a răsplă din plin pe cineva
от избытка чувств = dintr-un exces de plinătate sufletească
избыточный
abundent, îmbelșugat, de prisos, excedentar
безубыточный
fără pierdere
бесприбыльный
nerentabil, fără beneficiu, fără profit
бесприбыльно
(în mod) nerentabil, fără beneficiu, fără profit
бесприбыльность lipsă de profit, nerentabilitate
чечевица
linte
чечевичный de linte
за чечевичную похлёбку = pentru un blid de linte
чехарда joc de-a capra (joc de copii) ; (prin extensie seman că) perindare, un du-te vino
con nuu
Чехия
Cehia
чех
чешка
(om) ceh, cehă
чешский ceh, cehesc
чешский язык = limba cehă
чехол învelitoare, husă, teacă
чек
cec bancar, chet, bon fiscal (din engleză check = 1. cec, bon 2. control, verificare ; în
franceză chèque = cec ; în română doar prin coincidență reprezintă acronimul de la
"Casa de Economii și Consemnațiuni")
платить по чеку = a plă cu cec
выписать чек = a scrie un cec
погасить чек = a s nge un cec
просроченный чек = cec perimat, cec expirat
чек на предъявителя = cec la purtător
чековый de cecuri
чековая книжка = carnet de cecuri
чеканить
1. a bate, a sculpta, a reliefa, a grava, a ștanța (înrudit cu românescul "ciocan")
чеканить монету = a bate monedă
2. a tunde, a tăia vârfurile plantelor (pentru a le s mula creșterea)
чеканить кукурузу = a tunde porumbul
◊
(par cipiu pasiv trecut) чеканный = (care a devenit) bătut, ștanțat, cizelat
чеканный стиль = s l cizelat
чека
cârlig de siguranță (la grenade, la roți, la osii de căruță)
чекан
matriță, ștanță
чеканка
1. batere, sculptare, gravare (substan v verbal)
2. tundere
чеканщик
(om) ștanțor
вычеканить a bate monedă (aspect perfec v)
чёлн
luntre dintr-un singur trunchi (din lituaniană kelmas = trunchi de copac, buștean)
челнок luntre ; suveică la mașina de cusut
чело
frunte (din la nă collis = dâmb, deal, colină, proeminență, și celsus = proeminent,
mândru, arogant, trufaș, semeț)
бить челом = a cere respectuos, umil, smerit ; a pleca fruntea
чёлка
чолка
moț pe frunte
челюсть
falcă, maxilar
верхняя челюсть = maxilarul superior
нижняя челюсть = maxilarul inferior
вставные челюсти = placă dentară, dinți falși
челюстной de maxilar
челюстная кость = falcă, maxilar
чемерица strigoaie (specie de plantă otrăvitoare, cu denumirea la nească Veratrum)
чемодан geamantan, valiză (din persană نا
ğamedan = geamantan, de la ğame = haine)
чемпион
(om) campion (din engleză și franceză champion)
чемпион мира = campion mondial
чемпион Советского Союза = campion al Uniunii Sovie ce
чемпион по шахматам = campion la șah
чемпион по боксу = campion la box
чемпионат
campionat
чемпионский de campion
чемпионство
tlu de campion
чепрак pătură de pus pe cal (pe post de șa) (din turcă çaprak)
чердак
pod locuibil, mansardă (din turcă çardak = cerdac, pavilion, chioșc)
чердачный de pod, de mansardă
чердачное помещение = mansardă
чертог
apartament, sală, palat
через
чрез
1. peste, pe deasupra
мост через реку = pod peste râu
прыгнуть через барьер = a sări peste barieră
через голову кого-либо = peste capul cuiva, fără aprobarea cuiva
через пень колоду = de mântuială, de proastă calitate
он исполнил всё это как через пень колоду валил = el a făcut toată treaba de
mântuială
2. după, peste
через год = după un an
через три часа = după trei ore
через некоторое время = după puțin mp
через километр начинается город = peste un kilometru începe orașul
она живёт через четыре дома от университета = ea locuiește la patru case
după universitate
приходить через день = a veni după o zi
через час по столовой ложке = câte o lingură din oră în oră
3. prin, prin intermediul
через окно = prin fereastră, pe fereastră
пройти через лес = a trece prin pădure
пройти через испытания = a trece prin încercări
переехать через что-либо = a traversa ceva, a străbate ceva
передать что-либо через кого-либо = a transmite ceva prin cineva
разговаривать через переводчика = a vorbi prin intermediul interpretului
черёд
rând
теперь мой черёд = acum e rândul meu
идти своим черёдом = a-și urma cursul
череда
чреда
cireadă, turmă, mulțime, cârd ; șir, coadă, rând, succesiune
чередовать
a alterna ; (RFL) a urma unul după altul, a se succeda
чередование alternanță, perindare
чередование звуков = alternanța sunetelor
чередование гласных = alternanța vocalelor
внеочередной extraordinar, urgent, de urgență
внеочередная сессия = sesiune extraordinară, sesiune de urgență
черёмуха mălin (arbust decora v cu fructe negre) (de la чёрный = negru)
череп
craniu, țeastă (înrudit cu крепкий = tare, solid)
черепной
de craniu, cranian
черепная коробка = cu a craniană
черепок
ciob, hârb
черепица
țiglă, olan
крытый черепицей = acoperit cu țigle
черепичный
de țiglă, de olane
черепичная крыша = acoperiș de țiglă
черепаха
broască țestoasă ; carapace, țeastă
черепаховый de carapace, de țeastă
черепаший
de broască țestoasă (acesta este un adjec v posesiv aferent ființelor și are o
declinare ușor a pică: черепаший черепашья черепашье черепашьи – după
modelul чей чья чьё чьи)
черепашьим шагом = agale, alene, încet, cu pași de broască țestoasă
черешок
черенок
1. mâner, coada unei unelte, coada unui instrument
2. codița unui fruct, codița unei frunze
3. altoi, butaș
черешня cireș, cireașă
Черкесия
Cerchezia (una din republicile Rusiei, învecinată cu Gruzia)
черкес
черкешенка
(om) cerchez
черкеска
palton căzăcesc
чёрный
negru (înrudiri e mologice: în turcă kara = negru, în sârbă црн = negru, în
română țărână = pământ)
чёрное = negru, culoarea neagră (formă adjec vală substan vizată)
ходить в чёрном = a umbla în negru
чёрным по белому = negru pe alb, cu negru pe alb
чёрный как смоль = negru ca smoala, negru ca tăciunele
чёрный хлеб = pâine neagră
чёрная меланхолия = melancolie neagră
чёрные мысли = gânduri negre
чёрный ход = intrare de serviciu
чёрный двор = curte de serviciu
чёрная лестница = scară de serviciu
чёрный пар = ogor negru
чёрная металлургия = siderurgie
чёрная работа = muncă de salahor
Чёрная Сотня = Suta Neagră (organizație reacționară creată de regimul țarist)
чёрное дерево = abanos
держать в чёрном теле = a face cuiva viața neagră, a face cuiva zile negre
отложить деньги на чёрный день = a strânge bani albi pentru zile negre
видеть всё в чёрном свете = a vedea totul în negru
между ними пробежала чёрная кошка = și-a băgat dracul coada între ei,
printre ei a trecut pisica neagră
◊
(SRT) чёрен черно черна черны
черным-черно = puzderie, sumedenie, câtă frunză și iarbă ; negru ca smoala
черно-
(PFX) negru, de culoare neagră
чернота
negreală
чернь
1. negreală ; tuș, cerneală neagră, vopsea neagră ; înnegrire, decorațiune
neagră, gravură în negru
2. gloată, sărăcime ; puzderie de oameni, sumedenie de oameni
3. pădure neagră, pădure de foioase (prin contrast cu pădurea de conifere, de
rășinoase, care se consideră "pădure roșie")
чернушка
pâine neagră ; negrușcă (specie de plantă cu denumirea la nească Nigella)
черноватый
negricios
с черноватым отливом = cu tentă spre negru, cu nuanțe negricioase
черновой
de ciornă, pe ciornă
черновая тетрадь = maculator, caiet de ciornă
черновик
idee așternută pe ciornă, schiță, concept ; hâr e de ciornă, caiet de ciornă
чернец
черница
(om) călugăr, călugăriță
черника
afin, afină
черничный
de afine
чернило
(doar PL чернила) cerneală
копировальные чернила = cerneală de copiat
чернильный
de cerneală
чернильное пятно = pată de cerneală
чернильный орешек = gogoașă de ris c (gogoașă care se formează uneori pe
frunzele de stejar și din care se producea în trecut un tuș negru)
чернильный карандаш = creion chimic
чернильная душа = conțopist, funcționar public
чернильница călimară
вчерне
pe ciornă
написать что-либо вчерне = a scrie ceva în ciornă
набросать проект вчерне = a schița proiectul pe ciornă
чернеть
a se înnegri, a deveni negru (nuanță reflexivă)
зачернеть
a se înnegri (aspect perfec v) (nuanță reflexivă)
чернить
a înnegri, a cerni, a vopsi în negru ; a ponegri, a defăima, a calomnia (nuanță
tranzi vă)
◊
(par cipiu pasiv trecut) чернёный = (care a devenit) înnegrit
зачернить
a înnegri (aspect perfec v) (nuanță tranzi vă)
черпать
черпнуть
a scoate, a extrage ; a căpăta, a dobândi (înrudit cu копать, копнуть = a
scoate, a săpa)
черпать знания = a căpăta cunoș nțe, a-și însuși cunoș nțe
черпать силу = a-și trage forța, a-și dobândi forța
черпак
căuș, polonic
-черпалка
(SFX)
водочерпалка = (dispozi v) roată elevatoare (de la вода = apă)
землечерпалка = (dispozi v) dragă
землечерпалка с ковшами = dragă cu cupe
-черпательный (SFX)
водочерпательный = elevator de apă
-черпий
(SFX)
виночерпий = (om) paharnic (de la вино = vin)
вычерпывать
вычерпать
a seca o fântână, a scoate apă, a scoate tot, a goli
зачерпывать
зачерпнуть
a scoate (un lichid)
зачерпнуть воды из колодца = a scoate apă din fântână
зачерпнуть ложкой = a lua cu lingura
исчерпывать
исчерпать
a epuiza, a termina
исчерпать все доводы = a epuiza toate dovezile
◊
(par cipiu ac v prezent) исчерпывающий = care parcurge tot ; complet,
amănunțit, detaliat
исчерпывающе = (în mod) complet, amănunțit, în toate amănuntele
исчерпывающий ответ = răspuns amănunțit, răspuns detaliat
◊
(par cipiu pasiv trecut) исчерпанный = (care a devenit) terminat, încheiat,
sns
(SRT) исчерпан исчерпана исчерпано исчерпаны
инцидент исчерпан = diferendul a fost s ns
чёрствый
uscat, scorțos, cu crustă ; (despre oameni) aspru, tranșant, scorțos (înrudit cu
кора = scoarță, coajă, precum și cu la nescul crusta = crustă, scoarță)
чёрствость duritate, asprime
черстветь
a se întări, a se usca, a prinde scoarță ; (despre oameni) a se învârtoșa, a deveni
scorțos
зачерстветь a se întări, a se usca, a se învârtoșa, a se împietri, a deveni nesimțitor, a deveni
insensibil (aspect perfec v)
◊
(par cipiu pasiv trecut) зачерствелый = (care a devenit) tare, uscat, învârtoșat,
împietrit, nesimțitor, insensibil
зачерствелость = întărire, stare de învârtoșare
зачерствелое сердце = inimă împietrită, inimă nesimțitoare, inimă de piatră
чёрт
diavol (de la чёрный = negru ; în slovenă čr
= a urî, iar în română există "a
câr ")
иди к чёрту! = du-te naibii! du-te la dracu!
чёрт возьми! = ei, drăcia dracului! să-l ia naiba!
чёрт бы тебя побрал! = duce-te-ai pe apa sâmbetei! de te-ar lua naiba odată!
чёрта с два! = pe naiba! pe dracu!
у чёрта на рогах = la dracu în praznic
у чёрта на куличках = la dracu în praznic
сам чёрт ногу сломит = o să-și rupă dracu piciorul, până și dracu o să aibă de
furcă
накойчёрт?=decenaiba?lacenaiba?caceches e?
чёртегознает=dracuș e,cineș e,nuseș e
чемчёртнешутит=maiș ideundepoatesăriiepurele,nupoțiș deceșo ise
ține diavolul
чёрт меня дёрнул = m-a pus naiba
бежать как чёрт от ладана = a fugi ca dracul de tămâie
не так страшен чёрт, как его малюют = nu e dracul chiar așa de negru cum îl fac
călugării
чертовский diabolic, drăcesc, al dracului, al naibii
чертовский холод = frig al dracului, al naibii de frig
чертовски
(în mod) diabolic, diavolește, drăcește, al naibii de
чертовски хитрый = hâtru al dracului, al naibii de viclean
жить чертовски далеко = a trăi la dracu-n praznic, a locui al naibii de departe
чертовщина drăcie, drăcovenie
что за чертовщина ? = ce drăcie mai e și asta ?
чертыхать
(RFL) a drăcui
черта
linie, dungă, trăsătură, buche
незнатьничерта=anuș nicioboabă,anuș niciobuche
провести черту = a trasa o linie
пограничная черта = linie de fron eră
в черте города = în raza orașului, pe raza orașului
характерная черта = trăsătură caracteris că, par cularitate
черты лица = trăsăturile feței
в общих чертах = în linii generale, în linii mari
чертёж
plan, schiță, desen tehnic
чертёжный
de desen tehnic
чертёжная = sală (birou, departament) de desen tehnic (formă adjec vală
substan vizată)
чертёжная доска = planșetă pentru desen
чертёжная линейка = riglă de desen
чертёжное перо = peniță de desen
чертёжник
(om) desenator tehnic
чертить
a desena, a trasa, a schița, a creiona
чертить план = a trasa un plan
чертить карту = a întocmi o hartă
черчение
desen liniar
вчерчивать
вчертить
a înscrie o figură geometrică în interiorul altei figuri geometrice
вычерчивать
вычертить
a desemna, a trasa
исчертить
a mâzgăli, a acoperi cu linii (aspect perfec v)
чёркать
черкать ◦
черкнуть
a șterge ; a scrie
черкнуть несколько строк = a așterne câteva rânduri
вычёркивать
вычеркнуть
a șterge, a rade, a radia, a suprima
вычеркнуть из памяти = a șterge din memorie
зачёркивать
зачеркнуть
a șterge, a rade, a radia, a trage o linie, a tăia cu o linie
исчёркать
исчеркать
a mâzgăli, a șterge (ambele forme sunt echivalente și de aspect perfec v,
diferența fiind doar de accent: исчеркать are accentul pe terminație, în mp ce
исчёркать are accentul bineînțeles pe ё)
черва
(PL черви, червы) larvă de albină
червь
(PL черви) vierme (înrudiri e mologice: în persană م kerm = vierme, în
lituaniană kirmėlė = vierme, în letonă tārpi = vierme, în finlandeză kierre =
spirală)
шелковичные черви = viermi de mătase
дождевой червь = râmă
земляной червь = râmă
червь сомнения = bănuială care nu dă pace, îndoială care macină încon nuu
(literal "viermele îndoielii")
червивый
viermănos
червяк
vierme ; șurub
червячок
viermișor (diminu v de la червяк)
заморить червячка = a lua o dușcă de alcool, împreună cu o gustărică (literal
"a distruge viermii intes nali", "a se dezinfecta" ; similar există și în franceză
expresia tuer le ver = a omorî viermii, a bea o dușcă)
червячный
spiralat
червячная передача = angrenaj cu șurub, transmisie prin spirală
червиветь
a face viermi
зачервиветь
a face viermi, a deveni viermănos (aspect perfec v)
черва
(PL черви, червы) cupă, inimă roșie (la cărțile de joc) (în toate limbile slave, cu
excepția rusei, în loc de красный se folosește un alt termen pentru "roșu": în
ucraineană червоний = roșu, în belarusă чырвоны = roșu, în bulgară червен =
roșu, în sârbă црвен = roșu, în cehă červený = roșu, în poloneză czerwony =
roșu – toți aceș termeni însemnând de fapt "sângeriu", "de culoarea sângelui",
"roșu ca sângele", de la кровь = sânge)
червонный
roșu, roșia c ; de cupă (la cărțile de joc)
червонный туз = as de cupă
червонное золото = aur curat, aur lămurit, aur roșia c, aur strălucitor
червонец
denumire istorică de monedă și de bancnotă
коса
coadă de păr, coadă împle tă
заплести косу = a împle părul în coadă
косма
(doar PL космы) plete
косматый
pletos, păros, mițos
косматая шапка = căciulă mițoasă
косматые волосы = păr zburlit, păr nepieptănat
косынка
basma, ba c, năframă (înrudit cu numele românesc Cosânzeana)
шёлковая косынка = ba c
чесать
a pieptăna ; a țesăla, a scărmăna, a dărăci ; a scărpina, a mânca, a avea mâncărimi
чесать язык = a-l mânca limba pe cineva, a trăncăni vrute și nevrute
у него язык чешется = îl mănâncă limba, nu poate să tacă
у меня чешется рука = mă mănâncă palma
у него руки чешутся = n-are astâmpăr, nu poate să stea locului
◊
(par cipiu pasiv trecut) чёсаный = (care a devenit) pieptănat ; țesălat, dărăcit
чёска
pieptănare, pieptănătură (substan v verbal)
чесание
pieptănare, pieptănat ; țesălare, scărmănare, dărăcire
чесальный
de pieptănat, de țesălat
чесальная машина = u laj de țesălat
гребнечесальный = de pieptănat, de țesălat (de la гребень = pieptene)
гребнечесальная машина = mașină de pieptănat, mașină de țesălat
чесальщик
(om) lucrător la țesălat
чесуча
p de țesătură grosieră de in sau de mătase (din chineză 柞丝绸 zuòsīchóu, de la
丝绸 sīchóu = țesătură)
чесотка
râie, rapăn
чесоточный plin de râie, râios, răpănos
чесоточный клещ = râie, căpușă
чешуя
solzi
снимать чешую = a curăți de solzi
сбросить чешую = a-și lepăda solzii
чешуйка
solz (diminu v de la чешуя)
чешуйчатый cu solzi, plin de solzi
вычёсывать
вычесать
a pieptăna, a țesăla
вычесать лён = a pieptăna inul, a țesăla inul
зачёсывать
зачесать
1. a pieptăna
2. (doar aspect perfec v) a începe să scarpine ; (RFL) a începe să-l mănânce pe
cineva pielea
у меня зачесалась ладонь = a început să mă mănânce palma
◊
(par cipiu pasiv trecut) зачёсанный = (care a devenit) pieptănat
гладко зачёсанные волосы = păr lins
чтить
a onora, a cins , a respecta, a venera
◊
(par cipiu pasiv prezent) чтимый = care este respectat, onorat ; respectabil,
onorabil
высокочтимый = venerabil
почтить
a onora, a cins , a respecta (aspect perfec v)
◊
(par cipiu pasiv trecut) почтённый почтенный = (care a devenit) respectat
достопочтенный = venerabil, onorabil, respectabil, demn de cinste (de la
достойный = care merită, demn de)
честить
a cins , a respecta ; (prin inversiune ironică) a ocărî, a înjura, a defăima, a ponegri
бесчестить = a dezonora, a defăima, a necins
честь
cinste, respect, onoare
дело чести = ches une de onoare
в честь кого-либо = în onoarea cuiva, în cinstea cuiva
быть в чести = a fi onorat (de către alții), a ocupa o poziție de cinste
с честью выйти из чего-либо = a ieși cu cinste dintr-o problemă, a ieși cu fața
curată
затронуть честь = a leza onoarea
оказать честь = a face cuiva onoarea de a, a onora pe cineva cu
честь имею! = onorat! sunt onorat!
не имею чести знать вас! = n-am (încă) onoarea de a vă cunoaște!
считаю за честь! = o socotesc drept o onoare! o consider o onoare!
на его долю выпала честь = lui i-a revenit onoarea, de data aceasta a fost rândul
lui să
к его чести надо сказать = spre onoarea lui trebuie să spunem că
это делает ему честь = asta îi face onoare, asta îi aduce onoare
отдать честь = a saluta militărește (în armată)
поле чести = câmp de onoare, câmp de duelare, câmp de bătaie (după expresia
franțuzească "champ d'honneur")
честь и место! = po iți, luați loc!
пора и честь знать! = ajunge! e mpul să-ți vezi lungul nasului! e mpul să mă
cinsteș cum se cuvine!
-честье
-честие
(SFX) cinste sau respect de un anume fel
бесчестье = dezonorare, defăimare, necinste, necins re
благочестие = cucernicie, cuvioșie
често-
(PFX) de cinste
честный
честной
cins t, corect, sincer, onest ; cins t, respectat, onorat (cele două forme sunt
echivalente, deosebirea fiind doar de accent: sufixul -ой întotdeauna fură
accentul)
бесчестный = necins t, mârșav, călos
честная компания = cins tă adunare, onorată adunare
честное слово = cuvânt de onoare, pe cuvânt de onoare
дать честное слово = a se jura, a promite, a-și da cuvântul de onoare
честно
(în mod) cins t, sincer, onorabil ; cu cinste, cu respect
бесчестно = necins t
честность
cinste, respect ; sinceritate, ones tate
бесчестность = necinste
-честивый
(SFX) plin de cinste, plin de respect
благочестивый = cucernic, cuvios
чествовать
a sărbători pe cineva
чествование sărbătorire în cinstea cuiva
почитать
почтить
a onora, a cins , a respecta
почитание
onoare, cinste, respect
чинопочитание = respect de rang, subordonare (de la чин = grad, rang, ordin)
почтение
onoare, cinste, respect
почёт
onoare, cinste, respect
четыре
patru (înrudiri e mologice: în greacă τετράς, τέτταρες, τέσσερις = patru, în
la nă qua ŭŏr = patru, quartus = al patrulea)
отпустить на все четыре стороны = a lăsa pe cineva să meargă unde-l duc
ochii, a lăsa să meargă în voie, a lăsa liber, a elibera, a da drumul cuiva
четырёх-
(PFX) tetra-, quadri-, cvadri-, de patru, cu patru
четвёртый
al patrulea
в-четвёртых = în al patrulea rând
четвёртое число месяца = data de patru a lunii
четвёртая годовщина = a patra aniversare
четвёртая страница = a patra pagină, pagina patru
четвёртая часть = un sfert, a patra parte
четвёртый час = e ora trei și ceva (parcursul celei de a patra ore)
четвёрка
cifra patru, numărul patru ; grup de patru, set de patru, ansamblu de patru,
pătrarcă
четвёрка червей = patru de cupă, patru de inimă roșie (la cărțile de joc)
четверо
în număr de patru
их было четверо = erau patru
◊
вчетверо = de patru ori, împătrit
вчетвером = tuspatru, toți patru, în patru
увеличить вчетверо = a împătri
четверной
de patru ori mai mult, împătrit, cvadruplu, din patru elemente, la a patra
rundă, la a patra mână
четверть
sfert, pătrar, pătrime, a patra parte
четверть года = un sfert de an
четверть часа = un sfert de oră
четверть первого = ora douăsprezece și un sfert (literal "primul sfert al primei
ore")
без четверти восемь = ora opt fără un sfert
четвертушка
sfert (diminu v de la четверть)
четвертина
четвертинка
sfert, a patra parte ; s clă de un sfert de litru
четвертичный cuaternar, de cuaternar, din era geologică cuaternară
четвертак
sfert de sută, valoare de douăzeci și cinci (sau, mai rar, chiar douăzeci)
четверенька
(PL четвереньки) stat în patru labe, postură în patru labe
на четвереньках = pe brânci, în patru labe
четверг
ziua de joi (a patra zi a săptămânii)
после дождичка в четверг = la sfântul așteaptă, la paștele cailor
четвертовать
a sfâșia în patru bucăți, a face bucăți (înrudit cu românescul "ciosvârtă")
четвертование sfâșiere în patru bucăți
чабан (om) cioban (din persană ن čoban = cioban)
чад
fum, sfoară de fum, miros de ceva ars
онкаквчаду=parcăebeat
чадный
plin de fum
чадить
a fumega, a scoate fum
кадить
a cădelnița (la biserică)
кадило
cădelniță (la biserică)
чахнуть
a se pipernici
чахлый
sfrijit, pipernicit
чахлость
pipernicie
чахотка
o ică, izie, tuberculoză
скоротечная чахотка = tuberculoză galopantă
чахоточный o icos, izic, tuberculos (inclusiv substan vizat)
чахоточный румянец = roșeață izică
зачахнуть
a se ofili, a se veșteji, a se prăpădi, a slăbi întruna (aspect perfec v)
исчахнуть
a se veșteji, a se prăpădi (aspect perfec v)
чай
ceai (din chineză 茶 čhā, tē = ceai)
китайский чай = ceai chinezesc
кирпичный чай = ceai presat în tablete (sub formă de tablete)
луговой чай = gălbenele de pădure
заварить крепкий чай = a prepara un ceai tare
пригласить на чашку чаю = a invita la un ceai
чайный
de ceai
чайная = ceainărie (formă adjec vală substan vizată)
чайная ложка = linguriță de ceai
чайный сервиз = serviciu de ceai
чайное дерево = arbore de ceai
чайник
ceainic, fierbător de ceai, vas de fiert ceaiul
чайница
cu e de ceai, cu e de ținut ceaiul
чаёвничать a bea ceai pe îndelete, a savura ceai
чае-
(PFX) de ceai
чаять
a spera, a nădăjdui, a năzui, a se aștepta la
души не чаять в ком-либо = a iubi la nebunie pe cineva
чаяние speranță, nădejde, năzuință, așteptare
паче чаяния = contrar așteptărilor
сверх чаяния = contrar așteptărilor
возлагать все чаяния на кого-либо = a-și pune toate speranțele în cineva
чай
speranță, nădejde
чай = pe semne că, fără îndoială că
чай, не ждал гостей ? = așa-i că nu te așteptai la musafiri ?
