Текст
                    А.М.КАРАПЕТЬЯНЦ
ТАНЬ АОШУАН
_2\^ЛЮЧИ К«УЧЕБНИКУ КИТАЙСКОГО
ЯЗЫКА»
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. М.В.ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
А.М.КАРАПЕТЬЯНЦ ТАНЬАОШУАН
КЛЮЧИ
К «УЧЕБНИКУ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА»
В
МОСКВА
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ФИРМА «ВОСТОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА» РАН 2007
УДК 372.016:811.58(075)
ББК 81.2Кит-923
К21
Издано при финансовой поддержке
Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы
«Культура России»
Карапетьянц А.М.
Ключи к «Учебнику китайского языка» / А.М. Карапетьянц, Тань Аошуан. — М. : Вост, лит., 2007. — 168 с. — ISBN 978-5-02-018542-5 (в обл.)
Книга является дополнением к «Учебнику китайского языка» тех же авторов, вышедшему в 2002 (ч. 1) и 2004 (ч. 2) гг. Она предназначена в первую очередь для преподавателей и содержит ключи ко всем заданиям, кроме ответов на элементарные вопросы. Разъясняется употребление лексико-грамматических показателей, в текстах проставлено акцентное выделение, в конце книги помещены фонетические диктанты. Издание может быть полезно и для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно.
Учебное издание
А.М. Карапетьянц, Тань Аошуан
КЛЮЧИ
к «Учебнику китайского языка»
Редактор О. А. Королева
Технический редактор О.В. Волкова
Корректор Л. В. Халатова
Компьютерная верстка МП. Горшенкова
Подписано к печати 09.10.07. Формат 60x90*/i6. Печать офсетная
Усл. п. л. 10,5. Усл. кр.-отт. 10,8. Уч.-изд. л. 11,0
Тираж 1000 экз. Изд. № 8247. Зак. № 1952
Издательская фирма «Восточная литература» РАН
127051, Москва К-51, Цветной бульвар, 21
www.vostlit.ru
ППП "Типография "Наука"
121099, Москва Г-99, Шубинский пер., 6
© Карапетьянц А.М., Тань Аошуан, 2007
© Редакционно-издательское оформление. Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2007
ISBN 978-5-02-018542-5
Содержание
Вводные замечания............................................ 3
Ключи к урокам 1-52.............,............................ 4
Рекомендуемые диктанты к урокам 15-52 ..................... 156
Исправления к «Учебнику китайского языка» (ч. 1 и 2) ...... 167
Вводные замечания
Данное издание — дополнение к «Учебнику китайского языка» (Ч. 1: М., 2002; ч. 2: М.» 2004). В первую очередь оно предназначено для преподавателей и содержит ключи ко всем заданиям, кроме ответов на элементарные вопросы. В ряде случаев в заданиях по переводу на китайский язык здесь обсуждается выбор правильного эквивалентного высказывания. Имеются также объяснения употребления лексико-грамматических показателей. В китайских текстах везде проставлено акцентное выделение (иероглифы выделены точками и жирным шрифтом).
В конце книги помещены фонетические диктанты, рекомендуемые для закрепления лексики и грамматики уроков и тренировки слухового восприятия.
Издание может оказаться полезным и для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно. Оно не только позволяет проверять правильность исполнения заданий и упражнений, но и тренирует порождение адекватных высказываний на китайском языке.
4
Уроки 1-4
Ключи
Урок 1
X ° 1. Потому что этот язык использовался чиновниками.
8. Конечные носовые согласные.
15. Отсутствие словоизменения.
18. Правильное грамматическое построение и интонация.
Н ° 2.8. Они различаются утолщением — в начале или в конце линии, т.е. изменением нажима.
2.9. В исключительных случаях может (см., например, — ° 3.1.м).
3.7. Значение иероглифов «низ» и «верх» определяется положением короткой горизонтальной черты (или точки) под или над опорной длинной горизонтальной чертой. Вертикаль является вспомогательной чертой, что подтверждается ее отсутствием в древнейших написаниях этих знаков. Гасить огонь - значит «придавливать» его сверху, затрудняя доступ воздуха, поэтому иероглиф «гасить» состоит из «огня» и «покрышки» сверху.
8. а+л; в+е; г+з; и+к.
Урок 2
И ° 3.6. Слоги в круглых скобках фактически отсутствуют в китайском языке, поэтому им не соответствуют никакие иероглифы.
Е ° 3.2. В случае реализации горизонтали как наклонной черты и в качестве «хвостика» нестандартной точки.
3.3.	Вариативные написания приведены в «колесе точек»; нестандартным является написание снизу вверх с длинным «хвостиком».
УрокЗ
° 4.2. Над гласным (основным).
4.3. Централь — основной гласный, терминаль — слабая или консонантная часть рифмы, следующая за основным гласным.
4.7. Отрезок речи между паузами.
А ° 4.4. ЙС, ft.
Урок 4
а ° 3.3. Оно часто не имеет значения «очень» в биномах или в сочетаниях.
Уроки 4-6
5
3.8.	Высказывание, не содержащее в себе нового, не имеет смысла, и каждое предложение содержит рему.
3.9.	Регистры являются важнейшими признаками тонов, а тоны различают лексические значения.
-t ° 5.10. Графема — составляющая иероглифа, т.е. совокупность черт, обладающая следующими признаками: а) отчетливое выделение в иероглифе; б) вхождение более чем в один иероглиф; в) изменение на границах направления написания; г) возможность получения за счет разрезания иероглифа прямой.
Урок 5
° 5.6. Слог нейтрального тона после слога 3~го тона произносится выше, а не ниже предыдущего слога.
5.7.	Местоимение или существительное с определениями (см. Z1 ° 3). 5.10. Из основного гласного и полугласного (сонорного) окончания, т.е. из централи и терминали.
5.11.	Нет(см. 4 ° Г. ° 1).
-t ° 5.1. Точка вверху справа 0t) или черта, занимающая правый нижний угол (исключение - иероглифы типа ;/}).
5.3.	Горизонтальную, так как в иероглифе сначала пишется горизонталь.
5.4.	Да, если это точка справа (в правом верхнем углу).
5.5.	В случае реализации правила воды.
5.7.	214; от числа черт.
5.8.	Ключи «трава» и «сеть» не являются отдельными иероглифами.
5.9.	Потому что вертикальные черты внутри иероглифа «сеть» плохо отличаются от откидных черт внутри иероглифа «четыре».
5.11.	Из-за упрощенных иероглифов и наличия в списке 214 ключей малопродуктивных.
6.2. а) пографемность; б) пографемность + правила луны и поля; в) и г) пографемность и правило воды; д) и е) пографемность + правило луны; ж) пографемность + правило поля.
6.6. пес - ЗЕ; поле - Ц, луна - ЭД, |п],	; вода - , zj\, ft.
Урок 6
° 4.2. При произнесении кончик языка загнут назад.
4.3. Звук, образуемый за счет разрыва смычки с последующим прохождением воздуха через щель.
4.4. Согласный, при произнесении которого воздух проходит через щель.
6
Уроки 6-7
4.6.	Сообщение.
4.7.	В сочетаниях и ^|5 ^5 ударение падает на первые слоги.
4.8.	Потому что основным гласным является u (i — медиаль).
6.1.	(Здесь и ниже смысловое выделение передается жирным шрифтом и точкой снизу.)
ww? -ште?-
ШЖ °	•
6.2.	да ? -	- w ? - ш • awit•
6.3.	’
6.4.	йж-зфг *	» йдзсЖ: »
6.5.	ЙДЩЦЙ ’ ЙДЗЙй ’ • •
Урок 7
/\ о 3.1. «Это действительно (на самом деле) его книга».
3.2.	Только на письме.
3.3.	«Там».
3.4.	Терминали.
3.5.	Звуки п, ng.
3.7.	Определение, в общем случае обозначающее принадлежность. Оно не всегда присоединяется к определяемому с помощью ^J.
3.8.	Вопросительное предложение.
3.9.	Опровержение — это часть коррекции.
3.10.	Произнесение второго слога бинома нейтральным тоном.
3.11.	Это справленное, скорректированное сообщение, и оно может быть опущено.
4. Вариант б — сомнение: «Разве твоя мама врач?».
5ЖЖЖ ? -Д ’	°
’ ЙЬ^Д±^ °
6.1.	Твой старший брат врач? — Да, он врач. — Неужели он врач? — Да, он на самом деле врач.
6.2.	Твой младший брат врач? — Да, он врач. — А ты? Ты тоже врач? — Я тоже врач, мы оба врачи.
6.3.	Это его книга? — Нет, это не его книга. — А это твоя книга? — Да, действительно моя.
6.4.	Это машина твоего приятеля? — Нет, это папина машина.
7.1.	°
• •
Уроки 7-8
7
7.3.	? - Ж ’
7.4.	ЙД^пД ? -ЙДН5 ’ ЯРД& •
7.5.	&дЙ^яЦ ?	’ 5±Д2Ьяп8ААК45 °
1.6.	? - таш ’ ^дз^йздй •
7.7. ШШДЙЙ& »
8.1.ЙД^££ • - w • -МЖ ’
8.2. ЙД^^ ? -йдаий ’ ЙД GiibqM » • •
4s ° 3.3. 2Д: квадрат, сторона; 2Е: солнце, день.
3.4.	Поскольку он может располагаться и справа, и слева.
3.5.	Является фонетиком (формально).
3.6.	Потому что существуют иероглифы наподобие Л.
Урок 8
2£ ° 3.2. Слова («старый») и («очень») также имеют ряд других значений.
3.3.	Слово Н ф отличается вторым компонентом.
3.4.	Слова iff, и те слова, которые используются вместо них в ответе.
3.5.	Округлой формой губ.
3.10.	В принципе целесообразна.
3.11.	Могло оказаться на mei.
4.	а) подтверждение', б) сообщение,
5.	А: ЯРДШ£Я1> ’ №ДФЭА °
В: №ДФ@Л^ ?
А: ДДФЭА •
7.1.	№ДЖ? -№ДАА°
7.2.	fe-дЙЭА ? -№ДВДА°
7.3.	№ДЖ ? - №ДШ1£Ж ’ ЖДФЭА ’
7.4.	&дш'Ж££дай^»
7.5.	{Ш£Д<@А ? - {йДмаША • -
- W ? ( ^ДВДИА ? ) - ЙД НЬёпА»
7.6.	$ДВДА ’ -№ifc>D6BA»
7.7.	Ш'ШДФЭА»
7.8.	яр^д^пй^м ’ ярдш1 »шпй^дедФВА •
8
Уроки 8-9
7.9.	’ дадм&ал»
^cffl^Yingi^ilip-tfc^^MeigA °
7.10.	ШДОёШЛПД ? ЧйШДОёШ Л ’
Ср.: урок 7, А ° 7.7, где не выделяется, так как нет сомнений в утверждении.
8.1.	а)	Н ЬёпЛ11^ ? (коррекция); б)	? (подтверж-
дениё)
8.2.	йдаал ?
8.з.	ал -	«
Л ° 3.3. {ft#f.
3.4.	Графема «рот» в РЭД — ключ, а в j-д — «деталь».
3.5.	В иероглифе
4.6.	1) Из текстов — {ft, {&, из иероглифики — {2, {£> •
4.6.	2) Из текстов —	, Ж,	, Ял > из иероглифики — fcj, □.
4.6.	3) Указать различия в написании ключей «сердце» и «рука».
4.6.	4) Человек смотрит вдаль, прикрыв глаза рукой от солнца (вертикальная черта иероглифа «рука» в позициях сверху и слева записывается в виде откидной влево).
4.6.	5)0, Н, @.
Урок 9
А • 3.1. Shi.
3.5.	Инициаль j — русская транскрипция типа цзян — можно назвать мягкой.
3.6.	-ang, -eng, -ing, -iang.
3.7.	Соотношение меняется (см. — » 4).
3.8.	Заменить объект вопроса вопросительным местоимением.
5.1.	ЙДФШЖ@ ° # ’ S^Chang Jiang » i|5>Huang№ >
5.2.	ЙД{+А ? j*>B6ijIngng ?
5.3.	Beijing ’ ЙД-hhai °
5.4.	°
5.5.	йдф@й№ ? -стдфшж® ’ йдёвж® >
7.1.&1ашз°
7.2.	’
7.3.ЭДЙ?ЯРДШП£Ж-
7.4.	{ij^igpsА ? - ffeft+SA ’
• •
Уроки 9-10
9
7.5.	ЙДЖЙЖ ? -Ма«£ЙШ ’
7.6.	? -f ’ й^ачэд^«
7.7.	АЙЖ ? -	»
7.8.	№ВЕ?№£Ж? -№ДЛА’
7.9.	Й№Д^АЦ ? - 75 ’ ЙкД^да °
7.10.	[Ш]]ЖД£Ж ’ шй
-а^Д^ЯР’аЙЙ^АА»
-t ° 3.2. Ключи А и Я •
3.6.	С ключами + и □.
3.7.	Иероглиф ^g.
Урок 10
3£ ° 3.1. Me диали i (yin), i (yTng), u (wang).
3.2. «Преждерожденный».
3.3. После буквы у (ср. слово ЙНн).
5.1.	ЖП^ЧЙИМН ’ - атрЗДИЕ ’ а^^•
5.2.	ШЙЙ? -Й«й»
5.3.	? -aw® ’
5.4.	фНАпЗДда ? - ФШАТрЗДФ •
5.5.	’
5.6.	А ? - Ak>D6gA °
5.7.	ВШЧ »
5.8.	йдшй ? -&дашя^ °
5.9.	’
5.10.	ЙДШ ’ Wit •
6.1,4.
7.1.	A: WW® ° В- ЖЖ ° (ЖЖ ’ аттешШ »)
А:	»
7.2.	А: Й0ШВ1Ч ? В: ЖЖ » (aW® ’ ЖЖ ’)
А: 75^4 °	’
7.3.	А: Ш ! В: W ! $iffl ’ &Й! ° W® ° ЯГШс “
А:	-’вИЙет ? ’
А:	°
10
Уроки 10—11
/\ ° 3.2. В иероглифах Jjfp,
3.3. На ключ OG («сеть» Щ).
4.7. Ж & В Й, Д, М iffl, Р<> Й, Щ-
Урок 11
5» 3.1. Ue — yue, uen — wen, Un — yun.
3.5.	Близкие друзья обращаются друг к другу по имени.
3.7.	Если инициали нет, рифма -u(e)i пишется как wei, если она есть — как -ui.
3.8.	Нет, но орфография не соответствует системе пиньинь.
3.9.	Да (см. — ° 3).
3.10.	Финаль употребляется без медиали.
3.11.	Кит. «студент» — м.р., ж.р.; рус. «студент» — м.р.
з.12.
3.13.	|д]й£ и zj\ jie мало совместимы, их употребление зависит от особенностей речевого этикета.
3.14.	Четверо.
3.16. Чтобы отразить редукцию и уменьшить число букв в обозначениях слогов.
4.1.	шо ’	?
4.2.	?
4.3.	WlRl ’	?
5.1.	? -
- i ’	»
5.2.	ft^0i£ ° *
5.з.	’ ^iYTng@A^ ? - ’ здаёал»
5.4.	ШЙЖ# •
5.5.	? - ft&i ’ ft »
5.6.	»
5.7.	ШН ? - ftk^Yjngii.
5.8.	? - ii>Misha^45 ’ А ’
5.9.	? - №ЙЗЕ »
5.10.	WHPR ? - ftpa^$ ’ ft^ »
5.11.	(WbBA ЧСТЙФВЖ °
6. 1,4.
7.1.	ЖГО ’	?
• • • •
Уроки 11-12
11
7.2.	® ) nig ?	®) ЙЙ ?
7.3.	®	?
7.4.	й;(Ю ДНЬёпЛО^?
7.5.	®	?
7.6.	«’ffc^fSA ’	°
8.1. ашда ? - дзт ’ в °
8.2. ж и ’	? - д ’ згдфал ° -
-ЙЙ£ ’ ПЧЗЕФ ° м?
-«Ра^кз >	’
• •
7л ° 3.4. В Древнем Китае ткань часто окрашивали в красный цвет. «Нить» здесь является смысловым детерминативом.
3.5.	35 не может обозначать растительность на голове, но зато захватывает значение русских слов «шерсть» и «мех».
3.6.	Э, но произношение меняется.
3.7.	и 35 могут охватывать иероглифы снизу, достигая нижней правой позиции.
4.7.	М, йъ Д, П4, Й, Й, «Ч, Гс, а.
Урок 12
/\ ° 2.2. -jzФ соответствуют слову «величина».
2.3.	«Больница» — «медицинские палаты».
2.4.	Год, месяц, число.
2.6.	По-русски трехзначный номер произносится с обозначением разрядов.
2.7.	Несмотря на определенное сходство, особый гласный звучит по-разному.
2.8.	3s Ж-
2.9.	Й и относятся к глаголам существования.
2.10.	«Я не курю» (вообще) и «Я [в данный момент] не буду курить».
2.11.	Естественное дополнение в китайском языке принято вводить без предлога.
3.1.	Ра^кмад 0® ’	°
з.2.	?
з.з.	’ йт ’
3.4.	tWIrJ ’	?
3.5.	ЖЖ ?
12
Урок 12
з.б.	ЖЮ'брД °
5.i.	-wn ’ р&дадаз?
5.24Ш	? -11№Ж°
5.3.	-£•
5.4.	ftftl^JL ?	°
5.5.	? -£ЙД -
5.6.	g«»JL ? -ftHJg •
5.7.	ft&ftft^ft# ? -ftS^Zl# •
5.8.	Ш ° wi °	? ( /Йй ? )
5.9.	•
5.Ю.	> tfc^yingi^ °
5.11.	Жй] . ft>E0 ДИД ? - Д ’ $ДЁШД •
5.12.	) -
- Д ’’	’ ШтЗ’КЖ °
7.1.	жй ’ щад ? -	-
7.2.	? -№*ажЕнг# •
7.3.	ЖМ ’ Я'Й^ДЖ^чЙД ? -ж • юл. ми ’’^дфадид?
10.2.	itl'n] ’ PaftkaftKJ ?
11.1.	WH >	° -
-WW«JL?	-
11.2.	жй ’	? - /РЙ ° -
-	? - 22Ж21—A#0 -
-жж^’-^Ч»
-t • 4.3. Вертикаль иероглифа «баран» пишется в виде откидной влево наподобие верхней части иероглифа
4.4.	«Нуль» ассоциируется с пустотой и записывается в виде кружка.
5.5.	|'5], ПД, й, Д, РД ft, #, Jg, ft-
Д ° 2.1. С одной стороны, фиксация], q, х как особых инициалей, с другой — использование буквы], орфография -ong, -iong.
2.2.	Согласно чжуинь изыму имя Дин Юнь записывается как d-i-eng, u-en.
2.3.	ft S> Zhongguo, zh-u-eng g-u-o.
Урок 13
13
Урок 13
Зл. ° 2.1. Зр, а также io*-
2.2.	Да, между выражениями «до свидания» и «еще увидимся» есть сходство.
2.5.	( ^Ж ) ’
2.6.	В контрастивном контексте, когда предмет принадлежит не говорящему, а собеседнику, а также когда предмет находится за спиной.
3.1.	ifflRj ’ ЖДШЛ ? (OWW ? ) -- °
з.2.	’
з.з.	Ат ’	•
3.4.	ШйИ ’ Ок ’ ЖЖ• (£й« ’ ЖЖ • )
з.5.	? мйдид ?
3.6.	аОзЖД ’ аЭДЙ^Д •
3-7.	°
3.8.	fwifflML ? -	° -	? - -ЛЛ# ’
3.9.	’ аЖАЖ ’	•
3.11.	о-тйм ’ W ? -& •
3.12.	ад-Тй^ФШЯНЙ ’	?
3.13.	’ ЖЖ °
3.14.	? ад-тд •
4. Д: Возвращаю тебе журнал, спасибо.
П: Не за что. А это китайский словарь?
Д: Китайский словарь.
П: Он тебе сейчас нужен?
Д: Не нужен. А тебе он нужен?
П: Я бы взяла ненадолго.
Д: Бери.
П: Спасибо тебе.
Д: Не за что.
5.1.	Ш ( Й<Й) ЖЛ ’ ЖЖ^• - Tf Ч •
5.2.	MJSL!-М !
5.3.	if И ’	? -A'tSS^SK »
• • •
14
Уроки 13-14
6. П: >F2SA •
П: TRlIt •
П:	»
П:
П: Д-t—°
• •
д:	?
Д: №КЯ ?
Д:	?
Д:	?
Д: Т#Гч) ’ {ftWdianhua#^;^'' ?
7.	? - ТрЙ ’ ОЙ ? -
8.	жга ’’	»-
-йж-t/l ’»? -п • -ш °
• • • •
Д ° 4.3. 2L. Ключ Р напоминает f.
4.4.	Это иероглиф в нем ключ «сила» — центральный опорный элемент.
4.5.	&.
4.6.	35-
4.7.	Ключ J/i в иероглифе
4.8.	Ср. выражение в рус.: «вколачивать знания».
4.9.	В иероглифе ключом является его правая часть.
4.10.	Иероглифы имеют общий фонетик; ключ □ для If условен.
5.6.	^|5 и все иероглифы с ключами урока 13.
-fc ° 2.1. «Чж», «цз» — это полузвонкие, а не звонкие звуки.
2.2.	Цы, ци, ю.
2.3.	Нет, так как транскрипция не отражает точно медиали.
2.4.	Бывают слоги без медиалей или терминалей: такие слоги имеют нулевые медиали и терминали.
2.5.	У простых слогов гласная часть состоит только из медиали; простейший слог — слог ег.
2.6.	Нет, в этом случае не различались бы слоги ji и zhi, qi и chi, xi и shi.
Урок 14
И ° 4.1.flflOf.-жда! -^£4 «
4.2. ШО * З&йаА ? - iДФВА ’ ж ? -
ЗЙМИША о
4.3.жм ’	? -£ ° ift® °
• • •
К ° 2.1. «Язык процветания», «текст закона».
2.2.	Англия — страна процветающая, а Франция — страна, в которой большую роль играют законы.
Урок 14
15
2.3.	В русском — превосходство по социальному положению, в китайском — по возрасту.
2.7.	Простые — смычные и сонорные, сложные — щелевые и афри-каты.
2.10.	Слоги полного состава, простые слоги и простейший (вырожденный) слог.
2.13.	Дун, юн, ю, сюн.
2.14.	В отношении сочетаемости.
2.15.	Yi (и), wu (у), уи (юй).
6.1.	’
6.2.	»
б.з.	•
6.4.	ШЮФШ ’ ШЙ ’ ф •	•
б.5.	&дш£Йд	’
6.6.	’ ШгН-И# о
6.7.	•
6.8.	ЖГй] ’	?
6.9.	ШЙкМ ’ "О•
6.10.	’
6.Н.	?’-> ’	«
7.1.	’ ffiWJL ?*
7.1.-WM’ЖШМЗЁ®?
7.2. т£Шг^ 1	’ лдад ?
?
8. А: тШРИ ?
В:	’ Sisha •
А:	и ’ Д& • w !
В:	ш !
A: W ’ $Й1 ’ #й! ° iO ° im ?
в: те ’ iwiim ’ жш»
А:	°	?
В:$те’ЖЖ°
• •
° 3.4. Иероглиф /л.
3.5. Сходство упрощенных написаний.
16
Урок 14
3.6. Согласно системе 214 ключей и ключ иероглифа — это один ключ.
3.7. Д, Л.
з.9.
4.8. а)
	А	в	с	D	Е	F	G	н	к	L
0	м		у-1-*	X	п	ч-н	Я	П п	Ж	5<1
1			с	□ н	г Е	5	г 14	я	й	15 й
2	1	± ±iF	ш 111	Зг ж	0 0	4^ 43		Л Л4	И	р $к
3	1	JL ТС	№	т	□ □	'С?	W	В ЭЙ	4	>
4	[ fa	al ла		л	д		4	л яде	фи фс	t
5	л 7340	ф	в ч	Jr Гг	пп й.		£&	$	щ	$
6	4		ЗЕ Е	я £	i аж	А	д	5	к	41
7		4	4	£ А	I	ч		-fe й		4 4
8	Р гр	Л			£	шж		Ж		51 Ж
9	А &	X Х$	*	X К	П 4	й	ж ткЯ		пде пи[-	
1 Д£ХЛФ1ЫЕл;44 24$^ З^й
4.8. в) <, %, %, Ф, Ж 4,0.
4.10. Упражнение 1.4. - 0, fa, 4,	fa, 4; уп-
ражнение 1.6. - Ф, Jt, ОД, Я, Д, Ж •
Урок 15
17
Урок 15
— » Переводы фрагментов текста диалога урока, на которые надо обратить особое внимание.
«К * Ts ’	?
•	• •
•	•
•	•
мт ’
•	•
— Как ты думаешь, она китаянка?
— Привет, Дин Юнь! Ты куда собралась?
— Я иду в магазин за бумагой.
— Подойди на минутку, я вас познакомлю.
— Рад познакомиться. Вы тоже занимаетесь китайским языком?
— Совершенно верно, мы с Паланкой оба учим китайский.
-t ° 2.4. Слова под ударением из 1 — ^,2 — tP, 3 — ffe, 4 — tP, 5 —
6 —№,7 —
Д ° 3.1. Да, например,
3.2.	Суффикс существительных .
3.3.	Да, может передавать*
3.4.	ЙЛР.
3.5.	Союз не соединяет предложения. Иногда он соединяет сказуемые.
3.6.	Да: с ПД и в утвердительно-отрицательной форме.
3.7.	Предлог: «представляет» участника ситуации.
4.1.	шж ?	?
4.2.	? - шйет •
4.3.	’
4.4.	шпшдай °
4.5.	?
4.6.	?
4.7.	»
4.8.	?
4.9.	?
4.10.	’
• • •
18
Уроки 15-16
4.11.	’ {fofey* ? -3£F*»	•
4.12.	№*ЩИ ? -4*йЙ °
5.1.	(Ю №3 ? -те* •
5.2.	^ш*ф@^зпя ? -хет ’ $ш*ф®^з »
5.3.	тмозэд ?хп * аймо•
6.2.	А: Pg ’ SSsha ’ {^*—У ’ {^ikiRTangmun^ ?
В: Й ’ W ’ «й! °	-
6.5.	Г: Pg ’ Т* ! Д: «И ’ » ’	! W ’
Г: W • ЙС*1®JL ? Д: i* ®ЙЙ ° г: жиц ? д: «№^уда ?
Г: Mfr °
Урок 16
А ° 4.1.^111] Ann*»
4.2.	^ЕШЛ ’
4.3.	аУ1№ ’	•
4.4.	•
4.5.	’
4.6.	•
4.7.	•
4.8.	{даМФ&У •
4.9.	жшф/ь ’ тез»
4.10.	•
4.11.	йкД^Й ’
4.12.	№те£и ’ йм»
• •
/< » 3.2. Да, словом
3.3.	См. “ » 3.
3.4.	«Он спрашивает, хорошо ли у нее».
4.1.	(4чшлл№ ? -йй&яют »
4.2.	’
• • •
Урок 16
19
4.3.	о
4.4.	«
4.5.	^АШ№йЛ •ЙЬЯЖ^ЛЭ ?
4.6.	’ йят&ад °
4.7.	?
4.8.	ж<®ашй °
4.9.	ЙЯЙШЖИЗ ?
4.10.	’
4.11.	’ №mit ’	•
4.12.	Ж1ШЖЖ#°
4.13.	о
6. А: {ШХ&Ж ?
В: ШМШЖ •
А:	' ШЖ '	?
В: ЗЙ-Ф&Ж ’ ЯРМЙ »
А:	?
В: ЙЬШ1т£^ ’	°
А: №Й^ШЖ1Й ?
в: эй Wit ’	’
7.1.	w!	• $ВЧ£Л ’
7.2.	^ifWS-TJL•	•
Й>ШШ£Яс±» ’
7.3.	им > £АА ’
7.4.	й ’	’ Zhangft^ ’ W!
7.5.	{й&теи* ? гашл#’
7.6.	“
8.	»
шз wit»-
• fdlgASl&gtwi^ ’ ’
°	’ эжЕ4»а^ш£ •
«шш'з ’	«
20
Урок 17
Урок 17
а ° 6.1.	°
6.2.	°
б.з.	°
6АШЖ<НФ£№ ° б^^шй» °
6.6.	о
6.7.	°
б.8.	ШМ*Й14гп1 °’
Д ° 3.1. Да, если вы владеете им.
3.2.	Обладание связано с наличием, а наличие — с существованием.
3.3.	Слова, отвечающие на вопросы «У кого?» и «Где?»
3.4.	Вопросительное слово JL предполагает числа первого порядка (однозначные).
3.5.	Вопросительные местоимения: j^,	@₽JL,
3.6.	В интродуктивных высказываниях и при желании подчеркнуть определенное слово.
3.7.	Пространственную или временную близость к говорящему.
3.8.	Нет, местоимение ЯР часто передается в рус. «это[т]».
3.10.	В непостоянстве тона и в переходе во 2-й тон перед иероглифом 4-го тона.
3.11.	Нет, после него должно стоять дополнение, например, 45 •
4.1.	• 0ШЙ0РЛ ? - ЙХЖ •
4.2.	’
43.Щ	» ?
4.4.	°	Ж ’
4.5.	’
4.6.	°
4.7.	°
4.8.	•
4.9.	° ’
4.10.	ШШЙ ’ «W3 °
4.Н.	шжн °	?
4.12.	»
4.13.	ЗЕ#|ЙГЛ/М^ ?	°
4.14.	’ АШ ’ 1’ОЖЗДЛ ?
• • •
Урок 17
21
5.i.	»шжд&ал«
5.2.	ЙЖ ? -	’
5.3.	ЖМ ’	?
5.4.	адж w- м'ож•тж#ш •
5.5.	’ шада• ’
5.6?	wjwri1 ? ’
5.7.	jvmws •
Ф XMifeW-'NWi•
6.1.	У меня есть старший брат и старшая сестра.
6.2.	В нашем институте еще есть [одна] лаборатория.
6.3.	Еще одну книжку я ему не вернул.
6.4.	В Институте иностранных языков есть студенты из России, США и Канады, (-fe)
6.5.	Дин Юнь знакома с двумя английскими студентами и английским врачом.
6.6.	Саша занимается китайским и японским, (tjl)
7.1.	адш-мта•?
7.2.	-
7.з.	- & < й ) tmn'kf -
7.4.	’ Й (it) ¥ Н »
7.5.	rSiti^fngE^ ? жажкж ?
7.6.	й (it)	’
8.1.	«
8.2.	?
8.3.	’ ffc«4» •
8.4.	?
8.5.	ЯРФ	°
8.6.	{i|qj-о
9.1.	’ iwiwi •
9.2.	’ шпздаз«
9.з.	jwkwstjl ’	’ йдшштеа ’
9.4.	W ’
9.5.	iWSAfi’- •
9.6.	w ’ ШЖШ-TJL ’ ад» ’	’
• • • •
22
Урок 17
9.i.	•
9.8.	Pg > TS ’ (fcfc-TJL !
9.9.	i ’ 3WS-TJL»
10.1.	(Wfc) •
’ ШДДАА ’	•
Ю.2.
4 • Й(П1Й31Ф^£ ’’^ФФВ^ЙШ'!» ^fiWI^W-шй ’	°
10.3.	• Ш1з4ад ’ Ш (2) W3WI5M£1$ ’
10.4.	’ МФШ^ЙД ’ ^W-Ф^йд ’
10.5.	^Ж^ГЛФА ?
10.6.	ЙШЙЛ ?	?
10.7.	’ от ?
ядагиФ а = &&' ш№'	’
i4^^AA » ВДДДИЙ» Й1ХЙ5« • ЙДЖЖ#А^
’ МФЕВ £jiip, -ффа^.	* Фа^жш!Шп
iWX^°
12. Дополнительный текст в виде диалога Часть I
W» - W ’ -	• -
-	? - Шв• -
? - Ш'Ж^АФЖ ’	’
Часть II
Шзхедда ?-ШЯ ’ {йДШЙТО ’ Ш11№^4ЭДШ'Ж • -
- Mm^A'A ? - Й№<+5?М££ ’
» -й:»4®^4 ? -^f’’
Часть III • • • •
Уроки 17-18
23
-ШВЖ? -
-^*ш4*ШФ£45«	° -
-^^£|мтай? -шй» -
-< ’ W£lW»
• • • • •
Урок 18
Л о 3.1. См. Г. ° 1.
3.2.	Газета имеет плоскую форму.
3.3.	Для классификации предметов и живых существ.
3.4.	Нет, особенно при отрицании.
3.5.	«Вечерний Пекин».
4.1.	’ ЙЖЙЙ °
4.2.	sqwsbw ’ зййлт •
(местоимения типа «он» и «она» в китайском языке заменяются указательным местоимением и счетным словом)
4.3.	^4SWW№ •
4.4.	’ ЯРФДТфй4 °
4.5.	•
4.6.	?
4.7.	’ Ш£4гж«
4.8.	’•
4.9.	? -Ф ’	’
4.Ю.	°
4.11.	•
4.12.	^ф#Йф^ ’	°
- Д ’	•
4.14.	(ЙРШЙ ’	’’-ЖВЙ ’	°
±{ЙИ5-Ж ?
4.15.	’ Я|адтй4д^й4 •
5.1.	£МФ453₽?даШ ’	»
• •
24
Уроки 18-19
5.2.	’ -Ш ’ -Ф1Н№ °
5.3.	йЮАйШ •’
5.4.	?
5.5.	ШШ«ЯРЛ ?
5.6.	ДМЙ ’ Д10Й ’
5.7.	ШШ$ ’	°
5.8.	’ ж^дал]#’»
5.9.	№^А«£Л ’ ШзЙйЛ•
5.10.	’
5.11.	йй»ЙШЛ '	ЭРЛ °
6.1.	°
6.2.	я|адФ1ншда^й ’ жждад»
6.3.	Ж®РЛ# ? ТЖ2ШЙ8РЛ ? *
6.4.	^FT!
Урок 19
/к • 3.1. «Начинать» — «кончать».
3.2. В китайском различия между этими значениями нет.
4.1.	«ЛА¥ « ^-^+АЙ£±« °
4.2.	? - W ’ Л-^А-ЬЖ ’+ —А22+
°
4.3.	МЛАй<1« ? «<^±-tAW °
4.4.	? ОЙЖЧ?* °
4.5.	ЯРФФШ^Дда • ?
4.6.	4^В£±О1*ЙИ W W ? - W ’ Л.^ * ? -
4.7.	^ТШ^^*0РЛ ?	’
4.8.	^^^ЛАНЖ ?-$&±+А1й1Ж •
4.9.	’ -ЛАЯ1 ? -
-t А — °
4.Ю.	»
4.11.	й?1^±<»иц ? -&КЖ • • • •
Урок 19
25
4.12.
ж® °
4.13.	^4^- ИЛ£±.Ш ’	»
4.14.	’
5.	1-2; 2-1; 3-2; 4-1; 5-2; 6-1; 7-1; 8-1.
6.	а) синтаксический разбор, б) роли.
6.1.	Разъяснение, ответ на вопрос: ffe i ЙГ Ж ?
а)	№ — подлежащее, — обстоятельство	—
сложное сказуемое многоглагольной конструкции.
б)	fife — субъект действия, 4Ф 4* — способ передвижения (фокус ремы), — конечная точка действия, ЙсЙГЖ — цель.
6.2.	Сообщение.
а)	ЙГЖ — подлежащее,	— обстоятельство,
— сказуемое с дополнением.
б)	ЙГЖ — субъект действия, Jg — маркер второго субъекта действия, S — второй субъект, —— способ, Зн — цель.
6.3.	Сообщение, ответ на вопрос:	ffc ff] ?
a)	— обстоятельство, Ю] — подлежащее, >J 'Ж @ — сказуемое с дополнением.
б)	— время (фокус ремы), — субъект действия, ^hin — объект действия.
6.4.	Разъяснение, ответ на частный вопрос'.
a)	Ю] — подлежащее, — обстоятельство,	— ска-
зуемое с дополнением.
б)	ffeff] — субъект действия, — время (фокус ремы), — объект действия.
6.5.	Разъяснение, ответ на вопрос:	?
а)	— подлежащее, 3£ Д 4^ — обстоятельство, 0	— сказуемое.
б)	— субъект действия, Е Ф — время (фокус ремы), — конечная точка действия.
6.6.	Разъяснение, ответ на вопрос: ЗЕ 4s № Ж iп Йс ?
a)	3E4?ffi — подлежащее, ^’ЙГЖ^Й — сказуемое с двумя дополнениями.
б)	3E4?ffi — субъект действия, й?Ж — получатель (фокус ремы), in Й; — объект действия.
6.7.	Сообщение, ответ на вопрос:	itr?
а)	ФЙ —	— подлежащее, ^ijf fJc Йк >) 'fit in* — сказуемое с двумя
дополнениями, одно из которых выражено целым предложением.
26
Урок 19
б)	— субъект действия, fj< — адресат,	— со-
держание сообщения.
6.8.	Подтверждение, ответ на уточнение'. Г 7Х &'М’Ж 5$
& W ?
а)	Г7Х — подлежащее, — обстоятельство, — сказуемое с обстоятельством и дополнением.
б)	Т S — первый субъект, — способ (фокус контраста), ?g — маркер второго субъекта, Э Ш — второй субъект, ЙС ijq — объектная конструкция со значением деятельности.
7.	Джек — друг Губо. Он тоже занимается китайским языком. Они с Губо в одной группе. Они часто вместе ходят в кино.
Сегодня будет новый фильм — китайский. Джеку вечером было нечего делать и он решил зайти к Губо, чтобы сходить в кино. В двенадцать часов он отправился в кинотеатр за билетами, а в половине первого поехал на машине в общежитие за Губо, но Губо там не было.
У Губо в тот день были занятия, очень много дел. В половине второго он пошел в столовую, а в пятнадцать минут третьего у него еще были занятия по разговорной практике. Без пяти два к нему зашла Паланка. Она сказала Губо, что в половине пятого идет с Дин Юнь в кафе. Губо сказал: «Ладно, сейчас я пойду на занятия, а в половине пятого увидимся».
Примечания к переводу. 1) Й в сочетании Й— создает точку отсчета: день, о котором идет речь в данном отрезке текста. В русском языке автор входит в личную сферу говорящего, создает точку отсчета диалога, поэтому уместно слово «сегодня». 2) В качестве перевода АйЕ'Ф* напротив, уместно «в тот день». Это объясняется тем, что в третьем абзаце автор уже вошел в личную сферу персонажа, и создан режим диалога, в котором уместно ф «сегодня». Но в русском тексте время «в тот день» является отсылкой к уже упомянутому во втором абзаце «сегодня», и субъект сознания становится первоначальным рассказчиком.
8.1.	’ СТ ?
8.2.	’ -Л&ТЖ •
8.з.	’ ст ? жшм h&w ’
8.4.	? rii-e* ? жимь* ?
8.5.	* ст ?
8.6.	°
8.7.	’ ст ?
8.8.	’’ст ?
8.9.	’ WI41 ’	?
Уроки 19-20
27
8.10.	Og ’ Т5 ’ {HS-TJL ’ Ш£Ш*Шйкё.
9.1.	? -
-ф’Л£йЙ*Й?-’ йзд ? -йэд i
9.2.	тжш ? шпк<йф ’ СТ ? --^*№^Й5Ж’ -
-	Й±1Ж ? Й±1ЙМЧ ? -
-	(&±$&жл ’	? -
-'° -
• •
-|— о	|
• «« ’ 0Л5ШХЛД
’ ШП-7&** ’ «?
ЖЭШ ’ «жф^ ’ М !
Фй^Ж

