Литературные памятники. 1948-1997. Аннотированный каталог
От составителей
Литературные памятники. 1948-1997. Аннотированный каталог
2. Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о Галльской войне, о гражданской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне
1949
4. Сиасет–намэ: Книга о правлении вазира XI столения Низам ал–Мулька
5. Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. I. Годы 68–51
1950
7. Махабхарата. Кн. 1. Адипарва
8. Письма Плиния Младшего
9. Повесть временных лет. Ч. 1
10. Повесть временных лет. Ч. 2. Приложения
11. Cказки и легенды пушкинских мест
12. Слово о полку Игореве
13. Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. II. Годы 51–46
1951
15. Иван IV Васильевич Грозный. Послания Ивана Грозного
16. Ксенофонт. Анабасис
17. Марк Анней Лукан. Фарсалия, или Поэма о гражданской войне
18. И.Т. Посошков. Книга о скудости и богатстве и другие сочинения
19. Временник Ивана Тимофеева
20. Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. III. Годы 46–43
21. Записки, статьи, письма декабриста И.Д. Якушкина
1952
1953
24. Симеон Полоцкий. Избранные сочинения
1954
26. Демосфен
27. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн.1
28. Путешествия русских послов XVI—XVII вв.: Статейные списки
29. Русская демократическая сатира XVII века
30. Удивительные истории нашего времени и древности: Избранные рассказы из сборника XVII в. «Цзинь гу цигуань»
31. Харитон. Повесть о любви Херея и Каллирои
1955
33. С.П. Жихарев. Записки современника
34. Русская сатирическая сказка в записях середины XIX — начала XX века
35. Танские новеллы
1956
37. И.А. Крылов. Басни
38. Жан Поль Марат. Избранные произведения. [В 3 т.] Т.1
39. Жан Поль Марат. Избранные произведения. [В 3 т.] Т.2
40. Жан Поль Марат. Избранные произведения. [В 3 т.] Т.3
41. Эпические сказания народов южного Китая
1957
43. Нарты. Эпос осетинского народа
44. Повесть о Скандерберге
45. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 1. От начала поэмы до сказания о Сохрабе
46. Шицзин
1958
48. Илья Муромец
49. Легенда о докторе Фаусте
50. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн. 1
51. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн. 2
52. Хожение за три моря Афанасия Никитина, 1466–1472 гг.
53. Панчатантра
54. Феокрит, Мосх, Бион. Идиллии и эпиграммы
1959
56. Апулей. Апология, или Речь в защиту самого себя от обвинения в магии; Метаморфозы: в XI книгах; Флориды
57. Артхашастра, или Наука политики
58. Вишакхадатта. Мудраракшаса, или Перстень Ракшасы
59. Ли Жу–чжэнь. Цветы в зеркале
60. Песнь о Сиде: Староиспанский героический эпос
61. Повести о Куликовской битве
62. Пополь–Вух. Родословная владык Тотоникапана
63. Харитон. Повесть о любви Херея и Каллирои
1960
65. С.Т. Аксаков. История моего знакомства с Гоголем
66. В.В. Воровский. Фельетоны
67. Дигенис Акрит
68. Ян Кохановский. Избранные произведения
69. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн. 1
69a. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн. 2
70. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн. 3
71. Полярная звезда, изданная А. Бестужевым и К. Рылеевым
72. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 2. От сказания о Ростеме и Сохрабе до сказания о Ростеме и хакане Чина
1961
1962
76. Ян Длугош. Грюнвальдская битва
77. Книга моего деда Коркута. Огузский героический эпос
78. Этьен де Ла Боэси. Рассуждение о добровольном рабстве
79. М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени
80. Махабхарата. Кн. 2. Сабхапарва, или Книга о собрании
81. Франко Саккетти. Новеллы
82. Генри Дэвид Торо. Уолден, или Жизнь в лесу
83. Федр, Бабрий. Басни
84. Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о Галльской войне, о гражданской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне
85. Марк Туллий Цицерон. Речи. В 2 т. [Т.] I. Годы 81–63 до н.э.
86. Марк Туллий Цицерон. Речи. В 2 т. [Т.] II. Годы 62–43 до н.э.
1963
89. Н.В. Гоголь. Тарас Бульба
90. И.И. Горбачевский. Записки; Письма
91. Зайн ал–Абидин Марагаи. Дневник путешествия Ибрахим–бека, или Его злоключения по причине фанатической любви к родине
92. М.Ф. Орлов. Капитуляция Парижа; Политические сочинения; Письма
93. Плутарх. Сравнительные жизнеописания. В 3 т. [Т.] II
94. Н.А. Серно–Соловьевич. Публицистика; Письма
95. Старшая Эдда: Древнеисландские песни о богах и героях
96. Л.Н. Толстой. Казаки: Кавказская повесть
97. Элиан Клавдий. Пёстрые рассказы
98. Эпос сербского народа
1964
100. Георг Кристоф Лихтенберг. Афоризмы
101. П. Мантейффель. Досуг при свете лучины
102. Песнь о Роланде: Старофранцузский героический эпос
103. Плутарх. Сравнительные жизнеописания. В 3 т. [Т.] III
104. А.Ф. Прево. История кавалера де Грие и Манон Леско
105. А.С. Пушкин. Капитанская дочка
106. Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей
107. Л.Н. Толстой. Воскресение
1965
110. Византийская любовная проза: Аристенет. Любовные письма; Евматий Макремволит. Повесть об Исминии и Исмине
110а. Юрий Крижанич. Политика
111. Георг Кристоф Лихтенберг. Афоризмы
112. Жюль Мишле. Народ
113. Максимилиан Робеспьер. Избранные произведения. В 3 т. Т. I
114. Максимилиан Робеспьер. Избранные произведения. В 3 т. Т. II
115. Максимилиан Робеспьер. Избранные произведения. В 3 т. Т. III
116. Ф.И. Тютчев. Лирика. [Т.] I
117. Ф.И. Тютчев. Лирика. [Т.] II
118. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 3. От сказания о битве Ростема с хаканом Чина до царствования Лохраспа
119. Шодерло де Лакло. Опасные связи
1966
121. Джузеппе Гарибальди. Мемуары
122. О возвышенном
123. Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей
124. Ф.И. Тютчев. Лирика. [Т.] I
125. Ф.И. Тютчев. Лирика. [Т.] II
126. Цицерон. Диалоги: О государстве; О законах
127. Шамфор. Максимы и мысли; Характеры и анекдоты
1967
129. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен. Симприциссимус
130. Данте Алигьери. Божественная комедия
131. Маргарита Наваррская. Гептамерон
132. Махабхарата. Кн.4. Виратапарва, или Книга о Вирате
133. Джейн Остин. Гордость и предубеждение
134. Гораций Уолпол. Замок Отранто; Жак Казот. Влюбленный дьявол; Уильям Бекфорд. Ватек
1968
136. Джованни Бокаччо. Фьямметта; Фьезоланские нимфы
137. Альфред де Виньи. Неволя и величие солдата
138. Данте Алигьери. Малые произведения
139. Вашингтон Ирвинг. История Нью–Йорка.
140. Бартоломе де Лас Касас. История Индий
141. Ян Потоцкий. Рукопись, найденная в Сарагосе
1969
143. А.С. Грибоедов. Горе от ума
144. Никита Евгениан. Повесть о Дросилле и Харикле
145. Жан Жак Руссо. Трактаты
146. Жермена де Сталь. Коринна, или Италия
147. Стефанит и Ихнилат: Средневековая книга басен по русским рукописям XV—XVII веков
148. Корнелий Тацит. Сочинения. В 2 т. Т. 1. Анналы; Малые произведения
149. Корнелий Тацит. Сочинения. В 2 т. Т. 2. История
150. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.] Т. 4. От царствования Лохрасиа до царствования Искендера
1970
152. Шарль Бодлер. Цветы Зла
153. Н.А. Добролюбов. Русские классики: Избранные литературно-критические статьи: И.А. Гончаров, Ф.М. Достоевский, А.Н. Островский, М.Е. Салтыков-Щедрин, И.С. Тургенев
154. Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание
155. Мариво. Удачливый крестьянин, или Мемуары г-на***
156. Эварист Парни. Война богов: Поэма в десяти песнях с эпилогом
157. Эдгар Аллан По. Полное собрание рассказов
158. Снорри Стурлусон. Младшая Эдда
158а. Снорри Стурлусон. Младшая Эдда
159. Л.Н. Толстой. Анна Каренина: Роман в восьми частях
1971
161. Вернер Садовник. Крестьянин Гельмбрехт
162. Франсуа де Ларошфуко. Мемуары; Максимы
163. А.А. Фет. Вечерние огни
164. Честерфилд. Письма к сыну; Максимы; Характеры
165. Джордж Бернард Шоу. Письма
166. Поль Элюар. Стихи
1972
168. Византийские легенды
169. Эрнст Теодор Амадей Гофман. Крейслериана; Житейские воззрения кота Мура; Дневники
170. Немецкие волшебно–сатирические сказки
171. Песнь о Нибелунгах
172. Бонаккорсо Питти. Хроника
173. Кристиан Рейтер. Шельмуфский
174. Н.Э. Ретиф де ла Бретон. Совращенный поселянин; Жизнь отца моего
175. Троянские сказания: Средневековые рыцарские романы о Троянской войне по русским рукописям XVI-XVII веков
176. Шелли. Письма; Статьи; Фрагмегты
177. Мария Эджворт. Замок Рэкрент; Вдали отечества
1973
179. Гийераг. Португальские письма
180. Лирика русской свадьбы
181. Герман Мелвилл. Белый бушлат
182. Томас Мор. Эпиграммы; История Ричарда III
183. Жозе Мариа де Эредиа. Трофеи
1974
185. Инка Гарсиласо де ла Вега. История государства инков
186. Оливер Голдсмит. Гражданин мира, или Письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на Востоке
187. Даниэль Дефо. Счастливая куртизанка, или Роксана
188. Добрыня Никитич и Алеша Попович
189. С.В. Ковалевская. Воспоминания; Повести: К 125-летию со дня рождения
190. Сэмюель Тейлор Кольридж. Стихи
191. Кребийон–сын. Заблуждения сердца и ума, или Мемуары г–на де Мелькура
192. Томас Мэлори. Смерть Артура
193. Н.А. Некрасов. Последние песни
194. Блэз Сандрар. По всему миру и вглубь мира
195. Жедеон Таллеман де Рео. Занимательные истории
196. Феофраст. Характеры
197. Цицерон. О старости; О дружбе; Об обязанностях
1975
199. Шарль Де Костер. Фламандские легенды
200. Томас Манн. Письма
201. В.Ф. Одоевский. Русские ночи
202. Поэзия вагантов
203. Аббат Прево. История одной гречанки
204. К.Ф. Рылеев. Думы
205. Н.Г. Чернышевский. Что делать?; Из рассказов о новых людях
1976
207. Ф.М. Достоевский, А.Г. Достоевская. Переписка
208. Ксенофонт. Киропедия
209. Легенда о Тристане и Изольде
210. Махабхарата. Кн. 5. Удьйогапарва, или Книга о старании
211. Чарлз Роберт Метьюрин. Мельмот Скиталец
212. Адам Мицкевич. Сонеты
213. Сага о Греттире
214. Софроний Врачанский. Жизнеописание
215. А. Твардовский. Василий Теркин: Книга про бойца
1977
217. А.Ф. Вельтман. Странник
218. Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым
219. Уильям Конгрив. Комедии
220. Луи Себастьен Мерсье. Год две тысячи четыреста сороковой: Сон, которого, возможно, и не было
221. Жан Расин. Трагедии
222. Райнер Мария Рильке. Новые стихотворения; Новых стихотворений вторая часть
223. Русская демократическая сатира XVII века
224. Луций Анней Сенека. Нравственные письма к Луцилию
225. Уильям Фолкнер. Собрание рассказов
1978
227. Генрих Гейне. Атта Троль: Сон в летнюю ночь
228. Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в Стране Чудес; Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье
229. Легенда о докторе Фаусте
230. Новгородские былины
231. Публий Овидий Назон. Скорбные элегии; Письма с Понта
232. А.Ф. Прево. История кавалера де Грие и Манон Леско
233. А.С. Пушкин. Медный всадник
234. Скандинавская баллада
235. Джованфранческо Страпарола да Караваджо. Приятные ночи
236. Лев Николаевич Толстой. Детство; Отрочество; Юность
237-238. Честерфилд. Письма к сыну; Максимы; Характеры
239. Альберт Швейцер. Письма из Ламбарене
1979
241. Бернарт де Вентадорн. Песни
242. Исэ моногатари
243. В.К. Кюхельбекер. Путешествие; Дневник; Статьи
244. Чарльз Лэм. Очерки Элии
245. Мишель Монтень. Опыты. В 3 кн. Кн. 1-2
246. Мишель Монтень. Опыты. В 3 кн. Кн. 3
247. Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским
248. Поэзия скальдов
249. Сказки и повести Древнего Египта
250. Генри Дэвид Торо. Уолден, или Жизнь в лесу
250a. А.А. Фет. Вечерние огни
1980
252. Александр Бенуа. Мои воспоминания. В 5 кн. Кн. 1, 2, 3
253. Александр Бенуа. Мои воспоминания. В 5 кн. Кн. 4, 5
254. Д.В. Веневитинов. Стихотворения; Проза
255. Аполлон Григорьев. Воспоминания
256. Кретьен де Труа. Эрек и Энида; Клижес
257. Пиндар, Вакхилид. Оды; Фрагменты
258. Северные цветы на 1832 год
259. Снорри Стурлусон. Круг земной
260. Средневековые латинские новеллы XIII в.
261. Фридрих Шиллер. Валленштейн: Драматическая поэма: Лагерь Валленштейна; Пикколомнии; Смерть Валленштейна
1981
263. Алоизиюс Бертран. Гаспар из тьмы: Фантазии в манере Рембрандта и Калло
264. Иоганн Вольфганг Гете. Театральное призвание Вильгельма Мейстера
265. Бальтасар Грасиан. Карманный оракул; Критикон
266. Генри Джеймс. Женский портрет
267. Хинес Перес де Ита. Повесть о Сегри и Абенсеррахах, мавританских рыцарях из Гранады
268. Свисток: Собрание литературных, журнальных и других заметок: Сатирическое приложение к журналу «Современник», 1859-1863
269. Джонатан Свифт. Дневник для Стеллы
270. Фукидид. История
1982
272. Древнеанглийская поэзия
273. Менандр. Комедии; Фрагменты
274—275. Письма Плиния Младшего. Кн. I-X
276. Повесть о победах Московского государства
277. Артюр Рембо. Стихи; Последние стихотворения; Озарения; Одно лето в аду
278. Филипп Сидни. Астрофил и Стела; Защита поэзии
279. Сказание и повести о Куликовской битве
280. Родольф Тёпфер. Женевские новеллы
1983
282. П.В. Анненков. Парижские письма
283. Юсуф Баласагунский. Благодатное знание
284. Кудруна
285. Лев Африканский. Африка – третья часть света: Описание Африки и достопримечательностей, которые в ней есть
286. Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана
287. Чарлз Роберт Метьюрин. Мельмот Скиталец
288. Луций Анней Сенека. Трагедии
289. Василь Стефаник. Новеллы
290. Фламенка
291. Эразм Роттердамский. Стихотворения. Иоанн Секунд. Поцелуи
1984
293—294. Э.Т.А. Гофман. Эликсиры сатаны
295. Н.М. Карамзин. Письма русского путешественника
296. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. В 3 т. Т. I
297. Новеллино
298. Повесть о Горе-Злосчастии
299. А.С. Пушкин. Капитанская дочка
300. Северная лира на 1827 год
301. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 5. От начала царствования Искендера до начала царствования Йездгерда, сына Бехрама Гура
1985
303. Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
304. Анри Барбюс. Огонь
305. Готфрид Август Бюргер, Рудольф Эрих Распе. Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и веселые приключения Барона Фон Мюнхгаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей
306. Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения
307. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. В 3 т. Т. II
308. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. В 3 т. Т. III
309. Песни о Гильоме Оранжском: Отрочество Гильома; Коронование Людовика; Нимская телега; Взятие Оранжа; Песть о Гильоме; Монашество Гильома
310. Похищение быка из Куальнге
311. Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского
1986
313. И.А. Гончаров. Фрегат «Паллада»: Очерки путешествия в двух томах
314. Г.Р. Державин. Анакреонтические песни
315. А.В. Дружинин. Повести; Дневник
316. Гай Валерий Катулл Веронский. Книга стихотворений
317. Джон Китс. Стихотворения; «Ламия», «Изабелла», «Канун св. Агнессы» и другие стихи
318. Хожение за три моря Афанасия Никитина
319. Прекрасная Магелона; Фортунат; Тиль Уленшпигель
320. А.С. Пушкин. Письма к жене
321. Шарль Сент-Бев. Жизнь, стихотворения и мысли Жозефа Делорма
322. А.В. Суворов. Письма
323. А.П. Чехов. В сумерках: Очерки и рассказы
1987
325. А.С. Грибоедов. Горе от ума
326. Григорий Турский. История франков
327. Жак Делиль. Сады
328. М.В. Добужинский. Воспоминания
329. М.С. Лунин. Письма из Сибири
330. Н.А. Некрасов. Стихотворения, 1856
331. Людвиг Тик. Странствия Франца Штернбальда
1988
333. Люк де Клапье де Вовенарг. Введение в познание человеческого разума; Фрагменты; Критические замечания; Размышления и максимы
334. Максимилиан Волошин. Лики творчества
335. Йост Ван ден Вондел. Трагедии
336. Фридрих Гельдерлин. Гиперион; Стихи; Письма. Сюзетта Гонтар. Письма Диотимы
337. Иоганн Вольфганг Гете. Западно-восточный диван
338. Аполлон Григорьев. Воспоминания
339. Луиза Лабе. Сочинения
340. Томас Лав Пикок. Аббатство кошмаров; Усадьба Грилла
341. Сага о Сверрире
342. М.Е. Салтыков-Щедрин. Сказки
343. Доминго Фаустино Сармьенто. Цивилизация и варварство: Жизнеописание Хуана Факундо Кироги, а также физический облик, обычаи и нравы Аргентинской Республики
1989
345. Максимилиан Волошин. Лики творчества
346. Европеец: Журнал И.В. Киреевского, 1832
347. Педро Кальдерон де ла Барка. Драмы: Перевод Константина Бальмонта. В 2 кн. Кн. 1
348. Педро Кальдерон де ла Барка. Драмы: Перевод Константина Бальмонта. В 2 кн. Кн. 2
349. Рассказы бабушки: Из воспоминаний пяти поколений, записанные и собранные ее внуком Д. Благово
350. Ригведа: Мандалы I—IV
351. А.О. Смирнова-Россет. Дневник; Воспоминания
352. А.В. Сухово-Кобылин. Картины прошедшего
353. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 6. От начала царствования Йездгерда, сына Бахрама Гура, до конца книги
354. Альберт Швейцер. Письма из Ламбарене
355. Эсхил. Трагедии
1990
357. Александр Бенуа. Мои воспоминания. В 5 кн. Кн. 4, 5
358. Бонавентура. Ночные бдения
359. Гомер. Илиада
360. Франц Кафка. Замок
361. Осип Мандельштам. Камень
362. Плутарх. Застольные беседы
363. Софокл. Драмы
364. Фридрих де ла Мотт Фуке. Ундина
1991
366. Проспер Мериме. Письма к незнакомке
367. Хуан Руис, архипресвитер из Иты. Книга Благой любви
368. Публий Папиний Стаций. Фиваида
369. Иван Сергеевич Тургенев. Записки охотника
370. Физиология Петербурга
1992
372. Махабхарата. Кн. 2. Сабхапарва, или Книга о собрании
373. Франческо Петрарка. Африка
374. Продолжатель Феофана. Жизнеописания византийских царей
375. А.Н. Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву; Вольность
376. Путешествие стольника П.А. Толстого по Европе: 1697-1699
1993
378. Авсоний. Стихотворения
379. Аполлодор. Мифологическая библиотека
380. Апулей. Апология, или Речь в защиту самого себя от обвинения в магии; Метаморфозы. В XI книгах; Флориды
381. Лудовико Ариосто. Неистовый Роланд: Песни I-XXV
382. Лудовико Ариосто. Неистовый Роланд: Песни XXVI-XLVI
383. Артхашастра, или Наука политики
384. Басни Эзопа
385. Александр Бенуа. Мои воспоминания. В 5 кн. Кн. 1, 2, 3
386. Александр Бенуа. Мои воспоминания. В 5 кн. Кн. 4, 5
387. Петрюс Борель. Шампавер: Безнравственные рассказы
388. Э.Т.А. Гофман. Эликсиры сатаны
389. Греческая эпиграмма
390. Даниэль Дефо. Счастливая куртизанка, или Роксана
391. А.Г. Достоевская. Дневник 1867 года
392. Жизнеописания трубадуров. Жан де Нострадам. Жизнеописания древних и наиславнейших провансальских пиитов, во времена графов Провансских процветших
393. Лопе Феликс де Вега Карпио. Доротея
394. Ксенофонт. Киропедия
395. Франсуа де Ларошфуко. Мемуары; Максимы
396. Марк Анней Лукан. Фарсалия, или Поэма о гражданской войне
397. Махабхарата. Кн. 4. Виратапарва, или Книга о Вирате
398. Томас Мэлори. Смерть Артура
399. Алишер Навои. Язык птиц
400. Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским
401. Пополь-Вух; Родословная владык Тотоникапана
402. Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей
403. Луций Анней Сенека. Нравственные письма к Луцилию
404. Джованфранческо Страпарола да Караваджо. Приятные ночи
405. Корнелий Тацит. Сочинения. В 2 т. Т. 1. Анналы; Малые произведения
406. Корнелий Тацит. Сочинения. В 2 т. Т. 1. Анналы; Малые произведения
407. Корнелий Тацит. Сочинения. В 2 т. Т. 2. История
408. Феофраст. Характеры
409. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 1. От начала поэмы до сказания о Сохрабе
410. Фукидид. История
411. Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о Галльской войне, о гражданской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне
412. Конрад Цельтис. Стихотворения
413. Цицерон. О старости; О дружбе; Об обязанностях
414. Марк Туллий Цицерон. Речи. В 2 т. [Т.] I. Годы 81-63 до н.э.
415. Марк Туллий Цицерон. Речи. В 2 т. [Т.] II. Годы 62-43 до н.э.
416. Шамфор. Максимы и мысли; Характеры и анекдоты
1994
418. Дигенис Акрит
419. Домострой
420. Георг Кристоф Лихтенберг. Афоризмы
421. О возвышенном
422. Плутарх. Сравнительные жизнеописания. В 2 т. Т. 1
423. Плутарх. Сравнительные жизнеописания. В 2 т. Т. 2
424. Снорри Стурлусон. Младшая Эдда
425. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 2. От сказания о Ростеме и Сохрабе до сказания о Ростеме и хакане Чина
426. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 3. От сказания о битве Ростема с хаканом Чина до царствования Лохраспа
427. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 4. От царствования Лохраспа до царствования Искендера
428. Цицерон. Диалоги: О государстве; О законах
1995
430. А.А. Бестужев-Марлинский. Кавказские повести
431. Византийская любовная проза: Аристенет. Любовные письма. Евмафий Макремволит. Повесть об Исминии и Исмине
432. Н.В. Гоголь. Петербургские повести
433. Уильям Батлер Йейтс. Избранные стихотворения лирические и повествовательные
434. А.С. Пушкин. Дневники; Записки
435. Ригведа: Мандалы V-VIII
436. Луи Антуан Сен-Жюст. Речи; Трактаты
436a. Джеймс Смит и Горацио Смит. Отвергнутые послания
437. Снорри Стурлусон. Круг Земной
438. Федр, Бабрий. Басни
439. А.П. Чехов. Степь: История одной поездки
440. Андре Шенье. Сочинения, 1819
441. Элиан Клавдий. Пестрые рассказы
1996
443. В.Ф. Одоевский. Пестрые сказки
444. Повесть временных лет
445. Физиолог
446. Генри Филдинг. Амелия
1997
448. Андрей Белый. Собрание стихотворенй, 1914
449. Даниэль Дефо. Дневник Чумного Года
450. И.М. Долгоруков. Капище моего сердца, или Словарь всех тех лиц, с коими я был в разных отношениях в течение моей жизни
451. Екатерина II и Г.А. Потёмкин: Личная переписка: 1769—1791
452. Рамон Льюль. Книга о Любящем и Возлюбленном; Книга о рыцарском ордене; Книга о животных; Песнь Рамона
453. Причитанья Северного края, собранные Е.В. Барсовым. Т. 1. Похоронные причитанья
454. Причитанья Северного края, собранные Е.В. Барсовым. Т. 2. Рекрутские и солдатские причитанья; Свадебные причитанья
455. Стихотворения Александра Пушкина
456. Кардинал де Рец. Мемуары
457. Эдмон Ростан. Сирано де Бержерак
Дополнения
Литература о серии \
Статьи, рецензии и отклики в печати
Приложения
Содержание
Обложка
Суперобложка
Текст
                    IJ j) -летию
* РОССИЙСКОЙ
АКАДЕМИИ НАУК


РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ 1948-1998 АННОТИРОВАННЫЙ КАТАЛОГ Издание подготовили Т. Г. АНОХИНА, М. А. ГАСПАРОВ, А. А. ГРИШУНИН, А. Д. МИХАЙЛОВ, И. Г. ПТУШКИНА МОСКВА «НАУКА» 1999
УДК 01 ББК 92 я2 Л 64 РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕРИИ "ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ" Д.С. Лихачев (почетный председатель), В.Е Багно, НИ. Балашов (заместитель председателя), В.Э. Ваиуро, МЛ. Распаров, АЛ. Гришунин, И.Я. Дьяконова, Б Ф. Егоров (председатель), А.В. Лавров, АД. Михайлов, ИГ Птушкина (ученый секретарь), ИМ. Стеблин-Каменский, СО. Шмидт Ответственные редакторы АД. Михайлов, И.Г. Птушкина ISBN 5-02-011769-2 <© Издательство "Наука", 1999
ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ Аннотированный каталог серии "Литературные памятники" включает в себя, помимо вступительной статьи, описание всех книг серии, изданных в 1948-1997 го- дах. Книги в Каталоге расположены хронологически, по годам их выхода из печа- ти. Такое расположение описаний дает полную картину развития серии, то есть ее ''внешнюю" историю. Внутри каждого года издания даны в алфавитном порядке. Все книги описаны de visu. В отличие от других библиографических указателей, в Каталоге дается не только полное библиографическое описание книг с указанием авторов и заглавий, но упоминаются все подготовители памятника, в том числе составители, перевод- чики, ответственные редакторы издания, авторы статей, комментариев, указате- лей, издательские редакторы, художники, рецензенты. В описании переводных книг приводятся сведения о языке памятника и о язы- ке заглавия,, воспроизводимого на контртитуле. Дается также полная количественная характеристика каждой книги: ее объем, формат*, наличие иллюстраций. Указывается также тираж издания. Вопрос о тира- же выделим особо. В связи со значительным спросом на книги серии издательством "Наука", помимо повторных изданий, осуществлялись неоднократные допечатки тиражей. Сведения о таких допечатках даются в Каталоге после библиографиче- ского описания. Они важны, так как иногда такие допечатки принимались за по- вторные издания (например, "Скорбные элегии" Овидия, изданные в 1978 г., не вы- ходили повторным изданием, а лишь допечатывались в 1979 и 1982 гг.). Однако у составителей Каталога нет полной уверенности в том, что все подобные допечатки тиражей ими учтены. Библиографическое описание изданий серии осуществлено в соответствии с ГОСТ 7.1-84 с учетом "Правил составления библиографического описания. Ч. 1. Книги и сериальные издания" (М., 1986); сокращения слов и словосочетаний даны в соответствии с ГОСТ 7.12-77. Вместе с тем, по решению редколлегии, допущено отступление от ГОСТ: для того, чтобы дать полное представление о литературном памятнике, каким он предстает в серии, авторы памятников описаны так, как они указаны на титульном листе издания (например, А.С. Пушкин, Лев Николаевич Толстой, Райнер Мария Рильке и т.п.). После полного библиографического описания памятника сообщается, был ли он издан в переплете или мягкой обложке и был ли снабжен суперобложкой. При- * Для книг формата 70x90 1/16 в Каталоге принято сокращение: Б.ф., для книг формата 70x90 1/32: М.ф.
От составителей водятся также сведения о повторных и репринтных изданиях, а в многотомных из- даниях - сведения о других томах; во всех этих случаях делаются соответствующие отсылки. Одной из особенностей Каталога серии "Литературные памятники" и отли- чием от многих других подобных изданий являются раскрытие содержания книг се- рии - не только принятого в них деления на три части (основной текст или тексты памятника, "Дополнения", "Приложения"), но и состав каждой из этих трех частей; при этом указываются имена авторов прилагаемых к основному тексту статей и иных материалов (и, естественно, названий и заголовков последних). Наличие в книге списков условных сокращений и иллюстраций не отмечается. Библиографи- ческие описания книг серии составлены Т.Г. Анохиной. Описание издания серии дополнено перечнем появившихся на него рецензий (расположены в алфавитном порядке). Однако у подготовителей Каталога нет уве- ренности, что учтены все рецензии. Каждое описание книги снабжено аннотацией. Для переводных памятников особо указывается, что это или первое издание на русском языке, или публикация памятника, давно не издававшегося в русском переводе. В необходимых случаях приводятся краткие сведения об авторе памятника, а также о некоторых подгото- вителях издания. Сообщается и об обстоятельствах, подчас непростых, выхода кни- ги в свет, в том числе и о тех просчетах и огрехах, которые вкрались в издание. Все эти сведения складываются в достаточно подробную "внутреннюю" историю се- рии. Аннотации составлены М.Л. Гаспаровым, А.Л. Гришуниным, А.Д. Михайло- вым, И.Г. Птушкиной. В Каталог включены биографические сведения обо всех членах редакционной коллегии серии, в том числе об их участии в работе серии. Биографические справ- ки написаны Н.И. Балашовым, М.Л. Гаспаровым, А.Л. Гришуниным, Б.Ф. Егоро- вым, А.Д. Михайловым, И.Г. Птушкиной. В Каталоге приведен список пяти "Справочников", составленных Д.В. Озноби- шиным, а также перечень статей, рецензий, заметок о серии "Литературные памят- ники" в целом вплоть до газетных отчетов о встречах членов редколлегии с чита- телями и интервью с отдельными из них (впрочем, список этот, к сожалению, нель- зя считать исчерпывающим). Справочный аппарат Каталога включает три указателя: алфавитный указа- тель авторов и заглавий книг без автора; систематический указатель книг серии, данный в соответствии с историко-хронологическим принципом описания развития мировой литературы; указатель имен, в который включены все имена, встречаю- щиеся в описаниях и аннотациях, а также во введении "От составителей", предис- ловии, биографических справках о членах редколлегии. Указатели составлены Т.Г. Анохиной.
ПРЕДИСЛОВИЕ Не знаю чтения более легкого, приятного и завлекательного, нежели чтение каталогов. Анатоль Франс "Преступление Сильвестра Бонара" 1 Книжные каталоги - не как собрание библиографических карточек, а как кни- ги, которые можно раскрыть, читать, - бывают трех видов. Во-первых, это катало- ги-проспекты, каталоги-обещания (которые, как правило, не выполняются); порой они делаются с размахом, продуманно и скрупулезно, и за такими планами стоят знания и труд многих литераторов и ученых. Таким был каталог горьковской "Все- мирной литературы"1, памятник прекраснодушных надежд и мечтаний первых пос- лереволюционных лет. Вторым типом можно считать каталог итоговый - когда се- рия уже завершена или издательство закрыто. Пришедшее на смену "Всемирной ли- тературе" издательство "Academia" выпустило четырнадцать каталогов, но итого- вый появился лишь в 1980 г., то есть спустя сорок три года после разгрома этого, то- же горьковского начинания2. Каталог "Библиотеки всемирной литературы"3, выпу- скавшейся издательством "Художественная литература", напротив, вышел в радост- ной атмосфере завершения серии и присуждения небольшой части авторского кол- лектива Государственной премии (февраль 1978 г.). Третий тип каталога - промежу- точный: серия уже основательно продвинулась, у редколлегии немало новых замы- слов и планов, о чем и хочется рассказать читателям и специалистам. Нередко такие каталоги в нашей стране приурочивались к знаменательным государственным да- там. Вспомним хотя бы очень редкую, по понятным причинам, книгу: «Издательст- во "Academia" к XVII съезду ВКП(б): Задачи, перечень изданий, план. Предисловие Л. Каменева. М.; Л., 1934». Директор этого издательства и автор предисловия так формулировал свои задачи: «Мировая художественная литература в своих лучших произведениях - сокровищница, в которой человечество в ходе классовой борьбы накопило громадные ценности. Овладеть этой сокровищницей, критически перера- ботать ее содержание, сделать его доступным строителям социалистического обще- ства, использовать его в целях формирования нового человека бесклассового обще- ства - такова задача "Academia"». Читать подобные каталоги исключительно инте- ресно не в той их части, где речь идет об уже изданном, а в той, где говорится о под- готовленном и готовящемся. Здесь обнаруживает себя и широта и необъятность по- ставленных задач, и - более конкретно и точно - повседневная работа над рукопи- сями (многие из которых нашли себе прибежище только в архивах). 1 Каталог издательства "Всемирная литература" / Вступ. статья М. Горького. Пг., 1919. 2 "Academia". 1922-1937: Выставка изданий и книжной графики / Выставка и каталог подготовлены М.В. Рацем. Мм 1980. 3 Каталог Библиотеки всемирной литературы. М., 1979.
8 Цредисловие Настоящий каталог, предлагаемый вниманию читателей, составлен к полуве- ковому юбилею серии "Литературные памятники" и подводит ее определенные итоги. Вместе с тем он открыт в будущее, как и сама серия, которая, если не поме- шают какие-то внешние причины, может существовать сколь угодно долго. Бес- спорно ставшая не только издательским, но прежде всего очень значительным культурным явлением, серия "Литературные памятники" в какой-то мере отразила те идеологические "шарахания", которые за последние пятьдесят лет переживала страна. Но книги серии отразили и чисто внутренние поиски, порой провалы, ошиб- ки и наряду с этим - блестящие достижения, чем был и - видимо - есть и будет от- мечен путь серии, ее развитие и постоянное накопление опыта. Поэтому наш ката- лог - это не только перечень книг, пусть и достаточно подробный. На примере ка- ждой книги мы стремились показать и трудную судьбу серии, не раз несшей увечья от цензурных вмешательств, и меняющиеся принципы отбора произведений для публикации, и меняющиеся же приемы организации материала - в конечном счете, уточнение и усложнение понимания литературного памятника как явления культу- ры и как особого типа издания. Мы стремились быть самокритичными, - вот почему мы не проходим в катало- ге мимо просчетов и ошибок, ибо их осознание, их спокойный конструктивный ана- лиз необходим и для будущего серии. Во вступительной статье мы пишем не толь- ко о том, что было издано, и нередко издано превосходно, но и о том, чего издать по разным причинам не удалось. "Habent sua fata libelli" - "Книги имеют свою судьбу", - обронил как-то латинский грамматик Теренциан Мавр. О судьбе многих книг серии, если она интересна, приме- чательна и поучительна, мы постарались рассказать хотя и сжато, но достаточно точно. Но имеют свою судьбу и люди, которые трудились, создавая тома "Литератур- ных памятников", - сотни ученых, переводчиков, комментаторов, художников, редак- торов, сгруппировавшихся вокруг нашей серии. Вклад их неодинаков. В составлен- ных описаниях названы они все, а о наиболее активных, талантливых, преданных де- лу мы говорим особо в аннотациях. О каждом из членов редакционной коллегии се- рии даются биографические справки, а о наиболее выдающихся, которых по боль- шей части уже нет среди нас, говорится во вступительной статье специально. 2 Тома в темно-зеленых переплетах с золотым тиснением - "Литературные па- мятники" - легко узнаются всеми сколько-нибудь причастными к чтению, к книж- ному рынку, собирателями книжных серий. Они издаются уже пятьдесят лет. Те- перь их можно было бы интереснее, ярче оформить. Но дорога традиция: переплет с плашкой, имитирующей древний свиток, создал известный художник книги Иван Федорович Рерберг (1892-1957). Он, кроме переплета, определил и главные компо- ненты внутреннего оформления: разворот титула, спуски и т.п. Еще ранее Рерберг был автором переплета и внутреннего оформления известных сборников "Звенья" (т. I—IX, 1932-1951), многих книг издательства "Academia". В серии "Литературные памятники" Рерберг оформил около десяти изданий. Книги серии и не нуждаются в броской обложке: их популярность и спрос на них определяются не внешним видом. В прежние времена в магазинах "Академкни-
Предисловие га" вывешивались объявления: «На книги серии "Литературные памятники" пред- варительные заявки не принимаются». Случалось и так, что при поступлении в про- дажу новых изданий в магазине наискосок от Моссовета не выдерживали напора читателей витрины. Серия "Литературные памятники" - особый тип научного освоения отдельных наиболее выдающихся или примечательных в каком-либо отношении произведе- ний русской и мировой литературы. Издания серии выходят под грифом Россий- ской академии наук; редакционная коллегия подчинена непосредственно Президи- уму Академии через ее Научно-издательский совет. Серия "Литературные памятники" - одно из общепризнанных достижений оте- чественной филологии и книжной культуры, столь же прочно зарекомендовавшая себя, как и другие самые известные продолжающиеся издания - "Библиотека поэ- та" и тома "Литературного наследства". Книги серии представляют существенный интерес для широкого круга читателей в России и за рубежом в наши дни, рассчи- таны на долгую службу и, несомненно, останутся нужными и будущим поколениям. Сохранившиеся архивные документы позволяют воссоздать историю зарожде- ния серии. С предложением об ее основании выступили Алексей Карпович Дживе- легов (1875-1952) и Абрам Маркович Эфрос (1888-1954), оба - активнейшие орга- низаторы и деятельные участники издательства "Academia". В протоколе заседания Редакционно-издательского совета (РИСО) Академии наук СССР от 14 апреля 1947 г. значится вопрос "Об издании классических памятников мировой культуры" с докладом по этому вопросу президента Академии наук Сергея Ивановича Вави- лова (1891-1951), который был в это время и председателем РИСО. Было принято следующее решение: "1. Принять предложение профессоров А.К. Дживелегова и A.M. Эфроса об издании Академией наук СССР классических памятников мировой культуры. 2. Поручить Комиссии по изданию научно-популярной литературы сов- местно с профессорами А.К. Дживелеговым и A.M. Эфросом представить на утвер- ждение Редакционно-издательского совета к маю с.г. проект плана изданий класси- ческих памятников мировой культуры"4. А.К. Дживелегов и A.M. Эфрос присутст- вовали на этом заседании5. Его стенограмма, очевидно, не велась, и восстановить детали состоявшегося обсуждения невозможно. Решающую роль в основании се- рии сыграл президент АН СССР СИ. Вавилов, являвшийся также председателем Комиссии Академии наук по изданию научно-популярной литературы. В докладе о деятельности этой Комиссии за 15 лет, сделанном на заседании Пленума РИСО 19 мая 1947 г., СИ. Вавилов специально отметил, что «на послед- нем заседании РИСО было принято предложение профессоров Дживелегова и Эф- роса о новой дополнительной серии - "Памятники литературы"». «Первым было решено, - сказал СИ. Вавилов, - включить сюда первое русское издание "Опытов" 4 Архив РАН. Ф. 454. Он. 2. Ед. хр. 482. Л. 19. Выписки из настоящего протокола сохранились в личных фондах А.К. Дживелегова (РГАЛИ. Ф. 2032. Оп. 1. Ед. хр. 34. Л. 31) и A.M. Эфроса (РГБ. Ф. 589. К. 9. Ед. хр. 6). 5 Архив РАН. Ф. 454. Оп. 2. Ед. хр. 482. Л. 27.
10 Предисл овие Монтеня»6. В этом же докладе СИ. Вавилов сформулировал основные требования, которые должны предъявляться ко всем изданиям, в том числе и к книгам новой се- рии: актуальность предпринимаемых начинаний, привлечение квалифицированных ученых для подготовки книг, активность Комиссии в разработке тематики, забота "о внешней стороне изданий" С'добиваемся более высокого качества бумаги и бо- ремся за хорошее качество иллюстраций")7. Во исполнение решения РИСО от 14 апреля 1947 г. о составлении плана изда- ний основанной серии такой план разрабатывал A.M. Эфрос. В его архиве сохрани- лась черновая рукопись под названием "Классические памятники мировой культу- ры", содержащая четыре раздела (французская, испанская, итальянская и античная литературы), с указанием предполагаемых памятников, их подготовителей и степе- ни их готовности8. Вся работа по подготовке первых литературных памятников шла под наблюде- нием Комиссии по изданию научно-популярной литературы иод председательством СИ. Вавилова. Здесь разрабатывались и утверждались планы серии и готовились книги для их представления в РИСО. В архиве РИСО сохранился первый план редакционной подготовки книг се- рии на 1948 г., в который вошли семь названий: "Идиллии и эпиграммы" Феокри- та (вышли только в 1958 г.), "Записки Юлия Цезаря о Галльской войне..." (1948), "История Флоренции" Макиавелли (вышла лишь в 1973 г. в серии "Памятники ис- торической мысли"), "Лирика" Микеланджело (в серии не вышла), т. I "Писем" Цицерона (1949), "Иудейские войны" (так в плане) Иосифа Флавия (в серию кни- га не вошла), "Хожение за три моря Афанасия Никитина" (1948)9. Несомненно, что этот первый план был составлен во многом на основании проекта, разрабо- танного A.M. Эфросом (в него он включал Феокрита, Цезаря, Макиавелли, Ми- келанджело, Цицерона, Иосифа Флавия), однако в полном объеме план 1948 г. осуществлен не был. Сохранился еще один важный документ, относящийся к первому году сущест- вования серии. На заседании Комиссии по изданию научно-популярной литературы 21 июня 1948 г. было принято следующее решение по докладу ученого секретаря Комиссии М.И. Радовского:«Предложить Издательству АН выпустить в свет по се- рии "Литературные памятники" книги в следующем порядке: 1) Хожение за три мо- ря Афанасия Никитина; 2) Ю. Цезарь. Записки о Галльской войне, об Александ- рийской войне, об Африканской войне; 3) Монтень. Опыты; 4) Феокрит. Идиллии и эпиграммы»10. Настоящее решение в 1948 г. полностью не было реализовано, но первые две книги вышли именно в 1948 г. и в названном порядке. Книги серии "Литературные памятники", как и вся книжная продукция Акаде- мии, в течение 1948 - первой половины 1951 гг. утверждались к печати Редакцион- но-издательским советом, по представлению Комиссии по изданию научно-попу- лярной литературы и серии "Итоги и проблемы современной науки". После смер- 6 Стенограмма заседания Пленума РИСО от 19 мая 1947 г. (Архив РАН. Ф. 454. Он. 2. Ед. хр. 484. Л. 7). 7 Там же. Л. 9 и К). « РГБ. Ф. 5X9. К. 23. Ед. хр. 34. 9 Архив РАН. Ф. 454. Он. 2. Ед. хр. 555. Л. 1 и 6. 10 Архив РАН. Ф. 454. Он. 2. Ед. хр. 556. Л. 3.
Предисловие 11 ти СИ. Вавилова решением Президиума Академии наук от 29 июня 1951 г. эта Ко- миссия была реорганизована, должность ученого секретаря Комиссии, которую ис- полнял М.И. Радовский, была упразднена, а РИСО было дано поручение образо- вать редакционные коллегии четырех самостоятельных серий: "Классики науки", "Литературные памятники", "Научно-популярная литература", "Итоги и проблемы современной науки"11. Соответственно этому решению Президиума Академии на заседании Бюро РИСО 16 июля 1951 г. под председательством нового президента академика А.Н. Несмеянова, по докладу ученого секретаря РИСО A.M. Самсонова, был ут- вержден первый состав редакционной коллегии серии "Литературные памятники". В нее были включены академик В.П. Волгин (председатель), академик В.В. Вино- градов, академик Б.Д. Греков, член-корреспондент АН СССР С.Д. Сказкин, доктор филологических наук Д.Д. Благой, доктор исторических наук С.Л. Утченко12. Решением Бюро РИСО от 7 августа 1951 г. состав редакционной коллегии был по- полнен тогда членом-корреспондентом АН СССР Н.И. Конрадом и профессором А.К. Дживелеговым13. Вячеслав Петрович Волгин был председателем редакцион- ной коллегии до своей кончины в 1962 г. Ученым секретарем в 1951-1952 гг. была кандидат исторических наук О.Б. Шпаро. В 1952 г. к работе по подготовке литературных памятников В.П. Волгин при- влек кандидата исторических наук Дмитрия Владимировича Ознобишина (1916-1990), работавшего тогда старшим научным сотрудником РИСО АН СССР. В 1954 г. Д.В. Ознобишин был введен в состав редколлегии, а затем, в 1955 г., был назначен ее ученым секретарем. На этой должности он работал до октября 1986 г. В 1953 г. в редколлегию были введены М.Н. Тихомиров, Д.С. Лихачев, И.И. Анисимов. После кончины В.П. Волгина, с 1962 г., в течение восьми лет, редакционную коллегию возглавлял выдающийся историк и филолог-востоковед Николай Иоси- фович Конрад (1891-1970). Состав редколлегии постоянно пополнялся: в 1957 г. в редколлегию вошли В.М. Жирмунский, И.А. Орбели, А.А. Елистратова, в 1959 г. - Ю.Г. Оксман; с 1963 г. членами редколлегии стали М.П. Алексеев и И.С. Брагин- ский, с 1964 г. - Н.И. Балашов и A.M. Самсонов (зам. председателя), с 1967 г. - И.Н. Голенищев-Кутузов и Ф.А. Петровский. В конце 1960-х и в 70-х годах редколлегия понесла ряд невосполнимых потерь: ушли из жизни академик Виктор Владимирович Виноградов (1969), доктор фило- логических наук Илья Николаевич Голенищев-Кутузов (1969), доктор филологиче- ских наук Юлиан Григорьевич Оксман и председатель редколлегии академик Ни- колай Иосифович Конрад (1970), академик Виктор Максимович Жирмунский (1971), доктор филологических наук Анна Аркадьевна Елистратова (1974), доктор исторических наук Сергей Львович Утченко (1976) и доктор филологических наук Федор Александрович Петровский (1978). 11 Копия этого постановления Президиума сохранилась в личном деле М.И. Радовского (Архив РАН. Ф. 411. Он. 59. Ед. хр. 1561. Л. 26). 12 Архив РАН. Ф. 454. Оп. 1. Ед. хр. 61. Л. 108. Имя Б.Д. Грекова (ум. в 1953 г.) в составе редколлегии в печати не появилось. 13 Там же. Ед. хр. 62. Л. 7. А.К. Дживелегов принимал участие в работе редколлегии в 1951-1952 гг., од- нако его имя в печати в составе редколлегии не появилось в связи с его смертью.
12 Предисловие Потребовалось пополнение редакционной коллегии свежими силами. 3 мая 1971 г. Президиум Академии утвердил ее новый состав, в том числе ее председате- лем избранного редколлегией академика Дмитрия Сергеевича Лихачева. В состав редколлегии были введены тогда А.Л. Гришунин, Б.Ф. Егоров, А.Д. Михайлов, Б.И. Пуришев, Г.В. Церетели (скончался в 1973 г.). В последующие годы редколле- гия постоянно пополнялась новыми членами: в 1974 г. - Д.А. Ольдерогте, в 1975 г. ими стали Л.А. Дмитриев, М.И. Стеблин-Каменский, Г.В. Степанов, в 1976 г. - М.Л. Гаспаров и Н.Я. Дьяконова. В 1978 г. в редколлегию были введены СО. Шмидт и директора литературоведческих институтов Г.П. Бердников и А.С. Бушмин. В 1984 г. - Н.А. Жирмунская. В октябре 1986 г. в редколлегию в качестве ученого секретаря была введена И.Г. Птушкина. В 1989 г. в состав редколлегии были включены В.Е. Багно, В.Э. Вацуро, А.В. Лавров и И.М. Стеблин-Каменский. Постановлением Пленума Научно-издательского совета АН СССР от 27 де- кабря 1990 г. председателем редакционной коллегии был утвержден избранный ею доктор филологических наук, профессор Борис Федорович Егоров, а Дмит- рий Сергеевич Лихачев по единодушному решению стал ее почетным председа- телем. 3 Книжные серии известны в Европе со времен итальянского типографа и изда- теля Альда Мануция. Были они и в России: "Академическая библиотека русских писателей", "Библиотека великих писателей", "Всемирная литература", "Русские и мировые классики", "Библиотека всемирной литературы"... При творческом усвоении традиций этих серий "Литературные памятники" по своему составу и по значению не похожи ни на одну из них: в ней осуществляются свои собственные, особые методы исследования литературы и распространения знаний о ней. У "Литературных памятников" нет строго фиксированной программы. В обоб- щенном смысле можно сказать, что здесь издается классика мировой литературы и исследуются "белые пятна" истории словесности от глубокой древности и почти до наших дней. Первым изданием серии, вышедшим в свет, было "Хожение за три моря Афа- насия Никитина, 1466-1472" (1948). Книгу подготовила выдающийся ученый, член- корреспондент Академии наук СССР Варвара Павловна Адрианова-Перетц (1888-1972). Она же разработала основные структурные принципы построения из- даний серии: расположение статей, способ подключения комментариев, систему указателей и всего аппарата. В первые годы издавались по преимуществу древние памятники: "Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о Галльской войне..." (1949), "Слово о полку Игореве" (1950), письма Цицерона (3 книги, 1949-1951), "Повесть временных лет" (1950). С 1956 г. в серию стали включаться произведения новой литературы, в ча- стности русской: "Басни" И. А. Крылова (1956), "Герой нашего времени" М.Ю. Лер- монтова (1962). Потом и зарубежные: "Опыты" М. Монтеня (1954, 1958, 1960), про-
Предисловие 13 изведения М. Робеспьера (1965), "Мельмот Скиталец" Ч.Р. Метьюрина (1976), рас- сказы У. Фолкнера (1977) и мн. др. Структура серии, не имеющей географических и хронологических рамок, дает возможность показать литературные достижения всех времен и народов, а значит и ввести в обиход науки и культуры новый материал для истории и теории мировой литературы, обновить понятие ''классика". Важнейшая задача редколлегии - тематическое планирование изданий. Планы составляются путем разработок самой редколлегии, а также изучения и отбора по- ступающих заявок. Редколлегия не только намечает книги для издания, но и выби- рает специалистов для их подготовки. По представлениям редколлегии планы ут- верждаются Научно-издательским советом (НИСО) Академии наук, а издательст- во "Наука" заключает с исполнителями договоры. Подготовленные и включенные в план рукописи утверждаются к печати редколлегией серии, которая работает в тесном контакте с соответствующими редакциями издательства "Наука" в Москве и Санкт-Петербурге, а в последние годы и с научно-издательским центром "Ладо- мир". Выпуск книг серии "Литературные памятники" стал существенной частью всей издательской деятельности Академии наук. Со времени основания серии книги вы- пускались Издательством АН СССР (директора А.И. Морозов, А.И. Назаров), пре- образованным в 1964 г. в издательство "Наука", последовательно руководимым ди- ректорами A.M. Самсоновым, Г.Д. Комковым, а также директором Ленинградско- го отделения Д.С. Рыжаковым. В настоящее время изданию литературных памят- ников способствует дирекция издательства "Наука", возглавляемая В.И. Василье- вым; отделением в Санкт-Петербурге руководит СВ. Вальчук. В Москве подготовкой литературных памятников занималась сначала Редак- ция литературы, языка и искусства (заведующий А.К. Владимирский), а с 1962 г. - Редакция истории культуры и искусства, возглавляемая до 1982 г. А.Б. Стерлиго- вым. Не редактируя книги серии непосредственно, он вникал в ход подготовки их всех, в том числе наиболее сложных, "труднопроходимых" изданий ("Преступление и наказание" Достоевского, "Мои воспоминания" А.Н. Бенуа и другие). С 1983 по 1990 г. сменилось несколько заведующих редакцией, а в 1990 г. она была преобразована в редакцию "Наука-Культура" (заведующая А.И. Кучинская). В Санкт-Петербурге редакцию теперь возглавляет Н.А. Никитина. В издательстве "Наука" образовалась группа высокопрофессиональных редак- торов, специализирующихся на подготовке книг серии. Особенно большое участие в редактировании "памятников", в проведении выработанных редколлегией прин- ципов структурной организации книг и их оформления принимали в Москве редак- торы Л.А. Катанская, O.K. Логинова, Д.П. Лбова, Ф.И. Гринберг, И.Г. Древлян- ская. Сейчас книги серии редактируют Н.А. Алпатова, Е.Л. Никифорова, А.Н. То- ропцева, Е.В. Белова. В Санкт-Петербурге ведущими редакторами книг серии были Е.А. Гольдич, Т.А. Лапицкая, Е.А. Смирнова. Заинтересованно и внимательно относились к производственным проблемам серии заместитель директора издательства Н.Е. Брусиловский и заведующий про- изводственным отделом А.И. Тришкин. Строгий, академический стиль оформле- ния книг серии многие годы поддерживает заведующий отделом оформления ху- дожник Б.И. Астафьев, сделавший сам ряд удачных книг серии и привлекающий
14 Предисловие для их оформления ведущих мастеров книжного дела, например, художника В.Г. Виноградова, который оформил более 70 книг. Многие годы изданию книг серии способствовал ученый секретарь НИСО Академии наук Е.С. Лихтенштейн. За пять десятилетий существования серии при ней сложился большой круг вы- сококвалифицированных специалистов и исследователей (около 400 человек): ли- тературоведов, историков, переводчиков, текстологов, комментаторов, библиогра- фов. Все их имена даются при описании книг, о некоторых из них будет рассказано в дальнейшем. Главное качество, которое отличает книги серии, - это научность, поэтому они рассчитаны прежде всего на филологов, историков, философов, искусствоведов, профессоров и преподавателей университетов, педагогических институтов, на сту- дентов и вообще читателей, серьезно интересующихся литературой, наконец, на библиофилов. Но доступны они и просто образованному читателю. У серии впол- не закономерно появились и свои коллекционеры. С 1948 г. в серии издано (по названиям, не считая переизданий и репринтов) бо- лее 360 книг. Временной диапазон - более тридцати веков: от южнокитайских ска- заний XII в. до нашей эры - до стихотворений французского поэта Г. Аполлинера, а в русской литературе - до произведений XX в., почти наших дней ("Василий Тер- кин" А. Твардовского). Существенную проблему составляет отбор памятников, ибо его критерии мо- гут быть разными. Ключевым здесь выступает понятие "литературный памятник" - животрепещущий и главный вопрос, влияющий на отбор. Решение этой пробле- мы складывалось в редколлегии постепенно, прошло свои этапы и, естественно, вызывало отклики и споры в печати. Так, например, в 1964 г. Н.Л. Степанов критиковал серию за "всеядность"14. Под "литературными памятниками" он был склонен понимать лишь крупнейшие литературные произведения - так называемые "шедевры" мировой классики. Ме- муары арзамасца СП. Жихарева, статьи декабриста М.Ф. Орлова, фельетоны В.В. Воровского, исторические сочинения, при всей их ценности, по мнению Н.Л. Степанова, не подходят под это понятие; мемуары, с его точки зрения, долж- ны печататься в особой серии; исторические, публицистические и философские со- чинения - тоже. В контурах серии некоторые исследователи видят продуманный план, другие рассматривают серию как собрание книг, имеющих самостоятельную ценность, но не связанных единой целью. Самые большие расхождения во мнениях вызывает соединение в одной серии произведений художественной литературы с историческими и документальными текстами "неканонических" для литературы жанров. Некоторым оппонентам та- кое смешение представляется неправомерным и ненужным. По мнению Д.Д. Бла- гого, говоря о понятии "памятник", часто забывают об эпитете "литературный", хотя именно он вносит в это понятие существенное ограничение: "литературные памятники" - произведения художественной литературы, принадлежащие искусст- ву слова. 14 Степанов Н. Без точной цели // Вопросы литературы. 1964. № 12. С. 156-159.
Предисловие 15 Другие, напротив, утверждают, что включение в серию классических и неклас- сических жанров, признанных и неизвестных ранее памятников необходимо и про- дуктивно. "Литературные памятники" определяются в опубликованных обзорах и как се- рия источников по истории культуры, и как серия шедевров мировой литературы, и как серия отечественной и зарубежной классики. Тип издания оценивается как академический (древнерусские памятники и русская классика XIX в.15) и научный, что не исключает для многих книг серии массового адресата. При определении состава серии редколлегия исходит из целого ряда принци- пов. В серию включаются прежде всего цельные произведения, но также и циклы, сборники рассказов ("Записки охотника" И.С. Тургенева), сборники стихотворений и басен ("Вечерние огни" А. Фета, "Думы" К. Рылеева, "Басни в девяти книгах" И.А. Крылова). В этих случаях состав сборников чаще всего был определен самим автором - именно это делает книгу "памятником" литературы и позволяет вклю- чить ее в серию. Наследие больших поэтов, таких как Тютчев и Баратынский, в совокупности своей представляет единое целое, и потому собрания их стихотворений, даже и не сведенные в единый "цикл", можно считать безусловными "памятниками". Обосновано включение в серию и литературно-критических статей ("Русские классики" Н.А. Добролюбова, "Книги отражений" И. Анненского); в принципе могли бы быть изданы "Статьи о Пушкине", "Письмо к Гоголю" В.Г. Белинского, "Очерки Гоголевского периода русской литературы" Н.Г. Чернышевского и т.п. "Литературными памятниками" признаются выдающиеся журналы и альмана- хи: "Северные цветы", "Северная лира", "Урания" М.П. Погодина, "Европеец" И.В. Киреевского. Заслуживал бы воспроизведения в серии и такой уникальный памятник этого жанра, как "Мой временник" Б.М. Эйхенбаума. Дифференцированного отношения требуют мемуары. Широко известные, много раз изданные воспоминания, например Авдотьи Панаевой, могут издаваться (и издаются) в специальной мемуарной серии издательства "Художественная лите- ратура". Но есть редкие мемуары, требующие научного издания и соответствую- щего комментирования: это, например, воспоминания А.О. Смирновой-Россет, Александра Бенуа, Ларошфуко, кардинала де Реца и т.п. Можно было бы вклю- чить в серию воспоминания Е.Ф. Юнге, Е. А. Штакеншнейдер, "Мемуары идеалист- ки" Мальвиды Мейзенбуг и др. Изданные в серии исторические памятники (сочинения Юлия Цезаря, Тацита, Плутарха, Фукидида, Григория Турского и др.) представляют собой не только исто- рические, но и литературные памятники. Они не только воспроизводят историче- ские события, но в свое время, когда письменность была мало дифференцирована, воспринимались как художественные произведения. Для издания сочинений строго исторического жанра в 1972 г. была основана особая серия - "Памятники исторической мысли", руководимая сначала академи- 15 Применительно к переводной словесносги не принято говорить об "академичности" изданий; однако одна из крупных заслуг редколлегии серии заключается в том, что целый ряд книг античной, средне- вековой, а также французской, английской и немецкой литератур XVII-XIX вв., французской поэзии конца XIX в. и литератур Восгока, несомненно, подготовлен на уровне академических изданий.
16 Предисловие ком Л.В. Черепниным, а потом академиком A.M. Самсоновым. "Литературные па- мятники", по сути дела, создали эту серию, передав ей свой опыт, свои эдиционные принципы и даже на первых порах готовые рукописи. Оправдано включение в серию эпистолярных циклов; таковы изданные в серии "Письма" Плиния Младшего, "Послания" Ивана Грозного, письма А.В. Суворова, А.О. Корниловича, И.С. Аксакова, П. Мериме, Б. Шоу, Т. Манна, переписка Ф.М. и А.Г. Достоевских, "Личная переписка" Екатерины II и Г.А. Потемкина. Ораторские жанры также в определенные эпохи правомерно входили в поня- тие "литература". Именно поэтому в серию вошли речи Демосфена и Цицерона, Робеспьера и Сен-Жюста. Так, в принципе могли бы быть изданы судебные речи А.Ф. Кони, Ф.Н. Плевако, В.Д. Спасовича. Таким образом, при всем многообразии и пестроте книг серии, ее гигантском временном и географическом охвате, она обладает собственным "лицом", так как в основу положено достаточно широкое, но четкое представление о "литературном па- мятнике" как объекте исследования и издания. Для редакционной коллегии "литера- турный памятник" - это художественный (в самом широком и исторически подвиж- ном смысле этого слова) текст, обладающий нерасторжимым единством, закреплен- ным не только авторской волей, но и условиями бытования в читательской среде. Кроме того, "литературный памятник" - это текст, очень характерный для своего времени, отражающий типичные предпочтения той или иной эпохи, выявляющий как доминирующие тенденции определенного этапа развития культуры, так и нова- торские поиски, которым будет суждено принести ощутимые плоды в будущем. Главная задача серии при формировании ее репертуара - историко-литера- турная. Именно поэтому книги серии в какой-то мере составляют материальную основу изданной Институтом мировой литературы Академии наук восьмитомной "Истории всемирной литературы" (1983-1994), идейным вдохновителем которой был академик Н.И. Конрад. В серии издавались прежде всего произведения, сыг- равшие значительную роль в истории литературы: учитывалось место произведе- ния в литературе своего времени; его "эпохальность", связь с началом какого-то нового периода истории и развития литературы. Принималась во внимание соот- несенность произведения с другими, также заслуживающими научного издания (особенно интересным в этом направлении мог бы стать задуманный Н.И. Конра- дом своеобразный цикл - три "Исповеди", отмечающие переломы эпох, - Авгу- стина, Руссо и Л.Н. Толстого. Осуществление такого издания - заветная мечта редколлегии16). Однако в понятие "литературный памятник" включаются также произведения "второго ряда", малоизвестные или даже ранее совсем неизвестные, то есть не "ше- девры"; произведения забытые, незаслуженно забытые и вовсе неизвестные произ- ведения прошлых веков: куртуазный роман "Фламенка" (1983), сохранившийся в единственной неполной рукописи и повлиявший, однако, на блоковскую драму "Ро- 16 См.: Конрад Н И Об издании "Исповедей" Аврелия Августина, Ж.-Ж. Руса) и Л.Н. Толстого // Кон- рад Н.И. Неопубликованные работы. Письма. М., 1996. С. 169-172.
Предисловие 17 за и Крест"; "Гаспар из тьмы" А. Бертрана (1981), "Книга моего деда Коркута: Огузский героический эпос" (1962) и т.п. Открытием-напоминанием стало издание знаменитого романа Ч.Р. Метьюрина "Мельмот Скиталец" (1976, 2-е изд. - 1983) в первом полном переводе A.M. Шадри- на и в сопровождении капитальнейшего исследования академика М.П. Алексеева, значительная часть которого посвящена восприятию романа в России. Другим та- ким открытием стало издание "Рукописи, найденной в Сарагосе" Яна Потоцкого (1968). Это произведение было практически неизвестно широкому читателю, да и литературоведы о нем почти ничего не знали. Издание таких произведений состав- ляет значительную часть общего плана серии. Однако основу "Литературных памятников", "золотой фонд" серии должны со- ставлять произведения такого масштаба, как "Илиада", "Божественная комедия", "Дон Кихот", "Гамлет", "Горе от ума", "Евгений Онегин", "Анна Каренина", "Об- ломов", "Мастер и Маргарита". Часть этих произведений издана, многие значатся в перспективном плане. Шекспир, Мольер, Герцен, Островский, Лесков пока не изда- ны в серии. И.С. Тургенев представлен только одной книгой, Гончаров и Чехов - двумя. Давно значатся в планах сборник стихотворений Лермонтова 1840 г., "Евге- ний Онегин", "Хаджи Мурат". Читатели видят разницу между А. Фетом в расцвете поэтических сил и "senilia", изданных в серии "Вечерних огней". К.Н. Леонтьев писал А.А. Александрову 17 фев- раля 1889 г. из Оптиной Пустыни: «Продолжаю радоваться за Фета, и сызнова с большим удовольствием и чувством перечитывал все эти дни его старые (т.е. моло- дые) стихи; но его "Вечерними огнями" восхищаться, как другие, решительно не мо- гу»17. Издавать (и переиздавать) "Вечерние огни" было можно и нужно. Но гораздо важнее было бы научное издание сборников стихотворений Фета - 1850 и 1856 гг. Даже ограничившись изданием так называемых "классиков", мы неизбежно встали бы перед рядом проблем, ибо и понятие "классика" оказывается трудноус- тановимым. "Классика" в нашем случае - это произведения литературы отдельных наро- дов, ставшие достоянием мировой культуры. Нередко это "общее достояние" огра- ничивается рамками какого-либо одного культурного ареала: у народов Европы свой набор "классиков", у народов Востока - свой; свой у народов Африки, Южной Америки и т.д. Между тем существуют литературные памятники мирового значе- ния, которые вряд ли стоило бы здесь перечислять. Содержание понятий "литература" и "литературный памятник" применительно к нашей серии установилось не сразу. Поначалу они воспринимались как литера- турные свидетельства истории; для В.П. Волгина - "источники"; для Д.Д. Благого - шедевры литературы в окружении дополняющих материалов и статей. Принципы отбора "памятников" первым систематизировал Н.И. Конрад. Он опирался на исторический подход к литературе, при котором учитываются прису- щие каждой эпохе и каждому народу представления о жанровом и ценностном со- ставе литературы. В соответствии с этим в серию могут включаться как произве- дения, которые принадлежали к "литературе" по понятиям своего времени, так и те, которые представляются литературными с современной точки зрения. 17 Александров А Памяти К.Н. Леонтьева. Сергиев Посад, 1915. С. 60.
18 Предисловие Исторический подход допускает включение в серию произведений словесности, представляющих разные типы отражения и познания действительности; характер- ные для разных исторических систем литературы: памятники символико-поэтиче- ские и исторические, документальные и философские, а также смешанные и погра- ничные литературные формы. В серию могут входить и ранние безымянные произ- ведения словесности, и шедевры эпохи литературной зрелости, произведения при- знанных писателей и памятники, созданные непрофессиональными литераторами. Н.И. Конрад как председатель редколлегии дал первое теоретическое ос- мысление особенностей состава серии в статье, помещенной в справочнике "Ли- тературные памятники" в 1967 г. Эта статья - своеобразный итог исследований ученого в области истории мировой литературы, получившей в то время теоре- тическое оформление. В статье о "Литературных памятниках" научная теория преображалась в практическую программу книжного издания. Н.И. Конрад реа- лизовывал принципы, связанные с его идеями сравнительно-исторического изу- чения литератур Востока и Запада, мирового литературного процесса. Для него это была "живая материальная основа" вышеупомянутой "Истории всемирной литературы", в создании которой он участвовал как организатор и автор. "Мировая литература" для Н.И. Конрада - такая же важная категория, как "всеобщая история". Типологические связи литератур - показатель единства куль- турно-исторического развития человечества и в конечном счете - родства челове- ческой природы. Эту "общность", по мысли Конрада, и должна была раскрывать серия "Литературные памятники". "Литературные памятники" в этом смысле - ис- точник научно обработанного материала для поэтики всемирной литературы, от- ражение системности и движения литератур, преемственности идей и форм, что со- ставляет главный вопрос изучения истории литератур. Разным эпохам и ареалам свойственны свои представления о характерных произведениях и жанрах, не совпа- дающие с представлениями других систем, в том числе и с нашими, современными представлениями. Отсюда же кажущиеся "странности", пестрота форм, которые отмечаются иногда в изданиях серии. Н.И. Конрад предусматривал в качестве необходимого принципа отбора при- менение и ценностного критерия: памятник может быть неизвестным, неизучен- ным, но репрезентативным для данной эпохи и страны. В то же время для распро- странения знаний о мировой литературе Н.И. Конрад предпочитал непреходящие ценности - шедевры литературы. Академик Д.С. Лихачев/приступивший к руководству "Литературными памят- никами" в 1971 г., обобщил опыт своих предшественников, но сформулировал принципы построения серии с учетом новой культурной и издательской ситуации. В последнем по времени выпуске справочника серии (1984) Д.С. Лихачев поддер- жал первоначальную программу серии, но внес и нечто принципиально новое: при- знание некоторой "стихийности" серии, ее зависимости от реального хода научно- го процесса и читательского спроса. Д.С. Лихачев воспринял от своих предшественников исторический подход к ли- тературе и ее памятникам. Он изучает их в исторической динамике: формирование представлений о литературе, историко-литературного самосознания, определяю- щего движение жанров. В ранние эпохи, например, на Руси литература не осозна- вала еще себя литературой, смыкалась с письменностью - деловой, религиозной и
Предисловие 19 прочей. Поэтому в составе серии нет строгих границ- жанровых, ценностных и др. "Литература" понимается исторически; в нее включаются многие непривычные со- временному сознанию пограничные формы. Для Д.С. Лихачева особенно характерны и дороги морально-гуманистические аспекты: исторический подход к литературе имеет не только научное, но обще- культурное значение, учит уважать непохожесть иных культур на свою, воспиты- вает терпимость и широту взгляда. Серия "Литературные памятники", охватывая и объединяя литературную культуру всех народов и всех времен, способствует интер- национализации сознания своих читателей. Исходя из практических условий и задач, Д.С. Лихачев определяет "Литератур- ные памятники" как "бесконечно продолжающееся" издание типа периодики, реа- гирующее на те или иные научные и издательские возможности, а также и на чита- тельские запросы. Таким образом, своеобразный состав "Литературных памятников" сложился в процессе разработки замысла серии ее руководителями, членами редколлегии, уча- стниками издания, стремившимися воплотить в серии и объективное научное, и в то же время свое индивидуальное представление о литературных ценностях, соста- ве "литературы", мировом литературном процессе. Состав серии - это открытая теоретико-литературная и аксиологическая пробле- ма, решить которую так же трудно, как дать определение литературному факту или художественной ценности. Неоспорима заслуга серии в том, что она восстанавливает и хранит забытые ценности, объединяет научные силы в их разыскании и исследова- нии. Отсутствие строгой заданности дает свободу поискам ученых и развитию серии. Понятие "литературные памятники" стало активно исследуемой научной проб- лемой. В 1986 г. в Московском полиграфическом институте защищена кандидат- ская диссертация О.А. Казниной «"Литературные памятники" как тип книжной се- рии (Опыт и проблемы издания)», где обоснован взгляд на "Литературные памят- ники" как на "развивающийся метод организации художественного и научного ма- териала, для которого не могут быть установлены неизменные правила". Второй основной вопрос после определения принципов отбора памятников - как их издавать. "Литературные памятники" - издание особого типа, научное издание, издание- исследование. Именно это отличает их от разнообразных серий других издательств и привлекает своего читателя. Часто это научный работник, студент, аспирант, вся- кий начитанный человек, желающий полнее понять произведение, заглянув "глуб- же текста". Научность книг серии естественно проявляется в характере издания, которое предполагает подлинное, точное и полное воспроизведение текста, безупречный художественный перевод, исчерпывающие научные сведения о произведении в примечаниях и статьях, удобство пользования справочным аппаратом. Книга, как правило, состоит из трех основных разделов: 1) текст памятника; 2) "Дополнения" - другие редакции и варианты текста; здесь же могут быть поме- щены документы и материалы, позволяющие глубже понять публикуемый памят-
20 Предисловие ник; 3) "Приложения" - исследовательская статья и научно-справочный аппарат из- дания, включающий в себя текстологические обоснования, реально-исторические примечания и указатели. Цель серии - представить самые полные и новейшие научные материалы, свя- занные с данным памятником, в форме, доступной и для неспециалиста, но без адаптации, т.е. все, что требуется для глубокого и всестороннего понимания изда- ваемого памятника. Каждое издание становится таким образом как бы "энциклопедией" по данно- му литературному памятнику, публикуя который редколлегия старается открыть что-нибудь новое: это может быть неизвестный или заново проверенный текст, но- вый перевод (например, в "Песне о нибелунгах", 1972 - перевод Ю.Б. Корнеева), материалы, соответствующие новому важному этапу изучения, неизвестные ранее другие редакции и варианты, интересные дополнения, комментарии, иллюстрации. Так, например, книга "Жизнь Артемия Араратского", впервые изданная в 1813 г., - находка серии. Перевод с армянского - самого автора18. Книга очень ред- ка, сохранилось всего несколько экземпляров, один из них - в Матенадаране. Лирическая повесть средневековой Японии "Исэ моногатари" (1979) была из- дана в память об исследователе и переводчике этого шедевра - академике Николае Иосифовиче Конраде. "Вечерние огни" А. Фета (1971) примечательны яркой статьей Д.Д. Благого "Мир как красота". Статья М.П. Алексеева в издании "Мельмота Скитальца" - великолепное, все- объемлющее исследование этого произведения Ч.Р. Метьюрина, заново открыто- го и возвращенного русскому читателю в его полном виде. В книге "Капитанская дочка" (1964; издание подготовил Ю.Г. Оксман) - текст за- ново перепроверен, приведены варианты, выбранные из рукописей. В "Дополнениях" публикуются записанные самим Пушкиным предания о Пугачеве, "Рассказ моей ба- бушки" А.П. Крюкова, отзывы современников о повести Пушкина и более поздние на- учные и критические суждения - до В.В. Виноградова и Ю.М. Лотмана включительно. Научное издание текстов в серии основывается на положениях современной текстологии. Точность текста - одно из главных требований к его изданию. Поэто- му публикация в серии основывается на подробном предварительном исследовании истории текста и его научном установлении. За текстом следует его литературоведческая интерпретация. Все это составля- ет единую задачу, решаемую на основе предварительного литературоведческого исследования. Но так как литература сложна и многообразна, в текстологии не может быть рецептурных решений, и серия отражает процесс научных исканий; при этом воз- никают различные варианты решений. Так, бывают издания, точно воспроизводя- щие древнерусские списки; в необходимых случаях - в зависимости от сохранности источников - производится вынужденная реконструкция текста посредством конъек- тур и различных поправок. Некоторые решения были приняты в порядке эксперимента и не претендуют 18 Армянский оригинал, впрочем, не обнаружен. Предполагают, что его и не было, что книга писана в Петербурге сразу на русском языке.
Предисловие 21 на абсолютную непогрешимость. Так, двухтомное издание лирики Тютчева (1965) разделило эту лирику на "золотой фонд" и "малоценное", юношеское, идеологиче- ски неприемлемое... Подобная "сортировка" стихотворений великого поэта едва ли правомерна, а критерий идеологический не выдерживает критики. Издание дневников и писем Д.Г. Байрона (1963) исключительно интересно, од- нако материал представлен избранна, что, естественно, снижает достоинство кни- ги. Избранные произведения составили также книги Шелли и Кольриджа. К экспериментальным решениям можно отнести издание "Цветов Зла" Ш. Бодлера (1970), в котором предпринята попытка реализации замысла поэта. Здесь воспроизведен текст по авторскому проекту третьего издания. В этом отно- шении оно оправданнее французских изданий, возвращавших текст к прижизненно- му второму изданию, не соответствовавшему последней воле автора. Выше уже упоминалось о том, что при издании памятников зарубежных лите- ратур редколлегия серии стремится достичь научного, академического уровня, не- смотря на то, что текст памятника, как правило, публикуется лишь в переводе. "Ко- нечно, вершиной академизма, - писал В. Турбин, - было бы двуязычное издание ка- ждой нерусской книги: подлинник - перевод. За ним - исследовательские статьи, комментарии, примечания. Но так делается лишь в отдельных случаях, а в целом мечтать о двуязычных книгах - утопия, на пути к которой стоят неодолимые эко- номические препятствия"19. Тем большая ответственность, - заключает В. Турбин, - ложится на переводчиков. Для перевода выбираются наиболее авторитетные зарубежные издания ориги- нального текста, которые также подвергаются историко-текстологическому иссле- дованию. Так, первый полный перевод "Мельмота Скитальца" на русский язык све- рен по наиболее точному изданию подлинного текста (Лондон, 1892). Памятник может быть представлен в нескольких переводах (как это сделано, например, в издании "Цветов Зла" Ш. Бодлера, сонетов Эредиа), тем более, что иные старые переводы Гомера, Эсхила, Кальдерона, Андерсена и др. - Н.И. Гнеди- ча, Вяч. Иванова, К. Бальмонта, А. и П. Ганзен - сами являются литературными па- мятниками своего времени. Споры о методах перевода и комментирования древних и средневековых памятников ведутся непрерывно и до сих пор20. Каждое издание "Литературных памятников" сопровождается статьей. Именно сопровождается, а не предваряется, ибо цель статьи не рекомендация памятника (ею служит самый факт издания). В статье дается научное, историко-литературное тол- кование произведения. Возникает потребность особо высветить личность автора памятника. Иногда необходимо дать в книге двойное - литературоведческое и исто- рическое освещение памятника. В таком случае текст сопровождается двумя стать- ями, как, например, в издании романа Шодерло де Лакло "Опасные связи" (1965): ис- торическая характеристика раскрыта в статье "Дворянство во Франции накануне буржуазной революции XVIII века"; вторая статья - «Шодерло де Лакло и судьба его романа "Опасные связи"» - посвящена собственно роману и его автору. В некоторых случаях публикация памятника предваряется короткой статьей 19 Турбин В Свял> времен. Серия "Литературные памятники". Заметки // Новый мир. 1979. №8. С. 255. 20 См.: Хождения в страны и века: Обсуждаем проблемы издания "Литературных памятников" // Иност- ранная литература. 1983. № 3. С. 188-199.
22 Предисловие "От редакции", объясняющей выбор данного памятника или какие-либо особые обстоятельства. Предисловиями Д.С. Лихачева предварила редколлегия два изда- ния "Моих воспоминаний" Александра Бенуа (1980 и 1990). Специальная текстологическая статья включается в книгу ввиду особой слож- ности перипетий текста в его истории. (См., например, издание романов "Петер- бург" Андрея Белого, 1981 г., и "Обломов" И.А. Гончарова, 1987 г.) Историко-тек- стовая характеристика памятника содержится, как правило, в преамбульной части комментариев. Именные, предметные, географические и прочие указатели - последний эле- мент справочного аппарата книги. Иллюстрирование и оформление книг - особая забота редколлегии. "Анакре- онтические песни" Г.Р. Державина (1986) изданы с оригинальными иллюстрациями к ним работы художника И.А. Иванова, выполненными им как самостоятельно, так и по оригиналам А.Н. Оленина и А.Е. Егорова. Альманах "Северная лира на 1827 год" иллюстрировал своими гравюрами академик Е.О. Скотников. Его гравю- ры и были воспроизведены в издании серии. Книга Томаса Мэлори "Смерть Арту- ра" (1974) воспроизводит классические иллюстрации О. Бердслея. "Приключения Алисы..." Л. Кэрролла (1978) сопровождаются иллюстрациями Дж. Тенниела. "Ка- заки" Л.Н. Толстого (1963) изданы с иллюстрациями Е.Е. Лансере, а "Воскресение" - с иллюстрациями Л.О. Пастернака (1964), "Преступление и наказание" Ф.М. До- стоевского (1970) снабжено рисунками Эрнста Неизвестного. Для издания книги А.Т. Твардовского свои рисунки к "Василию Теркину" дал выдающийся иллюстра- тор Орест Георгиевич Верейский (1915-1993). Долгое время книги издавались только в большом формате (70 х 90 1/16). В дальнейшем введен был уменьшенный формат (в 1/32 долю) - для небольших по объему изданий, преимущественно стихов. Труднопреодолимые материально-тех- нические условия вызвали к жизни для нескольких книг 1989-1990 гг. увеличенный формат (70 х 100 1/16), а также непривычный ярко-зеленый и коричневый цвета переплета, белое тиснение вместо золотого. Однообразие оформления, создаваемое серийностью переплетов, делает осо- бенно желательным наличие суперобложки. Пожелание "одевать" в суперобложки тиражи всех книг прежде встречало затруднения, так как это требует ручной рабо- ты и поэтому нередко в суперобложках оказывалась лишь часть тиража. Многие суперобложки "Литературных памятников" стали значительными достижениями книжного искусства и, добавим, библиографическими редкостями. Очевидно, что в принципе нужно издавать все книги серии в суперобложках. При ориентации "Литературных памятников" на широкую читательскую среду недопустимо вульгарно-потребительское, торгашеское отношение к книге. Массированную атаку на научный характер "Литературных памятников" про- вела в 1988 г. через "Книжное обозрение" киоскер харьковской "Академкниги" Н. Дукина в статье "У меня, киоскера, наболело"21 . Она жаловалась на "непомер- 21 Книжное обозрение. 1988. № 19-22.
Предисловие 23 но высокие" тиражи, но главным образом, ее недовольство вызвало соотношение текста и аппарата, с большой диспропорцией в пользу последнего. "...Во многих случаях, - пишет киоскер, - комментирование - интерпретирование превратилось в своего рода кормушку для околонаучных и окололитературных лиц..."; "частые и постоянные сноски... раздражают". Особое недовольство автора статьи вызвали: "Письма из Сибири" М.С. Луни- на (особенно ввиду публикации оригинальных французских текстов, наряду с пере- водами), "Письма" Суворова, Плиния Младшего ("продать... одно мучение"); "Письма русского путешественника" Н.М. Карамзина; "История франков" Григо- рия Турского ("далекая и чужая история"); "Сады" Ж. Делиля. О "Хожении за три моря" Афанасия Никитина она пишет: "...читаемых стра- ниц 15-20 при общем объеме около 100 страниц". В "Обломове" Гончарова - «50% - варианты, дополнения, комментарии и толкования. Кстати, "Обломов" в школе уже не изучается». Но книги серии "Литературные памятники" и не рассчитыва- лись на обязательные школьные программы. Требования установить для научной книги процентную "норму" комментариев и аппарата (10, 20, 30%) "спускались" нередко и с более высоких инстанций. Перво- начально в "Положении о серии" редколлегией было принято, что объем научного аппарата не должен превышать 15% общего объема издания. Практика показала, что для серии подобное ограничение неприемлемо. Объем аппарата, в том числе и комментария, диктуется теперь соображениями разумной необходимости и целесо- образности. Научные издания классиков мировой литературы - принадлежность фундаментальной науки, рентабельность которой не может пониматься на уровне киоскера; они безусловно рентабельны, но - в конечном счете и в высшем смысле. Тираж первых книг серии "Литературные памятники" не превышал 3-10 тысяч эк- земпляров. Позднее тиражи выросли в 10-20 раз, стали массовыми, что не исклю- чало в отдельных случаях и дефицита. Один из читателей жалуется: «М. Волошин "Лики творчества" (серия "Литера- турные памятники"). Тиража едва хватило директорам магазинов, нужным им лю- дям и книжным спекулянтам. Я не знаю ни одного человека, свободно купившего эту книгу. В то же время книгами других авторов этой же серии завалены склады и прилавки »22. Другой читатель, рассказав о колоритной фигуре М.Ф. Орлова, героя войны 1812 г., друга Пушкина, Чаадаева, собеседника Герцена, пишет: «Приходится только удивляться тому, что скромная книжечка сочинений М.Ф. Орлова издавалась в наше время один-единственный раз в 1963 году издательством Академии наук СССР в се- рии "Литературные памятники". Тираж - 6 тысяч экземпляров. Я обошел с десяток букинистических магазинов Москвы, желая приобрести это издание. Наконец, в "Академкниге", что на улице Горького, мне сказали: - Не ищите, бесполезно. Все из- дания 60-х годов, которые были не распроданы, уже уничтожены (!)..»23 Многообразие книг серии, их распределение по регионам, историческим эпо- хам, национальным литературам подробно проанализированы ниже. Здесь же хо- телось бы сказать о "книге", которой никогда не было в планах серии; между тем 22 Куценогий М А Васька слушает// Книжное обозрение. 19X9. № К). 10 марта. С. 5. 23 Макаров Г Знакомый незнакомец // Книжное обозрение. 1988. № 43. 28 октября. С. 9.
24 Предисловие о ней неизменно говорят читатели на встречах с членами редколлегии, пишут в га- зеты и в издательство "Наука". Книга эта - Библия. После революции 1917 г., когда монополия Синода на издание Библии прекра- тилась, М.В. Сабашников проектировал "критическое издание Библии, в русском переводе, со всем требующимся научным аппаратом, критикой текста, научным комментарием, толкованиями и пр." П.И. Лебедев-Полянский и позднее заводил с Сабашниковым разговор о таком издании, но оно так и не осуществилось24, види- мо, в связи с титанической сложностью, объемностью и трудностью этого дела, но прежде всего - из-за насаждавшегося у нас атеизма. Античная литература начала издаваться в серии со времени ее основания. Уже в 1948 г. вышли "Записки" Гая Юлия Цезаря - памятник, сразу открывший перспек- тиву освоения серией античной культуры. Почетное место "Записок" Цезаря каза- лось символическим: с чтения Цезаря начиналось когда-то гимназическое образо- вание, традиции его за тридцать лет были забыты, и теперь "Записки" должны бы- ли напомнить об этом (не худшем) пути в сокровищницу мировой культуры. Любо- пытно, что до этого удовлетворительных переводов "Записок" Цезаря на русский язык не существовало: тем, кто читал их в подлиннике на школьной скамье, такие переводы были неинтересны. Когда академик М.М. Покровский взялся за эту ра- боту, коллеги удивлялись, что он решил переводить гимназического автора. Выбор оказался оправдан: перевод М.М. Покровского (подготовленный еще до войны) стал одним из лучших по точности русских переводов античной прозы. Историки и филологи-классики часто занимались переводами античных памят- ников: отчасти как пособиями при преподавании, отчасти как первым шагом в на- учных исследованиях. Неудивительно, что первые античные тома "Литературных памятников" составились именно из таких "филологических переводов", накопив- шихся у ученых. "Земледелие" Катона (1950) было подготовлено для серии в ре- зультате многолетних блестящих исследований М.Е. Сергеенко по римскому сель- скому хозяйству; "Анабасисом" Ксенофонта (1951) занималась М.И. Максимова в своих работах по археологии Причерноморья; "Панегирик Траяну" для книги "Письма Плиния Младшего" (1950) перевел B.C. Соколов, готовя свою диссерта- цию об этом писателе. Самым удачным в ряду этих изданий оказались "Речи" Де- мосфена (1954), подготовленные СИ. Радцигом, - как по отделке перевода, так и (особенно) по полноте и продуманности комментария. Но в целом это означало, что античные тексты в первых томах серии и отбирались, и подавались не столько как литературные, сколько как историко-культурные памятники. Передать их ху- дожественную специфику переводчики почти не стремились. Характерно, что ко- гда в 1982 г. "Письма Плиния Младшего" вышли вторым изданием, то составители очень сильно (и очень хорошо) переработали перевод применительно к новым тре- бованиям, установившимся в серии. Но не только историки и филологи занимались в первые советские десятиле- тия переводами с древних языков: иногда это делали "для души", без надежд на пуб- ликацию, и более неожиданные люди. Л.Е. Остроумов, начинавший когда-то как 24 Сабашников М В Воспоминания. М., 1983. С. 390, 392.
Предисловие 25 поэт, в советское время вынужден был заниматься книжками для детей, а "для се- бя" переводил "Фарсалию" Лукана; этот перевод, уже посмертный, стал в серии первым памятником античной поэзии (1951). В.О. Горенштейн был врачом, авто- ром интересной книги о медицине, но все свои свободные часы отдавал переводу Цицерона. Три тома "Писем" Цицерона (1949-1951) были его первой ученической работой, которая представила ценный материал для историков, но, естественно, не могла передать изысканный стиль Цицерона. В "Литературных памятниках" В.О. Горенштейн, к счастью, нашел нужного руководителя в лице Марии Евгень- евны Грабарь-Пассек (1893-1975). Эта добрая и умная женщина, ученица М.М. По- кровского, не только знала и любила Цицерона и не только владела живым и яс- ным русским языком. С редкой добротой она отдавала свои силы не столько собст- венным переводам, сколько редактированию чужих. В переводе В.О. Горенштейна также под редакцией М.Е. Грабарь-Пассек и со статьями С.Л. Утченко (который в эти годы работал над своими лучшими книгами о конце Римской республики) в "Литературных памятниках" вышли диалоги Цицерона "О государстве", "О зако- нах", "О старости. О дружбе. Об обязанностях" (1966, 1974). И самое главное - из- бранные "Речи" в двух томах (1962), которые до сих пор остаются самым полным изданием "Речей" римского оратора. Поворот внимания от историко-культурного к собственно литературному ин- тересу издаваемых памятников произошел в серии в середине 1950-х годов - с на- чалом хрущевской "оттепели". Первыми произведениями, которые можно было назвать "беллетристическими", были в "Памятниках" (наряду с "Танскими новел- лами" и "Удивительными историями нашего времени и древности") греческий ро- ман Харитона "Повесть о любви Херея и Каллирои" (1954) и латинский роман Апу- лея "Метаморфозы" ("Золотой осел") с приложением двух других сочинений Апу- лея (1956). Именно с этого времени начинается массовый читательский интерес к "Литературным памятникам". В 1959 г. Апулей был переиздан, и в стенгазете изда- тельства Академии наук колко писалось, что тиражи его уже скрываются как госу- дарственная тайна. Апулея подготовили (под редакцией М.Е. Грабарь-Пассек) СП. Маркиш и А.Я. Сыркин; классический перевод "Золотого осла" М.А. Кузми- на стал в их переработке точнее, хотя и бесстильнее. Вслед за тем А.Я. Сыркин подготовил для серии народную поэму "Дигенис Акрит" (1960; это был первый па- мятник византийской литературы в составе серии), а СП. Маркиш - "Сравнитель- ные жизнеописания" Плутарха (в трех томах, под редакцией М.Е. Грабарь-Пассек, 1961-1964). Русский читатель получил книгу, по которой Европа уже пятьсот лет рисовала себе образ античности и которая впервые была переведена с продуман- ной стилистической установкой - как занимательный рассказ "доброго дедушки". Перевод этот уже воспринимается как классический; поскольку СП. Маркиш ока- зался в эмиграции, переиздать его, несмотря на многие попытки, удалось лишь в 1994 г. В те же "оттепельные" годы появились и другие издания, рассчитанные на более широкий читательский круг: идиллии Феокрита (1958, перевод М.Е. Гра- барь-Пассек для ее давней докторской диссертации), анекдоты Элиана ("Пестрые рассказы", 1963), басни Федра и Бабрия (1962), затем басни Эзопа (1968, как ни странно, это был первый полный русский перевод популярнейшего Эзопа) и, нако- нец, "Жизнь двенадцати цезарей" Светония, читавшаяся не как история, а как "тай- ны римского двора" (1964, 1966, 1993). Переводчик М.Л. Гаспаров был удивлен ее
26 Предисловие успехом и советовал: "Переиздайте лучше Тацита", но ему отвечали (неофициаль- но): "Вы что, не понимаете, о ком люди думают, читая Светония?" В этом подборе памятников, определившемся в 1954-1964 гг., уже намечается одно из направлений последующей работы - внимание к поздней античной и к ви- зантийской литературе, которые были очень мало знакомы русским читателям. Нельзя не отметить заслугу в этом ленинградской переводчицы и исследовательни- цы Софьи Викторовны Поляковой (1915-1994). Ученица О.М. Фрейденберг, она унаследовала интерес своей руководительницы к типологическому сходству позд- неантичного романа и раннесредневекового жития, а опираясь на опыт переводчи- ков 1920-1930 гг., сумела передать непривычный риторический стиль этих памят- ников. За "Пестрыми рассказами" Элиана последовали "Любовные письма" Ари- стенета и "Повесть об Исминии и Исмине" Евматия ("Византийская любовная про- за", 1965), а затем смелая работа - переводы житий, вышедшие под осторожным заглавием "Византийские легенды" (1972). Заглавие не спасло: книга была сочтена религиозной пропагандой, редколлегии и издательству пришлось оправдываться, а следующая работа СВ. Поляковой, притчи из "Римских деяний", из перестраховки, без согласования с редколлегией были выпущены с обессмысливающим сокраще- нием: только сюжетные части, без их аллегорических толкований, которые были в этом памятнике самым главным и любопытным ("Средневековые латинские но- веллы XIII в.", 1980). СВ. Полякова сделала для "Памятников" еще и сборник ви- зантийских подражаний Лукиану ("Византийский сатирический диалог", 1986) и умерла, работая над переизданием романа "Эфесские повести". К этой же группе греческих памятников относится византийский стихотворный роман Никиты Евге- ниана "Повесть о Дросилле и Харикле", безукоризненно переведенный Ф.А. Пет- ровским (1969), и философский роман Флавия Филострата "Жизнь Аполлония Ти- анского" (1985), в котором Е.Г. Рабинович предложила другой, не менее интерес- ный, вариант передачи позднеантичного риторического стиля. Переводы античных историков и философов постепенно отодвинулись на вто- рой план. Часть их отошла к сериям "Памятники исторической мысли" и "Памят- ники философской мысли"; правда, не обошлось без недоразумений: Геродот в пе- реводе Г.А. Стратановского вышел в серии "Памятники исторической мысли" (1972), а Фукидид, в его же переводе, - в "Литературных памятниках" (1981), хотя естественнее было бы наоборот. Продолжали появляться переводы, стремившиеся только к точности и равнодушные к стилю: например, Феофраст того же Г.А. Стратановского (1974), Ксенофонтова "Киропедия" (1976), мифология Апол- лодора (1972). Но определяющими уже сделались издания, подготовители которых все время помнили, что перед ними - литературные памятники. Таков был уже Та- цит (1969), переводы для первого тома которого были осуществлены под редакци- ей Я.М. Боровского и М.Е. Сергеенко, а для второго - под редакцией М.Е. Грабарь- Пассек, и эта разница чувствовалась в стиле. Таковы были "Нравственные письма к Луцилию" Сенеки (1977), где С.А. Ошеров сумел передать весь блеск знаменито- го стилиста. Но, пожалуй, еще интереснее были работы, в которых переводчики намеренно старались передать слог небрежный или неумелый. Так, А.К. Гаврилов впервые адекватно перевел сжатые наброски "для себя" философских размышле- ний Марка Аврелия (1985); так, В.Д. Савукова неожиданно нашла в современных прозаизмах (обычно изгоняемых из переводного языка) средство передачи "испор-
Предисловие 27 ценной" поздней латыни Григория Турского в его "Истории франков" (1987). И то и другое не сразу нашло понимание: Григорий Турский небывало долго страдал от издательских редакторов, а Марк Аврелий вызвал протест у читателей, привык- ших к сглаженному языку дореволюционных переводов; это послужило поводом для обсуждения этих проблем на страницах журнала "Литературное обозрение"25. Чем больше внимание подготовителей сосредоточивалось на литературном, художественном интересе издаваемых памятников, тем больше места, понятным образом, занимали в изданиях серии памятники поэтические. За двадцатилетие (1955-1974) памятников античной прозы вышло в четыре с лишним раза больше, чем поэзии, за следующее двадцатилетие (1975-1994) доли их сравнялись (переиз- дания не в счет). В первую очередь и здесь шло "заполнение пробелов" - издание поэтов, не переводившихся или переводившихся неполностью. Волна таких публи- каций началась томом Овидия ("Скорбные элегии", "Письма с Понта" - 1978): в примечаниях с гордостью говорилось, что теперь на русском языке существует полный Овидий. Затем появился Пиндар (1980), затем Менандр, дополненный но- выми папирусными находками (1982), затем трагедии Сенеки (1983), ранее перево- дившиеся лишь частично. Перевод трагедий Сенеки был делом всей жизни С.А. Ошерова и вышел в год его безвременной смерти. Замечательно совмещав- ший в себе образование филолога-классика и опыт переводов и с древних и с новых языков, он был лучшим в послевоенном поколении переводчиком античной поэ- зии. Греческие эпиграммы были знакомы русскому читателю только в изящно ото- бранных образцах; в "Памятниках" появился полный перевод новейшего научного свода всей эпиграмматической классики ("Греческая эпиграмма", подготовленная Н.А. Чистяковой, 1993). Катулл был практически известен только как любовный поэт и язвительный насмешник; в "Памятниках" впервые после переводов А.А. Фета он был издан во всей полноте и сложности, переведенный старейшим и искушеннейшим мастером СВ. Шервинским (1986). Стаций, столь ценимый в За- падной Европе, не переводился на русский язык никогда; первый перевод его "Фи- ваиды", осуществленный Ю.А. Шичалиным, явился в "Памятниках" (1991); редак- тирование его было последней творческой работой СВ. Шервинского. Об Авсо- нии, декаденте IV в., читатель знал лишь по комплиментам Валерия Брюсова; в "Памятниках" он дождался полного перевода (1993), и в сопровождающей статье отмечалось, что перекличка критических эпох его времени и нашего делают его стихи совсем не по-брюсовски актуальными. Наконец, после всего этого большого опыта, в последнее десятилетие в "Лите- ратурных памятниках" стали появляться новые издания вершинных произведений древней классики в переводах, ставших уже русской классикой. Это "Илиада" в пе- реводе Н.И. Гнедича (1990), Эсхил во впервые полностью изданном переводе Вяч. Иванова (1989) и Софокл в уточненном переводе Ф.Ф. Зелинского (1990). Ха- рактерно заглавие статьи Н.И. Балашова, открывающей "приложения" к Эсхилу: "Эсхил Вячеслава Иванова -двойной памятник культуры". Том Эсхила был первой полной публикацией незавершенной работы поэта с приложением многих (отчасти неизданных) его очерков о Дионисе и трагедии. Знаменитая "Илиада" Н.И. Гнеди- 25 Пархомовский Я Размышления по поводу Марка Аврелия; Гаспаров М О переводимом, переводах и комментариях //Литературное обозрение. 1988. № 6. С. 42^8.
28 Предисловие ча впервые вышла с приложением полного свода незавершенных авторских испра- влений и (к сожалению, неполного) свода печатных разночтений. Перевод Софок- ла, сделанный Ф.Ф. Зелинским, потребовал некоторых уточнений там, где перевод- чик слишком модернизировал автора, - эта деликатная работа была выполнена В.Н. Ярхо и М.Л. Гаспаровым. Каждый том сопровождался по меньшей мере дву- мя статьями - о греческом памятнике и о русском переводе (на фоне других пере- водов). Этот тип издания должен иметь продолжение: сейчас в работе находится Аристофан (в переводе А. Пиотровского), а в планах стоит Еврипид (в переводе И. Анненского). Издавая античную поэзию и художественную прозу, редколлегия серии "Ли- тературные памятники" должна была определить, чем отличаются эти издания от книг других издательств - например, от "Библиотеки античной литературы", вы- пускавшейся "Художественной литературой". Решение могло быть одно: полно- той, подробностью и характером статей и комментариев. В других издательствах установленная норма, по которой научный аппарат издания не должен был пре- вышать 15% объема книги, неукоснительно соблюдалась; это позволяло давать лишь разрозненные справки к трудным словам и именам, не сводимые в цельную картину. "Литературные памятники" были единственным изданием, свободным от этих ограничений, и они медленно вырабатывали новый тип (типы) коммента- риев, позволявших увидеть через произведение всю картину мира породившей его культуры. Это означало разделение статей о произведении ("Светоний и его время" - "Светоний и его книга"), выделение исторического фона - в хронологи- ческие и генеалогические таблицы; географического - в карты; мифологическо- го - в развернутые преамбулы к примечаниям ("Трагедии" Сенеки); персоналий - в аннотированные указатели; композиционных ориентиров - в развернутые пла- ны каждого произведения и т.п. Достаточно сопоставить первое издание "Сравни- тельных жизнеописаний" Плутарха со вторым (1994), чтобы увидеть разницу ме- жду случайными примечаниями и продуманным научным аппаратом. Серия мо- жет гордиться такими изданиями последних лет, как "Застольные беседы" Плу- тарха (1990), с подробным и вполне оригинальным комментарием, и особенно "Размышления" Марка Аврелия (1985, 2-е изд. - 1993), подготовители которого А.К. Гаврилов и Я. Унт предприняли сквозной пересмотр сложной текстологии греческого подлинника - работа, важная не только для русской, но и для мировой филологии. Конечно, совершенствование типа комментария к научному изданию классиков с самого начала было предметом заботы не только в античных памят- никах, но и в других разделах серии; однако здесь, где можно было опираться на особенно давнюю традицию, оказались возможны особенно плодотворные экспе- рименты. Из проектов, объявленных в "Справочниках" "Литературных памятников", только четыре остались нереализованными^Два из них были начаты - это "Поэмы и повести о Трое" (Квинт Смирнский, Коллуф, Трифиодор, "Диктис", "Дарес"), и огромное "Воспитание оратора" Квинтилиана; первое не состоялось из-за медли- тельности подготовителя, второе - из-за медлительности редактора. Два других не нашли себе исполнителей - это Каллимах, сложнейший из греческих поэтов, и "По- эзия каролингского Возрождения", антология, подготовленная Б.И. Ярхо еще око- ло 1917 г., но требующая доработки специалистами по средневековой латинской
Предисловие 29 литературе, которых у нас почти нет. Нельзя не вспомнить и о еще двух античных памятниках, которые должны были выйти в серии, но не вышли, - очень непохо- жих, но одинаково интересных для самых широких кругов читателей. Первый - это "Исповедь" Августина в переводе М.Е. Сергеенко: она планировалась к изданию вместе с "Исповедью" Руссо и "Исповедью" Л. Толстого, и фактически уже была подготовлена, но, несмотря на все усилия Н.И. Конрада, в серии так и не вышла. Второй памятник - это "Сонник" Артемидора со статьей Е.М. Штаерман, превос- ходно показывавшей его исторический и историко-культурный интерес; он был за- бракован как (будто бы) слишком легкомысленный для серии. Обе книги вышли в других изданиях. Как выглядит, в результате всего сказанного, общий охват античной словес- ности "Литературными памятниками"? Больше всего пробелов по-прежнему ос- тается в области поздней античной литературы. Русский читатель до сих пор не знает такого оратора-философа, как Дион Хрисостом, таких поэтов, как Валерий Флакк и Силий Италик, такого хаотического энциклопедиста, как Афиней (вни- мательно читанного Пушкиным), такой сокровищницы массовой античной муд- рости, как "Антология" Стобея. Христианская литература (особенно латинская, с письмами Иеронима и стихами Пруденция) тоже нуждается в изданиях, представ- ляющих ее художественный, а не только конфессиональный интерес. Византий- ская литература, даже светская, далеко не исчерпывается двумя опубликованны- ми поэмами. Популярно-философские произведения Плутарха, Сенеки, Цицеро- на лишь начаты изданием, а они могут рассчитывать на внимание читателей. Из авторов, уже переводившихся, ждут новых комментариев (а иногда и новых пере- водов), например, Гесиод, Алкей и Сапфо, Плавт, Тибулл с Проперцием, Марци- ал, Павсаний. Почти по всем предполагаемым изданиям в портфеле редколлегии лежат уже принятые заявки, но трудная обстановка последних лет мешает рабо- те подготовителей. Западноевропейская литература Средних веков и Нового времени осваивалась серией "Литературные памятники" примерно по той же схеме, что и литературы Древности. Происходило это, по крайней мере на первых порах, без заранее проду- манного перспективного плана и во многом зависело от личной инициативы уче- ных, в том числе входивших в редакционную коллегию серии. Впрочем, некоторый порядок попытался навести здесь академик Н.И. Конрад (что отразилось в его вступительной статье к "Справочнику" 1967 г.), но и он основывался, как правило, на поступивших в редколлегию и ею принятых заявках. В первой половине 70-х го- дов редколлегия составила обширнейший перспективный план (он касался в основ- ном западноевропейской литературы Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII вв.), но далеко не все, что в него входило, было осуществлено или хотя бы со- хранилось в рабочих планах серии. Ориентированная в первые годы своего существования на литературы Древно- сти, к западноевропейской (и американской) литературам серия обратилась в 1952 г., когда увидел свет яркий политический трактат французского публициста и поэта XVI в. Этьена де Ла Боэси "Рассуждение о добровольном рабстве". Трактат
30 Предисловие этот содержал среди прочего примечательные философские размышления, и с это- го времени интерес к памятникам, сочетающим высокие литературные достоинст- ва и философскую глубину с постановкой острых политических вопросов, сохра- нился в серии надолго. Так, вскоре были изданы значительнейшие литературно- философские произведения - книги Фрэнсиса Бэкона (1954) и Мишеля Монтеня (1954-1960); оба эти автора затем переиздавались "Литературными памятниками". Сферой научных интересов первого председателя редколлегии серии академи- ка В.П. Волгина было, как известно, развитие революционно-политических идей. Этим объясняется появление в серии двух трехтомников - избранных произведений наиболее радикальных (и, добавим, кровавых) деятелей Великой Французской ре- волюции - Марата (1956) и Робеспьера (1965). Оба эти издания не вполне соответ- ствовали самому пониманию "литературного памятника"; они отражали состояние нашей науки тех лет и тогдашние представления о самом ценном и значимом из творческого наследия прошлого. Сходной научной позицией было продиктовано издание в 1969 г. "Трактатов" Жан Жака Руссо, одного из самых "левых" по своим взглядам просветителей. Среди относительно ранних публикаций серии следует отметить превосходно составленную академиком В.М. Жирмунским книгу "Легенда о докторе Фаусте" (1958), где были представлены многочисленные обработки легенды от ее возник- новения и до той поры, когда к ней обратился великий Гете. Это уже была художе- ственная литература, но весьма специфическая, если угодно, - ее народные корни, а не высокие свершения. Собственно художественной литературой, "беллетристикой", адресовавшейся и массовому читателю, если иметь в виду литературы Западной Европы и Амери- ки, серия занялась только в 1962 г., издав книгу новелл знаменитого итальянского писателя конца XIV в. Франко Саккетти. Впрочем, включение в серию этой книги, не отмеченной высокими литературными достоинствами (она была скорее ярким бытовым документом своего времени, чем выдающимся художественным памятни- ком), было обусловлено тем, что ее переводил и не успел закончить скончавшийся академик В.Ф. Шишмарев (1874-1957), виднейший ученый-романист, ученик А.Н. Веселовского, и редакционная коллегия таким образом хотела отдать дань его памяти. Издание содержало солидный научный аппарат, подготовленный из- вестными романистами А.А. Смирновым и Д.Е. Михальчи, однако книга теперь может вызвать ряд критических замечаний. Самое главное - неполнота публикуе- мого текста, даже его известная фальсификация: вместо того, чтобы восполнить пропуски, сделанные по далеко не всегда понятным причинам переводчиком (он выпустил не только наиболее скабрезные новеллы, но и вполне пристойные, поз- волив себе купюры, также не всегда объяснимые), подготовители напечатали ру- копись Шишмарева неполностью (то есть дали не все переведенные им новеллы Саккетти) и сами сделали ряд купюр, никак в тексте не обозначенных. Вот почему в дальнейшем не предпринимались попытки переиздать эту книгу. С приходом в редколлегию новых членов, или "перегруппировки" в ней веду- щих сил, наметился с каждым годом все усиливающийся отход от былой историо- графической, философской и революционно-политической ориентации серии. Это был именно отход, а не разрыв, ибо памятники исторической, философской и по- литической мысли продолжали занимать в серии подобающее им место; они толь-
Предисловие 31 ко лишились неправомерной исключительности. Этот отход не в последнюю оче- редь был связан с углублением и расширением самого понимания природы "лите- ратурного памятника". Во многом это была заслуга академика Н.И. Конрада, о чем уже говорилось выше. Напомним еще об одном немаловажном обстоятельстве - о существенных из- менениях на книжном рынке, которые произошли в середине 60-х годов. Появи- лось понятие "книжного дефицита", и дефицит этот год от года все усиливался; за- тронул он и "Литературные памятники". До этих лет книги серии издавались срав- нительно небольшими тиражами (что легко проследить по нашему каталогу), и их было нетрудно купить даже по прошествии нескольких лет после выхода либо в ма- газинах Академкниги, либо у букинистов. Красноречивый пример: выпущенная в 1964 г. достаточно игривая книга Жана де Лафонтена "Любовь Психеи и Купидо- на" (тираж ее был для того времени уже солидный - 45000 экземпляров), к тому же одетая в яркую суперобложку (один из первых случаев в серии), очень долго лежа- ла на книжных прилавках. Переломным здесь можно считать издание "Жизни две- надцати цезарей" Светония (1964). Поэт Леонид Мартынов посвятил этой книге це- лое стихотворение, в котором говорилось: Не раскупается Светоний, Двенадцать цезарей лежат. Были в нем и такие строки: И там, где распирая стены В час пик, проходит добрый люд, В туннелях метрополитена Двенадцать цезарей идут. Идут, но слабо. Смотрит косо На цезарей простой народ - На них сегодня нету спроса, Их в руки мало кто берет. Нет, "Цезарей" стали "брать", они стремительно "пошли", и не приходится удив- ляться, что в 1966 г., вышло их второе издание, а в 1993 г. - третье. Следом появились "Опасные связи" Шодерло де Лакло (1965), но тираж их был сравнительно небольшим, так как издательство в условиях строжайшей цензуры долго не могло решиться выпу- стить слывшую "легкомысленной" книгу. И получилось, что купить этот тонкий, пси- хологически глубокий и просто интересный для чтения французский роман, подлин- ный и несомненный "литературный памятник", оказалось практически невозможно. Итак, произошел поворот в читательских (и библиофильских) пристрастиях и вкусах: "Литературные памятники" стали "расхватывать" (о связанных с этим вся- ческих курьезах мы уже говорили), их уже не "покупали", а "доставали", и изда- тельство Академии наук стало увеличивать тиражи и расширять ежегодные планы. Эта "нагрузка" реализовывалась во многом за счет памятников Западной Европы Средних веков и Нового времени. За полстолетия существования в серии было издано более 160 книг, относя- щихся к означенным эпохам (и это не считая переиздания, репринты и плохо под- дающиеся учету допечатки тиражей). Они составляют не менее половины всех из- даний серии. Посмотрим, как здесь оказались представленными отдельные нацио- нальные литературы.
32 Предисловие На первом месте стоит, несомненно, французская литература (включая фран- коязычные литературы Бельгии и Швейцарии). Литература Франции заметно обо- гнала остальные; на ее долю приходится треть книг всего этого раздела серии. Это легко объяснимо: такая ситуация для России даже традиционна; еще со времен Елизаветы Петровны (если не раньше) французская литература была для русского читателя иностранной литературой "номер один", такой же она оставалась в век Екатерины, в эпоху Пушкина, да и много позже. С французского, а не с оригина- лов, переводились на первых порах книги английских, немецких, испанских и дру- гих авторов. Недаром же Евгений Онегин ...знал немецкую словесность По книге госпожи де Сталь. Французская литература, бесспорно, богатейшая и на протяжении многих ве- ков влиятельнейшая литература Европы, представлена в серии очень обстоятель- но, внушительно и ярко, начиная с ее героического начала - "Песни о Роланде" (1964). Тут, конечно, невозможно говорить хотя бы о приблизительной полноте; есть очевидные пробелы (и их становится все больше по мере приближения к на- шему времени), но необязательных, случайных книг здесь нет. Особо следует отме- тить своеобразную "микросерию" (серию в серии), отражающую сложные процес- сы эволюции французской поэзии XIX и XX вв. - от стоящих на пороге XIX столе- тия Андре Шенье и Парни, ранних стихотворных опытов Сент-Бева, от стихотво- рений в прозе Алоизиюса Бертрана и "Цветов Зла" Бодлера до полного Рембо, "Трофеев" Эредиа, книг Аполлинера, Сандрара, Поля Элюара (многое из этого тщательно подготовлено академиком Н.И. Балашовым). Да, тут пока кое-что еще пропущено (Верлен, Малларме, Корбьер, Лотреамон), но есть все-таки надежда, что и эти лакуны будут заполнены. Что касается поэтических сборников Гюго, Мюссе, Виньи, то их отсутствие в серии оправдано: все они уже хорошо знакомы русскому читателю. Пожалуй, то же самое можно сказать о немецкой литературе или литературе Англии - здесь тоже представлены все эпохи (пусть и неравномерно), почти все на- правления и наиболее значительные, наиболее репрезентативные памятники. Так обстоит дело с тремя самыми крупными литературами Западной Европы. С остальными - совсем иначе. Так, если древнескандинавская литература издана в серии превосходно (об этом мы еще скажем), то новая представлена только сказка- ми Андерсена, издавна и очень хорошо знакомыми самому широкому русскому чи- тателю. Литература Италии, богатая не только своей эпохой Возрождения, но дав- шая значительные памятники и на протяжении последующих столетий, выглядит в серии обедненной; в самом деле, если мы находим здесь книги Данте (причем он из- дан предельно полно), Петрарки (но не главное в его наследии), Боккаччо, Саккет- ти, Ариосто, Страпаролы, то XVII и XVIII вв. вообще не представлены, а век XIX обозначен лишь двумя бесспорно интересными, но не самыми главными книгами - "Мемуарами" Гарибальди (1966) и "Шутками" Джусти (1991). Да и эпоха Возрож- дения еще многое могла бы дать; нет в серии книг Кастильоне, Аретино, Бандел- ло, Тассо. Еще хуже - с литературой Испании. Всего восемь книг, каждая из кото- рых сама по себе замечательна, но даже приблизительной картины эволюции ис- панской литературы в серии нет. Тут сплошные пропуски и "моральные долги"
Предисловие 33 (скажем, Гонгора или Сервантес). О других литературах Европы и обеих Америк просто говорить не будем: одно слово - бедновато. Интересно было бы присмотреться, как книги этого раздела серии распределя- ются по векам и эпохам. Начнем ab ovo - со Средних веков. К этому этапу литературы Западной Евро- пы серия обратилась раньше всего и на первое место поставила самое значитель- ное - народно-героический эпос. Были изданы в новых переводах и с неплохим на- учным аппаратом три самые главные поэмы - "Песнь о Роланде" (1964), "Песнь о Сиде" (1959) и "Песнь о нибелунгах" (1972). Но на этом редакционная коллегия не остановилась, и появились скандинавская "Старшая Эдда" (1963), немецкая "Кудру- на" (1983), французский цикл из шести поэм о Гильоме Оранжском (1985), древне- ирландское "Похищение Быка из Куальнге" (1985). "Старшая Эдда" повела за со- бой "Сагу о Греттире" (1976), "Круг Земной" Снорри Стурлусона (1980), "Сагу о Сверрире" (1988), а также лирические памятники - "Поэзию скальдов" (1979) и "Скандинавскую балладу" (1978), наконец, первую древнеисландскую поэтику - "Младшую Эдду" (1970). И, что касается Скандинавии, почти все здесь на русском языке впервые, все проанализировано и прокомментировано на высоком научном уровне. И все это сделано трудами Михаила Ивановича Стеблина-Каменского и его учеников. Литература Средневековья в серии "Литературные памятники" не была огра- ничена эпическими или близкими им произведениями. Быть может, несколько бо- лее сдержанно, но тоже весомо оказался представлен рыцарский роман, прежде всего французский. Это два произведения Кретьена де Труа (1980), провансальская "Фламенка" (1983) и серия романных обработок легенды о Тристане и Изольде (1976), куда были включены прежде всего ее французские версии, вплоть до проза- ического романа Пьера Сала, написанного уже в начале XVI в., но также фрагмен- ты романа Готфрида Страсбургского и - полностью - норвежская сага и белорус- ская "Повесть о Трыщане". Был также издан монументальный свод артуровских сюжетов, осуществленный во второй половине XV столетия сэром Томасом Мэло- ри (1974). Романная литература Средневековья, как известно, очень богата, и в се- рии могли бы быть представлены и другие ее памятники, но, пожалуй, приходится пожалеть лишь об отсутствии "Парцифаля" немецкого поэта Вольфрама фон Эшенбаха или, к примеру, каталонского рыцарского романа "Тирант Белый". Ре- дакционная коллегия обдумывала возможность издать и их, но компетентные ис- полнители этой очень сложной работы пока не найдены. Средневековой лирической поэзии повезло несколько меньше. Назовем, одна- ко, сборники стихотворений Бернарта де Вентадорна (1979) и Вальтера фон дер Фогельвейде (1985), в которых было представлено все творческое наследие этих замечательных поэтов Прованса и Германии. Очень долго готовилась и в 1993 г., наконец, вышла книга "Жизнеописания трубадуров", важнейший памятник средне- вековой провансальской литературы. Как известно, значительнейшим культурным явлением Средневековья стала литература на латинском языке, нередко (но не всегда!) интернациональная по сво- ему характеру. К ней серия "Литературные памятники" обратилась довольно рано. Выпущенные в ней книги не столько литературного, сколько философского и ис- торического содержания, хотя история трактовалась их авторами достаточно при- 2 Аннотированный каталог
34 Предисловие чудливо и произвольно. Так появились книги Петра Абеляра (1959), Гальфрида Монмутского (1984), Григория Турского (1987). Было уделено внимание и "белле- тристике": были изданы "Римские деяния" (в 1980 г. - под произвольным названи- ем "Средневековые латинские новеллы XIII в." и в чрезмерно усеченном виде) и ря- дом с ними - прекрасно продуманный, составленный, переведенный и прокоммен- тированный академиком М.Л. Гаспаровым том "Поэзия вагантов" (1975). Литература эпохи Возрождения всегда привлекала сочувственное внимание со- ветских ученых. После слов Ф. Энгельса из "Диалектики природы" о "величайшем прогрессивном перевороте из всех пережитых до того человечеством" и о титанах, которые "были чем угодно, но только не людьми буржуазно ограниченными", Ренес- санс стал у нас одной из самых изученных и обследованных эпох мировой культуры, эпох восхваляемых и любимых. Это была действительно замечательная эпоха, ис- ключительно богатая литературными памятниками самого разного рода. Многие из них были к моменту возникновения серии уже неплохо изданы другими издательства- ми, в том числе издательством "Academia", с которым у "Литературных памятников" была очевидная связь. Поэтому в этой области на плечи нашей серии легла не столь большая нагрузка. Между тем и здесь было издано двадцать пять книг, прежде всего (как уже говорилось) итальянских авторов. Но так как эпоха была уже хорошо осво- ена и многие ее выдающиеся произведения давно уже изданы по-русски, перед серией встала несколько иная задача - не заполнять зияющие пустоты, а дать новые перево- ды, снабдив их, что еще существеннее, новейшим и подробнейшим научным аппара- том. Такими стали, например, издания "Опытов" Монтеня (особенно переизданные, в двух томах, вышедших в 1979 г. под редакцией академика Ю.Б. Виппера), "Фьяммет- ты" и "Фьезоланских нимф" Боккаччо (1968), "Неистового Роланда" Ариосто (1993), "Гептамерона" Маргариты Наваррской (1967). Особо надо сказать об издании в 1967-1968 гг. фактически полного собрания сочинений Данте ("Божественная коме- дия" и "Малые произведения"). Готовилось это издание И.Н. Голенищевым-Кутузо- вым вслед за юбилеем 1965 г., широко отмеченным и способствовавшим усилению интереса к творчеству Данте как в нашей стране, так и за ее пределами. И.Н. Голени- щев-Кутузов, дантолог с мировым именем, учел в своем издании новейшие достиже- ния литературоведческой и исторической науки в интерпретации Данте. К удачам серии можно отнести публикации авторов, плохо у нас изученных. Это относится, прежде всего, к латиноязычной литературе Возрождения: "Фаце- тии" Бебеля (1970), стихотворения Эразма Роттердамского и Иоанна Секунда (1983), а также Конрада Цельтиса (1993), наконец "Африка" Петрарки (1992). Упомянем также том, включающий эпиграммы и "Историю Ричарда III" Тома- са Мора (1973). Были изданы в серии яркие образцы низовой литературы эпохи, так называе- мые "немецкие народные книги", "Прекрасная Магелона", "Фортунат" и "Тиль Уленшпигель" (1986) и литературы высокой - произведения поэтов-петраркистов - поляка Яна Кохановского (I960), англичанина Филипа Сидни (1982), францужен- ки Луизы Лабе (1988). Самый массовый литературный жанр эпохи Возрождения, новелла, представлен в серии анонимным итальянским сборником "Новеллино" (1984), уже упоминавшимися книгами Саккетти и Маргариты Наваррской и "При- ятными ночами" Страпаролы (1978). В заключение упомянем две книги, которые как бы принадлежат сразу двум литературам, испанской и латиноамериканской:
Предисловие 35 это ''История Индий" Бартоломе де Лас Касаса (1968) и "История государства ин- ков" Гарсиласо де ла Вега Инка (1974). Семнадцатое столетие представлено в серии неровно. Здесь есть явные пробе- лы. В то же время есть и подлинные "открытия" - в основном это издания памят- ников самого первого ряда и произведений малоизвестных. К первым относятся но- вые переводы, хорошо прокомментированные, "Симплициссимуса" Гриммельсгау- зена (1967) и "Трагедий" Расина (1977) с выдающейся статьей Н.А. Жирмунской. Отнесем сюда же двухтомник драм Кальдерона (1989) в переводах Константина Бальмонта (причем почти половина этих переводов была обнаружена в архивах и никогда не публиковалась). Ко вторым, то есть малоизвестным или забытым кни- гам, можно причислить впервые изданные на русском языке "Мемуары" Франсуа де Ларошфуко (1971), "Занимательные истории" Таллемана де Рео (1974), впрочем, не полный их текст, а лишь незначительные из него извлечения, и особенно траге- дии Йоста ван ден Вондела (1988), крупнейшего голландского драматурга этого столетия и одного из значительнейших драматургов Европы. Нельзя также не упо- мянуть том Бальтасара Грасиана (1981), включивший его сборник афоризмов "Карманный оракул" (известный русскому читателю с 1739 г.: эта была первая ис- панская книга, переведенная на русский язык) и его философский роман "Крити- кой", талантливо переведенные Е.М. Лысенко и сопровожденные статьей Л.Е. Пинского. Впервые издан на русском языке роман Лопе де Веги Карпио "До- ротея", также переведенный Е.М. Лысенко. Век Просвещения, как и Ренессанс, ходил в советском литературоведении в лю- бимцах. А как же иначе, ведь его деятели "просветили головы" для грядущей рево- люции. Любимцем он оказался и у редколлегии серии. По крайней мере на первых порах, о чем мы уже говорили. Но былая наша наука принимала из XVIII столетия далеко не все. Произведения, отражающие "упадок и разложение феодального дво- рянства", обычно отвергались; если ими и занимались, то только с целью разобла- чения и критики. "Литературные памятники" обнаружили более широкий, более терпимый, а следовательно, и более научный подход к той эпохе. В серии было из- дано не менее тридцати томов, относящихся к ней. Это столетие было между тем веком философов и политиков, вот почему, среди прочих, были изданы яркие мыс- лители-моралисты: так появились книги Лихтенберга (1964), Шамфора (1966) и Во- венарга (1988). Было уделено внимание и роману, ставшему к тому времени веду- щим жанром эпохи. Так было почти во всех странах, но прежде всего во Франции и Англии. И в серии мы находим книги аббата Прево (1964, 1975), причем два его ро- мана, Мариво (1970), уже упоминавшегося Шодерло де Лакло (1965), Ретифа де Ла Бретона (1972), Кребийона-сына (1974), Мерсье (1977). Это все французы, а вот ан- гличане: "Гражданин мира" Голдсмита (1974), "Счастливая куртизанка, или Рокса- на" (1974) и "Дневник Чумного Года" (1997) Дефо, "Амелия" Филдинга (1996). И немцы: "История абдеритов" Виланда (1978) и "Театральное призвание Вильгельма Мейстера" Гете (1981). Зарождение так называемого "готического романа" показа- но на примере книг Уолпола, Казота и Бекфорда, объединенных в том "Фантасти- ческих повестей" (1967). Восемнадцатое столетие называют иногда "веком без поэ- тов". Поэты, конечно, были, но проза решительно оттеснила их на задний план. Тем не менее в серии увидели свет поэтические книги Эвариста Парни (1970) и Андре Шенье (1995). Можно было бы назвать еще ряд публикаций, но ограничимся тремя
36 Предисловие примерами. Эти три книги принадлежат английской литературе и носят несколько специфический характер; две из них можно отнести к документальному жанру - это "Письма к сыну" Филипа Честерфилда (1971, 2-е изд. - 1978) и "Дневник для Стел- лы" Джонатана Свифта (1981), третья книга - это блестящая мистификация Джейм- са Макферсона "Поэмы Оссиана" (1983), имевшая общеевропейский резонанс. Литература XIX в. огромна и разнообразна, чрезвычайно богата произведения- ми непреходящего, мирового значения. К ней серия "Литературные памятники" об- ратилась довольно поздно, лишь в 1962 г., когда было издано своеобразное философ- ское сочинение американца Генри Торо "Уолден, или Жизнь в лесу" (2-е изд. - 1979). Через год появились дневники Байрона, а затем опять наступил перерыв на несколь- ко лет. Редколлегия к этой литературе как бы присматривалась и приноравливалась. Начиная же с 1966 г., с двух повестей Бальзака ("Неведомый шедевр" и "Поиски Аб- солюта"), литературные памятники этого столетия издаются уже ежегодно. Но вот что примечательно (или закономерно?): почти все изданные книги свя- заны с романтизмом или его эпохой. С английским - это тома Байрона, Джейн Ос- тин (1967), Шелли (1972), Марии Эджворт (1972), Кольриджа (1974), Метьюрина (1976), Лэма (1979), Китса (1986), Пикока (1988). С американским - тома Вашинг- тона Ирвинга (1968) и Эдгара По (1970). С немецким - тома Гофмана, две его кни- ги (1972 и 1984), Гейне (1978), Тика (1987), Гельдерлина (1988), загадочного Бона- вентуры (1990), Ла Мотт Фуке (1990). С французским романтизмом, помимо уже упоминавшегося Бальзака, - это книги А. де Виньи (1968), Жермены де Сталь (1969), Петрюса Бореля (1971), О. Вилье де Лиль-Адана (1975), Алоизиюса Бертра- на (1981) и Жюля Жанена (1996). С романтизмом польским - тома Потоцкого (1968) и Мицкевича (1976). Вторая половина века, то есть литература реализма, на- турализма, символизма, представлена в серии "Литературные памятники" пока еще бедно. Исключением являются книги французских поэтов Бодлера, Рембо, Эредиа, о которых мы уже говорили. Двадцатое столетие - это только десять книг, что говорит о сознательной ори- ентации в прошлое, бывшей, как известно, одной из основополагающих установок серии. И кое-что здесь случайно и необязательно. Перечислим эти книги, кроме трех томиков французских поэтов (Аполлинера, Сандрара, Элюара). Вот какая по- лучается картина: были изданы "Письма" Бернарда Шоу (1971) и "Письма" Томаса Манна (1975), "Новые стихотворения" Рильке (1977), "Собрание рассказов" Фолк- нера (1977), "Письма из Ламба'рене" Альберта Швейцера (1978; 2-е изд. - 1989). "Огонь" Барбюса (1985) и "Замок" Кафки (1990). Как видим, ни четкого плана, ни тщательного отбора - издание всех этих книг было ответом на настойчивую ини- циативу ученых, их подготовивших. Пожалуй, идея публикации лишь книг Кафки, Рильке и Швейцера в какой-то мере возникла внутри редколлегии, да и то в первом случае по настоятельному совету А.В. Гулыги. Но повторим: к литературным па- мятникам XX в. серия еще как следует не обратилась, ибо решала иные задачи. Опубликованные книги писателей двадцатого столетия - это только пробы, но у них бесспорно должно быть продолжение. Особо следует сказать о Кафке. Редколлегия серии прекрасно понимала, сколь велика и своеобразна роль этого писателя в литературе века и насколько предвзя- то, несправедливо и откровенно конъюнктурно оценивала ее наша критика. Поэ- тому была сделана попытка изменить эту ситуацию и издать один из основных ро-
Предисловие 37 манов Кафки, кстати говоря, в превосходном переводе Р.Я. Райт-Ковалевой. Но тут вмешалась наша идеологическая цензура, стоявшая над издательством; в част- ности, Главлит требовал снять статью А.В. Гулыги, заменив ее статьей, трактую- щей творчество Кафки с иных позиций. Редколлегия на это не пошла, и в резуль- тате издание было запрещено, договора расторгнуты, подготовителям же выплаче- ны гонорары. Случилось это по меньшей мере два десятилетия тому назад. Уже в годы "перестройки" редколлегия вновь поставила вопрос об издании в серии "Зам- ка" Кафки. На этот раз осуществить это издание удалось, несмотря на сопротивле- ние тогдашнего руководства издательства "Наука". К сожалению, по тем временам книга вышла сравнительно небольшим тиражом. Вообще надо отметить, что существование серии в условиях тоталитаризма и застоя было связано со многими осложнениями и трудностями. Тематическое пла- нирование серии находилось под бдительным цензурным контролем. Вследствие этого не удавалось издать в серии не только "Исповедь" Августина и тем более Библию, а гораздо более безобидные вещи, такие как "Замок" Кафки или романы М. Пруста, либо проходили с трудом, либо не выходили вовсе. В иных случаях это выливалось в проработочные собрания за закрытыми дверями (например, за издан- ную в 1972 г. книгу "Византийские легенды" или за клобук на портрете болгарско- го священнослужителя Софрония Врачанского). Таковы в общих чертах результаты деятельности "Литературных памятников" по изданию западноевропейских литератур Средних веков и Нового времени. Бы- ло бы интересно посмотреть, что редакционной коллегией планировалось, но так и не было осуществлено. Наличие пяти "Справочников", составленных Д.В. Озноби- шиным, позволяет это сделать. Ограничимся только ими и оставим в стороне наши личные архивы, где такие планы значительно более обширны и разнообразны. Начиная с 1960 г. (дата выхода первого "Справочника"), планировалось многое и многое же было рано или поздно издано. Но вот что заслуживает внимания: боль- шинство из упомянутых в планах невышедших изданий фигурирует в "Справочни- ках" только один раз. Думается, объяснение этой странности одно: очередные пла- ны в своем большинстве составлялись на основании последних принятых редколле- гией заявок, которые присоединялись к отфильтрованному (жизнью и редколлеги- ей) более старому списку. Эти однажды упомянутые книги часто носят случайный характер. Случайный в том смысле, что либо заявки на них были приняты слишком поспешно, без серь- езного обдумывания редколлегией их включения в серию, либо сами по себе были совершенно необязательны (хотя и вполне допустимы), либо эти заявки были как бы несомненны, но не были обеспечены достаточно профессиональными и компе- тентными подготовителями. Оценить с этой точки зрения предварительные списки пяти "Справочников", то есть ответить на вопрос, почему некоторые книги, подчас интересные и нужные, все-таки не были изданы, невозможно, так как нередко пришлось бы оставаться на уровне догадок и предположений. И тем не менее, отдавая себе отчет в том, что ошибиться здесь порой очень легко, выскажем некоторые соображения и приведем отдельные примеры.
38 Предисловие Скажем, в "Справочнике" 1967 г. были объявлены "Мемуары" Сен-Симона. Что же, это замечательный литературный памятник, известный у нас очень плохо, и его, несомненно, хотелось бы видеть переведенным на русский язык. Но объем этих "Мемуаров" столь велик, что в нашей серии они заняли бы не менее деся- ти-двенадцати толстых томов. Планировалось же всего 30 печатных листов (в пе- реводе Э.Л. Линецкой), то есть совсем незначительная, неоправданно небольшая часть памятника. Больше "Мемуары" Сен-Симона в планах серии не появлялись. Думается, по тем же причинам исчез из "Справочников" Мельхиор Гримм с его знаменитой "Литературной корреспонденцией", рукописным журналом, который он и его сотрудники на протяжении почти четырех десятилетий рассылали владе- тельным особам Европы (в том числе Екатерине II). Это памятник весьма своеоб- разный: в нем публиковались (пусть всего в 16-18 экземплярах, но впервые) мно- гие затем очень известные произведения, в том числе Дидро и других просветите- лей. Но, как и "Мемуары" Сен-Симона, это памятник громадный - во французском научном издании, куда не вошли произведения Дидро, Вольтера, Мармонтеля, он занимает 16 очень больших томов. Нереальной представляется идея издать "Романы Великой Французской рево- люции" ("Справочник" 1973 г.), так как в то время было опубликовано, и немало, произведений слабых, просто беспомощных, к тому же они, как правило, и не рас- сказывали о революционных событиях. К другому типу так и не изданных книг отнесем произведения, которые могли бы быть включены в серию, но такие публикации не внесли бы ничего нового. Особенно много подобных книг в "Справочнике" 1960 г. В самом деле, серия пре- красно бы обошлась без "Сентиментального путешествия" Стерна, "Трилогии" Бо- марше, "Вильгельма Телля" Шиллера, "Племянника Рамо" Дидро, "Парижа" Золя и т.п. Все эти произведения уже издавались в русском переводе и издавались совсем неплохо. Вот серия без них и обошлась. Очень много аналогичных примеров и в "Справочниках" других лет. Есть среди них и позиции, продиктованные политиче- ской конъюнктурой. Это, например, "Публицистика" Джона Рида, произведения Ботева или Вапцарова и т.п. Думается, объявляя их, редколлегия не надеялась их издавать. Что касается принятых заявок, не обеспеченных профессиональными подгото- вителями, то их больше всего в первом справочнике. К ним решимся отнести сред- невековый французский "Роман о Розе", "Исторические повести" Бальзака, "Фа- уст" Гете. На последней книге остановимся особо. Ей вполне место в серии, но, ес- ли можно так выразиться, в выдающемся исполнении. Это сопоставимо с принци- пами и задачами издания "Евгения Онегина", "Гамлета", "Дон Кихота". К такому изданию "Фауста" серия, после кончины В.М. Жирмунского в 1971 г., приступить так и не смогла. Укажем теперь на некоторые книги, которые серии необходимы, которые мог- ли бы и должны были быть изданы, но так и не увидели света. Причины тут были совершенно разные и, как правило, не всегда от редакционной коллегии зависящие. Как уже говорилось, "Исповедь" Жан Жака Руссо должна была войти в задуман- ную академиком Н.И. Конрадом трилогию (вместе с книгами Августина и Льва Толстого), но коль скоро цензура Августина не пропускала решительно, а Толсто- го, мягко говоря, не очень приветствовала, отпала необходимость и в отдельном из-
Предисловие 39 дании книги Руссо. А вот другой случай, вернее, два, и оба из "Справочника" 1967 г. Н.М. Любимов предложил редколлегии "Литературных памятников" готовый пе- ревод полного, без каких бы то ни было купюр романа Рабле. "Гаргантюа и Пан- тагрюэль" очень подходил серии, был включен в ее планы, рукопись поступила в издательство, однако последнее не спешило с заключением договора. Но не спеши- ла и сама редколлегия: ее члены (особенно И.Н. Голенищев-Кутузов), которые должны были курировать это издание, не были удовлетворены представленным научным аппаратом; других же исполнителей подыскать не удалось. Так тянулось больше двух лет. Кончилось тем, что разгневанный переводчик потребовал руко- пись обратно и передал ее другому издательству. Параллельно Н.М. Любимов предложил "Литературным памятникам" начать переводить эпопею Пруста. Редколлегия это одобрила, включила Пруста в план, но издательство не торопилось с заключением договора на издание этого "столпа модернизма" (а ученый секретарь редколлегии Д.В. Ознобишин на этом не настаи- вал). Впрочем, через несколько лет возникла идея издать пятую часть прустовской эпопеи, роман "Пленница", в старом переводе А.А. Франковского. Перевод этот был сделан во второй половине 30-х годов для издательства "Художественная ли- тература", которое тогда печатало Пруста (вышло уже четыре тома). Однако уси- ление идеологической борьбы со всем "буржуазным", а затем и начавшаяся война помешали "Пленнице" выйти в свет. Переводчик погиб в блокадном Ленинграде, рукопись же перевода чудом уцелела. Редколлегия серии "Литературные памятни- ки" об этом узнала, рукопись достала, перепечатала на машинке и собралась изда- вать. Для подготовки научного аппарата был приглашен М.В. Толмачев, который очень быстро выполнил свою работу. Но тут внутри редколлегии обнаружились очень резкие разногласия; у Пруста нашлись и убежденные сторонники, и ожесто- ченные враги. И тогда председатель редколлегии Д.С. Лихачев предложил отка- заться от издания Пруста. Однако бывали книги, анонс которых переходил из справочника в справочник. Ограничимся немногими примерами. Так, четыре раза объявлялся том Гонгоры (но издание задерживалось из-за исключительной трудности перевода), трижды "Сказки братьев Гримм", "Стихотворения" Верлена (отложены из-за кончины од- ного из составителей - И.С. Поступальского), "Канцоньере" и "Триумфы" Петрар- ки, "Жизнь Сэмюэля Джонсона" Босуэла, "Древности Рима" и "Сожаления" Жоа- шена Дю Белле. Но книги эти так и не появились: подготовители (переводчики или комментаторы, а иногда, как в случае с Петраркой, и те и другие) никак не могли завершить свою работу. Были в серии и "долгожители" - они фигурировали во всех пяти справочниках. Например, "Персидские письма" Монтескье. Произведение это было хорошо из- вестно, не раз на русском языке издавалось, а в переводе (В.Г. Дмитриева) и осо- бенно в комментариях (Ф.А. Коган-Бернштейн) не было ничего нового, современ- ный уровень изучения памятника достигнут не был. Все попытки "дотянуть" книгу успехом не увенчались, хотя редколлегия долго не теряла надежду и сохраняла Монтескье в своих планах. Или "Новеллы" Банделло. Произведение замечательное, у нас почти не извест- ное. За него взялся опытнейший переводчик, много для серии сделавший,
40 Предисловие A.M. Шадрин. Но книга была большая (четыре тома), и переводчик решил пойти по легкому пути, составить "избранный" томик, что редакционную коллегию серии не могло устроить. С Шадриным велись долгие переговоры, делались попытки най- ти ему в помощь других переводчиков, но все это положительных результатов не принесло. В отличие от Монтескье в данном случае настойчивость редколлегии по- нятна: Банделло принадлежит выдающееся место в итальянской литературе XVI в. и вообще эпохи Возрождения, его переводили по всей Европе, ему подражали, его новеллистику хорошо знал Шекспир и черпал здесь свои сюжеты. Издание "Но- велл" Банделло остается одной из важных задач, стоящих перед серией "Литера- турные памятники". Вообще же, если присмотреться к планам серии, как они отражены в "Справоч- никах", а также сопоставить их с осуществленными изданиями, то нельзя не отме- тить, что наиболее разработанными эпохами были Средние века и Возрождение (мы говорим о литературах Западной Европы). Но если памятники Средневековья, за двумя исключениями ("Роман о Розе" и "Поэзия каролингского Возрождения"), все были изданы, то памятники Ренессанса - далеко не все (хотя и здесь многое увидело свет). Памятники эпохи Возрождения планировались в серии значительно более ши- роко и полно. Во вступительной статье "От редколлегии" к справочнику 1967 г. ака- демик Н.И. Конрад писал: «Обратимся к французской литературе XVI в. Она созда- валась прежде всего в кружке Маргариты Наваррской - одном из первых по време- ни во Франции очагов ренессансной гуманистической мысли. "Гептамерон" самой Маргариты Наваррской и различные произведения Клемана Маро являются особен- но показательными для этого круга литературы. Другой раздел в системе француз- ской литературы того времени составляют произведения Франсуа Рабле, прежде все- го его роман "Гаргантюа и Пантагрюэль". Наконец, третьим и особенно выразитель- ным разделом является поэзия, в ней - лирика Ронсара и Дю Белле. Поэтому появ- ление в нашей серии каких-либо произведений упомянутых авторов вполне оправда- но»26. Что же, из всех перечисленных здесь авторов и книг в серии издан только "Геп- тамерон"; о судьбе Рабле мы уже говорили; Маро и Дю Белле были в планах серии, но в первом случае переводчик (Ю.Б. Корнеев) практически не начал работу, заня- тый другими переводами, во втором - переводчик (В.В. Левик) сделал очень много, но работу ему завершить не привелось. Были в планах серии также повести приме- чательного английского писателя Томаса Делони (1543-1600), стихотворения венгер- ского поэта-петраркиста Балинта Балашши (1554—1594), книги поляка Миколая Рея (1505-1569), французов Бонавантюра Деперье (ок. 1500-1544) и Ноэля Дю Файля (1520-1591), "Гамлет" Шекспира и "Дон Кихот" Сервантеса. Над одними из этих книг работа так и не началась, над другими несколько продвинулась вперед, над третьими - почти доведена до конца (Шекспир, Сервантес27), и можно надеяться, что они вско- ре будут изданы. Есть надежда, что когда-нибудь завершится работа и над книгами стихотворений Петрарки, Дю Белле или Гонгоры. Не исключено, что редколлегия вернется и к идее научного издания Рабле, причем будет решаться вопрос, какой пе- ревод предпочесть - В.А. Пяста или Н.М. Любимова. 26 Литературные памятники: Итоги и перспективы серии. М., 1967. С. 17. 27 В этом издании должен быть помещен перевод "Лжекихота" Авельянеды - памфлет против Серван- теса, ускоривший завершение второй части настоящего "Дон Кихота".
Предисловие 41 Другие периоды западноевропейской литературы в планах серии "Литератур- ные памятники" были продуманы не столь широко и подробно. Среди неосуществ- ленного о многом все-таки можно пожалеть. И прежде всего назовем здесь приме- чательный цикл сказок-новелл итальянца Джамбаттисты Базиле (1575-1632) "Пентамерон". Украсили бы серию "Анатомия меланхолии" Р. Бертона (1577-1640), "Дневник" С. Пипса (1633-1703), книги Ксавье де Местра, польского поэта Норвида и т.д. Отметим в заключение, что в конце 1997 г. вышли давно за- планированные "Мемуары" кардинала де Реца, переведенные Ю.Я. Яхниной (от- ветственный редактор академик Ю.Б. Виппер). Над книгами серии по западноевропейскому ее разделу работали наши вы- дающиеся ученые; многие из них входили в редакционную коллегию "Литера- турных памятников". Это М.П. Алексеев, И.Н. Голенищев-Кутузов, А.А. Ели- стратова, Н.А. Жирмунская, В.М. Жирмунский, Б.И. Пуришев, М.И. Стеблин- Каменский, Г.В. Степанов; сведения о них мы даем в своем месте настоящего ка- талога. Но были и такие, которые, не входя в редколлегию, немало сделали для серии. Один из них - член-корреспондент Академии наук, профессор Ленинградского университета Борис Георгиевич Реизов (1902-1981), знаток французской литерату- ры XIX в., автор книг о Бальзаке, трех монографий, посвященных Стендалю, кни- ги о Флобере, исследований о Вальтере Скотте и Гольдони. С его участием в серии вышли книги Виньи, Ларошфуко, Петрюса Бореля и аббата Прево ("История од- ной гречанки"). Другой - ученый старой закалки, профессор Ленинградского университета Александр Александрович Смирнов (1883-1962), основатель российской кельтоло- гии, блестящий специалист по литературам Франции, Англии и Испании на разных этапах их развития. Он участвовал в издании "Опытов" Монтеня, "Песни о Сиде", "Песни о Роланде", книг Саккетти, Лафонтена, Шодерло де Лакло, Боккаччо, "Но- велл" Лопе де Веги. Сам А.А. Смирнов был опытным переводчиком и в той или иной мере воспитал в Ленинграде целую "школу" переводчиков, активно работав- ших для "Литературных памятников". Это А.Л. Андрее, А.С. Бобович, Ю.Б. Кор- неев, Э.Л. Линецкая, Н.Я. Рыкова, A.M. Шадрин, А.А. Энгельке. Об одном из них, Юрии Борисовиче Корнееве (1921-1995), хотелось бы ска- зать особо. Коренной петербуржец, он прожил нелегкую и одновременно счаст- ливую жизнь. Он прошел всю Отечественную войну в качестве командира ар- тиллерийского орудия, не раз бывал на волосок от смерти, но уцелел. На войне у него был с собой томик Пруста, которым он восхищался; в особенно трудный момент, когда он уже почти не сомневался, что погибнет вместе со своим расче- том, он дал себе клятву, что если выживет, то не будет его больше читать; и чу- до свершилось, но Пруст лишился талантливого переводчика. Вообще Корнеев всегда был верен слову, как и верен друзьям. Служба в армии приучила его к со- бранности, четкости, быстроте принимаемых решений, безотказности и "пер- фекционизму" в работе. Демобилизовавшись, он поступил в 1-й Ленинградский педагогический институт иностранных языков, который окончил в 1950 г. Сна-
42 Предисловие чала он преподавал языки, к которым был очень способен, но вскоре под руко- водством А.А. Смирнова стал осваивать искусство перевода. По его рекоменда- ции он перевел для Н.М. Любимова стихотворные вставки из "Дон Кихота" и "Гаргантюа и Пантагрюэля", но главным полем его деятельности уже в конце 50-х годов стали "Литературные памятники". Для нашей серии он перевел "Песнь о Сиде" (1959), "Песнь о Роланде" (1964), "Песнь о нибелунгах" (1972), "Песни о Гильоме Оранжском" (1985); его мечтой был перевод поэмы из треть- ей старофранцузской "жесты" "Подвиги Ожье Датчанина". Он участвовал так- же в изданиях Шамфора, Расина (из которого перевел "Гофолию"), Вовенарга, "Легенды о Тристане и Изольде". Своим учителем Корнеев безоговорочно назы- вал профессора Смирнова, но говорил, что многое взял у Федора Сологуба и Бе- недикта Лившица, досконально изучив их творческое наследие. Переводческая работа стала подлинным счастьем для Корнеева, основным смыслом его жизни, хотя в молодые годы он мечтал стать военным. Его библиотека состояла в ос- новном из справочников, словарей, энциклопедий, на покупку которых он не жа- лел никаких денег. Кроме этого - немного любимых книг на разных языках. Он был разносторонне начитан и неплохо филологически образован. В зрелые го- ды Ю.Б. Корнеев вел весьма размеренный образ жизни: утром непременная по- лучасовая прогулка, затем много часов работы, вечером - общение с друзьями. Он был хлебосольным хозяином, любил раздольное застолье и не чуждался обильных возлияний. Друзей у него было не очень много, и им он помогал, если надо, как только мог. В конце жизни такими друзьями стали его ученики, кото- рых он воспитывал, полагая, что должен оставить смену. Как переводчик он стремился к точности и не допускал огрехов в отношении русского языка. Одним из его основных переводческих принципов было стремление сделать переведен- ный текст совершенно понятным русскому читателю. Поэтому он непременно отыскивал иностранной реалии ее русский аналог, что подчас могло выглядеть неоправданной руссификацией оригинала и уж по крайней мере отбирало "хлеб" у комментаторов. Они, может быть, и обижались или сердились, но читатель от этого выигрывал. Последней работой Ю.Б. Корнеева был перевод "Путешест- вия на край ночи" Селина. В Москве не было своего "Смирнова", не сложилось такой спаянной и ком- пактной переводческой школы, работавшей для "Литературных памятников". В се- рии немало печатались такие известные переводчики, как В.В. Левик, В.А. Дын- ник, М.Н. Ваксмахер, К.П. Богатырев, И.С. Поступальский, А.А. Поляк. Особен- но много сделали для серии Е.А. Гунст и М.П. Кудинов. Евгений Анатолиевич Гунст (1901-1983) был рафинированным интеллиген- том, тонким ценителем прекрасного, замечательным собирателем живописи, фарфора и, конечно, книг. Очень существенно, что он был москвичом, и большая часть его жизни протекла в переулках Арбата. Сын архитектора, Гунст воспиты- вался и вырос в художественной, музыкальной, театральной и литературной ат- мосфере, и это определило его дальнейший жизненный путь. Выпускник Москов- ского университета (1924), он немного преподавал, поработав до этого какое-то время в издательстве словарей, и даже был кандидатом филологических наук, но наиболее полно раскрылся как переводчик и коллекционер. И одно с другим бы- ло связано: он собирал в основном художников "Мира искусства", любил их эпо-
Предисловие 43 ху и ту, что любили они - XVIII столетие, век лукавых маркиз, галантных при- ключений, утонченного изящества рококо. Гунст переводил и писателей XIX в. - Бальзака, Дюма, Мюрже, братьев Гонкуров, Золя, Мопассана, Франса, и нашего времени, например Андре Моруа, но особенно охотно он переводил современни- ков Вольтера и Дидро. И самого фернейского философа, и Мариво, и Мерсье. Са- мой сильной его любовью был аббат Прево. Гунст собирал его книги и литерату- ру о нем; "Манон Леско" была у него в десятках разных изданий. Он был букваль- но влюблен в героиню этого замечательного романа, так что жена даже шутли- во ревновала его к Манон. Перевести эту книгу было давней мечтой Гунста, но когда представилась такая возможность, он от этого отказался, так как считал не- обходимым издать перевод своего учителя, старшего брата Ф.А. Петровского, Михаила Александровича (1887-1940), невинно осужденного и погибшего в ста- линских лагерях. Гунст лишь подготовил переиздание этого перевода, снабдив его обстоятельным комментарием и вдохновенной статьей. Эта книга выходила в на- шей серии два раза, в 1964 и 1978 гг. В 1975 г. вышел в "Памятниках", на этот раз в переводе Гунста, другой роман Прево - "История одной гречанки". Гунст участ- вовал вместе с О.В. Волковым в подготовке для серии тома Ретифа де Ла Брето- на (1972), для которого он перевел "Совращенного поселянина". Издание в серии еще двух книг было его инициативой. Это были "Жестокие рассказы" О. Ви- лье де Лиль-Адана (1975), к которым ранее собирался писать статью скончавший- ся академик Александр Иванович Белецкий (1884—1961), и "Гаспар из тьмы: Фан- тазии в манере Рембрандта и Калло" Алоизиюса Бертрана (1981). Авторы были очень разные и, каждый по-своему, трудные для перевода; Гунст справился с ни- ми превосходно, он передал и напряженную красочность прозы Вилье, и ритм стихотворений в прозе Бертрана, одного из создателей этого жанра во Франции. Гунст не работал так самозабвенно и неистово, как Корнеев, в работе он был да- же немного медлителен, так как делил свое время между выставками, концерта- ми, театрами, гостями (как он живо и изящно вел застольную беседу!) и собствен- но работой. Хрущевские годы и эпоха застоя, когда так боялись в культуре ново- го, не дали Гунсту-переводчику осуществить все, что он бы хотел и мог, - ему "по руке" были и Пруст, и письма Мериме, и кардинал де Рец. А как бы он пере- вел неувядаемого "Фобласа"! Михаил Павлович Кудинов (1922-1994) не походил ни на Корнеева, ни на Гунста. Посаженный студентом в сталинские годы, он, выйдя из лагерей, окон- чил в 1955 г. филологический факультет Московского университета и с головой окунулся в литературную жизнь. Он был автором многих оригинальных стихо- творений, в том числе эпиграмм, выпустил несколько книг для детей. Как пере- водчик он раскрылся, работая над современными французскими и бельгийскими поэтами - Арагоном, Превером, Десносом, Боске, Френо, Кено, Тардье, Каре- мом. Он переводил также эпиграммы Вольтера, комедию Корнеля "Иллюзия", стихи Жерара де Нерваля и Тристана Корбьера. Для "Литературных памятни- ков" он перевел стихотворения Гийома Аполлинера (1967), по сути дела открыв русскому читателю этого поэта, поэму Блэза Сандрара "По всему миру и вглубь мира" (1974), все поэтические произведения Артюра Рембо (1982). Прекрасный спутник по путешествию и веселый собутыльник, он был надежным товарищем и верным другом. В его доме поражало почти полное отсутствие книг (всего один
44 Предисловие не очень большой шкаф); это объяснялось тем, что он оставлял у себя только то, что было нужно ему для очередной работы, и то, что он наверняка стал бы пе- речитывать. Остальные книги у него не задерживались. Как переводчик он ста- рался, конечно, следовать "букве" оригинала, но был далек от буквализма, пре- жде всего передавая "дух" переводимого произведения. И это ему, как правило, удавалось. Кудинов переводил не только с французского языка, который знал очень хорошо, но и со многих других (поэтов так называемых "стран народной демократии"), но тут он работал по подстрочнику и не относился к этой работе всерьез. Итак, западноевропейская литература от Средних веков до XX столетия в се- рии "Литературные памятники". Это более 160 изданных томов, почти 100 книг, включавшихся в планы серии, работа над многими из которых начиналась и неред- ко продвинулась далеко. Это сотрудничество выдающихся ученых и опытных пере- водчиков. Но это также - ряд очевидных неудач и большие пробелы, большие "долги", по которым рано или поздно, но надо будет платить. Литературам Востока, или скажем иначе - Азии и Африки, в серии "Литера- турные памятники" на первых порах было уделено достаточное внимание. Уже четвертая книга была восточным памятником. Академик Н.И. Конрад, будучи председателем редколлегии, писал в предисловии к "Справочнику" 1967 г. о многих памятниках восточных литератур, сопоставляя их с европейскими. Казалось бы, литературам Востока будет открыта в серии "зеленая улица". Однако получилось не совсем так. Если в первое десятилетие существования серии были изданы по этому разделу восемь томов (против двадцати, представляющих Европу, включая Античность), то в дальнейшем соотношение это постоянно менялось, и далеко не всегда в пользу Востока. Так, на второе десятилетие приходится двенадцать восточ- ных книг, на третье, т.е. после кончины Н.И. Конрада, - уже всего две; на четвер- тое десятилетие приходится пять книг, на пятое - тоже пять. Этому были не столь- ко "внутриредакционные", сколько внешние причины: появление в Восточной ре- дакции издательства "Наука" прекрасной серии "Памятники письменности Восто- ка", а затем в издательстве "Художественная литература" - тоже серии, у которой не было своего названия, издававшей произведения восточных литератур ("серий- ность" была здесь обозначена единообразием оформления). В "Литературных памятниках" с самого начала круг восточных литератур был ограничен. Какие же это были литературы и какие их памятники увидели свет за полстолетия? Особенно повезло древнеиндийской литературе, создававшейся, как известно, на санскрите. Были выпущены древние эпические циклы "Панчатантра" (1958) и "Махабхарата" (1950, 1962, 1967, 1976), последняя не полностью; началось издание древнейших ведических гимнов - "Ригведы" (1989, 1995). Кроме того, были изданы "Артхашастра, или Наука политики" (1959), пьеса драматурга VII (?) в. Вишакха- датты "Перстень Ракшасы" (1959) и роман писателя VII в. Баны "Кадамбари" (1997). В планах была еще "Пригрезившаяся Васавадатта", пьеса великого драма- турга Индии Бхасы, но это издание не было осуществлено. Таким образом, санск-
Предисловие 45 ритской литературе оказалась отведена почти треть книг этого раздела серии - де- сять томов. Столько же - литературе персидской. Из них шесть томов занял полный пере- вод "Шахнаме" Фирдоуси (1957, 1960, 1965, 1969, 1984, 1989). Еще две книги заняли "Сиасет-намэ" (1949) и "Кабус-намэ" (1953), также относящиеся к классическому (средневековому) периоду развития литературы Ирана. Примечательным произве- дением была и изданная в 1963 г. книга писателя второй половины XIX в. Зайн ал-Абидина Марагаи "Дневник путешествия Ибрахим-бека, или Его злоключения по причине фанатической любви к родине". Были включены в план, но не вышли сборники произведений великих персидских поэтов Саади, Омара Хайама и Хосро- ва Дехлеви. Особенно следует пожалеть о том, что так и не удалось осуществить издание полного перевода поэмы Фахреддина Гургани "Вис и Рамин". Это произве- дение, созданное в XI в., многими учеными считается "протографом" европейских версий легенды о Тристане и Изольде; возможно, между Востоком и Западом был посредник, роль которого сыграл относящийся к XII столетию "Висрамиани" - пе- ревод поэмы Гургани на грузинский язык. Ближний Восток, Центральная и Юго-Восточная Азия оказались сведены в се- рии к этим двум литературам. Другие не были в серии представлены. Так, не вы- шло ни одного арабского памятника, хотя в планах ("Справочник" 1973 г.) фигури- ровали стихотворения аль-Маари, великого арабского поэта X-XI вв., но осенью 1973 г. скончался инициатор издания академик Г.В. Церетели; шли переговоры (что в опубликованных планах не было отражено) об издании Ибн Кузмана, поэта первой половины XII в. О более мелких литературах этого гигантского региона го- ворить не приходится. Дальний Восток представлен в серии пятью книгами, относящимися к литера- туре Китая. Здесь следует особо отметить издание древнейшего памятника этой литературы - "Шицзин" (1957). Другие книги не то, чтобы менее интересны (чисто читательски - даже более занимательны), но не так обязательны. Они отражают разные этапы эволюции китайской литературы, главным образом ее повествова- тельных жанров. Это "Танские новеллы" (1955), где среди прочего были напечата- ны произведения знаменитых Юань Чжэня (779-831), Бо Синь-цзяня (776-826) и Цзян Фана (начало IX в.), достойно представляющих этот "золотой век" (в действи- тельности VII-IX вв.) в литературе Китая. Сюда же отнесем и избранные новеллы из сборника XVII в. "Удивительные истории нашего времени и древности" (1954). В этих двух ранних книгах, бесспорно, значительных и интересных, не был соблю- ден один из основополагающих принципов серии - печатать произведение полно- стью, будь это роман, цикл стихотворений или новелл. Без сокращений был напе- чатан роман китайского писателя Ли Жу-чжэня (ок. 1763-ок. 1830) "Цветы в зер- кале" (1959). Нуждается в пояснении ситуация, сложившаяся в серии с японской литерату- рой. Серию возглавлял с 1962 по 1970 г. виднейший японист академик Н.И. Конрад. Входил же он в редколлегию с момента ее создания, то есть с 1951 г., но за это вре- мя в серии не было издано ни одного японского памятника. Впрочем, в "Справоч- нике" 1960 г. упоминались две книги - средневековое "Сказание о Тайра" ("Хэйке моногатари"), важнейший памятник японского феодального эпоса, и роман Симад- заки Тосон (1872-1943) "Перед рассветом", но они так и не вышли в свет. Позво-
46 Предисловие лим себе найти этому объяснение (самое предположительное): японская литерату- ра не была представлена в серии как раз потому, что Н.И. Конрад был выдающим- ся японистом; культура Японии не просто была его профессией, но любовью, стра- стью, смыслом жизни. К занятиям этой культурой он относился не только крупно- масштабно и очень ответственно, но и ревностно, быть может, даже не отдавая се- бе самому в этом отчета. Учитель и глава советских японистов, отмеченный самой высокой для иностранного ученого наградой - японским орденом Восходящего Солнца 2-й степени, Н.И. Конрад как бы не мог допустить, чтобы в руководимой им серии выходили японские памятники без его непосредственного участия. У ав- тора многочисленных прославленных работ о Японии наверняка были большие из- дательские планы, но приступить к их реализации он все не успевал и так и не ус- пел. После его кончины его ученик B.C. Санович подготовил переиздание (в пере- воде Н.И. Конрада и с его комментариями) значительнейшего японского литера- турного памятника начала X в. "Исэ моногатари" (1979), который прежде был из- дан в 1923 г. горьковской "Всемирной литературой". Тот же B.C. Санович на про- тяжении многих лет готовит для "Литературных памятников" перевод дневника (самостоятельный, четко очерченный жанр японской литературы) писательницы конца Х-начала XI в. Мурасаки Сикибу, но работа эта не завершена и по сей день. Видимо, в отношении литератур Востока у редколлегии на первых порах была установка на издание древних эпических памятников. Так появились "Эпические ска- зания народов Южного Китая" (1956), осетинский героический эпос "Нарты" (1957), героический эпос огузов "Книга моего деда Коркута" (1962); соответствующие древ- неиндийские памятники мы уже упоминали; к эпической традиции тяготеет и "Шах- наме" Фирдоуси. Одним из больших достижений серии следует считать издание пере- вода древнейшего вавилоно-ассирийского (шумеро-аккадского) "Эпоса о Гильгаме- ше" с аккадского языка (1961), сложившегося в известной нам записи в XIX-XVIII вв. до н.э. К глубокой древности (XXI-XV1I вв. до н.э.) относятся и изданные "Литера- турными памятниками" "Сказки и повести Древнего Египта" (1979). Одним из древ- нейших произведений тюркоязычной литературы (написано по-уйгурски в 1069 г.) - было изданное в серии "Благодатное знание" Юсуфа Баласагуни (1983). Литературы Африки, кроме "Сказок и повестей Древнего Египта", в серии со- вершенно не представлены, хотя кое-что здесь планировалось (см. "Справочник" 1984 г.) по инициативе нашего виднейшего африканиста Д.А. Ольдерогге. Издать удалось лишь одну книгу, написанную, однако, не на каком-либо африканском язы- ке, а по-итальянски в 1526 г., это "Африка - третья часть света: Описание Африки и достопримечательностей, которые в ней есть" Льва Африканского (1983), араб- ского ученого и дипломата, выходца из мусульманской Испании, жившего при дво- ре папы римского Льва X. В подготовке перечисленных выше книг принимали участие видные востокове- ды и специалисты по эпосу академики Е.Э. Бертельс (1890-1957), А.П. Баранников (1890-1952), Н.И. Конрад, В.М. Жирмунский, А.Н. Кононов (1906-1986), В.В. Стру- ве (1886-1965), другие ученые. Вклад их несомненен и неоценим, как и целого ряда переводчиков и комментаторов - И.М. Дьяконова, О.Л. Фишман, В.И. Кальянова, А.Я. Сыркина, Т.Я. Елизаренковой, П.А. Гринцера и многих других. Однако сде- лать еще можно и следует немало, чтобы произведения восточных литератур заня- ли в серии "Литературные памятники" достойное место.