дать на чай = a da bacșiș
чаевой de speranță
чаевые = bacșiș (formă adjec vală substan vizată)
чайка pescăruș (specie de pasăre)
чал
чалка
parâmă de acostare, odgon
чалый
sur, cu pielea sură, cenușiu, cărunt
чан
cazan, cadă, bazin, rezervor
бродильный чан = cazan de fermentare
чара
чарка
cupă, pocal, păhărel
чаша
чашка
cupă, ceașcă ; talerul unei balanțe
коленная чашка = rotula genunchiului
выпить чашку чаю = a bea o ceașcă de ceai
испить чашу до дна = a bea cupa până la fund
у них дом – полная чаша = ei trăiesc în huzur
чашечка 1. ceșcuță (diminu v de la чашка)
2. caliciul unei flori (cel care suține totalitatea sepalelor verzi)
чардаш p de dans popular (ori din turcă kardeș = frate, tovarăș, ori din maghiară kard = sabie,
kardos = cu sabie)
чара
(PL чары) vrajă, farmec, încântare
Înrudiri e mologice:
1. în la nă carmĕn = descântec, vrajă, de unde în franceză charme = șarm,
farmec, vrajă
2. în lituaniană kerė = a vrăji, a se ocupa de vrăji, iar kerėtojas, kerėtoja =
vrăjitor, vrăjitoare
3. în arabă și persană
sihhr = șarm, putere magică,
sahhir = vrăjitor,
magician
чаровать
a vrăji, a fermeca
◊
(par cipiu ac v prezent) чарующий = care vrăjește, care încântă, încântător,
fermecător
чарующая улыбка = zâmbet fermecător
чаровник
чаровница
(om) vrăjitor, vrăjitoare
зачаровывать
зачаровать
a fermeca, a vrăji, a fascina
◊
(par cipiu pasiv trecut) зачарованный = (care a devenit) fermecat, vrăjit,
fascinat
чартизм
char sm (mișcare poli că a clasei muncitoare din Anglia din perioada 1838-1857)
(din engleză charter = cartă, cons tuție, act cons tu v, contract, din la nă carta,
charta = hâr e, document)
чартист
(om) char st, adept și susținător al char smului
чартистский char st
чартистское движение = mișcarea char stă
час
1. oră
которыйчас?=câteceasul?ceorăe?
двенадцать часов дня = ora douăsprezece ziua
двенадцать часов ночи = ora douăsprezece noaptea
опоздать на час = a întârzia cu o oră
ждать часами = a aștepta cu orele, a aștepta ore întregi
стоять на часах = a fi de gardă
человекочас = oră de muncă a unei persoane, oră petrecută de o persoană la muncă
час обеда = ora mesei, mpul mesei
часы работы = ore de serviciu, ore de lucru
приёмные часы = ore de primire, ore de vizită
в свободные часы = în orele libere, în orele de răgaz
мёртвый час = ceas de odihnă, mp mort
битый час = o oră întreagă
неровён час = mai ș i, cine ș e ce se poate întâmpla, orice e posibil
в добрый час! = într-un ceas bun!
с часу на час = din oră în oră, din ceas în ceas, din clipă în clipă
часотчасунелегче!=totmaigreușimaigreu!dinceîncemairăudelaoorăla
alta!
расти не по дням, а по часам = a crește văzând cu ochii
через час по чайной ложке = cu țârâita
2. (PL часы) ceas, ceasornic, pendulă, orologiu
часы с будильником = ceas deșteptător
ручные часы = ceas de mână
часы-браслет = ceas brățară, ceas de mână
электрочасы = ceas electric
песочные часы = clepsidră
солнечные часы = cadran solar
завести часы = a întoarce ceasul
поставить часы = a regla ceasul, a fixa ceasul
проверить часы = a verifica ceasul
часы спешат = ceasul o ia înainte
часы отстают = ceasul rămâne în urmă
часовой
1. de un anumit număr de ore
часовой=deooră;delaoraunu
часовая беседа = convorbire de o oră
четырёхчасовой = de patru ore
шестичасовой = de șase ore, pe șase ore
восьмичасовой = de opt ore
восьмичасовой рабочий день = zi de lucru de opt ore
2. al orelor, de oră, orar
часовой график = grafic orar, graficul orelor
часовая оплата = salariu pe oră, salariu cu ora, plată cu ora, plată la oră
3. de ceas, de ceasornic, de pendulă, de orologiu
часовая стрелка = ac de ceasornic, arătător de ceasornic
часовой магазин = ceasornicărie
часовых дел мастер = (om) ceasornicar
4. (om) san nelă, paznic (formă adjec vală substan vizată)
поставить часового = a pune o san nelă
сменить часового = a schimba san nela
-часный
(SFX)
ежечасный = de fiecare oră, din oră în oră
-часно
(SFX)
ежечасно = la fiecare oră, oră de oră
часовня
paraclis, capelă, bisericuță
часовщик (om) ceasornicar
часть
1. parte
частью = în parte (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
по частям = pe părți
большая часть = cea mai mare parte
большей частью = de cele mai multe ori
по большей части = de cele mai multe ori
составная часть = parte integrantă
материальная часть = partea materială
материальная часть артиллерии = material de ar lerie
казённая часть оружия = încărcătorul unei arme
части света = punctele cardinale
части речи = părțile de vorbire (în grama că)
части тела = părțile corpului
части машины = piesele unei mașini
запасные части = piese de schimb, piese de rezervă
меня рвут на части! = mă termină, nu alta!
это не по моей части! = asta nu mă privește pe mine! nu e de competența
mea!
он знаток по этой части = e meseriaș pe domeniul acesta, e cunoscător în
materie
по части чего-либо = în materie de
2. unitate, secție, departament
авиачасть = unitate aeriană
бронечасть = unitate blindată
пожарная часть = post de pompieri
моторизованная часть = unitate motorizată
дежурная часть = unitate de alarmă, unitate de gardă
резервная войсковая часть = unitate armată de rezervă
пограничная часть = unitate de grăniceri
учебная часть = direcție de studii
частный
par cular, privat, personal ; special, aparte
частное = cât, rezultatul întreg al unei împărțiri (în matema că) (formă
adjec vală substan vizată)
частный случай = caz par cular, caz special, caz aparte
частный капитал = capital privat
частная собственность = proprietate privată
частное лицо = persoană par culară
частные уроки = lecții par culare, lecții în par cular
частным образом = pe cale par culară
это его частное дело = asta-i treaba lui personală
частно-
(PFX) par cular, privat, personal
частность
par cularitate, specificitate, detaliu personal
в частности = în special, în par cular
частник
(om) comerciant par cular, comerciant privat
частица
par culă (diminu v de la часть)
частичный
parțial, în parte
частичное затмение = eclipsă parțială
чеснок
usturoi, cățel de usturoi
чесночный
de usturoi
чесночная головка = căpățână de usturoi
счастье
fericire, soartă fericită, noroc
-счастный
(SFX) cu soartă de un anume fel
злосчастный = nenorocit, nenorocos, nefericit, nefast, funest, fa dic (de la
злой = rău)
счастливый
fericit, norocos
безучастный
indiferent, nepăsător
безучастно
cu indiferență, cu nepăsare, nepăsător
безучастность indiferență, nepăsare
безучастие
indiferență, nepăsare
деепричастие gerunziu (de la деять = a face)
частый
frecvent, des, dens, intens, iute, rapid
частый пульс = puls rapid
частый огонь = foc intens, tragere intensă (în armată)
частые посещения = vizite dese, vizite frecvente
частая ткань = țesătură deasă
частый гребень = pieptene des
◊
(CMP) чаще почаще
зачастую
(adverb) adesea, deseori, de multe ori (частую este forma de feminin singular
Acuza v a adjec vului частый – acesta este un mod pic de a forma adverbe
din adjec ve prin intermediul unei prepoziții)
часто
des, înghesuit ; deseori, adesea
деревья часто посажены = copacii sunt sădiți des (înghesuit)
частенький
destul de frecvent, destul de des, cam des (diminu v de la частый)
частенько
deseori, adesea, cam adesea
частота
frecvență
частотный
de frecvență
высокочастотный = de înaltă frecvență
частушка
1. strigătură, cântec popular (la nunți, botezuri și alte sărbători și petreceri)
2. năvod cu ochiuri dese
чаща
desiș, hățiș
чаща леса = pădure deasă, desișul pădurii
зачастить
a îndesi, a spori intensitatea, a spori frecvența, a deveni des, a deveni intens, a
deveni frecvent (aspect perfec v)
зачастить в гости = a îndesi vizitele, a vizita mai des, a vizita mai frecvent
дождь зачастил = ploaia s-a îndesit, ploaia a devenit mai intensă, s-a pornit o
ploaie deasă
чибис nagâț (pasăre de câmpie, denumirea la nească Vanellus cristatus) (din germană kiebitz =
nagâț)
чихать
чихнуть
a strănuta (e mologie onomatopeică)
чиханье
strănut, strănutat, strănutare
на всякое чиханье не наздравствуешься = nu-i poți mulțumi pe toți, nu poți
ura "noroc" la toate strănuturile tuturor
чихательный strănutător, care induce strănut, care te face să strănuți
чихательные газы = gaze strănutătoare
чиж
чижик
sca u (sor ment de vrăbiuță, denumirea la nească Carduelis spinus) (din germană zeisig
=sca u)
Чили
Chile (țară în America de Sud)
чилиец
чилийка
(om) chilian, chiliancă
чилийский chilian, din Chile
чилийская селитра = salpetru de Chile
чинара platan (arbore asemănător castanului) (din turcă çınar = platan)
чинить
1. a drege, a repara, a ascuți ; a cauza, a pricinui, a provoca
чинить неприятности = a cauza neplăceri
чинить препятствия = a pune piedici
чинить суд и расправу = a face dreptate, a împărți dreptate, a ține scaun de
judecată
2. (RFL) a face ceremonii, a se formaliza, a se deda formalităților, a fi plin de
bună cuviință
чин
grad, rang, ordin
чин чином = cumsecade, cum se cuvine
без чинов = fără ceremonii, fără formalități, fără fasoane
повышение в чине = avansare în grad
производство в чин = promoție, promovare
чинуша
(om) dregător, birocrat, conțopist
чинный
ceremonios, cuviincios, cumsecade
чинно
(în mod) ceremonios, cuviincios, cumsecade
чиновник
(om) dregător, funcționar public, birocrat
чиновничий
funcționăresc, de funcționar, al funcționarului (acesta este un adjec v
posesiv aferent ființelor și are o declinare ușor a pică: чиновничий
чиновничья чиновничье чиновничьи – după modelul чей чья чьё чьи)
чиновнический birocra c
чиновничество funcționărime
бесчинство
samavolnicie, anarhism, despo sm
бесчинствовать a-și face de cap, a acționa în mod anarhic
вчинять
вчинить
a intenta
вчинить иск = a intenta o acțiune civilă, a intenta proces
зачинить
a drege, a repara (aspect perfec v)
беспричинный fără pricină, fără mo v
беспричинно
fără pricină, fără mo v
чирей furuncul, buboi, puroi (din tătară чир = boală ; în greaca veche σκιρός = dur, tare, solid,
σκῖρος, σκιρρος = furuncul, tumoare, de unde și în la nă scirrŏs = furuncul, tumoare
solidificată)
чиркать
чиркнуть
a aprinde un fir de chibrit (e mologie onomatopeică)
чиркать спичкой = a aprinde un fir de chibrit
чирикать
чирикнуть
a ciripi (e mologie onomatopeică)
чириканье ciripit
чирок
lișiță, rață leșească
число
număr
без числа = fără număr, nenumărat
по числу членов = după numărul membrilor
один из их числа = unul dintre ei
в том числе = printre care
в большом числе = în număr mare
превосходить числом = a întrece la număr, a fi în superioritate numerică
именованное число = număr concret
дробное число = număr fracționar
целое число = număr întreg
чётное число = număr cu soț, număr par
нечётное число = număr fără soț, număr impar
кратное число = număr mul plu
единственное число = numărul singular (în grama că)
множественное число = numărul plural (în grama că)
передаточное число = raport de transmisie
какое сегодня число ? = în ce dată suntem ?
помечать числом = a data, a trece data
пометить задним числом = a antedata, a trece o dată anterioară
в первых числах апреля = în primele zile ale lui aprilie
числовой
numeric
числить
a soco , a număra, a înscrie, a lua în considerare, a lua în evidență ; (RFL) a
figura, a se afla
числиться в списке = a figura pe listă, a se afla pe listă
числиться в отпуску = a fi în concediu, a se afla în concediu
эта книга числится за ним = cartea asta e înscrisă pe numele lui
◊
(par cipiu pasiv trecut) численный = (care a devenit) soco t, numărat,
înscris, luat în considerare, luat în evidență ; numeric
численность = număr, can tate, efec v
численный рост = creștere numerică
численный состав = efec v, populație
численное превосходство = superioritate numerică
бесчисленный = infinit, nenumărat
бесчисленность = infinitate, mulțime nenumărată
числитель
numărător al unei fracții (în matema că)
числительный
numărător, de numărare
числительное = numeral (formă adjec vală substan vizată)
имя числительное = numeral
вычислять
вычислить
a calcula, a soco
вычисление
calcul, soco re, socoteală
вычислитель
(dispozi v) calculator
вычислительный de calculare
зачислять
зачислить
a numi, a înmatricula, a trece în matricolă, a înscrie
зачислить в штат = a tulariza, a angaja, a înscrie în statul de plată
зачислить в армию = a înrola în armată
зачислить на текущий счёт сто рублей = a trece în contul curent o sută
de ruble
зачисляться в счёт долга = a se trece în contul datoriei, a fi pus în contul
datoriei
зачисление
numire, înmatriculare, înscriere
зачисление в штат = tularizare, angajare, înscriere în statul de plată
зачисление в армию = înrolare în armată
исчислять
исчислить
a calcula, a soco , a aprecia
стоимость исчисляется в тысячи рублей = costul e apreciat la mii de
ruble
исчисление
calcul, socoteală
времяисчисление = calendar (literal "soco rea mpului")
чистый
curat, pur, candid, sincer, îngrijit
чистые руки = mâini curate
чистая работа = lucru curat, execuție impecabilă
чистый спирт = spirt curat, spirt rafinat
чистое золото = aur curat, aur pur
бриллиант чистой воды = diamant cu ape (reflexii) frumoase
чистый голос = voce limpede, voce clară și răspicată
чистое произношение = pronunțare corectă, pronunție corectă
с чистой совестью = cu conș ința curată
от чистого сердца = din toată inima
на чистом воздухе = la aer curat
принимать за чистую монету = a lua de bun, a lua drept bun
это чистая правда! = e purul adevăr!
чистое недоразумение = o simplă neînțelegere
чистый вес = greutate netă
чистый доход = venit net
в чистом виде = curat, îngrijit ; neprefăcut, nefalsificat
в чистом поле = în câmp deschis
выйти чистым = a scăpa cu fața curată, a ieși basma curată
◊
(CMP) чище почище ~ чистейший наичистейший
(SRT) чист чиста чисто чисты
чисто
curat
чисто вымыть руки = a spăla bine mâinile, a se spăla bine pe mâini
на небе чисто = cerul e senin
чистота
curățenie, puritate, candoare, sinceritate
чистовой
curat, de curat, de acuratețe
чистовая тетрадь = caiet de curat (la școală)
чистовой экземпляр = copie, duplicat, făcătură
чистить
a curăți, a curăța, a lustrui, a peria ; a decoji, a curăța de coajă, a curăța de
sâmburi ; a epura
чистить зубы = a peria dinții, a se spăla pe dinți
чистка
curățire, curățare, epurare (substan v verbal)
отдать что-либо в чистку = a da ceva la curățat
-чистка
(SFX) dispozi v de curățat
зубочистка = scobitoare de dinți
чистилище
curățătorie ; (în religie) purgatoriu
чистильщик
(om) curățitor
чистильщик сапог = lustruitor de pantofi
вчистую
defini v, totalmente (чистую este forma de feminin singular Acuza v a
adjec vului чистый – acesta este un mod pic de a forma adverbe din
adjec ve prin intermediul unei prepoziții)
уволить вчистую = a concedia defini v
дочиста
curat, cât mai curat ; cu totul, pe deplin
отмыть дочиста = a spăla bine
обобрать дочиста = a curăți pe cineva, a elimina pe cineva
вычищать
вычистить
a curăți, a scutura, a peria, a lustrui ; a exclude, a elimina
очиститель
dispozi v de curățare
газоочиститель = epurator de gaze
очистительный de curățare
водоочистительный = de curățire a apei, de epurare a apei (de la вода =
apă)
зерноочистительный = de curățit semințe
зерноочистительная машина = curățitoare de cereale, vânturătoare
хлопкоочистительный = de curățire a bumbacului de semințe, de
scărmănare a bumbacului
хлопкоочистительный завод = fabrică de scărmănat bumbacul
чета
pereche, cuplu, soț și soție ; seamăn, element asemănător, element potrivit
он не чета тебе = nu îți este pereche, nu e de ne, nu ți se potrivește
чёт
număr par
нечет = număr impar (accent pe не)
чёт и нечет = par și impar, cu soț și fără soț
чётный
par, cu soț
нечётный = impar, fără soț
чётное число = număr par
сочетать
a îmbina, a potrivi
сочетание
îmbinare, potrivire
бракосочетание = pețire ; căsătorie, însurătoare, mări ș (de la cuvântul брак
= căsătorie)
читать
a ci , a recita, a lectura
читать по складам = a buchisi
читать бегло = a ci fluent
читать вслух = a ci cu glas tare
читать про себя = a ci în gând
читать лекции = a ține un curs, a preda un curs de lecții
читать наставления = a face morală, a ține predică
читать стихи = a recita versuri
читать доклад = a face un referat
читать чьи-либо мысли = a ci gândurile cuiva
читать между строк = a ci printre rânduri
читать карту = a consulta o hartă, a ci pe hartă
читать с листа = a cânta pe nepregă te, a cânta de pe repertoriu
книга легко читается = cartea se citește ușor
читка
ci t, ci re, lectură (substan v verbal)
читальный
de ci t, de ci re, de lectură
читальный зал = sală de lectură
читальня
sală de lectură (cuvântul читальня e de fapt o formă simplificată a lui
читальная – formă adjec vală substan vizată a lui читальный)
изба-читальня = casă de lectură, bibliotecă
избач = (om) responsabilul unei biblioteci (în popor acest cuvânt are și sensul
de "hoț, prădător de case" – de la изба = casă)
читатель
(om) ci tor
читательский de ci tor
чтение
ci t, ci re, lectură (substan v verbal)
учиться чтению и письму = a învăța să scrie și să citească
чтец
(om) ci tor, lector, declamator
вчитывать
вчитать
(RFL) a ci cu atenție
вычитывать
вычитать
a ci , a afla ci nd, a găsi (acest вычитать are accentul pe prefix)
дочитывать
дочитать
aterminadeci t,aci pânălacapăt;(RFL)aci pânăla
зачитывать
зачитать
adaci re,aci delacaplacoadă;(RFL)auitadetoateci nd
зачитать приказ = a da ci re unui ordin
зачитать книгу = a-și însuși o carte
-чёт
(SFX) soco tor, care socotește
звездочёт = astrolog, ci tor în stele (de la звезда = stea)
чётка
(PL чётки) mătănii, brățară, șirag (folosit pentru soco t rugăciuni, plecăciuni,
închinăciuni)
чёткий
precis, exact, clar, concis, limpede, lizibil, citeț
чёткое изложение = expunere clară, expunere concisă
чётко
(în mod) precis, concis, clar, lizibil, citeț
чёткость
precizie, concizie, claritate, caracter lizibil
вычитать
вычесть
a scădea, a reține, a opri, a defalca (acest вычитать are accentul pe terminație)
◊
(par cipiu pasiv prezent) вычитаемый = care este scăzut, care este diminuat
вычитаемое = descăzut (numărul inițial din care se scade un alt număr, numit
la rândul lui scăzător) (formă adjec vală substan vizată)
вычитание
scădere
вычет
scădere, reținere, defalcare
зачитывать
зачесть
a număra, a soco , a pune la socoteală, a trece în cont, a lua în considerație
зачесть сто рублей в уплату долга = a trece o sută de ruble în contul datoriei
зачёт
1. punere la socoteală
в зачёт платежа = în contul datoriei
2. examinare, ascultare la școală, notă în catalog
получить зачёт = a fi notat, a lua notă la școală
зачётный
de examene, de note
зачётная сессия = sesiune de examene
зачётная книжка = carnet de note
безотчётный
inconș ent, vag
безотчётно
(în mod) inconș ent
безотчётность inconș ență
счёт
socoteală
счётный
de socoteală
бессчётный = fără număr, nenumărat, care nu mai poate fi soco t
высчитывать
высчитать
a calcula
досчитывать
a isprăvi de numărat, a soco până la ; (RFL) a ieși la socoteală
досчитать
не досчитаться кого-либо = a nu ieși la socoteală cineva, a nu mai găsi pe
cineva, a descoperi lipsa cuiva
засчитывать
засчитать
a trece în cont
расчёт
calcul, socoteală ; plată ; rost, interes ; echipă de soldați care manevrează un
dispozi v de atac
хозяйственный расчёт (хозрасчёт) = gospodărire chibzuită, autonomie
ges onară
на хозрасчёте = pe autonomie ges onară
чуб ciuf, moț (înrudit cu schopf = moț, smoc, din limba germană)
чубарый bălțat, pestriț (despre cai) (din tătară чуар = pestriț, împestrițat, cu picățele)
чубук pipă, lulea (din turcă çubuk ; posibilă înrudire cu "tabac", care provine din limba hai ană :
tambaku = pipă, lulea)
чудить
1. a face ciudățenii, a umbla cu extravaganțe, a se comporta bizar (accent pe
terminație)
2. (RFL) a-i apărea, a i se părea, a i se năzări (accent pe prima silabă)
ему чудится = i se năzare, i se năzărește
чудо
miracol, minune, minunăție ; monstru, pocitanie, bes e
чудо искусства = o minune de artă, o capodoperă
страна чудес = țara minunilor
чудеса героизма = minuni de eroism
чудо из чудес = minunea minunilor
чудо, что = e de mirare că
чудом = ca prin minune (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
каким-то чудом = printr-o minune, prin cine ș e ce minune
чудной
straniu, ciudat, caraghios, bizar (accent pe terminație)
чудно
(în mod) straniu, ciudat, caraghios, bizar (accent pe terminație)
чудный
minunat, admirabil, fermecător (accent pe prima silabă)
чудно
de minune, minunat, admirabil, fermecător (accent pe prima silabă)
чудесный
miraculos ; minunat, admirabil, fermecător
у неё чудесный голос = ea are o voce fermecătoare
чудесно
(în mod) miraculos, ca prin minune ; de minune, minunat, admirabil,
fermecător
кудесник
(om) vrăjitor
чудак
(om) ciudat, sucit, aiurit, caraghios
чудаковатый
cam ciudat, cam sucit
чудачество
ciudățenie, bizarerie
чудовище
monstru, pocitanie, bes e
чудовищный
monstruos
чудовищные размеры = dimensiuni colosale
чудовищное преступление = crimă monstruoasă
чудовищность monstruozitate
чучело
animal împăiat ; sperietoare, momâie, monstru, strigoi (posibilă înrudire cu
kaukė = mască, deghizare, din limba lituaniană)
чучело гороховое = momâie, sperietoare
чужой
străin, al altuia
чужие края = meleaguri străine
на чужой счёт = pe socoteala altuia
под чужим именем = sub alt nume
с чужих слов = din spusele altora, din auzite
в чужие руки = în mâini străine, pe mâini străine, pe mâinile altora
чужими руками жар загребать = a scoate cărbunele din foc cu mâna altuia
чуже-
(PFX) străin
вчуже
în mod obiec v, nepăr nitor, ca străin
мне вчуже его жаль = cu toate că-i sunt străin, mi-e milă de el. cu toate că mi-
e străin, mi-e milă de el. mie, ca străin, și tot mi-e milă de el. și mie ca străin
mi-e milă de el.
чужак
(om) străin, intrus
чужбина
străinime, străinătate
на чужбине = în străinătate, printre străini
чуждый
1. străin, disjunct, neavenit, fără nici o legătură cu
чуждая идеология = ideologie străină, ideologie neavenită
чуждый элемент = element străin, element neavenit
2. străin de, ferit de
чуждый всяких интриг = străin de orice intrigi
чуждый забот = ferit de griji
чуждать
(RFL) a fugi de, a evita
чугун
fontă, tuci ; ceaun (din limba kazahă шойын = fontă, ceaun)
литейный чугун = fontă brută, fontă de turnătorie
ковкий чугун = fontă maleabilă
чугун в чушках = fontă în lingouri
чугун в болванках = fontă în lingouri
выплавка чугуна = producție de fontă
чугунный de fontă, de tuci
Чукотка
Ciucuția (republică a Rusiei situată deasupra Peninsulei Kamciatca)
чукотский ciucut, din Ciucuția
Чукотский полуостров = Peninsula Ciucută, Peninsula Ciukotka
чукча
(om) ciucut, ciucută (formă comună pentru masculin și feminin)
чулан cămară, debara (din la nă cella, cellārĭum = cămară, debara ; în engleză cellar = pivniță,
beci, în franceză cellier = cămară, în tătară чолан = cămară)
чулок
(PL чулки) ciorapi lungi de damă, ciorapi cu bandă adezivă, ciorapi pentru portjar er
(din kazahă шұлық = ciorapi, șosete – la rândul lui înrudit cu шёлк = mătase, din
limba rusă)
шёлковые чулки = ciorapi de mătase
шерстяные чулки = ciorapi de lână
чулки с поясом и подтяжками = ciorapi cu portjar er și breteluțe
чулки с кружевной резинкой = ciorapi cu bandă adezivă
чулки с кружевами = ciorapi cu bandă adezivă
кружевные чулки = ciorapi cu bandă adezivă
ажурные чулки = ciorapi cu model
чулки с ажурной лентой = ciorapi cu model pe banda adezivă
чулки в мелкую сетку = ciorapi plasă cu ochiuri mărunte
чулки с подвязками = ciorapi cu jar ere, ciorapi cu prindere în jar ere (nu de
portjar er)
чулочный de ciorapi
чулочная фабрика = fabrică de ciorapi
чулочная машина = mașină de ciorapi, u laj de confecționat ciorapi
чулочник
(om) croitor de ciorapi, confecționer de ciorapi, ciorăpăreasă
чулочница
чума
ciumă, pestă
бубонная чума = ciumă bubonică
чумный
чумной
de ciumă, de pestă ; ciumat, pes lențial (ambele forme sunt echivalente, deosebirea
fiind doar de accent: terminația -ой întotdeauna fură accentul)
чумная эпидемия = epidemie de ciumă
чумазый
murdar, pes lențial
чумичка
(om) zoios, îngălat, ciumat (formă comună pentru masculin și feminin)
зачумлять
зачумить
a ciuma (nuanță tranzi vă)
◊
(par cipiu pasiv trecut) зачумлённый = (care a devenit) ciumat
чумиза mei (soi de cereală, cu denumirea la nească Setaria italica) (din chineză 小米子 xiǎomǐzi
= mei)
чурать
(RFL)aseținelaoparte,aseținedeoparte
чур
(interjecție) stai! stop! piua! (la jocurile între copii) ; numai să, cu condiția să
чур молчать! = numai să taci!
