Текст
                    ^ЗБЕКИСТОН ССР ФАНЛАР АКАДЕМИЯСИ ШАРЦШУНОСЛИК ИНСТИТУТИ
АБУРАЙХОН
БИРУНИЙ
xsX 973-1048
ТАНЛАНГАН АСАРЛАР
I
а

УЗБЕКИСТОН ССР ФАНЛАР АКАДЕМИЯСИ НАШРИЁТИ
ТОШКЕНТ—1857

АКАДЕМИЯ НАУК УЗБЕКСКОЙ ССР ИНСТИТУТ востоковедения ЛБУРЕЙХАН БИРУНИ AS( 973'1048 кк ИЗБРАННЫЕ ШОИЗВЕДЕНИЯ I издательство академии наук УЗБЕКСКОЙ ССР ТАШКЕНТ—1957
Книга представляет собой перевод сочинения выдающегося узбекского ученого-энциклопедиста Бнруни /XI в./. Автор излагает способы исчисления времени у различных народов, сопоставляет и анализирует многочисленные эры. Труд Бнруни дает богатый фактический материал, позволяющий хронологу составить представление о тех системах летосчисления, которыми пользовались люди в разные эпохи и в различных странах. Наряду с этим книга содержит много интересных фактов нз области истории, астрономии и т. д. Книга рассчитана на специалистов-востоковедов, астрономов, историков, филологов и всех интересующихся историей науки и культуры народов Средней Азин.
ПОД РЕДАКЦИЕЙ КОМИТЕТА ПО ИЗУЧЕНИЮ И ПОПУЛЯРИЗАЦИИ НАУЧНОГО НАСЛЕДИЯ АБУ РЕЙХАНА БИРУНИ В СОСТАВЕ: X. М. АБДУЛЛАЕВ — академик АН-УзССР, С. А. АЗИМ-ДЖАНОВА — кандидат исторических наук, А. М. БЕЛЕ-НИЦКИЙ — кандидат исторических наук, В. И. БЕЛЯЕВ — кандидат филологических наук, Я- Г. ГУЛЯМОВ — член-корреспондент АН УзССР, Т. Н. КАРЫ-НИЯЗОВ — академик АН УзССР, Г. Г. ЛЕММЛЕЙН — профессор, М. А. САЛЬЕ— кандидат филологических наук, А. А. СЕМЕНОВ — член-корреспондент АН УзССР, С П. ТОЛСТОВ—почетный академик АН УзССР, А. С. У К ЛОНСКИЙ—академик АН УзССР
ПЕРЕВОД И ПРИМЕЧАНИЯ М. А. СА ЛЬЕ ОФОРМЛЕНИЕ НАРОДНОГО ХУДОЖНИКА УЗБЕКСКОЙ ССР И. И. ИКРАМОВА
БИРУНИ И ЕГО «ПАМЯТНИКИ МИНУВШИХ ПОКОЛЕНИЙ» Г> ЕЛИ КИЙ ХОРЕЗМИЕЦ. «Аль-Асар аль-Бакия»—«Памятники мигнувших поколений»—первое крупное сочинение великого средне-азиатскогр ученого-энциклопедиста, девятисотлетие со дня смерти и тысячелетие (по мусульманскому лунному календарю) со дня рождения которого недавно отметила мировая научная общественность1. Абу Рейхан Мухаммед ибн Ахмед аль-Бируни—блестящий астроном1 2 3, географ и геолог4, историк и этнограф, философ5, филолог и поэт, произведения которого намного опередили его эпоху, предвосхитив на полтысячелетия многие передовые научные идеи эпохи Европейского Возрождения. Вместе с тем это — первая книга Бируни, ставшая известной европейским ученым благодаря неутомимому публикатору и исследователю научного наследия Бируни — Эдуарду Захау, издавшему в 70-х годах XIX в. арабский текст и перевод «Аль-Асар аль-Бакия», снабдив его первой 1 Бнрунн, Сб. под ред. С. П. Толстова, АН СССР, М. — Л., 1950; Бнру-ни — великий узбекский ученый средневековья, Сб. под ред. В. Ю. 3 а х н д о в а, А. А. Семенова и Я, Г. Гулямова, АН УзССР, Ташкент, 1950. 2 X. У. Садыков, Астрономическое учение Бируни, Сб. «Бируни»..., стр. 74 н след.; Г. Джалалов, Бнрунн и астрономическая наука, Сб. «Бируни — великий узбекский ученый»..., стр. 63 и след. 3 Акад. И. Ю. Крачковский, Бнруин н его роль в развитии восточной географии, Сб. «Бируни»..., стр. 55 и след.; Я- Гулямов, Бируни об исторической гидрографии низовьев Аму-Дарьи, Сб. «Бируни — великий узбекский ученый».... стр. 85 и след.; А. М. Беленицкий, Картина мира по Бируни, Ученые записки ЛГУ, серия востоковедческих наук, № 98. * А. М. Беленицкий, О «Минералогии» Бируни, Сб. «Бируни»..., стр. 88 и след.; Г. Г, Леммлейи, Минералогические сведения Бнрунн, там же, стр. 106 и след. 5 В. Ю. Заходов, Бнрунн как мыслитель, Сб. «Бируни»..., стр. 30 и след.
стоящей на уровне современной науки биографией великого ученого6. Теперь, благодаря изданию русского перевода, подготовленного Институтом востоковедения Академии наук Узбекской ССР, этот замечательный труд становится достоянием широких кругов советских читателей. Бируни •— по происхождению хорезмиец, выходец из того ираноязычного населения древнего и раннесредневековою Хорезма, которое, впитав в себя различные тюркоязычные элементы, вошло в состав узбекского народа, составив этническую основу современных хорезмских узбеков. Он родился 4 сентября 973 г. н. э. в предместье {«бирун») города Кят7 (древней столицы афригидского Хорезма8), именовавшегося нередко просто «городом Хорезм»9. Происхождение Бируни и ранние годы его жизни нам почти не известны, хотя есть много оснований предполагать в нем выходца из социальных низов, что, по мнению И. Ю. Крачковского, подтверждается и его необычной «нисбой» (прозвище по месту происхождения) — Бируни — «человек из предместья» и тем, что в стихах самого Бируни подчеркивается безродность автора: «... Не знаю я, по правде, своего родословия. Ведь я не знаю по-настоящему деда, да и как мне знать деда, когда я не знаю отца»10. 6 Chronologie Orientalischer Volker von Aibiruni herausgegeben von Dr. Eduard Sachau, Leipzig, 1876 — 1878; The Chronology of Ansient Nations translated and edited by Dr. Edward Sachau, London, 1879. 7 Ныне районный центр Кара-Калпакской АССР Шаббаз (позднее название, происходящее от имени мазара Шейх Аббас-Вали). 8 Афригиды — династия, правившая в Хорезме, по Аль-Бируии (см. ниже), Памятники..., стр. 47—48, с 305 по 995 г. и. э 9 Место рождения Бируни надо считать твердо установленным в литературе начиная с первого европейского издателя «Аль-Асар аль-Бакия» Э. Захау. Попытки ча основании некоторых поздних источников приписать Бируни индийское происхождение лишены основания не только потому, что ранние источники единогласно свидетельствуют о Хорезме, точнее о «внешней части города Хорезма» (Самани), ио и потому, что это решительно противоречит всем автобиографическим элементам, которые можно извлечь из сочинений Бируни Столь же противоречит фактам попытка, опираясь на очень поздние источники, считать родииой ученого мифическое «селение Бируни». Большой интерес представляет тот факт, что, как нам удалось устаиовигь в 1956 г., среди населения Шаббаза — родины Бнруии—сохранились предания и песни, посвященные великому ученому. 10 И. Ю. Крачковский, указ, соч, стр. 56. Впрочем, этимологию слона «Бируии» нельзя признать вполне установленной. Так, знаменитый путешественник Якут, посетивший Хорезм накануне монгольского завоевания, пытался выяснить значение «нисбы» Бируни у местных ученых и получил ответ, что Бируни жил иа родине недолго, а жители Хорезма называют этим именем (Бируни) каждого покинувшего родину. * * । См. Yakut’s Irshad al Arib ila Ma'rifat al-Adlb (text),Gibb Memorial, vol. VI, 6, 1913, p. 309.
Возможно, что именно плебейским происхождением Бнруни объясняются его общественно-политические и научные взгляды. Бнруни смело идет против многих общеобязательных в мусульманской среде положений. Здесь, несомненно, сказалось и влияние его связей с карма-тами-батинитами — сектой, резко враждебной правоверному исламу и господствовавшим тогда общественным порядкам. Эта секта была прогрессивной в то время и опиралась преимущественно на крестьян и ремесленников. Вряд ли случайно то обстоятельство, что одним из ранних трудов (по-видимому, первым) Бируни была книга «Рассказы о людях, носящих белое 11, и карматах». 3ia книга не дошла до нас, но неоднократно цитируется автором в другом его раннем произведении — «Аль-Лсар аль-Бакия»11 12. Во всяком случае, первые годы творческой деятельности великого ученого, как и вся его жизнь, протекали в бурной политической обстановке. В своем позднем труде, лишь частично опубликованном в 1937 г. в Дели13, он пишет: «В 384 и 385 г. хиджры производил я астрономические измерения... Но я успел установи 1ь только крайнюю высшую точку эклиптики для селения (Бушкатыр), находящегося на левом берегу Джейхуна14, к югу от города Хорезма15, а также эклиптику без азимута. Но день кончился смутой среди знати Хорезма, что заставило прервать это «занятие» и укрыться, искать убежища, а (затем) удалиться с родины на чужбину. После этого несколько лет не устанавливался для меня покой, пока время не сжалилось и бури не улеглись. И было у меня отвращение от превратностей судьбы йот того, в чем мне завидовал глупец, и от того, в чем мне высказывал жалость сострадательный мудрец (разрядка наша. — С. Т.). После это Нисба Бируни, которую, вероятно, выбрал ои сам но время эмиграции в Джурд-жан, таким образом, истолковывалась хорезмийскими учеными как «эмигрант», «изгнанник». Эту этимологию мы считаем также вероятной и вяжущейся с биографией и литературным стилем Бируии. Впрочем, сам Якут, полемизируя с хорезмийскими учеными, предлагает толковать иисбу Бируии как «сельский житель», «живущий вие города». 11 «Одетые в белое», «мубайида» (араб.),«сафид джамеган», (перс.)—общее название для антифеодальных сектантских движений! IX — X вв. в странах халифата, в той или иной мере восходящих к традициям маздакидского движения, потрясшего са-саиидскнй Иран в конце V в н э. См. А. Ю. Якубовский, Восстание Мукаи-ны (движение людей в белых одеждах). Советское востоковедение, т. V, 1948, См. также «История народов Узбекистана», т 1, Ташкент, 1950, стр. 192—203 12 См. ниже «Памятники», стр. 217. 13 Biruni's Picture of the World, Memoirs of the Archeological Survey of India № 53, Dehii, 1937. 14 Аму-Дарьи. 18 T. e, от Кита.
го нашел я некоторое свободное время в дни правления мученика Абу-лм-Аббаса хорезмшаха (да просветит Аллах его аргументы) и снова измерил я склонение эклиптики, а также эклиптику без азимута. Но не прошел год, как все опять (пошло прахом)... (Обстоятельства) не позволили мне вернуться к первоначальному положению, что для подобного мне является более достойным»16. Этот отрывок, несущий на себе характерные черты литературного стиля Бируни, нелегко понять (мы уже не говорим о несоответствии приведенных в тексте дат продолжительности описываемых событий). Но если учесть подчеркнутые нами слова, то наиболее вероятно предположение о том, что автор был активным участником не только событий 995 г., на что указывали другие известные нам источники, но и более ранних, и уже до 995 г. Бируни, несмотря на свою молодость, играл, возможно, крупную роль в политической жизни своей родины как видный политический руководитель одной из борющихся партий - - на это явно намекают слова о «зависти глупцов». Так перед нами предстает молодой Бируни — безродный выходец из рядов городского плебса. С юных лет он посвятил себя изучению проблем астрономии и геодезии, видимо, начав эту работу в составе астрономической службы при дворе последних Афригидов (о крупном значении математической асгрономии и геодезии в древнем и раннесредневековом Хорезме мне приходилось уже писать)17. 16 Biruni's Piciure of the World..., p. 59, Перевод A. M. Беленицкого, Картина мира по Бируни, Ученые записки ЛГУ, № 98, серия востоковедческих наук. вып. I. стр. 211. 17 G П. Толстов, цнт. соч, стр. 18—19. Археологические памятники, в первую очередь огромные ирригационные системы и величественные архитектурные сооружения античного и раинесредневекового Хорезма, свидетельствуют о высоком уровне математических знаний. Единогласно подчеркиваемая арабскими и китайскими источниками «особая склонность» хорезмийцев к дальним путешествиям (через огромные окружающие Хорезм пустыни и бескрайние степи нынешнего Казахстана), определяемая экономической ролью Хорезма как далеко выдвинутого в глубь кочевой степи форпоста передовой земледельческой и городской цивилизации, требовал высокого развития звездной астрономии, астрономической географии и картографии. Это обусловило формирование специфической «хорезмнйской школы» ученых, вероятно, до арабского завоевания — ученых жрецов, соединявших в себе познания во всех этих областях науки с чрезвычайно важной для ирригационного земледелия специализацией в области технической хронологии и календарных наблюдений, также опирающихся иа глубокие познания в астрономии. Если прибавить к этому тесно связанные с задачами технической хронологии традиционные обязанности жрецов как носителей исторической традиции, мы поймем, как формировался научный профиль окружавших Бируни ученых-хорезмийцев, лежащий в основе научного облика самого Бируни. Об этом свидетельствует и образ другого великого учеиого-хорезмийпа, предшественника Бируни, Мухаммеда ибн Мусы аль-Хорезми. При всех индивидуальных отличиях, различии социально-политических условий Бнруии и Хорезми представляют одно и то же направление в науке.
Вместе с тем Бируни столь же горячо увлекался—и, по всем данным, не только теоретически, — антифеодальными народными движениями и играл ие известную нам, но, несомненно, видную роль в борьбе против «хорезмийской знати». Первая длительная эмиграция Бируни из Хорезма связана с гибелью государства Афригидов и объединением Хорезма под властью эмиров Ургенча. Эти события означали переход власти из рук патриархально-феодальной аристократии, носительницы общинно-рабовладельческих традиций, в руки новой знати, сложившейся в основном из пришлых арабских, хорасанских, согдийских (бухарских) и тюркских элементов, выдвинувшихся на службе сперва у арабского, а затем у саманид-ского правителей восточных областей халифата. Первая из феодальных групп а своей борьбе искала и нередко находила политическую опору в народе — в крестьянах-общинниках и части городского плебса, видевших в новых феодалах более опасных и жестоких врагов, чем старинная патриархально-феодальная знать18. Связанный с низложенной династией, по-видимому, отнюдь не только службой в качестве придворного астронома-геодезиста, но и в качестве активного участника политических событий, Бируни был вынужден покинуть родину. Именно в период своей первой длительной эмиграции, находясь на службе правителя Джурджана (бассейн р. Гургена, древняя Гиркания) Кабуса ибн Вашмгира —• представителя той же прослойки старинных фсодалов-дихкан, что и Афригиды Хорезма, Бируни пишет свои знаменитые «Памятники», которые и заканчивает около 1000 г. н. э., когда ему было лишь 27 лет. Ниже мы кратко остановимся на характеристике данного произведения. Здесь же отметим только, что, как и первое, не дошедшее до нас произведение Бируни, эта книга — прежде всего исторический труд, хотя он посвящен основанной на данных астрономии технической хронологии и написан крупным естествоиспытателем. Книга написана на одну из самых злободневных тем той эпохи. В центре ее — генеалогия и хронология иранских династий и династий, связывавших себя с иранским миром, — данная на широком общеисторическом фоне всего Ближнего и Среднего Востока. Автор выполняет иными средствами ту же большую задачу, которую художественными средствами осуществил старший современник Бируни — великий Фир-дауси, автор «Книги царей». Это было сильное идеологическое оружие борющейся за сохранение своей политической роли дихканекой знати и поддерживающего ее на этом историческом этапе народа против но 18 С. П. Толстов, Бируни и его время..., стр. 9.
вой аристократии муктаи (иктадаров), связанных с новой формой феодального землевладения. Выходец из хорезмского плебса, близкий к карматской ереси, Бируни не мог долго ужиться при дворе Кабуса. Покинув его, ученый некоторое время жил в области Рея, затем вновь прибыл в Джурджан и, наконец, около 1010 г. вернулся на родину, в Хорезм, в новую столицу - Ургенч, куда его пригласил второй (и последний) представитель династии Мамунидов — хорезмшах Мамун ибн Мамун. Судя по скудным и противоречивым данным об этом периоде жизни Бируни, он ие только играл крупную роль в возникшей при дворе Мамуна «Ургенчской академии», блестящем собрании ученых19 из различных областей Средней Азии, но и был советником, чуть ли ие министром шаха. Этим, вероятно, объясняется полное отсутствие в литературном наследии Бируни трудов, относящихся к этому времени, — ученый был поглощен политической деятельностью. В 1017 г. в жизни Бируни произошла новая катастрофа. Есть данные, что в трагической политической обстановке назревающего конфликта с газнийским деспотом20 Бируни сыграл крупную политическую роль, осуществляя дипломатическую подготовку обороны. Нашествие на Хорезм полчищ Махмуда Газнийского закончилось пленением и уводом в Газну великого ученого. Период газнийского плена — 1017—1048 гг. — был наиболее тяжелым и вместе с тем наиболее плодотворным периодом жизни Биру-пи. Сперва тяжелое полурабское положение при Махмуде, а затем, после смерти Махмуда, в правление его сына Ма’суда, •— несколько лучшие условия. Оторванный от любимой родины (есть основания предполагать, что ему удалось на короткое время посетить Хорезм лишь около 1034 г.) и от активного участия в политической жизни, Бируии отдает все свои силы научно-исследовательской работе, в первую очередь, в области естествознания. В 1025 г. им был напнсан исключительно интересный астрономо-географический трактат «1ахдид нихайат ал-амакин ли-^асхих масафат ал-масакин» («Определение конечных границ 19 Среди них был и великий бухарец Абу Али ибн Сина, дискуссия которого с Бируни сохранилась до наших дней (см. «Бируии блаи Иби Сииоиииг савол-жавоб-лари», УзССР Фанлар Академиясинииг Нашриёти, Тошкеит, 1950). 20 О роли Махмуда Газнийского в политической жизни Среднего Востока см. А. Ю. Якубовский, Махмуд Газиеви, К вопросу о происхождении и характере Газиевидского государства, Сб. «Фердовей», АН СССР и Гос. Эрмитаж, М,—Л., 1931, ? также С. П. Толстов, Бируии и его время..., стр. 22 — 25.
мест для проверки расстояний населенных пунктов»)2’, который пока еще опубликован лишь отчасти и почти не переведен. В трактате, между прочим, разработана в основных чертах подтверждающаяся современной наукой теория изменений течения Аму-Дарьи. В 1030 г. Бируни закончил работу над своей знаменитой «Индией»21 22 •—• монографией, не имеющей ничего равного в средневековой историко-этнографической литературе. По своему идейному содержанию она представляет разительный контраст с человеконенавистнической идеологией Газневидов. В эти же годы Бируни создал такие произведения, как «Ма’судовы таблицы по астрономии и звездам» (Канон Ма’суда) и ряд других трудов по астрономии и астрономической географии; минералогический трактат, перевод которого подготовлен А. М. Беленицкнм и Г. Г. Леммлейном и выходит в ближайшее время в серии «Классики науки» Издательства АН СССР; одно из недавно открытых поздних произведений Бируни —• трактат по фармакогнозии и другие работы, большая часть которых известна нам только по названию и по цитатам. Среди не дошедших до нас трудов Бируни этого периода особый интерес представляет «История Хорезма», которую мы знаем по цитатам из обширной хроники Газневидов придворного историка-мемуариста Абу-ль-Фазла Мухаммеда Бейхаки. Эти цитаты относятся ко времени окончания похода Махмуда Газнийского на Хорезм, явно свидетельствуя о том, что научные интересы Бируни-историка отнюдь не исчерпывались далеким прошлым, что, как и в первом своем историческом труде (о кар-матах), он тесно связывал прошлое с современной ему эпохой. Такова весьма краткая и неполная характеристика жизненного пути и научного наследия великого хорезмийца. » % ЭД кто «АЛЬ-АСАР АЛЬ-БАКИЯ» как памятника социальной исто- *рии и истории естествознания. «Аль-Асар аль-Бакия» представляет, по определению И. IO. Крачковского, «свод технической или гражданской хронологии, дающий описание всех эр и праздников известных Бируни народов и религий: греков, римлян, персов, согдийцев, хорезмийцев, харранцев, коптов, христиан, евреев, доисламских арабов, мусульман»23. 21 Частично опубликован по уникальной стамбульской рукописи в Picture of the World, Dehli, 1937. Перевод отрывка об Аму-Дарье, сделанный В В. Бартольдом, опубликован С. Л. Волиным в «Вестнике древней истории» (1941, № 1). См. также цитированные выше статьи Я- Г. Гулямова и А. М. Беленицкого. 22 AIberuni‘s India, ed. by Dr. Edward Sachau, vol, I—II, Tr’tjbners oriental se-fjes, London, 1888. 23 JI, Ю. Крачковский, цит, соч.» стр. 64f
Сам автор так определяет непосредственные мотивы написания его труда: «Один образованный человек спросил меня, каковы способы летосчисления, которыми пользуются народы, в чем состоит различие их корней, т. е. начальных дат, и ветвей, т. е. месяцев и годов; какие причины побуждают людей (установить ту или ииую эру), какие существуют значительные праздники и памятные дни, (приуроченные) к определенным периодам и работам (Курсив наш. --- С. Т.), а также другие (обряды), которые одни народы исполняют в отличие от прочих. Он настойчиво побуждал меня изложить эти (сведения) наивозможно ясным образом, чтобы они стали близки пониманию изучающего и избавили его от необходимости одолевать различные книги и расспрашивать тех, кто им следует»24. Таким образом, основная задача, поставленная Бируни, — создание критического свода хронологий и календарей народов, входивших ь состав арабского халифата, или соседних с ними. Едва ли не важнейшей целью автор ставит создание свода сельскохозяйственных календарей этих народов, что имело крупнейшее практическое значение. Бируни строго следует намеченному плану, но параллельно решает и другую задачу огромного идейио-теоретического значения — исследование «корней» и «ветвей» летосчислений, проводимое на широком историческом фоне. Как отмечал И. Ю. Крачковский, «уже в этом раннем произведении ясно заметна особенность, типичная для Бируни и в дальнейшем: определенные черты патриотического самосознания. Среднеазиатские народы выдвигаются на первый план, доисламские арабы изображаются отрицательными чертами, равно как их роль в более позднюю эпоху завоеваний. В частности, известный правитель Средней Азии Кутейба ибн Муслим неоднократно укоряется за уничтожение культуры Хорезма»25. Труд Бируни, опирающийся па огромный опыт арабоязычной историографии, означает вместе с тем крупный шаг вперед, прежде всего с методологической стороны. Сам Бируни так определяет метод своего исследования: «Ближайшее средство прийти к тому, о чем я был спрошен, — знание о преданиях древних народов и известий о прошлых поколениях, ибо большинство их (говорит) об обстоятельствах жизни этих народов, их обычаях и законах., (остается) следовать «людям писания», приверженцам различных религий, учений и сект и принять воззрения за основу (исследования), чтобы строить дальше, а затем сравнить между собою слова и мнения, приводимые ими в качестве доказательства. Но предварительно надо очистить 24 Памятники..., стр 10. 86 И. Ю. Крачковский, цит. соч, стр. 64.
свою душу от свойств, которые портят большинство людей, и iot причин, делающих человека слепым для истины, т. е. от укоренившихся привычек, пристрастия, соперничества, покорности страстям, борьбы за властьи тому подобного... Метод, предложенный мною в основу, и путь, который я наметил, отнюдь не близок, а напротив, до того труден и далек, что кажется, будто к цели нет доступа из-за обилия бредней, примешанных ко всяким преданиям и рассказам. Не все эти бредни относятся к области невозможного, так что их нелегко распознать и отбросить, и те из них, что находятся в пределах возможного, слывут за истинный рассказ, если другие свидетельства пе говорят об их ложности... Мы должны переходить от ближайших преданий к менее близким, от более известных к менее известным, добывая их у передатчиков и исправляя из них те, которые можно исправить, а прочие оставляя такими, как они есть»26. Бируни строго и последовательно проводил критико-аналитический метод исследования источников. Критический подход к источникам осуществлялся, конечно, и его предшественниками, но у Бируии критика источников становится основным условием исследования. Бируии, естественно, не удалось полностью освободиться от той предвзятости и тенденциозности, от которой он предостерегал историков, по и в этой области он стоит выше всех своих предшественников и современников; в этом, пожалуй, кроется одна из причин исчезновения большинства исторических трудов Бируни, слишком смелых в своей критике источников, чтобы быть приемлемыми для большинства современных ему потребителей исторической литературы. В центре внимания автора «Аль-Асар аль-Бакия»—и этим он резко отличается от большинства историков его времени —- стоит не история деятельности царей и героев, не история политических событий, а истопил, культуры молодое. их обычаи и правы. Поэтому «Аль-Асар аль-Бакия», как и «Индия», может рассматриваться не как историческое, в привычном смысле этого слова, а как историко-этнографическое исследование. Эта характеристика подкрепляется и тем, что наряду с письменными источниками им — и это также отличительная черта Бируни — широчайшим образом привлекаются источники этнографические: устная традиция, устная информация и личное наблюдение. Это намного повышает ценность данного произведения Бируни. В нем очень мало элементов компиляции, столь обычной для любого сводного исторического труда, да еще задуманного и выполненного в таких масштабах; в этом труде преобладает оригинальный, собранный 26 Памятники..., стр. 11—12. Разряда наша.— С. Т.
лично автором, многократно проверенный и критически проанализированный им материал. Огромный интерес представляет детальное описание календаря, особенно календарных праздников и памятных дней, связанных с сельскохозяйственным циклом у различных народов. Это — своеобразная энциклопедия хозяйственной жизни, нравов, обычаев и верований народов Ближнего и Среднего Востока, в первую очередь — народов Средней! Азии, приоткрывающая завесу над тем, о чем обычно умалчивают нарративные исторические источники. Весьма интересна и предпринятая автором грандиозная попытка свести воедино противоречивые хронологические системы различных народов и вероучений. Объединение огромного комплекса народов с различными культурными и религиозными традициями под властью халифата уже задолго до Бируни создало потребность в некоторой! унификации как летосчислений, так и взглядов различных народов на историческое прошлое. Пожалуй, самое интересное в труде Бируни — показ этих стремлений к унификации, на деле приводивших в исторических условиях эпохи к еще большему хаосу. Попытка Бируни внести в этот хаос известную систему не могла, конечно, иметь успеха, ибо нельзя объединить на научной основе необъединимые по своему характеру явления, но сама поставленная задача поистине грандиозна. Мы не можем согласиться с оценкой социально-политических взглядов Бируни, данной в очень интересной в целом статье Т. И. Райнова «Ал-Бируни — великий ученый Средней Азии»27. Высоко оценивая естественно-научное мировоззрение Бируни, этот исследователь безоговорочно видит в Бируни — историке и социологе — представителя идеологии феодалов, базирующегося в своей теории государственной власти па выводах «из политической практики Махмуда (Газнийского)», и даже его особое внимание к социальным движениям трактует как отражение классовых интересов той самой феодальной верхушки, представителем которой был Махмуд Газнийский. Т. И. Райнов не' понял концепции государственной власти Бируни, восходящей через ряд посредствующих звеньев к «Государству» Платона, концепция которого играла крупную роль в политических взглядах карматов-батинитов. Идеология батинитов и близкие к ней взгляды Бируни были идеологией раннефеодальной, еще насквозь пропитанной общинно-рабовладельческими традициями и поэтому остро враждебной идеологии «новых феодалов». Было бы нелепостью видеть в политических идеях Бируни, как и карматов, послёд^йтельную защиту интересов трудящихся — крестьян и ремесленников,^ но надо помнить, что такой последовательной идеологии трудящих^в эту эпоху не бьь ЦАЦ, ОЛА, т. VIII, вып. 2 (1949), стр. 106, 1Г4-
ло и быть не могло, что движение масс тогда выступало именно под раннефеодальным знаменем. Глава «Аль-Асар аль-Бакия»—«Слово об эрах лжепророков и обманутых ими народов»28—представляет брлыпой интерес. Здесь, как и в других местах, автор своим критическим подходом к источникам, своим стремлением непредвзято изложить различные точки зрения создает на первый взгляд впечатление, что сам он чужд и даже враждебен сектантским движениям. Резкая характеристика одного из карматских вождей — Ибн Абу Закарии29—может создать представление о враждебном отношении Бируни к карматскому движению в целом. Однако непосредственно следующая за эпизодом с Ибн Абу Закарией характеристика карматского (батинитского) вероучения30, которая, между прочим, показывает шиитские симпатии автора, заставляет отнестись с сомнением к такому предположению. Враждебно относясь к крайним проявлениям карматской ереси, Бируни, во-первых, проводит грань между карматами и батинитами — крайними проявлениями воинствующего карматского движения в Аравии IX в. — и тем несколько более умеренным течением, которое получило широкое распространение на востоке халифата. «До появления этого мужеложца (Ибн Абу Закарии) карматы исповедовали некоторые догмы батинитов и их причисляли к сторонникам рода Али — мир над ним!», — пишет Бируни, сочувственно цитируя одного из ранних вождей карматского движения — Абу Тахира Сулеймана ибн аль-Хасана. Учитывая конспиративный характер карматского движения и устойчивую традицию о связи Бируни с этим движением, мы поймем стремление автора не выпячивать своих карматских симпатии. Однако эти симпатии отчетливо выступают в цитируемом месте. & ЛЬ-АСАР АЛЬ-БАКИЯ» и история древнего Хорезма. Несмотря ж на небольшое количество страниц, уделенное в труде Бируни его родине — Хорезму, эти страницы представляют особую ценность. Их опубликование означает открытие целой эпохи в истории одного из древнейших государств Советского Востока, о котором мы до этого не знали почти ничего. Еще раньше выхода из печати текста и английского перевода «Аль-Асар аль-Бакия» был опубликован созданный в процессе подготовки этого издания труд издатед^ф^ри — Эдуарда Захау — »Zur Geschichte 28 Памятнивди.’Сстр. 29 Та^ягСЪ-р.
imd Chronologic von Khwarizm*(Wien, 1873). Эта работа, как и публикация текста и перевода, послужила толчком к появлению ряда исследовательских этюдов о древнем Хорезме, из которых надо прежде всего отметить большую статью К. А. 11ностранцева «О домусульманской культуре Хивинского оазиса» (1911)81, где особый интерес представляют страницы, посвященные анализу хорезмийского календаря по данным Бируни. Открытие сперва в Синьцзяне, а затем в Совеickoh Средней Азии (на горе Муг) многочисленных согдийских документов пробудило широкий интерес к согдийскому языку. Исследования отечественных (А. А. Фрей-ман) и зарубежных (Готьо, Бенвенист, Хеннинг и др.) ученых иад согдийским языком н календарем привлекли внимание и к родственному хорез-мийскому языку и календарю в тех пределах, которые давали материалы Бируни. В конце 30-х годов текущего столетия стали известны памятники средневекового хорезмийского языка, работа над которыми снова привлекла внимание к языку трудов великого хорезмийского ученого. И наконец, работы Хорезмийской археолого-этнографической экспедиции АН СССР, начатые в 1937 г. и продолжающиеся по сей день31 32, вновь позволили оценить огромное значение сведений, приводимых в «Аль-Асар аль-Бакия» по древней истории Хорезма. В сжатых рамках данной статьи невозможно сколько-нибудь детально охарактеризовать то значение, которое при разработке материалов экспедиции оказал ее участникам труд Бируни, и как высоко может быть сейчас, в свете накопленных археологических материалов, оценена осведомленность автора «Аль-Асар аль-Бакия» в древней истории Хорезма. Ограничимся важнейшим. В свете новейших археологических исследований весьма интересно упоминание Бируни о начале летосчисления в Хорезме. Он устанавливает две древнейшие хорезмийские эры — «эру начала заселения страны», относимую «за 980 лет до Александра» (т. е. до селевкидской эры), — 1292 г. до в. э. н «эру прихода в Хорезм Сиявуша, сына Кейкауса, и воцарения там Кейхусрау и его потомков»33—на 92 года позже первой эры, т. е. 1200 г. до н. э. Как мы уже отмечали34, третья четверть II тысячелетия дон.э. — это период перехода от хорезмийского энеолита — позднексльтеминарскоп 31 ЖМНП, 1911, февраль, стр. 284 — 318. 32 С. П. Толстов, Древний Хорезм, М., 1948; он же, По следам древпе-хорезмийской цивилизации, М., 1948; Труды Хорезмской экспедиции АП СССР, т. I. М., 1952; т. II, М„ 1957. 33 Памятники..., стр. 47. 34 Древний Хорезм..., сгр. 68, ср. также «По следам древнехорез минской цивц-^изрцри»..., стр. 349.
Бируни и его «Памятники ' минувших поколений» XIX' культуры, охватывающей вторую половину Ш — первую половину II тысячелетия до н. э„ — к культуре хорезмийского бронзового века. На месте сравнительно редких энеолитических стоянок появляются многочисленные земледельческие поселения двух синхронных культур бронзовой эпохи — тазабагъябской, имеющей связи с севером, со «срубной» культурой Поволжья, и западным вариантом так называемой андроповской культуры Южной Сибири и Казахстана, с одной стороны, и камышлинско-раинесу-ярганской культурой, связи которой ведут на юг, в область «культур крашеной керамики» Южной Туркмении и Ирана. Густое заселение южной части Хорезмийского оазиса именно в эту эпоху (XV—XII вв. дон. э.), полностью совпадающую с обеими древнейшими эрами Бируни, возможно, было связано с прорывом вод Аму-Дарьи через так называемый «Акча-Дарыииский коридор:». Дренаж южной дельты Акча-Дарьи — самой древней и восточной из северных дельт великой среднеазиатской реки — сделал се доступной для заселения земледельцами бронзовой эпохи35. Как мы указывали в цитированных выше работах 1948 г., у пас есть основания предполагать, что «эра колонизации» (1292 г. до и. э.) и «эра Сиявуша» (1200 г. до п. э.) могут отражать историю двух волн заселения Хорезма — северной, вдоль восточного берега Арала из области стыка срубной и западноандроневской культур, и южной— из Южной Туркмении и Северо-Восточного Ирана, по Узбою, Мур-габу и Аму-Дарье. Носители этих культур столкнулись в Хорезме с древними носителями кельтеминарской энеолитичсской культуры, охотниками п рыболовами, выступающими в позднейшей традиции под именем «нор-ков Афрасиаба». Как объяснить такую сохранность изустного исторического воспоминания, изустной хронологической традиции хорезмийцев в течение почзн двух с половиной тысячелетий? Пам приходилось уже писать по этому поводу36. Как показывают результаты исследований этнографов по первобытной хронологии (особенно поражающей своей точностью у полинезийцев, где хронологические расчеты у населения различных архипелагов, отделенных друг от друга тысячами километров и потерявших между собой регулярную связь сотни лет назад, оказываются почти идентичными), первобытная хронология на последнем этапе первобытно-общинного строя, основанная на точном счете поколений и уточняемая астрономическими наблюдениями, позволяет восстановить даты событий, имевших место сотни и тысячи лет назад. 35 С. П. Толстова А. С. К е с ь? I [стория первобытных поселений на протоках древних дельт Аму-Дарьи и Сыр-Дарьи Вопросы географии, Сборник статей для XVIII международного съезда географического конгресса, М. — Л., 1956, стр. 333. 36 С. П. Толсто в, Нарцы и ролхц на Дунае, Советская этнография, 1948, Xs 2, стр. 11,
Хорезмийские астрономы, наследники древпехорезмийских жрецов, в свою очередь воспринявших традиции первобытных жрецов, астрономов и генеалогистов бронзового века, донесли до Бируни воспоминания о точных датах тех больших исторических событий, с которых они начинали свою историю. Археологические материалы подтверждают и другие сведения Бируни. Непрерывность династической традиции хорезмийских Сия-вушидов-афригпдов подтверждается нумизматическим материалом, сохраняющим единый тип, восходящий к греко-бактрийской чеканке Эвкра-тида с I в. до и. э. (время начала хорезмийской чеканки) до конца VIII в. н. э. (переход к мусульманскому типу)37 38. На монетах прочитаны имена ряда царей списка Бируни, в том числе имя Африга, который ввел на рубеже IV в. н. э. новое летосчисление88. Среди терракот, найденных нами при раскопках Кой-Крылган-кала —-укрепленного храма IV в. до н. э. — I в. и. э., — одна статуэтка женщины с амфорой и чашей в руках изображает, по нашим предположениям, хорезмийскую богиню виноделия Мину, о которой нам сообщает Бируни при описании праздника Нимхаб (Мииач-Ахиб)39. Бируни писал о страшных последствиях нашествия полчищ Кугсйбы ибн Муслима для хорезмийской культуры: «и уничтожил Кутейба людей, которые хорошо знали хорезмийскую письменность, ведали их преданиями и обучали (наукам), существовавшим у хорезмийцев, и подверг их всяческим терзаниям, и стали (эти предания) столь сокрытыми, что нельзя уже узнать, что (было с хорезмийцами даже) после возникновения Ислама»40. Эти указания Бируни целиком подтвердились при обследовании одного из первых открытых экспедицией комплексов памятников — «мертвого оазиса» Беркут-кала41, лишь за последние полтора десятилетия возрожденного к жизни простыми людьми, тружениками Советского Хорезма, достойными продолжателями трудовых подвигов своих славных предков. Жители родного города Бируни — Кята-Шаббаза — донесли до наших дней не только память о своем великом земляке, которого они помнят под именем Альбруна, но и память о событии, описанном в его труде с наибольшей силой, — о нашествии арабских завоевателей, возможно смешавшемся в памяти народа с нашествием ургенчского эмира Мамуна иби Мухаммеда, после которого Бируни покинул Кят. 37 С. П. Толсто в. Монеты шахов древнего Хорезма и древнехорезмийский алфавит, ВДИ, 1938, № 4; о п ж с, К истории хорезмийских Сиявушидов (новые данные по нумизматике древнего Хорезма), ПАП, СЛФ 1945, № 4, стр. 275 и след. 38 Древний Хорезм..., стр. 173 и след. 39 ВДИ, 1953, № 1, стр. 173; Памятники..., стр. 257. 40 Памятники..., стр. 48. 41 С. П. Толстов, Дрсвиехорезмийскис памятники Кара-Калпакии, ВДИ, 1939, Ке 3; А. II. Тер ено ж к ин. Археологические разведки в Хорезме, СА, VI, 194Q.
г> и p у и и и «If а м я т н tt к и м и и у в ш и х п око чей и fi» XXI Выход в свет в издании Академии паук Узбекистана русского перевода «Аль-Асар аль-Бакия» и предстоящее издание Академией наук СССР минералогическою трактата Аль-Бируни—дело большого культурного значения. Узбекский народ и все народы Советского Союза получат, наконец, возможное! ь изучить замечательные произведения великого ученого-патриота. Но это только начало. Наш долг — сделать доступными для широких кругов читателей другие выдающиеся произведения великого хорезмийца, в первую очередь его геодезический трактат и, особенно, «Индию»— чудесный памятник дружбы народов, созданный в тяжелые для пародов Индии и Хорезма дни кровавой диктатуры Махмуда Газпеви. И сейчас, когда эта дружба развивается по новому в условиях новой исторической эпохи, эпохи победы идей социализма среди третьей части населения земного шара и возрождения для новой жизни народов бывших колоний,—более чем уместно вспомнить© том, кто в мрачные годы средневековья смело поднимал правдивый голос против мракобесия и человеконенавистничества, за право каждого народа гордиться своей родиной и своей культурой. С П. Толстов
АСТРОНОМИЧЕСКИЕ теории бируни В СВОЕМ ТРУДЕ «Памятники минувших поколений» Бируни изла-тает способы исчисления времени у различных народов, сопоставляет и анализирует многочисленные эры и дает практические указания для перехода от одной эры к другой. Измерение времени, установление единиц измерения, разработка тех или иных календарных систем, наконец, выбор начала счета годов (эр),—все эти вопросы, поставленные потребностями материальной жизни общества, уходят своими корнями в глубокую даль веков Они играли существенную роль еще при первобытном, кочевом образе жизни людей, по их актуальность значительно возросла при переходе к оседлому земледельческому укладу хозяйства.. Необходимость предвидеть сроки наступления тех или иных сельскохозяйственных работ, требовавших для своего выполнения организованного коллективного труда, толкала людей на поиски таких природных периодических явлении, с помощью которых можно было бы решать эту важнейшую задачу. Уже в глубокой древности люди осознали, что такие периоды следует искать среди астрономических явлении, так как Солнце, Луна, планеты и звезды воспроизводят в своих движениях подобные периоды бессчетное число раз. Важно было выбрать те из этих периодов, которые паилучшим образом были бы связаны с повторяемостью сезонных природных явлений, от которых зависел весь уклад жизни земледельца. Вот почему на протяжении всей истории человечества измерение времени являлось прерогативой астрономической науки, методы которой позволяли решать эту задачу с тем большей точностью, чем организованнее и совершеннее становилась хозяйственная жизнь людей. Указывая на обусловленность возникновения паук производством, Энгельс говорит: «...астрономия уже из-за времен года абсолютно необходима для пашушеских и земледельческих народов».
Для измерения любой величины надо прежде всего установить еди-иицу измерения. Самой элементарной единицей измерения времени, которой пользовались люди еще па заре своей сознательной жизни, была продолжительность дня. Но как только было понято, что день имеет различную продолжительность в течение года и в разных местах земной поверхности, стали пользоваться более постоянной единицей измерения времени— сутками, продолжительность которых равна продолжительности дня к ночи вместе. Однако простой счет суток не мог удовлетворить всем потребностям хозяйственной жизни. Надо было отыскать более продолжительные периоды, которые практически достаточно точно повторяли бы связанные с земледелием явления и с помощью которых можно было бы предсказывать наступление этих явлений. Так возникла необходимость в определении продолжительности солнечного года, лежащего в основе многих календарных систем. Следует иметь в виду, что в поисках рациональных единиц измерения времени мысль человека блуждала по извилистым тропам. Наряду с древнейшими системами календарей, основанными на продолжительности солнечного года, разрабатывались лунные календари, с переменной продолжительностью лунного года, состоящего из различного числа синодических месяцев. Возникновение лунных календарей было вполне естественным явлением, поскольку Луна, благодаря периодической смене своих фаз, доставляла одну из самых наглядных единиц измерения времени — синодический месяц, т. е. период между двумя последовательными одноименными ее фазами, в среднем равный 29,5 суток. Однако весьма существенным недостатком лунных календарей была непригодность их для производственных, хозяйственных расчетов, так как с лунными периодами не связываются важные для хозяйства явления природы. Развитие лунных календарей стимулировалось главным образом соображениями религиозными, а также астрологическими. Долгое время держалось также представление о тесной связи фаз Луны с погодой. Поскольку лунные календари получили широкое распространение у многих пародов, возникла необходимость согласования их с солнечными календарями, породившая целый ряд лушю-солнечных календарей. Трудность сопоставления календарных систем заключается в несоизмеримости положенных в их основу единиц времени с сутками и между собой. Так, по современным данным: I солнечный (тропический) год равен 365,2422 средних солнечных суток; 1 лунный (синодический) месяц равен 29,5306 средних солнечных суток. Между тем календарный год (или месяц) должен содержать целое число суток. В противном случае начала различных годов будут' прихо-
литься па разные моменты суток, что абсолютно неприемлемо для практической жизни. Кроме того, календарная система должна быть простой и доступной для пользования ею подавляющим большинством людей. Чем лучше выполняются Э1и требования, тем совершеннее календарная система. Требования эш осуществляются в установлении календарных лет различной продолжительности, по с непременным условием, чтобы эта продолжительность была равна целому числу суток и в среднем за несколько лет была близка к истинной продолжительности года. В то же время чередование лет различной продолжительности должно подчиняться простому правилу. Яркую иллюстрацию сложности выполнения этих казалось бы элементарных требований дает предлагаемый труд Бируни. Только внимательно познакомившись с ним, можно отчегливо представать себе всю трудность проблемы измерения времени в ее историческом и этническом аспекте. Понадобились усилия многочисленных поколений ученых па многовековом пути развития естествознания, чтобы на основе анализа больших рядов наблюдений получить точные единицы измерения времени и создать такие системы календарей, которые практически удовлетворяли бы всем потребностям общественной жизни. При обосновании способов измерения времени, равно как и в некоторых других трактуемых в книге вопросах, Бируни часто оперирует элементами средневековой сферики — науки о видимых движениях небесных светил. Он пользуется рядом специальных терминов. Некоторые из них сохранили свое значение и в современной науке, другие же, будучи заменены новыми, представляют значительный исторический интерес. В основе сферики, развившейся в современную сферическую асгро-Иомию, лежит понятие о небесной сфере. Небесной сферой называется геометрическая сфера произвольного радиуса, на которую проектируются небесные светила с целью изучения их взаимных положений и видимых движений. Посредством небесной сферы решаются многие задачи практического значения, а именно: установление моментов восхода и захода светил, определение географических координат (широты и долготы места наблюдения), измерение времени и т. п. Учение о небесной сфере возникло в глубокой древности. Основанием его явилось зрительное впечатление о наличии вокруг Земли твердой, прозрачной сферической оболочки. Это впечатление, вызываемое способностью человеческого глаза относить разноотстоящие дальше определенного предела предметы на одинаковое расстояние, ассоциировалось у древних народов с представлением об ограничивающей весь мир материальной сфере, несущей на своей поверхности многочисленные звезды. Таким образом, небесная сфера в их представлении была важнейшим элемен-
yxvi ------------------------------------------------.-----------------а 'юм строения мира. С другой стороны, с помощью небесной сферы удобно определялись положения и изучались движения светил, чго лежало в основе решения перечисленных выше важных практических задач. С развитием астрономии небесная сфера утратила свое космологическое значение как не соответствующая действительному строению бесконечной во времени и пространстве Вселенной. Геометрия же небесной сферы, развитая и усовершенствованная, не только играла большую роль в развитии астрономии на протяжении всей ее истории, но не потеряла своего значения и в настоящее время, являясь фундаментом специального раздела астрономической пауки — сферической астрономии. Место любого светила на небесной сфере представляется точкой, в которой ее пересекает луч зрения, т. е. прямая, соединяющая глаз наблюдателя со светилом. Так как места светил не зависят от расстояния светил до наблюдателя, то радиус сферы может быть каким угодно. В целях упрощения математических расчетов он принимается за единицу. В средние века радиус небесной сферы брался неопределенных, но значительных размеров по сравнению с помещавшейся в ее центре Землей. При изучении положений и видимых движений светил на небесной сфере с давних пор пользуются небесными координатами — числами, в которых выражаются отрезки дуг больших круюв небесной сферы или углы между направлениями от наблюдателя к интересующим его точкам небесной сферы. Небесными координатами место светила определяется относительно некоторых вперед избранных на небесной сфере точек и линий. Для иллюстрации употребляемых Бируни и содержащихся в примечаниях астрономических терминов представим па рис. I небесную сферу с наблюдателем в ее центре. Проходящая через центр небесной среды прямая, совпадающая с направлением отвесной линии в месте наблюдения, встречает небесную сферу в точках, называемых зенитом Zi и надиром Z*. Плоскость, проходящая через центр сферы перпендикулярно к отвесной линии, пересечет ее по большому кругу SWNO, называемому горизонтом данного места. Горизонт делит небесную сферу на видимую (включающую зенит) и невидимую (включающую надир) полусферы. Прямая, вокруг которой происходит кажущееся вращение небесной сферы в течение суток, называется осью мира, а точки пересечения ее с небесной сферой — северным Pi и южным Р2 полюсами мира. Перпендикулярная к оси мира плоскость, проведенная через центр небесной сферы, пе
ресекает ос по большому кругу AWA'O, называемому небесным экватором. Большой круг, проходящий через полюс и зенит, называется небесным меридианом, или, по Бируни, полуденным кругом. Из двух точек, в которых небесный меридиан пересекается с горизонтом, ближайшая к северному полюсу N-называется точкой севера, диаметрально прсиивоположная S •— точкой юга. Прямая NS есть полуденная ли- ч Рис. I. иия. Точки горизонта, расположенные посередине между точками N и S, называются точками востока О и запада W. По диаметру OW пересекаются плоскости горизонта и небесного экватора. Большой круг небесной сферы, по которому происходит кажущееся годичное движение центра Солнца, называется эклиптикой. Ее плоскость составляет с плоскостью небесного экватора угол в 231/го. Эклиптика пересекает экватор в двух точках, называемых равноденственными. Та из них, которую проходит Солнце, перемещаясь из южного полушария в северное, называется точкой весеннего равноденствия и обозначается знаком созвездия Овна Т , в котором она находилась две тысячи лет тому назад, когда устанавливалась астрономическая терминология. В ней Солнце бывает около 21 марта по современному календарю. Диаметрально противоположная точка, в которой Солнце бывает около 23 сентября, перемещаясь из северного полушария в южное, называется точкой осеннего равноденствия и обозначается знаком созвездия Весов . В даты равноденствий продолжительность дня бывает равна продолжительности ночи для всех точек земной поверхно
сти ( если пренебречь влиянием рефракции и видимым радиусом Солнца). Точки эклиптики, о1стоящис от равноденственных точек на 90°, называются точками летнего и зимнего солнцестояний и обозначаются знаками созвездий Рака ь~9 и Козерога J6 . Когда Солнце находится в точке летнего солнцестояния, его полуденная высота над горизонтом достигает максимума и продолжительность дня в северном полушарии становится наибольшей. В момент же зимнего солнцестояния полуденная высота Солона минимальна, а продолжительность дня в северном полушарии наименьшая. Эклиптика на небесной сфере пересекает 12 созвездий, называемых поясом Зодиака. Так как пути известных древним планет составляют с эклиптикой малые углы (не больше 7°), то и видимые движения их также происходят в поясе Зодиака. Пояс (сфера) Зодиака часто упоминается в труде Бируни в связи с движением Солнца, Луны и планет. Каждое созвездие Зодиака имеет собственное имя и знак и занимает на небесной сфере по эклиптике около 307 Таким образом, Солнце проходит каждое созвездие Зодиака в течение одною месяца. Вог названия и обозначения созвездии Зодиака: Рыбы тт, Близнецы К, Дева пг., Стрелец Овен у, Рак £>, Весы -п-, Козерог ’g, Телец ;у, Лев <Г0, Скорпион lip, Водолей да®. Как уже указывалось, небесная сфера кажется вращающейся вокруг оси мира вместе со всеми расположенными на ней светилами. Это вращение является отражением действительного вращения Земли вокруг оси и поэтому происходит равномерно с суточным периодом. Каждое светило, не изменяющее своею положения на небесной сфере вследствие собственного движения, опишет в течение суток параллельную экватору окружность, называемую суточной параллелью светила. В зависимости от расположения суточных параллелей относительно горизонта светила подразделяются на незаходящие (параллели которых полностью находился над юризонтом), нсвосходящие (параллели которых—под горизонтом) и восходящие и заходящие (параллели которых пересекают горизонт). Границами этих групп светил будут параллели KN и SM, касающиеся горизонта в точках N иД. Так как видимость светил определяется положением горизонта, плоскость которого перпендикулярна к отвесной линии, то при перемещении наблюдателя по поверхности Земли будут меняться границы видимости светил. Это явление, известное древним народам, служило одним из доказательств шарообразности Земли. Из построения основных направлений на небесной сфере следует, что угол между осью мира и плоскостью горизонта равен географиче-
у=ос скоп широте места наблюдения <р. Таким образом, видимость тех или иных светил в данном месте определяется широтой этого места. На экваторе <р=0 и ось мира лежит в плоскости горизонта, совпадая с полуденной линией NS. Суточные параллели всех светил пересекают горизонт под прямыми углами (рис. II). Все светила будут восходящими и заходящими и каждое из них может наблюдаться над горизонтом в течение полусуток. При перемещении наблюдателя к северу наклон оси мира будет увеличиваться. На полюсе <р=90°, ось мира совпадет с отвесной линией, а плоскость экватора—с плоскостью горизонта- III). В этом случае все светила разделятся на незаходящие (в северном полушарии) и невосходящие (в южном полушарии). Их суточные параллели будут параллельны горизонту (рис. В отличие от так называемых неподвижных звезд, не меняющих заметно для глаза своих положений на небесной сфере, Луна, Солнце и планеты, помимо видимого, суточного вращения вместе с небесной сферой, имеют еще собственное движение. Так, Луна ежесуточно переме- (I щается на 13° ио большому кругу, наклоненному к эклиптике под углом в 6° и проходит полностью весь путь за 27 viz суток. С давних пор пучь Луны на не- бесной сфере подразделялся на двад- Рис.* III. цать восемь «стоянок» — областей, определяемых по наличию в них тех или иных звезд. Лунные стоянки были известны древним народам Китая, Египта и Индии задолго до христианской эры. Наблюдения восхода и захода лунных стоянок выполнялись с целью предсказания погоды. Позднее, в средние века, с уточнением границ лунных стоянок, ИМИ стали пользоваться для определения положений Солнца, Луны и У=90‘ Р,
планет. Лунные стоянки играли существенную роль в астрологии, мифологии и в различных религиозных легендах. О них мы находим частые упоминания на последних страницах труда Бируни Солнце 1акже непрерывно перемещается по небесной сфере в направлении, обратном ее суiочному вращению. В течение года центр его проходит всю длину эклиптики, перемещаясь почти на 1° в сутки. Поэтому, а также из за наклона эклиптики к экватору, непрерывно изменяются экваториальные координагы центра Солнца. Этими координатами являются: склонение — о , дуга проходящего через полюс большого круга от экватора до центра Солнца, и прямое восхождение — ft г дуга экватора, отсчитываемая от точки весеннею равноденствия в направлении, обратном суточному вращению небесной сферы, до круга склонений, проходящего через центр Солнца. Из рис. I нетрудно видеть, что координаты центра Солнца в моменты. весеннего равноденствия а = 0° о = 0° летнего солнцестояния а = 90° о =» +231/2° осеннею равноденствия а = 180° о = 0° зимнею солнцестояния а = 270° о = —23*/ас- Таким образом, склонение Солнца в течение года меняется в широких пределах: от +231/С° до —231/z°. В таких же пределах изменяется и полуденная высота Солнца над горизонтом, достигая максимума в день летнего солнцестояния и минимума — в день зимнего солнцестояния. Бируни отмечает, что некоторые пароды считали начало суток с момента восхода Солнца При этом время нахождения его над горизонтом (от восхода до захода) делилось па 12 часов. Как нетрудно видеть из предыдущего, продолжительность таких часов была переменной. Она зависела от времени года и места наблюдения. Это так называемые «косые» часы. Продолжительность ночи также делилась на 12 косых часов При этом ночные часы равнялись дневным лишь в дни равноденствий, когда день равен ночи Прямыми же часами называлась одна двадцать четвертая часть солнечных суток Вместе с этим Бируни 5 называет, что астрономы считают начало суюк от момента прохождения Солнпем дневной или ночной части полуденного круга (меридиана) Положение светила в меридиане называется его кульминацией. Таким образом, начало суток совпадало с моментом верхней (дневной), или нижней (ночной) кульминации Солнца. Заметим, что в настоящее время в астрономии за начало местных солнечных суток также принимается момент нижней кульминации Солнца. Что касается положенного в основу мныих календарных систем солнечного года, то продолжительность его равна периоду между двумя последовательными прохождениями центра Солнца через точку ве
сеннего равноденствия. Это так называемый иронический год. Он короче звездного года, в течение которою Солнце полностью проходит круг эклиптики. Разница, около 20 минут, происходит от того, что точка весеннего равноденствия медленно перемещается навстречу видимому годичному движению Солнца по эклиптике, проходя ежегодно дуду в 50". Это явление предварения равноденствий, или прецессии, было открыто Гиппархом во II в до и. э. Заслуживав большого внимания приводимое Бируни в конце кни-ш краткое описание некоторых картографических проекций, с помощью которых небесная сфера изображалась на плоскости. Приводимые в рукописи чертежи облет чаю г понимание методов их построения. Труд Бируни дает богатый фактический материал, позволяющий хронологу составить представление о тех системах летосчисления, которыми пользовались различные народы. Уточнение некоторых вопросов потребует дальнейшей работы с привлечением новых источников. Тем не менее и в предлагаемом виде перевод труда Бируни представляет несомненный интерес для историка астрономии и хронолога, занимающихся изучением проблемы календаря. В. П. Щеглов
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Предлагаемый вниманию читателей перевод «Памятников минувших поколений?-4 Абу Рейхана Мухаммеда Бируни представляет собой первый полный перевод этого сочинения на европейский язык Существующий английский перевод Э. Захау’ сделан с печатного издания арабского текста, выполненного годом раньше тем же ученым2. Издание это осуществлялось Захау по трем известным в то время рукописям XVII и XIX в, которые все восходят к одному и тому же изводу гексiа и содержат значительные пропуски. При всей тщательности и добросовестности издателя, положившею немало труда для осуществления своей сложной задачи, работа Захау, в силу неполноты имевшихся вею распоряжении рукописей, настоятельно требовала продолжения и дополнения. Чтобы ликвидировать текстовые пробелы в его издании и переводе, необходим был какой-то новый рукописный материал. Такого рода материал стал известен лишь в 1912 г., когда в Азиатский Музей петербургской Академии наук (ныне Институт востоковеде-дсния Академии паук СССР) поступил манускрипт «Памятников», значительно более древний, чем все известные до тех пор рукописи, и относимый к ХШ в. Этот манускрипт содержит большую часть недостающего в издании Захау текста, но в нем отсутствуют целые разделы и главы, имеющиеся в этом издании. Рукопись Азиатского Музея была тот да же подробно описана (на немецком языке) акад. К- Г. Залеманом3, который в конце своей статьи сообщал об обнаружении в Стамбуле другого столь же древнего списка 5The Chronology of ancient Nations etc., London, 1879. 2 Chronologic orients I i С. E Sachau, Leipzig. 1878 том и персидский olker von Alberunl, herausgegeben, von dr. e издания был осуществлен Акбар Дана Сириш-ков», опубликованный в Тегеране в 1321/1943 г, ^аук^а 1912 г.? стр 861 и след.