Предисловие 47 Своим первостепенным долгом редколлегия считала и считает отражение в своих планах и в своей издательской деятельности художественного своеобразия, богатства и мирового значения отечественной, русской литературы, учитывая ее огромную роль в мировой культуре, в литературоведении, во всей жизни. С осно- вополагающих, великих древнерусских памятников - "Хожение за три моря" Афа- насия Никитина, ''Повести временных лет", "Слова о полку Игореве" - серия, как известно, и начиналась. Литературные памятники Древней Руси в планах серии все- гда занимали одно из ведущих мест. Инициатором издания в серии русских классиков был академик В.П. Волгин, а фактическим руководителем этой работы до самой своей кончины в 1970 г. - Юли- ан Григорьевич Оксман. Филолог старой школы, вышедший из Пушкинского семинария профессора С.А. Венгерова при Петербургском университете, обладавший огромным опытом, обширнейшими знаниями в области русской литературы, неуемный по темпера- менту, изголодавшийся по научному творчеству за десять лет сталинской каторги на Колыме, Ю.Г. Оксман разработал программу изданий и собрал вокруг редкол- легии значительные литературоведческие силы. Председатель редколлегии акаде- мик Н.И. Конрад высоко ценил творческие усилия своего сотрудника и друга, и ко- гда в 1964 г. власти повели новую атаку на Ю.Г. Оксмана, выживая его со всех по- стов и подвергнув запрету самое имя ученого, Николай Иосифович оказал этому нажиму решительное сопротивление и своим авторитетным вмешательством от- стоял членство Ю.Г. Оксмана в редколлегии "Литературных памятников", в этой "одной из незавоеванных" в то время "позиций", как называл ее Ю.Г. Оксман. "Скрещение судеб" двух крупных ученых завершилось трагической развязкой: кончина Н.И. Конрада была ускорена известием о смерти Ю.Г. Оксмана. О ней Ни- колаю Иосифовичу, оберегая в санатории "Узкое" его покой после душевной трав- мы, нанесенной ему злой статьей Л.З. Эйдлина28, не сообщили, и он случайно узнал об этом вечером того дня, когда Юлиан Григорьевич был уже опущен в могилу на Востряковском кладбище. Потрясенный столь неожиданной утратой, Николай Ио- сифович на несколько минут потерял сознание, через день получил глубокий ин- фаркт и спустя неделю скончался. Различные эпохи русской литературы требуют к себе при издании и различно- го подхода. Ясно, что по-разному следует издавать древнерусскую литературу, ли- тературу XVIII в., литературу XIX в., литературу "Серебряного века" (конец XIX в. и первые десятилетия XX в.) и т.д. Из русских памятников в серии прежде всего выделяются великие произведе- 28 "и откуда эта злоба, пронизывающая каждую его строчку9" - спрашивал Н.И. Конрад в письме к И.М. Ошанину от 12 сентября 1970 г. о статье Л.З. Эйдлина "Идеи и факты: (Несколько вопросов по поводу идеи китайского Возрождения)" (Иностранная литература. 1970. № 8) // Конрад Н.И. Неопуб- ликованные работы; Письма. М., 1996. С. 394; см. также письмо Конрада к А.Я. Гуревичу от 24 авгу- ста 1970 г. С. 384-385.
48 Предисловие ния, шедевры литературы, изданные на самом высоком текстологическом уровне, перекрывающем все ранее осуществленное. Вместе со статьями, комментариями и научно-справочным аппаратом каждое такое издание должно представить, как уже говорилось, некую "энциклопедию" по данному памятнику - такова установка ред- коллегии. Другую задачу составляет издание произведений значительных, но по тем или иным причинам изданных ранее неудовлетворительно. Практикуется также издание произведений несправедливо забытых, которые, однако, представляют собой литературные памятники своей эпохи. Наконец, случаются открытия произведений давно созданных, но никогда не бывших известными. В серии они публикуются по архивным материалам. Помимо обширного древнерусского раздела, хронологические рамки новой русской литературы, освоенной серией, - от И.Т. Посошкова ("Книга о скудости и богатстве", 1951), Карамзина и Крылова до А.Т. Твардовского. Из многочисленных национально-самобытных произведений, так называемых "воинских" повестей XI-XVII вв., для издания в 1949 г. были выбраны и соединены в одном томе ("Воинские повести Древней Руси") лучшие, сочетающие мастерство изображения батальных картин с раскрытием общественно-политического смысла описываемых событий: "Повесть о разорении Рязани Батыем в 1237 г.", "Слово о Куликовской битве Софония рязанца" ("Задонщина") и "Повести об азовском взя- тии и осадном сидении в 1637 и 1642 гг.". Особое издание составили "Повести о Ку- ликовской битве" (1959; в 1982 г. переизданы под заглавием "Сказания и повести о Куликовской битве"). В книге "Послания Ивана Грозного" (1951) впервые объединены значительные произведения эпистолярного наследия Ивана IV. Особый том составила "Перепи- ска Ивана Грозного с Андреем Курбским" (1979; репринт в 1993 г.). "Временник Ивана Тимофеева" (1951), дошедший до нашего времени в единст- венном списке, - историческое повествование об ожесточенной борьбе, всколых- нувшей московское государство в начале XVII в. Антифеодальная политическая сатира представлена в издании "Русская демо- кратическая сатира XVII века" (1954; 2-е изд. - 1977). Книга "Путешествия русских послов XVI-XVII вв." (1954) содержит "статей- ные списки"- письменные отчеты русских дипломатов о всем виденном и слышан- ном ими за границей. К жанру путевых заметок относится изданный в 1992 г. па- мятник "Путешествие стольника П.А. Толстого по Европе: 1697-1699", который, по мнению Д.С. Лихачева, считается одним "из наиболее замечательных литера- турных явлений конца XVII века"29. "Повесть о Горе-Злочастии" неизвестного автора XVII в. издана серией в 1984 г. с факсимильным воспроизведением единственной сохранившейся рукописи. Литература Древней Руси испытала через посредство Византии влияние древ- нехристианских и святоотеческих творений; она находилась также под мощным культурным влиянием, шедшим позже собственно из Византии, Болгарии, южно- славянских стран, и питалась "мировыми сюжетами", восходящими к древнеиндий- 29 Лихачев Д С Повести русских послов как памятники литературы // Путешествия русских послов XVI-XVH вв. Статейные списки. М.; Л., 1954. С. 341.
Предисловие 49 скому фольклору, греческой мифологии, к античной традиции. Переводная лите- ратура этого типа, трансплантации, переработки в "Литературных памятниках" представлены такими изданиями, как средневековая книга басен "Стефанит и Их- нилат" (1969), роман об Александре Македонском по русской рукописи XV в. - "Александрия" (1965), "Троянские сказания" (1972). К древнерусским литературным памятникам примыкает ряд фольклорных из- даний. Знаменитый сборник Кирши Данилова "Древние российские стихотворения" издан в "Литературных памятниках" дважды: в 1958 и 1977 гг. Отдельно изданы сборники былин: "Илья Муромец" (1958), "Добрыня Никитич и Алеша Попович" (1974), "Новгородские былины" (1978) - о Василии Буслаевиче, о Садке и др. Трехтомник "Народные русские сказки" А.Н. Афанасьева издан серией в 1984-1985 гг. Это издание, седьмое по счету, впервые сверено с авторизованным изданием 1873 г., полностью воспроизводит подстрочные пояснения составителя, вносит ряд уточнений. Заслуживают упоминания также издания: "Русская сатирическая сказка в запи- сях середины Х1Х-начала XX века" (1955); "Сказки и легенды пушкинских мест" (1950). Сатирическая сказка - особая форма народной прозы с социально заострен- ным сюжетом. Записи сказок и легенд пушкинских мест произвел пушкинист и лингвист В.И. Чернышев в 1927-1929 гг. Пятьсот описаний свадебных обрядов и свадебных песен впервые собраны в книге "Лирика русской свадьбы" (1973). В 1997 г. изданы два тома "Причитаний Се- верного края, собранных Е.В. Барсовым". "Избранные сочинения" стихотворца и драматурга Симеона Полоцкого (1953) ознаменовали переход к литературе нового времени. В издании "Литературных па- мятников" напечатаны по авторитетнейшим спискам три сборника его стихотворе- ний и две пьесы. Русская литература XVIII в. недостаточно освоена в серии: издано всего пять памятников. Это значительное публицистическое произведение петровской эпохи "О скудости и богатстве" И.Т. Посошкова (1951), "Письма русского путешествен- ника" Н.М. Карамзина (1984), собрание "Писем" А.В. Суворова (1986) и одно из центральных произведений русской литературы конца XVIII в. - "Путешествие из Петербурга в Москву" А.Н. Радищева (1992; в книге напечатан также полный текст оды "Вольность"). В последнем издании решаются сложнейшие текстологи- ческие проблемы, связанные с историей текста и ранних публикаций сочинения Ра- дищева. Важным вкладом в историю России, ее культуры и быта стала публикация "Личной переписки" Екатерины II и Г.А. Потемкина (1997). Наиболее значительными, постоянно пополняемыми жанрово-тематическими разделами этой группы памятников, представляются текстологические издания-иссле- дования, в которых дано новое прочтение русской классики XIX в.; памятники, связан- ные с эпохой декабристов; журналы и альманахи, мемуары, письма, дневники, запис- ные книжки, книги путешествий разных времен, литература "Серебряного века". Среди изданных произведений новой русской литературы выделяется группа памятников-"шедевров", хотя бы и таких, которые уже были многократно и неред- ко хорошо изданы: "Горе от ума", "Тарас Бульба", "Герой нашего времени", "Об- ломов", "Преступление и наказание"; "Детство. Отрочество. Юность", "Казаки",
50 Предисловие "Анна Каренина" и "Воскресение". Творчество Пушкина представлено повестью "Капитанская дочка", поэмой "Медный всадник", "Стихотворениями", воспроизво- дящими прижизненные сборники поэта, а также книгами "Письма к жене", "Днев- ники. Записки". За Пушкиным следуют произведения его литературных спутников: "Стран- ник" А.Ф. Вельтмана - произведение, не издававшееся с 1840 г., книги стихотворе- ний (в сущности, полные их собрания) Е.А. Баратынского (1982) и Д.В. Веневити- нова (1980), цикл философских повестей "Русские ночи" (1975) и "Пестрые сказки" (1996) В.Ф. Одоевского. Произведения малых форм, стихотворные и прозаические, представлены сбор- никами, состав которых определен самими авторами. Таковы "Анакреонтические песни" Г.Р. Державина, впервые изданные автором в 1804 г.; "Опыты в стихах и прозе" К.Н. Батюшкова, которые воспроизводят (с дополнениями) первое издание 1817 г. "Литературными памятниками" изданы произведения писателей-декабристов: "Думы" К.Ф. Рылеева (1975), том прозаических сочинений В.К. Кюхельбекера, включая его дневник (1979); "Воспоминания Бестужевых" (1951), "Сочинения и письма" А.О. Корниловича (1957), "Записки; Письма" И.И. Горбачевского (1963), политические сочинения и письма М.Ф. Орлова (1963), "Письма из Сибири" М.С.Лунина (1987). Следующая затем эпоха, "революционно-демократическая", представлена "Последними песнями" и сборником "Стихотворения. 1856" Н.А. Некрасова (1974, 1987), романом Н.Г. Чернышевского "Что делать?" (1975), избранными литератур- но-критическими статьями "Русские классики" Н.А. Добролюбова (1970), публици- стикой и письмами Н.А. Серно-Соловьевича (1963), "Сказками" М.Е. Салтыкова- Щедрина (1988). Для русской литературы XIX столетия характерны различные жанры прозы документальной. Поэтому, кроме романов, поэм, повестей, в серии "Литературные памятники" много внимания уделено дневникам, записным книжкам и собраниям писем. Это "Записные книжки: (1813-1848)" П.А. Вяземского (1963), "Записки со- временника" СП. Жихарева (1955). "Хроника русского" (1964) - так называются письма А.И. Тургенева, брата декабриста Н.И. Тургенева, ближайшего друга Пуш- кина. Охватывая период с 1825 по 1845 г., они отразили впечатления автора от по- сещения многих стран Европы, встречи и беседы с выдающимися русскими и запад- ноевропейскими писателями, философами, политическими деятелями, артистами, композиторами, художниками. В этой же книге напечатаны заграничные дневники А.И. Тургенева 1825-1826 гг. Никогда не издававшийся содержательнейший дневник А.В. Дружинина напе- чатан по рукописи вместе с его повестями (1986). Велико значение автобиографи- ческих материалов А.О. Смирновой-Россет (1989), жизнь которой прошла в обще- нии с многими писателями, в том числе - с Пушкиным, Лермонтовым, Гоголем... Два тома "Писем к родным" И.С. Аксакова (1988, 1994) - превосходный источ- ник характеристики общественной жизни России середины прошлого века. Переписка Ф.М. Достоевского с женой (1976) и "Дневник 1867 года" А.Г. Дос- тоевской (1993) - существенное дополнение к недавно завершенному академиче- скому тридцатитомнику писателя.
Предисловие 51 Значительное место среди книг серии заняли мемуары. "Рассказы бабушки" (Е.П. Яньковой), записанные ее внуком Д.Д. Благово (1989), - историко-бытовая хроника полутора веков русской жизни, преимущест- венно московской. "История моего знакомства с Гоголем" СТ. Аксакова (1960) и два издания "Воспоминаний" Ап. Григорьева (1980, 1988) посвящены событиям се- редины XIX в. "Мои воспоминания" А.Н. Бенуа (два тома - 1980, 2-е изд. - 1990) - выдающий- ся памятник мемуарной литературы, историко-культурный труд исключительной ценности. Книга воспроизводит автограф в 2300 страниц, поступивший в редколле- гию через Д.С. Лихачева из Парижа от дочери мемуариста, А.А. Черкесовой-Бе- нуа, в соответствии с желанием Александра Бенуа видеть свой труд напечатанным на его родине. Издание содержит сведения о знаменитой семье живописцев, музы- кантов, архитекторов. Семья Бенуа и Кавосов находилась в близком родстве с дру- гими известными семействами живописцев и скульпторов - Е.А. и Е.Е. Лансере, З.Е. Серебряковой. Содержание этой книги огромно: Петербург (70-е годы XIX в. -1900-е годы), заграничные впечатления, колоритные литературные портреты многих выдающихся современников: живописцы - Л.С. Бакст, Е.Е. Лансере, К.А. Сомов, И.Е. Репин, И.С. Остроухое, В.А. Серов, М.В. Нестеров, И.Э. Грабарь, З.Е. Серебрякова, А.П. Остроумова-Лебедева, Паоло Трубецкой; писатели и поэ- ты - Д.В. Григорович, К.Д. Бальмонт, Д.С. Мережковский, В.В. Розанов, Р.-М. Рильке; антерпренер СП. Дягилев, артисты балета - Анна Павлова, Айседо- ра Дункан, В.Ф. Нижинский, Т.П. Карсавина, М.Ф. Кшесинская; актеры и режиссе- ры - Ф.И. Шаляпин, В.Э. Мейерхольд; композиторы - А.Н. Скрябин, Н.А. Рим- ский-Корсаков, И.Ф. Стравинский; коллекционеры и меценаты - П.М. Третьяков, М.К. Тенишева, Н.П. Рябушинский и мн. др. Перед читателем развертывается вся история дерзкого вторжения в художественную жизнь страны группы художников и литераторов "Мира искусства" с присущими ей антиакадемизмом, подчеркнутым эстетизмом и "пассеизмом" (идеализацией прошлого), ощущением необходимости кардинальных изменений в искусстве. Работа А.Н. Бенуа, которая продолжалась с 1934 г. до самой его кончины, в 1960 г., остановилась на событиях 1909 г.; за пределами книги осталось еще 50 лет жизни мемуариста. Тем не менее "Мои воспоминания" - насыщеннейший, беспримерный памятник огромной эпохи русской художественной культуры. Издание 1980 г. по независящим от редколлегии обстоятельствам вышло со значительными изъятиями цензурного характера. Эти изъятия были буквально и текстуально продиктованы редколлегии в кабинетах и коридорах ЦК КПСС и Гла- влита. Издание 1990 г. не имеет ни единой купюры. Мемуары другого русского художника, М.В. Добужинского, написанные про- сто и искренне, над которыми автор работал более 30 лет, оставались почти совер- шенно неизвестными на родине мастера. В серии "Литературные памятники" они изданы в 1987 г.; к сожалению, текст оказался попорченным не только политиче- ской цензурой, но и подготовителем. Это вызвало резкие возражения сына мемуа- риста Ростислава Мстиславовича Добужинского. Русская литература пережила "альманашный" период, отмеченный и названный так Пушкиным и Белинским. И он нашел свое отражение в изданиях серии. Вышли декабристский альманах "Полярная звезда, изданная А. Бестужевым и К. Рылее-
52 Предисловие вым" (1960), "Северные цветы на 1832" (1980), "Северная лира на 1827 год" (1984), "Европеец: Журнал И.В. Киреевского, 1832" (1989), "Свисток" (1981)-сатирическое приложение к журналу "Современник", издаваемое Н.А. Добролюбовым, "Физиоло- гия Петербурга" (1991) - альманах Н.А. Некрасова. Предстоят издания "Урании" М.П. Погодина и "Мнемозины" В.К. Кюхельбекера и В.Ф. Одоевского. Тексты жур- налов и альманахов печатаются в их первозданном виде, то есть, их последующие до- работки учитываются лишь в отделе "Другие редакции и варианты". В сущности, эти тексты могли бы воспроизводиться и факсимильно, что способствовало бы ощуще- нию подлинности. Но такое решение наталкивается на технические трудности, свя- занные с необходимостью менять форматы книг, подключать к текстам, воспроизве- денным факсимильно, заново набранные варианты, статьи, комментарии. С альманахом "Северные цветы" А.А. Дельвига связана целая эпоха в истории русской литературы. Дельвиг умер в 1831 г., успев издать семь выпусков альмана- ха. Восьмой выпуск - на 1832 г. - составлен и издан А.С. Пушкиным в память о сво- ем умершем друге в пользу его осиротевшей семьи. "Северная лира на 1827 год"- один из изящнейших альманахов первой полови- ны XIX в., сочувственно встреченный А.С. Пушкиным. Он вышел из круга литера- торов, группировавшихся вокруг СЕ. Раича, воспитателя и наставника ряда поэтов, в их числе Лермонтова и Тютчева. В отличие от "Северных цветов", "Северная ли- ра"- московский альманах с философическим уклоном и единой эстетической про- граммой, которую условно можно определить как "тютчевская школа" в русской поэзии. Главные вкладчики альманаха, его организаторы и составители, - СЕ. Ра- ич и Д.П. Ознобишин, поместившие здесь много своих оригинальных и переводных сочинений. Тут же опубликовано семь стихотворений Ф.И. Тютчева. И это - вто- рое выступление его в печати (первое - в альманахе "Урания", 1826, где помещено только три его стихотворения), за девять лет до знаменитой пушкинской подбор- ки в журнале "Современник" 1836 г. Кроме того, в альманахе участвовали Е.А. Ба- ратынский, Д.В. Веневитинов, П.А. Вяземский, В.Ф. Одоевский, СП. Шевырев, В.И. Туманский, М.П. Погодин и др. Характерная черта "Северной лиры" - отчетливо выраженный ориентализм, обращение к культурам Востока, свойственное романтической литературе. У Саа- ди и Хафиза авторы альманаха находили идеи, созвучные гражданскому патриотиз- му декабристской литературы. Журнал И.В. Киреевского "Европеец", начавший выходить в 1832 г., был за- прещен Николаем I после второго номера. Издание "Литературных памятников" не только воспроизводит вышедшие номера, но и сохранившиеся материалы тре- тьего номера. "Свисток" - яркое явление сатирической журналистики, характерный литера- турный памятник новой эпохи, представивший творчество писателей-шестидесят- ников. Девять номеров журнала за 1859-1863 гг. впервые переизданы в 1981 г. с до- полнениями, вариантами и научным комментарием. Путешествия - один из распространенных жанров мировой литературы. С од- ного из них ("Хожение за три моря Афанасия Никитина"), как уже говорилось, се- рия и началась.
Предисловие 53 В новой русской литературе "путешествия" составляют прочную цепочку по- хожих и в то же время разных произведений: "Путешествие из Петербурга в Моск- ву" А.Н. Радищева (1992) - широко известный и многократно изданный памятник литературы и политической мысли. Трагическая история этого памятника исследо- вана и изложена в издании серии с исчерпывающей полнотой. "Письма русского путешественника" Н.М. Карамзина (1984) познакомили рус- ское общество с жизнью Западной Европы накануне Великой Французской рево- люции. Писатель заинтересованно всматривался в жизнь, портретировал знамени- тых представителей эпохи - Мирабо, Канта, выдающихся актеров, литераторов, просто представителей различных сословий. К этой группе памятников относятся также "Парижские письма" П.В. Аннен- кова (1983) и "Письма из Испании" В.П. Боткина (1976). «Фрегат "Паллада"» И.А. Гончарова (1986) - первое научное издание малоизу- ченной книги о беспримерном путешествии писателя на военном корабле в экзоти- ческие страны Дальнего Востока. Изучив печатные варианты (рукописи не сохрани- лись), Т.И. Орнатская определила специфику и в значительной мере жанровое свое- образие этого произведения, его роль в истории русской литературы и главную тен- денцию: развенчание романтизма ЗО-40-х годов, свойственного главным образом жанру морских путешествий (под влиянием прозы Марлинского). При этом выявил- ся существенный факт: текст 1879 г. оказался отличным от первого издания 1858 г. Издание этого памятника в серии - это и дань памяти известному филологу Б.М. Энгельгардту, погибшему при блокаде Ленинграда в 1942 г. Статья его о «Фрегате "Паллада"», впервые напечатанная в исключительно редком томе "Лите- ратурного наследства" (т. 22-24, 1935 г.), включена в книгу. Она отличается тща- тельной разработкой темы и оригинальностью анализа, направленного на опреде- ление литературно-художественного своеобразия этого необычного произведения и его места в творчестве Гончарова. Устанавливается и его типологическое родст- во с романной трилогией Гончарова: «Фрегат "Паллада"» трактуется как художе- ственное произведение, непосредственно продолжающее "Обломова", как возмож- ная альтернатива судьбы Обломова, совершающего путешествия на корабле. Не- смотря на некоторые преувеличения, допущенные автором статьи при доказатель- стве этого тезиса, работа его в целом - одно из самых значительных и интересных исследований о книге Гончарова. "Серебряный век" русской литературы представлен в серии романом Андрея Белого "Петербург" и его "Собранием стихотворений. 1914", "Изборником" А. Блока, критическими сочинениями И. Анненского и М. Волошина, первым сборником О. Мандельштама "Камень". Роман Белого имел сложную судьбу. Созданный в 1913-1914 гг., он подвергся ко- ренной переработке в 1922 г. "Литературные памятники" предпочли более полный текст первого издания. Сложнейшая судьба текста прослежена в комментариях и статьях Леонида Константиновича Долгополова (1928-1995). Подготовленное им из- дание вышло в 1981 г. после многолетних цензурно-бюрократических проволочек. "Изборник" А. Блока - книга, составленная и подготовленная к печати самим
54 Предисловие автором для издательства М. и С. Сабашниковых, но в свет не вышедшая. Автор- ский макет сохранился в отделе рукописей Российской государственной библиоте- ки. По нему и осуществлена подготовка текста для "Литературных памятников" Н.В. Котрелевым и К.М. Азадовским в 1989 г. Печатаясь в журналах "Русская мысль", "Весы", "Золотое Руно", поэт и худож- ник М.А. Волошин систематически помещал в них отчеты о многих значительных явлениях русской художественной культуры, одним из первых познакомил русско- го читателя с творчеством французских импрессионистов и писателей того же вре- мени. В 1914 г., собрав свои статьи, издал их под заглавием "Лики творчества". Пла- ны трех следующих книг сохранились в архиве поэта. В соответствии с ними в кни- ге "Лики творчества" (1988, 2-е изд. - 1989), собрано все значительное из созданно- го Волошиным в области литературной и художественной критики. Две книги литературно-критических статей поэта И.Ф. Анненского, выпущен- ные им одна за другой в 1906 и 1909 гг., объединены и прокомментированы в изда- нии "Книги отражений" (1979). Двадцатый век не вполне ясен еще в планах серии "Литературные памятники". Его первые десятилетия - уже история; последующие таковыми воспринимаются не всегда. Редколлегия, как правило, не переходила временную межу новейшей эпохи, поставив ее границей 1917-й год. Но, видимо, наступает пора перейти этот временной рубикон. Из русских писателей настоятельно просятся в серию М. Бул- гаков, О. Форш, М. Пришвин, А. Платонов, М. Зощенко, Анна Ахматова, Б. Пас- тернак, Л. Добычин... После того, как в Институте мировой литературы вышло исследование "Тек- стология произведений советской литературы" (1967), стало очевидным, что почти все произведения даже самой правоверной советской прозы и поэзии ("Цемент", "Чапаев", "Как закалялась сталь"...) были изуродованы если не цензурой, то цензу- роподобной редактурой или даже самими авторами - еще в рукописях или от изда- ния к изданию. Для демонстрации этого процесса в планы серии "Литературные па- мятники" входили "Железный поток" А. Серафимовича и "Разгром" А. Фадеева, что получило отражение в "Справочнике" 1967 г. От этих позиций пришлось потом отказаться, поскольку и сам сборник "Текстология произведений советской лите- ратуры", вышедший на пределе идеологической "оттепели", вызвал неудовольст- вие академического начальства. В "Справочнике" 1960 г. планировались, кроме того, повести "Мать" и "Дело Артамоновых" М. Горького, поэмы Маяковского. Произведения современной, текущей литературы плохо вяжутся с понятием "памятник", особенно если речь идет о живых еще авторах, тексты которых в та- ких случаях еще нельзя считать окончательными. Поэтому редколлегия отказа- лась от включения в свои планы таких произведений, сделав исключение для поэ- мы Александра Твардовского "Василий Теркин" (1976) - одного из самых выдаю- щихся произведений современной отечественной классики, изданием которого ред- коллегия отозвалась на тридцатилетний юбилей исторической победы над фашиз- мом в Великой Отечественной войне. Издание это, включающее новые материалы из архива поэта, оказалось и до сих пор остается единственным изданием произве- дения современной русской литературы, исполненным академически, с соответст- вующей полнотой и тщательностью, - "первым опытом научного издания с вари-
Предисловие 55 антами, историей текста, исследованиями"30. Книга готовилась А.Л. Гришуниным в рабочем кабинете А. Твардовского. Для выверки текста использованы все прижиз- ненные печатные тексты, материалы архива поэта. Из первопечатных изданий и рукописей выбраны в значительной своей части никогда не печатавшиеся и неиз- вестные до того времени варианты, иногда целые главы, не включенные поэтом в окончательный текст. Другие редакции и варианты поэмы составляют главный ин- терес этого издания. «...Надо сказать, что это немалое богатство, - пишет об этом издании А.И. Кондратович. - Если основной текст "Книги про бойца" составляет более пяти тысяч строк, то в разделе "Другие редакции и варианты" помещено не менее трех с лишним тысяч строк, и среди них - десятки и сотни никогда ранее не печатавшихся. Эти характерные для Твардовского "отходы" - не сугубая "черно- визна" (выражение самого Твардовского), то есть не нечто третьестепенное в худо- жественном смысле. Причин и соображений, по которым поэт отбрасывал целые главы, куски, бесконечно правил отдельные строки, всегда было множество, и о них в ряде случаев можно только догадываться, однако сами по себе варианты, ока- завшиеся за бортом окончательного текста, порой так хороши, что, читая их, испы- тываешь истинное наслаждение»31. Нельзя не сказать о том, что не было осуществлено из намеченного и включен- ного в планы серии - по разным причинам и "обстоятельствам". Кончина В.Д. Кузьминой (1967) не позволила осуществить интересный замы- сел издания (отчасти по уникальным рукописным источникам) - "Русская демокра- тическая драматургия XVIII в.". Уход из жизни академика А.И. Белецкого (1961) приостановил работу над изданием "Кобзаря" Т.Г. Шевченко. Попытки осущест- вить этот замысел натолкнулись на проблему переводов украинской части сборни- ка. Предложенный редколлегии "моноперевод" был сочтен несовершенным и не- достаточным. Утопический роман "Путешествие в землю Офирскую" М.М. Щербатова - ин- тересное и живое явление обличительной литературы и политической мысли - не был издан по причине вынужденного отъезда за рубеж подготовителя издания - И.З. Сермана. В сущности, цензурный мотив был причиной затяжки и отказа от издания та- ких произведений, как "Исповедь" и "Хаджи-Мурат" Л.Н. Толстого. Идеологиче- ски чуждыми или даже опасными для тоталитарного режима были и такие произ- ведения, как "История одного города" М.Е. Салтыкова-Щедрина, вся литературная продукция В.Ф. Раевского, "История моего современника" В.Г. Короленко, "Исто- рия о великом князе московском" Андрея Курбского - яркий памфлет против ти- рании Ивана Грозного. О том, какие требования могла предъявлять цензура и сродная ей "редактура" к выпускам серии и какие подводные "рифы" приходилось при этом обходить, можно судить по воспоминаниям Я.С. Лурье, готовившего (совместно с Д.С. Лиха- чевым) издание "Посланий Ивана Грозного" (1951): «Когда "Послания Ивана Гроз- 30 Македонов Л. Творческий путь Твардовского. Дома и дороги. М., 1981. С. 223. 31 Кондратович Л Александр Твардовский: Поэзия и личность. М., 1978. С. 144.
56 Предисловие ного" были набраны в типографии и прошла сперва первая, а затем и вторая кор- ректура книги, произошло событие, не обычное в издательской практике. Цензор Главлита, которому полагалось подписать (или не подписать) вторую корректуру к печати, не решился этого сделать (...) Рукопись была послана на "контрольное ре- цензирование" в Москву. Московский "контрольный рецензент" указал на главный недостаток издания - отсутствие ссылки на постановление ЦК о фильме "Большая жизнь", где среди других осуждался Эйзенштейн за недооценку "воли и характера" царя и "прогрессивного, войска опричников" во второй серии "Ивана Грозного". Но в целом книгу одобрил. Со скрежетом зубовным я вставил в статью бессмысленное "прогрессивное войско", и третья корректура наконец была пропущена цензором. Только потом я узнал, что "контрольным рецензентом", спасшим книгу ценой включения идиотской цитаты, был мой будущий друг - А.А. Зимин». «"Послания Ивана Грозного" не вышли бы в свет без упоминания "прогрессивного войска оп- ричников"; ни одно историческое исследование не могло быть опубликовано тогда (и даже десятилетия спустя) без обязательных ссылок на "классиков марксизма-ле- нинизма"»32. Другие замыслы до сих пор не осуществлены по причине большого объема или особой сложности работы над текстом. Это, например, "Евгений Онегин" (где предстояло бы конкурировать с комментированным четырехтомным изда- нием Владимира Набокова) и драмы Пушкина, "Мертвые души" Н. Гоголя, так- же фигурировавшие в планах 1960 г., сборник стихотворений Лермонтова 1840 г. Доступность источников, возможность выявления рукописных и печатных ва- риантов текста позволяет полно решать главную задачу серии - подготовку науч- ных изданий - прежде всего на материале русских памятников. Издание этих памят- ников связано с особой ответственностью; они требуют тщательной текстологиче- ской выверки - научного установления текста по первоисточникам, подведения ва- риантов. Таковы требования к этой группе изданий серии. Публикация текста основывается на подробном предварительном исследова- нии его истории. Кроме историко-литературной статьи общего характера здесь ча- сто требуется специальная статья с текстологическим анализом и обоснованием текста; не только исторический и реально-бытовой, но и текстологический ком- ментарий с обоснованием принятых решений. Задача серии - издавать шедевры русской литературы на очень высоком и но- вом уровне. Особенно это относится к тем произведениям, которые академически еще не изданы или изданы неудачно, неполно, а также, если академические изда- ния устарели, а это - чуть ли не вся русская литературная классика. Так появились в серии "Литературные памятники" "Тарас Бульба", "Капитан- ская дочка", "Казаки", "Преступление и наказание". Эти издания сыграли свою роль при подготовке новых академических изданий - Гоголя, Пушкина, Толстого, Достоевского. Четыре книги Л.Н. Толстого ("Детство. Отрочество. Юность", "Ка- 32 Лурье Я Из воспоминаний об Александре Александровиче Зимине // Одиссей: Человек в истории. Об- раз "другого" в культуре. 1993. М., 1995. С. 196, 197.
Предисловие 57 заки", "Анна Каренина", "Воскресение") по сути дела отменили соответствующие тома 90-томного ("Юбилейного") Полного собрания сочинений писателя. В своей работе над текстами "Воскресения" Л.Н. Толстого Н.К. Гудзий при- держивался тех принципов, которые он изложил еще в письмах к В.Д. Бонч-Бру- евичу в 1932 г.: «Для меня, как и для Вас, текстология не есть формальная отпи- ска, а путь к вскрытию подлинного существа писательской личности в условиях ее исторического бытия. На такой путь не формальной текстологии, а текстоло- гии, принимающей в соображение всю сумму вынужденных обстоятельств, в ко- торые поставлен писатель, я стал еще тогда, когда редактировал "Так что же нам делать?"»33 "Медный всадник" Пушкина - издание, подготовленное Н.В. Измайловым- (1978), - результат историко-литературного и текстологического анализа. Тща- тельно выверенный, научно установленный и прокомментированный текст сопро- вожден большим исследованием. В нем прослежена творческая и цензурная исто- рия произведения, история его изучения в критике и литературоведении. Собрано воедино и обобщено все ранее сказанное о поэме Пушкина. В "Дополнениях" наря- ду с важными документальными материалами о наводнении 1824 г. помещены тек- сты: "Езерский" и "Родословная моего героя"; в статье проанализировано их соот- ношение с текстом "Медного всадника". В книгах И.А. Гончарова, академическое издание которого теперь готовится в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, проблема выбора основ- ного текста оказалась особенно сложной. Так, в ходе подготовки издания романа "Обломов" (1987) выявилось, что он существует в двух печатных редакциях: от пер- вого издания 1859 г. идут тексты "полных собраний сочинений" 1884 и 1887 гг., но от того же издания 1859 г. отошло издание 1862 г., отменившее текст 1859 г., но ос- тавшееся тупиковым, боковым34. Автор текстологического исследования Л.С. Гей- ро считает, что именно издание 1862 г. наиболее полно отражает неформально по- нимаемую авторскую волю. Для издания 1862 г. Гончаров (озабоченный, между прочим, и коммерческим успехом издания) произвел ряд сокращений; им была про- ведена стилистическая правка и исправлен ряд ошибочных чтений. В 1975 г. в серии был издан роман Н.Г. Чернышевского "Что делать?". Все прежние издания романа и все его исследования основывались на неавторизован- ном тексте. Роман существовал с огромным количеством опечаток и искажений, с путаницей в нумерации глав. Многие изъяны текста были результатом редактуры Н.А. Некрасова и А.Н. Пыпина (самовольного и вынужденного требованиями цен- зуры). В серии "Литературные памятники" Т.И. Орнатская и С.А. Рейсер подготови- ли первое научное издание романа. По сравнению с текстами прежних изданий в него внесено более ста исправлений. О "сложнейшей текстологической работе" Т.И. Орнатской над романом "Что делать?" писала "Литературная газета"35. Ред- коллегия располагает письмом профессора М.В. Теплинского, который расценил 33 Воспоминания о Николае Каллиниковичс Гудзии. М., 1968. С. 147-148. 34 См.: Гейро Л С История создания и публикации романа "Обломов" // Гончаров И.А. Обломов. Л., 1987. С. 624-646. 35 Литературная газета. 1974. № 29. С. 3.
58 Предисловие издание "Литературных памятников" как "событие общекультурного значения": "Впервые читатели получили научно выверенный текст романа"; "Чрезвычайно существенно, что здесь же впервые воспроизводится черновой автограф Черны- шевского". Этот черновой автограф был опубликован Н.А. Алексеевым в 1929 г., но неисправно, неполно, и никем не был использован. Черновой автограф прочтен Т.И. Орнатской, несмотря на чрезвычайные слож- ности: часть рукописи была зашифрована Чернышевским посредством элементов стенографии в сочетании с условными обозначениями, придуманными самим авто- ром. Прочтение усложнялось особенностями почерка Чернышевского, неразбор- чивость которого признавалась им самим. Анализ чернового автографа позволил установить основные направления авторской работы, вскрыть в тексте цензурные увечья, изменения, вызванные другими причинами (ослабление излишнего авто- биографизма, вуалирование для обхода цензуры истинной сущности и роли Рахме- това и пр.); показать стилистическую работу писателя. Таковы лишь некоторые сложности, которые возникают при подготовке па- мятников новой русской литературы. В изданиях отечественной литературы редколлегия ориентируется на возмож- но полное приведение других редакций и вариантов. За полный свод вариантов вы- сказывался и рецензент серии - Н.Л. Степанов. Однако непомерный объем некото- рых томов вынуждал редколлегию в отдельных случаях отказаться от этого прави- ла. Так произошло, например, с изданием "Героя нашего времени" М.Ю. Лермон- това (1962), где варианты романа, к сожалению, не были воспроизведены. Но толь- ко педанты могли бы осудить подготовителей и редколлегию за столь явное нару- шение эдиционных "правил". В данном случае было принято решение, казавшееся подготовителю, влиятельному литературоведу и текстологу Б.М. Эйхенбауму, оп- равданным практически. Свое мнение о необязательности во всех случаях поме- щать в изданиях другие варианты в их исчерпывающем составе Б.М. Эйхенбаум от- стаивал в своем труде "Основы текстологии"36. В ряду изданий памятников мировой литературы, осуществляемых в нашей стране, серия "Литературные памятники" занимает особое место, представляя со- бой одно из вершинных достижений отечественной книжной культуры. Серия спе- цифически академична, и ее книги рассчитаны на читателя, стремящегося к глубо- кому и всестороннему пониманию выдающихся произведений различных эпох и на- родов мира. Богатства мировой литературы неисчерпаемы. Тем самым беспредельны и возможности подошедшей к своему пятидесятилетию академической серии "Лите- ратурные памятники". МЛ. Гаспаров, АЛ. Гришунин, А. Д. Михайлов, И.Г. Птушкина 36 Эйхенбаум Б Основы текстологии // Редактор и книга: Сборник статей. Вып. 3. М., 1962. С. 77.
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ АННОТИРОВАННЫЙ КАТАЛОГ 1948-1997
1948 НИКИТИН АФАНАСИИ 1. Хожение за три моря Афанасия Никитина, 1466-1472 гг. / Под ред. Б.Д. Грекова и В.П. Адриановой-Пе- ретц; Ред. изд-ва А.А. Воробьева; Ху- дож. И.Ф. Рерберг. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948. - 229 с: ил., карт.; Б.ф. - 8000 экз. В переплете. Содержание: Троицкий список XVI в. / Подгот. к печати К.Н. Сербина. - С. 7-32; Список Ундольского XVII в. / Подгот. к печати К.Н. Сербина. - С. 33- 50; Перевод / Н.С. Чаева. - С. 51-74. Приложение: Греков Б.Д., Ад- рианова-Перетц В.П. Послесловие. - С. 77-79; Романов Б.А. Родина Афана- сия Никитина - Тверь XIII-XV вв.: Ист.- полит. очерк. - С. 80-106; Адрианова- Перетц В.П. Афанасий Никитин - путе- шественник-писатель. - С. 107-130; Ком- ментарий археографический / Сост. К.Н. Сербина. - С. 131-134; Варианты к спискам Троицкому и Ундольского / Подгот. к печати К.Н. Сербина. - С. 135- 139; Комментарий географический и ис- торический / Сост. И.П. Петрушевский. - С. 140-207; Библиография. - С. 208-209; Географический указатель. - С. 210-221; Именной указатель. - С. 222-227; Карта: Путь Афанасия Никитина за три моря: (1466-1472 гг.).- Вклейка. Рецензии: Андреев А.И. // Вестник АН СССР. - 1949. - № 6. - С. 148-151; Гольдберг Н М , Мальцев А М., Осипов A.M. II Советская книга. - 1949. - № 3. - С. 64-73; Зимин А. II Вопросы истории. - 1949. - № 7. - С. 140-143; Мурзаев Э.М. // Известия Все- союзного географического общества. - 1949. - Вып. 2. - С. 265; Нульман А. Заме- чательный русский путешественник // Уральский рабочий (Свердловск). - 1949. - 15 сент.; Б.п. О русском приоритете в изу- чении Индии... // Правда Востока (Таш- кент). - 1949. - 9 окт.; Тихомиров М. Па- мятник русской культуры // Новый мир. - 1949. - № 5. - С. 299-301; Nikitin В. // Journal asiatique (Paris). - 1951. - Т. 239. - Fasc. 1. - P. 81-82; Riasanovsky A.V. A fifteenth century Russian traveller in India: comments in connec- tion with a new edition of Afanasii Nikitin's journal // Journal of the American oriental soci- ety (Baltimore). - 1961. - V. 81. - N 2. - P. 126-130. Титульный лист
62 Аннотированный каталог 1948 2-е изд., доп. и перераб. см. № 52 (1958); 3-е изд. см. № 318 (1986). Первая книга серии, к подготовке кото- рой академик СИ. Вавилов привлек истори- ка - академика Б.Д. Грекова, а тот в свою очередь - В.П. Адрианову-Перетц. "Хоже- ние" Афанасия Никитина из II части "Со- фийского временника" впервые было изда- но A.M. Строевым в 1821 г. и в 1849 г. - И.П. Сахаровым в составе его "Сказаний русского народа". ЦЕЗАРЬ ГАЙ ЮЛИЙ 2. Записки Юлия Цезаря и его про- должателей о Галльской войне, о граж- данской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне / Пер. и коммент. М.М. Покровского; Отв. ред. И.И. Толстой; Ред. изд-ва Ц.М. Подгор- ненская; Худож. И.Ф. Рерберг. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948. - 559 с: ил., карт., табл.; Б.ф. - Загл. парал. лат.- 5000 экз. В переплете. Содержание: Галльская вой- на. - С. 5-217; Гражданская война. - С. 219-355; Александрийская война. - С. 357-402; Африканская война. - С. 403-455. Комментарии: Петровский Ф.А. От редактора. - С. 459; Покровский М.М. Юлий Цезарь. - С. 461-^80; Примеча- ния к тексту / Сост. М.М. Покровский. - С. 481-501. Приложения: [Покровский М.М.] Военное дело у римлян во времена Це- заря. - С. 502-512; Указатель собствен- ных имен / Сост. Н.В. Костовская. - С. 513-547; Таблица перевода дат рим- ского календаря в современный. - С. 553-555. Рецензии: Грабарь-Пассе к ME // Вестник древней истории. - 1949. - № 2. - С. 157-162; Сергеенко ME. // Вестник АН СССР. - 1949. -№ 5. - С. 157-159. 2-е изд. см. №84(1962). Репринт, изд. см. № 411 (1993). Контртитул и титульный лист
Аннотированный каталог 1949 63 В выходных данных издания указано: "Пе- реплет и титул художника И.Ф. Рерберга". Семь книг "Записок" о Галльской войне (58-52 гг. до н.э.) и три книги о гражданской войне (49-^8 гг. до н.э.) были написаны са- мим Цезарем (102 или 100-44 до н.э.), VIII книга о Галльской войне и книги об Александрийской и Африканской войнах (47-46 гг. до н.э.) - военачальниками его штаба; отсюда необычное обозначение ав- тора. М.М. Покровский подчеркивал (с. 479), что в центре его внимания были "За- писки" о гражданской войне. Труд академика Михаила Михайловича Покровского (1869-1942) издавался по- смертно. Ф.А. Петровский, который был на- учным редактором книги, отмечал, что при подготовке труда М.М. Покровского к печа- ти, он старался "как можно внимательнее и бережнее относиться к его работе и дать ее читателям в том виде, в каком она подготов- лялась самим автором". 1949 3. Воинские повести Древней Руси / Под ред. В.П. Адриановой-Перетц; Ред. изд-ва А.А. Воробьева. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949. - 358 с: ил.; Б.ф. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Повесть о разо- рении Рязани Батыем в 1237 г. / Подгот. к печати Д.С. Лихачев: Волоколамский список XVI в. - С. 7-19; Список Хроно- графа 1599 г. - С. 21-29; Слово о Кули- ковской битве Софония рязанца: (За- донщина) / Подгот. к печати В.П. Адри- анова-Перетц. - С. 31-41; Повести об азовском взятии и осадном сидении в 1637 и 1642 гг. / Подгот. к печати А.Н. Робинсон: "Историческая" повесть о взятии Азова в 1637 г. - С. 45-56; "По- этическая" повесть об азовском осад- ном сидении в 1642 г. - С. 57-81; "Ска- зочная" повесть об азовском взятии и осадном сидении в 1637 и 1642 гг. - С. 83-112. Приложения: Адрианова-Пе- ретц В.П. Послесловие. - С. 115-118; Лихачев Д.С. Повесть о разорении Ряза- ни Батыем. - С. 119-142; Адрианова- Перетц В.П. Слово о Куликовской бит- ве Софония рязанца: (Задонщина). - С. 143-165; Робинсон А.Н. Повести об азовском взятии и осадном сидении. - С. 166-243; Комментарий археографи- ческий / Сост. Д.С. Лихачев, В.П. Адри- анова-Перетц, А.Н. Робинсон. - С. 244- 266; Варианты / Подгот. к печати Д.С. Лихачев, В.П. Адрианова-Перетц, А.Н. Робинсон. - С. 267-283; Коммента- рий географический и исторический / Сост. Д.С. Лихачев, В.П. Адрианова- Перетц, А.Н. Робинсон. - С. 284-331; Библиография. - С. 332-335; Именной указатель. - С. 336-340; Географиче- ский указатель. - С. 341-344; Словарь. - С. 345-354. Рецензии: Базилевич К. Древние по- вести о воинской славе // Новый мир. - 1950. - № 5. - С. 261-262; Гудзий Н.К // Советская книга. - 1950. - № 3. - С. 108-114. Из длинной цепи национально-самобыт- ных произведений русской литературы - "во- инских" повестей XI-XVII вв. - выбраны луч- шие, сочетающие мастерство изображения батальных картин с пониманием обществен- но-политического смысла описываемых со- бытий. "Повесть о разорении Рязани Батыем в 1237 г.", произвольно сведенная И.И. Срез- невским из разных списков, была издана в 1867 г. и перепечатывалась затем в разных хрестоматиях. Текст "Слова о Куликовской битве..." реконструирован В.П. Адриановой- Перетц на основе наиболее авторитетного списка Государственного Исторического му- зея с исправлениями по остальным пяти спи- скам. "Повесть об азовском взятии..." впер- вые была опубликована М.М. Щербатовым в 1771 г., но критическое издание осуществле- но А.С. Орловым в 1906 г. Для настоящего издания тексты повестей подверглись новому
64 Аннотированный каталог 1949 археографическому изучению и реконструк- ции по рукописным источникам. Приводится только их древнерусский текст, без перевода на современный русский язык. НИЗАМ АЛ-МУЛЬК 4. Сиасет-намэ: Книга о правлении вазира XI столетия Низам ал-Мулька / Пер., введение в изучение памятника и примеч. Б.Н. Заходера; Отв. ред. Е.Э. Бертельс; Ред. изд-ва A.M. Богоут- динов; Худож. И.Ф. Рерберг. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949. - 379 с; Б.ф. - 5000 экз. В переплете. Содержание: Сиасет-намэ: Пе- ревод. [Гл. 1-51].-С 5-237. Приложения: Заходер Б.Н. 1. Послесловие. - С. 241-243; Захо- дер Б.Н. 2. Введение в изучение памят- ника. - С. 244-312; 3. Примечания / Сост. Б.Н. Заходер. - С. 313-353; Спи- сок условных сокращений названий со- чинений восточных авторов. - С. 354- 355; Указатели / Сост. А.И. Фалина: Именной указатель. - С. 356-365; Ука- затель географических названий. - С. 366-369; Предметный указатель. - С. 370-373; Терминологический индекс: (арабский алфавит). - С. 374-375. Рецензия: Меликсет-Бек Л М. // Из- вестия общественных наук АН Арм. ССР. - 1951. -№ 1.-С. 95-96. Значительный памятник персидской ди- дактической прозы - политический трактат сельджукского вазира Низам ал-Мулька (убит в 1092 г.), описывающий систему прав- ления в Иране после 1040 г., то есть после завоевания страны тюрками-огузами. На русский язык памятник переведен впервые. ЦИЦЕРОН МАРК ТУЛЛИЙ 5. Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. I. Годы 68-51 / Пер. и ком- мент. В.О. Горенштейна; Отв. ред. И.И. Толстой. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949.- 536 с: ил., потр.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 5000 экз. В переплете. Содержание: Письма 68-64 гг.: До консульства Цицерона. - С. 5-37; Письма 62-60 гг.: От консульства Цице- рона до первого консульства Гая Юлия Цезаря. - С. 39-85; Письма 59 г.: Год первого консульства Гая Юлия Цезаря и начало первого триумвирата. - С. 87-148; Письма 58-57 гг.: Изгнание Цицерона.- С. 149-192; Письма 57- 56 гг.: Возвращение из изгнания. - С. 193-248; Письма 55-51 гг.: От второ- го консульства Гнея Помпея Великого до проконсульства Цицерона в Кили- кии. - С. 249-381. Приложения: Толстой И.И. От редакции. - С. 385-386; Ковалев СИ. Марк Туллий Цицерон. - С. 387- 402; Доватур А.И. Античные сборники писем Цицерона. - С. 403-412; При- мечания / Сост. В.О. Горенштейн. - С. 413-524; Указатель писем. - С. 524- 534. Рецензии: Грабарь-Пассе к ME // Вестник древней истории. - 1950. - № 1. - С. 133-138; Pianko G Rosyiski przektad Iist6w Cycerona // Meander (Warszawa). - 1955. - r. io. - N 8. - S. 385-389. - Рец. на т. I- III. Т. II см. № 13 (1950); т. III см. № 20 (1951). Частные письма Цицерона (106-43 до н.э.), числом около 930, были собраны и из- даны уже после гибели оратора и составили 16 книг писем к ближайшему его другу Ат- тику, 3 книги писем к брату, 16 книг писем к разным лицам ("к близким") и 2 книги писем к Бруту, убийце Цезаря. В переводе они рас- положены в хронологической последова- тельности. Первый перевод на русский язык.
Аннотированный каталог 1950 65 1950 КАТОН МАРК ПОРЦИЙ СТАРШИЙ 6. Марк Порций Катон. Земледелие / Пер. и коммент. М.Е. Сергеенко; Отв. ред. И.И. Толстой; Ред. изд-ва Е.П. По- нугаева. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 220 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 4000 экз. В переплете. Содержание: [Текст]. - С. 5-82. Приложения: Толстой И.И. От редакции. - С. 85-86; Сергеенко М.Е. Катон и его "Земледелие". - С. 87-123; Комментарий / Сост. М.Е. Сергеенко, СИ. Протасова. - С. 124-215; Указа- тель [именной, географический, пред- метный]. - С. 216-219. Рецензии: ИМ// Studii si cercetari de istorie veche (Bucuresti). - 1951. — T. II. — N 2. - P. 252. Древнейший полностью сохранившийся памятник римской прозы - сборник практи- ческих наставлений для римских помещи- ков. Катон Старший (234-149 до н.э.), обра- зец древней простоты нравов, считал только земледелие занятием, достойным гражда- нина. 7. Махабхарата. Кн. 1. Адипарва / Пер. с санскрита и коммент. В.И. Каль- янова; Под ред. А.П. Баранникова. - М; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 738 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. санскрит. - 3000 экз. В переплете. Содержание: [Текст]. - С. 5- 586. Приложения: Баранников А.П. Послесловие. - С. 589-594; Кальянов В.И. Краткие сведения об Махабхара- те. - С. 595-609; Комментарии / Сост. В.И. Кальянов. - С. 610-678; Именной указатель. - С. 679-710; Географиче- ский указатель. - С. 711-718; Предмет- но-терминологический указатель. - С. 719-735. Кн. 2 см. № 80 (1962); кн. 4 см. № 132 (1967), кн. 5 см. №210(1976). Репринт, изд. кн. 1 см. № 371 (1992). Один из древнейших индийских эпичес- ких памятников; возник во второй половине 2-го тысячелетия до н.э. Получил литера- турную обработку в IV в. до н.э. и затем в V-VII вв. н.э. Отдельные сюжетно завер- шенные отрывки стали появляться на рус- ском языке уже в XVIII в. ("Багуат-Гета, или Бесьды Кришны с Аржуном, съ примъ- чаншми, Переведенныя с подлинника, пи- санного на древнемъ Браминскомъ язьпсЬ, называемомъ Санскритта, на Англшской, а съ сего на Россшской языкъ" [Перевел А.А. Петров] (М., В Унив. тип., у Н. Новико- ва, 1788). За основу тогда был взят англий- ский перевод Чарлза Уилкинса (1785). В.А. Жуковский перевел в 1844 г., по немец- кому переводу Ф. Рюккерта (1819), эпизод "Наль и Дамаянти". Начатый "Литературными памятниками" первый полный научный перевод гигантско- го произведения (около 100 000 двустиший) еще не доведен до конца. Изданный в Ашха- баде в 1955-1963 гг. в семи томах перевод Б.Л. Смирнова охватывает лишь наиболее важные части эпоса. ПЛИНИЙ МЛАДШИЙ (ГАЙ ПЛИ- НИЙ ЦЕЦИЛИЙ СЕКУНД) 8. Письма Плиния Младшего / Пер. М.Е. Сергеенко, А.И. Доватура и B.C. Соколова; Примеч. М.Е. Сергеен- ко и B.C. Соколова; Отв. ред. И.И. Тол- стой; Ред. изд-ва В.А. Браиловский. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 578 с; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 5000 экз. В переплете. Содержание: Письма / Пер. М.Е. Сергеенко и А.И. Доватура. - С. 5- 355; Панегирик Траяну / Пер. B.C. Со- колова. - С. 355-455. Приложения: Толстой И.И. От редакции. - С. 459-462; Сергеенко М.Е. 3 Аннотированный каталог
66 Аннотированный каталог 1950 Плиний Младший. - С. 463-467; Соко- лов B.C. Панегирик Плиния Траяну. - С. 468-472; Примечания / Сост. М.Е. Сер- геенко, B.C. Соколов. - С. 473-550; Ука- затель собственных имен. - С. 551-577. Рецензия: Грабарь-Пассе к ME Ц Вестник древней истории. - 1952. - № 1. - С. 141-147. 2-е перераб. изд. см. № 274-275 (1982). Первый полный перевод на русский язык писем римского писателя и государственно- го деятеля Плиния Младшего (61 или 62 - ок. 114). Рассказывали, что когда эта книга вы- шла, то известная советская писательница Вера Инбер, прочитав ее, воскликнула: "По- думать только! целая книга только про то, как он жил на одной даче да на другой даче, и как хорошо! А почему мы так не можем?" 9. Повесть временных лет. Ч. 1. Текст и перевод / Подгот. текста Д.С. Лихачева; Пер. Д.С. Лихачева и Б.А. Романова; Под ред. В.П. Адриано- вой-Перетц; Ред. изд-ва А.А. Воробье- ва.- М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 405 с: ил.; Б.ф. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Повесть времен- ных лет по Лаврентьевской летописи 1377 г.: Текст. - С. 7-202; Перевод / С начала и до 1016 г. Д.С. Лихачева, с 1016 г. и до конца Б.А. Романова. - С. 203-^04. 2-е изд. см. №444 (1996). [К № 9, 10]. Основная русская летопись - о начале русской земли и русского народа. Свод, слагавшийся более полстолетия в XII в. в нескольких литературных центрах и многими летописцами. Первая редакция, вы- шедшая, по-видимому, из-под пера монаха Киево-Печерского монастыря Нестора, не сохранилась. В "Литературных памятниках'* печатает- ся не "сводный текст" "по всем спискам" и не гипотетическая реконструкция текста, как в изданиях 1876 г. (Л.И. Лейбович) и 1916- Титульный лист 1917 гг. (А.А. Шахматов), а реально дошед- ший до нас текст Лаврентьевской летописи 1377 г. Все наиболее ценное, что заключено в других списках, что дополняет, разъясняет издаваемый основной текст или противоре- чит ему, приводится с пояснениями в ком- ментариях. 10. Повесть временных лет. Ч. 2. Приложения / Статьи и коммент. Д.С. Лихачева; Под ред. В.П. Адриано- вой-Перетц; Ред. изд-ва А.А. Воробье- ва. - М; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 557 с: ил., карт.; Б.ф. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Лихачев Д.С. "Повесть временных лет": (Ист.-лит. очерк). - С. 5-148; Лихачев Д.С. Архео- графический обзор списков "Повести временных лет". - С. 149-181; Разночте- ния. - С. 182-202; Лихачев Д.С. Коммен- тарии. - С. 203^84; Указатели / Сост. Д.С. Лихачев: Именной указатель. - С. 485-510; Географический указатель. -
Аннотированный каталог 1950 67 С. 511-531; Предметно-терминологиче- ский указатель. - С. 532-545; Указатель древнерусских письменных источников. - С. 546-554; Родословная таблица рус- ских князей, упоминаемых в "Повести временных лет" / Сост. Д.С. Лихачев.- С. 556; Схема взаимоотношения основ- ных летописных сводов, включивших в свой состав "Повесть временных лет" / Сост. Д.С. Лихачев. - Вклейка; Карты / Сост. Д.С. Лихачев: Народы Восточной Европы в середине IX в.; Населенные пункты, упоминаемые в "Повести вре- менных лет". - Вклейки. Рецензии: Пашуто В // Вопросы истории. - 1951. - № 7. - С. 117-121; По- пов А И "Повесть временных лет" в новом издании Академии наук СССР (1950) // Вест- ник Ленинградского университета. - 1951. - № 5. - С. 129-137; Lowmianski H. Z nowszych wydawnictw radzieckich latopisarstwa ruskiego // Kwartalnik historyczny (Warszawa). - 1953. - R. LX. - N 3. - S. 233-243. 11. Сказки и легенды Пушкинских мест / Записи на местах, наблюдения и исследования В.И. Чернышева; Подгот. к изд. Н.П. Гринковой и Н.Т. Панченко; Ред. изд-ва А.И. Соболева.- М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 342 с; Б.ф. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Сказки и легенды Пушкинских мест: Записи 1927-1929 гг.: Сказки Пушкинского района: Записи 1927 г. - С. 7-123; Сказки Болдинского района: Записи 1928 г. - С. 125-185; Сказки Бежаницкого района: Записи 1927-1929 гг -С. 187-264. Приложения: Гринкова Н.П. От редакции. - С. 267-270; Черны- шев В.И. От собирателя. - С. 271-274; Чернышев В.И. Для читателей. - С. 275-277; Чернышев В.И. Пушкин и русские сказки: Записи. - С. 278-287; Сказочники и сказки Пушкинского рай- она. - С. 288-301; Сказочники и сказки Болдинского района. - С. 302-309; Ска- зочники и сказки Бежаницкого района. - С. 310-314; Словарь областных слов / Сост. Н.Т. Панченко. - С. 315-336; Ука- затель ссылок на варианты [сказок]. - С. 337-339. Рецензии: Бахтин В. Пушкин и на- родное творчество Псковщины // На берегах Великой. - 1950. - № 3. - С. 144-149; Поме- ранцева Э II Советская этнография. - 1951. -№1.- С. 217-218. Впервые публикуемые в книге тексты представляют собой фольклорные записи сказок и легенд, произведенные в 1927-1928 гг. крупным филологом, исследователем рус- ского языка и его говоров членом-коррес- пондентом АН СССР Василием Ильичем Чернышевым (1867-1949) в районах с. Ми- хайловского, с. Б. Болдина и в Бежаницком районе (близ с. Михайловского). Из 102 за- писанных собирателем сказок в издании вос- произведено 84 текста. В.И. Чернышев не успел закончить подготовку всех текстов и работа была завершена Н.П. Гринковой и Н.Т. Панченко. Собирая сказки Пушкин- ских мест, исследователь видел свою основ- ную задачу в собирании материалов, имею- щих ближайшее отношение к сказкам А.С. Пушкина. 12. Слово о полку Игореве / Под. ред. В.П. Адриановой-Перетц; Ред. изд-ва А.А. Воробьева; Худож. И.Ф. Рерберг и М.И. Разулевич. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 483: ил.; 2 л. схем; Б.ф. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Слово о полку Игореве: Текст / Подгот. к печати Д.С. Лихачев. - С. 5-31; Первое изда- ние, 1800 г.: Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новагоро- да-Северского Игоря Святославича, пи- санная старинным русским языком в ис- ходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие. - М.:
68 Аннотированный каталог 1950 Титульный лист и начало текста 1-го издания "Слова о полку Игореве" В Сенат, тип., 1800. - VIII, 46 с. - Меж- ду с. 31-33 [факс.]; Екатерининская ко- пия. - С. 33^9; Переводы: Лихачев Д.С. Слово о походе Игоря, сына Святосла- вова, внука Олегова: (Ритмический пе- ревод). - С. 53-75; Лихачев Д.С. Слово о походе Игоря, Игоря, сына Святославо- ва, внука Олегова: (Объяснительный перевод). - С. 76-101; Жуковский В.А. Переложение "Слова о полку Игореве". - С. 102-118; Козлов И.И. Плач Яро- славны. - С. 119-121; Майков А.Н. Сло- во о полку Игореве. - С. 122-142; Но- виков И.А. Слово о полку Игореве: (1185 г.).-С. 143-181; Стеллецкий В.И. Слово о походе Игоревом Игоря, сына Святославова, внука Олегова. - С. 182- 199; Заболоцкий Н.А. Слово о полку Игореве. - С. 200-226. Приложения: Лихачев Д.С. "Слово о полку Игореве": (Историко- литературный очерк). - С. 229-290; Ад- рианова-Перетц В.П. "Слово о полку Игореве" и устная народная поэзия. - С. 291-319; Воронин Н.Н. "Слово о пол- ку Игореве" и русское искусство XII-XIII вв. - С. 320-351; Археографи- ческий комментарий / Сост. Д.С. Лиха- чев. - С. 352-368; Разночтения и приме- чания. - С. 369-374; Комментарий исто- рический и географический / Сост. Д.С. Лихачев. - С. 375-466; Именной указатель. - С. 467-474; Географиче- ский указатель. - С. 475^478. Рецензии: Будовниц И // Вопросы истории. - 1951. - № 5. - С. 109-114; Вечер- ний Ленинград. - 1950. - 29 сент.; Гудзий Н К. Юбилейное издание "Слова о полку Иго- реве" // Советская книга. - 1950. - № 12. - С. 97-102; Кузьмина В. // Известия АН СССР. Отд-ние литературы и языка. - 1950. - Т. 9. - Вып. 6. - С. 499-501; Моисеева Г Be-
Аннотированный каталог. 1951 69 личайший памятник русской поэзии // Ве- черний Ленинград. - 1951. - 8 янв.; Робин- сон АН. II Советская книга. - 1951. - № 7. - С. 105-110; Творогов Л О разнице между крышей и полом // Комсомольская правда. - 1951. - 2 марта [Отклик]; Б.п. Юбилейное издание "Слово о полку Игореве" // Литера- турная газета. - 1950. - 19 окт.; Wolman S.V. II Slavia (Praha.) - 1952. - R. XXI. - N 1. - S. 67-77. Произведение XII в., открытое в начале 1790-х гг. в составе сборника конца XV или начала XVI в., приобретенного А.И. Муси- ным-Пушкиным в Ярославле. С рукописи в 1800 г. было сделано печатное издание, пос- ле чего список XV-XVI вв. сгорел при пожа- ре Москвы в 1812 г. За полтора века, прошедших со времени первого издания, появились сотни исследова- ний о "Слове", предложено множество попра- вок к тексту. В 1864 г. открыта копия, сделан- ная для Екатерины II и небрежно изданная П.П. Пекарским. Более тщательно издана она П.К. Симони в 1890 г. Издание "Литературных памятников'* прибегает лишь к самым необхо- димым поправкам, не ставя себе цель реконст- руировать "Слово" в том виде, как его мог со- здать автор. В основу издания положен текст издания 1800 г.; устранены очевидные ошиб- ки, изредка вводятся исправления по Екатери- нинской копии; подведены разночтения. ЦИЦЕРОН МАРК ТУЛЛИЙ 13. Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. И. Годы 51-46 / Пер. и ком- мент. В.О. Горенштейна; Отв. ред. И.И. Толстой. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 502 с: ил., портр., карт.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 5000 экз. В переплете. Содержание: Письма 51-50 гг.: Проконсульство Цицерона в провинции Киликии. - С. 5-178; Письма 49-46 гг.: Гражданская война. - С. 179-404. Приложения: Примечания / Сост. В.О. Горенштейн. - С. 407-487; Указатель писем. - С. 488-501; Карта Восточных провинций Рима; Карта Италии в эпоху республики. - Вклейка. Рецензия: Грабарь-Пассек М.Е. // Вестник древней истории. - 1950. - № 4. - С. 89-93. Т. I см. № 5 (1949); т. III см. № 20 (1951). 1951 БЕСТУЖЕВЫ МИХАИЛ АЛЕКСАН- ДРОВИЧ, НИКОЛАЙ АЛЕКСАН- ДРОВИЧ, ПАВЕЛ АЛЕКСАНДРО- ВИЧ, ЕЛЕНА АЛЕКСАНДРОВНА 14. Воспоминания Бестужевых / Ред., ст. и коммент. М.К. Азадовского; Ред. изд-ва Е.П. Понугаева. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. - 891 с: ил.; Б.ф. - 7000 экз. В переплете. Содержание: Бестужев Н. Вос- поминания о Рылееве. - С. 7-40; Бесту- жев Н. 14 декабря 1825 года. - С. 41-48; Бестужев М. [Мои тюрьмы]: Очерки и ответы 1869 г. - С. 51-124; Записки М.А. Бестужева в виде ответов на воп- росы М.И. Семевского, 1860-1861 гг. - С. 125-203; Бестужев М. Воспоминания об А.А. Бестужеве. - С. 204-223; Бесту- жев М. Воспоминания о Н.А. Бестуже- ве. - С. 224-289; Бестужев М. Допол- нительные ответы, 1869-1870 гг. — С. 290-324; Бестужев М. Дневник путе- шествия нашего из Читы в Петровский завод. - С. 325-335; Бестужев М. [Казнь Рылеева]. - С. 336-338; Бестужев П. Па- мятные записки, 1828 и 1829 годы. - С. 341-383; Рассказы М. и Е. Бестуже- вых в записях Семевского: Рассказы М.А. Бестужева. - С. 387-399; Рассказы Е.А. Бестужевой. - С. 400-417; Письма М., П., Н. Бестужевых: Письма М. Бес- тужева. - С. 421-480; Письма П. Бесту-
70 Аннотированный каталог. 1951 жева. - С. 481-506; Письмо Н. Бестуже- ва к М.Ф. Рейнеке. - С. 509-520. Дополнения: Бестужев А. Зна- комство с Грибоедовым. - С. 523-530; Письма А. Бестужева к П. Бестужеву. - С. 531-538; Бестужев Н. Шлиссельбург- ская станция: (Истинное происшествие). - С. 539-572. Приложения: От редакции. - С. 575-580; Азадовский М.К. Мемуары Бестужевых как исторический и лите- ратурный памятник. - С. 581-678; При- мечания / Сост. М.К. Азадовский. - С. 679-808; Примечания к иллюстраци- ям / Сост. А.Ю. Вейс. - С. 809-815; Ука- затель цитированных литературных ис- точников. - С. 819-832; Указатель имен. - С. 833-887. Рецензии: Архипов В. Есть ли про- пуск в рукописи воспоминаний А.А. Бесту- жева о Грибоедове? // Литературное наслед- ство. - 1956. - Т. 60. - Кн. 1. - С. 505-506; Марин М Воспоминания декабристов // Но- вый мир. - 1952. - № 9. - С. 281-284; Самой- лов И. II Советский моряк. - 1952. - № 18. - С. 16-17. Цикл произведений, составляющих в со- вокупности мемуары декабристов - братьев Бестужевых. Собирание и частичную публи- кацию этих мемуаров начал с конца 1850-х годов М.И. Семевский. Ряд текстов опубли- ковал А.И. Герцен в лондонской "Полярной звезде". Все разрозненные публикации были объединены П.Е. Щеголевым в издании: "Воспоминания братьев Бестужевых" (П.: Огни, 1917). В 1931 г. новое издание выпу- щено Обществом политкаторжан. Издание серии завершило формирование памятника, включив в книгу ряд дополне- ний, письма, устранив ошибки и цензурные сокращения предшествующих публикаций. Тенденционная рецензия М.Д. Марич вы- звала резкое осуждение Ю.Г. Оксмана в письме к М.К. Азадовскому от 5 октября 1952 г., а также других ученых (Марк Аза- довский. Юлиан Оксман: Переписка: 1944-1954 / Изд. подгот. К. Азадовский. - М., 1998. - С. 278; см. также с. 279-280). ИВАН IV ВАСИЛЬЕВИЧ ГРОЗНЫЙ 15. Послания Ивана Грозного / Под- гот. текста Д.С. Лихачева и Я.С. Лурье; Пер. и коммент. Я.С. Лурье; Под ред. В.П. Адриановой-Перетц; Ред. изд-ва Е.Б. Томсинская. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. - 715 с: ил., портр.; Б.ф. - 4000 экз. В переплете. Содержание: Текст: Послания Ивана Грозного. - С. 7-238; Послания от имени бояр. - С. 239-277; Перевод: Послания Ивана Грозного. - С. 281-414; Послания от имени бояр. - С. 415—445. Приложения: Адрианова-Пе- ретц В.П. Послесловие. - С. 449-451; Лихачев Д.С. Иван Грозный - писатель. - С. 452-467; Лурье Я.С. Вопросы внеш- ней и внутренней политики в посланиях Ивана IV. - С. 468-519; Археографиче- ский обзор посланий Ивана Грозного / Сост. Д.С. Лихачев и Я.С. Лурье. - С. 520-576; Разночтения / Подгот. к пе- чати Д.С. Лихачев и Я.С. Лурье. - С. 577-582; Комментарии / Сост. Я.С. Лурье. - С. 583-676; Географиче- ский указатель. - С. 677-686; Именной указатель. - С. 687-710. Рецензии: Будовниц И Публици- стика Ивана Грозного // Литературная газе- та. - 1952. - 11 марта; Зимин А.А. // Вопро- сы истории. - 1952. - № 2. - С. 131-134; Шмидт СО IIИзвестия АН СССР. Отд-ние литературы и языка. - 1952. - Т. И. - Вып. 4.-С. 385-391. Текст послания Ивана Грозного в Кирил- ло-Белозерский монастырь подготовил к пе- чати Д.С. Лихачев, текст остальных посла- ний - Я.С. Лурье. До настоящего времени не дошло ни од- ного сборника сочинений Ивана Грозного - ни от XVI в., ни от последующих веков. В издании серии впервые объединены произ- ведения эпистолярного наследия Ивана IV (1530-1584), представляющие интерес как памятники литературы: Первое послание
Аннотированный каталог. 1951 71 Курбскому (по Погодинскому списку и спи- ску Археографической комиссии, не прини- мавшимся во внимание прежними издателя- ми из-за их дефектности), послания англий- ской королеве Елизавете, шведскому коро- лю Иоганну III, Василию Грязному и др. В "Археографическом обзоре..." приведен текст первого послания Андрея Курбского к Ивану Грозному по Погодинскому списку (с. 534-536). Первое послание Ивана Грозно- го к Курбскому было снова напечатано в се- рии в 1979 г., с учетом всех выявленных спи- сков, в издании "Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским" (см. № 247). КСЕНОФОНТ 16. Анабасис / Пер., ст. и примеч. М.И. Максимовой; Под ред. И.И. Тол- стого; Отв. ред. И.И. Толстой; Ред. изд-ва Е.Б. Томсинская. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. - 299 с: карт.; Б.ф. - Загл. парал. греч., лат. - 5000 экз. В переплете. Содержание: [Текст]. - С. 5- 224. Приложения: Толстой И.И. От редактора. - С. 227-228; Максимо- ва М.И. Ксенофонт и его "Анабасис". - С. 229-245; Примечания / Сост. М.И. Максимова. - С. 246-286; Имен- ной и географический указатель. - С. 287-297; Карта: Поход греческих на- емников Кира 401—400 гг. до н.э.: (по "Анабасису" Ксенофонта). - Вклейка. Рецензия: Полякова С.В // Вестник древней истории. - 1952. - № 4. - С. 87-92. Как "Записки" Цезаря были первым гим- назическим латинским чтением, так "Анаба- сис" Ксенофонта (ок. 430-355/354 до н.э.) - тоже рассказ о военном походе, только не по Галлии, а по Азии, - был первым гимназиче- ским греческим чтением. Отчасти поэтому он и стал одним из первых античных памят- ников в серии. Такие книги всегда трудны для художественного перевода. Это четвер- тый русский перевод книги; первый (с фран- цузского) вышел в 1762 г. ЛУКАН МАРК АННЕЙ 17. Марк Анней Лукан. Фарсалия, или Поэма о гражданской войне / Пер. Л.Е. Остроумова; Ред., ст. и коммент. Ф.А. Петровского; Отв. ред. И.И. Тол- стой; Ред. изд-ва Н.Т. Панченко. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. - 349 с; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 5000 экз. В переплете. Содержание: [Текст]. - С. 5- 245. Приложения: Толстой И.И. От редакции. - С. 249-250; Петров- ский Ф.А. Марк Анней Лукан и его поэ- ма о гражданской войне. - С. 251-300; Примечания / Сост. Ф.А. Петровский. - С. 301-348. Репринт, изд. см. № 396 (1993). Л.Е.Остроумов (1892-1955) называл себя учеником Бодлера, Ницше и Брюсова, но писать ему приходилось советские книжки для детей (роман "Макар-Следопыт", 1925), а печатать - переводы из П. Дюпона и дру- гих революционных поэтов. Переводы Лу- кана (39-65), Тибулла и Проперция он делал в расчете на издательство "Academia", но до- ждались издания они только после его смер- ти. "Фарсалия'* (поэма о той же гражданской войне, которую описывал Цезарь) была пер- вым из них. До этого она переводилась лишь в отрывках. ПОСОШКОВ ИВАН ТИХОНОВИЧ 18. И.Т. Посошков. Книга о скудости и богатстве и другие сочинения / Ред. и коммент. Б.Б. Кафенгауза; Ред. изд-ва В.Р. Швейковская; Худож. И.Ф. Рер- берг. - М.: Изд-во АН СССР, 1951. - 411 с: ил.; Б.ф. - На пер.: Книга о скудо- сти и богатстве. - 5000 экз. В переплете. Содержание: Доношение о "Книге о скудости и богатстве": (1724 г.). - С. 5-9; Книга о скудости и богатстве: (1724 г.). - С. 11-244; О ратном поведе-
72 Аннотированный каталог. 1951 нии: (1701 г.). - С. 245-272; Аще кто вос- хощет: (отрывок). - С. 273-277. Приложения: Кафенгауз Б.Б. И.Т. Посошков и общественно-полити- ческая литература эпохи Петра I. - С. 281-312; Комментарий археографи- ческий / Сост. Б.Б. Кафенгауз. - С. 313-332; Варианты. - С. 333-358; Комментарий исторический и геогра- фический / Сост. Б.Б. Кафенгауз. - С. 359-392; Библиография. С. 393-397; Словарь. - С. 398-401; Ука- затель имен. - С. 402—404; Указатель географических названий. - С. 405-407. Рецензия: Zientara В. // Przeglad histo- ryczny (Warszawa). - 1953. - Т. 44. - N 4. - S. 619-625. Сочинения И.Т. Посошкова (1652—1726) — наиболее яркие произведения общественно- политической литературы эпохи Петра I. "Книга о скудости и богатстве" впервые из- дана вместе с некоторыми другими сочине- ниями Посошкова М.П. Погодиным в 1842 г. по хранившимся у него спискам (автограф "Книги...'* не сохранился). 2-е издание - 1911 г. - имело в виду учебные цели и было про- стой перепечаткой первого. 3-е издание - 1937 г. (Соцэкгиз) - выполнено по спискам XVIII в. и выявило дефекты погодинского издания. В основу издания серии положен наибо- лее полный и тщательный "Академический" список (1752 г., Библиотека Академии наук), о котором не знал Погодин. Текст заново проверен. Восстановлены большие пропус- ки погодинского издания. Кроме "Книги о скудости и богатстве" пе- чатается сочинение "О ратном поведении" (1701) и отрывок "Аще кто восхочет...", пред- восхищающий некоторые идеи "Книги..." ТИМОФЕЕВ ИВАН 19. Временник Ивана Тимофеева / Подгот. к печати, пер. и коммент. О.А. Державиной; Под ред. В.П. Адриа- новой-Перетц; Ред. изд-ва Е.Б. Томсин- ская. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. - 512 с: ил.; Б.ф. - 3000 экз. В переплете. Содержание: Временник: Текст / Подгот. к печати О.А. Держави- на. - С. 5-168; Перевод / О.А. Держави- ной и A.M. Державина. - С. 169-346. Приложения: Адрианова-Пе- ретц В.П. Послесловие. - С. 349-350; Державина О.А. Дьяк Иван Тимофеев и его "Временник". - С. 351-409; Приме- чания к рукописи "Временника". - С. 410-414; Археографический коммен- тарий / Сост. О.А. Державина. - С. 415-^50; Исторический и географи- ческий комментарий / Сост. О.А. Дер- жавина. - С. 451-505; Библиография. - С. 506; Именной указатель. - С. 507- 509. Рецензия: Полосин И. II Известия АН СССР. Отд-ние литературы и языка. - 1952.-Т. 11.-Вып. 1.-С. 85-89. Историческое повествование дьяка Ива- на Тимофеева (ум. ок. 1629 г.) об ожесточен- ной борьбе, всколыхнувшей Московское го- сударство в начале XVII в. "Временник" до- шел до нашего времени в единственном спи- ске XVII в. Рукопись была трижды издана С.Ф. Платоновым в XIII томе "Русской исто- рической библиотеки" (1891, 1909, 1925). Издание серии основывается на новом изу- чении уникальной рукописи. Текст памятни- ка сопровожден переводом на современный русский язык. ЦИЦЕРОН МАРК ТУЛЛИЙ 20. Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бру- ту. III. Годы 46-43 / Пер. и коммент. В.О. Горенштейна; Отв. ред. И.И. Тол- стой; Худож. М.И. Разулевич. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951.-827 с: портр., карт.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 4000 экз. В переплете. Содержание: Письма 46—44 гг.:
Аннотированный каталог. 1951 73 Диктатура Гая Юлия Цезаря. - С. 5-224; Письма 44-43 гг.: После смерти Гая Юлия Цезаря; Мутинская война. - С. 225—491; Письма неизвестных лет: Письмо к Октавиану; Фрагменты пи- сем. - С. 493-522. Приложения: Примечания / Сост. В.О. Горенштейн. - С. 525-681; Консульские фасты. - С. 682-683; Хро- нологическая таблица. - С. 684-701; Указатель писем 3 т. - С. 702-717; Об- щий указатель писем. - С. 718-738; Ука- затель собственных имен / Сост. Н.Г. Розенблюм. - С. 739-826; Карта Цисальпийской и Нарбонской Галлий. - Вклейка. Т. I см. № 5 (1949); т. II см. № 13 (1950). ЯКУШКИН ИВАН ДМИТРИЕВИЧ 21. Записки, статьи, письма декабри- ста И.Д. Якушкина / Ред. и коммент. С.Я. Штрайха; Отв. ред. М.В. Нечкина; Ред. изд-ва Ц.М. Подгорненская; Ху- дож. И.Ф. Рерберг. - М.: Изд-во АН СССР, 1951. - 739 с: ил., портр.; Б.ф. - 8000 экз. В переплете. Содержание: Записки. - С. 5- 140; Статьи: Четырнадцатое декабря. - С. 143-159; Замечания на "Записки" ("Mon Journal") А. Муравьева. - С. 160— 166; Воспоминания об А.Г. Муравье- вой. - С. 167-171; К.П. Ивашева. - С. 172-176; О "Полярной звезде", о Ча- адаеве. - С. 177-178; Что такое жизнь. - С. 179-196; Письма. - С. 197-459. [Дополнения] Приложения: Попытка И.Д. Якушкина освободить своих крестьян: [Документы]. - С. 463- 466; Из следственного дела И.Д. Якуш- кина. - С. 467-480; Воспоминания о И.Д. Якушкине [Е.И. Якушкин, Н.В. Басаргин, Е.П. Оболенский, П.Н. Свистунов, М.С. Знаменский, А.П. Созонович]. - С. 481-506; Глинка Ф.Н. Стихи о бывшем Семеновском полку. - С. 507-508; Якушкин Е.И. Пре- дисловие к 1-му изданию ["Записок И.Д. Якушкина"] 1905 года. - С. 509- 510; Якушкин Е.Е. Предисловие к изда- нию 1925 года.-С. 511. [Приложения] Комментарии: Штрайх С.Я. Послесловие. - С. 515- 517; Штрайх С.Я. Краткие сведения о декабристе И.Д. Якушкине. - С. 518- 524; Примечания / Сост. С.Я. Штрайх: Примечания к запискам. — С. 525-614; Примечания к статьям. - С. 615-627; Примечания к письмам. - С. 627- 688; Примечания к приложениям. - С. 688-695; Литературные справки: [Список названий книг и статей, упоми- наемых в текстах и комментариях]. - С. 696-705; Указатель имен и назва- ний. - С. 706-737. Рецензия: Лзадовский М. Записки И.Д. Якушкина и комментарий к ним // Но- вый мир. - 1953. - № 3. - С. 253-256. Отрывки из "Записок" одного из выда- ющихся участников движения декабри- стов И.Д. Якушкина (1793-1857) впервые были опубликованы за границей А.И. Гер- ценом в "Полярной звезде на 1862 год", а затем отдельной книжкой (Ч. I и II в серии "Записки декабристов". Вып. 1. Лондон, 1862). III часть была напечатана в "Рус- ском архиве" в 1870 г. (№ 8-9). В 1905 г. в Москве все три части "Записок" изданы единой книгой под редакцией сына автора, Е.И. Якушкина, с небольшими по объему цензурными сокращениями текста. В 1925 г. "Записки" И.Д. Якушкина были изданы полностью, без цензурных изъятий, под редакцией внука декабриста, Е.Е. Якуш- кина. В настоящем издании, кроме "Записок", помещены статьи И.Д. Якушкина, собраны его письма и письма к нему (публикующиеся в большинстве случаев впервые; перечень адресатов см. на с. 198), а также воспомина- ния о нем.
74 Аннотированный каталог 1952, 1953 1952 ЛА БОЭСИ ЭТЬЕН ДЕ 22. Этьен де Ла Боэси. Рассуждение о добровольном рабстве / Пер. и ком- мент. Ф.А. Коган-Бернштейн; Отв. ред. В.ГТ. Волгин; Ред. изд-ва Я.Б. Коган; Ху- дож. И.Ф. Рерберг. - М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 199 с: ил.; Б.ф. - 3000 экз. В переплете. Содержание: Рассуждение о добровольном рабстве. - С. 5—42; Отры- вок из трактата Ла Боэси "Рассуждение о добровольном рабстве": (вариант): Отрывок, напечатанный во француз- ском издании сборника "Le Reveille- Matin des Frangois". - С. 43-55. Приложения: Коган-Берн- штейн Ф.А. Трактат Ла Боэси о добро- вольном рабстве. - С. 59-93; Коган- Бернштейн Ф.А. Лев Николаевич Тол- стой и Ла Боэси. - С. 94-110; Отрывок из трактата Ла Боэси в переводе Л.Н. Толстого, помещенный в его книге "Круг чтения", т. I. - С. 111-120; Отры- вок из трактата Ла Боэси в переводе Л.Н. Толстого, опубликованный вместе с его статьей "Патриотизм и правитель- ство". - С. 121-125; Монтень о Ла Боэ- си. - С. 126-170; Комментарий / Сост. Ф.А. Коган-Бернштейн. - С. 171-196. Рецензии: Люблинская А II Вестник Ленинградского университета. - 1952. - № 2. - Сер. обществ, наук. - Вып. 4. - С. 163-165; Сказкин СД II Вопросы истории. - 1953. - № 3. - С. 118-119; Varloot J. L'Heritage classique // La Pensee (Paris). - 1954. - N 54. - P. 103-104. 2-е изд. см. №78(1962). Первый полный русский перевод общест- венно-политического трактата французско- го мыслителя и поэта Этьена де Ла Боэси (1530-1563). Отрывки из трактата печатал, в своем переводе, Л.Н. Толстой в "Круге чте- ния*' (1906) и в брошюре "Патриотизм и пра- вительство" (1906). 1953 КЕЙ-КАВУС (УНСУР-АЛ-МЕАЛИ КЕЙ-КАВУС) 23. Кабус-намэ / Пер., ст. и примеч. Е.Э. Бертельса; Отв. ред. И.С. Брагин- ский; Ред. изд-ва К.А. Антонова; Ху- дож. И.Ф. Рерберг. - М: Изд-во АН СССР, 1953. - 276 с; Б.ф. - 5000 экз. В переплете. Содержание: Кабус-намэ: Пе- ревод. [Гл. 1-44]. - С. 5-210. Приложения: Бертельс Е.Э. Послесловие. - С. 213-247; Примечания / Сост. Е.Э. Бертельс. - С. 248-271; Ука- затель собственных имен. - С. 272- 274. Первый научный перевод на русский язык выдающегося памятника персидско- таджикской литературы. Книга создана во второй половине XI в. Ее автор - правитель Табаристана (ныне Мазендеран) Унсур-ал- Меали Кей-Кавус (1021-1098), внук знаме- нитого политического деятеля тогдашнего Ирана Кабуса Вушамгира (или Вашемгира; 976-1012). Этот своеобразный "домострой", сбор- ник поучений о том, как следует вести себя в жизни - первый значительный прозаиче- ский памятник персидско-таджикской лите- ратуры. Русский перевод О.С. Лебедевой (в пере- воде с татарского) издан в Казани в 1886 г. Настоящее издание подготовлено выдаю- щимся русским востоковедом Евгением Эду- ардовичем Бертельсом (1890-1957). Гл. 15 "Об обладании и распорядке его" в переводе выпущена. СИМЕОН ПОЛОЦКИЙ 24. Симеон Полоцкий. Избранные сочинения / Подгот. текста, ст. и ком- мент. И.П. Еремина; Отв. ред. М.О. Скрипиль; Ред. изд-ва А.И. Собо- лева. - М; Л.: Изд-во АН СССР, 1953. - 281 с: ил.; Б.ф. - 5000 экз.
Аннотированный каталог 1954 75 В переплете. Содержание: Вертоград мно- гоцветный. - С. 5-81; Псалтырь рифмо- творная. - С. 83-93. Рифмологион. - С. 95-159; Комидия о блудн-Ьм сын-fc. - С. 161-188; Трагедия о Навходоносор-Ь. - С. 189-202; Предисловия: (Предисло- вие к "Вертограду многоцветному"). - С. 205-210; (Первое предисловие к "Псалтыри рифмотворной"). - С. 210— 212; (Второе предисловие к "Псалтыри рифмотворной"). - С. 212-214; (Третье предисловие к "Псалтыри рифмотвор- ной"). - С. 215-217; (Предисловие к "Рифмологиону"). - С. 217-220. Приложения: Еремин И.П. Си- меон Полоцкий - поэт и драматург. - С. 223-260; Археографический коммен- тарий/Сост. И.П. Еремин.-С. 261-264; Основная библиография. - С. 265-267; Указатель имен и названий. - С. 268- 272; Словарь. - С. 273-277. Рецензии: Берков П.Н II Известия АН СССР. Отд-ние литературы и языка. - 1954. - Т. 13. - Вып. 3. - С. 297-303; Куле- шов Ф. Сочинения Симеона Полоцкого // Советская Белоруссия. - 1954. - 24 янв. Симеон Полоцкий (в миру Самуил Гаври- лович Петровский-Ситнянович, 1629-1680) - крупнейший русский поэт и драматург пе- реломного периода русской истории. В настоящем издании печатаются в не- полном составе три его стихотворных кни- ги и две пьесы. Стихотворения "Вертогра- да многоцветного" публикуются по бело- вому парадному списку, хранящемуся в Библиотеке Академии наук; при этом сти- хотворения расположены в издании серии не в алфавитном порядке заглавий, как у Симеона Полоцкого, а по тематическому принципу (стихотворения, посвященные общественно-политической проблематике, избранные повествовательные стихотворе- ния и стихотворения на разные темы). Вто- рая стихотворная книга — "Псалтырь риф- мотворная" (известен ряд ее списков) пред- ставлена избранными псалмами; часть их печатается по старопечатному изданию (М., 1680), набиравшемуся под наблюдени- ем автора. "Рифмологион" дошел до нас в единственном списке Государственного Исторического музея. По этому же списку печатаются две пьесы: "Комедия о блуд- ном сыне" и "Трагедия о Навходоносоре". В самостоятельный раздел выделены все предисловия Симеона Полоцкого к своим книгам. Мирская фамилия Симеона Полоцкого уточнена в статье: Робинсон МЛ , Сазоно- ва JIИ Заметки к биографии и творчеству Симеона Полоцкого // Русская литература. - 1988.-№4.-С. 134-141. 1954 БЭКОН ФРЕНСИС 25. Фрэнсис Бэкон. Новая Атланти- да; Опыты и наставления нравственные и политические / Пер. З.Е. Александро- вой; Ст. и примеч. Ф.А. Коган-Берн- штейн; Отв. ред. Е.А. Косминский; Ред. изд-ва Ц.М. Подгорненская. - М.: Изд-во АН СССР, 1954. - 242 с: ил., портр.; Б.ф. - На пер.: Фрэнсис Бэкон. Новая Атлантида; Опыты и наставле- ния. - 8000 экз. В переплете. Содержание: Новая Атланти- да. - С. 5—44; Опыты и наставления нравственные и политические. - С. 45- 140. Приложения: Коган-Берн- штейн Ф.А. "Новая Атлантида" и "Опыты" Фрэнсиса Бэкона. - С. 143- 203; Примечания / Сост. Ф.А. Коган- Бернштейн. - С. 204-231; Платон. Ти- мей: (отрывок об Атлантиде). - С. 232- 233; Платон. Критий: (отрывок об Ат- лантиде). - С. 233-238. Рецензия: Б.п. // My si filozoficzna (Warszawa). - 1955. - N 3. - S. 180-181. 2-е изд. см. №75(1962).
76 Аннотированный каталог. 1954 Первый полный научный перевод двух основных произведений Фрэнсиса Бэкона (1561-1626). "Новая Атлантида" выходила в переводе на русский язык в 1923 г. ДЕМОСФЕН 26. Демосфен. Речи / Пер. с греч., ст. и примеч. СИ. Радцига; Отв. ред. И.И. Толстой и С.Л. Утченко; Ред. изд-ва И.С. Петрухин. - М.: Изд-во АН СССР, 1954. - 608 с: ил., портр., карт.; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 5000 экз. В переплете. Содержание: Радциг СИ. От переводчика. - С 5-8; Либаний. Введе- ние к речам Демосфена. - С 11-13; О частях риторики. - С 14; Демосфен. Речи.-С. 15-402. Приложения: Радциг СИ. Де- мосфен - оратор и политический дея- тель. - С 405-484; Примечания / Сост. СИ. Радциг. - С 485-604; Карта Греции IV в. до н.э. - Вклейка между с. 408—409. Первый том издания, оставшегося в се- рии "Литературные памятники" незавер- шенным. В него вошли политические речи времен борьбы Демосфена (ок. 460 - ок. 370 до н.э.) против Македонии, кончая самыми знаменитыми: "За Ктесифонта о венке" и "О преступном посольстве". В 1993 г. этот том был переиздан в серии "Памятники ис- торической мысли" и дополнен вторым то- мом (в нем переводы осуществлены уже дру- гими переводчиками). МОНТЕНЬ МИШЕЛЬ 27. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн. 1 / Пер. А.С. Бобовича; Вступ. ст. Ф.А. Коган-Бернштейн и М.П. Баскина; Коммент. А.С. Бобовича и Ф.А. Коган- Бернштейн; Отв. ред. С.Д. Сказкин, А.А. Смирнов; Ред. изд-ва Г.А. Страта- новский. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954. - 557 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 4000 экз. В переплете. Мишель Монтень. Опыты. Кн 1 Фронтиспис Портрет неизвестного автора второй половины XVI в Содержание: Опыты: К чита- телю. - С. 7; [Кн. 1]: Гл. I-LVII. - С. 9- 409. Приложения: Коган-Берн- штейн Ф.А. Мишель Монтень и его "Опыты". - С. 413^70; Баскин М.П. Мишель Монтень как философ. - С. 471^89; Комментарии / Сост. А.С. Бо- бович и Ф.А. Коган-Бернштейн. - С. 490-553. Рецензия: Артамонов С Наследие великого мыслителя // Литературная газета. - 1955.- Юсент. Впервые книга первая и 10 глав книги второй "Опытов" Монтеня (1533-1592) поя- вились на русском языке в 1762 г. ("Михаила Монтаниевы Опыты. На российский язык переведены коллежским советником Серь- геем Волчковым"). Более полный перевод (В.П. Глебовой) печатался в "Пантеоне ли- тературы" в 1891-1892 гг. Полное издание
Аннотированный каталог. 1954 11 всех трех книг "Опытов" в русском переводе предпринято впервые в серии. Повторные издания кн. 1 и последующих двух книг см.: № 50, 51 (1958), 69, 69а и 70 (1960). В 1979 г. "Опыты" были изданы в двух томах (см. № 245 и 246). 28. Путешествия русских послов XVI-XVII вв.: Статейные списки / Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва Г.И. Зике- ев. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954. - 490 с: ил.; Б.ф. - 5000 экз. В переплете. Содержание: Тексты статей- ных списков / Подгот. Я.С. Лурье и Р.Б. Мюллер: Статейный список И.М. Во- ронцова: (Швеция). - С. 7-62; Статей- ный список И.П. Новосильцева: (Тур- ция). - С. 63-99; Статейный список Ф.А. Писемского: (Англия). - С. 100— 155; Статейный список Г.И. Микулина: (Англия). - С. 156-205; Статейный спи- сок Федота Елчина: (Грузия). - С. 206- 226; Статейный список П.И. Потемки- на: (Франция). - С. 227-315. Приложения: Лихачев Д.С. По- вести русских послов как памятники ли- тературы. - С. 319-346; Лурье Я.С., Мюллер Р.Б. Археографический обзор. - С. 347-356; Текстологические приме- чания. - С. 357; Комментарии / Сост. Я.С. Лурье, В.И. Райцес, Л.С. Шепелева. - С. 358-441; Словарь. - С. 442^49; Указатели / Сост. С.Н. Азбелев: Имен- ной указатель. - С. 450-473; Географи- ческий указатель. - С. 474-487. Рецензии: Александров В.А. II Во- просы истории. - 1955. - № 9. - С. 139-142; Николаева А Посланцы русского государст- ва // Новый мир. - 1955. - № 6. - С. 312-314; Шаскольский И.П // Известия Всесоюзного географического общества. - 1956. - Т. 88. - Выи. 3. - С. 305-307. Книга содержит "статейные списки" - письменные отчеты русских послов о всем виденном и слышанном за границей. "Статейные списки" появились в "По- сольских делах" с XV в. Из огромного их числа, дошедших до настоящего времени, для издания выбрано шесть наиболее инте- ресных в литературном и историческом от- ношении, в их числе один неизданный, на- печатанный здесь впервые - посольство И.П. Новосильцева в Турцию. Другие помещались в "Древней россий- ской вивлиофике", в "Чтениях в Обществе истории и древностей российских", в журна- ле "Северный архив", в "Сборнике Русского исторического общества". 29. Русская демократическая сатира XVII века / Подгот. текстов, ст. и ком- мент. В.П. Адриановой-Перетц; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва А.И. Со- болева. - М.; Л.: Изд-во СССР, 1954. - 292 с: ил.; Б.ф. - 5000 экз. В переплете. Содержание: Тексты. - С. 5- 133. Приложения: Адрианова-Пе- ретц В.П. У истоков русской сатиры. - С. 137-187; Текстологический коммен- тарий /Сост. В.П. Адрианова-Перетц. - С. 188-217; Историко-литературный и реальный комментарий / Сост. В.П. Ад- рианова-Перетц. - С. 218-290. 2-е, доп. изд. см. № 223 (1977). Основой издания послужила монография В.П. Адриановой-Перетц "Очерки по ис- тории русской сатирической литературы XVII в." (М.; Л., 1937), коренным образом изменившая представление о демократиче- ской литературе XVII-XVIII вв.: литература эта впервые предстала как вполне сложив- шаяся, творческая социальная сатира анти- феодальной направленности. В книгу включены 16 текстов русской де- мократической сатиры, в основном рукопис- ной, с вариантами списков и научным ком- ментарием. Издание этого пласта литерату- ры, в сущности открытого В.П. Адриано- вой-Перетц, используется всеми вузовскими хрестоматиями и антологиями.
78 Аннотированный каталог. 1954 Контртитул и титульный лист 30. Удивительные истории нашего времени и древности: Избранные рас- сказы из сборника XVII в. "Цзинь гу ци- гуань"/Пер. и примеч. И.Э. Циперович; Отв. ред. Н.И. Конрад; Ред. изд-ва Г.О. Монзелер. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954. -316 с: ил.; Б.ф. - Загл. па- рал, кит. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Удивительные истории нашего времени и древности. - С. 5-267. Приложение: Циперович И.Э. Послесловие. - С. 271-290; Примеча- ния / Сост. И.Э. Циперович. - С. 291- 315. Вошедшие в сборник рассказы создава- лись в конце XVI-XVII вв. Впервые сборник издан между 1632 и 1644 гг. Составитель сборника неизвестен. В отличие от принятого в серии правила, примечания в данной книге даны не к кон- кретному месту текста, а представлены в ви- де алфавитного указателя имен, названий, исторических событий, понятий и иных реа- лий и даже устойчивых словосочетаний, по- говорок и т.п. ХАРИТОН 31. Харитон. Повесть о любви Херея и Каллирои / Пер. с древнегреч. и ком- мент. И.И. Толстого; Ред. изд-ва В.А. Браиловский. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954. - 214 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Повесть о любви Херея и Каллирои: [Кн. 1-8]. - С. 5-163. Приложения: Толстой И.И. Повесть Харитона как особый литера- турный жанр поздней античности. - С. 167-183; Краткий текстологический комментарий / Сост. И.И. Толстой. - С. 184-197; Примечания / Сост. И.И. Тол- стой. - С. 198-212. 2-е изд. см. №63(1959).
Аннотированный каталог. 1955 79 Повесть Харитона - единственное сохра- нившееся произведение писателя начала II в. н.э. Древнегреческий любовный роман был одним из первых античных жанров, заинте- ресовавших русских переводчиков XVIII в. (первый русский перевод "Похождений Ка- рея и Каллирои" - с немецкого - вышел в 1766 г.). Потом, в эпоху реалистического ро- мана XIX в., о нем забыли, а в XX в. вспом- нили вновь. Иван Иванович Толстой (1880-1954) был виднейшим из ленинград- ских филологов-классиков старой школы; его примечания к "Повести" - редкий случай - не столько о реалиях содержания, сколько о разночтениях греческого текста. Книга вышла в год его кончины. 1955 ВИШЕНСКИЙ ИВАН 32. Иван Вишенский. Сочинения / Подгот. текста, ст. и коммент. И.П. Ере- мина; Отв. ред. Н.К. Гудзий; Ред. изд-ва Г.А. Стратановский. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1955. - 372 с: ил.; Б.ф. - 5000 экз. В переплете. Содержание: Тексты: Книжка. - С. 7-129; Краткословный ответ Петру Скарге. - С. 130-160; Послание Домни- кии. - С. 161-169; Зачапка мудрого ла- тынника з глупым русином. - С. 170— 205; Послание львовскому братству. - С. 206-208; Послание Иову Княгиниц- кому. - С. 209-210; Позорище мыслен- ное. - С. 211-220. Приложения: Еремин И.П. Иван Вишенский и его общественно-ли- тературная деятельность. - С. 223-271; Еремин И.П. Археографический обзор сочинений Ивана Вишенского. - С. 272- 280; Разночтения. - С. 281-291; Ком- ментарии / Сост. И.П. Еремин. - С. 292- 328; Материалы для истории текста по- слания Ивана Вишенского "К утекшим от православное веры епископом". - С. 329-335; Словарь. - С. 336-352; Франко 1.1ван Вишенський [на укр. яз.]. - С. 353-369. Рецензии: Коршунуа А. // Лггерату- ра i мастацтва (Мшск). - 1956. - 5 мая; Мах- новець Л. Твори видатного полемкта // Вггчизна (Кшв). - 1956. - № 1. - С. 170-177; Онишкевич ММ. // Укражска мова в школ1 (Кшв). - 1956. -№ 2. - С. 78-81; Попов П.М. За глибоке вивчення лггературно1 спатщжи // В1сник АН УРСР (Кшв). - 1956. - № 3. - С. 73-77; Робiнеон А // Литературна газета (Кшв). - 1955. - 24 листопада. Сочинения украинского писателя XVI- XVII вв. Ивана Вишенского (в 70-е годы XVI в. он ушел на Афон и принял монашество) дошли до нас в пяти списках разной полноты и достоинства. В книге впервые напечатано по древнему и лучшему списку (Львовскому, Академии наук Украины) главное его сочи- нение - "Книжка". Все остальные произве- дения печатаются по рукописи Государст- венного Исторического музея (Москва); приведены разночтения других списков. ЖИХАРЕВ СТЕПАН ПЕТРОВИЧ 33. СП. Жихарев. Записки современ- ника / Ред., ст. и коммент. Б.М. Эйхен- баума; Отв. ред. Б.В. Томашевский; Ред. изд-ва В.А. Браиловский. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1955. - 835 с; Б.ф. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Записки совре- менника: От издателя. - С. 5; Ч. I. Днев- ник студента. - С. 7-236; Ч. П. Дневник чиновника. - С. 237-556; Воспоминания старого театрала. - С. 557-634. Приложения: От редакции. - С. 637; Эйхенбаум Б.М. СП. Жихарев и его дневники. - С. 638-661; Эйхенба- ум Б.М. Обзор театрального материала в "Записках" Жихарева. - С. 662-671; Эйхенбаум Б.М. Источники текста "За- писок современника" и "Воспоминаний старого театрала". - С. 672-690; Приме-
80 Аннотированный каталог 1955 чания / Сост. Б.М. Эйхенбаум. - С. 691- 775; Переводы иноязычных текстов. - С. 776-785; Словарь имен / Сост. Л.Л. Ганзен. - С. 786-825; Словарь пьес / Сост. при участии А.А. Гозенпуда. - С. 826-834. Рецензии: Альтшуллер А Новое из- дание "Записок современника" СП. Жиха- рева // Театр. - 1956. - № 3. - С. 97-98; Ян- ковский М "Записки современника" // Звез- да. - 1956.-№ 4.-С. 184-186. "Записки" СП. Жихарева (1788-1860), ведшиеся с 1805 по 1807 г. (дальнейшее до нас не дошло), печатаются по отдельному изданию 1859 г. ("Дневник студента") с ис- правлением опечаток и устранением цензур- ных искажений, которые удалось устано- вить (рукописи "Записок" не известны). Ч. II - "Дневник чиновника" - печатается по единственному прижизненному изданию (публикации "Отечественных записок" 1855 г.). Также единственный раз напечата- ны были в "Отечественных записках" (1854 г.) "Воспоминания старого театрала". 34. Русская сатирическая сказка в за- писях середины XIX - начала XX века / Подгот. текстов, ст. и коммент. Д.М. Молдавского; Отв. ред. В.П. Адри- анова-Перетц; Ред. изд-ва А.И. Соболе- ва. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1955. - 286 с; Б.ф. - 20000 экз. В переплете. Содержание: Тексты. - С. 5- 166. Приложения: Молдавский Д.М. Русская сатирическая сказка. - С. 169— 210; Молдавский Д.М. Сказки И.Д. и СИ. Богатыревых. - С. 211-215; Из ска- зок Ильи Богатырева [Тексты]. - С. 215- 229; Из сказок Сергея Богатырева [Тек- сты]. - С. 230-235; Молдавский Д.М. Ва- силий Березайский и его "Анекдоты древних пошехонцев". - С. 236-245; Ком- ментарий / Сост. Д.М. Молдавский. - С. 246-279; Основные собрания сказок, использованные при составлении книги. - С. 280; Словарь областных слов, встре- чающихся в сказках. - С. 282-283. Рецензии: Андреев А У истоков на- родной сатиры // Звезда. - 1956. - № 6. - С. 185-186; Карнаухова И У истоков народ- ной сатиры // Нева. - 1956. - № 5. - С. 182; Савушкина Н И // Советская этнография. - 1956. - № 3. - С. 165-167; BoSkovii-Sttulli M // Slovenski etnograf (Ljubljana). - 1956. - N 9. - S. 302-304. Сатирическая сказка - особая форма на- родной прозы с социально заостренным сю- жетом. Некоторые из этих сказок входили в сборники М.Д. Чулкова и В.А. Левшина, а предметом научного изучения стали со вто- рой половины XIX века (А.Н. Афанасьев, А.А. Котляревский, Ф.И. Буслаев и др.). Тексты сатирических сказок в издании серии взяты из записей XIX - начала XX в., причем "из нескольких вариантов каждого сюжета отбирался наиболее социально за- остренный и художественно разработан- ный" (с. 246). В тех случаях, когда сказочник прибегал к "грубо натуралистическим опи- саниям", его текст заменялся кратким пере- сказом, помещенном в редакторских скоб- ках, а "вынужденные пропуски обозначены многоточием" (ib). 35. Танские новеллы / Пер. с кит., по- слесл. и примеч. О.Л. Фишман; Отв. ред. Н.И. Конрад; Ред. пер. B.C. Колоколов; Ред. изд-ва Д.П. Лбова. - М.: Изд-во АН СССР, 1955. - 228 с; Б.ф. - 15000 экз. В переплете. Авторы: Шэнь Цзи-цзи, Чэнь Сю- ань-ю, Ли Чао-вэй, Ли Гун-цзо, Ню Сэн- жу, Шэнь Я-чжи, Бо Синь-цзянь, Сюй Яо-цзо, Цзян Фан, Чэнь Хун, Юань Чжэнь, Се Тяо, Фан Цянь-ли, Ду Гуан- тин; неизвестные авторы. Содержание: От редакции. - С. 5--6; [Тексты].-С. 7-178. Приложение: Фишман О.Л. Послесловие. - С. 181-206; Примечания / Сост. О.Л. Фишман. - С. 207-227.
Аннотированный каталог 1956 81 Рецензии: Меньшиков Л //Звезда. - 1956.-№2.-С. 183-185; ПозднееваЛД Ки- тайские повести VII—X веков // Вестник АН СССР.- 1956. -№ И.-С. 126-129. Публикуемые новеллы созданы в период величайшего расцвета китайской литерату- ры, в так называемую эпоху Тан (618-906), когда жанр новеллы претерпел существен- ные изменения, став частью "большой" ли- тературы. Наследие танских новеллистов велико, поэтому в книгу вошли лишь немно- гие образцы жанра (двадцать произведений), принадлежащие перу семнадцати авторов (о трех из них достоверных сведений нет). 1956 АПУЛЕЙ ЛЮЦИЙ 36. Апулей. Апология, или Речь в за- щиту самого себя от обвинения в магии; Метаморфозы: В XI книгах; Флориды / Пер. М.А. Кузмина и СП. Маркиша; Отв. ред. М.Е. Грабарь-Пассек; Ред. изд-ва O.K. Логинова. - М.: Изд-во АН СССР, 1956. - 435 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 30000 экз. В переплете. Содержание: Апология, или Речь в защиту самого себя от обвинения в магии / Пер. СП. Маркиша. - С. 5-97; Метаморфозы в XI книгах / Пер. М.А. Кузмина под ред. СП. Маркиша (кн. I—III, VII-XI) и А.Я. Сыркина (кн. IV-VI). - С 99-316; Флориды / Пер. СП. Маркиша. - С 317-354. Приложения: Грабарь-Пассек М.Е. Апулей. - С 357-372; Маркиш СП. О языке и стиле Апулея. - С. 373-376; Комментарии / Сост. СП. Маркиш. - С 377-432; Библиография наиболее из- вестных изданий сочинений Апулея и переводов их на новые языки. - С. 433- 434. 2-е изд. см. №56(1959). Репринт, изд. см. № 380 (1993). Знаменитые "Метаморфозы" ("Золотой осел") были известны русскому читателю Контртитул и титульный лист
82 Аннотированный каталог 1956 еще с XVIII в. ("Луция Апулея платониче- ской секты философа превращение, или Зо- лотой Осел". Перевел с лат. Имп. Москов- ского университета баккалавр Ермил Кост- ров. Ч. 1-2. М., Унив. тип., у Н. Новикова, 1780-1781). Образцовый по стилю перевод М. Кузмина четырежды вышел в 1929— 1933 гг., но потом 20 лет не переиздавался. Два другие сочинения переведены впервые и оказались едва ли не первыми образцами причудливой позднеантичной риторики на русском языке. КРЫЛОВ ИВАН АНДРЕЕВИЧ 37. И.А. Крылов. Басни / Изд. подгот. А.П. Могилянский; Отв. ред. Ф.Я. Прий- ма; Ред. изд-ва Г.И. Зикеев. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1956. - 635 с: ил., портр.; Б.ф. - 18000 экз. В переплете. Содержание: Басни в девяти книгах. - С. 5-252; Басни, не вошедшие в девять книг. - С. 253-282. Приложения: От редакции. - С. 285-286; Могилянский А.П. От ре- дактора. - С. 287-288; Могилянс- кий А.П. Принципы и задачи настоя- щего издания. - С. 289-306; Коммента- рии / Сост. А.П. Могилянский: Басни в девяти книгах. - С. 309-561; Басни, не вошедшие в девять книг. - С. 561-579; Дополнения к статье и комментариям. - С. 580; Перечень исправлений, вне- сенных в текст "Басен в девяти книгах" (СПб., 1843). - С. 581-584; Хронология написания басен И.А. Крылова. - С. 585-590; Хронология публикации басен И.А. Крылова. - С. 591-596; Указатель имен и персонажей "Басен в девяти книгах". — С. 597-610; Указа- тель понятий. - С. 611—616; Алфавит- ный указатель басен и набросков. - С. 617-626. Рецензия: Степанов Н Новое из- дание басен Крылова // Вопросы литерату- ры. - 1957. - № 3. - С. 221-226. В серии "Литературные памятники" это был первый опыт издания произведения но- вой русской литературы. В издании впервые ставилась задача научного установления и исчерпывающей публикации всех басенных текстов И.А. Крылова (1769-1844) и выве- дения их вариантов (рукописные варианты включены в состав комментариев) с уче- том предшествующих трудов о творчестве баснописца - П.А. Плетнева, Я.К. Грота, А.И. Кирпичникова, В.В. Каллаша и др. Комментарий, однако, ограничивается преи- мущественно материалами, уже находивши- мися в научном обращении. Исчерпываю- щий академический комментарий предпола- гался возможным лишь после специальных исследований, в основу которых могло быть положено лишь будущее академическое из- дание басен Крылова. Настоящее издание представляло собой вторую часть докторской диссертации А.П. Мо- гилянского (см.: Могилянский А П И.С. Кры- лов. Исследования и разыскания, автореф. дисс.... докт. филол. наук. Л., 1966. С. 34). МАРАТ ЖАН ПОЛЬ 38. Жан Поль Марат. Избранные про- изведения. [В 3 т.] Т. 1 / Сост. В.П. Вол- гин и А.З. Манфред; Пер. СБ. Кана; Вступ. ст. А.З. Манфреда; Коммент. В.М. Далина; Отв. ред. В.П. Волгин; Ред. изд-ва Ц.М. Подгорненская; Ху- дож. Е.А. Ганнушкин. - М.: Изд-во АН СССР, 1956. - 360 с: портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 7000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5; Манфред А.З. Жан Поль Марат и его произведения. - С. 7-69; Марат Ж.П. [Произведения, написанные до револю- ции]: Цепи рабства. - С. 73-210; План уголовного законодательства. - С. 211- 266; Дар отечеству. - С. 267-301; До- бавление к "Дару отечества": (апрель 1789 г.). - С. 302-333. [Приложения]: Комментарии / Сост. В.М. Далин. - С. 335-350; Имен- ной указатель. - С. 351-357.
Аннотированный каталог 1956 83 Т. 2 см. № 39 (1956); т. 3 см. № 40 (1956). [К № 38, 39, 40]. Первое русское издание сочинений одного из вождей Великой Фран- цузской революции Ж.П. Марата (1743— 1793). Все они переведены заново и публику- ются полностью (кроме "Цепей рабства" и "Плана уголовного законодательства", где сокращения несущественны). В работе над трехтомником принимали также участие В.Д. Бонч-Бруевич и К.Н. Державин. 39. Жан Поль Марат. Избранные про- изведения. [В 3 т.]. Т. 2 / Сост. В.П. Вол- гин и А.З. Манфред; Пер. СБ. Кана; Коммент. В.М. Далина; Отв. ред. В.П. Волгин; Ред. изд-ва Ц.М. Подгор- ненская; Худож. Е.А. Ганнушкин. - М: Изд-во АН СССР, 1956. - 316 с: портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 7000 экз. В переплете. Содержание: [Произведения, написанные от начала революции до Варренского кризиса]: Конституция, или проект Декларации прав человека и гражданина с последующим планом справедливой, мудрой и свободной кон- ституции, написанной автором "Дара отечеству". - С. 7-54; "Друг народа". - С. 55-278. [Приложения]: Комментарии / Сост. В.М. Далин. - С. 279-308; Имен- ной указатель. - С. 309-313. Т. 1 см. № 38 (1956); т. 3 см. № 40 (1956). 40. Жан Поль Марат. Избранные про- изведения. [В 3 т.]. Т. 3 / Сост. В.П. Вол- гин и А.З. Манфред; Пер. и коммент. В.М. Далина; Отв. ред. В.П. Волгин; Ред. изд-ва Ц.М. Подгорненская. - М.: Изд-во АН СССР, 1956. - 420 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 7000 экз. В переплете. Содержание: [Произведения, написанные]: От бегства короля до па- дения монархии. - С. 5-86; [Произведе- ния, написанные]: От 10 августа до со- зыва Конвента. - С. 87-141; Марат в Конвенте. - С. 143-343. [Приложения]: Комментарии / Сост. В.М. Далин. - С. 345^06; Имен- ной указатель. - С. 407-417. Рецензии: Адо А В. // Новая и новей- шая история. - 1958. - № 6. - С. 153-157; Ефи- мов А. Новые книги о Великой французской революции // Новый мир. - 1957. - № 7. - С. 262-265; Серебрянская Е.З. Марат и его ре- волюционная публицистика: (К выходу в свет "Избранных произведений" Марата) // Во- просы истории. - 1958. - № 10. - С. 187-195. Т. 1 см. № 38 (1956); т. 2 см. № 39 (1956). 41. Эпические сказания народов юж- ного Китая / Пер., ст. и коммент. Б.Б. Бахтина и Р.Ф. Итса; Отв. ред. B.C. Колоколов; Ред. изд-ва Г.М. Ибра- гимова; Худож. М.И. Разулевич. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1956. - 202 с; Б.ф. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Эпические сказа- ния народов южного Китая: Начало Мира: Сказание народа аси. - С. 7-64; Асма: Эпическая поэма народа са ни. - С. 65-128; Вождь мяо - Чжан Лаоянь: Сказание народа мяо. - С. 129-136. Приложения: Бахтин Б.Б., Итс Р.Ф. Народы южного Китая и их эпос. - С. 139-164; Примечания / Сост. Б.Б. Бахтин, Р.Ф. Итс. - С. 165-194; Библиография: Основные публикации эпических сказаний народов аси, сани и мяо.-С. 195-199. Рецензия: Степугина Т.В., Янши- на Э.М. Первая русская публикация южно- китайского фольклора // Вестник АН СССР. - 1958. - № 7. - С. 143-146. Вошедшие в издание фольклорные эпи-
84 Аннотированный каталог. 1957 ческие песни бытовали в устной передаче не одно столетие; были записаны и затем опуб- ликованы в 40-е - начале 50-х гг. XX в. На русский язык переведены впервые. 1957 КОРНИЛОВИЧ АЛЕКСАНДР ОСИПОВИЧ 42. А.О. Корнилович. Сочинения и письма / Изд. подгот. А.Г. Грумм-Гржи- майло и Б.Б. Кафенгауз; Отв. ред. Б.Б. Кафенгауз и А.Г. Грумм-Гржимай- ло; Ред. изд-ва А.И. Соболева. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1957. - 550 с: ил., портр.; Б.ф. - 7500 экз. В переплете. Содержание: Сочинения. - С. 5-244; Письма. - С. 245^10. Приложения: Кафенгауз Б.Б. и Грумм-Гржимайло А.Г. Декабрист А.О. Корнилович. - С. 413—456; Грумм- Гржимайло А.Г. Письма А.О. Корнило- вича. - С. 457^73; Комментарий к сочи- нениям и письмам А.О. Корниловича / Сост. Б.Б. Кафенгауз и А.Г. Грумм- Гржимайло. - С. 474-513; Указатель со- чинений А.О. Корниловича / Сост. Б.Б. Кафенгауз и А.Г. Грумм-Гржимай- ло. - С. 514-516; Указатель литературы о декабристе А.О. Корниловиче / Сост. А.Г. Грумм-Гржимайло. - С. 517-533; Указатель имен. - С. 534-546; Указа- тель адресатов. - С. 547. Рецензии: Волк С.С. // История СССР. - 1958. - № 5. - С. 191-194; Грумм- Гржимайло А.Г. По поводу одной рецензии // Известия АН СССР. Отд-ние литературы и языка. - 1961. - Т. 20. - Вып. 3. - С. 260-262; Усакина Т.И Сочинения А.О. Корниловича// Известия АН СССР. Отд-ние литературы и языка. - 1959. - Т. 18. - Вып. 2. - С. 184-185; Blanc S. И Revue d'histoire moderne et contempo- raine (Paris). - 1961. - T. 8. - P. 78-80. Литературное наследие А.О. Корнилови- ча (1800-1834), историка и литератора, дека- бриста, сотрудника "Полярной звезды", в большинстве своем нигде до того не опубли- кованное, впервые собрано и прокомменти- ровано в издании "Литературных памятни- ков*'. В него вошли все известные художест- венные произведения Корниловича, боль- шая часть исторических и политических со- чинений, более ста писем. Затруднения бы- ли связаны с атрибуцией и датировкой пове- стей "Утро вечера мудренее" и "Татья- на Болтова", включение которых в том Кор- ниловича рецензенты нашли недостаточно мотивированным. 43. Нарты: Эпос осетинского наро- да / Изд. подгот.: В.И. Абаев, Н.Г. Джу- соев, Р.А. Ивнев и Б.А. Калоев; Отв. ред. В.И. Абаев; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. Н.А. Седельников. - М: Изд-во АН СССР, 1957. - 401 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. осет. - 6000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; [Тексты]. - С. 7-366. Приложения: Абаев В.И., Ка- лоев Б.А. Послесловие. - С. 369-394; Комментарии / Сост. Б.А. Калоев. - С. 395-399. Рецензии: Абаев В О новом перево- де осетинского эпоса "Нарты" // Известия АН СССР. Отд-ние литературы и языка. - 1960. - Т. 19. - Вып. 1. - С. 57-58; Габулов М Фундаментальная книга с досадными недос- татками / Советская Осетия (Сталинири). - 1958. - 12 авг.; Пропп В Я. // Русский фольк- лор: Материалы и исследования. - М.; Л., 1958. - Т. 3. - С. 395-399; Смирнова Я // Со- ветская этнография. - 1957. - № 6. - С. 85-86. Первый перевод на русский язык юго- осетинского собрания сказаний о нартах, ге- роях осетинского эпоса. В основу перевода положен осетинский текст, опубликованный в 1942 г. Юго-Осетинским научно-исследо- вательским институтом. Северо-осетинские варианты сказаний о нартах неоднократно переводились на русский язык (В.А. Дын- ник, Ю.Н. Либединским).
Аннотированный каталог. 1957 85 Перевод осуществлен известным поэтом Рюриком Ивневым (1891-1981), филологи- ческая редакция перевода - Н.Г. Джусоева. 44. Повесть о Скандербеге / Изд. под- гот. Н.Н. Розов, Н.А. Чистякова; Отв. ред. И.П. Еремин; Ред. изд-ва А.А. Фро- лов. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1957. - 244 с: ил.; Б.ф. - 6000 экз. В переплете. 'Содержание: От редакции. - С. 5-6; Текст повести: Повесть о Скан- дербеге, княжати албанском / Подгот. Н.Н. Розовым. - С. 7-53. Приложение: Буда А. Борьба албанского народа под водительством Скандербега против турецких завоева- телей / Пер. Н.Я. Рыковой под ред. B.C. Люблинского. - С. 57-92; Ро- зов Н.Н. Древнерусская повесть о на- родном герое Албании и ее источни- ки. - С. 93-147; Розов Н.Н. Списки "По- вести о Скандербеге". - С. 148-158; Ро- зов Н.Н. Важнейшие разночтения и ис- правления. - С. 159-163; Комментарии / Сост. Н.А. Чистякова. - С. 164-228; Словарь к тексту повести. - С. 229-230; Именной указатель. - С. 231-237; Гео- графический указатель. - С. 238-242. Рецензия: Зайцев В.В Перевод или оригинальное произведение? // Вопросы ли- тературы. - 1958. - № 3. - С. 234-236. Первая публикация древнерусской повес- ти XVII в., сохранившейся в девяти списках. В повести рассказывается о событиях XV столетия. Статья профессора Института наук в Ти- ране Алекса Буды была написана (на фран- цузском языке) специально для настоящего издания. ФИРДОУСИ АБУЛЬКАСИМ 45. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 1. От начала поэмы до сказания о Сохра- бе / Изд. подгот. Ц.Б. Бану, А. Лахути, А.А. Стариков; Отв. ред. Е.Э. Бертельс; Ред. пер. А. Лахути; Ред. изд-ва Контртитул и титульный лист
86 Аннотированный каталог. 1957 В.М. Пискунов. - М.: Изд-во АН СССР, 1957. - 675 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. перс. - 16000 экэ. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; [Текст].-С. 7-456; Приложения: Стариков А.А. Фирдоуси и его поэма "Шахнаме". - С. 459-592; Бану Ц.Б. От переводчи- ка. - С. 593-598; Комментарии / Сост. А.А. Стариков. - С. 599-644; Библио- графия. - С. 645-652; Именной указа- тель. - С. 653-661; Географический ука- затель. - С. 662-665; Предметный ука- затель. - С. 666-670. Рецензии: Болдырев А.Н // Изве- стия АН СССР. Отд-ние литературы и язы- ка. - 1958. - Т. 17. - Вып. 1. - С. 67-72; Бра- гинский И.С Первый полный русский пере- вод "Шахнаме" // Вестник АН СССР. - 1958.-№ 2.-С. 126-128. Т. 2 см. № 72 (1960); т. 3 см. № 118 (1965); т. 4 см. № 150 (1969); т. 5 см. № 301 (1984); т. 6 см. № 353 (1989). 2-е изд. т. 1 см. № 409 (1993). Первый полный перевод поэмы на рус- ский язык. Знакомство с поэмой Фирдоуси (ок. 940- 1120 или 1130 гг.) началось в России с воль- ной обработки В.А. Жуковским эпизода "Рустем и Зораб". Затем переводились мно- гочисленные фрагменты поэмы. 46. Шицзин / Изд. подгот. А.А. Шту- кин и Н.Т. Федоренко; Отв. ред. Н.Т. Федоренко; Поэт. ред. А.Е. Ада- лис; Ред. изд-ва O.K. Логинова. - М: Изд-во АН СССР, 1957. - 611 с; Б.ф. - Загл. парал. кит. - 3500 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5; Шицзин / Пер. А.А. Штукина: Нра- вы царств. - С. 7-193; Малые оды. - С. 195-325; Великие оды. - С. 327-409; Гимны.-С. 411^66. Приложения: Федоренко Н.Т. "Книга песен". - С. 469-530; Коммен- тарии / Сост. А.А. Штукин, ред. В.А. Кривцов. - С. 531-600. Рецензии: Бахтин Б Китайские ли- тературные памятники // Вопросы литерату- ры. - 1960. - № 6. - С. 223-228; Riftin В. Shin Ching: Ancient masterpiece of Chinese culture // Вестник истории мировой культуры. - 1958. - № 3(9). - С. 233-235. Древнейший поэтический памятник (XI-VI вв. до н.э.) китайского народа, "Кни- га песен и гимнов" ("Шицзин"), впервые пе- реведен на русский язык полностью. Алексей Александрович Штукин (1904— 1963) начал работать над переводом "Шиц- зин" под руководством выдающегося сино- лога академика Василия Михайловича Але- ксеева (1881-1951) еще в начале 1930-х гг., но работа эта шла в невыносимых условиях: в начале 1938 г. она была прервана в связи с арестом А.А. Штукина (до ареста были пе- реведены две части памятника). А.А. Шту- кин год провел в тюрьме, был приговорен к 5 годам лагерей, которые отбывал в Магада- не (там подружился с Ю.Г. Оксманом). Вер- нулся А.А. Штукин только в 1947 г., но ему было запрещено жить в Ленинграде; рабо- тая учителем в сельской школе, он про- должал переводить "Шицзин". В 1947 г. А.А. Штукин был снова арестован, сослан в Норильск и опять лишен возможности рабо- тать над переводом. Вернувшись в 1954 г. в Ленинград, А.А. Штукин закончил перевод уже будучи тяжело больным. Работа по за-' вершению перевода шла при непосредствен- ном участии Н.И. Конрада, консультировав- шего переводчика и поэтического редакто- ра А.Е. Адалис (см.: К истории одной не состоявшейся публикации: Переписка Н.И. Конрада с Б.Б. Бахтиным / Публ. М.Ю. Сорокиной // In memoriam. Историче- ский сборник памяти Ф.Ф. Перченка. - М; СПб., 1995. - С. 323). См.: Баньковская МБ. "Ши цзин" и Судьба: К 90-летию со дня рож- дения А.А. Штукина // Петербургское восто- коведение. - СПб., 1994. - Вып. 6. С. 579- 614.
Аннотированный каталог. 1958 87 1958 47. Древние российские стихотворе- ния, собранные Киршею Даниловым / Изд. подгот. А.П. Евгеньева и Б.Н. Пу- тилов; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва B.C. Люблинский. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. - 665 с: ил. нот.; Б.ф. - Загл. на пер.: Сборник Кирши Данило- ва. - 3000 экз. В переплете. Содержание: Предисловие. - С. 5-6; Тексты / Подгот. к печати А.П. Евгеньева. - С. 7-291; Воспроизве- дение рукописи Сборника / Подгот. к печати Б.Н. Путилов. - С. 292-509. Приложения: Путилов Б.Н. Сборник Кирши Данилова и его место в русской фольклористике. - С. 513-565; Добровольский Б.М. О нотных записях в Сборнике Кирши Данилова. - С. 566-574; Евгеньева А.П. Рукопись Сборника Кирши Данилова и некото- рые ее особенности. - С. 575-586; Ком- ментарий / Сост. А.П. Евгеньева, Б.Н. Путилов. - С. 587-634; Указатель имен / Сост. М.Я. Мельц. - С. 635-641; Указатель географических названий / Сост. М.Я. Мельц. - С. 642-644; Сло- варь устарелых, диалектных и других малопонятных слов, встречающихся в Сборнике Кирши Данилова / Сост. А.П. Евгеньева. - С. 645-662. 2-е изд., доп. см. № 218 (1977). Сборник Кирши Данилова - первое в ис- тории русской литературы собрание памят- ников устного народного творчества - бы- лин, исторических песен, скомороший - со- ставлен полулегендарным певцом-импрови- затором. Свой репертуар Кирша Данилов записал на Урале после 1742 г. Это своеоб- разная народная книга, носящая ярко выра- женный демократический характер. Первое (частичное) издание этого мате- риала вышло в Москве в 1804 г.; более пол- но и тщательно оно было издано в 1818 г. кружком Н.П. Румянцева, после чего руко- пись считалась утерянной, но обнаружилась в 1894 г. По ней П.Н. Шеффер сделал новое научное издание (СПб., 1901). В издании серии "Литературные памятни- ки" текст сборника дается дважды. Раздел, идущий в книге первым, воспроизводит тек- сты как произведения народной поэзии, с раз- делением на стихотворные строчки, расста- новкой знаков препинания, с освобождением текстов от тех особенностей рукописи, кото- рые затрудняют их понимание и восприятие их художественной природы. Затем представ- лено точное воспроизведение рукописи сбор- ника средствами современной полиграфии. Эта часть книги сопровождена палеографи- ческими примечаниями, заимствованными из издания П.Н. Шеффера. В обеих частях про- изведены изъятия нецензурных слов и выра- жений; купюры отмечены отточиями. 48. Илья Муромец / Подгот. текстов, ст. и коммент. A.M. Астаховой; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва А.И. Со- болева. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. - 557 с: ил., нот.; Б.ф. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Тексты: Былины об Илье Муромце в общерусской уст- ной традиции XVIII-XX веков. - С. 7-288; Казацкие былинные песни об Илье Муромце. - С. 289-309; Сказки об Илье Муромце. - С. 311-352; Былины об Илье Муромце в рукописных пере- сказах и лубке XVIII века. - С. 353-390. Приложения: Астахова A.M. Илья Муромец в русском эпосе. - С. 393-419; Рубцов Ф.А. Напевы былин об Илье Муромце. - С. 420-446; Ком- ментарий / Сост. A.M. Астахова. - С. 447-518; Алфавитный список испол- нителей с краткими сведениями о них. - С. 519-529; Указатель источников к на- певам былин. - С. 530-532; Указатель районов записи текстов. - С. 533; Сло- варь областных и старинных слов. - С. 534-542; Указатель имен и названий в текстах. - С. 543-548.
88 Аннотированный каталог. 1958 Рецензии: Макарова Е. // Звезда. - 1959. - № 3. - С. 246-247; Чистов КВ. // Советская этнография. - 1958. - № 4. - С. 160-161. Цикл былин и сказок об идеале народного героя, одном из главных богатырей русского героического эпоса складывался в течение нескольких веков, в эпоху борьбы русского народа за свою независимость в XI-XIV вв. Многочисленные записи былин дошли до нас от XVIII-XX вв. Возникли различные редак- ции одного и того же сюжета. Былины груп- пируются в издании по сюжетно-тематиче- ским циклам, внутри которых они располага- ются по временам записи. В основной раздел книги вошли тексты, записанные от народ- ных исполнителей былин в том виде, в каком они жили в устной передаче. Тексты былин взяты из сборников Кир- ши Данилова, П.Н. Рыбникова, А.Ф. Гиль- фердинга и др. 49. Легенда о докторе Фаусте / Изд. подгот. В.М. Жирмунский; Ред. изд-ва А.И. Соболева. - М.; Л.: Изд-во АН Титульный лист Портрет доктора Фауста. С гравюры Рембрандта СССР, 1958. - 574 с: ил.; Б.ф. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Жирмунский В.М. Предисловие. - С. 5-8; Тексты: I. Исто- рические и легендарные свидетельства о докторе Фаусте / Пер. С. А. Акулянц. - С. 11-46; II. Народная книга: История о докторе Иоганне Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике / Пер. Р.В. Френкель. - С. 47-139; Дополне- ния: 1. Главы 50-55 народной книги о Фаусте в издании 1590 года. - С. 140-151; 2. Из книги Г.Р. Видмана о Фаусте (1599).-С. 151-153; 3. Из народ- ной книги о Вагнере, гл. 37-48. - С. 153-165; III. Свидетельства о поста- новке народной драмы и кукольной ко- медии / Пер. С.А. Акулянц, пер. стих, отрывков Е.Г. Эткинда. - С. 167-207; IV. Кукольные комедии / Пер. Н.А. Си- гал, стих, отрывков Е.Г. Эткинда: 1. Док- тор Иоганн Фауст. - С. 209-225; 2. Док-
Аннотированный каталог. 1958 89 тор Фауст, или Великий Негромант. - С. 226-253; 3. Иоганнес Фауст. - С. 254-259; V. Приложения: 1. Сакс Г. Об удивительном зрелище, представ- ленном почившему в бозе императору Максимилиану неким чернокнижни- ком / Пер. Е.Г. Эткинда - С. 261-266; 2. Марло К. Трагическая история докто- ра Фауста / Пер. Н.Н. Амосовой. - С. 267-340; 3. "Фауст" Лессинга / Пер. В.Е. Гаккель-Аренс. - С. 341-353. [Приложения]: Комментарии: Жирмунский В.М. История легенды о Фаусте. - С. 357-505; Примечания / Сост. В.М. Жирмунский, к "Фаусту" Марло - Н.Н. Амосова. - С. 506-571. Рецензии: Овчинникова Ф. // Звез- да. - 1959. - № 6. - С. 217-218; Смирнов Л. Легенда о Фаусте // Вопросы литературы. - 1959. - № 2. - С. 243-247; Fleischer W. // Deutsche Literaturzeitung (Berlin). - 1960. - Jg. 81. - Hf. 7/8. - S. 650-651; Komorovsky J. Faustovska legenda // Slovenska' literatiira (Bratislava). - 1960. - N 1. - S. 130-133. 2-е изд. см. №229(1978). Впервые в одном томе собраны истори- ческие свидетельства о легендарном докто- ре Фаусте, маге и чернокнижнике, продав- шем душу дьяволу, и первые литературные обработки этого сюжета. С хронологиче- ской и историко-литературной точек зрения книга подводит к возникновению гениаль- ной драматической поэмы Гете. Все тексты, кроме трагедии К. Марло, переведены на русский язык впервые. МОНТЕНЬ МИШЕЛЬ 50. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн. 1 / Пер. А.С. Бобовича; Вступ. ст. Ф.А. Коган-Бернштейн; Ком- мент. А.С. Бобовича и Ф.А. Коган- Бернштейн; Отв. ред. С.Д. Сказкин и А. А. Смирнов. - 2-е изд. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. - 526 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 15000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5; Опыты: К читателю. -С. 9; [Кн. 1]: Гл. I-LVII. - С. 11-401. Приложения: Коган-Берн- штейн Ф.А. Мишель Монтень и его "Опыты". - С. 405-459; Комментарии / Сост. А.С. Бобович и Ф.А. Коган-Берн- штейн. - С. 460-522. См. также №№ 69, 69а, 70 (1960), 2-е издание кн. 1 "Опытов" было пред- принято в связи с тем, что ее издание 1954 г. (см. № 27) вышло тиражом в 4000 экз. и ра- зошлось в течение нескольких дней. 2-е из- дание кн. 1 было приурочено к 1-му изданию кн. 2 (см. № 51). В 1979 г. "Опыты" были из- даны в двух томах (см. № 245 и 246). 51. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн. 2 / Изд. подгот. Ф.А. Коган- Бернштейн, А.С. Бобович и А.А. Смир- нов; Отв. ред. С.Д. Сказкин и А.А. Смир- нов; Ред. изд-ва Г.А. Стратановский. - М; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. - 652 с; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 15000 экз. В переплете. Содержание: Опыты: [Кн. 2]: Гл. I-XXXVII / Пер. Ф.А. Коган-Берн- штейн (гл. I—XII, XXV-XXXVII), А.С. Бобовича (гл. XIII-XXIV). - С. 5-543. [Приложение]: Комментарии / Сост. Ф.А. Коган-Бернштейн. - С. 545- 650. См. также № 69, 69а, 70 (1960). 1-е издание кн. 2 осуществлялось одно- временно со 2-м изданием кн. 1. (см. № 50): кн. 1 подписана к печати 18.02.1958 г., кн. 2- 22.07.1958 г. 1-е издание кн. 1 см. № 27 (1954). Кн. 2 "Опытов" вошла в т. 1 издания 1979 г. (см. №245). НИКИТИН АФАНАСИЙ 52. Хожение за три моря Афана- сия Никитина, 1466-1472 гг. / Отв. ред. В.П. Адрианова-Перетц; Ред. изд-ва А.А. Воробьева. - 2-е изд., доп. и пере-
90 Аннотированный каталог. 1958 раб. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. - 284 с: ил., карт.; Б.ф. - 20000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Тексты: Троицкий список конца XV - начала XVI в. / Подгот. к печати Я.С. Лурье - С. 9-30; Эттеров список XVI в. / Подгот. к печати Я.С. Лурье. - С. 31-50; Список Ундольского XVII в. / Подгот. к печати Я.С. Лурье. - С. 51-67; Перевод / Н.С. Чаева. - С. 69-90. Приложения: Адрианова-Пе- ретц В.П. Афанасий Никитин - путеше- ственник - писатель. - С. 93-125; Лу- рье Я.С. Афанасий Никитин и некото- рые вопросы русской общественной мысли XV в. - С. 126-142; Кудряв- цев М.К. Индия в XV веке. - С. 143-160; Лурье Я.С. Археографический обзор. - С. 161-182; Варианты и текстологиче- ские примечания / Подгот. к печати Я.С. Лурье. - С. 183-186; Комментарий географический и исторический / Сост. И.П. Петрушевский. - С. 187-251; Биб- лиография. - С. 252-255; Географиче- ский указатель. - С. 262-274; Именной указатель. - С. 275-282; Карта: Путь Афанасия Никитина за три моря (1466-1472 гг.). - Вклейка. Рецензия: Семенов Л. Рукой Афана- сия Никитина // Вечерний Ленинград. - 1978.-21 июля. 1-е изд. см. № 1 (1948); 3-е изд. см. №318(1986). 53. Панчатантра / Пер. с санскрита и примеч. А.Я. Сыркина; Ст. В.В. Ивано- ва; Отв. ред. В.В. Иванов; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. А.В. Коврижкин. - М.: Изд-во АН СССР, 1958. - 373 с; Б.ф. - Загл. парал. санскрит. - 12000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Сыркин А.Я. От переводчика. - С. 7-8; Панчатантра: Вступление. - С. 11-13; I. Разъединение друзей. - С. 15-137; II. Приобретение друзей. - С. 139-190; III. О воронах и совах. - С. 191-245; IV. Утрата приобретенно- го. - С. 247-273; V. Безрассудные по- ступки. - С. 275-303. Приложения: Иванов В.В. "Панчатантра". - С. 307-323; Сыр- кин А.Я. Объяснение стихотворных размеров. - С. 324-339; Примечания / Сост. А.Я. Сыркин. - С. 340-364; Имен- ной указатель. - С. 365-368; Географи- ческий указатель. - С. 369; Предметный указатель. - 370-372. Памятник санскритской повествова- тельной литературы, сложившийся в III—IV вв. Известен на Руси, начиная со Средних веков, через арабскую ("Калила и Димна") и греческую ("Стефанит и Ихни- лат") версии. Первый научный русский пе- ревод рассказов из "Панчатантры" (Р. Шор) вышел в 1930 г. В "Литературных памятниках" представлен перевод не толь- ко полного текста памятника: для перевода выбрана наиболее пространная, художест- венно совершенная и достоверная версия произведения. ФЕОКРИТ МОСХ БИОН 54. Феокрит, Мосх, Бион. Идиллии и эпиграммы / Пер. и коммент. М.Е. Гра- барь-Пассек; Отв. ред. Ф.А. Петров- ский; Ред. изд-ва O.K. Логинова. - М: Изд-во АН СССР, 1958. - 326 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 15000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Феокрит. Идиллия I-XXX; Раз- ные стихотворения. - С. 7-146; Мосх. - С. 147-168; Бион. -С. 169-182; [Симий]. Фигурные стихотворения. - С. 183- 186.
Аннотированный каталог 1959 91 Приложения: Грабарь-Пас- сек М.Е. Буколическая поэзия эллини- стической эпохи. - С. 189-229; Гра- барь Пассек М.Е. Рукописи и издания Феокрита, Мосха и Биона. - С. 230-242; Комментарий / Сост. М.Е. Грабарь-Пас- сек. - С. 243-323. Рецензия: Чистякова НА. // Вест- ник древней истории. - 1959. - № 2. - С.179-183. Первый полный перевод на русский язык всех дошедших до нас произведений Феок- рита, Мосха и Биона. М.Е. Грабарь-Пассек в 1920-х гг. начала изучать метрику гекзаметров Феокрита, в 1930-х гг. сделала перевод, в 1943 г. защити- ла о Феокрите докторскую диссертацию. Она говорила: "Половина ее - заслуга моего мужа, который заставлял меня работать [В.Е. Грабарь - известный историк права]; четверть - моя, а четверть - моего кота, ко- торый сидел передо мною и учил меня усид- чивости". Перевод вышел только через 15 лет. 1959 АБЕЛЯР ПЕТР 55. Петр Абеляр. История моих бед- ствий / Пер. с лат.; Изд. подгот. Д.А. Дрбоглав, Н.А. Сидорова, В.А. Со- колов, B.C. Соколов; Отв. ред. Н.А. Си- дорова; Ред. изд-ва Ю.Л. Бессмертный; Худож. В.А. Ашмаров. - М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 256 с: ил.; Б.ф. - Загл. па- рал, лат. - 10000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-8; История моих бедствий / Пер. В.А. Соколова. - С. 9-60. Дополнения: I. Первое письмо Элоизы Абеляру / Пер. В.А. Соколо- ва. - С. 63-71; II. Первое письмо Абеля- ра Элоизе / Пер. B.C. Соколова. - С. 72-79; III. Второе письмо Элоизы Абеляру / Пер. В.А. Соколова. - С. 80-88; IV. Абеляр П. Возражение не- коему невежде в области диалектики, Контртитул и титульный лист
92 Аннотированный каталог. 1959 который, однако, порицал занятие ею и считал все ее положения за софизмы и обман / Пер. Н.А. Сидоровой. - С. 89-94; V. Абеляр П. Диалог между философом, иудеем и христианином: (два отрывка из трактата) / Пер. Н.А. Сидоровой. - С. 95-105; VI. Абе- ляр П. "Пролог" к "Да и Нет" / Пер. Н.А. Сидоровой. - С. 106-122; VII. Письма современников и участников Сансского собора (1140 г.) / Пер. Н.А. Сидоровой. - С. 123-154; VIII. "Апология" схоластика Беренгарея / Пер. Н.А. Сидоровой. - С. 155-177. Приложения: Сидорова Н.А. Петр Абеляр - представитель средневе- кового свободомыслия. - С. 181-223; Комментарии / Сост. Д.А. Дрбоглав. - С. 224-250; Именной указатель / Сост. Е.А. Жаботинская. - С. 252-255. Рецензии: Корхов Ю.А. // Вопросы истории. - 1961. - № 1. - С. 160-162; Сказ- кин С.Д. II Средние века: Сборник. - М, 1960.-Вып. 18.-С. 237-240. Первое научное издание автобиографии Абеляра (1079—1142). Более ранний перевод П.О. Морозова (1902), несмотря на несом- ненные литературные достоинства, не все- гда точен. Русский читатель познакомился с произведениями Абеляра уже в 1783 г., ко- гда вышла книга "Собрание писем Абельяр- да и Элоизы, с присовокуплением описания жизни сих нещастных любовников. Перевел с французского Александр Дмитриев. Иж- дивением Н. Новикова и Компании" (М., Унив. тип.). АПУЛЕЙ ЛЮЦИЙ 56. Апулей. Апология, или Речь в за- щиту самого себя от обвинения в магии; Метаморфозы: В XI книгах; Флориды / Пер. М.А. Кузмина и СП. Маркиша; Отв. ред. М.Е. Грабарь-Пассек; Ред. изд-ва O.K. Логинова. - [2-е изд.]. - М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 435 с: портр.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 110000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. 1-е изд.-№36 (1956). Репринт, изд. см. № 380 (1993). В "Справочнике" "Литературные памят- ники" (М., 1984) 2-е издание указано под 1956 г. (с. 96), однако обнаружить его в биб- лиотеках Москвы не удалось (вероятно, это была допечатка тиража 1-го изд.). В настоя- щем издании нет указания на то, что оно яв- ляется третьим, как это обозначено в спра- вочнике (с. 99); оно и вышло 2-м изданием (о чем свидетельствует, в частности, помета в выходных данных допечатки, осуществ- ленной в 1960 г.: "Допечатка второго изда- ния"; в 1960 г. допечатано 50000 экз.). О сум- марном тираже см.: Каталог книг издатель- ства Академии наук СССР: 1945-1962. - М., 1965.-С. 74 (№ 1661, 1662). 57. Артхашастра, или Наука полити- ки / Пер. с санскрита; Изд. подгот. В.И. Кальянов; Ред. комис. изд.: В.В. Стру- ве, Б.А. Ларин, В.И. Кальянов, И.П. Бай- ков; Ред. изд-ва Д.И. Тихонов, СВ. Сол- танов.- М; Л.: Изд-во АН СССР, 1959. - 793 с; Б.ф. - Загл. парал. санскрит. - [4000 экз.]. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-8; Артхашастра, или Наука поли- тики: [Отделы 1-15]. - С. 9-497. Приложения: Кальянов В.И. Артхашастра - важнейший памятник индийской культуры. - С. 501-537; Бай- ков И.П. Артхашастра - памятник большой исторической ценности. - С. 538-560; Комментарии. - С. 561-731; Именной указатель / Сост. В.Г. Эрман. - С. 732-736; Географический указатель/ Сост. В.Г. Эрман. - С. 737-740; Пред- метно-терминологический указатель / Сост. В.Г. Эрман. - С. 741-786. Рецензии: Аникеев Н П. "Артхаша- стра" как идеологический памятник древней Индии // Вопросы философии. - 1960. - № 5.
Аннотированный каталог. 1959 93 - С. 161-169; Бонгард-Левин Г. К выходу в свет русского перевода "Артхашастры" // Проблемы востоковедения. - 1960. - № 3. - С. 242-257. Тираж не указан. Установлен по кн.: Каталог книг издательства Академии наук СССР, 1945-1962. - М., 1965. - С. 74 (№ 1663). Репринт, изд. см. № 383 (1993). Работа над переводом написанного на санскрите политико-экономического трак- тата была начата в Институте востоковеде- ния АН СССР в 1930 г. по инициативе акаде- мика С.Ф. Ольденбурга (1863-1934). В ос- новном работа была закончена в 1932 г., причем первый отдел памятника ("О прави- лах поведения") перевел сам С.Ф. Ольден- бург. В работе принимали участие академик Ф.И. Щербатской (1866-1942) и его ученики Е.Е. Обермиллер (1901-1935) и А.И. Вост- риков (1904-1939). Отечественная война прервала работу над памятником; она была возобновлена в 1953 г. ВИШАКХАДАТТА 58. Вишакхадатта. Мудраракшаса, или Перстень Ракшасы / Пер. с санскри- та В.Г. Эрмана; Отв. ред. В.И. Калья- нов; Ред. изд-ва В.А. Браиловский. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1959. - 173 с; Б.ф. - Загл. пара л. санскрит. - 3000 экз. В переплете. Содержание: Мудраракшаса, или Перстень Ракшасы: Драма в 7 дей- ствиях с прологом. - С. 5-116. Приложения: Перевод отрыв- ков из других пьес Вишакхадатты / Пер. В.Г. Эрмана. - С. 119-122; Эрман В.Г. Вишакхадатта и его драма "Перстень Ракшасы" ("Mudrarab§asa"). - С. 123— 146; Комментарии / Сост. В.Г. Эрман. - С. 147-172. Одно из самых известных произведений санскритской драматургии, сохранившееся полностью. Создано, видимо, в VII в. н.э. От других пьес Вишакхадатты сохранились лишь незначительные отрывки. Первый перевод на русский язык. ЛИ ЖУ-ЧЖЭНЬ 59. Ли Жу-чжэнь. Цветы в зеркале / Пер. с кит.; Изд. подгот. В.А. Вельгус, Г.О. Монзелер, О.Л. Фишман, И.Э. Ци- перович; Отв. ред. B.C. Колоколов; Ред. изд-ва В.А. Браиловский; Худож. С.Н. Тарасов. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1959. - 787 с: ил.; Б.ф. - Загл. па- рал, кит. - 10000 экз. Содержание: Цветы в зеркале / Пер. с кит. В.А. Вельгуса, Г.О. Монзе- лера, О.Л. Фишман, И.Э. Циперович. - С. 5-685. Приложения: Колоколов B.C. От редакции. - С. 689-694; Фиш- ман О.Л. Ли Жу-чжэнь и его роман "Цветы в зеркале". - С. 695-738; При- мечания / Сост. Г.О. Монзелер, И.Э. Ци- перович. - С. 739-786. Автором сатирического романа "Цветы в зеркале", созданном на рубеже XVIII и XIX вв., был китайский писатель и ученый- лингвист Ли Жу-чжэнь (ок. 1763 - ок. 1830). Роман завершает традицию китайского ро- манного повествования, истоки которого уходят в эпоху Средних веков; он написан в 1810-1825 гг. и издан в 1828 г. На русский язык переведен впервые. 60. Песнь о Сиде: Староиспанский ге- роический эпос / Пер. текстов Б.И. Яр- хо и Ю.Б. Корнеева; Изд. подгот. А.А. Смирнов; Отв. ред. А.А. Смирнов; Ред. изд-ва Б.Д. Летов; Худож. М.И. Ра- зулевич. - М.; Л.: Изд-во АН чСССР, 1959. - 255 с; Б.ф. - 5000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-7; Текст: Песнь о моем Сиде / Пер. Б.И. Ярхо, перераб. Ю.Б. Корнеевым и А.А. Смирновым. - С. 9-130.
