Текст
                    В.А. Чудинов
i if
IjiI
Л I
4 *
<p-
1
^v


РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК Научный совет по истории мировой культуры Комиссия по истории культуры Древней и Средневековой Руси Евразийское отделение РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК АКАДЕМИЯ ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ НАУК Институт древнеславянской и древнеевразийской цивилизации В.А. ЧУДИНОВ РУССКИЕ РУНЫ ШЬВЙ-ПЕРВЙЯ» Москва 2006
\ ББК 633 484 Ч 84 В. А. Чудинов РУССКИЕ РУНЫ. - М : Альва-Первая, 2006. - 336 с, ил. Русская письменность существовала за 24 тысячелетия до свв. Кирилла и Мефодия. Священным языком волхвов были Руны Макоши. Язык мирян представлял собой Руны Рода. Эти последние дали начало и скандинавским рунам, и греческому письму, и латинице. Кириллица же представляет собой строй Р\ н Рода почти что без изменений. Что это? Смелая научная гипотеза? Уже нет! Серия книг председателя Комиссии РАН по культуре древней Руси профессора ГУУ академика Валерия Чудинова представляет ошеломляющий свод ФАКТОВ древнерусской письменности. В ней рассекречивается все то. что замалчивалось так долго. Прочитанные ученым надписи, оставленные нашими предками, позволяют увидеть, наконец, истинное лицо истории руссов, славянской цивилизации, Евразии и всего человечества. Все нрава защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав. Генеральный директор Лариса Невзорова Главный редактор Дмитрий Логинов Ответственный за выпуск Владимир Самаев Компьютерная верстка и дизайн обложки Анатолий Томояну Корректор Валентина Труфанова Свидетельство о гос. Регистрации юридического лица ООО «Альва-Первая»: серия 77 №01857746 От 25.10.2002 г. № 1027743009095 129327, Москва а /я 9, Издательство «Альва-Первая» Тел.: (495) 392-85-37, 8-903-232-28-64 E-mail: tradition@alva-pervaya.ru http: //www. al va-pervay a. ru Подписано в печать 1.06.2006 Формат 70x100 1/16. Печать офсетная. Бумага офсетная. Печ. л. 21. Тираж 3000 экз. Заказ № 321. Отпечатано с готовых диапозитивов в Издательско-полиграфическом предприятии ЗАО «Гриф и К», 300041, г. Тула, ул. Октябрьская, 81-а. ISBN 5-98668-009-Х ©В. А Чудинов, 2006 ©Альва-Первая, 2006
ПОБЕДИТЕЛЬ ОБМАНА Есть книги, появление которых воспринимается как Победа. Книга «Русские Руны» Валерия Алексеевича Чудинова - академика РАН, председателя Комиссии РАН по культуре Древности Руси - безусловно, относится именно к таковым. Потому что она представляет собою Слово, которое ОПРОКИДЫВАЕТ ЗАГОВОР МОЛЧАНИЯ. Нескольковековой. Направленный против русского народа. Заговор, имеющий своей целью, чтобы народ забыл о многотысячелетней своей истории. Имеется ли у нас такая история? Да конечно! Мы, традиционалисты, воспринимаем ее, прежде прочего, как историю Духа. Русская Северная Традиция - это духовное учение, которое передается на нашей земле от учителя ученику вот уже как 24 тысячелетия. Мы унаследовали Традицию от арктов - наших древнейших предков, творцов легендарной цивилизации начала времен. Последователи Традиции хорошо знают: руссы существовали уже тогда, когда полярный континент Ар- ктида (запечатленный картами Меркатора) не был еще сокрыт под водой и льдом. Но абсолютное большинство людей не стоят, конечно же, в цепи передачи. И большинство воспринимают весьма скептически сведения о своей собственной великой истории, о глубочайших своих корнях... Почему? Причина очень проста. На недоверие настраивает мощная пропаганда. Ссылающаяся, к тому же, на какие- то якобы научные данные, которые опровергают «эти фантазии». Однако на самом деле скепсис по поводу наличия у руссов многотысячелетней истории не имеет с наукой ничего общего. Иначе почему не разделял его Михайло Ломоносов - отец русской науки (по крайней мере в современном смысле слова «наука» - в том самом смысле, о котором сейчас и речь)? Символично, что эта книга русского академика Валерия Чудинова выходит как раз в то время, когда Россия отмечает 240-летие памяти Ломоносова. Русская история насчитывает десятки тысячелетий. Но этот факт организованно игнорируется. Так вот, эта компания по систематическому замалчиванию и обману имеет не научные основания, но политическую подоплеку Взаимоотношения между политикой и наукой и вообще не безоблачны. История же, конкретно, оказывается научной дисциплиной, на которую политика отбрасывает, возможно, наиболее зловещую тень. Понятно, почему это 1ак. Любой народ имеет противников и союзников. Вражда и дружба народов складываются 3
Дмитрий Логинов на основе экономических интересов, и все же определяет отношения, прежде всего, дух народа. Противники стремятся ослабить влияние народа на судьбы мира. Но как они могут на практике это сделать, если, например, ни военными, ни экономическими методами достигнуть этой цели в не удается? Вот здесь рождается план: подорвать уважение к народу-конкуренту. Представить конкурента отсталым, диким... Вот именно для этого необходимо шельмование истории. Историю конкурента им хочется... укоротить. Обкорнать. Представить ее короче в сто раз, нежели она есть на самом деле. Такая ложь весьма удобна психологически для промывания мозгов. «Когда ты еще под стол ходил, я уже был силен, искусен и славен!» Просто и понятно! Поэтому профессиональные политики, недруги русского народа, так и стараются. Сейчас уже ни для кого не секрет, наверное, что пресловутый норманизм в исторической науке был инспирирован антирусской политической коалицией. Именно эти силы (масонство) побеспокоились «потерять» архив Ломоносова, где содержалось множество кропотливо собранных фактов, которые опровергали «норманическую теорию». Часть этих фактов переоткрыл позднее Егор Классен, статский советник и попечитель Московской Академии. Классен, в отличие от своего гениального предшественника, успел написать специальный научный труд «Новые материалы для древнейшей истории славяно-руссов» (1854). И книга вызвала, как это бы сказали теперь, общественный резонанс. Научную деятельность Классена поддерживал и русский народ, и Царь. Свидетельством тому многочисленные благодарные письма и государственные награды. Последняя половина XIX века могла бы стать мощным началом восстановления знания о русской истории в полном ее объеме! Да только не за горами был кровавый 1917. Государь был убит, антирусские силы захватили в России власть. Любой, пытающийся возродить знание о русской истории в полном его объеме, мог оказаться просто расстрелян по обвинению в «пропаганде великодержавного шовинизма»! Да, существовала в начале прошлого века специальная такая рас- стрельная статья... Нынешняя государственная власть, в отличие от царской и богоданной власти, мягко говоря, не поддерживает исследования в области древнейшей русской истории. Однако, по крайней мере, за это сейчас не расстреливают и не сажают в тюрьмы, как это было в эпоху иудео-большевизма. Что же, как говорится, спасибо и на том... Итак, работа Валерия Чудинова представляет собою третью - после Ломоносова и Классена - попытку возродить на родной земле знание о всей великой русской истории. Конечно же, такие попытки предпринимались и другими нашими замечательными современниками. Значительны заслуги перед русским народом таких ученых, как Рыбаков, Петухов, Гусева, Жарникова... Но это были либо попытки частичного восстановления - сохранить хоть что-то, случайно выжившее после антирусской цензуры - либо попытки, опирающиеся на добротный, но оставляющий возможность вариативного толкования материал. 4
ПОБЕДИТЕЛЬ ОБМАНА Подход Валерия Чудинова отличается исключительной оснащенностью. В книге приведен впечатляющий массив руничных текстов, по которым древнейшая русская история прочитывается в буквальном смысле этого слова (а не домысливается). Можно построить гипотезу о прошлом, опираясь на особенности предметов материальной культуры и т.п., но ведь такую гипотезу можно и оспорить. Однако пусть кто-нибудь попробует оспорить сообщения самих наших предков о той эпохе, в которую они жили! Но почему эти надписи или хотя бы часть их не обнаружил до Чудинова кто- нибудь другой? И почему несущие такой заряд силы руны вообще сохранились, а не были уничтожены или скрыты - как, увы, многое другое, свидетельствующее о древности нашей - ради достижения целей антирусской политики? Потому, что раньше буквально ходили мимо этих священных знаков - и их не видели! Древние руссы владели тончайшими техниками нанесения символов на камень и техники эти были секретом храмовых мастерских. Нередко надписи специально начертывались так, чтобы они были скрыты от глаза непосвященного. (А может быть - промыслительно - и от недругов грядущих времен?) Валерий Чудинов разработал набор простых и весьма эффективных методов, позволяющих выявлять сокрытое. Выявленные же начертания - руническую сложную вязь - ученый подверг ювелирной дешифровке, которая представляет собой искусство, доступное далеко не каждому... И вот - камни заговорили! Не только волховские менгиры и седые трилиты Севера - заговорили стены древнейших (в том числе и действующих поныне) храмов. (Не потому ли представители антирусской власти старались, когда возможно, не только лишь закрыть церковь, но и взорвать ее здание, что эти вандалы интуитивно чувствовали: когда-нибудь стены храма воз- опиют о правде, разрушая их план похоронить знание о древнерусской истории?) Тщательно разработанная методология оказалась подобна лотку золотоискателя, которого сопровождает удача. И в результате нескольких десятилетий кропот7 ливой работы в распоряжении Валерия Чудинова теперь имеется массив данных, которого бы хватило на три нобелевские премии. Конечно, если бы присуждали их всегда справедливо. Судите сами. Академик В.А. Чудинов доказал фактами: 1. Русские Руны существовали. (И существуют - добавили бы мы, люди Традиции.) Книга Валерия Чудинова «Русские Руны» просто наглядно показывает, как именно эти Руны выглядят. И факты, приведенные в книге, позволяют исключить сомнения в том, что Русские Руны выглядят именно так, а не как-либо иначе. В обоснование каждого знака дается несколько (чаще - несколько десятков) конкретных старинных текстов, среди которых знак этот употреблен. Надписи на волховских камнях, на старинной утвари, на кирпичах стен храмов, тайцопись на старообрядческих иконах... 2. И греческий, и латинский алфавит происходят от Русских Рун. От них же происходит и скандинавский рунический строй - футарк, - а также и алфавит санскрита, то есть языка, считавшегося до недавнего времени наидревнейшим языком в мире. 5
Дмитрий Логинов 3. Надписи, начертанные Русскими Рунами, встречаются практически по всему миру. Сей факт выявляет подлинное лицо истории руссов. Народ наш есть наидревнейший на1 планете Земля. Древние руссы употребляли два рунических строя. Языком священнослужителей были Руны Макоши. Миряне же использовали строй знаков, именуемый Руны Рода. Исследования Валерия Чудинова показали, что археологические находки, разбросанные по всей территории Евразии, включая западные страны, Малую Азию, Индостан - содержат на себе надписи, выполненные либо Рунами Макоши, либо Рунами Рода. Эти последние, к слову, представляют собой современную нам кириллицу в ее почти неизменном виде. Итак... Очень многое, бывшее ранее абсолютно неизвестным широкой общественности, оказывается теперь очевидным. Святые Кирилл и Мефодий не создавали кириллицу. Но они научили ей весь христианский мир. Они добились пересмотра догмата о трехязычии, согласно которому священнослужебными языками для христиан могли считаться лишь три: латынь, греческий, арамейский. Свв. Кирилл и Мефодий сделали это после того, разумеется, как сами восприняли откровение о руническом строе Рода, прочитав апокрифическое и до сих пор неизвестное миру Евангелие от святого апостола Андрея, начертанное этими Рунами. Уверен, что любой русский с радостью воспримет свершившуюся, наконец, реабилитацию отечественной истории. Истории нашей 24 тысячелетия, минимум. О временах большей древности повествуют меркаторовы карты, на которых запечатлен полярный северный континент. Именно оттуда пришли «в край русский» (Велесова Книга) наидревнейшие наши прямые предки. Наша культура, давшая начало большинству алфавитов мира, выстраивалась, уж конечно, не на пустом месте! Мы, руссы, унаследовали Знание великой арктической цивилизации, которой Атлантида, весьма разрекламированная Западом, приходилась лишь экваториальной колонией. Про континент Арктида тоже во время оно попытались «забыть» (или списать все сведения о нем на фантазию), да только карты Меркатора оказались «козырными»: степень точности изображения на них береговой линии континентов, окружавших Арктиду, могла бы обеспечить разве что космическая фотосъемка, а вовсе не технологии, которыми располагал XVI век! Еще одна поразительная деталь: на карте 1595 года четко прорисован пролив между Евразией и Америкой... пролив, который русский казак Семен Дежнев откроет лишь в 1648 году! Подобные факты убедительно свидетельствуют в пользу того, что очертания затонувшего континента представляют собой не досужий вымысел, а перерисовку с какого-то изображения много более древнего, нежели сами карты. Простите это отступление о Меркаторе - возможно, слишком пространное - но оно имеет отношение к теме. Здесь перед нами яркий пример того, что история повторяется. Некогда знание о нашей полярной прародине спас картограф. Теперь, на наших глазах, знание о нашей великой праистории спасает рунолог, русский академик Валерий Алексеевич Чудинов. Спасает, в том числе, и этой вот самой книгой. Как в первом, так и во втором случае лекарством от беспамятства служат 6
ПОБЕДИТЕЛЬ ОБМАНА четкие, неопровержимые факты. И против таковых бессильны любые козни! Нази- дательнейший пример: как бы махинаторы не старались, а Промысел божий даст в руки ищущему ту «каплю правды, которая перевесит мир» (Евангелие). Капля же воды, как известно, позволяет получить представление обо всем океане с его просторами и глубинами... Что более всего радует меня, как человека Традиции, в этом открытии, которое совершил человек Науки? В начале я говорил о том, что традиционалисты воспринимают историю мира как, прежде прочего, историю Духа. Так вот, исследования Валерия Чудинова однозначно доказывают, что не менее 24 тысяч лет не только нашей истории как народа, но и нашей Вере. Методика русского академика позволила расшифровать тайнопись - криптографию - на древнерусских иконах. И вот что оказалось на них начертано сокровенным способом: «Иисус Христос - Лик [то есть Бог] славянский», «Матерь Иисуса есть Макошь»... и далее в таком духе. То есть: нынешняя русская вера есть та эюе самая, что исповедовали наши еще прапрадеды! (Кстати, работа Чудинова подводит строгую научную базу под основную идею книги американского консула Джекоба Коннера «Христос не был евреем», переведенную недавно на русский язык.) Именно это всегда утверждала и будет утверждать Русская Северная Традиция. Мы - Традиция - хранили ведение о непрерывности русской Веры также и в те века, когда Наука была насильственно лишена ею собранных доказательств. Конечно же, нас объявляли эклектиками, фантазерами, занимающимися «сближением идей далековатых». Сменились ряд поколений, но мы никогда не сомневались, что час Правды придет. Да, повторю, мы, руссы, никогда не меняли Веру. Во времена Владимира Красно Солнышко просто наступило время всему народу - а не только высшим волхвам - узнать, что сбылись древнерусские пророчества о воплощении на земле Даждъбога, Сына Сварога Небесного. И вот, мы поклонились Иисусу Христу: такое имя носил Он при своей земной жизни. Такое имя Его прославляем и теперь. Кстати, даже и самое имя предсказано в северных легендах. Предания такие сохранились у кельтов, и не у них одних. «Явится на землю Есус и победит злое древо», - смысл имени легко прочитывается по правилам руничного письма. ЕсуС - Есю Сын. Есь - Сущий - так называли Бога Отца все древние северные народы Руссова корня. Такое имя Всевышнего еще в позапрошлом веке хранили енисейские остяки. Они бы величали так Всевышнего и поныне, если бы не пресекся их род. Почитание же богов младших - прибогов - не противоречило культу Великого Триглава (так наши предки именовали Пресвятую Троицу), но было частью его. И почитание это не считалось на Руси зазорным для христианина вплоть до времен принесшей раскол никонианской реформы. Валерием Чудиновым обнаружены сему наглядные, неопровержимые доказательства: на стенах притворов 7
Дмитрий Логинов храмов, что были возведены до патриаршества Никона, остались глубоко выбитые на кирпичах руны, которые указывали, где были размещены лики каких младших богов, чтобы прихожане могли почтить их. \ Традиция и Наука традиционно (простите за игру слов) относятся друг ко другу с определенною долей скепсиса. Это вполне нормально. Такая позиция помогает и двум этим общественным институтам, и обществу в целом избегать наиболее грубых суеверий и предрассудков. Взаимная настороженность исчезает в случае, когда положения, передаваемые в Традиции, оказываются одновременно и научными фактами. Именно таким фактам и посвящена, в основном, Книга Валерия Чудинова «Русские Руны». Не все гипотезы, выдвигаемые ученым, полностью соответствуют положениям, которые передаются в Русской Северной Традиции. Некоторые даже прямо противоречат. Однако этого невозможно сказать о фактах, на которых основываются предположения. Что вовсе не удивительно: одни и те же фрагменты мозаики могут быть сложены, как известно, весьма по-разному. Строить гипотезы есть такая же обязанность ученого, как и открывать факты. Науке и традиции не о чем и незачем спорить. Нестроения случаются лишь если традиционалист начинает доказывать и сочинять гипотезы вместо того, чтобы просто передавать переданное ему, или если ученый, наоборот, начинает подавать свои рабочие гипотезы как абсолютные догмы. Последнего Валерий Алексеевич не делает. Но непреклонно отстаивает факты, открытые в процессе его исследовательской работы. А также и добивается, чтобы о фактах этих узнал русский народ и весь мир, независимо оттого, желательно это или нет сильным и властным князьям сего мира. Деятельность разрушителей от Науки напоминает скорее не научное исследование, а заказное убийство - убийство подлинной истории русского народа. Хочется верить, однако, что значительно больше среди людей Науки все-таки тех, деятельность которых направлена к противоположной цели: помочь Истине восстать из пепла после десятилетий гонения. Это честные исследователи, энтузиасты, герои, способные работать не только в отсутствие поддержки, но и в условиях противоборствующего давления. Таких ожидает Божья награда и благодарный - от всего русского народа - поклон. Дмитрий Логинов, традиционалист
ПРЕДИСЛОВИЕ Эта появилась на свет по просьбе и при содействии издателя Дмитрия Логинова, который предлагал оттенить именно своеобразное слоговое письмо русского этноса так, чтобы обычный человек, не филолог и не лингвист, мог бы понять его сущность, его своеобразие, его историю и возможные сферы применения. Сейчас мы живем в своеобразное время, когда в поисках утраченной великой идеи славянского объединения и замечательного исторического прошлого огромные массы моих соотечественников обратили свой взор на забытые традиции и великолепную культуру Руси. Выяснилось, что наша древность столь же велика и продолжительна, сколь необъятна Россия в ее нынешнем географическом протяжении по сравнению с любой другой страной мира. Крупнее России государства на свете нет; и, как показывает мой опыт исследования истории, на сегодня не известно другое государство, которое могло бы похвалиться историей языка, письма и культуры в течение нескольких сотен ТЫСЯЧ лет! То, что историю России начинают с девятого века нашей эры, является частичной правдой, подобно тому, что у каждого из нас есть своя маленькая история за последний год; но перед каждым из них существовал свой год, и другой, и третий. И именно изучение русских рун способствовало тому, что эта самая продолжительная из всех история Руси стала показывать свои смутные очертания, поскольку стали читаться памятники древнейших исторических эпох. И спрос читателя на книги по русским рунам - это на самом деле неутоленный официальной наукой спрос наших граждан на древнейшую русскую историографию, на те события, которые предшествовали не только приглашению князя Рюрика на отечественный престол, но развивались гораздо раньше - в античности, в бронзовом веке, в эпоху неолита, мезолита и палеолита, причем не только верхнего палеолита, но, как показывают новейшие находки, даже среднего. Таким образом, приобщение читателя к древнейшему русскому сакральному письму открывает перед ним возможность самостоятельного чтения наиболее древних русских текстов. Интерес к русским рунам обусловлен и другими сторонами культуры. В советское время когда официально проповедовался атеизм, многие стороны мифологии, такие как гадание, прорицание, магия и мистика оставались как вне системы просвещения, так и вне проблематики научного исследования. В\ постсоветский период появилась литература по данным сторонам культуры, однако в основном на базе культуры других стран. Так, например, гадания или магическое воздействие 9
\ В.А. Чудинов письменных знаков пропагандировались только на основе германских рун. Даже само слово «руны» связывалось у европейцев вплоть до конца XIX века исключительно с германским этносом, пока не были обнаружены руны тюркские. Что же касается славянских рун, то некоторые робкие надежды на их существование были высказаны еще в XVIII веке, однако век спустя под давлением все усиливающейся критики были оставлены, и лишь на рубеже XX-XXI веков стало ясным, что руны первоначально возникли именно у русских. Все остальные руны, а также буквы многих евразийских алфавитов оказались потомками этих русских рун. И, разумеется, данные руны также носили сакральный характер, то есть с ними были связаны и магия, и мистика, и мантика (гадания). Таким образом, изучая русские руны, можно выяснить истоки рунического искусства многих народов. Наконец, русские руны интересны и как возможность писать по-русски иным способом. Ведя почти 10 лет в Академии славянской культуры курс славянской палеографии, я убедился в большом интересе студентов как к чтению и письму на глаголице, так и на рунице. То, что выглядит совершенно чуждо кириллице, латинице и прочим современным алфавитам, читается на современном русском языке как удивительная тайнопись! От этой возможности у студентов захватывало дух. Однако руница гораздо сложнее для восприятия и к тому же имеет возможности неоднозначного чтения. Тем не менее, возможность писать по-русски разными способами привлекает значительное число населения. Москва, май 2006 г.
РУССКИЕ РУНЫ КАК КОНКРЕТНЫЕ ПИСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ Книга рассчитана на массового читателя, которому хотелось бы сразу же взять быка за рога, то есть посмотреть, как выглядели русские руны. Удовлетворяя это законное желание, сразу же привожу их начертание, но позволю себе небольшой комментарий. Под «рунами» в Средние века и ранее понимали любую письменность, то есть как сами написанные тексты, так и отдельные слова, и даже отдельные знаки, независимо от того, представляли ли они буквы, слоги или слова. С этой точки зрения все виды славянского письма назывались «рунами»: и кириллица, и глаголица, и слоговое письмо руница, о котором речь пойдет, прежде всего, равно как и неславянские письменности тоже. И если в наши дни для нас привычно выражение «мы пишем буквами», то для наших предков столь же привычным было выражение «люди пишут рунами». Но поскольку руница представляла собой и самое древнее, и самое священное, и самое незнакомое для современного читателя средство письменного общения, я начну с него. Так что сначала мы будем понимать руны как письменные знаки руницы. Руница являет собой очень древнее традиционное письмо славян, где каждый знак представляет открытый слог, состоящий из согласного и гласного. При этом в целом согласные различаются по звонкости-глухости (кроме В/Ф) и по мягкости-твердости, но не по длительности (Ш/Щ не различаются). Взрывной звук (аффриката) Ц предпочтительнее изображается как ТЪСЬ. Гласные звуки различаются прежде всего по переднему и непереднему образованию, и лишь во вторую очередь по качеству, так что в ряде слоговых знаков (силлабографов) звуки А, О, У и Ъ с одной стороны и Э, И, Ы и Ь с другой стороны могут совпадать. Специалистам по письму (грамматологам) такие системы в истории письма знакомы. Один из авторитетных эпиграфистов Джей Гельб называл этот тип обозначения "способом два", приводя в качестве примера месопотамскую систему письма (Гельб 1976, с. 284). В этих древних письменностях (но не в рунице) различаются знаки для обозначения А и О, О и У, у других — Э и И, но звуки полного обра- 11
В.А. Чудинов зования и редуцированные не различаются. В рунице же не различаются вообще никакие гласные, пишется просто одна черточка (чаще всего вертикальная, но возможны наклонная и горизонтальная). Тем более не различаются носовые и неносовые, обычные и йотированные гласные, а также ударные и безударные. Нет среди гласных и дифтонгов типа УО, ИЕ и т.д. Это создает весьма своеобразный и непохожий на многие другие письменности силлабарий, рис. 1 (Чудинов 2000-2, с. 91, рис. 82). ь н|ьш л < v н с з +л/к;х\ #^<>ч></ ь с + ** ** w Е,И//П О JL//WC3 Ч кЛ1Х!/**\ ¥Ф К X4 bd CV l^+l-m^WW |О/УАГ\ии0У^Г 0аХЖЖ^Ы1\ГЧ/1ЛЛМУН*ТГТТРРИЛвЛТТ Ч Y¥ ШШ 1ъ,Ы|<й)и и г о х » г\ лл н п рт схетт ш 1 Рис. 1. Силлабарий руницы Далее рассмотрим особенности начертания и применения каждого знака силлабария. Начнем с изображения гласные. О них мы уже сказали, но теперь это прокомментируем. Знаки для гласных. В силу того, что в основу силлабария положены открытые слоги, потребности в изображении отдельного гласного звука практически не было, ибо ни слова, ни морфемы в славянских языках в древности с гласных не начинались. Возможно, что не существовало и особых слов из гласных звуков, кроме сочинительного союза И. Вот он, по всей видимости, и стал изображаться отдельной палочкой I, как в латинице и как в кириллице (буква И десятичная). Позже, когда из союза И стал формироваться противительный союз А (как разновидность И; в чешском языке он вытеснил сочинительный союз И), он продолжал изображаться так же—I. Возможно, что в виде И силлабограф I вошел во многие европейские алфавиты как наследники руницы; если считать индийское письмо деванагари азиатским наследником руницы у индоевропейского народа, то там штрих I означает А или удлинение слога. Таким образом, в этих двух буквах-наследниках—I на западе и А на востоке, можно усмотреть косвенное подтверждение первоначально универсального гласного руницы, обозначавшегося единым штрихом. Предлоги О и У обозначаются также (как разновидности А). Правда, иногда вместо вертикальной палочки в руничных надписях можно видеть палочки наклонные, / или \, или горизонтальные —, однако это никак не соотносится с качеством гласного звука. Именно в этом, прежде всего, можно усмотреть огромную древность данного типа письма — полную неразличимость отдельно звучащего гласного звука. Любопытно, что глаголическая буква АЗЪ выглядит как сочетание двух палочек, вертикаль- 12
РУССКИЕ РУНЫ КАК КОНКРЕТНЫЕ ПИСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ ной и горизонтальной, +, то есть, с точки зрения руницы, как АА. Но если длительность звука не играет роли, то это А. Для кириллицы мы наблюдаем уже сочетание трех знаков руницы: /, \ и —, то есть А или AAA, что опять- таки есть просто А. Знак БО. Хотя данный силлабограф обозначает также БЪ, БУ и БА, чаще всего он обозначает БО и напоминает латинскую букву U недавнего происхождения (римляне, как известно, вместо нее употребляли букву V и писали имя ТИТ как TITVS). Данный слоговой знак с очень давних времен использовался для обозначения слова БОГЪ (как в раздельном написании, 11Г, так и в слитном, то есть в виде лигатуры, 1Г). Интересно, что сочетание знаков БО и ГЪ при развороте первого из них на 90° дает кирилловскую букву Б (3 + Г = Б), а разворот второго на 180° дает глаголическую букву Б (U + L = 41). Но, по правилам чтения руницы, это уже слово БОГИ, но эта лигатура может быть прочитана и как БОКИ, и БУГИ, и БУКИ. Для кириллицы ясного чтения первого знака нет, ибо он занимает промежуточное положение между БО и БЕ, лежа на боку. Тем самым, как будто первые названия букв появляются у глаголицы, и самая первая «буква» для обозначения согласного звука есть БОГИ, которая по акро- фоническому принципу читается как Б. (Акрофонический принцип - это чтение первого звука или первых двух звуков любого слова). Буквы А там поначалу быть не могло, поскольку отдельные штрихи можно прочитать как угодно, но позже появляется буква, которую чешский исследователь XIX века Игнаций Гануш понимал как германское слово АС (БОГ) (Hanus 1857), и которое славяне стали понимать как АЗЪ, то есть Я. Получается, что смысл первой буквы Б был сохранен, но передвинут на добавленную в начало букву А, которая германским этносом стала пониматься как БОГИ (АСС). Что же касается слова БОГИ, то на германское ухо оно звучало как БУХЕ, то есть название определенной породы дерева, БУК, в единственном числе. Когда это же слово услышали славяне, они это поняли как БУКИ, то есть название дерева БУКА во множественном числе. Получается своеобразная "игра в мяч", когда славяне в качестве лигатуры двух силлабогра- фов руницы создали новый знак глаголицы, "отпасовали" его вместе с названием германцам, те его приняли, но поняли по-своему, а смысл передали новой букве. Проделав это, они опять дали "пас" славянам, которые снова переосмыслили германские названия. Если бы это были те же славяне, то есть славяне того же столетия, они бы вернулись к первоначальной трактовке, но, видимо, это были другие славяне, жившие на много столетий позже первых. Они уже не помнили исконных названий своих букв и лигатур. Полагаю, что цепочка сложилась такая: СКЛАВИНЫ-ГЕРМАНЦЫ-ХОР- 13
В.А. Чудинов ВАТЫ, то есть продвижение шло с севера Западной Европы на Балканы. С другой стороны из данного примера вроде бы следует, что названия букв были перенесены с глаголицы на кириллицу. Знак БЕ. Данный силлабограф имеет форму зеркального отражения относительно горизонтали по сравнению с предыдущим, П со значениями БЕ, БИ, БЫ, БЬ, и входит в лигатуру П, которую можно разложить и прочитать как БИЧАТЬ (П = П + V + Н ), то есть БЕЧАТЬ или ПЕЧАТЬ (иными словами, нечто, что ВЫБИВАЕТСЯ на камне). Знак ВО. Обозначает ВО, ВЪ, ВА и имеет три разновидности. Наиболее популярная выглядит как латинская буква V (Правильнее было бы сказать, что эта латинская буква восходит к знаку руницы V, а не знак руницы - к латинской букве, поскольку руница неизмеримо старше). Менее распространенная форма — U. Возможно, что из этой формы в дальнейшем и возникла латинская буква U. Наконец, наименее распространенная форма — О, из которой, как из формы со звучанием ВО со временем осталось только чтение О. Со временем от знака ВО отпочковался знак ВУ в виде прямой и наклонной линии, то есть либо V, либо Ч Следует отметить не только большое количество форм, но и большое разнообразие данного знака, ибо далеко не везде, не во всех языках, где позже применялась руница, различается согласный В с О от такого же согласного В с У. Знаки BE и ВИ. Они тоже различны. BE или ВЬ имеет вид математического знака "меньше" (<), а ВИ, ВЫ или ВЬ — вид знака "больше" (>). В некоторых случаях эти знаки путались и вместо слова ВИНО было написано ВЕНО. Угол раствора данных знаков варьирует в весьма широких пределах, однако чаще всего этот раствор средний, например, < и >, причем нижняя диагональ иногда может быть ближе к горизонтали, чем верхняя. Интересно, что в слове КАЕМСЯ вместо ЙЕ (для которого не было специального знака) был поставлен слоговой знак BE, видимо, как наиболее близкий по звуковому значению. Иными словами, писали КАВЕМСЯ, чтобы прочитать КАЕМСЯ. Знак ГО. Он образовался из силлабографа КО в виде t как его половина, Г или 1. Вероятно, первоначально глухой и звонкий варианты не различались, но полным считался глухой вариант. Еще позже звонкий вариант Г получил подвижный верхний штрих, который мог подниматься на любую высоту вплоть до положения Г, однако закрепилось перпендикулярное его положение, как у кирилловской буквы Г, то есть Г. Этот же силлабограф имеет чтение ГЪ и ГА. Знак ГИ. Имеет вид L, реже J, крайне редко L с чтением ГИ, ГЫ, ГЕ и ГЬ. Знак J мне не встречался. 14
РУССКИЕ РУНЫ КАК КОНКРЕТНЫЕ ПИСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ Знак ДА. Выглядит, как латинская буква D, развернутая зеркально, Q, и означает также ДО, ДЪ, ДУ. Встречается нечасто, поэтому иногда располагается и в зеркальном варианте. Знак ДИ. Чаще всего состоит из двух параллельных линий, II, однако иногда они проводятся наклонно, >\ или //. Означают как ДИ, так ДЕ, ДЬ и ДЫ. Удивительно, что данный знак очень похож на сочетание двух гласных или йотированный гласный, как если бы ДЕ произошел от ЙЕ, и ДИ — от ЙИ. (В таком случае ДЕВА — это бывшая ЙЕВА, ДЕТИ — ЙЕТИ и т.д.). Очень редко, но встречались формы данного знака с одной укороченной палочкой. Знак ЖА/ЗА. Удивительно, но один и тот же знак используется как для записи ЗА, так и ЖА — это знак X, похожий на сочетание двух гласных или, скорее, двух йотов, то есть ЙЙ. Вероятно, сначала это был звук ЙЙ, затем 3, потом у него появилось придыхание, а затем единый звук разделился на 3 и Ж уже после того, как сложилась руница. Естественно, что этот же знак используется и для слогов 30, ЗЪ, ЗУ, а также ЖО и ЖУ Разновидностью данной графемы является граф Ж с теми же чтениями, например, ЗА. Знак ЖЕ/ЗЕ. Здесь тоже имеется один знак для выражения двух разных слогов, ЗЕ и ЖЕ в виде 3. При этом форма 3 вначале выглядела угловато, как 5, а эта угловатость, в свою очередь, являлась только формой более удобной записи графа ¥. Однако может существовать и в форме F, являющейся как бы правой и неполной половиной предыдущего графа. Все эти формы имеют чтение как ЖЕ/ЗЕ, так и ЖИ/ЗИ или ЖЬ/ЗЬ. Вероятно, первоначально как Ж, так и более древний звук 3 были мягкими, и лишь позже появился как мягкий, так и твердый 3. Что же касается Ж, то первоначально этот звук был мягким, но сравнительно недавно отвердел, хотя в кирилловской графике нередко пишется с мягким знаком на конце (например, в слове РЕЖЬ!). Форму 3 часто заменяют ее зеркальным вариантом. Знак КО. Имеет полную форму t, из которой, видимо, образовалась неполная форма ГО. Кроме того, эта форма читается КЪ и очень редко КА (возможно, в виде ошибки). Знак КИ. Представляет собой горизонтальное отражение графемы КО вдоль вертикальной оси, 4, с чтением как КИ, так и КЕ и, разумеется, КЬ. Чтение КЫ ни разу не встречалось, видимо, из-за отсутствия соответствующих слов. Знак К А. Имеет отдельное написание, напоминающее латинскую букву N. Можно представить как лигатуру из знаков КО и КИ, то есть t4=ft=N. Из этого как будто следует, что звук А поначалу не воспринимался как гласный, а был неким нейтральным звуком, чем-то общим и КО и КИ. 15
В.А. Чудинов Знак КУ. Также имеет отдельное написание,^ что можно себе представить как соединение двух наклонных знаков КО из одной нижней точки, то есть как КО-О. Знак КЪ. Довольно редкий знак в виде К полностью совпадает с соответствующей буквой кириллицы. Он похож на повернутый на 90° знак КУ, V, у которого верхняя перекладина перемещена вниз. Возможно, что этот знак — самый молодой. Как видим, разнообразие силлабографов со звуком К весьма большое, при этом иногда те же силлабографы обозначают и сочетания с согласным X, то есть ХО, ХИ, ХА, ХУ, ХЪ соответственно. Знак ЛИ. Из всех графем со звуком Л она наиболее проста и напоминает заглавную греческую букву лямбду Л (возможно, что именно от этого знака и произошла лямбда). Имеет чтение ЛИ, ЛЕ, ЛЬ, ЛЫ. Имеется также вариант с чтением только ЛИ, а именно ^^. Последний знак можно себе представить как лигатуру нескольких ЛИ, то есть, возможно, когда-то раньше данный знак обозначал ЛЬЛИ. Через последний знак записывалось, например, болгарское женское имя ЛИЛИ как или русское уменьшительное имя ЛИЗА как ^^ X. Знак ЛО. Имеет начертание h, как если бы к знаку ЛИ, Л, сверху приставили черточку для обозначения гласного звука, и чтение ЛО, ЛЪ. Из этого как будто вытекает, что мягкий (палатальный) вариант написания был исходным, а добавление черточки делало его знаком для выражения твердого произношения. Существует также и еще два варианта начертания ЛО, а именно Л и Л, однако эти последние варианты имеют также чтение ЛА. Они тоже производят впечатление более поздних знаков. Кроме того, последний вариант в точности соответствует букве Л кириллицы. Знак ЛУ. Выглядит как ЛО, но с более длинной диагональю, 14. Знак довольно редкий. Еще реже употребляется знак ЛЮ, J\,. Знак МО. Имеет начертание М и чтение МО, МУ, МЪ, иногда МА. Очень похож на кирилловскую букву М. Одним из наиболее распространенных слов с этим знаком было слово МОЛИ (глагол МОЛИТЬ в повелительном наклонении), записываемое, как АЛЛ и часто образующее лигатуру в виде зигзага из трех зубцов. Знак МА. Очень незначительно отличается от МО с начертанием М. В точности совпадает с кирилловской буквой М. Впрочем, изредка может означать и слог МО. Знак ME. Имеет чтение ME, МИ, МЬ и МЫ и выглядит весьма странно, у^С, как если бы кто-то перечеркнул силлабограф ЛИ. Либо продлил длительность гласного звука: МЕЕ или МИИ. Здесь, напротив, представляется, что вначале возникли силлабографы для твердых согласных МО и МА, и лишь позже — знак МЕ/МИ. 16
РУССКИЕ РУНЫ КАК КОНКРЕТНЫЕ ПИСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ Знак НО. Выглядит как У, с которым его часто путали, но с прямой диагональю, У и означает только НО, иногда НА. Встречается очень часто. Возможно, что так же обозначается НУ, однако этот слог пока не встретился. Знак НА. Обладает собственным начертанием t, однако гораздо чаще вместо него используется знак НО. Знак НЕ. Удивительно, но он в точности соответствует силлабографу НО в его зеркальном отражении, Y. Иногда так обозначается НЬ. Знак НИ. Очень похож на знак Н, повернутый на 90°, Ф. Так же часто обозначается НЬ, иногда НЫ. Знак НЪ. Имеет очень знакомый вид, Н, как буква Н в кириллице. Иногда поперечный штрих выходит за границы мачт. Часто так же выглядит и слог НЫ. Знак ПО. Представляет собой знак, в точности соответствующий кирилловской букве П, ТТ, и имеет чтение ПО, ПА, ПЪ, ПУ. Знак ПИ. Имеет два равноупотребимых начертания, ОС и ОС. Означает ПЕ, ПИ, ПЬ и, возможно, ПЫ. Присутствует в надписях и узорах с именем ПЕРУН. Знак РО. Имеет неожиданное начертание И с чтением РО, иногда РА. Графически похож на букву кириллицы И, которая, однако, имеет другое чтение. Знак РУ. Выглядит, как кирилловская буква Р, входит в слово PC, читаемое РУСЬ и РН, читаемое РУНЫ. Иногда читается РО и даже РА, а также РЪ. Знак РЕ. Выглядит, как глаголическая буква Р, Ь, в кириллице называется ЕРЬ. Обозначает РЬ, РЕ, РИ. Знак РЫ. Имеет довольно странный вид ГЛ. Встречается весьма редко. Знак СО. Совершенно непохож на кирилловские или глаголические буквы, имеет вид А и чтение СО или СА. Знак СУ. Имеет два начертания, X и 3, где трудно сказать, какое из них употребляется чаще. Однако первое, если добавить поперечный штрих в самом низу, превращается в глаголическую букву С. Знак СЪ. Весьма редкий знак, который выглядит как С Знак СИ. Является парой к СО, но опрокинутой, Y. Очень редко используется для обозначения СЬ. Знак СЕ. Является округлым вариантом силлабографа СЪ и выглядит, как кирилловская буква С, С. Обозначает также слог СЬ, например, в слове РУСЬ, PC. Знак СЫ. Используется редко и имеет вид G. Возможно, это повернутый на 90° вправо силлабограф СИ без ножки. 17
В.А. Чудинов Знак ТО. Обозначает также слоги ТА, ТУ и ТЪ и в точности соответствует кирилловской букве Т, Т. Знак ТИ. Чаще всего используется полная форма +, хотя могут встречаться и ее правые или левые половинки. Возможно, что из пары графов Н и h левый обозначает ТЕ, а правый ТИ, однако нередко они меняются местами. Кроме того, они обозначают также ТЬ и ТЫ. Иногда их низ имеет закругления в сторону, противоположную отростку. Имеется еще несколько пар, ТиТ, а также Т и Л с теми же значениями. Редко используется форма Т. Знаки, передающие звуки Ф и X. Силлабографы Ф в точности напоминают знаки В, тогда как силлабографы с X иногда обозначаются чуть иначе, например, вместо КО t употребляется знак ХО Ф. Знак ЦО. Встречается крайне редко, поскольку более употребительна передача данного слога через ТЪСО. Выглядит, как ранняя кирилловская буква Ц (в виде Ч), Ч, обозначает также ЦА, ЦУ и ЦЪ. Знак ЦЕ. Из пары ^ и Ь один знак соответствует ЦЕ, другой ЦИ, но они часто путаются на письме и достаточно трудно сказать, что есть что. Для слога ЦЬ можно использовать любой из них. Похож на силлабограф ЖЕ, но вместо горизонтальных перекладин имеет диагональные. При повороте на 90° напоминает кирилловскую букву Ц, хотя и наклонную. Знак ЧО. Имеет четыре разных начертания, Y, V, V и V, означающих 40, ЧУ (скорее всего, последняя форма) и ЧЬ. Первая форма весьма напоминает букву Y латинского алфавита, тогда как третья — букву Ч ранней кириллицы. Знак ЧЕ. Пишется очень похожим на ЦЕ, из-за чего в надписях их часто путают, 1 и £, так что один из них читается ЧИ, а другой ЧЕ (и это тоже путается), а иногда ЧЬ. Знак ША. Пишется в точности, как кирилловская буква с тем же названием, Ш, но Ш означает также и ШО, и ШЪ. Знак ШЕ. Пишется, как латинская буква W, при чем W означает как ШЕ, так и ШИ, и ШЬ. Интересно, что в ряде праславянских языков, таких как ве- нетский, ретский, этрусский, где многие буквы выглядят перевернутыми по сравнению с греческими или кирилловскими, буква Ш обозначена как М. Это означает, что в них был заимствован из руницы мягкий вариант произношения звука, а именно ШЬ. Знак ЩА. Встречается редко в виде Щ. Знак ЩЕ. Встречается либо в виде W, либо, очень редко, в виде Щ. Лигатуры. Я уже обращал внимание на то, что лигатуры для руницы — явления более типичные, чем для кириллицы; к тому же они 18
РУССКИЕ РУНЫ КАК КОНКРЕТНЫЕ ПИСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ часто соединяются не только в точке или в линиях, но и могут нарушать привычную последовательность знаков. Так, слово РУСЬ может быть написано не только раздельно, как PC, но и слитно, например, Ф или У®. Точно так же и слово СЛАВЯНЕ может быть начертано в виде лигатуры, например, С/l^. Каждый раз разложение лигатуры на знаки представляет собой определенную творческую задачу, где правильный результат не всегда гарантирован. Старинные тексты соединяют и слоговые знаки, и буквы, делая надпись красивой, но трудночитаемой. Это обстоятельство следует прочувствовать, ибо без него многое из последующего окажется непонятным. Приведу несложный пример пока из области кириллицы. Так, В.А Богусевич (Богусе- вич 1952, с. 71, табл. 1-2), описывая раскопки на горе Киселевцы в Киеве, опубликовал изображение донца горшка XIII века с выдавленным на нем клеймом. Рис. 2. Надпись на донце горшка из Киева Привычные буквы соединились друг с другом, и в результате появилась масса возможностей для фантазирования. В самом деле, что здесь написано? ШУНУ? ТУНТУ? Помня, что буква И писалась тогда как Н, может быть, следует читать ПУИТУ? А, возможно, следует читать текст кверху ногами, и тут начертано ТИШ? А если первая буква — это лежачая А, то уж не АИШ ли? Наиболее вероятно, что тут написано ПУНТ, но это всего лишь один из возможных вариантов, на котором не следует настаивать. Этим примером иллюстрируется не конкретное чтение, а те затруднения, которые возникают при лигатурном написании. И если мы в наше нетерпеливое время только досадуем на то, что сразу надпись "не читается", то наш средневековый предок, напротив, предвкушал истинный "пир души", когда видел подобную надпись и полагал, что ближайший час-полтора у 19
В.А. Чудинов него будет занят интересным интеллектуальным досугом. Ведь любим же мы разгадывать кроссворды, вовсе не сетуя на потерянное время. Понятно теперь, насколько сложен труд эпиграфиста, который из массы возможностей должен выбрать единственно верную. Ко всем этим исследователям необходимо относиться с величайшим уважением, даже если не всегда можно согласиться с их вариантами чтения, поскольку можно себе представить, какой труд за этим стоял. Слоговые знаки и буквы. Из сказанного понятно, что силлабографы очень часто напоминают буквы. Так, знаки Г, Ж, 3, И, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, X, Ц, Ч, Ш, Щ, Ь, Ъ, Ы соответствуют буквам кириллицы, силлабографы С, D, F, Н, I, К, L, M, N, О, Р, Т, U, V, W, X, Y соответствуют латинскому шрифту, знаки <, >, +, -, =, П, // напоминают математические символы, а знаки t, 4, \ Y очень похожи на германские руны. Это создает объективные трудности при обнаружении надписи и ее чтении, приводя либо к путанице знаков, либо к вычитыванию фантастических смыслов из самых простых слов. Вместе с тем, данное сходство не случайно, а позволяет предполагать, что руница явилась праписьмом для огромного количества европейских алфавитов, о чем уже говорилось. В данном случае задачей настоящего исследования не является проблема возникновения какого-либо алфавита из ру- ницы, однако поскольку более 20 знаков руницы стали буквами кириллицы, ясно, что, прежде всего, именно кириллица стала графической наследницей руницы. Таковы первые сведения о русском слоговом письме рунице. Следующая глава посвящена рассмотрению названий РУНА и РУНИЦА, и если читатель стремится как можно скорее перейти к чтению и письму на рунице, он может ее пропустить. Однако уже в этой второй главе приводятся конкретные примеры употребления руницы в текстах разного времени, относящихся как к средневековью, так и к палеолиту.
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ Было бы весьма интересно не только рассмотреть само понятие «руны», но и убедиться в том, что такое слово действительно встречалось в древних памятниках письма. Для этого я привожу сначала ту подборку примеров, которая у меня встретилась в книге «Руница и тайны археологии Руси», а затем я исследую этот материал детальнее. Название письменных знаков. Естественно, что для нас большой интерес представляло название славянских слоговых знаков, и, в несколько меньшей степени, название букв в средние века. Дело в том, что название БУКВА не является славянским. Филологи полагают, что оно заимствовано из германских языков вместе со словом БУК, обозначающим породу дерева, на дощечках из которого и вырезались первые германские и славянские книги. Рис. 3. Фрагмент надписи села Крива-река и мое ее чтение Этой проблеме я посвятил небольшую статью, в которой перечислил с соответствующими иллюстрациями соответствующие надписи. В частности, приводилась надпись, принятая Павлиной Петровой за знак шамана (Петрова 1992, с. 47, рис. 3), которая, однако, читается как ПСЪ РУНАМИ ЛИЛИ, что означает: ПИСАЛА ПИСЬМЕННЫМИ ЗНАКАМИ ЛИЛИЯ, где ЛИЛИЯ или ЛИЛИ — болгарское популярное женское имя (Чудинов 1998-5, с. 118, рис. 1). Как видим, надпись тут смешанная, и это не смущает Лилию, как автора надписи, назвать рунами — и знаки руницы, и буквы кириллицы. И если уж речь зашла о болгарских надписях, то, хотя я в ту статью их и не включил, но могу привести этот пример здесь — надпись Ивановской сте- 21
В.А. Чудинов нописи, где изображен крест и оставлен автограф писца (Василиев 1953, с. 12, рис. 4-6). Этот фрагмент справа я читаю: ПИСАЛ РУНА ГЕОРГИ, то есть ПИСАЛ ПИСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ ГЕОРГИЙ. — И здесь слово РУНА написано слоговым способом, а весь оставшийся фрагмент — буквами кириллицы, и, однако, все это — РУНА как письменный знак, что и подтверждает мое предположение. /1И с / Г\л / /PY ПИСАЛ /РУНА ГЕОРГИ Рис. 4. Ивановская стенопись и мое чтение фрагмента надписи Есть, разумеется, надписи и Руси, где любопытный пример - это надпись на пряслице из Старой Рязани (Даркевич 1996, с. 299, табл. 7); тут можно прочитать ПОПАДИ, РУНЪВА ПЪРЯДЬ, т.е. ПОПАДИ, ГУНОВ А ПГЯДЬ. Мне кажется, что ее смысл состоит в пожелании пряхи, чтобы нитка попала на веретено, а не мимо него; ибо нитка настолько перекручивается при сучении, что ложится узлами, напоминающими руны, то есть письменные знаки (Чудинов 1998-5, с. 119, рис. 2). 7Г7Т II PHV IT P = ПО!ЩЩ, РУМЪВА ПЪРЯДЬ ! Рис. 5. Мое чтение надписи на пряслице из Старой Рязани 22
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ Если под РУНОВОЙ ПРЯДЬЮ понимается нитка, принимающая любые узоры, то РУНЫ — это знаки любой природы, включая узелковые. Так что данный текст косвенно включает в руны и узелковые знаки. Еще интереснее надпись на формочке для отливки височного кольца XII- XIII вв. из древнерусского города Серенска (Никольская 1981, с. 142, рис. 48-8), где слово РУНА дано в виде краткого прилагательного РУНОВЫ. Рис. 6. Мое чтение узора на формочке для отливки сережек из Серенска В центре показан общий вид формочки, а затем крупным планом - интересующий нас фрагмент надписи. На этом изображении, зеркальном по отношению к орнаменту на формочке, можно прочитать текст: РУСЬ. РУНОВЫ ЖЕСТКИ, то есть РУСЬ. РУНИЧЕСКИЕ УКРАШЕНИЯ (Чудинов 1998-5, с. 119, рис. 3). Поскольку они начертаны знаками руницы, они РУНОВЫ, то есть содержат ПИСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ. РУ< РУ< РУ< РУ< t Л РУ< t Л РУНОВЬ РУНОВЬ РУНОВЬ РУНОВЬКОЯЬ РУНОВЬКОЛЪ Рис. 7. Мое чтение знаков на можжевеловой палке из Новгорода 23
В.А. Чудинов Еще одним текстом, называющим слоговые знаки рунами, является надпись-орнамент на можжевеловой палке XI-XII вв. из Новгорода, которую сочли за знаки собственности на эталоне меры длины, русского локтя (Орлов 1957, с. 265, рис. 2). С моей точки зрения каждый узор в виде веточек с листьями есть лигатура из слоговых знаков; тем самым все 5 надписей на стержне читаются: 3 раза РУНОВЬ и 2 - РУНОВЬ КОЛЪ, то есть КОЛ, ПОКРЫТЫЙ РУНАМИ. Скорее всего, перед нами - некий магический жезл (Чудинов 1998-5, с. 120, рис. 4). Здесь тоже имеются лишь знаки руницы, поэтому и кол — РУНОВ. Так что прилагательным от слова РУНЫ на всех примерах выступает слово РУНОВА, а не РУНИЧЕСКАЯ. Вероятно, данное прилагательное имеет смысл сохранить и в современном языке для характеристики руницы как РУНОВОЙ или РУНИЧНОЙ письменности. А слово РУНИЧЕСКАЯ оставить за характеристикой германских или тюркских рун. Следующий пример касается надписи, принимаемой за средневековую хазарскую, на стене пещеры в комплексе «Каменная могила» (в 18 км под Мелитополем, на берегу р. Молочной, у Азовского моря). На стенах различных залов, а также на одиночных камнях находятся «руны» (слоговые надписи), которые кто-то хочет собрать воедино (Даниленко, 1986, с. 75, рис. 26). Я читаю надпись ЛОЖИ У КАМОРА РУНА, то есть СЛОЖИ В КАМЕРЫ РУНИЧЕСКИЕ КАМНИ (Чудинов 1998-5, с. 120, рис.6). Под последними понимаются камни, покрытые знаками руницы. Рис. 8. Мое чтение надписи на стенах пещеры из Каменной Могилы Конечно, перечисленными примерами использования слово РУНЫ применительно к славянским слоговым знакам дело не ограничивается; можно вспомнить, например, рисунок, содержащий надпись МУЖЬСКИ РУЧИЦА РУНОВЫ. Есть и другие надписи, подтверждающие высказанную мною точку зрения. В результате я пришел в своей статье к такому выводу: «... все знаки, как в древности, так и в средние века назывались у германцев и славян РУНАМИ независимо от того, были ли они алфавитными или слоговыми. 24
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ А это означает, что в древности и в средние века использовались магические свойства рун, для чего их и наносили на различные предметы; позлее стали особо подчеркивать рунический характер надписей, что мы и видим в названиях рунических сережек или рунического кола. Так что часть представленных здесь предметов является не только памятниками слогового письма, но и примером магических орудий» (Чудинов 1998-5, с. 121). Этот вывод я подтверждаю и сейчас. РУНА — это знак любой системы письма, обладающий магическими свойствами и потому желанный на любых бытовых предметах. Так понимали это слово на Руси в средние века. Пример из времени палеолита. Еще один пример рисунка с вписанным в него текстом заимствован из книги Е.Г Дэвлет, где она показывает, как совершенствовались техника и качество прориси старинных изображений. Она приводит изображения козла из Кастильо (Испания) и лошади из Труа Фрер (Франция), сделанные исследователем палеолита Анри Эдуардом Проспером Брейли (1877-1961), (Дэвлет 2004, с. 22, рис. 8). Она отмечает: «У Анри был зоркий глаз, точно улавливавший характерные особенности животных и талант художника. Кстати, рисовал Брейль не только животных, из-под его пера вышли забавные шаржи на педагогов. Это сразу приходит на ум исследователям первобытного искусства при взгляде на те схематичные, преимущественно профильные, антропоморфные изображения, почти карикатуры, которые Брейлю довелось скопировать в недрах палеолитических пещер. Природное дарование и научный подход к феномену палеолитического искусства позволили ему стать не просто отличным копиистом древнейших образцов наскальной живописи и графики, но и их исследователем, неустанным разведчиком- первооткрывателем. Первые попытки скопировать образцы пещерного искусства относятся к рубежу XIX-XX веков» (Дэвлет 2004, с. 21-22). Таким образом, Е.Г. Дэвлет называет стщеь А. Брейля "карикатурным". Я с этим не согласен; как и любой талантливый человек, А. Брейль мог делать рисунки в любых стилях, в том числе и в карикатурном, однако прориси палеолитических изображений он делал по возможности реалистичнее. Однако он решал свои задачи, и на его рисунках животные 1) узнаваемы (то есть козел отличается от лошади, и его можно опознать именно как козла); 2) имеют ту самую позу, которая присуща оригинальному рисунку (то есть козел стоит, лошадь бежит) и 3) переданы с узнаваемым покрытием кожи (то есть козел показан длинношерстным, а лошадь — короткошерстной). Тем самым, перед нами схематичный рисунок, позволяющий опознать любое изображение в пещере. Карикатурой он со- 25
В.А. Чудинов вершенно не смотрится (для последней характерны особые пропорции: увеличенная голова и укороченные конечности, чего на рисунке нет), однако я согласен с тем, что для передачи тонких характеристик подлинного рисунка он не годится. Вместе с тем, рисунок А. Брейля несколько схематичен, и я его заменяю изображением современного художника. Вот изображение козла из Касти- льо, рис. 9. На рисунке современного исследователя, на шкуре козла чуть ниже спины, в центре, можно прочитать слово МАРА, что означает, что козел передает зооморфный облик славянской богини смерти Мары. Участок шерсти над левой передней ногой содержит слова КОЗЬИ КАРЫ И РУНА (буквально КОЗИ КАРЫ), то есть КОЗЬИ НАКАЗАНИЯ И НАДПИСИ. Участок шерсти вблизи хвоста может быть прочитан как слова В ИНОЙ МИР. Участок шерсти на загривке содержит слова КОЗЕЛ И РУНА, ЧТИ! А также слова В НОВОМ ЗАНЯТИИ В основании рогов содержатся два знака руницы с чтением РУНА, правый глаз читается В, левый разлагается на три буквы, СЕМ (М перевернуто на 180°), низ морды и шея образуют слово РОГАТОМ, а борода и участок шеи напротив — слово КОЗЛИКЕ, что вместе создает текст РУНА В СЕМ РОГАТОМ КОЗЛИКЕ. Тем самым, на данном рисунке содержится текст: МАРА - КОЗЕЛ И РУНА, ЧТИ! РУНА В ЭТОМ РОГАТОМ КОЗЛИКЕ. КАРЫ И РУНА - В ИНОЙ МИР В НОВОМ ЗАНЯТИИ. Эта надпись из 19 слов напоминает современному ей читателю, что русская богиня смерти Мара, которая имеет зооморфный облик козла, может покарать тем, что на том свете даст покойнику не его старый образ жизни, а новое занятие, чем покарает его за его грехи в этой жизни. Перед нами - нечто вроде прорицания, которое усилено тем, что показано не символически, а НАПИСАНО, или, на языке той эпохи, передано РУНАМИ. Троекратное употребление слова РУНА и троекратная передача его руницей, тогда как все остальное написано кириллицей, выполнено в сакральных традициях (до сих пор в сказках какое-то важное событие случается троекратно, и даже в пословицах и поговорках, например, АЙ-ЯЙ-ЯЙ мы предпочитаем трехкратное повторение высказывания). Далее я не комментирую данное изображение ни эпиграфически, ни лингвистически, ни мифологически. Я лишь показываю, что здесь возможно разложение штрихов на буквы кириллицы или знаки славянского слогового письма руницы, то есть что уровень прорисовки каждого элемента изображения пещеры позволяет вычленить славянскую надпись. Кроме того, я специально не обвожу те или иные фрагменты полного изображения козлика для того, чтобы читатель сам смог понять, откуда взят тот или иной фрагмент и сам смог про- 26
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ чувствовать, какого труда стоит выделить соответствующий фрагмент, не нарушая целостности рисунка. В дальнейшем я все-таки буду обводить соответствующие фрагменты рамочкой для облегчения их идентификации читателем. Рис. 9. Прорисъ изображения козлика из Кастилъо и мое чтение надписей Перейдя теперь к прориси того же персонажа А. Брейлем, можно сказать, что вместо прерывистой применена сплошная штриховка, которая не позволяет вычленить ни одной буквы кириллицы или знака руницы. Это, однако, нисколько не умаляет рисунка А. Брейля; он не видел большой разницы между сплошной или прерывистой штриховкой просто потому, что не считал штриховку каким-то важным элементом изображения. И даже если бы ему кто-либо сказал, что штриховка передает буквы, и даже показал какие-либо из них, он все равно бы не поверил, ибо все нынешние западноевропейские языки имеют латинскую графику, в которой отсутствуют буквы Г, Д, И, Ж, 3, Ч, Ш, и на них глаз европейцев не наметан, он не может их вычленить в сложных переплетениях линий. Из этого я делаю вывод о том, что в конце Х1Х-начале XX веков исследователи еще были настолько не готовы узреть на рисунках надписи, что передавали лишь общие контуры (хотя я бы оценил с позиций художника эти эскизы А. Брейля как очень точные), но не второстепенные детали. И дело тут не конкретно в А. Брейле, а в особенностях человеческого восприятия. 27
В.А. Чудинов Действительно, в наши дни изобразительное искусство отошло от письменности очень далеко и имеет свои выразительные средства. В период господства мифологии в силу первобытного синкретизма рисунок сочетал в себе и изображение, и текст, и мощную намоленную ауру (как современные намоленные иконы или как намоленные камни австралийских аборигенов), то есть накопленную во время частых молений и переизлучаемую человеческую энергетику. Сами по себе надписи, или РУНА, были указаниями на такую мощную энергетику как на магическую защиту. Поэтому наличие надписей (РУН) неимоверно усиливало воздействие изображений как на зрителя, так и (а это уже внушалось участникам магического действа в палеолите) на природу и на промысловых животных. И, напротив, отсутствие рун делало изображение вялым, слабым, несакральным, неспособным ни защитить людей, ни поразить животных. Так что, если бы жители палеолита увидели прориси А. Брейля, они сказали бы, что те передают только внешний, профанный облик, но отнюдь не сакральный смысл их изображений. Итак, мы видим, что слово РУНА в смысле НАДПИСИ встречается на данном изображении трижды, и хотя территориально на сегодня Кастильо находится очень далеко от России, во времена палеолита на этом месте располагалась Русь, а язык надписи без какого-либо сомнения и в наши дни можно считать русским с точки зрения сегодняшней морфологии, синтаксиса, словообразования и орфографии. По сути дела мы не видим НИ ОДНОГО отличия от современного русского языка. Я привожу пока только этот пример наличия слова РУНА в палеолите, хотя их можно было бы привести сотни. У нас впереди будет еще много примеров, в том числе и из очень древних времен. Надеюсь, что читатель понял: слово РУНА или РУНЫ встречалось в древности весьма часто. Заодно этот пример показывает, что все слова написаны кириллицей, и лишь трижды употребляемое слово РУНА - руницей. Кроме того, я еще раз демонстрирую сам способ древнего начертания текста - как части рисунка. Предположения о существовании слова РУНИЦА. Название типа письма очень важно для исследователя, и потому среди четырех статей, которую я адресовал журналу «Русская мысль», начавшему публикацию статей о древнейшей славянской письменности, одна из них была посвящена именно этой проблеме. Поскольку статья небольшая, я могу привести из нее ряд выдержек, снабдив кратким комментарием. «У славянской письменности известно три названия: кириллица, глаголица и буквица. Каждое из них отражает какое-то свойство письма: имя его изобретателя или редактора, предназначение, материал, то есть "письмо Кирилла", "письмо, передающее устную 28
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ речь ", и "письмо на буке, древесное письмо ". Каждый из принципов, заложенных в названии, весьма ваэюен для общей теории письма, так что если их развить последовательно, можно говорить, например, о климентице, иеро- нимице, фенизице или этице, поскольку разные исследователи связывали составление глаголицы с именами Климента, Иеронима, Фенизия или Этика; можно различать глаголицу и писаницу, понимая под последней фиксацию именно традиционной и архаичной письменной речи; наконец, можно предположить существование бумажицы, берестяницы, керамицы и костицы с металлицей в отличие от буквицы. В определенных условиях каждое из этих названий могло бы стать именем собственным для конкретного вида славянского письма, однако нам важно другое: их достаточно общий характер, делающий их именами нарицательными, а не собственными. Это общее положение следует иметь в виду при обращении к названию слогового письма» (Чудинов 1995-7, с. 1). Это начало необходимо для того, чтобы чуть позже прейти к характеристике руницы по ее названию. «В истории дешифровки славянского слогового письма исследователи неоднократно сравнивали его с германскими рунами и в отличие от них называли его "славянскими рунами". Так, в монографии профессора Краковского университета «Руны и славянские рунические памятники» Ян Лечеевский (Leciejewski 1906) в разделе на с. 196 так и назвал: "Разбор славянских рун ". Петербургский академик Ватрослав Ягич очень болезненно воспринимал такое словосочетание, поскольку полагал, что никаких славянских рун нет, а мнимые отличия в начертании некоторых знаков между "славянскими " и "германскими " основаны на недоразумении: на плохом воспроизведении рунических знаков на приль- вицких фигурках славянского храма Ретры в издании Арнкиля, и первым стал говорить об этом отличии и, следовательно, о существовании "славянских рун " Вильгельм Гримм; а поскольку авторитет братьев Гримм в среде лингвистов был очень высок, ошибка закрепилась. Действительно, с современных позиций различие между славянским слоговым письмом и германскими рунами очень велико и сводится не только и не столько к разному начертанию знаков, сколько к разным типам обозначения звуков: руническое письмо есть письмо буквенное, где каждый знак обозначает фонему (но не алфавитное, ибо последовательность рунических знаков не АЛЬФА-БЕТА... а "футарк", то есть Ф, У, Тх, А, Р и К..), тогда как славянское есть письмо силлабическое, обозначающее открытые слоги (БА, БЕ и т.д.). Поэтому называть славянское письмо собственным именем германских знаков, "руны ", нет никаких оснований. В этом смысле В. Ягич абсолютно прав» (Чудинов 1995-7, с. 1-2). Тут мне было важно показать сложившееся в лингвистике словоупотребление: слово "руны" закрепилось за германским шрифтом, словосочетание "славянские 29
В.А. Чудинов руны" — за теми же германскими рунами, бывшими в употреблении славян, проживавших некогда на своей территории, затем занятой германскими племенами, и тем самым оказавшимися, никуда не перемещаясь, на территории современной Германии. «И все же он не прав в отношении надписей из храма Ретра и надписей на камешках из Прильвица, ибо в ряде случаев, как нам кажется, речь идет о рунической транскрипции слоговых надписей подобно тому, как мы часто посылаем за границу телеграммы с русским текстом, написанным латиницей. Славяне, живущие в германском окружении, старались писать шрифтом, понятным германским племенам; но смысл текста был германцам, разумеется, непонятен — кроме имен собственных. Возможно, этим и объясняется начертание одних имен собственных на фигурках из Ретры. Однако эта тема требует специального исследования, и мы на ней остановились только для того, чтобы показать сложный случай взаимного пересечения рун и славянского слогового письма» (там же, с. 2). Действительно, позже я занялся этой темой специально, написав по ней целую брошюру (Чудинов 1999-1). В ней данное мое предположение подтвердилось. Приведя уже знакомые читателю средневековые примеры употребления слова РУНА, я перешел к его истолкованию: «...слово РУНА, видимо, понималось как антоним к слову БУКВА. Но это означает имя нарицательное, а не собственное. Мы ведь называем БУКВОЙ знак и кириллицы, и глаголицы, и латиницы, и рунического футарка; наши предки, скорее всего, понимали под РУНОЙ знак слогового письма. В таком случае, можно предложить специальное название для слогового письма по уже существующей славянской модели: если отдельный знак алфавитного письма назывался БУКВА, то имелось и письмо под названием БУКВИЦА; но точно так лее, если имеется отдельный знак слогового письма под названием РУНА, то было бы естественным считать его составной частью РУНИЦЫ. Так можно было бы отличить слоговое письмо славян, руницу, от германского футарка» (там же, с. 5). Как видим, слово РУНИЦА в тот момент было моим изобретением. Позже мне оно встретилось в литературе, что меня несказанно обрадовало (значит, я думал в верном направлении). Но главное то, что удалось разрешить проблему: существуют РУНЫ РУНИЦЫ — славянские слоговые знаки, есть РУНЫ ФУТАРКА — германские буквенные знаки несколько иной, хотя и близкой формы, и есть СЛАВЯНСКИЕ РУНЫ — те же руны футарка, но использовавшиеся славянами для надписи предметов, которые могли представлять некий интерес (например, познавательный) и для германцев. С этого момента, то есть с 25 февраля 1995 года мне самому стало ясно, чем я занимаюсь — я изучаю РУНИЦУ. 30
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ «При этом я исхожу из того, что руны руницы древнее рун футарка англичан, немцев и скандинавов, а также тюркских рун и так называемых "славянских рун" (славянских надписей германскими рунами) и вполне могли быть их предшественниками, хотя бы отчасти. Слово РУНА возводят к готскому R UNA, (тайна) или древневерхненемецкому R UN А N (шептать) (Смирницкая 1990, с. 425), (жужжать) (Hanus 1857, S. 2). На мой взгляд, однако, слово РУНА есть подвергшееся фонетической замене Л на Р слово ЛУНА, ибо древние руны служили для описания или вычисления положения Луны, а сама письменность появилась у народов, живших еще по лунному календарю. Поэтому в практике употребления термина РУНА следует добавлять, какие именно руны имеются в виду — германские, "славянские" или руны руницы. Но, как мне кажется, совершенно неприменима к рунам характеристика черноризца Храбра, назвавшего их "чертами и резами ", ибо так можно назвать и пиктографию, и современное алфавитное письмо. Это — насмешка Храбра, а не название шрифта» (Чудинов 1995-7, с. 6). Далее следует список литературы из 7 наименований. Таким образом, к моменту написания данной книги термин РУНИЦА существовал в моем лексиконе примерно 10 лет. А в 2003 году я решил, что для того, чтобы избежать путаницы в прилагательных при названии шрифтов следует употреблять уже устоявшееся прилагательное РУНИЧЕСКИЙ для характеристики германских и тюркских рун, и ввести термин РУНИЧНЫИ для характеристики текстов, выполненных славянской (русской) РУНИЦЕИ. Таким образом, в качестве РУНОЛОГА я изучаю не рунические, но РУНИЧНЫЕ написания и тексты. Подтверждения названия. Введение того или иного названия можно считать некоторой лингвистической гипотезой, рабочим термином, который может прижиться, отпасть или быть вытесненным. Скажем, в русском языке в 50-60-е годы XX века существовал термин «ЭВМ», что означало «электронная вычислительная машина». Однако к концу XX века этот термин был вытеснен более удачным английским термином «компьютер» (в отличие от аббревиатуры его можно было склонять по падежам, кроме того, от него хорошо образовывалось прилагательное «компьютерный», тогда как от слова ЭВМ прилагательным было не «эвээмный», а «машинный». Это создавало неудобства, и термин был заменен на более удобный английский). То же самое произошло и с еще менее удобным русским названием ОКГ (оптический квантовый генератор), от которого так и не было придумано прилагательное; почти сразу же это слово было вытеснено английским словом «лазер», тоже аббревиатурой. Для того, чтобы слово удержалось, оно должно быть удобным в смысле его использования. 31
В.А. Чудинов Но наиболее устойчивым оказывается слово, если у него имеются древние прототипы, даже другого смысла. Скажем, когда знаменитый русский изобретатель XIX века Можайский подал патент на первый в мире самолет еще с паровым двигателем, он назвал свою конструкцию «летательным снарядом тяжелее воздуха». С языковой точки зрения его название было очень громоздким и потому неудобным для пользователей. Когда русская армия в начале XX века начала закупать самолеты во Франции, в русский язык вошло и его французское название, «аэроплан», равно как и другие слова: «аэродром, авиатор». А лет через 20 слово «аэроплан» было заменено на существовавшее в русском языке вплоть до XVIII века слово «самолет», которое, однако, имело другой смысл: «небольшой паром». И если прежде русские «летали» с одного берега реки на другой, то теперь они стали летать над землей где угодно. Русское слово расширило свой смысл и вытеснило французское. А вот со словом «аэродром» такого не произошло по причине отсутствия подходящего русского эквивалента. Зато появилась масса других похожих слов, например, «танкодром», «автодром», «ракетодром» и т.д. Но существовало ли слово «руница» в русском языке и прежде? Если бы такое оказалось в действительности, моя гипотеза получила бы очень солидную базу. Слово РУНИЦА у А.С. Пушкина. Весьма любопытным и неожиданным для меня оказалось то, что гениальный поэт России XIX века, оставивший более полутора тысяч рисунков, оказывается, вписывал в них тайный текст. Мне довелось прочитать порядка 10% от этого количества, о чем я сейчас издаю специальную монографию; однако некоторые рисунки заслуживают специального упоминания в связи с темой нашего исследования; я привожу наиболее интересный рисунок так, как он был изучен в этой монографии о тайнописи А.С. Пушкина. Росчерки с одного листа лицейской тетради. В ходе изучения изобразительного творчества великого русского поэта мне показалось любопытным узнать, имелись ли у Пушкина росчерки еще в лицейское время, или он придумал их уже в годы молодости. Такая возможность имелась, следовало лишь обратиться к рассмотрению некоторых страничек единственной сохранившейся лицейской тетради ПД 829, датируемой 1819 годом (Денисенко 2001, с. 23), например, листа 47 об. Кстати, именно на это место указывают и исследователи графического и изобразительного творчества Пушкина. Так, С.А. Фомичев отмечает: «В тетради ПД 829 есть и графические экзерсисы, отражавшие следы лицейских занятий каллиграфией (в дальнейшем в рукописях Пушки- 32
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ на они встречаются преимущественно в некоторых заголовках пушкинских произведений). Один из таких каллиграфических опытов особенно любопытен: на л. 47 об. на полях черновика, описывающего стычку Рогдая с Фарлафом, Пушкин выводит в зеркальном отражении имя: "ОЛЯ", — возможно, это воспоминание о "жрице наслаждения " Ольге Массон, которой в 1819 году Пушкин напишет послание "Ольга, крестница Кипри- ды..."; она же упоминается в черновике стихотворения "Веселый пир" на л. 54. На л. 92 имеется еще смазанная помета "chere Olinka "» (там же, с. 17). К моему великому сожалению уважаемый исследователь не прав; я сам вначале полагал, что написано слово ОЛЯ, однако, приглядевшись, понял, что начертано другое имя, ЮЛЯ. Впрочем, рассмотрим росчерки на этой страничке более подробно, обратившись к рис. 10. Конечно, прежде всего, бросается в глаза каллиграфический росчерк имени ЮЛЯ, который, однако, нельзя назвать зеркальным, ибо зеркально начертана только буква Я, и зеркальной же является последовательность букв, тогда как Ю и Л начертаны незеркально. \Ш ГОЛЛ/ ~v„, >*/ С М О Т Ь /1 С М О Т FE ЛЪ ©3PKV Г ОЗЕРКОВА 11 У Ш 4 Y ПУШКИН « 3 Р К в а % jf' ^f^-C^-i V?W^J*^ ^^Цй&Ж ЮЛЯ ОЗЕРКОВА Рис. 10. Мое чтение верхних росчерков на 47-м листе лицейской тетради Правее расположен загадочный росчерк вдоль поднимающейся диагональной линии, первая буква которой обведена кружком. На мой взгляд, тут начертана лигатура, которую можно разложить на отдельные буквы и прочитать ЮЛЯ ОЗЕРКОВА (фамилия за исключением буквы О начертана руницей). Ясно, что Юля Озеркова не является Ольгой Массон. Надпись на оставшейся части можно прочитать с большим трудом, возможно, что тут написано слово ЧИТАЕТ. Возможно, Пушкин-лицеист хотел этим сказать, 33
В.А. Чудинов что Юля Озеркова была способна прочитать и понять смысл росчерков будущего поэта, за что и удостоилась особого росчерка. Так что росчерки с женскими именами у Пушкина появляются уже в лицейские годы. Но, поскольку фамилия Юли начертана руницей, получается, что Юля способна ее прочитать! Иными словами, появляется некий персонаж, который, как и сам Пушкин, способен писать и читать знаки славянского слогового письма. Тут уместно сказать, что если это так, то мне в моем исследовании необычайно повезло — я нашел еще одного "посвященного" в тайны славянской руницы. Помимо этих двух росчерков на данном фрагменте представлена "птица", где не стоит большого труда вычленить уже привычное слово СМОТРЕЛ (где СМО написано поперек, а ТРЕЛ — на средней линии контура тела "птицы"), а также слово ПУШКИН (нижняя часть контура тела "птицы" и пересечение с поперечной надписью) и новое слово, в котором я с трудом прочитал ЮЛЯ ОЗЕРКОВА (конец крыла "птицы"). Таким образом, росчерк в виде "птицы" и в виде каллиграфически начертанного слова у Пушкина появляется также уже в лицейское время, а имя ЮЛЯ ОЗЕРКОВА встречается во второй раз, подтверждая первое чтение. Рис. 11. Мое чтение нижних росчерков на 47-м листе лицейской тетради На том же листе внизу имеется еще один рисунок "птицы", примыкающий к изображению мужчины, рис. 11. При этом росчерки начертаны так, что тело "птицы" и ее нога образуют контур, внутри которого могут располагаться знаки в виде оставшегося незачерненным фона. 34
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ '^^ ^^ ^"^а/А ^* ЮЛЯ Щт^^к Или Ж модмжь ¥ р у и и ц ы ' Рис. 12. Мое чтение росчерков в виде нижней "птицы" на 47 листе Данный росчерк имеет неоднозначное начертание знаков и потому может иметь различные чтения. Так, надпись вдоль средней линии туловища "птицы" можно прочитать обычным образом, СЬМОТЪРЕЛЪ, то есть СМОТРЕЛ. Кроме того, если обратить в цвете (то есть перейти к негативу) надпись на лапе "птицы", мы получим то же слово и в том же начертании знаками руницы. Этот же участок, проходящий вертикально, при соответствующем развороте букв можно прочитать как ЮЛЯ. Наконец, принимая во внимание знаки слева и внизу его же можно прочитать как слово РУНИЦЫ. Нижнее слово можно прочитать как РИСУНОК (в этих двух случаях можно считать, что некоторые буквы образовывали лигатуры с другими). Наконец, обратив в цвете голову "птицы" и ее туловище, можно прочитать слова МОЛИ ЖЬ, МОЛИ. Соединив все прочитанные слова вместе, можно получить фразу СМОТРЕЛ РИСУНОК РУНИЦЫ. ЮЛЯ. МОЛИ ЖЕ, МОЛИ! Иными словами, РИСУНОК РУНИЦЫ ЗАВЕРШЕН И ПРОСМОТРЕН ВМЕСТЕ С ЮЛЕЙ. МОЛИСЬ ЖЕ, МОЛИСЫ Как мы видели выше, Юля Озеркова, вероятно, была способна разгадывать смысл росчерков Пушкина, единственная изо всех (вот кто должен быть назван самым первым пушкиноведом, проникшим, хотя и в самую доступную, но все-таки в тайнопись Пушкина). О чем предлагалось молиться, пока неясно — может быть о том, что Юля узнала тайну Пушкина (его привычку делать тайнописные росчерки) и он молился о том, чтобы она этого никому не говорила? Пока сказать трудно. Чисто графически данный росчерк-птица оказывается продолжением двух верхних росчерков того же листа. Хотелось бы обратить внимание на слово РУНИЦА, которое было известно уже Пушкину-лицеисту Для меня это слово имеет особый смысл. Я долго не знал, как назывался третий тип славянского письма (после кириллицы и глаголицы), все знаки которого (и это я прочитал на нескольких надписях) имели название РУНА. И тогда по аналогии с кириллицей и глаголицей я назвал эту письменность РУНИЦА, не встретив этого названия ни в одном из проанализированных текстов. И вот теперь (какая удача!) я нашел первое подтверждение данного названия, и у кого — у поэта, виртуозно владевшего этим видом славянского письма! Гений — он во всем гений! 35
В.А. Чудинов Достойно внимания и словосочетание РИСУНОК РУНИЦЫ. Я склонен воспринять его как рабочий термин поэта. Если бы ведущей стороной творчества было изображение, Пушкин бы выразился иначе: РУНИЦА ИЗ РИСУНКА. Но стержнем изобразительного сюжета была тайная надпись, надпись руницей, и отсюда следует выражение РИСУНОК РУНИЦЫ. Для меня эта находка оказалась настолько важной, что я вынес это словосочетание в подзаголовок книги о Пушкине. Итак, А.С. Пушкин знал не только слово РУНА, которое он употреблял во многих рисунках, но и, что гораздо важнее, еще, будучи лицеистом, знал слово РУНИЦА. Тем самым, я переоткрыл то слово, которое знали представители творческой плеяды России, по крайней мере, за два века до меня. Слово РУНИЦА написано курсивом кириллицы весьма четко и ясно, то есть не дает повода к сомнениям. Слово РУНИЦА у В.М. Васнецова. Исчезновение тайнописи в изобразительном творчестве писателей не повлияло на рисунки художников, которые сохранили этот прием несколько дольше. В этой связи интересно рассмотреть рисунок Виктора Михайловича Васнецова (1848-1926) Гама- юн (Денисенко 2001, с. 45, рис. 18). Рис. 13. Птица-Гамаюн В.М. Васнецова и мое чтение надписей 36
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ Первое, что привлекает внимание на данном рисунке, это знаки внутри цветка над головой Гамаюна. Развернув изображение цветка на 90° вправо и разложив лигатуру, читаем слово ГАМАЮН. Надписи на ветке под цветком выполнены частично в прямом, частично в обращенном цвете и могут быть прочитаны как слова МАГЪ, а также ЗАРЯ КРУГОМ-КРУГОМ. В короне на лбу также читается слово ГАМАЮН, и в волосах и глазах можно прочитать слова ТО МАГЪ, а также слово ЛИКЪ. В основании левого крыла при обращении в цвете и развороте на 90° вправо читается слово ЗАТЕЯ. Еще одно слова ЗАРЯ можно вычитать на оперении хвоста. Конечно же, более всего нас интересуют слова, связанные с письменностью и с жанром рисунка. К счастью, они в данном случае имеются. Так, самый левый верхний цветок содержит буквы слова РУНА. Еще одно слово РУНА можно встретить на изображении ствола дерева под левой ногой. Тем самым В.М. Васнецов в соответствии с существовавшей традицией пометил наличие на рисунке надписей. Но он пошел дальше, и на листе под правой лапой птицы начертал слово РУНИЦА, то есть ему было известно это название. В данной нашей работе оно встречается во второй раз (впервые оно было встречено в рисунке А.С. Пушкина). Так что великий русский художник знал и этот термин. Что же касается определения жанра рисунка, то его поясняет надпись в самом низу ствола, которая после поворота на 90° влево гласит ЛИК-РИСУНОК ВАСНЕТЦОВА. Это весьма интересное название, ибо под словом ЛИК-РУНА обычно понимался рисунок персонажа с некоторым количеством пояснений, и в данном случае необходимо было рассказать, например, что Гамаюн извещает о различных важных событиях, то есть это — птица- предвестник, а также распеватель хвалебных песен в честь героев. Однако таких пояснений нет. Что же касается РИСУНКА-РУНЫ, то тут должно быть несколько персонажей просто с упоминанием их имен или названий, но перед нами — единственный персонаж. Так что В.М. Васнецов абсолютно точно пояснил название жанра: "лик-рисунок". Наконец, дана дата, МАЙ 1910 года, вписанная в самый нижний центральный цветок. Вместе с тем, цифра года начертана столь замысловато, что я мог ошибиться в ее чтении. Насколько показательно тайнописное творчество В.М. Васнецова? Полагаю, что в середине 1840-х годов тайнопись вышла из употребления, как у русской, так и у зарубежной творческой интеллигенции (на Западе, вероятно, в процессе усиления антирусских настроений, а в России — под влиянием Запада), так что изобразительное творчество В.М. Васнецова, целиком пронизанное обаянием русской архаики, могло означать лишь его 37
В.А. Чудинов собственную реконструкцию славянской тайнописи. Примечательно и то, что, зная слова РУНЫ и РУНИЦА, он, тем не менее, всюду пользуется кириллицей (кроме очень традиционных начертаний слов МАГЪ и ЛИКЪ), что дает повод заподозрить его в том, что он владел руницей не в полной мере. Для наших целей важно то, что слово РУНИЦА было известно, но уже только художникам, и век спустя после А.С. Пушкина. Существовали ли названия видов письма в палеолите? Когда мы говорим о рунице, то, поскольку это слово для нас новое, мы готовы принять его очень большую древность, например, палеолитическую. Однако когда речь идет о кириллице, положение оказывается весьма сложным. Так, на рисунке 9 мы видели, что почти все элементы на рисунке козлика написаны кириллицей. Это означает, что кириллица существовала не за сотни и тысячи, а ЗА ДЕСЯТКИ ТЫСЯЧ ЛЕТ ДО Кирилла. Естественно, что она не могла так называться, ее название было иным. Но каким? Ответ на такого рода вопросы могут быть найдены только случайно. Однако за этим случаем стоит мой труд по просмотру и чтению более сотни изображений эпохи палеолита. На одном из небольших скульптурных изображений я нашел ответ на интересующий меня вопрос. До того я избрал по аналогии со словом БУКВИЦА в качестве рабочего термина слово КАМЕНИЦА, то есть «письмо, выбиваемое на камне», для обозначения кириллицы до святого Кирилла. Статуэтка из Берехат-Рам. Вначале я процитирую сведения Кемеровского Государственного института искусств и культуры. «В 1981 году была сделана находка, как будто, несомненно, свидетельствующая о том, что самый ранний из известных сейчас символических предметов был сделан на Ближнем Востоке не менее чем за 200 тысяч лет до того, как в Европе началась эпоха Верхнего палеолита. На стоянке Берехат Рам (Израиль) в слое, датированном по потокам вулканической лавы между 800 и 233 тысячи лет тому назад, была найдена заготовка для антропоморфной статуэтки из окатанного вулканического туфа, на которой были намечены голова, шея, плечи, руки и бюст (Goren 1986, р. 7-12, Marschak 1991, Bednarik 1994-A, р.351-375)» (Первобытное 1998, с. 148). Изображение этой статуэтки в двух ракурсах я воспроизвожу, рис. 14 (Bednarik 1994-А). На этой фигурке читается масса надписей, в том числе и ремесленная формула древних мастеров - МАСТЕРСКАЯ ХРАМА МАКОЖИ, то есть «мастерская храма славянской богини Макоши». Поскольку надписей много, я не хотел бы останавливаться на них подробно, уделив внимание только двум. 38
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ Рис. 14. Статуэтка со стоянки Берехат-Рам Насколько можно судить по нижней части данной фигурки, на ней имелись надписи, которые также можно прочитать. Так, на левом изображении в самом низу в рамочке читается слово РУНЫ, начертанное руницей. Оно поясняется словом РОДОВЫ, которое можно прочитать на темном участке над квадратиком, если обратить цвета. Этот фрагмент под № 2 я тоже выделяю рамочкой и на полях под основным изображением сначала обращаю в цвете, а потом выделяю из лигатур соответствующие буквы. Словосочетание РОДОВЫ РУНЫ прежде нам не встречалось, однако несложно догадаться, что именно оно могло обозначать. Поскольку само слово РОД писалось ка- меницей, и ею же помечалась все изделия храма по формуле МАСТЕРСКАЯ ХРАМА РОДА, то не остается никакого другого смысла, как понимать под РОДОВЫМИ РУНАМИ именно каменицу, то есть кириллицу до Кирилла. Я уже писал, что до того дня мне это название не встречалось; зато теперь, на самом древнем изображении Евразии, которое встретилось археологам, это название вдруг было употреблено. Итак, кириллица до Кирилла имела не предложенное мною имя "каменица", а свое собственное, РУНЫ РОДА или РОДОВЫ РУНЫ. Тем самым, Кирилл усовершенствовал РУНЫ РОДА. Замечу, что на трех ракурсах данной фигурки (а тут приведено всего два) я выявил 83 слова (хотя всего их, видимо, больше), и только два из них дали ответ на данный вопрос. Этот пример показывает, сколь внимательным следует быть эпиграфисту, ибо нужные слова скрываются не только на одном рисунке из нескольких сотен, но и даже всего в двух словах из нескольких 39
В.А. Чудинов десятков. Так что труд эпиграфиста победным шествием назвать никак нельзя - скорее его можно сравнить с трудом старателя, который промывает десятки килограммов песка, чтобы добыть одну-две крупицы золота. Заметим, что данную надпись я нашел на самой древней скульптурке из Евразии. Итак, я понимаю, что РОДОВЫ РУНЫ - это письменность, которой писали на камнях в храме Рода, и которая в наши дни называется КИРИЛЛИЦА. Насколько я понял, анализируя различные изделия храма Рода, его МАСТЕРСКАЯ производила различного рода орудия: сельскохозяйственные, ремесленные, строительные, бытовые и т.д. Однако, как я установил в книге «Священные камни и языческие храмы древних славян» (Чудинов 2004-1), славянское святилище состояло из трех храмов: Рода, Макоши и Мары. Как выяснилось, нынешняя кириллица - это руны Рода. Следовательно, нынешняя руница - это тоже руны, но чьи, Мары или Макоши? Судя по тому, что Макошь как богиня древнее Мары, кириллица должна иметь название «руны Макоши». Но пока это - не более чем предположение, научная гипотеза. Подтвердится ли она? И опять: если рассуждать по аналогии, то надпись о рунах Рода я нашел на самой древней фигурке Евразии. Сейчас не место обсуждать проблему древности надписей, для этого я посвящу специальную главу в данной книге, но уместно предположить, что надпись о рунах Макоши можно было бы найти на самой древней надписи в мире. Но существует ли такая? Я уже почти закончил написание книги о чтении надписей палеолита, когда мне попалось на глаза сообщение о наиболее древнем скульптурном изображении человека возрастом в 2 миллиона лет. Глава из книги, посвященной великим загадкам истории, называлась: "То, что не должно существовать", а раздел о данной находке — "Глиняная статуэтка из Нампы, штат Айдахо". Чуть позже я процитирую эти интересные строки, а пока позволю себе привести изображение находки и прочитать интересующие нас слова. Надпись на фигурке из Нампы. «51889 году в Нампе, штат Айдахо, была найдена искусно сделанная маленькая глиняная фигурка, изображающая человека. Статуэтку извлекли при бурении скваэюины с глубины 90 м. Вот что в 1912 году писал Дэю. Райт: "Согласно отчету о выполнении работ, прежде, чем достичь пласта, в котором была обнаружена фигурка, бурильщики прошли около пятнадцати футов (5 м) почвы, затем примерно такой же толщины слой базальта, а вслед за ним — несколько перемежающихся напластований глины и плывунов... Когда глубина скваэюины достигла около трехсот футов (90 м), помпа, отсасывающая песок, стала выдавать на-гора множество глиняных шариков, покрытых плотным слоем оксида железа; некоторые из них в диаметре не превышали двух дюймов (5 см). В нижней части этого пласта появились признаки подземного слоя почвы с небольшим количеством перегноя. 40
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ Именно с этой глубины в триста двадцать футов (97, 5 м) и была извлечена фигурка. Несколькими футами ниже пошла уже песчаная порода". Вот как Райт описывает статуэтку: "Она была сделана из того же вещества, что и упомянутые глиняные шарики, примерно в полтора дюйма (3,8 см) высотой, и с поразительным совершенством изображала фигуру человека... Фигура была явно эюенской, а ее формы там, где работа была завершена, принесли бы славу известнейшим мастерам классического искусства". "Я показал находку профессору Патнэму, — продолжает Райт, — и тот сразу обратил внимание на налеты железа на поверхности фигурки, свидетельствующие о ее достаточно древнем происхождении. Рыжие пятна безводного оксида железа располагались в труднодоступных местах таким образом, что трудно было заподозрить подделку. Вернувшись в 1890 году на место обнаружения статуэтки, я провел сравнительные исследования пятен оксида железа на фигурке и аналогичных пятен на глиняных шариках, кото- рые все еще попадались в отвалах извлеченной из скважины породы, и пришел к заключению, что они почти идентичны. Эти дополнительные доказательства наряду с более чем убедительными свидетельствами первооткрывателей фигурки, подтвержденные господином Дж. Каммигом из Бостона (который, занимая должность руководителя данного участка строительства Орегонской железнодорожной ветки, был знаком лично со всеми очевидцами находки и сам побывал на месте спустя день или два), положили конец всяким сомнениям относительно подлинности реликвии. К этому следует добавить, что найденный предмет в целом соответствовал другим материальным подтверждениям существования древнего человека, обнаруженным под отложениями лавы в разных районах Тихоокеанского побережья. Кроме того, статуэтка из Нампы поражает своим сходством с "оринъякскими фигурками", которые находят в доисторических пещерах Франции, Бельгии и Моравии, а особенно с известной "бесстыжей Венерой" из Ложери-Басса". Фигурка из Нампы имеет также сходство со знаменитой Виллендорфской Венерой, возраст которой оценивается примерно в 30 тысяч лет. Райт обследовал пробуренную скважину, пытаясь выяснить, не могла ли статуэтка упасть вниз с одного из верхних уровней. Вот что он говорит по этому поводу: "Предвидя возражения, я занялся поисками дополнительной информации. Скважина, шести футов в диаметре (1, 8 м), была забрана в чугунные трубы, постепенно, по мере продвижения вниз, наращиваемые сверху — секция за секцией — и скрепляемые болтами, что исключает попадание чего-либо сверху. После того как поверхностные отложения лавы были пройдены, бур уже не применялся, а бурение продолжалось методом внедрения труб в породу при одновременном ее извлечении с помощью помпы для отсоса песка ". 41
В.А. Чудинов Геологоразведочное управление Соединенных штатов указывает, что пласты глины на глубинах 90 м <(относятся по всей видимости, к формации Гленнз-Ферри группы Верхнего Айдахо, возраст которой обыкновенно определяется плио-плейстоценом". Базальт же, покрывающий формацию Гленнз-Ферри сверху, считаются среднеплейстоценовым. Помимо Homo sapiens sapiens, ни одно другое человекообразное существо, насколько известно, никогда не изготавливало произведений искусства, подобных статуэтке из Нампы. Следовательно, люди современного типа населяли Америку на рубеже плиоцена и плейстоцена, то есть примерно 2 миллиона лет назад» (Непомнящий 2004, с. 13-14). Заметим, что датирование по максимальной дате вызывает сомнения. Разумеется, в слое базальта никаких находок подобного типа обнаружить не удастся: бур размолотит в мельчайшие обломки и пыль любую фигурку. Другое дело зыбучий песок (плывун): он всасывался насосом подобно струе жидкости. Однако именно это и наводит на размышления: как известно, вода засасывается не только непосредственно из-под насоса, но и с любого расстояния от него, так что постепенно понижается весь уровень воды. Песок можно себе представить как очень вязкую жидкость, которая не может уже притекать с любого расстояния, однако все-таки притекает из ближней к трубе зоны, так что вокруг трубы образуется некоторое пустое пространство, в которое постепенно будут обрушаться стенки вышележащих слоев. Тем самым возможность попадания предмета из верхних слоев в нижний не исключается, вопреки рассуждениям Дж. Райта. Таким образом, уровень базальта дает минимальную границу во времени, определяемую средним плейстоценом. А сам плейстоцен делится на ранний (1,8-0,73 млн. лет назад), средний (0,73-0, 15 млн. лет назад) и верхний (0,15-0,001 млн. лет назад). Так что средний плейстоцен продолжался с 730 до 150 тысяч лет назад. Разумеется, чем с большей глубины был засосан песок с глиняной фигуркой, тем больше ее возраст. Но если быть осторожными, то вряд ли стоит далеко отходить от предложенной даты, то есть от среднего плейстоцена, так что более вероятно, что фигурке примерно 800 тысяч лет. Разумеется, это тоже весьма большой срок, превышающий дату фигурки из Берехат Рам. Тем интересней будет познакомиться с наличием на ней письменных знаков. На виде в профиль на голове в обращенном цвете читается написанное руницей слово ЛИКЪ, а без обращения — слово МАРЫ. Такая надпись нам уже встречалась. На левой лопатке в обращенном цвете видны две буквы, В и М, тогда как в прямом цвете можно дочитать буквы АКОЖИ, а на линии между левой рукой и спиной при повороте на 90° вправо — слова ХРАМЕ и РУНЫ ЖИВЫ (знак ВЫ — слоговой). И вдоль спины, при повороте на 42
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ 90° влево и обращении в цвете читается слово МАКОЖИ. Таким образом, получается фраза ЛИКЪ МАРЫ В МАКОЖИ ХРАМЕ, РУНЫ ЖИВЫ МАКОЖИ. Под ЖИВЫМИ РУНАМИ понимаются, видимо, надписи на фигурке, придающие ей сакральный характер, а поскольку это РУНЫ МАКОЖИ, то имеется в виду руница. Последняя надпись на левой ноге в прямом и обращенном цвете читается ХРАМА МАРЫ. Итак, лик Мары обязательно присутствует в храме Макоши, а руны Макоши (руница) — в храме Мары. Такова связь двух богинь. Л*# Шшж МАРЫ Б М А К О Ж И j^tagfyf V ХРАМЕ РУНА Ж И ВЫ М А К О Ж И ;flBf XFI1*»Ki ^^■■^ X Р А М А *■**> *T*rf ♦ МАРЫ Рис. 15. Мое чтение надписей на виде сбоку фигурки Мары Итак, нужное подтверждение найдено: руница в глубочайшей древности называлась РУНЫ МАКОЖИ или ЖИВЫ РУНЫ МАКОЖИ, так что наше предположение полностью подтвердилось. Конечно, хотелось бы найти еще хотя бы одно подтверждение на каждое слово, но, как я полагаю, достаточно и этого. Ведь обнаружение древнейших фигурок - это событие весьма редкое, не чаще раза в столетие, так что на ожидание следующего подтверждения может уйти 100-200 лет, что явно превышает разумные сро- 43
В.А. Чудинов ки человеческой жизни. Поэтому надо быть благодарными судьбе за то, что нашлись хотя бы такие подтверждения. Проблема РУН МАРЫ. Итак, мы обнаружили названия как для наиболее древнего вида письма, РУН МАКОШИ (руницы), так и для наиболее молодого (поскольку бог Род моложе как Макоши, так и Мары), РУН РОДА. А существовало ли какое-либо письмо, связанное с Марой? Полагаю, что существовало. Можно также допустить, что если Мара как богиня появилась после Макоши, но до Рода, то и ее руны носили переходный характер от рун Макоши (руницы) к рунам Рода (кириллице), то есть содержали как слоговые, так и буквенные знаки. Но это - тоже одно из научных предположений, одна из гипотез, связанная с поиском названий для кириллицы и руницы в очень далеком прошлом. К моему удивлению, надписей палеолита со словами РУНЫ МАРЫ я обнаружил несколько. Козлик из пещеры Пер-нон-Пер. Одно изображение козлика длиной около 50 см было обнаружено во французской пещере Пер-нон-Пер (Столяр 1985, с. 119, рис. 86). На этот раз видна лишь гравировка по контуру. Рис. 16. Козлик из Пер-нон-Пер и мое чтение надписей 44
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ Как обычно, неявные надписи видны как вне тела животного, так и на нем. На фрагменте в верхней рамочке читается слово МАРЫ, а гораздо ниже, внутри второй рамочки — слово РУНЫ. То, что перед нами находятся РУНЫ МАРЫ, то есть НАДПИСИ БОГИНИ ПИСЬМА, у нас и так не было сомнения; теперь обороты речи, с которыми мы познакомились в Шулерлохе, повторяются. А фрагмент в крупной рамочке при его обращении в цвете предлагает практически те же слова, что и Шулерлох: МАРО- ВА РУНОВА РУСЬ. Таким образом, Русь рун Мары простиралась далеко на юг. Любопытна и нижняя линия живота, на которую нанизаны буквы слов, которые хорошо читаются при большом увеличении: РУНОВА КОЗЛИКОВА РУСЬ МАРЫ. Отличие от надписи в Шулерлохе состоит лишь в том, что там Русь была КОЗЛОВА, а здесь — КОЗЛИКОВА, что может быть и просто небольшой ошибкой чтения, а не явным графическим различием при полной семантической тождественности. Еще раз слово МАРЫ повторяется как в маленьком квадратике, так и в более многочисленных других фрагментах изображения, выделяемых визуально. Хотя для наших целей данное изображение подходит как нельзя лучше, подтверждения гипотезе о переходном характере письма мы здесь не видим. Лишь слово РУСЬ, написанное дважды руницей, напоминает о рунах Мако- ши, все остальные слова написаны рунами Рода. Промежуточным письмом, то есть так, чтобы часть слова была написана руницей, а часть кириллицей, мы здесь не находим. Рис. 17. Два козлика из Бруникеля и мое чтение надписей 45
В.А. Чудинов Каменные козлики из Бруникеля. Палеолитические козлики изображались не только как картины, но и как скульптурки. В качестве мелкой пластики были обнаружены два каменных козлика (длина 12,5 см) из Бруникеля, Франция (Jelinek 1977, s. 339, fig. 532). Сначала я читаю надписи на головах животных. На голове левого козлика на фрагменте в рамочке читаются слова РУНЫ МАРЫ (буква У в слове РУНЫ расположена левее буквы Р), а на фрагменте в рамочке на голове правого козлика — то же самое, но в обратном порядке, МАРЫ РУНЫ. Кроме того, внизу на крупе правого козлика при обращении в цвете читается слово ДВА (буква Д — самая нижняя), а без обращения — слово КОЗЛИКА. Таким образом, перед нами ДВА КОЗЛИКА, несущие на себе РУНЫ МАРЫ. Здесь кроме кириллицы (рун Рода) никаких иных письменных знаков нет. Таким образом, и здесь наша гипотеза не подтверждается. «Монета» с козой из Ложери Бас. В пещере Ложери Бас имеется, по крайней мере, две палеолитические "монетки", одна из которых не только изображает козу и имеет размер в 3,2 см, а также обладает большим количеством надписей, так что возникает надежда на то, что они помогут объяснить назначение данного предмета. (Jelinek 1977, s. 442, fig. 709). Рис. 18. "Монетка" с козой из пещеры Ложери Бас и мое чтение надписей 46
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ Чтение я начинаю с вытянутой по горизонтали рамочки слева, где вычи- тываются слова КРУЗОК МАРЫ, то есть КРУЖОК МАРЫ. Это — весьма важная надпись, поскольку она прямо называет "монетку". Таким образом, перед нами один из КРУЗКОВ МАРЫ. Слово КРУЗОК вместо КРУЖОК передает более архаичное произношение по сравнению с современным. Затем я читаю слова на фрагменте в середине внизу. Тут вычитываются буквы очень больших размеров, вероятно, титульная надпись, то есть название именно данного кружка. Он называется КРУЗОК КОЗЛИКА, то есть КРУЖОК КОЗЛИКА. По аналогии с монетами можно сказать, что если первая надпись говорит о виде изделия, о монете, то вторая говорит о ее достоинстве (рубль, гривенник, алтын и т.д.). Следовательно, перед нами не просто КРУЗОК МАРЫ, но конкретно КРУЗОК КОЗЛИКА. Так что, это — тоже очень важная надпись, хотя она нам и не объясняет назначение кружков. Самые интересные надписи читаются наверху. Интересно, что надписи с обращением в цвете и без обращения дублируют друг друга; я не стал обводить данный фрагмент рамочкой, поскольку по нему самому ясно, откуда он заимствован. Первая надпись гласит: ПО КРУЗКАМ, то есть ПО КРУЖКАМ. Это — начало предложения, продолжение его следует искать ниже. А ниже я читаю слово ОНА в прямом цвете и AHA в обращенном; возникает впечатление, что кое-где появляется диалектное "аканье", то есть произнесение А вместо О в безударном положении. Далее в прямом цвете читается слово МАРА. Затем я читаю фрагмент в рамочке. В прямом цвете он дает слова ОХРАНУ ДАРУИТ, в обращенном — ОНА РУНАМИ МАРЫ. Тем самым образуется осмысленный текст: ПО КРУЗКАМ, ОНА, МАРА, ОХРАНУ ДАРУИТ ОНА РУНАМИ МАРЫ, то есть ПО КРУЖКАМ ОНА, МАРА, ОХРАНУ ДАРУЕТ — НАДПИСЯМИ МАРЫ. Тем самым ношение КРУЖКОВ МАРЫ было делом почетным, и, оказывается, к почету добавлялась и сакральная охрана за счет рун от всяких неприятностей. Смысл деятельности равноапостольного Кирилла. Кирилл, чья деятельность, как известно, была связана с созданием кириллицы, не стал бы заново придумывать то, что существовало в течение сотен тысяч лет. Отчасти из этих соображений, но главным образом по другим, на мой взгляд, достаточно спорным, современные исследователи считают, что Кирилл создал глаголицу как наиболее ранний вид славянского письма. На сегодня практически все эпиграфисты не считают глаголицу письмом старше раннего средневековья. Следовательно, Кирилл либо создал глаголицу (хотя многие факты говорят в пользу того, что глаголица появилась до жизни Кирилла), либо как-то изменил РУНЫ РОДА. Теперь, после того, как стала понятной система названия письма в палеолите, я могу сказать языком наших пред- 47
В.А. Чудинов ков, что святой Кирилл переделал дошедшие до него РУНЫ РОДА в РУНЫ МАРЫ. Или, говоря современным языком, сделал несакральное славянское письмо сакральным, для того, чтобы на нем можно было писать по-славянски священные христианские тексты. Более подробно этот сюжет я рассмотрел в моей книге «Загадки славянской письменности», где предположил, что сакрализация во времена его жизни представляла собой добавление к шрифту цифровых значений, так называемой цифири, которая существовала как в еврейском, так и в греческом письме. В чем конкретно проявлялся сакральный характер РУН МАРЫ во времена палеолита, а также глаголицы в раннем средневековье, я пока в точности не знаю. Возможно, что во время каких-то более поздних моих исследований это будет выявлено. Понимания слова РУНА. К сожалению, в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» слово «руна» отсутствует, а под «руническим письмом» понимается только письмо германцев. И это понятно, ибо ни славянских, ни русских рун на сегодня академическая наука не знает и знать не хочет, а что касается тюркских рун, то их, с точки зрения этой науки, открыли совсем «недавно», каких-нибудь сто лет назад, и потому вводить в академический словарь слишком рано. Между тем, о самом слове «руна» имеется масса представлений различных исследователей. Вот что думал о них славянский исследователь рунических знаков Мартин Жункович: «Уже достаточно широко утверждается, что рунический шрифт был тайным письмом, так как слово (<руно "равнозначно со словом тайна, поскольку немецкий глагол "гаипеп " означает (<нашептывать тайны ", что, вообще говоря, было бы не совсем верным, ибо "гаипеп " означает окутывать тайной. Но подобная этимология, по меньшей мере, дважды противоречива. — В качестве тайных руны действительно могли признаваться, но именно, прежде всего, неграмотными, как раз так, как и сегодняшнее письмо, являющееся для них тайной; впрочем, руны существовали с того времени, когда люди не очень-то умели читать, и это остается справедливым вплоть до сегодняшнего дня как всеобщая тайна. Аналогичным образом развивалось в славянских языках понятие чародей, чародельник, чароделеи, чаровник и т.д., то есть тот, кто делает (чертит) "чары " (=штрихи), то есть может ими писать, и сегодня это значение сохранилось в качестве равнозначных слов волшебник, волшебный художник (Zauberer, Zauberkunstler). Что именно он писал, читающий, разумеется, не понимал, однако подобная группа знаков для неграмотного должна была приниматься за тайное или апокрифическое значение. Вместе с тем, с другой стороны, применяемый публично шрифт не может содержать тайны, которую с большими трудами воплощают в брон- 48
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ зу, железо, камень и дерево или вырезают на обожженной глине и тем самым предоставляют миру в виде, например, оруэюия, украшений, объектов поклонения или даже блоков естественных скал лишь для всеобщего обмена определенной коммуникацией. Так называемые "буквы " были не просто вырезанными единичными рунами или их типами, но несли определенный продуманный упорядоченный текст большего или меньшего объема с целью фиксации мыслей, которые хотели сохранить или сообщить кому-то другому, то есть были также примитивной формой письма. Отсюда уже в принципе нельзя принять всерьез, что такие описанные "буквы " набрасывались без разбора, а из этого можно заключить, что их изготовили тогда, когда должны были сохранить законченные по содержанию тексты, так что ничего не оставалось лишним. Отсюда немецкое слово "Buchstabe", аналог славянского "буки, буква, буквица" (последнее — буква, изображаемая в виде рисунка), выводится не от слова "бюкса" (ботаническое), но от слова "Buck " (книга), то есть звуки, организованные в книгу—роль, которая образует взаимообусловленный текст. Отсюда должно быть совершенно правильным, что первоначально самое ваэюное передавалось как резы (засечки), копирующие естественные формы отображаемого объекта, что одновременно служило мнемоническим средством, высеченном в дереве, как это повторено в Эдде: «Прабоги гравируют, правитии царапают, шеф-мастер им вырезает, ты умеешь царапать», вокруг чего возникает изобразительный шрифт, который постепенно становится записью звуков, так что звучащее понятие для объекта теперь отождествляется с его графическим изображением и принимает условное значение. Образование рун происходит именно так, как происходит образование любого оригинального письменного изображения, то есть посредством алфавитов. Если мы себе можем представить нечто такое, то обратимся к близлежащим знакам, и приспособим их до определенной степени так сказать к внешнему выражению, так что "о ", например, будет во всех языках представлено через кружочек, тогда как рот при произнесении принимает похожую на "о" форму, как бы принимает "о"; "и" всегда простейший знак, поскольку звук, так сказать, сжимается зубами, и т.д. —Объяснение звучит столь парадоксально, что становится ясно, как возникают основные черты письменности в разных местах и в разные времена, и при этом основные формы оказывают до определенной степени одинаковое внешнее влияние на внешние контуры знаков письма. И напротив, варианты письменных знаков являются следствием личного творчества и готовности руки, которые всегда носят своего рода индивидуальный характер» (Zunkovic 1913, s. 5-7). 49
В.А. Чудинов Как видим, здесь Жункович выступает против обычных германских трактовок понятия РУНЫ как тайны, полагая, что руны являются такими же носителями информации, как и прочие знаки письма. Вообще говоря, он прав в условиях полемики с германскими рунологами, но не вполне прав в историческом контексте, поскольку, как мы видели, помимо чисто информативных РУН РОДА в древности имелись и сакральные РУНЫ МАРЫ. Так что понятие «тайны» часть рун все-таки несла. Что же касается близости форм слова РУНА и слова РЫТА, то глагол РЫТЬ действительно имеет повелительную форму РОЙ, которая в некоторых славянских языках могла бы произноситься как РУИ, откуда гипотетически могла бы возникнуть форма причастия РУНА. Но эти рассуждения имеют силу лишь в кругу современных славянских языков, тогда как слово РУНА употреблялось в глубочайшей древности и, видимо, имело иную этимологию. Я уже приводил свое предположение о том, что слово РУНА могло возникнуть из слова *ЛУНА, однако пока что не нашел ни малейшего подтверждения в письменном материале палеолита. Поэтому пока для меня исконный смысл этого слова все-таки остается загадочным. Тем не менее, именно в германских странах термин РУНА дожил до наших дней, тогда как в России и других славянских странах он был вытеснен другими терминами, например, БУКВА. На мнение другого Жунковича, Даворина Жунковича, ссылается и современный отечественный исследователь Антон Платов. Он, отталкиваясь от германской культуры как исходной для рун, писал: «Практически все современные исследователи упускают из вида славянские языки (к слову, гораздо более близкие к скандинавским, чем те эюе кельтские). Не так обстояло дело в конце Х1Х-начале XX века, во время расцвета исследований по славянской рунике. Так, пытался в свое время связать слово РУНА с сербским gronic «говорить» польский славист А. Кухарский... Но против такого толкования равно выступали В. Цыбульский и И.В. Ягич, находя его «сумасбродным». А вот против более позднего предположения Д. Жунковича (Zunkovic 1918) ни один исследователь не мог выдвинуть никаких контрдоводов. Версию Жунковича попросту забыли, как это нередко случалось в области славянскойрунологии... В свое время я пришел к тому эюе выводу, какой был сделан Жунковичем, почти независимо от этого исследователя. Меня поразило существование мноэюества славянских рек, носящих загадочное имя РУНА (в качестве примера приведу реку Руну, впадающую в Верхневолжские озера на границе Тверской и Новгородской областей). В большинстве случаев этимология этих названий считается невыясненной. Но ведь существует старый славянский корень РУН: именно от него происходят русские слова РАНА, 50
О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ РАНИТЬ, РЫТЬ, украинское РИЛЛЯ- борозда. По Жунковичу этот же корень содержит глагол РУТИ - «резать», и существительное РУНА, означающее «прорез», «борозда»,... РЕЗА. Не этими лирезами чьтеху и гата- аху древние славяне? Любопытно, что основа run/ran со значением «резать», «ранить» была известна и древним германцам, — и удивительно, почему на этот факт не обращают внимания исследователи! Так, знаменитый наконечник копья из Дамсдорфа, датируемый первой половиной первого тысячелетия н.э., несет руническую надпись RANJA, переводимую как «пронзающий», «наносящий ранения». Вероятно, термин РУНА происходит все же от древнейшей славяно-североевропейской основы со значением «резать» (что выглядит естественным), в то время как появление европейских слов того же корня, но уже носящих значение «тайна», «говорить в тишине», вторично, и связано с магическим применением древних резаных знаков. Древних рун» (Платов 1998-1, вып. 6, с. 90-92). С Платовым можно было бы согласиться, если бы РУНЫ только вырезались на мягком материале - дереве или кости. Но на камне их резать нельзя, там применялась более сложная технология высечения. Кстати, и надпись RANJA можно понять как чисто славянскую, РАНЯ. Для копья такое значение понятно, им можно было и убить, и ранить, но считать, что РУНЫ «ранили» дерево или кость довольно необычно. Словом, сближение РУНЫ = РАНЫ мне представляется достаточно натянутым. Словосочетание СЛАВЯНСКИЕ РУНЫ Примерно в XVII-XVIII веках германские исследователи приходят к выводу о том, что руническая письменность в силу своей широкой распространенности могла использоваться не только скандинавами, англичанами и немцами, но и соседними с ними народами, например, балтами и финнами, а также проживавшими на территории Германии славянскими меньшинствами. Следовательно, термин «славянские руны» означал «германские руны в славянском употреблении», равно как термин «финские руны» предполагал понимание «германские руны, употребляемые финнами». Такую трактовку давал, например, датский эпиграфист Финн Магнус ен еще в начале XIX века. Однако позже некоторые исследователи (например, Якоб Гримм) стали предполагать, что у славян в использовании рунических знаков имелись некоторые отличия в графике рун, и тогда термин «славянские руны» стал пониматься как «германские руны с графическими отличиями у славян». Против такого понимания выступил Ватрослав Ягич, показавший, что никаких графических отличий у славян в рунах не было; после него термин «славянские руны» перестает употребляться. 51
В.А. Чудинов Антон Платов в своих сборниках предлагает термин «руническое искусство славян», что близко по смыслу к понятию «славянские руны» как «германские руны в славянском употреблении». В своей книге (Платов 2002) он обнаруживает употребление ряда германских рун на славянских украшениях. В этом нет ничего удивительного, поскольку, как и многие другие европейские алфавиты, германский футарк вышел из руницы. Точно так же и мы можем с удовольствием говорить, что в английских надписях наших дней существуют буквы В, С, Е, Н, К, М, О, Р, Т, X и т.д., вполне понятные нам, русским. Правда, В читается Б, С читается Ц, X читается ИКС, то есть за графическим сходством ряда знаков не прослеживается тождественности их звукового значения. Таким образом, по Платову, русские, как и другие соседние германцам народы употребляли германские руны. Ничего нового в таком понимании нет. Словосочетание РУССКИЕ РУНЫ. Это словосочетание на сегодня является новым, поскольку русские вообще редко пользуются своим этническим именем для обозначения каких-то реалий, а уж тем более в отношении РУН, которые германским ученым привычно называть ГЕРМАНСКИМИ (хотя М. Жункович их называл ВЕНДСКИМИ), но по происхождению они из той страны, которая в палеолите называлась РУСЬЮ. Следовательно, по определению самые древние руны есть РУССКИЕ РУНЫ. Такое определение мы даем в этой книге, и с этим ничего не поделаешь.