знаменитого труда Бируни п выражал надежду, что новые материалы вскоре станут достоянием науки. Однако это предсказание частично осуществилось лишь через четыре десятка лет. В 1951 г. немецкие ученые Фюк и Гарбере опубликовали по упомянутой выше стамбульской рукописи текст большинства отсутствующих в издании Захау отрывков «Памятников»4 5 6, причем первый из этих отрывков был незадолго до того переведен Гарбсрсом на немецкий язык"’. Ни Гарбере, ни Фюк ни словом не обмолвились в вводной части своих публикаций о ленинградской рукописи «Памятников», содержащей в ряде случаев более полный текст, чем стамбульский список, хотя описание этой рукописи, напечатанное к тому же по-немецки, было вполне доступно и вряд ли могло остаться им не известным. С привлечением нового материала пробелы в тексте «Памятников минувших поколений» могут быть почти полностью ликвидированы. Остающиеся незначительные пропуски сводятся, в каждом отдельном случае, к нескольким словам и, по-видимому, восходят либо к автографу Бируни0, либо к первым по времени его спискам. Это позволяет поставить вопрос о переиздании всего арабскою текста «Памятников» и, во всяком случае, значительно укрепляет базу для его перевода. Публикацию нового издания текста «Памятников минувших поколений» мы предполагаем осуществить во втором томе настоящей работы. При переводе нами взят за основу текст, изданный Захау и дополненный по ленинградской рукописи (сигл «Л») и по отрывкам стамбульского манускрипта (сигл «С»), опубликованным Гарберсом и Фюком7. Некоторые незначительные варианты стамбульского списка приводятся нами в примечаниях. Основной целью настоящей работы является ознакомление широких читательских кругов с полным содержанием «Памятников минувших поколений» Бнрупи. Перевод подобною сочинения, трактующего р всевозможных вопросах, относящихся к самым различным отраслям науки, в первую очередь математическим и естественным, представляет большие трудности и, строго говоря, требует участия целого коллектива ученых. Широта и разнообразие тематики, насыщенность текста техническими и специальными терминами и выражениями ставит иногда неодолимые преграды на творческом пути переводчика, являющегося по специальности 4 В издании «Documenta islamica inedita», Berlin, 1951, S. 45—98. 5 В журнале «Der Islam», В. 30, I960, S. 39 — 80. 6 Как отмстил уже Захау в предисловии к своему изданию, Бируни, по-видимому, не успел при жизни окончательно отшлифовать текст «.Памятников», и он в дальнейшем списывался в не совсем отделанном виде. 7 Фотокопия полного текста стамбульской рукописи стала для нас доступна уже после сдачн нашего перевода в набор и не могла быть нспользовапа в полной мере.
филологом-арабистом. Нелегко сохранить при переводе и характерный для Бируни стиль — до крайности сжатый, лаконичный и вместе с тем выразительный. Полностью сознавая несоизмеримость наших возможностей с трудностью работы, мы вряд ли решились бы опубликовать ее без широкой и всесторонней помощи и поддержки ряда лиц, в первую очередь — директора Ташкентской астрономической обсерватории члена-корр. Академии наук УзССР В. П. Ще1лова. Внимательно ознакомившись с нашим переводом, В 1L Щеглов дал нам множество ценнейших советов и указаний. Глубокой благодарностью обязаны мы так!же члену-корр. АН УзССР Р. II. Набиеву, прочитавшему перевод рукописи и никогда по отказывавшему нам е помощи и совете. Не меньшие трудности, нежели перевод, таило в себе и составление к нему примечаний. Исчерпывающее истолкование и комментирование книги, подобной «Памятникам минувших поколений», — самостоятельная сложнейшая работа, едва ли не превышающая по объем}' самый перевод. Откладывая подробный комментарий «Памятников» до одного из следующих томов данного издания, мы пока ограничились в примечаниях лишь самыми необходимыми пояснениями и справками, нужными и полезными для широкого читателя. Аналогичными соображениями мы руководствовались и при передаче столь многочисленных в «Памятниках минувших поколений» собственных имен. Наметить и строго провести в этом отношении какую-либо единую систему нам не вполне удалось, да это и вообще вряд ли возможно, тем более, что и сам Бируни, как он это неоднократно отмечает в своей книге, далеко не всегда представлял себе, как должно звучать то или иное имя н фиксировал его только по очертаниям согласных букв в арабской транскрипции. Библейские имена и наименования исторических личностей мы приводим в той форме, в какой они встречаются в русской научной литературе, форму' арабских имен оставляем такой, как она есть, а в остальных случаях стремимся сохранить в неприкосновенности то звучание, которое придал данному имени сам Бируни. При полной невозможности установи 1ь гласные звуки того или иного имени или названия мы ограничиваемся согласными буквами, а гласные заменяем чертой. Тот же метод, естественно, положен в основу указателей, составленных издательским редактором настоящей книги Н. И. Любечапской. В заключение позволяем себе выразить надежду, что наша работа, при всем ее несовершенстве, все же выполнит свое основное назначение — поможет читателю полностью ознакомиться с таким замечательным произведением человеческой мысли, как «Памятники минувших поколений» Абу Рсйхана Бируни. М. Сальс.
ПАМЯТНИКИ МИНУВШИХ ПОКОЛЕНИЙ
[Во имя Аллаха, милостивого, милосердого] вала Аллаху, который стоит выше всего того, что вза- 3 ISft имно противоположно или между собою сходно! Да по- чиет благословение его на Мухаммеде, избранном [про-роке], лучшем из созданий, и на членах семьи его, предстоятелях на правом пути, ведущем к истине! Одним из тончайших предначертаний великого Аллаха в [руководстве] делами его созданий и великих благодеяний его ко всем, кто им сотворен, является непререкаемое установление, чтобы мир ни в какую эпох}' не оставался без справедливого имама, [Аллах] ставит его покровителем своих созданий, чтобы могли они искать у него защиты в беде п несчастии от злоключений и горестей и представлять ему [на суд] дела, когда они неясны, дабы поддерживался его прозорливостью порядок в мире и длилось его благосостояние. Это обязательная для людей заповедь, связанная с покорностью Аллаху —- хвала ему! и с повиновением его пророку, без чего не получишь награды в будущей жизни, нбо сказал [Аллах], истинный, справедливый, а слово его — решительный приговор: «О те, кто уверовал, повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику его и тем из вас, кто имеет власть». Да будет же благодарение Аллах}' за милости, которые он излил на своих рабов, поставив справедливым имамом над тварями поборника веры и истины, защитника святынь мусульман, охраняющего их пределы ст посягательств смутьянов, — господина нашего, эмира и преслав-ного победоносного владыку, подателя милостей — Шамс-аль-Маали1, — да продлит Аллах его бытие, да сделает вечными его мощь и величие, да сохрани^' на все время его блеск и славу, да убережет его дом и двор и да сокрушит его врагов и завистников. И да поддержит его [Ал
лах] теми же качествами, какие даровал своему пророку, сообщившему [людям] откровение, и сказал [при этом] — слава ему!: «Поистине, [сотворен] ты с качествами высокими!». Благословен и велик Аллах! Как [прекрасно] соединил он в нем1 достоинства чистоты рода с красотами благородных качеств и гордость души со всеми чертами, угодными [богу]: набожностью, праведностью, скромностью, честностью, справедливостью, правосудностью, смирением. доброжелательством, решительностью, рассудительностью, уступчивостью, снисходительностью, способностью управлять и главенствовать, устроять и решать, а также и с другими [добродетелями], которых не могут охватить умы и не в силах упомнить люди. Но как удивляхься этому, если для Аллаха не затруднительно собрать [весь] мир в одном [человеке]!2 Пусть же продлит Аллах для мусульман [возможность] пользоваться его3 благим попечением, прекрасными суждениями в их [делах], явным его состраданием и милосердием к ним; пусть умножит день ото дня привычное для них благо его осеняющего покровительства, пусть поддержит своей милостью и щедростью избранных и простых людей в обязательном повиновении ему.’] 4 А затем [скажу]: один образованный человек спросил меня, какоиы способы летосчисления, которыми пользуются народы, в чем состоит различие их корней, то есть начальных дат, и ветвей, то есть месяцев и годов; какие причины побуждают людей [установить ту или иную эру], какие существуют знаменательные праздники и памятные дни, [приуроченные] к определенным периодам и работам, а также другие [обряды], которые одни народы исполняют в отличие от прочих. Он настойчиво побуждал меня изложить эти [сведения] наивозможно ясным образом, чтобы они стали близки пониманию изучающего и избавили его от необходимости одолевать различные книги и расспрашивать чех, кго им следует. Я [сразу] понял, чаю это дело трудно достижимое и путь к нему далек, чч'о оно не дается тому, кто хочег его трактовать как нечто ло-1ически необходимое, не вызывающее в сердце читателя ни тени сомнения. Но, уповая на высокое могущество владыки нашего эмира, пре-славпого, победоносного господина, подателя милостей Шамс-аль-Ма-али, — да продли?' Аллах его мощь!—[я решил] исчерпать способности и приложить все старания, дабы изъяснить это дело, насколько я мог его узнать — либо с чужих слов, либо по собственном наблюдениям и умрг
заключениям. Мне придала смелости закрепить это на бумаге для восседающего на высоком престоле также и одежда счастливого служения, в которую я облекся, чтобы было это новой услугой [эмиру], возлагающей на меня одеяния славы и чести, память о которой останется в наследство потомству, пока теку!' века и уходят поколения. И буде сочтет эмир за благо — да возвысит навек Аллах его мнение! •— оказать почет своему рабу, закрыв глаза на его продерзость и приняв его оправдание, он сделает' правильно, если захочет Аллах.
Так, Я начинаю и говорю: ближайшее средство прийти К тому, о чем я был спрошен, — знание преданий древних народов и известий о прошлых поколениях, ибо большинство их [говорит] об обстоятельствах жизни этих пародов и сохранившихся их обычаях и законах. К этому не при дешь путем логических выводов пли аналогий с тем, что воспринимается ощущениями; [остается лишь] следовать «людям писания»', приверженцам различных религий и [адептам] учении и сект; соблюдающих данные установления, и принять их воззрения за основу, чтобы строить дальше, а затем сравнить между собой слова и мнения, приводимые ими в качестве доказательства. Но предварительно необходимо очистить свою душу от [дурных] свойств, которые портят' большинство людей, и от причин, делающих человека слепым для истины, то есть от укоренившихся привычек, пристрастия, соперничества, покорности страстям, борьбы за власть и тому подобного. [Способ], который я упомянул— наплучший путь следования, чтобы прийти к истинной цели, и сильнейший помощник для устранения затемняющих истину пятен сомнения и неуверенности. Без этого нам не удастся достигнуть желаемого даже ценою большого труда и упорных усилий. Однако метод, положенный мною в основу, и путь, [| который я па- 5 метил, отнюдь не близок, а, наоборот, до того труден и далек, что кажется, будто к цели нет доступа из-за обилия бредней, примешанных ко всяким преданиям и рассказам. Не все эти бредни относятся к области невозможного, так что их нелегко распознать и отбросить, и те из них, что находятся в пределах возможного, слывут за истинный рассказ, если другие свидетельства не говорят об их ложности. Больше того, и ныне и
прежде люди бывали свидетелями таких явлений природы, которые мы наверное объявили бы невозможными, если бы их огнеелп к далеким временам. [Всей] жизни человека не хватит, чгобы основательно изучить предания xoia бы одного из многих народов; как же может ее хватить, чтобы ушан» предания всех народов? Это невозможно! А раз дело обстоит так, то мы должны переходить от ближайших греданий к менее близким, от сЗолес известных к менее известным, добывая их у передатчиков, и исправлять из них те, которые можно исправить, а прочие оставлять такими, как они есть. Тогда то, что мы делаем, поможет искателю истины и любителю мудрости разобраться в других преданиях и укажет, как достигнуть того, что не удалось нам. Мы так и сделали по воле Аллаха и с его помощью. В соответствии с поставленной целью нам следует сначала объяснить, что такое ночь, день и их совокупность и [какой момент] принято считать их началом, ибо [сутки] для месяцев, годов и эпох — то же, что единицы для чисел: из суток они складываются и на сутки разлагаются. Полное преяС!авлекие о слитности суток облегчает путь к пониманию того, что составляется из суток и строится на них.
РЕЧЬ О ТОМ, 4'10 ТАКОЕ ДЕНЬ II НОЧЬ, ИХ СОВОКУПНОСТЬ II ИХ НАЧАЛО говорю: день и ночь — это однократное возвращение /Жв В) Солнца, при кругообороте Вселенной, к кругу, который приняли за начало данных суток. Это может быть какой угодно круг, если о нем имеется соглашение и если это <) «большой» круг1, ибо всякий большой [круг] потенциально является горизонтом — я юворю «потенциально.» в том смысле, что [такой круг] может быть горизонтом для той или иной местности. А под словами «кругооборот Вселенной» я подразумеваю видимое2 вращение небесной сферы и всего, что в ней заключается, вокруг двух полюсов с востока на зап^д. Арабы приняли за начало суток точки заката на круге горизонта. Таким образом, сутки продолжаются у них от захода Солнца за горизонт до захода его на следующий день. К этому побудило арабов то, что месяцы у них основаны на пути Луны и выведены из различных ее движений, причем начало месяца определяется не вычислением, а появлением новой Луны. А Луна видна при закате Солнца, и появление ее у арабов означает начало месяца. Таким образом, ночь оказалась у них раньше дня, и поэтому стало обычным ставить |[ ночи впереди дней, ког- 6 да их связывают с названиями дней недели. Те, кто согласен с арабами в этом отношении, доказывают, в их пользу, что тьма предшествует свету по ступени [существования] и что свет появился внезапно, после тьмы, а начинать лучше с того, что предшествует. Поэтому они ставят неподвижность выше движения, так как с неподвижностью связан отдых и покой, и [говорят, что] движение вызывается надобностью и необходимостью, а за необходимостью следует утомление, так что, следовательно, утомление есть следствие движения. Далее [они доказывают], что если элементы некоторое время остаются Неподвижными, это по вызывает разрушения, а если над ними постояв-
по властвует движение, оно разрушает. Таковы, например, землетрясение, вихри, волны и тому подобное. А другие пароды - румы*, персы и то, кто согласен с ними, — договорились, чго сутки продолжаются от восхода [Солнца] с восточного горизонта до восхода над ним на следующий день, ибо месяца у них выводятся путем вычисления и не связаны с положением Луны или других светил. Сутки начинаются у них с начала дня, так что день оказывается раньше ночи. В оправдание этого они доказывают, что свет есть бытие, а тьма — небытие; те, кто ставит свет впереди тьмы, говорят, что движение имеет преимущество перед неподвижностью, так как движение есть бытие, а не небытие, и жизнь, а не смерть. Возражая своим противникам, они пользуются теми же доводами, что и эти последние, утверждая, например, что небо достойнее земли, что работник и юноша здоровее [стариков] и что текучая вода не становится гнилой, как стоячая. Что же касается астрономов, то, по мнению большинства этих ученых и лучших из них, сутки — это [промежуток времени] от [момента] прохождения Солнца через полуденный круг2 и до его прохождения через него на следующий день. Это утверждение стоит посредине между двумя предыдущими. Таким образом, сутки начинаются, по их мнению, от видимой половины полуденного круга3. На этом они построили свои вычисления в зиджах* и вывели положения светил в их равномерном движении, а также их исправленное положение, [обозначенное] в астрономических ежегодниках. Некоторые [астрономы], как, например, автор «Зидж-и-Шахрияран-шах»5 предпочитают невидимую половину полуденной сферы и начинают сутки с полуночи6. В этом нет ничего плохого, так как [оба метода] восходят к одной основе. Избрать полуденный круг, а не горизонт, [астрономов] заставили многие обстоятельства. Так, например, они нашли, что продолжительность дня и ночи не [везде] одинакова, а различна, как это ясно воспринимается чувствами по различию ее во время солнечных затмений. Происходит это .вследствие неравномерности движений Солнца в сфере Зодиака — иногда оно быстрее, иногда медленнее — и неодинаковой [скорости] прохождения отрезков сферы Зодиака через [суточные] круги [светил]. Чтобы устранить это различие, пришлось [ввести] «уравнение»7 [времени]. Уравнение по восхождению сферы Зодиака над полуденным кругом оказалось постоянным для любой местности, так как этот 7 круг |! является одним из горизонтов прямой сферы8 и обязательные свойства его неизменны во всех местностях земли. А у кругов горизонта этого качества не обнаружили, так как они различны для каждой данной местности и горизонт всякой широты отличается от горизонта дру-
1их широт; [к тому же] отрезки сферы Зодиака пересекают горизонт с различной [скоростью]. Операции с [кругами горизонта] несовершенны и протекают без должного порядка. Другая [причина предпочтения меридианов] заключается в том, что расстояние [по дуге] между меридианами [отдельных] местностей не превышает расстояния между их меридианами на экваторе и параллельными [экватору] кругами1. Что же касается горизонтов, то расстояние между ними слагается из той же величины и из склонения горизонтов к северу и к югу. Точное установление положения и места светил возможно только по тому направлению, которое связано с меридианом и называется долготой. Оно2 не имеет отношения к другому направлению, которое связано с горизонтами и именуется широтой. Поэтому [астрономы] избрали [полуденный] круг, иа котором и основываются их вычисления, и отказались от других кругов. Однако, если бы они пожелали оперировать с горизонтами, это бы им, конечно, удалось и привело бы к тому же, к чему приводит вычисление по меридианам, но только после прохождения долгого пути. А умышленно отклоняться от прямого пути на более долгий путь — величайшая ошибка. Таково определение, которым мы характеризуем день вообще, при условии, что в состав [дня] входит и ночь. Что же касается [определения дня и ночи] по отдельности и порознь, то слово «яум» —• «[день] сам по себе», обозначает то же, что и «нахар», то есть время от восхола диска Солнца до захода его, а «лайла» [ночь] — противоположное и обратное этому. Это признают все люди поголовно по соглашению большинства и относительно этого не спорят. [Правда], некий ученый законовед в исламе определят начало дня восходом зари, а копен его заходом Солнца. Он приравнивал продолжительность дня к длительности поста и доказывал это словами Аллаха — велик он!: «Ешьте и пейте, пока не станете отличать белую нитку от черной [при свете] зари, а затем продолжайте пост до ночи» Он утверждал, что эти пределы и суть границы дня. Однако те, кто разделяет такое мнение, никоим образом пе должны цепляться за указанный стих Корана. Ибо если бы начало поста совпадало с началом дня, то определять нечто [и без того] ясное и очевидное для людей так, как определил [этот законовед], значило бы усердствовать в бессмысленном деле. Не определяют же таким образом конца дня и начала ночи, ибо они [и так] всем ведомы и известны и нет человека, который бы этого не знал! Аллах же — велик он! — определил время начала поста восходом зари, но не определил конца его чем-либо подобным, а только упомянул о врчц вообще, так как все люди знают, что «ночь» означает заход ди-
ска Солнца. Из эюго ясно, что начальные слова [указанного стиха Корана] не имеют в виду начала дня. Правильность наших слов докалывается, между прочим, и словами Ал-8 лаха—велик он!: «Дозволено вам, в ночь поста, || общение с женами ва-шими> и так далее, вплоть до слов: «а затем продолжайте пост до ночи». Таким образом, Аллах разрешил общаться с женами, есть и пить до определенного времени, а не всю ночь. Точно так же мусульманам возбранялось, до ниспослания этого стиха, есть и пить после последней вечерней молитвы. И люди не считали [дней] поста по дням и частям ночи, а называли их просто «днями». Если же скажут, что [Аллах] этими словами хотел осведомить людей, когда начинается день, то, значит, люди раньше не знали, когда начинаются дни и ночи, а это явная нелепость. А буде возразят, что «день» по шариату означает иное, чем «день» в общепринятом смысле, то здесь налицо только различие в выражении и наименование вещи словом, которым принято обозначать нечто другое, причем в [вышеприведенном] стихе [Корана] совершенно отсутствует упоминание о дне и его начале. Мы уклоняемся от пререканий о подобных вещах и соглашаемся с гротивнпками относительно слов, если они согласны с нами о мыслях. Да и как можно верить во что-нибудь, если это явно противоречит очевидности? Вечерняя заря появляется на западе и противостоит утренней заре на востоке; причины их одинаковы и положение их параллельно. Если бы восход утренней зари означал начало дня, то заход вечерней зари несомненно означал бы его конец, и некоторые шииты1 были даже вынуждены принять это положение. Даже люди, которые не согласны с тем, что мы говорили выше, согласятся с нашим утверждением, что день и иочь бывают равны два раза в году — один раз весной2, другой раз осенью3, и их слова совпадут с нашими словами, что долгота дня бывает предельной, когда Солнце ближе всего к северному полюсу4, и что день короче всего, когда Солнце от него всего дальше5, а также, что самая короткая ночь летом равна самому короткому дню зимой. На это указывает смысл слов [Аллаха] — велик он! — «и он вводит НОЧЬ в день и вводит день в ночь», «и он завертывает ночь в день и день в ночь». Если люди не знают или притворяю! ся, что не знают всего этого, то им не уйти от того, что в первой половине дня шесть часов и во второй — тоже шесть часов. Закрывать на это глаза невозможно, так как [слишком] хорошо известен сохранившийся в предании рассказ о преимуществах тех, кто раньше других приходит в мечеть по пятницам, и о том, как увеличивается их награда, постепенно уменьшаясь в [первые! шесть часов - от начала дня до перехода [за полдень]6. При этом подразумеваются часы «временные», «косые», а ие «прямые» часы, которые называются «ровными»7.
Если бы мы уступили и согласились с утверждениями [наших противников], то день обязательно должен был бы быть равен ночи, когда Солнце находится с той или другой стороны от зимнего солнцеворота1,— а так бывает только в некоторых местностях, в отличие от других — и зимние ночи не должны были бы быть равны -летним дням. Полдень не совпал бы тогда с положением |j Солнца иа половине пути между вое- 9 ходом и закатом. А, всякий, кто обладает хоть малейшей сметливостью, придерживается суждений и положений, прямо противоположных этим заключениям. Что из подобных суждений обязательно должны вытекать такие нелепости, поймет, однако, лишь тот, кто несколько разбирается в движении сфер. Если же кто-нибудь прицепится к тому, что люди говорят прн восходе зари: «Наступило утро и ночь прошла», то что же ему подумать о таких словах, как: «Наступил вечер, прошел день и пришла ночь», которые говорятся, когда приближается заход Солнца и оно бледнеет? Это лишь указывает на приближение или наступление [определенного времени] и окончание данного [отрезка суток]. Такие выражения употребляются в переносном смысле, метафорически, и допустимы в языке [так же], как, например, слова Аллаха — благословен он и возвеличен! — «Пришло веление Аллаха, не ускоряйте же его!». О правильности сказанного нами свидетельствует и то, что пророк -да благословит Аллах его самого и его семейство! — как передает, сказал: «Молитва днем безмолвна», а также и то, что люди называют полуденную молитву «первой», ибо она — первая из двух дневных молигв. А послеполуденную молитву называют «средней», потом}/- что она стоит посредине между первой дневной молитвой и первой вечерней молитвой. Я сказал здесь все это с единственной целью опровергнуть мнение тех, кто думает, что обязательные [логические выводы] свидетельствуют о противоположном тому, на что указывает Коран, и ссылается для подтверждения своей мысли на слова какого-нибудь факиха2 или толкователя Корана. Аллах же споспешествует здравом}/- суждению!
О СУЩНОСТИ МЕСЯЦЕВ И ГОДОВ, КОТОРЫЕ СОСТАВЛЯЮТСЯ ИЗ ДНЕЙ говорю: год •— это однократное возвращение Солнца, движущегося в сфере Зодиака в направлении, противоположном движению всей [небеснрй сферы], к любой точке, принятой за начало его движения. Дело в том, что [год] заключает в себе все четыре времени, то есть весну, лето, осень и зиму, охватывает четыре их естества и заканчивается там, откуда он начался. По Птолемею1 эти обороты [всегда] равны, ибо [Птолемей] не обнаружил у апогея Солнца [никакого] движения2. Одиако другие [астрономы], составители Синдхинда3 и современные [ученые], считают, что они не равны, ибо их наблюдения привели к тому, что апогею Солнца присуще движение. Но как бы то ии было, [годы], равны они или неравны, охватывают [все] четыре сезона и объемлют их естественные [явления]. Что же касается количества дней и частей дней в году, то результаты наблюдений в этом отношении расходятся и не совпадают. По некоторым наблюдениям оио оказывается больше, по другим — меньше, по возникающее здесь различие нечувствительно для краткого промежутка времени. Когда же промежуток удлиняется н различие умножается и накапливается, то обнаруживается грубая ошибка. Из-за этой-то ошибки мудрецы крепко наказывали непрерывно продолжать наблюдения, что-10 бы уберечься [| от могущих проникнуть в них погрешностей. Различие в наблюдениях относительно количества [дней в году] происходит не от неумения за них взяться и дойти в них до подлинной истины. Оно возникает вследствие невозможности определить части большого круга посредством частей малого круга4 —- я имею в виду малые размеры инструментов для наблюдения при большой величине наблюдаемых
тел. Эти слова полнее изъяснены в моей книге, которая называется «Книга свидетельств о расхождениях в астрономических наблюдениях»1. В этот период — я разумею оборот Солнца в сфере Зодиака — Луна совершает двенадцать оборотов и немного меньше половины оборота, и новолуние наступает двенадцать раз. Такой период, то есть двенадцать оборотов Луиы в сфере Зодиака, принят за лунный год в техническом смысле, причем дробь, то есть приблизительно одиннадцать дней, отброшена. Это было также причиной того, что сферу Зодиака разделили на двенадцать равных частей, как я это объяснил в моей книге «Разоблачение [тайн] лучей и света». Это та самая книга, которой я услужил восседающему на высоком престоле21 — да умножит Аллах его величие! И год у людей оказался двух [видов]: год солнечный и год лунный. Люди не перешли от этих светил к другим, так как движение прочих светил незаметно и мало доступно непосредственному наблюдению глазами без [помощи] инструментов и исследований. К тому же изменения времени и состояния атмосферы, растений и животных, а также прочие перемены в частицах элементов и превращение одних из них в Другие, зависят от этих двух небесных тел, ибо они велики н выделяются среди [прочих] светил своей яркостью и внешним видом и, [кроме того], похожи друг на друга. Из этих двух годов, [солнечного и лунного], вывели [все] другие годы. Что касается жителей Константинополя и Александрии, как говорит Теон3 в своем зидже, а также прочих румов, сирийцев, халдеев, современных обитателей Египта, и тех, кто придерживается о годе мнения аль-Мутадцда-биллаха4, то все они избрали солнечный год, в котором приблизительно триста шестьдесят пять дней с четвертью, и определили свой год в триста шестьдесят пять дней. Четверти дня они прибавляли— каждые четыре года по одному дню, так что год выправлялся, и называли такой год «дополненным», ибо он дополнялся четвертями дня. Так же поступали и древние коты5, но только они пренебрегали четвертями дня, пока не накапливалось дней на целый год, а это происходило [раз] в тысячу четыреста шестьдесят лет. Тогда они добавляли этот год, и начало их года [снова] совпадало с началом года жителей Александрии и Константинополя. Так говорит Теон Александрийский. Персы, в дни своего владычества, поступали согласно тому же правилу, но только они подошли к этому по-другому. А именно, || они опре- Ц делили свой год в триста шестьдесят пять дней и отбрасывали последующие дроби, пока из четвертей дня ие набиралось, в сто двадцать лет, дней на целый месяц, а из пятой доли часа, которая, по их счету дополняет четверть дня, не накоплялся один день. И полный месяц они прибавляли к году через каждые сто шестнадцать лег по причине, КФ юрую я изъясню в дальнейшем.
В этом отношении по следам персов пошли древние жители Хорезма и Согда, а также те, кто исповедовал веру обитателей Фарса, оказывал им повиновение и считался их подданным во времена их владычества. Я слышал, что персидские пари Пишдадиды1, — а это те, которые [когда-то] владычествовали над всем миром, — пользовались годом в триста шестьдесят дней, по тридцать дней в каждом месяце, без добавления нли уменьшения, и что они каждые шесть лет дополняли год одним месяцем и называли такой год високосным, а раз в сто двадцать лет [прибавляли] к году два месяца — один из-за [добавочных] пяти дней, а другой — из-за четверти дня. Они, якобы, почитали такой2 год, называя его «благословенным», и предавались в течение его делам благочестия и благотворительности. Что же касается воззрений древних коптов, то, судя по тому, что говорится в книге Альмагест3, о годах, на которых построены вычисления [автора этой книги], копты, а также жители Фарса при исламе и обитатели Хорезма и Согда, пренебрегали дробями, то есть четвертями [дня] и последующими [частями], и совершенно отбрасывали их. Евреи, иудеи и все [вообще] израильтяне, сабии и харранцы4 придерживались среднего мнения между этими двумя крайними и выводили год из движения Солнца, а месяцы — из движения Луны, чтобы праздники и посты у них справлялись по лунному счету, сохраняя при этом свое время в году. Через каждые девятнадцать лунных лет они вставляли семь дополнительных месяцев, как я это изложу при изъяснении их циклов и качества их годов. [Примеру евреев] последовали христиане при подходе к вычислению постов и некоторых праздников, ибо стержнем является для них в этом еврейская пасха. Но в отношении месяцев оии разошлись с евреями и пошли по пути румов и сирийцев. Так же делали и арабы во времена их «джахилии»5. Они учитывали разницу между своим годом и солнечным, а именно: десять дней, двадцать одни и одну пятую часа, по грубому счету, и прибавляли к году месяц всякий раз, как эта разница со-12 ставляла полные дни месяца, || но только исходили из того, что это различие равно [лишь] десяти дням и двадцати часам. Этим делом заведовали «дополнители» из племени Кинана, которых называли «калами-са», а каждого [по отдельности] — «каламмас», то есть, «полноводное море»; [это были предки Абу-Сумамы], а сам он — [Абу-Сумама] Джунада, сын Ауфа, сына Умейи, сына Кала’а, сына Аббада, сына Кала’а, сына Хузейфы, и все они были дополнителями. Первым из них, кто это делал, был Хузейфа, то есть [Хузейфа] сын Абада, сына фукейма, сына Ади, сына Амира, сына Салабы, сына Малика, сына
Кинаны, а последний занимался этим делом Абу-Сумама. Один из их поэтов сказал, описывая его1: «Вот Фукейм! Его звали «аль-каламмас» И он заложил основы нх веры. Его слова слушали, ои был их главой». А другой сказал: «Ои был знаменит среди прежних кинанитов, Место его было уважаемо и почитаемо. Проходило так его время». А еще один [поэт] сказал: «Различие между оборотами Солнца и новой Луны Он складывал и подсчитывал в общем, Пока не завершится месяц полностью». [Хузейфа] перенял эту [систему] у евреев приблизительно лег за двести до появления ислама, но [арабы] дополняли каждые двадцать четыре лунных года девятью месяцами2, и месяцы у них стояли твердо, были связаны с временами года и [всегда] шли одним путем, не отставая от своего срока и не опережая его. [Это3 продолжалось] пока пророк— мир над ним! — не совершил прощального паломничества, и было ему тогда ниспослано: «наси4 —- всего лишь увеличение нечестия, неверные сбивают им [людей] с пути. Один год они его разрешают, один год запрещают». И пророк •— мир над ним! — обратился [к мусульманам] с проповедью и сказал: «Поистине, время совершило круг [и стало таким], каким было в день, когда сотворил Аллах небо и землю». Он прочитал им стих о запрещении «паси», то есть дополнения [года], и они это бросили. И тогда их месяцы сошли со своих мест и названия их перестали указывать на их значения. Что касается остальных народов, то воззрения их на сей счет известны и они едва ли идут дальше этого. Каждый народ следует обычаю своего соседа. Я слышал, будто индийцы определяют свои месяцы по появлению новой Луны, добавляют каждые девятьсот семьдесят шесть дней одни лунный месяц и считают начало своей эры от соединения [светил] в первой || минуте какого-либо знака Зодиака. Больше всего они желают, 13 чтобы соединение произошло в одной из двух точек равноденствия. Високосный год они называют «адхимаса». Быть может, все это и правда, так как индийцы при астрономических определениях руководствуются среди светил ие знаками Зодиака, а Луной, ее стоянками и джафрами5, но только я не встретил человека, у которого были бы об этом несомненные сведения, и отвернулся от того, чего не мог выяснить в точности. А Аллах помощник [в делах].
Абу-Мухаммед-ан-Наиб-аль-Лмули1 рассказывает в своей «Книге зари» со слов Якуба ибн Тарика2, что индийцы пользуются четырьмя видами промежутков времени. Один из них — обращение Солнца от какой-либо точки Зодиака до той же самой точки. Это — солнечный год. Второй [промежуток времени] — восход Солнца триста шестьдесят раз. Он называется «средним годом», так как он длиннее лунного года и короче солнечного. Третий промежуток времени — обращение Луны от звезд аш-Шаратан—а это головные звезды [созвездия] Овиа — и обратно двенадцать раз. Это у индийцев лунный год, и он продолжается приблизительно триста двадцать семь дней, семь часов и две трети часа. Четвертый промежуток времени — двенадцать появлений новой Луны. Это обычный лунный год.
О СУЩНОСТИ ЭРЫ И О РАСХОЖДЕНИИ НАРОДОВ В Э1ОМ ВОПРОСЕ ра — это определенный промежуток времени, который' отсчитывается от начала какого-нибудь минувшего Года, когда был, [например], послан пророк со знамениями и доказательствами или появился мшучий, великий царь, нли погиб какой-либо народ от всеобщего разрушающего потопа, гибельного землетрясения и провала, либо поразил людей губительный мор или истребительный голод, либо произошла смена династии или перемена религии, либо случилось страшное явление из числа небесных знамений или достопамятных происшествий, которые бывают лишь через долгие века и длительные времена1. Такими событиями отмечаются определенные отрезки времени, и без этого нельзя обойтись во всех делах, мирских и религиозных. У каждого из народов, рассеянных по [различным] климатам, есть своя особая эра, которую считают от эпохи их царей, пророков или династий илн же от какого-нибудь события из упомянутых выше При помощи этой [системы летосчисления люди] вычисляют [сроки], нужные им при совершении сделок и определении времени [праздников], а также для тех [установлений], которые отличают их от других народов. Первое и наиболее известное нам начало начал в древности — это начало [существования] человечества. У людей писания — евреев, христиан, магов2 и их сект существует такое разноречие о том, как произошло это событие и как вести от него летосчисление, которое недопустимо в || вопросе об эрах Все то, с чем связано познание о начале 14 творения и обстоятельствах прошлых поколений, перемешано с поддел
ками и баснями, ибо это дела давние и с того времени прошел долгий срок; тот, кто изучает эти события, не может их запомнить и твердо установить. Сказал же Аллах — велнк он!: — «Разве не пришла к ним весть о тех, кто был раньше их? Не знает о них никто, кроме Аллаха». Поэтому нам лучше принимать лишь те рассказы о подобных вещах, в пользу которых свидетельствует книга, на достоверность коей можно положиться, или предания, внушающие доверие по мнению большинства. Если мы прежде всего рассмотрим эту эру1, то обнаружим, что между народами существует о ней немалое разногласие. Так, персы и маги говорят, что жизнь мира продолжается двенадцать тысяч лет, по числу знаков Зодиака и месяцев, и что Заратуштра2, их законодатель, утверждал, будто до его появления прошло [из них] три тысячи лет, дополненных четвертями дней. Он [якобы] сам взялся их считать и [заметил] недостаток необходимых четвертей дня, который был присущ годам, пока их не [начали] дополнять и они не стали правильными. От появления Заратуштры до начала [эры] Александра3 прошло двести пятьдесят восемь лет; таким образом, промежуток от начала мира до Александра составляет три тысячи двести пятьдесят восемь лет. Однако, если мы подсчитаем, начиная от Гаюмарса — а Гаюмарса персы считают первым человеком •— время царствования каждого их царя после него — а власть принадлежала всем им подряд, без перерыва, •— то итог этих чисел до Александра достигнет трех тысяч трехсот пятидесяти четырех лет.. Таким образом, [сумма] отдельных [чисел] не совпадает с итогом. При этом персы и румы расходятся относительно того, что было после Александра. Дело в том, что между [концом] царствования Александра и началом царствования Ездигерда4 прошло девятьсот сорок два года и двести пятьдесят семь дней. Если мы вычтем из этой цифры [число лет] царствования потомков С асана5 вплоть до [начала] царствования Езди-герда, а это составляет, по словам персов, приблизительно четыреста пятнадцать лет6, то останется пятьсот двадцать восемь лет — годы царствования Александра и «царьков племен»7. А если мы сложим время царствования каждого из Ашганидов8, как установили его [персы], получится двести восемьдесят лет. Даже если учесть расхождение [в сроках царствования каждого царя, то итог9 не превысит трехсот лет10, В дальнейшем Я несколько исправлю это расхождение.
Одна группа персов утверждает, что упомянутые три тысячи лет считаются от сотворения Гаюмарса, а до него прошло еще шесть тысяч лет, когда небесная сфера стояла на месте, не двигаясь, природные свойства вещей не изменялись, элементы не смешивались, [| [в мире] не существовало возникновения и уничтожения и земля была необитаемой. Когда же [небесная сфера] была приведена в движение, появился первый человек на экваторе — половина его тела, вдоль, была на юге, а половина — на севере. Родились животные, и начали размножаться, и стали плодиться и умножились люди, и смешались частицы элементов ради возникновения и уничтожения, и сделал [бог] землю обитаемой, и наступил в мире порядок. У евреев с христианами в этом вопросе наибольшее расхождение, ибо евреи утверждают, будто от Адама до Александра прошло три тысячи четыреста сорок восемь лет, а христиане уверяют;, что пять тысяч сто восемьдесят лет. Они обвиняют евреев в уменьшении этого [срока] с той целью, чтобы пришествие Иисуса, — мир над ним! — пришлось на четвертое тысячелетие, [то есть] на середину тех семи тысячелетий, что составляют, по их мнению, время существования мира, и не совпало с тем временем, когда, по предсказанию пророков, [живших] после Моисея— мир над ним!—Иисус родится, в конце времен, от непорочной девы. Каждая из сторон опирается в своих доводах на толкования, которые она вывела путем счета по буквам1. Евреи ожидают пришествия Мессии, о котором им было возвещено, по завершении 1335 года по эре Александра, как чего-то известного в точности. Многие лжепророки из их сект, как ар-Раи, Абу-Нса-аль-Исфахани2 и им подобные, заявляли даже, что они — посланники Мессии к евреям. И это потому, что они утверждают, будто начало эры [Александра] совпало с упразднением жертвоприношений, прекращением откровений и перерывом в появлении посланников божьих. Кроме того, они взяли из пятой книги Торы3 слова Аллаха — велик он! — по-еврейски: «Я бог, сокрою свое существо до того дня»4. Евреи [подсчитали] численное значение букв [в словах] «хастор» и «астир», а это слова о сокрытии, и получилось 1335. И они сказали: «Это срок прекращения откровений с неба и упразднения жертв, то есть «сокрытие», а «существо» здесь означает: «веление». Чтобы засвидетельствовать правильность своего утверждения, они привели слова Даниила в его книге, которые означают: «С того времени, когда не будут разрешены5 жертвы и приведет мерзость к запустению, [пройдет] 1290 ...» и следующие за этим слова: «Блажен тот. кто уповает дожить до 1335 ...». Некоторые говорят, что между этими двумя изречениями был [промежуток] в сорок пять лет, так как |] первое было сказано в начале от- 16
стройки Иерусалима, а второе при окончании отстройки1. Другие же утверждают, что первое дает время рождения [Мессии], а второе — время его выступления [с проповедью]. Евреи говорят, что когда Яков благословил Иуду2 и помолился за него, то осведомил его, что власть не выйдет [из рук] его потомков, пока не придет тот, кому принадлежит власть. Итак, он осведомил Иуду, что власть утверждается за его потомками вплоть до пришествия ожидаемого Мессин, и [евреи] говорят: «Так оно и есть». Власть не вышла у них из рук, ибо «рас-ал-джалут», что означает в переводе: «глава изгнанников, которые выселились из родных мест в Иерусалиме», является главой всех евреев на свете и их повелителем; его слушаются во всех странах и приказание его исполняется в большинстве случаев. А христиане опираются на слова на сирийском языке, которые означают-. «Иса, помазанник, [он есть] величайший спаситель»3. Они сосчитали эти слова по буквенному счету и получилось тысяча триста тридцать пять дней. И вот, они заявили, что Даниил, называя то число, имел в виду эти [сирийские] слова, а не упомянутые годы, ибо в том, что он сказал, есть только число и не обозначено, годы это или дни или что-либо другое. Они говорят: «Это благая весть, указывающая на имя Мессии, а не на время его пришествия», и рассказывают, что Даниил однажды увидел в Вавилоне сон, когда прошло два года владычества Кира4, в двадцать четвертый день первого месяца, после того, как он помолился Аллаху, причем израильтяне были пленниками в руках персов. И Аллах ниспослал Даниилу откровение: «Уришлим, — то есть Иерусалим •— будет отстраиваться семьдесят семилетий и упокоится [под властью] твоего народа. Затем придет Мессия, и его убьют, и по приходе его будет Уришлим разрушен последним разрушением и останется в запустении до скончания веков»5. «Семилетие» означает [здесь] семь лет в совокупности. Семь семилетий из семидесяти падают на отсгропку Уришлима, и о них упоминает Захария, сын Варахии, сына Адда, в своей книге, говоря: «Видел я светильник с семью лампадами, и у каждой лампады по семь устьев»6. А раньше того он говорит: «Поистине, руки Зоровавеля заложили основы сего дома, его же руки и завершат его». Промежуток времени от основания дома7 до завершения его составляет сорок девять лет, то есть семь семилетий. Потом, через шестьдесят два семилетия, как говорят христиане, пришел Иисус, сын Марии, а в последнее семилетие были упразднены заклания н жертвы, и Иерусалим подвергся упомянутому выше разрушению. Откровения и появление пророков прекратились, и
рассеялись израильтяне, пребывая в пренебрежении: || не было у них 17 ни жертв для заклания ни места, где их закалывать. Все то, о чем мы упомянули, является всего лишь утверждениями каждой из сторон, которые они выдвигают, не свидетельствуя в пользу их правильности ничем, кроме толкований, основанных на счете по буквам и на шатких софизмах. Если человек, который в них вдумается, задастся целью доказать с помощью тех же доводов что-нибудь иное и опровергнуть подобными доводами то, что он [только что] утверждал, ему будет нетрудно этого достигнуть. Так, евреи говорят, что власть осталась в роде Иуды, и переносят [понятие] власти на предводительство изгнанниками. Если бы к подобному предводительству можно было применять слово «власть» в общем смысле, понимая его относительно, то товарищами евреев были бы в этом и маги, и сабии, и другие народы, и не были бы исключением прочие израильтяне или сыны другого народа. Нет ни одного человека, даже ничтожного, который не обладал бы властью и силой по отношению к еще более ничтожным людям. Если бы мы отнесли то, что вытекает из численного значения слова «сокрытие» в Торе к промежутку времени от начала эры израильтян, то есть исхода их из Египта, до [пришествия] Иисуса, сына Марии, то наше толкование, право, было бы более справедливым. Ведь срок от исхода евреев из Египта до восшествия [па престол] Александра составляет, по словам евреев, тысячу лет, а Иисус, сын Марии, родился в год Александра 304, и Аллах вознес его к себе в год 336. Таким образом, сумма тодов всего этого периода составляет тысячу триста тридцать пять, а это есть время существования закона Моисея, сына Имрана •— мир над ним! — пока его не дополнил Иисус, сын Марии. Что же касается приведенных ими двух изречений Даниила, то если бы мы придали этим изречениям иное толкование, оно тоже было бы вполне возможно. Больше того, ни один из способов толкования, которые приводят еврен, не годится, если не исходить из того, что начало этого периода предшествовало произнесению [Даниилом упомянутых слов]. Действительно, если полагать, что оба периода начались одновременно — будь это в прошлом, в настоящем или в будущем, то несовпадение времени произнесения [упомянутых] слов — бессмыслица. При таком расхождении дело никоим образом не может быть в порядке., хотя второе изречение1 позволяет думать, что начало упомянутого в нем периода2 предшествовало времени произнесения [этих слов] и конец его наступит через год, или меньше, или больше, и тому подобное. Оно допускает также предположение, что период начинается именно со времени [произнесения этих слов] или позже на неизвестный срок, который может быть и малым и большим. Л если определение времени [того
или иного события] может относиться ко всем трем периодам времени1, ю остановиться на одном [из них] допустимо только при наличии ясного текста или верного доказательства. Что же касается первого изречения [Даниила], то его тоже можно отнести к первому разрушению Иерусалима, но допустимо отнести его и ко второму разрушению [| [города], которое произошло спустя триста восемьдесят пять лет после восшествия [на престол] Александра2. А раз гак, значит [у евреев] нет решительно никаких причин начинать [эру] с того времени, с которого они ее начали. Таковы сомнения, связанные с утверждениями евреев. А что до [неясностей], присущих утверждениям христиан, то они [еще] более многочисленны и очевидны. Ведь даже если евреи уступили [христианам] и признали, что пришествие Мессии совершилось через семьдесят семилетий после сновидения Даниила, то [в действительности] выступление Иисуса, сына Марии, не произошло после этого срока, и вот почему. [Все] евреи согласны, что от исхода израильтян из Египта до эпохи Александра истекла полная тысяча лет. А из пророческих книг они переписали, что между исходом израильтян из Египта, и постройкой Иерусалима прошло четыреста восемьдесят лет, а от постройки Иерусалима до разрушения его Бухтунассаром — четыреста десять лет, и что Иерусалим оставался разрушенным семьдесят лет. В итоге получается, [считая от исхода из Египта], девятьсот шестьдесят лет; это и есть то время, когда Даниил увидел сон. Остаток от упомянутой тысячи лет составляет сорок лет. Затем, и евреи и христиане согласны, что рождение Мессии — Иисуса, сына Марии, произошло в триста четвертом году эры Александра. По их словам, Иисус, сын Марии, родился через триста сорок четыре года после сновидения Даниила и отстройки Иерусалима, то есть, приблизительно, через сорок девять семилетий. До появления его вероучения прошло еще четыре с половиной семилетия. Таким образом, рождение [Мессии] предшествует' той [дате], которую они упомянули. Эти слова [христиан] ни к чему не обязывают евреев, и если бы [христиане] стали обвинять евреев во лжи относительно длительности сроков между отстройкой Иерусалима и началом эры Александра, то евреи [несомненно] противопоставили бы им то же самое и даже больше. Если мы оставим утверждения обеих сторон [без внимания] и посмотрим в список халдейских царей3, который мы изъясним в дальнейшем, то увидим, что от начала царствования Кира до начала царствования Александра прошло двести двадцать два года, а от этого времени до рождения Иисуса — триста четыре года. В итоге получится пятьсот двадцать шесть лет. Вычтем из них три года, так как отстройка Иерусалима началась на третий год царствования Кира, и разделим
остаток на семь; от времени сновидения Даниила до рождения Мессии получится приблизительно семьдесят пять семилетий, и время его рождения окажется позднее, чем говорят [христиане]. Что же касается тех сирийских слов, которые [христиане] подсчитывали, утверждая, вследствие совпадения их подсчета с числом [1335], что [Даниил] имел в виду именно эти слова, а не годы, то это такая вещь, с которой можно согласиться только после представления доказательства, столь же убедительного, как очевидность. Ведь если кто-нибудь, [например], подсчитал по буквам1 слова: «спасение Мухаммедом тварей от неверия»2, то [тоже] получится 1335. Или подсчитаем [слова]: «возвестил Муса, сын Имрана, о Мухаммеде, а Мессия || — об Ахмеде»3, получится то же самое. Если 19 подсчитать слова: «светит равнина Фарана [светом] Мухаммеда-простеца»4, то число совпадет с первым числом [1335]. Если же кто-нибудь скажет, что под этими числами подразумевается благовещение, и что число букв [сирийских] слов равно числу букв тех [слов], то и за него, и против него будет точь-в-точь то же самое, что можно сказать за и против христиан относительно слов [Даниила]; это похоже, как два сапога. Пусть даже кто-нибудь сошлется, в качестве свидетельства о Мухаммеде — да благословит его Аллах и да приветствует! — и правдивости благовещения о нем, на слова пророка Исайи в его книге, смысл которых. приблизительно, таков: Аллах приказал ему поставить на вышку наблюдателя, который бы рассказал ему, что он видит, и наблюдатель сказал: «Я вижу всадника, едущего на осле, и всадника, едущего на верблюде. Один из них выехал вперед и вопиет: «Рухнул Вавилон и разбились его идолы, вытесанные из камня». Это есть благовещение о Мессии, едущем на осле, и о Мухаммеде, едущем на верблюде, после появления которого рухнул Вавилон и разбились его идолы, и закачались дворцы его, и исчезло его царство. В книге пророка Исайи много слов, возвещающих о Мухаммеде, — мир над ним! — и намеков, поддающихся ясному истолкованию, и все же упорная приверженность к ложному побуждает [евреев] измышлять и утверждать то, что не признается народом, — [например], что всадник, едущий на верблюде, это Моисей, а не Мухаммед—мир над ним! А что [общего] у Моисея илн его последователей с Вавилоном? И разве явилось Моисею и его народу, после него, в Вавилоне то, что явилось там Мухаммеду- -да благословит его Аллах и да приветствует! — и его сподвижникам? Отнюдь нет! Если бы [евреи] спасли от жителей Вавилона свои головы, они бы, конечно, удовольствовались такой удачей, как возвращение [на родину, хотя бы] с отчаянием [в сердцах]. Это свидетельство подкрепляется также словами Аллаха к Моисею в пятой книге Торы, которая называется «удвоенной»5: «Я по
ставлю для них пророка из братьев их, подобного тебе, и вложу свое слово в его уста. И будет он говорить все, что я повелю, а какой человек не повинуется словам говорящего от моего имени, тому я отомщу». Желал бы я знать, есть ли другие братья сынов Исаака, кроме сынов Измаила! Если скажут, что братья сынов Израиля — это дети Исава, то разве появился среди них, после Моисея, такой человек, как Моисей, который заслуживал бы подобного описания и походил бы на него? И разве не свидетельствуют о Мухаммеде — мир над ним!— также и следующие слова этой книги — вот перевод части их: «Пришел бог с горы Синая и воссиял нам из Сеира и объявился с горы Фа-рана, и была с ним, справа от него, тьма пречистых»1... Это символы для доказательства того, что связанные с ними свойства не подобают существу создателя и не подходят к его качествам — велик он и возвышен над всем этим! Приход бога с горы Синая означает его беседу с Моисеем, сияние его из Сеира — это пришествие Мессии, а явление с Фарана, где вырос и женился Измаил, означает появление Мухаммеда — мир над ним! —• после представителей всех религий, с сонмами пречистых [святых], отмеченных знаками и ниспосланных с не-20 ба в помощь [людям]. Кто [вздумает] отвергать это I] толкование, о котором свидетельствует очевидность, с того потребуют доводов в пользу его превратных мнений. «Тот, кому товарищ сатана — плохой ом товарищ»2. Если они3 не допускают счета по буквам арабских [слов], то мы не допускаем счета того, что оии привели, по буквам сирийских [слов], так как Тора и книги тех пророков ниспосланы по-еврейски. Все, что они упомянули, и что мы [еще] упомянем [в дальнейшем], является решительным доводом и явным доказательством того, что [эти] слова в [священных] книгах перемещены со своих мест и текст искажен [в сравнении] с источниками. Защита при помощи таких подсчетов и натяжек — сильнейшее доказательство и самый ясный довод в пользу того, что [их изобретатели] уклоняются от истины и правого пути. «Даже если бы мы открыли над ними одну из дверей небесных и они стали бы восходить туда, они бы и тогда сказали: «Наши очи опьянены, наверно мы люди зачарованные»4. Нет, наоборот, они — люди, слепые к истине! Просим у Аллаха поддержки, помощи, защиты и направления на верный путь! Что же касается рассуждений [этих людей] насчет отмены [одной книги другой книгой] и их измышлений и утверждений, будто есть тексты Торы, [предписывающие] убивать тех, кто будет притязать на пророческий сан после Моисея, то их ложность явно видна из [других] текстов той ж Торы. Но для всего этого есть более подходящие ме
ста1. Вернемся же к тому, что мы имели в виду; наше рассуждение [и так] продлилось: один предмет повлек за собой другой. Итак, я говорю: у каждого народа — и у евреев и у христиан, есть список Торы, который говорит нечто согласное с мнением его обладателей. Утверждают, что список, находящийся у евреев, и есть подлинный, далекий от искажений; список, который находится у христиан, называется «Тора семидесяти». Дело в том, что часть евреев, когда Бухтунассар пошел войной на Иерусалим и разрушил его, выселилась оттуда и попросила защиты у царя Египта. [Эти евреи] пребывали под его покровительством, пока не подворился [в Египте] Птолемей Филадельф2. Др этого царя дошел рассказ о Торе и нисхождении ее с неба. Птолемей стал искать этих евреев и наконец обнаружил их в одном городе [где их было] тысяч тридцать. Птолемей приютил их, приблизил к себе, обласкал и дал им разрешение уйти в Иерусалим. А этот город вновь отстроил Кир, наместник Бехмена в Вавилоне3, который восстановил благоустройство Сирии. Они вышли с отрядом приближенных Птолемея, которых тот дал им в сопровождающие. [При этом] Птолемей сказал: «У меня есть до вас нужда. Если вы поможете мне, удовлетворив ее, то вполне меня отблагодарите. Вот моя [просьба]: уступите мне один список вашей книги Торы». Евреи согласились и поклялись исполнить его просьбу. Когда они достигли Иерусалима, то сдержали свое обещание и послали Птолемею список Торы. Тора была на еврейском языке и Птолемей не понял ее. Ои снова обратился к евреям и попросил их прислать человека, знающего по-еврейски и по-гречески, чтобы тот перевел Тору. Он обещал за это евреям [всяческие] награды и подарки. Евреи выбрали из своих двенадцати колен || семьдесят два че- 21 ловека — по шесть человек из каждого колена — раввинов и жрепов, чьи имена известны христианам, и эти люди перевели Тору на греческий язык после того, как Птолемей разделил их [па пары] и поставил при каждом из них по человеку, который заботился об их делах. Когда они закончили перевод [Торы], в руках Птолемея оказалось тридцать шесть переводов. Он сличил их между собой и не нашел других [расхождений], кроме неизбежного в таких делах различия в выражении одних и тех же мыслей. Птолемей дал переводчикам сполна то, что он им обещал, и хорошо снарядил их [в обратный путь], и переводчики попросили подарить им одну из этих рукописей, чтобы им было чем гордиться и похваляться перед друзьями. Птолемей так и сделал, и эта рукопись—-та самая, что находится у христиан. Говорят, что она не подверглась никаким изменениям и искажениям. - .