94 Аннотированный каталог. 1959 Дополнения: 1. Из "Хроники двадцати королей" / Пер. Б.И. Ярхо. - С. 133-135; 2. Из "Истории Родерика" / Пер. Б.И. Ярхо. - С. 136-139; 3. Канти- лена о Родерике / Пер. Б.И. Ярхо. - С. 140-144; 4. Из поэмы "Родриго" / Пер. Б.И. Ярхо. - С. 145-149; 5. Избран- ные романсы о Сиде / Пер. Ю.Б. Корне- ева.-С. 150-162. Приложения: Смирнов А.А. Испанский героический эпос и сказания о Сиде. - С. 165-213; Смирнов А.А. "Песнь о Сиде" как литературно-исто- рический и художественный памятник. - С. 214-226; Комментарии к "Песни о Сиде" / Сост. А.А. Смирнов. - С. 227- 235; Словарь собственных имен, геогра- фических названий и терминов, встре- чающихся в "Песни о Сиде" / Сост. А.А. Смирнов. - С. 236-254. Первый полный и точный перевод памят- ника, осуществленный известным медиеви- стом Борисом Исааковичем Ярхо (1889— 1942). Работа над переводом была заверше- на в конце 30-х годов. Его текст был отредак- тирован Ю.Б. Корнеевым и А.А. Смирно- вым (устранена нарочитая архаизация и из- менены в соответствии с современными нор- мами чтения испанские собственные имена). 61. Повести о Куликовской битве / Изд. подгот. М.Н. Тихомиров, В.Ф. Ржи- га, Л.А. Дмитриев; Отв. ред. М.Н.Тихо- миров; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. В.В. Ашмаров. - М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 511 с: ил.; Б.ф. - 4000 экз. В переплете. Содержание: Тексты: Слово Софония рязанца: (Задонщина) / Под- гот. В.Ф. Ржига. - С. 7-26; Летописная повесть о побоище на Дону / Подгот. В.Ф. Ржига. - С. 21—40; Сказание о Ма- маевом побоище: Основная редакция / Подгот. Л.А. Дмитриев. - С. 41-76; Ска- зание о Мамаевом побоище: Летопис- ная редакция / Подгот. М.Н. Тихомиров. - С. 77-108; Сказание о Мамаевом побо- ище: Распространенная редакция / Под- гот. Л.А. Дмитриев. - С. 109-162; Сказа- ние о Мамаевом побоище по Забелин- скому списку / Подгот. М.Н. Тихомиров. - С. 163-207; Переводы и примечания: Слово Софония рязанца: Задонщина / Пер. В.Ф. Ржиги, примеч. В.Ф. Ржиги и М.Н. Тихомирова. - С. 211-226; Лето- писная повесть о побоище на Дону / Пер. В.Ф. Ржиги, примеч. В.Ф. Ржиги и М.Н. Тихомирова. - С. 227-242; Сказа- ние о Мамаевом побоище: Основная ре- дакция / Пер. М.Н. Тихомирова, примеч. Л.А. Дмитриева и М.Н. Тихомирова. - С. 243-287; Сказание о Мамаевом побо- ище по Забелинскому списку / Пер. и примеч. М.Н. Тихомирова. - С. 288-332. Приложения: Тихомиров М.Н. Куликовская битва 1380 года. - С. 335- 376; Ржига В.Ф. Слово Софония рязан- ца о Куликовской битве (Задонщина) как литературный памятник 80-х годов XIV в. - С. 377-^00; Ржига В.Ф. О Со- фонии рязанце. - С. 401-^05; Дмитриев Л.А. К литературной истории Сказания о Мамаевом побоище. - С. 406-448; Дмитриев Л.А. Обзор редакций Сказа- ния о Мамаевом побоище. - С. 449-480; Дмитриев Л.А. Описание рукописных списков Сказания о Мамаевом побои- ще. - С. 481-509. Рецензии: Адрианова-Перетц В П. II Известия АН СССР. Отд-ние литературы и языка. - 1960. - Т. 19. - Вып. 2. - С. 159— 160; Мавродин В.В // Вопросы истории. - 1960. - № 8. - С. 145-149; Bogdan DP. // Analete romino-sovietice. Seria Istorie (Bucu- resti). - 1961. - N 4. - P. 105-108. Текстологические комментарии, приме- чания и варианты даются вслед за текстами повестей. Куликовская битва 1380 г. получила от- ражение в целом ряде исторических повес- тей Древней Руси. Учитывая то, что сохра-
Аннотированный каталог. 1959 95 Контртитул и титульный лист нившиеся тексты "Задонщины" изобилу- ют пропусками, позднейшими наслоения- ми и искажениями, В.Ф. Ржига дает рекон- струированный текст этого произведения. В текстологическом комментарии изложе- ны принципы реконструкции. "Летописная повесть" о Куликовской битве предстале- на в книге наиболее "литературной" ре- дакцией, хотя и не самой старой. Сложная жизнь "Летописной повести" связана с ис- торией летописных сводов; после основа- тельных критических замечаний А.А. Шах- матова ("Отзыв о сочинении С.К. Шамби- наго...". СПб., 1910) на книгу С.К. Шамби- наго ("Повести о Мамаевом побоище". СПб., 1906) вопрос не подвергался всесто- роннему пересмотру. Поэтому в "Прило- жениях" книги нет и статьи о "Летописной повести". Третья, самая популярная по- весть - "Сказание о Мамаевом побоище", заново исследована Л.А. Дмитриевым и представлена читателям в трех ее разно- видностях. Все тексты повестей даются также в пе- реводах на современный русский язык. Ср. №279(1982). 62. Пополь-Вух; Родословная владык Тотоникапана / Пер. с яз. киче; Изд. подгот. Р.В. Кинжалов; Отв. ред. Ю.В. Кнорозов; Ред. изд-ва В.А. Браи- ловский. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1959. - 252 с: ил., карт.; Б.ф. - 4000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Пополь-Вух / Пер. с яз. киче Р.В. Кинжалова. - С. 7-132; Родослов- ная владык Тотоникапана / Пер. Р.В. Кин- жалова. - С. 133-156. Приложения: Кинжалов Р.В. Книга народов киче. - С. 159-187; Ком- ментарии / Сост. Р.В. Кинжалов: По- поль-Вух. - С. 188-190; Краткий тексто- логический комментарий. - С. 191-196; Примечания. - С. 196-216; Родословная владык Тотоникапана: Примечания. - С. 216-219; Иллюстрации и их источни- ки. - С. 220-221; Библиография / Сост. Р.В. Кинжалов. - С. 222-235; Указатель имен / Сост. И.К. Можайская. - С. 236- 245; Указатель географических и этни-
96 Аннотированный каталог 1960 Иллюстрация в книге "Пополъ-Вух; Родословная владык Тотоникапана" Жрец киче, воскуривающий благовония ческих названий. - С. 246-251; Карта древних городов Гватемалы и Юкатана. - Вклейка между с. 192-193. Рецензии: Струве В.В // Вестник древней истории. - 1960. -№ 2. - С 146-147; Sergeyev DA. Literary monument of the early Quiche // Вестник истории мировой культу- ры. _ 1961. -№ 3 (27). - С. 154-155; Бесцен- ное наследие далеких предков // За рубежом. -1976. №34 (843).-С. 23. Репринт, изд. см. № 401 (1993). Эпическое сказание народа киче "По- поль-Вух" - одно из немногих уцелевших произведений литературы аборигенов Аме- рики. Книга была создана неизвестным ав- тором до испанского завоевания Мексики. В "Пополь-Вухе" излагается легендарная ис- тория народа киче, его мифология и т.п. Ру- копись книги была обнаружена в середине XIX в. и опубликована в 1861 г. "Родослов- ная владык Тотоникапана" написана в сере- дине XVI в. Ее оригинал на языке киче был утерян, сохранился только ее испанский пе- ревод. Оба произведения переведены на русский язык впервые. ХАРИТОН 63. Харитон. Повесть о любви Херея и Каллирои / Пер. с древнегреч. и ком- мент. И.И. Толстого; Ред. изд-ва В.А. Браиловский. - 2-е изд. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1959. - 200 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в об- ложке. Рецензия: Kindermann К Klassische Philologie in Sowjetrussland // Gymnasium (Heidelberg). - 1960. - Bd. 67. - Hf. 5. - S. 450-451. Содержание кн. и аннотацию см. №31 (1954). 1960 АЙНИ САДРИДДИН САИИДМУРАДОВИЧ 64. Садриддин Айни. Воспоминания / Пер. с тадж. А. Розенфельд; Изд. под- гот. А. Розенфельд, А.А. Семенов, Н.А. Кисляков, А.Н. Болдырев; Отв. ред. А.А. Семенов; Ред. изд-ва Б.Д. Ле- тов. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - 1087 с: портр.; Б.ф. - Загл. парал. тадж. - 4000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; [Текст].-С. 7-935. Приложения: Розенфельд А.З. Садриддин Айни и его "Воспоминания". -С. 939-979; Семенов А.А. К прошлому Бухары. - С. 980-1015; Комментарии / Сост. А.Н. Болдырев, Н.А. Кисляков. - С. 1016-1079; Список основных (при- жизненных) изданий произведений С. Айни на таджикском языке. - С. 1080-1081.
Аннотированный каталог. 1960 97 Рецензия: Lorenz M. II Orient. Lite- raturzeitung (Berlin; Leipzig). - 1962. - Jg. 57. - N 7/8. - S. 402-403. "Воспоминания" Садриддина Айни (1878-1954) охватывают события в Средней Азии с 80-х годов XIX в. до 1904 г. Таджик- ский оригинал печатался в 1949-1955 гг.; его отдельные части переводились на русский язык. В настоящем издании представлен впер- вые полный русский перевод. АКСАКОВ СЕРГЕЙ ТИМОФЕЕВИЧ 65. СТ. Аксаков. История моего зна- комства с Гоголем / Изд. подгот. сотруд- ники музея "Абрамцево" АН СССР Е.П. Населенко и Е.А. Смирнова; Отв. ред. Н.П. Пахомов; Ред. изд-ва Д.П. Лбова.- М: Изд-во АН СССР, 1960.-294 с: ил., портр.; Б.ф. - 12000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; История моего знакомства с Го- С.Т. Аксаков Фотография Бергнера. 1856 г. НВ Гоголь. Портрет работы Ф.А. Моллера. Начало 40-х годов XIX в голем, со включением всей переписки с 1832 по 1852 г.: История моего знаком- ства с Гоголем, 1832-1843 гг. - С. 9-120; Записки и письма, 1843-1852 гг. - С. 121-224. Приложения: Смирнова Е.А. СТ. Аксаков и его книга "История мое- го знакомства с Гоголем". - С. 227-249; Примечания / Сост. Е.П. Населенко, Е.А. Смирнова. - С. 250-279; Источни- ки текста. - С. 280-286; Указатель имен и названий. - С. 288-293. При жизни СТ. Аксаков не успел закон- чить и издать свои мемуары. Отрывки их опубликовал И.С. Аксаков в 1880 г., внеся в них существенные редакционные изменения и сокращения. Полностью записки были напе- чатаны в 1890 г. в "Русском архиве'*, однако - с применением крайне субъективных и произ- вольных приемов редактирования. Не завер- шенная писателем вторая часть была запол- нена беспорядочным набором документов. 4 Аннотированный каталог
98 Аннотированный каталог I960 Издание "Литературных памятников" - первое научное издание мемуаров СТ. Ак- сакова. Их первая часть сверена с рукопи- сью (РГБ). Количество документов, состав- ляющих вторую часть, увеличено по сравне- нию с прежними изданиями; некоторые из них заменены более значительными. Доку- менты расположены в соответствии с их уточненными датировками. БОРОВСКИЙ ВАЦЛАВ ВАЦЛАВОВИЧ 66. В.В. Боровский. Фельетоны / Сост. и коммент. О.В. Семеновского; Отв. ред. И.С. Черноуцан; Ред. изд-ва И.В. Латышев. - М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 376 с: портр.; Б.ф. - 15000 экз. В переплете. Содержание: Черноуцан И.С. Оружием смеха. - С. 5-16; Семеновский О.В. От составителя. - С 17-18; Воров- ский В.В. Фельетоны: Раздел I. - С 19- 292; Раздел И. - С. 293-373. Рецензии: Пияшев Н Ценное изда- ние и его недостатки // Новый мир. - 1961. - № 5. - С. 251-253; Шарапков Н Фельетоны В.В. Воровского // Советская Молдавия (Ки- шинев). - 1962. - 1 дек. Фельетоны В.В. Воровского, публико- вавшиеся при его жизни в периодических изданиях в виде отдельных циклов ("В кри- вом зеркале", "Мысли вслух", "Между прочим"), расположены в настоящем изда- нии на основе хронологического принципа и в двух разделах. В первый включены фельетоны на общественно-политические темы (116 фельетонов), во второй — фель- етоны, касающиеся вопросов литературы и искусства (33 фельетона). Сведения о первой публикации каждого фельетона и реальный комментарий к нему дается сра- зу после его текста. 67. Дигенис Акрит / Пер., ст. и ком- мент. А.Я. Сыркина; Отв. ред. Е.Э. Лип- шиц; Ред. изд-ва М.Д. Дриневич; Худож. В.В. Ашмаров. - М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 218 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 3500 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С 5-6; Дигенис Акрит. - С. 7-124. Приложения: Сыркин А.Я. Ви- зантийская эпическая поэма. - С 127— 163; Сыркин А.Я. Версии "Дигениса Акрита". - С. 164—178; Комментарии / Сост. А.Я. Сыркин. - С 179-214; Биб- лиография. - С 215-217. Рецензии: Любарский Я // // Ви- зантийский временник. - 1963. - Т. XXII. - С 321-324; СИ Z. // Studii: Revistu de istorie (Bucuresti). - 1963. - N 6. - P. 1465-1466; Graham H F // Speculum (Cambridge). - 1962. -V. 37.-N 2.-P. 311-314. Репринт, изд. см. № 418 (1994). Первый перевод (томнее, переложение) этой поэмы был сделан в Киевской Руси около XII—XIII вв. и назывался "Девгениево деяние"; второй, настоящий, явился 900 лет спустя. КОХАНОВСКИЙ ЯН 68. Ян Кохановский. Избранные про- изведения / Изд. подгот. СС. Советов; Отв. ред. И.П. Еремин; Филол. ред. пер. В.Б. Оболевича; Ред. изд-ва А.Л. Лоба- нова. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - 370 с: ил., портр.; Б.ф. - 3500 экз. В переплете. Переводчики: Т. Дмитриев- ская, В.Б. Оболевич, В.А. Рождествен- ский, С Свяцкий, СС. Советов. Содержание: От редакции. - С 5; Тексты: Трены. - С 9-28; Песни. - С 29-94; Фрагменты. - С 95-109; Фрашки. - С. 110-174; Поэмы. - С. 175- 225; Драма. - С 226-248; Проза. - С. 249-264. Приложения: Оболевич В.Б. Ян Кохановский и его литературная де- ятельность. - С. 267-307; Будзык К. Ян
Аннотированный каталог. 1960 99 Кохановский - творец польского стиха / Пер. с польск. С. Свяцкого. - С. 308- 345; Примечания / Сост. С.С. Советов и В.Б. Оболевич. - С. 346-359; Словарь исторических лиц античности, мифоло- гических имен и названий, встречаю- щихся в произведениях Яна Коханов- ского / Сост. С.С. Советов и В.Б. Обо- левич. - С. 360-365. Рецензия: Михайлов ЛД Избран- ные произведения Я. Кохановского//Вопро- сы литературы. - 1961. -№ 1. - С. 237-241. Избранные произведения польского поэ- та Яна Кохановского (1530-1584) переведе- ны на русский язык впервые. Однако "из- бранность" нарушает основополагающий принцип серии - издание конкретного па- мятника. МОНТЕНЬ МИШЕЛЬ 69. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн. 1 / Пер. А.С. Бобовича; Ст. Ф.А. Коган-Бернштейн; Коммент. А.С. Бобовича и Ф.А. Коган-Бернштейн; Отв. ред. С.Д. Сказкин и А.А. Смирнов. - 3-е изд. - М; Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - 526 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр.- 10000 экз. В переплете. Содержание кн. см. № 50 (1958). Кн. 2 см. № 69а (1960); кн. 3 см. № 70 (1960). Настоящее (3-е) издание кн. 1 "Опытов" предпринято в связи с 1-м изданием кн. 3 (№ 70) и идентично изданию 1958 г. В изда- нии 1979 г. кн. 1 вместе с кн. 2 вошла в т. 1 (см. № 245). 69а. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн. 2 / Изд. подгот. Ф.А. Коган- Бернштейн, А.С. Бобович и А.А. Смир- нов; Отв. ред. С.Д. Сказкин и А.А. Смир- нов. - 2-е изд. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - 652 с; Б.ф. - 10000 экз. В переплете. Содержание кн. см. № 51 (1958). Кн. 1. см. № 69 (1960); кн. 3 см. № 70 (1960). Настоящее издание кн. 2 полностью по- вторяет издание 1958 г. и фактически пред- ставляет собой допечатку тиража. В издании 1979 г. кн. 2 вместе с кн. 1 вошла в т. 1 (см. № 245). 70. Мишель Монтень. Опыты. [В 3 кн.]. Кн. 3 / Изд. подгот. А.С. Бобович, Ф.А. Коган-Бернштейн, Н.Я. Рыкова и А.А. Смирнов; Отв. ред. А.А. Смирнов; Ред. изд-ва В.А. Браиловский. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - 495 с; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 25000 экз. В переплете. Содержание: Опыты: [Кн. 3]: Гл. I-XIII/Пер. А.С. Бобовича (гл. I-VI, IX-X), Н.Я. Рыковой (гл. VII-VIII, XI-XIII).-С. 5-419. Приложения: Коган-Берн- штейн Ф.А. Философские воззрения Мишеля Монтеня. - С. 423-440; Ком- ментарии / Сост. А.С. Бобович и А.А. Смирнов. - С. 441-494. Кн. 1. см. № 69 (1960); кн. 2 см. № 69а (1960). Кн. 3, по сути дела, завершает в серии 1-е полное издание "Опытов" (см. № 27 - 1954 г., № 50-51 - 1958 г., № 69, 69а - 1960 г.). Кн. 3 вошла в т. 2 издания 1979 г. (см. № 246). 71. Полярная звезда, изданная А. Бе- стужевым и К. Рылеевым / Изд. подгот. В.А. Архипов, В.Г. Базанов и Я.Л. Лев- кович; Отв. ред. В.Г. Базанов; Ред. изд-ва А.Л. Лобанова; Худож. М.И. Разуле- вич. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - 1014 с: ил.; Б.ф. - 5000 экз. В переплете. Авторы: П. Абадовский (Обо- довский), Е. Баратынский, К. Батюш- ков, А. Бестужев, Н. Бестужев, Ф. Бул- гарин, В. Вердеревский, А. Воейков,
100 Аннотированный каталог. 1960 "Полярная звезда" на 1823 г. Заглавная виньетка П. Вяземский, Ф. Глинка, Н. Гнедич, Н. Греч, А. Грибоедов, В. Григорьев, Д. Давыдов, Д.В. Дашков, А. Дельвиг, И. Дмитриев, М. Дмитриев, В. Жуковский, М. Загорский, Е. Зайцевский, Н. Иван- чин-Писарев, А. Измайлов, В. Измай- лов, Д. Княжевич, И. Козлов, А. Корни- лович, И. Крылов, В. Кюхельбекер, Л-в, М. Лобанов, Н. Маркевич, К. Масаль- ский, В. Нечаев, Абр. Норов, Д. Озно- бишин, В. Олин, Н. Остолопов, В. Пана- ев, П. Плетнев, А. Пушкин, В. Пушкин, С. Раич, А. Родзянко, Я. Ростовцев, К. Рылеев, О. Сенковский, О. Сомов, В. Туманский, Ф. Филимонов, Д. Хвостов, А. Хомяков, А. Шаховской, Н. Языков. Содержание: Тексты: "Поляр- ная звезда" на 1823 г. - С. 7-236; "По- лярная звезда" на 1824 г. - С. 237-479; "Полярная звезда" на 1825 г. - С. 481— 718; "Звездочка". - С. 719-800. Приложения: Литературно-эс- тетические позиции "Полярной звез- ды". - С. 803-884; Комментарии: [От со- ставителей]. - С. 885-888; I. Сотрудники "Полярной звезды" и "Звездочки".- С. 889-935; II. Писатели, упоминаемые в статьях Бестужева. - С. 936-968; III. Пе- риодические издания и альманахи, упо- минаемые в статьях Бестужева. - С. 969-978; IV. Библиография отзывов на "Полярную звезду" в журналах, газе- тах и альманахах 1822 -1932 гг. - С. 979-982; V. Переводы иностранных текстов. - С. 983-984; Указатель имен. - С. 985-1004. Рецензия: Ласунский О Декабрист- ский альманах // Подъем. - 1962. — № 2. — С. 142-147. В издании полностью перепечатываются три выпуска альманаха (1823, 1824 и 1825 го- дов; последний появился за несколько меся- цев до выступления 14 декабря 1825 г.), а также четвертый - недопечатанный альма- нах "Звездочка" на 1826 г. - величайшая редкость, - в котором к моменту восстания было напечатано всего 80 страниц. Все эк- земпляры "Звездочки", а также бумаги К.Ф. Рылеева и А.А. Бестужева были аре- стованы и позже сожжены. Уцелело два эк- земпляра и случайно обнаруженный в 1882 г. рукописный фонд альманаха («Дополнение к "Звездочке" по цензурной рукописи»). ФИРДОУСИ АБУЛЬКАСИМ 72. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 2. От сказания о Ростеме и Сохрабе до сказания о Ростеме и хакане Чина / Пер. Ц.Б. Бану-Лахути; Коммент. А.А. Старикова; Отв. ред. А.А. Стари- ков; Ред. пер. А. Азер; Ред. изд-ва В.М. Пискунов. - М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 643 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. перс. - 8000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5; [Текст]: Кей-Кавус: (Продолже- ние).- С. 7-355; Кей-Хосров. - С. 356- 558.
Аннотированный каталог. 1961 101 Приложения: Комментарии / Сост. А.А. Стариков. - С. 561-625; Именной указатель. - С. 626-631; Гео- графический указатель. - С. 632-634; Предметный указатель. - С. 635-637. Т. 1 см. № 45 (1957); т. 3 см. № 118 (1965); т. 4 см. № 150 (1969); т. 5 см. № 301 (1984); т. 6 см. № 353 (1989). 2-е изд. т. 2 см. № 425 (1994). 1961 ПЛУТАРХ 73. Плутарх. Сравнительные жизне- описания. В 3 т. [Т.] I / Изд. подгот. СП. Маркиш и СИ. Соболевский; Отв. ред. М.Е. Грабарь-Пассек; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.А. Носков. - М: Изд-во АН СССР, 1961.-503 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 35000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Тесей и Ромул / Пер. СП. Маркиша. - С 5-52; Ликург и Нума / Пер. СП. Маркиша. - С 53-101; Солон и Попликола / Пер. СИ. Собо- левского, СП. Маркиша. - С 102-145; Фемистокл и Камилл / Пер. СИ. Собо- левского, СП. Маркиша. - С 146-195; Перикл и Фабий Максим / Пер. СИ. Со- болевского, СП. Маркиша. - С 196— 246; Гай Марций и Алкивиад / Пер. СП. Маркиша. - С 247-304; Эмилий Павел и Тимолеонт / Пер. СП. Марки- ша. - С 305-356; Пелопид и Марцелл / Пер. СП. Маркиша. - С 357-407; Ари- стид и Марк Катон / Пер. СП. Марки- ша. - С. 408-456. Приложения: Соболевский СИ. Плутарх. - С 459-^70; Примечания / Сост. СИ. Соболевский и СП. Мар- киш. - С 471-501. Т. II см. № 93 (1963); т. III см. № 103 (1964). 2-е изд. (в 2 т.) см. № 422, 423 (1994). Первый полный русский перевод "Жиз- неописаний" Плутарха (ок. 46 - ок. 127) поя- вился около 1820 г.; на этой книге воспиты- вались декабристы. Когда СП. Маркиш оказался в эмиграции, и переиздавать его перевод было невозможно, то у редколлегии была мысль переиздать тот старый перевод, и даже началась работа по его редактирова- нию (см. "Литературные памятники": Спра- вочник. - М., 1984. - С. 26). К счастью, это не понадобилось (см. № 422, 423 - 1994). Для настоящего издания (см. также № 93) патриарх русской классической филологии Сергей Иванович Соболевский (1864-1963) дал несколько своих переводов, сделанных когда-то "для себя". 74. Эпос о Гильгамеше: ("О все ви- давшем") / Пер. с аккад. И.М. Дьяконо- ва; Отв. ред. В.В. Струве; Ред. изд-ва Н.П. Рычкова. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1961. - 214 с: ил.; Б.ф. - Загл. па- рал. аккад. - 10000 экз. В переплете. Содержание: "О все видав- шем", история Гильгамеша со слов Син- ликиуннинни, заклинателя. - С. 5-87. Приложения: Дьяконов И.М. Эпос о Гильгамеше. - С. 91-143; Ком- ментарий / Сост. И.М. Дьяконов. - С. 144-204; Словарь имен, терминов и географических названий, встречаю- щихся в поэме / Сост. И.М. Дьяконов. - С. 205-207; Краткая библиография / Сост. И.М. Дьяконов. - С. 208-212. Рецензии: Гамкрелидзе ТВ. II Вест- ник древней истории. - 1963. - № 1. - С. 95- 104; Castellino G.R II Rivista degli studi orientali (Roma). - 1962. - V. 37. - N 1/2. - P. 130-135. Древнейший памятник мировой литера- туры, относящийся ко второму тысячеле- тию до н.э. Первый полный русский пере- вод, выполненный с аккадского языка. До этого выходил перевод-переложение с французского Н.С. Гумилева (Пг., 1919). Ответственным редактором книги был академик Василий Васильевич Струве (1889-1965).
102 Аннотированный каталог 1962 1962 БЭКОН ФРЭНСИС 75. Фрэнсис Бэкон. Новая Атланти- да; Опыты и наставления нравственные и политические / Пер. З.Е. Александро- вой; Ст. и примеч. Ф.А. Коган-Берн- штейн; Отв. ред. Ф.А. Коган-Берн- штейн. - 2-е изд. - М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 238 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 12000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №25(1954). ДЛУГОШ ЯН 76. Ян Длугош. Грюнвальдская битва / Изд. подгот. Г.А. Стратановский, Б.В. Казанский, Л.В. Разумовская; Ред. изд-ва Е.Г. Дагин. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1962. - 214 с: ил., карт.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 8000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Текст / Пер. с лат. Г.А. Страта- новского; ред. пер. Б.В. Казанский. - С. 7-157. Приложения: Разумовская Л.В. Ян Длугош и Грюнвальдская битва. - С. 158-189; Примечания / Сост. Б.В. Ка- занский и Л.В. Разумовская. - С. 190— 207; Источники и литература, использо- ванные при составлении примечаний. - С. 208; Словарь терминов и географиче- ских названий / Сост. Л.В. Разумовская. - С. 209-212; Карта: Территория воен- ных действий 1409-1411 гг. между вой- сками Польско-Литовского государства и Тевтонского ордена. - Вклейка между с. 104-105. Рецензия: Kuczuriski S М // Studia 2r6dtoznawcze (Warszawa; Posnaii). - 1964. - N8.-S. 173-174. Текст памятника представляет собой са- мостоятельный фрагмент "Истории Поль- ши" Яна Длугоша (1415-1480), над которой он работал в 1455-1480 гг. Публикация охва- тывает события 1386-1411 гг. (кроме описа- ния Грюнвальдской битвы, даются также разделы книги, излагающие историю борь- бы Польши и Литвы с Тевтонским орденом). В тексте сделаны незначительные купюры. 77. Книга моего деда Коркута: Огуз- ский героический эпос / Пер. В.В. Бар- тольда; Изд. подгот. В.М. Жирмунский, А.Н. Кононов; Ред. изд-ва А.П. Кона- ков; Худож. С.Н. Тарасов. - М; Л.: Изд-во АН СССР, 1962. - 299 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. араб. - 3000 + 100 экз. В переплете. Содержание: От составителей. - С. 5-8; Книга моего деда Коркута: Текст.-С. 9-105. Приложения: Бартольд В.В. Турецкий эпос и Кавказ. - С. 109-120; Якубовский А.Ю. "Китаб-и Коркуд" и его значение для изучения туркменско- го общества в эпоху раннего средневе- ковья: (Из докл. на научн. конф. в Таш- кенте). - С. 121-130; Жирмунский В.М. Огузский героический эпос и "Книга Коркута". - С. 131-258; Примечания к переводу / Сост. А.Н. Кононов. - С. 259-280; Литература о "Книге моего деда Коркута". - С. 281-283; Указатели / Сост. Н.А. Дулина: Имена личные. - С. 286-292; Имена этнические. - С. 293-294; Имена географические. - С. 295-297. Рецензии: Вильчевский О // Совет- ская этнография. - 1963. -№ 5. -С. 172-176; Неубетьяров А Н Ц Народы Азии и Афри- ки. - 1964. - № 4. - С. 242-243. Сказания огузского героического эпоса слагались с IX по XV вв. Перевод выполнен академиком Василием Владимировичем Бартольдом (1869-1930); он был завершен в мае 1922 г. для издательства "Всемирная ли- тература". Тогда публикация не была осуще- ствлена. Книга была издана в Баку в 1950 г. небольшим тиражом.
Аннотированный каталог 1962 103 В серию "Литературные памятники" из- дание было включено по инициативе учени- ка В.В. Бартольда члена-корреспондента АН СССР А.Ю. Якубовского. Подготовите- ли издания В.М. Жирмунский и А.Н. Коно- нов посвятили свой труд памяти В.В. Бар- тольда. В книге помещен его портрет. ЛА БОЭСИ ЭТЬЕН ДЕ 78. Этьен де Ла Боэси. Рассуждение о добровольном рабстве / Пер. и коммент. Ф.А. Коган-Бернштейн; Отв. ред. В.П. Волгин; Худож. И.Ф. Рерберг. - 2-е изд. - М: Изд-во АН СССР, 1962. - 148 с: ил., Б.ф.-3000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №22(1952). ЛЕРМОНТОВ МИХАИЛ ЮРЬЕВИЧ 79. М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени / Изд. подгот. Б.М. Эйхенбаум и Э.Э. Найдич; Отв. ред. Ю.Г. Оксман; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Суперобложка В.Ф. Ишутин. - М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 228 с: ил.; Б.ф. - 25000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Герой нашего времени. - С. 5-118; Кавказец. - С. 119-121. Приложения: Эйхенбаум Б.М. Роман М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени". - С. 125-162; Найдич Э.Э. "Герой нашего времени" в русской кри- тике. - С. 163-197; Русские писатели о "Герое нашего времени". - С. 198-202; Кандель Б.Л. Библиография переводов романа "Герой нашего времени" на ино- странные языки. - С. 203-218; Приме- чания. - С. 219-226. Рецензия: Могилянский А Издание литературных шедевров // Вопросы литера- туры. - 1963. - № 2. - С. 233-235. Для настоящего издания текст романа за- ново проверен по первоисточникам; за осно- ву принят текст 2-го отдельного издания (1841); исправлены многочисленные дефек- ты текста предшествующих изданий. При обсуждении структуры книги встал вопрос о включении в нее вариантов. Пози- ция Б.М. Эйхенбаума состояла в том, что публикация вариантов (в объеме 7 печатных листов) при тираже в 25 тысяч экземпляров вызвала бы огромный перерасход бумаги; читателей, заинтересованных в вариантах, может быть сотни, а не 25 тысяч, и они мог- ли ознакомиться с ними в академическом из- дании сочинений Лермонтова (1954-1957 гг.), в котором варианты были помещены. В из- дании серии было указано на два-три случая допущенных там неточностей. 80. Махабхарата. Кн. 2. Сабхапарва, или Книга о собрании / Пер. с санскрита и коммент. В.И. Кальянова; Отв. ред. Б.А. Ларин; Ред. изд-ва И.Б. Мармор- штейн; Худож. С.Н. Тарасов. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1962. - 253 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. санскрит. - 2800 экз. В переплете.
104 Аннотированный каталог. 1962 Содержание: Махабхарата: Книга о собрании: Текст. - С. 5-148. Приложения: Кальянов В.И. Послесловие. - С. 151-158; Коммента- рии / Сост. В.И. Кальянов. - С. 159-228; [Указатели] / Сост. С.Л. Левина: Имен- ной указатель. - С. 229-239; Географи- ческий указатель. - С. 240-246; Пред- метно-терминологический указатель. - С. 247-251. Кн. 1 см. № 7 (1950); кн. 4 см. № 132 (1967); кн. 5 см. № 210 (1976). Репринт, изд. кн. 2 см. № 372 (1992). САККЕТТИ ФРАНКО 81. Франко Саккетти. Новеллы / Пер. с ит. В.Ф. Шишмарева; Изд. под- гот. А.А. Смирнов, Д.Е. Михальчи, Т.В. Шишмарева; Отв. ред. А.А. Смир- нов; Ред. изд-ва Б.Д. Летов; Худож. С.Н. Тарасов. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1962. - 392 с; Б.ф. - 80000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Смирнов А.А. От редакции. - С. 5-9; Тексты: Предисло- вие к тремстам новеллам, сочиненным Франко Саккетти, гражданином Фло- ренции. - С. 13-14; [Новеллы]. - С. 15- 311. Приложения: Шишмарев В.Ф. Франко Саккетти. - С. 315-355; Ком- ментарии / Сост. Д.Е. Михальчи. - С. 356-380; Список новелл, помещен- ных в настоящем издании. - С. 381-391. Избранные новеллы Саккетти (ок. 1330-1400) переводились на русский язык неоднократно, в том числе (12 новелл) П.П. Муратовым (1912); в 1927 г. вышло от- дельное издание (перевод Т. Герценштейн) под произвольным названием "Человече- ская комедия"; в 1956 г. в переводе А. Габри- чевского были изданы отдельной книжкой 25 новелл (эта публикация подготовителям памятника, видимо, была неизвестна). Настоящее издание также неполное: В.Ф. Шишмарев перевел не все новеллы Саккетти, а в переведенных сделал неоправ- данные купюры; но и перевод В.Ф. Шишма- рева воспроизведен в издании не полностью (исключены, в основном, новеллы слишком фривольного содержания). ТОРО ГЕНРИ ДЭВИД 82. Генри Дэвид Торо. Уолден, или Жизнь в лесу / Изд. подгот. З.Е. Алек- сандрова, А.И. Старцев, А.А. Елистра- това; Отв. ред. А.А. Елистратова; Ред. изд-ва Е.А. Гусева; Худож. Л.Г. Лар- ский.-М.: Изд-во АН СССР, 1962.-240 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 12000 экз. В переплете. Содержание: Уолден, или Жизнь в лесу / Пер. З.Е. Александровой. - С. 5-210. Приложения: Старцев А.И. Генри Торо и его "Уолден". - С. 213- 230; Примечания / Сост. З.Е. Александ- рова. - С. 231-239. Рецензия: Соколов-Микитов И. Жизнь в лесу // Новый мир. - 1962. - № 9. - С. 266-268. 2-е изд. см. №250(1979). Стихотворные переводы в тексте "Уол- дена" выполнены З.Е. Александровой. Ци- тируемые Торо авторы даны в переводах Н.И. Гнедича, В.А. Жуковского, И.А. Каш- кина, Е. Кудашевой (в кн. ошибочно: Е. Куд- ряшевой), М.Л. Лозинского, И.Б. Мандель- штама, О.Н. Чюминой, СВ. Шервинского, Т.Л. Щепкиной-Куперник. Заставки и концовки воспроизводят соб- ственные рисунки Торо из его дневников, относящихся к Уолденскому периоду. На контртитуле - гравюра с изображением хи- жины Торо. Книга американского писателя Торо (1817-1862) впервые была издана в 1854 г. До издания в серии выходила на русском языке дважды: "Опыт упрощения жизни (У Вальденского озера в Америке)". М., 1900;
Аннотированный каталог 1962 105 Контртитул и титульный лист "Вальден, или Жизнь в лесах. С биографиче- ским очерком, написанным Р.В. Эмерсоном. Перевод П. Буланже". М., 1910. ФЕДР БАБРИЙ 83. Федр, Бабрий. Басни / Изд. под- гот. М.Л. Гаспаров; Отв. ред. Ф.А. Пет- ровский; Ред. изд-ва Ф.А. Петровский; Худож. А.Я. Михайлов. - М: Изд-во АН СССР, 1962.-263 с; Б.ф. -Загл. па- рал, лат., греч. - 22000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Федр / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 7-89; Бабрий / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 90-185; "Филогелос" / Пер. М.Л. Гас- парова. - С. 186-202. Приложения: Гаспаров М.Л. Федр и Бабрий. - С. 205-222; Примеча- ния / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 223-256; Указатель басен. - С. 257-262. Репринт, изд. см. № 438 (1995). Предыдущий перевод басен латинского баснописца Федра (ок. 15 до н.э. - ок. 70 н.э) был сделан в XVIII в. И. Барковым ("Нраво- учительные басни", 1764 и 1787). Басни древнегреческого поэта-баснописца Бабрия (И в. н.э.) на русский язык никогда прежде не переводились. Включенный в издание сбор- ник народных древнегреческих анекдотов "Филогелос" ("Смехач") мало известен даже специалистам. ЦЕЗАРЬ ГАЙ ЮЛИЙ 84. Записки Юлия Цезаря и его про- должателей о Галльской войне, о граж- данской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне / Пер. и коммент. М.М. Покровского; Отв.ред. Ф.А. Петровский; Ред. изд-ва М.Д. Дри- невич. - 2-е изд. - М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 418 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 6500 экз. В переплете. Содержание: Галльская война. - С. 5-161; Гражданская война. - С. 162-
106 Аннотированный каталог 1963 261; Александрийская война: [неизвест- ного автора]. - С. 262-295; Африкан- ская война: [неизвестного автора]. - С. 296-334. Приложения: Покровский М.М. Юлий Цезарь.- С. 337-351; Покровский М.М. Военное дело у римлян во време- на Цезаря. - С. 352-361; Примечания / Сост. М.М. Покровский. - С. 362-380; Таблица перевода дат римского кален- даря в современные. - С. 381-383; Ука- затель / Сост. Н.В. Костовская. - С. 384-414. 1-е изд. и аннотацию см. № 2 (1948). Репринт, изд. см. № 411 (1993). ЦИЦЕРОН МАРК ТУЛЛИЙ 85. Марк Туллий Цицерон. Речи. В 2 т. [Т.] I. Годы 81-63 до н.э. / Изд. подгот. В.О. Горенштейн и М.Е. Грабарь-Пас- сек; Отв. ред. М.Е. Грабарь-Пассек; Ред. изд-ва В.М. Смирин; Худож. Н.А. Се- дельников. - М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 443 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 10000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке и футляре. Содержание: [Тексты]. - С. 5- 362. Приложения: Грабарь-Пас- сек М.Е. Марк Туллий Цицерон. - С. 365-385; Горенштейн В.О. От пере- водчика. - С. 386-387; Примечания. - С. 388^11. Т. II см. №86 (1962). Репринт, изд. см. № 414 (1993). Оформление переплета т. I и II не со- ответствует принятому в серии и он бледно-коричневого цвета вместо обыч- ного темно-зеленого. [К № 85, 86]. Издание было намечено еще к 2000-летию со дня гибели Цицерона, отме- чавшемуся в 1958 г. В.О. Горенштейн был переводчиком, а М.Е. Грабарь-Пассек - ре- дактором перевода. Переведены были все речи, однако издательство согласилось на- печатать лишь избранные. В центре т. I - знаменитые речи против Верреса и против Катилины; т. II кончается не менее знамени- тыми "Филиппиками". 86. Марк Туллий Цицерон. Речи. В 2 т. [Т.] И. Годы 62-43 до н.э. / Изд. под гот. В.О. Горенштейн и М.Е. Грабарь- Пассек; Отв. ред. М.Е. Грабарь-Пассек; Ред. изд-ва В.М. Смирин; Худож. Н.А. Седельников. - М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 400 с: ил., портр., план.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 10000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке и футляре. Содержание: [Тексты]. - С. 5- 330. Приложения: Примечания. - С. 333-397; Римский форум (реконст- рукция, план). - С. 398. Рецензия: Боровский Я М Новый перевод речей Цицерона // Вестник древней истории.-1963.-№4.-С. 180-182. Т. 1см. №85(1962). Репринт, изд. см. № 415 (1993). 1963 БАЙРОН ДЖОРДЖ НОЭЛЬ ГОРДОН 87. Байрон. Дневники; Письма / Изд. подгот. З.Е. Александрова, А.А. Елист- ратова, А.Н. Николюкин; Отв. ред. В.М. Жирмунский; Ред. изд-ва O.K. Ло- гинова; Худож. Н.А. Седельников. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 440 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 15000 экз.* В «Каталоге книг издательства "Наука": 1963-1967» (М., 1971) указан тираж 3(ХХЮ экз. - С. 57 (№ 1505). В 1965 г. была произведена до- печатка тиража.
Аннотированный каталог 1963 107 следовательности, так что группы писем пе- ремежаются фрагментами дневника и близ- кими к дневнику "Моим словарем" и "раз- розненными мыслями" поэта. Суперобложка В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Письма и дневники: [ 1798-1824] / Пер. З.Е. Александровой. - С. 7-337. Приложения: Елистратова А.А. Дневники и письма Байрона. - С. 341- 358; Примечания / Сост. А.Н. Николю- кин. - С. 359-417; Краткий хронограф жизни и творчества Байрона / Сост. А.Н. Николюкин. -С. 418-420; Отзывы современников: Библиография / Сост. А.Н. Николюкин. - С. 421-423; Указа- тель имен. - С. 424-434; Указатель про- изведений Байрона. - С. 435. Рецензии: Дуба шине кий И Авто- биографический роман Байрона // Вопросы литературы. - 1964. - № 8. - С. 237-239; М С С пылом и страстью бойца... // Знамя. - 1964.-№5.-С. 245. В книгу включены полностью дневники Байрона (1788-1824) и его избранные пись- ма (всего 128 писем) Письма и дневниковые записи расположены в хронологической по- ВЯЗЕМСКИЙ ПЕТР АНДРЕЕВИЧ 88. П.А. Вяземский. Записные книж- ки: (1813-1848) / Изд. подгот. B.C. Не- чаева; Отв. ред. К.В. Пигарев; Ред. изд-ва А.Д. Михайлов; Худож. Н.А. Се- дельников. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 507 с: ил., портр.; Б.ф. - Текст частично фр. -10000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Записные книж- ки: [Кн. 1 (1813-1823) - Кн. 14 (1838- 1848)].-С. 5-304. Дополнения: Из второй запис- ной книжки: (1813-1855). - С. 305-306; Из седьмой записной книжки: (1828— 1833). - С. 307-330; Из тринадцатой за- писной книжки: (1838-1860). - С. 331- 338. Приложения: Нечаева B.C. За- писные книжки П.А. Вяземского. - С. 341-375; Примечания / Сост. B.C. Не- чаева (при участии К.П. Богаевской). - С. 376-458; Указатель имен / Сост. Е.В. Козлова, ГА. Галин. - С. 460-505. Рецензии: ВЛ [Лакшин] // Новый мир. - 1963. - № 12. - С. 273-274; Гиллель- еон М Оппозиционер или фрондер? // Рус- ская литература. - 1963. - № 4. - С. 232-237; Пермяков Е В П.А. Вяземский. "Записные книжки". - М., 1992. - (Русские дневники) // Philological Двуязычный журнал по русской и теоретической филологии. - 1994. - Т. 1. - № 1/2.-С. 265-273. Князь Петр Андреевич Вяземский (1792— 1878) вел записные книжки.с 1813 г. до кон- ца жизни; всего сохранилось 36 его книжек. С 1826 г. отдельные записи автор публико- вал в журналах. В Полном собрании сочине- ний писателя, выходившем под редакцией С.Д. Шереметева в 1878-1888 гг., записные книжки заняли тома 8-10: в т. 8 помещены
108 Аннотированный каталог 1963 записи, публиковавшиеся самим автором ("Старая записная книжка")» в т. 9 и 10 - все прочие - по авторграфам, но с изъятиями и ошибками. В 1929 г. была издана, под редак- цией Л.Я. Гинзбург, "Старая записная книж- ка", в которую вошло около четверти всего материала, местами - в произвольной ком- пановке. После 1929 г. записные книжки Вя- земского не переиздавались. В издании серии записи Вяземского вос- произведены в их первоначальном виде, в каком они вносились в записные книжки. Это не переиздание "Старой записной книж- ки", а публикация подлинных записных кни- жек по архивным материалам, впервые вос- производимых в систематическом виде. В рецензии Е.В. Пермякова настоя- щее издание сравнивается с изданием в се- рии "Русские дневники", подготовленном Д.П. Ивинским. ГОГОЛЬ НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ 89. Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Изд. подгот. Е.И. Прохоров, Н.Л. Степанов; Отв. ред. Н.Л. Степанов; Ред. изд-ва М.Я. Блинчевская; Худож. Н.А. Липин. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 256 с: ил., портр. Б.ф. - 5500 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Тарас Бульба / Подгот. текста Е.И. Прохорова. - С. 5- 94. Дополнения: Тарас Бульба: (Редакция 1835 г.) / Текст подгот. Е.И. Прохоровым. - С. 97-150. Приложения: Степанов Н.Л. Повесть Н.В. Гоголя "Тарас Бульба". - С. 153-181; Прохоров Е.И. "Тарас Буль- ба" в русской критике. - С. 182-198; Прохоров Е.И. Исторические и фольк- лорные источники "Тараса Бульбы": (К творческой истории повести). - С. 199-217; Кандель Б.Л. Библиография переводов повести "Тарас Бульба" на иностранные языки. - С. 218-232; Про- хоров Е.И. Текстологические коммен- тарии. - С. 233-251; Примечания. - С. 252-254. В книгу включены автолитографии ху- дожника Е.А. Кибрика. Текст повести в настоящем издании зано- во проверен по первоисточникам и дан в двух редакциях: в основной, окончательной редакции 1842 г. и в первоначальной, 1835 г., которую Н.В. Гоголь подверг очень значи- тельной переработке, в результате чего объем ее вырос с девяти до двенадцати глав и она "сделалась вдвое обширнее и беско- нечно прекраснее" (В.Г. Белинский). Свод вариантов повести в издании отсут- ствует. За черновыми вариантами первой редакции читатели отосланы к академиче- скому изданию 1937-1952 гг.; варианты вто- рой редакции в академическом издании при- знаны напечатанными с большим числом ошибок и искажений и потому непригодны- ми к пользованию. Создание полного свода вариантов повести признается задачей буду- щего (с. 249). ГОРБАЧЕВСКИЙ ИВАН ИВАНОВИЧ 90. И.И. Горбачевский. Записки; Письма / Изд. подгот. Б.Е. Сыроечков- ский, Л.А. Сокольский, И.В. Порох; Отв. ред. Ю.Г. Оксман; Ред. изд-ва К.П. Богаевская; Худож. М.А. Мари- зе. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 354 с: ил., портр.; Б.ф. - 3000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Записки: I. Про- исшествия Лещинского лагеря; II. Вос- стание Черниговского полка; III. Судьба участников. - С. 5-121; Письма: [1839— 1868].-С. 122-240. Дополнения: 1. Два рассказа Горбачевского: (в передаче П.И. Пер- шина-Караксарского). - С. 242-244; 2. Воспоминания о Горбачевском / М.И. Венюков, В.А. Обручев, П.И. Пер- шин-Караксарский. - С. 245-252; 3.
Аннотированный каталог 1963 109 И.И. Горбачевский: Некролог. - С. 253- 254. Приложения: Сыроечковский Б.Е., Сокольский Л.А., Порох И.В. Де- кабрист И.И. Горбачевский и его "За- писки". - С. 257-306; Разночтения ко- пии М.А. Бестужева в ГПБ. - С. 307- 308; Примечания. - С. 309-343; Указа- тель имен / Сост. Е.М. Львова. - С. 345- 352. Рецензии: Нечкина М В Новое из- дание "Записок" об Обществе соединенных славян // История СССР. - 1964. - № 6. - С. 149-156; Петряев Е Записки декабриста // Забайкальский рабочий (Чита). - 1964. - 27 мая; Петряев Е Книга декабриста // Си- бирские огни. - 1964. -№ 9. -С. 190-191. Мемуары одного из учредителей тайного Общества соединенных славян И.И. Горба- чевского (1800-1869) - одно из самых значи- тельных произведений декабризма. Впервые были опубликованы в "Русском архиве" в 1882 г. по рукописи. Отдельное издание осу- ществлено в 1916 и 1925 гг. Для издания "Ли- тературных памятников" использована бо- лее авторитетная и полная рукопись. В 1954 г., по инициативе М.В. Нечкиной, авторство И.И. Горбачевского относитель- но этих мемуаров было взято под сомнение. В настоящем издании доводы М.В. Нечки- ной подвергнуты критике, авторство Горба- чевского доказано. Письма Горбачевского в значительной своей части публикуются впервые. ЗАЙН АЛ-АБИДИН МАРАГАИ 91. Зайн ал-Абидин Мара га и. Днев- ник путешествия Ибрахим-бека, или Его злоключения по причине фа- натической любви к родине / Изд. подгот. Г.П. Михалевич и A.M. Шой- тов; Пер. с перс. Г.П. Михалевич; Отв. ред. З.Н. Ворожейкина; Ред. изд-ва Е.И. Михлин. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1963. 267 с; Б.ф. - Загл. па- рал, перс. - 3000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Мухаммад Казим Ширази. Био- графия автора. - С. 7-8; Дневник путе- шествия Ибрахим-бека. - С. 9-228. Приложения: Шойтов A.M. Зайн ал-Абидин Марагаи и его роман. - С. 231-254; Комментарии / Сост. Г.П. Михалевич и A.M. Шойтов. - С. 255-266. "Дневник путешествия..." - роман пер- сидского писателя Зайна ал-Абидина Мара- гаи (ок. 1837-1910), прожившего значитель- ную часть жизни в Ялте, где он принял рос- сийское подданство. Затем он вернулся в Стамбул, где переменил российское поддан- ство на иранское; умер в Стамбуле. 1-я часть романа впервые издана в Стам- буле в 1888 г., переиздана в 1890 г. в Каль- кутте, где вышли также 2-я и 3-я части (со- ответственно в 1906 и 1909 гг.). В настоящем издании впервые на русский язык переведе- на лишь 1 -я часть (по калькутскому изданию 1910 г.) - дневник путешествия по Ирану мо- лодого купца иранского происхождения, по- стоянно проживающего в Египте. Во 2-й ча- сти романа описывается возвращение героя в Каир и его смерть; в 3-й части - сон воспи- тателя героя, путешествующего по аду и раю. ОРЛОВ МИХАИЛ ФЕДОРОВИЧ 92. М.Ф. Орлов. Капитуляция Пари- жа; Политические сочинения; Письма / Изд. подгот. С.Я. Боровой и М.И. Гил- лельсон; Отв. ред. Ю.Г. Оксман; Ред. изд-ва К.П. Богаевская; Худож. М.С. Эльцуфен. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 374 с: ил., портр.; Б.ф. - 6000 экз. В переплете. Содержание: Отечественная война 1812 года: Воспоминания: Капи- туляция Парижа. - С. 5-33; Некрология генерала от кавалерии Н.Н. Раевско- го. - С. 34-41; Политические речи; Письма; Приказы; Показания. - С. 42-
110 Аннотированный каталог 1963 97; О государственном кредите: Со- чинение, писанное в начале 1832 года. - С. 98-216; Избранные письма: [1819— 1834].-С. 217-255. Дополнения: 1. Размышления русского военного о 29-м "Бюллете- не". - С. 256-261; 2. Бенкендорф А.Х., Дубельт А.В. Краткий разбор рукопис- ных сочинений, найденных в кабинете генерал-майора Орлова после его смер- ти. - С. 262-266. Приложения: Боровой С.Я. М.Ф. Орлов и его литературное насле- дие. - С. 269-313; Примечания / Сост. С.Я. Боровой и М.И. Гиллельсон. - С. 314-349; Список сочинений и писем Орлова, не включенных в настоящее издание. - С. 350-352; Основная литера- тура об Орлове. - С. 353-355; Указатель имен / Сост. М.И. Гиллельсон. - С. 356- 370. Рецензии: Окунь С. Ценный сбор- ник // Новый мир. - 1963. - № 11. - С. 261- 264; Макаров Г Знакомый незнакомец: [От- клик] // Книжное обозрение. - 1988. - № 43. - 28 окт. Сочинения и письма генерала М.Ф Орло- ва (1788-1842) до настоящего издания не бы- ли собраны, не вполне выявлены и никогда не публиковались отдельным изданием. Ор- лов - участник Отечественной войны 1812 г., подписавший в 1814 г. акт о капитуляции Па- рижа; друг Пушкина; активный деятель Сою- за благоденствия. В его воспоминаниях, пока- заниях, речах и письмах ставились важней- шие общественно-политические и эстетиче- ские проблемы. В издании "Литературных памятников" собран воедино основной кор- пус сохранившегося литературного наследия Орлова, которое до того было почти забыто и не входило в литературно-научный оборот. ПЛУТАРХ 93. Плутарх. Сравнительные жизне- описания. В 3 т. [Т.] II / Изд. подгот. М.Е. Грабарь-Пассек и СП. Маркиш; Отв. Суперобложка ред. М.Е. Грабарь-Пассек; Ред. изд-ва СП. Маркиш; Худож. В.А. Носков. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 548 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Филопемен и Тит / Пер. СИ. Соболевского, Е.В. Пастер- нак. - С. 5-37; Пирр и Гай Марий / Пер. С.А. Ошерова. - С. 38-96; Лисандр и Сулла / Пер. М.Е. Сергеенко, В.М. Сми- рина. - С 97-153; Кимон и Лукулл / Пер. В.В. Петуховой, С.С. Аверинце- ва. - С 154-212; Никий и Красе / Пер. Т.А. Миллер, В.В. Петуховой. - С 213- 267; Серторий и Эвмен / Пер. А.П. Каж- дана, Л.А. Фрейберг. - С. 268-303; Агесилай и Помпеи / Пер. К.П. Лампса- кова, Г.А. Стратановского. - С. 304- 394; Александр и Цезарь / Пер. М.Н. Ботвинника, И.А. Перельмутера, Г.А. Стратановского, К.П. Лампсако- ва. - С. 395-492. [Приложение]: Примечания / Сост. СП. Маркиш. - С. 493-546.
Аннотированный каталог 1963 111 Т, I см. № 73 (1961); т. III см. № 103 (1964). 2-е изд. (в 2 т.) см. № 422, 423 (1994). СП. Маркиш не успевал перевести к сро- ку все три большие тома; поэтому для т. II были взяты несколько старых переводов и сделано несколько новых. СП. Маркиш об- разцово отредактировал эти очень разно- стильные опыты и придал изданию художе- ственное единство. СЕРНО-СОЛОВЬЕВИЧ НИКОЛАЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ 94. Н.А. Серно-Соловьевич. Публи- цистика; Письма / Изд. нодгот. И.Б. Во- лодарский и Г.А. Кайкова; Отв. ред. Н.А. Дружинин; Ред. изд-ва Э.С. Вилен- ская; Худож. В.П. Рафальский. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 432 с: ил., портр.; Б.ф. - 5000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Публицистика. - С. 5-238; Письма: [1859-1865]. - С. 239- 276. Д о п о л н е н и е: Из былого: Коме- дия в 5 действиях. - С. 277-355. Приложения: Володарский И.Б. Н.А. Серно-Соловьевич. - С. 359-385; Примечания / Сост. И.Б. Володарский и Г.А. Кайкова. - С. 386-421; Произве- дения Н.А. Серно-Соловьевича / Сост. И.Б. Володарский. - С 422-426; Указа- тель имен / Сост. Г.А. Кайкова. - С. 427^30. При жизни публициста-демократа и рево- люционного деятеля Н.А. Серно-Соловье- вича (1834-1866) его публицистические про- изведения печатались в журналах "Совре- менник", "Русское слово", "Век", в зарубеж- ных изданиях Герцена и Огарева, однако впоследствии ни разу не переиздавались. В 1930-х годах в печати появлялись лишь не- которые фрагменты статей и отдельные письма. Издание "Литературных памятников" - первая попытка систематизации наибо- лее значительных произведений и писем Н.А. Серно-Соловьевича. Впервые публику- ются некоторые письма и пьеса "Из былого". 95. Старшая Эдда: Древнеисландские песни о богах и героях / Пер. А.И. Кор- суна; Ред., вступ. ст. и коммент. М.И. Стеблин-Каменского; Отв. ред. В.М. Жирмунский; Ред. изд-ва Б.Д. Ле- тов; Худож. С.Н. Тарасов. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1963. - 259 с; Б.ф. - 3000 экз. В переплете. Часть тиража в обложке. Содержание: Стеблин-Камен- ский М.И. Предисловие. - С. 5; Старшая Эдда: Песни о богах. - С. 9-67; Песни о героях. - С. 68-157; Дополнительные песни.-С. 158-178. Приложения: Стеблин-Камен- ский М.И. "Старшая Эдда". - С. 181- 213; Комментарии / Сост. М.И. Стеб- лин-Каменский. - С. 214-257. Рецензии: Шарыпкин Д М Первый полный перевод "Старшей Эдды" на русский язык // Скандинавский сборник (Таллин). - 1965.-Т. 10.-С. 278-285. Настоящее издание - первый полный русский перевод памятника; до этого в изда- тельстве М. и С. Сабашниковых была напе- чатана только его первая часть в переводе С. Свириденко (псевдоним С.А. Свиридовой, 1917). ТОЛСТОЙ ЛЕВ НИКОЛАЕВИЧ 96. Л.Н. Толстой. Казаки: Кавказ- ская повесть / Изд. подгот. Л.Д. Опуль- ская; Ил. Е.Е. Лансере; Отв. ред. Н.К. Гудзий; Ред. изд-ва O.K. Логино- ва. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 415 с: ил., портр.; Б.ф. - 10000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Казаки: (Кавказ-
112 Аннотированный каталог. 1963 екая повесть 1852 года). - С. 5-141; Ру- кописи "Казаков". - С. 143-338. Приложения: Опульская Л.Д. Повесть Л.Н. Толстого "Казаки". - С. 341-351; Опульская Л.Д. Творческая история "Казаков". - С. 352-386; Опуль- ская Л.Д. Текстологический коммента- рий. - С. 387-395; Примечания / Сост. Л.Д. Опульская: Краткие примечания к рукописным текстам. - С. 396-398; Сло- варь местных слов и выражений. - С. 399-400; Кандель Б.Л. Библиография переводов повести "Казаки" на ино- странные языки. - С. 401-412. Рецензия: Гусев Н Н. Новое издание "Казаков", подготовленное Л.Д. Опульской // Новый мир. - 1964. - № 5. - С. 275. Повесть Л.Н. Толстого "Казаки" появи- лась в печати в 1863 г., а затем входила во все прижизненные собрания сочинений пи- сателя. При подготовке настоящего издания за- ново был обследован обширный и сложный рукописный фонд повести; в книге приведе- ны рукописные редакции и конспекты глав. По рукописям исправлено множество оши- бок печатного текста - "Юбилейного" (в 90 томах) и других собраний сочинений. ЭЛИАН КЛАВДИЙ 97. Элиан. Пестрые рассказы / Пер. с древнегреч., ст., примеч. и указ. СВ. Поляковой; Отв. ред. В.В. Струве; Ред. изд-ва В.А. Браиловский; Худож. М.И. Разулевич. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1963. - 186 с; Б.ф. - Загл. па- рал, греч. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в облож- ке. Часть тиража в суперобложке. Содержание: [Текст]. - С. 5- 121. Приложения: Полякова СВ. Клавдий Элиан и его "Пестрые расска- зы". - С. 125-143; Примечания / Сост. СВ. Полякова. - С. 144-167; Указатель собственных имен, топонимических и этнонимических названий / Сост. СВ. Полякова. - С. 168-185. Репринтн. изд. см. № 441 (1995). Книга римского софиста Элиана (ок. 170 - до 244), писавшего на греческом языке, - для занимательного чтения: короткие историче- ские анекдоты, занимательные случаи, дико- винки природы и культуры, описания местно- сти расположены в ней в прихотливом беспо- рядке. Первый русский перевод был сделан в XVIII в. и опубликован под названием: "Ели- ана Различные повести. С еллиногреческого на российский язык перевел Иван Сичкарев" (Ч. 1. - СПб., 1773; 2-е. изд. - Ч. 1-2. - М., 1787). Перевод СВ. Поляковой - второй, вы- полненный с особенной заботой о передаче изящного риторического стиля. 98. Эпос сербского народа / Изд. под- гот. И.Н. Голенищев-Кутузов; Отв. ред. В.В. Виноградов; Ред. изд-ва М.Д. Дри- невич; Худож. С.А. Бычков и Л.Г. Ламм. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 354 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. серб.-хорв. - 2600 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Переводчики: А.А. Ахматова, Н.М. Гальковский, И.Н. Голенищев-Ку- тузов, Н.А. Заболоцкий, М.А. Зенке- вич, М.В. Исаковский, Д.С. Самойлов, Б.А. Слуцкий. Содержание: Песни легендар- ные и сказочные. - С Ъ-АУ, Цикл Коро- левича Марка. - С. 44—104; Косовский цикл. - С. 105-136; Песни из времен ту- рецкого ига. - С 137-216. Приложения: Голенищев-Ку- тузов И.Н. Эпос сербского народа. - С. 219-317; Примечания / Сост. И.Н. Го- ленищев-Кутузов. - С 318-345; Биб- лиография / Сост. И.Н. Голенищев-Ку- тузов.-С. 346-351. Рецензия: Путилов Б Н // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1964. -Т. 23.-Вып. 2.-С. 157-161.
Аннотированный каталог 1964 113 Третье издание на русском языке памят- ников сербского героического эпоса (пер- вое, в переводе Н.М. Гальковского, вышло в 1916 г. в издательстве М. и С. Сабашнико- вых, второе, подготовленное Н. Кравцовым, - в 1933 г. в издательстве "Academia"). В "Литературных памятниках" использо- ваны старые переводы, но сделано много новых, в том числе И.Н. Голенищевым-Ку- тузовым. 1964 ЛАФОНТЕН ЖАН ДЕ 99. Жан де Лафонтен. Любовь Пси- хеи и Купидона / Пер. и ст. А. А. Смир- нова и Н.Я. Рыковой; Примеч. Н.Я. Ры- ковой; Отв. ред. В.М. Жирмунский; Ред. изд-ва Н.Г. Герасимова. - М.; Л.: Наука, 1964. - 138 с; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 45000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: От редакции. - С. 5; Любовь Психеи и Купидона. - С. 7- 119. Приложения: Смирнов А.А. и Рыкова Н.Я. Лафонтен и его повесть "Любовь Психеи и Купидона" (1669). - С. 123-133; Примечания / Сост. Н.Я. Ры- кова. - С. 134-137. Повесть Жана де Лафонтена (1621-1695) написана в 1669 г. на сюжет сказки Апулея об Амуре и Психее. Данное издание - последний литератур- ный труд профессора Александра Александ- ровича Смирнова (1883-1962). А.А. Смир- нов перевел прозаическую часть повести, ее подготовил к печати его ученик Ю.Б. Корне- ев. Стихи переведены Н.Я. Рыковой. ЛИХТЕНБЕРГ ГЕОРГ КРИСТОФ 100. Георг Кристоф Лихтенберг. Афоризмы / Изд. подгот. Г.С. Сло- бодкин; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. Суперобложка изд-ва М.Е. Грабарь-Пассек; Худож. Л.Г. Ларский. - М.: Наука, 1964. - 207 с: портр.; Б.ф. - Загл. парал. нем. - 22000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Афоризмы: По- литика; Философия. Наука; Религия; Психология. Этика; Эстетика. Литера- тура; Остроумная шутка; Лихтенберг о себе / Пер. Г.С. Слободкина. - С. 5-152. Приложения: Слободкин Г.С. Георг Кристоф Лихтенберг и его "Афо- ризмы". - С. 155-185; Примечания / Сост. Г.С. Слободкин. - С. 186-206. Рецензия: Лакшин В. Человеческая философия Лихтенберга // Новый мир. - 1964.-№5.-С. 248-251. 2-е изд. см. № 111 (1965). Репринт изд. № 420 (1994). В книге представлены избранные афо- ризмы немецкого писателя и ученого Лих- тенберга (1742-1799). На русский язык пере- ведены впервые.
114 Аннотированный каталог 1964 МАНТЕЙФФЕЛЬ ПЕТЕР 101. П. Мантейффель. Досуг при све- те лучины / Пер. с эст. И. Левина; Вступ. ст. и коммент. А. Анниста и И. Левина; Отв. ред. X. Круус; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. С.Н. Тарасов. - М.; Л.: Наука, 1964. - 129 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. эст. - 4400 экз. В переплете. Содержание: Аннист А., Ле- вин И. Предисловие. - С. 5-6; Досуг при свете лучины / Пер. И. Левина. - С. 7- 41; Басни / Пер. И. Левина. - С. 42-47. Приложения: Аннист А., Ле- вин И. Старинная эстонская словес- ность и "Досуг при свете лучины" П. Мантейффеля. - С. 48-108; Народно- ведческий комментарий / Сост. И. Ле- вин. - С. 109-126; Литература: (Кроме цитируемой в тексте). - С. 127. В книге воспроизведены литографии известного прибалтийского художник Г.Фр. Шлатера и графика Т. Гельхаара (XIX в.), дополняющие текст памятника цен- ными штрихами народного быта. Книга Петера Мантейффеля (1768-1842) - первое значительное художественное про- изведение на эстонском языке. "Досуг при свете лучины" (1838) рисует быт эстонских крестьян и широко использует фольклор- ные источники, являясь своеобразной "на- родной книгой". На русский язык переведе- на впервые. Обширная статья, сопровождающая из- дание, подробно анализирует развитие эс- тонской письменности, ее первые памятники и место среди них книги Мантейффеля. 102. Песнь о Роланде: Старофран- цузский героический эпос / Изд. подгот. И.Н. Голенищев-Кутузов, Ю.Б. Корне- ев*, А.А. Смирнов, Г.А. Стратановский; Отв. ред. И.Н. Голенищев-Кутузов** и В книге ошибочно: Ю.В. Корнеев. В книге ошибочно: И.А. Голенищев-Кутузов. А.А. Смирнов; Ред. изд-ва В.А. Браи- ловский; Худож. Д.С. Данилов. - М.; Л.: Наука, 1964. - 192 с; Б.ф. - 15000 экз. В переплете. Содержание: Песнь о Роланде / Пер. со старофр. Ю.Б. Корнеева. - С. 5- 119. Приложения: Эйнхард. Жизнь Карла Великого / Пер. с лат. Г.А. Стра- тановского. - С. 124; Песнь о предатель- стве Гвенона / Пер. с лат. Ю.Б. Корнее- ва и Г.А. Стратановского. - С. 125-136; В день воскресный, в праздник вербный / Пер. с исп. Ю.Б. Корнеева. - С. 137- 138; Смирнов А.А. Старофранцузский героический эпос и "Песнь о Ролан- де". - С. 139-172; Краткая библиогра- фия / Сост. А.А. Смирнов. - С. 173; Комментарии к "Песне о Роланде" / Сост. А.А. Смирнов. - С. 174-184; Ука- затель собственных имен и географиче- ских названий, встречающихся в "Песне о Роланде" / Сост. Ю.Б. Корнеев и А.А.Смирнов.- С. 185-191. Рецензия: Дейч Л Ученые и вол- шебники // Литературная Россия. - 1966. - 25 февр. Новый перевод памятника; до этого он выходил в переводах Б. Алмазова (1868), А.Н. Чудинова (в прозе; 1896), Ф.Г. Де Ла Барта (1897), Б.И. Ярхо (1934); большие от- рывки в начале 20-х годов XX в. перевел О. Мандельштам. ПЛУТАРХ 103. Плутарх. Сравнительные жизне- описания. В 3 т. [Т.] III / Изд. подгот. СП. Маркиш; Пер. СП. Маркиша; Отв. ред. М.Е. Грабарь-Пассек; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.А. Носков. - М.: Наука, 1964. - 546 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 27000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Фокион и Ка-
Аннотированный каталог 1964 115 тон. - С. 5-74; Агид и Клеомен и Тибе- рий и Гай Гракхи. - С. 75-139; Демос- фен и Цицерон. - С. 140-192; Деметрий и Антоний. - С. 193-279; Дион и Брут. - С. 280-348; Артаксеркс. - С. 349-368; Арат. - С. 369-401; Гальба. - С. 402- 419;Отон.-С. 420-432. Приложения: Маркиш СП. К читателю от переводчика. - С. 435-436; Примечания / Сост. СП. Маркиш. - С 437-487; Указатель собственных имен и географических названий / Сост. М.И. Иванова. - С. 488-544. Р е ц е н з и я: [к т. I-III] Каждан А Рас- сказы о тиранах и народолюбцах // Новый мир. - 1965. - № 1. - С. 280-283. Т. I см. № 73 (1961); т. II см. № 93 (1963). 2-е изд. (в 2 т.) см. № 422, 423 (1994). В послесловии переводчик пишет: "Я ви- жу Плутарха добрым, умным (хотя и не муд- рым), многоопытным и благожелательным - главное, благожелательным! - дедушкой, который охотно, пожалуй даже слишком охотно, раскрывает перед детьми и внуками неисчерпаемые кладовые своей памяти и эрудиции... Вот такого-то дедушку-рассказ- чика я и надеялся познакомить с тобою, бла- госклонный читатель", - и посвящает свой труд памяти отца, поэта Переца Маркиша. ПРЕВО Д'ЭКЗИЛЬ АНТУАН ФРАНСУА 104. А.Ф. Прево. История кавалера де Грие и Манон Леско / Изд. подгот. М.В. Вахтерова и Е.А. Гунст; Отв. ред. Е.А. Гунст; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Н.И. Крылов. - М.: Наука, 1964. - 288 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 125000 экз. В переплете. Часть тиража в облож- ке. Суперобложка. Содержание: История кавале- ра де Грие и Манон Леско / Пер. М.А. Петровского под ред. М.В. Вахте- Иллюстрация к французскому издании) "Истории кавалера де Грие и Манон Леско" 1753 г ровой: Предуведомление автора "Запи- сок знатного человека". - С. 5-8; Ч. 1- 2.-С. 9-217. Приложения: Гунст Е.А. Жизнь и творчество аббата Прево. - С. 221- 270; Библиография русских переводов "Истории кавалера де Грие и Манон Леско". - С. 271-276; Примечания. - С. 277-287. 2-е изд. см. №232(1978). Впервые этот роман Прево (1697-1763) был переведен на русский язык в 1790 г. И.П. Елагиным; с тех пор переводился не- сколько раз; перевод Михаила Александро- вича Петровского (1887-1940), который яв- ляется одним из лучших, был издан в 1932 г.; затем этот перевод не печатался из-за аре- ста переводчика; снова смог быть опублико- ван только после его реабилитации. После настоящего издания этот перевод перепеча- тывался много раз.
116 Аннотированный каталог. 1964 В книге приводится (с. 273-276) фрагмент подлинного текста и образцы его переводов, сделанных различными авторами (И.П. Ела- гиным - в 1790 г., в журн. "Библиотека для чтения" - в 1859 г., Д.В. Аверкиевым - в 1892 г., И.Б. Мандельштамом - в 1926 г., М.А. Петровским - в 1932 г., Б.А. Кржев- ским- в 1951 г.). ПУШКИН АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ 105. А.С. Пушкин. Капитанская доч- ка / Изд. подгот. Ю.Г. Оксман; Ред. изд-ва Л.А. Катанская; Худож. М.В. Борисова- Мусатова. - М.: Наука, 1964. - 284 с: ил., портр.; Б.ф. - 28000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Капитанская доч- ка. - С. 5-86; Варианты рукописи. - С. 87-89. Дополнения: Пропущенная гла- ва. - С. 93-102; [Проект вступления к ро- Титульный лист ману]. - С. 103; [Набросок недописанного предисловия]. - С. 103; [Заметка о Шван- вичах]. - С. 105; Рассказы И.А. Крылова, И.И. Дмитриева и Д.О. Баранова в за- писях Пушкина. - С. 105-106; [Орен- бургские записи]. - С. 106-109; История Пугачевского бунта: (Отрывки из глав второй и третьей). - С. 110-122; Крю- ков А.П. Рассказ моей бабушки. - С. 123— 146. Приложения: Оксман Ю.Г. Пушкин в работе над романом "Капи- танская дочка". - С. 149-208; "Капитан- ская дочка" в откликах ее первых чита- телей, критиков и современных иссле- дователей. - С. 209-244; Примечания к тексту романа "Капитанская дочка" / Сост. Ю.Г. Оксман. - С. 245-260; Кан- дель Б.Л. Библиография переводов ро- мана "Капитанская дочка" на иностран- ные языки. - С. 261-282. Рецензии: Метева Е Нов тип науч- но издание // Език и литература (София). - 1966. - № 2. - С. 75-76; Теплова В А , Рязан- цев Г.А. Итоги и проблемы изучения Пуш- кина // Ученые записки Горьковского гос. ун-та. - 1967. - Вып. 78. - Ч. II. - С. 541-542. 2-е изд. см. №299(1984). В большом академическом Полном соб- рании сочинений Пушкина (Т. VIII. Кн. 1. Л., 1948), послужившим основой всех последую- щих перепечаток, дан комбинированный текст "Капитанской дочки" - первопечатной редакции ("Современник". 1836. Кн. 4) и бе- лового автографа. В настоящем издании текст повести был установлен заново - по наиболее авторитетной журнальной редак- ции, выправленной Пушкиным в корректу- ре, с исправлением опечаток и некоторых искажений автоцензурного характера. В разделе "Дополнения" помещены важ- нейшие пушкинские документы, примыкаю- щие к тексту повести, а также "Рассказ моей бабушки" А.П. Крюкова - своего рода лите- ратурный шедевр, использованный Пушки- ным при создании произведения.
Аннотированный каталог 1964 117 СВЕТОНИИТРАНКВИЛЛ ГАИ 106. Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей / Изд. подгот. М.Л. Гаспаров и Е.М. Штаерман; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва М.Д. Дри- невич; Худож. Л.Г. Ларский. - М.: Нау- ка, 1964. - 375 с: ил., карт.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Жизнь двенадца- ти цезарей / Пер. М.Л. Гаспарова: Кн. 1. Божественный Юлий. - С. 5-34; Кн. 2. Божественный Август. - С. 35-75; Кн. 3. Тиберий. - С. 76-103; Кн. 4. Гай Калигу- ла. - С. 104-127; Кн. 5. Божественный Клавдий. - С. 128-147; Кн. 6. Нерон. - С. 148-171; Кн. 7. Гальба; Отон; Вител- лий. - С. 172-194; Кн. 8. Божественный Веспасиан; Божественный Тит; Доми- циан. - С. 195-220. Дополнения: О знаменитых людях: Фрагменты / Пер. М.Л. Гаспаро- ва: Из книги "О грамматиках и рито- Суперобл ожка pax". - С. 221-233; Из книги о поэтах [Теренций; Вергилий; Гораций; Персии; Лукан]. - С. 234—245; Из разных книг [Пассиен Крисп; Плиний Старший]. - С. 246. Приложения: Штаерман Е.М. Светоний и его время. - С. 249-262; Гас- паров М.Л. Светоний и его книга. - С. 263-278; Примечания / Сост. М.Л. Гас- паров. - С. 279-343; Хронологическая таблица / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 344— 350; Генеалогические таблицы: I. Ро- дословная Юлиев; II. Родословная Клав- диев; Родословная Флавиев. - Вклейка между с. 350-351; Указатель имен / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 351-370; Карты: Римская империя при первых императорах; Город Рим при первых императорах. - Вклейка между с. 370- 371. [2-е изд.] см. № 123 (1966); [3-е изд.] см. №402(1993). В книге воспроизведены портреты всех двенадцати цезарей. Примечателен сравнительно большой тираж: книга была рассчитана на интерес широкого читателя к "тайнам римского дво- ра". Л. Мартынов даже написал ироническое стихотворение: "...В книготорговческих ви- тринах двенадцать цезарей стоят... На не- скончаемых развалах двенадцать цезарей лежат..." Расчет оправдался: вскоре появи- лось дополнительное издание. Первоначаль- но предполагалось издать в отредактирован- ном виде старый перевод 1901 г. В.А. Алек- сеева, но оказалось, что проще сделать но- вый. ТОЛСТОЙ ЛЕВ НИКОЛАЕВИЧ 107. Л.Н. Толстой. Воскресение / Изд. подгот. Н.К. Гудзий и Е.А. Май- мин; [Ил. Л.О. Пастернака]; Отв. ред. Л.Д. Опульская; Ред. изд-ва Л.А. Катан- ская; Худож. М.В. Борисова-Мусато- ва. - М.: Наука, 1964. - 579 с: ил., портр.; Б.ф. - 28000 экз.
118 Аннотированный каталог. 1965 В переплете. Содержание: Воскресение: Ро- ман. - С. 5-380; Рукописные редакции и материалы: Первая незаконченная ре- дакция "Воскресения". - С. 383-398; Первая законченная редакция "Воскре- сения". - С. 399-473; Воспоминания Г. Кандыбы о казни М.П. Лозинского и И.И. Розовского. - С. 474-479. Приложения: Гудзий Н.К., Маймин Е.А. Роман Л.Н. Толстого "Во- скресение". - С. 483-545; Гудзий Н.К. Текстологические пояснения. - С. 546- 551; Григорьев А.Л. Роман "Воскресе- ние" за рубежом. - С. 552-573; Коммен- тарии / Сост. Л.Д. Опульская. - С. 574- 577. Первые главы последнего романа Л.Н. Толстого "Воскресение" появились в мартовском номере журнала "Нива" за 1899 г. (здесь текст прошел через строгую цензу- ру). Одновременно роман стал печатать- ся по-русски в Англии, в издательстве В.Г. Черткова "Свободное слово" (5 изда- ний). Текст претерпел сложную эволюцию и имел несколько редакций. В 1900 г. он поя- вился в двух отдельных изданиях А.Ф. Мар- кса. Все издания, предшествовавшие "Юби- лейному", представляли собой перепечатку отдельных изданий Маркса и Черткова. В серии (как и в т. 32 "Юбилейного" Пол- ного собрания сочинений Толстого) текст романа освобожден от цензурных искаже- ний; исключены редакторские исправления Р.И. Сементковского и В.Г. Черткова, не санкционированные Толстым. ТУРГЕНЕВ АЛЕКСАНДР ИВАНОВИЧ 108. А.И. Тургенев. Хроника русско- го; Дневники: (1825-1826 гг.) / Изд. подгот. М.И. Гиллельсон; Отв. ред. М.П. Алексеев; Ред. изд-ва В.А. Браи- ловский; Худож. М.И. Разулевич. - М.; Л.: Наука, 1964. - 624 с: портр.; Б.ф. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Предисловие. - С. 5-6; Хроника русского. - С. 7-279; Дневники: (1825-1826 гг.). - С. 281-438. Приложения: Гиллельсон М.И. А.И. Тургенев и его литературное на- следство. - С. 441-504; Краткая хроно- логия странствий А.И. Тургенева. - С. 505; Примечания / Сост. М.И. Гил- лельсон. - С. 506-537; Перевод ино- язычных текстов. - С. 538-572; Указа- тель имен. - С. 574-622. Рецензия: Hollingsworth В. // The Slavonic and East European review (London). - 1967. - V. 45. - N 105. - P. 531-536. В «Каталоге книг издательства "Нау- ка": 1963-1967» (М., 1971) издание ука- зано под 1965 г. (см. с. 58, № 1541). В издании впервые объединены все пись- ма А.И. Тургенева (1784-1845), посылавшие- ся им в Россию из заграничных странствова- ний и увидевшие свет в русских журналах в 1827-1845 гг. "Хроника русского" - загла- вие, данное этим письмам А.С. Пушкиным при их публикации в "Современнике". За- граничные дневники Тургенева 1825-1826 гг. печатаются впервые. Это лишь небольшая часть литературно- го наследия Тургенева: полностью его пере- писка с друзьями заняла бы несколько то- мов; полный текст дневника потребовал бы выпуска 10-12 объемистых книг. 1965 109. Александрия: Роман об Алек- сандре Македонском по русской руко- писи XV века / Изд. подгот. М.Н. Бот- винник, Я.С. Лурье, О.В. Творогов; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва А.А. Во- робьева; Худож. Д.С. Данилов и С.Н. Тарасов. - М.; Л.: Наука, 1965. - 269 с: ил.-4000 экз. В переплете.
Аннотированный каталог 1965 119 Содержание: Предисловие. - С. 5-6; Александрия: Текст по списку ГПБ, Кир.-Бел. № 11/1088: Сказание из- вестное о житии Александра, царя Ма- кидонскаго и самодержца великого, на- казание храбрым витязем послушати / Подгот. Я.С. Лурье и О.В. Творогова. - С. 7-71; Александрия: Сказание извест- ное о жизни Александра, царя Македон- ского и самодержца великого, храбрым витязям поучение / Пер. О.В. Творого- ва. - С. 72-137. Приложения: От Александра Макид[онского] / Подгот. Я.С. Лурье. - С. 141-142; Слово о рахманех и о пре- дивном их житии / Подгот. Я.С. Лурье. - С. 143-155; Лурье Я.С. Средневековый роман об Александре Македонском в русской литературе XV в. - С. 145-168; Творогов О.В. Стилистические особен- ности романа об Александре Македон- ском. - С. 169-184; Лурье Я.С. Архео- графический обзор. - С. 185-214; Раз- ночтения / Подгот. О.В. Творогов. - С. 215-217; Комментарий / Сост. М.Н. Ботвинник и Я.С. Лурье. - С. 218- 257; Именной указатель. - С. 259-264; Географический указатель. - С. 265-267. Рецензия: МШё М. // Umjetnost rijeCi (Zagreb). - 1965. - N 2. - S. 247-249. Романы и поэмы об Александре Маке- донском широко распространились в Сред- невековье на Западе и Востоке. Около XIV в. один из таких романов приобрел популяр- ность у южных славян, греков и румын. Этот роман ("сербская Александрия") поя- вился в русской письменности XV в. и стал составной частью русской литературы, зна- чительно отличаясь от своего южнославян- ского оригинала. В настоящем издании русская редакция сербской Александрии публикуется впервые - по списку книгописца XV в. Ефросина. Книга содержит древнерусский текст, пере- вод на современный русский язык, исследо- вательские статьи и комментарии. АРИСТЕНЕТ ЕВМАТИЙ МАКРЕМВОЛИТ 110. Византийская любовная проза: Аристенет. Любовные письма; Евматий Макремволит. Повесть об Исминии и Исмине / Пер. с греч., ст. и примеч. СВ. Поляковой; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва А.Л. Лобанова; Худож. Д.С. Данилов. - М; Л.: Наука, 1965. - 156 с; Б.ф.-30000 экз. В переплете. Часть тиража в облож- ке. Часть тиража в суперобложке. Содержание: Полякова СВ. От переводчика. - С. 5-6; Аристенет. "Любовные письма". - С 7-^5; Евматий Макремволит "Повесть об Исминии и Исмине".-С. 46-110. Приложения: Полякова СВ. Из истории византийской любовной прозы: ("Любовные письма" Аристене- та и "Повесть об Исминии и Исмине" Евматия Макремволита). - С 113-134; Примечания к "Любовным письмам" Аристенета / Сост. СВ. Полякова. - С. 135-146; Примечания к "Повести об Ис- минии и Исмине" Евматия Макремволи- та / Сост. СВ. Полякова. - С 147-155. 2-е изд. см. №431 (1995). Любовный письмовник и любовный ро- ман - ранневизантийские жанры, продол- жавшие такие же античные жанры, но еще менее известные в России. "Историю Исми- ния" сочинил по-русски в 1910 г. СМ. Со- ловьев, но и она (давно забытая) имеет мало общего с византийским романом. КРИЖАНИЧ ЮРИЙ 110а. Юрий Крижанич. Политика / Подгот. к печати В.В. Зеленин; Пер. и коммент. А.Л. Гольдберга; Под ред. М.Н. Тихомирова; Ред. изд-ва Л.Я. Ги- бианский; Худож. В.Ф. Ишутин. - М.: Наука, 1965. - 735 с; Б.ф. - Загл. парал. хорв.-серб. - 2500 экз. Содержание: Тихомиров М.Н.
120 Аннотированный каталог 1965 От редакции. - С. 5-8; KriZanid J. Razgowori ob wladatelystwu / Подгот. B.B. Зеленин. - С. 9-368; Крижанич Ю. [Политика]: Беседы о правлении: [Бесе- ды о правлении; Ч. I. О благе; Ч. II. О силе; Ч. III. О мудрости] / Пер. А.Л. Гольдберга. - С. 369-692. [Приложения]: Вступительная статья, комментарий: Зеленин В.В. Ру- копись "Политики". - С. 695-700; Ком- ментарий к переводу / Сост. А.Л. Гольд- берг. - С. 701-729. Книга готовилась для серии "Литератур- ные памятники", однако при ее утверждении к печати редколлегия приняла решение об ее издании под совместными грифами серии и Института славяноведения и балканистики Академии наук СССР, но это решение вы- полнено не было и книга вышла без всякого грифа и вне оформления серии. В книге воспроизведено (на языке ориги- нала и в русском переводе) основное сочине- ние Юрия Крижанича (1618-1683), хорвата по национальности, представителя научной и общественной мысли славян. Язык руко- писи своеобразен: «это - искусственный, со- зданный самим Крижаничем "славянский язык", в основу которого положены церков- нославянский, народный русский и литера- турный хорватский язык» (с. 698). Перевод "Политики" на русский язык сделан для на- стоящего издания впервые. Ранее, в 1860 г., были переведены лишь отдельные отрывки (см. с.701). ЛИХТЕНБЕРГ ГЕОРГ КРИСТОФ 111. Георг Кристоф Лихтенберг. Афоризмы / Изд. подгот. Г.С. Слобод- кин; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. изд-ва М.Е. Грабарь-Пассек. - 2-е изд. - М.: Наука, 1965. - 344 с: портр.; М.ф. - Загл. парал. нем. - 70000 экз. В переплете. В суперобложке. Содержание кн. и аннотацию см. № 100(1964). Репринт, изд. см. № 420 (1994). МИШЛЕ ЖЮЛЬ 112. Жюль Мишле. Народ / Изд. под- гот. В.Г. Дмитриев и Ф.А. Коган-Берн- штейн; Ред. изд-ва Ю.И. Хаинсон. - М.: Наука, 1965. - 207 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 10500 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Народ / Пер. В.Г. Дмитриева: Г-ну Эдгару Кине. - С. 5-20; Ч. 1. О порабощенности и вра- жде. - С. 21-81; Ч. 2. Об освобождении при помощи любви: Природа. - С. 82- 121; Ч. 3. Об освобождении при помощи любви: Родина. - С. 122-163; Предисло- вие к изданию 1866 г. - С. 164. Приложения: Коган-Бернш- тейн Ф.А. Жюль Мишле и его книга "Народ". - С. 167-188; Комментарии / Сост. В.Г. Дмитриев и Ф.А. Коган- Бернштейн. - С. 189-205. Книга французского историка Жюля Мишле (1798-1864) вышла в 1846 г. Это од- но из его важнейших, программных произ- ведений. Первое издание на русском языке. РОБЕСПЬЕР МАКСИМИЛИАН МАРИ ИЗИДОР ДЕ 113. Максимилиан Робеспьер. Из- бранные произведения. В 3 т. Т. I / Изд. подгот. А.З. Манфред, А.Е. Рогинская, Е.В. Рубинин; Отв. ред. В.П. Волгин; Ред. изд-ва Л.А. Катанская; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1965. - 378 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 9000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Манфред А.З. Максимилиан Ро- беспьер. - С. 7-85; Робеспьер М. От на- чала революции до свержения монар- хии^ 789 - июль 1792] / Пер. Е.В. Руби- нина. - С. 87-350.
Аннотированный каталог. 1965 121 [Приложение]: Комментарии / Сост. А.Е. Рогинская. - С. 351-375. Т. II см. № 114 (1965); т. III см. № 115 (1965). [К № 113, 114, 115]. Первая публикация на русском языке избранных сочинений (статьи, речи, письма) виднейшего деятеля Великой Французской революции М. Робес- пьера (1758-1794). Составитель всех трех то- мов - Альберт Захарович Манфред (1906— 1976). 114. Максимилиан Робеспьер. Из- бранные произведения. В 3 т. Т. II / Изд. подгот. А.З. Манфред, А.Е. Рогинская, Е.В. Рубинин; Отв. ред. В.П. Волгин; Ред. изд-ва Л.А. Катанская; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1965. - 399 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 9000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: От свержения мо- нархии до падения Жиронды: [Август 1792 - май 1973] / Пер. Е.В. Рубинина. - С. 5-359. [Приложение]: Комментарии / Сост. А.Е. Рогинская. - С. 361-396. Т. I см. № 113 (1965); т. III см. № 115 (1965). нального воспитания / Пер. Ф.Б. Шувае- вой.-С. 231-263. Приложения: Манфред А.З. Робеспьер в историографии. - С. 267- 282; Революционный календарь. - С. 283; Комментарии / Сост. А.Е. Рогин- ская. - С. 284-300; Указатель имен / Сост. СВ. Станкова. - С. 301-314. Рецензии: Б.п Rassegna sovietica (Roma). - 1967. - An. 18. - N 3. - P. 83. - Рец. на т. I—III; Б.п. La Pensee (Paris). - 1966. - N 125.-P. 130-131. T. I см. № 113 (1965); т. II см. № 114 (1965). ТЮТЧЕВ ФЕДОР ИВАНОВИЧ 116. Ф.И. Тютчев. Лирика. [Т.] I / Изд. подгот. К.В. Пигарев; Отв. ред. Д.Д. Бла- гой; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. А.П. Радищев.-М.: Наука, 1965.-447 с: ил., портр.; М.ф. - 40000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. 115. Максимилиан Робеспьер. Из- бранные произведения. В 3 т. Т. III / Изд. подгот. А.З. Манфред, А.Е. Рогин- ская, Ф.Б. Шуваева; Отв. ред. В.П. Вол- гин; Ред. изд-ва Л.А. Катанская; Худож. Б.И. Астафьев. - М: Наука, 1965. - 318 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 9000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Робеспьер М. Якобинская диктатура: [Июнь 1793 - июль 1794] / Пер. Ф.Б. Шуваевой. - С. 5-230; Лепелетье М. План нацио- Суперобложка
122 Аннотированный каталог 1965 Содержание: От редакции. - С. 7-8; Стихотворения: 1824-1873. - С. 9-226; Другие редакции и вариан- ты. - С. 227-270. Приложения: Пигарев К.В. Поэтическое наследие Тютчева. - С. 273-314; Пигарев К.В. Состав и ре- дакционные принципы издания. - С. 315-328; Краткий хронограф жизни Тютчева / Сост. И.А. Королева. - С. 329-333; Примечания / Сост. К.В. Пигарев. - С. 337-435; Алфавит- ный указатель стихотворений. - С. 438- 446. Т. Нем. № 117(1965). См. также № 124 (1966). [К № 11б\ 17]. Издание является первым академически полным собранием стихотво- рений Ф.И. Тютчева (1803-1873). Неупорядоченное и неполное состояние стихотворного наследия Ф.И. Тютчева, от- сутствие авторизованных изданий (в издани- ях 1854 и 1868 гг. автор участия не прини- мал) и многих дат определили трудности текстологии. Сплошной хронологический принцип не мог быть в данном случае приме- нен. Наличие явно недоработанных произ- ведений сделало неизбежным отбор. Главное отличие настоящего издания от предшествующих состоит в расположении материала и в полном своде других редакций и вариантов. В том I вошла вся основная ли- рика Тютчева, в том II - юношеские стихо- творения, большая часть стихотворений "на случай", шуточные стихи. Распределение стихотворений на два качественно разнород- ных раздела, произведенное подготовителя- ми, вызвало, однако, возражения части чле- нов редколлегии. 117. Ф.И. Тютчев. Лирика [Т.] II / Изд. подгот. К.В. Пигарев; Отв. ред. Д.Д. Бла- гой; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. А.П. Радищев. -М.: Наука, 1965.-511 с: ил., портр.; М.ф. - 40000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Стихотворения: 1815-1873. - С. 5-274; Другие редакции и варианты. - С. 275-320. Приложения: Примечания / Сост. К.В. Пигарев. - С. 325-435; Хро- нологический указатель стихотворений / Сост. Н.В. Пигарева. - С. 436-453; Библиография иностранных переводов стихотворений Тютчева / Сост. Н.Н. Гра- молина и И.А. Королева. - С. 454- 475; Библиография музыкальных про- изведений на слова Тютчева / Сост. Н.Н. Грамолина. - С. 476-494; Алфа- витный указатель стихотворений. - С. 497-510. Рецензии: Гайденков Н Лирика Тютчева // Вопросы литературы. - 1967. - № 3. - С. 235-236; Петрова ИВ// Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1966. -Т. 25.-Вып. 1.-С. 65-68. Т. 1см. № 116(1965). См. также № 125(1966). ФИРДОУСИ АБУЛЬКАСИМ 118. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 3. От сказания о битве Ростема с ха- каном Чина от царствования Лохраспа / Пер. Ц.Б. Бану-Лахути; Коммент. А. Азера и Ц.Б. Бану-Лахути; Отв. ред. А.Н. Болдырев; Ред. изд-ва Д.П. Лбова. - М: Наука, 1965. - 591 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. перс. - 6200 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5; Кей-Хосров: (Продолжение). - С. 7-541. Приложения: Азер А., Бану- Лахути Ц.Б. Комментарии. - С. 545- 570; Бану-Лахути Ц.Б. От переводчика. - С. 571-572; Географический указа- тель (аннотированный) / Сост. В.Г. Лу- конин. - С. 573-578; Именной указа- тель. - С. 579-584; Предметный указа- тель. - С. 585-586. Т. 1 см. № 45 (1957); т. 2 см. № 72
Аннотированный каталог 1966 123 (1960); т. 4 см. № 150 (1969); т. 5 см. № 301 (1984); т. 6 см. № 353 (1989). 2-е изд. т. Зсм. №426(1994). ШОДЕРЛО ДЕ ЛАКЛО ПЬЕР АМБУАЗ ФРАНСУА 119. Шодерло де Лакло. Опасные связи / Пер. с фр., ст. и примеч. Н.Я. Ры- ковой; Отв. ред. А.А. Смирнов; Ред. изд-ва Б.Б. Томашевский; Худож. С.Н. Тарасов. - М; Л.: Наука, 1965. - 356 с; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 15000 экз. В переплете. Содержание: Рыкова Н.Я. Пре- дисловие. - С. 5-6; Шодерло де Лакло. Опасные связи, или Письма, собранные в одном частном кружке лиц и опубли- кованные в назидание некоторым дру- гим господином Ш. де Л.: [Письма 1-175].-С. 7-314. Приложения: Молок А.И. Дво- рянство во Франции накануне буржуаз- ной революции XVIII века. - С. 317-335; Рыкова Н.Я. Шодерло де Лакло и судь- ба его романа "Опасные связи". - С. 336-349; Примечания / Сост. Н.Я. Ры- кова. - С. 350-355. В «Каталоге книг издательства "Нау- ка": 1963-1967» (М., 1971) издание ука- зано под 1966 г. (см. с. 59, № 1549). Новый перевод романа ГТ.А.Ф. Шодерло де Лакло (1741-1803), опубликованного в 1782 г. Предыдущие переводы выходили в 1930 и 1933 гг. 1966 БАЛЬЗАК ОНОРЕ ДЕ 120. Оноре де Бальзак. Неведомый шедевр; Поиски Абсолюта / Отв. ред. Н.И. Балашов; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1966. - 236 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 35000 экз. Суперобложка В переплете. Суперобложка. Содержание: Неведомый ше- девр / Пер. И.М. Брюсовой. - С. 5-34; Поиски Абсолюта / Пер. Б.А. Грифцо- ва. - С. 35-177; Неведомый шедевр: Фантастический рассказ: (Первоначаль- ная редакция) / Пер. И.М. Брюсовой и В.А. Слободчикова под ред. Р.А. Рез- ник. - С. 179-196. Приложения: Резник Р.А. Два "Философских этюда" Бальзака. - С. 199-224; Примечания / Сост. Р.А. Рез- ник. - С. 225-235. В издании представлена впервые на рус- ском языке не только окончательная (1837 г.), но и первоначальная (1831 г.) редакция пове- сти Бальзака (1799-1850) "Неведомый ше- девр". Издание подготавливала Р.А. Резник, од- нако она затягивала работу по научной под- готовке текста и в связи с этим ее имя не ука- зано на титульном листе. Текстологическая работа была завершена Н.И. Балашовым, который ввел в книге особую систему показа
124 Аннотированный каталог 1966 творческой работы писателя, помогающую проследить, каким образом менялся текст второй редакции относительно первой. ГАРИБАЛЬДИ ДЖУЗЕППЕ 121. Джузеппе Гарибальди. Мемуары / Пер. B.C. Бондарчука и Ю.А. Фридма- на; Ст. и коммент. В.Е. Невлера; Отв. ред. С.Д. Сказкин; Ред. изд-ва Л.А. Ка- танская; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1966. - 468 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. ит. - 23000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Канцио С. Преди- словие к изданию / Пер. В.Е. Невлера. - С. 5-8; Гарибальди Д. Мои мемуары в пересмотренном виде / Пер. B.C. Бон- дарчука и Ю.А. Фридмана: Предисловие к моим мемуарам, 3 июля 1872 г. - С. 11- 13; [Мемуары]: Кн. 1-5. - С. 14-366; Приложение к моим мемуарам, Чивита Веккья, 15 июля 1875 г. - С. 367-368. Приложения: Невлер В.Е. Джу- зеппе Гарибальди и его эпоха. - С. 371- 426; Комментарии / Сост. В.Е. Нев- лер. - С. 427-452; Указатель имен / Сост. Л.А. Катанская. - С. 453- 462. "Мемуары*' итальянского общественного деятеля и революционера Джузеппе Гари- бальди (1807-1882) написаны в 60-70-е годы XIX в. Они были изданы в окончательной редакции лишь в 1888 г., уже после смерти автора. Перевод сделан по окончательной редак- ции "Мемуаров". Ранняя редакция использо- вана при составлении научного аппарата книги. Это первый полный перевод воспо- минаний Гарибальди на русский язык. В 1931 г. выходил их значительно сокращен- ный текст (в переводе под редакцией М. Ле- видова). Научное редактирование настояще- го перевода осуществлено В.Е. Невлером. Им же разысканы неизвестные ранее пись- ма Гарибальди, широко использованные в статье. 122. О возвышенном / Пер., ст. и при- меч. Н.А. Чистяковой; Отв. ред. Ф.А. Петровский; Ред. изд-ва А.Л. Лобанова; Худож. М.И. Разулевич. - М.; Л.: Наука, 1966. - 149 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. греч. - 21000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Часть тиража в супероблож- ке, приклеенной в качестве обложки. Содержание: [Текст]. - С. 5-82. Приложения: Чистякова Н.А. Трактат "О возвышенном", его автор, время и содержание. - С. 85-117; Чистя- кова Н.А. От переводчика. - С. 118-119; Примечания / Сост. Н.А. Чистякова. - С. 120-142; Важнейшие исследования, издания и переводы трактата "О возвы- шенном". - С. 143-145. Репринт, изд. см. № 421 (1994). Анонимный риторический трактат I в. н.э., автора которого иногда называют Лон- гином или Псевдо-Лонгином; широко читал- ся в Европе и оказал большое влияние на эс- тетику классицизма и предромантизма. Пер- вый полный русский перевод (И.И. Марты- нова) появился в начале XIX в. (1803 г.), это - второй. СВЕТОНИЙ ТРАНКВИЛЛ ГАЙ 123. Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей / Изд. подгот. М.Л. Гаспаров и Е.М. Штаерман; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва O.K. Ло- гинова; Худож. Л.Г. Ларский. - [2-е изд.]. - М: Наука, 1966. - 375 с: ил., карт.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 50000 экз. В переплете. Содержание и аннотацию см. № 106 (1964). [3-е изд.] см. №402(1993) Настоящее издание является повторени- ем издания 1964 г. и фактически представля- ет собой допечатку тиража.
Аннотированный каталог 1966 125 ТЮТЧЕВ ФЕДОР ИВАНОВИЧ 124. Ф.И. Тютчев. Лирика. [Т.] I / Изд. подгот. К.В. Пигарев; Отв. ред. Д.Д. Благой; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. А.П. Радищев. - М.: Нау- ка, 1966. - 447 с: ил., портр.; М.ф. - 200000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Т. Нем. № 125 (1966). Содержание кн. см. № 116 (1965). [К № 124, 125]. Настоящее издание явля- ется повторением издания 1965 г. и фактиче- ски представляет собой допечатку тиража. 125. Ф.И. Тютчев. Лирика. [Т.] II / Изд. подгот. К.В. Пигарев; Отв. ред. Д.Д. Благой; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. А.П. Радищев. - М.: Наука, 1966. - 511 с: ил., портр.; М.ф. - 200000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Т. 1см.№ 124(1966). Содержание кн. и аннотацию см. № 117(1965). ЦИЦЕРОН МАРК ТУЛЛИЙ 126. Цицерон. Диалоги: О государст- ве; О законах / Изд. подгот. И.Н. Весе- ловский, В.О. Горенштейн и С.Л. Ут- ченко; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва М.Е. Грабарь-Пассек; Худож. Н.А. Се- дельников. - М.: Наука, 1966. - 224 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 20000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: От редакции. - С. 5; О государстве / Пер. В.О. Горен- штейна. - С. 7-88; О законах / Пер. В.О. Горенштейна. - С. 89-150. Приложения: Утченко С.Л. По- литико-философские трактаты Цицеро- на: ("О государстве" и "О законах"). - С. 153-174; Примечания: О государстве / Сост. И.Н. Веселовский и В.О. Горен- штейн. - С. 175-197; О законах / Сост. В.О. Горенштейн. - С. 197-215; Указа- тель собственных имен / Сост. В.О. Го- ренштейн. - С. 217-223. Репринт, изд. см. № 428 (1994). Политические трактаты Цицерона (в форме диалогов) в свое время читались не менее внимательно, чем его речи; ими вдох- новлялся Монтескье. Это - первый русский перевод трактата "О законах" и второй - трактата "О государстве" (первый Б.П. Яб- лонко- 1928). ШАМФОР НИКОЛА СЕБАСТЬЕН РОК 127. Шамфор. Максимы и мысли; Ха- рактеры и анекдоты / Изд. подгот. П.Р. Заборов, Ю.Б. Корнеев, Э.Л. Линец- кая; Отв. ред. П.Р. Заборов; Ред. изд-ва Н.А. Храмцова; Худож. С.Н. Тарасов. - М.; Л.: Наука, 1966. - 291 с: портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 30000 экз. В переплете. Содержание: Максимы и мыс- ли / Пер. Ю.Б. Корнеева и Э.Л. Линец- кой. - С. 5-104; Характеры и анекдоты / Пер. Ю.Б. Корнеева и Э.Л. Линецкой. - С. 105-242. Приложения: Корнеев Ю.Б., Линецкая Э.Л. Шамфор и его литера- турное наследие. - С. 245-259; Приме- чания / Сост. Ю.Б. Корнеев и Э.Л. Ли- нецкая. - С. 260-290. Репринт, изд. см. № 416 (1993). Книги Шамфора (1741-1794) издавна бы- ли популярны в России: его "Молодая инди- анка" была переведена в 1774 г., "Смирн- ский купец" - в 1789 г. Его афоризмы и мыс- ли охотно печатали русские журналы, начи- ная с 1799 г. В настоящем издании дана первая науч- ная публикация Шамфора-моралиста на рус- ском языке.
126 Аннотированный каталог 1967 1967 АПОЛЛИНЕР ГИРЮМ (наст, имя КОСТРОВИЦКИЙ ВИЛЬГЕЛЬМ АПОЛЛИНАРИЙ) 128. Гийом Аполлинер. Стихи / Пер. М.П. Кудинова; Ст. и примеч. Н.И. Ба- лашова; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Ху- дож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1967. - 335 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - На пер. и обл.: Аполлинер. Стихи. - 115000 экз. В переплете. Часть тиража в облож- ке. Часть тиража в суперобложке. Содержание: Бестиарий, или Кортеж Орфея: [1911]. - С. 5-20; Алко- голи: [1913]. - С. 21-94; Vitam impendere amori: [1917]. - С. 95-98; Каллиграммы: [1918]. - С. 99-150; Из посмертных книг: Послания к Лу. - С. 153-158; Ме- ланхолический страж. - С. 159-177; Есть. - С. 178-189. Собрание стихотво- рений 1956 года. - С. 190-200. Суперобложка Приложения: Балашов Н.И. Аполлинер и его место во французской поэзии. - С. 203-282; Примечания и важнейшие варианты / Сост. Н.И. Бала- шов. - С. 283-327. Рецензии: Ваксмахер М Н Одно- томник Аполлинера // Иностранная литера- тура. - 1968. - № 1. - С. 259-260; Мотыле- ea TJJ. Аполлинер заговорил по-русски // Литературная Россия. - 1967. - 14 апр. - С. 16-17; Bouatchidze G G // Carnet critique (Paris).- 1971.-P. 213-218. Статья Н.И. Балашова посвящена памяти Николая Каллиниковича Гудзия (1887— 1965). Избранные стихотворения из основных сборников Гийома Аполлинера (1880-1918) -"Бестиарий", "Алкоголи", "Каллиграммы" и т.д. Это первая столь обширная и столь ос- новательно прокомментированная публика- ция Аполлинера на русском языке. В отли- чие от других книг, впоследствии подготов- ленных Н.И. Балашовым (Бодлер, Рембо, Эредиа и др.), в этом издании вариантов пе- реводов, принадлежащих другим поэтам-пе- реводчикам, еще не было. Основной корпус книги (с произвольным исключением научного аппарата) стал пред- метом пиратской репринтной перепечатки в Воронеже в 1992 г. АОСГ "Орбита". ГРИММЕЛЬСГАУЗЕН ГАНС ЯКОБ КРИСТОФ 129. Ганс Якоб Кристоф Гриммельс- гаузен. Симплициссимус / Изд. подгот. А.А. Морозов; Пер. А.А. Морозова и Э.Г. Морозовой; Ст. и примеч. А.А. Мо- розова; Отв.ред. А.В. Федоров; Ред. изд-ва А.Л. Лобанова; Худож. С.А. Данилов. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1967. - 672 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. нем. - 30000 экз. В переплете. Содержание: Благорасполо- женное напоминание доброхотным чи-
Аннотированный каталог 1967 127 тателям!; Затейливый Симплицисси- мус: Кн. 1-5 / Пер. А.А. Морозова. - С. 7-355; Продолжение и конец, или Шес- тая книга; Прибавление и первое про- должение, или Continuatio, затейливого и весьма диковинного Симплиция Симп- лициссимуса; Симплицианских диковин- ных историй второе продолжение, или Continuatio; Еще одна симплицианская диковинная история: Третье продолже- ние, или Continuatio; Добавление от пре- удивительного странствующего по все- му свету врача Симплициссимуса... / Пер. Э.Г. Морозовой. - С. 337-471. [Приложения]: Комментарии: Морозов А.А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман "Симпли- циссимус". - С. 475-606; Примечания / Сост. А.А. Морозов. - С. 607-668; Пе- реводы "Симплициссимуса". - С. 669- 670. Рецензии: Наркевич А. "Затейливый Симплициссимус" // В мире книг. - 1968. - № 1. - С. 41; Пуришев Б Немецкий роман XVII века // Вопросы литературы. - 1968. - № 7. - С. 209-212; Шиллинг М // Новый мир. - 1968. - № 5. - С. 199-200; Turaew S. Grim- melshausen in russischer Sprache // Sowjet Litera- tur. - 1969. - N 3. - S. 190-192; Dialer E. Grim- melshausens "Simplicissimus"in russischer Spra- che // Die Oretenau. - 1973. - Bd. 53. - S. 72-75. Первый полный русский перевод романа Гриммельсгаузена (ок. 1621-1676); сокра- щенный перевод Е.Г. Гуро под произволь- ным названием "Чудаковатый Симплицис- симус" вышел в 1925 г. ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ 130. Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. М. Лозинского; Изд. под- гот. И.Н. Голенищев-Кутузов; Отв. ред. М.П. Алексеев, И.Н. Голенищев-Куту- зов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1967. - 627 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. ит. - 50000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Ад. - С. 7-154; Чистилище. - С. 155-309; Рай. - С. 311-464. Приложения: Голенищев-Ку- тузов И.Н. "Божественная комедия". - С. 467-495; Примечания: Ад / Сост. И.Н. Голенищев-Кутузов. - С. 496-559; Чистилище / Сост. М.Л. Лозинский. - С. 560-586; Рай / Сост. М.Л. Лозинский. -С. 587-618. В 1968 г. была произведена допечат- ка тиража (50000 экз.). В издании воспроизведена часть иллюст- раций Сандро Боттичелли к "Божественной комедии", датируемых 1492-1497 гг. (см. с. 619). Портрет Данте - фрагмент фрески работы Джотто. Перевод М.Л. Лозинского публиковался в 1939-1945 гг., был отмечен Сталинской премией (1946). Издание предпринято в свя- зи с 700-летием со дня рождения Данте (1265-1321). МАРГАРИТА НАВАРРСКАЯ 131. Маргарита Наваррская. Гепта- мерон / Пер. с фр. A.M. Шадрина; Ст. и примеч. З.В. Гуковской; Отв. ред. И.Н. Голенищев-Кутузов; Ред. изд-ва В.А. Браиловский; Худож. С.Н. Тара- сов. -Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1967. - 420 с: ил.; портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Содержание: [Текст]. - С. 5-374. Приложения: Гуковская З.В. Маргарита Наваррская и ее "Гептаме- рон". - С. 377-397; Примечания / Сост. З.В. Гуковская. - С. 398-414. Рецензия: Михайлов А.Д. Новое из- дание "Гептамерона" на русском языке // Научные доклады высшей школы. Филоло- гические науки. - 1969. - № 3 (51). - С. 132— 137.
128 Аннотированный каталог 1967 Первый полный русский перевод сборни- ка новелл Маргариты Наваррской (1492— 1549). В издание, к сожалению, не были включены пять новелл, приписываемых ав- тору. Очень неточный перевод (А.В. Швы- рова) был опубликован в 1908 г. 132. Махабхарата. Кн. 4. Виратапар- ва, или Книга о Вирате / Пер. с санскри- та и коммент. В.И. Кальянова; Отв. ред. В.В. Струве; Ред. изд-ва И.Б. Мармор- штейн; Худож. С.Н. Тарасов. - Л.: Нау- ка, Ленингр. отд-ние, 1967. - 212 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. санскрит. - 10000 экз. Содержание: Махабхарата: Книга о Вирате: Текст. - С. 5-118. Приложения: Кальянов В.И. Послесловие. - С. 121-134; Каль- янов В.И. Некоторые военные вопросы в древнеиндийском эпосе. - С. 135-160; Комментарии / Сост. В.И. Кальянов. - С. 161-195; Именной указатель / Сост. С.Л. Невелева. - С. 196-202; Географи- ческий указатель / Сост. С.Л. Невелева. - С. 203-205; Предметно-терминологи- ческий указатель / Сост. С.Л. Невелева. -С. 206-210. Кн. 1 см. № 7 (1950); кн. 2 см. № 80 (1962); кн. 5 см. № 210 (1976). Репринт, изд. кн. 4 см. № 397 (1993). Книга 3 "Махабхараты" - "Араньякапар- ва" ("Лесная")» в переводе с санскрита Я.В. Василькова и С.Л. Невелевой, вышла в серии "Памятники письменности Востока. LXXX" под грифом Института востоковеде- ния в изд. "Наука" (Главная редакция вос- точной литературы. М., 1987). ОСТИН ДЖЕЙН 133. Джейн Остин. Гордость и преду- беждение / Изд. подгот. Н.М. Демуро- ва, И.С. Маршак, Б.Б. Томашевс- кий; Отв. ред. М.П. Алексеев; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. С.А. Да- нилов. - М.: Наука, 1967. - 624 с: Джейн Остин Гордость и предубеждение. Фронтиспис Рисунок ее сестры Кассандры ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. англ. - 20000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Гордость и преду- беждение / Пер. И.С. Маршака. - С. 5-532. Приложения: Маршак И.С. От переводчика. - С. 535-537; Демуро- ва Н.М. Джейн Остин и ее роман "Гор- дость и предубеждение". - С. 538-589; Примечания / Сост. Н.М. Демурова и Б.Б. Томашевский. - С. 590-619; Хро- нограф жизни и творчества Джейн Остин / Сост. Н.М. Демурова. - С. 620- 622. Рецензии: Атарова К Живые стра- ницы // Иностранная литература. - 1968. - № 3. - С. 266-268; Наркевич А Классик анг- лийской литературы // Новый мир. - 1968. - № 9. - С. 260-262.
Аннотированный каталог. 1967 129 Первый русский перевод романа англий- ской писательницы Джейн Остин (1775- 1817); выполнен непрофессионалом, инже- нером по специальности, сыном поэта и пе- реводчика С.Я. Маршака. Идея перевода принадлежала Т.М. Литвиновой, о чем она поделилась с С.Я. Маршаком. УОЛПОЛ ГОРАЦИЙ (ХОРАС) КАЗОТ ЖАК БЕКФОРД УИЛЬЯМ 134. Гораций Уолпол. Замок Отран- то; Жак Казот. Влюбленный дьявол; Уильям Бекфорд. Ватек / Изд. подгот. В.М. Жирмунский и Н.А. Сигал; Отв. ред. В.М. Жирмунский; Ред. изд-ва Н.Г. Герасимова; Худож. Д.С. Дани- лов. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1967. - 294 с: ил., портр.; Б.ф. - На пер. загл.: Уолпол; Казот; Бекфорд. Фантастиче- ские повести. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Уолпол Г. Замок Отранто: Готическая повесть / Пер. с англ. В.Е. Шора. - С. 5-103; Казот Ж. Влюбленный дьявол: Испанская по- весть / Пер. с фр. Н.А. Сигал. - С. 105— 162; Бекфорд У. Ватек: Арабская сказ- ка / Пер. с фр. Б. Зайцева. - С. 163— 228. Приложения: Приложение I. Вальтер Скотт о "Замке Отранто" Уол- пола / Пер. с англ. В.Е. Шора. - С. 231- 243; Приложение II. Лагарп Ж.Ф. [Про- рочество Казота] / Пер. с фр. А.Л. Анд- рее. - С. 244-248; Жирмунский В.М., Сигал Н.А. У истоков европейского романтизма. - С. 249-284; Примеча- ния / Сост. В.М. Жирмунский. - С. 285- 292. Иллюстрации гравированы художником Н.Н. Белоземцевым (см. с. 293). В книге собраны три так называемых "готических" романа, очень популярных в Европе в конце XVIII в.: "Замок Отранто" (1764) Уолпола (1717-1797), "Влюбленный дьявол" (1772) Казота (1719-1792) и "Ватек" (1786) Бекфорда (1760-1844). Контртитул и титульный лист 5 Аннотированный каталог
130 Аннотированный каталог 1968 Роман Уолпола переведен для настояще- го издания впервые. Повесть Казота в пере- воде Н. Вальман печаталась в 1915 г. в жур- нале "Северные записки". "Ватек" Бекфор- да впервые был издан на русском в 1792 г. ("Калиф Ватек: Арабская сказка"; перевод- чик не указан). В настоящее издание вклю- чен перевод 1912 г. Бориса Зайцева (1881-1971), в 1922 г. эмигрировавшего из России и с 1924 г. проживавшего в Париже. Б. Зайцев дважды печатно откликнулся на появление этого своего перевода в России в газете "Русская мысль" (6 июля 1967 г., № 2642 и 20 апреля 1968 г., № 2683). В очер- ке "Pro domo sua: (Из давнего)" Зайцев пи- сал: «Пути жизни загадочны. Кто мог поду- мать, что через пятьдесят шесть лет после московского издания ... вновь явится этот "Ватек"... не у букиниста парижского, а в Москве пятидесятитысячным тиражом. И как некогда в Рим корректурами, так те- перь приплыл самотеком, уже в готовом виде (корректуру в Москве делали, к изда- нию этому я никак не причастен) ... Изда- ние научное, под редакцией академика Жирмунского, со статьями, примечаниями, библиографией. Книга большая. Про "Ва- тека" сказано: перевод Бориса Зайцева» (цит. по кн.: Зайцев Б. Дни. М.; Париж, 1995. - С. 432. См. также с. 413). 1968 135. Басни Эзопа / Пер., ст. и ком- мент. М.Л. Гаспарова; Отв. ред. Ф.А. Пе- тровский; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг; Худож. Н.А. Седельников. - М.: Наука, 1968. - 320 с; Б.ф. - Загл. парал. греч., лат. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Жизнеописание Эзопа. - С. 7-62; Басни основного эзо- повского сборника. - С. 63-133; Басни из отдельных рукописей эзоповского сборника. - С. 134-144; Басни из пере- сказов Бабрия. - С. 144-164; Басни из С у перо 6л ожка школьных сборников. - С. 165-168; Бас- ни из отдельных античных авторов. - С. 169-184; Византийские басни. - С. 185-196. Дополнение: Средневековые латинские басни. - С. 197-238. Приложения: Гаспаров М.Л. Басни Эзопа. - С. 241-269; Примечания / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 270-307; Указатель номеров басен. - С. 307- 314; Указатель названий басен. - С. 315- 320. Репринт, изд. см. № 384 (1993). Басня - жанр, который процветает в вольных пересказах и не любит точных пе- реводов. Большинство сюжетов этого сбор- ника отлично знакомо русскому читателю, но полный перевод этих четырехсот с лиш- ним коротких прозаических текстов появил- ся, благодаря настоящему изданию, по-рус- ски впервые. Для перевода эта стилистика школьного букваря была едва ли не труднее, чем самая вычурная риторика.
Аннотированный каталог 1968 131 БОККАЧЧО ДЖОВАННИ 136. Джованни Бокаччо. Фьямметта; Фьезоланские нимфы / Изд. подгот. И.Н. Голенищев-Кутузов, А.Д. Михай- лов; Отв. ред. И.Н. Голенищев-Кутузов; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг; Худож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1968. - 325 с; Б.ф. - Загл. парал. ит. - 50000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Фьямметта / Пер. М.А. Кузмина. - С. 7-105; Фьезоланские нимфы / Пер. Ю.Н. Верховского. - С. 107-226. Дополнения: Примечания Бок- каччо к "Фьямметте" / Пер. О.Е. Мар- тыненко. - С. 229-253; Посвящение по- эмы "Тезеида" Фьямметте / Пер. О.Е. Мартыненко. - С. 254-256; Сонеты / Пер. Е.М. Солоновича. - С. 257-258. Приложения: Смирнов А.А. Джованни Боккаччо. - С. 261-288; Михайлов А.Д. К творческой истории "Фьямметты" и "Фьезоланских нимф". - С. 289-298; Верховский Ю.Н. От пере- водчика. - С. 299-301; Комментарии / Сост. А.Д. Михайлов. - С. 302-324. В издание включены старые переводы произведений Боккаччо (1313-1375), выхо- дившие соответственно в 1913 и 1934 гг.; их авторы - известные поэты и литературные деятели. Авторские примечания к "Фьям- метте" переведены О.Е. Мартыненко впер- вые. ВИНЬИ АЛЬФРЕД ВИКТОР ДЕ 137. Альфред де Виньи. Неволя и ве- личие солдата / Изд. подгот. Б.Г. Реи- зов, A.M. Шадрин, А.А. Энгельке; Пер., биогр. очерк и примеч. А.А. Энгельке; Ст. Б.Г. Реизова; Отв. ред. A.M. Шад- рин; Ред. изд-ва Н.Г. Герасимова; Ху- дож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1968. - 187 с: портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в об- ложке. Содержание: Воспоминания о солдатской неволе / Пер. А.А. Энгель- ке. - С. 5-76; Воспоминания о воинском величии / Пер. А.А. Энгельке. - С. 77- 135. Приложения: Реизов Б.Г. Во- енные повести Альфреда де Виньи. - С. 139-166; Энгельке А.А. Альфред де Виньи: Биогр. очерк. - С. 167-169; При- мечания / Сост. А.А. Энгельке. - С. 170— 185. Первый полный русский перевод книги французского писателя А. де Виньи (1797— 1863); сокращенный (Н. Русова) появился в 1915 г. Суперобложка ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ 138. Данте Алигьери. Малые произ- ведения / Изд. подгот. И.Н. Голенищев- Кутузов; Отв. ред. М.П. Алексеев и И.Н. Голенищев-Кутузов; Ил. Э. Неиз-
132 Аннотированный каталог. 1968 Суперобложка вестного; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1968. - 651 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. ит. - 25000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Голенищев-Ку- тузов И.Н. От редакции. - С. 5-6; Но- вая жизнь/Пер. И.Н. Голенищева-Ку- тузова. - С. 7-53; Стихотворения: Сти- хотворения флорентийского периода: Сонеты; Канцоны; Баллады и стансы / Пер. Е.М. Солоновича и И.Н. Голени- щева-Кутузова. - С. 54-85; Стихотво- рения, написанные в изгнании: Соне- ты; Канцоны; Стихи о каменной даме / Пер. Е.М. Солоновича и И.Н. Голе- нищева-Кутузова. - С. 85-111; Пир / Пер. прозы - А.Г. Габричевского, кан- цон — И.Н. Голенищева-Кутузова. — С. 112—269; О народном красноречии / Пер. Ф.А. Петровского. - С. 270-304; Монархия / Пер. В.П. Зубова. - С. 305-362; Письма / Пер. И.Н. Голе- нищева-Кутузова и Е.М. Солонови- ча. — С. 363—394; Латинские стихотво- рения: Эклоги / Пер. Ф.А. Петровско- го. - С. 395^403; Эпитафии / Пер. И.Н. Голенищева-Кутузова. - С. 404- 405. [Дополнение]: Dubia: Вопрос о воде и земле / Пер. В.П. Зубова. - С. 406-415. Приложения: Голенищев-Ку- тузов И.Н. Жизнь Данте и его малые произведения. - С. 419-447; Голенищев- Кутузов И.Н. Поэтика Данте. - С. 448- 473; Примечания / Сост. И.Н. Голени- щев-Кутузов. - С. 474—644. Публикуемые произведения даны либо в новых переводах ("Новая жизнь"), либо во- обще напечатаны здесь на русском языке впервые. Издание предпринято к 700-летию со дня рождения Данте (1965). ИРВИНГ ВАШИНГТОН 139. Вашингтон Ирвинг. История Нью-Йорка / Изд. подгот. А.А. Елист- ратова, А.Н. Николюкин, В.И. Ровин- ский; Отв. ред. А.А. Елистратова; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. С.А. Да- нилов. - М.: Наука, 1968. - 363 с: ил, портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 25000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: История Нью- Йорка: Хендесайд С. Об авторе. - С. 1-4; Ирвинг В. К читателям. - С. 5-9; Кн. 1-7 / Пер. В.И. Ровинского. - С. 10-278. Дополнения: I. Добавление к "Об авторе": (Из изд. 1812 г.) / Пер. В.И. Ровинского. - С. 279-282; II. Из главы IV книги второй издания 1812 го- да; Глава V из книги второй издания 1812 года / Пер. В.И. Ровинского. - С. 282-290; III. Апология автора: (Из изд. 1848 г.) / Пер. В.И. Ровинского. - С. 291-294. Приложения: Николюкин А.Н. "История Нью-Йорка" Вашингтона Ир-
Аннотированный каталог. 1968 133 винга. - С. 297-322; Примечания / Сост. А.Н. Николкжин. - С. 323-352; Основ- ные даты жизни и творчества Вашинг- тона Ирвинга. - С. 353-355. Первое издание книги появилось в 1809 г.; затем Вашингтон Ирвинг (1783— 1859) неоднократно переиздавал "Историю Нью-Йорка", внося в текст много исправле- ний. Наиболее авторитетной считается ре- дакция 1848 г. Первый перевод на русский язык. ЛАС К АС АС БАРТОЛОМЕ ДЕ 140. Бартоломе де Лас Касас. Исто- рия Индий / Пер. с исп.; Изд. подгот. В.Л. Афанасьев, З.И. Плавскин, Д.П. Прицкер, Г.В. Степанов; Отв. ред. Д.П. Прицкер, Г.В. Степанов; Ред. изд-ва И.Б. Марморштейн; Худож. Д.С. Данилов. -Л.: Наука. Ленингр. отд- ние, 1968. - 471 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. исп. - 15000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Афанасьев В.Л. Бартоломе де Лас Касас и его время. - С. 7-50; Лас Ка- сас Б. де. История Индий: Книга вторая / Пер. Д.П. Прицкера. - С. 51-124; Исто- рия Индий: Книга третья / Пер. Р.А. За- убера, A.M. Косе, З.И. Плавскина. - С. 125-428. Приложения: Плавскин З.И., Степанов Г.В. "История Индий" как па- мятник испанской литературы и языка. - С. 431-448; Примечания / Сост. З.И. Плавскин, Д.П. Прицкер. - С. 449- 453; Аннотированный указатель им- ен / Сост. З.И. Плавскин. - С. 454- 462; Указатель географических назва- ний / Сост. З.И. Плавскин. - С. 463- 469. Рецензия: Коган М А. // Средние ве- ка. - 1972. - Вып. 35. - С. 286-288. Книга Лас Касаса (1474-1566) очень ве- лика по объему; для настоящего издания отобраны только те ее книги и главы, в которых рассказывается о событиях, не- посредственно связанных с завоеванием Центральной и Южной Америки испан- цами. ПОТОЦКИЙ ЯН 141. Ян Потоцкий. Рукопись, найден- ная в Сарагосе / Пер. А.С. Голембы; Ст. и примеч. И.Ф. Бэлзы; Отв. ред. И.Ф. Бэлза; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Г. Клодт. - М.: Наука, 1968. - 623 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. польск. - 30000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Предисловие; День 1-66; Эпилог. - С. 6-568. Приложения: Бэлза И.Ф. "Ру- копись, найденная в Сарагосе". - С. 571-595; Примечания / Сост. И.Ф. Бэлза. - С. 596-615; Основные да- ты жизни и деятельности Яна Потоцко- го. - С. 616-617. При жизни Яна Потоцкого (1761-1815) из его романа публиковались только обшир- ные фрагменты на французском языке (1804, 1813-1814), на котором был написан роман. В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псев- доним - Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, за- вершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Фран- цузский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31-40 "дней". Он был использован Леше- ком Кукульским, подготовившим поль- ское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых француз- ских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу рус- ского перевода, дает заведомо контамини- рованный текст.
134 Аннотированный каталог 1969 1969 ВЕГА КАРПИО ЛОПЕ ФЕЛИКС ДЕ 142. Лопе де Вега. Новеллы / Изд. подгот. А.А. Смирнов; Отв. ред. З.И. Плавскин; Пер. стихов Ю.Б. Кор- неева; Ред. изд-ва Л.А. Катанская; Ху- дож. Г.И. Фишер. - М.: Наука, 1969. - 311 с; М.ф. - Загл. парал. исп. - 120000 экз. В переплете. Часть тиража в облож- ке. Часть тиража в суперобложке. Содержание: Новеллы: Прик- лючения Дианы. - С. 7-86; Мученик че- сти. - С. 87-143; Благоразумная месть. - С. 144-206; Гусман Смелый. - С. 207- 268. Приложения: Смирнов А.А. Лопе де Вега как новеллист. - С. 271-282; Плавскин З.И. А.А. Смир- нов, ученый и литератор. - С. 283-293; Комментарии / Сост. А.А. Смирнов. - С. 294-310. В основу настоящей книги положено осу- ществленное А. А. Смирновым издание "Но- велл" Лопе де Вега (1562-1635), которое вы- шло в 1960 г. в издательстве "Художествен- ная литература". Посмертное переиздание этой книги в серии "Литературные памятни- ки" было подготовлено учеником Смирнова -З.И. Плавскиным. Дополнения: 'Торе от ума": Ранняя редакция комедии: Рукопись Гос. Исторического музея в Москве. - С. 123-240; Варианты: Бехтеевский спи- сок (1824); Жандровская рукопись (1824); Альманах "Русская Талия на 1825 год".-С. 241-248. Приложения: Пиксанов Н.К. Комедия А.С. Грибоедова "Горе от ума". - С. 251-324; Пиксанов Н.К. Исто- рия текста "Горе от ума" и принципы настоящего издания. - С. 325-365. Примечания: Пиксанов Н.К. Прототипы "Горя от ума". - С. 369-375; Примечания к тексту комедии "Горе от ума" / Сост. Н.К. Пиксанов. - С. 376—384; Примечания к ранней ре- дакции и к отделу "Варианты" / Сост. Н.К. Пиксанов. - С. 385-393; Указатель имен: (к примечаниям и статьям) / Сост. А.Л. Гришунин. - С. 394-397. Рецензии: Краснов Г В Книга ито- гов // Вопросы русской литературы: Меж- вуз. республ. науч. сб. -Львов, 1970. - Вып. ГРИБОЕДОВ АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ 143. А.С. Грибоедов. Горе от ума / Изд. подгот. Н.К. Пиксанов при участии А.Л. Гришунина; Ред. изд-ва Л.А. Ка- танская; Худож. Ю.П. Трапаков. - М.: Наука, 1969. - 399 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Горе от ума: Ко- медия в четырех действиях в стихах. - С. 5-120. Суперобложка
Аннотированный каталог 1969 135 3(15). - С. 103-106; Б п Klasicke vydanie hrys veCne aktualnou tematikou // Slovenske divadlo (Bratislava). - 1969. - N 3. - S. 423-424. 2-е изд. см. № 325 (1987). В основу текстологической работы над комедией А.С. Грибоедова, проводившейся в течение многих лет, легло изучение трех авторизованных рукописей, текста альмана- ха "Русскяая Талия на 1825 год" и огромного количества списков комедии. Это дало воз- можность установить последовательность и филиацию рукописных изводов, определить аутентичность и ценность тех или иных ва- риантов и устранить подделки, многие по- грешности, вкравшиеся в прежние компиля- тивные издания. Участие А.Л. Гришунина в подготовке книги заключалось в текстологической пе- репроверке обеих редакций 'Торя от ума" по первоисточникам, в составлении свода вари- антов, отдельных справок для комментариев и в их оснащении новыми библиографиче- скими материалами, а также в общей орга- низации всего издания. НИКИТА ЕВГЕНИАН 144. Никита Евгениан. Повесть о Дросилле и Харикле / Изд. подгот. Ф.А. Петровский; Ред. изд-ва O.K. Ло- гинова; Худож. С. А. Данилов. - М.: На- ука, 1969. - 157 с; М.ф. - Загл. парал. греч. - 60000 экз. В обложке. Часть тиража в супероб- ложке. Содержание: Повесть о Дро- силле и Харикле: Содержание: Кн. 1-9 / Пер. Ф.А. Петровского. - С. 5-118. Приложения: Алексидзе А.Д. Византийский роман XII в. и любовная повесть Никиты Евгениана. - С. 121- 145; Примечания / Сост. Ф.А. Петров- ский. - С. 146-156. Любовный стихотворный роман Никиты Евгениана (середина XII в.) был создан в пе- риод так называемого "Византийского воз- рождения". Греческий текст "Повести о Дросилле и Харикле", с параллельным пере- водом на латинский язык, был впервые из- дан в 1819 г. и переиздан в 1856 г. известным французским византологом Жаном Франсуа Буассонадом (1774-1857). По этому переиз- данию и сделан настоящий первый перевод на русский язык византийского памятника. РУССО ЖАН ЖАК 145. Жан Жак Руссо. Трактаты / Изд. подгот. B.C. Алексеев-Попов, Ю.М. Лотман, Н.А. Полторацкий, А.Д. Хаютин; Отв. ред. А.З. Манфред; Ред. изд-ва Л.А. Катанская; Худож. А.А. Ефремов. - М.: Наука, 1969. - 703 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Трактаты: Рассуждение, полу- чившее премию Дижонской Академии в 1750 году по вопросу, предложенному этою же Академией: "Способствовало ли возрождение наук и искусств очище- нию нравов?" / Пер. А.Д. Хаютина. - С. 9-30; Рассуждение о происхождении и основаниях неравенства между людь- ми / Пер. А.Д. Хаютина. - С. 31-108; О политической экономии / Пер. А.Д. Ха- ютина и B.C. Алексеева-Попова. - С. 109-141; Суждение о вечном Мире / Пер. А.Д. Хаютина. - С. 142-150; Об Общественном договоре, или Принци- пы политического права / Пер. А.Д. Ха- ютина и B.C. Алексеева-Попова. - С. 151-256; Проект конституции для Корсики / Пер. А.Д. Хаютина и B.C. Алексеева-Попова. - С. 257-300. Дополнения: Об общественном договоре, или Опыт о форме Республи- ки: (Первый набросок) / Пер. А.Д. Хаю- тина, B.C. Алексеева-Попова. - С. 303- 351; Письма с Горы / Пер. Н.А. Полто- рацкого. - С. 352-406; Фрагменты и на-
136 Аннотированный каталог. 1969 броски / Пер. B.C. Алексеева-Попова, А.Д. Хаютина. - С. 407-460; Соображе- ния об образе Правления в Польше и о проекте его изменения, составленном в апреле 1772 г. / Пер. А.Д. Хаютина. - С. 461-468; Выписки К. Маркса из "Об- щественного договора" Ж.Ж. Руссо / Публ. Ин-та марксизма-ленинизма при ЦК КПСС; Подгот. Н.И. Непомнящий. - С. 469-484. Приложения: Алексеев-По- пов B.C. О социальных и политических идеях Жан-Жака Руссо. - С. 487-554; Лотман Ю.М. Руссо и русская культура XVIII - начала XIX века. - С. 555-604; Комментарии / Сост. B.C. Алексеев-По- пов, Л.В. Борщевский. - С. 605-685; Указатель имен / Сост. Л.В. Борщев- ский. - С. 686-695. Рецензии: Гордон Л С, Элиаш- берг Ф.Б. II Новая и новейшая история. - 1970.- № 4. - С. 201-204; Рабинович Э Фи- лософ революции // Новый мир. - 1970. - № 6. - С. 277-281; Mikhailov A // Studi france- si.-1973.-N49.-P. 150-151. Большинство вошедших в том трактатов Руссо (1712-1778) публиковались на русском языке, начиная с 1770 г. "Проект конститу- ции для Корсики" напечатан в русском пере- воде впервые. СТАЛЬ АННА ЛУИЗА ЖЕРМЕНА ДЕ 146. Жермена де Сталь. Коринна, или Италия / Изд. подгот. М.Н. Черневич; Отв. ред. А.А. Елистратова; Филол. ред. пер. М.В. Вахтерова; Ред. изд-ва Л.А. Катанская; Худож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1969. - 439 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Коринна, или Италия: Кн. 1-20 / Пер. с фр. М.Н. Чер- невич. - С. 5-383. Приложения: Черневич М.Н. Жизнь и творчество Жермены де Сталь. - С. 387-410; Краткая библиография / Сост. М.Н. Черневич. - С. 411; Коммен- тарии / Сост. М.Н. Черневич. - С. 412-436. До этого издания знаменитый роман Жермены де Сталь (1766-1817) печатался на русском языке пять раз; в 1809-1810 гг. он был издан в Москве (переводчик не указан); последующие переводы выходили также анонимно. Для настоящего издания сделан новый перевод. 147. Стефанит и Ихнилат: Средневе- ковая книга басен по русским рукописям XV-XVII веков / Изд. подгот. О.П. Лиха- чева и Я.С. Лурье; Пер. греч. текста Е.Э. Гранстрем и B.C. Шандровской; Отв. ред. В.П. Адрианова-Перетц; Ред. изд-ва Н.А. Храмцова; Худож. Д.С. Дани- лов.-Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1969. - 251 с: ил.; Б.ф. -40000 экз. В переплете. Часть тиража в об- ложке. Содержание: Предисловие. - С. 5-6; Стефанит и Ихнилат: [Текст]: Синодальный список / Подгот. О.П. Ли- хачева. - С. 7-45; Троицкий список / Подгот. Я.С. Лурье. - С. 46-62; Толстов- ский список / Подгот. О.П. Лихачева. - С. 63-101. Приложения: Греческий текст "Стефанита и Ихнилата" / Пер. Е.Э. Гранстрем и B.C. Шандровской. - С. 105-157; Лурье Я.С. "Стефанит и Их- нилат'* в русской литературе XV в. - С. 158-188; Лихачева О.П. "Стефанит и Ихнилат" в русской рукописной тради- ции. - С. 189-215; Правила передачи текста. - С. 216-217; Разночтения / Под- гот. О.П. Лихачева и Я.С. Лурье. - С. 218-220; Комментарий / Сост. Я.С. Лурье при участии И.Г. Левина, Е.Э. Гранстрем, О.П. Лихачевой. -
Аннотированный каталог 1969 137 С. 221-244; Именной указатель / Сост. М.Д. Каган-Тарковская. - С. 245-248. Один из "мировых сюжетов" фольклора в русской письменности XV-XVH вв. Текст переводной повести - басенно-сатирический цикл, восходящий к древнеиндийской "Пан- чатантре", попал на Русь через посредство южнославянского варианта. Славянский текст памятника печатался в 1877-1878 и в 1880-1881 гг. по отдельным спискам. В издании "Литературных памятников" помещены интерполированные редакции трех списков: Синодального (Синодального собрания ГИМ), Троицкого (из собрания Троице-Сергиевой лавры) и Толстовского (по фамилии владельца, Ф.А. Толстого), зна- чительно отличающиеся один от другого многочисленными дополнениями и разно- чтениями, обусловленными сложностями политической жизни на Руси в последней четверти XV в. В "Приложениях" помещен перевод греческого текста, восходящий к арабскому оригиналу (ранее он никогда не переводился на современный русский язык). ТАЦИТ ПУБЛИЙ КОРНЕЛИЙ 148. Корнелий Тацит. Сочинения. В 2 т. Т. 1. Анналы; Малые произведения / Изд. подгот. А.С. Бобович, Я.М. Бо- ровский, М.Е. Сергеенко; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва Е.Г. Дагин; Худож. Д.С. Данилов. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1969. -444 с: карт.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 30000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Анналы / Пер. А.С. Бобовича; Ред. Я.М. Боровского. - С. 7-326; Ма- лые произведения: Жизнеописания Юлия Агриколы; О происхождении гер- манцев и местоположении Германии; Диалог об ораторах / Пер. А.С. Бобови- ча; Ред. М.Е. Сергеенко. - С. 327- 402. Приложения: Комментарии / Сост. А.С. Бобович. - С. 403-443; Кар- ты: Карта Римской империи. - Вклейка между с. 326-327; Карта к "Германии" Тацита. - Вклейка между с. 368-369. Т. 2 см. № 149(1969). 2-е изд. (в 1 кн.) см. № 405 (1993). Репринт, изд. см. № 406 (1993). [К № 148, 149]. Предыдущее издание рус- ского Тацита вышло в 1880-х годах. Тацит вошел в историю как "бич тиранов", так он и воспринимался читателями перевода: не случайно рецензия на него появилась в либе- ральном "Новом мире". На самом деле, ко- нечно, отношение Тацита к действительно- сти было гораздо сложней. Русскому читате- лю рассказал об этом через несколько лет в книге "Корнелий Тацит: Время. Жизнь. Книги" (1981) Г.С. Кнабе (один из перево- дчиков т. 2). 149. Корнелий Тацит. Сочинения. В 2 т. Т. 2. История / Изд. подгот. Г.С. Кнабе, М.Е. Грабарь-Пассек, И.М. Тройский, А.С. Бобович; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва Е.Г. Дагин; Худож. Д.С. Данилов. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1969. - 370 с: карт.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 30000 экз. В переплете. Содержание: История: Кн. 1-5 / Пер. Г.С. Кнабе; Ред. М.Е. Грабарь- Пассек. - С. 5-202. Приложения: Тройский И.М. Корнелий Тацит. - С. 203-248; Коммен- тарии к "Истории" / Сост. Г.С. Кнабе. - С. 249-299; Карты: Город Рим при пер- вых императорах / Сост. Г.С. Кнабе. - Вклейка между с. 248-249; Родословная Юлиев-Клавдиев; Родословная Флавиев / Сост. Г.С. Кнабе. - Вклейка между с. 299-300; Аннотированный указатель собственных имен, географических и этнических названий / Сост. А.С. Бобо- вич. - С. 300-369. Рецензия: Миль Л. История Таци- та // Новый мир. - 1970. - № 5. - С. 277- 283.
138 Аннотированный каталог. 1970 Т. 1 см.№ 148(1969). 2-е изд. (в 1 кн.) см. № 405 (1993). Репринт, изд. см. № 407 (1993). ФИРДОУСИ АБУЛЬКАСИМ 150. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 4. От царствования Лохраспа до цар- ствования Искендера / Пер. Ц.Б. Бану- Лахути; Коммент. В.Г. Луконина; Ред. текста А. Азер; Отв. ред. А.Н. Болды- рев; Ред. изд-ва Д.П. Лбова. - М.: Наука, 1969. - 458 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. перс- 10000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5; [Текст]. - С. 7-400. Приложения: Комментарии / Сост. В.Г. Луконин и Ц.Б. Бану-Лахути. - С. 403-440; Именной указатель / Сост. Т.Е. Киселева. - С. 441-446; Географи- ческий указатель / Сост. Т.Е. Киселева. - С. 447-449; Предметный указатель / Сост. Т.Е. Киселева. - С. 450-454. Т. 1 см. № 45 (1957); т. 2 см. № 72 (1960); т. 3 см. № 118 (1965); т. 5 см. № 301 (1984); т. 6 см. № 353 (1989). 2-е изд. т. 4 см. № 427 (1994). Первый перевод на русский язык "Фаце- тии" немецкого писателя-гуманиста Г. Бебе- ля (ок. 1472-ок. 1518). БОДЛЕР ШАРЛЬ 152. Шарль Бодлер. Цветы Зла / По авт. проекту 3 изд.; Изд. подгот. Н.И. Балашов и И.С. Поступальский; Отв. ред. Н.И. Балашов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1970. - 480 с: портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в облож- ке. Часть тиража в суперобложке. Переводчики: М. Аксенов, С. Андре- евский, И. Анненский, П. Антокольский, К. Бальмонт, Д. Бродский, В. Брюсов, А. Владимиров, Ада Владимирова, A. Гатов, М. Гордон, М. Донской, B. Дынник, М. Зенкевич, Вяч. Иванов, М. Касаткин, М. Квятковская, А. Куб- лицкая-Пиоттух, К. Курочкин, В. Левик, Б. Лившиц, Э. Линецкая, И. Лихачев, А. Лозина-Лозинский, Д. Мережковский, 1970 БЕБЕЛЬ ГЕНРИХ 151. Генрих Бебель. Фацетии / Изд. подгот. Ю.М. Каган; Отв. ред. Б.И. Пу- ришев; Филол. ред. пер. М.Е. Грабарь- Пассек; Ред. изд-ва Л.А. Катанская; Ху- дож. Г.И. Фишер. - М.: Наука, 1970. - 328 с; М.ф. - Загл. парал. лат. - 50000 экз. В обложке. Суперобложка. Содержание: Фацетии: Кн. 1-3 / Пер. Ю.М. Каган. - С. 5-260. Приложения: Каган Ю.М. Ген- рих Бебель и его "Фацетии". - С. 263-286; Комментарии / Сост. Ю.М. Каган.-С. 287-310. Суперобложка
Аннотированный каталог 1970 139 B. Микушевич, Д. Минаев, И. Озерова, Л. Остроумов, С. Петров, В. Портнов, C. Рубанович, М. Цветаева, В. Шор, Эл- лис, А. Энгельке, А. Эфрон, А. Эфрос, П. Якубович. Содержание: Н.К. [Кон- рад Н.И.]. От редакции. - С. 5-9; Цветы Зла: Вступление. - С. 13-14; Сплин и идеал.-С. 15-137; Парижские картины. - С. 138-174; Вино. - С. 175-182; Цветы Зла. - С. 183-198; Мятеж. - С. 199-205; Смерть.-С 206-217. Дополнения: Из "Книги облом- ков": I. Романтический закат. - С. 218; Осужденные стихотворения из "Цветов Зла". - С. 219-222; Любезности. - С. 223; Надписи. - С. 224-225; Разные стихотворения. - С. 226-229. Приложения: Балашов Н.И. Легенды и правда о Бодлере. - С. 233-287; Примечания: [Бала- шов Н.И.]. Обоснование текста; По- строение комментария. - С. 288-293; [Примечания] / Сост. Н.И. Балашов и И.С. Поступальский. - С. 294-459; Ма- териалы к библиографии русских пере- водов стихотворений Шарля Бодлера в непериодической печати / Сост. И.С. Поступальский. - С. 460-466. Рецензии: Аксенов М "Цветы Зла": Академическое издание Шарля Бодлера // Книжное обозрение. - 1970. - № 33. - С. 10; Аникст А Ц Известия АН СССР. Сер. литера- туры и языка. - 1972. - Т. 31. - Вып. 3. - С. 280-285; Б п Бодлер. Цветы Зла // Москов- ский комсомолец. - 1970. - 18 дек.; Б п В пе- реводе с французского: Шарль Бодлер. "Цве- ты Зла" // Литературная газета. - 1970. - 14 окт.; Данилин Ю Книга отчаяния и непо- корности // Новый мир. - 1971. - № 8. - С. 259- 261; Шервинский С Восстановление в закон- ных правах // Литературная Россия. - 1971. - 17 дек. - С. 22; Бертолино Н. Српски Маллар- ме, руски Бодлер // Борба. - 1971. - 9 януар; Drawicz A Pomnikowy. Baudelaire // Poezja (War- szawa). - 1971. - R. VII. - N 6. - S. 105; Timache- va О II Studi francesi. - 1973. - N 50. - P. 383- 384. Ш. Бодлер посвятил свою книгу "непо- грешимому поэту", "уважаемому учителю и другу" Теофилю Готье (1811-1872). Книга "Цветы Зла" издавалась при жиз- ни Ш. Бодлера (1821-1867) в 1857 и 1861 гг. В 1868 г., после смерти Бодлера, вышло ее 3-е издание, подготовленное самим поэтом к 1865 г. и изданное его друзьями Ш. Асселино и Т. де Банвиллем. Издание "Литературных памятников" - первый перевод на русский язык "Цветов Зла" не по 3-му изданию 1868 г., а по реконструированному Н.И. Ба- лашовым проекту 3-го издания (бодлеров- ский экземпляр 3-го издания пока не обнару- жен). Изъятые французской цензурой из 1-го издания стихотворения включались в так называемую "Книгу обломков", издан- ную тайно в Бельгии, из которой они час- тично приведены в разделе "Дополнения". Ряд стихотворений Бодлера представлен в книге в двух и более переводах. Статья Н.И. Балашова посвящена памяти Якова Миндина, погибшего на фронте в 1942 г. Настоящее издание (основной корпус книги, с произвольным исключением науч- ного аппарата) стало предметом пиратской репринтной перепечатки в Воронеже в 1995 г. АОСТ "Орбита" и, без указания мес- та и года, АОИ "Див". ДОБРОЛЮБОВ НИКОЛАЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ 153. Н.А. Добролюбов. Русские клас- сики: Избранные литературно-критиче- ские статьи: И.А. Гончаров, Ф.М. Дос- тоевский, А.Н. Островский, М.Е. Сал- тыков-Щедрин, И.С. Тургенев / Изд. подгот. Ю.Г. Оксман; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг. - М: Наука, 1970. - 616 с: портр.; Б.ф. - Назв. на пер.: Н.А. Добролюбов. Русские классики. - 15000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Добролюбов Н.А. Литературно-
140 Аннотированный каталог 1970 критические статьи: "Губернские очер- ки". - С. 9-34; Что такое обломовщина? - С. 35-69; Темное царство. - С. 70-188; Когда же придет настоящий день? - С. 189-230; Луч света в темном царстве. - С. 231-300; Забитые люди. - С. 301-346. Дополнения: А.В. Кольцов. - С. 349-401; Литературные мелочи про- шлого года. - С. 402—459; Избранные письма. - С. 460-495. Приложения: Жданов В.В. Н.А. Добролюбов - литературный кри- тик и публицист. - С. 499-527; Окс- ман Ю.Г. Старые и новые издания сочи- нений Н.А. Добролюбова. - С. 528-566; Примечания / Сост. Ю.Г. Оксман, Л.Д. Опульская, Г.А. Бялый, Г.В. Крас- нов, Б.И. Лазерсон, Л.Б. Магон, И. А. Шуров. - С. 567-605; Основные да- ты жизни и деятельности Н.А. Добро- любова. - С. 606-607; Именной указа- тель. - С. 608-614. В книге собраны литературно-критиче- ские статьи Н.А. Добролюбова (1836-1861) о произведениях И.А. Гончарова, И.С. Тур- генева, М.Е. Салтыкова-Щедрина, А.Н. Ост- ровского, Ф.М. Достоевского и др. Книга была подготовлена, набрана и под- писана к печати еще в 1964 г., однако в ре- зультате запрета тогдашних властей на упо- минание имени Ю.Г. Оксмана в печати, на- бор ее и матрицы были уничтожены. Книга была набрана вновь через пять лет. ДОСТОЕВСКИЙ ФЕДОР МИХАЙЛОВИЧ 154. Ф.М. Достоевский. Преступле- ние и наказание / Изд. подгот. Л.Д. Опульская и Г.Ф. Коган; Отв. ред. В.В. Виноградов и Ю.Г. Оксман; Ред. изд-ва Л.А. Катанская; Худож. Г. Клодт. - М.: Наука, 1970. - 808 с: ил.; Б.ф. - 35000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Преступление и Иллюстрация Э Неизвестного к "Преступлению и наказанию" Ф.М Достоевского' Смеющаяся старуха (Сон) наказание: Роман в шести частях с эпи- логом. - С. 5^23. [Дополнения]: Рукописные тексты: Записные книжки: [Опуль- ская Л.Д.]. "Преступление и наказание" в записных книжках Достоевского; За- писные книжки: Кн. 1-3. - С. 427-596; Рукописные фрагменты: [Опуль- ская Л.Д.] Рукописные варианты от- дельных глав и эпизодов романа; Руко- писные фрагменты. - С. 597-678. Приложения: Опульская Л.Д. История создания романа. - С. 681-715; Григорьев А.Л. Роман Достоевского "Преступление и наказание" за рубе- жом. - С. 716-732; Примечания к основ- ному тексту романа: Текстологичес- кая справка / Сост. Л.Д. Опульская. - С. 733-735; Примечания / Сост. Г.Ф. Ко-
Аннотированный каталог 1970 141 ган. - С. 735-774; Примечания к руко- писным текстам / Сост. Г.Ф. Коган. - С. 775-800; Указатель имен / Сост. К.П. Богаевская. - С. 803-806. Рецензии: Васильев А Неудачный опыт иллюстрирования Достоевского // Ис- кусство. - 1972. - № 6. - С. 71; Лаушкин И Спектакль анатомического театра // Моло- дая гвардия. - 1971. - № 6. - С. 307-309; Фридлендер Г.М. Наука о Достоевском сего- дня: (Спорные вопросы. Искания. Пробле- мы) // Русская литература. - 1971. - № 3. - С. 11; Lehrman E A "hand-book" the Russian Text of "Crime and Punishment". - P., 1977. - (Washington-University). Иллюстрации к основному тексту романа и подписи к ним художника Э. Неизвестного (список иллюстраций на с. 801). Роман Ф.М. Достоевского впервые был опубликован в 1866 г. в журнале "Русский вестник", а в 1867 г. вышел отдельным изда- нием. В 1877 г. Достоевский внес некоторые поправки в новое (четвертое по счету) изда- ние. Для серии текст романа, публикуемый по последнему авторизованному тексту (СПб., 1877), впервые выверен по всем со- хранившимся рукописям, в результате чего устранены искажения (эта работа одобрена и принята редколлегией академического из- дания Полного собрания сочинений Досто- евского в 30 томах). В особом отделе ("Рукописные тексты") публикуются рукописи и заметки к роману, при этом впервые установлена их хроноло- гическая последовательность. В результате выяснилось, что в записной тетради Досто- евского почти полностью сохранился перво- начальный текст повести - исток будущего романа (с. 431-485). В примечаниях впервые широко предста- влена периодическая печать времени созда- ния романа, опубликованы многие новые архивные материалы. Отпечатанная книга вызвала неудоволь- ствие Комитета по печати помещенными в ней на вклейках оригинальными рисунками Э. Неизвестного. Издание было задержано, им занимался Отдел культуры ЦК КПСС, но иллюстрации все-таки удалось отстоять, - тем более, что подписи к ним были напеча- таны на смежных текстовых страницах, так что изъять их без разрушения набора не представлялось возможным. Книга получила высокую оценку в рус- ской и зарубежной печати. Между тем поя- вились отклики, оценивающие иллюстрации Э. Неизвестного как субъективные, модер- нистские, сюрреалистические. МАРИВО ПЬЕР КАРЛЕ ДЕ ШАМБЛЕН ДЕ 155. Мариво. Удачливый крестьянин, или Мемуары г-на*** / Изд. подгот. А.Д. Михайлов, А.А. Поляк и Н.А. По- ляк; Отв. ред. Н.И. Балашов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Б. Ко- ролев. - М.: Наука, 1970. - 387 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 30000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Удачливый кре- стьянин: Ч. 1-5 / Пер. А.А. Поляк и Н.А. Поляк.-С. 5-187. Дополнения: Анонимное про- должение "Удачливого крестьянина": Предисловие; Ч. 6-8 / Пер. А.А. Поляк и Н.А. Поляк. - С. 191-304. Приложения: Михайлов А.Д. Мариво и его роман "Удачливый кре- стьянин". - С. 307-342; Михайлов А.Д. Мариво в русских переводах и на рус- ской сцене. - С. 343-367; Примечания / Сост. А.Д. Михайлов. - С. 368-385. Рецензия: Timacheva О. Ц Studi francesi. - 1973. - N 51. - P. 557-558. Первый русский перевод романа фран- цузского писателя Мариво (1688-1763). ПАРНИ ЭВАРИСТ ДЕЗИРЕ ДЕ ФОРЖ 156. Эварист Парни. Война богов: Поэма в десяти песнях с эпилогом / Пер. с фр. и коммент. В.Г. Дмитрие-
142 Аннотированный каталог 1970 Суперобложка ва; Ст. Е.Г. Эткинда; Отв. ред. Е.Г. Эт- кинд; Ред. изд-ва А.А. Крундышев; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1970. - 243 с: портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 80000 экз. В переплете. Часть тиража в облож- ке. Суперобложка. Содержание: [Текст]. - С. 5- 174. Приложения: Варианты / Пер. В.Г. Дмитриева. - С. 177-181; Эт- кинд Е.Г. Поэзия Эвариста Парни. - С. 182-227; Комментарии / Сост. В.Г. Дмитриев. - С. 228-232; Словарь мифологических и исторических имен и географических названий / Сост. В.Г. Дмитриев. - С. 233-241. Первый русский перевод шуточной анти- церковной поэмы Парни (1753-1814), впер- вые изданной в 1799 г. Вдохновленная "Ор- леанской девственницей" Вольтера поэма Парни повлияла, в свою очередь, на "Гаври- илиаду" Пушкина. ПО ЭДГАР АЛЛАН 157. Эдгар Аллан По. Полное собра- ние рассказов / Изд. подгот. А.А. Елист- ратова, А.Н. Николюкин; Отв. ред. А.А. Елистратова; Ред. изд-ва O.K. Ло- гинова; Худож. Г.А. Клодт. - М.: Наука, 1970. - 799 с; ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - Назв. на пер.: Эдгар А. По. - 50000 экз. В переплете. Суперобложка. Переводчики: З.Е. Александрова, М.И. Беккер, И.М. Бернштейн, М.П. Богословская, P.M. Гальперина, Н.М. Демурова, СП. Маркиш, В.А. Не- делин, В.В. Рогов, А.И. Старцев, MB. Урнов, О.П. Холмская, Ф.В. Ши- роков, М.А. Энгельгардт. Содержание: [Тексты]. - С. 5-690. Приложения: Николюкин А.Н. Жизнь и творчество Эдгара Аллана По: (1809-1849). - С. 693-728; Примечания / Сост. А.Н. Николюкин. - С. 729-785; Фрагменты из статьи Шарля Бодлера "Эдгар По". - С. 785-788; Основные да- ты жизни и творчества Эдгара Аллана По / Сост. А.Н. Николюкин. - С. 789- 792. На русском языке рассказы Эдгара По (1809-1849) печатались много раз. Для на- стоящего издания сделаны новые переводы. Четыре рассказа переведены на русский язык впервые. СНОРРИ СТУРЛУСОН 158. Младшая Эдда / Изд. подгот. О.А. Смирницкая и М.И. Стеблин-Ка- менский; Отв. ред. М.И. Стеблин-Ка- менский; Ред. изд-ва Н.Г. Герасимова; Худож. С.Н. Тарасов. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1970. - 138 с; Б.ф. - 15000 экз. В переплете. Часть тиража в об- ложке.