Урок 20
— ° Диалоги и вопросы по картинкам.
1.	Знакомство через посредника
ЙЙЗЕМ » • • •
Проявление интереса к собеседнику (обычно сначала выясняют, откуда человек, а потом спрашивают, как его зовут).
йчйлт^ ?
ШЧВЗо’ёг ->
Идентификация.
?
<ЙА- ?

28
Урок 20
2.	Разговор о семье. ^Ж^ЛФЛ ? tfqmw &Л ? ЙЛЛ&Л ?
3.	Передача привета.
’ W ° Й ’ 1Й ? йрм•
4.	Беседа об институте, мз^лллж ?
?
Й1ТЛ ?
5.	Расспросы.
?
?
?
?
6.	Расспросы о рубашке.
?
WtWW ?
ШЖШ ?
?
7.	Расспросы о времени, зилд ?
?
Т^НМЖЛ^ ?
• •
Л» 1.1.
^Ж^ЛФА »
лл•
ЙОТ ?
Ж ’ W •
Ш'^лгалж» алжлллллл«
• •
««•
»
»
°
»
Айш^дшй*] »
•
Я, Л A—,&ii—^1 °
Л+-’
ТЛ^йЙЛ •
AfrT *
’&ПЗ ?
Урок 20
29
ШЗс’х-ФЯД ’
^ЗЁЛФЮЗЙЙ ?
ЙЙЖТД^Ж •
W£4$i£ ?
Ш^М^ШЙ№ °
1.2.	•
«i£fO ’
£ЖМ1О •
ЙФМй^йШВ. •
f Й^ЙШШЙИЙ ’
2.1.3W;-b±ugftc °
2.2.	»
2.3.	ШШО»’
2.4.	Й%^±Ж ’
2.5.	ЯЙ1Ж^Ж£^ ’	•
2.6.	^0Шй-Й:в£ ’ Wiomifc •
2.7.	ШЙ~ррЙ£Ш£4в ’
2.8.	’
2.9.	зда*Ш|йШ ’
2.10.	тр &<0Ж*<Ж£-
2.11.	1&±ЗЙ0Ж<йф ’ W£*Wt& ’ W0t«wf<^ ’
2.12.i^4--£M °
3. |ЭД необходимо после: 1 - 1, 3; 3 - 2; 4 - 3; 5 - 3.
5.1.	Ш’
5.2.	iwjnjffcfr .
• •
30
Урок 20
5.3.	ЙЭД •
5.4.	inUiR-TJL ’
5.5.	ХП *
5.6.	«
6. Исправленные фразы.
Место действия всегда занимает препозицию. В отрицательном предложении место действия должно входить в сферу действия /р.
6.2.	шж?
Частное вопросительное предложение не может оформляться конечной вопросительной частицей П4, которая маркирует только общий вопрос.
б.з.	Ж^&Ш# °
Обозначение начальной точки действия должно оформляться местоимением в препозиции.
6.4.	?
При таких глаголах получатель не может выступать в качестве второго объекта; он должен оказаться в препозиции, оформленным предлогом Йп.
6.5.	»
Источник знаний должен находиться в препозиции и оформляться предлогом Ж.
6.6.	?
Именная группа, следующая за JL, должна оформляться счетным словом.
6.7.	?
После указательного местоимения, высгупающего в качестве определения к именной группе, обязательно счетное слово.
6.8.	шмш W °
Здесь две ошибки. Во-первых, в отличие от	должно быть
или просто	во-вторых, в классифицирующем
предложении постсвязочное имя не оформляется показателем f|'].
6.9.
Двуслог должен быть по возможности определением к длинному определяемому.
6.10.	ЙЬЙ$ДШ^
В классифицирующем предложении обозначение свойства предиката обязательно оформляется [ЭД.
Урок 20
31
6.11.	•
tE здесь лучше не ставить; существование отрицается посредством
6.12.	£±Ж °
Неверный порядок слов. Обозначение времени всегда занимает препозицию и не нуждается в маркере Кроме того, сначала надо указывать день, а потом час.
6.13.	»
Способ действия, маркированный посредством Д, должен занимать препозицию.
6.М.
Это серийная конструкция, в которой второе действие выступает как цель первого. Между обозначениями таких действий, впрочем, как и любых действий, не может находиться предлог ^П.
° 3.1. «Сиеста» (сон после обеда).
3.2.	При наличии наречия, например,
3.3.	См. Z1 ° 3.
3.4.	См. Ц ° 4.
3.5.	Это предложение с 9g.
3.6.	См. И ° 2.
3.8.	Глагол
4.1.	•
4.2.	?
4.3.	•
4.4.	•
4.5.	«WWzJK ? -	’ ЗрШЙ
• W ? ЙВД?
4.6.	?
4.7.	№Л^-КЬЛ,£ф±Ж ’	’
4.8.	3 • Мн*’
4.9.	’
4.10.	ЙМ ?	•
4.И.	ат °
4.12.	л = ‘ лжи@ ’
4.13.	айшш * яй ?
4.14.	«?
5.1.	•
32
Урок 20
5.2.	?
5.3.	йт^т^^т^ж«
5.4.	°
5.5.	№<АТЖУШМЕ^Ш#^ °
6.1.	дзтж^ * зшж^дмт•
6.2.	aw-Фйя^ ’	°
б.з.	W’ НФЙО ’
6.4.	1Й^АД.Ш1ЙЗЭДЙ »
6.5.	№МЙ ’	’ oraif »
6.6.	°
6.7.	?1ШШШ^ ’
д^д ?
6.8.	&Ф&СТДЖМ ’	?
6.9.	ТЖбЁт-Ё£Ж ’ ЗДФ » Ш]Д«ДО
7.1.	^ша-ьаж • жиш ’	’ лафд$*^
1Й ° Ш^±^ЙЯГЖ ’ ЛА¥±Ж ’ МА+#ТЖ ° ТЖ1А
’ H£0i • 1&±£Йз ’
№^4^ ° &+\-£1О».............
7.2.	?
44ЖАЙДДЙ* ? Т^Й^ЖИМ Ш£±Ж ’ ЛЛТЖ ? тж^^йврл^® ? лда^ ? i$±w;йg ? i&± ^2SW£ ? ЛАМ ?
7.3.	тж«^ Wf Ж ?	& [W ]Ж Л
’ ят ?	яж»
7.4.	тжиш йгёимыш ?	ш 1
ЙНЖ^№] °
7.5.	’ ЗйГНШД$* ’ <0^ДМ£ ’
7.6.1)	i л^-т * йдт^ •	йд^к *
*МДФй^4°	’	’
Уроки 20-21
33
7.6.2) йдаа л ?
йчйлте ?
8.1. ЛЖЛЛФА ? нйн ? (ЙЛФ W ?
8.2.	’ W !
те ’ W ?
• •
шд&ал»
^ПЧВЗоёг -
ЖЙзРЬА«
SW"
ЙНА^А •
W! 1£Я ?
тек'w»
• •
8.з.	ш'Жл^и^ ’ йше-нм^ • гшзм °
• • • •
ftfri-t/FW® ’ те&« -
8.4. шЙЛЯе ?
{^*ЙК ?
?
8.5.ШФЙ^ДШ^?
°
f ’ атей»
шзте&од °
	