Евреи [однако] утверждают другое, а именно — что их принудили переводить Тору и что они уступили, боясь гнева и зла [Птолемея], и предварительно сговорились изменить и исказить текст. Даже если верить [евреям], то то, что они говорят, не устраняет сомнения, а навлекает его еще сильнее. Тора существует не только в этих двух списках; имеется еще третий список у самаритян, которых называют «аль-ля мисасия»1. Самаритяне— это преемники [евреев], которых Бухтунассар поселил вместо них в Сирии, когда взял евреев в плен и изгнал оттуда. Самаритяне помогали Бухтунассару и показывали ему незащищенные меша [городов] израильтян. За это Бухтунассар не переселял самаритян, не убивал их и не брал в плен. Он поселил их в Палестине, под своим покровительством. Верования самаритян — это смесь еврейства и религии магов. Большая часть их живет в Палестине, в местности, называемой На-булус, и там находятся их церкви. [Самаритяне] не вступают в пределы Иерусалима со дней пророка Давида — мир над ним? — ибо, по их утверждению, Давид совершал насилия и преступления и перенес священный храм из Набулуса в Элию, то есть в Иерусалим, и не прикасаются к другим людям, а когда [иноверцы] коснутся их, совершают омовение. Они не признают тех израильских пророков, которые были после Моисея. Что же касается рукописи Торы, находящейся у евреев, на которую они полагаются, то жизнь сынов Адама, о коих в ней говорится, продолжалась со времени низвержения Адама из рая и до потопа, случившегося при Ное, 1656 лет. По списку, находящемуся у христиан, время, которое охватывает этот период, продолжалось 2242 года, а по самаритянскому списку это составляет 1307 лет. Афиней2 а это один из летописцев - говорит, что от сотворения Адама до ночи той пятницы, когда начался потоп, прошло 2226 лет 23 дня и 4 часа Так рассказывает, с его слов, Ибн аль-Базиар3 в 22 «Книге соединений 1| [планет]». Это ближе к утверждению христиан, и мне кажется, что такая цифра основана на методах астрологов, определяющих приговоры звезд, ибо тут ясно чувствуется блуждание наобум и погоня за тонкостями. Поскольку в этом вопросе существует такое расхождение, как мы списали, и нет способа отличить истинное от ложного с помощью умозаключений, то как же может хотеть ищущий [истины] узнать истину? Многочисленностью списков и их различием отличается не только Тора; это относится также и к Евангелию. Евангелие существует у христиан в четырех списках4, соединенных в одной книге Первый список — от Матфея, второй — от Марка, третий от Луки и четвертый —
ст Иоанна. Каждый из этих [учеников Христа] составил свой нзвод в соответствии с тем, как [данный евангелист] проповедовал в своей стране. То, что говорится в одном списке о качествах [Христа], о его словах, сказанных, по утверждению [евангелистов], в дни проповеди и во время распятия, часто расходится с тем, что есть в другом, вплоть до самой родословной [Христа], то есть родословной Иосифа, супруга Марии и воспитателя Мессии. Матфей говорит, что это Иосиф, сын Якова, сына Матфана, сына Елеазара, сына Елиуда, сына Ахима, сына Садока, сына Азора, сына Елиакима, сына Авиуда, сына Зорова-веля, сына Салафиеля, сына Иехонии, сына Иоссии. сына Амона, сына Манассии, сына Езекии, сына Ахаза, сына Иоафама, сына Озии, сына Иорама, сына Иосафата, сына Асы, сына Авин, сына Ровоама, сына Соломона, сына Давида, сына Иессея, сына Овида, сына Вооза, сына Салмона, сына Наассона, сына Аминадава, сына Арама, сына Есрома, сына Фареса, сына Иуды, сына Иакова, сына Исаака, сына Авраама — мир над ними. Матфей начинает родословную с Авраама и спускается [дальше], вниз. Что же касается Луки, до он говорит, что Иосиф—сын Илии, сына Матфата, сына Левия, сына Мельхия. сына Иоанна, сына Иосифа, сына Маттафии, сына Амоса, сына Наума, сына Еслима, сына Наггея, Сына Маафа, сына Маттафии, сына Семея, сына Иосифа, сына Иуды, сына Иоанна, сына Рисая, сына Зоровавеля, сына Салафиеля, сына Нирия, сына Малхия, сына Адия, сына Косама, сына Ельмодама, сына Иры, сына Иосифа, сына Елиезера, сына Иорима, сына Матфата, сына Левия, сына Симеона, сына Иуды, сына Иосифа, сына Исиама, сына Елиакима, сына Мелея, сына Маннана, сына Маттафая, сына Нафана, сына Давида. Христиане оправдывают это расхождение и объясняют его, говоря, что Торой установлен такой обычай: если человек умирает и оставляет жену, от которой у него нет сыновей, то брат скончавшегося берет ее за себя, чтобы обеспечить [умершему] брату потомство. Дети, которые от него рождаются, возводят свой род по родословию— к умершему, а по рождению и по правде -— к живому. [И вот], они говорят, что Иосиф был || возведен к двум отцам по этой причине: Илия 23 был его отцом по родословию, а Яков —его отцом по рождению. Говорят, что когда Матфей составил родословную Иосифа по рождению, евреи стали его упрекать и сказали: «Это родословие неверно, так как оно взято не по происхождению», и Лука пошел им навстречу, и составил его родословную согласно с требованием еврейского обычая. Обе родословные доводят до Давида, а это и нужно, ибо о М??-
сии было сказано, что он сын Давидов. До Мессии доводят только родословие Иосифа, а не родословие Марии, так как по закону израиль-тян всякий из них всегда берет жену из своего племени и колена, чтобы родословия не расходились, и обычай требует возводить происхождение только к мужчинам, а не к женщинам. Но поскольку Иосиф и Мария оба были из одного племени, то они обязательно должны были вместе дойти до одного и того же предела1. А это и является целью при установлении родословной и упоминании ее. У последователей Маркиона и Ибн Дайсана2 есть — и у тех и у других — свое Евангелие, и каждое из них частью отличается от упомянутых Евангелий [христиан]. У приверженцев Мани8 имеется особое Евангелие, все содержание которого, от начала до конпа, противоречит учению христиан. [Манихеи] веруют по этому Евангелию и утверждают, что [только] их Евангелие правильно То, чего оно требует, [якобы] соответствует учению Мессии и тому, что ои принес с собой, а другие Евангелия—ложные, и их последователи лгут на Мессию. Существует список Евангелия, который называется «Евангелием семидесяти». Он возводится к [некоему] Баламису, и в начале его сказано1, что Селлям ибн Абд-Аллах ибн Селлям написал его со слов Сальмана аль-Фариси4. Кто заглянет в это Евангелие, от того не скроется, что оно поддельное И христиане и нехристиане его не признают. Таким образом, среди Евангелий и пророческих книг не существует таких, на которые можно положиться. Следующая эра — это эра великого потопа, при котором все всплыло [и утонуло] во времена Ноя—мир над ним? Относительно этой эры тоже существует такое разногласие, противоречие и неясность, что нельзя решительно установить о ней истину и нечего желать охватить в этом правду. [Причина этого] — в том, что мы говорили раньше относительно разногласий о промежутке времени между эрой Адама и потопом, и что мы [еще] скажем по поводу разногласий о периоде между потопом и эрой Александра. Евреи вывели из Торы, которая находится у них, и следующих за ней книг, что от потопа до Александра прошло две тысячи семьсот девяносто два года, а христиане, по своей Торе, определили этот срок в две тысячи девятьсот тридцать восемь лет. Что же касается персов и большинства магов, то они совершенно отрицают потоп и говорят, что власть непрерывно принадлежала им со 24 времени Гаюмарса || -Гильшаха, которого они считают за первого человека. В отрицании потопа с персами сходятся индийцы и китайцы, а также некоторые [другие] восточные народы; часть персов признает потоп, но они описывают его иначе, чем он рхщеан в книгах пророков,
Они говорят: нечто подобное произошло в Сирии и в Магрибе1 во времена Тахмураса2, но потоп не охватил весь населенный мир. При потопе утонули только немногие народы, потоп не перешел ущелья Хуль-вана3 и не достиг стран Востока. Говорят, что жители Магриба, когда мудрецы предупредили их о потопе, возвели строения, подобные двум пирамидам, построенным в земле Египта, и сказали: «Если бедствие придет с неба, мы войдем в эти строения, а если оно придет с земли, мы поднимемся на них». Рассказывают, что следы воды от потопа и признаки действия волн видны до половины этих пирамид и не поднимаются выше. Повествуют также, что Иосиф — мир над ним! — превратил их в амбары, где складывалась пища и припасы для голодных лет. Говорят, что когда до Тахмураса дошло предупреждение о потопе, а это случилось за 231 год до потопа, он приказал выбрать в своем царстве место со здоровым воздухом и землей. Люди не нашли места, более достойного такого названия, чем Исфахан. Тогда Тахмурас велел сохранить науки4 и положить их в самое сохранное место. Это подтверждается тем, что в наше время в Джее, [около] города Исфахана, обнаружили холмы, в которых, когда их раскопали, нашли помещения, полные кип древесного лыка, называемого «туз», которым обтягивают луки и щиты. Лыко было исписано какими-то письменами, и никто не знал, что это за письмена и что именно начертано. Такая путаница в рассказах персов внушает слышащему сомнение и побуждает его верить тому, что написано в некоторых книгах, а именно, что первым человеком был не Гаюмарс, а Гамер, сын Яфета, сына Ноя. Это был вождь племени, проживший долгую жизнь. Он поселился на горе Дунбавенд-5 и властвовал там, пока не стало его дело великим, хотя люди [все еще] жили в обстоятельствах, напоминающих начало мира и первое время творения. Гамер и некоторые его потомки овладели [всеми] областями земли; в конце концов, он возгордился и назвал себя Адамом и сказал: «Всякому, кто будет именовать меня другим именем, я отрублю голову». Некоторые говорят, что Гамер — это Амим, сын Луда, сына Ирама, сына Сима, сына Ноя. Что же касается звездочетов, то они исправили эти годы, считая от первого соединения Сатурна и Юпитера, на котором ученые из жителей Вавилона н Халдеи основали свои таблицы, так как потоп произошел в их краях. Ведь говорят, что Ной построил ковчег в Куфе6, и что там же «вскипела [вода на] печи»7, и что ковчег остановился на горе Джуди8, которая находится недалеко от тех мест. Соединение Юпитера и Сатурна произошло за двести двадцать девять лет н сто восемь дней до потопа. Люди занимались этой цифрой и исправлял^
25 [по ней] последующие [даты]. || Они нашли, что от потопа до начала царствования Набонассара первого прошло две тысячи шестьсот четыре года, а от Набонассара до Александра четыреста тридцать шесть лет. Это близко к тому, что. следует из Торы христиан. Эра потопа понадобилась Абу-Машару из Балха1, чтобы установить в своем зидже среднее положение светил. Он утверждал, что потоп произошел при соединении светил в конце созвездия Рыб и в начале созвездия Овна, и вычислил их положение для этого времени. И оказалось, что все они [тогда] собрались между 27 градусом Рыб и концом первого градуса Овна. Абу-Машар утверждал, что от этого времени до начала эры Александра прошло две тысячи семьсот девяносто високосных лет, семь месяцев и двадцать шесть дней. Это [число] ближе к тому, что говорят христиане, хотя оно на 249 лет и три месяца меньше [количества], вычисленного звездочетами. И вот когда Абу-Машар твердо установил этот итог при помощи разработанного им способа, и период, который звездочеты называют «циклом светил», оказался у него равным 360000 лет, — а начало его предшествует времени потопа на 180000 лет, — он решил, по своей глупости, что потоп бывает через каждые 180000 лет и что так будет и дальше. А этот человек, гордящийся своими мнениями, вычислял никлы, исходя только из движений светил, которые определены по наблюдениям персов. Они расходятся с циклами, к которым приводят наблюдения индийцев, известными под названием «циклов Синдхиида», и расходятся также с «днями Арджабхаза» и «днями Арканда»2. Если бы кто-нибудь захотел вычислить никлы по наблюдениям Птолемея или по наблюдениям новейших исследователей, это несомненно ему бы удалось при помощи общеизвестных действий, как удалось это многим астрономам, например, Мухаммеду—сыну Исхака, сына У стада Бун-дада ас-Сарахси, [а также] Абу-ль-Вафа Мухаммеду ибн Мухам меду-аль-Бузджани8, и как делал я сам во многих своих книгах, в частности в «Книге свидетельств о расхождениях астрономических наблюдений». В каждом цикле планеты соединяются в первой части Овна и в начале [цикла] и при возвращении [на прежнее место], но только это происходит в различное время. Если [Абу-Машар] решил, что светила были сотворены в это время в первой части Овна, или что их соединение в этом [созвездии] означает начало или конец мира, то его утверждение совершенно лишено доказательств, хотя оио и находится в пределах возможного. Но такие суждения принимаются только при наличии ясных доводов или из уст [пророка], повествующего о начале и реновации мира, на чьи слова можно положиться, поскольку есть в ду-.
ше твердая уверенность, что до него действительно дошло божественное откровение и помощь [свыше]. Ведь возможно, что эти |[ тела, ког- 26 да их создал и сотворил создатель, были рассеяны, а не собраны [в одном месте] и обладали тем самым дв11жением, которое, как явствует из вычислений, должно было соединить их в одной точке по прошествии данного срока. Мы также можем представить себе круг, в нескольких различных местах которого поставлены разные животные. Одни из них [движутся] скорее, другие медленнее, по каждое совершает присущее ему движение равномерно, в одинаковые отрезки времени’. Известно, на определенное время, каково расстояние [этих животных] от своего первоначального места, и какой путь каждое из них проходит за сутки. Требуется вычислить, через сколько времени они сойдутся в определенной точке и в какое время они уже сходились в той же самой точке в прошлом. При этом вычислителю не возбраняется говорить о тысячах миллионов лет, и из его слов не должно вытекать, что этн животные уже существовали в то [отдаленное] время или будут существовать вплоть до того дня [когда должна произойти их встреча в заданной точке]. Из его слов, при [правильном] объяснении, должно следовать лишь одно: если эти животные уже существовали в то время или будут существовать в своем теперешнем состоянии [до встречи], то [произошло или] произойдет именно то, к чему приводят вычисления. Однако проверка этого требует иного искусства, чем искусство [Абу-Машара]2. Если же действующий с циклами решит, что они, то есть планеты, встретившись в начале Овна, вернутся к тем же местам в циклах, ибо небесные сферы, по мнению этого вычислителя, не знают возникновения и разрушения, и что положение их в прошлом было таким же, [как впоследствии], — его решение будет всего лишь наивным утверждением, которым он себя тешит, ибо с ним нельзя связать никаких доводов. Ведь доказательство [по законам логики] ие приложимо к обоим крайним терминам противоречия, но относится только к одному из них и отрицает другое. Для философов и прочих [ученых] ясно, что [вещи] не могут до своего возникновения бесконечно переходить из потенциального состояния Ei актуальное. Движения [звезд], циклы и промежутки времени, относящиеся к прошлому — исчислимы3. Будучи созданы, они уменьшались [по величине], увеличиваясь в то же время в количестве; поэтому они не бесконечны. Этих слов достаточно для беспристрастного исследователя. Если же [кто-нибудь] станет упорствовать и прибегнет к [обычным] софизмам спорящих, то для того, чтобы удалить эту мысль из его сердца, излечить недуг его ума и посеять истину в его душе, понадобятся [доводы], выхо-
дящне за пределы этой книги. Для них существует другое, более подходящее место. Различие циклов, а не расхождение наблюдений — наиболее достаточное доказательство и самый сильный помощник, чтобы уничтожить [ложные] утверждения Абу-Машара, на которые полагаются глупцы, порицающие [чужие] религии. Эти люди пользуются циклами Синдхинда и им подобными, как предлогом, чтобы оскорблять тех, кто предупреждает о близости [последнего] часа и рассказывает о воскресении [мертвых] в будущем мире для награды или наказания; они навлекают подозрения на ученых астрономов и математиков и внушают о них дурные мысли, вклю-27 чая себя в их число и приписывая [| себе их искусство, хотя им не обмануть даже человека с самыми ничтожными знаниями. За эрами, которые мы упомянули, следует эра Набонассара первого1. По-персидски он называется Бухтнарси и говорят, что это значит «человек, который много плачет и стонет». По-еврейски [его зовут] «Не-букаднецор» и это, говорят, означает «Меркурий глаголющий», потому что Набонассар [будто бы] страстно любил науку и приближал к себе ученых. Когда это имя переделали на арабский лад и облегчили, [люди] стали говорить: «Бухтунассар». Это не тот Бухтунассар, который разрушил Иерусалим — их разделяет почти сто сорок три года, как будет видно в дальнейшем из таблиц. Эра упомянутого царя ведется по годам коптов. На ней основаны вычисления положения движущихся светил в Альмагесте, так как Птолемей отдал ей предпочтение и сверил по ней среднее положение планет, а также круги Ка липпа2, которые начинаются с 418 года по эре Набонассара. Каждый такой круг продолжается семьдесят шесть солнечных лет. Основываясь на том, что сказано об этих кругах в книге Альмагест, те, кто не знает их, доказывают, что они коптские, так как Гиппарх3 и Птолемей обозначают даты своих наблюдений коптскими названиями дней, ночей и месяцев и затем относят их к соответствующим кругам Ка-липпа. Одиако в действительности это иеправильно. На самом деле первый из кругов, которыми пользуются те, кто вычисляет месяцы по движению Луны, а годы—по движению Солнца—восьмилетний4, а второй круг — девятнадцатилетний. Калишт принадлежал к числу математиков. Он и [весь] его народ вменили себе в закон пользование кругами годов5, и Калипп вычислил свой [семидесятишестилетний] цикл, охватив им четыре цикла по девятнадцать лет. Некоторые говорят, что эти круги определялись по появлению [новой Луны], а не путем вычисления, так как люди в те времена не умели вычислять затмений, а без этого нельзя установить продолжительность
лунного месяца, и подобные вычисления удаются только [с учетом] затмений. Первым, кто дошел до этого, был будто бы Фалес, житель Милета1. Общаясь с математиками, он приобрел от них знания о форме и движении светил и отсюда возвысился до предвычисления затмений. После этого он попал в Египет и предупредил людей, что будет затмение; когда его сообщение подтвердилось, это сочли весьма удивительным. Этот рассказ [говорит о том, что] принадлежит к области возможного, ибо у всякого искусства есть начала, до которых можно дойти. Чем ближе подходишь к его началам, тем оно проще, и наконец доходишь до самого начала. Однако из данного рассказа не следует вывода, что [вычисления] затмений не знали до Фалеса вообще; [это правильно] лишь условно, для [отдельных] стран, в отличие от других. Некоторые относят жизнь упомянутого [ученого] ко времени Ардеши-ра, сына Бабека, другие — ко времени Кайкобада2. Если он [жил] при Ардешире, || то ему предшествовали Птолемей и Гиппарх, а уж эти-то 28 двое, среди других астрономов, конечно, знали, [как предсказывать затмения]. Если же [Фалес] жил во времена Кайкобада, то он близок к За-ратуштре, а [Заратуштра] приписывает харранцам и предшествующим ему мудрецам выдающиеся познания и достижение такой степени [учености], при которой нельзя не знать науки о затмениях8. Итак, если рассказ [о Фалесе] — правда, то не абсолютно, а условно. Затем [следует] эра Филиппа, отца1 Александра. Она основана на годах коптов. Этой эрой часто пользуются, начиная от времени смерти Александра Македонского, «строителя». В обоих случаях [даты] совпадают, а различие оказывается только в именах, так как после Александра-строителя на престол вступил Филипп, и все равно, будет ли эра считаться от смерти первого или от вступления на престол второго, ибо обстоятельство, отмеченное датой, является общим для иих рубежом. Людей, которые пользуются этой эрой, прозвали «александрийцами». На этом летосчислении Теон Александрийский построил свой зидж, называемый «Каноном». Затем следует эра Александра греческого, которого некоторые называют «двурогим»; разногласиям в этом [вопросе]5 я отведу следующий за настоящим отдел. Эра Александра основана на годах румов6; ею пользуется большинство народов. Когда Александр выступил из страны ионийцев7 — а ему было тогда двадцать шесть лет — снарядившись на бой с Дарием, царем персов, и направляясь в столицу его царства, он пришел в Иерусалим, где обитали евреи. Александр приказал им оставить эру Моисея и Давида — мир над ними обоими! — и перейти иа его эру, считая началом ее данный год, то есть двадцать седьмой год от его рождения.
Евреи согласились и подчинились его приказанию, так как раввины разрешили им делать это1 по прошествии каждой тысячи лет со времени Моисея. А тысяча лет [тогда] как раз завершилась, и прекратились у евреев, как они говорят, жертвоприношения и заклания. II перешли евреи на эру Александра, и стали ею пользоваться, когда нужно было точно установить месяц и день. Эту же эру они распространили и на двадцать шестой год от рождения Александра, когда тот впервые двинулся в поход, и они поступили так, чтобы закончить тысячелетие [по старой эре и начать новую]. Когда же прошла тысяча лет эры Александра, с конном ее не совпало никакого события, которое евреи могли бы сделать началом новой эры, так что они продолжали придерживаться эры Александра и пользоваться ею. Этой же эрой пользовались и ионийцы, а раньше, как сказано в книге, которую перевел Хабиб ибн Бихриз2, мосульский митропо-29 лит, оии вели счет годов от выхода Юпана, || сына Париса, из Вавилона на запад. Далее следует эра царя Августа, а это первый Кесарь. «Кесарь» значит по-франкски «его вырезали»3. Причина [такого названия] в том, что мать Августа умерла в родах, беременная им. Ей вскрыли живот и вынули оттуда младенца, и прозвали его Кесарем. Август хвалился перед другими царями тем, что он не вышел из влагалища женщины; Ахмед ибн Сахль ибн Хашим ибн аль-Валид ибн Хамла ибн Камкар ибн Яздиджирд ибн Шахриар4 также похвалялся этим, ибо с ним случилось то же самое, и он ругал людей такими словами, то есть «сын влагалища». Передатчики преданий говорят, что Иисус, сын Марии, родился в сорок третьем году царствования Августа, но это [оказалось], неверно по ходу годов. Дата по [синхронистическим] таблицам, в которых дано уравнение эр, заставляет [признать], что его рождение произошло в 17 году царствования Августа. Август — это тот царь, что в шестой год своего царствования перевел александрийцев с их счисления по невисокосным коптским годам на халдейское счисление, которым пользуются в наше время в Египте5. Этот год [копты] сделали началом своей эры. Затем следует эра Антонина — а это один из царей румов6, — и ею пользуются, [считая] по годам румов. Птолемей вычислил положение неподвижных звезд на первый год царствования Антонина. Он включил эти данные в Альмагест и приказал каждый год перемещать [звезды] на один градус7. Затем следует эра Диоклетиана, а это последний поклонник идолов из румских царей8.
Когда власть перешла к нему, она осталась в его потомстве. После него царствовал Константин — первый из царей румов, который принял христианство. Года этой эры — румийские, и ими пользовался не один составитель зиджей. Они обозначали по этой эре [года] в нужных им образцах вопросов1, гороскопах и вычислениях соединений планет. Затем следует эра от переселения Мухаммеда-пророка — да благословит Аллах его и его род! — из Мекки в Медину. Она основана на лунных годах и появлении новой Луны, а не на вычислениях, и ею пользуются все народы, исповедующие ислам. Это время2, а не день рождения [пророка], его выступление или смерть, было выбрано [по следующим причинам]. Как рассказывает Маймун ибн Михран3, Омар ибн альХаттаб4, когда ему представили обязательство сроком «в месяце Ша-бане»5, спросил: «В каком это Шабане—в том, который идет сейчас, или в будущем?». Потом он собрал сподвижников посланника божьего — да благословит Аллах его и его род! — и спросил у них совета в постигшем его затруднении насчет дат, и они сказали: «Нам следует узнать, какова хитрость в этом деле, из установлений персов». Велели привести Хурмузана6 и осведомились у него об этом, и Хурмузан сказал: «У нас есть счисление, которое мы называем «мах у руз», то есть счисление месяцев и дней. Люди обарабили слова «мах у руз» — и стали говорить: «муаррах», а «масдаром» от этого сделали [слово] «тарих»7. || Хурмузан объяснил им, как персы ведут летосчисление и что 30 есть подобного у румов, и Омар сказал сподвижникам посланника божия: «Установите для людей летосчисление, которым бы они пользовались в сношениях между собой». Некоторые сподвижники сказали: «Пишите по летосчислению румов — они пишут по летосчислению Александра», но другие говорили: «Это [слишком] длинно». А иные говорили: «Пишите по летосчислению персов», но им возражали: «Всякий раз, как у персов воцаряется новый царь, он упраздняет летосчисление своих предшественников». И люди в этом вопросе разошлись. Как рассказывает аш-Ша’би8, Абу-Муса-аль-Ашари9 написал Омару ибн аль-Хаттабу: «К нам приходят от тебя письма, у которых нет даты». А Омар учредил диваны10 и установил налоги и законы. Ему понадобилась какая-нибудь система летосчисления, но древние эры ему не нравились. Он созвал ради этого людей и спросил у них совета. Наиболее ясной и далекой от сомнений датой была хиджра11 и прибытие [пророка] в Медину. Это случилось в понедельник, когда прошло восемь ночей месяца Раби первого, а начало года падалю на четверг. Омар остановился на этой эре и стал считать от нее то, что ему было нужно и было это в 17 году хиджры12. Эта [эра была избрана] потому, что о времени рождения [Мухаммеда] и его выступления как пророка существует такое разногласие, которое не позволяет положить [эти события] в основу того, в чем не
должно быть разноречий. [Аш-Ша’би] говорит: «О рождении пророка сообщают, что оно произошло в ночь на понедельник второго, но говорят—и на восьмое, и на тринадцатое число месяца Раби первого. Затем передают, что это было в сороковом поду царствования Хосроя Анушир-вана1, но говорят также: «в сорок втором», а говорят и в сорок третьем. В соответствии с таким разногласием есть расхождение и насчет продолжительности жизни [пророка]. К тому же, годы различаются между собой — одни из них високосные, другие же не были дополнены, после того, как был запрещен иаси. А после хнджры дело ислама выправилось, многобожие отступило, и пророк — мир над ним! — спасся от козней мекканских нечестивцев, и победы его следовали одна за другой. Таким образом, хиджра стала для пророка — мир над ним! — как бы тем же, чем для царей — воцарение и приобретение полной власти. Что касается времени смерти пророка, то хотя оно и известно, но нехорошо начинать эту эру со смерти пророка или гибели царя, если только, конечно, [пророк] не лжец, [а парь]—нс враг, смерти которого радуются и хотят, чтобы день его гибели стал праздником, или если с этим царем окончилась династия, pi его приближенные установили такую [эру], чтобы сохранить о нем между собой память и в знак печали. Но этот обычай применялся мало, лишь в редких и необычных случаях. Так [было], например, с Александром-строителем. Эра Александра считается сю дня его смерти, так как его полагают одним из тех, после кого эра халдейских и западных2 царей перешла к царям Птолемеям, каждого из которых звали Птолемей, то есть «воин». Цари, к которым перешла власть, от радости начали с этого события новую эру. Или, например Ездигерд, сын Шахриара3. Маги считают годы от времени его смерти, так как с гибелью Ездигерда династия прекратилась, и [персы] стали исчислять годы с его смерти |[ от горя и сожаления, что их религия исчезла. При жизии пророка — да благословит Аллах и да приветствует его и весь его род!—люди именовали каждый год, от хиджры до его кои-чины, особым названием, производившимся от какого-нибудь события, которое случилось в этом году с пророком—мир над ним! Первый год после хиджры это «год изволения», второй—«под повеления сражаться», третий — «год очищения», четвертый — «год поздравлении», — пятый — «год землетрясения», шестой — «год воспрошения», седьмой — «год победы», восьмой — «год равенства», девятый — «год отказа», десятый — «год прощания». Люди довольствовались упоминанием этих названий, не отсчитывая годы от хиджры. Затем следует эра царя Ездигерда, сына Шахриара, сына Хосрова Первиза. Она идет по невисокосным годам персов и употребляется в зиджах. так как с ней легко обращаться. Эра этого царя из числа персид
ских царей получила известность, ибо он вступил на престол после того, как царство распалось, им завладели женщины и власть захватили недостойные люди. К тому же Ездигерд был последним царем персов; при нем произошло большинство памятных боев и знаменитых сражений [персов] с Омаром ибн аль-Хаттабом, после которых династия [Са-санидов] прекратилась. Ездигерд бежал и был убит в доме одного мельника в Мерве аш-Шахиджане. Затем следует эра Ахмеда ибн Тальхи-аль-Мутадида-билла-ха1, повелителя правоверных. Она исчисляется по годам румов и месяцам персов, но другим способом: каждые четыре года прибавляется один день. Как рассказывает Абу-Бекр~ас-Сули2 в «Книге листков» и описывает Хамза ибн аль-Хасан-аль-Исфахани в своем трактате о ходячих стихах, посвященных Наурузу и Михриджану3, причина введения этой эры такова. Однажды аль-Мутаваккиль4 объезжал одно из своих охотничьих угодий и увидел посевы, которые еще не созрели и не были убраны. Аль-Л1ута-ваккиль сказал: «Убейд-Аллах ибн Яхья5 просил у меня разрешения открыть сбор хараджа6, а я вижу, посевы еще зеленые. Как же люди внесут харадж?» И ему ответили: «Это нанесло людям ущерб. Они делают долги, берут деньги [за хлеб] вперед и выселяются из родных мест; их жалобы и обиды многочисленны». Аль-Мутаваккиль спросил: «Это введено в дни моего правления или так было всегда?—и ему было сказано: «Нет, дело идет так, как установили [еще] цари персов, которые требовали харадж в дни Науруза. Это послужило образцом для царей арабов». Аль-Мутаваккиль велел привести мобеда7 и сказал ему: «Разговоры об этом умножились, и я не преступлю обычаев персов. Почему это персы так рано открывали сбор хараджа с крестьян, хотя они благодетельствовали [народу] и заботились о нем? Почему они разрешили требовать подати в такое 1| время, когда хлеба и посевы еще не созрели?». 32 И мобед ответил: «Хотя [сборщики] и начинали [сбор хараджа] с Науруза, но харадж поступал только тогда, когда хлеба созревают». —Как же это так?—спросил аль-Мутаваккиль, и мобед разъяснил ему, какие у персов года, какова их продолжительность и [почему] их нужно дополнять8. Потом он осведомил [халифа], что персы дополняли [некоторые] года, а когда пришел ислам, это было отменено, и люди стали терпеть ущерб. Тогда дихканы, во времена Хишама ибн Абд-аль-Ме-лика, собрались у Халида ибн Абд-Аллаха-аль-Касри8, изложили обстоятельства этого дела и попросили его отодвинуть Науруз на один месяц, ио Халид отказался. Ои написал об этом Хишаму и [Хишам]сказал: «Боюсь,
не к этому ли относятся слова Аллаха—велик он!: «наси—всего лишь увеличение нечестия». Когда наступили дни царствования ар-Рашида1, дихканы собрались у Яхьи ибн Халида ибн Бармака2 и попросили erjo отодвинуть Науруз месяца на два. Яхья решил так сделать, и тогда его враги стали говорить об этом и сказали: «Он привержен к религии магов » И Яхья отка зался от [своего намерения], и дело осталось в прежнем положении. Аль-Мутаваккиль призвал Ибрахима ибн аль-Аббаса-ас-Сули3 и приказал ему сделать с Наурузом так, как говорил мобед: исчислить дни [года] и установить [для Науруза] неизменное правило, а потом написать от имени аль-Мутаваккиля письмо во все области государства, что Науруз отодвигается. II вышло решение отодвинуть Науруз до 17 Хазирана4. Ас-Сули все это сделал, и письма были разосланы на горизонты? в Мухарраме 243 года [хиджры]6. Аль-Бухтури сложил об этом касыду7, в которой он восхваляет аль-Мутаваккиля и говорит: «День Науруза вернулся к тому времени, Которое установил для него Ардешир. Ты вернул его в прежнее положение, А раньше он блуждал и кружился Ты повелел открыть сбор хараджа в Наурузе. Народу от этого памятная польза. От людей — хвала и восхваление, А от тебя—справедливость и дар, за который бла»одарят» Аль-Мутаваккиля убили и ему не удалось [довести до конца] то, что он задумал. Когда халифом стал аль-Мутадид и отобрал [захваченные] области страны от тех, кто завладел ими, он получил досуг, чтобы заняться делами подданных. Важнейшим из них, по его мнению, было завершение вопроса о високосных годах. Аль-Мутадид сделал то же, что и аль Мутаваккиль, и отодвинул Науруз, но только он посмотрел на это с иной стороны. А именно, аль-Мута-ваккиль взял промежуток между своим годом8 и первым годом царствования Ездигерда, а аль-Мутадид—период между своим годом и тем, когда прекратилась власть персов после гибели Ездигерда. Ои или те, кто занимался за него этим делом, думали, что персы перестали дополнять годы именно с того времени. Оказалось, что этот промежуток равен 243 годам4, а четвертые доли дня составляют шестьдесят дней с дробью Аль-Мутадид 33 прибавил || эти дни к Наурузу в тот год и перенес Науруз на последний из них. В тот год это был первый день месяца Хурдад-Мах10, среда, что соответствует одиннадцатому дню Хазирана. Подом аль-Мутадид установил Науруз по месяцам румов, чтобы месяцы его года дополнялись тогда же, когда румы дополняют свои месяцы.
Выполнение приказа аль-Мутадида осуществлял его везирь Абу-ль-Касим Убейд-Аллах ибн Сулейман ибн Вахб; Али ибн Яхья—звездочет сказал об этом «О [халиф], ожививший безупречную славу, обновивший разрушенное государство И вторично укрепивший среди нас столп веры, после того, как он пошатнулся! Ты пошел дальше царей, опередив их, как опережает обгоняющий в скачке; Будь же счастлив в Науруз, когда ты соединил благодарность [людей] с [небесной] наградой! Отодвинув его назад, ты выдвинул внереч разумное дело, которое [другие] отодвинули» Али ибн Яхья сказал об этом также: «День твоего Науруза—единый [постоянный] день, который не отодвигается назад, В месяце Хазиранс он всегда наступает одиннадцатого числа» Хотя для тою, чтобы это вычислить, было проявлено [много] внимания, Науруз все же ие вернулся к тому, что было при владычестве персов, когда годы дополнялись. Дело в том, что персы перестали дополнять год примерно за семьдесят лет до гибели Ездигерда. Во времена Ездигерда, сына Шапура', они добавляли к году два месяца. Одни [месяц] добавляли по той причине, что год постоянно отставал [от солнечного], и такая [добавка] была необходима; дополнительные [дни] помещали после этого месяца, как признак [високосного года] и очередь, как мы скажем ниже, дошла [тогда] до Абан-Маха2. А другой месяц [добавляли] на будущее, чтобы покончить с [добавлением месяцев] на долгий срок. Если вычесть из лет, [прошедших] между царствованием Ездигерда, сына Шапура, и Ездигерда, сына Шахриара, сто двадцать лет, то останется—приблизительно, но не точно—семьдесят лет, ибо системы летосчисления персов очень неустойчивы3. Доля4 вставных четвертей дня за эти семьдесят лет составляет приблизительно семнадцать дней. Поэтому, чтобы Науруз пришелся на 28 Хазирана, следовало бы, в грубом приближении, отодвинуть его не на шестьдесят дней, а на семьдесят семь. Однако человек, который занимался этим делом, думал, что способ дополнения года, применяемый персами, походит на тот, который применяли румы, и сосчитал дни [начиная] от прекращения персидского владычества. [В действительности же] дело обстояло иначе, как мы уже объясняли и еще будем объяснять. Этот счет лет—последнее из известных летосчислении. Возможно, что народы отдаленных от нас стран II имеют летосчисления, сведения 34 р которых не дошли до нас или они [теперь] оставлены. Так, например,
персы [в эпоху] магизма устанавливали эры от восшествия их царей, начиная каждый раз с начала. Когда какой-нибудь царь умирал, они оставляли его эру и переходили к эре царя, вступающего после него. Сроки правления их царей установлены нами в последующих таблицах:. Так же [делали] и сыны Измаила из арабов. Они считали года от постройки Авраамом и Измаилом Ка’бы, пока нс разделились и не вышли из Тихамы.1 Те, которые вышли, считали годы от времени исхода, а оставшиеся—от времени ухода последних [выселенцев]. Когда время продлилось, они стали считать годы от начала главенства Амра ибн Ра-бии, которого называют Амр ибн Яхья. Это тот, который, как говорят, изменил веру Авраама, принес из города Балка идола Хубала2 и сделал [идолов] Исафа и Наилы. Это произошло, как рассказывают, во времена Шапура-Зу-ль-актафа3, но сопоставление взглядов обоих этих народов4 на летосчисление3 не свидетельствует в пользу этого. Потом арабы начали считать от юда смерти Каба ибн Луайя® и считали так до «года предательства», то есть до того года, когда [арабы из племени] Бену-Ярбу похитили покровы, которые некие цари химья-ритов7 послали к Ка’бе, и люди напали друг на друга во время ярмарки. Затем стали считать от «года предательства» до «года слона»8, когда Аллах обратил на их собственную шею коварство абиссинцев, пришедших, чтобы разрушить Ка’бу, и погубил их до последнего. После этого счет вели [от «года слона»] до эры хиджры Некоторые арабы вели счет лет от знаменитых событий и памятных дней8. У корейшитов10, например, были такие дни. «День аль-Фиджара», который был в священный месяц. «[День] договора при аль-Фудуле», когда [договорились] защищать обиженного, ибо корейшиты обижали друг друга на священной территории [Мекки]. «Год смерти Хишама ибн аль-Мугиры, махзумита» — из уважения к нему. «Год перестройки Ка’бы» по решению пророка—мир над ним! Такие же [памятные даты] были у [племен] Аус и Хазрадж, например: День аль-Гада, День ар-Раби, День ар-Рухабы, День ас-Сурары, День Дахис и Габра, День Буаса, День Хатыба, День Мадриса и Муаббиса
Или вот дни племен Бекр и Таглиб, потомков Вайля: День Унейзы, День аль-Хинва, День Тахлак-аль-Лимам, День аль-Кусейбата, День аль Фасыля и тому подобные дни, [памятные среди племен и родов арабов; они относятся к местам [битв] и их причинам Если бы эти памятные дни сохранились в том порядке, по которому идет летосчисление, то мы бы, несомненно, поступили с ними так же, как намерены поступить в других делах, относящихся к счислению годов. Однако говорят, что от года смерти Каба ибн Луайя до «года предательства» прошло пятьсот двадцать лет, а от «года предательства» до «года слона»—сю десять лет, и что посланник Аллаха —да благословит его Аллах и да приветствует!—родился через пятьдесят дней после прихода [абиссиннев]. Между «годом слона» и «годом аль-Фиджара» прошло [якобы] двадцать лег Пророк—мир над ним!—присутствовал || [при- 35 этой битве]; он говорил: «Я участвовал в битве при аль-Фиджаре и пускал стрелы в моих дядей»1. .Между «годом аль Фиджара» и перестройкой Ка’бы прошло пятнадцать лет, а между перестройкой Ка’бы и вступлением [.Мухаммеда] на путь пророчества — пять лет. Химьяриты и племя Бену-Кахтан вели счет годам по [царствованиям] тоббов'2, как персы считали года по Хосроям, а румы — по Кесарям. Но в правлении химьяритских [царей] нс было порядка [последовательности], и их летосчисление неустойчиво. Тем не менее, мы все же вывели их [годы] в таблицах вместе с годами правления царей Лахмидов, которые поселились в аль-Хире3 и обитали там и сделали ее своим местопое-быванием. Так же поступали и жители Хорезма. Они считали годы от начала заселения [своей страны], которое произошло за девятьсот восемьдесят лет до Александра, а потом стали считать годы от прихода в Хорезм Сиявуша, сына Кщйкауса4щ воцарения там Кейхусрау5 и его потомков, который переселился в Хорезм и распространил свою власть на царство тюрков. Это было спустя девяносто два года [от начала] заселения Хорезма. Затем хорезмийцы последовали примеру персов и стали считать годы по правящим царям из потомства Кейхусрау, которых называли шахами. Наконец, воцарился Африг6 — а он был одним из потомков Кейхусрау—и [хорезмийцы] видели в его воцарении дурное предзнаменование, так же как персы считали зловещим воцарение Ездигерда — «Греховодника».
После Африга царствовал его сын. [Лфриг] построил себе дворец над аль-Фиром1 в 616 году по эре Александра. От его [царствования] и от [царствования] его детей стали считать годы. Аль-Фир—крепость на краю города Хорезма2, построенная из глины и сырцового кирпича [в виде] трех укреплений, одно внутри другого. Они следовали друг за другом в отношении высоты3, а выше всех были дворцы царей, наподобие Гумдаиа в Йемене, когда он был местопребыванием тоббов- [Гумдан] — это крепость в Сан’а4, напротив мечети, зиждящаяся на скале. Говорят, что опа построена Симом, сыном Ноя, после потопа, и что там есть колодец, который он выкопал. Говорят также, что это, наоборот, был храм, построенный ад-Даххаким5 в честь Венеры. Аль-Фир был виден на расстоянии десяти миль и больше. Его разбила и разрушила река Джейхун0 и каждый год она уносила эту [крепость] по кускам, так что в тысяча триста пятом году7 эры Александра от нее ничего не осталось. Правителем из этих [хорезмийских] царей, когда был послан пророк — мир над ним! — оказался Арсамух ибн Бузгар ибн Хамгари ибн Шауш ибн Сахр ибн Азкаджавар ибн Аскаджамук ибн Саххасак ибн Багра ибн Африг. Когда Кутейба ибн Муслим8 завоевал Хорезм во второй раз, после отпадения [от ислама] его жителей, он сделал над ними царем Аскаджамука ибн Азкаджавара ибн Сабри ибн Сахра ибн Арса-36 муха и поставил || его шахом. Управление [этой страной] вышло из рук потомков Хосроев, но шахское достоинство осталось за ними, так как оно было у них наследственным. А летосчисление персов перешло на эр)' хиджры по обычаю, [принятому] у мусульман. И уничтожил Кутейба людей, которые хорошо знали хорезмийскую письменность, ведали их предания и обучали [наукам], существовавшим у хорезмийцев, и подверг их всяким терзаниям, и стали [эти предания] столь сокрытыми, что нельзя уже узнать в точности, что [было с хорезмийцами даже] после возникновения ислама. Управление [Хорезмом] находилось то в руках этой семьи*'*, то в руках других, пока и сан правителя и шахское достоинство Не ушли от них после [гибели] мученика Абу-Абд-Аллаха Мухаммеда10, сына Ахмеда, сына Ирака, сына Мансура, сына Абд-Аллаха, сына Туркасабаса, сына Шаушафара, сына Аскаджамука, сына Азкаджавара, сына Сабри, сына Сахра, сына Арса муха; во времена [последнего], как я сказал, был послан пророк — мир над ним! Вот те известные системы летосчисления, о которых я знаю, а охватить их вес невозможно для человека. Аллах же способствует правильному решению!
СЛОВО О РАЗНОГЛАСИЯХ НАРОДОВ О ТОМ, КТО ТАКОЙ ЦАРЬ, КОТОРОГО НАЗЫВАЮТ ЗУ-ЛЬ-КАРНЕИНОМ1 [разногласиях], возникших насчет того, кем является но-/Я ситель этого имени, то есть Зу-ль-Карнепн, необходимо фгЛМ рассказать особо, ибо этот [рассказ], находясь посреди того, о чем я [вел речь], нарушил бы [принятый мной] по- *"Д рядок изложения систем летосчисления. Говорят, что приведенные в Коране рассказы о Зу-ль-Карнепне известны и ясны всякому, кто читал стихи [Корана], посвященные повествованиям о нем. Смысл их тот, что это был человек праведный и могучий, которому Аллах дал великую власть и силу и сподобил осуще ствить его цели на востоке и на западе: завоевать города, покорить страны, подчинить себе рабов [божьих] и объединить власть [над миром] в одних руках. [Аллах помог Зу-ль-Карнейну] вступить на севере в [царство] мрака [и пройти его] полностью, лицезреть отдаленнейшие пределы населенного мира, совершать походы против людей и «насна-сов»2, встать между Яджуджем и Маджуджем3 [и остальным миром], вступить в страны, примыкающие к месту их обитания на востоке и иа севере земли, отразить их набеги и отвести их зло, соорудив в ущелье, из которого они выходили, вал из кусков железа, скрепленных расплавленной медью, как мы это [и сейчас] видим при работе мастеров4. А Александр, сын Филиппа — ионянин, объединив царство румов, разбитое прежде на [множество] владений, пошел против царей 37 Магриба и покорил их и углублялся [в их страну] пока не дошел до Зеленого моря5. Потом он вернулся в Египет, построил Александрию и нарек ее своим именем, а затем направился в Сирию к тем, кто там обитал из израильтян. Он пришел в Иерусалим, резал животных на жертвеннике и приносил жертвы, потом вернулся в Армению и Баб-аль-Абваб6, и прошел далее, и ему подчинились копты, берберы и евреи. После этого он пошел против Дария, сына Дария7, чтобы отомстить за
то, что натворили Бухтунассар и вавилоняне, действуя в Сирии. Он сражался с Дарием и несколько раз обращал его в бегство. Во время одной из стычек Дария убил начальник его стражи по имени Науд-жушанас, сын Лзарбахта, и Александр овладел царством персов. Он направился в Индию и Китай и ходил походом на отдаленные народы, покоряя те страны, по которым шел; потом он вернулся в Хорасан, подчинил его себе и построил [множество] городов. Затем Александр вернулся в Ирак, заболел в Шахризуре1 и умер там. Александр во [всех] своих предприятиях руководствовался [философской] мудростью и опирался в стремлениях на мнение своего учителя Аристотеля. По причине [всего вышеизложенного люди] говорили, что [Александр, сын Филиппа] и есть Зу-ль-Карнсйп. Это прозвище объясняли тем, что Александр достиг «рогов» Солнца, то есть мест, где Солнце всходит и заходит. Точно так же Ардешира, сына Бехмена2, прозвали Долгоруким, так как его веление доходило туда, куда он желал, словно он протягивал руку и доставал [то, что хотел]. ' *,*, Другие выводили это прозвище из того, что Зу-ль-Карнейн произошел от двух разных «рогов»3, разумея румов и персов. Они придерживались при этом того, что ложно утверждали персы, поступая, как поступают враги с врагами: а именно [они говорили], что старЩий Дарий женился на матери Александра, которая была дочерью Филиппа. Однако ему не понравился исходивший от нее запах, и он вернул ее отцу, после того как она уже понесла. [Персы] говорили, будто происхождение Александра возвели к Филиппу лишь потому, что Филипп воспитал его. Утверждая это, они приводили в доказательство слова, которые Александр сказал Дарию, когда подоспел к нему, причем тот еще дышал. Александр [будто бы] положил голову Дария себе на колени [и молвил]: «О брат мой, скажи, кто сделал эго с тобою, чтобы я отомстил ему за тебя?». [На самом деле] Александр обратился к Дарию с такими словами только из сострадания и чтобы показать, что Дарий равен ему [по сану], ибо невозможно было назвать его царем или [просто] по имени. [Последнее] было бы чрезмерной грубостью, неподобающей для царей. Однако враги всегда усердствуют в хуле на происхождение, в поношении чести и в нападках на поступки и памятные деяния [людей], так же как друзья и сторонники [человека] усердно одобряют дурное и «затыкают [его] прорехи», выставляя напоказ хорошее и приписывая ему добродетели. [Хорошо] описал таких людей тот, кто сказал: «Глаз расположения слаб для всех недостатков, Но глаз гнева обнаруживает пороки». Усердствование в таких делах часто побуждает людей измышлять 38 истории, привлекающие хвалу, и обманным Ц образом возводить [чькк
либо] родословную к благородным корням, как это сделали [например], для Ибн Абд Раззака-ат-Туси1, придумав ему в сочиненной для него «Книге царей» родословную, восходящую к Менучихру, или для рода Бувейхидов. Абу-Исхак Ибрахим ибн Хиляль-ас-Саби2 в книге, которую он назвал «Венечной» говорит, что Бувейх является сыном Фанна-хусрау, сына Кухи, сына Ширзиля младшего, сына Ширказы, сына ТПир-зиля старшего, сына Шираншаха, сына Ширфаны, сына Сасананшаха, сына Сасанхурры, сына Шузиля, сына Сасаназара, сына царя Бахрам-Гура2. Абу Мухаммед аль-Хасан ибн Али ибн Нана в книге, кратко излагающей рассказы о Бувепхидах, говорит, что Бувейх4 — сын Фан-пахусрау, сына Самана. Некоторые [историки] добавляют, что Саман—это сын Кухи, сына Ширзиля младшего, а другие не признают Кухи и продолжают [родословную так]: Ширзиль старший, сын Шираншаха, сына Ширфаны, сына Сасананшаха, сына Сасанхурры, сына Шузиля, сына Сасаназара, сына Бахрама. Далее, люди разошлись [во мнениях] относительно Бахрама. Те, которые возводят род Бувейхидов к персам, говорят: «Это Бахрам-Гур» и ведут его родословную [до Сасанидов], а те, кто возводит его к арабам, говорят: «Это Бахрам, сын ад-Даххака ибн аль-Аб’яда ибн Муавии ибн ад-Дейлема ибн Басиля ибн Даббы ибн Удда»; среди его предков упоминают и Лаху ибн ад-Дейлема ибн Басиля. Говорят также, что по этой причине потомки Лаху называются «Лаяхидж». Но тот, кто соблюдает условие, о котором я упомянул в начале книги, и стоит посредине между двумя крайностями — недостатком и чрезмерностью — придерживаясь, осторожности ради, умеренности в суждениях, знает, что первым, кто стал известен из семьи [Бувейхидов], является Бувейх, сын Фанпахусрау. Неведомо, чтобы такие народы помнили свою родословную, и не упоминается, чтобы они ее увековечили и чтобы кто-нибудь из [Бувейхидов] знал свою родословную до того, как к ним перешла власть. Родословия редко запоминают подряд, если прошло долгое время и продлились дни. В таких случаях возможность распознавать, правильно или ложно возводят происхождение к какому-либо роду, дает всеобщее согласие и совпадение мнения об этом многих людей. Такова [родословная] господина сынов Адама5, мир над ним и родом его! Он —- сын Абд-Аллаха ибн Абд-аль-Мутталиба ибн Хашима ибн Абд-Манафа ибн Кусейя ибн Киляба ибн Мурры ибн Ка’ба ибн Луайя мбн Галиба ибн Фахра ибн Малика и,бн ан-Надра ибн Кинаны ибн Хузсймы ибн Мудраки ибн Ильяса ибн Мудара ибн Низара ибн Маада цбн Аднана,
Никто из арабов и неарабов ие сомневается относительно последовательности этих предков, как нет сомнения и в том, что [Мухам-39 мед]—потомок Измаила, || сына Авраама — мир над ними обоими! Дальнейшая родословная [Мухаммеда] — от Авраама и выше, подробно приведена в Торе. Что же касается [цепи предков] между Аднаном и Измаилом, то тут существует немаловажное разногласие: перестановка [имен] отцов и сыновей, значительные добавления, а иногда — сокращения. Такова же [и родословная] владыки нашего, эмира и высокого господина, победоносного подателя благ Шамс-аль-Маали — да продлит Аллах его век! Ни один из его друзей — да поддержит их Аллах — или его супротивников — да покинет их Аллах!—не отрицает его знатного, древнего, благородного происхождения с той и с другой стороны, хотя цепь его предков вплоть до корней сспидства1 и нс сохранилась без перерыва. Одним нз праотцов эмира является Варданшах, чья родовитость небезызвестна в Гиляне2. У него был [внук] кроме эмира Мерда-виджа3, погибшего мучеником: говорят, что внук4 Варданшаха был эмиром Асфара, сына Шируйе, и что ему внушили мысль избавить людей от бедствий, приносимых Асфаром и Шнруйе. Что же касается предков с другой стороны, то это цари Джибаля, носившие титул испехбедов Табаристана и фархваджаршахов5. Нельзя отрицать, что тс из них, что принадлежат к [иранскому] царственному дому, возводят свой род [к ветви], связывающей их в одну семью с Хосроями6. Ибо дядя [Шамс-аль-Маали] по матери — это испехбед Рустам ибн Ширин ибн Рустам ибн Карин ибн Шахриар ибн Ширин ибн Сурхаб ибн Вау ибн Шапур ибн Кайюс ибн Кубад, а Кубад был отцом Ануширвана7 Да объединит Аллах [в руках] нашего владыки власть от востока до запада, на горизонтах мира, как избрал он для него честь [благородного происхождения] с обеих сторон8. Поистине это в руках [Аллаха] и всякое благо [исходит] от него! Или, например, цари Хорасана9. Никто ведь не оспаривает, что первый царь их династии—а это [был] Измаил — является сыном Ахмеда, сына Асада, сына Саман-Худата, сына Джасимана, сына Тагмата, сына Нуширда, сына Бахрама-Чубина, сына Бахрам а-Джушанаса, мар-зубана10 азербайджанского. То же относится и к первым шахам Хорезма, которые принадлежали к потомкам царя [Ирана], и к шахам Ширвана11. Большинство людей согласно в том, что они являются потомками Хосроев, хотя родословная [цепь] и не сохранилась полностью. Правильность притязаний в области родословия, да и в других ве-шах, хотя ее и скрывают, [в конце концов] становится явной, подобно мускусу, которой благоухает, даже если он спрятан. Для установления
их основательности нет нужды тратить деньги и делать подарки, как расточал их алидским накибам Убейд-Аллах ибн аль-Хасан ибн Ахмед ибн Абд-Аллах ибн Маймун-аль-Каддах1. В дни выступления Убейд-Ал-лаха в Магрибе алидские накибы объявили ложными || притязания по- 40 следнего принадлежать к их числу, но Убейд-Аллах удовлетворил их [корыстолюбие] и заставил замолчать. Все же [его самозванство] не скрыто от тех, кто ищет правды, хотя вымышленная генеалогия [Убейд-Аллаха] стала широко известна и распространилась, и у ею потомков оказалась [сильная] рука, чтобы защищаться. В наше время из них правит Абу-Али2—сын Низара, сына Маада, сына Исмаила, сына Мухаммеда, сына Убейд-Аллаха «Насильника». Я упомянул об этом лишь потому, что люди пристрастны к тем, кого любят, и хулят тех, кого ненавидят. Нередко чрезмерность в том или другом бывает причиной разоблачения их [истинных] намерений. То, что Александр был сыном Филиппа, слишком известно, чтобы это скрыть. Что же касается происхождения Филиппа, то большинство генеалогов говорит, что Филипп—сын Мадрабу, сына Гермеса, сына Хар-заса, сына Метона, сына Руми, сына Латини, сына Юнана, сына Яфиса, сына Сухуна, сына Румия, сына Бизанта, сына Теофила, сына Руми, сына аль-Асфара, сына Элифаза, сына Исава, сына Исаака, сына Авраама— мир над ним!3 Говорят также, что Зу ль-Карнейн это человек по имени Атракис, который выступал против Самируса, одного из вавилонских царей. Он воевал с Самирусом пока не победил, и тогда он убил его и содрал у не-ю с головы кожу с волосами и двумя локонами. Он выдубил эту кожу и увенчал себя ею, и ему дали прозвище Зу-ль-Карнейн. Еще говорят, что Зу-ль-Карнейн—это Мунзир, сын Ма-ас-Сама, то есть—сын аль-Муизира, сына Имруу-ль-Кайса4. О человеке, носившем это имя, существуют странные поверья, [например], что его мать принадлежала к числу джиннов. То же самое думают и относительно Билькис5—говорят, что ее мать была из джиннов. А про Абд-Аллаха ибн Хиляля, фигляра, утверждают, что он зять Ибли-са6 по его дочери. Передают и другие смешные рассказы вроде этого, которые, однако, широко распространены. Про Омара ибн аль-Хаттаба сообщают, будто он услышал [разговор] людей, которые углубились в рассказы о Зу-ль-Карнейне, и сказал им: «Разве вам мало разговаривать о людях, что вы пошли дальше и перешли к ангелам?». Говорят также, что Зу-ль-Карнейн—это Са’б, сын Хаммаля, химья-рит. Об этом упоминает Ибн Дурейд7 в «Книге ожерелья», а другие говорят, что это Абу-Кариб Шаммар Юр’иш, сынИфрикиса, химьярит, и что его прозвали [Зу-ль-Карнейном] из-за двух локонов, которые свисали [у не-
го] до плеч. Он будто бы достиг восточных и западных [окраин] земли, прошел по северу и югу, покорил страны и унизил рабов [божьих]. Им похваляется один из иемснских царьков—Асад ибн Амр ибн Раби’а ибн Малик ибн Субейх ибн Абд-Аллах ибн Зейд ибн Басир ибн Танаум, химья-41 рит, в стихотворении, где он говорит: |[ «Зу-ль-Карнейн был до меня покорным [богу], Царем, который возвысился на земле, неподвластным [никому]. Он достиг [пределов] востока и запада, добиваясь Власти от благородного господина1. Он видел место захода Солнца, когда оно спускается В грязный источник и в зловонный ил. До него была царицей Билвкис, моя тетка, Пока не пришла ее власть к концу из-за удода»2. Похоже, что из этих рассказов истинным является последний. [Носители прозвища] с «зу»3 были [только] в Йемене, а не в других странах. Это те, в чьи имена обязательно входит слово «зу», как например: Зу-ль-Манар, Зу-ль-Аз’ар, Зу-ш-Шанатир, Зу-Нувас, Зу-Джадан, Зу-Язан и другие. К тому же, рассказы про этого [Зу-ль-Карнейна] походят на то, что повествуется о нем в Цоране. Что же касается вала, построенного между двумя стенами, то внешний смысл рассказа [об этом] в Коране не указывает ясно, где его место на земле. В книгах, содержащих упоминание стран и городов, как например, «Джуграфия» и «Книги путей и государств»4 говорится, что тот народ, то есть Яджудж и Маджудж, является частью восточных тюрков, которые живут в начале пятого и шестого климата3. Вместе с тем Мухам-мед ибн Джарир-ат-Табари6 рассказывает в «Книге летописей», что властитель Азербайджана в дни завоевания этой страны [арабами], послал к тому валу человека, со стороны [земли] хазар. Этот человек [будто бы] видел его и говорил, что это огромная высокая черная постройка за надежным, недоступным рвом. Абд-Аллах ибн Абд-Аллах ибн Хордадбех7 рассказывает со слов переводчика при дворе халифа, что халифу аль-Мутасиму8 приснилось, будто этот вал захватили. Он послал к валу пятьдесят человек, чтобы те увидели его воочию. Посланные пошли дорогой на Баб-аль-Абваб, через земли ланов и хазар, и когда достигли вала, то увидели, что он сделан из железных плит, скрепленных расплавленной медью. В том валу есть ворота, запертые на замок, и охрана их лежит на обитателях близких к нему земель. Посланные двинулись обратно и проводник вывел их в области, лежащие напротив Самарканда Из этих рассказов следует, что вал должен находиться в северо-западной четверти обитаемой земли. Однако, особенно в последнем сказании, есть [подробности], лишающие его вероятия, а именно—что жители этих стран исповедуют веру ислама и говорят по-арабски, хотя они
оторваны от культурного мира и обитают посреди черной, зловонной земли, на расстоянии многих дней пути от арабов. К тому же, они {будто бы] ничего не знают о халифе и о халифате,—кто такой халиф и каков он. Но нам неизвестны какие-либо мусульманские народы, оторванные от [коренных] стран ислама, кроме булгар Сувара1, а они живут вблизи границы культурных областей, в конце седьмого климата. Далее, {булгары] ничего не рассказывают о вале и не лишены сведений || о халифате и 42 халифах, а напротив, читают хутбу2 с их именами; они говорят не по-арабски, а на своем языке, смешанном из тюркского и хазарского. И если свидетельства этих рассказов — такого рода, то нечего и желать узнать из них истину. Вот [все], что я хотел рассказать о Зу-лЪ-Карнейне, а Аллах знает лучше!