Аннотированный каталог. 1970 143 Содержание: Стеблин-Ка- менский М.И. Предисловие. - С. 5; Младшая Эдда / Пер. О.А. Смирниц- кой; Ред. М.И. Стеблин-Каменс- кий: Пролог. - С. 9-12; Видение Гюльви. - С. 13-55; Язык поэзии. - С. 56-98. Приложения: Стеблин-Камен- ский М.И. Снорри Стурлусон и его "Эд- да". - С. 101-118; Краткая библиогра- фия / Сост. М.И. Стеблин-Каменский. - С. 118-120; Примечания / Сост. М.И. Стеблин-Каменский. - С. 121-127; Указатель имен / Сост. О.А. Смирниц- кая.-С. 128-137. [К № 158, 158а]. Первый русский перевод памятника исландской литературы, автором которого является Снорри Стурлусон (1179-1241). В переводе опущена его послед- няя часть - "Перечень размеров" - как слишком специальная и не поддающаяся пе- реводу. 158а. Младшая Эдда / Изд. подгот. О.А. Смирницкая и М.И. Стеблин-Ка- менский; Отв. ред. М.И. Стеблин-Ка- менский; Ред. изд-ва Н.Г. Герасимова; Худож. С.Н. Тарасов. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1970. - 254 с; М.ф. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в об- ложке. Содержание кн. и аннотацию см. № 158(1970). Репринт, изд. см. № 424 (1994). Издание Б.ф. подписано к печати 9.02.1970 г., а издание М.ф. - позднее (12.10.1970 г.). ТОЛСТОЙ ЛЕВ НИКОЛАЕВИЧ 159. Л.Н. Толстой. Анна Каренина: Роман в восьми частях / Изд. подгот. В.А. Жданов и Э.Е. Зайденшнур; Отв. ред. Ю.Г. Оксман; Ред. изд-ва Л.А. Ка- танская; Худож. Л.П. Фишер. - М: Нау- ка, 1970. - 911 с: ил., портр.; Б.ф. - 40000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Анна Каренина: [Ч. 1-8].-С. 5-684. Дополнение: Первая закончен- ная редакция "Анны Карениной". - С. 685-799. Приложения: Жданов В.А. и Зайденшнур Э.Е. История создания ро- мана "Анна Каренина". - С. 803-833; Жданов В.А. и Зайденшнур Э.Е. Тек- стологические пояснения. - С. 834-855; Григорьев А.Л. Роман "Анна Каренина" за рубежом. - С. 856-890; Кандель Б.Л. Библиография переводов романа "Анна Каренина" на иностранные языки. - С. 891-907; Иностранные и трудные для понимания слова и выражения. - С. 908-909. Роман Л.Н. Толстого впервые был опубликован в 1875-1877 гг. в журнале "Русский вестник". В 1878 г. появились два отдельных издания. После этого роман включался в собрания сочинений писате- ля, которых при жизни Толстого с 1880 по 1910 г. было восемь. При подготовке рома- на для Полного собрания сочинений (Юби- лейного, т. 18-19, 1934-1935 гг.) Н.К. Гуд- зий принял важное решение: текст романа был напечатан им по экземпляру "Русско- го вестника", выправленному Толстым для отдельного издания 1878 г. Таким образом удалось освободить текст от стилистиче- ских поправок, внесенных в издание 1878 г. читавшим корректуры Н.Н. Страховым. Но критическая проверка текста по руко- писям в Юбилейном издании не была осу- ществлена. Впервые это сделано при подготовке на- стоящего издания: текст полностью выверен по источникам и освобожден от ошибок пе- реписчиков, редакторов и наборщиков. В итоге устранено около 900 искажений ав- торского текста.
144 Аннотированный каталог 1971 1971 БОРЕЛЬ ПЕТРЮС 160. Петрюс Борель. Шампавер: Без- нравственные рассказы / Изд. подгот. Т.Б. Казанская, Т.В. Соколова, Б.Г. Ре- изов, A.M. Шадрин; Отв. ред. A.M. Шад- рин; Пер. Т.Б. Казанской; Ст. Б.Г. Реи- зова; Коммент. Т.В. Соколовой; Пер. стихов и филол. ред. A.M. Шадрина; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1971.-207 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в об- ложке. Содержание: Заметка о Шам- павере. - С. 5-20; Господин де Ларжан- тьер, обвинитель. - С. 21-39; Жан Бар- рау, плотник: Гавана. - С. 40-49; Дон Андреас Везалий, анатом: Мадрид. - С. 50-61; Three fingered Jack, оби[мен]: Ямайка. - С. 62-76; Дина, красавица-ев- рейка: Лион. - С. 77-109; Пасро, шко- ляр: Париж. - С. 110-150; Шампавер, ликантроп: Париж. - С. 151-165. Приложения: Реизов Б.Г. Пет- рюс Борель. - С. 167-188; Примечания / Сост. Т.В. Соколова. - С. 189-206. Рецензия: Timacheva О. II Studi francesi. - 1973. - N 50. - P. 376. Репринт, изд. см. № 387 (1993). Первое издание книги французского "не- истового" романтика Петрюса Бореля (1809-1859) вышло в 1833 г. Это первый пе- ревод на русский язык. ВЕРНЕР САДОВНИК 161. Вернер Садовник. Крестьянин Гельмбрехт / Изд. подгот. Р.В. Френ- кель; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. изд-ва Л.А. Катанская; Худож. Л.С. Эр- ман. - М.: Наука, 1971. - 111 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. нем. - 25000 экз. В обложке. Содержание: Крестьянин Гельмбрехт / Пер. Р.В. Френкель. - С. 5-73. Приложения: Френкель Р.В. Вернер Садовник и его поэма "Крестья- нин Гельмбрехт". - С. 77-95; Коммента- рии / Сост. Р.В. Френкель. - С. 96-106; Краткая библиография. - С. 107-109. Первый полный русский перевод поэмы австрийского странствующего поэта середи- ны XIII в. ЛАРОШФУКО ФРАНСУА ДЕ 162. Франсуа де Ларошфуко. Мемуа- ры; Максимы / Изд. подгот. А.С. Бобо- вич, Э.Л. Линецкая, М.В. Разумовская, Н.Я. Рыкова; Отв. ред. Б.Г. Реизов; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. М.И. Разу- левич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, Франсуа де Ларошфуко Мемуары Максимы Фронтиспис Портрет работы А Сандоза
Аннотированный каталог 1971 145 1971. - 280 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Мемуары: [1624- 1652] / Пер. А.С. Бобовича. - С. 5-145; Портрет герцога Ларошфуко, им самим написанный / Пер. Э.Л. Линецкой. - С. 146-148; Максимы и моральные раз- мышления; Максимы, напечатанные посмертно; Максимы, исключенные ав- тором из первых изданий / Пер. Э.Л. Ли- нецкой. - С. 149-203; Размышления на разные темы / Пер. Э.Л. Линецкой. - С. 204-234. Приложения: Разумовская М.В. Жизнь и творчество Франсуа де Ларош- фуко. - С. 237-254; Комментарии / Сост. М.В. Разумовская. - С. 255-278. Рецензия: Mikhailov A // Studi france- si._i973.-N49.-P. 135-136. Репринт, изд. см. № 395 (1993). На русском языке "Мемуары" Франсуа де Ларошфуко (1613-1680) за исключением не- которых отрывков появляются впервые. Первый (неполный) перевод его "Максим" увидел свет в конце XVIII в.: "Нравоучитель- ные мысли герцога де ла Рошефоко. Переве- ла с французского Е[лизавета] Т[атищева]. - М., У нив. тип., у Ридигера и Клаудия, 1798". Затем их издал Л.Н. Толстой: «Избранные мысли Лабрюйера, с прибавлением избран- ных афоризмов и максим Ларошфуко, Вове- нарга и Монтескье. Перевод с франц. Г.А. Ру- санова и Л.Н. Толстого. Изд. "Посредник". - М., 1908». Перевод Э.Л. Линецкой впервые издан в 1959 г. (под ред. А.А. Смирнова). Н.Я. Рыкова активного участия в подго- товке книги не принимала; она просмотрела перевод. К сожалению, в книге отсутствует указа- тель имен. ФЕТ АФАНАСИЙ АФАНАСЬЕВИЧ 163. А.А. Фет. Вечерние огни / Изд. подгот. Д.Д. Благой, М.А. Соколова; Отв. ред. Д.Д. Благой; Ред. изд-ва Л.Л.Фет Вечерние огни Фронтиспис. Фото Дьяговченко O.K. Логинова; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1971. - 799 с: ил., портр.; М.ф. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Вечерние огни: [Вып. 1-4]. -С. 5-370. Дополнения: Вып. 5. - С. 373- 426; Другие редакции и варианты: [Вып. 1-5].-С. 427-491. Приложения: Благой Д.Д. Мир как красота: (О "Вечерних огнях" А. Фета). - С. 495-635; Соколова М.А. Состав и принципы издания. - С. 636-648; Примечания / Сост. М.А. Соколова и Н.Н. Грамолина. - С. 649-771; Библиография музыкаль- ных произведений на слова А.А. Фета / Сост. Н.Н. Грамолина и Т.Е. Киселева. -С. 772-781.
146 Аннотированный каталог 1971 Рецензии: Жегалов Н. Мир как кра- сота // Литературная Россия. - 1972. - 17 марта. - С. 22; Фридман Н. "Вечерние ог- ни" Фета // Вопросы литературы. - 1972. - №6.-С. 216-219. 2-е изд. см. № 250а (1979). В книге объединены четыре сборника стихотворений А.А. Фета (1820-1892), вы- шедшие под заглавием "Вечерние огни" в конце жизни поэта, в 1883-1891 гг., и с того времени не переиздававшиеся. В разделе "Дополнения" публикуется пя- тый выпуск, готовившийся поэтом, но в пе- чати не появившийся. Состав и композиция этого выпуска гипотетически установлены в данном издании. Статья Д.Д. Благого "Мир как красота", написанная специально для данной книги, неоднократно потом переиздавалась. ЧЕСТЕРФИЛД ФИЛИП ДОРМЕР СТЕНХОП 164. Честерфилд. Письма к сыну; Максимы; Характеры / Изд. подгот. М.П. Алексеев, A.M. Шадрин; Пер. и коммент. A.M. Шадрина; Отв. ред. М.П. Алексеев; Ред. изд-ва Н.Г. Гилин- ская; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Нау- ка. Ленингр. отд-ние, 1971. - 351 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - Назв. на пер.: Честерфилд. Письма к сыну. - 85000 экз. В переплете. Содержание: Письма к сыну. - С. 5-238; Письма. - С. 239-243; Макси- мы. - С. 244-251; Характеры. - С. 252-274. Приложения: Алексеев М.П. Честерфилд и его "Письма к сыну". - С. 277-304; Алексеев М.П. Библиогра- фические материалы: I. Издания "Пи- сем к сыну" Честерфилда. - С. 305-311; II. Издания писем Честерфилда разным лицам. - С. 311-312; III. Честерфилд в русских переводах. - С. 312-317; Ком- ментарий / Сост. A.M. Шадрин. - Честерфилд Письма к сыну, Максимы, Характеры Фронтиспис Гравюра Т К Шервина, 1777 г С. 318-338; Указатель имен. - С. 339- 344. Рецензия: ЗоСюва И I Путь Ильича (Дмитров). - 1971. - 11 нояб. 2-е изд. см. № 237-238 (1973). Всего сохранилось более 420 писем анг- лийского политического деятеля Филипа Честерфилда (1694-1773); для настоящего издания отобрано 89 писем к сыну; помеще- ны еще 4 письма к другим лицам, а также "Максимы" и "Характеры". Многочисленные отрывки из писем Чес- терфилда печатались в русских журналах и письмовниках на рубеже XVIII и XIX вв. В 1815 г. в Петербурге вышла книга "Дух лор- да Честерфилда, или Избранные мысли из нравственных его сочинений и писем к сыну своему" (перевод Ивана Ливатова). ШОУ ДЖОРДЖ БЕРНАРД 165. Джордж Бернард Шоу. Письма / Изд. подгот. И.М. Бернштейн, А.А. Елистратова, А.Г. Образцова;
Аннотированный каталог. 1972 147 Отв. ред. А.А. Елистратова; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. А.Ф. Сереб- ряков. - М.: Наука, 1971. - 398 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 30000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Письма: [ 1892— 1945: Эллен Терри, Харли Гренвиллу Баркеру, Стелле Патрик Кэмпбелл, Молли Томпкинс] / Сост. А.Г. Образцо- ва, пер. И.М. Бернштейн. - С. 5-303. Приложения: Образцова А.Г. Письма Бернарда Шоу. - С. 307-337; Примечания / Сост. А.Г. Образцова. - С. 338-396. Рецензии: Балашов П Эпистоляр- ное наследие Шоу // Вопросы литературы. - 1972. - № 8. - С. 217-222; Канторович И Из наследия Бернарда Шоу // Иностранная ли- тература. - 1972. - № 8. - С. 261-263; Канто- рович И II Новый мир. - 1972. - № 9. - С. 284-285; Ступников И Мудрое человече- ское // Театр. - 1972. - № 7. - С. 85-86. Полного собрания писем Бернарда Шоу (1856-1950), переписывавшегося с десятка- ми корреспондентов, еще не существует. В настоящей книге помещены его избранные письма к четырем английским театральным деятелям; всего в издание включено 240 пи- сем великого драматурга. ЭЛЮАР ПОЛЬ 166. Поль Элюар. Стихи / Пер. М.Н. Ваксмахера; Ст. и коммент. СИ. Великовского; Отв. ред. Н.И. Ба- лашов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Ху- дож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1971. - 423 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 25000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: [Стихотворе- ния]. - С. 5-314. Приложения: Великовский СИ. Поль Элюар: Вехи жизни и творчест- ва. - С. 317-369; Примечания / Сост. СИ. Великовский. - С 370-398; Биб- лиография работ об Элюаре / Сост. СИ. Великовский. - С. 399-401. Рецензии: Левик В Элюар и об Элюаре // Иностранная литература. - 1973. - № 2. - С. 263-265; Озеров Л. Изобретение огня //Литературная газета. - 1972. - 19 июля; Раковский Ф. II Октябрь. - 1972. - № 12. - С. 217-218. В издание вошли стихотворения из наи- более значительных поэтических сборников Элюара (1895-1952), включавших циклы, охватывающие его творчество с 1914 по 1951 гг., от ранних сюрреалистических до ге- роических времени Сопротивления и самых поздних стихов. Настоящее издание - наиболее полное собрание стихотворений Элюара на русском языке. Все стихи даны в переводе одного по- эта - Мориса Николаевича Ваксмахера (1926-1994); наличие других переводов спе- циально не оговаривается. Статья и примечания принадлежат перу Самария Израилевича Великовского (1931- 1990), одного из лучших специалистов по французской поэзии XIX и XX вв. 1972 АПОЛЛОДОР 167. Аполлодор. Мифологическая библиотека / Изд. подгот. В.Г. Борухо- вич; Отв. ред. Я.М. Боровский; Ред. изд-ва Л.З. Фрадкина; Худож. М.И. Ра- зулевич. - Л.: Наука. Ленинград, отд-ние, 1972. - 215 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в обложке. Содержание: Мифологическая библиотека: Кн. 1-3; Эпитома / Пер. В.Г. Боруховича. - С. 5-98. Приложения: Борухович В.Г. Античная мифография и "Библиотека" Аполлодора. - С. 99-120; Борухо-
148 Аннотированный каталог 1972 вич В.Г. Издания "Библиотеки" и руко- писная традиция. - С. 120-122; Борухо- вич В.Г. Переводы "Библиотеки" на русский язык. - С. 122-123; Примечания / Сост. В.Г. Борухович. - С. 124-185; Указатель собственных имен, геогра- фических названий и этнических групп.-С. 186-213. Репринт, изд. см. № 379 (1993). Единственный связный учебник мифоло- гии, сохранившийся от античности, впервые изданный в русском переводе А. Барсова, "типографского справщика", в 1725 г., слу- жил пособием для приобщения к западной культуре. Для настоящего издания сделан новый перевод. 168. Византийские легенды / Изд. подгот. СВ. Полякова; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва А.Л. Лобано- ва; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1972. - 303 с; Б.ф. - 15000 экз. В переплете. Часть тиража в обложке. Содержание: [Полякова СВ.]. От переводчика. - С 5-6; [Тексты]. - С 7-242. Приложения: Полякова СВ. Византийские легенды как литератур- ное явление. - С 245-273; Примечания / Сост. СВ. Полякова. - С. 274-301. Слово "легенда" употреблено здесь в первоначальном своем значении: "рекомен- дуемые к чтению" благочестивые повести. В книге собраны жития христианских свя- тых и праведников. "Маскировочное" загла- вие книги не спасло: цензура усмотрела в ней религиозную пропаганду и идеологиче- ский надзор над книгами серии усилился. ГОФМАН ЭРНСТ ТЕОДОР АМАДЕЙ 169. Эрнст Теодор Амадей Гофман. Крейслериана; Житейские воззрения кота Мурра; Дневники / Изд. подгот. Эрнст Теодор Амадей Гофман Крайслериана, Житейские воззрения кота Мурра, Дневники Фронтиспис. Портрет работы Вильгельма Гензеля (1821 г ) И.Ф. Бэлза, А.С. Големба, О.Л. Логино- ва; Отв. ред. И.Ф. Бэлза; Ред. изд-ва O.K. Логинова и Д.П. Лбова; Худож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1972. - 667 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. нем. - 35000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Гофман Э.Т.А. Кавалер Глюк: Воспоминание 1809 года / Пер. Н. Ка- саткиной. - С. 9-16; Дон Жуан: Небыва- лый случай, происшедший с неким путе- шествующим энтузиастом / Пер. Н. Ка- саткиной. - С. 17-26; Крейслериана: (Из первой части "Фантазий в манере Кал- ло") / Пер. П. Морозова. - С. 27-61; Крейслериана: (Из второй части "Фан- тазий в манере Калло") / Пер. Е. Гала- ти. - С. 62-96; Житейские воззрения ко-
Аннотированный каталог 1972 149 та Мурра с присовокуплением макула- турных листов из биографии капель- мейстера Иоганнеса Крейслера / Пер. А. Голембы. - С. 97-430; Дневники: [1803-1815] / Пер. O.K. Логиновой. - С. 431-537. Приложения: Бэлза И.Ф. Ка- пельмейстер Иоганнес Крейслер. - С. 541-563; Логинова O.K. Дневники Гофмана. - С. 564-591; Примечания / Сост. O.K. Логинова. - С. 592-644; Ос- новные даты жизни и творчества Э.Т.А. Гофмана / Сост. O.K. Логино- ва. - С. 645-649; Список музыкальных произведений Э.Т.А. Гофмана / Сост. O.K. Логинова. - С. 650-652; Указатель имен и названий / Сост. O.K. Логино- ва. - С. 653-662; Указатель произведе- ний Э.Т.А. Гофмана. - С. 663-664. Рецензия: Бабанов И О научном уровне публикаций // Советская музыка. - 1973. -№ 12.-С. 116-122. В книгу вошли произведения Гофмана (1776-1822), так или иначе связанные с му- зыкой. Все они, кроме "Дневников", много раз выходили в русском переводе; "Дневни- ки" переведены впервые. Интерес к книге был столь велик, что со- бравшаяся с ночи на ул. Горького толпа же- лающих ее купить выдавила витрину мага- зина "Академкнига". 170. Немецкие волшебно-сатириче- ские сказки / Изд. подгот. А.А. Моро- зов; Отв. ред. А.В. Федоров; Ред. изд-ва А.Л. Лобанова; Худож. Д.С. Данилов. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1972. - 215 с: ил.; Б.ф. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в об- ложке. Содержание: Виланд К.М. Ис- тория принца Бирибинкера / Пер. А.А. Морозова. - С. 5-59; Тик Л. Досто- памятное жизнеописание его величест- ва Абрагама Тонелли: В трех отделени- ях / Пер. А.А. Морозова. - С. 60-106; Приложение: Гофман Э.Т.А. Новейшие судьбы одного диковинного человека / Пер. А.А. Морозова. - С. 106-109; Гоф- ман Э.Т.А. Королевская невеста: Сказ- ка, основанная на действительном со- бытии / Пер. Э.Г. Морозовой. - С. 110-151. Приложения: Морозов А.А. Немецкая волшебно-сатирическая сказ- ка. - С. 155-201; Примечания / Сост. А.А. Морозов. - С. 202-212. Сказка Виланда (1733-1813), вышедшая отдельным изданием в 1769 г., была переве- дена на русский язык и вошла в книгу: "Но- вый дон Кишот, или Чудныя похождения до- на Сильвы де Розалва. Сочинение г. Вилан- да. Переведено с немецкого Федором Са- пожниковым. Иждивением Н. Новикова. - М., 1782". Больше на русский язык не пере- водилась. Сказка Людвига Тика (1773-1853), впер- вые изданная в 1798 г., ранее на русский язык не переводилась. Произведение Гофмана (первое издание - 1823 г.) также переведено впервые. Сказка Гофмана "Королевская невеста" (1821) впервые переведена на русский язык в 1836 г. Настоящий перевод впервые напе- чатан в 1937 г. Есть и другие переводы этой сказки. 171. Песнь о нибелунгах / Изд. под- гот. В.Г. Адмони, В.М. Жирмунский, Ю.Б. Корнеев, Н.А. Сигал; Отв. ред. В.М. Жирмунский; Ред. изд-ва А.А. Во- робьева; Худож. Д.С. Данилов. - Л.: На- ука. Ленингр. отд-ние, 1972. - 343 с; Б.ф. - 20000 экз. В переплете. Часть тиража в об- ложке. Содержание: Песнь о нибелун- гах / Пер. со средневерхненем. Ю.Б. Корнеева. - С. 5-274. Приложения: Чудеснейшая ис- тория о роговом Зигфриде, что за уди- вительные приключения испытал этот достойный рыцарь, весьма примеча-
150 Аннотированный каталог 1972 тельная и любопытная для чтения / Пер. с нем. Н.А. Сигал. - С. 277-304; Адмони В.Г. "Песнь о нибелунгах" - ее истоки и ее художественная структу- ра. - С. 305-335; Примечания к "Песни о нибелунгах" / Сост. Ю.Б. Корнеев. - С. 336-338; Указатель собственных имен и географических названий, встре- чающихся в "Песни о нибелунгах" / Сост. Ю.Б. Корнеев. - С. 339-342. Рецензия: Федоров А В Чувство эпоса // Нева. - 1973. - № 1. - С. 200-202. Новый перевод эпической поэмы XIII в. Первый полный перевод, осуществленный М.И. Кудряшовым и выходивший в 1889 и 1916 гг., отмечен половинной Пушкинской премией Академии наук (1891). В связи с кончиной академика В.М. Жир- мунского памятник вышел в серии без раз- вернутого комментария. В 1975 г. перевод Ю.Б. Корнеева с мало- существенными поправками был включен в том "Библиотеки всемирной литературы": "Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о нибелун- гах", где был сопровожден подробными комментариями А.Я. Гуревича. Перевод Ю.Б. Корнеева был подвергнут им серьез- ной критике (см.: Гуревин А.Я. Средневеко- вая литература и ее современное воспри- ятие: О переводе "Песни о нибелунгах" // Из истории культуры средних веков и Возрож- дения. - М, 1976. - С. 276-314). Приложения: Гуковский М.А. "Хроника" Бонаккорсо Питти. - С. 185— 200; Рутенбург В.И. Автобиография Питти и итальянская литература. - С. 201-217; Примечания / Сост. М.А. Гуковский. - С. 218-233; Указа- тель имен / Сост. С.Н. Искюль. - С. 234- 247. Впервые "Хроника" Бонаккорсо Питти (1354-1430) вышла во Флоренции в 1720 г. Настоящее издание - первый русский пере- вод памятника - автобиографии итальянско- го политического деятеля и дипломата эпо- хи Возрождения. РЕЙТЕР КРИСТИАН 173. Кристиан Рейтер. Шельмуф- ский / Изд. подгот. Т.С Слободкин; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. пер. М.Е. Гра- барь-Пассек; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1972. - 215 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. нем. - 30000 экз. ПИТТИ БОНАККОРСО 172. Бонаккорсо Питти. Хроника / Пер. с ит.; Изд. подгот. З.В. Гуковская, М.А. Гуковский, В.И. Рутенбург; Пер. З.В. Гуковской; Отв. ред. В.И. Рутен- бург; Ред. изд-ва И.Б. Марморштейн; Худож. М.И. Разулевич. -Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1972. - 248 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. лат. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в обложке. Содержание: Хроника / Пер. З.В. Гуковской под ред. М.А. Гуковско- го. -С. 5-182. Суперобложка
Аннотированный каталог 1972 151 В обложке. Часть тиража в супероб- ложке. Содержание: [Текст] / Пер. Г.С. Слободкина. - С. 5-160. Приложения: Слободкин Г.С. Кристиан Рейтер и его "Шельмуф- ский". - С. 163-200; Примечания / Сост. Г.С. Слободкин. - С. 201-213. В оформлении настоящего издания ис- пользованы иллюстрации немецкого худож- ника Вернера Клемке к берлинскому изда- нию 1955 г. Первый полный русский перевод книги Кристиана Рейтера (1665-1712); до этого пе- чатались отрывки в хрестоматиях. РЕТИФ ДЕ ЛА БРЕТОН НИКОЛА ЭДМ 174. Н.Э. Ретиф де ла Бретон. Совра- щенный поселянин; Жизнь отца моего / Изд. подгот. О.В. Волков и Е.А. Гунст при участии Г.С. Буачидзе; Отв. ред. Н.И. Балашов и Е.Н. Бирукова; Ред. изд-ва Л.А. Катанская; Худож. В.В. Гар- бузов. - М.: Наука, 1972. - 663 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 30000 экз. В переплете. Содержание: Совращенный поселянин, или Опасности городской жизни / Пер. Е.А. Гунста. - С. 5^95; Жизнь отца моего / Пер. О.В. Волко- ва. - С. 497^608. Приложения: Волков О.В. Не- сколько слов о Ретифе. - С. 611-626; Буачидзе Г.С. Ретиф де ла Бретон в Рос- сии. - С. 627-642; Комментарии / Сост. Е.А. Гунст. - С. 643-650. Рецензия: Mikhailov A. // Studi france- si. - 1975.-N55.-P. 162. "Совращенный поселянин" - первый рус- ский перевод романа Ретифа де ла Бретона (1734-1806). Роман "Жизнь отца моего" был переведен на русский язык при жизни авто- ра неким "В. Кр." - "на Днепре при Кайдац- ком пороге в слободе Чаплях" и напечатан в Москве в 1796 г. В настоящем издании - новый перевод. 175. Троянские сказания: Средневе- ковые рыцарские романы о Троянской войне по русским рукописям XVI-XVII веков / Подгот. текста и ст. О.В. Творо- гова; Коммент. М.Н. Ботвинника и О.В. Творогова; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва К.Н. Феноменов; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1972. - 232 с: ил.; Б.ф. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в обложке. Содержание: Предисловие. - С. 5-6; Повесть о создании и поплене- нии Тройском и о конечном разорении, еже бысть при Давиде, цари июдейском: Текст по списку ГПБ, F IV № 178 / Под- гот. О.В. Творогов. - С. 7-13; Троянская история: Книга глаголемая Троя: Текст по списку ГБЛ, собр. Ундольского, № 736 / Подгот. О.В. Творогов. - С. 14- 69; Повесть о создании и о пленении Трои и о последнем ее разрушении, слу- чившемся при Давиде, царе иудейском / Пер. О.В. Творогова. - С. 70-77; Троян- ская история: Книга "Троя" / Пер. О.В. Творогова. - С. 78-136. Приложения: О златом руне волшебного овна: Текст по списку БАН, Арханг. С № 139 / Подгот. О.В. Творогов. - С. 139-147; Творо- гов О.В. Троянские сказания в древне- русской литературе. - С. 148-160; Тво- рогов О.В. Повести о Троянской войне в русской рукописной традиции. - С. 161-187; Творогов О.В. К переводу "Троянской истории" Гвидо де Колум- на. - С. 188-190; Разночтения / Подгот. О.В. Творогов. - С. 191-196; Коммента- рий / Сост. М.Н. Ботвинник и О.В. Тво- рогов. - С. 197-221; Именной указатель / Сост. О.В. Творогов. - С. 222-231.
152 Аннотированный каталог. 1972 История Троянской войны - один из са- мых популярных сюжетов средневековых европейских литератур. Под пером европей- ских авторов сказания о Трое превращались в типичные рыцарские романы с прославле- нием воинских доблестей и воспеванием все- побеждающего чувства любви. В книге серии впервые собраны вместе три древнерусские переработки Троянских сказаний, восходящие к итальянским и поль- ским источникам. Древнерусские тексты по- вестей сопровождены переводами на совре- менный русский язык. ШЕЛЛИ ПЕРСИ БИШ (БИШИ) 176. Шелли. Письма; Статьи; Фраг- менты /Изд. подгот. З.Е. Александрова, А.А. Елистратова, Ю.М. Кондратьев; Отв. ред. А.А. Елистратова; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1972. - 534 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 25000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Письма; Статьи; Фрагменты / Пер. З.Е. Александровой, сост. Ю.М. Кондратьева: Письма и днев- ники: Письма (1810-1822). - С. 5-289; История шестинедельной поездки по некоторым областям Франции, Швейца- рии, Германии и Голландии. - С. 290- 326; Женевский дневник. - С. 326-330; Публицистические и философские этю- ды. - С. 331-349; Литературные фраг- менты, предисловия и литературно-кри- тические статьи. - С. 350-434. Приложения: Елистратова А.А. Проза Шелли. - С. 437-451; Примеча- ния / Сост. Ю.М. Кондратьев. - С. 452- 518; Основные даты жизни и творчества Перси Биши Шелли / Сост. Ю.М. Конд- ратьев. - С. 519-520; Указатель имен и названий / Сост. O.K. Логинова. - С. 521-530; Указатель сочинений Шел- ли. - С. 531-532. Рецензия: Дьяконова Н.Я. Письма поэта // Иностранная литература. - 1972. - № 10.-С. 265-267. В книге напечатаны переводы 191 письма английского поэта Шелли (1792— 1822) и 5 фрагментов его писем из запис- ной книжки. Дневники, как правило, ве- лись Шелли вместе с его женой, писатель- ницей Мери Шелли. Все материалы книги переведены на русский язык впервые за исключением ряда статей и предисловий, которые ранее перевел К.Д. Бальмонт (опубликованы в Полном собрании сочи- нений Шелли в 1907 г.). В издании серии они даны также в переводах З.Е. Алексан- дровой. ЭДЖВОРТ МАРИЯ 177. Мария Эджворт. Замок Рэк- рент; Вдали отечества / Изд. подгот. И.М. Бернштейн, Н.М. Демурова, А.А. Елистратова; Отв. ред. А.А. Ели- стратова; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1972. - 399 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 35000 экз. В переплете. Содержание: Замок Рэкрент / Пер. Н.М. Демуровой. - С. 5-70; Вдали отечества / Пер. И.М. Бернштейн. - С. 71-286. Дополнения: Переписка Марии Эджворт и Вальтера Скотта: [1811-1832] /Сост. Н.М. Демурова, пер. И.М. Бернштейн. - С. 289-350. Приложения: Демурова Н.М. Мария Эджворт и ее ирландские рома- ны. - С. 353-377; Примечания / Сост. Н.М. Демурова. - С. 378-395; Основные даты жизни и творчества Марии Эд- жворт / Сост. Н.М. Демурова. - С. 396-397. Оба романа Марии Эджворт (1767-1849) не переводились ранее на русский язык. Рус- скому читателю был известен только самый неудачный роман писательницы - "Елена", переведенный к тому же с французского языка (1835), а также ее многочисленные рассказы для детей.
Аннотированный каталог. 1973 153 1973 178. Английские и шотландские бал- лады / В пер. С. Маршака; Изд. подгот. В.М. Жирмунский, Н.Г. Елина, И.С. Маршак; Отв. ред. В.М. Жирмун- ский, Н.Г. Елина; Ред. изд-ва O.K. Логи- нова. - М.: Наука, 1973. - 158 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. англ. - 50000 экз. В обложке. Часть тиража в супероб- ложке. Содержание: [Тексты]. - С. 5-84. Приложения: Жирмунский В.М. Английская народная баллада. - С. 87-103; Елина Н.Г. Развитие англо- шотландской баллады. - С. 104-131; Примечания / Сост. Н.Г. Елина и И.С. Маршак. - С. 134-155. Переведенные С.Я. Маршаком (1887- 1964) английские и шотландские баллады публиковались многократно; здесь они впер- вые собраны в одной книге. ГИЙЕРАГ ДЕ ЛАВЕРНЬ ГАБРИЭЛЬ ЖОЗЕФ 179. Гийераг. Португальские письма / Изд. подгот. А.Д. Михайлов, А.А. Эн- гельке; Отв. ред. Н.И. Балашов; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг; Худож. А.Д. Сме- ляков. - М.: Наука, 1973. - 286 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в облож- ке. Часть тиража в суперобложке. Содержание: От составителя. - С. 5-6; Португальские письма, переве- денные на французский язык: [Ч. 1] / Пер. А. Левинсона. - С. 7-46. Дополнения: Португальские письма: Ч. 2 / Пер. А.А. Энгельке. - С. 49-78; Ответы на португальские письма / Пер. А.А. Энгельке. - С. 79- 124; Новые ответы на португальские письма / Пер. А.А. Энгельке. - С. 125- 164; Дора К.Ж. Первое письмо канонис- сы лиссабонской / Пер. Ю.А. Неледин- ского-Мелецкого. - С. 165-171; Из сти- хотворений Гийерага / Пер. Ю.Б. Кор- неева и И.Я. Волевич. - С. 172-179; Из переписки Гийерага / Пер. И.Я. Во- левич, Ю.Б. Корнеева, Т.А. Михай- ловой, А. А. Энгельке. - С. 180— 220. Приложения: Михайлов А.Д. "Португальские письма" и их автор. - С. 223-260; Примечания / Сост. А.Д. Михайлов. - С. 261-280. Первая часть "Португальских писем" французского литератора и дипломата Габ- риэля де Лаверня, виконта де Гийерага (1628-1685) вышла в 1669 г. без указания имени автора и многие десятилетия счита- лась подлинным переводом с португальского (лишь в XX в. было безоговорочно установ- лено авторство Гийерага). Книга стала очень популярна, и вскоре после ее выхода начали появляться ее "продолжения" и ответы. Впервые в русском переводе известного художественного критика и историка балета А.Я. Левинсона (1887-1933) первая часть "Писем" была издана в Петрограде в 1916 г., когда авторство Гийерага еще не было уста- новлено. Все остальное, кроме перевода Ю.А. Нелединского-Мелецкого, печатается на русском языке впервые. 180. Лирика русской свадьбы / Изд. подгот. Н.П. Колпакова; Отв. ред. В.Е. Гусев; Ред. изд-ва А.Л. Лобанова; Худож. Д.С. Данилов. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1973. - 323 с: ил.; Б.ф. - 30000 экз. В переплете. Содержание: Тексты: Песни. - С. 5-205; Примечания. - С. 205-236. Приложения: [Колпакова Н.П.]. От составителя. - С. 239-240; Колпакова Н.П. Лирика русской свадь- бы. - С. 241-264; Примечания / Сост. Н.П. Колпакова. - С. 265-297; Указа- тель мест записи текстов. - С. 298-302; Алфавитный указатель текстов. - С. 303-308; Алфавитный указатель ис- полнителей. - С. 309-314.
154 Аннотированный каталог 1973 Рецензия: Молдавский Д II Ок- тябрь. - 1973. - № 10. - С. 222-223. Книга включает 500 описательных тек- стов свадебной обрядности и свадебных пе- сен, впервые собранных в настоящем изда- нии воедино. МЕЛВИЛЛ ГЕРМАН 181. Герман Мелвилл. Белый бушлат/ Изд. подгот. И.А. Лихачев, Ю.В. Кова- лев; Пер. с англ. и примеч. И.А. Лихаче- ва; Ст. Ю.В. Ковалева; Отв. ред. Б.Б. То- машевский; Ред. изд-ва Б.Г. Друян; Ху- дож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1973. - 392 с: портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 40000 экз. В переплете. Содержание: Предисловие к первому английскому изданию. - С. 5; Примечание [Предисловие к первому американскому изданию]. - С. 6; [Текст]. - С. 7-327. Приложения: Ковалев Ю.В. "Белый бушлат" Г. Мелвилла и амери- канский морской роман 1840-х годов. - С. 329-355; Примечания / Сост. И.А. Лихачев. - С. 356-379; Словарь морских терминов. - С. 380-389. Первый перевод романа Германа Мел- вилла (1819-1891) на русский язык. Это пос- ледняя работа известного переводчика Ива- на Алексеевича Лихачева (1902-1972). МОР ТОМАС 182. Томас Мор. Эпиграммы; Исто- рия Ричарда III / Изд. подгот. М.Л. Гас- паров, Е.В. Кузнецов, И.Н. Осиновский, Ю.Ф. Шульц; Отв. ред. С.Д. Сказкин; Ред. изд-ва Д.П. Лбова. - М.: Наука, 1973. - 254 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. лат., англ. - 30000 экз. В переплете. Содержание: Эпиграммы: [Письмо Беата Ренана Вилибальду Пиркгеймеру; Прогимнасмата; Эпиграм- мы]; Приложение I: Стихотворения, опу- щенные в изданиях 1518 и 1520 гг.; При- ложение II: Латинские стихотворения, отсутствующие в "Эпиграммах" / Пер. с лат. Ю.Ф. Шульца. - С. 5-82; История Ричарда III / Пер. с англ. и лат. М.Л. Гас- парова и Е.В. Кузнецова. - С. 83-146. Приложения: Осиновский И.Н. Жизнь и творчество Томаса Мора. - С. 149-191; Шульц Ю.Ф. Поэзия Томаса Мора. - С. 192-200; Кузнецов Е.В. "Ис- тория Ричарда ИГ' как исторический ис- точник. - С. 201-216; Комментарии / Сост. Ю.Ф. Шульц [К письму Беата Ре- нана и поэзии], Е.В. Кузнецов [К "Исто- рии Ричарда ИГ']. - С. 217-244; Словарь собственных имен, мифологических и других названий к поэзии / Сост. Ю.Ф. Шульц. - С. 245-249. Рецензии: Захаров Д Ц Новый мир. - 1974. - № П. - С. 284-285; Rubenidek W. Thomas More en Union Sovietique // Moreana. - 1976. - V. XIII. - N 50. - P. 109-116. Первое русское издание всего корпуса латинской поэзии Томаса Мора (1478-1535). Впервые переведена также на русский язык "История Ричарда ИГ' (в основу перевода положен английский текст памятника, раз- ночтения латинской версии даны в под- строчных примечаниях). ЭРЕДИА ЖОЗЕ МАРИА ДЕ 183. Жозе Мариа де Эредиа. Трофеи / Изд. подгот. И.С. Поступальский, Н.И. Балашов; Отв. ред. Н.И. Балашов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. А.Ф. Серебряков. - М.: Наука, 1973. - 327 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в облож- ке. Часть тиража в суперобложке. Переводчики: Г. Адамович, Р. Блох, М. Бронников, О. Брошниовская, В. Брю- сов, П. Бутурлин, Т. Владимирова, М. Во- лошин, М. Гордон, Н. Гумилев, Г. Иванов, А. Курошева, В. Левик, В. Лейкина,
Аннотированный каталог 1973 155 Жозе Мариа де Эредиа Трофеи Фронтиспис Гравюра Б. Лившиц, К. Липскеров, М. Лозинский, Е. Малкина, Д. Олерон, А. Оношкович- Яцына, А. Пиотровский, В. Рождествен- ский, М. Рыжкина, С. Соловьев, Студия М. Лозинского, Н. Сурина, М. Травчетов, И. Чежегова, Г. Шенгели. Содержание: [Посвящение] Леконт де Лилю. - С. 6; Греция и Сици- лия. - С. 7-49; Рим и варвары. - С. 50- 72; Средневековье и Возрождение. - С. 73-98; Восток и тропики. - С. 99-108; Природа и мечта. - С. 109-130; Romancero. - С. 131-142; Завоеватели золота.-С. 143-169. Д о п о л н е н и я: Из сонетов, не во- шедших в 'Трофеи". - С. 173-182; Речь Эредиа при открытии памятника Ле- конт де Лилю: (10 июля 1898 г.). - С. 183-188. Приложения: Поступаль- ский И.С. Жозе Мариа де Эредиа - поэт знаменитый и неведомый. - С. 191-248; Примечания: [Балашов Н.И.]. Обосно- вание текста. - С. 249-252; Примечания / Сост. И.С. Поступальский. - С. 253- 304; Материалы к русской библиогра- фии Жозе Мариа де Эредиа / Сост. И.С. Поступальский. - С. 305-314. Первое научное издание книги Эредиа (1842-1905), вышедшей во Франции в 1893 г. Дважды, в 1899 и 1925 гг., сборник появлял- ся в полном русском переводе. Многие соне- ты печатались в журналах и авторских кни- гах ряда переводчиков. В настоящем издании большинство стихо- творений даны в двух переводах, в том числе публикуемых здесь впервые. В книге воспроиз- веден, по рукописи из архива И.С. Поступаль- ского, полный свод переводов всего корпуса "Трофеев", осуществленных в студии, работав- шей под руководством М. Лозинского и Н. Гу- милева. В списке И.С. Поступальского перево- ды не всегда были подписаны персонально. В издании допущено две существенных ошибки: на контртитуле вместо "Trophe*es" напечатано "Tpophees"; в "Содержании" (с. 316) опущено указание, что на с. 255 напе- чатан перевод Н. Гумилева. Титульный лист первого французского издания '"Трофеев". 1893 г.
156 Аннотированный каталог 1974 1974 ВАЛЛЕС ЖЮЛЬ 184. Жюль Валлес. Парижская Ком- муна / Изд. подгот. О.В. Моисеенко и Ю.И. Данилин; Отв. ред. Ю.И. Данилин; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1974. - 400 с: ил., портр., М.ф. - Загл. парал. фр. - 45000 экз. В обложке. Содержание: [Текст] / Пер. О.В. Моисеенко. - С. 5-340. Приложения: Данилин Ю.И. Жюль Валлес и его пьеса. - С. 343-376; Примечания / Сост. Ю.И. Данилин. - С. 377-398. Издание книги Ж. Валлеса (1832-1885) готовилось к столетнему юбилею Париж- ской Коммуны. ГАРСИЛАСО ДЕ ЛА ВЕГА, ИНКА 185. Инка Гарсиласо де ла Вега. Ис- тория государства инков / Изд. подгот. Ю.В. Кнорозов и В.А. Кузьмищев; Пер. со староисп. В. А. Кузьмищева; Отв. ред. Ю.В. Кнорозов; Ред. изд-ва В.А. Браи- ловский; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. - 747 с: ил., карт.; Б.ф. - Перед текстом тит. л. изд. 1609 г. - Загл. парал. исп. - 25000 экз. В переплете. Содержание: [Текст]. - С. 9- 648. Приложения: Any Ольянтай / Пер. с яз. кечва Ю.А. Зубрицкий. - С. 651-682; Кузьмищев В.А. Инка Гар- силасо де ла Вега и его литературное наследство. - С. 683-711; Примечания / Сост. Ю.В. Кнорозов. -С. 712-716; Ука- затель имен. - С. 717-722; Указатель географических и этнических назва- ний. - С. 722-728; Указатель слов языка кечва. - С. 728-735; Указатель различ- ных терминов. - С. 735-737; Вкладки: 1. Царские дороги инков. (Педро де Си- еса де Леон. Инки. - Норман, 1959, XXXII); 2. Государство инков Тавантин- суйу и испанское завоевание, по данным Инки Гарсиласо де ла Вега // Сост. Лео- польдо Пейдро). Рецензия: Дридзо А Д Ц Латинская Америка. - 1975. - № 6. - С. 206-208. Первое издание монументального труда испано-американского писателя Гарсила- со де лаВега (1539-1616), мать которого бы- ла дочерью одного из правителей государст- ва инков, вышло в Лиссабоне в 1609 г. на ис- панском языке. Переведенная на основные европейские языки книга впервые издана в русском переводе. ГОЛДСМИТ ОЛИВЕР 186. Оливер Голдсмит. Гражданин мира, или Письма китайского филосо- фа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на Востоке / Изд. подгот. А.Г. Ингер; Ред. пер. И.Г. Гурова; Отв. ред. А.А. Елистратова; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Г. Виногра- дов. - М: Наука, 1974. - 383 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 40000 экз. В переплете. Содержание: Предуведомле- ние издателя / Пер. А.Г. Ингера. - С. 5-7; Письма Гражданина мира к сво- им друзьям на Востоке [I-CXXIII] / Пер. А.Г. Ингера, стих. пер. А. Голебмы. - С. 9-300. Приложения: Ингер А.Г. Гол- дсмит-эссеист и английская журнали- стика XVIII века. - С. 303-333; Приме- чания / Сост. А.Г. Ингер. - С. 334-374; Основные даты жизни и творчества Оливера Голдсмита / Сост. А.Г. Ин- гер. - С. 375-376. Рецензии: Швыряев В II Литератур-
Аннотированный каталог. 1974 157 ное обозрение. - 1975. - № 2. - С. 96-97; Аникст А Ц Новый мир. - 1975. - № 7. - С. 286. Первый перевод на русский язык цикла эссе английского романиста и драматурга Оливера Голдсмита (1728-1774); впервые "Письма Гражданина мира..." были изданы отдельным изданием в 1762 г. ДЕФО ДАНИЭЛЬ 187. Даниэль Дефо. Счастливая кур- тизанка, или Роксана / Изд. подгот. А.А. Елистратова, Т.М. Литвинова; Отд. ред. А.А. Елистратова; Ред. изд-ва O.K. Логинова. - М.: Наука, 1974. - 302 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - Назв. на пер.: Даниэль Дефо. Ро- ксана. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Счастливая кур- тизанка, или История жизни и всевоз- можных превратностей судьбы мадему- азель де Бело, впоследствии именуемой графиней де Винцельсгейм Германской, она же особа, известная во времена Карла II под именем леди Роксаны / Пер. Т. Литвиновой. - С. 5-264. Приложения: Елистрато- ва А.А. Последний роман Дефо. - С. 267-281; [Литвинова Т.М.]. От пере- водчика. - С. 282-287; Примечания / Сост. Т.М. Литвинова - С. 288-300. Репринт, изд. см. № 390 (1993). Последний роман Даниэля Дефо (ок. 1660-1731), изданный в 1724 г. На рус- ский язык переведен впервые. 188. Добрыня Никитич и Алеша По- пович / Изд. подгот. Ю.И. Смирнов и В.Г. Смолицкий; Отв. ред. Э.В. Поме- ранцева; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1974. - 447 с: ил.; Б.ф. - 75000 экз. В переплете. Содержание: Былины о Доб- рыне Никитиче. - С. 5-178; Былины об Алеше Поповиче. - С. 179-228; Были- ны о Добрыне Никитиче и Алеше По- повиче. - С. 229-326. Приложения: Летописные изве- стия о киевском воеводе Добрыне. - С. 329-335; Летописные известия о бога- тырях Добрыне и Александре Попови- че. - С. 336-342; Смирнов Ю.И., Смолиц- кий В.Г. Былины о Добрыне Никитиче и Алеше Поповиче. - С. 343-360; Добро- вольский Б.М., Коргузалов В.В. Напевы былин о Добрыне Никитиче и об Але- ше Поповиче; Указатель источников к напевам былин; Нотные примеры. - С. 361-370; Примечания. - С. 371-431; Словарь областных и старинных слов. - С. 432-434; Указатель исполнителей бы- лин. - С. 435; Указатель районов записи текстов. - С. 436; Алфавитный указа- тель былинных сюжетов. - С. 437; Кар- ты: 1. Распространение былины "Але- ша Попович и Тугарин" в европейской части страны. - С. 191; 2. Распростране- ние былин "Хотен Блудович" и "Але- ша Попович и сестра Бородовичей". - С. 224; 3. Основные районы записи эпи- ческих песен на Русском Севере. - С. 324. Рецензии: Круглое Ю.Г. Два изда- ния по фольклору // Книжное обозрение. - 1975. - № 15. - С. 9; Рабинович МГЦ Demos. - 1975. - N 14. - С. 370-371; Рабино- вич МГЦ Советская этнография. - 1976. - № 1. - С. 179-181; Юдин Ю И II Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1976. - Т. 35. - Вып. 3. - С. 273-274. В книге представлены все известные сю- жеты, посвященные двум богатырям. Из 88 песен и прозаических пересказов былин, помещенных в издании, 17 опубликованы впервые. Кроме обычной исследовательской ста- тьи, в книге помещены сведения о былинных напевах, карты районов бытования и записей тех или иных сюжетов, летописные известия об исторических Добрыне и Алеше.
158 Аннотированный каталог. 1974 КОВАЛЕВСКАЯ СОФЬЯ ВАСИЛЬЕВНА 189. СВ. Ковалевская. Воспомина- ния; Повести: К 125-летию со дня рож- дения / Отв. ред. П.Я. Кочина; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова; Худож. В.Г. Ви- ноградов. - М.: Наука, 1974. - 559 с: ил.; портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Предисловие. - С. 5-6; Воспоминания детства. - С. 9-89; Повести: Нигилистка; (Нигилист); Vae victis; Отрывок из романа, происходя- щего на Ривьере. - С. 90-218; Очерки. - С. 221-281; Отрывки. - С. 282-309; Стихотворения / Тексты подгот. Л.Д. Опульская. - С. 310-320. Дополнения: Главы, не вошед- шие в русское издание "Воспоминаний детства" 1890 г. - С. 323-366; Автобио- графический рассказ. - С. 367-377; Пре- дисловие к драме. - С. 378-380; Кова- левская СВ., Леффлер А.К. Борьба за счастье: Две параллельные драмы. - С. 381-482. Приложения: Нечкина М.В. Софья Ковалевская - общественный де- ятель и литератор. - С. 485-506; Приме- чания / Сост. П.Я. Кочина, А.Р. Шки- рич. - С. 607-551; Указатель имен. - С. 553-556. Рецензия: Б.п. 125 лет со дня рож- дения выдающегося русского математика СВ. Ковалевской: (1850-1891) // Книжное обозрение. - 1975. - № 2. - С. 2. Это - наиболее полное собрание литера- турных произведений СВ. Ковалевской (1850-1891), обладательницы выдающегося математического, но в то же время и литера- турного таланта. В ее воспоминаниях описа- ны встречи с Ф.М. Достоевским, с английской писательницей Дж. Элиот; в книгу включен ее очерк о М.Е. Салтыкове-Щедрине, напи- санный сразу же после смерти писателя. КОЛЬРИДЖ СЭМЮЕЛЬ ТЭЙЛОР 190. Сэмюель Тэйлор Кольридж. Стихи / Изд. подгот. А.А. Елистратова, А.Н. Горбунов; Отв. ред. А.А. Елистра- това; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1974. - 280 с: портр.; М.ф. - Загл. парал. англ. - 40000 экз. В переплете. Переводчики: К.Д. Бальмонт, А.Н. Горбунов, Н.С. Гумилев, Г.В. Ива- нов, В.В. Левик, М.Л. Лозинский, С.Я. Маршак, В.В. Рогов. Содержание: [Тексты]. - С. 5- 152. Дополнения: Поэма о Старом Моряке / Пер. Н.С. Гумилева. - С. 155— 177; Biographia Literaria, глава XIV / Пер. В.В. Рогова. - С. 178-187; Хэзлитт В. Мое первое знакомство с поэтами / Пер. А.Н. Горбунова. - С. 188-200. Приложения: Елистрато- ва А.А. Поэмы и лирика Кольриджа. - С. 203-245; Примечания / Сост. А.Н. Горбунов. - С. 246-276; Основные даты жизни и творчества Сэмюэля Тей- лора Кольриджа* / Сост. А.Н. Горбу- нов. - С. 277-278. Рецензия: Яковлева Р II Литератур- ное обозрение. - 1976. -№ 1. - С. 104. Избранные стихотворения английского поэта-романтика Кольриджа (1772-1834) пе- чатаются как в старых переводах (Н.С. Гуми- лева, К.Д. Бальмонта, Г.В. Иванова), так и в новых. КРЕБИЙОН КЛОД ПРОСПЕР ЖОЛИО ДЕ 191. Кребийон-сын. Заблуждения сердца и ума, или Мемуары г-на де Мелькура / Изд. подгот. А.Д. Михай- лов, А.А. Поляк, Н. А. Поляк; Отв. ' В книге нет последовательности в написании имени Кольриджа.
Аннотированный каталог. 1974 159 Кребийон-сын Заблуждения сердца и ума, или Мемуары г-на де Мелькура Фронтиспис Гравюра неизвестного художника ред. А.Д. Михайлов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1974. - 343 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В обложке. Суперобложка, прикле- енная к корешку. Содержание: Заблуждения сердца и ума / Пер. А.А. Поляк и Н.А. Поляк: Господину [П.Ж.] Кребий- ону [-отцу], члену Французской акаде- мии: [Посвящение]. - С. 5-6; Предисло- вие.-С. 7-11; Ч. 1-3.-С. 13-259. Дополнения: Сильф, или Сно- видение г-жи де Р***, описанное ею в письме к г-же де С*** / Пер. А. А. Поляк и Н.А. Поляк. - С. 263-284. Приложения: Михайлов А.Д. Роман Кребийона-сына и литературные проблемы рококо. - С. 287-331; Приме- чания / Сост. А.Д. Михайлов. - С. 332-338; Основные даты жизни и творчества Клода Проспера Жо- лио де Кребийона. - С. 339-341. Первый перевод этого автора на русский язык. Роман Кребийона-сына (1707-1777) впервые был издан в 1736 г. МЭЛОРИ ТОМАС 192. Томас Мэлори. Смерть Артура / Изд. подгот. И.М. Бернштейн, В.М. Жирмунский, А.Д. Михайлов, Б.И. Пуришев; Отв. ред. В.М. Жирмун- ский, Б.И. Пуришев; Ил. О. Бердслея (1893 г.); Ред. изд-ва O.K. Логинова; Ху- дож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1974. - 899 с: ил.; Б.Ф. - Загл. парал. англ. - 40000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: От редакции. - С. 5-7; Смерть Артура / Пер. И.М. Бернштейн: Предисловие Кэксто- на: К изданию 1485 г. - С. 8-10; Повесть о короле Артуре. - С. 11-127; Повесть о благородном короле Артуре, как он сам стал императором через доблесть своих рук. - С. 129-162; Славная повесть о сэ- ре Ланселоте Озерном. - С. 163-190; Повесть о сэре Гарете Оркнейском по прозванию Бомейн. - С. 191-244; Книга о сэре Тристраме Лионском. - С. 245-541; Повесть о святом Граале в кратком изводе с французского языка, каковая есть повесть, трактующая о са- мом истинном и самом священном, что есть на этом свете. - С. 543-642; Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневе- ре. - С. 643-706; Плачевная повесть о смерти Артура Бескорыстного. - С. 707-764. Приложения: Мортон А. Арту- ровский цикл и развитие феодального общества / Пер. Г.Е. Прохоровой. - С. 767-792; Михайлов А.Д. Артуров- ские легенды и их эволюция. - С. 793-828; Бернштейн И.М. О некото-
160 Аннотированный каталог. 1974 Суперобложка рых особенностях повествовательного стиля Мэлори. - С. 829-833; Примеча- ния / Сост. И.М. Бернштейн. - С. 835- 867; Указатель имен / Сост. И.М. Берн- штейн. - 868-875. Рецензии: Лкутин ЮМ Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1974. - Т. 33. - Вып. 5. - С. 483^85; Урнов Д Мэлори и его книга // Новый мир. - 1975. - № 9. - С. 268-274. Репринт, изд. см. № 398 (1993). Перевод выдающегося памятника англий- ской литературы XV в. - романа Томаса Мэ- лори (ок. 1417-1471), выполнен не по тексту издания У. Кэкстона, многократно переизда- вавшемуся и проиллюстрированному в 1893 г. О. Бердслеем, а по списку, восходяще- му к авторской рукописи Мэлори и совре- менной Кэкстону, опубликованному Ю. Ви- навером в 1947 г. Однако в этом списке текст не делился на маленькие главки (как у Кэкс- тона), поэтому для того, чтобы использовать элементы оформления Бердслея, такое деле- ние было введено в наш перевод. Редактирование перевода и общее на- блюдение за комментированием романа Мэ- лори было одной из последних работ акаде- мика В.М. Жирмунского, однако издание пе- ревода сильно задержалось из-за того, что В.М. Жирмунский не успевал (и не успел) на- писать для этой книги статью. По недосмотру издательства в издании не были указаны имена переводчиков И.М. Бернштейн и Т.Е. Прохоровой (даны в списке опечаток). НЕКРАСОВ НИКОЛАЙ АЛЕКСЕЕВИЧ 193. Н.А. Некрасов. Последние пес- ни / Изд. подгот. Г.В. Краснов; Отв. ред. Д.Д. Благой, Н.Л. Степанов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Б.И. Астафь- ев. - М: Наука, 1974. - 326 с: ил., портр.; М.Ф. - 75000 экз. В обложке. Суперобложка, прикле- енная к корешку. Содержание: Отдел первый: Лирические стихотворения. - С. 1-29; Отдел второй: Современники. - С. 30- 101; Отдел третий: Из поэмы: Мать. - С. 102-114.
Аннотированный каталог 1974 161 Дополнения: Отрывок. - С 117; Посвящение. - С. 118; Из "Уны- ния": Строфы, опубликованные в ОЗ ["Отечественных записках"]. - С. 119- 121; Из "Современников": Исключен- ное из текста ОЗ. - С. 122-126; [Из дневниковых записей 1877 г.] - С. 127- 129; Буткевич А.А. [Из дневников и воспоминаний 1876-1877 гг.]. - С. 130- 134; Другие редакции и варианты. - С. 135-214. Приложения: Краснов Г.В. Последняя книга поэта. - С. 217-268; Краснов Г.В. Принципы издания. - С. 269-274; Примечания / Сост. Г.В. Краснов. - С. 275-323. Сборник стихотворений Н.А. Некрасо- ва (1821-1878) "Последние песни" издан поэтом весной 1877 г., за несколько меся- цев до кончины. Эти стихи - поэтическая исповедь, прощание поэта с людьми и с жизнью. Цензурные искажения текста прижизнен- ного издания восполнены, насколько это пред- Суперобложка ставлялось возможным, по собственноручным поправкам Некрасова, которые он делал для нового издания своих произведений и которые он вписал в экземпляры, подаренные им И.Н. Крамскому и Ф.М. Достоевскому. Сборник 1877 г. - единственное прижиз- ненное издание "Последних песен". В даль- нейшем составившие его стихотворения вхо- дили в собрания сочинений поэта, но друго- го отдельного издания цикла не было. САНДРАР БЛЭЗ 194. Блэз Сандрар. По всему миру и вглубь мира / Пер. М.П. Кудинова; Ст. и примеч. Н.И. Балашова; Отв. ред. Н.И. Балашов; Ред. изд-ва O.K. Логино- ва; Худож. B.C. Комаров. - М.: Наука, 1974. - 230 с: портр.; М.ф. - Загл. па- рал, фр. - 50000 экз. В обложке. Суперобложка, прикле- енная к корешку. Содержание: По всему миру. - С. 1-132; Вглубь мира: (Найденные фрагменты). - С. 133-140. Приложения: Балашов Н.И. Блэз Сандрар и проблема поэтического реализма XX в. - С. 143-202; Примеча- ния / Сост. Н.И. Балашов: Обоснование текста. - С. 203-206; [Примечания]. - С. 206-226. Рецензия: Яковлева М. В серии "Ли- тературные памятники" // Книжное обозре- ние. - 1974.-№50.-С. 8. До издания этой книги Сандрар-поэт (1887-1961) почти не переводился на рус- ский язык (в 1970 г. П. Антокольский опуб- ликовал свой перевод поэмы Сандрара "Проза о транссибирском экспрессе и ма- ленькой Жанне Французской"). Сандрар ин- тересен русскому читателю тем, что знал русский язык, много путешествовал по Рос- сии и писал романы на русские темы. Основной корпус настоящей книги, с про- извольным исключением научного аппара- та, стал предметом пиратской репринтной перепечатки в Воронеже в 1995 г. АОСТ "Орбита". 6 Аннотированный каталог
162 Аннотированный каталог. 1974 ТАЛЛЕМАН ДЕ РЕО ЖЕДЕОН 195. Жедеон Таллеман де Рео. Зани- мательные истории / Изд. подгот. А.Л. Андрее, Э.Л. Линецкая, Т.Г. Хати- сова, А.А. Энгельке; Пер. и примеч. А.А. Энгельке; Стихи в пер. Э.Л. Ли- нецкой; Отв. ред. А.Л. Андрее; Ред. изд-ва Б.Г. Друян; Худож. М.И. Разуле- вич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. - 316 с.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Содержание: От автора. - С. 5; [Текст] / Пер. А.А. Энгельке, стих. пер. Э.Л. Линецкой. - С. 7-255. Приложения: От составителя и переводчика. - С. 256-257; Хатисо- ва Т.Г. Жедеон Таллеман де Рео и его "Historiettes". - С. 258-275; Примеча- ния / Сост. А.А. Энгельке. - С. 276-292; Указатель имен. - С. 293-315. Издание этой книги в серии было одним из самых злополучных: переводчики, вопре- ки традиции "Литературных памятников", представили в Ленинградское отделение из- дательства "Наука" вместо полного корпуса "Занимательных историй" Таллемана де Рео (1619-1692) избранную ими небольшую часть. К тому же при существовавшей в то время в Ленинграде цензуре по ее требова- нию первый набор книги под предлогом на- личия в ней "пикантных" мест был рассы- пан. После этого в рукописи были сделаны купюры и книга была набрана снова, но не более 20 процентов от общего объема па- мятника, и таким образом, книга не дает представления о его подлинном характере. ФЕОФРАСТ 196. Феофраст. Характеры / Пер., ст. и примеч. Г.А. Стратановского; Отв. ред. Я.М. Боровский; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. - 123 с; М.ф. - Загл. парал. греч. - 50000 экз. В обложке. Содержание: [Текст]. - С. 5—42. Приложения: Стратанов- ский Г.А. Феофраст и его "Характе- ры". - С. 45-83; Примечания / Сост. Г.А. Стратановский. - С. 84-118; Атти- ческий календарь; Меры веса и денеж- ные единицы. - С. 119. Репринт, изд. см. № 408 (1993). Одно из самых популярных сочинений греческой моралистики. Предыдущий и, по мнению специалистов, более удачный пере- вод (В. Смирина) был опубликован десятью годами раньше. ЦИЦЕРОН МАРК ТУЛЛИЙ 197. Цицерон. О старости; О дружбе; Об обязанностях / Изд. подгот. В.О. Го- ренштейн, М.Е. Грабарь-Пассек и С.Л. Утченко; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская. - М.: Нау- ка, 1974. - 247 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 40000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5; Цицерон М.Т. О старости: (Ка- тон Старший) / Пер. В.О. Горенштей- на. - С. 7-30; О дружбе: (Лелий) / Пер. В.О. Горенштейна, ред. М.Е. Гра- барь-Пассек. - С. 31-57; Об обязанно- стях: Кн. 1-3 / Пер. В.О. Горенштейна, ред. М.Е. Грабарь-Пассек. - С. 58- 156. Приложения: Утченко С.Л. Трактат Цицерона " Об обязанностях" и образ идеального гражданина. С. 159-174; Горенштейн В.О. Цицерон в годы гражданской войны 49-45 гг. и ди- ктатуры Цезаря: Диалоги "О старости" и "О дружбе". - С. 175-191; Примеча- ния / Сост. В.О. Горенштейн. - С. 192— 236; Указатель имен и названий / Сост. В.О. Горенштейн. - С. 238-245. Репринт, изд. см. № 413 (1993).
Аннотированный каталог. 1975 163 Трактат "Об обязанностях" впервые был издан в русском переводе Б. Волкова в 1791 г.; "О дружбе" в переводе П. Виногра- дова - в 1852 г. В 1893 г. в переводе И. Семе- нова вышли оба диалога. Для настоящего издания все три произве- дения переведены заново. 1975 ВИЛЬЕ ДЕ ЛИЛЬ-АДАН ОГЮСТ 198. О пост Вилье де Лиль-Адан. Же- стокие рассказы / Изд. подгот. Н.И. Ба- лашов, Е.А. Гунст; Отв. ред. Н.И. Бала- шов; Ред. пер. Е.А. Гунст, М.В. Вахте - рова; Ред. изд-ва Д.ГТ. Лбова. - М: Нау- ка, 1975. - 239 с: портр.; Б.ф. - Загл. па- рал, фр. - 100000 экз. В переплете. Переводчики: М.В. Вахтерова, М.А. Волошин, Е.А. Гунст, А.П. Зель- дович, Ю.Б. Корнеев, Э.Л. Линецкая, Е.А. Лопырева, О.В. Моисеенко, Вс.А. Рождественский, В.Е. Шор. Содержание: Жестокие расска- зы: [I-XXVIII].-C. 5-138. Дополнения: Из произведений времени Парижской Коммуны и начала 1870-х гг.: Очерки в прессе Коммуны: (17-22 мая 1871 г.) / Пер. Е.А. Гунста. - С. 139-148; Первая часть драмы "Ак- сель": (1872): "Мир религиозный" / Пер. М. Волошина. - С. 149-166. Приложения: Балашов Н.И. Творчество Вилье де Лиль-Адана в перс- пективе развития общедемократиче- ских направлений французской литера- туры XX века. - С. 167-212; Примеча- ния / Сост. Н.И. Балашов, Е.А. Гунст: Обоснование текста. - С. 213-214; [Примечания]. - С. 214-237. "Жестокие рассказы" Вилье де Лиль- Адана (1838-1889) впервые выходили на русском языке в переводе Б. Рунт в 1908 г., затем в 1909 г. Входили в издававшееся в Москве трехтомное собрание сочинений пи- сателя (1911 г.), печатались в сборниках. Из книги исключены четыре ранних рас- сказа Вилье де Лиль-Адана, "резко контра- стирующие с основным корпусом ранних рассказов". Не вошли в книгу и "Новые же- стокие рассказы", изданные во Франции в 1888 г. Огюст Вилье де Лиль-Адан Жестокие рассказы. Фронтиспис Офорт художника Л Делътея ДЕ КОСТЕР ШАРЛЬ 199. Шарль Де Костер. Фламандские легенды / Изд. подгот. М.Н. Черневич; Отв. ред. А.А. Елистратова; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг; Худож. В.Г. Виногра- дов. - М.: Наука, 1975. - 279 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 100000 экз. В обложке. Содержание: Фламандские ле- генды / Пер. с фр. М.Н. Черневич: Брат- ство Толстой морды. - С. 5-42; Бланка,
164 Аннотированный каталог 1975 Клара и Кандида. - С. 43-55; Сир Гале- вин. - С. 56-129; Сметсе Смее. - С. 130-226. Дополнение: Галевин: Фла- мандская народная песня. - С. 227-230. Приложения: Черневич М.Н. Шарль Де Костер и его "Фламандские легенды". - С. 231-272; Примечания / Сост. М.Н. Черневич. - С. 273-277. Рецензия: Лняеева И Новая встре- ча с Шарлем Де Костером // В мире книг. - 1977.-№8.-С. 69. Впервые изданные в 1857 г. "Фламандские легенды", первая книга Шарля Де Костера (1827-1879), были переведены на русский язык А. Даманской и 3. Журавской и в 1923 г. выпущены берлинским издательством "Гра- ни". Опубликованный в серии "Литератур- ные памятники" новый перевод филологиче- ски точен и снабжен комментариями. содержится слишком личное - вещи, на ко- торые публика - еще! - не имеет права". К сожалению, в издании отсутствует ука- затель имен. ОДОЕВСКИЙ ВЛАДИМИР ФЕДОРОВИЧ 201. В.Ф. Одоевский. Русские ночи / Изд. подгот. Б.Ф. Егоров, Е.А. Маймин, М.И. Медовой; Отв. ред. Б.Ф. Егоров; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1975. - 319 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Русские ночи: [Введение]; Ночь первая-девятая; Эпилог. - С. 7-183. Дополнения: Предисловие. - С. 184-188; Примечание к "Русским но- МАНН ТОМАС 200. Томас Манн. Письма / Изд. под- гот. С.К. Апт; Отв. ред. Б.Л. Сучков; Пер. с нем. С.К. Апта; Ред. изд-ва O.K. Логинова. - М.: Наука, 1975. - 463 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. нем. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Письма: (1901- 1955).-С. 5-372. Приложения: Апт С.К. Письма Томаса Манна. - С. 375-395; Примеча- ния / Сост. С.К. Апт. - С. 396-454. Рецензии: Павлова Н. Письма Тома- са Манна // Иностранная литература. - 1976. - № 6. - С. 261-262; Харитонов М Письма Томаса Манна // Новый мир. - 1975.-№6.-С. 264-267. В книгу включены в русском переводе 300 писем Томаса Манна (1875-1955), часть его богатого эпистолярного наследия, кото- рое полностью не опубликовано. В издан- ных письмах сделаны купюры, так как в них В Ф Одоевский Русские ночи Фронтиспис. Литография К Поля с оригинала К. Горбунова 1840-е годы
Аннотированный каталог. 1975 165 чам". - С. 188-192; Русские ночи, или О необходимости новой науки и нового искусства. - С. 192-198; Наука инстинк- та: Ответ Рожалину: [Фрагменты]. - С. 198-203; Психологические заметки. - С. 203-230; [Письмо С.С. Уварову]. - С. 230-231; [Ответ на критику]. - С. 231-234; [Письмо А.А. Краевско- му]. - С. 234-236; Русские письма. - С. 236-241; Элементы народные. - С. 242; Организм. - С. 243-244. Приложения: Маймин Е.А. Владимир Одоевский и его роман "Рус- ские ночи". - С. 247-276; Примечания / Сост. Е.А. Маймин, М.И. Медовой, при участии Б.Ф. Егорова. - С. 277-312; Указатель имен / Сост. Т.А. Николае- ва. - С. 313-316. Рецензии: Мейлах Б. Писатель, от- крываемый заново // Вопросы литерату- ры. - 1976. - № 4. - С. 282-287; Сахаров В. Возвращение замечательной книги // Новый мир. - 1976. - № 4. - С. 263-265. Цикл философских повестей в художест- венной, диалогической форме, в сущности - философский роман, самое значительное произведение В.Ф. Одоевского (1803-1869). Отдельные повести цикла печатались в жур- налах и альманахах с 1830-х годов и в 1844 г. составили 1-й том собрания сочинений писа- теля. В 60-е годы Одоевский подверг текст исправлениям и дополнениям, но не успел переиздать роман. С учетом авторских ис- правлений он был напечатан С.А. Цветко- вым в 1913 г., с неверным прочтением ряда слов в части дополнений. Выбор текста для этого издания вызвал принципиальные воз- ражения П.Н. Сакулина. В основу издания "Литературных памят- ников" положен текст 1844 г. со всеми ав- торскими исправлениями 60-х годов; добав- ления заключены в редакторские скобки. 202. Поэзия вагантов / Изд. подгот. М.Л. Гаспаров; Отв. ред. Ф.А. Петров- ский; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. М.В. Буткевич. - М.: Наука, 1975.-606 с; М.ф. - Загл. парал. лат. - 50000 экз. В переплете. Переводчики: С.С. Аверинцев, М.Л. Гаспаров, Ф.И. Луцкая, Ф.А. Пет- ровский, О.Б. Румер, Б.И. Ярхо. Содержание: I. Житье и бытье. - С. 1-73; II. Царь и бог. - С. 74-123; III. Рим и мир. - С. 124-171; IV. Любовь и неволя. - С. 172-201; V. Любовь и воля. - С. 202-275; VI. Быль и сказка. - С. 276-314; VII. Мир навыворот. - С. 315- 348; VIII. Предтечи и современники. - С. 349-417. Приложения: Гаспаров М.Л. Поэзия вагантов. - С. 421-514; Приме- чания / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 518- 594; Указатель первых строк [На лат. яз.]. - С. 595-599. Первое относительно полное издание поэ- зии вагантов на русском языке. Все перево- ды, кроме особо оговоренных в содержании, выполнены М.Л. Гаспаровым. ПРЕВО Д'ЭКЗИЛЬ АНТУАН ФРАНСУА 203. Аббат Прево. История одной гречанки / Пер. Е.А. Гунста; Ст. и при- меч. М.В. Разумовской; Отв. ред. Б.Г. Реизов; Ред. пер. М.В. Вахтерова; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. С.А. Данилов. - М.: Наука, 1975. - 319 с: портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 100000 экз. В обложке. Суперобложка, прикле- енная к корешку. Содержание: История одной гречанки: Предуведомление. - С. 1; Кн. 1-2. - С. 3-266. Приложения: Разумовская М.В. Аббат Прево и его роман "История од- ной гречанки". - С. 269-305; Примеча- ния / Сост. М.В. Разумовская. - С. 306- 317. Первый перевод на русский язык романа А.Ф. Прево, вышедшего на французском
166 Аннотированный каталог 1975 языке в Париже в конце 1740 г. В романе ис- пользованы отдельные факты биографии легендарной мадемуазель Аиссе, чьи "Пись- ма к госпоже Каландрини" вышли в серии в 1985 г. (№303). РЫЛЕЕВ КОНДРАТИЙ ФЕДОРОВИЧ 204. К.Ф. Рылеев. Думы / Изд. под- гот. Л.Г. Фризман; Отв. ред. А.Л. Гри- шунин; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1975. - 254 с: ил., портр.; М.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Думы: [Преди- словие автора]. - С. 7-8; Думы I-XXI. - С. 9-95. Дополнения: Думы, не вошед- шие в отдельное издание. - С. 99-110; Наброски неоконченных дум. - С. 111- 123; Материалы лондонского издания "Дум" 1860 г.: Огарев Н.П. Посвяще- ние: Памяти Рылеева; Огарев Н.П. Предисловие; [Мицкевич А.]. К русским друзьям (Мицкевича) [На польск. и рус. яз.]; [Вступительная заметка к думе "Видение Анны Иоанновны"]. - С. 124— 136; Другие редакции и варианты. - С. 137-167. Приложения: Фризман Л.Г. "Думы" Рылеева. - С. 171-226; Состав и принципы издания. - С. 227-234; При- мечания / Сост. Л.Г. Фризман. - С. 235- 250. Сборник стихотворений К.Ф. Рылеева (1795-1826) "Думы" был подготовлен к пе- чати самим автором и вышел в Москве в 1825 г. Наиболее основательные научные изда- ния "Дум" выходили в большой серии "Биб- лиотеки поэта" в 1934 и 1971 гг. В издании "Литературных памятников" восполнены купюры и выправлены искаже- ния, вызванные цензурными условиями 1825 г. В раздел "Дополнения" включены думы, не вошедшие в издание 1825 г. ("Владимир Свя- той", "Яков Долгорукий", "Царевич Алек- сей в Рождествене", "Видение Анны Иоан- новны"), варианты, наброски незавершен- ных стихотворений. Приведены также все материалы, которыми А.И. Герцен и Н.П. Огарев дополнили рылеевский сбор- ник в лондонском издании "Дум". ЧЕРНЫШЕВСКИЙ НИКОЛАЙ ГАВРИЛОВИЧ 205. Н.Г. Чернышевский. Что де- лать?: Из рассказов о новых людях / Изд. подгот. Т.И. Орнатская и С.А. Рей- сер; Отв. ред. С.А. Рейсер; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич, А.Л. Лобанова; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1975. - 872 с: ил., портр.; Б.ф. - 25000 экз. В переплете. Содержание: [Рейсер С.А.]. От редактора. - С. 5-6; Тексты: Что де- лать?: Из рассказов о новых людях / Подгот. С.А. Рейсер. - С. 7-344; Что де- лать?: Из рассказов о новых людях: (Черновая редакция и варианты отдель- ных глав) / Подгот. Т.И. Орнатская. - С. 345-714; Другие редакции, варианты, наброски. - С. 715-743. Дополнение: Чернышев- ский Н.Г. Заметка для А.Н. Пыпина и Н.А. Некрасова / Подгот. С.А. Рейсер. - С. 744. Приложения: Тамарченко Г.Е. "Что делать?" и русский роман шести- десятых годов - С. 747-781; Рей- сер С.А. Некоторые проблемы изуче- ния романа "Что делать?" - С. 782-833; Примечания / Сост. С.А. Рейсер. - С. 834-861; Кандель Б.Л. Библиография переводов романа "Что делать?" на языки народов СССР и на иностранные языки. - С. 862-868; Указатель имен. - С.869-870. Рецензии: Зарецкая О Научное из- дание романа Н.Г. Чернышевского // Волга.
Аннотированный каталог. 1976 167 - 1977. - № 7. - С. 172-173; Наумова Н. Оп- лошности солидного издания // Вопросы ли- тературы. - 1979. - № 1. - С. 245-249; Теп- линский М В Заметки о романе Н.Г. Чер- нышевского "Что делать?" // Русская лите- ратура. - 1978. - № 2. - С. 147-150. Книга представляет собой первое науч- ное издание романа Н.Г. Чернышевского (1828-1889). Его текст, печатавшийся в жур- нале "Современник" в 1863 г., когда автор был узником крепости, набирался наспех и имел ряд изъянов. Роман прошел три цензу- ры, имеет много купюр. Все издания романа до 1939 г. некритиче- ски воспроизводили журнальный текст. Луч- шее для своего времени издание в составе Полного собрания сочинений в 16 томах (т. XI, 1939) стало прототипом, к которому восходи- ли многочисленные переиздания романа. Для настоящего издания проделана зна- чительная текстологическая работа; опуб- ликованная в 1929 г. неполно и неисправно черновая рукопись произведения заново прочитана Т.И. Орнатской и напечатана полностью (по ней в тексте романа сделано около двадцати серьезных исправлений). Всего по сравнению с т. XI Полного собра- ния сочинений в текст введено более ста раз- личных исправлений. О том, что дает изда- ние серии для изучения романа, см. в ст.: Ор- натская ТИ Роман Н.Г. Чернышевского "Что делать?": (К истории текста) // Русская литература.- 1977. -№3. - С. 115-127. Редколлегия серии располагает текстами двух неопубликованных писем в редакцию "Вопросов литературы" - С.А. Рейсера и М.В. Теплинского по поводу рецензии Н.Н. Наумовой. Они отмечают ее недобро- желательное отношение к изданию, которое "делает честь нашей филологической науке". 1976 БОТКИН ВАСИЛИЙ ПЕТРОВИЧ 206. В.П. Боткин. Письма об Испа- нии / Изд. подгот. Б.Ф. Егоров, А. Зви- гильский; Отв. ред. Б.Ф. Егоров; Ред. изд-ва К.К. Троицкая; Худож. М.И. Ра- зулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1976. - 343 с: ил., портр., карт.; Б.ф. - 40000 экз. В переплете. Содержание: Письма об Испа- нии: [Май-окт. 1845 г.]. - С. 5-194. Дополнения: Боткин В.П. Рус- ский в Париже: (1835): Из путевых запи- сок. - С. 195-202; Отрывки из дорож- ных заметок по Италии. - С. 202-216; Письмо из Италии. - С. 216-220; Пись- мо В.П. Боткина к брату Николаю. - С. 220-223; Чернышевский Н.Г. "Пись- ма об Испании" В.П. Боткина. - СПб., 1857. - С. 224-235; Дружинин А.В. "Письма об Испании" В.П. Боткина. - СПб., 1857.-С. 236-262. Приложения: Егоров Б.Ф. В.П. Боткин - автор "Писем об Испа- нии". - С. 265-286; Звигильский А. Творческая история "Писем об Испа- нии" и отзывы о них современников. - С. 287-301; Примечания / Сост. Б.Ф. Егоров и А. Звигильский. - С. 302- 339; Указатель имен / Сост. Т.А. Нико- лаева. - С. 340-342; Карта Испании с маршрутом В.П. Боткина. - С. 339. Рецензия: Кантор В.К. "Письма об Испании" В.П. Боткина // Вопросы литера- туры. - 1977. - № 6. - С. 279-287. В 1845 г. писатель и критик В.П. Боткин (1811-1869) совершил путешествие по Пире- нейскому полуострову и северо-западной Африке. "Письма об Испании" - его письма оттуда, отличаются яркостью описаний со- циально-политической, бытовой и культур- ной жизни страны. Том "Литературных памятников" являет- ся первым научным изданием "Писем об Ис- пании" - по единственному отдельному их изданию (СПб., 1857; рукописи Боткина не сохранились). В разделе "Дополнений" по журнальным текстам печатаются другие пу- тевые очерки Боткина - о Париже и об Ита-
168 Аннотированный каталог 1976 ДОСТОЕВСКИЙ ФЕДОР МИХАЙ- ЛОВИЧ, ДОСТОЕВСКАЯ АННА ГРИГОРЬЕВНА 207. Ф.М. Достоевский, А.Г. Досто- евская. Переписка / Изд. подгот. СВ. Белов и В.А. Туниманов; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва Е.А. Смирно- ва, Н.П. Рычкова; Худож. Д.С. Данилов. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1976. - 483 с: ил., портр.; Б.ф. - 25000 экз. В переплете. Содержание: Переписка: [1866— 1880 гг.].-С. 5-350. Приложения: Белов СВ., Ту- ниманов В.А. Переписка Достоевского с женой. - С. 353-388; Примечания / Сост. СВ. Белов и В.А. Туниманов. - С 389-472; Указатель имен и названий / Сост. СВ. Белов и В.А. Туниманов. - С. 474-481. Рецензии: Б п // Книжное обозре- ние. - 1976. - № 38. - С. 8; Смирнов И // Звезда. - 1977. - № 8. - С. 220-221; Б п II Unita. - 1976.-5нояб. В 1979 г. была произведена допечат- ка тиража издания (50000 экз.) В книге публикуются впервые 75 писем А.Г. Достоевской, жены писателя, к мужу и 164 письма к ней Ф.М. Достоевского, кото- рые уже были напечатаны в издании "Пись- ма к жене" (М.; Л., 1926) и в четырехтомни- ке писем Достоевского (1928-1959). Некоторые письма Достоевского печата- ются с купюрами, обозначенными многото- чиями в угловых скобках. В "Дополнениях" предполагалось опуб- ликовать (также впервые) 50 писем из пере- писки А.Г. Достоевской с современниками, среди них - А.Ф. Кони, О.Ф. Миллер, B.C. Соловьев, Н.Н. Страхов, Е.В. Тарле и др., однако дополнение это по предложению издательства из книги было изъято. Неболь- шая часть этих писем напечатана СВ. Бело- вым ("Переписка А.Г. Достоевской с совре- менниками" // Байкал. - 1976. - № 5. - С. 137-145). Ф М Достоевский, А Г. Достоевская Переписка Фронтиспис- Гравюра В.А Боброва, 1883 г КСЕНОФОНТ 208. Ксенофонт. Киропедия / Изд. подгот. В.Г. Борухович и Э.Д. Фролов; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Г. Виногра- дов. - М.: Наука, 1976. - 334 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Киропедия: Кн. I—VIII / Пер. В.Г. Боруховича (кн. I-IV) и Э.Д. Фролова (кн. V-VIII). - С. 5-217. Дополнения: Агесилай / Пер. В.Г. Боруховича. - С. 218-239. Приложения: Фролов Э.Д. Ксенофонт и его "Киропедия". - С. 243- 267; Борухович В.Г. Место "Киропе- дии" в истории греческой прозы. - С. 268-288; Примечания / Сост. В.Г. Бору-
Аннотированный каталог. 1976 169 хович, Э.Д. Фролов. - С. 289-328; Указа- тель имен и названий / Сост. В.Г. Бору- хович, Э.Д. Фролов. - С. 329-332. Репринт, изд. см. № 394 (1993). В книге публикуются два произведения, рисующие образ идеального правителя: на примере персидского царя Кира (в жанре моралистической повести) и спартанского царя Агесилая (в жанре похвального слова). Первый перевод "Киропедии" на русский язык появился еще в 1759 г.; это - четвер- тый полный русский перевод. 209. Легенда о Тристане и Изольде / Изд. подгот. А.Д. Михайлов; Ред. изд-ва O.K. Логинова и В.П. Гребенюк; Ху- дож. М.В. Буткевич. - М.: Наука, 1976. - 735 с: ил.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Михайлов А.Д. От составителя. - С. 5-8; Тексты: Триа- ды острова Британии / Пер. с древне- валл. СВ. Шкунаева. - С. 11-13; По- весть о Тристане / Пер. с древневалл. СВ. Шкунаева. - С 14-17; Фрагмент поэмы о Тристане / Пер. с древневалл. И.Я. Волевич. - С 18; Беруль. Роман о Тристане / Пер. со старофр. Э.Л. Линец- кой. - С 19-102; Тристан-юродивый / Пер. со старофр. Н.Я Рыковой. - С 103-115; Тома. Роман о Тристане / Пер. со старофр. Ю.Б. Корнеева. - С 116-185; Готфрид Страсбургский. Тристан / Пер. со средневерхненем. К.П. Богатырева. - С 186-205; Сага Тристрама и Исонды / Пер. со старо- норв. СИ. Неделяевой-Степонавичене. - С. 206-306; Мария Французская. Жи- молость / Пер. со старофр. Н.Я. Рыко- вой. - С. 307-309; Баллада о Тристраме / Пер. с исланд. В.Г. Тихомирова. - С 310-312; Роман о Тристане / Пер. со старофр. Ю.Н. Стефанова. - С. 313-338; Тристан / Пер. со староит. Г.Д. Муравь- евой. - С. 339-366; Дон Тристан из Лео- Ял люстрация в книге "Легенда о Тристане и Изольде" • Первая бранная ночь Изольды ниса / Пер. со староисп. Н.А. Поляк. - С. 367-383; Повесть о Трыщане / Под- гот. текста Т.М. Судник. - С 384-474; Сала П. Тристан / Пер. с фр. И.Я. Воле- вич. - С 475-603; Удивительная и зани- мательная история о господине Триста- не и прекрасной Изольде... / Пер. с нем. Н.А. Акатьевой. - С 604-613; Мо- жен Ж. Новый Тристан / Пер. с фр. Н.Г. Капелюшниковой. - С. 614— 620. Приложения: Михайлов А.Д. История легенды о Тристане и Изольде. - С 623-697; Судник Т.М. "Повесть о Трыщане" в Познанском сборнике XVI в. - С 698-703; Примечания / Сост. А.Д. Михайлов. - С. 704-732. Рецензии: Акутин Ю М. И Изве- стия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1978. - Т. 37. - Вып. 6. - С. 552-554; От- тен И Через тысячелетие // Литературное обозрение. - 1977. - № 12. - С. 77-81; Comoth R II Marche romane. - 1979. - Т. XXIX. -N3/4.-P. 129-130. Заявка на это издание была принята ред- коллегией в 1964 г. Академик В.М. Жирмун- ский, живо интересовавшийся этой темой,
170 Аннотированный каталог 1976 считал нужным перепечатать перевод попу- лярной обработки сюжета, сделанной Ж. Бедье и не раз выходившей по-русски. Средневековые же памятники он советовал поместить в небольших отрывках. В даль- нейшей работе составитель от такой струк- туры книги практически отказался, особен- но от перепечатки "версии" Ж. Бедье, но "Роман о Тристане" Беруля так и остался пе- реведенным неполностью. Роман Пьера Са- ла первоначально собирался переводить И.Н. Голенищев-Кутузов. Большинство произведений (кроме "Жи- молости" Марии Французской, "Повести о Трыщане" и небольших отрывков из Беруля и Тома) напечатано на русском языке впер- вые. 210. Махабхарата. Кн. 5. Удьйогапар- ва, или Книга о старании / Пер. с санск- рита и коммент. В.И. Кальянова; Отв. ред. М.Н. Боголюбов; Ред. изд-ва И.Б. Марморштейн; Худож. С.Н. Тара- сов. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1976. - 592 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. санск- рит. - 25000 экз. В переплете. Содержание: Махабхарата: Книга о старании: Текст. - С. 5-378. Приложения: Кальянов В.И. Послесловие. - С. 381-398; Калья- нов В.И. Некоторые вопросы внешне- политических воззрений в древнеиндий- ском эпосе. - С. 399-427; Комментарии / Сост. В.И. Кальянов. - С. 428-556; [Указатели] / Сост. И.С. Шаркова: Именной указатель. - С. 557-572; Гео- графический указатель. - С. 573-579; Предметно-терминологический указа- тель. - С. 580-590. Кн. 1 см. № 7 (1950); кн. 2 см. № 80 (1962); кн. 4 см. № 132 (1967). Книга 7 "Махабхараты" - "Дронапарва, или Книга о Дроне", в переводе с санскрита В.И. Кальянова, вышла под грифом Инсти- тута востоковедения в издательстве "Наука" (СПб., 1992), в размере б.ф. серии "Литера- турные памятники" и ее оформлении. Книга 8 "Махабхараты" - "Карнапарва" ("О Кар- не"), в переводе с санскрита Я.В. Василькова и С.Л. Невелевой, вышла в серии "Памятни- ки Востока. XCI" под грифом Института востоковедения в издательстве "Наука" (Главная редакция восточной литературы. - М., 1990). Книга 6 остается неизданной. МЕТЬЮРИН ЧАРЛЗ РОБЕРТ 211. Чарлз Роберт Метьюрин. Мель- мот Скиталец / Изд. подгот. М.П. Алек- сеев и A.M. Шадрин; Пер. A.M. Шадри- на; Общ. ред., ст. и примеч. М.П. Алек- сеева; Отв. ред. М.П. Алексеев; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. М.И. Разу- левич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1976. - 740 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 100000 экз. В переплете. Чарлз Роберт Метьюрин Мельмот Скиталец Фронтиспис Портрет работы Д Г Брокаса (1819 г )
Аннотированный каталог 1976 171 Содержание: [Текст: Кн. 1^4]. - С. 5-562. Приложения: Алексеев М.П. Ч.Р. Метьюрин и его "Мельмот Скита- лец". - С. 563-674; Библиографические материалы: Перечень изданий и перево- дов романа Ч.Р. Метьюрина "Мельмот Скиталец" / Сост. М.П. Алексеев. - С. 675-676; Примечания / Сост. М.П. Але- ксеев. - С. 676-738. Рецензии: Гиленсон БАЦ Изве- стия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1979. - Т. 38. - Выи. 1. - С. 68-70; Дьяконо- ва Н Книги имеют свою судьбу // Иностран- ная литература. - 1978. - № 2. - С. 262-264; Захаров В Возвращенный Мельмот //Нева. - 1977. _ № 5. - С. 199-201; Gilenson В Anglo- American classics in the series "Literary Monument" // Soviet Literature. - 1979. - N4(373).-P. 164-169. 2-е изд. см. №287 (1983). Портрет Ч.Р. Метьюрина, воспроизве- денный в настоящем издании - единственное из сохранившихся его изображений; работа художника Д.Г. Брокаса (1766-1838). Первое издание "Мельмота Скитальца" Чарлза Роберта Метьюрина (1780-1824) вы- шло в 1820 г. Впервые этот знамениты ро- ман был переведен на русский язык (причем, с французского) в 1833 г.; автор перевода скрыт под инициалами Н.М. Издал книгу А. Смирдин. В новом переводе (уже с анг- лийского) роман был напечатан в Петербур- ге в 1894 г. Перевод A.M. Шадрина сделан специаль- но для издания в серии "Литературные па- мятники". МИЦКЕВИЧ АДАМ 212. Адам Мицкевич. Сонеты / Изд. подгот. С.С. Ланда; Отв. ред. К. Гурский и Б.Ф. Егоров; Ред. изд-ва Г.А. Щерба- кова; Худож. Л.А. Яценко. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1976. - 343 с: ил., портр.; Б.ф. - Доп. тит. л. польск. изд. Адам Мицкевич Сонеты Фронтиспис Литография Жюлъена по рисунку И Лелевеля 1826 г. - Загл. парал. польск. - Текст ча- стично польск., перс. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Sonety Adama Mickie- wicza. - Moskwa, 1826. - С. 3-48; Sonet V-ty. - С [49-54]; Сонеты Адама Миц- кевича: [I—XXII], Крымские сонеты [I-XVIII] / Пер. В. Левика. - С. 55-98. Дополнения: I. Сонеты, не во- шедшие в издание 1826 г. - С. 101-102; И. Сонеты Адама Мицкевича в русской поэзии: [К.Д. Бальмонт, В.Г. Бенедик- тов, Н.В. Берг, Л.И. Боровиковский, И.А. Бунин, П.А. Вяземский, Н.В. Гер- бель, Г.П. Данилевский, И.И. Дмитриев, А.П. Доброхотов, С.Ф. Дуров, А.Д. Ил- личевский, И.И. Козлов, А.П. Колто- новский, А.А. Коринфский, Н.А. Кост- ров, В.Н. Крачковский, А.Н. Кугушев, И.Н. Куклин, М.Ю. Лермонтов, B.C. Ли- хачев, Н.А. Луговской, В.И. Любич-Ро-
172 Аннотированный каталог. 1976 Титульный лист 1-го издания "Сонетов" Л. Мицкевича манович, А.А. Майков, А.Н. Майков, Л.М. Медведев, А.Ф. Мейснер, Д.Д. Ми- наев, Д.И. Минаев, Омулевский (И.В. Федоров), В.А. Петров, А. Пиот- ровский, Ю.И. Познанский, A.M. Ревич, О.Б. Румер, Н.П. Семенов, С.С. Сове- тов, А.А. Совинский, СМ. Соловьев, А.А. Фет, В.Ф. Ходасевич, Е.Н. Шахова, А.Г. Шпигоцкий, В.Н. Щастный, А.Н. Яхонтов]. - С. 103-222. Приложения: Ланда С.С. "Со- неты" Адама Мицкевича. - С. 225-300; Примечания / Сост. С.С. Ланда. - С. 301-338. Книга открывается факсимильным вос- произведением польского издания "Соне- тов" Мицкевича (Москва, 1826), в конце ко- торого дано литографированное приложе- ние (в переводе на персидский язык) V соне- та из "Крымских сонетов". Первое издание сонетов А. Мицкевича вышло в Москве в 1826 г. на польском язы- ке. Вторично они были изданы с небольши- ми авторскими поправками в составе двух- томника произведений польского поэта (СПб., 1829). При жизни Мицкевича вышло еще несколько изданий - в Париже, Варша- ве и Познани. Основной текст "Сонетов" дан в серии в факсимильном воспроизведении издания 1826 г. и в переводе В. Левика. В 1972 г. в Польше вышло академическое соб- рание сочинений поэта. Из него в настоя- щую книгу (раздел "Дополнение") включено три сонета, не входившие в издание 1826 г. Русские переводы (П.А. Вяземского, И.А. Дмитриева и др.) стали появляться с 1827 г. Цензурные санкции, связанные с польским восстанием 1830-1831 гг., задер- жали их распространение. В 1857 г. запреты были сняты, и появилось много новых пере- водов. В разделе "Дополнения" приводятся пе- реводы в наиболее характерных и значи- тельных образцах. Издание дает, таким об- разом, широкую картину жизни "Сонетов" А. Мицкевича в русской литературе с 1826 г. до наших дней. Книга вышла с ошибкой на контртиту- ле - в польском написании фамилии автора. 213. Сага о Греттире / Изд. подгот. О.А. Смирницкая и М.И. Стеблин-Ка- менский; Отв. ред. М.И. Стеблин-Ка- менский; Ред. изд-ва Н.Г. Герасимова; Худож. М.И. Разулевич. - Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1976. - 175 с; Б.ф. -100000 экз. В обложке. Содержание: Сага о Греттире / Пер. с древнеисланд. О. А. Смирницкой, ред. М.И. Стеблин-Каменского. - С. 5-146. Приложения: Стеблин-Камен- ский М.И. "Сага об исландцах" и "Сага о Греттире". - С. 149-161; Примечания / Сост. М.И. Стеблин-Каменский. - С. 162-168; Указатель имен / Сост. Н.Ю. Гвоздецкая. - С. 169-174.
Аннотированный каталог 1976 173 Первое издание древнеисландского па- мятника ХШ в. на русском языке. "Сага о Греттире" входит в обширный цикл "Саг об исландцах". СОФРОНИИ ВРАЧАНСКИИ 214. Софроний Врачанский. Жизне- описание / Изд. подгот. Н.М. Дылевский и А.Н. Робинсон; Отв. ред. Д.С. Лиха- чев, А.Н. Робинсон; Ред. изд-ва Г.А. Щербакова; Худож. Д.С. Данилов. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1976. - 148 с: ил., портр., карт.; Б.ф. - Загл. парал. болг. - Текст болг., рус. - 140000 экз. В переплете. Часть тиража в об- ложке. Содержание: Жизнеописание Софрония Врачанского: Жит1е и стра- дашА грЪшнаго СофрошА (фотовос- произведение автографа, ГПБ, собр. М.П. Погодина, № 1204, под наблюде- нием А.Н. Робинсона). - С. 7-28; Жит1е и страдашА гр-Ьшнаго СофрошА / Текст по автографу подгот. А.Н. Робин- сон. - С. 29—47; Житие и страдания грешного Софрония / Пер. Н.М. Дылев- ского. - С. 48-65. Приложения: Робинсон А.Н., Дылевский Н.М. Софроний Врачанский и его жизнеописание. - С. 69-102; При- мечания / Сост. Н.М. Дылевский. - С. 103-137; Даты жизни и деятельности Стойко Владиславова - Софрония Вра- чанского / Подгот. Н.М. Дылевский. - С. 138-140; Библиография / Сост. Н.М. Дылевский. - С. 142-146; Карта странствий Софрония Врачанского / Сост. Н.М. Дылевский, исп. Д. Долапчи- ев, София.-С 141. Рецензии: Велчев В Забел ежите - лен литературен гаметник: Советско изда- ние на Софроний Врачански // Работническо дело (София). - 1977. - 14 януари. - С. 8; Ме- нее К Европейски и световен писател // Пуле (София). - 1977. - № 11. - С. 7. Софроний Врачанский Жизнеописание. Фронтиспис Автопортрет Около 1804 г "Жизнеописание" было создано деятелем болгарского Возрождения епископом Соф- ронием Врачанским (в миру Стойко Влади- славов, 1739-1813) около 1804 г. Его руко- пись попала в собрание М.П. Погодина (в настоящее время в Российской националь- ной библиотеке), где с нее славистом В.И. Григоровичем была снята копия. По этой копии произведение было опубликова- но (весьма несовершенно) в белорусской га- зете "Дунавски Лебед" (1861). Первое науч- ное описание автографа осуществлено в 1907 г. А.И. Соболевским. В 1914 г. его ис- следовал болгарский ученый П.Н. Ореш- ков. В издании "Литературных памятников" текст автографа воспроизведен фотографи- чески, а затем дается его научная публика- ция на языке оригинала и перевод. Для издания была изготовлена супероб- ложка - портрет автора "Жизнеописания" в епископском облачении и в клобуке. По цензурным соображениям эта супероблож- ка не была допущена в продажу.
174 Аннотированный каталог. 1977 ТВАРДОВСКИЙ АЛЕКСАНДР ТРИФОНОВИЧ 215. А. Твардовский. Василий Тер- кин: Книга про бойца / Изд. подгот. А.Л. Гришунин; Отв. ред. A.M. Самсо- нов; Рис. О.Г. Верейского; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1976. - 527 с: ил., портр.; М.ф. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: [Текст]. - С. 5- 226. Дополнения: Твардовский А. Как был написан "Василий Теркин": (Ответ читателям). - С. 229-283; Твар- довский А. С Карельского перешейка: (Из фронтовой тетради). - С. 284-286; Другие редакции и варианты. - С. 287- 392. Приложения: Самсонов A.M. Народный подвиг и его увековечение. - С. 395^05; Гришунин А.Л. "Василий Теркин" А. Твардовского. - С. 406-488; Гришунин А.Л. Источники и движение текста; Принципы издания. - С. 489- 518; Примечания / Сост. А.Л. Гришу- нин. - С. 519-524. Рецензии: Акутин Ю. // Книжное обозрение. - 1976. - № 32. - С. 8; Безъязыч- ный В. 'Три кита*' между трех сосен: О куль- туре исследования и культуре издания: По- лемические заметки // Литературная газета. - 1981.-26 авг.; Громов В. Русский чудо-че- ловек // Орловская правда. - 1977. - 7 янв.; Кондратович А Великий памятник воен- ных дней // Вопросы литературы. - 1977. - № 2. - С. 237-250; Сиваков А Академиче- ское издание "Василия Теркина" // Рабочий путь (Смоленск). - 1977. - 16 февр. В 1978 г. была произведена допечат- ка тиража издания (50000 экз. в счет указанных в 1976 г. 100000 экз.). Издание 1976 г. - исторически первое (и пока, кажется, единственное) академическое Суперобложка издание произведения современной литера- туры - с проработкой истории текста, подве- дением вариантов, с включением новых ма- териалов из архива поэта. Иногда это - це- лые главы, не вошедшие в окончательный текст ввиду изменения общего плана произ- ведения. Издание готовилось к 30-летнему юбилею победы в Великой Отечественной войне. 1977 БАТЮШКОВ КОНСТАНТИН НИКОЛАЕВИЧ 216. К.Н. Батюшков. Опыты в стихах и прозе / Изд. подгот. И.М. Семенко; Отв. ред. Д.Д. Благой; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Е.М. Дробязин. - М.: Наука, 1977. - 607 с: ил., портр.; М.ф. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Опыты в стихах и прозе: Ч. I. Проза: [I-XV]. - С. 5-196; Ч. II. Стихи: К друзьям. - С. 200; Элегии.
Аннотированный каталог 1977 175 - С. 201-259; Послания. - С. 260-284; Смесь. - С. 285-334. Дополнения: Элегии, перево- ды, переложения, эпитафии, не вошед- шие в "Опыты". - С. 337-353; Сатиры, эпиграммы, надписи, дружеские посла- ния, не вошедшие в "Опыты". - С. 354-378; Проза, не вошедшая в "Опыты". - С. 379-428. Приложения: Семенко И.М. Батюшков и его "Опыты". - С. 433-492; Примечания / Сост. И.М. Семенко. - С. 493-595; Основные даты жизни и творчества К.Н. Батюшкова / Сост. И.М. Семенко. - С. 596-599. В 1978 и 1979 гг. была произведена до- печатка тиража издания (по 25000 экз.). Главная книга К.Н Батюшкова (1787- 1855), дающая представление о нем как о по- эте, прозаике, литературном критике и мыс- лителе. Воспроизведено первое издание 1817 г.; даются дополнения к разделу стихов и к раз- делу прозы. Иллюстрация в книге "К И Батюшков Опыты в стихах и прозе" Гравюра Галактионова по рисунку О Кипренского (1812 г ) Суперобложка ВЕЛЬТМАН АЛЕКСАНДР ФОМИЧ 217. А.Ф. Вельтман. Странник / Изд. подгот. Ю.М. Акутин; Отв. ред. А.Л. Гришунин; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 343 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Странник: Ч. I- III.-С. 5-170. Дополнения: [Отдельные сти- хотворные и прозаические произведе- ния и их фрагменты]. - С. 173-244. Приложения: Акутин Ю.М. Александр Вельтман и его роман ''Странник". - С. 247-300; Примечания / Сост. Ю.М. Акутин. - С. 301-342. Рецензии: Коган М Замечания к примечаниям //Литературная газета. - 1979.
176 Аннотированный каталог 1977 - № 5. - С. 5; Сигрист А С II Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1979. - Т. 38. - Вып. 2. - С. 154-157; Трубецкой Б Рассказчик причудливый, остроумный, ори- гинальный // Книжное обозрение. - 1978. - № 25. - С. 8-9. В 1978 г. была произведена допечат- ка тиража издания (50000 экз.) Первое отдельное издание романа А.Ф. Вельтмана (1800-1870) публиковалось частями в 1831-1832 гг. Настоящее издание подготовлено по последнему прижизненно- му изданию 1835 г. с учетом ранних публика- ций. В "Дополнениях" собраны некоторые стихотворные и прозаические сочинения А.Ф. Вельтмана, иллюстрирующие творче- скую историю "Странника". Часть их публи- куется впервые, другие печатались при жиз- ни писателя и с тех пор не переиздавались. Необычное по художественной форме произведение Вельтмана включает в себя его дневниковые записи и стихотворения. 218. Древние российские стихотворе- ния, собранные Киршею Даниловым / Подгот. А.П. Евгеньева и Б.Н. Пути- лов; Отв. ред. Л.А. Дмитриев; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова. - 2-е изд., доп. - М.: Наука, 1977. - 487 с: ил., нот.; Б.ф. - Назв. на пер.: Сборник Кирши Дани- лова. - 25000 экз. В переплете. Содержание и аннотацию см. № 47 (1958). Во 2-м издании тексты заново проверены по источникам; в необходимых случаях вне- сены исправления. Дополнительно включе- но одно стихотворение. Статьи и коммента- рии доработаны с учетом новых данных и исследований, появившихся после 1958 г. O.K. Логинова; Худож. В.Г. Виногра- дов. - М.: Наука, 1977. - 359 с: ил., портр., карт.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Старый холо- стяк, 1693 / Пер. П.В. Мелковой. - С. 5-67; Двойная игра, 1693 / Пер. М.А. Донского. - С. 68-136; Любовь за любовь, 1695 /Пер. Р.Н. Померанцевой, стихи в пер. А.С. Голембы. -С. 137-212; Так поступают в свете, 1700 / Пер. Р.Н. Померанцевой, стихи в пер. Ю.Б. Корнеева. - С. 213-282. Дополнения: I. Конгрив У. [О юморе в комедии] / Пер. Н.Я. Рыковой. - С. 285-292; II. Лэм Ч. Об искусствен- ной комедии прошлого века: (Отрывок) / Пер. А.С. Бобовича. - С 293-296; III. Теккерей У. Английские юмористы XVIII века: (Отрывок) / Пер. Н.Я. Ры- ковой. - С. 297-302. Приложения: Ступников И.В. Уильям Конгрив и его комедии. - С. 305-334; Источники. - С. 335-336; Примечания / Сост. И.В. Ступников. - С. 337-355; Основные даты жизни и творчества Уильяма Конгрива / Сост. И.В. Ступников. - С. 356-357; Карта Лондона времен Конгрива. - Вклейка между с. 64-65. Комедии "Старый холостяк", "Двойная игра" и "Так поступают в свете" Уильяма Конгрива (1670-1729) переведены на рус- ский язык впервые; комедия "Любовь за лю- бовь" публиковалась ранее (1965); для на- стоящего издания перевод заново отредак- тирован. В книге представлена вся комедио- графия Конгрива. КОНГРИВ УИЛЬЯМ 219. Уильям Конгрив. Комедии / Изд. подгот. М.А. Донской, П.В. Мелкова, Р.Н. Померанцева, И.В. Ступников; Отв. ред. А.А. Аникст; Ред. изд-ва МЕРСЬЕ ЛУИ СЕБАСТЬЕН 220. Луи Себастьен Мерсье. Год две тысячи четыреста сороковой: Сон, ко- торого, возможно, и не было / Изд. под- гот. А.Л. Андрее и П.Р. Заборов; Пер.
Аннотированный каталог 1977 177 А.Л. Андрее; Отв. ред. П.Р. Заборов; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977.- 240 с.: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 25000 экз. В переплете. Содержание: Посвящение Году две тысячи четыреста сороковому. - С. 5-6; Предуведомление. - С. 7; [Текст: Гл. 1-44].-С 8-188. Приложения: Заборов В.П. Утопический роман Мерсье. - С. 189- 208; Примечания / Сост. П.Р. Заборов. - С. 209-238. Утопический роман Луи Себастьена Мерсье (1740-1814) впервые издан в Ам- стердаме в 1770 г. анонимно. На русский язык переведен впервые. РАСИН ЖАН 221. Жан Расин. Трагедии / Изд. под- гот. Н.А. Жирмунская, Ю.Б. Корнеев; Отв. ред. Ю.Б. Корнеев; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977. - 431 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 25000 экз. В переплете. Содержание: Андромаха (Ап- dromaque) / Пер. И.Я. Шафаренко и В.Е. Шора. - С. 5-63; Британик (Britan- nicus) / Пер. Э.Л. Линейкой. - С. 64-127; Береника (Berenice) / Пер. Н.Я. Рыко- вой. - С. 128-181; Ифигения (Iphigenie) / Пер. И.Я. Шафаренко и В.Е. Шора. - С. 182-242; Федра (Phedre) / Пер. М.А. Донского. - С. 243-298; Гофолия (Athalie) / Пер. Ю.Б. Корнеева. - С. 299- 366. Дополнения: Рассказ Терамена / Пер. Г.Р. Державина. - С. 369-370; Сон Гофолии/Пер. П.А. Катенина.-С. 371; [Из "Федры" Расина] / Пер. Ф.И. Тют- чева. - С. 372-373; Начало "Федры" / Пер. О.Э. Мандельштама. - С. 374. Жан Расин Трагедии Фронтиспис Портрет работы неизвестного художника Приложения: Жирмунская Н.А. Трагедии Расина. - С. 377-408; При- мечания / Сост. Н.А. Жирмунская. - С. 409-428; Перечень полных русских переводов трагедий Расина, предшест- вующих настоящему изданию. - С. 429. Все включенные в издание трагедии Ра- сина (1639-1699), кроме "Береники", ранее переводились на русский язык. Для настоя- щего издания сделаны их новые переводы. РИЛЬКЕ РАЙНЕР МАРИЯ 222. Райнер Мария Рильке. Новые стихотворения; Новых стихотворений вторая часть / Изд. подгот. К.П. Бога- тырев, F.H. Ратгауз, Н.И. Балашов; Отв. ред. Н.И. Балашов; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. Е.М. Дробязин.
178 Аннотированный каталог 1977 Райнер Мария Рильке Новые стихотворения . Фронтиспис. Фрагмент картины Л О Пастернака - М.: Наука, 1977. - 543 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. нем. - 50000 экз. В переплете. Переводчики: А. Ахматова, А. Биск, К. Богатырев, Е. Витковский, А. Дейч, Б. Дубин, А. Карельский, В. Куприянов, В. Леванский, В. Летучий, В. Микуше- вич, Н. Монахов, Ю. Нейман, А. Неми- ровский, Б. Пастернак, С. Петров, В. Полетаев, Г. Ратгауз, Т. Сильман, B. Топоров. Содержание: Новые стихотво- рения: (1907): [Первая часть] / Пер. К.П. Богатырева. - С. 7-106; Новых стихотворений вторая часть: (1908) / Пер. К.П. Богатырева. - С. 107-217. Дополнения: Из других книг Рильке: Из книги "Жертвы Ларам". - C. 221-225; Из книги "Венчанный сна- ми". - С. 226-229; Из книги "Сочель- ник". - С. 230-234; Из книги "Ранние стихотворения". - С. 235-236; Из книги "Часослов". - С. 237-248; Из "Книги об- разов". - С. 249-271; Книга "Реквием". - С. 272-285; Из книги "Дуинские эле- гии". - С. 286-299; Из книги "Сонеты к Орфею". - С. 300-308; Из стихотворе- ний, не вошедших в сборники. - С. 309- 324; Из французских стихотворений. - С. 325; Письма к молодому поэту. - С. 326-365; Из стихотворений Рильке, написанных на русском языке. - С. 366- 370. Приложения: Ратгауз Г.И. Рай- нер Мария Рильке: (Жизнь и поэзия). - С. 373^19; Балашов Н.И. От редакции. - С. 420-423; Неусыхин А.И. Основные темы поэтического творчества Рильке. -С. 423^443; Примечания: Обоснования текста / Сост. Г.И. Ратгауз при участии Н.И. Балашова. - С. 444-447; Новые стихотворения: [Первая часть] / Сост. Н.И. Балашов при участии Г.И. Ратгау- за. - С. 447-^71; Новых стихотворений вторая часть / Сост. Н.И. Балашов при участии Г.И. Ратгауза. - С. 471-503; До- полнения: Из других книг Рильке / Сост. Г.И. Ратгауз при участии Е.Б. Пастер- нака и Н.И. Балашова. - С. 504-526. Это первое издание Райнера Марии Риль- ке (1875-1926) в столь большом объеме в русском переводе. Основной корпус книги переведен Кон- стантином Петровичем Богатыревым (1925-1976), который не увидел книгу вы- шедшей из печати: в начале мая 1976 г. он был смертельно ранен в подъезде собствен- ного дома. Ни одна из версий этого убийства в ходе неторопливого следствия не была ни подтверждена, ни опровергнута. 223. Русская демократическая сатира XVII века / Подгот. текстов, ст. и ком- мент. В.П. Адриановой-Перетц; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва И.Г. Дре- влянская; Худож. А.Г. Кобрин. - 2-е
Аннотированный каталог 1977 179 изд., дои. - М.: Наука, 1977. - 254 с: ил.; Б.ф.-50000 экз. В переплете. Содержание: Тексты. - С. 5-104. Приложения: Адрианова-Пе- ретц В.П. У истоков русской сатиры. - С. 107-142; Текстологический коммен- тарий / Сост. В.П. Адрианова-ГТеретц. - С. 143-167; Историко-литературный и реальный комментарий / Сост. В.П. Ад- рианова-Перетц. - С. 168-225. Дополнения: Тексты / Подгот. Н.С. Демковой. -С. 229-235; Коммента- рий / Сост. Н.С. Демкова. - С. 236-242; Демкова Н.С. Варвара Павловна Адри- анова-Перетц - исследователь рус- ской сатирической литературы XVII в. - С. 243-252. 1-е изд. см. №29(1954). 2-е издание "Русской демократической сатиры XVII века" дополнено найденными после выхода 1-го издания текстами. Чтобы сохранить целостность 1-го издания, подго- товленного В.П. Адриановой-Перетц, раз- дел "Дополнений" с новыми текстами, ком- ментариями к ним и статьей Н.С. Демковой, посвященной В.П. Адриановой-Перетц, по- мещен, в нарушении принятой в серии струк- туре, после раздела "Приложений". СЕНЕКА ЛУЦИЙ АННЕЙ 224. Луций Анней Сенека. Нравст- венные письма к Луцилию / Изд. подгот. С.А. Ошеров; Отв. ред. М.Л. Гаспаров; Ред. изд-ва В.М. Смирин. - М.: Наука, 1977. - 383 с; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Нравственные письма к Луцилию: [Письмо I-CXXIV] / Пер. С.А. Ошерова. - С. 5-323. Приложение: Ошеров С.А. Се- нека; От Рима к миру. - С. 324-353; Примечания / Сост. С.А. Ошеров. - С. 354-377; Указатель имен / Сост. С.А. Ошеров.-С. 378-381. Репринт, изд. см. № 403 (1993). До революции 1917 г. издавались лишь избранные письма Сенеки, после революции письма не переводились: воинствующий "аб- страктный гуманизм" Сенеки казался слиш- ком опасным. С.А. Ошеров перевел эти письма попутно, работая над переводами трагедий Сенеки (см. № 288). ФОЛКНЕР УИЛЬЯМ 225. Уильям Фолкнер. Собрание рас- сказов / Изд. подгот. A.M. Зверев; Пер. под ред. A.M. Зверева и К.А. Федоро- вой; Отв. ред. А.А. Елистратова; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Н. Ти- кунов. - М.: Наука, 1977. - 631 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 25000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Переводчики: И.П. Архангельская, М.И Беккер, С.С. Белокриницкая, В.И. Бернацкая, И.М. Бернштейн, Л.Г. Беспалова, М.П. Богословская, Д.В. Вознякевич, В.П. Голышев, Е.М. Голышева, И.Г. Гурова, Н.М. Ев- докимова, М.Л. Жирмунская, Ю.И. Жу- кова, М.М. Зинде, Т.Э. Иванова, Б.Р. Изаков, М.И. Кан, И.А. Кашкин, А.А. Кистяковский, М.Д. Литвинова, А.С. Мулярчик, B.C. Муравьев, О.О. Сорока, В.А. Хинкис, О.П. Холм- ская. С.А. Чаковский. Содержание: [Разделы]: I. Страна. - С. 5-66; II. Городок. - С. 67-186; III. Пустыня. - С. 187-245; IV. Утраты. - С. 246-330; V. Нейтраль- ная полоса. - С. 331-488; VI. По ту сто- рону. - С. 489-566. Приложения: Зверев A.M. Фолкнер-новеллист. - С. 569-597; Зве- рев A.M. Йокнапатофа и ее обитатели. - С. 598-606; Примечания / Сост. A.M. Зверев. - С. 607-625; Основные даты жизни и творчества Уильяма Фолкнера. - С. 626-628.
180 Аннотированный каталог 1978 Рецензия: Самойлова Е Собрание рассказов Фолкнера // Книжное обозрение. -1977.-№47.-С. 8. В 1978 и в 1979 гг. была произведена допечатка тиража издания (по 25000 экз.). В книгу вошли избранные рассказы Уильяма Фолкнера (1897-1962), отобранные им самим для издания 1950 г. 1978 ВИЛАНД КРИСТОФ МАРТИН 226. Кристоф Мартин Виланд. Исто- рия абдеритов / Изд. подгот. Г.С. Сло- бодкин, Р.Ю. Данилевский; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. изд-ва O.K. Логино- ва; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Hay ка, 1978. - 271 с: ил., портр.; Б.ф. - Кристоф Мартин Виланд История абдеритов Фронтиспис Портрет работы Ф Лортцинга Загл. парал. нем. - 50000 экз. В переплете. Содержание: История абдери- тов / Пер. Г.С. Слободкина: Предуведо- мление. - С. 5; [Текст: Кн. 1-5]. - С. 6- 211; Ключ к "Истории абдеритов", 1781. -С. 212-217. Приложения: Данилевский Р.Ю. Виланд и его "История абдеритов". - С. 221-244; Примечания /Сост. Р.Ю. Да- нилевский. - С. 245-265. Научное издание романа Кристофа Мар- тина Виланда (1733-1813), впервые опубли- кованного в 1774 г. Русские переводы книги выхолили в 1793-1795, 1795, 1832-1840 гг. ГЕЙНЕ ГЕНРИХ 227. Генрих Гейне. Атта Троль: Сон в летнюю ночь / Изд. подгот. Н.А. Жир- мунская и П.М. Карп, Отв. ред. В.Г. Ад- мони; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Ху- дож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978. - 160 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. нем. - 50000 экз. В обложке. Суперобложка, прикле- енная к корешку. Содержание: Атта Троль: Сон в летнюю ночь / Пер. П.М. Карпа: Пре- дисловие. - С. 7-11; [Текст: Гл. 1-27]. - С. 12-94; Варианты / Пер. П.М. Карпа. - С. 95-110. Приложения: Жирмунская Н.А. Поэма Генриха Гейне "Атта Троль". - С. 111-131; Основные даты жизни и творчества Г. Гейне / Сост. Н.А. Жир- мунская.-С. 132-136; Карп П.М. От пе- реводчика. - С. 137-140; Примечания / Сост. Н.А. Жирмунская. - С. 141- 159. Опубликованная в 1843 г., переработан- ная в 1846 г. (напечатана в январе 1847 г.) поэма Генриха Гейне (1797-1856) впервые была переведена на русский язык в 1860 г.
Аннотированный каталог 1978 181 Д.И. Писаревым; с тех пор появилось не- сколько переводов "Атта Троль" (в том чис- ле не раз переиздававшийся перевод В. Ле- вика). В настоящем издании помещены так- же варианты, ранее не переводившиеся. КЭРРОЛЛ ЛЬЮИС (наст, имя ДОДЖСОН ЧАРЛЗ ЛЮТВИДЖ) 228. Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в Стране чудес; Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Изд. подгот. Н.М. Демуро- ва; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1978. - 359 с: ил., портр.; Б.ф. - В тексте сказок воспроизведены ил. Дж. Тенниела. - Назв. на пер.: Льюис Кэрролл. Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье. - Загл. парал. англ. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке по мотивам Дж. Тенниела. Содержание: От редакции. - С. 5; Приключение Алисы в Стране чу- дес / Коммент. М. Гарднера; Пер. Н.М. Демуровой, стихи в пер. С.Я. Мар- шака, Д.Г. Орловской и О.А. Седако- вой. - С. 7-101; Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса, или Алиса в Зазер- калье / Коммент. М. Гарднера; Пер. Н.М. Демуровой, стихи в пер. С.Я. Мар- шака, Д.Г. Орловской и О.А. Седако- вой.-С. 103-227. [Дополнения]: Дополнение I. Кэрролл Л. Шмель в парике / Пер. Н.М. Демуровой, стихи в пер. О.А. Се- даковой. - С. 228-231; Дополнение II / Пер. Н.М. Демуровой: Честертон Г.К. Льюис Кэрролл. - С. 232-237; Честер- тон Г.К. По обе стороны зеркала. - С. 237-240; Де ла Map У. Льюис Кэрролл. - С. 240-248; Вулф В. Льюис Кэрролл. - С. 248-250; Гарднер М. Аннотирован- ная "Алиса": Введение. - С. 250-258; Геллерштейн С.Г. Можно ли помнить будущее? - С. 259-266; Данилов Ю.А., Иллюстрация Дж Тенниела в книге Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в Стране чудес" Смородинский Я.А. Физик читает Кэр- ролла. - С. 266-274. Приложения: Демурова Н.М. Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье. - С. 277-314; Демурова Н.М. О переводе сказок Кэрролла. - С. 315-336; Приме- чания /Сост. Н.М. Демурова: Обоснова- ние текста; О переводе стихов; [Приме- чания]. - С. 337-355; Основные даты жизни и творчества Кэрролла: (Чарлза Лютвиджа Доджсона) / Сост. Н.М. Де- мурова. - С. 356-357. Рецензии: Минин Ю И Новая встре- ча с Алисой // Природа. - 1979. - № 7. - С. 118-120; Оден УХ Сегодняшнему "Миру чудес" нужна Алиса // Знание - сила. - 1979. - № 7. - С. 38-40; Харитонов М Алиса, от- крываемая заново // Детская литература. - 1980. - № 10. - С. 39-42; Шайтанов И Али- са и викторианское детство // Литература в школе. - 1979. - № 2. - С. 70-73.
182 Аннотированный каталог 1978 В 1979 г. была произведена допечат- ка тиража издания (25000 экз.). Две повести-сказки Льюиса Кэрролла (1832-1898) впервые переведены на русский язык в 1879, 1909, 1923 гг. ("Алиса в Стране чудес") и в 1924 г. ("Алиса в Зазеркалье"). С тех пор появлялись новые переводы, многократно переиздававшиеся. Перевод Н.М. Демуровой впервые напечатан в 1967 г. в Софии. Для серии перевод заново отредактиро- ван, снабжен научным комментарием и до- полнениями. Обе сказки даны в сопровожде- нии комментария Мартина Гарднера, рас- крывающего, в частности, их научный смысл, а также воссоздающего их литера- турный, полемический и биографический фон. В раздел "Дополнения" вошли найден- ный уже в наше время текст эпизода из "Алисы в Зазеркалье", исключенный Кэр- роллом из корректуры, а также работы из- вестных писателей и ученых. Две из них - С.Г Геллерштейна и Ю.А. Данилова и Я.А. Смородинского - принадлежат перу отечественных авторов и, следовательно, не переведены Н.М. Демуровой, как это можно предположить, исходя из "Содержания" книги. 229. Легенда о докторе Фаусте / Изд. подгот. В.М. Жирмунский; Отв. ред. Н.А. Жирмунская; Ред. изд-ва Н.А. Ал- патова; Худож. В.Г. Виноградов. - 2-е изд., испр. - М.: Наука, 1978. - 423 с: ил.; Б.ф. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Жирмунский В.М. Предисловие. - С. 5-6; Тексты: I. Исто- рические и легендарные свидетельства о докторе Фаусте / Пер. С. А. Акулянц. - С. 9-34; II. Народная книга / Пер. Р.В. Френкель: История о докторе Иоганне Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике. - С. 35-102; Дополне- ния: 1. Главы 50-55 народной книги о Фаусте в издании 1590 года. - С. 102— 109; 2. Из книги Г.Р. Видмана о Фаусте: (1599).-С. 109-111; 3. Из народной кни- ги о Вагнере, гл. 37-38. - С. 111-119; III. Свидетельства о постановке народ- ной драмы и кукольной комедии / Пер С.А. Акулянц, пер. стих, отрывков Н.А. Сигал и Р.В. Френкель. - С. 120- 149; IV. Кукольные комедии / Пер. Н.А. Сигал: 1. Доктор Иоганн Фауст. - С. 150-162; 2. Доктор Фауст, или Вели- кий Негромант. - С. 163-183; 3. Иоган- нес Фауст. - С. 184-188; V. Приложения: 1. Марло К. Трагическая история докто- ра Фауста / Пер. Н.Н. Амосовой. - С. 189-244; 2. "Фауст" Лессинга / Пер. В.Е. Гаккель-Аренс. - С. 245-254. [Приложения]: Коммента- рии: Жирмунский В.М. История леген- ды о Фаусте. - С. 257-362; Примечания / Сост. В.М. Жирмунский; к "Фаусту" Марло - Н.Н. Амосова. - С. 363-421. 1-е изд. см. №49(1958). "Исправления" в настоящем переиздании заключались в том, что из книги были изъя- ты тексты в переводах Е.Г. Эткинда, кото- рого в то время нельзя было печатать (и упоминать) по цензурным соображениям как эмигрировавшего из СССР. 230. Новгородские былины / Изд. подгот. Ю.И. Смирнов и В.Г. Смолиц- кий; Отв. ред. Э.В. Померанцева; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская. - М.: Наука, 1978. - 456 с: ил., карт., нот.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Былины о Васи- лии Буслаевиче: [1-26J; Приложение I: Повесть о сильном богатыре и старо- славенском князе Васильи Богуслаеви- че. - С. 5-147; Былины о Садке: [27-53]; Приложение II: [1-8]. - С. 148-242; Бы- лины о Хотене Блудовиче: [54—69]. - С. 243-300; Былины о скоморохах: [70-73]. -С. 301-312. Приложения: Смирнов Ю.И., Смолицкий В.Г. Новгород и русская
Аннотированный каталог 1978 183 эпическая традиция. - С. 314-335; Кор- гузалов В.В. Напевы былин новгород- ского цикла. - С. 336-361; Примечания. - С. 362-^46; Словарь областных и ста- ринных слов. - С. 447-^48; Указатель исполнителей былин, песен и сказок. - С. 449; Указатель мест записи публику- емых текстов. - С. 448; Карты: 1. Рас- пространение былины "Василий Бусла- евич". - С. 37; 2. Распространение были- ны "Садко" в европейской части стра- ны. - С. 152; Распространение сказочно- го сюжета "В подводном царстве". - С. 235; 4. Распространение былин "Хо- тен Блудович" и "Алеша Попович и се- стра Бродовичей". - С. 237; 5. Основные районы бытования эпической традиции на Русском Севере. - С. 437. Рецензия: Новиков Ю А И Совет- ская этнография. - 1980.-№2.-С. 171-174. Начало собиранию и изучению публику- ющихся былин о Василии Буслаеве, о Садке, о Хотене Блудовиче и о скоморохах положе- но сборником Кирши Данилова, а потом - в XIX в. - П.Н. Рыбниковым, А.Ф. Гильфер- дингом и др. С 1926 г. собирание эпических песен на Русском Севере приняло регулярный и целе- направленный характер. Обнаружены но- вые места бытования, записано множество текстов, изданы новые сборники. Все они учтены при подготовке настоящего издания. ОВИДИЙ НАЗОН ПУБЛИЙ 231. Публий Овидий Назон. Скорбные элегии; Письма с Понта / Изд. подгот. М.Л. Гаспаров, С.А. Ошеров; Отв. ред. Ф.А. Петровский; Ред. изд-ва И.Г. Древ- лянская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1978. - 271 с; Б.ф. - Загл. лат. - 50000 экз. В переплете. Переводчики: Н. Вольпин, М. Гаспа- ров, 3. Морозкина, С. Ошеров, А. Па- рин, Е. Рабинович, С. Шервинский. Содержание: Скорбные эле- гии: [Кн. I-V]. - С. 5-85; Письма с Пон- та: [Кн. I-IVJ.-C. 86-160. Дополнения: Ибис. - С. 163— 177; Наука рыболовства. - С. 177-180; Орешник. - С. 180-184; Притиранья для лица.-С. 184-186. Приложения: Гаспаров М.Л. Овидий в изгнании. - С. 189-224; При- мечания / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 225- 266. В 1979 и 1982 гг. была произведена до- печатка тиража издания (по 25000 экз.). "Скорбные элегии" были ранее переве- дены А.А. Фетом. "Письма с Понта" в пол- ном стихотворном переводе в настоящем из- дании опубликованы впервые. Сатира "Ибис", "Наука рыболовства" и приписыва- емый Овидию "Орешник" тоже принадле- жат к сочинениям, написанным в изгнании; ранняя поэма о косметике "Притиранья для лица" (как бы приложение к "Науке люб- ви") включена в книгу, чтобы русский чита- тель получил, наконец, полного русского Овидия. ПРЕВО Д'ЭКЗИЛЬ АНТУАН ФРАНСУА 232. А.Ф. Прево. История кавалера де Грие и Манон Леско / Изд. подгот. М.В. Вахтерова и Е.А. Гунст; Отв. ред. Е.А. Гунст; Ред. изд-ва O.K. Логинова. - 2-е изд. - М.: Наука, 1978. - 287 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание кн. и аннотацию см. № 104(1964). ПУШКИН АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ 233. А.С. Пушкин. Медный всадник / Изд. подгот. Н.В. Измайлов: Ред. изд-ва Н.А. Храмцова; Худож. М.И. Разуле-
184 Аннотированный каталог 1978 вич.-Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978. - 288 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: От редколлегии. - С. 5-6; Медный всадник: Петербург- ская повесть, 1833. - С. 7-24; Варианты: Первая черновая рукопись. - С. 27-44; Вторая черновая рукопись. - С. 45-62; Первая беловая рукопись - Болдинский автограф (Б А). - С. 63-72; Вторая бело- вая рукопись - Цензурный автограф (ЦА). - С. 73-75; Писарская копия (ПК): 1. Стилистические и смысловые поправ- ки Пушкина в тексте ПК, соответству- ющем ЦА. - С. 76-78; 2. Цензурные пе- ределки Пушкина в ПК. - С. 78. Дополнения:!. Источники тек- ста поэмы. - С. 81-82; II. Разночтения текстов поэмы - Цензурного автографа (1833) и Писарской копии (1836). - С. 83-85; III. ("Езерский"); Варианты. - С. 86-98; IV. Родословная моего героя: (Отрывок из сатирической поэмы). - С. 99-102; V. Документальные материа- лы о петербургском наводнении 7 нояб- ря 1824 г. - С. 103-124; VI. Литератур- ный фон поэмы. - С. 125-144. Приложения: Измайлов Н.В. "Медный всадник" А.С. Пушкина: Ис- тория замысла и создания, публикации и изучения. - С. 147-265; Примечания к тексту поэмы / Сост. Н.В. Измайлов. - С. 266-270; Кандель Б.Л. Указатель пе- реводов поэмы "Медный всадник" на языки народов СССР и иностранные языки.-С. 271-284. Рецензии: Сидяков Л.С. II Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1979. - Т. 38. - Вып. 3. - С. 270-273; Турбин В Эхо "Медного всадника" // Октябрь. - 1980. - № 10.-С. 201-207. Тщательно выверенный, научно установ- ленный и прокомментированный текст пуш- кинской поэмы сопровожден исследованием известного пушкиниста Николая Васильеви- ча Измайлова (1893-1981). Прослежена творческая и цензурная история произведе- ния Пушкина, история его изучения в крити- ке и литературоведении. Печать отнесла эту книгу "к лучшим из- даниям русской классики" в серии "Литера- турные памятники". За это издание Н.В. Измайлов был удо- стоен почетной Пушкинской премии Акаде- мии наук СССР. 234. Скандинавская баллада / Изд. подгот. Г.В. Воронкова, Игн. Иванов- ский, М.И. Стеблин-Каменский; Отв. ред. М.И. Стеблин-Каменский; Ред. изд- ва Н.Г. Герасимова, Л.З. Фрадкина; Ху- дож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1978. - 271 с; М.ф. - 50000 экз. В обложке. Содержание: [Тексты] / Пер. Г.В. Воронковой, Игн. Ивановского. - С. 5-207. Приложения: Стеблин-Ка- менский М.И. Баллада в Скандина- вии. - С. 211-243; Примечания / Сост. М.И. Стеблин-Каменский. - С. 244- 268. Ряд включенных в книгу баллад возник в конце XVI и в XV11 в. Но большинство было записано в XIX в. Переводы с датского, шведского и нор- вежского языков; одна баллада переведена с исландского. Все переводы сделаны специ- ально для данного издания и ранее не публи- ковались. СТРАПАРОЛА ДА КАРАВАДЖО ДЖОВАНФРАНЧЕСКО 235. Джованфранческо Страпарола да Караваджо. Приятные ночи / Изд. подгот. А.С. Бобович, А.А. Касаткин, Н.Я. Рыкова; Отв. ред. А.Д. Михайлов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Л.С. Эрман. - М.: Наука, 1978. - 447 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. ит. - 50000 экз. В переплете.
Аннотированный каталог 1978 185 Содержание: [Михайлов А.Д.] От редакции. - С. 5-6; Орфео далла Карта приветствует прелестных и ми- лых дам. - С. 7; Начинается книга ска- зок и загадок мессера Джованфранче- ско Страпаролы из Караваджо, озаглав- ленная "Приятные ночи": Вступление; Ночь первая - тринадцатая / Пер. А.С. Бобовича, пер. стихов Н.Я. Рыко- вой. - С. 9-379. Дополнения: Сказка III; Сказка IV. - С. 380-386. Приложения: Касаткин А.А. Джанфранческо Страпарола из Кара- ваджо и его новеллы. - 389-418; Приме- чания / Сост. А.С. Бобович. - С. 419— 438. Репринт, изд. см. № 404 (1993). В книге в качестве иллюстраций исполь- зованы гравюры на дереве из венецианского издания "Приятных ночей" 1599 г. Настоящее издание - первый полный пе- ревод сборника новелл Страпаролы (ок. 1480 - ок. 1557). Ранее (с 1913 г.) переводи- лись лишь отдельные новеллы. Издание проходило в трудных условиях: во-первых, вызывала сомнение публикация новелл с до- вольно откровенными описаниями, харак- терными для эпохи Возрождения. По этому поводу пришлось поместить "смягчающую" заметку "От редакции". Во-вторых, подго- товка издания затруднялась и затягивалась из-за болезни автора статьи А. А. Касаткина. ТОЛСТОЙ ЛЕВ НИКОЛАЕВИЧ 236. Лев Николаевич Толстой. Детст- во; Отрочество; Юность / Изд. подгот. Л.Д. Опульская; Отв. ред. Д.Д. Бла- гой; Ред. изд-ва Д.ГТ. Лбова; Худож. Е.М. Дробязин. - М.: Наука, 1978. - 527 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Детство. - С. 5- 76; Отрочество. - С. 77-133; Юность. - С.134-246. Лев Николаевич Толстой Детство, Отрочество, Юность Фронтиспис Фотография 1856 г Дополнения: Рукописные тек- сты: Первая (незаконченная) редакция романа. - С. 249-306; Планы романа "Четыре эпохи развития". - С. 307-310; Детство. - С. 311-367; Отрочество. - С. 368-446; Юность. - С. 447-476. Приложения: Опульская Л.Д. Первая книга Льва Толстого. - С. 479-508; Примечания / Сост. Л.Д. Опульская. - С. 509-523. В 1979 г. была произведена допечат- ка тиража издания (50000 экз.). Для настоящего издания текст повестей Л.Н. Толстого подготовлен с учетом рукопи- сей и авторизованных изданий; выявлены и исправлены ошибки "Юбилейного" издания. Впервые публикуются полные текстологи- чески выверенные первоначальные тексты всех трех повестей автобиографической трилогии.
186 Аннотированный каталог 1978 ЧЕСТЕРФИЛД ФИЛИП ДОРМЕР СТЕНХОП 237-238. Честерфилд. Письма к сыну; Максимы; Характеры / Изд. подгот. М.П. Алексеев, A.M. Шадрин; Отв. ред. М.П. Алексеев; Ред. изд-ва И.Г. Древ- лянская; Худож. В.Г. Виноградов. - 2-е изд. - М.: Наука, 1978. - 327 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Письма к сыну: [1739-1768] / Пер. A.M. Шадрина. - С. 5-221; Письма / Пер. A.M. Шадри- на. - С. 222-226; Максимы / Пер. A.M. Шадрина. - С. 227-233; Характеры / Пер. A.M. Шадрина. - С. 234-254. Приложения: Алексеев М.П. Честерфилд и его "Письма к сыну". - С. 257-282; Алексеев М.П. Библиогра- фические материалы: I. Издания "Пи- сем к сыну" Честерфилда; II. Издания писем Честерфилда разным лицам; III. Честерфилд в русских переводах. - С. 282-294; Примечания / Сост. A.M. Шадрин. - С. 295-315; Указатель имен / Сост. Н.В. Гельфанд. - С. 316- 320. 1-е изд. см. № 164(1971). ШВЕЙЦЕР АЛЬБЕРТ 239. Альберт Швейцер. Письма из Ламбарене / Изд. подгот. Д.А. Ольде- рогге, В.А. Петрицкий, A.M. Шадрин; Пер. и примеч. A.M. Шадрина; Ст. Д.А. Ольдерогге и В.А. Петрицкого; Отв. ред. Д.А. Ольдерогге; Ред. изд-ва Е. А. Гольдич; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978. - 390 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. нем. - 50000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Между водой и девственным ле- сом: Переживания и наблюдения врача Альберт Швейцер Письма из Ламбарене Фронтиспис Фотография 1955 г в девственном лесу Экваториальной Африки. - С. 7-110; Письма из Ламба- рене: 1924-1927. - С. 111-242; Еще о Ламбарене. - С. 243-300. Дополнение: Речь Альбера Бонго на похоронах Альберта Швей- цера 5 сентября 1965 г. - С. 301- 302. Приложения: Петрицкий В.А. Альберт Швейцер и его "Письма из Ламбарене". - С. 305-338; Ольдерог- ге Д.А. Альберт Швейцер в Габоне. - С. 339-357; Примечания / Сост. A.M. Шадрин при участии Д.А. Ольде- рогге. - С. 358-381; Некоторые даты жизни и деятельности Альберта Швей- цера / Сост. A.M. Шадрин. - С. 382-387. Рецензии: Гранин Д В начале бы- ло дело // Литературная газета. - 1979. - № 22. - С. 15; Медынский Г Высокая ду- ша // Новый мир. - 1979. - № 7. - С. 276- 279. 2-е изд. см. №354(1989).
Аннотированный каталог 1979 187 В книге собраны произведения немецко- го философа, музыканта и врача, лауреата Нобелевской премии мира за 1952 г. Аль- берта Швейцера (1875-1965), связанные с его пребыванием в Африке (Габоне), начи- ная с 1913 г. (четырнадцать раз). Все эти произведения Швейцера переве- дены на русский язык впервые. Книга "Ме- жду водой и девственным лесом" издана в оригинале в 1921 г., книга "Письма из Лам- барене" - в 1925-1927 гг. Книга "Еще о Лам- барене" объединяет очерки и статьи, печа- тавшиеся в 1946-1963 гг. 1979 АННЕНСКИЙ ИННОКЕНТИЙ ФЕДОРОВИЧ 240. Иннокентий Анненский. Книги отражений / Изд. подгот. Н.Т. Ашимба- ева, И.И. Подольская, А.В. Федоров; Отв. ред. Б.Ф. Егоров и А.В. Федоров; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Иннокентий Анненский. Книги отражений Фронтиспис Фотография 1880-е годы Титульный лист издания 1909 г В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1979. - 679 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Книга отраже- ний: Предисловие. - С. 5-6; Проблема гоголевского юмора. - С. 7-20; Досто- евский до катастрофы. - С. 21-35; Уми- рающий Тургенев. - С. 36-43; Три соци- альных драмы. - С. 44-81; Драма на- строения. - С. 82-92; Бальмонт-лирик. - С. 93-122; Вторая книга отражений: Предисловие. - С. 123; Изнанка поэ- зии. - С. 124-140; Белый экстаз. - С. 141-146; Иуда. - С. 147-152; Гейне прикованный. - С. 153-161; Проблема Гамлета. - С. 162-172; Бранд-Ибсен. - С. 173-180; Искусство мысли. - С. 181- 198. Дополнения: [Статьи]. - С. 201-433; Стихотворения в прозе. - С. 433-437; Варианты. - С. 438-445; Письма: [1895-1909, А.Ф. Кони, А.В. Бородиной, Е.М. Мухиной,
188 Аннотированный каталог 1979 С.А. Соколову, А.А. Блоку, А.Г. Горн- фельду, А.Н. Анненской, Н.П. Бегиче- вой, А.А. Бурнакину, Т.А. Богданович, М.А. Волошину, С.К. Маковскому, М.А. Андреянову, В.И. Иванову]. - С. 446-494; [Автобиография]. - С. 495; [Речь, произнесенная в Царскосельской гимназии 2 июля 1899 г.]. - С. 496- 498. Приложения: Подольская И.И. Иннокентий Анненский - критик. - С. 501-542; Федоров А.В. Стиль и ком- позиция критической прозы Иннокен- тия Анненского. - С. 543-576; Примеча- ния: О принципах издания; Книги отра- жений; [Примечания] / Сост. О.Д. Ай- зенштат, Н.Т. Ашимбаева, М.Л. Гаспа- ров, Л.С. Гейро, А.В. Лавров, А.В. Ор- лов, И.И. Подольская, Р.Д. Тименчик, А.В. Федоров. - С. 577-669; Основные даты жизни и творчества И.Ф. Аннен- ского / Сост. по материалам А.В. Орло- ва и И.И. Подольской. - С. 670-672. Рецензии: Шевелева И // Новый мир. - 1981. - № 5. - С. 269; Урбан А Тайный подвиг//Звезда.- 1981.- № 12.-С. 190-197. Тексты всех статей и писем, раздел "Ва- рианты" подготовлен к печати И.И. Подоль- ской; тексты статей "Господин Прохарчин", "Речь о Достоевском", "Достоевский", "О современном лиризме" - Н.Т. Ашимбаевой. Заметка "Книги отражений" (в "Примечани- ях") написана И.И. Подольской. Первое научное комментированное изда- ние двух книг литературно-критических ста- тей поэта И.Ф. Анненского (1856-1909), вы- шедших в 1906 и 1909 гг., дополненных статьями, публиковавшимися в периодиче- ской печати (в том числе в журналах "Апол- лон", "Русская школа", "Журнал Министер- ства народного просвещения", "Ежегодник императорских театров" и др.) или сохранив- шихся в автографах. В разделе "Дополне- ния" помещено 52 письма Анненского. К со- жалению, издание не снабжено указателем имен. БЕРНАРТ ДЕ ВЕНТАДОРН 241. Бернарт де Вентадорн. Песни / Изд. подгот. В.А. Дынник; Отв. ред. А.Д. Михайлов; Ред. изд-ва И.Г. Древ- лянская; Худож. Е.М. Дробязин. - М.: Наука, 1979. - 311 с: ил., портр., нот.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Дынник В.А. От составителя. - С. 5-6; Бернарт де Вента- дорн. Песни: [I-XLIV] / Пер. со старо- прованс. В.А. Дынник. - С. 7-98. Дополнения: Жизнь Бернарта де Вентадорна / Пер. со старопрованс. В.А. Дынник. - С. 101-104; Песни про- вансальских трубадуров XI—XIII вв.: Бе- зымянные песни; Серкамон; Джауфре Рюдель; Рамбаут д'Ауренга; Графиня де Диа; Гираут де Борнейль; Арнаут де Марейль; Цертран де Борн; Арнаут Да- ниэль; Монах из Монтаудона; Фолькет де Марселья; Кастеллоза; Пейре Ви- даль; Мария де Вентадорн и Ги д'Юс- сель; Пейроль; Гильем де Бергедан; Гильем де Кабестань; Пейре Карде- наль; Аймерик де Пегильян; Аймерик де Пегильян и Эльяс д'Юссель; Ригаут де Барбезьеу; Дальфин и Пердигон; Га- ваудан; Арнаут Каталан; Пейре Раймон / Пер. со старопрованс. В.А. Дынник. - С 105-188. Приложения: Дынник В.А. Бернарт де Вентадорн и "радостная на- ука" трубадуров. - С. 191-233; Приме- чания: Обоснование текста / Сост. А.Д. Михайлов. - С. 234-239; Бернарт де Вентадорн. Песни / Сост. В.А. Дын- ник. - С. 239-283; Дополнения: Жизнь Бернарта де Вентадорна / Сост. В.А. Дынник. - С. 283-284; Песни про- вансальских трубадуров XI—XIII вв. / Сост. Р.А. Фридман при участии В.А. Дынник. - С. 284-305. Рецензия: Смолицкая О // Литера- турное обозрение. - 1981. - № 5. - С. 85.
Аннотированный каталог 1979 189 Впервые изданы в русском переводе все сохранившиеся стихотворения Бернарта де Вентадорна (ок. 1150-1180), а также отдель- ные стихотворения еще двадцати пяти про- вансальских поэтов. Последние, так же как более трети стихотворений Бернарта, печа- тались в тех же переводах В.А. Дынник в 1974 г. в т. 23 "Библиотеки всемирной лите- ратуры" - "Поэзия трубадуров; Поэзия мин- незингеров; Поэзия вагантов". Последняя работа В.А. Дынник (1898-1979). 242. Исэ моногатари / Пер., ст. и примеч. Н.И. Конрада; Изд. подгот. B.C. Санович; Отв. ред. И.С. Брагин- ский, Н.И. Балашов; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1979. - 287 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. яп. - 100000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-38; Исэ моногатари: Японская ли- рическая повесть начала X века / Пер. Н.И. Конрада. - С. 39-128; Примечания / Сост. Н.И. Конрад. - С. 129-155; Кон- рад Н.И. Исэ моногатари. - С. 156-172. Дополнения: Камо-но Тёмэй. Записки из кельи: Конрад Н.И. Преди- словие. - С. 173-207; Камо-но Темэй. Записки из кельи / Пер. Н.И. Конра- да. - С. 208-230; Примечания / Сост. Н.И. Конрад, дополнения B.C. Санови- ча. - С. 231-237; Конрад Н.И. О произ- ведении Тёмэя. - С. 238-259. Приложения: Иванов Вяч. Вс. Н.И. Конрад как интерпретатор тек- ста. - С. 260-286. Рецензия: Давыдова Е Любовь и свобода // Московский комсомолец. - 1980. - 3 янв. Впервые средневековая японская лири- ческая повесть начала X в. была выпущена на русском языке в 1923 г. издательством "Всемирная литература". Переводчиком книги был выдающийся филолог-японист Николай Иосифович Конрад, в то время на- чинающий ученый, а перевод - одним из его первых значительных опытов в этой области. Книга издана как дань памяти выдающе- гося ученого, многолетнего председателя редакционной коллегии серии "Литератур- ные памятники", во многом определившего основные направления ее деятельности. В книгу включено и другое произведение старояпонской литературы - "Записки из кельи" Камо-но Тёмэя (1212 г.), дважды (в 1921 и 1927 гг.) выходившее на русском язы- ке в переводе Н.И. Конрада. Исэ моногатари. Титульный лист первого русского издания (1923 г.) КЮХЕЛЬБЕКЕР ВИЛЬГЕЛЬМ КАРЛОВИЧ 243. В.К. Кюхельбекер. Путешест- вие; Дневник; Статьи / Изд. подгот. [М.Г. Альтшулер], Н.В. Королева, В.Д. Рак; Отв. ред. Б.Ф. Егоров; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. М.И. Разу- левич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979. - 789 с: ил., портр.; Б.ф. - 25000 экз.
190 Аннотированный каталог 1979 В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Путешествие [/ Подгот. М.Г. Альтшулер]. - С. 7-63; Дневник: (1831-1845) [/ Подгот. Н.В. Королева]. - С. 64—433; Литературно-критические статьи [/ Подгот. М.Г. Альтшулер]. - С. 434-500. Дополнения [/ Подгот. М.Г. Альт- шулер]: Русский Декамерон 1831-го го- да. - С. 503-518; Последний Колонна: Роман в двух частях 1832 и 1843 г. - С. 519-568. Приложения: [Альтшулер М.Г.], Королева Н.В. Личность и литератур- ная позиция Кюхельбекера. - С. 571- 645; Примечания / Сост. [М.Г. Альтшу- лер], Н.В. Королева, В.Д. Рак. - С. 646-768; Указатель имен / Сост. Н.В. Королева, В.Д. Рак. - С. 769- 787 Рецензии: Исаков С Г Новое изда- ние работ декабриста // Таллин. - 1979. - № 6. - С. 122-124; Кохман Т. // Новый мир. - 1980. - № 4. - С. 269; Орлов Вл Возвращен- ный Кюхельбекер // Литературная газета. - 1979.-№ 16.-С. 6. Настоящее издание - первое почти пол- ное собрание прозаических произведений В.К. Кюхельбекера (1797-1846). Работа ос- ложнялась особого рода трудностями: архив писателя, бывший в распоряжении Ю.Н. Ты- нянова, теперь утрачен, вследствие чего тек- сты "Путешествия" и "Дневника" воссозда- вались сложным сведением частично сохра- нившихся источников. Издание подготовили М.Г. Альтшулер и Н.В. Королева. Когда том был набран и должен был подписываться в печать, М.Г. Альтшулер заявил о своем выезде на постоянное жительство за рубеж, что кате- горически исключало тогда даже упомина- ние его имени в печати. Выход тома был по- ставлен под угрозу. По взаимной договорен- ности имя М.Г. Альтшулера на титульном листе было заменено именем В.Д. Рака, ко- торый подготовил и откомментировал для книги только статью Кюхельбекера "Разбор фон-дер-Борговых переводов русских стихо- творений" (с. 492-497 и 754-758). М.Г. Альт- шулер в деталях описал это обстоятельство в статье «Неопубликованная редакция пове- сти В.К. Кюхельбекера "Адо"» (см.: Russian Literature Journal, XLVI. - Nos. 153-155 (1992). - P. 192-196). См. также: Рак ВД Письмо в редакцию // Русская литература. - 1997.-№ 4.-С. 234. ЛЭМ ЧАРЛЬЗ 244. Чарльз Лэм. Очерки Элии / Изд. подгот. К.А. Афанасьев, А.С. Бобович, Н.Я. Дьяконова, И.А. Лихачев, Н.Я. Ры- кова; Отв. ред. Н.Я. Дьяконова; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Худож. М.И. Ра- зулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979. - 264 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Очерки Элии / Пер. А.С. Бобовича (при участии И.А. Лихачева), стихи в пер. Н.Я. Рыко- вой. - С. 5-154. Дополнения: Из "Последних очерков Элии" / Пер. А.С. Бобовича, Н.Я. Дьяконовой. - С. 157-174; Хэз- литт В. Из очерка "Элия и Джефри Крейон" / Пер. Н.Я. Дьяконовой. - С. 174-178. Приложения: Дьяконова Н.Я. Чарльз Лэм и Элия. - С. 181-208; При- мечания / Сост. К.А. Афанасьев. - С. 209-260; Основные даты жизни и творчества Чарльза Лэма / Сост. Н.Я. Дьяконова. - С. 261; Библиографи- ческие материалы / Сост. Н.Я. Дьяконо- ва. - С. 262. В 1980 г. была произведена допечат- ка тиража издания (50000 экз.). Первое отдельное издание очерков анг- лийского писателя Чарльза Лэма (1775— 1834) вышло в 1823 г. На русский язык кни- га переведена впервые в серии "Литератур- ные памятники".