чересчур
(adverb) peste măsură, prea mult, din cale afară, exagerat de (de la через =
peste)
чересчур мало = exagerat de puțin
это уже чересчур! = asta întrece deja orice măsură! asta e deja prea de tot!
вычура
ornament pe țesături, broderie ; întortocheală
вычурный
ciudat, afectat, baroc, pompos
вычурно
(în mod) ciudat, pompos, într-o manieră barocă
вычурность
caracter baroc, caracter afectat
щурить
a acoperi ochii, a închide ochii, a strânge din ochi
щурить глаза = a închide ochii
щур
1. duhul casei, duhul străbunilor
2. specie de pasăre de dimensiunea vrăbiuței, dar mult mai viu colorată
(denumirea la nească "Pinicola enucleator")
чурка
чурбан
1. buștean, butuc
2. om prost, tâmpit
чушка 1. porcușor (din tătară чучка = porc)
2. lingou (în general de plumb)
Чувашия
Ciuvașia (republică din componența Rusiei, situată lângă Munții Urali)
чуваш
чувашка
(om) ciuvaș, ciuvașă
чувашский ciuvaș, din Ciuvașia
Чувашская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Ciuvașă
чувяк (PL чувяки) cipici (cuvânt de origine caucaziană, de exemplu în limba armeană կոշիկ koșik
= pantof, încălțare)
жизнеощущение simțământ de viață, sen ment al vieții (de la жизнь = viață)
око
(PL очи) ochi (din la nă ŏcŭlus = ochi)
-окий
(SFX) cu ochi de un anume fel
черноокий = cu ochi negri
воочию
fățiș, cu proprii ochi, personal
заочный
prin contumacie, în contumacie, în lipsă ; la fără frecvență, prin
corespondență
заочный приговор = condamnare în contumacie, osândire în lipsă
заочное обучение = învățământ fără frecvență, învățământ prin
corespondență
заочно
prin contumacie, în contumacie, în lipsă ; la fără frecvență, prin
corespondență
заочник
(om) elev sau student scu t de frecvență, elev sau student la fără
frecvență, elev sau student al cursurilor prin corespondență
бинокль
binoclu (din la nă binoculus din bini = pereche și oculus = ochi)
бинокулярный
binocular (cu două oculare, pentru amândoi ochii)
инокулировать
a inocula, a vaccina ; a infiltra cuiva o idee (din la nă ĭnŏcŭlāre = a inocula,
a implanta, cu supinul inoculatum = inoculare, de la verbul de bază
ŏcŭlāre = a deschide cuiva ochii, a lumina pe cineva)
инокуляция
inoculare, inoculație
чу
(interjecție) ascultă! auzi! simți ? (exprimare dialectală ucraineană:
чувствовать = "a simți", precum și чуять = "a mirosi" [conjugat я чую], din
rusă seamănă mult cu чути = "a auzi" [conjugat tot я чую] din ucraineană)
чуять
a mirosi, a adulmeca ; a simți, a presimți
чует моё сердце = îmi spune inima, am o presimțire
чутьё
miros, simț al mirosului, adulmecare ; simț, intuiție, ins nct
классовое чутьё = simț de clasă
художественное чутьё = simț ar s c
языковое чутьё = simțul limbii
чуть
(adverb) abia, puțin, un pic
чуть-чуть = mai-mai, aproape că
он чуть-чуть не упал = mai-mai să cadă, aproape că era să cadă
чуть не = mai că, aproape că
чуть не до последней минуты = aproape (că) până în ul ma clipă
чуть видно = abia se vede, abia de se vede
чуть свет = abia de era lumină, de cu noapte
он чуть дышит = abia respiră, abia de mai respiră
чуть только = abia
чуть что = numai ce, doar ce, abia ce
чуток
un pic
чуточка
un pic, o can tate infimă (abia sesizabilă)
чуточку = un pic
чуткий
fin, diafan, abia sesizabil, care sesizează orice, senzi v, sensibil, simțitor,
delicat, tandru, gingaș la suflet
чуткий сон = somn ușor
чуткий подход = solicitudine
чутко
cu atenție, cu precizie, cu acuratețe, cu solicitudine
чуткость
finețe, precizie, acuratețe, delicatețe, tact
зачуять
a simți (aspect perfec v)
чувствовать
a simți, a resimți, a percepe, a înțelege, a încerca, a suferi, a trece prin
чувствовать голод = a simți foame, a suferi de foame, a-i fi foame
чувствовать жажду = a simți sete, a suferi de sete, a-i fi sete
чувствовать боль в руке = a resimți o durere la mână, a durea mâna
чувствовать себя лучше = a se simți mai bine
чувствовать свою вину = a se simți vinovat
чувствуется весна = se simte primăvara
чувство
simț, simțire, simțământ, sen ment, senzație, percepție
пять чувств = cele cinci simțuri
органы чувств = simțuri
чувство боли = senzație de durere
чувство жалости = sen ment de milă
чувство собственного достоинства = respect de sine
чувство ответственности = simț de răspundere
чувство долга = simț al datoriei
чувство меры = simțul măsurii
чувство прекрасного = simțul frumosului, simț este c
прийти в чувство = a-și veni în fire, a-și reveni în simțiri
упасть без чувств = a cădea în nesimțire, a-și pierde cunoș nța
-чувствие
(SFX) simț, simțire, simțământ
бесчувствие = (stare de) nesimțire, inconș ență, comă, toropeală ;
cruzime
пьян до бесчувствия = beat mort
чувственный
blând, înțelegător, empa c, tandru
бесчувственный = nesimțitor, inconș ent, fără capacitatea de a simți
ceva ; aspru, crud, crunt
находиться в бесчувственном состоянии = a fi în nesimțire, a fi în comă,
a se afla în stare de inconș ență
чувственно
cu blândețe, cu înțelegere, cu empa e
бесчувственно = cu asprime, cu indiferență, fără empa e
чувственность
blândețe, înțelegere, empa e, tandrețe
бесчувственность = (stare de) nesimțire, inconș ență, comă, lipsa
capacității de a simți ceva ; asprime, cruzime
чувствительный
care se simte, accentuat, pronunțat, considerabil, vizibil ; simțitor, sensibil,
senzi v, sen mental, empa c
чувствительная разница = diferență care se simte, diferență vizibilă
чувствительный человек = om simțitor, om sensibil
чувствительный нерв = nerv senzi v
чувствительный прибор = senzor, aparat senzi v
чувствительно
(în mod) simțitor
чувствительность simțire, sensibilitate, sen mentalitate, empa e
член
membru
двучлен = binom (în matema că)
член Коммунистической Партии = membru al Par dului Comunist
член профсоюза = membru al sindicatului, membru de sindicat
действительный член Академии Наук = membru ac v al Academiei de Ș ințe
член-корреспондент = membru corespondent
член президиума = membru în prezidiu
почётный член = membru onorific
член предложения = parte de propoziție
определённый член = ar col hotărât
неопределённый член = ar col nehotărât
членик
segment (diminu v de la член)
членистый cu segmente, segmentat, format din mai multe segmente
членный
de membru
двучленный = cu doi membri
членский
de membru
членский взнос = co zație de membru
членство
calitate de membru (al unei organizații), apartenență (par nică, sindicală)
чрево
pântece, abdomen, burtă (din la nă grăvis = greu, grav, gravidă)
ещё во чреве матери = încă din pântecele mamei
чреватый cu burtă, gravidă, îngreunată, însărcinată ; îngreunat cu, însărcinat cu, încărcat cu, plin
de, care atrage după sine, grav
чреватый последствиями = cu consecințe grave, care atrage după sine consecințe
чванить
(RFL) a se îngâmfa, a-și da ifose
чванный
îngâmfat, orgolios
чванство
îngâmfare, orgoliu
чванливый
îngâmfat, orgolios, cu ifose
чванливость îngâmfare, orgoliu
да
1. da
да, конечно! = da, desigur!
ода!=bada!păida!
нуда!=bada!păida!
были ли вы там ? да! = dumneavoastră ați fost acolo ? da!
2. să (modul impera vo-subjonc v)
да здравствует Советская Армия! = (să) trăiască Armata Sovie că!
да здравствует Великая Октябрьская Социалистическая Революция! = (să) trăiască
Marea Revoluție Socialistă din Octombrie!
3. dar, da'
да замолчи же! = da' mai taci odată!
датыбылтам?=da'aifostacolo?
да нет! = apăi nu! nici pe departe!
даразве?=oare?
даможетлиэтобыть?=sepoateoareunacaasta?
куда же мне идти ? да направо! = încotro să merg ? păi la dreapta!
это что-нибудь да значит! = păi asta înseamnă ceva! păi asta chiar e ceva!
он уехал бы, да у него нет денег! = el ar pleca, dar n-are bani!
да и к чему эти разговоры ? = și la ce bun asemenea vorbe ?
смеётся да и только! = râde și nimic mai mult!
шёл он один, да ещё в темноте = mergea el singur și încă pe întuneric
4. și, împreună cu
ондаона=elșiea
жили-были старик да старуха = au fost odată ca niciodată un bătrânel și o bătrânică
дабы ca să
дагерротип daghereo p (primul p de aparat de fotografiat, după numele inventatorului Louis
Jacques Mandé Daguerre, 1787 - 1851)
дагестанец
дагестанка
(om) daghestanian, daghestanez
дагестанский daghestanez, din Daghestan
Дагестанская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Daghestană
дактиль
dac l ( p de picior de vers, în poezii)
дактилический
dac lic
дактилоскопия
dac loscopie (procedeu de iden ficare a persoanelor pe baza
amprentelor digitale, de la degete) (din greacă δάκτυλο = deget)
дактилоскопический dac loscopic
даль
depărtare
такая даль! = ce departe! e atât de departe!
◊
[cu prepoziții atașate]
вдаль = departe, în depărtări
вдали, вдалеке = departe,în depărtare, departe de
издали, издалека = de departe
начать издалека = a începe de departe, a o lua de departe
далёкий
depărtat, îndepărtat
далёкие страны = țări îndepărtate
далёкое прошлое = trecut îndepărtat
далёкий от истины = departe de adevăr
◊
(CMP) далее дальше подальше
(SRT) далёк далека далеко далеки
далее, дальше = mai departe ; după aceea, apoi, pe urmă
и так далее = și așa mai departe, et-cetera, etc. (prescurtat и т.д.)
до города не далее одного километра = până la oraș nu e mai mult de un
kilometru
не далее как вчера = nu mai departe decât ieri
дальше! = mai departe! con nuați!
чтожедальше?=șimaideparte?eibineșiapoi?eișipeurmăce-i?
нельзя это дальше так оставить = asta nu se poate lăsa și mai departe așa
далеко
departe, cu mult
оставлять далеко позади себя = a lăsa cu mult în urmă
далеко за полночь = târziu după miezul nopții
он далеко не глуп = nu-i chiar așa de prost
он далеко пойдёт = el va ajunge departe
далеко тебе до него = mai ai mult ca să-l ajungi
далеко куцому до зайца = departe coteiul de iepure, departe cățelul de iepure
до дому ещё далеко = până acasă mai e departe
дальний
depărtat, îndepărtat, de mare distanță, lung
дальний путь = drum lung, cale lungă
дальнее расстояние = distanță mare
пароход дальнего плавания = vapor de cursă lungă
без дальних слов = fără multă vorbă
◊
(CMP) дальнее дальней подальнее подальней ~ дальнейший
дальнейший = următor, ulterior, viitor
в дальнейшем = mai târziu, pe viitor, mai departe, mai jos, în cele ce urmează
дальнейшее развитие = dezvoltare pe viitor, dezvoltare ulterioară, dezvoltarea
de mai departe
мои дальнейшие планы = planurile mele de viitor
дально-
дальне-
(PFX) depărtat, de mare distanță
дальность
depărtare, distanță
за дальностью = din cauza depărtării
дальность выстрела = bătaie de pușcă
дальность наблюдения = distanță de observare
дальность полёта = rază de zbor
долой
la o parte, afară
долой войну! = jos războiul!
шапки долой! = căciulile jos!
уйди с глаз долой! = piei din ochii mei!
долу
în jos
опустить глаза долу = a lăsa ochii în jos
вдоль
în lung, în lungul, de-a lungul
вдоль и поперёк = în lung și în lat
вдоль берега = de-a lungul malului
долгий
lung, îndelungat, de durată
долгий путь = cale lungă
долгое время = mult mp, multă vreme, un mp îndelungat
долгий гласный = vocală lungă
это долгая песня = asta-i o poveste lungă
откладывать в долгий ящик = a amâna până la paștele cailor, a tot amâna la
nesfârșit
◊
(CMP) долее дольше подольше
(SRT) долог долга долго долги
долее, дольше = mai mult, mai departe, mai lung, mai multă vreme, mai mult
mp
долее так продолжаться не может = așa nu se mai poate con nua, așa nu mai
merge
долго
lung, lungă vreme, mult mp
задолго = cu mult înainte, cu mult mp înainte
долго ли до беды ? = mai e mult până la prânz ? mult îți mai trebuie ? când
termini ?
долго ли, коротко ли = c-o fi trecut mult, c-o fi trecut puțin. a trecut cât a
trecut și (expresie frecventă în poveș le populare)
долго-
(PFX) de lungă durată, de lungă în ndere, de lungime, lung
долгота
longitudine ; durată
длина
lungime, în ndere
длиною в три метра = lung de trei metri, cu lungime de trei metri
в длину = în lungime
растянуться во всю длину = a se lungi
меры длины = măsuri de lungime
длинный
lung
у него длинный язык = are limba lungă, nu ș e să-și țină gura
◊
(CMP) длиннее длинней подлиннее подлинней ~ длиннейший
наидлиннейший
(SRT) длинен длинна длинно длинны
длинно-
(PFX) lung
длиннота
porțiune lungă
длить
(RFL) a dura, a ține
длительный
lung, de lungă durată
длительность durată
длительность полёта = durată de zbor
дальтонизм daltonism (incapacitatea de a dis nge roșul de verde) (după numele savantului
englez John Dalton, 1766 - 1844, care a descris pentru prima dată boala, de care el
însuși suferea)
дама
damă, doamnă (din franceză dame)
пиковая дама = damă de pică, damă de frunză (la jocurile de cărți)
дамка
piesă la jocul de dame (un fel de șah jucat cu piesele de la jocul de table)
проводить в дамки = a face damă
дамский de dame
дамский портной = croitor de dame
Дамаск Damasc (capitala Siriei)
дамба dig, zăgaz, baraj de acumulare (din engleză dam și germană damm)
дантист den st (din franceză den ste, de la dent = dinte)
дентин den nă (al doilea înveliș al dintelui)
десна
gingie (din la nă dens = dinte, sufixat cu -сна : денссна, devenit десна)
дар
dar, cadou ; talent, înclinație
дар красноречия = darul vorbirii elocvente
даром = pe gra s, gratuit, fără plată, de pomană, degeaba, în zadar, inu l
(cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
даром что = chit că, măcar că, cu toate că, deși
даром время не терять = a nu pierde vremea de pomană
это ему даром не пройдёт = asta n-are să-i treacă cu una cu două
задаром = degeaba, pentru nimic
дарить
adărui,adaîndar,adona
◊
(par cipiu pasiv trecut) дарёный, даренный = (care a devenit) dăruit, donat
дарёному коню в зубы не смотрят = calul de dar nu se caută în gură
дарение
donație
дарственный
de donație
дарственная запись = tlu de donație, act de donație
даритель
(om) donator
даровать
a da, a dona, a dărui, a acorda
даровой
gratuit, gra s, pe degeaba
даровщинка
pomană
на даровщинку = pe degeaba, fără bani, pe gra s
дарование
dar, talent, înzestrare
даровитый
talentat, înzestrat
даровитость
dar, talent, înzestrare
-дарный
(SFX)
бездарный = fără talent, netalentat
-дарно
(SFX)
бездарно = fără talent
-дарность
(SFX)
бездарность = lipsă de talent, nulitate
он такая бездарность! = e așa o nulitate!
благодарить
a mulțumi, a aduce mulțumiri
◊
(par cipiu ac v prezent) благодарящий = care mulțumește, recunoscător
(gerunziu: благодаря = mulțumind ; (prepoziție) grație, datorită, mulțumită)
благодарный
recunoscător
быть благодарным кому-либо = a fi recunoscător cuiva
благодарный труд = muncă folositoare
благодарно
cu recunoș nță, cu mulțumire
благодарность recunoș nță, mulțumire
не стоит благодарности = nu face nimic
задаривать
задарить
a copleși cu daruri
безударный
neaccentuat, aton
удар
lovitură
контрудар = contralovitură
дарвинизм darvinism (curent ș ințific care susține teoria evoluționistă, după numele
naturalistului și biologului britanic Charles Darwin, 1809 - 1882)
дарвинист (om) darvinist, adept al darvinismului, specialist în darvinism
дата
dată calendaris că (din la nă datum, PL data)
знаменательная дата = dată semnifica vă
поставить дату = a data, a pune data
датировать a data, a pune data
◊
(par cipiu pasiv trecut) датированный = (care a devenit) datat
Дания
Danemarca
датский
danez
датский язык = limba daneză
датский дог = câine danez
датчанин
датчанка
(om) danez, daneză
давать
дать
1.ada,adasă
давай! = hai!
давай убежим! = hai să fugim!
дайте я вам помогу! = dați-mi voie să vă ajut!
дать взаймы = a da cu împrumut
дать напрокат = a da în chirie, a închiria
дать телеграмму = a da o telegramă, a trimite o telegramă
дать звонок = a suna
дать залп = a trage o salvă
дать совет = a da un sfat
дать слово = a-și da cuvântul
дать обещание = a promite, a face o promisiune, a da o făgăduială
дать показание = a face o depoziție, a da mărturie
дать клятву = a jura
дать есть = a da de mâncare
дать понять = a da de înțeles
датьзнать=adadeș re
дать дорогу кому-либо = a da drum liber cuiva
дать волю слезам = a da frâu liber lacrimilor, a se porni pe plâns
дать себе труд = a-și da osteneala
дать право = a da dreptul la
датьтягу=aorupelafugă
дать отпор = a riposta
дать отпор врагу = a respinge dușmanul
дать повод = a da ocazia
дать ход делу = a da curs unei afaceri
дать трещину = a crăpa, a se fisura
ни дать ни взять = aidoma, la fel, întocmai, leit, nici mai mult nici mai
puțin
2. (RFL) a reuși, a-i merge, a ceda, a se lăsa, a îngădui, a da voie, a permite
даться кому-либо = a reuși, a-i merge
не даваться кому-либо = a nu se lăsa, a scăpa de cineva
это ему не даётся = nu-i merge asta
◊
(par cipiu pasiv trecut) данный = (care a devenit) dat ; acesta, de față, în
ches une, cunoscut
данное (PL данные) = dată, informație (formă adjec vală substan vizată)
в данном случае = în cazul de față, în cazul dat
при данных условиях = în condițiile date
данные величины = can tăți date, can tăți cunoscute
цифровые данные = date numerice
иметь все данные = a avea toate datele
-давец
(SFX) om care dă
заимодавец = creditor, împrumutător (de la заём = împrumut)
-датель
(SFX) om care dă
законодатель = legislator, legist, jurist (de la закон = lege)
залогодатель = persoană care și-a dat un obiect la amanet, persoană care
s-a amanetat (de la залог = amanetare)
-дательный
(SFX) care dă, dătător
дательный = da v
дательный падеж = cazul da v
законодательный = legisla v, legiuitor
законодательная власть = putere legisla vă
законодательное собрание = adunare legisla vă, întrunire legisla vă
-дательство
(SFX) dare
законодательство = legislație, legiuire
советское законодательство = legislația sovie că
даяние
danie, donație
дань
danie, tribut, bir, impozit
дань уважения = omagiu
взимать дань = a lua tribut, a încasa tribut
отдать дань природе = a da cele cuvenite naturii
данник
(om) tributar
дача
1. dare, acordare, înmânare, atribuire ; porție, rație
дача показаний = depoziție, mărturie
2. casă la țară (legătura constă în faptul că aceste case erau construite pe
terenurile repar zate de către stat fiecărei familii în parte)
жить на даче = a trăi la țară
ехать на дачу = a pleca la țară, a merge în vilegiatură
дачный
de vilegiatură, de țară
дачный поезд = tren local
дачная жизнь = vilegiatură
дачник
(om) vilegiaturist, excursionist, turist
вдавать
вдать
(RFL) a înainta, a intra
вдаваться в подробности = a intra în amănunte
мыс вдаётся далеко в море = capul pătrunde departe în mare
воздавать
воздать
a răsplă , a recompensa
воздать кому-либо по заслугам = a remunera pe cineva după merite
воздать должное = a omagia, a răsplă după merit
выдавать
выдать
1. a da, a distribui, a atribui
выдать удостоверение личности = a elibera un bule n de iden tate
выдать вексель = a semna o poliță
он выдал эту работу за свою = el și-a atribuit lucrarea aceasta
2. a preda, a da pe mâna cuiva, a extrăda
выдать замуж = a mărita
3.asetrăda,asedadegol,ascoatelaiveală;(RFL)asedis nge,ase
remarca
он ничем не выдаёт себя = el nu se trădează prin nimic, el nu se dă de gol
prin nimic
выдать свои намерения = a-și trăda intențiile
выдать себя с головой = a se trăda, a se da de gol
4. (RFL) a se găsi, a se ivi, a ieși, a înainta, a avansa
как только выдался случай = îndată ce s-a ivit prilejul
какой сегодня выдался денёк! = ce zi minunată e azi!
берег выдаётся в море = țărmul înaintează în mare
◊
(par cipiu ac v prezent) выдающий = care se remarcă, remarcabil,
eminent, excepțional
выдающиеся способности = capacități remarcabile
выдающиеся заслуги = merite excepționale
выдающийся художник = pictor eminent
выдающаяся работа = lucrare excepțională
выдача
dare, distribuire, plată ; extrădare
выдача пособия = plă rea alocației
выданье
măritare
на выданье = de măritat
додать
a mai da încă, a da în plus, a mai plă încă (aspect perfec v)
додать остальное = a da restul, a plă restul
не додать причитающихся денег = a nu da toți banii cuveniți
задавать
задать
1.ada
задать урок = a da o lecție
задать задачу = a da o problemă
задать работу = a da o însărcinare
задать загадку = a spune o ghicitoare, a da de gândit
задать вопрос = a pune o întrebare
задать овёс = a da ovăz la cai
задать страху кому-либо = a băga în sperieți pe cineva
задать взбучку кому-либо = a-i trage un frecuș cuiva
задать встрёпку кому-либо = a-i trage o săpuneală cuiva
задать перцу кому-либо = a da cuiva cu piper pe la nas
задать тон = a da tonul
я ему задам! = o să-i arăt eu lui!
2. (RFL aspect con nuu) a se îngâmfa, a face pe grozavul, a se da mare
3. (RFL aspect perfec v) a-și propune să facă ceva
задаться целью = a-și pune ca țel, a-și pune drept scop, a-și propune
задаться вопросом = a-și pune întrebarea, a se întreba
ну и денёк сегодня задался! = ce zi s-a mai nimerit azi! ce zi a mai fost și
asta!