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ В этой главе мы начнем читать слоговое письмо славян, руницу или руны Макоши. Хочу напомнить, что это письмо не только одно из древнейших на Земле (возможно, самое древнее), но и, вообще говоря, не предназначено для передачи информации. Или, точнее, с его помощью можно передавать информацию (как это стали делать в Средние века), однако оно было задумано как сакральное, то есть священное, адресованное богам, которые, разумеется, могли его прочитать при любой степени его сложности. В данной работе нет смысла обсуждать проблему сакрального, она посвящена письменности, однако нелишне будет заметить, что сакральные тексты были предназначены для чтения жрецов, а не для простых смертных. Каждый человек перед изучением рун Макоши для себя должен решить, насколько далеко он готов зайти в мир, который в принципе был предназначен для лучших из лучших, и насколько он разделяет ответственность за проникновение туда, куда его не приглашали. С другой стороны, самые сакральные тексты, как я полагаю, вряд ли нам могут быть предоставлены археологами, да и вообще вряд ли выставлялись напоказ даже в древности. Поэтому, как я полагаю, мы можем только до некоторой степени приобщиться к святыням наших предков. Я говорю о сакральности славянских рун Макоши, прежде всего, для того, чтобы те, кто их освоит, не использовали бы их всуе, например, как современную тайнопись или как знаки для нанесения на фасады домов и заборы. Поняв и приняв это, приступим к чтению простейших текстов. Текст №1. НАЧАЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ Прочтите несколько раз, обращая внимание на повышение скорости чтения. xbvi um vpc пл мкш Комментарий. Представлен текст, наиболее приближенный по своей орфографии к современным русским нормам, то есть текст адаптированный. Вместе с тем, переданы некоторые черты и архаического написания. 53
В.А. Чудинов В древности не существовало знаков препинания, поэтому здесь в конце предложения не поставлена точка. В дальнейшем точки также ставиться не будут, и читатель должен будет самостоятельно определить конец одного предложения и начало другого. Не существовало и заглавных букв, и имена собственные никак внешне не отличались от имен нарицательных. Все это на первых порах создает определенные трудности. Особенности чтения отдельных слов. Наибольшая трудность чтения слоговых знаков - это определение того их звукового значения, которое необходимо. Так, первый знак имеет чтение ПЕ, ПИ, ПЬ, ПЯ. Какое из этих значений использовать, заранее неясно, это зависит от чтения последующих знаков. Поэтому при чтении «начерно» необходимо просто отметить эту многозначность и идти дальше. Второй знак - РЕ, РИ, РЬ, РЯ. И тут останавливаться и пытаться угадать общий смысл слова не следует, ибо число значений двух слогов уже огромно: ПЕРЕ, ПИРЕ, ПЕРИ, ПИРИ, ПЬРЕ, ПЬРИ, ПЬРЯ, ПЕРЬ, ПИРЬ, ПЯРЕ, ПЯРИ, ПЯРЬ, ПЕРЯ, ПИРЯ, ПЯРЯ. Ни одно из них не дает и намека на общий смысл слова, поэтому следует читать следующие два знака - ВО, ВА и И или любой гласный. Таким образом, нащупывается окончание - ВОЙ, ВАИ, ВОЯ, ВАЯ и начинается подгонка первой части ко второй: ПЕРЕВАЯ, ПИРЕВОЙ, ПЬРЯВОЙ. Путем таких комбинаций можно предположить, что первое слово - это нечто вроде ПЕРЕБОЙ, ПЕРЬВОЙ, ПРИВОЙ ПЕРЬВАЯ. При чтении второго слова отметив значение первого слогового знака БО, БА, БЪ читаем следующий - КИ, КЕ, КБ, ГИ, ГЕ, ГЬ, и два конечных - НЕ, НЯ, НЬ, а также И, Й или другой гласный звук. Получаются слова типа БА- КИНЕЙ, БОГИНЕЙ, БОГИНЯЙ и т.д. Теперь есть смысл попытаться соединить заготовки первого и второго слов воедино; из всевозможных значений останется только один: ПЕРЬВОЙ БОГИНЕЙ. Но почему ПЕРЬВОЙ, а не ПЕРВОЙ? - Потому, что до начала XX века это слово звучало именно так, ПЕРЬВОЙ, и только в XX веке стало произноситься ПЕРВОЙ. Так что в данном случае сохранилось более архаическое написание. Третье и четвертое слово читаются менее вариативно: либо НО РУСЬ, либо НА РУСЬ, либо НО РУСИ, либо НА РУСИ. Зато пятое слово заставит призадуматься: первый слог имеет чтения БИ, БЕ, БЫ, БЬ, БЯ, второй Л А, реже ЛО. Так что тут возможны чтения и БЕЛО, и БИЛО, и БЫЛО, и БЫЛА. Зато в шестом слове первый слог читается однозначно, МА, второй имеет варианты - КО, КЪ; третий тоже читается однозначно, ШЬ. Таким образом, последнее слово является именем собственным, МАКОШЬ. Теперь собираем все полученные значения воедино, и у нас получается такое предложение: ПЕРЬВОЙ БОГИНЕЙ НА РУСИ БЫЛА МАКОШЬ. 54
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Как видим, чтение весьма непростое, основанное на переборе и согласовании множества вариантов, и потому невозможное в реальном масштабе времени. Можно даже высказать предположение, что чем больше предварительных вариантов требовало слово для своего чтения, и чем сложнее было согласование слов друг с другом, тем выше считался текст с позиций сакральности. Текст № 2. ВЫДЕЛЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ Прочтите, обращая внимание на выделение предложений из общего массива текста. XfM U/И/К МКЁ ТТОЛС МСК ТГ I/K + ми ттхьми стл ттрт+с у рс +К1дус/киг ТОСЫИУ СТЛ И< Комментарий. Предложенный текст все еще отличается от неадаптированных тем, что имеются пробелы между словами. Зато нет каких-либо признаков конца одного предложения и начала следующего, что усложняет чтение. Пока для тех, кто пытается самостоятельно прочитать текст, дам подсказку, что он состоит из трех предложений. Особенности чтения отдельных слов. При чтении первого слогового знака первого слова сразу же забудьте о сходстве этого знака с буквой X. На самом деле перед нами разновидности звуков 3 или Ж, то есть ЗА, 30, ЗЪ, ЖА, ЖО, ЖЬ. Далее идет знак ТЕ, ТИ, ТЬ, потом МА, МЪ. Все вместе дают только одно осмысленное сочетание ЗАТЕМЪ. Второе слово состоит из одного знака, который чаще всего имеет чтение ВЪ, так что тут особенно гадать нечего - это предлог ВЪ. В третьем слове первый знак имеет чтение ХА, ХО, ХЪ, зато второй - только РА, редко РО, РЪ, что, скорее всего, образует сочетание ХЪРА; а третий знак со значениями ME, МИ и МЬ дает нужное завершение ME, то есть второе и третье слово вместе читаются ВЪ ХРАМЕ. Четвертое слово нам уже знакомо по первым двум слогам, только третий у него будет звучать чуть иначе: ШЕ, ШИ, ШЬ, что дает единственное осмысленное значение МАКОШИ. Пятое слово, если судить по первым значениям образующих его знаков, звучит как ПОВЕВИЛАСЬ, что может быть чуть изменено до ПОВЯВИЛАСЬ. Хотя такого слова в русском языке нет, мы впервые сталкиваемся с особенностями руничной орфографии: слог, имеющий только гласный звук, пишется как слог с согласным В, то 55
В.А. Чудинов есть вместо Е - BE, вместо Я - тоже BE, вместо И - ВИ, вместо Ю - ВУ и т.д. Следовательно, если написано ПОВЕВИЛАСЬ, следует читать или ПО- ЕВИЛАСЬ, или ПОЯВИЛАСЬ. Так что пока мы не закончили предложение, прочитав ЗАТЕМЪ ВЪ ХЪРАМЕ МАКОШИ ПОВЕВИЛАСЬ... Следующее слово можно прочитать как МАСЪКЪ, что в руничной орфографии соответствует слову МАСКА. Конечно, возможно, правильнее было бы написать М С N 9 однако, как мне кажется по моему опыту, слоговой знак N = КА чаще встречается в начале слов, чем в конце. Слово МАСКА в данном контексте, однако, имеет значение не МАСКИ в собственном смысле слова, а слова ЖРЕЦ. Другого слова для обозначения понятия жреца мне в древних текстах не встречалось. Седьмое слово имеет однозначное чтение ПО, восьмое осложнено тем, что первым звуком является гласный; чаще всего это И. Если принять это допущение, дальнейшие звуки читаются легко: ME и НИ, а два слова означают ПО ИМЕНИ. Наконец, девятое слово читается тоже однозначно МАРА. По всей видимости, здесь кончается первое предложение, которое звучит так ЗАТЕМЪ ВЪ ХЪРАМЕ МАКОШИ ПОВЕВИЛАСЬ МАСЪКЪ ПО ИМЕНИ МАРА. А поскольку слово МАСКА означает ЖРЕЦ, и, кроме того, нынешнее написание ряда слов не совпадает с древнерусским, уже необходимо сделать перевод. Для того, чтобы его отличить от подлинного чтения, я даю эти слова курсивом: ЗАТЕМ В ХРАМЕ МАКОШИ ПОЯВИЛАСЬ (ЖЕНЩИНА) ЖРЕЦ ПО ИМЕНИ МАРА. Здесь по правилам современной орфографии положено поставить точку. Следующее предложение читаем по первым значениям знаков как ПО- ЗАЖЕ, то есть ПОЗЪЖЕ. Второе слово нам уже знакомо, это МАРА. Третье слово по первым значениям слоговых знаков звучит как СЪТАЛА, что вполне подходит по смыслу. Четвертое слово по первым значениям можно прочитать как ПОЧЕТАТЬСЬ. Отсюда несложно догадаться, что ближайшее осмысленное значение будет ПОЧИТАТЬСЯ. Пятое и шестое слова у нас уже встречались с чтением НА РУСИ. Седьмое слово для чтения сложно, ибо первый знак чаще всего означает КО, однако может иметь чтение и К А, и КЪ; зато следующий слог читается только как КЪ. Из трех возможных чтений КОКЪ, КАКЪ и КЪКЪ осмысленным будет второе. Таким образом, второе предложение до сих пор может быть осмысленно, как ПОЗЪЖЕ МАРА СТАЛА ПОЧИТАТЬСЯ КАКЪ... Восьмое слово нам знакомо - это слово БОГИНЯ. Девятое слово читается однозначно по первым значениям слоговых знаков: СЪМЕРЪТИ. Вероятно, на этом заканчивается второе предложение, которое теперь выглядит, как ПОЗЪЖЕ МАРА СТАЛА ПОЧИТАТЬСЯ КАКЪ БОГИНЯ СМЕРТИ. В 56
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ современной орфографии мы запишем: ПОЗЖЕ МАРА СТАЛА ПОЧИТАТЬСЯ КАК БОГИНЯ СМЕРТИ. Третье предложение весьма короткое; по первым значениям слоговых знаков мы можем прочитать слово ТЕПЕРЬ. Далее следует два знакомых слова: БОГИНЯ и СТАЛА. Последнее, четвертое слово, имеет новый для нас слоговой знак ДИ, ДЕ, ДЬ и знак BE. На первый взгляд осмысленным является слово ДЕВЕ. Однако при таком чтении все предложение становится странным: ТЕПЕРЬ БОГИНЯ СТАЛА ДЕВЕ. Тогда возможно перейти к иному осмысленному чтению, ДЬВЕ, то есть ДВЕ. В этом случае получается более понятный по смыслу текст, ТЕПЕРЬ БОГИНЯ СТАЛА ДЬВЕ, однако он не согласован; вместо именительного падежа единственного числа слова БОГИНЯ, видимо, следует ввести иное слово, родительный падеж множественного числа, БОГИНЬ. В таком случае мы имеем уже согласованное синтаксически предложение, ТЕПЕРЬ БОГИНЬ СТАЛО ДЬВЕ, или в современной орфографии, ТЕПЕРЬ БОГИНЬ СТАЛО ДВЕ. Современная орфография предлагает писать чуть иначе всего одно слово, ДЬВЕ. Для контроля я еще раз выписываю все три предложения: ЗАТЕМЪ ВЪ ХЪРАМЕ МАКОШИ ПОВЕВИЛАСЬ МАСЪКЪ ПО ИМЕНИ МАРА ПОЗЪЖЕ МАРА СТАЛА ПОЧИТАТЬСЯ КАКЪ БОГИНЯ СМЕРТИ. ТЕПЕРЬ БОГИНЬ СТАЛО ДЬВЕ. Как видим, над некоторыми словами думать не приходится вовсе, они читаются «с лету»; другие уже читались и просто запомнились, зато над иными приходится размышлять, перебирая массу вариантов. Текст № 3. ВЫДЕЛЕНИЕ СЛОВ Прочтите, обращая внимание не только на выделение новых предложений, но и на синтаксис сложных предложений. Некоторые слова оставлены без пробелов. ТГС1 1ЫК УХФКУЛТиГРОДА tM TTKI YIX<CTV Л\ХУЛШТГЬС1ПЬ*+ YTOH VX + H<TTTX* PM VATLUt МЬР0Д<С1/1 TTHIXVCICTVM 1ХПЛМХ UbVTC7"IHMY Комментарий. Теперь я написал тоже три предложения, но уже не простых, а сложных. В написании того, что мы реально читаем (по-научному это называется транслитерацией, то есть заменой литер одного письма на 57
В.А. Чудинов литеры другого) мы никаких знаков препинания ставить не будем, зато в написании нынешней орфографией (в науке это называется транскрипцией, то есть переписыванием знаками того же письма) мы уже знаки препинания ставить обязаны. Особенности чтения отдельных слов. Первое слово не представляет сложности, ибо первый слоговой знак имеет чтение КО, последний - ДА, а средний - ГО, ГЪ, что образует слово КОГЪДА. Затем два слова читаются вполне понятно: И КАКЪ. Четвертое слово при буквальном чтении имеет написание ВОЗАНИКЪ, что однозначно понимается как ВОЗЪНИКЪ. Однозначно читается и следующее слово, поскольку треугольник читается как КУ, следующий слоговой знак - как ЛИ/ЛЬ, последний знак - как ТЪ, что образует слово КУЛЬТЪ. Затем без пробела идет слово БОГА и начертанное кириллицей слово (оно всегда дается как кириллическое) РОДА. Итак, мы выделяем некоторую синтаксическую смысловую единицу: КОГЪДА И КАКЪ ВОЗЪНИКЪ КУЛЬТЪ БОГА РОДА. Вероятно, перед нами - придаточное предложение. Далее однозначно читается слово НАМЪ. Так же без особых усилий мы можем прочитать и слово ПОКА. По первым чтениям слоговых знаков следующее слово можно прочитать как НЕИЗАВЕСЪТЪНО, то есть НЕ- ИЗВЕСЪТЪНО. Вероятно, это главное предложение. Таким образом, все сложноподчиненное предложение будет выглядеть в нашей орфографии так: КОГДА И КАК ВОЗНИК КУЛЬТ БОГА РОДА, НАМ ПОКА НЕИЗВЕСТНО. Следующее предложение начинается со слогового знака МО, которое отличается от знака МА/МЪ наличием наклонных боковых мачт. По первому чтению трех знаков получаем значение МОЗАНО, или МОЗЪНО, в чем можно усмотреть слово МОЖЬНО. Далее следует однозначное чтение слова ЛИШЬ. Затем по первым значениям слоговых знаков читается слово ПО- РЕДАПОЛАЖЕТИ, в котором угадывается слово ПЪРЕДЪПОЛОЖИТЬ. Поскольку затем читается слово ЧЬТО, в прочитанной части можно заподозрить главное предложение, за которым следует придаточное. Со следующим словом происходит интересный казус. Оно выглядит, как написанное кириллицей слово ОН, однако по правилам чтения руницы его следует прочитать как ВОНЪ, что как раз и означает ОН. Этот казус дает нам возможность задуматься о происхождении некоторых знаков кириллицы (рун Рода) из руницы (рун Макоши). Иными словами, первый слог руницы со временем читается без приставного (протетического) звука В, только как гласный звук, тогда как последний слог читается без исчезнувшего (редуцированного до нуля) звука Ъ, только как согласный звук. Получается, что 58
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ звуки как бы «растаяли» в начале и в конце слова, зато их оставшиеся части стали отражаться тем же самыми знаками, но теперь уже не слоговыми, а буквенными. Далее по первым значениям слоговых знаков мы читаем ВОЗАНИКА- ЕТЪ, то есть ВОЗЪНИКАЕТЪ. Следующее слово ПОЗАЖЕ можно откорректировать до слова ПОЗЪЖЕ. Вероятно, здесь кончается придаточное предложение, однако следующее слово ЧЕМЪ говорит о том, что за ним следует еще одно предложение. Два следующих слова нам уже знакомы - это КУЛЬТ и БОГИНИ. Название богини начинается со слогового знака МА, тогда как продолжение может быть прочитано как РЕ, РИ, РЬ и даже РЫ. Именно последний вариант значения и подходит в данном случае. Так заканчивается второе предложение, которое в современной орфографии выглядит, как МОЖНО ПРЕДПОЛОЖИТЬ, ЧТО ОН ВОЗНИКАЕТ ПОЗЖЕ, ЧЕМ КУЛЬТ БОГИНИ МАРЫ. Таким образом, остается еще прочитать последнее предложение. Оно начинается с кирилловского слова РОД и надписи руницей ВЕ- ДАЛЪ, которая не вызывает сомнений. А над следующим словом придется поразмыслить, ибо оно по первому чтению слоговых знаков дает такую организацию звуков: ПОРОИЗОВОДОСЪТЪВОМЪ, то есть ПЪРОИЗЪ- ВОДЪСЪТЪВОМЪ. Поразмыслить, но немного, придется и над следующим словом, ИЗАДИЛИИ, что можно привести к виду ИЗЪДЕЛИЙ. Дальнейшее чтение ИЗА ДЕРЕВА можно понять, как ИЗЪ ДЕРЕВА, а за этим словом читаются три других, КОСЬТИ И КАМЪНЕ. В случае последнего слога необходимо вспомнить, что он может читаться не только как НЕ, но и как НЯ. Таким образом, последнее предложение может быть прочитано в современной орфографии, как РОД ВЕДАЛ ПРОИЗВОДСТВОМ ИЗДЕЛИЙ ИЗ ДЕРЕВА, КОСТИ И КАМНЯ. На этих трех искусственных примерах мы пока и остановимся, перейдя далее к примерам реальным, то есть, к воспроизведению рисунков подлинных изделий с изображением надписей рунами Макоши. Таких длинных надписей, как мы только что рассмотрели, там обычно не встречается, так что трудности чтения там связаны не столько с вычленением предложений и слов, сколько с выявлением самого текста. Текст № 4. ОБНАРУЖЕНИЕ ФРАГМЕНТОВ При переходе к чтению текстов на изображениях самым сложным, как это ни странно, является не чтение, а обнаружение текста, то есть обна- 59
В.А. Чудинов ружение буквообразных знаков. Поэтому я советую до чтения указать те фрагменты изображения, в которых, по мнению исследователя, может содержаться надпись, и обвести их рамочкой, а сами рамочки перенумеровать. Эту часть исследования есть смысл назвать фрагментацией. В результате получится фрагментат - изображение с нанесенными на него рамочками. Если рамочек мало, а сами рамочки состоят из очень узких линий, фрагментация мало искажает подлинное изображение. Но если рамочек много, есть смысл сначала дать изображение без каких-либо рамочек; это будет оригинал исследования, который в дальнейшем будет преобразован исследователем разными способами, в том числе и фрагментацией. Сильно искажает оригинал исследования обильное число рамочек с жирными линиями, а также такая нумерация фрагментов, при которой цифры попадают на изображение. Поэтому линии рамочек должны быть как можно тоньше, а цифры по возможности вынесены за пределы изображения. Многие эпиграфисты предпочитают обойтись без фрагментата, просто воспроизводя те или иные фрагменты текста и предоставляя читателю самому искать данные фрагменты на оригинале исследования. Однако это приводит подчас к огромной потере времени у любого читателя, ибо чем мельче фрагмент и чем крупнее сам оригинал, тем больше времени уйдет у читателя на поиски нужного фрагмента на изображении. А, начиная с определенного соотношения между размерами фрагмента и оригинала, читатель, обследовав какую-то часть изображения, вообще отказывается от поиска фрагмента. Каждый такой отказ роняет в глазах читателя авторитет эпиграфиста. Поэтому фрагментат следует считать обязательной частью любого эпиграфического исследования руницы. Что же касается фрагментов, то их целесообразно вынести на поля изображения, сформировав особое поле фрагментов. Если фрагментов немного, их можно поместить рядом с фрагментатом, если мало - отделить поле фрагментов от фрагментата жирной вертикальной или горизонтальной чертой. Каждый фрагмент располагается на поле фрагментов под своим номером. Замечу, что для рун Макоши выделение фрагментов - наиболее сложная операция, ибо длина фрагмента определяется размером слова или словосочетания. Иными словами, для обведения рамочкой слово или словосочетание необходимо прочитать, и только тогда становится ясным размер фрагмента не только в длину, но и в высоту. То есть момент выделения фрагмента, и момент чтения для эпиграфиста сливаются в одну операцию, которая потом, для целей наглядности для читателя, разбивается на ряд других операций. Вот это-то и трудно. 60
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Остальные операции оказываются более простым делом для эпиграфиста, но не более простыми для неподготовленного читателя. Как правило, содержащееся в рамочке слово или словосочетание обычно написаны лигатурой, то есть общие части слоговых знаков там могут быть слиты воедино. Поэтому следующий этап состоит в разбиении лигатур на отдельные знаки с пробелами между ними. Очень редко наблюдается иной стиль написания, когда знаки на надписях изображены в виде нескольких фрагментов, так что задача исследователя оказывается обратной, ему необходимо собрать все фрагменты знаков в целый знак. Назовем этот этап нормализацией. Если до нормализации слово или словосочетание выглядит некоторым странным росчерком или вообще некоторой калякой-малякой, то после нормализации видны контуры знаков руницы. Но это еще не привычная нам руница. Чтобы она стала привычной, нужна транскрипция стандартизованными знаками руницы. Эту транскрипцию обычно подписывают чуть ниже, или чуть правее нормализованного текста. А затем следует, как мы уже знаем, транслитерация, то есть переписывание знаков руницы (рун Макоши) привычными буквами кириллицы, которая тоже производится на рисунке, и кирилловская транскрипция, то есть переписывание того же кирилловского текста, но уже по правилам современной орфографии и желательно одним из современных шрифтов. Кирилловскую транскрипцию как некоторое облегчение для понимания надписи неподготовленным читателем, то есть как нечто, не имеющее большого значения для эпиграфиста, можно производить уже в тексте статьи или главы, а не на рисунке, где обычно для этого остается слишком мало места. Замечу, что по аналогии с решением школьной задачки по физике оригинальный рисунок напоминает текстовое условие задачи, а кирилловская транскрипция - законченный ответ. Как мы знаем, если школьник переписывает условия задачи из учебника как текст, а потом пишет ответ, ему учитель ставит двойку, поскольку ученик не показывает самого главного: поэтапного решения задачи. А она включает в себя сведение условия к ряду математических значков и обозначения размерностей (это как бы этап фрагментации), отделения решения от условий чертой (это соответствует отделению поля фрагментов чертой от фрагментата), затем следует решение в виде выписывания нужных формул (это соответствует выстраиванию поля фрагментов) и приведения обозначений к единому стандартному виду (что соответствует нормализации); наконец, происходит выполнение нужных математических действий, (это соответствует чтению, то есть транслитерации знаков руницы кириллицей) и оформление ответа в нужных размерностях (а это соответствует транскрипции текста в современной орфографии). 61
В.А. Чудинов Теперь рассмотрим все эти этапы на конкретном примере. Рисунок некоторого округлого предмета из глины взят из монографии о Старой Рязани (Даркевич 1995, с. 229, табл. 1-6). Требуется определить, что это за предмет, читая надписи. Рис. 19. Рыболовная снасть из Старой Рязани На первый взгляд, никаких надписей на предмете нет. На самом деле они есть, но мелкие, лигатурные и потому весьма непривычные. Я обвожу некое подозрительное на наличие надписи место прямоугольной рамочкой №1, но внутри нее замечаю еще одно подозрительное место, простирающееся наружу, и обвожу рамочкой №2. Пока я на этом останавливаюсь, не производя дальнейшей фрагментации. Вначале я помещал на рисунке поле фрагментов вместе с фрагментатом. Однако это похоже на помещение рядом условия задачи и ответа на нее. Поэтому, в отличие от моих монографий и от других глав данной книги, ответы, то есть готовые чтения, я помещаю в конце каждого параграфа, посвященного чтению текста. Только после того, как прочитаны все слова, имеет смысл представить весь ход решения на особой картинке. А теперь показываю, как я читаю данные надписи. Сначала выношу в пространство поля надписей рамочку №1. Замечаю, что здесь имеется два крупных знака; они-то и являются началом и концом слова. Следовательно, все знаки между ними тоже относятся к данному слову. Выделяю первый крупный знак и начинаю им слово в нормализованном виде; то же самое проделываю с последним знаком, которым слово кончается. Теперь сложность состоит в том, чтобы правильно вычленить промежуточные знаки. Так, предпоследний знак, на мой взгляд, лигатурно соединен с низом последнего, а у второго знака правая сторона петельки входит в мачту последнего знака. Теперь знаки имеют чтение ГЪРУЗИЛО, то есть ГРУЗИЛО. Следовательно, перед нами глиняная рыболовная снасть, называемая и поныне ГРУЗИЛО. Что же касается второго фрагмента, то я при нормализации даю его увеличенное изображение. Тут нет лигатуры, однако знаки похожи на кано- 62
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ нические формы только в первом приближении. Первый знак опознается уверенно, это СЕ/СЬ/СЯ. Второй знак похож на М, однако, приглядевшись, видно, что левая его часть является скорее знаком Р с основным чтением РУ и вспомогательным чтением РЪ. Вторая половина этого знака в таком случае может быть принята за очень условно прочерченный знак Н с чтением НЪ. Далее следует мало похожий на себя знак СЕ/СЬ/СЯ с отделением верхнего завитка (вспомним о ситуации, противоположной лигатурам - о фрагментации знака), наконец, знак, трудный для определения. На первый взгляд, он похож на знак НО, однако для НО у него слишком высоко размещена точка ветвления. Поэтому остается еще один вариант - принять его за знак ГО/ГА/ГЪ, но в зеркальном изображении. На качестве чтения зеркальное изображение не сказывается, но выдает человека, который еще не твердо помнит, в какую сторону развернуты те или иные знаки. Так обычно изображают буквы дети дошкольного возраста. Собирая все знаки вместе, и интерпретируя их, получаем слово СЕРЪНЪСЬГЪ, с озвонченным последним согласным, что в современной орфографии выглядит как СЕРЕНСК, название средневекового русского города на Оке. Теперь мы прочитали не только название предмета, но и название города его изготовителя. Мы понимаем, что грузила, изготовленные в Серенске, могло быть проданы в другие города; в данном случае оно обнаружено в Старой Рязани. Справа на поле фрагментов я привожу изображение рамочки №1 в увеличенном виде. На том же самом месте, где я прочитал название ГРУЗИЛО, находятся более мелкие надписи. Это уже не лигатура, а наложение, и из его верхней части я выделяю фрагменты № 3, 4, 5. На фрагменте №3 выделяется слово двоякого написания. Первая часть ПТ написана руницей, вторая часть, РА - кириллицей. Само же слово читается ПЪТЪРА, то есть ПЕТРА. Заметим, что привычному чтению очень мешает граница предмета, образующая верхнюю линию строки. Еще более она мешает чтению последующих знаков, которые к тому же написаны в лигатуру. С большим трудом там вычленяются буквы кириллицы РО, следующий знак может быть выделен, но не опознается, а буква И с диагональными мачтами переводит все слова из написанного вблизи границы в буквы, лежащие от нее на два ряда ниже. Конец слова слит в лигатуру, где вычленяются нормальная буква Н, вытянутая буква О, и едва различимые буквы В и А. Получается, что и кириллицу надо учиться читать заново, что я и попытаюсь продемонстрировать в соседнем разделе. Итак, фрагменты № 4-6 образуют слово РОДИОНОВА. Это слово хотя и написано в древней орфографии, однако, современное его написание ровно ничем не отличается от древнего, а потому современная транскрипция его излишня. 63
В.А. Чудинов Таким образом, мы имеем привязку данного грузила к человеку по имени ПЕТР РОДИОНОВ. В принципе, чтение можно было бы остановить и на этом уровне, однако нам на данной стадии исследования неясно, кем был Петр: владельцем грузила или его изготовителем? Для ответа на этот вопрос следует прочитать еще какие-то надписи. Я выделяю рамочкой фрагмент №6. Здесь все буквы первого слова соединены в лигатуру. В процессе нормализации выявляются 4 знака, которые читаются как слово МАСЬТЕРА, то есть МАСТЕРА. Имеется и одиноко стоящий знак П, продолжение которого уходит за линию границы изображения. Читая П как руничный знак ПЪ, понимаем, что речь идет об имени мастера, о Петре. Таким образом, перед нами не владелец, то есть не пользователь ПЕТР, не рыбак, а изготовитель грузила, МАСТЕР ПЕТР РОДИОНОВ. Так что хотя мы прочитали совсем небольшой текст, ГРУЗИЛО, СЕРЕНСК, МАСТЕРА ПЕТРА РОДИОНОВА, однако получили достаточно много информации: наименование изделия, город его изготовления, а также ремесленную формулу, гласящую, что изготовителем был не простой ремесленник, а мастер по имени Петр и по фамилии Родионов. Таким образом, если бы возникли какие-то нарекания к качеству ремесленного изделия, все рекламации следовало бы направлять в Приокский город Серенск, в мастерскую мастера Петра Родионова, по поводу ГРУЗИЛА. Иными словами, мы прочитали все выходные данные профессионально сработанного изделия. Т?^А ГРЗУ1 2 с^^ЧГ ГЪРУЗИЛО £51 СЕРЪНЪСЬГЪ ^Jfc ТТ Т Я| Р ОДИОНОВ ПЪТЪРА *t*A J» MCfHTT МАСЬТЪРА ПЪ Рис. 20. Чтение надписи Я намеренно не читаю и другие слова, которые находятся на поверхности грузила - предоставляю это читателю. Полагаю, однако, что тут мы встретимся и со словом МАСТЕРСКАЯ, написанным кириллицей, и с повторением уже прочитанных слов. Я лишь показываю методику, по которой можно выделить руны Макоши на поверхности какого-то артефакта (то есть продукта человеческой деятельности). 64
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Текст № 5. СТИЛИЗАЦИЯ Подобно современной кириллице, которая может быть стилизована под буквы другого вида письма, например, под арабские, или, например, под китайские иероглифы, руны Макоши также могли быть стилизованы под письмо иного вида. Ему могла быть придана дополнительная округлость или, напротив, дополнительная угловатость знаков. На некоторых русских средневековых монетах существует как бы арабское письмо. В этом смысле руница может быть неотличима от арабской вязи. На одной из Московских монет 60-х годов XVI века эпиграфисты читают «имя хана Тохтамыша, что доказывает продолэюение чеканки монет Дмитрием Донским в течение всего его княжения» (Федоров 1949, с. 158). На лицевой стороне надпись кириллицей, гласящая КНЯЗЬ ВЕЛИКИ ДМИТРИЙ, то есть КНЯЗЬ ВЕЛИКИЙ ДМИТРИЙ. В ней имеется, однако, чтение буквы Л как слогового знака ЛИ в слове ВЕЛИКИ, а также лигатура из Р и I, образующая новую букву И. Так что эта надпись не совсем кирилловская, а с вкраплением рун Макоши. Рис. 21. "Арабская" надпись на Московской монете Надписью на обороте является стилизованное изображение арабской вязи. Попробуем теперь прочитать эту «арабскую» надпись по-русски. Конечно, можно было бы осуществить фрагментацию оборотной стороны монеты, однако знаков на ней немного, и их можно найти довольно быстро. Прежде всего, в левом верхнем углу выделяется знак Р, чья мачта продолжается вниз; ниже в столбик расположен знак С. Сочетание PC нам будет в дальнейшем встречаться довольно часто. Основное чтение знака Р - РУ, а С - СЕ/СЬ. Таким образом, мы получаем каноническое написание названия страны, РУСЬ. Следовательно, перед нами не подлинное арабское письмо, а стилизация под него рун Макоши. Следующий фрагмент содержит три знака, причем в центре находится как бы буква Ы. Таких знаков в рунице нет, а наличие всего одной буквы кириллицы в центре слова, написанного руницей, вовсе не характерно для рун Макоши. Так что читатель должен заподозрить, что тут что-то не так. Под- 65
В.А. Чудинов сказкой для него должен служить третий знак, который смотрит не вправо, а влево. Следовательно, надпись должна читаться не слева направо, а справа налево. Однако так по-русски не писали. Тогда приходится допустить, что надпись из данных трех знаков к тому же начертана «кверху ногами», то есть повернута на 180°. Сделав такое предположение, отождествляем первый знак со стрелочкой острием вверх (но с одним рогом), то есть со знаком КО/КЪ. Второй знак в таком случае должен был бы читаться как РУ, однако его петелька доверху не доходит, остановившись на половине. Следовательно, это НЕ/НЯ. Наконец, третий знак оказывается похожим на М с очень округлыми вершинами. Такого знака в рунице нет. Зато если его повернуть на 90° вправо, получим знак ЗЕ/ЗЬ/ЖЕ/ЖЬ. Соединяя все значения, читаем слово КЪНЯЗЬ, то есть КНЯЗЬ. Правее находится еще одна группа знаков, которую я помечаю номером 4. Первый знак расположен нормально и читается BE, второй знак положен на бок, но при его повороте на 90° влево его чтение будет ЛИ, наконец, последний знак следует повернуть на 180° и прочитать КИ. Кроме того, последний знак оказывается лигатурой, содержа помимо тела знака КИ еще и маленький кружок, который можно прочитать, как И. В результате образуется слово ВЕЛИКИЙ. Затем читаем группу знаков 5 в центре монеты. Это, как ни странно, три буквы кириллицы, ДМИ. Мы уже догадались, каким будет все слово, поэтому знак 6 читается как курсивная буква Т, а знаки 7 и 8 - как руны Ма- коши РИ и Й. В результате образуется слово ДМИТРИЙ. Получается, что имя собственное, насколько возможно, наши предки старались изобразить кириллицей. Итак, как мы смогли прочитать «арабскую» надпись, она является просто словами КЪНЯЗЬ ВЕЛИКИЙ ДЪМИТЪРИИ, то есть КНЯЗЬ ВЕЛИКИЙ ДМИТРИЙ. Так что оборотная сторона, реверс, повторяет руницей стилизованной под арабскую вязь то, что начертано на аверсе кириллицей. Крайне любопытно! С другой стороны, ничего другого ожидать нельзя - тексты на монетах крайне скупы. КНЯЗЬ В ЕЛИ К И ДМИТРИЙ If 1РС ^Ц^ 'ФЩ s ^^КЪНЯЗЬ Wf % BE ЛИ КИ И Д М И т ^РИ * И Рис. 22. Чтение «арабской» надписи 66
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ А как же чтение имени хана Тохтамыша? Вспомним, что арабы писали только согласные звуки. Тогда вероятное начертание согласного остова имени ТОХТАМЫШ будет Thtmsh, что по-арабски должно выглядеть как <ljsuoJ^', но ничего похожего на эти буквы на "арабской" стороне монеты мы не видим, так что, скорее всего, узрев знаки, стилизованные под арабскую вязь, эпиграфисты догадались, а Г.Б. Федоров повторил, будто здесь начертано имя хана Тохтамыша, но никто из них его не прочитал. В данном случае мы сталкиваемся с фантазиями эпиграфистов, и с тем, что знание руницы помогает их опровергнуть. Текст №6. НЕПОЛНЫЙ СЛОГОВОЙ ЗНАК Трудность чтения может вызвать неполное начертание единственного слогового знака. Если при этом имеются неточности в чтении хотя бы еще одного иного слогового знака, слово оказывается нечитаемым. Это приводит даже таких опытных эпиграфистов как А.А. Медынцева или ТВ. Рождественская к неверным чтениям. И причина вполне понятна: эти эпиграфисты не знают (точнее, не желают знать, даже знакомясь с моими публикациями или выступлениями) руницы и читают знаки руницы как буквы кириллицы. Разумеется, чтения получаются неудовлетворительными. Данный пример я проиллюстрирую короткой надписью, читаемой археологом ТВ. Никольской. Когда "буквы" видны хорошо и их немного, археологи предпочитают читать их без помощи эпиграфистов, как поступила эта исследовательница, обнаружив надпись на маленькой глиняной иконке, рис. 17. Рис.23. Первое и второе изображение иконки и чтения ее надписи Т.В. Никольской 67
В.А. Чудинов Вначале Т.В. Никольская, найдя этот обломок иконки при раскопках городища Слободка на Оке, ничуть не удивилась. Первый раз она опубликовала довольно подробное его описание, снабдив таким пояснением: «Заслуживает таксисе упоминания глиняная иконка с изображением Иисуса и подписью ИСИС, изготовленная, очевидно, местным мастером» (Никольская 1972, с. 8). Как видим, рис. 17-1 и 17-3, текст ИСИС как искаженное написание имени Иисуса мало подходит, ибо первый и третий знаки никак не являются кирилловской буквой И, второй - буквой С, а третий знак явно отличен от ожидаемой тут буквы У, хотя все они на изображении видны отчетливо. Очевидно, несоответствие надписи кирилловским буквам заставило исследовательницу позже и в другой работе дать другое изображение, рис. 17-2, и теперь уже отнести иконку с ее надписью к «предметам импорта» (Никольская 1981, с. 163, рис. 59-2). Значит, это не местное изделие, а привозное, но тогда возникает вопрос: привозное откуда? И что написано на иконке? На эти вопросы исследовательница ответов не дала. Да и не могла дать, ибо, если принять надпись за сделанную латинскими буквами, получается бессмыслица NCNC, одни согласные, причем бессмыслица на любом языке! Так что изготовить такое изделие было просто негде! Но не с Луны же оно свалилось! Вот вам и нынешний археолог! Оказывается, гораздо проще переименовать «изделие местного мастера» в «предмет импорта», причем неизвестно откуда и неизвестно зачем купленный (подумайте, какому купцу придет в голову везти в XI-XIII в. за тридевять земель грошевую, но хрупкую глиняную иконку - можно ли на таком изделии хоть что-то заработать!), чем сказать: «на изделии местного мастера находятся знаки неизвестной письменности». Но разве можно сказать такое, если на первый взгляд все знаки известны? Коллеги просто не поймут! Поэтому проще объявить изделие иностранным. Как сказал себе герой Михаила Булгакова Андрей Фокич Соков, буфетчик из Варьете, увидев открывающую ему входную дверь квартиры нагую Гелу: «Может, у них, иностранцев, так принято?»\ - В самом деле, может быть, кто-то из иностранцев пишет одни согласные буквы? Арабы, например! Правда, арабские буквы выглядят иначе. Иначе выглядит и квадратное еврейское письмо. А из европейских народов с чисто консонантным письмом, то есть с письмом одними согласными, мы не найдем никого. Так что народов, которые могли бы писать одними согласными, в Европе просто нет, и тем самым Т.В. Никольская написала научную чепуху. Однако для основной массы читателей, которые не знают это положение, она поступила вполне наукообразно, ибо, назвав 68
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ иконку изделием привозным, археолог снимает с себя необходимость как-то читать нечитаемую надпись. В результате чисто руничная надпись оказывается непрочитанной, а периферийная Слободка попадает в разряд городов, широко торговавших с Европой. Историческая информация оказалась искаженной. Данный пример хорошо иллюстрирует психологию творчества. Столкнувшись с иной системой знаков, хотя и похожих на известные, археолог поначалу принимает их за известные, но небрежно выполненные. Подобно другому эпиграфисту, Е.А. Мельниковой, узревшей в рунице скандинавские руны, Т.В. Никольская "опознала" в другой руничной надписи сначала кириллицу, затем латиницу. Мысль о том, что система письма и русских, и славян была много богаче, чем мы привыкли думать, не только не приходила в головы археологов, но даже сейчас, после примерно десяти лет выхода трудов по рунистике, усиленно изгоняется из их работ. Вероятно, для усвоения нового знания нужна смена поколения ученых, а еще лучше — полный переход эпиграфики в лоно культурологии. Этот пример автором был приведен в одной из его работ, посвященных неприятию археологами знаний о рунице, где он употребил сравнение современной руничной эпиграфики с существующей археологической традицией параллельным мирам, которые пока не имеют тенденции к сближению. Сблизятся ли они когда-нибудь? (Чудинов, 1999-2, с. 90). В этом смысле гораздо дальше профессионала продвинулся любитель Г.С. Гриневич, который в одной публикации прочитал данную надпись как КАВИЕДИЕН (Гриневич, 1991, с. 11, рис. 4-3), а в другой пояснил смысл: «каведъ^каведия — означает каменное изваяние (Срезневский)» (Гриневич 1993, с. 53). Правда, иконка не каменная, а глиняная, и совпадение звуков неполное. Да и непохож третий слоговой знак на ДИ, то есть на две параллельные вертикальные палочки. Сложность для чтения заключена в третьем знаке, который начертан неполным, без правой диагонали. В качестве нее выступает фрагмент нимба святого. Если понять эту прихоть писца, знак N должен читаться как М, что является залогом верного прочтения. Итак: первый знак читается как КА (однозначное чтение), второй знак столь же однозначно читается как BE, третий имеет чтение МО/МЪ, четвертый - СЕ/СЯ/СЬ. Соединяя их вместе, получаем искомое чтение, КАВЕМЪСЯ. Итак, на самом деле руницей начертано КАВЕМЪСЯ, то есть КАЕМЪ- СЯ (Чудинов 2000-2, с. 85, рис. 2-81); иными словами, призыв к покаянию. Так что Гриневич все-таки прочитал два первых знака из четырех верно, тогда как Т.В. Никольская верно не определила ни одного знака. 69
В.А. Чудинов ькмс КА BE МЪ СЯ Рис. 24. Чтение надписи на глиняной иконке На этом примере была продемонстрирована методика поиска явных руничных надписей среди, казалось бы, уже прочитанных, хотя и оказавшихся после прочтения либо бессмысленными, либо не вполне понятными текстами. Польза от руницы здесь весьма очевидна, хотя этическая сторона дела всегда неприятна: приходится демонстрировать неумение коллег читать надписи. Профессиональный уровень в этих случаях часто не имеет значения; надпись не читается не из-за низкой квалификации эпиграфиста, а потому, что написана не той системой письма, которой пытается ее прочитать исследователь. Однако таких случаев в эпиграфической практике рунистики оказывается не так уж много. В чисто эпиграфическом смысле этот тип явных надписей оказывается наиболее легким; к тому же коллеги, которые пытались ее прочитать другим способом до применения руницы, как правило, дают хорошее описание самого предмета, на который нанесены знаки, особенностей раскопок, возможную датировку и еще множество полезных сведений. Некоторой чисто технической трудностью при этом является учет всех попыток разных лиц прочитать трудный текст; иногда таких попыток бывает до десятка, а рассеяны они по самой разной литературе. Так что самое главное в данном случае — просто обнаружить сил- лабографы руницы и, вопреки мнению коллег, их прочитать. А неполное начертание знака, которое мы здесь рассмотрели, как видим, сбило с толку как профессиональных эпиграфистов, так и любителей. Текст № 7. РАСЧЛЕНЕННЫЕ СЛОГОВЫЕ ЗНАКИ Мы уже говорили о том, что иногда тело самих знаков может быть расчленено. Такой вид оказался у пряслиц из музея города Белоозеро, чье изображение я поместил в приложении к шестому выпуску сборника "Экономика. Управление. Культура" Государственного университета управления (Чудинов 1999-36, -37, -38, -40). Там непосредственное отношение к чтениям надписей имеет лишь заметка о надписях на Белозерских пряслицах (Чудинов 1999-39). В заметке говорится о том, что 2 августа 1999 года через знакомых мне людей было передано письмо от Галины Ивановны Алек- 70
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ сеевой, директора Историко-художественного музея города Белозерска, просившей прочитать надписи на четырех пряслицах музея. Изображения пряслиц помещены на рис. 16-1, -3, -5 и -7 в прямоугольных рамочках, которые изображают боковую поверхность пряслица. ^"л^ГгГТТ'Р^1 I I *-* г ' /_ Y?V Рис. 25. Надписи на пряслицах из Белоозера На первый взгляд здесь представлены какие-то одиночные вертикальные и наклонные штрихи. Первый знак может читаться ВО/ВА/ВУ. Что же касается второго знака, то он, скорее всего, расположен не справа, а внизу, и читается ДЕ, ДИ. При соединении получается два осмысленных слова: существительное в дательном падеже ВОДЕ и глагол в повелительном наклонении ВОДИ. Во втором столбце верхний знак читается ME/МИ, а нижний - НЕ/НЯ/ НЬ, так что оба знака образуют слово МЕНЯ. Менее вероятно и чтение МЬНЕ. В связи с предыдущим словом возможны словосочетания ВОДЫ МЪНЕ и ВОДИ МЕНЯ. Два следующих знака - лигатура из знаков ВИ и ЛИ/ЛЬ/ЛЕ и знак КА, который написан справа, поскольку место внизу уже занято. Менее вероятно, что здесь написано слово ВЛЕ(Й)КА, более вероятно - что ВИЛЪКА. Тогда возможны два словосочетания: ВОДЫ МЪНЕ ВЛЕ(Й)КА и ВОДИ МЕНЯ ВИЛЪКА. Первое предположение основано на очень вольной трактовке ряда слоговых знаков и, кроме того, совершенно неуместно при обращении к пряслицу, которое является грузиком при прядении и никоим образом не может налить воды, которая в этом процессе и не требуется. Зато второй смысл вполне подходит: если нитку на веретено направляет деревянная вилка, то пряха может через пряслице попросить ее ВОДИТЬ, то есть управлять действиями пряхи. Итак, пока нам встретился только один слоговой знак (руна), разделенный на две части - руна НЯ слова МЕНЯ. Теперь, как я понимаю, встречается следующий разделенный знак: горизонтальная черточка должна быть соединена с вертикальной палочкой, и тем самым иметь чтение ТЕ, ТИ, ТЬ, ТЫ. Ниже в данном столбце расположена также расчлененная руна с чтением ЛО, ЛЪ. А два следующих знака справа - знаки ГО/ГЪ и КО/КЪ. Слова 71
В.А. Чудинов ЛОГОКО в русском языке не существует, зато очень близко к нему слово ЛЁГЪКО, на котором, видимо, и следует остановиться. Следующее слово заставляет призадуматься. На первый взгляд, первая руна тут ХО/ХЪ, зато вторая и третья представляют собой как бы один гласный звук, что не может быть в русском языке, ибо тогда бы мы должны были читать слово-монстр сразу с тремя гласными подряд, например, ХОИА. Впрочем, если принять И за Й, слово становится уже несколько осмысленным, ХОЙЯ, если допустить, что это - диалектное произношение слово ХОДЯ, а слово ХОДЯ есть невнятное произнесение слова ХОДИШЬ. Если все эти предположения действительно имеют место, данную надпись можно прочитать, как: ВОДИ МЕНЯ ВИЛЪКА ТЫ ЛЁГЪКО ХОДЯ, то есть ВОДИ МЕНЯ, ВИЛКА, ТЫ ЛЕГКО ХОДИШЬ, рис.20-5. Раньше я вместо слова ХОДИШЬ предполагал слово КОВАНА, что плохо согласовывалось по смыслу. Теперь же смысл предложения стал более понятен: пряха, видя, как легко ходит вилка, наматывая нить, предлагает ей водить руками пряхи в такт движениям вилки. Надпись на втором пряслице начинается с совершенно разрозненных черточек, которые нельзя принять за руны гласных звуков, поскольку 5 гласных звуков подряд в русском языке быть не может. Поэтому, видимо, следует принять за гласный звук только первую руну Макоши, тогда как две остальные создать из соединения прямых и наклонных линий. Но второй знак ВО и третий знак ЛА путем перебора могут дать осмысленное значение только с одним начальным гласным, а именно У, что образует слово УВОЛА в смысле УВЕЛА. Конечно, слова типа легко, увела - диалектные; мы произносим легко, увела. Что касается чтения других рун, то оно оказывается более простым; три руны читаются как КЪ, СА и BE. Так что общее чтение предложения выглядит, как УВЕЛА КЪ САВЕ, то есть УВЕЛА К САВВЕ (или к САВЕЛИЮ), рис. 20-6. Из этой надписи следует, что кто-то, например, свекровь, тайно отдала пряслице некому Савве. Позже хозяйка пряслица смогла его опознать и вернуть, и теперь надпись напоминала ей, что за пряслицем было необходимо строго следить. На третьем пряслице начертано ТО РУСЬ, рис. 20-7. Надпись образует лигатуру из трех рун Макоши, чтение каждой руны однозначно. Поскольку в районе Белоозера проживало много карелов, среди которых, естественно, встречались и пряхи, то, вероятно, нередко женщины могли спутать свои пряслица. В данном случае этот грузик для веретена помечен названием страны. Последняя надпись разорвана не в плане рун, а в плане слов. Слова начертаны не в одну линию, а как бы в три этажа, причем первое слово об- 72
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ разует лигатуру. Разложив ее на знаки, можно прочитать по первым значениям слово ВОМАЛА, что не образует смысла. Однако, если допустить, что после знака МА следует лигатура из НЕ/НЯ и ЛА, то получается слово ВОМАНЯЛА, что уже близко к слову ВЫМЪНЯЛА. Затем, как ни странно, следует читать среднюю строку, где однозначно читается ЗА и КО. А верхняя строка также представляет собой лигатуру, где можно выделить руну W с чтением ШЕ/ШИ/ШЬ и руну КИ. Это образует слово КОШЬКИ. Таким образом, здесь начертана фраза ВЫМЪНЯЛА ЗА КОШЬКИ, то есть ВЫМЕНЯЛА ЗА КОШЕК, рис. 20-8. Иными словами, отдала другой пряхе пару кошек, а взамен получила пряслице, так что цена пряслица - пара кошек. Прежде я читал иначе, ВЪЗЯЛА ЗА КОРОВЪКИ, то есть ВЫМЕНЯЛА ЗА ТЕЛЯТ. Тогда я удивился очень высокой стоимости пряслица. Теперь я вижу, что его реальная стоимость была в несколько раз ниже. Ошибка произошла из-за более экзотического чтения: я предположил, что вторая руна - это ЗЯ, для чего руну МА повернул на 90° вправо; кроме того, решил, что в верхней строке первая руна - это И, то есть РО, хотя руна И всегда имеет прямые мачты. 'V И Л*У >АН \ М Т М/ б \ V К К А< ВОДИ МЕНЯ, ВИЛЪКАДЫ ЛЁГЪКО ХОЙЯ УВЕЛА КЪ САВЕ ^Г"Г)Г"т PC 8VV\r^/^ VMY/iX*Wt 7 У \_ ТО РУСЬ ВЫМЪНЯЛА ЗА КОШЬКИ Рис. 26. Чтение надписей на пряслицах из Беяоозера На этом примере видно, что более верное чтение, как ни странно, вовсе не бросается в глаза; прежде всего, хочется прочитать чуть экзотичнее, с некоторой деформацией знаков или с их поворотом. Понятно, что чем больше опыт чтения, тем точнее определяются знаки руницы. Текст №8. НАДПИСЬ-РЕБУС В некоторых случаях текст пишется по вертикали; однако к этому добавляются лигатуры, так что внешний вид рун Макоши начинает напоминать китайские иероглифы. Один из таких случаев будет рассмотрен в данном примере. В пятидесятые годы девятнадцатого века проблемами кириллицы и глаголицы стал заниматься известный русский археолог О.М. Бодянский. Ему-то и прислал письмо его болгарский корреспондент Христо Даска- 73
В.А. Чудинов лов. Позже, в 1859 году, это письмо было отпечатано отдельным оттиском. В нем говорилось о том, что в Тырнове, древней столице Болгарии, этот исследователь посетил одну из беднейших церквей, церковь Святых Апостолов, где на совершенно не украшенном и не вполне сохранившемся алтаре он увидел и скопировал единственную анаграмму, вид которой он прилагал, рис. 17 (Даскалов 1859, с. 26 и вклейка). К сожалению, эта надпись общественностью замечена не была и никаких комментариев не вызвала. Невооруженным взглядом видно, что эта анаграмма не кирилловская, не глаголическая и не греческая. Но если надпись все-таки славянская, то - точно она слоговая. еж Рис. 27. Анаграмма Христо Даскалова Надпись состоит из 6 вертикальных столбцов, каждый из которых содержит от 2 до 5 знаков. Первый столбец действительно выглядит как китайский иероглиф; у остальных столбцов знаки слишком округлые для ие- роглифики. Первый столбец состоит из трех строк. Верхняя строка состоит из двух знаков, и если читать их сверху вниз, то они читаются ДЕ/ДИ/ДЬ и НЪ. Вроде бы это может быть основанием для чтения слова ДЕНЪ, однако, как мы увидим ниже, такое чтение не подходит. Можно прочитать и в обратном порядке НЪДИ, однако слово НАДИ тоже вряд ли будет началом предложения. Оставим первое слово неопределенным и перейдем ко второму. Здесь мы видим ту же руну НЪ вначале и руну ША, поставленную на боковое ребро (то есть повернутую на 90° вправо). В написании НЪША угадывается слово НАША. Такое чтение позволяет предположить, что и первое слово надо читать НАДИ. Однако со словом НАША может быть согласовано только имя существительное женского рода. Это, как я полагаю, будет слово НА- ДИЯ. Для обозначения буквы Я достаточно взять любую из вертикальных палочек, написанных в самом верху столбца. Нижняя строчка содержит опять знак НЪ, который, видимо, опять необходимо читать как НА, затем идет руна БО, а для полноты последнего слова, которое, как легко догадаться, будет БОГА, следует выделить руну ГА, которая является левой частью руны НЪ. Получается как бы начало 74
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ некой молитвы: НАДИЯ НАША НА БОГА, с акрофоническим НА (то есть стоящим в качестве первого слога всех строк). Второй столбец открывается руной Т с укороченной мачтой; одновременно эту руну можно принять за положенную на бок руну ТЕ.. Чуть ниже идет руна BE, переходя лигатурной связью в нижележащую руну РУ. Низ мачты РУ образует руну Й. Получается слово ВЕРУЙ. Присоединение слога ТЕ образует слово ВЕРУЙТЕ. Две руны справа имеют немногочисленные чтения: руна сверху - ЛЮ, снизу - БЕ/БИ, что образует слово ЛЮБИ. Вместе с предыдущими двумя словами оно входит в состав предложения-совета: ВЕРУЙТЕ, ЛЮБИ. У последнего слова не хватает форманта множественного числа ТЕ. В третьем столбце левая сторона есть руна ТЕ/ТИ/ТЬ, та самая, которая заканчивает предыдущее слово, образуя форму ЛЮБИТЕ. То, что слово заканчивается именно в этом месте, помечено точкой. Идущая после нее запятая (в обратную сторону) является лежачей руной С с чтением СЕ/СЯ/СЬ. Далее идут две руны: вверху ВА, внизу ЛО/ЛА/ЛЪ; осмысленным будет чтение сначала нижней, а затем верхней руны, что приводит к слову СЬЛОВА. Четвертый столбец содержит вверху руну БЕ/БИ, которая переходит в руну РЕ/РИ; осмысленным будет только сочетание БЕРИ. Справа имеется отросток, переходящий в вертикальную линию. Его можно принять за зеркально отраженную руну Г с чтением ГА, что может быть осмысленным как слово БЕРЕГА. Однако оно плохо сочетается со словом СЬЛОВА. В таком случае этот знак можно принять за руну ТЕ, что образует слово БЕРИТЕ и сочетается с предыдущим словом, образуя последовательность слов БЕРИТЕ. Ниже помещена лигатура из руны 3 с чтением ЖЕ и косой черты с чтением И. Пятый столбец начинается с руны БА/БО, однако, ее ограничительная черта не округлая, а угловатая. Следовательно, данный гласный звук будет твердым; скорее всего это БЪ. Далее идет руна РУ, но с неполной петлей; возможно, что так изображен слог РО. За ним следует руна СЪ, однако левая мачта выходит за пределы данного знака и образует отдельную руну И. Наконец, низ можно понять как руну ТЕ. Все это образует слово БЪРОСЪ- ЙТЕ, то есть БРОСАЙТЕ. Последний столбец есть смысл прочитать с руны V, помещенной в середину, с чтением ВЪ, а далее читать сверху вниз: НЕ и БО, что образует слова ВЪ НЕБО. Правее имеется малый столбец-дополнение из двух рун: СЕ и И/Е, что образует слово СЕЕ. Полагаю, однако, что писец хотел начертать слово СИЕ. Итак, данный пример напоминает разгадывание кроссворда или ребуса, он весьма сложен. Итог: получился весьма своеобразный религиозный 75
В.А. Чудинов текст НЪДИЯ НЪША НЪ БОГА. ВЕРУЙТЕ, ЛЮБИТЕ! СЛОВА БЕРИТЕ ЖЕ И БЪРОСЪЙТЕ ВЪ НЕБО СЕЕ! Это означает: НАДЕЖДА НАША НА БОГА. ВЕРУЙТЕ, ЛЮБИТЕ! СЛОВА БЕРИТЕ ЖЕ И БРОСАЙТЕ В НЕБО СИЕ. Замечу, что для меня этот текст при его первом чтении был пределом моих возможностей, и хотя я прочитал его несколько лет назад, по сути, так же, однако некоторые слова имели неточности. *—ш н и Гг ' >1 \ГЪ-%*>**■ =■ =-i = т—1 ' П £* "Г t i/ ChU СЛОВА ПР"С II- Рис. 28. Чтение анаграммы X. Даскалова • |ПЬ ЖГ БЪРОСЪЙТЕ ^ wr'VY и с/ ТЕ ■ ЖЕ И БЪ НЕБО СЕЕ Обращаю внимание на то, что, как мне представляется, руны начертаны предельно красиво, образуют весьма вычурные лигатуры и тем самым являют пример наиболее торжественного начертания, осуществленного не строками, а столбцами. С другой стороны, они показывают, что ранние христиане еще пользовались руницей, и что она вышла из их употребления много позже и вовсе не по религиозным основаниям. Текст №9. НАДПИСЬ КАК ЕСТЕСТВЕННЫЕ ТРЕЩИНЫ Мы уже говорили о том, что текст из рун Макоши может иметь весьма прихотливое начертание, и познакомились как со стилизацией его под арабскую вязь (текст №5), так и под нечто китайско-грузинское (текст №8). Однако он может напоминать и трещины камня. Привожу картину камня, опубликованного Ф.Н.Глинкой. История изображения такова. Подобно М.П. Погодину, опубликовавшему некоторые изображения рун в начале девятнадцатого века, надписи стал коллекционировать и Федор Николаевич Глинка. В своих письмах к П.И. Кёппену (изданных в 1836 году отдельным оттиском), он отмечает, что в Тверской Карелии на месте нынешнего каменного стана «существовал какой-то гард скандинавов или великий град славян, или поселения Бог весть какого народа» 76
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ (Глинка 1836, с. 17). Характер вновь обнаруженной письменности ему был совершенно неясен, но в сноске он весьма эмоционально восклицает: «Нельзя не благодарить за сообщение представленных здесь изображений. Если теперь эти надписи для нас непонятны, то кто знает, не сделаются ли они в последствии времени вразумительны; не будут ли свидетелями какого-либо быта, для нас нового! Одно сохранение их для будущих исследователей есть дело, достойное уважения. Можно ли, например, не благодарить академика Френа за подарение нам недавно известия о письменах древних Руссов, которые он нашел у одного из восточных писателей X века?» (там же, с. 6) В комплекте у Ф.Н. Глинки было опубликовано 4 рисунка. Один из них был выбит на каменной плите и походил на надпись «Степана» (там же, вклейка). На наш взгляд, помимо кирилловских букв на ней помещен один слоговой знак, что позволяет считать ее смешанной. Но меня интересует второй камень, чья надпись напоминает трещины. Рис. 29. Второй камень Ф.Н. Глинки Интересно отметить, что никто из эпиграфистов до меня не пытался прочитать эту надпись. А она весьма интересна, ибо речь идет об агитационном плакате русского Средневековья. Надпись состоит из трех фрагментов, верхнего и двух нижних, и потому дополнительной фрагментации производить нет смысла. Надпись начинает читаться с верхнего фрагмента, где в верхней строке выделяется руна СЕ/СЯ/СЬ, за которой следует руна ЛЮ. Образуется слово СЬЛЮ, в котором угадывается слово ШЛЮ. До сих пор в русском языке имеется чередование: ПОСЫЛАЮ -ШЛЮ. Второе слово читается чуть ниже. Оно состоит из трех рун, первая из которых представляет собой гласный звук, вторая - руна ТЕ/ТИ/ТЬ, третья - БЕ/БИ. Следовательно, вторая и третья руны образовывают слово ТЕБЕ, и тем самым определяется гласный звук, который оказывается к тому же йотированным - Я. Таким образом, левая часть верхнего фрагмента читается как слова СЬЛЮ Я ТЕБЕ. 11
В.А. Чудинов Правая часть верхнего фрагмента начинается с руны ГО/ГА/ГЪ. Далее следует расчлененная руна РУ с чтением РО, затем руна ЗЕ/ЗИ/ЗЬ, наконец, руна НЕ/НЯ внизу Из всевозможных комбинаций осмысленным получается только слово ГЬРОЗЬНЕ. Теперь переходим к чтению левого нижнего фрагмента. Его верхняя часть состоит из трех разорванных рун; первая из которых есть КО или ГО, вторая - РЕ/РИ/РЬ, ТРЕТЬЯ - ЧЕ/ЧЬ, из чего собирается слово ГОРЯЧЬ. Однако знаки правее и ниже образуют столбец, которые не имеет чтения в его вертикальном написании, но может иметь таковое, если его положить, то есть повернуть вправо на 90°. Две первых руны можно прочитать как ПО и КЪ, последнюю - как НЪ, а в качестве предпоследней прочитать без поворота низ руны РЯ и примыкающую к нему диагональ, устранив разрыв. Образуется руна ЛО/ЛА. Из этих значений можно образовать слово ПОКЪ- ЛОНЪ. Таким образом, весь левый фрагмент - это всего два слова, ГОРЯЧЬ ПОКЪЛОНЪ. Наиболее длинным является правый нижний фрагмент. Он начинается с верхней части из трех рун, слитых в лигатуру; первая из рун V с чтением ВО, вторая -1, но ее можно прочитать как И/А/Я/Й, третья - НЕ/НЯ/НЬ. Осмысленным будет чтение ВОИНЬ. Следующая часть, напоминающая курсивную букву И с красивой орнаментальной петлей слева является также лигатурой из трех рун; первая имеет чтение ВО/ВА/ВЪ, вторая РЕ/РЯ/РЬ, третья КИ/ГИ/КЕ/ГЕ/КЬ/ГЬ. Осмысленным будет только сочетание ВАРЯГЬ. Затем следует зеркально изображенная руна 3 с чтение ЗЕ/ЖЕ/ЗИ/ЖИ/ЗЬ/ЖЬ. Вторая руна является верхней частью лигатуры справа; это - чуть заметная руна НА/НО. Осмысленным будет комбинация слогов ЖЕНА. Итак, левая часть правого нижнего фрагмента состоит из перечисления различных категорий населения: ВОИНЬ, ВАРАГЬ, ЖЕНА! Очевидно, что речь идет об обращении к ним с каким-то воззванием. Само воззвание должно содержаться в правой части этого правого нижнего фрагмента. Если выделить три руны из начальной части, то внизу будет руна БО/БА/БЪ, выше - НА/НО, внизу - отдельный гласный или Й. Осмысленной получается конструкция НА БОЙ. Следующие две руны - это РУ вверху и весьма на себя непохожая руна СЬ внизу, что образует слово РУСЬ. Далее находится столбец, содержащий руну ВИ/ВЬ вверху, и похожую на греческую букву СИГМУ руну СЕ/СЯ/СЬ внизу, что образует слово ВЬСЯ. Получается конструкция НА БОЙ РУСЬ ВЬСЯ, не хватает только глагола. Этот глагол мы прочитаем в самой последней лигатуре. Он начинается косым штрихом, который образует с нижним косым штрихом разорванную руну ВИ. Однако, если руна разорвана, ее можно принять за ВЫ. Затем мы имеем 78
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ стрелу с правым рогом острием вверх и притом наклонную - руну ХО. Две параллельных наклонных палочки - руна ДЕ/ДИ. Наконец, чуть заметный крестик справа - руна ТЬ. Собирая руны воедино, получим единственное осмысленное слово - ВЫХОДИТЬ. Следовательно, весь правый нижний фрагмент звучит, как НА БОЙ РУСЬ ВЬСЯ ВЫХОДИТЬ. Слово ВЫХОДИТЬ пишется так, как сейчас его произносят в диалектах на юге России. \? 1 СЬЖОЯТЕБЕГЪРфЫШ К^Ыь ПОЩЛОКЬ сУ/viч odif ev //pu V ui Jpc c BOIfflb, ВАРЯГВ! ЖЕНА! 4*/J* ЧМА БОЙ РУСЬ ВЬСЯ * г *1 ВЫХОДИТЬ! Рис. 30. Чтение надписей на втором камне Ф.Н. Глинки Суммируя все три фрагмента, мы получаем такой текст: СЬЛЮ Я ТЕБЕ ГРОЗЬНЕ ГОРЯЧЬ ПОКЛОН. ВОИНЬ, ВАРЯГЪ, ЖЕНА! НА БОЙ РУСЬ ВЬСЯ ВЫХОДИТЬ, то есть, в современной орфографии: ШЛЮ Я ТЕБЕ ГРОЗНЫЙ ГОРЯЧИЙ ПОКЛОН ВОИН, ВАРЯГ, ЖЕНЩИНА! НА БОЙ РУСЬ ВСЯ ВЫХОДИТ. Перед нами действительно агитационный плакат типа недавнего «РОДИНА-МАТЬ ЗОВЕТ!». Однако сейчас мы пишем на бумаге, (а уже многие надписи существуют только в электронном виде), а тогда писали на камне. Внешне же надпись напоминает растрескивания камня или ходы жучка-короеда, надписью как таковой она именно в силу хаотического расположения фрагментов и из-за удлинения рун не смотрится. Текст №10. ОПЛАВЛЕННЫЕ РУНЫ Руны Макоши могут выглядеть несколько своеобразно не за счет стилизации, а в связи с определенным способом изготовления. Так, четвертый камень, описанный тем же Ф.Н. Глинкой (Глинка 1836, вклейка), представляет собой как раз такие оплавленные руны. Сложность здесь состоит как в опознании знаков, так и в следовании за прихотливой линией строки, которая, начинаясь вверху, следует вниз не по горизонтали, а с некоторым наклоном и явно не выдерживает заданной ширины. Поэтому возможны некоторые отклонения от этой линии строки, что представляет трудности 79
В.А. Чудинов в приписывании рун определенным строкам. Кроме того, как обычно, не всегда ясно, какую руну следует читать раньше. Рис. 31. Четвертый камень Ф.Н. Глинки Чтение, как обычно, начинаем сверху. Вероятно, есть смысл прочитать две знакомые руны, которые, однако, здесь начертаны в обратном порядке, С и Р как РУСЬ. Руны левее и правее нее тоже образуют слово, ибо читаются ЖЕ/ЖИ и ВО/ВА, и это слово ЖИВА. Таким образом, верхняя строка утверждает: РУСЬ ЖИВА. Вторая строка примерно вдвое крупнее вверх по сравнению с первой. Она начинается с большой руны Г, правее которой находится как бы руна BE и руна ТО. Полагаю, однако, что вторая руна повернута вправо на 90°, и если ее начертить нормально, это будет руна ВО; однако слово ГОВЕТО столь же бессмысленно, как и ГОВОТО. Придется вторую руну читать в последнюю очередь, что приводит к слову ГОТОВО. Однако это слово не согласуется с предыдущим текстом; следовательно, необходима еще одна правка, которая вполне допустима, ибо последняя руна имеет чтение ВО/ВА - ГОТОВА. Далее идет вставка из двух вертикальных линий, внутри которых имеется три руны - V, U и I с чтением ВО/ВА/ВЪ, БО/ БА и, видимо, Й. Эта вставка может быть прочитана как словосочетание ВЪ БОЙ. Два следующих знака как бы занимают особую ячейку. Сначала идет руна РУ, но с треугольной петелькой (следовательно, возможно, с иным чтением), далее - руна ТЕ/ТИ/ТЬ. Однако слово РУТИ в русском языке отсутствует. Но это и не слово РОТИ, поскольку петелька у РУ не отделена от мачты. Возможно, что это РА. В таком случае мы получаем осмысленное слово РАТИ (то есть РАТЬ в родительном падеже); при допущении, что перед нами РЪ мы получаем бессмысленное слово РЪТИ. Допустив это значение как возможное, перейдем к следующему слову, которое либо 80
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ подтвердит, либо опровергнет это предположение. А следующее слово тоже состоит из двух рун, и первая из них напоминает ЛА/ЛО, тогда как вторая есть БА/БО, но с малым прогибом. Но слова ЛАБО, ЛОБО, ЛАБА, ЛОБА после слова РАТИ оказываются лишенными смысла. Но возможно предположить, что первая руна все-таки не ЛА, а ЛЮ? Тогда получается осмысленное словосочетание РАТИ ЛЮБО. Последний фрагмент второй строки делится на две группы по две руны. Верхняя строка содержит две параллельных, слегка волнистых линии - одна из рун ДЕ/ДИ/ДЬ и руна Л О/Л А/Л Ъ. Две эти руны образуют слово ДЕЛО. Вторая группа рун весьма сложна для определения. Первая руна похожа на ЛО/ЛА/ЛЪ, однако, возможна и иная ее трактовка, как наклонно изображенная ГО/ГА/ГЪ. Вторая руна вообще ни на что не похожа. С большой долей смелости ее можно отождествить с ЗЕ/ЖЕЗИ/ЖИ/ЗЬ/ЖЬ. Из всех комбинаций подходит только одна - ГОЖЕ. Следовательно, получается предложение РАТИ ЛЮБО ДЕЛО ГОЖЕ. Третья строка широка слева, а затем вправо сходит на нет. Начинается она с угловой руны, в которой, несмотря на тупой угол, можно узнать руну BE, за которой следует руна СЕ. Полагаю, что две руны имеют только одно осмысленное чтение, ВЬСЕ. Правее находится группа из трех рун. Первая из них - ДА, вторая - ВИ, а третья либо лежащая на боку ЛИ/ЛЕ\ЛЬ, либо руна 1X1 без правой мачты. Но и то, и другое читается как ЛИ. Следовательно, полное слово будет ДАВИЛИ. Нижняя, четвертая строка, начинается с группы из двух рун, первая из которых И, вторая - ВЕ/ВЬ. Затем идет еще одна группа из двух рун в виде лигатуры - СЕ/СЯ/СЬ и НО. Тем самым, получаются слова И ВЬСЯ, НО. Два следующих знака читаются довольно легко: НЪ и ШИ/ШЕ, что, судя по традиции надписей в Тверской Карелии, должно читаться как НАШИ. Последние знаки, как выясняется, представляют, собой лигатуру. Первый знак имеет чтение СА/СЪ, последний, если его не принимать за лигатуру, РА. Но слово САРА в данном случае бессмысленно: это должен быть глагол прошедшего времени, так что правая половина последней лигатуры должна иметь чтение ЛИ, хотя она больше похожа на руну ЛА/ЛО. Получается, что в каждой из двух лигатур имеются половинки с самостоятельным чтением. Для руны СА правая половина читается как ЛА, для вертикальной палочки (левой половинки правой лигатуры) необходимо отыскать такую же вертикальную палочку левее с чтением полученной руны ДИ/ДЕ/ДЬ. Из всех комбинаций полученных слогов смыслом обладает только последовательность СЪЛАДИЛИ, и это слово завершает надпись. 81
В.А. Чудинов Р¥СЪ 1ЭДПВА. ГО ТО вЛъ БОЙ. FAJM ЛЮ ВО ДЕ ДО ГО ЖЕ, Ш ВЬСЕ ДАВИЛИ И ВЬСЯ, НО НАШИ СЪЛАДИЛИ! Рис. 32. Чтение надписей на четвертом камне Ф.Н. Глинки Итак, полный текст надписи получился таким: РУСЬ ЖИВА. ГОТОВА ВЪ БОЙ. РАТИ ЛЮБО ДЕЛО ГОЖЕ. ВЬСЕ ДАВИЛИ И ВЬСЯ, НО НАШИ СЪЛАДИЛИ. В современной орфографии это выглядит так: РУСЬ ЖИВА. ГОТОВА В БОЙ. РАТИ ЛЮБО ДЕЛО ГОЖЕ. ВСЕ ДАВИЛИ И ВСЯ, НО НАШИ СЛАДИЛИ. Этот текст тоже следует отнести к одному из труднейших, поскольку размер строк здесь был переменным. С точки зрения технологии изготовления мы здесь сталкиваемся с загадкой: каким образом можно было плавить камни? Ведь температура плавления двуокиси кремния выше 1700° С. Какие горелки могли давать такие температуры, чтобы оплавлять камень именно в точке касания факела пламени поверхности камня? Пока мы этого не знаем. Текст № 11. ОБРАТНАЯ ЗАДАЧА До сих пор мы пробовали читать руны Макоши. Однако не мешало бы поставить и обратную задачу - попробовать написать рунами Макоши, используя полученные знания и отталкиваясь от основной таблицы рун. Итак, попробуем облачить в форму рун следующий текст: ПО КРАЯМ ДОРОГИ ВИДНЕЛИСЬ ОБЛОМКИ КИРПИЧА, ПЫЛЬНАЯ ТРАВА, ДА ЕЩЕ ПРОШЛОГОДНИЙ БЫТОВОЙ МУСОР. НЕРОВНОЙ ЦЕПОЧКОЙ ПРОЛЕТЕЛА СТАЯ ГУСЕЙ, В ДАЛЬНЕМ БОЛОТЕ ЗАКРИЧАЛА ЦАПЛЯ. ЖУТКО И СТРАШНО БЫЛО НАХОДИТЬСЯ В ГУСТОМ ЛЕСУ ПОСЛЕ ЗАХОДА СОЛНЦА. Начиная облекать в руны, используем сначала руну ПО, которая у нас должна стоять без пробела со следующей группой из четырех рун, то есть КЪ, РА, ВА (так следует передать звук ЙА) и МЪ. Итак, наиболее целе- 82
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ сообразное решение будет выглядеть так: TTKHVM. Во втором слове целесообразно использовать руну ДО, а затем вместо руны И с чтением РА - другую, с разорванной петлей для передачи именно слога РО. Завершит это слово руна со значением КИ/ГИ, так что слово будет выглядеть так: 014. Слово ВИДНЕЛИСЬ разбивается на руны ВИ-ДЪ-НЕ-ЛИ-СЬ, что однозначно записывается как >QYAC. Сложнее передать слово ОБЛОМКИ; его руничная структура будет ВО-БЪ-ЛО-МЪ-КИ, так что в рунице оно примет такой облик: V U h M V. Руничная структура слова КИРПИЧА чуть сложнее, чем кирилловская: КИ-РЪ-ПИ-ЧА, то есть LPXV. Как видим, для передачи РЪ мы использовали руну РУ. Слово ПЫЛЬНАЯ должно быть передано через руну ПИ, поскольку руна ПЫ нам пока не встретилась. Руничная структура этого слова будет ПИ- ЛЬ-НА-Й (Й - любой гласный), то есть слово будет выглядеть как ХЛ+1. Заметим, что прочитать его в записи руницей будет довольно сложно. Зато слово ТРАВА со структурой ТЪ-РА-ВА может читаться практически однозначно, тии. Поняв принцип составления руничной структуры слов, напишем руничную структуру оставшейся части предложения: ДА ВЕ-ЩЕ ПЪ- РО-ШЬ-ЛО-ГО-ДЪ-НИ-Й БИ-ТО-ВО-Й МУ-СО-РЪ. Для руны ЩЕ можно воспользоваться редкой руной S, для передачи МУ - руной МО, для передачи РЪ - руной РУ. Это даст такое воплощение в руны: а<*ттршьга*1пту| ллар. Теперь можно составить руничную структуру следующего предложения: НЕ-РО-ВЪ-НО-Й ЦЕ-ПО-ЧЬ-КО-Й ПЪ-РО (здесь для разнообразия используем знак РА)-ЛЕ-ТЕ-ЛА СЬ-ТА-Й ГУ(ГО)-СЕ-Й. В рунах это найдет свое отражение так: VPVVIfcTTYTI ТТИЛ7"/1 CTI ГС I. Вторая половина предложения будет иметь руничную структуру такого типа: ВЪ ДА-ЛЬ-НЕ-МЪ БО-ЛО-ТЕ ЗА-КЪ-РИ-ЧА-ЛА ТЬ-СА-ПЪ-ЛЯ(- ЛИ). В рунах это будет выглядеть, как VClAYMUhTXKbY/l+ATTA. Последнее слово окажется самым трудным для опознания. Теперь рассмотрим руничную структуру начала следующего предложения: ЖУ(ЖО)-ТЪ-КО И СЬ-ТЪ-РА-ШЬ-НО БЫ-ЛО НА-ХО-ДИ-ТЬ-СЯ. В рунах это будет передано так: ЖТТ1СТИШУ flh Yf/Z+C. Вторая половина этого предложения имеет руничную структуру в таком виде: ВЪ ГО-СЬ-ТО-МЪ ЛЕ-СУ ПО-СЬ-ЛЕ ЗА-ХО-ДА СО-ЛЪ-НЪ-ТЬ-СА. А в рунах это будет иметь иной вид: VTCTMAJS ТТСЛ Х^ Q A/I HTA. Соединим теперь все слова и посмотрим на полученный руничный текст: 83
В.А. Чудинов UKHVM С11Ч >ClYACVUhMUPXY. хл+1тииа<*тгршьгп*1пту| ллар. VPVVItTTYtinHAr/ICTirCIVaAYM иьГХКЬ¥/1+АТТЛ.ЖТТ1 СТИШУ ПЬУ/»//+С VrCTMAJSHCAX^a ЖЛНТА. Как видим, писать рунами в чем-то проще, чем читать, поскольку свои мысли всегда понятны, а чужой замысел, тем более с различными особенностями его воплощения, понять намного сложнее. Да и лигатур мы не применяли. Текст № 12. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОРИЕНТАЦИИ НАДПИСИ До сих пор направление чтения определялось самим расположением текста на писчем материале, где археологи делали прориси в нужном направлении, то есть начало текста оказывалось слева вверху Однако далеко не всегда археологи правильно определяют размещение текста. Так было и с расположением текста на прориси с третьего камня, найденного Ф.И. Глинкой (Глинка 1836, вклейка). Рис. 33. Третий камень Ф.Н. Глинки и попытка чтения его надписи Ф. Магнусеном Датский эпиграфист Финн Магнусен попытался прочитать надпись на третьем камне Ф.Н. Глинки. Не будучи эпиграфистом, сам Ф.Н. Глинка никаких попыток произвести дешифровку не предпринимал, и даже не высказывал никаких предположений относительно характера письма. Однако мы должны быть ему благодарны за то, что он оценил историческую значимость своих находок и постарался сначала сохранить образцы, а потом сделать подробные прориси их надписей. Но зато это изображение весьма заинтересовало Магнусена, который заподозрил в нем рунический текст, т.е. германские руны. Подробности дешифровки можно найти у Шёгрена: «Основные черты следующей надписи из русского оригинала со с. 639 скопированы у 84
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Магнусена на S. 251 и образуют по Магнусену отчетливые ветвистые и вязаные руны, и конфигурация слева содержит буквы \l\AA\(IVAR), а справа - М1 (IAL)» (Siogren vol848, с. 80, рис. 3-8). По всей видимости, Магнусен прочитал сначала верх левой надписи как ИВ, затем низ, наконец, разветвление левой ветви левого знака в виде | (руна R в конце слова), что и дало ему не вполне понятное слово ИВАР. Справа легко читаются И, а также А, но Т изображено вверх ногами. За исключением этого последнего знака надпись прочитана неплохо, и к этой стадии дешифровки у нас особых претензий нет. Однако, что означает ИВАР ИАТ, рис. 27, сказать трудно, и подобный результат принять крайне сложно. В интерпретации Магнусена не опознана даже языковая принадлежность камня. В целом можно сказать, что надписи Глинки Магнусену целиком не дались, ибо две из них он прочитал очень плохо, а две других не прочитал вовсе. На мой взгляд, Магнусен не понял правильное положение рисунка, которое можно понять по изображенной на нем подкове. Подкова, тем более с острыми концами, означает слово БОГЪ и должна быть представлена вертикально. Но, поворачивая подкову, мы поворачиваем вместе с ней и весь текст, то есть он становится повернутым на 90° влево. Теперь его можно читать. Текст состоит из четырех строк, поэтому дополнительная фрагментация может быть исключена. Верхняя строка представляет собой лигатуру, в которой выделяются руны ЛИ, ТЬ и некая руна, похожая на положенную набок руну ВУ. Поэтому есть смысл прочитать первое слово как ЛИТЬВУ, то есть ЛИТВУ. Вторая строка более сложная, и первая руна пересекает линию строки, разделяющую верхнюю и нижнюю строки. Это руна НЪ. За ней следует несколько скругленный зигзаг, в котором можно опознать руну КА. Волнистую линию правее можно принять за руну ЗЕ/ЖЕ, и ее же можно считать центральной мачтой руны ТЪ. Учитывая, что на камнях из Тверской Карелии руна НЪ читается как НА, получаем слово НАКАЖЕТЪ. А следующее слово - это БОГЪ. Итак, первая фраза есть ЛИТЪВУ НАКАЖЕТЪ БОГЪ. Третья строка начинается с межстрочного знака, идущего по диагонали как над, так и под линией строки, разделяющей вторую и третью строчки. Скорее всего, это руна ГО/КО. Но сама линия строки с диагональным ответвлением - это лежачая руна НЕ/НЯ/НЬ. Наконец, в самом низу диагонали помещена крохотная руна ЦЕ. Вместе эти три руны образуют единственное осмысленное слово - КОНЕЦЬ. На нижней строке выделяется единичная руна ЛЕ/ЛИ/ЛЬ, далее идет руна Т с перекошенной крышей, то есть ТИ/ТЕ/ТЬ, и, наконец, руна, на- 85
В.А. Чудинов поминающая математический значок «меньше». Вместе они образуют слово ЛИТЬВЕ. 4 I БОГЪ! КОНЕЦЬ ЛИТЪВЕ! Рис. 34. Чтение надписей на третьем камне Ф.Н. Глинки В сумме образуется надпись ЛИТЪВУ НАКАЖЕТЪ БОГЪ. КОНЕЦЬ ЛИТЬВЕ. В современной орфографии это будет выглядеть так: ЛИТВУ НАКАЖЕТ БОГ. КОНЕЦ ЛИТВЕ. Из этого можно заключить, что все три камня посвящены борьбе Руси с Великим княжеством Литовским. Текст № 13. ОПРЕДЕЛЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ЧТЕНИЯ Если камень предполагает максимум два возможных направления чтения, то для ювелирных изделий «низ» может находиться в принципе на любом из направлений. Археологи, публикуя прориси украшений, просто не подозревают, что имеют дело с хорошо продуманными и имеющими смысл рунами Макоши, нанесенными лучшими ювелирами своего времени на золотые и серебряные изделия. Никакой ошибки в данном случае быть не могло, так что руны представлены в своем каноническом виде, хотя часто и являются вплетенными в лигатуры. Вполне возможно также, что какая-то группа рун или даже отдельная руна требуют своей ориентации ювелирного изделия, так что направлений чтения может быть несколько. В качестве примера отмечу, что в 1896 году были изданы исследования Н. Кондакова. Описывая различные клады, найденные в Киеве в течение XIX века, он, в частности, приводит изображения некоторых перстней, никак не комментируя не только особенностей надписей, но даже не обращая внимания на сам факт существования этих надписей (Кондаков 1896, с. 107), которые, видимо, он принимает за узоры (однако узоры должны были бы располагаться симметрично, чего мы в данном случае не наблюдаем), рис. 29. Легко видеть, что узоры (если принять изображения за узоры) носят несимметричный характер, что как раз и доказывает, что перед нами находятся руничные надписи. 86
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Рис. 35. Надписи на перстнях Перстень слева имеет уравновешенный характер, содержа христианские кресты во всех углах щитка, и даже в центре, что характеризует духовное лицо в качестве его владельца. Обращая внимание на центр щитка, можно сказать, что Н. Кондаков расположил изображение правильно, ибо тут надпись расположена в столбец. Наверху находится руна ТО/ТА/ТЪ, ниже - руна БО/БА/БЪ, еще ниже, в качестве стержня всей композиции - руна И. Тем самым создается осмысленное слово ТОБОЙ. От нижнего креста в центре щитка отходят диагональные усы, образуя руну V. Вместе с тем, эта же руна с центральным стержнем образует руну СИ, напоминающую греческую букву ПСИ. Вероятно, полный набор штрихов должен быть принят за первую руну в слове, неполный - за вторую. Крест внизу композиции - руна Т. Соединив значение рун, получаем слово СИВОТО или, по не первым значениям этих рун, слово СЬВАТА, то есть, СЬВЯТА. Что же касается боковых украшений, то, взяв за основу правое из них, мы видим, что от диагонали вниз отходит полукруглая петелька, очерчивая руну РУ, а на нее лигатурно наложено полукружье руны С. Это образует привычное слово РУСЬ. В результате получается надпись ТОБОЙ СЬВАТА РУСЬ, то есть ТОБОЮ СВЯТА РУСЬ. Вероятно, перстень принадлежал высшему иерарху русской православной церкви, то есть митрополиту. Ведь ни об одном другом человеке нельзя сказать, что именно им свята Русь. Так что отсюда можно сделать вывод, что раннее христианское духовенство не только в Болгарии, но и на Руси широко использовало руны Макоши. На втором перстне наблюдается большое количество рун К или Г. Правильно расположена надпись? Определяющим для решения этого вопроса оказывается размещение лигатуры БОГЪ, которая оказывается слева в перевернутом на 180° положении. Следовательно, весь щиток следует повернуть на 180°, чтобы правильно прочитать надпись. После поворота мы видим, что надпись размещена в две строки. А два первых знака образуют столбец, что достаточно характерно для рун Макоши. В этом столбце первый знак можно принять за КО/ГО/КЪ/ГЪ, но, учитывая слишком большой размер острия, прочитать его отдельно 87
В.А. Чудинов как ЛО/ЛА/ЛЪ. Нижняя часть столбца - это руна в виде F, которая имеет чтение ЖЕ/ЖИ/ЖЬ. Наконец, в лигатуру с первой верхней руной находится вторая в виде перевернутой буквы П, то есть руна ВЪ. Отсюда получаются слова при первом чтении первой руны КОЖЕВЪ, при втором-ЛЪЖИВЪ. Затем идет руна КО/ГО/КА/ГА. Однако ее продолжение вниз образует повернутую на 180° руну Т с чтением ТО. Две эти руны образуют слово КЪТО, то есть КТО. Правее находится зигзаг нижней линии строки в виде руны БЕ/БИ/БЬ и руна в виде 3 с чтением ЗЕ/ЖЕ/ЗИ/ЖИ/ЗЬ/ЖЬ, нанизанная на руну БО. Полагаю, что две эти руны образуют слово БЕЗЬ, то есть предлог БЕЗ. И завершает композицию лигатура с чтением БОГА. Таким образом, надпись на втором щитке представляет собой афоризм: ЛЪЖИВЪ, КЪТО БЕЗЬ БОГА, то есть ЛЖИВ, КТО БЕЗ БОГА. Вероятно, данный перстень носило тоже лицо духовного сана, но не такого высокого, как митрополит. Третий перстень имеет две надписи, одна из которых расположена слева, другая справа. Но каждая из них как бы лежит «на боку», то есть для правильного чтения левую надпись следует повернуть на 90° влево, а правую - настолько же вправо. Иными словами, на данном перстне имеется две нормальных ориентации, каждая для чтения своей надписи. Сначала читаем надпись слева. Она представляет собой курсив, состоящий из трех рун, соединенных в точках касания в лигатуру в виде строки, или, точнее, полукруга. Первая руна - это ПЕ/ПИ/ПЬ, вторая - ЧА/ЧО, третья - ТА. Вместе эти три руны образуют осмысленное слово ПЕЧАТА. Иными словами, данный перстень обладает свойством печати, его оттиском можно заверять документы. В древности такой способ ношения печати считался наиболее безопасным - эту печать потерять нельзя. Вторая половина надписи организована в виде столбца. Сначала идет гласный звук, предположительно, А. Затем, ниже, руна МО, или, скорее, МУ, поскольку она не имеет в центре прогиба. Еще ниже расположена руна ЛЕ. Затем в лигатуру начертаны руны ТЬ и КА. Вместе они образуют слово АМУЛЕТЬКА, то есть АМУЛЕТ. Ношение амулета тоже выдает человека верующего, хотя в наши дни такую разновидность веры мы называем суевериями. Обе надписи укладываются в два слова: ПЕЧАТА-АМУЛЕТЬКА, то есть АМУЛЕТ-ПЕЧАТКА. Возможно, что данный перстень принадлежал некому епископу-секретарю. На самом правом перстне, судя по количеству штрихов на линии щитка, соединено в лигатуру не менее пяти рун. Началом чтения является внутрен- 88