	те»т -
8.6. ЗЖЛ£? ’	
mint® ?	
т4^<»л^?	$йл •
• •	ЯНА (AifT ) > • •
Урок 21
Л • з. 1.	ж, га£ Я, К Ш ft, К %, а %, Ф Ш, > Ж, ПШ Л •
3.2.	Он соответствует русскому -ник.
з.з.	WWL.
3.4.	Pg ЦК» возможно, ПД .
3.5.	«Просить», «велеть», «дать сюда», «чтобы».
3.6.	Является.
3.7.	Можно.
3.8.	На то, которое находится в фокусе контраста.
4.1.	« ?
4.2.	?
4.3.	’
• • • •
34
Урок 21
да то[&Я]?)
4.5.	’ ft*«tl>W-Mi«l/°
4.6.	ЙНШОЙО ? -*Й| » -
-ft fl']-®* ’ м ?
4.7.	?
4.8.	<мпп±я ’	?
4.9.	? -ft>#Ksfc •
4.ю.д	||ййк®й!
4.11.	±ШЖЯЙгаШ !
4.12.	ftkitftf&fiki^^sS;^ °
4.13.	°
4.14.	fi!ii±ftift!iiiw •
4.15.	WfOJfll ( ж ) ft«£ ’ OW* »
4.16.	#т^т±^$ш±*<)и* •
5.1.	Преподаватель задал нам читать текст.
5.2.	У меня нет карты. Я попросил его сходить [за ней] в книжный магазин.
5.3.	Бери бананы.
5.4.	Я предложил Дин Юнь бананы.
5.5.	Я попросил старшую сестру написать папе письмо.
6.1.	№itft^ftii^-*Jff $ »
6.2.	fftihfi!i£ftftift« •
б.з.	Mihfi^flk^fi •
6.4.	TS^fft*^^#^»
6.5.	•
6.6.	№« •
6.7.	ft]# ( it) flk&ft^f 0В1Я- »
7.1.	•
7.2.	•
7.3.	ft^« ’	’
7.4.	ft^-J-*jf ’ MM*JrWW »
7.5.	й|Фт’ ft^W ’
8. А:*Ш ? Iff ’ >Жра ’ ifiS •
В: w о »
Уроки 21-22
35
A:	°	!
В:	6
А:	Т ’ М • шташно ?
В:	'
A:	’ i±LW*ДЖЯ ’
В:	?
а: ж • йфйжпч «шия»»ш7ж ’ w ?
в: шйж&йфж ’ ш w ?
A: HJ-»
9.1.	жетад?^А)т»
9.2.	’ ’
9.3.	^[П|]£,Ь№^Ж ?
9.4.	ЯМВДЙ •
9.5.	inm ?
9.6.	’ /рм •
9.7.	тжзшшж ж ? жшшш»	«?
9.8.	шЙйй'ЙЯ' ’ w ? • •
Урок 22
А - 2.1. —°
2.2.	•
2.з.	йФл^фл ’Жа-нс°
2.4.	ЙФЯЖИФОЖ •
2.5.	^+ТЯЛ^’ ’
2.6.	“
2.7.	отчин# •
2.8.	оЙа?Й*<)Й:й»
л “ з.1.да,ж£®,ш|,^£.
3.2.
3.5. В какой-то мере аналогом неопределенного артикля может считаться сочетание числительного «один» со счетным словом.
36
Урок 22
4.2.	•
4.3.	?
4.4.	+-я +А^ДЗШ£0 •	»
4.5.	ШЙ’»’
4.6.	? - Д ’ ШЙИ-pF»
4.7.	ШЙЯ0Й±<^ДЙ ? ШПН«?
4.8.	^Д2001^+ЯН+-7^Ж$Н •
4.9.	ж$Л1&± ’	• 1^Ш£>ЭД ’
4.Ю.	^дл д-^ ? - га#»
4.П.	^^мзйиж • -дл^-йж?
4.12.	шэдфй^ияж^ййддяжнь^] ? -аядал»
4.1з.	шйоэгрт ?	° -kwje ? -шиа<ке№
4.14.	WTO^^^ilt’»
4.15.	•
4.16.	{^И^фаСТйЛ^ЙФВ] ? -4^+zJ^ •
5.1. ftBJ&Wfll • -ВШ ’	’
5.2.	•
5.3.Bj^Ts^i0 .
54йш*««’ -эд- йрт® •
6.1.	№4^&<Й£’-7£*’ *
6.2.	awi-'bWfli ’	•
б.з.	•
6.4.	’
6.5.	Ш№В1-ФфЬж ’ Ш1ЖЙФЭЖ ’
б.б.	^д-зць^йа»
6.7.	iijt«iffl ’ ЭД^ЖИйШ»
6.8.	ад+аж ’ ^рмАаж •
6.9.	?
6.10.	№Ж<-Ф^ ’	°
6.11.	? -<й^ •
7.1.	а)4^ЮЙ1 ’ (	• )
7.1.б)	ШОЬ
Урок 22
37
7.2.	б)	?
73.а)ШЙ<т«?
7.3.	б) ’ flFWfJlM ?
7.4.	а) Щ	0 •
7.4.	б)	0 йля л# ? - ш 0 жил --wt»
7.4.	В) Ш0 ДИЛЙ-МЛ-,	•
8.1.	а) Ж$7Ш± ( 3£#1&± )	?
8.1.6)	? ЙЙК» •
8.2.	а)^4^ЖД?
8.2.	б) ^<ЖЛПЧ ?
8.з.	аюж ’ я^пв, ?
8.4.	о
8.5.	# ’ а-л*•
8.6.	ЙФЖЙ0	Ш!
8.7.	’ тЙ#5сЛ •
8.8.	AW±^W2JIM ?	) ’ ет ?
8.9.	?
8.10.	ЯЯР& ’ МШ±?Г<-Ф£1£ ’
8.11.
8.12.	’
8.13.	^4|$±А£&ЙЖ ’
10.07±ШЯ+к» ’	W-'b»* •
• Ш1«±А£ил4£ •
ждаи4ш*ЖА7^г+Й+^г:+ ’ 1й±Л^2:+<^Ж •
Ж^2±ЙДЛД-^|Й+-Й-Й^ШЖ» » -
-адйЕШЙ^Й^ ? - ^ ’ ШЙВ^Й*ад£=В ’ T"F
• • • • •
38
Урок 23
Урок 23
2.1.	•
2.2.	»
2.3.	•
2.4.	айЙФВШЖ» ’
2.5.	ШЙЙ^Ог ’
2.6.	ЙФЙ.ЗД •
2.7.	йтйжв •
з.1.	?
3.2.
3.3.	?
3.4.	ЭДф^*** ?
з.5.	fumffiw# ?
3.6.
з.Ш№Ш ?
$ WW °
£W^IH •
7k • 4.1.	°
4.2.	0	? - [$ЙЙ£ 0 £]%Я +A# ’
4.3.	ШШ °
4.4.	? ~®Ш °
4.5.	? - Амта ’ ^-+и£ •
4.6.	’
4.7.	’ -ШЖЙЙЖЙЕ ’ Й^ЖФПЕ»
4.8.	етдшй» ’
4.9.	' Wf & ’
4.10.	*iURWEX ° -	• ’
4.П.	.
4.12.	Ж$Л$±»:Й^ ’	•
4.1з.	шита ? -шфвяшй •
4.14.	^^^яйй6й40 • ттеш-^иш •
4.15.	°
4.16.	•
• •
Уроки 23-24
39
4.17.	' 0Wla£ (редупликация пере-
дает значение более интересного занятия для говорящего).
5.1.	Й'ЬйОЖЖЖ® ’	»
5.2.	шж^ж (ш)жж’	ю ?
5.3.	(Ж)ЖЖ!
5.4.	йффэшмжйчг *	?
5.5.	£#ят#лжж^ ? - шйж °
5.6.	w ? -
- йг/о • жй?#£®тжжА °
6.1.	^пе ’	’ ш-тл»е•
6.2.	•
6.3.	•
6-4. £рЕ ’	•
6.5.	да » Ш !
7.1.	ч
7.2.	ШЙ ?	?
7.3.	ий ’	•
7.4.	ДПЗ ?
7.5.	ЙФлШЖ&ЖЖШ ?	•
7.6.	ШЙО»
7.7.	1Я ’	!
7.8.	Йф£Й ?
7.9.	адко# ’ ЖЮ» • •
Урок 24
а • з. йдаж •	•
гг •	°
’ МЗЙММЗ'Ж : £ЙЙ9ЕЬЖЛ ’
4.1.	-win] ’	•
• • • • •
40
Урок 24
4.2.	? - &Ж<-'t'lftliMMfr»
’ йпйжфйдте •
4.3.	те ? - W ’ «nWOfflWflsj•
4.4.	? -XtT ’ №Ж>/п й^Ж^т °
5. йдошй • ййй9 еьж пядап-м алт р • й рйгй^-ж^т •	»шадт^п&й °
• •
л•4.1. шпжжй^те ’ еьжф •
4.2.	ШОйШЯГ® •
4.3.	’ &те«тай •
4.4.	? -йЙШ^й °
4.5.	^|5Йй#-фйа ’
4.6.	’ шжш •
4.7.	ШЖ ? -	°
4.8.	? - Д1йШПф^ •
4.9.	Ш']^лХ№1 W-'MJII W ’	’ те ?
4.Ю.	^jr ж w’ шЫптвw • ’
4.11.	ш$шшжж^±т5 °
4.12.	$±айд+-£¥®^»
4.1з.	Й№&тей5>#шж^1!» ?
4.14.	йф^йжте('^й> •
4.15.	JSS0I5JL ? - ШПШ&Й •
4.16.	йштййш»
4.17.	°
4.18.	те ’	°
4.19.	йтеюж&й -	»
5.1. Предполагается, что напротив двери должно что-то быть.
5.2. Конструкция с сообщает местонахождение (новое) известного объекта (данное). Первое — рема, второе — тема. Конструкция с сообщает о существовании неизвестного объекта (нового) в пространстве (данное, оно же тема).
Уроки 24-25
41
6.1.	? -ЖЙД-1'в]Ш ’ f	»
6.2.	Й^ШШ2#-ФЙ5Ж ’ МЙЯД •
б.з.	’ ш«ж •
6.4.	ЖЙ<Л^?
7.1.	йф^ж-й<-з^в?л ’	•
7.2.	&т жййж^д-а&ж ’	•
7.з.	то?(Ш ?’>
7.4.	iwsw-jemV ’ bww »
7.5.	ШШШ ? -ЙгЙ|5Ж ’
7.6.	£таййй-|вш^ *	°
7.7.	Гг^45^®^-Ф№ж ’ й«Й ?
7.8.	?
7.9.	ЙЙ^Ш>-Ш ’ ^днак-•
8.1.	iffInJ ’ +®AKMfiWJL ?
8.2.	°
8.3.	тй ’	?
8.4.	ШЙйдаГ^тЙй ’ Я&ЛД ’
8.5.	ifflAl ’ iijLWA^ ? ’
8.6.	SJLStWA ’ ЖЖ •
8.7.	ЙД«	)) П4 ? $$jjf «	)) [ЙФ-15] •	’
10.	Ср. альтернативный диктант.
11.
ЖАДйЙ • -<-ФШ:|Й/т • ШЬА^й^-Яйй£ 0 ’ ЙШ ЖИЙШйЖОД» ' РМЖ ' W& ’ Wf
% ’Йй-Ж>йЖ^15 ’ £1Г&ЙДФЙ^ЙЙЕ|4» Wf й£1тйй да • jOtrsa ’ 4hr-fi-T?i ° mwffiaiw ’
4ЧЧШ • >1>ЙАйй1ЙА»Т • • • •
Урок 25
Л • 4.1.{ижш$ш ’
4.2.	ЙШГЙАШ^ ’
• •
42
Урок 25
4.з.	•
4.4.	°
4.5.	•
• •
Л°3.1. «Народный ежедневник».
3.2.	Да, данный глагол универсален — в словосочетаниях
3.3.	Эти иероглифы, обозначающие родовые понятия, своего рода полусуффиксы.
3.4.	Обозначение действия в его протекании.
3.5.	± и Т.
4.1.	°
4.2.	?
4.3.	•
4.4.	.
4.5.	?
4.6.	Ш'№*Ж5с,1Ь ’	•
4.7.	’ w ?
4.8.	мйииь ?	•
4.9.	?
4.10.	’ Й!йЕй1Ж5Е»
4.П.	(шж ?	• -ацздж] ’	•
4.12.	ng , iwf	’ [«ж °
4.1з.	о
4.14.	•
4.15.	•
4.16.	?
5. 1. оба; 2. ЙЖ; 3. ^Е; 4. ^Е; 5. оба; 6. frPR; 7. ЙЖ; 8- Я'РЕ ’
6.1.	Напоминание о себе и радость узнавания.
6.2.	Недоумение.
6.3.	Узнавание, распознавание.
6.4.	Модальность отсутствует. Высказывание в скобках менее официально.
7.1.	°
7.2. ^njg ?	’
• •
Урок 25
43
7.4.	’ (ЬЙШИ ’
7.5.	? -ЮТдЕй>ДО-4хГ •
7.6.	TSlO-iWffe^ ?	?
7.7.	{ш ’ яЫй^-I^JO ’	»
8.1.	? - АйФг-ФФВКЖ»
8.2.	’
8.3.	’ йЖЙШ ’
8.4.	’ и^(п1Е鱫 ’
8.5.	> №Ж$Й--&5сЖ •
8.6.	°
8.7.	’ {Й ?
8.8.	’m?
8.9.	ядая-й ?	’ m i > ftioriw ’
8.Ю.	жй фг#^пц ?	’ fi№ft,ek °
8.11.	«ЙёШ^ ’ fftfliESW^ir •
8.12.	•
8.i3.	^nE4t№WJg°
9.1.	Ф|В1Й&ДО1М^(ПйЯВЕ ’
Подчеркивается значение неожиданности поведения.
9.2.	•
Частица придает законченность предложению, так как в нем не озвучено, с чем именно знакомится делегация.
10. 1.ВАС; 2. ВА;З.ВА.
12.1.	’ fl!UL^lE«_h<=l5BJg •
12.2.	^^<^йЙ0^^ ’	•
12.3.	+ ’ №JE#^±#ni »
12.4.	’
i3.i.	ng ’ м£^,й|.из ?	•
13.2.	•
13.3.	sasha о ifra ’	?
13.4.	’ ЙШте о m^JL ? ’
• • •
44
Уроки 25-26
13.5.	ЖМЯШтй ’	’
1з.б.	% - я	• ш^тй^д^А- ’ и» ?
13.7.	£)Ь2Й£^’ №•
13.8.	даЙ’ШШТ° ’
1з.9.	Й1я) ’	?
13.Ю.	ша-яжй^д * тi
I3.n.x	ti& ’	?
13.12.	$РВ»
Урок 26
51» 2.1.4-^Л-^ 1 ^Д^Д-А-Ь-^ ?
2.2.	ШЙЛЖ ?
2.3.	?ЙД^Д^Ш^М(§ ?
2.4.	ISM'SWJL ? Ill’ Д*Д ?
2.5.	мж#ж»т?^юж’ж^н*«^ * %*
2.6.	?
2.7.	{да-жйж^ ?	’ д^д ?
2.8.	’
2.9.	?
2.10.	?
4.1.	iWifc + И, д.
4.2.	fete, ®,ЭД^.
4.3.	ЙЖ^,Й^>1,^, &,№•
4.4.	ж, >лш, Ж-
4.5.	ж д ж, т ж m > $.
5.1.	||1Й^^ЙЯН*ЖЖШ^ •
5.2.	-%4:%^%^|Ш#№*фа •
з.з.	зижж-МШф^ •
5.4.	«W№-73a£<ffe^ »
5.5.	&ЙШЯРФШ«аМ •
5.б.	а^ж^й5Ф^д • • •
Урок 26
45
5.7.	ОТОЙ ’	•
5.8.	^№Ж)Ч^Д)Ч ?
5.Ц®	Й« ’
5.10.	•
5.П.	’
5.12.	Ш£125-^Шв]’°
5.13.	^1П«^^Мт ’
5.14.	fikJt-'ММ&Хде^Ж ’
5.15.	ФДОЙ •
5.16.	АитдайЖЙ °
• •
° 3.1. Общим вопросом по поводу обычных вещей без .
3.2.	Да, в случае уточнения, когда существует иная точка зрения.
3.3.	В случае недоумения человек производит речевой акт уточнение.
3.4.	Общий вопрос в альтернативной форме с утвердительной и отрицательной частями, связанными посредством
3.5.	В вопросе с 9g.
3.6.	Чей — этот/тот — количество — какой; чем больше составляющая связана со значением объекта, тем ближе к нему располагается.
4.1.	•
4.2.	•
4.3.	жфйзяшзд ?	•
4.4.	шши ? -й - шйд •
4.5.	жй]|йт«г°]^ °
4.6.	•
4.7.	»
4.8.	ш	* •
4.9.	? -Ж! ’	»
4.1о.	кф^и#втг«^ >	»
4.11.	»
4.12.	?
4.13.	[Ж] TFftli ’	•
5.i.	Wftfefctt’
5.2.	ЖП4 ? -^gtt •
5.3.	(ЙйГЯМС ? -	?
• •
46
Урок 26
5.4.	•
5.5.	?
5.6.	?
5.7.	яжляй ’	?
5.8.	?
5.9.	?
5.Ю.	шйш ? ^rkwra® ?
5.11.
5.12.	?
5.13.	?
5.14.	«да > awjft® ’	?
5.15.	W ?
6.i.	a)S^Alife±Wf JL^ ?
6.1.6)	( Фт)	’ W ?
6.i.	в)	jl ?
6.2.	a) WWiiwg JL ?
6.2.6)
6.2.	в) дат!	?
6.3.	а)Ж^-^Т'“
6.3.6)	, ООО ?
6.4.	<s w4 ?
6.5.	’ {^18^ ’	!
6.6.	? ’
6.7.	№ДЙ1»Л ? ЭДЛЛМД ?	?
6.8.	а) ^Т>ЙЯРФ4»а^ ?
6.8.	б)	?
6.8.	в)
6.9.	а) Т5&РЗ ?
6.9.	б)	?
6.10.	!
• • • •
Урок 27
47
Урок 27
2.1.	•
2.2.	4ш#шлж •
2.3.	ШОЖШЙ»
2.4.	Т5М»М&°
2.5.	шжшзкбЬе ’
2.6.	шдашй •
3.2.	?
3.3.	?
3.4.	?
3.5.	WWfc£JL ’
5.1.
5.2.	?
5.3.	?
5.4.	?
«
5.5.	?
5.6. й’жш# ?
йдазш# •
ЮЙЖ •
Эд4^£?йта • WW ’ «W4?T »
№ШЬ ’
»
ЙФ#Л£ШЖ£
ЙФА^ТШШ • йШЙТ °
7< ° 3.1. В традиционном Китае пользовались не механическими часами, а водяными (клепсидра).
3.2.	В начале фразы.
3.3.	Хорошо/плохо.
3.4.	Этот перенос ничем не оформляется.
3.5.	Показатель переключения состояния.
з.б.	{Я$]°
4.1.	ЙЗеШМ ’ fife f№±iBg° (	° )
4.2.	•
4.3.	(Ж)	°
4.4.	? ( 5c<W^if*? ) -»й '	’ 5ULW
° (Глагол (А М не может употребляться в значении «активный отдых».)
4.5.	’
4.6.	? -та * та»
> №t£¥^k °
48
Урок 27
4.7.	гаиж ’	’ штн^н^гагам -
4.8.	' ТВ& ’ Я|~£
йпф»
4.9.	’ ЙЬЙ±*<ЖЙ1 ’
4.Ю.	? -лигам ’	’
4.П.	»- w ’ ^рйффт ’ й^гая^•
4.12.	^(ПфЛЙЛгагаЖЛ ’ 1>ШЖВЖ ° (Глагол 5с универсален в смысле проведения времени для удовольствия.)
5.1.	^гаж®’№»Е-
5.2.	таЫгах* ’ жфлфл * вдлл°
5.3.	°
5.4.	фй^ффли^ф# ’ талкв * шмйш Ф» •
5.5.	ЙйЭДф£ФД«^йй ’ ffc JF$JFraW»
5.6.	•’
5.7.	Фй^Фййт^лчяй# ’ мжш»
5.8.	флзадййзйгаадт •
5.9.1йтлзй^га>лж’°
5.Ю.	•
5.Н.	* ишш»
5.12 .TS» ш#га# * ш*ш • ’
5.13. в£Л&±Ышй^-^ ’ 5cjuw ( ЖЛ) ИЦ ?
6.1.	?
6.2.	дни ’	•
б.з.	шжжгажжй °
6.4.	0₽s.	»
6.5.	?
6.6.	’ «^мж^гага# •
6.7.	жю ’ $*<< ’
6.8.0£ЛШВ w®, ?
6.8.	а) ШЯ” Ж?
• •
Урок 27
49
6.8.	б)	’
6.9.	•
6.10.	ШйЪ^ХЙ" ’ ШШ °
6.П4ЖШ’
6.12.	ЩЖ ’«<4^ °
7.1.	шйёжй ’
Й&М$ф0 * Ш^РЙШгт’’ МШ/тШШ • Фй^й °	' $й«
шз»йййЙйшш ’ шй* йй
• Фй^йада/ЛйЛ ’ МЖЙ • РЙШЙЖ^ ’
«Й ’ Фг#£ ’ «»№% ’	’ ЯйШ ’ k%
• фйй-fm teii&kk ’ «&дзш • шт нш ’ йшшж • ш’й^/тЙй» йЙ£шй w МШ ’ №ЯД->^йШЖ1№ ’	’ ft,я»Фйй-R^
• ФЙ^-НЙ£ 0
Х<Я® ’
7.2.	4^МЖ0 • ШП1Ш' TS' фй^-^-Ш'Ш№МййЖ£ 5сJL •	’ Пйй-Ф»йй^в
Л : й>'	' Йшп$Й •	’ iff]
Ж •	« изтежт-ijUfti'M
йт' 1йй • й-жй^»^Ш’Ж^(цйй: ’ 1шжйй0Ш ’ йй ’ ts ’ фй^-№^®п1-Ф4»а^’л-«яйй > •
8.1.	А:ЙЖ<^ЙЙ№^?
В:	Й]Ь2Й^ййШг • ШШШ£Т ’
A:	Wff]«JLf?$5E ?
В:	1Ш ’ ^йЖ-Ш ’ Ш]#Мй^£ВЕ •
8.2.	ftff]*W ’ 2F3 ? -’^-^ ’ ШЖЙИМШИЙ •
8.3.	^ДТ^РЕ ? - ДНИ ’ Й#Ё ?
8.4.	А:ЙД^ада^?’
В:ДШЙ • •
50
Уроки 27-28
А:	!
В: Щ₽Ж ’	о
8.5.	! -W ’	’
• • • • •
Урок 28
А • 3.1.	?
з.2.	йдааа?'
3.3.	йф;	?
з.4.	?
3.5.	?
4. таПШЖЖ ’	’ шп
iiS ’ РШМЗЖ? ’ М ’ ШШ* ’ nJ^-W^WfJL ’ тЛ* ’ « ’ йфшшша ’ ш® ’
Ж ’ ишЖ*Я₽Д*^ ’ ЛЙ ’’вл^т^р* ’ W ? Ш ’ т^йж»’ т^аа-й^* -йяшйж
• •
Л- 3.1.#, Ж, Я
3.2.	Второй.
3.3.	Да.
3.4.	МФЛ.
3.5.	^1 — умение: Ак^хЙ^Йк; ^2 — возможность, вероятность: ftk zs •
3.6.	Китайский глагол не предполагает фактической необходимости.
3.7.	Нет.
3.8.	За исключением nJ У J", нет.
4.1.	»
4.2.	?
4.3.	шт^иил ’ явимте ° -эдж ’	»
4.4.	дпя ? -	’ втдзй^ •
4.5.	WIPE ’ ШЖй#&Й4ф1 ’ -7^1Wfr ’ 4.6.
• • • •
Урок 28
51
4.7.	ЩН ’	?
4.8.	°
4.9.	’
4.10.	’
4.Н.	^файж^тея- * жй«1»
4.12.	Лш * «йетсФа#^ ’ atwwiwissi •
4.13.	фэлшж&лш® ’ шжш ’
4.14.	? -
-шш ’	°
4.15.	’ ЖЖ ’	»
5.1.	Я хочу стать учителем, а ты?
5.2.	Семь часов — это слишком рано. Когда же мы отправляемся?
5.3.	Допустим, мы поедим в ресторане «Дунлайшунь», а где мы оставим машину?
5.4.	Пиши быстрее, ведь они нас ждут.
5.5.	Так понимает он или нет грамматику этого урока?
5.6.	Губо, кем же ты хочешь стать?
5.7.	Вы студент факультета китайской филологии, не правда ли? — Совершенно верно, я занимаюсь китайским языком.
5.8.	Что сейчас делает Дин Юнь? — Она плавает.
5.9.	Когда же все-таки ты пойдешь тренироваться — сейчас или после обеда?
6.1.	Не надо было тебе этого говорить! Смотри, Дин Юнь расстроилась (упрек).
6.2.	Так можно пройти (уточнение возможности)!
6.3.	Завтра твой день рождения. Почему бы тебе не пригласить двух-трех друзей (совет). Я могу сделать большой пирог (готовность).
6.4.	Паланка не любит ловить рыбу. Я думаю, она не пойдет (предположение).
6.5.	Дин Юнь сказала, что она занята и не может прийти (отсутствие возможности). А вы с Губо сможете прийти (уточнение возможности)!
6.6.	Преподаватель Ван сказал, что в завтрашнем вечере смогут принять участие все желающие студенты нашего курса (разрешение).
6.7.	Завтра у Дин Юнь вечеринка. Если ты не пойдешь, она обидится (предположение, основанное на знании). Тебе нельзя не идти (долженствование).
6.8.	Мне надо сделать упражнения (фактическая необходимость). Если ты хочешь посмотреть кино (желание), иди один (рекоменда-ция).
52
Урок 28
6.9.	Я его знаю. Он так не сделает (предположение, основанное на знаний).
6.10.	Как ты считаешь, он захочет прийти к нам на танцы? Надо его пригласить (просьба дать совет)?
6.11.	Если ты ее не попросишь спеть песню, она обидится (предположение, основанное на знании).
6.12.	Он может читать газеты, но не может говорить (умение).
7:1.	2.	3.4. » 5.	6.
ел.	•
8.2.	•
8.3.	’ ШШМ* ?
8.4.	•
8.5.	i
8.6.	?
8.7.	•
8.8.	»
8.9.	* яийж-ф < шия > »е •
ело.	»
ел 1. firsiTS ’	?
8.12.	•
8.13.	^ц&±’ ЙЖ ? й«ИШШ»
8.14.	?
9.1.	’
9.2.	’
9.3.	•
9.4.	«щ» ’	’
9.5.	^гЖЙ)ф0 ’	’
9.6.	№3№Ж ’	•
9.7.	’’	•
9.8.	’ ЙзЙЖгЯ • ’
9.9.	й?таяшй ’	’
9.10.	Wffi-Шйаа’да ? - W ’ >Е •
9.П.	•
• • • • •
Урок 28
53
9.12.	а?» ’ ЙЬта-ФЛЖШНйД •
9.13.	’ WOUL*»
9.14.	• 3№B^ifc+-
,^T ’
9.15.	ШтавЛАДФД.&Ж ?
9.16.	’ йФЗ«М ’
9.17.	ТОЙ• <ФАЖ ’	»
юл.	? аж» ’ аотн-ш (> йф
1ч)® •
10.2. ЖЙЧАДА^АШ ’ ЯШШШ •
ю.з. ги^дата ’ та (тан)	•
Ю.4. таш ’ &&итайЙ»
Ю.5.4шй ’ ашйта$. °
10.6. аф$Й ’ пГДФ№ЙМЖМ ’
Ю.7. таошхш ’ мд^таодаж •
Ю.8. айта®^ ’ а^жЛ-ФЭДА °
10.9.	WJL ’
ц.а)^дата ’ та < лги > ♦*< • ц.б)аяы&® * таяш®»
’ лгн< ’
12.1.	? талят ?
АХ№?
12.2.	WWA ?
12.3.	йж$А^аю£0 * ашмжажжзиь» эд * да ?
12.4.	жйчл1»±ф^жй<1^тефа®^^»ж^пмж'
? TAitiM ttXXPg < ЖЖ» •
12.5.	даш ’ a«i»^i^AawijLfjL • --ЖЙЧА^А^?
12.6.	aw/iift&i£i$» ЛГНИ^ ?
12.7.	&жтапй • шо ’ w^w» • • • •
54
Урок 29
Урок 29
4.1.	ижшт ?
4.2.	?
4.3.	?
4.4.	?
4.5.	?
4.6.	?
’ 4«мт•
6.1.	•
6.2.	йшйшш ’	’ тш®ж •
6.3.	^Т^ФЙ^-ЙТТйЖ ’	»
6.4.	ЙФНЙШ ’	° ’
6.5.	тЙН ’ шж# •
6.6.	•
• •
До 3.1. Их связывает общее понятие «секретность».
3.2.	Мотив действия.
3.3.	Процесс развивается во времени, состояние длится и не меняется во времени.
3.4.	У в конце предложения — значение деятельности, после глагола — значение действия.
3.5.	Нет.
3.6.	Нет, все зависит от специфики действия и его сферы.
3.7.	В случае многократности действий.
3.8.	Глагол, обозначающий состояние.
3.9.	В конце предложения, при этом следует опустить — Д, характерное для сообщения.
3.10.	Противопоставление мнения говорящего мнению слушающего.
3.11.	Нежелательное повторение действия для говорящего.
3.13.	УМ — «больше не», — «не было больше».
3.14.	В данном случае придает значение нежелания приходить без объективных причин.
4.1.	»
4.2.	°
4.3.	-»Л^^В’Т^Ч-
4.4.	’ # ’ ШШГШЗ ’	»
4.5.	да© ’ йзйш ’	«»В •
• • • •
Урок 29
55
4.6.	’ ШМЯ: ’ SWitflW •
4.7.	?
4.8.	аштчй ’ Ш% ’ <ШМ-*£ °
4.9.	шйт ’ пгд-йж-*^ ’	?
4.10.	АДЙАЙ ’	(В начале этой фразы
используется обобщенная форма).
4.ii.	fW«§£f? - «йЭД ’ ПО-
W) ’ ’
4.12.	ЫтйФЖйГ< ? -шт -	•
4.13.	°
4.14.	Й4ПМ ( *в ) iOfl-£ ? ^6 [МЙдта® ?
4.15.	’ ж - шгнйь •
5.I.	W±&Lof -	»
5.2.	- Ает (вм > ^-/г °
5.3.	й;в^£ТГг^Ш ’	?
5.4.	Т5ЙОД31,£Т£0-Т ’	?
5.5.	ЙЙ1<»Т ’	•
5.6.	’ ДТД-йТ ?
5.7.	( й) ^ТШ*)
,£vC? °
5.8.	?
5.9.	<т4ш!с£ЖЖ ’ Й^ТА*РЕ •
5.10.	ТМР#Т±Ж ’’н^АйЬйЖ- - ^АХТ5|е •
5.11.	ЖдЖГЖ? -Й5ЖТ - «pJJF&T •’
5.12.	ЙШ№ ’ ЖЙХ (£) ЖТ-ф ’ -	’
5.1з.	&ф41ш? • а<т - чжйЖ5#< •
5.14.	’ ВДАТШМТ^Т »
5.15.	В& -	»
5.16.	- ШАЖ •
6. 1 -2; 2- 1; 3 -3; 4-8/1; 5-6; 6- 1; 7 - 3; 8 - 5; 9 - 2+7; 10-5;
11 - 1; 12-7; 13 -6; 14-4; 15 - 1; 16-3+7; 17 - 1; 18 - 2; 19 - 1; 20-3+1; 21 -1; 22-1; 23-4; 24-1.
56
Урок 29
7. fMMTllWSSlW ? (уточнение). I Й^Т ЛЛР ? (осведомление).
ffcBE ? (осведомление).
8.1	? itf ш ш ош °
8.2.	’ Я&Т ’
• • •
ПЦТ (разъяснение).
(уточнение).
№8^ (разъяснение).
8.3.	я	•
8.4.	»
8.5.	Й№Атв	•
8.6.	?
8.7.	? -йгиш&т •
8.8.	»
9.1.	$ЖЗТЖШ ’	•
9.2.	WO*fO‘
?.з.тай ’ НЖ ’
9.4.	ftkxii>wni&fft£ о
9.5.	Т5>$йФ$иЬ ’	’
io.i-	кш ’	• ’
10.2.	’ $ЛШ$й! “
10.3.	’ »Ж5ЁЛ °
11.1.	Ж№е. ’	»
Ц.2. Й>й1^(пй9га^ф ’ х»т!
п.з.ишшй»’
11.4.	$й!’ftiffil
11.5.	• 0e£-,£JLiraS • M^-£JLfS& •
11.6.	эй ’ йЙЖ2йзт? ! -*Wj£0W!
11.7.	й|ц) ’	?
ii.8.	x^r& ’	!
R/J^iiUWAiR »	°
Я1Иа^!Л₽Й	«
• • •
Уроки 29-30
57
= МТ ’ “ Н ”	’
“ zi” ?±inT— 1Ш^Т “ Н” °
Ф “ Л ”	’
Ф^±Ш “ 2f ” ?-Й>-7ГЖ ’
“ Я” фт » • • • • •
Урок 30
л • 3.1. A: B^T«*»ttST$W ?
В: fWf ЬШТ •
А: ШеШФ^ФФТ ?
в:	•
3.2.	A:	Н	?
в: жадваю^шьйлт»
А:	?
В:	TStfeiT °
3.3.	A: wkWTSW ?
В:	“
А: (ШИМ IWK ?
в:	•
3.4.	АгШйтГГ^?
В:аЙ£ЙТ •
A:WWfctST ?
в:	•
3.5.	А:	?
В:	ШЙТ ’
А:	?
В:	-W ’
3.6.	А:	?
В:	»
А:	?
В: fiM]₽£<£S£W ’
58
Урок 30
4.1.	шжттгшн&шт •
4.2.	»
4.з.	ттйжздт»
4.4.	»
5.1.	±№Ж*ф@А^^1Ж0В^Т»
5.2.	tta^aiw^MT ’
5.3.	•
5.4.	•
5.5.	шшт»
5.6.	$ШМТ-ЬЕ-° • • •
7< ° 3.3. Нет, лучше фразу начать с .
3.5.	См. текст перед Л ° 2.
3.6.	Изменение тонов определяется границами фонетических слов.
4.I.	?<PF*aifcT ’ -
4.2.	»
4.3.	»
4.4.	ui^r ’	’
> * w^Oc •
4.5.	? -
4.6.	? -аш ’ w ? -
-	’	ш®	>	?
4.7.	л^£Й1ЖШ№« -	»
4.8.	?	-
-5сЛ<#Ш» ’ XiAiRTU^^^ °
4.9.	? -
4.10.	•
4.11.	’ ЖПА ’	° -
-iSFT ’	•
• •
Урок 30
59
4.12.	’ ж#*® • ушата *	’
f °
4.13.	? -«ТВ£ША«®1 •
4.14.	’
ШмРАЙ ? - 0J А-£А ’ ТТЖШ’^А ’	?
4.15.	^WT^WAT? -
-ШГШШЙШТ ’
4.16.	йЕЖИЯ#Т ’ ^А±>е’°	°
5.1.	$нЙ^ШПТ№й ’	’ WliwjLT (в Обоих слу-
• • • •
чаях сообщение).
5.2.	Л||'Ш5®ЖЬЕЙ ? JLttJL ’ ЖЖТ ? {осведомление)
5.3.	Шт ’ xi#ttWT » Ж^А ! (упрек)
5.4.	fte№A'i#Si#W^A^ ?	? (осведомление)
5.5.	(сообщение).
5.6.	алЙйНШ ’	(сообщение).
5.7.	<ЛЙ:|^11Я£Й;Т1®1 ? (осведомление)
5.8.	&фшЙ^АМЖИЬАТ ? - &A5cJL ’ SWA (осве-• • • • •
домление; сообщение).
5.9.	^А^ЗШ ’	? (уточнение)
5.10.	- W$m0^T (сообщение).
5.11.	ЛФЙ^-^ (подтверждение;уточ-
• • •
нение).
5.12.	Si&S ’ JMttl'riteS (коррекция).
6.1.	ш < ш	? -
- asuteffl-^w»
6.2.	-pFAWWL ’ w	»
6.3.	А0ЛЙТ ’ itfteWE •	’ itA>»E»
6.4.	0лай>ш$ ’	•
6.5.	аж. ’ й'ьгйя ’	»
7.1. • • • •
(глагол 55 не находится в главной предикации).
60
Уроки 30-31
12.	ф )L рМ М X Й ! (В оценочной конструкции есть презумпция фактивности.)
7.3.	й; £ 4» ®	> in £ '& W ? (Фокус ремы в конце.)
7.4.	ТАЙф 0	? ЯИЛОХ» ! (Презумпция фак-
тивности, цель сообщения — выяснение личности танцора.)
7.5.	(из-за наличия g£, ситуация
представляется как данное.)
8.1.	4^Ж$0 ’ Й1П-Й*£05с)1 ’ «?
8.2.	? (Здесь употреблено слово ifc,ft, так как
речь идет о выходном дне.)
8.3.	’ 5сJLf#W °
8.4.	Т4«ШТ ’ ШНАйЙо-'ЬШ»
8.5.	’
8.6.	’ те °
8.7.	ШЙ ’	’
8.8.	?
8.9.	aiwiw *	’
8.10.	ШЙШ •
10. См. диктант к уроку 30.
» з₽?Й5ё;и#жте •
• • • • • •
Урок 31
А о 2.1. А:	?
В:	»
2.2.	A:	?
В:	•
2.3.	А:	’
В:	’
• •
Урок 31
61
2.4.	A:	Т ’ ШЁТ »
В:	!
2.5.	a: адш шиш^гг •
В:	• 3.1. ‘Ш.Ш ? ЖТеЛ£ ?	is5H- £, °
|=ШШ ’ з.2.	? жтеЛ.й ?	° -Ь^Л+ °
з.з.ЛТЛ^ЛУ? ЭДТеЛЛ ? •	Л,£—ТЛ ° •

3.4. Ш	? Ж#Л£ ? шйлт • з.5.	? 4^л4? R^a-^жт °	Щ£-ЦЛ’ И	° • •
3.6.? ^ждал ?	ждан» •
4.1. ВТ; 2. »i£T; з. ЖТ; 4. ОТ; 5. ЖйJLT•
/к « 3.1. Да, например, —ЙРРЗс •
3.2.	«Плавать по воздуху» и «начинать взлет».
3.3.	Tffi
3.4.	См. Л. о 1.
3.6.	Фактически это средний слог.
4.1.	- «ВТ •
4.2.	’ ВТ •
4.3.	?
4.4.	ЖЙТ ’ <ЙШ:£Т • ВДЛЙТЖ-НЖ !
• • •
62
Урок 31
4.5.	т ’	*
• - И® ’	М •
4.6.	-ШТ ’ ЙМТ •
4.7.	±ЖТ^ ? - М® ’ &<3£5НФ»
4.8.	£ ’ ШШПВЙ • A^f ’ ЖМШ1>Ж-,£JL •
4.9.	^0ЛАЙ№-£Л -
°
4.10.	(Й^ЖЙТ ’
ш •
4.11.	ЙФЙЕВ># ’ -Нйте •
4.12.	|8№» ’ тетйгв •
4.13.	шжда ? -ШйТ ’
5.1.	’ жЧшЖ - ВДАя®МП •
5.2.	ШШЙЙТ ? -
-«й -	?
5.3.	tt^JL±0E °
5.4.	•
5.5.	-4йшт ’ та ’	»
5.6.	ЙАГйЕЖ - W& (it)	’
5.7.	’ ЖДШЖЙ (причина и следствие стоят
согласно порядку, принятому в китайском языке).
5.8.	? WJl/hA ? Я-АНТ^Ж^Ь^ ?
5ЗДА1Ш ?
5.9. • • • • •
°
5.Ю.	ПШШТТИЗ ? -Xt - WA^tfe£JL±$ °
6.1.	(ШАВШЁ ?	• ’
6.2.	ЙВДАТ^МЖЯЪСТ - TMl'ftsmiJT •
б.з.	ШЖХЙТ-'Ь# ’ 4th? ’ ^№1ЖфТ •
6.4.	- Ш] ?i»j ’
6.5.	ШПЙй* - ВДАтё ‘
6.6.	- ш ’
• • •
Урок 31
63
6.7.	Т ’	»
6.8.	чмж&зстж»
7.1.	«да ’ Й^ОЖАМЁ-ЧФЖ?»
7.2.	• ¥±A£Wi£ •
7.3.	’ ОВТ ’	( ^Ш>*В) •
7.4.	#Т ’	( Ш ) i ’ ^-ФА^Е*»
7.5.	йшйж ? ^аллж ?
7.6.	° вЦА^Т^фй ’	о
7.7.	Ш£'РВ» ЙОШ •
7.8.	$ЙШ1ВДАпГ1^£ЖЖ •
7.9.	ййгкжо»»шш ’ пгд^^Фате * ttAТ ’ ЙЖТяМ °
8.1.	' Ш№ ? ’
8.2.	?
8.3.	“
8.4.	’ Шф ’
8.5.	?
9.А.1.ЖИ ’ Д«ЖЙ^ЛМ!)ТЙ< ?
9.А.2. ftigijy ’ j$ws4w ’
9.А.З. ад ’	’ »Т ! - МЖ! Ж^ЮЖ« •
9.А.4.	?
9.А.5.й^-Ф^ •
9.А.6.®ЙЙлф-^ ’	•
9.Б.1. лтб+ямят ’ 'tLtw!
9.Б.2. wjniw^iiw •	•
9.В.1.	£Й®£ф0Жг »
9.В.2.	Ш№ ’
9.В.З.	ЙФВДЯАГЫ •
9.в.4.	(йл$	?
9.В.5.	2ШП-ФЙЙТЙ ’ Й(П^Фактй<Л<1Л •
9.В.6. Ы]?
9.В.7. r+rФАЖ° ВД¥ШШ£ФВОТ • • • • •
64
Урок 31
9.В.8. # •	’ №## •
9.Г.1. /ЬЖ ’	-
9.Г.2. ХЭД ?
9.г.з. ^ИЛ+Г10 факШ>12ЖОД ’	?
9.Г.4. дай »ЩЙ» ?
9.Г.5.±ХХ^+Я’ - wi-
ll.А. * : нйшшйада^ * wt?^ ?
фй =
й * жмх^<шжй^шадах^в<^^да -шп^_т±й9ж#М1’Е ? ’
* : ТО ’ ЙИ]££Ф4< - ЖП ШЙ ’
(под X подразуме-
вается XX — «небо»).
фй = »w зшда -	-
#= шдав-
11.Б. Ж#Я = * Ш-К2.&Т ’ да^Жй^ ’	•
’ ^ИФФВЗ? •
Фй =	?
:	ФНЖЙЖВ&И£ -
: хета - йзхйпнй>и|^ ?
ФЙ =	«?
*: ?
ж^-м =	- йдадашяда? -
• • • • • •
жжэд -
фй = is * ш’жшта# -
* = -
ж#й =	’.
12.1.	х^ш£А£$з?жх№ -	’ йь£
xi-xi*™ °
12.2.	Х^ДОЙЙЗШМ]^ -
12.3.	хе ’ з№ид-н> * xira,&-M5№fT -
12.4.	я^й<шШ№ПШй:-• •
Уроки 31-32
65
12.5.	= “«’ ЙЙШЯТ ’	’
№т *	" гзш =«йй ’ йшт •
• ВД^1ПШ?1аЙТ •
= “ :Ш&йя-т * ш±$пв»
»(П-Й¥£ ’	! ”
• • • •
Урок 32
2.2.	•
г.з.М^^тгжЙЖй^ ?
2.4.	ЙсШЗгС®] ’
2.5.	2
2.6.	$^£<4ф ’ +£0# ’ «4> •
2.7.	{ШМ?Й^?
2.8.	iii 0 МЙйШ-•
2.9.	ЖЙ ’	?
3.1.	ttw ’ i^№R№ 1
3.2.	?
з.з.	»iET ’	?
3.4.	?
3.5.	й±Ш£ТФЖЙ ’	?
з.б.	ЖйЧА^*ф^оЛТ1Ч^ ’ W/Ж ?
4.MWW&Wfc°
4.2.	а(П$;ЖШ1Й: •
4.3.	?
4.4.	»
4.5.	&Л£1О#таЙЖ»
4.6.	В^Й»*Й Т^&’< ?
4.7.	’ ’
5.1.	$Ш№ШВ °
66
Урок 32
5.2.	»
5.3.	•
5.4.	шв^ •
5.5.	’
5.6.	Й»)Ш ’
5.7.	ШПЙ ’
5.8.	°
6.1.	Правильно.
6.2.	?
6.3.	•
6.4.	Правильно.
6.5.	ж±т“т * т<$№т •
6.6.	Правильно.
6.7.	ш-ш» •
6.8.	№(ПЖТЯ*$&Т ?
6.9.	•
6.10.	Правильно.
7.1.	»
7.2.	’ -№Е#Ш“Е •
7.з.	°
7.4.	ЙЙШ °
7.5.	й&ййша-?. •
7.6.
7.7.	•
7.8.	^а^ш*Фат •
7.9.	•
7.10.	*^дат^-'МЧ® ’
7.П.
7.12.Й£ЙНйШЙ° • •
а ° 3.1. «Себя», «сам».
3.2. Нет,
3.3. Оно требуется в случае сообщения или анонса.
4.1. зйятзуш ’	•
• • • • •
Урок 32
67
4.2.	^£p£-£JL ’	ЙОДЖ •
4.3.	TJLt^teT ’ *Ы'С?Ж«Й ’ Йк^Т ’
4.4.	ф^жж4тй ’	° ’
4.5.	шт ’ TS-^AH^^WL' ’ Ш^йк ’ W ?
4.6.	ЙНШ ’	о
4.8.	’ йг ’	•
4.9.	фл«ЙШЙ ’ Йк£&<Й& ’	 -
- ДНИ ’’яжЙШХА °
4.10.	ШМЖ&ТА -’йкШШ ’ О»ЙН£ ’ йк^ШШ
$ш»
4.11.	? &й! ’ « !
5.1.	?
5.2.	8ЙТ ’	’
5.3.	ЛАШ(i) i£^># •
5.4.	Й ( Й )	’
5.5.	” ’
5.641ОШЙ? ’
6. файашйш ’ wwf-Атеж ’	’
fWT<Ag££^±iW • Iff’ A,&y^*’ Л£#ЙМ±Ш Ж*!	• А^Й^ИША^ФТ ’ <Й1Е
• «Ш = “ ±Ш » ” /ЬЗЕ-С'ЖШ ’ iws-is
7.1.	^ктш^ФА^«
1)	Осведомление:	ft ?
2)	Разъяснение:	°
3)	Уточнение:	ФА^^Ч^ ?
4)	Подтверждение'.	°
5)	Коррекция: ШЙ^ФЗ^ЙС ’
7.2.	’
• •
^ТФА^^ •
<4ф£ЙФА&£ ? йЙТФА££Ш1Г?
&ЙФ»£Т ’
68
Урок 32