задаток
acont, avans, arvună ; (doar PL) talent, dispoziție, apucătură, înclinație,
ap tudine, caracteris că, însușire
хорошие задатки = înclinații bune
дурные задатки = apucături rele
задание
sarcină, însărcinare, misiune, temă
домашнее задание = lucrare de casă, temă pentru acasă
плановое задание = sarcină de plan
боевое задание = misiune de luptă
особое задание = misiune specială
конкретное задание = sarcină concretă, temă prac că
дать задание = a trasa o sarcină, a da o temă
выполнить задание = a îndeplini o sarcină, a efectua o temă
он не справился с заданием = n-a făcut față sarcinii, n-a îndeplinit
însărcinarea
задача
problemă, sarcină, misiune, scop, țel, obiec v
решить задачу = a rezolva o problemă
разрешить задачу = a rezolva o problemă
очередные задачи = probleme actuale, probleme de actualitate,
probleme la ordinea zilei
основная задача = sarcină de bază, sarcină de căpetenie, sarcină
principală
главная задача = misiune principală
поставить себе задачу = a-și pune sarcina, a-și propune sarcina
иметь что-либо своей задачей = a avea ceva drept țel
задачник
culegere de probleme
издавать
издать
1. a edita, a publica, a scoate de sub par, a promulga
издать указ = a publica un decret
2. a scoate un sunet, a emite un sunet ; a răspândi un miros, a exala un
miros
издание
editare, publicare ; ediție, publicație
издание закона = promulgare a legii
периодическое издание = publicație periodică
исправленное и дополненное издание = ediție îndreptată și completată
издатель
(om) editor
книгоиздатель = editor
издательский
de editor, de editare
книгоиздательский = de editură
издательство
editură
книгоиздательство = editură
Государственное Издательство = Editura de Stat
Издательство « Русская книга » = Editura « Cartea rusă »
запродавать
запродать
a vinde an cipat
запродажа
vânzare an cipată
верноподданный supus credincios, supus loial
водоподача
alimentare cu apă (de la вода = apă)
хлебосдача
livrare de cereale
книгопродавец
(om) librar, vânzător de cărți
электропередача transmisie electrică (în tehnologia construcțiilor de mașini) ; transmisie a
electricității la distanță (ansamblul liniilor de electrificație)
давить
a apăsa, a presa, a strivi, a tur , a stoarce, a tescui, a sugruma, a gâtui, a strânge,
a jena, a asupri
давиться от смеха = a nu mai putea de râs, a se sufoca de râs
давка
îmbulzeală, înghesuială
давление
apăsare, presiune
атмосферное давление = presiune atmosferică
кровяное давление = tensiune arterială
повышенное (кровяное) давление = hipertensiune
оказывать давление = a exercita o presiune
давило
(dispozi v) teasc
давильный
de tescuire
давильный пресс = teasc
давильня
cramă
вдавливать
вдавить
a înfige, a băga, a vârî
выдавливать
выдавить
a stoarce, a tescui, a imprima
выдавить стекло = a scoate geamul
выдавить улыбку = a avea un surâs forțat
выдавить слезу = a stoarce câteva lacrimi
из него слова не выдавишь = nu-i scoți un cuvânt din gură
задавить
a tur , a strivi, a călca, a sugruma, a înăbuși (aspect perfec v)
дебаты
(doar PL) dezbateri, discuții (din franceză débat)
дебатировать a dezbate, a discuta (din franceză déba re)
дебит
debit, flux (din franceză débit)
дебет
debit (în contabilitate)
дебетовать a debita
дебитор
debitor
дебют
debut (din franceză début)
дебютировать a debuta
дебютант
debutant
дебош
tapaj, tămbălău, scandal, dezmăț, desfrâu (din franceză débauche)
дебоширить a face tapaj, a face tămbălău, a face scandal
дебошир
(om) scandalagiu
дед
bunic, moș, strămoș
наши деды = strămoșii noștri, bunii și străbunii noștri
рождественский дед = Moș Crăciun
Дед Мороз = Moș Gerilă
дедушка
bunicuț (diminu v de la дед)
дедовский de bunic ; din bătrâni, bătrânesc, strămoșesc
дядя
unchi
дядюшка unchiaș (diminu v de la дядя)
дефиле
defileu, defilare (din franceză défilé)
дефилировать a defila
дефис cra mă, liniuță de unire (din la nă divisio = divizare, diviziune)
дефект
defect (din la nă defectus = defect, de la verbul deficio = a se defecta, a fi lipsă)
дефектный
defectuos
дефективный defec v
дефективный глагол = verb defec v
дефицит
deficit, lipsă
дефицитный deficitar, deficient, în deficiență
бездефицитный = fără deficit, în stoc
дёготь
gudron, catran
древесный дёготь = gudron vegetal
ложка дёгтя в бочке мёда = puțină fiere strică multă miere
дегтярный de gudron, de catran
дегтярное мыло = săpun gudronat
дегтярный завод = gudronărie, fabrică de gudron
дехканин țăran în Asia Centrală (din persană ن د dehqan = țăran)
дек
punte de corabie (din engleză și germană deck = punte, pla ormă)
декель (în pografie) așternutul cilindrului de imprimare (din germană deckel = capac, copertă)
декабрь
decembrie
декабрьский de decembrie
декабрист
(om) decembrist, decabrist (nume dat revoluționarilor ruși de origine nobiliară
care au organizat, la Sankt Petersburg, răscoala armată din decembrie 1825
împotriva iobăgiei și absolu smului țarist)
декаданс
decadență, artă decadentă (din franceză décadence)
декадент
element decadent
декадентский decadent
декадентство decadență
декан
(om) decan (funcție de conducere)
деканат decanat
декатировать a decata, a apreta (din franceză déca r)
декатировка decatare, apretare
декольте
decolteu (din franceză décolleté = decolteu, de la collet = guler)
декольтированный decoltat
декорировать
a decora, a împodobi (din franceză décorer)
декорировать флагами = a împodobi cu steaguri
декорация
decor, decorație
декорационный de decorație
декоративный
decora v
декоративное искусство = artă decora vă
декоратор
(om) decorator
театральный декоратор = decorator de teatru
декрет
decret, ordin (din franceză décret)
декрет о земле = decret despre pământ
декретный
de decret, prin decret, decretat
декретный отпуск = concediu de maternitate, concediu de naștere
декретировать a decreta
индекс
index, indice (din la nă index = ac de ceasornic, de la indĭcāre = a indica,
precum și indīcĕre = a declara, de la verbele de bază dĭcāre = a arăta și dīcĕre =
a zice)
индекс цен = indicele prețurilor
индикатор
(dispozi v) indicator
индикаторный indicat, indicator, indica v
индикаторное давление = presiune indicată
декстрин
dextrină (amidon procesat) (din franceză dextrine)
декстриновый de dextrină
деять
a face
деяние
fapt, faptă, acțiune, act
злодеяние = crimă, nelegiuire (de la злой = rău)
деятель
om de acțiune, ac vist, militant
государственный деятель = om de stat
политический деятель = om poli c
революционный деятель = militant revoluționar
деятель науки = om de ș ință
заслуженный деятель искусств = maestru emerit al artei
литературный деятель = om de litere, cărturar
деятельный
ac v, energic, întreprinzător
жизнедеятельный = vital (de la жизнь = viață)
принимать деятельное участие = a lua parte ac vă, a par cipa ac v
деятельно
(în mod) ac v, energic
деятельность
ac vitate
жизнедеятельность = ac vitate vitală
революционная деятельность = ac vitate revoluționară
общественная деятельность = ac vitate publică
поле деятельности = domeniu de ac vitate
-деяние
(SFX) faptă de un anume fel
благодеяние = binefacere
-детель
(SFX) om făcător de anumite fapte, însușirea de a face fapte de un
anume fel
благодетель = om binefăcător
добродетель = virtute
-детельный
(SFX) făcător de un anume fel
благодетельный = binefăcător
добродетельный = virtuos
-детельно
(SFX) făcător de un anume fel
благодетельно = în mod binefăcător
благодетельно подействовать на кого-либо = a avea o acțiune
binefăcătoare asupra cuiva
-детельность
(SFX) însușirea de a face fapte de un anume fel
-детельствовать
(SFX) a face o anumită faptă, a avea o anumită consecință sau
repercursiune
благодетельствовать = a face un bine
дее-
(PFX) de acțiune
-дей
-дейка
(SFX) om făcător de anumite fapte
злодей = om răufăcător, criminal (de la злой = rău)
чародей, чародейка = vrăjitor, vrăjitoare (de la чара = vrajă, farmec,
încântare)
-дейский
(SFX) care face fapte de un anume fel
злодейский = răufăcător, criminal
-действенный
(SFX) care face fapte de un anume fel, care are un efect de un anume
fel
чародейственный = magic
чудодейственный = miraculos
-действо
(SFX) faptă de un anume fel
злодейство = crimă, nelegiuire
чародейство = magie, vrăjitorie
действие
acțiune, faptă, funcționare, mers, validitate, influență, efect, operațiune
входить в действие = a intra în vigoare
находиться в действии = a fi în mișcare, a funcționa
привести в действие = a pune în mișcare
коэффициент полезного действия = randament
дать свободу действий = a da mână liberă
полная свобода действий = deplină libertate de acțiune
законы не имеют обратного действия = legile nu au putere
retroac vă
отравляющее действие = efect toxic
благотворное действие = efect binefăcător
оказывать своё действие = a-și face efectul
действие происходит в Москве = acțiunea se petrece la Moscova
комедия в четырёх действиях = comedie în patru acte
четыре действия = cele patru operații matema ce
единство действия = unitate de acțiune
наступательные действия = operațiuni ofensive
театр военных действий = teatru de operațiuni militare
действенный
ac v, eficient, eficace
действенное средство = remediu ac v
действенная причина = cauză eficientă, cauză ac vă, cauză
mo vatoare
принять действенные меры = a lua măsuri eficiente
действенность
eficacitate, eficiență
действительный
real, efec v, propriu, valabil, în vigoare, eficient, eficace, ac v
действительный факт = fapt real
действительное число = număr real (în matema că)
действительная мощность = putere efec vă
действительное средство = mijloc eficace, metodă eficientă
действительный залог = diateză ac vă (în grama că)
действительная (военная) служба = serviciu (militar) ac v
действительный член = membru ac v
действительный член Академии Румынской Народной Республики
= membru tular ac v al Academiei Republicii Populare Române
◊
(SRT) действителен действительна действительно действительны
билет действителен на трое суток = biletul e valabil trei zile
действительно
într-adevăr, cu adevărat, în realitate, realmente, (în mod) efec v
ему действительно хотелось учиться = el vroia într-adevăr să învețe
да, действительно, он не слышал меня = el într-adevăr nu m-a auzit
действительность
realitate, auten citate, validitate
в действительности = în realitate, de fapt
действительность
документа
=
validitatea documentului,
auten citatea documentului
действовать
a acționa, a lucra, a funcționa, a proceda, a purcede, a se folosi de, a-și
face efectul, a fi în vigoare
действовать сообразно закону = a proceda în conformitate cu legea
действовать сообща с кем-либо = a face cauză comună cu cineva
слова на них не действуют = cuvintele n-au efect asupra lor
телефон не действует = telefonul nu funcționează
у него не действует левая рука = nu se poate folosi de mâna stângă
действовать ножом = a folosi cuțitul, a se servi de cuțit
действовать на нервы = a acționa asupra nervilor
действовать успокоительно = a avea un efect liniș tor
◊
(par cipiu ac v prezent) действующий = care acționează, ac v, aflat în
vigoare (gerunziu: действуя = acționând)
действуя локтями, он выбрался из толпы = el a ieșit din mulțime
făcându-și loc cu coatele
действующий закон = lege în vigoare
действующий в настоящее время = actualmente în vigoare
действующее лицо = personaj (într-o piesă de teatru)
действующая армия = armată ac vă, armată de operațiuni
действующая причина = cauză eficientă
бездействовать
afiinac v,afipasiv
бездействие
pasivitate, inacțiune, apa e
бездеятельный
inac v
бездеятельность
inac vitate, inacțiune
взаимодействовать a acționa reciproc, a exercita o acțiune reciprocă
взаимодействие
acțiune reciprocă, conlucrare, interacțiune
тесное взаимодействие = cooperare strânsă
воздействовать
a influența, a exercita o influență
воздействие
influență
применить физическое воздействие = a face uz de forță
оказать моральное воздействие = a exercita o influență morală
под чьим-либо воздействием = sub influența cuiva
делать
a face ; (RFL) a se face, a deveni, a se petrece, a se întâmpla
делать уроки = a-și face lecțiile
делать гимнастику = a face gimnas că
делать станки = a face mașini-unelte
делать попытку = a face o încercare, a încerca
делать долги = a face datorii
делать выговор = a face o mustrare, a mustra
делать из кого-либо посмешище = a face de râs pe cineva
делать счастливым кого-либо = a face fericit pe cineva
делать кого-либо своим помощником = a lua pe cineva de ajutor
делать выбор = a alege
делать заключение = a trage o concluzie, a conchide
делать вид, что = a se preface că, a se preface de parcă
делать из мухи слона = a face din țânțar armăsar
поезд делает семьдесят километров в час = trenul face șaptezeci de
kilometri pe oră
что делать ? = ce-i de făcut ?
делать нечего! = n-ai ce-i face!
от нечего делать = ca să treacă mpul, ca să treacă de urât, din lipsă
de altă treabă
это делает ему честь = asta îi face onoare
погода делается хуже = mpul se înrăutățește
делается темно = se face întuneric, se înnoptează
что делается дома ? = ce mai e pe acasă ?
чтоснимделается?=ce-icuel?cesepetrececuel?
◊
(par cipiu pasiv trecut) деланный = (care a devenit) făcut, prefăcut,
fals, forțat, nefiresc
деланно = în mod prefăcut, în mod fals
деланность = prefăcătorie, falsitate
деланный смех = râs prefăcut, râs afectat
деланно смеяться = a râde prefăcut, a râde afectat
-делательный
(SFX) productor, producător, prelucrător, de producere, de prelucrare
железоделательный = siderurgic, de prelucrare a fierului (de la
железо = fier)
железоделательный завод = uzină siderurgică
железоделательная промышленность = industrie siderurgică
дело
treabă, faptă, lucru, ocupație, îndeletnicire, afacere, ches une, acțiune
; proces, dosar, cauză
то и дело = la fiecare pas, mereu, tot mpul
за дело! = la lucru! la treabă!
приняться за дело = a se apuca de lucru
бытьнеудел=afifărălucru
общественные дела = treburi obșteș
я по делу = am o treabă, am venit cu o treabă
говорить по делу = a vorbi în ches uni de afaceri
говорить дело = a vorbi cu tâlc
сделать доброе дело = a face o faptă bună
личное дело = cazier
уголовное дело = proces penal
подшить к делу = a pune la dosar
возбудить дело против кого-либо = a intenta proces împotriva cuiva
правое дело = cauză dreaptă
дело мира = cauza păcii
дело чести = ches une de onoare
труд в СССР – дело чести, славы, доблести и геройства = munca în
URSS este o ches une de onoare, glorie, vitejie și eroism
для дела революции = pentru cauza revoluției
это не моё дело = asta nu e treaba mea, asta nu e de resortul meu,
asta nu e de competența mea
это дело прокурора = asta e de competența procurorului
знающий своё дело = meșter în materie
военное дело = militărie, artă militară
столярное дело = tâmplărie, meșteșugul tâmplăriei
газетное дело = ziaris că, gazetărie
лесное дело = exploatări fores ere
горное дело = industrie minieră
как твои дела ? = cum îți merg treburile ?
дела поправляются = treburile merg spre bine
дело было летом = lucrurile s-au petrecut vara, ches unea s-a
petrecut vara
это дело прошлое = e o ches une veche
странное дело = ciudat lucru, lucru straniu
не суйся не в своё дело = nu te amesteca unde nu te privește, nu-ți
băga nasul unde nu-ți fierbe oala
моё дело – сторона! = nu ma privește! nu-i treaba mea!
мне нет дела до этого = nu-mi pasă de asta
употребить в дело = a întrebuința
доказать на деле = a dovedi prin fapte
держаться сути дела = a se ține de fondul ches unii, a fi în ches une,
a rămâne la subiect
главное дело = principalul e să, important e să
первым делом = mai întâi de toate, întâi și întâi
дело касается = e vorba despre
делоневтом=nuevorbade,nu-iches unede
в чём дело ? = ce s-a întâmplat ?
вот в чём дело! = iată cum e cazul! uite despre ce e vorba!
совсем другое дело! = e cu totul altceva!
в самом деле = în realitate, de fapt, într-adevăr, cu adevărat
всё дело в том = problema e că
всё дело в этом = în asta constă totul
так обстоит дело = așa stau lucrurile
иметь дело с кем-либо = a avea de-a face cu cineva
это особое дело = asta-i o ches une specială
наделал он мне дел! = mi-a făcut-o! mi-a dat el de furcă!
виданное ли это дело ? = unde s-a mai văzut una ca asta ?
это дело его рук = e mâna lui la mijloc
делишко
trebușoară (diminu v de la дело)
тёмные делишки = matrapazlâcuri, afaceri necurate
как делишки ? = cum îți mai merge ? cum merg treburile ?
дельный
capabil, iscusit, dibaci
дельное предложение = propunere rezonabilă
дельно
cu pricepere, cu tâlc
деловой
de acțiune, de dosar ; dibaci în afaceri, priceput în treburi, iscusit
деловой разговор = convorbire de afaceri
деловые связи = relații de afaceri, legături comerciale
деловая обстановка = atmosferă de muncă
деловые качества = calități necesare în munca prac că, ap tudini de
muncă
деловитый
preocupat, prac c, cu simț prac c
деловито
cu un aer preocupat
деляческий
mercan l, u litar
деляческий подход = fel u litar
делячество
mercan lism, u litarism
делец
1. om de afaceri, afacerist
2. (SFX) lucrător de un anume fel
земледелец = agricultor, plugar (de la земля = pământ)
-дел
(SFX) lucrător de un anume fel
бракодел = om cârpaci, om care lucrează de mântuială (de la брак =
rebut)
-делие
(SFX) ac vitate de un anume fel
земледелие = agricultură, lucrare a pământului
-дельческий
(SFX) de ac vitate de un anume fel
земледельческий = agricol, de agricultură
бездельный
trândav, leneș
бездельник
trândav, leneș, haimana, secătură
бездельничать
a trândăvi, a lenevi, a umbla haimana
безделье
trândăvie, lenevie
безделица
bagatelă, fleac, lucru de nimic
безделушка
bibelou
вделывать
вделать
a încastra, a zidi, a fixa, a înțepeni în ceva
возделывать
возделать
acul va
возделывание
lucrare agricolă
выделывать
выделать
a fabrica, a produce, a face, a face minunății ; a tăbăci, a argăsi
◊
(par cipiu pasiv trecut) выделанный = (care a devenit) lucrat, tăbăcit,
argăsit
выделка
fabricare, fabricație, calitate ; tăbăcire, argăsire
доделывать
доделать
a isprăvi, a termina
заделывать
заделать
a astupa, a zidi
заделать дверь = a astupa o ușă, a desființa o ușă
заделать течь = a călăfătui o barcă, a smoli o barcă, a etanșeiza o barcă
заделка
astupare, etanșeizare
заделка семян = acoperirea semințelor cu pământ (în agricultură)
изделывать
изделать
a scoate ceva din cineva, a realiza ceva din ceva
изделие
изделье
fabricat, produs, ar col, obiect
деревянные изделия = obiecte de lemn
шёлковые изделия = mătăsuri
шерстяные изделия = lânărie, produse de lână
водочные изделия = băuturi spirtoase
готовые изделия = ar cole finite, produse finite
подделывать
подделать
a falsifica
поддельный
fals, falsificat, măsluit
подлинный
доподлинный
auten c, original
подлинно
доподлинно
(în mod) auten c
деревообделочный de lemnărie, de tâmplărie (de la дерево = copac, lemn)
деревообделочный цех = secție de tâmplărie
деревообделочник (om) lemnar, tâmplar, dulgher
делегация
delegație (din franceză déléga on)
правительственная делегация = delegație guvernamentală
делегат
(om) delegat
делегатский
de delegat
делегировать
a delega
делегирование delegare
дельфин delfin (din greacă δελφίς = delfin)
деликатес
delicatesă (din franceză délicatesse)
деликатный
delicat
деликатное отношение = purtare delicată
деликатный вопрос = ches une delicată
деликатно
(în mod) delicat, cu precauție
деликатность
delicatețe
деликатничать a o face pe delicatul
деликатничать с кем-либо = a menaja pe cineva
делить
a împărți, a diviza, a repar za
делить пополам = a împărți în jumătate
делить с кем-либо что-либо = a împărți ceva cu cineva
делить горе и радость = a trăi împreună și la bine și la rău
делиться знаниями с кем-либо = a-și împărtăși cuiva cunoș nțele
◊
(par cipiu pasiv prezent) делимый = care este împărțit, care poate fi
împărțit, divizibil
делимость = divizibilitate
делимое = deîmpărțit (numărul care se împarte) (formă adjec vală
substan vizată)
деление
împărțire, divizare, diviziune, segmentare
делёж
împărțeală, împărțire
делёжка
делитель
împărțitor, divizor
общий наибольший делитель = cel mai mare divizor comun
делянка
lot de teren, cotă parte, rație, repar ție, par ție aferentă cuiva
доля
parte ; lob (în botanică și anatomie)
третья доля = o treime, a treia parte
львиная доля = partea leului
доля истины = un grăunte de adevăr, un crâmpei de adevăr
на мою долю пришлось сто рублей = partea mea a cons tuit o sută
de ruble, mie mi-au revenit o sută de ruble
книга в восьмую долю листа = carte format in-octavo
войти в долю с кем-либо = a face părtășie cu cineva
долька
feliuță, bucățică, păr cică (diminu v de la доля)
долька чеснока = cățel de usturoi
-дольный
(SFX) împărțit într-un anume fel
двудольный = în doi mpi ; dico ledonat
выделять
выделить
1. a alege, a pune la o parte
2. a atribui, a asigna, a aloca, a partaja, a da cuiva partea sa ; (RFL) a
se separa, a se partaja, a divorța
3. a detașa, a trimite (trupe, echipe)
4. a desemna, a promova
5. a sublinia, a evidenția, a releva ; (RFL) a se dis nge, a se semnala
выделить курсивом = a evidenția cu litere cursive
6. a degaja, a secreta
выделение
separare, partaj, divorț ; degajare, secreție, excreție
гнойное выделение = puroi
выделительный
secretor, de secreție
безраздельный
neîmpărțit, nedivizat, fără rezerve
безраздельное господство = dominație absolută
безраздельно
(în mod) absolut, fără rezerve
беспредельный
infinit, nelimitat, nemărginit, nețărmurit
беспредельно
infinit, la infinit
беспредельность
infinit, infinitudine, nemărginire
водораздел
cumpăna apelor (de la вода = apă)
водораздельный
de cumpănă a apelor, de separare a apelor
водораздельная линия = cumpăna apelor, linia de separare a apelor
членораздельный
bine ar culat, clar și răspicat, inteligibil
членораздельная речь = vorbire ar culată
членораздельность
ar culare clară, ros re clară și răspicată, inteligibilitate
водораспределитель distribuitor de turbină (de la вода = apă)
культотдел
secție culturală
дельта 1. litera grecească delta (din greacă δέλτα)
2. deltă fluvială
демагог
(om) demagog, orator (persoană care caută să impresioneze prin
discurs lung și alambicat) (din greacă δημαγωγός)
демагогия
demagogie
демагогический
demagogic
демократ
(om) democrat (din greacă δημοκράτης, de la δῆμος = popor,
populație, district, regiune)
демократия
democrație
социалистическая демократия = democrație socialistă
внутрипартийная демократия = democrație internă de par d
народная демократия = democrație populară
страны народной демократии = țările cu democrație populară,
democrațiile populare
за прочный мир, за народную демократию! = pentru pace trainică,
pentru democrație populară!
демократизм
democrație
советский демократизм = democrație sovie că
демократический
democrat, democra c
демократический централизм = centralism democra c
международный демократический лагерь мира = lagărul democra c
internațional al păcii
буржуазно-демократический = burghezo-democra c
буржуазно-демократическая революция = revoluție burghezo-
democra că
демократичный
democrat, democra c
демократичность
caracter democra c
демократизировать a democra za
демократизация
democra zare
-демия
(SFX) molimă în rândul populației (din greacă δῆμος = popor,
populație, district, regiune)
эндемия = endemie (molimă care afectează un număr redus de
persoane, molimă sporadică)
эпидемия = epidemie (molimă de anvergură, dar care se limitează
doar la o regiune restrânsă)
-демический
(SFX)
эндемический = endemic
эпидемический = epidemic
эпидемическая болезнь = boală epidemică
-демичный
(SFX)
эндемичный = endemic
-демиолог
(SFX)
эпидемиолог = medic epidemiolog, medic care studiază răspândirea
bolilor infecțioase
-демиология
(SFX)
эпидемиология = epidemiologie, ș ința care studiază răspândirea
bolilor infecțioase
-демиологический (SFX)
эпидемиологический = epidemiologic
демон
demon (din greacă δαίμων = demon, duh rău)
демонический demonic
демоническая натура = natură îndrăcită
демонически (în mod) demonic
демпфер amor zor, atenuator, surdină (din germană dämpfer și engleză damper)
демпинг dumping (vânzare la preț redus, în scopul acaparării pieței) (din engleză dumping, de la
to dump = a răsturna, a azvârli, a arunca, a înlătura, a depozita, a descărca, a răsturna)
-дендрон (SFX) -dendron (din greacă δένδρον = arbore, copac)
филодендрон = filodendron (plantă ornamentală de cameră, mereu verde și cu
frunze foarte voluminoase) (de la φιλία = iubire, pasiune sau de la φῦλον = rasă,
specie, soi)
деньга
(PL деньги) ban, monedă, para (e mologie: persană tanga = ban, monedă,
turcă damga = pecete, marcă, kazahă теңге = ban, monedă)
бумажные деньги = bani de hâr e
мелкие деньги = mărunțiș, bani mărunți
платить наличными деньгами = a plă cu bani peșin, a plă cu bani gheață, a
plă în numerar
быть при деньгах = a fi în bani, a fi cu parale
неприденьгах=afile er
деньги счёт любят = găseș parale în drum, și tot trebuie să le numeri
ни за какие деньги! = pentru nimic în lume! cu nici un preț!
денежный
bănesc, în bani, monetar
денежная реформа = reformă monetară, reformă bănească
денежное обращение = circulație monetară
денежный знак = bilet de bancă, bancnotă
денежный перевод = mandat poștal
денежный ящик = casă de bani, seif
денежный штраф = amendă, sancționare bănească
денежная помощь = subvenție, ajutor bănesc
денежные средства = resurse financiare, mijloace băneș
денежный человек = om bănos, om cu bani mulți, om cu parale
безденежный sărac, fără bani
безденежье
lipsă de bani
день
(PL дни) zi, ziuă
днём = ziua, în cursul zilei (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
день рождения = zi de naștere, aniversare
День Парижской Коммуны = Aniversarea Comunei din Paris
День Победы = Ziua Victoriei
день выборов = ziua alegerilor
день печати = ziua presei
день отдыха = zi de odihnă
человекодень = zi de muncă a unei persoane
солнечный день = zi cu soare
ясный день = zi senină
рабочий день = zi de lucru
свободный день = zi liberă
праздничный день = zi de sărbătoare
целый день = ziua întreagă, toată ziua
день деньской = ziulica întreagă, toată ziulica
в один прекрасный день = într-o bună zi
на следующий день = ziua următoare, a doua zi
на другой день = ziua următoare, a doua zi
в два часа дня = la ora două după amiază
средь бела дня = ziua în amiaza mare
третьего дня = alaltăieri
на днях = deunăzi, mai deunăzi, de curând
в наши дни = în zilele noastre
день в день = zilnic, zi de zi, la zi, în grafic, conform planificării
день ото дня = pe zi ce trece
изоднявдень=dinziînzi
соднянадень=deazipemâine
с каждым днём = pe zi ce trece
добрый день! = bună ziua!