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ няя часть завитка, а ориентация перстня меняется в зависимости от того, какая руна должна быть прочитана. Таким образом, перстень должен иметь пять различных ориентации. Первая руна представляет собой зеркальное начертание руны С с чтением СЕ/СЯ/СЬ. Продолжение линии вправо с учетом двух штрихов-мачт образует руну П с чтением ПО/ПА/ПЪ. Затем идет руна с однозначным чтением ЧА. Далее руна читается ТИ/ТЕ/ТЬ. Последняя руна в виде косой черты с ограничительными линиями представляет собой, скорее всего, йотированную гласную, то есть Я или Ю. Полная надпись может быть составлена из полученных слогов так: СЬ ПЪЧАТЬЮ, то есть С ПЕЧАТЬЮ. Тем самым, владельцем перстня было тоже значительное лицо, обладавшее правом заверять документы, однако без духовного сана. т и 1У v т р с оСУЧ \п л+ * ТОБОЙ СЬВЯТАРУС Ь ПЕЧАТА-АМУШТЪКА AFU tT ПЗ ЦГ Э П Y Т \ ^ ЛЪЖИВЪДЪТО БЕЗЬ БОГА СЬ ПЪЧАТЬЮ Рис. 36. Чтение надписей на щитках перстней Как видим, в некоторых случаях эпиграфист должен сам определять, правильно ли археолог расположил надпись на ее изображении, и как следует изменить расположение надписи для ее верного прочтения. Текст № 14. НАДПИСИ РЕЗАМИ Одно из названий руницы, которое употребил исследователь XX века Г.С. Гриневич, было «черты и резы». Так тысячу лет назад высказался о славянском письме черноризец Храбр, болгарский монах, желая унизить письмо докирилловское и возвеличить деяние Кирилла. С тех пор многие исследователи пытались найти это письмо типа «черт и рез», но безуспешно. Может ли руница представлять собой письмо такого типа? Как выясняется, может. Отличительной чертой такой стилизации является наличие вертикальных, горизонтальных и диагональных линий разной длины при полном отсутствии каких-либо закруглений. Это возможно, если единственным инструментом для нанесения рисок является долото (или стамеска) или зубило с различной длиной жала. Вид надписей при наличии только пря- 89
В.А. Чудинов мых линий становится весьма специфическим. Возможно, что черноризцу Храбру попадались только такие надписи, чаще всего имеющие характер распоряжений ремесленников друг другу или инструкций для потребителя. Однако для читателя они тоже должны представлять определенный интерес как своеобразная стилизация, в данном случае под чистые «резы». Рис. 37. Предметы с надписями резами В одной из монографий я писал: «К данной публикации следует присоединить находки, где письменный характер изображений археологами никак не выявлялся, ибо для них, возможно, наличие насечек на металлических изделиях было как-то связано с характером обработки металла. Тем не менее, наличие каких-то несимметричных знаков на изделиях видно достаточно хорошо, так что сомневаться в наличии надписей не приходится. К первой из этих публикаций следует отнести статью А.А. Спицына о Ко- ишбеевском могильнике 1901 года, где опубликован рисунок медной подвески с насечками на внутреннем кольце (Спицын 1901, табл. IX, №7), рис. 31 а. К ней примыкает статья В.И. Сизова (того самого, которого Городцов привлек в качестве эксперта по русскому письму) 1902 г. о раскопках Гнездовско- го могильника (раскопки производил СИ. Сергеев). В частности, в процессе раскопок была найдена заготовка ножа IX-Хвв., на обеих сторонах которой имелись насечки (Сизов 1902 , с. 97), рис. 31 б. Наконец, А.А. Спицын в статье 1905 года упомянул височное кольцо XI-XII вв., на котором на трех лопастях имелся несимметричный орнамент (Спицын 1905, с. 138), рис. 31 в.» (Чудинов 2000-2, с. 18). Здесь продемонстрированы все три предмета. Для чтения круговой надписи необходимо понять два момента: как она расположена, то есть, стоят ли руны «вверх головой» к периферии или к центру круга, а также от какой руны следует начинать чтение надписи. Вглядываясь в расположение рисок на медной подвеске, можно предположить, что руны верхней части надписи расположены «головой вверх», то есть к периферии, а руны нижней части - также «головой вверх», то 90
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ есть к центру. Следовательно, имеется два расположения, так что по бокам есть переход от одного расположения к другому. Направление чтения - по часовой стрелке; начало чтения, видимо, обозначено вертикальным штрихом вверху. Читаем теперь от вертикального штриха вправо. Первая руна - V с чтением ВЪ. Далее руны меняют свою ориентацию и начинают располагаться головой к центру. Таковы две руны; первая из них представляет собой зеркальную руну МЕ/МИ/МЬ, тогда как вторая - наклонный штрих, параллельный короткому верхнему штриху ME. Это руна ДИ/ДЕ/ДЬ. Две эти руны образуют слово МЕДИ или МЕДЬ, в зависимости от падежа, ибо предлог ВЪ может образовать как дательный, так и винительный падеж. Далее следует группа из трех рун меньших размеров, очевидно, образующих целое слово. Это слово читается легко: первая руна X имеет чтение ЗА (редко ЗО/ЗЪ), вторая руна - ВО, третья - ДИ/ДЕ/ДЬ. Слово угадывается легко: ЗАВОДИ. Оно же определяет и падеж, а именно - винительный: ВЪ МЕДЬ ЗАВОДИ. Под МЕДЬЮ в данном случае имеется в виду металл заготовки. Следующая группа рун, напротив, весьма крупна, выстроена целиком в строку, так что невольно возникает подозрение, что мы видим перед собой лигатуру, частично вобравшую в себя часть строки. Поскольку чтение идет по часовой стрелке, а руны на данном участке развернуты головой к центру, поневоле приходится читать справа налево. Точка наверху указывает, что в этом месте в состав руны включена часть внутреннего круга, линия его строки. В таком случае первая руна есть ПО. Вторая руна соединена с ней в лигатуру и, на первый взгляд, представляет собой руну ЛЕ/ЛИ/ЛЬ, однако если принять левую мачту руны ПО за вертикаль, то данная руна окажется иной, ЛО/ЛА/ЛЪ. Наконец, последняя руна имеет однозначное чтение ЖА. Таким образом, все три руны образуют осмысленное слово ПОЛОЖА. Далее опять следует инверсия расположения, то есть следующие две руны развернуты уже головой к периферии, и тем самым чтение происходит в привычном направлении, слева направо. Первая руна есть ПЕ/ПИ/ПЬ с одним рогом вверху, вторая - может читаться по-разному, и как ЛА/ЛО/ ЛЪ, и как ЛУ, если предположить, что ее диагональ более наклонна, чем обычно. Проходит по смыслу слово ПИЛА в винительном падеже, то есть, ПОЛОЖА ПИЛУ. Следующая группа из трех рун на первый взгляд нечитаема. То есть первая руна - ЗА/ЗО/ЗЪ или ЖА/ЖО/ЖЬ как раз читаема, равно как и вторая - КИ/ ГИ. Третья руна маленькая - это ВЪ. Однако слова ЗАГИВЪ или ЖАГИВЪ, равно как ЗАКИВЪ или ЖАГИВЪ, и другие, образуемые методом перебора, 91
В.А. Чудинов смысла не имеют. Возможно, что следует переставить ВЪ, поняв его в качестве предлога; именно для красоты, как симметричный знак первому ВЪ в тексте, эта руна и поставлена в конец. Однако и тут словосочетание ВЪ ЗАКИ не имеет смысла. Но положение спасает руна МЪ, которая возникает, как соединение предшествующего знака ЛУ с нижней частью руны X. Теперь уверенно читается слово ВЪ ЗАМЪКИ, которое завершает предложение. А все предложение целиком будет выглядеть как ВЪ МЕДЬ ЗАВОДИ, ПОЛОЖА ПИЛУ ВЪ ЗАМЪКИ. Или в современной орфографии: В МЕДЬ ЗАВОДИ, ПОЛОЖА ПИЛУ В ЗАМКИ. Иными словами, тонкое опиливание меди возможно лишь в специальном приспособлении, где пила зажата замками и имеет весьма ограниченное место для перемещения. Это и дает возможность делать очень точный пропил. Замечу, что раньше я читал по смыслу похоже, но неточно: РЕЖЬ ВЪ МЕДИ ВЪ ТЕЛЕ, ПИЛОЙ ВОДИ, ПОЛОЖА. То есть речь идет о том, чтобы положить пилу в медь, но о замках я прочитать не смог. Но так обычно и бывает у эпиграфистов: со временем чтения улучшаются. Так что не беда, если у читателя возникнет какое-то свое чтение; если оно хуже нашего, то можно утешаться тем, что все еще впереди; но если оно лучше нашего, то читатель должен исполниться гордости за то, что он смог улучшить чтение. Тут как в спорте: есть возможность улучшения многих результатов. Ну, а у тех, у кого чтение пока идет плохо, настроение портиться не должно. В отличие от Г.С. Гриневича, который полагал, что письмо типа «черт и резов» читается легко, я полагаю, что руница для чтения весьма сложна. Она не только многолика по способу написания знаков, она еще имеет разные размеры, соединяет знаки в лигатуры, использует разорванные руны и иногда включает в себя линию строки. Теперь перейдем к чтению надписей на двух заготовках ножа. Будем полагать, что археолог В.И. Сизов правильно расположил обе заготовки, и все руны смотрят в них головами вверх. Тогда первый знак можно представить себе как лигатуру из знака ШЕ/ШИ/ШЬ и знака Й, что образует слово ШЕИ. Вторая руна весьма сложна для опознания. У нее разорвана основная мачта и единая диагональ. Можно предположить, что ремесленник немного погорячился и сделал не так, как надо; а нужно было сделать одну мачту и разорванную диагональ, и тогда получилась бы руна КЪ. За ней следует руна ЗА/ЖА/ЗЪ/ЖЬ. Полагаю, что искомое слово - КЪЖА, или, по странной орфографии ремесленников, КОЖА. Однако глагол ШИТЬ управляет винительным падежом, и правильное чтение должно быть ШЕИ КОЖУ (заметим, что руна ЖУ неотличима от руны ЖА). Таким образом, начало фразы прочитано. 92
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Далее идет лигатура из трех рун. Первая имеет чтение опять-таки ЗА/ЖА/ ЗО/ЖО, вторая - РА, третья НЕ, и остается еще нижняя половинка вертикали с чтением Е, так что полностью слово читается ЗАРАНЕЕ. Кончается данная сторона руной КЬ, что можно считать предлогом к слову, написанном на обороте данной заготовки. На оборотной стороне первая руна представляется гласным звуком, вторая - ЛО (ЛА/ЛЪ), третья, разорванная - ВУ. Это образует слово - - ЛОВУ, в котором можно узнать слово ТУЛОВУ Но для этого следует предположить, что первая руна имеет вид Т с чтением ТО/ТА/ТУ Два оставшихся знака понятны: НО и Ж А, что образует слово НОЖА. Таким образом, на двух сторонах заготовки начертано зубилом: ШЕЙ КЪЖУ ЗАРАНЕЕ КЬ ТУЛОВУ НОЖА. Или в современной орфографии ШЕЙ КОЖУ (ФУТЛЯР) ЗАРАНЕЕ К ТУЛОВИЩУ НОЖА. Иными словами, пошив футляра из кожи мог продолжаться дольше, чем прикрепление к полотну ножа рукояти. Заметим, что на инструкциях ремесленников глагол поставлен в повелительном наклонении и в единственном числе. Это означает, что инструкции давал мастер своему подмастерью или ученику. На семилопастном женском височном кольце (которое в древности называлось КОЛТ) надписи как будто составляют три столбца. Однако при попытках чтения столбцов никакого осмысленного результата не получается, ибо читать следует вначале верхнюю строчку, затем нижнюю. Читая верхнюю строку, мы определяем руну левого столбца как прямой крест с чтением ТЕ(ТИЛГЬ). Руна на верхней строке в центре может быть и ПЕ(ПИЛТЬ), и МЕ(МИ/МЬ), а руна правой лопасти - только НИ. Из двух получаемых слов — ТЕПЕНИ и ТЕМЕНИ осмысленным будет только второе. На нижней строке мы читаем косой крест как ЗА(ЖА/30 и т.д.), в центре уже две руны - НИ и ЖЕ, на правой лопасти - НИ, что образует слово ЗА- НИЖЕНИ или, в современной орфографии, ЗАНИЖЕНЫ. Так что полный текст будет вроде бы ТЕМЕНИ ЗАНИЖЕНЫ, именно так я раньше и читал. Однако сейчас я обратил внимание на то, что имеется самая нижняя третья строка, на которой помещен знак на левой лопасти, и эта руна есть КО/КЪ. Так что сейчас я читаю чуть иначе: КЪ ТЕМЕНИ ЗАНИЖЕНИ, или в современной орфографии К ТЕМЕНИ ЗАНИЖЕНЫ. Эта надпись означает, что оба колта следует носить так, чтобы держащая их лента приходилась на темечко головы, но при этом колты висели бы ниже сережек, то есть были бы занижены. Заметим, что инструкция по ношению здесь обошлась без повелительной формы глагола; употребление слова НОСИ по отношению к даме было бы неучтиво, а слова НОСИТЕ по отношению к крестьянке было бы слишком вежливым. Поэтому глагол вообще опущен. 93
В.А. Чудинов y?: V /K\\ XV// ТГЛЧЖ 0(14 VX МГ ВЪ МЕДЬ ЗАВОДИ, ПО ЛОЖА ПИЛУ ВЪ ЗАМЪКИ зГХЖ * ыям >тл\//х I^Y^r^T^Y- d I KX ХИЧ1 I ТЛ\/ У X JJ^\J_JLA. ШЕЙКОЖУЗАРАНЕЕ КЬТУЛОВУ НОЖА t +М * КЬ ТЕМЕНИ Рис. 38. Чтение инструкций на ремесленных изделиях ** Г** ЗАНИЖЕНИ Заметим, что при линейном начертании рун Макоши на ремесленных металлических изделиях облик рун несколько деформирован, однако считать, что полученный шрифт оказался некрасивым, нельзя. Шрифт обладает собственной выразительностью: он определен, читаем, несколько прямолинеен. Бывают шрифты гораздо худшей читаемости. Текст № 15. ОСОБЕННОСТИ МОНЕТНОЙ ЧЕКАНКИ Мы познакомились с надписями на металлических изделиях, наносимые режущим инструментом. Монетный чекан в основном делает надписи выпуклыми. При этом также деформируется облик рун, так что их бывает подчас трудно опознать. В качестве примера рассмотрим монету, выпущенную в Польше в правление Болеслава Кривоустого (1102-1138), рис. 2-1 и 2-3 (Galdynski 1962, с. 83), а также монету из Ополе более позднего времени, XIV в., рис. 2-5, 7 (Materiafy 1951, с. 37, рис. 43). Рис. 39. Две средневековые монеты из Польши Первая монета не имеет правильной формы и в нижней части имеет три бусинки, между которыми находятся две руны, уже знакомые читателю, PC. 94
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Они означают слово РУСЬ. Затем смотрим верхнюю строчку данной стороны монеты, где различаем руны КО, угловатую руну - то ли КИ, то ли РЕ/РИ, руну ВО, над которой имеется руна гласного звука, скорее всего И, и руну ГО. Если принять вторую руну за РИ, получается осмысленное слово КЪРИВОГО, за которым следует сочинительный союз И. Во второй строчке мы видим вертикальную черту с большими ограничительными штрихами. В одном из предыдущих примеров именно такой знак обозначал букву Ю. За ним следует руна СЬ, далее ТО и, наконец, ГО, что обозначает слово ЮСЬТОГО. Итак, перед нами РУСЬ КЪРИВОГО И ЮСЬТОГО, то есть РУСЬ КРИВОУСТОГО. Маленькие штрихи между большими рунами слова ЮСЬТОГО тоже, видимо, читаются. Левый двойной штрих представляет руну ДИ/ДЕ/ДЬ, соседний - разорванную руну, которая после соединения образует руну НО/ НЪ, правый штрих есть ГИ/КИ, а все вместе образует слово ДЕНЬГИ. На другой стороне монеты мы встречаем руну с однозначным чтением ПУ и вторую, мачта которой частично является продолжением мачты руны ПУ, а диагональ слегка выпукла - это руна ЛО. Вместе две руны образуют слово ПУЛО или ПУЛЪ - оба названия обозначают средневековую медную монету. Нижняя надпись находится головой к периферии, поэтому для чтения ее необходимо перевернуть на 180°. Первая руна, похожая на латинскую букву /на деле несколько видоизменена, ее правая мачта написана над ее крышей. В действительности это руна ПО. За ней следует руна ЛО/ЛЪ или, возможно, несколько округлей, чем привычно, руна ЛИ/ЛЕ/ЛЬ, далее зеркальная руна СЕ/СЯ/СЬ и, наконец, руна КИ/ГИ/КЕ/ГЕ/КЬ/ГЬ. Вместе эти руну образуют одно осмысленное слово ПОЛЬСЬКИ. Таким образом, перед нами ПУЛО или ПУЛЪ ПОЛЬСКИ, то есть ПОЛЬСКИЙ ПУЛ. Итак, все надписи на монете гласят: РУСЬ КЪРИВОГО И ЮСЬТОГО. ДЕНЬГИ. ПУЛО ПОЛЬСЬКИ, то есть РУСЬ КРИВОУСТОГО, ДЕНЬГИ. ПУЛ ПОЛЬСКИЙ. Тем самым, помечена страна чеканки, король и достоинство монеты. Правда, не совсем понятно, почему Польша названа Русью, но этот факт может разъясниться при чтении надписи на другой монете. - Я также могу сообщить, что сейчас чуточку изменил прежнюю версию чтения, добавив слово ДЕНЬГИ и прочитав ЮСТОГО вместо УСТОГО. И еще я раньше заметил, что слово УСТОГО звучит не по-польски, надо бы УСТЕГО. Однако, как и в надписи на алтаре в Болгарии, все надписи ру- ницей делались не на польском или болгарском, а только на русском языке, который и был языком межславянского общения. На другой монете мы видим, прежде всего, на средней строке руну СЕ. За ней на том же уровне встречаются знакомые руны PC, означающие слово РУСЬ. А руны вверху, как бы две руны СИ, на самом деле могут быть из- 95
В.А. Чудинов бавлены от декоративных вертикальных мачт, и тогда они образуют группу из трех рун со значением ВО/ВА, ЛЕ/ЛИ/ЛЬ и ВО/ВА, то есть ВОЛЕВА. Образуется фраза: СЕ РУСЬ ВОЛЕВА, то есть ЭТО - ВОЛЬНАЯ РУСЬ (то есть область Европы, за которой не закреплен какой-то титульный этнос). Такое название Польша носила до того времени, когда она, объединившись с Великим княжеством Литовским, стала называться Речью По- сполитой, то есть республикой. Затем мы видим, что в самом центре монеты имеется руна И, за которой следует руна ЗЕ/ЖЕ/ЗИ/ЖИ/ЗЬ/ЖЬ, что вместе образует слово ИЗЬ. Правее имеется руна С, левее и ниже помешена руна ЛО; правее знак в виде греческой буквы ПСИ можно принять за лигатуру, которая может быть разбита на руну ВА и руну НА/НО/НЪ. Вместе эти руны образуют слово СЬЛОВАНЪ, а вместе с предлогом - ИЗЬ СЬЛОВАНЪ, то есть, ИЗ СЛОВЯН. Таким образом, здесь опять названа та же Польша. Еще раз читается слово РУСЬ, дублирующее первое аналогичное слово. На оборотной стороне монеты мы видим весьма странные руны: волнистые слева, где с трудом можно слева вверху прочитать слово ПУЛЪ. Далее можно прочитать руны, перевернув монету на 180°, и тогда читаются руны ЩЕ, далее ТО/ТА/ТЪ, затем еще не встречавшаяся нам руна СИ/СЬ, ее правая часть может быть прочитана как НЕ/НЬ, затем следует снова руна СИ/СЬ, и завершается чтение нижней частью той же руны, имеющей загиб на конце, КИ. Из этих рун можно образовать слово ЩЕТЪСИНЬСЬКИ, то есть ПУЛ ЩЕЦИНСКИЙ. Таким образом, пул имел хождение не в столице Польши Кракове, а в Щецине (Штеттине). Ряд знаков может быть прочитан без переворота, образуя слово ПУЛЪ, это слово можно прочитать, по крайней мере, дважды. Кроме того, слева вверху при разных поворотах знаков может быть выделена еще одна руна ПО (в самом центре монеты она изображена вниз головой), на самом верху на боку находится небольшая руна ЛЕ/ЛИ/ЛЬ, левее, как крыша самой первой руны ПУ выделяется руна СЕ/СЯ/СЬ, наконец, часть руны ЛЬ идет в виде вертикали вниз, и при повороте на 180° образует руну КИ. Все вместе эти руны образуют слово ПОЛЬСЬКИ. Таким образом, мы снова видим ПУЛ ПОЛЬСКИЙ. Суммируя все надписи вместе, мы получаем легенду: СЕ РУСЬ ВОЛЕВА ИЗЬ СЬЛОВАНЪ. ПУЛЪ ЩЕТЪСИНЬСЬКИ, ПУЛЪ ПОЛЬСКИ, то есть ЭТО СВОБОДНАЯ ИЗ (ВСЕХ) СЛОВЯНСКИХ (ТЕРРИТОРИЯ) РУСИ (ЕВРАЗИИ). ПУЛ ЩЕЦИНСКИЙ, ПУЛ ПОЛЬСКИЙ. Опять мы имеем практически все данные о месте хождения и о достоинстве монеты, хотя отсутствуют данные о времени ее чеканки. 96
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ w РУСЬ II У I J1 Н» Н. о I JH КЪРИВОГО И юсьтого ^t bvt *ЧЖй*/стг \ii U 1 уттужсж *W ij П П «fi^.*6^ ТТЛ С i польсыш ISJpC «PC VAV 3CvA,VY A № СЕ РУСЬ ВОЛЕВА ИЗЬ СЬЛОВАНЪ,РУСЬ PC л^лж польськи Рис. 40. Чтение надписей на польских монетах Таким образом, мы видим, что читать надписи на монетах - дело сложное. Даже кирилловские надписи на монетах выглядят трудно читаемыми как из-за потертости штемпелей, так и из-за подчас не очень вразумительных надписей, а если надпись выполнена рунами Макоши, то сложность возрастает еще в несколько раз. Текст № 16. ГРАФФИТИ НА КОСТИ Особо сложным видом письма следует признать граффити - обычно процарапывания мягкого материала непрофессиональными писцами. Поскольку у них, как правило, отсутствует опыт письма, они его выполняют подчас так, что очень трудно определить ориентацию надписи, а также способ создания лигатур. Такое написание граничит с тайнописью: самому автору надписи всё понятно, тогда как любой другой читатель не находит привычных ориентиров. В качестве примера я хочу привести одну крестьянскую надпись на двух предметах. При раскопках 1978-1979 гг. в Старой Рязани в слоях XI-XII вв. были найдены костяные предметы: обломок накладки на седло (?) (Даркевич 1995, с. 327, табл. 99, рис. 3), рис. 1, и кистень (Даркевич 1995, с. 327, табл. 99, рис. 4), рис. 2. Оба изделия имеют надписи. 97
В.А. Чудинов Рис. 41. Надписи на двух костяных предметах из Старой Рязани Прежде всего, возникает вопрос в отношении ориентации фрагментов. Для кистеня ориентация оказывается обратной, то есть надпись (в виде красивой округлой сеточки) нанесена вверх ногами. Что же касается накладки, которая, скорее всего, надевалась на некий вращающийся предмет, обеспечивая в нем некий люфт в пределах овальной прорези 1, то тут вопрос об ориентации каждого из четырех фрагментов довольно сложен. Представляется, что фрагмент 1 ориентирован головой к центру, тогда как фрагменты 2, 3 и 4 - головой к периферии. В таком случае нормальной ориентацией накладки служит ее расположение овальным отверстием к пользователю, а расширяющейся треугольной частью - от него. Когда я занимался первоначальным чтением этих надписей, я не учел этой ориентации. В результате, как увидим ниже, последнее слово было прочитано мною неудовлетворительно. Фрагменты с их нумерацией я вынес на поле фрагментов. Первый фрагмент начинается с верхнего знака, который представляет собой перечеркнутую вертикальную линию. Скорее всего - это знак НА, однако крестьянин, который неточно помнил, в какую сторону скосить поперечную перекла- динку, нарисовал ее почти перпендикулярно, с легким наклоном, зеркальным к требуемому. Слева от овала находятся две параллельных линии, в подлиннике горизонтальных, хотя обычно их изображают вертикально, это руна ДИ/ДЕ/ДЯ/ДЬ. Полагаю, что низом для крестьянина как раз и являлся овал, поэтому с его точки зрения эта руна расположена вертикально. Последняя руна, тоже отталкиваясь от овала как низа, имеет однозначное чтение НИ/НЬ, так что единственное осмысленное слово, образуемое тремя рунами, будет НАДЕНЬ. 98
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ На втором фрагменте изображена диагональ с ограничительным знаком внизу. Это руна Я. А на третьем фрагменте видна округлая линия, которую можно принять за руну С и прочитать, если эта руна передает предлог, как СЬ. Наибольшие проблемы возникают с лигатурой фрагмента 4. При предложенной ориентации у лигатуры намечается левая руна ТЕ/ТИ/ТЬ, руна BE и руна КИ/ГИ, так что если руну BE развернуть на 90°, можно получить слово ТЕЛЕГИ. Так я и сделал, когда впервые читал этот текст. Сейчас меня такое чтение, однако, не устраивает по двум причинам. Во-первых, неясно, как можно надевать какие-то накладки с телеги - их гораздо удобнее надевать с земли. Но главная причина в другом - оказалась не задействованной вся нижняя часть лигатуры, так что такое предположение сразу же следует отвергнуть. Другая версия: первая руна есть И, то есть РА, вторая - повернутая на 90° угловатая руна 3, ставшая М (с чтением МА/МЪ), третья - нижняя руна КО, и четвертая - торчащий вправо от И горизонтальный хвостик, который можно принять за руну Й. Получается слово РАМЪКОЙ, то есть смысл всего предложения будет НАДЕНЬ СЬ РАМЪКОЙ. Однако, судя по опиленным внешним контурам накладки, ее края потребовали бы шестиугольной рамки, но и в этом случае они не смогли бы к ней примыкать полностью. Неясно также и назначение такой рамки. С точки зрения эпиграфики, однако, весь материал лигатуры использован полностью. Третья версия предполагает не поворачивать руну 3, а взять ее в качестве первой (что более естественно по сравнению с предыдущим случаем), и лишь в качестве второй использовать руну И. Получается начало ЗЕ/ЖЕ и РА/РЪ. Далее выделить руну в виде прямого креста, ТЬ, и пополнить ее остающейся руной V и «хвостиком», то есть окончанием ВОЙ. Собрав все чтения, получаем слово ЖЕРЪТЬВОИ, которое использует весь материал лигатуры полностью. Тогда получается, что всякий раз при одевании накладки необходимо приносить какую-то жертву, что для чисто производственного процесса кажется весьма странным. Кроме того, страдает правописание: раньше писали не жеРЪтва, а жеРЬтва, чего мы не наблюдаем в данном случае. Словом, все три версии слова не могут нас удовлетворить. Полагаю, что в данном случае неудача обусловлена неверной ориентацией фрагмента 4. Попробуем его повернуть вправо на 90°. Получим другое расположение, где можно выделить руну МЕ/МИ/МЬ в зеркальном расположении. Сверху в лежачем положении оказывается руна ТЬ. Руну КИ можно перевернуть на 180°, и тогда она станет руной КО. Можно также выделить и «хвостик» со значением Й. Из значений этих рун получается слово МЕТЬКОЙ, то есть 99
В.А. Чудинов крестьянин просит: НАДЕНЬ СЬ МЕТЬКОЙ. Это, видимо, означает: НА- ДЕНЬ, СОВМЕЩАЯ С МЕТКОЙ. Меткой, судя по всему, является кривая, которая одновременно является руной СЬ. Она должна быть совмещена при надевании с другой риской, нанесенной на тот предмет, на который должна быть надета накладка. И все же смущает немотивированность поворачивания руны КО. Возможно, однако, что ее и не надо поворачивать, а читать как КИ, или даже КЬ. Тогда надпись должна читаться НАДЕНЬ СЬ МЕТЬКЬЙ. Для крестьянина такое знание руничной орфографии вполне приемлемо. А в общем такого рода надпись является производственной инструкцией, как на уже известных нам металлических изделиях. Надпись на кистене в этом смысле оказывается более легкой для чтения, хотя остается много незадействованных линий. Однако их можно отнести к решетчатому узору, под который и стилизована надпись. Руна сверху и слева читается КЪ, ниже, в центре, можно опознать руну СА/СЪ, самый правый штрих вверху имеет чуть заметный отросток, это руна ТЕ/ТИ/ТЬ, внизу при схождении линии мы видим две симметричные руны НЕ/НЬ и НО, само схождение есть руна ВО, а слева от нее расположена вертикальная линия половинной величины - это И. Соединяя все значения рун вместе, получаем такое чтение: КЪСЬТЕНЬ НОВОЙ, то есть КИСТЕНЬ НОВЫЙ. Эта надпись выделяет новый кистень из одного или нескольких старых. Вероятно, проезд по дорогам в город был небезопасен, и в качестве легкого ударного оружия крестьянин брал с собой не кинжал, а кистень. + 11 * Ч НАДЕНЬ Я yiL/^s^iffjL^i ¥ Ai ТЕЛЕГИ kVN/XV.V ЗИ +VI /9U tl KAI-Y YVI ЖЕРЪТЬВОЙ МЕТЬЕОЙ КЪСЪТЕНЬ НОВОЙ Рис. 42. Чтение надписей на костяной накладке и на кистене имт РАМЬКОЙ Итак, мы столкнулись с тем, что одна и та же надпись, в зависимости от ее ориентации, может иметь несколько чтений, и в таких случаях приходится руководствоваться как лингвистическими, так и смысловыми критериями. Когда пишет непрофессионал, гораздо чаще встречается зеркальное или отраженное по вертикали изображение рун, соединение в лигатуру не 100
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ двух, а трех-четырех знаков, что допускает несколько вариантов их разложений, а также различные варианты ориентации лигатур. Текст № 17. ГРАФФИТИ НА МЯГКОМ МАТЕРИАЛЕ Возможно, однако, что предмет, на который нанесена надпись, имеет достаточно большую величину, так что ориентация и направление чтения определяются однозначно. С этой точки зрения никаких трудностей не возникает. Однако трудности приходят совсем с другой стороны: люди, не имеющие представления о рунах Макоши, оказываются единственными, кто осуществляет их прорись с оригинала. Тем самым каждая руна предстает в довольно искаженном виде. К этому типу относится надпись, скопированная князем A.M. Дондуковым-Корсаковым еще в 1874 году, но опубликованная только в 1916 г. В деревне Пневище под Смоленском он обнаружил и привез в свое имение камень, обе стороны которого были покрыты странными надписями; к сожалению, «камень» вскоре сгорел (Дондуков 1916, с. 36), рис. 37-1. Несколько иначе лицевую сторону скопировал австрийский исследователь доктор Генрих Ванкель (Ванкель 1916, с. 36); он предположил, что перед нами находится древнее еврейское письмо. Перевод еврейских знаков был совершенно фантастическим (будто бы здесь, в деревне Пневище, был установлен памятник Ваалу). Вместе с тем, на обеих сторонах «камня» (скорее всего, какой-нибудь пластины из плотного торфа или горючего сланца) имелась надпись. Одну сторону камня скопировали и князь, и доктор Ванкель; как видим, начертания рун там несколько различны. Другую сторону скопировал только князь, рис. 37-2. Рис. 43. Надпись A.M. Дондукова-Корсакова На первый взгляд, надпись князя точнее, чем его австрийского гостя, что объясняется, видимо, тем, что доктор Ванкель уже при прориси стремился 101
В.А. Чудинов к сходству каждого знака с еврейским письмом. Поэтому при дешифровке следует ориентироваться именно на прорись князя. В качестве левой руны можно допустить слоговой знак ВИ/ВЬ в качестве предлога. Две следующие руны образуют лигатуру с чтением ЛЕ/ЛИ/ЛЬ и ТЕ/ТИ, что образует осмысленное слово ЛЕТЕ. Итак, речь идет о чем-то ВЬ ЛЕТЕ, а наличие лигатуры подсказывает количество слогов в слове. Две следующие руны отличаются большими размерами и тоже, видимо, образуют слово. Первая руна - НО/НЬ, вторая - ЧА/ЧЬ, что образует слово НОЧЬ. Затем читается руна ДЕ/ДИ/ДЬ, за которой на прориси князя можно прочитать как бы цифры 1794, что никак не подходит по смыслу. Поэтому эти четыре руны лучше читать в прориси доктора Ванкеля. После руны ДЬ там следует руна ЛО/ЛА/ЛЪ, за ней - руна КЪ. Эти три руны образуют слово ДЬЛОКЪ, то есть ДОЛГА. На этом предложение ВЬ ЛЕТЕ НОЧЬ ДЬЛО- КА завершается. Следующее предложение начинается с того же предлога ВЬ. У князя две последних руны этой стороны камня - 94; у Ванкеля они означают две руны, НО и ЧЬ, что дает слово НОЧЬ. Кроме того, у него имеется и одна «лишняя», но очень важная руна, у которой, однако, вверху отсутствует часть мачты - руна ЖЕ. В результате второе предложение выглядит кратким: ВЬ НОЧЬ ЖЕ! Таким образом, для совершения каких-то действий выбирается краткая летняя ночь. Затем мы переходим к прориси оборотной стороны камня, представленной только в прориси князя. Здесь три строки. Начинаем, однако, со второй, поскольку тут руны крупнее и расположены слева. Опять мы читаем несколько волнистые и чуть разорванные руны (таковы рукописные знаки) ВЬ НОЧЬ. Но далее имеется знак ДИ/ДЕ/ДЬ строкой выше. Он единичен и потому означает целое слово. Однако слова ДИ в русском языке нет, как нет и слов ДЕ или ДЬ. В таком случае, автор надписи пытался передать таким способом иное слово, для которого руны нет. Если допустить, что ДИ есть озвончение, то оно передает слово ТИ, которого тоже нет в русском языке, но зато есть слово ТЫ. Если попытаться передать слово ТЫ руной h, то она будут устойчиво прочитана как ТЕ. Таким образом, единственной возможностью передачи слова ТЫ в рунах будет ДИ. Далее следует лигатура, где в верхней строке опять руна ДИ, а в нижней - руна БО. Однако слово ДИБО в русском языке отсутствует, тогда как чтение БОДИ может быть уточнено до слова БУДЬ. Следовательно, начальная часть фразы может быть прочитана, как ВЬ НОЧЬ ТЫ БУДЬ. Это опять напоминает производственную инструкцию. Затем следует читать верхнюю строку, где выделяется опять предлог ВЬ, а далее следует как бы число 101011. Однако короткая вертикальная черта 102
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ означает руну Е, а О означает руну ВО, так что получается слово ЕВО. Слово ЕВО - это реальное произношение местоимения ЕГО. Таким образом, предлагается быть ВЬ ЕВО чем-то. Следующая руна имеет чуть заметный прогиб посередине, так что скорее это не 1, а 3, то есть ЗЕ/ЗИ/ЗЬ. Далее следуют руны ВО и ДИ, что образует слово ЗАВОДИ. Итак, становится понятным: ВЬ НОЧЬ ДИ БУДЬ ВЬ ЕВО ЗАВОДИ, то есть предлагается в ночь подойти к заливу реки или озера. Во второй строке читается руна И, затем следует руна И с ограничительными штрихами вверху и внизу, то есть Ю, затем руна ДИ. Следовательно, необходимо читать И ЮДИ, то есть И УДИ. Кого удить - поясняется рисунком, где изображена рыба хвостом вверх. Поэтому вполне можно завершить эту фразу так: ... И УДИ РЫБУ. Речь, стало быть, идет о рыбном браконьерстве: предлагается удить рыбу ночью в чужой акватории. Далее наверху идет скол камня, из-за чего верхняя строка смещается на третью строчку Первый знак из группы в две руны читается РЕ/РИ/РЬ, тогда как второй, имея чуть заметный прогиб в центре, является руной 3, то есть ЗЕ/ЖЕ/ЗИ/ЖИ/ЗЬ/ЖЬ. Эти две руны образуют слово РЕЖЬ. Чуть дальше две руны явно добавлены позже, они располагаются над строкой, поэтому следует читать руны на строке: внизу имеется уголок, это руна ВО, а за ней следует опять руна с чуть заметным прогибом, ЗЕ/ЖЕ/ЗИ/ЖИ/ЗЬ/ЖЬ. Обе руны можно прочитать, как слово ВОЗИ. Надстрочное слово начинается с руны БЕ, лежащей на боку, так же на боку лежит и соседняя руна РЕ/РИ/РЬ. Обе руны образуют слово БЕРИ. Затем следуют два вертикальных штриха разной величины: длинный - руна И, короткий нижний - руна Е. Правее написаны буквы кириллицы: Ш, а справа и ниже - Ь. Это образует два слова, И ЕШЬ. Таким образом, после предложения удить рыбу следует другое: РЕЖЬ, ВОЗИ, БЕРИ И ЕШЬ. Тем самым браконьерская ловля рыбы ночью предполагает не ее продажу, а собственное потребление. Две строки находятся справа в самом низу. На верхней читаются буквы кириллицы ЩИ (в расчлененном виде), за которыми следует руна ЛЕ/ЛИ/ ЛЬ; полагаю, что руну следует поставить вперед и читать слово ЛЕЩИ. На нижней строчке читаются две руны, А И, а затем две руны положены на бок: Е и ЩЕ. Таким образом, поясняется, какую рыбу можно поймать: в затоне водятся ЛЕЩИ, А И ЕЩЁ (несколько видов рыб). Весь текст теперь можно соединить таким образом: ВЬ ЛЕТЕ НОЧЬ ДЬЛОКА. ВЬ НОЧЬ ЖЕ! ВЬ НОЧЬ ДИ БУДЬ ВЬ ЕВО ЗАВОДИ И ЮДИ (РЫБУ). РЕЖЬ, ВОЗИ, БЕРИ И ЕШЬ. ЛЕЩИ, А И ЕЩЕ . Это означает: ЛЕТОМ НОЧЬ (ДОСТАТОЧНО) ДОЛГА. В НОЧЬ ЖЕ! В НОЧЬ ТЫ БУДЬ В ЕГО ЗАВОДНИ УДИ РЫБУ. РЕЖЬ, ВОЗИ, БЕРИ И ЕШЬ. (ВО- 103
В.А. Чудинов ДЯТСЯ) ЛЕЩИ, А И ЕЩЕ... Вероятно, один участник браконьерского лова предлагает то же самое сделать своему приятелю - вдвоем ловить рыбу веселее. ; а 1 (/ >/ /////>/* f № л VJ / ■' ''s ; * " ' '> ^yV/^V'y Vy f > уy // t/ // > i о з о // i ВЬ ЛЕТ! НОЧЬ ДОЛОГ А. ВЪ НОЧЬ ЖЕ! ВЪ НОЧЬ ТЫ БУДЬВЬЕВО ЗАВОДИЛ И ft J> >/ * // Л V F г 7///f/; ры ь* 3* vV W 'i 'шь *Л4'« ЛЕЩИ м \| А И i d ЕЩЕ ЮДИ М Ы ^ЖЬ, ВОЗИ, БЕРИ И ЕШЬ! Рис. 44. Чтение текста на «камне» из деревни Пневище По сравнению с моим прежним чтением немного изменено одно слово, добавлены 4 слова двух нижних строк, изменен порядок следования двух слов, хотя весь смысл полностью сохранен. Поскольку я раньше не читал слово УДИ, я полагал, что речь идет о краже уже пойманной рыбы, которая, например, была повешена для вяления. Теперь стало ясно, что рыбу предлагалось удить в чужом заливе. Сложность для чтения обусловлена почерком писца, который оставляет едва заметные загибы рун, в результате чего его надписи напоминают ряд десятичных цифр. После нового прочтения возникло также сомнение в наличии браконьерства. Слова В ЕГО ЗАВОДИ прямо не означают, что некий ОН владеет этой акваторией. Скорее всего ЕГО ЗАВОДЬ - это место, которое ОН открыл для себя и своих приятелей первым, и ночью там рыба ловится лучше, чем днем. Поскольку конкретная дата не указана, надпись лишь предлагает ловить леща летними ночами. Очевидно, что тот, для кого она предназначена, бывает в этой местности лишь наездами, камень служил как бы запиской длительного действия. А в отношении пойманной рыбы надпись дает ему право полного распоряжения. Скорее всего, надпись сделал один горожанин-рыболов для другого. Ведь сельские жители прекрасно знают места для рыбной ловли и не требуют специального приглашения. Текст № 18. КАПИТАЛЬНАЯ НАДПИСЬ НА КАМНЕ Помимо граффити на мягких породах камня существовали и капитальные надписи рунами Макоши. Для этого на камне выбивались довольно глубокие желобки. Сложность чтения в данном случае состоит в том, что не выдерживается линия строки, то есть в ряде случаев вместо одной руны выбивается столбец из двух рун, соединенных в лигатуру. 104
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Один из таких камней, найденных не мною, содержал надпись рунами Макоши, принятыми за другую письменность. Об этом камне я писал: «Подход славистов-рунологов создал направление, в котором работал эпиграфист-любитель Евгений Сергеевич Лазарев, физик по образованию, редактор журнала "Наука и религия", который на Валааме нашел камень с неизвестной надписью, принятой им за руническую. В опубликованной в этом журнале в 1991 году статье о своем путешествии он приводит не только изображение надписи (рис.39), но и ее руническую транскрипцию, BUPLEYSK GUP(S) P(ERTH) MUN(A) (первая руна им не читается), а также перевод полученного текста "БОЖЕСТВА ТВЕРДЫНИ ТАИНСТВО НЕЗАБВЕННО" (Лазарев 1991, с. 6). Он датирует надпись IX-X веками. Читает Лазарев слева направо, но знаки второй и четвертый разворачивает в противоположные стороны от их расположения на надписи, а девятому и одиннадцатому приписывает дополнительные элементы, чтобы графически они были похожи на германские руны. Рис. 45. Надпись на камне с Валаама, найденном Е.С. Лазаревым В полученных словах только первое составлено из знаков, имеющихся в надписи; второе и четвертое слова содержат по одной букве, добавленной эпиграфистом, а в третьем слове из 5 букв 4 сочинены исследователем! Тем самым на 15 знаков надписи имеется 4 искаженных + 6 добавленных, из чего следует, что 3/4 текста весьма сомнительны. Но больше всего смущает перевод, гласящий о невозможности забыть некое таинство "божества твердыни". Стилистика настолько абстрактна, что с трудом понимается даже в наши дни; что же касается языческой Руси с ее многобожием, то вообще неясно, о каком божестве идет речь, и тем более непонятно, что понимается под твердыней этого божества. Высекать на могильном камне Валаама странные изречения - какому народу это нужно? Тем более, что при 105
В.А. Чудинов внимательном анализе видно, что знаки на Валаамской надписи не рунические, а слоговые. Интересно отметить, что редактор аналогичной статьи в сборнике (Платов 1995, с.118-139) Антон Платов, заметив нечитаемость первого знака, ограничился лишь эмоциональной репликой: «Позволю себе возразить автору статьи — первый знак надписи, на мой взгляд, может быть прочитан как руническое g (k). Впрочем, это нисколько не уменьшает вероятность того, что остальная часть надписи прочитана верно» (Платов 1995, с. 139). Но такое чтение разрушило бы интерпретацию текста Лазаревым. Впрочем, в личной беседе Антон Платов сообщил нам, что в правильности чтения Лазарева он не особенно уверен, поскольку эта надпись на камне обычно не видна, проступает только после протирки ее влажной губкой, и знаки едва угадываются. Но таково большинство исследуемых текстов; их плохая сохранность - это еще не самая большая беда. Гораздо хуже обстоит дело с произволом исследователей. И так, как и Я. Лечеевский, Е.Лазарев исследует одиночную надпись, стремясь продемонстрировать правдоподобное чтение, которое невозможно проверить на аналогичном материале за отсутствием такового (Чудинов 2000-2, с. 20). Итак, надпись на камне на самом деле руничная, состоит из рун Ма- коши. То, что Е.С. Лазарев пометил пунктиром, на исходной надписи отсутствует, это предположения самого исследователя и потому нами не должны приниматься во внимание. Поскольку второй и третий знаки являются лигатурами, допустимо предположить, что и первый знак состоит из лигатуры руны ЧА и ее продолжения И, что образует слово ЧАИ. Второй знак содержит вверху руну ЧЕ, внизу ЛО/ЛА/ЛЪ, из них образуется слово ЧЕЛО. Третья лигатура уже содержит три руны: вверху руна КА, внизу МО/МУ, справа руна НЕ/НЯ/НЬ, и из этих значений образуется слово КАМОНЕ, то есть КАМЕННОЕ, поскольку слово КАМОНЬ означало КАМЕНЬ. Такова первая фраза: ЧАЙ ЧЕЛО КАМОНЕ, то есть ОЖИДАЙ ГОЛОВУ КАМЕННУЮ. Дальнейшие лигатуры также написаны в столбец. Первая лигатура вверху имеет начертание Н, внизу I, что означает НЪ И, то есть, НО И. Следующая лигатура содержит вверху руну ТЕ/ТИ/ТЯ/ТЬ, внизу ЛО/ЛА/ ЛЪ. Из этих значений можно собрать слово ТЕЛО. Затем идет большая вертикальная линия, которая, если это столбец, должна быть поделена на две линии пополам. Заметим, однако, что данная линия имеет меньшую длину, чем остальные лигатуры, а это означает, что она составлена из укороченных вертикальных линий, то есть из двух рун со значением Е. Следовательно, тут написано слово ЕЕ. Следовательно, вторая часть сложносочиненного предложения гласит: НО И ТЕЛО ЕЕ. Иными слова- 106
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ ми, помимо головы следует ожидать и тело. Чье тело - на этот вопрос даст ответ последнее слово. Дальше принцип начертания в столбец не то что нарушен, но несколько видоизменен. В лигатуре наверху руна МА, однако она в правой части разорвана. Этому разрыву нет никакого эпиграфического объяснения, и потому я предполагаю, что чуть выше Е.С. Лазарев не смог это место проследить на камне и потому оставил верх непрочерченным. Внизу ее пересекает руна ГО, которая имеет очень длинную крышу. Удлинение каких-то частей знака характерно для рун, содержащих звук У, так что скорее всего, перед нами руна ГУ. Еще ниже имеется руна F с чтением ЖЕ/ЖИ/ЖЬ. Наконец, последняя, заключительная руна читается НО. Все значения рун, соединенные вместе, образуют слово МАГУЖИНО. Слово МАГУЖЬ - весьма древнее обозначение богини Макоши. Следовательно, имеется в виду тело богини Макоши ТЕЛО МАКОШИНО. Теперь можно соединить всю надпись в такой текст: ЧАЙ ЧЕЛО КА- МОНЕ, НО И ТЕЛО ЕЕ МАГУЖИНО. Или современными словами: ЖДИ ГОЛОВУ КАМЕННУЮ, А ТАКЖЕ ТЕЛО ЕЕ, МАКОШИНО. Ясно, что Е.С. Лазарев нашел один из камней Макоши, но не был к этому внутренне готов, и потому принял надпись за германскую. VI U ИПГ Н I h Л I I M Г F + ЧАЙ ЧЕЛО КАМОНЕ, НО И ТЕЛО ЕЕ МАГУЖИНО Рис. 46. Чтение надписи на камне из Валаама Как видим, традиция писать в столбик лигатурами по две руны является весьма древней; судя по надписи МАГУЖЬ, речь идет, скорее всего, о палеолите. Обратим внимание на то, что руна N имеет тройную диагональ. Текст № 19. НАДПИСЬ НА СТОЛБЕ ДОМА На мягкой штукатурке крупные надписи получаются вполне отчетливыми, так что тут проблема состоит опять в чтении лигатур в виде столбцов. В качестве примера хочу привести надпись Крольмуса. Чешский археолог Вацлав Крольмус (1817-1861), путешествуя по Богуславскому 107
В.А. Чудинов краю Чехии у Скальско, в 1852 г. находился в селе Кральск, где узнал, что крестьянин Юзеф Кобша, копая погреб, по звуку удара предположил существование полости за северной стеной дома. Пробив стену, Юзеф обнаружил подземелье, свод которого держался на каменном столбе. На лестнице, ведущей туда, находились сосуды, которые привлекли его внимание, ибо он предположил, что в них спрятаны деньги. Однако денег там не было. Негодуя, Кобша разбил урны, а их содержимое выбросил в навоз. Как раз в эти дни его и навестил Крольмус. Услышав о найденных урнах, он зашел к крестьянину и попросил показать подвал. Оглядев подземелье, он заметил на столбе, поддерживающем своды, два камня с надписями. Перерисовав надписи и удостоив вниманием остальные предметы, Вацлав Крольмус уехал, однако при всяком удобном случае в 1853 и 1854 гг. просил своих знакомых навестить крестьянина, скопировать надписи и отослать их ему. Так он убедился в объективности перерисовки. О своих находках, а также о попытке чтения надписей он сообщил в (Krolmus 1857). Пространная надпись была им прочитана как RADEG- ASI BALEMU, VILINSI, NISI, JAMARSI, SUDU (или SURU) SIVI, что означало РАДЕГАСТОВУ БЯЛЕМУ, ВЛИНСУ, НИШУ, ЯМАЖУ, СЕДЬМОМУ - ЖИВУ. На взгляд Крольмуса, это все были имена славянских богов. Несколько иную версию прориси дал П. Бенеш, и на нее ссылался первый критик Крольмуса Воцель. Для Чехии это был пример первого обнаружения и чтения славянской надписи, однако ее читали с помощью германских (вендских рун). На самом деле, перед нами типичные руны Макоши. 12 34 5 67 В 9 10 11 12 13 Рис. 47. Надпись, скопированная Вацлавом Кролъмусом Заметим, что по принципу организации, то есть по чередованию столбцов с 2-3 рунами в каждом, надпись напоминает и текст, скопированный X. Даскаловым, и только что прочитанный текст Е.С. Лазарева. Начинается текст с руны в виде косой палочки, которая обозначает гласный звук А. Многие русские предложения начинаются именно с этого сочинительного союза А. 108
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Первый столбец помимо руны А включает в себя руну РУ (хотя и с опущенной вниз петелькой, что, видимо, предполагает чтение РО), руну ЛО, а также наложенную на них сверху руну КЪ. Из этих значений образуется не слово РОКЪЛО, а слово КЪРОЛЬ, чешский вариант произношения слова КОРОЛЬ. Второй столбец начинается с руны ДО, которая, однако, изображена угловатой, что, видимо, делает ее руной ДУ. На правой мачте начертана руна НА. Следовательно, дается название славянской реки Дуная, в качестве либо существительного, либо притяжательного прилагательного. Приняв последнее допущение, находим недостающие до формы ДУНАЕВ руны, то есть руны Е (половинная нижняя вертикальная палочка) и ВЪ в виде V. Итак, выявлено начало фразы, А КЪРОЛЬ ДУНАЕВЪ... Третий столбец начинается с верхней руны НЕ/НЯ/НЬ и заканчивается двумя рунами - ЖЕ/ЖИ/ЖЬ и ЛО/ЛЪ. Вместе они образуют два слова, НЕ ЖИЛЪ. Четвертый столбец вверху имеет руну РУ с треугольной петелькой (опять это указание на нестандартное чтение, РО), а на уровне середины - руну КЪ. Образуется слово РОКЪ, которое в западнославянских языках означает ГОД. Но на кончике руны КЪ находится руна ВИ/ВЬ, которую можно считать предлогом. Затем, однако, возникает трудность, что именно внизу считать начальной руной, а что - второй и третьей. Во всяком случае, низ руны КЪ можно считать самостоятельной руной РО, левее нее есть руна ЛО/ЛЪ или ЛЕ/ ЛИ; правее - самая крупная руна есть ВО/ВА/ВЪ, а руна на вершине пятого столбца- очень деформированная pyHaN, то есть КА. Из всех этих значений можно собрать половину слова КАРОЛЕВЪ..., полагая, что остальная часть находится в лигатуре внизу. А там слева читается руна СИ/СЬ, справа - ТЬ, слева внизу ВИ. Все вместе помогает завершить слово в орфографии ВЬ КАРОЛЕВЬСЬТЬВИ. То есть, король НЕ ЖИЛ РОК В КОРОЛЕВСТВЕ. Шестой столбец содержит вверху руну ЛЕ/ЛИ/ЛЬ, внизу в середине руну КИ/ГИ/КЕ/ГЕ/КЬ/ГЬ, справа - руну ЛО(ЛА). Вместе они образуют слово ЛЕГЬЛО. Седьмой столбец начинается с руны И и продолжается положенной набок и растянутой руной И, РА. Похоже, что внизу седьмого столбца следует опять читать ту же самую руну ЛО(ЛА), за которой опять следует И. Получается такое начало предложения: ЛЕГЬЛО И РАЛО, И ...В восьмом столбце первая руна очень хорошо читается, это ЛО/ЛА/ЛЪ, вторая, видимо, И, третья - скорее всего КЪ, что дает странное слово ЛОИКЪ. Может быть, ЛОДЬКЪ, то есть ЛОДКА?. Но тогда вместо И надо читать Д, то есть найти вторую параллельную вертикальную палочку. Найти ее можно в седьмом столбце - аж целых два параллельных вертикальных штриха. Та- 109
В.А. Чудинов ким образом, получается строка: ЛЕГЛА И РАЛА, И ЛОДКА. После согласования имеем: ЛЕГЛО И РАЛО, И ЛОДКА. Девятый столбец начинается с устрашающего знака в виде решетки, которого в числе основных знаков рун Макоши нет. Следовательно, это лигатура. Левая часть, похожая на латинскую букву F, читается как ЖЕ, ЖИ, ЖЬ. Правая часть в виде Ь есть РЕ, РИ, РЬ. Перекладина внизу центральной мачты может быть принята за ТЬ. Наконец, росчерк под лигатурой можно принять за BE. Соединяя, получим слово ЖЕРЬТЬВЕ. Нижнюю диагональ лигатуры вместе со значком BE можно принять за слоговой знак ЗЕ/ЗИ/ЗЬ. Затем по вертикали следуют руны ДЕ/ДИ/ДЬ и СЕ/СЯ/СЬ, что образует слово ЗЬДЕСЬ. Десятый столбец содержит всего две руны, РА и И, что образует слово РАЙ. Итак, столбцы № 9 и 10 содержат информацию ЖЕРЬТЬВЕ ЗДЕСЬ РАЙ. Одиннадцатый столбец содержит два знака, похожих на германскую руну В. Если принять ее за руну Макоши ЛЕ, получится чтение четырех рун РАЛЕ-РУЛЕ (традиционный шуточный возглас типа Тирлим-Бом, Терьям- Терьям и т.д.). Если принять ее за руну БЕ/БИ/БЬ, то получится непонятное сочетание РАБЕ-РУБЕ. Или РАБЕ РУБИ, что осмыслено само по себе, но не имеет смысла в данном контексте. В одиннадцатом столбце вновь начертано слово РАЙ, в двенадцатом - только две - ЛО (ЛА/ЛЪ/) и ВИ, что образует слово ЛОВИ. Между тем, если читать тот же двенадцатый столбец как вендские руны, получится слово СУДУ Стало быть, возможны два варианта концовки: либо РАЛЕ-РУЛЕ РАЙ, ЛОВИ, либо СУДУ РАЙ, ЛОВИ. Я предпочитаю первый вариант, не требующий перехода на иную систему знаков. Заметим, что в данном примере и в других местах много угловатых начертаний. А КЪРОЛЪДУНАЕВЪНЕЖИЛЬ РОКЪ ВЬКЪРОЛЕВЪСЬТЬВИ. ЛЕГЬЛА И РАЛА, И ЛОДЬКЪ =1 ь t< с и сип ил ел иЪ h>ML ЖЕРЬТЬВЕ СЬДЕСЬ РАИ! РАЛЕ-РУЛЕ РАИ! ЛОВИ! Рис. 48. Чтение надписи Вацлава Крольмуса 110
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Итак, надпись Крольмуса представляет собой шутливое повествование от имени некой ЖЕРТВЫ, которую заключили в погреб, видимо, от имени одного из королей дунайской страны. А поскольку король отсутствует, всё пришло в запустение, в том числе и присмотр за пленником, который перед тем, как убежать, оставил на стене записку, кончающуюся словом ЛОВИ (если сможешь!): А КЪРОЛЬ ДУНАЕВЪ НЕ ЖИЛ РОК В КАРОЛЕВЬСЬТЬВЕ. ЛЕГЛО И РАЛО, И ЛОДКА. ЖЕРЬТЬВЕ ЗДЕСЬ РАЙ. РАЛЕ-РУЛЕ РАЙ, ЛОВИ! Это в современной орфографии выглядит так: А КОРОЛЬ (ОДНОЙ ИЗ СТРАН НА) ДУНАЕ НЕ ЖИЛ ГОД В (СВОЕМ) КОРОЛЕВСТВЕ. ПОЛЕГ И ПЛУГ, И ЛОДКА. ЖЕРТВЕ ЗДЕСЬ РАЙ. РАЛЕ-РУЛЕ РАЙ! Сложность здесь возникает оттого, что текст организован в столбцы, в которых расположены преимущественно вертикальные лигатуры. Текст № 20. ЗАПИСКА НА ДЕРЕВЯННОЙ ДОЩЕЧКЕ Здесь надпись расположена в строку, но если до сих пор вертикальные столбцы напоминали кирилловскую вязь, то теперь сложность состоит в чтении скорописи, где лигатуры образованы не по вертикали, а по горизонтали. Неумение видеть и разлагать лигатуры не давало долгое время прочитать этот знаменитый текст. На существование у славян, а конкретно - у древних руссов, весьма своеобразной графики под названием «русское письмо» совершенно определенно указал арабский путешественник X века Ибн Абу Якуб эль Недим. Слависты, привыкшие к поискам известий о славянах в латинских сочинениях средневековых авторов из Западной Европы или в греческих работах византийских ученых, не сразу обратили внимание на арабские источники; руки дошли до них только в XIX веке. Переведя положения путешественника, посетившего Кавказ, с арабского на немецкий, петербургский академик Х.М. Френ в 1836 году сообщил следующее: «Русское письмо. Некто, чьим словам я могу верить, рассказал мне, что один из царей горы Кабк (т.е. Кавказа) послал его к королю Руссов и он обратил внимание на пропуск, который содержал письмена, вырезанные на дереве. При этом он вытащил кусочек белого дерева, который передал мне. На нем были вырезаны знаки, которые, не знаю, представляли слова или изолированные буквы. Вот их образец». И далее следовал рисунок, рис. 2-1 [3, с. 513]. Это было самое первое изображение слогового русского текста. 111
В.А. Чудинов Публикация Френа вызвала большой резонанс русской общественности по поводу достоверного свидетельства существования докириллов- ской письменности славян в X веке, ибо Эль Недим не просто описывал ее существование на словах, но и прилагал образец начертания русских знаков. Тем самым вместо многочисленных предположений был предъявлен подлинный документ, современный самой письменной системе. Теперь рассмотрим саму надпись. Рис. 49. Надпись эпъ Недима Обратим внимание на то, что вначале стоит некая птичка с головой, клювом и грудкой. Нас это не должно смущать: с одной стороны, рисунки содержат руны, с другой - из соединения рун может получиться рисунок. Следовательно, перед нами находится лигатура. Хотя само письмо начертано в одну строку, не исключено, что вначале писец хотел начертать столбик, так что читать «птичку» следует сверху вниз. При таком подходе выясняется, что первая руна лигатуры, имеющая ограничительные штрихи внизу, есть БЕ. Вторая руна в виде И читается РО; ее продолжением либо оказывается руна СЕ/СЬ, либо руна РО имеет просто орнаментальный хвост. А за «птичкой» находятся три полномасштабных вертикальных штриха, правда, имеющих на вершине небольшую орнаментальную закорючку. Это три руны И кряду. Получается текст БЕРОИ И, И... Первое слово представляет собой очень архаическую повелительную форму глагола «брать», то есть БЕРИ! Второе И не может быть союзом, ибо за ним следует еще одно S1 уже в качестве союза. Но в таком случае мы сталкиваемся с древнерусским местоимением ОН в форме И. Это - винительный падеж. БЕРОЙ И означает: БЕРИ ЕГО. Следующая руна легко узнается - это BE. Зато ее соседка выглядит странно, ибо очень смущают орнаментальные закорючки; поэтому от них необходимо мысленно отвлечься. Тем не менее, это две параллельные палочки (или почти параллельные), то есть руна ДИ. Вместе две руны образуют слово ВЕДИ. Далее идет лигатура, объединенная общей линией примерно на уровне середины строки. Вероятное число объединенных знаков - 5-6. Первый знак вычленяется четко - это BE. Вторая руна имеет, скорее всего, не орнаментальную закорючку, а петельку, образуя руну РУ/РЪ. Третья руна слита в лигатуру с руной РУ, и образует руну НЪ. Образуется слово ВЕРУНЪ или ВЕРЪНЪ. 112
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Последнее слово прочитать сложнее всего, поскольку имеется несколько вариантов чтения. Один из вариантов - читать два нижних знака как ТО/ ТА/ТЪ, а следующий за ним - либо как НЕ/НЯ (если вырезать эту руну по мачте), либо как ТЕ/ТИ/ТЬ (если вырезать руну из лигатуры много левее мачты). Но слова ТОТАТЬ, ТАТОТЬ, ТОТАНЕ, ТАТОНЯ, и т.д. не имеют смысла. Другой вариант - принять две руны под серединной линией за две разорванные мачты руны ПО (которая в силу разорванности должна означать ПУ), а тогда на конце ставить либо НЕ, либо ТЬ. Но слов ПУНЯ, ПУНЕ тут не подходит, тогда как слово ПУТЬ является, несомненно, удачным. По нему можно откорректировать и предыдущее слово, так что получается ВЕРЕНЪ ПУТЬ. Теперь соединим все слова. В результате получаем текст ВЕРОЙ И, И ВЕДИ ВЕРЕНЪ ПУТЬ. Это означает: БЕРИ ЕГО И ВЕДИ ВЕРНЫМ ПУТЕМ. В этом тексте много архаизмов: БЕРОИ вместо БЕРИ, И вместо ЕГО, винительный падеж ВЕРЕН ПУТЬ вместо творительного ВЕРНЫМ ПУТЕМ. Раньше я читал слово БРАТАНЕ, следуя за разложением последней лигатуры Г.С. Гриневичем. Правда, у меня никак не получался первый звук Б, хотя было возможно чтение ПЕ. Теперь я вижу, что трудности возникают с чтением и других рун данной лигатуры, то есть чтение БРАТАНЕ неверно. Кроме того, слово БРАТАНЕ в современном русском языке отсутствует, и точный его смысл (братья, братаны, братишки, братушки) неясен (если первое слово, БРАТЬЯ, есть обозначение родства, то БРАТАН - обращение внутри криминального сообщества, а БРАТИШКИ - обращение друг к другу солдат, и т.д.). В силу этих обстоятельств я был вынужден пересмотреть предыдущее чтение. Л И I I I < // < Р Н тТ + БЕ РО Й И И BE ДИ ЕЕ РЪ НЪ ПУ ТЬ Рис. 50. Чтение надписи элъ Недима Надпись довольно трудная, и ее пытались прочитать многие эпиграфиста: Финн Магнусен, Андреас Шегрен, С. Гедеонов, M.JI. Серяков и другие. Однако безрезультатно. 113
В.А. Чудинов Текст № 21. ЧТЕНИЕ НАДПИСИ НА РЕБРЕ БАРАНА Некоторые надписи читать сложно из-за наличия посторонних линий, которые являются как бы дополнительной линией строки. Последние публикации до революции со слоговыми надписями содержали довольно крупные тексты, причем в обоих случаях эти тексты привлекли большое внимание исследователей. Так, имеется упоминание о находке под Черниговом обломка кости барана в небольшой брошюре Д.Я. Самоквасова 1916 года. В ней, в частности, говорится о том, что на этом ребре между прямой и овальной чертами «помещены два ряда разных знаков в направлении сверху вниз; знаки состоят из прямых резов и по всей вероятности представляют собой русское письмо десятого столетия, на которое имеются указания в источниках» (Самоквасов 1916, с. 11). Тут же приведен рисунок (мы его приводим дважды, в обычном и в увеличенном виде, рис. 43). Разумеется, тут имеются лигатуры, однако вертикаль, а также горизонтальная и диагональные линии строки затрудняют чтение. Полагаю, что автор надписи пытался воспроизвести нечто вроде рыцарского герба, но с девизом, начертанным руницей. Рис. 51. Надпись, опубликованная Д.Я. Самоквасовым Заметим, что в верхней строке две первых руны идут в столбец. При этом в первом квадрате сначала читается верхняя руна ЖЕ/ЖИ/ЖЬ, затем не нижняя (с тем же значением), а правая, ВО/ВА, и лишь затем опять нижняя. Получаются слова ЖИВО ЖЕ или ЖИВА ЖЕ. Затем идут как бы понятные три руны, И, ВО и Е, однако смысла они не дают. Очевидно, тут кроется какая-то хитрость. Эта хитрость обнаруживается, если мы при- 114
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ мем во внимание, что штрих от И, предшествующее начертание ВО, и мачта от верхней руны ЖЕ образуют как бы разорванную букву М или руну МА. Однако чтение рун МА, ВО и Е опять бессмысленно. В таком случае следует признать, что и М, и соседний знак - буквы кириллицы; в таком случае тотчас получается осмысленное слово МОЕ. Далее опять идет столбец с нормальным чтением РАЛО. Таким образом, оказывается записным осмысленное начало фразы: ЖИВО ЖЕ МОЕ РАЛО. В современном значении ЖИВ ЖЕ МОЙ ПЛУГ. Как видим, девиз рыцарского герба прославляет крестьянский плуг. На средней строке первая руна в виде треугольника острием вниз имеет чтение КУ. Затем в лигатуру с ним имеется руна НЪ. Однако слово КУНЪ как КУНА по смыслу не подходит. Остается предположить, что так писец выразил слово КОНЬ. Далее стоит одинокая руна И, а кончается лигатурой, которая похожа на латинскую букву R. На самом деле, это две руны, Р и С, где С начертана угловато. Две эти руны стандартно читаются как РУСЬ. Таким образом, продолжение фразы будет КУНЪ И РУСЬ, то есть КОНЬ И РУСЬ. Таким образом, крестьянин вспоминает свои ценности: ПЛУГ, КОНЬ и РУСЬ. На нижней строчке в левой части мы видим лигатуру из знаков О, Н и НЕ. Если первые знаки являются рунами, слово имеет чтение ВОНЪНЕ, если же буквы кириллицы - ОННЕ. Полагаю, что второе предположение ближе к истине, хотя оба они весьма неточно передают слово ОНЕ. В правой части имеется небольшой горизонтальный штрих, затем очень длинная диагональная царапина, далее квадратик, и ответвление от длинной царапины вправо. Пропустим горизонтальный штрих, сочтя его знаком препинания (например, тире); наклонный штрих с ограничительной линией у нас уже читался как руна Я, квадратик - вариант опрокинутой буквы П, - читается как ВЪ, наконец, развилка с разворотом вправо есть руна НЕ. Получается слово ЯВЪНЕ, то есть ЯВНОЕ. А вместе нижняя строка дает завершение фразы: ОНЕ - ЯВНЕ, то есть ОНИ-ЯВНЫЕ. Ц \НЧ М/ I И h v V Н ' 11 Р С \ О Н Y4 П Y ЖИВО ЖЕ МОЕ РАЛО,КОНЬ И РУСЬ, ОННЕ ЯВЪНЕ Рис. 52. Чтение надписи Д.Я. Самоквасова Как видим, получился весьма интересный текст «крестьянского герба»: ЖИВО ЖЕ МОЕ РАЛО, КУНЪ И РУСЬ. ОНЕ - ЯВНЕ. Это означает: 115
В.А. Чудинов ЖИВЫ ЖЕ МОИ ПЛУГ, КОНЬ И РУСЬ. ОНИ-ЯВНЫЕ. Полагаю, что крестьянам, однако, было не до дворянских гербов с продумыванием их девиза. Скорее всего, надпись сочинил обедневший дворянин, у которого от всего богатства остался конь и плуг, да еще - матушка-Русь. Вот они-то явные в отличие от мнимых дворянских ценностей, которых он лишился. Вместе с тем, писал человек не очень грамотный в смысле знания руни- цы. Он допускает описки типа КУНЪ вместо КОНЬ, ОННЕ вместо ОНЕ, в духе будущего украинского языка пишет ЯВНЕ вместо ЯВНЫЕ. Зато он знает назначение тире. Данный пример очень интересен тем, что наименее похож на стандартные надписи. Даже такой выдающийся археолог как академик Б.А. Рыбаков, когда я его познакомил с данным чтением (первый вариант моего чтения незначительно отличался от данного), весьма усомнился, сказав, что царапины имеют случайный характер, возможно, нанесены лопатой при раскопках или ножом при срезании с кости мяса, да и вообще кость была найдена Д.Я. Самоквасовым обгоревшей, и под слоем копоти и въевшейся сажи мало, что было видно. Таким образом, надписи на костях, как на весьма мягком материале, воспринимаются археологами как случайные царапины. Единственным аргументом против такой странной атрибуции археологов является осмысленный характер надписи и ее согласованность с характером рисунка на кости, имеющего вид рыцарского щита. Текст № 22. НАДПИСЬ ПАЛЬЦЕМ ПО СЫРОЙ ГЛИНЕ Если надписи на кости производят впечатление естественных царапин, то надписи по сырой глине пальцем оказываются очень глубокими и явными, так что сомнений в их искусственном происхождении нет. Но зато пальцем исключительно сложно прочертить угловатые линии, поэтому все руны округляются иногда до полной неузнаваемости. Это создает определенные трудности. Таковой оказывается надпись на сосуде трипольской культуры, обнаруженным еще в самом начале XX века И.А.Линниченко и В.В. Хвойко (Линничен- ко 1901, с. 199). Эти исследователи, открывшие так называемую трипольскую археологическую культуру, нашли небольшой сосудик с надписями. Рис. 53. Надпись на сосуде трипольской культуры 116
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ На первый взгляд, здесь совсем нет рун Макоши, а отдельные знаки напоминают округлый рукописный шрифт, например, греческую письменность. В этом состоит одна из трудностей. Другая заключается в необходимости определить на круговой надписи начало. Всматриваясь в данный текст, можно заметить, что в одном месте имеется как бы нестыковка линии строки, начертано много знаков выше и ниже линии строки; вероятно, это и есть начало чтения. Не зная, уместится ли вся надпись на тулове сосудика, писец начал ее мелкими рунами, начертив их четыре в самом верху Эти руны таковы: первая похожа на И на надписи эль Недима, то есть имеет закорючку наверху, однако закорючка начертана не слева, а справа от мачты, а это уже признак руны Р со значением РУ. Следующая за ней руна начертана предельно четко - это КИ/ГИ. Две руны образуют слово РУКИ. А следующая руна, похожая на округлую букву Е, является либо зеркально изображенной руной ЗЕ/ЖЕ/ЗИ/ЖИ/ЗЬ/ЖЬ, либо руной МО. А дальше вертикальный штрих - это либо Е (он короткий), либо плохо написанная руна И. Слова типа ЗЕЕ, ЖЕЕ, ЗИЕ, ЖИЕ, ЗЬЕ, ЖЬЕ, ЗЕИ, ЖЕН, ЗИН, ЖИИ, ЗЬИ, ЖЬИ смысла не имеют. Зато имеют смысл слова МОЕ, МОИ, МОЙ. Какое из них подойдет, будет видно из контекста. Под этой группой видна одна весьма крупная руна, которую, видимо, сначала пропустили, а потом, читая весь текст, спохватились. Но теперь, когда весь текст был вписан, заботиться о том, чтобы хватило места, не приходилось, строкой ниже его было достаточно. Поэтому руну начертили крупную, но мало понятную. На первый взгляд — это руна КИ/ГИ в зеркальном отображении. Однако это может быть и руна ВА/ВО/ВЪ с правой диагональю много большей по сравнению с левой. Пока сказать, как она читается, трудно. Поймем дальше из контекста. Справа остается три знака. Первый похож на букву Е; но так может выглядеть и руна СЕ/СЯ/СЬ со случайным затеком посередине. Второй знак ни на что не похож, так что скорее всего это лигатура, причем внизу опознается нечто вроде буквы Ш, на которую вверху наложили букву П. Между тем, каждой из этих букв соответствует и определенная руна Макоши, ША и МУ/МЪ. Последняя руна однозначно определяется как РА. Сочетания типа СЕША МУРА, СЫНАМЪРА и т.д. не имеют смысла. Зато при перестановке слогов смысл начинает проясняться: СЕМУ ШАРА, СЕМЪ ШАРА. Правда, пока слова не согласованы; согласование наступит позже. Итак, мы имеем заготовку текста: РУКИ (МОЕ, МОИ, МОЙ) ВЪ (СЕМУ, СЕМЪ) ШАРА. Из первой скобки неожиданно подходит последнее значение именно не как притяжательное местоимение, а как глагол МЫТЬ в повелительном наклонении: МОЙ. Тогда проясняется смысл всей первой 117
В.А. Чудинов фразы: РУКИ МОЙ ВЪ СЕМЪ ШАРЕ. Правда, возникает вопрос, можно ли последнюю руну РА в виде И принять за руну РЕ в виде Ь? - С трудом, но можно, считая, что петелька не дописана, а затем палец писца случайно скользнул вниз. Таким образом, из надписи следует, что маленький сосудик являлся во времена трипольской культуры обычным рукомойником. Теперь рассмотрим вторую половину фразы, которая на рисунке помещена вначале. Первый знак кажется странным, таких среди рун Макоши нет. Следовательно, это лигатура. Как и в начале фразы, писец на этой стороне сосудика мельчил, и для более убористого письма стал писать не по горизонтали, а по вертикали. Так что, если повернуть первый знак направо на 90°, можно ясно видеть лигатуру из двух рун, СЬ и РУ. Между тем, нижняя часть лигатуры (без поворота) содержит зеркальную руну КИ/ГИ. Если учесть и ее, получится осмысленное выражение СЬ РУКИ. Второй знак похож на руну 3, но имеет длинный хвост наверху. Что это: орнаментальное продолжение или самостоятельная руна? Полагаю, что последнее; это руна И со значением РА. Но тогда первая руна имеет чтение ЗЕ/ЖЕ/ЗИ/ЖИ/ЗЬ/ЖЬ. Подходит значение ЖИ, образующее слово ЖИРА. Третий знак, теперь уже почти несомненно, тоже представляет собой лигатуру, где хорошо видна первая руна ВА/ВО/ВЪ. Но вторая руна определяется очень предположительно - это, скорее всего, руна ЛЕ/ЛИ/ ЛЬ, но с каким-то очень задранным вверх хвостом. Может быть, хвост тоже представляет собой руну? Возможно, тогда это Е, И, Й или что-то в этом роде. Из всех сочетаний полученных слогов осмысленным будет лишь ВЪЛЕЙ. Заметим, что каждый из трех знаков по сути дела представлял собой целое слово. Так предельно лаконично писец уписал основную часть второй фразы. А далее мы видим совсем не лигатуру, а обычную руну СЕ/СЯ/СЬ. Затем идет руна РЕ/РИ в зеркальном отображении. Далее, опять зеркально, руна КО/ГО/ГЪ. Наконец, руна ВА. Соединяя слоги, получаем необычное слово СЕРЕДЬКОВА. Скорее всего, писец написал «акающий» вариант слова СЕРЕДЬКОВО, которое, вероятно, имело значение СРЕДНЕ. Итак, вторая фраза звучит: СЬ РУКИ ЖИРА ВЪЛЕЙ СЕРЕДЬКОВО. Напомню, что мыло было неизвестно даже римлянам, вместо него пользовались жиром. С точки зрения химии жир представляет собой три- глицерид жирных кислот, тогда как мыло - соль от жирных кислот при соединении со щелочными металлами. Так сказать, дистанция не очень большого размера. Таким образом, рекомендовалось влить с ладони в сосудик немного жира, и потом в нем помыть руки. 118
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ Н АЛ\ V СП ШЬ С П СИ VA- CdllO РУКИ МОЙ ВЪ СЕМЬ ШАРЕ. СЬ РУКИ ЖИРА ВЪЛЕЙСЕРЕДЬКОВО Рис. 54. Чтение надписи на трипопъском сосудике Соединяя вместе, получаем такой текст: РУКИ МОЙ ВЪ СЕМЪ ШАРЕ. СЬ РУКИ ЖИРА ВЪЛЕЙ СЕРЕДЬКОВО. Что означает: МОЙ РУКИ В ЭТОМ ШАРОВИДНОМ СОСУДЕ. С РУКИ ЖИРА ВЛЕЙ СРЕДНЕ. Таким образом, перед нами находится трипольская инструкция по применению рукомойника. Текст № 23. ПРОЧЕРЧИВАНИЕ ПО СЫРОЙ ГЛИНЕ ПАЛОЧКОЙ Трудность этого вида письма заключается в неоднородной толщине линий, которые могут быть и толстыми и тонкими, что несколько искажает блики рун. Предыдущую надпись без особого успеха пытался прочитать Н.З. Суслопаров. Столь же сомнительным оказывается результат чтения им надписи на двух сторонах сосуда из села Незвиско, где изображение одной стороны было опубликовано исследовательницей Е.К.Черныш (Черныш 1955, с. 143, рис.1, 2), а изображение другой стороны Н.З.Суслопаров получил от нее же после личного обращения, рис. 49. Полная надпись была прочитана как LYRNOA KYSUT, и переведена как ЛИЛЕЙНОЕ МАСЛО, хотя ни прилагательное LYRNOA, ни существительное KYSUT в латинском языке не известны (последнее слово исследователь интерпретирует как красноту, ржавчину, сок). Конечно, возможно, что в древности данные слова звучали иначе, чем в классической латыни, но на это следует обратить внимание и показать эволюцию известных слов, коль скоро обнаруживается более древнее их звучание. Однако ничего такого Суслопаров не делает. Исследователя не смутило также и то, что теперь надпись читается слева направо, а не справа налево, как в предыдущем случае. Не смущает его и написание букв Л и Р в первом слове и У во втором слове, которое пишется также как Л в первом. Кстати, что такое ЛИЛЕЙНОЕ МАСЛО? Из обычной практики мы знаем, что лилии не пахнут и к эфиро-масличным культурам не относятся. Вполне возможно, что в древности что-то было иначе, чем сегодня, поэтому такое экзотическое содержимое сосуда требует специального обоснования. 119
В.А. Чудинов Рис. 55. Две стороны сосуда из села Незвиско Поскольку Н.З.Суслопаров произвел разбиение непрерывного текста на отдельные знаки, воспользуемся результатами его труда. Первые два знака написаны не очень четко, и я советую их пропустить. Третий знак есть руна ВИ, четвертый - НЪ. Два последних образуют слово ВИНЪ, то есть ВИНО. Пятый знак непонятен, а потому, скорее всего, лигатура. Наверху можно выделить нечто вроде ромбика но квадратики-ромбики имеют чтение ВЪ. Чуть ниже находится руна ЛЕ/ЛИ/ЛЬ, еще ниже - руна ВО/ВА. Вместе они дают слово ВЛИВА. Таким образом, появляется начало фразы: ВИНЪ ВЛИВА... Но деепричастие, если оно тогда существовало, требует окончания Я, то есть косой палочки с одним ограничительным штрихом. На существование такой палочки может быть указание в тексте, если взять правую верхнюю диагональ данной лигатуры; тогда ромбик будет играть роль ограничительного штриха, и теперь можно прочитать ВЪЛИВАЯ. Шестой знак в виде буквы А тоже лигатура. Верхний ромбик уже привычно читается ВЪ, далее опять идет ЛИ, а вот серединка образует крест, то есть ТЬ/ТИ/ТЕ. Но это уже осмысленное слово - ВЪЛИТЬ. Так что на данной стороне сосуда начертано ВИНЪ ВЪЛИВАЯ, ВЛИТЬ... На оборотной стороне знаки имеют очень тонкие линии. В отличие от Суслопарова, первый знак, видимый на сосуде, я принимаю за лигатуру, тогда как этот исследователь не воспроизвел одну из параллельных линий, перенося изображение в строку. Но две параллельных линии - это знак ДИ/ ДЬ. Следующий знак опознается проще, это руна BE. Таким образом, мы прочитали первое слово на обороте - ДЬВЕ, то есть ДВЕ. Далее идет лигатура, написанная в столбец; верхняя руна это ЛО/ЛА/ЛЪ, нижняя ЖЕ/ШЕ/Ж/ШИ/ЖЬ/ШЬ. Вертикальная мачта первой руны заканчивается внизу крючком - а это уже руна КИ/КЕ/КЬ. Три слога образуют осмысленное слово ЛОЖЬКИ. Последний, пятый знак на этой стороне сосуда - пятая руна с однозначным чтением НЕ. Таким образом, на оборотной стороне сосуда читается текст ДВЕ ЛОЖЬКИ НЕ. Отрицание НЕ в данном случае должно стоять перед глаголом или причастием. Но как раз два знака мы не дочитали на передней стороне сосуда. Возвращаемся к передней стороне. Первая руна то ли ЛО/ЛА/ЛЪ, то ли ГА/ГО/ГЪ. Вторая руна вроде бы И, однако слова ЛОЙ, ЛАЙ, ГОЙ, ГАЙ 120
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ как-то не подходят. Может быть, первая руна есть ЛЕ, и тогда образуется слово ЛЕЙ? Но синтаксически глагол в повелительной форме не подходит. Тогда, возможно, эта палочка руны И выделена неверно? Действительно, она примыкает к следующей лигатуре, из которой можно выделить левую часть в качестве самостоятельной руны. Это - руна ПО. Теперь вторая половина теста выглядит логично: ДЬВЕ ЛОЖЬКИ НЕЛЕПО. 3 4 5 б 12 4 3 4 5 12 > Н ОЛ V V аЛ+//< Л W I Y ЛТТ ВИНА ВЪЛИВАЯ, ВЪЛИТЬ ДЬВЕ ЛОЖЬКИ НЕ ЛВПО Рис. 56. Чтение надписи на сосуде из Незвиско Соединим обе части фразы: ВИНЪ ВЪЛИВАЯ, ВЛИТЬ ДЬВЕ ЛОЖЬКИ НЕЛЕПО. В современном написании: ВИНО ВЛИВАЯ, ВЛИТЬ ДВЕ ЛОЖКИ НЕЛЕПО. Таким образом, мы заключаем, что данный баночный сосуд предназначался для вина, причем, поскольку гости отказывались, а хозяева настаивали, было применено данное изречение; тем самым бокал заливался полностью. Как видим, даже лигатуры чаще всего строятся по принципу столбца, имея не левую, среднюю и правую, а верхнюю, среднюю и нижние части. Текст № 24. НАЛОЖЕНИЕ РУН Помимо лигатур, то есть соединения 2-3 рун в единый знак, используя их соприкосновение или частичное слияние общих элементов, существуют и наложения рун друг на друга, когда из-под одной руны видна другая. Это, разумеется, тоже значительно затрудняет чтение, ибо приводит к весьма причудливым начертаниям знаков. Приводимая ниже надпись была опубликована М.И. Артамоновым. Чтение ее Г.С. Гриневичем загадочно (Гриневич 1991, с. 11, рис. 4-1). Надпись гласит: ЛАТКА НЕ РЪВИ, НЕ ЧАРЕ И НЕ. Обсуждать такое незавершенное предложение в журнальном варианте Г.С. Гриневич, видимо, постеснялся; но в монографии он дал ничуть не лучший вариант ЛАТКА НЕ РЪВИ НЕЧ-РЬИНЕ (Гриневич 1993, с. 56). Первую часть этого набора звуков он еще как-то попытался проинтерпретировать, посчитав ЛАТКУ за ГОРШОК, и РЪВИ - за РВЫ; получалось что-то вроде ГОРШОК - НЕ РВЫ...; но на дальнейшее прояснение смысла у эпиграфиста энергии не хватило. » 121
В.А. Чудинов Такой неприемлемый с позиций русской речи результат получился, вообще говоря, закономерно. Перед нами - едва ли не первый попавшийся данному исследователю текст, почти полностью состоящий из лигатур. К сожалению, в средние века лигатурами писали едва ли не чаще, чем отдельно стоящими знаками. Для правильного разложения лигатур требуется опыт, которого у Г.С. Гриневича, разумеется, не было. Поэтому выделение из первой лигатуры знака ЛА произведено неверно, для ЛА слишком коротка левая мачта. Не характерна и для знака ТЕ, который Гриневич почему-то читает как Т-, форма почти разогнутого Э. Наконец, он не заметил, что перед ним не одна, а две надписи, наложенные друг на друга; у второй знаки более крупные и начертаны поверх знаков первой надписи. Следовательно, читать их надо порознь. Рис. 57. Черепок из Саркела Самая первая руна, которая оказалась маленькой из-за того, что на нее пришелся скол, это руна ВИ. Затем следует знак, очень напоминающий букву Ж. Такая руна в славянском силлабарии есть, она читается ЖЬ. Далее следуют две руны, наложенные друг на друга, но поскольку верхняя налагалась позже, то начинать чтение следует с нижней. Это руна РЫ, повернутая на 90° вправо. Получается слово ВИЖЬРЫ, что непонятно. Однако, можно вспомнить, что руну ВИ можно прочитать и как ВЫ. Тогда получается слово ВЫЖЬРЫ, в котором можно узнать слово ВЫЖЬРИ, то есть ВЫЖРИ. Вероятно, писец перепутал, и поставил Ы в конце, как и в начале. Следующие две нижних руны читаются однозначно: ВИ и НЕ, что образует слово ВИНЕ, то есть ВИНО. Заметим, что такое сочетание слов встречается и в наши дни, но обычно не по отношению к вину, а по отношению к водке, и считается весьма низким - ВЫЖРАТЬ ВОДКИ. Следующий знак, начертанный поверх этих трех - руна НЕ, тоже читаемая однозначно. Далее видна крупная руна НО. За ней идет две руны, ВЪ и СИ, однако руна СИ крупнее, и ее следует читать первой. Получает- 122
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ ся деепричастие с отрицанием: НЕ НОСИВЪ. Таким образом, получается осмысленная, хотя и безобразная фраза: ВЫЖЬРИ ВИНЕ, НЕ НОСИВЪ. Иными словами, предлагалось выпить вино прямо из данной многолитровой чары, не относя его никуда. >ЖШ >YY Y WU ВЫЖРИ ВИНЕ, НЕ НО СИ ВЪ Рис. 58. Чтение надписи на черепке из Саркепа То, что данная надпись весьма сложна для чтения, убедился я сам, поскольку сначала я прочитал: ВЫЛАКАЙ СИЕ ВИНЕ, ВОИНЕ, НЕ НА- ЛИВЪ. По смыслу получилось примерно то же самое, но я выделил гораздо больше фрагментов лигатур, чем было на самом деле. Так сказать, переусердствовал. Текст № 25. ДВОЙНОЕ ЧТЕНИЕ В некоторых случаях не удается определить, в каком направлении, вертикальном или горизонтальном, следует читать текст. В таком случае, вероятно, следует прочитать и так, и так, и потом понять, какую часть следует читать раньше. Так, в культурном слое начала XIV в. в Новгороде был обнаружен костяной гребень с надписью (Колчин 1956, с. 63, рис. 12). На мой взгляд, надпись, выполненная весьма затейливо, слоговым курсивом в виде двух монограмм, причем она имеет два направления чтения, вертикальное и горизонтальное. Начнем, к примеру, с вертикального расположения, то есть создадим искусственный столбец, повернув данную надпись на 90° влево. А читать его будем сверху вниз, как если бы это был столбец естественный. Рис. 59. Костяной гребень из Новгорода 123
В.А. Чудинов При вертикальном расположении первая руна, скорее всего, ВЕ/ВЬ. Вторая - руна СЕ/СЯ/СЬ в зеркальном расположении. Третья - руна ТЕ/ ТИ/ТЬ, четвертая похожа на БА/БО/БЪ, однако у нее левая мачта чуть выше правой. Стало быть, это руна РЕ/РИ/РЬ с не полностью прочерченной петелькой. Затем идет очень хорошо прорисованная руна Ч с чтением ЧА и, наконец, маленький знак Г - руна ГО/ГА/ГЪ. Они образуют слова ВЪСЬТЬРЕЧА ГЪ. Под ГЪ можно понимать аббревиатуру имени - Григорий, Георгий, Геннадий. При горизонтальном расположении этот же знак имеет то же чтение, хотя и располагается зеркально; затем следует руна С в прекрасной прориси, далее - руна ТО/ТА/ТЪ, затем слабо изогнутая руна БО/БА/БЪ и, наконец, руна ЛЕ/ЛИ/ЛЬ. Получаются слова СЬ ТОБОЛЬ, то есть, С ТОБОЙ. Иными словами, подобно замене гласного Е на BE, заменяется и полугласный Й на ЛЬ (интересно, что во французском и испанском языках наблюдается иная тенденция - согласные ЛЬ или ЛЛЬ заменяются на Й). Однако и в таком случае все оказывается понятным. Полный текст будет ВЪСЬТЬРЕЧА ГЪГЪ СЬ ТОБОЛЬ, то есть ВСТРЕЧА ГОГИ С ТОБОЙ. Таким образом, жениха, подарившего роскошный гребень своей невесте, звали Георгий. <СНЬ¥ Г С TUA ВЪСЬТЬРЕЧА ГЪГЪ СЬ ТОБОЛЬ Рис. 60. Чтение надписи на гребне из Новгорода На мой взгляд, этот гребень подарил жених своей невесте в память о первой встрече. Затейливый порядок чтения и лигатуры затрудняют ее понимание, что можно считать признаком тайнописи, понятной только дарителю и его возлюбленной. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Я привел только несколько примеров того, как прихотливо были написаны тексты руницы и какие предположения и версии необходимо построить, прежде чем текст можно будет не только прочитать, но и понять. Ясно, что читать руны Макоши с той же скоростью, с какой мы читаем в наши дни текст, написанный привычным для нас русским гражданским шрифтом, невозможно. Но на то он и сакральный текст, чтобы читать его не спеша, не 124
ЧИТАЕМ РУНЫ МАКОШИ столько читая, сколько вычисляя и прикидывая лучший вариант прочтения. Сакралъность требует к себе уважения, она не должна быть слишком доступна! Поэтому, чем сложнее начертан такой текст, тем выше уровень мастерства у его писца. В этом смысле последний текст продумывался весьма долго, вероятно, имелось несколько черновиков для того, чтобы совместить вертикальное чтение с горизонтальным (такого рода планирование текста очень напоминает сочинение кроссворда); и лишь после того, как получился выверенный текст, он был перенесен на гребень. Вместе с тем, увеличивать объем данной главы нет оснований, хотя за ее бортом оказалось немало тоже весьма интересных примеров. Моей задачей было показать читателю многоликость руницы, различие как в общем стиле письма, так и в начертаниях отдельных рун Макоши. Понятно, что чтение таких текстов - это высший пилотаж; это намного сложнее, чем чтение буквенных рун германского футарка или тюркской азбуки. Поэтому, несколько утомив читателя подробным разбором текстов из рун Макоши, спешу перейти к другой теме - к чтению рун Рода, или, что почти то же самое, обычной кириллицы. На первый взгляд, тут русскому читателю покажется, что читать кириллицу - легче легкого (со школьной скамьи и до сего дня он только этим и занимался). Однако не будем торопиться и посмотрим, действительно ли кириллица такая уж легкая в древних текстах.