Аннотированный каталог 1979 191 МОНТЕНЬ МИШЕЛЬ 245. Мишель Монтень. Опыты. В 3 кн. Кн. 1-2 / Изд. подгот. А.С. Бобович, Ф.А. Коган-Бернштейн, Н.Я. Рыкова, А.А. Смирнов; Отв. ред. Ю.Б. Виппер; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Г. Виноградов. - 2-е изд. - М.: Наука, 1979. - 703 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 200000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Опыты: К читателю. - С. 7; Кн. 1 / Пер. А.С. Бобовича. - С. 9-290; Кн. 2 / Пер. Ф.А. Коган-Бернштейн (Гл. I—XII и XXV-XXXVII) и А.С. Бобовича (Гл. XIII-XXIV). - С. 291-698. См. № 27 (1954), 50, 51 (1958), 69, 69а, 70(1960). В 1980 г. была произведена допечат- ка тиража издания (25000 экз.). [К № 245, 246]. В основу настоящего, по сути дела, третьего, издания "Опытов" (на титульном листе оно обозначено как вто- рое), вышедшего в двух томах, положено из- дание 1960 г. (см. № 69, 69а, 70), над которым проведена дополнительная работа: перевод заново отредактирован Ю.Н. Стефановым; русские переводы цитат из древнегреческих и латинских авторов сличены с оригиналами и уточнены Ю.А. Шичалиным. 246. Мишель Монтень. Опыты. В 3 кн. Кн. 3 / Изд. подгот. А.С. Бобович, Ф.А. Коган-Бернштейн, Н.Я. Рыкова, А.А. Смирнов; Отв. ред. Ю.Б. Виппер; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Г. Виноградов. - 2-е изд. - М.: Наука, 1979. - 535 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 200000 экз. В переплете. Содержание: Опыты: Кн. 3 / Пер. А.С. Бобовича (Гл. I—VI, IX-X) и Н.Я. Рыковой (Гл. VII-VIH, XI-XIH). - С. 5-311. Приложения: Коган-Берн- штейн Ф.А. [при участии Ю.А. Гинз- бург]. Мишель Монтень и его "Опы- ты". - С. 315-361; Примечания / Сост. А.С. Бобович, А.А. Смирнов. - С. 362-511; Указатель имен / Сост. P.M. Романова. - С. 513-534. В 1980 г. была произведена допечат- ка тиража издания (25000 экз.). Для настоящего издания две статьи Ф.А. Коган-Бернштейн ("Мишель Монтень и его опыты" и "Философские воззрения Мишеля Монтеня" - см. № 27 и 70) с ее сог- ласия были слиты в одну, переработаны и отредактированы Ю.А. Гинзбург. Она же пополнила статьи ссылками на новейшую критическую литературу, посвященную "Опытам", написала раздел об эстетическом своеобразии произведения Монтеня и его стиле. Ю.А. Гинзбург были написаны также разделы, в которых очерчивается место Монтеня в современной ему художествен- ной прозе Франции и роль "Опытов" в пос- ледующем развитии французской литерату- ры. Примечания для настоящего издания выверены Ю.Н. Стефановым и P.M. Рома- новой. Указатель имен ко всем трем книгам дан в настоящем издании впервые. 247. Переписка Ивана Грозного с Ан- дреем Курбским / Текст подгот. Я.С. Лу- рье и Ю.Д. Рыков; Отв. ред. Д.С. Лиха- чев; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. Д.С. Данилов. -Л.: Наука. Ленингр. отд- ние, 1979. - 431 с: ил., портр.; Б.ф. - 75000 экз. В переплете. Содержание: Предисловие. - С. 5-6; Текст / Подгот. Я.С. Лурье и Ю.Д. Рыков: Первое послание Курбско- го Ивану Грозному: 1-я редакция; 2-я редакция; Первое послание Ивана Гроз- ного Курбскому: 1-я пространная редак- ция; Краткая редакция; 2-я пространная редакция; Второе послание Курбского Ивану Грозному; Второе послание Ива- на Грозного Курбскому; Третье посла-
192 Аннотированный каталог 1979 "Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским" Фронтиспис Древнерусский портрет (Копенгаген) ние Курбского Ивану Грозному. - С. 7-118; Перевод / Я.С. Лурье и О.В. Творогова. - С. 119-180. Приложения: Лихачев Д.С. Стиль произведений Грозного и стиль произведений Курбского: (Царь и "госу- дарев изменник")- - С. 183-213; Лу- рье Я.С. Переписка Ивана Грозного с Курбским в общественной мысли древ- ней Руси. - С. 214-249; Лурье Я.С. и Ры- ков Ю.Д. Археографический обзор. - С. 250-351; Разночтения / Подгот. Я.С. Лурье и Ю.Д. Рыков. - С. 352-376; Комментарий / Сост. В.Б. Кобрин и Я.С. Лурье. - С. 377—413; Именной ука- затель. - С. 417-429. Рецензии: Панеях В. Публицистиче- ское противоборство в годы опричнины // Звезда. - 1982. - № 1. - С. 189-192; Фло- ря Б И. И История СССР. - 1981. - № 6. - С. 169-172. В 1980 и в 1981 гг. была произведена допечатка тиража издания (25000 и 50000 экз.). Репринт, изд. см. № 400 (1993) Книга серии - первое научное издание пе- реписки Ивана Грозного с его оппонентом Андреем Курбским, сохранившейся в спи- сках первой трети XVII в., что послужило поводом для скептического взгляда на ее подлинность. В основу издания положены древнейшие из дошедших списков, учитыва- ются и списки вновь обнаруженные. Первое послание Курбского к царю было опубликовано в серии в 1951 г. (см. № 15). Работа над публикацией Первого послания Курбского для настоящего издания была на- чата А.А. Зиминым, подготовившим с раз- ночтениями по 19 спискам 1-ю редакцию этого послания. Дальнейшая работа над под- готовкой этого послания и подготовка ос- тальных посланий осуществлена Ю.Д. Рыко- вым. Подготовка текста посланий Ивана Грозного - Я.С. Лурье. 248. Поэзия скальдов / Изд. подгот. СВ. Петров, М.И. Стеблин-Каменский; Отв. ред. М.И. Стеблин-Каменский; Ред. изд-ва Н.А. Храмцова; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979. - 183 с; М.ф. - 50000 экз. В обложке. Содержание: Стеблин-Камен- ский М.И. Предисловие. - С. 5-6; Поэ- зия скальдов / Пер. СВ. Петрова. - С 7-14. Приложения: Стеблин-Камен- ский М.И. Скальдическая поэзия. - С 77-130; Примечания / Сост. М.И. Стеблин-Каменский. - С. 131-179. В 1980 г. была произведена допечат- ка тиража издания (25000 экз.). В книгу вошли стихотворения более со- рока средневековых скандинавских поэтов- скальдов IX—XII вв. Переведены на русский язык впервые. 249. Сказки и повести Древнего Египта / Пер. и коммент. И.Г. Лившица; Изд. подгот. И.Г. Лившиц, Д.А. Ольде-
Аннотированный каталог. 1979 193 рогге, Р.И. Рубинштейн; Отв. ред. Д.А. Ольдерогге; Ред. изд-ва Н.А. Ни- китина; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979. - 287 с; М.ф. - 200000 экз. В обложке. Содержание: Ольдерогге Д.А. От редакции. - С. 5-8; [Тексты]. - С. 9-142. Приложения: Рубинштейн Р.И. Древнеегипетская литература. - С. 145— 174; Комментарии / Сост. И.Г. Лив- шиц. - С. 175-280. Рецензия: Молчанов В. Ровесники пирамид // Правда. - 1979. - 6 авг. В книгу вошли древнейшие произведе- ния мировой литературы - написанные на папирусе египетские повести и сказки. Часть из них переводилась на русский язык, но с европейских языков. Затем поя- вились научные переводы с древнеегипет- ского языка: "Рассказ египтянина Синухе- та" (М., 1915), в переводе академика Б.А. Тураева, и "Древнеегипетская повесть о двух братьях" (М., 1917), в переводе В.М. Викентьева. По инициативе академика В.В. Струве ученый-египтолог И.Г. Лившиц (1896-1970) предпринял перевод наиболее значительных литературных произведений древнеегипет- ской литературы, что замышлял еще осно- ватель российской египтологии Б. А. Тураев. При жизни И.Г. Лившица его работа не бы- ла опубликована. Часть вошедших в книгу сказок и повес- тей, в переводе М. Коростовцева, напечата- на в т. 1 "Библиотеки всемирной литерату- ры": "Поэзия и проза Древнего Востока" (М, 1973). ТОРО ГЕНРИ ДЭВИД 250. Генри Дэвид Торо. Уолден, или Жизнь в лесу / Изд. подгот. З.Е. Алек- сандрова, А.И. Старцев, А.А. Елистра- това; Отв. ред. А.А. Елистратова; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова; Худож. В.Г. Ви- ноградов. - 2-е изд. - М.: Наука, 1979. - 455 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. англ. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Уолден, или Жизнь в лесу / Пер. З.Е. Александро- вой. - С. 5-386. Приложения: Старцев А.И.* Генри Торо и его "Уолден". - С. 389- 424; Основные даты жизни и творчества Торо. - С. 425-429; Примечания / Сост. З.Е. Александрова. - С. 430-454. Рецензия: Покровский Н В поисках истины // Новый мир. - 1981. - № 6. - С. 257-258. 1-е изд. см. № 82 (1962; Б.ф.). Стихотворные переводы в тексте "Уол- дена" выполнены З.Е. Александровой. Ци- тируемые Торо авторы даны в переводах Е.Е. Балобановой, Н.И. Гнедича, В.А. Жу- ковского, И.А. Кашкина, И.И. Козлова, Е. Кудашевой, М.Л. Лозинского, И.Б. Ман- дельштама, Б.Л. Пастернака, А.Д. Радловой, О.Н. Чуминой, СВ. Шервинского, Т.Л. Щеп- киной-Куперник. ФЕТ АФАНАСИЙ АФАНАСЬЕВИЧ 250а. А.А. Фет. Вечерние огни / Изд. подгот. Д.Д. Благой, М.А. Соколова; Отв. ред. Д.Д. Благой; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Б.И. Астафь- ев. - 2-е изд. - М.: Наука, 1979. - 816 с: ил., портр.; М.ф. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание кн. и аннотацию см. № 163(1971). 2-е изд. содержит алфавитный указа- тель произведений А.А. Фета (с. 782- 799). В 1980 и 1981 гг. была произведена допечатка тиража издания. * В книге ошибочно: Старцев Л.И. (с. 389). 7 Аннотированный каталог
194 Аннотированный каталог 1980 1980 АРАРАТСКИЙ (БОГДАНОВ) АРТЕМИЙ 251. Жизнь Артемия Араратского / Изд. подгот. К.Н. Григорьян при участии P.P. Орбели; Отв. ред. П.О. Акогтян; Ред. изд-ва Л.М. Романова; Худож. М.И. Разу- левич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1980. - 224 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В обложке. Содержание: [Богданов А.]. От издателя. - С. 5-6; Жизнь и приключе- ния Артемия Араратского: [ч. 1-2]. - С 7-166. Приложения: Григорьян К.Н. Артемий Араратский и его книга. - С. 169-190; Орбели P.P. Мемуары Арте- мия Араратского как историко-этно- графический источник. - С. 191-201; Примечания / Сост. К.Н. Григорьян и P.P. Орбели. - С. 202-215; Указатель имен / Сост. P.P. Орбели. - С. 216-218; Указатель географических и этниче- ских названий и памятников архитекту- ры / Сост. P.P. Орбели. - С. 218-222. В 1982 г. была произведена допечат- ка тиража издания (25000 экз.). Настоящее издание воспроизводит авто- биографический роман, созданный выход- цем из Армении (р. 1774 г.). Артемий (Ару- тюн) Богданов (Аствацатурович) Арарат- ский, страстный путешественник, в 1797 г. пришел в Петербург и жил здесь до 1815 г.; затем путешествовал по Западной Европе; под старость вернулся в Армению и посе- лился в монастыре. Возможно, он был зна- ком с Грибоедовым; книгой его интересо- вался Пушкин и имел ее в своей библиотеке. Единственное издание этой книги вышло в Петербурге в 1813 г.; книга эта очень ред- ка: сохранилось всего несколько экземпля- ров (один из них - в Ереване, в Матенадара- не). В настоящем издании она публикуется по экземпляру, хранящемуся в Отделе ред- ких книг Библиотеки РАН. БЕНУА АЛЕКСАНДР НИКОЛАЕВИЧ 252. Александр Бенуа. Мои воспоми- нания. В 5 кн. Кн. 1, 2, 3 / Изд. подгот. Н.И. Александрова, А.Л. Гришунин, А.Н. Савинов, Л.В. Андреева, Г.Г. Пос- пелов, Г.Ю. Стернин; Отв. ред. Д.С. Ли- хачев; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Ху- дож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1980. - 711 с: ил., портр.; Б.ф. - На контртит. и шмуцтит. рис. А.Н. Бенуа. - 45000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Лихачев Д.С. Предисловие. - С. 5-8; Кн. 1. - С. 9-279; Кн. 2. - С. 281-520; Кн. 3. - С. 521-707. Кн. 4,5 см. №253(1980). 2-е изд. см. №356(1990). Иллюстрации для обоих томов настояще- го издания подобраны Н.И. Александровой (ею же составлены списки иллюстраций); воспроизведены репродукции картин» и ри- сунков А.Н. Бенуа. [К № 252, 253]. Первая публикация всех частей мемуаров А.Н. Бенуа (1870-1960) - выдающегося русского живописца, художе- ственного критика и историка искусств. Ра- бота над воспоминаниями была начата Бе- нуа в 1934 г. в Париже, но повествование до- ведено лишь до 1909 г. Оригинал всего тру- да (около полутора тысяч страниц машино- писного текста с многочисленными исправ- лениями и пометами автора) поступил в Академию наук СССР от дочери мемуари- ста Анны Александровны Черкесовой-Бе- нуа в соответствии с желанием А.Н. Бенуа видеть свой труд напечатанным на его роди- не. Первые две книги были изданы в 1955 г. в Нью-Йорке "Издательством имени Чехо- ва". Над подготовкой текста "Моих воспо- минаний" для настоящего издания несколь- ко лет работал А.Н. Савинов. После его кончины (1976) эту работу продолжили Н.И. Александрова и А.Л. Гришунин. Настоящий двухтомник был издан с осо- бого разрешения Отдела культуры ЦК КПСС, но с большими купюрами идеологи-
Аннотированный каталог 1980 195 Контртитул и титульный лист ческого характера, назначенными Главли- том. Во 2-м издании (1990) все купюры были восстановлены 253. Александр Бенуа. Мои воспоми- нания. В 5 кн. Кн. 4, 5 / Изд. подгот. Н.И. Александрова, А.Л. Гришунин, А.Н. Савинов, Л.В. Андреева, Г.Г. Пос- пелов, Г.Ю. Стернин; Отв. ред. Д.С. Ли- хачев; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Ху- дож. Б.И. Астафьев. - М: Наука, 1980. - 743 с: ил., портр.; Б.ф. - На контртит. и шмуцтит. рис. А.Н. Бенуа. - 45000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Кн. 4. - С. 5-424; Кн. 5. - С. 425-499; Воспоминания о ба- лете. - С. 501-550. Дополнения: Варианты. - С. 551- 580. Приложения: Стернин Г.Ю. "Мои воспоминания" Александра Бенуа и русская художественная культура кон- ца XIX - начала XX вв. - С. 583-628; Примечания / Сост. Л.В. Андреева и Г.Г. Поспелов. - С. 629-710; Указатель имен / Сост. Н.И. Александрова и А.Л. Гришунин. - С. 713-740. Рецензии: Зильберштейн И С Мно- голикий мир искусства // Советская культу- ра. - 1980. - 12 сент.; Казнина О И Книга и искусство в СССР. - 1981. - № 2(29). - С. 67. Кн. 1-3 см. №252(1980). 2-е изд. см. № 357 (1990). ВЕНЕВИТИНОВ ДМИТРИЙ ВЛАДИМИРОВИЧ 254. Д.В. Веневитинов. Стихотворе- ния; Проза / Изд. подгот. Е.А. Маймин, М.А. Чернышев; Отв. ред. Д.Д. Благой; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Е.М. Дробязин. - М.: Наука, 1980. - 608 с: ил., портр.; М.ф. - 25000 экз.
196 Аннотированный каталог 1980 Д В Веневитинов Стихотворения, Проза Фронтиспис Портрет работы А Лагрене (1826 г ) В переплете. Содержание: I. Стихотворения: [Предисловие]. - С. 7-9; Отделение пер- вое. - С. 10-36; Отделение второе: 1826[-1827]. - С. 37-78; Отделение тре- тье: Переводы из Гете. - С. 79-105; II. Проза: Предисловие. - С. 109-114; [Статьи; Переводы]. - С. 115-201. Дополнения: Стихотворения. - С. 205-230; Проза. - С. 231-287; Вари- анты. - С. 288-320; Письма: [1824-1827, А.В., А.Н. и СВ. Веневитиновым, Н.И. Гречу, А.И. Кошелеву, Г.Н. Оле- нину, М.П. Погодину, С.А. Соболевско- му и др.].-С. 321-400. Приложения: Маймин Е.А. Дмитрий Веневитинов и его литератур- ное наследие. - С. 403-459; Примечания / Сост. М.А. Чернышев: О принципах издания; [Примечания]. - С. 463-595; Алфавитный указатель произведений Д.В. Веневитинова. - С. 597-599. Рецензии: Азеф А Странички ка- лендаря: К 175-летию со дня рождения Дми- трия Веневитинова // Книжное обозрение. - 1980. - № 39. - С. 9; Латынина А "В нем ум и сердце согласились": К 175-летию со дня рождения Д.В. Веневитинова // Литератур- ная газета. - 1980. - № 40. - С. 6. В книге впервые воспроизводятся рисун- ки Д.В. Веневитинова. В подготовке издания приняла участие И.И. Подольская (ею подготовлено письмо Д.В. Веневитинова к Г.Н. Оленину и др. и осуществлено филологическое редактиро- вание всех текстов). В книге впервые полностью воспроизве- дено первое издание (в двух частях) сочине- ний Д.В. Веневитинова (1805-1827) в стихах (М., 1829) и прозе (М, 1831). В разделе "До- полнения" публикуются стихотворения и проза, не вошедшие в отдельное издание, а также письма поэта. ГРИГОРЬЕВ АПОЛЛОН АЛЕКСАНДРОВИЧ 255. Аполлон Григорьев. Воспомина- ния / Изд. подгот. Б.Ф. Егоров; Отв. ред. С.А. Рейсер; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1980. - 439 с: ил., портр.; Б.ф. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Мои литератур- ные и нравственные скитальчества. - С. 5-82; Листки из рукописи скитающе- гося софиста. - С. 83-96; Человек буду- щего: Рассказ без начала и без конца, а в особенности "без морали". - С. 97-127; Мое знакомство с Витали- ным: Продолжение рассказа без начала, без конца и без морали. - С. 128-144; Офелия: Одно из воспоминаний Вита- лина: Продолжение рассказа без нача- ла, без конца и в особенности без мора- ли. - С. 145-167; "Гамлет" на одном про- винциальном театре: (Из путевых запи- сок дилетанта). - С. 168-176; "Роберт-
Аннотированный каталог. 1980 197 дьявол": (Из записок дилетанта). - С. 177-187; Один из многих. - С. 188-261; Великий трагик: Рассказ из книги "Одиссея о последнем романти- ке". - С. 262-294. Дополнения: Письмо А.А. Гри- горьева к отцу от 23 июля 1846 г. - С. 297-299; Письмо к М.П. Погодину от 26 августа - 7 октября 1859 г. - С. 300-308; Краткий послужной список на память моим старым и новым друзь- ям. - С. 309-311; Фет А.А. Ранние годы моей жизни: [Отрывки]. - С. 312-327; Фет А.А. Кактус: Рассказ. - С. 328-334. Приложения: Егоров Б.Ф. Ху- дожественная проза Ап. Григорьева. - С. 337-367; Федоров Г.А. Новые мате- риалы о ранних годах жизни Ап. Гри- горьева. - С. 368-373; Краткая летопись жизни Ап. Григорьева / Сост. Б.Ф. Его- ров. - С. 374-376; Примечания / Сост. Б.Ф. Егоров. - С. 377-423; Указатель имен. - С. 424—433; Указатель периоди- ческих изданий и альманахов. - С. 434-435. Рецензия: Осповат Ал Аполлон Григорьев в современных изданиях // Вопро- сы литературы. - 1982. - № 4. - С. 222-230. 2-е изд. см. №338(1988). В книге впервые собрана художественная проза Ап. Григорьева (1822-1864), преиму- щественно автобиографическая. При жизни Григорьева эти произведения печатались в журналах, позднее - в изданиях не научного характера. Многие тексты печатались в пос- ледних с искажениями. КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА 256. Кретьен де Труа. Эрек и Энида; Клижес / Изд. подгот. В.Б. Микушевич, А.Д. Михайлов, Н.Я. Рыкова; Отв. ред. Е.А. Гунст; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг; Худож. Е.М. Дробязин. - М.: Наука, 1980. - 510 с; М.ф. - Загл. парал. фр. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Эрек и Энида / Пер. Н.Я. Рыковой. - С. 5-211; Клижес / Пер. В.Б. Микушевича. - С. 212-414. Дополнения: Фрагмент "Эрека и Эниды": (по "списку Гюйо") / Пер. Н.Я. Рыковой. - С. 417-418; Песни / Пер. В.Б. Микушевича. - С. 419-^24. Приложения: Михайлов А.Д. Молодые герои Кретьена. - С. 427—476; Примечания: Обоснование текста; [Примечания] / Сост. А.Д. Михайлов. - С. 477-509. Первый перевод рыцарских романов французского поэта Кретьена де Труа (ок. 1130-ок. 1191) на русский язык. ПИНДАР ВАКХИЛИД 257. Пин дар, Вакхилид. Оды; Фраг- менты / Изд. подгот. М.Л. Гаспаров; Отв. ред. Ф.А. Петровский; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож. В.Г. Виногра- дов. - М.: Наука, 1980. - 503 с: карт., табл.; М.ф. - Загл. парал. греч., лат. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Пиндар. Жизнео- писание Пиндара. - С. 5-7; Изречения Пиндара. - С. 7; Олимпийские песни. - С. 8-57; Пифийские песни. - С. 58-115; Немейские песни. - С. 116-159; Истмий- ские песни. - С. 160-182; Отрывки. - С. 183-226; Вакхилид. Эпиникии. - С. 227-261; Дифирамбы. - С. 262-274; Отрывки. - С. 275-284; Тимофей. Пер- сы. - С. 285-292. Дополнения: Оды Пиндара и Вакхилида в переводах русских поэтов XVIH-XX вв.: [Аноним, Г.Р. Державин, В.И. Водовозов, В.И. Иванов, И.Ф. Ан- ненский, М.Е. Грабарь-Пассек]. - С. 295-328. Приложения: Гаспаров М.Л. Древнегреческая хоровая лирика. -
198 Аннотированный каталог 1980 С. 331-360; Гаспаров М.Л. Поэзия Пин- дара. - С. 361-383; Хронологический указатель / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 384-386; Примечания / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 387-496; Карта: Гре- ция в эпоху Пиндара. - Вклейка между с. 495-496; Родословные таблицы. - С. 497-498. Труднейший из греческих поэтов Пиндар (ум. 422 или 438 до н.э.) существовал на рус- ском языке лишь в прозаическом переводе начала XX в. и в экспериментальных пере- водах отдельных од. Первый полный пере- вод сделан свободным стихом по западноев- ропейскому образцу; кроме Пиндара, в кни- гу вошли новооткрытые в начале XX в. поэ- ты того же жанра - Вакхилид (V в. до н.э.) и "греческий декадент" Тимофей (ок. 450-ок. 360 до н.э.). 258. Северные цветы на 1832 год / Изд. подгот. Л.Г. Фризман; Отв. ред. А.Л. Гришунин; Ред. изд-ва И.Г. Древ- лянская; Худож. Е.М. Дробязин. - М.: Наука, 1980. - 399 с: ил.; М.ф. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Авторы: Е.А. Баратынский, К.Н. Ба- тюшков, Н.Я. Бичурин, З.А. Волкон- ская, П.А. Вяземский, Ф.Н. Глинка, М.Д. Деларю, А.А. Дельвиг, И.И. Дмит- риев, В.А. Жуковский, А.А. Комаров, И.И. Лажечников, М.А. Максимович, А.В. Мещерский, А.В. Никитенко, В.Ф. Одоевский, М.П. Погодин, Н.Я. Прокопович, А.С. Пушкин, Е.Ф Розен, О.М. Сомов, Н. Ставелов, Н.В. Станкевич, Д.Ю. Струйский, Н.С. Теплова, С.С. Теплова, В.Г. Тепля- ков, Е.А. Тимашева, А.А. Шаховской, Н.И. Шибаев, В.Н. Щастный, Н.М. Язы- ков, Л.А. Якубович. Содержание: Проза. - С. 5-137; Поэзия.-С. 139-283. Дополнения: "Северные цветы" в письмах современников. - С. 284-292. Титульный лист альманаха 1832 г Рисунок В Лангера, гравировал И Ческий Приложения: Фризман Л.Г. Пушкин и "Северные цветы". - С. 295-337; Примечания: [Примечания]; Сотрудники "Северных цветов на 1832 год" / Сост. Л.Г. Фризман. - С. 338-393. Рецензии: Б п Альманах пушкин- ской поры // Библиотекарь. - 1980. - № 11.- С. 46; Озеров Л "Северные цветы": Альма- нах на 1832 год, изданный А.С. Пушкиным // Книжное обозрение. - 1980. - № 22. - С. 9; Проскурин О Альманах "Северные цветы" // Вопросы литературы. - 1981. - № 3. - С. 251-259; Тяпугина Н Летопись нашей словесности //Литература в школе. - 1980. - № 6. - С. 64-65; Mindrikovd M. // Slovenska lit- eratura (Bratislava). - 1982. - R. XXIX. - N 1. - P. 81-83. Примечания к "Отрывку из китайского романа: «"Хау-цю-джуань", т.е. "Беспример- ный брак"», составлены Б.Л. Рифтиным. Издание воспроизводит последний, вось- мой, выпуск альманаха, с которым связана целая эпоха в истории русской литературы.
Аннотированный каталог 1980 199 Он был составлен и издан А.С. Пушкиным в память скончавшегося издателя альманаха Антона Антоновича Дельвига (1798-1831). СНОРРИ СТУРЛУСОН 259. Снорри Стурлусон. Круг Земной / Изд. подгот. А.Я. Гуревич, Ю.К. Кузь- менко, О.А. Смирницкая, М.И. Стеб- лин-Каменский; Отв. ред. М.И. Стеб- лин-Каменский; Ред. изд-ва И.Г. Древ- лянская; Худож. М.И. Разулевич. - М.: Наука, 1980. - 687 с: карт.; Б.ф. - Загл. парал. норв. - 25000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Стеблин-Камен- ский М.И. Предисловие. - С. 5-6; Круг Земной / Пер. М.И. Стеблин-Каменско- го, А.Я. Гуревича, Ю.К. Кузьменко; Пер. стихов и ред. проз. пер. О.А. Смир- ницкой. - С. 7-578. Приложения: Стеблин-Камен- ский М.И. "Круг Земной" как литера- турный памятник. - С. 581-597; Смир- ницкая О.А. О поэзии скальдов в "Кру- ге Земном" и ее переводе на русский язык. - С. 597-611; Гуревич А.Я. "Круг Земной" и история Норвегии. - С. 612-632; Примечания / Сост. М.И. Стеблин-Каменский. - С. 633-660; Указатель имен и географических на- званий / Сост. И.Г. Матюшина. - С. 661-685; Генеалогическая таблица конунгов рода Харальда Прекрасново- лосого. - С. 686; Карта Норвегии XI—XII вв. - Вклейка между с. 632-633. Репринт, изд. см. № 437 (1995). Первый перевод на русский язык лучшей из "королевских саг" исландского прозаика и поэта Снорри Стурлусона. 260. Средневековые латинские но- веллы XIII в. / Изд. подгот. СВ. Поля- кова; Пер., ст. и коммент. СВ. Поляко- вой; Отв. ред. А.И. Доватур; Ред. изд-ва Н.А. Храмцова; Худож. М.И. Разуле- вич. -Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1980. -384 с; М.ф. - 100000 экз. В обложке. Содержание: Римские деяния. - С. 5-286. Дополнения: Истории, заимст- вованные из старейшей рукописи "Рим- ских деяний". - С. 289-307; Петр Аль- фонса. "Наставление обучающемуся". - С 308-331; "Римские деяния" в русском переводе XVII в. - С 332-338. Приложения: Полякова СВ. Из истории средневековой латинской новеллы XIII в. - С 341-369; Примеча- ния / Сост. СВ. Полякова. - С 370-383. Избранные новеллы из латинского сбор- ника XIII в. "Римские деяния". Текст новелл (точнее, "примеров" или "притч") редуциро- ван: везде отсечены морализаторские кон- цовки, без которых художественный и идео- логический смысл книги становится неясен. ШИЛЛЕР ФРИДРИХ 261. Фридрих Шиллер. Балленштейн: Драматическая поэма: Лагерь Валлен- штейна; Пикколомини; Смерть Баллен- штейна / Изд. подгот. Н.А. Славятин- ский; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. В.И. Виногра- дов. -М.: Наука, 1980.-592 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. нем. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Валленштейн / Пер. Н.А. Славятинского: Лагерь Вал- ленштейна. - С. 5-70; Пикколомини: В пяти действиях. - С 71-222; Смерть Валленштейна: Трагедия в пяти дейст- виях. - С 223-458. Приложения: Славятинский Н.А. О "Валленштейне" Шиллера. - С. 461— 535; Славятинский Н.А. Тридцатилет- няя война и Валленштейн. - С. 536-549; Примечания / Сост. Н.А. Славятинский. -С 550-591.
200 Аннотированный каталог. 1981 Отдельные части драматической трило- гии Шиллера (1759-1805) переводили на рус- ский язык много раз, в том числе СП. Ше- вырев, Л.А. Мей, П.А. Каленов, А.А. Шиш- ков, К.К. Павлова, В.А. Зоргенфрей, Л.В. Гинзбург и многие другие. В настоящем издании трилогия впервые переведена од- ним переводчиком. 1981 БЕЛЫЙ АНДРЕЙ (наст, имя БУГАЕВ БОРИС НИКОЛАЕВИЧ) 262. Андрей Белый. Петербург: Ро- ман в восьми главах с прологом и эпило- гом / Изд. подгот. Л.К. Долгополов; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва В.А. Браиловский; Худож. М.И. Разу- левич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1981. - 696 с: ил., портр.; Б.ф. - 25000 экз. В переплете. Андрей Белый Петербург. Фронтиспис Фотография 1912 г Титульный лист 1-го отдельного издания Содержание: Лихачев Д.С. От редактора. - С. 5-6; Петербург: Пролог; Гл. 1-8; Эпилог. - С. 7-^419. Дополнения: Книжная ("некра- совская") редакция двух первых глав ро- мана "Петербург". - С. 420-494; Текст, изъятый А. Белым из наборной рукопи- си романа: (Изд. "Сирин"). - С. 495-497; Предисловие к повести "Серебряный голубь": (Изд. "Скорпион". - М., 1910). - С. 497; Предисловие к книге «Отрыв- ки из романа "Петербург"»: (1912). - С. 498; Предисловие к роману "Петер- бург": (Изд. "Никитинские субботни- ки". - М., 1928). - С. 498-500; Из книги А. Белого "На перевале. II. Кризис мыс- ли": (Изд. "Алконост". - Пб., 1918). - С. 500-501; Из дневниковых записей "К материалам о Блоке": (1921). - С. 501-502; Из "Дневника писателя" А. Белого: (Записки мечтателей, 1921, № 2-3). - С. 502-504; Из воспоминаний А. Белого "Начало века", т. 3, гл. 9-10: ("Берлинская редакция" 1922-1923 гг.). - С. 504-505; Из "Воспоминаний" А. Бе-
Аннотированный каталог 1981 201 лого: (т. III, часть II. "Московский Еги- пет"): (Литературное наследство. М., 1937, т. 27-28). - С. 505-510; Из писем А. Белого [М.К. Морозовой, Э.К. Мет- неру, Р.В. Иванову-Разумнику, матери (А.Д. Бугаевой)]. - С. 511-522. Приложения: Долгополов Л.К. Творческая история и историко-литера- турное значение романа А. Белого "Пе- тербург". - С. 525-623; Долгополов Л.К. Текстологические принципы издания. - С. 624-640; Примечания / Сост. С.С. Гре- чишкин, Л.К. Долгополов, А.В. Лавров. -С. 641-692. Издание романа А. Белого, писателя, вы- зывавшего к себе настороженно-неодобри- тельное отношение властей, в серии "Лите- ратурные памятники" было задержано на многие годы. Непременным условием стави- лось предварительное издание романа в из- дательстве "Художественная литература" со вступительной статьей А.С. Мясникова. Это разрешенное издание, также основательно задержавшееся и ставившее в основу текста сокращенное на одну треть берлинское из- дание 1922 г., появилось в 1978 г. Сокращен- ная берлинская редакция "Петербурга" - па- мятник иного исторического времени - свя- зана более со стилем и характером творче- ства А. Белого 1920-х годов, нежели с его исканиями предреволюционного десятиле- тия, когда вынашивался замысел произведе- ния. Исходя из этих соображений, редакци- онная коллегия "Литературных памятни- ков" сочла целесообразным переиздать не сокращенный, а полный текст романа "Пе- тербург" в его первоначальной печатной ре- дакции 1913-1914 гг. БЕРТРАН АЛОИЗИЮС (наст, имя БЕРТРАН ЛУИ ЖАК НАПОЛЕОН) 263. Алоизиюс Бертран. Гаспар из тьмы: Фантазии в манере Рембрандта и Калло / Изд. подгот. Н.И. Балашов, Е.А. Гунст, Ю.Н. Стефанов; Отв. ред. Н.И. Балашов; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. Е.М. Дробязин. - М.: Наука, 1981. - 351 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Гаспар из тьмы / Пер. Е.А. Гунста: [Первое авторское Предисловие]. - С. 5-25; [Второе автор- ское] Предисловие. - С. 26; Господину Виктору Гюго. - С. 27-28; Фантазии Гаспара из тьмы: [Кн. 1-7]. - С. 29-122. Дополнения: I. "Гаспар из тьмы": Ранние редакции и варианты / Пер. Е.А. Гунста. - С. 123-130; II. Из других русских переводов Бертрана / Пер. СП. Боброва, Н.И. Балашова, К.А. Афанасьева. - С. 131-143; III. Из истории французского стихотворения в прозе XIX века: [Э Парни, Ш. Бодлер, Т. де Банвилль, Лотреамон, А. Рембо, Ш. Кро, С. Малларме] / Пер. П.А. Пель- ского, Н.А. Голубенцева, Е.А. Гунста, В.М. Козового. - С. 144-232. Приложения: Балашов Н.И. Алоизиюс Бертран и рождение стихо- творения в прозе. - С. 235-295; Приме- чания: Стефанов Ю.Н. Обоснование текста; Гаспар из тьмы / Сост. Ю.Н. Стефанов; Из истории француз- ского стихотворения в прозе XIX века / Сост. Ю.Н. Стефанов при участии В.М. Козового. - С. 296-345. Рецензия: Дезен Н. // Литературное обозрение.- 1982. -№ 10.-С. 70-71. Книга Алоизиюса Бертрана (1807-1841) на русском языке издана впервые; до этого печатались лишь немногие составляющие ее стихотворения в прозе. ГЕТЕ ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ 264. Иоганн Вольфганг Гете. Теат- ральное призвание Вильгельма Мейсте- ра / Изд. подгот. Е.И. Волгина, Н.А. Жирмунская; Отв. ред. Н.А. Жир- мунская; Ред. изд-ва Н.А. Храмцова; Худож. М.И. Разулевич,-Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1981. - 296 с: ил.,
202 Аннотированный каталог 1981 портр.; Б.ф. - Загл. парал. нем. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Театральное при- звание Вильгельма Мейстера: [Кн. 1-6] / Пер. Е.И. Волгиной; Пер. некоторых стихотворений С.С. Заяицкого, М.Л. Лозинского, И.И. Миримского, Б.Л. Пастернака, Ф.И. Тютчева. - С. 5-236. Дополнения: [Переводы русских поэтов стихотворений из романа] / Пер. К.С. Аксакова, А.А. Григорьева, В.А. Жуковского, П.А. Катенина, А.Н. Майкова, Л.А. Мея, М.Л. Михай- лова, Б.Л. Пастернака, М.А. Светлова, Ф.И. Тютчева, А.А. Фета, М.И. Цветае- вой. - С. 239-250. Приложения: Волгина Е.И. Те- атральный роман Гете. - С. 253-280; Примечания / Сост. Е.И. Волгина. - С. 281-295. В 1984 г. была произведена допечат- ка тиража издания (100000 экз.). "Театральное призвание Вильгельма Мейстера" - ранняя версия романа Гете (1749-1832) о Вильгельме Мейстере, создан- ная в 1777-1786 гг. ("Годы учения Вильгель- ма Мейстера" вышли в 1795-1796 гг., "Годы странствий Вильгельма Мейстера" - в 1821-1829 гг.). Впервые на немецком языке этот ранний роман Гете был издан в 1911 г. В настоящем издании - первый полный рус- ский перевод (в 1963 г. были опубликованы отрывки в этом же переводе). ГРАСИАН БАЛЬТАСАР 265. Бальтасар Грасиан. Карманный оракул; Критикой / Изд. подгот. Е.М. Лысенко и Л.Е. Пинский; Отв. ред. Г.В. Степанов; Ред. изд-ва O.K. Логино- ва; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Нау- ка, 1981, - 631 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. исп. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Карманный ора- кул, или Наука благоразумия, где собра- ны афоризмы, извлеченные из сочине- ний Лоренсо Грасиана / Пер. Е.М. Лы- сенко. - С. 5-65; Критикой: Ч. 1. Весна детства и лето юности; Ч. 2. Осень зре- лости, ее разумная, светская филосо- фия; Ч. 3. Зима старости / Пер. Е.М. Лысенко. - С. 67-495. Приложения: Пинский Л.Е. Бальтасар Грасиан и его произведения. - С. 499-575; Примечания / Сост. Л.Е. Пинский. - С. 576-616; Основные даты жизни и творчества Бальтасара Грасиана / Сост. Е.М. Лысенко. - С. 617-618; Указатель имен / Сост. Е.М. Лысенко. - С. 620-627. В 1982 и 1984 гг. была произведена допечатка тиража издания (25000 и 50000 экз.). "Карманный оракул" Грасиана (1601- 1658) был первой книгой испанского автора, переведенной в России. Правда, перевод Сергея Волчкова, вышедший в 1742 г., был выполнен с французского языка. В настоя- щем издании дан новый перевод книги с ис- панского. "Критикой" переведен на русский язык впервые. Помещенная в книге статья Леонида Ефимовича Пинского (1906-1981) - его пос- ледняя работа. ДЖЕЙМС ГЕНРИ 266. Генри Джеймс. Женский порт- рет / Изд. подгот. Л.Е. Полякова, М.А. Шерешевская; Отв. ред. Э.Л. Ли- нецкая; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг; Ху- дож. В.Г. Виноградов.-М.: Наука, 1981. - 591 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Женский портрет / Пер. М.А. Шерешевской (гл. 1-28), Л.Е. Поляковой (гл. 29-55). - С. 5-480. Дополнения: Джеймс Г. Статьи / Пер. М.А. Шерешевской: Предисловие
Аннотированный каталог 1981 203 к роману "Женский портрет" в нью- йоркском издании 1907-1909 гг. - С. 481-493; Иван Тургенев. - С. 493- 502; "Новь" Ивана Тургенева. - С. 503- 507; Иван Тургенев. - С. 507-524; Ив- ан Тургенев: (1818-1883). - С. 524- 530. Приложения: Шерешев- ская М.А. Генри Джеймс и его роман "Женский портрет". - С. 532-577; При- мечания / Сост. М.А. Шерешевская. - С. 578-589. В 1982, 1984, 1985 гг. была произве- дена допечатка тиража издания (по 50000 экз.) Роман Г. Джеймса (1843-1916) впервые напечатан в английском журнале "Макми- ленз мэгезин" в 1880-1881 гг. В серии - пер- вый перевод на русский язык. ПЕРЕС ДЕ ИТА ХИНЕС 267. Хинес Перес де Ита. Повесть о Сегрй и Абенсеррахах, мавританских рыцарях из Гранады / Изд. подгот. А.Э. Сипович, М.В. Сергиевский, Н.И. Балашов; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. В.Г. Ви- ноградов. - М.: Наука, 1981. - 287 с; Б.ф. - Загл. парал. исп. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Повесть о раздо- рах Сегрй и Абенсеррахов, мавритан- ских рыцарей из Гранады, о бывших там гражданских войнах и о стычках, происходивших в Гранадской долине между маврами и христианами, до тех пор, пока король дон Фернандо Пятый не взял Гранаду: Повесть заново извле- чена из одной арабской книги, написан- ной очевидцем событий, мавром из Гра- нады по имени Абен Хамин, и излагает события с основания города: Переведе- на на кастильский язык Хинесом Пере- сом де Итой, жителем города Мурсии / Пер. А.Э. Сиповича. - С. 5-250. Приложения: Сергиевский М.В. Хинес Перес де Ита и его книга о Гранаде. - С. 253-265; Балашов Н.И. Повесть Переса де Иты о гранадских мавританских рыцарях Сегрй и Абен- серрахах и ее роль в литературном про- цессе. - С. 266-274; Примечания: Обос- нование текста / Сост. Н.И. Балашов; [Примечания] / Сост. Н.И. Балашов и А.Э. Сипович. - С. 275-284; Перечень стихотворений и романсов, приведенных в тексте / Пер. А.Э. Сиповича. - С. 285. Рецензии: Степанов Л Повесть о маврах Гранады //Литературное обозрение. - 1983. - № 7. - С. 70-72; Шумовский ТА А был ли мавр? // В мире книг. - 1983. - № 1. — С. 80. В этом же году была произведена до- печатка тиража издания (25000 экз.). Перевод "Повести" был задуман больше шестидесяти лет тому назад, еще для изда- тельства "Academia". Тогда же написана и статья ученого-романиста Максима Влади- мировича Сергиевского (1892-1946). Она на- печатана с некоторыми редакционными из- менениями и сокращениями. Филологиче- ское редактирование перевода осуществле- но Н.И. Балашовым. В основу перевода положено третье изда- ние "Повести" (Барселона, 1610), в которое автором, Хинесом Пересом де Ита (1544?— 1619?), внесен ряд существенных изменений (по сравнению с первым изданием - Сараго- са, 1595). Книга была очень популярна, и до конца XVII в. вышло 33 ее издания. Гипоте- тическое издание 1588 г., упоминаемое в 1595 г. в предисловии к книге, видимо, не су- ществовало. 268. Свисток: Собрание литератур- ных, журнальных и других заметок: Са- тирическое приложение к журналу "Современник", 1859-1863 / Изд. под- гот. А.А. Жук и А.А. Демченко; Отв. ред. Е.И. Покусаев, И.Г. Ямпольский; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская. - М.: Нау- ка, 1981. - 591 с: ил.; Б.ф. - 50000 экз.
204 Аннотированный каталог 1981 В переплете. Авторы: А.Н. Аммосов, М.А. Анто- нович, В.П. Буренин, М.А. Воронов, Н.А. Добролюбов, Г.З. Елисеев, П.П. Ершов, A.M. Жемчужников, В.М. Жемчужников, П.М. Ковалевский, A.M. Комаров, М.Л. (М.И.) Михайлов, Н.А. Некрасов, И.И. Панаев, М.Е. Сал- тыков-Щедрин, А.К. Толстой, Н.Г. Чер- нышевский, Н.А. Чижов, неустановлен- ные авторы. Содержание: Свисток: Собр. лит., журн. и др. заметок: [№ 1-9] / Под- гот, текста А. А. Демченко. - С. 5-328. Дополнения: Дополнения к "Свистку": [Н.А. Добролюбов, A.M. Жемчужников, В.М. Жемчужни- ков, А.К. Толстой] / Сост. А.А. Демчен- ко. - С. 329-404. Приложения: Жук А.А., Поку- саев Е.И. "Свисток" и его место в рус- ской сатирической журналистике 1860-х годов. - С. 407-431; Примечания / Сост. А.А. Жук, В.В. Прозоров, А.А. Дем- ченко. - С. 432-572; Указатель имен и периодических изданий. - С. 574- 586. Рецензия: Едина Е. Подготовлено саратовскими филологами // Коммунист (Саратов). - 1982. - 5 марта. В 1982 г. была произведена допечат- ка тиража издания (50000 экз.). Созданное Н.А. Добролюбовым сатири- ческое приложение к "Современнику" пере- издано впервые с дополнениями и научным комментарием. Всего вышло 9 номеров: в 1859 г. № 1-3; в 1860 г. № 4-6; в 1861 г. № 7; в 1862 г. № 8 (вышел после смерти Добро- любова); в 1863 г. №9. СВИФТ ДЖОНАТАН 269. Джонатан Свифт. Дневник для Стеллы / Изд. подгот. А.Г. Ингер, В.Б. Микушевич; Отв. ред. Н.П. Ми- хальская; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Е.М. Дробязин. - М.: Наука, 1981. - 623 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Дневник для Стеллы: [Письма I-LXV, 1710-1713 гг.] / Пер. А.Г. Ингера. - С. 5-394. Дополнения/ Сост. А.Г. Ингер: Дополнение I: [Стихотворения / Пер. В.Б. Микушевича; На смерть миссис Джонсон / Пер. А.Г. Ингера]. - С. 395-415; Дополнение II: Каденус и Ванесса / Пер. В.Б. Микушевича; Эстер Ваномри (?). К любви / Пер. В.Б. Мику- шевича. - С. 416-426; Переписка Свиф- та и Ванессы: [1711-1722 гг.]; Завеща- ние Эстер Ваномри / Пер. А.Г. Инге- ра. - С. 427-464. Приложения: Ингер А.Г. Док- тор Джонатан Свифт и его "Дневник для Стеллы". - С. 467-520; Примечания / Сост. А.Г. Ингер. - С. 521-598; Указа- тель имен / Сост. А.Г. Ингер. - С. 601— 615; Основные даты жизни и творчества Джонатана Свифта / Сост. А.Г. Ингер. - С. 616-619. Рецензия: Зорин А Писатели и ми- нистры //Литературное обозрение. - 1983. - № 4. - С. 57-59. Первый перевод на русский язык писем Свифта (1667-1745) к его воспитаннице и близкому другу Эстер Джонсон (1681-1728). Они носят характер дневника и сопостави- мы в этом с письмами Бальзака Эвелине Ганской. Дополняют "Дневник для Стеллы" стихотворения Свифта и его переписка с Эс- тер Ваномри (ок. 1690-1723), с которой у пи- сателя были сложные любовные отноше- ФУКИДИД 270. Фукидид. История / Изд. подгот. Г.А. Стратановский, А.А. Нейхард, Я.М. Боровский; Отв. ред. Я.М. Боров- ский; Ред. изд-ва В.А. Браиловский; Ху-
Аннотированный каталог 1982 205 Фукидид. История Фронтиспис дож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1981. - 543 с: портр., карт.; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 100000 экз. В переплете. Содержание: История: [Кн. 1-8] / [Пер. Г.А. Стратановского]. - С. 5-400. Приложения: [Стратановский Г.А.]. От переводчика. - С. 403-404; Стратановский Г.А. Фукидид и его "Ис- тория". - С. 405-438; Примечания / Сост. Г.А. Стратановский. - С. 439-514; Словарь древнегреческих терминов, встречающихся у Фукидида. - С. 515— 516; Афинский календарь, античные меры длины и веса. - С. 517; Указатель имен и географических названий, упо- минаемых Фукидидом. - С. 520-542; Карта осады Сиракуз; Карта Пелопон- несской войны. - Вклейка между с. 336-337. Репринт, изд. см. № 410 (1993). "История" древнегреческого прозаика Фукидида (ок. 460-400 до н.э.), посвященная событиям Пелопоннесской войны между Афинами и Спартой, впервые появилась в печати в 1502 г. в Венеции. В 1870-1880 гг. Ф. Мищенко перевел Фукидида, а также Ге- родота, Страбона и Полибия. Сто лет спус- тя Георгий Андреевич Стратановский (1901-1986), вслед за Ф. Мищенко, сделал новые переводы Фукидида, Геродота, Стра- бона и умер, не завершив переводов Диодо- ра. Перевод "Истории" Фукидида - единст- венный попавший в серию "Литературные памятники". 1982 БАРАТЫНСКИЙ ЕВГЕНИЙ АБРАМОВИЧ 271. Е.А. Баратынский. Стихотворе- ния; Поэмы / Изд. подгот. Л.Г. Фриз- ман; Отв. ред. А.Л. Гришунин, К.В. Пи- гарев; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Ху- дож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, ЕЛ Баратынский. Стихотворения. Поэмы. Фронтиспис. Литография Ф Шевалье
206 Аннотированный каталог 1982 Титульный лист прижизненного издания 1982. - 720 с: ил., портр.; М.ф. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Ч. 1. [Стихотво- рения]. - С. 5-156; Ч. 2. [Поэмы: Эда, Пиры, Бал, Телема и Макар, Переселе- ние душ, Цыганка; Сумерки: Стихотво- рения].-С. 157-303. Дополнения: Стихотворения, не вошедшие в издания 1835 и 1842 года: Отд. I-II. - С. 304-367; Стихотворения, написанные вместе с другими поэта- ми. - С. 368-375; Dubia. - С. 376; Другие редакции и варианты. - С. 377-494. Приложения: Фризман Л.Г. Поэт и его книги. - С. 497-557; Фриз- ман Л.Г. Проблемы текстологии Бара- тынского. - С. 558-572; Примечания / Сост. Л.Г. Фризман. - С. 573-685; Алфа- витный указатель стихотворений. - С. 688-707. В 1983 г. была произведена допечат- ка тиража издания (50000 экз.). Настоящее издание воспроизводит два по- следних прижизненных собрания произведе- ний Е.А. Баратынского (1800-1844), его сборник стихотворений 1835 г. и сборник "Сумерки" 1842 г. Дополненное стихотворе- ниями, не вошедшими в прижизненные сбор- ники, а также разделом "Другие редакции и варианты" издание является, в сущности, полным собранием стихотворений поэта. 272. Древнеанглийская поэзия / Изд. подгот. О.А. Смирницкая и В.Г. Тихо- миров; Отв. ред. М.И. Стеблин-Камен- ский; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская. - М.: Наука, 1982. - 320 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. англ. - 40000 экз. В переплете. Содержание: Древнеанглий- ская поэзия / Пер. В.Г. Тихомирова; Ред. О. А. Смирницкой. - С. 5-156. Дополнения: Параллели из "Беовульфа" / Пер. В.Г. Тихомирова. - С. 157-168. Приложения: Смирницкая О.А. Поэтическое искусство англосаксов. - С. 171-232; Краткие библиографиче- ские сведения / Сост. О.А. Смирниц- кая. - С. 233-235; Примечания / Сост. О.А. Смирницкая. - С. 236-311; Указа- тель имен и географических названий / Сост. И.Г. Матюшина. - С. 313-318. В книгу включены двадцать две неболь- шие поэмы - лучшие образцы так называе- мых "малых памятников" англосаксонской поэзии, примыкающих к обширной поэме "Беовульф". Все эти произведения, создан- ные между VII и X вв., переведены на рус- ский язык впервые. Тексты переводов, по- мещенных в разделе "Дополнений", печата- ются по изд.: Беовульф; Старшая Эдда; Песнь о нибелунгах // Библиотека всемир- ной литературы. - М, 1975. МЕНАНДР 273. Менандр. Комедии; Фрагменты / Изд. подгот. В.Н. Ярхо; Отв. ред. М.Л. Гаспаров; Ред. изд-ва И.Г. Древ-
Аннотированный каталог. 1982 207 лянская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1982. - 574 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. греч. - 40000 экз. В переплете. Содержание: Комедии и сцены, дошедшие на папирусах / Пер. С. Апта, А. Парина, О. Смыки, Г. Церетели. - С. 5-285; Комедии, известные по цита- там у античных авторов / Пер. О. Смы- ки. - С. 287-350. Дополнения: Античные свиде- тельства о жизни и творчестве Менанд- ра / Пер. В. Чемберджи. - С. 352-362; Маски средней и новой комедии / Пер. М. Гаспарова. - С. 363-378. Приложения: Ярхо В.Н. Ме- нандр - поэт, рожденный заново. - С. 380-435; Примечания /Сост. В.Н. Яр- хо. - С. 436-563; Таблица для перевода нумерации фрагментов по Кёрте (т. II) в нумерацию настоящего издания. - С. 564-570. Комедии Менандра (ок. 343-ок. 291 до н.э.) долго были известны лишь по цитатам; с конца XIX в. большие их куски и малые от- рывки стали обнаруживаться в папирусах при раскопках в Египте, и находки эти про- должаются до сих пор. В.Н. Ярхо - крупней- ший специалист не только по античной дра- ме, но и по литературной папирологии - был дважды подготовлен к работе над этим то- мом. "Маски средней и новой комедии" - фрагменты из произведений других коме- диографов, писавших в том же стиле. ПЛИНИЙ МЛАДШИЙ (ГАЙ ПЛИНИЙ ЦЕЦИЛИЙ СЕКУНД) 274-275. Письма Плиния Младшего. Кн. 1-Х / Изд. подгот. М.Е. Сергеенко, А.И. Доватур; Отв. ред. А.И. Доватур; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож. В.Г. Виноградов. - 2-е изд., перераб. - М.: Наука, 1982. - 407 с; Б.ф. - Загл. па- рал. лат. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Письма: [Кн. I- IX; Кн. X: Переписка Плиния с Трая- ном] / Пер. М.Е. Сергеенко (кн. I—VI, X) и А.И. Доватура (кн. VII-IX). - С. 5-211. Дополнения: Гай Плиний Це- цилий Секунд. Панегирик императору Траяну / Пер. B.C. Соколова. - С. 212— 272; Эпиграфические памятники / Пер. Н.Н. Казанского. - С. 272. Приложения: Сергеенко М.Е. О Плинии Младшем. - С. 274-282; Со- колов B.C. Панегирик Плиния Траяну. - С. 283-285; Примечания / Сост. М.Е. Сергеенко (кн. I—Vb X), А.И. До- ватур (кн. VII—IX), B.C. Соколов (Пане- гирик императору Траяну), Н.Н. Казан- ский (Эпиграфические памятники). - С. 286-390; Указатель собственных имен / Сост. М.Е. Сергеенко. - С. 391- 405. 1-е изд. см. №8(1950). В 1983 и 1984 гг. была произведена допечатка тиража издания (по 50000 экз.). По сравнению с J-м изданием перевод тщательно переработан стилистически, а в разделе "Дополнений" помещены переводы двух надписей, относящихся к биографии Плиния Младшего. 276. Повесть о победах Московского государства / Изд. подгот. Г.П. Енин; Отв. ред. Л.А. Дмитриев; Ред. изд-ва Т.А. Лапицкая; Худож. М.И. Разуле- вич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1982. - 160 с: ил., Б.ф. - 40000 экз. В обложке. Содержание: Текст: Повесть известна о победах Московского госу- дарства, колики напасти подъяша за ум- ножение грех наших от междоусобныя брани [...]. - С. 5-42; Перевод: Повесть достоверная о победах Московского го- сударства, о том, сколь много напастей за умножение грехов наших приняли мы от междоусобной войны [...].-С. 43-80.
208 Аннотированный каталог. 1982 Дополнения: I. Хронограф По- год, 1451. - С. 83-89; II. Письма смолен- ским дворянам в лагерь М.В. Скопина- Шуйского из осажденного Смоленска. - С. 89-90. Приложения: Енин Г.П. "По- весть о победах Московского государст- ва" - новонайденный памятник древне- русской литературы. - С. 93-134; Енин Г.П. Археографический коммен- тарий. - С. 135-139; Комментарий / Сост. Г.П. Енин. - С. 140-153; Указа- тель имен и географических названий / Сост. Г.П. Енин. - С. 155-159. Повествование о "Смутном времени1' на- чала XVIII в., о польской интервенции и об осаде Смоленска - до издания "Литератур- ных памятников" было совершенно неиз- вестно исследователям древнерусской лите- ратуры. Текст сохранился в единственном списке XVIII в. в Российской национальной библиотеке (Санкт-Петербург) и был от- крыт совсем недавно. Древнерусский текст повести и ее перевод на современный рус- ский язык подготовлен впервые для данного издания. РЕМБО АРТЮР 277. Артюр Рембо. Стихи; Послед- ние стихотворения; Озарения; Одно ле- то в аду / Изд. подгот. Н.И. Балашов, М.П. Кудинов, И.С. Поступальский; Отв. ред. Н.И. Балашов; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1982. - 495 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Переводчики: И. Анненский, П. Ан- токольский, А. Арго, Э. Багрицкий, Н.И. Балашов, Н. Банников, Е. Бекето- ва, А. Бердников, С. Бобров, Д. Брод- ский, В. Брюсов, Д. Бурлюк, А. Гатов, А. Гиляров, М. Гордон, В. Дмитриев, А.А. Кублицкая-Пиоттух [?], М.П. Ку- динов, В. Левик, Т. Левит, Б. Лившиц, Артюр Рембо. Стихи, Последние стихотворения... Фронтиспис. Фотография 1871 г С. Мамонтов, Л. Мартынов, В. Парнах, Г. Петников, П. Петровский, И. Посту- пальский, А. Ревич, Ф. Сологуб, Я. Ту- гендхольдт, М. Усова, К. Чернявский, А. Штейнберг, В. Эльснер, И. Эренбург, Н. Яковлева, А. Яснов. Содержание: [Тексты] / Пер. М.П. Кудинова: Стихотворения 1869 го- да. - С. 5-8; Стихотворения 1870 года. - С. 9-44; Стихотворения 1871 года. - С. 45-86; Последние стихотворения, [1872 г.]. - С. 87-108; Озарения. - С. 109-149; Одно лето в аду. - С. 150-182. Приложения: Балашов Н.И. Рембо и связь двух веков поэзии. - С. 185-300; Примечания: Балашов Н.И. Обоснование текста; [Примечания] / Сост. Н.И. Балашов; Подбор рус. пер. и примеч. к ним И.С. Поступальского. - С. 301-477; Материалы к библиографии рус. переводов (1894-1977 гг.) Артюра
Аннотированный каталог. 1982 209 Рембо / Сост. И.С. Поступальский. - С. 478^84. Рецензии: Сагдеев Р II Книжное обозрение. - 1983. - № 1. - С. 6; Столбов В Поэзия Артюра Рембо // Огонек. - 1982. - №41.-С. 21. В настоящем издании представлено пол- ное собрание поэтических произведений Артюра Рембо (1854-1891), переведенных впервые одним переводчиком, Михаилом Павловичем Кудиновым (1922-1994). В при- мечаниях приведены многочисленные пере- воды других поэтов. СИДНИ ФИЛИП 278. Филип Сидни. Астрофил и Стел- ла; Защита поэзии / Изд. подгот. Л.И. Володарская; Отв. ред. Б.И. Пури- шев; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1982. - 367 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. англ. - 25000 экз. В переплете. Переводчики: Л. Володарская, Г. Кружков, В. Леванский, И. Озерова, В. Орел, А. Парин, А. Ревич, В. Рогов, О. Румер, Г. Русаков, Л. Тёмин, А. Ша- рапова, В. Швыряев, Э. Шустер. Содержание: Астрофил и Стелла. - С. 5-142; Защита поэзии. - С.143-216. Дополнения: Некоторые соне- ты. - С. 217-254. Приложения: Основные даты жизни Филипа Сидни / Сост. Л.И. Воло- дарская. - С. 256; Володарская Л.И. Первый английский цикл сонетов и его автор. - С. 257-291; Володарская - Л.И. Первая английская поэтика. - С. 292- 304; Примечания: Володарская Л.И. Обоснование текста; Астрофил и Стел- ла / Сост. Л.И. Володарская; Защита по- эзии / Сост. М.Н. Томашевская; Неко- торые сонеты / Сост. Л.И. Володар- ская. - С. 305-360. В книгу вошел сонетный цикл "Астро- фил и Стелла" (всего 108 сонетов и 11 песен) Филипа Сидни (1554-1586). Лишь немногие (около двадцати) из них переводились ранее для сборников и хрестоматий. Прозаичес- кий трактат "Защита поэзии" переведен Л.И. Володарской впервые. Книга дополне- на сонетным циклом "Некоторые сонеты" (32 стихотворения), который также переве- ден впервые. 279. Сказания и повести о Куликов- ской битве / Изд. подгот. Л.А. Дмитриев и О.П. Лихачева; Отв. ред. Д.С. Лиха- чев; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. Л.А. Яценко. - Л.: Наука. Ленингр. отд- ние, 1982. - 422 с: ил.; Б.ф. - 30000 экз. В переплете. Содержание: Древнерусские тексты: Задонщина / Подгот. Л.А. Дми- триев. - С. 7-13; Краткая летописная повесть / Подгот. Л.А. Дмитриев. - С. 14-15; Пространная летописная по- весть / Подгот. Л.А. Дмитриев. - С. 16-24; Сказание о Мамаевом побои- ще: Основная редакция / Подгот. В.П. Бударагин и Л.А. Дмитриев. - С. 25-48; Сказание о Мамаевом побои- ще: Киприановская редакция / Подгот. О.П. Лихачева. - С. 49-72; Сказание о Мамаевом побоище: Распространенная редакция / Подгот. Л.А. Дмитриев и Л.А. Чуркина. - С. 73-102; Сказание о Мамаевом побоище: Основная редак- ция, печатный вариант / Подгот. Л.А. Чуркина. - С. 102-127; Переводы: Задонщина / Пер. Л.А. Дмитриева. - С. 131-137; Краткая летописная повесть / Пер. Л.А. Дмитриева. - С. 138-139; Пространная летописная повесть / Пер. Л.А. Дмитриева. - С. 140-148; Сказание о Мамаевом побоище: Основная редак- ция / Пер. В.В. Колесова. - С. 149-173; Сказание о Мамаевом побоище: Кипри- ановская редакция / Пер. О.П. Лихаче- вой. - С. 174-197; Сказание о Мамаевом побоище: Распространенная редакция /
210 Аннотированный каталог 1983 Пер. О.П. Лихачевой. - С. 198-227; Ска- зание о Мамаевом побоище: Основная редакция, печатный вариант / Пер. О.П. Лихачевой. - С. 228-252. Приложения: Лихачев Д.С. Мировое значение Куликовской побе- ды. - С. 255-261; Пашуто В.Т. Истори- ческое значение Куликовской битвы. - С. 262-290; Кирпичников А.Н. Великое Донское побоище. - С. 291-305; Дмит- риев Л.А. Литературная история памят- ников Куликовского цикла. - С. 306- 359; Дмитриева Р.П. Об авторе "Задон- щины". - С. 360-368; Текстологический комментарий / Сост. В.П. Будара- гин, Л.А. Дмитриев, О.П. Лихачева, Л.А. Чуркина. - С. 369-378; Историко- литературный комментарий / Сост. Л.А. Дмитриев и О.П. Лихачева. - С. 379-409; Именной указатель / Сост. Л.А. Чуркина. - С. 410-420. Совокупность произведений о битве на Куликовом поле 8 сентября 1380 г. принято называть Куликовским циклом. В него вхо- дят: "Задонщина", краткая и пространная летописные повести, "Сказание о Мамаевом побоище". Все эти произведения интенсивно переписывались и распространялись в спи- сках до начала XIX в. В издании "Литератур- ных памятников" они публикуются по древ- нерусским рукописным текстам и в перево- дах на современный русский язык. Настоящее издание по объему и научно- му аппарату существенно отличается от из- дания "Повести о Куликовской битве" (см. №61, 1959). ТЁПФЕР РОДОЛЬФ 280. Родольф Тёпфер. Женевские но- веллы / Изд. подгот. З.Е. Александрова, В.Д. Седельник, М.Н. Черневич; Отв. ред. СИ. Великовский; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова; Худож. В.Г. Виногра- дов. - М.: Наука, 1982. - 455 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Библиотека мое- го дяди / Пер. М.Н. Черневич. - С. 5- 182; Наследство / Пер. М.Н. Черневич.- С. 183-246; Антернский перевал / Пер. М.Н. Черневич. - С. 247-270; У Жер- ского озера / Пер. М.Н. Черневич. - С. 271-290; Трианская долина / Пер. З.Е. Александровой. - С. 291-318; Путь за океан / Пер. З.Е. Александровой. - С. 319-340; Большой Сен-Бернар / Пер. З.Е. Александровой. - С. 341-360; Страх / Пер. З.Е. Александровой. - С. 361-376. Приложения: Седельник В.Д. Родольф Тёпфер - новеллист и худож- ник. - С. 378-434; Комментарии / Сост. В.Д. Седельник. - С. 435-454. Для перевода выбрано издание 1845 г., подготовленное самим Р. Тёпфером (1799— 1846) и иллюстрированное гравюрами по его рисункам (они воспроизведены в настоя- щем издании). Первый русский перевод "Женевских новелл" появился в Москве в 1853 г. 1983 АНДЕРСЕН ХАНС КРИСТИАН 281. Ханс Кристиан Андерсен. Сказ- ки, рассказанные детям; Новые сказки / Изд. подгот. Л.Ю. Брауде и И.П. Стреб- лова; Отв. ред. И.П. Куприянова; Ил. в тексте дат. худож. В. Педерсена; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Е.А. Ми- хельсон. - М.: Наука, 1983. - 367 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. дат. - На пер.: Ханс Кристиан Андерсен. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Сказки, расска- занные детям / Пер. А.В. и П.Г. Ганзен: Первый том: 1835-1837: [Вып. 1-3]. - С. 7-72; Второй (новый) том: 1838-1842:
Аннотированный каталог 1983 211 Суперобложка [Вып. 1-3]. - С. 73-130; Новые сказки / Пер. А.В. и П.Г. Ганзен: Первый том: 1844-1845: [Вып. 1-3]. - С. 133-204; Второй том: 1847-1848: [Вып. 1-2]. - С. 205-254. Дополнения: [Сказки конца 1820-1830-х гг., не вошедшие в сборник "Сказки, рассказанные детям"] / Пер. Л.Ю. Брауде. - С. 255-276. Приложения: Брауде Л.Ю. Ханс Кристиан Андерсен и его сборни- ки "Сказки, рассказанные детям" и "Но- вые сказки". - С. 279-320; Брауде Л.Ю. Ханс Кристиан Андерсен в России. - С. 321-337; Примечания: Обоснование текста; [Примечания] / Сост. Л.Ю. Бра- уде. - С. 338-363. Рецензии: Соловьева Е Л //Детская литература. - 1984. - № 5. - С. 69; Соловье- ва ЕЛ II Скандинавский сборник. - 1988. - Т. 31. - С. 211-213. См. также №430 (1995). В настоящем издании впервые на рус- ском языке сказки Ханса Кристиана Андер- сена (1805-1875) публикуются в составе цик- лов, установленных самим автором (в книгу входят циклы сказок, созданных в 1835- 1848 гг.). Сказки даются в классических переводах, осуществленных в 90-х годах XIX в. П.Г. Ганзен (1846-1930) и А.В. Ганзен (1869-1942), посвятивших всю жизнь по- пуляризации в России творчества сканди- навских писателей, и прежде всего Андер- сена. В книге переводы воспроизводятся в ос- новном по Собранию сочинений Андерсе- на в 4-х томах (СПб., 1894). Однако перево- ды А.В. и П.Г. Ганзен заново отредактиро- ваны их правнучкой И.П. Стребловой, све- рившей тексты сказок с оригиналом (за ос- нову были взяты два первых тома наибо- лее значительного в научном и текстологи- ческом отношении пятитомного собрания сказок и историй, изданного в 1963-1967 гг. Э. Далем и Э. Нильсеном). И.П. Стреблова учла также правку, внесенную А.В. Ганзен во многие ее, в том числе детгизовские, публикации сказок. Настоящее издание за- думано как памятник датской классиче- ской литературы и русской переводческой традиции. В разделе "Дополнения" печатается не- сколько неизвестных и малоизвестных ска- зок Андерсена конца 20-х - середины 30-х годов XIX в. В книге воспроизведены иллю- страции датского художника Вильгельма Педерсена (1820-1859), которого пригласил для иллюстрирования сказок сам Андерсен. АННЕНКОВ ПАВЕЛ ВАСИЛЬЕВИЧ 282. П.В. Анненков. Парижские письма / Изд. подгот. И.Н. Конобеев- ская; Отв. ред. Б.Ф. Егоров; Ред. изд-ва А.Ф. Ермаков, И.Г. Древлянская; Ху- дож. Е.А. Михельсон. - М.: Нау- ка, 1983. - 608 с: ил., портр.; Б.ф. - 40000 экз. В переплете. Содержание: Письма из-за гра- ницы: [I-XIII, 1840-1843]. - С. 5-83; Па- рижские письма: [I—IX, 1846-1847]. -
212 Аннотированный каталог 1983 С. 84-162; Февраль и март в Париже 1848 года.-С 163-233. Дополнения: Путевые записки: [1842-1843]. - С. 235-280; Записки о французской революции 1848 года. - С. 281-438; Варианты. - С. 439^40. Приложения: Конобеевская И.Н. Парижская трилогия и ее автор. - С. 443-463; Конобеевская И.Н., Смир- нова В.А. К. Маркс, Ф. Энгельс и П.В. Анненков. - С. 464-498; Примеча- ния / Сост. И.Н. Конобеевская. - С. 499-588; Указатель имен / Сост. И.Н. Конобеевская. - С. 591-604; Ука- затель иностранной периодической пе- чати / Сост. И.Н. Конобеевская. - С. 604-607; Указатель русской периоди- ческой печати / Сост. И.Н. Конобеев- ская. - С. 607. Рецензия: Кантор В "Парижские письма" и их автор // Новый мир. - 1984. - № 12.-С. 248-250. В 1984 и 1985 гг. была произведена допечатка тиража издания (25000 экз. и 10000 экз.). П.В. Анненков (1812-1887) был очевид- цем революции 1848 г. во Франции, встре- чался там с К. Марксом и Ф. Энгельсом. Его мемуарная книга - один из источников све- дений об этих событиях. "Письма из-за гра- ницы" и "Парижские письма", публиковав- шиеся, по мере их написания, в журналах "Отечественные записки" в 1841-1843 гг. и "Современник" в 1847-1848 гг., были пере- изданы в книге "П.В. Анненков и его друзья. Литературные воспоминания и переписка 1835-1885 гг." (СПб., 1892). Части очерка "Февраль и март в Париже 1848 года" были впервые опубликованы в русской периодике 1859-1862 гг., а затем в 1877 г. в книге Ан- ненкова "Воспоминания и критические очерки" (СПб., 1877). Особую ценность представляют опубликованные впервые в разделе "Дополнения" "Записки о француз- ской революции 1848 года", воспроизводя- щие исторические события день за днем. БАЛАСАГУНИ (БАЛАСАГУНСКИЙ) ЮСУФ 283. Юсуф Баласагунский. Благодат- ное знание / Изд. подгот. С.Н. Иванов; Отв. ред. А.Н. Кононов; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож. В.Г. Виногра- дов. - М: Наука, 1983. - 558 с; М.ф. - Загл. парал. уйгур.-караханид., араб, шрифт. - 40000 экз. В переплете. Содержание: Благодатное зна- ние / Пер. С.Н. Иванова. - С. 5^92. Приложения: Кононов А.Н. Поэма Юсуфа Баласагунского "Благо- датное знание". - С. 495-517; Ива- нов С.Н. О "Благодатном знании" Юсу- фа Баласагунского. - С. 518-538; При- мечания / Сост. С.Н. Иванов. - С. 539- 557. Первый полный поэтический перевод на русский язык первого эпического произве- дения, написанного в 1069 г. поэтом и ученым Юсуфом Баласагунским (р. около 1018 г. - год смерти неизв.) на уйгурском языке караханидского периода. 284. Кудруна / Изд. подгот. Р.В. Френ- кель; Отв. ред. Б.И. Пуришев, А.Д. Ми- хайлов; Ред. изд-ва Д.П. Лбова; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1983. - 399 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. нем. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Это книга о Куд- руне: [I-XXXII авентюры] / Пер. Р.В. Френкель. - С. 5-290. Приложения: Френкель Р.В. Эпическая поэма "Кудруна", ее истоки и место в средневековой немецкой лите- ратуре. - С. 292-367; Примечания / Сост. Р.В. Френкель. - С. 369-396. В 1984 г. была произведена допечат- ка тиража издания (19350 экз.). Второй по значению памятник немецко- го героического эпоса. Создана поэма в пер-
Аннотированный каталог. 1983 213 вой трети XIII в. На русский язык переводи- лась два раза, но в прозе, сначала Л.Ю. Ше- пелевичем (Харьков, 1894-1895), затем О. Петерсон и Е. Балабановой (СПб., 1900). Настоящее издание - первый стихотворный перевод. ЛЕВ АФРИКАНСКИЙ (наст, имя ДЖОВАННИ (ИОАНН) ЛЕОНЕ АФРИКАНО) 285. Лев Африканский. Африка - третья часть света: Описание Африки и достопримечательностей, которые в ней есть / Пер. с ит., коммент. и ст. В.В. Матвеева; Отв. ред. Д.А. Ольде- рогге; Ред. изд-ва Н.А. Никитина; Ху- дож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1983. - 512 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. ит. - 25000 экз. В переплете. Содержание: Ольдерогге Д.А. От редакции. - С. 5-8; Превосходнейше- му мессиру Иерониму Фракасторо: [Пре- дисловие издателя Дж.Б. Рамузио]. - С. 9-12; Описание Африки и достопри- мечательностей, которые в ней есть, Иоанна Льва Африканского: [Ч. 1-9] / Пер. В.В. Матвеева. - С. 13-374. Приложения: Матвеев В.В. Лев Африканский, его время, его жизнь, его труд. - С. 375^21; Разночтения. - С. 422-437; Единицы измерения, встре- чающиеся в тексте. - С. 438-440; При- мечания / Сост. В.В. Матвеев. - С. 441- 484; Указатель имен собственных. - С. 485-492; Указатель географических и этнических названий. - С. 493-503. Арабский писатель ал-Хасан ибн Мухам- мед ал-Ваззан аз-Заййати ал-Фаси (1489?- 1550?), родившийся в Испании, в Гранаде, попал в плен к корсарам и был подарен Льву X Медичи, который его окрестил, дав ему имя Джованни (Иоанн) Леоне и прозви- ще Африкано (в русской традиции его при- нято называть Лев Африканский). "Описа- ние Африки" написано в Тоскане по италь- янски в 1526 г. и впервые издано в 1550 г. го- сударственным деятелем Венеции Джован- ни Батиста Рамузио в книге "О плаваниях и путешествиях". Сочинение Льва Африкан- ского выдержало множество изданий, пере- ведено на языки французский, латинский, голландский, английский и др. Настоящее издание - первый перевод книги Льва Афри- канского на русский язык. МАКФЕРСОН ДЖЕЙМС 286. Джеймс Макферсон. Поэмы Ос- сиана / Изд. подгот. Ю.Д. Левин; Ред. пер. Э.Л. Линецкая; Отв. ред. М.П. Але- ксеев; Ред. изд-ва М.И. Дикман; Худож. Л.А. Яценко. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1983. - 589 с: ил., портр.; Б.ф. - Перед текстом тит. л. 1-го англ. изд. - Загл. парал. англ. - 30000 экз. В переплете. Содержание: Поэмы Оссиана: [Т. 1-2] / Пер. Ю.Д. Левина. - С. 6-274. Дополнения: Оссиан в русской поэзии: I. [Стихотворные переложе- ния "Поэм Оссиана": Ф.И. Бальда- уф, А.П. Бенитцкий, И.П. Борозд- на, Д.В. Веневитинов, В.Е. Вердерев- ский, М.М. Вышеславцев, Д.П. Гле- бов, Н.И. Гнедич, Н.Ф. Грамма- тин, И.И. Дмитриев, М.П. Загорский, Ф.Ф. Иванов, П.С. Кайсаров, В.В. Кап- нист, П.А. Катенин, А.А. Крылов, А.Н. Муравьев, А.А. Никитин, А.И. Полежаев, П.С. Политковский, А.С. Пушкин, В.Л. Пушкин, П.П. Шкля- ревский]; II. [Самостоятельные стихо- творения на оссиановские темы: С.Н. Глинка, В.Н. Григорьев, СП. Жи- харев, В.А. Жуковский, А.П. Крю- ков, A.M. Мансуров, М.Н. Муравов, В.А. Озеров, М. Олешев, В.Н. Олин, А.И. Писарев, А.С. Пушкин, Трилун- ный (Д.Ю. Струйский), А.А. Шахов- ский]; III. [Стихотворения об Оссиане: К.Н. Батюшков, Н.И. Гнедич, Н.С. Гу- милев, Г.Р. Державин, Н.М. Карамзин,
214 Аннотированный каталог 1983 И.И. Козлов, Е.И. Костров, В.К. Кю- хельбекер, М.Ю. Лермонтов, О.Э. Ман- дельштам, П.Г. Ободовский, Н.М. Язы- ков]. -С. 275-458. Приложения: Левин Ю.Д. "По- эмы Оссиана" Джеймса Макферсона. - С. 461-501; Левин Ю.Д. Оссиан в Рос- сии. - С. 502-529; Примечания: [Обос- нование текста]; Указатель имен и на- званий в "Поэмах Оссиана"; Генеалоги- ческая таблица; [Комментарий к разде- лу "Оссиан в русской поэзии"] / Сост. Ю.Д. Левин. - С. 530-584. Рецензии: Новикова М. Шотландии кровавая луна // Иностранная литература. - 1985. - № 4. - С. 240-241; Шерешев- ская МЛ. II Известия АН СССР. Сер. лите- ратуры и языка. - 1985. - Т. 44. - Вып. 3. - С 278-281. Книга Джеймса Макферсона (1736-1796) "Поэмы Оссиана" (1762) вызвала широчай- ший отклик в литературах практически всех европейских стран конца XVIII-начала XIX в. Вскоре появились новые, расширен- ные и дополненные, издания книги, перево- ды на французский, немецкий и другие язы- ки, в том числе и на русский ("Поэмы древ- них бардов. Перевод А.Д... СПб., 1788"; "Ос- сиан, сын Фингалов, бард третьяго века. Гальския стихотворения. Переведены с французскаго Е. Костровым. М., 1792"). По- лемика вокруг подлинности опубликован- ных Макферсоном поэм, в которую включи- лись видные ученые и литераторы (в том числе Гете), явилась важным этапом в раз- витии европейской фольклористики и эпо- соведения. В настоящем издании дан первый полный научный перевод книги Макферсона, а так- же внушительная подборка предшествую- щих русских переводов и подражаний - от Ивана Дмитриева до Осипа Мандельштама. МЕТЬЮРИН ЧАРЛЗ РОБЕРТ 287. Чарлз Роберт Метьюрин. Мель- мот Скиталец / Изд. подгот. М.П. Алек- сеев и A.M. Шадрин; Пер. A.M. Шадри- на; Общ. ред., ст. и примеч. М.П. Алек- сеева; Отв. ред. М.П. Алексеев; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. А.Г. Коб- рин. - 2-е изд. - М.: Наука, 1983. - 703 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 45000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №211 (1976). В этом же году была произведена до- печатка тиража издания (30000 экз.). СЕНЕКА ЛУЦИЙ АННЕЙ 288. Луций Анней Сенека. Трагедии / Изд. подгот. С.А. Ошеров, Е.Г. Рабино- вич; Отв. ред. М.Л. Гаспаров; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Г. Виногра- дов.-М.: Наука, 1983.-431 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Трагедии / Пер. С.А. Ошерова: Медея. - С. 5-34; Фед- Иллюстрация в книге "Трагедии" Луция Аннея Сенеки' Медея с сыновьями (Фреска, Помпеи)
Аннотированный каталог 1983 215 pa. - С. 35-68; Эдип. - С. 69-98; Финики- янки. - С. 99-115; Геркулес в безумье. - С. 116-151; Геркулес на Эте. - С. 152- 201; Фиест. - С. 202-232; Троянки. - С. 233-264; Агамемнон. - С. 265-292; Октавия. - С. 293-320. Дополнения: [Переводы]: Ло- моносов М.В. Медея; Геркулес Етей- ский. - С. 321; Соловьев СМ. Медея; Федра; Эдип; Тиэст; Агамемнон; Окта- вия. - С. 322-348. Приложения: Ошеров С.А. Се- нека-драматург. - С. 351-381; Примеча- ния / Сост. Е.Г. Рабинович. - С. 382-427; Основные даты жизни и творчества Се- неки. - С. 428^29; Карты: Греция в тра- гедиях Сенеки. - С. 387; Мир в предста- влении греков и римлян. - С. 388. Рецензия: Чирва Л Театр Сенеки, представленный вновь // Литературное обо- зрение. - 1984. - № 11. - С. 70-72. Сергей Александрович Ошеров работал над переводами трагедий Сенеки (ок. 4 г. до н.э.-65 г. н.э.) около 12 лет (см.: Гаспа- ров MJI Памяти переводчика: (С.А. Оше- ров, 1931-1983): К 10-летию со дня смерти // Новое литературное обозрение. - 1993. - № 5); книга вышла уже после его смерти. До нее на русском языке существовали лишь избранные трагедии в переводах СМ. Со- ловьева; фрагменты из них помещены в "Дополнениях" вместе с небольшими отрыв- ками, переведенными М.В. Ломоносовым для цитат в своей "Риторике". СТЕФАНИК ВАСИЛЬ (ВАСИЛИЙ СЕМЕНОВИЧ) 289. Василь Стефаник. Новеллы / Изд. подгот. Вл. Россельс; Отв. ред. Ф.П. Погребенник; Ред. изд-ва А.Ф. Ер- маков; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1983. - 288 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Новеллы: Синяя книжечка; Каменный крест; Путь; Мое слово; Земля; Новеллы 1926—1933 гг. / Пер. Вл. Россельса. - С. 5-150; Стихо- творения в прозе / Пер. Вл. Россельса. - С. 151-155. Дополнения/ Пер. Вл. Россель- са: Из неоконченного: [Новеллы]. - С. 156-162; Избранные письма: [1895-1900]. - С. 163-224; Автобиогра- фия. - С. 225-229; Людмила: (Из воспо- минаний о Лесе Мартовиче). - С. 230-231; Первые редакции и вариан- ты новелл.- С. 232-238. Приложения: Россельс Вл. В верховьях потока мышления: Проза Ва- силия Стефаника. - С. 240-265; Приме- чания / Сост. Вл. Россельс. - С. 266-282; Указатель имен и названий / Сост. З.И. Розанова. - С. 283-285. Рецензия: Новикова М., Тютюн- ник М Переводческая концепция // Дружба народов. - 1985. - № 6. - С. 267-269. В настоящее издание вошли переводы новелл украинского писателя Василя Сте- фаника (1871-1936), составивших пять при- жизненных сборников, и десять стихотворе- ний в прозе. Первое полное собрание новелл писателя на русском языке. 290. Фламенка / Изд. подгот. А.Г. Найман; Отв. ред. Г.В. Степанов; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1983. - 319 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 10000 экз. В переплете. Часть тиража в обложке. Содержание: Фламенка / Пер. А.Г. Наймана.-С. 5-251. Дополнения: Арнаут Даниэль; Бертран де Борн; Пейре Карденаль / Пер. А.Г. Наймана. - С. 252-256. Приложения: Найман А.Г. О "Фламенке" - старопровансальском ро- мане XIII в. - С. 259-288; Примечания / Сост. А.Г. Найман. - С. 289-317; Карта Франции в начале XIII в. - С. 307.
216 Аннотированный каталог 1983 Иллюстрация в книге "Фламенка" • Влюбленный и Юность Средневековая миниатюра (начало XV/ в ) винский, Ю.Ф. Шульц; Отв. ред. М.Л. Гаспаров; Ред. изд-ва И.Г. Древ- лянская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1983. - 318 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. лат. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в обложке. Содержание: Эразм Роттер- дамский. Стихотворения / Пер. Ю.Ф. Шульца. - С. 5-210; Дополнения: (Стихотворения, приписываемые Эраз- му Роттердамскому) / Пер. Ю.Ф. Шуль- ца. - С. 211-214. Иоанн Секунд. Поце- луи / Пер. СВ. Шервинского. - С. 215-234. Приложения: Шульц Ю.Ф. По- эзия Эразма из Роттердама - С. 237- 255; Гаспаров М.Л. Поэзия Иоанна Секунда. - С. 256-272; Примечания: Эразм Роттердамский. Стихотворения / Сост. Ю.Ф. Шульц. - С. 273-311. Ио- анн Секунд. Поцелуи/Сост. М.Л. Гаспа- ров. - С. 312-316. В 1984 г. была произведена допечат- ка тиража издания (100000 экз.). Первый перевод на русский язык памятни- ка средневековой провансальской литерату- ры - единственного сохранившегося (да и то неполностью) куртуазного романа в стихах. Роман, видимо, был известен А. Блоку, использовавшему имена некоторых персо- нажей памятника в своей драме "Роза и крест". При подготовке издания большое содей- ствие советами, книгами и т.п. оказал М.Б. Мейлах. ЭРАЗМ РОТТЕРДАМСКИЙ ИОАНН СЕКУНД (наст, имя ЯН НИКОЛАЙ ЭВЕРАРДС) 291. Эразм Роттердамский. Стихо- творения. Иоанн Секунд. Поцелуи / Изд. подгот. М.Л. Гаспаров, СВ. Шер- Титульный лист "Эпиграмм" Эразма Роттердамского (1518 г)
Аннотированный каталог 1984 217 В книгу вошли латинские стихотворения писателя, богослова и гуманиста Эраз- ма Роттердамского (1469-1536), составляю- щие лишь малую часть его обширнейшего творческого наследия, и латинский стихо- творный цикл "Поцелуи" нидерландского поэта Иоанна Секунда (1511-1536), лучшее из корпуса его стихотворных произведений. Из переводов стихотворений Эразма ранее печатались лишь несколько. "Поцелуи" пе- реведены на русский язык впервые. 1984 ГАЛЬФРИД МОНМУТСКИЙ 292. Гальфрид Монмутский. История бриттов; Жизнь Мерлина / Изд. подгот. А.С. Бобович, А.Д. Михайлов, С.А. Ошеров; Отв. ред. А.Д. Михайлов; Ред. изд-ва Д.П. Лбова, Г.П. Шиманская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1984. - 286 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. лат.- 100000 экз. В переплете. Содержание: История брит- тов / Пер. А.С. Бобовича. - С. 5-137; Жизнь Мерлина / Пер. С.А. Ошерова. - С.138-170. Дополнения: Ненний. Исто- рия бриттов / Пер. А.С. Бобовича. - С. 171-193; Мадок из Эдейрна. На сочи- нелие Гальфрида / Пер. С.А. Ошеро- ва. - С. 194. Приложения: Михайлов А.Д. Книга Гальфрида Монмутского и ее судьба. - С. 196-227; Примечания / Сост. А.С. Бобович и М.А. Бобович. - С. 228-285. Важнейший памятник, связанный с эво- люцией так называемых "артуровских ле- генд". Гальфрид Монмутский (ок. 1100- ок. 1155) вошел в историю литературы дву- мя произведениями - прозаической "Исто- рией бриттов" (или "Историей королей Бри- тании") и стихотворной "Жизнью Мерлина". В раздел "Дополнения" включена "История бриттов" Ненния, писавшего во второй по- ловине VIII в., - непосредственного предше- ственника Гальфрида. ГОФМАН ЭРНСТ ТЕОДОР АМАДЕЙ 293-294. Э.Т.А. Гофман. Эликсиры сатаны / Изд. подгот. Н.А. Жирмунская, А.Г. Левинтон, Н.А. Славятинский; Отв. ред. Н.А. Жирмунская; Ред. изд-ва Н.А. Никитина; Худож. М.И. Разуле- вич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1984. - 286 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. нем. - 100000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Эликсиры сатаны: Посмертные записки брата Медарда, капуцина, из- данные сочинителем "Фантастических повестей в манере Калло" / Пер. Н.А. Славятинского. - С. 7-232. Приложения: Левинтон А.Г. Роман Э.Т.А. Гофмана "Эликсиры са- таны". - С. 235-276; Примечания / Сост. Н.А. Славятинский и Н.А. Жирмун- ская. - С. 277-284. 2-е изд. см. №388(1993). Новый перевод романа Э.Т.А. Гофмана (1776-1822), впервые вышедшего на русском языке в переводе В.Л. Ранцова в 1897 г. (под названием "Эликсир сатаны"). В 1929 г. этот же перевод был переиздан в Собрании сочи- нений Гофмана под редакцией З.А. Верши- ниной. "Мистический" роман был анонсиро- ван в "Справочнике" 1967 г.; однако в "Спра- вочниках" 1973 и 1978 гг. не фигурировал; вновь был объявлен в "Справочнике" 1984 г. КАРАМЗИН НИКОЛАЙ МИХАЙЛОВИЧ 295. Н.М. Карамзин. Письма русско- го путешественника / Изд. подгот. Ю.М. Лотман, Н.А. Марченко, Б.А. Ус- пенский; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Худож. М.И. Ра-
218 Аннотированный каталог 1984 зулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1984. - 717 с: ил., портр.; Б.ф. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Письма русского путешественника: [Ч. 1^] / Подгот. текста Ю.М. Лотмана, Н.А. Марченко и Б.А. Успенского. - С. 5-388. Дополнения: Варианты / Под- гот. Н.А. Марченко. - С. 391^48; Ка- рамзин Н.М. Письмо в "Зритель" о рус- ской литературе / Пер. и подгот. текста Ю.М. Лотмана. - С. 449^63; Переписка Карамзина с Лафатером: 1786-1790 / Подгот. текста Ю.М. Лотмана. - С. 464-498; Письма А.А. Петрова к Ка- рамзину: 1785-1792 / Подгот. текста Ю.М. Лотмана и Б.А. Успенского. - С. 499-512. Приложения: Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Текстологические принципы издания. - С. 516-524; Лот- ман Ю.М., Успенский Б.А. "Письма рус- ского путешественника" Карамзина и их место в развитии русской культу- ры. - С. 525-606; Марченко Н.А. Исто- рия текста "Писем русского путешест- венника". - С. 607-612; Примечания / Сост. Ю.М. Лотман; к письмам из Гер- мании и Швейцарии - Л.Е. Генин и Ю.М. Лотман. - С. 613-694; Указатель имен / Сост. Н.М. Марченко. - С. 695-714; [Примечания]: К иллюстра- циям / Сост. Ю.М. Лотман. - С. 715-716. Рецензия: Зорин А Новые аспекты старых проблем // Вопросы литературы. - 1985.-№7.-С. 208-219. Н.М. Карамзин отправился в путешест- вие по Европе в мае 1789 г. и стал очевидцем бурных революционных событий во Фран- ции, рассмотренных в "Письмах" глазами "русского путешественника". С начала 1978 г. оригинал для набора на- ходился уже в издательстве, однако подгото- вители взяли его для доработки и вернули в кардинально переработанном виде: текст был перетранскрибирован со всеми особен- ностями орфографии прижизненных изда- ний - с "-fc", "ъ" на концах слов, "f десяти- ричным, "фитой", "ижицей" и т.д. Такое решение оказалось неприемлемым для издательства; раскололась и редколле- гия. Свое отношение к принципам публика- ции текстов XVIII в. подготовители изда- ния изложили в ст.: Лотман Ю М, Тол- стой Н И , Успенский Б А Некоторые воп- росы текстологии и публикации русских ли- тературных памятников XVIII в. // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка - 1981. - Т. 40. - Вып. 4. - С. 312-323. В замет- ке "От редакции" (С. 323-324) суммирова- лись возражения, которые выдвигались ред- коллегией серии. Подготовители передали рукопись из Москвы в Ленинградское отде- ление издательства "Наука", надеясь, что встретят там большее понимание. В резуль- тате книга вышла только в 1984 г., причем подготовителям пришлось во многом отка- заться от своих требований Тем не менее, их орфографические пре- тензии подверглись критике В.А. Западова (в издании серии: Радищев А Н Путешест- вие из Петербурга в Москву. - СПб., 1992. - С. 631-633); по его мнению, абсолютизируя орфографию и пунктуацию издания 1814 г., "редакторы издания 1984 г. превратили эту живую, динамичную систему в систему за- консервированную, статичную" (С. 633). История подготовки и издания "Писем русского путешественника" в серии в пись- мах Ю.М. Лотмана 1978-1983 гг. (см. Лот- ман Ю М Письма: 1940-1993 гг. /Сост., под- гот. текста, вступ. ст. и коммент. Б.Ф. Его- рова. - М., 1997) представлена односторонне и часто неверна. 296. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. В 3 т. Т. I / Изд. под- гот. Л.Г. Бараг и Н.В. Новиков; Отв. ред. Э.В. Померанцева, К.В. Чистов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1984. - 511 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке.
Аннотированный каталог 1984 219 Суперобложка Содержание: Афанасьев А.Н. Предисловие ко 2-му изданию 1873 г. - С. 5-10; [Тексты: 1-178]. - С. 11-374. Приложения: Бараг Л.Г., Но- виков Н.В. А.Н. Афанасьев и его собра- ние народных сказок. - С. 377^26; Биб- лиография / Сост. Л.Г. Бараг и Н.В. Но- виков. - С. 427^28; Примечания / Сост. Л.Г. Бараг и Н.В. Новиков. - С. 432-505. В 1985 г. была произведена допечатка тиража 1 -го тома издания (50000 экз.). Т. II см. № 307 (1985); т. Ill см. № 308 (1985). [К № 296, 307, 308]. Сборник русских на- родных сказок, собранных А.Н. Афанасье- вым (1826-1871), впервые издан им самим в 8 выпусках в 1855-1863 гг. Второе, допол- ненное и улучшенное издание, также подго- товленное Афанасьевым, вышло в 1873 г. Оба издания сильно пострадали от цензуры; от печатания ряда текстов отказался и сам Афанасьев. После этого сборник выходил еще четы- ре раза: в 1897, в 1913 г.; пятое издание, в трех томах, выходило в 1936-1940 гг. в изда- тельстве "Academia" и Гослитиздате. Здесь впервые восполнены по рукописям ряд ку- пюр, введена нумерация текстов, принятая и последующими изданиями. Шестое издание, в трех томах, вышло в 1957 г. под редакцией В.Я. Проппа. Издание "Литературных памятников" - седьмое по счету. Оно сверено с изданием 1873 г.; принят ряд принципов и поправок шестого издания, в частности перевод тек- стов на современную орфографию. Сделан и ряд уточнений. Полностью воспроизведены подстрочные пояснения Афанасьева к от- дельным словам и выражениям. Усовершен- ствован справочный аппарат. 297. Новеллино / Изд. подгот. М.Л. Андреев, И.А. Соколова; Отв. ред. Р.И. Хлодовский; Ред. изд-ва И.Г. Древ- лянская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1984. - 318 с; М.ф. - Загл. парал. ит. - 50000 экз. В обложке. Содержание: Новеллино: [Пролог; Новеллы I-C] / Пер. И.А. Со- коловой. - С. 5-128. Дополнения: Книга новелл и изящных благородных речений / Пер. Т.З. Клебановой. - С. 129-137; Допол- нение к Новеллино I / Пер. Т.З. Клеба- новой. - С. 138-140; Дополнение к Но- веллино II / Пер. Е.А. Костюкович. - С. 140-149; Дополнение к Новелли- но III / Пер. М.Л. Андреева. - С. 149- 152; Дополнение к Новеллино IV / Пер. Т.З. Клебановой. - С. 152- 216. Приложения: Андреев М.Л. "Новеллино" в истории итальянской ли- тературы и европейской новеллы. - С. 219-252; Примечания / Сост. М.Л. Андреев. - С. 253-317. Первый итальянский новеллистический сборник, составленный не ранее 1281 г. Пер- вый полный русский перевод сборника. Ра- нее переводились всего девять новелл П.П. Муратовым (1912 г.) и Р. Шор (1938 г.).
220 Аннотированный каталог 1984 298. Повесть о Горе-Злочастии / Изд. подгот. Д.С. Лихачев, Е.И. Ванеева; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва В.Н. Немнонова; Худож. О.М. Разуле- вич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1984. - 110 с: ил.; Б.ф. - 100000 экз. В обложке. Содержание: Повесть о Горе и Злочастии, как Горе-Злочастие довело молотца во иноческий чин. - С. 5-16; [Факсимильное воспроизведение древ- нерусского текста]. - С. 17-38. Дополнения:!. Песни о Горе. - С. 41-77; II. Повести о Хмеле. - С. 78- 86. Приложения: Лихачев Д.С. Жизнь человека в представлении неиз- вестного автора XVII века. - С. 89-105; Примечания. - С. 106-109. Произведение XVII в. неизвестного авто- ра. Обнаруженно А.Н. Пыпиным в 1856 г. в Публичной библиотеке в Петербурге. Со- хранилось лишь в единственном списке XVIII в. Впервые повесть напечатана в "Совре- меннике" (1856, № 3). Текст печатается по рукописи Россий- ской национальной библиотеки (Санкт-Пе- тербург). ПУШКИН АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ 299. А.С. Пушкин. Капитанская доч- ка. - 2-е изд., доп. / Изд. 1-е подгот. Ю.Г. Оксман; Отв. ред. Г.П. Макогонен- ко; Ред. изд-ва Т.А. Лапицкая; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1984. - 319 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Капитанская доч- ка. - С. 5-83. Дополнения: Из вариантов ру- кописей. - С. 87-89; Пропущенная гла- ва. - С. 90-98; [Проект вступления к ро- ману]. - С. 99; [Набросок недописанного предисловия]. - С. 99; [Заметка о Шван- вичах]. - С. 100; [Рассказы И.А. Крыло- ва, И.И. Дмитриева и Д.О. Баранова в записях Пушкина]. - С. 100-102; [Орен- бургские записи]. - С. 102-105; История пугачевского бунта: (Отрывки из глав второй и третьей). - С. 106-117; Крю- ков А.П. Рассказ моей бабушки. - С. 118-142. Приложения: Оксман Ю.Г. Пушкин в работе над романом "Капи- танская дочка". - С. 145-199; Макого- ненко Г.П. Исторический роман о на- родной войне. - С. 200-232; "Капитан- ская дочка" в критике и литературове- дении. - С. 233-280; Текстологическая справка. - С. 281-282; Примечания к тексту романа. - С. 283-292; Примеча- ния к материалам раздела "Дополне- ния". - С. 293-296; Кандель Б.Л. Указа- тель переводов романа "Капитанская дочка" на иностранные языки. - С. 297-317. 1-е изд. см. № 105(1964). В настоящем издании использован текст повести Пушкина, подготовленный Ю.Г. Окс- маном для 1-го изд. 1964 г. Статья Ю.Г. Окс- мана «Пушкин в работе над романом "Капи- танская дочка"», анализирующая корни за- мысла и источники произведения, историю работы над ним, перепечатана из 1-го издания без изменений, но дополнена новой статьей - Г.П. Макогоненко - о проблемах изучения и интерпретации "Капитанской дочки". "Капитанская дочка" появилась в печати за полтора месяца до гибели Пушкина, без обозначения его авторства, и не была в сущ- ности оценена критикой при жизни ее созда- теля. Толкование этого простого по форме, но идеологически очень сложного произве- дения имело длительную историю. Поэтому в новом издании, как и в первом, помещен специальный раздел о "Капитанской дочке" в критике и литературоведении. В настоя- щем издании этот раздел дополнен новыми данными.
Аннотированный каталог 1984 221 300. Северная лира на 1827 год / Изд. подгот. Т.М. Гольц и А.Л. Гришунин; Отв. ред. А.Л. Гришунин; Ред. изд-ва Г.П. Шиманская; Худож. П.С. Сацкий. - М.: Наука, 1984. - 415 с: ил.; М.ф. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Авторы: В.П. Андросов, В. Астафьев, Е.А. Баратынский, Ф.В. Булгарин, А.И. Бюргер, Д.В. Веневитинов, П.А. Вяземский, Н.Г. Греков, М.А. Дми- триев, П.И. Колошин, Н.Г. Коноплев, М.А. Максимович, А.Н. Муравьев, Абр.С. Норов, Ал.С. Норов, В.И. Обо- ленский, В.Ф. Одоевский, Д.П. Озноби- шин, М.П. Погодин, СЕ. Раич, А.Г. Рот- чев, В.П. Титов, А.Ф. Томашевский, В.И. Туманский, Ф.И. Тютчев, СП. Ше- вырев. Содержание: Северная лира на 1827 год: [Проза; Стихотворения] / Под- гот. текста А.Г. Гришунина. - С 5- 222. Дополнения: Рецензии на аль- манах "Северная лира": Вяземский П. А. Северная лира на 1827 год. - С. 223-230; Рожалин Н.М. Из статьи: "Альманахи на 1827-й год". - С. 231-232; Пуш- кин А.С [Об альманахе "Северная ли- ра"]. - С 233-234. Приложения: Гольц Т.М. "Се- верная лира", ее издатели и авторы. - С. 237-311; Примечания / Сост. Т.М. Гольц и А.Л. Гришунин. - С. 312- 381; Сотрудники "Северной лиры на 1827 год" / Сост. Т.М. Гольц. - С. 382- 409. В настоящем издании впервые полно- стью воспроизведен московский альманах "Северная лира на 1827 год" (по экземпляру Российской государственной библиотеки, Москва) - один из изящнейших и интерес- нейших русских альманахов. Он дает широ- кое представление об отечественной поэзии, прозе и критике 1820-х годов, - "альманач- ного" (Белинский) периода русской литера- туры. Авторы - преимущественно члены литературного кружка СЕ. Раича и его уче- ники - В.Ф. Одоевский, Д.В. Веневитинов, М.П. Погодин, П.А. Вяземский, В.И. Туман- ский. Характерный для 20-30-х годов XIX в. интерес к Востоку и его литературе нашел свое отражение в ряде "ориентальных" ма- териалов - переводах из Хафиза, Саади и др. Сочувственный отзыв об альманахе оставил А.С. Пушкин. Лицевая сторона обложки альманаха. Гравировал Е. Скотников ФИРДОУСИ АБУЛЬКАСИМ 301. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 5. От начала царствования Искендера до начала царствования Йездгерда, сы- на Бехрама Гура / Пер. Ц.Б. Бану-Лаху- ти и В.Г. Берзнева; Отв. ред. А.Н. Бол- дырев; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1984. - 390 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. перс. - 100000 экз. В переплете.
222 Аннотированный каталог 1985 Содержание: [Текст]: Искен- дер. - С. 5-90; Ашканиды. - С. 91-123; Сасаниды. - С. 124-343. Приложения: Примечания / Сост. В.Г. Луконин. - С. 346-375; [Ука- затели] / Сост. Л. Лахути: Именной ука- затель. - С. 376-379; Географический указатель. - С. 380-381; Предметный указатель. - С. 382-385. Т. 1 см. № 45 (1957); т. 2 см. № 72 (1960); т. 3 см. № 118 (1965); т. 4 см. № 150 (1969); т. 6 см. № 353 (1989). 1985 АВРЕЛИЙ МАРК АНТОНИН 302. Марк Аврелий Антонин. Раз- мышления / Изд. подгот. А.И. Доватур, А.К. Гаврилов, Я. Унт; Отв. ред. А.И. Доватур; Ред. изд-ва Л.М. Романо- ва; Худож. М.И. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. - 245 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. греч., лат. - 25000 экз. В переплете. Содержание: Размышления: [Кн. 1-12] / Пер. А.К. Гаврилова. - С. 5-72. Приложения: От редакции. - С. 74-75; Доватур А.И. Римский импе- ратор Марк Аврелий Антонин. - С. 76- 93; Унт Я. "Размышления" Марка Авре- лия как литературный и философский памятник. - С. 94-115; Гаврилов А.К. Марк Аврелий в России. - С. 116-169; Экзегетический комментарий / Сост. Я. Унт. - С. 170-218; Текстологические примечания / Сост. А.К. Гаврилов. - С. 219-237; [Указатели] / Сост. Я. Унт: Указатель важнейших терминов. - С. 238-240; Указатель имен. - С. 240- 241; Указатель цитат. - С. 241; Век Ан- тонинов: Краткий хронологический об- зор. - С. 242-243; Антонины - генеало- гическая таблица. - С. 78-79. 2-е изд. см. №377 (1993). Переводов-пересказов Марка Аврелия (121-180) на русском языке было много; пе- ревод, точно передающий каждый оборот и единообразно - каждое слово, явился здесь впервые. Редактирование его - последняя работа Аристида Ивановича Доватура (1897-1982), ведущего филолога-классика. Комментарий к книге разъясняет не только содержание записок императора-философа (экзегетический комментарий), но и разно- чтения греческого их подлинника (текстоло- гический комментарий) и поэтому имеет са- мостоятельное научное значение. АИССЕ (наст, имя АЙША ШАРЛОТТА ЭЛИЗАБЕТ) 303. Аиссе. Письма к госпоже Калан- дрини / Изд. подгот. А.Л. Андрее и П.Р. Заборов; Отв. ред. П.Р. Заборов; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Худож. О.М. Ра- зулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. - 224 с: портр.; М.ф. - Загл. па- рал. фр. - 100000 экз. В обложке. Аиссе Письма к госпоже Каландрини Фронтиспис Гравюра Ф Г Вексельберга
Аннотированный каталог. 1985 223 Содержание: Письма мадемуа- зель Аиссе к госпоже Каландрини: [Письма I-XXXVI, 1726-1733] / Пер. А.Л. Андрее; Стихи в пер. В.Е. Василье- ва.-С. 5-160. Приложения: Заборов П.Р. Мадемуазель Аиссе и ее "Письма". - С. 161-190; Примечания/Сост. П.Р. За- боров. - С. 191-223. Рецензия: Альбина Л II Литератур- ное обозрение. - 1986. - № 10. - С. 76-77. Автором этих подлинных писем была Шарлотта Элизабет Айша (ок. 1695-1733), прозванная во Франции "Мадемуазель Аис- се". Она была черкешенка, купленная на ту- рецком невольничьем рынке французским дипломатом, который привез ее в Париж и дал ей европейское образование. Ее искрен- ние письма пользовались во Франции боль- шой популярностью, став заметным памят- ником французской эпистолярной прозы, а ее необычная судьба легла в основу романа аббата Прево "История одной гречанки". На русский язык переведено впервые. БАРБЮС АНРИ 304. Анри Барбюс. Огонь / Изд. под- гот. Ф.С. Наркирьер, И.А. Лилеева, О.В. Моисеенко, В.А. Мильчина, О.Э. Гринберг; Отв. ред. Ф.С. Наркирь- ер; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1985. - 503 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Огонь / Пер. B. Парнаха и О.В. Моисеенко. - С. 5-216. Дополнения: Зрители / Пер. О.В. Моисеенко. - С. 217-221; Дневник военных лет / Пер. О.В. Моисеенко. - C. 221-246; Письма: [I. Письма Анри Барбюса к жене / Пер. Н.И. Немчино- вой, О.Э. Гринберг и В.А. Мильчиной; И. Письма фронтовиков Анри Барбюсу / Пер. И.А. Лилеевой и В.А. Мильчи- ной; III. Письма писателей и других лиц Анри Барбюсу / Пер. И.А. Лилеевой и В.А. Мильчиной]. - С. 247-432. Приложения: Горький М. Пре- дисловие. - С. 435-438; Лану А. Анри Барбюс, или Испытание огнем / Пер. О.Э. Гринберг и В.А. Мильчиной. - С. 439-446; Реленже Ж. История созда- ния романа Барбюса "Огонь" / Пер. И.А. Лилеевой и В.А. Мильчиной. - С. 447-466; Наркирьер Ф.С. Мировое значение романа "Огонь". - С. 467-482; Примечания / Сост. И.А. Лилеева (к "Огню") и В.А. Мальчина (к "Дополне- ниям" и "Приложениям"). - С. 483^99; Основные даты жизни и творчества Ан- ри Барбюса / Сост. В.А. Мильчина. - С. 500-502. Помимо старого перевода В. Парнаха, из- данного с предисловием М. Горького в 1918 г. (для настоящего издания перевод заново переработан и отредактирован), в книгу во- шли обширные материалы из творческого наследия Анри Барбюса (1873-1935), непо- средственно связанные с его романом "Огонь". Данное издание - во многом итоговый труд известного литературоведа Федора Се- меновича Наркирьера (1919-1997), специа- листа по французской литературе первой половины XX в., в том числе литературе, от- меченной ярко выраженными революцион- ными тенденциями. БЮРГЕР ГОТФРИД АВГУСТ РАСПЕ РУДОЛЬФ ЭРИХ 305. Готфрид Август Бюргер, Ру- дольф Эрих Распе. Удивительные путе- шествия на суше и на море, военные по- ходы и веселые приключения Барона Фон Мюнхгаузена, о которых он обыч- но рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей / Изд. подгот. А.Н. Мака- ров; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова; Худож. Е.Н. Дробязин. - М: Наука, 1985. - 367 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. нем., англ. - Назв. на пер.:
224 Аннотированный каталог. 1985 Суперов л ожка Приключения барона Мюнхгаузена. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Удивительные путешествия на суше и на море...: Пре- дисловие английского издателя; Преди- словие к немецкому переводу; Барона фон Мюнхгаузена Собственное Повест- вование; Барона фон Мюнхгаузена Морские Приключения; Путешествие по свету и другие достопримечательные приключения / Пер. B.C. Вальдман, под ред. А.Н. Макарова. - С. 7-134. Дополнения: Распе Р.Э. Главы XII, XVI, XX / Пер. А.Н. Макарова, В.Г. Решетова; Истории М-Г-З-Н А / Пер. А.Н. Макарова. - С. 137-156; Шнорр Г.Т.Л. Дополнение к Удивительным пу- тешествиям на суше и на море... / Пер. А.Н. Макарова. - С. 158-232; Элегия на смерть барона фон Мюнхгаузена как памятник от друзей и почитателей / Пер. П.М. Карпа. - С. 233-235; Выду- манные истории прежних лет / Пер. Ю.М. Каган, А.Н. Макарова. - С. 236- 248. Приложения: Макаров А.Н. "Приключения барона Мюнхгаузена". - С. 251-308; Макаров А.Н. Книга о Мюнхгаузене в России. - С. 309-329; Примечания / Сост. А.Н. Макаров. - С. 330-356; Издания "Приключений ба- рона Мюнхгаузена" на русском языке / Сост. А.Н. Макаров. - С. 357-363. Рецензия: Фридман Ф Тот самый Мюнхгаузен // Кировская правда. - 1986. - 19янв. Впервые на русском языке эта книга Гот- фрида Августа Бюргера (1747-1794), пере- работавшего более раннюю книгу Рудольфа Эриха Распе (1737-1794), в свою очередь пе- ресказавшего и расширившего ряд сюжетов из анонимного сборника "Путеводитель для веселых людей" (1781-1783), вышла около 1791 г. под названием "Не любо не слушай, а лгать не мешай". Затем много раз переизда- валась в различных переводах и обработках.
Аннотированный каталог 1985 225 В настоящем издании дан научный перевод книги с многочисленными дополнениями и вариантами. ВАЛЬТЕР ФОН ДЕР ФОГЕЛЬВЕЙДЕ 306. Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения / Изд. подгот. В.В. Ле- вик, В.Б. Микушевич, Б.И. Пуришев, Д.Л. Чавчанидзе; Отв. ред. Б.И. Пури- шев; Ред. изд-ва Г.П. Максимовская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1985. - 380 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. нем. - Назв. на пер.: Вальтер фон дер Фогельвейде. - 50000 экз. В переплете. Содержание: От составителей. - С. 5^6; Стихотворения: [I-CLXXXI] / Пер. В. Левика и В. Микушевича при участии А. Голембы и О. Румера. - С. 7-165. Дополнения: Из других русских переводов Вальтера: [Переводы И. Иванова, В. Левика, Д. Минаева, О. Румера, А. Штейнберга]. - С. 166- 174; Dubia / Пер. В. Микушевича. - С. 174-178. Рейнмар фон Хагенау. [Пес- ни]: [I-XXIX] / Пер. В. Микушевича. - С. 178-220. Приложения: Пуришев Б.И. Вальтер фон дер Фогельвейде и немец- кий миннезанг. - С. 223-272; Чавчанид- зе Д.Л. Куртуазный поэт на исходе ры- царской эпохи. - С. 273-295; Примеча- ния: Обоснование текста; Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения; Dubia; Рейнмар фон Хагенау. Песни / Сост. Д.Л. Чавчанидзе. - С. 296-365. Издание полного корпуса стихотворений Вальтера фон дер Фогельвейде (ок. 1170 — ок. 1230). Все стихотворения основного раз- дела кроме двух, переведены, В. Левиком и В. Микушевичем (одно стихотворение пере- вел А. Големба, еще одно помещено в пере- воде О. Румера). В "Дополнениях" помеще- ны двадцать девять стихотворений Рейнмара фон Хагенау (конец XII - первая половина XIII вв.). Лишь немногие из стихотворений этих поэтов печатались в русском переводе ранее. 307. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. В 3 т. Т. II / Изд. под- гот. Л.Г. Бараг, Н.В. Новиков; Отв. ред. Э.В. Померанцева, К.В. Чистов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Б.И. Ас- тафьев. - М.: Наука, 1985. - 463 с: ил.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: [Тексты: 179— 318].-С. 5-384. Приложения: Примечания / Сост. Л.Г. Бараг и Н.В. Новиков. - С. 389-459. Т. 1 и аннотацию кн. см. № 296 (1984); т. Зсм. №308(1985). 308. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. В 3 т. Т. III / Изд. под- гот. Л.Г. Бараг, Н.В. Новиков; Отв. ред. Э.В. Померанцева, К.В. Чистов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Б.И. Ас- тафьев. - М.: Наука, 1985. - 495 с: ил.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: [Тексты: 319— 579].-С. 5-286. Дополнения: I. Сказки, изъя- тые цензурой из сборника "Народные русские сказки": [1-3]. - С. 287-289; II. Сказки из сборника "Русские заветные сказки" и рукописи "Народные русские сказки не для печати": [Предисловие к "Русским заветным сказкам". - Женева, 1872; 1-45]. - С. 290-344; III. Предисло- вия А.Н. Афанасьева к "Народным рус- ским сказкам". - С. 345-355; IV. Замет- ка Афанасьева о сказке "Еруслан Лаза- ревич". - С. 356-362.
226 Аннотированный каталог 1985 Приложения: Примечания [/ Сост. Л.Г. Бараг и Н.В. Новиков]. - С. 367-438; Указатель сюжетных типов сказок настоящего издания сборника А.Н. Афанасьева / Сост. Л.Г. Бараг и Н.В. Новиков. - С. 439-442; Указатель имен. - С. 443-452; Указатель предме- тов. - С. 453-482; Алфавитный указа- тель сказок. - С. 483^489. Рецензия: Еремина В.И. Новое изда- ние "Народных русских сказок" А.Н. Афа- насьева // Советская этнография. - 1987. - №5.-С. 156-162. Т. 1 и аннотацию кн. см. № 296 (1984); т. 2 см. № 307 (1985). 309. Песни о Гильоме Оранжском: Отрочество Гильома; Коронование Лю- довика; Нимская телега; Взятие Оран- жа; Песнь о Гильоме; Монашество Гильома / Изд. подгот. Ю.Б. Корнеев, А.Д. Михайлов; Отв. ред. А.Д. Михай- лов; Ред. изд-ва Г.П. Максимовская; Ху- дож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1985. - 575 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Михайлов А.Д. От составителя. - С. 5-6; Песни о Гиль- оме Оранжском / Пер. со старофр. Ю.Б. Корнеева. - С. 7-458. Дополнения: Эрмольд Нигелл. Из поэмы "Прославление Людовика, христианнейшего кесаря" / Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. - С. 459-462; Гаагский фрагмент / Пер. с лат. Н.А. Рубцовой. - С. 463-466; Сан-Эмилианская запись / Пер. с лат. А.Д. Михайлова. - С. 466; Мандельштам О. Старофранцузский ге- роический эпос: Коронование Людови- ка; Алисканс. - С. 466-472. Приложения: Михайлов А.Д. Жеста Гильома. - С. 475-533; Примеча- ния: [Обоснование текста; [Примеча- ния]] / Сост. А.Д. Михайлов, Ю.Н. Сте- фанов, Л.В. Евдокимова. - С. 534- 573. Рецензия: Балахонов В Из глубины веков // Нева. - 1986. - № 9. - С. 164-165. Самые значительные поэмы из обшир- ного эпического цикла "Жеста Гильома Оранжского". Перевод поэм "Коронование Людовика" и "Нимская телега" первона- чально был напечатан в 1976 г., остальные переведены на русский язык впервые. 310. Похищение Быка из Куальнге / Изд. подгот. Т.А. Михайлова, СВ. Шку- наев; Отв. ред. Н.Я. Рыкова; Ред. изд-ва Г.П. Шиманская; Худож. В.Г. Виногра- дов. - М.: Наука, 1985. - 495 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. ирл. - 100000 экз. В переплете. Содержание: [Тексты] / Пер. Т. Михайловой и С. Шкунаева. - С. 5-350. Дополнение: Битва при Маг Туиред / Пер. С. Шкунаева. - С. 351-380. Приложения: Шкунаев СВ. "Похищение Быка из Куальнге" и пре- дания об ирландских героях. - С. 382- 444; Примечания / Сост. СВ. Шкуна- ев. - С 445^494. В книгу вошли семнадцать древнеирланд- ских эпических сказаний, группирующихся вокруг одной темы, наиболее полно раскры- той в центральном из них (и самом большом по объему), давшем название всей книге. За исключением четырех небольших сказаний и одного также небольшого фрагмента из собственно "Похищения", все древнеирланд- ские тексты переведены на русский язык впервые. Перевод стихов в сказании "По- хищение Быка из Куальнге" осуществлен В.И. Швыряевым (см. с. 129). ФИЛОСТРАТ ФЛАВИЙ 311. Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подгот. Е.Г. Рабинович; Отв. ред. М.Л. Гаспа- ров; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Ху-
Аннотированный каталог. 1986 227 дож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1985. - 328 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Жизнь Аполло- ния Тианского: [Кн. 1-8] / Пер. Е.Г. Ра- бинович. - С. 5-197; Аполлоний Тиан- ский. Письма / Пер. Е.Г. Рабинович. - С. 198-214. Приложения: Рабинович Е.Г. "Жизнь Аполлония Тианского" Флавия Филострата. - С. 217-276; Примечания / Сост. Е.Г. Рабинович. - С. 277-309; Гре- ческие меры и денежные единицы, упо- минаемые Филостратом. - С. 309; Ука- затель имен и географических назва- ний. - С. 310-322; Хронологическая таблица. - С. 323. Русский читатель знал об этом "соперни- ке Христа", пифагорейском чудотворце I в. н.э., из статьи "Аполлоний Тианский" (1861) молодого Д.И. Писарева и из книги Г. Фло- бера "Искушение Святого Антония". Под- линное "житие" его, похожее на изыскан- ный биографический роман, с приложением писем, ходивших под именем Аполлония, пе- реведено впервые. 1986 312. Византийский сатирический диа- лог / Изд. подгот. СВ. Полякова и И.В. Феленковская; Отв. ред. Я.Н. Лю- барский; Ред. изд-ва В.А. Браиловский; Худож. О.М. Разулевич. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1986. - 191 с; М.ф. - 100000 экз. В обложке. Содержание* Патриот, или По- учаемый / Пер. со среднегреч. СВ. По- ляковой и И.В. Феленковской. - С 5- 23; Тимарион / Пер. со среднегреч. СВ. Поляковой и И.В. Феленковской. - С 24-71; Мазарис / Пер. со среднегреч. СВ. Поляковой. - С 72-128. Приложения: Полякова СВ. Византийский сатирический диалог. - С. 129-165; Примечания / Сост. СВ. По- лякова. - С 166-188; Издания и перево- ды: (Аннотированная библиография). - С. 189-190. Все три диалога - "Патриот" (X в.), "Ти- марион" (XII в.) и "Мазарис" (XV в.) - счита- ются византийскими подражаниями антич- ному классику этого жанра Лукиану Само- сатскому; первый из них обычно даже печа- тается в приложениях к сочинениям Лукиа- на. Но СВ. Полякова с ее (опасным в свое время) интересом к византийской народно- религиозной литературе предпочитает вы- водить их из типично средневекового жанра "видений" того света - в самом деле, "Пат- риот" рассказывает о своем посещении не- бесного царства (где нашли приют порядоч- ные негодяи), а "Тимарион" и "Мазарис" - о хождениях по подземному миру (где нет ни- каких загробных кар). Рассуждения о том, как эти черты ее любимой "медиевально- сти" сочетаются со стилизацией античности, составляют смысл статьи СВ. Поляковой. ГОНЧАРОВ ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ 313. И.А. Гончаров. Фрегат "Палла- да": Очерки путешествия в двух томах / Изд. подгот. Т.И. Орнатская; Отв. ред. Д.В. Ознобишин; Ред. изд-ва Е.А. Голь- дич; Худож. Л.А. Яценко. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1986. - 879 с: ил., портр.; Б.ф - 50000 экз. В переплете. Содержание: Фрегат "Палла- да": Предисловие автора к 3-му, отдель- ному, изданию «Фрегата "Паллада"». - С. 5-6; Т. 1-2. - С. 7-552; Через двад- цать лет. - С. 553-576. Дополнения: Два случая из морской жизни. - С. 579-594; По Вос- точной Сибири: В Якутске и Иркутс- ке. - С. 595-614; Письма: [1852-1891]. - С. 615-721; Энгельгардт Б.М. «Фрегат "Паллада"». - С. 722-760.
228 Аннотированный каталог. 1986 Приложения: Орнатская Т.И. История создания «Фрегата "Палла- да"». - С. 763-787; Примечания / Сост. Т.И. Орнатская. - С. 788-848; Словарь морских терминов / Сост. Л.Б. Булга- ков. - С. 849-854; Указатель имен / Сост. Л.Б. Булгаков. - С. 855-863; Ука- затель географических названий / Сост. Л.Б. Булгаков. - С. 864-870. При жизни И.А. Гончарова (1812-1891) книга выходила пять раз; первое отдельное издание вышло в 1858 г. Книга серии - первое научное издание этого произведения. Оно печатается по пос- леднему прижизненному изданию 1886 г. (тома 6 и 7 "Полного собрания сочинений") со сверкой по журнальным публикациям и всем прижизненным изданиям и исправлени- ями текста по ним. В разделе "Дополнения" помещена исследовательская статья умер- шего в Ленинграде во время блокады Бори- са Михайловича Энгельгардта (1887-1942), впервые напечатанная в 1935 г. в томе 22-24 "Литературного наследства". ДЕРЖАВИН ГАВРИИЛ РОМАНОВИЧ 314. Г.Р. Державин. Анакреонтиче- ские песни / Изд. подгот. Г.П. Макого- ненко, Г.Н. Ионин, Е.Н. Петрова; Отв. ред. Г.П. Макогоненко; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1986. - 471 с: ил., портр.; Б.ф. - Перед текстом тит. л. 1-го изд. 1804 г.-25000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Анакреонтические песни. - С. 7- 90; Стихотворения, позднее присоеди- ненные к "Анакреонтическим песням". - С. 91-124; Стихотворения 1800-1810-х годов. - С. 125-142. Дополнения: Песни, сочинен- ные Г...Р...Д... - С. 143-160; Сочинения Державина, ч. III: Рукопись с рисунка- Суперобложка ми: Факсимильное воспроизведение: (Альбом-вкладыш, с. 1-192). - Между с. 160-161; Другие редакции и варианты / Подгот. Г.Н. Ионин. - С. 161-248. Приложения: Макогоненко Г.П. Анакреонтика Державина и ее место в поэзии начала XIX в. - С. 251-295; Ионин Г.Н. Творческая история сборни- ка "Анакреонтические песни". - С. 296- 378; Петрова Е.Н. Иллюстрации к анак- реонтике Г.Р. Державина: Замысел и история создания. - С. 379-395; Приме- чания: Ионин Г.Н. Принципы и сос- тав издания. - С. 396-400; [Примеча- ния] / Сост. Г.Н. Ионин (к стихотворе- ниям), Е.Н. Петрова (к иллюстрациям и программам). - С. 400-461; Алфавит- ный указатель стихотворений. - С. 463- 466. Сборник оригинальных анакреонтиче- ских стихотворений, переложений и перево- дов из Анакреона, Сапфо и других греческих поэтов был составлен самим Г.Р. Держави- ным (1743-1816) в 1804 г. Кроме сборника 1804 г., издание "Лите- ратурных памятников" включает в себя ана-
Аннотированный каталог. 1986 229 креонтику, созданную поэтом позднее и присоединенную к циклу. В "Дополнениях" впервые полностью печатается тетрадь ран- них песен Державина, положивших начало "Анакреонтическим песням". Впервые печа- тается и полный свод вариантов рукописей и печатных источников. Впервые в книге факсимильно воспроиз- веден хранящийся в ИРЛИ (Пушкинском Доме) уникальный альбом, содержащий вместе с каллиграфически переписанным текстом иллюстрации к стихотворениям Державина, выполненные И.А. Ивановым как самостоятельно, так и по оригиналам А.Н. Оленина и А.Е. Егорова. ДРУЖИНИН АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВИЧ 315. А.В. Дружинин. Повести; Днев- ник / Изд. подгот. Б.Ф. Егоров, В.А. Жда- нов; Отв. ред. С.А. Рейсер; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг. -М.: Наука, 1986.-511 с: ил., портр.; Б.ф. - 30000 экз. В переплете. Содержание: Полинька Сакс: Повесть. - С. 5-58; Рассказ Алексея Дмитрича: Повесть. - С. 59-127; Днев- ник: [1843-1858].-С. 128^09. Дополнения: [Замысел драмы о семье Саксов]. - С. 410-420; [Автобио- графия]. - С. 420-421; Дружинин В.Г. А.В. Дружинин (1824-1864) и его днев- ник: (По семейным воспоминаниям). - С. 421-426. Приложения: Егоров Б.Ф. Проза А.В. Дружинина. - С. 429-458; Примечания. - С. 459-490; Указатель имен / Сост. Б.Ф. Егоров. - С. 493-510. Проза А.В. Дружинина (1824-1864) до на- стоящего издания почти не публиковалась, вследствие чего возникло противоречие меж- ду реальным значением писателя и тем, как он представлен в изданиях и исследованиях. Все тексты подготовлены к печати Б.Ф. Егоровым: повести - по первым жур- нальным публикациям, остальные произведе- ния - впервые по рукописям. Текст "Дневни- ка" был дополнительно сверен с машинопис- ной копией, любезно предоставленной Э.Е. Зайденшнур: ее покойный муж, известный толстовед и текстолог Владимир Александ- рович Жданов (1896-1971), в 1930-х годах подготовил к печати "Дневник'* Дружинина, но начавшаяся война, а затем послевоенные цензурные условия не позволили ему осуще- ствить замысел. Б.Ф. Егоров использовал также черновые наброски "Примечаний" к "Дневнику", принадлежавшие В.А. Жданову. КАТУЛЛ ВЕРОНСКИЙ ГАЙ ВАЛЕРИЙ 316. Гай Валерий Катулл Веронский. Книга стихотворений / Изд. подгот. СВ. Шервинский, М.Л. Гаспаров; Отв. ред. М.Л. Гаспаров; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож. В.Г. Виногра- дов. - М: Наука, 1986. - 302 с: карт.; М.Ф. - Загл. парал. лат. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Книга стихотво- рений: [1-116] / Пер. СВ. Шервинского. -С. 5-105. Дополнения: Стихотворения Катулла в переводах русских писателей XVIII-XX вв.: [В.К. Тредиаковский, А.И. Бухарский, П.Ю. Львов, СЕ. Раич, А.С. Пушкин, И.П. Крешев, Н.В. Гер- бель, А.А. Фет, Ф.Е. Корш, Згадай Се- верский, К.А. Котельников, Б.В. Ни- кольский, В.Я. Брюсов, А.И. Пиотров- ский]. - С. 106-141; Отрывки из поэтов- лириков - современников Катулла: [Гай Меммий, Гельвий Цинна, Квинт Корни- фиций, Лициний Кальв, Публий Терен- ций Варрон Атацинский, Тицида, Фурий Бибакул, неизвестные авторы] / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 142-152. Приложения: Гаспаров М.Л. Поэзия Катулла. - С 155-207; Хроно- логический указатель / Сост. М.Л. Гас- паров. - С 208-210; Примечания / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 211-290; Гаспаров М.Л. Стихотворные размеры Катулла. -
230 Аннотированный каталог. 1986 С. 291-296; Карты: Италия времен Ка- тулла. - С. 189; Рим времен Катулла. - С. 190; Средиземноморье времен Катул- ла. - С. 191; Мифологическая Греция Катулла.-С. 192-193. Часть тиража издана в переплете не- традиционного для серии цвета. Первым полного Катулла перевел на рус- ский язык А.А. Фет, вторым - СВ. Шервин- ский, работавший над ним 70 лет - первые публикации его относятся к 1917 г. А ряд старых переводов, помещенных в "Дополне- ниях", начинается самим В.К. Тредиаков- ским. КИТС ДЖОН 317. Джон Ките. Стихотворения; "Ламия", "Изабелла", "Канун св. Агне- сы" и другие стихи / Изд. подгот. Н.Я. Дьяконова, Э.Л. Линецкая, С.Л. Суха- рев; Отв. ред. Н.Я. Дьяконова; Ред. пер. Э.Л. Линецкая; Ред. изд-ва Е.А. Смир- нова; Худож. Л.А. Яценко. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1986. - 391 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 25000 экз. В переплете. Переводчики: Л. Андрусон, В. Багно, Е. Баевская, М Бородицкая, В. Василь- ев, Р. Вдовина, Г. Гампер, Т. Гнедич, Ю. Голубец, Е. Дунаевская, И. Дьяко- нов, А. Жовтис, Игн. Ивановский, B. Комаровский, Г. Кружков, А. Куш- нер, В. Левик, И. Лихачев, С. Маршак, М. Новикова, Б. Пастернак, Л. Петри- чук, В. Потапова, Р. Рабинерсон, В. Ро- гов, А. Смолянский, Т. Спендиарова, C. Сухарев, С. Таек, Л. Уманская, Г. Усо- ва, К. Чуковский, О. Чухонцев, С. Шик, Д. Шнеерсон, А. Штейнберг, М. Яснов. Содержание: Стихотворения (1817): [Стихотворения; Послания; Со- неты]. - С. 5-60; "Ламия", "Изабелла", "Канун святой Агнесы" и другие стихи (1820).-С. 61-140. Дополнения: Из поэмы "Энди- мион". - С. 143-147; Стихи, не включен- ные Китсом в сборники. - С. 148-203; Письма: [1817-1820] / Пер. С. Сухарева. - С. 204-280. Приложения: Текстологиче- ские принципы издания. - С. 283-285; Дьяконова Н.Я. Джон Ките: Стихи и проза. - С. 286-310; Примечания / Сост. С. Сухарев. - С. 311-381; Краткая лето- пись жизни и творчества Джона Китса / Сост. С. Сухарев. - С. 382-383; Матери- алы к библиографии русских переводов стихотворений Джона Китса / Сост. С. Сухарев. - С. 384-385. В книгу вошли полностью первый (1817) и последний (1820) из трех вышедших при жизни Джона Китса (1795-1821) его поэти- ческих сборников. В "Дополнениях" поме- щены фрагменты поэмы "Эндимион", раз- розненные стихотворения поэта и его из- бранные письма. Издание впервые представляет русскому читателю в столь широком охвате главное из творческого наследия поэта. НИКИТИН АФАНАСИЙ 318. Хожение за три моря Афанасия Никитина / Изд. подгот. Я.С. Лурье и Л.С. Семенов; Отв. ред. Я.С. Лурье; Ред. изд-ва В.А. Браиловский; Худож. Л.А. Яценко. - [3-е изд., перераб.]. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1986. - 213 с: ил., карт.; Б.ф. - 150000 экз. В переплете. Часть тиража в облож- ке. Часть тиража в суперобложке. Содержание: Текст: Летопис- ный извод / Подгот. к печати М.Д. Ка- ган-Тарковская. - С. 5-17; Троицкий (Ермолинский) извод / Подгот к печати М.Д. Каган-Тарковская. - С. 18-31; Су- хановский извод / Подгот. к печати М.Д. Каган-Тарковская. - С. 32-42; Пе- ревод / Древнерус. текста Л.С. Семено- ва, восточных слов и выражений - А.Д. Желтякова. - С. 43-58.
Аннотированный каталог 1986 231 Приложения: Лурье Я.С. Рус- ский "чужеземец" в Индии XV века. - С. 61-87; Семенов Л.С. Хронология путе- шествия Афанасия Никитина. - С. 88- 107; Лурье Я.С. Археографический об- зор. - С. 108-124; Разночтения / Подгот. М.Д. Каган-Тарковская. - С. 125- 128; Таблица композиции "Хожения за три моря" / Сост. Я.С. Лурье. - С. 129- 133; Комментарии / Сост. Л.С. Семенов при участии А.Д. Желтякова и Я.С. Лу- рье. - С. 134-185; Библиография. - С. 186-191; Указатель имен / Сост. О.Я. Роменская. - С. 196-202; Указа- тель географических названий / Сост. О.Я. Роменская. - С. 203-212; Карты: Путь Афанасия Никитина за три моря. - С. 57; Путешествия Афанасия Ники- тина по Индии / Сост. В.Л. Семенов. - С. 105; Путь Афанасия Никитина за три моря / Сост. В.Л. Семенов. - С.135. Рецензия: Кудрявцев М К Ц Вопро- сы истории.- 1988. -№ 2. -С. 128-131. 1-е изд. см. № 1 (1948); 2-е изд. см. №52(1958). Настоящее издание не является переизда- нием "Хожения", опубликованного в серии в 1948 и 1958 гг. Текстологическая работа над всеми рукописями произведена заново; пере- вод - новый; статьи и комментарии в разде- ле "Приложения" также новые. 319. Прекрасная Магелона; Форту- нат; Тиль Уленшпигель / Изд. подгот. Н.А. Москалева, Б.И. Пуришев, Р.В. Френкель; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова; Худож. В.Н. Тикунов. - М: Наука, 1986. - 311 с: рис.; Б.ф. - Загл. парал. нем. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Чрезвычайно ув- лекательная история о Рыцаре Сереб- ряные Ключи и о Прекрасной Магело- не, весьма приятно читается, вкратце переложена с французского языка на немецкий, e.t.c, 1527 / Пер. Н.А. Моска- левой. - С. 5-50; Фортунат / Пер. Н.А. Москалевой. - С. 51-158; Тиль Уленшпигель / Пер. Р.В. Френкель. - С.159-258. Приложения: Пуришев Б.И. Не- мецкие народные книги. - С. 261-282; Примечания / Сост. Н.А. Москалева ("Прекрасная Магелона", "Фортунат"), Б.Л. Кандель и Р.В. Френкель ("Тиль Уленшпигель"). - С. 283-310. Три наиболее популярные немецкие на- родные книги начала XVI в. Первые две впервые переведены на русский язык; что касается "Тиля Уленшпигеля", то в переводе с польского он выходил в России, начиная с 1775 г. В переводе с немецкого выдержки из книги печатались по-русски в 1937 и 1947 гг. ПУШКИН АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ 320. А.С. Пушкин. Письма к жене / Изд. подгот. Я.Л. Левкович; Отв. ред. А.Л. Гришунин; Ред. изд-ва Е.Г. Каще- ева; Худож. Л.А. Яценко. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1986. - 260 с: ил., портр.; Б.ф. - Текст частично парал. фр. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в об- ложке. Содержание: Письма к жене: [1830-1836].-С. 5-81. Приложения: От редакции. - С. 85-86; Левкович Я.Л. Письма Пушки- на к жене. - С. 87-106; Комментарии / Сост. Я.Л. Левкович. - С. 107-190; Сло- варь имен, упоминаемых в письмах Пушкина к жене / Сост. Я.Л. Левкович. - С. 191-244; Указатель имен / Сост. Т.И. Краснобородько. - С. 249-259. Письма А.С. Пушкина к жене - драгоцен- ная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотно-
232 Аннотированный каталог 1986 симые с его художественной прозой. Впер- вые ббльшая их часть была опубликована (с купюрами) И.С. Тургеневым в журнале "Ве- стник Европы" за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть пи- сем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман МЛ., Лифарь С. Письма Пушкина к Н.Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837-1937.-Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин АС. Полное собрание со- чинений. - М; Л., 1941-1947. - Т. XIV-XVI, тексты которых проверены по фотокопиям с автографов. Инициатором настоящего издания был один из старейших членов редакционной коллегии серии Дмитрий Дмитриевич Бла- гой (1839-1984), который работал над статьей к этой публикации, но она осталась незавер- шенной. СЕНТ-БЕВ ШАРЛЬ ОГЮСТЕН 321. Шарль Сент-Бев. Жизнь, стихо- творения и мысли Жозефа Делорма /Изд. подгот. И.Я. Шафаренко и Н.А. Жир- мунская; Отв. ред. Н.А. Жирмунская; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Худож. О.М. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1986. - 406 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 25000 экз. В переплете. Содержание: Жизнь, стихотво- рения и мысли Жозефа Делорма / Пер. И.Я. Шафаренко: Жизнь. - С. 6-36; Сти- хотворения. - С. 37-181; Мысли. - С. 182-222. Дополнения: Разные стихотво- рения / Пер. И.Я. Шафаренко. - С. 225- 264; Автобиография Сент-Бева / Пер. И.Я. Шафаренко. - С. 265-276. Приложения: Шафаренко И.Я. Шарль Сент-Бев и его литературный дневник. - С. 279-349; Примечания / Сост. Н.А. Жирмунская и И.Я. Шафа- ренко. - С. 350-401. Рецензии: Баевский В С II Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1988. - Т. 47. - Вып. 4. - С. 385-387; Мильчина В II Вопросы литературы. - 1988. - № 4. - С. 262-265. Раннее произведение знаменитого лите- ратурного критика Шарля Огюстена Сент- Бева (1804-1869), созданное в жанре литера- турной мистификации (1829). Эта неболь- шая книга вызвала читательский интерес и ряд значительных откликов в печати, в том числе статью А.С. Пушкина в "Литератур- ной газете". Полностью на русский язык переведено впервые. СУВОРОВ АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВИЧ 322. А.В. Суворов. Письма / Изд. под- гот. B.C. Лопатин; Отв. ред. A.M. Сам- сонов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Ху- дож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1986. - 808 с: ил., портр.; Б.ф. -Текст частич- но парал. фр., нем. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Державин Г.Р. Снигирь. - С. 5; Суворов А.В. Письма: [1-688, 1764-1800]. - С. 6-391. Дополнения: [Некоторые до- кументы и записки А.В. Суворова]. - С. 392-396; Наука побеждать: Разговор с солдатами их языком; Три воинские искусства. - С. 397^00. Приложения: Лопатин B.C. Су- воров в своих письмах. - С. 405—475; Примечания / Сост. B.C. Лопатин. - С. 476-768; Указатель имен / Сост. B.C. Лопатин. - С. 769-784; Основные даты жизни и деятельности А.В. Суво- рова / Сост. B.C. Лопатин. - С. 785-789. Рецензия: Пору до минский В Не- ложные свидетели истины // Знамя. - 1987. - № 6. - С. 234-237. Публикация писем А.В. Суворова (1730— 1800) началась уже в 1806 г. В настоящем из- дании из обширного эпистолярного наслед-
Аннотированный каталог. 1987 233 ства великого полководца отобрано 688 пи- сем (1764-1800 гг.); из них 594 письма напи- сано на русском языке, 83 - на французском (переведены Е.М. Заблудовской и В.А. Миль- чиной), 10 - на немецком (переведены А.В. Михайловым) и одно - на итальянском языке. 322 письма печатаются по автогра- фам, 165 - по подлинным писарским спи- скам, 77 - по копиям; 4 письма воспроизво- дятся по черновым автографам; 120 писем, оригиналы которых остаются неизвестны- ми, воспроизводятся по публикациям XIX в. ЧЕХОВ АНТОН ПАВЛОВИЧ 323. А.П. Чехов. В сумерках: Очерки и рассказы / Изд. подгот. Г.П. Бердни- ков, А.Л. Гришунин; Отв. ред. Г.П. Берд- ников; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова; Ху- дож. Н.И. Шевцов. - М.: Наука, 1986. - 571 с: ил., портр.; М.ф. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: [Тексты]. - С. 5- 240; Варианты. - С. 241-256. Дополнения: Рецензии на сбор- ник "В сумерках": [К.К. Арсеньев, М. Белинский [И.И. Ясинский], В.В. Би- либин, В.П. Буренин, А.Ф. Бычков, В.А. Гольцев, А. Кузин, Н. Ладожский [В.К. Петерсон], Д.С. Мережковский, Н.К. Михайловский, С.Ф. Флеров, Б.п.]. - С. 257-377. Приложения: Бердников Г.П. Творческие искания Чехова середины восьмидесятых годов: Сборник "В су- мерках". - С. 380-473; Примечания / Сост. А.Л. Гришунин. - С. 475-567. В настоящем издании воспроизводится первое издание сборника рассказов А.П. Че- хова (1860-1904), опубликованного в 1887 г. А.С. Сувориным в Санкт-Петербурге тира- жом 1500 экземпляров. В него вошли 16 про- изведений писателя, печатавшиеся ранее пре- имущественно в суворинской газете "Новое время". В 1888 г. это издание Чехова было удостоено Академией наук Пушкинской пре- мии. После этого А.С. Суворин издал этот сборник в 1888-1899 гг. еще 12 раз; состав сборника при этом оставался неизменным. 1987 ГОНЧАРОВ ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ 324. И.А. Гончаров. Обломов: Роман в четырех частях / Изд. подгот. Л.С. Гейро; Отв. ред. Б.Ф. Егоров; Рец. С.А. Рейсер; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич, Н.А. Никитина; Худож. О.М. Разуле- вич. -Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1987. - 696 с: ил., портр.; Б.ф. - 75000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Обломов: [ч. 1-4]. - С. 7-382. Варианты: Варианты рукописи. - С. 385^497; Варианты прижизненных изданий ["Отечественных записок", изд. 1859, 1884, 1887 гг. ]. - С. 497-524. Приложения: Гейро Л.С. Ро- ман И.А. Гончарова "Обломов". - С. 527-551; Гейро Л.С. История созда- ния и публикации романа "Обломов". - С. 551-646; Примечания: Источники текста; Примечания к основному тек- сту; Примечания к вариантам рукописи / Сост. Л.С. Гейро. - С. 647-692. Рецензия: Майорова О. И Вопросы литературы. - 1988. - № 6. - С. 250-253. В ходе подготовки романа И.А. Гонча- рова для этого издания выяснилось, что ро- ман существует в двух печатных редакциях: первой (журнальной; затем, в 1859 г. вы- шедшей отдельным изданием; именно она воспроизводилась при жизни писателя в 1884 и 1887 гг. в его Полных собраниях со- чинений) и второй - изданной отдельно в 1862 г. При сверке текста 1859 г. с отдель- ным изданием 1862 г. было обнаружено что готовя его к печати, Гончаров внес в него около шестисот поправок. Л.С. Гейро счи- тает, что именно издание 1862 г. должно быть признано наиболее полно отражаю-
234 Аннотированный каталог. 1987 щим неформально понимаемую "автор- скую волю". Для этого издания Гончаров произвел ряд сокращений, провел стили- стическую правку, исправил вкравшиеся ошибочные чтения. По изданию 1862 г. вос- производится текст романа в настоящем из- дании. В разделе "Варианты" публикуются (не полностью) обширные варианты сохра- нившейся в Российской национальной биб- лиотеке рукописи романа. ГРИБОЕДОВ АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ 325. А.С. Грибоедов. Горе от ума / Изд. подгот. Н.К. Пиксанов при участии А.Л. Гришунина; Отв. ред. А.Л. Гришу- нин; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова. - 2-е изд., доп. - М.: Наука, 1987. - 479 с: ил., портр.; М.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Горе от ума. Ко- медия в четырех действиях в стихах. - С. 3-134. Дополнения: "Горе от ума": Ранняя редакция комедии: Рукопись Гос. Исторического музея в Москве. - С. 135-268; Варианты: Бехтеевский спи- сок (1824), Жандровская рукопись (1824), альманах "Русская Талия на 1825 год". - С. 269-278. Приложения: Пиксанов Н.К. Комедия А.С. Грибоедова "Горе от ума". - С. 280-387; Пиксанов Н.К. Исто- рия текста "Горя от ума" и принципы настоящего издания. - С. 388-443; При- мечания: Прототипы "Горя от ума"; Примечания к тексту комедии "Горе от ума"; Примечания к ранней редакции и к отделу "Варианты" / Сост. Н.К. Пик- санов. - С. 444-478. 1-е изд. и аннотацию см. № 143 (1969). ГРИГОРИЙ ТУРСКИЙ 326. Григорий Турский. История франков / Изд. подгот. В.Д. Савукова; Отв. ред. М.Л. Гаспаров; Филол. ред. Суперобложка А.А. Архипов; Ред. изд-ва Д.П. Лбова, O.K. Логинова; Худож. В.Г. Виногра- дов, Ф.Н. Буданов. - М.: Наука, 1987. - 462 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: История фран- ков: [Кн. 1-10] / Пер. с лат. В.Д. Савуко- вой.-С. 5-318. Приложения: Савукова В.Д. [при участии М.Л. Гаспарова и П.М. Са- вукова]. Григорий Турский и его сочи- нение. - С. 321-350; Примечания / Сост. В.Д. Савукова. - С. 351-434; Указатель имен / Сост. В.Д. Савукова. - С. 437- 449; Указатель географических и этно- графических названий / Сост. В.Д. Саву- кова. - С. 450-458; Генеалогичес- кие сведения о франкских королях. - С. 459-461. "История франков" Григория Турско- го (538 или 539-593 или 594) - важнейший
Аннотированный каталог 1987 235 памятник западноевропейской латинской историографии Раннего Средневековья. На русский язык переведен впервые. ДЕЛИЛЬ ЖАК 327. Жак Делиль. Сады / Изд. подгот. Н.А. Жирмунская, Д.С. Лихачев, Ю.М. Лотман, И.Я. Шафаренко; Отв. ред. Н.А. Жирмунская; Рец. В.А. Мильчина; Ред. изд-ва Л.М. Романова; Худож. Л.А. Яценко. - Л.: Наука. Ленингр. отд- ние, 1987. - 231 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в об- ложке. Содержание: Сады: Предисло- вие; Песнь 1^4 / Пер. И.Я. Шафаренко. - С. 5-90. Дополнения:!. Письмо княгини Чарторыской к аббату Делилю, (1784) / Пер. Н.А. Жирмунской. - С. 93; II. Рива- роль А. Капуста и брюква: Г-ну Делилю на его поэму "Сады" / Пер. И.Я. Шафа- ренко. - С. 94-95; III. Делиль Ж. Сады / Пер. А.Ф. Воейкова. - С. 96-168. Приложения: Жирмунская Н.А. Жак Делиль и его поэма "Сады". - С. 171-190; Лотман Ю.М. "Сады" Дели- ля в переводе Воейкова и их место в русской литературе. - С. 191-209; Лиха- чев Д.С. Жак Делиль - учитель садовод- ства. - С. 210-213; Примечания / Сост. Н.А. Жирмунская, Ю.М. Лотман. - С. 214-228; Сочинения по садоводству, известные Делилю в период создания "Садов". - С. 229. Описательная поэма Жака Делиля (1738-1813) "Сады" вышла первым издани- ем в 1782 г., затем неоднократно переиздава- лась, так как пользовалась большим успе- хом у современников. В России отрывки из поэмы печатались в журналах, начиная с 1807 г.; в 1816 г. вышел полный перевод А.Ф. Воейкова (1779-1839). В настоящем издании дан новый перевод "Садов", выполненный по тексту полного собрания сочинений поэта (1824), а также воспроизведен перевод Воейкова. ДОБУЖИНСКИЙ МСТИСЛАВ ВАЛЕРИАНОВИЧ 328. М.В. Добужинский. Воспомина- ния / Изд. подгот. Г.И. Чугунов; Отв. ред. Г.Ю. Стернин; Ред. изд-ва O.K. Ло- гинова; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1987. - 477 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Воспоминания: Петербург моего детства; Мои детские чтения, музыка и рисование; Наша пе- тербургская квартира; Новгород; Дет- ские путешествия; Дедушка; Друзья детства; Театр; "Наутилус"; Гимназия; Деревня; Петербургский университет; Годы учения за границей; Служба в ми- нистерстве; В Петербурге; Круг "Мира искусства"; 1903-1904 годы и конец "Мира искусства"; Историческая вы- ставка портретов; Ремизовское "Бесов- ское действо"; О Художественном теат- ре; Воспоминания об Италии; Встречи с писателями и поэтами: [В. Иванов, Ф. Сологуб, А. Ремизов, М. Кузмин, А. Блок]; Воспоминания о СВ. Рахма- нинове; О Фокине и о работе с ним ху- дожника; Воспоминания о художниках: [Г. Нарбут, Л. Бакст, Б. Кустодиев, 3. Гржебин, М. Чюрленис]. - С. 5-305. Дополнения: [О матери и от- це]. - С. 306-309; Новгород. - С. 309- 313; Петербург моего детства. - С. 314— 315; Деревня. - С. 315-316; Круг "Мира искусства". - С. 316-318. Приложения: Чугунов Г.И. М.В. Добужинский и его "Воспомина- ния". - С. 321-365; Примечания: [Обос- нование текста; Примечания] / Сост. Г.И. Чугунов. - С. 366—454; Указатель имен / Сост. Г.И. Чугунов. - С. 456-469.
236 Аннотированный каталог. 1987 Рецензии: Б п. // Литературная уче- ба. - 1989. - № 6. - С. 68; Полякова Е. // Ли- тературная Россия. - 1988. - № 15. - С. 20; Турков А. Прозрачная проза художника // Известия. - 1987. - 12 авг.; Юниверг Л. "Ру- ководствуясь памятью...*' // Литературное обозрение. - 1988. - № 12. - С. 51-53. В книге воспроизведено большое количе- ство репродукций и иллюстраций (в том чис- ле цветных) М.В. Добужинского (некоторые из них публикуются впервые). Подготовитель издания Г.И. Чугунов по- святил свой труд памяти доктора искусство- ведения Веры Дмитриевны Лихачевой (1937-1981), которая оказала "весьма серь- езную помощь в издании этой книги". М.В. Добужинский (1875-1957) работал над своими воспоминаниями более 30 лет, однако они оставались почти совершенно неизвестными на родине художника. Тем бо- лее достойно сожаления, что в настоящем издании сделано много цензурных купюр, отмеченных и неотмеченных; допущен ряд грубых ошибок. Все это вызвало резкое воз- ражение сына художника P.M. Добужинско- го в парижской газете "Русская мысль" (1987 г., 2 октября, № 3693). Второй том "Воспоминаний" М.В. Добужинского, храня- щийся в архиве его сына (Париж), остается неопубликованным. ЛУНИН МИХАИЛ СЕРГЕЕВИЧ 329. М.С. Лунин. Письма из Сибири / Изд. подгот. И.А. Желвакова, Н.Я. Эй- дельман; Отв. ред. Д.В. Ознобишин; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож. В.Н. Тикунов, В.Г. Виноградов. - М: Наука, 1987. - 495 с: ил., портр.; Б.ф. - 100000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: [1]. Письма из Сибири: Поздняя редакция: Первая се- рия: [Предисловие]; Письма 1-16; Вто- рая серия: Письма 1-10. - С. 5-27; Пись- ма из Сибири: Ранняя редакция: Первая серия: [Французский текст]: Preface; Суперобложка Lettre 1-16. [Перевод]: Письма 11, 12, 15, 17 / Пер. З.Е. Александровой. - С. 28- 53; [2]. Взгляд на русское Тайное обще- ство с 1816 до 1826 года: [Русский текст]. - С. 54-58. [Французский текст]. - С. 58-62; [3]. Розыск исторический. - С. 62-66; [4]. Разбор донесения Тайной Следственной комиссии государю импе- ратору в 1826 году: [Русский текст]. - С. 67-82. [Французский текст]. - С. 82- 98. [Английский текст]. - С. 98-107; [5]. [Взгляд на польские дела г-на Иванова, члена Тайного общества Соединенных славян, 1840]: [Французский текст]. - С. 108-116. [Перевод] / З.Е. Александ- ровой. - С. 117-124; [6]. [Общественное движение в России в нынешнее царство- вание, 1840]: [Французский текст]. - С. 125-136. [Перевод] / З.Е. Александ- ровой. - С. 137-146; [7]. [План началь- ных занятий, разделенный на 3 этапа с 8-летнего возраста до 14 лет]: [Француз- ский текст]. - С. 147-149. [Перевод] / З.Е. Александровой. - С. 149-150; [8].