дневной
de zi, pe zi, zilnic
дневной свет = lumina zilei
дневные часы = orele de după amiază
дневная смена = schimb de zi
дневной спектакль = ma neu
дневной заработок = leafă pe o zi, salariu zilnic
-дневный
(SFX) de zile (de un anume fel, de un anume număr)
каждодневный = de fiecare zi, de toate zilele, co dian
ежедневный = de fiecare zi, zilnic, co dian
ежедневная газета = ziar co dian
двухдневный = de două zile
четырёхдневный = de patru zile
восьмидневный = de opt zile
десятидневный = de zece zile
в десятидневный срок = în termen de zece zile
злободневный = de actualitate (de la expresia злоба дня = noutățile zilei – literal
"răutatea zilei")
злободневный вопрос = ches une la ordinea zilei, ches une de actualitate
злободневная тема = temă arzătoare, temă actuală, subiect de actualitate
-дневно
(SFX) de zile (de un anume fel, de un anume număr)
ежедневно = în fiecare zi, zilnic, co dian
-дневность (SFX)
злободневность = actualitate, ș re a zilei
-дневка
(SFX) perioadă de zile (de un anume fel, de un anume număr)
десятидневка = perioadă de zece zile
днёвка
zi de repaus, zi liberă
дневник
jurnal
школьный дневник = caiet zilnic
денница
zori de zi, auroră
денно
ziua, pe mp de zi
денно и нощно = zi și noapte
дневать
a-și petrece ziua undeva, a sta toată ziua undeva
дневать и ночевать у кого-либо = a fi zi și noapte la cineva, a nu mai ieși de la
cineva
дневалить
a fi de planton, a fi de gardă (pe parcursul unei zile)
дневальный de planton, de gardă, de strajă
дневальный = străjer, paznic (formă adjec vală substan vizată)
дендрология dendrologie (ș ința care se ocupă cu studierea arborilor) (din greacă δένδρο,
δέντρο = arbore, copac)
дендрит
dendrită (lemn pietrificat sau piatră fosilă cu urme de ramuri)
конденсировать
a condensa (din la nă condensāre = a condensa, a restrânge, cu
par cipiul pasiv condensatum = condensat, din prefixul con- și verbul de
bază densāre = a condensa, a înghesui, cu par cipiul pasiv densatum =
condensat, de la densus = dens)
конденсация
condensare
конденсационный de condensare
конденсатор
(dispozi v) condensator
конденсор
(dispozi v) condensator, condensor (din engleză condenser)
депеша depeșă, telegramă (din franceză dépêche)
депутат
(om) deputat (din franceză député = deputat, de la députer = a delega, a
împuternici)
депутат Верховного Совета = deputat al Sovietului Suprem
палата депутатов = camera deputaților
депутатский de deputat
депутатская неприкосновенность = imunitate parlamentară
депутация
deputație, delegație de deputați, mandat de deputat
дербенник (plantă) răchitan, floarea zânelor
дерби derby (întrecere spor vă de mare importanță între două echipe, pentru stabilirea
clasamentului) (din engleză derby - termenul își are originile de la The Derby, o cursă de
cai din Anglia, fondată de Contele de Derby în 1780)
дерево
copac, arbore, pom ; lemn (înrudiri e mologice: greacă δρῦς = copac, stejar
engleză tree = copac)
фруктовое дерево = pom fruc fer
хвойное дерево = conifer
красное дерево = acaju, mahon
чёрное дерево = abanos
родословное дерево = arbore genealogic
за деревьями леса не видеть = a nu vedea pădurea din pricina copacilor
деревяшка
așchie, bucată de lemn, produs din lemn
деревянный
de lemn ; țeapăn, inexpresiv, înlemnit
деревянный дом = casă de lemn
деревянное масло = untdelemn
деревянистый lemnos
деревенеть
a se lignifica, a se lemnifica, a înlemni
древо-
дрово-
(PFX) de copac, de copaci
дрова
(doar PL) lemne de foc
сырые дрова = lemne verzi
мешать дрова в печке = a zgândări tăciunii în sobă
кто в лес, кто по дрова = unul în pădure la plimbare, altul după lemne. unul
hăis, altul cea
дровяной
de lemne de foc
дровяной склад = depozit de lemne
дровяной сарай = magazie de lemne, adăpost de lemne
дровни
(doar PL) sanie simplă de lemn
древо
copac, arbore
древко
băț, prăjină, coadă de lemn
древесина
fibră lemnoasă, fibră de lemn
деловая древесина = lemn de lucru, materie primă lemnoasă
искусственная древесина = fibră de lemn ar ficială
древесный
lemnos, arborescent
древесный уголь = mangal, cărbune de lemn
древесный спирт = alcool me lic
древесная масса = pastă de lemn pentru fabricarea hâr ei
древесная лягушка = broscuță de pădure
древесница
brotăcel, broscuță de pădure ; molie de lemn
дремучий
des, stufos, sub formă de desiș, hățiș (din greacă δρυμός = pădure)
дремучий лес = codru des
дриада
(în mitologia greacă) driadă, zeița pădurii, nimfa pădurii (din greacă δρυάς, PL
δρυάδες)
друид
druid (preot la vechii celți) (din irlandeză draíodóir = vrăjitor, vraci, de la dair =
stejar)
бревно
bârnă, grindă, buștean
бревенчатый
din bârne, de bârne
задеревенеть a înțepeni, a se anchiloza (aspect perfec v)
◊
(par cipiu pasiv trecut) задеревенелый = (care a devenit) înțepenit,
anchilozat
деревня
sat ; oamenii satului, săteni
колхозная деревня = sat colhoznic, sat gospodărit în comun
жить в деревне = a trăi la țară
деревушка
sătuc (diminu v de la деревня)
de țară, rural, rus c, sătesc
деревенский
деревенская жизнь = viața de la țară
деревенский житель = sătean
деревенщина (om) țărănoi, bădăran (se folosește și pentru masculin și pentru feminin)
давний
vechi
с давних времён = din vremurile de demult
◊
(CMP) давнее давней подавнее подавней давнейший
давно
demult, de demult, de mult mp
давным-давно = odată ca niciodată, de foarte demult
он давно меня не видел = nu m-a văzut de mult
давнопорабызнать=demultarfitrebuitsăseș e
давность
vechime ; prescripție juridică, anulare
-давна
(SFX)
издавна = de demult, de multă vreme
давнишний
vechi, bătrân
давнишний приятель = prieten vechi
давненько
cam demult, demul șor, demul cel
давеча
deunăzi, mai adineauri
древний
an c, vechi, foarte vechi, arhaic
древние = an cii, cei din vechime (formă adjec vală substan vizată)
древняя история = istorie an că
древние языки = limbi vechi, limbi clasice
древность
an chitate, vechime, caracter arhaic ; obiect an c, ves giu, relicvă
седая древность = negura vremurilor
в глубокой древности = în adâncă an chitate
древне-
(PFX) an c, vechi
древле
pe vremuri
издревле = din vechime, din moși-strămoși
дёргать
дёрнуть
a smulge, a smuci, a trage, a scoate, a sâcâi, a se chirci, a se contracta, a avea un
c
дёргать зуб = a scoate un dinte
у меня дёргает ногу = îmi zvâcnește piciorul, mă sâcâie piciorul, mi se chircește
piciorul
дёрнуть за рукав = a trage de mânecă
лошади дёрнули = caii au pornit-o
и дёрнула меня нелёгкая = m-a pus dracul
◊
(par cipiu ac v prezent) дёргающий = care smulge, smulgător
дёрганье
smulgere ; c
дергач
cârstei, cristei (specie de pasăre de baltă)
дёрн
gazon, strat de iarbă
обкладывать дёрном = a acoperi cu gazon, a acoperi cu brazde de iarbă
дерновый
de gazon
дернина
brazdă de iarbă
вдёргивать
вдёрнуть
a strecura, a introduce, a trece un obiect prin alt obiect
вдёрнуть нитку в иголку = a pune ața în ac
вздёргивать
вздёрнуть
a trage în sus, a ridica trăgând, a spânzura
вздёрнуть нос = a-și lua nasul la purtare
◊
(par cipiu pasiv trecut) вздёрнутый = (care a devenit) tras în sus, spânzurat
вздёрнутый нос = nas cârn
выдёргивать
выдернуть
a smulge, a scoate, a extrage (выдернуть are accent pe вы, nu conține ё)
выдернуть зуб = a scoate un dinte
выдержка
extras, citat
на выдержку = la întâmplare, la nimereală
задёргивать
задёрнуть
a trage
задёрнуть занавеси = a trage perdelele
задёргать
(aspect perfec v)
1.aspe ,aistovi
2. a începe să tragă, a începe să smucească ; (RFL) a se smuci, a fi cuprins de
convulsii
у него задёргались губы = un c nervos i-a contractat buzele
◊
(par cipiu pasiv trecut) задёрганный = (care a devenit) spe t, hărțuit
издёргать
a istovi cu totul, a irita, a enerva ; (RFL) a deveni nervos de tot, a se irita cu totul
(aspect perfec v)
◊
(par cipiu pasiv trecut) издёрганный = (care a devenit) istovit de griji, enervat
дериват
element derivat, cuvânt derivat, derivată (din franceză dérivé)
деривация derivație, derivare (din franceză dériva on)
держать
a ține, a reține, a menține, a susține, a deține
держать налево = a ține la stânga
держать прямо = a merge drept înainte
держаться прямо = a ține capul sus, a se ține drept
держаться в стороне = a se ține la o parte
держать под огнём = a ține sub foc, a ține sub atac
держать своё слово = a se ține de cuvânt, a-și ține cuvântul
держать кого-либо в ежовых рукавицах = a ține pe cineva din
scurt
держать пари на что-либо = a face o prinsoare cu privire la ceva, a
paria pe ceva
держать экзамен = a da un examen, a susține un examen
держать речь = a ține un discurs
держать язык за зубами = a-și pune frâu limbii, a-și ține gura în
frâu
держать ухо востро = a fi cu ochii în patru
держать чью-либо сторону = a ține partea cuiva
болезнь держит его в постели = boala îl reține în pat
держите! = țineți-l! prindeți-l!
держите вора! = săriți, hoții! prindeți hoțul!
держаться за кого-либо = a se ține de cineva, a se ține după cineva
держаться за что-либо = a se ține de ceva, a se agăța de ceva
держаться за голову = a se ține de cap
держаться за животики = a se prăpădi de râs
держаться на ногах = a se ține pe picioare
крышка еле-еле держится = capacul abia se ține
крепость держится = cetatea rezistă
держать себя хорошо = a se purta bine, a se purta frumos, a se
comporta frumos
он умеет держаться = el ș e să se poarte
лодка держалась берега = luntrea nu se depărta de mal
держаться правил = a urma regulile
держаться мнения = a fi de părere, a-și menține părerea
держаться вместе = a se ține împreună
держись! = să te ții!
только держись! = să te ții!
держатель
1. (om) deținător, purtător
займодержатель = cămătar, purtător al obligațiilor de împrumut
(de la заём = împrumut)
залогодержатель = cămătar, persoană care ține un amanet (de la
залог = amanetare)
2. (dispozi v) suport
держатель матрицы = portmatriță
бомбодержатель = purtător de bombe (în structura avioanelor)
иглодержатель = port-ac (de la игла = ac)
держава
putere, stat
Советская Держава = Puterea Sovie că
Великие Державы = Marile Puteri
морская держава = putere navală
державный
suveran, puternic
великодержавный = de mare putere
великодержавный шовинизм = șovinismul națiunii dominante
воздерживать
воздержать
(RFL) a se abține, a se reține, a se înfrâna, a nu recunoaște
competența sau autoritatea cuiva
воздержаться от голосования = a se abține de la vot
◊
(par cipiu ac v trecut) воздержавший = care s-a abținut, care s-a
reținut (de la un vot, de la o acțiune) ; (substan vizat) persoană
neutră, abținere, reținere (la numărarea voturilor)
(par cipiu pasiv trecut) воздержный, воздержанный = (care a
devenit) abs nent, cumpătat, frugal
воздержность, воздержанность = abs nență, cumpătare,
frugalitate
воздержание
abținere, abs nență, cumpătare
половое воздержание = abs nență sexuală
выдерживать
выдержать
a suporta, a rezista, a face față, a ține piept, a suferi, a îndura, a se
abține, a se reține, a fi rezervat
выдержать осаду = a rezista unui asediu
я не выдержал и сказал = nu m-am putut reține și am spus
нервы не выдержали = nervii n-au mai rezistat
выдержать характер = a se ține ferm
выдержать роль = a-și menține rolul până la capăt
выдержать экзамен = a trece cu succes un examen
выдержать несколько изданий = a fi părit în câteva ediții
это не выдерживает никакой критики = e mai prejos de orice
cri că
◊
(par cipiu pasiv trecut) выдержанный = (care a devenit) ținut mult
mp, reținut, rezervat, stăpân pe sine, consecvent
выдержанность = stăpânire de sine, reținere, consecvență
выдержанное вино = vin vechi
выдержанное дерево = lemn uscat
выдержанный человек = om stăpân pe sine
выдержанность характера = tărie de caracter
выдержка
stăpânire de sine ; durată de expunere (în arta fotografică)
проявить выдержку = a da dovadă de stăpânire de sine
додержать
a ține până la, a mai ține (aspect perfec v)
додержать экзамены = a-și da ul mele examene
задерживать
задержать
a reține, a ține în loc, a amâna, a opri, a aresta, a pune mâna pe ;
(RFL) a rămâne
гости его задержали = oaspeții l-au reținut
задержать противника = a opri inamicul
задержать на месте преступления = a prinde în flagrant delict, a
prinde asupra faptului
задержать дыхание = a-și ține respirația, a-și opri răsuflarea
задержаться в дороге = a se reține în drum, a sta în drum, a
rămâne în drum
задержание
arest, arestare, oprire, reținere
задержание мочи = reținerea udului, reținerea urinării
задержка
oprire, reținere, întârziere
без задержки = fără întârziere
издержать
a cheltui ; (RFL) a-și cheltui toți banii, a rămâne le er (aspect
perfec v)
издержка
cheltuială
издержки производства = cheltuieli de producție, cheltuieli de
exploatare
судебные издержки = speze de judecată, spuze de judecată
иждивение
иждивенье
cheltuială, întreținere
книга издана нашим иждивеньем = cartea a fost părită pe
cheltuiala noastră
быть на иждивении у кого-либо = a se afla în întreținerea cuiva
иждивенец
(om) întreținut
у него два иждивенца = el are doi oameni de întreținut
иждивенческий
de întreținut, de om întreținut
иждивитель
издержатель
издержщик
(om) întreținător
безудержный
impetuos, năprasnic, nestăvilit
безудержно
impetuos, năprasnic
безудержность
impetuozitate
бессодержательный
lipsit de conținut
бессодержательная болтовня = pălăvrăgeală fără rost
он совершенно бессодержательный человек = e un om cu totul
superficial
бессодержательно
fără conținut
бессодержательность inconsistență, lipsă de conținut
искроудержатель
(dispozi v) parascântei, opritor de scântei, apărătoare de scântei
-дерма
-дермис
(SFX) piele, țesut, înveliș (din greacă δέρμα = piele)
эпидерма, эпидермис = epidermă (stratul de piele cel mai de la suprafață)
эктодерма = ectodermă, ectoblast (învelișul extern al embrionului) (din greacă
ἐκτός = extern, exterior și δέρμα = piele)
энтодерма = entodermă, endoblast (învelișul intern al embrionului) (din
greacă ἐντός = intern, interior și δέρμα = piele)
дерматология dermatologie (din greacă δέρμα = piele)
дерматолог
(om) medic dermatolog
дерматоз
dermatoză (nume generic dat bolilor de piele)
дерматин
derma nă (înlocuitor sinte c al pielii, piele ar ficială)
дервиш derviș (adept al sufismului mis c islamic) (din persană ورد derviș = derviș)
дерзать
дерзнуть
a îndrăzni, a cuteza
дерзить
a spune vorbe imper nente, a fi imper nent
дерзание
îndrăzneală, cutezanță, dârjenie, vitejie
дерзость
îndrăzneală, cutezanță ; imper nență, obrăznicie, tupeu
говорить дерзости = a spune imper nențe
иметь дерзость = a avea tupeul, a avea imper nența
дерзкий
îndrăzneț, cutezător, dârz, viteaz ; imper nent, obraznic, nerușinat, tupeist
дерзкий ответ = răspuns imper nent
дерзко
cu îndrăzneală, cu imper nență, în mod obraznic
дерзновенный îndrăzneț
десант
debarcare, trupe de debarcare (din franceză descente = descindere, coborâre)
авиадесант = unitate aeropurtată, parașu st
воздушный десант = aerodebarcare
морской десант = debarcare navală
произвести десант = a opera o debarcare, a desfășura o debarcare
высадить десант = a debarca trupe
десантный de debarcare
авиадесантный = aeropurtat, de parașu ș
авиадесантный отряд = detașament de parașu ș , detașament aeropurtat
авиадесантные войска = trupe aeropurtate
воздушно-десантный = aeropurtat, de aerodebarcare
воздушно-десантный отряд = detașament aeropurtat
десантник (om) soldat al unui corp de debarcare
десерт
desert, dulciuri (din franceză dessert)
десертный de desert
дешёвый
ie in
дешёвый успех = succes neînsemnat
дешёвая острота = glumă proastă
◊
(CMP) дешевее дешевей дешевле подешевей подешевле
(SRT) дешёв дешева дешёво дешёвы
дёшево
ie in
дёшево и сердито = ie in și bun
дёшево заплатить = a plă ie in
дёшево отделаться = a scăpa ie in
дёшево острить = a spune glume proaste
дешёвка
preț de nimic
по дешёвке = pe un preț de nimic
дешевизна ie inătate
дешеветь
aseie eni
X
X
десять
zece
десятью десять = zece ori zece
десятый
al zecelea
из пятого в десятое = alandala
десяти-
(PFX) în număr de zece
десятка
cifra zece, decar (la jocurile de cărți)
десятичный
decimal, zecimal
десятичная система = sistemul decimal, sistemul metric
десятичные дроби = fracții zecimale
десяток
zece, zece unități
десяток папирос = zece țigări
десятки тысяч рублей = zeci de mii de ruble
ему пошёл шестой десяток = el a trecut de cincizeci de ani
он не робкого десятка = el nu-i din cei fricoși
десятник
șef de echipă (care are în subordine zece persoane)
десятина
zeciuială, dijmă ; desia nă, hectar (suprafață de teren de 1,0925 hectare)
десятеро
zece, set de zece, un număr de zece
вдесятеро
de zece ori, înzecit
вдесятером
toți zece
декада, декадник decadă
дека-
(PFX) deca- (de zece ori mai mult, din greacă δέκα = zece)
деци-
(PFX) deci- (de zece ori mai puțin)
-дцать, -десят
numerale cardinale
20 двадцать
30 тридцать
40 сорок
50 пятьдесят
60 шестьдесят
70 семьдесят
80 восемьдесят
90 девяносто [русские в древности считали девятками: тридевять
земель, в тридевятом царстве — в сказках]
ему шестьдесят лет = el are șaizeci de ani
-дцатый, -десятый numerale ordinale
20 двадцатый
30 тридцатый
40 сороковой
50 пятидесятый
60 шестидесятый
70 семидесятый
80 восьмидесятый
90 девяностый
восьмидесятые годы = anii 80, al nouălea deceniu
двадцатые годы = anii 20, al treilea deceniu
одна двадцатая = o douăzecime, 1/20
двадцатого мая = la 20 mai
ему пошёл двадцатый год = a trecut de 19 ani, merge pe-al douăzecilea
-надцать
numerale cardinale
11 одиннадцать
12 двенадцать
13 тринадцать
14 четырнадцать
15 пятнадцать
16 шестнадцать
17 семнадцать
18 восемнадцать
19 девятнадцать
-надцатый
numerale ordinale
11 одиннадцатый
12 двенадцатый
13 тринадцатый
14 четырнадцатый
15 пятнадцатый
16 шестнадцатый
17 семнадцатый
18 восемнадцатый
19 девятнадцатый
восемнадцатое марта – день Парижской Коммуны = 18 mar e este
ziua Comunei din Paris
десница mâna dreaptă (din greacă δεξιός = de pe partea dreaptă și la nă dextĕr = de pe partea
dreaptă)
деспот
(om) despot, ran (din greacă δεσπότης = conducător, stăpân)
деспотизм
despo sm, ranie
деспотический despo c, ranic
деспотичный
despo c, ranic
деспотично
(în mod) despo c, ranic
десть set de 24 de foi de hâr e de scris (din persană د dast = mână - interpretat ca "o mână de
hâr i")
деталь
detaliu, amănunt, piesă (din franceză détail)
детали машин = piese de mașini
вдаваться в детали = a intra în detalii
детальный
detaliat, amănunțit
детально
în detaliu
детализировать a detalia
детализация
detaliere
детектор
(dispozi v) detector (din franceză détecteur)
детекторный cu detector
детекторный приёмник = aparat de recepție cu galenă
детективный detec v
дитя
(PL дети) copil
дитя природы = copil al naturii, persoană naivă și inocentă, persoană fără interese
детишок
(PL детишки) copilaș
детище
copil ; operă, creație
любимое детище = operă de predilecție
детвора
copii, copilărime
детина
copilandru, vlăjgan, lungan
детёныш
pui
дето-
(PFX) de copii
детский
de copii, copilăresc, copilăros, infan l
детская = cameră pentru copii (formă adjec vală substan vizată)
детский дом = casă de copii, orfelinat
детский сад = grădiniță de copii
детские ясли = creșă
детские рассуждения = judecată copilărească, raționament naiv
детские болезни = boli de copii, boli infan le
детская смертность = mortalitate infan lă
детские игры = jocuri de copii
детское место = placentă
детство
copilărie
с детства = din copilărie
в раннем детстве = în fragedă copilărie
впасть в детство = a da în mintea copiilor
-детный
(SFX) cu copii de un anume fel
бездетный = fără copii
-детность (SFX) caracteris ca de a avea copii de un anume fel
бездетность = lipsă de copii, sterilitate
ребёнок
(PL ребята) copil
чадо
(PL чада) copil, odraslă (înrudiri e mologice: în engleză kid, child = copil, în
germană kind = copil)
со всеми чадами и домочадцами = cu cățel și cu purcel
исчадие
odraslă, creație
исчадие ада = dracul gol, drac împielițat, creația iadului
домочадец (PL домочадцы) persoană devenită a casei, casnic, de-al casei, argat, slujnic
детрит pulbere, rumeguș, reziduu ; vaccin (din la nă detritus = uzat, fărâmițat)
оспенный детрит = vaccin an variolic
дева
fecioară
старая дева = fată bătrână
остаться старой девой = a rămâne nemăritată
девка
fătucă (diminu v de la дева)
девчонка
fe șcană
девочка
fe ță
девушка
fată, tânără, domnișoară
девица
fată, domnișoară
девичий, девический de fată, de domnișoară
девственный
fecioresc, feciorelnic, virgin
девственный лес = pădure virgină
девственная плева = himen
девственность
feciorie, virginitate
девственница
fecioară
деверь
(om) cumnat, fratele soțului
девать
деть
a băga, a vârî, a pune, a plasa ; (RFL) a se ascunde, a dispărea
куда ты дел книгу ? = unde ai pus cartea ?
куда он теперь денется ? = unde o să se ascundă el acuma ? ce o să
se facă el acuma ?