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Мы помним, что руны Рода - это практически знакомая нам со школы кириллица. Что же тут трудного? Мы умеем читать кириллицу. Отличие рун Рода от кириллицы. Прежде, чем читать руны Рода, неплохо было бы установить отличие их от кириллицы. Мы недаром писали, что руны Рода и кириллица почти совпадают - различие все-таки есть. Дело в том, что существует несколько алфавитов, которые мы считаем по большому счету кириллицей. Так, согласно так называемой «азбучной молитве» в кириллицу входило 42 буквы, включая юсы, йотированные буквы, а также фиту, ижицу и прочее. Однако черноризец Храбр называет другую цифру, 38 букв (24 греческого происхождения и 14 славянского), то есть тот же алфавит, но, вероятно, без йотированных юсов и без йотированных Е и А. Современный русский гражданский алфавит свободен от всех греческих букв (пси, кси, омеги в виде ОТ, фиты, ижицы), и состоит из 33 букв, так что он на 9 букв короче азбуки из азбучной молитвы и на 5 букв - алфавита, употреблявшегося во времена монаха Храбра. А каков алфавит рун Рода? Короче он азбуки азбучной молитвы или длиннее? Он много короче. По сути дела, он короче даже современного гражданского алфавита. В нем нет нескольких букв. Каких? Во-первых, буквы Ё, которую ввел великий русский писатель Карамзин. Во-вторых, буквы Э. В-третьих, буквы Ф, поскольку такого звука в русском языке не было. Наконец, звуки И и И не различались и обозначались одной буквой. Таким образом, мы имеем последовательность из 29 букв (или рун Рода): А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, 3, И, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, X, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ю, Я. От кириллицы из «азбучной молитвы» его отличают 13 букв. Замечу, что число 29 - простое, то есть делится только на само себя и на единицу. Напомню также греческое выражение «от Альфы до Омеги», то есть «весь алфавит». А число 29 в русских народных сказках обыгры- вается, но весьма специфическим образом: «в тридевятом царстве, в тридесятом государстве...». На первый взгляд, «тридевятое» - это трижды девятое, то есть 27-е. Но тогда «тридесятое» - это трижды десятое, то есть 30-е, и в этом случае образуется лакуна между 27-м и 30-м. Чтобы такой лакуны не было, надо понимать «тридевятое» как «девятое третьего десятка», то есть 29-е. Тогда «тридевятое» как раз и соответствует последней букве алфавита, греческой «омеге» или русской букве «я». Следовательно, пройдя 126
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА «тридевять» царств, человек и проходит всё «от Альфы до Омеги», весь алфавит, и попадает в «тридесятое царство». Иными словами, пройдя предел, человек вступает в запредельное. Поэтому я считаю, что сказочный зачин насчет «тридевятого царства» тесно связан с числом рун в алфавите Рода. Обращаю внимание также на отсутствие в алфавите Рода буквы I. Она была добавлена позже, вероятно, тем же Кириллом, который не зря пополнил руны Рода либо на 9, либо на 13 букв. Много это или мало? Заметим, что современное болгарское письмо отличается от современного русского всего на 1 букву - у них нет буквы Ы. В украинском алфавите тоже нет буквы Ы, как и буквы Ё (этот звук передается сочетанием ЬО), зато есть Э не оборотное (йотированное Е), есть как бы «латинское» I, и даже такая же буква с двумя точками (йотированное И). Таким образом, отличие украинского алфавита от русского составляет уже целых 4 буквы. На письме это очень заметно. А отличие в 9 букв, тем более в 13, должно просто бросаться в глаза. Причины изменений рун Рода. Руны Рода существовали десятки и сотни тысяч лет без изменений и прекрасно обслуживали русский язык. Какая же необходимость заставила Кирилла изменить всем привычный алфавит, добавив в него несколько букв? Если спросить об этом лингвистов, они скажут, что в средние века существовали носовые звуки (которые до сих пор остались в польском), а именно носовой О (который был обозначен так называемым «юсом большим») и носовой Е (который был обозначен так называемым «юсом малым»). Уже поэтому нужно было добавить две буквы. На первый взгляд, причина веская. Однако заметим, что слова СТАНЦИЯ, ФОНЕТИКА, МОЛОКО мы произносим точно так же, как белорусы, но они пишут СТАНЦЫЯ, ФАНЭТИКА, МАЛАКО, отчего нас коробит, хотя именно они пишут фонетически точно. Как шутил Марк Твен, правительство США даровало своим гражданам лучшие в мире законы, а господь бог— здравый смысл, чтобы ими не пользоваться. Если бы В АЗДИН ИЗ ГАДОУ МЫ БЫ ЗАМЕНИЛИ СВАЮ АРФАГРАФИЮ НА БЕ- ЛАРУССКУЮ, мы бы уже никогда не смогли писать традиционно, то есть грамотно с нашей нынешней точки зрения. Иными словами, фонетически писать не всегда эстетично. Таким образом, если бы мы писали слово РУКА или ЗУБ через У, а не ЮС БОЛЬШОЙ, тот, кто привык произносить носовые, продолжал бы их произносить, читая У как носовой, а тот, кто носовых не знал, произносил бы У. Слов, которые различались бы именно «юсами» от аналогичных слов без «юсов», просто не было, то есть «юсы» не являлись фонемами. Тем самым, в кириллице были обозначены варианты звуков как 127
В.А. Чудинов самостоятельные звуки. Вообще говоря, это скользкий путь. Если по нему пойти, то, например, южнорусский фрикативный звук Г, отличающийся от московского взрывного Г, следовало бы обозначить опять отдельной буквой (так поступают лингвисты, когда дают фонетическую транскрипцию). Кроме того, есть ряд вариантов произношений по отдельным областям, где некоторые звуки произносятся иначе, чем в литературном произношении. Так что с точки зрения единства языка такой подход неприемлем. Но, возможно, единство языка как раз сохранять и не требовалось? В самом деле: если нация считает себя единым народом, она и письмо старается сделать стандартным, несмотря на ряд диалектных отличий. Так, в Германии до ее объединения Бисмарком диалекты разошлись настолько, что баварец саксонца уже не понимал, а берлинцев (так называемый Plattdeutsch) не понимал в Германии вообще никто. И, тем не менее, ряд разрозненных земель объединился и выработал искусственный общенемецкий язык (так называемый Hochdeutsch). Восточные славяне поступили как раз наоборот: сначала единые русские земли (Киевская Русь) распались на удельные княжества, потом выделились два крупных русских государства: Великое княжество Литовское (Литва включала в себя практически всю нынешнюю Белоруссию, Украину и часть России) и Московское княжество. И там, и и там говорили по-русски, хотя постепенно накапливались диалектные различия. Однако в советское время каждый из этих этносов (не ушедших друг от друга настолько далеко, как баварцы от саксонцев) пожелал выделиться в самостоятельную нацию, а для этого местный диалект должен был возвыситься до самостоятельного языка. И для этого необходимо было показать именно отличия, причем «весомо, грубо, зримо». Именно это и происходит, когда из алфавита изымаются одни буквы и добавляются другие. А понимание различий как языковых, а не диалектных, уже дает право этносу считаться другим народом, а за этим следует выделение самостоятельного государства. Так что, если бы баварцы стремились создать собственное государство, баварский диалект не только получил бы статус баварского языка, но и на карте мира появилась бы республика Бавария. Также и Саксония. Но прежде нужно было бы обзавестись собственными алфавитами, что тоже вполне достижимо. Скажем, мягкий общенемецкий звук ХЬ по-саксонски звучит как Ш, так что слово НИХЬТ у них звучит как НИШТ Скажем, именно для этого звука можно было бы ввести специальную букву - и достаточно ее одной, чтобы саксонский язык отличался бы от общенемецкого. Еще раз повторяю - если бы было желание. А его-то и не было. Таким образом, изменения в графике, как это ни выглядит парадоксально, дело вовсе не лингвистическое, а политическое. Если надо с кем-то объеди- 128
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА ниться, значит, надо ввести алфавит именно того народа. Скажем, до XIX века Румыния пользовалась кириллицей, а потом перешла на латиницу. Но Молдавия, войдя в Россию и СССР, продолжала пользоваться кириллицей, пока не вышла из состава СССР. Тут молдаване вспомнили, что говорят на румынском языке и ввели у себя латиницу. Уже хотели было объединиться с Румынией, но это сопровождалось бы такими экономическими потерями, что объединение отложили. Сербы введением кириллицы показали, что они ориентируются на восток, на Россию; хорваты введением латиницы показали, что они ориентируются на запад, на Италию. Таким образом, если бы святой равноапостольный Кирилл хотел просто объединить всех славян, он бы усиленно пропагандировал руны Рода. Но Род был языческим богом, а не христианским. Кроме того, рунами Рода писали по-русски. Ни то, ни другое не входило в планы Византии. Поэтому был предпринят остроумный шаг: «христианизировать» азбуку Рода, добавив в нее ряд, прежде всего, греческих букв, а также противопоставить русскому языку язык болгарский, хотя и близкий, но иной. Поэтому за эталон приняли солунско-константи- нопольский диалект болгарского языка, то есть тот единственный славянский язык, на котором говорила какая-то часть жителей Константинополя. Вот так получился так называемый «старославянский», а на самом деле периферийный (по отношению к столице Болгарии Преславу) болгарский язык, в создание которого многие монахи и ученые приложили много труда. И прежде всего Кирилл. Какую азбуку создал Кирилл? Такая проблема всерьез стала обсуждаться лингвистами в XIX веке. Казалось бы, никакой проблемы нет: Кирилл создал кириллицу. Однако по ряду фактов стало ясно, что глаголица древнее кириллицы. На этот счет тоже были разные версии; одна из них та, что глаголицу создал святой Иероним, живший примерно за пять веков до Кирилла. Но тут встретилось неожиданное препятствие: Кирилл со своим братом Мефодием был объявлен первоучителем славянским и составителем первой славянской азбуки. Следовательно, если древнее глаголица, то Кирилл создал глаголицу. То есть, важна не научная истина, важна устоявшаяся точка зрения, теория. Как шутят физики, если факты противоречат теории, то тем хуже для фактов. Постепенно социализируется всё, и прежде всего товары; мы сейчас платим большие деньги не за сам товар, а за его бренд, то есть за клеймо фирмы-изготовителя. Неважно, что стиральную машину германской фирмы Бош собирали в Польше; ярлык гласит, что она произведена в Германии. Точно так же неважно, что именно создал святой равноапостольный Кирилл: кириллицу, глаголицу или какую-нибудь буко- вицу; важно то, что он создал первую славянскую азбуку. 129
В.А. Чудинов А как же руница, то есть руны Макоши? - спросит внимательный читатель. А никак. Официальная наука пока этот вид славянского письма еще не признала (и вряд ли признает в обозримом будущем). Следовательно, его и нет. Помнится, в советское время мы вовсю клеймили позитивизм как буржуазное направление философии, которое признает за истину только то, что известно науке. Действительно, как быть с тем, что неизвестно? Согласно позитивизму, того, следовательно, и нет. Скажем, два века назад не были известны элементарные частицы - электрон, позитрон, протон. Существовали ли они тогда? Позитивизм должен честно ответить: тогда их еще в природе не было, поскольку их не было в науке. Забавно: человек, конституируя науку, тем самым творит мироздание. Именно эта забавная философия и считалась идеализмом. А наши ученые себя всегда считали материалистами. Сейчас мы твердо стоим на позициях позитивизма: если пока РАН не собирает по славянской слоговой письменности конференции и симпозиумы, не публикует эти исследования в ряде научных журналов, стало быть, слогового письма и нет. А как только начнут собирать, так оно и появится в древности. Если же отойти от нынешних догм в славистике, то до Кирилла существовало, по меньшей мере, три вида славянского письма: руны Макоши, руны Рода и глаголица. Так что выбор у «первоучителя» был весьма велик (другие страны таким обилием письменности похвастать не могут). У каждого из них были свои недостатки: руны Макоши сложны в чтении, имеют традицию в линейном письме громоздить столбцы, а руны соединять в лигатуры; кроме того, фонетическое значение каждой руны варьирует (например, РЕ/РИ/РЬ). Руны Рода слишком известны как нехристианские. Глаголица имеет слишком много элементов в каждой букве (раза в 2-3 больше, чем в рунах Рода) и внешне напоминает письменность Азии. Кроме того, глаголица была практически неизвестна у восточных славян (так, в Новгороде, как выяснилось из исследований А.А. Медынцевой, имелось несколько граффити на стенах Софии Новгородской, однако, когда я прочитал нерасшифрованные этой исследовательницей фрагменты, выяснилось, что их оставили профессиональные переписчики церковных книг. Миряне глаголицу не знали). Так что выбора у святого Кирилла практически не осталость: необходимо было взять руны Рода и сделать их христианскими. Путь христианизации тоже был понятен: максимальная близость Византии. То есть в алфавит требовалось ввести насколько возможно дополнительные греческие буквы, чтобы писать греческие имена максимально приближенными к греческому прототипу; затем проставить знаки ударения и придыхания 130
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА (последнее совершенно не нужно для славянских языков, но зато внешне очень похоже на греческое письмо) и ввести даже некоторые греческие дифтонги, например, ОУ вместо У; наконец, сделать цифирь, то есть цифровое значение букв, совпадающим с греческой цифирью. То же самое произошло и с языком, ибо Болгария является самой близкой страной к Византии и граничит с Грецией. Так что христианизация была понята как византивизация и письма, и языка. Глаголица для этих целей подходила гораздо меньше. Все это дает право действительно считать святого Кирилла первым христианским учителем славян. И так называемый старославянский или церковнославянский язык как раз и разрабатывался для целей христианского богослужения. Конечно же, Кирилл создал кириллицу, даже если на нынешнем этапе славистики в наше распоряжение поступили более древние глаголические тексты, чем кириллические. Но это - не более чем случайность обнаружения тех или иных текстов, а не твердо установленный научный факт. Поэтому приписывать Кириллу то, чего он не должен был делать как раз ненаучно. Глаголица «не византивируема»: в ее графемы невозможно добавить новые греческие буквы, это будет слишком заметно; ее цифирь не совпадает с греческой; в ней так много штрихов, что знаки ударений и придыханий будут плохо заметными на этом фоне. Зато даже в наши дни кириллицу многие путают с греческим письмом. Кроме того, глаголице необходимо было специально обучаться даже ряду славянских этносов, тогда как руны Рода знали все славяне и значительная часть европейцев. Наконец чтобы проповедовать глаголицу, Кириллу нужно было быть хорватом, или болгарином, но не греком. Сложно ли читать руны Рода? Для человека, владеющего русским языком, разумеется, нет. В рунах Рода нет ни одного лишнего знака по сравнению с русским гражданским алфавитом, так что не нужно будет дополнительно учить ни одной буквы. И вместе с тем, да, ибо в древности писали несколько необычно. Именно эту необычность мы и рассмотрим. Текст № 26. РУНИЦА И ПЛОХАЯ КИРИЛЛИЦА Обычно археологи предполагают, что все надписи на древних русских предметах нанесены кириллицей- разумеется, если найдены они на территории бывшей Руси и не содержат знаков чужого письма. Но хорошо ли археологи \меют читать кириллицу? Из приведенных далее предметов, найденных в раскопах, мы видим, что это не так. Причина: либо неточное 131
В.А. Чудинов воспроизведение букв кириллицы, либо принятие рун руницы за буквы кириллицы, либо, напротив, их игнорирование. Рассмотрим это подробнее на примерах. Первая из надписей нанесена на пряслице из розового шифера, найденное в 1983 году на Троицком раскопе в слое XIII века (Медынцева 2000, с. 57). Рис. 61. Пряслице из Новгорода № 24 и пряслице из Старой Рязани В.Л. Янин читает текст НЕДЕЛЕ на одной строке и КИНЕ на другой. Слово ПРАСЛЕНЬ, написанное кириллицей же, он не замечает, как и лигатуру на верхней строке. Я, однако, читаю это слово, хотя две первые буквы лежат на боку (и тем самым читаются сверху вниз), А перевернут вверх ногами, буква С зеркальная, слог ЛЕ написан лигатурой и зеркален, последний слог НЬ также написан лигатурой и лежит. Такой способ написания показывает, что было два автора надписи, один из которых хорошо знал кириллицу, но не писал слоговым письмом; другой закончил первую строкой слоговой лигатурой КИНЬ (КИНИ) и написал как бы кирилловскую транслитерацию слогов буквами, где П и Р мыслились как первый слог, перевернутый ЮС - как второй; буква С, напоминающая слог СЬ - как третий, ЛЕ - как четвертый, и НЬ - как пятый. Судя по уверенным линиям первой руки и весьма приблизительным и слабым второй, первая пряха была сильной и грамотной женщиной, тогда как вторая, вероятно, была либо старой, либо немощной, и не имеющей хорошего знания кирилловской грамоты. Таким образом, перед нами находится смешанный текст из кириллицы и слоговых знаков; слоговой лигатурой КИНИ написано окончание кирилловского слова НЕДЪЛЬ; красивой кириллице противопоставлена настолько плохая кириллица слова ПРЯСЛЕНЬ, что В.Л. Янин не смог его прочитать. Тем не менее, именно это слово является настоящей находкой для палеографа, ибо здесь показан почерк человека, переходящего со слоговой письменности на буквенную, и пишущего буквы по слогам. Так, слог ЛЕ написан 132
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА целиком зеркально, что затрагивает не только начертание знаков, но и их последовательность. Так что те особенности, которые отличали надписи на пряслицах из Друцка, Вышгорода и Старой Рязани, а именно — переход со слогового на кирилловское начертание, можно отметить и здесь. И, как и прежде, А.А.Медынцева только повторяет чужое чтение, не замечая ничего, кроме слова НЕД"ЬЛЬКИНЕ. Слово НЕДЕЛЬКА не объясняется. Я полагаю, что речь идет о прозвище мужчины, владельца пряслица. Возможно, что это прозвище дано лодырю, отлынщику ОТ ДЕЛА. В форме НЕДЕЛЬКА слово звучит мягко, не то, что ЛОДЫРЬ или ЛЕНТЯЙ. Рассмотрим и еще одну надпись, тоже как бы чисто кирилловскую. А.А. Медынцева пишет о ней так: «В Старой Рязани В.А. Городцовым найдено еще одно пряслице с надписью легко читаемой: МОЛОДИЛО, Пряслице находится в коллекции ГИМ. Впервые об этой надписи упоминает Н. Порфиридов, опубликована она Б.А. Рыбаковым, который объяснил ее как мужское имя. Имя "Молодейко " зафиксировано исследователями для XVI века, так что трактовка этой хорошо читаемой надписи сомнений не вызывает. Геометрический стиль почерка, широкие, почти квадратные буквы, Н с горизонтальной перекладиной позволяют отнести ее к XI-XII векам. Стратиграфической даты пряслице не имеет» (там же, с. 61). Это чтение я дал на рисунке вверху. МОЛОДИЛО МОЛОДЬКИНЬО КИНЬ ПРАСЛЕНЬ Рис. 62. Чтение надписи на пряслицах Меня сразу удивило "неканоническое" чтение, ибо кроме как о "моло- дильных яблоках" я ничего не слышал, а тем более мужское имя Молодило мне было совершенно неизвестно. Да и в этом случае должно было бы быть написано МОЛ ОД И ЛИН. А не кроется ли ошибка в самом чтении? — У меня уже стало некоторой приметой публикация эпиграфистом фотографии, на которой ничего разобрать невозможно — стало быть, есть что скрывать. И действительно, вглядываясь в надпись, я увидел, что кроме толстых штрихов существуют еще и тонкие резы, образующие внутри буквы Н букву Ь, а из правой мачты той же Н — букву К. Затем следуют два 133
В.А. Чудинов слоговых знака, I и НЬ, что дает чтение МОЛОДЬКИНЬ, то есть МОЛОД- КИН ПРЯСЛЕНЬ. И лишь позже, видимо, была дописана буква О, чтобы переделать НЬ в Ъ с предполагаемым чтением МОЛОДЬКИНЪ (ПРЯСЛЕНЬ). Как известно, МОЛОДКА — это женщина, недавно вышедшая замуж. Вероятно, ей положено было получать новое пряслице от мужа (либо купленное, либо переданное матерью мужа). Однако, поскольку знак НЬ остался, чтение стало МОЛОДЫШНЬО. Поэтому МОЛОДИЛО, не вызывавшее сомнений у А.А. Медынцевой, у меня их не только вызывает, но и дает возможность дать иное чтение; это чтение на рисунке я помещаю внизу Как видим, здесь нет имени женщины, но зато указано, что она молодка, то есть недавно вышла замуж. Тем самым, ее пряслице этой подписью стало отличаться от пряслиц пожилых женщин. Опять получается, что без знания руницы невозможно правильно прочитать казалось бы чисто кирилловскую надпись. Текст № 27. РУНЫ РОДА КАК СВЕТЛОЕ НА ТЕМНОМ Имеется и другая причина того, что эпиграфисты не видят и не могут прочитать кирилловские надписи - буквы даны не как темные на светлом фоне, а наоборот, как светлые на темном фоне. По этой причине они даже не догадываются о существовании таких надписей. Приведем примеры. Т.Н.Никольская отмечает, что большинство ножей принадлежит к раннему типу, появившемуся в XII и дожившему до середины XIII века: узкие, с клиновидным лезвием и довольно широким обушком (Никольская 1981, с.263). Первый взгляд, брошенный на извлеченные из земли лезвия без ручек, не выявляет на них ровным счетом никаких письменных знаков. Так полагают все археологи; так полагает и первоиздатель Т.Н. Никольская, и так полагал я раньше, не владея более прогрессивной техникой выявления скрытого текста. Однако сейчас я думаю иначе, и радуюсь, глядя на лежащее передо мной письменное богатство. Рис. 63. Ножи из горелого слоя Серенска 134
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Рассмотрим подряд ножи из горелого слоя Серенска. При этом первые два ножа предполагаются обычными, нож № 3 — сапожным, нож № 5 — для обработки дерева. Для чтения я вначале увеличиваю изображения. Рис. 64. Увеличенные изображения с обращением цвета ножей № 1-3 Затем обращаю цвета - так называется способ компьютерной обработки, когда позитивное изображение превращается в негативное, то есть белое становится черным и наоборот (кончики ножей слева и справа даны в натуральном цвете, то есть позитивно). Мы видим, что на каждом из ножей имеется сложная лигатура из надписей и посторонних линий, и задача читателя состоит в том, чтобы убрать все посторонние линии, оставив исходную надпись. Посторонние линии могли появиться в процессе заточки и эксплуатации ножа, а также при его нахождении в земле. Из всех операций эта — наиболее трудоемкая и требующая не просто навыков, но мастерства. БОКОЗУБЫИ НОЖ НА ПРАВКУ СКИТ 5*РА/|| ^«**^Р рукоят N С \\ КУ R ножу рукоЯТКА СЬДЕЛАНА Рис. 65. Чтение надписей на ножах 1-3 из Серенска В результате получились надписи, которые можно прочитать так: чисто кирилловскую на ноже № 1 — БОКОЗУБЫИ НОЖ крупным шрифтом, НА ПРАВКУ, мелким шрифтом, обе надписи на полотне ножа, и СКИТ — 135
В.А. Чудинов на рукоятке. На ноже № 2: МЯСО очень крупным шрифтом, ОСТРЫЙ — средним шрифтом, обе надписи на теле ножа, и СКИТ МАКАРА средним шрифтом на рукоятке. К сапожному ножу № 3: на теле ножа кириллицей начертано средним шрифтом К НОЖУ РУКОЯТКА (последний знак КА — руница), и внизу руницей — СЬДЕЛАНА, то есть СДЕЛАНА. Из этих надписей следует, что на ножах писали их предназначение (МЯСО, или БО- КОЗУБЫЙ — видимо, для резки хлеба), состояние инструмента (ОСТРЫЙ, НА ПРАВКУ, К НОЖУ РУКОЯТКА СДЕЛАНА), и его принадлежность тому или иному хозяину (СКИТ МАКАРА). И такого типа пометки — на всех ножах подряд! Итак, эпиграфисты не прочитали довольно понятные надписи рунами Рода по простой причине - они не были морально готовы к тому, что надписи были сделаны, например, в процессе заточки, и потому под определенным углом зрения выглядели светлее, чем серое тело стального ножа. Мы привыкли называть надписью черное на белом. Когда же мы смотрим долго на, например, типографский текст, написанный белым на черном фоне, у нас начинают уставать глаза. Поэтому в данном случае виновата психологическая установка, точнее, ее отсутствие: видеть определенный тип надписей. Кроме того, с точки зрения каллиграфии, которую мы все проходили в школе, надписи выполнены просто безобразно! В одних местах буквы просто наползают друг на друга, в других - оставляют между собой широкие промежутки, расположены они вкривь и вкось, линия строки не выдержана, размер литер постоянно меняется - словно надпись сделана спьяну Естественно, что чувство красоты у читателя глубоко задето. Но что делать! Таковы те реальные надписи, которые приходится читать. Текст № 28. НЕЯВНЫЕ РУНЫ РИСУНКА Руны, которые мы только что видели, находятся на грани между явными и неявными. Ибо явные надписи - те, которые все могут признать за надписи, даже если подобные знаки видят впервые в жизни. Неявные же надписи - это те, которые обычный человек хотя и видит, но совершенно не понимает, что перед ним находятся надписи. Так, в предыдущем примере любой археолог объяснит, что на ножах всегда могут быть блики от падающего света, а блики к числу надписей не относятся, даже если их сделать темными, а фон светлым. Точно так же и детали рисунка к числу надписей не относятся, хотя на рисунках А.С. Пушкина таких надписей можно выявить множество. Но начать бы хотел не с них, именно из-за их обилия, а с рисунка подражателя Пушкина, Кокто. 136
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Речь идет об афише Пушкинской выставке в Париже (1937 год), подготовленной Сержем Лифаром, рисунок для которой изготовил художник Жан Кокто. Несколько раз я скользил глазом по ее изображению (Денисенко 2002, с. 236), не замечая ничего особенного, пока не понял, что художник, рисуя подушку под головой Пушкина, изобразил в виде ее бахромы собственный профиль, а чтобы читатель на спутал его с бахромой, именно линия профиля дана жирной чертой. Вначале я не понял, кто этот полный человек: Кокто или Лифар, однако, когда волосы на голове Пушкина засверкали буквами латиницы, образуя фамилию COCTEAU, я понял, что это именно Кокто. Рис. 66. Центральный фрагмент афиши Пушкинской выставки в Париже Вообще говоря, вторая подушка Пушкина, повернутая на 90° влево, дает два карикатурных изображения. Прежде всего, это смотрящий вправо женский профиль с очень маленьким вздернутым вверх носиком, пухлыми губами и острым подбородком, с большой копной волос. Однако как раз волосы образуют второй профиль, мужской, смотрящий влево, где, однако, виден толстый мясистый подбородок. Возможно, что этот второй профиль является карикатурой на второй профиль, образуемый бахромой подушки, который я помещаю на своем рисунке дешифровки рядом с женским. Но и тонкая линия бахромы тоже образует профиль. Итого, помимо портрета Пушкина — 4 профиля, где на двух изображено, видимо, одно лицо, и это лицо — сам художник Жан Кокто. Поскольку в афише речь идет еще о двух лицах — организаторе Серже Лифаре и администраторе Мари Брэ, с известной долей вероятности можно предположить, что два профиля принадлежат и им. Уже на этой ступени анализа видно, что Кокто раскрыл способность А.С. Пушкина делать тайные портреты, доступные лишь посвященным, то есть что Жан Кокто раскрыл тайну рисунков Пушкина. 137
В.А. Чудинов Рис. 67. Выделение профилей и чтение надписей на афише Кокто Однако тайные рисунки — это лишь половина дела; другой половиной являются тайные надписи. Они на данном рисунке тоже есть, причем как по-русски, сделанные кириллицей, так и по-французски, начертанные латиницей. Кириллицей начертана надпись в виде бакенбарды Пушкина, где читается ПУШКИНУ А.С. При этом при большом увеличении видны лишь последние волоски надписи ИНУ, а затем лигатура А и С; то, что начертано слева, с трудом восстанавливается из массива побуквенно. Продолжением этой надписи является буква Я, образуемая рисунком рта и контуром лица от носа до подбородка. Наконец, обращая цвета, то есть, переводя пробелы в черные пятна, в копне волос Пушкина, следуя цифрам, поясняющим порядок чтения, я читаю слово COCTEAU, то есть КОКТО. Итак, целиком послание-подражание гласит: ПУШКИНУ А.С. —Я, КОКТО. Вполне возможно, что острый глаз художника заметил тайные рисунки и тайные надписи Пушкина в его изобразительном творчестве; однако, возможно, что об этом сказал и кто-то, кто знал об этом секрете, например, Серж Лифар. Сейчас это уже установить довольно трудно. Но факт остается фактом: Кокто не только знал об этой стороне творчества Пушкина, но и передал ее в своей афише 1937 года, наполнив, естественно, своим содержанием. Тем самым, французский художник Жан Кокто и был первым пушкиноведом, который воспроизвел тайнопись Пушкина в своем изобразительном творчестве. Обращаю внимание на то, что основная надпись сделана по- русски, рунами Рода, и лишь подпись воспроизведена по-французски. Вот 138
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА это и есть неявные надписи в полном смысле слова. Тут уже недостаточно просто обратить изображение в цвете, необходимо еще очень внимательно всматриваться в сам рисунок. Текст № 29. ЧИТАЕМ ПУШКИНА Александр Сергеевич Пушкин - любимейший поэт России и на сегодняшний день. Каждый из нас прикасался к его литературному творчеству и получал от этого наслаждение. Но сейчас я предлагаю читателю самостоятельно выделить фрагменты рисунка А.С. Пушкина и постараться их прочитать. Разумеется, рунами Рода. Рассмотрим рисунок всадника и коня (Денисенко 2002, с. 220). Всадник мчится во весь опор, однако ни лица, ни знаков отличия гусар на одежде рассмотреть невозможно. На голове — что-то вроде чалмы. Знаки, - как буквы, так и слоги руницы, — нанесены как в позитивном, так и в негативном изображении. Рис. 68. Рисунок всадника и коня из стихотворения «Гусар» Казалось бы, здесь нет ни одной надписи! Однако приглядимся повнимательнее. Начало чтения — морда коня. Уши можно прочитать как букву М, далее идет знак РЬ, затем читаются знаки ниже. В целом получается выражение МИРЬ ПРАХУ ТВОЕМУ, то есть МИР ПРАХУ ТВОЕМУ. Это 139
В.А. Чудинов же выражение дублируется и на чалме, где М и И соединены параллельными линиями. Начало того же выражения, адресуемого покойнику, можно видеть и на складках рукава. А на негативном изображении морды лошади читается выражение ГУСАР В ПАРКЕ. НУ И ВИДЬ! Затем можно прочитать негативное изображение букв кириллицы на задней ноге лошади как НА ЛОШАТКЕ, то есть НА ЛОШАДКЕ. На позитивном изображении задней части лошади, повернутом на 90°, читается выражение ЗЛЮКА С УСАМИ, а на негативном изображении той же части, повернутой на 90° влево, а затем вправо, можно прочитать ТУТ ВОИНЪ-АНИКА, то есть ТУТ АНИКА-ВОИН. Таким образом, соединяя весь текст без повторов, получаем следующее: ГУСАР В ПАРКЕ НА ЛОШАДКЕ. НУ И ВИД! ЗЛЮКА С УСАМИ! АНИКА-ВОИН! МИР ПРАХУ ТВОЕМУ! Это означает, что Пушкину очень не понравился вид злого гусара в парке, коня которого он назвал "ло- шаткой", а самого всадника — Аникой-воином (то есть горе-воином), "злюкой с усами", пожелав ему скорейшей смерти (наградив живого молитвой за покойника). Конечно, тут эмоции поэта несдержанны. Полагаю, что речь идет о каком-то хорошо знакомом Пушкину человеке, вероятно, об удачливом сопернике, однако о ком именно, сказать трудно. Как видим, на изображении, где, возможно, люди не видят ни одной кирилловской буквы, находится, тем не менее, 16 слов! Рис. 69. Чтение надписей на рисунке из стихотворения «Гусар» Так что прежде, чем написать стихотворение, наш великий поэт рисовал некий набросок, который по мере штрихования начинял отдельными заме- 140
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА чаниями в 2-3 слова. Но в результате получался не только изобразительный, но и словесный портрет какого-то явления. Правда, пока я специально ограничился небольшим количеством слов текста. Текст № 30. ПОРТРЕТ ИЗВЕСТНОГО ЛИЦА Мы только что познакомились с характеристикой некого незнакомого гусара. А существовали ли у Пушкина сюжеты, связанные с его знакомыми? Разумеется! Рис. 70. Портрет А.С. Грибоедова У Пушкина мы встречаем ряд портретов исторических лиц, которые он, в принципе, мог делать и с натуры. Во всяком случае, тут минимум небрежности, нарочитости и карикатурности. Чаще всего такие рисунки сделаны 141
В.А. Чудинов карандашом или карандашом с пером. Это давало возможность Пушкину гораздо лучше укрывать свои тайные записи, поскольку карандашный штрих при полутоновом воспроизведении сам по себе едва заметен, а если поверх нанесено несколько линий чернилами, то только они и фиксируются вниманием зрителя. Поэтому на первый взгляд на таких рисунках уж точно нет никаких букв кириллицы или знаков руницы. Правда, современные сканеры позволяют делать весьма контрастными едва заметные различия в освещенности, так что даже карандашные штрихи становятся явными. Это мы видим, например, на портрете А.С. Грибоедова 1831 года (Дуганов 1988, с. 99, рис. 93). Предлагаю читателю самому найти фрагменты текста на пушкинском портрете Грибоедова и, по возможности, прочитать текст. Для тех, у кого это не получилось, или для тех, у кого получилось, но чтобы им проверить себя, показываю те неявные надписи, которые удалось обнаружить мне (возможно, проницательный читатель сможет выявить и какие-то дополнительные, неизвестные мне слова). На портрете Грибоедова за его затылком и спиной помещается штриховка, на которой визуально внизу читается обычная подпись, ПУШКИН. Однако при высокой контрастности полутонов, при обращении в цвете и повороте на 90° влево тут можно прочитать слова ЖИВОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬ ДУМ. При рассмотрении пряди волос, переходящей в бакенбарды, чернилами начертана буква О, и очень слабо карандашом - буква Н, что образует слово ОН. Небольшой пучок волос бакенбарды, читаемый от уровня воротничка до глаз вверх (лучше повернуть изображение на 90° вправо) изображает слово МНЕ. Продолжение требует обращения в цвете, где проступает слог ME, а затем идут черные штрихи двух знаков руницы, ША и ЛЪ, что образует слово МЕШАЛЪ. Между верхом и низом волос в этом месте выделяется светлая буква Я, внизу которой находится буква И, а ниже и правее видны буквы слова ОН. Еще правее, до затылка, черным начертано слово МУКА. На плече можно прочитать то же, что написано ниже открыто: КНЯЗЮ ПУШКИНУ. Наконец, еще ниже, за плечом и под ним начертано МОИМИ РУНАМА. Внизу явно начертано ГРИБОЕДОВЪ. Синтезируя, получаем текст: ГРИБОЕДОВ — ЖИВОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬ ДУМ. ОН МНЕ МЕШАЛ. МУКА! КНЯЗЮ ПУШКИНУ МОИМИ РУНАМИ. ПУШКИН. Итого — 13 слов, так что текст средней длины. Мне никогда не приходило в голову, что два гения русской литературы соперничали между собой, так что ЖИВОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬ ДУМ Грибоедов мог МЕШАТЬ не меньшему выразителю дум и чаяний русского народа Пушкину. Разумеется, такое можно начертать только тайнописью. И это, конечно же, заветное и выстраданное. 142
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Рис. 71. Чтение текста А.С. Пушкина Обращаю также внимание читателя на то, что гений русской литературы не только писал рунами Рода, но знал и руны Макоши, которыми частично написано слово МЕШАЛ. Но самое чудесное - это то, что он точно осознавал, что делал. Он писал князю Пушкину, как он выразился, СВОИМИ РУНАМИ! Как любой русский человек, он считал достижения русской культуры своими. И хотя еще в школе ему объяснили, что наше письмо называется «кириллица», он видел глубже и знал (трудно сказать, откуда!), что у русских существуют собственные руны, и он ими владел. Так что заголовок данной главы «Читаем руны Рода» - не дань броской фразе: сам А.С. Пушкин подтвердил, что он пишет РУНАМИ. Текст № 31. МАЛЕНЬКАЯ ТРАГЕДИЯ А.С. ПУШКИНА Два приведенных отрывка дают не очень длинные тексты, всего чуть более десятка слов. Это скорее меткие замечания, чем связное повествование. 143
В.А. Чудинов X Г 3 о 144
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА А можно ли прочитать у нашего гения литературы что-нибудь вроде маленькой пьесы, желательно с его личным участием? Оказывается, можно! Теперь, когда читатель немного привык к тому, как можно вписывать в рисунки тексты, он уже не испугается и большого объема исследования. Этот рисунок Пушкина (Пушкинский Дом 1096, л. 4 об.) опубликован СВ. Денисенко без какого-либо комментария (Денисенко 2002, с. 168). На мой взгляд, рисунок двух летучих мышей выполнен весьма профессионально, так что не исключена перерисовка из какого-то источника. Назначение рисунков, на первый взгляд, совершенно непонятно, ибо у Пушкина нет произведений о летучих мышах. Сами рисунки надписей не содержат, однако фон, на котором они начертаны, состоит из ряда знаков и букв, который вполне можно прочитать. Поскольку надписи при малом увеличении не видны, приходится применять большое увеличение и, соответственно, рассматривать лишь фрагменты данного изображения. Предлагаю читателю также самому попытаться прочитать как элементы фона, так и детали персонажей. Неважно, откуда начать; главное прочитать, а позже можно будет соединить все прочитанные фрагменты текста по смыслу. ДИКОЕ ЗРЕЛИЩЕ МЫШЕЙ, МАТЕРИКА* РЕ ЕЛА МАНЕ МИНЕ ТИРУИЫ Рис. 73. Чтение надписей на рисунке левой мыши 145
В.А. Чудинов Прежде всего, читается надпись над крылом левой мыши. Здесь можно обнаружить такой текст: КТО ЖЕ РАНЬШЕ? ПОКА ТЕ ЖЕ ЛОВЪКИЕ, СЬКЪРЫЕ ЗЕМЪЛЯНЫЕ МЫШИ ПЕРЬВЕЙ, то есть КТО ЖЕ РАНЬШЕ? ПОКА ТЕ ЖЕ ЛОВКИЕ, СКОРЫЕ ЗЕМЛЯНЫЕ МЫШИ ПЕРВЕЕ. Таким образом, рисунок вовсе не является иллюстрацией даже второстепенных персонажей какого-то произведения Пушкина, а поясняет (опять-таки на первый взгляд) его любознательность в отношении скорости перемещения летучих и полевых мышей. Как видим, пальму первенства он отдает последним. Рис.74. Чтение надписей над и поо летучей мышью Дальше читаем текст на крыльях летучих мышей. На дальнем сегменте правого крыла (слева от зрителя) можно прочитать слово ВАМПИРЫ. На среднем фрагменте крыла треугольной формы начертано слово ПОСТОЯННО, а обращения позитива в негатив дает слово НЪСЯТЪСЯ, тот есть НОСЯТСЯ. На ближайшем к телу фрагменте четыре слова читаются как НА ГОРИЗОНТЕ ЗЕМЛИ, ВТЯНУВ, а на теле — как СЬВОИ КЪГЪТИ, то есть СВОИ КОГТИ. На левом крыле написано НЪ ПЪРОЛЕТЪ ОГЪРОМ- НЫХ ГРУПП, то есть НО ПРОЛЕТ ОГРОМНЫХ ГРУПП, а на среднем треугольном фрагменте этого крыла — ДИКОЕ ЗРЕЛИЩЕ МЫШЕИ. 146
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Следующая группа надписей расположена правее крыла: КЪРУГОМЪ ТЕМНО; ПОТОМУ ЧТО СКОЛЬЗЯТ ИЗ НОРЪ, МАХАЯ СРАЗУ НА ЮГ ЗА НОРЪМАЛЬНЫМИ ВИТЪРАМИ МАТЕРИКА. Это означает: КРУГОМ ТЕМНО, ПОТОМУ ЧТО СКОЛЬЗЯТ ИЗ НОР, МАХАЯ СРАЗУ НА ЮГ ЗА НОРМАЛЬНЫМИ ВЕТРАМИ МАТЕРИКА. Под левой летучей мышью можно прочитать слова РЕКЛАМА НЕ МИНЕТ И РУНА, то есть РЕКЛАМА НЕ ОБОЙДЕТ И НАДПИСИ. Иными словами — реклама или огласка чего-то, что пока неясно, будет через какое-то время не только устной, но и письменной. Продолжим чтение, на этот раз фона над и под левой летучей мышью. Обратив цвета, то есть сделав позитив негативом, читаем непосредственно над правым крылом мыши (от зрителя слева): МОЯ ТАЙНА — БАНКРОТ. Теперь становится понятным обращение Пушкина к проблеме, какая из мышей быстрее его догонит — поэту хотелось бы как можно быстрее улизнуть от кредиторов, и он убеждается в том, что прилюдный полет не позволяет достичь той скорости бегства, на которую способны полевые ("земляные") мыши. А под левым крылом мыши надпись гласит: БАНКРОТ — МОЯ ФАНТАЗИЯ. Иными словами, поэт себя уговаривает, что его банкротство — как бы мнимое, это всего-навсего фантазия больного воображения. Надписи под левой летучей мышью образуют 4 строки. На верхней читаем уже знакомые слова: БАНКРОТ — ТАЙНА, МОЯ ТАЙНА. Строкой ниже — нечто новое: СЕ РОВЪ, РОВЪ, ЯМА, то есть ЭТО РОВ, РОВ, (ДОЛГОВАЯ) ЯМА. Поэт боится, что за долги его могут посадить в долговую тюрьму ("яму"). Собственно говоря, не так стршно заключение, как тот позор, которым оно сопровождается. На предпоследней строке мы видим слова КАК И ГДЕ Я СОРВАЛСЯ? Наконец, на нижней строке поэт сам себе пишет приговор: КЪРАХЪ — МОЯ ТАЙНА, то есть КРАХ— МОЯ ТАЙНА. Видимо, никакого приемлемого выхода из создавшейся трудности он не усматривает — денег у него нет, и за объявлением банкротства следует неотвратимое наказание. Судя по вопросу предпоследней строки столь быстрая трата денег Пушкина весьма удивила, он не предполагал, что давно живет не по средствам. Становится понятной и вся мышиная аллегория. С одной стороны, нехватка денег и банкротство — это мелочи жизни, так сказать "мышиная возня". Но с другой — ПРОЛЕТ ОГРОМНЫХ ГРУПП—ДИКОЕ ЗРЕЛИЩЕ МЫШЕЙ КРУГОМ ТЕМНО ПОТОМУ ЧТО СКОЛЬЗЯТ ИЗ НОР, МАХАЯ СРАЗУ НА ЮГ ЗА НОРМАЛЬНЫМИ ВЕТРАМИ МАТЕРИКА. И это тоже иносказание: 147
В.А. Чудинов банкроты едут в теплые страны (Австро-Венгрию, Италию), "выпорхнув из своих Петербургских нор" за нормальными финансовыми отношениями европейского материка. Пушкин тем самым успокаивал себя, в конце концов, не он первый, не он и последний. Хотя, конечно, стать "мышью" и присоединиться к их "полету на юг" для него все-таки "дикое зрелище", от которого в глазах становится темно. Он понимает, что все банкроты — все-таки вампиры, однако в момент бегства (полета), они хотя и "носятся на горизонте", но все-таки "втягивают когти", то есть не позволяют себе пускаться в разные финансовые махинации. Теперь читаем надписи вблизи правой мыши. Сначала — на облаке слева, где можно обнаружить слова ЧЕГО Я БОЮСЬ ЗЛОГО РОКА? А на облаке справа я читаю продолжение: САТАНУ? ТОЖЕ МЪНЕ (МНЕ) РОК! — Как видим, в заключительной части рисунка настроение Пушкина переменилось, страхи отступили. Теперь он готов бороться с возникшей трудностью. Чтение штриховки над мышью в позитивном начертании приносит слово РАСКРАСЬ, а в негативном — КРАСКАМИ; негативное изображение штриховки под мышью, повернутое на 90° влево, дает слова РУНА ТАЙНЫ МОЯ. Иными словами, получается целое высказывание РАСКРАСЬ КРАСКАМИ НАДПИСИ ТАЙНЫ МОЕЙ (оборот речи — подражание известному выражению УТОЛИ МОЯ ПЕЧАЛИ). Разумеется, Пушкин ничего раскрашивать не собирается, у него такой традиции нет; кроме того, раскрашенные надписи сразу стали бы видны, перейдя из тайнописи в явнопись, что, разумеется, не входило в планы поэта. Так что данное выражение — просто шутка гения. Это он сам и подтверждает, ибо штриховка в правой части облака гласит: А. С. ПУШКИН ПУШУТИЛ. Форма ПУШКИН ПУШУТИЛ — тоже шутка (если бы он был ПОшкин, он бы ПОшутил, а раз он ПУшкин, то он ПУшутил). И здесь же Пушкин еще раз пишет свою фамилию, подписывая законченный рисунок. Соединим теперь все фрагменты в целостное повествование. КТО ЖЕ РАНЬШЕ? ПОКА ТЕ ЖЕ ЛОВЪКИЕ, СЬКЪРЫЕ ЗЕМЪЛЯНЫЕ МЫШИ ПЕРЬВЕЙ. ВАМПИРЫ ПОСТОЯННО НЪСЯТСЯ НА ГОРИЗОНТЕ ЗЕМЛИ, ВТЯНУВ СЬВОИ КЪГЪТИ, НЪ ПЪРОЛЕТЪ ОГЪ- РОМНЫХ ГРУПП— ДИКОЕ ЗРЕЛИЩЕ МЫШЕЙ. КЪРУГОМЪ ТЕМНО; ПОТОМУ ЧТО СКОЛЬЗЯТ ИЗ НОРЪ, МАХАЯ СРАЗУ НА ЮГ ЗА НОРЪМАЛЬНЫМИ ВИТЪРАМИ МАТЕРИКА. РЕКЛАМА НЕ МИНЕТ И РУНА. МОЯ ТАЙНА — БАНКРОТ. БАНКРОТ — МОЯ ФАНТАЗИЯ. БАНКРОТ — ТАЙНА, МОЯ ТАЙНА. СЕ РОВЪ, РОВЪ, ЯМА. КАК И ГДЕ Я СОРВАЛСЯ? КЪРАХЪ — МОЯ ТАЙНА. 148
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Рис. 75. Чтение надписей правой мыши ЧЕГО Я БОЮСЬ - ЗЛОГО РОКА? САТАНУ? ТОЖЕ МЪНЕ РОК! РАСКРАСЬ КРАСКАМИ РУНА ТАЙНЫ МОЯ. А. С. ПУШКИН ПУ- ШУТИЛ. - Итого 85 слов. Я специально разбил повествование на три части, чтобы была наглядно видна завязка, основной сюжет и благополучная развязка. Так что перед нами не просто рисунок, — но целый повествовательно-изобразительный рассказ-аллегория о пушкинском отношении к известию о банкротстве. Я бы сказал, что здесь все в высшей степени эстетично: и рисунок, и метафоры, и шутки, и смена настроения. Это — изобразительно-повествовательный шедевр! На данном примере мы видим, что рисунок со встроенным в него тайным текстом может быть вполне самостоятельным и не связанным с какой- либо поэзией жанром художественного творчества А.С. Пушкина. И лишь раскрытие тайных кирилловских букв (рун Рода) и знаков руницы (рун Ма- коши) помогло нам вырвать этот шедевр из забвения, из понимания его как одного из рисунков, не имеющего отношения к стихам, и сделать достоянием широких масс читателей. 149
В.А. Чудинов Текст № 32. РИСУНОК ГОГОЛЯ Врисовыванием текстов в рисунки увлекался не только А.С. Пушкин, но и другие писатели его времени. Например, Н.В. Гоголь. Среди рисунков этого писателя я отобрал два — фрагмент архитектурных набросков на плане "Арабесок" с изображением сидящего на корточках человека (Дуганов 1988, с. 112, рис. 112, 1834) и гирлянду из нижней части эскиза обложки повести "Нос" (там же, с. 114, рис. 114,1830-е годы). На них по моим беглым наблюдениям должны были содержаться надписи. Опять я предлагаю читателю самому найти нужные части, фрагментировать рисунок и собрать из фрагментов целые слова. Рис. 76. Рисунки Н.В. Гоголя На чалме у человека можно прочитать слова СЕ САМ ХАН, волосы справа (на левой стороне лица, повернутые вправо на 90°) дают тюркское имя СБОРКХОН, тогда как волосы слева (на правой стороне лица, развернутые так же), образуют слово ХАН. На бородке можно прочитать название города — СТАВРОПОЛЬ, а также повтор — имя СБОРКХОН ХАН. На положенных на колени руках читаются слова фразы ХАН ДВУХ ПРОВИН- 150
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА ЦИЙ. Еще раз слово СТАВРОПОЛЬ можно прочитать на надписи, показывающей положение правой ягодицы в глубине ног. Исключая повторы, получаем текст ЭТО -~ САМ ХАН СБОРКХОН, ХАН ДВУХ ПРОВИНЦИЙ. СТАВРОПОЛЬ, всего 8 слов, скучновато для рисунка типа лика-руны, то есть портрета с надписями. На гирлянде, которую держат в клювах два попугая, можно прочитать слева вверху слова ПЕСНИ ДЛЯ ДУРАКОВ АКАКИЯ, справа — У АКАКИЯ, внизу — ПЕСНИ ДУРАКОВ, а на сосуде с ручками читается слово СЛАВЯНЕ. Так что повесть "Нос" — это ПЕСНИ ДЛЯ ДУРАКОВ-СЛАВЯН АКАКИЯ, всего 5 слов, что нормально для титульной страницы. Таким образом, Николай Васильевич Гоголь тоже был приобщен к картинам-рунам и ликам-рунам, но употреблял тайнопись довольно мало. Рис. 77. Чтение рисунков Н.В. Гоголя Чем ближе от А.С. Пушкина к нам по времени, тем меньше рисуют писатели и тем неохотнее они врисовывают в свои рисунки какие-либо тексты. А в середине XIX века эта мода вообще прекращается. Поэтому в поисках иных текстов следует рассмотреть как современников А.С. Пушкина, так и идти в более отдаленные времена. 151
В.А. Чудинов Текст № 33. РИСУНКИ ДЕЛЬВИГА Перу А.А. Дельвига принадлежит лист с десятком профилей (Дуганов 1988, с. 83, рис. 71) под названием "Добрые физиогномии" (1826 ?). Я рассматриваю из них только четыре. Предлагаю читателю опять разыскать неявные надписи и прочитать их. Прежде всего, я читаю султанчик на головном уборе военного, где на его вершине можно найти слова ХАРИ-ЛИКИ — так перевел на тайнописный язык сам автор заглавие "Добрые физиогномии". Если продолжить чтение надписей на головном уборе военного, то штриховка тени справа обнаруживает слово ШАНТАЖ, выбивающиеся из-под него волосы головы — слово ПРИКАЗ, волосы бакенбарды — слово НАЙТИ, а волосы чуть выше нее — слово ПУШКИНА. Тем самым, видимо, каждое лицо представляет собой какой-либо человеческий порок; в данном случае военный олицетворяет шантаж, заключающийся в обещании при невыполнении каких-то просьб властей тут же найти Пушкина. Рис. 78. "Добрые физиогномии" Следующий профиль находится выше первого и имеет кудрявую голову. Естественно, что, прежде всего, есть смысл прочитать кудри (слева на- 152
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА право и сверху вниз); они образуют фразу СЕ АВТОР ВОДЕВИЛЯ — ОН ТРУС. Таким образом, второй осуждаемый А.А. Дельвигом порок — трусость. Слово ТРУС копируется и чертами лица (нос, его складки, рот). А черты лица выше (переносица, глаз, морщины и локоны правее) образуют слово УЧТИВЫЙ. Волосы вокруг уха образуют буквы уже сказанных слов: ЛИКЪ АВТОРА Третий профиль — левый верхний. Хотя волосы здесь прямые, а не кудрявые, они тоже образуют буквы, которые читаются как слова ЛИКЪ НАДСМОТРЩИКА. Еще один человеческий порок. Наконец, лицо переднего слева персонажа имеет надпись в виде волос головы, которую можно прочитать как слова СЕ МАНЬЯК, и волос усов, где читается слово ОВЕН. Так что даже смирный Овен (по гороскопу) оказывается МАНЬЯКОМ. Рис. 79. Чтение надписей на рисунках А.А. Дельвига Разумеется, другие, не показанные на данном рисунке лица А.А. Дельвига тоже имеют надписи, однако нас интересует сама принципиальная возможность использования им изобразительной тайнописи. Как видим, перед нами — типичные лики-руны, содержащие текст ХАРИ-ЛИКИ. ШАНТАЖ: ПРИКАЗ НАЙТИ ПУШКИНА. —ВОТ АВТОР ВОДЕВИЛЯ, ОН ТРУС, ТРУС УЧТИВЫЙ ЛИК АВТОРА. — ЛИК НАДСМОТРЩИКА. — ВОТ МАНЬЯК, ОВЕН, состоящий из 20 слов. Естественно, что Дельвиг, владея тайнописью, вполне понимал тайнописные строки А.С. Пушкина. 153
В.А. Чудинов Текст № 34. РИСУНОК ЖУКОВСКОГО Из многочисленных рисунков Василия Андреевича Жуковского, главным образом зарубежных пейзажей, я выбрал его изображение могилы Виланда, 1838 года (Дуганов 1988, с. 64, рис. 42), фрагмент которого я и анализирую. Опять я рекомендую читателям самостоятельно найти руны Рода. Однако предупреждаю, что на данном рисунке часть текста написана по-немецки латинскими буквами. Рис. 80. Рисунок В.А. Жуковского Сначала следует проанализировать небольшой участок зелени слева от памятника Виланду, на котором можно прочитать слова ЛИКЪ ПОЭТА и 154
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА АС, то есть ВЫСШИЙ МАСТЕР. Далее у подножья монумента, на клум- ое слева от него читаются слова ЦВЕТЫ и ЛИКЪ ВИЛАНДА, а также И МОЙ РИСУНОК. Интересно, что монумент понимался В.А. Жуковским именно как ЛИКЪ, как каменное изваяние, а не как простая надгробная стела. Левая часть клумбы, обращенная к читателю, также содержит надпись, где последние латинские буквы NAUT не слиты в лигатуру и хорошо читаются. Полная надпись, однако, состоит из двух букв, читаемых в обращенном цвете, еще трех, начертанных мелким курсивом и слитых в лигатуру, и основного слова, где три первые буквы разбросаны чуть в сторону от буквы N. Образуется предложение на немецком языке — ER WAR DREDNAUT, что означает ОН БЫЛ ДРЕДНОУТОМ. Названием самого крупного судна эскадры В.А. Жуковский хотел подчеркнуть значимость не.\::цкого поэта-романтика Кристофа Мартина Виланда (1733- 1813), мало известного русскому читателю, но весьма близкого сердцу русского поэта-романтика. Рис. 81. Чтение надписей В.А. Жуковского 155
В.А. Чудинов Фрагмент на передней части клумбы, в общем-то, содержит повтор: Жуковский тут пишет ЛИКЪ И МОЙ РИСУНОК, что уже встречалось. Гораздо интереснее выражение ТО РУНА, начертанное в самом низу пьедестала монумента между цветами. Интерес вызывает не столько само слово РУНА, сколько его выражение кириллицей, а не руницей, как обычно его изображают. Я усматриваю здесь некоторый уход от канона, хотя и едва заметный. А читателю советую обратить внимание на то, что и В.А.Жуковский употреблял слово РУНА, то есть читал и писал именно не кириллицу, а русские руны. Перед нами — типичная картина-руна, хотя сам В.А. Жуковский склонен трактовать свой рисунок как лик-руну. Хотелось бы отметить также немногословие поэта, который на такой благодатной почве, как изображение травы, цветов и тени, создал очень небольшой тайнописный текст, ЛИК ПОЭТА. АС. ЦВЕТЫ. ЛИК ВИЛАНДА И МОЙ РИСУНОК. ER WAR DREDNA UT ЛИК И МОЙ РИСУНОК— ТО РУНА, итого 18 слов. Возможно, что тайнописные строки он уже вписывал без энтузиазма, отдавая, так сказать, дань существующей традиции. Текст № 35. РИСУНОК ДЕРЖАВИНА Среди рисунков русских писателей имеется и рисунок Гаврилы Романовича Державина, в котором исследователи подозревают его автопортрет 1770-х годов (Дуганов 1988, с. 54, рис. 26). На рисунке, однако, имеется два портрета; вероятно, к Державину имеет отношение левый. Как и прежде, предлагаю читателю самому определить наличие рун Рода и прочитать их. Рис. 82. Рисунок Г.Р. Державина 156
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА На полях перед лицом среди группы точек можно выделить линии плохо заметной надписи, состоящей из слов КНЯЗЬ ДАНТОН И ТИРАНИЯ. Полагаю, что это общий заголовок рисунка; но подобное название сразу отметает подозрение в наличии автопортрета. Чтение переносицы, глаза, кончика носа, ноздри и губ приводит к тексту, состоящему из трех слов- характеристик: НАГЛ, СУРОВ, МАЛЪ. Затем можно прочитать буквы на голове в виде отдельных локонов парика, они образуют законченную фразу: ИМЯ ДАНТОН, А ХАРАКТЕР КРОМВЕЛЯ. Бант и линия плеча могут быть прочитаны как слова ТИРАН МИРА. Таковы характеристики изображенного лица. КНЯЗЬ ДАНТОН И ТИРАНИЯ НАГЛ, CFPOB, МАЛЪ <Ф? ЗГ П А И Т Г\ W А V A D A It Т Г D V D Г\ М R F П Я *^* Ъ** СЕ CBOff«fW%0*| Л РУНЕ И М Я ДАНТОН, А ХАРАКТЕР КРОМВЕЛЯ С В СЕ ДЕВЯТЬ* V ХОРОШО Рис. 83. Чтение надписей на рисунке Г.Р. Державина Далее можно прочитать отдельные росчерки. Так, лигатура позади затылка Дантона разлагается мною на буквы, образующие название города: ГУРЬЕВ. Этот город, Гурьев или Юрьев имел также немецкое название Дерпт, а в наши дни называется эстонским именем Тарту. Очевидно, Г.Р. Державин так обозначил место, где он начертил данный портрет. Другой росчерк, скорее всего, обозначает дату. Если его прочитать как лигатуру, получится дата 1770 год, а не 70-ые, как полагали исследователи. Помимо 157
В.А. Чудинов даты, имеется изображение двух шестиугольных звезд Давида, нижняя из которых может быть прочитаны как слово ХАКАН, то есть ПРАВИТЕЛЬ ИУДЕЕВ. Вероятно, это еще одна характеристика Дантона, намек на его принадлежность, скорее всего, к жидомасонской ложе. На втором портрете читаются знаки и буквы волос как слова СЕ СВОИ РУНЕ, а чуть правее — два знака, читаемые как ВСЕ, то есть ЭТО МОИ НАДПИСИ ВСЕ. Полагаю, что так Г.Р. Державин подчеркнул, что он не срисовывал тайнопись, хотя, видимо, портрет Дантона им был откуда-то перерисован. Из этого можно заключить, что второй портрет, видимо, является автопортретом. Ноздрю и морщины около губ я читаю как слово ДЕВЯТЬ. И действительно, если посчитать все группы надписей, их как раз получится девять. Лигатуру в виде уха можно прочитать как слово ХОРОШО, что является творческой самооценкой поэта после осмотра получившихся двух рисунков. Данный лик-руна является в определенном смысле слова каноническим, то есть содержит небольшой текст КНЯЗЬ ДАНТОН И ТИРАНИЯ. НАГЛ, СУРОВ, МАЛ. ИМЯ ДАНТОН, А ХАРАКТЕР КРОМВЕЛЯ. ТИРАН МИРА. ХАКАН, всего 15 слов, а также авторские пояснения — ЭТО МОИ НАДПИСИ, ВСЕ ДЕВЯТЬ. ХОРОШО. ГУРЬЕВ, 1770, еще 8 слов, а всего 23, что как раз и характерно для крупных ликов-рун. Любопытно, что характер Дантона Г.Р. Державин определил за 23 года до кровавых событий Великой французской революции, и, вероятно, не будучи оригинальным в изображении визуальных черт одного из влиятельных революционеров, все же высказал в виде тайнописи свои интересные суждения о данном лице. Текст № 36. РУНЫ РОДА XVII ВЕКА Возникает законный вопрос: а существовали ли тайнописные, то есть неявные руны Рода много раньше, скажем, в XVII веке? Для ответа на этот вопрос следует обратиться к творчеству писателей данной эпохи, например, к трудам Симеона Полоцкого, и попытаться обнаружить нужные нам строки. А Симеон Полоцкий на обложке своей книги 1675 года издания "Обед душевный" воспроизвел 16 рисунков; я рассматриваю седьмой (второй ряд сверху, самый правый) (Дуганов 1988, с. 34-35, рис. 1 и 4). Предлагаю читателю и тут выделить необходимые фрагменты и прочитать текст. На рисунке изображены два всадника (один помоложе, другой постарше), и мальчик, ведущий лошадь пожилого под уздцы. На островерхой шапке пожилого начертаны слова ДЛЯ УМА, а на уровне рта мелким шрифтом 158
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА написано слово УМНИК. На двух султанчиках лошадей читаются слова СЕ ОТРОДЬЕ, а плечо всадника и его продолжение через уши лошадей к тени головы лошади создает слова МОСКОВИТА ВАСИЛИЯ, низ морды более далекой лошади можно прочитать как слово АНТОНЫЧА, а тень под более близкой мордой — как фамилию ЕЖОВА. Морда ближайшей лошади и тень под ней, переходящая в штриховку левой ноги лошади, читаются как слова ЕМУ В ТЯГОСТЬ. Более далекая морда содержит слово ЕГО, штриховка правой ноги более далекой лошади может быть прочитана как слова СЫН ИВАН. Копыто правой ноги дальней лошади образует слова СЕ ВНУК УМНИК, а копыто левой — имя внука, ЧИНГИЗ (имя тюркское, но, видимо, ходившее на Руси). Таким образом, юноша, ведущий под уздцы лошадь, — это умный внук Василия Антоновича Ежова, Чингиз Иванович. Рис. 84. Фрагмент обложки книги Симеона Полоцкого Складки вблизи локтя правой руки ближайшего всадника читаются как слова СЫН ИВАН. Следовательно, это отец Чингиза, причиняющий хлопоты Василию Антоновичу. Слева, на складках седла под полой его кафтана можно прочитать слово ТУПОЙ — это характеристика Ивана, и, при 159
В.А. Чудинов обращении нижней части седла в цвете, слово СЕМЕНИТ. На самом верху картины, в левом углу поверх горизонтальной штриховки начертаны несколько вертикальных знаков, которые можно прочитать как выражение ЗНАНИЯ ДАЛ ДЯДЯ, таково, видимо, было образование Ивана. Справа, вокруг светящегося в виде 8-лучевой звезды Солнца (такое изображение светила являлось символом славянского язычества), имеется некая цепь, на которой начертано выражение ИВАН СЫН СМОТРЕЛ И СВАЛИЛСЯ С КОНЯ. Собственно говоря, он и на рисунке уставился на Солнце, как на невидаль, а уж если он затем свалился с коня, стало быть, он действительно крайне неловок. Рис. 85. Чтение надписи на рисунке С. Полоцкого Таким образом, перед нами настоящая картина-руна, содержащая текст из 33 слов: ДЛЯ УМА. ЭТО — ОТРОДЬЕ МОСКОВИТА ВАСИЛИЯ АНТО- НЫЧА ЕЖОВА, УМНИКА, ЕМУ В ТЯГОСТЬ СЫН ЕГО ИВАН. СЫН ИВАН ТУПОЙ СЕМЕНИТ — ЗНАНИЯ ДАЛ ДЯДЯ. ИВАН СЫН СМОТРЕЛ (НА СОЛНЦЕ) И СВАЛИЛСЯ С КОНЯ. ЭТО — ВНУК ЧИНГИЗ, УМНИК. Текст ироничен, осуждает одного из отпрысков знатного жителя Московии и дает возможность читателю разгадывать тайнопись. Стало быть, в XVII веке та- 160
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА кая традиция русской литературы еще существовала. А поскольку данный век еще помнил традиции предыдущего времени, нет сомнений в том, что на Руси руны Рода использовались в течение весьма продолжительного времени. Текст № 37. ГРАВЮРА ШЕКСПИРА Я уже сообщал, что руны Рода являлись достоянием не только России или славянских стран, но и широко применялись в Европе, вплоть до Великобритании. При этом, если латынь была использована как явная письменность в сфере науки, права, медицины, документации, то русский язык и руны Рода использовались в сфере литературы и искусства. Поэтому нет ничего удивительного в том, что русский текст был вписан в прижизненный гравированный портрет Уильяма Шекспира. Эта гравюра в издании Джона Бенсона относится к 1640 году (Гилилов 2001, с. 182). До сих пор мне попадались немецкие карты начала XVII века, на которых я читал русские тексты. Теперь мне показалось, что и на этой гравюре я найду немало интересных подробностей, написанных русским языком смешанным кирилловско-руничным шрифтом. Так и оказалось. Но вначале — несколько слов о портрете. Я процитирую исследователя биографии Шекспира И. Гилилова: «...в 1640 году, то есть уже после смерти Бена Джонсона, издатель Джон Бенсон (интересное совпадение) выпускает собрание (без больших поэм) поэтических произведений Шекспира; там же подборка стихотворений, посвященных его памяти, и гравюра с его изображением — с инициалами другого гравера. Рисунок этот малоизвестен и крайне редко воспроизводится даже в специальной литературе. Черты лица здесь различимы не так отчетливо, как в Великом фолио (формат листа октаво — четверть от фолио), но влияние гравюры Дройсхута бесспорно — особенно в изображении лица, волос, воротника. Есть и новшества: голова повернута не вправо, а влево, на правое плечо накинут плащ; левая рука (в перчатке) держит оливковую ветвь с плодами, вокруг головы — подобие ореола. Под этой гравюрой помещено короткое стихотворение, иронически перекликающееся с джонсоновским обращением к читателю в Великом фолио: "Эта тень — и есть прославленный Шекспир? Душа века, Предмет восторгов? источник наслаждений? чудо нашей сцены?" 161
В.А. Чудинов Рис. 86. Шекспир. Гравюра 1640 года Джонсоновская "фигура" стала "гпенью", и три вопросительных знака подряд выглядят весьма интригующе. Обращение к читателю, подписанное инициалами издателя, и помещенные в книге стихотворения других поэтов исполнены глубокого преклонения перед Бардом, — что же могут означать эти двусмысленные, загадочные вопросительные знаки?» (Гили- лов 2001, с. 181). К сожалению, ответа на этот вопрос автор исследования не дает. Хотя в целом книга посвящена тому, что актер Шакспер (таково было правописание фамилии именно актера, но не драматурга) — вовсе не общеизвестный поэт, драматург и мыслитель. Но пока я не хочу предварять 162
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА весьма интересных поисков и находок читателя, которого попросил бы обнаружить и прочитать на гравюре интереснейшие высказывания современника английского драматурга. Чтение следует начать с букетика в руке, который необходимо обратить в цвете и повернуть вправо на 90°. Здесь можно обнаружить слова 10 ЛЕТ (справа вверху) 20 РАЗ (ниже в колонку) ВЬ 10 ЛЕТ (около пальцев) ДОМА. Между двумя цифрами "10" в виде лепестков начертано слово МНОГО. Эти высказывания можно организовать в такой текст: В 10 ЛЕТ 20 РАЗ ДОМА. — 10 ЛЕТ! МНОГО\ Мне кажется, что автор данного тайного текста удивляется, как это, будучи странствующим актером, можно в течение десяти лет бывать дома по двадцать раз, то есть дважды в году? Как правило, труппа работает весь год подряд, и если и бывает отпуск, то не чаще раза в году. И лишь плохой актер может участвовать не во всех спектаклях и иметь, таким образом, дополнительное время на отдых. И такое положение вещей длилось не год-два, что можно считать случайностью, а целых десять лет! Так что уже первые прочитанные слова сообщают действительно интересные подробности. Над букетом в виде штриховки, видимой также в обращенном цвете, написано: 17 ПОПЫТОК ОБЩЕНИЯ, а между этой надписью и цветами, и уже в прямом цвете, слова С АВТОРОМ. Таким образом, с Шекспиром при жизни пытались общаться 17 раз, и, видимо, все попытки такого общения оказались неудачными, о своем поэтическом и драматургическом творчестве он молчал. Следующая надпись находится на ленте за букетом; ее необходимо увеличить, обратить в цвете и повернуть на 90° вправо. Получаются три строчки, где на верхней читаются слова ПРИЗНАНЪ ОНЪ ОТОШЕД- ШИМЪ ОТ ЖИЗНИ. На средней строке сначала идет слово ОН (которое я не поместил в прориси), затем слова НИ РАЗУ НЕ ПОИНТЕРЕСОВАЛСЯ ТЕАТРОМ. Я это понимаю как то, что он отошел от театральной жизни, поскольку ни разу не поинтересовался театром. На третьей строке можно прочитать: БОЛЕЗНЕННЫМ И НИКЧЕМНЫМ, а в прямом цвете между первой и второй строками — слово АКТЕРОМ, в штриховке под нижней строкой — слова НУЖЬНЪ НИКОМУ, то есть НИКОМУ НЕ НУЖНЫМ. Эти строки, самые хлесткие, являются в то же время и самыми трудночитаемыми. Выражение НУЖНЫМ НИКОМУ выдает английскую конструкцию, не употреблявшуюся в русском языке, так что автор русского комментария - англичанин. Ряд надписей находится на паспарту. В левом верхнем углу в виде изгибов украшений можно прочитать слова: ПОЭТ И АКТЕР, И ПР.(ОЧЕЕ), а в правом верхнем углу слово ДРАМАТУРГ — это общепринятая характе- 163
В.А. Чудинов ристика Шекспира. Зато в левом нижнем углу читаются слова МИСТИФИКАЦИЯ И КРУПНАЯ АФЕРА, а в правом нижнем — САРАЦИН И КОРСАР... ОН НАНЯТ. Таким образом, вся общепризнанная характеристика Шекспира названа мистификацией, а также крупной аферой, за которой стоят, по мнению автора тайного текста, сарацины, то есть арабы (хотя иногда под сарацинами имелись в виду и другие народы) и корсары (разновидность пиратов). Иными словами, в этой афере почему-то были замешаны иностранцы, причем уголовного плана, хотя мотив такой заинтересованности не поясняется. Эти противники англичан как раз и наняли Шекспира. *ф~ ?J7 ^fj&Serj*** ж 10 ЛЕТГ 20 РАЗ |ДО М А МОЙ ДОМЬ ВЫО ЛЕШДО М А МНОГО *<**«& ш я. //*p ПОПЫТОК ОБЩЕНИЯ ПРИЗНАНЪ ОИЪ ОТОШЕДШИМЪ ОТ АКТ IP ОМ НУЖЬНЪШ1К0МУ БОЛЕЗНЕННЫМ И НИКЧЕМНЫМ Рис. 87. Чтение надписей в районе руки Под воротником справа на штриховке в обращенном цвете можно прочитать слова ТЕАТР НЕ ПОКИДАЛ, а слева на воротнике, обратив его белый цвет в черный, — слова И БЫЛ АКТЕР И АРТИСТ; под воротничком читается НО ДОМА ТВОРЯ. А на ленточке правого плеча можно прочитать слова КАКАЯ МОЩЬ АФЕРЫ, а под ними, на штриховке — НА НИВЕ ЖИЗНИ! Это можно понимать в том смысле, что Шекспир не покидал службу в театре ради какой-то иной работы, например, ради поиска недостающих деталей для правдивой драматургии, а не в том значении, что он работал в театре непрерывно. И домашнее творчество понимается не как занятие литературой, а как актерское мастерство по разыгрыванию в 164
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА домашних условиях роли знаменитого драматурга, что требовало гораздо меньше таланта и усилий, чем творчество на сцене. Рис. 88. Чтение надписей на паспарту и деталях костюма К сожалению, пока невозможно прочитать еще более многочисленные и мелкие буквы на штриховке справа от лица, поэтому пока изучение данной гравюры нельзя считать завершенной. От читателя нельзя требовать того, чтобы он читал то, что почти не удается рассмотреть. Однако можно синтезировать полученный текст: В10 ЛЕТ 20 РАЗ ДОМА. 10 ЛЕТ— МНОГО! 17 ПОПЫТОК ОБЩЕНИЯ С АВТОРОМ. ПРИЗНАН ОТОШЕДШИМ ОТ (ТЕАТРАЛЬНОЙ) ЖИЗНИ, — НИ РАЗУ НЕ ИНТЕРЕСОВАЛСЯ ТЕАТРОМ, — БОЛЕЗНЕННЫМ И НИКЧЕМНЫМ АКТЕРОМ, НИКОМУ (НЕ) НУЖНЫМ. ПОЭТ И АКТЕР, И ПРОЧЕЕ, ДРАМАТУРГ— МИСТИФИКАЦИЯИ КРУПНАЯ АФЕРА САРАЦИН И КОРСАР. ОН НАНЯТ ТЕАТР (НАДОЛГО) НЕ ПОКИДАЛ, И БЫЛ АКТЕР И АРТИСТ, НО ДОМА ТВОРЯ. КАКАЯ МОЩЬ АФЕРЫ НА НИВЕ ЖИЗНИ! — Тут 61 слово, что можно считать достаточно пространной надписью. Вся она выполнена целиком кириллицей, руницы тут нет. Отсутствие в одном случае отрицания НЕ при слове НИКОМУ выдает человека не русского, но хорошо владеющего русской письменной речью. Самый важный вывод, который можно сделать на основании изучения данного текста — это то, что в Англии в середине семнадцатого века англий- 165
В.А. Чудинов ские граверы прекрасно писали по-русски. И более того — высказывались в них по поводу актеров и драматургов, что, разумеется, крайне интересно для литературоведов, вне зависимости от того, насколько можно доверять содержащимся в данной тайнописи сведениям. Текст № 38. РИСУНОК МАРКО ПОЛО. Перенесемся еще на несколько столетий назад. Здесь мы имеем уже пример использования рисунков именно как иллюстраций к книге, в данном случае известного путешественника. Обычно сообщается, что Марко Поло (ок. 1254-1324) был итальянским путешественником, посетившим в 1271-1275 гг. Китай, где прожил 17 лет, а затем морем вернулся в Италию. Его книга была издана в 1477 году в Германии на немецком языке; исследователи отмечают, что нет ни одного достоверного портрета Марко Поло, но такова была участь почти всех деятелей средневековья. Тем не менее, в его книге опубликован его портрет (Polo 1992, S. 1), фрагмент которого мы воспроизводим по другой книге (Носовский 2003, с. 435). Вдоль портрета по его периферии находится немецкая надпись готическим шрифтом: Das ist der edel Ritter Marcho Polo von Venedig, der grost Landfahrer..., то есть "Это благородный рыцарь Марко Поло из Венеции, величайший путешественник...". Полагаю, что примерно то же самое можно встретить и на врисованной в портрет тайнописи. Во всяком случае, читателям должно быть интересно докопаться до того, что на этом портрете написано рунами Рода. На увеличенном изображении головы видно, что выбивающиеся из-под шапки волосы как раз и представляют собой буквы надписи ТО МАРКО ПОЛО. Это — ожидаемый результат. Однако примерно с середины лба начинается новое слово, которое заканчивается на левой стороне лица (справа от зрителя), и это новое слово весьма длинно: ПЕРВОПРОХОДЕЦ. Эта характеристика не вполне ожидаема. Но основная часть волос слева должна быть развернута на 90° влево, что я показал на врезке; тогда читается совершенно неожиданное слово СКЛАВЯНИН. Локоны волос на правой стороне лица вместе с деталями воротника для чтения целесообразно повернуть на 90° вправо; в этом случае появляются два новых слова, ОТ ВЕНЕЦЕИ. Таким образом, Марко Поло был славянином из Венеции, что, вообще говоря, совсем не странно, если считать, что венеты были праславянами и, следовательно, основанный ими город ВЕНЕТИЯ (в современном произношении ВЕНЕЦИЯ) со свайными фундаментами стоящих в воде домов, выполненных из русского дуба, был населен, прежде всего, праславянами, а затем и славянами. Тем 166
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА самым для венецианцев читать подобную русскую тайнопись было делом привычным. Некую фразу можно заподозрить в расположении звеньев цепи на груди. Проделав довольно трудную работу по выявлению формы каждого звена, получим надпись НЕСИ НА КРУГ В РУСЬ КОХАНУЮ Слово "кохать" в ряде славянских языков означает "любить", что же касается "круга", то я подозреваю здесь нечто вроде вечевого собрания граждан Венеции, которая считалась, как гласит надпись, частью Руси. Под Русью же, как я показал в ряде своих работ, понималась Евразия, часто только Европа. Следовательно, фразу можно понять, как НЕСИ НА ВЕЧЕ В ЛЮБИМУЮ ЕВРОПУ. Напутствие было адресовано Марко, который должен был принести массу новых сведений о тогдашней Азии. Именно ради информации и была организована его экспедиция. Рис. 89. Фрагмент портрета Марко Поло Некоторые надписи расположены на рукавах. На правом можно прочитать слова ЛИКЪ МАРКО ПОЛО и ЧАЙ ЛИКЪ ПОЛО, на левом — ТО 167
В.А. Чудинов МАРЪКЪ. Словом, перед нами — типичный случай рисованного лика, лика-руны, который мы достаточно часто встречали у Пушкина. Слово ЧАЙ (надейся, уповай), повелительную форму от глагола ЧАЯТЬ, можно часто встретить на каменных и деревянных изображениях славянских богов, так что Марко тем самым можно считать приравненным к лику славянских языческих святых. Так высоко был оценен его научный подвиг, как потомками, так и современниками. Рис. 90. Чтение надписей на портрете Марко Поло Как видим, и в XIV веке традиция вписывать в рисунок тайные знаки на русском языке продолжала жить в Европе; мы познакомились теперь с тем, что, возможно, она существовала также и в Италии. Текст № 39. РИСУНОК НА ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ КИЛИКЕ Но если рунами Рода писали и в Новое время, и в эпоху Возрождения, и в Средние века, причем писали везде в Европе, то тогда, следовательно, эти руны знали и в античности. А классическим образцом античности является Древняя Греция. Для того, чтобы доказать справедливость повсеместного распространения рун Рода, необходимо доказать, что греки знали и русские руны, и русский язык (хотя на первый взгляд это кажется противоестественным: согласно общепринятой историографии во времена древних греков 168
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА никаких русских в Европе еще не существовало, а до создания кириллицы святым Кириллом оставалось еще полторы тысячи лет). Так что для того, чтобы доказать свою точку зрения, я с точки зрения здравого смысла должен выполнить совершенно невыполнимое задание, типа сказочной постройки дворца за одну ночь, не имея ни материалов, ни техники, ни рабочей силы, ни требуемых знаний и навыков. Тем не менее, спешу порадовать читателя тем, что античных рисунков с русскими надписями именно в Древней Греции превеликое множество, так что мне не только не придется выполнять нечто невозможное, но, напротив, придется сильно ограничить себя и привести всего лишь пару изображений там, где их существуют сотни и тысячи. Рис. 91. Рисунок на килике «Ясон и Афина» На этот раз мне приглянулось изображение на краснофигурном килике 490-485 года из Дурриса, хранящемся в Ватиканском музее Рима. Искус- 169
В.А. Чудинов ствоведы дали такую атрибуцию: Дракон, охраняющий золотое руно. Ясон и Афина (Зайцев 1997, с, т.1, 99). Правда, само изображение не очень крупное, однако необходимые детали разглядеть все же можно. И опять, задание читателям остается прежним: найти нужные фрагменты изображения и прочитать рунами Рода соответствующие тексты. Вначале есть смысл прочитать надпись, образованную зубами дракона, причем сначала она идет темными знаками на светлом фоне, затем наоборот, и потому следует обратить цвета. Надпись гласит: СЕ ЯСОН И ДРАКОН. При этом слово СЕ начертано руницей, остальное — кириллицей. Тут читателя может поразить то, что великолепно начертана буква Я, которая, как полагают современные палеографы, возникла очень поздно из юса большого. Тут же мы видим кириллицу начала пятого века до нашей эры, почти за 1400 лет до Кирилла. Собственно говоря, эта проблема назрела уже довольно давно, и данные тексты ставят читателя (который может вполне справедливо не верить мне в том, что руны Рода существовали до кириллицы) перед дилеммой: либо, кириллица ровесница или даже более древнее письмо по сравнению с греческим алфавитом (что сразу же бросает тень на авторитет Кирилла), либо прав А.Т. Фоменко, и вся "античность" создана в Западной Европе в эпоху Возрождения, и тогда авторитет Кирилла спасен, но Западное Возрождение становится эпохой Великих Подлогов. Плохо и то, и другое. А, кроме того, и в античность, и в Возрождение как-то плохо вписывается греко-славянская держава, которая должна была существовать, чтобы целое направление греческой вазописи было бы направлено на удовлетворение потребности в чтении славян. Словом, наличие хорошо сформировавшейся буквы Я у древних греков классического периода ставит последнюю точку над i в вопросе возникновения кириллицы — этот алфавит возник ДО данного периода (вероятно, в предшествующий архаический). Рис. 92. Чтение надписи на килике Но продолжим чтение. Всякий единичный вывод требует подтверждения. В данном случае им будет являться шкура дракона, на которой в по- 170
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА зитивном чтении, то есть без обращения в цвете, но с поворотом на 90° вправо, читается слово ЯСОН, а при обращении в цвете там же, но чуть ниже можно прочитать слова И ДРАКОН. Так что подтверждение есть. Но что может очень смутить читателя, так это начертание всей шкуры, передающее ее чешуйчатость, готическим шрифтом, который, как мы знаем, возник в средневековом латинском письме. Или он существовал и ранее? Словом, данный текст нам подкинул очередную загадку. Теперь прочитаем надписи на фигуре женщины, прежде всего на ее нагрудном украшении. Прямо под пышной каймой слева читается СКЛА, справа BE (знак руницы) НИДА, то есть СКЛАВЕНИДА. На правой части нагрудного украшения можно прочитать слова СМЕНА РУСИ. Под надписью СКЛАВЕНИДА читается надпись СКЛАВЯНКА. Наконец, на голове женщины можно прочитать слово СЛАВА. Итак, число слов в полученном тексте невелико: СЕ ЯСОН И ДРАКОН. СКЛАВЕНИДА — СМЕНА РУСИ СКЛАВЯНКА. СЛАВА1 — Всего этих слов 9. Но зато мы узнаем из них, что была такая область на Земле как Скла- венида — видимо, как раз в том районе Кавказа, который посетил Ясон. Кстати, в ряде случаев имена Тесея и Ясона в русских переводах звучат как Тезей и Язон. В данных текстах, если они действительно древние, дается их верное звучание на то время. И, кроме того, мы вынуждены констатировать: никакой Афины рядом с Ясоном нет, перед ним находится славянка без имени из Склавениды. Текст № 40. РИСУНОК НА ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ СТАМНОСЕ Приведу еще один пример, чтобы читатель не подумал, что на самом деле в Древней Греции если и писали рунами Рода, то в исключительных случаях какие-нибудь случайно забредшие туда славяне. (Кстати, неясно, почему они писали именно по-русски). Поэтому рассмотрим изображение Ариадны и Тесея на стамносе из Апулии, относящемся к примерно 390 году до н.э. и хранящемся в Музее изящных искусств Бостона (Мифы 1997, т. 1, с. 103). Искусствоведы назвали его 'Тесей покидает спящую Ариадну". Имеется в виду эпизод, когда застигнутый бурей у острова Наксос Тесей, не желая везти Ариадну в Афины, покинул ее, когда она спала. Ариадну опекала Афродита. Так что основные персонажи тут определены, а мальчик с крыльями на втором плане это, скорее всего - Эрот, стремящийся сблизить Тесея и Ариадну. Разумеется, задание читателям остается прежним, то есть найти тексты, написанные здесь рунами Рода. 171
В.А. Чудинов Рис. 93. Изображение Тесея и Ариадны на сшамносе из Апулии Чтение целесообразно начать с надписи на груди юноши СЕ ТЕСЕЙ. На копне волос юноши справа жирным шрифтом начертано Я СЛАВЯНИН, а слева тоньше — ТЕСЕЙ СЕГЕИДЫ, что можно понять как ТЕСЕЙ С ЭГЕ- ИДЫ. Пряди волос, выбивающиеся из-под ленты на голове Афродиты, дают чтение ЗАПОТЕЛА Я, что можно понять как признание в том, что Афродита неслась на остров Наксос с предельно высокой скоростью. На нагрудном украшении богини слева читается Я — АФРОДИТА, тогда как верхняя нить образует знаки слова ПОСТОЙ, а нитка ниже и знаки справа и вниз от нее образуют слова ТЫ ЧУЖЕСТРАНЕТС, то есть ТЫ ЧУЖЕСТРАНЕЦ. Если то же украшение обратить в цвете, на нем можно прочитать слово ПРЕКРАСНЫЙ. Чуть правее и ниже там читается слово ОСТАНЬСЯ. Низ украшения от правой груди богини влево в прямом цвете читается как А АФРОДИТА ДАСТ ВАМ, в обращенном — как ПОЯС, складки между левой рукой и блузкой в районе локтя можно прочитать как слова К НОЧИ. Далее читаются складки оборки вверху юбки под поясом как слова: ПРАВДА Я, а ее бахрома — как слово СИЛЬНАЯ. Складки юбки на правом бедре рисуют слово СИЛЬНАЯ, такие же складки на левой голени и бедре читаются как слова И БЕС ПОЯСА. Складки оборки на подоле юбки в обращенном свете образуют слово АФРОДИТА, а чередование позитивных и негативных букв можно 172
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА прочитать, как слова НЕ ВРЕТ. (Замечу, что последнее высказывание весьма удивительно: если Афродита убеждает, что она не врет, значит, бывают случаи, когда она лжет сознательно). На этом надписи на одежде Афродиты, возможно, заканчиваются, и следует переходить к чтению надписей на кружевах постели Ариадны между икрой левой ноги Тесея и до середины левого бедра Ариадны. В обращенном свете читаются слова АФРОДИТЕ НЕ НАДО, а затем правее, под свешенной кистью руки Ариадны, чередуя позитивные и негативные буквы — слова МОЛЬБ И ОТЧАЯНИЯ. На кромке, отделяющей фестоны простыни от матраса, читаются слова ОНА и в обращенном цвете ДАРИТ, затем в чередовании позитивных и негативных букв ТОТ ПОЯС, выше мелким шрифтом ЛЕЛИ И, затем правее — МОЛОДИ И РАДОСТИ. Наконец, на шапке волос на голове Ариадны можно прочитать в чередовании прямого и обращенного цвета слова АРИАДНА (вверху) СПИТ МОЩНО (внизу), и на складках юбки на правом бедре — ДНЕМ. Итак, Ариадна мощно заснула днем и проспала своего жениха, который от нее сбежал. Вопреки вмешательству Афродиты, которая готова была поделиться с девушкой даже своим волшебным поясом. С fC/ СЕ ТЕСЕЙ щ^ь? ^^ЙЯТЕСЕИ СЭГЕИДЫ тг'стй*' >*<^УК7^ч Jj$ ПО СЬ ТО И Т Ы, Ч У ЖЕ С Т РАНЕ X С ОСТАНЬСЯ! 3^'& СЛАВЫ ■fcvcK-"'^ WSZml* Я С Л А В Я И И И * ГС. з АП О ТЕ .ПА Я Шш.ш ***ш* Я А Ф Р О Д И ТА ПРЕКРАСНЫЙ! *Ч Jjfe&*A АФРОДИТА ДАСТ ВАМ ПОЯС СИЛЬНАЯ ■ ч/* У** v^ X \ % wi-яь гу к ночи * V!^/fjM^*~j8 сильная :-,*^51|ПРАВДА,Я fi АФРОДИТАНЕ ВРЕТ! ИБЕСП О Я С A N\Mj§V Сй А Ф Р О Д И ТЕ НЕ н Ад о _ ^ МОЛЬБ И ОТЧАЯНИЯ О Н А Д АРИТ ТОТ ПОЯС ЛЕЛИ И МОЛОДИ И РАДОСТИ АРИАДНА1 ki^mTA СПИТ МОЩНОДНЕМ Рис. 94. Чтение надписей на стамносе 173
В.А. Чудинов В результате чтения получается небольшой рассказ: ВОТ ТЕСЕЙ, ТЕ- СЕЙ С ЭГЕИДЫ Я — СЛАВЯНИН. Я— АФРОДИТА, ЗАПОТЕЛА Я. ПОСТОЙ, ЧУЖЕСТРАНЕЦ ПРЕКРАСНЫЙ, ОСТАНЬСЯ! А АФРОДИТА ДАСТ ВАМ ПОЯС К НОЧИ ПРАВДА, Я СИЛЬНАЯ— СИЛЬНАЯ И БЕЗ ПОЯСА. АФРОДИТА НЕ ВРЕТ. АФРОДИТЕ НЕ НАДО МОЛЬБ И ОТЧАЯНИЯ, ОНА ДАРИТ ПОЯС ЛЕЛИ И МОЛОДОСТИ, И РАДОСТИ! — АРИАДНА СПИТ МОЩНО, ДНЕМ. Итого — 50 слов. Во времена Пушкина такого рода рассказики в изображениях назывались картины-руны. Они отличаются от простых пояснений тем, что в них есть как речь от первого лица, так и наличие эмоциональных реплик. Так, например, Афродита на данном рисунке взывает к Тесею: Постой, чужеземец прекрасный, остановись! Или о себе она говорит: Я— сильная, сильная и без пояса. (Как известно из греческой мифологии, сила обаяния Афродиты заключалась в ее волшебном поясе. В данном отрывке она собирается его то ли одолжить, то ли подарить молодым). Тем самым, нам впервые встречается в данном случае такой любопытный повествовательный жанр, как картина-руна. А из этого факта следует более сильное утверждение, чем можно было себе позволить, читая надписи на киликах: если можно было предполагать, что надписи на русском языке пишутся на рисунках древнегреческих художников только для пояснения греческих сюжетов незнакомым с ними славянам, то теперь вывод должен быть прямо противоположным: рассказы пишутся явно для славян, тогда как для греков-то как раз никаких пояснений и не делается! Ибо одно дело — вписать 1-2 слово в рисунок того или иного персонажа, и совсем другое — расписать по ролям целую сцену, где должны быть продуманы позы каждого действующего лица, а для их реплик должны быть предусмотрены многочисленные складки одежды, пряди волос, морщинки на покрывалах мебели и прочие фрактальные элементы. Иными словами, не текст вписывается в уже готовый рисунок, а рисунок планируется под задуманный текст! К тому же создание букв и знаков с наложением позитивно и негативно читающихся графических элементов друг на друга — это достаточно сложная и кропотливая работа на пределе разрешающей способности человеческого глаза, и никто не будет удваивать или утраивать себе число человеко-часов на нанесение таких дорогостоящих элементов отделки на готовое изображение, если на подобные картины не будет устойчивого спроса. Из этих наших рассуждений вывод будет только один: древнегреческая вазопись создавалась для славян! Но сделать грамотную надпись на русском языке мог только русский человек. Тем самым утверждается существование большого платежеспособного рынка славян на территории древней Греции. 174
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Что же касается редких греческих надписей, делаемых явно — так это просто придание славянской работе восточного колорита. Так сказать, греческая стилизация славянских изделий, а также пояснение имен греческих персонажей самим же грекам на тот случай, если они не очень знакомы с собственной мифологией. Текст № 41. ЗЕРКАЛО ИЗ ТАРКВИНИИ Ж Я А К С Н I Р Е Т У Р А Н У И И (ME) HP В А Рис. 95. Зеркало из Тарквинии Если уж греки знали руны Рода и умели писать по-русски, то, разумеется, то же самое должны были уметь и этруски, о которых еще в XIX веке некоторые отечественные исследователи говорили, что это русские. Вот что пишет этрусколог: «Бронзовое зеркало из Тарквинии, с гравированной сценкой, изобраэюающей суд Париса. Парис здесь носит имя Александр, перед ним стоят богини Туран (Венера), Уни (Юнона) и Минерва (Менрва). США, колледж: Оберлин. III век до н.э.» (Блок 2004, с. 169). Итак, попытаемся разо- 175
В.А. Чудинов браться, действительно ли перед нами при расположении справа налево находятся перечисленные персонажи, то есть Минерва (ЖЕНДЧА), Уни, Туран (ЗВДАН) и Александр, и действительно ли Александр хочет дать в руки яблоко красивейшей. Правда, сразу же можно сказать, что никакого яблока в руках у Александра нет, да и глаза у него опущены — видимо, женские прелести ему ни к чему. Я сначала объясню этрусскую часть надписи, читая ее своим способом (в данной работе нет смысла демонстрировать особенности этрусской графики и этрусского языка), а затем предлагаю читателю, как обычно, найти неявные русские надписи на этом рисунке бронзового зеркала. Сразу предупреждаю, что надписей будет много. Читая этрусскую часть надписи справа налево, мы получаем первое слово (над правой женщиной) УРЧА, деепричастие, что вряд ли можно считать женским именем, тем более именем Менерва. Второе слово — АНИ, то есть ОНИ; его, разумеется, можно принять за имя Уни, но естественнее принять за местоимение третьего лица множественного числа. Третье слово читается осмысленно при соединении первого знака с двоеточием и принятии соединения за И, кроме того в последнем И можно видеть лигатуру из И и Л, так что целиком это слово читается как ИГРАЛИ, а вовсе не Туран и не ЗВДАН (вместо В тут явно начертана буква Л, вместо Д — Р, вместо конечной N — И); наконец, последнее слово читается ЕЛАКШ И ТРОЕ (последний знак представляет собой лигатуру О и Е), причем именно так оно разбито на слова в оригинальном тексте, а вовсе не АЛЕКСАНДР. После приведения к нормальному виду получается чтение ЛЕШАК И ТРОЕ. Таким образом, в целом возникает связанное и осмысленное предложение: УРЧА, ОНИ ИГРАЛИ — ЛЕШАК И ТРОЕ. Для всякого, знакомого со славянской мифологией, Лешак — это Леший, и обнаженные девушки позируют перед нечистой силой, а вовсе не перед Парисом, хотя и добиваются его расположения. Так что на явном уровне имеется не 4 слова, а 6, и они совсем не такие, как предполагали этрускологи. Что ж, в который раз мы убеждаемся в том, что их предположение о том, что этруски на зеркалах писали только имена собственные, обоснованно лишь неверным чтением самих этрускологов. В данном случае я просто демонстрирую одно из нескольких десятков прочитанных на бронзовых зеркалах этрусских текстов. Возможно, то же самое, то есть наличие сплошных собственных имен, предполагали и римляне, вскрывая самый верхний пласт информации, так называемую ВИДИМОСТЬ или КАЖИМОСТЬ по Г.В. Ф. Гегелю. Перейдем теперь к чтению неявных надписей, то есть, собственно русского текста, начертанного рунами Рода. На груди у юноши написано РИМ, о чем можно легко догадаться, также как и о том, что девушки олицетворя- 176
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА ют покоренные или соседние с Римом страны. На шляпе и задней части шеи юноши можно прочитать слова ИС (при обращении в цвете), если применить реверс (этруски часто путались, поскольку когда-то писали в обычном направлении, слева направо, но потом стали писать справа налево, и при этом иногда ошибались, начертав пару букв в обратном, то есть в нашем порядке; именно это я и назвал словом «реверс»), получится СИ; МАРС, то есть ЭТО МАРС. Далее читается передняя часть шеи — слово ТАМ, затем подмышка правой руки и черточки на груди — слово ЦЕЛИЙ, то есть ЦЕЛЫЙ, на пупке и слева от него (эти фрагменты я увеличил) — слово ЛИК, под правой рукой и на складках ткани — ПАН И ХИЛИЯ, то есть ПАН И ХИЛЫЕ, на уровне колена — слово НИМФИ, то есть НИМФЫ. Таким образом, полное предложение выглядит так: РИМ: ЭТО МАРС. ТАМ ЦЕЛЫЙ ЛИК — ПАН И ХИЛЫЕ НИМФЫ. Иными словами, Рим в качестве бога войны превратился в дремучего лесного бога Пана (а вовсе не в аристократа Париса), а степенные женщины — в пылких, но весьма слабосильных нимф. Такова была новая реальность в Этрурии после римского завоевания многих соседних стран. Внизу, на камне, на котором сидит Рим, начертано слово ПАН, а утолщение орнамента под правой ступней Рима (я его увеличил), можно разложить на отдельные знаки и прочитать ЛЕШАК, то есть ЛЕШИЙ. Таким образом, чтение верхней надписи италийскими буквами здесь подтверждается кириллицей: ПАН есть РИМ, и он же есть ЛЕШАК. Так что, если прежде Рим изображался пылким и галантным любовником, то теперь он оказывается грубым и неотесанным лешим, или, с точки зрения греко-латинской мифологии, Паном. Но никакого упоминания имени Париса или Александра тут нет и в помине. Рассмотрим теперь ближайшую к Лешаку девушку, якобы Туран. Ее голову я показал отдельно крупным планом справа на врезке. На верхнем ряду локонов прически дотошливый читатель может прочитать слово ГРЕЦИЯ, ниже — ЭТРУРИЯ, еще ниже — РЕЦИЯ; судя по всему — это перечисления славянских государств. В отличие от тех значений, которые читались на одном из греческих сосудов, который я не воспроизвел в данной книге, когда долины занимали славяне, а горы ГОРАКИ, они же ГРАКИ, позже их стали называть ГРЕКИ, теперь ситуация, похоже, изменилась, и горцами стали именно славяне. Таковы последствия римских завоеваний. Прежде при чтении одного из текстов я отметил, что слово РАЕЗИЯ теперь получило новую орфографию — РЕЦИЯ. Если обратить в цвете блики на прическе, то с большим трудом их можно организовать в буквы с чтением КАПЛИ ИГРИ — РАТИ, что означает КАПЛИ ИГРЫ— СРАЖЕНИЯ. Иными словами, перечисленные страны рады уже хоть каплям внимания со сторо- 177
В.А. Чудинов ны Рима, несмотря на то, что с его стороны проявляется просто игра. Если же посмотреть на буквы, размещенные под правой рукой этой девушки и вдоль ее ног, то получается нехорошее слово — ПУТАНА, а возле ног — слово РИМА. Так понималось поведение завоеванных Римом славянских стран— их поведение путаны, развлекающей Рим. Впрочем, примерно такую характеристику этой политики дают и предыдущие, не показанные здесь зеркала. Заметим, что это — вовсе не поведение претендентки на звание прекраснейшей, какое ожидается от Елены в мифе о Парисе. Да и на рисунке путана устремила свой взгляд на юношу, а не юноша на нее. Вторая девушка отвернулась от юноши и закрыла от него руками верхнюю часть торса — так претендентки на звание прекраснейшей не поступают. Здесь на врезке справа внизу я поместил крупным планом изображение ее головы, в завитках волос которой читаются сверху вниз, по рядам, названия стран: МИЗИЯ, ЭЛЛАДА, САРМАТИЯ, а черты лица — как ТРАКИЯ. Все они славянские, хотя в Элладе уже проживают преимущественно греки, а в Сарматии — аланы. Самое интересное название страны начертано на правом бедре сразу под промежностью — РОССИЯ. Сразу заметим, что это не РУСЬ в смысле Евразии или отдельного географического района типа края или области, а именно название славянской страны, и если считать удаленность от головы за меру удаленности страны от Этрурии в географическом смысле, то страны весьма далекой и от Этрурии и даже от Мизии. Встретить во времена греко-римских завоеваний название собственной страны в ее нынешнем виде, слово РОССИЯ, начертанное кириллицей, было одновременно и неожиданно, и очень приятно. До сих пор считается, что это название было дано Руси византийцами, но сама Византия появляется как государство лишь в IV веке н.э. А здесь мы встречаем это название в III веке до н.э., то есть на 7 веков раньше. На шнурке с бахромой, тянущейся от правого плеча до талии, можно прочитать еще два слова, АПУЛИЯ и ЭПИР, названия государств, которые, как можно предполагать, тоже когда-то были славянскими. Однако мнение автора зеркала обо всех этих славянских или уже не вполне славянских странах не слишком высокое: на тыльной стороне ладони написано слово ЛИК, а блики волос с большим трудом организуются в слово ЛЕСБИЯНКИ. Таким образом, перед нами не Уни (Юнона), а ЛИК ЛЕСБИЯНКИ. Иными словами, этим славянским странам (на территории современной Румынии, Греции, Южной России, Болгарии и остальной России, а также крошечным и, видимо, неславянским странам Апулии и Эпиру) интересно общаться только друг с другом, но вовсе не с Этрурией или Римом, и римские завоевания их не тронули ни в малейшей степени — за своих же славян они не заступились. 178
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Лик третьей девушки, якобы Минервы, я показываю на врезке слева внизу крупным планом. Здесь на плюмаже, сзади шляпки читается слово СКИВИЯ, то есть СКИФИЯ, тоже название славянского государства, но начертанное через букву В. Низ шляпы содержит слово ПОНТ, что является названием греческого государства в Крыму. На передней части шляпки плюмаж может быть прочитан как слово КРИТ. Под шеей у девушки читается слово ПРОТИВ. Наконец, на голове в обращенном цвете (перевернув вторую букву) можно прочитать слово РУСЬ. С политической точки зрения, весьма любопытно, что южные славянские страны, такие как Понт, Крит и Скифия назывались Русью, а более северные - или, говоря по-современному, Греция, Болгария, Румыния и Сарматия - назывались Россией. Рис. 96. Чтение надписей на том же зеркале 179
В.А. Чудинов Итак, никакого суда Париса на изображаемом зеркале нет, а есть Рим в образе славянского Лешего или греческого Пана, где можно видеть также игру слов, ибо по-славянски ПАН — это ГОСПОДИН. Так что если раньше Рим на зеркалах был представлен в качестве Марса или выгодного жениха, то теперь он низведен до Лешего, хотя в то же время и господина. А все завоеванные им славянские страны — Этрурия, Греция, Реция ведут себя как продажные девки, путаны, заигрывая с Лешим и надеясь получить хотя бы каплю его ласки. Другие славянские и неславянские страны типа Ми- зии, Фракии, Сарматии, Апулии, Эпира и даже России бросили Этрурию на произвол судьбы, и отвернулись не только от Рима, но и от завоеванных славянских стран, поскольку им, подобно лесбиянкам, интересно иметь дело только с себе подобными. Любопытно, что подобные обвинения высказывали страны бывшей Югославии в адрес России, особенно Сербия, в ходе войны Европы на Балканах в 90-е годы XX века, забывая, что до этой войны та же Югославия ориентировалась на Запад, а не на дружбу с Россией. Но именно Запад повел себя подобно Риму. Так что этот древний этрусский рисунок весьма актуален сегодня как предостережение; правда, в наши дни Европа покоряет славянские страны не мечом, как Рим, но финансами. Наконец, дальние страны, не граничившие с Римом непосредственно или примыкавшие к его новым владениям, только пятятся, как раки под его натиском. Таким образом, позиция этрусской карикатуры на этом зеркале сохранилась в полной мере. Однако авторы этой карикатуры жили не в Пренесте на территории Лация, а в Тарквинии, на исконно этрусской территории. И опять можно констатировать, что этрускологи не поняли самой сути изображаемого. Таким образом, на приведенном изображении имеется 6 явных и 34 неявных слов, то есть всего 40 слов — очень много для зеркала. Каких-то новых грамматических явлений тут не встречено, хотя имеются фонетические: озвончения — СКИВИЯ вместо СКИФИЯ. Из лексических пополнений следует отметить, прежде всего, название нашей страны, РОССИЯ, а далее наличие отрицательной оценочной лексики: ПУТАНА, ЛЕСБИЯНКА. Интересна форма прилагательного НОВОЙ. Приятна череда названий стран. Хотя эти слова русские, а не этрусские, их знание в античности расширяет наши сведения об этрусской культуре. Видно и возможное западнославянское влияние в виде соединительного союза А в смысле И. Итак, этруски знали не только Русь, но и Россию, как видно на этом зеркале. 180
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Текст № 42. ЗЕРКАЛО «С ЭФЕБАМИ» Было бы интересно прочитать неявные руны Рода на этрусском зеркале, на котором вообще нет этрусских надписей. Таких примеров тоже великое множество. Приведу один из них. Поводом для привлечения изображения данного зеркала для этрусколога Р. Блока послужили образцы причесок: «Стили причесок, естественно, очень сильно менялись в течение столетий. В раннюю эпоху мужчины носили бороды и длинные волосы, порой до самых плеч. Начиная примерно с 500 года до н.э. молодые люди коротко стригутся, наподобие греческих эфебов (рис. 25) и всегда бреются» (Блок 2004, с. 119). Под самим же рис. 25 написано: «Бронзовое зеркало с двумя беседующими эфебами. IVвек до н.э. Лувр, Париж» (там же, с. 119). Полагаю, что речь все-таки не идет о мирной беседе двух этрусков, ибо один из молодых людей указывает на другого пальцем. Кроме того, в четвертом веке завоевание Римом Этрурии еще не завершилось. Впрочем, попробуем взглянуть на этот рисунок без явных надписей более внимательно. Задание для читателей остается прежним: отыскать и прочитать неявные руны Рода. Начнем анализ с левого персонажа, голову которого я поместил крупным планом справа на врезке (стр. 183). На его кудрях читается самая крупная надпись италийскими буквами МАРС, затем, чуть помельче, РИМ. Слева на затылке, на уровне глаз, помещена лигатура из букв ТО, чуть ниже читается слово ВОР. Глаз и мешок под ним при повороте на 90° влево может быть прочитан как слово КТО, на букву М слово МАРС нанесена буква О помельче, правее нее размещена буква Б, а чуть выше — лигатура букв Р и У; ниже в столбец вдоль лица идут буквы Ш, И, Т, образуя слово ОБРУШИТ. Левее столбец состоит из букв, образующих слово ГРАД. Волосы затылка следует повернуть на 90° влево, и тогда лигатура делится на буквы слова ВОДАМИ. Нижняя челюсть, складки шеи и складки ткани образуют слова ИЗ ТРУБ. Блики же волос при обращении в цвете дают два слова, СЕ ЯМА. Так образуются предложения МАРС-РИМ— ТО ВОР, КТО ОБРУШИТ ГРАД ВОДАМИ ИЗ ТРУБ. ЭТО ЯМА. Иными словами, вершина римской цивилизации, водопроводы, заимствованные римлянами из культуры этрусков, будет использована против самих этрусков в ходе замышляемой римлянами техногенной катастрофы, а именно подтопления этрусского города водопроводной водой. Город, видимо, представляет собой "яму", то есть лежит ниже уровня моря. Такова суть одной прически "эфеба". Что же касается тела, то зна- 181
В.А. Чудинов ки на нем образуют слово АГРАБИТ, а низ свесившегося с плеча участка ткани образует слово РИМ. Цель наводнения — последующее разграбление города мародерами из Рима, ибо ОГРАБИТ РИМ. Рис. 97. Зеркало с "эфебами" Волосы лица второго собеседника, как можно видеть на врезке справа внизу, а также не врезках слева выше и ниже зеркала, образуют надпись Я — ТОСКАНЕЦ В РОДИМОЙ ЗЕМЛЕ. А черты лица — бровь и глаз, ноздря, рот, низ лица — образуют буквы слов ТО ЭТРУСК. Теперь понятно, против кого нацелена агрессия Рима — против Тоскании. Блики волос образуют целую фразу: ПРЕД РИМОМ НЕ СРОБЕЙ! Верти- 182
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА кальный столбец из складок пояса слева при обращении в цвете может быть прочитан как слова А СЛОИ, тогда как правая часть пояса содержит слова КЛАДИ СКРЫТА, то есть КЛАДИ СКРЫТО. Иными словами, тосканцам рекомендуется не робеть перед Римом, а скрытно засыпать се углубления, чтобы не допустить затопления территории. Кто бы мог подумать, что преступление по приказу Гитлера в дни штурма Берлина Красной Армией — затопить Берлинское метро, куда якобы прорвались советские танки, имело исторический прецедент или хотя бы замысел прецедента — затопить города Тоскании водой из водопровода! А такой замысел, возможно, существовал, если он нашел воплощение на одном из этрусских зеркал. Рис. 98. Чтение надписей на зеркале с эфебами Таким образом, в IV веке до н.э. содержанием изображений на этрусских зеркалах становятся прямые угрозы этрусским землям со стороны Рима. 183
В.А. Чудинов В данном случае мы имеем текст, не содержащий ни одной явной надписи, но зато 29 слов, начертанных неявно. Данное изображение можно понять уже не столько как карикатуру на Рим, сколько как агитационный плакат по тайному отражению угрозы наводнения. Часть Этрурии уже занята Римом, поэтому явный призыв был бы невозможен, но зато возможен призыв тайный. Из особенностей этрусского произношения в данном тексте, написанном по-русски, можно отметить отсутствие русского полногласия в словах ГРАД (город) и ПРЕД (перед). Житель Тосканы называется, как и положено в русском языке, ТОСКАНЕЦ. Акающее произношение сказывается в написании слова ОГРАБИТ, как АГРАБИТ и СКРЫТО как СКРЫТА, хотя, повторяю, надпись сделана по-русски. Слово ВОР понимается в древнем смысле этого слова — как негодяй, преступник. Таким образом, мы убеждаемся не только в том, что этруски вполне владели русским языком, но и в том, что они при этом даже имели «акающее» произношение. Текст № 43. БИВЕНЬ ИЗ ЮДИНОВО Допустим, что в античности использовались руны Рода в некоторых европейских странах. Но неужели они существовали в палеолите? В это не верится хотя бы потому, что археологи нашли массу материалов эпохи палеолита, но ни на одном из них не было никаких надписей, а тем более кирилловских. Иначе отечественные археологи их тут же прочитали бы. А вот тут как раз я решительно возражу: не прочитали бы. Нет такой традиции. Даже если бы нашли надпись, приняли бы ее либо за игру природы, либо за граффито вездесущих современных туристов. Но главная трудность даже не в этом, а в том, что, как и на предыдущих рисунках, в самом обнаружении надписи. Тем не менее, эти надписи есть, и, как я обычно надеюсь, читатели сами смогут обнаружить необходимые места , вычленить их и прочитать. Рассмотрение начнем с костяного орудия из Юдиново. Автор статьи об орудиях из этого комплекса Г.В. Григорьева так описывает саму стоянку: «Развитая костяная индустрия, разнообразие приемов обработки кости, представительность и совершенство изделий выделяют Юдиново среди деснинских верхнепалеолитических памятников. В Юдиново было широко развито косторезное мастерство. Большинство изделий, от наконечников до подвесок и бус, изготовлено из бивня. Обнаружено 40 кусков бивней, которые использовали как нуклеусы для получения различных заготовок, главным образом, пластин 184
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА и пластинок... Собрана большая коллекция готовых изделий, представленных орудиями охоты, орудиями труда и произведениями искусства. В работе использованы коллекции костяных изделий, полученные в результате раскопок З.А. Абрамовой, возобновившей исследование Юдиново в 1980 году. Материалы из старых раскопок недоступны, хотя некоторые предметы были опубликованы раньше» (Григорьева 2001, с. 39). Предметом нашего рассмотрения является "орнаментированный бивень", который приведен в четырех ракурсах (Григорьева 2001, с. 40), но о котором нет речи в тексте статьи, он служит одной из иллюстраций перечня находок. Размеры бивня невелики, не более 20 см, однако вес, учитывая высокую плотность бивня мамонта, видимо, не менее килограмма. Такого рода изделие было бы удобно употреблять в качестве молотка, а чтобы руки по нему не скользили, на его поверхность нанесена насечка, которая и считается орнаментом. Такого рода насечка часто наносится на изделия и в наши дни для лучшего сцепления между рукой и поверхностью изделия. Рис. 99. Орнаментированный бивень из Юдиново Надписи на первый взгляд не выделяются, для их выявления следует приглядеться к поверхности. Так, на верхнем изображении примерно в середине бивня одна над другой выделяются две области, на которых можно прочитать слово РУКИ. Эту надпись можно интерпретировать двояко. Наиболее вероятной трактовкой является понимание надписи как места охвата бивня рукой. Однако в таком случае бивнем нельзя пользоваться в качестве молотка (для подобной функции целесообразно держать в кисти руки тонкий и гладкий конец); более того, рабочей кромкой автоматически становится именно тонкая и закругленная. За это же говорит и то, что верхний слой бивня сошел именно в этой тонкой части. Следовательно, перед нами орудие типа небольшого ломика, который держали за середину и били округлой частью 185