СЛОВО О КАЧЕСТВАХ МЕСЯЦЕВ, КОТОРЫМИ ПОЛЬЗУЮТСЯ В [ОПИСАННЫХ НАМИ] ВЫШЕ СИСТЕМАХ ЛЕТОСЧИСЛЕНИЯ упомянул в предшествующем о том, что каждый народ пользуется особой системой летосчисления. В соответствии с различием этих систем различаются и начала месяцев, а также и количество дней в каждом из них, и обусловливающие это причины. Я упомяну из этого о том, что дошло до моего сведения, и оставлю всякие ста рания [изложить] то, чего я не знаю в точности и о чем не получил сведений от людей, которым доверяю. Начну с рассказа о месяцах, которыми пользовались персы, и скажу: Число месяцев в одном году составляет двенадцать, как сказал Аллах в своей книге: „Поистине, число месяцев у Аллаха—двенадцать в одном году, по книге Аллаха, с того дня, когда сотворил он небеса и землю". Тут одни народы расходятся с другими только в отношении високосных годов. У персов тоже двенадцать месяцев. Вот их названия: 1. Фервердин-Мах, 5. Мурдад-Мах 9. Азар-Мах, 2. Ардибахишт-Мах 6. Шахривар-Мах, 10. Дей-Мах, 3. Хурдад-Мах, 7. Ми-^р-Мах, 11. Бахман-Мах, 4. Тир-Мах, 8. Абан-Мах, 12. Псфендермад-Мах. Я слышал, как Абу-Саид Ахмед ибн Мухаммед ибн Абд-аль-Джалиль ас-Седжези, геометр, рассказывал, что древние сиджистанцы1 именовали этн месяцы другими названиями и начинали с Фервердин-Маха. Вот эти названия:2 1. К-в~а-з, 2. Р-х-в, 3. Усал, 4. Т-и-р-и-а-н-в-а, 5. С-р-и-з-в-а, 6. М-р-и-з-в-а,
7. Т-в-з-р, 10. Г-ж-п-ш-т, 8. Х-р-а-н-ва, 11. Г-ж-ш-н, 9. А-р-к-б-а-з-ва, 12. С-ар-в-а. || 43 В каждом персидском месяце тридцать дней, и каждый день имеет на их языке свое название. Вот эти названия:1 1. Хурмуз, И. Хур, 21. Рам, 2. Бахман, 12. Мах, 22. Бад, 3. Ардибахишт, 13. Тир, 23. Дей-ба-Дин, 4. Шахривар, 14. Гош, 24. Дни, 5. Исфендермад, 15. Дей-ба-Михр, 25. Ард, 6. Хурдад, 16. Михр, 26. Аштаз, 7. Мурдад, 17. Серош, 27. Асман, 8. Дей-ба-Азар, 18. Рашн, 28. Замдаз, 9. Азар, 19. Ферверднн, 29. Марасфанд, 10. Абан, 20. Бахрам. 30. Аннран. Средн персов нет разногласия, относительно названия этих дней, а также и насчет названия каждого месяца, и они расположены [всегда] в одном порядке [последовательности]. Исключение составляют только Хурмуз—некоторые называют его Фаррух—и Анираи: его иногда называют Бех-Руз. Общее количество дней в году [персов] составляет триста шестьдесят. Выше мы уже говорили, что истинный год состоит из трехсот шестидесяти пяти дней с четвертью. [Персы] прибавили эти пять добавочных дней и назвали их „фанджн“ и „андаргах"; потом последнее названиеобарабилиистали говорить „андарджах". Эти дни называли также „украденными*1 и „похищенными", так как они не числились ни в каком месяце. Их вставили между Абан-Махом и Азар-Махом и дали нм иные названия, чем названия дней всякого месяца. Я не нашел двух книг и не слышал двух людей, которые бы именовали их одинаково. Вот этн названия: 1. А-х-н-д-гах, 4. А-с-ф-н-д-м-д-гах, 2. А-ш-т-д-гах, 5. Б-х-ш-т-ш-гах. 3. А-с-ф-н-д-гах, В другой книге я их нашел в таком виде: 1. А-х-н-в-з, 4. Ах-ш-т-р, 2. А-ш-т-в-з, 5. В-х-с-т-в-ш-т. 3. А-с-ф-н-д-м-з,
Автор книги „Заря", то есть ан-Паиб-аль-Амули, именовал их та-44 кими названиями: II 1. Х-в-и-в-з, 4. В-х-в-х-в-ш-т-р, 2. А-с-тв-з, 5. В-х-ш-т-б-х-ш-т. 3. А-с-ф-н-д-м-з, А Задуя ибн Шахуя, в своей „Книге о причинах празднеств персов", называет их так: 1. Ф-инж-х-а-и-в-ф-т-х, 4. Ф-н-дж-х а-в-р-в-р-д-и-а-н, 2. Ф-н-дж-х-а-н-д-р-н-д-х, 5. Ф-н-дж-х андаргахан. 3. Ф-п-дж-х ах-дж-с-т-х, Я слышал, как Абу-аль-Фарадж Ибрагим ибн Ахмед ибн Халаф--аз-Зенджанн говорил, что мобед в Ширазе продиктовал ему [названия. этих дней] так: 1. А-х-н-в-з-гах, 4. В-х-в-х-ш-т-р-гах, 2. А-ш-т-в-з-гах, 5. В- хаштвехишг-гах. 3. А-с-б-т-м-з-гах, А от геометра Абу-ль-Хасана Азерхураи Язданхасиса я слышал [такие названия]: 1. Х-и-в-з, 4. В-х-хш-т-р, 2. А-ш-т-в-з, 5. В-х-с-т-в-ш-т. 3. А-с-б-т-м-н, Итак, совокупность дней года у персов достигла трехсот шестидесяти пяти. А четвертью дня оии пренебрегали, пока из этих четвертей не накапливалось дней на целый месяц—это происходило раз в сто двадцать лет—и тогда прибавляли лишний месяц к месяцам данного года, так что в году оказывалось тринадцать месяцев. Такой год называли високосным, а дни добавочного месяца именовали так же, как дни прочих месяцев. Таким образом персы поступали до тех пор, пока не прекратилось их владычество и не сгинула их вера. После этого четвертями дней стали пренебрегать и не дополняли ими годы с топ целью, чтобы они возвращались в первоначальное положение и не отступали значительно от определенных границ времени. Дело в том, что этим занимались [у персов] их цари в присутствии вычислителей, книжников, передатчиков преданий, рассказчиков, а также всего сонма священнослужителей и судей, при наличии полного единогласия относительно верности вычислений. Предварительно всех упомянутых лиц
призывали из разных мест страны в царский дворец н держали с ними совет, чтобы прийти к единому мнению. [При этом] расходовались большие деньги, так что, даже преуменьшая счет, можно сказать, что тратили миллионы динаров. Этот день считался величайшим праздником по значению и наиболее известным по положению; его называли „праздником дополнения. |года]“. В этот месяц царь оставлял харадж подданным.1 Что же касается причины, мешавшей персам вставлять четверти дня каждые четыре года в виде одного целого дня, который они прибавляли бы к какому-либо месяцу или к „андаргаху", то персы говорили, что дополнение падает на месяцы, но не на дни, ибо им не нравилось увеличивать число дней, и это было невозможно из-за замзамы,2 гак как ио религии персов предписывалось называть ангела того дня, когда произносишь замзаму, чтобы замзама была действительной, и замзама не была бы действительной, если бы число дней увеличилось на один день.3 Хосрои назиачнлн для каждого дня особый сорт II душистых 45 растений и цветов, которые ставили перед ними, а также определенный напиток в строгой последовательности, которая [никогда] не нарушалась. Причиной того, что [персы] прибавляли пять добавочных дней в конце Абан-Маха, между этим месяцем и Азар-Махом, является [следующее].4 Персы утверждают, что их год начался при сотворении человека, и что было это в день Хурмуз месяца Фервердина, когда Солнце находилось в точке весеннего равноденствия, посредине неба. Это произошло в начале седьмой тысячи лет [по их счету] тысячелетий мира. То же самое говорят астрологи, определяющие приговоры звезд. Они утверждают, что созвездие Рака есть восходящее [созвездие] Вселенной.3 Дело в том, что Солице в первом из циклов Синдхинда находится в начале созвездия Овна, посредине между пределами обитаемого мира. А при таком положении Солнца восходящим является созвездие Рака, что знаменует, по мнению персов, начало цикла и возникновения [вещей], как мы уже говорили [выше]. Говорят также, что [созвездие Рака] назвали [восходящим] потому, что его голова ближе [всех других] знаков Зодиака к обитаемой четверти Земли, и в этом созвездии находится „возвышение“6 Юпитера, [планеты] среднего темперамента. А возникновение [вещей] происходит только тогда, когда на влагу действует умеренная теплота. Следовательно, созвездие Рака наиболее [способно] быть восходящим светилом прн возникновении Вселенной.
Еще говорят, что это [созвездие] названо так потому, что с его восхождением завершилось появление четырех элементов, а с их завершением завершилось возникновение [Вселенной]. Существуют и другие подобные уподобления. Говорят также: когда явился Заратуштра и дополнил года месяцами, накопившимися нз четвертей дня, время снова стало таким, каким было раньше. Заратуштра приказал [персам] поступать с четвертями дня после него так же, как поступал он сам, и персы повиновались его велению. При этом они не называли дополнительного месяца особым именем и не повторяли названия какого-либо месяца, а просто [помещали его] поочередно [после каждого месяца] подряд и запоминали это. [Однако] они побоялись, что спутают место [месяца] в очереди и стали переносить [дополнительные] пять дней и приставлять нх к концу того месяца, до которого дошла очередь дополнения. Так как это было дело важное, польза от которого распространялась на избранных и простых, на царей и подданных, и надо было действовать мудро, согласно с требованием природы, то персы откладывали дополнение года, когда наступало время его дополнять, если дела в царстве были не в порядке вследствие тех илн иных событий. Они либо откладывали это дело, пока из добавочных дней не накапливалось два месяца, либо заранее дополняли год двумя месяцами, если ожидали, что ко времени следующего дополнения что-нибудь можег отвлечь их от этого. Так поступили из осторожности во времена Ездигерда, сына Шапура, и это было последнее дополнение года. Его произвел один из вельмож по имени Ездигерд-аль-Хизари, а Хизар— это деревня в области I Тстахр, в Фарсе, к которой возводят его происхождение—и очередь при этом дополнении пала на Абан-Мах. Добавочные дни присоединили к концу этого месяца, и они так и остались при нем, ибо персы [потом] забросили это дело. Далее я упомяну о месяцах магов Мавераннахра, а о есть обитателей Хорезма и Сшда. Их месяцы по количеству и по числу дней подобны месяцам персов, но только между началом некоторых меся-46 цев у магов и началом месяцев персов есть расхождение. Дело в том, [] что маги прибавляли пять лишних дней к концу года и приурочивали начало года к шестому дню персидского Ферверднна, то есть к Хур-дад-Рузу. Поэтому начало месяцев [у магов и у персов] расходится до Азар-Маха, а затем совпадает. Вот названия месяцев у согдийцев: 1. Наусарз 2. Дж-р-дж-н 30 дней 3. Нисан 4. Б-сак 30 дней
5. А-ш-н-а-х-н-з-а 6. М-ж-и-х-н-з-а 7. Ф-газ 8. Л-ба-н-дж 30 дней 9. Ф-в-г 10. М-са-ф-в-г 11. Ж-и-м-да 12. Х-ш-в-м 30 дней Некоторые прибавляются к концу Нисана и Х-ш-в-м „джим“ и говорят „Нисандж1 11 и „Х-ш-в-мдж“ а к Б-саку и Ж-и-м-да приставляют „нун“ и „джим“ и говорят „Б-сакандж“ и „ Ж-н-м-дандж“. Каждый день месяца они называют особым именем, как установлено обычаем у обитателей Фарса. Вот наименования тридцати дней месяца: 1. Х-р-м-ж-д, 16. М-х-ш, 2. Дж-х-и-н-р, 17. С-р-ш, 3. А-р-д-а-х-в-ш-т, 18. Р-ш-н, 4. Х-с-н-ш-в-р, 19. ф-р-в-з. 5. С-б-ндар-мз, 20. В-х-ш-г-р, 6. Р-д-д, 21. Ра-м-н, 7. М-р-д-д, 22. Ваз, 8. Д-С-Т, 23. Д-с-т. 9. А-т-с, 24. Дин, 10. А-н-дж-н, 25. А-р-з-х, И. Х-в-и-р, 26. А-стаз, 12. М-а-х, 27. С-м-н, 13. Т-и-ш, 28. Рам-дж-и-д 14. Г-ш, 29. Н-ш-и-н-д, 15. Д-С-Т, 30. Н-г-р. Некоторые из них называют [день] Названия пяти дней сверх трехсот 1. Ха-в-т-с-т, „х-в-и-р“-пмн-р“. шестидесяти пяти следующие: (| 4. В-на-з-и, 47 2. Н-х-н-д, 3. Р-х-ш-н, 5. А-р-д-м-б-и-ш. Как и у персов, у согдийцев есть расхождения в названиях этих дней. Они называются у согдийцев также: 1. Ж-и-в-рд, 2. Н-б-в-р-д, 3. С-р-д-р-д, 4. Ма-х-р-д, 5. М-и-р-з-д-х. Добавляются у них эти пять дней к концу месяца Х-ш-в-м, а способ добавления четвертей дня у них совпадает с действиями обитателей Фарса. То же самое относится и к прекращению этого [дела],
В дальнейшем я наложу, по какой причине началось расхождение между началом года согдийцев и года персов. Что же касается жителей Хорезма, то хотя [хорезмийцы] являются ветвью ствола персов и отпрыском их древа, они все же последовали в отношении начала года и места добавки лишних дней примеру согдийцев. Вот названия их месяцев: 1. Р-в-ч-н-а-ф-в на-вса-р-дж-и 2. А-р-д-в-ш-т-ф-в-с-и-р-дж-а-нкам 3. Х-р-в-д-аз-д-ф-в-и-х-и-ри 4. Дж-и-ри фаразак 5. Х-м-дад 6. А-х-ш-р-и-в-р-и 7. А-в-м-р-и 8. Я-нахн фа-х-с-р-т-а-н-ра-ч-и-б-к 9. А-р-в-ф-в-и-м-к-а б-х-р-ф-и-н 10. В-с-м-р-ф-в на-ф-ка-идж а-н-ка-м 11. А-ш-м-н-ф-в-и-р-д-а-н-ка-м 12. Исбендермаджи ф-в-х-в-ш-в-м 30 дней Некоторые хорезмийцы сокращают эти названия и придают им такую форму: 1. Наусарчи, 2. А-рд-в-с-т, 3. Х-р-в-дад, 4. Дж-н-р-и, 5. Х-м-дад, 6. А-х-ш-р-и-в-р-и, 7. А-в-м-р-и, 8. Яна-х-н, 9. А-р-в, 10. Р-и-м-ж-д, 11. А-р-с-м-н, 12. Испендермаджи. Тридцагь дней месяца они тоже именуют [особыми] названиями Вот эти названия: 1. Р-и-м-ж-д, 11. А-х-ир, 21. Рам, 2. А-з-м-и-н, 12. Мах, 22. Вас, 3. А-р-д-в-ш-т, 13. Ч-и-р-и, 23. Д-з-в, 4. А-х-ш-р-и-в-ри, 14. Г-в-ш-т, 24. Д-и-и-и, 5. Исбендермаджи, 15. Д-з-в, 25. А-р-дж-в-x-i 48 6. Х-р-в-даз, || 16. М-и-г, 26. А-ш-таз, 7. Х-м-даз, 17. А-с-р-в-п]. 27. А-с-ман, 8. Д-з-в, 18. Р-ш-н, 28. Рас, 9. А-р-в, 19. Р-в-дж-н, 29. М-р-с-б-и-д, 10- Янах-н, 20. А-р-иг-н, 30, А-в-н-р-г,
Я обнаружил, что. давая названия первому из добавочных дней, которые прибавляются к последнему дню Испендермаджн, хорезмийцы начинают с [названия] первого дня. месяца и идут дальше подряд, так что название пятого дня будет Испендермаджн. Затем они снова начинают с Р-и-м-д-ж, а это — первый день месяца Наусарджи. Хорезмийцы не употребляют для [дополнительных] дней особых названий и не знают их. Я думаю, это происходит из-за тех же расхождений [на этот счет], которые существуют у персов и жителей Согда. Затем, после того, как Кутейба ибн Муслим-аль-Бах или погубил хорезмийских писцов, убил священнослужителей и сжег их книги и свитки, хорезмийцы остались неграмотными и полагались в том, что им было нужно, на память. Когда время продлилось, они забыли то, о чем было разногласие, и запомнили [лишь то], о чем [все] были согласны. А впрочем — Аллах знает лучше. Что же касается трех совпадающих [по названию дней], то жители Фарса связывают каждый из них со следующим и присоединяют их к нему. Они говорят: „Дей-ба-Азар“, „Дей-ба-Михр", „Дей-ба-Дин“. А что до жителей Согда и обитателей Хорезма, то некоторые из них поступают так же, а другие прибавляют соответственно к каждому из этих дней на своем языке слово „первый11, „второй", „третий". В начале своего владычества [персы] не пользовались неделями, и первые, кто ими пользовался, это жители Запада, в частности — обитатели Сирии и окружающих ее областей, ибо там появились пророки, которые рассказывали о первой педеле и о том, как в эту неделю возник мир, соответственно тому, с чего начинается Тора-Затем этот [обычай] распространился от них среди прочих народов-Неделей пользовались и чистокровные арабы, так как их земли || 49 соседствуют с землями сирийцев и их центры близки друг к другу, а Измаил, сын Авраама—мир над ними обоими! — был арабом. До нас не дошло сведений, чтобы кто-либо последовал примеру персов, согдийцев н жителей Хорезма в том, что они делали1, кроме коптов, то есть древннх обитателей Египта. Копты, как мы упоминали, употребляли тридцать названий дней месяца, пока над ними не получил власть Август, сын Гая2. Он хотел заставить коптов добавлять к годам дни, чтобы [их годы] всегда соответствовали [годам] румов и жителей Александрии, но этот [вопрос] требует |еще[ изучения. В то время т,о завершения, большого високоса-5 оставалось пять лет. Август выждал, пока прошло пять лет его царствования и пором заставил коптов добавлять к месяцам каждые четыре года по
одному дню, как делают румы. Тогда копты перестали употреблять названия дней — как говорят, потому, что тем, кто знал эти названия и употреблял их, понадобилось бы определенное название для добавочного дня, — и от них не осталось воспоминания. Вот названия коптских месяцев: 1. Тот 30 дней 5. Туби 30 дней 9. Пахон 30 дней 2. Паопи „ 6. Макир „ 10. Пауни 3. Асир „ 7. Фаменот „ 11. Афифи « 4. Шувак „ 8. Пармути „ 12. Абика и Это — древние названия месяцев. Что же касается новых, которые ввел одни из знатнейших коптов после учреждения високоса, то они таковы: 1. Тут, 5. Туба, 9. Башнас, 2. Папа, 6. Амшнр, 10. Буна, 3. Хатор, 7. Бармахат, 11. Абиб, 4. Кайхак, 8. Бармуза, 12. Мусри. Некоторые называют Кайхак — „Кияком", Бармахат — „Ба рмаху-том“, Башнас—„Башанасом" и Мусри— „Мусури". Таковы [те названия], о которых все согласны. В некоторых книгах эти названия встречаются в иной форме, чем мы упоминали. А пять добавочных дней называют „эпагоменай"— перевод этого [слова]: „маленький месяц"1. Эти дни приставляют к концу месяца Мусри и к нему же прибавляется високосный день, так что всего добавочных дней оказывается шесть. 50 Високосный год они называют „аль-бакт“, что означает: || „знак"2. Абу-ль-Аббас-аль-Амулн в своей книге „Указания [направления к] кыбле" говорит, что у западных народов3 в употреблении месяцы, начало которых совпадает с началом месяцев коптов. Они именуют их следующими названиями: 1. Майа 30 дней 5. Сатанбар — 30 дней 9. Янайир —30 дней 2. Июниа 6. Октобар 10. Фабрайир Н 3. Пюлна 7. Нованбар 11. Марса 4. Агуст Затем следует 8. Дахимбар „ пять дней, добавляемых в 12. Абрир конце года. Что же касается румов, то цх названия: месяцев у них всегда [бывает] двенадцать, н вот
1. Януариос — 31 день 7. Юлиос — 31 дней 2. Фебрариос 28 дней 8. Агустос 31 день 3. Мартиос 31 день 9. Септембриос 30 дней 4. Афлириос 30 дней 10. Тембриос 31 день 5. Майос 31 лень 11. Новамбриос 30 дней 6. Юниос 30 дней 12. Демириос 31 день Общее число дней в году румов — триста шестьдесят пять. Когда [через] каждые четыре года скапливается четыре четверти дня, они добавляют к Фебра риосу полный день, так что в этом месяце раз в четыре года оказывается двадцать девять дней. Первым, кто побудил румов дополнять год, был Юлий, по прозванию Диктатор,1 который правил ими в минувшие века, за долгое время до того, как появился Моисей—мир с ним! Он установил для них месяцы с таким распределением [дней], нарек их именами и побудил прибавлять [к годам] четверти дня иа каждый тысяча четыреста шестьдесят первый год, когда из четвертей дня набирается полный год.2 Этот [обычай] сохранили после него. Такой [високос] назвали „большим високосом ", тогда как високос, который бывает через четыре года, назвали „малым". Этот малый [високос] вошел в употребление лишь после того, как по смерти их царя [Юлия Цезаря] прошли долгие времена. Суть дела [злее ь] в [разделении дней месяцев] на недели по [причинам], о которых мы [уже] упоминали. |[ Автор книги „Определение времени"8 утверждает, что народы, 51 добавляющие [к годам] четверти дня, — румы и другие, — положили началом своей эры вступление Солнца в созвездие Овна в первые дни апреля, то есть Нисана у сирийцев. В своих словах он едва ли не правдив и не точен, ибо астрономические наблюдения говорят, что величина дроби, следующей за [полными] днями солнечного года, меньше четверти, и мы сами нашли, что вступление Солица в начало созвездия Овна происходит перед началом Нисана. То, что говорит [упомянутый автор], возможно и даже как будто обязательно. Далее, [этот автор] говорит, рассказывая о румах, что последние, „когда почувствовали, что начало их года отходит от своего места, воспользовались годами индийцев. Они прибавили к своему году разницу между обоими годами4 и тогда [время] вступления Солнца в начало созвездия Овна вернулось к началу Нисана. Если бы мы сделали то же самое, то Нисан вернулся бы туда, где был раньше". И [этот автор] привел пример, но не закончил его, так как не мог этого сделать, и [сам] указал па свое невежество. Столь же ясно он показал своим рассказом о румах, что предубежден против иих и привержен к другим [народам].
А именно, [этот автор] превратил [в секунды] излишек между годом румов и солнечным годом по способу индийцев и получилось семьсот девять секунд. [Потом] он превратил день в секунды и разделил [полученную цифру] на этот излишек. Вышло сто восемнадцать—это года, — шесть месяцев, шесть дней и две трети. Таково количество [времени], в течение которого по этому летосчислению требуется добавить один полный день вследствие упомянутого излишка. Затем он говорит: „Если мы дополним [годы], прошедшие по эре румов а в его время количество их составляло тысячу двести двадцать пять лет,1 — то вступление Солнца в начало созвездия Овна снова произойдет в начале Нисана..." На этом он бросил свой пример и не дополнил годов, а если бы он это сделал, то результат его рас-суждений несомненно привел бы к [выводу], противоположному его словам и утверждениям, и начало Нисана оказалось бы близко ко вступлению Солнца в [начало] созвездия Тельца. Дело в том, что дата, которую [наш] автор пожелал взять для примера, требует дополнения годов десятью днями с третью. Поскольку год румов короче [солнечного], то начало Нисана предшествует времени вступления Солнца в начало созвездия Овна: количество дополнительных [дней] переходит за первое Нисана и доходит до десятого дня этого месяца. Хотел бы я знать, какое равноденствие имел в виду этот человек, приверженный к индийцам! Ведь весеннее равноденствие наступало, по их тогдашним воззрениям, за шесть или семь дней до первого Нисана. И еще я хотел бы знать, когда румы делали то, что он о них рассказывает. Ведь румы обладают глубокими сведениями и искусством в [различных отраслях] геометрии и в астрономии и крепко придерживаются логических доказательств. Если им трудно ухитриться и от них требуют доказательств, они не станут прибегать к росказням тех, кто основывает [свои слова] на божественном откровении и вдохновении. Я уже не говорю об их познаниях в на-52 уках философских, богословских, [| физических, а также в [разных] ремеслах. Но „каждый действует на свой образец, и всякое племя радуется тому, что имеет".2 ’Этот человек [и] не видывал книги Альмагест и не сравнивал ее со славнейшей книгой индийцев, то есть [с книгой], называемой „Зидж Синдхинда11. Различие между ними не скроется от того, у кого есть хоть капля разума. В такую же [ошибку] впал Хамза иби аль-Хасан-аль-Исфахани в своем трактате о Наурузе, когда он проявил пристрастие к персам [и присоединился] к их трактовке солнечного года, который они ис^.
числяли в триста шестьдесят пять дней и шесть часов плюс одна пятая часа, плюс одна четырехсотая часа1, тогда как румы, при дополнении [года], пренебрегали [дробью], следующей за шестью часами. В качестве доказательства [аль-Исфахани] ссылается на то, что Мухаммед, сын Мусы ибн Шакира, астроном,2 изъяснил и глубоко исследовал этот [вопрос] в своей книге о солнечном годе. Он якобы привел в ней явные доказательства, и выяснил погрешности тех древних ученых, которые в этом ошибались. Мы, [со своей стороны], тщательно изучили наблюдения Мухаммеда ибн Мусы и его брата Ахмеда. Они говорят лишь о том, что эти дроби меньше шести часов. Что же касается до книги, на которую намекает аль-Исфахани, то это та книга, что приписывается Сабиту ибн Курре3, ибо Сабит был „творением" этих людей,4 принадлежал к их [дому] и обрабатывал их научные труды. Суть и назначение этой книги — в том, что [Сабит] изъясняет различие [продолжительности] и расхождение [в длительности] солнечных годов, ибо апогей Солнца подвижен. При этом ему пришлось прибегнуть к рав" ным [между собой] кругам и движениям, одинаковым в [разные отрезки] времени, чтобы вывести из них среднее движение Солнца. Но у него совпали только те круги, которые находятся в эксцентрической сфере и описаны вокруг какой-либо точки в этой сфере, взятой именно для этих кругов. Искомый круг [действительно] превосходит шесть часов на дробь [часа], как говорит Хамза, но только этот круг не называют солнечным годом. Солнечный год, как мы его определили [выше], это такой [период времени], в конце которого природные явления, обусловливающие возникновение и уничтожение [всего сущего], снова становится такими, какими были [в начале периода]. Что же касается евреев и всех [иудеев], которые возводят свое происхождение к Моисею — мир над ним! — то месяцев у них двенадцать. Вот их названия: 1. Нисан 30 [дней] 5. Аб 30 [дней] 9. Кислев 30 [дней] 2. Ияр 29 я 6. Элул 29 „ 10. Тебет 29 „ 3. Сиван 30 я 7. Тишри 30 „ 11. Шефат зо „ 4. Таммуз 29 1? 8. Мархешван 29 „ 12. Азар 29Б „ || Общее количество дней у них триста пятьдесят четыре. Это дни 53 года по Луне, и если бы [евреи] пользовались лунным годом, как он есть, то дни их года и количество их месяцев были бы [всегда] одинаковы. Однако, когда израильтяне вышли из Египта в [пустыню] ат-Тих, перестали быть рабами египтян, избавились от бедствий и осво-
бодились от них, то они стали исполнять заповеди и обычаи, предписанные Аллахом и изложенные во второй книге Торы, и произошло это в ночь на пятнадцатый день месяца Нисана, когда Луна светила полным светом и было время весны. Евреям было приказано соблюдать этот день, как сказано во второй книге Торы: „Соблюдайте этот день [и да будет это] заповедью для ваших потомков вовеки в четырнадцатый [день] первого месяца"1. Под первым месяцем подразумевается не Тишри, а Нисан, так как Аллах великий повелел Моисею и Аарону в той же книге, чтобы месяц пасхи был первым их месяцем и началом года. II сказал Моисей [своему] народу: „Помните день, когда вы вышли из рабства, и не вкушайте кислого хлеба в этот день, в том месяце, когда цветут деревьяПоэтому евреям пришлось исчислять год по Солнцу, чтобы четырнадцатый день месяца Нисана [всегда] приходился на время весны, когда деревья покрываются листьями и цветами, а месяцы исчислять по Луне, чтобы ее тело было в тот день круглым и светило бы полным светом в созвездии Весов. Это заставило [евреев] прибавлять к месяцам дни, на которые опережается требуемое время,2 когда из таких дией набирался один месяц. Они прибавили [эти дни] к месяцам в виде целого месяца и назвали его „Азар первый". А основной Азар они назвали „Азар второй", так как он шел после своего соименника и следовал за ним. Високосный год евреи назвали „иббур", произведя это слово от „меубберет", что значит по-еврейски „беременная женщина11, так как они уподобляли вхождение лишнего месяца в год ношению женщиной [плода], не принадлежащего к ее телу. Некоторые утверждают, что первый Азар — это основной месяц, название которого употребляется [без оговорки] в простом году, а второй Азар это дополнительный месяц, который должен быть в конце года, ибо [евреям] в Торе предписано, чтобы первым их месяцем был Нисан. Однако дело обстоит не так. Доказательством того, что [именно] второй Азар является основным месяцем, служит неизменность его положения, продолжительности и количества его дней, а также неподвижность праздников и постов, [выпадающих именно] на этот месяц, тогда как в високосном году в первом Азаре не справляют ни одного из них. [К тому же] имеется непременное условие, чтобы Солнце во втором Азаре всегда находилось в созвездии Рыб; чго же касается первого Азара в високосном году, то для него обязательно, чтобы Солнце находилось в созвездии Водолея. [| 54 Потом, после этого, [евреям] понадобилось [установить] для високосных годов определенный порядок ради запоминания и облегчить пользование ими. Они посмотрели, каковы циклы, составленные и§
лунных месяцев в солнечных годах, и оказалось, что таких циклов — пять. Первый цикл — это цикл из восьми лет, в котором девяносто девять месяцев, из конх дополнительных три1; второй цикл — девятнадцатилетний, где месяцев двести тридцать пять, из них семь дополнительных; его называют „малым циклом". В третьем цикле семьдесят шесть лет, а месяцев — девятьсот сорок, из коих двадцать восемь дополнительных; четвертый цикл состоит из девяноста пяти лет и называется „средним циклом"; месяцев в этом цикле тысяча сто семьдесят пять, из них дополнительных — тридцать пять. В пятом цикле пятьсот тридцать два года, и это — „большой цикл". В нем шесть тысяч пятьсот восемьдесят месяцев, из которых сто девяносто шесть допол нител ьны х. [Евреи] выбрали из этих циклов самый легкий и наиболее удобный для запоминания. Такие качества были присущи восьмилетнему циклу, а также циклу из девятнадцати лет, ио девятнадцатилетний цикл ближе совпадает с солнечными годами. Дело в том, что в этом цикле, по [счету] евреев, шесть тысяч девятьсот тридцать девять дней, шестнадцать часов и 595/1080 долей часа. Эти доли часа называются у евреев „халак", и каждый час состоит из одной тысячи и восьмидесяти халаков. Поэтому, если мы имеем минуты, то есть шестидесятые доли часа, и хотим превратить их в халаки, то умножаем их на восемнадцать и они превращаются в халаки. Если же мы желаем произвести обратное действие, то умножаем халаки на двести, и получаются терции часа. После этого мы возвышаем [терции], насколько их можно возвысить2. II вот если мы превратим этот цикл и опустим его до халаков, то получится сто семьдесят девять миллионов восемьсот семьдесят шесть тысяч семьсот пятьдесят пять халаков. Вот изображение [этой величины] индийскими цифрами:3 3791 А в солнечном году, по счету евреев, 365 дней, 5 часов и часа. Эта [дробь] составляет приблизительно девятьсот девяносто халаков. Переведем [продолжительность] солнечного года в разряд халаков. Получится девять миллионов четыреста шестьдесят семь тысяч сто девяносто, [или], индийскими цифрами, Разделим на это количество халаки девятнадцатилетнего цикла. Получится девятнадцать солнечных лет, и остаток в сто сорок || пять халаков, или при- 55 близительно седьмая часть часа с дробью. Если же мы проделаем с восьмилетним циклом то же, что сделали с [девятнадцатилетним], то его продолжительность составит две тысячи девятьсот двадцать три дня, двенадцать часов и семьсот сорок семь ха-
лаков; в халаках все это дает семьдесят пять миллионов семьсот семьдесят семь тысяч восемьсот шестьдесят семь, или, цифрами V ДУМАЛ V Разделим это количество на хал аки солнечного года — выйдет восемь солнечных лет и [еще] останется один день, тридцать часов и триста восемьдесят семь халаков, то есть приблизительно одна пятая плюс одна шестая1 часа. Таким образом, девятнадцатилетиий цикл ближе к истине и к правде и является лучши^ из [всех циклов], которыми пользовались, а прочие циклы составлены из циклов, кратных девятнадцати Поэтому евреи предпочли девятнадцатилетний цикл и расположили в нем високосные годы. Согласившись относительно места високосного года в цикле,—когда нужно его включать и когда нет, — [евреи] разошлись в вопросе о начале г-иклов, а это вызвало разногласия относительно [порядка] високосных лет в цикле. Дело в том, чго некоторые [евреи] брали года по эре Адама, вместе с текущим годом, о котором требовалось узнать, високосный это [год] или простой, и обращали их в циклы посредством деления на девятнадцать. Получались целые циклы и оставалось столько, сколько прошло из текущего цикла до данного года. Потом порядок високосных годов определяется по расчету: 2—5—7—10—13—16—18, то есть: год второй, пятый, седьмой, десятый, тринадцатый, шестнадцатый, восемнадцатый. Другие брали годы той же эры, вычитали из них один год и расставляли високосные годы среди оставшихся годов неполного2 цикла по формуле: 1—4 6 -9—12- -15—17, то есть: год первый, четвертый, шестой, девятый, двенадцатый, пятнадцатый, семнадцатый. Эти два цикла возводят к обитателям Сирии. А иные вычитали два года и производили расстановку по расчету: 3—5—8—11—14—16—193, то есть: год третий, за ним два, то есть пятый; за ним три раза по три, то есть: восьмой, одиннадцатый, четырнадцатый, затем два, то есть шестнадцатый, затем еще три, то есть девятнадцатый Этот последний порядок у них самый распространенный, и [евреи] ег*о предпочитают. Его иногда возводят к обитателям Вавилона. Все эти [системы] восходят к одной основе, о которой нет разногласий. Это изображено в таких кругах:
Первый [внешний] круг [позволяет] узнать качество года: простой он или високосный. Второй круг указывает порядок високосных годов в цикле по расчету: 2—5—7—10—13—16—18 ||, третий круг указывает 56 этот порядок [по расчету]: 1—4—6—9—12—15—17, а внутренний круг— порядок високосных лет в цикле [по расчету]: 3—5—8—11 14—16—19. Эти циклы, о которых мы упомянули раньше, связаны с Луной, хотя Луна и не [господствует] в них одна. Что же касается солнечного' цикла, то он основан на двадцати восьми [годах], чтобы можно было определить, [с каких дней] недели начинаются солнечные годы. Дело в том, что если бы солнечный год имел триста шестьдесят пять дней и только, без четверти дня, то начало его возвращалось бы к тому же самому дню недели через семь лет. Но так как солнечный год каждые четыре года подвергается дополнению, то [начало] его возвращается к прежнему дню недели
раз в двадцать восемь лет, а это — четыре, умноженное на семь. То же самое относится и к прочим упомянутым циклам: ни один из них, при своем завершении, не возвращается к прежнему дню недели, кроме большого цикла; последний же образуется от умножения девятнадцатилетнего цикла на солнечный [двадцативосьмилетний цикл]. Я говорю: если бы годы евреев обладали [только] двумя первыми качествами, то есть являлись бы просгыми и високосными, то было бы [очень] легко узнать их начало и отличить одно из двух обязательно присущих им качеств от другого, поскольку известен упомянутый (порядок [расстановки] годов в цикле Но [года евреев] распадаются на три разновидности. [Евреи] условились между собой, что' начало года не должно падать иа воскресенье, среду или пятницу,—это дни Солнца и двух его светил-1 и что пасхе, которая совпадает с началом Нисана, не подобает быть в дии, связанные с низшими планетами2, то есть в понедельник, в среду и аз пятницу. Причины этого мы, по силе возможности, изъясним подробно в дальнейшем. Это вынудило евреев передвигать начало года и день пасхи назад или вперед, если они падают на упомянутые дни. Поэтому год у евреев бывает трех родов. Первый из них называется «хасарин», то есть «недостаточный» — это год, в котором месяцы Мар-хешван и Кислев имеют каждый по двадцать девять дней. Год второго рода называют «кесидран», то есть «средний»; это такой год, в котором Мархешван имеет двадцать девять дней, а Кислев — тридцать дней. Год третьего рода называют «шаламим»3,то есть «цельный»; это такой год, в котором и Мархешван и Кислев имеют [по] тридцать дней. Годы каждого из этих трех родов бывают простые и високосные. Таким образом, разновидностей года, в совокупности, оказывается шесть, как я изобразил в виде древа и распределил на таком рисунке. |J
Для этих вычислений у евреев есть много расчетов и таблиц, которые мы не преминем объяснить [в дальнейшем]. По способу пользования [этим летосчислением], вычисления [начала месяца] и его применения на деле евреи распадаются на две секты. Одна из них — это раббаниты. При пользовании [этим летосчислением] раб-баниты вычисляют [начало месяца] по среднему движению двух [главных] светил, [все равно], была ли [уже видна] новая Луна или нет. Суть тут в условном промежутке времени, протекающем после соединения [Солнца и Луны]. Как рассказывают, раббаниты, когда они вернулись в Иерусалим, поставили иа вершины гор дозорных и наблюдателей, чтобы те высмотрели появление новой Луны, и приказали им зажечь огонь и пустить дым в знак того, что виден новый месяц. Вследствие вражды между раббанитами и самаритянами, самаритяне пошли и пустили иа горе дым за день до новолуния. Так они делали несколько месяцев, в начале которых небо, случайно, всегда было в тучах. Наконец, в Иерусалиме это разгадали и увидели, что новая Луна поднимается на восточном горизонте третьего и четвертого числа месяца. Тут [раббаниты] поняли, что самаритяне ввели их в соблазн, и прибегли к помощи математиков того времени, чтобы обезопасить себя [от погрешностей] в вычислениях вследствие козней врагов. Для доказательства, что дозволено пользоваться вычислениями взамен наблюдения новой Луны, [раббаниты] ссылались на период потопа. Они говорили, что Ной вычислял начало месяцев и определял их продолжительность [математически], так как небо было покрыто II тучами в 58 течение шести месяцев и на нем не было видно ни новой Луиы, ни какого-либо другого [светила]. И тогда вычислители установили для [раббанитов] циклы и научили их определять соединения [светил] и [день] появления новой Луиы, исходя из того, что между новолунием и соединением [Солнца и Луны] проходит двадцать четыре часа А это [ведь] близко к истине: если [брать] исправленное соединение, а не среднее, то Луна пройде г за эти часы около тринадцати градусов и удалится от Солнца на расстояние двенадцати градусов. И было все это, как говорят, приблизительно через двести лет после Александра. А до этого [раббаниты] рассматривали текуфы, то есть четверти года—вычисление их будет приведено в дальнейшем—и сопоставляли их с соединением [Солнца и Луны] в тот месяц, к которому относится данная текуфа. Если оказывалось, что соединение опередило текуфу примерно на тридцать дней, то дополняли год этим месяцем. Так, [например], оказалось, что соединение [Солнца и Луны] в Таммузе опередило текуфу Таммуза, то есть лет
ний солнцеворот, дней на тридцать, и к году прибавили Таммуз, так что в году оказался [один] Таммуз и [другой] Таммуз. Так же делали с прочими текуфами. Некоторые раббаниты отрицают [достоверность] рассказа о наблюдателях, которые пускали дым, и говорят, что причина изобретения этого вычисления такова: когда ученые израильтян и их жрецы поняли, что дело идет к разброду и обстоятельства приведут их к расселению—они имели в виду последнее разрушение Иерусалима,— им стало страшно, как бы евреи, рассеявшись по [многим] странам и полагаясь на появление новой Луны, которое в различных местах происходит в разное время, не впали из-за этого в распри и как бы не получилось в их учении раскола по этой причине. И оии изобрели для евреев эти вычисления над ними трудился Элеазар ибн Фарух— и велели людям их придерживаться. Они завещали евреям пользоваться ими и обращаться к ним, где бы они ни находились и в каком бы месте ни пребывали, чтобы не было между ними разногласия. Вторая секта—это милядиты, которые считают начало месяца от соединения [Солнца и Луны]. Их называют также „караитами"1 и „ишмаитами", так как они требуют, чтобы [люди] поступали согласно [прямому смыслу] текстов [писания], не обращаясь к другим [способам выяснения истины]—рассуждению, заключениям по аналогии и тому подобным [методам],—даже если это приводит к противоречиям и не удается [на деле]. Среди караитов есть группа [людей], которых называют „анани-тами". Название их возводят к Анану, „главе изгнанников", который жил лет сто с лишком тому назад2. „Глава изгнанников" обязательно должен быть из рода Давидова—[человек] из другого рода для этого не подходит. Простые евреи рассказывают, что „главой изгнанников" может быть лишь тот, у кого концы пальцев, когда он стоит прямо, достают до колен. То же самое простой народ говорит про повелителя правоверных Али, сына Абу-Талиба—мир над ним!2 и про тех из его потомков, которые годятся, чтобы быть имамами4 и управлять народом. А этот Анан был сыном Данияля, сына Шаула, сына Анана, сына Дауда, сына Хасдая, сына Кафная, сына Бустаная, сына 59 Хуимара, сына Нушара, сына Рабхуны, || сына Шабтия, сына Ханны, сына Насама, сына Абамара, сына Акибы. сына Шабния, сына Зеккая, сына Хизкии, сына Шамин, сына Шабтаи, сына Юхнана, сына Расу-сияна, сына Анана, сына Ишии, сына Закарии, сына Берахии, сына Акуба, сына Ханании, сына Басудии, сына Массии, сына Фадаи, сына Зоробабиля, сына Шалатияля, сына Юхании, сына Яхуакима, сына Яхуахаза, сына Юшии, сына Охозии, сына Яхурама, сына Яхушафата,
сына Асы, сына Абии, сына Рахаб’ама, сына Соломона, сына Давида.1 Аман расходился с некоторыми раббанитами относительно многих их законов и определял месяцы по появлению новой Луны, как это установлено в исламе, не обращая внимания, на какой день недели оно выпало. Он пренебрег вычислениями раббанитов и стал добавлять месяцы [к году], исходя из того, [каковы] посевы ячменя в землях Ирака и Сирии между первым Нисаном и до истечения четырнадцати дней этого месяца. Если он обнаруживал, что [зерна] первых колосьев хорошо растираются и [колосья] готовы для жатвы, он оставлял год простым, если же оказывалось, что колосья для этого не годны, то дополнял год в то самое время. Предсказание этого производилось так: кто-нибудь из единомышленников Анана и членов его секты выезжал за семь дней до конца месяца Шефата в Сирию и другие земли, сходные с нею по климату, и осматривал посевы ячменя. Если он видел, что „сафа“, то есть острые кончики колоса уже взошли, то отсчитывал от этого дня до пасхи пятьдесят дней; если же кончики колоса еще не взошли, то добавлял к году месяц. Некоторые вставляли месяц после Шефата, так что [в году] был один Шефат и другой Шефат, а некоторые вставляли его после Азара, так что [в году] был один Азар и другой Азар. Чаще всего ананиты добавляли месяц после Шефата, а не после Азара, тогда как раббаниты избрали [для этого] Азар, а не какой-либо другой месяц. Такие [способы] предсказания различаются соответственно различию погоды и климата в [разных] странах. Поэтому следует установить для каждой местности особое правило, а не основываться на том, что делают в одном каком-либо месте, ибо это не [везде] годится. Что же касается христиан в Сирии, Праке и Хорасане, то они перемешали месяца румов и месяца евреев: они воспользовались еврейскими месяцами, но отнесли начало своего года к румскому месяцу Тембриосу, чтобы оно было ближе к началу еврейского года, ибо еврейский месяц Тишри всегда несколько опережает [Тембриос]. Румы назвали свои месяцы сирийскими именами; некоторые из этих названий совпали с еврейскими, другие—отличаются от них. Эти названия возводят к сирийцам, то есть к набатейцам, обитателям Са-вада,2 и иракский Савад [даже] называют „Сурисган". Я не знаю, почему эти названия приписывают сирийцам: ведь сирийцы при исламе пользуются месяцами арабов, а в эпоху джахилии [пользовались] месяцами персов. Но говорят, что Суристан—это Сирия. Если это так, то ее обитатели-—а они до ислама были христиане—и есть те, кто избрал среднее между воззрениями евреев и воззрениями румов. Вот названия этих месяцев: (J
60 1. Тишрин Кедим ---31 день 7. Нисан — 30 дней 2. Тишрин Храй —30 дней 8. Айяр — 31 день 3. Канун Кедим —31 день 9. Хазиран 30 дней. 4. Канун Храй —30 дней 10. Таммуз — 31 день 5. Шубат -28 „ 11. Аб -31 „ 6. Азар —31 день 12. Элул — 30 дней Через каждые четыре года [сирийцы] прибавляют к Шубату один день, так что в нем оказывается двадцать девять дней и их год совпадает с годом румов. Эти месяца получили такую известность, что мусульмане воспользовались ими, чтобы закрепить необходимые периоды [полевых] ра“ бот. Они переиначили на арабский лад слова „кедим"—то есть „первый" и „храй" —„второй", и прибавили к Аяру алиф, так чго он стал Айяром, ибо в арабской речи это слово с облегченным „я"1 при отсутствии „алифа“ звучит грубо и неприятно. Что же касается арабов, то месяцев у ннх двенадцать, первый из которых: Аль-Мухаррам; [за ним следуют]: 2. Сафар, 3. Раби первый, 4. Раби второй, 5. Джумада первая, 6. Джумада вторая, 7. Раджаб, 8. Ша‘бан, 9. Рамадан, 10. Шавваль, И. Зу-ль-Ка‘да, 12. Зу-ль-Хиджже. О причинах наименований этих месяцев говорили разное. Так, наречение Мухаррама этим именем объясняли тем, что он принадлежит к числу священных месяцев.2 Сафар [якобы] был назван так потому, что в этом месяце [арабы] ходили добывать пропитание вместе с группой людей, которых называли „сафаритами". Оба месяца Раби [получили свое название] из-за [весенних] цветов и растений и постоянного выпадения росы и дождя. Это относится к времени года, который мы называем „хариф" [осень], а древние [арабы] называли его „раби“ [весна]. Два месяца Джумады [названы так] потому, что в эти месяцы застывает вода3; Раджаб -потому, что [люди] считали передвижение в этот месяц безопасным и переходили [с места на место] не для того, чтобы воевать. „Руджба" означает „подпорка"; отсюда выражение: „азк мураджжаб", то есть „подпертая пальма". Ша’бан назван так потому, что в этот месяц племена арабов разошлись; Рамадан потому,
что в этот месяц [даже] камни горят от сильной жары. Шавваль получил свое название потому, что в этом месяце жара прекращается и отступает; Зу-ль-Ка’да—потому, что арабы в этом месяце сидят в своих жилищах; Зу-ль-Хиджже—из-за паломничества арабов в этом месяце.1 Для арабских месяцев встречаются и другие названия, которыми их именовали первые арабы. Вот оии: 1. аль-Мутамир, 5’ Хантам, 9. Нафик, 2. Наджир, 6. Забба, |] 10. Вагиль, 61 3. Хавван, 7. аль-Асамм, И. Хува, 4. Суван, 8. Адиль, 12. Бурак. Эти названия встречаются также в [форме], отличающейся от вышеприведенной, и в другом порядке. Так, [например], один поэт нанизал их в своем стихотворении [следующим образом]: „С Мутамира и Наджира мы начали; [далее идут]: Хавван, за которым следует Суван, И Забба, за которой Байда, [За ней] очередь Асамма, в которой оглохла ненависть,2 Далее идут Вагила и Наила вместе, А также Адила—они блестящи и прекрасны — И Ранна, а за нею Бурак; кончились Месяцы года, которые считают по пальцам". Значение этих названий, согласно тому, что говорится в книгах о языке—следующее. Что касается [названия] аль-Мутамир, то это слово означает, что он подчиняется всем велениям судьбы, которые принесет с собой год. Надижр происходит от „наджр"— сильная жара. Поэт сказал: «Вонючая вода, от которой отворачивает человек свое лицо. Даже если пробует ее жаждущий в месяц знойный [Наджир]". Хавван образовано по форме „фа’аль" от „хыянат" [обман], а „суван“—по форме „фу’аль" от „сыянат" [охрана]. Эти значения подходили к данным месяцам, когда их впервые так назвали. Забба означает „великое, тяжелое бедствие". Этот месяц назван так потому, что в течение его часто происходили жестокие битвы. Что касается [слова] баид [погибающий], то это слово тоже связано с битвой, так как в этот месяц погибало [в бою] много людей. Об этом говорит поговорка: „Диво, всякое диво [произошло] между Джумадой и Раджабом". В этом месяце люди стремились как можно скорее отомстить [своим врагам] и торопились совершать набеги, прежде чем наступит Раджаб—священный месяц. Что касается аль-Асамма, то [он назван так] потому, что арабы воздерживались в этот месяц от битв и не было тогда слышно лязга
оружия. Аль-Вагиль означает: „человек, который приходит [пить] вино, хотя его не приглашали". Этот месяц назван так потому, что он [как бы] вторгается в месяц Рамадан, а арабы когда-то пили в в этом месяце много вина, так как за ним следовали месяцы паломничества. Натиль—мера для вина. Этот месяц назван так потому, что арабы пили тогда очень много вина и часто пользовались этой мерой. [Название] аль-Адиль [происходит] от „адль"—„отклонение". Этот месяц назван так потому, что является одним из месяцев паломничества, когда люди отвлекаются от „натиля“. Что же касается [месяца] ар-Раннаг, то он назван так потому, что в этот месяц овцы стонут, [чувствуя] близость времени заклания. [Название] Бурак? объясняется тем, что верблюды, когда их приводят на место заклания, становятся на колени. Лучше, чем стихотворение, которое мы привели [выше], стихотворение об этих названиях, [принадлежащее] ас-Сахибу Исмаилу ибн Аббаду.3 Вот оно. „Ты пожелал [знать] месяца арабов во времена джахилии. Возьми же их в порядке*. „Мухаррам [Сафар и т. д]“, общем для них: у 62. Итак приходит Мутамир, погом—Наджир, Хавваи с Суваном объединены одной связью. [Далее следуют ] Ханин, Забба, Асам и Адиль И Нафик с Вагилем и Ранна с Бураком." Если причины наречения месяцев этими двумя родами имен таковы, как я рассказал, то между временем обоих наречений4 необходимо должен был [пройти долгий] срок. В противном случае то, что сказано в объяснение этих наименований, и то, что приводится как причина их—неверно. Так, в одной [группе названий]—самый жаркий месяц—Сафар, а в другой—месяц Рамадан, но это невозможно в один н тот же период или в близкие периоды времени. [Арабы] во времена джахилии пользовались этими месяцами примерно так же, как ими пользуются мусульмане; паломничество у них делало круг по четырем временам года. Потом они пожелали совершать паломничество в такое время, когда будут готовы [для продажи] их товары: шкуры, кожи, плоды и прочее, и чтобы паломничество утвердилось в одном [неизменном) положении, в самое приятное и изобильное время. И во г они научились у евреев, соседствовавших с ними, добавлять к году месяцы,—а это было примерно за двести лет до хиджры,—и стали делать с месяцами нечто подобное тому, что делали евреи, то есть добавлять к месяцам избыток времени, между их годом и годом по Солнцу, когда [этот избыток] составит
полный месяц. После этого на „каламмасов" из племени Бену Кинана, была возложена обязанность по завершении паломничества читать на ярмарке проповедь и производить вставку месяца, называя следующий [вставной] месяц именем текущего месяца. Арабы соглашались на этом и принимали предложение „каламасса". Это действие они называли „наси",1 ибо начало года через каждые два или три года передвигалось на месяц, как того требовало передвижение [начала солнечного года] вперед. Один из [арабов] сказал [об этом]: „У нас есть „оглагатель", под знаменем которого вы идете; Он обьявляег месяца, когда хочет, дозволенными и запретными*.2 Первое наси [коснулось] Мухаррама, и тогда Сафар стали называть именем [Мухаррам], а месяц Раби первый Сафаром; далее [изменили] по порядку названия [остальных] месяцев. Второе наси пало на Сафар, и следующий за ним месяц также был назван Сафаром. Так продолжалось, пока наси не обошло [все] двенацать месяцев и не вернулось к Мухарраму, и тогда с месяцами снова сделали то же, что в первый раз. [Арабы] считали циклы паси и определяли ими время. Они говорили: „От такого-то до такого-то времени годы сделали круг11. Если при этом оказывалось, что какой-нибудь месяц, вследствие накопления дробных частей солнечного года и остатков от разницы между солнечным и лунным годом, к которому прибавляли [эту разницу], все же передвинулся вперед со своего места в четырех временах года, то арабы дополняли [год] вторично. Это передвижение вперед было им видно по восхождению и заходу стоянок Луны. Когда пророк-мир над ним! - переселился [в Медину], очередь „передвижения" как я уже упоминал, дошла до Шабана, |[ и его назвали Мухар- 63 рамом, а Рамадан—Сафаром. Пророк—да благословит его Аллах и да приветствует! —выждал до „прощального11 паломничества3 и обратившись к людям с проповедью, сказал: „Эпоха и время совершили круг, и стало так, как было, когда сотворил Аллах небеса и землю". Он хотел сказать, что месяца вернулись па свои места, и то, что сделали с ними арабы, отошло от них.4 Поэтому „прощальное" паломничество—было названо „наипрямейшим паломничеством".5 После этого [дополнение года] было запрещено и совершенно оставлено. Абу-Бекр Мухаммед ибн Дурейд-аль-Азди говорит в „Книге ожерелья*4, что самудяне6 называли месяцы другими именами. Вот они: 1. Муджиб, то есть Мухаррам, затем 4. Мульзим, затем 2. Муджир, затем 5. Мусдир, затем 3. Мурид, затем 6. Хаубар,
затем 7. Хаубаль, затем 10. Дабир, затем 8. Мауха, затем И. Хайфаль, затем 9. Даймур, затем 12. Мусбиль. „II они начали,—говорит Ибн Дурейд,—с Даймура, то есть с месяца Рамадана". Абу-Сахль Пса ибн Яхья аль-Масихи1 нанизал эти месяцы в своем стихотворении и сказал; „Месяцы самудян—Муджиб, затем Муджир; Мурид следует за Мульзимом, пегом [идет] Мусдир, И Хаубар приходит, потом входит Хаубаль, И за ним следует Мауха, потом—Даймур. И Дабир проходит, потом идет Хайфаль. И Мусбиль, пока он не кончается; он среди них известнейший14. Арабы не нарекали свои дни особыми именами, как называли их персы, но они присвоили каждым трем ночам вся кого месяца из своих месяцев отдельные названия, выведенные из положения Луны и [силы] ее света в эти ночи. Начав с первого числа, они называли первые три ночи гурар—множественное число от „гурра", а „гурра" всякой вещи—ее начало. Однако говорят: „нет, это название произошло оттого, что новый месяц виден в эти ночи, как „гурра"2. Затем [следуют] три ночи нуфалъ [4—6]—от слова „танаффала" — „он первый сделал подарок без необходимости". Некоторые называют эти вторые три ночи шухб3) Затем следуют три ночи туса',* ибо последняя из них девятая. Некоторые называют эту тройку ночей бухр? так как темнота ночи тогда мрачна. Затем идут три ночи ушр* [10—12], так как первая из них — десятая. Потом следуют три ночи бисР [13—15], так как они белы, вследствие восхода Луны, с начала до конца. Затем следуют три [ночи] дура [16—18], потому что они в на-64 чале черные, [[ и их уподобляют овце дар’а.® Но в основе здесь [лежит] уподобление надетой кольчуге, ибо голова человека, который ее надел, другого цвета, чем остальное его тело [покрытое кольчугой]. Затем следуют три ночи зулам* [15—21], потому что они большую часть времени темны. Затем следуют три ночи ханадис [22—24], которые называют также духм™ из-за их черноты. Далее идут три ночи даади [25—27]--эго „остатки" месяца. Говорят, что такое название происходит от поступи верблюда, выступающего одной ногой, за которой быстро следует другая. После них идут три ночи михак [28—30].11 Они называются так потому, что в эти ночи Луна и месяц [как бы] „стираются".