он не знает, куда деть свои деньги = nu ș e ce să facă cu banii săi
денщик
(om) ordonanță, curier, adjunct (caracterizat prin uniformă)
вдевать
вдеть
a strecura, a introduce, a trece un obiect prin alt obiect
вдеть нитку в иголку = a pune ața în ac
вдеть ногу в стремя = a pune piciorul în scara de la șa
воздевать
воздеть
a ridica, a înălța
a a nge, a împinge, a afecta, a leza, a jigni
задевать
задеть
задеть за что-либо = a se lovi de ceva, a se agăța de ceva
он задел за гвоздь = s-a agățat de un cui
задеть чьё-либо самолюбие = a a nge pe cineva în amorul propriu
задеть чьи-либо интересы = a lovi în interesele cuiva
задеть за живое кого-либо = a a nge pe cineva unde-l doare, a
pune degetul pe rană
◊
(par cipiu pasiv trecut) задетый = (care a devenit) a ns, afectat,
lezat
(SRT) задет задета задето задеты
у него задеты лёгкие = e cu plămânii atacați, are plămânii afectați
задевать
a băga, a vârî ; a pierde, a rătăci, a dispărea (aspect perfec v)
издевать
(RFL) a-și bate joc, a batjocori, a lua în râs
издёвка
bătaie de joc, batjocură
издевательский
batjocoritor, de batjocură
издевательство
batjocură, bătaie de joc, deriziune, luare în râs, insulte, injurii, vorbe
de ocară
девять
nouă
девятью девять = nouă ori nouă
девятый al nouălea
девятка cifra nouă, nouar
девятка червей = un nouar de cupă, un nouar de inimă (la jocurile de cărți)
девиация deviație
девиз deviză
девиза deviz financiar (evaluare prealabilă a cheltuielilor unei lucrări)
девонский devonian, din perioada geologică a erei paleozoice
дез- дес- де-
диз- дис- ди-
(PFX) dez- (acest prefix este specific cuvintelor de origine la nă ; de avut în
vedere totuși faptul că el există și în limba greacă sub forma δὺς = rău, cu greu)
дезертир
(om) dezertor (din franceză déserteur)
дезертирство dezertare
дезертировать a dezerta
диа- (PFX) dia-, trans-, global, total, în totalitate (din greacă διὰ = prin, de-a lungul)
диабет
diabet (din greacă διαβήτης)
диабетик diabe c
диадема diademă, cunună, coroniță (din greacă διάδημα)
дягиль (plantă) angelică, țelină sălba că
диагональ
diagonală
по диагонали = în diagonală
диагональный diagonal
дьяк
(om) diac, slujbaș, secretar, curier
дьякон (om) diacon bisericesc
диапазон diapazon, gamă, spectru (din greacă διὰ πασῶν = peste tot, de-a lungul a tot)
диапазон частот = gamă de frecvențe
голос большого диапазона = voce de un mare diapazon
диастаз diastază, disjuncție, separație (din greacă διάστασις, de la στάσις = stare, poziție)
диастола diastolă (etapa de ex ndere a inimii, dintre două contracții) (din greacă διαστολή, de
la στέλλω = a acumula)
диатриба diatribă (cri că violentă și răutăcioasă) (din greacă διατριβή, de la τριβή = frecuș,
zdrobire, sfărâmare)
дьявол
diavol, drac, satană
дьяволёнок
drăcușor (diminu v de la дьявол)
дьявольский drăcesc, diabolic, infernal
дьявольски
drăcește, al naibii
я дьявольски устал = am obosit al naibii
дьявольщина drăcie
дикий
sălba c, barbar, ursuz ; straniu, bizar, năstrușnic, caraghios
дикий зверь = fiară sălba că
дикая яблоня = măr sălba c, măr pădureț
дикая мысль = idee năstrușnică
дико
sălba c, crunt ; straniu, caraghios
дико оглядываться = a arunca priviri sălba ce
дико выглядеть = a avea o înfățișare stranie
дико задавать такие вопросы = e caraghios să pui asemenea
întrebări
дикость
sălbă cie, barbarie, absurditate
дикарь
om sălba c, barbar
дикарский
ca de sălba c
диковина, диковинка ciudățenie, raritate, minunăție
это ему в диковину = nu-i obișnuit să, nu obișnuiește să, la el asta e
o raritate
диковинный
ciudat, bizar, uimitor
дичь
1. vânat
2. loc sălba c, văgăună
3. aiureli, pros i, vorbe fără noimă
нести дичь = a îndruga pros i
дичок
lăstăriș
дичать
a se sălbă ci, a deveni sălba c
дичить
(RFL)asesfii,afi mid,asesimțiin midat
дичиться кого-либо = a se feri de cineva, a evita pe cineva
дидактика
didac că (din greacă διδακτικός = instruc v, de la διδάσκω = a învăța)
дидактический didac c
диета, диэта dietă, regim alimentar (din greacă δίαιτα)
соблюдать диету = a ține dietă
посадить кого-либо на диету = a pune pe cineva la dietă
диетический diete c
диетическое питание = hrană de regim
диететика
diete că (ramură a medicinii care studiază regimurile alimentare)
диез, диэз diez muzical (din greacă δίεσις)
дифтерия, дифтерит
di erie (din greacă διφθέρα = membrană, peliculă, piele)
дифтерийный, дифтеритный di eric
дифтонг
di ong (din greacă δίφθογγον, de la φθόγγος = sunet)
дифтонгизация di ongare
дигиталис (plantă) degețel, degetar
аподиктика
apodic că, cer tudine logică (din greacă δείκνυμι = a arăta, a expune,
δεῖξις = prezentare, expunere)
аподиктический
apodic c (demonstra v, convingător, indiscutabil, axioma c)
эдикт
edict, decret (din la nă ēdīcĕre = a declara, a proclama, cu par cipiul
pasiv edictum = declarat, proclamat, din prefixul ex- și verbul de bază
dīcĕre = a spune, a zice, cu par cipiul pasiv dictum = spus, zis)
диктат
dictat
диктовать
a dicta (din la nă dictare = a dicta, a declara)
диктовать свою волю = a-și dicta voința
диктовка
dictare
под диктовку кого-либо = după dictarea cuiva
диктант
dictare
диктор
(om) crainic, prezentator
дикция
dicție, dicțiune (din la nă dic o = pronunție, cuvântare)
юрисдикция
jurisdicție (autoritate a unui judecător pe un anumit teritoriu) (din la nă
iūs, iūris = lege, jus ție, dreptate și dic o = pronunție, cuvântare)
диктатура
dictatură
диктатура пролетариата = dictatura proletariatului
диктатор
(om) dictator
диктаторский
dictatorial, de dictator
диктаторство
dictatură
диктаторствовать a guverna în mod dictatorial, a fi dictator
дилетант
(om) diletant (din franceză dile ante)
дилетантский de diletant
дилетантство diletan sm
дилижанс diligență, poștalion, curier (din franceză diligence)
дилювий
diluviu (era geologică a potopului biblic) (din la nă diluvium = potop)
дилювиальный diluvian
динамика
dinamică (din greacă δύναμις = forță, putere)
аэродинамика = aerodinamică (ș ința care studiază dinamica gazelor)
гидродинамика = hidrodinamică (ș ința care studiază dinamica lichidelor)
электродинамика = electrodinamică
динамический dinamic
гидродинамический = hidrodinamic
электродинамический = electrodinamic
динамичный
dinamic
динамичность dinamică
динамизм
dinamism
динамо
dinam (generator electric de curent con nuu)
динамо-машина = dinam
дина
dină (unitate de măsură a forței mecanice)
динамит
dinamită (din franceză dynamite)
динамитный de dinamită
динамитчик (om) dinamitor, specialist în dinamitare
динар, динарий dinar (din la nă dēnārĭus = în valoare de zece)
династия
dinas e (din greacă δυναστεία)
династический dinas c
диорит diorit ( p de rocă)
диплом
diplomă (din greacă δίπλωμα, de la διπλός = dublu)
дипломный
de diplomă
дипломная работа = lucrare de diplomă, teză de licență
дипломник
student care își susține examenul de diplomă
дипломант
student care își susține examenul de diplomă, persoană cu diplomă
дипломировать
a acorda o diplomă
◊
(par cipiu pasiv trecut) дипломированный = care a primit diplomă
дипломат
om diplomat, reprezentant oficial al unui stat ; geantă diplomat
дипломатия
diplomație
дипломатичный
diploma c
дипломатичный ответ = răspuns diploma c
дипломатично
în mod diploma c, cu diplomație
дипломатический diploma c
дипломатический агент = agent diploma c
дипломатический курьер = curier diploma c
дипломатический корпус = corp diploma c
дипломатические сношения = relații diploma ce
дипломатическим путём = pe cale diploma că
дипломатически
în mod diploma c, cu diplomație
драть
[драть : деру дерёшь дерёт дерём дерёте дерут, дери! драл драла
драло драли]
1. a sfârteca, a da bătaie, a trage de, a uza, a smulge, a scoate, a irita, a
jena, a zgâria, a jupui, a jecmăni
драть лыко = a jupui de coajă
драть шкуру = a jupui de piele
драть кору = a curăți de coajă
драть зерно = a curăța grâul
драть за уши = a trage de urechi
драть за волосы = a trage de păr
драть втридорога = a lua șapte piei de pe cineva
драть горло = a striga cât îl ține gura
бритва дерёт = briciul zgârie
это вино дерёт горло = vinul acesta te zgârie pe gât
чёрт бы его драл! = dracu să-l pieptene! să-l ia naiba!
2. (RFL) a se bate, a se lua la bătaie, a lupta pentru, a se zbate pentru
драться за высокий урожай = a lupta pentru o recoltă înaltă
◊
(par cipiu pasiv trecut) драный = (care a devenit) sfârtecat, rupt
драка
bătaie, încăierare, hărțuială, păruială
дело дошло до драки = s-a ajuns la păruială
драчун
(om) bătăuș
драчливый
bătăuș, bătăios
драчливость
fire de bătăuș, caracter bătăuș
дрань, дранка
draniță, șindrilă, șiță, scândură
дерюга
suman, pânză aspră de sac
дрянь
lucru de nimic ; (om) canalie, călos, parșiv
дело дрянь = lucrurile stau rău, treaba-i proastă
дрянной
rău, urât
-дёр
(SFX)
живодёр = (om) jupuitor, despuietor, persoană care te jupoaie de viu
(de la живой = viu)
-дёрство
(SFX)
живодёрство = cruzime, ferocitate
-дёрня
(SFX)
живодёрня = abator, zalhana
вздорить
a se certa
вздор
fleac, pros e, baliverne, nimicuri
молоть вздор = a spune la minciuni, a debita pros i
всё это вздор! = pros i! toate astea-s pros i!
вздорный
1. absurd, prostesc
вздорный слух = un zvon absurd
2. certăreț, cârcotaș, arțăgos
вздорный человек = om arțăgos
вздорность
absurditate, inepție
выдирать
выдрать
a smulge ; a bate, a trage o chelfăneală
выдрать за уши кого-либо = a urechea, a trage de urechi pe cineva
задирать
задрать
1. a ridica ; a sufleca
задрать нос = a umbla cu nasul pe sus, a-și lua nasul la purtare
2. a jupui, a zdreli, a sfâșia
3. (doar aspect con nuu) a agasa, a tachina, a hărțui, a nu da pace, a nu
lăsa în pace, a căuta pricină de ceartă
задира
(om) târâie-brâu, pricinaș, certăreț, buclucaș (formă comună pentru
masculin și feminin)
задор
ardoare, foc, înfocare, înflăcărare, râvnă
юношеский задор = ardoarea nereții, înflăcărarea nereții
задорный
aprins, înfocat, înflăcărat, provocator
задорный взгляд = ochi vii, ochi înflăcărați
задорно
cu un aer provocator
задорина
задоринка
jumulitură, asperitate, imperfecțiune a unei suprafețe (задоринка e
diminu v de la задорина)
ни сучка ни задоринки = strună, ca pe apă, fără piedici
без сучка без задоринки = strună, ca pe apă, fără piedici
изодрать
a sfâșia, a rupe, a ferfeniți, a face ferfeniță (aspect perfec v)
изодрать в клочья = a rupe în bucăți, a face ferfeniță
душераздирающий sfâșietor (de la душа = suflet)
дрочить
a-și face personal masaj ero c, a-și face masaj ero c personal, a-și face
masaj in m, a face cuiva masaj in m
дразнить
a tachina, a hărțui, a violenta, a-și bate joc, a necăji, a ațâța, a excita, a
întărâta, a stârni
дразнить аппетит = a ațâța po a, a stârni ape tul
дразнить друг друга = a se excita unul pe altul, a se hârjoni
дрязги
(doar PL) ciondăneli, ciorovăieli, bârfeli
задразнить
a da gata cu tachinăriile și cu sâcâielile pe cineva (aspect perfec v)
диск
disc (din greacă δίσκος)
поворотный диск = disc turnant
диск луны = discul lunii
метание диска = aruncarea discului
дисковый
circular, cu discuri
дисковая борона = grapă cu discuri, discuitoare
дискование discuire
дискобол
(om) discobol (atlet aruncător de disc)
дискреционный discreționar (lăsat la la tudinea cuiva)
дискуссия
discuție, dezbatere
в порядке дискуссии = sub tlu de discuție
дискуссионный de discuție
в дискуссионном порядке = sub tlu de discuție
дискуссировать a discuta, a dezbate
дискутировать a discuta, a dezbate
диспансер
dispensar
диспансеризация internare și îngrijire într-un dispensar
дисперсия dispersie
диспетчер
(om) dispecer, coordonator, supraveghetor, distribuitor (din engleză
dispatcher, de la to dispatch = a distribui, a coordona)
диспетчерский de dispecer, de dispecerat
диспетчерская = dispecerat, biroul dispecerilor (formă adjec vală
substan vizată)
диспут
dispută
диспутировать a disputa
диссертация dizertație, teză de licență, teză de doctorat
докторская диссертация = teză de doctorat
диссертант
(om) candidat la licență sau la doctorat, persoană care își susține examenul de
dizertație
дистанция distanță
дистанция пути = secție de întreținere a căii ferate
на большой дистанции = la o mare distanță
держать дистанцию = a ține distanța
дистиллировать a dis la
◊
(par cipiu pasiv trecut) дистиллированный = (care a devenit) dis lat
дистиллированная вода = apă dis lată
дистилляция
dis lare
дистиллятор
(dispozi v) dis lator
дисциплина
disciplină
партийная дисциплина = disciplină de par d
трудовая дисциплина = disciplină de muncă
гуманитарные дисциплины = disciplini umaniste
дисциплинарный
disciplinar
дисциплинарное взыскание = sancțiune disciplinară
дисциплинарный устав = regulament disciplinar
дисциплинировать a disciplina
◊
(par cipiu pasiv trecut) дисциплинированный = (care a devenit)
disciplinat
дисциплинированность = spirit de disciplină
дюжина
duzină, pachet de 12 bucăți (din franceză douzaine = duzină, de la douze = 12)
дюжинами = cu duzina (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
дюжинный de duzină, ordinar, de proastă calitate
дюна dună de nisip
диван divan, canapea ; consiliu, dumă, parlament (în Asia Centrală) ; colecție de poeme și poezii
(din persană نا د divan = divan)
индивид
индивидуум
(om) individ (din la nă indīvĭdŭus = indivizibil, de la dīvĭdĕre = a
diviza, cu supinul divisum = divizare)
индивидуальный
individual
индивидуальное хозяйство = gospodărie individuală
в индивидуальном порядке = individual, în mod individual, cu
tlu individual
индивидуально
(în mod) individual
индивидуальность
individualitate, caracter individual
индивидуализм
individualism
индивидуалист
(om) individualist, egoist
индивидуалистический individualist
индивидуалистичный
individualist
индивидуализировать a individualiza
индивидуализация
individualizare
дивизия
divizie (din la nă dīvīsiō = divizare, împărțire, de la dīvidere = a diviza, a împărți)
моторизованная дивизия = divizie motorizată
пехотная дивизия = divizie de infanterie
стрелковая дивизия = divizie de infanterie
дивизион
divizie
артиллерийский дивизион = divizie de ar lerie
дивизионный de divizie
дивизионная артиллерия = ar lerie divizionară
дивиденд
dividend (parte din profitul unei societăți pe acțiuni care revine fiecărui acționar
în raport cu numărul de acțiuni pe care le posedă)
диво
minune
что за диво! = ce minune!
это не диво! = nu-i de mirare!
на диво = de minune
диву даваться = a se minuna
дивный admirabil, minunat, splendid, încântător
дивно
admirabil, minunat
дивить (RFL) a se mira, a se minuna, a fi uimit
дивала (plantă) tămâiță, studeniță
дизель
motor Diesel (după numele omului de ș ință german Rudolf Diesel, 1858-1913)
дизель-мотор = motor Diesel
дизельный de p Diesel
дизельное топливо = motorină
для pentru
ящик для писем = cu e pentru scrisori
всё для победы = totul pentru victorie
он опытен для своих лет = pentru vârsta lui e destul de experimentat
для Нового Года = cu ocazia Anului Nou
для того, чтобы = pentru a, pentru ca să, spre a
не для чего! = n-are rost! n-ai pentru ce!
Днепр
fluviul Nipru
днепровский a Niprului, de la Nipru
днепровские пороги = pragurile Niprului
Днестр
Nistru
днестровский
nistrean, al Nistrului, de la Nistru
приднестровский transnistrean, de pe lângă Nistru
Приднестровская Молдавская Республика = Republica Moldovenească
Nistreană, Transnistria
Приднестровье
Transnistria
приднестровец
(om) transnistrean
дно
fund
дно моря = fundul mării
дно повозки = burta unei căruțe
золотое дно = mină de aur
вверх дном = cu fundul în sus
на дне = pe fund, în fund
до дна = până la fund, până la capăt
питьдодна=abeapânălafund
идтикодну=aseducelafund
пускать ко дну = a lăsa la fund, a scufunda
днище
fund
бездна
1. prăpas e, abis, hău fără fund
2. noian, grămadă, mul tudine, infinitate, can tate nelimitată (ca în expresia "sac
fără fund")
бездонный fără fund, de nepătruns
бездонная бочка = vas fără fund, sac fără fund
до
1. (для указания расстояния или времени, отделяющего одно место или событие от
другого) până la
от Москвы до Ленинграда = de la Moscova până la Leningrad
от осени до зимы = de toamna până iarna
до станции далеко = până la gară e departe
до сих пор = (spațial) până aici ; (temporal) până acum, până în prezent
до пяти часов = până la ora cinci
до самой смерти = până la moarte
до свидания! = la revedere!
до завтра! = pe mâine!
2. înainte de, până la (ca prefix atașat: pre-, ante-)
до революции = înainte de revoluție
до наступления морозов = până ce vor da gerurile
до того как = înainte de a, înainte să
до тех пор пока = până ce
3. (для указания степени чего-либо) la, până la, atât de, într-atât, aproape, circa
любить до безумия = a iubi la nebunie
промокнуть до костей = a fi ud până la oase
дочего=câtde
до чего он глуп! = ce prost e! cât e de prost!
он до того испугался, что не мог слова вымолвить = așa s-a speriat că n-a mai putut
scoate nici o vorbă
мороз доходит до сорока градусов = gerul ajunge aproape până la patruzeci de grade
в библиотеке до ста тысяч книг = în bibliotecă sunt aproape o sută de mii de cărți
ему нет дела до этого = nici nu-i pasă de asta, n-are el mp de asta
мне не до шуток = nu-mi arde de glume
что до = în ceea ce privește
4. nota muzicală "do"
5. (prefix verbal)
бегать / бежать >> добегать / добежать (a fugi >> a ajunge în fugă până la)
Приставка до- используется при образовании глаголов со значением:
◦ доведения действия до его завершения, конца (добежать, дотащить)
◦ совершения недостающего действия (доплатить)
◦ совершения действия дополнительно (догрузить)
недо- (PFX) defectuos, defec v, incomplet, neterminat, lipsit de perspec vă, lipsă de
дебелый
gras, bine făcut
доблесть
vitejie, eroism
доблестный viteaz, eroic, glorios
доблестно
vitejește, eroic
-подобный (SFX) asemănător cuiva, asemănător unui model, cu asemănare de, cu
caracteris ci de
и тому подобное (и т.п .) = și așa mai departe, et caetera, etc (literal "și cele
asemănătoare acestora" – în cazul de față подобное reprezintă o formă
adjec vală substan vizată, cu înțelesul de "lucru asemănător")
бесподобный = incomparabil, neasemuit, fără asemănare, fără seamăn,
admirabil, minunat, superb, încântător
женоподобный = feminizat, efeminizat, efeminat, care arată ca o femeie, care se
comportă ca o femeie
звероподобный = asemănător fiarelor sălba ce, cu înfățișare de fiară sălba că
(de la зверь = fiară sălba că)
-подобно
(SFX) în mod asemănător unui model
бесподобно = incomparabil, neasemuit, admirabil, de minune
добрый
bun, sufle st
у него доброе сердце = are inimă bună, are suflet bun
добрый малый = bun băiat
всего доброго! = cu bine! toate cele bune!
доброе утро! = bună dimineața!
добрый день! = bună ziua!
доброй ночи! = noapte bună!
в добрый час! = într-un ceas bun! să fie cu noroc!
будьте добры! = fiți buni!
чего доброго он рассердится = mai ș i, se și supără
добрая воля = bună voință
по доброй воле = de bună voie
люди доброй воли = oameni de bună credință
добрая часть пути = o bună bucată de drum
добрых пять часов = cinci ceasuri în cap
◊
(CMP) добрее добрей подобрее подобрей добрейший наидобрейший
(SRT) добр добра добро добры
добро
bine, cu bine, de bine
добро бы = măcar dacă, de-ar fi măcar
добро пожаловать! = bine ați venit!
добро
bun material, lucru bun, stare de bine, bunătate
добром = de bună voie, cu binele, cu binișorul (cazul instrumental folosit cu
funcție adverbială)
некдобру=nu-iabine
поминать добром = a vorbi de bine
желаю вам добра = vă doresc binele
делать много добра = a face mult bine
от добра добра не ищут = omul pleacă de la rău, nu de la bine. de la bine nu
pleacă nimeni
добро-
(PFX) bun, cu bunătate
доброта
bunătate
добротный
de bună calitate, trainic, rezistent, bine făcut
добротность bunătate, bună calitate, trăinicie
добряк
om bun, om sufle st, pâinea lui Dumnezeu
добреть
a se face mai bun, a deveni mai bun ; a se îngrășa, a se împlini
задабривать
задобрить
a îmbuna
дочь
fiică (e mologie: persană د dokhtar engleză daughter germană tochter)
дочка
fiică (diminu v de la дочь)
дочерний filial, de filială, de sucursală
дочернее предприятие = filială, sucursală
доха șubă îmblănită (din mongolă)
доить
a mulge
доение
muls, mulsoare, mulgere
доение овец = mulsoarea oilor
электродоение = mulgere electrică (automată)
доильный de muls
доильный аппарат = aparat de muls
электродоильный = de muls electric, bazat pe mulgere electrică
дойка
muls, mulsoare, mulgere, mulgătoare
дойный
de muls
дойная корова = vacă de muls
дояр
доярка
(om) persoană care se ocupă cu mulsul vacilor sau oilor
-дой
(SFX)
козодой = păpăludă, mulge-capre (pasăre asemănătoare cu bufnița și cucuveaua –
denumirea la nească "Caprimulgus europaeus")
выдаивать
выдоить
a mulge
дождь
ploaie
проливной дождь = ploaie torențială, ploaie cu găleata
дождь идёт = plouă
идёт мелкий дождь = cerne o ploaie măruntă, plouă mocănește
дождь льёт как из ведра = toarnă cu găleata
собирается дождь = vremea e a ploaie, se pune de ploaie
стоять под дождём = a sta în ploaie
дождевой
de ploaie
дождевая вода = apă de ploaie
дождевой зонтик = umbrelă de ploaie
дождевой плащ = manta de ploaie, manta impermeabilă
дождевой червь = râmă
дождевик
1. manta de ploaie, manta impermeabilă
2. buretele-cerbilor (soi de ciupercă otrăvitoare)
дождливый ploios
дождливое лето = vară ploioasă
дождить
a ploua, a fi vreme ploioasă
с утра дождит = plouă de dimineață
дождевание irigare, irigație
искусственное дождевание = ploaie ar ficială
бездождье
lipsă de ploi, secetă
док
doc mari m, doc portuar, depozit portuar (din greacă δοχείο = container, vas, recipient)
пловучий док = doc plu tor
сухой док = doc uscat, bazin de carenaj (pentru repararea navelor)
докер (om) docher, lucrător în doc
доктор
doctor (din la nă doctor = profesor, instructor, de la docere = a învăța, a
preda, a instructa)
доктор медицинских наук = doctor în medicină
доктор филологических наук = doctor în litere
доктор физико-математических наук = doctor în ș ințe fizico-
matema ce
доктор юридических наук = doctor în drept
получить степень доктора = a primi tlul de doctor
докторский
de doctor
докторская диссертация = teză de doctorat
докторальный
doctoral, ca de doctor
докторальный тон = ton doctoral, ton ca de doctor
докторант
(om) doctorand, persoană care își dă doctoratul
дока
(om) specialist, meseriaș
он в этом деле дока = el este un mare cunoscător în materie
доцент
(om) docent
доцентура
docență, tlu onorific de docent, consiliu de docenți
доктрина
doctrină, învățătură (din la nă doctrina = învățătură)
доктринёр
(om) persoană care îndoctrinează, adept al unei doctrine
доктринёрский
doctrinar, de îndoctrinare
доктринёрство
spirit doctrinar, caracter doctrinar
догма
dogmă (din greacă δόγμα = părere, învățătură)
догмат
dogmă bisericească
догматизм
dogma sm
догматичный
dogma c
догматический
dogma c
документ
document, act (din la nă documentum = document, lecție, instructaj)
оправдательные документы = acte jus fica ve
предъявить документы = a se legi ma
документальный
documentar, instruc v
документальный фильм = film documentar
документально
în mod documentar, pe bază de documente
документально доказать что-либо = a proba pe bază de documente
документальность documentare, amploare a documentării
документировать a documenta
документация
documentare
дол
vale, vâlcea
по горам и по долам = prin munți și prin vâlcele
долина
vale, vâlcea
долбить
1. a scobi, a ciopli cu dalta, a dăltui
2. a toca la cap, a bate la cap, a repeta întruna, a toci, a memora, a învăța pe de
rost, a face mișcări repe ve
долбёжка
dăltuire, așchiere ; toceală, memorare
долбёжный
de dăltuire, de așchiere
долбёжный станок = morteză, mașină de mortezat, mașină de prelucrat
metale prin așchiere
долбяк
culisou de mașină de mortezat
долбило
daltă
долото
daltă
буровое долото = sapă de foraj
слесарное долото = daltă de lăcătuș
дятел
(pasăre) ciocănitoare
зелёный дятел = ciocănitoare verzuie
вдалбливать
вдолбить
a-i băga cuiva ceva în cap, a toca la cap
выдалбливать
выдолбить
a dăltui, a scobi cu dalta ; a toci, a memora, a învăța pe de rost, a învăța pe din
afară
доля des n, soartă ; sarcină
выпасть кому-либо на долю = a cădea asupra cuiva, a cădea în sarcina cuiva
эта тяжёлая задача выпала на мою долю = această sarcină grea mi-a revenit mie
долг
datorie
первым долгом = în primul rând, înainte de toate
революционный долг = datorie revoluționară
воинский долг = datorie ostășească
священный долг = datorie sacră, datorie sfântă
считать своим долгом = a soco de datoria sa
выполнить свой долг = a-și îndeplini datoria
взять в долг = a lua pe datorie, a lua cu împrumut
дать в долг = a da pe datorie
погасить долг = a s nge o datorie, a amor za o datorie
делать долги = a face datorii
влезть в долги = a intra în datorii
в долгу как в шелку = înglodat în datorii
быть по уши в долгах = a fi copleșit de datorii, a fi înglodat în datorii
быть в долгу перед кем-либо = a avea obligații față de cineva
не остаться в долгу = a nu rămâne dator
отдать последний долг покойному = a da ul mele onoruri defunctului
долговой
de datorie
долговое обязательство = creanță
должный
dator, îndatorat, datorit, cuvenit, necesar
должное = ceea ce se cuvine, ceea ce se cade (formă adjec vală
substan vizată)
воздавать должное = a da cele cuvenite
на должной высоте = la înălțimea cuvenită
должным образом = cum se cuvine, cum se cade
◊
(SRT) должен должна должно должны
должен = dator să, trebuie să
должно = trebuie să, se cade să, se cuvine să
должно быть = probabil, pesemne
он, должно быть, уехал = el a plecat probabil
он мне должен много денег = îmi este dator mulți bani
я должен это сделать = trebuie să fac asta
так не должно поступать = nu se cuvine să faci așa
должность
loc, post, servici
штатная должность = funcțiune tulară
занимать должность = a ocupa un post
преступление по должности = călcare a datoriei, infracțiune de servici
должностной
de funcționar, de angajat, de servici
должностное лицо = funcționar public, persoană oficială
должник
(om) datornic
несостоятельный должник = falit, persoană falită
должать
a intra în datorii, a face datorii, a se îndatora
долженствовать a trebui
задолжать
a intra în datorii (aspect perfec v)
задолжать кому-либо что-либо = a rămâne dator cuiva cu ceva
задолженность datorie, rămășiță
задолженность по налогу = impozite neplă te
погасить задолженность = a s nge o datorie
доллар dolar
дольмен monument funerar an c cons tuit din lespezi mari de piatră, întâlnit la celți (din cel că
tolmen = lespede de piatră)
доломит
dolomit, dolomită ( p de mineral, p de rocă)
доломитный dolomi c, de dolomit
дом
casă, imobil, domiciliu, locuință
жилой дом = casă de locuit
хозяин дома = gazdă, stăpânul casei
жить своим домом = a trăi în sânul familiei
дом отдыха = casă de odihnă
Дом крестьянина = Casa țăranului, Serviciul de integrare al țăranului
Дом культуры = Cămin cultural, Casa de cultură
Дом учёных = Casa oamenilor de ș ință
детский дом = azil de copii, orfelinat
ночлежный дом = azil de noapte
сумасшедший дом = casă de nebuni, balamuc
публичный дом = casă de toleranță, bordel
банкирский дом = oficiu bancar, casă de credit
торговый дом = casă de comerț, bursă de valori
работать на дому = a lucra acasă
давать уроки на дому = a da lecții par culare
разойтись по домам = a merge fiecare pe la casa lui
тосковать по дому = a duce dorul casei
дома
домой
(adverb) acasă
мне пора домой = e mpul să plec acasă
егонетдома=elnueacasă
чувствовать себя как дома = a se simți ca acasă
будьте как дома! = simțiți-vă ca acasă!