В.А. Чудинов по каким-то предметам, например, по зернам. Второе понимание — что слова РУКИ относятся не к обозначению места приложения рук, а к названию орудия. Правда, в наши дни такое название неизвестно, так что, скорее всего, подобное предположение не имеет под собой почвы. Вместе с тем, наличие слова РУКИ как раз и показывает, что на самых обычных предметах могли быть нанесены некоторые непредвиденные надписи. Другая надпись расположена вдоль стержня в районе орнамента н отличается от него с одной стороны более толстыми штрихами, а с другой — наличием некоторых букв, наложенных поверх орнамента (буквы К, А). Здесь читается слово МАСТЕРСКАЯ, именно то слово, которое и ожидалось. Левее и выше на штриховке отчетливо заметны за счет утолщений буквы Р и О, начало слова РОДА. Это же слово начертано и в конце орнамента справа, но в столбик. Наконец, в третий раз слово РОДА можно увидеть на верхнем изображении примерно в центре. Таким образом, принадлежность данного бивня мастерской храма Рода сомнений не вызывает. Рис. 100. Чтение надписей на бивне Итак, рунами Рода написано несколько слов, все из них до одного являются русскими. Заметим, что здесь данную письменность отделяет от кириллицы, по меньшей мере, 11 тысяч лет. 186
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Текст № 44. ФИГУРКА ИЗ АВДЕЕВО Палеолитических надписей на ремесленных изделиях - великое множество. Однако более интересны надписи на мелкой пластике, например, на рельефе мамонта. Авдеево на Сейме известно не только своими палеолитическими памятниками, но и фигурками. В "Атласе" Яна Еленека приводится одна из фигурок мамонта, вырезанная на кости. Напоминаю, что кость является с одной стороны негниющим, с другой — достаточно мягким материалом (особенно ее внутренняя сторона), на котором удобно выдавливать буквы. На первый взгляд, эти буквы или руны Рода отсутствуют на изображении, однако они непременно проступят при высоком уровне разрешения фотографии. Во всяком случае, так и случилось при копировании фотографии № 539 (Jelinek 1977, s. 343), на которой видны мельчайшие выдавленные буквы. И опять читателям предлагается самому найти эти самые буквы. Я предлагаю выделить фрагменты так, как показано на рисунке. Вверху рамочка вырезает фрагмент, на котором читаются слова Родовых рун МАМОНТ РУ, тогда как остаток вправо уже выходит за пределы рамочки (сразу я неверно определил границы надписи) и читается НОВЬ. Иными словами, перед нами МАМОНТ РУНОВЬ, то есть МАМОНТ НАДПИСЕЙ. Тем самым утверждается, что мамонт как бог тесно связан с письменностью. Рис. 101. Фигурка мамонта из Авдеево 187
В.А. Чудинов Рис. 102. Чтение надписей на фигурке мамонта из Авдеево Ниже в продолговатой рамочке можно прочитать фрагмент, на котором написано МАСТЕРСКАЯ МАРЫ. Слово МАСТЕРСКАЯ, точнее две его последние буквы АЯ и явились первыми видимыми на изображении знаками. В маленькой рамочке вновь читается слово МАРЫ, то есть закрепляется полученное чтение, чтобы сомнений не оставалось: фигурка действительно изготовлена в храме Мары. Как видим, надписи не только выцарапывались, но и выдавливались на мягком губчатом материале. Текст № 45. "ПАТРИАРХ" ИЗ РУФИНЬЯКА Читатель может остаться не вполне довольным тем, что на приведенных выше палеолитических изображениях можно было прочитать очень немного слов. Кроме того, я предоставил читателю материалы с территории нынешней России. Теперь я постараюсь дать многословный текст, причем из Франции. Археологи, разумеется, внимательно отслеживают изображения мамонтов и с удовольствием комментируют их изображения. Вот что, например, можно услышать от сотрудника Института археологии РАН, специалиста по петроглифам Тувы и Монголии, Екатерины Георгиевны Дэвлет: «Мамонт часто становился объектом творчества древних художников. Все палеолитические изобраэюения мамонтов основаны на своего рода рациональном знании об этом гиганте, мясо, шкура, кости которого использовались перво- 188
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА бытными людьми. Единообразными их фигуры назвать никак нельзя, стилизованные изобраэюения если и встречаются, то сохраняют характерные особенности животных. Возможно, они могут служить материалом для изучения индивидуальных или возрастных различий в облике этих вымерших гигантов. У одних бивни короткие, а у других длинные, некоторые довольно натуралистически выполненные лишены бивней. Шерсть не всегда проработана (Пиндаль, Куньяк, Ла Бом-Латрон и др.) — это дало повод ошибочно видеть в подобных фигурах не мамонтов, а слонов. Изображения мамонтов есть в пещерах Руфиньяк, Фон де Том, Пеш- Мерль, Арси-Сюр-Кур, Комбарелль, Бернифаль, Эббу, Пэр-нон-Пэр, Пиндаль, Кастильо, Альтамира, Труа Фрер, Гаргас, Истюриц, Ла Мут, Кроз, Шабо, Каповой и др. Они очень разнообразны и по технике, и по манере исполнения ...В Пеш-Мерлъ и Ла Бом-Латрон есть прочерченные пальцами фигуры; ...в Арси-Сюр-Кюр мамонты забавны, в Каповой — архаичны, чего не скажешь об их собратьях из Руфиньяка, где выявлено наибольшее число мамонтов — почти половина от виртуальной изобразительной популяции (рис. 56)» (Дэвлет 2004, с. 89-90). Подрисуночная подпись рисунка 56 гласит: "Этот мамонт имеет свое прозвище — Патриарх из Руфиньяка". Рис. 103. "Патриарх" из Руфиньяка 189
В.А. Чудинов Изображение весьма интересное и содержащее много надписей. Попробуем их выявить. Наиболее заметной является надпись в диагональной рамочке. Здесь можно прочитать слова МАМОНТА РУНЫ И ЗНАЦИ, то есть МАМОНТА НАДПИСИ И ЗНАКИ. Тем самым данное изображение должно считаться сакральным. Правее и ниже, в квадратной рамочке можно прочитать слова РУНЫ КРОВАВЫЙ, то есть НАДПИСИ КРОВАВЫЕ. Подобных слов нам еще не встречалось. Еще чуть левее и ниже — совсем удивительные слова: РАНЫ ВЕЛЬМИ РАННИЯ. ЕСИ УБИТ И ХУМЕР ТАК, иными словами, РАНЫ СЛИШКОМ РАННИЕ. ТЫ УБИТ И УМЕР ТАК. Заметим, что глагол ЕСТЬ в настоящем времени нам пока не встречался, тем более в форме второго лица единственного числа. Интересно, что о смерти мамонта говорит некий "голос за кадром", который с мамонтом на "ты". Интересна форма ХУМЕР вместо УМЕР. Мы знаем, что в английском языке слово "посмертный" произносится как postHUMOus, где буквально звучит "постХУМЕРший". Так что когда-то, видимо, и в русском языке, произносилось ХУМЕР. Отсюда и ХУМУС — ОТМЕРШЕЕ, то есть "почва". В связи со словом УМЕР не совсем понятен глагол УБИТЬ, поскольку в современном русском языке слово УБИТЬ означает УМЕРЕТЬ НАСИЛЬСТВЕННОЙ СМЕРТЬЮ. Однако по диалектам слово УБИТЬ означает ЖЕСТОКО ИЗБИТЬ, равно как слово РАННИЕ означает, видимо, не СКОРЫЕ ВО ВРЕМЕНИ, а РАНИМЫЕ, так что в данном контексте, видимо, правильнее будет перевести РАНЫ СЛИШКОМ РАНИМЫЕ. ТЫ ИЗБИТ И УМЕР ТАК. В самом низу справа читаются слова КРОВАВЛЕН МАМОНТ, то есть ОКРОВАВЛЕННЫЙ МАМОНТ. Как видим, перед нами — неожиданная сцена осуждения кого-то за убийство мамонта путем нанесения ему смертельных ран. Непрочитанными остались строки вверху изображения. Тут я сначала читаю фрагмент в квадратной рамочке перед лбом животного, где нахожу слова ХРАМ МАКАЖИ. Действительно, мастера по вырезанию красивых изображений обычно находились в мастерских храма Макоши. Чуть ниже можно прочитать любопытную сентенцию: МУЖ ЕСТЬ СИЛА И МУЖ МАМОНТА. По отношению к животным слово МУЖ означает САМЕЦ, так что данное выражение можно перевести на современный язык как САМЕЦ ЕСТЬ СИЛА, (ТЕМ БОЛЕЕ) — САМЕЦ МАМОНТА. Обращает на себя внимание наличие глагола-связки ЕСТЬ в третьем лице единственного числа, где обычно такой глагол-связка отсутствует. Затем я читаю выражение между рамочками, правее от данной: СИЛА МУЖИЯ. Я — СИЛА, что можно перевести как МУЖСКАЯ СИЛА. Я— СИЛА. Так что, если раньше "голос за кадром" адресовал свои слова мамонту, то теперь заговорил умер- 190
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА ший мамонт в первом лице: Я — СИЛА. Таковы приемы передачи речи: передается только прямая речь, а от кого к кому — следует догадываться по контексту. Последняя фраза читается в вертикальной прямоугольной рамочке. Она гласит ДЛЯ СВИДАНИЯ и дополняет слова Я — СИЛА. Тем самым, мамонт, как самец, шел на свидание с самкой и был убит. Продолжением является правая половина изображения мамонта. Фрагмент в левой верхней рамочке имеет чтение ХРАМ МАКАШИ — ХРАМ РУН, причем выражение ХРАМ РУН повторяется. Это — принципиально новая надпись; прежде я не знал, что за храмом Макоши числится функция быть библиотекой. Правда, в книге "Священные камни" я показал, что дощечки "Велесовой книги" вначале хранились в храме Макоши Владимира, но не придал этому значения. Теперь становится понятным, что если где и следует искать исторические подробности нашей, руской, истории в среднем и верхнем палеолите, а также в мезолите и неолите, то только в соответствующих помещениях храмов Макоши перечисленных периодов. Рис. 104. Чтение надписей левой половины изображения 191
В.А. Чудинов Чуть ниже вычитывается потрясающая надпись: БУКВЫ ЕСТЬ СВЕТ. Сразу вспоминается пословица: УЧЕНЬЕ, СВЕТ, А НЕУЧЕНЬЕ - ТЬМА. Кто бы мог подумать, что эту истину знали еще в палеолите! Однако меня в связи с этой надписью больше привлекает слово БУКВЫ, встретившееся мне впервые. Получается, что ЗНАКИ НА БУКОВЫХДОЩЕЧКАХ(а это и есть буквальный смысл слова БУКВА) умели писать и чувствовали в этом потребность еще в палеолите! Интересно отметить и согласование БУКВЫ ЕСТЬ, а не БУКВЫ СУТЬ. Вообще возникает впечатление, что в древности писали БУКВЫ — СВЕТ, с пропуском глагола-связки, затем появляется единая форма этого глагола для всех лиц, ЕСТЬ, наконец, глагол начинает согласовываться с каждым лицом, приобретая тем самым спряжение в настоящем времени. Еще ниже в квадратной рамочке читаются слова РУНА ЕСТЬ СВЕТ, то есть НАДПИСЬ ЕСТЬ СВЕТ, но это уже вариация на заданную тему, парафраз предыдущего предложения. Внизу и внизу справа дважды можно прочитать одно и то же словосочетание: МАМОНТА РУНА, то есть МАМОНТА НАДПИСЬ. Из нее становится понятным, что хотя руны, то есть надписи, и сосредотачиваются в храме Макоши, но принес людям грамотность мамонт. В этом отношении данный текст согласуется с предшествующими. Рис. 105. Чтение надписей правой половины изображения 192
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Поскольку данный текст представляется достаточно длинным, есть смысл слить его воедино. В результате получаем: МАМОНТА РУНЫ И ЗНАЦИ (заглавие) РУНЫ КРОВАВЫЯ. РАНЫ ВЕЛЬМИ РАН- НИЯ. ЕСИ УБИТ И ХУМЕР ТАК. КРОВАВЛЕН МАМОНТ. ХРАМ МАКАЖИ. МУЖ ЕСТЬ СИЛА И МУЖ МАМОНТА. СИЛА МУ- ЖИЯ. Я — СИЛА ДЛЯ СВИДАНИЯ. БУКВЫ ЕСТЬ СВЕТ. РУНА ЕСТЬ СВЕТ. МАМОНТА РУНА, МАМОНТА РУНА. Итого — 40 слов. Для настенной надписи это весьма много. Текст № 46. МАЛЕНЬКИЙ МАМОНТ Приведенные примеры показали, что руны Рода необходимо тщательно выискивать. А существуют ли примеры, когда поиск не столь обременителен? Конечно, да. В качестве примера приведу изображение мамонта из пещеры Арси-сюр-Кюр. Тексты на изображении мамонта я предпочел другим, поскольку мамонт до сих пор является наиболее характерным животным палеолита. Археологи тоже проявляют к мамонтам большой интерес. О данном изображении Е.Г. Дэвлет пишет: «Пещера Арси-сюр-Кюр, или Пещера Лошади, находится в 96 км от Париэюа. Она издавна привлекала любителей сталактитов и сталагмитов. В 1901 году пещера была изучена, и материалы этого исследования опубликовал аббат Пара, хотя и не добрался до самых глубоких ее отделов, находящихся на расстоянии более 60 и 90 м от входа. Пара далее не подозревал, что в глубинах Арси-сюр- Кюр есть еще чтоото достойное внимания. В 1946 году Борро, Меравиль и Папон впервые раскрыли тайны ее глубоких галерей — молодые спелеологи расчистили завалы, преграждавшие доступ в низкие галереи, где и таились знаменитые гравировки. А. Леруа-Гуран — следующий крупный исследователь Арси-сюр-Кюр. Арси-сюр-Кюр относится к тому типу пещер, которые Леруа-Гуран считал святилищами уже по причине их труднодоступности. Лишь на отдельных участках высота прохода в пещеру достигает метра. Человек палеолитической эпохи был вынужден ползти на животе около 60 м, чтобы добраться до трех маленьких помещений, на стенах которых и были нанесены изображения (рис. 42). Первое помещение больше похоже на расщелину, в нем молено видеть овальный знак и изогнутые линии, некоторые из них как будто не завершены. Выше трещины в скале, напротив отпечатков пальцев, оставленных, по всей вероятности, создателями изображений, находятся две фигуры мамонтов, рядом олени — самка и самец. 193
В.А. Чудинов Далее следуют две панели, на которых выполнялись наброски, среди них моэюно различить изобраэюения оленей. В последнем помещении на стене и на потолке видны фигуры бизона, мамонта и абстрактные знаки, в том числе и "лестницеподобные ". От факелов многочисленных туристов стены пещеры закоптились. В 1976 году их решено было очистить соляной кислотой. К сожалению, только в 1990 году стали известны последствия этого мероприятия. Оказалось, что таким образом было уничтожено до 80% наскальных изображений, которые покрывали стены и своды пещеры и первоначально не были выявлены. Обнаружить уцелевшую фигуру козла помогло специальное освещение, которое было использовано при съемке телеочерка, посвященного геологии пещеры» (Дэвлет 2004, с. 58-59). Конечно, обращение со всемирным наследием даже у профессионалов оставляет желать лучшего и невозможность сохранить первоначальные росписи, а особенно их утрата наполняют сердце печалью. Вместе с тем, помимо подрисуночной подписи "Маленький мамонт из Арси-сюр-Кюр" (Дэвлет 2004, с. 58, рис. 42) об изображении мамонта ничего более не говорится. Так что опять приходится обращаться к самим надписям. Вся шерсть мамонта выглядит как сплошная надпись, идущая, как это было принято в палеолите, вдоль поднимающейся справа строки. Поэтому читателю надлежит только выбрать начало чтения и прочитать весь текст. Рис. 106. Маленький мамонт 194
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Надпись читается справа налево и в ней можно различить такие слова: РУНА КО ВЕЛИКОМУ (верхняя строчка), СЛОНУ (глаз и шерсть перед ним, если эту шерсть повернуть на 90° вправо), И ЕГО (под ухом) ВНУКУ-МАМОНТУ (строка на уровне бедра от задней ноги к передней), КИТУ (задняя часть правой передней ноги), И КО (на груди), МУ- ЗИКЕ (колено правой задней ноги) -РАКУ (верх левой передней ноги), И К ИНЫМ (низ хобота). Г РУНА КО wr В Е Л И К О М У ф--5#»'1* слону ВНУКУ /,i о нт М А М К ИТ У И КОУ МУЗИКЕ Р АКУ И К ИНЫМ Рис. 107. Чтение надписи на маленьком мамонте Таким образом, это как бы коллективное послание: НАДПИСЬ КО ВЕЛИКОМУ СЛОНУ, НЕГО ВНУКУ-МАМОНТУ, КИТУ, И К МУЗЫКАНТУ- РАКУ, И К ИНЫМ. В этой надписи есть над чем призадуматься. Во-первых, приветствуются самые разные животные, упоминаемые в других надписях как боги (МАМОНТ, КИТ); во-вторых, согласно современным исследованиям, мамонт действительно является потомком слона, а не наоборот, в- третьих, рак может издавать щелкающие звуки, а согласно С.Н. Бибикову, первые музыкальные инструменты были как раз ударными. Таким образом, видимо, при входе в данную пещеру и всем посетителям полагалось вознести приветствия ко всем перечисленным богам-животным, и даже назвать "великим" слона. Так что и данный рисунок по-своему информативен. 195
В.А. Чудинов Текст № 47. САМКА ТУРА ИЗ ПЕЩЕРЫ ЛЯСКО Что же касается самки тура из Ляско, то я ее воспроизвожу по книге: (Дэвлет 2004, с. 121, рис. 94). Пользуясь случаем крупного изображения, я предлагаю читателям, как обычно, выделить и прочитать надписи, которых, разумеется, археологи читать не хотят. Рис. 108. Самка тура из Ляско Теперь можно показать, где и какие надписи могут находиться. На самой макушке коровы, в лигатуре из многих букв, можно прочитать слово КОРОВА, а чуть ниже, в обращенном цвете — МАКОЖИ. Таким обра- 196
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА зом, здесь присутствует словосочетание КОРОВА МАКОЖИ. Это слово МАКОЖИ как на данном фрагменте надписи, так и на более низком, присутствует многократно. А ниже можно встретить и другое словосочетание, МАСТЕРСКАЯ МАКОЖИ. И опять, слово МАКОЖИ начертано много раз, в том числе и на самой нижней части главы. Можно предположить, что вообще весь рисунок состоит из букв наиболее часто повторяющегося слова МАКОЖИ. Рис. 109. Чтение надписей на рисунке самки тура из пещеры Ляско Здесь мы видим иную технику нанесения рун, которая состоит в том, что руны Рода состоят как бы из мелких точек. 197
В.А. Чудинов Текст № 48. ОЛЕНЬ И РЫБЫ ИЗ ПЕЩЕРЫ ЛОРТЕ В Лорте, во Франции, была найдена замечательная гравировка с рыбами и оленем (Jelinek 1977, s. 456, fig. 741). Как всегда, читателю предлагается найти нужные фрагменты и прочитать надписи в данном рисунке. Рис. 110. Олень и рыбы из Порте Надписей тут довольно много. Первый небольшой фрагмент в белой рамочке при повороте на 90° влево содержит две надписи. Первая из них — СМЕНА: КИТ И РЕН. Слово КИТ читается справа налево, то есть эти три строки читаются способом бустрафедон. Правда, никакого кита на рисунке не видно, а первый слева олень поврежден. Судя по надписи РЕН, речь идет о северном олене. Возможно, что под СМЕНОЙ понимается некоторая общность функций: рыбы (или КИТ в воде) выполняют ту же функцию МЕДИКА, что и МАРАЛ, как известно, по подписям на других рисунках, хотя в данном случае речь идет о РЕПЕ, чья функция нам неизвестна. Вторая надпись того же фрагмента гласит: ВОТ РУСЬ РУНОВА. Под Руновой Русью понимается территория нынешней Франции. 198
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА На самом большом фрагменте в рамочке (который я развернул аналогично) можно прочитать весьма крупную надпись РУНЫ РОДА, а под ней — СМОТР. Судя по тому, что перед нами водные животные сменяются наземными, происходит передача каких-то важных письменных документов, начертанных ПРАКИРИЛЛИЦЕЙ, в этом и заключается смотр. Иными словами, смотр животных производится в РУНАХ РОДА; и эта надпись еще раз подтверждает существование рун Рода. Во всяком случае, в древнейших преданиях речь идет о том, что земля стоит на слонах (наземных животных), а те плавают на трех китах в Океане вечности. Следовательно, водные животные мифологически древнее, что, возможно, связано с тем, что более ранним промыслом по сравнению с охотой было рыболовство и связанное с ним мореплавание. Поэтому было бы весьма интересно прочитать название ряда рыб на данном изображении. Рис. 111. Чтение надписей Третья, черная рамочка, находится между первыми двумя белыми, и в ней можно прочитать слова МИРНАЯ РУНОВАЯ НИВА, что можно понять как МИРНОЕ НЕМЕРЕННОЕ ПОЛЕ НАДПИСЕЙ. Тем самым под этой НИВОЙ сначала понималось дно водоема, усеянное надписями, тогда 199
В.А. Чудинов как позже это богатство стали передавать РЕНУ, то есть северному оленю. Возможно, что мелкие водоемы в связи с постепенным похолоданием стали замерзать, тогда как для северного оленя наступили благоприятные условия обитания. Следующая рамочка помещена у колена задней ноги переднего, полностью не прорисованного оленя. В ней можно прочитать ТО РУНА С РУСИ, то есть ЭТО НАДПИСИ ЕВРАЗИИ. Левее, прямо под рыбой, можно прочитать РУСЬ МАКАЖИ, МАКОЖЬ, то есть СЕВЕРНАЯ ЕВРАЗИЯ, МАКОШЬ. Можно прочитать отдельно названия рыб, для чего следует вглядеться в их головы. Самая правая рыбина — это ОКУНЬ, далее следует ЛЕЩ, вертикально всплыла ЩУКА, а левее всего смешанным кирилловско-ру- ничным письмом начертаны слова СИГИ МАКОШИ. Таким образом, название рыб в палеолите в точности совпадает с современным, а рыбы также относятся к экспозиции храма Макоши, как и остальные наземные животные. Возможно, что именно эта совокупность речных рыб и называлась словом КИТ Во всяком случае в рамочке на ЛЕЩЕ написано слово РУНЫ, а в самой нижней рамочке написано КИТ, КИТ, КИТ И РЕН РУСИ. Четвертый раз слово КИТ фигурирует в самой первой надписи, так что в общей сложности это слово повторяется четырехкратно, и именно четыре рыбы изображены на рисунке. Тем самым, вполне возможно, что под словом КИТ понималась РЫБА. А в русском словоупотреблении известна ЧУДО-ЮДО РЫБА КИТ, то есть КИТ и РЫБА сближены семантически. Таким образом, речь идет о РЫБАХ И ОЛЕНЯХ ЕВРАЗИИ. Весьма своеобразна надпись на подбрюшье первого оленя около задних ног: тут читаются слова И РАКУШКИ У КИТА, а в обращенном цвете — слово МАРАЛ. Чуть правее можно прочитать слова: МАЛ — ТО МАРАЛ. Тем самым внимание авторов композиции обращается также и на моллюсков, которые, по крайней мере, упоминаются в перечне наряду с рыбами, а также подписано первое существо, верх которого не сохранился: это не РЕН, а МАРАЛ. Таким образом, "правопреемниками" рыб и ракушек оказались благородный и северный олени. В левом нижнем углу этой композиции можно прочитать слова РУНЫ РОДА, а на передних конечностях благородного оленя в месте их основания — еще одно слово МАРАЛ. Таким образом, от рыб к двум видам оленя были переданы надписи пракирил- лицей, то есть, рунами Рода. Как видим, данное изображение весьма информативно, давая название водным обитателям, а также подчеркнув преемственность между более ранними водными животными и более поздними хранителями информации — оленями. 200
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Текст № 49. КОПЫТНЫЕ ИЗ ПЕЩЕРЫ СИВИЛЬ Недалеко от Вальторты в Испании, в пещере Сивиль, находится изображение трех копытных, которые исследователи интерпретируют как "лань, олень и дикая коза" (Jelinek 1977, s. 491, fig. 799). В задачу читателя входит прочтение надписей на фрагментах, а фрагментацию я произвел, чтобы облегчить труд читателя. Рис. 112. Изображение трех копытных животных Чтение целесообразно начать сверху. Верхний фрагмент следует обратить в цвете и прочитать наверху слово МАГЪ, написанное руницей, а ниже слова МАСТЕРСКАЯ МАКОЖИ, выполненные протокириллицей. Очевидно, верхнее существо, подобно коню, могло выполнять функции мага. 201
В.А. Чудинов Фрагмент во второй рамочке, тоже после обращения в цвете, образует слова ХРАМ МАКЪШИ. Уже в который раз факт изготовления изображения относится к мастерской, где имя Макоши писалось через Ж, то есть архаичнее, чем в словах о храме, где то же имя писалось, как и сегодня, МАКОШИ. Из этого я делаю вывод о том, что освоение пещер в плане создания там изображений началось мастерами-жрецами Макоши, а закончилось тем, что данные галереи много позже стали составными частями храма Макоши. Иными словами, подземные пещеры в качестве своеобразных палеолитических "клубов по интересам" постепенно становились храмами. Рис. 113. Чтение надписей на изображении трех копытных животных Правее первой большой рамки расположена небольшая рамочка, в которой читается слово МАГИ. Тем самым магами объявляются все три копытных животных. А в рамке на самом нижнем животном снова можно прочитать слово МАСТЕРСКАЯ, но, что интереснее, при обращении в цвете читается слово МАРАЛ. То есть это действительно благородный олень. А вот на фрагменте левее можно прочитать название нижнего животного, 202
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА это КОЗЛИК. Наконец, на передних ногах верхнего животного начертано ЖЬНЯ МАРАЛ, то есть САМКА-МАРАЛ. Таким образом, благодаря этому изображению наше представление о животных-магах расширилось. Таким образом, помимо коней, магами считались: самка и самец марала, козлик. Заметим также, что не только на этой надписи, но и на всех остальных, козел ласково именовался «козликом». Текст № 50. КРУЖОК С КОЗОЙ ИЗ ЛОЖЕРИ БАС В пещере Ложери Бас, Франция, был найден кружок с изображением козлика Мары. Это можно было бы считать счастливой случайности). К счастью, в пещере Ложери Бас имеется еще, по крайней мере, две "монетки", одна из которых не только изображает козу и имеет анало! пчный размер в 3,2 см, но и обладает большим количеством надписей, так что возникает надежда на то, что они помогут объяснить назначение данного предмета. (Jelinek 1977, s. 442, fig. 709). Читателю остается прочитан» подписи на этом кружочке с дырочкой в центре. Рис. 114. "Монетка" с козой из Ложери Бас 203
В.А. Чудинов Коза из Ложери Бас. На небольшом костяном кружке (диаметром 3,2 см) изображена лежащая козочка. Находка была сделана в пещере Ложери Бас (Франция) (Jelinek 1977, s. 357, fig. 5. На первый взгляд надписей тут вообще нет. Однако очень мелкие буквы можно обнаружить на фрагменте груди животного; при большом увеличении тут можно прочитать слова МАРЫ КОЗЛИК. Заметим, что изображена КОЗА; очевидно, что, как в случае с оленями, где всегда было написано либо МАРАЛ, либо РЕН независимо от пола и возраста животного, название каменного козла в палеолите было КОЗЛИК. На предыдущем примере мы видели, что так был назван КОЗЛЕНОК, теперь таким же именем названа КОЗА. Таким образом, слово КОЗЛИК обозначает, видимо, не МАЛЕНЬКОГО КОЗЛА, но КОЗЛА КАМЕННОГО, то есть вид, а не половозрастную разновидность. Фрагмент на голове демонстрирует прекрасное начертание буквы К; остальные можно выделить только с помощью воображения, так что слово КОЗЛИК скорее домысливается, чем читается. Наконец, на фрагменте вверху трещины можно прочитать слово МАРЫ, и снова перед нами очередной КОЗЛИК МАРЫ. Рис. 115. Чтение надписей на кружке в виде монеты 204
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА Вместе с тем возникает вопрос, для чего нужна такая монетка с дыркой посередине. Ясно, что центральное отверстие было предназначено для нанизывания изделия либо на стержень, либо на веревку. По аналогии с ношением удачливыми охотниками на шее нитки с зубом кабана в качестве охотничьего трофея можно предположить, что монетка подтверждала, например, поимку дикого горного козла и передачу его жрецам храма Мары в качестве "козлика Мары". Если так, то назначание "монетки" было аналогичным, но противоположным по отношению к "жезлу": "жезл" давал разрешение на отлов или отстрел, монетка удостоверяла произведенный отлов или отстрел, причем не для личных нужд, но для храма. В таком случае ношение монетки было бы предметом охотничьей доблести. Но если так, то храмовая деятельность должна была лежать в основе не только ремесла (деятельность храма Рода), но и скотоводства (деятельность храма Мары). Однако это — только одно из возможных предположений. Для его подтверждения или опровержения хотелось бы найти по крайней мере еще одну "монетку", но с большим числом надписей, которая объяснила бы суть такой формы существования изображений животных. Правда, как и в остальных случаях, нахождение подобного рода изделий ничем не гарантировано. Перед нами находятся в каком-то смысле и прототипы монет. В самом деле, КРУЖКИ МАРЫ можно считать платой храма за доставку необходимых ему животных. Другое дело, что эти кружки не участвовали далее в товарообмене, то есть не служили всеобщим эквивалентом стоимости. Однако неким "бартером" храма за доставленные ему услуги они все-таки выступали. Вместе с тем, они оказывались и прообразом медалей, поскольку у них имелось в центре отверстие, благодаря которому их можно было нанизывать на какую-то веревку, но не за доблесть в бою, а за доблесть в отлове животных. Но у медалей сам кружок оказывается меньшим по размеру по сравнению с лентой, на которой ее следует носить. Насколько я понимаю, "кружок Мары" мог еще не иметь узаконенной формы веревки или шнурка, на которых его нужно было носить. В любом случае прочитанные надписи в полной мере ответили на вопрос о названии и назначении рассматриваемого изделия. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Итак, мы рассмотрели также 25 текстов, где фигурируют руны Рода и убедились в том, что хотя в ряде случаев фрагменты с этими рунами трудно 205
В.А. Чудинов отыскивать, а внутри фрагмента их трудно читать, тем не менее, они существовали не только до деятельности святого Кирилла, но и до нашей эры, причем в таких странах античности, как Древняя Греция и Этрурия. Более того, они существовали и много раньше, в период палеолита, и не только на территории нашей страны, но и во всей Европе; мы рассматривали изображения, например, с территорий нынешней Франции и Испании. Задачи расширения географии не ставилось, но тот же результат мы бы получили и с территории нынешней Германии или Италии. Таким образом, можно прийти к весьма важному выводу: руны Рода были обязательной частью культуры Европы как до потопа (врезультате таяния ледника 10,5 тысяч лет до н.э.), так и после него. Но в таком случае становятся понятными многие вещи. Прежде всего, подтверждаются строки Библии о том, что в древней Европе существовал один язык человечества - прочитанные надписи показывают, что это был русский язык. И этот язык был письменным - в качестве письменности выступали руны Рода. Поэтому любые племена, пришедшие из Азии в эпоху бронзы, обязательно сталкивались с русской культурой (другой не было) и ассимилировали ее (в какой степени - этот вопрос требует специального исследования). Таким образом, семиты, эллины, латины, кельты, германцы - все они прошли через горнило русской культуры. Иные восприняли ее в меньшей степени (например, семиты, в частности, древние египтяне), другие - в большей, образовав так называемые «индоевропейские языки» (как языки-последователи русского языка), но, тем не менее, «русский след» обнаруживается в любом из них. Но и в средние века, Новое время и вплоть до середины XIX века письмо рунами Рода сохранялось.
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ Руны Мары - это те же самые руны Макоши, взятые в их сакральном значении. Но что такое «сакральное значение»? Понимание сакральности. Термин «сакральное» означает «священное», то есть то, что свято для данной категории лиц. Заметим, что понятие святости будет разным в зависимости, прежде всего, от социальной группы, и, кроме того, от уровня развития самих членов этой группы. Например, в воровской шайке существует общее достояние, так называемый «общак», чаще всего это определенная сумма денег; и это - настолько святое для данной группы, что посягательство на него одного из воров карается смертной казнью. Это и понятно, поскольку осуществление краж, грабежей и других криминальных деяний, а также подкуп должностных лиц из органов правосудия связаны с определенными затратами, которые и финансируются из «общака». Я специально взял пример из криминальной группы населения, чтобы показать, что даже у преступников существует свое представление о святости. Тем более это справедливо для нормальных социальных институтов. Для воинской части священным будет ее знамя; при утрате знамени часть расформировывается. Поэтому знамя части хранится особым образом, а виновные в утрате подвергаются наказаниям. Для нынешнего государства существуют его священные символы: герб, знамя и гимн. Правда, их утрата не влечет за собой гибель каких-то виновников. Это ведь именно символы. Но зато истинно священным для любого нынешнего государства является его территория, отождествляемая с Отечеством. На отвоевание своей территории у врага обычно отдают свои молодые жизни воины; и павших в этом священном бою хоронят с особыми почестями. Так что в этом смысле родная земля священна. В мирное время для любого государства священным является его культура, то есть культура доминирующего этноса; жители данного государства согласны знакомиться и с чужими культурами, и даже заимствовать какие-то их элементы, но лишь до определенного предела, после которого начинается отторжение чуждых веяний. А среди культуры господствующее положение занимает язык; в последние годы мы оказываемся свидетелями того, как русскоязычное население резко протестует против запрета в Латвии, Молдавии или в Крыму на обучение детей на русском языке. Это - свято. 207
В.А. Чудинов И напротив, появление каждого нового этноса характеризуется новым языком. А новый язык должен иметь несколько отличную от предшествующей графику, о чем мы уже говорили в предыдущей главе. Таким образом, сакральным на нынешнем этапе развития государственности является доминирование господствующего этноса (латвийского в Латвии, румынского в Молдавии, украинского в Крыму), который может быть отнюдь не численно преобладающим, но это доминирование символически выражается в графике азбуки. Несовпадение интересов разных этносов по этому поводу приводит к различным социальным конфликтам. Таковы современные формы сакральности. Они не слишком глубоки, так сказать, лежат на поверхности. Грубо говоря, сакральность - это выражение коренных интересов тех или иных социальных групп, то, что в марксизме называлось идеологией. Правда, есть и отличие. Идеология представляет собой совокупность идей, тогда как сакральность скорее выражается через отдельные понятия, а еще больше - через различные символы. Скажем, лозунг оборонительной войны «за Родину!» является понятием, символом, но не развернутой идеологией. Сакральность христианства. Религиозная сакральность много глубже и имеет, так сказать, несколько уровней. Существуют общепризнанные святыни, например, иконы, хоругви, мощи, храмы. Причины их святости различны, однако в христианстве существуют некие традиции официального введения в ранг святости. Вообще говоря, на первом уровне сакральности священными считаются все принадлежности отправления религиозного культа, то есть место проведения молитв, облачения и инвентарь священников, изображения Бога и святых, захоронения в церковной ограде. На втором уровне появляется официальный ритуал возведения в ранг святости. Так, хотя церковь в качестве архитектурного сооружения уже в момент постройки относится к священным местам отправления религиозного культа, но существует особый ритуал «освящения» церкви; можно сказать, что и без того святое место становится «особо священным». Точно также существуют подвижники христианства, которых уже при жизни многие их современники считают святыми; однако существует особая процедура интронизации или канонизации, после которой церковь официально признает умершего подвижника святым. Точно так же и с иконами, заведомо священными и намоленными, которые с ведома церкви начинают признаваться «чудотворными», то есть «особо священными». Этот список можно было бы продолжить. Однако оба эти типа сакральности, так сказать, лежат на поверхности. Существуют, однако, иные типы сакральности, которые называются «таинствами», и смысл которых верующие не всегда осознают. Здесь уже при- 208
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ дется ввести такое понятие, как «тонкий мир». Для сравнения отметим, что, например, камни, безусловно, принадлежат к иному, к «плотному» миру. К нему же принадлежат и жидкости, например, вода, которая в 8-10 раз легче камня. Но, как это ни странно, туда же мы ныне относим и воздух, хотя он в 770 раз легче воды. Правда, химия в XVIII веке не сразу признала газы такими же химическими веществами, как жидкость и твердое тело. Наконец, к плотному миру относится и огонь - тот же газ, только нагретый и потому светящийся. Таким образом, все те вещества, которые древние греки называли «стихиями» или первоэлементами, являются составной частью плотного мира. Тонкий мир существенно тоньше. Сначала к нему относили все поля, поскольку поле никак не ощущается нашими органами чувств. Потом выяснили, что самое грубое из полей - электромагнитное; хотя оно невидимо, но последствия его включения прекрасно видны на работе электроприборов, например, электромотора стиральной машины. В электромоторе, как мы помним из школьного курса физики, статор создает поле, которое вращает ротор. Эти два варианта электромагнитного поля, а именно электрическое и магнитное поле, были исключены из тонкого мира. Исключили из него и гравитационное поле, хотя пока физика не умеет его создавать, уменьшать или увеличивать, или выключать вовсе. Не входят туда также очень короткодействующие ядерные поля сильного и слабого взаимодействий. Что же осталось? А остались более сложные по своим воздействиям поля нескольких уровней. Этими полями занимаются экстрасенсы, которые выделили из них также самое грубое поле, которое они назвали «эфирным»; за ним следуют еще более тонкие «астральное» и «ментальное». До некоторой степени эфирное поле в XX веке удалось визуализировать с помощью оператора с рамочкой или маятником; применение разной техники дает несколько разные результаты, так что о количественных измерениях тут говорить пока сложно, тем не менее, качественные результаты более или менее согласуются друг с другом. Более тонкие поля пока не визуализируются даже таким способом. Поэтому пока исследование данных полей выходит за рамки физики как науки, что, однако, отнюдь не означает, что такой вид реальности не существует. Просто пока наука не готова его изучать, у нее нет соответствующих методов исследования. Тем не менее, экстрасенсы утверждают, что когда человек широко расставляет ноги, а руки воздымает вверх, как бывает во время молитв, то помимо слов он из себя испускает большое количество излучения тонкого мира. Напротив, если руки простерты вдоль туловища, а ноги соприкасаются, следует говорить о том, что человек «зажат» не только в плотном, но и в тонком мире. Энергия из него в таком случае выделяется наружу 209
В.А. Чудинов в гораздо меньшем объеме; столь же сильно понижается и его способность к принятию чужой энергии. Если же человек скрестил руки, а тем более еще и ноги, он вообще ничего не излучает, но, с другой стороны, он и не принимает энергии извне. Таким образом, суть любого перекрестия, креста - защитная, от проникновения энергетического воздействия извне. И наоборот, поза распростертых рук и ног - поза воздействия, в каком-то смысле агрессии, то есть поза активного влияния данного субъекта на других или на какой-то объект. Но вместе с тем, эта поза и наиболее уязвимая для ответного воздействия. Таким образом, молитва как таинство состоит из действий, как в плотном мире, так и в тонком мире. В плотном пожелания облекаются в слова, но не в привычные с их произвольным порядком, а в строго отобранные слова молитвы. Вот эта отобранность особых слов составляет тот самый первый уровень сакральности, о котором речь шла выше. Но в тонком мире суть молитвы - это магическое воздействие на божество с целью добиться исполнения желания. Вообще говоря, магия - это воздействие на плотный мир через тонкий. Литургия священника - та же самая магия, усиливающая магию верующих. Пусть слово «магия» в данном случае не отпугивает: это есть ведь не просто воздействие на тонкий мир, но с желанием сделать изменения в нужную сторону в плотном мире. И когда мы говорим об освящении храма, о канонизации святого, и т.д., то там всегда присутствует элемент магии, то есть вхождения в тонкий мир с целью как-то изменить мир плотный. Вместе с тем я вполне понимаю мотивы, по которым духовенство предпочитает говорить не о магии, а о таинствах. Дело в том, что по мере развития самой профессии мага многие специалисты стали обладать с одной стороны, весьма сильной методикой воздействия на плотный мир через тонкий, но с другой стороны, потеряли связь с божеством, и свои способности стали использовать не на благо своего народа, а лишь для личной выгоды. А колдуны и ведьмы вообще стали специализироваться на вредоносной магии. Кстати, распущенные волосы женщин во время колдовства действуют как резонатор и способствуют концентрации вредоносной энергии. Так что православная церковь совершенно естественно всякую энергию, идущую не от служителей Господа, считает идущей от дьявола и потому относится резко отрицательно даже к целительству знахарей. И само понятие магии, которое в большинстве случаев действительно направлено не на защиту человеческой души, она справедливо считает нехристианским. Пока нам вполне достаточно различения этих двух уровней сакральности: сакральности плотного мира и сакральности тонкого мира, чтобы попытаться понять суть христианской сакральности в области письма. 210
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ А именно: на уровне плотного мира любая письменность, претендующая на статус сакральной должна походить на ту, которая уже признана сакральной. Как мы выяснили, это максимальное сходство с греческой письменностью по внешним формам букв, по порядку следования в азбуке, по наличию дифтонгов, ударений и придыханий, и максимально использующее греческие буквы. Что же касается тонкого мира, то тут существует цифирь, идущая от нумерологии. Поговорим об этом несколько подробнее. Нумерология. Согласно этому разделу эзотерического знания, числа могут быть счастливыми и несчастливыми. Счастливые числа - это числа нечетные, и лучше всего, простые. Несчастливые - числа четные, а тем более, дважды четные. Ноль не есть число и во внимание не принимается (уже это свидетельствует о том, что нумерология появилась до введения нуля в арифметику). Поэтому десятка - это та же единица, а все числа больше десяти имеют смысл только в виде своей суммы цифр. Уже из этого вытекает, что вместо десятичной системы счисления нумерология использует девятеричную. Поэтому, если, приписать каждой букве алфавита некоторое числовое значение (цифирь) всё слово будет либо счастливым, либо несчастливым. Так, например, женское имя АННА будет заведомо несчастливым при любом конкретном числовом значении букв А и Н, поскольку эти буквы в имени удваиваются. Если придавать нумерологии какое-то магическое значение (а почти все религии мира это делают), то требования к любому новому алфавиту в качестве сакрального будут такими, чтобы любое имя собственное в новом алфавите имело бы ту же сумму цифр, что и в одном из сакральных алфавитов, например, в греческом. Это мы уже тоже обсуждали в предыдущей главе. Однако здесь возникает вопрос о том, каким образом приписывались сами числовые значения. Понятно, что первая буква алфавита будет иметь числовое значение =1, вторая =2 и т.д., так что вопрос стоит не о том, какое значение будет иметь та или иная буква (это зависит от последовательности букв), а, напротив, в какой последовательности выстраивать буквы, чтобы они получили соответствующие числовые значения. Конечно, для христианства моделью был греческий алфавит, который уже сложился; а моделью для греческого алфавита был алфавит еврейский. Но некий алфавит-прототип должен был выстаиваться в соответствии с какими-то принципами. Раннехристианская сакральность. Как это ни странно, но за полтысячелетия до святого Кирилла требование приводить в определенный порядок цифирь не выдвигалось. Более того, такое требование не предъявлялось и к латинскому алфавиту, где цифровые значения имеют не все буквы, как 211
В.А. Чудинов в еврейском или греческом алфавите, не большинство букв, как в кириллице, а очень незначительное число букв (I = 1, V = 5, X = 10, L = 50, С = 100, D = 500 иМ= 1000). Из этого можно заключить, что в период, когда задавала тон во всей культуре, в том числе и в христианской, Римская империя, то требование приводить в соответствие цифирь было снято именно потому, что это требование не выполнялось для латинского алфавита. Когда же произошло разделение Римской империи на Западную и Восточную, причем Западная была разгромлена готами и вандалами, то в уцелевшей Восточной Римской империи, или Византии, это требование было восстановлено. Причиной этого послужило то, что государственным языком Византии оказался греческий, где цифирь использовалась в полной мере. Что же касается появления цифири в греческом алфавите, то она выходит за рамки христианства, ибо устанавливалась где-то в первом тысячелетии до новой эры. То есть христианская алфавитная сакральность просто воспроизвела языческую алфавитную сакральность. Греческая языческая сакральность. Древние греки, как сейчас становится ясным, то есть эллины, придя на Балканы, заимствовали у местного славянского населения линейное письмо А. Однако оно было слишком сложным для эллинов, и в их использовании слоговое письмо А превратилось в более простое линейное письмо Б. После его дешифровки Майклом Вентрисом в середине XX века стало ясно, что оно не очень удобно для его использования в греческом языке. И где-то в период с X по VIII век до н.э. слоговое письмо заменяется буквенным, а у букв впервые появляется определенная последовательность в алфавите. Предполагается, что сами эллины заимствовали алфавит у финикийцев, одного из западносемитских племен. Определенное основание для такого суждения есть, поскольку эллинские названия букв представляют собой искаженные названия финикийских, например, имя АЛЕФ (бык) трансформировалось в АЛЬФУ, БЕТ х(дом) - в БЕТУ, ГИМЕЛЬ (верблюд) - в ГАММУ и т.д. с другой стороны, как пишет Иоганне Фридрих, исследователь истории письма, «Эдуарду Дорму, по всей видимости, удалось пробить решающую брешь и установить в перечисленных текстах древнюю форму семитского финикийского языка. Установленное к настоящему времени количество знаков, равное 115, говорит о слоговом, а не алфавит ном характере письменности» (Фридрих 1966, с. 80). Таким образом, вопрос о создании алфавита с определенной последовательностью букв оказывается пока неисследованным. Вместе с тем, в большинстве европейских алфавитов на первом месте стоит гласный звук, чья цифирь = 1, а на десятом месте - тоже гласный звук И, чья цифирь = 10, то есть, согласно нумерологии, тоже = 1. Заметим, что 212
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ согласно рунам Макоши, противопоставление А и И - это противопоставление гласных непереднего ряда гласным переднего ряда. Заметим также, что гласные звуки О и Е - это как бы варианты гласных А и И; в самом деле, в рунах Макоши А изображается как \ или /, тогда как О есть их комбинация, то есть V (двойной звук А); звук Е представляет собой такую же вертикальную палочку, как и I , но половинного размера (как бы «половина И»). Тем самым, наличие гласного звука в начале слова дает единицу - высший уровень «счастья» в нумерологии. Однако структура «гласный + согласный» называется закрытым слогом и характерна для ряда азиатских этносов, например, для тюрок. Для славян более характерна другая структура, «согласный + гласный», то есть открытый слог. Из этого факта можно сделать вывод, что для славян алфавит, начинающийся с гласного звука, не соответствуют структуре славянского слова. Иными словами, скорее всего, последовательность букв в алфавите была придумана не на славянской почве. Другое дело, что позже славяне заимствовали определенную последовательность букв тогда, когда она появилась у других народов, например, у эллинов, поскольку определенная последовательность все-таки лучше произвольной. Зато для славян было бы весьма интересным начать алфавит с буквы Б, поскольку именно с нее начинается слово БОГ. Но тогда и буква О, и буква Г должны были бы иметь четную цифирь, чтобы в сумме они давали бы нечетное число. Но и любые другие гласные звуки по тому же принципу должны были бы иметь четную цифирь. Да и в рунах Макоши полноценны только слоговые знаки, тогда как гласные в целом обозначаются только черточкой. В таком случае все слоговые знаки должны были бы иметь нечетную цифирь, и только гласные звуки - четную. Итак, полагаю, что в X веке до н.э. и чуть позже как эллинскую языческую культуру, так и культуру других современных ей стран, волнуют проблемы сакральности возникающего алфавитного письма, и для решения этой проблемы вводится нумерология и как ее следствие, определенное место буквы в алфавите. Германская руническая сакральность. Германские (вендские) руны имеют иное расположение букв и называются «Футарк» - такова последовательность первых рун. Точнее, самый старший футарк содержит 24 руны и делится на 3 атта, каждый из которых содержит по 8 рун. С точки зрения нумерологии такое количество крайне нежелательно, ибо число 8 с точки зрения Пифагора есть «число смерти». И действительно, оно не просто четное, оно трижды четное (то есть 8 = 23). Было бы намного приятнее, если бы атт содержал 9 рун; тогда их общее число не только было бы нечетным, но и составляло бы предельное число рун в нумерологической девятке. 213
В.А. Чудинов Само слово «атт» переводится со старонорвежского как «род», что сразу намекает на заимствование германских рун от рун Рода (хотя, возможно, и опосредованное). Каждый из аттов посвящен какому-то скандинавскому богу (первый - брату и сестре Фрейру и Фрейе, второй - стражу богов Хеймдалю, третий - богу войны Тюру). Получается, что реально на три атта имеется 4 божества, что нелогично. Гораздо логичнее было бы предположить, что германский футарк является некоторой калькой с русского, с рун Рода, и показывает, что аттов было 4, или, точнее, 32/9, поскольку в трех аттах могло разместиться 27 рун, а в полном репертуаре рун Рода их насчитывалось 29. Следовательно, и славянских богов, которым посвящалась азбука, должно было быть 4, а не три. При этом три бога из четырех могут быть определены однозначно, это Макошь, Род и Мара, однако кто был четвертым богом (Велес, Сварог или Перун), а также какому богу посвящен какой атт- это еще требует исследования. Разумеется, германцы вместо славянских богов поставили своих. Более подробно: первый атт содержит руны: F (Fehu- скот), U (Uruz - тур), ТН (Thurisaz - трус), A (Ansaz - ас, Один), R (Raidho - дорога, путь), К (Kenaz - факел), G (Gebo - дар) и W (Wunjo - радость, слава). Если прислушаться к произнесению первого атта в беглом чтении - футсаркгв, это напоминает какой-то путаркгов или, возможно даже, рунарков. Но, поскольку речь в данном алфавите должна идти о рунах Рода, и слово «руны» или «руна», возможно, стоит вначале текста, а текст кончается на окончание -в, то, естественно, возникает предположение о том, что речь идет о Родовых рунах. То есть, возможно, первый атт состоял из слов РУНА РОДЪВЫ. Заметим, что в таком случае в первом атте не 9, а 10 рун, однако, поскольку руна Р употреблена дважды, неповторяющихся рун здесь именно 9. При этом, скорее всего, данный атт был посвящен славянскому богу Роду. Тогда по логике вещей второй атт мог быть посвящен Макоши, третий - Маре. Второй атт содержит руны: Н (Hagalaz - град), N (Naudh - нужда), I (Isa - лед), J (Jera год, урожай), Е (Eiwaz - тис), Р (Perth - мешочек для игральных костей), A (Algiz - защита) и S (Sowulo - Солнце). На слух это звучит как «хниепас». Что-то вроде В ХРАМИНЕ ПУСТЬ. Заметим, однако, что руна «В» в предлоге, руны «Р, А, Н» в слове «храмине» и У в слове «пусть» уже встречались, так что их учитывать не следует. Остается как раз 8 новых рун, то есть на весь второй атт. И понятие храма или храмины как раз связаны с Макошью. Что же касается неточного соответствия нужному числу 9, то это относится к тому, что я предлагаю пробную модель, которая сразу не может быть подогнана по всем параметрам. 214
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ Наконец, третий атт содержит руны Т (Teiwaz - Тюр), В (Вегсапа - береза), Е (Ehwaz - лошадь), М (Mannaz- человек), L (Laguz - вода), I (Inguz - Инг), D (Dagaz - день) и О (Odhal - собственность, наследие). На слух это звучит как «тбемлидо». Возможно, нечто вроде ЗЕМЛЮ ЖАЛЯТ... (здесь пять новых рун, 3, Л, Ю, Ж и Я). Остается еще невоспро- изведенных 4 руны - Б, Г,Ч, Ц, Ш и Щ. Скажем, Б, Г, Ч и Щ можно задействовать в словах БОГА и ЧАЩЕ. Тогда третий атт будет выглядеть, как ЗЕМЛЮ БОГА ЖАЛЯТ ЧАЩЕ. А над подземным миром командует богиня Мара. Дополнительный четвертый атт должен содержать руны Ц и Ш, что можно сделать междометиями, например, ША и ЦЫЦ или, например, ШАР- ЦАМИ; во всяком случае, этот атт большой роли не играет. То, что только что было написано, представляет собой не что иное, как так называемый акростих, то есть соединение всех букв алфавита в некое разумное послание. Разумность проявляется в том, что руны, действительно, могут быть вырезаны на земле, в том числе и на территории открытого храма (с земляным покрытием). Если данная гипотеза верна, то предполагаемый порядок рун Рода должен быть таким: Р, У, Н, А, О, Д, Ъ, В, Ы, В, X, М, И, Е, П, С, Т, Б, 3, Л, Ю, Б, Г, Ж, Я, Ч, Щ, Ц, Ш. Данный порядок особенно заучивать не приходится. Понятно, что для христианских целей он не годится, поскольку упоминает языческого бога Рода. Поэтому христиане предпочли другой порядок рун в алфавите, хотя и связанный с эллинской языческой традицией. Правда, пока это только предположение. На германских рунах гадали. Вероятно, гадали и на рунах Рода, но в более отдаленные времена. Гадание было частью языческой храмовой деятельности; гадание было широко распространено у таких славян, как этруски. Славянская руническая сакральность. Само наличие рун на любом предмете делало этот предмет сакральным - это подтверждают многие надписи. Если там содержится слово РУНА - значит, данный предмет обладает дополнительными свойствами воздействия на тонкий мир и защиты от плотного мира. Так что начертание любых рун - дело сугубо священное. В храмах Рода этим занимались в мастерских, где слово МАСТЕР имело иной, сакральный смысл - смысл человека, принимающего других людей в человеческое общество, делающего их людьми. Сейчас мы считаем, что по большому счету функцию социализации исполняет культура в целом, прежде всего через своих представителей, деятелей культуры. В древности эта функция была более персонифицирована, и социализировал вновь обращенных МАСТЕР. Именно он и имел право чертить руны. 215
В.А. Чудинов Нас поражает наличие одинаковых надписей на камнях - их может быть порядка сотни разных размеров и начертаний. Полагаю, что все они были созданы в разное время, так что каждое нанесение надписи - это как бы очередная молитва. То есть сугубо сакральное действо. Но в определенном смысле и чтение надписей - тоже сакральное действие, хотя, возможно, и не настолько сильное, как выбивание текстов на камне. Вместе с тем руны Рода все-таки касались как бытовых вещей, так и научных представлений, но наиболее глубокие и потаенные понятия передавались рунами Макоши. Руны Мары. Мара - это не просто богиня смерти. Мара связана с подземным миром и со всеми существами, которые его населяют. Согласно славянской мифологии, существуют три мира - горний, или мир Прави (закона, порядка); наземный, или мир Яви (повседневной жизни) и подземный, или мир Нави (мир усопших, навий). Законы, в том числе судьбы людей - это область владений бога Рода; явью правит Макошь, а миром тьмы управляет Мара. Когда с неба падала звезда (современная астрономия называет это метеором), славяне полагали, что в данный момент родился новый человек. И наоборот, когда человек умирал, в небе появлялась новая звезда. Поэтому бог Род отвечал не только за судьбы людей, но и за перемещение планет, так что астрономия и астрология тоже находились в его ведении. Макошь отвечала за земную часть появления людей - за любовь, брак, деторождение, счастливую жизнь. Ее храмы считались храмами любви. Наконец, Мара отвечала за «рождение наоборот»; некоторые ее камни напоминают женский родовой орган, куда человек должен войти в свой смертный час снаружи; смерть как «обратное рождение» как раз и означает вхождение в материнское лоно и новое соединение с матерью. А поскольку то же самое проделывали и предки, то приобщение к Маре есть приобщение к своим предкам. Мы уже говорили, что в тонком мире существуют и эфирные, и астральные тела. Астральное тело человека, судя по его названию (aster по-латыни означает «звезда»), предназначено к путешествию на звезды. Это - космическая составляющая души, и тут за нее ответственность несет Род. Физическое тело принадлежит земле, как части Яви; после смерти оно может разлагаться или оставаться нетленным, но это уже забота Макоши. Наконец, эфирное тело - это гость Нави, им повелевает Мара. Смутный облик человека на фотографиях привидений - это максимальная концентрация эфирной энергии человека, которая до некоторой степени способна рассеивать световые лучи. Когда я овладел методом объективации наличия эфирного тела посредством рамочки, то первое, что меня поразило, так это то, что ауру имеют 216
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ не только живые существа, но и абсолютно все неживые предметы. Правда, расстояния между аурами (то есть между первым объемным контуром предмета и самим предметом, между вторым и третьим контурами, между третьим и вторым и т.д.) у неживых предметов небольшие, порядка 10-15 см, тогда как у человека они в 7-20 раз больше. Иными словами, живое существо обладает повышенной энергетикой. А второй факт, который вызвал у меня большое удивление - это наличие очень плотно примыкающих друг другу аур в подземном пространстве (например, в подземном пешеходном переходе); там от одной до другой ауры порядка 1-2 см. Это и понятно: если в воздушной среде расстояния между предметами составляют от метров до сотен метров, то под землей от одной воздушной полости до другой дистанции исчисляются сантиметрами. Иными словами, подземный мир необычайно плотный не только в плане физическом, но и в отношении эфирных тел. Если эфирные тела людей остаются в царстве Нави, то их там чрезвычайно много; и если полагать, что в нашем веке население Земли составляет несколько миллиардов человек, то умерших, разумеется, триллионы. Так что Мать сыра Земля может своей концентрированной совокупной энергией подпитать своего богатыря. Эта же энергия направлена и на соблюдение традиций, на поддержание того образа жизни, который был у умерших. И какой бы ни был конкретный способ захоронения покойников - трупопо- ложение, трупосожжение, привязывание тел к ветвям деревьям, чтобы их расклевали птицы, или утопление тел в воде, всё это относится к физическому миру В конце концов, тело либо оказывается в могиле целиком, либо туда помещают прах покойного, либо там же, в земле, оказываются умершие птицы, расклевавшие тела; либо, наконец, утопленник окажется на дне водоема - в любом случае тело человека принимает земля, а эфирную составляющую - Навь. Поэтому славяне полагали, что в Нави концентрируются необычайно мощные силы, способные управлять обществом и поддерживать его культуру. Следовательно, руны Мары - это не просто надписи руницей, рунами Макоши, но и тот древний, а потому сакральный, хранящийся только в Нави смысл рун, знать который было дано только жрецам Мары. Так что чтение рун Мары - это проникновение в древнюю суть слов. В связи с этим возникает вопрос, насколько читатель окажется в состоянии самостоятельно прочитать руны Мары? Иными словами, он, скорее всего, способен это сделать на несакральном, профанном уровне. Для проникновения же в глубинный смысл нужны иные навыки и умения, чем просто воспроизводить голосом те звуки, которые обозначены рунами. Поэтому 217
В.А. Чудинов в данном случае я читателю никаких заданий не даю, а предлагаю просто прочитать те тексты, которые я могу создать, опираясь на свои (или чужие) исследования затронутых проблем. Текст № 51. СЛОВО PC На поверхностном, то есть профайлом, уровне руны PC означают слово РУСЬ. Этимологией, то есть возможным происхождением этого слова занимались многие исследователи. Выводили его и от речки РОСИ, и от названия шведского племени РОССОВ, и от РУСОГО цвета волос, и от гребцов с веслами РУОТСИ, и от многих других привходящих моментов. Легко понять, однако, что русские могли селиться и на других реках, и не зависеть от шведов, и иметь волосы каштановые или быть шатенами, и иметь русские названия весел и т.д. Для названия этноса, этнонима, должны быть гораздо более веские основания. Возможно, что такое основание есть. Наш великий и оригинальный мыслитель в области этногенеза, Лев Николаевич Гумилев, полагал, что этнос непременно формируется в биогеоценозе, то есть в определенном ландшафте и соответствующей ему флоре и фауне, а Н.Я. Данилевский полагал, что большую роль при этом играет и способ ведения хозяйства. Ясно, что народы тундры, смешанного леса, степи, полупустынь и морских просторов будут представлены различными этносами. Природа диктует способ существования. Скажем, горцы образуют особый тип этноса; тут велики традиции, высоко чтится закон, но люди общаются только между собой, а соседи за три километра - это уже совсем другие люди. Напротив, поморы уходят далеко в море, общаются с народами дальних стран; они знакомы с традициями разных народов, и весьма гибки в оценке чуждых нравов. Степняки в основном ведут кочевой образ жизни; в силу этого у них нет постоянного места обитания, а компактный дом (юрту) и домашние вещи они возят с собой. В горцах легко узнаются, применительно к России, народы Кавказа, в жителях тундры - северные народы, в поморах - жители побережья, в степняках - различные тюркские народы. Кто же тогда русские? Прежде всего - жители смешанных лесов. Но не лесные жители, а жители свободных от леса мест на реке. По наблюдениям Льва Ильича Мечникова, все великие цивилизации - это цивилизации речных долин (в своей книге «Цивилизация и великие исторические реки», Париж, 1889; Москва, 1924) он рассматривал цивилизации Нила, Тигра и Евфрата, Инда и Ганга, Хуанхэ и Янцзы. (Почему-то он не затронул циви- 218
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ лизацию Волги, Оки и Москвы). Возникает вопрос: как назвать людей, живущих на реках и создающих речные цивилизации? Речники! Но это слово уже занято, так называются матросы и другие члены экипажей, плавающие на речных судах. С другой стороны, это не жители устьев рек, поскольку там начинается область существования поморов. Но это и не жители верховий, тем более истоков рек, где действительно живут обитатели леса среди деревьев, деревляне или древляне. Следовательно, речь идет о среднем течении реки, о ее русле; то есть создатели лесных цивилизаций - это жители речных русел. Возникает вопрос, как их назвать? Русляки? Русельцы? Русляне? Вероятно, их поначалу назвали «руслии», что потом стало восприниматься на слух как «русские». Ну, а то место, где живут русские, закономерно стало называться Русь. Река почиталась, как живая, и русло охранялось. От глагола «беречь» было образовано существительное «берег» со смыслом «водоохранная часть территории, примыкающая к реке». Были придуманы и добрые духи охраны воды под названием «берегини». Зато своих покойников какое-то время, как поморы, хоронили в воде. Отсюда поверье, что женщины становились стройными и привлекательными, молодыми и задорными русалками, причем не обязательно утонувшие, а и умершие естественной смертью. А умершие мужчины оказывались домовитыми водяными, у которых и дом - подводный дворец, и полно еды, и домашний скот в большом числе по ночам выходит из воды и пасется на речных лугах. Иными словами, умершим душам не просто давались черты живых, но и в превосходной степени. Женщине как бы желали вечной красоты и молодости, отчего русалки столь обольстительны; мужчине - быть хорошим хозяином, соседям на удивленье. Так что русло дало имя их жителям, как живым, «руслии-рус- ские», так и умершим, «русалки». Таким образом, имя нарицательное постепенно стало именем собственным, и понимание этого имени нарицательного и есть сакральное значение слова Русь. И обозначало это имя, как можно понять, определенный способ существования в лесной зоне. И если сдвигалась лесная зона, то переселялись и русские. Иными словами, они населяли в палеолите по долготе всю Евразию, включая Аляску. Что же касается широты, то она зависела от климата. В основном это была зона умеренных широт, однако при потеплении ареал обитания руссов смещался к северу, при похолодании, напротив, к югу. Так, например, во время последнего, Вюрмского (на Руси - Валдайского) оледенения нынешней умеренный климат типа климата Москвы сместился сильно на юг, и большинство жителей обитали на юге Франции, в долине реки Везер (провинция Дордонь), где жили 219
В.А. Чудинов вблизи пещер вдоль реки. Напротив, когда в конце мезолита на той же широте климат стал африканским, и по Европе прокатилась волна африкано- идов, руссы отступили далеко на север, в район нынешней Скандинавии. В конце эпохи бронзы - начале железного века опять похолодало, и руссы спустились на Балканы, заняв Грецию и Этрурию. Но там, в центре Италии, им было жарко, и на предметах изобразительного искусства они часто изображены обнаженными. Что же касается географической привязки, то она очень широка, захватывая всю Евразию, так что «русский» это, вообще говоря, просто индоевропеец. Но наряду с этим появляются местные, локальные «Руси». Так, во времена палеолита существовала «Рунова Русь» (юг нынешней Франции), «Яровая Рунова Русь» (север Франции-юг Германии), «Перунова Русь» (север Германии и Прибалтика), «Белая Русь» (Скандинавия, Белоруссия и часть северной России) и т.д. В более поздний период, в Средние века и Новое время, существовали «Перунова Русь» (Север Германии и Прибалтика), «Живина Русь» (Апеннины, Балканы, а также Новгородская, Псковская и ряд других областей), «Лозова Русь» (Крым), «Столичная Русь» (Московия), «Северская Русь» (Черниговское княжество) и так далее. Земли, которые не были привязаны к какому-либо богу или этносу, назывались «Во- лева (вольная, свободная) Русь». Так, долгое время «Волевой Русью» была Польша, пока не превратилась в «Речь Посполитую». Интересно, что на территории каждой такой Руси (размер этой территории мог вмещать от одного до весьма многих княжеств) обязательно существовал общерусский язык, однако существовали и диалекты. Это отметили еще римские писатели, однако современные интерпретаторы их не поняли. Наши современники посчитали, что были некие народы, которые назывались ОБСКИ и ВОЛЬСКИ. На самом деле речь шла о языках, об ОБЩЕ (OBSCE)-pyccKOM и о ВОЛЬСКОМ (то есть ВОЛЕВОЙ РУСИ, VOLSCE) языках. Поэтому я не удивляюсь, когда узнаю, что и этруски жили в Этрурии на территории Руси, и германцы жили либо на Руси, либо в Порусье (в приграничной территории, чье имя постепенно изменилось в слово Пруссия), и т.д. Естественно, что как территория всей Руси, так и территория конкретной Руси в разное время была разной, и задачей исторического исследования является определение этих границ. Какие-то русские земли были отданы вновь пришедшим народам, и с определенного момента переставали входить в состав Руси, другие земли был освоены волной русских переселенцев и из «Волевой Руси» данная местность начинала именоваться по имени данного славянского этноса. Так что история Руси - это история различных переселений. 220
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ Текст № 52. СЛОВО РН На профанном уровне слово РН обозначает РУНЫ, то есть письменные знаки. В первую очередь к ним относят германские руны, во вторую - тюркские, в расширительном смысле (как это делал, например, Мартин Жунко- вич) сюда относят этрусские, фригийские, фракийские и другие древние письмена юга Европы. Некоторые исследователи причисляют к рунам и кельтскую письменность Огма, хотя огамическое письмо внешне напоминает современный штрих-код. В древности слово РУНЫ имело более широкий смысл: не только отдельные ЗНАКИ любой природы, но также составленные из них СЛОВА, СЛОВОСОЧЕТАНИЯ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ, а также и весь написанный рунами ТЕКСТ. И наиболее широкий смысл: слово РУНЫ обозначало ПИСЬМЕННОСТЬ КАК ТАКОВУЮ, ВСЕ, ЧТО НАПИСАНО. Если же говорить о сакральном значении, то письменность с точки зрения наших предков, дублирует действительность. Это означает, что письменностью были пронизаны все области деятельности человека: быт, ремесло, украшения, постройки, ритуалы, языческие идолы и даже любые изображения на плоскости, включая иконы. При этом степень насыщенности письмом не только была сопоставимой с современной, что уже выходит за рамки традиционных представлений о средних веках, но и существенно превосходила ее — а это уже никак не укладывается в голове. Неужели наши предки были образованнее нас? — Решение этой проблемы находится вовсе не в ключе образованности. Просто древность мыслила вещь только в единстве со словом, ее обозначающим, — с устным и письменным. Скажем, каждый инструмент, допустим, столяра имел свое название, например, долото. Это название не изменилось и до наших дней. Но у нас название существует только на этикетке во время продажи; при эксплуатации этикетка с названием выбрасывается, а сама вещь остается без письменно фиксированного названия. Иначе обстояло дело в средние века: название вещи впечатывалось в саму вещь, и может быть прочитано сейчас, спустя 8, а то и 11 веков! А в палеолите точно так же писали на дубинке из бивня мамонта: БИТА. И дело тут не в повышенной образованности наших предков, а в ином мировоззрении: ВНАЧАЛЕ БЫЛО СЛОВО. Вещь, с их позиций, только тогда понимается вещью, когда она названа. И название должно составлять единство с вещью. Что же касается происхождения данного слова, то я, как уже упоминалось, предполагал, что слово РУНЫ когда-то вышло из слова ЛУНЫ и тем самым имело утилитарно-прикладной характер, связанный с астрономиче- 221
В.А. Чудинов скими вычислениями. Однако подтверждения своей гипотезе я не нашел (я это сообщаю читателю для того, чтобы он не подумал, будто я шел постоянно от победы к победе); более того, работая над книгой по письменности палеолита, я понял, что руны существовали до всяких исчислений календаря и фаз Луны. Так что теперь я присоединяюсь к тем славянским исследователям, которые сближали слово РУНЫ с глаголом РЫТЬ. Но им непременно хотелось сюда еще внести и смысл ПРОЦАРАПЫВАТЬ, ВЫДАЛБЛИВАТЬ, поскольку самые древние руны сохранились на камнях. На самом же деле, как мне стало ясно как раз в ходе исследований, до закрытых храмов существовали открытые, на земле, где вместо стен их опоясывали земляные валы, но и эти храмы подписывались многометровыми буквами прямо на земле. Иными словами, писцы действительно ВЫКАПЫВАЛИ, РЫЛИ каждую букву (руну). Таким образом, процедура рытья букв действительно существовала. С другой стороны, как мы знаем, страдательные причастия образуются как с суффиксом -Н, так и с суффиксом -Т, так что от глагола «поддавать» может быть образовано причастие ПОДДАННЫЙ (любой гражданин монархического государства), так и причастие ПОДДАТЫЙ (простонародное выражение сильно выпившего человека). В таком случае, от глагола «рыть» может быть причастие РЫТЫЙ, а, вероятно, могло существовать и причастие РЫНЫЙ, РУНЫЙ в том же смысле. Тогда РУНА - это просто РЫТЬЕ, НЕЧТО ВЫРЫТОЕ. И еще более глубокое понимание: вгрызаясь в землю, мы внедряемся во владения Мары, в область, связанную с предками, с душами умерших людей, и с тайной. Через вырытые нами углубления (РУНЫ) с нами начинает общаться мудрость веков. Поэтому РУНЫ - это действительно нечто тайное, мудрое, доступное избранным, но глубоко человечное, связанное с самими истоками культуры. Конечно, позже руны стали наносить на предметы из любого материала, а их размер постепенно сократился до микроскопического. Но все равно РУНЫ уходят с поверхности любого материала в его глубину, и передают нам самое нутро, недра данной вещи. Именно поэтому к рунам в древности было отношение благоговейного почтения. Открытие существования надписей в эпоху палеолита разбивает сложившееся в советское время положение о том, что якобы письменность возникает в период возникновения государственного строя, поскольку государству необходимо фиксировать свои юридические и экономические отношения, а племенам это не нужно. Такая концепция могла возникнуть только в связи с тем, что в древности допускался племенной строй под руководством племенного вождя. Возможно, что такой строй где-то и существовал, одна- 222
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ ко на территории Евразии, где проживали русские, племенного строя уже не было, а строй был и не государственный, и не племенной, а храмовый. Иными словами, основными административными, хозяйственными, культурными и религиозными центрами были храмы, ведшие весьма сложную социальную жизнь и нуждавшиеся в письменности. По ряду позиций храмовый строй не только не уступает государственному, но и превосходит его. Поэтому обучение чтению РУН являлось одной из основных обязанностей храмового строя. Текст № 53. СЛОВО МКШ Слово МКШ читается как МАКОШЬ. Долгое время исследователи не знали, как точно писать МАКОШЬ или МОКАШЬ и предлагали различные весьма странные этимологии этого слова, типа МОКРАЯ или, как, например, Б.А. Рыбаков, МАТЬ-КОШЕЛКА. Саму Макошь считали периферийной богиней, чьи функции были почти не известны. Так что на профанном уровне это просто имя богини, причем весьма странное. На самом деле, то есть на сакральном уровне, МАКОШЬ — главная и первая по времени славянская богиня, антропоморфный облик которой появляется уже в верхнем палеолите (так называемые "палеолитические Венеры", например, головка из местечка Дольни Вестоницы в Моравии, ЛИКЪ МАГУЖИ). Имеет также зооморфный облик Медведицы. Камни, ее воплощающие, могут нести также отпечаток когтистых медвежьих лап. Ее именем названо центральное созвездие карты звездного неба — Малая Магужь (Малая Медведица), что подчеркивает системообразующую роль Макоши в устройстве мироздания. Макошь — центральное божество храма Макоши, и потому ее религию можно рассматривать как исторически первую форму индоевропейского монотеизма. Имя богини связано с магией, и, прежде всего, с магией посвящения детей в полноценных членов родовой общины после прохождения ими обряда инициации. Зафиксированы на камнях все варианты этого названия профессии, которые постепенно привели к имени собственному: МАГИ- НЯ-МАГУЖЬ-МАКУЖЬ-МАКОЖЬ-МАКАЖЬ-МАКОШЬ-МАКАШЬ- МОКАШЬ. Лишь последний вариант имени дал основание для неверных его сближений со словами МОКНУТЬ, МОКРЫЙ, тогда как предпоследний вариант дал повод Б.А. Рыбакову переразлагать его на слова МА-КОШЬ в смысле МАТЬ-КОШЕЛКА. Имя МОКУША, МОКУШКА действительно сближалось с понятием мокрого и с культом Параскевы-Пятницы. Пятница 223
В.А. Чудинов считалась праздничным днем недели у славян, за работу в который следовало наказание, но преимущетвенно женщин. В Литве это имя трансформировалось далее до форм МОКАС-МОКАЙ. В Белоруссии и средневековой Руси ее камни имели названия СВЯТА ПАНИ, но по мере вытеснения на Руси из обихода слова "пан", "пани" это название забылось. Но высекалось это имя на камнях не СВЯТА ПАНИ, а С-ТЕ ПАНИ, что позже привело к названию данных камней СТЕПАНЫ на Руси и СЦЯПАНЫ в Белоруссии. Возможно, что от этого названия образована фамилия Стопани. От имени же МАКОШЬ образованы имена Максим (Макошин, Макосин, Макосим) и фамилия Мокашев и Макосеев. Обычно жрецов храма Макоши звали как раз Максимами. Функции Макоши были весьма обширными: любовь, брак, деторождение, воспитание детей, помощь в быту. Постепенно часть функций она передала богам, которые появились в славянском пантеоне позже. Так, Маре, как богине болезни и смерти, она передала не только заботу о больных и умирающих, но и само успокоение умерших; Живе, как богине жизни, она передала функции возбуждения общей влюбленности, Лелю - возбуждение любви к конкретному лицу, Полелю - функции заключения брака, Диду - тихую любовь в продолжительном браке, Уду - функцию зачатия ребенка, Дедилии - функции благополучного разрешения от родов, Золотой бабе - функции воспитания детей до взрослого состояния. Постепенно, когда почти все функции были переданы младшим богам, Макошь осталась как бы ни с чем, и ее стали забывать, поскольку по конкретным поводам молились уже не ей, а этим младшим богам. В великокняжеский период уже практически не помнили, чем ведает Макошь и откуда происходит ее имя. КАМНИ МАКОШИ. Вмещающие или воплощающие камни Макоши (то есть внехрамовые, посвященные только Макоши) связаны с представлением о целебных силах (водой с камня Макоши по поверьям можно лечить огромный круг болезней), а также с "наукой", преимущественно сексуального свойства. Таких камней по сравнению с вмещающими камнями других славянских богов большинство. Именно эти камни почитались более всего; после принятия христианства некоторые из них подверглись крещению. Камни, допущенные до христианского обряда князем Ярославом, получили название ЯРОСЛАВЛЕВЫ КАМНИ, такие же камни, на которых по приказу Полоцкого князя Бориса выбивались кресты, получили название БОРИСОВЫ КАМНИ. Лик Макоши в виде плиты, на котором по просьбе сына Бориса, Полоцкого князя Рогволода царь-жрец повелел выбить крест и подарить христианскому храму, носит название РОГВОЛОДОВА КАМ- 224
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ НЯ. Однако эти имена князей, а также наличие на многих камнях выбитых там христианских крестов не должно затмевать языческую их суть, их посвящение главной славянской богине. Существовал обычай на языческие праздники выносить камни из храмовой ризницы и выставлять их народу как святыню. Даже в христианское время существовал обычай обмениваться камнями — так в наши дни христианские храмы на время обмениваются иконами. Очевидно, мягкое поле камней Макоши ценилось очень высоко. Камни Макоши в Литве имеют особые названия — МАКАСЫ или МАКАЙ, что в народном сознании уже не связано с Макошью. Тем не менее, существуют более мелкие, весом от нескольких десятков килограмм до несколько центнеров представительские камни Макоши, которые не просто находятся в храмах Макоши, но задают главное направление, на север, возможно, на историческую прародину славян в Гиперборее. Эти камни обозначали одно из 8 направлений, находясь между камнями ХРАМА МАКОШИ и камнями МАСКИ. Существовал и третий тип камней Макоши — камни-указатели. За ними не числились никакие целительные свойства, и они не переносились на иные места и не пользовались почитанием. Их назначение — показывать дорогу к храму Макоши. Некоторые из этих камней принимали зооморфный облик Макоши — облик медведицы (камень горы Собутки в Польше). На других были написаны возможные ожидания верующих типа: ЧТИ ЧЕЛО КАМЕННОЕ, НО И ТЕЛО ЕЕ МАГУЖЬЕ. Очевидно, в храме, дорогу к которому указывал данный камень, находился каменный лик Макоши, причем моделировано было не только лицо, но и тело. Текст № 54. СЛОВО РОД Имя этого бога всегда пишется кириллицей, то есть рунами Рода. На профайлом уровне это понятно, поскольку его имя должно быть написано его собственными рунами. Курьез состоит в том, что до исследований Б.А. Рыбакова об этом боге мало что знали, поэтому какая-то часть ученых посчитала, что этого бога придумал именно Б.А. Рыбаков. Во всяком случае, роль этого бога в славянском пантеоне была весьма неясной. На сакральном уровне само имя РОД может быть понято как совокупность рун Макоши с чтением РУВОД, то есть РУННЫЙ ВОДИТЕЛЬ, РУННЫЙ ВОЖДЬ. И действительно, этот бог обладает письменами, «Книгой судеб», в которую занесены все судьбы, как уже состоявшиеся, умерших людей, так и еще не родившихся. Это интересный бог, камень которого 225
В.А. Чудинов в храме Макоши располагался на юге, образуя с камнем Макоши ось север-юг. Существование бога Рода было обстоятельно обосновано, видимо, академиком Б.А. Рыбаковым, поскольку ряд исследователей полагали, что такого бога у славян не было. В наших исследованиях бог Род исполняет массу важных функций, среди которых и астральный аспект превращения звезды в человека и обратно, и предначертание судьбы, и астролого-астро- номические наблюдения, и изготовление всяческих орудий, и даже связь с водой, поскольку РОДНИК - это ИСТОЧНИК РОДА. Даже обычные женские роды связаны с Родом, поскольку сначала отходят воды - и женщина как бы становится небольшим родником, святилищем Рода. Вероятно, с точки зрения язычников, именно в этот момент и состоится рождение. Все последующее передано на покровительство более молодым и менее значительным богам, например, лосихам или роженицам, Лели и Ладе. Женщина и мужчина, зачавшие ребенка, становятся его родителями - тоже весьма важное слово, связанное с Родом. Заметим, что у других европейских народов родители именуются иначе, с иной смысловой связью (например, по-немецки «родители» будут die Eltern, то есть буквально «старшие», но не «те, кто родили», а по-испански «родители» - это los padres, буквально «отцы»). С Родом связано и такое важное понятие как Родина, место рождения; а поскольку Род связан с водой, мы тут имеем еще одно подтверждение речного характера славянской цивилизации. КАМНИ РОДА не обладали, видимо, никаким биополем; за ними не числится наличие каких-либо целительских свойств и вмещающие камни Рода мне неизвестны. Зато представительский камень Рода в той или иной степени передавал карту звездного неба, где созвездия группировались вокруг созвездия Малой Макоши (или Малой Макоши и Ящера), имея форму круга или эллипса. В ряде случаев прочие звезды подписывались просто словом РОД, в других случаях выделились созвездия, содержащие названия камней храма Макоши, а еще реже к ним добавлялись названия созвездий Большой Макоши, Рака и Майи. Изучая камни РОДА (камни с "апельсиновой корочкой") можно, видимо, постичь поэтапную историю создания славянской карты звездного неба. Кроме того, можно понять эволюцию созвездия Малой Медведицы, и по характеру расположения звезд этого "ковша" датировать сам камень. Обычно камни Рода невелики, и краеведы теряются в догадках относительно их назначения. Постепенно астрономические действа вокруг камня Рода потребовали выделение специальной астрономической площадки для проведения астрономических наблюдений. Возможно, что позже здесь велись наблюдения не только за звездами, но и за Луной (первоначально связанными с Макошью, 226
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ затем с Марой в качестве вселенского Лона), и за Солнцем (первоначально связанными со Сварогом). Столбы вокруг этой площадки, служившие реперами для точной фиксации положения небесных тел на небесной сфере, уже не несли никаких сакральных функций, будучи просто астрономическими инструментами; они так и назывались — столбы. Следовательно, по степени сакрализации возникший из астрономической площадки храм Рода был наименее сакрален. Тем не менее, именно он и стал хенджем, а позже — наружной колоннадой или наружными стенами храма. Часто он имел прямоугольную форму, но более ранней следует считать округлую, а промежуточной между ними — восьмигранную, по форме языческого 8-лучевого креста. Именно в храме Рода план стал воплощать сакральный символ — крест, вначале 8-лучевой, затем 4-лучевой, христианский. Еще один малый храм Рода строился с тыльной стороны здания и представлял собой высокую башню, округлую, 8-гранную или квадратную. Эта башня впоследствии стала алтарной апсидой, вначале одиночной, затем (видимо, воплощая идею триединства христианского божества) тройной. В качестве достаточно редкой формы храма Рода следует признать пирамидную (в виде октаэдра), в качестве которой выступали не только египетские пирамиды, но и пирамида храма Рода во Владимире. Наконец, купол храма Рода вознесся постепенно выше крыши постройки, а затем, на почве России, стал укрепляться на барабане высоко над крышей, став маковкой русской церкви. Над храмом Рода ставилось навершие в виде 8-лучевой звезды, вписанной в круг. Второе назначение камня Рода — молитвенное благодарение божества с возжжением факелов или костров. Вначале костры зажигали вблизи самого камня в храме Макоши, затем огни переместились в открытый храм Рода, где их число стало соответствовать числу камней в храме Макоши. Одной из форм демократизации религии стала передача разжигания огня самим верующим, которые вместо костров стали, видимо, зажигать вначале факелы, затем лучины, еще позже — свечи. Первоначальное выкладывание из огней языческого символа — кольца и 8 лучей — со временем, вероятно, утратилось. Наиболее распространенной формой храмового здания является комплекс из храма Макоши и храма Рода. Чистого храма Рода без храма Макоши внутри, видимо, не существует, либо это очень большая редкость. Вероятно, храм Рода служил в качестве вместилища для верующих, представляя собой первое, общедоступное внутрихрамовое пространство. С другой стороны, задняя часть храмовой постройки, апсида, превратилась в место, где воздвигался алтарь, а само пространство оказывалось вместилищем боже- 227
В.А. Чудинов ства. Жрецы и священнослужители появлялись там достаточно редко и часто снимали свои головные уборы. В христианской церкви обычные прихожане допускаются в алтарь только после принятия крещения, да и то лишь лица мужского пола. Так что это наиболее сакральная часть храма, притом явно сакральная, поскольку существует еще тайно сакральная часть. МАСТЕРСКАЯ РОДА. Это — весьма своеобразная организация, ведавшая проектированием и постройкой храмов. Сюда входили, видимо, проек- тно-сметные работы, изготовление чертежей, выравнивание площадок и прочие земляные работы, вплоть до рытья канав, создания валов, вырезания из почвы огромных букв с названиями частей будущего храмового комплекса; а также строительные работы, связанные с камнем, кирпичом и деревянными балками. Храмы Рода как своеобразные архитектурные учреждения работали еще во времена античности, и на ряде чертежей Витрувия при большом увеличении можно видеть пояснения, сделанные кириллицей на русском языке. Помимо строительства храмов мастерская Рода занималась строительством и астрономических обсерваторий. В состав мастерской входили, видимо, и транспортно-подъемные подразделения, позволявшие транспортировать большие каменные блоки и поднимать их на требуемую высоту Во всяком случае возникает впечатление, что все так называемые мегалитические сооружения — продукт деятельности храмов Рода различных городов эпохи неолита и бронзы. Свои постройки, а также чертежи жрецы мастерской подписывали: МАСТЕРСКАЯ ХРАМА РОДА. Этой мастерской доверялось изготовление камня-столпа в "иконостасе" камней храма Макоши. Возможно, что при переносе мастерских Рода в иное помещение на территории бывших мастерских оставались большие запасы древесины, стружек и опилок, которые позже ритуально сжигались. Место тоже становилось священным, превращаясь в так называемые "зольники". Любопытно, что в отличие от мастерской храма Макоши мастерская храма Рода изготавливала плоские плиты, которые во многих местах были прорезаны словами РОД или МАСТЕРСКАЯ ХРАМА РОДА. Позже эти каменные пластины имели различное вторичное употребление: служили дорожным указателем (например, в Твери), на них выбивалось изображение христианского креста или они сами опиливались в форме христианского креста. Видимо, поскольку символику язычества нес на себе храм Рода, именно его плиты и продолжали выполнять такую же функцию в христианское время, становясь либо барельефами креста на прямоугольной пластине, либо просто крупными каменными крестами. В этом можно усмотреть еще одну черту, связывающую язычество и христианство (заметим, что это не Рогволодовы камни, поскольку это камни Рода, а не Макоши). Насколько я понимаю, из- 228
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ за почти полного отсутствия какого-либо биополя у камней Рода христиане не чувствовали никакой неловкости, делая свои кресты из камней Рода (совсем иное отношение было к камням Макоши). Текст № 55. СЛОВО МАРА Оно тоже пишется кириллицей. Это - еще одна богиня славянского пантеона. На профанном уровне она исполняет функции богини болезней и смерти. Корень этого слова: МОР, СМЕРТЬ. Варианты имени - Мора, Марена. Возможно происхождение женского имени Марина от имени Мары. Ближайший родственник - дед Мороз, который ведь тоже представляет собой разновидность мора, но только конкретно от холода. На сакральном уровне МАРА - это божество с очень широкими социальными функциями, которое могло обеспечить (или не обеспечить) успех охоты (для успешной охоты необходимо было приобрести «жезл Мары», своеобразную лицензию на убийство животного. Она же могла применить свои меры для защиты человека от напастей, или поделиться запасами храмовой пищи (охотники отдавали в храм Мары после успешной охоты какую-то часть своей добычи). В ее храме находилась и больница для заболевших. Особых камней в языческом "иконостасе" Мара не имела, зато она предполагала наличие каменного храма. Наиболее ранние изображения Мары, как божества смерти, очень странны — они в стилизованном виде передают женский родовой орган в весьма открытом виде, как если бы женщина рожала. Камень лежит горизонтально, и имеет круглое отверстие типа очень глубокой чаши, а ниже — щель или желоб, так что дождевая вода там не задерживается, а стекает вниз. Краеведы называют такой камень "чашечником со стоком". Похоже, что Мара как богиня смерти, действительно рожает, но "рожает обратно", забирая покойника внутрь себя, так что отсюда можно вывести интереснейшее мировоззренческое положение: из материнского лона человек вышел, в него он и уйдет. Первоначально отверстие смотрело на север, и это можно понять так, что функции Мары еще не слишком отделились от функций Макоши. Иными словами, если Макошь была божеством введения повзрослевших юношей и девушек в родовую общину взрослых людей, магиней, то Мара, видимо, совмещала в себе функции и рождения человека и, "обратного рождения", ухода в материнское лоно. Позже, однако, роль Мары усиливается, о чем можно судить по вздыбливанию лона; оно теперь смотрит не вниз, а вверх, и, вероятно, уже не связано с деторождением, но только с приемом усопших. 229
В.А. Чудинов Вероятно, к этому моменту, возможно, в неолите, от нее отделяется новая ипостась — Дева (Жива). Будучи поднятым, лоно смотрит уже на юг, туда, куда направлен и вход храма Рода. Еще позже происходит разворот камня Мары в промежуточное положение, и превращается в каменный ящик, а затем отверстие начинает смотреть на запад. Следовательно, входить в него можно, лишь обратив лицо к востоку. Храм Мары разрастается в размерах и превращается в дольмен. Дольмены известны на Кавказе, в Крыму, в одной из книг я показывал один из них, совершенно замшелый, и в Твери. Много их и за пределами России, например, во Франции. В Западной Европе их тоже достаточно много, есть они и в Португалии, например, в Педро де Арка. Позже храм Мары оказывается внутри кургана, затем опять выходит на дневную поверхность, на сей раз в виде жальника. Все подробности трансформации храма Мары в деталях в данной работе проследить не удалось, однако, вероятно, на каком-то этапе, когда храм уходит под землю, а вход в него находится с востока, над ним появляется камень Волоса, лежащий в храме Макоши на востоке. Теперь камень Волоса охраняет вход в храм Мары, и чтобы войти душе на тот свет, Волос должен его отодвинуть. Еще позже, храм Мары включается в качестве подземного склепа в закрытый храм Макоши как его тайная часть; это — усыпальница в церкви, над которой возво/дится надгробье в виде небольшого каменного храма Макоши и, возможно, водружается балдахин. С этого момента комплекс из храма Рода как наружного и храма Макоши как внутреннего дополняется третьим храмом, Мары — тайным, подземным, и наивысшей степени сакральности. В него закрыт вход даже жрецам; тут обитают души покойных, как святых предков верующих. Подземный храм Мары имелся и в пещерном комплексе Кольского полуострова, и в катакомбах Рима, и в христианских церквях. Эта сторона храма Мары тоже нуждается в исследовании. Было найдено также несколько плит храма Мары с местом для размещения всех 8 персонажей славянского языческого "иконостаса" в виде круглых углублений, причем вокруг одного подобного гнезда из 9 углублений (девятое — под столп) существовало несколько аналогичных гнезд. Причина и точное назначение подобного умножения мест для божеств пока не ясны. МАСТЕРСКАЯ МАРЫ. Храмы Мары, начиная от малого каменного ящика и кончая дольменом или курганом, строились и проектировались в мастерской Мары. Она в чем-то дублировала деятельность мастерской Рода, однако специализировалась на сооружениях иного назначения, на усыпальницах. Очевидно, что к ее обязанностям относились помимо камнерезных и транспортных работ еще и большой объем земляных работ, а также сооружение разного рода подземных деревянных подпорок и срубов. И об этом пока тоже мы имеем весьма малую информацию. Камни, плиты, храмы, земляные 230
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ постройки, выполненные мастерами такой мастерской, подписывались: МАСТЕРСКАЯ ХРАМА МАРЫ. Ни одна из этих плит не была использована христианами ни в качестве крещеных камней, ни в качестве просто крестов. Можно лишь предположить, что эти камни могли пойти на строительство подземных усыпальниц в церквях. В моих полевых исследованиях я видел камни Мары в основаниях христианских церквей. Полагаю, однако, что христиане побаивались богиню Мару и не хотели иметь дела с ее камнями, если те должны были лежать открыто или входить в состав каких-либо изделий. Сами камни имеют обычно темный цвет и обладают высокой плотностью. Текст № 56. СЛОВО ХРАМ Обычно языческие святилища называют словом «капище». Со временем люди настолько привыкли к этому специально введенному христианами термину, что бывают очень удивлены, когда на славянском святилище читают слово ХРАМ, которое пишется всегда рунами Рода. Так что на профан- ном уровне слово ХРАМ обозначает просто место отправления языческого религиозного культа. На сакральном уровне мы видим, что слово ХРАМ связано со словом ХОРОМА, это - как и слово ХРАМ, производное от корня, которым является слово ХОР. Данное слово на профанном уровне нам тоже известно как совокупность поющих людей, либо капелла, то есть без инструментального сопровождения, либо в сопровождении инструментального ансамбля или оркестра. Но и слово ХОР на сакральном уровне является обозначением круга, точнее - солнечного круга, так что, когда девушки водят ХОРОВОД, они просто воспроизводят форму божественного светила. Следовательно, первоначально храм представлял собой просто ХОР, то есть круглую площадку, имитирующую солнечный диск. Эта площадка сохранилась в конструкции греческого театра, который просто воспроизвел форму славянского языческого храма. А верующие, которые молились ХОРОМ, то есть КРУГОМ, так и стали называться ХОР, хотя в греческом театре они уже не молились, а пели или декламировали. Площадка для ХОРА называлась ОРХЕСТРА или, скорее всего, ХОР-ХЕСТРА, то есть МЕСТО ХОРА. Так что нет ничего удивительного в том, что место, где молились ХОРОМ, стало называться ХОРОМ, или, после сокращения, ХРАМ. Символика, связанная с Солнцем, пронизывает всю культуру европейцев гораздо шире, чем принято думать. Иной формой корня ХОР является корень КОР, поскольку переход звука X в К достаточно естественен. От кор- 231
В.А. Чудинов ня КОР мы имеем слово КОРОНА, буквально, БОЛЬШОЙ СОЛНЕЧНЫЙ КРУГ (ибо ОН - увеличительный суффикс). И действительно, во время солнечных затмений хорошо видна солнечная корона - совокупность ярких зубчатых протуберанцев на фоне темного диска. Словом КОРОНА называется также металлический головной убор, обычно из золота, который воспроизводит солнечный диск с протуберанцами, однако зубчики короны уже не лежат в одной плоскости с диском, да и диск заменен кольцом. Корона, одетая на царствующую особу, делает из нее КОРОЛЯ, то есть буквально НОСИТЕЛЯ КОРОНЫ. Многие исследователи производят слово КОРОЛЬ то от Карла, то еще от какого-то имени. На самом деле, слова КОРОЛЬ и КОРОНА - из одного словарного гнезда. Само возложение КОРОНЫ, или, иначе, венчание на царство - сугубо сакральный акт, ибо с момента возложения короны король становится из простого человека представителем бога солнца на Земле. По статусу он даже выше патриарха или папы, поскольку те не являются представителями божества, но лишь предстоятелями церкви. Поэтому корону ему надевает на голову лицо № 2 в священной иерархии, а именно первосвященник. Помимо надевания короны священник производит еще один не менее священный обряд помазания. С этого момента КОРОЛЬ становится помазанником божьим. Заметим, что вся символика была разработана в язычестве, но просуществовала и в период христианства. Круговая форма ХРАМА была заимствована не только театром. По-ла- тыни слово КРУГ (то есть КЪРуг, тот же корень КОР, но с оглушенным до Ъ средним гласным) будет CIRCUS, (то есть славянский корень КОР здесь стал произноситься сначала КИР, затем ЦИР, вспомним фамилию КИР-КО- Ров), так что форма славянского храма распространилась также и на цирк. А от слова ЦИРКУС (круг) возникла и форма ЦЕРКВА, которая потом дала форму ЦЕРКОВЬ. Так что и христианская церковь имеет ту же форму круга, что и языческий храм. Только слово ХРАМ возникло еще в палеолите, а слово ЦЕРКОВЬ - в античности. Текст № 57. СЛОВО ЛК Слово ЛК читается рунами Макоши как ЛИКЪ. Это слово хорошо знакомо христианам. Что же касается язычества, то обычно любое скульптурное изображение божества с подачи христиан в нашей научной литературе называется ИДОЛ. Вообще говоря, точный перевод слова ИДОЛ есть ВИД, ВНЕШНОСТЬ. Однако само по себе слово ИДОЛ не используется христианами, например, для передачи скульптурного изображения распятия Иисуса Христа. А любая икона на православной Руси все-таки именуется ЛИК, а не 232
ЧИТАЕМ РУНЫ МАРЫ ИДОЛ. Так что использование слова ИДОЛ вместо слова ЛИК содержит намеренный момент принижения изображения божества. Еще хуже использования для этой цели слова КУМИР, восходящего к скульптурному наследию киммерийцев. И уж совсем никуда не годится употребление слова БОЛВАН. С профанной точки зрения слово ЛИКЪ обозначает ЛИЦО, ЛИЧИНУ С сакральной точки зрения слово ЛИКЪ производно от глагола ЛИТЬ, так что само слово ЛИЦО (^МАЛЕНЬКИЙ ЛИК) означает ТО, НА ЧТО ЛЬЮТ (воду при умывании). Насколько я могу представить, омовение водой представляло собой сакральной действо (у мусульман и до сих пор ритуальный жест означает омовение лица, хотя он проходит и без воды, воображаемым образом, прежде всего), а уж потом означало чисто гигиеническую процедуру. Так что вначале возникло слово ЛИК, а уж затем его уменьшительный вариант ЛИЦО. У животных по определению не может быть лица, и не потому, что ряд животных не может засунуть свою пасть в реку и тем самым ее омыть, а потому, что этот акт чисто гигиенический и не несет с собой сакрального значения смытия грехов. Кроме того, в словосочетаниях «важное лицо», «физическое лицо» имеется в виду не отдельная часть предмета, не передняя часть головы, а вся персона. Так что ЛИКЪ БОГА есть, разумеется, не передняя часть его головы, а либо полная фигура, либо торс. Текст № 58. слово и г Слово U Г означает БОГЪ. На профанном уровне некоторые исследователи допускают, что в славянской мифологии существовало слово БОГЪ, другие в этом сомневаются, полагая, что это слово было относительно недавно заимствовано из персидского языка. На самом деле данное слово и его каноническое приведенное выражение U Г встречаются еще в палеолите. На сакральном уровне слово БОГ, так же, как и БЕГ, производно от глагола БЕГАТЬ и означает УБЕЖИЩЕ. Таким образом, верующий человек - это тот, кто имеет убежище от невзгод. От слова БОГ имеется производное, БОГАТ, то есть, ОБЛАСКАН БОГОМ, ЖИВУЩИЙ В БОГЕ. К сожалению, позже это слово стало пониматься только в физическом, а не в сакральном плане, и богатым стали считать человека с большим владением и доходом. Не только это слово, но и многие другие подверглись профанации, то есть их сакральный смысл перестал восприниматься людьми. И, напротив, слово УБОГИЙ как антоним к слову БОГАТЫЙ означало ЖИВУЩИЙ БЕЗ БОГА, ЧЕЛОВЕК, ОТ КОТОРОГО БОГ ОТВЕРНУЛСЯ. И опять-таки, со временем под убогим стали понимать 233
В.А. Чудинов не того, кто имел мало или совсем не имел детей, у которого распалась семья, который вел недостойную человека жизнь, а больных, уродов и инвалидов. В этом тоже проявилась профанация первоначального сакрального смысла. Наконец, чисто христианское выражение СПАСИ БОГ после профанации превратилось в формулу элементарной вежливости, в слово СПАСИБО. Естественно, что славянские боги были бессмертными, но бессмертен был и сам человек. Более того, когда функций у бога становилось слишком много, он передавал их своему жрецу (или жрице), который со временем обожествлялся, превращаясь в нового бога. Но в этом новом боге вполне узнаваемыми были функции старого бога. Поэтому у верующих возникало представление о том, что старый бог просто поменял свое имя. Таким образом, зная функции Макоши, легко понять функции и Мары, и Живы. А зная их функции, легко понять функции Лели и Лады. То есть, у Мары возникла сначала жрица Мария, которая, как и все жрицы, давала обет безбрачия. Затем эта жрица была обожествлена, превратившись в Деву Марию. Наконец, возникло христианство, согласно которому у девы родился сын, что противоестественно. Но поскольку сын был божественным, противоестественность стала божественным чудом. Но для язычников и Иисус Христос был как бы новым именем их старых богов, например, Дажьбога, так что никакого противодействия христианству славяне и русские не оказывали. Гонения на христиан, как мы знаем, производили римские императоры, - но им было, что терять. С точки зрения религиоведения, славянское язычество началось как единобожие (монотеизм), но по мере возведения жрецов в ранг богов постепенно превратилось в многобожие (политеизм), хотя функции единого бога все-таки проглядывали в разных богах. Так что, если христианство признает формулу божественного триединства, то за славянским язычеством с тем же основанием следует признать статус всеединства. Заключение. Поскольку в данной главе читателю нет возможности заниматься собственным творчеством, а приходится либо соглашаться, либо не соглашаться с моими рассуждениями, я решил ограничить рассмотрение рун Мары всего данными восемью примерами. Зато я показал методику этимологического анализа, выявление словесных гнезд и рассмотрение корней слов. Полагаю, что славянские языческие жрецы по всей Руси великой умели это делать лучше меня. Тем не менее, чтобы не портить картину чтения читателем рун разных богов, я все-таки показал, что, как мне кажется, следует понимать под чтением рун Мары. Фактически же это было не чтение, а этимологизирование, осмысление и до некоторой степени философские размышления по поводу тех или иных слов.