Некоторые ночи месяца арабы [выделили особыми названиями. Такова [например] последняя ночь месяца. Она называется сарар\ так как Луна в эту ночь скрывается, а также фахама2, ибо в эту ночь не бывает света [Луны]. Ее называют еще и бара6 так как Солнце в эту [ночь] свободно. Также и последний день месяца называют нахир*, ибо он находится [как бы] в глотке месяца. Или, например, тринадцатая ночь месяца. Ее называют саеа, а четырнадцатую—бадр, ибо Луна в эту ночь полная и светит всем своим светом. А про всякую вещь, которая закончена, говорят, что она „бадр“. Так, десять тысяч дирхемов называют „бндра“, ибо это полное и конечное число—условно, а не по существу. Они, то есть арабы, разделили месяца на недели. Вот древние названия дней недели: Авваль—то есть воскресенье, Ахван, Джубар, Дубар, Мунис, Аруба, Шияр. Один поэт из арабов упомянул их [все] и сказал: „Я надеюсь, что я буду [долго] жить, и что день моей [смерти] Будет либо в Авваль, либо в Ахван, либо в Джубар Либо в следующий [день] Дубар, а если я его миную, То в Мунис, или в Арубу, или в Шияр“. Потом арабы создали для дней недели другие названия: вот они: — аль-Ахад, аль-Пснапи, ас-Суласа, аль-Арбиа, аль-Хамис, аль-Джума, ас-Сабт. Арабы начинают новый месяц от появления молодой Луны. Так же было установлено в исламе, — ведь сказал Аллах [велик он!]: «Спрашивают тебя о новолуниях. Скажи: они [определяют] для людей время, а также [срок] паломничества». Потом несколько лет назад случилась беда, взошел росток и появилась некая группа невежд. Вследствие своей приверженности к толкованию [преданий] и усердного' порицания тех, кто, по их словам, следует внешнему смыслу слов, они посмотрели, [как поступают] евреи и христиане, и оказалось, что у тех есть таблицы и вычисления, из которых они выводят свои месяцы и узнают время постов, тогда как мусульмане вынуждены [ждать] появления новой Луны и наблюдать, в какой свет [Луна] облекается5, а также то, что есть общего у видимой и скрытой половины [Луны]. Они обнаружили, что [мусульмане] сомневаются и расходятся на этот счет и что одни из них [слепо] следуют другим, хотя они исчерпали все свои возможности при наблюдении места Луны [на небе] и установления точек ее захода и остановок. Потом они обратились к знатокам астрономии, и те составили [для них] зиджи и книги, которые начинаются [сведениями о том, как] узнать начало желаемою месяца у арабов путем всевозможных вычислений и различных таблиц. II [Эти невежды] подумали, что они составлены по появ- ^5
лению новой Лупы и приняли некоторые нз них, приписывая их [составление] Джафару ас-Садику1 — мир над ним! и утверждая, будто это одна из тайн пророчества. Однако' [на самом деле] эти вычисления построены не на видимом, а на среднем, то есть на выправленном движении обоих светил. Их составители исходят из того, что в лунном году триста пятьдесят четыре дня и одна шестая2 и что в году шесть полных месяцев и шесть неполных3. При этом всякий неполный месяц следует за полным, согласно тому, на основе чего действуют в зиджах и что говорится в книгах, относящихся к качествам [месяцев]. Когда же пожелали вывести по [этим таблицам] начало поста и начало разговенья, они вышли в большинстве случаев на день раньше, чем положено. И тогда люди стали производить и измышлять диковинные толкования слов пророка — да благословит его Аллах и да приветствует! — «Поститесь по появлению [Луны] и разговляйтесь по ее появлению». Они говорили, будто слова «поститесь по появлению» [Луны] означают, [что следует] поститься в тот день, когда вечером появится новая Луна, так же, как говорят: «готовьтесь его встретить» ставя подготовку впереди встречи. [И еще] они говорили, что в месяце Рамадане не бывает меньше тридцати [дней]. Однако, астрономы и те люди, которые усердно и старательно изучали положение [светил], знают, что появление новой Луны не происходит всегда одинаково, по одному правилу, так как видимое движение Луны неравномерно: иногда оно медленно, а иногда быстро; неодинаковы также близость Луны к Земле и отдаленность от нее, как и восход и заход [этого светила] на севере и иа юге, причем каждое из этих явлений [может] происходить в любой точке сферы Зодиака. Затем, далее, некоторые отрезки сферы Зодиака заходят скорее, другие — медленней; такое изменение [объясняется] различием широт местности и неодинаковой [прозрачностью] воздуха. Это зависит либо от местности, где воздух от природы чистый или мутный, смешанный с дымом и чаще всего пыльный, или от различных периодов времени, если воздух иногда бывает густым, а иногда — разреженным, а также от различия в силе зрения смотрящих иа Луну в отношении остроты или тупости. Эти условия, при всем их различии, многообразно сочетаются каждое первое число месяцев Рамадана и Шавваля в неисчислимых формах и несчетных видах. Поэтому месяц Рамадан бывает иной раз недостаточным. а другой раз полным. Все это изменяется в зависимости от увеличения или уменьшения широты местности. Месяц [Рамадан] бывает, например, полным в северных широтах, а в южных тот же месяц бывает неполным, и наоборот. Во всем этом нет какого-либо единого порядка; напротив, бывает, что
одно и то же явление происходит с гем же месяцем несколько раз, подряд или не подряд. Но если бы даже, например, действия с этими таблицами и вычислениями и были правильны и [результат их] совпал бы с появлением повой Луны или опережал его на один день, как считали [составители таблиц], то расчеты пришлось бы производить для каждой широты отдельно, хотя расхождение во времени появления [новой Лупы] возникает не только в зависимости от широты. || Напротив, раз- 66 личие долготы местности имеет тут [еще] большее значение, ибо нередко бывает, что Лупа не видна в каком-либо месте и видна в другом, ближе к западу, а иногда она видна в обоих [пунктах] сразу. В этом одна из причин того, что вычисления и таблицы приходится составлять отдельно также и на каждый градус долготы. А раз так, то невозможно, чтобы месяц Рамадан был всегда полным и чтобы он начинался и оканчивался во всей обшаемоц земле одновременно, как говорят [эти невежды] и как выходит из таблиц, которыми они пользуются. Чго же касается их утверждения, будто переданное [традицией] предание требует, чтобы пост и разговение [начинались] раньше появления новой Луны, то это утверждение ложно. Дело в том, что слово «по» может относиться и к будущему, как утверждают [сторонники этого толкования], но может относиться и к прошедшему. Ведь говорят же: «написано по прошествии ' стольких-то дней месяца», то есть «после того, как прошло столько-то дней», и значит, писание не предшествует минувшей части месяца. Именно' такое толкование, а не первое, и вытекает из предания. Разве не знаешь ты, что со слов пророка — мир над ним! — передают, будто он говорил-«Мы люди неграмотные, мы не пишем и не считаем месяца т а к и м, т а-ким, и таки м», и каждый раз показывал свои десять пальцев, имея в виду полный месяц в тридцать дней. А потом [пророк] еще раз повторил: «и таким, таким, и таки м», и на третий раз спрятал и загнул большой палец, желая сказать: «неполным, в двадцать девять дней». Таким образом [пророк] — мир над ним! — преподал точное указание, ни от кого не скрытое, что месяц иной раз бывает полным, а иной раз неполным, и что решать это следует по появлению новой Луны, а не •по вычислениям. Ведь сказал же пророк: «Мы не пишем и не считаем». Если же возразят, будто [пророк] разумел, что за каждым полным месяцем следует неполный месяц, как считают хронологи, то самая очевидность, если, [конечно], не отрицать ее, опровергнет эти слова, малый и старый распознает плутовство в том. что берутся [доказать] эти люди, хотя заключительная часть первого предания [и без того] ясно указывает на нелепость их утверждения. [Я имею в виду] слова пророка — мир над ним] — «Поститесь по появлению Луны и разювляйтесь по по
явлению ее, а если она от вас закрыта, то считайте в Ша’бане тридцать дней» или, по другой передаче: «а если встанет между вами и появлением месяца облако или пыль, то дополните число [дней Рамадана] до тридцати». Дело тут в том. что если бы было известно, — либо по таблицам, либо по вычислениям составителей зиджей, — что новая Луна видна [в такой-то день] и что пост или разговение следует начать раньше ее появления, то не было бы надобности, когда небо закрыто облаками или пылью, доводить Ша’бан до тридцати дней или дополнять до тридцати месяц Рамадан. К тому же такое дополнение возможно только при условии, если держать пост [также и] в последний день [Рамадана]. А если бы месяц Рамадан тоже всегда был полным и день его начала был бы известен, это избавило бы от необходимости [выжидать] появления новой Лупы в Шаввале. Слова [пророка]: «и разговляйтесь по появлению ее» означают то же самое. Однако пристрастие ослепляет зоркие глаза, оглушает чуткие уши и призывает измышлять то, чего не согласен признать разум.|| 67 Не будь этого, в сердцах [пристрастных людей] не возникали бы такие мысли, тем более, что в книгах зейдитских шиитов1—да охранит Аллах их общину! — содержатся [замечательные] предания, исправленные их главарями — да будет доволен ими Аллах! Так, например, передают, что во времена повелителя правоверных [Али] — мир над ним! - люди ^однажды] постились в месяце Рамадане двадцать восемь дней. [Алн] приказал им держать пост еще один день и они это сделали. Это случилось потому, что месяц Ша’бан и месяц Рамадан, оба, один за другим, оказались [тогда] неполными, причем какое-то препятствие помешало людям увидеть новую Лупу в начале месяца Рамадана. Они дополнили число [дней], а в конце месяца дело выяснилось. И еще, например, про Абу-Абд-Аллаха-ас-Садика2 — да благословит его Аллах и да приветствует! — рассказывают, что он сказал: «Месяц Рамадан подвержен тому же, чему подвержены Другие месяцы в отношении увеличения и уменьшения». Про него же передают, что он сказал: «Если вы запомнили [когда начался] Ша’бан и [небо] над нами покрыто облаками, то отсчитайте [от начала Ша’бана] тридцать дней и начинайте поститься». Про него передают также, что его спросили о новолуниях и ои сказал: «Это—месяцы. Когда увидишь новую Луну—начинай пост, а когда увидишь ее [опять] — разговляйся». Все эти предания в книге шиитов [относятся] только к посту. Дивлюсь я на наших сейидов, потомков посланника [божьего] — мнр над ним и над ними всеми! Они внимают словам [обманщиков] и соглашаются с ними, чтобы привлечь сердца множества тех, кто надевает личину их сторонников, а не идут по следам своего предка, повелителя правоверных, который отказался искать расположения за блуждающих-
ся и упорствующих и говорил: «[Никогда] не оказывал я поддержки тем, кто вводит [людей] в заблуждение». Про [Джафара] ас-Садика передают, что он сказал: «Когда увидишь новую Луну в Раджаб, то отсчитай [еще] пятьдесят девять дней и затем постись». Про него же рассказывают, что он сказал: «Когда увидишь новую Луну в месяц Рамадан при ее появлении, то отсчитай триста пятьдесят четыре дня и затем [начинай] пост в следующем году. Аллах сотворил год [продолжительностью] в триста шестьдесят дней и исключил из него шесть дней, в которые он создал небо и землю, так что [этих дней] нет в счете». Если эти [предания] переданы правильно, то [значит, ас-Садик] несомненно говорил это, основываясь на том, что так чаще всего бывает в одной какой-либо местное!и, а не вообще во всех местах; об этом мы уже говорили [выше]. Что же касается [обусловленности [изъятия] шести дней такой причиной, то это обусловленность слабая, указывающая на ложность рассказа и лишающая его достоверности. Изучая предания, я читал, что Абу-Джафар Мухаммед ибн-Сулейман, правитель К^уфы при аль-Маисуре1 заключил в тюрьму Абд-аль-Ка-рима, сына Абу-ль-Ауджа, дядю по матери Ма’на ибн Заиды. А он принадлежал к числу манихеев2. У Абд-аль-Карима [оказалось] много заступников в Городе Мира, которые приставали к Мансуру, пока он не написал Мухаммеду, чтобы тот воздержался от [казни Абд-аль-Карима]. Абд-аль-Карим ожидал прибытия письма относительно своего [освобождения]. Он сказал Абд-аль-Джаббару, который был ему предан: «Если эмир3 отложит мою казнь на три дня, ему будет [от меня] сто тысяч дирхемов». Абд-аль-Джаббар сообщил об этом Мухаммеду, и тот сказал: — «Ты напомнил мне о нем, а я про него забыл. Когда я вернусь с соборной молитвы, напомни мне о нем [еще раз]». Когда Мухаммед вернулся || с соборной молитвы, Абд-аль-Джаббар 68 напомнил ему про Абд-аль-Карима. Мухаммед призвал его и велел отрубить ему голову. Убедившись, что он [будет] убит, Абд-аль-Карим сказал: «Клянусь Аллахом, если уже вы меня убьете, [то] знайте, что я сочинил четыре тысячи преданий, в которых объявил дозволенное запретным и запретное дозволенным. Я заставил вас разговляться в день поста и поститься в день разговенья». Потом ему отрубили голову, а письмо о нем пришло уже после. Насколько вправе этот еретик быть автором шаткого1 толкования, которою оии придерживаются, а также и самого предания! У меня произошел разговор с одним членом этой группы4 относительно предания, на котором они основываются, и я заставил его согласиться с упомянутыми выводами. В конце концов он заявил, что все
это относится к правилам языка, а межд^ [правилами языка] и законом [с вытекающими из него] заключениями большое расстояние. Тогда я сказал ему: «Да сохранит тебя Аллах здоровым! Разве Аллах и его посланник обращались к нам не на языке, принятом среди арабов? Это у тебя еще более далекое расхождение с арабским языком1. Мало того, ты далек от знания закона! Оставь же закон и обратись к знатокам астрономии — они все не согласны с тобой, будто месяц Рамадан всегда бывает полным, и утверждают, что небо и оба светила2 не выделяют месяца Рамадана среди других месяцев особыми качествами, отмечая его в своем движении ускорением или замедлением, как отмечают его мусульмане постом». Однако разговор с человеком, умышленно упорствующим и кичливым от невежества, ничем не полезен пи для ищущего1, ни для искомого. Сказал Аллах великий: «И если увидят они кусок неба падающим, то скажут: «Это облако скученное»...«Если бы мы ниспослали тебе писание на бумаге, и ощупали бы они ее руками, то сказали бы те, кто не уверовал. «Это не что иное, как явное волшебство». Да причислит нас Аллах к последователям и защитникам истины, поражающим и раскрывающим ложь! Что же касается месяцев аль-Мутадида, то это месяцы персов с теми же названиями и в том же самом порядке, но только в них не употребляются персидские [названия] дней, так как к добавочным дням в этих месяцах прибавляется каждые четыре года [еще] один день. Поэтому, вследствие той же причины, которую мы упомянули, говоря о месяцах жителей Египта, употребление названий дней было оставлено. Порядок дополнения года в этом календаре соответствует дополнению года у румов и сирийцев. А что до месяцев других народов — индийцев, китайцев, тибетцев, тюрков, хазар, абиссинцев, зинджей3, то хотя нами установлены названия некоторых из них, но мы воздерживаемся от упоминания их до тех пор, пока нам нс удастся [узнать] их все, ибо по методу, которому мы следовали, не годится добавлять к несомненному сомнительное и к известному неизвестное. Мы свели все предшествующие названия упомянутых месяцев в таблицу, чюбы помочь сохранить их на их местах. А Аллах — пособник в верном суждении!
Начало их .месяцев—появление новой луны по наблюдению Начало их месяцев—появление новой луны, первый месяц Даймур (соответствует Рамадану) Начало их месяцев—появление новой луны около весеннего равноденствия Жители Куба Жители Бухартека Арабы-мусульмане Арабы-язычники Самудяне Евреи Х-л-в А-в-и-н Х-х-ш Н-в-с-р-д Ф-д-и-и-в с-р-д С-а-ф-в-л Мухаррам Сафар Раби I Мутамир Наджир Хавван Му джиб Муджир Мурид Тишри Мархешван Кислев Л-в-л-и-а С-а-ф-т Раби II Буссан Мульэим Тебет Д-в Ав-р-н с Джумада Хантам Мусдир Шеба г Н-р И-с-н Джумада Забба Хаубар Адар М -х-р А-л-м-а И-с-к Дж-д-л Раджаб Ша'бан аль-Асамм Адиль Хаубаль Мауха Нисан Их яр Н-в-а Х-и-а-т Рамадан Нафик Даймур Сиван Ф-к-а-х С-и-в-н Шавваль Вагль Дабир Таммуз Б-н А-В’Иах М-джс-н-д Д-р-и-м-н кан Зу-ль- када Зу-ль-Хиджже Хува Бурак Хайкаль Мусбиль Аб Элул
Начало их месяцев— первый Науруз Начало их месяцев -второй Науруз Персы Древние сиджистан-цы Согдийцы Хорезмийцы Фервердин- К-в-а-з Н-в-с-р-д Навсарджи Ардибахишт-Мах Р-х-в Дж-р-дж-н Ар-д-в-с-т Хурдад-Мах А-в-с-а-л Нисандж Х-р-в-дад Тир-Мах Т-и-р-к-и-а-н-ва Н-с-к-а-н-дж Джири Мурдад-Мах С-р-и-з-ва А-ш-п-а-Х-н-д-ах Х-м-д-ад-ш Шахревар- Мах М-р-и-з-в-а М-р-х-нда Ах-ш-р-и-в-ри Михр-Мах М-з-в-р Н-г-кан А-в-м-ри Абан-Мах Х-р-а-н-ва Аба ндж Та-и-а-х-н Азар-Мах А-р-к-и-а-з- -ва Фуг А-р-и Дей-Мах К-р-и-тп-т М-с-а-Фуг Р-и-м-з-д Бахман-Мах К-р-с-п Жимда- -хидж Ах-м-н Исфендермад-Мах С-а-р-ва Х-т-в-м Испендарм-джи качества месяцев
Начало их месяца— условный день, не связанный с чем либо Начало их месяцев с первого числа второго Кануна из месяцев сирийцев То же Тюрки Сирийцы Румы Ионийцы Сичкан Тишрин I Януариос А-в-р-д-р-нас Од Тишрин II Фебрариос Мадутаус Барс Канун I Мартиос Д-с-т-р-с Тушкан Канун 11 Африлиос Ксантикус Дуй Шубат Майос Артмасаус Милан Азар Юниос Дасаус Юнт Нисан Юлиос А-ана-м-с Куй Айяр Аугустос Л-в-ас Пичиы Хазирап Сетериос Г-р-б-и-и-ас Тзгигу Таммуз Тембриос А-в-б-рфара-таус Пт Аб Новембриос Диас Тунгуз Элул Дембриос А-б-ла-ус
Начало високосного года--29 Аба, начало простого года—первого Дей-Маха Начало месяцев— соединение планет, около весеннего равноденствия Я не установил величины этих месяцев, их значения и качества Копты Жители Магриба Индийцы Тюрки Тот Майя Б-и-ш-а-к Улуг-ой Фаофи Юна 3-и-ш-т Кичик-ой А сур Юлия А-а-с-а-р Биринчи-ой Куваак Агушг С-р-а-в-а-н Иккинчи-ой Ту фи Сатанбар Б-х-д-р-б-д Учинчи-ой Макир Уктубар А-с-в-дж Туртинчи-ой Фаманот Нуванбар К-а-р-с Бешиичи-ой Фармуш Дахамбир М-н-к-с Олтыичи-ой Бзхон Янаир Б-в-ш Йеттынчи-ой Бафуни Фебраир М-а-к Саккизинчи-ой Абифи Марса Б-а-к-р Токкузинчи-ой Масури Абрир Дж-и-т-р Унинчи-ой1 Памятники минувших поколений
О ВЫВЕДЕНИИ ОДНИХ ЭР ИЗ ДРУГИХ, О [НАЧАЛЬНЫХ] ДАТАХ 72 [ЦАРСТВОВАНИЯ] ЦАРЕЙ И ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ИХ ПРАВЛЕНИЯ ПО РАЗЛИЧНЫМ ПРЕДАНИЯМ Фель, которую я поставил себе в этой книге ,— иаиверией-шим и правильнейшим путем установить сроки продолжительности различных эр. [Однако], если бы я пожелал изложить [способы] выведения одной эры из другой, как это обычно делают в зиджах, [то есть] путем различных [математических] действий и всевозможных вычислений с приведением примеров, то рассуждение вышло бы [слишком] длинным и, чтобы исчерпать вопрос, пришлось бы обременить и себя и других1. Ближе всего к методу, принятому мной с начала этой книги, будет показать расхождение между начальными сроками употребляемых эр в величинах, единицы которых одинаковы у всех народов, а такие величины суть дни. Дело в том, что продолжительность годов и месяцев, как мы упоминали, не совпадает [у различных народов]. Все прочие [отрезки времени] вообще выражаются в годах, и это сочли достаточным для определения промежутков между ними, ибо познание действительного качества годов [различных эр нам] недоступно и в пользовании ими пет большой надобности. А если мы иногда углубляемся в различные разделы и вдаемся [в вопросы], лишь отдаленно связанные с планом изложения, то не потому, что хотели бы затянуть [речь] и умножить [подробности]. Наша цель — избавить читателя от докуки. Ведь долгое изучение одного и того' же вопроса вызывает скуку и нетерпение, если же [читатель] переходит от вопроса к вопросу, ои как будто гуляет по различным садам - не успеет пройти одного сада, как уже начинается другой. И человек жаждет [увидеть] их [все! и желает посмотреть на них; ведь говорят же: «Вес новое доставляет наслаждение». Итак, начнем же теперь с преданий «людей писания» об Адаме, его сыновьях и потомках. Мы [перечислим их] в таблице, чтобы легче было
выговаривать их имена и проще постигнуть расхождения в относящихся к'ним [преданиях}, и объединим в [этой таблице] утверждения евреев и христиан, дабы они стояли друг против друга. [Начнем же] с помощью и поддержкой Аллаха при благом его поспешении! Имена потомков Адама, из которых от первого до последнего образуется цепь летосчисления, и расхождение между людьми писания о времени их жизни Их возраст при рождении у них сына, по утверждению христиан Общее количество то- до в эры по утверхсде-нию христиан Их возраст при рождении у них сына, по утверждению евреев с SS 3 к •£ ft С .£ £ О жил после рождения сына, по утверждению евреев Сколько всего каждый прожил, по утверждению евреев , тичество го-э у гвержде- Общее koj дов эры, П1 Адам, праотец человечества, до рождения (его сына) Сифа 230 230 130 800 930 13( Сиф, сын Адама, до рождения Апуша 205 435 105 807 912 235 Ануш сын Сифа, до рождения Каинапа 190 625 90 815 905 325 Каинап, сын Ануша, до рождений Махалиила 170 795 70 840 910 395 Махалиил. сын Каинана, до рождения Ярида 165 fl 60 65 830 895 4ВП Ярид, сын Махалиила, до рождения Ануша 162 1122 162 800 962 62 Ануш, сын Ярида, до рождения Мафусаила 165 1287 65 300 365 fiR Мафусаил, сын Ануша, до рождения Ламеха 167 1454 187 782 959 874 Ламех, сын Мафусаила, до рождения Ноя 188 1642 182 595 777 1056 Ной, сын Ламеха, до рождения Сима 500 2142 500 460 950 1556 Сим, сын Ноя, до потопа 100 242 100 500 600 165 От потопа до того, как у Сима родился Арфахшад 2 2244 2 0 0 Арфахшад, сын Сима, до рождения Салаха 135 2379 35 463 498 Салах, сын Арфахшада, до рождения Абира 130 509 30 460 490 1723 Абир, сын Салаха, до рождения Фалига 134 643 34 396 430 1757 Фалиг, сын Абира, до рождения Аргу 130 2773 30 179 209 1787 Аргу, сын Фалига, до рождения Саруга 132 2905 32 175 207 1819 Саруг, сын Аргу, до рождения Нахура 130 3035 30 170 200 1849 Нахур, сын Саруга, до рождения Тараха 79 3114 29 119 148 1878 lapax, сын Нахура, до рождения Авраама 75 3189 70 135 205 194
Тот, кто изучил эти [да1ы] вплоть до рождения Авраама, — мир над 74 ним! — увидит, насколько велико расхождение между преданиями [хри-стиан и евреев]. Что же касается списка [Торы], который находится у евреев, то он содержит количество [лет жизни] Авраама, Исаака, Якова, Леви, Кохета и Моисея, но ни о ком, кроме Авраама, Исаака и Якова не [говорит] особо, — сколько [лет] прошло, пока у них родился сын, и сколько — после этого. [В еврейской Торе] говорится, что у Авраама родился Исаак, когда Аврааму исполнилось от роду сто лет, и что он прожил после этого еще семьдесят пять лет, и что у Исаака родился Яков, когда он прожил шестьдесят лет. А Яков пришел со своими сыновьями в Египет, когда ему исполнилось сто тридцать лет, и жил после этого еще семнадцать лет. Следовательно, пребывание израильтян в Египте [продолжалось] двести десять лет, если принять утверждение [евреев], что от рождения Авраама до рождения Моисея — мир над ними обоими! — прошло четыреста двадцать лет, и что когда Моисей вышел с израильтянами из Египта, ето жизни минуло восемьдесят лет. Однако во второй книге их Торы говорится, что [время] пребывания израильтян в Египте продолжалось в общем четыреста тридцать лет. Когда евреев спрашивают об этом, они утверждают, что этот срок [считается] с того дня, когда Аллах установил с Авраамом завет и обещал сделать его отцом многих племен, а его сыновей — наследующими землю ханаанскую. А Аллах лучше знает, [правду ли] они говорят! Расхождение в датах между тремя списками Торы существует, как оно есть, согласно тому, что мы изъяснили [выше]. Одним из наиболее явных доказательств малой заботы [евреев] о хронологии служит то, что они сначала согласились, будто между их исходом из Египта и воцарением Александра прошла полная тысяча лет, исправленных високосными годами, [и что] они основываются на этой [цифре] при определении качества годов. Однако, если мы возьмем из [еврейских] книг, следующих за Торой, годы [царствования] каждого их правителя после Моисея, сына Имрана — мир над ним! — и сложим их, то уже ко второму построению Иерусалима число лет превзойдет тысячу на такое количество, с которым нельзя примириться в вопроса к хронологии. Если бы лет недоставало, это можно было бы приписать тому, что между двумя правителями [остался] неучтенный промежуток времени; что же касается избытка, то он не поддается объяснению. Не будучи в состоянии дать ответ, некоторые евреи заявляют, что точное установление этих годов [можно найти] в летописях рода Иуды, по что этих летописей у них пет и они попали в земли румов. Ведь [известно, что] израильтяне после [смерти] Соломона разбились на две
общины. Что касается колен Иуды и Вениамина, то они поставили над собой царями потомков Соломона, а [остальные] десять колен вручили власть Неровоаму, вольноотпущеннику Ровоама, сына Соломона. И Перо-воам сбил их с пути, как мы еще упомянем в [главе об] еврейских праздниках. После Иеровоама стали царствовать его сыновья, и между обеими общинами [евреев] начались войны. Вот годы царствования [израильских] правителей после исхода [израильтян] из Египта, когда они пошли к Красному морю, намереваясь 75 его перейти II, чтобы направиться в ат-Тих—а это пустыня в Хиджазе— и вторично [дойти] до Иерусалима. Так [эти годы] записаны в летописях евреев. У евреев есть книга, называемая Седер-Олам,1 то есть <Годы Вселенной», где указывается меньшее [число лет], чем в исторических книгах, следующих за Торой. Некоторые [данные этой книги] приближаются к первым утверждениям евреев. В нашей таблице мы соединили то, что имеется в обеих разновидностях еврейских книг. Вот эта таблица. Имена властителей, правителей, жрецов и судей (израильтян) до основания священного храма, то есть за четыреста восемьдесят лет Сколько каждый правил по книге преданий Общее количество лет Сколько каждый правил по книге „Седер Олам" Общее количество лет Израильтяне вышли из Египта и оставались в ат-Тихе. пока нс умер Мо- исей 40 40 40 40 Иисус Навин, после Моисея 27 67 27 67 Атанаил, сыи Кеназа Аглон, царь моавитяп и амалекшян из 40 107 40 107 сыном Аммона Ехуд, сын Гера „Сухорукий", из потомков Ефраима 18 125 — — 80 205 80 187 Шамгар, сыи Аиата Дебора, пророчица, и ее заместитель 20 225 — Барак 40 265 40 227 Мадьяниты-прн гееннтели 7 272 7 334 Гидеон, сын Офры, из рода Манассы Авимелех, сын Гидеона 40 3 312] 315] 43 277 Тола, сын Фуа, из рода Ефраима Иаир „Гилнадец", из рода Манассы 76 Сыны Ам мона-фил исти мл я нииа, то есть 23 338) 44 32111 22 360J жители Палестины 18 378 18 339 Яфгах „Гилиадеп" С 384 6 345 Абсун, а говорят Нахсон, из Вифлеема 7 391 7 352 Элеон 10 401 10 362 Абдон, сыи Гилл ел я 8 409 8 370 Филистимляне 40 449 — — Самсон „Силач", из колена Дана 20 4Ь9 20 390 Her главы у (евреев) 10 479 — — Илия—жрец 40 519 40 430 Ковчег в руках врагов до ниспослания Самуила 10 529 10 44q
Продолжение таблицы Самунл, пока они нс попросили сю по- 20 519 — — ставить над ними царя, и он поставил Саула Шаул, то есть Саул 20 569 20 442 Давид, он начал строить храм в одиннадцатый юд своею царствования 40 609 40 482 Соломон, сын Давида, пока он нс закон ihjt храма 3 612 3 485 Имена царей сынов Израиля и их правителей от постройки Иерусалимскою храма до первого его ра крушения, то есть за четыреста десять лет Сколько каждый пра вил по кише преданий Июю лет Сколько каждый из них правил по книге „Седер Олам* И т ого лет 77 Соломон, сын Давидов, после окончания постройки храма 37 649 37 522 Ровоам, сын Соломона 17 666 17 539 Абия, сын Ровоама 3 669 о 541 Аса, сын Абии 41 710 41 582 Иосафаг, сын Асы 25 735 23 605 Иорам, сын Иосафата 8 743 6 611 Ахазия, сын Иорама 1 744 И 622 Аталия, пока ее не убнл Иоаш 6 750 6 628 Иоаш, сын Ахазии, пока он не был уби г своим народом 40 790 40 668 Амасия, сын Иоаша, пока его не убили 29 819 29 697 Озия, сын Амасии, пока он не умер 52 871 52 749 Иофам, сын Озии, пока он не умер 16 887 16 765 Ахаз, сын Иофама, пока он не умер 16 903 16 773 Езекия, сын Ахаза, царь всех колен 29 932 29 802 Манаса, сын Езекии 55 987 55 857 Аммон, сын Манасы 2 989 2 859 Иосия, сын Аммона, пока его не убил царь Египта 31 1020 31 890 Яхуахаз, сын Иосии, пока ею не взял в плеи царь Египта 3 1023 -II Яхуаким, сын Яхуахаза. поставленный царем Египта 10 1033 11 901 78 Яхуакин, сын Яхуакима, пока его не взял в плен Бухтупассар 3 1036 — Седекия, пока ие пошел против Бух-тунассара и тот убил его и разрушил храм 6 1042 11 912 Храм пребывал разрушенным 70 1112 70 982 Говорят: от пленения до Даниила (прошло) 90 1202 90 1052 От Даниила до рождения Мессии—мир над ним1 483 1685 483 1535 От рождения Мессии до переселения Мухаммеда—мир над ними обоими!— (в Медину) 600 2285 600 2135
Неудивительно, если у такого народа, как израильтяне, которому выпало на долю неоднократное пленение и истребление, возникло подобное разногласие. Ближе всего [к истине] и всего вероятнее, что они отвлеклись от таких вопросов и занялись другими в то время, когда «каждая кормилица забыла о том, кого кормила, и когда каждая беременная выкинула бремя свое»1. [К тому же], управление и главенство не сосредоточилось у них в одном колене, по разделилось после смерти Соломона, сына Давида [по разным коленам]. Частью они достались колену Иуды и Вениамина, а частью - - прочим израильтянам. Далее, порядок управления и строй власти и главенствования был у них не настолько [совершенен], чтобы им требовалось помнить годы воцарения каждого царя и записывать срок их правления иначе, как по грубому счету. Так, некоторые [евреи] утверждают, что Кушан, царь аль-Джезиры2 из рода Лота, одолел евреев после [смерти] Иисуса [Навина] и держал их под игом восемь лот, а потом вступил на престол Ата-паил. Некоторые исчисляют его царствование большим [сроком] другие — меньшим. Нередко одни евреи утверждают, будто такой-то царь правил ими столько-то лет, а другие говорят, что правление его было короче и что [первая цифра] — это срок его жизни. Бывает и так, что в -Оба упомянутые срока входит то время, когда два царя царствовали вместе. Данные книги Седер-Олам, хотя и близки к итогу [общепринятых у евреев исчислений], расходятся [с ними] в отдельных цифрах; я разумею расхождение в [определении] времени первой постройки [Иерусалима], не говоря уже о сомнениях относительно обстоятельств [жизни евреев], о которых мы упоминали выше. Некоторые неотесанные «хашвиты» и грубые «дахриты»3 не признают [за правду] рассказы о долгой жизни людей из пародов прошлого, и в частности предания о том, что было до времени Авраама — мир над ним! Они находят отвратительными и несообразными рассказы об огромных размерах тела этих людей и переносят такие предания из пределов возможного в область недоступного, сравнивая их с тем, что видят в свое время. [Эти люди] придерживаются того, что слышали от астрологов относительно наибольших «даров светил» в гороскопах4. Это бы-79 вает, когда Солнце |[ является в них «домовладыкой» и «домохозяином», то есть находится в своем «доме», или в «возвышении», [а также] в одном из «колышков» и в соответствующей «мужской» четверти5. Тогда, [говорят эти люди], Солнце дает наибольшие годы [жизни], то есть сто двадцать лет, — Луна прибавляет к ним еще двадцать пять лет, Венера—восемь лет и Юпитер—двенадцать лет. Это наименьшие годы каждой из [названных] планет, ибо добавка их, копа они стоят в согласном аспекте6 не бывает больше этого. При этом обе зловещие
планеты1 выпадают из [аспекта]2 и нисколько не уменьшают [числа лет]. «Голова»8 должна быть в одном созвездии с Солнцем, [но] далеко от него, чтобы не находиться в границах затмения [Солнца]. Когда дело обстоит так, то [«голова»] прибавляет еще четверть дара [Солнца], то есть тридцать лет, и в совокупности получится двести пятнадцать лет1. А это, как говорят, наибольший [срок] жизни, которого [может] достигнуть человек, если что-либо не прервет ее. Естественная жизнь [продолжается] сто двадцать лет, ибо мир существует благодаря Солнцу, а это количество лет — наибольшие годы Солнца. Эти люди3 рассудили, как хотели, и если бы действительность следовала их бредням, то небеса и земля, несомненно, пришли бы в расстройство. Строя [свою теорию] на противоположном тому, что говорят астрологи, они утверждают, будто эти планеты даруюг наибольшие годы, и упоминают в своих книгах, что планеты даровали эти годы в [период] тысячелетних соединений светил в огненных знаках Зодиака6 ибо тогда управление [миром] принадлежало высшим планетам7. А годы Солнца и Венеры значительно превосходят продолжительность жизни упомянутых долговечных [людей]. Вог [например] наставник [хашвитов и дахритов] в науке о приговорах звезд, словам которого они доверяют и не отрицают его первенства, а именно — Ма-ша-Ллах8, утверждает, будто человек может прожить годы среднего соединения9, если его рождение совпадает с переходом соединения из одного треугольника10 в другой, причем «восходящим»11 будет один из «домов» Сатурна или Юпитера, и «домовладыкой» будет днем — Солнце, а ночью — Луна, [действующие] в полную силу. Если нечто подобное случится при переходе соединения в созвездие Овна и его треугольник, причем указания будут такие же, как [только что] упомянуто — то новорожденный может прожить годы «большого соединения», то есть приблизительно девятьсот шестьдесят лет, пока соединение не вернется на свое место12. [Ма-ша-Ллах] подробно и велеречиво говорит об этом в начале своей книги о гороскопах. Такова приверженность этих людей к [учению] о <дарах планет». Относительно годов, приписываемых каждой из планет, у нас есть разговор с астрологами, которые ими пользуются, в книге «Предостережение против искусства обмана». Наставление о наилучшем способе действий в тех случаях, когда пользуются этими годами, содержится в нашей «Книге светил, исцеляющей души [людей]». Далее, одно лишь наблюдение и заключение из него по аналогии не выводят из пределов возможного продолжительность жизни и огромные размеры тела [древних], а также большую часть того, что про них передают. Ведь подобные вощи бываю! в [разные] времена и в многообразных видах. Иные из них имеют место в определенные [периоды] вре-
мепи, в течение которых они происходят циклически и претерпевают изменения, при условии, если такие вещи вообще возможны. И буде наблюдатель не наблюдает их в то время, когда они совершаются, он 80 считает такие вещи невероятными и нередко || спешит их отвергнуть. Это одно [из качеств], присущих всем явлениям, совершающимся циклически, как, например, размножение животных, опыление деревьев, всход посевов и [появление] плодов. Ведь если бы было возможно, что кто-нибудь ничего не знает о состоянии деревьев, и если бы такого человека подвели к дереву, листья которого осыпались, и описали бы, как оно позеленеет, даст цветы, плоды и прочее, он наверное считал бы это невероятным, пока сам не увидел бы. Вот причина, заставляющая обитателей северных стран удивляться, что пальма, оливковое дерево, мирт и [другие] подобные деревья остаются зелеными и свежими в зимнее время: ведь [северяне] не видят [ничего] подобного этому в своих землях. А некоторые явления происходят че в определенные периоды времени, в виде циклов, но случайно. И вот, если минуло то время, когда случается такое явление, и о нем остались только рассказы, то буде в этих рассказах имеется элемент достоверности и данное явление было в прошлом возможно, то с этим никак нельзя по согласиться, даже если трудно вообразить, каково это явление, и причина его неизвестна. Есть и такие явления, которые возникают подобным же образом, но их называют «сшибками природы», так как они выходят из порядка, обычного для явлений этого рода. Я бы именовал их ие таким названием, а «выходом материи из среднего количества». Так. например, встречаются животные с излишними членами, когда природа, пекущаяся о сохранении вида таким, как он есть, находит излишнюю материю и создает из нее некий образ, не пренебрегая [этим излишком], а также животные с недостающими членами, когда природа не находит материи, чтобы завершить образ данной особи в форме, [свойственной] ее виду. И вот, она готовит для данной особи облик, при котором этот недостаток не вредит, и придает душе способность существовать в этом облике по мере сил. Примером этого служит ТО', о чем упоминает Сабит ибн Синаи ибн Сабит ибн Курра1 в своей книге о системах счисления. [Он говорит], что видел близ Сурра-мен-Раа2 индийского цыпленка, который вышел из яйла совершенным и вполне сформированным, причем у пего было на голове два клюва и три глаза. [Сабит] рассказывает также, что к Тузуну®. когда он был эмиром, принесли мертвого козленка с круглой, как лицо человека, мордой, с челюстями, подобными человеческим, и с зубами, как у человека* У него был один глаз и па лбу подобие хвоста.
[Сабит иби Синаи] упоминает, что в квартале аль-Мухаррим, в Багдаде, родился младенец, который тотчас же умер. Его принесли к Изз-ад-Дауле-Бахтиаруд когда отец последнего Муизз-ад-Даула был еще жив, так что тот видел этого [младенца]. Туловище у него было од но, [и притом] совершенное, без всякого недостатка или излишка, но на туловище выступало два возвышения2 увенчанные двумя головами, вполне сформированными со всеми чертами: глазами, ушами, двумя носами с ноздрями и двумя ртами. Между ног у младенца был половой орган, как у женщины, из которого ясно виднелся мужской член. [Тот же Сабит ибн Синаи] рассказывает, что один византийский патриций прислал Насир-ад-Дауле3 зимой триста пятьдесят второго года двух человек, которые срослись животами. Это были бородатые арамейцы двадцати пяти лет — [Сабит] приводит II их имена — и отец их был 81 с ними. Они были обращены друг к другу лицом, причем общий кусок кожи, который их соединял, был длинный и растягивался, так что один из этих [мужчин] мог встать, [когда другой сидел]. Рассказывали, что у обоих этих людей были отдельные, вполне [нормальные] мужские половые органы и что время еды, питья и испражнения было у них различно. Онн ездили на одной лошади, сидя близко друг к другу, [но] лицом к лицу, и одного из них [будто бы] тянуло к женщинам а другого — к мальчикам. Нет сомнения, что «естественная сила», выполняя полученное и заданное ей дело, не уничтожает материи, когда находит ее. Если материи оказывается чрезмерно много, то эта сила удвояет свое действие4; иногда при удвоении [получаются] соседящие, но раздельные существа, как [например], близнецы, иногда — сомкнувшиеся, как те два арамейца, иногда уже [удвоение осуществляется] в виде взаимного вхождения, как у тех существ, о которых мы рассказывали раньше, [чем об арамейцах]. Разные виды удвоения — тем или другим путем — обнаруживаются также и у различных животных. Про морских рыб, например, рассказывают, что среди них существуют удвоенные виды: если вскрыть одну рыбу, то внутри псе оказывается [вторая], такая же. Нередко происходит удвоение в несколько раз; все виды этого можно найтн среди растений Бывают, например, плоды, удвоенные посредством сращения, и [плоды] с двойной сердцевиной, которую вмещает одна скорлупа. Бывает и удвоение посредством умножения и взаимного вхождения, как, например, когда в одном апельсине находится другой такой же апельсин. Нередко природе ие удается создать удвоеиие до конца: тогда она прибавляет члены, которые либо подходят к своему месту, как например, лишние пальцы, ибо [такие пальцы], хотя их и больше, чем обычно н достаточно, находится на месте, отведенном для них — либо неподходя-
щне к своему месту; в таком случае это можно с полным правом назвать ошибкой природы. Такова, например, корова, которая находилась в Джурджане, в дни правления ас-Сахиба* и захвата этой области Бундами. Ее видели там и малые и старые, и мне рассказали, что у нее на загорбке, около шеи, была передняя нога, такая же, как одна из ее передних ног. Нога была целая, вполне (нормальная}, с бедром, суставами и копытом, и корова двигала ею произвольно, сгибала ее и разгибала Это [уродство] можно отнести к ошибкам природы, ибо от такой ноги нет пользы и она находится не на своем месте, с противоположной обычному стороны Все [эти] и подобные им разновидности [уродства] — среди моих книг им посвящены особые книги — не принимаются [за возможное! людьми, которые их не видели, ибо эти люди не находят в них элемента правдоподобия рассказа. Вопрос о (продолжительности] жизни, как наблюдалось, связан с принадлежностью к тому или иному народу. Так, [долголетие] особенно свойственно химьяритам и похожим на них [народам] и встречается в одних местах преимущественно перед другими, как [например] в Фергане и в Иемаме.2 В этих странах, как рассказывают сборщики податей, наблюдаются случаи такого долголетия, какого не бывает в других областях. То же самое встречается и среди арабов, а индийцы [даже] превосходят их [в этом отношении]. Про этого самого Абу-Машара-аль-Бальхи Абу-Саид Шазан3 рассказывает в своей «Книге бесед о тайнах», что к нему [однажды] принес -82 ли гороскоп сына II царя Серендиба4. А восходящим созвездием был знак Близнецов, причем Сатурн находился в знаке Рака, а Солнце — в знаке Козерога. Абу-Машар рассудил, что младенец проживет средний круг Сатурна5. — Ия сказал ему [рассказывает Шазан]: «Слава Аллаху! Его «домохозяин»6 движется назад, он [находится] в разгаре попятного7 движения, в «падающем» «колышке»8 и дает [новорожденному] лишь малый круг жизни А нужно еще убавить пятьдесят лет на попятное движение» —Эти люди — ответил мне Абу-Машар, — обитают в климате, где, как издревле [известно], живут долго. Там человек часто доживает до дряхлости, хотя властителем [этого климата] является Сатурн. До меня дошло, что когда кто-нибудь из них умирает, не прожив до среднего цикла Сатурна, все удивляются, как скоро он умер. Когда Сатурн становится «домохозяином»9 в принадлежащем ему климате, то он не намного уменьшает свой большой и средний цикл, если только его «дом» не [окажется] «падающим». — Я сказал: «Так юн же [как раз] «падающий», — и Абу-Машар ответил: «Он выпадет из фигуры аспекта, а не из фигуры управления»10,
[...Тайны второго многочисленны Он также находится в подземном колодце, и при таких обстоятельствах есть достаточные причины для удивления]1. Итак, [Абу-Машар] в этом месте признал, что в одном климате [люди] живут дольше, чем в ином. В другом месте- [Абу-Саид-Шазан] рассказывает, что он находился у Абу-Машара, когда Абу-Исма, приближенный ас-Саффара2, спросил его об одном обстоятельстве в указаниях его гороскопа, которое его пугало. Абу-Машар осведомился: «Ты знаешь, скольких лет отроду умер твой отец?» — Да, ответил Абу-Исма. — Достиг ли ты этого возраста? [продолжал] Абу-Машар, и Абу-Исма ответил: — Я уже миновал его. — А знаешь ли ты, в каком возрасте умерла твоя мать? - спросил [опять] Абу-Машар, и Абу-Исма отвечал: «Да, я миновал и этот возраст». —Знаешь ли ты, сколько прожил твой дед, отец твоего отца?—снова [задал вопрос] Абу-Машар, и Абу-Иома ответил—«Да, знаю, и я еще ие достиг этого возраста». — Посмотри же, соответствует ли расхождение, на которое указывает твой гороскоп, [продолжительности] жизни твоего деда, — молвил Абу-Машар, и Абу-Исма сказал: «Да, оно этому соответствует». — Тогда ты имеешь основания бояться, — произнес Абу-Машар и потом сказал: «Природа сильнее всего. Всякого несчастного [стечения обстоятельств], которое постигает человека, когда он прожил век своего отца или матери или даже деда, отца его отца, этому человеку не пережить, если нет сильных свидетельств [противоположного]. Это ясно видно в [жнзни] деревьев и посевов. Некоторые из них известны долголетием, а некоторые — тем, что их быстро постигают [всякие] беды и существование их сокращается». В этом месте Абу-Машар тоже признает, что [долголетие] связано с происхождением. А в таком случае те мнения звездочетов, которых придерживаются [некоторые люди], ложны, ибо по мнению этих же людей [наследственность долголетня] отнюдь не невозможна, а наоборот, обязательна, как мы говорили выше. Если [эти скептики] отрицают вес го, что не случилось в их времена и в их местах, ибо они сами этого нс видели, и если столь частое упорное отрицание не кажется их разуму нелепым, и они не желают допустить возможности того, что им не известно, то [следует сказать], что диковинные события происходят не во всякое время, и если они случаются в какую-либо эпоху, то их не связывает с теми, кю живет после этого на протяжении веков и в течение столетий, ничто, кроме цепи достоверных
преданий. Больше того, если [скептики] вдумаются в свои действия, то окажется, что они чистые софисты, и они будут вынуждены отрицать, что есть иа земле иные страны, кроме той, в которой они живут, и [допустить другие постыдные [нелепости] в этом роде. S3 Если послушать их рассказы II, то обнаружишь, что они ссылаются на предания индийцев и основываются на суевериях, которые приписывают индийцам. Они постоянно доказывают, что у индийцев есть вытесанный из камня идол, у которого на шее навешано множество железных ожерелий. А это эры индийцев в десять тысяч лет, и если их сосчитать, получится огромное число лет. Если же рассказать им, что они, то есть индийцы, утверждают, будто царь Джамалабадхара — а это город, из которого привозят «лиладж», «амладж» и «балиладж»1 — прожил двести пятьдесят лет и [до самой смерти] ездил верхом, охотился, имел общение с женщинами н жил, как юноша, и все это [удавалось] благодаря лечению, то они будут это отрицать и скажут: «Индийцы — явные лжецы, а не ученые люди — они основываются в своих науках на вдохновении свыше, и их словам нельзя верить». И эти [скептики] примутся [рассуждать] о слабости [догматов] индийцев, относящихся к вере и религии, посмертному воздаянию и наказанию и о всевозможных истязаниях, которым индийцы подвергают свое тело. Именно таких людей разумел Аллах великий, когда сказал: «Истинно, они объявили ложным то, чего не охвагили познанием» и [далее]: «Но вот, они нс руководствуются [Кораном], и [скоро] скажут: «Это давняя ложь». Они признают то, что им подходит, даже если это слабо, и бегут от того, что расходится с их убеждениями, даже если это верно. Я читал рассуждения Абу-Абд-Аллаха-аль-Хусейна ибн Ибра-хима-ат-Табари-ан-Натили2 о количестве [лет] естественной жизни. Он говорит, что предел жизни - сто сорок солнечных лет, н что превзойти его невозможно. Но у того, кто решительно говорит: «невозможно!» требуют доказательства, подчиняющего и успокаивающего душу, а он не привел никакого довода и только предпослал [своей книге] предисловие, [в котором] сказал: «У человека три «совершеннолетия». Одно [совершеннолетие] — это достижение зрелости, когда он может создавать себе подобных, то есть начало второго семилетия; второе «совершенно’ летие» — когда в человеке сформируется мыслящая душа и разум его перейдет из возможности в реальность, то есть начало шестого семилетия; и третье совершеннолетие — когда человек может управлять собой, если он одинок, своими домочадцами, если он женат, и своим народом, если он имеет власть». [Далее он] говорит: «Итог этих совершеннолетий составляет сто сорок лет>^.
Неведомо, из каких соотношений вывел Абу-Абд-Аллах эти цифры: ведь между ними нет никакой явной пропорции или прогрессии. Больше того: буде мы согласимся, что количество «совершеннолетий» — три, потом сосчитаем так, как он сосчитал, и, в конце концов, скажем, если не будем бояться, что с нас потребуют доказательств, что в итоге получается сто лет, тысяча лет или что-нибудь подобное, то у нас с ним не будет расхождения [в методе]. Однако мы знаем, что человек в наше время достигает тех состояний, которые [Абу-Абд-Аллах] счел признаками совершеннолетия в другие сроки и семилетия, чем он сказал. Но Аллах лучше знает, что он имел в виду! Что же касается огромности тел, то хотя она и не обязательна, так как теперь ее не наблюдают, и то время, к которому относятся рассказы о ней — отдаленно, это, однако, все же не является невозможным. Вот ведь и в Торе || говорится нечто подобное о телесах великанов, но ею 84 не пренебрегают с тех пор, как израильтяне видели их воочию, и никто на нее не нападает. Наоборот, [израильтянам] читали [Тору] и они сами читали ее и не смотрели на тех, кто ее читает, как на лжецов. Однако, если бы великаны были не так [огромны], как рассказывают, то читающего Тору, несомненно, обвинили бы во лжи, поскольку он говорит нечто противоречащее видимости. И если бы какие-то люди действительно не были огромны телом — прибавил им Аллах в этом обширности! — то наверное не осталось бы упоминание о них в устах непрерывным и не уподобляли бы им всякого, кто превосходит величиной обычные существа своего вида. Таковы, например, люди из племени Ад:1 уподобление нм стало ходячей [поговоркой]. Нс где мне заставить [скептиков] поверить моим словам об адитах! Они ведь отрицают даже то, что ближе по времени и более очевидно по состоянию, и приводят доводы, которых не сравнить с самыми слабыми доказательствами, применяемыми против них. [Эти скептики] бегут от согласия с убедительнейшими доказательствами, «словно пугливые ослы, бегущие от льва»,2 но что скажут они о следах [существования] огромных людей, находимых теперь в домах, выбитых в твердых скалах в горах Мадьяназ и в вытесанных в этих горах могилах, о погребенных в глубине могил костях, величиной с кости верблюда или больше, и о зловонии, из-за которого в эти могилы можно войти, только заткнув чем-нибудь ноздри? Жители тех мест согласны в том, что это «люди тьмы», но когда [скептики] слышат про «день тьмы», то насмешливо смеются, презрительно кривят губы и задирают пос, радуясь тому, что предполагают, и думая, будто они достойнее [других] и выдаются из ряда простых людей. Но достаточно с них Аллаха! За нас — наши дела, а за них — их дела.