у него не все дома = îi lipsește o doagă, nu-i în toate mințile
домо-
(PFX) de casă, în casă
-домный
(SFX) având casa într-un anume fel
бездомный = fără casă, fără căpătâi, fără adăpost
бездомная собака = câine fără stăpân
двудомный = cu două case ; dioic ( p de plante ale căror flori bărbăteș sunt pe o
tulpină, iar cele femeieș pe alta: cânepă, salcie, bostan)
домашний casnic, de casă, de familie, domes c
домашние = cei de acasă, cei ai casei, personalul casei (formă adjec vală
substan vizată)
мои домашние = ai mei
в домашней обстановке = în sânul familiei
домашнее хозяйство = gospodărie
домашняя хозяйка (домохозяйка) = femeie casnică, gospodină
домашняя работница = fată în casă
по домашним обстоятельствам = din mo ve familiale
домашние животные = animale domes ce
домашняя птица = păsări de casă
домашний хлеб = pâine de casă, pâine făcută acasă
домашние обеды = prânzuri luate acasă, prânzuri servite acasă
домашний арест = arest la domiciliu
домовитый gospodar, econom
домовитый хозяин = bun gospodar
домовый
домовой
de casă, de imobil (diferența între cele două forme e de accent: terminația -ой
întotdeauna fură accentul, în mp ce -ый nu e niciodată accentuat)
домовая книга = carte de imobil
домовой
кикимора
duhul casei, spiriduș de casă (кикимора e pentru feminin – soția spiridușului, nu
are o e mologie clară, și poate semnifica și "momâie, hoașcă, matahală")
доминировать a domina, a predomina, a se înălța deasupra (din la nă dominare = a domina)
◊
(par cipiu ac v prezent) доминирующий = care domină, dominator,
dominant
доминанта
dominantă, element dominant
доминион
dominion (stat autonom)
домино
joc de domino ; pelerină călugărească (din la nă Dominus = Stăpân,
Dumnezeu)
домра balalaică, chitară
Дон don – par culă onorifică folosită în limba spaniolă înaintea numelor proprii, cu semnificația
"domn, senior"
Дон Жуан, Дон Гуан = Don Juan
донжуанский = de Don Juan
Дон Кихот = Don Quijote
донкихотский = de Don Quijote
донкихотство = donquijo sm (cu sensul "bravadă")
Дон
râul Don
донской
de pe Don
донской казак = cazac din regiunea Donului
Донец
râul Doneț (afluent al Donului)
Донецк
Donețk (oraș la granița Ucrainei cu Rusia)
донецкий din Donețk ; de pe Doneț
Донецкий угольный бассейн (Донбасс) = Bazinul carbonifer al Donețului (Regiunea
Donbas)
донник sulfină (plantă medicinală)
донор (om) donor, donator de sânge (din franceză donneur)
Дорида
Dorida (regiune a Greciei An ce)
дориец, дорянин
(PL дорийцы, доряне) dorian (membru al dorienilor - populație
din perioada Greciei An ce)
дорийский, дорический doric, dorian (cu referire la dialectul doric al limbii greceș ,
precum și la s lul arhitectural doric)
доска
scândură, placă, tablă, panou, avizier
классная доска = tablă de clasă, tablă de școală
грифельная доска = tăbliță de scris, tăbliță școlară
шахматная доска = tablă de șah
распределительная доска = tablou de distribuție, tablou electric
наборная доска = galion (planșetă de metal sau de lemn pe care se așează rândurile
de litere culese pentru pografie)
приборная доска = panou de control, tablou de dispozi ve
чертёжная доска = planșetă de desen
доска почёта = panou de onoare, avizier de onoare
мемориальная доска = placă comemora vă
ставить на одну доску = a pune pe aceeași linie, a pune pe același plan
вызвать к доске = a scoate la tablă
от доски до доски = din scoarță în scoarță
до гробовой доски = până la mormânt
дощатый de scânduri, din scânduri
дощаник luntre cu fundul plat
индоссировать a andosa, a consemna pe dosul unei hâr i sau al unui act (din italiană
indorsare și franceză endosser, de la la nescul dorsum = dos, spate)
индоссамент
andosament
индоссант
(om) andosant, andosator
досуг
răgaz, mp liber, mp rămas liber
на досуге = în clipele de răgaz
в часы досуга = în mpul răgazului
располагать досугом = a avea mp berechet
досужий
liber, de mp liber ; trândav, fără ocupație
досужие толки = flecăreli, palavre
досужая фантазия = fantezie stearpă
досужный liber, de mp liber
дотация subvenție de stat (din la nă dota o = dotă)
доза
doză (din greacă δόσις = doză, porție, cadou)
дозировать a doza
дозировка dozaj, dozare
драга (dispozi v) dragă (instalație cu care se sapă sub pământ sau sub apă în vederea obținerii de
minereuri) (din engleză to drag = a draga, a grapa, a scoate cu greutate, a trage după sine)
драгоман (om) dragoman, mare dregător, diplomat, ștab (din arabă ن
turğuman =
traducător, tălmaci, interpret, ghid, de la verbul tarğam = a traduce)
дракон
dragon, balaur, zmeu (din la nă draco = dragon, zmeu)
драконовский draconic, draconian, groaznic
драконовские законы = legi draconice
драгун
jandarm, carabinier, soldat de cavalerie
драгунский
de dragoni
драхма drahmă (monedă) (din greacă δραχμή = drahmă)
драма
dramă (din greacă δρᾶμα = piesă de teatru)
драматизм
drama sm
драматический
drama c
драматический кружок = cerc drama c, cerc de dramaturgie
драматичный
drama c
драматичность
drama sm, caracter drama c
драматизировать a drama za, a compune o piesă de teatru, a concepe un scenariu
драматург
(om) dramaturg, autor de drame
драматургия
dramaturgie
драп
postav gros (din franceză drap = cearșaf)
драповый
de postav gros
драпри
draperie (din franceză draperie)
драпировать
a drapa, a împodobi cu draperii (din franceză draper)
драпировка
drapare ; draperie
драпировщик
(om) tapițer
задрапировывать a drapa
задрапировать
дратва
ață de cizmărie, fir smolit (din germană draht = sârmă)
дратвенный din ață de cizmărie, din fir smolit
дребезжать
a zăngăni, a zdrăngăni
◊
(par cipiu ac v prezent) дребезжащий = care zăngăne, zăngănitor,
zdrăngănitor
дребезжащий звук = sunet tremurător
дребезжание zăngănit, zdrăngănit
дребедень
flecăreală, fleacuri, nimicuri, pros i
задребезжать a începe să zăngăne, să zdrăngăne (aspect perfec v)
дредноут navă de război, cuirasat (din engleză dreadnought = "nici o teamă", de la dread =
teamă, spaimă și nought, naught = zero, nimic)
дрейф
derivă (din engleză dri = derivă și to dri = a devia)
лечь в дрейф = a se pune în derivă
лежать в дрейфе = a sta în loc (cu pânzele în nse)
дрейфовать a devia, a naviga în derivă, a sta în loc (cu pânzele în nse)
◊
(par cipiu ac v prezent) дрейфующий = care se află în derivă
дрейфующая льдина = banchiză în derivă
дрек ancoră mică (din engleză drag = ancoră)
дрель bormașină, mașină de găurit, burghiu (din engleză drill = burghiu și to drill = a găuri)
дремать
a dormita, a piro , a ațipi, a adormi (înrudiri e mologice: engleză to dream = a
visa la nă dormire = a dormi)
враг не дремлет = inamicul nu doarme
мне дремлется = ațipesc, mă ia cu somn, îmi vine să adorm
◊
(par cipiu ac v prezent) дремлющий = care dormitează
дрема , дрёма somnolență
дремота
somnolență, piroteală, ațipire
дремотный
somnolent
дремотное состояние = somnolență
вздремнуть
a ațipi, a adormi ușor (aspect perfec v)
он вздремнул = l-a furat somnul
задремать
a ațipi (aspect perfec v)
дрена, дрен
canalizare, canalizație, tub de canalizare, canal de scurgere, rigolă (din engleză
drain = canal de scurgere)
дренаж
drenaj, sistem de canalizare
дренажный
de drenaj, pentru drenare, de canalizare
дренажная канава = canal de drenaj
дренажная машина = mașină pentru drenare
дренировать
a drena
дренирование drenare, drenaj
дрессировать
a dresa (din la nă dīrĭgĕre = a alinia, a aranja, a îndrepta, a direcționa, cu
par cipiul pasiv directum = direcționat, îndreptat ; acest cuvânt a avut o
evoluție mai aparte, din cauza elidării vocalei "i" ; în franceză adresse =
adresă, adresser = a adresa, iar în italiană indirizzo = adresă, indirizzare = a
adresa ; similar, în franceză redresser = a redresa, a îndrepta, iar în italiană
ridrizzare, raddrizzare = a redresa, a îndrepta)
◊
(par cipiu pasiv trecut) дрессированный = (care a devenit) dresat
дрессированная собака = câine dresat
дрессировка
dresaj, dresare
дрессировщик
(om) dresor
выдрессировать a dresa (aspect perfec v)
дрезина drezină, vagonet (după numele inventatorului german Karl von Drais, 1785-1851)
автодрезина = drezină-motor, drezină motorizată
дряхлеть a se ramoli, a îmbătrâni
дряхлый
slăbit, slăbănog, decrepit
дряхлость slăbiciune, decrepitudine
дряблый
veștejit, ofilit, pleoș t, flasc
дряблость caracter flasc, pleoșteală
дробь
set de alice de vânătoare ; zgomot ritmic, darabană ; (în matema că) fracție
десятичная дробь = fracție zecimală
непрерывная дробь = fracție con nuă
барабанная дробь = bătaia tobelor, darabana tobelor
отбивать дробь = a bate darabana
отбивать дробь зубами = a clănțăni din dinți
отбивать дробь каблуками = a bate din tocuri, a lovi cu tocurile
дробина
bilă, alice de vânătoare ; borhot de bere, huște de borș
дробинка
bilă, biluță, alice de vânătoare, greutate la undiță (diminu v de la дробина)
дробный
fărâmițat, mărunt, fracționar
дробить
a zdrobi, a sparge, a sfărâma, a fărâmița, a diviza, a împărți în bucăți
дробление
fărâmițare
дробильный sfărâmător, spărgător
зернодробильный = de râșnire a grăunțelor
зернодробильная машина = râșniță de grăunțe
дробилка
(dispozi v) concasor, spărgător, moară, râșniță
зернодробилка = râșniță de grăunțe
камнедробилка = concasor de piatră
вдребезги
вдрызг
în bucăți, în țăndări
разбить вдребезги = a face țăndări, a bate cumplit, a zdrobi cu desăvârșire
вдребезги пьян(ый) = beat turtă, beat criță
вдрызг пьян(ый) = beat turtă, beat criță
дрогнуть
[aspect con nuu] a degera
[aspect perfec v] a tremura, a tresări, a ezita, a avea o clipă de ezitare
войска дрогнули = trupele s-au dat înapoi
рука не дрогнет = n-are să-i tremure mâna
дрожать
a tremura, a lua cu fiori, a se teme pentru, a vibra, a rezona
дрожать от холода = a tremura de frig, a dârdâi de frig
дрожать всем телом = a tremura din tot trupul, a dârdâi din toate încheieturile
дрожать от радости = a palpita de bucurie
дрожать над своим ребёнком = a tremura pentru copilul său
дрожать над копейкой = a tremura după ban
дрожать за свою шкуру = a-și teme cojocul, a se teme pentru propria piele
◊
(par cipiu ac v prezent) дрожащий = care tremură, tremurător
дрожащий голос = glas tremurător
дрожание
tremur, tremurare, vibrare, rezonanță
дрожь
tremur, tremurat, fior
дрожь в голосе = tremur în voce
его бросает в дрожь = îl apucă tremuriciul
у меня дрожь пробежала по спине = m-au trecut fiori pe spate
вздрагивать
вздрогнуть
a tresări
вздрогнуть от испуга = a tresări de spaimă
вздрагивание tresărire
задрожать
a începe să tremure, a fi cuprins de tremur, a fi cuprins de frisoane (aspect
perfec v)
дрыгать
a da din, a bâțâi
дрыгать ногами = a da din picioare
задрыгать
a începe să dea din, a începe să se bâțâie (aspect perfec v)
задрыгать ногами = a începe să dea din picioare
дрожжи (doar PL) drojdie
пивные дрожжи = drojdie de bere
дрок (floare) drobiță, grozamă
-дром
(SFX) drum, pistă (din greacă δρόμος = drum)
аэродром = aerodrom
основной аэродром = aerodrom principal
вспомогательный аэродром = aerodrom auxiliar
велодром = velodrom, pistă de biciclete (de la велосипед = bicicletă)
ипподром = hipodrom, teren pentru hipism, câmp amenajat pentru cursele de cai
(din greacă ίππος = cal)
дромадер dromader, cămilă cu o singură cocoașă
дроссель bobină de șoc, bobină de reacție, bobină de reactanță (din germană drossel de la
verbul drosseln = a reduce, a micșora)
дрот
suliță, lance (din greacă δόρυ PL δόρατα = suliță, lance)
дротик suliță scurtă, joc medieval în care un număr de călăreți își aruncau sulițe unul altuia,
săgetuță în formă de fluturaș cu ac (folosită în diverse jocuri) (diminu v de la дрот)
дрозд sturz, mierlă (specie de pasăre)
чёрный дрозд = mierlă sură, mierlă gulerată
певчий дрозд = brebeneac, sturzul viilor
дорога
drum, cale
дорогой = pe drum, în mpul drumului (cazul instrumental folosit cu funcție
adverbială)
шоссейная дорога = șosea
грунтовая дорога = drum de pământ, drum de care, drum de țară
просёлочная дорога = drum de țară, drum între sate
большая дорога = drum mare
автомобильная дорога = autostradă
торная дорога = drum bătut, drum bătătorit, drum foarte circulat, șleau
все дороги ведут к коммунизму = toate drumurile duc spre comunism
отправиться в дорогу = a porni la drum, a o lua la drum
сбиться с дороги = a se abate din drum, a rătăci drumul
свернуть с дороги = a cârmi din drum, a schimba drumul
стать кому-либо поперёк дороги = a-i sta cuiva în drum
пробивать себе дорогу = a-și croi drum
идти своей дорогой = a-și vedea de drum
выйти на дорогу = a ieși la drum
мне с тобой по дороге = am același drum cu ne, avem același drum
у самой дороги = chiar lângă drum
на дорогу = la drum, pentru drum, de drum
в дорогу = la drum, pentru drum, de drum
дорогу! = ferește-te!
дайте ему дорогу! = lăsați-l să treacă!
дать дорогу молодёжи = a face loc neretului
туда ему и дорога! = așa-i și trebuie!
скатертью дорога! = călătorie sprâncenată! drum bun, cale bătută!
железная дорога = cale ferată, drum de fier
воздушная железная дорога = cale ferată aeriană, cale ferată suspendată
городская железная дорога = cale ferată urbană
пригородная железная дорога = cale ferată suburbană, cale ferată
preorășenească
зубчатая железная дорога = cale ferată cu cremalieră
электрическая железная дорога = cale ferată electrică, cale ferată
electrificată
окружная железная дорога = linie de centură, cale ferată de centură
подземная железная дорога = cale ferată subterană, cale ferată
metropolitană, metrou
одноколейная железная дорога = cale ferată simplă, cale ferată cu o
singură linie
узкоколейная железная дорога = cale ferată îngustă
дорожка
cărare, cărăruie, alee ; preș la intrare ; față de masă mai îngustă,
ornamentală (diminu v de la дорога)
беговая дорожка = pistă de alergare, pistă de decolare
дорожный
de drum
дорожные машины = mașini ru ere
железнодорожный = de cale ferată, feroviar (de la железо = fier)
железнодорожный путь = cale ferată
железнодорожная ветка = linie ferată secundară, ramificație
железнодорожный узел = nod de cale ferată
железнодорожная колея = cale ferată, ecartament al șinelor de cale ferată
железнодорожное полотно = terasament de cale ferată
железнодорожная сеть = rețea de căi ferate
железнодорожное движение = circulația trenurilor
железнодорожная станция = stație de cale ferată, gară, haltă
дорожник
(om) cantonier, paznic de drum sau de cale ferată
железнодорожник = angajat la căi ferate, lucrător la căi ferate
бездорожье
lipsă de drumuri prac cabile ; drumuri noroioase, desfundate (de ploaie)
дрога
drug, bară, bârnă ; (PL дроги) căruță simplă (fără aripi laterale), dric (în rusa
veche äðѫãú = drug)
дрожки
droșcă, birjă (diminu v de la дроги)
извозчичьи дрожки = birjă, trăsură
водружать
водрузить
a arbora, a înălța, a înfige ; (RFL) a se instala, a se așeza (cu traiul, cu
gospodăria)
друг
(PL другие) altul
друг-друга = unul pe altul
друг на друга = unul pe altul
друг за другом = unul după altul, în șir, înșiruiți
друг около друга = cot la cot, unul lângă altul
заботиться о других = a purta de grijă altora
дружка
altul (diminu v de la друг)
друг за дружкой = unul după altul
друг дружку = unul pe altul
другой
alt, altul, celălalt ; (substan vizat) altul
другое = altceva (formă adjec vală substan vizată)
ему говоришь одно, а он делает другое = îi spui una, iar el face alta
это другое дело! = asta-i altceva!
тот и другой = unul și altul
кто-то другой = un altul, altcineva
никто другой = nimeni altul
другой раз = altă dată
с другой стороны = pe de altă parte
другими словами = cu alte cuvinte
на другой день = a doua zi, următoarea zi, ziua următoare
дружный
brusc, spontan
дружная весна = primăvară bruscă
вдруг
deodată, pe neașteptate, ca din senin
друг
подруга
(PL друзья) prieten, prietenă
закадычный друг = prieten la cataramă
друг детства = prieten din copilărie
дружок
дружище
prieten drag (diminu v de la друг)
послушай, дружище! = ia ascultă, măi prietene!
дружка
дружко
vornic de cununie (persoană care însoțește mirele sau mireasa la cununie)
дружба
prietenie
тесная дружба = prietenie strânsă
дружба народов = prietenia popoarelor
быть в дружбе = a fi prieteni
не в службу, а в дружбу = fă bunătatea de dragul prieteniei. nu pentru
vreun interes, ci din prietenie
дружба дружбой, а табачок врозь = frate frate, dar brânza-i pe bani.
prietenia cu prietenia, iar tutunul separat
дружный
unit, unanim
дружные усилия = eforturi unite
дружный смех = râs unanim, râs general
дружно
în bună înțelegere ; unanim, în consens, în mod unitar, în mod solidar
дружно жить = a trăi în armonie deplină
действовать дружно = a acționa în mod solidar
дружеский
prietenos, prietenesc, amical
быть на дружеской ноге = a fi prieteni la cataramă
дружески
prietenește
сказать по-дружески = a spune prietenește
дружественный amic, amical
дружественная страна = țară prietenă
дружественный тон = ton amical
дружина
frăție, ceată, detașament, echipă, brigadă
боевые дружины = cete militare
пожарная дружина = echipă de pompieri
дружинник
(om) membru al unei frății
дружить
a fi prieten, a fi în relații de prietenie cu cineva
дорогой
scump, drag, prețios, cos sitor
дорогой друг! = dragă prietene!
◊
(CMP) дороже подороже
(SRT) дорог дорога дорого дороги
дорога ложка к обеду = la masă lingura e prețioasă, darul dat la vreme e
dar îndoit, darul dat la vreme e și mai prețios
дорого
scump, drag
дорого продать свою жизнь = a-și vinde scump viața
дорого бы я дал, чтобы = aș da mult să
дороговизна
scumpete
втридорога
de trei ori mai scump, mult mai scump, foarte scump, extrem de scump
купить втридорога = a cumpăra pe un preț fabulos, exorbitant
дорожать
a se scumpi
дорожить
a prețui, a ține mult la, a cruța ; (RFL) a cere prea mult
дорожить своим временем = a-și cruța vremea
вздорожать
a se scumpi
вздорожание
scumpire
дуб
stejar
пробковый дуб = stejar de plută
каменный дуб = stejar de piatră
дубовый
de stejar
дубовая роща = stejăriș
дубовый язык = limbă de lemn, limbă greoaie în exprimare
дубоватый
butucănos, prost, nerod, mârlan
дубняк
stejăriș
дубрава
dumbravă
дебрь
(PL дебри) desiș, fundătură, labirint
лесные дебри = desiș
запутаться в дебрях чего-либо = a se încurca în ceva
дупло
scorbură
дуплистый
scorburos, găunos
дубина
bâtă, ciomag, măciucă ; (om) tâmpit, nerod, bătut în cap (înrudit cu englezescul
dumb = prost, nerod)
дубинка
retevei, băț scurt și gros, butuc, bucată de lemn scurtă și groasă (diminu v de la
дубина)
дубасить
a ciomăgi, a snopi în bătaie
дубить
a tăbăci, a argăsi
◊
(par cipiu pasiv trecut) дублёный, дублённый = (care a devenit) tăbăcit
выдубить
a tăbăci, a argăsi (aspect perfec v)
дубление
tăbăcire
дубильный
de tăbăcire, de tăbăcit, de argăsit
дубильное вещество = tanin (substanță de tăbăcire)
дубильная кислота = acid tanic, acid de tăbăcire
дубильный барабан = butoi de tăbăcit
дубильня
tăbăcărie
дубильщик
(om) tăbăcar
дубитель
substanță de tăbăcire
-дук
(SFX) drum, conductă (din la nă dūcĕre = a duce, a conduce, cu par cipiul
pasiv ductum = dus, condus)
акведук = apeduct (conductă de apă) (din la nă aqua = apă ; pe filieră
franceză aqueduc)
виадук = viaduct (pod cu stâlpi de susținere construit peste o vale sau un râu
pentru trecerea căii ferate) (din la nă via = drum, cale ; pe filieră franceză
viaduc)
дедукция
deducție (din la nă dēdūcĕre = a trasa, a trage, din prefixul dis- și verbul de
bază dūcĕre = a duce, a conduce)
дедуктивный
deduc v
индукция
inducție (din la nă indūcĕre = a introduce, din prefixul in- și verbul de bază
dūcĕre = a duce, a conduce)
индукционный de inducție
индукционная катушка = bobină de inducție
индуктивный
induc v
индуктивность inductanță
индуктор
(dispozi v) inductor
интродукция
introducere, parte introduc vă (din la nă intrōdūcĕre = a introduce)
абдуктор
(mușchi) abductor (din la nă abdūcĕre = a conduce afară, a detașa, cu
par cipiul pasiv abductum = detașat, din prefixul ab- și verbul de bază dūcĕre
= a duce, a conduce, cu par cipiul pasiv ductum = dus, condus)
кондуктор
(om) conductor, vatman, mecanic ; (dispozi v) material conductor (din la nă
condūcĕre = a conduce, cu par cipiul pasiv conductum = condus)
главный кондуктор = șef de tren
кондотьер
condo er (căpetenie de mercenari în Italia) (din italiană condo ere = călăuză,
comandant de armată, de la condurre = a conduce)
продукция
producție (din la nă prōdūcĕre = a scoate la iveală, cu par cipiul pasiv
productum = scos la iveală, din prefixul pro- și verbul de bază dūcĕre = a duce,
a conduce)
продуктивный produc v
высокопродуктивный = de înaltă produc vitate
репродукция
reproducere (din la nă re + pro + dūcĕre)
фоторепродукция = fotoreproducere
дуэль
duel
вызвать на дуэль = a provoca la duel
драться на дуэли = a se bate în duel, a se duela
артиллерийская дуэль = duel de ar lerie
дуэлянт (om) duelant, duelist, persoană care se duelează
дуга
arc, boltă, arc de înhămat la căruță
дугою = arcuit, în formă de arc (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
брови дугою = sprâncene arcuite
дуга Петрова = arcul electric al lui Vasilii Petrov
дужка
toartă (diminu v de la дуга)
дуговой cu arc
дуговой фонарь = lampă cu arc electric
радуга
curcubeu
духан cârciumă (din arabă ن د dukan = magazin, dugheană)
Дюймовочка Degețica (personajul principal al unui basm de Hans Chris an Andersen) (din
olandeză duim = degetul mare de la mână ; în germană daumen, în engleză
thumb)
дюйм
țol (unitate de lungime "cât un deget")
домкрат
cric (din olandeză dommekracht = cric, unde domme = butuc de roată are aceeași
origine cu duim, iar kracht = forță)
винтовой домкрат = cric cu șurub
моторный домкрат = cric cu motor
дож
(om) doge, duce (înrudiri e mologice: engleză duke, franceză duc, italiană doge)
дюк
дюшес
(om) duce, ducesă (din franceză duc = duce și duchesse = ducesă)
дукат
(monedă) ducat
индульгенция indulgență, act de indulgență, absolvire de păcate, iertare de păcate (din la nă
indulgen a, de la indulgēre = a ierta, a manifesta indulgență, de la dulcis =
dulce, plăcut, blând, milos, binevoitor, înțelegător, îngăduitor)
Дунай
fluviul Dunărea
дунайский dunărean, danubian, de Dunăre
задунайский = transdanubian
дунайская сельдь = scrumbie de Dunăre
дурь
pros e, toană, mo
выкинь эту дурь из головы! = scoate-ți pros a asta din cap!
дурак, дурень, дуралей
дура
(om) prost, tont, netot, tăntălău, idiot
набитый дурак = prost ca noaptea
валять дурака = a face pe prostul
оставить в дураках = a trage pe sfoară pe cineva
нашли дурака! = ați găsit prostul! ți-ai găsit prostul!