КАК ВОЗНИКЛИ РУНЫ Задача возникновения рун весьма интересна. Я бы поделил ее на три: как возникли руны Рода (а это наиболее поздний этап, и их предшественниками, несомненно, были руны Макоши), как возникли руны Макоши, и как возникли руны Мары, то есть сами русские слова с их значениями. Конечно, данных для ответа на этот вопрос пока еще довольно мало, так что тут поневоле придется выстраивать гипотезы. Руны Макоши как источник рун Рода. Руны Макоши могут быть источником рун Рода, но для демонстрации этого следует внимательно вглядеться в руны Макоши. Для такого более подробного анализа следует обратиться с уточненному силлабарию рун Макоши, который удалось сделать на основании более внимательного рассмотрения примеров в этой книги. Сразу же замечу, что уточненные знаки носят нерегулярный характер, то есть характеризуют скорее тенденцию, нежели правило, обязательное для исполнения всеми пишущими руны Макоши. Эти значения я представил на рис. 116. Глад-Б ВГД Ж'З ыыи А \ о v У V Ъ(Й) 1 Ы 1 Е 1 < и 1 Ь(Й) ' я \ ю \ и v r а жх и о г а х и\/г а х и и г а х п > i // з _П.< i и f*£ П > I //F*3 П > 1 // Ж 3 П > 1 // 3 П > 1 // 3 к/х N * т * V * К Ф 1 4 л Л ьп к м Л Л М Н П Р М к П И Л\ +Y ТТ Р П УПТТ Р М Н П Р /к н п m Л* Y XX Ь 4 ЛЕХ1/Х * XX Ь 1 1 1 Л Л Л /* Y XX Ь /К Y XX Ь /К Ф XX Ь с т ц/ч ш/щ А Т ШЩ ж т шщ 6 Т ШЩ с т щщ е т Cf7> РП Wb СТЛ- РП Wb E-AlXJ"1' wi= ClTh ft* Wb Cf7~h ft Is Wb Рис. 116. Уточненные значения рун Макоши Вглядимся в получившийся силлабарий. Наибольшие уточнения затронули руны для изображения гласных. Хотя эти руны по-прежнему представлены одной палочкой, но характер этой палочки различен. Так, вертикальный наклон характерен для звуков переднего ряда, в первую очередь И и Е; при этом основным, полноценным звуком выступает И, тогда, как Е оказывается лишь его половинкой. Напротив, звуки непереднего ряда изображаются с диагональным наклоном. Йотация передается ограничительным штрихом сверху (в надписи эль Недима все три звука И были йотированы, и поэтому 235
В.А. Чудинов получили орнаментальные завитушки сверху). Руна У представляет собой несколько скособоченную руну О (ВО), где одна диагональ уменьшилась до ограничительного штриха и несколько опустилась под другую. У руны Ю к руне У еще добавился ограничительный штрих сверху. У руны Я ограничительный штрих сверху означает йотацию А. Руна О представлена руной ВО; в устной русской речи такие замены бывают довольно часто: Острый- ВОстрый, Осемь-ВОсемь и т.д. Таким образом, имеется тенденция к различению гласных звуков уже в рунах Макоши. Остальные руны после уточнения отличаются от приведенных в начале книги незначительно, и потому к ним можно будет обращаться по ходу рассмотрения генезиса рун Рода. При этом не исключено, что некоторые руны Макоши приобрели свой вид под влиянием рун Рода, то есть процесс влияния был взаимным, хотя определяющее направление - это возникновение рун Рода из рун Макоши. Принцип удвоения. Переход от слогового письма к письму буквенному - процесс сложный и для нас не вполне понятный. Мы привыкли писать буквами, и письмо слоговыми знаками представляется нам странным чудачеством. Но абсолютно так же смотрели на буквенное письмо люди, привыкшие писать слоговыми рунами - это для них было еще большим чудачеством. Дело в том, что любой слог в своей очень древней истории когда-то обладал семантикой. В современной детской речи слог может быть вполне осмыслен, например: Дай! - На! Однако ничего такого не несет отдельный звук: сами по себе звуки Д, А и И в первом слове и Н и А во втором ровным счетом ничего не значат. Поэтому письмо слогами - это письмо осмысленными кусками слова; письмо буквами - это перебирание совершенно абстрактных самих по себе звуков. Слоги в славянском силлабарий представлены совершенно естественно, открытыми слогами, то есть конструкциями из согласного + гласный (СГ). Но для всех славянских языков как раз и характерны открытые слоги в словах; раньше такая структура была почти абсолютной, сейчас - преобладающей. Если бы силлабарий составляли тюрки, то для них была бы характерна противоположная тенденция - закрытый слог, конструкция гласный + согласный (ГС). Таким образом, на уровне подсознания они воспринимали любой письменный знак как два звука: согласный и гласный. Но и когда они стали изобретать руны Рода, то есть буквы, для них каждый знак продолжал оставаться изображением двух звуков. Единственно, что изменилось, так это то, что оба звука теперь представлялись одинаковыми. Иными словами, если слоги для них выглядели как ВА, ВО, ВУ и т.д., то буквы должны были выглядеть как ВВ, АА, 00, УУ и т.д. Тогда люди понимали, что буквы - это 236
КАК ВОЗНИКЛИ РУНЫ те же слоги, но беднее; один и тот же звук присутствует и как начало слога, и как конец. Благодаря этой уловке первые поколения привыкали к буквам как к разновидностям слогового письма. Последующим поколениям эта уловка уже не была нужна, они учили буквы сразу как обозначения одного звука, без удвоения. Принцип заимствования. В других случаях буквы просто заимствовались как уже известные руны Макоши. Так, например, вместо О в рунах Макоши писали ВО; а форма этой руны могла быть различной: и V, и квадратик, и ромбик, и кружок. Но если в рунах Макоши кружок имел чтение ВО, то в рунах Рода он уже стал читаться как один звук, О. Буква У в рунах Рода просто увеличила диагональную палочку с нижним ограничительным штрихом; точнее, разросся ограничительный штрих до полной диагонали. Так что этот процесс был наиболее простым. Использование вирама. В слоговом письме деванагари в Индии существует значок вирам - нечто вроде запятой, которая ставится справа от слогового знака, чтобы не читать гласный звук. Его можно понимать как знак «стоп гласный». Однако, если необходимо не читать согласный, то вирам целесообразно поместить не снаружи, а внутри руны. Таким образом, мы обозначили те принципы, которые позволили на основе слогового письма создать письмо буквенное. Теперь необходимо посмотреть, как мог происходить процесс возникновения рун Рода. Руна А. В рунах Макоши звук А обозначается либо /, либо V Их удвоение в виде V нецелесообразно, ибо такой знак уже есть. Следовательно, их надо соединить в порядке Л. Однако тогда данная буква будет напоминать руну Макоши Л. Чтобы этого не было, знак вирама в виде точки есть смысл поставить внутрь данной конструкции. Получим знак Л. Со временем данная точка «размылась» возникла горизонтальная перекладинка. Так появилась буква А. Никакого отношения к финикийскому алфавиту и к голове быка эта буква не имела, ибо «родилась» за несколько десятков тысяч лет до появления финикийцев на Средиземном море. Руна Б. Ясно, что эта буква произошла из руны Макоши, либо БА, либо БИ. Но из какой именно? БА пишется U, БИ - П. Если поставить рядом вертикальную линию, то есть либо U I, либо I П, а потом повернуть первую конструкцию на 90° влево, а вторую настолько же вправо, получим знак 5. Первая конструкция до поворота читается: БАИ или БАИ, вторая - ИБИ. Использовалась, видимо, первая конструкция, но с двумя знаками вирама. Первый отменял чтение звука A, LTI, второй - чтение последующего звука И, U1. Оставалось только чтение Б. Со временем данный знак стали писать повернутым влево на 90, то есть Б. Чем нашим предкам понравилось слово БАИ или БОИ, сказать трудно. 237
В.А. Чудинов При всей привлекательности подобной гипотезы она не удовлетворяет требованиям принципа удвоения. При удвоении мы должны были бы получить слово БАБА и вид соответствующей руны Рода был бы UU. Соединение в лигатуру и добавление вирамов дало бы вид Ш, что при повороте стало бы буквой В. Правда, в латинском шрифте именно так звук Б и обозначается. Но для протокириллицы нужен другой вид руны Б. Заметим, что если все-таки говорить о присутствии разных рун Ма- коши в руне Рода Б, то к ней намного ближе, чем в слове БОЙ будет расположение знаков в слове БОГЪ, особенно если допустить, что знак ГЪ зеркален, то есть "I. Тогда соединение U1 даст лигатуру U1, а с вирамом - UT При повороте на 90° влево мы получаем руну В. Если тут вместо удвоения была применена конструкция из двух разных слогов с одним вирамом, что давало чтение БОГ, то данное слово по мере забывания исходного смысла могло вполне произноситься и как БУК, что позже дало название БУКИ. Иными словами, буква БУКИ могла быть просто чуть неточно произнесенным названием руны БОГ. Еще одним свидетельством в пользу такого предположения является название первой буквы словом A3, что в прямом смысле слова очень нескромно (A3 - это Я), но вполне объяснимо как озвончение другого слова АС, что у скандинавов как раз и означает БОГ. То есть смысл второй руны был перенесен на первую, которая, скорее всего, вообще не должна была иметь никакого названия, как любой гласный звук. Судя по тому, что тут принцип удвоения нарушен, можно предположить, что вначале для обозначения звуков как Б, так и В использовалась одна руна В, которая читалась в зависимости от обстоятельств (подобно рунам Мако- ши с чтениями Ж/3 или Ц/Ч). Позже, когда принцип удвоения был забыт, была введена руна Рода БОГ для обозначения именно звука Б. Руна В. О ней уже сказано: она получилась из удвоения руны U. Замечу, что в латинском алфавите была взята исконная руна ВЪ в виде V, то есть Италия периода становления общеиталийского алфавита в ранней античности (из которого вышел и латинский) широко использовала руны Макоши. Руна Г. Эта руна целиком заимствована из соответствующей руны ГЪ в виде Г вместе с вирамом, что дало вид Г. Здесь принцип удвоения соблюден не был. Руна Д. Полагаю, что здесь был использован принцип удвоения, но не руны ДЪ, а руны ДБ в виде 11. Сочетание двух рун ДБ разной ширины с вирамом посередине дало букву А, то есть ДБ. В италийских алфавитах использовалась руна Макоши ДЪ, то есть О в виде D, следовательно, без удвоения, но в зеркально отраженном положении. 238
КАК ВОЗНИКЛИ РУНЫ Руна Е. Как мы помним, руна Макоши Е имела два вида, i и <. Принцип удвоения предполагает соединение этих двух знаков воедино, но вертикальная черточка при этом развертывается горизонтально, образуя букву Е, то есть <. Но так писать было неудобно, и левая часть руны вытянулась в вертикальную мачту. Руна Ж. Здесь принцип удвоения сказался на удвоении руны 3 или, точнее, ее угловатого варианта £, ЗЪ. При удвоении получается графема ££, что при повороте на 90° дает Ж. Добавление вирама еще более усложняет вид этой буквы, делая ее такой: ХК. Сжав ее с боков, получаем привычный вид Ж. Впрочем, в средние века иногда встречался и более древний ее вид Ж. Руна 3. Она без удвоения взята из рун Макоши в первозданном виде, 3. В италийских алфавитах использовался угловатый вариант £, причем нижний хвостик почти полностью исчез, %. Руна И. В то время, как италийские алфавиты использовали руну Макоши I, для рун Рода был соблюден принцип удвоения, причем поставлено два вирама, И. Руна К. Здесь тоже был применен принцип удвоения, соединились две руны Макоши КЬ и КЪ, то есть1 и Г, но по вертикали, дав сначала *, а затем К. Позже эта руна Рода была заимствована и силлабарием рун Макоши. Руна Л. Эта руна была целиком заимствована из силлабария Макоши как Л со значением ЛЬ без знаков вирама. Заметим, что в италийских алфавитах этот знак перевернулся на 180° и выпрямился, а диагональ очень сократилась в размерах. Руна М. И эта руна была целиком заимствована из силлабария Макоши как М со значением МЪ без знака вирама. В италийских алфавитах заимствование оказалось таким же. Руна Н. Была заимствована рунами Рода также целиком как Н из силлабария Макоши со значением НЪ. В некоторых случаях для отличия от И горизонтальная перекладина стала изображаться как диагональ, N. Руна О. Была заимствована рунами Рода тоже целиком как О со значением О, тогда как в силлабарии Макоши она имела чтение ВО. То же было и в италийских алфавитах. Руна П. И эта руна Макоши целиком перешла в руны Рода как П со значением ПЪ, тогда как в италийских алфавитах правая мачта буквы оказалась короче левой, а затем стала загибаться влево и, наконец, стала буквой Р. Руна Р. Тоже заимствована целиком из силлабария Макоши без каких- либо изменений и дополнений как Р со значением РЪ. В италийских алфавитах под петелькой этой буквы образовался крошечный хвостик, который потом вырос до полной диагонали, и появилась буква R. 239
В.А. Чудинов Руна С. В данном случае, как и в случае ЛЬ, из силлабария Ма- коши заимствован мягкий вариант произношения, СЬ, но заимствован опять-таки целиком как руна С. Тот же вариант заимствован и италийскими алфавитами, но с крошечным хвостиком внизу, который впоследствии перерос в настоящий хвост буквы S. Руна Т. Она тоже была целиком заимствована из силлабария Макоши как Т с произношением ТЪ. Италийские алфавиты заимствовали данную руну тоже без изменений. Руна У. Представляет собой слегка видоизмененную руну Макоши V где ограничительный штрих внизу стал самостоятельной диагональю У. Италийские алфавиты эту формы руны не заимствовали. У них для буквы У использовалась руна V, которая позже получила внизу закругление и стала U. Руна X. Появилась, как легкое видоизменение руны Макоши ^ с чтением ХЪ, где линии стрелки слегка сместились сначала до ^, а потом и до X. Руна Ц. Здесь руна Макоши Y с чтением ЦЬ претерпела легкое видоизменение, состоящее в смещении средней мачты вправо и в ее укорочении. Получилась руна Рода Ц. Между тем, твердого варианта данной руны первоначально не существовало, ибо такого твердого звука в русском языке не было. Руна Ч. Для нее был избран вариант написания с округлой чашей, Y, и произношением ЧЬ. Затем мачта также из середины сместилась вправо, но не за пределы чаши, Ч. Руна Ш. В данном случае никакого изменения не случилось, руна Макоши Ш благополучно была заимствована целиком как руна Рода Ш с мягким произношением ШЬ. Руна Щ. Была заимствована из силлабария Макоши в виде Щ с чтением ЩЬ; затем хвостик сместился вправо за тело буквы, и она получила вид Щ. Руна Ь. Была заимствована из силлабария Макоши целиком как РЬ в виде Ь. Но читалась лишь как второй звук, хотя называлась ЕРЬ. Руна Ъ. Образована из руны ЕРЬ силлабария Макоши в виде Ь добавлением слева вирама. Новое чтение стало ЕРЪ, а руна получила вид Ъ. Руна Ы. Образована из руны Рода ЕРЪ в виде Ъ и руны Макоши И в виде I, что дало объединенную руну Рода "Ы. Руна Ю. Образована из руны Макоши И в виде I и руны ВУ в виде О, что дало объединенную руну Ю. Руна Я. Образована из руны Макоши / со значением Я и руны Макоши I со значением И, а также вирамом слева, что дало вначале руну Рода /1, а затем Я. 240
КАК ВОЗНИКЛИ РУНЫ Как видим, 12 рун Г, 3, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, Ш, Ь были взяты из силла- бария Макоши без каких-либо изменений; еще 9 рун были взяты с изменениями: У, X, Ц, Ч, Щ, Ъ, Ы, Ю, Я. И, наконец, 8 рун Рода были получены путем удвоения: А, Б, В, Д, Е, Ж, И, К. Эти три группы вполне могут быть тремя аттами рун Рода. Из них вторая группа содержит предположенное число рун 9, первая несколько превышает это число, содержа 12 рун, третья на одну руну меньше нужного числа. Однако ничего большего пока сказать нельзя, то есть назвать причины, почему бы ни взять руны Макоши в качестве рун Рода прямо и непосредственно, и почему в одних случаях пришлось несколько изменять руны Макоши, а в других случаях их удваивать. В данной работе я эту проблему решать не буду, понадеявшись на то, что в процессе дальнейшего изучения древних надписей смогу найти решение данной проблемы на конкретных примерах. Но из проведенного анализа ясно одно: руны Рода тем или иным способом возникли из рун Макоши. Именно это я и хотел показать. Иными словами, одна письменность жителей Руси на определенном этапе развития породила другую. Происхождение рун Макоши. Здесь можно только строить гипотезы, поскольку пока этапов развития этого силлабария нами не обнаружено. Представляется, что самым древним наследием силлабария является обозначение гласных вертикальными черточками. Полагаю, однако, что так обозначались не столько гласные, сколько любые слоги, так что запись текста, по сути, представляла собой запись ритма. Например, начало предложения: РУНЫ РОДОВЫ В ХРАМИНЕ ПУСТЬ... могло быть передано так: II III Nil III... (предлог не отделялся от последующего слова). Тем самым, запись становилась скорее мнемонической, лишь напоминая ритм предложения, но вовсе не передавая его звуковой состав. Затем, скорее всего, начали помечать начала соответствующих слов. Например, PI РП VIII ПИ... Разумеется, для каких-то слов соответствующие знаки придумали быстро, для других их еще не придумали. Понятно, что одна прямая черточка как знак ритма противопоставлялась двум черточкам или кривой линии для обозначения первого слога. Возможно, что некоторые знаки придумывались, исходя из значения слов. Например, союз НО. Если бы его не было, то развивающееся предложение дошло бы до своего логического завершения. Однако после союза НО предложение завершается по другому сценарию. Таким образом, союз играет роль развилки дорог, так что вместо одного пути предлагается другой. Развилка так и обозначается, Y. При этом понимается, что человек сначала идет по одному пути (нижняя часть знака), потом перед ним име- 241
В.А. Чудинов ется два пути (верхняя часть знака). Следовательно, низ знака - это более близкая часть пути, верх - более далекая. Можно понять и обозначение отрицательной частицы НЕ. Для этого надо показать, что по данному пути (вертикальный штрих) идти нельзя, запрещено (диагональный штрих). Получается знак *. Со временем он видоизменяется до Y. Но видоизменяется и развилка до максимального противопоставления знаку НЕ; теперь она пишется V. Можно себе также представить, что два человека, выйдя из своих хижин, сошлись вместе. Тогда вдалеке между ними есть дистанция, а вблизи их путь сходится в одну точку, они идут ВМЕСТЕ. Тем самым, получается руна V, ВЪ. Иными словами, руны Макоши не были какими-то абстрактными знаками, они просто рисовали траекторию движения человека, если угодно - следы, которые он оставляет во время движения. Или не один, а два человека. Так, если люди сходятся возле наблюдателя, - они идут ВЪ. Но если следы сходятся вдалеке, куда идут, допустим, три человека, они идут КЪ, или КО, и это обозначается как 41. При таком понимании знака легко понять и полукружье и, которое было принято для слога БО как первой части слова БОГЪ. В самом деле: слева находится путь человека, вышедшего, допустим, из хижины. Человек вначале идет на зрителя, поэтому слева видна опускающаяся часть кривой. Но вот произошла какая-то беда, и человек поспешил вернуться назад, в УБЕЖИЩЕ, то есть к БОГУ. Знак просто рисует траекторию его пути. Легко понять и другое полукружье, С. А именно: человек выходит из хижины и куда-то идет, но не к наблюдателю. Затем он поворачивает и приходит к нему. Он присоединяется, он теперь находится вместе С наблюдателем. Исходя из данной гипотезы, первоначально графическое значение получили союзы, предлоги или особенно значительные слова. На этом уровне развития рун Макоши некоторый текст мог выглядеть как, например, II III НИ VIII С НИ VIII Y НИ. Заметим, что вначале мягкие и твердые варианты произношения звуков не различались, так же как глухие и звонкие. Дальнейшие слоговые знаки уже предполагают более сложные отношения. Скажем, та же развилка, направленная к наблюдателю. По какой из двух дорожек пойдет человек? По правой или по левой? Вот эта дилемма, это ЛИ как раз и воплощается в знаке Л. С другой стороны, дорожек может быть две, идущих параллельно, и никакой дилеммы не возникает, и эта ПАРА, эта ПА может быть передана как ТТ. По любой из них можно дойти до наблюдателя и оказаться ЗДЕСЬ. А можно по дорожке пойти от наблюда- 242
КАК ВОЗНИКЛИ РУНЫ теля и оказаться ТАМ, и этот слог ТА запечатлелся в Т. Но дорожек может быть МНОГО, и это МЪ можно изобразить, как веер путей /II\. Позже пути были слиты в исходной точке, а также возле наблюдателя, образовав руну АЛ. А можно выйти от наблюдателя, как бы родиться, и опять придти в исходную точку, как это предлагает сделать Род, и руна РО есть возвращение туда же, то есть Р. А можно кому-то отдать вещь, сделать ДАРЪ, то есть вернуть то, что пришло, и потому руна ДА оказывается такой же, как и РО, но в другую сторону, 9. Со временем эти руны начинают изображаться несколько иначе и уже становятся не так похожими друг на друга, будучи Р и Q. Однако еще у этрусков буквы Р и D постоянно путаются друг с другом, имея практически одинаковое написание. Добавление еще и этих шести знаков сильно расширяет возможности записи текста. Теперь на основной ритм накладываются руны не только в качестве союзов или предлогов, но и в качестве начал слова. Для жрецов эти подсказки становятся все ощутимее. Вот уже изобразили и человечка с опущенными руками и выдвинувшего ногу вперед - руна fc со значением ЧЕ, ЦЕ. А вот ползет змея, издавая ШИПЕНИЕ, —; ее надо поскорее перечеркнуть, чтобы не слышать это ША, Ш. Из этого знака позже разовьется и собственно ША, Ш, и ЩА, Щ, и Ж, -Hf или S, или даже Ё. Будет изображена и ЧАША, V, за которой закрепится значение ЧА, а позже и ЦА. Но будут появляться и руны, связанные с движением человека; например, он вышел, потом по пути зашел куда-то, потом опять вышел и подошел к наблюдателю. Его зигзаг так и изображается, 3, передавая значение ЗЪ. Что же касается руны ЗА, то ВЗАИМОдействие могло пониматься как пересечение путей, X. Передается и значение ГЪ, как действие - ГЪНУТЬ; согнутая руна и есть Г. Таковы основные руны Макоши. А позже появляются и производные - для обозначения каких-то вариантов звуков. Скажем, руна КО может изображаться с одним рогом, Г, и это будет уже ГО. А повернутая по диагонали, ^, она уже получит иное значение, ХО. Перевернутая вверх ногами, она же будет КИ или КЕ, L, но также ГИ и ГЕ. То же самое будет при повороте набок руны V со значением ВЪ; появляются BE, < и ВИ, У. Кладется набок и руна ДЪ, образуя Q, однако со временем горизонтальные палочки исчезают, и руна приобретает вид I I. У руны ЖЕ, ЖИ уменьшается количество горизонтальных палочек на одну, она приобретает вид L. У руны ЛИ развивается твердое произношение ЛЪ, что на письме передается как А. Руны ME, МИ образуются из М надвиганием друг на друга при потере правой диагонали, /F\. Руны НО и НЕ сливаются вместе, образуя руну НЪ, Н; для получения руны НИ ее положили набок, *. 243
В.А. Чудинов Весьма своеобразно получили руны ПЕ, ПИ. Руну ПЪ, ТТ разделили на части, 1 Г? а затем части наклонили и перекрестили. ПолучилосьХ. Для получения руны РЬ отразили по вертикали руну Р, так что образовалась руна Ь. Руна РА возникла как соединение Р и Ь в Й, что позже стали изображать как Ы. Руна С исходно имела чтение СЪ, СЕ; для получения СЪ ее стали чертить угловато, С. Остальные значения получились положением руны на бок и соединением ее с гласным звуком в виде вертикальной черты. Получилось сначала Ф и А со значениями СИ и СА; позже эти знаки стали выглядеть, как V и А. Для получения руны СУ два знака С пересеклись, образовав вначале ЗС, а затем X. Для получения ТЕ и ТИ руна Т была положена на бок, К либо два эти знака слились в +, либо была перекошена диагональ, Т или Л, либо крыша, Т и Т. У руны ШЬ произошла та же метаморфоза, что и у руны ПЪ, а именно, руна была разбита на части и половинки наклонены, что образовало руну W со значением ШЕ, ШИ. Таковы производные руны Макоши. Конечно, это только предположения. Как в действительности возникали руны Макоши, мы пока не знаем. Удивительно, что на всех конкретных изображениях эпохи палеолита, какими бы древними они ни были, руны Макоши выглядят вполне сформировавшимися. Очевидно, период их формирования отодвинут от нас не только в очень отдаленные эпохи, исчисляемые сотнями тысяч лет, но и на другие континенты, например, в Америку, а также спрятан под толстым слоем застывшей лавы. Замещение как уточнение. Мы видим, что создание силлабария Макоши совершенно не было одномоментным актом. Каждая вертикальная палочка замещала собой любой слог, и была, таким образом, изображением слога как такового. То есть представляла собой предельную абстракцию слога. Но появлявшиеся слоговые руны тоже не замещали конкретный слог - они замещали слоги, начинающиеся или с Б, или с В, или с Г/К/Х, или еще с какого-нибудь согласного звука. Тем самым они уже замещали слог с определенным согласным (или группой согласных), но не конкретный слог, то есть, не конкретное сочетание согласного и гласного. Позже возникает деление слогов на слоги с гласными непереднего и переднего образования, и, соответственно, руны начинают постепенно передавать и эту подробность. Тем самым степень конкретизации руны возросла, но возрос и репертуар рун, то есть их количество в силлабарии. В конце концов, возник весь помещенный в данной книге силлабарии Макоши. Теперь при воспроизведении текста не нужно мучительно вспоминать, что означала та или иная черточка; конкретная форма знака позволяла вспомнить приблизительное звучание слога и довольно быстро догадаться 244
КАК ВОЗНИКЛИ РУНЫ о содержании текста. Таким образом, от стадии воспоминания, когда нужно было вспомнить весь текст по редким подсказкам, жрец отошел, перейдя к стадии догадки и разгадки. Теперь подсказок было много, и по ним можно было вычислить даже прежде незнакомый текст. Это еще не чтение, но уже определенное приближение к нему Повторить усилия жреца теперь могли и многие люди не жреческого сословия. Разгадывать текст было уже не то, что просто, но надежно, хотя и медленно. Поэтому жрецы, стремясь создавать из рун Макоши красивые узоры, перешли к соединению отдельных рун в лигатуры по две, а иногда и по три, чем существенно замедлили разгадку, поскольку количество возможных вариантов прочтения резко возросло. Однако и такие «вязаные» руны находили определенный спрос для передачи особо сакральных текстов. Полной противоположностью данного высокого стиля письма явился переход на буквы, на руны Рода. Буквы с их полной определенностью звучания позволяли читать тексты быстро, хотя требовали для своего написания почти вдвое больше места как из-за того, что на замещение одного слогового знака приходилось две буквы, так и потому, что сами буквы часто представляли собой удвоенные руны Макоши. А гласные буквы были вообще в несколько раз толще вертикальной палочки, представлявшей гласную в рунах Макоши. И, конечно же, они были по написанию гораздо пространнее лигатур из рун Макоши. Тут уже соотношение могло достигать пятикратного размера. Зато теперь читать руны Рода могло любое образованное лицо, не обязательно жрецы. Так возникло несколько стилей: сакральный, где слово писалось в столбец, а руны соединялись в лигатуры; полусакральный, где руны Макоши писались в строку без лигатур, и светский, где тексты были начертаны рунами Рода также в строку И при этом каждый этап замещения палочек на общие слоги с данным согласным, затем на более дифференцированные слоговые знаки, затем на буквы - это был и шаг уточнения звучания, и шаг развития письменности. Происхождение рун Мары. Руны Мары - это просто истолкованные руны Макоши и Рода. Полагаю, что сам процесс истолкования начался много позже того, как жрецы стали читать надписи рунами. Вообще говоря, в народной памяти хранились очень многие эпизоды истории Руси. Примечательно, что не только руны Рода, но и руны Макоши во всей Европе помнили не только в античности, но и в Средние века. К эпохе Возрождения Европа стала забывать руны Макоши, к середине XIX века в ней забыли и руны Рода. В России эти процессы шли несколько иначе, и руны Макоши забылись в XVII веке, а руны Рода стали кириллицей и являются основой нашей письменности до сих пор. Но практика истолкования рун Макоши 245
В.А. Чудинов исчезла вместе с последними, а истолкованием слов на кириллице, начиная с XVIII века, занимаются уже не жрецы, а ученые. Но у представителей науки свой взгляд на вещи, и они в целом не знают ни славянской мифологии, ни собрания текстов на рунах Макоши. Само по себе возникновение рун Макоши, видимо, следует связать со средним палеолитом, с его началом, тогда как руны Рода, видимо, возникли в его середине. С точки зрения антропологии все это - культура кроманьонца. Чуть позже, по мере роста влияния храма Мары, появляется толкование рун, сакральное понимание тайных смыслов многих слов, что, разумеется, укрепляет жреческую власть. Если когда-либо существовала книга Мары, и мы бы смогли ее найти, мы бы познакомились с удивительными этимо- логиями тех слов, которые написаны на памятниках славянской письменности, прежде всего, рунами Макоши. Некоторая надежда на обретение подобных сокровищ имеется, поскольку храмы Мары, как часть комплекса пещерных храмов, существуют во многих горах и по сей день. Возможно, что какие-то копии книги Мары там хранятся и сю пору, ибо расположены храмы в безлюдных местах, а попасть внутрь храма очень непросто. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Эта глава получилась наиболее короткой, поскольку все изложенные в ней положения пока носят чисто гипотетический характер. Зато здесь ясно другое: прежде всего, переход на такую ступень цивилизации как обретение письма, начался чрезвычайно рано, порядка нескольких сотен тысяч лет назад, что очень смущает многих современных ученых, пока не готовых допустить такую очень высокую степень духовного развития древнекаменного человека. Далее, развитие рун Макоши, по всей видимости, не проходило стадии рисунчатого письма, или пиктографии, на чем настаивают современные теоретики письма. Рисунчатое письмо является вполне самостоятельным видом духовной деятельности, благополучно дожившим до наших дней и успешно в наши дни развивающимся. Это не означает, что руны Макоши было невозможно стилизовать под рисунки различных объектов, подобно тому, как сегодня мы в состоянии написать русским гражданским шрифтом слово «Коран», стилизованное под арабскую графику; однако достаточно конкретных изображений людей, животных или бытовых предметов в качестве более раннего письма, чем руны Макоши, нами не обнаружено. В какой-то степени, но очень условно, можно причислить к «пиктограммам» руны Макоши, изображающие чашу, человека или его путь от наблюдателя и к нему, однако это скорее идеограммы, чем 246
КАК ВОЗНИКЛИ РУНЫ пиктограммы, и об их содержании можно только догадываться, но никак не воспринимать их в качестве всем понятных рисунков предметов. Нами показано, что развитие письма шло поэтапно, от чисто ритмического сходства письма с произнесенными словами, через посредство появления слоговых знаков с очень широким звуковым смыслом (обозначался только согласный, а гласный мог быть произвольным) и до относительно узкого звукового смысла рун Макоши. На этом процесс уточнения звуков не закончился, а дошел до создания чисто буквенных рун Рода, причем, как мною было показано, абсолютно все руны Рода объяснимы на основе рун Макоши. Иными словами, переход от силлабария к азбуке совершился исключительно на русской почве без привлечения чьих-то иных графических систем. Еще один довольно неожиданный вывод - и италийские алфавиты, и греческий алфавит в своем становлении испытывали влияние не только рун Рода, но и рун Макоши. Иными словами, руница была широко известна в античности и стала прообразом графики многих букв греческого, латинского и основанных на них алфавитах. Таким образом, вся западноевропейская система письма в той или иной степени выросла из двух систем письменности русских, из русских рун - Макоши и Рода. Это означает, что вклад Руси в систему мировой письменности был весьма велик. По мнению Драголюба Антича (АнтиЬ 2002), 50 европейских алфавитов от античности до наших дней базируются на рунах Макоши (он их называет «Винчанским письмом»). Иными словами, изучение русских рун - это изучение предыстории мировой цивилизации, исследование того, как человек постепенно овладевал способом материальной фиксации мысли и, напротив, способом духовного истолкования материальных знаков (этот аспект мы выявили, изучая руны Мары).
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН Разумеется, я не первый исследователь, который изучает русские руны. Вместе с тем, история их исследования начиналась вовсе не с них, а совсем с другой проблемы. Средние века как точка отсчета. В Средние века никаких проблем с русскими рунами не было. Не только на Руси, но и во всей Европе были известны и руны Рода, и руны Макоши, они существовали так же, как и латиница. Но поскольку в то время никто историей алфавитов не занимался, то не занимались и историей русских рун. Деятельность Кирилла и Мефодия. Так получилось, что хотя христианство в своем начале было тесно связано со славянством, позже qvo признанными центрами стали Рим и Константинополь. Христианское богослужение шло на греческом и латинском языках, и когда патриарх Фотий задумал в IX веке н.э. приобщить к христианскому богослужению еще и славян, выяснилось, что существовавшие к тому времени руны Рода, известные всем славянам, для этой цели не подходят. Хотя внешнее сходство между ними и греческими буквами существовало, в них, видимо, вообще отсутствовала цифирь, а степень близости к греческому «оригиналу» (так считала византийская православная церковь) была еще не слишком велика. Глаголица, которая к тому времени существовала уже несколько веков, подходила для целей богослужения в меньшей степени: во-первых, она была известна, главным образом, только южным славянам, во-вторых, ее знаки были намного сложнее рун Рода, и в-третьих, у нее существовала своя цифирь, которая, однако, отличалась от цифири греческих букв. А руны Макоши и вообще было невозможно читать в реальном масштабе времени. Так что подходила, и то не вполне, только система рун Рода. На ней и остановили свой выбор Кирилл (тогда еще Константин Философ) и его брат Мефо- дий, призванных для этой цели Фотием. Преобразование алфавита рун Рода (расширение 29 букв до 38, а позже до 42 букв, уснащение их атрибутикой греческого письма, перенос на них цифири греческого алфавита) создало новую буквенную письменность, известную как «кириллица». Лишь после ее создания стало возможным написать на ней Священное писание, и тем самым удовлетворить наиболее взыскательным требованиям патриархии. С этого момента, то есть где-то 248
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН после 863 года, возникло богослужение на так называемом церковнославянском языке. Кириллицу приняли не только в Болгарии и Паннонии, для которых она создавалась, но и в Чехии, и в Польше, и в Румынии (румынский язык вообще не славянский, а романский), и в восточнославянских землях. Глаголица такого широкого распространения не имела, а в неславянских странах ее вообще не знали. Этот аргумент показывает, что Кириллу просто не было смысла использовать для славянской христианской письменности глаголицу Так что святой равноапостольный Кирилл, несомненно, имеет весьма важные заслуги в деле создания христианского варианта рун Рода, хотя первой славянской письменности он и не создавал (это ему приписывают). К сожалению, однако, создание Кириллом кириллицы в глазах ученых через несколько поколений затмило существование рун Рода, о которых совершенно забыли. Стали думать, что именно Кирилл и создал первую славянскую азбуку. Древность глаголицы. А в начале Нового времени, в XVI веке, ряд ученых поднял вопрос о древности третьего вида славянского письма, глаголицы. По их расчетам выходило, что глаголица древнее кириллицы. Видимо, так оно и было, хотя глаголица, разумеется, моложе рун Рода. Начало дискуссии было положено работой Вильгельма Постелла 1538 года, который полагал, что глаголица возникла раньше кириллицы и появилась в ту эпоху, когда славяне греческой церкви стали отделяться от славян церкви римской (Postell 1538). Затем заметных работ по проблемам славянской письменности до XVIII века не появлялось. Одним из первых работ по письменности славян в XVIII веке можно назвать И.Л. Фриша, который в своей речи по поводу избрания его ректором Берлинской гимназии высказался, в том числе, и по этой теме. В ней он уверяет, что славянские буквы составлены Константином Философом, названным позже Кириллом, а алфавит — кириллицей. Глаголица с его точки зрения возникла позже и являлась "выродком кириллицы" (Frisch 1727, S. 9-10). Получалось, что никакого докирилловского письма в природе нет и быть не может — вот мнение немецкого слависта из Берлина. Осип Максимович Бодянский, прекрасный знаток сочинений XVIII века по истории славянской письменности в своем незаслуженно забытом труде так характеризует воззрение этого прусского исследователя: «Такое мнение Фриша о начале двух славянских азбук и их взаимном отношении, несмотря на малый объем его сочинения, выраженное ясно, толково и не без следов некоторого знания разбираемого дела и вообще хоть одного славянского наречия, а также с большою уверенностью в справедливости предлагаемо- 249
В.А. Чудинов го, должно было произвести на современников значительное впечатление; оттого долго после него ученые, которым приходилось вести речь об этом предмете прямо или мимоходом, довольствовались повторением сказанного Берлинским гимназическим ректором, либо ссылкой на него» (Бодянский 1855, с. 277-278). В качестве примера можно привести ссылку на известного в XVIII веке немецкого ученого И.П. Коля, вызванного при учреждении Петербургской АН в Россию в качестве профессора церковной истории и словесности. Возвратясь из России в город Альтону, он в своем сочинении доказывал несостоятельность мнения о создании глаголицы Иеронимом Стридонским, повторяя почти дословно мнение Й.Л. Фриша (Kohl 1729). Сходную точку зрения высказывал и чех Адав Фойгт, считая мнение Фриша о кириллице самым вероятным. «Это мнение значительно усиливается тем, что глаголические буквы более искусственны и усложнены, чем кирилловские. Обычно простое берут за более старшее, чем сложное» (Feugt 1775, примечание 26). Свое исследование он заключает словами: «Короче, все свидетели, как друзья, так и враги наших славянских апостолов согласны в том, чтобы приписать им их собственное и совершенно новое изобретение совершенно неизвестных тогда у славян букв. Если бы наши предки до прибытия Кирилла и Мефодия уже имели собственную письменность, зачем бы им понадобилось изобретать новую, поскольку им и так разрешили вести богослужение на их родном славянском языке: почему бы не оставить им их старые буквы? Только из-за того, что воинственный и привыкший к своему родному языку народ не смогли уговорить вести проповеди на иностранном, таком, как греческий и латинский, их пастыри были вынуждены добиться этой цели — научить их по крайней мере писать на родном языке; без такой помощи они не могли бы распространить ни христианское, ни какое-либо вообще богослужение. Для этой цели они использовали греческие буквы настолько, насколько их хватало; и лишь для передачи различных собственных звуков славянского языка они должны были изобрести новые знаки или буквы» (Feugt 1775, S. 184-185). Замечу, что Фойгт ближе, чем кто-либо до него подошел к смыслу введения кириллицы Кириллом, упомянув о распространении христианского богослужения. Даже если бы существовали и старые буквы, возникал вопрос, насколько они годились для написания ими Священного писания. Будучи нехристианскими, эти знаки заведомо не годились для христианства как несакральные. Именно Кирилл сделал их сакральными (Чудинов 2002-1, с. 89). Таким образом, по германской версии, привезенной в Петербургскую Академию наук, глаголица не может иметь возраст больший, чем кириллица. Иными словами, проблемы докирилловского письма нет и быть не мо- 250
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН жет. Полагаю, что эта позиция очень близка так называемой "норманнской теории", согласно которой на Руси до Рюрика не было и не могло быть никакой государственности, а эту государственность русские заимствовали у германцев. Проповедниками этой теории стали другие посланцы Германии в России — историки Байер, Миллер и Шлёцер. Так что данное направление можно назвать исследовательской программой Й. Фриша. Она проста и ясна тем, что считает творцом кириллицы Кирилла, и уже этим завоевывает сердца славян. Но она же препятствует всякому поиску докирилловского славянского письма, играя роль троянского коня. Напротив, славянский исследователь Клемент Грубишич не только подтвердил предположение Вильгельма Постелла, но и существенно расширил его, отодвинув возникновение глаголицы задолго до Рождества Христова и приписав ее сочинение фригийцу Фенизию. Фригийцы, полагал он, употребляли кирилловские буквы под именем рун, которые были также употребляемы гетами или готами, а также славянами (Grubissich 1766, divisia 56). Таким образом, в отличие от немцев славянин удревнил докирилловское письмо вплоть до античных фригийцев, и тем самым вывел его за пределы усовершенствований Кирилла. Эта линия славянских исследований изучена много слабее, несмотря на ее гораздо более правдивую трактовку многих положений славянской эпиграфики. Сейчас, с позиции новых знаний, полученных при исследовании руницы, можно сказать, что на карте святого Евсевия (IV век н.э.) фригийцы действительно выделены так, как прочие славянские народы; средневековые знаки письменности действительно тогда назывались рунами; наконец, истоки многих видов славянской и про- тославянской письменности действительно находятся во времени до РХ. Поэтому Клемента Грубишича вполне можно отнести к основателю иной, славянской исследовательской программы, которая относила создание до- кирилловских видов письма к глубокой древности. К этим же взглядам я отношу позиции краинца Лингардта (Lingardt 1788) и верхнелужицкого серба Антона (Anton 1789). Правда, О.М. Бодянский считает, что они "с жаром повторили вывода Добнера" (Бодянский 1855, с. 272). Однако Антон утверждал, что старшинство глаголицы перед кириллицей доказывается самим ее видом, который и грубее и безыскуснее кириллицы, она древнее самого Иеронима и "должна быть исходным и самым древним алфавитом", тогда как Лингардт полагал, что краинцы знали письменное искусство еще до своего отделения от прочих славян, то есть до перехода через Дунай и поселения по соседству с италиками. Иными словами, письменность у краинцев не собственная, а общеславянская и возникла она до расселения народов, следовательно, также до Р.Х., как полагал 251
В.А. Чудинов и Грубшпич. Таким образом, идеи о том, что у славян существовало доки- рилловская письменность, в XVIII веке высказывались широко. Гипотеза Г. Добнера. Этот исследователь (Добнер 1786) полагал, что Кирилл изобрел глаголицу. Тем самым до некоторой степени примирялись точки зрения славян о том, что глаголица старше кириллицы, и - немцев о том, что до Кирилла славянской письменности не было. Эта компромиссная позиция на определенное время устроила сторонников двух взаимоисключающих точек зрения и создала внутренне весьма противоречивую исследовательскую программу В самом деле: ядром этой программы стало утверждение, что Кирилл создал не-кириллицу. Признав это, мы должны будем отбросить единственную разумную причину названия письменности по имени какого-то человека. Ведь смысл присвоения имени возможен лишь в двух ситуациях: либо когда конкретное лицо изобретает письмо определенного вида, либо когда оно приспосабливает какое-то письмо для новых целей. Если бы изобретателем или редактором кириллицы были ученики Кирилла Наум, Горазд или Климент (Охридский), письменность называлась бы соответственно иаумицей, гораздицей или климентицей. Но она называлась кириллицей, явно связываясь с Кириллом. Что же касается глаголицы, то есть "говорильницы", то она была создана в противовес какой-то более ранней "писальнице". Но если писали рунами и слово "руны" были синонимом слова "письмо", то "писальница" должна была в то время называться "руницей". Такова логика славянской этимологии слов. То есть, гипотеза Добнера исходила не из реальной истории, а из точек зрения его современников, которые он старался таким образом примирить. К сожалению, его точка зрения через два века была принята современной наукой. Одним из последствий ее принятия является то, что теперь нет смысла искать докирилловское письмо. В самом деле: глаголицу в свое время объявили докирилловским письмом. С другой стороны, Кирилла объявили создателем славянской письменности. Если придерживаться точки зрения, что Кирилл создал славянскую письменность, тогда любой вид докирилловско- го письма со временем будет объявлен сочинением Кирилла. Так, если бы мне с большими трудами удалось показать, что руница старше глаголицы, то из нынешней академической среды нашелся бы новый Добнер, который бы предположил, что руницу создал Кирилл (рукописи самих Кирилла и Мефодия, а также книги, написанные их письмом при их жизни, до нас не дошли, что дает возможность для построения любых предположений). Свою позицию Г. Добнер изложил в 1786 году (Добнер 1786). Историк письменности В.А. Истрин по этому поводу замечает: «Какую же из славянских 252
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН азбук следует считать созданием Константина Философа? Большинство современных исследователей этого вопроса признают азбукой Константина глаголицу Гипотеза эта, впервые выдвинутая еще в конце XVIII века Г. Добнером, была развита в середине XIX века чешским ученым П.И. Шафариком, а затем русскими учеными Н.С Тихонравовым, В.И. Григоровичем, И.В. Ягичем, В.Н. Щепкиным и другими. В наше время сторонниками этой гипотезы является автор переведенной в СССР в 1953 года с чешского монографии по истории письма Ч. Лоукотка, автор последней зарубежной монографии по истории письма М. Коэн, авторы выпущенных в СССР в 1951 году курса старославянского языка A.M. Селищев, курса древнерусского языка Л. А. Якубинский и др.» (Истрин 1963, с. 134). К этому можно добавить, что даже самые последние разработки придерживаются этой точки зрения (Верещагин 2003). Таким образом, господствующей в славистике стала точка зрения на отсутствие докирил- ловского письма и на создание Кириллом не-кириллицы. Гипотеза Добровского. Чешский исследователь Иозеф Добровский, начиная с 1782 года, придерживался прямо противоположного Добнеру взгляда, а именно, что Константин является творцом кириллицы, а глаголица была создана после смерти Мефодия его учениками (Dobrovskiy 1808; 1822). «При этом причиной создания глаголицы считаются преследования, которым подверглась слишком сходная с византийским письмом кириллица со стороны соперничавшего с Византией немецко-католического духовенства. Стремясь сделать славянскую азбуку возможно менее похожей на византийское письмо, ученики Мефодия переработали кириллицу в глаголицу. Для этого они одни буквы перевернули, другие снабдили петельками, завитушками и т.п. Этим и объясняется вычурный, искусственный характер глаголических букв. Такая гипотеза была выдвинута в середине XIXвека чешским ученым И. Добровским, поддержана русскими учеными И.И. Срезневским, А.И. Соболевским, а в советский период была развита Е.Ф. Карским (Карский 1928)» (Истрин 1963, с. 135). По сути дела, это просто развитие исследовательской программы Фриша. Русские историки. А как относились к существованию докирилловско- го письма русские историки? Одним из первых проблему докирилловской письменности поднял наш выдающийся историк XVIII века Василий Никитич Татищев. Глава первая его первого тома "Истории Российской" прямо начинается с раздела "О древности письма славянов". В нем он пишет: «Первое, что к повестям принадлежит, есть письмо, ибо без того ничего в долгое время сохранить неможно, и хотя устные предания от памяти долго сохранены быть могут, но не все цело, зане память не всех человек так 253
В.А. Чудинов тверда... 2) Что лее славенского обсче всех и собственно славено-руссов письма касается, то многия иноземцы от неведения пишут, якобы славяне поздо и не все, но един по другом письмо получали, и якобы руссы пятого- надесять ста по Христе никаких историй не писали, о чем Треер из других в его Введении в русскую историю ... написал, как и профессор Беер погрешил» (Татищев 1962, с. 16). Из этой фразы следует, что руссы в 150 году н.э. писали некие истории, тогда как Готлиб-Самул Трейер, немецкий историк, и родоначальник норманнской теории Готлиб Зигфрид Байер эти сведения отрицают. «Другие того дивняе, что сказуют, якобы в Руси до Владимира никакого письма не имели, следственно древних дел писать не могли, доводя тем, что Нестор более 150 лет по Владимире писал, но никоего прежнего писателя истории не вспоминает. Обаче сие мнение, мнится, от таких произошло, которые не токмо других древних славенских и русских историй в Руси, но ниже оную Нестерову когда видели, или читая понять ираз- судить могли, как, видимо, преславного писателя Беера, который, хотя в древностях иностранных весьма был сведом, но в русских много погрешал, как в главе 16, 17 и 32 показано. Подлинно лее славяне задолго до Христа, и славяно-руссы собственно до Владимира письмо имели, что обсче о всех славянах сказуется» (там же, выделение наше — В.Ч.). Итак, Татищев прямым текстом уведомляет читателя, что славяне обладали письменностью до н.э., то есть, по крайней мере, в период поздней античности. Однако какого рода это письмо, Татищев поясняет далее, строя свои предположения: «3) Ниже из Диодора Сикилийского и других древних довольно видно, что словене пер- вее жили в Сирии и Финикии... где по соседству еврейское, египетское или халдейское письмо иметь свободно могли. Перешед оттуду, обитали при Черном мори в Колхиде и Пафлагонии, а оттуду во время Троянской войны с именем генети, галли и мешини, по сказанию Гомера, в Европу перешли и берег моря Средиземного до Италии овладели, Венецию построили и пр., как древние многие, особливо Стрыковский, Вельский и другие сказуют. Следственно, в такой близости и сообсчестве со греки и италианы обитав. Не- сумненно письмо от них иметь и употреблять способ непрекословно имели, и сие токмо по мнению моему» (Татищев 1962, с. 16-17). Как видим, мысль Татищева тут решает проблему — от кого славяне могли получить письмо, если известно, что оно у них было? И находит простой ответ: от соседей. О том, что у славян могло существовать собственное незаимствованное письмо, в XVIII веке не предполагали. «4) Разные славенские историки сказуют, яко Героним великий учитель, в 4-м сте по Христе иветусчи, родом был славянин из Истрии. Сей якобы буквы славяном вновь сочинил, и Библию на славенский язык перевел, о чем богемский Гагек, далматский Мауроур- 254
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН бин, польские Кромер, Стрыковский, Вельский и Гвагвин написали. И хотя сие их сказание я положил, токмо нахожу в том сумнителъство, что о том древние писатели не вспоминают; и Библию хотя он перевел, но на грече- ский с еврейского, которую паписты Вульгатою имянуют. И хотя Библия потом оными геронимовыми или глаголическими буквы в 16-м сте в Венеции и Моравии печатана, токмо оная с его переводом не согласна, а паче, мню, Лютерова перевода. Но о буквах ево Фриш довольно показал, что те же кирилловы суть, в начертании испорченные, а не Геронимовы, которые у всех юэюных словян доднесь в употреблении, и неколико книг печатано, но папистами так истреблены, что сыскать трудно...» (там же). Тем самым у Татищева нет и тени сомнения в том, что глаголицу изобрел святой Ие- роним, то есть глаголица старше кириллицы. Итак, Татищев убежден, что до глаголицы славяне пользовались еще каким-то письмом. Но каким — он может только предполагать. И Татищев вполне знаком с сочинением Фриша, и согласен с его мнением, что Кирилл создал кириллицу Еще один вид славянского письма. В конце XVIII века в Германии появились сообщения о том, что в великом герцогстве Мекленбург найдены предметы славянского языческого ритуала раннего средневековья, связанные со святилищем того времени, находившемся в городе Ретра. Этот город на берегу озера Толлензее давно разрушен, и на его месте возникла деревенька Прильвиц. Известно, что в тех местах жили славяне, оставившие названия населенных пунктов, например, Бранибор (позже Бранденбург, ныне Нойбранденбург), Стрелец (позже Стрелиц, ныне Нойстрелиц), озеро Долинце, что, вероятно, означает «озеро маленькой долины» (позже Толен- зе, по-немецки Tollensee, что означает «сумасшедшее озеро»; немцы просто поняли славянское сочетание звуков Долинце по-немецки). Сами немцы называли жителей Ретры «редариями», входившими в племя вендов, хотя и родственных вандалам, но отличавшихся от них. Их славянское прошлое исследователей на первых порах не интересовало. История исследования славянских древностей Ретры весьма поучительна. Сначала книгу о древностях Ретры выпустил немецкий любитель Ан- дреас Готтлиб Маш (Masch 177I), произведший достаточно поверхностное чтение надписей и давший ряд неверных заключений (в настоящее время я подготовил эту книгу к первому изданию на русском языке, снабдив ее необходимыми комментариями); затем эти древности исследовал еще ряд неспециалистов. Когда же в XIX веке эти древности стали осматривать академические ученые, и в первую очередь академик Петербургской и ряда других АН Ватрослав Ягич, то ряд поверхностных наблюдений предшественников подвергся резкой критике. Но результатом такой критики стало 255
В.А. Чудинов не более глубокое исследование древностей, а заключение о том, что они якобы сфальсифицированы, ибо во многом суждение специалистов, к сожалению, было не менее поверхностным, но весьма категоричным. В результате были опорочены не только конкретные славянские древности Ретры и их письмо германскими (вендскими) рунами, но и сама идея поисков какой-то иной славянской письменности, кроме кириллицы и глаголицы. До некоторой степени в этом осуществилась идея эпиграфической «справедливости»: каждый значительный народ Европы имел в древности свою письменность: германцы - руны, кельты - письмо Огма, италики - латинский алфавит, греки - греческий алфавит; многие древние народы не имели собственного вида письма вовсе. А вот славяне, которые, согласно современной исторической концепции, появившиеся на исторической арене совсем недавно, в V-VI веках н.э., обладали аж двумя видами письма, кириллицей и глаголицей. Не слишком ли много? А поиски еще одного вида письменности, если бы они увенчались успехом, привели бы к нахождению уже третьего вида письма. Получалось, что славяне, которые, согласно воцарившейся в историографии германской точки зрения, являются периферийным и недавним народом Европы, оказались какими-то гигантами в области письменной культуры. Нахождение третьего вида славянской письменности (а мы знаем, что им была руница) грозило сломать существующую точку зрения на очередность появления народов Европы, а потому даже создание программы поиска такого письма заведомо объявлялось научной ересью и дикой фантазией. Хотя, на первый взгляд, нет ничего крамольного в предположении о том, что славяне в месте контакта с германцами могли пользоваться германским письмом, равно как в месте контактов с кельтами использовать огамическую письменность. Но даже это по меркам XIX века казалось слишком значительным для славян. Первая публикация образца древней славянской письменности. На существование у славян, а конкретно - у древних руссов, весьма своеобразной графики под названием «русское письмо» совершенно определенно указал арабский путешественник X века Ибн Аби Якуб эль Недим. Слависты, привыкшие к поискам известий о славянах в латинских сочинениях средневековых авторов из Западной Европы или в греческих работах византийских ученых, не сразу обратили внимание на арабские источники; руки дошли до них только в XIX веке. Досадуя на это обстоятельство, Френ отмечает: «После этих попыток обсудить проблему вообще, приходится по- сожалетъ, что из этих трудов в Европе известен лишь один, и к тому же в неполном экземпляре: он находится в королевской библиотеке в Париже, куда его привез из Каира Ванслебен и где содержится только первая часть. 256
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН Однако где-то в Европе находится и второй экземпляр... Из упомянутой парижской рукописи (folio 22 recto) теперь извлечем следующее, наиболее интересное для нас замечание. Оно касается письмен, которые употреблялись на Руси в Xвеке н.э. Насколько я знаю, они единственные, которые были до сих пор открыты у арабских писателей по данному предмету. По нему, как можно судить по изданию господином фон Хаммером книги под названием "Древние алфавиты и т.д. " о русских письменах нет и речи и, пожалуй, иначе и быть не могло, ибо это письмо было составлено в середине или начале IX века после Р.Х., что пока еще весьма сомнительно. Так лее и Евти- хий, умерший в 939 году, который мыслит руссов среди народов, происшедших от Яфета, и называет их употребляющими разные способы письма, ничего не знает об особом русском способе. О таковом же не подозревает и Г. Хольфа, который в своем упомянутом выше библиографическом труде посвящает целую главу различным системам письма и даже цитирует нашего автора. Так что мы обязаны особо поблагодарить его за то, что он не отказался поместить в своем труде следующее сообщение» (Fraehn 1836, с. 511-512). Само сообщение будет приведено чуть ниже, а пока следует обратить внимание на то, что петербургский академик набрел на оригинальный текст арабского путешественника не случайно, а изучая ряд работ по истории письма своих современников во всей Европе. Этот всеевропейский поиск доказывает, что проблема истории русского и славянского письма в 20-30-е годы XIX столетия встала в АН России на повестку дня. Названный период был временем создания подлинно русской культуры, характеризовался прорывами в поэзии, музыке, живописи. Разумеется, история самобытного письма, если такое существовало, естественно входило в подобный культурный Ренессанс России самым органичным образом. И Френ, занимаясь поисками такого письма более 10 лет, все-таки обнаружил единственное упоминание в начальной половинке неполного экземпляра, хранящегося в королевской библиотеке Парижа. Переведя положения путешественника, посетившего Кавказ, с арабского на немецкий, Х.М. Френ в 1836 году сообщил следующее: «Русское письмо. Некто, чьим словам я могу верить, рассказал мне, что один из царей горы Кабк (т.е. Кавказа) послал его к королю Руссов и он обратил внимание на пропуск, который содержал письмена, вырезанные на дереве. При этом он вытащил кусочек белого дерева, который передал мне. На нем были вырезаны знаки, которые, не знаю, представляли слова или изолированные буквы. Вот их образец». И далее следовал рисунок, рис. 36 (Fraehn 1836, с. 513). Это было самое первое изображение слогового русского текста. 257
В.А. Чудинов Русский шрифт шанс кии шрифа Рис. 117. Моделирование Х.М. Френом арабского подлинника синайским шрифтом Френ так комментирует данную находку: «То, что руссы обладали искусством изображать слова и мысли письменными знаками, видимыми глазом, было известно и прежде, да и ныне не подлежит ни малейшему сомнению. Уже договоры о мире, которые Олег подписал в 911 году с императором Львом IVи Александром, и Игорь в 945 году с Константином VII и Романом I, свидетельствуют о том, что каждый из них был изготовлен в двух копиях, из которых одна писалась русской, а другая — греческой стороной. А в последнем случае речь идет о грамотах, которые должны были выдаваться русскими князьями купцам их нации, отправлявшимися в Константинополь» (Fraehn 1836, с. 513-514). Таким образом, Френ приводит обоснование своим поискам, которые возникли, как становится ясным, уже не на основе общих неясных сведений, а на базе реальных фактов. Далее Френ проводит более детальное обсуждение: «Благодаря помещенному выше замечанию Ибн Аби Якуба мы теперь можем допустить, что в X веке у руссов в употреблении был наряду со славянским еще и другой шрифт. Однако, по мнению широко известного знатока славянской древности фон Кёппена черты славянских букв в этом к сожалению очень скудном отрывке не опознаются. Так как в то время в Германии и Скандинавии был рунический шрифт, то было бы вполне приемлемо, что он пришел на Русь с варягами. Однако именно это Карамзин считал недопустимым, говоря, что рунического шрифта далеко не хватало, чтобы выразить им все звуки русского языка. Но скандинавский язык давно проник в Россию — еще когда варяги не полностью слились со славянами. Здесь достаточно лишь сослаться, среди другого, на названия Днепровских порогов, приводимых Константином Порфирородным. Поэтому Карамзин сам предполагает, что руны могли быть известны только жрецам этой страны, чтобы ими выраэюать имена божков, и приводит одно место из русской летописи XIV века, в которой речь идет о том, что до введения кирилловского письма славяне читали и считали чертами и резами, поскольку были язычниками» (Fraehn 1836, с. 514-515). Прервем пока цитирование, чтобы заметить, что 258
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН под "славянским" шрифтом имеется в виду кириллица; с современной точки зрения текст Эль Недима ничуть не менее славянский, но написан более древним славянским письмом. Что же касается процитированного Карамзиным места из летописи XIV века, то оно воспроизводит сочинение X века черноризца Храбра "О письменех" (Куев 1967). Там речь шла, как я показал, о том, что до крещения не существовало сакрального христианского славянского письма, а не о том, что у славян письма не было вообще (Чуди- нов 2002-1, с. 51). Продолжим рассмотрение статьи Френа: «Поэтому последние [то есть жрецы — В.Ч.] могли попытаться понять руническое письмо и указать на него, что у нашего араба приняло вид дощечек для выцарапывания, деревянных дощечек, на которые руссы наносили свои письмена. Но такой род письма видимо, не сводится к рунам. Ведь этот вид письма предложенного отрывка, по заключению моего ученого коллеги Г. фон Шёгрена, не имеет никакого родства с руническими знаками. Напротив, мне самому бросилось в глаза странное родство со шрифтом, о котором я в данном случае мог бы всего менее думать. То, что я имею в виду — это много раз упоминаемый (в литературе) синайский шрифт. Он распространен на горных кручах окрестности горы Синай в проливе, ведущем к Суен, в Вады Эль Нафб, Вади Ош, Вади Мокаттеб и т.д., известный долгое время как предмет внимания путешественников и ученых» (Fraehn 1836, с. 515-516). Панибратское называние Эль Недима "нашим арабом" показывает, что Френ не очень верит своему источнику, и, несмотря на годы поисков, то, что найдено этим ученым, мало соотносится с ожидаемым им видом славянских надписей. И Френ с трудом сдерживает свое разочарование, хотя именно теперь мы можем сказать, что он нашел как раз то, что искал. Хотя это и не кириллица, и не германские руны, и не синайское письмо. Это — руница! Иными словами, это руны Макоши! И мы с вами, дорогой читатель, имели возможность прочитать и понять весь текст этой надписи. Но у Френа приводится образец моделирования русского текста синайскими письменами, рис. 100. «Сходство бросается в глаза... Впрочем, из данного начертания знаков видно, что я их начертил справа налево. Это восточное направление руки при письме часто встречается в египетских надписях, поскольку они и есть старейшие рунические надписи. Однако, к сожалению, о письме и языке этих наскальных надписей окрестностей Синая, я, как и их первые исследователи, нахожусь в полной неизвестности. Их, подобно Нойшлииу, принимают как за "древнееврейские", так и за "знаки, которые оставили проезжавшие через эту местность израильские дети"... Если же между этими синайскими надписями и тем шрифтом, 259
В.А. Чудинов который наш араб выдает нам за древний русский, не было бы аналогии, то действительно указанное мною сходство было бы трудно объяснить» (Fraehn 1836, с. 517-518). На мой взгляд, аналогии в данном случае нет никакой, что может подтвердить любой эпиграфист; однако арабист Френ к их числу не относился. К тому же Френ нарушил направление чтения, полагая, что синайское письмо имеет то же направление, что и арабское. Если так, то и приведенный им образец русского письма он предлагает читать справа налево. Любопытно также и то, что египетские знаки (видимо, де- мотику) он также считает руническими. Наконец, он честно признается, что синайское письмо некоторые его коллеги принимали за озорство проезжих мальчишек. Сейчас, полтора века спустя, этот вид письма все еще остается дискуссионным: «Внешняя форма знаков синайской письменности отличается большой беглостью и непостоянством. На первый взгляд, эти знаки, как и знаки библейского письма, частью похожи на египетские иероглифы, что вполне согласуется с географической и культурной близостью Синая и Древнего Египта, частью лее знаки синайской письменности напоминают древнесемитские буквенные знаки. Дешифровщики насчитывают 32 различных знака, что дает основание думать, что перед нами буквенное письмо, предыстория которого остается, однако, совершенно неясной. Нечеткость и непостоянство начертаний знаков вызывают колебания, считать ли два знака, похожих по виду, тождественными или разными» (Фридрих 1966, с. 81). Судя по тому, что знаки до сих пор не вполне различимы, дешифровка еще не завершена. Кроме того, на приводимой Фридрихом картинке основное направление письма — по вертикали; если же письмо пишется по горизонтали, то направление расположения знаков — слева направо. Следовательно, Френ ошибся, располагая надпись в обратном порядке и вообще сводя русское письмо к синайскому, но таковы уж были следствия распространенной в это время гипотезы заимствования русского письма у каких-то других народов. Чуть ниже Френ сетует: «Но стоило ли вообще придавать значение этому образцу древнерусского письма? Следует хорошо прочувствовать повод, чтобы отбросить этот вопрос. Ученый де Саси, которому я показал этот труд ИбнАби Якуб эль Недима, нисколько не затруднился заявить, что, поскольку на этих снимках представлены чужие виды письма [имеется в виду чуждое для араба как русское, так и синайское письмо— В.Ч.], которые очень похожи друг на друга, они либо выдуманы, либо очень видоизменены копиистами, и потому он попытался дать читателям его интересных мемуаров еще и абиссинский и химьярийский шрифты. И что теперь? Не находится ли русский шрифт в таком же положении? По меньшей мере это 260
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН означает, что хотя парижский кодекс, как мы видели выше, сопоставим с оригиналом, ... однако копия русского письма в оригинале передана менее верно, и даже сам издатель [имеется в виду эль Недим — В.Ч.] первоначальный вид того, что он узрел на дощечке посланника, скопировал несовершенно. С какой недостаточностью молено копировать неизвестные письмена, мы знаем из многих примеров...» (Fraehn 1836, с. 519-520). Итак, не увидя кириллицы, не подтвердив рунический и синайский вид скопированного русского текста, Френ теряется, обращается к одному коллеге за другим, и до некоторой степени соглашается с искажением первоначального вида знаков копиистами, многократно переписывавшими труд эль Недима. Но другую альтернативу он отбрасывает с порога: «То, что наш образец был умышленно выдуман, я не могу предположить» (Fraehn 1836, с. 520). Следовательно, наиболее вероятным оказывается, что хотя перед нами и русское письмо, но образец безнадежно испорчен копиистами, поскольку оно отчасти похоже на германские руны, но еще больше — на не- дешифрованное синайское письмо. Публикация Френа вызвала большой резонанс русской общественности по поводу достоверного свидетельства существования докириллов- ской письменности славян в X веке, ибо Эль Недим не просто описывал ее существование на словах, но и прилагал образец начертания русских знаков. Тем самым вместо многочисленных предположений был предъявлен подлинный документ, современный самой письменной системе. Однако эта вновь обнаруженная древняя система славянского письма тут же ставила массу новых вопросов, и прежде всего в плане своего происхождения. Мнение о данном письме других исследователей. К сожалению, кроме Финна Магнусена реальных попыток прочитать это письмо по свежим следам никто не сделал. Правда, Тадеуш Воланский в 1845 году, узнав о существовании данного образца надписи древних руссов, заявил адресату своего письма: «Я нахожу в нем значительное сходство с письмом африканских сараиинов, алфавит которого, взятый из Анастазия Кирхера «Prodromo coptico» с. 199, Вам прилагаю» (Воланский 1845, с. 7). Как известно, сарацинами называли до прошлого века арабов, так что речь идет об одной из разновидностей арабской графики. Тем самым опять, как и у Х.М. Френа, речь шла о моделировании русского письма семитскими знаками. Из других исследователей лишь гораздо позже Д.И. Прозоровский вообще счел письмо пиктографическим или символическим (Прозоровский 1888, с.64), и то же самое, но несколько по-другому утверждал 261
В.А. Чудинов В.И. Таланкин (Таланкин 1914, с. 447). Всех этих исследователей можно было бы отнести к категории авторов гипотез о характере новой письменности, но не собственно к дешифровщикам. Кроме того, сейчас, по прошествии некоторого времени, совершенно ясно, что они ошибались: перед нами была именно письменность, а не система условных знаков; эта письменность не имела отношения к карпатским начертаниям; она не пришла к нам ни с Карпат, ни из Синая. Тем не менее, все они как-то отреагировали на сообщение Френа; они как раз и явились тем «общественным мнением», которое способствовало появлению дешифровщиков. Впрочем, какое-то время было неплохо и без дешифровок; искомое письмо найдено; оно отличается от кириллицы, глаголицы и «славянских рун» и имеет некоторые черты сходства с синайским или сарацинским, то есть с восточным, семитским; чего же большего можно еще желать? Более всего обнаруженная Френом надпись эль Недима походила на скандинавские руны. Первый дешифровщик славянского письма - Финн Магнусен. Правда, вначале Андреас Йоханн Шёгрен в данном образце русского письма руны не узрел (Sjogren 1848). Однако он переменил свое мнение, когда познакомился с монографией датского исследователя, государственного советника и профессора Финна Магнусена, изданной в 1841 году в Копенгагене (Magnusen 1841): «Хотя догадка лежит близко, - о том, что здесь применен рунический шрифт, - однако я сам в то время, когда мне было прислано сочинение фон Френа (1835 г.), в предложенном образце текста не смог найти родства с руническими знаками, в чем мою правоту теперь подтвердил господин Финн Магнусен (Magnusen 1841, с.25). Напротив, господин фон Френ сам открыл и доказал сходство этого русского шрифта с так называемым синайским письмом; сходство, которое со своей стороны подтвердил и господин Магнусен, который в 1835 г. привлек привезенные от Грея и исследованные лордом Прудо копии с синайских надписей, и нашел, что при этом 24 знака оказались совершенно сходными со скандинавско-англосаксонскими видами рун. Однако он, пожалуй, не смог бы сказать, соответствуют ли они друг другу по значению, или нет. В этой связи он далее замечает, что, как уже показал О.Г. Тюхсен, имеется существенное совпадение многих букв между синайскими надписями и сибирскими. Он, Магнусен, с другой стороны, находит как в тех, так и в других большое сходство с нордическими рунами, которое признал также и Клапрот в отношении надписей южной Сибири. Изо всех этих проведенных до сего дня исследований можно было уже ожидать, что таксисе и этот якобы 262
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН русский шрифт арабов в своей основе является руническим» (Sjogren 1848, с. 84-85). Таким образом, рунический характер надписи эль Недима, не признаваемый «в лоб», при прямом сопоставлении с германскими рунами, постепенно стал признаваться после прохождения цепочки: надпись эль Недима-синайское письмо-руны Сибири-германские руны. В результате Финн Магнусен смог прочитать надпись эль Недима, рис. 111-1. S L О V I А N I N 3 ''^Ч ' ' | /1С uxTTTV. С РУССИ ЛУД СЛОБЩЕ) ИЛИ SLAVEN 4 0р ГГТТ <\ СО SLAVNE С Т О С Б Ъ I? р IИ Г 5 с Т о с fB ъ - святославъ Рис. 118. Чтения надписи эль Недима Магнусеном, А.И. Шёгреном и С Гедеоновым Подробности первой дешифровки Магнусена. Рассмотрение творческого процесса эпиграфиста всегда представляет большой интерес для историка дешифровки. К сожалению, чаще всего проникновение в творческую лабораторию оказывается невозможным, ибо исследователи ограничены объемом своей публикации, и до читателя доходит только готовый результат. В нашем случае мы имеем приятное исключение, поскольку Финн Магнусен зафиксировал свои рассуждения. Хотя он сделал это на датском языке, но А. Шёгрен смог их перевести на немецкий; а мы, следуя своему принципу публиковать материалы на родном языке, передаем на русском. Конечно, при таком двойном переводе неизбежны некоторые искажения, однако основное содержание рассуждений Магнусена проследить вполне можно. «Поскольку я принял для себя вместе с Френом, что копия арабов (а и мы теперь часто получаем памятники через вторые и третьи руки) была вначале соответствующей, а затем могла отклониться от оригинала, я предположил, что этот документ содержит два слова или имени», - начинает Магнусен (Sjogren 1848, с. 85; Magnusen 1841, с. 260). Обратим внимание на то, что первоначальное впечатление о несоответствии надписи рунам начинает преодолеваться с помощью предположения о многократном копировании оригинальной надписи несведущими людьми, чем и дости- 263
В.А. Чудинов гается подгонка славянской слоговой надписи под буквенную руническую. Это типичная гипотеза «ad hoc», созданная как раз для объяснения данного случая. «Как полагает Френ, надпись должна читаться слева направо. Первое слово по восточному способу чтения образует, по моему мнению, своего рода вязаную руну...» (Sjogren 1848, с. 85; Magnusen 1841, с. 260). Итак, направление чтения оказалось для Магнусена загадкой. Если копиист был с востока, он должен был скопировать оригинал по-восточному, справа налево; именно в таком порядке и рассматривает первое слово Магнусен. С другой стороны, Френ предположил чтение слева направо, так что Магнусен внутри слова придерживается нашего, европейского направления. Он употребляет слово «вязаная руна»; в дальнейшем будем переводить его более привычным для нас словом «лигатура». Продолжим цитирование: «...(чье чтение не связано с определенным выше общим направлением чтения), однако в своеобразном стиле, который, вообще говоря, не соответствует нордическому, так как ее черты несколько округлены, что, возможно, следует приписать отчасти арабскому копировщику, хотя в действительности мы можем указать и на боковые участки, которые в своей основе читаются и в частично округленном виде. Положение их, как представляется, отклоняется от нордического образца, ибо обычно лигатуры изображаются прямо; а здесь палочка (fulcrum) покоится в лежачем положении; однако это может быть совершенно случайным обстоятельством, которое просто зависит от добросовестности того или иного копировщика. Как только я попытался прочитать текст, мне показалось, что первая же буква дала чтение в другом направлении», (Sjogren 1848 с. 85-86; Magnusen 1841, с. 260). Итак, выявилось самое большое несоответствие: знаки действительно слишком округлы для рун. Но, как и в проблеме направления чтения, Магнусен все списал на ошибки копировщиков, которые теперь оказывались уже чуть ли не соавторами данной надписи. К сожалению, дальше текст Магнусена кончается и идет его пересказ Шёгреном, что чуть хуже, но все же позволяет проследить за мыслью эпиграфиста. «Магнусен полагает, что чтение лигатуры (первой конфигурации справа) начинается слева, и он придерживается теперь последовательности содержащих ее отдельных букв и обычных рун, ?1илиА1МГ1+ V \тт ШПН S LOVEfAYN"' или SLAYEN, или SLAWTE. Из этого образуется целое слово Slovan, или Slaven, или Slavne, о котором он говорит, что, не будучи сведущим в языке, может лишь представить себе, что это слово указывает на имя народа того или другого вида, славян или словен. Поскольку здесь, естественно, все указывает на это, если только комбинация букв Магнусена соответствует языку, то я должен заметить, что как раз для 264
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН лигатур характерно удвоенное чтение отдельных буке, как это можно ей- деть на многих примерах лигатур, приводимых в его труде», рис. 118-2 (Sjogren 1848, с. 87). Как видим, первый знак С в читаемом слове Магнусен перевернул с ног на голову, то же самое он проделал со вторым знаком Л. Третий знак вообще не похож ни на О, ни на А; от руны со значением О его отличает разрыв мачты, от руны А - наличие крыши наверху и крючка внизу. Еще меньше сходства у четвертого знака с руной В/У, ибо четвертый знак имеет разрыв мачты слева, вторую крышу, обратный наклон верхней крыши и крючок слева внизу. Надо обладать очень большим воображением, чтобы усмотреть в этом знаке руну со значением В. Пятый знак этот эпиграфист читает дважды: сначала в прямом виде только его середину, а затем в опрокинутом виде он читается целиком. Впрочем, предлагается и иная последовательность чтения дважды одного и того же знака: сначала целиком, а потом середины. Такая операция была бы допустима только в том случае, если бы этот последний знак сам являлся бы лигатурой. Итак, слово из пяти знаков прочитано так, что три из них опрокинуты вверх ногами, а из двух оставшихся правый входит в четвертую, пятую и шестую руну. Уже это говорит об ужасном обращении датского эпиграфиста с читаемым текстом. Итак, на самом деле в первом слове кое-как (кверху ногами) опознаются лишь три буквы, СЛ и Н; этого намека оказалось достаточно, чтобы Магнусен дофантазировал остальные, исходя из предположения, что дощечка из России должна содержать что-то вроде надписи РУСЬ, РУССКИЕ, СЛАВЯНЕ. Так что, как видим, подлинного чтения тут нет (даже в плане псевдодешифровки!), нет хотя бы по количеству знаков в надписи, много превышающих по числу количество букв в словах РУСЬ или СЛАВЯНЕ. А есть некоторая смутная догадка. Впрочем, по С. Гедеонову, Магнусен написал тут слово СЛОВИАНИН (Гедеонов 1876, с. CIX), которое мы и поместили вверху рис. 118-2, постаравшись подобрать соответствие знаков. У Шёгре- на, на которого ссылается Гедеонов, такого значения нет, так что это - вольность Гедеонова. Кроме того, данная надпись очень сомнительна: почему СЛОВЯНИН а не СЛАВЯНИНЪ? Кстати, в ней, как и в пояснении Шёгрена непонятно, почему какие-то знаки читаются, а какие-то нет. Посмотрим далее чтение второго слова, которое излагает сам Магнусен. «Второе (или по нашему способу чтения первое) слово помещенного здесь русского образца, которое следует читать справа налево, обладает совсем другой особенностью. Первые две буквы неясны, от одной переписчик, возможно, отказался. Поэтому на этот счет здесь молено выдвинуть различные предположения: а) что здесь знак ветвится неправильно, и что целое есть руна \\, 265
В.А. Чудинов которая до сих пор, чаще всего в древних надписях имеет странную стоячую форму; б) напротив, если принять, что знаков первоначально было два, то первый поэтому вероятнее всего принять за англосаксонскую руну Г (v), хотя он и напоминает нам нордическую руну А, от которой идут различные изменения; другая выглядит похожей на соседнюю руну\ и на Н или на Z, как у финнов, употребляемую в лигатурах, если это только не древнерусская буква такого рода, который мы пока не знаем. Знак < есть, возможно, нордическая руна Л (и или у), измененная в своем положении или неверно переписанная. Из этого следует, что, по моему предположению, далее в слове следуют два знака I (ss) и затем один 1 (Т или I). Целое завершается знаком, который напоминает по форме арабскую букву как предполагал уже Френ, так что вполне возможно, что он обозначает коней надписи. Если лее его принять за округленную (а частично и неверно написанную) лигатуру, то он может состоять из букв Г МТ (lut) или П 111 (Hut, Hud). Некоторые русские ученые полагают, что слово [judi обозначало когда-то всех свободных людей», рис. 111-2 (Sjogren 1848, с. 90]. Как видим, и здесь имеется масса натяжек. Теперь Магнусен читает не только кверху ногами, но и в обратном порядке, т.е. справа налево. Удивительно только, что из четырех одинаковых знаков он три читает как С, а четвертый, ничем от них не отличающийся, как И. Руна Р на себя совершенно не похожа, руны У и JI повернуты им на 90°, руна Т/Д не только имеет один рог, но и неожиданный для нее круглый крючок внизу. Из руны Л, слишком длинной, он делает слог ЛИ, деля эту руну пополам. Таковы натяжки в подгонке знаков надписи под руны; кстати сказать, сами руны у Магнусена понимаются то как скандинавские (нордические), то как англосаксонские, то как финские. Натяжки видны и в русской транскрипции: нет твердых знаков; слово РУСИ никогда не писалось через два С; племена Руси вряд ли назывались ЛЮДОМ. Словом, и вторая половина надписи больше придумана, чем прочитана. И опять подсказкой тут послужили буквы У и СС, на основе которых было придумано слово С РУССИ, и буквы ЛУ, подогнанные под слово ЛИУТ/ЛЮД. К сожалению, мы не только не испытываем чувства гордости за такую дешифровку, но, напротив, ощущаем определенную неловкость. Иными словами, на наш взгляд, вся надпись угадана по немногим буквам, прочитанным к тому же кверху ногами. Как мы увидим ниже, чтение кверху ногами и задом наперед вообще является наиболее характерным признаком неверной дешифровки, то есть попытки прочитать славянское слоговое письмо как германские руны. К тому же здесь нет подлинных слов, а только намеки на слова С РУССИ и ЛЮД. Так что, если у Френа была в нашем обозначении преддешифровка, то есть моделирование славянской слоговой 266
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН письменности синайским шрифтом, то у Магнусена мы видим незначительный шаг вперед: надпись эль Недима промоделирована рунами, из чего сделан намек на существование слов СЛАВЯНЕ, С РУССИ, ЛЮД. Последующие события. К сожалению, качество дешифровки было весьма невысоким, поскольку она производилась на основе совсем не славянской письменности, и это осознавали многие заинтересованные лица. Постепенно, однако, интерес к неразгаданному единичному примеру угас. Даже то, что Ф.Н. Глинка в том же 1836 году, когда были опубликованы исследования Френа, нашел 4 камня в Тверской Карелии с неизвестными письменами (Глинка 1836), не изменило ситуации. Археологи в XIX веке продолжали находить камни с неизвестными надписями, но хранили об этом молчание. Наконец, А. Котляревскому (Kotljarevski 1871) пришла в голову гениальная мысль: объявить все нечитаемые надписи... знаками собственности! Как известно, подтвердить право собственности на определенную вещь можно любым знаком, и простым, и сложным, и «буквообразным», и даже таким, где символов очень много и они вполне могут сойти за надпись неизвестной письменностью. Такой подход снимал с археологов необходимость если уж не читать надпись, то хотя бы говорить о наличии таковой и о возможном типе письменности. Теперь можно было, так сказать, на законных основаниях игнорировать даже очень явные надписи, процедив сквозь зубы: «данный археологический памятник имеет буквообразные знаки собственности». И всё! Надпись на горшке и черепках из Алеканова. Раскапывая село Але- каново Рязанской губернии осенью 1897 года, дюны «Могилки», В.А. Городцов обнаружил керамический сосуд со знаками, опоясывающими его по окружности, рис. 112 а (Городцов 1897, с. 385), а через год нашел еще два черепка со знаками, рис 112 б (Городцов 1898, с. 371). В.А. Городцов датировал находку X-XI веком и обратил внимание на надписи, насчитав 14 знаков. Рис. 119. Надпись на горшке и черепках из Алеканово 267
В.А. Чудиков «Судя по размещению этих точек между другими знаками, - полагал археолог, - их легко принять за знаки препинания и сблизить с двоеточиями скандинавских рун, имеющими назначение отделять одно слово от другого. Вполне похожими по начертанию с рунами оказались и еще 2 знака (1 и 12), равные «а» и «ч». Но на этом сходство прекращалось; остальные 9 знаков не имели ничего общего со скандинавскими рунами, а 2 из них (1 и 7) своей формою походили скорее на идеограммы или особые знаки, родственные клеймам, какие можно видеть на актах XVIII столетия, подписанных самоедами, а также в древних родовых клеймах скандинавов, изображенных в одном из сочинений Гильдебранда. С последними наши знаки имели больше сходства, так как одинаково с ними состояли из крестов со многими перекрестиями. Более отдаленную аналогию им молено указать в знаках, помещенных на монетах первых русских князей: Владимира, Святослава и Ярослава, в особенности в знаках Святополка. В этих знаках мы также находим разветвления и крестообразные пересечения одной из ветвей. Таким образом, выходило, что знаки алекановского сосуда отчасти походили на руны и отчасти на родовые клейма. Не имея ни достаточной подготовки, ни необходимых научных пособий, мне поневоле пришлось прекратить дальнейшее исследование знаков и обратиться за помощью к нескольким русским археологам. В настоящее время мною получен ответ от В.И. Сизова, по мнению которого знаки на исследуемом сосуде принадлежат к родовым клеймам, употреблявшимся у разных народов как знаки собственности. Уважаемому археологу самому удалось встретить подобные знаки на изгороди старинного латышского кладбища, но в заключение он прибавляет, что разбор этих знаков требует времени» (Городцов 1897, с. 389-390). Как видим, Городцов пытался прочитать эти знаки сам, но колебался между пониманием их как рун, как самоедских клейм, как русских княжеских знаков и как знаков собственности. Однако во второй публикации через год он уже не сомневается. «Смысл знаков остается по-прежнему загадочным, но уже является более вероятности иметь в них памятники доисторической письменности, чем клейма или родовые знаки, как можно было предполагать при первом знакомстве с ними на погребальном сосуде, где казалось очень естественным явление на одном сосуде многих клейм или родовых знаков, так как акт погребения мог служить причиной съезда нескольких семей или родов, которые и понаехали увековечить свое присутствие на похоронах начертанием своих клейм на глине погребального сосуда. Совсем другое дело - нахождение знаков в более или менее значительном количестве и в строковой планировке на бытовых сосудах. Объяснить их как клейма мастера — невозможно, потому что 268
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН знаков много; объяснить, что это знаки или клейма отдельных лиц также нет возможности. Остается одно более вероятное предположение, - что знаки представляют из себя литеры неизвестного письма, а комбинация их выражает какие-либо мысли мастера или заказчика. Если же это верно, то мы имеем в своем распоряжении до 14 букв неизвестного письма» (Городцов 1898, с. 371). Итак, В.А. Городцов еще раз (после публикации Френа) смог продемонстрировать образцы руницы, причем совершенно сознательно считал их «памятниками доисторической письменности». Надпись на обломке ребра барана из Чернигова. Последние публикации до революции со слоговыми надписями содержали довольно крупные тексты, причем в обоих случаях эти тексты привлекли большое внимание исследователей. Так, имеется упоминание о находке под Черниговом обломка кости барана в небольшой брошюре Д.Я. Самок- васова 1916 года. В ней, в частности, говорится о том, что на этом ребре между прямой и овальной чертами «помещены два ряда разных знаков в направлении сверху вниз; знаки состоят из прямых резов и по всей вероятности представляют собой русское письмо десятого столетия, на которое имеются указания в источниках» (Самоквасов 1916, с. 11). Тут же приведен рисунок (мы его приводили дважды, в обычном и в увеличенном виде и, кроме того, даже читали). Как видим, данная надпись не только была замечена, но и даже атрибутирована как русское письмо. К этому же блоку относится и еще одна надпись, скопированная князем A.M. Дондуковым-Корсаковым еще в 1874 году, но опубликованная только в 1916 г. В деревне Пневище под Смоленском он обнаружил и привез в свое имение камень, обе стороны которого были покрыты странными надписями; к сожалению, «камень» вскоре сгорел (Дондуков 1916, с. 36). Несколько иначе лицевую сторону скопировал австрийский исследователь доктор Генрих Ванкель (Ванкель 1916, с. 36). (Эту надпись мы тоже читали в главе «Читаем руны Макоши»). Итак, в результате публикаций возник вопрос о чтении. Германские руны как основа для такого чтения уже не годились; вместе с тем, надписи по характеру знаков были гораздо ближе к ним, чем к какому-либо другому письму Поэтому теперь появился взгляд на данный вид письменности как на особый, славянский, хотя и основанный на германских рунах когда-то в древности, но уже отошедший от них (подобно тому, как полагалось, что кириллица вышла когда-то из греческого письма). Таким образом, накануне революции 1917 года археологи уже осознавали, что существует некое древнее славянское письмо, похожее на германские руны, но ими не являвшееся. Еще бы 1-2 находки, и где-то в конце 269
В.А. Чудинов двадцатых-начале тридцатых годов XX века археологи, имея на руках большое число находок с надписями одного типа письма, приступили бы к его дешифровке. Однако такого не произошло. Позиция Советской власти. Уже в своей статье «О национальной гордости великороссов» В.И. Ленин дал понять, что русский патриотизм равносилен великодержавному шовинизму, и новой властью он поощряться не будет. Кроме того, патриоты России примкнули к белому движению, тогда как красные утверждали, что у пролетария нет своего отечества, и что национализму белых большевики противопоставляют свой интернационализм. Таким образом, исследовать «доисторическое русское письмо» с одной стороны, на первых порах было просто некому, а, кроме того, и опасно. Организация ученых-славистов была разгромлена, а отношение у сменившего В.И. Ленина И.В. Сталина к славянским странам была негативная. В этих условиях советские археологи должны были вести себя соответствующим образом, то есть «в упор не видеть» те самые доисторические русские надписи, которые уже успели заметить и понять их дореволюционные коллеги, и которых у них самих накопилось предостаточно. «Правильную», или «руководящую» точку зрения высказал академик Б.А. Рыбаков в своей статье «Знаки собственностР! в княжеском хозяйстве Киевской Руси X-XII веков» (Рыбаков 1940). Начинает он ее в таком ключе: «Обильный материал знаков собственности не только не изучен, но далее не приведен в известность. Правда, в последнее время появилось несколько работ, разбирающих различные (iзагадочные знаки"..., но эти работы, очень интересные по своим выводам, касаются только южной половины Восточной Европы, не затрагивая область славянских поселений. В большинстве случаев знаки рассматриваются не со стороны их юридической природы, а лишь как прообразы и предшественники письменности. При изучении древних знаков исследователей нередко увлекает старый, занимавший еще романтиков XVIII века вопрос о происхождении глаголицы, о славянских "чертах и резах", но в общем славянский археологический материал привлечен к решению этого вопроса недостаточно. "Загадочные знаки " восточных славян молено подразделить на несколько групп: I) тамги целого рода или одной семьи, или далее одного человека, встречаюи\иеся на разных предметах (не древнее VII века н.э.), 2) счетные знаки типа знаков на бирках, 3) системы знаков, напоминающие письмо; 4) клейма мастеров. Письмообразные знаки встречены В.А. Городиовым на сосуде VIII века из Алеканова, где несколько знаков, распололсенных строкою, опоясывают сосуд. Польский ученый Лецеевскии "прочитал " надпись, применив к ней рунический алфавит. Получилось: 270