Аннотированный каталог 1987 237 [Исторические этюды, № 4]: [Француз- ский текст]. - С. 151-156. [Перевод] / З.Е. Александровой. - С. 156-161; [9]. [Заметки о мемуарах: французский текст и перевод]. - С. 162; [10]. [Запис- ная книжка: русский, французский, ла- тинский, английский и др. тексты]. - С. 163-219; [11]. Письма: [1814-1844, № 1-36: русские, французские, англий- ские тексты и переводы / З.Е. Алексан- дровой]. - С. 220-265. Дополнения: Духовное завеща- ние М.С. Лунина: [Первая и вторая ре- дакции]. - С. 266-268; Публикации Вольной русской типографии А.И. Гер- цена и Н.ГТ. Огарева: Взгляд на Тайное общество в России: (1816-1826). - С. 269-273; Из писем М. Лунина: (С фран- цузского). - С. 273-285; [Лунин о собы- тиях 1825 года]: Из "Обозрения прояв- лений политической жизни в России" М.А. Фонвизина. - С. 285; Е.С. Уварова - И.С. Гагарину: [Письмо-воспоминание о М.С Лунине]. - С. 286-289; Из дневни- ка С.Ф. Уварова. - С. 290-298. Приложения: Эйдельман Н.Я. М.С. Лунин и его сибирские сочинения. - С. 301-352; Желвакова И.А., Эйдель- ман Н.Я. Литературное наследие М.С. Лунина: Состав издания; Тексто- логия. - С. 353-369; Примечания / Сост. И.А. Желвакова, Н.Я. Эйдельман. - С. 370-481; Именной указатель /Сост. И.А. Желвакова. - С. 486-492. Рецензии: Гордин Я "Мыслящие восстали на умственный подвиг..." // Знание - сила. - 1988. - № 6. - С. 67-71; Русак Е Мысль, отставшая от времени: Раздумья о литературном провинциализме // Нева. - 1990. - № 8. - С. 183-188; Чернов Л. Самый долгий декабрист // Знамя. - 1988. - № 8. - С. 227-229. Настоящее издание сочинений одного из крупнейших деятелей декабристского дви- жения, оригинального публициста Михаила Сергеевича Лунина (1787-1845) является са- мой обширной публикацией его наследия. Ранее некоторые его сочинения публикова- лись в различных изданиях, а затем были со- браны и изданы под редакцией С.Я. Штрай- хав 1923 и 1926 гг. Основной корпус настоящего издания со- ставляют шесть законченных произведений Лунина, а также заметки на темы воспита- ния и исторические темы, "Записная книж- ка" и тридцать шесть сохранившихся писем Лунина. Все тексты Лунина публикуются на том языке (французском, английском, ла- тинском и др.), на котором они были созда- ны автором (иногда в нескольких редакци- ях), и сопровождаются автопереводами или современными переводами. В разделе "Дополнения*' публикуются "Духовное завещание М.С. Лунина" - доку- мент более ранний (1818-1819), чем его си- бирские работы, а также произведения Лу- нина, опубликованные в изданиях А.И. Гер- цена и Н.П. Огарева в Вольной русской ти- пографии в Лондоне. Все тексты выверены по сохранившимся автографам. НЕКРАСОВ НИКОЛАЙ АЛЕКСЕЕВИЧ 330. Н.А. Некрасов. Стихотворения, 1856 / Изд. подгот. И.И. Подольская; Отв. ред. Б.Ф. Егоров; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг; Худож. В.Г. Виногра- дов. - М.: Наука, 1987. - 526 с: ил., портр.; М.ф. - 100000 экз. В переплете. Содержание: [От редколле- гии]. - С. 5; Стихотворения Н. Некрасо- ва: [I—IV]. - С. 7-181; Стихотворения из "Солдатенковской тетради", не вошед- шие в "Стихотворения Н. Некрасова". - С. 182-199; Варианты. - С. 200-234. Дополнения: Условия договора Н.А. Некрасова с К.Т. Солдатенковым [относительно издания стихотворений Н.А. Некрасова, 11.VI. 1855 г.]. - С. 237- 238; Из материалов цензурного ведом- ства. - С. 239-251; Печать о "Стихотво-
238 Аннотированный каталог. 1988 рениях Н. Некрасова". - С. 251-269; Из переписки. - С. 269-310; Из воспомина- ний: Ковалевский П.М. Николай Алек- сеевич Некрасов. - С. 310-334. Приложения: Подольская И.И. Первая книга Некрасова. - С. 337-397; Примечания: О принципах издания; [Примечания] / Сост. И.И. Подольская. - С. 398-506; Именной указатель. - С. 511-516; Алфавитный указатель сти- хотворений. - С. 517-518. Настоящее издание воспроизводит сбор- ник стихотворений Н.А. Некрасова (1821- 1878), изданный в Москве в 1856 г. К.Т. Сол- датенковым. Готовя этот сборник к печати, поэт был тяжело болен и полагал, что умира- ет. Поэтому отбор стихотворений для "итого- вой" книги был особенно тщательным и про- думанным. В нее вошли лучшие из сочинен- ных к тому времени стихотворений: "Поэт и гражданин", "Огородник", "Муза", "Блажен незлобивый поэт...", поэма "Саша" и др. Книга избежала цензурного запрещения, по словам Некрасова, лишь благодаря слу- чайному стечению обстоятельств. Отзывы о ней в печати были запрещены. В частной же переписке сборник определялся как "самая многозначительная книга" своего времени. "А Некрасова стихи, собранные в один фо- кус, жгутся", - сообщал в одном из писем И.С. Тургенев. Инициатива издания этой книги принад- лежала известному литературоведу Влади- миру Викторовичу Жданову (1911-1981), ко- торый проявлял живой интерес к работе се- рии. Издание посвящено редколлегией его памяти. В переплете. Содержание: Странствия Франца Штернбальда: Старонемецкая история, изданная Людвигом Тиком: Ч. 1-2/Пер. С.С. Белокриницкой; Стихо- твор. пер. В.Б. Микушевича. - С. 5-223. Дополнения: Тексты Людвига Тика: Послесловие; Продолжение ро- мана: Ч. 3; Письмо молодого немецкого художника другу из Рима в Нюрнберг; Арион / Пер. С.С. Белокриницкой, В.В. Рогова ("Арион"). - С. 224-232; Ва- рианты / [Пер. С.С. Белокриницкой]. - С. 233-271; Гете. Схема-конспект рома- на Тика / [Пер. А.В. Михайлова]. - С. 272-276. Приложения: Михайлов А.В. О Людвиге Тике, авторе "Странствий Франца Штернбальда". - С. 279-340; Янушкевич А.С. Экземпляр романа Л. Тика "Странствия Франца Штерн- бальда" с авторской правкой в библио- теке В.А. Жуковского. - С. 341-346; Примечания / Сост. А.В. Михайлов. - С. 347-355; Даты жизни и творчества Людвига Тика / [Сост. А.В. Михайлов]. - С. 356-358. Философский роман Людвига Тика (1773-1853), изданный в 1798 г., переведен на русский язык впервые; до этого Тик был широко известен русскому читателю как но- веллист и отчасти драматург-романтик. 1988 ТИК ЛЮДВИГ 331. Людвиг Тик. Странствия Франца Штернбальда / Изд. подгот. С.С. Белок- риницкая, В.Б. Микушевич, А.В. Ми- хайлов; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1987. - 360 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. нем.- 100000 экз. АКСАКОВ ИВАН СЕРГЕЕВИЧ 332. И.С. Аксаков. Письма к родным, 1844-1849 / Изд. подгот. Т.Ф. Пирожко- ва; Отв. ред. И.Г. Ямпольский; Ред. изд- ва O.K. Логинова; Худож. Б.И. Астафь- ев. - М.: Наука, 1988. - 704 с: ил., портр.; Б.ф. - 25000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке.
Аннотированный каталог 1988 239 Содержание: [Тексты]. - С. 3- 496. Дополнение: [Вопросы, пред- ложенные И.С. Аксакову III отделени- ем]. - С. 497-508. Приложения: Дементьев А.Г., Пирожкова Т.Ф. И.С. Аксаков и его письма к родным 1844-1849 гг. - С. 513-553; Примечания: [Обоснования текста; Примечания] / Сост. Т.Ф. Пи- рожкова. - С. 554-684; Указатель имен / Сост. Т.Ф. Пирожкова. - С. 685-700. См. также № 417 (1994). В настоящем издании публикуются пись- ма Ивана Сергеевича Аксакова (1823-1886) к родным за 1844—1849 гг. Впервые они во- шли в подготовленное А.Ф. Аксаковой изда- ние "Иван Сергеевич Аксаков в его пись- мах" (Т. 1.4. 1; Т. II. Ч. 1.-М., 1888). В 1892 г. в Москве вышел том III, в 1896 г. в Петер- бурге - том IV (письма к разным лицам). Письма Аксакова в этих томах не были про- комментированы. Книга серии включает 232 письма, 17 из которых публикуются впервые. Письма пе- чатаются целиком, без пропусков, по под- линникам. Расположение - хронологиче- ское, а не по циклам, как в прежнем издании. Восстановлены произвольные сокращения текста, следы редактуры и другие погреш- ности публикации 1888-1892 гг. Впервые воспроизводятся рисунки И.С. Аксакова, сделанные им в письмах. ВОВЕНАРГ ДЕ КЛАПЬЕ ЛЮК ДЕ 333. Люк де Клапье де Вовенарг. Введение в познание человеческого ра- зума; Фрагменты; Критические замеча- ния; Размышления и максимы / Изд. подгот. Н.А. Жирмунская, Ю.Б. Корне- ев, Э.Л. Линецкая; Пер. Ю.Б. Корнеева и Э.Л. Линецкой; Общ. ред., ст. и при- меч. Н.А. Жирмунской; Отв. ред. Н.А. Жирмунская; Ред. изд-ва Е.А. Смир- нова; Худож. Л.А. Яценко. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1988. - 439 с; М.ф. - Загл. парал. фр. - На пер. загл.: Вове- нарг. Размышления и максимы. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Введение в позна- ние человеческого разума. - С. 5-77; Фрагменты. - С. 78-116; Критические размышления о некоторых писателях, исправленные и значительно дополнен- ные: Второе издание: [Лафонтен; Буа- ло; Шолье; Мольер; Корнель и Расин; Руссо; Кино; Ораторы; Лабрюйер]. - С. 117-149; Размышления и максимы. - С. 150-212. Дополнения: Тексты, изданные посмертно: Фрагменты; Критические размышления; Размышления и макси- мы. - С. 215-322; Тексты, изъятые из издания 1747 г.: Размышления и макси- мы; Парадоксы, а также размышления и максимы. - С. 323-364. Вольтер. Над- гробное слово в память офицеров, по- гибших во время войны 1741 г. - С. 365-369. Мармонтель. Письмо госпо- же д'Эспаньяк, 6 октября 1796 г.; Вос- поминания: Кн. III: (Отрывок). - С. 370-374. Приложения: Жирмунская Н.А. Вовенарг и его размышления о челове- ке. - С. 377-409; [Жирмунская Н.А.] Текстологические принципы изда- ния. - С. 410-413; Примечания / Сост. Н.А. Жирмунская. - С. 414-437. Впервые на русском языке сочинения Люка де Клапье де Вовенарга (1715-1747) появились в книге: "Избранные мысли Лаб- рюйера с прибавлением избранных афориз- мов Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье. Пер. с фр. яз. Г.А. Русакова и Л.Н. Толстого. С предисл. Л.Н. Толстого". - М.: "Посред- ник", 1908. В издание серии вошли все "клас- сические" и не вызывающие текстологиче- ских сомнений произведения Вовенарга, а также ряд дополнений. Переводы Вовенарга стали последней ра- ботой для "Литературных памятников" Эль-
240 Аннотированный каталог. 1988 ги Львовны Линецкой (1909-1997), которая много переводила для серии, главным обра- зом с французского. См. о ней: Ясное М. Па- мяти Эльги Львовны Линецкой: Биографи- ческие заметки // Русская мысль. - 1997. - 18-24 дек.-№4202.-С. 12. ВОЛОШИН МАКСИМИЛИАН АЛЕКСАНДРОВИЧ 334. Максимилиан Волошин. Лики творчества / Изд. подгот. В.А. Мануйлов, В.П. Купченко, А.В. Лавров; Отв. ред. Б.Ф. Егоров, В.А. Мануйлов; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Худож. О.М. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1988. - 848 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Наровчатов С.С. Предисловие. - С. 5-8; Волошин М.А. Лики творчества / Сост. изд. В.А. Ма- нуйлов; Подгот. текста А.В. Лаврова: Кн. 1: Апофеоз мечты; Барбэ д'Ореви- льи; Анри де Ренье; Поль Клодель; Аполлон и мышь; Лица и маски; Демо- ны Разрушения и Закона; Сизеран об эстетике современности; Пророки и мстители. - С. 9-208; Кн. 2: Искусство и искус: Франция; Россия. - С. 209-346; Кн. 3: Театр и сновидения: Достоевский и русская трагедия; Облики театра; Та- нец. - С. 347-404; Кн. 4: Современники. - С. 405-548. Приложения: Лавров А.В. Тек- стологические принципы издания. - С. 551-554; Купченко В.П., Мануй- лов В.А., Рыкова Н.Я. М.А. Волошин - литературный критик и его книга "Лики творчества". - С. 555-599; Примечания: Мануйлов В.А. [Обоснование текста]; [Примечания] / Сост. К.М. Азадовский, Е.Л. Белькинд, A.M. Березкин, Ю.М. Гель- перин, С.С. Гречишкин, А.А. Долинин, Л.А. Иезуитова, A.M. Конечный, Н.В. Ко- трелев, К.А. Кумпан, В.П. Купченко, А.В. Лавров, Г.А. Левинтон, В.А. Ма- нуйлов, В.А. Мильчина, Т.Л. Николь- ская, В.Н. Петров, Р.Д. Тименчик, М.В. Толмачев, Ю.Г. Цивьян; Общ. ред. коммент. А.В. Лаврова. - С. 600- 776; Хронологическая канва жизни и творчества М.А. Волошина / Сост. В.П. Купченко. - С. 777-800; Биб- лиография статей М.А. Волошина: (Прижизненные публикации) / Сост. В.П. Купченко. - С. 801-810; Указатель имен / Сост. В.П. Купченко. - С. 811- 843. Рецензии: Богомолов Н Лики и ли- цо //Литературное обозрение. - 1989. - № 2. — С. 63—66; Василевский А. Волошин ожида- емый и неожиданный // Октябрь. - 1989. - № 9. - С. 201-203; Дорошкевич В. // Радуга (Киев.) - 1990. - № 9. - С. 107-110. 2-е изд. см. №345(1989). Статьи-репортажи Максимилиана Алек- сандровича Волошина (1877-1932) о русской, французской литературе и о театре, о твор- честве французских импрессионистов (книги 1—4) печатались в журналах "Русская мысль", "Весы", "Золотое руно". Статьи 1-й книги были собраны и изданы Волошиным отдель- ной книгой под заглавием "Лики творчества" (СПб., 1914). Книги 2, 3 и 4 автор издать не успел, но сохранились планы издания и под- борки газетно-журнальных вырезок с прав- кой, определявшие содержание этих книг. Кроме 1-й книги, издание серии включа- ет в себя статьи, подготовленные Волоши- ным для последующих трех выпусков, и та- ким образом объединяет в себе все значи- тельное, созданное Волошиным в области литературной и художественной критики. Подготовка книги проходила с длитель- ными задержками; инициатор издания, Вик- тор Андроникович Мануйлов (1903-1987), не дождался выхода книги. ВОНДЕЛ ЙОСТ ВАН ДЕН 335. Йост ван ден Вондел.Трагедии / Изд. подгот. Е. Витковский, В. Ошис, Ю. Шичалин; Отв. ред. Н.И. Балашов; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож.
Аннотированный каталог 1988 241 Йост ван ден Вондел. Трагедии Фронтиспис В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1988. - 573 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. гол. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Трагедии / Пер. Е. Витковского: Люцифер. - С. 5-107; Адам в изгнании, или Трагедия всех тра- гедий. - С. 108-187; Ной, или Гибель первого мира. - С. 188-256; Письмо к Иоахиму Аудану / Пер. Е. Витковского. - С. 257-259. Дополнения: Вондел Й. ван ден. Стихотворения / Пер. Е. Витков- ского, В. Летучего, В. Швыряева. - С. 260-333; Гроций Г. Адам изгнанный: Трагедия / Пер. Ю. Шичалина. - С. 334-406. Приложения: Балашов Н.И. Вондел в системе западноевропейской литературы XVII в. - С. 409-429; Ошис В.В. 'Трагик хороший": (Творче- ство Вондела и нидерландская литера- тура XVII века). - С. 430-478; Шичалин Ю.А. "Гроций - муж от рождения": ("Адам изгнанный" - гуманистическая драма на ветхозаветный сюжет). - С. 479-495; Примечания: Витковский Е. Обоснование текста; Имена персона- жей трилогии; [Примечания] / Сост. Е. Витковский (к трагедиям Вондела), Ю.А. Шичалин (к трагедии Гроция). - С. 496-569. Рецензия: Топоров В Старший брат Мильтона // Литературная газета. - 1989. - № 18.-С. 15. Первый перевод на русский язык трех трагедий голландского драматурга Йоста ван ден Вондела (1587-1679), одного из яр- ких представителей классицизма в западно- европейской литературе XVII столетия. В разделе "Дополнения", помимо избранных стихотворений Вондела, помещен перевод латинской трагедии известного гуманиста, автора трактата "О праве войны и мира" Гу- го Гроция (1583-1645). ГЕЛЬДЕРЛИН ФРИДРИХ ГОНТАР СЮЗЕТТА 336. Фридрих Гельдерлин. Гиперион; Стихи; Письма. Сюзетта Гонтар. Пись- ма Диотимы / Изд. подгот. Н.Т. Беляе- ва; Отв. ред. Н.С. Павлова; Ред. изд-ва Н.Н. Клюев, Е.Л. Никифорова; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1988. - 718 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. нем. - Назв. на пер.: Гельдерлин. Гипе- рион. - 25000 экз. В переплете. Содержание: Гиперион: Фраг- мент "Гипериона" / Пер. Н.Т. Беляевой. - С. 5-35; [Предпоследняя редакция]: Предисловие / Пер. Н.Т. Беляевой. - С. 36-38; Гиперион, или Отшельник в Греции / Пер. Е.А. Садовского. - С. 39-257; [Из предпоследней редакции] / Пер. Н.Т. Беляевой. - С. 258-259; Из теоретических набросков: [Суждение и бытие]; Гермократ к Кефалу / Пер.
242 Аннотированный каталог. 1988 Н.Т. Беляевой. - С. 260-262; Стихотво- рения; [Маленькие оды] / Пер. С. Апта, И. Белавина, Н. Беляевой, Н. Воль- пин, Я. Голосовкера, В. Куприянова, B. Летучего, Г. Ратгауза, Е. Садовского, Д.В. Сильвестрова. - С. 263-294; Пись- ма: [1788-1799] / Пер. Н.Т. Беляевой. - C. 295-394. Гонтар С. Письма Диотимы: (Письма к Фридриху Гельдерлину): Сент. 1798-май 1800 гг. / Пер. Н.Т. Бе- ляевой. - С. 395-466. Дополнения: Гиперион: (От- рывки) / Пер. Я.Э. Голосовкера. - С. 467-503; На родине / Пер. Н.И. Поз- някова. - С. 504-506. Приложения: Беляева Н.Т. Со- творение "Гипериона". - С. 509-597; Примечания: Обоснование текста; [Примечания] / Сост. Н.Т. Беляева. - С. 598-715. В основу книги положен роман "Гипери- он" немецкого романтика Фридриха Гель- дерлина (1770-1843). Другие произведения писателя, а также своеобразный эпистоляр- ный цикл его близкой приятельницы и воз- любленной Сюзетты Гонтар (1769-1802) "Письма Диотимы", относятся к периоду ра- боты над романом (т.е. к 1792-1799 гг.). Роман Гельдерлина неоднократно изда- вался на русском языке, в том числе в 1969 г. в переводе Е.А. Садовского; остальные про- изведения, за некоторыми исключениями, переведены впервые. ГЕТЕ ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ 337. Иоганн Вольфганг Гете. Запад- но-восточный диван / Изд. подгот. И.С. Брагинский, А.В. Михайлов; Отв. ред. И.С. Брагинский; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Б.И. Астафьев. - М: Наука, 1988. - 895 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. нем. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Западно-восточ- ный диван: Двенадцать книг / Пер. В.В. Левика [при участии В. Вебера, Н.Н. Вильмонта, А.В. Михайлова, СВ. LUepBHHCKoroJ: Моганни-наме [Книга певца]. - С. 5-19; Хафиз-наме [Книга Хафиза]. - С. 20-28; Эшк-наме [Книга любви]. - С. 29-36; Тефкир-наме [Книга Размышлений]. - С. 37-46; Рендж-наме [Книга Недовольства]. - С. 47-56; Хикмет-наме [Книга изрече- ний]. - С. 57-65; Тимур-наме [Книга Ти- мура]. - С. 66-67; Зулейка-наме [Книга Зулейки]. - С. 68-97; Саки-наме [Книга Кравчего]. - С. 98-110; Масаль-наме [Книга Притчей]. - С. 111-115; Парси- наме [Книга Парса]. - С. 116-119; Хулд- наме [Книга Рая]. - С. 120-136; Статьи и примечания к лучшему уразумению "Западно-восточного дивана" / Пер. А.В. Михайлова. - С. 137-345. Дополнения: I. Стихотворения круга "Западно-восточного дивана" / Пер. В. Вебера, В.В. Левика, А. Михай- лова, СВ. Шервинского. - С 346-368; II. Из восточных бумаг Гете / Пер. А. Михайлова. - С 369-491; III. Козегар- тен И.Г.Л. [Рецензия "Западно-восточ- ного дивана"] / Пер. А. Михайлова. - С 492-518; IV. Стихотворения "Западно- восточного дивана" в переводах русских поэтов: М.А. Дмитриев, неизвестные поэты, А.А. Бестужев-Марлинский, Ф.И. Тютчев, Е.Л. Милькеев, Ф.Б. Мил- лер, А.Н. Струговщиков, А.А. Фет, Б.Н. Алмазов, Н.А. Холодковский, Д.П. Шестаков, В.В. Вересаев, В.Я. Брю- сов, М.А. Кузмин, СВ. Шервинский, Н.Н. Вильмонт, Н.Д. Вольпин, И.В. Ми- римский, Б.Н. Лейтин, С.С. Аверинцев, О.Г. Чухонцев, А.В. Парин.-С 519-568. Приложения: Брагинский И.С Западно-восточный синтез в "Диване" Гете. - С. 572-599; Михайлов А.В. "За- падно-восточный диван" Гете: Смысл и форма. - С. 600-680; Михайлов А.В. Поэзия "Западно-восточного дивана" в
Аннотированный каталог. 1988 243 Суперобложка русских переводах. - С. 681-708; Приме- чания: [Обоснование текста; Примеча- ния] / Сост. А.В. Михайлов. - С. 709- 878; Указатель имен / Сост. А.В. Ми- хайлов. - С. 880-885. Первый полный русский перевод поэтиче- ской части "Западно-восточного дивана" Ге- те (1749-1832) вышел в 1932 г. (переводчики - М. Кузмин и С. Шервинский). До этого мно- гие стихотворения печатались на русском языке в переводах многих русских поэтов. В настоящем издании вся книга переведе- на заново В.В. Левиком (за исключением не- большого числа стихотворений). Прозаиче- ская часть книги Гете (авторские примеча- ния и небольшие статьи) переведены на рус- ский язык А.В. Михайловым впервые. ГРИГОРЬЕВ АПОЛЛОН АЛЕКСАНДРОВИЧ 338. Аполлон Григорьев. Воспомина- ния/Изд. подгот. Б.Ф. Егоров; Отв. ред. С.А. Рейсер; Ред. изд-ва А.Н. Торопце- ва. - [2-е изд.]. - М: Наука, 1988. - 439 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. кн. и аннотацию см. В переплете. Содержание № 255 (1980). ЛАБЕ ЛУИЗА 339. Луиза Лабе. Сочинения / Изд. подгот. И.Ю. Подгаецкая; Отв. ред. А.Д. Михайлов*; Ред. изд-ва Н.А. Алпа- това; Худож. В.Н. Тикунов, А.Г. Коб- рин. - М.: Наука, 1988. - 347 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: К М.К.Д.Б.Л. [К Мадемуазель Клеманс де Бурж, Лион- ке] / Пер. М. Гордона. - С. 5-9; Спор Бе- зумия и Амура / Пер. М. Гордона. - С. 10-89; Элегии: [I-III] /Пер. М. Гордо- на. - С. 90-100; Сонеты: [I-XXIV] / Пер. М. Гордона, Э. Шапиро, Н. Шаховской. - С. 101-114; Сочинения разных поэтов в честь Луизы Лабе / Пер. М. Гаспарова, * В книге ошибочно: И.И. Балашов.
244 Аннотированный каталог 1988 Ю. Денисова, А. Парина, Э. Шапиро. - С. 115-159. Дополнения: Три стихотворе- ния, приписываемые Луизе Лабе / Пер. А. Парина. - С. 160-162; [Лабе Л]. Заве- щание / Пер. М. Гордона. - С. 162-173; [Генрих II]. Королевская привилегия / Пер. И. Подгаецкой. - С. 174-175; Дру- гие переводы поэзии Луизы Лабе / Пер. Ю. Верховского, М. Гордона, Ю. Дени- сова, Э. Шапиро, Н. Шаховской. - С. 175-187. Приложения: Подгаецкая И.Ю. Луиза Лабе, Прекрасная Канатчи- ца. - С. 191-263; Примечания / [Сост. И.Ю. Подгаецкая]. - С. 264-340. Рецензия: Стаф И Ц Литературное обозрение. - 1989. - № 11. - С. 72. Практически настоящее издание - пол- ное собрание сочинений Луизы Лабе (1522-1566), в которое, как это было приня- то в XVI в., включены также посвященные поэтессе стихотворения ее современников. Суперобложка Подготовка книги очень затянулась (бы- ла объявлена в "Справочнике" 1973 г.), за- няв более десяти лет. По недосмотру издательского редактора в содержании не указано, кто был состави- телем "Примечаний", а в качестве ответст- венного редактора назван Н.И. Балашов (тогда как им был А.Д. Михайлов). ПИКОК ТОМАС ЛАВ 340. Томас Лав Пикок. Аббатство кошмаров; Усадьба Грилла / Изд. под- гот. Е.Ю. Гениева, А.Я. Ливергант, Е.А. Суриц; Отв. ред. Н.И. Балашов, Е.Ю. Гениева; Ред. изд-ва Н.А. Алпато- ва; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Нау- ка, 1988. - 423 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Аббатство кош- маров / Пер. Е. Суриц; пер. стих. С. Бычкова. - С. 5-61; Усадьба Грилла/ Пер. Е. Суриц, пер. стих. С. Бычкова. - С. 62-221. Дополнения: Пикок Т.Л. Эссе о модной литературе; Четыре века поэ- зии; Письма и дневники лорда Байрона, изданные Муром; Французские комиче- ские романы; Epicier / Пер. А. Ливерган- та. - С. 222-288; Воспоминания о Перси Биши Шелли / Пер. О. Родиной и А. Ли- верганта. - С. 288-342; Стихотворения / Пер. А. Солянова. - С. 342-355; Мере- дит Д. "Выдержанное вино великолеп- ной марки": Портрет Пикока в романе "Эгоист" (1879), гл. XX / Пер. Т. Литви- новой. - С. 356. Приложения: Гениева Е.Ю. Са- тирик Пикок, "смеющийся философ". - С. 358-382; Примечания / Сост. Е.Ю. Ге- ниева. - С. 383-^420; Основные даты жизни и творчества Томаса Лава Пи- кока / Сост. Е.Ю. Гениева. - С. 421— 422.
Аннотированный каталог 1988 245 Романы Томаса Лава Пикока (1785— 1866) "Аббатство кошмаров" (1818) и "Усадьба Грилла" (1860-1861) переведены на русский язык впервые. В книгу вошли также статьи Пикока 1818-1862 гг., в том числе его воспоминания о П.Б. Шелли, близким другом и душеприказчиком кото- рого был Пикок. 341. Сага о Сверрире / Изд. подгот. М.И. Стеблин-Каменский, А.Я. Гуре- вич, Е.А. Гуревич, О.А. Смирницкая; Отв. ред. О.А. Смирницкая; Ред. изд-ва А.Н. Торопцева; Худож. В.Г. Виногра- дов. - М.: Наука, 1988. - 279 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. исланд. - 30000 экз. В переплете. Содержание: От составителей. - С. 5-6; Сага о Сверрире / Пер. с древ- неисланд. М.И. Стеблин-Каменского (гл. 1-136), Е.А. Гуревич (гл. 137-182), пер. стихов и ред. О.А. Смирницкой. - С. 7-184. Приложения: Гуревич А.Я. Сверрир в саге и в истории. - С. 187— 225; Смирницкая О.А. Исландские саги в работах М.И. Стеблин-Каменского и "Сага о Сверрире". - С. 226-244; Крат- кие библиографические сведения / Сост. Е.А. Гуревич. - С. 245; Примеча- ния / Сост. А.Я. Гуревич, Е.А. Гуревич. - С. 246-268; Указатель имен и геогра- фических названий / Сост. Е.А. Гуре- вич. - С. 269-277. "Сага о Сверрире" относится к циклу "королевских саг", повествующих об исто- рии средневековой Норвегии. В "Саге" рассказывается о событиях последней чет- верти XII и первого десятилетия XIII сто- летия. Первый перевод на русский язык, работу над которым начал выдающийся ученый- скандинавист Михаил Иванович Стеблин- Каменский (1903-1981), но не успел ее за- вершить. Закончили подготовку "Саги о Сверрире" (перевод и научный аппарат) его последователи и ученики. САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН МИХАИЛ ЕВГРАФОВИЧ 342. М.Е. Салтыков-Щедрин. Сказки / Изд. подгот. В.Н. Баскаков, А.С. Буш- мин; Отв. ред. С.А. Макашин; Ред. изд-ва Е.Г. Кащеева; Худож. О.М. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1988. - 279 с: ил., портр.; Б.ф. - 100000 экз. В переплете. Содержание: [Тексты]. - С. 5- 192. Дополнения: Мала рыбка, а лучше большого таракана. - С. 195-201; Архиерейский насморк. - С. 202-203. Приложения: Бушмин А.С. "Сказки" М.Е. Салтыкова-Щедрина. - С. 204-222; Бушмин А.С, Баска- ков В.Н. "Сказки" Салтыкова-Щедри- на: Становление жанра; Творческая история; Восприятие. - С. 223-244; Примечания / Сост. В.Н. Баскаков, А.С. Бушмин. - С. 245-276. Написанные на завершающем этапе творческого пути (1883-1886 гг.) сказки М.Е. Салтыкова-Щедрина (1826—1889) син- тезируют идейно-художественные принци- пы сатирика. В издании "Литературных памятников" цикл сказок Салтыкова-Щедрина печатает- ся в полном составе, композиция восходит к прижизненным изданиям 1886 и 1887 годов, сформированным самим писателем. Тексты проверены по всем предшествующим публи- кациям, сохранившимся корректурам и ав- тографам. САРМЬЕНТО ДОМИНГО ФАУСТИНО 343. Доминго Фаустино Сармьенто. Цивилизация и варварство: Жизнеопи- сание Хуана Факундо Кироги, а также физический облик, обычаи и нравы Ар- гентинской Республики / Изд. подгот. В.Б. Земсков, Н.С. Попрыкина; Отв. ред. Г.В. Степанов; Ред. изд-ва Е.В. Ру-
246 Аннотированный каталог. 1989 сакова, Е.Л. Никифорова; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1988. - 272 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. исп. - 40000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Цивилизация и варварство...: [Предуведомление авто- ра; Введение; Гл. I-XV] / Пер. Н.С. По- прыкиной. - С. 5-188. Дополнения: Замечания Ва- лентина Альсины к книге "Цивилиза- ция и варварство": (Фрагмент) / Пер. Н.С. Попрыкиной. - С. 189-191; Сармь- енто Д.Ф. Письмо-пролог к изданию 1851 года / Пер. Н.С. Попрыкиной. - С. 191-193; Сармьенто Д.Ф. Воспомина- ния о провинции: (Фрагмент) / Пер. Н.С. Попрыкиной. - С. 194-208. Приложения: Земсков В.Б. До- минго Фаустино Сармьенто и "Факун- до": история, личность автора и жанр. - С. 209-239; Примечания / Сост. В.Б. Земсков. - С. 240-270. Наиболее значительное произведение ар- гентинского писателя Доминго Фаустино Сармьенто (1811-1888), впервые полностью переведенное на русский язык. 1989 БЛОК АЛЕКСАНДР АЛЕКСАНДРОВИЧ 344. А.А. Блок. Изборник / Изд. под- гот. К.М. Азадовский и Н.В. Котрелев; Отв. ред. А.Л. Гришунин; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова; Худож. И.Е. Сайко. - М.: Наука, 1989. - 287 с: портр.; М.ф. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Изборник. - С. 3-164; [Автобиблиографический спи- сок].-С. 165. Дополнения: Блок А.А. [Хро- нологический список избранных стихо- творений для "Издательства М. и С. Са- башниковых"].-С. 167-177; [А.А. Блок и "Издательство М. и С. Сабашнико- вых": Договор на книгу "Изборник"]. - С. 178-180. Приложения: Котрелев Н.В. [при участии К.М. Азадовского - раздел "1"]. Александр Блок в работе над то- мом избранных стихотворений: ("Из- борник", 1918). - С. 183-245; Примеча- ния: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. К.М. Азадовский, Н.В. Котре- лев. - С. 246-278; Азбучный указатель к "Изборнику" / Сост. Ф.Н. Котрелев. - С. 279-286. Книга избранных стихотворений А.А. Бло- ка (1880-1921) составлена и подготовлена самим поэтом для издательства М. и С. Са- башниковых, но в свет не вышла. Настоя- щее издание осуществлено по макету, сохра- нившемуся в архиве Российской государст- венной библиотеки. ВОЛОШИН МАКСИМИЛИАН АЛЕКСАНДРОВИЧ 345. Максимилиан Волошин. Лики творчества / Изд. подгот. В.А. Мануй- лов, В.П. Купченко, А.В. Лавров; Отв. ред. Б.Ф. Егоров, В.А. Мануйлов; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Худож. О.М. Ра- зулевич. - 2-е изд., стереотип. - Л.: Нау- ка. Ленингр. отд-ние, 1989. - 848 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Рецензия: Степнов В. "Я все-таки только поэт..." // Современная драматургия. -1990.-№6.-С. 251-252. Содержание кн. и аннотацию см. № 334 (1988). 346. Европеец: Журнал И.В. Киреев- ского, 1832 / Изд. подгот. Л.Г. Фризман; Отв. ред. А.Л. Гришунин; Ред. изд-ва
Аннотированный каталог. 1989 247 Е.Л. Никифорова. - М.: Наука, 1989. - 536 с: ил., портр.; М.ф. - 15000 экз. В переплете. Авторы: Е.А. Баратынский, К.М. Ве- бер, Г.Ф. Вехтер, А.Ф. Вильмен, Г. Гей- не, В.А. Жуковский, И.В. Киреевс- кий, П.В. Киреевский, А.И. Тургенев, А.С. Хомяков, Н.М. Языков. Содержание: Европеец, № 1. - С. 5-110; Европеец, № 2. - С. 111-250; Европеец, № 3. - С. 251-327. Дополнения: [Произведения Е.А. Баратынского, В.А. Жуковского, И.В. Киреевского, В.Ф. Одоевского, Э.П. Перцова, А.И. Полежаева, А.С. Пушкина, Е.Ф. Розена из невышед- ших номеров "Европейца"]. - С. 328- 382. Приложения: Фризман Л.Г. Иван Киреевский и его журнал "Евро- пеец". - С. 385-479; Примечания / Сост. Л.Г. Фризман. - С. 480-532. Рецензия: Ковалева ММ Возвра- щение журнала // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - 1990. - №6.-С 120-122. Журнал И.В. Киреевского (1806-1856), запрещенный и закрытый Николаем I после двух первых номеров 1832 г. В основном раз- деле книги публикуется часть невышедшего 3-го номера "Европейца". В разделе "Допол- нения" помещены произведения русских пи- сателей и поэтов, предназначавшиеся для очередных номеров журнала. КАЛЬДЕРОН ДЕ ЛА БАРКА ПЕДРО 347. Педро Кальдерой де ла Барка. Драмы: Перевод Константина Баль- монта. В 2 кн. Кн. 1 / Изд. подгот. Н.И. Балашов, Д.Г. Макогоненко; Отв. ред. Г.В. Степанов; Ред. изд-ва И.Г. Дре- влянская; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1989. - 861 с: портр.; М.ф. - Загл. парал. исп. - 25000 экз. В переплете. Содержание: От редколлегии. - С. 5-10; Кальдерон. Драмы: Дама Привидение. - С. 11-155; Стойкий принц. - С. 156-270; Луис Перес Галиси- ец. - С. 271-392; Поклонение кресту. - С. 393-500; Любовь после смерти. - С. 501-643; Чистилище святого Патри- ка. - С. 644-750. Приложения: Балашов Н.И. На пути к не открытому до конца Каль- дерону. - С. 753-838; Примечания: Обоснование текста / Сост. Н.И. Бала- шов; [Примечания] / Сост. Д.Г. Макого- ненко. - С. 839-859. Кн. 2 см. №348 (1989). [К № 347, 348]. Переводы драм Кальдеро- на (1600-1681), сделанные Константином Дмитриевичем Бальмонтом (1867-1942), были осуществлены для издательства М. и С. Сабашниковых. Лишь часть из них бы- ла напечатана в 1900, 1902 и 1912 гг. ("Чис- тилище святого Патрика", "Жизнь есть сон", "Поклонение кресту", "Стойкий принц", "Любовь после смерти", "Врач своей чес- ти"); остальные четыре перевода публику- ются впервые по рукописям, сохранившимся в Отделе рукописей Всероссийской государ- ственной библиотеки иностранной литера- туры. 348. Педро Кальдерон де ла Барка. Драмы: Перевод Константина Баль- монта. В 2 кн. Кн. 2 / Изд. подгот. Н.И. Балашов и Д.Г. Макогоненко; Отв. ред. Г.В. Степанов; Ред. изд-ва И.Г. Дре- влянская; Худож. В.Г. Виноградов. -М.: Наука, 1989. - 751 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. исп. - 25000 экз. В переплете. Содержание: Кальдерон. Дра- мы: Жизнь есть сон. - С. 5-133; Врач своей чести. - С. 134-261; Волшебный маг. - С. 262-402; Саламейский аль- кальд. - С. 403-528.
248 Аннотированный каталог. 1989 Дополнения: Кальдерон. Жизнь есть сон: Комедия / [Пер. Д.К. Петрова]. - С. 529-663; Бальмонт К. Предисловие: [Ко второму выпуску издания сочинений Кальдерона (М., 1902)]. - С. 664-667; Бальмонт К. [Пре- дисловие к драме] "Любовь после смер- ти". - С. 667-678. Приложения: Макогоненко Д.Г. Кальдерон в переводе Бальмонта: Тексты и сценические судьбы. - С. 680-712; Коган Г.А. Материалы по библиографии русских переводов Каль- дерона. - С. 713-731; Примечания / Сост. Д.Г. Макогоненко. - С. 732-749. Кн. 1 см. №347(1989). В книге воспроизведен портрет К.Д. Баль- монта. 349. Рассказы бабушки: Из воспоми- наний пяти поколений, записанные и со- бранные ее внуком Д. Благово / Изд. подгот. Т.И. Орнатская; Отв. ред. А.Л. Гришунин; Ред. изд-ва Е.А. Голь- дич; Худож. Л.А. Яценко. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. - 472 с: ил., портр., табл.; Б.ф. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Благово Д.Д. [Предисловие]. - С. 5-8; Рассказы ба- бушки: [Гл. 1-18].-С. 9-340. Приложения: Орнатская Т.И. Рассказы Е.П. Яньковой, записанные Д.Д. Благово. - С. 343-375; Примечания / Сост. Т.И. Орнатская. - С. 376-439; Словарь устаревших и малоупотреби- тельных слов / Сост. Т.И. Орнатская. - С. 440-442; Указатель имен / Сост. Т.И. Орнатская. - С. 447-464; Указа- тель географических названий / Сост. Н.В. Благово. - С. 465-471; Сводная ро- дословная поколенная роспись Благово, Римских-Корсаковых, Татищевых, Янь- ковых, упоминаемых в книге. - Вклейка между с. 96-97. Рецензия: Мягков В // Северная правда. - 1990. - 24 июня. Эта "бабушка" - Елизавета Петровна Янькова (1768-1861), внучка историка В.Н. Татищева, урожденная Римская-Корса- кова, связанная родственными узами с Щер- батовыми, Шаховскими, Архаровыми, На- щокиными, Салтыковыми, Вяземскими и многими другими. Она постоянно жила в Москве и умерла в возрасте 93 лет, живо по- мнила семейные предания, доходившие до времени Петра I, рассказывала их с удиви- тельными подробностями, помня даже годы и числа, - была живой летописью всего XVIII и половины XIX столетия. Все это за- писал за ней ее внук Дмитрий Дмитриевич Благово (1827-1897, в монашестве архиман- дрит Пимен). "Рассказы бабушки" впервые были опуб- ликованы в 1878-1880 гг. в "Русском вестни- ке"; в 1885 г. вышли отдельным изданием. В 1986 г. издательство "Синтаксис" выпустило их репринт. Издание "Литературных памят- ников" - первая научная публикация книги. Здесь впервые собраны биографические сведения о Д.Д. Благово. См. также: Тала- лай М Монах, историк, поэт: К 100-летию со дня смерти архимандрита Пимена (Благо- во) // Русская мысль. - 1997. - 11-17 сент. - №4188.-С. 16-17. 350. Ригведа: Мандалы I-IV / Изд. подгот. Т.Я. Елизаренкова; Отв. ред. П.А. Гринцер; Ред. изд-ва O.K. Логино- ва; Худож. Б.И. Астафьев. - М: Наука, 1989. - 767 с; Б.ф. - Загл. парал. санск- рит. - 40000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Ригведа: Манда- лы I—IV / Пер. Т.Я. Елизаренковой. - С. 5-422. Приложения: Елизаренкова Т.Я. "Ригведа" - великое начало индийс- кой литературы и культуры. - С. 426- 543; Примечания: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. Т.Я. Елизаренко-
Аннотированный каталог 1989 249 Суперобложка ва. - С. 544-757; Словарь основных ми- фологических персонажей и ритуаль- ных понятий / Сост. Т.Я. Елизаренко- ва. - С. 758-762. См. также №435 (1995). Настоящее издание представляет собой первый полный перевод на русский язык "Ригведы" - древнейшего собрания поэтиче- ских гимнов, обращенных к богам племен ариев, вторгшихся с северо-запада на полу- остров Индостан. Созданный в середине II тысячелетия до н.э. - это первый памят- ник индийской культуры, литературы, рели- гии, философии, хранящий и индоевропей- ские реминисценции и являющийся наряду с этим источником развития всей дальнейшей индийской традиции. До настоящего издания переводились на русский язык лишь отдельные гимны "Риг- веды" Н. Крушевским, Б. Лариным, В. Ко- чергиной, П. Гринцером и др. Т.Я. Елизарен- ковой была издана антология гимнов, охва- тывающая 1/10 этого памятника (Ригведа: Избранные гимны. - М, 1972); в 1984 г. вы- шла книга "Да услышит меня земля и небо", в которую вошло 50 гимнов в стихотворном переложении В. Тихомирова (составила кни- гу и перевела гимны с ведийского для нее также Т.Я. Елизаренкова). "Ригведа" состоит из десяти мандал - циклов гимнов. Мандалы - V—VIII изданы в 1995 г. (см. №435); последний том перево- да будет включать мандалы IX и X. Осуществленный Т.Я. Елизаренковой пе- ревод "Ригведы" признан научным подвигом (см. статью А. Щербакова в "Российской га- зете", 1997 г. 26 нояб.). СМИРНОВА-РОССЕТ АЛЕКСАНДРА ОСИПОВНА 351. А.О. Смирнова-Россет. Днев- ник; Воспоминания / Изд. подгот. СВ. Житомирская; Отв. ред. В.Э. Вацу- ро; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Ху- дож. Е.А. Михельсон. - М.: Нау- ка, 1989. - 789 с: ил., портр.; Б.ф. - 40000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Дневник: [26 февр. - 22 марта 1845 г.]. - С. 5-17; Воспомина-
250 Аннотированный каталог. 1989 Суперобложка ния о Жуковском и Пушкине. - С. 18-26; Воспоминания о Гоголе. - С. 27-33; Воспоминания о Н.В. Гоголе: (в записи А.Н. Пыпина). - С. 34-41; Вос- поминания о Н.В. Гоголе: [1877 г.]. - С. 42-72; Автобиографические записки: Воспоминания о детстве и молодости: [Основной текст и варианты]. - С. 73-239; Баденский роман: [Основной текст и варианты]. - С. 240-565. Дополнения: 1. Из записной книжки А.О. Смирновой. - С. 566-569; 2. Первоначальный набросок "Воспо- минаний о детстве и молодости". - С. 569-574; 3. Копия формулярного спи- ска Иосифа Иванова сына Россети. - С. 575-576. Приложения: Житомир- ская СВ. А.О. Смирнова-Россет и ее мемуарное наследие. - С. 579-631; При- мечания / Сост. СВ. Житомирская. - С. 632-710; Указатель имен / Сост. СВ. Житомирская. - С 713-785. Рецензия: Гурьев Н. Дневник Россет //Слово.- 1990. -№ 6. -С. 81. Книга имела сложную судьбу: материал требовал от автора жесткой автоцензуры, следствием чего стала попытка создать два разных мемуарных произведения, из кото- рых ни одно не было завершено. После смерти А.О. Смирновой-Россет (1809-1882) текст подвергся фальсификации. Фальсифи- цированный текст, изданный в 1893 г. "Се- верным вестником", вызвал полемику в пе- чати, после чего обнаружились 67 тетрадей рукописи основного мемуарного произведе- ния А.О. Смирновой - "Автобиографии". Л.В. Крестова в изданиях 1929 и 1931 годов доказала неподлинность изданных в 1893 г. текстов и значительно продвинула изучение всей запутанной истории текста, но сумела дать только произвольно сгруппированные композиции разных источников без всякого обоснования принципов своего издания. Издание "Литературных памятников" - первое научное воспроизведение очень сложного по структуре рукописного текста, хотя и не решающее всех остающихся воп- росов изучения судьбы наследия А.О. Смир- новой-Россет. СУХОВО-КОБЫЛИН АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВИЧ 352. А.В. Сухово-Кобылин. Картины прошедшего / Изд. подгот. Е.С Калма- новский и В.М. Селезнев; Отв. ред. Б.Ф. Егоров; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Худож. Л.А. Яценко. - Л.: Наука. Ле- нингр. отд-ние, 1989. - 359 с: ил., портр.; Б.ф. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Картины про- шедшего: Свадьба Кречинского: Коме- дия в трех действиях. - С. 7-64; Дело: Драма в пяти действиях. - С 65-138; Смерть Тарелкина: Комедия-шутка в трех действиях. - С 139-189; Послесло- вие. - С. 190. Дополнения: Другие редакции и варианты: [Свадьба Кречинского, (1856); Дело, (1861); Дело, (1887); Расп- люевские веселые дни]. - С. 193-230; Квартет: (Из письма к Приятелю). -
Аннотированный каталог. 1989 251 С. 231-232; Торжественное соглашение батюшки с миром, или Тариф на раз- дробительную продажу даров Духа Свя- таго: (Сцена из сельской жизни). - С. 232-233; [Автобиография, (1898)]. - С. 233-234; [Автобиография, (1902)]. - С. 234-235; 1895 год: 40-летие "Свадьбы Кречинского". - С. 235-237; Письмо к Ю.Д. Беляеву. - С. 237-238; Письмо к B.C. Кривенко. - С. 239-240. Приложения: Калмановский Е.С. Драматические произведения А.В. Су- хово-Кобылина и русская литература 1850-1860-х годов. - С. 243-283; Селез- нев В.М. История создания и публика- ция "Картин прошедшего". - С. 284- 328; Селезнев В.М. Текстологические принципы издания. - С. 329-331; При- мечания / Сост. Е.С. Калмановский, В.М. Селезнев. - С. 332-351; Краткая летопись жизни А.В. Сухово-Кобылина / Сост. В.М. Селезнев. - С. 352-358. Драматическая трилогия А.В. Сухово-Ко- былина (1817-1903) печатается по тексту из- дания 1869 г., впервые объединившему три пьесы в единое художественное произведе- ние - "Картины прошедшего", - с учетом по- правок, внесенных в последующие издания. Исправлены многочисленные ошибки из- дания 1927 г., редактировавшегося Л.П. Гросс- маном, и тома "Библиотеки всемирной лите- ратуры" (1974). ФИРДОУСИ АБУЛЬКАСИМ 353. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 6. От начала царствования Йездгерда, сы- на Бахрама Гура, до конца книги / Пер. Ц.Б. Бану-Лахути и В.Г. Берзнева; Отв. ред. А.Н. Болдырев; Ред. изд-ва А.Н. То- ропцева. - М: Наука, 1989. - 655 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. перс. - 30000 экз. В переплете. Содержание: Сасаниды. - С. 5-573; [Повесть о завершении книги "Шахнаме"]. - С. 57^575. Приложения: Бану-Лаху- ти Ц.Б. Коротко об истории создания первого полного русского перевода "Шахнаме". - С. 578-580; Примечания. - С. 581-636; Указатель. - С. 639-648. Рецензия: Маршак Б., Стеблин-Ка- менский И. Чеканный стих "Шахнаме" //Ли- тературная газета. - 1992. - № 5. - С. 7. Т. 1 см. № 45 (1957); т. 2 см. № 72 (1960); т. 3 см. № 118 (1965); т. 4 см. № 150 (1969); т. 5 см. № 301 (1984). Настоящий том завершает собой гранди- озное начинание серии - издание первого полного перевода на русский язык поэмы Абулькасима Фирдоуси "Шахнаме". Этот перевод был предпринят по замыслу поэта Абулькасима Лахути (1887-1957), поэтиче- ского редактора первого тома (он вышел в день кончины поэта). Включение этого па- мятника в серию было предпринято по ини- циативе В.П. Волгина и Н.И. Конрада. Иск- лючительную роль в его подготовке сыгра- ла Цецилия Бенциановна Бану (1911-1998), которая занималась переводом поэмы более 45 лет. Благодаря ее таланту и настойчиво- сти издание бессмертного творения Фирдо- уси было завершено к тысячелетнему юби- лею поэмы, которое отмечалось ЮНЕСКО. ШВЕЙЦЕР АЛЬБЕРТ 354. Альберт Швейцер. Письма из Ламбарене / Изд. подгот. Д.А. Ольде- рогге, В.А. Петрицкий, A.M. Шадрин, С.А. Тарханова; Пер. и примеч. A.M. Шадрина, С.А. Тархановой, В.А. Петрицкого; Ст. Д.А. Ольдерогге и В.А. Петрицкого; Отв. ред. Д.А. Оль- дерогге, В.А. Петрицкий; Ред. изд-ва В.Н. Немнонова; Худож. О.М. Разуле- вич. - 2-е изд., доп. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. - 473 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. нем. - 50000 экз. В переплете. Содержание: От редакции. - С. 5-6; Между водой и девственным ле- сом: Переживания и наблюдения врача в девственном лесу Экваториальной
252 Аннотированный каталог 1989 Африки / Пер. A.M. Шадрина. - С. 7-108; Письма из Ламбарене: 1924-1937 / Пер. A.M. Шадрина и С.А. Тархановой. - С. 109-314; Еще о Ламбарене / Пер. A.M. Шадрина. - С. 315-371. Дополнения: Мир или атомная война / Пер. В.А. Петрицкого и Т.К. Ти- мофеевой. - С. 372-373; Покончить с бесчеловечными убеждениями! Покон- чить с атомным оружием! / Пер. В.А. Петрицкого и Т.К. Тимофеевой. - С. 373-375; Письмо А. Швейцера Н.С. Хрущеву / Пер. В.А. Петрицкого. - С. 376; Речь Альбера Бонго на похоронах Альберта Швейцера 5 сентября 1965 г. / Пер. A.M. Шадрина. - С. 377-378. Приложения: Петрицкий В.А. Альберт Швейцер и его "Письма из Ламбарене". - С. 381^419; Ольдерог- ге Д.А. Альберт Швейцер в Габоне. - С. 420-438; Примечания / Сост. A.M. Шадрин при участии Д.А. Ольде- рогге и В.А. Петрицкого. - С. 439^62; Некоторые даты жизни и деятельности Альберта Швейцера / Сост. A.M. Шад- рин. - С. 463-467; Швейцер в СССР: Библиография русскоязычных изданий / Сост. В.А. Петрицкий. - С. 468-471. 1-е изд. и аннотацию см. № 239 (1978). Во 2-м издании "Письма из Ламбарене" дополнены письмами Альберта Швейцера 1930-1937 гг., перевод которых выполнен С.А. Тархановой. Раздел "Дополнения" по- полнен статьями Швейцера. ЭСХИЛ 355. Эсхил. Трагедии / В пер. Вяч. Иванова; Изд. подгот. Н.И. Балашов, Дим. Вяч. Иванов, М.Л. Гаспаров, Г.Ч. Гусейнов, Н.В. Котрелев, В.Н. Яр- хо; Отв. ред. Н.И. Балашов; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская; Худож. Е.А. Михель- Суперобложка сон. - М.: Наука, 1989. - 589 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Просительни- цы. - С. 5-15; Персы. - С. 16-50; Семе- ро против Фив. - С. 51-75; Орестея: (Трилогия): Агамемнон; Плакальщицы: (Хоэфоры); Эвмениды. - С. 76-195. Дополнения: Иванов Вяч. Пре- дисловие переводчика к "Орестее" Эс- хила [в предполагавшемся советском издании 1926 г.]. - С. 196-197; Эсхил: Просительницы / Пер. А.И. Пиотров- ского. - С. 198-221; Семеро против Фив / Пер. А.И. Пиотровского. - С. 222- 233; Прикованный Прометей / Пер. А.И. Пиотровского. - С. 234-267; Фраг- менты несохранившихся трагедий Эсхи- ла / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 268-306; Иванов Вяч. Эллинская религия страда- ющего бога: Фрагменты верстки книги 1917 г., погибшей при пожаре в доме Сабашниковых в Москве / Публ. Н.В. Котрелева. - С. 307-350; Иванов
Аннотированный каталог 1990 253 Вяч. Дионис и прадионисийство: Фраг- менты книги. - С. 351-450. Приложения: Балашов Н.И. Эсхил Вячеслава Иванова - двойной па- мятник культуры. - С. 453-463; Ло- сев А.Ф. Из последних воспоминаний о Вячеславе Иванове / Подгот. к публ. Г.Ч. Гусейнов. - С. 464-466; Ярхо В.Н. На рубеже двух эпох. - С. 467—496; Кот- релев Н.В. Вячеслав Иванов в работе над переводом Эсхила. - С. 497-522; Примечания: Обоснование текста; [Примечания] / Сост. В.Н. Ярхо [к тра- гедиям и фрагментам Эсхила], Г.Ч. Гу- сейнов, Н.В. Котрелев [к работам Вяч. Иванова]. - С. 523-586. Перед текстом - портрет Вяч. Иванова. Вячеслав Иванович Иванов (1866-1949) начал делать своего Эсхила для "Памятников мировой литературы" М. и С. Сабашнико- вых, но так и не кончил: при жизни Иванова были напечатаны только отрывки, после смерти - только "Орестея" без имени поэта- эмигранта. Настоящее издание - первое пол- ное издание ивановского Эсхила (дополнен- ное текстами, которые он не успел перевес- ти); оно осуществлено по рукописям римско- го архива Вяч. Иванова, предоставленным для публикации сыном поэта Д.В. Ивановым. 1990 БЕНУА АЛЕКСАНДР НИКОЛАЕВИЧ 356. Александр Бенуа. Мои воспоми- нания. В 5 кн. Кн. 1, 2, 3 / Изд. подгот. Н.И. Александрова, А.Л. Гришунин, А.Н. Савинов, Л.В. Андреева, Г.Г. Пос- пелов, Г.Ю. Стернин; Отв. ред. Д.С. Ли- хачев; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Ху- дож. Б.И. Астафьев. - 2-е изд., доп. - М.: Наука, 1990. - 711 с: ил., портр.; Б.ф. - На контртит. и шмуцтит. рис. А.Н. Бенуа. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Суперобложка
254 Аннотированный каталог 1990 Содержание: Лихачев Д.С. Предисловие ко второму изданию. - С. 5-6; Мои воспоминания: [Кн. 1, 2, 3]. - С. 7-705. Кн. 4, 5 см. №357 (1990). 1-е изд. см. №252(1980). Репринт, изд. см. № 385 (1993). [К № 356, 357]. Во 2-м издании восстано- влены все купюры, сделанные в издании 1980 г. 357. Александр Бенуа. Мои воспоми- нания. В 5 кн. Кн. 4, 5 / Изд. подгот. Н.И. Александрова, А.Л. Гришунин, А.Н. Савинов, Л.В. Андреева, Г.Г. Пос- пелов, Г.Ю. Стернин; Отв. ред. Д.С. Ли- хачев; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Ху- дож. Б.И. Астафьев. - 2-е изд., доп. - М.: Наука, 1990. - 743 с: ил.; Б.ф. - На контртит. и шмуцтит. рис. А.Н. Бенуа. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Мои воспомина- ния: [Кн. 4, 5]. - С. 7^94; Воспоминания о балете. - С. 495-544. Дополнения: Варианты. - С. 545-574. Приложения: Стернин Г.Ю. "Мои воспоминания" Александра Бенуа и русская художественная культура кон- ца XIX - начала XX в. - С. 577-622; Примечания / Сост. Л.В. Андреева и Г.Г. Поспелов. - С. 623-704; Указатель имен / Сост. Н.И. Александрова и А.Л. Гришунин. - С. 707-740. Кн. 1-3 см. №356 (1990). 1-е изд. см. №253(1980). Репринт, изд. см. № 386 (1993). БОНАВЕНТУРА (ШЕЛЛИНГ ФРИДРИХ ВИЛЬГЕЛЬМ ЙОЗЕФ?) 358. Бонавентура. Ночные бдения / Изд. подгот. А.В. Гулыга, В.Б. Микуше- вич, А.В. Михайлов; Отв. ред. А.В. Гу- Суперобложка
Аннотированный каталог. 1990 255 Контртитул и титульный лист лыга; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская. - М.: Наука, 1990. - 254 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. нем. - 50000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Ночные бдения: [1-16] / Пер. В.Б. Микушевича. - С. 5-170. Дополнения: Альманах дьяво- ла / Пер. А.В. Михайлова. - С. 171-173; Шеллинг Ф.В.Й.: Эпикурейские воззре- ния Гейнца Упрямца / Пер. В.В. Вебе- ра. - С. 17Ф-185; Последние слова пас- тора из Дроттнинга, что в Зеландии / Пер. Е.В. Витковского. - С. 186-192; Песня; Цветок и тварь; Удел земли / Пер. В.В. Вебера. - С. 193-196. Приложения: Гулыга А.В. Кто написал роман "Ночные бдения"? - С. 199-232; Примечания / Сост. А.В. Михайлов. - С. 235-251. Рецензия: Вайнштейн О "Истол- куйте мое наваждение" // Литературное обо- зрение. - 1991. -№ 12.-С. 68-70. Роман (или цикл новелл) вышел на не- мецком языке в 1805 г. На русском языке публикуется впервые. Автор сопровождающей издание статьи А.В. Гулыга доказывает, что под псевдони- мом "Бонавентура" скрывался известный философ Фридрих Вильгельм Йозеф Шел- линг (1775-1854), о чем были хорошо осве- домлены его современники, в том числе В.Ф. Одоевский, автор "Русских ночей". ГОМЕР 359. Гомер. Илиада / Пер. Н.И. Гне- дича; Изд. подгот. А.И. Зайцев; Отв. ред. Я.М. Боровский; Ред. изд-ва Н.А. Ивановская; Худож. Л.А. Яцен- ко. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. - 572 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Илиада: Песнь 1-24. - С. 5-359. Приложения: Варианты прав- ки текста перевода, внесенные Гнеди- чем в его экземпляр издания 1829 г. -
256 Аннотированный каталог 1990 С. 363-384; Отрывки из ранних редак- ций перевода Н.И. Гнедича. С. 385-394; Зайцев А.И. Древнегрече- ский героический эпос и "Илиада" Го- мера; Книги о Гомере и гомеровской Греции. - С. 395^16; Егунов А.Н., Зай- цев А.И. "Илиада" в России. - С. 417^27; Примечания / Сост. А.И. Зайцев. - С. 428-536; Словарь ус- таревших и малоупотребительных слов и выражений / Сост. А.И. Зайцев. - С. 537-553; Указатель имен и географи- ческих названий / Сост. В.А. Зайцева. - С. 554-570. Николай Иванович Гнедич (1784-1833) издал свой знаменитый перевод "Илиады" в 1829 г. и до самой смерти продолжал его править, так и не остановившись на оконча- тельном варианте. Настоящее издание - единственное, в котором материалы неза- конченной правки переводчика воспроизве- дены полностью. КАФКА ФРАНЦ 360. Франц Кафка. Замок / Изд. под- гот. А.В. Гулыга и Р.Я. Райт-Ковалева; Отв. ред. А.В. Гулыга; Ред. изд-ва Л.П. Петрик; Худож. В.Г. Виноградов, А.И. Друговой. - М.: Наука, 1990. - 222 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. нем. - 25000 экз. В переплете. Содержание: Замок / Пер. Р.Я. Райт-Ковалевой. - С. 5-196. Приложения: Гулыга А.В. Франц Кафка и его роман "Замок". - С. 199-212; Примечания / Сост. А.В. Гу- лыга. - С. 213-221. Часть тиража издана в переплете не- традиционного для серии цвета. Роман Франца Кафки (1883-1924) "За- мок", как и другие его самые значительные книги - "Процесс", "Америка", - увидел свет после смерти автора: в 1926 г. его издал по рукописи душеприказчик Кафки Макс Брод. В 1935 г. он выпустил второе, дополненное издание, в 1946 г. - третье, заново проверен- ное по автографу и включившее ранее не публиковавшиеся фрагменты. В 1982 г. вы- шло "критическое" издание книги, подгото- вленное М. Поэли. Для серии "Литературные памятники" роман перевела Рита Яковлевна Райт-Кова- лева (1898-1988). Перевод был закончен к началу 1969 г., одобрен редколлегией и ее председателем Н.И. Конрадом, но книга то- гда не вышла. Перевод Р.Я. Райт-Ковалевой был напе- чатан в журнале "Иностранная литература" (1988. № 1-3). История издания в серии опи- сана во вступительной статье Каталога. К сожалению, Р.Я. Райт-Ковалева не дожда- лась выхода книги. МАНДЕЛЬШТАМ ОСИП ЭМИЛЬЕВИЧ 361. Осип Мандельштам. Камень / Изд. подгот. Л.Я. Гинзбург, А.Г. Мец, СВ. Василенко, Ю.Л. Фрейдин; Отв. ред. С.А. Рейсер; Ред. изд-ва Н.А. Ива- новская; Худож. О.М. Разулевич. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. - 398 с: ил., портр.; Б.ф. - 150000 экз. В переплете. Содержание: Камень. - С. 5-76. Дополнения: I. Стихотворения 1908-1915 гг., вошедшие в последую- щие сборники. - С. 79-93; II. Стихотво- рения 1908-1915 гг., не вошедшие во второе издание "Камня" и последующие сборники. - С. 94-172; III. Юношеские стихотворения. - С. 173-175; IV. Статьи и фрагменты прозы. - С. 176-195; V. Ре- цензии. - С. 196-201; VI. Письма: [1903-1915]. - С. 202-212; VII. Рецензии на "Камень": Рецензии на первое изда- ние "Камня" (1913); Рецензии на второе издание "Камня" (1915). - С. 213-240; VIII. О.Э. Мандельштам в записях днев- ника [1910-1917 гг.] и переписке СП. Каблукова. - С. 241-258.
Аннотированный каталог 1990 257 Осип Мандельштам Камень Фронтиспис Фотография 1910 г Титульный лист 1-го издания Приложения: Гинзбург Л.Я. "Камень". - С. 261-276; Мец А.Г. "Ка- мень": (К творческой истории книги). - С. 277-285; Комментарий: [Обоснова- ние текста; Комментарий]. - С. 286-365; Избранные даты жизни О.Э. Мандель- штама. - С. 366-371; Список шуточных коллективных и стихотворений "на слу- чай", не вошедших в раздел "Допол- нений" настоящего издания: (1909- 1910-е годы). - С. 372; Алфавитный ука- затель стихотворений. - С. 377-380; Именной указатель. - С. 381-390. Первая книга стихотворений Осипа Эмильевича Мандельштама (1891-1938), вы- шедшая впервые в 1913 г. В основном разде- ле тома воспроизведены композиция и ре- дакция текстов стихотворений по второму изданию книги (Пг.: Гиперборей, 1916). В этот раздел включены два стихотворения, исключенные военной цензурой ("Заснула чернь. Зияет площадь аркой...", "Импера- торский виссон...*'). Текстологическая под- готовка издания осуществлена с привлече- нием источников, открытых недавно, в пред- шествующих изданиях не учтенных. ПЛУТАРХ 362. Плутарх. Застольные беседы / Изд. подгот. Я.М. Боровский, М.Н. Бот- винник, Н.В. Брагинская, М.Л. Гаспа- ров, И.И. Ковалева, О.Л. Левинская; Отв. ред. Я.М. Боровский, М.Л. Гаспа- ров; Ред. изд-ва Н.А. Никитина; Худож. Л. А. Яценко. - Л.: Наука. Ленингр. отд- ние, 1990. - 592 с: портр.; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 100000 экз. В переплете. Содержание: Застольные бесе- ды: [Кн. 1-9] / Пер. Я.М. Боровского. - С. 5-179. Дополнения: Римские вопросы / Пер. Н.В. Брагинской. - С. 180-222; Гре- ческие вопросы / Пер. Н.В. Брагинской. - С. 223-241; Пир семи мудрецов / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 242-262; О доблести 9 Аннотированный каталог
258 Аннотированный каталог 1990 женской / Пер. Я.М. Боровского. - С. 263-286; Изречения спартанцев / Пер. М.Н. Ботвинника. - С. 287-330; Древние обычаи спартанцев / Пер. М.Н. Ботвинни- ка. - С. 331-335; Изречения спартанских женщин / Пер. М.Н. Ботвинника. - С. 336-339; Изречения царей и полковод- цев / Пер. МЛ. Гаспарова. - С. 340-386. Приложение: Боровский Я.М. Плутарх и его "Застольные беседы". - С. 389^00. Примечания: Застольные беседы / Сост. И.И. Ковалева, О.Л. Ле- винская. - С. 401—475; Римские вопросы / Сост. Н.В. Брагинская. - С. 476-503; Греческие вопросы / Сост. Н.В. Брагин- ская. - С. 503-515; Пир семи мудрецов / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 515-520; О доблести женской / Сост. Я.М. Боров- ский. - С. 520-525; Изречения спартан- цев / Сост. М.Н. Ботвинник. - С. 526- 554; Древние обычаи спартанцев / Сост. М.Н. Ботвинник. - С. 554-556; Изрече- ния спартанских женщин / Сост. М.Н. Ботвинник. - С. 556-558; Изрече- ния царей и полководцев / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 558-566; Указатель собственных имен/Сост. Н.А. Чистяко- ва. - С. 567-583. "Застольные беседы*' - центральное про- изведение так называемых "Моралий" Плу- тарха. Их перевод - последняя работа старей- шего ленинградского филолога-классика Якова Марковича Боровского (1896-1994). Редакция и образцовый комментарий - рабо- та молодых московских античников. В разде- ле "Дополнения" - ряд других сочинений Плутарха сходного содержания - о старин- ных словах, делах и обычаях. СОФОКЛ 363. Софокл. Драмы / В пер. Ф.Ф. Зе- линского; Изд. подгот. М.Л. Гаспаров и В.Н. Ярхо; Отв. ред. М.Л. Гаспаров; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Г. Ви- ноградов, Л.А. Григорян. - М.: Наука, 1990. - 605 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 50000 экз. Суперобложка В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Трагедии / Пер. Ф.Ф. Зелинского; Под ред. М.Л. Гаспаро- ва и В.Н. Ярхо: Царь Эдип. - С. 5-58; Эдип в Колоне. - С. 59-123; Антигона. - С. 124- 168; Аякс. - С. 169-215; Филоктет. - С. 216-268; Электра. - С. 269-322; Трахи- нянки. - С. 323-364; Следопыты. - С. 365- 377; Генеалогические таблицы мифологи- ческих персонажей, упоминаемых Софок- лом / Сост. В.Н. Ярхо. - С. 378-380; Фраг- менты / Пер. Ф.Ф. Зелинского, О.В. Смы- ки и В.Н. Ярхо. - С. 381^35; Таблица для перевода нумерации фрагментов в изда- нии С. Радта в нумерацию настоящего из- дания / Сост. В.Н. Ярхо. - С. 436-439. Дополнение: Жизнеописание Софокла; Античные свидетельства о жизни и творчестве Софокла / Пер. В.Н. Чемберджи. - С. 440-462. Приложения: Ярхо В.Н. Траги- ческий театр Софокла. - С. 467-508; Ярхо В.Н. Ф.Ф. Зелинский - переводчик Софокла. - С. 509-541; Примечания / Сост. В.Н. Ярхо. - С. 542-602.
Аннотированный каталог 1991 259 Фаддей Францевич Зелинский (1859-1944) - один из крупнейших русских филологов- классиков. Издавая посмертно перевод Евре- пида, сделанный его товарищем И. Аннен- ским, он позволял себе его уточнять и редак- тировать. В ответ на упреки, он говорил: "Я хотел бы, чтобы с моим переводом Софокла после моей смерти поступали также". Так и случилось через 70 лет: его классический пе- ревод Софокла в настоящем издании осто- рожно отредактирован подготовителями и приближен более точно к смыслу подлинника. ФУКЕ ДЕ ЛА МОТТ ФРИДРИХ 364. Фридрих де ла Мотт Фуке. Ундина / Изд. подгот. СР. Брахман, Н.А. Жирмун- ская, Е.В. Ланда, СВ. Тураев, Д.Л. Чавча- нидзе; Отв. ред. СВ. Тураев; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова; Худож. СА. Литвак. -М.: Наука, 1990. - 555 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. нем. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Ундина / Пер. Н.А. Жирмунской, стих. пер. В.А. Дым- шица.-С. 5-102. Дополнения: Жуковский В.А. Ундина. - С. 104-222; Ундина: Волшеб- ная опера в 3-х актах: Либретто Ф. де ла Мотт Фуке / Пер. Е.В. Ланда и В.А. Дымшица. - С. 223-299; Жиро- ду Ж. Ундина: Пьеса в 3-х действиях: По мотивам сказки графа де ла Мотт Фуке / Пер. с фр. СР. Брахман, стих. пер. И.Я. Шафаренко. - С. 300-418. Приложения: Чавчанидзе Д.Л. Романтическая сказка Фуке. - С. 421— 471; Ланда Е.В. "Ундина" в переводе В.А. Жуковского и русская культура. - С. 472-536; Примечания / Сост. Д.Л. Чав- чанидзе [к "Ундине'* Фуке], Е.В. Ланда [к "Ундине" В.А. Жуковского, "Ундине: Волшебной опере"], СР. Брахман [к "Ундине" Ж. Жироду]. - С 537-553. Повесть Фридриха де ла Мотт Фуке (1777-1843) "Ундина" (1811) была давно из- вестна русскому читателю по стихотворно- му переложению В.А. Жуковского, опубли- кованному в 1835-1837 гг. в "Библиотеке для чтения". В серии печатается прозаиче- ский перевод повести. Издание дополнено стихотворной переработкой В.А. Жуковско- го, либретто оперы "Ундина", написанным ла Мотт Фуке на музыку Э.Т.А. Гофмана; премьера оперы состоялась в апреле 1816 г. В книгу вошла также драматическая обра- ботка сюжета, принадлежащая перу фран- цузского писателя Жана Жироду (1882— 1944): его пьеса впервые сыграна в апреле 1939 г. (на сцене МХАТ им. А.П. Чехова пьеса идет в другом переводе). 1991 ДЖУСТИ ДЖУЗЕППЕ 365. Джузеппе Джусти. Шутки / Изд. подгот. Е.Ю. Сапрыкина; Отв. ред. Н.В. Котрелев; Ред. изд-ва А.Н. Тороп- цева; Худож. В.Н. Тикунов, В.Г. Вино- градов. - М.: Наука, 1991. - 352 с: Суперобложка
260 Аннотированный каталог. 1991 ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. ит. - 25000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Переводчики: Т. Гутина, П.М. Ко- валевский, Е. Костюкович, Н. Куроч- кин, А. Парин, А. Рогов, Е. Солоно- вич. Филол. ред. пер. М.Л. Анд- реев. Содержание: От редколлегии и составителя. - С. 5-6; [Стихотворения]. - С. 7-178. Дополнения: Стихи из различ- ных поэтических сборников. - С. 179— 209; Сатиры и песни Дж. Джусти в рус- ских журналах. - С. 210-254. Приложения: Сапрыкина Е.Ю. Сатира и шутка в стихотворениях Джу- зеппе Джусти. - С. 257-301; Примеча- ния / Сост. Е.Ю. Сапрыкина. - С. 302- 349. Весь тираж издан в переплете нетра- диционного для серии цвета. В основной корпус книги включены сати- рические и шуточные стихотворения Джу- зеппе Джусти (1809-1850) из его сборника "Стихи" (1845). В разделе "Дополнения" приведены наиболее известные произведе- ния поэта, напечатанные им после 1845 г., а также переводы сатир и песен Джусти, печа- тавшиеся в русских демократических журна- лах 60-х и 70-х годах XIX в. МЕРИМЕ ПРОСПЕР 366. Проспер Мериме. Письма к не- знакомке / Изд. подгот. Н.Н. Кудрявце- ва, А.Д. Михайлов; Отв. ред. А.Д. Ми- хайлов; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская, Е.Л. Никифорова; Худож. В.Г. Вино- градов, С.А. Литвак. - М.: Наука, 1991. - 414 с: ил., портр.; 70 х 100 1/16. - Загл. парал. фр. - 140000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Письма к незна- комке: [1-333; 1832-1870]/Пер. Н.Н. Куд- рявцевой. - С. 5-286. Суперобложка
Аннотированный каталог 1991 261 Дополнения: Из писем Проспе- ра Мериме: [1-11; 1831-1833] / Пер. Н.Н. Кудрявцевой. - С. 287-298; Дакен Ж. Письма Женни Дакен племяннику: [1-3; 1870-1874] / Пер. Н.Н. Кудрявце- вой. - С. 298-300; Дакен Ж. Сомнение / Пер. Ю.Б. Корнеева. - С. 300. Приложения: Михайлов А.Д. Проспер Мериме в своих письмах. - С. 302-327; Примечания / Сост. А.Д. Михайлов. - С. 328-406; Основные даты жизни и творчества Проспера Ме- риме / Сост. А.Д. Михайлов. - С. 407- 409. Впервые полное издание писем Проспера Мериме (1803-1870) к его приятельнице Женни Дакен (1811-1895) было опубликова- но на французском в ноябре 1873 г. Книга, включающая 333 письма Мериме, была со- ставлена его "незнакомкой"; автографы пи- сем не сохранились. Циклы этих писем, отдельные письма и отрывки из них переводились на русский язык начиная с 1874 г. РУИС ХУАН 367. Хуан Руис, архипресвитер из Иты. Книга Благой любви / Изд. под- гот. М.А. Донской, З.И. Плавскин; Отв. ред. З.И. Плавскин; Ред. изд-ва В.П. Иванова; Худож. Л.А. Яценко. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1991. - 415 с; М.ф. - Загл. парал. исп. - 50000 экз. В переплете. Содержание: Книга Благой любви / Пер. М. Донского. - С. 5- 301. Приложения: Плавскин З.И. Испанский гуманист XIV столетия. - С. 305-376; Донской М.А. От перево- дчика. - С. 377-384; Примечания / Сост. З.И. Плавскин. - С. 385-410. Своеобразный роман в стихах испанского писателя-гуманиста Хуана Руиса (1283 - ок. 1350). На русский язык в полном объеме переведен впервые. Михаил Александрович Донской (1913- 1996) работал над переводом, как он сам пи- шет в статье "От переводчика", не менее пятнадцати лет. СТАЦИЙ ПУБЛИЙ ПАПИНИЙ 368. Публий Папиний Стаций. Фива- ида / Изд. подгот. СВ. Шервинский, Ю.А. Шичалин, Е.Ф. Шичалина; Отв. ред. М.Л. Гаспаров, СВ. Шервинский; Ред. изд-ва А.Н. Торопцева; Худож. В.Г. Виноградов. - М: Наука, 1991. - 352 с: карт., табл.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Фиваида: [Кн. 1-12] / Пер. Ю.А. Шичалина под ред. СВ. Шервинского. - С 5-221. Дополнение: Содержание "Фи- ваиды" Стация в стихах, составленных древними / Пер. Ю.А. Шичалина. - С. 222-225. Приложения: Шичалин Ю.А. От переводчика. - С. 226; Шича- лин Ю.А. Публий Папиний Стаций - ге- ниальный поэт в бездарную эпоху. - С. 227-259; Примечания: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. Е.Ф. Шича- лина. - С. 260-315; Аннотированный указатель [имен, географических и эт- нических названий] / Сост. Е.Ф. Шича- лина. - С. 316-346; Родословная табли- ца I / Сост. Е.Ф. Шичалина. - С. 347; Ро- дословная таблица II / Сост. Е.Ф. Шича- лина. - С. 347; Карта передвижения пер- сонажей "Фиваиды" / Сост. Е.Ф. Шича- лина. - С. 348. Классиками латинского поэтического эпоса были Вергилий, Овидий, Лукан и Ста- ций. Стаций дождался русского перевода по- следним. Редактирование этого перевода было последней работой старейшего поэта- переводчика Сергея Васильевича Шервин- ского (1892-1992).
262 Аннотированный каталог /991 ТУРГЕНЕВ ИВАН СЕРГЕЕВИЧ 369. Иван Сергеевич Тургенев. Запи- ски охотника / Изд. подгот. А.Л. Гришу- нин, В.А. Громов, A.M. Долотова, Л.Н. Смирнова; Отв. ред. Н.М. Чернов; Ред. изд-ва Е.Л. Никифорова. - М.: На- ука, 1991. - 678 с: ил., портр.; 70 х х 100 1/16. -20000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: [Тексты]. - С. 5- 262. Дополнения: Черновые редак- ции. - С. 263-531. Приложения: Громов В.А. Судьба "Записок охотника". - С. 532- 580; Гришунин А.Л. О тексте "Записок охотника". - С. 581-594; Примечания: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. А.Л. Гришунин, A.M. Долотова, Т.И. Орнатская, Л.Н. Смирнова, Н.М. Чернов. - С. 595-673; Переводы иноязычных выражений к черновым редакциям. - С. 674. Настоящее издание "Записок охотника" И.С. Тургенева (1818-1883) восполняет главный недостаток двух академических из- даний Полного собрания сочинений и писем И.С. Тургенева, в которых "Записки охотни- ка" печатались в т. 4 (1969) и т. 3 (1979) и где черновые редакции, представляющие суще- ственный интерес для изучения творчества писателя, не публиковались. Здесь, в разделе "Дополнения", впервые публикуются никогда ранее не печатав- шиеся черновые редакции к рассказам этого цикла. 370. Физиология Петербурга / Изд. подгот. В.И. Кулешов; Отв. ред. А.Л. Гришунин; Ред. изд-ва Л.П. Пет- рик; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: На- ука, 1991.-283 с: ил.; Б.ф. - 25000 экз. В переплете. Авторы: В.Г. Белинский, Д.В. Гри- горович, Е.П. Гребенка, В.И. Даль (В. Луганский), А.Я. Кульчицкий (Го- ворилин), Н.А. Некрасов, И.И. Па- наев. Суперобложка
Аннотированный каталог 1992 263 Содержание: Физиология Пе- тербурга: 4.1. -С 5-112; Ч.Н.-С. 113— 215. Приложения: Кулешов В.И. Зна- менитый альманах Некрасова. - С. 216- 243; Примечания: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. В.И. Кулешов. - С. 244-277; Указатель имен. - С. 278-282. Рецензия: Валентинов И // Изве- стия Академии наук. Сер. литературы и язы- ка - 1993. - Т. 52. - № 2. - С. 87-88. Воспроизведение знаменитого альманаха Н.А. Некрасова, вышедшего в 1845 г., во время расцвета очеркового жанра в творче- стве писателей "натуральной школы". Нова- торские заявки этого направления проде- монстрированы прежде всего в программ- ном "Вступлении" В.Г. Белинского. В издании воспроизведены все ориги- нальные иллюстрации, помещенные в изда- нии 1845 г. (вполне адекватные текстам аль- манаха "Физиология Петербурга"): гравю- ры Е. Бернардского и А. Маслова с рисун- ков Е. Ковригина, Р. Жуковского, В. Тимма. 1992 371. Махабхарата: Адипарва. Кн. 1. / Пер. с санскрита и коммент. В.И. Каль- янова; Под ред. А.П. Баранникова; Ред. изд-ва А.А. Воробьева. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир", 1992. - 736 с; Б.ф. - Загл. парал. санскрит. - Репринт, вос- произведение текста изд. 1950 г. - 1000 экз. Кн. 2. см. № 80 (1962); Кн. 4 см. № 132 (1967); кн. 5 см. № 210 (1976). Репринт, изд. кн. 2 см. № 372 (1992), кн. 4 см. №397(1993). Содержание кн. и аннотацию см. № 7 (1950). 372. Махабхарата. Кн. 2. Сабхапарва, или Книга о собрании / Пер. с санскрита и коммент. В.И. Кальянова; Отв. ред. Б.А. Ларин; Ред. изд-ва И.Б. Мармор- штейн. - М.: Науч.-изд. центр "Ладо- мир", 1992. - 253 с; Б.ф. - Загл. парал. санскрит. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1962 г. - 1000 экз. Содержание кн. и аннотацию см. №80(1962). Кн. 1 см. № 7 (1950); кн. 4 см. № 132 (1967); кн. 5 см. № 210 (1976). Репринт, изд. кн. 1 см. № 371 (1992), кн. 4 см. №397(1993). ПЕТРАРКА ФРАНЧЕСКО 373. Франческо Петрарка. Африка / Изд. подгот. Е.Г. Рабинович, М.Л. Гас- паров; Отв. ред. М.Л. Гаспаров; Ред. изд-ва Е.Л. Никифорова; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1992. - 368 с: ил., карт.; 70 х 100 1/16. - Загл. парал. лат. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Предуведомле- ние к поэме "Африка", Петром Павлом Вергерием изложенное / Пер. М.Л. Гас- парова; Предуведомления к песни пер- вой-девятой / Пер. М.Л. Гаспарова; Песни первая-девятая / Пер. Е.Г. Раби- нович (песнь I-V, IX), М.Л. Гаспарова (песнь VIII), совместно Е.Г. Рабинович и М.Л. Гаспарова (песнь VI—VII). - С. 5-167. Дополнения: Африка: (Песнь V,VI, 1Х)/Пер.СК. Апта.-С. 168-191; Произведения, относящиеся к обнаро- дованию поэмы "Африка" / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 192-208. Приложения: Рабинович Е.Г. Об "Африке" Петрарки. - С. 211-240; Хронологическая таблица жизни и творчества Франческо Петрарки / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 241-249; Примеча- ния: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. Е.Г. Рабинович. - С. 250-363; Кар- ты: Средиземноморье во время Пуниче- ских войн. - С. 284; Древний Рим по Пе- трарке. - С. 286.
264 Аннотированный каталог 1992 На с. 219 - репродукция рисунка Пет- рарки (его усадьбы в Воклюзе) и его авто- граф. В серии давно готовилось однотомное со- брание сочинение Петрарки (1304-1374), с включением отрывков из "Африки", латин- ской поэмы о победе Рима над Карфагеном, которую Петрарка считал главным своим произведением. Однотомник пока не вышел, а полузабытая "Африка" дождалась нового полного перевода; ранее переведенные от- рывки нашли свое место в "Дополнениях". Там же - стихотворная латинская полемика, сопровождавшая первую посмертную пуб- ликацию поэмы Петрарки. 374. Продолжатель Феофана. Жиз- неописания византийских царей / Изд. подгот. Я.Н. Любарский; Пер., ст., ком- мент. Я.Н. Любарского; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва В.Н. Немно- нова; Худож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: На- ука. С.-Петербург, отд-ние, 1992. - 348 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 12000 экз. В переплете. Содержание: Введение; Кн. I- VI / Пер. Я.Н. Любарского. - С. 5-198. Приложения: Любарский Я.Н. Сочинение Продолжателя Феофана: Хроника, история, жизнеописания? - С. 201-265; Комментарии / Сост. Я.Н. Любарский при участии В.Д. Лиха- чевой. - С. 266-324; Указатель имен. - С. 327-335; Указатель географичеких названий: (включая архитектурные со- оружения). - С. 336-342; Указатель эт- нических наименований: (включая жи- телей провинций и городов). - С. 343- 344; Должности и титулы. - С. 345-347. "Продолжатель Феофана" - условное на- звание одного из самых интересных памят- ников византийской литературы. Это работа нескольких безымянных историков, начина- ющаяся как летопись и постепенно превра- щающаяся в характеристики царствований и портреты десяти императоров (от начала IX в. до середины X в.). В этом ее литератур- ный интерес. На русский язык произведение переведе- но впервые. РАДИЩЕВ АЛЕКСАНДР НИКОЛАЕВИЧ 375. А.Н. Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву; Вольность / Изд. подгот. В.А. Западов; Отв. ред. A.M. Панченко; Ред. изд-ва Н.А. Ники- тина; Худож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: Наука. С.-Петербург, отд-ние, 1992. - 671 с: портр.; Б.ф. - 20000 экз. В переплете. Содержание: Путешествие из Петербурга в Москву. - С. 5-123; Воль- ность. - С. 124-139. Дополнения: Пагинации и со- стояние рукописи А; Ее состав по по- черкам и содержанию. -С. 143-151; Пу- тешествие: (Реконструкция ранней ре- дакции). - С. 152-306; Варианты и раз- ночтения к дополнительным фрагмен- там. - С. 307-343; Варианты и разночте- ния к "Вольности". - С. 344-350; Путе- шествие из Петербурга в Москву. Сочи- нение Радищева: (Мой альбом. Книга 7. Н.Г.).- С. 351-472. Приложения: Западов В.А. Ис- тория создания "Путешествия из Петер- бурга в Москву" и "Вольности". - С. 475-623; Западов В.А. Текстологиче- ские принципы издания. - С. 624-643; Примечания / Сост. В.А. Западов. - С. 644-670. Рецензии: Б п И Новое литератур- ное обозрение. - 1992. - № 1. - С. 343-344; Зорин Л. Ц Russica Romana. - Roma: La Fenice edizioni. - 1994. - V. I. - P. 337-338. Из 640 или 650 экземпляров первого из- дания "Путешествия..." (1790) А.Н. Радище- ва (1749-1802) уцелело около 30. После суда
Аннотированный каталог. 1992 265 над автором произведение распространя- лось в списках. При подготовке настоящего издания ус- тановлен критически выверенный текст, учитывающий все авторские редакции и со- хранившиеся списки: исправлены многочис- ленные, не поддающиеся "никакому исчис- лению" (с. 624) опечатки первопечатного из- дания. Текст публикуется по нормам совре- менной орфографии и пунктуации с учетом «различных категорий орфографических особенностей, которые должны быть устра- нены, либо, наоборот, сохранены в научном издании "Путешествия"» (с. 634). Принципы публикации подробно обоснованы в статье В.А. Западова "Текстологические принци- пы издания". Исследование новонайденных списков оды "Вольность" позволило значительно уточнить ее текст и решить ряд спорных во- просов, имеющих отношение к истории соз- дания и к составу этого произведения. В статье В.А. Западова «История созда- ния "Путешествия..."» дан обстоятельный разбор новых материалов радищевской тек- стологии, подвергнута критике нашумевшая книга Г. Шторма "Потаенный Радищев" 1965 г. ТОЛСТОЙ ПЕТР АНДРЕЕВИЧ 376. Путешествие стольника П.А. Тол- стого по Европе: 1697-1699 / Изд. под- гот. Л.А. Ольшевская, С.Н. Травников; Отв. ред. A.M. Панченко; Ред. изд-ва O.K. Логинова, Т.Б. Бондарева, А.Н. Торопцева; Худож. В.Г. Виногра- дов, М.Л. Храмцов. - М.: Наука, 1992. - 382 с: ил., портр., карт., 70 х 100 1/16. - 10000 экз. В переплете. Содержание: [Россия]. - С. 5- 10; [Речь Посполитая]. - С. 10-32; [Свя- щенная Римская империя]. - С. 32-49; [Италия]. - С. 49-72; [Адриатическое море]. - С. 73-242; [Путь из Венеции в Москву]. - С. 242-248. Приложения: Ольшев- ская Л.А., Травников С.Н. "Умнейшая голова в России..." - С. 251-291; Оль- шевская Л.А., Травников С.Н. Архео- графический обзор. - С. 292-301; Оль- шевская Л.А., Травников С.Н. Разноч- тения. - С. 302-326; Примечания / Сост. Л.А. Ольшевская, С.Н. Травников. - С. 327-346; Библиография. - С. 347-349; Хронология и маршрут путешествия П.А. Толстого. - С. 351-356; Словарь иностранных, устаревших и малоупот- ребительных русских слов. - С. 357-363; Именной указатель. - С. 364-372; Гео- графический указатель. - С. 373- 380; Карты: Маршрут путешествия П.А. Толстого по России и Речи Поспо- литой. - С. 22; Маршрут путешествия П.А. Толстого по Речи Посполитой, Священной Римской империи и Венеци- анской республике. - С. 44; Маршрут путешествия П.А. Толстого по Италии. -С. 184. "Путешествие" стольника Петра Андрее- вича Толстого (1645-1728), посланного Пет- ром I в Европу для знакомства с зарубежны- ми странами, было опубликовано в журнале "Русский архив" за 1888 г. по беловому спи- ску. Тогда же был сделан и отдельный от- тиск. Эти публикации стали основой для дальнейших перепечаток - преимуществен- но фрагментарных. Новый этап научного освоения записок начался в 1984 г., когда в сборнике "Поли- тические и культурные отношения России с юго-славянскими землями" были опубли- кованы записки П.А. Толстого о городах Адриатического побережья Истрии и Дал- мации, причем - по Московскому списку (РГАДА), впервые введенному в научный оборот. Издание в серии вызвано несовершенст- вом всех прежних публикаций, где текст произвольно сокращен и отредактирован, и необходимостью научного издания по всем трем сохранившимся спискам. В осно- ву положен Казанский список, перепрове- ренный по спискам Московскому и Ленин- градскому.
266 Аннотированный каталог 1993 1993 АВРЕЛИЙ МАРК АНТОНИН 377. Марк Аврелий Антонин. Раз- мышления / Изд. подгот. А.И. Доватур, А.К. Гаврилов, Я. Унт; Ред. изд-ва Л.М. Романова; Худож. Л.А. Яценко. - 2-е изд., испр. и доп. - С.-Пб.: Наука, 1993. - 247 с: ил., портр., табл.; Б.ф. - Загл. парал. греч., лат. - 30000 экз. В переплете. Содержание: Размышления: [Кн. 1-12] / Пер. А.К. Гаврилова. - С. 5-70. Приложения: Предисловие к первому изданию. - С. 73-74; Гаври- лов А.К. Предисловие ко второму изда- нию. - С. 74; Доватур А.И. Римский им- ператор Марк Аврелий Антонин. - С. 75-92; Унт Я. "Размышления" Марка Аврелия как литературный и философ- ский памятник. - С. 93-114; Гаври- лов А.К. Марк Аврелий в России. - С. 115-173; Экзегетический комментарий / Сост. Я. Унт. - С. 174-220; Текстологи- ческие примечания / Сост. А.К. Гаври- лов. - С. 221-237; [Указатели] / Сост. Я. Унт: Указатель важнейших терми- нов. - С. 238-241; Указатель имен, упо- минаемых в "Размышлениях". - С. 242; Указатель цитат в "Размышлениях". - С. 243; Век Антонинов: Краткий хроно- логический обзор. - С. 244-245; Анто- нины - генеалогическая таблица. - С. 78-79. 1-е изд. и аннотацию см. № 302 (1985). В настоящем издании текст перевода был сверен с подлинником и во многих местах поправлен; в некоторых случаях поправле- ны текстологические примечания. Наиболь- шее число поправок, изменений и дополне- ний приходится на статью "Марк Аврелий в России". Статья А.И. Доватура оставлена без изменений. АВСОНИЙ ДЕЦИМ МАГН 378. Авсоний. Стихотворения / Изд. подгот. М.Л. Гаспаров; Отв. ред. С.С. Аверинцев; Ред. изд-ва Е.Л. Ни- кифорова; Худож. В.Г. Виноградов, С.А. Литвак. - М.: Наука, 1993. - 356 с; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Посвящение им- ператору Феодосию Августу / Пер. Ю.Ф. Шульца. - С. 5; Предпосвящение светлейшему мужу Флавию Афранию Сиагрию / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 6; Домашние стихи / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 7-14; Круглый день / Пер. М.Л. Гас- парова. - С. 15-21; О родных / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 22-34; О препода- вателях Бурдигалы / Пер. Ю.Ф. Шульца при участии М.Л. Гаспарова, М.Е. Гра- барь-Пассек. - С. 35-49; Книга эклог / Пер. М.Л. Гаспарова при участии Ю.Ф. Шульца. - С. 50-62; Действо семи мудрецов / Пер. Ю.Ф. Шульца. - С. 63- 69; О двенадцати цезарях по сочине- нию Светония / Пер. М.Л. Гаспарова, В.Я. Брюсова. - С. 70-75; Эпитафии ге- роям, павшим в Троянской войне / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 76-83; Придворные стихи / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 84-88; О знаменитых городах / Пер. М.Л. Гас- парова, В.Я. Брюсова. - С. 89-93; Мо- зелла / Пер. А. Артюшкова под ред. и с доп. М.Л. Гаспарова. - С. 94-105; О Бис- суле / Пер. М.Л. Гаспарова, Ф.А. Пет- ровского. - С. 106-108; Распятый Купи- дон / Пер. В.Я. Брюсова. - С. 109-112; Гриф о числе три / Пер. М.Л. Гаспаро- ва. - С. 113-116; Технопегнии / Пер. М.Л. Гаспарова, В.Я. Брюсова, М.Е. Грабарь-Пассек. - С. 117-121; Сва- дебный центон / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 122-150; Благодарственная речь к императору Грациану, ученику своему, за дарованное ему, Авсонию, консульст- во / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 151-162;
Аннотированный каталог 1993 267 Послания / Пер. М.Л. Гаспарова, Ф.А. Петровского. - С. 163-201; Эпи- граммы / Пер. Ю.Ф. Шульца, М.Л. Гас- парова, Ф.А. Петровского. - С. 202-222. Дополнения: Из стихов Авсо- ния в переводе В.Я. Брюсова. - С. 223-227; Перечень знаменитых горо- дов в переводе Б.И. Ярхо. - С. 228-232; Павлин из Пеллы. Евхаристик Господу Богу в виде вседневной моей повести / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 233-248. Приложения: Гаспаров М.Л. Авсоний и его время. - С. 251-272; Хро- нологическая таблица / Сост. М.Л. Гас- паров. - С. 273-277; Примечания: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 278-350. Авсоний (ок. 310 - конец 393 или нача- ло 394), "римский декадент", был одним из любимых поэтов В.Я. Брюсова: он пере- вел несколько его стихотворений и соби- рался перевести автобиографическую поэ- му внука Авсония - Павлина из Пеллы. В настоящем издании переводы Брюсова, не вошедшие в основной корпус (и неиздан- ные переводы Б.И. Ярхо), нашли место в "Дополнениях"; основной же корпус сти- хов Авсония появляется на русском языке впервые. За подготовку настоящего издания М.Л. Гаспаров удостоен звания лауреата Го- сударственной премии Российской Федера- ции за 1994 г. АПОЛЛОДОР 379. Аполлодор. Мифологическая библиотека / Изд. подгот. В.Г. Борухо- вич; Отв. ред. Я.М. Боровский; Ред. изд- ва Л.З. Фрадкина; Худож. М.И. Разуле- вич. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1993. - 214 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - Репринт, воспроизведение тек- ста изд. 1972 г.* - 15000 экз. В книге ошибочно: 1959 г. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 167(1972). АПУЛЕЙ ЛЮЦИЙ 380. Апулей. Апология, или Речь в защиту самого себя от обвинения в ма- гии; Метаморфозы. В XI книгах; Фло- риды / Пер. М.А. Кузмина и СП. Мар- киша; Отв. ред. М.Е. Грабарь-Пассек; Ред. изд-ва O.K. Логинова. - М.: Наука, 1993. - 435 с: портр.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1956 г. -30000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 36 (1956). 2-е изд. см. № 56 (1959). АРИОСТО ЛУДОВИКО 381. Лудовико Ариосто. Неистовый Роланд: Песни I-XXV / Пер. свободным стихом М.Л. Гаспарова; Изд. подгот. М.Л. Андреев, P.M. Горохова, Н.П. Подземская; Отв. ред. Р.И. Хло- довский; Ред. изд-ва O.K. Логинова, Л.М. Стенина; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1993. - 574 с: ил., портр.; 70 х 100 1/16. - Загл. парал. ит. - 20000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Хлодовский Р.И. От редактора. - С. 5-10; Краткое изло- жение истории Роландовой любви, как о ней повествуется в поэме Маттео Ма- риа Боярдо, графа Скандиано, называе- мой "Влюбленный Роланд" / Пересказ М.Л. Андреева. - С. 11-20; Неистовый Роланд: Песнь I-XXV / Пер. М.Л. Гаспа- рова. - С. 21-486. Приложения: Андреев М.Л. Ариосто и его поэма. - С. 489-537; Гас- паров М.Л. От переводчика. - С. 538- 539; Примечания / Сост. М.Л. Андре- ев. - С. 540-567; Генеалогия рода
268 Аннотированный каталог 1993 Суперобложка д'Эсте. - С. 568-569; Эпическая генеа- логия французского королевского до- ма: (по итальянским источникам). - С. 570. См. также №382 (1993). [К № 381, 382]. Первый полный перевод - свободным стихом - поэмы Лудовика Арио- сто (1474-1533). Русскому читателю поэма была известна в прозаическом переводе П.С. Молчанова с 1791-1793 гг. ("Неисто- вый Роланд, героическая поэма г. Ариоста. Переведена с французского"). В XX в. печа- тались большие фрагменты поэмы в стихо- творных переводах, октавами, А.И. Куро- шевой и Е.М. Солоновича. 382. Лудовико Ариосто. Неистовый Роланд: Песни XXVI-XLVI / Пер. сво- бодным стихом М.Л. Гаспарова; Изд. подгот. М.Л. Андреев, P.M. Горохова, Н.П. Подземская; Отв. ред. Р.И. Хло- довский; Ред. изд-ва O.K. Логинова, Л.М. Стенина; Худож. В.Г. Виноградов. - М.: Наука, 1993. - 544 с: ил.; 70 х х 100 1/16. - Загл. парал. ит. - 20000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Неистовый Ро- ланд: Песнь XXVI-XLVI / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 5-421. Дополнения: Отрывки из "Неистового Роланда" в переводах рус- ских переводчиков: [К.С. Батюшков, В.Я. Брюсов, В.П. Буренин, СМ. Горо- децкий, П.А. Катенин, А.И. Куро- шева, С. Молчанов, А.С. Норов, А.С. Пушкин, СЕ. Раич, Е.М. Соло- нович, С. Уваров, А. Ястребилов]. - С. 422^56. Приложения: Горохова P.M. Ариосто в России. - С. 457-480; Приме- чания / Сост. М.Л. Андреев. - С. 481- 505; Указатель имен / Сост. Н.П. Под- земская. - С. 506-540. См. также №381 (1993).
Аннотированный каталог 1993 269 383. Артхашастра, или Наука поли- тики / Пер. с санскрита; Изд. подгот. В.И. Кальянов; Ред. комис. изд.: В.В. Струве, И.П. Банков, В.И. Калья- нов, Б.А. Ларин; Ред. изд-ва "Наука" Д.И. Тихонов и СВ. Солтанов. - М.: На- уч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1993. - 793 с; Б.ф. - Загл. парал. санскрит. - Назв. на пер.: Артхашастра. - [Репринт, воспроизведение текста изд. 1959 г.]. - 5000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №57(1959). 384. Басни Эзопа / Пер., ст. и ком- мент. М.Л. Гаспарова; Отв. ред. Ф.А. Петровский; Ред. изд-ва "Наука" Ф.И. Гринберг; Худож. Н.А. Седельни- ков. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1993. - 320 с; Б.ф. - Загл. парал. греч., лат. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1968 г. - 1000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 135(1968). БЕНУА АЛЕКСАНДР НИКОЛАЕВИЧ 385. Александр Бенуа. Мои воспоми- нания. В 5 кн. Кн. 1, 2, 3 / Изд. подгот. Н.И. Александрова, А.Л. Гришунин, А.Н. Савинов, Л.В. Андреева, Г.Г. Пос- пелов, Г.Ю. Стернин; Отв. ред. Д.С. Ли- хачев; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Ху- дож. Б.И. Астафьев. - 2-е изд., доп. - М: Наука, 1993. - 711 с: ил., портр.; Б.ф. - На контртит. и шмуцтит. рис. А.Н. Бенуа. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1990 г. - Тираж в кн. не ука- зан. В переплете. Содержание кн. и аннотации см. №252(1980), 356(1990). Кн. 4, 5 см. №386(1993). 1-е изд. см. №252(1980). 386. Александр Бенуа. Мои воспоми- нания. В 5 кн. Кн. 4, 5 / Изд. подгот. Н.И. Александрова, А.Л. Гришунин, А.Н. Савинов, Л.В. Андреева, Г.Г. Пос- пелов, Г.Ю. Стернин; Отв. ред. Д.С. Ли- хачев; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Б.И. Астафьев. - 2-е изд., доп. - М.: Нау- ка, 1993. - 743 с: ил., портр.; Б.ф. - На контртит. и шмуцтит. рис. А.Н. Бенуа. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1990 г. - Тираж в кн. не указан. В переплете. Содержание кн. и аннотации см. №252(1980), 357(1990). Кн. 1-3 см. №385(1993). 1-е изд. см. №253(1980). БОРЕЛЬ ПЕТРЮС 387. Петрюс Борель. Шампавер: Без- нравственные рассказы / Изд. подгот. Т.Б. Казанская, Т.В. Соколова, Б.Г. Ре- изов, A.M. Шадрин; Отв. ред. A.M. Шад- рин; Пер. Т.Б. Казанской; Ст. Б.Г. Реи- зова; Коммент. Т.В. Соколовой; Пер. стих, и филол. ред. A.M. Шадрина; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. М.И. Разу- левич. - М.: Наука, 1993. - 207 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - Репринт, вос- произведение текста изд. 1971 г. - 20000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание кн. и аннотацию см. № 160(1971). ГОФМАН ЭРНСТ ТЕОДОР АМАДЕЙ 388. Э.Т.А. Гофман. Эликсиры сата- ны / Изд. подгот. Н.А. Жирмунская, А.Г. Левинтон, Н.А. Славятинский; Отв. ред. Н.А. Жирмунская; Ред. изд-ва Н.А. Никитина; Худож. Л.А. Яценко. - 2-е изд. - С.-Пб.: Наука, 1993. - 287 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. нем. - 10050 экз.
270 Аннотированный каталог. 1993 В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №293-294(1984). 389. Греческая эпиграмма / Изд. под- гот. Н.А. Чистякова; Отв. ред. М.Л. Гас- паров; Ред. изд-ва В.Н. Немнонова; Ху- дож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: Наука, 1993. - 448 с; 70 х 100 1/32. - Загл. парал. греч. - 17000 экз. В переплете. Переводчики: Л. Блуменау, В. Вере- саев, М. Гаспаров, Ю. Голубец, М. Гра- барь-Пассек, Д. Дашков, Г. Иваница, Вяч. Иванов, С. Кондратьев, Н. Кост- ров, П. Краснов, В. Латышев, Ф. Пет- ровский, В. Печерин, О. Румер, Е. Сви- ясов, А. Семенов, С. Соболевский, Д. Усов, А. Челпанов, Н. Чистякова, Ю. Шульц. Содержание: [Тексты]. - С. 5-322. Приложения: Чистякова Н.А. Греческая эпиграмма. - С. 325-365; Примечания: [Обоснования текста; Примечания] / Сост. Н.А. Чистякова. - С. 366-436. Рецензия: Захаров С. От антично- сти до современности // Московские ново- сти. - 1993.-№ 45. - С. 5В. Стихотворные переводы избранных гре- ческих эпиграмм известны в России с XVIII в. Сборники под названием "Грече- ская эпиграмма" ранее выходили на русском языке дважды (в 1935 и 1960 гг.); но только настоящее издание представляет собой не произвольно составленную антологию, а полный перевод научно подготовленного свода греческих эпиграмм VIII—I вв. до н.э., впервые изданного Д.Л. Пейджем в 1975 г. (Epigrammata Graeca / Ed. D.L. Page. Oxford). ДЕФО ДАНИЭЛЬ 390. Даниэль Дефо. Счастливая кур- тизанка, или Роксана / Изд. подгот. А.А. Елистратова, Т.М. Литвинова; Отв. ред. А.А. Елистратова; Ред. изд-ва O.K. Логинова. - М.: Наука, 1993. - 303 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - Назв. на пер.: Даниэль Дефо. Ро- ксана. - Репринт, воспроизведение тек- ста изд. 1974 г. - 20000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание кн. и аннотацию см. № 187(1974). ДОСТОЕВСКАЯ АННА ГРИГОРЬЕВНА 391. А.Г. Достоевская. Дневник 1867 года / Изд. подгот. СВ. Житомир- ская; Отв. ред. А.Л. Гришунин; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова; Худож. В.Г. Ви- ноградов, В.Н. Тикунов. - М.: Наука, 1993. - 454 с: ил., портр.; 70 х 100 1/16. - 30000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Дневник 1867 го- да: Кн. 1-3.-С. 5-388. Приложения: Житомирская СВ. Дневник А.Г. Достоевской как истори- ко-литературный источник. - С. 391- 422; Примечания / Сост. СВ. Жито- мирская. - С. 423^45; Указатель имен / Сост. СВ. Житомирская. - С 446- 452. Дневник Анны Григорьевны Достоев- ской (1846-1918), жены писателя, который она вела стенографически во время загра- ничной поездки с Ф.М. Достоевским в 1867 г., отразил жизнь Достоевских в Дрез- дене, Бадене и Женеве. В основе текста - три книжки стеногра- фических записей, первая из которых была издана Н.Ф. Бельчиковым в 1923 г. в рас- шифровке самой А.Г. Достоевской. Как по- том выяснилось, эта часть "Дневника" под- верглась при этом и ее "редактированию". Для настоящего издания произведена новая расшировка первой книжки и расшифрова-
Аннотированный каталог. 1993 271 Суперобложка на книжка третья (первая ее публикация бы- ла осуществлена в т. 86 "Литературного на- следства" в 1973 г.). Расшифровала стено- графические записи Достоевской Ц.М. По- шеманская. Книжка вторая, стенографиче- ский оригинал которой утрачен, известна только в обработке самой Достоевской. Издание "Литературных памятников'* впервые собирает воедино все сохранившие- ся части "Дневника 1867 года" - в исправлен- ной, подлинной расшифровке, в сопровож- дении научного аппарата. Подготовленное к печати издание "Днев- ника" еще в 70-е годы, одобренное редкол- легией серии в 1975 г., подверглось цензур- ному запрету под тем предлогом, что "Дос- тоевский используется в антисоциалистиче- ской пропаганде" и, кроме того, материал содержит невыгодные для репутации писа- теля сведения о его личной жизни, пристра- стиях и болезнях. Председатель РИСО Ака- демии наук акад. П.Н. Федосеев соглашался издать книгу только небольшим тиражом безнаборным способом и - без грифа "Лите- ратурных памятников". В результате изда- ние было осуществлено только через 18 лет. 392. Жизнеописания трубадуров. Жан де Нострадам. Жизнеописания древних и наиславнейших провансаль- ских пиитов, во времена графов Про- вансских процветших / Изд. подгот. М.Б. Мейлах; Отв. ред. Е.М. Мелетин- ский; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова, Е.Л. Никифорова; Худож. В.Г. Вино- градов. - М: Наука, 1993. - 736 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. прованс, фр. - Текст частично парал. фр. - 15000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Мейлах М.Б. От составителя. - С. 5-7; Жизнеописания трубадуров / Пер. М.Б. Мейлаха и Н.Я. Рыковой; Пер. стих. А.Г. Архипо- ва, Д.В. Бобышева, В.А. Дынник, А.Г. Наймана, СВ. Петрова. - С. 8-258. Нострадам Ж. де. Жизнеописания древ- них и наиславнейших провансальских пиитов, во времена графов Провансских процветших / Пер. СВ. Петрова. - С 259-338.
272 Аннотированный каталог 1993 Иллюстрация в книге "Жизнеописания трубадуров". Миниатюра рукописи "Повесть о пантере Любви" Николя де Маржеваля (около 1400 г ) Дополнения: Дополнение 1: Па- раллельные провансальские, итальянские и испанские источники / Пер. А.Г. Ар- хипова, А.С. Бобовича, М.Б. Мейла- ха, В.Б. Микушевича, А.Г. Наймана, СВ. Петрова. - С. 339-361; Дополне- ние 2: Параллельные латинские источни- ки / Пер. А.С. Бобовича, М.Л. Гаспаро- ва, М.Л. Лозинского, М.Б. Мейлаха, СВ. Петрова, Ф.А. Петровского. - С 361-434; Дополнение 3: Литера- турные обработки сюжета "съеден- ного сердца" / Пер. А.Г. Архипова, Э.Л. Линецкой, СВ. Петрова, Н.Я. Ры- ковой, Р.В. Френкель. - С. 434- 504. Приложения: Мейлах М.Б. Средневековые провансальские жизне- описания и куртуазная культура труба- дуров. - С. 507-549; Мейлах М.Б. Жан де Нострадам и его "Жизнеописа- ния древних и наиславнейших прован- сальских пиитов". - С. 550-570; Гаспа- ров М.Л. Любовный учебник и любов- ный письмовник: (Андрей Капеллан и Бонкомпаньо). - С 571-573; Мей- лах М.Б. Об одной ранней сатире на куртуазию: "Предписания Любви" Фран- ческо да Барберино. - С 574-582; При- мечания: Обоснование текста; [Приме- чания] / Сост. М.Б. Мейлах при участии Л.П. Каменотрус-Занд. - С 583-704; Postface. - С. 707-709; Указатели: 1. Ука- затель имен трубадуров; 2. Указатель имен; 3. Указатель географических на- званий / Сост. Л.П. Каменотрус-Занд, Т.Е. Медникова, А.А. Петрова, Ю.П. Ма- линин. - С 710-728. Назвать историю издания этой книги "многострадальной" было бы слишком мяг- ко. Она была задумана М.Б. Мейлахом с одо- брения академика В.М. Жирмунского за без малого два десятилетия до выхода в свет. План книги все время менялся: сначала пред- полагалось, что в нее войдут провансальские "Жизнеописания трубадуров" XIII—XIV вв. с незначительными дополнениями, затем было решено включить в нее "Жизнеописания древнейших и наиславнейших провансаль- ских пиитов", написанные Жаном де Ностра- дамом (1507-1577), и изданные в 1575 г. в Экс-ан-Провансе. Усложнялся и разрастался раздел "Дополнений", куда оказались вклю- ченными провансальские, французские, итальянские, испанские, латинские, немец- кие, датские и т.д. памятники. Неординарность личной судьбы основно- го подготовителя книги М.Б. Мейлаха так- же осложнила ее путь к читателю. Его поч- ти открытое диссидентство и запрещение даже упоминать его имя в печати сделало в определенный момент невозможным уча- стие М.Б. Мейлаха в издании, и редколлеги- ей прорабатывался вариант выдать всю его работу за работу Н.Я. Рыковой (разумеется, с ее согласия). Но и это не помогло делу: в 1983 г. М.Б. Мейлах был арестован, и еще не вполне завершенная рукопись побывала вместе с ним в "Большом доме" на Литей- ном. После освобождения (весна 1987 г.) М.Б. Мейлах снова принялся за работу, внес
Аннотированный каталог 1993 273 в рукопись немало изменений и дополнений и, наконец, довел работу до конца. Издание подготовлено и осуществлено при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Отдела культуры, науки и техники Посольства Франции в Москве. ВЕГА КАРПИО ЛОПЕ ФЕЛИКС ДЕ 393. Лопе Феликс де Вега Карпио. Доротея / Изд. подгот. Е. Лысенко, М. Квятковская, В. Силюнас, А. Осма- нова; Отв. ред. Л.С. Осповат; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова. - М.: Наука, 1993. - 279 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. исп. - 13000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Доротея: Свет- лейшему и сиятельнейшему сеньору до- ну Гаспару Альфонсо Пересу де Гус- ман Доброму, графу де Ньебла; Теат- ру - дон Франсиско Лопес де Агилар; Действия 1-5 / Пер. Е. Лысенко и М. Квятковской. - С. 7-223. Приложения: Силюнас В. Лю- бовь, жизнь и искусство в романе Ло- пе. - С. 227-250; Примечания / Сост. А. Османова. - 251-277. Написанный в форме прозаической драмы роман Лопе де Веги Карпио (1562— 1635) вышел в 1632 г. На русский язык переведен впервые. Перевод выполнен Е.М. Лысенко; вставные стихотворения пе- реведены М.З. Квятковской при участии А.С. Богдановского и Е.М. Лысенко. КСЕНОФОНТ 394. Ксенофонт. Киропедия / Изд. подгот. В.Г. Борухович и Э.Д. Фролов; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва "На- ука" O.K. Логинова; Худож. В.Г. Вино- градов. - М: Науч.-изд. центр "Ладо- мир": Наука, 1993. - 333 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1977 г. - 1000 экз. В переплете. Суперобложка
274 Аннотированный каталог. 1993 Репринт, изд. воспроизведено со 2-го завода тиража изд. 1976 г. Содержание кн. и аннотацию см. №208(1976). ЛАРОШФУКО ФРАНСУА ДЕ 395. Франсуа де Ларошфуко. Мемуа- ры; Максимы / Изд. подгот. А.С. Бобо- вич, Э.Л. Линецкая, М.В. Разумовская, Н.Я. Рыкова; Отв. ред. Б.Г. Реизов; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. М.И. Разу- левич. - М.: Наука, 1993. - 280 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - Ре- принт, воспроизведение текста изд. 1971 г.-30000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 162(1971). ЛУКАН МАРК АННЕЙ 396. Марк Анней Лукан. Фарсалия, или Поэма о гражданской войне / Пер. Л.Е. Остроумова; Ред., ст. и коммент. Ф.А. Петровского; Отв. ред. И.И. Тол- стой. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1993. - 349 с; Б.ф. - Загл. парал. лат. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1951. - 1000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 17(1951). 397. Махабхарата. Кн. 4. Виратапар- ва, или Книга о Вирате / Пер. с санскри- та и коммент. В.И. Кальянова; Отв. ред. В.В. Струве; Ред. изд-ва И.Б. Мармор- штейн; Худож. С.Н. Тарасов. - М.: На- уч.-изд. центр "Ладомир", 1993. - 211 с; Б.ф. - Загл. парал. санскрит. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1967 г. - 5000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 132 (1967). Кн. 1 см. № 7 (1950); кн. 2 см. № 80 (1962); кн. 4 см. № 132 (1967); кн. 5 см. №210(1976). Репринт, изд. кн. 1 см. № 371 (1992), кн. 2 см. №372(1992). МЭЛОРИ ТОМАС 398. Томас Мэлори. Смерть Артура / Изд. подгот. И.М. Бернштейн, В.М. Жирмунский, А.Д. Михайлов, Б.И. Пуришев; отв. ред. В.М. Жирмун- ский, Б.И. Пуришев; Ил. О. Бердслея (1893 г.); Ред. изд-ва "Наука" O.K. Логи- нова; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: На- уч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1993. — 899 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - Ре- принт, воспроизведение текста изд. 1974 г.-5000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание кн. и аннотацию см. № 192(1974). НАВОИ НИЗАМАДДИН МИР АЛИШЕР 399. Алишер Навои. Язык птиц / Изд. подгот. С.Н. Иванов и А.Н. Малехова; Пер. С. Иванова; Отв. ред. А.Н. Болды- рев; Ред. изд-ва М.С. Фомкин; Худож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: Наука, 1993. - 383 с; М.ф. - Загл. парал. тюрк. - 3000 экз. В переплете. Содержание: Язык птиц: [1-50] / Пер. С. Иванова. - С. 5-264. Приложения: Малехова А.Н. Поэма Алишера Навои "Язык птиц". - С. 267-329; Иванов С.Н. К переводче- скому истолкованию поэмы "Язык птиц" Алишера Навои. - С. 330-358; Примечания. - С. 359-382. Первое научное издание на русском язы- ке аллегорической поэмы Низамадди- на Мир Алишера Навои (1441-1501). Поэма "Язык птиц" ("Лисан ат-тайр") создана На- вои в конце его творческого пути в 1499 г.
Аннотированный каталог 1993 275 400. Переписка Ивана Грозного с Ан- дреем Курбским / Текст подгот. Я.С. Лу- рье и Ю.Д. Рыков; Отв. ред. Д.С. Лиха- чев; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. Д.С. Данилов, Н.Н. Михайлова. - М.: Наука, 1993. - 431 с: ил., портр.; Б.ф. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1981 г. -20000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №247(1979). Репринтное издание осуществлено по допечатке 1981 г. издания 1979 г. 401. Пополь-Вух; Родословная вла- дык Тотоникапана / Пер. с яз. киче; Изд. подгот. Р.В. Кинжалов; Отв. ред. Ю.В. Кнорозов; Ред. изд-ва "Наука" В.А. Браиловский. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1993. - 252 с: карт.; Б.ф. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1959 г. - 1000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №62(1959). СВЕТОНИЙ ТРАНКВИЛЛ ГАЙ 402. Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей / Изд. подгот. М.Л. Гаспаров, Е.М. Штаерман; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва Н.А. Ал- патова; Худож. В.Г. Виноградов. - [3-е изд.]. - М.: Наука, 1993. - 368 с: ил., карт.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - 25000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание кн. и аннотацию см. № 106(1964). 2-е изд. см. № 123(1966). СЕНЕКА ЛУЦИЙ АННЕЙ 403. Луций Анней Сенека. Нравст- венные письма к Луцилию / Изд. подгот. С.А. Ошеров; Отв. ред. М.Л. Гаспаров; Ред. изд-ва "Наука" В.М. Смирин. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1993. - 383 с; Б.ф. - Загл. парал. лат. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1977 г.-1000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №224(1977). СТРАПАРОЛА ДА КАРАВАДЖО ДЖОВАНФРАНЧЕСКО 404. Джованфранческо Страпаро- ла да Караваджо. Приятные ночи / Изд. подгот. А.С. Бобович, А.А. Касаткин, Н.Я. Рыкова; Отв. ред. А.Д. Михайлов; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. Л.С. Эрман. - М.: Наука, 1993. - 447 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. ит. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1978 г. - 20000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание кн. и аннотацию см. №235(1978). ТАЦИТ ПУБЛИЙ КОРНЕЛИЙ 405. Корнелий Тацит. Сочинения. В 2 т. Т. 1. Анналы; Малые произведе- ния. - 2-е изд., стереотип. Т. 2. Исто- рия. - 2-е изд., испр. и перераб. / Изд. подгот.: Т. 1.: А.С. Бобович, Я.М. Бо- ровский, М.Е. Сергеенко; Т. 2: Г.С. Кна- бе, И.М. Тройский, А.С. Бобович, Е.П. Ореханова; Отв. ред. С.Л. Утченко (1969) ; Ред. изд-ва И.И. Шефановская; Худож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: Наука, 1993. - 735 с: карт., табл.; Б.ф. - 1 кн. - Загл. парал. лат. - 15000 экз. В переплете.Часть тиража в супероб- ложке. Содержание: [От издательст- ва]. - С. 5-6; [Т. 1]. Анналы: Кн. 1-16 / В книге ошибочно: 1970.
276 Аннотированный каталог. 1993 Пер. А.С. Бобовича, ред. Я.М. Боров- ского. - С. 7-312; Малые произведения: Жизнеописание Юлия Агриколы; О происхождении германцев и местополо- жении германцев; Диалог об ораторах / Пер. А.С. Бобовича, ред. М.Е. Сергеен- ко. - С. 313-384. [Т. 2]. История: Кн. 1-5 / Пер. Г.С. Кнабе. - С. 385-559. Приложения: Тройский И.М. Корнелий Тацит. - С. 560-602; Коммен- тарии: К "Анналам" и "Малым произве- дениям" / Сост. А.С. Бобович. - С. 603-640; К "Истории" / Сост. Е.П. Ореханова. - С. 641-670; Анноти- рованный указатель собственных имен, географических и этнических назва- ний / Сост. А.С. Бобович. - С. 671-734; Карта Римской империи. - Вклейка ме- жду с. 304-305; Карта Римской Брита- нии; Карта к "Германии" Тацита. - Вклейка между с. 336-337; Город Рим при первых императорах. - Вклейка ме- жду с. 592-593; Генеалогические табли- цы: I. Родословная Юлиев-Клавдиев; II. Родословная Флавиев / Сост. Г.С. Кнабе. - Вклейка между с. 668-669. 1-е изд. см. № 148, 149(1969). Репринт, изд. см. № 406, 407 (1993). Для настоящего издания перевод "Исто- рии" был Г.С. Кнабе переработан полно- стью. В предисловии от издательства (с. 6) оши- бочно указано, что в основу настоящего из- дания положено издание 1970 г. На самом деле было использовано издание 1969 г. 406. Корнелий Тацит. Сочинения. В 2 т. Т. 1. Анналы; Малые произведе- ния / Изд. подгот. А.С. Бобович, Я.М Боровский, М.Е. Сергеенко; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва Е.Г. Да- гин; Худож. Д.С. Данилов. - М.: Науч.- изд. центр "Ладомир", 1993. - 444 с: карт.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1969 г. - 15000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 148 (1969). Т. 2. см. №407(1993). См. также №405 (1993). 407. Корнелий Тацит. Сочинения. В 2 т. Т. 2. История / Изд. подгот. Г.С. Кнабе, М.Е. Грабарь-Пассек, И.М. Тройский, А.С. Бобович; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва Е.Г. Дагин; Худож. Д.С. Данилов. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир", 1993. - 376 с: карт., табл.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1969 г. - 15000 экз. В переплете. Содержание кн. см. № 149 (1969). Т. 1 см. №406(1993). См. также №405 (1993). ФЕОФРАСТ 408. Феофраст. Характеры / Пер., ст. и примеч. Г.А. Стратановского; Отв. ред. Я.М. Боровский; Ред. изд-ва Е.А. Гольдич; Худож. М.И. Разулевич. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир", 1993. - 123 с; М.ф. - Загл. парал. греч. - Ре- принт, воспроизведение текста изд. 1974 г. - Тираж в кн. не указан. В обложке. Содержание кн. и аннотацию см. № 196(1974). ФИРДОУСИ АБУЛЬКАСИМ 409. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 1. От начала поэмы до сказания о Сохрабе / Изд. подгот. Ц.Б. Бану-Лаху- ти, А. Лахути, А.А. Стариков; Отв. ред. Е.Э. Бертельс; Ред. пер. А. Лахути; Ред. изд-ва "Наука" В.М. Пискунов. - 2-е изд., испр. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1993. - 675 с; Б.ф. - Загл. парал. перс. - 3000 экз.
Аннотированный каталог. 1993 277 В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №45(1957). Т. 2 см. № 425 (1994); т. 3 см. № 426 (1994); т. 4 см. № 427 (1994). 1-е изд. см.: № 45 (т. 1), № 72 (т. 2), № 118 (т. 3), № 150 (т. 4), № 301 (т. 5), № 353 (т. 6). Во втором издании всех четырех томов переводчица Ц.Б. Бану-Лахути осуществила незначительную унификационную правку перевода. ФУКИДИД 410. Фукидид. История / Изд. подгот. Г.А. Стратановский, А.А. Нейхард, Я.М. Боровский; Отв. ред. ЯМ. Боров- ский; Ред. изд-ва "Наука" В.А. Браилов- ский; Худож. М.И. Разулевич. - М.: На- уч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1993. - 543 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - Ре- принт, воспроизведение текста изд. 1981 г.- 1000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №270(1981). ЦЕЛБТИС КОНРАД 412. Конрад Цельтис. Стихотворения / Изд. подгот. М.Л. Гаспаров, З.Н. Мо- розкина, А.Н. Немилов, А.В. Парин, Ю.Ф. Шульц; Отв. ред. М.Л. Гаспаров; Ред. изд-ва O.K. Логинова; Худож. В.Г. Виноградов, С.А. Литвак. - М.: На- ука, 1993. - 405 с: ил.; Б.ф. - Загл. па- рал. лат. - Тираж в кн. не указан. В переплете. Содержание: Оды: Кн. I—IV / Пер. Ю.Ф. Шульца. - С. 5-121; Песнь столетия, стихи которой содержат чис- ло часов дневного обращения неба и все небесные сферы / Пер. Ю.Ф. Шульца. - С. 121-123; Одночленная четырехстоп- ная хориямбическая ода Конрада Цель- тиса к божественному Фридриху, уве- щательно и повторно / Пер. Ю.Ф. Шуль- ца. - С. 123-124; Эподы: 1-17 / Пер. ЦЕЗАРЬ ГАЙ ЮЛИЙ 411. Записки Юлия Цезаря и его про- должателей о Галльской войне, о граж- данской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне / Пер. и коммент. М.М. Покровского; Отв. ред. И.И. Толстой; Ред. изд-ва "Наука" Ц.М. Подгорненская; Худож. И.Ф. Рер- берг. - М: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1993. - 559 с: ил., портр., карт., табл.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1948 г. - 1000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 2 (1948). 2-е изд. см. №84(1962). Иллюстрация в книге "Стихотворения" Конрада Цельтиса • Конрад Цельтис подносит свой труд курфюрсту Саксонскому Фридриху Мудрому. Гравюра А. Дюрера
278 Аннотированный каталог 1994 М.Л. Гаспарова. - С. 125-137; Четыре книги любовных элегий соответственно четырем сторонам Германии / Пер. З.Н. Морозкиной (Предисловие, Кн. 1, 2), А.В. Парина (Кн. 3, 4). - С. 138-237; Целокупная Германия: 1-7 / Пер. М.Л. Гаспарова. - С. 238-245; Эпиграм- мы: Кн. I-V / Пер. Ю.Ф. Шульца. - С. 246-339; Дополнение: 67, 69, 70, 71 / Пер. Ю.Ф. Шульца. - С. 340. Приложения: Немилов А.Н. Конрад Цельтис - поэт-гуманист и его время. - С. 343-350; Примечания / Сост. А.Н. Немилов. - С. 351-^02. В книгу вошли фактически все стихо- творные произведения немецкого гуманиста Конрада Цельтиса (1459-1508), написанные им на латинском языке. Это издание - пер- вый русский перевод. ЦИЦЕРОН МАРК ТУЛЛИЙ 413. Цицерон. О старости; О дружбе; Об обязанностях / Изд. подгот. В.О. Го- ренштейн, М.Е. Грабарь-Пассек и С.Л. Утченко; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва И.Г. Древлянская. - М.: Нау- ка, 1993. - 247 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - Репринт, воспроизве- дение текста изд. 1974 г. - 25000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 197(1974). 414. Марк Туллий Цицерон. Речи. В 2 т. [Т.] I. Годы 81-63 до н.э. / Изд. под- гот. В.О. Горенштейн и М.Е. Грабарь- Пассек; Отв. ред. М.Е. Грабарь-Пассек; Ред. изд-ва В.М. Смирин; Худож. Н.А. Седельников, Н.Н. Михайлова. - М.: Наука, 1993. - 443 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - Репринт, вос- произведение текста изд. 1962 г. - 35000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание кн. и аннотацию см. №85(1962). Т.Исм. №415 (1993). 415. Марк Туллий Цицерон. Речи. В 2 т. [Т.] П. Годы 62-^3 до н.э. / Изд. под гот. В.О. Горенштейн и М.Е. Грабарь- Пассек; Отв. ред. М.Е. Грабарь-Пассек; Ред. изд-ва В.М. Смирин; Худож. Н.А. Седельников, Н.Н. Михайлова. - М.: Наука, 1993. - 400 с: ил., портр., план; Б.ф. - Загл. парал. лат. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1962 г. - 35000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание кн. см. № 86 (1962). Т. 1см. №414(1993). ШАМФОР НИКОЛА СЕБАСТЬЕН РОК 416. Шамфор. Максимы и мысли; Ха- рактеры и анекдоты / Изд. подгот. П.Р. Заборов, Ю.Б. Корнеев, Э.Л. Ли- нецкая; Отв. ред. П.Р. Заборов; Ред. изд-ва "Наука" Н.А. Храмцова; Худож. С.Н. Тарасов. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1993. - 291 с; Б.ф. - Загл. парал. фр. - Репринт, воспро- изведение текста изд. 1966 г. - 1000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 127(1966). 1994 АКСАКОВ ИВАН СЕРГЕЕВИЧ 417. И.С. Аксаков. Письма к родным, 1849-1856 / Изд. подгот. Т.Ф. Пирожко- ва; Отв. ред. И.Г. Ямпольский; Ред. изд- ва А.Н. Торопцева. - М: Наука, 1994. - 653 с: ил., портр.; Б.ф. - 3000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке.
Аннотированный каталог 1994 279 418. Дигенис Акрит / Пер., ст. и ком- мент. А.Я. Сыркина; Отв. ред. Е.Э. Лип- шиц; Ред. изд-ва "Наука" М.Д. Дрине- вич; Худож. В.В. Ашмаров. - М.: Науч.- изд. центр "Ладомир": Наука, 1994. - 218 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - Ре- принт, воспроизведение текста изд. 1960 г.-3000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №67(1960). Суперобложка Содержание: [Тексты]. - С. 5-469. Дополнение: [Переписка с Ми- нистерством внутренних дел о "Бродя- ге"]. - С. 470-476. Приложения: Пирожкова Т.Ф. Письма И.С. Аксакова к родным 1849-1856 гг. - С. 479-492; Примечания: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. Т.Ф. Пирожкова. - С. 493-631; Указатель имен / Сост. Т.Ф. Пирожко- ва. - С. 633-649. В настоящее издание, продолжающее публикацию писем И.С. Аксакова (см. № 332, 1988), вошли его письма к родным 1849-1856 гг. - всего 245 писем, ранее печа- тавшиеся в составе т. II и III издания "Иван Сергеевич Аксаков в его письмах" (М, 1888, 1892). 45 писем, относящихся к этому времени, публикуются здесь впервые. Пос- ле 1856 г. Аксаков поселился в Москве и его регулярная семейная переписка прекра- тилась. Комментируются эти письма впер- вые. 419. Домострой / Изд. подгот. В.В. Колесов, В.В. Рождественская; Отв. ред. Л.А. Дмитриев; Ред. изд-ва Н.А. Ивановская; Худож. Л.А. Яцен- ко. - С.-Пб.: Наука, 1994. - 400 с: ил.; Б.ф.- 10000 экз. В переплете. Содержание: Домострой: [Древ- нерусский текст]. - С. 5-87; Сильвест- ровская редакция. - С. 88-133; Пере- вод. - С. 134-268. Приложения: Из Измарагда: [Древнерусский текст]. - С. 271-285; Перевод. - С. 286-300; Колесов В.В. До- мострой как памятник средневековой культуры. - С. 301-356; Комментарий / Сост. В.В. Колесов. - С. 357-392; Забы- тые слова столового обихода. - С. 393- 399. "Домострой" первой редакции издается по списку Общества истории и древностей российских 60-х гг. XVI в. (Российская госу- дарственная библиотека). Текст впервые опубликован И.Е. Забелиным в 1881 г. в "Чтениях Общества истории и древностей российских" (кн. 2). Поправки сделаны в "Русском филологическом вестнике" (Вар- шава, 1916). Вторая редакция - Сильвест- ровская (самая древняя) - воспроизводит так называемый Коншинский список "До- мостроя" (Российская национальная биб- лиотека).
280 Аннотированный каталог. 1994 ЛИХТЕНБЕРГ ГЕОРГ КРИСТОФ 420. Георг Кристоф Лихтенберг. Афоризмы / Изд. подгот. Г.Г. Слобод- кин; Отв. ред. Б.И. Пуришев; Ред. изд- ва "Наука" М.Е. Грабарь-Пассек. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1994. - 344 с; М.ф. - Загл. парал. нем. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1965 г.-3000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 100(1964). 2-е изд. см. № 111 (1965). 421. О возвышенном / Пер., ст. и при- меч. Н.А. Чистяковой; Отв. ред. Ф.А. Петровский; Ред. изд-ва "Наука" А.Л. Лобанова; Худож. М.И. Разуле- вич. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1994. - 149 с; М.ф. - Загл. парал. греч. - Репринт, воспроизведение тек- ста изд. 1966 г. - 3000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 122(1966). ПЛУТАРХ 422. Плутарх. Сравнительные жизне- описания. В 2 т. Т. 1 / Изд. подгот. С.С. Аверинцев, М.Л. Гаспаров, СП. Маркиш; Отв. ред. С.С. Аверин- цев; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова; Худож. СБ. Генкина. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Наука, 1994. - 702 с; Б.ф. - Загл. па- рал. греч. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Тесей и Ромул / Пер. СП. Маркиша. - С. 5-^7; Ликург и Нума / Пер. СП. Маркиша. - С 48-91; Солон и Попликола / Пер. СИ. Собо- левского, СП. Маркиша. - С 93-130; Фемистокл и Камилл / Пер. СИ. Собо- левского, СП. Маркиша. - С 131-175; Перикл и Фабий Максим / Пер. СИ. Со- болевского, СП. Маркиша. - С 176— 220; Гай Марций и Алкивиад / Пер. СП. Маркиша. - С. 221-271; Эмилий Павел и Тимолеонт / Пер. СП. Марки- ша. - С 272-317; Пелопид и Марцелл / Пер. СП. Маркиша. - С 318-362; Ари- стид и Марк Катон / Пер. СП. Марки- ша. - С 363-404; Филопемен и Тит / Пер. СИ. Соболевского, Е.В. Пастер- нак. - С 405-^33; Пирр и Гай Марий / Пер. С.А. Ошерова. - С. 434-484; Ли- сандр и Сулла / Пер. М.Е. Сергеенко, В.М. Смирина. - С 485-533; Кимон и Лукулл / Пер. В.В. Петуховой, С.С Аве- ринцева. - С. 534—584; Никий и Красе / Пер. Т.А. Миллер, В.В. Петуховой. - С 585-633. Приложения: Аверинцев С.С Добрый Плутарх рассказывает о геро- ях, или счастливый брак биографиче- ского жанра и моральной философии. - С 637-653; Примечания: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. М.Л. Гаспа- ров. - С. 655-697. 1-е изд. см. № 73 (1961), № 93 (1963). [К № 422, 423]. В настоящем, 2-м издании "Сравнительных жизнеописаний" (вышед- шем, в отличие от 1-го не в трех, а в двух то- мах) в переводы 1-го издания внесены лишь незначительные изменения: исправлены случайные неточности, унифицировано на- писание собственных имен и т.п.; общая же стилистическая установка СП. Маркиша ос- тавлена прежней. Все примечания, обшир- ная хронологическая таблица и аннотиро- ванный указатель имен составлены заново. По издательскому недосмотру послесло- вие СИ. Соболевского из 1-го издания ока- залось в настоящем издании опущенным. Карты к изданию были отпечатаны особой тетрадью и в некоторых экземплярах томов отсутствуют. 423. Плутарх. Сравнительные жизне- описания. В 2 т. Т. 2 / Изд. подгот. С.С. Аверинцев, М.Л. Гаспаров, СП. Маркиш; Отв. ред. С.С Аверин- цев; Ред. изд-ва Е.Л. Никифорова; Ху-
Аннотированный каталог 1994 281 дож. СБ. Генкина. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Наука, 1994. - 672 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - 10000 экз. В переплете. Содержание: Серторий и Эвмен / Пер. А.П. Каждана, Л.А. Фрейберг. - С. 5-35; Агесилай и Помпеи / Пер. К.П. Лампсакова, Г.А. Стратановского. - С. 36-115; Александр и Цезарь / Пер. М.Н. Ботвинника, И.А. Перельмутера, Г.А. Стратановского, К.П. Лампсакова. - С. 116-202; Фокион и Катон / Пер. СП. Маркиша. - С. 203-264; Агид и Кле- омен и Тиберий и Гай Гракхи / Пер. СП. Маркиша. - С 265-321; Демосфен и Цицерон / Пер. СП. Маркиша. - С 322-368; Деметрий и Антоний / Пер. СП. Маркиша. - С 369-445; Дион и Брут / Пер. СП. Маркиша. - С 446-505; Артак- серкс / Пер. СП. Маркиша. - С 506- 522; Арат / Пер. СП. Маркиша. - С. 523- 550; Гальба / Пер. СП. Маркиша. - С. 551-566; Отон / Пер. СП. Маркиша. - С 567-576. Приложения: Примечания / Сост. М.Л. Гаспаров. - С 579-608; Хро- нологическая таблица / Сост. М.Л. Гас- паров. - С. 609-622; [Генеалогические таблицы] / Сост. М.Л. Гаспаров: 1. Родо- словная спартанских царей; 2. Родослов- ная афинских родов VII-V вв.; Родо- словная македонских и эпирских царей; 4. Родословная Сципионов и Гракхов; 5. Родословная Метеллов и Клавдиев; 6. Родословная Катонов и Брута; 7. Ро- дословная Юлиев и Антониев. - С 623-629; Указатель имен / Сост. М.Л. Гаспаров. - С. 630-669. 1-е изд. см. № 93 (1963), № 103 (1964). СНОРРИ СТУРЛУСОН 424. Младшая Эдда / Изд. подгот. О.А. Смирницкая и М.И. Стеблин-Ка- менский; Отв. ред. М.И. Стеблин-Ка- менский; Ред. изд-ва "Наука'* Н.Г. Гера- симова; Худож. С.Н. Тарасов. - М.: На- уч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1994.- 254 с; М.ф. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1970 г. [№ 158а]. - 3000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 158(1970). ФИРДОУСИ АБУЛЬКАСИМ 425. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 2. От сказания о Ростеме и Сохрабе до ска- зания о Ростеме и хакане Чина / Пер. Ц.Б. Бану-Лахути; Коммент. А.А. Стари- кова; Отв. ред. А.А. Стариков; Ред. пер. А. Азер; Ред. изд-ва "Наука" В.М. Писку- нов. - 2-е изд., испр. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1994. - 643 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. перс. - 3000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №72(1960). Т. 1 см. № 409 (1993); т. 3 см. № 426 (1994); т. 4 см. № 427 (1994). 1-е изд. см.: № 45 (т. 1), № 72 (т. 2), № 118 (т. 3), № 150 (т. 4), № 301 (т. 5), № 353 (т. 6). 426. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 3. От сказания о битве Ростема с ха- каном Чина до царствования Лохраспа / Пер. Ц.Б. Бану-Лахути; Коммент. А. Азера и Ц.Б. Бану-Лахути; Отв. ред. А.Н. Болдырев; Ред. изд-ва "Наука" Д.П. Лбова. - 2-е изд., испр. - М.: Науч.- изд. центр "Ладомир": Наука, 1994. - 591 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. перс. - 3000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 118(1965). Т. 1 см. № 409 (1993); т. 2 см. № 425 (1994); т. 4 см. № 427 (1994). 1-е изд. см.: № 45 (т. 1), № 72 (т. 2), № 118 (т. 3), № 150 (т. 4), № 301 (т. 5), № 353 (т. 6).
282 Аннотированный каталог 1995 427. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 т.]. Т. 4. От царствования Лохраспа до цар- ствования Искендера / Пер. Ц.Б. Бану- Лахути; Коммент. В.Г. Луконина; Ред. текста А. Азер; Отв. ред. А.Н. Болды- рев; Ред. изд-ва "Наука" Д.ГТ. Лбова. - 2-е изд., испр. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1994. - 458 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. перс. - 3000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 150(1969). Т. 1 см. № 409 (1993); т. 2 см. № 425 (1994); т. 3 см. № 426 (1994). 1-е изд. см.: № 45 (т. 1), № 72 (т. 2), № 118 (т. 3), № 150 (т. 4), № 301 (т. 5), № 353 (т. 6). ЦИЦЕРОН МАРК ТУЛЛИЙ 428. Цицерон. Диалоги: О государст- ве; О законах / Изд. подгот. И.Н. Весе- ловский, В.О. Горенштейн и С.Л. Ут- ченко; Отв. ред. С.Л. Утченко; Ред. изд-ва "Наука" М.Е. Грабарь-Пассек; Худож. Н.А. Седельников. - М.: Науч.- изд. центр "Ладомир": Наука, 1994. - 223 с: нортр.; Б.ф. - Загл. парал. лат. - Репринт, воспроизведение текста изд. 1966 г.-5000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 126(1966). 1995 АНДЕРСЕН ХАНС КРИСТИАН 429. Ханс Кристиан Андерсен. Сказ- ки; Истории; Новые сказки и истории / Изд. подгот. Л.Ю. Брауде и И.П. Стреб- лова; Отв. ред. И.П. Куприянова; Ред. изд-ва Л.Г. Птушкина. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1995. - 734 с: ил.; Б.ф. - Загл. парал. дат. - 3000 экз. В переплете. Содержание: [Тексты] / Пер. А.В. и П.Г. Ганзен: Сказки, 1850. - С. 5-42; Истории: 1852-1855: Первый выпуск: (1852); Второй выпуск: (1853); Иллюстрированный том: (1855). - С. 43-138; Новые сказки и истории: 1858-1872: Первый цикл: [Т. 1-4: (1858-1860)]; Второй цикл: [Т. 1-4: (1861-1866]); Три новые сказки и исто- рии: (1870); Третий цикл: [Т. 1-2: (1872)].-С. 139-615. Дополнения: [Сказки, истории и народная легенда] / Пер. Л.Ю. Брауде, И.П. Стребловой. - С. 616-636. Приложения: Брауде Л.Ю. Ханс Кристиан Андерсен и его сборни- ки "Сказки", "Истории" и "Новые сказ- ки и истории". - С. 639-680; Примеча- ния: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. Л.Ю. Брауде. - С. 681-728. См. также №281 (1983). В книге помещены рисунки датских ху- дожников В. Педерсена и Л. Фрёлиха. В настоящем издании все произведения представленных сборников даются в класси- ческих переводах, осуществленных в 90-х годах XIX в. А.В. и П.Г. Ганзен. До ганзенов- ского все переводы из Андерсена на русский язык, за редким исключением, производи- лись с немецкого или французского языков. Переводы А.В. и П.Г. Ганзен, над которыми А.В. Ганзен постоянно работала, совершен- ствуя их, послужили основой всех дальней- ших публикаций сказок на русском языке. Здесь переводы воспроизводятся в основном по русскому четырехтомнику Андерсена 90-х годов XIX в. Правнучка А.В. и П.Г. Ган- зен - И.П. Стреблова - заново отредактиро- вала сказки, сверила их с оригиналами (по наиболее авторитетному в текстологическом отношении пятитомному изданию 1963 г.). БЕСТУЖЕВ-МАРЛИНСКИЙ АЛЕКСАНДР АЛЕКСАНДРОВИЧ 430. А.А. Бестужев-Марлинский. Кавказские повести / Изд. подгот. Ф.З. Канунова; Отв. ред. С.А. Фомичев;
Аннотированный каталог. 1995 283 Ред. изд-ва Т.А. Лапицкая; Худож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: Наука, 1995. - 703 с: портр.; Б.ф. - 3000 экз. В переплете. Содержание: [Кавказские по- вести]: Аммалат-бек: Кавказская быль. - С. 5-93; Письма из Дагестана. - С. 94-132; Вечер на Кавказских водах в 1824 году. - С. 133-172; Следствие вече- ра на Кавказских водах: (Отрывок). - С. 173-179; Прощание с Каспием. - С. 180-184; Мулла-Hyp: Быль. - С. 185-287; Он был убит. - С. 288-317; Вадимов: (Отрывки). - С. 318-348. Дополнения: Страшное гада- нье: Рассказ. - С. 351-372; Латник: Рас- сказ партизанского офицера. - С. 373- 405; Фрегат "Надежда": Повесть. - С. 406-483; Письма: [1-35, 1830-1837: A.M. Андрееву, А.Х. Бенкендорфу, П.М. Бестужевой, П.А. Бестужеву, Н.А. и М.А. Бестужевым, П.М., Е.А., О.А. и М.А. Бестужевым, Ф.В. Булга- рину, Н.И. Гречу, И.П. Жукову, Я.И. Костенецкому, К.А. Полевому, Н.А. Полевому]. - С. 484-545; Духовное завещание Бестужева. - С. 545. Приложения: Канунова Ф.З. А.А. Бестужев-Марлинский и его кав- казские повести. - С. 549-617; Примеча- ния: [Обоснование состава; Примеча- ния]. - С. 618-701. В настоящем издании под названием "Кавказские повести" объединены произве- дения А.А. Бестужева-Марлинского (1797— 1837) 1830-х годов, написанные на кавказ- ском материале, а также произведения, за- нимающие особенно значительное место в творческой биографии писателя кавказско- го периода, обозначившие собой новый этап эволюции его романтизма. В разделе "До- полнения" публикуются произведения, близ- кие им по своему нраственно-философскому содержанию, а также избранные письма пи- сателя. Печатавшиеся при жизни Бестужева в периодической печати под псевдонимом "Александр Марлинский", "A.M.", его про- изведения подвергались цензурным изъяти- ям. В настоящем издании цензурные купю- ры восстановлены по сохранившимся руко- писям. АРИСТЕНЕТ ЕВМАФИЙ МАКРЕМВОЛИТ 431. Византийская любовная проза: Аристенет. Любовные письма. Ев ма- фий Макремволит. Повесть об Исминии и Исмине / Изд. подгот. СВ. Полякова; Отв. ред. Д.С. Лихачев; Ред. изд-ва "На- ука" А.Л. Лобанова. - [2-е изд.]. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1995. - 309 с; М.ф. - 2000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 110(1965). В настоящем издании переработана и до- полнена статья СВ. Поляковой "Из истории византийской любовной прозы". ГОГОЛЬ НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ 432. Н.В. Гоголь. Петербургские по- вести / Изд. подгот. О.Г. Дилакторская; Отв. ред. С.А. Фомичев; Ред. изд-ва В.Н. Немнонова; Худож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: Наука, 1995. - 296 с: ил., портр.; Б.ф.- 1800 экз. В переплете. Содержание: [Петербургские повести): Невский проспект. - С. 5-29; Нос. - 30-48; Портрет. - С. 49-87; Ши- нель. - С. 88-109; Записки сумасшедше- го. - С. 110-125. [Дополнения]: Другие редак- ции и варианты: Невский проспект; Нос; Портрет; Шинель; Мелкие отрыв- ки. - С. 126-206. Приложения: Дилакторская О.Г. Художественный мир петербургских повестей Н.В. Гоголя. - С. 207-257;
284 Аннотированный каталог. 1995 Примечания: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. О.Г. Дилактор- ская. - С. 258-295. Повести Н.В. Гоголя (1809-1852), вошед- шие в этот том серии, не объединялись са- мим писателем в цикл. "Невский проспект", "Портрет" (1-я редакция) и "Записки сума- сшедшего" впервые были опубликованы в 1835 г. в составе сборника "Арабески". По- весть "Нос" появилась в печати в "Совре- меннике" (1836, № 3), а "Шинель" в т. 3 пер- вого собрания сочинений писателя 1842 г. Здесь последняя была напечатана вместе с четырьмя другими повестями ("Нос" и "Портрет" даны здесь во второй редакции). Вошедшие в т. 3 все пять повестей, раскры- вающие образ Петербурга как своеобразно- го мира, со своей социально-политической структурой, своим бытом, как бы сформиро- вали здесь новый цикл. Он и воспроизведен в издании "Литературных памятников" как особый цикл петербургских повестей. В разделе "Другие редакции и варианты" воспроизведены тексты первоначальных ре- дакций, черновых рукописей и авторизован- ных изданий. Варианты же, подготовленные О.Г. Дилакторской (объемом 5 а. л.), по ви- не издательства, в книгу включены не были. ЙЕЙТС УИЛЬЯМ БАТЛЕР 433. Уильям Батлер Йейтс. Избран- ные стихотворения лирические и пове- ствовательные / Изд. подгот. А.П. Сару- ханян, М.В. Урнов, Л.И. Володарская; Отв. ред. В.Н. Ярцева; Ред. изд-ва Е.Л. Никифорова; Худож. В.Г. Вино- градов. - М.: Наука, 1995. - 406 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. англ. - 3000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Странствия Ой- сина / Пер. А. Шараповой. - С. 5-39; Из книги "Перекрестки": (1889) / Пер. Г. Кружкова, С. Маршака. - С. 40-43; Из книги "Роза": (1893) / Пер. Е. Вит- ковского, Л. Володарской, Г. Кружкова, A. Сергеева, В. Широкова. - С. 44-51; Из книги "Ветер в камышах": (1899) / Пер. Г. Кружкова, С. Маршака, В. Рого- ва. - С. 52-66; Из книги "В семи лесах": (1904) / Пер. Л. Володарской, Ю. Мени- са, В. Рогова, А. Сергеева. - С. 67-71; Из книги "Зеленый шлем и другие сти- хотворения": (1910) / Пер. Л. Володар- ской, В. Рогова. - С. 72-73; Из книги "Ответственность": (1914) / Пер. Л. Во- лодарской, Р. Дубровкина, Г. Кружкова, B. Рогова. - С. 74-90; Из книги "Дикие лебеди в Куле": (1919) / Пер. Е. Витков- ского, Л. Володарской, Г. Кружкова, Ю. Мениса, В. Рогова, А. Сергеева. - C. 91-106; Из книги "Четыре пьесы для танцовщиков": (1921)/Пер. Л. Володар- ской. - С. 107-111; Из книги "Майкл Ро- бартс и плясунья": (1921) / Пер. Л. Воло- дарской, Ю. Мениса, А. Сергеева. - С. 112-120; Из книги "Башня": (1928) / Пер. Е. Витковского, Л. Володарской, Ю. Мениса.-С. 121-132. Дополнения: Стихотворения / Пер. Е. Витковского, Л. Володарской, М. Еремина, Г. Кружкова, В. Рогова, С. Таска, А. Шараповой. - С. 133-158; Пьесы: Кэтлин ми Холиэн; Увядание листьев / Пер. В. Рогова. - С. 159-195; Статьи / Пер. Е. Сквайре. - С. 196-264. Приложения: Саруханян А.П. Поэзия У.Б. Йейтса. - С. 267-314; При- мечания: [Обоснование текста; Приме- чания] / Сост. Л.И. Володарская. - С. 315-398. Рецензия: Шульпяков Г Певец "зе- леного острова": К выходу в свет на русском языке книги стихов великого ирландского поэта Уильяма Батлера Йейтса // Литера- турная газета. - 1996. - № 12. - С. 7. В основу книги положено собрание из- бранных произведений Уильяма Батлера Йейтса (1865-1939), подготовленное самим поэтом. В "Дополнения" включены другие произведения Йейтса.
Аннотированный каталог. 1995 285 ПУШКИН АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ 434. А.С. Пушкин. Дневники; Запи- ски / Изд. подгот. Я.Л. Левкович; Отв. ред. С.А. Фомичев; Ред. изд-ва В.Н. Нем- нонова; Худож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: Наука, 1995. - 336 с; Б.ф. - 5000 экз. В переплете. Содержание: Дневники: [Из Лицейского дневника, 1815]; [Из Киши- невского дневника, 1821]; [Встреча с Кюхельбекером, 1827]; [Кавказский дневник, 1829]; [Дневник 1831 г.]; [За- пись о 18 брюмера]; Дневник 1833-1835 гг.; Разрозненные записи дневникового характера. - С. 5-51; За- писки: Остатки уничтоженных запи- сок. - С. 55-61; Материалы к запис- кам. - С. 62-89; Мысли и замечания. - С. 90-102; Разговоры. - С. 103-123; Пу- тешествия. - С. 124-155. Дополнения: Участь моя реше- на: Я женюсь...: (С фр.). - С. 156-158; Отрывок: (Несмотря на великие преи- мущества...). - С. 158-160. Приложения: Левкович Я.Л. Пушкин-мемуарист. - С. 163-206; Ком- ментарии / Сост. Я.Л. Левкович. - С. 207-312; Указатель имен / Сост. Л.А. Тимофеева. - С. 315-331. В издании собраны и прокомментирова- ны все сохранившиеся тексты Пушкина, от- носящиеся к жанру дневниковых и автобио- графических записок. Издание осуществлено к 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина. 435. Ригведа: Мандалы V-VIII / Изд. подгот. Т.Я. Елизаренкова; Отв. ред. П.А. Гринцер; Ред. изд-ва Е.В. Белова; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1995. - 743 с; Б.ф. - Загл. парал. санск- рит. - 2500 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Ригведа: Манда- лы V—VIII / Пер. Т.Я. Елизаренковой. - С. 5-447. Приложения: Елизаренкова Т.Я. Мир идей ариев Ригведы. - С. 452- 486; Елизаренкова Т.Я., Топоров В.Н. Мир вещей по данным Ригведы. - С. 487-525; Примечания / Сост. Т.Я. Елизаренкова. - С. 526-731; Сло- варь основных мифологических персо- нажей и ритуальных понятий. - С. 732- 737. Кн. "Ригведа: Мандалы I—IV" и анно- тацию см. № 350 (1989). СЕН-ЖЮСТ ЛУИ АНТУАН 436. Луи Антуан Сен-Жюст. Речи; Трактаты / Изд. подгот. А.В. Гордон, О.С. Заботкина, Т.А. Черноверская; Отв. ред. А.В. Гордон; Ред. изд-ва Е.А. Смирнова; Худож. А.И. Слепуш- кин. - С.-Пб.: Наука, 1995. - 472 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 10000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Речи и доклады / Пер. М.А. Бобовича, О.С. Заботкиной, Э.Я. Кушкиной. - С. 5-180; Трактаты / Пер. М.А. Бобовича, О.С. Заботкиной, Э.Я. Кушкиной, Т.А. Черноверской. - С. 181-319. Дополнения: [Приказы, поста- новления 1793-1794 гг.] / Пер. О.С. За- боткиной. - С. 320-352; Письма: [К. Де- мулену, М. Робеспьеру, А. Байару, Ж.Л.М. Вийену-Добиньи, П.В. Тюппе: 1790-1793] / Пер. М.А. Бобовича, О.С. Заботкиной, Т.А. Черноверской. - С. 352-355; [О Природе, о Гражданском состоянии, о Гражданской общине, или Правила независимости управления] / Пер. Э.Я. Кушкиной, Т.А. Черновер- ской. - С. 355-359; [Республиканские ус- тановления: Варианты фрагментов] /
286 Аннотированный каталог 1995 Суперобложка Пер. О.С. Заботкиной, Т.А. Черновер- ской.- С. 359-360. Приложения: Гордон А.В. Ил- люзии-реалии якобинизма. - С. 364- 391; Черноверская Т.А. Личность и судьба. - С. 392-411; Примечания: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. А.В. Гордон, Т.А. Черновер- ская. - С. 412-460; Указатель имен / Сост. Т.А. Черноверская. - С. 461-470. Издание продолжает начатую трехтом- никами М. Робеспьера и Ж.П. Марата пуб- ликацию избранных произведений наиболее видных деятелей Великой Французской ре- волюции. Луи Антуан Сен-Жюст (1767— 1794) был ее наиболее ярким и темпера- ментным оратором. В книгу вошло боль- шинство его произведений, созданных в раз- ных жанрах - речей, докладов, трактатов, приказов, писем. По замыслу редколлегии серии том должен был быть издан в юбилей- ный 1989 год. Работу над ним начинал из- вестный историк Виктор Моисеевич Далин (1903-1985); однако тяжелая болезнь и смерть помешали ему осуществить этот за- мысел и книга не вышла в намеченные сроки. СМИТ ДЖЕЙМС СМИТ ГОРАЦИО 436а. Джеймс Смит и Горацио Смит. Отвергнутые послания / Изд. подгот. Г.В. Яковлева; Отв. ред. Н.Я. Дьяконо- ва; Ред. изд-ва В.П. Иванова; Худож. А.И. Слепушкин. - С.-Пб.: Наука, 1995. - 360 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. англ. - Текст частично англ. - 3000 экз. В переплете. Содержание: Объявление о двадцать втором издании / Пер. Е. Дуна- евской. - С. 5-7; Предисловие к первому изданию / Пер. Е. Дунаевской. - С. 8-14; [Смит Д., Смит Г.] Предисловие к во- семнадцатому изданию / Пер. Е. Дуна- евской. - С. 15-25; Тексты: I. Смит Г.