2)	Осведомление:	АЙАТ ?
3)	Разъяснение:	°
4)	Уточнение:	?
?
5)	Подтверждение:	°	«
f>) Коррекция:	’ «ЭДТШПОД SW »
7.з.	а^-ФД&яд»
1)	Осведомление:	?
2)	Разъяснение: ^сЙЦ^З&ЯМД °
3)	Уточнение: (^;Ж5£5£?Х|й|ДИ^ ?
4)	Подтверждение: $с®5ч5£ЙИ^1Д °
5)	Отрицание:	0
7.4.	’
1)	Осведомление:	?
2)	Разъяснение: 3E3i	°
3)	Уточнение: £:?*Я?£^Л1п'&в-5 ?
Ш1^Д?Ягй)Д ?
ЗШ^ЗШ<й|Д °
?
4)	Подтверждение: [Т^ ’	°
5)	Коррекция:	□ 1н °
7.5.	•
1)	Осведомление: ЕЮ;?
2)	Разъяснение: НЛА^ТТ^А#^^ 0
3)	Уточнение:	?
4)	Подтверждение:	0
5)	Коррекция:	ФХГ* °
8. № = як ’«’ «й ’	’
*	: ing ?	?
№ = » "
*	: ? ’
№ = КЪ'Р ’ W+КФА ’
*	= ШЯ-АнлЫ ?
№ = вл^тт^[5|е]»
Урок 33
69
Урок 33
л • гл.	’ +--йа-нттяш *
2.2.	1957^W#W*MB ’ 56*№Ж»Л^=|5 ’
2.3.	’ Й1Ш-Ь£ТФ/Ь
В} »
2.4.	-%ля#+л штв, жйньв^тд^т •
2.5.	’ нл4|ща ’ шгге^нй •
2.6.
#Jk°
з.1.	Ш1$15ЖТМ'Ж °	’
3.2.	°
3.3.	т-ф^±» ’
’ »§ТИ# ЪЙ °
з.4.	’ i?£Wa ? ^*'T£WlW^ ?
з.5.	йм *	’
3.6.	ФЗЙШТ-^Г'И!’ ° 'ЬЗЕЙТ-Ч'НШ ’
3.7.	Фф/ЬЮИй •
/й»
3.8.	° -№*#«*Т-М$± ’
з.9.	т •	»
3.10.	Ш'ЖТф/Ьн^Ж^Т • йтжвтт-йий °
3.11.	ШЖТФ/МЙЗШ • шдажшвл ’
з.12.	•
4.1.	•
4.2.	• Ш^И+Ж^Й-|-Н ’
4.3.	зй£Н+53НЙ*^й ’ Й±4ЙЖ4422+## •
4.4.	ШЙТ-±(ШФ1ОЖ ’ АЛ£±Я+21£ *
4.5.	"
• • •
70
Урок 33
4.6.	TW7WMf ’	°
4.7.	аш1Й&э$ ’	°
Э1,£И + М$НЖ°
4.8.	°
4.9.	%ЙОтИ °	°
4.10.	^^®Д/Ш°
4.11.	ав^ТФ^Ф^ °
4.12.	Ж-МгЙ^ТНффЛ о
5.1.	Говорящий считает, что после расставания прошло много времени — 5 лет. Конечное Т употреблено в значении «и это долго».
5.2.	Говорящий считает, что срок пребывания за границей человека, о котором говорится, больше, чем он ожидал. Это — сообщение о продолжительности состояния.
5.3.	Говорящий получает ответ на вопрос «Сколько времени вы занимались китайским языком?».
5.4.	Сообщение или ответ на вопрос о времени ожидания.
5.5.	С помощью повтора глагола говорящий дает понять, что он слишком долго ждал.
Ьз.1.МОй.
3.2.	Порядок действий.
3.3.	Речь идет о многократном действии, поэтому требуется модальный глагол необходимости.
3.4.	«Слава Китая» и «славный Китай».
3.5.	^Е.
3.6.	«Она болтала по телефону целый час».
4.1.	WTJL?
4.2.	(после еш необхо-
дим глагол «мочь»).
4.з.	^-&ж®»жм ’	?
4.4.	^ИЕ •
4.5.	указывает на
волеизъявление и фактическую необходимость).
4.6.	iijT»’	•
4.7.	(ШЙЭЖ ’	(i±<- «показать»),
4.8.	»
4.9.	г с	’ йда ?
• • • • •
Урок 33
71
4.Ю.	ШфсШТ ’	•
4.11.	ТЙЙТ 0 —(конечное Т свидетельствует о превышении нормы).
4.12.	(подчеркивается значение
«и это много»).
4.1з.	°
5.1.	ftfe/ЁГ	(подчеркивается длительность срока. Ср.
фразу: АктёТМФЖйЯ- То же имеет место в следующих двух фразах).
5.2.	•
5.3.	”
5.4.	?
5.5.	•
5.6.	?
5.7.	(здесь выделяется время).
5.8.	(ШЖЭДА±Л/Ь1нт ?
5.9.	(второе Т им-
плицирует значение «и это долго»).
5.10.	^'ЙУЙТ ’	(длительность срока под-
черкивает конечное Т).
5.11.	?
5.12.	(подчеркивает значение «и это
рано»),
6.1.	(норма уже превышена).
6.2.	(говорящий дает понять, что для
него два банана — уже больше нормы).
6.3.	ffcE^+ST ’	(несмотря на возраст, норма не дос-
тигнута).
6.4.	(здесь модальность отсутствует —
это простое сообщение).
6.5.	(подчеркивается значение пре-
вышения личной нормы).
6.6.	! (подчеркивается значение «и это долго»).
6.7.	-Ф-.ИВ^^ТЗЕ^ЛТ ’	(норма уже достигнута и ее
нельзя превысить).
72
Урок 33
-t ’ 7.1.	’-Ж^ТЛ+^А ’ Н I-за-ЛПВ •
7.2.	ЙЖЬ£5ск•
7.3.	1fe£UL£ >	•
7.4.	- лФ^/тогг •
7.5.	f	° *
7.6.	йжшл * й^лв’фа •
7.7.	шшишт»
7.8.	жй|5Йга+£Ф < ю °
7.9.	°
7.10.	Ш£Тт^кнШй •	’
7.11.	W^SWzi+Л ( £) ЖфЖЙН1 ’ ЙШ1 ?
7.12.	^Аазйт^-Ф^ w •
8.1.	АЬфнШ^>#^£ °
8.2.	яЙЗ№к®п££'С.' ’ Х^А !
8.3.	-№ВЙ+£Т ° ’
8.4.	ШЙТ ’ Ш±$ПВ •
8.5.	»
8.6.	+-дт ’ шт •
9. «Затем», «еще».
9.1.	^41'0]’ *ЭДЛ ?
к (£) |n]flfck«W^WWWA ’
По-русски можно сказать «Пожилой господин посмотрел на ребенка и спросил его: Ты кого-нибудь знаешь в Пекине?». Союз «и» в этом случае связывает два действия, что для китайского языка недопустимо, поэтому нужно писать «а еще спросил...». Здесь повествование ведется от третьего лица, задавшего три вопроса, перед третьим вопросом может стоять иХ и2, поскольку имеется значение «кроме А и Б еще и В».
9.2.	’ £WJL•
ШГ0]М№й4^<>АШй<1А?5к -
(Здесь в побудительном модусе предлагается еще что-то сделать.)
10.1.	Я сегодня не пойду в кино. Я навещу приятеля, ему что-то нездоровится.
I will not go to the cinema today. I have to visit a friend. He is not feeling well.
Урок 33
73
10.2.	Этот пожилой господин — писатель.
That old gentlemen is a writer. .
10.3.	Папа Ли Додо — музыкант, мама — писательница].
Li Duoduo’s father is a musician, her mother is a writer.
10.4.	Ван Лаоши — прекрасный преподаватель.
Wang Laoshi is a very good teacher.
10.5.	В поезде в этот момент [какая-то] маленькая девочка пела с матерью.
In the train a little girl was singing songs with her mother.
10.6.	Этот пожилой господин — знаменитый писатель.
That old gentlemen is a famous writer.
10.7.	Ты иди в кино, а я пойду к другу.
You go to the cinema, I will go to see a friend.
10.8.	Подожди немного, мне еще надо купить книжку.
Wait a minute, I want to buy a book.
В 1, 5 и 6 сочетание — ф обязательно, в 3, 7 — не нужно, в 2, 4 требуется с точки зрения стилистики. В предложении 10.8 вводит новую информацию.
11.1.	(сообщается новая инфор-
мация, Т необходимо).
11.2.	(ситуация уже имела ме-
сто, говорящего интересует цель).
11.3.	(предложение имеет характер со-
общения).
11.4.	? (Т избыточно при употреблении ^f.)
11.5.	? (Первый вопрос касается участника
уже известного действия, ф в конце требуется для подтверждения факта.)
11.6.	ЙШЖТ JVH5 (перед объектом, обозначаю-
щим количество, Т необходимо).
1L7.	(факт приезда Дин Юнь известен.
Говорящего интересует цель).
11.8.	1ЭДФ1АЖТ ’ в^Ф^^Т ? (В сообщении о результате действия необходимо Т.)
11.9.	ШЙЙЖЯРЛЖ ’ ЖШТ ’	(В пер-
вой части предложения, содержащей НТД, предполагается, что факт приезда известен. Во второй части модальное указывает на то, что норма уже превышена).
12.1.	Позвольте взглянуть на ваш паспорт. — Пожалуйста, вот мой паспорт.
74
Урок 33
12.2.	Есть ли у вас вещи, которые необходимо внести в декларацию?
12.3.	Сколько у вас мест багажа?
12.4.	У меня нет ни вина, ни сигарет, здесь мои личные вещи.
13.1.	firn ’	?
13.2.	дй
13.3.	ЖЖ	’
13.4.	’
13.5.	й±^т^?
13.6.	»5|ШТ "	?
13.7.	<i^^<«
i4.i. ййой • я ’	°
’	wft»’ 1Шй ажмжж °
<ла ’ № ? #лшй ’ ййг» •
14.2. A: rawIWJSLT ’	?
В: Й*4»ат »
A:	?
В:	°
А:	?
15.1.	’
15.2.	1	°
15.3.	”
15.4.	? ШЙ—? -’	’ №—ФЛ£
4ЕЖ °
15.5.	<ад ’ 5ШЖХЖ№ ’	? - Дри ! -
? -№й4ЬЖй<1ШЯА ° №^^>ХА ’ Й9Ж5-М • №1|']Х№Ш1± ’ SWl'em °
15.6.	Ю
йОе-• • •
Уроки 33-34
75
15.7.	-
-МЖШШ ’	•
15.8.	’
»#тята =«i-? ’ «»йж *
16.1. жйаи*^ш±£т	? ^т-^жяч»
адйед?	яда» ’
16.2. Ш+1Ш±£Ш|0] ? -
-жё-фя ’	•
• • • •
Урок 34
Л ° 3.1. т^гй’ЖЙ-Й °
з.2.	’
з.з.	W1 •
3.4.	№ДдЙ1ЙТМ&Ш °
3.5.	’ Wi±3W<DL »
з.б.	$W'&W0ti4j ’ шф-хил ?
з.7.	’ Жй-& ’	»
4.1. Й££НЬЖ ’	’ -йЙй-МГ ’ #ЙЖТ
МЙЛК4Й»
4.2. ^/ьвшшйж »
$плж< ’ >йШЕ • fii^ = «WK'	» •
• ••• ••••
ь»4.1.	•
4.2.	’ жйм • ’
4.3. ii^»
4.4.	> 2Ш-&«
4.5.	тшш ?	’ ят^РЕ °
4.6.	’ л»й«шп ’ «йга® °
• • • • • •
76
Урок 34
4.7.	Ш^ТМТ^М ’ 3WJ-£)LT ’ Фгй< ’ f-TJLM • *
4.8.	’ п^тоф-ж ’
4.9.	ЙШЙФ^ЛТ ’ tteiiioifr ?
4.10.	«W£$nЙФ^ЖТО,	•
4.П.	жш ’	ш то °
4.12.	'“ £±£Ж ’ Ж”	?
5.1.	/J^ww ’ кв^ТтадЙШТ °
5.2.	ш тм °
5.3.	ШЙ-ШЙ- ’
5.4.	«шшфшй ’ ftjaiw»
5.5.	ФЙМТ№^ ’ ЖВ^ФЖЯЗТОЖТ () °
5.6.	( 11 ) — Л0^С (здесь взаимозаменяе-
мость связана со словом —й. Оно вносит неопределенность, но не отрицает, что такой факт был, хотя неважно когда).
5.7.	»
5.8.	( 7 )	? ШШЙШ ? (Говорящего инте-
ресует количество посещений, поэтому различие нейтрализуется.)
5.9.	7 «	°
’ ЙЗГАЯ ? *
5.10.	№	ШЙЙ ( 7 )	?
5.11.	0£1Йй ’ S№«7 °
5.12.	’ ав^жж^л^а: (т) лтз • адм
5.1з.	«wasw ? што» ?	»
5.14.	w ’ ш&тй ?
5.15.	(iffiiiw ’ 4йЖ ’ ЙТОМ ’
5.16.	в 1с °
5.17.	-ФЛ1Д°
5.18.	? ВТ ( Й ) ЖЖШН ’ stWj|T (здесь раз-
ница между значениями «по крайней мере один раз» и «имел место факт» нейтрализуется, как и в предложении 5.12).
Урок 34
77
5.19.	»
5.20.	’ ffcWW»
5.21.	Ш']В£$Т ’ &WIW  (•)
5.22.	/ЬЗКШТЛЙ ’ Й4«йй1 •
5.23.	-ЙГЖ?Н± ( T )	? - ftWT ( i£ ) (в фокусе ремы
• ______________ •
нейтрализуется противопоставление Й и Т при значении «сколько»).
6.1.	’ ЗЛТШЖТ •
6.2.	^шйа ?	°
6.3.	•
6.4.	ш’Жй-тлмф *	• ’
6.5.	Ш1В^ИНф/Мй*1Й ’ 5ULf#XiS)4 ’
6.6.	ТЙВ^ф/НТ ’ /МЮ5ЙЖ&Й ’
6.7.	»
6.8.	°
ШШЖ*» ’ ^и-ж •
6.9.	°
6.Ю.	йв^к^ййт ’ Йо •
6.11.	? ’
6.12.	^!1Ф^ТВЙМЛТ ’ ffcWs^T ’
6.13.	( -TJL) 4<? "
6.14.	йгёяжодвш ’	-
<ОЙЖШНФЖ$Т °	•
7.I.	•
7.2.	’
7.з.	»
7.4.	2Й-ФЙ& ’ №JLT0i4wW • • • • •
Я^-Т/ЬВф^^^Й й »(Я|5^^ имеет выделительное значение).
7.5.	’ (ШйХ-ЙТ
• •
• • •
№£»ВЯ1ОШ»
78
Уроки 34-35
9.1.	( W ' JftLffi)	?
9.2. ftOF^JLT’ 9.3.	’
9.4.	W °
9.5. »iiWS ’	тШ •
io.	? &ЙТ ’	°
ЖЕЕВЕ ?	jfiLffiftk-tfciii ’ 8ЯЙ -
»T ’ пл.	? -WfhMUlM ?
H.2.	-	? Wff£f Ж ?
i и. ш#-tjl »- шад ?
11.4.0LtWJL£T ? - ^ ’ WWJL^ ?
11.5.	? --b ' ЛД#РВ ’ wtt-^жж ?
11.6. {шйшся ? -	?
11.7.4^Wff-k»W?
12.3,4.
13. 1) Неловкость; 2) досада с оттенком извинения; 3) паника; 4) за отсутствием события употребление данного выражения неуместно; 5) раскаяние, так как говорящий выразил упрек; 6) в этой ситуации упрек неуместен.
14.2. В этом случае надо говорить Jfl Ж Т 0
15. 1)	ЗЕ#±, ЗЕ|₽|^; 2) Ш, ЗЕ5Ж 3)	4) /J\£;
5) ЗЕ/Ж 6) <ЗЕ; 7) ££.
Урок 35
Л » 2.1.	’
2.2.	±ЙТ ’	•
2.3.	[tflWJT ’ «4т ’
2.4.	й;ВТ ’ 7F win ’ И ?
2.5.	оЬ®Т ’	°
2.6.	В^+-ДТ ’ Ш!ОТ ’
2.7.	ТЖТ ’ ^ЧФТ ’ Widiwac •
2.8.	нйт ’ «iwsiWnaiscJLT •
• • •
Урок 35
79
3.1.	»
3.2.	’ "11Ж
Df «
3.3.	’ Ш1* ’
3.4.	’ Шй^ГЙЯ ’ ^‘ЙЖ ’ ЖШЙ ’
wiw# • шядфайвй ’ кжндат» яжт we» •
-t ° 3.4. Оно свидетельствует о сочинительных связях между компонентами.
3.5.	Слово оформляет одну из разновидностей такого предложения.
3.6.	Следует добавить оборот с предлогом МУ, с помощью которого передается значение «до какого времени».
3.7.	Как полный иероглиф §ij — это «брить», кроме того, так сокращается иероглиф с ключом «ветер» — «дуть (о ветре)». В обоих случаях присутствует идея быстрого движения по поверхности.
4.1.	° зшшт ’ ^тшт °
4.2.	ШЙ ’	° ШИ ! (При от-
сылке к неодушевленному объекту во множественном числе f|'J не употребляется, надо повторить объект.)
4.3.	Elfl&ffiT (Т обозначает перемену состояния).
4.4.	GyJc передает значе-
ние «быстрее, чем можно было предположить»).
4.5.	• «И ?
4.6.	’ Ж—(здесь лучше употребить -ft,
а не ЖЖК).
4.7.	TST ’	JL (слово можно опустить, по-
скольку связь ясна из порядка слов).
4.8.	ЙЛАААЙД (здесь употреблено а не ЯР, поскольку включен и последний день).
4.9.	fW-Й^ > ffc-fefc »
4.Ю.	?
4.11.	‘	? ftfWf!
4.12.	ШиШГлНЙШ ’	(Т маркирует изменение ситуации).
4.1з.	°
4.14.	(когда имеется начальная вре-
менная точка, необходимо указать и конечную точку: 5UAA)-
80
Урок 35
(при наличии конечную временную точку можно не указывать).
4.16.	’ SiWW'fls (в переводе глагол «цвести» заменен
глаголом наличия).
5.1.	ABf Т ’ A£FT °	(первое и последнее Т
обозначают изменение ситуации).
5.2.	(первое Т обо-
значает достижение нормы, последнее — уговор изменить решение).
5.з.	•
5.4.	УЙТ ’	(первое Т противо-
поставлено второму, указывая на скорое достижение цели).
5.5.	»
5.6.	/Ь2ЕЖ—Т ’	—УАйЕйс (в данном случае с помощью
Т передан факт достижения возраста, когда можно ехать одному).
5.7.	W'JBTWffiWET ’	(второе Т противительное, по-
скольку норма уже превышена).
5.8.	•
5.9.	# ’ ЖИЖА'Ж ’	Ж отражает противопостав-
ление «слабый/сильный»).
5.10.	»
5.11.	’ ЙИШШЙ •
5.12.	’ У'1ЙТ (оба Т обозначают из-
менение ситуации). 5.13.	•
5.14.	(Ш&ОЙ ?	’ ^уФА^Е (пер-
вое У обозначает превышение нормы, второе — изменение планов).
6.1.	йчШЖРЕ !
6.2.	вФгйдт ’	
6.3.	Тржт ’ JL ’ ЖЯ.!
6.4.	lilJsSW»
6.5.	+-J-AT ’	°
6.6.	-ti r ’ ЖТ »
6.7.	»
6.8.	iftWMWAIMfc’ • •
Урок 35
81
6.9.	’ Ш -
6.Ю.	?
б.п.	?
6.12.	(^} ’	•
7.	“№wev’°
^Ж^й^^ЖЙ»(север) о £’ TWJM ’ М(тем-пера^ра)<ВШа^Та+Ж • ЙЖ#М^А?й&’’ B^I'bJ ’ Д+Я7Ш-ЖЙнЛАЧШйФ° #АШ® ’ ^А-5'J ЖА1ШЖ&Т’ *
ЖАД-^ЖЖЙЭДфт? ’ WtfeTRfc ’
<—ф/_Мг? ’ i£(c£i овощи) @ °	АЖШЭДТflt
WEAL - МУТЖА ’ МЖЙШЙ^ ’	’ Ж# А
зйшп мядатк^жт•’ аджя 
&АйШ0]те& ’ Ш<0ШЖА2^^^АЯРА1Й^ » ’ ШДА^«ЖЛА1&Ш^ ’ Й#ША1&
ЖЖШ^АМШхотяШАК -	’ B^TSUAJa ’ Ж
ЖДЙЙ1&Ж ’	• ШзШША,ЙЛШкф&£|^
-
8.	Подписи слева направо и сверху вниз с добавлениями:
ФЖТ’^ТШТ’
ТЙТ ’	!
йчШ-ijLUE ’ /bffiTW»<Ш * ШТШ^А !
m^TT’AnfT»
МА Г ’ TOiAk@T •
9.	А: ЙА»Ж0ЭТ ’ в: jinij ? ^££4^1'01 ?
А:	ЙЖА^ •	’ +ЯМН^« +Я4кЖЙАЧВ^
те&т»
В:	ilfl • +лжш ’ WifcTRfc • • • • • •
82
Уроки 35-36
А:	•
шшги- •
В: йж ’	«
• • • • • • •
Урок 36
Л»2.1. ШЖАИА-А ?
2.2.	ААййЖЙЖ•
2.з.	^ЙП5£« ’	’ *®PJLT ?
2.4.	жЛ- жя*<да а °
2.5.	’
2.6.	’
2.7.	АМ^<1Й  “ $®Я₽&Й₽Ж ° ”
2.8.	йАДАЖ^тег ’ 4Й&2< °
-t • 3.2. ШД] •
3.3.	Значения «я-мы».
3.4.	Китайское придаточное предложение условия чаще оформляется с помощью «...то».
3.5.	Если известна исходная точка действия, ее нужно опустить.
3.6.	Все иероглифы во фразе необходимы.
3.7.	«-но», «-1у».
3.8.	Не оформляются.
3.9.	Нет.
4.1.	•
4.2.	’
4.3.	< ‘	•
4.4.	Я|5ф££~Р:Й:ЖЙ : “	° ” (При обсуждении пове-
дения другого человека лучше употребить 1[5.)
4.5.	” (-#
делают фразу более динамичной, ср. 4.9.)
4.6.	а
4.7.	?
4.8.	? (Если речь идет об
отправке письма, обязательно нужен глагол ^.)
Урок 36
83
4.9.
WlWS.^ ? ”
4.10.	’ Т**Ж ’	’ тада •
4.11.	fWWft = “ ёЙТ! ’	° ”
4.12.	’ WW3WH
• ••••••••
in и °
4.13.	/J^BH^T ’ Ш'№—£ВФгТ— [ФЖЙ||£ (здесь слово — имеет значение «целый»),
4.14.	frJHHT££W ’	Ш ’ ШЖ
• • • • • •
° (Здесь ЙГф нельзя заменить на Я|5ф, поскольку речь идет об этой неделе.)
4.15.	’ кяшйиш;»кодя» > «я °
Й^Т— 'ЬДЛ °
5.1.	°
5.2.	^-‘щяТ’
5.3.	4-Z1A-+T ’	»
5.4.	’ ВД^Врс ’	’
5.5.	»зр^^&й& ’	°’ soTft
° (Т подразумевает изменение ситуации.)
5.6.	’ 9Ж?#йКТ (оба Т отмечают переход в новое
состояние).
5.7.	/ЬЗКтЙ. ’ SE^lWfT ° 4^>К±ЖТ (первое ? обозначает прошедшее время, второе — переход в новое состояние).
5.8.	±$Т ’	•
5.9.	•
5.Ю.	в^та (т) ж ’	www»
5.П.	5ed(T ’	»
5.12.	Огй-f	’ Я^АйШЖЙ^тУ •
—я«йс* •
6.2.	•
• •
84
Урок 36
6.3.	•
--Ф'Ь^МЙЖТ-ЬЙ ’
6.4.	ад®^ш±ё»-5^фа®л •
—»Фаил»хадюш:й# •
6.5.	ж±й#лмя-»—тзшл-’й^±йе•
7.1.	£шо± e^&Wr тмз^йрж -
7.2.	»т±м#файЫ • *
7.3.	шт' шт > wtw °
7.4.	#&njg)»
7.5.	/ЬТй^Ж ’	’ w ?
7.6.	^41ЕЙЙсВ * йш-, &лйя»
7.7.	Й5*ясм ’ мдаэдк»
7.8.	/Й^»ЖЖТ£ЙпЙ£Т • ’
7.9.	т^#4тй^|нт =«штд&ал ? ”
7.10.	•Ж'Й^ЬЙЙ!# (в переводе необходимо доба-
• • • • •
вить конечную временную точку).
7.П.	?
7.12.	вш ’ ШЕ*МЖОс«Е •
7.13.	ТЖТ ’ ^'TT’zsWJE.SHIF (здесь У, как и в 7.14, задает нача-• • •
ло процесса, который продолжается в момент речи).
7.14.	&я5£в*£йт ’	•
7.15.	/]<тй ’ fw-4 -
7.16.	gnifaZA ’ • •• ••• •• •
Фг&Т °
7.17. ° ”
8.1.	»	—ш±йётайа •
—ш±к<жа»	—ж±й#^тдфвя1® »
8.2.	й^<^Й»	-ffcSt^fW’ ’
8.3.	w °	—яташ»
—flcT&wk ® •	—я	•
• •
Урок 36
85
8.4.	gif •	—wsawsmt -
—gir жюш^ •
8.5.	•
8.6.	житя ’ тж^ж '	—^mws'jm&wvw °
8.7.	т^явдгй^ •	’	—т^гтдат •
8.8.	tefn^tiWJg • ’	-’
--4fO®iWOtW^ ’
9.1.	ш±$йшт1я •	°
9.2.	Жф№ЙТ1 ’
9.3.	ЙШЙ ’ ( ШШПД^#й<1 • )
9.4.	№jOiW^ ’ astwn Ifeis ( ЗдайТЕ&й ) »
9.5.	’ м&жяк»
10.1	. /ЬЭг^^ШЦУШЖ °
10.2	. Щ-'д ?	JL •
ю.з.	•
10.4	. зЙ^ШТ^Ж• ’
10.5	. «ЙёЙ^Й+Ш ’
10.6	.	’
Ю.7.	•
10.8	. M<£JUS ’	»
10.9	. /Ь£ШШЙ = “	li ’ ”
11.	1,3 — мнение; 2, 4, 5 — ощущение.
12.	Т выполняет видовременную функцию только в 12.4.
13.	Допустима.
14.1.	Повторение действия; незаменимо.
14.2.	При уже сделанном А предстоит сделать Б; незаменимо.
14.3.	В дополнение к А нужно еще и Б; можно заменить на
&&&
14.4.	Ситуация, описанная глаголом с еще не имела места, и она повлечет за собой негативные последствия, заданные контекстом («больше нельзя»); незаменимо.
15. 1) условная; 2) причинно-следственная.