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН УМЕРШЕМУ МАЛУ СТАВИЛ НУЖАЯ. Еще более анекдотично чтение надписи на камне, найденном на Днепре в земле радимичей (деревня Пне- вище бывшего горецкого уезда), которое дает венский ученый Генрих Ван- кель, "прочитавший" эти письмена так: ПАМЯТНИК ВААЛА — ЗДЕСЬ МЫ ЕГО ВЫДОЛБИЛИ. Так как камень не сохранился, то трудно сказать, явилось ли подобное "чтение" простой фальсификацией, или стремление расшифровать надпись при помощи комбинации из алфавитов всего мира. Коротенькая строка и несколько знаков имеются на одном курганном сосуде в Тверском музее. В кургане около села Загорье (близ г. Корчева на Волге) найдено два брактеата с одинаковой надписью по кругу, составленной из "загадочных знаков". Некоторые из них совпадают по начертаниям с буквами глаголицы. Все эти надписи ждут надлежащего исследования. Существование каких-то счетных знаков в древней Руси явствует из статьи "Русской Правды "» (Рыбаков 1940, с. 225, 227-228). Заметим, что письменные знаки тут не упоминаются вовсе, есть лишь системы знаков, напоминающие письмо, но, видимо, таковым не являющиеся. На первое место попадают "тамги" — знаки, присущие родовому обществу; почему русские средневековые княжества, обладающие письменностью в весьма высокой степени, должны были использовать столь древний способ нанесения меток на свои изделия, остается только гадать. Не совсем понятно и то, что такое "клейма мастеров" — в моих исследованиях так называемое "клеймо мастера" представляло собой строку "МАСТЕРСКАЯ МАСТЕРА ТАКОГО- ТО". Других клейм я не обнаружил. Что же касается счетных знаков, то о них писал в свое время Ватрослав Ягич, противопоставляя русским надписям сербские и болгарские счетные палки-рабоши, неизвестные на Руси. Получается, что из 4 типов знаков, упоминаемых 32-летним исследователем, три типа (1, 2 и 4) им были выдуманы, ибо их на реальных изделиях не было. Но дальше — больше. Оказывается, Ванкель, который читал только с помощью еврейского квадратного письма, "'стремился расшифровать надпись при помощи комбинации из алфавитов всего мирсГ\ Если, действительно, результаты чтения Яна Лечеевского и Генриха Ванкеля не лучшие, поскольку они читали не тем способом, и тут ирония вполне уместна, то зачем же обвинять Ванкеля в том, чего он не делал? Наконец, что такое "фальсификация" в эпиграфике? Когда подменяют текст, то есть, допустим, читаются не те надписи и не на тех памятниках, которые заявлены? Но такого вовсе не было! Так ради чего была создана подобная подборка примеров и высказано слово "фальсификация"? На мой взгляд, только с одной целью — опорочить все попытки видеть в знаках на археологиче- 271
В.А. Чудинов ских находках какую-либо письменность. Поскольку находки славянские, то и письменность на них должна быть славянская. А вот этого Б.А. Рыбаков никак и не мог допустить. Поэтому он и не цитирует вторую заметку В. А. Городцова, где речь идет о русских надписях, точно так же он не ссылается и на Д.Я. Самоквасова. Могу сослаться и на личный опыт: когда я за два года до смерти Бориса Александровича беседовал с ним о рунице и упомянул о надписи Самоквасова, Б.А.Рыбаков с улыбкой заметил, что и надписи-то там никакой нет: просто передержанная на огне и потому обгорелая баранья кость, где, возможно, были какие-то царапины, но их уже не восстановить. Дескать, этот "памятник" во внимание принимать не стоит. Получается, что все были не правы — ни Лечеевский, ни Ванкель, ни Городцов, ни Самоквасов: никаких надписей на археологических памятниках нет и быть не может — ни рун, ни еврейских букв, ни "литер самобытного русского письма". В лучшем случае — только "буквообразные" знаки. Странное дело — в Институте истории материальной культуры работали люди, которые помнили и В.А. Городцова, и Д.Я. Самоквасова, и почему- то они не только позволили опубликовать подобную статью, искажающую взгляды этих дореволюционных археологов, но и никак не поправили молодого исследователя, явно перегнувшего палку. Почему? Ответ тут может быть только один, и он явно лежит на поверхности: потому что он был советским археологом, а они — дореволюционными. Ведь по большому счету, чем длиннее во времени прошлое России, чем оно богаче и культурнее, тем созвучнее с ним история Рюриковичей-Романовых, и тем более краткой и простой выглядит история Советской власти. Программа "ликбезов" — это советская программа приобщения к грамотности миллионов неграмотных людей; если спроецировать неграмотность в прошлое, то получилось бы, что чем древнее, тем неграмотнее было население. Если же в системе знаков, напоминающие письмо, усмотреть подлинную русскую или славянскую письменность, то получится, что процент грамотных людей в древности был выше, чем в недалеком прошлом. А это уже попахивает идеологической диверсией. Не могла Советская власть быть хоть в чем-то хуже власти великокняжеской. На эту тему можно было бы высказываться довольно долго, однако небольшой объем данной главы не позволяет давать развернутый комментарий. Гипотеза Е.М. Эпштейна. После войны ситуация изменилась. Славянские страны теперь входили в число стран народной демократии социалистической ориентации, так что слово «славянский» вышло из опалы. Интересы славян требовали научного изучения, и в 1948 году был основан Ин- 272
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН статут славяноведения системы РАН. Теперь не было большой опасности говорить и о каком-то самобытном письме Руси. В 1947 г. Е.М. Эпштейн собрал наиболее яркие примеры существования письменности в средневековой Руси и поместил в своей статье образцы начертания надписи эль Недима, надписи из Алеканова и черниговской надписи Самоквасова. Перейдя к более подробному анализу надписи из Алеканова, Е.М. Эпштейн писал: «Отсутствие повторяющихся знаков молено отнести за счет того, что письмо могло быть слоговым, где каждый рисунок мог быть слогом или даже словом» (Эпштейн 1947, с. 25). По сути дела, это допущение означало, что славянское письмо было слоговым или даже иероглифическим. Эта мысль, конечно, в то время казалась не просто странной, но даже дикой. Что же касается Эпштейна, то он постарался также указать на существование и других загадочных надписей, кроме тех, изображения которых он воспроизвел; он приводит указания на надписи Маяцкого городища (там же, с. 26) и на надписи на баклажке из Новочеркасского музея (там же, с. 26), которые, однако, относились не к славянской, а к хазарской письменности; ряд эпиграфистов воспользовались этой «наводкой», но получили псевдодешифровку. Далее этот исследователь указывает на надписи на камне, найденном Раммелем близ Словенска на Донце и на надписи у входа в пещеру в окрестностях города Рыльска (там же, с. 26); поскольку при этом отсутствуют ссылки на соответствующую библиографию, нам упомянутые изображения найти в литературе не удалось. Не удалось нам обнаружить в литературе и «найденные в тверских курганах медные бляхи с непонятными значками, явно не орнаментального характера, по-видимому, буквами», о которых писал А.В. Арциховский (там же, с. 25); то есть саму работу Арциховского найти удалось вместе с этими словами, а изображений блях - нет. Тем самым статья носит двойственное впечатление. С одной стороны, собраны образцы русской средневековой письменности и указано на наличие и других образцов, так что существование этой письменности уже сомнений не вызывает. С другой стороны, приведено всего три образца письменности, причем крайне нестыкующихся между собой: курсив на письме эль Недима, строчное письмо надписи из Алеканова и письмо-ребус надписи Самоквасова; все это выглядело как три совершенно не связанных между собой типа письма. Остальные источники оказались либо недоступными, либо вели к хазарским рунам. Наконец, личность Эпштейна не относилась к авторитетам в области письменности, и кроме данной статьи за данным ученым не числилось каких-либо грамматологических изысканий. Все это привело к тому, что хотя данная статья и была замечена научной обществен- 273
В.А. Чудинов ностью, но к серьезным изменениям в области понимания славянской средневековой письменности она не привела. Три попытки выявления древнего славянского письма. В конце 50-х - начале 60-х годов было предпринято три попытки выявить и как- то прочитать древнее славянское письмо. Первую попытку предпринял И.А. Фигуровский из Ельца (Фигуровский 1957; 1959). Читал он без разбора и германские руны, и кириллицу, и руницу как бог на душу положит, однако, в том числе, некоторые знаки и как слоги. Другая попытка была предпринята молодым исследователем из Института Археологии АН СССР (Москва) Н.В. Энговатовым. Он заметил, что на некоторых монетах древнего Киева встречаются странные знаки, и решил, что открыл то самое древнее русское письмо. Не предприняв дополнительной проверки, он опубликовал свои предположения в средствах массовой информации (Энговатов 1960-1, 1960-2, Чиликин 1960). Если в наступившей политической «оттепели» АН СССР еще мог позволить публикации институтских филологов вроде И.А. Фигуровского, ибо он не входил в академическую систему и с его работами вполне можно было не считаться, то сотруднику академического института попытка привлечения внимания общественности к проблеме докирилловской письменности просто так с рук не сошла. В ведущем археологическом журнале СССР «Советская археология» была помещена статья за подписью двух самых известных археологов, В.Л. Янина и Б.А. Рыбакова «О так называемых «открытиях» Н.В. Энговатова», где рассматривались его методические ошибки. Вообще говоря, публиковать подобную разносную статью не было никакого смысла - ведь до нее были заседания по поводу его работ как в Институте археологии АН СССР, так и в Институте языкознания АН СССР, где именно эти аргументы уже приводились. Публикация преследовала иную цель: показать всем любителям русской докирилловской письменности, что любые их попытки ее поиска и чтения ничего, кроме научного отторжения, не принесут. Самое интересное, что два археолога были правы в области конкретики: Н.В. Энговатов действительно сделал первые шаги, но, как это часто бывает с новичками, в неверном направлении. Детишки ведь тоже, когда учатся ходить, часто делают неверные движения и падают. При нормальном развитии науки Н.В. Энговатова должны были бы внимательно выслушать, сказать, что сама по себе проблема очень важная и актуальная, но, показав его реальные промахи, предложить привлечь дополнительный, более обширный материал, результаты исследования которого до публикации в прессе, доложить на заседании соответствующего подразделения Института. Вместо этого его публично ославили в ведущем археологическом журнале. 274
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН И хотя этого ученого еще несколько раз опубликовали (Энговатов 1962, 1963, 1964), он не выдержал травли и застрелился из охотничьего ружья. Дальше всех продвинулся третий исследователь, ленинградец Н.А. Константинов. Он тоже начал с неверной посылки о том, что «причерноморские» (крымские) знаки якобы воспроизводят кипрское слоговое письмо (Константинов 1961-1,1951-2, 1953, 1957-1, 1957-2). Однако крымские знаки не относятся к рунице. Зато в своей последней работе (Константинов 1963) он предпринял попытку сознательного слогового чтения (а не спорадического, как И.А. Фигуровский) так называемых «приднепровских» знаков, то есть действительно надписей руницы. Правда, чтение его было неверным, а вычитывал он в основном греческие имена, которых на киевских изделиях не было. Ему тоже мешали и организовывали критику его работ; в Ленинграде этим занимался академик Д.С. Лихачев. Трех данных исследователей заметил в своей работе академик В.А. Ис- трин (Истрин 1963), который даже привел примеры читаемых ими надписей. Деятельность Г.С. Гриневича. Геннадий Станиславович Гриневич - эпиграфист-любитель, геолог по профессии. Познакомившись через работу Истрина с достижениями трех эпиграфистов и привлекши новые надписи, полученные из работ археологов, этот исследователь значительно продвинулся в чтении слоговых надписей. Предварительное сообщение о своих результатах он поместил в газете «Советская Россия» (Плахотная 1984). Позже он смог выявить почти половину знаков руницы. К сожалению, примерно столько же в его силлабарии составляли знаки германских и тюркских рун, а также случайные посторонние знаки. Поэтому уверенно читать тексты, написанные рунами Макоши (он их называл «чертами и резами»), опираясь на его силлабарии, невозможно, хотя какое-то количество слов можно прочитать вполне сносно. Статью Г.С. Гриневича, написанную в занимательной и популярной форме, напечатал только что появившийся журнал «Русская мысль» (Гриневич 1991). В последующих номерах того же журнала Г.С. Гриневич публиковался редко, однако через редакцию журнала была опубликована его монография (Гриневич 1993). Монография представляла собой весьма популярное изложение проблемы, практически не улучшала достаточно натянутые чтения восточнославянского материала (словечки типа НЕЧРЬИНЕ) и содержала фантастическое и совершенно неславянское чтение различных, пока еще не дешифрованных систем письма, не имеющих отношения к славянам. Те промахи в статье, которые можно было извинить краткостью изложения, теперь предстали в крупных размерах; монография показала слабость дан- 275
В.А. Чудинов ного исследователя не только как эпиграфиста, но и как ученого вообще. Последующие его работы (Гриневич 1994-1, 1994-2, 1995-1, 1995-2, 1997, 1998, 1999) только подтвердили это мнение. В глазах профессиональных ученых он окончательно дискредитировал все направление поиска и чтения докирилловского письма. Между тем, в глазах общественности, не обращавшей внимания на тонкие моменты, понятные только профессионалам, Г.С. Гриневич оказался эпиграфистом-новатором, проложившим новые пути в науке. Возникло явление, которое я назвал «феноменом Гриневича». Суть его заключается в том, что данный исследователь прикоснулся к очень важной, общественно значимой теме. И пусть он прикоснулся неумело, он все-таки показал, что такая реальность как «черты и резы» (то есть руница, руны Макоши), существовала, и ее следует изучать. А конкретные удачи и неудачи - дело наживное. Если он читал что-то неверно, то придет другой исследователь, который прочитает верно. Но направление исследований он обозначил. Более того, какие-то фрагменты руничного текста он уже смог прочитать. Так что в целом он занимает свое почетное место в истории дешифровок рун Макоши. Открытие Радивое Пешича. Этот сербский исследователь, анализируя обнаруженные археологом Милое Васичем (Bacnfi 1956, 1969) памятники открытой им культуры Винча (в 18 км от Белграда), относящейся к неолиту, исследовал знаки этой культуры и пришел к выводу, что культура Винча была письменной, и, более точно, буквенной. Эту письменность Р. Пешич назвал Винчанское письмо, выпустив соответствующую монографию (Pesic 1999). К сожалению, хотя им продемонстрированы там некоторые надписи, однако ни одну из них он не прочитал. Более того, когда я попытался это сделать за него, опираясь на предложенные им алфавитные знаки, ничего путного прочитать не удалось. Официальная наука Сербии «Винчанское письмо» не признала, а сам исследователь эмигрировал из Югославии в Италию, где занимался в основном этрусской письменностью. Между тем, при внимательном анализе мне стало ясно, что «Винчанское письмо» - это обычная для славян смесь рун Макоши и рун Рода. Иными словами, он наткнулся на обычную древнюю славянскую письменность, но на территории Балкан. Кроме того, он обнаружил также письмо Лепенского вира, относящееся уже к палеолиту и имеющее тот же характер. Интересно, что его докторантом была Мария Гимбутас, литовка по происхождению, бежавшая из Литвы, когда в Прибалтику вошли советские части. Позже она стала известным археологом США. Пешич познакомил ее с Винчанским письмом, которое она в своих работах (Gimbutas 1971, 1973-1, 276
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН 1973-2, 1974) стала именовать «палеобалканской письменностью», игнорируя ее славянский характер, на чем настаивал Пешич. Кроме того, в качестве примера она приводила главным образом лигатуры и случайные знаки, что исключало какую-либо возможность систематизации этих знаков. Но зато в отличие от Пешича, она оказалась признанным ученым с мировым именем. Существовал еще ряд подходов в различных странах, в том числе и в России, на Украине и т.д., в большинстве дилетантских, которые, однако, проблемы древней славянской письменности не решили, хотя и способствовали привлечению общественного мнения к этой проблеме. Мой подход. Здесь есть смысл рассматривать определенные данные по годам, поскольку со временем удалось решить многие проблемы. До 1992 года. Дешифровкой письменности не занимался, но интересовался многими работами, связанными с дешифровками XX века, например, кипрского линейного Б (Майклом Вентрисом) или письменности майя (ленинградцем Ю.В. Кнорозовым). 1992 год. Со статьей Г.С. Гриневича меня знакомит ее научный редактор Леонид Николаевич Рыжков и дарит мне первый номер журнала «Русская мысль». 1993 год. Рыжков меня приглашает на выступление Г.С. Гриневича в «Академии нового мышления», где я задаю ему ряд вопросов. После этого я стараюсь проверить его силлабарий на ряде новых археологических документов. Что-то получается, но в основном нет. Предполагаю, что Гриневич в ряде случаев ошибся. Осенью того же года выходит его монография, в которой, к сожалению, весьма мало нового, а чтение других письменностей на основе славянского силлабария оставляет тяжелое впечатление. Пробую читать новые тексты с некоторыми новыми знаками, о звуковом смысле которых догадываюсь сам. Понимаю, что данное направление исследования потребует заняться им профессионально. 1994 год. Первая большая публикация с иллюстрациями в газете «Аль Коде» (Чудинов 1994-1). Я завел картотеку, куда вписывал надписи, которые копировал из археологических монографий, сборников и журналов, посещая лучшие библиотеки Москвы. К лету 1994 года я прочитал более 500 надписей руницей, и научным результатом стало составление полного силлабария руницы. Летом я впервые прочитал надписи эпохи палеолита, но не поверил себе. Первая трудность состояла в том, что в науке считается, что письменность начинается с эпохи бронзы, и лишь ее зачатки допустимы в неолите. Вторая - в том, что надписи были написаны по-русски. А все славяне, согласно науке, появились не раньше V века н.э. Решил продол- 277
В.А. Чудинов жать наблюдение. Кроме того, я испытал удовольствие от того, что теперь стал сам выискивать надписи на археологических памятниках - до этого я считал надписями только то, на что указывали археологи. Я понял, что могу двигаться без поводырей. Однако у этого дела обозначилась и оборотная сторона: археологи могли опротестовать само наличие надписи. На празднике Дня славянской письменности выступил по радио в программе «Маяк» с сообщением о результатах своих дешифровок. В том же мае выступил на конференции Академии нового мышления с часовым докладом о методике и основных результатах дешифровок. На конференции присутствовали заинтересованные лица, в частности, издатели работ Г.С. Гриневича. Среди них со мной познакомился и В.Г. Родионов. Весной этого же года по его просьбе - а он являлся главным редактором и издателем журнала «Русская мысль», я направил ему не только статью с одобрением, но и легкой критикой работы Г.С. Гриневича (Чудинов 1994- 2). Родионов статью взял, обещал напечатать, однако тянул, ссылаясь на трудности с журналом. Осенью, все еще обещая напечатать данную статью, Родионов попросил написать еще одну, уже без критики Гриневича, а если у меня есть что сказать помимо него, приложить свой силлабарий. Я это выполнил, причем работа над статьей прояснила мне многие положения, на которые я прежде не обращал внимания. Но и вторая статья (Чудинов 1994-3) в печать не пошла. Тем не менее, я регулярно посещал библиотеки, в основном, Историческую, пополняя свою картотеку и получая бесценный опыт дешифровки. Теперь я уже знал в деталях, как это надо делать, и какие выводы из дешифровок представляют интерес. Кроме того, весь год я трудился над монографией по слоговому письму, которую я закончил осенью (Чудинов 1994-4). В нее я вложил не только свой опыт дешифровщика, но постарался отдельно осветить историю дешифровки руницы, занимаясь детальным рассмотрением удач и неудач моих предшественников. Однако перед выводом на печать в конце осени в моем компьютере поселился вирус, который я попросил удалить фирму-изготовитель компьютера без потери данных. Вместо этого горе-операторы применили форматирование (которое я мог бы без них осуществить дома), которое уничтожило мой годовой труд. Ничего не поделаешь, придется начать сначала. Но введение в эту монографию я успел вывести на печать еще до того, как у меня поселился вирус. Много позже его напечатал в своей книге Л.Н. Рыжков (Чудинов 1994-5). В декабре читал цикл лекций о рунице в стенах Независимого университета города Тегусигальпы (Гондурас). Решил, что пора организовать аналогичный цикл и в Москве, причем постоянно действующий. 278
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН 1995 год. В самом начале года, когда я принес очередную статью (Чуди- нов 1995-7), В.Г. Родионов согласился для начала напечатать какую-либо маленькую заметку, поскольку для большого материала у него места нет. Полагая, что заметка пойдет после двух моих статей, я не стал повторять их материал, а сосредоточился только на самой дешифровке (Чудинов 1995-1). Каково же было мое удивление, когда свою заметку я увидел внутри статьи В.Г. Родионова (Родионов 1995), а из статьи я понял, что я - жулик (вот так, ни больше, ни меньше!), поскольку не ссылаюсь на первенство Г.С. Гриневича. Но ведь в предыдущей, так и не опубликованной статье, я как раз и показал, чем мой подход отличается от подхода Г.С. Гриневича. У него я силлабария не заимствовал. Так что сжульничал в данном случае В.Г. Родионов. Разумеется, после этого никаких отношений с данным лицом я не поддерживал. А вскоре журнал переменил тематику с эпиграфической на монархическую, Гриневича печатать перестал, а через какое-то время и вовсе прекратил свое существование по причине нехватки средств. Весной 1995 года я попытался опубликовать большую статью в журнале «Вопросы языкознания» (Чудинов 1995-2). Достаточно положительную рецензию на нее мне дал академик РАН Ю.С. Степанов, который когда-то был главным редактором этого журнала. Статья получилась большой, поскольку, как я тут впервые для себя понял, доказывать нужно было очень многое. Разумеется, статью после внутреннего рецензирования отклонили. Однако вся процедура подготовки статьи для редакции, а также ее обсуждение оказались крайне полезными. Но тут я понял, что не только в одной статье, но даже в серии статей все проблемы, которые возникают в связи с открытием новой докирилловской славянской письменности, изложить невозможно. Нужна только монография. От знакомых я узнал, что в украинском природном заповеднике «Каменная могила» его директор Б.Д. Михайлов хочет собрать нечто вроде конференции по петроглифам. К тому времени я прочитал уже несколько десятков надписей из этого заповедника, и потому послал свои тезисы (Чудинов 1995-8). К сожалению, ответа я не получил. Л.Н. Рыжков обещал мне публикацию повторной монографии через свою «Академию нового мышления», согласившись, как и в случае с Гри- невичем, стать моим научным редактором, и выпустить ее сначала на русском языке, а потом и на английском. Эту рукопись я успел закончить к маю (Чудинов 1995-3), и затем с готовым результатом посещал Академию нового мышления чуть ли не ежедневно, но кроме общих разговоров от Л.Н. Рыжкова ничего не добился. Но благодаря наблюдению за деятельностью сотрудников, я понял, что, к сожалению, в данной Академии просто нет 279
В.А. Чудинов средств. Тогда я решил издать монографию через частное издательство, и за осень рукопись была набрана. Однако затем дела издательства ухудшились, и оно прекратило существование. А с осени я стал публиковать небольшие заметки в журнале «Вестник МЭГУ». МЭГУ - это Московский экстерный гуманитарный институт, где я тогда работал ректором Академии философии и богословия. Заметки были опубликованы (Чудинов 1995-4, -5). Кроме того, осенью я стал посещать семинары сектора неолита и бронзы Института археологии РАН, где смог выступить с сообщением. Обычно выступления принимаются к сведению, обсуждения бывали там редко. Мое сообщение о древней рунице приняли сдержанно; сказали, что присутствующим незнакома моя методика чтения. Вместе с тем предложили поучаствовать в конференции по археоастрономии на будущий год. А ответственная за конференцию американистка Т.М. Потемкина любезно согласилась дать рецензию на мою монографию. И действительно дала; там был ряд дельных замечаний, хотя основной тон отзыва был отрицательным: я не ее учитель Ю.В. Кнорозов, поэтому не имею права заниматься столь ответственным делом, как дешифровка. Моя методика отлична от его, а потому неверна. С осени осуществил свое желание и начал читать курс лекций по рунице в Малом зале лектория Политехнического музея. Это -довольно известный лекторий Москвы. К этому моменту я себя ощущал уже довольно крупным специалистом, знавшим и теорию дешифровки, и почти полную историю дешифровки ру- ницы, и конкретную методику дешифровки, и имевший картотеку примерно на 800 дешифрованных надписей. Кроме того, я продвинулся в методике чтения, поняв, что несимметричный орнамент представляет собой надпись. И продвинулся еще дальше, обнаружив, что складки одежды на некоторых иконках тоже являются надписями. В то же время лица из академической среды, к которым я обращался за рецензией, прежде всего, обнаруживали иной подход по сравнению с тем, который был им известен; из этого тут же делался вывод о его неверности еще до ознакомления с конкретными результатами. Получалось, как в анекдоте - есть два подхода: один академический, другой неверный. Но поскольку с точки зрения сотрудников академических институтов никакой руницы нет, а я настаиваю на ее существовании, стало быть, я ошибаюсь в самой основе. Выслушать меня или прочитать мои работы у большинства времени не было; но у того, кого оно было, результат оказывался тем же: я кругом заблуждаюсь. Меня это не обескураживало - долгое время я занимался методологией науки и знал, что любое новое явление какое-то время не принимается. Кроме того, я понял, что хотя за счет 280
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН чтения орнамента и складок количество надписей для чтения резко выросло, поводов для неприятия меня специалистами стало много больше. Если раньше не принимались даже явные надписи, то что говорить о тайных! 1996 год. Постепенно помимо «Вестника МЭГУ», где я напечатал еще две статьи (Чудинов 1996-4 и -5), меня начали печатать и в других изданиях. Так, мою заметку опубликовал журнал «Наука и религия» (Чудинов 1996-6). Монографию на мягкой дискете и распечатку в одном экземпляре мне удалось выкупить у директора издательства (Чудинов 1996-3). Киевский археолог Ю.А. Шилов обещал ее издать в издательстве «Синто», где только что была издана его книга «Прародина Ариев» (Шилов 1995). Я ему передал и электронную версию, и распечатку С тех пор от него не поступило никаких известий, хотя он бывал в Москве. Позже я узнал, что издательство подверглось гонениям и прекратило свое существование; мой единственный набранный экземпляр в электронном и распечатанном виде, таким образом, исчезли (осталась, правда, черновая машинописная рукопись). Я не унывал, поскольку каждый новый вариант обогащался и новыми дешифровками и добавлением каких-то подробностей о моих предшественниках. Весьма важным было мое выступление на первой конференции по археоастрономии в Институте археологии РАН. Сборник, содержащий две мои статьи, был выпущен заранее, и на конференции я увидел статьи опубликованными (Чудинов 1996-1 и -2). Но на самой конференции мне позволили выступить только с одним сообщением. Как только я сообщил, что читаю надписи палеолита, заволновались не археологи, а приглашенные ими гости из Института востоковедения РАН. И понятно почему: один из китов, на которых покоится интерес к странам древнего Востока, состоит в признании восточного типа письма в эпоху бронзы наиболее ранним в истории человечества. Поэтому Восток считается колыбелью мировой цивилизации. Я-то полагал, что в прениях мне придется отстаивать правильность моих дешифровок. Однако отстаивать мне пришлось совсем иное - право человека палеолита на возможность писать. Хотя в любом учебнике написано, что кроманьонец по всем параметрам соответствует современному человеку, как раз востоковеды, признав за ним возможность художественного творчества (пещерные изображения животных), категорически отрицали его возможность абстрактно мыслить и, соответственно, писать надписи. Получалось, что кроманьонец - инвалид, с гипертрофированным субдоминантным полушарием мозга и недоразвитым доминантным. Ибо за искусство отвечает субдоминантное полушарие, а за науку - доминантное. Как ни странно, но если до этой конференции я еще сомневался в существовании палеолитической письменности, то полемика с коллегами убе- 281
В.А. Чудинов дила меня в том, что такая письменность существует. У палеолитического человека для нее имелись все предпосылки, и было бы странным, если бы он их не реализовал. 1997 год. Исполнилось пять лет моей эпиграфической деятельности, а монографии в опубликованном виде еще не было. Зато постепенно увеличивалось количество статей, которые я, работая во многих вузах Москвы, имел возможность опубликовать (Чудинов 1997-1 ...-5; 1997-7 и -8). Одну заметку я поместил у А. Платова в сборнике «Мифы и магия индоевропейцев (Чудинов 1997-6), другую - в Международной академии наук о природе и обществе, действительным членом которой я стал (Чудинов 1997-9). Однако вопрос о статьях необходимо было решать капитально. В это время в некоторые сборники можно было давать статьи, платя стоимость их публикации, чем я и воспользовался; но в 1997 году я только начал эту деятельность. Правда, для того, чтобы публиковать много статей, требовалось найти источник финансирования. И он нашелся - я выиграл грант. Грант этот был не от Дж. Сореса или каких-то иных заокеанских «друзей», а от родного Министерства образования. Я направил туда вместе с заявкой серию моих дешифровок и через какое-то время получил ДИПЛОМ ПОБЕДИТЕЛЯ. Там было написано: «Министерство общего и профессионального образования Российской Федерации. Уральский государственный университет им. A.M. Горького. Решением Научного совета по проведению Всероссийского конкурса проектов по фундаментальным исследованиям в области гуманитарных наук 1997 года исследовательский проект «Слоговое письмо средневековой Руси», научный руководитель Чудинов Валерий Алексеевич объявляется ПОБЕДИТЕЛЕМ. Научный руководитель конкурса В.Е. Третьяков. Ученый секретарь Б.В. Емельянов. Екатеринбург, 1997». Это уже было признанием, хотя и не на уровне РАН, но на уровне Минвуза. Теперь я имел средства, как для публикации статей, так и для публикации монографии. 1998 год. Я приступил к осуществлению своей программы публикации множества статей, обзоров и отдельных заметок, и смог опубликовать в 1998 году 48 материалов (Чудинов 1998-1...-48). За предшествующие 5 лет я смог опубликовать только 23 материала. Вышла и моя первая брошюра (Чудинов 1998-3) Кроме того, я приступил к написанию новой монографии, вобравшей в себя новые дешифровки. Летом присутствовал на XII Международном конгрессе славистов в Кракове в составе делегации России. Хотя персонального выступления у меня не было, я имел возможность раздать брошюру заинтересованным исследователям и получил немало по- 282
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН лезного материала от них. В личных беседах степень сочувствия международного сообщества идеям руницы оказалась выше, чем в России. 1999 год. Здесь я чуточку сбавил обороты, но, тем не менее, опубликовал 40 материалов (Чудинов 1999-1...-40). За семь лет их, таким образом, набралось уже 111. Грант продолжал действовать, я выступал на многочисленных конференциях в различных вузах Москвы. Вышла еще одна брошюра (Чудинов 1999-1). На пушкинских чтениях в Софии я выступил с докладом, где показал, что А.С. Пушкин врисовывал в некоторые свои рисунки текст кириллицей. К этому моменту я довольно сносно умел вычленять текст из рисунков, что явилось новым шагом вперед. В конце года по результатам моей эпиграфической деятельности меня избрали действительным членом (академиком) Российской академии естественных наук. Замечу, что если в начале 90-х годов в эту академию двери были открыты гораздо шире, то теперь, после того, как она была признана на государственном уровне (тогда как членство во многих других никакого государственного признания не получило), уже года два как доступ туда был весьма ограничен. Тем не менее, для меня было сделано исключение. К этому времени я закончил подготовку очередного варианта монографии, причем получилась не одна, а две. Обе они были сданы в надежное издательство, а финансировались средствами из гранта. 2000 год. Более сотни опубликованных статей и заметок означали полное выполнение намеченного плана. Издал я и монографию: одну по истории дешифровки до меня, в двух частях (Чудинов 2000-1 и 2), и вторую - о моих собственных дешифровках (Чудинов 2000-3). Таким образом, и эта часть моего проекта оказалась реализованной. На деньги гранта удалось издать 17 материалов, то есть всего 128 по проблемам, связанным со славянскими рунами. На этом закончился этап основной исследовательской работы. Я прекрасно знал на память весь силлабарий руницы, варианты написания некоторых знаков, способы разложения лигатур, особенности чтения лигатур, соединенных в столбик, знал, какие знаки было принято не писать в конце слова, умел читать смешанные рунично-кирилловские надписи. Короче говоря, я стал профессиональным эпиграфистом руницы. Пора было приступать к широкой издательской деятельности на базе профессиональных издательств, чтобы результаты исследований довести до широкой общественности. 2001 год. Он оказался в определенном смысле переходным. С одной стороны, заканчивались деньги гранта, и вышли работы, сданные еще в 2000 году; с другой стороны, перестало существовать издательство при Государственном университете управления, которое щедро преставляло мне под мои пу- 283
В.А. Чудинов бликации страницы сборников, а также опубликовало 3 брошюры и 2 монографии. Возникли трудности с публикациями и на факультете повышения квалификации МГУ. Собственно, издание большого числа статей мне уже теперь не было нужно, все они были изданы. Друзья советовали открыть свой сайт в Интернете, однако это дело представлялось мне достаточно сложным. Тем не менее, я попробовал свои силы в составлении сайта на 94 страницах для Интернет-портала Auditorium.ru (Чудинов 2001-6). За этот год я издал всего 4 полноценных статьи и одну брошюру (Чудинов 2001-1 ...-5), но зато подготовил и сдал в издательство «Вече» первую книгу по опубликованным статьям - «Загадки славянской письменности». Книгу написал за 2 месяца по итогам опубликованных статей. Там я рассмотрел две славянские азбуки (кириллицу и глаголицу) и всю вторую половину книги посвятил рунице. По отзывам знакомых, книга получилась интересной. 2002 год. Десятый год моей эпиграфической деятельности. Книга «Загадки славянской письменности» вышла тиражом в 7000 экземпляров и полностью разошлась за 2 года (Чудинов 2002-1). В издательство «Вече» я подготовил и сдал еще одну книгу - «Руница и тайны археологии Руси». Кроме нее, за год вышло еще 5 статей (Чудинов 1002-2...-5 и -7). Однако работа именно над книгой дала мне возможность продвинуться еще дальше в методике чтений: выяснилось, что масса надписей представляет собой не темные линии на светлом фоне, а, напротив, светлые линии на темном фоне. Но светлые линии воспринимались как блики, и никому из исследователей не приходило в голову их читать. Компьютер дает возможность «обратить цвета», то есть белое на темном сделать темным на светлом. Таким образом, в эпиграфические исследования добавились возможности компьютерной техники. Это уже была принципиальная новинка, которая касалась не только руницы. Другой новинкой было то, что я начал увеличивать изображения и читать микронадписи. Опять я использовал возможности компьютера. Однако, если обращение в цвете использовалось довольно редко, то микронадписи оказались самыми распространенными в средневековых текстах. Получалось, что без компьютера уже не обойтись, то есть я перешел к иной технической базе. Но, с другой стороны, я перешел к новому разделу науки, к микроэпиграфике. И тут выяснилось, что практически все средневековые изделия, которые до сих пор считались «немыми», на самом деле содержат надписи либо кириллицей (что чаще), либо руницей. Оказалось, что средневековые мастера, подмастерья и потребители одинаково хорошо владели любыми видами русских рун. О таком потрясающем состоянии грамотности в средневековой Руси я не мог даже подозревать. Теперь я становился 284
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН еще и эпиграфистом кириллицы, но на новом уровне, связанным с использованием компьютера как средства познания. До этого я особенно не интересовался чужими чтениями надписей кириллицы. Однако в связи с работой над «Загадками» мне пришлось столкнуться с так называемыми «древнейшими русскими надписями». Выяснилось, что надписи X века и чуть позже содержат в себе слоговые знаки, то есть руницу, которую признанные эпиграфисты (А.А. Медынцева, Т.В. Рождественская, Е.А. Мельникова), принимая за кириллицу, читают неверно. Этот результат меня обескуражил, хотя он был вполне закономерным и ожидаемым. Я прекрасно помнил тот гонор, тот снобизм, с которым эти дамы осуждали мои дешифровки за их якобы фантастичность. Вот они- то занимаются настоящей наукой! И что же? Выходит, что как раз их-то чтения и отдают самой безудержной фантазией. Да их положение выглядело еще более комичным: эти исследователи брались читать тексты, содержащие руницу, не зная руницы! Какие же они специалисты, если не владеют в буквальном смысле слова азбучными истинами? До сих пор в своих исторических обзорах я показывал промахи непрофе- сиональных энтузиастов эпиграфики, совершенно не подозревая, что примерно такие же промахи совершают как раз те люди, чьего расположения и одобрения я стремился добиться. Летом этого же года я выступил на национальном конгрессе славистов в Институте славяноведения РАН. Как обычно, мой доклад выслушали спокойно, без комментариев. Но в кулуарах эпиграфист (в данном случае Т.В. Рождественская) признала мои дешифровки безудержной фантазией, не имея ни малейшего желания ни вникнуть в мою аргументацию, ни допустить возможность существования русского слогового письма. Я понял, что нынешнее поколение эпиграфистов так и останется при этом мнении, поскольку такова научная парадигма. Так что мне необходимо сформировать иную парадигму Что же касается моего отношения с эпиграфистами, которое я прежде хотел улучшить, то оно для меня перешло в комическую фазу: теперь не я должен был у них учиться, а они у меня, поскольку я стал лидером российской эпиграфики, овладев массой специальных методов, которыми не владели мои оппоненты, и только в силу сложившихся научных традиций они свое незнание и неумение считали высокой наукой. Наконец, по совокупности опубликованных работ, большинство из которых являлось пионерскими, в этом же году меня избрали в Научный совет по истории мировой культуры на должность председателя Комиссии по культуре Древней и Средневековой Руси. По сути дела - это высшая должность в РАН по данному направлению, так что мне была оказана честь, 285
В.А. Чудинов которой удостаиваются даже не все академики РАН. Оказалось, что в Президиуме РАН и в Научном совете по истории мировой культуры существуют умные и объективные люди, которые в состоянии отличить высоко профессиональную и новаторскую деятельность от рутины и незнания. То есть, эпиграфисты - еще не РАН. Деятельность Совета начиналась со следующего года, в конце текущего года велась подготовка к ней. В конце этого же года я получил заманчивое предложение от Академии тринитаризма: мне предложили собственный сайт под названием «Институт праславянской цивилизации». Таким образом, реализовалось пожелание о собственном сайте. Я стал готовить для него материалы, преимущественно повторные. 2003 год. Академик Олег Николаевич Трубачев, который был в курсе моих работ и давал молчаливое согласие на их публикацию (а в других случаях он был весьма принципиален и мог раскритиковать в пух и прах любую монографию). Будучи председателем национального комитета славистов, он получил от меня мой доклад для выступления на XIII Международном конгрессе славистов в Любляне самым первым - я передал его ему в руки (мы с ним достаточно часто виделись). Неожиданно для меня весной он умер, а его сотрудницы мне сообщили, что он мучительно боролся с собой: с одной стороны - материал был добротным, но с другой - выносить его на международное обсуждение, видимо, было рано, ибо пока однозначное мнение по этому вопросу в Российской АН еще не сложилось. Так он им и передал: интересно, но пока рано. Так что в Любляну с докладом я не поехал. На его похоронах мы беседовали с академиком В.В. Седовым из Института археологии - мы с ним были знакомы еще с предыдущего конгресса славистов в Кракове. Он был в курсе моих работ, но, поскольку считал, что славяне вышли на историческую арену очень поздно, в V-VI веках н.э. (таково было содержание его доклада в Кракове), естественно, не мог принять мою концепцию о древнем славянском письме. Весной я закончил книгу о тайнописи в рисунках Пушкина. В ней я понял, что Пушкин вписывал тексты не в какие-то выборочные, а во все свои рисунки. Знал он и руницу, и даже в одном месте привел этот термин. Но полным откровением для меня явилось то, что руницу знали и современники Пушкина, и его предшественники, и даже ряд зарубежных писателей, чего, естественно, я предположить никак не мог. Получалось, что вся Европа писала по-русски, начиная со средневековья и вплоть до середины XIX века. Это уже было научное открытие, связанное именно с микроэпиграфикой. В 2003 году вышла первая половина моей книжки «Руница и тайны археологии Руси», поскольку вся книжка составила бы 49 печатных листов, 286
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН а это с коммерческой точки зрения невыгодно. Поэтому вторую половину я переработал и сдал в это же издательство под названием «Тайные руны древней Руси» (Чудинов 2003-1). Но работал я с увлечением над другой книгой, которая, по мере созревания, показалась мне весьма интересной и важной в гуманитарном плане - «Священные камни и языческие храмы древних славян», которую я отдал в издательство «Фаир». Я предположил, что книга может стать бестселлером. Новым результатом в научном плане стало то, что хотя я и знал по ряду данных, что кириллица существовала за много тысяч лет до Кирилла, скажем, в античности, но что она была широко представлена еще в палеолите - не знал. Кроме того, впервые прочитанные короткие тексты я смог применить для реконструкции структуры языческого храма на всех этапах его развития. Осенью я ездил по приглашению эпиграфистов в Любляну (Словения), где сделал два сообщения, одно - о рунице, другое - о картах святого Евсе- вия. Там было много интересных неформальных встреч, и там же я получил большой материал для дальнейших исследований. Оба мои доклада были опубликованы (Чудинов 2004- 7 и -8). На Новгородском семинаре в МГУ, где академик В.Л. Янин предлагал делать выступления, сдал тезисы и я. Однако руководитель семинара профессор Е.А. Рыбина, противореча своему шефу, в довольно грубой форме сказала, что мне она выступить не позволит, поскольку она хорошо знакома с содержанием моих работ - я занимаюсь чистым фантазированием. Ломиться в закрытую дверь я не стал. Уж кого-кого, но ее я прекрасно понимаю: она доказывала, что так называемые «торговые марки» Новгорода сами новгородцы заимствовали из Германии, где они впервые появились в городе Любеке. Я с этим не спорю, но с удовольствием читаю эти марки, как и прочие надписи руницей, не только в Новгороде, но и в Любеке, который первоначально был славянским. Разумеется, все надписи - и в Любеке, и в Ревеле, и в Новгороде - звучат по-русски. Теперь мне стало окончательно ясно, что все обвинения меня в «фантазиях» - это единственный способ научного выживания «специалистов». Ведь если бы проф. Рыбина дала мне слово, я бы убедительно показал, что король-то голый. Теперь мне стала понятной и тактика моих оппонентов: всячески избегать открытой научной полемики. За этот год поставил на сайт Академии тринитаризма 5 новых статей (Чудинов 2003-2...-6). 2004 год. В начале года я закончил и сдал в издательство «Наука» свою книгу «Руница и руничные надписи средневековой Руси», объемом, как 287
В.А. Чудинов мне казалось, в 60 печатных листов. В отличие от других издательств, тут существовало специальное подразделение по приему рукописей, которое, сделав ряд замечаний, все-таки приняло мой манускрипт. Однако дальше пошли какие-то странности и нелепости, которые отсутствуют в других издательствах. Сначала по их меркам оказалось, что в рукописи не 60, а 100 печатных листов, поэтому решили снять последнюю часть, где я подробно рассказываю о своих исследованиях. Затем Научный совет по мировой культуре письменно разрешил мне увеличение объема до 100 печатных листов. Потом редакторы сказали, что я пишу не так, как им бы хотелось, и потребовали дополнительных рецензий, которые я им представил. Но дальше оказалось и этого мало. У меня сложилось впечатление, что вместо работы над рукописью редакция думала о том, как бы ужесточить требования к автору. Осенью РАН в пылу борьбы с концепцией академика А.Т. Фоменко принимает решение об еще большем ужесточении рецензирования. Теперь от меня требуют двух рецензий уже от академиков РАН. Пока я начинаю решать это как чисто технический вопрос - с кем можно встретиться и обсудить мою рукопись, - ситуация еще более накаляется. Теперь решение о печатании уже готового труда - своевременно запланированного Научным советом, написанного, сданного, отрецензированного, - должно принимать Отделение РАН за подписью академика-секретаря. Если по каждой рукописи проводить означенные мероприятия, то очередь сразу растянется на много лет вперед. Я слышал, что РАН - довольно бюрократическая организация, но чтобы настолько, никогда не предполагал. Теперь я понял, чего боятся мои оппоненты: если они вдруг признают существование руницы, не видать им публикаций в издательстве «Наука», как своих ушей. Очевидно, другие издательства их не устраивают. Летом я начинаю работать над монографией по языку этрусков. Предложив иное чтение этрусских букв, а также вычитывая из рисунков сопровождающий русский текст, я смог довольно далеко продвинуться в чтении слов этрусского языка, который оказался хотя и не русским, но восточнославянским, весьма близким к белорусскому. Так что, и город Рим, и римскую культуру основали славяне. А за два года до этого, читая ряд надписей, вписанных в рисунки на греческих сосудах, я смог понять, что до прихода эллинов и, возможно, какое-то время при них в Греции звучала русская речь. Осенью начинаю работать над монографией по палеолиту. Среди самых древних надписей вычитываю названия руницы и протокириллицы: руны Макоши и руны Рода. А использование рун удревняется от верхнего палеолита до среднего и начинает связываться с культурой кроманьонца. 288
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН В декабре выходит книга «Священные камни» (Чудинов 2004-1), и спустя неделю меня приглашают на Интернет-портал «Кирилл и Мефодий», где берут у меня интервью. А затем на сайте этого портала под заголовком «Сенсация» появляется текст « Ученые доказали, что в древности всю Европу населяли русские». Далее следует моя фотография, биографические данные и содержание интервью. После этого спрос на мои книги на книжном рынке резко возрос. 2005 год. В конце 2004 года выходит вторая часть моей книги о средневековых надписях: «Тайные руны Древней Руси» (Чудинов 2005-1). Тем самым, завершено исследование в первом приближении средневековых надписей руницей. Тема эта важна в том отношении, что для хорошего прыжка в древность нужен трамплин со средневековых документов. Ведь то, что ближе нам по времени, поддается гораздо лучшему пониманию, чем более ранние события. В феврале мне звонят из Академии тринитаризма. Вместе с файлами по моим первым книгам на моем сайте выставлено более 70 материалов; за два года на них состоялось 17 000 посещений, что дало мне абсолютное первое место среди примерно 400 авторов данной Академии. И число посетителей имеет тенденцию расти и дальше. В мае свои услуги на весьма выгодных условиях мне предлагает издательство «Альва Первая». Отныне я не должен ждать годами, пока среди десятков прочих книг издадут и мою, причем в пожарном порядке; по произволу издательства мои книги не будут и уполовинивать. В связи с увеличившимся спросом на мои работы на книжном рынке мне удается реализовать часть моих запасов. В августе мне уже делает заказы на незавершенные работы с правом их издания на английском языке еще одно издательство. У меня начинают брать интервью корреспонденты некоторых газет. Таким образом, читательский спрос на русские руны появился. И что удивительно: их изучение читателями представляет собой далеко не легкое чтение, но, тем не менее, читатели, особенно на периферии, требуют все больше моих книг. Так что теперь занятие исследованиями рун - уже давно не хобби, а моя профессия. Наконец, этим летом я начал заниматься полевыми исследованиями. Я осматривал каменные лики богинь и священные камни на территории учебного центра компании ЭФКО под Алексеевкой. Была также экскурсия и на священный курган, где, видимо, в древности располагалось славянское святилище. Позже я выезжал под Владимир и тоже осматривал древние камни. Многие из них содержали надписи. Так что пригодились и руны Рода - меня теперь вызывают в качестве эксперта. 289
В.А. Чудинов Заключение. Полагаю, что на этом исследования рун Макоши и Рода не только не закончились, а, напротив, постепенно вступают в новую фазу развития. Назрел замысел многих новых книг. Необходимо показать, как руны функционировали в палеолите. Отдельная тема - руны в рисунках как составная часть европейской культуры. Остались нереализованными мои желания провести исследования надписей рунами Макоши на территории славянских стран. Еще один пока нереализованный из-за нехватки времени замысел - прочитать руны Рода на древнегреческих сосудах. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Несколько последних веков Россия не играет той грандиозной роли в развитии Евразии, которую она играла прежде, а в XVI веке, когда далекая Московия приросла Сибирью, об этом в Европе мало кто знал. Только в XVIII веке, когда Россия победила самую сильную державу Европы Турцию, а затем и Швецию, и сама стала «жандармом Европы», ее как-то заметили, но считали очень далекой провинцией Европы. В XIX веке Россия показала, как быстро она может создавать свою музыку, живопись, литературу на мировом уровне, а также строить железные дороги и развивать экономику. Но после прихода коммунистов Россия в глазах европейцев медленно эволюционировала к «империи зла» в политическом отношении, и к стране с постоянно отстающей экономикой за счет застоя последних советских десятилетий. Успех советской России в борьбе с гитлеровской Германией списали за счет помощи ей со стороны «бравых крепких парней» из США. Так что на роль страны самой передовой в культурном отношении Россия якобы претендовать никогда не могла. Тем не менее, по признанию европейцев, существует «загадочная русская душа», которая часто не следует здравому смыслу; существуют чудовищный по своей сложности русский язык, очень богатый и звуками, и морфемами, и падежами, и видами, и исключениями, и лексикой; наконец, существует какая-то странная русская религиозность там, где протестант считает возможным договориться с богом, уплатив определенную сумму. Всё это до сих пор рассматривалось не как остатки очень древней и необычайно глубокой русской культуры, а как странное чудачество, весьма своеобразный национальный колорит вроде русской «матрешки». Хотя подобная трактовка очень недальновидна и поверхностна, она вполне допустима, поскольку в наши дни ценится не душевная щедрость, не языковое богатство, не постижение божественных глубин, а, напротив, трезвый расчет, лаконичность языковых средств, минимизация религии до выполнения самых очевидных религиозных ритуалов. Это и есть, с точки зрения европейского обывателя, «мировые ценности», а все, что сверх того, то от лукавого. 290
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ РУН Но письменность на этой уцененной шкале мировых ценностей все-таки еще котируется достаточно высоко. И потому те сведения, которые приводятся в данной работе, поистине сенсационны: получается, что русская письменность существовала за много сотен тысяч лет до того, как в Европу пришли предки нынешних германских, кельтских, романских народов и эллинов. Даже древние египтяне и шумеры неизмеримо моложе древнерусской цивилизации. Понятным становится место из Библии, в котором сообщается, что народы Европы до постройки Вавилонской башни говорили на одном языке; ко всеобщему удивлению (в том числе и автора этих строк) выяснилось, что этим языком был русский! Оказывается, в палеолите широко применялись русские руны, руны Рода, при этом слово МАСТЕРСКАЯ содержало букву Я, которая, по данным современных эпиграфистов, вроде бы появилась в кириллице одной из последних. В свете приведенных в данной книге сведений получают объяснение многие загадки, до того казавшиеся неразрешимыми. Так, например, выясняется иной смысл понятия пиктографии, или рисунчатого письма, которое до сих пор считается зачаточной формой письменности. Предполагается, что египетские иероглифы, где существует масса знаков в виде небольших рисунков, как раз и есть такая зачаточная форма письма; между тем, попытка истолкования пиктограмм за несколько веков исследования не привела к какому-либо ощутимому результату Первый исследователь, который понял, что за рисунками скрываются буквы или слоги, смог действительно прочитать египетские надписи; им оказался Жан Франсуа Шампольон. Так, например, иероглиф «лев» с точки зрения пиктографии мог означать, прежде всего, льва, но в таком случае предложение не читалось. Не подходили и расширительные значения: царь зверей, царь, животное, живое существо и т.д. Подошло лишь одно значение: ЛЬ. Так что, по сути дела, этим был нанесен очень мощный удар по пониманию пиктографии как зачаточного письма. Со временем выяснилось, что, во-первых, пиктография столь же условна, как и обычное письмо, то есть многие знаки без объяснения непонятны, например, знак Т обычно означает идти вперед, но, будучи нанесенным на коробку, понимается как открывать вверху, а в окружении знака типа буквы П, то есть в виде Ф, уже означает понятие вход в автобус. Иными словами, пиктограммы следует так же изучать, как и письмо на иностранном языке. Во-вторых, пиктография благополучно дожила до наших дней, и мы можем на коробках читать целые пиктографические послания, например, ''Т* Т ТТ Cfc, что означает: боится сырости, не бросать, верх, удовлетворяет европейскому стандарту. Таким образом, говорить о том, что это зачаточное письмо, не приходится. Тем самым, проблема переворачивается: не пиктография явилась первоначальным письмом, а, напро- 291
В.А. Чудинов тив, фонетическое письмо на определенной ступени развития было стилизовано под рисунки. Кстати, расширяется и понятие первобытного синкретизма, ибо теперь мы понимаем, что единство образуется не только в соединении устного слова и музыки, что образует пение, но и в письменном слове вместе с рисунком, что составляет пиктокриптографию. Рисунок, в свою очередь, не только передает окружающий животный мир, но одновременно служит и декорацией для молитвенного танца охотников; врисованные в этот сюжет руны не только поясняют суть изображения, но и, в свою очередь, являются оберегами и выполняют другие сакральные функции. Меняется точка зрения и на время возникновения буквенного письма. Если до сих пор исследователи полагают, что в Европе первое собственно буквенное письмо возникло где-то в VIII веке до н.э. у древних эллинов, и примерно тогда же у этрусков, то теперь становится ясным, что наиболее древним буквенным письмом являются руны Рода, которые уже существовали в среднем палеолите. Но еще более древним, более естественным, и намного более сложным видом письменности оказались тоже русские слоговые руны Макоили, которые, видимо, существовали на десятки тысяч лет раньше рун Рода. Наконец, выяснилось, что существовали и руны Мары, о которых мы в наши дни можем строить только догадки. Выясняется, что русские руны в Европе усвоили практически все народы, окунувшиеся в русскую культуру Европы (а другой, судя по всему, в Европе тогда еще не было). Наиболее доступными были, естественно, руны Рода, которыми в античности поясняли свои рисунки и скульптуры и эллины, и этруски, и многие другие современные им народы. В данной работе показано, что традиция вписывать в книжные иллюстрации и гравюры надписи на русском языке в качестве деталей рисунка просуществовала в европейской культуре вплоть до середины XIX века. Таким образом, можно утверждать, что вплоть до самого последнего времени русские руны являлись непременным атрибутом европейской культуры практически на протяжении всей европейской истории. Иными словами, русская культура пронизывает всю европейскую, и если в XX веке необъединенная или объединенная Европа стремилась противостоять России, в том числе и в культурном плане, то это можно объяснить желанием новых этносов наконец-то освободиться от 2-3-тысячелетнего господства русской культуры. Возможно, этим объясняется и желание всячески принизить историю России - за этот счет история Европы будет выглядеть намного самобытнее. Таким образом, совершен прорыв в новое понимание европейской истории, и разработка деталей этой новой исторической картины мира, естественно, потребует массу времени, усилий и творческой деятельности.
ЛИТЕРАТУРА ЛИТЕРАТУРА В данном списке литературы я стремился отразить не только те работы, с которыми я столкнулся при написании именно данного труда, а привести для читателя все те источники, которые позволяют уверенно разрабатывать проблему. Тут приводится много данных о работах археологов, прежде всего тех, в которых встречаются изображения рун Макоши (хотя сами археологи об этом не подозревают). Далее, я включил в него работы дешифровщиков русских рун, чтобы читатель имел возможность видеть многочисленность и этого отряда эпиграфистов. Затем я привожу работы авторов обзоров и иных исследований, направленных на выявление старшинства или происхождения русских азбук и рун, а также на осмысление рун Макоши в том или ином их названии. Мне хотелось бы показать читателю, что за довольно краткой данной книгой стоит огромная работа по чтению других авторов. К сожалению, я этого не обнаружил у своих предшественников, которые после нескольких дешифровок (чаще всего неудачных) теряли интерес к проблеме и потому перечисляли только немногие знакомые им работы. БИБЛИОГРАФИЯ 1. Авакьянц 1986: Авакъянц Г.С. Некоторые принципы и методы применения ЭВМ в современной дешифровке исторических систем письма // Древние системы письма. Этническая семиотика. М., с. 28-35 2. Авдусин 1950: Авдусин Д.А., Тихомиров М.Н. Древнейшая русская надпись // Вестник АН СССР № 4, с. 71-79 3. Авдусин 1951: Авдусин Д.А. Раскопки в Гнёздове // КСИИМК, М., Л. Вып. 38 4. Авдусин 1952: Авдусин Д.А. Отчет о раскопках Гнёздовских курганов в 1949 году // Материалы по истории Смоленской области. Смоленск. Вып. 1 5. Авдусин 1969: Авдусин Д.А. Смоленские берестяные грамоты из раскопок 1966 и 1967 гг. // Советская археология, № 3 6. Авдусин 1989: Авдусин Д.А. Основы археологии. М. 7. Авенариус 1892: Авенариус Н.А. Несколько слов о дрогичинских пломбах. М. 8. Айвазян 1975: Айвазян СМ. К этногенезу проторусских. Обнаружение про- торусской цивилизации II тысячелетия до н.э. на севере Армянского нагорья. Ереван 9. Аксенов 1998: Аксенов B.C., Бабенко Л.Н. Погребение VI-VII вв. н.э. у села Махнач // Российская археология, № 3 10. Алексеев 1978: Алексеев В.П. Палеоантропология земного шара и формирование человеческих рас. Палеолит. М. 11. Алексеев 1955: Алексеев Л.В. Три пряслица с надписями из Белоруссии // Краткие сообщения института истории материальной культуры, вып. 57. М. 12. Алексеев 1959: Алексеев Л.В. Еще три шиферных пряслица с надписями // Советская археология, № 2 13. Алексеев 1966: Алексеев Л.В. Полоцкая земля. М. 14. Алексеев 1971: Алексеев Л.В., Сергеева З.М. Раскопки древнего Ростиславля и 293
В.А. Чудинов разведки в Смоленской земле // Археологические открытия 1970 года. М. 15. Алексеев 1974: Алексеев Л.В. Древний Ростиславль // КСИА, вып. 139 16. Алексеев 1976: Алексеев Л.В. Древний Мстиславль (райцентр Могилевской области) // Краткие сообщения Института археологии, вып.146. М. 17. Алексиев 1980-1: Алексиев Й. Сграфито керамика с монограмами и надписи от Търновград // Търновска книжовна школа. Т.2. София 18. Алексиев 1980-2: Алексиев Й. За грамот- ността на население в Търново // Средне- вековият български град. София 19. Андреевич 1909: Андреевич (без инициалов). Опыт философии русской литературы. Издание второе. СПб, Издание товарищества "Знание", 374 с. 20. Антип 2002: Антик Драготъуб П. Континуитет Винчанске цивилизаци^е. Од могупих хиперборейских корена до данас. Пешип и синови. Београд, 245 с. Библиотека: Трагом словена, кн. 18. 21. Антонова 1996: Антонова Е.В. Специфика условных изображений допись- менных культур и проблема их интерпретации как знаков светил // Археоастрономия: проблемы становления. Тезисы докладов международной конференции (15-18 октября 1996 года). М., Институт археологии РАН, с. 6-8 22. Антонович 1886: Антонович А.Б. О скальных пещерах Днестровского побережья в Подольской губернии // Труды VI Археологического съезда в Одессе 1884 года 23. Артамонов 1954: Артамонов М. И. Надписи на баклажках Новочеркасского музея и на камнях Маяцкого городища // Советская археология, XIX 24. Артамонов 1958: Артамонов М.И. Сар- кел-Белая Вежа // Материалы и исследования по археологии, № 62. Труды Волго-Донской экспедиции, ч. 1. М.-Л. 25. Археология 1974: Археология рязанской земли. М. 26. Археология 1985: Археология СССР. Древняя Русь. Город. Замок. Село. Сб. статей. М. 27. Археология 1990: Археология Прикарпатья, Волыни и Закарпатья (раннесла- вянский и древнерусский период). Киев, Издательство "Наукова думка" 28. Археология 1997: Археология. Древняя Русь. Быт и культура. Отв. Ред. Б.А. Кол- чин и Т.И. Макарова. М. Издательство "Наука" 29. Арциховский 1949-1: Арциховский А.В. Раскопки Славны в Новгороде // Материалы и исследования по археологии. М.-Л. №2 30. Арциховский 1949-2: Арциховский А.В. Новгородская экспедиция // Краткие сообщения Института материальной культуры, вып. 27. М. 31. Арциховский 1949-3: Арциховский А.В. Раскопки восточной части дворища в Новгороде // Материалы и исследования по археологии древнерусских городов, т. I. МИА, 11. М.-Л. 32. Арциховский 1953: Арциховский А.В., Тихомиров М.Н. Новгородские надписи на бересте. Из раскопок 1951 года. М. Издательство "Наука" 33. Арциховский 1954: Арциховский А.В. Новгородские грамоты на бересте. Из раскопок 1952 г. М., Издательство "Наука" 34. Арциховский 1957: Арциховский А.В. Берестяные грамоты мальчика Онфи- ма // Советская археология, № 3 35. Арцихоьсыш 1958-1: Арциховский А.В. и Борковский В.И. Новгородские грамоты на бересте. Из раскопок 1953-1954 гг. М., Издан льство "Наука" 36. Арциховский 1958-2: Арциховский А.В. Берестяные грамоты мальчика Онфи- ма // Советская архология 37. Арциховский 1963-1: Арциховский А.В. и Борковский В.И. Новгородские грамоты на бересте. Из раскопок 1956-1957 гг. М., Издательство "Наука" 38. Арциховский 1963-2: Арциховский А.В. Новгородские грамоты на бересте. Из раскопок 1958-1961 гг. М. Издательство "Наука" 39. Арциховский 1978: Арциховский А.В., Янин В.Л. Новгородские грамоты на бересте. Из раскопок 1962-1976 гг. М., Издательство "Наука" 40. Асов 1994: Асов А. Легенда о Бусе // Наука и религия, 1994, № 11 41. Асов 1996: Асов А. Памятник князю Бусу // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 2. М. 42. Асов 1997: Асов. А. Открытие Боянова гимна // Континент № 33 (345) 43. Асов 1998: Асов A.M. Златая цепь. Мифы и легенды древних славян. М., "Наука и религия", 320 с. 44. Асов 1999: Асов Александр. Атланты., арии, славяне. История и вера. М., 2000, Фаир-пресс, 560 с. 294
ЛИТЕРАТУРА 45. Асов 2000: Асов Александр. Славянские руны и "Боянов гимн".М., Вече, 416 с. 46. Аспарухов 1984: Аспарухов Милко. Средновековни графити от Североза- падна България. София 47. Бадер 1941: Бадер О.Н. Древние изображения на потолке гротов в Приазовье // МИА, № 2, М.-Л. 48. Балабанова 1997: Балабанова Екатерина. Прародина землян становится все меньше // "Зазеркалье", воскресное приложение к газете "Московская правда" от 4.02. 1997 49. Баран 1964: Баран В.Д. Памятники Черняховской культуры бассейна Западного Буга // Материалы и исследования по археологии, № 116, М. 50. Барашков 1992-1: Барашков А. Узелковое письмо древних славян // Наука и религия, № 4-5 51. Барашков 1992-2: Барашков А. Русские Веды. Песни птицы Гамаюн // Наука и религия, № 6-7, с. 30-34 52. Барашков 1995: Барашков А. Календарь ведической Руси // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 1 53. Бартольд 1929: Бартольд В.В. О письменности хазар // Культура и письменность Востока, кн. IV. Баку 54. Бакинский 1960: Бакинский А. Открытие молодого ученого // "Неделя". М., 31 апреля 55. Баюн 1993: Баюн Л.С., Орел В.Э. Лингвистическая и культурно-историческая интерпретация ситовской надписи // Вестник древней истории № 1, с. 126-135 56. Башмурина 1951: Башмурина НИ. Описание таблиц // Исторический памятник русского арктического мореплавания XVII в. Археологические находки на о. Фаддея и на берегу залива Симса. М.-Л. 57. Безбородов 1952: Безбородое М.А. Древнерусские стекла и огнеупорные изделия // Краткие сообщения Института материальной культуры, вып. 62. М. 58. Беленькая 1967: Беленькая Д.А., Дубинин А.Ф., Смирнов К.А., Юшко А.А. Работы в Москве и Подмосковье // Археологические открытия 1965 года. М. 59. Белецкий 1994: Белецкий СВ. Вечевые печати Пскова // Сфрагистика средневекового Пскова, вып. П. СПб 60. Белов 1981: Белов М.И., Овсянников О.В., Старков В.Ф. Мангазея. Материальная культура русских полярных мореплавателей XVI-XVII веков., ч. 2. М. 61. Белов 1996: Белое А. Поклонение Перуну // Мифы и магия индоевропейцев. М., Издательствол "Менеджер", вып. 2, с. 29-42 62. Беляев 1973: Беляев Л.А. Из истории древнерусского строительного ремесла (знаки на древнерусских кирпичах X- XIII вв. // Проблемы истории СССР. М. 63. Беляев 1998: Беляев Л.А. Московкие ли- тики // Культура славян и Русь. М., 1998 64. Белякова 1991: Белякова Г.С. Пути-дороги славянской письменности // Волхв. Журнал венедов. Л., № 1 65. Белякова 1993: Белякова Г.С. Об истоках доскорописьменной системы письма у славян (Доклад, прочитанный на Научной конференции в Херсонесе, в дни Праздника славянской письменности и культуры в Крыму, 22-26 мая 1993 года) // Русская мысль, М., № 3-12, с. 109-114 66. Бердяев 1909: Бердяев Н.А. Философская истина и интеллигентская правда // Вехи. Интеллигенция в России. Сборник статей 1909-1910 гг. М., 1991 67. Бердяев 1990: Бердяев Николай. Судьба Россини. М. 68. Билби^а 1984: Билбща Светислав. Ста- роевропски ]език и писмо Етрураца // The Institute of Etruscan Studies. Chicago, (фототипско издагье ИПА Мирослав, Бе- оград, 2000) 69. Бобринский 1901: Бобринский А.А. Курганы и случайные археологические находки близ местечка Смелы, т. III. СПб 70. Богусевич 1952: Богусевич В.А. Роз- копки на ropi Кисел1вщ // Археолопчш памятки УРСР, том III. Ранш слов'яни i Кшвська Русь. Матер1али польових до- слщжень 1нституту археологи Академп наук УРСР за 1947-1948 р. Кшв 71. Бодянский 1855: Бодянский О.М. О времени происхождения славянских письмен. С 19-ю снимками. М., в Университетской типографии, 391 с + 115 с приложений 72. Бодянский 1968: Бодянский А.В. Результаты раскопок Черняховского могильника в Надпорожье // Археологические исследования на Украине в 1967 году. Киев, вып. 2 73. Бодянський 1972: Бодянский О.В. Роз- копки в Надпор1жж1 в 1969 року // Археолопчш дослщження на Укра'1'ш в 1969 року. Кшв 295
В.А. Чудинов 74. Болсуновский 1894: Болсуновский К.В. Дрогичинские пломбы. Киев 75. Болсуновский 1899: Болсуновский К. Свинцовые пластинки (пломбы) с условными знаками церковных праздников // Лубенский музей Е.Н. Скаржинской. Исторический отдел. М. 76. Болсуновский 1908: Болсуновский К. Родовой знак Рюриковичей, Великих князей Киевских. Геральдическое исследование, предназначенное к чтению на XIV археологическом съезде в Чернигове. Киев 77. Боровський 1991: Боровсъкий Я. Бшя джерел сх1днословянськой писемно- сти // Археолопя, № 2 78. Бочкарева 1974: Бочкарева М.Н. Новгородские каменные кресты из собрания Ростовского музея // Культура средневековой Руси. Л. 79. Британов 1995: Британов П.А. К вопросу о существовании письменности у населения Черняховской культуры // Эпиграфический вестник. М., № 2 80. Брукфилд 2001: Брукфилд Карен. Письменность. (Лондон 1993). М., 64 с. 81. Бубенько 1985: Бубенько Т.С. Исследования в Витебске // Археологические открытия 1983 г. М. 82. Будимир 1950: Будимир Милан. Грци и Пеласги. // (.АН, посебна издагьа кн>. 167. Оделегье литературе и ]езика, кгь. 2. Бе- оград 83. Будимир 1959: Будимир Милан. О старшим поменама српског имена // Глас САН, 236, кое 4, Београд 84. Будимир 1969: Будимир Милан. Са балканских источника. Српска кгьижевна задруга, Београд 85. Бурау 1997: Бурау И.Я. Загадки мира букв. Донецк 86. Бурачков 1875: Бурачков И.О. О памятниках с руническими надписями, находящимися на юге России // Записки Одесского общества истории и древностей , IX 87. Бус 1996: Бус Кресень (А.И. Асов). Звездная книга Коляды. М, Наука и религия, 432 с. 88. Бушков 1997: Бушков А.А. Россия, которой не было. Загадки, версии, гипотезы. М. 89. Вайдерс 1996: Вайдерс-Миролюбов Йо- ханна. Продор у таму npancTopnje систем винчанског писма Радиво^а Пешипа или Нови органон // Padueoje Пешип. Завера порицаььа. Издавач: Пешип и синове. Београд, с. 11-12 90. Вайнер 1971: Вайнер И.С., Каховский В.Ф., Краснов Ю.А. Береста с надписью из Чебоксар // Советская археология, №3 91. Ванкель 1916: Ванкелъ Г. Эратический валун с финикийской надписью, найденный близ Смоленска в России // Полоц- ко-Витебская старина, вып. III 92. Васик 1956: Васик Мило)г М. Клероман- тика у Винчи // Глас САН, 218. Одел>ен>е друш. наук, кгь. 4, Београд 93. Васик 1969: Васик Мило]е М. Кроз кул- турни aioj Винче I и II // Споменик. ксеига ЮОб Одел^егье друштвених наука, нова cepnja 2, с 1-77, ( ДНУ, Београд 94. Вейлэ 1923: Bcui /\ От бирки до азбуки. М.-Петрогр - i, 95. Велесова 1994: Велесова книга. Перевод и комментарии Александра Acoea. M., 320 с. 96. Великовский 1996: Великовский И. Века в хаосе. От Исхода до фараона Эхнагона// Великовский И. Эдип и Эхнатон. Пер. с англ. Ростов-на-Дону 97. Верещагин 2003: Верещагин Е.М. Вхождение славянства в христианскую культуру: деятельность первоучитилей Кирилла и Мефодия // История культур славянских народов в трех томах. Том 1. Древность и средневековье. М., Государственная академия славянской культуры 98. Ветвицкий 1974: Ветвицкий В.Г., Иванова В.Ф., Моисеев А.П. Современное русское письмо. М. 99. Висоцький 1972: Висоцъкий С В1кон- на рама та шибки з Кшвськой Софии // Кшвська старовина. Шор1чник. Кит 100. Воланский 1845: Воланский Тадеуш. Гнезно, 1845. Письма о славянских древностях. Пер. с польского Г.С.Беляковой, к. филол. наук. Письмо второе // Волхв. Журнал венедов. 1991, № 2-3 101. Воланский 1854: Воланский Ф. Описание памятников, объясняющих славянорусскую историю, составлению Фадеем Воланским, переведенное Е. Классеном // Классен Е. Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славя- но-руссов до рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова. М. Репринт СПб, 1995 102. Волчкова 1983: Волчкова O.K. Охранный раскоп у церкви Нерукотворного образа на Запсковье // Археологическое изучение Пскова. М. 103. Воронин 1949: Воронин Н.Н. Раскопки в Ярославле // Материалы и исследования по археологии, № 1. М.-Л. 296
ЛИТЕРАТУРА 104. Воронин 1951: Воронин Н.Н. Раскопки в Гродно // КСИИМК, вып. 38. М. 105. Воронин 1954: Воронин Н.Н. Древнее Гродно (по материалам археологических раскопок 1939-1949 гг.) // МИА, № 41, М. 106. Всеобщая 1813: Всеобщая история, изданная от главного управления училищ для гимназий вторым тиснением. В Сан- ктпитербурге. Печатано при Императорской Академии Наук 1813 года, 484 с. 107. Высоцкий 1966: Высоцкий С.А. Древнерусские надписи Софии Киевской. Киев, Издательство "Наукова думка" 108. Высоцкий 1970: Высоцкий С.А. Древнерусская азбука из Софии Киевской // Советсвкая археология, № 4 109. Высоцкий 1976-1: Высоцкий С.А. Средневековые надписи Софии Киевской (по материалам граффити XI-XII вв.). Киев. Издательство "Наукова думка" ПО. Высоцкий 1976-2: Высоцкий С.А. Об азбуках, открытых в Киеве и Новгороде // Древности слаян и Руси. М., с. 211-215 111. Высоцкий 1976-3: Высоцкий С.А. Надпись XI века на стене церкви Михаила Выдубицкого монастыря в Киеве // Средневековая Русь. М. 112. Гавела 1977: Гавела Бранко. Из дубине векова. Техничка кшига, Загреб 113. Гавела 1978: Гавела Бранко. Предаша и знаша о старом Балкану. Београд, Нолит 114. Гайдуков 1980: Гайдуков П.Г., Серегина Т.В. Монетный штемпель I трети XVI века из Пскова // Советская археология, № 1 115. Гайдуков 1999: Гайдуков П.Г Русские полушки XVI-XVII вв. с надписью «Государь» (типология и датировка) // Российская археология, № 3 116. Гамкрелидзе 1984: Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Тбилиси., 1984. Репринт: Благовещенск 1998 117. Гедеонов 1876: Гедеонов С. Варяги и Русь. Историческое исследование. СПб 118. Гельб 1976: Гелъб И. Западносемит- ские силлабарии // Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки.. Сборник статей. М., Издательство "Прогресс", с. 263-300 119. Гензель 1958: Гензелъ В. Познань в ран- непястовское время // Советская археология, № 1 120. Георгиев 1942: Георгиев Е. Началото на славянската писменност в България. Старобългарските азбуки. София 121. Георгиев 1952: Георгиев Е. Славянская письменность до Кирилла и Мефодия. София 122. Георгиев 1952: Георгиев Е. Люлка на старата и новата българска писменост. София, "Народна просвета", 354 с. 123. Георгиев 1963: Георгиев Владимир. Праславянский и индоевропейский языки // Славянская филология, т. 3, София, 1963 124. Георгиев 1969: Георгиев Владимир. Надписът върху кръгла печат от Карано- во — най-древната писменост в Европа. III Писмените знаци върху печата от Ка- раново // Археология XI/I, София 1969, с. 10-12 125. Георгиев 1970: Георгиев Владимир.На- ченки на писменост през халколитната епоха в нашите земи. II. Писменността върху глинената плочка от село Градеш- ница // Археология ХН/3, София, с. 7-8 126. Георгиев 1977: Георгиев Владимир.Трг- ките и техният език. София, Българската академия на науките, 348 с. 127. Георгиева 1961: Георгиева С. Българ- ските средневековни накити // Археология, № 1-2 128. Георгиевский 1940: Геогргиевский М.А. Письменные знаки и надписи из Винчи // Сборник русского археологического общества в королевстве Югославии. Београд 129. Глинка 1836: [Глинка Ф.Н.] О древностях в Тверской Карелии. Извлечение из писем Ф.И. Глинки к П.И. Кёппену // Журнал министерства внутренних дел. СПб, тетрадь 5, с. 633-652. Отдельный оттиск 130. Голан 1994: Голан Ариэль. Миф и символ. Иерусалим, Издательство "Тарбут", М., Издательство Русслит, 375 с. 131. Голубева 1973: ГолубеваЛ.А. Весь и славяне на Белом Озере Х-ХШ века. М. 132. Голубева 1974: Голубева Л.А. Граффити и знаки пряслиц из Белоозера // Культура средневековой Руси. Л., с. 18-22 133. Голубовский 1895: Голубовский П.В. О начале русской письменности // Университетские известия. Киев 134. Гончаров 1952: Гончаров В.К. Розкоп- ки древнього Любеча // Археолопчш памятки УРСР, т. III. Ранш слов'яни i Кшвська Русь. Матер1али польових лос- лщжень 1нтитуту археологи АН УРСР за 1947-1948 рокГ Ки1в 135. Городцов 1897: Городцов В.А. Заметка о глиняном сосуде с загадочными знаками 297
В.А. Чудинов // Археологические известия и заметки. ГодУ, № 12, с. 385-390 136. Городцов 1898: Городцов В.А. Заметка о загадочных знаках на обломках глиняной посуды // Археологические известия и заметки. Год VI, № 11-12, с. 385-390 137. Горячев 1960-1: Горячев Г Русское письмо // "Юность" № 5, с. 112 138. Горячев 1960-2: Горячев Г Причудливая надпись // Молодая гвардия" № 9, с. 211-214 139. Гошев 1961: Гошев Иван. Старобългар- ски глаголически и кирилски надписи от 1ХиХв. София, БАН 140. Гошев 1963: Гошев Иван. Развитие на негръцките кирилометодиевски букве- ни знаци в так наречена кирилица // Хи- ляда и сто години славянска писменост 863-1963. Сборник в чест на Кирил и Ме- тодий. София 141. Гранстрем 1950: Гранстрем Е.Э. О связи кирилловского устава с византийским унциалом // Византийский временник, Т. III, М.-Л, с. 218-229 142. Гранстрем 1953: Гранстрем Е.Э. К вопросу о происхождении глаголической азбуки // Труды отдела древнерусской литературы Института русского языка АН СССР, № 9 143. Гриневич 1984: Гриневич Г.С. Это мы, славяне. М., (рукопись), 250 с. 144. Гриневич 1991: Гриневич Г.С. Сколько тысячелетий славянской письменности (О результатах дешифровки праславянских рун) // "Русская мысль". Реутов, "Общественная польза", с. 3-28, 14 илл. 145. Гриневич 1993: Гриневич Г.С. Прасла- вянская письменность. Результаты дешифровок. Том 1. М., "Общественная польза", 328 с. 146. Гриневич 1994-1: Гриневич Г.С. Тайнопись двакраты (Тайнопись князей Барятинских) // "Русская мысль" № 1-4 147. Гриневич 1994-2: Гриневич Г.С. Самая древняя на Земле (О древнеславянской письменности) // Наука и религия, № 10 148. Гриневич 1995-1: [Гриневич Г.С] Экспертное заключение Отдела всемирной истории Русского Физического общества по статье В.А. Чудинова "Слоговая надпись из Ипатьевского дома" // "Русская мысль", М., № 1-6, с. 106 149. Гриневич 1995-2: Гриневич ГС. Прелесть тайны (Тайная надпись на решетке "Слободского дворца) // "Народная защита". Газета. М., № 6 150. Гриневич 1997: Гриневич Г.С. Вначале было слово (Славянская семантика лингвистических элементов генетического кода). М. 151. Гриневич 1998: Гриневич Г.С. Информационная таблица периодической системы лингвистических элементов генетического кода, имеющая общую матрицу с таблицей периодической системы химических элементов Д.И. Менделеева, как плоскостное выражение лингвистической модели двойной спирали ДНК (рукопись) 152. Гриневич 1999: Гриневич ГС. Прасла- вянская письменность. Результаты дешифровок. Том 2. М., "Летопись", 168 с. 153. Грицков 1995: Грицков Виктор. Гимн Бояна — древнеславянский рунический текст // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 1. М., "Менеджер", с. 230-235 154. Грушко 1996: Грушко Е., Медведев Ю. Словарь славянской мифологии. Нижний Новгород, "Русский купец" и "Братья славяне". 480 с. 155. Гудзь 1995: Гудзъ-Марков А.В. Индоевропейская история Евразии. Происхождение славянского мира. М., Рикел, Издательство "Радио и связь", 312 с. 156. Гудзь 1997: Гудзь-Марко в А.В. История славян. М., ВИНИТИ, 488 с. 157. Гумилев 1992: Гумилев Л.Н. От Руси к России. Очерки этнической истории. М., 336 с. 158. Гупало 1975: Гупало К.М., Толочко П.П. Давньокшвський Подш у свптп нових археолопчних дослщжень // Стародав- шй Кшв. Ки'1в 159. Гуревич 1962: Гуревич Ф.Д. Древности белорусского Понеманья. М. -Л. 160. Гуревич 1981: Гуревич Ф.Д. Древний Новогрудок. Л. 161. Гуров 1990: Гуров Н.В. Дравидийские языки // Лингвистический энциклопедический словарь. М. 162. Гурштейн 1992: Гурштейн А.А. Реконструкция происхождения зодиакальных созвездий // На рубежах познания Вселенной. Историко-астрономические ис- следования-1991. М. 163. Гусева 1984: Гусева Л. Авторитетное мнение // Советская Россия № 100 от 29. 04. 1984 164. Давидовип-Живановип 1999: Давидо- вик-Живановик София. Винчанско писмо 298
ЛИТЕРАТУРА професора Радиво^е Пешипа // Давидовик- Живановип София. Mementa archaeologia et eruditiva. Пешип и синови, с. 160-162 165. Давидовип-Живановип 1999: Давидо- euh-Живановип София. Mementa archaeologia et eruditiva. Академика нова. Цен- тар за Истражвагье и Производгьу Иде]а. Београд, Пешип и синови, 179 с. 166. Даниленко 1986: Даниленко В.М. Кам'яна Могила. Кшв 167. Даркевич 1971: Даркевич В.П., Кравченко Т.А., Монгайт А.Л., Раппопорт П.А. Раскопки на городище Старая Рязань // Археологические открытия 1970 года, М. 168. Даркевич 1995: Даркевич В.П., Бориске- вич Г.В. Древняя столица Рязанской земли. М., Издательство "Кругъ", 448 с. 169. Даскалов 1859: Даскалов Хр. С. Открытия в древней столице Болгарской Терно- ве. Письмо к О.М. Бодянскому. МГУ, М. 170. Деянов 1976: Деянов А.Ф. Линейное письмо А // Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. Сб. статей. Пер с англ, нем, франц. и итал. М. 171. Дёмин 2000: Дёмин В.Н. Тайны земли русской. М., Издательство "Вече" 172. Державин 2003: Державин Н.С. Происхождение русского народа. Киев. Издательство "Ор1яне". Репринт издания 1944 года 173. Дермиджинов 1972: Дермиджинов X. Гербовите от "Стематографията" на Христофор Жефарович в къснията преписи "преправки" на Панасиевата "История сла- вяноболггарская" // Векове № 1, София 174. Джеммер 1967: Джеммер М. Понятие массы в классической и современной физике. Перевод с английского. М. 175. Джингов 1961: Джингов Г. Водоснабдя- ването на средновекови Пловдив // Археология, книга 3 176. Дирингер 1963: Дирингер Д. Алфавит. Пер. с англ. М., "Прогресс", 656 с. 177. Добльхофер 1963: Добльхофер Э. Знаки и чудеса. М., Издательство "Наука", Главная редакция восточной литературы 178. Добнер 1786: Добнер Г. Действительно ли так называемая теперь кирилловская азбука есть изобретение славянского апостола Кирилла? // Abhandlungen der Bohmischen Gesellschaft der Wissenschaft- en auf das Jahr 1785, Prag, 4, 2-te Abteilung, S. 101-139 179. Добрев 1992: Добрев Петър. Каменната книга на прабългарите. София, "Прокси- •>■> ма 180. Добровольский 1991: Добровольский И.Г., Дубов И.В., Кузьменко Ю.К. Граффити на восточных монетах. Древняя Русь и сопредельные страны. Л. 181. Довженок 1952: Довженок В.Й. Розкоп- ки древнього Вишгорода (1947) // Ар- хеолопчш памятки УРСР. T.IIL Ранни слов'яни i Кшвська Русь. Материали по- льових дослщжень 1нституту археологи АН УРСР за 1947-1948 pp. Кшв 182. Довженок 1966: Довженок В.И., Гончаров В.К., Юра P.O. Древньоруське мкто Вошь. Кшв 183. Дондуков 1916: Дондуков-Корсаков A.M. Древний памятник "волчьего хвоста" в стране радимичей // Полоцко-Ви- тебская старина, вып. III. Витебск 184. Дончева 1980: Дончева-Петкова Л. Знаци върху археологически памятници от сред- новековия България VII-X век. София 185. Драчук 1975: Драчук B.C. Система знаков Северного Причерноморья. Тамгоо- бразные знаки северопонтийской периферии античного мира первых веков нашей эры. Киев, "Наукова Думка", 176 с. 186. Драчук 1976: Драчук B.C. Дорогами тысячелетий. О чем поведали письмена. М. 187. Дрбоглав 1978: Дрбоглав ДА. Грамота № 448 // Арциховский А.В, Янин В.Я. . Новгородские грамоты на бересте. Из раскопок 1962-1976 г. М. Издательство "Наука" 188. Древности 1979: Древности Белоруссии в музеях Польши. Минск 189. Дубынин 1964: Дубинин А.Ф. Троицкое городище Подмосковья // Советская археология, №1 190. Дубынин 1966: Дубынин А.Ф. Об орнаменте грузиков Троицкого городища // Советская археология, №1 191. Дубынин 1969: Дубынин А.Ф. Как "дья- ковцы" вели счет // Древности Восточной Европы. М., Издательство "Наука", с. 62-64 192. Дубов 1976: Дубов И.В. Новые раскопки Тимеревского могильника // Краткие сообщения института археологии, вып. 146. М. 193. Дубов 1978: Дубов КВ., Винокурова М.Г., Седых В.Н. Ярославская экспедиция // Археологические открытия 1977 года. М. 194. Дуганов 1988: Дуганов Р., автор-составитель. Рисунки русских писателей XVI-начала XX века. М.. Издательство "Советская Россия" 299
В.А. Чудинов 195. Дугин 1993: Дугин А. Гиперборейская теория. Опыт ариософского исследования. М., Издательство "Арктогея", 128 с. 196. Дугин 1996: Дугин А. Мистерии Евразии. М., Издательство "Арктогея", 192 с. 197. Дунаевская 1961: Дунаевская И. Предисловие // Фридрих И. Дешифровка забытых письменностей и языков. М. 198. Дучиц 1981: Дучиц Л.В., Мельникова Е.А. Надписи и знаки на костях с городища Масковичи (Северо-Западная Белоруссия) // Древнейшие государства на территории СССР, 1980 год. М., Издательство "Наука" 199. Дьяконов 1966: Дьяконов И.М. Предисловие // Фридрих Иоханнес. История письма. Пер. с нем. М., "Прогресс", с. 9-29 200. Дьяконов 1967: Дьяконов И.М. Языки Передней Азии. Раздел "Письмо. Изобретение алфавита" М. 201. Дьяконов 1976: Дьяконов И.М. О методах дешифровки древних текстов // Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. Сб., пер с нем., англ., итал. М. 202. Дьяконов 1990: Дьяконов И.М. Письмо // Лингвистический энциклопедический словарь. М., "Советская энциклопедия" 203. Егурнов 1999. Егурнов А.Г. Этруски писали по-русски. М., Издательство РИНК- ЦЭ, 47 с. 204. Егурнов 2001: Егурнов А.Г. Древние русичи заговорили. М., Гармония, 252 с. 205. Екатерина 1787: [Екатерина II анонимно] Записки касательно Российской истории, ч. 1. СПб, Императорская типография 206. Ершова 2002: Ершова Г.Г. Древняя Америка: полет во времени и пространстве. Мезоамерика. М., Изд. "Алетейа", 392 с. 207. Ерохин 1954: Ерохин B.C. Щигровский клад // КСИИМК, вып. 53. М., 1954 208. Ефименко 1874: Ефименко П. Юридические знаки // Журнал министерства народного просвещения, т. 175. СПб, № 10 209. Жизневский 1888: Жизневский А.К. Описание Тверского музея. Археологический отдел. М. 210. ЖупаниЬ 1907-1909: ЖупаниН Нико. Систем историйке антропологи^е балканских народа // Старинар, Београд 211. ЖупаниЬ 1911: ЖупаниН Нико. TpojaH- ци и Ари^евци, LXXXVI кгь. Гласа Српске Крал>евск Академике, Београд 212. ЖупаниЬ 1922: ЖупаниН Нико. Трагом за Пелазгима // Narodnih starina. Загреб 213. Загорульский 1982: Загорульский Э.М. Возникновение Минска. Минск 214. Зайцев 1964: Зайцев Б.П. Новые материалы Черняховской культуры бассейна Северского Донца и Пела // Древности эпохи сложения восточного славянства. Материалы и исследования по археологии СССР, № 116. М. 215. Закурина 1991: Закурина Т.Ю. Замки и ключи из раскопок Пскова // Археологи рассказывают о древнем Пскове. Псков 216. Зализняк 1993: Зализняк А.А., Колосова И.О., Лабупшна И.К. Псковские берестяные грамоты 6 и 7 // Российская археология, N() 1 217. Записки 1903: Записки отделения Русской и Славянской археологии русского археологического общества, т. V, вып. 1. СПб 218. Збенович 1968: Збенович В.Г. Керамжа усат1вського типу // Археолопя, № 21 219. Зверуго 1975: Звсруго Я.Г. Древний Вол- ковыск X-XIV вв. Минск 220. Земляков 1939: Земляков Б.Ф. Об изображении мамонта из «Мамонтова грота» Каменной Могилы на Мелитополь- щине // Краткие сообщения института материальной культуры, № 2 221. Земская 1983: Земская Е.А. и др. Языковая игра // Русская разговорная речь. М. 222. Зиньковская 1976: Зиньковская Н.Б. Антропоморфная пластика раннетри- польского поселения Александровка // МАСП, Одесса, вып. 8 223. Зограф 1990: Зограф Г.А. Индийское письмо // Лингвистический энциклопедический словарь. М. 224. Зоценко 1991: Зоценко В.М. Про один давньоруський жиночий антропоним // Археолопя, № 3 225. Зиновьев 1998: Зиновьев А.В. Тайнопись кириллицы. Владимир, ТОО издательство Покрова, 317 с. 226. Ивакин 1985: Ивакин Г.Ю., Сте- панченко П.Я. Раскопки в Северо-Западной части Подола в 1980-1982 гг. // Археологические исследования Киева в 1978-1983 гг. Киев 227. Иванов 1990: Иванов Вяч. Вс. Алфавит // Лингвистический энциклопедический словарь. М. 228. Иванов 1995: Иванов Вяч. Вс, Топоров В.Н. Велес // Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М, Издательство "Эллис Лак" с. 74 300
ЛИТЕРАТУРА 229. Иероглиф 1990: Иероглиф // Лингвистический энциклопедический словарь. М. 230. Иерусалимская 1958: Иерусалимская АЛ. О предкавказском варианте ката- комбной культуры // Советская археология, № 2 231. JoBaHOBnh 1998: Joeauoeuh Борислав, Петровип Александар. Рудна глава — технолога преображала // Постер ПИ- НУС — Путевима инженьерства у Cp6njn (и у Србы). Завод за у!)бенике и наставна средства, Београд 232. Иончев 1964: Иончев Васил. Шрифтът през вековите // Български художник, София 233. Иончев 1982: Иончев Васил и Йончева Олга. Древен и съвременен български шрифт // Български художник, София 234. Иончев 1984: Иончев Васил. II Отечество. София, № 9 235. Иончев 1997: Иончев Васил. Азбуката от Плиска, кирилицата и глаголицата. Кирил Гогов и синове. София 236. Ипсен 1976: Ипсен Г. Фестский диск (опыт дешифровки) // Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. Сб. статей. Пер с англ, нем, франц. и итал. М. 237. История 1951: История культуры Древней Руси. М. 238. Истрин 1961: Истрин В.А. Развитие письма. М., Издательство АН СССР 239. Истрин 1963: Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М., Издательство АН СССР 240. Кайа 1998: Руны (составитель - Анна Кайа). М., Издательство "Локид", 429 с. 241. Калюк 1968: Калюк О.П., Сагайдак М.А. Склад керамично'1 продукцп XII ст. з Кшвського Подолу // Археолопя, № 61 242. Каменецкая 1983: Каменецкая Е.В. Керамические клейма XI-XIII веков из Смоленска // Советская археология, № 2 243. Карамзин 1818: Карамзин Н.М. История государства Росиийского. Том 1. М., Издательство "Книжный сад", перепечатка 1993 года 244. Каргер 1949: Каргер М.К. Киев и монгольские завоевания // Советская археология, XI, с. 67 245. Карский 1928: Карский Е.Ф. Кирилловская славянская палеография. Л. 246. Кауров 1996: Кауров Э.Н. Истоки и эволюция древнекитайских астрономических наблюдений // Археоастрономия: проблемы становления. Тезисы докладов международной конференции (15-18 октября 1996 года). М., Институт археологии РАН, с. 62-68 247. Квинто 1985: Квинто Л. Занаятчински квартал до патриаршата в Търнов // Кул- турата на средневековия Търнов. София 248. Керам 1963: Керам К. Боги, гробницы, ученые. Роман археологии. Перевод с немецкого. М., 367 с. 249. Кеслер 2001: Кеслер Я.А. Азбука и русско-европейский словарь. М., Издательство "Крафт", 340 с. 250. Кильдюшевский 1986: Кильдюшевский В.И. Средневековые печати и торговые пломбы из раскопок крепости Орешек // Краткие сообщения Института археологии, вып. 183. М. 251. Киселков 1955: Киселков B.C. Най-ста- рата славянска азбука // Език и литература. София, кн. 3 252. Кирпичников 1966: Кирпичников А.Н. Древнерусское оружие, вып 2. Копья, су- лицы, боевые топоры, булавы, кистени IX-XIII вв. // САИ, 1966, вып. Е 1-36 253. Кифишин 1990: Кифишин А.Г. Гено- структура догреческого и древнегреческого мифа // Образ-смысл в античной культуре. М., с. 9-63 254. Кифишин 1996: Кифишин А.Г. "Открытое" и "закрытое" небо по данным протошумерского архива Каменной Могилы и шумеро-вавилонским трактатам // Археоастрономия: проблемы становления. Тезисы докладов международной конференции (15-18 октября 1996 года). М., Институт археологии РАН, с. 72-74 255. Классен 1854: Новые материалы для древнейшей историит славян вообще и славяно-русов до Рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова. М., издание Егора Классена. Репринт СПб, 1995, Издательство "Андреев и согласие" 256. Кл>акип 1992: Ктьакип Ъ. Дневник ис- тражвапа локалитету |ованица. The European Institute of Early Slavic Studies, London, рукопис 257. Кл>акип 1993: Ктьакик Ъубомир. Осло- ба!)ан>е ncTopnje. I-III -. Почетак пута. Архив Кл>акип., Београд 258. Климишин 1981: Климишин И.А. Календарь и хронология. М. 259. Кнорозов 1955: Кнорозов Ю.В. Система письма древних майя (опыт расшифровки). М. 301