дурачок
(om) prostuț, prostănac (diminu v de la дурак)
притворяться дурачком = a face pe prostul, a face șo i, a fi pus
peșo i
Иванушка Дурачок = Ivan cel Năzdrăvan, Păcală, Tândală
дурачество
prosteală
дурацкий
prostesc, stupid
дурацкое положение = situație stupidă
дурашливый
poznaș, într-o ureche
дурачить
a amăgi, a păcăli, a trage pe sfoară ; (RFL) a se pros , a glumi, a
facenăzbâ i,afaceșo i,afipuspeșo i
дурить
afacepros i,afacenăzbâ i,afipuspeșo i
дуреть
asepros ,asetâmpi
дурной
urât, rău, prost, slut, pocit, dezagreabil
дурное поведение = purtare urâtă, purtare rea
дурной человек = om rău, om urât, om dezagreabil
большой, да дурной = de ani e mare, dar minte n-are
бытьнадурномсчету=afirăunotat,afirăucotat,afi
considerat dezagreabil
◊
(SRT) дурен дурна дурно дурны
дурно
urât, rău, prost
дурно вести себя = a se purta urât, a se purta rău
дурно пахнуть = a mirosi urât
мне дурно = mi-e rău
ей сделалось дурно = i-a venit rău, i s-a făcut rău
дурнота
stare de rău, urâțenie
почувствовать дурноту = a se simți rău
дурнушка
femeie urâțică
дурнеть
a se urâți, a se sluți, a se poci
дурман
opiu, narco c ; (plantă ornamentală) ciumăfaie (Datura stramonium) (din turcă
derman = medicament)
дурманить a zăpăci, a buimăci
душ
duș (din franceză douche)
принять душ = a face un duș
душевой de duș
душевая = cameră de duș (formă adjec vală substan vizată)
дуть
дунуть
a sufla, a umfla ; (RFL) a se bosumfla, a se îmbufna
ветер дует = bate vântul
он и в ус себе не дует = nici nu-i pasă, nici nu se sinchisește
◊
(par cipiu pasiv trecut) дутый = (care a devenit) suflat, format prin suflare, gol
pe dinăuntru, umflat, exagerat
дутая шина = pneu
дутые цены = prețuri umflate, prețuri exagerate
дуновение
suflare
лёгкое дуновение ветра = adierea ușoară a vântului
дутьё
suflare
-дувка
(SFX) dispozi v de suflat
воздуходувка = suflător de aer, pompă de aer
-дувный
(SFX) de suflat
воздуходувный = de suflat aer, de pompat aer
воздуходувная машина = mașină de suflat aer, instalație de pompat aer
воздуходувный мех = foale
дуло
gură de țeavă, orificiu de țeavă
дуло пушки = gura tunului
вдувать ◦
вдуть
вдунуть
a insufla, a inspira
вдувание
insuflare, pneumotorax (pătrundere sau introducere de aer în cavitatea
pleurală)
вздувать
вздуть
a umfla, a urca, a ridica, a crește ; a chelfăni, a bumbăci
у меня вздуло щёку = mi s-a umflat falca
вздуть огонь = a ațâța focul
◊
(par cipiu pasiv trecut) вздутый = (care a fost deja) umflat
вздутые цены = prețuri umflate
вздутие
umflare, urcare, ridicare, creștere
вздутие живота = mpanită, meteorism, balonare
выдувать
выдуть
a sufla
всё тепло выдуло = s-a dus toată căldura, vântul a suflat toată căldura
выдувка
suflat, suflare
выдувной
suflat, fabricat prin suflare
задувать
задуть
1. a sufla, a s nge sau a aprinde suflând
задуть домну = a aprinde un furnal
2. (doar aspect perfec v) a începe să sufle, a se pune pe suflat
задувка
aprindere a cuptorului prin suflare de aer
дудеть
a cânta din fluier
дудка
fluier
плясать под чью-либо дудку = a juca cum îi cântă altul, a juca după cum îi
fluieră altul
дудки! = pe dracu! pe naiba! așteaptă!
дудук
duduc (instrument muzical)
дудак
dropie (pasăre de stepă)
драхва
dropie (pasăre de stepă)
дрохва
драфа
дрофа
dropie (pasăre de stepă)
зуёк
(PL зуйки) fluierar, prundăraș (pasăre de apă)
гудеть
a vui, a vâjâi, a bâzâi, a zumzăi, a zbârnâi, a răsuna
гуденье
vuiet, vâjâit, bâzâit, zumzăit, zbârnâit
гудок
(dispozi v) sirenă, claxon
тревожный гудок = semnal de alarmă
по гудку = la sunetul sirenei
гул
vuiet surd
подземный гул = vuiet subteran
гул голосов = larmă, rumoare de glasuri
гулкий
răsunător
гулко
răsunător
гулко раздаваться = a răsuna
гулко звучать = a răsuna
гусли
(doar PL) guslă, mini-harpă (instrument muzical popular)
гусляр
(om) cântăreț la guslă
загудеть
a începe să bâzâie, să zbârnâie, să vâjâie, să huruie, să vuiască (aspect
perfec v)
двигать
двинуть
a mișca, a pune în mișcare, a porni, a deplasa, a propulsa
двигать науку = a dezvolta ș ința, a impulsiona ș ința
двигать дело вперёд = a avansa ches unea
двигаться по службе = a avansa la servici
двинуть рукой = a mișca mâna
двинуться в путь = a se porni la drum
◊
(par cipiu ac v prezent) движущий = care mișcă, mișcător, antrenant,
propulsor
(par cipiu pasiv prezent) движимый = care este mișcat, care poate fi
mișcat, mișcabil, mobil, mobiliar
движимость = totalitatea bunurilor mobile, totalitatea bunurilor mobiliare
движимое имущество = avere mobilă, avere mobiliară
движимый чувством сострадания = mânat (îndemnat) de un sen ment
de compă mire
движущая сила = forță motrice, forță motoare
движущие силы революции = forțele propulsoare ale revoluției
электродвижущий = electromotor, care induce mișcare pe baza
electricității
электродвижущая сила = forță electromotoare
движение
mișcare, circulație
порывистое движение = mișcare bruscă
поступательное движение = mișcare ascendentă
вращательное движение = mișcare de rotație
обходное движение = mișcare de învăluire
равномерное движение = mișcare uniformă
революционное движение = mișcare revoluționară
национально-освободительное движение = mișcare de eliberare
națională
массовое движение сторонников мира = mișcarea de masă a par zanilor
păcii
профсоюзное движение = mișcare sindicală
стахановское движение = mișcare stahanovistă
движение новаторов производства = mișcarea inovatorilor în producție
вольные движения = exerciții libere (la antrenamente fizice)
железнодорожное движение = circulație feroviară, circulație pe cale
ferată, trafic de cale ferată, flux feroviar
пассажирское движение = trafic de călători
движение поездов = mersul trenurilor
служба движения = serviciul de tracțiune, serviciul de monitorizare a
circulației
уличное движение = circulație urbană
движение приостановлено! = circulația e oprită!
привести в движение = a pune în mișcare
прийти в движение = a se pune în mișcare
он вечно в движении = el e întotdeauna în mișcare
движок
(dispozi v) cursor
движитель
(dispozi v) propulsor
двигатель
(dispozi v) motor
двигатель внутреннего сгорания = motor cu combus e internă
двухтактный двигатель = motor în doi mpi
реактивный двигатель = motor cu reacție
стационарный двигатель = motor fix
паровой двигатель = mașină cu aburi
ветродвигатель = motor de vânt, motor eolian
электродвигатель = electromotor, motor electric
двигательный
mișcător, antrenant
двигательная сила = forță motrice, forță motoare
вдвигать
вдвинуть
a împinge ; (RFL) a intra în, a fi împins
воздвигать
воздвигнуть
a ridica, a erija
выдвигать
выдвинуть
1. a împinge, a trage
2. a propune, a înainta, a înfățișa, a desemna, a promova ; (RFL) a avansa, a
trece înainte, a se dis nge
выдвинуть на первый план = a pune pe planul întâi
выдвинуть обвинение = a aduce o învinuire
выдвинуть лозунг = a lansa o lozincă
выдвинуть в кандидаты = a propune drept candidat
выдвинуть свою кандидатуру = a-și depune candidatura
выдвижение
promovare, avansare, înaintare
выдвижение молодых кадров = promovarea cadrelor nere
выдвиженец
(om) muncitor promovat într-un post de răspundere
выдвижной
mobil
выдвижной ящик = sertar
задвигать
задвинуть
a trage, a împinge, a închide (acest задвигать are accentul pe terminație și
e de aspect con nuu)
задвинуть ящик = a închide sertarul
задвигать
a începe să miște (aspect perfec v – acest задвигать are accentul pe и)
задвижной
glisant, culisant, pe culise
задвижка
zăvor, șuber, ivăr
задвинуть задвижку = a trage zăvorul
кинопередвижка caravană cinematografică
два
doi
на два слова = am de spus două cuvinte
в двух словах = în două cuvinte
в двух шагах = la doi pași
в два счёта = în doi mpi și trei mișcări
ни два ни полтора = nici da, nici ba. nici așa, nici așa
ум хорошо, а два лучше = doi ochi văd mai bine decât unul. două minți
gândesc mai bine decât una. o minte e bună, dar cu două e și mai bine
двое
doi
на своих на двоих = pe jos, pe două picioare
двое-
(PFX) bi-, dual, dublu
дву-, двух-
(PFX) bi-, dual, dublu, cu doi, cu două
двойной
dublu, dual, binar
двойное управление = dublă comandă
двойная бухгалтерия = contabilitate dublă
вести двойную игру = a face un joc dublu
двойник
alter ego (cealaltă voce interioară a unui om)
двойня
gemeni
двойка
cifra doi
двойка пик = un doi de pică, un doi de frunză (la jocurile de cărți)
двойственный
dublu, dual, ambiguu, fățarnic
двойственное число = numărul dual (în grama că)
двойственная политика = poli că fățarnică
двойственность dualitate, dualism, duplicitate, ambiguitate
двоякий
dublu, ambiguu
двояко
în două feluri, în ambele feluri, și într-un fel și în altul
двоить
a dubla, a dedubla, a împărți în două
у него двоится в глазах = el vede dublu
вдвое
de două ori, dublu, în două
сложить вдвое = a împături în două
брать вдвое = a lua de două ori mai mult
увеличить вдвое = a dubla
вдвоём
în doi, amândoi
вдвойне
de două ori, dublu, îndoit
вздваивать
вздвоить
a dubla
вздвоить ряды = a dubla rândurile
второй
al doilea, secund, secundar
второе = 1. în al doilea rând 2. felul doi la o masă (formă adjec vală
substan vizată)
во-вторых = în al doilea rând
на втором плане = pe planul al doilea, pe plan secundar
второй номер = numărul doi
вторая скрипка = vioara a doua
второй голос = partea a doua
второй этаж = etajul întâi, al doilea nivel al unei clădiri
второй час = e ora unu și ceva, e ceasul al doilea
второ-
(PFX) de-al doilea, secundar, secund
вторичный
secund, secundar
вторично
a doua oară, pentru a doua oară
вторник
marți
по вторникам = marțea, în fiecare marți
втора
partea a doua a unei compoziții muzicale, partea de acompaniament a unei
compoziții muzicale, ison (în muzică)
вторить
a acompania, a cânta partea a doua, a ține isonul, a răsuna (în muzică)
би-, ди-
(prefix) bi-, di- ("de două ori", "dublu")
бис
(interjecție) bis! încă o dată!
исполнять на бис = a bisa, a repeta
бисировать
a bisa, a repeta
дублировать
a dubla
дублирование
dublaj, dublare
дубликат
duplicat
дубликатор
(dispozi v) duplicator, repetor
дублёр
(om) dublură, sosie
дублет
dublet
дубль
dublură
дупель
becațină mare (pasăre de baltă) (din germană doppelschnepfe de la doppelt
= dublu și schnabel = cioc)
дуализм
dualism, dualitate
дуалист
(om) dualist, specialist în dualism, adept al dualismului
дуалистический dualist
дуэт
duet
дыб
vârful picioarelor
дыбом = drept, în ns (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
у меня волосы встали дыбом = mi s-a făcut părul măciucă, mi s-a zbârlit părul
встать на дыбы = (despre animale) a se cabra, a se ridica în două picioare, a se ridica
pe picioarele dinapoi, a se zbârli, a se zburli
дыба
dibă (dispozi v de tortură)
вздыбить (despre animale) a se cabra, a se ridica în două picioare, a se ridica pe picioarele
dinapoi (aspect perfec v)
дылда
(om) lungan, prăjină (se folosește și pentru masculin și pentru feminin)
дымить
a fumega, a scoate fum
дым
fum
нет дыма без огня = nu iese fum fără foc
у них в доме дым коромыслом = e mare tărăboi la ei în casă
дымок
fir de fum, rotocol de fum (diminu v de la дым)
дымка
văl de ceață, văl de fum ; văl tex l, voal subțire
подёрнутый дымкой = vaporos
дымный
cu fum, plin de fum
-дымный (SFX) cu fum de un anume fel
бездымный = fără fum
бездымный порох = praf de pușcă fără fum
дымно
cu fum
здесь дымно = aici e plin de fum
дымовой
de fum
дымовая труба = coș de fum, horn
дымовая завеса = perdea de fum
дымовая бомба = bombă fumigenă
дымовой снаряд = proiec l fumigen
дымчатый fumuriu
дымянка
(plantă) fumăriță
домна
furnal înalt, cuptor înalt
доменный de furnal înalt
доменная печь = furnal înalt, cuptor înalt
доменная плавка = șarjă
доменный шлак = zgură de furnal
доменщик (om) furnalist, lucrător la furnale
вздымать a se ridica (fumul, ceața)
задымить a începe să fumege ; a afuma, a înnegri de fum (aspect perfec v)
дыня pepene galben
дыра
gaură
платье в дырах = rochie numai găuri
заткнуть дыру = a astupa o gaură
дырка
gaură (diminu v de la дыра)
дырочка găurică (diminu v de la дырка)
дырявый găurit, găunos, plin de găuri
дырявить a găuri
дух
(PL духи) odoare, miros, mireasmă, parfum
душок
miros ușor, mireasmă (diminu v de la дух)
душистый
mirositor, odorant, parfumat
душица
sovârf, măghiran sălba c, busuioc de pădure (plantă medicinală)
душить
a parfuma, a da cu parfum
духота
căldură, năduf, zăpușeală (doar prin coincidență seamănă cu englezescul
hot = cald și heat = căldură)
духовой
de încălzit, de copt
духовая печь = cuptor
духовка
cuptor
дух
duh, spirit, umbră, nălucă
злой дух = duh rău, duh necurat
духовный
spiritual, sufletesc, bisericesc
духовная близость = anturaj spiritual, comunitate spirituală
духовные запросы = cerinți sufleteș , nevoi sufleteș
духовное лицо = față bisericească
духовное завещание = testament
духовник
preot duhovnic
духовенство
cler, sobor, preoțime
душа
suflet, om, persoană, locuitor
на душу населения = de persoană, pe cap de locuitor
по скольку с души ? = cât e de persoană ?
сколько душе угодно = cât îți po ește inima, la discreție
это мне по душе = asta îmi place, așa îmi place
в семье восемь душ = în familie sunt opt persoane
ни души нет = nu-i nici țipenie de om, nu-i nimeni
добрая душа = suflet bun
отвести душу = a-și ușura inima
говорить по душам = a vorbi deschis, a sta de vorbă de la suflet la suflet
говорить с душой = a vorbi cu însuflețire
работать с душой = a lucra cu toată inima
вложить всю душу в = a pune tot sufletul în
всеми силами души = din tot sufletul
душой и телом = cu trup și suflet
душа в пятки ушла = a înlemnit de spaimă, s-a speriat grozav
для души = pentru suflet
в душе = în suflet
в глубине души = în adâncul sufletului
до глубины души = până în adâncul sufletului
от (всей) души = din toată inima
у меня наболело на душе = mi-e greu la inimă
у меня душа не лежит к = nu mă trage inima să
у него душа не на месте = nu-i în apele lui
у него душа нараспашку = e om cu inima deschisă
кривить душой = a fi cu două fețe
вымотать (всю) душу кому-либо = a-i scoate cuiva sufletul
души не чаять в ком-либо = a iubi la nebunie pe cineva
жить душа в душу = a trăi în bună înțelegere
стоять над душой = a sta pe capul cuiva
не иметь ни гроша за душой = a nu avea nici o lețcaie
душка
suflețel ; piept, torace (diminu v de la душа)
она такая душка = e așa de drăgălașă, e așa de încântătoare
душонка
suflet rău, om rău, secătură
дрянная душонка, гадкая душонка, мелкая душонка = suflet mic, suflet
sec, suflet meschin
душе-
(PFX) de suflet, de om, de viață de om
душевой
pe cap de locuitor, de persoană
душевой надел земли = lot de pământ pentru fiecare locuitor
душевный
spiritual, sufletesc, cordial, sincer
задушевный = in m, duios, cordial, sincer
задушевный друг = prieten in m, prieten de suflet
задушевный разговор = convorbire in mă, discuție ca de la suflet la suflet
душевное спокойствие = liniște sufletească
душевная болезнь = boală sufletească, boală psihică, boală mintală
душевно
(în mod) sincer
задушевно = in m, cordial, cu prietenie, cu inima deschisă, sincer
душевность
sufle sm, cordialitate
задушевность = in mitate, cordialitate, sinceritate
-душие
(SFX) însușirea de a avea suflet de un anume fel
добродушие = blândețe, bunătate
благодушие = huzur, blândețe, calm imperturbabil
великодушие = generozitate, mărinimie
бездушие = nesimțire, indiferență, duritate
единодушие = unanimitate, unison
двоедушие = duplicitate, falsitate, fățărnicie, ipocrizie
криводушие = fățărnicie, ipocrizie (de la кривой = strâmb)
-душный
(SFX) cu suflet de un anume fel
добродушный = blajin, bun la suflet, blând
благодушный = blând, blajin, fără griji
великодушный = generos, mărinimos
великодушная помощь = ajutor generos
бездушный = lipsit de inimă, nesimțitor, insensibil, fără îndurare
бездушное отношение = a tudine fără de inimă, indiferență
единодушный = în unanimitate, unanim
двоедушный = fățarnic, fals, ipocrit
криводушный = fățarnic, ipocrit
-душно
(SFX) cu suflet de un anume fel
добродушно = blajin, cu blândețe
благодушно = cu blândețe, cu calm
великодушно = cu generozitate, cu mărinimie
бездушно = cu indiferență
единодушно = în unanimitate, unanim
-душничать
(SFX) a manifesta suflet de un anume fel
великодушничать = a face pe generosul
-душествовать
(SFX) a trăi într-un anume fel
благодушествовать = a trăi fără grijă, a huzuri
воодушевлять
a însufleți, a înflăcăra, a anima, a entuziasma
◊
воодушевить
(par cipiu pasiv trecut) воодушевлённый = (care a devenit) însuflețit,
înflăcărat, entuziasmat
воодушевление însuflețire, înflăcărare, entuziasm, vervă
дух
1. spirit, tendință, mentalitate
в духе времени = în spiritul vremii
в марксистском духе = în spirit marxist
в этом духе = în genul acesta, în spiritul acesta
дух закона = spiritul legii
дух противоречия = spirit contradictoriu
2. spirit, caracter, fire, curaj, însuflețire, nădejde
быть в духе = a fi bine dispus
быть не в духе = a fi indispus
присутствие духа = prezență de spirit
поднимать дух = a ridica moralul
подъём духа = entuziasm, însuflețire
боевой дух = spirit comba v, spirit combatant, spirit de lupător
не падать духом = a nu se pierde cu firea
собраться с духом = a-și face curaj, a se reculege
не хватило духу = n-a avut curajul să
3. suflare, răsuflare
перевести дух = a răsufla, a-și veni în fire
одним духом = într-un suflet, dintr-o suflare, repede
во весь дух = din toate puterile, repede
у меня дух захватило = mi-a tăiat respirația, mi s-a tăiat respirația
испустить дух = a-și da ul ma suflare, a-și da duhul
онёмнислухунидуху=nimicnusemaiș edespreel
духовой
de suflat, pentru suflat
духовой оркестр = fanfară
дуг
forță, putere
недуг = slăbiciune, boală
дюжий
puternic, viguros, robust, zdravăn
дохнуть
дохнуть
(nuanță reflexivă)
1. (aspect con nuu) a muri, a pieri, a crăpa (accent pe prima silabă)
2. (aspect perfec v) a sufla, a răsufla, a respira (accent pe terminație)
не сметь дохнуть = a nu sufla, a nu îndrăzni nici măcar să sufle
дохлый
mort, crăpat, slăbănog, prăpădit
дохлятина
hoit, stârv
дышать
a respira, a răsufla (nuanță reflexivă)
дышать носом = a respira pe nas
тяжело дышать = a răsufla cu greu
дышать здоровьем = a emana sănătate, a radia de sănătate
дышать на ладан = a fi cu sufletul la gură
язнаю,чемондышит=ș ueuînceapăseadapă
дышится легко = e ușor de respirat, e ușor să respiri, se respiră ușor
дыхание
respirație, răsuflare, suflare, suflu, adiere
искусственное дыхание = respirație ar ficială
затаив дыхание = ținându-și respirația, oprindu-și suflarea
дыхание весны = suflu de primăvară
дыхательный
respirator, de respirație
дыхательные пути = căile respiratorii
дыхательное горло = trahee
-дыханный
(SFX) cu respirație de un anume fel
бездыханный = neînsuflețit, lipsit de viață, fără suflare, mort
вдох
inspirație, aspirație (substan v verbal)
сделать глубокий вдох = a trage adânc aerul în piept
вдыхать
вдохнуть
a inspira, a aspira, a trage aer în piept, a inhala ; a inspira, a insufla
вдохнуть мужество = a da curaj, a insufla curaj
вдыхание
inspirație, inhalație (substan v verbal)
вдыхательный
inspirator
вдохновлять
вдохновить
a inspira ; (RFL) a se inspira, a fi inspirat
◊
(par cipiu pasiv trecut perfec v) вдохновлённый = (care fusese, care a fost
deja) inspirat de către cineva (deja)
(par cipiu pasiv prezent con nuu) вдохновляемый = (care este) inspirat de
către cineva (încă)
(par cipiu ac v prezent con nuu) вдохновляющий = (care este) inspira v,
inspirator, care (încă) inspiră pe cineva (acum)
(par cipiu ac v trecut con nuu) вдохновлявший = (care era, care a tot
fost) inspira v, inspirator, care (tot) inspira pe cineva (în trecut), care a tot
inspirat pe cineva
(par cipiu ac v trecut perfec v) вдохновивший = (care fusese, care a fost)
inspira v, inspirator, care (deja) inspirase pe cineva (în trecut)
Exemple:
Последующие исследования, включая и нашу работу 2010 года,
вдохновившую автора на заголовок этой книги, убедили нас в
обоснованности данной идеи.
Наше увлечение космосом той же природы, что и чувства,
вдохновившие создание древних мифов о творении.
Каждому из них я вручал экземпляр вдохновившей меня книги в
надежде, что если хоть один из учащихся поймёт всю силу и значение
изложенных в ней идей, то я помогу навсегда изменить жизнь этого
человека.
Уверенность в неуклонном движении человечества на пути к прогрессу,
вдохновлявшая людей в XIX веке, уступила место всеобщему
разочарованию.
Причиной его фиаско стала не только утрата интереса к некогда
вдохновлявшему его делу.
Однако больше она известна, как нимфа источника, вдохновлявшего
поэтов.
вдохновенный
(care este) inspirat, care are inspirație (par cipiu pasiv autonom)
вдохновенно
cu entuziasm
вдохновение
inspirație, entuziasm (substan v verbal)
вдохновитель
(om) inspirator, inspiraționist
вздох
respirație, răsuflare, suspin, o at
испустить последний вздох = a-și da ul ma suflare, a-și da sufletul
вздыхать
вздохнуть
a respira, a răsufla ; a o a, a suspina (după cineva, după ceva)
вздохнуть свободно = a răsufla în voie, a răsufla ușurat
воздух
aer
сжатый воздух = aer comprimat
жидкий воздух = aer lichid, aer lichefiat
спёртый воздух = aer stricat
давление воздуха = presiune atmosferică
выкачивать воздух = a face vid, a vida
парить в воздухе = a plana în aer
выйти на воздух = a ieși la aer
подышать воздухом = a lua aer
господство в воздухе = dominație în aer, dominație aeriană
питаться воздухом = a trăi cu aer, a trăi cu te miri ce, a trăi cu mai nimic
воздухо-
воздушно-
(PFX) de aer, aerian, aero-
воздушный
de aer, aerian
воздушное давление = presiune atmosferică
воздушное сопротивление = rezistența aerului
воздушный поток = curent de aer
воздушный канал = puț de ven lație
воздушная проводка = linie aeriană de electricitate, cablu aerian de
electricitate
воздушный кабель = cablu aerian
воздушный флот = flotă aeriană
воздушный шар = balon aerostat
воздушное пространство = spațiu aerian
воздушная война = război aerian
воздушный бой = luptă aeriană
воздушная оборона = apărare aeriană
воздушное сообщение = comunicație aeriană
посылать воздушные поцелуи = a trimite săruturi cu mâna
военно-воздушный = militar aerian, militaro-aerian
военно-воздушные силы = forțele aeriene militare
-воздушный
(SFX) cu aer de un anume fel
безвоздушный = fără aer
безвоздушное пространство = vid
выдох
expirare, expirație
выдыхать
выдохнуть
a expira ; (RFL) a se răsufla, a-și pierde parfumul
выдыхание
expirare, expirație
выдыхательный expirator
задыхать
задохнуть
(RFL) a se asfixia, a se înăbuși, a se sufoca, a-și pierde suflarea, a se îneca
задышать
a începe să răsufle, a începe să respire (aspect perfec v)
издыхать
издохнуть
a muri, a crăpa, a-și da ul ma suflare
издыхание
ul ma suflare
быть при последнем издыхании = a fi cu sufletul la gură
душить
a înăbuși, a sugruma, a strânge de gât, a strânge tare, a sufoca ; a oprima, a
apăsa, a asupri (nuanță tranzi vă)
кашель душит = mă îneacă tusea
душить в объятиях = a strânge tare în brațe
душитель
(om) ucigaș prin sugrumare
душители свободы = sugrumătorii libertății
душный
înăbușitor, sufocant
душно
înăbușitor, sufocant
здесь душно = aici e sufocant, te sufoci aici
задушить
a sugruma, a înăbuși (aspect perfec v)
дышло oiște la căruță (din germană deichsel = oiște)
джаз muzică jazz (din engleză jazz)
джаз-банд = bandă de cântăreți de jazz
джентльмен gentleman (din engleză gentleman)
джигит (om) flăcău, tânăr, adolescent (din turkmenă çaga = copil)
джонка corabie cu pânze (din chineză 舡, 船 chuán = corabie)
джоуль joule (unitate de măsură a energiei, după numele omului de ș ință englez James
Presco Joule, 1818-1889)
джунгли junglă (din sanskrită ज
ं
गल jangala = junglă)
джут iută (plantă din care se fabrică material tex l) (din hindi ज
ू
ट juta = iută)