86
Урок 36
16.1.	Губо как взглянул, сразу увидел...
16.2.	Часовой, стоящий на улице, как услышал, сразу...
16.3.	Паланка, как взглянула на девочку на снимке, тут же...
17.1.	a) if ftjj ’	?
17.1.	б) ifffl -
17.2.	а)тЙ ’	?
17.2.	б) жн ’ эдЬзд&пЛта ?
17.2.	вши ’	?
17.2 .г) if |'й] ’	п ?
17.3.	а) $Т±2Й “ №Ж ’ Sf ”
я-епша ?
17.3.	б) tf га ’ ?ij f	?
17.3.	В) 1й >	?
17.4.	а) АОйЙ ?
17.4.	б)	? < if wt ?)
17.5.	a)	?
17.5.б)	®етМ1й^№Ж? ’
17.6.	a) n]W$£ (	) W ?	•
17.6.6)	?
17.6. в)®< ’ m	?)
18.1.	Iff Й^Т’
18.2.	ЙЙ ’ ФЕЖЯШ ’	°
18.3.	хе ‘	> iti) •
18.4.	w ’	’ Жг ’Чй) »
18.5.	(й»orsjtiw ’	»
18.6.	а) ЗЙгШШ ’ W ? б)	’ № ?
18.7.	f Iff! ЙО-•
18.8.	a) w ’ В^ЕЛТ ’ &шют’’	’ ЕЧ
18.8.	б) . В»л Т ’ ЙШТ ’
ЯПЧЕЗГ !
19. АЙИ ’
в:	’ ш* ’
• •
Урок 36
87
A: WIrJ ’	?
а: А^-Ф^ежмят ’	1
в:	? ’
*
В: #Д&ЗЙ ’ ®£ЙДД»^В ’ ЖДЖЛ °
А: # ° Жга ’ ^ФМЙ^фЙбШЙ ? В:тЙ#Ж±^®^±^#“^%ЖЖ” ’
А: Ж< ’	?
В: “ ЖЖЙ ”	“ fl® ” МФФ ’
A:	Iff ’	°
В:	ЙДЗЙФ8 ’ AW ’
А: ЖЖ °
21.	Сочинение.
• ш^д-фф*^жф °
0 * я*пй£Д£/г ’	»йтф* * а
iwk ° ПХШЖ-ФШгт^ ’ ШРШОгШФЖ ’ =l5*iiui-WT ’ ЖТ±ЙЙЖйда-ФФШ • W ШЙЙЙР&Й • ^Й1'В]Й<ЛЙ±Й<^Л-Atfjffijt: f' йй ' мят ’ шй т-ж-i^s w-ж» • • •
22.	Рассказ по картинке.
’ Ж» “ ФВ£® ” ЛФ^ ’ ° вд^дйЛФйфн ’ ктжЬйёйфэдем» йьет^л’’ «Ь^тншй'й' ®н-wa* ’
t0^£«
Й±ЛДЙ-Ф^0 ’ ^0ЖЖ^^Л • шш ’
те ’ Ш^ФЛфЖ • ж<-Ф:ЙФ$Йр|Ж • iifuitt Ф&ДЙсЖ^М ’ {ВД-ЙВД^ДШЬФОДфй ’
ж ‘ дажйжта ’ шк*шд£0Ж#£ад5Йт ’ • • • • • • •
88
Урок 37
Урок37
— ° Ключи к диалогам по картинкам.
1.	Первые две картинки связаны с ситуациями, имевшими место в прошлом —	0
Для левой картинки можно предложить такие диалоги:
Диалоги для правой картинки могут быть следующие:
жм <fa>»
2.	Следующая пара картинок связана с продолжающимися действиями или состояниями —	°
Сцену на первой можно охарактеризовать так:
Изображение на второй:
3.	Третья пара картинок связана с длительностью определенных дей-ствий —	°
Для первой картинки уместны фразы:
ШгЖТ или«Т4ЖФАТ °
На второй картинке показана беседа двух мужчин:
4.	Четвертая пара картинок изображает изменения в природе —
Первая отражает следующую ситуацию:
ШАтТфЛВАТ илиЯЛЖГЖГШЙТ •
О второй можно сказать следующее:
ТШТ или f ТЖТ °
5.	Последняя пара картинок обозначает характер действия — °
Картинка слева — ЯРФIW °
Картинка справа —	(Й^АТ$ °
• •	• •
г»гл.	?
2.2.	•
2.3.	’ « тй<1Ж ? Ш&Зс!
Урок 37
89
2.4!	’
2.5.	-
2.6.	°
3.1.	Ш1ёТШ»Т •
3.2.	±vЯ ЙШШТ »
3.3.	лмтвд ?
3.4.	’ ШЖ-ТЛЛ£ПВ»
з.5.	&&0ЙЯ-» ’ шк-»»
з.б.	&ш®е ’	’
3.7.	BS+ZI^T ’ ж^4ш ?
3.8.	’
3.9.	ВЛЖЭДЙЯ ?
3.10.	°
4.	°
• i^<ojf№fni ’ мйй' айй °
’ ^siwwFpx ’	= “ fft&fW't»”
•• “ «X ’	° 45±адВЕ ’ &ФЯ
Ш'Ж1 ‘ ” &0Ш ’ $Й<1ч)ЙФ&Х = “	?
Ллжж<т< ’ Ж = “ Ж ° ” Й1чим1 = “ ^яз^х^^в^гёой^х ? ” im • шз ^тм^т • ” ш и	° ”
5.1.	ftk^T^^R^Is] ° Срок действия необходимо указывать после глагола.
5.2.	° Указательное местоимение как образ
действия должно предшествовать глаголу.
5.3.	fi ° Показатель обозначающий длящееся
состояние, располагается сразу после глагола.
5.4.	° При наличии субъекта действия, объекта
действия и количества действий, объект действия как данное и тема ставится перед субъектом, чтобы освободить место для количества, а Т ставится после глагола в качестве показателя прошедшего времени.
5.5.	^Й]||ГЙ1£Й^ ° Локатив (место) всегда находится в препозиции после субъекта действия.
90
Урок 37
5.6.	ftfcUZ° Фраза не требует исправления: сначала указывается конечная точка действия, а затем его цель.
5.7.	° Для указания перехода в но-
вое состояние Т должно стоять в конце предложения.
5.8.	Ф ° Обстоятельство (образ действия) по-
мещается перед сказуемым (глаголом).
't ° 3.3. Иногда можно.
3.4.	Только в этом случае можно отобразить соотношение длительности в четырехслоге.
3.6.	Относительной краткостью звучания.
4.1.	»
4.3.	(ЙТОЖ2Ш ’	
4.4.	!
4.5.	(при наличии
• • • •
1Ц нц слово избыточно).
4.6.	?
4.7.	жт ’ '&TWT ’
4.8.	яопй *	°
4.9.	ЖЖ$Й ’ тЙТ»
4.10.	(Можно просто начать: Д рТЖ-)
4.11.	°
4.12.	°
4.1з.	же ’	д ® •
4.14.	’
5.1.	’
5.2.	вйшйииь ?	»
5.3.	ПЙ1ШЙ = “ «ЛЧ1ДЖЙ15Ж» ”
5.4.	зй • <й w •
5.5.	^Р^РЕ !	’ ^IfeT'KT 0 (Конечное ~f противительное.)
5.6.	°
5.7.	’
Урок 37
91
5.8.	/Js£>_t2fcet ’ fWT-^JL^T •
5.9.	? «ЙШя№Н6Т °
5.Ю.	(п>во-
рящий просит собеседника поступить иначе).
5.11. №ЙЯ|5ф1ПЕ^1№[Т]3£^₽Т (второе J* имеет значение «и это много»).
5.12. Ж^ТТ ’	(оба Т модальные).
6.1.	°
6.2.	’
6.3.	!
6.4.	8Ш> $fzkPt-^ •
6.5.	ABf Т ’	•
6.6.	’ ШЖйЛ »
6.7.	•
6.8.	•
6.9.	° жйхжй-£Й »
7.1.	•
7.2.	хтжт ’ ш	а»
7.3.	’
7.4.	ШФА#В^Й1НТ ’ йой-няп? ?
7.5.	’ ii№wi »
7.6.	°
7.7Л	@^ИШШ1Г^Й’
7.8.	»
7.9.	й;Й<-<й<Йл ’	•
8. Сочинение Ц- {|=£ Ж Й§-
’ ^0ЙА^йп|фа^л 
• адкжмш&тгв]»т4
’ ад
• • • • • •
92
Урок 38
Урок 38
А °2Л.£#Ж1Ц|5#МЙ«
2.2.	°
2.3.	’
2.4.	°
2.5.	ЙШЙМЭ" "
2.6.	•
2.7.	•
2.8.	»
3.1.	’
3.2.	’
3.3.	°
3.4.	°
3.5.	Ш^£Й?2Й»#± W °
з.б.	шшйш • • • • •
't ° 3.1. В значении «мерить» он произносится вторым тоном, «количество» — четвертым тоном.
3.2.	Династия Тан (J|f).
3.3.	Официальные — %, разговорные — J£,
3.4.	Скорее 3600.
3.5.	Нет.
3.6.	Знак Т. подразумевает тонкую и тщательную работу.
3.7.	Функция, аналогичная «у вас» из словосочетания «у вас здесь».
3.8.	Между объектом действия и повторенным глаголом или между и оценочным словом.
3.9.	При оценочном предикате в конструкции с tL.
3.10.	Слово И — современное разговорное, — литературное, кроме того, обозначает всю ногу, а И — ступню.
з.п.
3.12.	Неодушевленные предметы обычно не замещаются местоимением.
3.13.	Сравниваемое качество в такой конструкции должно быть положительным.
3.14.	Его собственное чтение zhi, но как упрощенное написание счетного слова он читается zhT.
4.1.	тшш» ’ тта *	•
4.2.	°
Урок 38
93
4.з.	’ ^АйШЯДФЯМЯЯ •
4.4.	£«£Д£<йетЯ₽«£ ’ вдо&±йшад«#<»
4.5.	‘	’
4.6.	-нквдШт-'Ь&з^ ’ азцйа& >	•
4.7.	’ йш)йжта (упо-
требление {tL предполагает «и цена не дороже»; X — более утрированно «к тому же»).
4.8.	Ж •
4.9.	•
4.10.	•
4.Н.	’ -ягйшд ’	»
5.1.	й^жддадг й)ет’ад$г°
5.2.	Ж1 tt-tt'	° owmwi«-
jtb .
5.3.	ЙЖЙШ*ttap&g ’ ^ТПЕ •
5.4.	(Ж употребляется, если
ЭТО хорошо, Й2 — если плохо).
5.5.	’ ВДН^тИ1>£ •
5.6.	адьжвдйж * вдет«яшжи§]»
5.7.	?
5.8.	* вдтлйэд#ё»
5.9.	’ «шшдашб ’ вдет
ЙНМ£°
5.Ю.	°	’ вдет^да •
5.11.	4^^жан:йжж’’ вд^^ет^»тт-»’
5.12.	А^етЖ'пОЙ» ’ «О5й(йДШ) •’
5.13.	? ад * ет»й* ’	•
5.14.	ад^йте * йдшйшзй ’ mwip: •
6.	ад^тм-ts win * -Wr ’ -AWfr • ЖГЬЕ^ГА ’ lA&tbir^ " ВДЯГШЖет#ПЙ£ ’ £rriW£I AtE«A^’’ ет^^хАФетаж^ФтежА»
' Miitt ^ШТШгйЙЖ ’
• • • • • • •
94
Урок 38
7.	i. ш в нят- в	»
7.2.	•
7.3.	°
ийшда?
ел.	•
8.2.	°
8.3.	ШШЙ»»
8.4.	Я|ЭДЙГйЙ« °
8.5.	/Js£&W/J<A ’
8.6.	^Att^ew ’
8.7.	Я|ВД№±Ф<;|® ’
9.1. a) A:	’ W ?
В: ВДЖ ‘	’ 4фЙ ttW ’ itWE !
9.1. б) А: (Й^МШР ’ BBJLifeBWW ’	>
№Ц?
В: ЙЖ ’ ^fBBJLIP^W ’ «WWttW ’ В Wife ’ IeWW !
9.1.	в) а: fl^JgWW ’	?
В:	1»ж ’	’ /J^WttW ’ гытдов!
9.2.	WI41	?
9.3.	“ АЙ 0 Ж ”	? woi ?
9.4.	a)ii#WWW ’	’
9.4.6)	WM’W’’
9.4.	’ 25	’ рП^ •
9.5.	Д-? 1®Ж?
9.6.	ЖЙИЗЖ^ЙИ1РЖ ’ +&ЛЯ-ЙЙЖ	?
9.7.	’ 1ШЙПЕ • ’
11. TS = /Й ’ «ё-«ЙШЙ£А ’	?
’ ДЖШАЭД • TSsM££#?
= ИЖ ’ £ж±№ВА»ЁШЙВЛ ’ iWft ’
• • •
Уроки 38-39
95
TS = Of ’	•
пл. иашш’ jaswH-iBj ’ wwiruHW °
12.2.	етй&жяш л»® •
12.3.	К&Ж ’ ®ТЖЙ^&Т ’ WWSPMIi^SHW^A •
12.4.	-ЖА^ТЖ&ЙЖЛ ’	“ ИЙи£” °
Урок 39
А » 4.1. «1№ЙА-ЧШД*^Й -
4.2.	’
4.з.	«эдшшая > ’
4.4.	+Н£ •
4.5.	-
4.6.	•
5.1.	A: WfirtL^iri^AIA ?
В: ^rirtE^xr^A+ziMA ’
5.2.	A:	?
5.3.	A: Ш$ШАЛ£ ?
В: ШШ;ф 0
5.4.	A^Wttwi^?
в: &тзйтг1+.!&»
5.5.	A:	?
В: /ЬЗК 1Ш1^-Й|]3?^ °
5.6.	А:	Г ЛЖ ?
В: шж IWW'^TiO •
6.1.	•)
6.2.	• (шй »)
б.з.	ЖФЖЙШШ<ФЙ АЙ1 •
6.4.	ж •)
6.5.	»
96
Урок 39
•
4s ° 3.1. Маньчжурские войска назывались «знаменными». В результате слово Ш приобрело значение «маньчжурский».
3.2.	Одежда, которая велика.
3.3.	# (ЙЕ прозвучит неуважительно, так как имеет значение «жирный»).
3.4.	К прошлому, ср.:	±ф Л,
3.5.	Если имеет место вежливый ответ или сомнение.
3.6.	По-русски принято говорить «сто», «тысяча двести», по-китайски — «один сто», «одна тысяча двести».
3.7.	Перед —, реже перед 8g.
3.8.	Антонимические сочетания передают значение свойства (признака), по которому производится сравнение (в данном случае «длина» и «скорость»).
4.1.	(слово имеет
значение «удобный» прежде всего применительно к одежде).
4.2.	(фраза	обычно связывается
со значением «опоздал»).
4.3.	
4.4.	’
4.5.	®	- «в против-
ном случае»).
4.6.	’ MW ’ JIWgimSUL •
4.7.	/ЫЖЙЙ1—(противопоставление h ’J' относительно времени — это противопоставление прошлого и будущего).
4.8.	Ж|ВД|||8^£ W# ’	’ -Ш(Ж можно за-
менить на Й, однако ]]5 нельзя заменить на Й Й?).
4.9.	»
4.10.	—3^ (необходимо уточнение
«размерности», ср. 4.12).
4.П.	°
5.1.	шишм ’ ш+гЫ ’	•
5.2.	»
• • • •
Урок 39
97
5.з.	штшимк ’	’ яшидл+г
5.4.	ШЖФЛ-#* ’ <М^+Л£ ’ »Д+Л£ °
5.5.	ШЖФЖЙ& ’	’ /Йх+=^ °
5.6.	ш'ЖйЙжфй ’ -яж+а ’ -#=& 2+^ •
6.i.	тжтгат» *	?
6.2.	’ *
6.3.	Й1ЙН1ШВ^<АЙ-’ M>m&W59P#|0E •
6.4.	аш^-жжйрд-^йда»
6.5.	^Ж#й<1*^Й4ЬЖЙ#^/5-# ’	•
6.6.	# ’ ЙТО^ ’ (	’ )
6.7.	-ЯЙЛШЗ ,	’•
6.9.	’
6.io.	^>fea^^tE*W"<W’	•
б.11.	жшшжй<1Ж^М’Шда^®ж-?« ‘
6.12.	? |Й-«1рШ] ?
6.13.	?
6.14.	’
6.15.	•
6.16.	ЙШ7 НЖ№[й?] ’ f^^iS »
6.17.	’ ЖДЯ-#ИЕ ’ ЯР-#
ЬЕЙ#ЯЙ—7^^ (сослагательное наклонение в оригинале передает значение «если бы я был на твоем месте»),
6.18.	вд^/ьзад&н ’ tfcHttsdm'M •
6.19.	ШЖФЛЙЙ?К-# ’ -ФЙХ ’ -ФЖ ’	’
£ЕДЖ-^ •
6.20.	»ь«»й ?	•
6.21.	&£ЙДЙ°ф^1ЦРЖ^1М£ ’ &Н;ЯРМЖ<#^ (В переводе уместно дважды использовать конструкцию с ЬЕ).
7.	вопрос I:	? ймфл шшн»д^яте •
• • •
98
Урок 39
tfiftfh^•
Вопрос II: МЯШШ ?	?
иьт^жйл * дтгй ° Фяш4&<*шшйт * адшййж»
Вопрос III: /J'3y^«gftfl*£ ? /ЬЗЕ>#:ПВ& ' ВШ » А5Ш №ТЧ¥ ’ Wft<£®j °
Вопрос IV:
• фзей^йф ’	’ ffctmraa»
7.1.ЙД*»/Ь£	’ /ЬЗЕ&^ФШ^ °
72ШП)тй«ня-
7.з.	’ »й«1®0тм °
7.4.&Ht/b3EIE£MS«&i§&^i« •
7.5.Т»иШ ’	’ MftW^Jg!) »
7.6./Ь£> ft Pi »w » В^р^Т ’	•
8.  “ $ЙМШ ”
• ФЗК^Т
Щ4₽ . /J^T=^»’ {нд«£
-Фжюяй^аж
/hf H£i£-4£ °	’ р’чад Лш&т
’ 0f«tt/h&ft •
9.1.	(ЖТ ’	’ IW	(К' BE ’ Й) ’
nIW^i£-££?................
9.2.	^Й^НФЖЖ (	’ ЖЙ1-1 •
9.з.	(4жш (
9.4.	ЭДШйй ’	Й n$*i>E •
9.5.	к® ' ВЕЙЗЙ-® ’ ^ТПЕ»
9.6.	л^ж/^т °
9.7.	а)	’
• • • •
Уроки 39-40
99
9.7.	б)	•
9.7.	в)	ЙаЖДЛ ’
9.8.	Ж'№Е »
9.9.	miwaiw (т±а<<ш«) •	?
$^2siwj (зйи+zi^ > • ’
9.10.	а) •’ JteiS »	•
9.10.	б) /ЬТ-£Л 5 фтф# ’
9.10.	в) ? ^Т-Ч ’
9.11.	^т'0]'ЙЯТ Й:Йда?
ШРДМ (№) ~£ЛТ ’ tfcWT »
9.12	.1»ж ’ ш&тйт»шязйт ’
9.13.	?
9.14.	’ зйлшййажж-# °'
9.15.	-I&-&T ’	в£1
-А ’ W»E 
9.16.	’аш ’	»
9.i7.	^ir’-ш^т» юл.	»
Ю.2.	»шша
тй-# •
• • • • • •
Урок 40
-t о 2.1. A:	?
В: ШЙW^njg »
A:	WAMH ’ mpLira ?
В:	^StWML • » ’	»
2.2.	а: й ’ ^ьййдт ’ wm ?
В: Й»Т •
2.3.	A:	?
В: ^ЩЙНЙТ ’ ОЙЙ ’
• •
100
Урок 40
2.4.	A:	?
В: ИМОУ • а: шдаяеш ?	°
В: Ш2ЙОЛМ1 ’
2.5.	А:&АА"Е ?
2.6.	А: ШЯРЛ ’	•
В:Ж?ШЙ« ’
А:	°
В: Xtt ’ aft&T °
з.1.	&1*йд±:жл ’	°
3.2.	Й'М&зта ’ адйт»’
з.з.	»
3.4.	W ’ «ШТ °
3.5.	Е^+-ЙТ ’	’
з.б.	шиш» ’	° ’
4.1.	йят°
’ йтй ?
4.2.	&4дй|Й£ИЫ ’	’
aw?m-ш ’ /гмшхе •
4.3.	^#А# ’ АНПЕ£#«Т »’
4.4.	етд(Ш^Д ’	’
’ w ’	»
4.5.	°	•
4.б.	шойтй(#^шм *	?
’ «шт • ’
/к ° 3.4.	— это сокращение от йТ^зЙ-
3.8.	Нет.
3.9.	Значение причины и цели.
3.12	. Учитывая его чтение в слове «переулок», можно.
4.1.	(говорящий с помощью противитель-
ного 9g выражает аргументацию).
Урок 40
101
4.2.	’ Wife *	°
4.3.	Т-й£Ш ° ТЗЭДвШ ’ АТТОЙ ВйЖИ•
4.4.	’ ШфТ • ’
4.5.	-Wi'ni, &+s§EfeWT-&W ’ да ?
4.6.	£цнё , т-зш •
4.7.	? Се здесь можно заменить
• • • •
на , придав больший оттенок упрека.)
4.8.	ШЖА№ ?	?
4.9.	^т^з^Т—W?A$ ’	(в данном случае
можно без —$§, но тогда не будет передан факт новизны или значительности события).
4.10.	?
4.11.	0
4.12.	зШЛ+-7^^ ’	°
4.13.	ЙЖ® ’	’ Й]Т-ЙТЖ •
4.14.	ШЙТ
5.1.	(H^'j значит «отве-
тил правильно»).
5.2.	^вт»т *	•
5.3.	(в данном случае Ж
означает «потом»).
5.4.	°
5.5.	$Я4ШЙЙН< ’ MWflW •
5.6.	-j	?
5.7.	1
5.8.	•
5.9.	
5.10.	’
6.1.Ш. ’	&££05сЛ ’
6.2.	(первое Т означает, что дан-
• • •
ный факт имел место).
6.3.	’ ЙТДЙМ^ ’
• •
102
Урок 40
6.4.	’ жат
(Т замещает результативные морфемы, поскольку речь идет о наличии ряда действий).
6.5.	°
6.6.	(здесь ничего не сообщается о резуль-
тате действия).
6.7.	»WT ’	’ WlWfl •
6.8.	’ фшя-йжя »
7.1.	°
7.2.	ЙйШМЙШЙё ’ IW^T ’
7.3.	<	> $в*й^т ’ pW&W ’
7.4.	^£3^fr ( ^’) T ’ ТОШ •
7.5.	’
7.6.	$ii£ «	•
7.7.	»
7.8.	Wtub> ’ЙЙШ?
7-9.	#) ’ WKW3^-TJL ?
8.1.	’ <-ФА^Ф?О1ЙЙЙ<1ЙА*'»° £±$t-WAM
Й-?°№1ЬЙФ^АФ^Ж1Е ’	• ШЯШО
’ iffiteiifflliL ’ ЖФйА»№ = “ ЖйЙ ” ’ адтж = ’“^а^жй»”
8.2.	^ШЛтЙ : “
ш:и шг|й1ФЯ- ’ зжййфоша ’
ЙНхёНВ” °
8.3.	A-BJf ’	“ ^В^Т+АТ ’
? (Й< ’ ®ШАШФ& ’	’
8.4.	$i>rw ’	’
8.5.	(Ш'С>'РВ ’ МЯ ! ”
8.6.	^A-J-# ’ ЗД1#№ ’ ЖЯШ&ЖЙТ •
9.1.а)т#Й ’«/ЬдайЙЛ?
9.1. б) жй ’ MSJLMiJW/bWf ?
9.1.	В) жй
• • •
Урок 40
103
9.1.	Г) жи ’	?
9.2.	аШЁ ’ ЙШЙШЛ ?
9.2.	б) WI4 ’ 111	4WJL ?
9.2.	в) ШЙ» ?
9.3.	а)	°
9.3.	б)	»
9.3. в)	•
9.3. г) ’ bjT^JbWlRj-lW°
9.3.	д) те ’
9.4.	а)	? МУТ Я[3 JL ’ №
’ ж£Д4,ШЕ& (ориентирование по сторонам света характерно для китайского менталитета).
9.4.	б) ’ МУТЯ□ ЖЦЬтё»
9.5.	а)±^Ш’Ш'1йт»
9.5.	б)	? E^TIBKWfaJT »
9-5. в) gl)O. ’
9.5.	г)$#Т	! ( < ’ $#Т ’	! )
9.6.	а) PW1 ’	’ ffl	’
9.6.	б) £М&^МУ«&Й&£й»
9.6.	в)	- МЖ1ШЖ °
9.6.	Г) MiJTX^BiWW^fn-T ’ «?
9.6.	д)	?
9.6.
9.6.	ж) т-й^цьж&0»
9.7.	а) ЙНЁ ’	•
9.7.	б) РЙ ’	?
9.7.	в)Й^ ’ $ЗГЕ$°
9.8.	а) Ш]«Т ’	’
9.8. б)	(по-
китайски надо обязательно указать нужную остановку).
9.9.	(фЕ)	’
104
Урок 40
10.1. А: /ЬЗК ’ МЙЖ£1ГМЯ|я|М ?
В: 7№е ’	•
В: ДЗО2#£Ж£ПВ»	•
★★★ ’	’
А:	’ WE ’	W ?
В:^ЖИ^105#^,$о
А:	?
В: ^Н$ШДШ/Ь1Й|р| • ’ ’ ★★★
A:	Й^ЖлЬВДГчРД ?
В:	°
A:	12#J^JLM ?
В:	’ ^JWFOJT •
10.2. A:-#(rJ >	?
В:ЯЙЖ£ » пШ’ а:й4^№^гт$ ?	?
в;теш$, ад^йтжжйт»
12.1.	’ &№ежй ’ ятдйшлте
12.2.	(Ж^дйй ’ ±ФЯИШ ’ 3$±aw^1fc*:iw^ ’ ’ тем ’
iom«
12.3.	В^т+^ •
12.4.	’ Й^@*ЖЙ ’	»
12.5.	$дф|ГЛ$да£Шг£ ’	’ «1Ж ’ “it#
’ ^-н^темо«
13. -&НЖ ’	°
М± ’	• £Л$Й№
i^a ’	’ ик^фт • ч^жфл4^
л ’	’ ЙЖйш4
• • • •
Уроки 40-41
105
g ’ jffWiOHEW ’ it^AW» • • •
Урок 41
A ° 2.1. A: WJSLtelW^ ’	?
B:	WJg °
2.2.	А: {Н1ОЙ±’ МШ ?
B:	-ft№sg$£miis«jg° А:Ще№ШзГГ&< ?
В:	•
2.3.	А:й£А^Ш(ГЖ£&0Ш ’ Ш'З&АЖ-А ?
В:	’
А:ШШЖТЙз?
В:	°
2.4.	A:±HE&8W
В:Ш£А$#ШШ$Т ’
A«TSt? ’
В: ffei"5WT ’	•
2.5.	A:jfcte£iWV
В:	’
А:&НДде£ШЙЩ£ТпЗ ?
В:$Й’$Я1Е£Т-Й’
з.	Нй^А^Л^Жф ’	’ itfl№UL®£»f Ф
Ж2Ш ’ £Атакт^0<э ’Ъ±$ ’
4.1. шш0
106
Урок 41
4.2.	ВЖВ-
4.3.	ШШМ°
4.4.
$±йс*->ЬЛ^Т:
^Ж$<М?ЙГ&х1с°
• •
-t ° 3.6. «Искать» и «найти».
4.1.	яжтат-'г±^ ’ tk&*m»
4.2.	?
4.3.	йФШЙйтЗЭДЛЮЦ.'»
4.4.	Тд7«Йё4й^(в ’ №№Г~МШЖ ’
4.5.	{^njukшй-шйвд ?	? >
4.6.	ЖЙЧЛ1^±^||']^ЙЕ^+Г1^Т °
4.7.	°
4.8.	•
4.9.	ipnjM ’ »	’ чгт ?
4.10.	««Ш ’ жд&«шй°
4.11.	’
5.1.	«да’шт ’ iftStWOJ °
5.2.	{Ш±ЙШЙЬ ’ (ЙШТО! ?
5.3.	(в сообщении имя сущест-
вительное всегда принимает — ф).
5.4.	? Ш-tS ’
5.5.	лЛдай ’ зржму ’
5.6.
5.7.	«
5.8.	’ шга •
5.9.	^ш/s ’	°
• • •
Урок 41
107
5.Ю.	°
5.11.	я-зй ’ £Й ’ (ШзЙ^Т °
5.12.	* WWW ?
5.13.	?Д ’ Шп ftWJ'tfeiS (можно сказать и	?Д).
5.14.	’
6.1.	Й»«йЙи'’
6.2.	’ Й»ШЗ ?
б.з.	•
бА^ш^йЫ^ир-Ф^йт ?
6.5.	°
6.6.	(здесь
необходим показатель нового. Согласно контексту, чтобы избежать проблем, лучше сказать, что чемодан маленький).
6.7.	’
6.8.	ШШЖтМ# ’	»
6.9.	ЙТ» ’	-
6.10.	□ (в данном случае tP необходимо, по-
скольку упоминаются два предмета).
7.1.	aaTTswf -	- шт °
Г ’	»
7.3.	Ш^й<150ЙйЖХ(1М)Ж^® ’ $Е£т5£Т •
7.4.	’’Ш]Жте^Ж@й»Ж1Ш •
7.5.	эЙ^йШЬХ ( ЙЖ ) та  ifciH&O ’	°
7.6.	ifef 'Ъйт1да ’	°
8.1.
8.2.	/ЬЗЙ-ПЛГЙ ’ ЖЗЧШй = “	’ ”
8.з.	°	• ’
8.4.	(№-< ’	= ЙЯ-±|ЙРФ«ЙД №~-f? »
8.5.	’ «ё-Ш ’ itf tiiwi ’
8.6.	’ ж-»
8.7.	’ ;йзй W ’	»
8.8.	г ’	°
• • • •
108
Урок 41
8.9.	’
9.1.	жваЧ» ’ ожш ttwj»
9.2.	ГйтШК ’’	’ ’
9.3.	№£ЙЯ^Т-*нфЙ ’ ni£B«1WOJT ’
9.4.	йж&зжв» ’ жшшт» ’
10.1.	а) ш ’ ай SftWW-TJL • 6) $И^т ’ в) А-^ВШЙВ ж 1 г)	’ авд^±^ж °