В.А. Чудинов 260. Кнорозов 1962: Кнорозов Ю.В. Машинная дешифровка письма майя // Вопросы языкознания № 1 261. Кророзов 1963: Кнорозов Ю.В. Письменность индейцев майя. М.-Л. 262. Кнорозов 1982: Кнорозов Ю.В. Неизвестные тексты // Забытые системы письма. Остров Пасхи, Великое Ляо> Индия. Материалы по дешифровке. М. 263. Кнорозов 1997: Кнорозов Ю, Алъбедилъ М. Протоиндийские надписи // Занимательные истории и памятные события по рассказам очевидцев. М. 264. Коваленко 1993: Коваленко В.П., Молчанов А.А. Древнерусские сфрагистиче- ские памятники домонгольского времени из Чернигова // Российская археология, № 4 265. Козловская 1927: Козловская В.П. Тав- рований посуд слов'янской доби. На- уковий c6ipHiK за 1926 р. АН УРСР. Зап.- 1сторич. Секц1я. Харьюв, т. XXI 266. Колчин 1956: Колчин Б.А. Топография Неревского раскопа // Труды Новгородской археологической экспедиции, т. 1. Материалы и исследования по археологии, вып. 55. М. 267. Колчин 1968: Колчин Б.А. Новгородские древности. Кн.1. Деревянные изделия М. 268. Колчин 1971: Колчин Б.А. Новгородские древности. Кн. 2. Резное дерево. М. 269. Колчин 1981: Колчин Б.А., Хорошев А.С., Янин В.Л. Усадьба новгородского художника XII в. М. 270. Колчин 1982: Колчин Б.А., Рыбина Е.А. Раскоп на улице Кирова // Новгородский сборник. 50 лет раскопок Новгорода. М., Издательство "Наука", 336 с. 271. Кондаков 1896: Кондаков Н. Русские клады. Исследование древностей великокняжеского периода, ч. I. СПб 272. Кондратов 1969: Кондратов A.M. Статистические методы дешифровки некоторых письменностей Древнего Востока и Средиземноморья. М. 273. Кондратов 1970: Кондратов A.M., Ше- ворошкин В.В. Когда молчат письмена. М., Издательство "Наука" 274. Кондратов 1990: Кондратов A.M. Силлабическое письмо // Лингвистический энциклопедический словарь. М. 275. Константинов 1951-1: Константинов Н.А. Новые данные о происхождении древнерусской письменности // "Смена", 25 апреля 276. Константинов 1951-2: Константинов Н.А. Скифо-сарматсие знаки на памятниках Причерноморья (к вопросу о происхождении славянского письма) // "Крым" № 7, Симферополь, с. 245-255 277. Константинов 1953: Константинов Н.А. История русской азбуки // Знание - сила, № 1 278. Константинов 1957-1: Константинов Н.А. Черноморские загадочные знаки и глаголица // Ученые записки Ленинградского государственного университета, № 197, серия филологических наук, вып. 23, Л., с. 110-146 279. Константинов 1957-2: Константинов Н.А. О начале русской письменности // Нева, № 7, с. 178-182 280. Константинов 1961: Константинов Н.А Народные резные календари // Сборник музея антропологии и этнографии, XX, Л.с. 84-113 281. Константинов 1963: Константинов Н.А. Начало расшифровки загадочных знаков Приднепровья // Вестник Ленинградского университета, № 14, серия "История языка и литературы", вып. 3. Л., с. 107-109 282. Константинов 1972: Константинов Н.А. Тайнопись стольника Барятинского // Наука и жизнь, № 10 283. Корзухина 1954: Корзухина Г.Ф. Русские клады. М.-Л. 284. Корзухина 1961: Корзухина Г.Ф. О Гнёз- довской амфоре и ее надписи // Исследования по археологии СССР. Сборник статей в честь проф. М.И. Артамонова. Л., с.228-229 285. Кормушин 1975: Кормушин И.В. К основным понятиям тюркской рунической палеографии // Советская тюркология № 2 286. Королюк 1981: [Королюк В.Д. , ответ, редактор] Сказания о начале славянской письменности. М., Издательство "Наука", 198 с. 287. Котляр 1996: Котляр Ф.М. Про так зва- Hi чершпвсью гривни ср1бла // Археоло- пя, № 2 288. Котляревский 1881: Котляревский А. Древняя русская письменность. Опыт библиографичекого изложения истории ее изучения. Варшава 289. Кравченко 1975: Кравченко Н.М., Кор- чусова В. М. Деяки риси материальной культури шзньоримськой Tipnn // Архе- олопя, № 18 302
ЛИТЕРАТУРА 290. Кравченко 1985: Кравченко А.А. Средневековый Белгород на Днестре (конца XIII-XI вв.). Киев 291. Крепостта 1992: Крепостта Перник, VIII-XIV вв. София 292. Критов 1996: Критов Александр. Китайские аналоги скандинаских рун // Мифы и магия инлдоевропейцев, вып. 2. М., Издательство "Менеджер", с. 186-189 293. Кропоткин 1966: Кропоткин В.В. Раскопки Черняховского могильника у села Рыжовка // Археологические открытия 1965 года. М. 294. Куев 1967: Куев КМ. Черноризец Храбър. София 295. Кузнецов 1992: Кузнецов Г.О., Ситий Ю.М. Феодальна садиба ХН-ХШ ст. на околищ Чершгова // Чершпвська старо- вина. Зб1рник наукових праць, присвя- чений 1300-лгттю Чершгова. Черншв 296. Кузьменко 1982: Кузъменко Ю.К. Надпись-граффито на подвеске со знаком Рюриковичей // СА, № 1 297. Кузьмин 1978: Кузьмин А.Г. Славянское древнейшее письмо — "черты" и "резы" // Древняя Русь и славяне. М., "Наука", с. 240-244 298. Кульбакин 1927: Кульбакин СМ. Можно ли считать доказанной греческую основу глаголицы? // Сборник русского археологического общества Королевской Сербо-хорватской Скупщины, Белград 299. Кун 1975: Кун Т. Структура научных революций. Перевод с английского И.З. Налетова. М., "Прогресс", 287 с. 300. Кучера 1960: Кучера М.П. Гончарные клейма из раскопок древнего Плеснеска // КСИАУ, вып. 10, 1960 301. Кучера 1962: Кучера М.П. Древшй Плк- неськ // Археолопчш пам'ятки УРСР, т. XII. Доопдження памяток древньой Руси. Кшв 302. Кучшко 1982: Кучтко М.М., Орлов Р.С. Городищенський скарб з Волиш // Архе- олопя № 2, с. 69-74 303. Кызласов 1994: Кызласов И.Л. Рунические письменности Евразийских степей. М., 327 с. 304. Кюн 1976: Кюн Герберт. Гравировка ледникового периода в Шулерлохе // Первобытное искусство. Новосибирск. 305. Лабутина 1975: Лабутина И.К. Раскопки в Пскове // Археологические открытия 1974 г. М. 306. Лабутина 1981: Лабутина И.К., Костю- чук Л.Я. Псковские берестяные грамоты № 3 и 4 // Советская археология, № 1 307. Лабутина 1983: Лабутина И.К. Культурный слой Пскова // Археологическое изучение Пскова. М. 308. Лазарев 1991: Лазарев Евгений. Валаам, Россия в миниатюре // Наука и религия. М., № 9, с. 4-9 309. Лазарев 1995: Лазарев Евгений. Валаам — твердыня чудес // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 1. М., Издательство "Менеджер", с. 118-139 310. Лазарев 1997: Лазарев Евгений. Руны Белого моря // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 1. М., Издательство "Менеджер", с. 91-98 311. Лакшин 1989: Лакшин В.А. Археологический комплекс Гнездилово под Суздалем // Краткие сообщения института археологии, вып. 195, М., с. 68, рис. 2-37 312. Лапушкин 1941: Лапушкин И.И. Сла- вяно-руские поселения IX-XII столетий на Дону-Тамани // МИА № 6 313. Ларичев 1980: Ларичев В.Е. Альта- мира — трагедия и величие открытия дона Марселино С. де Саутуолы. (К столетию начала исследовния пещерного искусства) // Звери в камне (первобытное искусство). Новосибирск, "Наука", с. 8-35 314. Лебедева 1990: Лебедева Л.И. Идеограмма // Лингвистический энциклопедический словарь. М. 315. Левашова 1953: Левашова В.П. Белореченские курганы // Археологический сборник, М. 316. Леонид 1891: Леонид (Кавелин), архимандрит. О родине и происхождении глаголицы и об ее отношении к кириллице // Сборник отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук, том LIII, № 3, СПб 317. Леопардов 1891: Леопардов Н. О печати царева мужа (по поводу Дрогичинских пломб) // Сборник снимков с предметов древностей, находящихся в г. Киеве в частных руках. Сер. 2, вып. 1. Киев 318. Лесной 2002: Лесной Сергей. Влесова книга. Москва, Издательство "Захаров", 171с. 319. Лечеевский 1898: Лециеевский Ян. Рунические надписи на Алекановских урнах // Археологические известия и заметки. Год VI, № 11-12, с. 43-55 320. Линниченко 1901: Линниченко И.А., Хвойко В.В. Сосуды со знаками — из находок на площадках трипольской культуры // ЗООИД, т. XIII, Одесса 303
В.А. Чудинов 321. Лихачев 1951: Лихачев Д.С. Исторические предпосылки возникновения русской письменности и русской литературы // Вопросы истории, № 12 322. Лозко 2002: Лозко Галина. Велесова книга. Волховник. Кшв, "Таю справи", 367 с. 323. Лоукотка 1950: Лоукотка Ч. Развитие письма. М., Издательство иностранной литературы 324. Лысенко 1966: Лысенко П.Ф. Шиферное пряслице с надписью из Пинска // Советская археология, № 3 325. Лысенко 1971: Лысенко П.Ф. Раскопки древнего Берестья // Археологические открытия 1970. М. 326. Львов 1951: Львов А.С. К вопросу о происхождении русского письма // Русский язык в школе, № 6 327. Львов 1960: Львов А.С. Някои въпроси от кирило-методиевска проблематика // Български език. София, кн. 4 328. Майяни 2003: Майяни 3. По следам этрусков. М., Издательство "Вече", 432 с. 329. Макаренко 1911: Макаренко Н.Е. Археологические исследовния 1907-1909 гг. // Известия Императорской Археографической комиссии, вып. 43. СПб 330. Макаренко 1914: Макаренко Н.Е. Памятники искусства русских и славян и их соседей до XII века. СПб 331. Макаров 1982: Макаров Н.А. Средневековый могильник Попово на Каргополье // Краткие сообщения Института археологии, вып. 171, М. 332. Макаров 1988: Макаров Н.А., Чернецов А.В. Сфрагистические материалы из Белоозера // Древности славян и Руси. М. 333. Макаров 1991: Макаров Н.А. К оценке христианизации древнерусской деревни в XI-XII вв. (погребение с крестами и образками в могильниках Белозерья и Кар- ' гополья) // Краткие сообщения Института археологии, вып. 205, М. 334. Макарова 1986: Макарова Т.Н. Черновое дело древней Руси. М. 335. Макарова 1988: Макарова Т.Н. Перстни с геральдическими эмблемами из Киевского клада // Древности славян и Руси. М. 336. Максимов 1980: Максимов а. В., Пе- трашенко В.О. Городище Монастирськ VII-XIII ст. на Середньому Дншр1 // Ар- хеолопя, № 33 337. Маныгин 1987: Маныгин П.Д. Работы в Торжке и его округе // Археологические открытия 1985 г. М. 338. Маланин 1996: [ Маланин.И.Д.]. Рунический камень на границах Твери и Новгорода?// Мифы и магия индоевропейцев, вып2. М., Издательство Менеджер", с. 198 339. Малетта 1785: Малетта Г. Введение в историю датскую, в которой рассуждает- ся о вере, законах, нравах и обыкновениях древних датчан. СПб 340. Мальм 1956: Мальм В.В. Промыслы древнерусской деревни // Очерки по истории русской деревни Х-ХШ вв. М. 341. Маркевич 1973: Маркевич В.И. Памятники эпох неолита и энеолита // Археологическая карта Молдавской ССР, вып. 2. Кишинев 342. Маркевич 1981: Маркевич В.И. Позд- нетрипольские памятники Северной Молдавии. Кишинев 343. Мароевич 1993: Мароевич Р.Н. Прас- лавянская письменность в дешифровке Г.С. Гриневича // Русская мысль, № 3-12 344. Марр 1936: Марр Н.Я. Избранные работы. Т. 2. Л. 345. Матюшин 1996: Матюшин Г.Н. Археологический словарь. М., "Просвещение" 346. Медведев 1966: Медведев А.Ф. Ручное метательное оружие. Лук и стрелы. Самострел. VIII-XIV вв. // Свод археологических источников Е-1-36. М., с. 155, табл. 22-8 347. Медведев 1968: Медведев А.Ф. Загадочная надпись начала XI века из Новгорода // Славяне и Русь. М. 348. Медведев 1968: Медведев А.Ф. Новые материалы к истории Городца на Волге // Краткие сообщения Института археологии, вып 113, М. 349. Медынцева 1969: Медынцева А.А. Глаголические надписи из Софии Новгородской // Советская археология, № 3, с. 199-210 350. Медынцева 1978: Медынцева А.А. Древнерусские надписи новгородского Софийского собора. М. Издательство "Наука" 351. Медынцева 1984: Медынцева А., Поп- константинов К. Надписи Круглой церкви в Преславе. София, Издание БАН 352. Медынцева 1990: Медынцева А.А. О надписи на "кресте" Манасии (село Цар Асен, Болгария) // Советская археология, № 4 304
ЛИТЕРАТУРА 353. Медынцева 2000: Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси. (По материалам эпиграфики Х-первой половины XIII века). М., Издательство "Наука", 291 с. 354. Мельников 1969-1: Мельников Г.П. Типы мотивированности языковых знаков // Материалы семинара по проблеме мотивированности языкового знака. Институт языкознания АН СССР. Л., Издательство "Наука", с. 3-6 355. Мельников 1969-2: Мельников Г.П. Языковой знак, значение и термин. // Сборник симпозиума "Место терминологии в системе современных наук". М., Издательство МГУ, с. 89-92 356. Мельников 1971: Мельников Г.П. Типы мыслительных единиц, обозначаемых языковыми знаками // Вопросы семантики. Тезисы докладов. М., Издательство "Наука", с. 126-129 357. Мельников 1985: Мельников Г.П. Лингвистические воззрения А.А. Потебни и типология языков // Наукова спадщина O.Q. Потебш й сучасна фшолопя. До 150- р1ччя з дня нарождения О.О. Потебни. Кшв, "Наукова думка", с. 65-89 358. Мельников 1990: Мельников Г.П. Принципы и методы системной типологии языков. Докторская диссертация. М., УДН, 406 с. 359. Мельникова 1977: Мельникова Е.А. Скандинавские рунические надписи. М., Издательство "Наука". 360. Мельникова 2001: Мельникова Е.А. Скандинавские рунические надписи. Новые находки и комментарии. Тексты, перевод, комментарий. Серия: Древнейшие источники по истории Восточной Европы. М., Издательская фирма "Восточная литература" РАН, 496 с. 361. Мериджи 1976: Мериджи П. О письменности долины Инда // Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. Сб. статей. Пер с англ, нем, франц. и итал. М. 362. Мец 1960: Мец И.Д. Сребренники из с. Митьковки // Советская археология, № 1 363. Миллер 1884: Миллер В.Ф. К вопросу о славянской азбуке // Журнал министерства народного просвещения. СПб, №3 364. Миронова 1999: Миронова В.Г Старая Русса в древности // Российская археология, № 3 365. Михайлов 1992: Михайлов Б.Д. Скульптура головы вешапа в гроте Каменной Могилы // Древности степного Причерноморья и Крыма. Запорожье. 366. Михайлов 1984: Михайлов СП. Новые средневековые находки из Гдова // КСИА, вып. 179. М. 367. Михайлов 1994: Михайлов Б.Д. Петро- пифы Каменной Могилы на Украине (семантика, хронология, интерпретация). Запорожье 368. Молони 1996: Молони Нора. Археология. Перевод с англ. I 369. Молчанов 1980: Молчанов А.А. Таинственные письмена первых европейцев. М., «Наука» 370. Молчанов 1992: Молчанов А.А. Посланцы погибших цивилизаций (Письмена древней Эгеиды). М., Издательство "Наука", 190 с. 371. Монгайт 1947: Монгайт А.Л. Салты- ковский курган // Материалы и исследования по археологии, № 7. Материалы по археологии Москвы. Т. 1. М. 372. Монгайт 1961: Монгайт А.П. Рязанская земля. М. 373. Муравьев 1918: Мураьев В.Н. Рев племени // Из глубины. Сборник статей о русской революции М., 1918 репринт 1991 года 374. Назаревский 1997: Назаревский В.В. Из истории Москвы 1147-1913. Иллюстрированные очерки. М., 1896. Репринт, М., ЗАО "Сварог и К", 463 с. 375. Неселення 1976: Населения Прикар- паття i Волиш за доби розкладу первк- нообщинного ладу та в давньоруський час. Кшв 376. Национальная 1995: Национальная демократия. Журнал. Ред. В. Колосов. М., № 1 377. Начала 1999: Начала цивилизации. Да- ниленко В.Н. Космогония первобытного общества. Шилов Ю.А. Праистория Руси VII тыс. до н.э., I тыс. н..э. Екатеринбург, "Деловая книга", Москва, "Раритет". 378. Немировский 1983: Немировский А.И. Этруски: от мифа к истории. М 379. Нидерле 1956: Нидерле Любор. Славянские древности. М., Издательство иностранной литературы, 450 с. 380. Никитин 1966: Никитин А.В. Железные украшения Коломенского дворца XVII века // Культура древней Руси. М. 381. Никитин 1971: Никитин А.В. К характеристике материалов раскопок в Дмитрове (1933-1934) // Древности Кремля. М. 305
В.А. Чудинов 382. Николаев 1908: Николаев А.А. Из истории нашей азбуки // Клодд Э. Эволюция человечества в письменах. СПб 383. Николаева 1983: Николаева Т.Н. Древнерусская мелкая пластика из камня XI-XV веков // САИ, вып. Е-1-60, 161 с. 384. Николов 1979: Николов Богдан. На- ченки на писменост през халколитната епоха в нашите земи. Глинена плочка с писмени знаци от с. Градешница , Вра- чански округ // Архология, ХН/3, София, с. 1-7, ел. 1-6 385. Никольская 1953: Никольская Т.Н. Городище у дер. Свинухово // Краткие сообщения Института материальной культуры, вып. 49. М. 386. Никольская 1967: Никольская Т.Н. Древнерусский Серенск - город вятичей // Археологические открытия 1966 года. М. 387. Никольская 1972: Никольская Т.Н. О летописных городах в земле вятичей // КСИА№ 129, с. 8-10 388. Никольская 1981: Никольская Т.Н. Земля вятичей. К истории населения бассейна верхней и средней Оки в 1Х-ХШ вв. М., Издательство "Наука", 296 с. 389. Никольская 1985: Никольская Т.Н. Новые данные к истории Серенска // Краткие сообщения института археологии, вып. 187. М. 390. Никольская 1986: Никольская Т.Н. Раскопки древнерусского Серенска // Археологические открытия 1984 года. М. 391. Новаков 1999: Новаков Пенно, доц. Прабългарите — творци в изграждането на славянската цивилизация // Славян- ските култури и съвременната цивилизация. Славянски летописи, том III. София 392. Новгород 1992: Новгород и новгородская земля, вып. 6. Новгород 393. Новикова 1997: Новикова Л.А. Каталог курильниц эпохи средней бронзы из Предкавказья (в печати) 394. Носов 1990: Носов Е.Н. Новгородское (Рюриково) городище. Л. 395. Носовский 1996: Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима. Факты. Статистика. Гипотезы. Т. ИМ. 396. Овсянников 1983: Овсянников О.В., Царькова П.А. Охранные работы на территории Застенья и окольного города в 1973 и 1974 гг. // Археологическое изучение Пскова. М. 397. Олифант 1994: Олифант М. Древние цивилизации. История мира от первых охотников-собирателей до расцвета Древней Греции. Пер. с англ. М. 398. Орлов 1957: Орлов С.Н. К вопросу о древнерусской метрологии // Советская археология, № 4 399. Откупщиков 1988: Откупщиков Ю.В. Догреческий субстрвт. Л. 400. Откупщиков 2000: Откупщиков Ю.В. Фестский диск. Проблемы дешифровки. СПб, Издательство Санкт-Петербургского униврситета, 38 с. 401. Отчет 1910: Отчет Государственного Русского Исторического музея за 1910 год. М., 1910 402. Очерки 1970: Очерки по археологии Белоруссии, ч. 1. Минск 403. Пеев 1928: Пеев Ал. Новооткрит над- пис в Родопите // Известия на Българ- ският археологически институт 1928/1929, т. V, с. 363-365 404. Петковип 1934: Петковип Живко Д. Неки преисториски цртежи и HajcTapnja балканска писмена. Београд 405. Петренко 1977: Петренко В.П. Раскопки сопки в урочище Победище близ Старой Ладоги // КСИА, вып. 150 406. Петренко 1991: Петренко В.П. Исследование Ивангорода // Краткие сообщения института археологии, вып. 205, М. 407. Петрова 1992: Петрова Павлина. Ста- робългарска петроглифна летопис // Археология, книга 4 408. Петровский 1978: Петровский Н.С. Звуковые знаки египетского письма как система. М. 409. Пешип 1996: Пешип Padueoje. Завера порицаньа. Предаваньа и записи 1985- 1992, Београд, 121 с. 410. Пешип 2000: Пешип Padueoje. Велесова кньига. I део. Превод и коментари Ради- Boje Пешип. Друго издагье. Пешип и си- нове, Београд, 197 с. 411. Платов 1994: Платов Антон. Руниче- кая магия. М., "Менеджер", 144 с. 412. Платов 1995: Платов А. Примечания // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 1, М., Издательство "Менеджер" 413. Платов 1996-1: Платов А. Культовые изображения из храма в Ретре // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 2, М., Издательство "Менеджер", с. 8-28 414. Платов 1996-2. Платов А. Знак Даждь- бога. Несколько слов о руне Ингуз // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 3, М., Издательство "Менеджер", с. 46-53 306
ЛИТЕРАТУРА 415. Платов 1998-1: Платов А. Памятники рунического искусства славян // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 6. М., с. 90-130 416. Платов 1998-2: Платов А. Новые книги о кельтах и друидизме: опасайтесь непрфессионализма! // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 6. М., с. 180-182 417. Платов 2002: Платов Антон. Магические искусства Древней Европы. М., Издательства "София" и Телиос", 480 с. 418. Плахотная 1984: Плахотная О. Прас- лавяне на Крите? (Поиски и гипотезы) // "Советская Россия", М., № 100 за 29 апреля, с. 4 419. Плетнева 1959: Плетнева С.А. Керамика Саркела-Белой Вежи // МИА 75. Труды Волго-Донской археологической экспедиции, ч. II. М.-Л. 420. Плетнева 1989: Плетнева С.А. На славяно-хазарском пограничье. Дмитриевский археологический комплекс. М. 421. Погодин 1836: [Погодин М.П.] Славянские новости (письмо проф. М.П. Погодина к редактору) // Московский наблюдатель. Журнал энциклопедический. М., год II, часть VII, май-июль, с. 288-299 422. Погожева 1983: Погожева А.П. Антропоморфная пластика Триполья. Новосибирск, Издательство "Наука", 145 с. 423. Покровская 1962: Покровская Е.Ф. Жертвенник раннескифского времени у с. Жаботин // КСИУ, вып. 12, Киев 424. Покровский 2000: Покровский Н.В. Очерки памятников христианского искусства. СПб, Издательство "Лига-Плюс", 412 с. 425. Полевой 1829: Полевой Н. История русского народа. М. 426. Попов 1973: Попов A.M. Названия народов СССР. Л. 427. Попов 1985: Попов Am. Художествени занаяти в Търнов // Културата на средне- вековия Търнов. София 428. Порфиридов 1930-1: Порфиридов Н. Заметки о двух археологических памятниках Новгородского музея // Новгородский государственный музей. Материалы и исследования, вып. 1. Новгород 429. Порфиридов 1930-2: Порфиридов Н.Г. Надписное пряслице из Рюрикова городища. Новгородский музей. Новгород, 1930 430. Порфиридов 1951: Порфиридов Н.Г. Предметы прикладного искусства // Исторические памятники русского арктического мореплавания XVII века. Археологические находки на острове Фаддея и на берегу залива Симса. Л.-М. 431. Потемкина 2001: Потемкина Т.М. Энеолитические круглоплановые святилища Зауралья в системе сходных культур и моделей степной Евразии // Мировоззрение древнего населения Евразии. Сборник статей Института археологии РАН. М., ТОО "Старый сад", с. 166-256 432. Прийма 1995: Прийма А.К. О книге "Праславянская письменность" Г.С. Гри- невича // Русская мысль, № 1-6, с. 87-88 433. Прищепенко 1998: Прищепенко В.Н. Страницы русской истории Книга для чтения. Том первый. М., ИПО Профиз- дат, 624 с. 434. Пробст 1982: Пробст М.А. Исследование неизвестных текстов // Забытые системы письма. М. 435. Прозоровский 1888: Прозоровский Д.И. О названии славянских букв // Вестник археологии и истории. СПб, вып. 7 436. Протоколы 1913: Протоколы заседаний отделения Русской и Славянской археологии русского археологического общества за 1908 год // Записки отделения Русской и Славянской археологии- императорского Русского археологического общества, т. IX, СПб 437. Патокова 1989: Патокова Э.Ф., Петренко В.Г., Буря Н.Б., Полищук Л.Ю. Памятники Трипольской культуры в Северо-западном Причерноморье. Киев 438. Рабинович 1971: Рабинович М.Г. Культурный слой центральных районов Москвы // Древности Кремля. М. 439. Равдина 1965: Равдина Т.В. О датировке вятичских курганов // Советская археология, № 1, с. 122-129 440. Равдоникас 1949: Равдоникас В.PL Старая Ладога // Советская археология, XI 441. Раевский 1996: Раевский Д.С. Зодиакальная символика на предметах Ке- лермесского кургана // Археоастрономия: проблемы становления. Тезисы докладов международной конференции (15-18 октября 1996 года). М., Институт археологии РАН, с. 120-121 442. Рапов 1968: Рапов ОМ. Знаки Рюриковичей и символ сокола // Советская археология, № 3 443. Раппопорт 1959: Раппопорт П.А. Изучение крепостей, проведенное отрядом 307
В.А. Чудинов среднерусской археологической экспедиции 1956 года // КСИМК, вып. 74 444. Рикман 1970: Рикман Э.А. О влиянии позднеантичной культуры на Черняховскую в Днепровско-прутском междуречье // Краткие сообщения института археологии. Вып. 124. М. 445. Родионов 1991: Родионов В.Г. Предисловие редактора к статье Опарина Е.Г. "К.Э. Циолковский о втором начале термодинамики" // "Русская мысль", г. Реутов, "Общественная польза", №- 1 446. Родионов 1995: Родионов В.Г. Об отношении В.А. Чудинова к славянской слоговой (докириллической) письменности. Тайная надпись на стене Ипатьевского дома // "Русская мысль", М.,"Общественная польза", № 1-6, с. 104-105 447. Рождественская 1974: Рождественская Т.В. Надписи-граффити из Старой Ладоги в собрании Гос. Эрмитжа // Памятники культуры. Новые открытия. М., с. 8-12 448. Рождественская 1979 Рождественская Т.В. Граффити из Псковского Спасо-Ве- ликопустынского монастыря // Памятники культуры. Новые открытия: Письменность. Культура. Археология. Ежегодник за 1978 год. Л. 449. Рождественская 1983: Рождественская Т.В. Древнерусские надписи-граффити из церкви Спаса Сиасо-Ефросиньевского монастыря в Полоцке // Вестник ЛГУ, № 14 450. Рождественская 1974: Рождественская Т.В. Надписи-граффити из Старой Ладоги в собрании Гос. Эрмитажа // Памятники культуры: Новые открытия: Письменность. Культура. Археология. Ежегодник за 1978 г. Л. 451. Розенфельдт 1954: Розенфелъдт Р.Л. Доклад на славянском секторе ИИМК 452. Розенфельдт 1959: Розенфельдт Р.Л. «Псевдоидол» из села Вески // Советская археология, № 2 453. Розенфельдт 1968: Розенфельдт Р.Л. Московское керамическое производство XI-XV веков // САИ, вып. Е-1-39, М. 454. Рубцов 1996: Рубцов М.В. Деньги Великого княжества Тверского. Тверь, издательство ЛЕАН, 304 с. 455. Рудинський 1961: Рудинсъкий М. Кам'яна Могила. Ки*1*в 456. Русанова 1993: Русанова И.П., Тимо- щук Б.А. Языческие святилища древних славян. М. 457. Русские 1996: Русские Веды. Звездная книга Коляды. Собрал Бус Кресенъ (А. Асов). М., 432 с. 458. Рыбаков 1940: Рыбаков Б.А. Знаки собственности в княжеском хозяйстве Киевской Руси Х-ХП веков // Советская археология, VI, с. 227-258 459. Рыбаков 1948: Рыбаков Б.А. Ремесло Древней Руси. М. 460. Рыбаков 1949: Рыбаков Б.А. Древности Чернигова // Материалы и исследования по археологии, № 11. М.-Л. 461. Рыбаков 1952: Рыбаков Б.А. Об ошибках в изучении истории Крыма и о задачах дальнейших исследований. Тезисы доклада на сессии Отделения истории и философии Крымского филиала АН СССР. Симферополь 462. Рыбаков 1953: Рыбаков Б.А. Стольный город Чернигов и удельный город Вщиж // По следам древних культур. Древняя Русь. М. 463. Рыбаков 1960: Рыбаков Б.А. Раскопки в Любече в 1957 г. // КСИИМК, вып. 79 464. Рыбаков 1988: Рыбаков Б.А. Язычество Древней Руси. М., Издательство "Наука", 783 с. 465. Рыбаков 1993: Рыбаков Б.А. Киевская Русь и Русские княжества ХП-ХШ вв. Изд. 2. М., Издательство "Наука", 592 с. 466. Рыбаков 1997: Рыбаков Б.А.Язычество древних славян. «Русское слово», 824 с, илл.467. Рыбина 1978-1: Рыбина Е.А. Археологические очерки истории новгородской торговли X-XIV веков. М., Издательство МГУ 468. Рыбина 1978-2: Рыбина Е.А. Готский раскоп // Археологическое изучение Новгорода. М., 1978 469. Рыбина 1981: Рыбина Е.А. Западноевропейская система знаков собственности // Вспомогательные исторические дисциплины, XII, Л., с. 282-296 470. Рыжков 1991: Рыжков Л.Н. Были и небылицы о Древней Руси // Русская мысль, Реутов, Издательство "Общественная польза", с. 42-52 471. Рыжков 2002: Рыжков Л.Н. О древностях русского языка. М., Издательство "Древнее и современное", 368 с. 472. Самоквасов 1916: Самоквасов Д.Я. Раскопки северянских курганов в Чернигове во время XIV археологического съезда. Посмертное издание. М. 473. Святополк 1996: Святополк-Четвер- тынский И.А. Влияние фаз Луны на божественную и человеческую сферы согласно шумеро-вавилонской традиции 308
ЛИТЕРАТУРА // Археоастрономия: проблемы становления. Тезисы докладов международной конференции (15-18 октября 1996 года). М., Институт археологии РАН, с. 122-127 474. Седов 1960: Седов В.В. Сельские поселения центральных районов Смоленской земли (VIII-XV вв.). МИА, 92. М. 475. Седов 1982: Седое В.В. Восточные славяне в VI-XIII вв.// Археология СССР. М. 476. Седов 1995: Седое В.В. Славяне в раннем средневековье. М. 477. Седова 1959: Седова М.В. Ювелирные изделия древнего Новгорода // Материалы и исследования по археологии, № 32. Труды новгородской археологической экспедиции, т. 2. М. 478. Седова 1964: Седова М.В. Серебряный сосуд XIII в. из Новгорода // Советская археология, № 1 479. Седова 1973: Седова М. В. Торговые связи Ярополча Залесского // Краткие сообщения Института археологии, вып.135. М. 480. Седова 1981: Седова М.В. Ювелирные изделя древнего Новгорода (X-XV вв). М. 481. Седова 1987: Седова М.В. Эпиграфические находки из Суздаля // КСИА, вып. 190, М. 482. Седова 1997: Седова М.В. Суздаль в X-XV веках. М., Информационно-издательское агенство "Русский мир", 320 с. 483. Сергина 1983: Сергина Т.Е. Раскопки в Окольном городе 1978/1979 гг. // Археологическое изучение Пскова. М. 484. Серкина 1973: Серкина А.А. Опыт дешифровки древнейшего китайского письма. М., Издательство "Наука", Главная редакция восточной литературы 485. Серяков 1997: Серяков МЛ. Русская дохристианская письменность. СПб, благотворительны Фонд "Омега", 108 с. 486. Серяков 2001: Серяков М.Л. "Голубиная книга". Священное сказание русского народа. М., Алетейя, 664 с. 487. Сингатуллина 1998: Сингатуллина Альфира. Джучидские монеты поволжских городов XIII в. (материалы из каталога) // Татарская археология, 1998, № 1 (2). Золотая Орда: археология, нумизматика, эпиграфика. Казань 488. Сизов 1902: Сизов В.И. Гнездовские курганы. MAP, вып. 28, СПб, 1902 489. Симонов 1977: Симонов Р.А. Математическая мысль Древней Руси. М., Издательство "Наука", 120 с. 490. Славянская 1995: Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., Издательство "Эллис Лак" 491. Слатин 2000: Слатин Н.В. Влескшга. "Влесова книга". Литературный перевод ее текстов. Омск, 240 с. 492. Симеонова 1999: Симеонова Гатя. Загадките около етническия произход на солунските братя или на кое племяе собствено принадлежат светците Ки- рил и Методий. София, Цкнтър за из- следвания на Българите, Тангра ТанНа- кРа, Общобългарска фондация, София, 143 с. 493. Смирницкая 1990: Смирницкая О.А. Руническое письмо // Лингвистический энциклопедический словарь. М. 494. Смирнов 1940: Смирнов В.И. Костромской декоративный топорик // Советская археология, т. V, М.-Л. 495. Соломоник 1959: Соломоник Э.И. Сарматские знаки Северного Причерноморья. Киев 496. Спицын 1905: Спицын А.А. Владимирские курганы // Известия императорской археологической комиссии, вып. 15. СПб 497. Спицын 1915: Спицын А. Декоративные топорики // Записки о русской и славянской археологии Императорского русского археологического общества, т. XI. СПб 498. CpejoBnh 1985: Cpejoeuh Драгослав. Кад смо били културно средиште света // Средиште културе III милени^ума, публикаци^а брой 52, с. 39-70, Галери^а САНУ, Београд, 1985 499. Срезневский 1848: Срезневский И.И. Древние письмена славянские // Журнал министерства народного просвещения, ч. .IX, отдел II, СПб, с. 18-66 500. Срезневский 1851: Срезневский И. 14. Новое сочинение Яна Коллара "Die Gotter von Rhetra" // Журнал министерства народного просвещения, июнь, отд. II, СПб, с. 87-99 501. Стависский 1986: Стависский В.И., Бобровский Т.А. Клейма на голосниках XI- XII вв. // СА, № 3 502. Станкевич 1941: Станкевич Я.В. К вопросу об этническом составе населения Поволжья в IX-X столетиях // Этногенез восточных славян. Т. 1, МИА № 6. М..-Л. 503. Старков 1980: Старков В.Ф., Овчинников О.В. Русские памятники на Шпицбергене XVIII века // Крвткие сообщения Института археологии, вып. 180. М. 309
В.А. Чудинов 504. Стоев 2002: Стоев Илко. Ситовският надпис. Серия: "Мистични паметници на древното българско слово", част 1. Стара Загора, 72 с. 505. Сторожевы 1997: Сторожевы Анатолий Николаевич и Владимир Николаевич. Россия во времени. История России с древнейших времен до наших дней. Книга 1. Древняя история сибирских и славянских нардов. Сургут-Москва, "Народная школа" -"Вече". 506. Сулейменов 1968: Сулейменов Олжас. О языке некоторых этрусских надписей // Простор, № 5 507. Сулейменов 1975: Сулейменов Олжас. Аз и Я. Алма-Ата 508. Сулейменов 1998: Сулейменов Олжас. Язык письма. Взгляд в доисторию — о происхождении письменности и языка малого человечества. Алматы-Рим, 452 с. 509. Сулейменов 1999: Сулейменов Олжас. Улыбка бога. Алматы 510. Сулейменов 2002: Сулейменов Олжас. Тюрки в доистории (О происхождении древнетюркского письма) // Ас-Алан, № 3 (8), М., с. 249-546 511. Суровецкий 1822: СуровецкийЛ. Нечто о рунических письменах // Северный архив, № 24 512. Суслопаров 1957: Суслопаров М.З. На- пис i3 10 знаюв на баночнш посудиш з Шкопольського музею (група Сирко шд Нжополем). Ки'1в, рукопис 513. Суслопаров 1986: Суслопаров М.З. Роз- шифрування найдавшшо!' писемност1 з берепв Дншра // Kmib, № 9, с. 138-149 514. Сухотин 1990: Сухотин Б.В. Дешифровка // Лингвистический энциклопедический словарь. М. 515. Сымонович 1955: Симонович Э.А. Памятники Черняховской культуры степного Приднепровья // Советская археология, т. XXIV, М. 516. Сымонович 1960: Сымонович Э.А. Раскопки поселения Ломоватое 2 // Краткие сообщения института материальной культуры, вып. 79 517. Сыромятников 1982: Сыромятников А.К. К вопросу о знаке Ярополка Святославовича // Материалы по хронологии археологических памятников Украины. Киев, 1982 518. Таланкин 1914: Таланкин В.И. II Древности, т. XXXIII, вып. 2. М. 519. Тараканова 1953: Тараканова С.А. Древности псковской земли // По следам древних культур. Древняя Русь. М. 520. Тарасенко 1957: Тарасенко В.Р. Древний Минск (по письменным источникам и данным археологических раскопок 1945-1951 гг.) // Материалы по археологии БССР, т. 1. Минск 521. Тарновский 1898: Тарновский В.В. Каталог украинских древностей коллекции В.В. Тарновского. Киев 522. Татищев 1962: Татищев В.Н. О древности письма славянов // Татищев В.Н. История Российская, т. 1. М.-Л., Издательство АН СССР. Цитата по: Славяне и Русь: Проблемы и идеи. Концепции, рожденные трехвековой полемикой, в хрестоматийном изложении. Составитель А.Г. Кузьмин. М., Флинта, Наука, 1998, с. 16-17 523. Тимощук 1956: Тимощук Б.А. Об инструментах для письма ("стилях") // КСИИМК, вып. 62 524. Тимощук 1982: Тимощук Б.О. Давньо- руська Буковина. К. 525. Тиханова 1957: Тиханова М.А. О локальных вариантах Черняховской культуры // Советская археология, № 4 526. Тиханова 1976: Тиханова М.А. Следы рунической письменности в Черняховской культуре // Средневековая Русь. М., Издательство "Наука" 527. Тиханова 1977: Тиханова М. А. II Мельникова Е.А. Скандинавские рунические надписи. Тексты. Переводы. Комментарии. М., с. 140-141 528. Тодоровип 1961: ТодоровиРг ]ован, Цер- мановиН Александрина. Багьица — насела е винчанске културе // Музе] града Бео- града, 87 с, 36 рис. 529. Тодоровип 1969: Тодоровип ]ован. Written Signes in the Neolithic Cultures of Southeastern Europe // Archaeologica Yugoslavia, v. X, pp. 77-84 530. Topon 1996: Topon Виктор. Ладожский рунический документ — свидетель живой истории // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 2. М., с. 43-57 531. Трбуховип 1983: Трбуховип Bojuoiae, Bacumeeuh Миливо)е. HajcTapnje культуре у Подрину)у. Народни музе], Шабац 532. Трофимов 1993: Трофимов А.А. Древ- нечувашская руническая письменность. Чебоксары 533. Трошин 1996: Трошин Евгений. Грамота Белеса // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 3. М., с. 54-66 534. Тулаев 2000: Тулаев Навел. Венеты: предки славян. По поводу книги "Vene- ti/ First builders of European Community". 310
ЛИТЕРАТУРА Перевод на словенский язык Милана Смолея. Издано при содействии Юста Ругела. М., 192 с. 535. Турчанинов 1964: Турчанинов Г.Ф. О языке надписей на камнях Маяцкого городища и флягах Новочеркасского музея // Советская археология, № 1 536. Турчанинов 1971: Турчанинов Г.Ф. Памятники письма и языка народов Кавказа и Восточной Европы. Л. "Наука", 122 с. 537. Тухтина 1960: Тухтина Н.В. Средневековые славянские гончарные клейма // Археологический сборник ГИМ. М. 538. Тышкевич 1864: Тышкевич К.П. Свинцовые оттиски, найденные в реке Буге у Дрогичина // Древности, т.1, 1864-1865 539. Уваров 1881: Уваров А.С. Археология России. Каменный период. Т. 2. М. 540. Уваров 1888: Уваров А.С. Примечания // Жизневский А.К. Описание Тверского музея. Археологический отдел. М. 541. Уилкинс 1994: Уилкинс Г. Затерянные города Южной Америки. Пер с англ. // Книга тайн-5. М. 542. Успенский 1982: Успенский Б.А. Филологические разыскания в области славянских древностей. М. 543. Уханова 1998: Уханова Е.В. У истоков славянской письменности. М., Издательский дом "Муравей", 240 с. 544. Федоров 1949: Федоров Г.Б. Деньги Московского княжества времени Дмитрия Донского и Василия Первого (1359-1425) // Материалы и исследования по археологии Москваы, т. 2. М.-Л. 545. Фехер 1997: Фехер Теза, проф. Ролята и култура на прабългарите. Значението на прабългарската култура в изграждането на цивилизацията на Източна Европа. София 546. Фехнер 1949: Фехнер М.В. Глиняные игрушки Московских гончаров (по материалам раскопок ГИМ 1948 года) // Материалы и исследования по археологии Москвы. МИА, вып. 12. М. 547. Фехнер 1978: Фехнер М.В., Янина С.А. Весы с арабскими надписями из Тимере- во // Вопросы древней и средневековой археологии Восточной Европы. М. 548. Фехнер 1987: Фехнер М.В., Недошиви- на Н.Г. Этнокультурная характеристика Тимеревского могильника по материалам погребального инвентаря // Советская археология, № 2 549. Фигуровкий 1957: Фшуровский И.А. Расшифровка нескольких древнерусских надписей, сделанных «загадочными знаками» // Ученые записки Елецкого педагогического института, вып. 2. Липецк 550. Фигуровский 1959: Фигуровский И.А. Надпись на луке из Старой Ладоги // Елецкий государственный педагогический институт. Ученые записки, вып. 4. Липецк 551. Флоря 1996 : Флоря Б.Н. Возникновение славянской письменности. Исторические условия ее развития // Очерки истории культуры славян. Институт славяноведения и балканистики РАН. М., "Индрик", \ с. 300-306 552. Фоменко 1990: Фоменко А.Т. Методы статистического анализа нарративных текстов и приложения к хронологии. М. 553. Фортунатов 1913: Фортунатов Ф.Ф. О происхождении глаголицы. СПб 554. Франкенштейн 1993: Франкенштейн, фон Н. Сокровища пропавшие и найденные. Пер. с нем. // Что есть что. М., 1993 555. Фридрих 1961: Фридрих И. Дешифровка забытых письменностей и языков. М. 556. Фридрих 1966: Фридрих Иоханнес. История письма. Пер. с нем. М., "Прогресс", 464 с; второе издание — М., Эди- ториал УРСС, 2001 557. Фролов 1971: Фролов Б.А. Открытие и признание наскальных изображений ледниковой.эпохи // Научное открытие и его восприятие. М., "Наука", с. 194-235 558. Хабургаев 1986: Хабургаев ТА. Старославянский язык. М., "Просвещение" 559. Харсекин 1976: Харсекин A.M. Об этрусском языке // Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. Сб. статей. Пер с англ, нем, франц. и итал. М. 560. Хвощинская 1977: Хвощинская Н.В. О новом типе курганов в могильнике у дер. Залахтовье // Краткие сообщения Института археологии, вып. 150. М. 561. Хромов 1995: Хромов ТС. Наука, которую мы теряем. М., Космосинформ, 104 с. 562. Хухарев 1994: Хухарев В.В. К вопросу об изображениях святого мученика Никиты, изгоняющего беса, на крестах и иконках из Твери // Тверской археологи- чекий сборник, вып. 1. Тверь 563. Хэпгуд 1994: Хэпгуд Ч. Карты морских царей // Книга тайн-5. М. 564. Цибесков 1984: Цибесков В.П. Обряд «пошня землЬ та культ мкяця в щеоло- пчних уявленнях тришльсмх племен // Археолопя, № 47 311
В.А. ЧудинОв 565. Челяпов 1989: Челяпов В.П. Береста с рисунком из кремля Переяслава Рязанского // КСИА, вып. 198, М. 566. Черепнин 1956: Черепнин Л.В. Русская палеография. М. 567. Черников 1967: Черников В.Ф. Крепость «Оленья гора» близ г. Лысково на Волге // Краткие сообщения Института археологии, вып ПО, М. 568. Черных 1947: Черных П.Я. К истории вопроса о "русских письменах" в житии Константина Философа // Ученые записки Ярославского педагогического института, вып. IX, с. 1-14 569. Черных 1950: Черных П.Я. Происхождение русского литературного языка и письма. М. 570. Черных 1951: Черных П.Я. Язык и письмо // История культуры древней Руси. М.-Л. 571. Черныш 1955: Черныш Е.К. Раскопки в с. Незвиско Станиславской области // КСИАУ, 1955, вып. 4. Киев 572. Чиликин 1960: Чиликин О. Утерянная азбука // "Огонек" № 19, 8 мая, с. 19 573. Чудинов 1974: Чудинов В.А. Реферат: Крафт В. Основные формы научных методов // «Общественные науки за рубежом». РЖ, сер. 3.2, № 4, с. 58-61 574. Чудинов 1975-1: Чудинов В.А. Реферат: Штайгер К. Методологические точки зрения в химическом познании // «Общественные науки за рубежом». РЖ, сер. 3.2, М., № 1, с. 93-95 575. Чудинов 1975-2: Чудинов В.А. Реферат: Миллер А.И. О методологии Лоренца // «Общественные науки за рубежом». РЖ, сер. 8, М., № 1, с. 103-109 576. Чудинов 1975-3: Чудинов В.А. Реферат: Захар Э. Почему программа Эйнштейна вытеснила программу Лоренца? // «Общественные науки за рубежом». РЖ, сер. 8, М., № 1, с. 114-118 577. Чудинов 1978: Чудинов В.А , Туруба- ра В.А. Методология исследовательских программ // «История и методология естествен ных наук», вып. 19. Физика. МГУ,1978,с. 59-82 578. Чудинов 1979: Чудинов В.А.. Реферат: Поликаров А.П. Относительно философии и частных наук: еще раз о роли философии как методологии частных наук // Общественные науки за рубежом». РЖ, сер. 3.2, М., № 4, с. 56-57 579. Чудинов 1986: Чудинов В.А. Монография: Атомистические концепции в современном естествознании. Методол- гический анализ. Академия наук СССР, Институт философии. М., Издательство "Наука", 174 с. 580. Чудинов 1993: Чудинов В.А. Слоговое письмо средневековой Руси. М. Рукопись, машинопись, 113 с. формата А-4 581. Чудинов, 1994-1: Чудинов В.А. Славянская письменность - древнейшая в мире? (Рубрика "Истоки") // Аль-Кодс. Газета. М., 1994, № 18 (39), с. 6 582. Чудинов 1994-2 Чудинов В.А. О славянской слоговой письменности и попытках ее дешифровки // "Русская мысль", М., "Общественная польза", депонент, 23 с, 28 илл. 583. Чудинов 1994-3: Чудинов В.А. Слоговое письмо славян: возможность существования и значения знаков // "Русская мысль", М., "Общественная польза", депонент, 30 с, 76 илл. 584. Чудинов 1994-4: Чудинов В.А. Поиски древнего славянского письма. М.,. Монография. Рукопись. 556 с. + 31 табл. 585. Чудинов 1994-5: Чудинов В.А. Славяне: Письмо и имя. Том 1. Поиски древнего славянского письма. Вступление. Заключение // Рыжков Л.Н. О древностях русского языка. М., 2004 Издательство "Древнее и современное", с. 302-313 586. Чудинов 1995-1: [Чудинов В.А.]. Слоговая надпись из Ипатьевского дома? // "Русская мысль", М., "Общественная польза", № 1-6, с. 105 587. Чудинов 1995-2: Чудинов В.А. Опыт дешифровки общеславянского слогового письма. Рукопись для журнала "Вопросы языкознания", машинопись. М., 1995, 45 с. + 115 рис. (8 с.) 588. Чудинов 1995-3: Чудинов В.А. Соки- рилловское письмо славян. М. Рукопись, машинопись. 434 с. + 40 таблиц, формат А4 589. Чудинов 1995-4: Чудинов В.А. Авторизованный подход в дешифровке древней славянской письменности // Вестник МЭГУ, № 1 (3), с. 89-93 590. Чудинов 1995-5: Чудинов В.А. Аутоди- дакты-эпиграфисты // Вестник МЭГУ, № 1 (3), с. 99-102 591. Чудинов 1995-6: Чудинов В.А. История славянской письменности // Интеллигент (Газета МЭГУ). М., август, № 7 (34) 592. Чудинов 1995-7: Чудинов В.А. О названии славянского слогового письма // 312
ЛИТЕРАТУРА Депонент журнала "Русская мысль", М., "Общественная польза", № 1-6, с. 104 593. Чудинов 1995-8: Чудинов В.А. Попытка славянского чтения петроглифов Каменной Могилы. Рукопись 2 страницы и 4 рисунка 594. Чудинов 1996-1: Чудинов В.А. Астрономически-ритуальная интерпретация рисунка-надписи из Каменной Могилы // Археоастрономия: проблемы становления. Тезисы докладов международной конференции (15-18 октября 1996 г.). М., Российская Академия Наук, Институт археологии, с. 136-139 595. Чудинов 1996-2: Чудинов В.А. Некоторые астрономические термины русского корнеслова как выражение древнейшего взгляда на мир // Археоастрономия: проблемы становления. Тезисы докладов международной конференции (15-18 октября 1996 г.). М., Российская Академия Наук, Институт археологии, с. 133-136 596. Чудинов 1996-3: Чудинов В.А. Слоговое письмо средневековой Руси. М. Рукопись, компьютерная верстка. 244 с, формат А 4 597. Чудинов 1996-4: Чудинов В.А. Материалы к познанию истории Древней Руси // Вестник МЭГУ, № 2 (6), с. 54-59 598. Чудинов 1996-5: Чудинов В.А. Архетипы русской культуры // Вестник МЭГУ, № 1 (5), с. 54-60 599. Чудинов 1996-6: Чудинов В.А. Может быть, это слоговое письмо?// Наука и религия, М., № 2, с. 63 600. Чудинов 1997-1: Чудинов В.А. Мировоззренческая основа названий славянских плехмен // Мир человека и человек в мире. Сб. ГАСБУ, М., с. 306-329 601. Чудинов 1997-2: Чудинов В.А. Материалы по древнерусской мифологии и истории // Вестник МЭГУ, № 1 (7), с. 65-71 602. Чудинов 1997-3: Чудинов В.А. Докирил- ловская письменность славян как наследие великой древней культуры // Вторые культурологические чтения ИППК МГУ, кафедра культурологии. Серия: "Науки о культуре и человеке". М., Издательство "Диалог", с. 28-31 603. Чудинов 1997-4: Чудинов В.А. Глубинные слои русского языка как хранители древнейшей культуры // Вторые культурологические чтения ИППК МГУ, кафедра культурологии. Серия: "Науки о культуре и человеке". М., Издательство "Диалог", с. 31-37 604. Чудинов 1997-5: Чудинов В.А. Возвращение к истокам славянской культуры как потребность русской интеллигенции // Вестник университета "МЭГУ-Красно- дар". Серия гуманитарно-социальная. Краснодар, № 1(1), с. 75-83 605. Чудинов 1997-6: Чудинов В.А. Вариант интерпретации надписей науклейнском и валаамском камнях // Мифы и магия индоевропейцев, вып. 5. М., Издательство "Менеджер", с. 152-153 606. Чудинов 1997-7: Чудинов В.А. Место культуры в сфере производства и потребления // Проблемы культуры в условиях новой экономической реальности. М. 607. Чудинов 1997-8: Чудинов В.А. Фиксация в языке древнейшей культуры // Проблемы культуры в условиях новой экономической реальности. М. 608. Чудинов 1997-9: Чудинов В.А. Евразийские истоки письменности // Вестник Академии. Международная академия наук о природе и обществе. М., № 2 609. Чудинов 1998-1 Чудинов В.А. Слоговые надписи XX века из-под Каргополя // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 122-123 610. Чудинов 1998-2: Чудинов В.А. Об Ипатьевской надписи // Третьи культурологические чтения. Сборник кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 115-116 611. Чудинов 1998-3: Чудинов В.А. Славянская мифология и очень древние надписи. Научный доклад, вып. 1. М., Издательский центр научных и учебных программ, 28 с. 612. Чудинов 1998-4: Чудинов В.А.. Возрождение интереса к первоначальной славянской письменности // Труды Государственной академии славянской культуры. Вып. 1. Россия и славянство. М., с. 107-117 613. Чудинов 1998-5: Чудинов В.А.. О названии славянских слоговых знаков // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ. серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 118-121 614. Чудинов 1998-6: Чудинов В.А.. О русском названии греческих амфор // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ",с. 123-126 313
В.А. Чудинов 615. Чудинов 1998-7: Чудинов В.А.. О древнейшей русской надписи // Третьи культурологические чтения, кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 126-127 616. Чудинов 1998-9 Чудинов В.А.. Имя Бога и гласные буквы алфавита как сакральные символы // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 108-110 617. Чудинов 1998-10: Чудинов В.А.. О средневековом русском названии пинцета // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 128 618. Чудинов 1998-11 Чудинов В.А.. О названии стержня для письма в средневековой Руси // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 128-129 619. Чудинов 1998-12 Чудинов В.А.. О русском названии пассатижей // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 129-130 620. Чудинов 1998-13 Чудинов В.А.. О средневековом названии пряжки пояса // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 130 621. Чудинов 1998-14 Чудинов В.А.. Русские пломбы // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ. серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 131-133 622. Чудинов 1998-15 Чудинов В.А.. Надписи на стекле // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ. серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 134 623. Чудинов 1998-16 Чудинов В.А. Подкова на счастье или слоговое чтение славянских символов // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 135-139 624. Чудинов 1998-17 Чудинов В.А. Надпись на берестяной грамоте из Старой Русы // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 107-107 625. Чудинов 1998-18 Чудинов В.А. Египетско-славянские параллели в мифологии // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 111-113 626. Чудинов 1998-19 Чудинов В.А. Названия трех славянских племен с позиций руского корнеслова // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 114-115 627. Чудинов 1998-20 Чудинов В.А. Мантра АУМ у скандинавов и египтян // Третьи культурологические чтения кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., "Диалог МГУ", с. 117-118 628. Чудинов 1998-21: Чудинов В.А.Русские слоговые надписи на ювелирных изделиях // Вестник МЭГУ, № 1 (9), с. 79-84 629. Чудинов 1998-22: Чудинов В.А. Проблема письменности Черняховской культуры // Московский обществнный научный фонд. Научные доклады. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ. М., с. 119-124 630. Чудинов 1998-23: Чудинов В.А. О русском названии проколки // Московский обществнный научный фонд. Научные доклады. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ. М., с. 124 631. Чудинов 1998-24: Чудинов В.А. О славянском названии бумеранга (?)// Московский обществнный научный фонд. Научные доклады. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ. М., с. 125-126 632. Чудинов 1998-25: Чудинов В.А. О русском названии предметов, носимых в руках // Московский обществнный научный фонд. Научные доклады. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ. М., с. 126-127 633. Чудинов 1998-26: Чудинов В.А. Надписи на коже // Московский обществнный научный фонд. Научные доклады. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ. М., с. 128 634. Чудинов 1998-27: Чудинов В.А. О славянском назвнии браслета // Московский обществнный научный фонд. Научные доклады. Экономика. Политика. 314
ЛИТЕРАТУРА Культура. Сборник научных работ. М., с. 129-130 635. Чудинов 1998-28: Чудинов ВЛ. Надпись на рисунке из Шулерлоха // Московский обществнный научный фонд. Научные доклады. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ. М.,с. 130-131 636. Чудинов 1998-29: Чудинов В.А. Надпись на детском надгробье // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 273-274 637. Чудинов 1998-30: Чудинов В.А. Надпись на ледницкой фигурке // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 274-276 638. Чудинов 1998-31: Чудинов В.А. Мад- ленские знаки из пещеры Марсуласа // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 276-278 639. Чудинов 1998-32: Чудинов В.А. Надписи на медных чашках весов // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 278-280 640. Чудинов 1998-33: Чудинов В.А. Надписи Крольмуса // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 280-286 641. Чудинов 1998-34: Чудинов В.А. Надпись на трипольской фигурке быка // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с.186-287 642. Чудинов 1998-35: Чудинов В.А. Надпись на тверской пломбе // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 288 643. Чудинов 1998-36: Чудинов В.А. Черняховская надпись на светильнике // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 288-289 644. Чудинов 1998-37: Чудинов В.А. Булла из Зубцова // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 289-290 645. Чудинов 1998-38: Чудинов В.А. Надписи на стрелах и пиках // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 290-291 646. Чудинов 1998-39: Чудинов В.А. Надписи на польских изделиях из коры // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 291-292 647. Чудинов 1998-40: Чудинов В.А. Надпись на костромском декоративном топорике // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 292-293 648. Чудинов 1998-41: Чудинов В.А. Надпись н гребешке из Новгорода // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 293-294 649. Чудинов 1998-42: Чудинов В.А. Надпись на гребешке из Тимерева // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 294-295 650. Чудинов 1998-43: Чудинов В.А. Надпись на формочке из Серенска // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 295-296 651. Чудинов \998-44:Чудинов В.Л. Надпись на изображении одежды святого // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 296-298 652. Чудинов 1998-45: Чудинов В.А. Надпись на перстне из Пскова // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М., с. 298-299 653. Чудинов 1998-46: Чудинов В.А. Над- пиись на звене браслета из Чернигова // Издательский центр научных и учебных программ. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ, выпуск 2. М.,с.299 654. Чудинов 1998-47: Чудинов В.А. Вилорог и ръкас из Каменной могилы // Госу- 315
В.А. Чудинов дарственный университет управления. Институт подготовки научно-педагогических и научных кадров. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ. Выпуск 3. М., с. 85-94 655. Чудинов 1998-48: Чудинов В.А. Надписи на ремесленных изделиях // Государственный университет управления. Институт подготовки научно-педагогических и научных кадров. Экономика. Политика. Культура. Сборник научных работ. Выпуск 3. М., с. 112-119 656. Чудинов 1999-1: Чудинов В.А. Реабилитация славянских надписей. Научный доклад, вып. 3. М., Издательский центр научных и учебных программ, 48 с. 657. Чудинов 1999-2: Чудинов В.А. Что кроме кириллицы (параллельный мир славянского слогового письма) // Дельфис. Журнал благотворительного фонда, № 4 (20), с. 85-90 658. Чудинов 1999-3: Чудинов В.А. Наши депонированные статьи в "Русской мысли" // Четвертые культурологические чтения: Теоретическая и прикладная культурология. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 46-48 659. Чудинов 1999-4: Чудинов В.А. О славянском названии женских подвесок к очелью // Четвертые культурологические чтения: Теоретическая и прикладная культурология. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 35-36 660. Чудинов 1999-5: Чудинов В.А. Московская глиняная и новгородская деревянная игрушка XVI-XV веков со слоговыми надписями // Четвертые культурологические чтения: Теоретическая и прикладная культурология. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 36-39 661. Чудинов 1999-6: Чудинов В.А. О назв- нии Днепровских порогов у русов // Четвертые культурологические чтения: Теоретическая и прикладная культурология. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 40-41 662. Чудинов 1999-7: Чудинов В.А. Шрифт русской книги Анны Ярославны // Четвертые культурологические чтения: Теоретическая и прикладная культурология. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 41-42 663. Чудинов 1999-8: Чудинов В.А. Славянское слоговое прочтение "Ордынской" надписи на монете // Четвертые культурологические чтения: Теоретическая и прикладная культурология. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 42-13 664. Чудинов 1999-9: Чудинов В.А. Об узелковом письме на Руси // Четвертые культурологические чтения: Теоретическая и прикладная культурология. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с.43-45 665. Чудинов 1999-10: Чудинов В.А. Чтение портрета из Суздаля // Четвертые культурологические чтения: Вопросы истории культуры и краеведения. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 42 666. Чудинов 1999-11: Чудинов В.А. Нечитаемые новгородские грамоты // Четвертые культурологические чтения: Вопросы истории культуры и краеведения. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с.42-44 667. Чудинов 1999-12: Чудинов В.А. Надпись на дне бронзовой чаши из Тиме- рево // Четвертые культурологические чтения: Вопросы истории культуры и краеведения. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с.44-45 668. Чудинов 1999-13: Чудинов В.А. Надписи на женских подвесках // Четвертые культурологические чтения: Вопросы истории культуры и краеведения. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 45 669. Чудинов 1999-14: Чудинов В.А. Надписи на плоских перстнях // Четвертые культурологические чтения: Вопросы истории культуры и краеведения. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 46 670. Чудинов 1999-15: Чудинов В.А. Две надписи из Гнезно // Четвертые культурологические чтения: Вопросы истории культуры и краеведения. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 46-47 671. Чудинов 1999-16: Чудинов В.А. Надписи на шахматных фигурках // Четвертые культурологические чтения: Вопросы истории культуры и краеведения. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 47 672. Чудинов 1999-17: Чудинов В.А. Проблема мегалитической письменности // 316
ЛИТЕРАТУРА Четвертые культурологические чтения: Культура и образование. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 25-28 673. Чудинов 1999-18: Чудинов В.А. Надпись на черняховсом пряслице из Лепесовки // Четвертые культурологические чтения: Культура и образование. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 28-29 674. Чудинов 1999-19: Чудинов В.А. Польские надписи на поплаках из коры // Четвертые культурологические чтения: Культура и образование. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 29 675. Чудинов 1999-20: Чудинов В.А. Солярные надписи-рисунки Болгарии // Четвертые культурологические чтения: Культура и образование. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 29-30 676. Чудинов 1999-21: Чудинов В.А. Палеолитический оберег из Сунгиря // Четвертые культурологические чтения: Культура и образование. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 30-31 677. Чудинов 1999-22: Чудинов В.А. Бронзовая вислая печать из Серенска // Четвертые культурологические чтения: Культура и образование. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ М., "Социум ", с.31 678. Чудинов 1999-23: Чудинов В.А. Надписи на костяном молоточке инаковаленке // Четвертые культурологические чтения: Культура и образование. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 32 679. Чудинов 1999-24: Чудинов В.А. Надписи на черепках из Белгорода // Четвертые культурологические чтения: Культура и образование. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 32-33 680. Чудинов 1999-25: Чудинов В.А. Надписи на фигурке и рисунке льва // Четвертые культурологические чтения: Культура и образование. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 33 681. Чудинов 1999-26: Чудинов В.А. надписи и фигурные изображения ключей // Четвертые культурологические чтения: Культура и образование. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 34 682. Чудинов 1999-27: Чудинов В.А. Некоторые лингвистические закономерности варьирования этнонимов // Четвертые культурологические чтения: Культура и образование. Сборник статей Института молодежи и ИППК МГУ. М., "Социум ", с. 34-35 683. Чудинов 1999-28: Чудинов В.А. Поиски культуры Древней Руси // Государственный университет управления. Вестник университета № 1. М., с. 221-233 684. Чудинов 1999-29: Чудинов В.А. Надписи на польских и русских изделиях // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 4. М., с.205-220 685. Чудинов 1999-30: Чудинов В.А. Надпись на фигурке бога Прове (Реабилитируя славянские надписи) // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 4. М., с.221-231 686. Чудинов 1999-31: Чудинов В.А. Гончарные клейма как надписи // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 5. М., с.245-259 687. Чудинов 1999-32: Чудинов В.А. О некоторых положениях А .Т. Фоменко с позиции истории слоговой письменности // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 5. М., с.269-279 688. Чудинов 1999-33: Чудинов В.А. Сакральный смысл реформ русской орфографии // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 5. М., с. 300-324 689. Чудинов 1999-34: Чудинов В.А. Дешифровка венетских и этрусских надписей Матеем Бором (Рецензия на книгу "Венеты") // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 6. М.,с. 135-156 690. Чудинов 1999-35: Чудинов В.А. Княжеские знаки — суть и вымысел // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 6. М., с. 163-181 317
В.А. Чудинов 691. Чудинов 1999-36: Чудинов В.А. Что означает нахождение этимологии слова // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 6. М., с. 191-198 692. Чудинов 1999-37: Чудинов В.А. Язык: природа или культура ? (Читая А.А. Реформатского) // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 6. М., с. 198-210 693. Чудинов 1999-38: Чудинов В.А. Кирилловская надгробная надпись // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 6. М., с. 210-211 694. Чудинов 1999-39: Чудинов В.А. Надписи на пряслицах из Белоозера // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 6. М., с. 212-214 695. Чудинов 1999-40: Чудинов В.А. Молитва Велесу // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 6. М, с. 214-217 696. Чудинов 2000-1: Чудинов В.А. Славянская докирилловская письменность. История дешифровки. Часть 1. Серия "Славяне: письмо и имя" . М., 2000, Издательский центр научных и учебных программ, 76 с. 697. Чудинов 2000-2: Чудинов В.А. Славянская докирилловская письменность. История дешифровки. Часть 2. Серия "Славяне: письмо и имя" . М., 2000, Издательский центр научных и учебных программ, 92 с. 698. Чудинов 2000-3: Чудинов В.А. Проблема дешифровки. Создание силлабария. Чтение смешанных надписей. М., 2000 Издательский центр научных и учебных программ, 96 с. 699. Чудинов 2000-4: Чудинов В.А. Неизвестная тайнопись А.С. Пушкина // Вестник Университета. Государственный университет управления. Философия. История. Культурология. Право. Политология. М., № 1 (1), с. 55-59 700. Чудинов 2000-5: Чудинов В.А.. Материалы по эволюции слогового письма по эпохам // Вестник Университета. Государственный университет управления. Философия. История. Культурология. Право. Политология. М., № 1 (1), с. 5-17 701. Чудинов 2000-6: Чудинов В.А..Древнейший музей истории славянских богов Бог-горы // Вестник Университета. Государственный университет управления. Философия. История. Культурология. Право. Политология. М., № 1 (1), с. 18-54 702. Чудинов 2000-7: Чудинов В.А.. Заставка и инициалы Болонской псалтыри как надписи // Вестник Университета. Государственный университет управления. Философия. История. Культурология. Право. Политология. М., № 1 (1), с. 60-63 703. Чудинов 2000-8: Чудинов В.А.. Подписные пряслица со словом "Пряслень" // Государственная академия славянской культуры. Вестник славянских культур, № 1.М., с. 39-53 704. Чудинов 2000-9: Чудинов В.А..Рецензия на монографию М.Л. Серякова "Русская дохристианская письменность" // Государственная академия славянской культуры. Вестник славянских культур, № 1.М., с. 91-106 705. Чудинов 2000-10: Чудинов В.А. Три- польские татуировки как надписи // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 7. М., с.154-158 706. Чудинов 2000-11: Чудинов В.А. Фигурка борового из культуры Винча // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 7. М., с.159-161 707. Чудинов 2000-12: Чудинов В.А. Слово "Русь" на узорах // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 7. М., с. 162-168 708. Чудинов 2000-13: Чудинов В.А. Надпись на Черняховском сосуде из Ромашек // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 7. М.,с.168-169 709. Чудинов 2000-14: Чудинов В.А. Некоторые трипольские надписи // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 7. М., с.170 710. Чудинов 2000-15: Чудинов В.А. Застежка Арнегонды // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 7. М., с. 171 318
ЛИТЕРАТУРА 711. Чудинов 2000-16: Чудинов В.А. Неолитическая надпись из Германии // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 7. М., с.172 712. Чудинов 2000-17: Чудинов В.А. Славянское слоговое письмо в Византии ? // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 7. М., с.172-173 713. Чудинов 2001-1: Чудинов В.А. Славянская мифология и русский корнеслов. М., 2001, Издательский центр научных и учебных программ, 36 с. 714. Чудинов 2001-2: Чудинов В.А. Славянские руны во времени // Государственный университет управления. Вестник университета. Философия. История. Культурология. Право. Политология. М., № 1 (2), с. 5-27 715. Чудинов 2001-3: Чудинов В.А. Этика и наука о палеолите // Этика и наука будущего. Материалы Московской междисциплинарной научной конференции. "Делфис", ежегодник 2001, М., с. 32-37 716. Чудинов 2002-4: Чудинов В.А. Тайное послание Софийской азбуки // Дель- фис. Журнал благотворительного фонда "Дельфис", № 3 (31), с. 70-73 717. Чудинов 2002-1: Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. М., 2002, "Вече", 528 с. 718. Чудинов 2002-2: Чудинов В.А. Эволюция рисунков с руницей // Государственный университет управления. Вестник университета. Философия. История. Культурология. Право. Политология. М., № 1 (3), с. 16-67 719. Чудинов 2002-3: Чудинов В.А. Надпись на мече X века // Государственный университет управления. Экономика. Управление. Культура. Сборник научных статей, вып. 9. М., с.199-202 720. Чудинов 2002-4: Чудинов В.А. Древ- неславянская письменность руница и древнейшая мифология Европы // Этика и наука будущего. На пути к духовно- экологической цивилизации. Материалы второй Российской междисциплинарной научной конференции. "Делфис", ежегодник 2002, М., с. 70-76 721. Чудинов 2002-5: Чудинов В.А. Удивительная надпись на греческой вазе // Дельфис. Журнал благотворительного фонда "Дельфис", № 3 (31), с. 72-73 722. Чудинов 2003-1: Чудинов В.А. Руница и тайны археологии Руси. М., Издательство "Вече", 432 с. 723. Чудинов 2003-2: Чудинов В.А. Проблема возникновния болгарской кудьтуры (Рецензия на книгу Гезы Фехера о про- тоболгарах). Сайт http://www.trinitas.ru/ rus/doc/0211/ aOl/02110009.htm М., Эл № 77-6567, публ. 10501 от 01.07.2003 724. Чудинов 2003-3: Чудинов В.А. Священные камни и языческие храмы славян. Рукопись, М., 482 с. 725. Шавли 2003: Шавли Йожко. Венеты: наши давние предки. Перевод со словенского Ж. Гилевой. М., Общество содействия развитию связей между Словенией и Россией "Др.Франц Прешерн", 160 с. 726. Шафарик 1860: Шафарик П.И. О происхождении и родине глаголитизма. Перевод с немецкого А. Шемянина// Чтения в Императорском обществе истории и древностей Российских при МГУ, кн. IV, III, с. 1-66 727. Шеворошкин 1972: Шеворошкин В.В. Дешифровка // Большая советская энциклопедия, третье изд., т. 8, М., столбец 525 728. Шилов 1995: Шилов Ю.А. Прародина ариев. История, обряды и мифы. Киев, Издательство СИНТО, 744 с. 729. Шилов 2001: Шилов Юрт. СвятинГ Ро- ман-есея з двох повктей. Кшв, 325 с. 730. Шляпкин 1913: Шляпкин И.А., проф. Русская палеография. СПб, Т-во Р. Голике, 100с. 731. Шовкопляс 1964: Шовкопляс ГМ. Знаки на древньоруському посуд1 з Кшва // Ар- хеолопя, № XVII. С. 66, табл. VII № 46 732. Штыхов 1965: Штыхов Г.В. Древний Полоцк. Автореферат кандидатской диссертации. Минск 733. Штыхов 1968: Штыхов Г.В. Работы Полоцкой экспедиции // Археологические открытия 1967 г. М. 734. Штыхов 1969: Штыхов Г.В. Раскопки в Лукомле в 1966-1968 гг. // Древности Белоруссии. Доклады к конференции по археологии Белоруссии (март 1968). Минск 735. Шургин 1996: Шургин И.Н. Деревянные намогильные памятники кладбища деревни Кучкас на Верхней Пинеге // Каргополь. Историческое и культурное наследие. Сборник трудов. Каргополь 736. Щепкин 1999: Щепкин В.Н. Русская палеография. Третье дополненное издание. М., Издательство "Аспект-пресс", 270 с. 319
В.А. Чудинов 737. Щербак 1959: Щербак A.M. Знаки на керамике и кирпичах из Саркела-Белой Вежи // Материалы и исследования по археологии, 75, М. 738. Щербак 1970: Щербак A.M. Енисейские рунические надписи. К истории открытия и изучения. М. 739. Щербак 2001. Щербак A.M. Тюркская руника. Происхождение древнейшей письменности тюрок. СПб, Издательство "Наука" 740. Энговатов 1960-1: Энговатов Н.В. Русское письмо // Литераткрная газета № 51 (4176) от 28 апреля 741. Энговатов 1960-2: Энговатов Н.В. Древнейшая русская азбука // "Знание- сила" № 11, с. 5 742. Энговатов 1962: Энговатов Н.В. Тайнопись князей Барятинских и вопросы дешифровки русских криптограмм // Археографичекий ежегодник за АН СССР. М. 743. Энговатов 1963: Энговатов Н.В. Таманский брактеат Всеволода (Кирилла) Ольговича // Нумизматика и сфрагистика. Киев 744. Энговатов 1964: Энговатов Н.В. Руническая эпиграфика с территории СССР и норманизм // Советская археология, № 4, с. 214-220 745. Эпштейн 1947: Эпштейн Е.М. К вопросу о времени происхождения русской письменности // Ученые записки Ленинградского университета, вып. 15, с. 21-26 746. Юшко 1975: Юшко А.А. Курганы у с. Высоцкого на р. Вазузе // Краткие сообщения института археологии, вып. 144, М. 747. Ягич 1911: Ягич И.В. Вопрос о рунах у славян // Энциклопедия славянской филологии. Вып. 3. Графика у славян. СПб 748. Якубовський 1975: Якубовський В. I. Давньоруський скарб з с. Городище Хмельницько'1 област1 // Археолопя 749. Янин 1955: Янин В.Л. Древнейшая русская печать X века // КСИИМК, вып. 57 750. Янин 1956: Янин В.Л. Княжеские знаки суздальских Рюриковичей // КСИИМК вып. 62 751. Янин 1958: Янин В.Л. К чтению надписи на пряслице из Гродно // Советская археология, №1 752. Янин 1960: Янин В.Л., Рыбаков Б.А. По поводу так называемых "открытий" Н.В. Энговатова // Советская археология, № 4, с. 239-240 753. Янин 1965: Янин В.Л. Денежно-весовые системы русского средневековья. М. 754. Янин 1966: Янин В.Л. Находка польского свинца в Новгороде // Советская археология, № 2 755. Янин 1970: Янин В.Л. Актовые печати древней Руси X-XV вв. Т. I. M., Издательство "Наука" 756. Янин 1978: Янин В.Л. Тихвинский раскоп // Археологическое изучение Новгорода. М. 757. Янин 1982: Янин В.Л. Археологический комментарий к Русской Правде // Новгородский сборник. 50 лет раскопок Новгорода. М. 758. Янин 1983: Янин В.Л., Рыбина Е.А. Открытие древнего Новгорода // Путешествие в древность. М., с. 123-183 759. Янин 1986: Янин В.Л. Новгородские грамоты на бересте Из раскопок 1977-1983 гг. М., Издательство "Наука" 760. Янин 1988: Янин В.Л., Гайдуков П.Г., Рыбина Е.А., Сорокин А.Н., Хорошев А.С. Новгородская экспедиция // Археологические открытия 1986 г. М., Издательство "Наука" 761. Янин 1993: Янин В.Л., Зализняк А. А. Новгородские грамоты на бересте. Из раскопок 1984-1989 гг. М., Издательство "Наука" 762. Янин 1994: Янин В.Л., Зализняк А.А. Берестяные грамоты из раскопок 1990-1993 гг. // Вопросы языкознания, № 3 763. Янин 1995: Янин В.Л. Я послал тебе бересту. М., Издательств МГУ 764. Aalto 1945: Aalto P. Notes on methods of decipherment of unknown languages // Stu- dia orientalia, XI, 4, Helsingfors 765. Aleksova 1959: Aleksova B. On est enterree Marie Paleologue? A propos de la decouve- rte faite dans une tombe // Arch. Loug., T. HI, Beograd 766. Ambrozic 1999: Ambrozic Anthony. Adieu to Brittany. A transcription and translation of Venetic passages and toponims. Toronto, 134 pp. 767. Ambrozic 2000: Ambrozic Anthony. Journey back to the Carumna. Toronto, 219 pp. 768. Ambrozic 2002: Ambrozic Anthony. Gor- dian knot unbound. Toronto, 244 pp. 769. Anton 1789: Anton. Erste Linien eines Ve- rsuchs iiber der alten Slaven Ursrung, Sitten, Meinungen und Kentnissen. Leipzig, 8 770. Antoniewicz 1921: Antoniewicz Wllodzimierz. Z badari archeologicznych w Gornem dorzeczu Dniestru // Wiadomosci archeologiczne. W., t. 6 320
ЛИТЕРАТУРА 771. Astle 1794: Astle Т. The origin and progress of writing, as well hieroglyphic as elementary. London 772. Augustyniok 1992: Augustyniok Jerzy. Zamek w Inowllodzu. Lodz 773. Barnycz 1959: Barnycz-Gupieniec Ro- mana. Naczynia drewniane z Gdariska w X-XIII wieku. - Lodz 774. Bonza 1977: Bonza A. Appunti sui caste- llieri dellTstria e della provincia di Trieste, Trst 775. Buchholz 1773: Buchholz S. Rhetra und dessen Gotzen. Butzow und Wismar 776. Buka 1990: Вика Andrzej. Ceramika wczesnopolska. Wprowadzenie do badaii Wroclaw 777. Cehak 1970: Cehak-Holubowiczowa Helena. Odkrycia zwiazane z kultem pogari skim na Sl^sku we wczesnym srednowieczu // Miedzynarodowy kongres Archeologii slowiariskiej. Warszawa, 14-18. IX. 1965. T.I. Wroclaw-Warszawa-Krakow, 1970 778. Cibulski 1860: Cibulski W. Obecny stan nauki о runach slowiariskich // Rocniki to- warzystwa przyjaciol nauk poznariskego, Poznari, t. I 779. Chadwick 1986: Chadwick J, Goldart L., Killen J.T, Jliver J., Sacconi A., Sahellarakis LA. Corpus of Micenaean inscriptions from Knossos. Cambridge, L., N.Y., NewRasheii, Melbourn, Sidnej, Roma. 433 pp. 780. Chudinov 1994-1: Chudinov V.A. Ciclo de conferencias. Programma. Universidad nacional autonoma de Honduras. «El Hera- ldo». El periodico. Tegucigalpa, lunes, 14 de noviembre, ano XV, № 4602, p. 32 781. Chudinov 1994-2: Chudinov V.A. Ciclo de conferencias. Programma. Universidad nacional autonoma de Honduras. «La Tr- ibuna». El periodico. Tegucigalpa, sabado 12 noviembre, ano XVIII, № 5580, p. 32 782. Cernohorsky 1953: Cernohorsky K. Kera- mika a feodalismus // Ceski rocnik, 40 783. Cuncic 1985: Cuncic, Marica: Metodolog- ija analiticke paleografie i osnovni obrazi glag- olskoga pisma, Zagreb, doktorska disertacija 784. Cuncic 1988: Cuncic, Marica. Proporcije glagolskih slova. Crtez u znanosti (urednik Miljenko Lapaine) // Zbornik, Geodetski fakultet Sveucilista u Zagrebu, str. 229-238 785. Cuncic 1995-1996: Cuncic, Marica. The oldest Croatian Type of Glagolitic Script // Journal of Croatian Studies, XXXVI-XXX- VII,., N.Y., str. 9-52 786. Cuncic 2000: Cuncic, Marica: Sto je opat Drziha naucio od opata Maja? // 900 godina Bascanske ploc. Krcki zbornik, sv 42, Pose- bno izdanje, br. 36, radovi sa znanstvenoga skupa povodom 900 obljetnice Bascanske ploce. 17-18 svibnja 2000. Primorsko-gora- nska zupania, Opcina Baska, Turisticka zaj- ednica Opcine Baska, Povijesno udruzenije otoka Krka, Rijeka, s. 257-269 787. Dobrovskiy 1808: Dobrovskiy J. Glagolit- ica. Prag, 8 788. Dobrovskiy 1822: Dobrovskiy J. Institutions lingue Slavicae dialecti veteris, quae quum apud Russos, Serbios aliosque ritus Graeci, turn apud Dalmatas Glagolitas ritus Latini stavos in libris sacris obtinet. Vindo- bodae, MDCCCXXII, 8 789. Droszewski 1856: Droszewski P II Gazeta Wielkiego Ks. Poznariskiego, N158 790. Durczewski 1939: Durczewski Zd. Sta- ry zamek w Grodnie w swiete wykopalisk, dokonanych w latach 1937-1938 (оттиск из «Niemna», № 1) 791. Duwel 1983: Duwel Klaus. Runenkunde, Zw. Auflage. Stuttgart 792. Etruscani 1995: Etruscani in Yencti. Dr- ugi venetski zbornik.Uredil in izdal Ivan Tomazic. Wien, Editiones Veneti, 320 s. 793. Evans 1910: Evans A.J. Die europaische Vorbereitung primitiver Schriftmalerei und ihre Bedeutung fur den Ursprung der Schr- eibschrift // Die Anthropologic und die Kla- ssiker. Heidelberg 794. Feugt 1775: Feugt A. Untersuchung iiber die Einfiihrung, den Gebrauch und die Abanderung der Buchstaben und des Sch- riebens in Bohmen // Abhandlungen einer Privatgesellschaft in Bohmen, I-er Band, Prag 795. Fraehn 1823: Fraehn Ch.M. Ibn-Foszlan und arabische Bericht. St.Petersburg 796. Fraehn 1836: Fraehn Ch.M. Ibn-Abi-Ja- kub El Nedim's Nachricht von der Schrift der Russen im X Jahrhundert n. Ch., kriti- sch beleuchtet // Memoirs de FAcademie de imperiale de sciences de st. Petersbourg, VI serie. Politique, Histoire, Philologie, III Т., p. 507-530 797. Friedrich 1954: Friedrich J. EntzifTerung verschollener Schriften und Sprachen. Ber- lin-Heidelberg-N.Y. 798. Frisch 1727: Frisch J.L. Origo characteris Sclavonici, vulgo dicti Cirulici, paucis gen- eratum monstrata, ortus vero et progressus characteris, vulgo dicti Glagolici, pluribus sigillatim descriptus, tanquam eximia hist- oriae linguae Sclavonicae pais. Berlin 799. Fucic 1982: Fucic Branko. Glagolski natp- isi // Djela JAZU, knjiga 57. Zagreb 321
В.А. Чудинов 800. Galdyriski 1962: Galdyiiski Olgierd. Zie- mle wojewodstwa Bydgoskiego przed tysia- cem lat. Warszawa 801. Garasanin 1951: Garasanin Milutin. Hro- nologija vincanske grupe. Ljubljana, Unive- rsa v Ljubljani, s. 191, si. 115 802. Garasanin 1953: Garasanin Milutin i Garasanin Draga. Neolitsko naselje u Zar- kovu. Iskopavanle 1948 godine // Starinar, n.s., III-IV, 1952-1953, S. 107-126, si. 1-17 803. Geitler 1883: Geitler L. Die Albanischen und Slavischen Schriften. Wien 804. Gimbutas 1971: Gimbutas Maria. The classification of Old Europe — 7000-3500 ВС // Ac- tes du VIII Congres international des sciences prehistoriques et protohistoriques, Beograd 805. Gimbutas 1973-1: Gimbutas Maria. Old Europe с 7000-3500 ВС: The earliest European civilisation before the infiltration of the Indo-European peoples // The Journal of Ino-European Studies, v. 1, No 1, pp. 1-20 806. Gimbutas 1973-2: Gimbutas Maria. The beginning of of the Bronze age in Europe and the Indo-Europeans: 3500-2500 ВС// The Journal of Ino-European Studies, v. 1, No 2, pp. 163-214 807. Gimbutas 1974: Gimbutas Meria. The Gods and Goddesses of Old Europe 7000- 3500 ВС. Myths, Legends & Cult Images. Berkely 808. Gimbutas 1974: Gimbutas Maria. TheG- ods and Goddess of Old Europe 7000-3500 ВС. Myths, legends and cult images. Berkely and Los Angeles 809. Guldenstadt 1791: Guldenstadt Johann Anton. Reisen durch Rutland und im Kauk- asischen Gebirge. St. Petersbourg 810. Grimm 1815: Grimm J. Deutsche Alterth- umskunde // Gottingher gelehrte Anzeigen, N52 811. Grubissich 1766: Grubissichi Clementis. In originem et histiriam alphabeti siavonici Glagolici, vulgo Hieronymiani disquisitio, Venetiis 812. Gurba 1980/81: GurbaJ. Kamienna ikon- ka z wyobrazenijem Chrystusa z Chermna- Chierveni // Annales universitatis Mariae Curie-Skladowska, V. 35/36, Lublinh 813. Hagenow 1826: Hagenow Fr. von. Beschreibung der auf der Grossherzoglicher Bib- liothek zu Neustrelitz befindlichen Runen- steine. Loitz 814. Hanus 1857: Hanus Ignaz/., dr. Zur Slavischen Runen-Frage mit besonderer Rucksic- ht auf die obotritischen Runen-Alterthumer so wie auf die Glagoliza und Kyriliza. Als ein Beitrag zur comporativen germanisch- slavischen Archaologie // Archiv fur Kunde Osterreichischer Geschichts-Quellen. Wien, XVIII Band, Keiserische Akademie der Wi- ssenschaften, S. 1-114 815. Haarmann 1990: Haarmann Harald. Uni- versalgeschichte der Schrift. Frankfurt/New York, 1990 816. Hempel 1768: Hempel D. II Altonaischer Mercurius, N 34, 44 817. Hensel 1954: Hensel Witold (Poznan) Les investigationes sur lorigine de letat Polonais // Slavia antiqua, t. IV- Poznan-Wroclaw 818. Holubowicz 1956: Holubowicz Wlodzimerz. Opole w wiekach X-XII. Katowice 819. Humbach 1961: Humbach H. Die sogena- nnte Sarmatische Schrift // Wiesbaden Stu- dien, Wiesbaden, VI. 3. S. 225-231 820. Jagic 1877: Jagic V. Zur slavischer Run- enfrage // Archiv fur slavische Philologie, Berlin, Bd II 821. Jagic 1881: Jagic V. Zur slavischer Runen- frage // Archiv fur slavische Philologie, Berlin, Bd V, Hf. Ill 822. Kalousek 1960: Kalousek Fr. Velkomora- vske hradiste Pohansko u Breclave // Arche- ologicke rozhledy, № 4 823. Kluver 1728: Kluver. Beschreibung des Herzogthums Mecklenburg 824. Kohl 1729: Kohl LP. Introductio in histiriam et rem literariam Slavorum, imprimis sacram, sive historia critica versionum Sl- avonicarum maxime insignium, nimirum codicis sacri et Ephremi Syri, duobus libris absoluta; Altonaviae 825. Kollar 1835: Kollar Jan. Nabozny pohled na tu krajinu, kteraz jest matka evang. cir- kve. Pest 826. Kostrzewski 1939: Kostrzewski Bogdan. Przesliki gnieznienskie // Gniezno w zaran- iv dziejow (od VIII do XIII wiekow) w swie- tle wykopalisk. Poznan 827. Kotljarevski 1871: Kotljarevski A., prof. Archaologische Spane. Dorpat 828. Krause 1969: Krause W. Die gotische Ru- nenschrift von Letcani // Zeitschrift fur ver- gleichende Sprachforschung. Bd. 83, H. 1 829. Krolmus 1857: Krolmus W. Posledni bozi- ste Cernoboha s runami na Skalsku. Praha 830. Kucharski 1829: Kucharski Jedrzej II Po- wszechni dzennik krajowy 831. Kucharski 1838: Kucharski Jedrzej II Pa- mietnik naukowy Krakowski 832. Kunicka 1959: Kunicka-Okuliczowa Lucia. Wczesnosredniowieczne zabawki i gry z Gdariska // Gdansk wczesnosredniowieczny, T. I. Gdansk 322
ЛИТЕРАТУРА 833. Lakatos 1968: Lakatos I. Criticism and the metodology of scientific research programs // Proceedings of the Aristotelian Society. Vol. 69 834. Lakatos 1970: Lakatos I. Falsification and the methodology of scientific research programs // Criticism and the grows of knoled- ge. Cambridge 835. Leciejewski 1906: Leciejewski Jan, dr. Runy i runiczne pomniki slowianskie. Lwow-Warszawa 836. Leipziger 1805: Leipziger Literatur-Zeitu- ng, N 20. Intelligenzblatt 837. Lelewel 1846: Lelewel. Polska wiekow sr- ednich, Poznah 838. Leskien 1911: Leskien N. Zur glagolitisch- en Schrifte // Archiv fur slavische Philolog- ie, Berlin, Bd XXVII, S. 161 839. Lesny 1974: Lesny }. W sprawie kultu po- gahskiego na ostrowie Lednickim we wczes- nym sredniowieczu // Slavia antiqua, t. XXI, Warszawa-Poznari 840. Lewezow 1835: Lewezow K. Ueber die Echtcheit der sogenannten obotritischen Runendenkmaler zu Neustrelitz. Berlin 841. Lingardt 1788-1791: Lingardt. Versuch einer Geschichte von Krain. Zwei Teile, Le- ibach,8 842. Lisch 1836: Lisch // Jahrbucher, Mecklenburg, t. XVII 843. Magnusen 1841: [Magnusen F.}. Runamo jg Runerne. En Commiteeberetning til det Kongelige Danske Videnskabers Selskab Samt Trende Afhandlinger angaaende Rune Literaturen, Runamo og forskjelligesaereg- ne (tildeels, nylig opdagelde). Kjobenhavn, 742 S. 844. Malecki 1872: Malecki A. Co rozumiec о runach slowianskich i о autenticznosci na- pisow na Mikorzynskich kamieniach // Ro- cniki towarzystwa przyjaciol nauk poznah skego, Poznah, t. VII 845. Maleczynski 1951: Maleczynski Kami. Zagadnenie Gory Svezy-Sobotki // Materia- ly wczesnosredniowieczne, 1.1. Warszawa 846. Maly 1988: Maly slownikdawnich slowian. Pod red. Lecha Leciewicza. Warszawa 847. Marshak 1972: Marshak Alexander. The Roots of Civilization. The Cognitive Beginnings of Man's First Art, Symbol and Notation. New York, 413 pp., 224 figs 848. Mares 1951: Mares F.V. Dva objevy stary- ch slavanskych narrisu (v SSSR a v Rumuns- ku) // Slavia, Roc. XX. Praha, s. 507 849. Masch 1771: Die Gottesdienstlichen Al- terthumer der Obotriten aus dem Tempel zu Rhetra am Tollenzer See. (Nach den or- iginalien auf das genaueste gemahlet, und Kupferstichen nebst Hrn Andreas Gottlieb Maschens Herzjgs. Meklenb. Strelitzischen Hofpredigers, Konsistoral, Raths und Sup- erintendantens. Erleuterung derselben he- rausgegeben von Daniel Wogen, Herzogl. Meklenb. Strel. Hofmahler). Berlin 850. Materialy 1951: Materialy wczesnosredniowieczne. Red. Wl. Antonowicz, R. Jamka. Warszawa, T.I 851. Morlet 1965: Morlet A. Glozel: Corpus des Inscriptions. Montpellier 852. Mysianowier 1955: Mysianowier Krysti- na. Sprawozdanie z prac wykopaliskowych przepowadzanych w roku 1954 w Drohiczi- nie, pow. Siemiatyczni // Wiadomosci arch- eologiczne, m. 22, N 3-4 853. Nehring 1877: Nehring W. von. Anzeigen: Dr. Kazimierz Szulc, "Autenticznosc kamie- ni Mikorzinskich zbadanich na miescu" // // Archiv fur slavische Philologie, Berlin, Bd II, S. 383-385 854. Nemeth 1932: Nemeth J. Die Inschriften des Schatzes von Nagy-Szent-Miklos. Budapest-Leipzig 855. Nemeth 1971: Nemeth J. The Runiform Inscriptions from Nagy-Szent-Miklos and the Runiform Scripts of Eastern Europe // Acta Linguistica. Budapest, t.l, 21, facs. 1-2 856. Nenning 1991: Nenning Gunter, dr. Otzi ist ein Slowrene // Die Kronenzeitung, 20.10 857. Pekosihski 1896: Pekosinski. Kamenie Mikorzyhskie. Krakow 858. Pesic 1980. Pesic Radivoje. Sillabario Etr- uscum. Arezzo 859. Pesic 1985. Pesic Radivoje. L'origine della scritura Etrusca. Grande Enciclopedia Con- temporanea. Milano, p. 325-338 860. Pesic 1987. Pesic Radivoje. Dea da Cerie, Istituto di studi Orientali. Milano. Bolleti- no-anno II, No 4, p. 7-11 861. Pesic 1989. Pesic Radivoje. On the scent of Slavic autochtony in the Balkans-Homeland. Beograd, p. 77-79 862. Pesic 1999. Pesic Radivoje. Vincansko pismo i drugi gramatoloski ogledi. Drugo dopuneno izdanje. Beograd, Pesic i sinove, 224 s. 863. Pinska 1967: Pinska Anna. Wyniki badah archeologicznych na stanowisku 4 w Gdah sku // Gdansk, T. 6. Gdansk 864. Pope 1975: Pope Maurice. The story of ar- cheological decipherment. From Egyptian hieroglyphes to Linear B. B.-N.Y. 865. Przezdziecki 1872: [Przezdziecki A.] О kamieniach Mikorzynskich. Krakow 323
В.А. Чудинов 866. Postell 1538: Postell W. Linguarium XII. characteribus dirferentium Alphabetum. Parisiis, 4 867. Potocki 1795: [Potocki J]. Voyage dans qe- lques parties de la Basse-Saxe pour la recherche des antiquites slaves ou venedes. Fait en 1794 par le comte Jean Potocki. Hambourg 868. Proceedings 2001: Proceedings of the First Intrnational Topical Conference THE VENETI WITHIN THE ETHNOGENESIS OF THE CENTRAL-EUROPEAN POPULATION. Ljubljana, Slovenian Branch of the Slovenian World Congress, 240 s. 869. Proceedings 2002: Proceedings of the Conference ANCIENT SETTLERS OF CENTRAL EUROPE. Ljubljana, 76 p. 870. Racki 1867: Racki F. Riedko slovensko pi- smo u Vatikanskom rukopisu // Rad Jugoslav. Akadem., кое. II, Zagreb 871. Radloff 1895: Radloff W. Die alttiirkische Inschriften der Mongolei. Lfg. 3. St.-Petersburg, 872. Rajewski 1939: Rajewski Zdislaw Adam. Zabytky z rogu i kosci w grodzie gniezni- enskim // Gniezno w zaraniv dziejow (od VIII do XIII wiekow) w swietle wykopalisk. Poznari 873. Rauhut 1955: Rauhut Lechoslaw. Wczesn- osredniowieczny skarb ze wsi Borucin, pow. Aleksandrow kujawski // Wiadomosci arch- eologiczne, № 1 874. Rauhut 1960: Rauhut Lechoslaw. Wcz- esnosredniowieczne materialy z Terenow Ukrainy w panstwowym muzeum Archeo- logicznym w Warszawie // Materialy wczes- nosredniowieczne. Warszawa, t. V 875. Roth 1967: Roth E. Sind wir Germanen? Ende eines Irrtums. Kassel 876. Rusul986: Rusu Mircea. Le tresor de Vrap a-t-il apparteuu au prince slave Acamir de Belzita // Зборник посветен на Бошко Ба- бик. Прилеп 877. Safafik 1837: Safarik^ P. Podobizna Cernoboha v Bamberku // Casopis Ceskeho museum. Praha 878. Safafik 1853: Safarik, Pavel J. Pamatky hlaholskeho pisemnostvy. V Praze 879. Savli 1988: Savlijozko, BorMatej, Tomazic Ivan. Unsere Vorfahren die Veneter. Wien 880. Savli 1989: Savlijozko, BorMatej, Tomazic Ivan. Veneti nasi davni predniki. Ljubljana 881. Savli 1996: Savlijozko, BorMatej, Tomazic Ivan. Veneti. First Builders of European Community. Tracing the History and Language of Early Ancestors of Slovenes, Wien 882. Szafranski 1961: Szafranski Wlodzimierz. Wyniki badari archeologicznych w Biskupi- nie, pow. Znin, na stanowisku 6 // Z badari nad wczesnosredniowiecznym osadnictw- em wiejskim w Biskupinie. Wroclaw 883. Szczezin 1983: Szczezin we wczesnym sred- niowieczu. Wzgorze zamkowe. Ossolineum 884. Schuchardt 1923: Schuchardt С Rethra auf dem Schlo(3berge bei Feldberg in Mecklenburg // Sitzungsberichte der Preu(3ischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, XXII, Berlin 885. Schuchardt 1926: Schuchardt С Arkona, Rethra, Vineta. Berlin 886. Sjogren 1848: [Sjogren von, Dr.] Ueber das Werk Finn Magnusens Runamo og Ru- nerne. S.-Petersburg 887. Srejovic 1969-1: Srejovic Dragoslav. Lepe- nski vir. Nova praistorijska kultura u Podu- navju. Beograd, SKZ, s. 328 888. Srejovic 1969-2: Srejovic Dragoslav. The Roots of the Lepenski vir Culture // Arha- eologia Iugoslavica, Beograd, 10/1969, pp. 13-21, Tabl. I-IX 889. Srejovic 1971-1: Srejovic Dragoslav.Die Lepenski vir -Kultur und der Beginn der Jungsteinzeit an der mittleren Donau // Fu- ndamenta, Riehe A, Band 3/II, Koln, 1971, S. 1-39, Taf. 1-15, Abb. 1-7. 890. Srejovic 1971-2: Srejovic Dragoslav. Die Anfange des Neolithikums im Bereich des mittleren Donauraumes. Actes du VIII Co- ngres international des sciences prehistori- ques et protohistoriques, Beograd II, 1973, S. 252-263 891. Srejovic 1972-1: Srejovic Dragoslav. Kul- turen der friihen Postglazials im Sudlichen Donauraum // Balcanica III, Beograd, S. 11- 47, Taf. I-IV 892. Srejovic 1972-2: Srejovic Dragoslav. Mez- olitske osnove neolitskih kultura u juznom Podunavlju // Materijali X (Subotica 1972). Beograd 1974, s. 21-30 893. Srejovic 1974: Srejovic Dragoslav i Le- tiza Zagorka. Epipaleolitska naselja na Vlascu // Starinar, n.s.,XXII, s. 23-33, si. 1-6, tabl. I-VIII 894. Srejovic 1978: Srejovic Dragoslav i Letiza Zagorka. Vlasac — mesolitsko naselje u De- rdapu. Beograd, SANU, posebna izd., knj. CXII, 5, 178 s. 127 si., 130 tab. 895. Srejovic 1979: Srejovic Dragoslav. Proton- eolit — kultura Lepenskog vira // Praistiria jugoslavenskih zemlja II (neolitsko doba), s. 33-76, si. 1-8, tabl. I-XII 896. Srejovic 1983: Srejovic Dragoslav iBabovic Ljubinka. Umetnost Lepenskog vira. Beograd. Izdavacki zavod Jugoslavia, 206 s. 324
ЛИТЕРАТУРА 897. Szulc 1876: Szulc К. Die Echtheit der Mi- korzyne Steine. Poznah 898. Taylor 1880: Taylor Isaac, dr. Ueber den Ursprung des glagolitischen Alphabets // Archiv fur Slavische Philologie, V Bd, II Teil, S. 191-192 899. Thunmann 1772: Thunmann J. Untersuc- hung ueber die alte Geschichte einiger nor- discher Volker. Berlin 900. Tomazic 2003: Tomazic Ivan. Slovenske koreninne. Ljubljana, Tomazic, 123 pp. 901. Tomezzoli 2002: Tomezzoli G., Cudinov V.A. The "Spada di Verona" // Proce edings of the Conference ANCIENT SETTLERS OF CENTRAL EUROPE. Ljubljana, pp. 65-73 902. Tocik 1963: Tocik Anton (Nitra). Sucas- ny stav archeologickeho badania najstarsich dejin slovenskeho naroda // Archeologicke rozhledy, N 5 903. Vana 1967: Vana Zd. Vyskum strednino valu slovanskeho hradiste v Biline // Archeologicke rozhledy, № 4 904. Vasic 1908: Vasic Miloje M. South-Eastern Elements in the prehistoric Civilization of Servia //Annual of the British School at Athens, Athens XIV, 1907-1908, pp. 319-342, % 1-14 905. Vasic 1909: Vasic Miloje M. Les fouilles de Vi nca en 1908 // Revue archeologique, Par- is, pp. 213-215, pi. IV 906. Vasic 1910: Vasic Miloje M. Die Haupte- rgebnisse der prahistorishen Ausgrabung in Vinca in Jahre 1908 // Prahistorishe Zeitsc- hrift II, S. 23-39, Fig. 9, Taf. 7-16 907. Vasic 1932-1936: Vasic Miloje M. Preisto- riska Vinca I-IV, Beograd 908. Vasic 1948: Vasic Miloje M. Jonska kolo- nia Vinca // Zbornok Filosofslog fakulteta, Beograd 909. Vasic 1950: Vasic Miloje M. Kroz kultur- ne sloi Vince I i II // Spomeik SAN. C, n.s., 2, Beograd, s. 1-87, si. 1-44 910. Vasic 1951: Vasic Miloje M. Odnos vinc- ine plastike prema grckoj arhajskoj plastici // Glas SAN, CCIII, n.s., 1, Beograd, s. 1-32, si. 1-26 911. Vasic 1953: Vasic Miloje M. Argonauti na dunavu // Glas SAN, CCXII, n.s., 2, Beograd, s. 31-92 912. Vasic 1956: Vasic Miloje M. Grcka civil- izacija i kolonizacija u nasoj zemlji // Glas SAN, CCXIX, 5, s. 31-92 913. Vasic 1957: Vasic Miloje M. Arheologija i lingvistika // Starinar, n.s., VII-VIII, s. 1-14 914. Veneti 1990: Veneti v novi cas. Odgovo- ri — Odmevi — Obravnave. Zbornik 1985- 1990. Ljubljana, Editionis Veneti, 366 s. 915. Veneti 2000: V nova slovenska jbzorja z Veneti v Evropi 2000. Tretji venetski zbornik. Uredil in izdal Ivan Tomazic. Wien, Ed- itiones Veneti 916. Ventris 1953: Ventris M., Chadwick J. Evidence for Greek dialect in Myceniaen archives // The Journal of Hellenic Studies, v. 73, p. 84-103 917. Wendel 1986: Wendel M. Fruhmit- telalterliche Keramik mit eingerizter Verz- ierung // Latrus-Krivina. HI Spatantike Be- festigung und fruhmittelalterliche Siedlung an der unteren Donau. Berlin 918. Wocel 1868: Wocel. Pravek zeme ceske (v Praze) 919. Zunkovic 1911: Zunkovic Davorin. Die Sl- aven, ein Urvolk Europas. Wien 920. Zunkovic 1915: Zunkovic Davorin. Etym- ologisches Ortsnamen lexikon. Wien 921. Zunkovic 1915: Zunkovic Martin. Slavische Runendenkmaler. Wien 325
СОДЕРЖАНИЕ Дмитрий Логинов «ПОБЕДИТЕЛЬ ОБМАНА» 3 Предисловие 9 Русские руны как конкретные письменные знаки 11 О названии рун и руницы 21 Читаем руны Макоши 53 Читаем руны Рода 126 Читаем руны Мары 207 Как возникли руны 235 История изучения русских рун 248 Литература 293
О НАШЕМ АВТОРЕ Профессор ГУУ Валерий Алексеевич Чудинов, академик, председатель Комиссии РАН по культуре древней и средневековой Руси, занимается археологическим поиском, изучением и дешифровкой древних рунических и руничных (термин В.А. Чудинова) надписей более 12 лет. Валерием Алексеевичем исследовано в общей сложности более 3000 археологических и других объектов, несущих на себе надписи, выполненные рунами. В их числе древние святилища и священные камни, предметы культа и утварь античных и до античных времен, грамоты, содержащие тайнопись, христианские иконы первых веков и другие реликты заповедных уголков как России, так и ближнего и дальнего зарубежья. Наиболее яркими научными достижениями академика Валерия Чудинова являются: • Дешифровка полного силлабария (азбуки) древнейшей русской руничной письменности, как слоговой, так и буквенной. • Строгое научное доказательство того факта, что именно от руничного строя руссов ведут происхождение алфавиты и силлабарии наиболее древних языков мира. На основании расшифровки более сотни реликтовых текстов неоспоримая реабилитация русской истории как древнейшей, насчитывающей не менее 24 тысячелетий. Академик Валерий Чудинов является автором более 300 научных трудов, наиболее значимыми из которых являются: Руница и тайны археологии Руси М. «Вече» 2003 • Тайные Руны древней Руси М. «Вече» 2005 • Священные камни и храмы древних славян М. «Фаир-Пресс» 2004 • Вернем Этрусков Руси М. «Поколение» 2006 Электронные версии работ В.А. Чудинова представлены по адресу http://www.trinitas.ru/rus/cloc/avtr/00/0005-00.htm Единогласным решением торжественного собрания совета Русского Общества «Северная Традиция» от 21 марта 2006 года господин Валерий Алексеевич Чудинов избран почетным членом Русского Общества www.rusobsch.narod.ru