Я нашел в одной книге таблицы, содержащие сроки правления царей Ассура — а это обитатели Мосула — сроки правления царей коптов, которые [раньше] жили в Египте, и царей [из династии] Птолемеев, [каждого из которых] звали Птолемей. Дело в том, что Александр, умирая, завещал, чтобы всякий правитель ионийцев после него, ради устрашения врагов, носил это прозвище, так как в переводе оно значит: «воин». Там же я нашел и даты [правления] царей румов после [Птолемеев]. Годы в этих таблицах [считались так]: от рождения Авраама до Александра две тысячи девяносто шесть лет, а это больше того, что говорят евреи, христиане и вычислители соединений планет. Я переписал сюда эти таблицы, как оии есть, но судьба не сподобила меня проверить имена царей на слух. Пусть же тот, кто, быть может, найдет эти имена [в книгах], постарается их исправить и уточнить, стремясь, как я стремился, облегчить дело для изучающего и избавить его от труда разыскивать. И пусть не переписывает эти таблицы и то, что [заключается] в других таблицах, никто, кроме тех, кто знает счет по буквам и искренно заботится об их исправлении. Переписывание писца- ми, которые передают таблицы друг другу, так портит их, что их можно исправить только во много лет. Вот переписанные [мной] таблицы. 85 Имена царей Ассура, ю ссль тех, чю жили в Мосуле. Количество их — тридцать семь, а (общий) срок царствования— тысяча триста пять лет Продолжительность царствования Сумма 1OJOB 1. Балос 62 62 2. Никое — когорый построил в (окрую) Мосула Нине- вию. Авраам родился в 43 году его царство- вания 52 114 3. Ашмирам, жена Нииоса, сгроительница древней Са- марры, что к западу от Сурра мен-Раа 42 156 4. Замис, сын Ниноса, при котором подвергся пытке Авраам и бежал в 23 году его царстования в земли Палестинские 38 194 5. Аре йос 30 224 6. Аралиос 40 264 7. Ахшияруш 30 294 8. Армамитрсс 38 332 9. Балахос 35 367 10. Балаос 52 419 И. Альтадас 32 451 12. Мамутос 30 481 13. Манхалос 30 511 14. Асфарос 20 531 15. Мамулос 30 561 16. Асфарагос 40 601 17. Аскаитидос 40 641 18. Аминтос 45 686 19. Балахос 25 711 II £6 20. Балатарес 30 741 21. Лаифридис 32 773 22. Сосирас 20 793 23. Ланфарос 30 823
24. Фапиас 25. Сосрамос 26 Митрайос 27. Таутанас — в его дни был взят город Илиос, из-за которого воевали ионийцы 28. Тевтамос 29. Салинос 30. Даруклос — в его дни Давид воцарился над израильтянами 31. Евфилос 32. Лавасагинос — в его дни израильтяне разделились па два царства 33. Фиритиадас 34. Афратос 35. Афратаиаос — после того, как он процарствовал сорок два года и сто шестьдесят семь дней, родился поат Гомер, занимающим у i реков первое место, как Имруу-ль-Кайс у арабов 36. Акраганес 37. Сано Каланкарирас! 45 19 37 31 40 30 40 38 40 30 20 50 42 20 868 887 924 955 995 1025 1065 НОЗ 1143 1173 1193 1243 1285 1305 Жители Магриба рассказывают, будто во времена этого последнего 87 царя был послан в Ниневию Иона, и будто некий перс, которого звали по-еврейски «Арбак», по персидски — «Дех-Ак» и по-арабски — «Дах-хак», выступил против этого царя, начал с ним войну, обратил его в бегство и убил, и управлял его царством, пока не пришли к власти К^яни-ды2, а это — цари Вавилона, которые называются у жителей Магриба халдеями. Царствование [Арбака] продолжалось семьдесят два года. [На самом деле] халдеи — это не Кеяниды, а их наместники в Вавилоне. Кеяниды жили в Балхе, и когда они пришли в Ирак3, жители Магриба стали называть их халдеями, как они называли их наместников. Один из знатоков преданий рассказывает, что Немврод, сын Куша, сына Хама, сына Ноя царствовал через двадцать три года после смешения языков в Вавилоне. Это [будто бы] было первое царство, установленное на земле. Смешение языков в Вавилоне совпало [якобы] с рождением [патриарха] Аргу. [Далее этот знаток преданий] называет царей, которые правили после [Немврода], пока власть не перешла к царям Ас-сура, о сроках правления которых говорит предыдущая таблица. А вот таблица царствования царей, о коих [только что] упомянуто. Цари Вавилона П родолжител ь-иость их царствования Сумма годов Немврод, сын Куша Фамнурас Самирас Арфахшат Вавилон оставался без царя, пока не воцарились 69 85 72 10 69 154 226 236 ассирийцы 5 241 ||
88 У жителей Вавилона мы тоже нашли даты [правления] их царей — от Набонассара до перехода эры от [вавилонян] после смерти Александра-строителя к царям Птолемеям. Мы закрепили эти даты с исправлением сроков [царствования], но имена [царей] не проверены на слух, а переписаны по очертаниям [согласных] букв. Вот таблица, содержащая эти [сведения]1. Таблица халдейских царей Продолжительность правления Общая сумма годов Набонассар первый—с него начинается эра в Альмагесте 14 14 Набухаднасир—Надиос 2 16 Хинзерофор о 21 Элулиу 5 26 Мардокаифад 12 38 Арикину 5 43 Абасилевтис 2 45 Билнбис 3 48 Уфрандийу 6 54 Аригабал 1 55 Масисимордакос 4 59 Абасилевтис второй 8 67 Асридину 13 80 Шащдукин 20 100 Набуфуласару и Кинальдин 22 122 Набухаднасир 21 || 89 Бухтунассар—взял Иерусалим 43 186 Бархалалтигар 2 188 Балташассар 4 192 Дариос первый, мидиянин 17 209 Куруш—он отстроил Иерусалим 9 218 Кумбисус 8 226 Дариос 36 262 Ахшиярош 21 283 Артахшаст первый 43 326 Дариос 19 345 Артахшаст второй 46 391 Охос 21 412 Фирон 2 414 Дариос, сын А рейха 6 420 Александр, сын македонца—строитель 8 428 После этого эра перешла к Филиппу
Имена царей коптов, которые были в Египте. Количество их-—пятьдесят четыре, кроме персов, время их царствовения вместе с персами — восемьсот девяносто четыре года Продолжительность правления Общая сумма годов 90 Диосполиты Саманадаос Сусанас Нафахрас Аманафутас Асахорнс Фасинахис Фасусанис Сасаиахосис Асаратон Такалосис Футафастис Асарасон Фасам мое Авфаииос Сабакон-абиссинец Сабихос Тарахос-абиссинец Амарас-абиссинец Астафинасис Нахфасос Нахао Фасамматикос Наджанука Фасаммусос Вафрис Амасис Персы до Дариоса Амиртаиос Нафаритас Охорис Фасамос и Мусатос Накатаиабас Таос Накатаиабас 178 26 101 4 9 6 9 35 21 15 13 25 9 10 44 12 12 20 12 7 6 8 44 6 17 25 42 114 6 6 12 2 13 7 18 178 204 305 309 318 324 333 368 389 404 417 442 451 461 505 51 529 549 561 568 574 582 626 632 649 674 716 830 836 842 854 856 869 876 894 91 После этого эра перешла от них и от халдеев к Александру греческому. Мы добавим к этому таблицы Птолемеев и Кесарей. Эра от Филиппа делится на три части. Первая часть — это годы Филиппа; вторая — годы Августа; третья —- годы Диоклетиана. Что касается первых годов, то это годы александрийцев, не дополненные [високосными]; вторые — это годы румов, [дополненные], а трети — такие же, как вторые, но только при Диоклетиане эра была обновлена, ибо когда власть перешла к нему, она осталась у его потомков, которые после него стали христианами; позднее уже не упоминается эра другого царя, хотя власть потомков [Диоклетиана] неоднократно прекращалась. А Аллах лучше знает [истину]. Вот эти таблицы.
92 Имена царей города Македонии, а это—греки, прозванные Птолемеями Сколько каждый царствовал Общий ИТОГ лет Филипп 7 7 Александр, сын Филиппа (это второй) Птолемей, сын Зайца, логик. Он ходил походом на Палестину, поднялся в Иерусалим и полонил израильтян, но потом отпустил их и подарил им сосуды из Иерусалимского храма Птолемей Филадельф — братолюб. Перевел Тору на 12 19 20 39 греческий язык 38 77 Птолемей Эвергет Златокузнец первый 25 102 Птолемей Филоматор — матерелюбивый 17 П9 Птолемей Эпифан Златокузнец второй 24 143 Птолемей Филопатор — преданный отцу 35 178 Птолемей Эвергет — Александр второй 29 207 Птолемей Сотер — Кузнец, любитель хитростей 36 243 Птолемей Дионисий — наилучшнй Клеопатра — до того времени как стал править Гай — 29 272 по-румски Юлий Клеопатра — в дальнейшем, пока не умер Гай и не 3 275 стал править его сын Август 4,5 279 Клеопатра — в дальнейшем, пока [Август] не убил ее 14.5 294 Относительно того, называть ли Клеопатру Птолемеем, существует разногласие, ибо она — женщина. Но так как она находилась в Александрии и [раньше] владела этим городом, то ее так прозвали. Гай —• по-румски Юлий - означает «властитель мира». Имена царей румов Румы — это Кесари, которые жили в Риме. Они потомки аль-Асфара, то есть Софера, сына Нефара, сына Исава, сын Исаака, сына Авраама-пророка—молитва Сколько каждый царствовал Общий итог лет над иим и мир! Август—Кесарь, после того как ои убил Клеопатру 43 43 Тиберий, сын Августа 22 65 Гай 4 69 Клавдий — убийца апостола Павла и Симона-Петра 14 83 Нерон-проклятый, убийца верующих 14 97 Веспасиан. Через год после своего воцарения он пошел походом на Палестину и осаждал евреев в Иерусалиме три года. Он разрушил Иерусалим, перебил много евреев, разогнал их и отменил их законы 10 107 Тит 3 но Домициан. В девятый год его царствования Иоанн-евангелист был изгнан и скрывался иа одном острове до смерти Домициана. Потом ои вышел и поселился в городе Афсусе> 15 125 Нерва 1 126 Траяи 19 145 Адриан. Это тот [царь], который разрушил Иерусалим и запретил [евреям] вступать в него на восемнадцатом году своего царствования 21 166 Антонин. Это тот, который снова отстроил Иерусалим. Галей8 говорит, что [этот царь] в начале своего царствования составил книгу по анатомии 23 189
Коммод Север и Антонин Атонии — один. В конце дней [его царствования] умер Гален Александр — сын Маммы. „Мамма" значит „бессильный" Максимиан Гордиан Филипп Деций. Правил [во времена] „отроков в пещере"1 Галл Валернаи Клавдий Аврелиан Проб Кар и Карин 4 13 3 6 6 1 3 5 287 1 б 7 2 221|| 246 250 263 266 272 278 279 282 (297) 288 294 301 303 94 Имена христианских царей Диоклетиан Константин. Первый царь, который стал христианином. Он—строитель стен Константинополя. В первый год его царствования его мать Елена стала искать древо креста и наконец нашла его. В девятнадцатый год царствования [Константина] епископы собрались в Никее и установили догматы христианской веры Константин Юлиан-отступник Валентиниан Валент, которого сожгли иа сеновале, когда он убегал [от врагов] Феодосий великий Аркадий, его сын Феодосий малый. В дни его [царствования] прокляли Несторня2 Маркиан и его жена Пульхерия. В их времена прокляли яковитов3 Лев великий. Он — выходец из средних людей Зеной Арминакский — был яковитом Анастасий. Построил Аморию4 и был яковнтом Юстин Юстиниан. Построил церковь в ар~Рухе5 Тиберий Маврикий — помогал Кисре против Бахрама Чубина6 Фока — тот, которого осаждал в Константинополе Шахрвараз,7[полководец] Кисры Ираклий мудрый Константин, его сын — зарезан в бане Констант Константин Юстиниан. Румы отрезали ему нос 95 Общий итог дый царствовал Диоклетиана] 21 32 53 24 77 2 79 1 80 14 94 17 111 13 124 42 166 6 172 18 190 17 207 27 234 9 243 37 280 14 294 14(4) 298 ([ 8 318(806) 96 31 349 1 350 27 377 16 393 10 403
Леонтнй. Когда он состарился, го ослабел и отказался [от престола] Тиберий Апсимар Юстиниан-безносый Филипп Анастасий-Артемий. Его низложили, когда он стал слишком слаб, чтобы воевать Феодосий. Его осаждал Маслама ибн Абд-аль-Ме-лик1 Лев старший. Тот, что обманул Масламу и заставил его огойти от Коишантинополя Константин, сыи Льва старшего Лев младший, сын Константина старшего Константин младший, сын Льва младшего Августа — правила делами византийцев Никифор н Ставракий, сын Никифора Михаил, сын Георгия Лев, пока его не убил Михаил в церкви Михаил Константинопольский, убийца Льва, сына Феофила, сына Михаила Константинопольского Василий-славянин, последний из их царей 3 406 7 413 6 419 3 422 2 424 1 425 24 449 34 483 4 487 18 505 5 510 18 528 12 — 7 — 7 лет 5 мес. — 3 года 5 мес. Цари Константинополя. По рассказу Хамзы-аль-Исфаханн, со слов кадия Ваки, который [будто бы] переписал это из книги, принадлежащей царю византийцев Сколько каждый царствовал Общий итог годы месяцы годы меся- цы Константин, сын Елены, победоносный 31 0 31 0 Его сын Константин 24 0 55 0 Сын его брата Юлиан 2 6 57 6 Феодосий 10 9 68 3 Грациан и Валентиниан 6 0 74 3 Аркадий, сыи Феодосия 13 3 87 6 Феодосий, сын Аркадия 42 0 129 ь Маркиан 29 0 158 6 Лев старший 16 0 174 6 «Лев младший 1 0 175 6 Зенон 17 0 192 6 Анастасий 27 4 219 10 Аитлис 11 9 231 Кастрондас — в его царствование родился пророк — мир над ним! 38 3 269 7 Стефан 4 3 2732 10 Маркиан — в его дни произошло выступление [пророка] на пророчество 20 4 293 1 Фока — в его дни была хиджра 8 0 301 5 Ираклий и его сын — в это царствование умер пророк— мир над иим! 31 0 332 SII 98 Константин, сын Ираклия 25 0 3673 5 Константин, сын жеиы Ираклия 17 0 384 5 Константин, сын Ираклия 10 0 394 5 Лев, а говорят также, что «Леон 3 0 397 5 Тиберий 7 0 411* 5 Юстин 6 0 417 5 Анастасий 6 0 423 5
Феодосий Лев. В его дни прекратилась власть Омейядов’ Лев, сын Константина. По общему мнению это был ничтожный человек, хотя он и долго царствовал Константин, сын Льва Константин Ирина, которая получила царство от своего отца Никифор — в дни ар-Рашида2 Ставракий, его сын Михаил, его сын Феофнл, его сын Михаил, сыи Феофила- Потом власть перешла oi этой семьи к другой семье при аль-Мутаззе3 Васил ий-сл а вянин Лев, сын Василия — в 273 году [хиджры], в дни аль- Мутадида4 Александр, сын Василия. Он умер от гнойника в 299 году [хНДЖры]5 Константин, сын Льва — в 301 году [хиджры]6 2 25 5 6 5 8 0 7 22 28 20 26 1 0 425 450 5 8 0 455 8 5 471 11 0 476 11 11 485 10 2 486 0 5 493 5 3 4985 8 0 526 8 0 546 8 0 572 8 2 573 10 — — — Что же касается персов, то они называют первым человеком Гаю- 99 марса, а прозвание его — «Гиршах» — то есть «парь горы», ио [некоторые] говорят: «Гилыпах», то есть «царь глины», так как в то время никого [кроме Гаюмарса] не существовало7. Говорят также, что перевод его имени: «живой, глаголющий, мертвый»8. Летосчисление разделяется у персов, [начиная] с Гаюмарса, на три части. Первая часть — от Гаюмарса до убиения Александром Дария, когда Александр завладел царством персов и перевез сокровищницы их мудрости4 в свою страну; вторая — от этого времени до появления Ар-дешира, сына Бабека10, и возвращения власти [персов] к устойчивости; третья часть — с этою времени до убиения Ездигерда, сына Шахриара, прекращения власти рода Сасана и появления ислама. [Персы] говорят много удивительных вещей о начале мира, о зарождении Ахримана, то есть Иблиса11, из мысли бога, о том, как [Ахриман] возгордился в мире, а также о Гаюмарсе. Бог, [говорят они], впал в недоумение относительно Ахримана и лоб его покрылся испариной. Он обтер [пот] и отбросил его, и родился из него Гаюмарс. Аллах послал Гаюмарса к Ахриману, и Гаюмарс одолел Ахримаиа и сел на него верхом, и стал разъезжать на нем по миру. [Наконец] Ахриман спросил Гаюмарса, что для него наиболее ненавистно и страшно, и Гаюмарс сказал ему, что когда он достигнет врат геенны, то испытает великий страх. И вот, когда Ахриман довез Гаюмарса до [геенны], он начал артачиться н сумел сделать так. что Гаюмарс упал с пего. II Ахриман поднялся, [сел] на Гаюмарса и спросил, с какой стороны ему начать его есть.
И Гаюмарс молвил: «Со стороны ног, чтобы я мог еще некоторое время любоваться на красоту мира». А Гаюмарс знал, что Ахриман будет ему перечить в том, что он скажет. И Ахриман начал его есть с головы и дошел до яичек и до бедер, где находятся сосуды семени. Оттуда упали на землю две капли семени и из них выросли два куста ревеня, от которых родились Мета и Мешана А они занимают [у персов] место Адама и Евы, и нх зовут также Мальхи и Мальхиана; маги из жшелей Хорезма называют их Мард и Мардана Вот [это предание], как я слышал его от Абу-ль-Хасана Азархура — геометра. Поэт Абу-Али Мухаммед ибн Ахмед-аль-Бальхи в [своей] «Книге царей» передает рассказ о происхождении человека иначе, чем мы его изложили, и предварительно говорит, будто он исправил свои рассказы по книгам житий царей, принадлежащим [перу] Абд-Аллаха ибн аль-Мукаффы, Мухаммеда ибн аль-Джахма-аль-Бармаки, Хишама ибн аль-Касима, Бахрама, сына Мерданшаха, мобеда [города] Шапура, [и по книге] Бахрама ибн Мнхрана аль-Исфаханн.1 Потом он сопоставил [свои сведения] с тем, что сообщает Бахрам аль-Хереви, зороастриец. [Мухаммед аль-Бальхи] говорит: «Гаюмарс провел в раю три тысячи лет — а это тысячелетия Овна, Тельца и Близнецов2 — потом спустился на землю, где жил безопасно н спокойно три тысячи лет — а это тысячелетия созвездий Рака, Льва и Девы пока не появились [на земле] злодейства из-за Ахримана. Дело в том, что Гаюмарса называли Гиршахом, так как «гир» по-пехлевийски «гора» Он находился в горах и был наделен такой красотой, что всякое живое существо, чьи 100 взоры на него падали, [| теряло разум и лишалось чувств. А у Ахримана был сын по имени Харура; он попался навстречу Гаюмарсу, и тог убил его. Тогда Ахриман пожаловался Аллаху па Гаюмарса и Аллах пожелал воздать Гаюмарсу за это отмщением, чтобы соблюсти обеты, существовавшие у Аллаха с Ахриманом. И показал он Гаюмарсу сначала [все] пытки здешнего мира, дня воскресенья и другие, так что Гаюмарс сильно захотел смерти, и затем убил его. И излились тогда из чрева Гаюмарса две капли, на горе Дамдад, близ Истахра3, и из них выросло два куста ревеня. В начале девятого месяца [после этого] на кустах появились члены [тела], которые вполне развились в конце его, и [кусты] превратились в людей, то есть в Мешу и Мешану. Они прожили пятьдесят лет, не имея нужды в еде и питье, благоденствуя и ни от чего не страдая, пока не явился им Ахриман в образе старца. Он предложил им вкусить плодов от деревьев, [и сам] поел их первый, и вернулась к нему юность, и тогда [Меша и Мешана] тоже поели и впали в бедствия и несчастья. У них появилась страсть, и они совокупились, и родился у них ребенок, и они съели его из страха. Но Аллах вложил им в сердце жалость, и потом у них родилось шесть приплодов, имена которых из
вестны и (находятся] в книге Авесты. Седьмой приплод дал Сиямака и Фаравак; они поженились и у них родился Ушандж». Относительно дат жизни царей и их известных деяний персы сообщаю! в первой части [летосчисления] такие вещи, которых не желают слушать сердца, отвергают уши и не принимает разум. Но нашей [основной] целью является установление эр, а не критика преданий; [поэтому] я закреплю то, на чем сходятся ученые персов, жрецы и мобеды магов, и что взято с их слов, и объединю это в таблицах таким же образом, как [это сделано] выше, чтобы дело шло тем же путем, который был проложен для эр прочих народов. К именам [царей] я добавлю их прозвища, ибо [эти прозвища] отличают [персидских] царей от прочих владык. Ведь если у других царей и встречаются прозвища, то оии являются общими для целого разряда [царей], и данный царь разделяет их с другими царями, заступающими его место. Такие общие прозвища соответствуют титулу «шаханшах» у персов. Образцы этих общих прозвищ приведены в следующей таблице: Разряды царей Прозвища царей этих разрядов Цари персов Сасаниды Цари румов Цари Александрии Цари Йемена Цари тюрков [из] хазар и тогуз-гузов Цари тюрков-гуззов Цари Китая Цари Индии Цари Каннуджа Цари Абиссинии Цари Нубии Цари островов Восточного моря Цари гор Табаристана Цари Дунбавенда Цари Гарджистана Цари Серахса Цари Несы и Абиверда Цари Кеша Цари Ферганы Цари Усрушаны Цари Шаша Цари Me рва Шаханшах и Кисра Басили, то есть Кесарь Птолемей Тобба 101 Хакан Хаиута Багпур Бальхара Раи Неджаши Кабиль Махараджа Испехбед Масмуган Шар Задуйе Бахмана Нидун Ихшид Афшин Тудун Махуйе
Цари Нишапура Канабар Цари Самарканда Тархун Цари Сарира Аль-Хаджжадж Цари Дихистана Суль Царн Джурджана Анахбад jj Цари славян Кназ1 102 Цари сирийцев Немврод Цари коптов Фараон Цари Бамиана Шир-и-Бамиаи Цари Египта Аль-Аз из Цари Кабула Кабул-шах Цари Термеза Термез-шах Цари Хорезма Хорезм-шах Цари Ширвана Ширван-шах Цари Бухары Бухар-худат Цари Гузганана Гузганан-худат Что же касается личных прозвищ., то до мусульманских династий они существовали только у персов. Первая часть [царей персов] делится на три разряда. Одна из иих—это Пишдадиды,2 то есть те, которые овладели всем миром, строили города, разрабатывали рудники и вырабатывали основы [всех] ремесел; они [установили] на земле справедливость и почитали Аллаха так, как его должно почитать. Вторая — цари Айлана — это [слово] означает: «возвышенные». Они не владели всею землею целиком. Тот, кто начал разделение царств [на земле], был Африку н-пречистыи: он разделил землю между своими сыновьями, как об этом сказал в своем стихотворении один из потомков Хосроев: «Мы разделили наше царство в наш век. Как делят мясо иа доске. Мы назначили Шам3 и Рум, До места заката солнца, витязю Сельму. Туджу были отданы тюрки, Так что землями тюрков владеет сын дяди4, Айрану (был дан) Ирак, (взятый) силой; Ему досталась власть, а нам достались блага». Третья [династия] — это Кеяниды, они же — великаны. В их дни власть над миром разделилась между различными народами. Между этими династиями были междуцарствия, из-за которых порядок и последовательность хронологии являются [иногда] сомиитель-нымн- Врт цари первоц части* согласно мнению бодыоднства персов;
Разряд царей Имена первой части персидских царей Их прозвища Сколько каждый царствовал ЮЗ Общая сумма годов к м £ ф Гаюмарс До [рождения] Меши и Мешаны, которая называется «мать сыиов и дочерей"; это у персов Адам и Ева Гиршах 30 40 30 70 3 ед до их брака — 50 120 С до рождения Хушенга — 93 213 Хушенг. сыи Афравака, сына Сиямака, сына Меши Пишдад 40 253 Тахмурас, сыи Виджахана, сынаИнкаха-да, сына Хушенга, пока не появился Будасаф1 Зебавенд 1 254 после этого Джам, сын Виджахаиа—с того времени, как о и приказал изготавливать оружие Шиз 29 283 до того, как он приказал прясть и ткать; — 50 333 ф 3 м S tJ до того, как он приказал разделить людей на четыре разряда; — 50 383 ф m я с до того, как он воевал со злыми духами и одолел нх; 50 433 о 3 S до того, как он поручил им рубить скалы и носить их; 100 533 я ч S S до того» как он приказал сделать колесницу и ее сделали, и Джам воссел иа нее 66 599 Е После этого люди пребывали благополучными н благоденствовали, а потом Джам скрылся — 300 899 Джам продолжал скрываться, пока не победил его ад-Даххак. Ад-Даххак вытянул у Джама кишки и перепилил его пилой — 100 999 А д-Д а х х а к, сын Ульваиа из амалекитяи—это Бнварасиф, сын Аврандаспа, сына Зингао сына Баришанда, сына Гара, а Гар— отец чистых арабов, сын Афравака, сына Сиямака, сына Меши ЧАждахак 1000 1999[| А фри дун, сын Асфиянгао, сына Асфиана Нигао, сына Асфиана, сына Шахргао, сына Асфиана Ахунбагао, сына Асфиана Испедгао, сына Асфиана Дизагао, сына Асфиана Нигао, сына [Нефуруша, сына uapsj Джама Мобед 200 104 2199
Разряд царей Имена первой части персидских царей Их прозвища Сколько каждый царствовал Общая сумма годов И р а д ж. Его убили два его брата Сельм и Тудж и воцарились. Оии [все] были сыновья Афридуиа Избранный, 300 2499 CJ 3 к Меиучихр, сын Гаузен, дочери Ираджа, пока он не убил Туджа и Сельма—по-персидски Шарм Фируз 20 2519 X 0> а to го до тех пор, пока сын Туджа не овладел Ираншахром и не изгнал Менучих-ра 60 2579 са Л а> О СО X ее ч Афрасиаб, сын Бушенга, сына Ииата, сына Рншмана, сына Турка, сына Заба-насла, сына Аршаспа, сына Туджа, пока не была [дарована] Меиучихру [победа] над Афрасиабом, и тот не изгнал его. Потом они помирились [после] знаменитого выстрела1 12 2591 »я < Меиучихр, пока не~ умер Тудж—тюрк, который захватил Ирак Афрасиаб 28 12 2619 2631 <0 гг 3 а б, сын Тахмаспа, сына Камджахубара, сына Зу, сына Хушаба, сына Видинака, сына Ду сэра, сына Мену чих ра, и Г и р ш а с п, то есть Сам, сыи Наримана, сына Тахмаспа, сына Ашка, сына Нуша, сына Дусера, сына Менучихра Соучастники 5 2636 К а й к о б а д, сын Зага, сына Нудага, сына Майшу, сына Нудара, сына Менучихра Первый 100 2736 35 се К ч ш и К а й к а у с, сыи Кайнии, сына Кайкобада, пока ои не восстал, и тогда его взял в плен Шаммар. Потом его освободил Рустам, сын Дастаиа, сына Гиршаспа, царь Немврод 75 2811 ш после этого, пока он не умер 75 2886 о ь 3 Ч 5 Кайхусрау, сын Сиявуша, сына Кайкау-са, пока ои не ушел странствовать и не скрылся Хумаюи 60 2946 W о> Кайлухрасп, сын Кайваджи, сына Кай-маниша, сына Кайкобада, пока он не послал Бухтунаесара в Иерусалим и тот ие разрушил его Аль-Бал ьхн 60 3006 после этого 60 3066 [| Ю5 Кайвнштасп, сын Лухраспа, пока не появился Заратуштра Аль-Харбаз 30 3096
Разряд царей Имена первой часам персидских царей Их прозвища Сколько каждый царствовал Общая сумма годов ,п после этого 90 3186 О s Кайардешнр Б ех м е н, сын Исфенлн-ара, сына Виштаспа Долгорукий 112 3298 зЦ s « Ху м а ни, дочь Ардешира Бехмена Чихразад 30 3328 к S Дарий, сын Ардешнра Бехмена Велнкнй 12 3340 Дарий, сын Дария, пока его не убнл Александр иониец Второй 14 3354 Даты [правления царей] этого разряда, которые мы упомянули, находятся также и в «Книге житий»1, [ню] очень отличаются [от вышеприведенных] Однако те [данные], которые я упомянул, ближе к тому, о чем согласились [знатоки преданий]. Я нашел их в книге Хамзы ибн аль-Хусейна-аль-Исфахани, которую тот назвал: «Книга эр великих народов, минувших и исчезнувших», в другом виде. Хамза говорит, что он усердно исправлял их по книге Авесты, а это — книга религии [персов]. Я переписал [эти данные] сюда. Вот они: II Вторая таблица для первой части 106 Имена парей Пмшдадидов по Авесте, Общий [начиная] с Гаюмарса царствовал итог лет Гаюмарс, первый человек 40 40 Междуцарствие в 170 лет — <—• Хушенг 40 80 Тахмурас 30 ПО Джам 616 726 Бнвараснф 1000 1726 Афрндун 500 2226 Менучнхр 120 2346 Афрасиаб 12 2358 Междуцарствие, длительность которого неизвестна — — Заб 9 2367 Гнршасп, вместе с Забом 3 2370 Междуцарствие —- -II Имена царей Кеянидов Каикобад 126 2496 107 Кайкаус 150 2646 Кайхусрау 30 2726 Кайлухрасп 120 2846 Кайвнштасп .120 2966 Кайардешир 112 3078 Чнхразад 30 3108 Дарий, сын Бехмена 12 3120 Дарий, сын Дария и 3134
ЮЗ Далее Хамза говорит, что он нашел [эти имена] в рукописи мобеда1 в виде такой таблицы: Третья таблица для первой части Имена царей Пншдадмдов по рукописи мобеда Сколько каждый царствовал Общий итог лет Гаюмарс Меша и Мешана—пока у них не родились дети Пока они не умерли и не осталась земля без царя Хушенг Тахмурас Джам, пока он не скрылся Он оставался скрытым Бнвараснф Афрндун Менучнхр Зу н Гнршасп 30 50 50 94 40 30 616 100 1000 500 120 4 30 80 130 224 2F4 294 910 1010 2010 2510 2630 2634 || 109 Кайкобад Кайкаус Кайхусрау Лухрасп Внштасп Ардешнр Чнхразад Дарий, сын Бехмена Дарий, сын Дария Имена царей Кеявидов 100 150 60 120 120 112 30 12 14 2734 2884 2944 3061 3184 3296 3326 3338 3352 110 В книгах житий и преданий, переведенных с книг жителей Запада, упоминаются цари персов и Вавилона, начиная с Афридуна, который, как говорят, называется у них Яфуль, и до Дария, последнего царя [персов]. Мы обнаружили, что эти книги расходятся между собой в [данных о] количестве царей, их именах и длительности [царствования], а также в преданиях об этих царях и их обстоятельствах. Скорее всего приходит на ум, что [авторы этих книг] закрепили [на бумаге имена] царей персов вместе с их наместниками в Вавилоне. Однако если мы совершенно откажемся от упоминания об этом, то уменьшим долю [ценности] книги и отвлечем от этого внимание читателя. Мы приведем [эти данные] в отдельной таблице, чтобы мнения и пре^ дания не противоречили друг другу. Вот эта [таблица].
Цари Фарса, начиная от Афридуна, по словам обитателей Запада Имена царей Фарса Сколько каждый царствовал Общий ' итог лет Яфуль, то есть Афридун Тнглатпалассар Салманасар—ов же Сельм Сенахериб, сын Салманасара—по-персидски оп-Санарафт Сардум—он же Зу, сын Тумаспа Потом царствовали (следующие] велнкме цари 111 Кайкобад Санхериб второй Мадж а м Бухтуиассар, он же Кайкаус Улад, сын Бухтунассара Бальташассар, сын Эвилада Дара-аль-Махи, то есть Дарий Куруш, то есть Кейхусрау Кнр, то есть Лухрасп Камбиз Дарий второй Ксеркс, сын Дария, то есть Хусрау первый Ардешир, сын Ксеркса, это тот, что прозван ,Макрохейр“, то есть „Долгорукий’ Хусрау второй Согднец Нагое, сын Хусрау Ардешир, сын Дарня второго Ардешир третий Арсес, сын Охоса Дарий, последний царь персов 49 31 33 57 1 2 9 8 34 80 36 26 41 30 9 41 27 12 16 145 176 209 266 267 269 278 286 320 400 436 462 503 533 542 583 610 622 638 Рассказы евреев, магов, христиан и различных относящихся к ним 112 сект о начале человеческого рода, а также счет летосчисления начиная от этого времени появились лишь после того, как они признали [факт начала человечества] и установили его-—либо согласно, либо разноречиво. А те, кто не признает [факта начала человечества], принимают то, что основано на этом [допущении], только после различных толкований, которые они прибавляют от себя. Однако [люди] считают [начало человечества] от Адама и Евы и говорят, что время [идет] кругами, в конце которых [всё] рожденное погибает, а в начале—возникает [снова]. Каждый круг имеет [своих] Адама и Еву, и эра этого круга возводится к ним, или, как утверждают некоторые, Адам и Ева в каждом круге существуют для всякой страны отдельно. Из-за этого различается облик [людей в разных странах], их природа и языки. А некоторые придерживаются [другого] нелепого мнения, будто прошлым временам, от начала [мира], вообще нет конца. Они берут от приверженцев различных религий то, что последние утверждают, и выво
дят из этого [то или иное] толкование. Так поступали многие люди этого разряда, и нельзя найти ничего более хитрого, чем то, что сделал в своей книге Саид ибн Мухаммед аз-Зухли1. Он говорит, будто [в начале мира] люди [постоянно] враждовали и соперничали, и что лучшие из них были обижены и угнетены худшими. [Это продолжалось до тех пор], пока справедливый царь Пишдад не перевел их в местность, называемую Фир-даус2. Она [тянется] от Адена до Серендиба; там произрастают алоэ, гвоздика и другие благовонные [растения] и находятся всевозможные [земные] блага. И [люди] пребывали [в раю], пока не обнаружил их [некий] ифрит— а это царь злых [существ]- -и не начал враждовать с ними. [Аз-Зухли рассказывает далее], будто Пншдад нашел в этом месте мальчика и девочку, у которых не знали ни отца, ни матери, и воспитал их и назвал Меша и Мешана, и поженил. Потом они совершили грех, и Пишдад вывел их из этой земли. Рассказы об этом, как говорят, очень длинны. Далее [аз-Зухли] говорит, что от времени поселения людей в раю— а это начало эры—до того, как их обнаружил ифрит, прошел под, а до того, как [Пишдад] нашел Мешу и Мешану — два года; до того, как он их поженил [прошел] сорок один год, до того, как они погибли—тридцать лет, а до смерти самого Пишдада—• девяносто девять лет. Затем [аз-Зухли] опустил прочие даты и не привел их последовательно. Что же касается второй части хронологии персов-—начиная от Александра и кончая воцарением Ардешира, сына Ба бека,—то в этот период властвовали «царьки племен», то есть цари, которых Александр поставил править над своими землями, причем ни один из них не подчинялся другому. В этот же период царствовали Ашгаииды, а это те, которые 113 правили в Ираке и в стране Мах, то есть в Джибале. Ашганиды принадлежали к числу «царьков племен», и другие царн им не подчинялись, а только уважали их, потому что они были членами [царствующего] дома персидского государства. Дело в том, что первый из Ашгаиидов был Ашк, сын Ашкана, прозванного Афгур-шах, сына Балаша, сына Ша-пура, сына Ашкана, сына...3 сына Сиявуша, сына Кайкауса. Большинство составителей хронологий из персов доводит царствование Александра до первого из Ашганидов4 и сокращает [продолжительность эры самым] грубым образом, а некоторые из них говорят, что Ашганиды парствова-ли через [долгое] время после Александра; другие же [просто] путают, [ничего] не зная. Я передам те их слова, которые до меня дошли, стараясь, по мере возможности, исправить испорченное, отвергнуть ложное и подтвердить истинное. Начну с того, что ближе всего связано с первой таблицей
первой части, и назову это также первой таблицей. Вот она: Имена царей Ашганидов в соответствии с первой таблицей первой части Их прозвания Сколько каждый правил Общий итог лет Александр румиец Ашк, сын Ашкана Ашк, сыи Ашка, сына Ашкана Шапур, сын Ашка Бахрам, сын Шапура Нарси, сын Бахрама Хурмуз, сын Нарсн Бахрам, сын Хурмуза Фируз, сын Бахрама Хосрой, сын Фнруза Нарси, сын Фнруза Ардаван. сын Нарси Хушднх Ашкан Заррнн Ху рун Гнсувар Салар Рау шан Балад Барадих Шнкари Последний 14 13 25 30 21 25 40 25 17 20 30 20 14 27 52 32 103 128 168 193 210 230 260 280 Я прибавлю сюда то, что связано с этой частью во второй таблице, 114 то есть то, что упоминает Хамза по Авесте, и назову [эту таблицу] тоже второй таблицей, чтобы одноименное следовало за одноименным и таблицы шли по порядку- Упоминания об этом нет надобности повторять [в дальнейшем]. Вот эта таблица. Вторая таблица второй части Имена царей Ашганидов, как [об этом] говорит Хамза при последовательном [приведении] таблиц Александр румиец Ашк, сын Балаша, сына Шапура, сына Ашкана, сына Ашка-притеснителя Шапур, сын Ашка Джударз, сын Виджана, сына Шапура Его племянник Виджаи, сын Балаша, сына Шапура Джудара, сын Виджана, сына Балаша Нарсн, сын Виджана Его дядя Хурмузан, сын Балаша Фирузан, сын Хурмузана Хусрау, сын Фирузана Балаш, сын Фирузана Ардаван, сын Балаша, сына Фнрузаиа Сколько каждый правил Общий итог лет 14 52 24 50 21 19 30 17 12 40 24 55 14 66 90 140 161 180 210 227 239 279 303 358 Вслед за этим я добавлю то, что, как я упомянул, является, в последовательности таблиц, третьим [то есть таблицу], которую Хамза-аль-Ис-фахани, по его словам, переписал из рукописи мобеда, чтобы дело шло таким же порядком, как в двух предыдущих таблицах. Вот третья таблица второй части.
115 Третья таблица второй части Имена царей Ашганидов [в том виде], как Хамза, по его словам, взял нх из рукописи мобеда Сколькно каждый правил Общнн итог лет Александр-румнец После него царствовало несколько румов, везнрн которых были из персов. Всего их было четырнад- 14 14 цать царей 68 82 Ашк, сын Дарня, сына Дария 10 92 Ашк, сын Ашкана 20 112 Шапур, сын Ашкана 60 172 Бахрам, сын Шапура II 183 Балаш, сын Шапура 11 194 Хурмуз, сын Балаша 40 234 Фнруз, сын Хурмуза 17 251 Балаш, сын Фнруза 12 263 Хусрау, сын Малазана 40 303 Балашан 24 327 Ардаван, сын Балашана 13 240 Ардаван старший, сын Ашканана 23 263 Хусрау, сын Ашканана 15 378 Бихафернд, сын Ашканана 15 393 Джударз, сын Ашканана 22 415 Балаш, сын Ашканана 30 445 Нарси, сын Ашканана 20 465 Ардаван последний 31 496 116 Далее я приведу [те данные], которые я нашел в книге о хронологии Абу-ль-Фараджа Ибрахима ибн Ахмеда ибн Халафа аз-Зенджани, вычислителя. Этот человек усердно старался сопоставить между собой разноречивые слова [предания] и пришел относительно «царьков племен» и сроков их правления к тому, что приведено в этой [следующей] таблице. Он утверждал, что персы закрепили из числа «царьков племеи» только жития царей Ашганидов, а Ашганиды воцарились в Ираке и в Джи-бале в двести сорок шестом году после смерти Александра1. Ашганиды по книге Абу-ль-Фараджа Сколько каждый правил Общий итог лет Александр-румиец 14 14 Царьки племен 246 260 Афгур-шах 10 270 Шапур, сыи Ашкава 60 330 Джударз великий 10 340 Бизен Ашганнд 21 361 Джударз Ашганнд 19 380 Нарси Ашганид 40 420 Хурмуз 17 437 . Ардаван 12 449 Хусрау 40 489 Балаш 24 513 Ардаваи младший 13 526
Мы нашли даты этой второй части также в «Книге царей», изготовленной для Абу-ль-Мансура ибн Абд-ар-Раззака", в том [виде], как оии помещены в следующей таблице. Ашганнды по „Книге царей" Сколько каждый правил ---------- Общий итог 11 лет Ашк, сын Дария. Говорят также, что он из потомства Арнша Ашк, сын Ашка Бахрам, сын Шапура Нарси, сын Бахрама Хурмуз, сын Нарсн Бахрам, сын Хурмуза Хурмуз Фнруз, сын Хурмуза Нарси, сын Фируза Ардаван 13 25 51 25 40 5 7 20 30 20 13 38 119 144 184 189 196 216 246 266 [Содержание] этой части хронологии видно из сопоставления [вышеприведенных] таблиц. Это период, начальной частью которого является завоевание Александром Фарса, а последующей — воцарение Ардешира, сына Бабека, и отнятие им власти у Ашганидов. Обе части известны и не вызывают разногласий, но что же нам думать о [промежутке] между ними? Да, мы не можем вывести путем рассуждения ни срока царствования каждого из Ашганидов и прочих «царьков племен», ни количества мужей, правивших государством. Это связано с передачей преданий, а с ними случилось то, что случилось1. [Поэтому] мы, по меньшей мере, должны, насколько возможно, исправить даты второй части. Итак, мы говорим: очевидно, ясно и не остается неизвестным, что по эре Александра до того года, в который воцарился Ездигерд, прошло девятьсот сорок три года. Сделаем же эту [цифру], которая [никем] не отрицается, основой, хранимой [в памяти], и установленным мерилом, и измерим этим мерилом все, что говорят [хронологи]. Возьмем сначала итог того, что [получается] во второй таблице второй части, то есть двести восемьдесят лет, и прибавим его к [итогу дат] от начала царствования Ардешира до начала царствования Ездигерда, который мы покажем в || первой таблице третьей части, чтобы сопоставить со- 118 ответствующие данные. В этой таблице он составляет приблизительно четыреста десять лет, а всего получается шестьсот девяносто лет. Это меньше мерила примерно на двести пятьдесят три года. Отбросим же этот [итог] и не будем принимать его во внимание. Обратимся теперь к итогу дат во второй таблице той же второй части,-—он составляет триста пятьдесят восемь лет,—и прибавим его к тому, что будет стоять во второй таблице третьей части за соответствующий упомянутому периоду срок; получится восемьсот восемнадцать
лет, то есть тоже меньше [нашею] мерила примерно на сто двадцать пять лет. Отбросим также и это вычисление и перейдем к третьей таблице в обеих частях. Сделаем с нею то же самое, что сделали с первой и со второй таблицами- Получится девятьсот тридцать лет, а это меньше мерила примерно на тринадцать лет. Отбросим это [вычисление] и не будем считаться с ним, ибо хронология не допускает такого расхождения, даже если [итог] близок к истине, Так же, если мы сделаем это с [датами], которые нашли в книге Абу-ль-Фараджа, [сопоставляя] сходное со сходным, то получится девятьсот сорок девять лет, а это превышает мерило на шесть лет. Оставим также и это [вычисление]. Если же мы сложим [те цифры], которые заключаются в «Книге царей» в этой второй части, с итогом одной из таблиц, [помещенных] в третьей части, то [сумма] будет далека от мерила. Оставим же все эго и возьмем для проверки [хронологических дат] сведения из книги Мани, называемой «Шапуракан»1, поскольку на эту книгу, среди книг персов, можно положиться [для времени] после восшествия Ардешира, сына Бабска. Л1ани—один из тех, кто учит о запретности лжи, и ему [вообще] нет надобности искажать хронологию. Итак, мы говорим: Мани сказал в этой книге, в разделе о пришествии посланника [божьего]2, что он родился в Вавилоне в пятьсот двадцать седьмом году по летосчислению вавилонских звездочетов, то есть по летосчислению Александра, когда прошло четыре года царствования Адарбана,—я полагаю, что это Ардаван последний. Мани утверждает в этой главе, будто откровение низошло к нему, когда ему было тринадцать лет, и что это случилось в пятьсот тридцать девятом году по эре вавилонских звездочетов, когда прошло два года из годов царствования Ардешира, царя царей. Таким образом, Мани ясно говорит, что период между Александром и Ардеширом составляет пятьсот тридцать семь лет, а промежуток между Ардеширом и воцарением Ездигерда равняется четыремстам шести годам; это именно и суть верные [цифры], взятые на основании свидетельства вековечной книги, по которой поучаются вере. Поскольку достоверность рассказов доказывается их совпадением, можно считать, что] последнее дополнение года было произведено в дни Ездигерда, сына Шапура, причем добавочные дни прибавляли к концу 119 того месяца, который пришла [| очередь дополнять то есть к восьмому [месяцу]. Если положим, что между Александром и Ардеширом прошло пятьсот тридцать семь лет, то от Заратуштры до Ездигерда, сына Шапура, будет примерно девятьсот семьдесят лет. [В этот период] обязательно [должно было быть] восемь дополнительных месяцев, так как [персы] каждые сто двадцать лет добавляли по месяцу. Если же мы положим, что период [между Александром и Ардеширом] продолжался двести
шестьдесят с лишком лет или еще больше, до трехсот, как говорит большинство [хронологов], то общее количество лет будет примерно шестьсот, причем в эти годы входят пять дополнительных месяцев. А мы уже говорили со слов [хронологов], что таких месяцев—восемь. В этом есть противоречие. Точно так же в книгах астрономов написано, что «восходящей» в тот год, когда вступил на царство Ардешир, была приблизительно половина [знака] Близнецов1, а «восходящей» того года, когда вступил на царство Ездигерд—шестая часть знака Скорпиона. Если же мы умножим девяносто три и одну четвертую градуса—а это у персов [составляет] излишек [частиц] солнечного цикла сверх целых дней2—на четыреста семь лет3, то получится сто пятьдесят два и три четверти градуса4. Вычтем это число из градусов «восходящей» того года, в который воцарился Ездигерд, а остальное отложим в виде дуги через «восходящую» области Ирака, где находилась столица царства Хосроев5. Тогда «восходящей» окажется приблизительно половина знака Близнецов, близко к тому месту, о котором говорят [астрологи]. Если же годов будет больше или меньше, то «восходящая» не совпадет. Таким образом, то, что подтверждают два свидетеля, ближе [к истине}], нежели то, против чего возражает множество свидетелей. Если мы прибавим к четыремстам семи годам, упоминаемым у астрологов, пятьсот тридцать семь лет, о которых говорит «Шапуракан», получится девятьсот сорок четыре года. Это и есть [количество лет по] эре Александра до воцарения Ездигерда, а год лишку объясняется лишь тем, что в рассказах людей, которые ие уточняют количества дней в месяцах и дробей дня, первый [день] и начало [года] у румов и у персов расходятся. Что касается Хамзы-аль-Исфахани, то он сообщает, что когда Муса ибн Иса-аль-Кисрави1 изучил этот вопрос и обратил виимаиие на путаницу, о которой мы упомянули, рн сказал: —Между Александром и воцарением Ездигерда прошло девятьсот сорок два года. Если мы вычтем из этого [количества] двести шестьдесят шесть лет—время правления Ашганидов,—то на царствование Сасанидов от Ардешира до воцарения Ездигерда выпадает шестьсот семьдесят шесть лет, но в преданиях персов эта цифра оказывается не такой. — Мы посмотрели и проверили количество их царей, — продолжает Муса, — и оказалось, что персы забыли имена некоторых из них, которых не упоминают передатчики преданий. Они смешали [эти имена], вследствие их сходства, и я приведу их в должном порядке. И он, то есть Муса, увеличил сроки [правления] персидских царей и их количество, как мы расскажем в дальнейшем, когда придет очередь об этом рассказывать, если захочет Аллах великий. [| Вернемся, однако, к третьей части хронологии персов. Она начина- 120 ется со вступления [на престол] Ардешира, сына Бабека. Ардешир при
надлежит к потомкам Бехмена, сына Исфендиара, так как он—сын Ба-бек шаха, сына Сасана, сына Бихаферида, сына Мирхмиша, сына Саса-на старшего, сына Бехмена, сына Исфендиара. Эта часть дат не свободна от [недостатков], присущих первым двум частям, но их в ней меньше. Я начну с первой таблицы этой части, соответствующей первой таблице каждой из двух [предшествующих] частей; за ней последуют вторая и третья. Если сложить даты каждой таблицы [всех] трех частей, то персидское летосчисление пойдет непрерывно. Вот первая таблица1. 21 " - ’ ' Имена сасанидскнх царей в соответствии с первой таблицей Их прозвн-ща Сколько каждый правил Итого годы месяцы дни годы месяцы дни Ардешир, сын Бабека. Он прозывается „собирателем", гак как собрал царство персов Бабеган 14 К) 0 14 10 0 Шапур, сын Ардешира. Он перевел книги греков. В его время изобрели лютню Фирднх 30 6 12 45 4 12 Хурмуз, сын Шапура Богатырь 1 10 0 47 2 12 Бахрам, сын Хурмуза, который убил Мани Яздаджан 3 3 3 50 5 15 Бахрам, сын Бахрама Шахидах 17 0 0 67 5 15 Бахрам, сын Бахрама, сына Бахрама Сегоншах 0 4 0 67 9 15 Нарси, сын Бахрама, сына Бахрама Нахчнркан 9 0 0 76 9 15 Хурмуз, сын Нарсн Кухпад 7 i) 0 81 2 15 Шапур, сыи Хурмуза, .Заплечник" Хуба-сунба 72 0 0 156 2 15 Ардешир, сын Хурмуза Прекрасный 4 0 0 160 2 15 Шапур, сын Шапура Сабур-аль-Джунуд 5 4 0 165 6 15 Бахрам, сын Шапура Ездигерд, сын Шапура Керман шах И 0 0 176 6 15 Г реховод-ннк 21 5 17 198 0 2 11 122 Бахрам, сын Ездигерда Ездигерд, сын Бахрама Гур 18 10 0 216 10 2 Шахдуст 18 3 28 235 2 0 Афридун, сыи Ездигерда Мардана 27 0 0 262 2 0 Балаш, сын Фируза Г ирман-Манх 4 0 0 266 2 0 Кобад, сын Фируза, пока он не преступил [правил] веры и не был низложен Ник-Рай 38 0 0 304 2 0 Джамасп, сын Фируза—брат предыдущего Нику-Рив 2 0 0 306 2 0 Кобад, сын Фируза—вторично 3ИНДИК 4 0 0 ЗЮ 2 0 Хосрой Ануширван—пока ие родился пророк, да благословит его Аллах н да при- Царь спра- 41 0 0 361 2 0 ветствует! после этого ведлнвый 7 7 0 358 9 0 Хурмуз, сын Хосроя, пока он не был низложен и задушен Турк-Зад 9 7 10 368 4 ш Хосрой, пока он не увез древо креста нз Элин Первнз, великий царь 33 0 0 401 4 10
Имена сасапидских царей в соответствии с первой таблицей Их прозвища Сколько каждый правил Итого годы месяцы дни годы месяцы дни после ai ого—пока не совершил хиджры пророк—да благословит его Аллах и да приветствует! 0 1 8 401 18 после этого, пока [Хосрой] пс был низложен, ослсплсп и убит Кобад, сын Хосроя, пока он нс 4 10 22 406 4 10 погиб в чуму Ардешир, сын Шируйс, семи Шируйе 0 8 0 407 0 10 лег Маленький I 6 0 408 6 11 Шахрвараз, roi, которого Хосрой послал осаждать Константинополь Хуррамап 0 1 8 408 7 18 Буран, дочь Хосроя Пер виза; ее магь Мариам—дочь Кесаря Хосрой, сын Кобада, сына Счастливая 1 4 0 408 7 18 Хурмуза, сына Хосроя Пер- виза Короткий Хушдид Справед- 0 10 0 410 9 18 Фируз Азармидухт, дочь Первиза, пока ее не отравили 0 0 1 6 20 0 410 411 11 5 8 8 Фаррухзад Хусрау, когда он 411 был [еще] ребенком Ездигерд, сын Шахриара, сы- 0 I 0 6 8 иа Хосроя Первиза, когда ему было четырнадцать лет Последний 2 0 0 431 6 8 Потом взяли власть арабы Что же касается второй таблицы, связанной с [таблицей? Хамзы, ко- ] 23 торый говорит, что она исправлена по книге Авесты и переписана из большой «Книги житий», то вот она: Вторая таблица третьей части Имена царей Сасанидов, согласно тому, что говорит Хамза о содержании таблицы, исправленной по Авесте Сколько каждый царствовал Обший итог годы месяцы дни годы месяцы дни Ардешир, [сын] Бабска 14 6 0 14 6 0 Шапур, сын Ардешира 30 0 28 44 6 28 Хурмуз, сыи Шапура 1 10 0 46 4 28 Бахрам, сын Хурмуза 3 3 3 49 8 1 Бахрам, сын Бахрама 17 0 0 66 8 1 Бахрам, сын Бахрама,сына Бахрама 0 4 0 67 0 I Нарси, сын Бахрама 9 0 0 76 0 1 Хурмуз, сын Нарси 7 5 83 5 1 Шапур, сын Хурмуза, „Заплечник" 72 0 0 155 5 1 Ардешир, сын Хурмуза 4 0 0 159 5 1 Шапур, сын Шапура 50 4 0 209 9 1 Бахрам, сыи Шапура 11 0 0 220 9 1 Ездигерд сын Бахрама,„I реховодиик" 21 5 8 242 2 9 Бахрам, сыи Ездигерда, „Гур“ 23 0 0 265 2 9 Ездигерд, сын Бахрама 18 4 28 283 7 711
124 Имена царей Сасанидов, согласно тому, что говорит Хамза о содержании таблицы, исправленной по Авесте Сколько каждый царствовал Общий итог годы месяцы дни годы месяцы дик Фируз, сын Ездигерда 27 0 1 310 7 8 Балаш, сын Фируза 4 0 0 314 7 8 Кобад, сын Фируза 43 0 0 357 7 8 Ануширван, сын Кобада 47 7 0 405 2 8 Хурмуз, сын Ануширваиа 11 7 10 416 9 18 Первиз, сын Хурмуза 38 0 0 454 9 18 Шируйе, сыи Первиза 0 8 0 455 5 18 Ардешир, сыи Шируйе 1 6 0 456 11 18 Буран, дочь Первнза 1 4 4 458 3 18 Джу шаиас бенде 0 2 0 4'8 5 18 Азармидухт, дочь Первиза 1 4 0 459 9 18 Хурразадхусра 0 1 0 459 10 18 Ездигерд, сыи Шахриара 20 0 0 479 10 18 125 Что же касается третьей таблицы этой части, которую, как утверждает Хамза, он списал с рукописи мобеда, то она такова: Имена сасаиидских царей, в том виде, как Хамза, по его словам, взял их из рукописи мобеда Сколько каждый правил Общий итог годы месяцы дни годы месяцы дни Ардешир, сын Бабека, после того, как он воевал с „царьками племен0 14 10 0 14 10 0 Шапур, сыр Ардешира 30 0 15 44 10 15 Хурмуз, сын Шапура 3 3 0 48 1 15 Бахрам, сын Хурмуза 17 0 0 65 1 15 Бахрам Сегон-шах 40 4 0 105 5 15 Нарси, сыи Бахрама 9 0 0 114 5 15 Хурмуз, сыи Нарсн Шапур, „Заплечник0 7 0 0 121 5 15 72 0 0 193 5 15 Ардешир, сын Хурмуза 4 0 0 197 5 15 Шапур, сын Шапура 5 0 0 202 5 15 Бахрам, сын Шапура 11 0 0 213 5 15 Ездигерд, „Греховодник" 21 5 18 234 11 3 Бахрам-Гур 19 11 0 254 10 3 Ездигерд. сын Бахрама 14 4 18 269 21 Фируз, сын Ездигерда Г 0 0 286 2 21 Балаш, сын Фируза 4 0 0 290 2 21 II 126 Кобад, сын Фируза 41 0 0 331 2 21 Ануширван 48 0 0 379 2 21 Хурмуз, сыи Ануширвана 12 0 0 391 2 21 Первиз 38 0 0 429 2 21 Кобад Шируйе 0 8 0 429 10 21 Ардешир Шируйе 1 6 0 431 4 21 Буран, дочь Первиза 1 4 0 432 8 21 Фируз, называемый Джушанасбенде 0 1 0 432 9 21 Азармидухт, вместе с (царем], называемым Д жу шанасбенде 0 6 0 433 3 21 Хурразадхусра 1 0 0 434 3 21 Ездигерд, сыи Шахриара 20 0 0 454 3 2]
Мы нашли в книге Абу-ль-Фараджа аз-Зенджани даты этой части, расходящиеся с теми, которые мы привели в [наших] трех таблицах. В соответствии с тем, как мы делали в первых двух частях, мы помещаем их здесь, и на этом кончаются хронологические таблицы. Вот [даты аз-Зенджани]. Имена царей Сасанидов по книге Абу-ль-Фараджа-зз-Зенджанн Сколько каждый правил годы месяцы дни годы месяцы дни Ардешир, сын Бабека 14 10 0 14 10 0 Шапур, сын Ардешира 31 6 18 46 4 18 Хурмуз, сын Шапура 1 6 0 47 10 18 Бахрам, сыи Хурмуза Бахрам сын Бахрама 3 3 3 61 1 21 17 0 0 68 1 21 Бахрам, сын Бахрама, сына Бахрама 4 4 0 72 5 21 Нарси, сыи Бахрама 9 0 0 81 5 21 Хурмуз, сын Нарси 9 0 0 90 5 21 Шапур, сын Хурмуза, „Заплечник" 72 0 0 162 5 21 Ардешнр, сыи Хурмуза 4 0 0 166 5 21 Шапур, сын Шапура 5 4 0 171 9 21 Бахрам, сын Шапура И 0 0 182 9 21 Ездигерд, „Греховодник® 21 5 18 204 3 9 Бахрам. „Гур® 18 11 3 223 2 12 Ездигерд, сыи Бахрама 18 4 18 241 7 0 Хурмуз 7 0 0 248 7 0 Фируз, сын Ездигерда 27 0 0 275 7 0 Балаш, сын Фируза 4 0 0 274 7 0 Кобад и Джамасп, сыновья Фируза 41 0 0 322 7 0 Аиуширвап, сын Кобада 47 7 5 370 2 5 II Хурмуз, сыи Апуширвана 11 7 15 381 9 20 Первиз, сыи Хурмуза 38 0 0 419 9 20 Шируйе, сын Первиза 0 7 0 420 4 20 Ардешир, сын Шируйе 0 5 0 420 9 20 Джухан,1 который осаждал румов 0 0 22 420 10 12 Хосрой, сын Кобада 0 3 0 421 1 12 Бураи, дочь Первиза 1 6 0 422 7 12 Джушанасбенде 0 2 0 422 9 12 Азармидухт, дочь Первиза 0 4 0 423 1 12 Фаррухзад Хусрау. ребенком 0 I 0 423 2 12 Ездигерд, сыи Шахриара 20 0 0 443 2 1 12 Затем, чтобы исполнить то, что мы обещали, вернемся к рассказу о 127 128 том, как повел хронологию этой части аль-Кисрави, когда обнаружил путаницу в последних двух частях. Но сначала мы [должны] выразить великое удивление им самим и его действиями. Ведь [аль-Кисравц], после проверки и исследования [дат], вычел из периода времени между Александром и Ездигердом двести шестьдесят шесть лет, [отводя их] на правление Ашганидов, хотя Хамза 129 закрепил в своей книге только мнение, которое он, как он говорит, проверил по Авесте и [другое] мнение, заимствованное им, по его словам, из рукописи мобеда. А и тут, и там этот период превышает триста пятьдесят лет. [Аль-Кисрави] следовало бы руководствоваться одной! из этих двух [версий] или присоединить к ним то, что он считает правильным, чтобы не
пользоваться тем, о чем он не говорит. Или, может быть, аль-Кисрави полагался иа эту версию, о которой мы упоминали [выше], заимствованную из «Книги царей»? Но раз уже аль-Кисрави поступил так и убедился в наличии путаницы, то хотел бы я знать, почему он отнес эту путаницу к период}' царей Сасанидов, а не Ашганидов? Ведь [в хронологию] периода Ашганидов скорее могла проникнуть ошибка, так как в это время обстоятельства персов были в расстройстве и [каждый] был занят [только] самим собой. [Кроме того, персов] отвлекали тогда от запоминания дат заботы, которые причиняли им Александр и его преемники из румов: они сожгли все любимые [народом] научные книги и разрушили дивиые произведения искусства, которыми утешались н в создании которых соревновались [персы]. Александр даже сжег большую часть религиозных книг и разрушил чудесные постройки вроде той, что находилась в горах Истахра и известна в наше время под названием мечети Соломона, сына Давида. [Александр] закинул в нее огонь, и говорят, что следы пожара видны в некоторых местах этой постройки до сегодняшнего дня. Поэтом}' персы отвлеклись сердцем от периода времени между Александром и Ардеширом, когда ими управляли румы, и [снова] стали закреплять даты, когда успокоился их страх и исчезли их опасения, [порожденные] воцарением над ними Ашганидов. Следовательно, в этот предшествующий [Сасанидам] период скорее могло возникнуть расхождение [в датах], так как при Сасанидах в царстве и в престолонаследии был порядок, а в дии [правления Ашганидов] он был нарушен. Об этом говорят свидетельства, которые мы привлекли [в данном вопросе]. Вот какой вид имеет таблица, заключающая, по словам аль-Кисрави, его исправления. 130 Имена царей Сасанидов, которые, по словам Хамзы, исправил аль-Кисрави Ардешир, сын Бабека Шапур-аль-Джунуд Хурмуз, сын Шапура-аль-Джу пуда Бахрам, сыи Хурмуза Бахрам, сын Бахрама Бахрам, сыи Бахрама, сына Бахрама Нарси, сын Бахрама Хурмуз, сын Нарси Шапур, „ Заплечник “ Его брат Ардешир Шапур, сыи Шапура „Заплечника" Его сыи Бахрам Его сын Ездигерд, „Мягкий", правитель Шарвина Сколько каждый правил годы месяцы дии годы месяцы ДИИ 19 10 0 19 10 0 32 4 0 52 2 0 I 10 0 54 0 0 9 3 0 03 3 0 24 0 0 86 3 0 13 4 0 99 7 о 9 0 0 108 7 0 13 0 0 121 7 0 72 0 0 193 7 0 4 0 0 197 7 0 82 0 0 279 7 0 12 0 0 291 7 0 82 0 0 373 7 0
Имена царей Сасаиилов, которые, по словам Хамзы, исправил аль-Кисрави 131 Ездигерд, „Черствый”—его сын Его сын Бахрам, „Гур" Ездигерд, сын Бахрама „Гура" Бахрам, сыи Ездигерда Фируз, сыи Бахрама Балаш. сын Фируза Его брат Кобад Аиуширван, сыи Кобада Хурмуз, сыи Аиушнрвана Первиз, сыи Хурмуза Шируйе, сыи Хурмуза Ардешир, сыи Шируйе Шахрвараз Буран, дочь Хосроя Первиза Джушаиасбенде Хусрау, сын Кобада, сына Хурмуза Фируз—один из потомков Ардешира, сына Бабека Азармидухт, дочь Первиза Фаррухзад, сын Хосроя, сына Первиза, Мать его—Гируйе, сестра Бахрама Чубииа Ездигерд, сыи Шахриара Если бы могли выделить период [правления] Ашганидов из общего числа [лет, прошедших] между Александром н Ардеширом—я разумею [годы правления] «царьков племен»— не имея свидетельства или указания, которым можно было бы руководствоваться и достигнуть [истины], то, конечно, приложили бы к этому все старания. Но это относится к познанию сокровенного нли, вернее, к разновидности того, чего нет надежды постигнуть, если только не подходить к [делу] с той стороны, с какой обычно подходят в подобных случаях, опираясь, [скажем], на волхвование, божественное откровение, науку о звездах и тому подобное. Напрнмер, я мог бы сказать, что звездочеты записали в книгах о династиях н религиях, будто срок [царствования] Ашганидов равняется годам среднего соединения [Юпитера н Сатурна], то есть двумстам сорока годам. Некоторые из них утверждают, что вестником [судьбы] Ашганидов был Сатурн, и что он даровал их правлению свои наибольшие годы, то есть двести шестьдесят пять лет. Астрологи [выводили] причины деяний Ашганидов и обстоятельства их жизни из указаний светил при этих соединениях, и оказалось, что срок их [правления] близок к тремстам годам. Обратимся, затем, к тому, что сказал Заратуштра царю Виштаспе, [а именно]: «Власть останется в потомстве твоем тысячу лет» и скажем: из того, о чем мы упоминали выше, явствует, что между появлением За-ратуштры и прекращением власти персов после убиения Ездигерда [прошел] 1221 год. Вычтем из этого 258 лет, то есть промежуток между [Вищ-
таспой] и Александром—в эти годы царствовали потомки [Виштаспы], и вычтем [еще] 426 лет—от правления Ардешира до гибели Ездигерда,—в это время правили его потомки. Остаток составит 537 лет, то есть [промежуток времени], который как мы сказали, [отделяет] Александра от Ардешира; до конца тысячи лет, в течение которых правили Хосрои, остается 316 лет. Это и есть время правления Ашганидов, которые [тоже] принадлежали к числ}' Хосроев. [Так получается] приблизительно, если сближать утверждения [астрологов и Заратуштры]. Хотя [этот расчет] и не обусловливает решительного определения [длительности правления Ашганидов], он опровергает слова тех, кто считает сроком их царствования все годы между Александром и Ардеширом, и делает недействительными утверждения того, кто поворачивает дело наоборот, то есть тоже в действительности причисляет ко времени правления [Ашганидов] годы между Александром и Ардеширом, но не учитывает междуцарствия, отделяющего правление Александра от [начала] правления [Ашганидов], а также времени [владычества] румских преемников Александра, пребывавших после него в Вавилоне. Вот наибольшее из того, что я мог сделать в этом вопросе, Аллах же споспешествует правильному решению! [Итак], мы исполнили то, что обещали, приведя дошедшие до нас [мнения], высказанные по этому поводу, и исчерпали способы их возможного исправления, н, [далее], скажем: Если мы возьмем [какое-либо] определенное время или известный срок и пожелаем установить его по различным воззрениям, о которых мы упоминали, то [даты] совпадут только в редких случаях вследствие обстоятельств, частично и вкратце изложенных [выше]. Поэтому следует искать требуемое в том, что с ним однородно. [Пусть], например, мы хотим узнать [промежуток времени] между первым разрушением Иерусалима Бухтунассаром и воцарением Александра. Мы смотрим, и оказывается, что этот срок, по таблицам в первой части хронологии персов составляет 348 лет, а по таблице халдейских царей—293 года. Оказывается [также], что евреи утверждают, будто [этот период составляет] ПО лет-Поскольку данный вопрос относится к [священному] писанию и религии и с ним связаны хронологические даты евреев, то персы не уделяли ему внимания; к тому же, как было сказано раньше, они пренебрегали в то время хронологией. Поэтому всего правильнее будет отвернуться от высказываний персов по этому вопрос}' и придерживаться слов евреев, хотя их утверждения тоже противоречат одно другому. Примером такого противоречия является то, что в книге, которую оии называют Седер Олам, что означает в переводе «Годы вселенной», говорится в одном месте, будто продолжительность вторичной постройки иерусалимского храма составляет 480 лет, а дальше в ней упоминается, что [время] цача»
ла этой постройки предшествует [воцарению] Александра на сорок лет. Если мы прибавим это количество к [промежутку времени] между началом эры Александра и вторым годом царствования Веспасиана—а это тот год, когда был разрушен Иерусалим, то итог достигнет четырехсот сорока пяти лет. Таким образом, эти два утверждения не согласуются между собой. И еще: в этой книге [говорится], что персы властвовали над Иерусалимом, после возвращения туда израильтян, 59 лет, затем [там правили] ионийцы—180 лет, потом румы—360 лет, затем Хосрюи—540 лет. Итог составляет 1139 лет, и это указывает, что утверждение [евреев] противоречит истине. Доказательством служит то, что последняя из упомянутых дат является либо [годом] хиджры, либо [годом] гибели Ездигерда, либо стоит между ними или же предшествует хиджре, но не может быть позже гибели Ездигерда. Если мы вычтем из [приведенного] итога сорок лет—а это [промежуток времени] между постройкой Иерусалима и воцарением Александра,—остаток составит 1099 лет и [этот год] придется через 137 лет после гибели Ездигерда. Это тоже одно из [обстоятельств], внушающих нам сомнение и уничтожающих доверие к словам [евреев]. О раздорах между израильтянами передают комментированный рассказ из Торы, будто Яков сильно боялся своего брата Исава, и Аллах ниспослал ему откровение: «Не бойся, я уберегу тебя». Но сердце Якова не доверилось этому; наоборот, он отдал своему брату Исаву десятую часть своего стада, чтобы ублаготворить спо и защитить себя от его зла. А эта десятая часть составляла пятьсот пятьдесят овец. И сказал Аллах: «Почему не доверился ты моим словам, а отдал твоему брату то, что отдал? Я сделаю потомков Исава властителями над твоими потомками в течение пятисот пятидесяти лет». Это количество [лет] близко к [промежутку времени] от второго разрушения Иерусалима до завоевания его мусульманами и совпадает с ним, хотя Аллах)? приписывается несправедливость и обида и наказание детей за грех отца, «а Аллах не обидчик для рабов». Кое-какие составители родословной из персов, которые приняли ислам, утверждают, что род этих царей, то есть царей персов, восходит к пророку Аврааму,— мир над ним! Некоторые из них говорят, будто Визек — это Исаак. Он [якобы] женился на Кудек, дочери Ираджа, и она родила ему Менучихра. А [другие] персы говорят, что этот Визек—сын женщины, родословная которой восходит к Кудек через шесть женщин, каждая из которых рожала одна от другой, без прикосновения мужчины. Они подтверждают это словами одного, поэта из персов: «Отец наш Визек, и им я похваляюсь, Когда гордится гордящийся своим рождением. Отец наш Визек — раб и посланник [божий}, Которому принадлежит честь посланничества и постничества»'.