Аннотированный каталог. 1995 287 Верноподданнические излияния: Соч. У.Т.Ф. [Уильям Томас Фицджералд] / Пер. С. Сухарева. - С. 29-31; II. Смит Д. Дебют малютки: Соч. У.В. [Уильям Вордсворт] / Пер. Е. Дунаевской. - С. 32-35; III. Смит Г. Послание без Фе- никса: Соч. С.Т.П.: [Единственное непа- родийное послание в сборнике] / Пер. С. Сухарева. - С. 36-37; IV. Смит Д., Смит Г. Cui bono?: Соч. лорда Б. [Бай- рон] / Пер. С. Сухарева. - С. 38-42; V. Смит Д. Послание гемпширского фер- мера: Соч. У.К. [Уильям Коббет] / Пер. Е. Дунаевской. - С. 43-49; VI. Смит Г. Живые люстры: Соч. Т.М. [Томас Мур] / Пер. Е. Дунаевской. - С. 50-53; VII. Смит Д. Восстановление: Соч. Р.С. [Роберт Саути] / Пер. С. Сухарева. - С. 5Ф-61; VIII. Смит Г. Плач о Друри: Соч. Лауры Матильды: [Пародируется увлечение дам-поэтесс древнегреческой мифологией] / Пер. С. Шик. - С. 62-65; IX. Смит Г. Сказание о Друри Лейн: Соч. B.C. [Вальтер Скотт] / Пер. Е. Ду- наевской. - С. 66-73; X. Смит Г. Дух до- ктора Джонсона [Сэмюель Джонсон] / Пер. И. Русецкого. - С. 74-79; XI. Смит Г. Прекрасная поджигательница: Соч. дост. У.С. [Уильям Роберт Спен- сер] / Пер. Е. Дунаевской. - С. 80-84; XII. Смит Г. Пожар и пиво: Соч. М.Г.Л. [Мэтью Грегори Льюис] / Пер. Е. Дуна- евской. - С. 85-88; XIII. Смит Д. Теат- ральные размышления: Соч. С.Т.К. [Сэ- мюель Тэйлор Кольридж] / Пер. Е. Ду- наевской. - С. 89-92; XIV. Смит Д. Из- бирательная трибуна Друри Лейн [Бал- лада стихотворца (поставщика популяр- ных куплетов) для газеты "Пик Ник" стоимостью в полпенса] / Пер. С. Суха- рева. - С. 93-95; XV. Смит Г. Строи- тельные атомы: Перевод доктора Б. [доктор Томас Басби] / Пер. М. Карп. - С. 96-103; XVI. Смит Д. Театральный набат: Соч. издателя М.П. [Газета "Морнинг Пост"] / Пер. Е. Дунаев- ской. - С. 104-108; XVII. Смит Д. Театр: Соч. преп. Дж.К. [Джордж Крабб] / Пер. С. Шик. - С 109-115; XVIII, XIX, XX. Совету попечителей нового театра Друри Лейн: [Обращение Момуса Мед- лара]; XVIII. Смит Д. Приступ Первый: "Макбет" [Травестия; Шекспир] / Пер. С. Шик. - С. 117-119; XIX. Смит Д. При- ступ Второй: "Незнакомец" [Травестия; Коцебу] / Пер. С. Сухарева. - С. 119-121; XX. Смит Д. Приступ Тре- тий: "Джордж Барнвелл" [Травестия; Лилло] / Пер. С. Сухарева. - С. 121-124; XXI. Смит Г. Апофеоз Панча: Соч. Т. X. [Теодор Хук] / Пер. С. Сухарева. - С. 125-130; [Смит Д., Смит Г.] Примеча- ния авторов / Пер. Е. Дунаевской, М. Карп, И. Русецкого, С. Сухарева, С. Шик.-С. 131-164. Дополнения: Rejected Addresses or, the New theatrum poetarum. By James Smith, Horace Smith. New ed. - London, 1879. - [Текст оригинала: (Основной корпус)]. - С. 166-260; Джеффри Ф. "Отвергнутые послания, или Новый те- атр поэтов" / Пер. Е. Дунаевской. - С. 261-276. Приложения: Яковлева Г.В. Братья Смиты и их книга. - С. 279-324; Примечания / Сост. Г.В. Яковлева. - С. 325-353; Краткая летопись жизни и творчества братьев Джеймса и Горацио Смитов / Сост. Г.В. Яковлева. - С. 354-357. Книга пародий "Отвергнутые послания" создана братьями Джеймсом (1775-1839) и Горацио (1779-1849) Смитами, которые не были профессиональными писателями. Впервые издание появилось в 1812 г. и стало первым английским сборником литератур- ных пародий. Он получил затем широчай- шую популярность (за последующие 20 лет выдержал около 30 переизданий, как в са- мой Великобритании, так и в Америке). В книге пародировались (в разных стихотвор- ных и прозаических формах) творения анг-
288 Аннотированный каталог. 1995 лийских писателей-романтиков и сторонни- ков классицизма: Вордсворта, Кольриджа, Саути, Вальтера Скотта, Байрона, Томаса Мура, Мэтью Грегори Льюиса, Сэмюеля Джонсона, Джорджа Крабба и др. Учитывая особые трудности при перево- де пародийных сочинений, редколлегия се- рии "Литературные памятники" приняла ре- шение поместить в разделе "Дополнения" основной корпус сборника на языке ориги- нала. В этот же раздел включена рецензия Френсиса Джеффри, редактора известного английского литературного журнала "Эдин- бургское обозрение" (рецензия появилась в ноябрьском номере за 1812 г.). Книга на русский язык переведена впер- вые. СНОРРИ СТУРЛУСОН 437. Снорри Стурлусон. Круг Зем- ной / Изд. подгот. А.Я. Гуревич, Ю.К. Кузьменко, О.А. Смирницкая, М.И. Стеблин-Каменский; Отв. ред. М.И. Стеблин-Каменский; Ред. изд-ва "Наука" И.Г. Древлянская; Худож. В.В. Истомин. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1995. - 687 с: карт., табл.; Б.ф. - Загл. парал. норв. - Ре- принт, воспроизведение текста изд. 1980 г.-3000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 259 (1980). ФЕДР БАБРИЙ 438. Федр, Бабрий. Басни / Изд. под- гот. М.Л. Гаспаров; Отв. ред. Ф.А. Пет- ровский; Ред. изд-ва "Наука" Ф.А. Пет- ровский; Худож. А.Я. Михайлов. - М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1995. - 263 с; Б.ф. - Загл. парал. лат., греч. - Репринт, воспроизведение тек- ста изд. 1962 г. - 2000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. № 83 (1962). ЧЕХОВ АНТОН ПАВЛОВИЧ 439. А.П. Чехов. Степь: История од- ной поездки / Изд. подгот. М.П. Громов; Отв. ред. И.Г. Птушкина; Ред. изд-ва А.Н. Торопцева. - М: Наука, 1995. - 288 с: ил., портр«; М.ф. - 2350 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Степь: (История одной поездки). - С. 5-140. Дополнения: Из писем совре- менников: Х.Н. Абрикосов, О.Г. Гален- ковская, Д.В. Григорович, Н.А. Лей- кин, И.Л. Леонтьев (И. Щеглов). М. [Л.С. Мизинова?], Н.К. Михайловс- кий, П.Н. Островский, А.А. Плещеев, А.Н. Плещеев, Ф.А. Червинский, Ал.П. Чехов, А.И. Эртель: 1888-1903. - С. 141-164. Приложения: От редколле- гии. - С. 165-166; Громов М.П. "Степь" как литературный памятник. - С. 167-267; Птушкина И.Г. В.М. Кона- шевич - иллюстратор Чехова. - С. 268-276; Примечания: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. М.П. Гро- мов. - С. 277-287. Включение в серию повести А.П. Чехова "Степь", одной из вершин творчества писа- теля, было предусмотрено еще планами 1980-х годов (см. "Литературные памятники: Справочник". - М., 1984. - С. 86-87). Однако издание откладывалось по разным причи- нам, главное, в связи с тем, что именно изда- тельство "Наука" выпустило два тиража полного академического собрания сочине- ний Чехова. Редколлегия же серии придава- ла включению "Степи" в серию принципи- альное значение, рассматривая ее как истин- но литературный памятник, по словам Д.С. Лихачева, "предвосхищающий новую прозу XX века". К сожалению, Михаил Петрович Громов (1927-1990), подготовивший эту книгу, не дождался ее выхода в свет. Редколлегия по- святила это издание его памяти.
Аннотированный каталог 1995 289 Суперобложка В издании воспроизведены гравюры на дереве и рисунки художника-графика Вла- димира Михайловича Конашевича (1888— 1963), созданные им на рубеже 1920-1930-х годов. ШЕНЬЕ АНДРЕ 440. Андре Шенье. Сочинения, 1819 / Изд. подгот. Е.П. Гречаная; Отв. ред. А.Д. Михайлов; Ред. изд-ва Н.А. Алпа- това; Худож. Б.И. Астафьев. - М.: Нау- ка, 1995. - 608 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 2500 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: [Гречаная Е.П.] От составителя. - С. 5; Шенье А. Сочи- нения, 1819 г.: Латуш А. де. О жизни и сочинениях Андре Шенье / Пер. Е. Гре- чаной. - С. 7-15; Шенье А. Замысел: по- эма / Пер. Е. Гречаной. - С. 16-24; Идиллии: [1-13] / Пер. Б. Брика, Е. Гре- чаной, Вс. Рождественского, Л. Успен- ского. - С. 25-59; Фрагменты: [1-12] / Пер. Е. Гречаной, Вс. Рождественско- 10 Аннотированный каталог го. - С. 60-64; Элегии: I-XL / Пер. Е. Гречаной, В. Римского-Корсакова, Вс. Рождественского, Ю. Стефанова, М. Яснова. - С. 65-121; Фрагменты: [1-10] / Пер. Е. Гречаной, Вс. Рождест- венского. - С. 122-126; Послания: I—III / Пер. Е. Баевской, Е. Гречаной. - С. 127-139; Оды: X-XI / Пер. Е. Греча- ной. - С. 140-152; Разные стихотворе- ния / Пер. Е. Гречаной, Л. Остроумова, B. Римского-Корсакова, С. Хмельниц- кого, М. Яснова. - С. 153-181; Ямбы: I-IV / Пер. Е. Гречаной. - С. 182-186; Проза / Пер. Е. Гречаной. - С. 187-245. Дополнения: [1]. Избранные стихотворения Андре Шенье, не вошед- шие в сборник 1819 г. или существенно измененные в нем: Буколики; Элегии; Оды; Ямбы / Пер. Е. Гречаной, при уча- стии Г. Кружкова, Вс. Рождественского, C. Хмельницкого. - С. 246-268; [2]. Сти- хотворения Андре Шенье в русских пе- реводах и подражаниях: [Н.Д. Иванчин- Писарев, В.А. Жуковский, Авр.С. Но- ров, А.С. Пушкин, Д.П. Ознобишин,
290 Аннотированный каталог 1995 Суперов л ожка Н.И. Гнедич, В.К. Кюхельбекер, В.И. Туманский, А.Г. Ротчев, И.И. Коз- лов, Е.А. Баратынский, П.А. Плетнев, Д.П. Глебов, Г.С.***, М.Ю. Лермонтов, Н.М. Языков, А.А. Шишков, Н.И. Ши- баев(?), В.И. Любич-Романович, В.И. Красов, И.А. Бек, В.Г. Бенедик- тов, А.Н. Майков, Н.П. Греков, И.П. Крешев, А.И. Пальм, С.Ф. Дуров, В.И. Золотницкий, М.Л. Михай- лов, Н.В. Гербель, А.Ф. Бржеский, А.А. Фет, Н.Ф. Щербина, К.К. Павлова, П.И. Вейнберг, Л.А. Мей, А.К. Толстой, Н.И. Кроль, Б. [Кто-то из Боратын- ских?], А.Н. Апухтин, А.И. Сомов, Н.П. Кельш, И.А. Мамуна, А.С. Суво- рин, Н.С. Курочкин, П.М. Ковалевский, Б.Н. Алмазов, Ф.А. Орлов, ЯМ. Ста- ростин, П.В. Га-н, П.А. Кусков, П.Ф. Якубович, Е.Р., К., К.М. Фофанов, В.А. Злобин, М.Н. Соймонов, И.П. Мо- жайский, И.П. Горн, П.Д. Бутурлин, A.M. Федоров, В.Ф. Саводник, B.C. Ли- хачев, Л.Н. Афанасьев, СМ. Соловь- ев, Е.М. Милич, А.А. Кондратьев, В.Я. Брюсов, С.А. Андреевский, Д.И. Глушков, А.И. Ромм, М.А. Зенке- вич, П.Н. Якоби]. - С. 269-399; [3]. Сти- хотворения русских поэтов, посвящен- ные Андре Шенье: [А.С. Пушкин, П.А. Вяземский, М.Ю. Лермонтов, Е.П. Ростопчина, М.Л. Михайлов, П.Д. Бутурлин, Амари, М.И. Цветае- ва). - С. 400-413. Приложения: Гречаная Е.П. Андре Шенье - поэт. - С. 417-447; Гре- чаная Е.П. Андре Шенье в России. - С. 448-471; Примечания: [Обоснование текста; Примечания] /Сост. Е.П. Греча- ная. - С. 472-596; Переводы стихотво- рений Андре Шенье, не вошедшие в на- стоящее издание. - С. 596-598. Рецензия: Printseva О И Revue d'his- toire litteraire de la France. - 1997. - N 3. - P. 495.
Аннотированный каталог. 1996 291 Андре Шенье (1762-1794) прожил корот- кую жизнь. Слава пришла к нему лишь пос- ле смерти, когда в 1819 г. его друг Анри де Латуш выпустил том его произведений; Ше- нье начали постоянно издавать, переводить и ему подражать. Этому литературному ус- пеху способствовала сложившаяся вскоре легенда о юноше-поэте, пишущем стихи на ступенях эшафота и казненного в результа- те кровавого революционного произвола и террора. Впрочем, эта легенда (вдохновив- шая и Пушкина) была совсем недалека от истины. Стихотворения и ряд прозаических фраг- ментов, изданные А. де Латушем в 1819 г., составили основу книги. В разделе "Допол- нения" напечатаны переводы тех произведе- ний Шенье, которые не вошли в сборник 1819 г. Очень подробно, благодаря журналь- ным и архивным разысканиям, представлена история восприятия Шенье в России. ЭЛИАН КЛАВДИЙ 441. Элиан. Пестрые рассказы / Пер. с древнегреч., ст., примеч. и указ. СВ. Поляковой; Отв. ред. В.В. Струве; Ред. изд-ва "Наука" В.А. Браиловский; Худож. М.И. Разулевич.-М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1995. - 186 с; Б.ф. - Загл. парал. греч. - Репринт, вос- произведение текста изд. 1963 г.* - 2000 экз. В переплете. Содержание кн. и аннотацию см. №97(1963). 1996 ЖАНЕН ЖЮЛЬ ГАБРИЕЛЬ 442. Жюль Жанен. Мертвый осел и гильотинированная женщина / Изд. под- гот. СР. Брахман; Отв. ред. А.Д. Ми- хайлов; Ред. изд-ва Е.А. Лузкова; Илл. Т. Жоанно. - М: Науч.-изд. центр "Ла- * В книге ошибочно: 1964. 10* домир": Наука, 1996. - 359 с: ил., портр.; М.ф. - Загл. парал. фр. - 2000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Мертвый осел и гильотинированная женщина: [Преду- ведомление; Гл. I-XXIX] / Пер. СР. Брахман. - С. 7-274. Дополнение: Бальзак О. де. [Гл.] XXX: Нож для разрезания бумаги / Пер. СР. Брахман. - С 275-282. Приложения: Брахман СР. "Неистовый" насмешник. - С 285-316; Брахман СР. Судьба первого романа Жюля Жанена в России. - С 317-344; Примечания / Сост. СР. Брахман. - С 345-357. Рецензии: Володкевич М Препари- рованное тело // Витрина. - 1997. - № 1-2. - С. 16; Зенкин С От мертвого осла уши // Иностранная литература. - 1996. - № 11. - С. 246-248; Маргулис Т. // Итоги. - 1996. - № 26. - С. 78. Первое издание романа Жюля Жанена (1804-1874) появилось в Париже в 1829 г. Автор многократно перерабатывал текст (до шестого издания, вышедшего в 1842 г.). Книга вызвала оживленную полемику, в том числе в русской печати. В 1831 г. роман был переведен на русский язык. Издание в серии "Литературные памят- ники" - второй перевод книги Жанена. Его появление сопровождалось рядом рецензий, от информативных и доброжелательных до явно несправедливых, предвзятых и злых (выступление С. Зенкина). Книга награждена Дипломом II степени Всероссийского конкурса "Искусство книги" за 1997 г. ОДОЕВСКИЙ ВЛАДИМИР ФЕДОРОВИЧ 443. В.Ф. Одоевский. Пестрые сказки / Изд. подгот. М.А. Турьян; Отв. ред. Б.Ф. Егоров; Рец. В.Э. Вацуро; Ред. изд- ва В.Н. Немнонова; Худож. Л.Я. Яцен-
292 Аннотированный каталог 1996 ко. - С.-Пб.: Наука, 1996. - 204 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. контртит.: Пестрые сказки с красным словцом, со- бранные Иринеем Модестовичем Гомо- зейкою, магистром философии и чле- ном разных ученых обществ, изданные B. Безгласным. - 4000 экз. В переплете. Содержание: Безгласный В. От издателя. - С. 5-6; Предисловие со- чинителя. - С. 7-8; [Пестрые сказки]: I. Реторта. - С. 9-17; II. Сказка о мерт- вом теле, неизвестно кому принадлежа- щем. - С. 18-25; III. Жизнь и похожде- ния одного из здешних обывателей в сте- клянной банке, или Новый Жоко: (Клас- сическая повесть). - С. 26-32; IV. Сказ- ка о том, по какому случаю коллежско- му советнику Ивану Богдановичу От- ношенью не удалося в Светлое вос- кресенье поздравить своих началь- ников с праздником. - С. 33-36; V. Игоша. - С. 37-41; VI. Просто сказка. - C. 42-44; VII. Сказка о том, как опас- но девушкам ходить толпою по Нев- скому проспекту. - С. 45-51; VIII. Та же сказка, только на изворот. - С. 52- 57. Дополнения: Варианты и дру- гие редакции прижизненных изданий. - С. 61-72; Отрывок из записок Иринея Модестовича Гомозейки. - С. 72-83; Отрывки из "Пестрых сказок": [Преди- словие]. - С. 83-84; Опыты рассказа о древних и новых преданиях: [Предисло- вие]. - С. 84-85; [Первоначальный план "Пестрых сказок"]. - С. 85; Мысли, ро- дившиеся при чтении "Пестрых сказок" г. Гомозейки, изданных г. Безгласным: (Письмо к старым и новым литерато- рам). - С. 86-87; (Автобиографическая "хроника"). - С. 87-101; Биогр(афия) Гомозейки. - С. 101-102; Бабушка, или Пагубные следствия просвещения: (чер- новой автограф). - С. 102-106; Ба- бушка, или Пагубные последствия про- свещения: (беловой автограф). - С. 107-110; Розен Е.Ф. "Пестрые сказки с красным словцом, собранные Ирине- ем Модестовичем Гомозейкою, магист- ром философии и членом разных уче- ных обществ, изданные В. Безглас- ным". - С. 111-113; Полевой Н.А. "Пе- стрые сказки с красным словцом, соб- ранные Иринеем Модестовичем Гомо- зейкою, магистром философии и чле- ном разных ученых обществ, изданные B. Безгласным". - С. 114-118; (Письмо Э.В. Бинеманна В.Ф. Одоевскому). - C. 119-120; Белинский В.Г. Из статьи "Сочинения князя В.Ф. Одоевского". - С. 121; Одоевский В.Ф. Из "Текущей хроники и особых происшествий". - С. 122-123; (Ответ В.Ф. Одоевского П.В. Долгорукову). - С. 124-125; Солло- губ В.А. Из воспоминаний "Пережитые дни: Рассказ о себе по поводу других". - С. 126; Погодин М.П. Из "Воспомина- ния о князе В.Ф. Одоевском", читанного в заседании московского Общества лю- бителей российской словесности 13-го апреля 1869 г. - С. 127; Ленц В.Ф. Из "Приключений лифляндца в Петер- бурге". - С. 128. Приложения: Турьян М.А. "Пестрые сказки" Владимира Одоев- ского. - С. 131-168; Примечания / Сост. М.А. Турьян. - С. 169-210. Цикл В.Ф. Одоевского (1803-1869) "Пе- стрые сказки" воспроизводится по первому изданию, вышедшему в Петербурге в 1833 г., поскольку в дальнейшем как целост- ный цикл они при жизни писателя не переиз- давались. В 1844 г. шесть сказок Одоевский включил в собрание своих "Сочинений" (т. III), внеся в них незначительную стили- стическую правку (она представлена в книге разделом "Варианты и другие редакции при- жизненных изданий". В "Дополнениях" пуб- ликуются печатные и рукописные произве- дения Одоевского, тематически и художест- венно связанные с "Пестрыми сказками", а
Аннотированный каталог 1996 293 также прижизненные рецензии на сборник и отзывы о нем из мемуаров и писем совре- менников. В комментариях рассказана судьба эк- земпляра "Пестрых сказок", обнаружен- ного недавно в Британской библиотеке (Англия), с карандашными пометами и ис- правлениями автора (последним владель- цем этой книги был С.А. Соболевский, часть библиотеки которого еще в XIX в. была приобретена Библиотекой Британ- ского музея). К сожалению, в части тира- жа "Пестрых сказок" на иллюстрации, по- мещенной между с. 48 и 49, перепутаны подрисуночные подписи. 444. Повесть временных лет / Под- гот, текста, пер., ст. и коммент. Д.С. Ли- хачева; Под ред. В.П. Адриановой-Пе- ретц; 2-е изд. подгот. М.Б. Свердлов; Ред. изд-ва А.И. Строева; Худож. Л.А. Яценко. - 2-е изд., испр. и доп. - С.-Пб.: Наука, 1996. - 668 с; Б.ф. - 3000 экз. Содержание: Повесть времен- ных лет по Лаврентьевской летописи 1377 г.: [Текст]. - С. 5-129; Разночте- ния.-С 130-142; Перевод.-С. 143-268. Приложения: Лихачев Д.С. "Повесть временных лет": (Ист.-лит. очерк). - С. 271-358; Лихачев Д.С. Ар- хеографический обзор списков "Пове- сти временных лет". - С. 359-378; Ком- ментарии / Сост. Д.С. Лихачев. - С. 379-548; Указатели / Сост. Д.С. Лиха- чев: Именной указатель. - С. 549-565; Географический указатель. - С. 566- 577; Указатель древнерусских письмен- ных источников. - С. 578-583; Допол- нения / Сост. М.Б. Свердлов. - С. 584- 665. Рецензия: Ранчин Л. // Новое ли- тературное обозрение. - 1997. - № 28. - С.411. 1-е изд. см. №9, 10(1948). В настоящем издании, подготовленном Д.С. Лихачевым, перевод "Повести вре- менных лет" приведен по последнему изда- нию "Повести..." (1991). Часть текста, пе- реведенная для 1-го издания Б.А. Романо- вым, публикуется в отредактированном Д.С. Лихачевым виде. Дополнения М.Б. Свердлова сделаны исключительно к комментариям и учитывают основную на- учную литературу, опубликованную после 1950 г. Иллюстрации, помещенные в 1-м издании "Повести...", не включены в на- стоящее издание в связи с недавней публи- кацией Радзивиловской летописи (1994), где воспроизведены цветные миниатюры, содержащие исторические реалии древне- русской жизни. Редколлегия серии "Литературные па- мятники" и издательство "Наука" выпусти- ли 2-е издание "Повести временных лет" к 90-летию Д.С. Лихачева "с благодарностью за его исключительный вклад в дело станов- ления и развития серии". Издание осуществлено при финансовой поддержке Администрации г. Санкт-Петер- бурга. 445. Физиолог / Изд. подгот. Е.И. Ва- неева; Отв. ред. Л.А. Дмитриев; Ред. изд-ва А.И. Строева; Худож. Л.А. Яцен- ко. - С.-Пб.: Наука, 1996. - 168 с; М.ф. - 1000 экз. В обложке. Содержание: Предисловие. - С. 5-9; Правила передачи текста. - С. 10; Физиолог: (Кирилло-Белозерский список). - С. 11-42; Физиолог: (Софий- ский список). - С. 43-48. Приложения: Древнерусские списки "Физиолога". - С. 51-80; Ком- ментарии: (Кирилло-Белозерский спи- сок). - С. 81-116; Примечания: (Кирил- ло-Белозерский список). - С. 117-123; Физиолог: (перевод греческого тек- ста). - С. 124-156; Указатель животных и предметов, упоминаемых в "Физиоло- ге". - С. 157-160; Указатель библейских мест.-С. 161-165.
294 Аннотированный каталог 1996 В книгу включены тексты двух древне- русских списков "Физиолога", который представляет собою популярно-теологиче- ское сочинение, возникшее в связи со Свя- щенным писанием (нравы и особенности жи- вотных, птиц, камней истолковываются в "Физиологе" в форме христианской библей- ской экзегезы). Автор, время и место соста- вления "Физиолога" неизвестны; предполо- жительно, сочинение появилось в период от II до IV вв., на греческом языке. Публикуе- мые русские списки восходят к александрий- ской редакции памятника и относятся к кон- цу XV в. (Кирилло-Белозерский список) и к XVI-XVH вв. (Софийский список). В книге дан также современный перевод греческого текста "Физиолога". ФИЛДИНГ ГЕНРИ 446. Генри Филдинг. Амелия / Изд. подгот. А.Г. Ингер; Отв. ред. Н.Я. Дья- конова; Ред. изд-ва Е.Л. Никифорова. - М.: Наука, 1996. - 535 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. англ. - 4000 экз. В переплете. Часть тиража в супер- обложке. Содержание: Филдинг Г. Раль- фу Аллену, эсквайру. - С. 5-6; Амелия: [Кн. 1-12] / Пер. А.Г. Нигера. - С. 7-438. Дополнение: Из первой редак- ции книги пятой / Пер. А.Г. Ингера. - С. 439-442. Приложения: Ингер А.Г. Пос- ледний роман Генри Филдинга. - С. 445-485; Ингер А.Г. К истории пуб- ликации романа "Амелия". - С. 486-492; Примечания / Сост. А.Г. Ингер. - С. 493-525; Основные даты жизни и творчества Генри Филдинга / Сост. А.Г. Ингер. - С. 526-530. Последний роман Генри Филдинга (1707-1754), увидевший свет в 1751 г. Рус- ский перевод романа впервые был осущест- влен П.Ф. Бергом (с французского перевода М.Ж. Рикобони) в 1772-1773 г. Настоящий перевод на русский язык - второй. Суперобложка
Аннотированный каталог. 1997 295 1997 БАНА 447. Бана. Кадамбари / Изд. подгот. П.А. Гринцер; Отв. ред. Н.И. Никулин; Ред. изд-ва С.Н. Согласнова. - М.: На- уч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1997*. - 664 с; М.ф. - Загл. парал. санскрит. - 3000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Кадамбари / Пер. П.А. Гринцера. - С. 5-354. Дополнение: Продолжение "Кадамбари", сочиненное Бхушаной, сыном Баны: Краткое изложение / П.А. Гринцера. - С. 355-366. Приложения: Гринцер П.А. "Кадамбари" Баны и поэтика санскрит- ского романа. - С. 369-609; Примечания / Сост. П.А. Гринцер. - С. 612-639; Сло- варь имен, названий и терминов / Сост. П.А. Гринцер. - С. 640-663. Первый перевод на русский язык выдаю- щегося памятника древнеиндийской (санск- ритской) литературы (VII в. н.э.), написанно- го Бана (годы рождения и смерти неизвест- ны). Роман не был закончен. БЕЛЫЙ АНДРЕЙ (наст, имя БУГАЕВ БОРИС НИКОЛАЕВИЧ) 448. Андрей Белый. Собрание стихо- творений, 1914 / Изд. подгот. А.В. Лав- ров; Отв. ред. Н.А. Богомолов; Ред. изд- ва Е.В. Белова; Худож. Б.И. Астафь- ев. - М.: Наука, 1997. - 456 с: портр.; М.ф. - 1000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Собрание стихо- творений, 1914: (Предисловие). - С. 3—4; Том первый: (1901 год). - С. 5-14; 1902 год. - С. 15-37; 1903 год: Прежде и теперь. - С. 38-55; Золото в лазури. - * В издании ошибочно: 1995 С. 55-107; 1904 год. - С. 107-136; 1905 год. - С. 136-153; Том второй: 1906 год. - С. 154-197; 1907 год: В по- лях. - С. 197-213; Тристии. - С. 213-243; Том третий: ("Зовы"): Жизнь. - С. 244; 1908 год: Москва и подмосковное. - С. 244-265; Раздумья. - С. 265-281; 1909 год. - С. 282-293; 1910-1911. - С. 293-305; 1913-1914. - С. 306-310. Приложения: Лавров А.В. "Со- брание стихотворений" - книга из архи- ва Андрея Белого. - С. 313-345; Приме- чания: [Обоснование текста]; Примеча- ния / Сост. А.В. Лавров. - С. 346-439; Алфавитный указатель стихотворе- ний. - С. 440-447. "Собрание стихотворений" Андрея Белого впервые воспроизводит макет издания, подго- товленного автором в 1914 г. для издательст- ва "Сирин" и сохранившегося в архиве Белого (РГАЛИ). Издание не состоялось в связи с тем, что в 1914 г. книгоиздательство "Сирин" прекратило свое существование. Для настоя- щего сборника Белый отобрал стихотворения из ранее изданных поэтических книг-"Золо- то в лазури" (1904), "Пепел" (1909) и "Урна" (1909); многие стихотворения для "Собра- ния..." были исправлены, зачастую карди- нально. Белый ввел также в состав "Собра- ния..." стихотворения, написанные после вы- хода в свет вышеупомянутых книг. Основные варианты отдельных стихотворных строк и строф первоначальных публикаций стихотво- рений приводятся в разделе "Примечания" в комментариях к каждому стихотворению. Другие редакции текстов, кардинально отли- чающихся от включенных в "Собрание стихо- творений", не воспроизводятся. Книга Андрея Белого аналогична выпу- щенному в серии "Изборнику" А.А. Блока (№ 344). ДЕФО ДАНИЭЛЬ 449. Даниэль Дефо. Дневник Чумно- го Года / Изд. подгот. К.Н. Атарова; Отв. ред. А.Н. Горбунов; Ред. изд-ва Е.А. Лузкова; Худож. В.В. Истомин. -
296 Аннотированный каталог 1997 М.: Науч.-изд. центр "Ладомир": Наука, 1997. - 475 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. англ. - 2000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Дневник Чумного Года, содержащий наблюдения и воспо- минания о самых замечательных собы- тиях как общественных, так и сугубо личных, произошедших в Лондоне во время последнего великого испытания в 1665 году: Писано жителем города, все это время не покидавшим Лондон / Пер. К.Н. Атаровой. - С. 7-348. Приложения: Атарова К.Н. Вымысел или документ? - С. 351-372; Примечания: [Обоснование текста; Примечания] / Сост. К.Н. Атарова. - С. 373-465; Основные даты жизни и творчества Даниэля Дефо / Сост. К.Н. Атарова. - С. 466-472. "Дневник Чумного Года" Даниэля Дефо, опубликованный в Лондоне в 1722 г., описы- вает Великую лондонскую чуму 1665 г. По словам В. Скотта, это - "Удивительное, ни на что не похожее сочинение - и роман, и ис- торический труд". Его английское издание находилось в библиотеке А.С. Пушкина. На русский язык "Дневник..." переведен впервые. ДОЛГОРУКОВ ИВАН МИХАЙЛОВИЧ 450. И.М. Долгоруков. Капище моего сердца, или Словарь всех тех лиц, с кои- ми я был в разных отношениях в тече- ние моей жизни / Изд. подгот. В.И. Ко- ровин; Отв. ред. А.Л. Гришунин; Ред. изд-ва Е.Л. Никифорова; Худож. Н.Н. Михайлова. - М.: Наука, 1997. - 392 с: ил., портр.; Б.ф. - 1700 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Капище моего сердца: Предисловие к словарю. - С. 5-8; Генварь-декабрь. - С. 9-272; Ог- лавление имен, находящихся в сем сло- варе, с показанием числа, под которым кто выставлен. - С. 273-276; Оглавле- ние месячных дней, для приискания, под которым из оных какое имя выставле- но. - С. 277-280. Приложения: Коровин В.И. Князь Иван Долгоруков и "Капище мо- его сердца". - С. 283-350; Примечания / Сост. В.И. Коровин. - С. 351-381; Ука- затель имен / Сост. В.И. Коровин. - С. 382-390. Книга поэта и государственного деятеля И.М. Долгорукова (1764-1823) представляет собой расположенные календарно, по меся- цам и дням, характеристики лиц, с которыми так или иначе общался автор в течение сво- ей жизни, - всего 365 характеристик, по чис- лу дней в году. Среди характеризуемых лиц есть известные имена: М.М. Сперанского, Екатерины II, Павла I, императрицы Марии Федоровны, писателей - И.И. Дмитриева, В.А. Жуковского, Н.М. Карамзина, митро- полита Платона... Другие не оставили за- метного следа в истории и, взятые из раз- личных слоев русского общества, были зна- комы автору на "бытовом" уровне. В результате под пером Долгорукова воз- ник памятник истории, быта и языка, или, как характеризует свой труд сам автор, - "памятник чувств моих, связей и отноше- ний". При жизни автора книга не была издана и впервые появилась в 1872 г. в "Чтениях Об- щества истории и древностей российских" при Московском университете. С 1890 г. она не переиздавалась. 451. Екатерина II и Г.А. Потемкин: Личная переписка: 1769-1791 / Изд. подгот. B.C. Лопатин; Отв. ред. С.Г. Де- сятков; Ред. изд-ва Н.А. Алпатова; Ху- дож. Б.И. Астафьев. - М.: Наука, 1997. - 990 с: ил., портр.; Б.ф. - 3000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Екатерина II и Г.А. Потемкин: Личная переписка: 1769-1791.-С. 5-470.
Аннотированный каталог. 1997 297 пицкая; Худож. А.И. Слепушкин. - С.-Пб.: Наука, 1997. - 283 с: ил.; М.ф. - Загл. парал. каталан. - 1500 экз. В переплете. Содержание: Книга о Любя- щем и Возлюбленном / Пер. В.Е. Багно. - С. 5-70; Книга о рыцарском ордене / Пер. В.Е. Багно. - С. 71-132; Книга о животных / Пер. В.Е. Багно. - С. 133- 184; Песнь Рамона / Пер. A.M. Косе. - С. 185-188. Приложения: Багно В.Е. Тру- бадур Христа. - С. 191-249; Багно В.Е. Русское люллианство как феномен культуры. - С. 250-265; Текстологиче- ская справка. - С. 266-269; Примечания / Сост. В.Е. Багно. - С. 270-282. Суперобложка Приложения: Лопатин B.C. Письма, без которых история становится мифом. - С. 473-540; Примечания: [Обос- нования текста; Примечания] / Сост. B.C. Лопатин. - С. 541-964; Указатель имен / Сост. B.C. Лопатин. - С. 965-985. В книге впервые собрана личная перепи- ска Екатерины II (1729-1796) с Григорием Александровичем Потемкиным (1739-1791), который в 1774 г. стал тайным мужем импе- ратрицы. В издание вошло 1162 письма (830 - Екатерины II и 332 - Г.А. Потемкина). 70 писем Екатерины II и 250 писем Потемкина публикуются здесь впервые. Издание награждено Дипломом II степе- ни Всероссийского конкурса "Искусство книги" за 1997 г. ЛЬЮЛЬ РАМОН (ЛУЛЛИЙ РАЙМУНД) 452. Рамон Льюль. Книга о Любя- щем и Возлюбленном; Книга о рыцар- ском ордене; Книга о животных; Песнь Рамона / Изд. подгот. В.Е. Багно; Отв. ред. А.Д. Михайлов; Ред. изд-ва Т.А. Ла- Собрание основных произведений знаме- нитого средневекового каталанского фило- софа, богослова и писателя Рамона Льюля (или в латинизированной традиции - Рай- мунда Луллия; 1232-1316), знатока арабской философии, оригинального мыслителя, внесшего, в частности, заметный вклад в развитие логики как науки. Первый научный перевод на русский язык. Однако с конца XVII в. произведения Луллия получили широкое хождение на Ру- си в различных переработках и изложениях. Наибольшее распространение идеи его по- лучили в среде русских староверов. Издание подготовлено и осуществлено при поддержке Института каталонской письменности при правительстве Катало- нии. 453. Причитанья Северного края, со- бранные Е.В. Барсовым. Т. 1. Похорон- ные причитанья / Изд. подгот. Б.Е. Чис- това, К.В. Чистов; Отв. ред. A.M. Аста- хова; Ред. изд-ва А.И. Строева; Ху- дож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: Наука, 1997. - 500 с: ил.; Б.ф. - На пер. загл.: Причитанья Северного края. - 1000 экз. В переплете.
298 Аннотированный каталог 1997 Содержание: Барсов Е.В. Вве- дение Е.В. Барсова к первому тому "Причитаний Северного края". - С. 5- 24; Похоронные причитанья: [Плачи 1-22]. - С. 25-244; Барсов Е.В. Погре- бальные обычаи на Севере России. - С. 245-252; Барсов Е.В. Сведения о во- пленицах, от которых записаны причи- танья. - С. 253-261. Дополнения: Барсов Е.В. О за- писях и изданиях "Причитаний Северно- го края", о личном творчестве Ирины Федосовой и хоре ее подголосниц. - С. 262-277; Письмо И.А. Федосовой Е.В. Барсову. 4 янв. [1887 г.]. - С. 278; Похоронные причитания И.А. Федосо- вой в записи О.Х. Агренёвой-Славян- ской. -С. 279-318. Приложения: Текстологиче- ский комментарий. - С. 321-334; При- мечания. - С. 335-399; Чистов К.В. "Причитанья Северного края, собран- ные Е.В. Барсовым", в истории русской культуры. - С. 400-495. В т. 1 воспроизведены портреты И.А. Фе- досовой. Настоящая книга представляет собой на- учную публикацию первого тома трехтом- ного издания "Причитаний Северного края" (ч. I: "Плачи похоронные, надгробные и над- могильные". - М., 1872), записанных извест- ным фольклористом, собирателем и публи- катором произведений народного творчест- ва Елпидифором Васильевичем Барсовым (1836-1917). "Похоронные причитанья" ("Плачи") записаны от талантливейшей рус- ской сказительницы Ирины Андреевны Фе- досовой (1827-1899) и представляют собой один из классических сборников, вошедших в историю русской и европейской фолькло- ристики. Книга посвящена памяти "выдающегося исследователя русских причитаний, замеча- тельного филолога" и "дорогого учителя профессора Марка Константиновича Аза- довского" (1888-1954). Исследования для издания проведены при поддержке Российского гуманитарного на- учного фонда. 454. Причитанья Северного края, со- бранные Е.В. Барсовым. Т. 2. Рекрут- ские и солдатские причитанья; Свадеб- ные причитанья / Изд. подгот. Б.Е. Чис- това, К.В. Чистов; Отв. ред. A.M. Аста- хова; Ред. изд-ва А.И. Строева; Худож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: Наука, 1997. - 655 с: ил.; Б.ф. - На пер. загл.: Причи- танья Северного края. - 1000 экз. В переплете. Содержание: Рекрутские и сол- датские причитанья: Барсов Е.В. Посвя- щение Е.В. Барсова [Памяти имп. Але- ксандра II, 1 марта 1882 г.]. - С. 7-8; Барсов Е.В. Предисловие Е.В. Барсо- ва. - С. 9-10; Барсов Е.В. Введение Е.В. Барсова. - С. 11-45; [Плачи 1-8]. - С. 48-247; Барсов Е.В. Рекрутский об- ряд. - С. 248-257; Барсов Е.В. Сведения о вопленицах, от которых записаны причитанья. - С. 258-264; Рассказы про беглых рекрут В.П. Щеголенкова. - С. 265-269; Сказка о Солдате и Смер- ти. - С. 270-274; Свадебные причитанья: [1-10]. - С. 275-485; Барсов Е.В. Сва- дебный обряд в Заонежье. - С. 486-495; Свадебные песни. - С. 496-500. Приложения: Текстологиче- ский комментарий. - С. 503-521; При- мечания. - С. 522-602; Герд А.Я. Язык "Причитаний Северного края". - С. 603-618; Словарь. - С. 619-646; Сло- варь устойчивых метафорических за- мен. - С. 647-649. В т. 2 воспроизведен портрет И.А. Федо- совой 1886 г. В т. 2 вошли "Плачи" из ч. II "Причита- ний...", записанные от И.А. Федосовой, - "Плачи завоенные, рекрутские и солдат- ские" (М, 1882) и "Свадебные причитанья", записанные Е.В. Барсовым также от Федо- совой и опубликованные им в "Чтениях в
Аннотированный каталог 1997 299 Обществе истории и древностей российских при Московском университете" (М., 1885. - Вып. 3-4. - С. 1-256 отд. паг.). "Свадебные причитанья" самостоятельным третьим то- мом, задуманным Е.В. Барсовым, изданы не были. Как и для т. 1, исследования для т. 2 про- ведены при поддержке Российского гумани- тарного научного фонда. ПУШКИН АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ 455. Стихотворения Александра Пушкина / Изд. подгот. Л.С. Сидяков; Отв. ред. Ю.М. Лотман и С.А. Фомичев; Ред. изд-ва А.Ф. Варустина; Худож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: Наука, 1997. - 639 с: автопортр.; Б.ф. - 1000 экз. В переплете. Содержание: Первая часть: [Стихотворения] 1815-1824; Подража- ния Корану; Примечания. - С. 5-108; Вторая часть: [Стихотворения] 1825- 1829; [Стихотворения] Разных годов; Примечания; [Переводы иноязычных текстов]. - С. 109-208; Третья часть: [Стихотворения; Сказка о Царе Салта- не...] 1829-1831; [Стихотворения] Раз- ных годов. - С. 209-308; Четвертая часть: [Стихотворения разных годов]; Сказка о мертвой царевне и семи бога- тырях; Сказка о золотом петушке; Сказка о рыбаке и рыбке; Предисловие к "Песням Западных Славян"; Песни Западных Славян; Примечания к "Пес- ням Западных Славян"; [Переводы ино- язычных текстов]. - С. 309-394. Приложения: Сидяков Л.С. Прижизненный свод пушкинской поэ- зии. - С. 397-457; Примечания: [Обос- нование текста; Примечания] / Сост. Л.С. Сидяков. - С. 458-623; Дополне- ние: Содержание "Стихотворений Але- ксандра Пушкина", 1826 г. - С. 624-626; Алфавитный указатель произведений А.С. Пушкина. - С. 627-631. Книга является первым документально точным переизданием четырех сборников стихотворных произведений А.С. Пушкина, вышедших в 1829-1835 гг. (ч. 1 и 2 - 1829 г., ч. 3 - 1832 г., ч. 4 - 1835 г.). Задача этого из- дания - возможно более точное воспроизве- дение этих сборников - важнейших источни- ков изучения прижизненного корпуса произ- ведений поэта. Не заменяя собою фототипического изда- ния, книга дает полное представление об осо- бенностях прижизненных изданий А.С. Пуш- кина. Издание осуществлено к 200-летию со дня рождения поэта. РЕЦ ДЕ (ГОНДИ ЖАН ФРАНСУА ПОЛЬ ДЕ) 456. Кардинал де Рец. Мемуары / Изд. подгот. Ю.Б. Виппер, А.Ф. Строев, Ю.Я. Яхнина; Отв. ред. Ю.Б. Виппер; Ред. изд-ва И.Г. Птушкина. - М.: Науч.- изд. центр "Ладомир": Наука, 1997. - Суперобложка
300 Аннотированный каталог. 1997 832 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 3000 экз. В переплете. Суперобложка. Содержание: Мемуары / Пер. Ю.Я. Яхниной: Первая часть. - С. 7-38; Вторая часть "Жизни кардинала де Ре- ца". - С. 39-598; Третья часть. - С. 599-647. Приложения: Виппер Ю.Б. "Мемуары" кардинала де Реца. - С. 651-681; Виппер Ю.Б. Первое рус- ское издание "Мемуаров" кардинала де Реца. - С. 682-691; Яхнина Ю.Я. После- словие переводчика. - С. 692-707; При- мечания: [Обоснование текста]; Приме- чания / Сост. А.Ф. Строев. - С. 708-786; Карты: Париж времен Фронды; От Нанта до Бель-Иля; От Бель-Иля до Ри- ма. - С. 787-788; Указатель имен / Сост. А.Ф. Строев при участии Ю.М. Розен- берг. - С. 789-825; Географический ука- затель / Сост. И.Г. Птушкина. - С. 826-831. Рецензия: Милъчина В Похвальное слово переводчику // Пушкин. - 1998. - №2(8).-С. 10-11. "Мемуары" кардинала де Реца (Жана Франсуа Поля де Гонди, 1613-1679), напи- санные в 1675-1677 гг. в имении Коммерси в Лотарингии, не были завершены. Впервые они были опубликованы в 1717 г.; в 1719 г. вышло уже их восьмое издание. За последу- ющие сто с лишним лет "Мемуары" публи- ковались еще восемь раз, а затем, в 1837 г. были напечатаны по обнаруженной рукопи- си (хранившаяся ранее в монастыре Сен- Мийель рукопись в XIX в. попала в Амери- ку, а ныне хранится в парижской Нацио- нальной библиотеке). Первый русский перевод (неполный), осуществленный Н.А. Облеуховым, был опубликован в конце XVIII в.: "Записки кар- динала де Ретца, содержащие в себе наидос- топамятнейшие происшествия во Франции в продолжении первых лет царствования Лю- довика XIV", ч. 1-5 (Калуга, 1794-1796). Этому изданию посвящена включенная в книгу статья Ю.Б. Виппера (впервые напе- чатана: Известия Академии наук СССР. Сер. литературы и языка. - 1991. - Т. 50. - №6.-С. 514-520). В 1930-е годы для издательства "Academia" был подготовлен перевод Н.М. Гнединой, написано предисловие и со- ставлены комментарии Б.Ф. Поршневым. Издание не было осуществлено (рукопись находится в РГАЛИ. Ф. 629). Настоящее издание - первая научная пуб- ликация "Мемуаров" на русском языке. Пе- ревод осуществлен Ю.Я. Яхниной по самому авторитетному в текстологическом отноше- нии французскому изданию ("Библиотека Плеяды". 1984). Статья «"Мемуары" кардинала де Реца» - последняя работа академика Юрия Борисо- вича Виппера (1916-1991), инициатора включения в серию "Мемуаров" де Реца. Перевод выполнен при поддержке Меж- дународного научного фонда. Издание осу- ществлено при поддержке Министерства Иностранных дел Франции и Посольства Франции в России. РОСТАН ЭДМОН 457. Эдмон Ростан. Сирано де Берже- рак / [Изд. подгот. Е.В. Баевская, Л.И. Гительман, П.Р. Заборов, Е.Г. Эт- кинд, М.Д. Яснов]*; Отв. ред. Е.Г. Эт- кинд; Ред. изд-ва Т.А. Лапицкая; Худож. Л.А. Яценко. - С.-Пб.: Наука, 1997. - 391 с: ил., портр.; Б.ф. - Загл. парал. фр. - 1500 экз. В переплете. Содержание: От составителей. - С. 5-6; Ростан Э. Сирано де Бержерак: Героическая комедия в пяти действиях в стихах / Пер. Е.В. Баевской. - С. 7-235. Дополнения: I. Из литератур- ного наследия Сирано де Бержерака / * На титульном листе отсутствует перечисление подготовителей издания, как это принято в се- рии "Литературные памятники".
Аннотированный каталог 1997 301 Пер. М.Д. Яснова: К мадемуазель д'Ар- пажон. - С. 239; Прогоревший государ- ственный министр: (Бурлеск). - С. 239-249; Эпитафия. - С. 249; Письма. - С. 249-254; II. Из творческой предысто- рии пьесы Э. Ростана "Сирано де Бер- жерак" / Пер. М.Д. Яснова: Лебре А. Предисловие. - С. 255-265; Анонимный автор. Сражение Сирано де Бержерака с обезьяной кукольника Бриоше на Но- вом мосту. - С. 265-268; Бэ Ш. Господи- ну Адану, столяру, от имени кондитера Рагно: Сонет. - С. 268-269; Таллеман де Рео Ж. Маршал де Граммон. - С. 269-272; Нодье Ш. Сирано де Берже- рак. - С. 272-285; Готье Т. Сирано де Бержерак. - С. 285-300. Приложения: Эткинд Е.Г. Эд- мон Ростан, поэт театральных эффек- тов. - С. 303-329; Заборов П.Р. "Сирано де Бержерак" в России: (1898-1917). - С. 330-344; Гительман Л.И. "Сирано де Бержерак" на русской сцене 1917- 1990-х гг. - С. 345-362; Примеча- ния / Сост. Е.В. Баевская, М.Д. Яс- нов. - С. 363-387; Краткая хронология жизни и творчества Э. Ростана. - С. 388-389; [Балашов Н.И.] Памяти Н.А. Жирмунской: (От редколлегии). - С. 390. Рецензии: Золотоносов М Лазарь у порога // Московские новости. - 1998. - № 9. - С. 28-29; Фоняков И Новый "Сирано де Бержерак" // Литературная газета. - 1998. - № 15.-С. 9. Идея этого издания принадлежала Нине Александровне Жирмунской (1919-1991). Предполагалось показать значение этого известнейшего произведения французской литературы - героической комедии Эдмона Ростана (1868-1918) "Сирано де Бержерак" как для своей эпохи, так и для русской куль- туры конца XIX в. и первой половины XX в. (в том числе для эволюции русского поэти- ческого перевода). Трагическая гибель Н.А. Жирмунской помешала осуществле- нию всех этих задач. Перевод Е.В. Баевской — первый точный (то есть эквиметрический и эквилинеар- ный) перевод пьесы Ростана на русский язык. В этом он отличается от более ярко- го, но многословного перевода Т.Л. Щепки- ной-Куперник (недаром восхитившего М. Горького) и, напротив, сокращенного, но афористичного и "жесткого" перевода В.А. Соловьева. Еще до публикации пере- вода Е.В. Баевской он стал предметом под- робного анализа в кн.: Гуляева И.Б. "Сира- но де Бержерак" на русском языке: Анализ четырех переводов героической комедии Э. Ростана. - М., 1996. П.Р. Заборов использовал для статьи свою более подробную работу "Театр Эдмо- на Ростана в России" (см.: На рубеже XIX и XX веков: Из истории международных свя- зей русской литературы. - Л., 1991. - С. 215-252).
^^fe,= ДОПОЛНЕНИЯ РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕРИИ "ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ" ВАВИЛОВ Сергей Иванович (12/24.111.1891, Москва-25.1.1951, Мо- сква), физик, государственный и об- щественный деятель. Окончил физи- ко-математический факультет Мос- ковского университета (1914) по спе- циальности физика с дипломом пер- вой степени, получил звание кандида- та физико-математических наук. В 1914-1918 гг. состоял на военной службе, был на фронте. В 1918- С.И Вавилов 1932 гг. - преподаватель физики в Мо- сковском ун-те, профессор (с 1929 г.) и заведующий кафедрой ун-та; препода- вал в Московском высшем техниче- ском училище. В 1931 г. избран чле- ном-корреспондентом, а в 1932 г. - действительным членом Академии на- ук СССР; в 1932-1951 гг. - директор академического Физического институ- та им. П.Н. Лебедева. В 1945-1951 гг. - президент Академии наук СССР, од- новременно - председатель Редакци- онно-издательского совета АН СССР; председатель (с 1933 г.) Комиссии АН СССР по изданию научно-популярной литературы и серии "Итоги и пробле- мы современной науки", под наблюде- нием которой до смерти СИ. Вавило- ва шла подготовка книг серии "Лите- ратурные памятники". Основные научные исследования Вавилова посвящены вопросам физи- ческой оптики, прежде всего изуче- нию природы люминесценции; зани- мался он историей и философией нау- ки (работы, посвященные М.В. Ломо- носову, перевод "Лекций по оптике" И. Ньютона и книга, ему посвященная - 1-е изд. - 1943, 4-е изд. - 1989; участво- вал как автор послесловия и статьи в издании книги: Лукреций. О природе вещей. 1946-1947. Т. 1-2). Вавилов был главным редактором 2-го издания Большой Советской энциклопедии, много времени отдавал популяриза- ции научных знаний, был одним из
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники'1 303 инициаторов создания Всесоюзного общества по распространению поли- тических и научных знаний (затем об- щество "Знание") и его первым пред- седателем. Вавилов был большим зна- током, любителем и популяризатором книги, что отмечается всеми знавши- ми его. Е.С. Лихтенштейн, долгое вре- мя занимавшийся изданием научной литературы под непосредственным руководством СИ. Вавилова, писал: "Наука, литература, искусство были для Сергея Ивановича наразрывно связаны. Он был страстным книголю- бом, и это была не эгоистическая лю- бовь собирателя редкостей, а постоян- ный источник духовного обогащения. Каждое воскресенье он проводил в книжной лавке, роясь на полках буки- нистов. Сергей Иванович отбирал для себя старые книги по физике и другим наукам, а также по искусству, боль- шим знатоком и ценителем которого он был" (Лихтенштейн Е.С. СИ. Ва- вилов - популяризатор науки // Сергей Иванович Вавилов: Очерки и воспо- минания / Предисл. и вступ. ст. И.М. Франка. 3-е изд., доп. М., 1991. С. 85-86). Этим во многом объясняет- ся то, как активно поддержал Вавилов создание академической серии "Лите- ратурные памятники", став ее факти- ческим основателем. венное отделение физико-математиче- ского факультета Московского ун-та, но в 1899 г. перешел на историко-фило- логический факультет. Принимал уча- стие в студенческом революционном движении, был арестован, высылался в Восточную Сибирь. Университет окон- чил в 1908 г. и был оставлен при нем для подготовки к профессорскому званию. Публиковаться начал в 1906 г. Первое исследование: «Революционный комму- нист XVIII в. (Жан Мелье и его "Заве- щание")» (1908; опубл. в 1919 г.). В 1914-1918 гг. сотрудничал в издавав- шейся М. Горьким "Летописи". Член ВКП(б) с 1920 г. В 1919-1930 гг. - про- фессор МГУ, в 1921-1925 гг. - ректор МГУ. Один из организаторов Институ- та истории Российской ассоциации на- учно-исследовательских институтов об- щественных наук (РАНИОН), Институ- ВОЛГИН Вячеслав Петрович (2/14.VI.1879, дер. Борщевка, ныне Хо- мутовский р-н Курской обл. 3.VII. 1962, Москва). По решению Пре- зидиума Академии наук СССР в 1951 г. В.П. Волгин стал первым председате- лем редакционной коллегии серии "Ли- тературные памятники" и оставался им до конца жизни. Историк и обществен- ный деятель. Гимназию окончил в Ки- шиневе. В 1897 г. поступил на естест- В П Волгин
304 Дополнения та истории Комакадемии. В 1930 г. из- бран действительным членом Академии наук СССР; в 1930-1935 гг. - непре- менный секретарь Академии, в 1942— 1953 гг. - вице-президент Академии и заместитель председателя Редакцион- но-издательского совета Академии. В центре научных интересов В.П. Волгина - история социалистиче- ских и коммунистических идей до- марксова периода. Этой проблематике посвящены его основные труды: "Сен- Симон и сен-симонизм" (два издания: 1924, 1925), "Очерки по истории социа- лизма" (четыре издания, 4-е изд. - 1935), "История социалистических идей". Ч. 1-2 (1928, 1931), "Социальные и поли- тические идеи во Франции перед рево- люцией: (1748-1789)" (1940), "Француз- ский утопический коммунизм" (I960) и др. Ленинская премия (1961). В.П. Вол- гин написал множество статей, посвя- щенных утопическим социалистам и представителям французской общест- венной мысли, был редактором многих академических изданий (в том числе Со- брания сочинений А.И. Герцена: В 30 т. 1954-1966) и коллективных трудов, ини- циатором серии "Предшественники на- учного социализма" и редактором мно- гих книг этой серии. По инициативе В.П. Волгина в серию "Литературные памятники" были вклю- чены сочинения Марата и Робеспьера; он был ответственным редактором этих изданий (1956, 1965). КОНРАД Николай Иосифович (1/1 ЗЛИ. 1891, г. Рига - 30.IX. 1970, Моск- ва). Член редколлегии серии "Литера- турные памятники" со времени ее осно- вания в 1951 г.; с 1960 г. - заместитель председателя редколлегии, а с ноября 1962 г. - ее председатель и оставался им до последнего дня жизни. Родился в семье инженера-железнодорожника, латышского немца, и дочери священни- ка Орловской губ. В 1912 г. окончил ки- тайско-японское отделение Восточного факультета Петербургского ун-та и японское отделение Практической вос- точной академии в Петербурге; одно- временно слушал лекции на историко- филологическом факультете Петер- бургского ун-та. В 1912 г. был команди- рован для стажировки в Японию, а за- тем, в 1914-1917 гг., провел в Японии в Токийском ун-те уже три года. В эти же годы он посещал Корею. По возвраще- нии на родину Конрад в 1917 г. в Петро- граде сдал экзамены на степень магист- ра по японской, китайской и корейской филологии. В 1918-1922 гг. был препо- давателем, а затем и ректором Орлов- ского государственного ун-та. В 1922 г. в Петрограде он возглавил кафедры японской филологии Института живых восточных языков (затем Ленинград- ский восточный институт) и университе- та, а в 1931-1938 гг. был еще и заведую- щим японским кабинетом Института востоковедения АН СССР. Педагогиче- ская деятельность сочеталась у Конрада с исследовательской научной работой. В 1934 г. он был избран членом-коррес- пондентом АН СССР. В июле 1938 г. Конрад был арестован и 10 ноября 1939 г. приговорен (по ста- тье 58-1 "а" - как "японский шпион") к пяти годам исправительно-трудовых ла- герей. Сначала он содержался в лагере недалеко от города Канска Краснояр- ского края, где использовался на рабо- тах по обработке леса и как путевой об- ходчик железнодорожных путей, а за- тем находился в спецбюро, где он мог выполнять переводы с японского и ки- тайского языков (в заключении им пе- реведены трактаты двух китайских во- енных стратегов - Сунь-цзы и У-цзы - опубликованы в 1950 и 1958 гг.). 6 сен-
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 305 ИИ Конрад тября 1941 г. Н.И. Конрад был освобо- жден "с прекращением дела*'. Вернув- шись из заключения, стал заведующим кафедрой японского языка в Москов- ском институте востоковедения (1941-1950), а с 1943 г. работал также в Московской группе Института востоко- ведения АН СССР; с 1951 г. до конца жизни - в Институте востоковедения АН СССР. С 1958 г. действительный член Академии наук СССР. Будучи председателем редколлегии серии "Литературные памятники", Кон- рад жил делами серии (об этом свиде- тельствуют и его письма, напечатанные в кн.: Конрад НИ. Неопубликованные работы; Письма. М., 1996), не только формируя ее общую концепцию и теку- щие планы; он входил во все организа- ционные мелочи, детально обсуждал с членами редколлегии содержание ее за- седаний, основные вопросы, которые предстоит решить, вникал в конфликт- ные ситуации, возникавшие в ходе ра- бот над очередными памятниками, и с успехом их разрешал. Конрад радовался каждой вышедшей книге серии, всяче- ски пропагандируя их среди своих кол- лег и друзей. Крупнейший русский филолог-вос- токовед, специалист в области литера- туры и языка Японии и Китая, основа- тель переводческой школы, Конрад был сам блестящим переводчиком и тонким интерпретатором текстов пе- реводимых им авторов. Его историче- ский подход к мировому литературно- му процессу, разносторонность и глу- бина его знаний не только в области восточных, но и западноевропейских и русской литератур во многом опреде- ляли его подход к отбору книг для се- рии "Литературные памятники" и от- крывали тем самым новые перспекти- вы в изучении литератур Запада и Вос- тока и их пропаганде среди русского читателя. Сам Конрад не подготовил ни одной книги для серии, и в этом заключалась его принципиальная по- зиция председателя редколлегии. В 1979 г. в серии был издан его классиче- ский перевод лирической повести древ- ней Японии "Исэ моногатари" (X в.), который редколлегия рассматривала как двойной литературный памятник: японской литературы и русской пере- водческой культуры (издание подгото- вил ученик Н.И. Конрада B.C. Сано- вич). ЛИХАЧЕВ Дмитрий Сергеевич (р. 15/28.XI.1906, Петербург). Член редкол- легии серии "Литературные памятники" с 1952 г., председатель редколлегии с 1971 г., с декабря 1990 г. - почетный председатель. Окончил Ленинградский
306 Дополнения Д С. Лихачев ун-тет в 1928 г. по двум специальностям: английской филологии и древнерусской литературы. За участие в студенческом религиозно-философском кружке был арестован в 1928 г., отправлен на Со- ловки, потом - на строительство Бело- моро-Балтийского канала. В 1932 г. ос- вобожден "без ограничений" как "удар- ник" строительства, но с большими труд- ностями смог прописаться в Ленингра- де и устроиться на работу. В течение шести лет был корректором, "ученым корректором", редактором в типогра- фии "Коминтерн", в Соцэкгизе, в изда- тельстве АН СССР. Лишь с 1938 г. - младший научный сотрудник Института русской литературы (Пушкинского До- ма) АН СССР (с 1941 г. - старший). В 1941 г. защитил кандидатскую диссерта- цию; пережил с семьей ленинградскую блокаду; в нечеловеческих условиях го- лода и холода совместно с М.А. Тихано- вой создал книгу "Оборона древнерус- ских городов" (Л., 1942). В 1947 г. Лихачев защитил доктор- скую диссертацию "Очерки по истории литературных форм летописания XI-XVI вв."; с 1954 г. - зав. сектором (позднее отделом) древнерусской лите- ратуры ИРЛИ. Профессор ЛГУ (с 1951 г.), член-корреспондент АН СССР (с 1953 г.), действительный член Акаде- мии наук СССР (с 1970 г.) Ныне - акаде- мик РАН. Председатель Пушкинской комиссии Академии наук (с 1982 г.). Академик (иностранный член) и член- корреспондент Академий наук Авст- рии, Болгарии, Венгрии, Геттингена (Германия), США, Матицы Сербской (Югославия); почетный доктор универ- ситетов в Оксфорде (Англия), Эдинбур- ге (Шотландия), Бордо (Франция), Цю- рихе (Швейцария), Будапеште (Вен- грия), Торуни (Польша), Софии (Болга- рия), Сиены (Италия), Карлова универ- ситета в Праге (Чехия) и др. Герой Со- циалистического труда (1986). Предсе- датель правления Советского Фонда культуры (1986-1993). Универсальность, энциклопедизм на- учных знаний и интересов стимулирова- ли расширение круга областей, где Ли- хачев творчески разрабатывал мало или совсем не изученные темы: литера- тура, литературоведение, языкознание, история, философия, искусствознание, культурология, краеведение. Основные его труды посвящены истории русской литературы XI-XVII вв. (обоснованию художественности древнерусской лите- ратуры, изучению ее жанров, в том чис- ле религиозных, исторических, дело- вых, закономерности ее развития, от- дельным выдающимся произведениям, особенно - "Слову о полку Игореве"), теории и исторической динамике худо- жественных методов и стилей, сложным
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 307 вопросам текстологии и источниковеде- ния, теории и истории культуры (где, например, ввел понятие "экология куль- туры"), творчеству русских писателей, главным образом, связанных с Петер- бургом (Пушкин, Гоголь, Некрасов, До- стоевский, Лесков, Блок, Ахматова), литературному краеведению Петербур- га. Во всех объектах анализа, даже не- посредственно не связанных с литерату- рой и искусством, он стремится изучать проблемы формы (жанры, стиль) и на- ходить художественные аспекты. Стиль самого Лихачева прозрачный, лаконич- ный и тоже образно-художественный. С первых лет существования серии Лихачев участвует в ней как текстолог, переводчик и автор научного аппарата. В 1950 г. вышла первая книга, которую он сделал для серии - "Повесть времен- ных лет" (подготовка текста, перевод на современный русский язык, статьи и примечания; в 1996 г., к 90-летию уче- ного, книга вышла вторым изданием, дополненным и исправленным). В даль- нейшем Лихачев подготовил как автор- составитель и как ответственный редак- тор около 20 книг серии (включая пере- издания), из коих больше всего памят- ников древнерусской и византийской литератур. Им подготовлены издания: "Слово о полку Игореве" (1950), "Пос- лания Ивана Грозного" (1951, совмест- но с Я.С. Лурье), "Повесть о Горе-Зло- частии" (1984). Лихачев был ответст- венным редактором следующих книг: "Путешествия русских послов XVI-XVH вв." (1954); "Русская демокра- тическая сатира XVII века" (1954; 2-е изд., доп. 1977); "Древние российские стихотворения, собранные Киршею Да- ниловым" (1958); "Илья Муромец" (1958); "Александрия: Роман об Алек- сандре Македонском по русской руко- писи XV века" (1965); "Византийская любовная проза" (1965; 2-е изд. 1995); "Византийские легенды" (1972); "Тро- янские сказания: Средневековые ры- царские романы о Троянской войне по русским рукописям XVI-XVII веков" (1972); "Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским" (1979); "Сказания и повести о Куликовской битве" (1982). "Повесть о Горе-Злочастии" (1984); "Продолжатель Феофана. Жизнеописа- ния византийских царей" (1992). При непосредственном участии Ли- хачева было подготовлено немало про- изведений и нового времени. Благодаря ему в серию были включены мемуары художников (воспоминания А.Н. Бенуа и М.В. Добужинского). Первое издание "Моих воспоминаний" Александра Бе- нуа, в двух томах, вышло в 1980 г. под редакцией Д.С., с его кратким предисло- вием, но, к сожалению, с цензурными купюрами. Полное, с восстановлением всех купюр, второе издание воспомина- ний вышло в 1990 г. с новым предисло- вием Лихачева (он был ответственным редактором воспоминаний, которые в 1993 г. были переизданы репринтно). Лихачев был ответственным редак- тором издания эпохального романа Андрея Белого "Петербург" (1981). Полторы страницы его введения "От редактора" к этому роману - блестящий образец афористичной концентрации и глобальности мысли: развенчание в ро- мане терроризма приобретает здесь все- мирное звучание, а "косноязычие" ро- маниста сравнивается с языком пророка Моисея и Демосфена. Благодаря своему давнему интересу к садам как культур- ным образованиям (см. его моногра- фию "Поэзия садов", 2-е изд., 1991), Ли- хачев стал одним из инициаторов изда- ния в серии книги: Жак Делиль. Сады (1987), где опубликовал свою статью "Жак Делиль - учитель садоводства". Лихачев был также ответственным редактором книг: Ф.М. Достоевский,
308 Дополнения А.Г. Достоевская. Переписка (1976); Софроний Врачанский. Жизнеописание (1976); Н.М. Карамзин. Письма русско- го путешественника (1984). Старейший член редколлегии, Лиха- чев продолжает активно участвовать в жизни "Литературных памятников" и в качестве автора и редактора, и как ини- циатор новых тем и жанров серии. ЕГОРОВ Борис Федорович (p. 29.V.1926, г. Балашов Саратовской обл.). Член редколлегии серии "Литера- турные памятники" с 1971 г., замести- тель председателя с 1978 г., председа- тель с 1991 г. Окончил филологичес- кий факультет Ленинградского ун-та (1948), аспирантуру ЛГПИ им. М.Н. По- кровского (1952); преподавал в Тарту- ском ун-те (1952-1962; заведовал ка- федрой русской литературы в 1954-1960 гг.), в ЛГУ (1962-1968), заве- довал кафедрой русской литературы ЛГПИ им. А.И. Герцена (1968-1978), был научным сотрудником Института истории АН СССР (1978-1993); глав- ный научный сотрудник Санкт-Петер- бургского отделения Института социо- логии РАН (1993-1996), с 1997 г. - глав- ный научный сотрудник Санкт-Петер- бургского отделения Института исто- рии РАН. В 1967 г. защитил доктор- скую диссертацию "Русская литератур- ная критика 1848-1861 гг."; с 1968 г. - профессор. Член Независимой акаде- мии эстетики и свободных искусств (Москва, 1993). Воспитанник петербургской-ленин- градской филологической школы, Его- ров сочетает в своих статьях и книгах интерес к теоретическим обобщениям с исследованием литературных и истори- ческих фактов, особенно неизвестных или мало известных, опираясь при этом на изучение забытых книг, периодики, Б Ф. Егоров архивных материалов. Основные его труды посвящены методологии струк- турализма, культурологии, русским поэ- там XIX в., теории и истории русской литературной критики, истории русской общественной мысли, главным обра- зом, в ее крайних - радикальных и кон- сервативных - проявлениях (революци- онные демократы, петрашевцы, славя- нофилы, почвенники). В "Литературных памятниках" Его- ров участвовал в подготовке книг как текстолог, составитель, автор статей и научного аппарата: В.Ф. Одоевский. Русские ночи (1975, комментирование); В.П. Боткин. Письма об Испании (1976, совместно с А. Звигильским); Аполлон Григорьев. Воспоминания (1980; 2-е изд. 1988); А.В. Дружинин. Повести; Днев- ник (1986). Был ответственным редак- тором следующих изданий: В.Ф. Одоев-
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники' 309 ский. Русские ночи (1975); Адам Мицке- вич. Сонеты (1976; совместно с К. Гур- ским); Иннокентий Анненский. Книги отражений (1979; совместно с А.В. Фе- доровым); В.К. Кюхельбекер. Путешест- вие; Дневник; Статьи (1979); П.В. Аннен- ков. Парижские письма (1983); И.А. Гон- чаров. Обломов (1987); Н.А. Некрасов. Стихотворения, 1856 (1987); Максими- лиан Волошин. Лики творчества (1988; совместно с В.А. Мануйловым; 2-е изд., стереотип. 1989); А.В. Сухово-Кобы- лин. Картины прошедшего (1989). Под- готовил (совместно с Р. Виттакером) том писем Ап. Григорьева (1998). АЛЕКСЕЕВ Михаил Павлович (24.У/5.У1.1896, Киев - 19.1Х.1981, Ле- нинград). Член редколлегии серии "Ли- тературные памятники" с 1963 г. В 1918 г. окончил славяно-русское отделение ис- торико-филологического факультета Киевского ун-та им. Св. Владимира. В 1920-1927 гг. работал в Одессе; в 1927-1933 гг. - доцент, затем профессор кафедры всеобщей литературы Иркут- ского государственного ун-та. С 1933 г. М.П. Алексеев постоянно жил и рабо- тал в Ленинграде. Докторская диссерта- ция - "Очерки по истории англо-рус- ских литературных отношений XI- XVII вв." (1937). Профессор Ленинград- ского ун-та с 1934 г. (заведовал кафед- рой западноевропейской литературы, был деканом филологического факуль- тета); с 1934 г. сотрудник Института русской литературы АН СССР (Пуш- кинский Дом); здесь - создатель в 1956 г. и многолетний руководитель сектора изучения взаимосвязей русской и зару- бежных литератур. С 1959 г. - председа- тель Пушкинской комиссии АН СССР. Член-корреспондент АН СССР (1946); с 1958 г. - действительный член АН СССР. Почетный доктор Оксфорд- ского, Парижского, Бордоского, Рос- токского, Будапештского ун-тов. Алексеев - ученый широчайших на- учных интересов и необъятных знаний; он с одинаковым успехом занимался русской, английской, испанской, фран- цузской и многими другими литература- ми мира. Открытие новых историко- культурных фактов, чем отмечены все его исследования, было связано с его постоянной работой в архивах и старых книгохранилищах. Такова, например, его книга "Сибирь в известиях западно- европейских путешественников и писа- телей" (2-е изд. 1941 г.), книги о русско- испанских и русско-английских культур- ных связях и т.д. Обращаясь к писате- лям хорошо изученным (Пушкин, Го- голь, И.С. Тургенев, Вольтер, Байрон, Гюго и мн. др.), Алексеев неизменно открывал в их творчестве новые оттен- ки, недостаточно осмысленные факты, решал, казалось бы, неожиданные про- блемы. Для ученого всегда и непремен- но - при начале любой новой работы - было исчерпывающее знакомство с "литературой вопроса". Всевозможные выписки, библиографические заметки составили обширнейший научный архив ученого, сопоставимый с его богатей- шей библиотекой. Всем этим могли пользоваться многочисленные ученики Алексеева, создавшего совершенно особенную, специфическую научную школу. Необъятность знаний и обилие науч- ных трудов справедливо выдвинули Алексеева в председатели Международ- ного комитета славистов (1958), способ- ствовали его избранию во множество международных научных обществ и в профессора Ьопопв саива ряда иностран- ных университетов. Работа Алексеева в редколлегии бы- ла активной и чрезвычайно плодотвор- ной в том смысле, что его суждения и
310 Дополнения оценки - особенно во время заседаний - бывали неизменно существенны и важ- ны; он фактически был одним из тех членов редколлегии, кто формировал состав серии и определял ее лицо. Для серии Алексеев подготовил ро- ман Ч.Р. Метьюрина "Мельмот Скита- лец" (в пер. А.М. Шадрина; 1976; 2-е изд. 1983). Ответственный редактор книг: А.И. Тургенев. Хроника русского; Дневники (1964); Данте Алигьери. Божественная комедия (1967) и Ма- лые произведения (1968, совместно с И.Н. Голенищевым-Кутузовым); Д. Ос- тин. Гордость и предубеждение (1967); Ф.Д.С. Честерфилд. Письма к сыну; Максимы; Характеры (1971; 2-е изд. 1978); Д. Макферсон. Поэмы Оссиана (1983). АНИСИМОВ Иван Иванович (4/16.11.1899, дер. Глотовка Смоленской губ. - 10.У1.1966, Москва). В 1925 г. окончил факультет общественных наук 1-го МГУ. В 1925-1928 гг. - аспирант РАНИОН (диссертации не защитил); в 1928-1932 гг. преподавал в 1-м и 2-м МГУ и Коммунистической академии. Одновременно активно выступал в пе- чати, в основном рецензируя многочис- ленные переводы зарубежных писате- лей, тогда широко публиковавшихся. В это время формируется сфера его лите- ратурных интересов - по преимуществу писатели современной Франции, вне их идеологической и художественной при- надлежности, т.е. литературный про- цесс в целом. Однако предпочтение отдается литераторам "революцион- ным" - Р. Роллану, А. Барбюсу и др. Интерес к "прогрессивным" западно- европейским писателям соответствовал научной и общественной карьере Ани- симова: он был типичным советским "выдвиженцем", всегда готовым выпол- нять любое идеологическое указание партии. Так было уже в 30-е годы, еще до его вступления в ВКП(б) (1939). В 1933-1938 гг. он был преподавателем, затем заведующим кафедрой всеобщей литературы Института красной профес- суры; в 1939-1941 гг. заведовал отделом всеобщей литературы Института миро- вой литературы им. А.М. Горького АН СССР, в 1952 г. стал его директором. Параллельно, в 1946-1966 гг., Аниси- мов был профессором кафедры теории и истории литературы Академии обще- ственных наук при ЦК КПСС. Занятый общественно-литературной деятельностью, Анисимов тем не менее написал несколько содержательных ра- бот, посвященных современным писате- лям Запада, был одним из инициаторов выпуска "Библиотеки всемирной лите- ратуры" (издательство "Художествен- ная литература") и подготовки академи- ческой "Истории всемирной литерату- ры". В основных своих трудах он разра- батывал проблематику революционно- го литературного процесса на Западе и странах "третьего мира", а также соци- алистического реализма; с этой точки зрения им рассматривалось творчество Р. Роллана, А. Барбюса, Т. Драйзера, Л. Фейхтвангера, Л. Арагона, Р. Тагора и др. В 1960 г. И.И. Анисимов был из- бран членом-корреспондентом АН СССР. Как директор Института мировой литературы, он решением РИСО Ака- демии наук в 1953 г. был введен в состав редакционной коллегии серии "Литера- турные памятники", но в ее работе уча- стия фактически не принимал. БАГНО Всеволод Евгеньевич (р. 7.VI. 1951, г. Энгельс Саратовской обл.). Член редколлегии серии "Литератур- ные памятники" с 1989 г. Литературо-
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 311 вед-испанист; переводчик. Окончил фи- лологический факультет Ленинградско- го ун-та (1974), аспирантуру в Институ- те русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (1977); оставлен науч- ным сотрудником института. В настоя- щее время - заведующий отделом лите- ратурных взаимосвязей, ведущий науч- ный сотрудник. В 1994 г. защитил док- торскую диссертацию "Русская судьба мифа о Дон Кихоте". Автор моногра- фий: "Эмилия Пардо Басан и русская литература в Испании" (1982), «Дорога- ми "Дон Кихота"» (1988). Член Между- народного объединения исследователей Сервантеса (с 1990 г.). В серии "Литературные памятники" подготовил издание: Рамон Льюль. Книга о Любящем и Возлюбленном; Книга о рыцарском ордене; Книга о жи- вотных; Песнь Рамона (1997). Участву- ет в подготовке книг испанских писате- лей: Сервантес. Дон Кихот; Тирсо де Молина. Севильский обольститель, или Каменный гость; Осужденный за недос- таток веры (в переводе К. Бальмонта); Хуан Луис Вивес. О душе и жизни (отв. редактор)и др. БАЛАШОВ Николай Иванович (р. 13.VII.1919, г. Херсон). Член редколле- гии серии "Литературные памятники" с 1964 г., в состав которой был введен по инициативе председателя редколлегии Н.И. Конрада еще кандидатом наук, до- центом, и стал тогда самым младшим ее членом. Теперь старейший после акаде- мика Д.С. Лихачева член редколлегии; с 1991 г. - заместитель ее председателя. 1920-30-е годы Н.И. Балашов провел в окружении дореволюционных интел- лигентов, старейших знакомых или сов- ременников его матери, которые были на 30-50 лет старше его. Это впоследст- вии помогало и мешало Н.И., потому что в годы усиления прагматической специализации он продолжал ориенти- роваться на разносторонность старых российских ученых. До 1936 г. живет в Одессе, а с 1936 г. - в Москве. В 1941 г. окончил Москов- ский институт философии, литературы, истории по романо-германскому отде- лению филологического факультета. Педагогическую деятельность начал в 1944 г. в Московском городском педин- ституте, где вел общие и специальные курсы по зарубежной литературе. На- учный сотрудник Института мировой литературы им. А.М. Горького АН СССР с 1955 г., где занимается разра- боткой "белых пятен" германистики и романистики; здесь к занятиям фран- цузской поэзией прибавился интерес к испанистике (включая текстологию), а затем и к семиотическим дискуссиям. В 1975 г. Балашов защитил доктор- скую диссертацию "Сравнительно-ли- тературный и текстологический аспект испанской классической драмы". Среди его многочисленных работ, кроме "Ис- панской классической драмы в сравни- тельно литературном и текстологиче- ском аспектах" (1975), следует упомя- нуть т. 3 "Истории всемирной литерату- ры" (конец XIII - начало XVII вв.; 1985) и "Слово в защиту Шекспира" (1998, вып. 5 "Академических тетрадей"). В 1977 г. получил звание профессора; с 1984 г. - член-корреспондент АН СССР; в 1992 г. избран действительным членом РАН. Член Независимой акаде- мии эстетики и свободных искусств (Москва, 1993). В 1988 г. в Париже избран, а в том же году в Мюнхене переизбран вице-прези- дентом Международной Ассоциации по сравнительному литературоведению. Председатель Научного совета "Исто- рия мировой литературы" Отделения литературы и языка РАН.
312 Дополнения Первой книгой, изданной в серии под редакцией Балашова, стал "Неведомый шедевр" Бальзака (1966). Благодаря ему в серии была создана особая "малая серия", которую составили издания: Гийом Аполлинер. Стихи (1967); Шарль Бодлер. Цветы Зла (1970); Поль Элюар. Стихи (1971; отв. редактор); Жозе Ма- рия де Эредиа. Трофеи (1973; подготов- ка совместно с И.С. Поступальским; отв. редактор); Блэз Сандрар. По всему миру и вглубь мира (1974; пер. М.П. Ку- динова; статья, примеч. и отв. редакти- рование); Алоизиюс Бертран. Гаспар из тьмы; Фантазии в манере Рембрандта и Калло (1981, подготовка совместно с Е.А. Гунстом и Ю.Н. Стефановым; ста- тья и отв. редактирование); Артюр Рем- бо. Стихи; Последние стихотворения; Озарения; Одно лето в аду (1982; подго- товка совместно с М.П. Кудиновым и И.С. Поступальским; статья и отв. редак- тирование). Кроме вышеупомянутых книг, Балашов (совместно с Е.А. Гун- стом) подготовил "Жестокие рассказы" Огюста Вилье де Лиль-Адана (1975) и был ответственным редактором книги. Отдавая долг германистике, иницииро- вал издание книг "Новые стихотворе- ния; Новых стихотворений вторая часть" Райнера Марии Рильке (1977; го- товил издание с К.П. Богатыревым и Г.И. Ратгаузом и был его отв. редакто- ром) и "Гиперион" Фридриха Гельдер- лина (1988). Из испанских памятников участвовал в подготовке "Повести о Сегри и Абенсеррахах, мавританских рыцарях из Гранады" Хинеса Переса де Иты и вместе с Д.Г. Макогоненко издал два тома "Драм" Кальдерона в перево- дах Константина Бальмонта (1989). Много труда вложил Балашов в издание "Трагедий" Эсхила (1989) в переводах Вяч. Иванова со многими дополнениями из теоретических работ Иванова о дио- нисийстве. Балашов также был отвественным редактором книг: Мариво. Удачли- вый крестьянин, или Мемуары г-на*** (1970); Н.Э. Ретиф де ла Бре- тон. Совращенный поселянин; Жизнь отца моего (1972, совместно с Е.Н. Бируковой); Гийераг. Порту- гальские письма (1973); Исэ моногата- ри (1979, совместно с И.С. Брагин- ским); Йост ван ден Вондел. Трагедии (1988); Т.Л. Пикок. Аббатство кошма- ров; Усадьба Грилла (1988, совместно с Е.Ю. Гениевой). БЕРДНИКОВ Георгий Петрович (8/21.У1.1915, Ростов-на-Дону 2.11.1996, Москва). Член редколлегии серии "Литературные памятники" с 1978 г., куда введен по предложению академика П.Н. Федосеева, курировав- шего тогда гуманитарный сектор Ака- демии наук. Член-корреспондент АН СССР (1974). Окончил филологический факультет Ленинградского ун-та (1939). Участник Великой Отечественной вой- ны 1941-1945 гг. До 1977 г. - сотрудник аппарата ЦК КПСС. Бердников - автор книг и статей о А.П. Чехове, о драматургии И.С. Тур- генева. Книга "А.П. Чехов: Идейные и творческие искания" (3-е изд.) в 1985 г. удостоена Государственной премии СССР в области литературы и искус- ства. В 1977-1986 гг. Бердников - дирек- тор Института мировой литературы им. А.М. Горького АН СССР. В серии вышла книга А.П. Чехова "В сумерках: Очерки и рассказы" (1986), в которой Бердников был автором сопро- водительной статьи и ответственным редактором. Заседания редколлегии Бердников не посещал. В 1991 г. из состава редколле- гии выведен.
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 313 БЛАГОЙ Дмитрий Дмитриевич (28.1/9.11.1893, Москва - 14.11.1984, Пе- ределкино Моск. обл.). Член редколле- гии серии "Литературные памятники" с 1951 г. Образование получил в Харь- ковском ун-те. Профессор Московско- го ун-та (с 1943 г.). Член-корреспон- дент АН СССР (с 1953 г.). С 1938 г. работал в Институте мировой литера- туры им. А.М. Горького АН СССР, в 1947-1965 гг. руководил отделом русской классической литературы XIX в. Главные научные интересы: история русской литературы ХУШ-Х1Х вв., пушкиноведение; текстология новой русской литературы; научные издания сочинений Пушкина (под редакцией Благого вышел ряд томов академиче- ского издания в 17 томах), Батюшкова, А.И. Одоевского, Крылова, Лермонто- ва, Тютчева, Фета и др. Проблемы поэтики и творческого развития Пушкина рассматривались Благим в монографии "Социология творчества Пушкина" (1929), в двух то- мах "Творческий путь Пушкина" (1950, 1967), в книге "Душа в заветной лире..." (1977). Прослеживание историко-лите- ратурных корней Пушкина привело Благого к исследованию литературы допушкинской поры и к созданию учеб- ника "История русской литературы XVIII в." (1945). Он - автор исследова- ний о крупнейших писателях того вре- мени - Кантемире, Державине, Фонви- зине, Радищеве, Новикове. Ряд исследо- ваний Благого посвящен творчеству со- ветских писателей: Брюсова, Маяков- ского, Есенина, Шолохова, Михалкова, Федина. Связи Пушкина с русской и за- рубежной литературой, предшествую- щей и последующей, исследованы в ра- ботах: "Достоевский и Пушкин", "Две эпохи русской поэзии: (Некрасов и Пушкин)", "Данте в сознании и творче- стве Пушкина", в серии статей "Пушкин в развитии мировой литературы". Существенная черта Благого-лите- ратуроведа - постоянное влечение его к синтезу, к целостному охвату явлений, концептуальности и историзму. Три до- клада Благого на Международных съез- дах славистов (1958, 1963, 1968) о зако- номерностях развития русской литера- туры тесно связаны с коллективным трудом "История русской литературы" в трех томах (1958-1964). Изучение идеологической и социальной природы писателей сочетается у Благого с худо- жественно-эстетическим исследовани- ем текста. Отсюда интерес ученого к таким явлениям, как функциональная поэтика, взаимоотношение мысли и звука ("Мысль и звук в поэзии", 1973), ритм и т.п. Для серии "Литературные памятни- ки" Благой подготовил совместно с М.А. Соколовой издание: А.А. Фет. Ве- черние огни (1971). Написанная для это- го издания статья Благого "Мир как красота" представляет собой значитель- ный вклад в изучение творчества Фета и издавалась потом отдельной кни- гой. Ответственный редактор изданий: Ф.И. Тютчев. Лирика. [В 2 т.] (1965, 1966); А.А. Фет. Вечерние огни (1971; 2-е изд. 1979); Н.А. Некрасов. Послед- ние песни (1974; совместно с Н.Л. Сте- пановым); К.Н. Батюшков. Опыты в стихах и прозе (1977); Л.Н. Толстой. Детство; Отрочество; Юность (1978); Д.В. Веневитинов. Стихотворения; Про- за (1980). БРАГИНСКИЙ Иосиф Самуилович (5/18.У1.1905, Киев - 23.УН.1989, Моск- ва). Член редколлегии серии "Литера- турные памятники" с 1963 г. Детские и юношеские годы его прошли в Баку, где он овладел азербайджанским, древнеев-
314 Дополнения рейским и другими языками. В 1923 г. переехал в Москву. В 1924-1925 гг. учился в Высшем литературно-художе- ственном институте им. В.Я. Брюсова. Окончил индо-афганский сектор Ин- ститута востоковедения в Москве. Семь лет (1933-1940) провел в Таджикистане, где был на партийной и общественной работе, изучил таджикский язык, зани- мался литературой и культурой Таджи- кистана. С первых дней Великой Отече- ственной войны И.С. Брагинский в зва- ний полковника служил в рядах Совет- ской армии, в Главном политическом управлении Советской армии и Военно- морского флота (был на линии фронта под Великими Луками и в Сталинграде). С 1950 г. работал в Институте востоко- ведения АН СССР; многие годы по су- ществу возглавлял ориенталистское ли- тературоведение и текстологию, руко- водя соответствующим отделом инсти- тута. С 1951 г. член-корреспондент Академии наук Таджикской ССР. Глав- ный редактор журнала "Народы Азии и Африки". Брагинский - автор более 400 трудов по истории культуры и литературы на- родов Средней Азии, о классиках тад- жикской и персидской литератур (Руда- ки, Фирдоуси, Хафиз, С. Айни, М. Ауэ- зов и др.). По его инициативе вышли многие издания и переводы на русский язык сочинений крупнейших таджик- ско-персидских поэтов. Изучая словесность Востока в кон- тексте мирового литературного процес- са, Брагинский активно сотрудничал в серии "Литературные памятники". Подготовил для серии издание: И.В. Гете. Западно-восточный диван (1988, совместно с А.В. Михайловым). Ответственный редактор книг: Кабус- намэ (1953); Исэ моногатари (1979, сов- местно с Н.И. Балашовым); И.В. Гете. Западно-восточный диван (1988). БУШМИН Алексей Сергеевич (2/15.Х. 1910, с. Левая Россошь Воро- нежской губ. - 19.111.1983, Ленинград). Член редколлегии серии "Литератур- ные памятники" с 1978 г. Окончил Во- ронежский зоотехниковетеринарный ин-т (1932) и экстерном - факультет языка и литературы Воронежского пе- дагогического института (1939). Специ- алист по творчеству М.Е. Салтыкова- Щедрина и некоторых советских проза- иков, особенно - А.А. Фадеева; опира- ясь на официальную советскую идеоло- гию, разрабатывал теорию реализма, социалистического реализма, сатиры. Во время Великой Отечественной войны был слушателем Военно-поли- тической академии им. В.И. Ленина и преподавателем Военно-политическо- го училища. С 1946 г. - научный сотруд- ник Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР; в 1955- 1965, 1977-1983 гг. - директор ИРЛИ. В 1959 г. защитил докторскую диссер- тацию "Сатира Салтыкова-Щедри- на". Член-корреспондент АН СССР с 1960 г.; действительный член с 1979 г. Подготовил для серии "Литератур- ные памятники" книгу: М.Е. Салтыков- Щедрин. Сказки (1988, совместно с В.Н. Баскаковым). ВАЦУРО Вадим Эразмович (р. 30.Х1.1935, Ленинград). Член редкол- легии серии "Литературные памятники" с 1989 г. Окончил филологический фа- культет Ленинградского ун-та в 1959 г. Специалист в области русской литера- туры XIX в., особенно - истории поэзии. В 1959-1962 гг. - научный сотрудник Института театра, музыки и кинемато- графии в Ленинграде; с 1962 г. работает в Институте русской литературы (Пуш- кинский Дом) АН СССР (ныне - РАН); в настоящее время - ведущий научный сотрудник. В 1971 г. защитил кандидат-
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 315 скую диссертацию "Пушкин в общест- венно-литературном движении начала 1830-х годов". Автор монографий: "С.Д.П. Из истории литературного бы- та пушкинской поры" (1989), «Лирика пушкинской поры ("элегическая шко- ла")» (1994), сборника литературовед- ческих исследований "Записки коммен- татора" (1994). Подготовил (совместно с В.А. Мильчиной) сборник "Француз- ская элегия ХУШ-Х1Х веков в перево- дах поэтов пушкинской поры" (1989). В серии "Литературные памятники" был ответственным редактором книги: А.О. Смирнова-Россет. Дневник; Вос- поминания (1989). ВИНОГРАДОВ Виктор Владимиро- вич (31.XII. 1894/12.1.1895, г. Зарайск - 4.Х. 1969, Москва). Член редколлегии се- рии "Литературные памятники" с 1951 г. Из семьи многодетного священника. Окончил Рязанскую духовную семина- рию, где написал работу: "О самосож- жении у раскольников-старообрядцев (ХУН-ХХ вв.)", получившую после пуб- ликации (1917) высокую оценку специа- листов. В 1918 г. окончил Историко-фи- лологический институт и одновременно Археологический институт в Петрогра- де. Ученик А.А. Шахматова и Л.В. Щер- бы. С 1920 г. начал читать лекции в Пет- роградском ун-те по истории современ- ного русского языка, стилистике, рус- скому литературному языку. Дважды подвергался ссылке: по ложному обвине- нию - в Вятку (1934) и как "неблагона- дежный" - в Тобольск (1941). Действи- тельный член АН СССР (с 1946 г.), дире- ктор Института русского языка Акаде- мии наук (с 1958 г.), академик-секретарь Отделения литературы и языка Акаде- мии наук СССР (1950-1963). Основные научные интересы: исто- рия и современное состояние русского языка, лингвистическая стилистика; творчество Пушкина, Достоевского и др. Виноградов - автор капитальных научных исследований по русской грам- матике, истории русского литературно- го языка и истории русской литературы, трудов по лексикологии, текстологии. С 20-х годов и до конца жизни Виногра- дов разрабатывал проблему "образа ав- тора", раскрывая через нее многообра- зие стилевых форм художественной прозы. Этому посвящены четыре его взаимосвязанных монографии: "О язы- ке художественной литературы" (1959), "Проблема авторства и теория стилей" (1961), "Стилистика; Теория поэтиче- ской речи; Поэтика" (1963), "Сюжет и стиль" (1963). Виноградов - один из основных реда- кторов академического издания сочине- ний Пушкина (1937-1949). Участвовал в подготовке научных изданий других русских писателей. Автор исследований об индивидуальном стиле Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Достоевского и др. В серии "Литературные памятни- ки" был ответственным редактором книг: "Эпос сербского народа" (1963); Ф.М. Достоевский. Преступление и на- казание (1970, совместно с Ю.Г. Оксма- ном). ГАСПАРОВ Михаил Леонович (р. 13.IV.1935, Москва). Член редколле- гии серии "Литературные памятники" с 1976 г. Окончил классическое отделе- ние Московского ун-та в 1957 г. В 1957- 1990 гг. работал в Институте мировой литературы им. А.М. Горького АН СССР (в 1971-1981 гг. заведовал секто- ром античной литературы), с 1990 г. - в Институте русского языка РАН (глав- ный научный сотрудник). Первое изда- ние, подготовленное М.Л. Гаспаровым для серии "Литературные памятники",
316 Дополнения было выполнено по материалам его кандидатской диссертации (Федр, Баб- рий. Басни, 1962). Кроме авторов, опуб- ликованных в серии, переводил "Поэти- ку" Аристотеля и Горация, "Науку люб- ви" Овидия, Цицерона, Диогена Лаэрт- ского, средневековых латинских поэтов и др. Автор статей по теории и истории перевода. Занимается преимуществен- но вопросами поэтики; автор трех моно- графий по стиховедению ("Очерк исто- рии европейского стиха" переведен на итальянский и английский языки), сбор- ника "Избранные статьи" (1995), и трех томов "Избранных трудов" (1997). Дей- ствительный член РАН с 1992 г. Лауре- ат Государственной премии Российской Федерации 1994 г. Курирует в серии античную литера- туру. Подготовил как составитель, пе- реводчик, автор статей, комментариев и как ответственный редактор около 30 книг серии, главным образом, ан- тичных авторов. Среди них: Светоний. Жизнь двенадцати цезарей (1964, пер.; 2-е изд. 1966; 3-е изд. 1993); Басни Эзо- па (1968); Томас Мор. Эпиграммы; Ис- тория Ричарда III (1973, пер. совместно с др.); "Поэзия вагантов" (1975); Ови- дий. Скорбные элегии; Письма с Пон- та (1978, совместно с С.А. Ошеровым); Пиндар, Вакхилид. Оды; Фрагменты (1980); Эразм Роттердамский. Стихо- творения. Иоанн Секунд. Поцелуи (1983; статья и коммент. к Иоанну Се- кунду); Песни о Гильоме Оранжском (1985, участие в пер.); Катулл. Книга стихотворений (1986, совместно с СВ. Шервинским); Луиза Лабе. Сочи- нения (1988, участие в пер.); Эсхил. Трагедии (1989, пер.); Плутарх. Зас- тольные беседы (1990, участие в пер.); Софокл. Драмы (1990, совместно с В.Н. Ярхо); Авсоний. Стихотворения (1993); Лудовико Ариосто. Неистовый Роланд. В 2 т. (1993, пер.); Жизнеопи- сание трубадуров (1993, участие в пер.); Плутарх. Сравнительные жизне- описания. В 2 т. (1994; примеч.). Ответ- ственный редактор следующих изда- ний: Сенека. Нравственные письма к Луцилию (1977); Менандр. Комедии; Фрагменты (1982); Сенека. Трагедии (1983); Эразм Роттердамский. Стихо- творения. Иоанн Секунд. Поцелуи (1983); Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского (1985); Григо- рий Турский. История франков (1987); Плутарх. Застольные беседы (1990, со- вместно с Я.М. Боровским); Софокл. Драмы (1990); Стаций. Фиваида (1991, совместно с СВ. Шервинским); Пет- рарка. Африка (1992; и участие в пер.); Греческая эпиграмма (1993); Кон- рад Цельтис. Стихотворения (1993, и участие в пер.). ГОЛЕНИЩЕВ-КУТУЗОВ Илья Ни- колаевич (12/25.1У.1904, с. Наталино Саратовской губ. - 26.1У.1969, Моск- ва). Член редколлегии серии "Литера- турные памятники" с 1966 г. Принадле- жал к старинному русскому дворянско- му роду. Вместе с родителями в 1921 г. он бежал из Крыма и эмигрировал в Югославию. В 1925 г. окончил истори- ко-филологический факультет Бел- градского ун-та, где учился в частности у Е.В. Аничкова. Активно выступая в сербской печати со статьями на литера- турные темы, занимался романской фи- лологией в Париже, в том числе слушая лекции Ж. Бедье, Ж. Платтара и Г. Лан- сона. В Париже в 1933 г. им защищена диссертация о теме Гризельды ("Дека- мерон" Боккаччо. X. 10) во француз- ской литературе XIV и XV вв. В эмигра- ции Голенищев-Кутузов сложился и как поэт; он поддерживал тесные связи с Вяч. Ивановым, который написал пре- дисловие к его сборнику стихотворений
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 317 "Память" (1935). Во время Второй ми- ровой войны Голенищев-Кутузов участ- вовал в движении Сопротивления, ко- мандуя одним из югославских партизан- ских отрядов. В 1955 г. Голенищев-Кутузов вернул- ся на родину и стал сотрудником Института мировой литературы им. А.М. Горького АН СССР. Его рабо- ты публиковались во многих трудах ин- ститута (в том числе в "Истории фран- цузской литературы", "Истории всемир- ной литературы" и др.). Он изучал взаи- мосвязи культур Восточной и Западной Европы, творчество Данте, латинскую литературу Средних веков, итальян- скую литературу эпохи Возрождения, французских поэтов-кубистов и т.д. В 1960 г. за исследование "Итальянское Возрождение и славянские литературы ХУ-ХУ1 вв." (издано в 1963 г.) ему была присуждена степень доктора филологи- ческих наук. Для Голенищева-Кутузова были ха- рактерны широта знаний, смелость в постановке историко-литературных проблем, но прежде всего - блестящая филологическая подготовка. Своими научными навыками он охотно делился с коллегами, хотел бы иметь учеников, но последних у него почти не было: чи- тать спецкурсы в МГУ ему практически не дали. Многие его работы были опуб- ликованы посмертно. Голенищев-Кутузов обладал неза- урядным талантом поэта и повествова- теля. Это позволило ему за довольно короткий срок осуществить большое количество поэтических переводов и написать (для серии "Жизнь замеча- тельных людей") увлекательную био- графию Данте. Для серии "Литературные памятни- ки" Голенищев-Кутузов подготовил: "Эпос сербского народа" (1963); Дан- те Алигьери. Божественная комедия (1967) и Малые произведения (1968); Джованни Боккаччо. Фьямметта; Фье- золанские нимфы (1968; совместно с А.Д. Михайловым). В ряд этих изданий вошли не только исследования и ком- ментарии И.Н., но и его переводы. Он был ответственным редактором изда- ний: "Песнь о Роланде" (1964; совмест- но с А.А. Смирновым; принимал уча- стие и в подготовке этого издания); Дан- те. Божественная комедия (1967) и Ма- лые произведения (1968, совместно с М.П. Алексеевым); Маргарита Наварр- ская. Гептамерон (1967); Боккаччо. Фьямметта... (1968). Он поддержал на начальном этапе ряд намечавшихся из- даний (например, "Легенда о Тристане и Изольде", 1976), способствовав этим их осуществлению. ГРИШУНИН Андрей Леопольдович (р. 29.Х. 1921, г. Елатьма Рязанской обл.). Член редколлегии серии "Литера- турные памятники" с 1971 г. С 1923 г. жил в подмосковном Царицыне. По окончании средней школы, в 1940 г., призван в армию, служил в Ленинграде. С самого начала и до конца Великой Отечественной войны участвовал в ней в качестве командира орудия на Ленин- градском фронте, в августе 1945 г. - на Втором Дальневосточном фронте. С 1946 г. учился на редакционно-изда- тельском факультете Московского по- лиграфического института. В 1951 г. подвергся политическим преследовани- ям и с V курса из института был исклю- чен. Служил корректором в типогра- фии. В 1954 г. восстановлен в институте и окончил его. С 1958 г. научный сотрудник Ин- ститута мировой литературы им. А.М. Горького Академии наук; глав- ный научный сотрудник с 1988 г. Док- торская диссертация - "Развитие исто-
318 Дополнения рического сознания в дореволюцион- ном русском академическом литерату- роведении" (1981). Участвовал в трудах по теории текстологии, в подготовке томов академических собраний сочине- ний Герцена, Тургенева, Некрасова, Грибоедова, Чехова. Главный редак- тор академического Полного собрания сочинений и писем А.А. Блока. Автор более 250 научных трудов, среди кото- рых статьи в сборниках "Вопросы тек- стологии", разделы книг "Основы тек- стологии" (1962), "Академические школы в русском литературоведении" (1975), монография "Исследователь- ские аспекты текстологии" (1998). С 1970 г. Гришунин - член редколлегии журнала "Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка" (ныне - "Известия РАН"). Для серии "Литературные памятни- ки" подготовил книги: А.С. Грибоедов. Горе от ума (1969, совместно с Н.К. Пи- ксановым; 2-е изд. 1987); А. Твардов- ский. Василий Теркин (1976). Принимал участие в подготовке изданий: Алек- сандр Бенуа. Мои воспоминания. [В 2 т.] (1980; 2-е изд. 1990), "Северная лира на 1827 год" (1984), А.П. Чехов. В су- мерках: Очерки и рассказы (1986), И.С. Тургенев. Записки охотника (1991). Ответственный редактор изда- ний: К.Ф. Рылеев. Думы (1975), А.Ф. Вельтман. Странник (1977), "Се- верные цветы на 1832 год" (1980), Е.А. Баратынский. Стихотворения; По- эмы (1982; совместно с К.В. Пигаре- вым). "Северная лира на 1827 год" (1984), А.С. Пушкин. Письма к жене (1986), А.А. Блок. Изборник (1989), "Рассказы бабушки" (1989), «"Европе- ец": Журнал И.В. Киреевского» (1989), "Физиология Петербурга" (1991), А.Г. Достоевская. Дневник 1867 года (1993); И.М. Долгоруков. Капище моего сердца (1997). ДМИТРИЕВ Лев Александрович (18.У1Н.1921, г. Сызрань - 21.11.1993, Санкт-Петербург). Член редколлегии с 1975 г. Специалист в области истории и текстологии древнерусской литерату- ры. Окончил Ленинградский ун-т в 1950 г., с этого времени - научный сот- рудник Института русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук. В 1973 г. защитил докторскую диссерта- цию "Легендарно-биографические по- вествования древнего Новгорода". В 1984 г. избран членом-корреспондентом АН СССР. В университете специализировался в области древнерусской литературы; со студенческих лет участвовал в археоло- гических экспедициях по русскому Се- веру в поисках старых рукописей. В сек- тор древнерусской литературы ИРЛИ Дмитриев пришел зрелым ученым и в течение последующих четырех десяти- летий создал ценный цикл работ, изу- чая, главным образом, "Слово о полку Игореве" и житийную литературу. Пе- ревел на современный русский язык многие произведения древнерусской ли- тературы. Для серии "Литературные па- мятники" он подготовил издания: Пове- сти о Куликовской битве (1959, совмест- но с М.Н. Тихомировым и В.Ф. Ржигой); Сказания и повести о Куликовской бит- ве (1982, совместно с О.П. Лихачевой); был ответственным редактором книг: Древние российские стихотворения, со- бранные Киршей Даниловым (2-е изд., 1977); "Повесть о победах Московского государства" (1982); Домострой (1994); "Физиолог" (1996). ДЬЯКОНОВА Нина Яковлевна (р. 7/20.Х.1915, Петроград). Член ред- коллегии серии "Литературные памят- ники" с 1976 г. Окончила филологиче- ский факультет Ленинградского ун-та в
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники' 319 1937 г. Специалист в области англий- ской филологии; переводчица. Препо- давала в вузах Ленинграда и, в эвакуа- ции, Свердловска; в ЛГУ - с 1944 г. по 1985 г., с 1985 г. по настоящее время - в ЛГПИ (ныне - РГПУ) им. А.И. Герцена. В 1966 г. защитила докторскую диссер- тацию "Лондонские романтики и проб- лемы английского романтизма" (изд. в 1970 г.) С 1971 г. - профессор. Член- корреспондент Байроновского общест- ва (1988). Автор монографий: "Ките и его современники" (1973), "Байрон в го- ды изгнания" (1974), "Лирическая поэ- зия Байрона" (1975), "Английский ро- мантизм" (1978) и др. В серии "Литературные памятники" Дьяконова курирует англоязычные из- дания. В качестве переводчика, автора научного аппарата и ответственного ре- дактора (в соавторстве с учениками и коллегами) издала в серии книги: Чарльз Лэм. Очерки Элии (1979); Джон Ките. Стихотворения; "Ламия", "Изабелла"... и другие стихи (1986). От- ветственный редактор книг: Джеймс Смит и Горацио Смит. Отвергнутые по- слания (1995); Генри Филдинг. Амелия (1996). ЕЛИСТРАТОВА Анна Аркадьевна (22.Х1/5.ХН.1910, Москва - 24.У.1974, Москва). Член редколлегии серии "Ли- тературные памятники" с 1957 г. Из профессорской семьи (отец- профессор Московского ун-та, мать - врач). Окон- чила литературный факультет Москов- ского ун-та в 1930 г.; после окончания МГУ работала библиографом в Библи- отеке иностранной литературы, а в 1931-1934 гг. - референтом по англо- американским литературам в Междуна- родном объединении революционных писателей. После окончания в 1937 г. аспирантуры Московского института философии, литературы, истории (по кафедре всеобщей литературы) и защи- ты кандидатской диссертации "Генри Филдинг и английское Просвещение" преподавала в МИФЛИ до 1940 г. С 1939 г. научный сотрудник Института мировой литературы им. А.М. Горького АН СССР. Доктор филологических на- ук с 1946 г. (диссертация: "Английский реалистический роман времен Просве- щения"). Получив образование в годы господства догматической социологии в литературоведении, Елистратова при- шла в редколлегию серии "Литератур- ные памятники" закаленной от этой бе- ды и дружески оберегала от нее своих младших коллег. Она была вторым, по- сле М.П. Алексеева, специалистом по англистике, что подтверждается ее ав- торскими работами и редактированием томов академической "Истории англий- ской литературы" (1945-1958), трудами по эпохе Просвещения, романтизма в Англии (в том числе монографиями: "Генри Филдинг", 1954; "Байрон", 1956; "Наследие английского романтизма и современность", 1960; "Английский ро- ман эпохи Просвещения", 1966; "Гоголь и проблемы западноевропейского рома- на", 1972 и др.). В редколлегии серии "Литературные памятники" Елистратова курировала издания по английской и американской литературам. Ее отличали не только глубокий взгляд на литературный па- мятник, точность его воспроизведения и подача русскому читателю, но и умение внушить свое сопереживание, любовь к автору и книге. Так преодолевалось опустошенное, чисто социологическое отношение к произведению как безли- кому "продукту" эпохи, тогда еще свой- ственное многим издателям русской и особенно зарубежной классики. При непосредственном участии Ели- стратовой и ее ответственном редакти-
320 Дополнения ровании в серии "Литературные памят- ники" вышли книги: Г.Д. Торо. Уолден, или Жизнь в лесу (1962; 2-е изд. 1979); Байрон. Дневники; Письма (1963); Ва- шингтон Ирвинг. История Нью-Йорка (1968); Эдгар Аллан По. Полное собра- ние рассказов (1970); Джордж Бер- нард Шоу. Письма (1971); Шелли. Пись- ма; Статьи; Фрагменты (1972); Ма- рия Эджворт. Замок Рэкрент; Вдали отечества (1972); Даниэль Дефо. Счаст- ливая куртизанка, или Роксана (1974). Будучи ответственным редактором из- дания: СТ. Кольридж. Стихи (1974), подготовленного совместно с А.Н. Гор- буновым, Елистратова способствовала включению в раздел "Дополнений" пе- ревода "Поэмы о Старом моряке", осу- ществленного Н.С. Гумилевым. Кроме того Елистратова была ответственным редактором книг: Жермена де Сталь. Коринна, или Италия (1969); Оли- вер Голдсмит. Гражданин мира, или Письма китайского философа, прожи- вающего в Лондоне, своим друзьям на Востоке (1974); Шарль де Костер. Фла- мандские легенды (1975); Уильям Фолк- нер. Собрание рассказов (1977). ЖИРМУНСКАЯ Нина Александ- ровна (урожд. Сигал; 23.1.1919, Одесса - 31.Х. 1991, Санкт-Петербург). Член ред- коллегии серии "Литературные памят- ники" с 1984 г. В 1936 г. поступила на романо-германское отделение филоло- гического факультета Ленинградского института философии, литературы, ис- тории, выделившегося к этому времени из Ленинградского ун-та; окончила его в 1941 г. В 1945 г. защитила кандидат- скую диссертацию "Поздние трагедии Корнеля". Главным научным руководи- телем Жирмунской был профессор А.А. Смирнов. В последние годы жизни она - доцент кафедры западноевропей- ской литературы Ленинградского (Санкт-Петербургского) ун-та. В подготовленных Жирмунской кни- гах, статьях, переводах чередуется французская и немецкая тематика, в первом случае - с уклоном в XVII- XVIII вв., а во втором) - в XVIII-XIX вв. Она автор монографий о Корнеле (1957) и Вольтере (1959). Ею сос- тавлена "Хрестоматия по немецкой литературе XVIII века" (1976); она - один из авторов учебника для вузов "История зарубежной литературы XVII века" (1987), составитель сборника "Французская романтическая повесть" (1982), составитель и автор вступитель- ной статьи двух изданий книги "Раз- мышления и афоризмы французских моралистов XVI-XVIII веков" (1987, 1995). Жирмунская, благодаря ее энер- гии и эрудиции, играла существенную роль в работе редколлегии серии "Лите- ратурные памятники", как в определе- нии ее планов, так и в оценке рукопи- сей, поступавших в редколлегию. Ее трагическая гибель в автокатастрофе на Университетской набережной Ле- нинграда стала тяжелой и невосполни- мой утратой для "Литературных памят- ников". Для серии Жирмунской были подго- товлены издания: Гораций Уолпол. За- мок Отранто; Жак Казот. Влюбленный дьявол; Уильям Бекфорд. Ватек (1967, совместно с В.М. Жирмунским); Песнь о нибелунгах (1972, совместно с Ю.Б. Корнеевым и др.); Жан Расин. Тра- гедии (1977; автор статьи и примеч.); Генрих Гейне. Атта Троль: Сон в лет- нюю ночь (1978; автор статьи и при- меч.); Фридрих де ла Мотт Фуке. Ун- дина (пер.). Участвовала в подготов- ке и была ответственным редакто- ром книг: И.В. Гете. Театральное при- звание Вильгельма Мейстера (1981); Э.Т.А. Гофман. Эликсиры сатаны
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 321 (1984; 2-е изд. 1993); Шарль Сент-Бев. Жизнь, стихотворения и мысли Жозе- фа Делорма (1986); Жак Делиль. Сады (1987); Люк де Клапье де Вовенарг. Введение в познание человеческого ра- зума; Фрагменты; Размышления и мак- симы (1988); была ответственным реда- ктором 2-го издания "Легенды о докто- ре Фаусте" (1978). ЖИРМУНСКИЙ Виктор Макси- мович (21.УН/2.УШ.1891, Петербург - 31.1.1971, Ленинград). Член редколле- гии серии "Литературные памятники" с 1957 г. Всю свою жизнь В.М. Жир- мунский был связан с Петербур- гом-Ленинградом. Он родился в семье врача. В 1908 г. окончил Тенишевское училище, в 1912 г. - Петербургский ун-т, где был оставлен при кафедре романо-германской филологии для подготовки к профессорскому званию. В 1919 г. стал профессором, а затем заведующим кафедрой Петроградско- го, позже Ленинградского ун-та. В 1920-х годах Жирмунский возглавлял отдел словесных искусств Института истории искусств, в 1930-х и 1940-х го- дах - кафедру всеобщей литературы Ленинградского ун-та, однако в конце 1940-х годов был отстранен от работы в ЛГУ. Одновременно он руководил отделом западных литератур Институ- та русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР, в 1957 г. перешел на работу в Институт языкознания, где до последних дней жизни заведовал сектором индоевропейских языков. Член-корреспондент АН СССР с 1939 г., действительный член АН СССР с 1966 г. Почетный доктор Окс- фордского, Ягеллонского (Краковско- го), Берлинского им. Гумбольдта и Карлова (Пражского) ун-тов; член- корреспондент Академии наук в Бер- лине (1956), Британской Академии (1962), Датской Академии (1967), Ба- варской Академии (1970). Работа Жирмунского в редколлегии серии "Литературные памятники" от- носится к тому периоду, когда она под руководством Н.И. Конрада и при ак- тивном участии таких ученых, как М.П. Алексеев, Д.С. Лихачев пережи- вала, несмотря на все трудности време- ни, настоящий расцвет. Жирмунский отличался работоспособностью и энергией, сопоставимыми с его эруди- цией. Германист, одинаково яркий в лингвистике и литературоведении, один из крупнейших наследников А.Н. Веселовского в сравнительном литературоведении, тонкий и страст- ный исследователь метрики, ритмики и композиции стиха, знаток эпоса (гер- манского, а со времени эвакуации в Ташкент и тюркского), немецкого ро- мантизма, Байрона и Пушкина и сов- ременной поэзии (одна из первых ре- цензий на стихи Анны Ахматовой и подготовка собрания ее стихотворе- ний), автор более 400 научных работ в самых разных областях филологии, Жирмунский вкладывал все свои зна- ния в работу редколлегии. Не пропус- кавший ее заседаний ни в Ленинграде, ни в Москве, он не только готовил и редактировал ряд изданий, но и всегда помогал советом и критикой. Первым изданием, подготовленным Жирмунским для серии "Литературные памятники", стала книга "Легенда о до- кторе Фаусте" (1958; 2-е изд. 1978). За- тем он принял участие в подготовке из- дания "Книга моего деда Коркута: Огуз- ский героический эпос" (1962; перевод академика В.В. Бартольда подготов- лен к печати совместно с А.Н. Кононо- вым). При его непосредственном уча- стии и его ответственном редактирова- нии были подготовлены следующие 11 Аннотированный каталог
322 Дополнения книги: Гораций Уолпол. Замок Отран- то; Жак Казот. Влюбленный дьявол; Уильям Бекфорд. Ватек (1967, совмест- но с Н.А. Сигал (Жирмунской)), "Песнь о нибелунгах" (1972, совместно с др.); "Английские и шотландские баллады" (1973, совместно с др.). Кроме того он был ответственным редактором памят- ников: Байрон. Дневники; Письма (1963); "Старшая Эдда" (1963); Жан де Лафонтен. Любовь Психеи и Купидо- на (1964). Задуманную и начатую рабо- ту над книгой Томаса Мэлори "Смерть Артура" (1974) Жирмунский закончить не успел (его имя как одного из подгото- вителей и ответственного редактора, совместно с Б.И. Пуришевым, значится на титульном листе; завершал издание А.Д. Михайлов). ЛАВРОВ Александр Васильевич (р. 29.1.1949, Ленинград). Член редкол- легии серии "Литературные памятники" с 1989 г. Окончил филологический фа- культет Ленинградского ун-та в 1971 г.; с этого времени работает в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук; ныне - ведущий науч- ный сотрудник. Специалист в области истории русской литературы XX в., осо- бенно первых двух десятилетий нашего столетия ("Серебряного века"). Подго- товил к изданию воспоминания Анд- рея Белого "На рубеже двух столетий" (в трех томах, 1989-1990). В 1995 г. за- щитил докторскую диссертацию "Анд- рей Белый в 1900-е годы: Жизнь и лите- ратурная деятельность" (изд. в 1995 г. ). В 1997 г. избран членом-корреспонден- том РАН. В серии "Литературные памятники" участвовал в подготовке романа Анд- рея Белого "Петербург" (1981; ком- ментировал в соавторстве с С.С. Гре- чишкиным и Л.К. Долгополовым), книг: Максимилиан Волошин. Лики творчества (1988; 2-е изд. 1989; подго- товка текста, значительная часть при- мечаний, общая редакция примеча- ний); Андрей Белый. Собрание стихо- творений, 1914(1997). ЛОГИНОВА Ольга Константиновна (р. 11.1У.1923, Москва). В 1961-1962 гг. входила в редакционную коллегию се- рии "Литературные памятники", испол- няя обязанности ученого секретаря. В 1948 г. окончила классическое отделе- ние филологического факультета Мос- ковского ун-та. В 1952 г. защитила кан- дидатскую диссертацию по древнегре- ческой литературе ("Роман Лонга"). С 1950 г. - редактор издательства Акаде- мии наук СССР ("Наука"). С ее участи- ем издательство выпустило 125 книг по разным аспектам истории культуры, в том числе в серии "Литературные па- мятники" 83 книги (из них 4 совместно с другими редакторами). В серии "Литературные памятники" Логинова участвовала в подготовке книги: Э.Т.А. Гофман. Крейслериана; Житейские воззрения кота Мурра; Дневники (1972; перевод "Дневника" и статья о нем, составление примечаний и всего аппарата книги). МИХАЙЛОВ Андрей Дмитриевич (р. 28.ХИ.1929, Москва). Член редкол- легии серии "Литературные памятни- ки" с 1971 г. В 1955 г. окончил романо- германское отделение филологическо- го факультета Московского ун-та. В 1958 г. - аспирантуру Института миро- вой литературы им. А.М. Горького АН СССР. С 1961 г. - сотрудник этого ин- ститута, где с 1992 г. заведует отделом классических литератур Запада и срав- нительного литературоведения. В
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 323 1978 г. за монографию "Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе" Михайлову была присуждена степень доктора филологических наук; в 1994 г. избран членом-корреспонден- том РАН. С 1994 г. - член Независи- мой академии эстетики и свободных искусств (Москва). Основные работы Михайлова связа- ны с западноевропейской литературой Средних веков, эпохи Возрождения, XVIII в., отчасти XIX и начала XX сто- летий. Он занимался творчеством Раб- ле, Деперье, Маргариты Наваррской, Ронсара, Брантома, Корнеля, Вольтера, Мариво, Прево, Дидро, Стендаля, Баль- зака, Мериме, Ростана, Пруста, Жиро- ду, ряда итальянских писателей эпохи Возрождения (Боккаччо, Мазуччо, Кас- тильоне) и др. Для Михайлова характе- рен интерес как к писателям великим, так и к литераторам "второго ряда", ибо он считает, что в их творчестве подчас особенно четко проявляются основные тенденции развития литературного про- цесса (отсюда его издания книг Гийера- га, Гамильтона, Кребийона-сына, Ти- лье, Шевалье и др.). В 1997 г. за моно- графию "Французский героический эпос" (1995) была присуждена премия имени академика А.Н. Веселовского РАН. Совместно с Б.И. Пуришевым Ми- хайлов разработал план издания памят- ников средневековой литературы, ко- торый в известной мере осуществлен. Особо нужно отметить подготовлен- ный Михайловым том "Легенда о Три- стане и Изольде", продолжающий на- чатую академиком В.М. Жирмунским ("Легенда о докторе Фаусте", 1958) традицию издания в серии книг, посвя- щенных знаменитым литературным легендам. Совместно с Н.И. Балашо- вым Михайлов разработал программу издания в серии памятников литерату- ры Возрождения, которая лишь начи- нает осуществляться. В серии "Литературные памятники" Михайлов подготовил издания: Джо- ванни Боккаччо. Фьямметта; Фьезо- ланские нимфы (1968, совместно с И.Н. Голенищевым-Кутузовым); Ма- риво. Удачливый крестьянин, или Ме- муары г-на*** (1970, совместно с А.А. Поляк и Н.А. Поляк); Гийераг. Португальские письма (1973, совмест- но с А.А. Энгельке); Кребийон-сын. Заблуждения сердца и ума, или Мемуа- ры г-на де Мел кура (1974, совместно с А.А. Поляк и Н.А. Поляк); Томас Мэ- лори. Смерть Артура (1974, совместно с другими; автор одной из статей); Ле- генда о Тристане и Изольде (1976); Кретьен де Труа. Эрек и Энида. Кли- жес (1980, совместно с В.Б. Микушеви- чем и Н.Я. Рыковой); Гальфрид Мон- мутский. История бриттов; Жизнь Мерлина (1984, совместно с А.С. Бобо- вичем и С.А. Ошеровым); Песни о Гильоме Оранжском (1985, совместно с Ю.Б. Корнеевым); Проспер Мериме. Письма к незнакомке (1991, совместно с Н.Н. Кудрявцевой). Михайлов был ответственным редактором изданий: Кребийон-сын. Заблуждения сердца и ума... (1974); Страпарола. Приятные ночи (1978); Бернарт де Вентадорн. Песни (1979); Кудруна (1983; совместно с Б.И. Пуришевым); Гальфрид Мон- мутский. История бриттов... (1984); Песни о Гильоме Оранжском (1985); Луиза Лабе. Сочинения (1988); Прос- пер Мериме. Письма к незнакомке (1991); Андре Шенье. Сочинения, 1819 (1995); Жюль Жанен. Мертвый осел и гильотинированная женщина (1996); Рамон Льюль. Книга о Любящем и Возлюбленном... (1997). Был также из- дательским редактором "Записных книжек" П. А. Вяземского (1963).
324 Дополнения ОЗНОБИШИН Дмитрий Владими- рович (21.УИ / З.УШ.1916, Петроград - 1.11.1990, Москва). Член редколлегии серии "Литературные памятники" с 1954 г.; ученый секретарь редколлегии (1955-1986). Родился в дворянской се- мье Ознобишиных, из которых проис- ходил поэт Д.П. Ознобишин; отец - во- енный инженер, полковник (так в лич- ном деле; в действительности отец Д.В. был командиром 1-го батальона лейб- гвардии Преображенского полка; это не осталось незамеченным: в 1937 г. он был репрессирован, реабилитирован посмертно); мать умерла в ленинград- скую блокаду. В 1937 г. окончил Мос- ковский государственный историко-ар- хивный институт по специальности "ис- торик-архивист". Закончил аспиранту- ру Московского городского педагогиче- ского института. В 1948 г. защитил кан- дидатскую диссертацию. Доктор исто- рических наук (с 1968 г., диссертация: "Борьба за мир в Советах и становление мирной политики после Октябрьской революции"). Основные научные инте- ресы: историческое источниковедение; история гражданской войны в СССР; внешняя политика СССР. Заслуженный работник культуры (1985). Составитель библиографических справочников "Литературные памятни- ки" (1960, 1967, 1973, 1978, 1984). Ответственный редактор изданий серии "Литературные памятники": И.А. Гончаров. Фрегат "Паллада" (1986); М.С. Лунин. Письма из Сибири (1987) ОКСМАН Юлиан Григорьевич (31.ХН.1894/12.1.1895, г. Вознесенск Херсонской губ. - 15.IX. 1970, Москва). Член редколлегии серии "Литератур- ные памятники" с 1959 г. Историк рус- ской литературы и общественной мыс- ли, пушкинист. Доктор филологических наук. Окончил историко-филологиче- ский факультет Петроградского ун-та (1917). Участник Пушкинского семина- рия проф. С.А. Венгерова. С 1923 г. - профессор Петроградского ун-та. В 1933-1936 гг. - зам. директора Институ- та русской литературы (Пушкинского Дома) АН СССР, член Пушкинской ко- миссии АН СССР. Незаконно репресси- рован в 1936 г.; в 1946 г. вернулся к на- учной работе после 10 лет пребывания в лагерях г. Магадана. Профессор Сара- товского ун-та (1947-1957). В 1957- 1964 гг. - старший научный сотруд- ник Института мировой литературы им. А.М. Горького АН СССР. Основные научные интересы, помимо исследова- ний по Пушкину, связаны с архивными материалами по делу декабристов, жиз- нью и деятельностью В.Г. Белинского, И.С. Тургенева, А.И. Герцена, В.М. Гар- шина и др. Автор "Летописи жизни и творчества В.Г. Белинского" (1958, Премия им. Белинского АН СССР, 1961). Организатор и редактор многих научных изданий. В 1964 г. Оксман подвергся новым преследованиям со стороны властей, за- претивших упоминания его имени в пе- чати. Однако, благодаря решительному заступничеству председателя редколле- гии акад. Н.И. Конрада, оставался чле- ном редколлегии до конца жизни. Для серии "Литературные памятни- ки" подготовил издания: А.С. Пушкин. Капитанская дочка (1964; 2-е изд. 1984); Н.А. Добролюбов. Русские классики: Избранные литературно-критические статьи (1970). Ответственный редактор книг: М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени (1962); М.Ф. Орлов. Капитуля- ция Парижа; Политические сочинения; Письма (1963); И.И. Горбачевский. За- писки; Письма (1963); Л.Н. Толстой. Анна Каренина (1970); Ф.М. Достоев- ский. Преступление и наказание (сов- местно с В.В. Виноградовым, 1970).
Редакционная коллегия серии ''Литературные памятники" 325 ОЛЬДЕРОГГЕ Дмитрий Алексее- вич (23.1У/6.У.19ОЗ, Вильно ЗОЛУ. 1987, Ленинград). Член редкол- легии серии "Литературные памятни- ки" с 1974. Специалист в области об- щей этнографии и африканистики (эт- нография, история, литература и языки народов Африки). Окончил Ленин- градский ун-т в 1925 г., с этого года до кончины - научный сотрудник Музея антропологии и этнографии (Кунстка- мера); с 1945 г. - зав. кафедрой африка- нистики ЛГУ. В 1945 г. защитил док- торскую диссертацию "Кольцевая связь родов, или Трехродовой союз Сеп8 1пр1ех (из истории развития соци- ального строя первобытной общины)". Профессор ЛГУ с 1948 г. Член-коррес- пондент АН СССР (1960). Всемирно известный ученый, он являлся членом- корреспондентом Британской Акаде- мии наук и Школы восточных и афри- канских исследований Лондонского ун-та, почетным членом Международно- го института Африки (с 1928 г.) и Фран- цузского Общества африканистов, чле- ном Британского антропологического общества, Научной ассоциации афри- канистов Англии, Французской Акаде- мии изучения заморских территорий, Совета по созданию этнографической библиотеки ЮНЕСКО и многих других организаций. Почетный член Русского географического общества. В серии "Литературные памятники" Ольдерогге участвовал в подготовке изданий, имеющих отношение к Аф- рике: Альберт Швейцер. Письма из Ламбарене (1978, автор статьи; 2-е изд. 1989); "Сказки и повести Древне- го Египта" (1979; подготовка совмест- но с другими). Д.А. Ольдерогге был ответственным редактором этих двух книг, а также книги: Лев Африкан- ский. Африка - третья часть света (1983). ОРБЕЛИ Иосиф Абгарович (8/20ЛИ.1887, Кутаиси - 2.11.1961, Ленин- град). Член редколлегии серии "Литера- турные памятники" с 1957 г. В 1911 г. окончил Петербургский ун-т по двум спе- циальностям - классической филологии и восточной филологии. Начинал как ар- хеолог, этнограф-диалектолог, эпигра- фист, участвовал в раскопках в г. Ани и в районе оз. Ван. С 1914 г. преподавал в Петербурге на кафедре армяно-грузин- ской филологии; ушел из университета в 1931 г., подав записку о недопустимости сокращения филологических дисциплин. Ученик Н.Я. Марра, Орбели был бли- жайшим его сотрудником по Государст- венной академии истории материальной культуры; потом, когда "новое учение о языке" стало официозным, он отошел от Марра, но вновь защищал его память по- сле погрома марризма в 1950 г. С 1920 г. - хранитель Эрмитажа по отделению Вос- тока, с 1934 г. - директор Эрмитажа, за- нимался восточным искусством (прежде всего иранским) в широчайшем истори- ко-культурном контексте (работы по Фирдоуси, Руставели, "Давиду Сасунско- му", средневековой математике, истории шахмат и т.д.). Действительный член Академии наук СССР с 1935 г. В 1943-1947 гг. президент Академии наук Армянской ССР. В 1951 г. отстранен от Эрмитажа. В это время переводит сред- невековую армянскую литературу. Пос- ле смерти Сталина возвращается к рабо- те (декан восточного факультета Ленин- градского ун-та в 1955-1960 гг., в 1956- 1961 гг. - глава Ленинградского отделе- ния Института востоковедения АН СССР). В серии "Литературные памятни- ки" курировал литературы Востока. ПЕТРОВСКИЙ Федор Александ- рович (10.1У/22.1У.1890, Москва - 24.1У.1978, Москва). Член редколлегии
326 Дополнения серии "Литературные памятники" с 1967 г. Окончил Московский ун-т в 1914 г.; филолог-классик, ученик таких профессоров московской школы, как М.М. Покровский и СИ. Соболевский. В печати впервые выступил в 1917 г. в сборнике "Московский Меркурий". За- мечательный переводчик античных по- этов и прозаиков; созданный им стиль стихотворного перевода с древних язы- ков, сочетающий точность и художест- венность, отвечающие самым высоким и научным и эстетическим требовани- ям, остается доныне образцом для пере- водчиков-античников. Его перевод поэ- мы Лукреция "О природе вещей" (1936, делался в архангельской ссылке) стал классическим; за комментарий к нему он стал доктором Ьопопз саи$а (1962). За переводом Лукреция последовали пере- воды Витрувия, римских сатириков, Марциала, Кампанеллы и других авто- ров. Преподавал в Московском ун-те, был научным сотрудником Института мировой литературы им. А.М. Горького АН СССР, заведовал сектором антич- ной литературы, имел звание заслужен- ного деятеля науки. 80-летие его было отмечено сборником статей "Антич- ность и современность" (М., 1972) с уча- стием 56 его друзей, коллег и учеников; там помещена полная библиография его трудов. В серии "Литературные па- мятники" Петровский курировал изда- ние памятников античной поэзии и ху- дожественной прозы. Для серии подготовил книги: Лукан. Фарсалия, или Поэма о гражданской войне (1951); Никита Евгениан. По- весть о Дроссиле и Харикле (1969). Был научным редактором первого антично- го памятника серии: "Записки Юлия Це- заря и его продолжателей о Галльской войне..." (1949). Ответственный редак- тор изданий: Феокрит, Мосх, Бион. Идиллии и эпиграммы (1958); Федр, Ба- брий. Басни (1962); "Записки Юлия Це- заря и его продолжателей о Галльской войне..." (2-е изд. 1962); "О возвышен- ном" (1966); "Басни Эзопа" (1968); "По- эзия вагантов" (1975); Публий Овидий Назон. Скорбные элегии; Письма с Понта (1978); Пиндар, Вакхилид. Оды; Фрагменты (1980). ПТУШКИНА Инна Григорьевна (р. 21.VII. 1927, Москва). Член редколлегии серии "Литературные памятники" с 1986 г.; ученый секретарь редколлегии. Окончила романо-германское отделе- ние филологического факультета Мос- ковского ун-та (1950) и аспирантуру по кафедре зарубежных литератур (1953). В 1954 г. защитила кандидатскую дис- сертацию "Литература немецкого Просвещения в оценке А.И. Герцена". С 1953 г. работает в Институте мировой литературы им. А.М. Горького Акаде- мии наук, в отделе русской классиче- ской литературы XIX в. Участвовала как текстолог, комментатор и редактор в подготовке многих томов академиче- ского Собрания сочинений А.И. Герце- на в 30-ти томах (1954-1966). Один из основных авторов "Летописи жизни и творчества А.И. Герцена" в пяти томах (1974-1990); член редколлегии этого из- дания и ответственный редактор всех его пяти томов. В серии "Литературные памятники" участвовала в подготовке книг: А.П. Че- хов. Степь (1995; отв. редактор), Карди- нал де Рец. Мемуары (1997, издательский редактор), Ап. Григорьев. Письма (1998, отв. редактор). ПУРИШЕВ Борис Иванович (28.Ш/10.1У.1903, Москва - 2.1У.1989, Москва). Член редколлегии серии "Ли- тературные памятники" с 1971 г. Окон-
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 327 чил Высший литературно-художествен- ный институт им. В.Я. Брюсова (1925) и аспирантуру РАНИОН (1929). Прирож- денный педагог, он с 1926 г. читал кур- сы зарубежной литературы в разных высших учебных заведениях Москвы - в МИФЛИ, МГУ, МГПИ им. В.И. Ленина (где в 1929 г. он получил звание профес- сора). За исследование "Прогрессивные традиции в немецкой литературе от Средних веков до эпохи Просвещения" в 1951 г. Пуришеву была присуждена степень доктора филологических наук. Пуришева отличала широта знаний и культурных интересов. Специалист по немецкой литературе нескольких эпох, он занимался русской литературой "Се- ребряного века", когда и этот термин, и сама эта литература была фактически под запретом. Литературовед, он был прекрасным знатоком изобразительно- го искусства и архитектуры и написал, совместно с Б.В. Михайловским, моно- графию "Очерки истории древнерус- ской монументальной живописи со вто- рой половины XIV в. до начала XVIII в." (1941). Он был неутомимым коллекцио- нером, собирая марки, значки с гербами городов, гравюры, китайские картины- свитки на шелке, но прежде всего, ко- нечно, книги. Человек очень общительный, Пури- шев был постоянно окружен ученика- ми, водил их в многокилометровые ув- лекательнейшие экскурсии по Москве, брал с собой в Коктебель. Он был стра- стным путешественником, изъездил почти всю страну (у него везде были благодарные ученики), побывал и на Кавказе, и на Севере, и на Байкале, и на Иртыше и т.д. Вот только посмотреть как следует Западную Европу, предмет его научных занятий и культурных ин- тересов, ему не пришлось: случилось так, что Пуришев в определенный мо- мент попал в число "невыездных", а по- том менять эту ситуацию ему было и поздно, и трудно. Войдя в редколлегию серии "Литера- турные памятники", Пуришев сразу же занял в ней заметное место. Совместно с А.Д. Михайловым он разработал план изданий в серии памятников западноев- ропейской средневековой литературы. Пуришев принял участие в подготовке книг серии "Литературные памятники": Томас Мэлори. Смерть Артура (1974, совместно с другими); Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения (1985, ав- тор статьи); "Прекрасная Магелона; Фортунат; Тиль Уленшпигель" (1986; автор статьи). Был ответственным ре- дактором книг: Г.К. Лихтенберг. Афо- ризмы (1964; 2-е изд. - 1965); Генрих Бе- бель. Фацетии (1970); Вернер Садовник. Крестьянин Гельмбрехт (1971); Кристи- ан Рейтер. Шельмуфский (1972); Томас Мэлори. Смерть Артура (1974, совмест- но с В.М. Жирмунским); К.М. Виланд. История абдеритов (1978); Льюис Кэр- ролл. Приключения Алисы в Стране чудес... (1978); Фридрих Шиллер. Вал- ленштейн: Драматическая поэма (1980); Хинес Перес де Ита. Повесть о Сегри и Абенсеррахах, мавританских рыцарях из Гранады (1981); Филип Сидни. Аст- рофил и Стелла; Защита поэзии (1982); Кудруна (1983, совместно с А.Д. Михай- ловым); Г.А. Бюргер, Р.Э. Распе. Уди- вительные путешествия на суше и на море... Барона Фон Мюнхгаузена... (1985); Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения (1985); "Прекрасная Магелона; Фортунат; Тиль Уленшпи- гель" (1986); Людвиг Тик. Странствия Франца Штернбальда (1987). САМСОНОВ Александр Михайло- вич (8/21.1.1908, Н.-Новгород - 5.IV.1992, Москва). Член редколлегии серии "Литературные памятники" с
328 Дополнения 1964 г. Заместитель председателя ред- коллегии и председатель Бюро редкол- легии. Доктор исторических наук (1961). Действительный член АН СССР (1981). Окончил исторический факуль- тет Ленинградского ун-та (1931). Стар- ший научный сотрудник Института ис- тории АН СССР (с 1948). Директор из- дательства "Наука" (1961-1970). Член Главного редакционного совета "Исто- рия СССР". Член Археографической комиссии Академии наук (с 1968 г.). Основные научные интересы - от проблем истории феодальной Руси до актуальных тем современности, глав- ным образом - история Второй мировой войны и Великой Отечественной вой- ны. С этой темой связаны его основные исследования, вышедшие в виде ряда монографических книг. С 1980 г. возглавил редколлегию ака- демической серии "Памятники истори- ческой мысли". В серии "Литературные памятники" ответственный редактор изданий: А. Твардовский. Василий Теркин (1976); А.В. Суворов. Письма (1986). СКАЗКИН Сергей Данилович (7/19.Х.1890, Новочеркасск - 14.1У.1973, Москва). Член редколлегии серии "Литературные памятники" с 1951 г., со времени ее образования. Учился в кадетском корпусе. Окончил Мос- ковский ун-т в 1915 г. Первая публи- кация - брошюра "Сорок восьмой год во Франции" (1918). Ученик А.Н. Сави- на, он стал его продолжателем по изу- чению аграрной истории Европы ХУ1-ХУШ вв.; но в 1920-е годы эта те- ма была неактуальна, и первая его мо- нография (на богатом архивном матери- але) была посвящена австро-русско- германскому союзу 1880-х годов (1928, докторская степень 1935 г.). После рес- таврации исторической науки в СССР (1934) становится ведущим историком- марксистом в области позднего Средне- вековья: с 1920 г. преподавал в Москов- ском ун-те (с 1949 г. заведовал кафед- рой истории средних веков); с 1937 г. - в Институте истории АН СССР (с 1962 г. заведовал сектором); в 1935-1950 гг. чи- тал лекции в Высшей партийной школе, в 1945-1960 гг. - в Академии общест- венных наук при ЦК КПСС (хотя чле- ном партии он не был). Соруководитель и сотрудник всех учебников и обобщаю- щих трудов по истории средних веков, вышедших в 1930-1960 годы ("История средних веков", "Всемирная история", "История Франции", "История Ита- лии"). Главный труд - "Очерки по исто- рии западноевропейского крестьянства в средние века" (1968); статьи по исто- рии абсолютизма, церкви и народных ересей, идеологии Возрождения. Писал исторические предисловия к романам А. де Виньи и В. Гюго; рецензировал из- дания серии "Литературные памятники" Э. де Ла Боэси и П. Абеляра. Сталин- ская премия за участие в I томе "Исто- рии дипломатии" (1942). Действитель- ный член АН СССР с 1958 г. Герой Со- циалистического Труда (1970). В серии "Литературные памятники" был ответственным редактором изда- ний: Мишель Монтень (кн. 1 и 2, 1954, 1958, 1960, совместно с А.А. Смирно- вым); Джузеппе Гарибальди. Мемуары (1966); Томас Мор. Эпиграммы; Исто- рия Ричарда 111(1973). СТЕБЛИН-КАМЕНСКИЙ Иван Михайлович (р. 5.Х1.1945, Ленинград). Член редколлегии серии "Литератур- ные памятники" с 1989 г. Окончил вос- точный факультет Ленинградского ун- та (1968). Специалист в области ирани- стики, лингвист и литературовед. Автор
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 329 монографии "Очерк по истории лекси- ки памирских языков: Названия куль- турных растений" (М., 1982); осущест- вил перевод (с авестийского) избранных гимнов Авесты (изд. в 1990 и 1993 го- дах). В 1984 г. защитил докторскую дис- сертацию "Земледельческая лексика памирских языков". Заведующий ка- федрой иранской филологии Санкт-Пе- тербургского ун-та, декан восточного факультета. В 1997 г. избран членом- корреспондентом РАН. В "Литературных памятниках" кури- рует издание памятников народов Азии. СТЕБЛИН-КАМЕНСКИЙ Михаил Иванович (29.УН1/11.1Х.1903, Петер- бург- 17.XI. 1981, Ленинград). Член ред- коллегии серии "Литературные памят- ники" с 1975 г. Окончил филологиче- ский факультет Ленинградского ун-та в 1939 г. Специалист в области скандина- вистики и теории литературы. В 1948 г. защитил докторскую диссертацию "По- эзия скальдов". Автор ряда монографий по языку, литературе и культуре Ислан- дии, а также книг "Мир саги" (1971), "Историческая поэтика" (1978), "Древ- нескандинавская литература" (1979), "Мир саги: Становление литературы" (1984). Заведующий кафедрой сканди- навской филологии ЛГУ. Почетный до- ктор Стокгольмского (1969) и Рейкья- викского (1971) ун-тов. Будучи крупнейшим скандинавис- том, Стеблин-Каменский подготовил для серии "Литературные памятники" в качестве составителя, переводчи- ка, автора научного аппарата следую- щие издания: "Старшая Эдда" (1963); "Младшая Эдда" (1970, совместно с О.А. Смирницкой); "Сага о Греттире" (1976, совместно с О.А. Смирницкой); "Скандинавская баллада" (1978, совме- стно с Г.В. Воронковой и Игн. Иванов- ским); "Поэзия скальдов" (1979, совме- стно с СВ. Петровым); Снорри Стурлу- сон. Круг земной (1980, совместно с А.Я. Гуревичем, Ю.К. Кузьменко, О.А. Смирницкой); "Сага о Сверрире" (1988, совместно с А.Я. Гуревичем, Е.А. Гуревич и О.А. Смирницкой). Был ответственным редактором книг: "Младшая Эдда", "Сага о Греттире", "Скандинавская баллада", "Поэзия скальдов", Снорри Стурлусон. Круг земной, "Древнеанглийская поэзия" (1982). СТЕПАНОВ Георгий Владимирович (9.1У.1919, г. Бийск Алтайского края - 28.Х. 1986, Москва; похоронен в поселке Комарово под Санкт-Петербургом). Член редколлегии серии "Литератур- ные памятники" с 1975 г.; с 1979 г. - за- меститель председателя. Среднюю школу окончил в Ленинграде; в 1937 г. поступил на романо-германское отделе- ние филологического факультета Ле- нинградского института философии, литературы, истории, однако занятия его были прерваны после 1 курса. В ию- не 1938 г., в разгар Гражданской войны в Испании, Степанов был направлен на курсы испанского языка для подготовки переводчиков. Участвовал в защите Ис- панской республики. В 1939 г. вернулся к занятиям, но после 3 курса ушел на фронт, участвовал в Великой Отечест- венной войне, был тяжело ранен, ока- зался в немецком плену, откуда бежал; воевал в составе партизанского отряда. После окончания войны учился на ро- мано-германском отделении филологи- ческого факультета Ленинградского ун- та. Под руководством филологов-рома- нистов В.Ф. Шишмарева и Б.А. Кржев- ского изучал Сервантеса, Тирсо де Мо- лину, Лопе де Вега, Кальдерона. В 1947 г. поступил в аспирантуру ЛГУ, за-
330 Дополнения щитил кандидатскую диссертацию "Роль Сервантеса в становлении испан- ского литературного языка". Долгие го- ды преподавал в ЛГУ. Докторская дис- сертация "Испанский язык Америки в системе единого испанского языка" (1966). В 1971 г. Степанов возглавил се- ктор романских языков Института язы- кознания АН СССР, а в 1974 г. стал его директором. В 1974 г. избран членом- корреспондентом, а в 1981 г. - действи- тельным членом АН СССР. В течение ряда лет был заместителем и и.о. акаде- мика-секретаря Отделения литературы и языка. В 1976-1982 гг. главный редак- тор "Известий АН СССР. Серия лите- ратуры и языка", а с 1983 г. -"Вопросов языкознания". Главными специальностями Степа- нова были испанская литература и язык, с постоянным обращением к ис- панскому языку и культуре латиноаме- риканских стран, а также романское и общее языкознание. В серии "Литературные памятники" Степанов с его универсальной культу- рой и способностями к ориентирова- нию научного процесса руководил ра- ботой Бюро редколлегии, способство- вал расширению роли испаноязычных памятников, отказывался иногда от ре- дактирования представлявшихся ему недостаточно отработанными книг, но поддерживал смелые, новаторские за- мыслы, в частности, издание всех деся- ти переведенных К. Бальмонтом драм Кальдерона. Степанов наметил план издания "Дон Кихота" Сервантеса, которое осуществляется только теперь, спустя более десяти лет после его кончины. В этом издании "Дон Кихот" выходит с рядом дополнений, в том числе, с пуб- ликуемым впервые на русском языке "Лжекихотом" Авельянеды, появление которого подтолкнуло Сервантеса по- спешить закончить вторую часть вели- кого романа. В серии "Литературные памятники" при участии Степанова подготовле- но издание: Бартоломе де Лас Касас. История Индий (1968, совместно с В.Л. Афанасьевым, З.И. Плавскиным и Д.П. Прицкером) и он был ответствен- ным редактором этой книги (совместно с Д.П. Прицкером); а также ответствен- ным редактором книг: Грасиан Бальта- сар. Карманный оракул; Критикой (1981); Фламенка (1983); Доминго Фау- стино Сармьенто. Цивилизация и вар- варство: Жизнеописание Хуана Факун- до Кироги, а также физический облик, обычаи и нравы Аргентинской Респуб- лики (1988); Педро Кальдерон де ла Барка. Драмы: Пер. Константина Баль- монта. В 2 кн. (1989). ТИХОМИРОВ Михаил Николаевич (19/31.У. 1893, Москва - 2.1Х.1965, Мо- сква). Член редколлегии серии "Литера- турные памятники" с 1953 г. Окончил историко-филологический факультет Московского ун-та в 1917 г. Первой публикацией стала студенческая работа "Псковский мятеж XVII в.: Из истории борьбы общественных классов в Рос- сии" (1919). После окончания универси- тета - на музейной, библиотечной и преподавательской работе; с 1934 г. - на историческом факультете МГУ (в 1946-1948- декан факультета); в 1952 г. основал там кафедру источниковеде- ния. С 1935 г. - в Институте истории, а затем Институте славяноведения АН СССР; академик-секретарь Отделе- ния истории АН СССР (1953-1957); председатель Археографической ко- миссии АН СССР (с 1956 г.). Основные научные труды по следующим направ- лениям: история России периода феода- лизма; историография и источниковеде-
Редакционная коллегия серии ''Литературные памятники" 331 ние отечественной истории; исследова- ние специальных исторических дисцип- лин; археография отечественного лето- писания; текстологическое изучение ле- тописей; древнерусские города IX- XV вв.; культура феодальной России; краеведение; византология; историче- ская география; палеография; история архивного дела; музейное дело. Доктор- ская диссертация «Исследование о "Рус- ской правде"» (1939). Член-корреспон- дент (1946), действительный член АН СССР (1953). Действительный член Польской Академии наук (1959). Руко- писи, собранные лично М.Н. Тихомиро- вым, были переданы им Сибирскому от- делению АН СССР. В серии "Литературные памятники" подготовил "Повести о Куликовской битве" (1959; совместно с В.Ф. Ржигой и Л.А. Дмитриевым) и был ответствен- ным редактором этого издания. Под его редакцией вышла книга: Юрий Крижа- нич. Политика (1965). УТЧЕНКО Сергей Львович (18.Х1/1.XII. 1908, Петербург - 2.У.1976, Москва). Член редколлегии серии "Лите- ратурные памятники" с 1951 г., времени ее создания. Историк античности, круп- нейший специалист по истории Древнего Рима, особенно - классической его эпо- хи: перелома от республики к империи. К истории пришел не сразу: в молодости учился на химическом факультете Ле- нинградского ун-та, окончил же истори- ческий факультет; в 1939 г. - аспиранту- ру исторического факультета и защитил кандидатскую диссертацию; до 1941 г. работал на факультете старшим препо- давателем, потом доцентом. Участник Великой Отечественной войны: в 1941 г. ушел добровольцем в ленинградское ополчение; в 1942 г. окончил Военно-по- литическую Академию им. В.И. Ленина; затем участвовал в военных действиях. С 1946 г. начал работать в Москве в систе- ме АН СССР (в 1946-1949 гг. - ученый секретарь Отделения истории и филосо- фии; в 1949-1953 гг. - заместитель дире- ктора Института истории). Его доктор- ская диссертация (защищена в 1948 г.) "Идейно-политическая борьба в Риме накануне падения республики" вышла в 1952 г. В 1950 г. Утченко стал профессо- ром Московского ун-та; тогда же возгла- вил сектор древней истории Института истории АН СССР (с 1968 г. - Институт всеобщей истории). С 1951 г. замести- тель главного редактора, а с 1966 г. - главный редактор журнала "Вестник древней истории". Автор серии моногра- фий: "Кризис и падение Римской респуб- лики" (1965); "Древний Рим: События, люди, идеи" (1969); "Цицерон и его вре- мя" (1972); "Юлий Цезарь" (1976; по- смертно отмечена премией имени В.П. Волгина). Утченко всю жизнь был знатоком и любителем русской поэзии и живописи XX в. Вместе с Ф.А. Петровским Утченко курировал в серии "Литературные па- мятники" издание памятников античной литературы. Подготовил для серии из- дание: Цицерон. О старости; О дружбе; Об обязанностях (1974; совместно с В.О. Горенштейном и М.Е. Грабарь- Пассек); был ответственным редакто- ром этой книги, а также следующих книг: Демосфен. Речи (1954; совместно с И.И. Толстым); Гай Светоний Транк- вилл. Жизнь двенадцати цезарей (1964; 2-е изд. 1966); Корнелий Тацит. Сочине- ния. В 2 томах (1969; 2-е изд. 1993); Ксе- нофонт. Киропедия (1976). ЦЕРЕТЕЛИ Георгий Васильевич (8/21.Х.1904, г. Тианети - 9.1Х.1973, Тбилиси). Член редколлегии серии "Ли- тературные памятники" с 1971 г. Восто-
332 Дополнения ковед, языковед-семитолог. Академик Академии наук Грузии с 1946 г., дейст- вительный член АН СССР с 1968 г. По окончании в 1926 г. Тбилисского ун-та он длительно стажировался в Ленингра- де, где поразил требовательного араби- ста академика И.Ю. Крачковского и своим полиглотством, и сочетанием уг- лубленных арабистических штудий, по- левой лингвистической работой в высо- когорных районах Грузии, и глубоки- ми теоретическими устремлениями. С 1943 г. - профессор Тбилисского ун-та; с 1960 г. - директор Института востоко- ведения АН Грузинской ССР. Почет- ный член Королевского азиатского об- щества Великобритании и Ирландии, Польского общества ориенталистов. Церетели первым основательно изу- чил и классифицировал арабские диале- кты Средней Азии, исследовал урарт- ские клинописные эпиграфические па- мятники, расшифровал знаменитую ар- мазскую билингву ("Армазская билин- гва". Тбилиси, 1941), установив неиз- вестный ранее вид арамейского языка, провел в Палестине обследование мона- стырей с грузинскими надписями, уточ- нив данные о Петре Ивере (т.е. о Петре Грузине и его неоплатонической обра- зованности. В серии "Литературные памятники" Церетели не успел осуществить ни од- ного издания, но влиял на всю работу редколлегии. Его выступления на засе- даниях редколлегии удивляли не мень- ше, чем его многоязычные речи на все- мирном собрании востоковедов по слу- чаю 2500-летия Ирана, где даже шах был поражен достижениями советской науки. Одним из значительных событий в литературоведении и, в частности, в де- ятельности Отделения литературы и языка АН СССР (с которым тогда рабо- та редколлегии серии "Литературные памятники" была тесно связана) стал доклад Г.В. Церетели 2 марта 1973 г. "Метр и ритм в поэме Руставели и воп- росы сравнительной версифика- ции" (опубл.: Контекст: 1973. М., 1974. С. 114-138). Изложенные в докладе, глубоко проработанные математиче- ски, исторически и поэтически выводы доказывали, что поэма Руставели "Ви- тязь в тигровой шкуре" да и вся старая грузинская поэзия не силлабо-тонична, а силлабична. Она построена на чередо- вании однорифмованных строф по принципу высокого или низкого шаири (т.е. с обязательной статичной симмет- рией 4 + 4 = 8, или с динамической сим- метрией 3 + 5 = (5 + 3) = 8), основанном на "золотом сечении" сегментов шест- надцатисложного силлабического, а не тонического стиха. Об "абсолютно ре- волюционном" характере доклада го- ворил в развернутом выступлении чл.-корр. Б.Л. Сучков; мировое значе- ние выводов Церетели раскрыли акаде- мик Д.С. Лихачев, проф. Вяч. Вс. Ива- нов и другие. Последовавшая через полгода после этого доклада кончина Церетели не по- зволила ему продолжить сравнительное изучение силлабики Руставели в сопос- тавлении со стихом Данте. ШМИДТ Сигурд Оттович (р. 15.1У.1922, Москва), Член редколлегии серии "Литературные памятники" с 1978 г. Окончил исторический факуль- тет Московского ун-та (1944), там же аспирантуру. Ученик академика М.Н. Тихомирова. Доктор историче- ских наук (1965; докторская диссерта- ция "Исследование по социально-поли- тической истории России XVI века"), профессор (1970), действительный член Российской Академии образования (1992), иностранный член Польской
Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 333 Академии наук (1997). Заслуженный де- ятель науки Российской Федерации (1989). С 1949 г. преподает в Московском гос. историко-архивном институте (ны- не - Российский гос. гуманитарный ун-т); сотрудник Института истории АН СССР (ныне - Института российской истории РАН) с 1956 г., с 1968 г. - пред- седатель Археографической комиссии АН СССР (ныне - РАН). Ответствен- ный редактор "Археографического ежегодника" Академии наук, "Сводного каталога славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР: Х1-ХШ вв." (1984). Основная сфера научных интересов Шмидта - отечественная история (пре- имущественно XVI в., труды: "Станов- ление российского самодержавства: Исследование социально-политической истории времени Ивана Грозного", 1973; "Российское государство в середи- не XVI столетия: Царский архив и лице- вые летописи времени Ивана Грозно- го", 1984; "У истоков российского абсо- лютизма: Исследование социально-по- литической истории времени Ивана Грозного", 1995), история культуры, специальные исторические дисциплины (книги: "Путь историка: Избранные труды по источниковедению и историо- графии", 1997; "Археография; Архиво- ведение; Памятниковедение", 1997), краеведение (книга: "Краеведение и до- кументальные памятники", 1992, пред- седатель Союза краеведов России), мо- сквоведение (главный редактор энцик- лопедии "Москва", 1997, альманаха "Арбатский архив", вып. I, 1997). Как археограф и источниковед стал создате- лем научной школы.