10.2.	а) ф А т ? б) ^-рЬОНЖЖРЕ ° в)	?
10.3.	a) iii^g ? (JfcW ?	?
10.3.	б) yiwjLT ? Ж.# ’ wait..
ю з. г) ж± (ж±)	? (tfrf жжйдя- а ?)
ю.з.д)да> (jfeit)	(ЙС±'Ш'Ж) "JS»
10.4.	а) (Йй/Ь&тия ? 6) №£ШЖ9£ ? В) Йладж ( W
%'	»г) а£*±т ’	»д)	*
»? е)	•
12.1.	«...Я прежде схожу за меркой, потом приду». Сказав это, он вернулся домой.
12.2.	Когда он прибежал в магазин с меркой, магазин уже закрылся.
12.3.	Проделав такой путь и не купив туфель, он очень огорчился.
12.4.	Когда его друг заметил, что он не купил туфель, то спросил его...
12.5.	Его друг сказал: «Ты ведь покупал туфли себе, почему же не померил? Зачем тебе понадобилась мерка?»
12.6.	Хотя можно и примерить, но я больше доверяю мерке.
12.7.	Один старик написал письмо сыну, который далеко жил.
12.8.	Мальчик мой, нужно кое-что купить, пришли мне немного денег.
12.9.	Письмо, в котором ты просил меня прислать денег, я не получил.
13.1. a)	?
13.1	. б)	ж ” ( а£^£ > ж ’
2рЙ£) °
13.2	. а) ШШОТ ’	° б) Ш'ЗЖЖКШТ ’
13.3	. а)	’ ЖЙЕ • б) А#т’« в) пмш (ш#- ’
13.4	.	I'Bj о
13.5	.	m’
Урок 42
109
Урок 42
= • 1.	’ №Ш«ЙТ »
з.	-4$	'
4.	’ ййгтдай °
5.	/ьзе</ьзк aim ? /ьхйм<йт» «tt/ьв®» °
6.	шйJLffiWBJL-’ fiДЙм ^•шйййадййш»
• • • •
E ° 2.1. А:
в: aail^#»BI°
• 2.2. A: aW-f EiX »
В:	°
2.3.	А:
В: ’ ШЖЙ>#2Ё ’
2.4.	А: рЙЖА*£2Ё?
В: РЙЛФтЙНГИ ’
2.5.	А: ИД > ®ШХ ’
В: ЙТ<ЖЁ ° 3.
В: BIW ’’ЛШ^Е^П^Т < ШЗШШ ’ r«lTR? ?
а: етт •	»-±±ят
° ядтф^шйшт »
В: ш4х& °	?
А: 8ЙГ ’	’
в:	» рй(пшйзёй х« ?
А:	ttliJLiJ-0 (В последних двух репликах Й
можно рассматривать как результативный компонент. Ср. рус. «усесться»).
В:	#РЕ •	»
а: (й ’ -э-тжЕ^жат ’
• • •
110
Урок 42
-t о 4.1. IWIFHW* °
4.2.	°
4.з.	й|^$йашЛ’
4.4.	’	йй!Ш<Ж ’
4.5.	тгй^офпгй ?
4.6.	
4.7.	ш^ййфлй ’ sg«w	?
4.8.	<Й^ЙЙ*ЙН#£ ’	•
4.9.	’
4.Ю.	’ Ж£<№:ЙЖ•
4.11.	i&ittW ’ /J<Xff$T Й ЕЙтй^ »
4.12.	fewm * мтййй#*^ »
4.13.	’ ±зЙШМШШ£ •
4.14.	ютит ’ ®<# ’ »»»йт»
6.1.	°
6.2.	'ЙсЙД	°
б.з.	?
6.4.	»
6.5.	«7Й’ ’
6.6.	т#йш ’ ъшдав»
6.7.	о
6.8.	•
6.9.	°
7.ми	ш£жт ’ ?тт °
7.2.	ЯИ*ШЛ8И±Т ’
7.3.	ЙЖ6Й$^Й₽тШ£Т^ ? -iSftT »
7.4.	^ййЫ^«₽«Ж±Т •
7.5.	gni^JWT ’ W-ЖПВ •
7.6.	? -&W»
7.7.	Ой№ ' тейсй »
7.8.	/ЬЗК^^Т ’ Я'йфстшт •
7.9.	ям^^дашз ? • •
Уроки 42-43
111
8.2.	°
8.з.	йтт^й?шм& •
8.4.	tL/hi ffO °
8.5.	зЙ/]ч£Н:ад •	•
8.6.	^i*W£&f#tt/b&ft •
1Гф№^*Й »
8.7.	^Ts%iitt/bi»’
/bwiiS&WTSW# °
8.8.	-af	•
№^f	°
• • • • •
Урок 43
A 3.1. йз^Т«*« ’ %T£JL«t~F£ •
3.2.	ЙТПЛ ’	•
з.з.	AJL& ’	’ ’
3.4.	ет/Мй ’ ffeat^T°
3.5.	«
3.6.	’
5.1.	А: /КЖЙ’- ’ Й	• В: ’ ШЖЖ ’
5.2.	А: йУьЖШТ ’ &±Ж ! в:	’ jcTO±* ’
5.3.	A:	’ В: Ж®*^Т '	•
5.4.	А: Ш’]Д®Й±Ш •	В: Я&ЙТШ •
• • • •
-t ° 4.1.	»ядаьгьйвд ?
4.2. дай ’ зйта#^ •
• • •
112
Урок 43
4.3.	’
4.4.	ШЙШША ’	’
4.5.	/J^i ’ №ЙИЖi ’ [ОМШ0% °’
4.6.	’ й»Ж’ ШЗВДАМШ® °
4.7.	’ ш£шй^йттф •
4.8.	’ МЙШЙ1тЖ* •
4.9.	°’
4.Ю.	? (Ж4ЖЖУ ’ Ш»
4.П.	?
4.12.	• «« • ’
4.13.	°
4.14.	т£;шпята±111 ’ мяжйт* * джпш*»й*з ?
4.15.	-#тш£Й -	•
4.16.	°
5.1.	/Ь£Зй1Й№£ ’	’
5.2.	»
5.3.	ЙШ4 0 Т ’	°
5.4.	it	’ тшвд^яяш»
5.5.	0Л^"РР ’	°
5.6.	«2ЙЩ:7 ’	»
5.7.	WT-S£'L'i ’ «Й ’	°
5.8.	жадш* ’	» ’
5.9.	wi ’	’
5.10.	’^влкж±ШйнШ ’ Ж^ЖЯ1ВД ’
5.11.	^мйш ’	’
5.12.	Ш-ijL ’ fWB£Tili£T •
5.13.	{МЖЙ£Т ’ W&WAT •
5.14.	№Й!ШЖЙ&Й ’ 1ШТ ’ 4-А^Ж±«Т •
5.15.	£^й±^*т ’Жытк-фл- ’
6.1.	•
6.2.	’ Й@йадй:жвв •
6.3.	’ &ШЙЖ61Т °
• • •
Урок 43
113
6.4.	’ Ш'ЖйдаВ »
6.5.	ШЙ« '°
7.1.	-№»i ’ ЙФтТФ^ФгШ °
7.2.	Е£Л,£Т ’	?
7.3.	’ таШТ ’
7.4.	•
7.5.	»
7.6.	Ш	•
8.1.	А:	!
В: filfi ’	?
А: И ’ MO£0*5UL ’ хЕ?
В: 4^>ж«л ’ 4®>ЛЖ^ ’ Ш® 
А: фй ’ ЗЖШ^ЛФШ °
8.2.	A:	? 1WЙ^Т11ОАв|Х »
В: ^0*Щ ’ Ж4-ДЛЖ	°
8.3.	A:	’ ШЖ0*Т ’
В:	’’шП2£«Й«Ж9Е •
8.4.	A: E£X>Z ’	• ’
В: XJfT ( /ЬЕ) 0* ’	•
9.1.	Пф4й-
9.2.	В предложении 4.6. Т обозначает изменение ситуации, в 4.9. указывает на превышение нормы.
9.3.	Предусмотрительные действия собеседника вызывают у говорящего желание его похвалить.
9.4.	В случае отсутствия в прош. вр. исчезает эффект противопоставления («раньше времени»).
9.5.	Конструкциями JA—, Ж А---
9.6.	Т нужен для обозначения перехода в новое состояние — изменение планов относительно завтрака.
9.7.	Нужно. указывает, что предикат относится к обоим предметам.
юл.ШЛО (' 03 )*’	°
Ю.2. 0|H£|W|&^T /|<Ж)Ь ( /J'$J' $5^1'	) ? (Китайцы в дан-
ной ситуации вместо «найти» говорят «потеряться».)
10.3.	a) if И ’	?
10.3.	б) njbl? (Здесь не употребляется поскольку говорящий входит в личную сферу слушающего.)
114
Урок 43
10.4.	а)	° (Говорящий находится вне кабинета.)
10.4.	б) i	WJg ’	°
Ю.5. да ftfeiw!
10.6.	а) йфв •	’
1о.б.б)	йЙ°
10.7.	a)	•
ю.7.бшч1дагг ’«£•
10.8.	a) 4^ЧЖ» ’ T4W1	?
10.8.	б) ПВШЯЙВЕ • ФПШйШЖЖ-^1Й °
10.9.	а) #да ’ P№Jl«JL£"i ?
10.9.	б)	’
Ю.9. в) twH фв) о	»
10.10.	а)’^йШЙ (	’ йдает&Ж ?
10.10.	б)	’ ЭЙ^ЖТ ’ ВД^ЖШ^Е •
10.10.	в) трэду ’	’
10.10.	Г)	»
10.11.	a)	°
10.11.6)	ТРЭДЖ( ’
10.11.	в)	•
10.12.	а) «	> ( « ЗЭД» ) Йф/МЙ ’ ШЯЖЖ ?
10.12.	б)	’
1о.1з.	а)йфйшжт ’	»
1О.13.6)»ЧШШЙ«Л(ШЛ) ->
10.14.	аИЖШЙёУ ’
10.14.	б) ^1Пйи#ЖЖГ1 ’ ЖЖ^(П •
10.14.	в) шт (ФЙ1? ) ’	»
12. Диалог I: ?
: да ’ Ф5ФЙЙТ ’ «ту-ь.-йеф ’ тгаятк jl »
• •
Уроки 43-44
115
Ш	’ ОЙ-
= Лв ’ wja °
Диалог II: ( Ш )
«=	’ йлж-тж * жй-фа-
й&гянтд» *
ГЖМ =	’ ЖШМиГйЖЯ
-TJL ’ ШЙ- ’
Ф =	ДВД ’ $сДФ5'$- °
’ ii№£JLW±®6^»
Ф :	ЙДХГЙ&ЯтЙ ’	°
с й^»ш )	!
£М: ФЯЖ’ЙЯ»
13.1.	®!K^(	) »
13.2.	ЖШ4ЬЖ (ЙЖФгЯЧАЙй) •
13.3	ЙИШ ’ ££ФЖ (АШ&&Т ’	) »
• ••••• ••
Урок 44
л • 2.1. вдя-±й^ ’	? «ф ’ а*ФШ£•
2.2.	ЙААЙШФ-ФА$1№ ? ШФ1тФМ$А ’ (ЙЙФАЖ ’ Я-ФА^ШТ °
2.3.	]±Гв1^Ф^#Т1ШФА^ ?	> АШТЩФА «
2.4.	ш\1ВДай^ню№£ха ’ ^±4х^ ? вЙа&£Д * £ФТ°
2.5.	LWJv&{^#£jn3 ?	’ Зййзтаи •
2.6.	°
2.7.	Йф^ДЛйЖ ’ Щ{ПДФАФШТпд ? Ш ’ ШНЧ#Т ’
2.8.	^на^йТЙ ’ 0МПЖШ£пд ? МАА ’ Ш11НЖ£Т »
3.1.	£|ВДФ£ЙШ ’ 1Й1ОФгФЖ’?	’
З'ПАШ «
3.2.	^1^1^4Т№ФТМФА ?ЙФОЖА ’
ЖФА °
116
Урок 44
3.3.	’ J№0
ЯИйЖГ6] °
3.4.	ч ХЛ Ш&&ЛТ ’
з.5.	эдпдат ’	’ здань»
з.б.	&фт^»й#»те ? *й® ’ ш •
з.7.	* wfe »
3.8.	^(пЙИйШйИ^ТН^Т ? Зс^ЙНЙ ’ №1ПЙЙ® ЗЖЕИЙ^Т » • •
-t ° 4.1.	’
4.2.	’ т ттш» 4х«мйст •
4.3.	ЙФШШ-f	’
4.4.	зэдет ’	’ £ стадам •
4.5.	°
4.6.	^Mp-^njg ?
4.7.	’ W^WTi^A»
4.8.	пэртг -	°
4.9.	’ (Шit[W]£#№ BE ° )
4.10.	фтапш ’	WE °
4.11.	ЙД^ШЙ^ф'Э^Д^/Ь °	? (Сначала необходимо клас-
сифицирующее предложение, а затем - вопрос.)
5.1.	(»> °
5.2.	’ шй-Чляй^ • ш'жфл-жве »
5.3.	’ фяжт ’ шйтчй • ’
5.4.	) •
5.5.	ШЖШ±/Ь ’	•
5.6.	Ж*^4 ’ ^даТ-ффнЬшМО^Л »
5.7.	’ Й^й»вд^в£ »1
5.8.	’ й^гт ’ ййейсЙе *
5.9.	ЙШЙ»4т ’ ^Т (	) ’ ЙНЬЖ •
5.Ю.	№9Wb’°
5.11.	Ш^АТ ’	’ йк±^* (’
• • • • •
Урок 44
117
5.12.	) °
5.1з.	’ ^£жйдай < №#«)«
5.14.	? (При перево-
де на китайский язык глагол «дойти» заменяется глаголом «получить».)
5.15.	’ Й^ ? (Упоминание
о велосипеде излишне, поскольку ясно, что речь не идет о лошади.)
5.16.	Ш ’
5.17.	»
5.18.	?
6.1.	Pg’ Д/МЕП9?$Дт¥°
6.2.	а) ? МШ1Ж£0Ь ’	°
6.2.	б).JL................
6.3.	а)	’
6.3.6)	f££). *	•
6.4.	дп4 ?	•’
6.5.	ajxrr ’	?
6.5.6ШТ
б.б.	а) W&iftffc-TJL ’	’
6.6.	б).’
6.7.	<ш'L'PE ’	’
6.8.	’
7.1.	a)	’ ЙИ ’
7.1.	б)	?
7.2.	a) ’ ЗДЗйЙТ °
7.2.	б) ШЙ* ’	’
7.2.	в)	°
7.2.	г)	’ ПЙЛ+Г£иШШ#
• •	• • • • •
7.3.	а)2Ш1Ш^-
7.3.	б)	»
7.4.	аШРЕ!
118
Урок 44
7.4.
8.1.	А:
В:	ДПД ?
А: ДВД ’	’ м«йфа&& •
8.2.	A:	’
В:	ДПД ?
А: ДВН • адМ^ШЙ^ХЙЙЖч! ’ ШШ ’ М
8.3.	А: ЛЛШ^^-Т^ЬЛ •
В: >ПД ?
А: ДНИ > ^-Ж^ТНААЖ’А ’ ф|ВД-Ж$1#ТН^РШ ФА ’ >±йЙЖ^Й^ффКЖА«
8.4.	A: #JlipW3?M^ °
В: ДИД ?
А: >ВИ ’ EW ’ НФАЛ ’ ЙФЙ— ФАМ^ ° • • • • •
9. .а & 	( ЯШЖАтй) £ЯЖ1№®ШЙП п ’ АЖЗгЦТ »
AJLT = »<Цг ’ «1ПШЯН •
# Т :	»1ЙМЖ111	? Й А АЙ 111	?
К аШ#Т£А£^А°А ? ’
AJLA 	’ ^т^йШТйМШ »
wma 	- 111±й^а ’ алwjhms*«
М =	,а& ’ ШАА^Т ’	’’»£НЙ1Ш ?
.а а = я st w ф ж а ш ад! а м кг * -в да& w JLA ’ ЛАЯ Г’’	° Ш±й15£1О-£
JL^-£JL »	’
A JL А =	’ aliWAWW ’ AttA^^ili9E ?
io.^A^= ftA ’ Й$МУА£#пЬ ?
^Л-ЙА = ЙШ Г • ’ ’
^AiR = йа^а^$ ’ ат^мтпч ?
«йа =	Й^4--ША ’ №Й®Л • АШ ’ &£0PJL ?
Я^ЙА^ЖЖ ’ ЖШТП4 ? • • •
Уроки 44-45
119
£ х & =	’ зшяп°» &&&%°
^ОЖТЭДЛ*<* °
^ЖМА = &Й#±Ж£Ж ’ iTC^AJLiE !
= «Й °
11. А: Алло, это Сяо Чжан? Звонит Сяо Ван. Я не смогу участвовать в завтрашнем матче.
В: Я не расслышал. Говори помедленнее, плохо слышно.
А: Мне нездоровится, завтра не смогу прийти.
В: Как же это? Как жалко! Отдохни хорошенько.
А: Спасибо. Кстати, в столовой ты увидишь Губо?
В: Он тебе нужен?
А: Передай ему, мне не удалось купить нужную ему книжку.
В: Хорошо, я обязательно скажу ему.
12 •	?
A&i •	is
• •	• •
Урок 45
-t• «жи ’ иик • • • • • • •
Ш? ”
2.2.	ЙЙШ-# ’	•
2.з.	аттжиш * -=и
£JLfl*A ? ”
2.4.	»
2.5.	ОтЛФААШЙ!^ ’
/J\p£nBJ ? »
2.6.	- ijL-’
2.7.	ЙФ’ itffcm
°
2.8.	’
2.9.	jLj&i ’	!
з.1.	йййтш=	«
3.2.	:	”
• • • • • •
120
Урок 45
3.3.	ЭД№Й§£ ЖХ1Ш = “	’ ”
3.4.	ЭД&£>ШТй * <Й*ШКШ±$2ЁЖТ »
з.5.	№*и»Й*Я/Ь5|е$ЙНЙЖ£Т»
3.6.	m^WUEf^JL ’’	’ ЙГЕШ^
• • • • • •
3.7.	.
з.8.	’ figiisi •
4.i.	• (талона)
4.2.	«±А11£ ’	’ Ш1(ИЙЖ£<  («А
ЙЖЖ)
4.3.	° ( BAJffiMI)
4.4.	’ ЭД(Г№4Й£ » (ША^ЬЙ)
4.5.	ШПШЛЛЕ ? Ш]В£?Й4Й£Т » ( ШАЙДР&вШ)
4.6.	ФЕ±ЙЯ|ВД ’ Ж^ЖТз|е • ( Ш5А£45ШЙ)
Л « 4.1. №ТТТАйЭД ’ №^UL£T °
4.2.	?
4.3.	?
4.4.	4'£XsP.^ ’ ХгхйДЗЛ' (здесь ни в коем случае нельзя употреблять союз ЭД).
4.5.	ЭД(|'ШМЭДЖ ’ т~Й’Л^ЖЙШ (только что построенные улицы называются jf§- Если там строятся магазины, школы и т.д., они могут называться $5).
4.6.	? (Общий риторический вопрос
оформляется с помощью
4.7.	(WW Й здесь не уместно, посколь-
ку речь идет о разных категориях посетителей).
4.8.	Г ’	(с помощью «так» говорящий
делает отсылку к последующему тексту. Ср. ^(|']Й^ВЕ (предложение) и ^cfl'lSIti^^BE — отсылка к сказанному ранее предложению).
4.9.	ЭД(IJt^ передает значение «столько и не больше»).
4.Ю.
#J®J Г (st здесь имеет значение «как только, так сразу»).
4.ii.	* pjw&asw •
• • • • •
Урок 45
121
4.12.	’ W0*^ •
4.13.	ЯЙ4ЬЖЙЛШЙ^Ж ’ WWT»JA»^OrW ’ (по-китайски следует указать цель действия).
4.14.	ТЗКйЦЖ* ’ ffc^JL^ ’	•
4.15.	йш№ ’ mw-<й^сй ’ iw • • • • • • •
4.16.	iWi&iwHWS -	•
4.17.	°
4.18.	 ’
4.19.	«й ’ ои&й вйж-# ’ з^шня °
4.20.	’ ХЖХШ ’ Т • ffcfWJLWW °
4.21.	^й<1^ЙйХЙ0ЛХ^Й ’	°
5.1	• Йй ’ ПТ «Й^Я* •
5.2.	’ ^#T«T± °
5.3.	ЙМШ ’	»
5.4.	WI+ilRl® ’ ШТ* ’ W«$HT °
5.5.	feiitw w ° ад-щдажт °
5.6.	ЙПДЖй-tilJ ’ М«Й£Т* ° OJiliWT ’ ж^<|ад$ й£-Ф|ЙйЯйША ° ’
5.7.	йШАхт^ЙйЖЙЖЛе-Фф^ •	?
5.8.	fet&imm ? ШТ* ’ ТТФ ’
5.9.	ЙЖЙИЙ* ’	’
5.1О.	ЙЖ^ТЖЖЖЖНФ^Т ’ гЬШ4-1£»
5.11.	’
5.12.	MtE&iri: ’	?
6.1.	йттчшж ’ ^-тлж’тт»’
6.2.	’ *Wi TWAJL# ’ *|«W®*5c,IL»
6.3.	Ш] ЙШ1Ж£ * ЖТAT/bBtwin ’ й## ’
6.4.	ЗШЙЖШС	°
6.5.	T*awiw<JO^T ’	•
6.6.	в^+дт ’ атжЙ0£»ш^й<£иь»й -
6.7.	’ Йшдая ’ йГКЙ ?
• • • •
122
Урок 45
6.8.	»
7.1.	»
7.2.	йфЙШ ’ 'Й-ЙЛ ’	1
13.	ЙШЙ ’	AJL («Д%) •
7.4.	) • йт-м ’ йзд ?
7.5.	»
7.6.	»
7.7.	{^wi-£JL ’ mW •’
7.8.	tfe£±$ ’	°
7.9.	4*>1Ш1$£0 ’
ФЭШ °
8.1.	a)W’ W^W?
8.1.6)	( ВД) PE ’ $*ST °
8.	1. в) ШЖ-фЙвЙ ’ -Ш1 ’ -W?O ’	1
8.	i. г) ШпЁШ ’	’
8.2.	а) дай ’ Й^£1Ы|'в] ? б)	?
8.3.	«ВШ ’ ~&)\M ’
8.4.	зшздаЁ ’ ^жйжда®»•
8.5.	•
8.6.	w ’	»
8.7.	Awfc«^(1’ж4-1#ж^й»
8.8.	Й/ЙШ;О о ’
8.9.	ЙДЙШ •
8.10.	а) ЙГЙДЕ&а ’ W1§-^JL •
8.10.	б) Йтат ’	• S'L' ’ £йтЗШЯ:Т ’
9.1.3ШШТ’’
9.2.	^ЙТ ’
9.3.	?$ЙТ
9.4.
9.5.	ХЙЛ ’
9.6.	ЙХД ( w' й?)	’
юл. (Й££лж^	?
• • • •
Урок 45
123
Ю.2.	?
ю.з. «ЙЯ ? Ж# ’ ЮЙ!
10.4.	!*
11.1.	Ж£Ер = ^[ШФПЙ4ЬЖЙ<1/ЬСТ^ ’	# ’ W ?
Ш = ЙЖ«й’’ дйй»
Ж£ Ер : ЯЙ^РЁ «	°
ж&£ = 1т °	»
= Й^рОШйЯЗ ’ ЩФ'ЙШ ’ з?*т ?
Ж£Ер : ЙЙ#Т ’	'
№L = АЙМйЙСЭЙ * фтй? ?
Ж£Ер = фт ’ «tgg® о ййдл °
1Ш : ^WMlM ’
11.2.	®[£ЕР :	, WjKM ?
Ш#М = < ’	»
1Ш :	?
: 3№51>4£T ’	’ -'ЬЙ ’	’
^МФЛпЙШТ
^ч3 = йм ’ шпздат * -имв§й -	»
(’m®W£ ) ЙС< ’	? ’
ж^г, = *я-т!
Ж&Й 	?
Ж£Ер : Ж-ФЙ>Й®Ж ’ ЯРЗ ?
)О£ : &&ийж ’ ж^Ер: -жад»? юм = i^r imiiai ’	»
13.1.	ю±Ай’	’ ЙМЛШеТЙН^АШте
Ш ’ МЙ^Йй«1-^АФтТ^Ш^кзЧ^|Т»’
13.2.	&т-£л ’	’ ж*
? ” ±Ай ’ Ж	A ’’ffe-f/>T-WА
’ жйймьт ’	= “ йт^вйёт • ”’
±А-тей.т ’ ш =«! ” ^фшФгт±
124
Уроки 45-46
° к ’ эти»” Атянш °
13.3.	£r?bgA£Ttm ’ HW-^iA^iap)LT »’зв££1'5]Й E : “ МШШ ? ” iiftgAifc : “	= ШзШ
&Ж ’ таЖбЙЛЗ 1
Т » иШШйЙЁШ^ОЬ» ” “ ДОД
JL » адШЙ^ДШЖ! ” “ ttA ! ’ ^АА^Ж% ’ Ш ЙЖЗД! ” Й(ЙАй£Т »
13.4.	ША1ЙШйЖт±А&4°ШАЖЖт^ХЧА°5№к*£ ° №-да ’ !ЙА^Ш& ° ЖфД-Я’гАад 1’
14.	/Ь£ТЖ0£#&±#1й-&АЯ1 • №АЙ^Ж«1Ш • ШЙДОЯ^ ’ ttTIRA»^Йт££№Шг  APHEWiliT ’ /Ь£Жti« №Й<А^Й»ffeffljt Ш-^АйШ£ ’ ^Е^фЙТ ’ ЯЙ4ЙТ »/Kbi>SM< .t»«/ькз&шш ’
й • /ьзй^шж-а тйЫ$,»ййтЖ'Т °
Урок 46
Л ° 2.1. ОДДВ£А11&±£Г!Жде •
2.2.	’
2.3.	ife^ssw-®Абй^’
2.4.	тр ’ №ДЯНФ^ЙЙ*^’
2.5.	’ -№£Ж)Йтй •
2.6.	{Й^ТШЙЖЕГ^ЖДМ •
з.-ффйШИЙЬЙ^’’	ЙЙ
дй±ш£й •* Фй^'|Ь1^йй1Д^дй.й±ш
« ЙЙШ ’ ЙЬтай-Ш&Ю ’ Ж ДЙ4ЬЖ4Й • ЙФ фШЙХГОт ’ Ж Й В ДйИМЬ&М ’	’ ЙЬД
ЙГгЖ
ДЙ-ФЖА£М ’’ MH^A^iAiUwi ?
-t • 4.1.й1[Д]я-А^тй*Ф@ше[«1]?
4.2.	^A?|JТ ’ ^BS^W-Att-A^T ’
• • • • • •
Урок 46
125
4.4.	ft!
4.5.	itEWmi ’	•
4.6.	°
4.7.	’ х^млйр;ь-ж °
4.8.	ШЙШт ’	»
4.9.	йм<-ф# *	»
4.10.	ЯТ ’ йШЙЫйф
П-^нШ^Й ?
4.11.	?
4.12.	^РЛЖТ ’ /ЙЖзМШ&ЖТ °
4.1з.	П4^т , мжйжжйша •
5.1.	°
5.2.	з ?
5.3.	?
5.4.	’
5.5.	’ Д*Й •
5.6.	? ’ жжйшь*т ?
5.7.	»ГчЙцьЬт ’	° ’
5.8.	-ШЖЙг Г • ШПШ£ ’
5.9.	/Ь-Р.ЖЙ*Ж ’	’ «№E^TiW
w»
5.10.	W^WJIJJLAS'I’ ?	•
5.Н.	«5£й|ЙЖЙТ-Ф®ЖЖ®й<]4 0
5.12.	&i4^IOt&f^ ’	•
5.1з.	йф'шжтч^ ’	’ i/bL'^jL •
5.14.	iwf₽ Г-й'КЖ ’ i±/h£« ’ ^в£т>^ ?
5.15.	’ ДЖф^1Ш ’	•
5.16.	’ ЙШТ «М ’
5.17.	йфё^/ЛЙ ? №дтйЙ 1т£Ж№ ’
5.18.	АЖ|1|«Ш£Е1йШ ’’о:Н^Т ’	»
5.19.	WJ?№ ’ А>й|?йЫ&ИйШ ’	» ’
• • • • •
126
Урок 46
5.20.	°
6.1.	E^-h&T ’	’ ^WlfclWE (состояние).
6.2.	ШШТ ’	(оценка).
6.3.	(состояние).
6.4.	sJLPE °	(состояние).
6.5.	И? ? (пожелание)
6.6.	1 (оценка)
6.7.	ВЙтЛИШЯЙР ’	(пожелание).
7.1.	нЕ^/ьэайт$й ’ (MMer-Hbf л °
7.2.	?
7.3.	wmn&t-'NHH1 ’ ±ПЙ#АЛ ’	?
7.4.	ИйЙ*Т-« ° № *	( /ЬВ ) !
7.5.	(й ’	’ ШтДШПЙ ?
7.6.	ЖйЖ »
(ЖйЙ! )
8.2.	< ж)жадi	?
8.з.	й^ц^^жад! (йт ! ) шч"»
8.4.	gwipwzK ’	i1 ’*££ (ж) мад»
8.5.	^«рЙЙгЙ ’ WJSLii'&W ? ’
8.6.	ш -(
8.7.
^ (ж) жоад °
9.1. а)	?
9.1.6)	?
9.2. а)	) ?
9.2. б) wiiwtmfeg# ’ е^*йвай wft °
9.3. а)	' йф ) Й*т
9.3. б) 7F»Я-°
9.з. В)йт (дад) ° зшип ’ яйш ’ ййляви^ »
9.3. Г) Л1Й®Т ’ 0Л^1Й?)1ИЦ ?	’ $Й ?
9.3. д) >ПЦ ? ши ’	«
9.3.e)-^£°l!WUi#? ’ • •
Урок 46
127
9.з.	- < тгж-зф ’
. ВД^рдаа W^iSBE •
9.4.а)Ш®^^Л^Т?
9.4. б) №£ИИ^ ?
9.4. в)	?
9.4. г) хп ’»^Й4£й<]°
9.4. д)	»
9.4. е)ДРИ ’	°
9.5. a)	JSL °
9.5. б) иЙ ’	•
10.1. Ж^±й*МЖ»’’	’ Wf '	’ SW/U' •
Ю.2. £1гйё<—ЖЙй^^ФЭЦрКи °
ю.з.ййй^ёжФ^ЙШ^Л ’
Ю.4.	»
Ю.5. $±^T*-4-^>W3Wwa °
10.6. ШЙЯ^Й-ЖАПЙ°
12.1.	’ «АШ-да ’
№?ге	»ШЖКЖ ’ f ЗМЛ ’ WwiW ’ ’»£
-С'АЙ°’ тйЙс-Ф^»#ЙА ’ W£I№± ш±гйй’ •
12.2.
12.2. а)	’
12.2.6)-t£gifr ’ ййфЬк ’ iww£JL#i ’ -1>[жт =
“	’ ЙкД^ГОГГ ?
ЕЙЙФНШ ’ W'*7 ’ ШЖ1] ’ ^A^lHhOWE •
12.2. В)<£$ ’ ЙЭМ A5UL ’	- too
2рй^>j ’ 4-ifnsi •	' шж#
»зч ’	»
12.2. г) £0^т±	Н ’
№&&'	’ ^WWfe^i££0 Т •’
12.2. Д) ?ЙТ'1>к-$ ’	= “ Ф< ’ ЙЙ» ’
fRlxi ’ {^А*^ВЖйфН « ”	:
128
Урок 46
“ Ш ’ ЯД.... W№~® ’
®ВД ? ”
13.1.	ХП (W ’ >W) ’ ^£fefc>iS|W| •
13.2.	й>’ Зд5ш&±$ °
13.3.	дп^ ? ЯйЖО»’
13.4.	тй* ’	• ЯГТ ’ Ш&тт-Йф»
13.5.	Й ’	• ’
13.6.	ДШИЯШЕГ-’
13.7.	Й (>ви) ’ ^MIJ«
13.8.	дни ’ EOJT^T+ЕЖ ’
13.9.	>ng ? о Я&в ’ 3WcBfc±£iW5( * BJ^W-Фф •
13.10.	>ifl ( W) ’ ifcftf ’ wW«/W^’°
13.11.	двд ?	•
13.12.	3fX't ’ Sjte:$J'I4 ’	«моя лошадь».
13.13.	ДПЗ ? ££&Btl01 ?
13.14.	й ’	’ Ж«Й£|ЙЛВЧ*Ж£ °
• • • • • •
14. ш» ’
Ж&ШЙЖ ’
’ шт Ш^йтзЬЯЙ-; ®пВЖ ШШв^ЙТ! ’ йдамж ’	?
йдае ’
15.ШйШ
• • •
(уговор) (анонс-разъяснение) (сообщение) (разъяснение) (сообщение) (изумление)
(аргументированное разъяснение) (сообщение-анонс) (разъяснение) (аргументированное сообщение) (положительный ответ) (подтверждение намерения) (анонс)
(сообщение)
ЗЙйШ • ШЕШТ^ ? pilots’—£о,
Г1ОШ ’
Уроки 46-47
129
16.1.1)	2) /Ь5К ' /ЬЗЕ '
з)	4) /]ч§К '	' /Ь«йОг#;
5)	6) /Ь&ШЗЕЗРй».
16.2. 2,3,4, 6.
16.3. 1) Спрашивается время прибытия, о приезде уже известно; 2) делается сообщение; 3) спрашивается, когда приедет Сяо Ван; 4) делается сообщение; 5) сообщается о времени прибытия; 6) спрашивается время отъезда, который уже произошел.
Урок 47
—. » Ситуация I:	(поиски)
• • •
Ситуация II:	(готовность помочь)