Некоторые [персы] говорят, что Лухрасп—один из сыновей Якова, [а Яков], на языке персов—Файнауш, сын Кириша, то есть Исаака. Говорят также, что Измаила звали Кдбуш, сын Фиквара, то есть Авраама. Еще упоминают, будто Афридун—это Ной,—мир с ним! От того, кто обладает [хотя бы] небольшими знаниями в хронологии н родословиях и кто немного изучал предания и памятники, не скроется, что [все] это лишь позолота, [наводимая] при взаимной похвальбе арабов и персов. Арабы больше всего полагались на свое происхождение от Авраама—мир над ним!—и на превосходство вследствие первенства в исламе, и персы хотели противопоставить им то же самое, хотя в этом н нет надобности, ибо сказал Аллах великий: «Поистине, благороднейший из вас для Аллаха тот, кто более всех богобоязнен» и сказал он: «не будет среди них гордыни от родословия, и не станут онн друг друга [об этом] спрашивать». А пророк-мир над ним!-—говорил: «Люди—от Адама, а Адам—из праха. Не дает преимущества арабу над неарабом ничто, кроме страха божия, и хвалиться, на самом деле, должно, опережая в стремлении к благим качествам, к возвышенным деяниям, к овладению знанием и мудростью, и к обле-чеигйо себя чистейшими, какие есть, [достоинствами]. У кого это есть, тому будет приговор в его пользу, а кому этого недостает, тот будет осужден». Вернемся однако [к предмету речи] и скажем: с хронологией всех народов [дело обстоит так же], как мы говорили относительно персов и «людей писания»: к познанию ее едва ли придешь без сомнений, от кото рых редко удается освободиться. В книгах житий содержится упоминание о царях Йемена, и арабов-лахмидов и [рода] Джафны, а также о сроках правления каждого из них, но [эти данные] не совпадают в каких-либо двух передачах. Что касается царей Йемена, то когда потомки Кахтана собрались в Йемене, они вручили над собой власть Химьяру, то есть Абд Шаме}7 ибн Яшджубу ибн Я’рубу ибн Кахтану. Передают, чго Я’руб—это первый человек, говоривший по-арабски, и [первый из тех],кого приветствовали, как царя. Ему говорили: «да избежишь ты проклятия» и «пошли тебе [бог] доброе утро». Он умер дряхлым старцем, и потомки его наследовали царство. Их считали не царями, а [только] главарями, пока ие минуло много поколений и власть не перешла к Харису ар-Ра ишу. И стали его называть царем и «тоббой», так как жители Йемена были его подданными1. Между ним и Химьяром было, как говорят, пять предков. Вот таблица царей Химьяритов в Йемене,
Сколько каждый правил Сумма годов 1. Химьяр нбн Саба, то есть Абд-Шамс-ибп Яшджуб ибг Я‘руб ибн Кахтап Его называю! Саба1, потому что ог первый привел пленных в землю йеменскую 184 184 Междуцарствие 2. Первый тобба, то есть аль-Харис ар-Раиш ибн аль-Мильтат. Его называли ар-Раиш, так как ои обеспечивал [йеменцев] добычей. В его время жил Лукман друг коршунов, который, говорят, прожил 2457 лет 3. Зу-ль-Манар, Абраха 125 309 133 442 4. Ифрикис, сыи Абрахи. Эго тог, что построил [город] Ифрикию в земле берберов 164 606 5. Аль Абд Зу-ль-Аз*ар, сыи Ифрикиса. Ои совершил поход против наспасов8 и его пленные устрашили людей. [Поэтому] его и прозвали Зу-ль-Аз*ар 25 631 6. Хаддад ибн Шарахиль аль-Хадхад 75 706 7. Билькис, дочь Хадхада, наместница Соломона, сына Давида—мир с иим!—в Йемене 24 730 8. Ясир Юи’им, дядя Билькис по отцу. Его назвали так, ибо он облагодетельствовал людей, занявшись делами управления после того, как они расстроились, когда Билькис покинула Немей 85 815 9. Абу-Кариб Шаммар Юр’иш, сын Ифрикиса. Его [назвали] „двурогий*1, из-за его двух локонов. Говорят, что Виштаспа убил его рукою Рустама 37 852 10. Абу-Малик, сыи Шаммара 55 907 11. Аль-Акран, сыи Абу-Малика, „второй тобба* 53 960 12. Зу-Хусбан, сыи аль-Акраиа 70 1030 13. Большой Тобба, сын аль-Акраиа 163 1193 14. Маликикариб, сын Тоббы. Его называют также Малик Каликариб — — J5. Тобба Ас’ад, сыи Маликикариба. Его [называли] „средний тобба*. Он был убит своим народом. Это тот, о котором упоминается в Коране 16. Его сыи, Хассан ибн Тобба 35 1228 17. Брат [предыдущего]—Амр ибн Тобба Мзусабаи. [Его назвали так] потому, что ои постоянно лежал на „висабе*, то есть на постели. Называли его также „человек на палках’, ибо ои лежал вытянувшись [на деревянном] ложе и его носили на шеях людей 84 1312 18. Абд-Кулаль ибн Мутаввиб. Ои втайне исповедовал веру Мессии 19. Малый тобба—сыи Хассана. Ои стал иудеем и проповедовал иудейство. Это тот, который поставил своего брата Акиль-аль-Мурара царем над Мааддитами 70 1382 63 1445 20, Марсад, сыи Абд-Кулаля 74 1519 Междуцарствие. Пари Химьяриты разбрелись 320 1839 21. Валия, сын Марсада 41 1880 22. Абраха, сыи ас-Сабаха; [жил] во времена Шапура „Заплечника" 23. Сахбаи, сыи Мухриса 37 1917 24. Ас-Сабах, сыи Абрахи, сына ас-Сабаха 73 1990 25, Хассаи, сын Амра, сына Тоббы 32 2022 26. Зу-ш-Шанатир, что означает на языке химьяритов „человек с серьгой", Ои не был членом царского дома 36 2058
Сколько каждый правил Сумма 27. Зу-Нувас, ои же Ариб, сыи Катана. Его называли „Зу-Нувас“ из-за двух прядей волос, которые свисали ему на шею. Это тот, что приказал вырыть ров и защищал евреев. Ои бежал от абиссинцев, бросился в 57 море и погиб 29 28. Зу-Джадан ч 2115 2217* Абиссинцы, которые завладели Йеменом, а затем персы, когда они изгнали [абиссинцев] 1. Арбат, сыи Сахма 20 2. Абу Яксум Абраха аль-Ашрам 23 3. Его сыи^ксум 17 4. [Брат последнего] Масрук, сыи Абрахи 5. Затем пришел 12 Вахрнз1 [вместе с] Сейфом [сыном] Зу-Язаиа 6. Вахриз, то есть Хурзад, сын Дарбахара, сына Нарси, сына Джамаспа, сына паря Фируза 7. Фалишджаи 8. Хураад Шахр 9. Анушджаи 10. Марзубаи 11. Хуррахусра, его сын 12. Базаи, сын Сасана аль-Джарура, сына Балаша, сына Джамаспа, сына царя Фируза. 13. Задуя, сын Фируза, сына Маджарсамада, сына царя Фируза. Вместе сдейлемитом Фирузом. ои убил лжепророка из племени Анс Что же касается царей из рода Джафны, то когда произошло арим-ское наводнение в Йемене, а это случилось приблизительно за пятьсот лет до ислама1, арабы разделились. Племя Бену Кудаа оказалось в Сирии, один из его родов поставил над собой царем Малнка, сына Фахма, сына Тайм-Аллаха, сына Асада, сына Вабры. сына Кудаа. Их царей называли «Даджаима», пока не одержали над ними верх [члены рода] Му-закия. Первым из них был Джафна, сын Амра, сына Музайкии, сына Амра, сына Ма-ас-Сама. Амр был сыном благородного Харисты, сына патриция Имруу-ль Кайса, сына Салабы, сына Мазина, сына аль-Азда, сына аль-Гауса. ПоМузайкие их и именовали «Музакия»: дело в том, что [Музайкия каждый день] разрывал па себе две одежды, чтобы их не надел кто-нибудь другой2. Говорят также, будто [Музайкию] назвали так потому, что в его время племя Азд было совершенно «растерзано». [Членов этого дома] называли также Гассанидами, а говорят—Джафнитами. Они являлись наместниками Кесарей над арабами в Сирии. Джафна был первым из них [и правил] от имени Анастасия Кесаря, царя румов. Даты [правления Гассанидов] заключаются в следующей таблице.
Таблица царей Имена царей Сколько каж- . дый правил г Сумма годов годы месяцы годы месяцы 1. Джафна 44 3 44 3 2. Амр ибн Джафна 5 0 49 3 3. Его сын Са лаба ибн Амр. [Правил] от имени Кесаря Деция, современника „отроков в пещере"1 17 0 66 3 4. Аль-Харис, сын Са’лабы 20 0 86 3 5. Джабала, сыи аль-Хариса 10 0 96 3 6. Аль-Харис, сын Джабалы 10 0 106 3 7. Аль-Мунзир, сын аль-Хариса 3 0 109 3 8. Его брат ан-Нуман, сын аль-Хариса 15 6 124 9 9. Его брат аль-Мунзир, сын аль-Хариса 13 0 137 9 10. Его брат Джабала, сын аль-Хариса 34 0 171 9 11. Его брат аль-Айхам, сын аль-Хариса 3 0 174 9 12. Его брат Амр, сын аль-Хариса, сына Марин, носившей серьги 26 2 200 11 13. Джафна, сын аль-Муизира, сына аль-Харнса, сына Марии 30 0 230 11 14. Его брат—Нумап нби аль-Мунзир 1 0 231 11 15. Ан-Нуман, сыи Амра, сына аль-Мунзира 27 0 258 11 16. Его сын Джабала ибн ан-Нуман 16 0 274 11 17. Ан-Нуман, сын аль-Айхама, сына аль-Харнса, сына Марин 21 0 295 11 18. Аль-Харис, сыи аль-Айхама 22 5 318 4 19. Его сын ан-Нуман, сын аль-Хариса 18 0 336 4 20. Его сын аль-М}нзир, сын ан-Нумана 19 0 355 4 21. Его брат Амр, сын ан-Нумана 33 4 388 8 22. Его брат Худжр, сын ан-Нумана 12 0 400 8 23. Аль-Харис, сын Худжра 24. Его сын Абу-Ц1амир Джабала, сын аль-Хариса >6 0 426 8 17 I 443 9 25. Его сын аль-Харис, сын Джабалы 21 5 465 2 26. Его сын Абу-Кариб ан-Нуман, сыи аль-Хариса „Ястреб" 37 3 502 35 27. Аль-Айхам, сын Джабалы, сына аль-Хариса, сына Абу-Шамнра 22 2 529 7 28. Его брат аль-Мунзир, сын Джабалы 13 0 542 7 29. Его брат Шарахиль, сын Джабалы 25 3 567 10 30. Его брат Асир, сын Джабалы 10 2 578 0 31. Джабала, сын аль-Хариса, сына Абу-Шамнра 4 0 582 0 32. Джабала, сын аль-Айхама, сына Джабалы, сына альХариса, сына Марии. Это тот, который принял ислам, а потом стал христианином 3 0 585 0 Мы уже говорили, что когда случилось аримское наводнение, арабы рассеялись. Группа их, как мы упоминали, оказалась в Сирии, и случилось с ними то, о чем мы рассказали. А другая группа [арабов] оказалась в Ираке; над ними взял власть Малик ибн Фахм ибн Ганм ибн Даус ибн Аднан аль-Азди [и было это] во времена «царьков племен». Говорят, что аль-Анбар и Хиру2 построили во времена Бухтунассара и были они заселены в дни его [правления]. Когда он погиб, то жители Хиры переселились в аль-Анбар, и стал он [густо] населенным, а Хира пребывала в развалинах около 550 лет. Затем цари [из племени]
Маадд, Лахмиды, поселились в Хире и она была [густо] населена в течение пятисот тридцати с лишком лет, пока арабы-мусульмане не населили Куфу. Первым [из Лахмидов], кто поселился в Хире, был Амр ибн Ада ибн Наср ибн Рабиа ибн аль-Харис ибн Ганм ибн Тамар ибн Лахм. Это Амр, сын Ракаш, дочери Малика ибн Фахма ибн Ганма ибн Дауса ибн Аднана. [Властители] из дома Насра, правившие после Амра ибн Ади, были наместниками Хосроев над арабами Ирака, как Джафниты были наместниками Кесарей над арабами Сирии. Иные передатчики известий упоминают, что между [периодами правления] некоторых [лахмидских] царей бывали междуцарствия, тогда как другие это отрицали. Прочие же увеличивали количество их царей или уменьшали его, или же увеличивали срок их правления, либо сокращали его. К [Лахмидам] принадлежит также ан-Нуман, строитель Хаварнака1. Он странствовал по земле и скрылся и р нем не узнали [никаких] вестей. Ади ибн Зейд2 упомянул о нем в своих стихах и сказал: «Представь себе властителя Хаварнака, когда он однажды посмотрел [на свои владения],—размышление ведет на правильный путь. И возрадовался своим обстоятельствам и обилию достояния, а [у ног его] расстилалось море и [стоял дворец] Садир. И устрашилось [вдруг] его сердце и сказал он: «Как может блаженствовать человек, раз он шествует к смерти». Вот таблицы, содержащие упоминание о них. Цари [из племени] Маадд, Лахмнды, которые поселились в Хире Сколько каждый правил Сумма годов I. Малик, сыи Фахма, сына Ганма. сына Дауса, аздит 2. Джазима-аль-Абраш, сын Малнка, собутыльник [идолов] аль-Фаркадан. Вместе с ним правила 20 20 сестра его Забба, дочь Малика 3. Потом поселился в Хире Амр иби Ади [из племени] 60 80 Лахм; до воцарения Ардешира, сына Бабека 95 175 Затем, до воцарения Шапура 14 лет 10 мес. 189 Затем, до его смерти во время царствования Шапура 4. Имруу-ль-Кайс Амра-аль-Бад', принявший христиан- 8 лет 2 мес. 198 ство. Это—пятый 114 212 5. Амр, сын Хинд; он сын Имруу-ль-Кайса-аль-Бад’а 6. Аус, сын Каллама, сына Бутейны, сына Джумайхира, сына Лихьяна, амалекитянин, пока на него не напал Джахджаба, сын Атика, один из сыновей Фасарана, сына Амра, сына Имлика. [Джахджаба] убил его и 30 342 вернулся к власти 7. Имруу-ль-Кайс, сын Амра, сына Хинд, аль-Мухар- 5 347 рнк—первый 8. Ан-Нуман, сын Имруу-ль-Кайса, одноглазый, стран- 25 372 ннк, отшельник 30 402 9. Аль-Мунзнр, сын ан-Нумана, сына Имруу-ль-Кайса 44 446 10. Аль-Асвад, сын аль-Мунзира, сына ан-Нумана 20 466 11. Аль-Мунзир, сын аль-Мунзира, сына ан-Нумана 7 473
Цари [из племени] Маадд, Лахииды, которые поселились в аль-Хире Сколько к аж дый правил Сумма годов 12. Ан-Нуман, сыи аль-Асвада, сына ан-Муизира 13. Затем был назначен [его] преемником Абу-Я’фур, сын Алькамы, Думейлит. Думейль—это колено 4 477 [племени] Лахм 14. Аль-Мунзир, сыи Ма-ас-Сама. Эго аль-Мунзнр, сын Имру-уль-Кайса, Его называют также Зу-ль-Кар- 3 480 не ином Междуцарствие 49 529 15. Амр, сыи аль-Мунзира, сына Ма-ас-Сама „Мударрит аль-Хиджара”.1 Это Мухаррнк второй; до рождения пророка—-мир над ним! после этого 8 л. 8мес. 537 545 16. Его брат Кабус, сын аль-Мунзнра 7 лег 4 мес. 549 17. Фишахарт-персианин, во времена Ануширвапа 4 550 18. Аль-Мунзгр, сын аль-Мунзира. брат Амра 19. Абу-Кабу* ан-Нуман, сын аль-Мунзира, сына аль-Мунзира, убийца Абида ибн аль-Абраса и Набиги аз-Зубьячи. Хосрой умертвил его в ас-Сабате под 4 554 ногами ..лоиов 20. Ийяс, сын Кабисы из племени Тайни и, вместе с 22 576 ним, персианин Нахираджаи 21. Азадбих, сын Махбияна, сына Михрбундада из 9 585 Хамадана 22. Аль-Муизир, сын ан-Нумаиа, сына аль-Мунзира, известный под прозванием „Гордец”. Убит в день 17 602 Джувасы 8 мес. 602 Мы привели эти даты в том виде, в каком мы их нашли. Согласно сказанному? нами выше, [из приведенных дат] видно, что между владычеством двух [названных в таблице] владык имело место междуцарствие. В некоторых книгах находятся [сведения], что члены дома ар-Рабиа ибн-Насра воцарились в Йемене после таббы Ас’ада и что тобба ибн-Хассан поставил царем в Ираке сына своей сестры аль-Хариса ибн Амра, Кииди-та, известного под прозвищем Акиль аль-Мурар. Он проник в Хиру, перебил находившихся там царей Лахмидов и воцарился над [Хирой]. Для этих обстоятельств не приводят дат и не [сообщают] количества дней [правления] царей; не думаю, чтобы об их делах было известно больше того, чем я руководствовался в своем изложении. В соответствии с тем, что я сказал выше, мне надлежит затем привести памятные даты в исламе и сроки [правления] халифов, дабы, когда я в дальнейшем поверну поводья речи в сторону упоминания о хиджре, памятные даты ислама были уже известны. Аллах же способствует правильному решению. Вот таблицы, содержащие упоминание об обстоятельствах [жизни] пророка—да благословит его Аллах!—от его рождения до смерти.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА И ДЕЯНИЯ ПРОРОКА—МИР С НИМ!—В ДНИ ЕГО ЖИЗНИ Родился он—мир с ним’—через пятьдесят дней после прихода в Мекку «людей со слоном»,, а именно в ночь на понедельник 17 Дей-Маха в сорок втором году царствования Ануширваиа или 20 Нисаиа 882 года эры Александра, согласно «Книге истории» Мухаммеда ибн Мусы-аль-Хорезми. Промежуток времени между событиями Итого годы месяцы лнн годы месяцы дни До того как кормилица [пророка] Халима возвратила его его матери Амине, дочери Вахба, сына Абд-Манафа, сына Зухры, сына Килаба, сына Мурры 5 0 2 5 0 2 До того как мать [пророка] привезла его в Медину к его дядям, потомкам Али, [отправившись] посетить нх 1 0 0 6 0 2 До того как его мать умерла в Абва, [причем] ои был с нею 0 I 0 6 I 2 До того как Умм-Айман прибыла в Мекку после смерти его матери До кончины его деда Абд-аль-Мутталиба. 0 0 5 6 I 7 I 10 25 8 0 2 До того как дядя [пророка[ Абу-Талиб привез его в Боеру, в Сирии, и посмотрел на него монах Бахнра и сказал: „Берегите его—это 4 0 0 12 0 2 пророк* До того как он стал свидетелем [битвы] в день аль-Фнджара, то есть сражения корей-шнтов с кинаннтами в Указе в священном месяце 8 0 0 20 0 2 До того как Хадиджа послала его в Сирию для торговли. И увидел его монах Несторий, когда осенило его облако, и сказал: „Это пророк* 4 9 6 24 9 8 До того как он женился на Хадидже, дочери Хувайлида 0 2 20 24 И 28 До того как он стал свидетелем постройки Ка’бы и корейшнты согласились с его решением о ней 10 0 0 34 11 28 До того как Аллах послал его пророком ко всем людям 5 0 0 39 11 28 До того как корейшнты увидели звезды, падающие одна за другой, в виде знамения для него 0 0 20 40 0 18 До того как корейшнты изгнали его и 5 11 1 45 и 19 его родичи были осаждены в ушелье Они пробыли в осаде в ущелье, пока не 3 0 0 48 11 19 вышли оттуда Пока не умер его дядя Абу-Талиб 0 6 0 49 15 19 Пока не умерла Хадиджа, дочь Хувайлида 0 0 13 49 6 2 Пока он не выехал в Таиф, и с ннм был Зейд нбн Хариса 0 3 6 49 9 8 Он оставался в Танфе, пока не вернулся в Мекку, и жил там'под защитой Мут*има ибн Ади 0 1 2 49 10 10
Промежуток времени между событиями Итого годы месяцы ДНИ годы месяцы дни Пока не пришли к нему джинны из Ниснбнна, а было их триста. Они приняли ислам на [горе] Хаджун 0 3 0 50 1 10 До того как совершил ои ночное странствование в Иерусалим, [начав с места ] между Земземом и следом [ноги] Авраама I 6 6 51 7 16 До первого дня того года, в котором переселился ои из Мекки в Медину I 2 I 52 9 17 До того как было добавлено к молитве два раката1, чтобы было различие между молитвой пребывающих на месте н [молитвой] пу те шествую щих 0 1 4 52 10 21 До того как [пророк] побратал мухаджиров с ансарами и сам побратался с Али, сыном Абу-Талиба 0 5 0 53 3 21 До того как ои осуществил плотский союз с Аишей, дочерью Абу-Бекра-правдивого 0 0 25 53 4 16 До того как он женил Алин иа Фатиме 0 4 15 53 9 1 До того как ои пошел походом на Фадак и достиг аль-Абва 0 0 18 53 9 19 До того как ои иапал иа караван корейшитов, в котором находился Умейя ибн Халаф 0 1 3 53 10 22 До того как ои выступил в поход, преследуя Курза ибн Джабира, и достиг Бедра 0 0 20 53 11 12 До того как ои выступил в поход и встретил караван корейшитов. Это был поход в Зу-ль-У шайру 0 1 12 54 0 24 До юго как Аллах заповедал мусульманам пост в месяце Рамадане по наблюдению [новой Луны] 0 I 17 54 2 11 До того как [пророк] отвратил кыблу от Иерусалима к К а* бе 0 0 13 54 2 24 До того как пророк совершил поход на Бедр, напал на многобожников и победил их 0 1 2 54 3 26 До похода против [племени] Беиу-Кайиука 0 0 18 54 4 14 До похода Савика, в погоню за Абу-Суфьяном 0 I 0 54 5 14 До смерти дочери пророка Рукайи, жены Османа нбн Аффана 0 0 15 54 5 29 До того как Али иби Абу-Талиб осуществил плотский союз с Фатимой 0 0 16 54 6 16 До похода против [племени] Бену-Сулейман валь-Кудр 0 I 5 54 7 20 До похода против [племени] I атафаи. который называют походом в Анмар 0 2 0 54 9 20 До того как [пророк] выдал свою дочь Умм-Кульсум за Османа нбн Аффана и [Осман] осуществил плотский союз с нею 0 3 6 55 0 26 До того как [пророк] женился на Хафсе, дочери Омара ибн аль-Хаттаба 0 2 3 55 2 29 До того как [пророк] женился на [Зейнаб], дочери Хузеймы [из племени] Бену Хнлаль, и вошел к ней. Эго [та, которую называют] „Магь бедняков” 0 0 20 55 3 19
До рождения аль-Хасана, сына Алн—мнр над ннмн обоими! До того как [пророк] пошел в поход на Оход, в котором окровавился лик его До похода против Бену Надир До рождения Хусейна ибн Али, „Господина мучеников“ До того как [пророк] женился на У мм-Салама, дочери Абу-Умейи. До похода в Заг-ар-Рикз, во время которого совершил [пророк] „молитву страха" До похода в Думат-аль-Джандаль, в течение которого он не встретил засады До похода против [племени] Бену Мусталик из племенного союза Хузаа и их пленения До битвы у рва, когда главарем неверных был Абу-Суфьян До похода против Бену Курейза До брака с Зейнаб, дочерью Джахша До похода в Усфаи против Бену Лихьян из [племени] хузейлитов До похода к Зу-Караду, а это один из водоемов [племени] Бену-Фазара До того как пришли к нему звери, прося назначить им пропитание До того как Шируйе восстал против своего отца Хосроя и убил его До того как людей поразила засуха и [пророк] вышел просить о дожде До того как он совершил малое паломничество и заключил в Худейбии договор с многобожниками на десять лет До того как он отрядил послов к Кесарю, Хосрою и Мукаукису1 До похода на Хайбар До того как [пророк] совершил „малое паломничество исполнения” во исполнение договора при Худейбии До того как пророк вступил в брак с Майму-ной, дочерью аль-Хариса, будучи в состоянии освящен н ости2 До кончины Зейнаб, дочери Джахша До того как пророк пошел на Мекку и захватил [город] силой До того как разбили идолов и разрушили их храмы До того как [пророк] пошел в поход на Хунейн, захватил лагерь врагов, взял их в плен и завладел нх имуществом До того как он совершил поход на Таиф и подверг его жителей осаде Промежуток времени между событиями Итого годы месяцы днн годы месяцы дни 0 0 5 55 3 24 0 0 20 55 3 19 0 4 10 55 8 26 0 5 20 56 2 16 0 2 11 56 4 27 0 2 20 56 7 17 0 2 4 56 9 21 0 5 3 57 2 24 0 2 20 57 5 14 0 0 8 57 5 22 0 0 20 57 6 12 0 3 0 57 9 12 0 1 9 57 10 21 0 0 14 57 11 5 0 0 6 57 11 11 0 4 0 58 3 11 0 1 21 58 5 2 0 1 14 58 6 16 0 4 6 58 10 22 0 6 10 59 5 2 0 0 22 59 5 24 0 3 0 59 8 24 0 6 18 60 3 12 0 0 14 60 3 26 0 0 1 60 3 27 0 0 17 60 4 14
Промежуток времени между событиями Итого годы месяцы дни годы месяцы дни 0 0 15 60 4 29 0 0 15 60 5 14 0 I 10 60 6 24 0 6 20 61 1 14 0 0 15 61 I 29 0 0 25 61 2 24 0 3 25 61 6 19 0 0 18 62 5 7 0 I 12 62 6 19 0 2 6 62 8 25 0 0 14 62 9 9 0 0 2 62 9 11 До того как он вступил в брак с Мулейкой, дочерью Дауда, но она уклонилась [от сожительства с ним] До того как он вступил в брак с Фатимой, дочерью ад-Даххакв, но она уклонилась [от сожительства с иим] До того как Марии-коптянка родила ему сына Ибрахима До похода на Табук До того как умер ан-Наджаши1 в Абиссинии и помолился за него пророк в Медине До кончины дочери пророка Умм-Кульсум, жены Османа До того как совершил Абу-Бекр паломничество с мусульманами и была ниспослана сура об отречении, и прочитал ее людям Али ибн Абу-Талиб До того как умер сын [пророка] Ибрахим, и затмилось тогда солнце иа два дневных часа До того как совершил пророк прощальное паломничество и запретил добавлять месяц [в календаре] До того как заболел пророк болезнью, от которой скончался И оставался он больным, пока не умер—мир с ним! До его потребеиия в доме Аишн [прошло] За этими таблицами следуют другие, которые начинаются с [года] переселения пророка—мир над ним! [из Мекки в Медину]; они заключают в себе сроки правления халифов после [пророка] и [даты] завоеваний, совершившихся в дни их правления. Далее к ним примыкают даты [правления] эмиров и царей [Омейядов], затем [даты правления] имамов, представителей династии Аббасидов. К [датам] добавлены их «куньи», ибо наречение «куньей»—особенность, присущая арабам в отличие от других народов. Кунья возвышает значение маленьких людей и упоминание ее избавляет от необходимости обращаться по имени к большим людям. К [именам] Аббасидов добавлены [также] их прозвища, ибо у потомков Мер-вана2 не было никаких достохвальных [прозвищ], а только «ан-Накис»3, «аль-Химар»4 и тому подобное и они не сами давали себе такие [прозвища], а получали их [от других]. «Ан-Накис» называли Язида иби аль-Валида, так как он уменьшал жалованье [воинам], а «аль-Химар»—прозвание Мер-вана из-за его силы и упорства в бою. Говорят также, что ему дали это прозвище потому, что в тот год, когда он родился, ослы имели хороший сбыт. Но другие] говорят: «Нет, [дело тут] в том, что [сторонники] АббасИ’
дов, призывавшие в дни Омейядов присоединиться к ним, выжидали смерти] Мервана и говорили, что с ним завершится [промежуток] времени, а именно—сто лет, к концу которого Аллах оживил «обладателя осла», упоминаемого в конце суры «Корова»1. Когда он погиб, [сторонники Аббаси-Док] приготовились к выступлению и сделали призыв [к нему] явным. Вот эти таблицы. Имена халифов и имамов и даты завоеваний Их куньи Сроки Итог годы месяцы Дни годы месяцы дни Переселение пророка — да благословит его Аллах!—произошло [после начала эры по хиджре] Абу-ль Касим 0 2 8 0 2 8 Он прожил в Мекке переселенцем, пока не умер — мир с ним! 9 И 22 10 2 0 [Абу-Бекр] „Правдивый", Абд-Алл ах, сын Абу-Кухафы из племени Тайм ибн-Мур-ра. В эпоху язычества его звали Абд-аль-Ка’ба Абу-Бекр 0 0 К) 10 2 10 До того как арабы отступили от веры и Тулейха нбн Хувайлид объявил себя пророком До вступления на престол Ездигерда, сына Шахриара 0 0 8 10 2 18 До кончины Фатимы — мир над нею! 0 5 11 10 7 2У До того как Халид ибн аль-Валид, после сильного боя, завоевал Иемаму, вынудив [врагов] к сдаче 0 6 8 11 2 7 До того как Абу-Бекр отправил полководцев и войска в Сирию для завоевания Сирии. 0 I 15 и 3 22 До того как Халид ибн аль-Валид завоевал Ирак и заключил мирный договор с ибн Салубой 0 2 14 11 6 6 До того как мусульмане и румы встретились у Фихля и румы бежали 0 5 4 11 11 10 До битвы при Аджнадейне в Палестине и поражения румов 0 5 23 12 5 3 До того как скончался Абу-Бекр и присягнули Омару-аль-Фаруку До того как убили Абу-Убейду Абу-Хафс 0 I 10 12 6 13 0 3 20 12 10 3 До того как Джарир иби Абд-Аллах напал на мараубана {области] аль-Мадар и обратил его в бегство 0 5 3 13 3 6 До того как Джарир напал на Михрана под Нухейлой, убил его и обратил в бегство его людей 0 2 1 13 5 7 До завоевания Дамаска и его сдачи после шести месяцев осалы 0 2 15 13 7 22 До того как Омар иаписал в [мусульманские] страны, повелевая простаивать на молитве ночи месяца Рамадана 0 0 8 13 8 0 До завоевания Химса и его сдачи после двухмесячной осады 0 3 25 13 11 25
Имена халифов и имамов и даты завоеваний До завоевания н сдачи Баальбека До сражения при Ярмуке, когда румов было двести тысяч, н обратил их в бегство Аллах великий До того как бежал Ираклий из Антиохии в Константинополь: в бою было убито из румов сорок тысяч человек, и погибло в реках и горных проходах (еще) сорок тысяч До смерти Марии-коптянки До того как стали ставить на письмах латы [начиная] от начала года хиджры До того как Са‘д ибн Абу-Ваккас завоевал аль-Калисию н был убит Рустам До того как Са‘д завоевал аль-Мадаин после одного месяца осады До того как вступило в землю румов первое войско [мусульман] и был эмиром их Майсара ибн Масрук До того как Абу-Убейла ибн аль-Джаррах завоевал аль-Джабию До того как Омар завоевал Иерусалим и вынудил город к сдаче До того как Ияд ибн Ганм завоевал Са-рудж и ар-Руху и вынудил [эти города] к сдаче До того как Са'д со своими людьми водворился в Куфе и превратил ее в военный лагерь До того как Ияд завоевал ар-Ракку, Амид и Телль-Музан и вынудил [эти города к сдаче]. До того как завоевал Умейр ибн Санд Айн-аль-Варду. До того как отодвинул Омар место [молитвы] на стене храма туда, где оно находится посейчас До того как завоевал Муавия Цезарею н убил около 100000 человек До битвы при Джал ул е под предводительством Са'да До того как Ияд завоевал Наснбин, Тур Абднн и Карда и принудил [эти города] к сдаче. Тогда же умер Ираклий До того как Омар приказал составить „диваны ,‘1 До того как Амр ибн аль-Ас завоевал Египет и Александрию До того как переселил Омар евреев из Хиджаза и Неджрана в Куфу До того как Утба ибн Газван завоевал Майсан и [область] Евфрата До первой битвы при Нихавенде. Во главе войска стоял ан-Нуман ибн аль-Мукар-рии, и он был убит Их Сроки Итог куньи годы месяцы дни годы месяцы дни 0 0 И 14 0 6 0 7 9 14 7 15 0 1 10 14 8 25 0 4 25 15 1 20 0 2 5 15 3 25 0 1 20 15 5 15 0 1 15 15 7 0 0 1 5 15 8 5 0 I 10 15 9 15 0 2 0 15 1 15 0 I 3 10 0 18 0 0 5 16 0 23 1 4 0 17 4 23 0 1 10 17 6 3 0 б 12 18 0 15 0 3 0 18 3 15 0 2 12 18 5 27 0 1 10 18 7 7 0 б 10 19 1 17 0 3 13 19 5 0 0 2 5 19 7 5 0 1 Ю 19 8 15 о 5 0 20 1 15
Имена халнфов и имамов и даты завоеваний До того как Ездигерд бежал в Мерв и был убит До того как Амр ибн аль-Ас завоевал Барку и вынудил (город) к сдаче До того как Абу-Муса аль-Ашари и Осман ибн Абу-ль-Ас завоевали Истахар До того как Абд-Аллах ибн Будейль из [племени] Хузаа, завоевал Хамадаи и Исфахан До того как Муавия захватил А скалой н вынудил город к сдаче До того как был убит Омар Потом был „совет" Правление] Османа ибн Аффаиа. До того как Абд-Аллах ибн Абу-Сарх совершил поход в Ифрикию До того как он завоевал Александрию в „год крепостей". В том же году родился Язид-проклятый До похода на [город] Шапур До похода в Ифрикию и в Киниесрии До того как Осмаи расширил мечеть посланника божьего — да благословит его Аллах До того как Абд-Аллах ибн Амир совершил второй поход в Фарс До того как послал Муавня Абу-ль-А‘вара ас-Суламн и тот заключил мир с обитателями Кипра До того как Саид иби аль-Ас завоевал Табаристаи н вынудил [эту область] к сдаче До того как Абд-Аллах ибн Амир завоевал весь Фарс, кроме [города] Шапура До того как ар-Раби ибн Зияд аль-Харн-си завоевал Зарандж, Залик и Кабул До того как Хабиб иби Маслама-аль-Фих-ри завоевал Армению в четвертый раз До того как Абд-Аллах ибн Амир завоевал Шапур, Табаристаи, Кухнстан и Мерв До того как аль-Ахнаф иби Кайе вынудил к сдаче Герат, Мерв, аш-Шахиджан и эфталитов До того как Абд-Аллах иби Хазим вынудил к сдаче Серахс н убил его царя До того как завоевал Муавия Аикиру в земле румов До второго похода Абд-Аллаха ибн Са’да ибн Абу-Сарха в Ифрикию До того как Джарир ибн Абд-Аллах совершил поход в Армению До того как румы восстали против своего царя Константина ц убили его Их куньи Сроки Итог годы месяцы дни годы месяцы ЛИИ 0 3 12 20 4 27 0 2 6 20 7 3 0 6 8 22 1 21 0 2 4 22 3 25 0 1 8 22 8 5 0 3 20 22 П 25 0 0 3 22 11 28 Абу-Амр 0 4 0 23 3 28 I 0 0 24 3 28 I 0 0 25 3 28 1 0 0 26 3 28 1 10 15 28 2 13 0 2 5 28 4 18 0 3 0 28 7 18 0 5 14 29 3 2 0 3 10 29 6 12 0 2 0 29 8 12 0 8 7 30 4 19 1 0 0 31 4 19 0 3 14 31 8 3 0 2 4 31 10 7 0 4 8 32 2 15 0 3 7 32 5 22 0 9 0 33 2 2 I 2 10 34 5 ?
Имена халифов и имамов и даты завоевании Их куньи Сроки Итог годы месяцы ДНИ го- ды месяцы ДНИ До того как осадили [дом] Османа Он находился в осаде, пока его ие убили, 0 4 25 <34 9 27 да помилует его Аллах Тогда провозгласили халифом Али ибн Абу-Талиба. До „битвы верблюда “ воз- Абу-л ь- 0 1 20 34 И 17 ле Басры Хасаи 0 5 21 35 к 8 До того как он вступил в Куфу До того как он встретился с Муавией при 0 1 0 35 6 8 Сиффине 0 6 13 36 0 21 Они продолжали враждовать До того как оба третейских судьи ветре- 0 7 28 36 8 19 тились и низложили Али До того как Али иби Абу-Талиб выступил 0 5 24 37 2 13 против хариджитов у Нахравана До того как Абд-ао-Рахман ибн Мульд-жим ударил его [мечом], повредил ему 1 2 0 38 4 13 мозг и убил его Аль-Хасан ибн Али, пока он ле уступил Абу-Mv- 1 4 4 39 17 халифат Муавии и ле подчинился ему хаммед 0 « 3 40 2 20 Затем стало звание халифа эмирством или даже фараонством Имена царей из потомков Омейи Их куньи Сроки И юг годы месяцы дии годы месяцы дни Муавия ибн Абу-Суфьян из потом- А бу-Абд- ков Омейи, пока ои не умер Аллах 19 3 25 59 6 15 Язид ибн Муавия, до убиения Хусейна, сына Али, в Кербела и Абу-Халид 0 5 25 60 0 10 затем, покз он ие умер Муавия ибн Язид ибн Л1уавия, пока 3 2 5 63 2 15 он ие скрылся Абд-Аллах ибн аз-3} бейр — в Мекке Абу-Лайла 0 3 22 63 6 7 и Мервал иби аль-Хакам в Сирии Абд-Алл ах ибн аз-Зубейр из [пле- А бу-ль-Хакам 0 4 0 63 10 7 мени] Бену Асад ибн Абд-аль- AOv-Абд-аль Узза Абя-аль-Мелик ибн Мерваи —- до Мелик 8 5 0 72 3 7 убиения Абд-Аллаха ибн аз-Зу-бейра Абу-Бекр 1 2 3 73 5 10 После этого, пока он ие умер Абу-ль-Валид 12 4 5 85 9 15 Аль-Валид ибн Абд-аль-Л!елик Абу-л ь-Аббас 9 7 29 95 5 14 Сулейман ибн Абл-аль-Мелик Абу-Айюб 2 7 29 98 1 13 Омар иби Абд-аль-Азиз Абу-Хафс 2 5 13 100 6 26 Язид иби Абд-аль-Мелик Абу-Халид 4 0 1 104 6 27 Хишам иби Абд-аль Мелик Абу-ль-Валид 19 8 9 124 3 6 Аль-Валид ибн Язид ибн Абд-аль-Мелик, пока его не убили Абу-ль-Аббас 1 2 21 125 5 27 Затем наступила смута 0 2 25 125 8 2?