г^*^: ЛИТЕРАТУРА О СЕРИИ "ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ" СПРАВОЧНИКИ Серия книг "Литературные памятники": План изданий 1961-1966 гг. / Сост. Д.В. Оз- нобишин; Ред. изд-ва О.К. Логинова. - М., 1960. - 55 с; 60 х 92 1/32. - 5000 экз. Литературные памятники: Итоги и пер- спективы серии / Сост. Д.В. Ознобишин; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг. - М., 1967. - 123 с; М.ф.- 20000 экз. Литературные памятники: Справочник / Сост. Д.В. Ознобишин; Под ред. Н.И. Бала- шова, Д.С. Лихачева, А.Д. Михайлова; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг. - М, 1973. - 115 с; М.ф. - 20000 экз. Литературные памятники: Справочник / Сост. Д.В. Ознобишин; Отв. ред. Д.С. Ли- хачев; Ред. изд-ва Ф.И. Гринберг. - М., 1978. - 129 с; М.ф. - 3000 экз. Литературные памятники: Справочник / Сост. Д.В. Ознобишин; Отв. ред. Д.С. Лиха- чев; Ред. изд-ва О.К. Логинова. - М., 1984. - 138 с, М.ф.-5000 экз. СТАТЬИ, РЕЦЕНЗИИ И ОТКЛИКИ В ПЕЧАТИ Бэлза И Ф Литературные памятники // Вестник Академии наук СССР. - 1973. - № 11.-С. 116-124. Гришунин А. Тридцать веков литерату- ры: К юбилею книжной серии "Литератур- ные памятники" // Московская правда. - 1987. -22февр. Дукина Н "У меня, киоскера, наболело" // Книжное обозрение. - 1988. - № 19-22. - [В частности, о серии "Литературные памят- ники".] Егоров Б.Ф. Полувековой юбилей "Лите- ратурных памятников" // Вестник Россий- ской академии наук. - 1998. - Т. 68. - № 7. - С. 649-656. Казнина О.А "Литературные памятни- ки" и концепция книжной серии // Книга: Исследования и материалы.- М., 1985. - Сб. Ы. - С. 47-66. Казнина О.А "Литературные памятники" как тип книжной серии: (Опыт и проблемы издания). - М., 1986. - 16 с. - Автореф. дис. ... канд. филол. наук (Моск. пол игр. ин-т). Конрад НИ. О серии "Литературные па- мятники"//Литературные памятники: Спра- вочник. - М., 1973.-С. 5-27. Конрад Н И От редколлегии // Литера- турные памятники: Итоги и перспективы се- рии. - М., 1967.-С. 3-25. "Кота Мурра" ждали по ночам...: Знаме- нитая серия "Литературные памятники" рас- крывает свои секреты // Поиск. - 1997. - № 12/13. - С 13. - [Интервью С. Беляевой с членом редколлегии серии членом-корр. РАН А.Д. Михайловым.] Кочемасов В И Факелы культуры // Ли- тературная газета. - 1979. - № 20. - С. 6. - [В частности, о значении книг серии "Литера- турные памятники".] Кулешов В , Зверев А На магистрали всемирного литературного процесса // Во- просы литературы. - 1980. - № 5. - С. 202- 240. "Литературные памятники" // Книжное обозрение.- 1970.-№ 15.-С. 10-11.-[Бе- седа корреспондента А. Корнеева с ученым секретарем редколлегии серии, д-ром ист. наук Д.В. Ознобишиным.]
Литература о серии "Литературные памятники" 335 "Литературные памятники": Серии изда- тельства "Наука" 25 лет // Книжное обозре- ние. - 1972. - № 35. - С. 9. - [Указатель изда- ний за 1948-1972 гг.] "Литературные памятники": Биография серии // Книжное обозрение. - 1979. - № 6. - С. 12. - [Указатель изданий за 1948— 1979 гг.] Лихачев Д С Серия монографических ис- следований памятников древнерусской лите- ратуры // Известия Академии наук СССР. Отд-ние литературы и языка. - 1960. - Т. XIX. - Вып. 3. - С. 237-238. - [В частно- сти, о влиянии изданий памятников древне- русской литературы серии "Литературные памятники" на выработку типа серии моно- графических исследований.] Лихачев Д С Николай Иосифович Кон- рад // Литературные памятники: Справоч- ник. - М., 1973.-С. 28-36. Лихачев Д.С Задачи серии "Литератур- ные памятники" // Русская литература. - 1977.-№4. -С. 103-108. Лихачев Д С Задачи серии "Литератур- ные памятники" // Литературные памятни- ки: Справочник. - М., 1978. - С. 5-20. Лихачев Д С "Литературные памятники" // Читатель: Спец. выпуск ко II съезду Все- союзного добровольного общества любите- лей книги. - 1979. - 15 нояб. Лихачев Д С Несколько слов о СИ. Ва- вилове как инициаторе серии "Литератур- ные памятники" // Сергей Иванович Вави- лов: Очерки и воспоминания / Предисл. и вступ. ст. И.М. Франка. - 3-е изд., доп. - М., 1991.-С. 292-293. Лихачев Д С Очередные задачи серии "Литературные памятники"//Литературные памятники: Справочник. - М., 1984. - С. 5-21. Магарам Э [Об издании книг в серии: Письмо в газету] // Книжное обозрение. - 1989.-№46. -С. 4. Мирошкин А Люди и памятники // Книж- ное обозрение. - 1997. - № 1. - С. 6. Михайлов АД Новое издание "Гептаме- рона" на русском языке // Науч. доклады вы- сшей школы. Филологические науки. - 1969. - № 3 (51). - С. 133-134. - [В частности, о ха- рактере серии и понятии "литературный па- мятник".] Молчанов В "Хождение" по векам и странам // Правда. - 1978. - 10 дек. - [Интер- вью с председателем редколлегии серии "Литературные памятники" акад. Д.С. Лиха- чевым.] Наровчатов С Хождение за три моря // Литературная газета. - 1978. - № 48. - С. 6. Ознобишин Д.В Популяризация науки в академических изданиях: "Литературные па- мятники" // Вестник Академии наук СССР. - 1954. -№ 8. -С. 119-120. Ознобишин Д.В Литературные памятники // Книжное обозрение. - 1967. - № 35. - С. 8. Орнатская ТИ Серии "Литературные памятники" - 30 лет // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. - 1980. - Т. 39. - Вып. 1. - С. 47-60. Пархомовский Я Размышления по пово- ду Марка Аврелия. Распаров М О переводи- мом, переводах и комментариях // Литера- турное обозрение. - 1988. - № 6. - С. 42-48. Полевая П Ю Золотое слово мира: О се- рии "Литературные памятники" // В мире книг. - 1974. -№ 12. - С. 65-67. Полевая П.Ю. Особенности современно- го этапа освоения мирового культурного на- следия: (Из истории издательской деятель- ности АН СССР) // Культура развитого со- циализма: Некоторые вопросы теории и ис- тории. - М., 1978. - С. 363-379. Полевая П Ю Основные направления из- дательской деятельности Академии наук СССР по освоению мирового культурного наследия в условиях развитого социализма: (60-70 гг.). - М., 1978. - С. 16-17. - Автореф. дис. ...канд. ист. наук (Институт истории СССР). Птушкина ИГ Литературные памятни- ки: Бесценное богатство: [Указатель изда- ний 1983-1996 гг.] // Книжное обозрение. - 1996.-№45.-С. 16-17. Розанова С А Профиль издания обязы- вает: (Русская литература в "Литературных памятниках") // Вопросы литературы. - 1974.-№ 10.-С. 204-229. Семенов И Литературные памятники // Книжное обозрение. - 1982. - № 11. - С. 14. - [О заседании секции книги и графики Ле- нинградского Дома ученых, посвященном обсуждению изданий серии "Литературные памятники".]
336 Дополнения Сергеева М "Литературные памятники" сегодня // Книжное обозрение. - 1981. - № 45. - С. 14. - [О заседании секции книги Московского Дома ученых, посвященном итогам и перспективам серии.] Степанов Н Без точной цели // Вопро- сы литературы. - 1964. - № 12. - С. 156— 159. Турбин В Связь времен: Серия "Литера- турные памятники": Заметки // Новый мир. - 1979. - № 8. - С. 241-261. Фомичева Г. Нужно ли так тратиться? // Книжное обозрение. - 1988. - № 6. - [Про- тив суперобложек на книгах серии "Воспо- минания" М.В. Добужинского и "Письма из Сибири" М.С. Лунина.] Фоняков И Хоть коробейников нани- май...: "Литературные памятники" как па- мятник времени // Литературная газета. - 1998. -№ 27. - С. 12. - [Беседа с председате- лем редколлегии серии Б.Ф. Егоровым.] Хождения в страны и века: Обсуждаем проблемы издания "Литературных памятни- ков" // Иностранная литература. - 1983. - № 3. - С. 188-199. - [Выступления Д.С. Лиха- чева, М.Л. Гаспарова, А.Я. Гуревича, А.Д. Ми- хайлова, Н.И. Балашова, СВ. Тураева, В.Г. Адмони, А.В. Федорова, А.Л. Андрее, Э.Л. Линецкой, Ю.Д. Левина, Г.В. Степанова.] Чуканов Н И Собрание Отделения лите- ратуры и языка АН СССР [10 октября 1956 г.] // Известия Академии наук СССР. Отд-ние литературы и языка. - 1957. - Т. XVI. - Вып. 2. - С. 180-181. - [В частности, сообщение акад. В.П. Волгина о принципах и задачах серии "Литературные памятники".] Вепедет С I с1а881С1 (1е11 сиКига топсПа1е пе1Г1ЖЗЗ: ЗресИгюпе 1еПегапа с!а Мо$ка а В1зап2Ю // Ыпка. - 1979. - Ыоу. [Интервью с акад. Д.С. Лихачевым.] СИепзоп В. 30 уеагз оГ "Ьйегагу МопитеШз" // Мо$со\у №\у$. - 1978. - N 9. СИетоп В Ап§1о-Атепсап с1а$$1С$ т (Не зепез "Ькегагу Мопитет" / Зсте! ЬкегаГиге. - 1979. - N 4 (373). - Р. 164-169. Нептп$ Н Литературные памятники: Москва; Ленинград: Изд. "Наука", 1958- 1978 // Оешвспе 1_л1ега1иггеЦип§ Гиг КгШк с!ег 1пГегпаиопа1еп \У155еп$спаЛ. - В., 1979. - НГ. 10. - Ок1. - 5. 639-645. - [Обзор немецких памятников 1958-1978 гг.] 1$$акоу 8 "ЬкегаШпкце раггуа^шк!" - к1г)ап- ск18та1е$и$1е $ап // Кее1 )а к1г]апс1и$. - 1980. - № 4. - Ьк. 237-242.
ПРИЛОЖЕНИЯ
м^= АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ И НАЗВАНИЙ КНИГ БЕЗ АВТОРА, ИЗДАННЫХ В СЕРИИ* Аббат Прево см. Прево д'Экзиль А.Ф. Абеляр П. 55 Аврелий М. Антонин 302, 377 Авсоний Д.М. 378 Аиссе 303 Айни С.С. 64 Аксаков И.С 332,417 Аксаков СТ. 65 Александрия 109 Английские и шотландские баллады 178 Андерсен Х.К. 281,429 Анненков П.В. 282 Анненский И.Ф. 240 Аполлинер Г. 128 Аполлодор 167, 379 Апулей Л. 36, 56, 380 Араратский (Богданов) А. 251 АриостоЛ. 381,382 Аристенет см. Византийская любовная проза Артхашастра, или Наука политики 57, 383 Бабрий см. Федр, Бабрий Байрон Д.Н.Г. 87 Баласагуни (Баласагунский) Ю. 283 Бальзак О. де 120 Бана 447 Баратынский Е.А. 271 Барбюс А. 304 Басни Эзопа 135,384 Батюшков К.Н. 216 Бебель Г. 151 Бекфорд У. см. Уолпол Г.(Х.), Казот Ж., Бекфорд У. Белый А. 262, 448 Бенуа А.Н. 252, 253, 356, 357, 385, 386 Бернарт де Вентадорн 241 Бертран А. 263 Бестужев-Марлинский А.А. 430 Бион см. Феокрит, Мосх, Бион Блок А.А. 344 Бодлер Ш. 152 Боккаччо Д. 136 Бонавентура 358 БорельП. 160, 387 Боткин В.П. 206 Бэкон Ф. 25, 75 Бюргер Г.А., Распе Р.Э. 305 Вакхилид см. Пиндар, Вакхилид ВаллесЖ. 184 Вальтер фон дер Фогельвейде 306 Вега Карпио Лопе Ф. де 142, 393 Вельтман А.Ф. 217 Веневитинов Д.В. 254 Вернер Садовник 161 Византийская любовная проза 110, 431 Византийские легенды 168 Византийский сатирический диалог 312 Виланд К.М. 226 Вилье де Лиль-Адан О. 198 Виньи А.В. де 137 Вишакхадатта 58 Вишенский И. 32 Вовенарг де Клапье Л. де 333 Воинские повести Древней Руси 3 Волошин М.А. 334, 345 Вондел Й. ван ден 335 Боровский В.В. 66 Воспоминания Бестужевых 14 Временник Ивана Тимофеева см. Тимо- феев И. Вяземский П.А. 88 Гальфрид Монмутский 292 Гарибальди Д. 121 Гарсиласо де ла Вега, Инка 185 Гейне Г. 227 Гельдерлин Ф., Гонтар С. 336 Гете И.В. 264, 337 Цифра соответствует номеру библиографического описания.
340 Приложения Гийераг де Лавернь Г.Ж. 179 Гоголь Н.В. 89, 432 Голдсмит О. 186 Гомер 359 Гонтар С. см. Гельдерлин Ф., Гонтар С. Гончаров И.А. 313, 324 Горбачевский И.И. 90 Гофман Э.Т.А. 169, 293-294, 388 Грасиан Б. 265 Греческая эпиграмма 389 Грибоедов А.С. 143, 325 Григорий Турский 326 Григорьев А.А. 255, 338 Гриммельсгаузен Г.Я.К. 129 Данте Алигьери 130, 138 Де Костер Ш. 199 Делиль Ж. 327 Демосфен 26 Державин Г.Р. 314 Дефо Д. 187,390,449 Джеймс Г. 266 Джусти Д. 365 Дигенис Акрит 67, 418 Длугош Я. 76 Добролюбов Н.А. 153 Добрыня Никитич и Алеша Попович 188 Добужинский М.В. 328 Долгоруков И.М. 450 Домострой 419 Достоевская А.Г. 391 Достоевский Ф.М. 154 Достоевский Ф.М., Достоевская А.Г. 207 Древнеанглийская поэзия 272 Древние российские стихотворения, собран- ные Киршею Даниловым 47, 218 Дружинин А.В. 315 Евматий Макремволит см. Византийская любовная проза Европеец 346 Екатерина II и Г.А. Потемкин 451 Жанен Ж.Г. 442 Жизнеописания трубадуров; Нострадам Ж. де 392 Жизнь Артемия Араратского см. Арарат- ский (Богданов) А. Жихарев СП. 33 Зайн ал-Абидин Марагаи 91 Записки Юлия Цезаря и его продолжате- лей... см. Цезарь Г. Юлий Иван IV Васильевич Грозный 15 Йейтс У.Б. 433 Илья Муромец 48 Иоанн Секунд см. Эразм Роттердамский, Иоанн Секунд Ирвинг В. 139 Исэ моногатари 242 Кабус-намэ см. Унсур-ал-Меали Кей-Кавус Казот Ж. см. Уолпол Г.(Х.), Казот Ж., Бек- форд У. Кальдерон де ла Барка П. 347, 348 Карамзин Н.М. 295 Катон (старший) М. Порций 6 Катулл Веронский Г. Валерий 316 Кафка Ф. 360 Ките Д. 317 Книга моего деда Коркута 77 Ковалевская СВ. 189 КольриджС.Т. 190 КонгривУ. 219 Корнилович А.О. 42 Кохановский Я. 68 Кребийон-сын К.П.Ж. де 191 Кретьен де Труа 256 Крижанич Ю. 110а Крылов И.А. 37 Ксенофонт 16,208,394 Кудруна 284 Кэрролл Л. 228 Кюхельбекер В.К. 243 Ла Боэси Э. де 22, 78 Лабе Л. 339 Ларошфуко Ф. де 162, 395 Лас Касас Б. де 140 Лафонтен Ж. де 99 Лев Африканский 285 Легенда о докторе Фаусте 49, 229 Легенда о Тристане и Изольде 209 Лермонтов М.Ю. 79 Ли Жу-чжэнь 59 Лирика русской свадьбы 180 Лихтенберг Г.К. 100, 111, 420 Лопе де Вега см. Вега Карпио Лопе Ф. де ЛуканМ. Анней 17,396 Лунин М.С. 329
Алфавитный указатель авторов и названий книг без автора 341 Льюль Р. 452 Лэм Ч. 244 Макферсон Д. 286 Мандельштам О.Э. 361 Манн Т. 200 Мантейффель П. 101 Марат Ж.П. 38, 39, 40 Маргарита Наваррская 131 Мариво де Шамблен П.К. де 155 Махабхарата 7, 80, 132, 210, 371, 372, 397 Мелвилл Г. 181 Менандр 273 Мериме П. 366 Мерсье Л.С. 220 Метьюрин Ч.Р. 211,287 Мицкевич А. 212 МишлеЖ. 112 Младшая Эдда см. Снорри Стурлусон Монтень М. 27, 50, 51, 69, 69а, 70, 245, 246 Мор Т. 182 Мосх см. Феокрит, Мосх, Бион МэлориТ. 192,398 Навои Н.М.А. 399 Народные русские сказки А.Н. Афанасьева 296, 307, 308 Нарты 43 Некрасов Н.А. 193,330 Немецкие волшебно-сатирические сказки 170 Низам ал-Мульк 4 Никита Евгениан 144 Никитина. 1,52,318 Новгородские былины 230 Новеллино 297 Нострадам Ж. де см. Жизнеописания труба- дуров; Нострадам Ж. де О возвышенном 122, 421 Овидий Назон П. 231 Одоевский В.Ф. 201, 443 Орлов М.Ф. 92 Остин Д. 133 Панчатантра 53 Парни де Форж Э.Д. 156 Переписка Ивана Грозного с Андреем Курб- ским 247, 400 Перес де Ита X. 267 Песни о Гильоме Оранжском 309 Песнь о нибелунгах 171 Песнь о Роланде 102 Песнь о Сиде 60 Петрарка Ф. 373 Пикок Т.Л. 340 Пиндар, Вакхилид 257 Письма Марка Туллия Цицерона... см. Цице- рон М. Туллий Письма Плиния Младшего см. Плиний Младший Г. Питти Б. 172 Плиний Младший Г. 8, 274-275 Плутарх 73, 93, 103, 362, 422, 423 ПоЭ.А. 157 Повести о Куликовской битве 61 Повесть временных лет 9, 10, 444 Повесть о Горе-Злочастии 298 Повесть о победах Московского государства 276 Повесть о Скандербеге 44 Полярная звезда, изданная А. Бестужевым и К. Рылеевым 71 Пополь-Вух; Родословная владык Тотоника- пана62, 401 Послания Ивана Грозного см. Иван IV Ва- сильевич Грозный Посошков И.Т. 18 Потоцкий Я. 141 Похищение Быка из Куальнге 310 Поэзия вагантов 202 Поэзия скальдов 248 Прево д'Экзиль А.Ф. 104, 203, 232 Прекрасная Магелона; Фортунат; Тиль Уленшпигель 319 Причитанья Северного края, собранные Е.В. Барсовым 453, 454 Продолжатель Феофана 374 Путешествие стольника П.А. Толстого по Европе см. Толстой П.А. Путешествия русских послов ХУ1-ХУН вв. 28 Пушкин А.С. 105, 233, 299, 320, 434, 455 Радищев А.Н. 375 Расин Ж. 221 Распе Р.Э. см. Бюргер Г.А., Распе Р.Э. Рассказы бабушки 349 Рейтер К. 173 Рембо А. 277 Рец де 456 Ретиф де ла Бретон Н.Э. 174
342 Приложения Ригведа 350, 435 Рильке Р.М. 222 Робеспьер М.М.И. де 113, 114, 115 Родословная владык Тотоникапана см. По- поль-Вух; Родословная владык Тотоника- пана Ростан Э. 457 Руис X. 367 Русская демократическая сатира XVII века 29, 223 Русская сатирическая сказка в записях сере- дины XIX - начала XX века 34 Руссо Ж.Ж. 145 Рылеев К.Ф. 204 Сага о Греттире 213 Сага о Сверрире 341 Саккетти Ф. 81 Салтыков-Щедрин М.Е. 342 СандрарБ. 194 Сармьенто Д.Ф. 343 Светоний Транквилл Г. 106, 123, 402 Свисток 268 Свифт Д. 269 Северная лира на 1827 год 300 Северные цветы на 1832 год 258 Сенека Л. Анней 224, 288, 403 Сен-Жюст Л.А. 436 Сент-Бев Ш. 321 Серно-Соловьевич Н.А. 94 Сиасет-намэ см. Низам ал-Мульк Сидни Ф.278 Симеон Полоцкий 24 Сказания и повести о Куликовской битве 279 Сказки и легенды пушкинских мест 11 Сказки и повести Древнего Египта 249 Скандинавская баллада 234 Слово о полку Игореве 12 Смирнова-Россет А.О. 351 Смит Д., Смит Г. 436а Снорри Стурлусон 158, 158а, 259, 424, 437 Софокл 363 Софроний Врачанский 214 Средневековые латинские новеллы XIII в. 260 Сталь А.Л.Ж. де 146 Старшая Эдда 95 Стаций П. Папиний 368 Стефаник В. 289 Стефанит и Ихнилат 147 Страпарола да Караваджо Д. 235, 404 Суворов А.В. 322 Сухово-Кобылин А.В. 352 Таллеман де Рео Ж. 195 Танские новеллы 35 Тацит П. Корнелий 148, 149, 405, 406, 407 Твардовский А.Т. 215 Тёпфер Р. 280 Тик Л. 331 Тиль Уленшпигель см. Прекрасная Магело- на; Фортунат; Тиль Уленшпигель Тимофеев И. 19 Толстой Л.Н. 96, 107, 159, 236 Толстой П.А. 376 Торо Г.Д. 82, 250 Троянские сказания 175 Тургенев А.И. 108 Тургенев И.С. 369 Тютчев Ф.И. 116, 117, 124, 125 Удивительные истории нашего времени и древности 30 Унсур-ал-Меали Кей-Кавус 23 Уолпол Г.(Х.), Казот Ж., Бекфорд У. 134 Федр, Бабрий 83, 438 Феокрит, Мосх, Бион 54 Феофраст 196,408 Фет А.А. 163,250а Физиолог 445 Физиология Петербурга 370 Филдинг Г. 446 Филострат Флавий 311 Фирдоуси А. 45, 72, 118, 150, 301, 353, 409, 425, 426, 427 Фламенка 290 Фолкнер У. 225 Фортунат см. Прекрасная Магелона; Форту- нат; Тиль Уленшпигель Фуке де ла Мотт Ф. 364 Фукидид 270,410 Харитон 31, 63 Хожение за три моря Афанасия Никитина см. Никитин А. Хуан Руис см. Руис X. Цезарь Г. Юлий 2, 84, 411 ЦельтисК. 412
Алфавитный указатель авторов и названий книг без автора 343 Цицерон М. Туллий 5, 13, 20, 85, 86, 126, 197, 413,414,415,428 Чернышевский Н.Г. 205 Честерфилд Ф.Д.С. 164, 237-238 Чехов А.П. 323, 439 ШамфорН.СР. 127,416 Швейцер А. 239, 354 Шелли П.Б. 176 Шенье А. 440 Шиллер Ф. 261 Шицзин 46 Шодерло де Лакло П.А.Ф. 119 ШоуД.Б. 165 Эджворт М. 177 Эзоп см. Басни Эзопа Элиан Клавдий 97, 441 Элюар П. 166 Эпические сказания народов южного Китая 41 Эпос о Гильгамеше 74 Эпос сербского народа 98 Эразм Роттердамский, Иоанн Секунд 291 ЭредиаЖ.М. де 183 Эсхил 355 Юсуф Баласагунский см. Баласагуни (Бала- сагунский) Ю. Якушкин И.Д. 21
СИСТЕМАТИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ И НАЗВАНИЙ КНИГ БЕЗ АВТОРА, ИЗДАННЫХ В СЕРИИ* I. ДРЕВНЕЙШИЕ ЛИТЕРАТУРЫ АЗИИ И АФРИКИ 1. Литература Древнего Египта Сказки и повести Древнего Египта 249 2. Литература Древнего Двуречья Эпос о Гильгамеше 74 II. КЛАССИЧЕСКИЕ ЛИТЕРАТУРЫ ДРЕВНЕГО МИРА 1. Литературы Азии 1.1. Древнекитайская литература Шицзин 46 1.2. Древнеиндийская литература Артхашастра, или Наука политики 57, 383 Бана 447 Вишакхадатта 58 Махабхарата 7, 80, 132, 210, 371, 372, 397 Панчатантра 53 Ригведа 350, 435 2. Литературы европейской античности 2.1 Греческая литература Аполлодор 167, 379 Бабрий см. Федр, Бабрий (разд. 2.2) Басни Эзопа 135, 384 Бион см. Феокрит, Мосх, Бион Вакхилид см. Пиндар, Вакхилид Гомер 359 Греческая эпиграмма 389 Демосфен 26 Ксенофонт 16, 208, 394 Менандр 273 Мосх см. Феокрит, Мосх, Бион О возвышенном 122, 421 Пиндар, Вакхилид 257 Плутарх 73, 93, 103, 362, 422, 423 Софокл 363 Феокрит, Мосх, Бион 54 Феофраст 196,408 Филострат Флавий 311 Фукидид 270,410 Харитон 31,63 Элиан Клавдий 97, 441 Эсхил 355 2.2. Римская литература Аврелий М. Антонин 302, 377 Авсоний Д.М. 378 Апулей Л. 36, 56, 380 Катон (старший) М. Порций 6 Катулл Веронский Г. Валерий 316 Лукан М. Анней 17, 396 Овидий Назон П. 231 Плиний Младший Г. 8, 274-275 Светоний Транквилл Г. 106, 123, 402 Сенека Л. Анней 224, 288, 403 Стаций П. Папиний 368 Тацит П. Корнелий 148, 149, 405, 406, 407 Федр, Бабрий 83, 438 Цезарь Г. Юлий 2, 84,411 Цицерон М. Туллий 5, 13, 20, 85, 86, 126, 197, 413,414,415,428 III. ЛИТЕРАТУРЫ ВОСТОЧНОЙ И ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ (1-ХУН вв.) 1. Китайская литература Танские новеллы 35 Удивительные истории нашего времени и древности 30 Эпические сказания народов южного Китая 41 * Издания памятников даны по разделам в соответствии с историко-хронологическим принципом разви- тия мировых литератур, а внутри разделов - в алфавите стран и изданий. Издания, относящиеся ко многим странам, даны в начале разделов.
Систематический указатель авторов и названий книг без автора 345 2. Японская литература Исэ моногатари 242 IV. ЛИТЕРАТУРЫ БЛИЖНЕГО И СРЕДНЕГО ВОСТОКА И СРЕДНЕЙ АЗИИ (Х1-ХУ вв.) 1. Литература Ирана и Средней Азии Баласагуни (Баласагунский) Ю. 283 Кабус-намэ см. Унсур-ал-Меали Кей-Кавус Книга моего деда Коркута 77 Низам ал-Мульк 4 Сиасет-намэ см. Низам ал-Мульк Унсур-ал-Меали Кей-Кавус 23 Фирдоуси А. 45, 72, 118, 150, 301, 353, 409, 425, 426, 427 Юсуф Баласагунский см. Баласагуни (Бала- сагунский) Ю. V. ЛИТЕРАТУРА ВИЗАНТИЙСКОГО РЕГИОНА Византийская любовная проза 110, 431 Византийские легенды 168 Византийский сатирический диалог 312 Дигенис Акрит 67, 418 Никита Евгениан 144 Продолжатель Феофана 374 VI. ЛИТЕРАТУРА ДРЕВНЕЙ РУСИ (С УСТНОГО ЭПОСА ПО XVII в.) Александрия 109 Воинские повести Древней Руси 3 Временник Ивана Тимофеева см. Тимофеев И. Добрыня Никитич и Алеша Попович 188 Домострой 419 Древние российские стихотворения, собран- ные Киршею Даниловым 47, 218 Иван IV Васильевич Грозный 15 Илья Муромец 48 Лирика русской свадьбы 180 Народные русские сказки А.Н. Афанасьева 296, 307, 308 Никитина. 1,52,318 Новгородские былины 230 Переписка Ивана Грозного с Андреем Курб- ским 247, 400 Повести о Куликовской битве 61 Повесть временных лет 9, 10, 444 Повесть о Горе-Злочастии 298 Повесть о победах Московского государства 276 Повесть о Скандербеге 44 Послания Ивана Грозного см. Иван IV Ва- сильевич Грозный Путешествие стольника П.А. Толстого по Европе см. Толстой П.А. Путешествия русских послов XVI-XVII вв. 28 Русская демократическая сатира XVII века 29, 223 Симеон Полоцкий 24 Сказания и повести о Куликовской битве 279 Слово о полку Игореве 12 Стефанит и Ихнилат 147 Тимофеев И. 19 Толстой П.А. 376 Троянские сказания 175 Физиолог 445 Хожение за три моря Афанасия Никитина см. Никитин А. VII. ЛИТЕРАТУРЫ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ ЭПОХИ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ Легенда о Тристане и Изольде 209 1. Латинская литература Абеляр П. 55 Гальфрид Монмутский 292 Григорий Турский 326 Поэзия вагантов 202 Средневековые латинские новеллы XIII в. 260 2. Английская и шотландская литера- туры Английские и шотландские баллады 178 Древнеанглийская поэзия 272 Мэлори Т. 192, 398 3. Ирландская литература Похищение Быка из Куальнге 310 4. Исландская литература Младшая Эдда см. Снорри Стурлусон Поэзия скальдов 248 Сага о Греттире 213
346 Приложения Сага о Сверрире 341 Старшая Эдда 95 Снорри Стурлусон 158, 158а, 259, 424, 437 5. Испанская и каталанская литературы Льюль Р. 452 Песнь о Сиде 60 Руис X. 367 Хуан Руис см. Руис X. 6. Немецкая литература Вальтер фон дер Фогельвейде 306 Вернер Садовник 161 Кудруна 284 Песнь о нибелунгах 171 7. Французская и провансальская литера- туры Бернарт де Вентадорн 241 Жизнеописания трубадуров; Нострадам Ж. де392 Кретьен де Труа 256 Песни о Гильоме Оранжском 309 Песнь о Роланде 102 Фламенка 290 VIII. ЛИТЕРАТУРЫ ЦЕНТРАЛЬНОЙ, ВОСТОЧНОЙ И ЮГО-ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ ЭПОХИ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ И ВОЗРОЖДЕНИЯ 1. Польская литература Длугош Я. 76 Кохановский Я. 68 2. Сербская литература Эпос сербского народа 98 3. Украинская литература Вишенский И. 32 IX. ЛИТЕРАТУРЫ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АМЕРИКИ ЭПОХИ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ Пополь-Вух; Родословная владык Тотоника- пана 62, 401 X. ЛИТЕРАТУРЫ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ ЭПОХИ ВОЗРОЖДЕНИЯ 1. Английская литература Бэкон Ф. 25, 75 Мор Т. 182 Сидни Ф.278 2. Итальянская литература Ариосто Л. 381, 382 Боккаччо Д. 136 Данте Алигьери 130, 138 Лев Африканский 285 Новеллино 297 Петрарка Ф. 373 Питти Б. 172 Саккетти Ф. 81 Страпарола да Караваджо Д. 235, 404 3. Испанская литература Гарсиласо де ла Вега, Инка 185 ЛасКасасБ. де 140 Перес де Ита X. 267 4. Немецкая литература Бебель Г. 151 Легенда о докторе Фаусте 49, 229 Прекрасная Магелона; Фортунат; Тиль Уленшпигель 319 Цельтис К. 412 5. Нидерландская литература Эразм Роттердамский, Иоанн Секунд 291 6. Французская литература Ла Боэси Э. де 22, 78 Лабе Л. 339 Маргарита Наваррская 131 Монтень М. 27, 50, 51, 69, 69а, 70, 245-246 Нострадам Ж. де см.: Жизнеописания труба- дуров; Нострадам Ж. де (разд. VII, 7) XI. ЛИТЕРАТУРЫ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ И АМЕРИКИ ХУН-ХУШ вв. 1. Английская и шотландская литературы Бекфорд см. Уолпол Г. (X.), Казот Ж., Бекфорд У. Голдсмит О. 186 Дефо Д. 187,390,449 КонгривУ. 219 Макферсон 286 Свифт Д. 269
Систематический указатель авторов и названий книг без автора 347 Уолпол Г.(Х.), Казот Ж., Бекфорд У. Филдинг Г. 446 Честерфилд Ф.Д.С 164, 237-238 134 2. Испанская литература Вега Карпио Лопе Ф. де 142, 393 Грасиан Б. 265 Кальдерон де ла Барка П. 347, 348 Лопе де Вега см. Вега Карпио Лопе Ф. де 3. Немецкая литература Виланд К.М. 226 Гете И.В. 264, 337 Гриммельсгаузен Г.Я.К. 129 Лихтенберг Г.К. 100, 111, 420 Немецкие волшебно-сатирические сказки 170 Рейтер К. 173 Шиллер Ф. 261 4. Нидерландская литература Вондел Й. ван ден 335 5. Скандинавские литературы Скандинавская баллада 234 6. Французская литература Аббат Прево см. Прево д'Экзиль А.Ф. Аиссе 303 Вовенарг де Клапье Л. де 333 Гийераг де Лавернь Г.Ж. 179 Делиль Ж. 327 Казот Ж. см. Уолпол Г. (X.), Казот Ж., Бекфорд У. Кребийон-сын К.П.Ж. де 191 Ларошфуко Ф. де 162, 395 Лафонтен Ж. де 99 Марат Ж.П. 38, 39, 40 Мариво де Шамблен П.К. де 155 Мерсье Л.С. 220 Парни де Форж Э.Д. 156 Прево д'Экзиль А.Ф. 104, 203, 232 Расин Ж. 221 Ретиф де ла Бретон Н.Э. 174 Рец де 456 Робеспьер М.М.И. де 113, 114, 115 Руссо Ж.Ж. 145 Сен-ЖюстЛ.А. 436 Таллеман де Рео Ж. 195 ШамфорН.С.Р. 127,416 Шенье А. 440 Шодерло де Лакло П.А.Ф. 119 XII. ЛИТЕРАТУРЫ ЮГО-ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ ХУИ-ХУШ вв. 1. Сербская литература Крижанич Ю. 110а XIII. ЛИТЕРАТУРЫ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ И АМЕРИКИ Х1Х-ХХ вв. 1. Австрийская литература Кафка Ф. 360 2. Американская литература Джеймс Г. 266 Ирвинг В. 139 Мелвилл Г. 181 ПоЭ.А. 157 Торо Г.Д. 82, 250 Фолкнер У. 225 3. Английская литература Байрон Д.Н.Г. 87 Ките Д. 317 КольриджС.Т. 190 Кэрролл Л. 228 Лэм Ч. 244 Метьюрин Ч.Р. 211,287 Остин Д. 133 Пикок Т.Л. 340 Смит Д., Смит Г. 436а Шелли П.Б. 176 ШоуД.Б. 165 ЭджвортМ. 177 4. Аргентинская литература Сармьенто Д.Ф. 343 5. Бельгийская литература Де Костер Ш. 199 6. Датская литература Андерсен Х.К. 281,429 7. Ирландская литература Йейтс У.Б. 433 8. Итальянская литература Гарибальди Д. 121 Джусти Д. 365 9. Немецкая литература Бонавентура 358 Бюргер Г.А., Распе Р.Э. 305
348 Приложения Гейне Г. 227 Гельдерлин Ф., Гонтар С. 336 Гофман Э.Т.А. 169, 293-294, 388 Манн Т. 200 Рильке Р.М. 222 Тик Л. 331 Фуке де ла Мотт Ф. 364 Швейцер А. 239, 354 10. Французская литература Аполлинер Г. 128 Бальзак О. де 120 Барбюс А. 304 Бертран А. 263 Бодлер Ш. 152 БорельП. 160,387 ВаллесЖ. 184 Вилье де Лиль-Адан О. 198 Виньи А.В. де 137 Жанен Ж.Г. 442 Мериме П. 366 МишлеЖ. 112 Рембо А. 277 Ростан Э. 457 Сандрар Б. 194 Сент-Бев Ш. 321 Сталь А.Л.Ж. де 146 Элюар П. 166 ЭредиаЖ.М. де 183 11. Швейцарская литература Тёпфер Р. 280 XIV. ЛИТЕРАТУРЫ ЦЕНТРАЛЬНОЙ, ВОСТОЧНОЙ И ЮГО-ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ Х1Х-ХХ вв. 1. Болгарская литература Софроний Врачанский 214 2. Польская литература Мицкевич А. 212 Потоцкий Я. 141 3. Украинская литература Стефаник В. 289 4. Эстонская литература Мантейффель П. 101 XV. ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ КАВКАЗА И СРЕДНЕЙ АЗИИ Х1Х-ХХ вв. Айни С. 64 Араратский (Богданов) А. 251 Жизнь Артемия Араратского см. Арарат- ский (Богданов) А. Нарты 43 XVI. ЛИТЕРАТУРЫ БЛИЖНЕГО И СРЕДНЕГО ВОСТОКА Х1Х-ХХ вв. Зайн ал-Абидин Марагаи 91 XVII. ЛИТЕРАТУРЫ ВОСТОЧНОЙ, ЮГО-ВОСТОЧНОЙ И ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ Х1Х-ХХвв. 1. Китайская литература Ли Жу-чжэнь 59 XVIII. РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XVIII-XX вв. Аксаков И.С. 332,417 Аксаков СТ. 65 Анненков П.В. 282 Анненский И.Ф. 240 Баратынский Е.А. 271 Батюшков К.Н. 216 Белый А. 262, 448 Бенуа А.Н. 252, 253, 356, 357, 385, 386 Бестужев-Марлинский А.А. 430 Блок А.А. 344 Боткин В.П. 206 Вельтман А.Ф. 217 Веневитинов Д.В. 254 Волошин М.А. 334, 345 Боровский В.В. 66 Воспоминания Бестужевых 14 Вяземский П.А. 88 Гоголь Н.В. 89, 432 Гончаров И.А. 313,324 Горбачевский И.И. 90 Грибоедов А.С. 143, 325 Григорьев А.А. 255, 338 Державин Г.Р. 314 Добролюбов Н.А. 153
Систематический указатель авторов и названий книг без автора 349 Добужинский М.В. 328 Долгоруков И.М. 450 Достоевская А.Г. 391 Достоевский Ф.М. 154 Достоевский Ф.М., Достоевская А.Г. 207 Дружинин А.В. 315 Европеец 346 Екатерина II и Г. А. Потемкин 451 Жихарев СП. 33 Карамзин Н.М. 295 Ковалевская СВ. 189 Корнилович А.О. 42 Крылов И.А. 37 Кюхельбекер В.К. 243 Лермонтов М.Ю. 79 Лунин М.С 329 Мандельштам О.Э. 361 Некрасов Н.А. 193,330 Одоевский В.Ф. 201, 443 Орлов М.Ф. 92 Полярная звезда, изданная А. Бестужевым и К. Рылеевым 71 Посошков И.Т. 18 Причитанья Северного края, собранные Е.В. Барсовым 453, 454 Пушкин А.С 105, 233, 299, 320, 434, 455 Радищев А.Н. 375 Рассказы бабушки 349 Русская сатирическая сказка в записях сере- дины XIX - начала XX века 34 Рылеев К.Ф. 204 Салтыков-Щедрин М.Е. 342 Свисток 268 Северная лира на 1827 год 308 Северные цветы на 1832 год 258 Серно-Соловьевич Н.А. 94 Сказки и легенды пушкинских мест 11 Смирнова-Россет А.О. 351 Суворов А.В. 322 Сухово-Кобылин А.В. 352 Твардовский А.Т. 215 Толстой Л.Н. 96, 107, 159, 236 Тургенев А.И. 108 Тургенев И.С. 369 Тютчев Ф.И. 116, 117, 124, 125 Фет А.А. 163, 250а Физиология Петербурга 370 Чернышевский Н.Г. 205 Чехов А.П. 323, 439 Якушкин И.Д. 21
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН* А.Д. 286 А.М. см. Бестужев-Марлинский А.А. Абаев В.И. 43 Абадовский П. см. Ободовский П.Г. Аббат Прево см. Прево д'Экзиль А.Ф. Абеляр П. 55; 34, 328 Абрикосов Х.Н. 439 Август Октавиан 20, 106 Августин Аврелий 16, 29, 37, 38 Авельянеда 40, 330 Аверинцев С.С. 93, 202, 337, 378, 422, 423 Аверкиев Д.В. 104 Аврелий М. Антонин 302, 377; 26, 27, 28 Авсоний Д.М. 378; 27, 316 Агесилай 93, 208, 423 Агид 103, 423 Агренё'ва-Славянская О.Х. 453 Агрикола Гн. Юлий 148, 405 Адалис А.Е. 46 Адамович Г.В. 183 АдмониВ.Г. 171,227 Адо А.В. 40 Адрианова-Перетц В.П. 1, 3, 9, 10, 12, 15, 19, 29, 34, 52, 61, 147, 223, 444; 12 Азадовский К.М. 334, 344; 54 Азадовский М.К. 14, 21, 453 Азбелев С.Н. 28 Азер 72, 118, 150, 425, 426, 427 Азеф А. 254 Аиссе (Айша Ш.Э.) 203, 303 Аймерик де Пегильян 241 Айни С.С. 64; 314 Айша Ш.Э. см. Аиссе Акатьева Н.А. см. Москалева Н.А. Акопян П.О. 251 Аксаков И.С. 65, 332, 417; 16, 50 Аксаков К.С. 264 Аксаков СТ. 65; 57 Аксакова А.Ф. 332 Аксенов М.П. 152 Акулянц С.А. 49, 229 Акутин Ю.М. 192, 209, 215, 217 Александр II 454 Александр Македонский 93, 109,423; 49, 307 Александров А.А. 17 Александров В.А. 28 Александрова З.Е. 25, 75, 82, 87, 157, 176, 250, 280, 329 Александрова Н.И. 252, 253, 356, 357, 385, 386 Алексеев В.А. 106 Алексеев В.М. 46 Алексеев М.П. 108, 130, 133, 138, 164, 211, 237-238, 286, 287; 11, 17, 20, 41, 309, 310, 317,319,321 Алексеев Н.А. 58 Алексеев-Попов В.С. 145 Алексидзе А.Д. 144 Алкей 29 Алкивиад 73, 422 Аллен Р. 446 Алмазов Б.Н. 102, 337, 440 Алпатова Н.А. 189, 218, 229, 250, 280, 305, 319, 323, 325, 339, 340, 344, 364, 391, 392, 393, 398, 402, 422, 440, 451; 13 Альбина Л.Л. 303 * В указатель включены собственные имена, в том числе авторов памятников, их подготовителей, от- ветственных редакторов, переводчиков, редакторов издательств, художников, авторов рецензий, име- на, упоминаемые в росписи содержания изданий и аннотациях к ним (кроме имен библейских, фольк- лорных, мифологических, литературных персонажей, имен, входящих в название учреждений типа "Издательство М. и С. Сабашниковых") - с указанием номера библиографического описания. У имен, упоминаемых во введении "От составителей", предисловии, биографических справках, страницы "Ка- талога" набраны курсивом и отделяются от номеров библиографических описаний точкой с запятой. Имена из подрисуночных подписей в указатель не включены.
Указатель имен 351 Альсина В. 343 Альтшулер М.Г. 243 Альтшуллер А. 33 Амари 440 Аммосов А.Н. 268 Амосова Н.Н. 49, 229 Анакреон 314 Андерсен Х.К. 281, 429; 21, 32 Андреев А.И. 1, 34 Андреев А.М. 430 Андреев М.Л. 297, 365, 381, 382 Андреева Л.В. 252, 253, 356, 357, 385, 386 Андреевский С.А. 152, 440 Андрей Капеллан 392 Андрее А.Л. 134, 195, 220, 303; 41 Андреянов М.А. 240 Андросов В.П. 300 Андрусон Л.И. 317 Аникеев Н.П. 57 Аникст А.А. 152, 186,219 Анисимов И.И. 11,310 Аничков Е.В. 316 Анненков П.В 282; 55, 309 Анненская А.Н. 240 Анненский Н.Ф. 152, 240, 257, 277, 363; 15, 28, 53, 54, 309 Аннист А. 101 Аноним 257 Анохина Т.Г. 6 Антокольский П.Г 152, 194, 277 Антонии 423 Антоний М. 103, 423 Антонины 302, 377 Антонова К.А. 23 Антонович М.А. 268 Аполлинер Г. (Костровицкий В.А.) 128; 14, 32, 36, 43, 312 Аполлодор 167, 379; 26 Аполлоний Тианский 311; 26, 316 Апт С.К. 200, 273, 336, 373 Апулей Л. 36, 56, 99, 380; 25 Апухтин А.Н. 440 Арагон Л. 43, 310 Араратский (Богданов) А. 251; 20 Арат 103,423 Арго А.М. 277 Аретино Л. 32 Ариосто Л. 381, 382; 32, 34, 316 Аристенет 110, 431; 26 Аристид 73, 422 Аристотель 316 Аристофан 28 Арнаут Даниэль 241, 290 Арнаут де Марейль 241 Арнаут Каталан 241 Арпажон Ж. д' 457 Арсеньев К.К. 323 Артаксеркс 103,423 Артамонов С.Д. 27 Артемидор 29 Артюшков А.В. 378 Архангельская И.П. 225, 237 Архаровы 349 Архипов А.А. 326 Архипов А.Г. 392 Архипов В.А. 14, 71 Асселино Ш. 152 Астафьев Б.И. ИЗ, 114, 115, 120, 121, 163, 192, 193, 215, 228, 250а, 252, 253, 271, 296, 307, 308, 314, 322, 328, 332, 337, 350, 356, 357, 385, 386, 398, 435, 440, 448, 451; 13 Астафьев В. 300 Астахова А.М. 48, 453, 454 АтароваК.Н. 133,449 Аттик Т. Помпоний 5, 13, 20 Аудан И. 335 Ауэзов М.О. 314 Афанасьев А.Н. 34, 296, 307, 308; 49 Афанасьев В.Л. 140; 330 Афанасьев К.А. 244, 263 Афанасьев Л.Н. 440 Афиней 29 Ахматова А.А. 98, 222; 54, 307, 321 Ашимбаева Н.Т. 240 Ашмаров В.А. 55, 61, 67, 418 Б. (Боратынские?) 440 Бабанов И. 169 Бабрий 83, 135, 438; 25, 316, 326 БагноВ.Е. 317, 452; 72, 570 Багрицкий Э.Г. 277 Баевская Е.В. 317, 440, 457 Баевский В.С 321 БазановВ.Г. 71 Базиле Д. 41 Базилевич К.В. 3 Байар А.436 Байков И.П. 57, 383 Байрон Д.Н.Г. 87, 340, 436а; 21, 36, 309, 319, 320,321,322 Бакст Л.С. 328; 57 Балабанова Е.В. 284
352 Приложения Баласагуни (Баласагунский) Ю. 283; 46 Балахонов В.Е. 309 Балашов Н.И. 120, 128, 152, 155, 166, 174, 179, 183, 194, 198, 222, 242, 263, 267, 277, 335, 339, 340, 347, 348, 355, 457; 6, 11, 27, 32,311,312,314,323 Балашов П.С. 165 Балашши Б. 40 Балобанова Е.Е. 250 Бальдауф Ф.И. 286 Бальзак О. де 120, 269, 442; 36, 38, 41, 43, 312, 323 Бальмонт К.Д. 152, 176, 190, 212, 240, 347, 348; 21, 35, 51, 311, 312, 330 Бана 447; 44 БанвилльТ. де 152,263 Банделло М. 32, 39, 40 Банников Н.В. 277 Бану Ц.Б. см. Бану-Лахути Ц.Б. Бану-Лахути Ц.Б. 45, 72, 118, 150, 301, 353, 409, 425, 426, 427 Баньковская М.В. 46 Бараг Л.Г. 296, 307, 308 Баранников А.П. 7, 371; 46 Баранов Д.О. 105,299 Баратынский Е.А. 71, 258, 271, 300, 346, 440; 75, 50, 52, 318 Барберино Ф. да 392 Барбэ д'Оревильи Ж. 334 Барбюс А. 304; 36, 310 Барков И.С. 83 Барсов А.К. 167 Барсов Е.В. 453, 454; 49 Бартольд В.В. 77; 321 Басаргин Н.В. 21 Басби Т. 436а Баскаков В.Н. 342; 314 Баскин М.П. 27 Батюшков К.Н. 71, 216, 258, 286, 382; 50,313 Бахтин В.С. 11 Бебель Г. 151; 34, 327 Бегичева Н.П. 240 Бедье Ж.Ш.М. 209; 316 Безъязычный В.И. 215 Бек И.А. 440 Бекетова Е.А. 277 Беккер М.И. 157, 225 Бекфорд У. 134; 35, 320, 322 Белавин И.336 Белецкий А.И. 43, 55 Белинский В.Г. 89, 300, 370, 443; 15, 51, 324 Белинский М. см. Ясинский И.И. Белов СВ. 207 Белова Е.В. 435, 448; 13 Белоземцев Н.Н. 134 Белокриницкая С.С. 225, 331 Белый А. (Бугаев Б.Н.) 262, 448; 22, 53, 307, 322 Белькинд Е.Л. 334 Бельчиков Н.Ф. 391 Беляев Ю.Д. 352 Беляева Н.Т. 336 Бенедиктов В.Г. 212, 440 Бенитцкий А.П.286 Бенкендорф А.Х. 92, 430 Бенуа А.Н. 252, 253, 356, 357, 385, 386; 13,15, 22,51,307,318 Бенуа, семья 57 Берг Н.В. 212 Берг П.Ф. 446 Бердников А. 277 Бердников Г.П. 323; 12, 312 Бердслей О. 192, 398; 22 Березайский В. 34 Березкин А.М. 334 Беренгарий 55 БерзневВ.Г. 301, 353 Берков П.Н. 24 Бернардский Е.Е. 370 Бернарт де Вентадорн 241; 33, 323 Бернацкая В.И. 225 Бернштейн И.М. 157, 165, 177, 192, 225, 398 Бертельс Е.Э. 4, 23, 45, 409; 46 Бертолино Н. 152 Бертон Р. 41 Бертран А. (Бертран Л.Ж.Н.) 263; 17, 32, 36, 43, 312 Бертран де Борн 241, 290 Беруль 209 Беспалова Л.Г. 225 Бессмертный Ю.Л. 55 Бестужев А.А. см. Бестужев-Марлинский А.А. Бестужев М.А. 14, 90, 430 Бестужев Н.А. 14, 71, 430 Бестужев П.А. 14, 430 Бестужев-Марлинский А.А. 14, 71, 337, 430; 57,55 Бестужева Е.А. 14, 430 Бестужева О.А. 430 Бестужева П.М. 430 Бестужевы 14; 50 Бехтеев И.П. 143, 325
Указатель имен 353 Бийо А. 454 Борисова-Мусатова М.В. 105, 107 Билибин В.В. 323 Боровиковский Л.И. 212 Бинеманн Э.В. 443 Боровой С.Я. 92 Бион 54; 326 Боровский Я.М. 86, 148, 167, 196, 270, 359, Бирукова Е.Н. 174; 312 362, 379, 405, 406, 408, 410; 26, 316 Биск А.А. 222 Бородина А.В. 240 Биссула 378 Бородицкая М.Я. 317 Бичурин Н.Я. 258 Бороздна И.П. 286 Благово 349 Борухович В.Г. 167, 208, 379, 394 Благово Д.Д. (Пимен) 349; 50 Борщевский Л.В. 145 Благово Н.В. 349 Бо Синь-цзянь 35; 45 Благой Д.Д. 116, 117, 124, 125, 163, 193, 216, Боске А. 43 236, 250а, 254, 320; 11,14,17, 20, 313 Босуэл Д. 39 Блинчевская М.Я. 89 Ботвинник М.Н. 93, 109, 175, 362, 423 Блок А.А. 240, 262, 290, 328, 344, 448; 16, 53, Ботев X. 38 307, 318 Боткин В.П. 206; 55, 308 Блох Р.Н. 183 Боткин Н.П. 206 Блуменау Л.В. 389 Боттичелли С. 130 Бобович А.С 27, 50, 51, 69, 69а, 70, 148, 149, Боярдо М.М. 381 162, 219, 235, 244, 245, 246, 292, 392, 395, Брагинская Н.В. 362 399, 400, 401, 404, 405, 406, 407; 41, 323 Брагинский И.С 23,45, 242, 337; 11,312,313, Бобович М.А. 292, 436 314 Бобров СП. 263, 277 Браиловский В.А. 8, 31, 33, 58, 59, 62, 63, 70, Бобышев Д.В. 392 97, 102, 108, 131, 185, 262, 270, 312, 318, Богаевская К.П. 88, 90, 92, 154 410, 441 Богатырев И.Д. 34 Брантом де Бурдель П. 323 Богатырев К.П. 209, 222; 42, 312 Брауде Л.Ю. 281, 429 Богатырев СИ. 34 Брахман СР. 442 Богданов А. см. Араратский (Богданов) А. Бржеский А.Ф. 440 Богданович Т.А. 240 Брик Б.И. 440 Богдановский А.С. 393 Бриоше Ж. 457 Боголюбов М.Н. 210 Брод М. 360 Богомолов Н.А. 334, 448 Бродский Д.Г. 152, 277 Богословская М.П. 157, 225 Брокас Д.Г. 211 Богоутдинов А.М. 4 Бронников М. 183 Бодлер Ш. 17, 128, 152, 157, 263; 21, 32, 36, Брошниовская О. 183 312 Брусиловский Н.Е. 13 Боккаччо Д. 136; 32, 34, 41, 316, 317, 323 Брут М. Юний 5, 13, 20, 103, 423 Болдырев А.Н. 43, 64, 118, 150, 301, 353, 399, Брюсов В.Я. 17, 152, 183, 277, 316, 337, 378, 426, 427 382, 440; 27, 313 Бомарше П.О. 38 Брюсова И.М. 120 Бонавентура 358; 36 Буало Н. 333 Бонгард-Левин Г.М. 57 Буассонад Ж.Ф. 144 Бонго А. 239, 354 Буачидзе ГС 128, 174 Бондарева Т.Б. 376 Бугаев Б.Н. см. Белый А. Бондарчук В.С 121 Бугаева А.Д. 262 Бонкомпаньо 392 Буда А. 44 Бонч-Бруевич В.Д. 38, 39, 40; 57 Буданов Ф.Н. 326 Боратынские см. Б. Бударагин В.П. 279 Борг К.Ф. фон дер 243 Будзык К. 68 Борель П. 160, 387; 36, 41 Будовниц И.У. 12, 15 12 Аннотированный каталог
354 Приложения Буланже П. 82 БулгаковЛ.Б. 313 Булгаков М.А. 54 Булгарин Ф.В. 71, 300, 430 Бунин И.А. 212 Буренин В.П. 268, 323, 382 Бурж К. де 339 Бурлюк Д.Д. 277 Бурнакин А.А. 240 Буслаев Ф.И. 34 Буткевич А. А. 193 Буткевич М.В. 202, 209 Бутурлин П.Д. 183,440 Бухарский А.И. 316 Бушмин А.С. 342; 12, 314 Бхаса 44 Бхушана 447 Бычков А.Ф. 323 Бычков С.А. 98 Бычков С.С. 340 Бэ Ш. (Рагно) 457 Бэкон Ф. 25, 75; 30 БэлзаИ.Ф. 141, 169 Бюргер А.И. 300 Бюргер Г.А. 305; 327 Бялый Г.А. 153 В. Кр. 174 Вавилов СИ. 1; 9,10,11, 302, 303 Вайнштейн О.Б. 358 Ваксмахер М.Н. 128, 166; 42 Вакхилид 257; 316, 326 Валентинов Н. 370 ВаллесЖ. 184 Вальдман В.С. 305 Вальман Н. 134 Вальтер фон дер Фогельвейде 306; 33, 327 Вальчук СВ. 13 Ванеева Е.И. 298, 445 Ванесса см. Ваномри Э. Ваномри Э. (Ванесса) 269 Вапцаров Н.Й. 38 Варрон Атацинский П. Теренций 316 Варустина А.Ф. 455 Василевский А.В. 334 Василенко СВ. 361 Васильев А. 154 Васильев В.Е. 303, 317 Васильев В.И. 13 Васильков Я.В. 132,210 Вахтерова М.В. 104, 146, 198, 203, 232 Бахтин Б.Б. 41,46 Вацуро В.Э. 351, 443; 12, 314 ВдовинаР.Д. 317 Вебер В.В. 337, 358 Вебер К.М. 346 Вега Карпио Лопе Ф. де 142, 393; 55, 41, 329 Вейнберг П.И. 440 Вейс А.Ю. 14 Великовский СИ. 166, 280 ВелчевВ.П. 214 Вельгус В.А. 59 Вельтман А.Ф. 217; 50, 318 Венгеров С.А. 47, 324 Веневитинов А.В. 254 Веневитинов А.Н. 254 Веневитинов Д.В. 254, 286, 300; 50, 52, 313 Веневитинова СВ. 254 Венюков М.И. 90 Вергерий П.П. 373 Вергилий Марон П. 106, 368 Вердеревский В.Е. 71, 286 Верейский О.Г. 215; 22 Вересаев В.В. 337, 389 Верлен П.32,39 Вернер Садовник 161; 327 Веррес Г. Корнелий 85, 86 Верховский Ю.Н. 136, 339 Вершинина З.А. 293-294 Веселовский А.Н. 30, 321, 323 Веселовский И.Н. 126, 428 Веспасиан Т. Флавий 106 Вехтер Г.Ф. 346 ВивесХЛ.5/7 Видман Г.Р. 49, 229 Вийен-Добиньи Ж.Л.М. 436 Викентьев В.М. 249 Виланд К.М. 170, 226; 55, 327 Виленская Э.С. 94 Вилье де Лиль-Адан О. 198; 36, 43, 312 Вильмен А.Ф. 346 Вильмонт Н.Н. 337 Вильчевский О.Л. 77 ВинаверЮ. 192 Виноградов В.В. 98, 154; 11, 20, 315, 324 Виноградов В.Г. 177, 184, 186, 188, 189, 199, 204, 208, 217, 219, 226, 229, 231, 237-238, 240, 242, 245, 246, 250, 257, 261, 265, 266, 267, 273, 274-275, 277, 278, 280, 283, 284, 288, 289, 290, 291, 292, 297, 300, 304, 306,
Указатель имен 355 309, 311,316, 326, 329, 330, 331, 335, 336, 340, 341, 343, 347, 348, 350, 363, 365, 366, 368, 370, 373, 376, 378, 381, 382, 391, 392, 394,402,412,433; 14 Виноградов П. 197 Виньи А.В. де 137; 32, 36, 41,328 Виппер Ю.Б. 245, 246, 456; 34, 41 Вителлий А. 106 Витковский Е.В. 222, 335, 358, 433 Витрувий 326 Виттакер Р. 309 Вишакхадатта 58; 44 Вишенский И. 32 Владимиров А. 152 Владимирова А.В. 152 Владимирова Т. 183 Владимирский А.К. 13 Владиславов С. см. Софроний Врачанский Вовенарг де Клапье Л. де 162, 333; 55,42,321 Водовозов В.И. 257 Воейков А.Ф. 71,327 Вознякевич Д.В. 225 Волгин В.П. 22, 38, 39, 40, 78, 113, 114, 115, 353; 11, 17,30, 47, 303, 304, 331 Волгина Е.И. 264 Волевич И.Я. 179, 209 Волк С.С. 42 Волков Б.А. 197 Волков О.В. 174; 43 Волконская З.А. 258 Володарская Л.И. 278, 433 Володарский И.Б. 94 Володкевич М.442 Волошин М.А. 183, 198, 240, 334, 345; 23, 53, 54, 309, 322 Волчков С.С. 27, 265 Вольпин Н.Д. 231,336, 337 Вольтер 156, 333; 38, 43, 309, 320, 323 Вольфрам фон Эшенбах 33 Вондел Й. ван ден 335; 55, 312 Вордсворт У. 436а Воробьева А.А. 1, 3, 9, 10, 12, 52, 109, 171, 371 Боровский В.В. 66; 14 Ворожейкина З.Н. 91 Воронин Н.Н. 12 Воронкова Г.В. 234; 329 Воронов М.А. 268 Воронцов И.М. 28 Востриков А.И. 57 Вулф В. 228 Вышеславцев М.М. 286 Вяземские 349 Вяземский П.А. 71, 88, 212, 258, 300, 440; 50, 52, 323 ГС*** 440 Га-н П.В. 440 Габричевский А.Г. 81, 138 Габулов М.А. 43 Гаваудан 241 Гаврилов А.К. 302, 377; 26, 28 Гагарин И.С. 329 Гайденков Н.М. 117 Гаккель-Аренс В.Е. 49, 229 Галати Е.А. 169 Галенковская О.Г. 439 Галин Г.А. 88 Гальба С. Сульпиций 103, 106, 423 Гальковский Н.М. 98 Гальперина Р.М. 157 Гальфрид Монмутский 292; 34, 323 Гамильтон А. 323 Гамкрелидзе Т.В. 74 ГамперГ.С. 317 Ганзен А.В. 281, 429; 21 Ганзен Л.Л. 33 Ганзен П.Г. 281, 429; 21 Ганнушкин Е.А. 38, 39 Ганская Э. 269 ГарбузовВ.В. 174 Гарднер М. 228 Гарибальди Д. 121; 52,328 Гарсиласо де ла Вега, Инка 185; 35 Гаршин В.М. 324 Гаспаров М.Л. 83, 106, 123, 135, 182, 202, 224, 231, 257, 273, 288, 291, 309, 311, 316, 326, 339, 355, 362, 363, 368, 373, 378, 381, 382, 384, 389, 392, 402, 403, 412, 422, 423, 438; 6, 12, 25, 27, 28, 34, 315 ГатовА.Б. 152,277 Гвидо де Колумна 175 Гвоздецкая Н.Ю. 213 Гейне Г. 227, 240, 346; 36, 320 Гейро Л.С. 324; 57 Геллерштейн С.Г. 228 Гельдерлин Ф. 336; 36,312 Гельперин Ю.М. 334 Гельфанд Н.В. 237-238 Гельхаар Т. 101 Гениева Е.Ю. 340; 312 Генин Л.Е. 295 12*
356 Приложения Генкина СБ. 422, 423 Генрих II 339 Герасимова Н.Г. 99, 134, 137, 158, 158а, 213, 234, 424 ГербельН.В. 212, 316,440 Герд А.Я. 454 Геродот 270; 26 Герцен А.И. 14, 21, 94, 204, 329; 17, 23, 304, 318, 324, 326 Герценштейн Т. 81 Гесиод 29 Гете И.В. 49, 254, 264, 286, 331, 337; 30, 35, 38, 314, 320 Гибианский Л.Я. 110а Ги д'Юссель241 Гийераг де Лавернь Г.Ж. 179; 312, 323 Гиленсон Б.А. 211 Гилинская Н.Г. 164 Гиллельсон М.И. 88, 92, 108 Гильем де Бергедан 241 Гильем де Кабестань 241 Гильфердинг А.Ф. 48, 230 Гиляров А.М. 277 ГинзбургЛ.В. 261 ГинзбургЛ.Я. 88, 361 Гинзбург Ю.А. 246 Гираут де Борнейль 241 Гительман Л.И. 457 Глебов Д.П. 286, 440 Глебова В.П. 27 Глинка С.Н. 286 Глинка Ф.Н. 21,71,258 Глушков Д.И. 440 Гнедина Н.М. 456 Гнедич Н.И. 71, 82, 250, 286, 359, 440; 21, 27 Гнедич Т.Г. 317 Говорилин см. Кульчицкий А.Я. Гоголь Н.В. 65, 89, 240, 351, 432; 15, 50, 51, 56,307,309,315,319 Гозенпуд А.А. 33 Големба А.С. 141, 169, 186, 219, 306 Голдсмит О.186;55,320 Голенищев-Кутузов И.Н. 98, 102, 130, 131, 136, 138, 209; 11, 34, 39, 41, 310, 316, 317, 323 Голосовкер ЯЗ. 336 Голубенцев Н.А. 263 Голубец Ю.А. 317, 389 Голышев В.П. 225, 237 Голышева Е.М. 225, 237 Гольдберг А.Л. 110а Гольдберг Н.М. 1 ГольдичЕ.А. 101, 160, 162, 196,205,211,239, 243, 247, 255, 279, 313, 324, 349, 387, 395, 400, 408; 13 Гольдони К. 41 Гольц Т.М. 300 Гольцев В.А. 323 Гомер 359; 21 Гонгора-и-Арготе Л. де 33, 39, 40 Гонди Ж.Ф.П. де см. Рец де Гонкур Ж. 43 Гонкур Э 43 Гонтар С. 336 Гончаров И.А. 153,313,324; 17,22,23,53,57, 309, 324 Гончарова Н.Н. 320 Гораций Флакк Кв. 106; 316 Горбачевский ИИ. 90; 50, 324 Горбунов А.Н. 190, 449; 320 Гордин Я.А. 329 Гордон А.В. 436 Гордон Л.С. 145 Гордон М.З. 152, 183,277,339 Горенштейн В.О. 5, 13, 20, 85, 86, 126, 197, 413, 414, 415, 428; 25, 331 Горн И.П. 440 Горнфельд А.Г. 240 Городецкий СМ. 382 Горохова Р.М. 381,382 Горький А.М. 304, 457; 7, 46, 54, 303 Готфрид Страсбургский 209; 33 ГотьеТ. 152,457 Гофман М.Л. 320 Гофман Э.Т.А. 169, 170, 293-294, 364, 388; 36, 320, 322 Грабарь В.Э. 54 Грабарь И.Э. 5/ Грабарь-Пассек М.Е. 2, 5, 8, 13, 36, 54, 56, 73, 85,86,93, 100, 103, 111, 126, 149, 151, 173, 197, 257, 378, 380, 389, 407, 413, 414, 415, 420, 428; 25, 26, 331 Гракх Г. Семпроний 103, 423 Гракх Тиб. Семпроний 103, 423 Гракхи 423 Грамматин Н.Ф. 286 Граммон А. де 457 Грамолина Н.Н. 117, 163 Гранин Д.А. 239 Гранстрем Е.Э. 147 Грасиан Б. 265; 35, 330 Грациан Флавий 378
Указатель имен 357 Гребенка Е.П. 370 Гребенюк В.П. 209 Греков Б.Д. 1; // Греков Н.Г. 300 Греков Н.П. 440 Гренвилл Баркер Х.Г. 165 Греч Н.И. 71,254,430 Гречаная Е.П. 440 Гречишкин С.С. 262, 334; 322 Гржебин З.И. 328 Грибоедов А.С. 14, 71, 143, 251, 325; 318 Григорий Турский 326; 15, 23, 27, 34, 316 Григорович В.И. 214 Григорович Д.В. 370, 439; 5/ Григорьев А.А. 255, 264, 338; 57, 308, 309, 326 Григорьев А.И. 255 Григорьев А.Л. 107, 154, 159 Григорьев В.Н. 71,286 Григорьян К.Н. 251 Григорян Л.А. 363 Гримм В. 39 Гримм Ф.М. 38 Гримм Я. 39 Гриммельсгаузен Г.Я.К. 129; 55 Гринберг О.Э. 304 Гринберг Ф.И. 135, 136, 153, 179, 199, 256, 266,315,330,384; 13 Гринкова Н.П. 11 Гринцер П.А. 350, 435, 447; 46 Грифцов Б.А. 120 Гришунин А.Л. 143, 204, 215, 217, 252, 253, 258, 271, 300, 320, 323, 325, 344, 346, 349, 356, 357, 369, 370, 385, 386, 391, 450; 6, 12, 55,317,318 Громов В.А. 215,369 Громов М.П. 439 Громова Л.Д. см. Опульская Л.Д. Гроссман Л.П. 352 Грот Я.К. 37 Гроций Г. 335 Грумм-Гржимайло А.Г. 42 Грязной В. 15 Гудзий Н.К. 3, 12, 32, 96, 107, 128, 159; 57 Гуковская З.В. 131, 172 Гуковский М.А. 172 Гулыга А.В. 358, 360; 36, 37 Гуляева И.Б. 457 Гумилев Н.С 74, 183, 190, 286; 320 Гунст Е.А. 104, 174, 198, 203, 232, 256, 263; 42, 43, 312 Гургани Ф. 45 Гуревич А.Я. 171, 259, 341, 437; 47, 329 Гуревич Е.А. 341 ГуроЕ.Г. 129 Гурова И.Г. 186,225,237 ГурскийК. 212; 509 Гурьев Н. 351 Гусев В.Е. 180 Гусев Н.Н. 96 Гусева Е.А. 82 Гусейнов Г.Ч. 355 Гутина Т.Ю. 365 Гюго В. 263; 32, 309, 328 Гюйо 256 Давыдов Д.В. 71 Давыдова Е. 242 Дагин Е.Г. 76, 148, 149, 406, 407 Дакен Ж. 366 Далин В.М. 38, 39, 40, 436 Даль В.И. (Луганский В.) 370 ДальЭ. 281 Дальфин 241 Даманская А.Ф. 199 Данилевский Г.П. 212 Данилевский Р.Ю. 226 Данилин Ю.И. 152, 184 Данилов Д.С. 102, 109, ПО, 134, 140, 147, 148, 149, 170, 171, 180, 207, 214, 247, 400, 406, 407 Данилов Кирша см. Кирша Данилов Данилов С. А. 128, 129, 130, 133, 136, 138, 139, 144, 146, 152, 166, 169, 173, 176, 190, 191, 203 Данилов Ю.А. 228 Данте Алигьери 130, 138; 32, 34, 310, 313, 317,332 Дашков Д.В. 71, 389 Дезен Н. 263 Дейч А.И. 102, 222 Де Костер Ш. 199; 320 Де ЛаБартФ.Г. 102 Де ла Мар У. 228 Деларю М.Д. 258 Делиль Ж. 327; 23, 307, 321 Делони Т. 40 Дельвиг А.А. 71, 258; 52 Дементьев А.Г. 332 Деметрий Полиоркет 103, 423 Демкова Н.С. 223 Демосфен 26, 103, 423; 16, 24, 307, 331
358 Приложения Демулен К. 436 Демурова Н.М. 133, 157, 177, 228 Демченко А.А. 268 Денисов Ю.М. 339 Деперье Б. 40, 323 Державин А.М. 19 Державин Г.Р. 221, 257, 286, 314, 322; 22, 50, 313 Державин К.Н. 38, 39, 40 Державина О.А. 19 Деснос Р. 43 Десятсков С.Г. 451 Дефо Д. 187, 390, 448; 35, 320 Дехлеви X. 45 Джауфре Рюдель 241 Джеймс Г. 266 Джеффри Ф. 436а Дживелегов А.К. 9, 77 Джованни (Иоанн) Леоне Африкано см. Лев Африканский Джонсон С. 436а Джонсон Э. (Стелла) 269 Джотто ди Бондоне 130 Джусоев Н.Г. 43 Джусти Д. 365; 32 Диаде 241 Дидро Д. 38, 43, 323 Дикман М.И. 286 Дилакторская О.Г. 432 Диоген Лаэртский 316 Диодор 270 Дион 103,423 Дион Хрисостом 29 Длугош Я. 76 Дмитриев А.И. 55 Дмитриев В.Г. 112, 156, 277; 39 Дмитриев И.И. 71, 105, 212, 258, 286, 299,450 Дмитриев Л.А. 61, 218, 276, 279, 419, 445; 12, 318, 331 Дмитриев М.А. 71,300, 337 Дмитриева Р.П. 279 Дмитриевская Т. 68 Добровольский Б.М. 47, 188 Добролюбов Н.А. 153, 268; 75, 50, 52, 324 Доброхотов А.П. 212 Добужинский М.В. 328; 57, 307 Добужинский Р.М. 328; 57 Добычин Л.И. 54 Доватур А.И. 5, 8, 260, 274-275, 302, 377 Доджсон Ч.Л. см. Кэролл Л. Долакчиев Д. 214 Долгополов Л.К. 262; 55, 322 Долгоруков И.М. 450; 318 Долгоруков П.В. 443 Долинин А.А. 334 Долотова А.М. 369 Домициан Т. Флавий 106 Домникия 32 Донской М.А. 152, 219, 221, 367 Дора К.Ж. 179 Дорошкевич В.А. 334 Достоевская А.Г. 207, 391; 16, 50, 308, 318 Достоевские 391 Достоевский Ф.М. 153, 154, 189, 193, 207, 240, 334, 391; 13,16,22,50,56,307,313,315,324 Драйзер Т. 310 Дрбоглав Д.А. 55 Древлянская И.Г. 188, 197, 204, 223, 230, 231, 237-238, 241, 257, 258, 259, 268, 272, 273, 274-275, 282, 283, 290, 291, 297, 301, 311, 316, 329, 331, 335, 347, 348, 351, 355, 358, 366, 413, 437; 13 Дридзо А.Д. 185 Дриневич М.Д. 67, 84, 98, 106 Дробязин Е.М. 216, 222, 236, 241, 254, 256, 258, 263, 269, 305 Друговой А.И. 360 Дружинин А.В. 206, 315; 50, 308 Дружинин В.Г. 315 Дружинин Н.А. 94 ДруянБ.Г. 181, 195 Дубашинский И.А. 87 Дубельт А.В. 92 Дубин Б.В. 222 Дубровкин Р.М. 433 Ду Гуан-тин 35 Дукина Н. 22 Дулина Н.А. 77 Дунаевская Е.С. 317, 436а Дункан А. 57 Дуров С.Ф. 212,440 Дылевский Н.М. 214 Дымшиц В.А. 364 Дынник В.А. 43, 152, 241, 392; 42 Дьяконов И.М. 74, 317; 46 Дьяконова Н.Я. 176, 211, 244, 317, 436а, 446; 12,318,319 Дю Белле Ж. 39, 40 Дюма А. 43 Дюпон П. 17 Дю Файль Н. 40 Дягилев СП. 57
Указатель имен 359 Е.Р. 440 Евгеньева А.П. 47, 218 Евдокимова Л.В. 309 Евдокимова Н.М. 225 Евматий Макремволит 110, 431; 26 Еврипид 363; 28 Егоров А.Е. 314; 22 Егоров Б.Ф. 201, 206, 212, 240, 243, 255, 282, 295, 315, 324, 330, 334, 338, 345, 352, 443; 6, 12, 308 Егунов А.Н. 359 Екатерина II 12, 450, 451; 16, 38, 49 Елагин И.П. 104 Елизавета I 15 Елизаренкова Т.Я. 350, 435; 46 Елина Е.Г. 268 ЕлинаН.Г. 178 Елисеев Г.З. 268 Елистратова А.А. 82, 87, 139, 146, 157, 165, 176, 177, 186, 187, 190, 199, 225, 250, 390; 11, 41, 319, 320 Елчин Ф. 28 Енин Г.П. 276 Еремин И.П. 24, 32, 44, 68 Еремин М.Ф. 433 Еремина В.И. 308 Ермаков А.Ф. 282, 289 Ершов П.П. 268 Есенин С.А. 313 Ефимов А.В. 40 Ефремов А.А. 145 Ефросин 109 Ефросинья Ярославна 12 Жаботинская Е.А. 55 Жандр А.А. 143,325 Жанен Ж.Г. 442; 36, 323 Жданов В.А. 159,315 Жданов В.В. 153,330 ЖегаловН.Н. 163 Желвакова И.А. 329 Желтяков А.Д. 318 Жемчужников А.М. 268 Жемчужников В.М. 268 Жирмунская М.Л. 225 Жирмунская (Сигал) Н.А. 49, 134, 171, 221, 227, 229, 264, 293-294, 321, 327, 333, 364, 388,457; 12,35,41,320,322 Жирмунский В.М. 49, 77, 87, 95, 99, 134, 171, 178, 192, 209, 229, 392, 398; 11,30, 38, 41, 46,320,321,322,323,327 Жироду Ж. 364; 323 Житомирская СВ. 351, 391 Жихарев СП. 33, 286; 14, 50 Жоанно Т. 442 ЖовтисА.Л. 317 Жук А.А. 268 Жуков И.П. 430 Жукова Ю.И. 225 Жуковский В.А. 7, 12, 45, 71, 82, 250, 258, 264, 286, 331, 346, 351, 364, 440, 450 Жуковский Р.К. 370 Журавская З.Н. 199 Забелин И.Е. 61,419 Заблудовская Е.М. 322 Заболоцкий Н.А. 12,98 Заборов П.Р. 127, 220, 303, 416, 457 Заботкина О.С 436 Загорский М.Н. 71,286 Зайденшнур Э.Е. 159, 315 Зайн ал-Абидин Марагаи 91; 45 Зайцев А.И. 359 Зайцев Б.К. 134 Зайцев В.В. 44 Зайцева В.А. 359 Зайцевский Е.П. 71 Западов В.А. 295, 375 Зарецкая О.В. 205 Заубер Р.А. 140 Захаров В.В. 211 Захаров Д. 182 Захаров С 389 Заходер Б.Н. 4 Заяицкий С.С. 264 Зверев А.М. 225 Звигильский А. 206; 308 Зеленин В.В. 110а Зелинский Ф.Ф. 363; 27, 28 Зельдович А.П. 198 Земсков В.Б. 343 Зенкевич М.А. 98, 152, 440 Зенкин СН. 442 Згадай-Северский 316 Зикеев Г.И. 28, 37 Зильберштейн И.С. 253 Зимин А.А. 1, 15, 247; 56 Зинде М.М. 225 Злобин В.А. 440 Знаменский М.С 21 Зобова И. 164 Золотницкий В.И. 440
360 Приложения Золотоносов М.Н. 457 Золя Э. 38, 43 Зоргенфрей В.А. 261 Зорин А.Л. 269, 295, 375 Зощенко М.М. 54 Зубов В.П. 138 Зубрицкий Ю.А. 185 Ибн Кузман 45 Ибрагимова Г.М. 41 Ибсен Г. 240 Иван IV Васильевич Грозный 15, 247, 400; 16, 48, 55, 56, 307 Иваница Г. 389 Иванов В.И. 240, 257, 328, 355, 389; 21, 27, 312,316 Иванов Вяч. Вс. 53, 152, 242 332 Иванов Г.В. 183, 190 Иванов Д.В. 355 Иванов И. 306 Иванов И.А. 314; 22 Иванов И.И. 329 Иванов С.Н. 283, 399 Иванов Ф.Ф. 286 Иванова В.П. 367, 436а Иванова М.И. 103 Иванова Т.Э. 225 Иванов-Разумник Р.В. 262 Ивановская Н.А. 359, 361, 419 Ивановский Игн. М. 234, 317; 329 Иванчин-Писарев Н.Д. 71, 440 Ивашева К.П. 21 Ивинский Д.П. 88 Ивнев Р.А. 43 Игорь Святославич 12 Иезуитова Л. А. 334 Иероним 29 Изаков Б.Р. 225 Измайлов А.Е. 71 Измайлов В.В. 71 Измайлов Н.В. 233; 57 Илличевский А.Д. 212 Инбер В.М. 8 Ингер А.Г. 186,269,446 Иоанн Секунд (Эверартс Я.Н.) 291; 34, 316 Иоганн III 15 ИонинГ.Н. 314 Иосиф Флавий 10 Ирвинг В. 139; 36,320 Исаков С.Г. 243 Исаковский М.В. 98 ИскюльС.Н. 172 Истомин В.В. 437, 449 ИтсР.Ф. 41 Ишутин В.Ф. 79, 110а Йейтс У.Б. 433 К. 440 Каблуков СП. 361 Кабус Вишамгир (Вашемгир) 23 Кавос, семья 51 Каган Ю.М. 151,305 Каган-Тарковская М.Д. 147, 318 Каждан А.П. 93, 103,423 Казанская Т.Б. 160,387 Казанский Б.В. 76 Казанский Н.Н. 274-275 Казнина О.А. 253; 19 КазотЖ. 134; 55, 320, 322 Кайкова Г.А. 94 Кайсаров П.С. 286 Каландрини Ж. 203, 303 Каленов П.А. 261 Калигула Г. Цезарь 106 Каллаш В.В. 37 Каллимах 28 Калмановский Е.С. 352 Калоев Б.А. 43 Кальдерон де ла Барка П. 347, 348; 21, 35, 312, 329, 330 Кальянов В.И. 7,57, 58, 80, 132, 210, 371, 372, 383, 397; 46 Каменев Л.Б. 7 Каменотрус-Занд Л.П. 392 Камилл М. Фурий 73, 422 Кампанелла Т. 326 Кан М.М. 225 Кан СБ. 38, 39 Кандель Б.Л. 79, 89, 96, 105, 159, 205, 233, 299, 319 Кандыба Г. 107 Кант И. 55 Кантемир А.Д. 313 Кантор В.К. 206, 282 Канторович И.Б. 165 Канунова Ф.З. 430 КанциоС 121 Капелюшникова Н.Г. 209 Капнист В.В. 286 Карамзин Н.М. 286, 295, 450; 23, 48, 49, 53, 308
Указатель имен 361 Карельский А.В. 222 Карем М. 43 Карл Великий 102 Карнаухова И.В. 34 Карп М.П. 436а Карп П.М. 227, 305 Карсавина Т.П. 51 Касаткин А.А. 235, 404 Касаткин М.А. 152 Касаткина Н.Г. 169 Кастеллоза 241 Кастильоне Б. 32, 323 Катанская Л.А. 105, 107, ИЗ, 114, 115, 121, 142, 143, 145, 146, 151, 154, 159, 161, 174; 13 Катенин П.А. 221, 264, 286, 382 Катилина Л. Сергий 85, 86 Катон (Младший) М. Порций 103, 423 Катон (Старший) М. Порций 6, 73, 197, 422; 24 Катоны 423 Катулл Веронский Г. Валерий 316; 27, 316 Кафенгауз Б.Б. 18,42 Кафка Ф. 360; 36, 37 Кашкин И.А. 82, 225, 250 Кашеева Е.Г. 320, 342 Квинт Смирнский 28 Квинтилиан М. Фабий 28 Квятковская М.З. 152, 393 Кей-Кавус см. Унсур-ал-Меали Кей-Кавус Кельш Н.П. 440 Кено Р. 43 Кибрик Е.А. 89 Кимон 93, 422 КинеЭ. 112 Кинжалов Р.В. 62, 401 Кино Ф.333 Киприан 279 Кир 16,208 Киреевский И.В. 346; /5, 52, 318 Киреевский П.В. 346 Кирпичников А.И. 37 Кирпичников А.Н. 279 Кирша Данилов 47, 48, 218, 230; 49,307, 318 Киселева Т.Е. 150, 163 Кисляков Н.А. 64 Кистяковский А.А. 225 Ките Д. 317; 36, 319 Клавдии 106, 149,405,423 Клавдий Тиб. 106 Клебанова Т.З. 297 КлемкеВ. 173 Клеомен 103,423 Клодель П. 334 Клодт ГА. 141, 154, 157 Клюев Н.Н. 336 КнабеГ.С. 148, 149,405,407 Кнорозов Ю.В. 62, 185,401 Княгиницкий И. 32 Коббет У. 436а Кобрин А.Г. 223, 287, 339 Кобрин В.Б. 247 Ковалев СИ. 5 Ковалев Ю.В. 181 Ковалева И.И. 362 Ковалева М.М. 346 Ковалевская СВ. 189 Ковалевский П.М. 268, 330, 365, 440 Ковригин Е.И. 370 Коврижкин А.В. 53 Коган Г.А. 348 Коган Г.Ф. 154 Коган М. 217 Коган М.А. 140 Коган Я.Б. 22 Коган-Бернштейн Ф.А. 22, 25, 27, 50, 51, 69, 69а, 70, 75, 78, 112, 245, 246; 39 Козегартен И.Г.Л. 337 Козлов И.И. 12, 71, 212, 250, 286, 440 Козлова Е.В. 88 Козовой В.М. 263 КолесовВ.В. 279, 419 Коллуф 28 Колоколов В.С 35, 41, 49 Колонна Д. 243 Колошин П.И. 300 Колпакова Н.П. 180 Колтоновский А.П. 212 Кольридж СТ. 190, 436а; 21, 36, 320 Кольцов А.В. 153 Комаров А.А. 258 Комаров А.М. 268 Комаров В.С 194 Комаровский В.А. 317 Комков Г.Д. 13 Комсов В.В. 279 Конаков А.П. 77 Конашевич В.М. 439 КонгривУ. 219 Кондратович А.И. 215; 55 Кондратьев А.А. 440 Кондратьев СП. 389 Кондратьев Ю.М. 176
362 Приложения Конечный А.М. 334 Кони А.Ф. 207, 240; 16 Конобеевская И.Н. 282 Кононов А.Н. 77, 283; 46, 321 Коноплев Н.Г. 300 Конрад Н.И. 30, 35, 46, 152, 242, 353, 360; 11, 16, 17, 18, 20, 29, 31, 38, 40, 44, 45, 46, 47, 304,305,311,321,324 Корбьер Т. 32, 43 Коргузалов В.В. 188, 230 Коринфский А.А. 212 Корнеев Ю.Б. 60, 99, 102, 127, 142, 171, 179, 198, 209, 219, 221, 309, 333, 366,416; 20,40, 41,42,43,320,323 Корнель П. 333; 43, 320, 323 Корнилович А.О. 42, 71; 16, 50 Корнифиций Кв. 316 Коровин В.И. 450 Королев В.Б. 155 Королева И.А. 116, 117 Королева Н.В. 243 Короленко В.Г. 55 Коростовцев М.А. 249 Корсун А.И. 95 Корхов Ю.А. 55 КоршФ.Е. 316 Коршунуа А. 32 Косминский Е.А. 25 Косе А.М. 140,452 Костенецкий Я.И. 430 Костовская Н.В. 2, 84 Костров Е.И. 36, 286 Костров Н.А. 212, 389 Костровицкий В.А. см. Аполлинер Г. Косткжович Е.А. 297, 365 Котельников К.А. 316 Котрелев Н.В. 334, 344, 355, 365; 54 Котрелев Ф.Н. 344 Котляревский А.А. 34 Кохановский Я. 68; 34 Кохман Т. 243 Коцебу А.Ф.Ф. фон 436а Кочергина В.А. 350 КочинаП.Я. 189 Кошелев А.И. 254 Крабб Д. 436а Кравцов Н.И. 98 Краевский А.А. 201 Крамской И.Н. 193 Краснобородько Т.И. 320 Краснов Г.В. 143, 153, 193 Краснов П.Н. 389 Красов В.И. 440 Красе М. Лициний 93, 422 Крачковский В.Н. 212 Крачковский И.Ю. 332 Кребийон П.Ж. де 191 Кребийон-сын К.П.Ж. де 191; 55, 323 Крейон Д. 244 Крестова Л.В. 351 Кретьен де Труа 256; 33, 323 КрешевИ.П. 316,440 Кржевский Б.А. 104; 329 Кривенко В.С. 352 Кривцов В.А. 46 Крижанич Ю. 110а; 331 Критий 25 Кро Ш. 263 Кроль Н.И. 440 Круглое Ю.Г. 188 Кружков Г.М. 278, 317, 433, 440 Крундышев А.А. 156 КруусХ. 101 Крушевский Н.В. 350 Крылов А.А. 286 Крылов И.А. 37, 71, 105, 299; 12, 15, 48, 313 Крылов Н.И. 104 Крюков А.П. 105, 286, 299; 20 Ксенофонт 16, 208, 394; 24, 26, 331 Ктесифонт 26 Кублицкая-Пиоттух А.А. 152, 277 Кугушев А.Н. 212 Кудашева Е. 82, 250 Кудинов М.П. 128, 194, 277; 42, 43, 44, 312 Кудрявцев М.К. 52, 318 Кудрявцева Н.Н. 366; 323 Кудряшева Е. 82 Кудряшов М.И. 171 Кузин А. 323 Кузмин М.А. 36, 56, 136, 328, 337, 380; 25 Кузнецов Е.В. 182 Кузьменко Ю.К. 259, 437; 329 Кузьмина В.Д. 12; 55 Кузьмищев В.А. 185 КуклинИ.Н. 212 Кукульский Л. 141 Кулешов В.И. 370 Кулешов Ф.И. 24 Кульчицкий А.Я. (Говорилин) 370 Кумпан К.А. 334 Куприянов В.Г. 222, 336 Куприянова И.П. 281, 429
Указатель имен 363 Купченко В.П. 334, 345 Курбский А.М. 15, 247, 400; 48, 55, 307 Курочкин К. 152 Курочкин Н.С. 365, 440 Курошева А.И. 183, 381, 382 Кусков П.А. 440 Кустодиев Б.М. 328 Куценогий М. 23 Кучинская А.И.13 Кушкина Э.Я. 436 Кушнер А.С. 317 Кшесинская М.Ф. 51 КэкстонУ. 192 Кэрролл Л. (Доджсон Ч.Л.) 228; 22, 327 Кюхельбекер В.К. 71, 243, 286, 434, 440; 50, 52,309 Л-в71 Лабе Л. 339; 34, 316, 323 Ла Боэси Э. де 22, 78; 29, 328 ЛабрюйерЖ. де 162,333 Лавров А.В. 262, 334, 345, 448; 12, 322 ЛагарпЖ.Ф. 134 Ладожский Н. см. Петерсен В.К. Лажечников И.И. 258 Лазерсон Б.И. 153 Лакшин В.Я. 88, 100 Ламм Л.Г. 98 Лампсаков К.П. 93, 423 Ланда Е.В. 364 ЛандаСС. 212 Лансере Е.А. 57 Лансере Е.Е. 96; 22, 51 Лансон Г. 316 Лану А. 304 Лапицкая Т.А. 276, 299, 430, 452, 457; 13 Ларин Б.А. 57, 80, 350, 371, 372, 383 Ларошфуко Ф. де 162, 333, 395; 75, 35, 41 Ларский Л.Г. 82, 100, 106, 123 Ла Сизеран Р. де 334 Лас Касас Б. де 140; 55, 330 Ласунский О.Г. 71 Латуш А. де 440 Латынина А.Н. 254 Латышев В.В. 389 Латышев И.В. 66 Лаушкин И. 154 Лафатер И.К. 295 Лафонтен Ж. де 99, 333; 31,41, 322 Лахути А.А. 45, 353, 409 ЛахутиЛ.Г. 301 Лбова Д.П. 35, 43, 53, 61, 65, 118, 150, 169, 182, 198, 217, 222, 236, 242, 261, 263, 267, 277, 278, 284, 292, 326, 426, 427; 13 Лебедев-Полянский П.И. 24 Лебре А. 457 Лев Африканский (ал-Хасан ибн Мухаммед ал Виззан аз Заййати ал-Фали, Джованни (Иоанн) Леоне Африкано) 285; 46, 325 Лев X Медичи 285; 46 Леванский В.А. 222, 278 ЛевидовМ.Ю. 121 Левик В.В. 152, 166, 183, 190, 212, 227, 277, 306,317, 337; 40, 42 Левин И.Г. 101, 147 Левин Ю.Д. 286 Левина С.Л. 80 Левинская О.Л. 362 Левинсон А.Я. 179 Левинтон Г.А. 334 Левинтон А.Г. 293-294, 388 Левит Т.М. 277 Левкович Я.Л. 71, 320, 434 Левшин В.А. 34 Лейбович Л.И. 9 Лейкин Н.А. 439 ЛейкинаВ. 183 Лейтин Б.Н. 337 Леконт де Лиль Ш. 183 Лелий Г. 197 Ленц В.Ф. 443 Леонтьев И.Л. (Щеглов И.) 439 Леонтьев К.Н. 17 Лепелетье де Сен-Фаржо Л.М. 115 Лермонтов М.Ю. 79, 212, 286, 440; 12,17, 50, 52, 56, 58, 313, 315, 324 Лесков Н.С. 77,507 Лессинг Г.Э. 49, 229 ЛетовБ.Д. 60, 64, 81,95 Летучий В.М. 222, 335, 336 Леффлер А.К. 189 Либаний 26 Либединский Ю.Н. 43 Ливатов И. 164 Ливергант А.Я. 340 Лившиц Б.К. 152, 183, 277; 42 Лившиц И.Г. 249 Ли Гун-цзо 35 Ли Жу-чжэнь 59; 45 Ликург 73, 422 ЛилееваИ.А. 199, 304 Лилло Д. 436а
364 Приложения Линецкая Э.Л. 127, 152, 162, 195, 198, 209, 221, 266, 286, 317, 333, 392, 395,416; 38,41 Липин Н.А. 89 Липскеров К.А. 183 Липшиц Е.Э. 67, 418 Лисандр 93, 422 Литвак С.А. 364, 366, 378, 412 Литвинова М.Д. 225 Литвинова Т.М. 133, 187, 340, 390 Лифарь СМ. 320 Лихачев В.С. 212, 440 Лихачев Д.С. 9, 10, 12, 15, 28, 29, 47, 48, 109, ПО, 168, 175, 207, 214, 223, 247, 252, 253, 262, 279, 295, 298, 327, 356, 357, 374, 385, 386, 400, 431, 439, 444; И, 12, 18, 19, 22, 39, 48, 51, 55, 305, 306, 307, 308, 311, 321, 332 Лихачев И.А. 152, 181, 244, 317 Лихачева В.Д. 328, 374 Лихачева О.П. 147, 279; 318 Лихтенберг Г.К. 100, 111, 420; 35, 327 Лихтенштейн Е.С. 14, 303 Лициний Кальв Г. 316 Ли Чао-вэй 35 Лобанов М.Е. 71 Лобанова А.Л. 68, 71, 110, 122, 129, 169, 170, 180,205,421,431 Логинова О.К. 36, 46, 54, 56, 73, 79, 87, 96, 103, 104, 116, 117, 123, 124, 125, 128, 130, 133, 139, 141, 144, 152, 155, 157, 163, 165, 166, 169, 173, 176, 177, 178, 183, 184, 186, 187, 190, 191, 192, 193, 194, 200, 202, 203, 208, 209, 215, 216, 219, 225, 226, 228, 232, 235, 240, 245, 246, 250а, 252, 253, 254, 265, 269, 271, 281, 287, 288, 296, 304, 307, 308, 314, 322, 326, 328, 332, 337, 350, 356, 357, 363, 376, 380, 381, 382, 385, 386, 390, 394, 398, 404, 412; 13, 322 Лозина-Лозинский А.К. 152 Лозинский М.Л. 82, 130, 183, 190, 250, 264, 392 Лозинский М.П. 107 Ломоносов М.В. 288; 302 Лонг 322 Лонгин (Псевдо-Лонгин) 122 Лопатин В.С. 322,451 Лопе де Вега см. Вега Карпио Лопе Ф. де Лопес де Агилар Ф. дон 393 Лопырева Е.А. 198 Лосев А.Ф. 355 Лотман Ю.М. 145, 295, 327, 455; 20 Лотреамон 263; 32 Луганский В. см. Даль В.И. Луговской Н.А. 212 Лузкова Е.А. 442, 449 Лукан М. Анней 17, 106, 368, 396; 25, 326 Лукиан 26 Луконин В.Г. 118, 150, 301, 427 Лукреций Т. Кар 302, 326 Лукулл Л. Лициний 93, 422 Луллий Р. см. Льюль Р. Лунин М.С. 329; 23, 50, 324 Лурье Я.С. 15, 28, 52, 109, 147, 247, 318, 400; 55, 56, 307 Луцилий Г. 224; 26, 316 Луцкая Ф.И. 202 Лысенко Е.М. 265, 393; 35 Львов П.Ю. 316 Львова Е.М. 90 Льюис М.Г. 436а Льюль Р. (Луллий Р.) 452; 311, 323 Лэм Ч. (Элия) 219, 244; 36, 319 Любарский Я.Н. 67, 312, 374 Любимов Н.М. 39, 40, 42 Любич-Романович В.И. 212, 440 Люблинская А.Д. 22 Люблинский В.С. 44, 47 Людовик XIV 453 М. (Мизинова Л.С.?) 439 М.К.Д.Б.Л. см. Бурж К. де М.С. 87 ал-Маари 45 Мавродин В.В. 61 МагонЛ.Б. 153 Мадок из Эдейрна 292 Мазуччо Гвардати Т. 323 Майков А. А. 212 Майков А.Н. 12, 212, 264, 440 Маймин Е.А. 107, 201, 254 Майорова О.Е. 324 Макаров А.Н. 305 Макаров Г. 92; 23 Макарова Е.М. 48 Макашин С.А. 342 Македонов А.В. 55 Макиавелли Н. 10 Маковский С.К. 240 Макогоненко Г.П. 299, 314 Макогоненко Д.Г. 347, 348; 312 Максимова М.И. 16; 24 Максимович М.А. 258, 300
Указатель имен 365 Максимовская (Шиманская) Г.П. 292, 300, 306,309,310 Макферсон Д. 286; 36, 310 Малехова А.Н. 399 Малинин Ю.П. 392 МалкинаЕ.Р. 183 Малларме С. 263; 32 Мальцев А.М. 1 Мамонтов С. 277 Маму на И. А. 440 Мандельштам И.Б. 32, 104, 250 Мандельштам О.Э. 102, 221, 286, 309, 361; 53 Манин Ю.И. 228 Манн Т. 200; 16, 36 Мансуров А.М. 286 Мантейффель П. 101 Мануйлов В.А. 334, 345; 309 Мануций Альд 12 Манфред А.З. 38, 39, 40, 113, 114, 115, 145 Марат Ж.П. 38, 39, 40, 436; 30, 304 Маргарита Наваррская 131; 34, 40, 317, 323 Маргулис Т.М. 442 Мариво де Шамблен П.К. де 155; 35, 43, 312, 323 Маризе М.А. 90 Марий Г. 93, 422 Марич М.Д. 14 Мария де Вентадорин 241 Мария Федоровна, имп. 450 Мария Французская 209 Маркевич Н.А. 71 Маркиш П.Д. 103 Маркиш СП. 36,56, 73,93, 103, 157, 380,422, 423; 25 Маркс А.Ф. 107 Маркс К. 145, 282 Марлинский А. см. Бестужев-Марлин- ский А.А. Марло К. 49, 229 Мармонтель Ж.Ф. 333; 38 Марморштейн И.Б. 80, 132, 140, 172, 210, 372, 397 Маро К. 40 Марр Н.Я. 325 Мартович Л. 289 Мартыненко О.Е. 136 Мартынов И.И. 122 Мартынов Л.Н. 106, 277; 31 Марцелл М. Клавдий 73, 422 Марциал М. Валерий 29, 326 Марций Кориолан Гн. 73, 422 Марченко Н.А. 295 Маршак Б. 353 Маршак И.С. 133, 178 Маршак С.Я. 133, 178, 190, 228, 317, 433 Масальский К.П. 71 Маслов А.Е. 370 Матвеев В.В. 285 Матюшина И.Г. 259, 272 Махновець Л. 32 Маяковский В.В. 54, 313 Медведев Л.М. 212 Медникова Т.Е. 392 Медовой М.И. 201 Медынский Г.А. 239 Мей Л.А. 261,264,440 Мейерхольд В.Э. 5/ Мейзенбуг М. 15 Мейлах Б.С. 201 Мейлах М.Б. 290, 392 Мейснер А.Ф. 212 Мелвилл Г. 181 Мелетинский Е.М. 392 Меликсет-Бек Л.М. 4 МелковаП.В. 219 Мелье Ж. 303 МельцМ.Я.47, 218 МеммийГ. 316 Менандр 273; 27, 316 Менис Ю.В. 433 Меньшиков Л.Н. 35 Мередит Д. 340 Мережковский Д.С. 152, 323; 57 Мериме П. 366; 16, 43, 323 Мерсье Л.С. 220; 35, 43 Местр К. де 41 Метева Е. 105 Метел л ы 423 Метнер Э.К. 262 Метьюрин Ч.Р. 211, 287; 13,17, 20, 36, 310 МецА.Г. 361 Мечев К. 214 Мещерский А.В. 258 Мизинова Л.С. (?) см. М. Микеланджело Буанарроти 10 Микулин Г.И. 28 Микушевич В.Б. 152, 222, 256, 269, 306, 331, 358, 392; 323 Милич Е.М. 440 Миллер О.Ф. 207 Миллер Т. А. 93, 422 Миллер Ф.Б. 337
366 Приложения Миль Л. 149 Милькеев Е.Л. 337 Мильчина В.А. 304, 321, 322, 327, 334; 315 Минаев Д.Д. 152,212,306 Минаев Д.И. 212 Миндин Я. 152 Мирабо О.Г.Р. 53 Миримский И.В. 337 Миримский И.И. 264 Михайлов А.В. 322, 331, 337, 358; 314 Михайлов А.Д. 68, 88, 131, 136, 145, 155, 162, 174, 179, 191, 192, 209, 235, 241, 256, 284, 292, 309, 339, 366, 398, 404, 440, 442, 452; 6,12,317,322,323,327 Михайлов А.Я. 83, 438 Михайлов М.Л. (М.И.) 264, 268, 440 Михайлова Н.Н. 400, 414, 415, 450 Михайлова Т.А. 179,310 Михайловский Б.В. 327 Михайловский Н.К. 323, 439 Михалевич Г.П. 91 Михалков СВ. 313 Михальская Н.П. 269 Михальчи Д.Е. 81; 30 Михельсон Е.А. 281, 282, 351, 355 МихлинЕ.И. 91 Мицкевич А. 204, 212; 36, 309 МишлеЖ. 112 Мищенко Ф.Г. 270 Могилянский А.П. 37, 79 Можайская И.К. 62 Можайский И.П. 440 Можен Ж. 209 Моисеева Г.Н. 12 Моисеенко О.В. 184, 198, 304 Молдавский Д.М. 34, 180 Молок А.И. 119 Молчанов В. 249 Молчанов П.С. 381 Молчанов С. 382 Мольер Ж.Б. 333; 17 Монах из Монтаудона 241 Монахов Н. 222 Монзелер Г.О. 30, 59 Монтень М. 22, 27, 50, 51, 69, 69а, 70, 245, 246; 10,12,30,34,41,328 Монтескье Ш.Л. 126, 162, 333; 39, 40 Мопассан Г. де 43 Мор Т. 182; 34, 316, 328 Морозкина З.Н. 231,412 Морозов А. А. 129, 170 Морозов А.И. 13 Морозов П. 169 Морозов П.О. 55 Морозова М.К. 262 Морозова Э.Г. 129, 170 Мортон А. 192 Моруа А. 43 Москалева (Акатьева) Н.А. 209, 319 Мосх 54; 326 МотылеваТЛ. 128 Мулярчик А.С. 225 Мур Д. 340 Мур Т. 436а Муравов М.Н. 286 Муравьев А.М. 21 Муравьев А.Н. 286, 300 Муравьев В.С. 225 Муравьева А.Г. 21 Муравьева Г.Д. 209 Мурасаки Сикибу 46 Муратов П.П. 81,297 Мурзаев Э.М. 1 Мусин-Пушкин А.И. 12 Мухина Е.М. 240 Мэлори Т. 192, 398; 22, 33, 322, 323, 327 Мюллер Р.Б. 28 Мюрже А. 43 Мюссе А. 32 Мягков В. 349 Мясников А.С. 262 Н.М. 211 Набоков В.В. 56 Навои Н.М.А. 399 Назаров А.И. 13 Найдич Э.Э. 79 Найман А.Г. 290, 392 Нарбут Г.И. 328 Наркевич А.Ю. 129, 133 Наркирьер Ф.С. 304 Наровчатов С.С. 334 Населенко Е.П. 65 Наумова Н.Н. 205 Нащокины 349 НевелеваС.Л. 132,210 НевлерВ.Е. 121 Неделин В.А. 157 Неделяева-Степонавичене СИ. 209 Неизвестный Э.И. 137, 154; 22 Нейман Ю.М. 222 Нейхард А.А. 270,410
Указатель имен 367 Некрасов Н.А. 193, 205, 268, 330, 370; 50, 52, 57, 307, 309, 313, 318 Нелединский-Мелецкий Ю.А. 179 Немилов А.Н. 412 Немировский А. 222 Немнонова В.Н. 298, 354, 374, 389, 432, 434, 443 Немчинова Н.И. 304 Ненний 292 Непомнящий Н.И. 145 Нерваль Ж. де 43 Нерон Клавдий Цезарь 106 Несмеянов А.Н. 11 Нестеров М.В. 57 Нестор 9, 10 Неубетьяров А.Н. 77 Неусыхин А.И. 222 Нечаев С.Д. 71 Нечаева В.С. 88 Нечкина М.В. 21,90, 189 Нижинский В.Ф. 57 Низам ал-Мульк 4 Никий 93, 422 Никита Евгениан 144; 26, 326 Никитенко А.В. 258 Никитин А. 1, 52, 318; 10,12, 23, 47, 52 Никитин А.А. 286 Никитина Н.А. 249, 285, 293-294, 324, 362, 375, 388; 13 Никифорова Е.Л. 336, 343, 346, 366, 369, 373, 378, 392, 423, 433, 446, 450; 13 Николаева А. 28 Николаева Т. А. 201, 206 Николай I 329, 346; 52 Никольская Т.Л. 334 Никольский Б.В. 316 Николюкин А.Н. 87, 139, 157 Никулин Н.И. 447 Нильсен Э. 281 Ницше Ф. 17 Новиков И.А. 12 Новиков Н.В. 296, 307, 308 Новиков Н.И. 313 Новиков Ю.А. 230 Новикова М.А. 286, 289, 317 Новосильцев И.П. 28 Нодье Ш. 457 Норвид Ц.К. 41 Норов Авр. (Абр.) С. 71, 300, 440 Норов Ал.С. 382 Носков В.А. 73, 93, 103 Нострадам Ж. де 392 Нульман А. 1 Нума Помпилий 73, 422 Ньютон И. 302 Ню Сэн-жу 35 Обермиллер Е.Е. 57 Облеухов Н.А. 456 Ободовский (Абадовский) П.Г. 71, 286 Оболевич В.Б. 68 Оболенский В.И. 300 Оболенский Е.П. 21 Образцова А.Г. 165 Обручев В.А. 90 Овидий Назон П. 231, 368; 27, 316, 326 Овчинникова Ф. 49 Огарев Н.П. 94, 204, 329 Одоевский А.И. 313 Одоевский В.Ф. 201, 258, 300, 346, 358, 443; 50, 52, 308 Озеров В.А. 286 Озеров Л.А. 166, 258 Озерова И.Н. 152, 278 Ознобишин Д.В. 313, 329; 6, 11, 37, 39, 324 Ознобишин Д.П. 71, 300, 440; 52, 324 Оксман Ю.Г. 14, 46, 79, 90, 92, 105, 153, 154, 159, 299; 77, 20, 47,315,324 Октавиан см. Август Октавиан Окунь С. 92 Оленин А.Н. 314; 22 Оленин Г.Н. 254 Олерон Д. 183 Олешев М. 286 Олин В.Н. 71,286 Ольденбург С.Ф. 57 Ольдерогге Д.А. 239, 249, 285, 354; 12, 46, 325 Ольшевская Л.А. 376 Омар Хайям 45 Омулевский (Федоров) И.В. 212 Онишкевич М.М. 32 Оношкович-Яцына А.И. 183 Опульская (Громова) Л.Д. 96, 107, 153, 154, 189,236 ОрбелиИ.А. 77,325 ОрбелиР.Р. 251 Орел В.Э. 278 Ореханова Е.П. 405 Орешков П.Н. 214 Орлов А.В. 240 Орлов А.С. 3
368 Приложения Орлов В.Н. 243 Орлов М.Ф. 92; 14, 23, 50, 324 Орлов Ф.А. 440 Орловская Д.Г. 228 Орнатская Т.И. 205, 313, 349, 369; 53, 57, 58 Осиновский И.Н. 182 Осипов А.М. 1 Османова А.Г. 393 Осповат А.Л. 255 Осповат Л.С. 393 Остин Д. 133; 36, 310 Остолопов Н.Ф. 71 Островский А.Н. 153; 77 Островский П.Н. 439 Остроумов Л.Е. 17, 396, 440; 24 Остроумова-Лебедева А.П. 57 Остроухое И.С. 57 Отон М. Сальвий 103, 106, 423 Оттен Н.Д. 209 Ошанин И.М. 47 Ошеров С.А. 93, 224, 231, 288, 292, 403, 422; 26, 27, 316, 323 Ошис В.В. 335 Павел I 450 Павлин из Пеллы 378 Павлова А.П. 57 Павлова К.К. 261,440 Павлова Н.С. 200, 336 Павсаний 29 Пальм А.И. 440 Панаев В.И. 71 Панаев И.И. 268, 370 Панаева А.Я. 75 Панеях В. 247 Панченко А.М. 375, 376 Панченко Н.Т. 11, 17 Пардо Басан Э. 311 Парин А.В. 231, 273, 278, 337, 339, 365, 412 Парнах В.Я. 277, 304 Парни де Форж Э.Д. 156, 263; 32, 35 Пархомовский Я.М. 27 Пассиен Крисп 106 Пастернак Б.Л. 222, 250, 264, 317; 54 Пастернак Е.Б. 222 Пастернак Е.В. 93, 422 Пастернак Л.О. 107; 22 Патрик Кэмпбелл С. 165 Пахомов Н.П. 65 ПашутоВ.Т. 10,279 ПедерсенВ. 281,429 Пейдж Д.Л. 389 ПейдроЛ. 185 Пейре Видаль 241 Пейре Карденаль 241, 290 Пейре Раймон 241 Пейроль241 Пекарский П.П. 12 Пелопид 73, 422 Пельский П.А. 263 Пергидон 241 Перельмутер И.А. 93, 423 Перес де Гусман Добрый, граф де Ньеб- ла Г.А. 393 Перес де Ита X. 267; 312, 327 Перикл 73, 422 Пермяков Е.В. 88 Персии Флакк А. 106 Перцов Э.П. 346 Перченок Ф.Ф.46 Першин-Караксарский П.И. 90 Петерсен В.К. (Ладожский Н.) 323 Петерсон О.М. 284 Петников Г.Н. 277 Петр Альфонса 260 Петр Ивер (Петр Грузин) 332 Петр I 376 Петрарка Ф. 373; 32, 34, 39, 40, 316 Петрик Л.П. 360, 370 Петрицкий В.А. 239, 354 Петричук Л.П. 317 Петров А.А. 7, 295 Петров В.А. 212 Петров В.Н. 334 Петров Д.К. 348 Петров СВ. 152, 222, 248, 392; 329 Петрова А.А. 392 Петрова Е.Н. 314 Петрова И.В. 117 Петровский М.А. 104; 43 Петровский П. 277 Петровский Ф.А. 2, 17, 54, 83, 84, 122, 135, 138, 144, 202, 231, 257, 378, 384, 389, 392, 396, 421, 438; 11,26, 43, 325, 326, 331 Петровский-Ситнянович С.Г. см. Симеон Полоцкий Петрухин И.С. 26 Петрушевский И.П. 1, 52 Петряев Е.Д. 90 Петухова В.В. 93, 422 Печерин В.С. 389 Пигарев К.В. 88, 116, 117, 124, 125, 271; 318
Указатель имен 369 Пикок Т.Л. 340; 36, 312 Пиксанов Н.К. 143, 325; 318 Пимен см. Благово Д.Д. Пиндар 257; 27, 316, 326 Пинский Л.Е. 265; 35 Пиотровский А.И. 183, 212, 316, 355; 28 Пипе С. 41 ПиркгеймерВ. 182 Пирожкова Т.Ф. 332, 417 Пирр 93, 422 Писарев А.И. 286 Писарев Д.И. 227, 311 Писемский Ф.А. 28 Пискунов В.М. 45, 72, 409, 425 Питти Б. 172 Пияшев Н.Ф. 66 Плавскин З.И. 140, 142, 367; 330 Плавт Т. Макций 29 Платон 25 Платон, митрополит 450 Платонов А.П. 54 Платонов С.Ф. 19 Платтар Ж. 316 Плевако Ф.Н. 16 Плетнев П.А. 37, 71, 440 Плещеев А.Н. 439 Плиний Младший (Плиний Цецилий Се- кунд Г.) 8, 274-275; 16, 23, 24 Плиний Старший (Плиний Секунд Г.) 106 Плутарх 73, 93, 103, 362, 422, 423; /5, 25, 28, 29, 316 ПоЭ.А. 157; 36, 320 Погодин М.П. 15, 18, 214, 254, 255, 258, 300, 443; 75, 52 Погребенник Ф.П. 289 Подгаецкая И.Ю. 339 Подгорненская Ц.М. 2, 21, 25, 38, 39, 40, 411 Подземская Н.П. 381, 382 Подольская И.И. 240, 254, 330 Позднеева Л.Д. 35 Познанский Ю.И. 212 Позняков Н.И.336 Покровский М.М. 2, 84, 411; 24, 25, 326 Покровский Н. 250 Покусаев Е.И. 268 Полевой К.А. 430 Полевой Н.А. 430, 443 Полежаев А.И. 286, 346 Полетаев В. 222 Полибий 270 Политковский П.С. 286 Полосин И. 19 Полторацкий Н.А. 145 Поляк А.А. 155, 191; 42, 323 Поляк Н.А. 155, 191, 209; 323 Полякова Е. 328 Полякова Л.Е. 266 Полякова СВ. 16, 97, 110, 168, 260, 312, 431, 441; 26 Померанцева Р.Н. 219 Померанцева Э.В. И, 188, 230, 296, 307, 308 Помпеи Великий Гн. 5, 93, 423 Понугаева Е.П. 6, 14 Попликола П. Валерий 73, 422 Попов А.И. 10 Попов П.М. 32 Попрыкина Н.С. 343 Порох И.В. 90 ПортновВ.В. 152 Порудоминский В.И. 32 Поршнев Б.Ф. 456 Посошков И.Т. 18; 48, 49 Поспелов Г.Г. 252, 253, 356, 357, 385, 386 Поступальский И.С. 152, 183, 277; 39, 42,312 Потапова В. А. 317 Потемкин Г.А. 451; 16, 49 Потемкин П.И. 28 Потоцкий Я. 141; 17,36 Пошеманская Ц.М. 391 Поэли М. 360 Превер Ж. 43 Прево д'Экзиль А.Ф. (Аббат Прево) 104, 203,232, 303; 35, 41, 43, 323 Прийма Ф.Я. 37 Принцева О.И. 440 Прицкер Д.П. 140; 330 Пришвин М.М. 54 Продолжатель Феофана 374; 307 Прозоров В.В. 268 Прокопович Н.Я. 258 Проперций С. 17; 29 Пропп В.Я. 43, 296 Проскурин О.А. 258 Протасова СИ. 6 Прохоров Е.И. 89 Прохорова Г.Е. 192 Пруденций Аврелий Публий Климент 29 Пруст М. 37, 39, 41, 43, 323 Псевдо-Лонгин см. Лонгин Птушкина И.Г. 439, 456; 6, 12, 326 Птушкина Л.Г. 429
370 Приложения Пугачев Е.И. 20 Пуришев Б.И. 100, 111, 129, 151, 161, 173, 192, 226, 228, 261, 267, 278, 284, 305, 306, 319, 331, 398,420; 12,41,322,323,326,327 Путилов Б.Н. 47, 98, 218 Пушкин А.С. 11, 71, 92, 105, 108, 158, 233, 251, 258, 286, 299, 300, 316, 320, 321, 346, 351, 382,434,440,449,455; 5,15,20,23,29, 50, 51, 52, 56, 57, 307, 309, 313, 314, 315, 318,321,324 Пушкин В.Л. 71,286 Пыпин А.Н. 205, 298, 351; 57 Пяст В.А. 40 Рабинерсон Р. 317 Рабинович Е.Г. 231, 288, 311, 373; 26 Рабинович М.Г. 188 Рабинович Э. 145 Рабле Ф. 39, 40, 323 Рагно см. Бэ Ш. Радищев А.Н. 295, 375; 49, 53, 313 Радищев А.П. 116, 117, 124, 125 Радлова А.Д. 250 Радовский М.И. 10, 11 Радт С. 363 Радциг СИ. 26; 24 Раевский В.Ф. 55 Раевский Н.Н. 92 Разулевич М.И. 12, 20,41, 60, 71, 97, 108, 122, 137, 156, 160, 162, 164, 167, 168, 172, 175, 181, 185, 195, 196, 201, 205, 206, 211, 213, 220, 221, 227, 233, 234, 239, 243, 244, 248, 249, 251, 255, 259, 260, 262, 264, 270, 276, 285, 293-294, 295, 299, 302, 379, 387, 395, 408,410,421,441 Разулевич О.М. 298, 303, 312, 321, 324, 334, 342, 345, 354, 361 Разумовская Л.В. 76 Разумовская М.В. 162, 203, 395 РаичС.Е. 71,300, 316, 382; 52 Райт-Ковалева Р.Я. 360; 37 Райцес В.И. 28 Рак В.Д. 243 Рамбаут д'Ауренга 241 Рамузио Д.Б. 285 Ранцов В.Л. 293-294 Ранчин А.М. 444 Расин Ж. 221, 333; 35, 41,320 Распе Р.Э. 305; 327 Ратгауз Г.И. 222, 336; 312 Рафальский В.П. 94 Рахманинов СВ. 328 Рац М.В. 7 РевичА.М. 212, 277, 278 Резник Р. А. 120 Реизов Б.Г. 137, 160, 162, 203, 387, 395; 41 Рей М. 40 Рейнеке М.Ф. 14 Рейнмар фон Хагенау 306 Рейсер С А. 205, 255, 315, 324, 338, 361; 57 Рейтер К. 173; 327 Рековский Ф. 166 Реленже Ж. 304 Рембо А. 128, 263, 277; 32, 36, 43, 312 Ремизов А.М. 328 Ренан Б. 182 Ренье А. де 334 Репин И.Е. 57 Рерберг И.Ф. 1, 2,4, 12, 18,21, 22,23,78,411; 8 Ретиф де ла Бретон Н.Э. 174; 35, 43, 312 Рец де (Гонди Ж.Ф.П. де) 456; /5, 41, 43, 326 Решетов В.Г. 305 РжигаВ.Ф. 6\\318,331 Ривароль А. 327 Ригаут де Барбезьеу 241 Рид Д. 38 Рикобони М.Ж. 446 Рильке Р.М. 222; 5, 36, 51, 312 Римская-Корсакова Е.П. см. Янькова Е.П. Римские-Корсаковы 349 Римский-Корсаков В.Н. 440 Римский-Корсаков Н.А. 5/ Рифтин Б.Л. 46, 258 Ричард III 182; 316, 328 Робеспьер М.М.И. де ИЗ, 114, 115, 436; 13, 16, 30, 304 Робинсон А.Н. 3, 12, 32, 214 Робинсон М.А. 24 Ровинский В.И. 139 Рогинская А.Е. 113, 114, 115 Рогов А.И. 365 Рогов В.В. 157, 190, 278, 317, 331, 433 Родзянко А.Г. 71 Родина О. 340 РожалинН.М. 201,300 Рождественская В.В. 419 Рождественский В.А. 68, 183, 198, 440 Розанов В.В. 51 Розанова З.И. 289 Розен Е.Ф. 258, 346, 443 Розенберг Ю.М. 456 Розенблюм Н.Г. 20
Указатель имен 371 Розенфельд А.З. 64 Розов Н.Н. 44 Розовский И.И. 107 Роллан Р. 310 Романов Б.А. 1,9, 12, 444 Романова Л.М. 251, 302, 327, 377 Романова Р.М. 246 Роменская О.Я. 318 Ромм А.И. 440 Ронсар П. 40, 323 Россельс В.М. 289 Россети (Россет) И.(О.)И. 351 Ростан Э. 457; 323 Ростовцев Я.И. 71 Ростопчина Е.П. 440 Ротчев А.Г. 300, 440 Рубанович С.Я. 152 РубининЕ.В. 113, 114 Рубинштейн Р.И. 249 Рубцов Ф.А. 48 Рубцова Н.А. 309 Рудаки 314 Руис X. 367 Румер О.Б. 202, 212, 278, 306, 389 Румянцев Н.П. 47 Русак Е.И. 329 Русаков Г.А. 278, 333 Русакова Е.В. 343 Русанов Г.А. 162 Русецкий И.Г. 436а РусовН.Н. 137 Руссо Ж.Ж. 145, 333; 16, 29, 30, 38, 39 Руставели Ш. 325, 332 РунтБ.М. 198 РутенбургВ.И. 172 Рыбников П.Н. 48, 230 Рыжаков Д.С. 13 РыжкинаМ. 183 Рыков Ю.Д. 247, 400 Рыкова Н.Я. 44,70, 99, 119, 162,209, 219, 221, 235, 244, 245, 246, 256, 310, 334, 345, 392, 395, 404,41,323 Рылеев К.Ф. 14, 71, 204; 75, 50, 57, 318 Рычкова Н.П. 74, 207 Рюккерт Ф. 7 Рябушинский Н.П. 57 Рязанцев Г.А. 105 С.Т.П. см. Смит Г. Саади 300; 45, 52 Сабашников М.В. 24 Савин А.Н. 328 Савинов А.Н. 252, 253, 356, 357, 385, 386 Саводник В.Ф. 440 Савукова В.Д. 326; 26 Савушкина Н.И. 34 Сагдеев Р.З. 277 Садовский Е.А. 336 Сазонова Л.И. 24 Сайко И.Е. 344 СаккеттиФ. Ъ\; 30,32, 34,41 Сакс Г. 49 Сакулин П.Н. 201 Сала П. 209; 33 Салтыков-Щедрин М.Е. 153, 189, 268, 342; 50, 55, 314 Салтыковы 349 Самойлов Д.С. 98 Самойлов И. 14 Самойлова Е. 225 Самсонов А.М. 215, 322; 77,13,16, 327, 328 Сандрар Б. 194; 32, 36, 43, 312 Санович В.С. 242; 46, 305 Сапожников Ф.И. 170 Сапрыкина Е.Ю. 365 Сапфо (Сафо) 314; 29 Сармьенто Д.Ф. 343; 330 Саруханян А.П. 433 Саути Р. 436а Сахаров В.И. 201 Сахаров И.П. 1 Сацкий П.С. 300 Свердлов М.Б. 444 Светлов М.А. 264 Светоний Транквилл Г. 106, 123, 378, 398, 402; 25, 26, 28,31, 316, 331 Свириденко С. (Свиридова С.А.) 95 Свистунов П.Н. 21 Свифт Д. 269; 36 Свиясов Е.В. 389 Свяцкий СП. 68 Седакова О.А. 228 Седельник В.Д. 280 Седельников Н.А. 43, 85, 86, 87, 88, 126, 135, 141,384,414,415,428 Секунд Иоанн см. Иоанн Секунд Селезнев В.М. 352 Селин Л.Ф. 42 Семевский М.И. 14 СеменкоИ.М. 216 Семенов А. 389 Семенов А.А. 64
372 Приложения Семенов И. 197 Семенов Л.С. 52, 318 Семенов Н.П. 212 Семеновский О.В. 66 Сементковский Р.И. 107 Сенека Л. Анней 224, 288, 403; 26, 27, 28, 29, 316 Сен-Жюст Л.А. 436; 16 Сенковский О.И. 71 Сен-Симон А.К.Л. 38 Сент-БевШ. 321; 52, 527 Серафимович А.С. 54 Сербина К.Н. 1 Сервантес Сааведра М. де 33,40,311,329, 330 Сергеев А.Я. 433 Сергеев Д.А. 62 Сергеенко М.Е. 2, 6, 8, 93, 148, 274-275, 405, 406, 422; 24, 26, 29 Сергиевский М.В. 267 Серебряков А.Ф. 165, 183 Серебрякова З.Е. 5/ Серебрянская Е.З. 340 Серкамон 241 Серман И.З. 55 Серно-Соловьевич Н.А. 94; 50 Серов В.А. 57 Серторий Кв. 93, 423 Се Тяо 35 Сиагрий Флавий Афраний 378 Сиваков А. 215 Сигал Н.А. см. Жирмунская Н.А. Сигрист А.С. 217 Сидни Ф. 278; 34, 327 Сидорова Н.А. 55 Сидяков Л.С. 233, 455 Сиеса де Леон П. де 185 Сизеран Р. см. Ла Сизеран Р. де Силий Италик Тиб. К. 29 Сильвестр 419 Сильвестров Д.В. 336 Сильман Т.В. 222 Силюнас В.Ю. 393 Симадзаки Тосон 45 Симеон Полоцкий (Петровский-Ситнянович С.Г.) 24; 49 Симий 54 Симони П.К. 12 Сипович А.Э. 267 Сичкарев И. 97 Осазкин С.Д. 22, 27, 50, 51, 55, 69, 69а, 121, 182; 11,328 Скандербег 44 Скарга П. 32 Сквайре Е.Р. 433 Скопин-Шуйский М.В. 276 Скотников Е.О. 22 Скотт В. 134, 177, 436а, 449; 41 Скрипиль М.О. 24 Скрябин А.Н. 5/ Славятинский Н.А. 261, 293-294, 388 Слепушкин А.И. 436, 452 Слободкин Г.С. 100, 111, 173, 226, 420 Слободчиков В.А. 120 Слуцкий Б.А. 98 Смеляков А.Д. 179 Смирдин А.Ф. 211 Смирин В.М. 85, 86, 93, 196, 224, 403, 414, 415,422 Смирницкая О.А. 158, 158а, 213, 259, 272, 341, 424, 437; 329 Смирнов А.А. 27, 49, 50, 51, 60, 69, 69а, 70, 81,99, 102, 119, 136, 142, 162, 245, 246; 30, 41,42,317,320,328 Смирнов Б.Л. 7 Смирнов И.П. 207 Смирнов Ю.И. 188,230 Смирнова А.О. см. Смирнова-Россет А.О. Смирнова В.А. 282 Смирнова Е.А. 65, 201, 207, 220, 221, 227, 244, 295, 303, 317, 321, 333, 334, 345, 352, 436; 13 Смирнова Л.Н. 369 Смирнова Я. 43 Смирнова-Россет А.О. 351; 75, 50, 315 Смит Г. 436а; 319 Смит Д. 436а; 319 Смолицкая О.В. 241 Смолицкий В.Г. 188, 230 Смолянский А.Б. 317 Смородинский Я.А. 228 Смыка О.В. 273, 363 Снорри Стурлусон 158, 158а, 259, 424, 437; 33,329 Соболева А.И. 11, 24, 29, 34, 42, 48, 49 Соболевский А.И. 214 Соболевский С.А. 254, 443 Соболевский СИ. 73, 93, 389, 422, 423; 326 Советов С.С. 68, 212 Совинский А.А. 212 Согласнова С.Н. 447 Созонович А.П. 21
Указатель имен 373 Соймонов М.Н. 440 Соколов В.А. 55 Соколов В.С. 8, 55, 274-275; 24 Соколов С.А. 240 Соколов-Микитов И.С. 82 Соколова И.А. 297 Соколова М.А. 163, 250а; 313 Соколова Т.В. 160,387 Сокольский Л.А. 90 Солдатенков К.Т. 330 Соллогуб В.А. 443 Соловьев В.А. 457 Соловьев В.С. 207 Соловьев СМ. 110, 183, 212, 288, 440 Соловьева Е.А. 281 Сологуб Ф.К. 277, 328; 42 Солон 73, 422 Солонович Е.М. 136, 138, 365, 381, 382 Солтанов СВ. 57, 383 Солянов А.М. 340 Сомов А.И. 440 Сомов К.А. 57 Сомов О.М. 71,258 Сорока О.О. 225 Сорокина М.Ю. 46 Софокл 363; 27, 28, 316 Софроний Врачанский (Владиславов С.) 214; 37, 308 Спасович В.Д. 16 Спендиарова Т.А. 317 Спенсер У.Р. 436а Сперанский М.М. 450 Срезневский И.И. 3 Ставелов Н. 258 Сталин И.В. 325 Сталь А.Л.Ж. де 146; 32, 36, 320 Станкевич Н.В. 258 СтанковаСВ. 115 Стариков А.А. 45, 72, 409, 425 Старостин ЯМ. 440 Старцев А.И. 82, 157, 250 Стаф И.К. 339 Стаций П. Папиний 368; 27,316 Стеблин-Каменский И.М. 353; 12, 328 Стеблин-Каменский М.И. 95, 158, 158а, 213, 234, 248, 259, 272, 341, 424, 437; 12, 33, 41, 329 Стелла см. Джонсон Э. Стеллецкий В.А. 12 Стендаль 41,323 Стенина Л.М. 381,382 Степанов Г.В. 140, 265, 290, 343, 347, 348; 12, 41,329,330 Степанов Л. 267 Степанов Н.Л. 37, 89, 193; 14, 58, 313 Степнов В. 345 Степушина Т.В. 41 Стерлигов А.Б. 13 Стерн Л. 38 Стернин Г.Ю. 252, 253, 328, 356, 357, 385, 386 Стефаник В. (В.С.) 289 Стефанов Ю.Н. 209, 245, 246, 263, 309, 440; 312 Стобей 29 Столбов В.С 277 Страбон 270 Стравинский И.Ф. 57 Страпарола да Караваджо Д. 235,404; 32,34, 323 Стратановский Г.А. 27, 32, 51, 76, 93, 102, 196, 270, 408, 410, 423; 26 Страхов Н.Н. 159,207 Стреблова И.П. 281, 429 Строев А.Ф. 456 Строев П.М. 1 Строева А.И. 444, 445, 453, 454 Струве В.В. 57, 62, 74, 97, 132, 249, 383, 397, 441; 46 Струговщиков А.Н. 337 Струйский Д.Ю. (Трилунный) 286 Ступников И.В. 165, 219 Суворин А.С 323, 440 Суворов А.В. 322; 16, 23, 49, 328 Судник Т.М. 209 Сулла Л. Корнелий 93, 422 Сунь-цзы 304 СуринаН. 183 Суриц Е.А. 340 Сухарев СЛ. 317,436а Сухово-Кобылин А.В. 352; 309 Сучков Б.Л. 200; 332 Сципионы 423 Сыркин А.Я. 36, 53, 67, 418; 25, 46 Сыроечковский Б.Е. 90 Сюй Яо-цзо 35 Тагор Р. 310 Талалай М. 349 Таллеман де Рео Ж. 195, 457; 55 Тамарченко Г.Е. 205 Тарасов СН. 59, 77, 80, 81, 95, 101, 109, 119, 127, 131, 132, 158, 158а, 210, 397, 416, 424
374 Приложения Тардье Ж. 43 Тарле Е.В. 207 Тарханова С.Ф. 354 Таек С.Э. 317,433 Тассо Т. 32 Татищев В.Н. 349 Татищева Е. 162 Татищевы 349 Тацит П. Корнелий 148, 149, 405, 406, 407; 15, 26, 331 Твардовский А.Т. 215; 14,22,48,54,55,318,328 Творогов Л. 12 ТвороговО.В. 109, 175,247 Теккерей У. 219 Темин Л.С. 278 Тенишева М.К. 51 Тенниел Д. 228; 22 Теплинский М.В. 205; 57 ТепловаВ.А. 105 Теплова Н.С. 258 Теплова С.С. 258 Тепляков В.Г. 258 Теренциан Мавр 8 Теренций Афр.П. 106, 316 Терри Э. 165 Тесей 73, 422 Те'мэй Камо-но 242 Тепфер Р. 280 Тиберий Клавдий 106 Тибулл Альбий 17; 29 Тик Л. 170, 331; 36,327 Тикунов В.Н. 225, 319, 329, 339, 365, 391 Тилье К. 323 Тимашева Е.А. 258 Тимей 25 Тименчик Р.Д. 334 Тимм В.Ф. 370 Тимолеонт 73, 422 Тимофеев И. 19; 48 Тимофеева Л.А. 434 Тимофеева Т.К. 354 Тимофей 257 Тирсо де Молина 311, 329 Тит Флавий Веспасиан 93, 106, 422 Титов В.П. 300 Тиханова М.А. 306 Тихомиров В.Г. 209, 272, 350 Тихомиров М.Н. 1, 61, 110а; 11, 318, 330-332 Тихонов Д.И. 57, 383 Тицида 316 Толмачев М.В. 334; 39 Толстой А.К. 268, 440 Толстой И.И. 2, 5, 6, 8, 13, 16, 17, 20, 26, 31, 63, 396, 411; 337 Толстой Л.Н. 22, 96, 107, 159, 162, 236, 333; 5, 16, 22, 29, 38, 55, 56, 57, 313, 324 Толстой Н.И. 295 Толстой П.А. 376; 48 Толстой Ф.А. 147 Тома 209 Томашевская М.Н. 278 Томашевский А.Ф. 300 Томашевский Б.Б. 119, 133, 181 Томашевский Б.В. 33 Томпкинс М. 165 Томсинская Е.Б. 15, 16, 19 Топоров В.Л. 222, 335 Топоров В.Н. 435 Торо Г.Д. 82, 250; 36, 320 Торопцева А.Н. 338, 341, 353, 365, 368, 376, 417, 439; 13 Травников С.Н. 376 Травчетов М. 183 ТрапаковЮ.П. 143 Траян М. Ульпий 8, 274-275; 24 Тредиаковский В.К. 316 Третьяков П.М. 51 Трилунный см. Струйский Д.Ю. Трифиодор 28 Тришкин А.И. 13 Троицкая К.К. 206 Тройский И.М. 149, 405, 407 Трубецкой Б.А. 217 Трубецкой П.П. 51 Тугендхольдт Я.А. 277 Туманский В.И. 71, 300, 440; 52 Туниманов В.А. 207 Тураев Б.А. 249 ТураевС.В. 129,364 Турбин В.Н. 233; 21 Тургенев А.И. 108, 346; 50, 310 Тургенев И.С. 153, 240, 266, 320, 330, 369; 15, 17,309,312,318,324 Тургенев Н.И. 50 Турков А.Н. 328 Турьян М.А. 443 Тынянов Ю.Н. 243 Тюппе П.В. 436 Тютчев Ф.И. 116, 117, 124, 125,221,264,300, 337; 15, 21, 52, 313 Тютюнник М. 289 Тяпугина Н. 258
Указатель имен 375 Уваров С. 382 Уваров С.С 201 Уваров СФ. 329 Уварова Е.С 329 Уилкинс Ч. 7 Уманская Л.Н. 317 Ундольский В.М. 1, 52, 175 Унсур-ал-Меали Кей-Кавус 23 Унт Я. 302, 377; 28 Уолпол Г.(Х.) 134; 35, 320, 322 Урбан А.А. 240 УрновД.М. 192 УрновМ.В. 157,433 Усакина Т.И. 42 Усов Д.С. 389 Усова ГС 317 Усова М. 277 Успенский Б.А. 295 Успенский Л. 440 Утченко С.Л. 26, 106, 123, 126, 148, 149, 197, 208, 394, 402, 405, 406, 407, 413, 428; //, 25, 331 У-цзы 304 Фабий Максим Кв. 73, 422 Фадеев А.А. 54, 314 Фалина А.И. 4 Фан Цзянь-ли 35 Федин К.А. 313 Федоренко Н.Т. 46 Федоров А.В. 129, 170, 171, 240; 309 Федоров А.М. 440 Федоров Г.А. 255, 338 Федоров И.В. см. Омулевский И.В. Федорова К.А. 225 Федосеев П.Н. 391; 5/2 Федосова И.А. 453, 454 Федр 83, 438; 25,316, 326 Фейхтвангер Л. 310 Феленковская И.В. 312 Фемистокл 73, 422 Феноменов К.Н. 175 Феодосии Август Флавий 378 Феокрит 54; 10, 25, 326 Феофраст 196, 408; 26 Фет А.А. 163, 212, 231, 250а, 255, 264, 316, 337,440; 15,17,20,27,313 ФилдингГ 446; 35, 319 Филимонов В.С. 71 Филопемен 93, 422 Филострат Флавий 311; 26, 316 Фирдоуси А. 45, 72, 118, 150, 301, 353, 409, 425, 426, 427; 45, 46, 314, 325 Фицджералд У.Т. 436а Фишер Г.И. 142, 151, 159 Фишман О.Л. 35, 59; 46 Флавии 106, 149,405 Флакк Г. Валерий 29 Флеров СФ. 323 Флобер Г. 311; 41 Флоря Б.Н. 247 Фокин М.М. 328 Фокион 103,423 Фолкнер У. 225; 13, 36, 320 Фолькет де Марселья 241 Фомичев СА. 430, 432, 434, 455 Фомкин М.С 399 Фонвизин Д.И. 313 Фонвизин М.А. 329 Фоняков И.О. 457 Форш О.Д. 54 Фофанов К.М. 440 Фрадкина Л.З. 167, 234, 379 Фракасторо И. 285 Франк И.М. 303 Франко И.Я. 32 Франковский А.А. 39 Франс А. 43 Франческо да Барберино см. Барберино Ф. да ФрейбергЛ.А. 93,423 Фрейденберг О.М. 26 ФрейдинЮ.Л. 361 Френкель Р.В. 49, 161, 229, 284, 319, 392 Френо Ф. 43 Фрёлих Л. 429 Фридлендер Г.М. 154 Фридман Н.В. 163 Фридман Р.А. 241 Фридман Ф. 305 Фридман Ю.А. 121 Фризман Л.Г. 204, 258, 271, 346 Фролов А.А. 44 Фролов Э.Д. 208, 394 Фуке де ла Мотт Ф. 364; 36, 320 Фукидид 270, 410; 15,26 Фурий Бибакул М. 316 ХаинсонЮ.И. 112 Харальд Прекрасноволосый 259 Харитон 31, 63; 25 Харитонов М.С 200, 228
376 Приложения ал-Хасан ибн Мухаммед ал-Ваззан аз-Заййа- ти ал-Фаси см. Лев Африканский ХатисоваТ.Г. 195 Хафиз 300; 52, 314 Хаютин А.Д. 145 Хвостов Д.И. 71 Хендесайд С. 139 Хинкис В.А. 225 Хлодовский Р.И. 297, 381, 382 Хмельницкий С. 440 Ходасевич В.Ф. 212 Хоецкий К.Э. (Эдмон Ш.) 141 ХолмскаяО.П. 157,225 Холодковский Н.А. 337 Хомяков А.С. 71, 346 Храмцов М.Л. 376 Храмцова Н.А. 127, 147, 233, 248, 260, 264, 416 Хрущев Н.С. 354 Хуан Руис см. Руис X. Хук Т. 436а ХэзлиттВ. 190,244 Цветаева М.И. 152, 264, 440 Цветков С.А. 201 Цвиллинг М. 129 Цезарь Г. Юлий 2, 5, 16, 17, 20, 84, 93, 106, 197, 411, 423; 10, 12, 15, 24, 326, 331 ЦельтисК. 412; 34, 316 Церетели Г.В. 273; 12,45, 331, 332 Цзян Фан 35; 45 Цивьян Ю.Г. 334 Цинна Г. Гельвий 316 Циперович И.Э. 30, 59 Цицерон Кв. Туллий 5, 13, 20 Цицерон М. Туллий 5, 13, 20, 85, 86, 103, 126, 197, 413, 414, 415, 423, 428; 10, 12, 16, 25, 29, 316, 331 Чаадаев П.Я. 23 Чавчанидзе Д.Л. 306, 364 Чаев Н.С. 1,52 Чаковский С.А. 225 Чарторыская 327 ЧежеговаИ.М. 183 Челпанов А. 389 Чемберджи В.Н. 273, 363 Червинский Ф.А. 439 Черепнин Л.В. 16 Черкесова-Бенуа А.А. 252; 51 Черневич М.Н. 146, 199, 280 Чернов А.Ю. 329 Чернов Н.М. 369 Черноверская Т.А. 436 Черноуцан И.С. 66 Чернышев В.И. 11; 49 Чернышев М.А. 254 Чернышевский Н.Г. 205, 206, 268; /5,50,57,58 Чернявский К. 277 Чертков В.Г. 107 Честертон Г.К. 228 Честерфилд Ф.Д.С. 164, 237-238; 36, 310 Чехов А.П. 323, 439; 17, 312, 318, 326 Чехов Ал.П. 439 Чижов Н.А. 268 Чирва А. 288 Чистов К.В. 48, 296, 307, 308, 453, 454 Чистова Б.Е. 453, 454 Чистякова Н.А. (Москва) 362 Чистякова Н.А. (С.-Пб.) 44,54,122, 389,421; 27 Чугунов Г.И. 328 Чудинов А.Н. 102 Чуковский К.И. 317 Чулков М.Д. 34 Чумина О.Н. 82, 250 Чуркина Л.А. 279 Чухонцев О.Г. 317, 337 Чэнь Сюань-ю 35 Чэнь Хун 35 Чюрленис М.К. 328 Шадрин А.М. 131, 137, 160, 164, 211, 237-238, 239, 287, 354, 387; 17, 40, 41, 310 Шайтанов И.О. 228 Шаляпин Ф.И. 51 Шамбинаго С.К. 61 Шамфор Н.С.Р. 127, 416; 35, 42 Шандровская В.С. 147 Шапиро Э.М. 339 Шарапков Н. 66 Шарапова А.В. 278, 433 ШарковаИ.С. 210 Шарыпкин Д.М. 95 Шаскольский И.П. 28 Шафаренко И.Я. 221, 321, 327, 364 Шахматов А.А. 9, 61; 5/5 Шахова Е.Н. 212 Шаховская Н.Д. 339 Шаховские 349 Шаховской А.А. 71, 258, 286 Шванвичи 105, 299 Швейковская В.Р. 18
Указатель имен 377 Швейцер А. 239, 354; 36, 325 Швыров А.В. 131 Швыряев В.И. 186, 278, 310, 335 Шевалье Г. 323 Шевелева И. 240 Шевцов Н.И. 323 Шевченко Т.Г. 55 ШевыревС.П. 261, 300; 52 Шекспир У. 436а; 17, 40, 311 Шелли П.Б. 176, 340; 21, 36, 320 Шеллинг Ф.В.Й. 358 ШенгелиГ.А. 183 Шенье А. 440; 32, 35, 323 Шепелева Л.С. 28 Шепелевич Л.Ю. 284 Шервинский СВ. 82, 152, 231, 250, 291, 316, 337, 368; 27, 316 Шереметев С.Д. 88 Шерешевская М.А. 266, 286 Шестаков Д.П. 337 Шефановская И.И. 405 Шеффер П.Н. 47 Шибаев Н.И. 258, 440 ШикС.С 317,436а Шиллер Ф. 261; ЗЛ, 327 Шиманская Г.П. см. Максимовская Г.П. Ширази Мухаммад Казим 91 Широков В.А. 433 Широков Ф.В. 157 Шичалин Ю.А. 245, 335, 368; 27 Шичалина Е.Ф. 368 Шишков А.А. 261,440 Шишмарев В.Ф. 81; 30, 329 Шишмарева Т.В. 81 Шкирич А.Р. 189 Шкляревский П.П. 286 ШкунаевС.В. 209, 310 Шлатер Г.Ф. 101 Шмидт СО. 15; 12, 332, 333 Шнеерсон Д.С 317 Шнорр Г.Т.Л. 305 Шодерло де Лакло ГТ.А.Ф. 119; 21, 31, 35, 41 Шойтов А.М. 91 Шолохов М.А. 313 Шолье Г. 333 ШорВ.Е. 134, 152, 198,221 Шор Р.О. 53, 297 ШоуД.Б. 165; 16,36,320 ШпароО.Б. 11 Шпигоцкий А.Г. 212 Штаерман Е.М. 106, 123, 402; 29 Штакеншнейдер Е.А. 15 Штейнберг А.А. 277, 306, 317 Шторм Г.П. 375 ШтрайхСЯ. 21,329 Штукин А.А. 46 ШуваеваФ.Б. 115 Шульпяков Г.Ю. 433 Шульц Ю.Ф. 182, 291, 378, 389, 412 Шумовский Т.А. 267 Шустер Э.В. 278 Шэнь Цзи-цзи 35 Шэнь Я-чжи 35 ЩастныйВ.Н. 212, 258 Щеглов И. см. Леонтьев И.Л. Щеголев П.Е. 14 Щеголёнок (Щеголёнков) В.П. 454 Щепкина-Куперник Т.Л. 82, 250, 457 Щерба Л.В. 315 Щербаков А. 350 Щербакова Г.А. 212, 214 Щербатов М.М. 3; 55 Щербатовы 349 Щербатской Ф.И. 57 Щербина Н.Ф. 440 Щуров И.А. 153 Эверартс Я.Н. см. Иоанн Секунд Эвмен 93, 423 ЭджвортМ. \11\36,320 Эдмон Ш. см. Хоецкий К.Э. Эзоп 135, 384; 25, 316, 326 Эйдельман Н.Я. 329 Эйдлин Л.З. 47 Эйзенштейн СМ. 56 Эйнхард 102 Эйхенбаум Б.М. 33, 79; 15, 58 Элиан Клавдий 97, 441; 25, 26 Элиашберг Ф.В. 145 Элиот Д. 189 Элия см. Лэм Ч. Эллис 152 Элоиза 55 Эльснер В.Ю. 277 Эльцуфен М.С 92 Эльяс д'Юссель 241 Элюар П. 166; 32, 36, 312 Эмерсон Р.В. 82 Эмилий Павел Л. 73, 422 Энгельгардт Б.М. 313; 53 Энгельгардт М.А. 157
378 Приложения Энгельке А.А. 137, 152, 179, 195; 41, 323 Энгельс Ф. 282; 34 Эразм Роттердамский 291; 34, 316 Эредиа Ж.М. де 128, 183; 21, 32, 35, 312 Эренбург И.Г. 277 Эрман В.Г. 57, 58 ЭрманЛ.С. 161,404 Эрмольд Нигелл 309 Эртель А.И. 439 Эспаньяк д' 333 Эсте д' 381 Эсхил 355; 21, 27,312, 316 Эткинд Е.Г 49, 156, 229, 457 Эфрон А.С. 152 Эфрос А.М. 152; 9, 10 Юань Чжэнь 35; 45 Юлии 106, 149,405,423 Юнге Е.Ф. 15 ЮнивергЛ.И. 328 Юсуф Баласагунский см. Баласагуни Ю. Яблонко Б.П. 126 Языков Н.М. 71, 258, 286, 346, 440 Якоби П.Н. 440 Яковлева Г.В. 436а Яковлева М. 194 Яковлева Н.Г. 277 Яковлева Р. 190 Якубович Л.А. 258 Якубович П.Ф. 152,440 Якубовский А.Ю. 77 Якушкин Е.Е. 21 Якушкин Е.И. 21 Якушкин И.Д. 21 Ямпольский И.Г. 268, 332, 417 Янковский М.О. 33 Янушкевич А.С. 331 Яншина Э.М. 41 Янькова (Римская-Корсакова) Е.П. 349; 51 Яньковы 349 Ярославна см. Ефросинья Ярославна Ярхо Б.И. 60, 102, 202, 212, 378; 28 Ярхо В.Н. 273, 355, 363; 28, 316 Ярцева В.Н. 433 Ясинский И.И. (Белинский М.) 323 Яснов А. 277 Яснов М.Д. 317, 333, 440, 457 Ястребилов А. 382 Яхнина Ю.Я. 456; 41 Яхонтов А.Н. 212 Яценко Л.А. 212, 279, 286, 313, 317, 318, 320, 327, 333, 349, 352, 359, 362, 367, 374, 375, 377, 388, 389, 399, 405, 419, 430, 432, 434, 443, 444, 445, 453, 454, 455, 457 В1апс 5. 42 Во^апО.Р. 61 Во§коУ1е-51ш1Н М. 34 Воиа1сЬк12е' СО. см. Буачидзе Г.С. СазееШпо С.К. 74 СН. 2. 67 Сото1Н К. 209 ОйНег Е. 129 Ога\У1С2 А. 152 Г1е18сЬег XV. 49 ОПеп&оп В. см. Гиленсон Б.А. СгаЬат Н.Р. 67 НоНт^оПН В. 108 Ктёегтапп К. 63 Котогоузку .1. 49 Кис2иг18к1 5.М. 76 ЬеЬгтап Е.Н. 154 Ьогепг М. 64 Ьо\угшап8к1 Н. 10 МШ6М. 109 МПсЬаНоу А.О. см. Михайлов А.Д. Мтйпкоу* М. 258 Мккт В. 1 Папко С. 5 РпШ8еуа О. см. Принцева О.И. К1а8апоУ8ку А.У. 1 КШт В. см. Рифтин Б.Л. КиЬешСек\У. 182 8ег&еуеу В.А. см. Сергеев Д.А. ТппасНеуаО. 152, 155, 160 Тигае\у 5. см. Тураев СВ. Уаг1оо11. 22 \Уо1тап5.У. 12 21еп(агаВ. 18
СОДЕРЖАНИЕ ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ 5 ПРЕДИСЛОВИЕ {МЛ Гаспаров, АЛ. Гришунин, АД. Михайлов, ИГ. Птушкина) .. 1 ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ 1948-1997 АННОТИРОВАННЫЙ КАТАЛОГ 59 ДОПОЛНЕНИЯ Редакционная коллегия серии "Литературные памятники" 302 Литература о серии "Литературные памятники" 334 Справочники 334 Статьи, рецензии и отклики в печати 334 ПРИЛОЖЕНИЯ Алфавитный указатель авторов и названий книг без автора, изданных в серии (Сост. Т.Г.Анохина) 339 Систематический указатель авторов и названий книг без автора, изданных в серии (Сост Т.Г Анохина) 344 Указатель имен (Сост Т.Г. Анохина) 350
Научное издание ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ 1948-1998 АННОТИРОВАННЫЙ КАТАЛОГ Утверждено к печати редколлегией серии "Литературные памятники" Зав. редакцией А И Кучинская Редакторы Е.Ю. Жолудь, В Г. Шитарева Художник Б И. Астафьев Художественный редактор Г.М. Коровина Технические редакторы З.Б Павлюк, В В. Лебедева Корректоры З.Д Алексеева, Г В. Дубовицкая, Р В Молоканова Набор и верстка выполнены в издательстве на компьютерной технике ЛР № 020297 от 23.06.1997 Подписано к печати 28.09.99 Формат 70 х 90716- Гарнитура Тайме Печать офсетная Усл. печ. л. 28,1. Усл. кр.-отт. 29,8. Уч.-изд. л. 33,5 Доп. тираж 320 экз. Тип. зак. 1427 Издательство "Наука" 117864 ГСП-7, Москва В-485, Профсоюзная ул., 90 Отпечатано с оригинал-макета в ППП «Типография «Наука» 121099, Москва, Шубинский пер., 6
В ИЗДАТЕЛЬСТВЕ "НАУКА" готовится к печати: Агриппа д'Обинье ПРИКЛЮЧЕНИЯ БАРОНА ФЕНЕСТА. ЖИЗНЬ, РАССКАЗАННАЯ ДЕТЯМ 21л. Книга французского писателя Агриппы д'Обинье (1552-1630) включает в себя его сатирический роман и мему- ары. Роман "Приключения барона Фенеста" живописует нра- вы двора последних представителей королевской династии Валуа. Он написан в форме диалога между стойким протес- тантом, пожилым господином Эне, весьма схожим с самим д'Обинье, и юным вертопрахом-перевертышем бароном Фе- нестом, беспринципным и беззастенчивым искателем при- ключений. Гражданские войны, придворные обычаи, религи- озные распри подробно отражены в их диалогах, пересыпан- ных анекдотами о реальных личностях, близко знакомых са- мому д'Обинье. Роман переведен на русский язык впервые. Для широкого круга читателей. В.А. Жуковский ДНЕВНИКИ. ПИСЬМА-ДНЕВНИКИ. ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ 70 л. В.А. Жуковский вел дневники всю сознательную жизнь. Публикуемые материалы отражают почти полвека биографии одного из основоположников и виднейшего представителя русского романтизма, мыслителя, общественного деятеля и дают представление о культурной жизни России первой поло- вины XIX в. Для литературоведов, преподавателей, студентов гумани- тарных вузов, широкого круга читателей.
Д.С. Мережковский Л. ТОЛСТОЙ И ДОСТОЕВСКИЙ 35 л. Книга "Л. Толстой и Достоевский" (1901) - основное лите- ратуроведческое сочинение Д.С. Мережковского - поэта, про- заика, философа, литературоведа, критика. Она глубоко фи- лософична. Сделана попытка обосновать новым прочтением творчества и биографий Л. Толстого и Ф. Достоевского рели- гиозно-историческую идею синтеза "духа" и "плоти". Автор приходит к признанию равновеличия духовного и физического: Л. Толстой - "тайновидец плоти" и эпик; Достоевский - "тайновидец духа", мастер диалога и выявления внутренней жизни. Книга Д.С. Мережковского, который был лично зна- ком с обоими писателями, - новое слово, внесенное им в общественное сознание. Идеи религиозной свободы противо- поставлены здесь попыткам (Победоносцева и др.) видеть в церкви послушное орудие самодержавного государства. Сочи- нение Д.С. Мережковского оказало огромное влияние на идеологию 1900-х и последующих годов. Для специалистов-филологов и широкого круга читателей.
Сервантес ДОН КИХОТ в 2 книгах 120л. В издании воспроизводится перевод полного текста рома- на Сервантеса "Дон Кихот*', выполненный петербургскими литераторами и учеными в период расцвета русского перевод- ческого искусства на рубеже 20-30-х годов XX в. для изда- тельства "Асаёепгиа". Текст тщательно выверен и снабжен комментариями и документами, свидетельствующими о вос- приятии романа на Западе и в России, в частности Пушкиным, Жуковским и особенно восторженно - Тургеневым и Досто- евским. Впервые переведен на русский язык и "ложный" "Дон Кихот" - подделка, автор которой - современник Сервантеса, некий Авельянеда. Сопоставляя оба произведения, читатель не может не увидеть пропасть, разделяющую гениальную и посредственную трактовки одного и того же сюжета, одних и тех же персонажей. Издание снабжено статьей академика Н.И. Балашова «"Дон Кихот" Сервантеса - великая книга че- ловечества». Для широкого круга читателей. Н.В. Гоголь ПЕТЕРБУРГСКИЕ ПОВЕСТИ 2-е ИЗДАНИЕ, ИСПРАВЛЕННОЕ И ДОПОЛНЕННОЕ 32 л. В книге представлены повести: "Невский проспект", "Нос", "Портрет", "Шинель", "Записки сумасшедшего", полу- чившие название "петербургских". Даны история создания этих произведений, тексты других редакций, показывающие ход мысли автора, развитие его эстетических принципов, выбор сюжетных деталей и т.д.; приведен интересный иллю- стративный материал. Для широкого круга читателей.
АДРЕСА КНИГОТОРГОВЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ ТОРГОВОЙ ФИРМЫ "АКАДЕМКНИГА" Магазины "Книга—почтой" 121009 Москва, Шубинский пер., 6 197345 Санкт-Петербург, ул. Петрозаводская, 7 Магазины "Академкнига" с указанием отделов "Книга—почтой" 690088 Владивосток, Океанский проспект, 140 ("Книга—почтой") 620151 Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 137 ("Книга—почтой") 664033 Иркутск, ул. Лермонтова, 289 ("Книга—почтой") 660049 Красноярск, ул. Сурикова, 45 ("Книга—почтой") 117312 Москва, ул. Вавилова, 55/7 117192 Москва, Мичуринский проспект, 12 103642 Москва, Б. Черкасский пер., 4 630091 Новосибирск, Красный проспект, 51 ("Книга—почтой") 630090 Новосибирск, Морской проспект, 22 ("Книга—почтой") 142292 Пущино, Московской обл., МР "В", 1 ("Книга—почтой") 443002 Самара, проспект Ленина, 2 ("Книга—почтой") 199034 Санкт-Петербург, В.О.., 9-я линия, 16 191104 Санкт-Петербург, Литейный проспект, 57 199164 Санкт-Петербург, Таможенный пер., 2 194064 Санкт-Петербург, Тихорецкий проспект, 4 634050 Томск, Набережная реки Ушайки, 18 ("Книга—почтой") 450059 Уфа, ул. Р. Зорге, 10 ("Книга—почтой") 450025 Уфа, ул. Коммунистическая, 49 По вопросам приобретения книг просим обращаться также в издательство по адресу: 117864, Москва, ул. Профсоюзная, 90 тел. (095) 334-98-59
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ 1948 — 1998 АННОТИЮВАННЫЙ КАТАЛОГ