шш°
ад
• •
Ситуация III:	(в мастерской)
• • • Ситуация IV:	(в регистратуре гостиницы)
• • • •
дя-двшйй ?	wwww °
д—° Ситуация V:	(на аэродроме)
trim ’ жшшт*•-адд$^й:ж»
’• шпт °
Ситуация VI:	(диспансеризация)
ЙЯГ&Й"4 ?	° 3-Я W-Ж-Ь^й »
»дагА-bWf ж •
• • • •
S ° 2. 1) Глаголы, обозначающие действия с помощью рук.
2. 2) Статичные глаголы (или глаголы поз) и глаголы передвижения, осуществляемого при помощи ног.
130
Урок 47
2.	3) Глаголы речи,
2.	4) Глаголы эмоций и интеллектуальной деятельности.
3.2.	»
з.з.	•
з.4.	?
з.5.	»
3.6.	»ШЙЖТ •
4.1.	/JW« ’	?
4.2.	?
4.3.	й^ьпе ’
4.4.	]itr®w#£n$ ’	°
5.1.	ЕЖЬШТ ’
5.2.	•’
5.3.	«ШШ&ЙТ ’ й^ИЙ ’	«
5.4.	В£Ж2£Т ’ W-Йре »
5.5.	*Ж^ШЖТ	°
5.6.	»
6.1.	ШОШ ’	»
6.2.	ШЖЙ^ ’ Атт»? ’
6.3.	&w-’ Ste£n]WB-TJL ’
6.4.	да+£$Фл$йЖ|Т ’	•
6.5.	ВЛ^ТШ ’	’
б.б.	^^Й^^Т ’	’
7.1.	Правильно.
7.2.	^Т^1Ш£Т-
7.3.	Правильно.
7.4.	-
7.5.	Правильно.
7.6.	Ж^Ф4ШЙ^1Й^14£ •
7.7.	Правильно.
7.8.	вл	»
7.9.	1ШД«±Тэ|еТ ’
7.10. Правильно.
Урок 47
131
° 4.1.	° шжш °
4.2.	’ ХЙ1£Й1@ ’	°
4.3.	^Д'№^к-ЬЙ^ЯР1ЙШ^‘Й^Т^ (надо уточнить местонахождение шляпы).
4.4.	фЗЕШ^ИМЛ ’ Х/ЖШIW3 ’ 0г°
4.5.	?
4.7.
ш>
4.8.	^ИШ^Т ° $(П^1Д£ШНК^Т ! (Здесь речь идет об изме-нении ситуации: раньше было нельзя, а теперь можно.)
4.9.	0
4.10.	й#^ДШй^ ’	’
5.1.	Ш'1 ИВДЙ ’ кдkiUR»
5.2.	<т 0
5.3.	•
5.4.	4^&WliT ’ ЙМчЖЗШЖ-Й •
5.5.	’ йккт^Т ’
5.6.	*^*4ti#JALT£iw ’	’ Х&Ж*#
ййк °
5.7.	=ш ’	°
5.8.	’
5.9.	•
5.10.	»
6.1. ^_h*T(k^±i);2. к^Т;з. Ж1#Т;4. X; 5.	•
7.1.	Й^69^’Ж^« •
7.2.	’
7.3.	/М	•
7.4.	t^-Ф^дклФФ^ ’
7.5.	^тий®й± * i±&gi-&BjL»
7.6.	?
7.7.	?
• • • •
132
Урок 47
7.8.	Тв4 ?
8.1.	°
8.2.	’ ЙПЖ °
8.3.	°
8.4.	°’
8.5.	»
8.6.	•
9.1.	-нш^тййё »
9.2.	^АЖ±^£«ЙЙсТ ’
9.3.	/ЬзМй ’	»
9.4.	’ «ЙО • ’
9.5.	(ЙХ^Ш	•
9.6.	°
11.1.	№ : ЙГЖ ’ ^B^AiSPJLT ? (осведомление)
11.2.	ЙГ : ^йг4рКЙ!Й1|ШТ (сообщение).
11.3.	фй :	? (осведомление)
11.4.	Й :	(сообщение).
11.5.	фй :	? (осведомление)
11.6.	Й : ЛхТ^Рйг(Й (сообщение).
11.7.	фй : ^’тй~*ФА^ЙВ4 ? (осведомление, при этом предполага-ется, что человек был не один.)
11.8.	ЙГ : 'f ’	0	(опровержение,
сообщение).
11-9. ФЙ 	? (упрек)
П.Ю.ЙГ :	2 (риторический вопрос)
П.Н.фЙ :	Ь1т$й?(И1 ? (осведомление)
11.12.	Й : ЖЗЭДААз^ ’ Ш'ЖЁИт^йгЁЙ (сообщение, разъяснение).
11.13.	фй :	fj*А 2 (осведомление)
11.14.	Й =	’ AWT ’ ^ЙЕ*
• • • • • • •
(сообщение).
11.15.	фй : Я|5	? (выражение сомнения)
• •
11.16.	й :	(экспрессивное подтверждение).
11.17.	фй :	? (уточнение)
Уроки 47-48
133
иле.*:	°
-“'йЛЙЖЖЖТ^ ЯфЙИЖ (сообщение).
11.19.	ФЙ ! Я|5—ЙДиЧЙ0МЙ*№5ЙТ (идентификация).
11.20.	* = те ° йй-й •	-ффшм*
^”1£МЖ@*Т (подтверждение, сообщение).
11.21.	фй ! ЯРАЙ^’-Т'^ОНВЖТ ! (выражение сожаления)
11.22.	* МЙ** ’	°	(уговаривание).
Ц.23. * =	W4* ’ f±.A^ ’ тшм
’ £яТЁЖЙЛЛМ1й'Н* (предложение).
11.24.	ф'й :	’ ЖЖЙ' 0 *Й& ’	! (выражение востор-
га, благодарность и похвала).
Урок 48
* °2.1.ШЕйГЯНГГ •
2.2.	Г •
2.з.	ШЕй:6ШЖ$тгГ •
2.4.	•
2.5.	г °
2.6.	’
3.1.	•
3.2.	ЙЬВШЕЙ»№Й’-Т °
з.з.	•
з.4.	/ь*хшйвй<1-ж*та>пйт •
з.5.	шеэд^уяж/ьюлт •
3.6.	•
4.1.	
4,2.	' wk ’ гатей •
4.3.	AAOfMW •	•
4.4.	№wna* • ’
4.5.	»
4.6.	Фй^-М±*М^Т*гаПФ<Ж ’	•
т*$Ш!Фй*-йт ’ »ь*гаг# - $*йешй** • • • • • • • •
134
Урок 48
4.7.	(О	’ ПТН ’ В^&ЙТ •
4.8.	%жш1’ ййф °V*W4i№=f ’ йфй^ж^й/j^ ш ’ “ те ’	’ mgfeiWTftWT °
4.9.	1О1ЖЁ1ЖМ]Ж1§ЖТ#Ж '
4.10.	’ ihkkЙ№й ’	!
-t •	?
4.2.	^WtEi*i/hi&f Н£П4 ?
4.з.	•
4.4.	№Ь ’	•
4.5.	/Ь^фйЬ^Й|Е^Л@ТТ °
4.6.	№<п4-4рйё|ейуЬ^^>^®Ж^ ?
4.7.	^ЧЙТ ’ ТОЙЁТ •
4.8.	ШЙ ГФ#5 ’ iiHi^JLT •
4.9.	йм£}вй^##йймт ?
4.10.	’^’$Т ’ WIEftJLft’t’r •
4.11.	«tE#®>W* ’ Д ф № (в данном случае вторая половина предложения — сокращение полной формы: Й/Й^Ж^Д
4.12.	ЙГЖ^Е^ЖЙТ ’ Ж1Е^’ (местоимение «оно» в китайском языке обычно не употребляется).
4.14.	’ АЙрЖТ(здесь значит
«я считаю». В данном случае это слово не может быть заменено на
4.15.	ЖИЙЯ^- ’	(глагол & предполагает
направление от говорящего, поэтому употребление Я|5J L не требуется).
4.16.	^^±^Т ’	»
4.17.	ТЖТ ’	(можно сказать и	но тогда
уменьшится эффект побудительности).
4.18.	•
4.19.	И > Н^|&±Й!!£Т£:ЙЛ ’	•
5.1.	»ш№тл ’kf+Tiuw- ’
5.2.	« ’
Урок 48
135
5.3.	$h^Je&3I|5^T ’	•
5.4.	’ ХТЖ ’	(с помощью Г, как и в
следующем предложении, показан момент перемены желания).
5.5.	MOJ^h*5UL ’ XW ’	•
5.6.	’ В&±Х?Нд^Йг (глагол чувства
jstl# не принимает У в качестве показателя прошедшего времени).
б.1.	Йй«^М£Т ’ ^»Е °
6.2.	йтжо ’’шт •
б.з.	адй^ЩС^Т ’	»
7.	1. £±; 2. ^Т;’з. mi; 4.	5.	6.	7.
ЖМ ’ ♦£ПЛ-Фг;8-Шг;9.&ё&& ю.^Т-
8.1.	’ «WlW ’	•
8.2.	а) &&& °	•
8.2.6)	$<,£ЛЧШ’’
8.2. в)	’’ шшкда •
8.2. г)	’ Й±ШЛ^ •
8.2. д)	?
8.2. e) ’ [WOW ?
8.3. а)	? б)	7
9.1.	= “ (Й£Т ? ” “ WJLWIR” “	”
9.2.	• Х1чт = “	”
9.3.	^1ЬШЕЙИ№1е ’ ШЖ-Фт ’ Ыхт±й ШЙ± •
9.4.	’ irnmiW *	> шцгл#|- ’
№з ’ ЙС,ЙЖ^ ’ WT •
9.5.	•
9.6.	’ вдж^жтн- °
10. /J< :’ /ЬЗЕ*’ W ’	?
/bi=
/j<: шлйда?
/ЬЗЕ :
№ ’ sfc±is •
• • •
136
Уроки 48-49
/Ь +L = AAi^mWAW •	' ЖИ'
Я£'ЙШЕ’яЙ$ТН-
/Ь& : W.Wfn]jm ?
/h-Е = >(ЖЕЖ ’ WtWf+AW ’ ЯШЖАЖ •
/]<: Д^Й^ЗАЖТ?
/Jv-Е = АА^ЙЖ °	’ ШМ
/]< = Й#ШАЖТ •f Й® ' *Й ’
’ £lfc« ’ 4Й»’’	•0®W
вшо1 ’° ts««e °
/b -E = й®ОЙ	•
11.1Л	|5^н-'в'^№Лй^ййнй^л ’ 1рййй;ьж’° №^мн^тй»
11.2.	^-ф^л’^4 ’ f	• Ш = “ ^Й4± ’
11.3.	» йпш’ф ’ ffcaw^w • st
• ГкНШЕГгТГгЬгТ ’	«
11.4.	Ф^ЛЯ.  “ fixwr !
iiiWJL ? ”
ii.5.^H^A$£->wse ’
12.1.	^4^AI№U. ’	»
12.2.	• St« ’
й4*ж^’фйад*-
12.3.	А^Д-iw ’ №i№TW^A«±«5ii£ • • • • • •
Урок 49
л • 2.1.^й»ш^АИ1йта °
2.2.	ЙЕ^Й±<ГЛ^й^ЙвЖ^Т •
2.3.	Фб^-#*йв»ЪЙй амй&иш ’ »<Т* ’Ш вдей^жзЛяит •
• •
Урок 49
137
2.4.	’ (ШЙЖЙМ» •
2.5.	ш/ь±-зк^айа ’ /ьздежййш жйш±'
2.6.	1<Я1Д£ЙТ< ’ qlfll-fa.&ffi ^ЕШЖЖ^ •
2.7.	?
2.8.	ШЕЙ&Ж	•
3.1.	Ш^И^йЙТ ’ Жй^ЙмЙтг ’ Ж^ДЖ^ ’ 4t£ HI'B] ’ ЖЙД^®^ЖЙЕ1'Ж ’ ЖЙД-Й ’ 4»l'Hj«/f ’ idt Й^йЙ±-I'aHbiЛВЧ№ “ 4?ЙЖЕ » ’ дШДО^^ЕЬ
з.2.	’ fifi	•
3.3.	ЙпШйШ-
3.4.	•
з.5.	j^iwh ’ rr- ядаЯ ’ дй-зю0Жт*птЕ1$т°
3.6.	f	’ ШТтШ °
ЖШШОЙЖЙ ' £№ •
3.7.	№^-i?#g ж w±^yia	’
’ ад^алк^тй^^жлхд^^^
a iff! ”
4.1.	ш11ЕШ^®ижт^1йж»
4.2.	» ’
4.3.	ЙЕ-мт$ie-ffl№45 < sm> ж °
4.4.	•
4.5.	•
4.6.	№И£Ш>взяф№»,1Ь •
5.i.	№&дл4«-^ав&жэё ’ мжж о
5.2.	ШЕ-#ДАШЙВ«
5.3.	№1Е-#ДСЙ^А о
5.4.	№jE-WBffiSIJD о
5.5.	’ шегл-йт ’ й-#тоА о
5.6.	№tE--^Mc$ra# ’ ffitMOB«
5.7.	АЫЕЛЗУ^Т 0С о
138
Урок 49
-t ’ 3.1.	•
3.3.	•
3.5.	°
3.6.	— «от себя», — «к себе».
4.2.	WOtTO ’	?
4.з.	|£ТйиШ ’	°
4.4.	gjtY /ЬНЕ1ДЯ' ’	(Т после < нельзя заме-
• • •
нить на Й, так как речь идет об актуальном действии).
4.6.	|ЙгГЙЖ12Ш ’	•
4.7.	£фф1О0Ж»Т#£Е£ »
4.8.	°
4.1О.	*#ЙНЙШ^£4Ь£ ’Woo ?
4.П.	? зжйм## •
5.1	.®fOJKBJLS4#± °
5.3	.ii^1&it±8tW<iftmA6<Ufeit °
5.4.	ЙИ?Ч$^#|ЙТЖ •
5.5.	°
5.б.	адвмте,йл-1Йшт*т»
5.8.#ЭД^Т ’	°
5.10.	’ VeSW ’ ВД^ИЁ ’ ШЕЖ1ЙВЛ •
6.1.a)tJ4i-	TJL (InJlW) •
SJL?
6.1. б)	’ R]W ?
6.i.	вш^жйга ’ тш ’	?
6.2.	а)йто1нрМ ’	•
6.2.6) Mitfjr'	’ Й'ЬОЖШ: ’ rioizLt
Т+,£Л1Ж (ет) ?
• • •
Урок 49
139
6.3.	a) /Js£ ’	?
6.3.	б) Ш«т ’ МЙЖТ • ’
6.3.	в)	(Ж' =&) •
6.3.	Д)я#А ’	•
6.4.	а) ЖЖ^ ’	(} ° '
б.4.б)	фж^^й' ’ шжйт ’	°
6.4. в) жю ’ мж#яжо ’ <ё wwaitt» ?
7.2.	^МЙЙ ’
7.3.	ЙВД&1»^#-
т.цшшй ’ т-
7.5.	ШЕ“Ш5”ВД“)Й”’-
7.6.	?
7.7.	& ” W# “ 4^ ” 1О ’
7.8.	£W#4£*№i0ifc ? ’
7.9.	7рШ«Й^±”	°
7.10.	• хП ’ №1%-
7.11.	Й?'Нв|Й'ЛЭШТ ’ ЙФЖАЙтЖтЙ"- (Перевод следует начать с Й'ЬЖ, а потом добавить	)
7.12.	&B|4]|W ’	?
7.1з.	? ’
7.14.	й4ж^ШМЯЖТ ’
8. А:	?’
в: f %т • »i4iisi^ ’ йвдян-^хе ?
А:	ЙФЖМЯЛЖТ •*	’ Й« 
В:	&ЭДВЕ ’	?
А: «ЙЛШШ = “	’’^^Т ” ’ /рй : “ I&T ’
Т” ’йш-йТ”	’Ж$п“’^лж4
’ Я№В£А,-ЙТ ’ В&Т ’ ^iX'TT ” »
в:	’ зтззд “’«” йнш * ^й'Еййс “ f
“ i” йнш ’ й^'ёйж“^” ?
• •
140
Уроки 49-50
йш%ш& * йкв»»’ яАя« ^”’йф “ &йа^±&ж« ”’ * ;f шш«шйьа.
ж«” ’ изфй * !ит^£Йт ’ ш»*й**£ ±Й ’ ±ШаШ(Н^тJL - *#£йЙ#Ш*5сЛ»’
В: а® Т • ^^«Должен»<^фЖЖ ’	“Ц” ОДМ ’
-фл “ № ” io® ’	°
А: “ ^А^ТЖ ” W « ^АфТЖ ’’’й^-# ° А^ШШЯ^АТ тши ^а^тж ”'• <т^ешк ’	и w »
^атж^тж ”’ ’ яршй “ $ш ’ 4-^етж ” * i% “ ЗЦЙ^фТЖ” ° ЙА^^ПЖТЖ^ТЖ •
В: *ГЙ ° ШХД^Т ’ Т ’ ФЖАЖ “ £ ” йвш ’ «Ш“ЙВ ’ “Й» ’ШйЙ?
А: ЙЙ1-Ш ’	да®” ’ ЙАШТ ’ »
Й BW ’ А	” BJB ?
10.1.	Темой обоих предложений является «этот дом», фокусом ремы — «бабушка».
10.2.	Поскольку ситуация уже имела место, субъект действия «бабушка» должен находиться в препозиции. При его рематизации применяется конструкция	с инверсированным объектом дейст-
вия в качестве темы.
10.3.	Слово здесь является предлогом. Оно маркирует получателя
10.4.	является первым объектом, a — вторым объек-
том, иным проявлением первого объекта.
Ю.5.	•
• • • •
Урок 50
а »2.1.	°
2.2.	деювййпа •
2.3.	И«4#Т’
2.5.
2.6.	-gmsttit!i&frT«
2.7.	£^Йй^1О№П±Т •
• • •
bo
ft й
p$.fr 4h s йр	ой- н-т « ж-ж & a.iur
n	^., ^-Ж-Ж.	E S CB->H ~
Ж ж-* tft-ifc CB W ^-H tn № 35 v« «« = » _ul 4 $ . П	'
;л - ЙЬЖ ^-Ж И Ж W «И гв ф 35 ч-а|-^ св № ' ж о Е •#
НЕ
< g.^.m < $5 3£ ft- ФЛ& .g	йщ
.-fir -o 4: 4J.-4 Ш-® nH’-Hfl S. I	й	Ж-* ss
g| И	ЧЫ . .	V ....	.........
o
•ft I >ti-^
•^< ® Ч5.ЙЦ flj-
Ж

•ПЦр
-> Ч
S# Ьт
W4
?к Jtf 4Й
>
4f
- cS
Hffl св зф ns »
m-• «я-s м all -a-?H-.$E
•4-ИВ
i
.. _ &
~ sa-tt
-> & g: al fH-a! W Й • fH’ *W ° c§-
•is.^ • i^-HE
« <_^ w «
о • Й I I
° •#

3

St
•^ < g-S Ф м
5
dl

№

SFbfcn Ш *$• •ft Ilk
о о
ж
:□
<
•# ft He
I

142
Урок 50
6А. PHPEWfbM^r— й'й/iifйТО^-^ФаЭД^Ж ’	'
ккт к •	“’ед ж ” га^ •
6.5.	’» ’ В<ЖФ1Т ? И W
£*-4ж>йоэд^в ’ йд^жйж^эд^в °
6.6.	? яшпэд^ждмву ’ ж«•
6.7.	?
й= “ Ш£«Я-Й •« ’
6.8.	: “ *ШТ ? ” Й^ШПИМШ
ж • <йтжу±^шйр
6.9.	##ЙФгТ^А- ^Т^ЙзЕДЖ^Ж^ЭД^ЗД ? Й*Й -^эд^<»^й^эд ’
6.Ю.	? и^шэда^ж
• • •
-t ° 3.1. Глагольная атрибутивная.
3.2.	См. Z1 ° 3.
3.3.	Да, ср. слово «поветрие».
3.4.	Он начинается с весны.
3.5.	В предложении наличия да, см. И ° 7.
3.6.	Дословно это сочетание имеет значение «десятки тысяч и тысячи красных [предметов]».
3.7.	См. 3£ ° 1.
4.1.	*±ЭД£ШШЙ#< ’ m °
4.2.	У (здесь конструкция — ЭД не-
уместна, поскольку это сообщение, а не ответ на вопрос).
Д.з.МЯ-й-М ’	°
4.4.	(для слова «экзамен» нужно
счетное слово). 4.5.	•
4.6.Й^#1УД^ЖЛИЙЭД^Н ’	»
4.7.	(«недоучивать» значит
«недоучить до нормативных требований»),
5.1.	w ’ «±ЭД4₽Шй<ё# ’	•
5.2.	*ййфУЭД0Ш ’ й(пфэдﱫ|5№*^ф :
5.3.	ftjL«eb«yfr ’	•
Урок 50
143
5.4.	ШрШт > Ti£®i>E •
5.5.	•
5.6.	£в^ЙЖ^±Т (Ж^«Т ) ’ ШЗШЯ^Т •
5.7.	1 (Слово «кто-то»
должно быть конкретизировано как «гость».)
5.8.	#«±Й^Ш ’	?
5.9.	о»и£Ж ’	•
5.П.я	аяяйдат *	°
6.1.	Зайцы — удивительно милые животные. Нет таких людей, которые бы их не любили.
6.2.	Сегодня он себя очень плохо чувствует, никуда ехать не собирается.
6.3.	Поскольку направление было неверным, он никак не мог доехать до царства Чу.
6.4.	Этот фильм неинтересный, никто не хочет его смотреть.
6.5.	Таких конфет теперь выпускают мало, их нигде не купишь.
6.6.	Уже стемнело, а фонари на улице не горят. Ничего не видно!
6.7.	В спальне, кроме кровати, стола и двух стульев, больше ничего нет.
6.8.	Паланка взяла велосипед Губо и куда-то уехала, причем ничего ему не сказала. Как ему не волноваться?
7.i.	pm^wT *	•
7.2.	’ Ifc&^E •
7.3.	°
7.4.	|&T	0 UЯ4 ’	(в китайском переводе
предложение надо начинать с союза «кроме»).
7.5.	ЖММ/Ь£й££^-{1Ц'Ж^ °
7.6.	(здесь необходимо по-
вторить
8.1. a) WW-
8.1.	б)
мй- °
8.2.	!
8.3.	а) МйШЯтЙйй: °
8.3.	б) йжу -	•
• • •
144
Урок 50
8.4.	?
8.5.	а) «ТТФШЙ ’	°
8.5.	б) /ьштявт (•
8.6.	а)^Й ’ m#JL ’ йф °
8.6.	б)	е^м-7# ’ m&s •
8.7.	а)	’ ЛЙС'Ж^Т •
8.7.	б)	’ жййт °
8.7.	в)	’’>йжжт•
8.8.	а) - iflHfctPB ’ ’
8.8.	б)	’ ЙЖ? *&« •
8.8.	в)?ЙТ ’ШШ9.1Т-
8.9.	a)	ЖЗЧШЙВШ ’ Ж-ШВШ
±Й ?
8.9.6)	« Wfi ”
ж^шда? ’ m ?
8.9. в) фалй^^вш^+^ш^ ?
8.9. о йт^жж	?
8.9. Д) - in ” жш^Й? *
8.9. е) (ЙИ “ £П”	?
9. ЖШ-Я+зЙД^ВЙйГт» ’ ЙадхЖ • ЙУс№-#nw Йг№й' •’ ’ЙфиЙЖй11^|ЙУ -brri^cWb ’ ЙА^ЙШТ •	mwnrn^r • зйййтйЪ
ЙШ • СТЭДЛЛ ’ й£Йвети<»#;11Т»
10.1.	На (всех) дверях наклеены красные листы бумаги с весенними двустишиями.
10.2.	а) На стене висит несколько новогодних картинок.
10.2.	б) Я видел, что на стене висело несколько новогодних картинок.
10.3.	а) На открытке написаны четыре иероглифа «С Новым годом!»
10.3.	б) Я получил открытку, на которой были написаны четыре иероглифа «С Новым годом!»
10.4.	а) Во дворе повешены фонари, до чего нарядно!
10.4.	б) Всюду во дворе были повешены красивые фонари.
10.5.	На Праздник весны все дети надевают новую одежду и обувь, носят новые шапки, запускают во дворе и на улице хлопушки.
Урок 50
145
10.6.	В Китае накануне Нового года, когда вся семья собирается за праздничным столом, обязательно ставится блюдо с рыбой.
10.7.	Есть рыбу на Новый год — это традиция. Слово «рыба» звучит как «достаток». «Каждый год — рыба» значит «каждый год — достаток». Это пожелание счастья в новом году.
10.8.	а) Как только я сошел с поезда, пошел снег.
10.8.	б) Не успел я сойти с поезда, тут же увидел Сяо Вана.
10.9.	Когда он подходил к дому, снег пошел еще сильнее. И тут он увидел, что впереди идет девушка.
10.10.	Преподаватель Хуан с улыбкой говорил: «...». Пока он говорил, уже принесли фонари.
10.11.	В этот момент он увидел, что впереди идет девушка. В одной руке она держит мешочек с мукой, в другой — рыбу и мясо.
10.12.	Он тут же побежал за ней и сказал: «Девушка, я вам помогу!»
10.13.	Не дожидаясь ответа, он взял у нее мешочек с мукой. (Значение «не дожидаясь ответа» передано через
10.14.	Девушка посмотрела на Ван Синя и спросила: «...».
10.15.	Я приехал домой на Новый год.
10.16.	Я сначала отнесу эти вещи, а потом пойду домой.
10.17.	Увидев сына, она сказала: «...».
10.18.	Она носит нам продукты. (Конструкция Д ••• выделяет фокус ремы.)
10.19.	Она видит, что я уже в годах, а тебя нет, и каждый месяц покупает мне продукты.
10.20.	Услышав слова матери, Ван Синь почувствовал искреннюю признательность к этой девушке.
11.1.	•
11.2.	Wit ’	’
п.з.ЙцзеЙЖЖ*-’
11.4.
11.5.
28% ’	’
11.6.	’ ШЙ
11.7.	той =и	ж
Aifl! ”
12.1.	•
• • •
146
Уроки 50-51
12.2.	MMt ’	’ ХАЙШТ •
12.3.	* iow|® > ЙДЙВЛ »
12.4.	шт * йад ’ ’’якежот »
12.5.	’ g&W•
12.6.	’ MT ’	°
13.	°
#4»a , омлрт ° +;я^й± *
° эдафжа^ф’&ш^зйж ’
° ж±<й^-£й ’ s* “ й ” w “ &»те *
“	» с &)
W •	• Ш1ШЙ ’ 5сШ&’> Ж
°	’ 1НШ (В «календарь») ЖЗЭДЙ
'W ’	«$ЖЙП±№
• зйжя# ’
ж'	’ татмда4 • itw в i-
йф °
Урок 51
A • 2.1.	°
2.2.	Йф/Ь»ЙШ^^Т»
2.3.	«(ЙТфМЙ IW °
2.4.	*ЙЙй^-ЙЧЬ*?^*7 °
2.5.	“ AKZA^ ” •
2.6.	»
3.1.	SP^jg/L^IAfflT^T«
3.2.	T •
з.з.	•
3.4.	йЙВ1т£«{£<ШТ °
3.5.	й(Ш1й]^»^да^^^АЖт •
з.б.	»
4.1.	ibbiWAifiW ’ Шйжи'“
Урок 51
147
4.2.	»
4.3.	штШШ ’	•
4.4.	’ ШйДй^ВКЖЖ»
4.5.	таф@л$&<«люсЯ > йфеЬ^ * жйшшш
°
4.6.	’ шй^аьааж •
4.7	Mmiwp» ’ i£<^W^W °
4.8.	тсаа^й^тгв!» ’ жмшйт* •
• • • • • •
-t ° 3.2. В слове о| гц второй компонент удобнее считать полу суффиксом.
3.3.	«Рассказывать так, чтобы стало ясно» и «держать прилавок».
3.4.	Можно.
з.7.	ж ши, tk,«L
4.1.	й^й<£|йФа«±- •
4.3.	°	°
• • • • • •
4.4.	Т (поскольку бутылка вина уже выпита, употреб-
ляется ЯР).
4.5.	№^{0Лй№ЖФА ’ МШШ °
4.6.	(в таком
сложном предложении после ТГп й. необходимо повторить весь предикат).
4.7.	(в данной ситуации ЯР предпола-
гает, что его здесь нет).
4.8.	ЯР }£$?•?	ШТ (поскольку предмет не находится
• • •
в поле зрения, употребляется указательное местоимение Я|5).
4.9. °
! (здесь — ф имеет значении «всякий»).
4.П.
5.2.Ш1*^«Й7ЙсЙЮТ «
• • •
148
Урок 51
Г ’ адзт'11^ Г •
5.4.	Г ’	(l*mi - субъект
действия, поэтому предложение следует оформить с помощью fl°).
5.5.	(фокус ремы	требует
применения конструкции	с инверсией объекта. Это ответ на
вопрос: «Кто...?»).
5.6.	’ MWAiWJT ’	•
5.7Л	Ж£Ш-®Ш( М )> ’
5.8.	•
5.9.	’ ^cSBJE'E if—Й (значение
«попробовать» передается с помощью редупликации).
5.10.	ФЗЕ ’ (первое предложение — немар-
кированная пассивная конструкция).
’ lE^W&Tife °
5.12.	ад йПЙ&ФЙТ ’ М^МПЕ ’
5.14.	<тт’ шпшот «
5.15.	(как и в предложении
5.16.	с помощью конструкции ••• Й выделяется субъект действия).
5.16.	•
5.17.	^££}ЕФ$tiliOT ’	•
5.18.	^<й«ййЙйс*а^ЖТ '
5.19.	? Wit/b£Wi#n±T •
5.20.	K^A^^'№H₽HPHSSiJ0|5JLiT ?
5.21.	&ФВЙЙЙТ ’ «№ТТ ’	(конструкция
с tE требует применения результативной морфемы).
5.22.	£НзрйГШ*1 (здесь И Щ — фокус ремы).
5.2з.	/ьзе#й ишв^т	•
5.24.	адтм&Ж^Ж ’ ади&±£<ЕЙ ’ W ?
6.I.	/Ь£1№ШЛХ ’	°
6.2.	^<r«’feiJTIWf 3 ’ й»Т4Ж11М •
б.з.	аджо^ ffiMliwik °
6.4.	№й4ЬЙФ(0^'Ж ’	’
• • • •
Урок 51
149
6.5.	whs ’ та’ я#тштйнтЕ • ’ там<#$» •
7.1.	t	(здесь подчеркивается уве-
ренность в положении дел).
7.2.	(предполагается пра-
вильность изложенного мнения).
7.3.	Й (говорящий подчеркивает, что
• • •
точно знает, кто является субъектом действия. Здесь конструкция Д ••• (ЭД выделяет фокус ремы).
7.4.	ДЙАр^А^ПД^АЙЙ ’	? (Говорящий жела-
ет узнать способ проведения праздника.)
7.5.	(говорящий
делает упор на цель прибытия старика).
7.6.	(целью высказывания
• • • • • • •
является сообщение о том, кто есть субъект действия (фокус ремы)).
7.7.	(говорящий соглашается
с тем, что выступление было успешным).
7.8.	»т ’	(гово-
рящий выражает свою уверенность на счет будущего мнения собеседника).
7.9.	(говорящий делает упор на
места, где писатели начали творческую деятельность, фокус ремы — место).
8.1.a)KpRg ’ «ШТ-^JL ’	•
8.1. б)	’’дД-^ЙДЗ^ ’
ATS ?
ел. в) hr«здзздя (к ram®) •
ел. г)	w < 7Й) •
8.1. д) AflhA^WA# ’ Айй (	) ШЧ! •
ел. е) йд^да ’	° те' hui ’ тад^^к^'
• • • • •
mg °
8.2. aj	?
• • •
150
Урок 51
8.2. б)	<«) ’ *ошоw
# я^та^йл °
8.2. в)йЕ^ШТ ’	> ЖШ
ЗДЖЙЙРJL °
8.3. а)	((	» ( ( £tp ) °
8.3. б) i^J5 ’	?
8.з. в) anjinju йтй^^^Г0]#?ц ’ 1?лйн$й0Ш ’ w $-TJL °
8.3. г)» ЧНЖ<ЖЖ5Ц °
10.А.1. Сегодняшняя постановка была очень удачной. Она произвела на нас очень сильное впечатление.
10.А.2. Спектакль уже кончился, а зрители все аплодировали.
10.А.З. Все были в восторге, никто не хотел уходить.
10.А.4. Лао Шэ известен не только в Китае. Его знают многие и в нашей стране.
10.А.5. Его роман «Рикша» уже переведен на русский язык.
10.А.6. Его роман «Рикша» я читал еще до приезда в Китай.
10.А.7. [Пьеса] «Чайная» рассказывает о жизни в старом Китае на протяжении полувека, начиная с 1898 года.
10.А.8. [Пьеса] «Чайная» не только обогатила наши знания об истории, она помогла нам лучше узнать и понять Китай.
10.А.9. Посмотрев этот спектакль, мы были в восторге от сочности языка драматурга.
10.А. 10. Я надеюсь, что у меня будет возможность заняться исследованием искусства слова у Лао Шэ.
10.В.1. Я навестил вдову Лао Шэ Ху Цзецин.
10.В.2. Она рассказала нам о жизни Лао Шэ в Лондоне.
10.В.З. Лао Шэ начал писать в 1924 г. Его первые три романа написаны в Лондоне.
10.В.4. Отец Лао Шэ умер очень рано, его мать немного зарабатывала стиркой. Они жили очень бедно. С 19 лет Лао Шэ уже начал преподавать.
10.В.5. Один английский друг порекомендовал его на работу в Англию, и он был приглашен преподавать китайский язык в Лондонский университет.
10.В.6. Писатель Сюй Дишань отправил роман «Философия почтенного Чжана» в Китай, и скоро он был опубликован.
Урок 51
151
10.В.7. Говорят, что когда Лао Шэ преподавал китайский язык в Лондоне, он делал записи на пекинском диалекте.
10.В.8. Как мне хочется послушать голос Лао Шэ, записанный 50 лет назад!
10.С.1. Однажды знакомый пригласил Афанти на ужин.
10.С.2. Все гости пришли. Знакомый приготовил для них много лакомств.
10.С.З. Какой-то гость, сидящий рядом с Афанти, воспользовался моментом и незаметно положил несколько лакомств в карман.
10.С.4. Это дело не осталось незамеченным для Афанти.
10.С.5. Ты что, Афанти? Что ты собираешься делать?
11 .А. 1. Когда и где Лао Шэ начал писать романы?
11 .А.2 .Когда Лао Шэ был маленьким, как жила его семья?
11.А.З. Как был написан первый роман Лао Шэ «Философия почтенного Чжана»?
• шей аш®
” о
11 .А.4. Каким образом был опубликован этот роман?
11 .В. 1. Что заметил Афанти, когда ужинал у знакомого?
11 .В.2. Когда Афанти это заметил, что он придумал?
т&ЖЙЗж ’ «гШВИАЙП^Ж •
11.В.З. Когда этот человек спросил у Афанти, что все это значит, как тот ему ответил?
1ПЛ» = “	’ -ЙО» ’ ЖЬЁ
12. 1-3-2.
152
Урок 52
Урок 52
Н • 1. WftJE	• Я'ЙТШ ' # ’ if	°
2. «дав ’ «a&am•	?
ЖМДЗтТ • ЙЬШЙФШЖ&гЙЙТ ° • • •• ••••
S « 1. t : -фЛ, —ФЙ», -ФЖФ-ft: ЧШ -ft W «: -Й&Д, -#
&: -ЗКФ, -&ЖФ, - 5МЙ11Э.
Ф: -фй, -ФЖФ, -&#Ф-
Ж:	—J^lLj.
'uj: —"nJiS, — ЭДё-ф: -ф®Ж, -Ф^, —ФФ-ХЯ: -Ж, -Ж-^ф.
zR: -Я» -ЯЛ^.
2.1.	ш'зйй	°
2.2.	ШЕ&ЗХ&^Т-Й •
2.3.	Й’ЙЙФФ^ТНФЙЙЖП'ЙТ •
2.4.	ЖЙя»£йЖФЗЖТ •
2.5.	Ш'Ж [ф]Л1Е4®ЙйШ± ’ W ?
2.6.	Я^ЙФ1^ёш&-Т,1Ь °
2.7.	Ш|Е<®Й < »Ж >	°
2.8.	^(ПЙЙЛ(ФЖЖЙ^ЖПЕ • ’
2.9.	&Й1еАм ЖЖ1ЙФФ •
2.10.	ШЕЙ^й^ЛёйЖФФТ •
3.1.	ФфФЙШ^Т •
3.2.	’
3.3.	MMitWLiliЙЖФЖТ ’
з.4.	•
з.5.	«
3.6.	ф' Дф«°
4.1. шйтйт ’	•
• • •
Урок 52
153
4.2.	W•
4.з.	’ ЙШ ’
4.4.	и 4»йлй#^ ’ шжмгшда °
4.5.	^{В.^фт^«г4|й ’ М.4ЙЛЙФт^«Г^1Ж •
4.6.	’ £№^я4<• ’
я.шомяь ’
5.2.	^Л-птгй«Ж^Т •
5.з.	ШЙ^ШАЯЙ1Ыз •
5.4Л	ШШТЯ₽1л °
5.5.	•
5.6.	•
5.7.	$ЙйфЙТ«-« «
5.ШВтТ‘
5.9.	£{ф»$№#Т •
5.10.	ft‘&W®i£'biOJJO •
-t 0 4.2. «Поколение, век, жизнь».
4.5. Да, например, Ж^МЫЙ-
5.1.	•
5.3.g|^bji#*#i^i °
5.4.ift^&WiTiRA ’	
5.5.	йф^жх^а:х^4 °
5.6.	«
5.7.	йф^йж^ж ®	°
5.8.	мй«$7^-адй«й£т •
6.а.1.№/Ь^М»Т °
6.А.2.	°
б.А.з.	°
6.А.4.Д-/Ь£Й4ШЖ»Й •	»
б.Б.1./ЬЖ’’даИйЙ®О?1сЙ’
6.Б.2./ЬЗЙ ’	°
б.в.1.	•
• • • •
154
Урок 52
б.в.з.?
б.гл.^игя-фвФА •
б.г.2.$ъМЯЙ-'ГНФА »
б.г.з. яй 0 ф A^iUR • ЙЮЯЯРФ 0 Ф А °
б.дл.^фОШййРТ •
6.Д.2.	»
WJfOffT •
6.Е.1.	£ф±йЙ-•
6.Е.2.	ЖФ±Й^ЕШ •
б.Е.з.	± •
б.жл.З	рйЯЖ-$Ш£й^$ •
6Ж2.ЙйЯ£Т-#Ш£й<1?Ц •
7.1.	’ ХТЖ ’ АЧЯФ °
7.2.	°
7.3.	’ fixiiHi °
7.4.	fti#ar ’	•
7.5.	^[Жа£#)¥Ж ’	’ #ЙЙ •
7.6.	’
7.7.	яржай ^фжаий те< ’ £#я₽м# •
7.8.	’ fiДШ'ЖФ^ЙtEW£T •
7.9.	&(ПЖМ<^ф ’	°
7.10.	’ &Т W•
ел. ййт ’ «жт«Шмит-^jl •
8.2.	^АХ7ФХ<Н ’’ф№^3: •
в.з.^Афф ’	•
8.4.	’ ^ёАХ^«Т ?
8.5.	^ЖВД№^т-4ф111^ ’	’ ОИИЖ
• • • • •
8.б.	«^&йзрсй#файб1т * ££х^ннт ?
8.7.	’ -муфтий ’ жтв& ?
9.A.I. ««жА ’ ФЖШДИ:ЖА •’ • • • •
Урок 52
155
9.А.2.	•
mogfpiww•
9.A.5.iif ’	°
Ш./Н^ХЙЫ’
9.Б.2ДЧХ?|ХЙ]Д ’	•
9.Б.З.ЙШХЖТ-ФВФЛ •
9.Б.4.$0Л^Х^£ЕЙП# •
9.Б.5.Я|^/ЬЙ$ИХ## ’	•
10.1.	° (сообщение)
10.2. Я|5#Р®Т ’ ЙЙТ ° (одобрение)
Ю.З. —° (предложение)
Ю.4.	? (приветствие)
10.5.	? (приглашение)
10.6.	РЕ 0 (согласие)
10.7.	“ $) ? ”	° (удивление)
10.8.	? (осведомление)
10.9.	JL i BJf ? (осведомление)
10.10.	^	? (риторический вопрос)
11Л.^Л>ЗЙ^1$/МЙ •
11.2.	^^11^>ЯЛ^^^/]НЙ •
П.4.	•
11.5.	«
П.8.££Й/Ь%^Ж# ’ i#T»JL£ «
• • •
156
Диктанты
Рекомендуемые диктанты к урокам 15-52
Урок 15
£ •	° адйжш • т
’ <67
Урок 16
А: Т5йЖШ«ЖПХ№ ’ ЙОДШЭД • ШШТЯ ’ Ш&Т5
в: шй ’ mi' m•wwi^fw ’ мтш® • (6i
Урок 17
Фа^жйтп®-• йшш •	»»й
• (Ю5 i&) • • • •
Урок 18
Э£«£Ш'ЖхТЖ •	
’ йда&(й-
’ ДШ<1 • ЯИ®ЖШ: ’	(79
• • • • • •
Урок 19
шж • 'Ьд-^ййс ’	«4^Ш1<штпп
»• тйиш *	• н^гЦаддазсШ^ * ifn^si
’ f г^и/йп*£«;ь« •	’ ^w-ф
ЖФ.Й ’ £ФЙ|Й ’ IWWW • ^±StWVJL ’ ° 'Ь,^¥№й^»(П ’ (125 ^) • • • •
Диктанты
157
Урок 20
° ЙЬД£±Ж ’ +-£
Е+#ТЙ • ТШ£|Ж£<®1О1&£ ’
ЗЙ ’	«Й±Т51ИЙ^ ’	£ '
$ЙжА ° йЬ+- £Ю ° (96 та
• • • •
Урок 21
т-ФФ@дай • ft^WJLno;' фт#& °	° №<&
ЯШ ’	° ШЙ4В • ЙЖТ-ФФИ
йж ’ шзж •	°
яичк-(79та
Урок 22
° (М'ЖйЗЕ^да ’ ШЬТ^
• ФЙ^дазЕ» - г+A^ifc±fe<?£#£JL • №^-тк£ ’ Й-^>йкйй В ° йкг+£ ’ «W-Фйф ’ Ю£Ж» • £#!ОШФЙ=-£ • Ж = “ ЯР^е^Ж® ’ ЗМё* • ” (Ю5 та • • •
Урок 23
^Д-М£В ’ Ш + А^ •	’ЖПЖМ
’ £jWL3№f-&«
% - йад ’ вл#я * мй 	°
’ (№^$I№ ’ ОЙЙ ’ ЙйтЙи + г^ ’
#й** •	° опта
• • •
Урок 24
i&ewi# •	»дат-зад * й^т-56
жт • жтй^д' ф¥^«^^Ч • ж¥нтмйн^ &да&^ штф ’ ^йдой^хотда •	* ш^жжи’ь •
(84
158
Диктанты
Альтернативный диктант
»шчйшмта* ° ПХШ
’ 7ШЙ • ft'fi'l^Stt: ’ 4Й-Ь,Й& йс ’	’ <0Ж*йш*=& • «шйш •
—«^-идайт ^мжй/ь • (iso а?)......
Урок 25
ФВйШ 
Ше&ЯгЛ ’ вмьц.'-яЙй^Й ’ й»й °
М&35 •
°
МШЮ ° (35 sm • •
Урок 26
4^i!fe±ftStWWJL • №Afs ’	• «$30 >
лш	»’^mi4iiwW ’ тйш5Е»’
тШиЦС'С.' °	’ №ВЙЖ •	’
• » ’ адж-ффай# ПйЙЕШШХ ’ 1ЛП ж • (129 iX^) • • • •
Урок27
<шуж ’	±жтш *	»
’ шжетшй ’ чжй>& i Ф£Ш • |ВДШЕ1^ ’ МШ -’(ЮЗ tx^)
• • • •
Урок 28
шоош^а^ •	• йй’л-'Нйв? • ж
• • • • • • •
Диктанты
159
1№°(90йгЙ
Урок 29
В;М£Ш»й ° ^BT-^JLWg •	•
А^ййя ’	’ йд«т;р’фвй ’	!
чшш-й ’	= “ шамайте! ” (74
• • . • • •
Урок 30 ашо о	• шшшй
fa»ШЙ&1Ж ’ ч>0Йош1#те ° «пф« ’ Htt-i
Т ЙРА • РАЖ ’ ШДЙ1 ’ ШЯШ- ’ ЖЧЛ • (77 '&¥)
Урок 31
=
#ЛЦШ ’ ЭДаШа ° =АЙ ’ Й^ВД °
-^±4йТ# ’
(54 -Ж^)
f-M ’	Ж °
«ЙЙ ’ #4® '
»тмв ’ м±-ж$ •
• •
Урок 32
Ш'Ж»4 ’ ж^жжж •
«» wim’5 “ WS Г ’ вда^Ш|Ш^и£фВМТ ’ ”
« : “ *Ш^?РТ ’	! ’’ (107 -Ж^)
• • •
Урок 33
lTW±UiMTH^AMB^£W •
^ТН+^4 ’ Ё^1Й^<0ВТ • -ЛЛЗ£Ш^7&[йШЙ ’ МТТГ '	' W • ££Л$Ж±8£ТЛ/М ’«
• ••• •• • •
160
Диктанты
н4 ° шйЬйоф ашъс^•шш^и^т ° ' iw ’ eglUHfmfji ’ ЙНШ ’
• • • •
Урок 34
ЖШЖ ° (й^Ж^^ЗДЛ • Ада&ЗЭД : « 2W
«айа^ > • №в^шшжт ’ етм#-л °	’ ш±йй
A# • E#OJT • £ЙТ-О ’ &*Т|*т ’ ААШйТЖЕ ’ Ш1•iWH/fAA ’ ф0^(Йй№^ ’ Ё^Й011Ж<ОИ • л^ьшот^жйш ’	' вй' х-& • /г ’
WlEHr ’ &W|SJ® • «XtAA% ’ №ПЛЯЙЙЙ<1Й =’ “««' Й-ifr ’	’ Л5ЙЗс«Ж” «’ йшт:® • W ’
eiftfe в в ш • (229 ят
Урок 35
* ±^вре ’	- дао№^ i^awLT^t
i^F ’	’ Я^ТЖТ • ит^Е^ЙТ °
JKAi^n ’	Ш1ШЖЖ-Ф№^1т^Й »fl^-й
• (МЖТ- й/l • f
i ’ ^шятда ’ f Am - 1Йжтж •	*
йАЙлж^Ач’’ ш&^'ЬЙ ’ Wff ’ эй»«
% °’ дйшйиа ’	шжлфай’я^ •’
• •• • • •••
(200
Урок 36
ШТ ’ TAABfТ ° №^f	’ Й^АЙРЯ^Ф •
Й£(Ж$Жл(№-Ф10^1В • №ШТ№Ж ’ йЫтязй ’ i®
• • •• •• ••
Диктанты
161
°	’ шнте •	“ й₽ж * й#”
’ 4t«' тай' f iwiwt ’ Slit
ЙЖЛЖ##4ЬЖ •	’ |вд^{нЛ|Ш1ШЙ*»
±Й ’ ййт “ ФЖ” M'bf ° f	= “ ШЙШ
ЙЙЮ” °	° №йЖ-#ф^Т • ЙЬЖДЙЙ/Ж
’ (217
Урок 37
f imtffemW
4< ° ЖЖй^ЙВбйп^ЖЖЙ1 ’ Ж4ШЖ ’ i#+aiSiW£^ ° ф»ш<-ФФа^£ичт5 ’ $да&1Шй«М] •’ ж»
f ± °	’ ШЙЖЙЖЖЙТ • HtiWfWfc ’ ШШ
ж я т • фй^ж-йЙй^С' ’	*
• 4^йиятгЙ/р:£ ’	’ 4^*Т
’ №
ишя • жтаж»* й< ’ ёфт •	f iwHfwife
Ш •	’ Й ’ А,^Т ° (МЖ-° (315
• • • ’ • • • •
Урок38
1й^жж££* ’	«№<п*
ЙТ-ЙШЙШЙЗУШ = “
’ mw' <лет;ьййзшйзЕй ’ tt» • &«£ял л-ш ’ -яй+^&гйля " ” tt^-НЙ ’ Й«ШЙ • МЖЬЕЙ МЙ-iJLW • W1^Wim-»iiift£A ’ 4» = “ жшй ЗЙЖИШЖ&ЙЖШК ’ 4iM*tUW ’	' шн ’
±й#й£йшл ’ &1Йй ’	»” №й^тй«£
Л ’ ЖЙЙ£*$£Й£Т Й 1тЖ ’ (238 • •
•n|F
?и «ofc -
fa ’ШС Ofc 1Ж
o о *
•eft 44 Я 44 fa-H 4r Й 5flr 4t-№ 3-a 44 '
й 444$ Я Й b
о ж
о
Нк
5ПГ-Ж Ж

. . Hi -Ilk Ife-1
PC
ЩШ
>4 rfc

пп- M" ,mf H
CL Hl
H£ •• 3 HI ’ =ПГ 4Ф g-M ё£.ад па-пн s s? н$ м м fa - “ -
in-

п> м,
4ш
•CM
п>
[ .Ш
ЯП

3 3 Hffl-iH - Ж 3 >.
4Ф
1^

Ж
сЗ НИ
3f
ни
1 —
ял
Ик
№
I™ .rX a™
Ж
5Й Hk ч SZ-Й g§
й'1 ей HP
al
ofc
•PC
sr

Ilk ...
•4г-H
"M H "|ni
7® ^S»4r
w sn in m- f$ на - M H® .w
w -W 3
ре ж
па-
!эп
й» "41
- Нс
Ик
•4r
l4
Hl
fa
hi еш й--^ <>
PC
<°r
•o4
44
™k*|lk
й
I
Б
ж-ж
В Ж-cft 3? W if
. b M fa -ft -
-т{-^ S .w

Й
>Н
44

о 1111-
ЬЭ ц} ч5 "411
lan.gg
5$
al
-
лй
5
2
пЬ
пть
[L
нь^ si • m - i *
В Hk-rat-if >14
Ж-Ж —4г И I
41 — W |й • йп Ш
Е -5 4г й$ 1Я Ж
4$ - Зпи^.Й-В-
Диктанты
163
Урок 42
Аж • №^А<ВМАйтАШ ’
т - шма^йм ’ ffig-ftm' W'	* ^м^оийш'
• 4A№tfc#ttW • IfiAfSM шнА ’	• am^a^wAt ’
fi^TA-^ ’ ?ЙА(ЁЖ#А^’ • ttf-Ht • ШП«ЙШТ& ^ft+-AaAf шв> • ж^ф|'в1«(|'1*1тАаА ’ шмда Ш ’ (208 -кА)
Урок 43
ж$а ’ ^аажа-м' гшшзжл • й вй«ш
ВДЖ4Й# ’	’ »
йш ° йжшй ’ ятт • >шдаджзгйЦч0 ’ шА 4та$йжтл • ш«±ш ’ Ьф'	°
(ММТЙ1ШЖ ’	»’»ЙТ11|1Й0Ш ’
шодтдфшжАяяшл’- фйй-|эд ’ Фт-Ффяя«
А > ’	’ ЙФ45
Я«Ш№(|'1ТВФ@йА^ ° (213 Й9
•	• •
Урок 44
’ fMWJ®^£n ’ (Шва^й!адж^
•	ЙН-t ’ - А/Ь£&JlA^WO#^3TOL ’ f ^£ШЖ )шл г •	ш-g ’«
ftmw г • «тагятт ’	’ таййвфгго
ЖТШЛ<JL ‘
’ tilWrAK*^ ' ФаА^ШЙ ’
’ ЙБ^ТА^-ПГ^ • ^AfW/4+Л^ ’ В г • ш ну£жзп:л ’ >ioTf AaraaA •
й-F ’ A^i&iftA4£WA-bA*i ’ А+ЖК ’	’ ад
• • • • • • •
164
Диктанты
°	’ яжт-нм^жт • ж#д
$Ш1йиЙ№ °	’ uriiiw • (316
• • • •
Урок 45
’ да<тхжхш•* шаншв «Ш • -£ЛЙгМ] = «Ж ’ w-«ЖДЙйМ^Й ° j£iiW±W-&BJL ’	’ ^Й^Л/М?“Ж£±
^’’ ’ ЙЖДЖ^ЖЖЖА ’ m£j£g ВЙЖ-# ° ЙЖЙ»А±^ • йшштш^/ь = ??тйш ’ твой * иа деф ’ ИФ'/W • Я1#МШМЖ#А£Т ’ ^т • йшлйзво 38 ’ РД1Йгйффж<-&ф»М ’ ЙйШШ ’ ЮЛЯ» “ ®о$” •	##сйж ’ дж^с’'	’ шп
Ж» ’ 4К« •	: « ОЖ£^ХЙУ ’ Ж« '»
ВО = « ЙДЙШ > • (258 к^)
Урок 46
’ ШйЙДТСавШФЭЖТ •
пп ’	°
’ ^8T®WS • ЙФ+0<«#|-ЙгДВ
’ ДЛЖЙ#£Й£НМй<1»ЙЖ’<ф ’ <zK ’ W^F ’ Шй ’ « ’ ЖйИТ-Л'ИЙ£Ж®Л • А^^шж <ВВЖ ’	Т' ЙМ ' Wii '	’ Ю1-ЙМ1Ш
и/l • (170 ai)
Урок 47
’ <я»л£ат >	> i
^тяжшт деле ’ oeio# *	* <й& > #
^хйт^ ’ хчй • йал^йм ’ фй ’ *т ’ /Mi^«±ww #йжшй • ^0жм-я4\^«та*т ’ 'sifSAKift * /ьяшпшйж^ ’ мж&тште • (165
• • • •
ккьм И к-^-к к > g ч да - к Ж к ti к Ж $ Пк - ° «к к (£ ° •#*Д с=*1Ф“ Й’к ^^даз^^^да; - м-к й-Ён Ilk	z? 2?i - п> 4Й I •0’
ak к П’й . да - & iik-k и <1пШ да	Й-.-ЙР йщ-к ° z ft
^•йР’^к	c=i	к
к ct ч - .5 к Ч k< к ОД W - -a § Hffl к к 5k Ш l^.-ri ЙШ Y ^.g И 3-^ да -> •6ii>-^ I < 1-** “ ta’s
A 3'2 §•»
< к
о X
UI
Ilk
пть
4Ф ° к уд (^ •& М • .♦•М.т-ПЛ- к }$.ф & к g си -
о X
ю
к < -Нк -йр s »
~ № * - |1к Ж
к.пй«т|т >
и
о ж
со
й' w - 1 ta s к г-® й & t । 2
Jnbk ffl- м В§ 3 пн| ->4
к &-S к-Ш
л|| &
— -к
- тм( с= ^7	- jjii.ii Ж - •£&
•И & • Й £н& 4й g Ф к ° к’з Ён к яв ' » Ж ->’^ I g-Jlfl • Ш.к-^ да к к 7’® 7 - •!& ° «4Н -•в < да J ж йв к к - к-ж да - s к ж и ft а М & - .«ft Ilk № м з Зй**^ й- к к Ш - ’фк йр-к к-® 3	’ I I й$ к
- S-sa-k & 7 т- да
: з< # » а S 4ьФ к ° & S-M-& S Sfu йп ™ к °
№ Пк й ЙР к Ч-Н-Й5 < - шш
t 3
§ 2 а
ЛГ .
к
•cSt.^t’SK й*Ж"к
& 7 - «Ж • к
£п
3
•к
п§
•>
да ..
к
к kt •^•ш|
п£ 1& 1Й SfD-’Ф
3 к -сЙ fa Й с£-Н Л-Ж
ей fa
ai Sp

к да да да да '
35 & S* Н4р.®
к ЙР
•ЩкН А Ж
к Нкк
* $
сл
166
Диктанты
Урок 51
< %®>° £ЙФШЖЙ(ПBj« ’ SWifcftWft ’ М
= " -AA£W>-A/M±#” •«
<тфво«> ’ ШЙ^ ’ ШМЙф ’ *ож»л•
ШШШЙ|й•	’ ЙЖЙЖШ1Ш
£ЛМ№ • №й« <	' Ш:»
m,R ’ шмйтамжФа^тв»(206-ж^)
• • •
Урок 52
• W-4IBJL^ft ’ «Л £||0ЙШ®JL • -A+zi' Н^^/ЬйШи^^'^йЯ»ЙМ1ШШ ^j|ii£<*fc№iBiJL • ШШЮФТ ’ Ж^±й«ЙМ^татч§ л- ’ й“<-ь®й<)А-шЬ*тй • я?н^мжфйшш • й-^± ймйл ’ йНДЙШОИб^ • /ЪЙШ^тО^-Л =’ < адм® ФЯёК7й£ ’ етиядая ’ ЗЙ1Е1Й±ЖМ|ЖJL®#-& ’ И-ф Aft® ’ гЬЯДЯЙйЙЙ^Ж'МйЙ» ° (187 -а^)
167
Исправления к «Учебнику китайского языка.
Новый практический курс»
Часть I
С. 23. Вместо bu надо Ьй.
С. 75. Начало задания 6.2: «У тебя много работы? — Терпимо. А как ты?»
С. 90. Во второй строке 6.1 ударение перенести с на Дк
С. 122. В вопросе 3.6 должны быть ключи 4С и 4D.
С. 195. В табл. «Система рифм» в каждой четвертой строке надо й вместо и.
С. 199. В задании 2.6 слово «искать» не нужно.
С. 207. Под ключом 8F должен быть иероглиф	под 8G — иероглиф Ж; под
8Н — иероглиф под 8L — иероглиф	под 9В — иероглиф X; под
9Н — иероглиф jfc под 9F добавить иероглифы Й и •
С. 260. В задании 10.5 вместо «дома» надо «в семье».
С. 316. Вопрос 3.8: «Какой глагол вы можете назвать в качестве стандартного первого глагола многоглагольной конструкции?»
С. 391. В конце 2-го абзаца после «послелогами» добавить: «В этих послелогах второй компонент может опускаться (это не распространяется на слова / £ и й®)».
С. 421. Задание упр. 10: «Подберите правильный контекст (А, В, [С]) к каждому из высказываний (1,2, [3])».
С. 423. Задание 15: «Приготовьтесь к диктанту, состоящему из пословиц».
С. 448. В ~~ ° 1: «Об употреблении Т см. раздел Н—».
С. 452. Начало последнего абзаца: «Глагол конструкции с оценочным дополнительным членом...»
С. 453. Последние две строки перед табл.: «...потом поставить дополнительный член. Покажем это на следующей таблице».
С. 572. Задание 13: «Приготовьтесь к диктанту в виде поговорок».
С. 600. В 1.4 добавить адрес 15ЕЗ. В 1.5 снять «дополнительный член».
С. 603. Вместо 1.(8) и (9) должно быть: «(8): Повторение описанной ситуации в будущем 27Z27, 29—2, 29222.
С. 609. В строке «9К+8» вместо W yi должно быть Ж yi.
С. 611. Стк. 3 сверху: вместо «на, сверху» надо «снаружи».
С. 613. Транскрипция di должна быть перемещена на одну строку вверх.
Часть II
С. 22. В задании 11 вместо «вы употребляете Т» надо «не употребляется Т».
С. 87. В 2.4 не нужен иероглиф
С. 94. Задание 21: «Напишите сочинение о вашем доме за городом, применяя...»
С. 154. В задании 1 вторая фраза:
С. 179. В 2.1.А не нужно конечное Hjg.
С. 246. В 3.4 вместо должно быть
С. 251. Задание 10.10 а) заканчивается: «купить для кого-то».
С. 319. В 1-й фразе задания 3 № вместо fft.
С. 380. В 5.1-5.6 заменить — на , a Z1# на —
С. 421. В 1-й фразе задания 4.1 иероглиф ® заменить на иероглиф
168
С. 476 должна иметь следующий вид:
А
а	и	И 01	ayi	тетя, няня	41
й		ЧЧ	а	междометие осознания а! 0!	15
а	«и	ЧЧ	а	конечная модальная	
				частица	19
ai			ai	любить	47
			йиеп	жена, муж (в КНР)	16
			kS’ai	милый	47
			qin’ai	дорогой	50
йп	'it		Anna	Анна (имя)	26
			Tian’an men	площадь Тяньаньмэнь	36
			yi'-lu-ping’an	счастливого пути!	31
йп	eg		hei’&n	темный, ужасный	51
ЙО	ft.	w	mian’ao	стеганая куртка	39
В					
ba	A	A	ba	восемь	13
Ьй	IE	IE	ba	предлог препозиции	48
		IE	ba	сч. сл.	24
Ьй			ЬйЬа	папа	06
Ьа	BE	BE	ba	побудительная частица	23
	E	ЛЕ	w&ba	хвост	49
bai	a	a	bai	белый	18
		й^й	b£il£ndi	бренди	29
bai	Ж	ж	bai	сто	35
	s	$	bai	расставлять	50
bai			bainidn	наносить новогодние визиты	50
ban	%		ban	нести, переносить	44
	Й	ЙЕ	ban	класс, группа, смена	17
ban	¥	¥	ban	половина	19
		¥A	ban tian	полдня; долго	43
	-Л'	-Л'	ban	делать, оформлять	30
			bangongshi	канцелярия, кабинет	49
bang		$	bang	помогать	24
		А?Й	bangzhu	помогать	24