Имена царей из потомков Омейи Их куньи Сроки Итог годы месяцы дни голы месяцы дни Язид ибн аль-Валид нбнЯзид, [прозванный] „Уменылителем11, так как он уменьшал жалованье Ибрахим ибн аль-Валид ибн Абд-аль- Абу-Халид 0 2 9 125 П 1 Мелик, до его низложения Мерваи иби Мухаммед ибн Морван Абу-Иска к Абу-Абд-аль- 0 2 11 126 11 12 ибн аль-Хакам, пока нс выступили „ че рпознамениые “ Мелик 5 2 0 131 3 12 Имена имамов из дома аль-Аббаса Их прозвища Их куньи Сроки Итог гопы месяцы дни годы месяцы дни Абд-Аллах ибн Мухаммед — до убиения Мерваиа в Айи- Абу-аль- 1.11амсе После этого до его смерти, до того как присягнули его брату Абд-Аллаху Ас-Саффах Аббас 0 4 0 8 0 0 2 0 14 131 135 135 11 11 11 14 14 28 Абд-Аллах иби Мухаммед ибн Абд-Аллах ибн Аббас, пока он ие умер До того, как присягнули его сыну Мухаммеду Мухаммед ибн Абд-Аллах Муса ибн Мухаммед — пока он Аль-Мансур Аль-Махди Абу-Абд-Аллах Абу-Абд-Аллах Абу- 21 0 10 11 0 1 8 12 5 157 157 168 11 И 0 б 18 23 не умер Его брат Харун ибн Мухам- Л ль-Ха ди Мухаммед 1 1 15 169 2 16 мед, пока он не умер в Тусе До того, как присягнули его сыну Мухаммеду Мухаммед нбн Харун» пока он не был низложен и заключен в тюрьму Он оставался в заключении в дни заговора аль-Хусейна иби Али ибн Исы ибн Махана Потом его освободили, присягнули ему и [снова] подвергли его осаде и убили Его брат Абд-Аллах в Мерве, Ар-Рашид Аль-Амин Аль-Мамун АбуДжафар АбуДжафар, по говорят также и Абу-Абд-Аллах Абу-ль- 23 0 0 1 2 0 0 6 16 12 2 13 192 192 195 197 •5 0 0 12 14 11 24 до того как присягнули Ибрахиму ибн аль-Махди Аббас 3 11 И 201 0 5
Имена имамов из дома Сроки Итог Их прозвища Их куньи аль-Аббаса годы месяцы дни годы месяцы дни Аль-Мубарак Ибрахим иби Аль-Му- Абу- аль-Махди в Багдаде, до того как его низложили и oi барак Исхак 1 В 11 202 И 16 скрылся Абдаллах ибп Харун, пока он Аль-Мамун Абу-ль- не умер в земле румов Аббас И 7 1 217 6 17 Его брат Мухаммед иби Ха- Аль-Му та- Абу- рун, пока он не умер сим биллах Исхак 8 8 2 226 9 19 Его сын Харун ибн Мухам- Ааь-Ваенк Абу- мед, пока он не умер биллах Джафар 5 9 4 231 11 23 Его сын Джафар ибн Харун — Аль-Мута- Абу-ль- пока его ие схватили и не ваккиль-ала- Фадль 1 4 9 246 9 2 убили ль-Аллах Его сыи Мухаммед ибн Джа- Аль-Mvs та- Абу- фар, пока он не умер сир-биллах Джафар 0 6 1 247 3 3 Ахмед ибн Мухаммед, ибн Ха- Аль-Муста- Абу-ль- рун в Сурра-мен Раа, до ю- ин-биллах Аббас 2 9 0 250 0 3 го как он вступил в Ба1дад до того как присягнули аз-Зубейру ибн Джафару 0 0 8 0 11 250 до тою как аль-Мустаип отрекся и затем был убит 0 11 22 251 0 3 АЗ'Зубейр ибн Джафар, до Аль-Му 1азз- Абу-Абд- 3 6 23 251 6 26 того как он отрекся и затем был убит до того как присягнули тМу-хаммеду иби аль-Васику биллах Аллах 0 0 2 254 6 28 Мухаммед ибн Хару и, до то- Аль-Мукта- Абу-Абд- ю как выступил аль-Бур- ди-биллах Аллах 0 1 28 254 8 26 после этого, пока его ие уби- 0 9 21 255 6 17 Ахмед ибп Джафар, пока не Аль-Мгта- Абу-ль- убил аль-Буркуи мид-ала Ллах Аббас 13 15 269 6 17 после этого, пока он не умер 9 16 278 ь Ахмед, сын Тальхи, то есть Аль-Мута- Абу-ль Абу-Ахмед-аль-Муффак дид биллах Аббас 9 25 288 3 13 пока он не умер Али ибн Ахмед иби Тальха, Аль Мук- Абу-Му - пока он не умер тафи-биллах хаммед 6 29 294 10 2 Джафар ибн аль-Мутадид, до Аль-Мукта- Абу-ль- того как присягнули Абд- дир-биллах Фа ль 0 9 295 2 21 Аллаху ибп аль-Му'таззу после этого, пока его ие за- 20 23 316 0 14 точили и не присягнули его брату Мухаммеду Мухаммед ибн аль-Мутадид, Аль-Кахир Абу- до того как восстал против него эмир [Мунис] Биллах Мансур 0 0 3 316 0 17 Джафар йбн аль-Мутадид, Аль-Мукта- Абу-ль- вторично, пока его не убили Мухаммед ибн аль Мутадид — дир-биллах Фадль 3 9 11 319 9 28 Аль-Кахир- Абу- вторично, до тех пор, пока его не низложили и не осле- биллах Манар 1 6 7 321 4 5 Лили
Имена имамов из дома аль-Аббаса Их прозвища Их куньи Сроки Итог годы месяцы дни годы месяцы дни Мухаммед иби Джафар, пока Ар-Ради- Абу-ль- 6 10 11 328 2 16 он не умер биллях Аббас пока не присягнули Ибрахиму нбн аль-Муктадиру 0 0 4 328 2 20 Ибрахим ибн Джафар, пока Аль-Мутга- Абе- его не низложили н ие ос ки-биллах Исхак 3 (0 29 332 1 19 лепили Абд-Аллах ибн аль-Мукгафи, Аль-Мусгак- Абу-ль- пока его не низложили и ие фи-биллах Касим 1 4 3 333 22 ослепили Аль-Фа дль ибн Джафар, пока Аль-Мути- Абу-ль- он не отрекся и на его ме- лиллах Касим 29 4 21 362 10 13 сто не поставили его Сына Лбд-аль-Карим ибн аль-Фадль, Ат-Та и Абу- пока его нс низложили и не лиллах Бекр 19 S 12 <-62 7 25 изуродовали Ахмед ибн Исхак иби Джафар Аль-Кадир- Абу-ль- бн.тлах Аббас3 132 По мнению звездочетов, среди халифов ислама и [других] царей [народов] этой религии нет пи одного, который бы царствовал больше двадцати четырех лет. Что же касается того, что время [царствования халифа] аль-Мути2 тянулось около тридцати лет, то дело тут в том, что, по мнению звездочетов, власть и царствование [уже] в последние годы [правления] аль-Муттаки и в первые дни [правления] аль-Мустакфи3 перешли от рода Аббассидов к роду Бундов, а в руках Аббасвдов остались только дела духовные, религиозные, а не мирские и светские. Подобно этому, «рас-аль-джалуту» у евреев принадлежит религиозное верховенство, но не светская власть и управление. Правящий теперь потомок аль-Аббаса*, по мнению звездочетов, тоже является только [духовным] главой ислама, а ие царем. [Астрологи] уже издревле предупреждали об этом, как сказано в книге Ахмеда ибн ат-Тайиба ас-Серахси5 о сочетании двух несчастливых [планет] в знаке Рака. Столь же отчетливо говорил об этом Канака-инди-ец, звездочет ар-Рашида. Он утверждал, что власть Аббасидов перейдет к человеку, который выйдет из Исфахана, и определенно указал то время, когда выступил в Исфахане Али ибн Буйе по прозвищу Пмад-ад-даула. Когда Аббасиды стали давать своим ставленникам всякие дутые титулы, связанные со [словом] «даула»6, и сравняли в этом всех—близких и далеких—то их власть пропала. Они [настолько] перешли при этом меру, что сделалось необходимо [как-нибудь] отличить [пребывавших] при дворе халифа от прочих [вельмож], и халифы стали давать своим прибли
женным двойные титулы. Другие тоже хотели этою, и [всякий] желающий мог достигнуть своей цели щедростью и излечить свой недуг при помощи посредников. И снова понадобилось ввести различие между такими людьми и особо приближенными к халифу [царедворцами]. Им начали давать тройные титулы и прибавили [еще] прозвание «шаханшах». Дело стало до крайности тягостным и обременительным, так что поминающий эти титулы чувствовал скуку еще раньше, чем начинал их поминать, пишущий тратил на это [много] времени и строк, а проповеднику, [читающему] хутбу [с их именами], грозила опасность пропустить все время молитвы. Неплохо, однако, будет привести титулы, исходящие от великого халифа и обнародованные [вплоть] до нашего времени. Мы сведем их в таблицу, имеющую такой вид1. ~ .. Прозвища, данные великими Имена носителей прозвищ ₽ йлифами Аль-Касим иби Убемд-Аллах Его сын Абу-Мухаммед иби Хамдаи Его сын Абу-ль-Хасан Али ибн Хамдан Али ибн Бувейх Абу-ль-Хасан Ахмед нбн Бувейх Аль-Хасан мбн Бувейх Абу-Мансур-Бахтиар мбн Абу-ль-Хасан Абу-Исхак иби Хусейн Абу-Хабр-аль-Хабаши нбн Абу-ль-Хусейн Абу-Мансур Бмсутун иби Вашмгир Абу-Мансур Бувейх ибн аль-Хасаи Лль-Марзубап иби Бахтиар Кабус иби Вашмгир Абу-Ахмед Харис ибн Ахмед Абу-Шуджа Фаннахусра ибн аль-Хасан Абу-Калиджар иби Фаннахусра Абу-Калицжар Марзубан иби Фаннахусра Абу-ль Фавармс ибн Фаннахусра Абу-Талиб Русзум нбн Али Абу-ль-Касим Махмуд ибн Сабуктегми Абу-Наср Хурр<| Фируз ибн Фаннахусра Абу-ль-Хасан Мухаммед ибн Ибрахим Абу-ль-Аббас Таш аль-Хаджиб Абу-ль-Аббас Файк аль-Хасса Абу-Али Мухаммед мбн Мухаммед ибн Ибрахим Сабуктегип сначала позднее он получил прозвище Махмуд мбн Сабукгегин Абу-ль-Фаварис Бекiузун-аль-Хаджиб Абу-ль-Касим Мухаммед нбн Ибрахим Абу-Мансур Алп Арслан аль-Балавм Вал и-ад-даула . _ _ Амид-ад-даула ’*5 Насир-ад-даула Са‘д-ад-даула Сейф-ад-даула Имад-ад-даула Муизз-ад-даула Рукн-ад-даула И зз-ад-даула Умдат-ад-даула Санад-ад-даула Захир-ад-даула Муаияд-ад-даула Изз-ад даула Шамс-аль-Ма'али Вали-ад-даула Адуд-ад-даула ва Тадж-аль-ммлла Фахр-ад даула ва Фалак-аль-умма Самсам-ад-даула ва Шамс-аль-милла Щариф-ад-даула ва Зейи-аль-милла Маджд аль-милла ва Кахф-аль Умма || Ямин-ад-даула ва Амин аль-милла 134 Беха-ад-даула ва Дыя-аль-милла ва 1 ияс-аль-умма Насир-ад-даула Хусач-ад-даула Амид ад-даула Насир-ад-даула Муин-ад-даула Насир-ад-дин ва даула Сейф-ад-даула Сина и-ад-даула Насир-ад-даула Муин-ад-даула Таким же образом везири халифата получали прозвище [со словом] «зу»2, как например, «Зу-ль-ямииайн», «Зу-р-рпясатайн», «Зу-ль-кнфаятайн», «Зу-с-сейфайн», «Зу-ль-каламайн».
Бунды, когда власть перешла к ним, начали подражать халифам и как мы упомянули выше, далеко зашли в этом деле, так что ложь [совершенно] залила их. Они называли своих всзирсй «Кафиль-куфат», «аль-Ка-фи-аль-аухад» и «Аухад-аль-куфат»1. Саманиды2, правители Хорасана, не стремились к таким титулам и довольствовались куиьями При жизни их называли: «аль-Малнк-аль-Муайяд», «аль-Муваффак», «аль-Мансур», «аль-Муаззам», «аль-Мунтасир», а после смерти: «аль-Хамид», «аш-Шахид», «ас-Саид», «ас-Садпд», «ар-Ради» и тому подобное. Но своим полководцам они давали, подражая халифам, прозвища: «Насир-ад-даула», «Имад-ад-даула», «Хусам-ад-даула», «Сейф-ад-даула», «Синан-ад-даула», «Муип-ад-дау-ла», «Насир-ад-даула». То же самое сделал н Богра-хан3, когда выступил в триста восемьдесят втором году: он прозвал самого себя «Шихаб-ад-даулой». Некоторые [правители] перешли [даже] эти пределы и называли себя «эмирами вселенной» и «сейидами эмиров», и заставил их Аллах принять срам в здешней жизни и показал им самим и другим людям [все] их бессилие. Что же касается эмира и преславного господина*—да продлит Аллах его власть,—то ему писали из столицы халифата и предлагали титулы со словом «даула». Но он поднялся выше этого и отдалился от уподобления тем, кому дают прозвище [только] метафорически, и [потом] 135 избрал для себя прозвание, I! в котором нс перешел пределов истины. И стал он—да увековечит Аллах его могущество!—между царей Вселенной подобным Солнцу, озаряющему их мрак лучами своих высоких достоинств5. Халифы признавали его [истинным] повелителем правоверны-:. Они хотели удвоить его [титул] и прибавить к нему что-нибудь, но [Шамс-аль-Маали], по величию своих помыслов, отказался от этого. Пусть же гродлпт Аллах его пребывание [в живых], пусть озарит горизонты вселенной светом его справедливости, пуст сделает области мира благоустроенными благодаря его заботе, пусть возвышаются до совершенства, не имеющего предела, дела его и дела рабов [божьих] под сенью попечения Аллаха! Аллах [достаточно] могуществен для этого, он знает и видиг, в чем благо его рабов. Возвратимся же, однако, на стезю, избранную в этой [книге], от которой мы отошли, и скажем: Поскольку [установлены] хронологические даты, которые мы привели выше в таблицах, то мы теперь должны приложить старание к исполнению того, что мы обещали, и показать, как узнать способ вычисления эр, которыми пользуются в знджах, при астрономических наблюдениях, при заключении условий и [торговых] сделках. Мы предпошлем этому двойной «тайла сан»8, заключающий промежутки между [началом] двух
последовательных эр, выраженных в неизменных величинах, то сеть в днях. Цифры в нижней половине [таблицы], под чертой, дают промежутки в днях, изображенные индийскими цифрами, а в верхней половине стоят [величины] двух родов: те, что повыше, это те же дни, поднятые до шестидесяти столько раз, сколько это возможно1, нижние—те же самые дии, расположенные по разрядам индийских цифр2 и переведенные па счет по буквам. Вот небезызвестный образец такого [обозначения]. Умножим квадрат квадрата квадрата шестнадцати на самого себя8 и вычтем из произведения единицу. Получится столько же, сколько получается при перемножении [цифр] на всех полях шахматной доски, если начать на первом поле с единицы. Индийскими цифрами4 эго будет. 18 446 744 073 709 551 615. Возвысив это число до шестидесяти насколько возможно4, получим: 30 30 27 9 5 3 50 40 31 0 15. Е переводе на счет по буквам получится: О О —Ал о! 1.Л Если перевести эти буквы, в их последовательности, в индийские цифры, то получится упомянутое [выше] количество. [Наш] «тайласап» следует понимать в соответствии с этим примером. Мы поступаем таким образом только для того, чтобы каждый из трех видов [нумерации] свидетельствовал о правильности соответствующих [цифр], если возникнет сомнение в каких-либо буквенных количествах или цифрах, и приводим эту операцию [лишь] в общем, не подробно, ибо тот, кто читает |[ эту книгу, обязательно должен стоять выше ступени начина- 13$ ющих в [науке] счета. Итак, мы говорим: если кто-нибудь желает определить какую-либо эру при помощи известной ему эры. пусть выразит всю известную эру в днях. То, чю получится, называется «основой». Потом нужно взять промежуток между обеими эрами, то есть между известной и искомой; эту [величину] мы называем «уравнением». Если известная эра предшествует искомой, то уравнение вычитается из основы; если же известная эра отстает от искомой эры5, то уравнение следует прибавить в основе. То, что получится, дает [число] дней искомой эры. Разделите ее на величину года, присущего данной эре; то, что получится, даст число полных лет, а в остатке будут дни. Их следует перевести в месяцы, согласно количествам, присущим каждой из разновидностей месяца, о которых мы упоминали выше. Вот количество дней между каждой эрой по двойному тайласану, а Аллах лучше знает [истину].
Тай 137 33 27 45 6 38 46 18 6 1 15 46 17 6 Ise^kk .Л 36 1 44 5 33 34 28 5 |1й^£=. 20 31 46 2 ctL)lo^J.5 25 50 19 2 2 50 18 2 43 5 45 1 20 38 29 1 0 32 3 2 5 51 36 1 42 50 35 1 £ Jj _U 23 6 2 1 0 39 46 Ijjk- 39 19 2 2 44 38 35 1 & 5 _k>J Л 21 38 34 1 2 54 0 1 UJ IkjUU 39 26 45 1 j-^kJo 5 13 33 1 10 32 6 1 47 31 5 1 28 47 31 1 5 20 16 ЛяпАА 0 53 16 1 444? 5 12 50 1э J-K* 42 И 49 23 27 15 «'Lb J Эра Антонина с греческими I одами и коптскими месяцами 37 25 1 1 1U j 42 44 34 IxACfcJ 19 44 33 Ь Эра Диоклетиана, с греческими годами и месяцами 55 643 18 41 27 23 0 1 CM? Эра с лунны v. и годами и арабскими месяцами 121 459 177 102 55 40 2G Эра Ездигераа, с персидскими I одами и месяцами 3 623 125 082 180 725 Эра Мутадида-бил-лаха, с греческими годами и персидскими месяцами 96 055 99 678 221 137 276 780
ласаи 28 14 12 5 11^ 54 7 43 4 t_5 LkjJ - 33 55 41 4 (J>4 13 56 58 3 Эра потопа. с коптскими годами и меся- цами 13 18 13 I 41 11 44 L^Io-jS 20 59 42 L>3 Эра Набоиас-сарара, с коп-1скими годами и месяцами 860 173 55 18 30 (_$Ja 21 12 1 А=> 1 Эра Филиппа, с коптскими годами и месяцами 154 760 1 014 933 34 6 29 Эра Александра, с сирийскими годами и месяцами 4 341 159 101 1 019 274 Эра Августа с греческими годами и ko-iii скими месяцами 104 794 109 135 263 895 1 124 068 58 805 163 599 167 940 322 700 1 182 87 114 448 219 242 223 583 378 343 1 238 516 235 907 340 701 345 042 499 802 1 359 975 239 530 344 324 348 665 503 425 1 363 598 335 585 440 379 444 720 599 480 1 459 653
138 При удвоении и счете [полей па । шахматной доске1 существует два правила. Первое: «Когда умножаем какое-либо поле из шестидесяти четырех полей шахматной доски на самого себя, то произведение оказывается в поле, настолько же удаленном от множимого поля, насколько последнее удалено от первого поля». Пр и м е р. Множим пятое поле, то есть шестнадцать, на самого себя; произведение равняется 256, причем [эта цифра] оказывается на девятом поле. А расстояние девятого поля от пятого—такое же, как от пятого до первого. Что же касается второго основного правила, то оно гласит: «Если вычесть из цифры какого-либо поля единицу, то остаток будет равен сумме цифр всех предшествующих полей». Пример. Возьмем цифру шестого поля, то есть тридцать два, и вычтем из нее единицу. Останется тридцать один, а эта цифра равняется цифрам всех последующих полей, то ecin: один, два, четыре, восемь, шестнадцать,—если их сложить. Умножить квадрат квадрата квадрата шестнадцати на самого себя означает умножить на самого себя тридцать третье поле, чтобы получить цифру шестьдесят пятого поля. Если же вычесть из этой [цифры] единицу, получится [сумма] всех цифр, которые есть на доске. Квадрат тридцать третьего поля есть произведение от умножения [на самое себя] цифры семнадцатого поля; квадрат семнадцатого поля есть произведение от умножения [на самого себя] девятого поля. Квадрат восьмого поля есть произведение от умножения [на самого себя] пятого поля, то есть упомянутых шестнадцати. Говорит Абу-р-Рейхан2 в «Книге о цифрах»- «Я хочу изъяснить способ вычисления [полей] шахматной доски, чтобы [желающие] могли навостриться в этом деле. Но предварительно тебе должно знать, что удвоения «парных пар»3, какое бы из них мы не взяли, отстоят друг от друга, идя в последовательном порядке»4. [Если число удвоений чет пос, то средних членов пропорции два], а если нечетное, то средний член один. Произведение обоих крайних членов равно произведению двух средних. Таково одно [правило], которое необходимо предварительно знать. Другое гласит, что если-мы хотим узнать сумму данного числа удвоений «парных пар», то удваиваем наибольшее из них, то есть последнее, и вычитаем наименьшее, то есть первое. Остается [искомая] сумма удвоений. Теперь, когда это установлено, прибавим к полям шахматной доски еще одно поле—оно будет шестьдесят пятым. А [нам уже] известно, что цифра этого поля, получаемая от удвоений «парных пар», начиная с единицы, равняется сумме цифр полей доски плюс первое поле, то есть начальная единица. Значит, если вычесть из этого числа единицу, осгаиет-ся сумма всех полей.
Если рассматривать эю [шсспщссят пятое] поле и первое поле как крайние члены [прогрессии], то тридцать третье поле окажется для них средним членим, и это будет первый средний член. Если же мы возьмем за крайние члены поля тридцать третье и первое, то средним членом для них окажется семнадцатое поле, и это будет второй .средний член. Если мы возьмем за крайние члены поля семнадцатое и первое, то средним членом для пих окажется девятое поле, и эго || будет третий средний член. Возь- 139 мем за крайние члены девятое и первое поля. Тогда средним членом для пих будет пятое поле—четвертый средний член. Если взять пятое и первое поля ^а крайние члены, то средним для них окажется третье поле — пятый средний член. Возьмем, [наконец], за крайние члены третье и первое поля; тогда средним членом будет второе поле—шестой средний член,—в котором [стоит число] два. Умножив два на самое себя, получим [произведение, равное] произведению первого поля на третье. Но в первом поле стоит единица. Следовательно, то, что получилось, равняется пятому среднему члену в третьем поле, то есть четырем. Умножим четыре ьга самое себя- будет шестнадцать, а это равняется четвертому среднему члену в пятом поле. Умножим это число на самое себя—будет двести пятьдесят шесть, а это третий средний член в девятом поле. Если умножить эту цифру на самое себя, получится 65 536, а это второй средний член в семнадцатом поле. Умножим эту цифру на самое себя—получится 4294967296, а это—первый средний член в тридцать третьем поле. Умножив эту цифру на самое себя, мы получим 18 446 744 073 709 551 616. Если вычесть отсюда единицу, которая стоит в первом поле, то останется сумма цифр всех полей шахматной доски, то есть та цифра, которую мы приводили выше для примера. Это [огромное] количество нельзя изобразить иначе, как разделив его на десять тысяч, чтобы оно превратилось в «бидры»1. Бидры делятся на восемь и превращаются в «вакры»2. Количество вакров делится на десять тысяч, чтобы разбить [несущих] их мулов на табуны—по десять тысяч [голов] в каждом табуне. Потом табуны делятся на тысячи, чтобы мулы могли пастись в долинах рек—по тысяче мулов на берегу каждой реки, а число долин делится на десять тысяч, чтобы из каждой долины [как бы] вышло десять тысяч гор. При самом усиленном делении8 количество этих гор составит две тысячи триста пять. Все это—представления, для которых гесна обитаемая часть земли. Но Аллах всезнающ и премудр! || Теперь мы поговорим об этом4 подробно, приводя частности, без 140 которых не обойтись. Но отложим рассуждение об определении [начала] эр Адама и потопа согласно преданиям «людей писания», так как они связаны с годами и месяцами евреев, а последние очень запутаны и неустойчивы, и их трудно установить вычислением, как мы уже отчасти говорили
выше. Поэтому мы неизбежно должны посвятить им особое внимание и отдельное рассуждение. Итак, начнем с подробного рассуждения о [различных] эрах, и будем действовать, исходя из того, что количество дней между их началом и днем, который мы ищем, нам известно. Эти дни мы назовем «установленными днями». Если мы желаем определить [какую-нибудь дату] по эре потопа, согласно словам Абу-Машара, который пользуется ею в своем зидже, то делим установленные дни этой эры на триста шестьдесят пять и получаем полные годы. Оставшиеся дни мы превращаем в коптские месяцы. Первый [день] месяца Тота ио этой эре потопа совпадает с восемнадцатым числом месяца Бахман-Мах по недополненной [високосными месяцами] эре Ездигерда. Если же мы ищем [дату] по эре Набонассара или Филиппа, то мы делим «установленные дни» [этих эр] на триста шестьдесят пять и получаем полные годы, а оставшиеся дни распределяем, отдавая каждому месяцу его долю и начиная с Тота. Начало этого месяца совпадает с первым числом месяца Дей-Мах по недополненной [високосными месяцами] эре Ездигерда. Желая [установить дату] по эре Александра, мы делим установленные дни на триста шестьдесят пять с четвертью, то есть [сначала] множим [число] дней па четыре, чтобы превратить их в четвера и, [потом] делим итог на тясячу четыреста шестьдесят один, то есть на число четвертей [дня] в роду. Таким образом, получаются полные дни и, в остатке,— четверти, которые мы делим иа четыре, чтобы снова обратить их в полные дни. Далее мы определяем каждому месяцу число его дней, начиная с первого Тишрина; остаток, которого не хватает на целый месяц, дает число прошедших дней текущего месяца. Для [месяца] Шубата мы определяем двадцать девять дней в високосном году, а в другие годы—-двадцать восемь дней. Определение високосных лет [производится так]. Мы смотрим, какой остаток получается от деления четвертей [установленных дней] на четыре: если останется два, то [значит], текущий год—високосный, а если останется меньше или больше, то год не високосный. Это [происходит] потому, что високосный год предшествовал началу эры на два года, так что к началу эры накопилось две четверти дня. А 141 если после искомой даты [тоже] осталось II две четверти, получится полный выправленный день и, значит, год будет високосный. Если же пользоваться этой эрой по способу румов, то, учитывая расхождение начала года у румов и у сирийцев, [нужно] отбросить от общего количества установленных дней девяносто два дня, а с тем, что осталось, действовать так же, как при вычислении по способу сирийцев.
Остаточные четверти [дня] мы превращаем в полные дни и отводим на каждый месяц [причитающееся] количество дней, причем начинаем с Януариоса, то есть с Кануна второго. Високосные годы узнаются так, как было сказано выше. Когда мы желаем [определить дату] по эре Августа, то действуем с установленными днями так же, как при вычислениях по эре Александра, чтобы вышли полные годы и остались четверти. Мы превращаем четверти в дни и отводим каждому коптскому месяцу его количество дней, начиная с Тота. Если год високосный, мы считаем эпагомепы, то есть «малый месяц»’ за шесть дней, а если год не високосный, то мы берем па них пять дней. Високосный год узнается по тому, что [в такой год], после превращения четвертей дня в целые, не остается никакого остатка. Объясняется это тем, что високосный год предшествовал началу [данной] эры. Этот вопрос2 не [вызывает] больших недоумений, так как [эпагомены] ставятся в койне года. Л первый день Тога всегда совпадает с двадцать девятым числом сирийского Аба. Что же касается эры Антонина, то мы вычисляем се полные годы таким же способом, как было [сказано] раньше относительно эры Августа, а остаток делим на четыре. Из того, что получилось, мы выделяем долю каждого месяца, причем начинаем с месяца Тота. Иа високосные годы мы накидываем шесть дней эпагомен, а узнается високосный год по тому, что остается одна [лишняя] четверть дня. Эра Диоклетиана. Мы поступаем с установленными днями этой эры так же, как поступали, [оперируя] с эрой Августа и другими, и получаем полные годы, причем четверти превращаем в целые [числа]. Мы наделяем месяцы [причитающейся] долей [дней] и начинаем с Януариоса, то есть со второго Кануна. Если под високосный, то мы отводим Фебрариусу, то есть Шубату, двадцать девять дней, а в другие годы—двадцать восемь дней. Признаком високосного [года] служит то, что от четвертей дня остается две четверти, как в эре Александра. Что касается эр арабов и их месяцев, а также места наси в их эре и порядка месяцев [у арабов] в эпоху джахилии, то этот вопрос остался в пренебрежении. [Арабы-язычники] были неграмотны и полагались, для увековечения преданий, только на память и на стихи. Когда же люди, которые пользовались этими месяцами, вымерли, то предания перестали помнить, так что узнать это нет возможности. || Что же до эры хиджры 142 при исламе, ю когда мы хотим найти [какую-нибудь дату] по этой эре, нужно разделить «установленные дни» на средний лунный год, то есть на трипа пятьдесят четыре дня [плюс] одна пятая и одна шестая дня. Для этого мы умножаем количество лет на тридцать, то есть на наименьшее число, в котором есть пятые и шестые доли, и делим итог на десять ты
сяч шестьсот тридцать один—то есть на произведение трехсот пятидесяти четырех на тридцать, с добавлением к получившемуся количеству одиннадцати [тридцатых], то есть суммы одной пятой и одной шестой. То, что получится,—это полные солнечные годы, а остаток — дни, умноженные на тридцать. Если разделить их на тридцать, то частное снова даст дни. Возьмем для одного месяца тридцать дней, для другого двадцать девять и начнем с Мухаррама, [в котором тридцать дней]. Остаток, не дающий полного месяца, показывает, сколько прошло дней этого месяца. Так действуют при вычислении дат в зиджах. Хотя при этом идут и различными путями, по все они восходят к одной и той же идее. Что касается [вычислений] по новолуниям, то [в лунном году] могут следовать один за другим два полных месяца или три неполных. Возможно также, что из-за неравномерности движения Луны лунный год превысит упомянутое количество дней или окажется меньше. Эра Ездигерда. Делим «установленные дни» на триста шестьдесят пять. То, что получится,—это полные воды, а из остатка мы дасм каждому месяцу его упомянутую выше долю, причем начинаем с Фервердин-Маха. Таким образом мы узнаем [дату] по эре от воцарения Ездигерда, которой пользуются в зиджах. Если мы хотим узнать [дату по] эре магов, то вычитаем из даты воцарения Ездигерда двадцать лет и остается дата начала эры магов, так как они ведут свое летосчисление от года убиения Ездигерда и прекращения власти [Сасанидов], а пе с начала его царствования. Эра аль-Мутадида-биллаха. Мы действует с нею так же, как с эрой Александра, и даем каждому месяцу его долю по образцу месяцев персов, причем начинаем с Фервердин-Маха и доходим до Азар-Маха. Если искомый год — високосный, то есть остается [излишек] в две четверти дня, как в эре Александра, то прибавляем шесть добавочных дней, а если це високосный, то прибавляем пять дней. Науруз, по причинам, о которых мы упомянули выше, всегда соответствует в этой эре одиннадцатому Хазирана с помощью и по поспешению Аллаха. Правильно будет сказать [здесь] об одной вешн, которая отсутствует в зиджах, н упоминает ее один лишь Абу-ль-Фадль ибн Хатим-ан-Найризи1 в своем комментарии к Альмагесту. Между тем, она часто встречается, и те, кто имеет с ней дело, не знают, как им быть. А имен-143 но, от нас [могут] потребовать [[ вычисления дат, о которых известны сведения различных видов, не охваченные единым родом, например, определить день, место которого в румском, арабском или персидском месяце известно, причем название этого месяца неведомо, но [зато] известно имя другого месяца, совпадающего с ним [по другой эре], а также эра, к которой не принадлежат оба эти месяца, или эра, к которой принадлежит месяц с известным названием.
Пример. День — Хурмуз, месяц — Таммуз, год — триста девяносто первый хиджры. Метод здесь таков: вычислим [дату] по эре Александра на первое Мухаррама 391 года хиджры. Тогда нам станет ясно, с каким днем и месяцем из арабских месяцев совпадает первое Таммуза. Потом вычислим [дату] для первого Таммуза по эре Ездигерда; тогда будет видно, на какой день Таммуза падает день Хурмуз, и станут известны все три даты в их виде и роде. Если, к тому же, известен день недели, это помогает постигнуть истину и облегчает ее установление. Пример. День пятницы, первою числа месяца Рамадана 370 года по эре Ездигерда. Способы [решения] здесь такие: выведем дату по эре арабов для Науруза данной эры и вычислим исходя из этого первое число месяца Рамадана. Потом сопоставим [дни] начала месяца и дни недели, и требуемое станет ясно. Таким же образом, если известны день недели и его число в каком-нибудь месяце по какой-нибудь эре, а также известно название месяца, то ^неизвестное] можно узнать тем же способом, как мы говорили. Тот, кто охватит полностью данную [отрасль знания], может решить все [задачи] из этой области, которые будут ему заданы, каков бы ни был вопрос, и ничто не останется для него скрытым, если он вдумается как следует. [Иногда] в данных, которые известны, цифровые количества состоят из различных элементов, так что единицы отличаются от десятков. Я разумею, что могут, например, сказать: «двадцать пятого числа», но «пять» относится к персидскому месяцу, а «двадцать» — к румскому, причем один из них известен или оба неизвестны. Или скажут: «года триста сорок пятого», причем «пять» будет [считаться] по румской эре, «сорок» — по арабской эре, а «триста» — по персидской эре. Глубокое размышление [и здесь] откроет искомое, хотя и [долго] продлится вычисление при выведении [результатов]. Аллах же споспешествует в [достижении] истины.
Ц4, О [ХРОНОЛОГИЧЕСКИХ] ЦИКЛАХ В «ТЕКУФАХ», ' О НАЧАЛАХ И КАЧЕСТВАХ ГОДОВ И МЕСЯЦЕВ, О ВСТАВНЫХ МЕСЯЦАХ* В ГОДАХ ЕВРЕЕВ И В ДРУГИХ ГОДАХ Фоскольку стало ясно то, что мы сказали о выведении одной эры из другой, и остались [неисследованными] только эра Адама—мир над ним! — и эра потопа согласно преданиям людей писания, то мы должны [теперь] изложить метод определения этих эр. Но предварительно [мы объясним, как] определить годы евреев, их месяцы и циклы, а также начало их годов; затем последуют способы определения начала годов других народов. К этому мы добавим кое-какие [сведения], которые помогут легко постигнуть искомое. Так, мы говорим: эра Адама — мир с ним! —• это эра, которой пользуются евреи, а эра Александра — это эра, которая принята у христиан. Если бы первое Тишри совпало с первым числом Тншрина первого. то эра Адама [совпала бы] с эрой Александра, к которой добавлено три тысячи четыреста сорок восемь лет, то есть столько, сколько прошло, по словам евреев, от Адама до Александра. Но [ в действительности начало месяца] Тишри в среднем всегда бывает между двадцать седьмым Аба и двадцать четвертым Элула. Таким образом, эра Александра за вычетом того промежутка времени, на который евреи отодвинули назад свой год,—это полная эра Адама, если добавить к ней то, что прошло от Адама до Александра. Первое Тишри перемещается между этими днями только потому, что еврейская пасха всегда перемещается, в среднем, между восемнадцатым числом сирийского Азара и пятнадцатым Нисаном, а это— то время, когда Солнце находится в знаке Овна. Противостояние [Солнца и Луны], имеющее место в этот период, обусловливает все обстоятельства, определяющие [дату] пасхи.
[Однако] такое вычисление является [только] приблизительным. Если бы солнечный год имел триста шестьдесят пять дней и целую четверть дня, го солнечный год [постоянно] шел бы вровень с днями года румов, но как это может быть, если мы установили из астрономических наблюдений, что дробь [сверх четверти дня] солнечного года равна пяти часам сорока шести минутам двадцати секундам и пятидесяти шести терциям и Солнце в движении, [определяемом] астрономически, достигает любой точки сферы Зодиака раньше, чем при том движении, на основании которого мы оперировали. [Эта разница] составляет за каждые сто пять1 [лет] полный день II. Будем, однако, руководствоваться тем, чего придерживаются евреи, 145 и изложим теперь, как определяется начало их года и каким путем узнается, простой ли год или високосный, а также—недостаточный юн, средний или достаточный. Мы говорим: когда мы желаем это узнать, то прибавляем к первому числу сирийского [месяца] Тишрина первого по эре Александра три тысячи четыреста сорок восемь лет. Поручается [дата] первого Тишри по эре Адама, падающая на конец месяца Аба пли на Элул, предшествующие первому Тишрину, от которого мы повели счисление. Если же мы хотим узнать, каким является год, для начала которого мы вывели дату •— простым или високосным, то вычитаем из этой даты два года и делим остальное на двенадцать. Частное дает количество полных малых циклов, а остаток мы вводим в первый круг «кругов мерила». Там мы иайдем, во втором круге, против [нужного] года, указание, каково его качество — простой он или високосный, в третьем круге — место начала [данного года] в сирийском месяце, в четвертом круге — название этого месяца. Вот какой вид имеют круги мерила.
Если бы не то обстоятельство, что, как мы упоминали, девятнадца-тиЛетний цикл не возвращается при своем завершении к дню недели, с которого он начался, мы обязательно добавили бы к кругам мерила пятый 'круг, чтобы указать, на какой день недели падает начало года. Однако это никак не осуществимо. Если же мы хотим узнать про день, который вышел у нас в третьем круге, какой это день недели, то определяем посредством действий, о которых будет упомянуто дальше, начало месяца Аба или Элула, [в зависимости от того], на какой месяц падает этот день. Когда это выяснится, то требуемое станет известно. То, что у нас вышло в отношении Тишри, вычислено по среднему расчету, без поправки. Однако [начало месяца Тишри] нередко выпадает на такой день, в который [евреи], как мы говорили, не считают воз
можным [начинать новый год|. Тоеда приходится передвинуть [новый год] на один день вперед или назад. Если мы хотим сделать эту поправку, то нужно сначала узнать [время] соединения Солнца и Луны в месяце Тишри по методу евреев, а не по методу астрономов, ибо между обоими методами имеются различия. Одно из них — в том, что по [счету] евреев лунный месяц от одного соединения [Солнца и Лупы] до другого [продолжается] двадцать девять дней двенадца1ь часов и семьсот девяносто три халака, что составляет сорок четыре минуты три секунды и двадцать терций, тогда как современные наблюдатели определили [эту величину] в двадцать девять дней двенадцать часов сорок четыре минутьц две секунды семнадцать терций двадцать одну кварту и двенадцать квинт. Излишек здесь составляет одну секунду, две терции тридцать восемь кварт ii и 146 сорок носемь квинт часа. Другое расхождение. Солнечный год по мнению евреев состоит, по 1 очному счету, из 365 дней и 5 часа. Однако современные наблюдатели нашли, что [солнечный год] короче. Третье расхождение. Количество дней и ночей от соединения [Солнца и Лупы] до появления повой Луны изменяется, по [наблюдениям] астрономов, с изменением долготы и широты [места], а [евреи] считают эту величину одинаковой для всего мира, так что неизвестно, к какой местности относится [их] счет. Однако скорее всего приходит на мысль, что это вычислено для Иерусалима или его окрестностей, ибо Иерусалим объединял евреев. Еще одно [различие]. Евреи вычислили эту величину во ^временных» часах, а известно, что соединения можно вычислять в этих часах только на экваторе. К числу различий относится и то, что евреи производят свои вычисления по среднему, а не по видимому движению [светил]. Поэтому пасха нередко бывает [у них] через два дня после истин ного противостояния: один день [получается] вследствие поправок, и один день — потому что евреи отодвинули [пасху] назад от недозволенного дня Итак, если мы хотим вычислить «рождение» года, то есть соединение обоих светил на первое Тишри — [у евреев] в обычае называть соединение Солнца и Луны в каждый месяц его рождения, и соединение, происходящее в начале каждого цикла, [тоже] рождением, — то берем полные годы Адама, то есть [столько лет, сколько прошло] до конца года, котором}/ предшествует искомый [месяц] Тишрн, и разбиваем их на малые циклы. [Полученное] число мы умножаем на два дня шестнадцать часов и пятьсот девяносто пять халаков — а это остаток дней малого цикла, если разбить их па недели, — и запоминаем итог. Затем мы рассматриваем оставшиеся годы, которые нс составляют полного
цикла, и узнаем, сколько в пих простых лет, а сколько високосных по формуле 2—5—7—10—13—16—18. Да тсс мы умножаем число простых лет на четыре дня, восемь часов и восемьсот семьдесят шесть ха лаков, а число високосных лет умножаем на пять дней, двадцать один час п пятьсот восемьдесят девять хала ков. Сумму этих двух произведении мы прибавляем к [числу], которое мы запомнили. К тому, что получилось, мы во всех случаях прибавляем пять дней и четырнадцать часов, то есть промежуток времени от соединения Солнца и Луны до начала [той] ночи па воскресенье, когда начался первый год [эры] Адама. Потом мы возвышаем часы в халаки — ка/кдые тысяча восемьдесят халаков [составляют] час — а часы возвышаем в днн—двадцать четыре часа равняются одному дню — и разбиваем получившееся количество .дней на недели. Остаток — меньше недели — представляет собой промежуток времени между рождением года и началом [первой] ночи па воскресенье. Конечный результат вычисления дает время соединения [| 147 Солнца и Луны на первое Тишри. Мы вычислили все это на год по годам Александра, чтобы облегчить действия и уменьшить труд. А если кто хочет вычислить соединение на первое Тишри, пусть возьмет годы Александра и вычтет во всех случаях двенадцать лет, то есть остаток [лет] малого цикла после [начала эры] Александра по формуле 3—5—8—11—-14—16—19, а то, что осталось, разделит на двенадцать. Частное даст [количество] малых циклов. Их следует превратить в большие циклы, если для этого хватит лет, и запомнить, сколько лет остается: это будут прошедшие годы текущего цикла по [формуле] 3—5—8—11—14—16—19. Если получатся большие циклы, то их следует ввести в посвященную им особую таблицу и взять то число дней, часов и халаков, которое окажется в противостоящем столбце. А малые циклы следует ввести в составленную для них таблицу и взять цифры, стоящие напротив. Потом нужно сложить цифры каждой разновидности и прибавить, то, что получится, к основе, помещенной вверху таблицы, то есть к рождению двенадцатого года по эре Александра. Потом мы возводим каждые тысячу восемьдесят халаков в часы, а каждые двадцать четыре часа — в дни и превращаем дни в педели. То, что останется, составляет [количество дней], прошедших от начала ночи па воскресенье до времени соединения [Солнца и Луны] по способу вычисления евреев. Мы начали от начала ночи только по той причине, что, как мы го ворили в начале книги, совокупность дня и ночи начинается у евреев с момента захода Солнца. Вот какой вид имеет таблица, составленная по приведеииому нами [способу] вычисления.
Малые циклы Годы малых циклов Дни Часы Халаки 1 19 2 16 595 2 38 5 9 110 3 57 1 1 705 4 76 3 18 220 5 S5 6 10 815 6 114 2 3 ззо 7 133 4 19 925 8 152 0 12 440 9 171 3 4 1,035 10 190 5 21 550 11 209 1 14 65 12 228 4 6 660 13 247 6 23 175 14 266 2 15 770 15 285 5 8 285 16 304 1 0 880 17 323 3 17 395 18 342 6 9 990 19 361 2 2 505 2о 380 4 19 20 21 399 0 11 615 22 418 3 4 130 23 437 5 20 725 24 4.56 1 13 240 25 475 4 5 835 26 494 6 22 350 27 513 2 14 945 28 532 5 7 460 148 Годы малого цикла Дни Часы Халаки Високосные годы 149 1 5 21 589 2 3 6 385 8 0 15 181 Вне. 4 6 12 770 5 3 21 566 Вне. 6' 2 19 75 7 0 3 951 8 4 12 747 Вне. 9 3 10 256 10 0 19 52 11 5 3 928 Вне. 12 4 1 437 13 1 10 233 14 о 19 29 Вис. 15 4 Ю 618 16 2 1 414 Вис. 17 0 22 1003 18 5 7 7S9 19 2 16 595 Вне.
150 Большие циклы Годы больших циклов Дни Часы Халаки 1 532 5 7 460 2 1064 3 14 920 3 1596 1 22 300 4 2128 0 5 760 5 2660 5 13 140 6 3192 3 20 600 7 3724 2 3 1060 4^ 4256 0 ]1 440 9 4788 о 18 900 10 5320 4 2 280 11 5852 2 9 740 12 6384 0 17 120 13 6916 6 0 г80 Если кто-либо из вычислителей пожелает узнать время соедине- ния Солнца и Луны, проверенное по наблюдениям, а не то, которое привели [евреи], то пусть пользуется таблицей, которую мы стремились вы- вести, по образцу предшествующих таблиц, на основании того, к чему нас привели исправленные астрономические наблюдения, близкие к нам по времени. Мы изучали рассуждения Птолемея о средней длине лунного месяца, рассуждения Халида ибн Абд-аль-Мелика-аль-Мерверру-ди1, основанные на измерениях, сделанных им в Дамаске, рассуждения сыновей Мусы ибн Шакира, а также и других [ученых] и нашли, что лучше всего будет принять те данные и поступать согласно тому, что говорили сыновья Мусы ибн Шакира, ибо они не жалели усилий для достижения истины и стояли в свою эпоху одиноко по мастерству и остроте наблюдений. Ученые свидетельствуют об этом и подтверждают правильность их слов; к тому же их наблюдения далеки по времени от наблюдений древних и близки к нам. Поэтому мы вычислили основу так, как они говорили. Основой является время соединения [Солнца и Лупы] по истечении двенадцати лет эры Александра. В Городе Мира2 это время наступило по прошествии двадцати одного часа двадцати минут пятидесяти секунд четырнадцати терций и двадцати- девяти кварт после полудня во вторник. Но так как меридиан Иерусалима отступает на запад от Багдада на четырнадцать «времен»3, то мы вычитаем это количество, то есть пятьдесят шесть минут, из минут и часов времени соединения [для Багдада]. На основу для Иерусалима остается двадцать часов двадцать четыре минуты пятьдесят секунд четырнадцать терций и двадцать девять кварт, прошедших после полудня в Иерусалиме. Вычислитель, оперирующий с этой основой во всех случаях вычитает двенадцать лет из «неполных» лет эры Александра4, а остальное обращает в большие и малые циклы.
Он берег долю [частей времени], соответствующую [в таблицах] каждой [разновидности циклов], а оставшиеся в излишке годы находит [в столбце] последовательных лет, [составляющих малый цикл]. Потом он берет цифры, стоящие напротив, складывает все это и прибавляет к основе. [Затем] он возвышает часы и доли часов в то, во что их можно возвысить1 и разбрасывает дни по неделям. Остаток дает [промежуток времени] от полудня дня воскресенья в Иерусалиме до момента соединения [Солнца и Луны] на первое Тишри. Вот таблица, построенная на [астрономических] наблюдениях. Малые циклы Годы малого цикла Дни Часы Минуты Секунды Терции Кварты Основа 12 2 20 24 50 14 29 1 19 2 16 28 57 57 53 2 38 5 8 57 55 55 46 3 57 1 1 26 53 53 39 4 76 3 17 55 S1 51 32 5 95 6 10 24 49 49 25 6 114 2 2 53 47 47 18 7 133 4 19 22 45 45 И 8 152 0 11 51 43 43 4 9 171 3 4 20 41 40 57 10 190 5 20 49 39 38 50 И 209 1 13 18 37 36 43 12 228 4 5 47 35 34 36 13 247 6 22 16 33 32 29 14 266 2 14 45 31 30 22 15 285 5 7 14 29 28 15 16 304 0 23 43 27 26 8 17 323 3 16 12 25 24 1 18 342 6 8 41 23 21 54 19 361 2 1 10 21 19 47 20 380 4 17 39 19 17 40 21 319 0 10 8 17 15 33 22 418 3 2 37 15 13 26 23 437 5 19 6 13 П 19 24 456 1 11 35 11 0 12 25 475 4 4 4 9 7 5 26 494 6 22 33 7 4 58 27 513 2 13 2 5 2 5! 28 532 5 5 31 3 0 44 152
15.3 Годы малых циклов Дин Часы Минуты Секунды Терции Кварты 1 5 21 32 29 45 35 2 3 6 20 57 13 49 3 Вис. 0 15 9 24 42 3 4 6 12 41 54 27 38 5 Вис. 3 21 30 2! 55 52 6 2 19 2 51 41 27 7 0 3 51 19 9 41 8 Вис. 4 12 39 46 37 55 9 3 10 12 16 23 30 10 0 19 0 43 51 44 11 Вис. 5 3 49 11 19 58 12 4 1 21 41 5 33 13 1 10 10 8 33 47 14 Вне. 5 18 58 36 2 1 15 4 16 31 5 47 36 16 Вис. 2 1 19 33 15 50 17 0 22 52 3 1 25 18 5 7 40 30 29 39 19 Вис. 2 16 28 57 57 53 Большие циклы Минуты Секунды Терции Кварты Годы больших циклов 154 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 532 1064 1596 2128 2660 3192 3724 4256 4788 5320 5852 6384 6916 5 3 1 6 3 1 6 5 3 1 6 4 31 2 33 4 35 6 37 8 39 10 41 12 43 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 йЗ 36 39 0 1 3 4 5 5 6 7 8 9 44 28 12 56 40 24 8 52 36 20 4 48 32 155 Мы отсчитывали промежуток [времени] от полудня только потому, что так легче вывести уравнение рождения года, чем если действовать с горизонтами. Количество часов самого длинного дня па широте Иерусалима сос-ставляет четырнадцать часов с чем-то. Действия евреев с «временными» часами будут правильными только в том случае, если соединение [Солнца и Луны] для начала Тишри совпадает с осенним равноденствием. А оно никогда с ним не совпадает и либо опережает его, либо отстает на значительный промежуток времени, как мы показали выше. [Теперь], когда мы вывели время соединения [Солнца и Луны] по расчету, приводимому евреями, илн по таблице, которую мы построили согласно их взглядам, поднимемся выше — к познанию начала [их] го
да и определению качества года в отношении недостаточности, среднего состояния и достаточности. В предыдущем мы уже научились [узнавать], является ли год простым или високосным; поищем же теперь в Таблице границ такой промежуток времени в неделе, в границах и пределах которого находится [по нашим расчетам] момент соединения светил. [Мы будем искать] в столбце високосных лет, если под високосный, и в столбце простых, если год простой. Найдя [нужный период времени], мы ишем напротив него начало года в неделе1 и его качество. Если же мы знаем [момент] начала года и его качество, то, сопоставив это качество с качеством простоты или високосности, мы узнаем из этого [время] начала наступающего года. Вот Таблица границ. 156 Границы отрезков времени, распределенные в неделе в простые годы День нового года Качество года От полудня субботы до 9 часов и 204 халаков ночи воскресенья 2 Недостаточный От 9 часов 204 халаков ночи воскресенья до 3 часов 589 халаков дня понедельника, если предыдущий год високосный; до полудня понедельника, если предыдущий год простой 2 Полный От 3 часов 589 халаков дня понедельника или от полудня понедельника до 9 часов 204 халаков ночи вторника 3 Недостаточный От 9 часов 204 халаков ночи вторника до 9 часов 204 халаков ночи четверга 5 Средний От 9 часов 204 халаков ночи четверга до полудня четверга 5 Полный От полудня четверга до 0 часов 208 халаков ночи пятницы, если следующий год простой; до 9 часов 204 халаков ночи пятницы, если следующий год високосный 7 Недостаточный От 0 часов 208 халаков ночи пятницы илн от 9 часов 204 халаков ночи пятницы до полудня субботы 7 Полный От полудня субботы до 8 часов 491 халака дня воскресенья 2 Недостаточный От 8 часов 491 халака дня воскресенья до полудня понедельника 2 Полный
Границы отрезков времени, распределенные в неделе в простые годы День нового года Качество года Oi полудня понедельника до полудня вторника 3 Средний От полудня вторника до 11 часов 695 халаков ночи среды 5 Средний От 11 часов 695 халаков ночи среды до полудня четверга 5 Полный От полудня четверга до 8 часов 491 халака дня пятницы 7 Недостаточный От 8 часов 491 халака дня пяишцы до полудня суббош 7 Полный 158 Среди этих свойств и качеств есть такие, которые присущи году в том случае, если начало его падает на определенный день недели, а не на какой-нибудь другой день, и такие, которые в этом случае невозможны. Если уяснить себе это [положение], то оно поможет достигнуть желаемого [результата]. Вот чертеж, изображающий то, что мы сказали, путем деления и разветвления. 159 Есть среди этих обстоятельств и такие, которые могут повторяться два года подряд, а некоторые не могут повторяться. Если мы приведем их в «тайласане», этЬ поможет выяснить [вопросы] и облегчить работу. Посмотрим на квадрат, общий для каких-либо двух качеств двух [последовательных] годов; он показывает возможность млн невозможность наличия двух таких качеств у двух годов, следующих друг за другом.
3 2 1 Недостаточный Качество годов 5 4 Средний 1 Не могут следовать друг за другом I Недостаточный 6 Полный 4 Не могут следовать друг за другом 2 Могут следовать друг за другом 4 2 Средний 6 Могут следовать друг за другом _ 5 Могут следовать друг за другом 3 Могут следовать друг за другом 6 5 3 Полный Что же касается невозможности следования подряд двух «средних» 160 годов, то причина этого [кроется] в несовпадении их конца и начала, как показывает таблица уравнений в конце нашей книги. Два недостаточных года не могут следовать друг за другом, так как полных месяцев в цикле больше, чем неполных. А это происходит из-за того, что малые никлы содержат шесть тысяч девятьсот сорок дней, то есть сто двадцать пять полных месяцев и сто десять неполных месяцев. По той [же] причине следуют один за другим три полных месяца, [определяемые] по появлению Луны, а из неполных месяцев следуют друг за другом не больше двух, да и они оказываются стоящими рядом только из-за неравномерности движения обоих светил и различия во [времени] захода созвездий Зодиака. Если бы два соединения [Солнца и Луиы] совпадали в начале двух последовательных больших циклов, то мы могли бы вывести качества еврейских годов, составив таблицу годов большого цикла, по образу «хроникона»1 у христиан. Однако рождения циклов возвращаются на свое место в неделе только [раз] в 689 472 года. Дело в том, что остаток [дней] малого цикла, если разбросать [дни] на недели, составляет два дня шестнадцать часов и пятьсот девяносто пять халаков. Это последнее число выправляется2 только в циклах, количество которых равно числу халаков дня и ночи, то есть 25920, так как дроби «выправляются» только при понижении на число, равное всем частям единицы данного рода3. Но число халаков дня и ночи имеет общий делитель — пять — с числом халаков дроби, оставшейся от цикла. Следовательно, эту дробь
можно выправить, умножив ее на число циклов, равное одной пятой ха-лаков ночн и дня, то есть на пять тысяч сто восемьдесят четыре. Далее, [соединение] не возвращается на свое место- в неделе иначе, как через то же число циклов, умноженное на семь, то есть 36 288. А это и есть число циклов, в которых столько лет, сколько было сказано раньше. Что же касается соединения и противостояния вообще, то они возвращаются иа свое место [в неделе] раз в 181 440 месяцев, а этр число есть произведение от умножения халаков дня и ночи на семь. Раз уже невозможно [пользоваться этим методом], то нехорошо, отступая от обычая, приближать отдаленное, упрощать сложное и облегчать трудное. Достаточно с нас [знать] начала годов, их качества и место в сирийских месяцах на такое количество годов, больше которого вычисляющему чаще всего и не требуется. Мы поместили эти данные в трех таблицах. Первая из них дает [дни] начала годов; эта таблица «знаков»1. Вторая — это таблица качеств; она дает качества годов. Значок X в этой таблице означает недостаточность, так как недостаточный год называется на языке [евреев]-—«хасарии»; значок К указывает иа среднее качество, так как [евреи] называют сред-161 нип год «кесцдран». Значок II Ш в этой таблице означает достаточность, так как евреи называют [достаточный год] «шаламим». Третья таблица — это таблица полных [величин] и количеств. В ней указывается место начала года в месяце Абе, если [написано] красным, или Элуле, если [написано] черным. [Ученый], пользующийся всеми этими таблицами вместе, берет дату но эре Александра для текущего года на месяц Тишрин первый, который следует после Тишри. Общее число лег он ищет в вертикальном столбце, а последовательные годы — в горизонтальном. В общей для обоих рядов клетке он найдет то, что ищет, по изволению Аллаха, велик он и 168 славен! Довольно с нас Аллаха и предостаточно! || Если нам и не удалось [узнать], на какой день недели в действительности падает начало года в месяце Абе или Элуле по таблице количеств, то [зато] мы установили день недели по таблице знаков, а уже раньше мы определили по кругам мерила, что ои падает на Аб или Элул. [В таком случае] от нас не останется скрытым, надо лн переводить [начало года] на один день вперед или назад в сирийском месяце, чтобы он совпал [с нужным], если окажется, что день недели в данном месяце не совпадает [с желаемым]. Д тому же три [еврейских] праздника, определенные с точностью по трем таблицам, приведенным нами выше, дают возможность познать летосчисление евреев, начало их года и его многосложную сущность, а благодаря этому [можно] подняться к определению начала их месяцев — либо наделив каждый год его долей [месяцев], как
Годы по эре Александра 0 1 2 3 4 5 6 7 Вис. Вис. Вис. 1305 3 К 19 з 7 Ш 8 э ф 5 Ш 29 а 5 К 17 э 2 X 6 э 7 Ш 24 э 5 К 14 э 2Ш 2 э 1324 7 X 20 э 3 к 8 э 7 Ш 28 а 7 Ш 17 э 5 X 6 э 3 К 24 э 7 Ш 13 э 5 Ш 3 э 1343 3 ® 7 X 9 э 3 К 28 а 2 Ш 16 э 7Х 6 э 5 Ш 23 э 3 К 13 э 7Ш 2 э 1362 5 К 20 э fi 2 Ш 9 э 7 X 29 а 5 К 16 э 2 Ш 5 э 25 э 5 Ш 12 э 3 К 2 э 1381 7 Ш 19 э 5 К 9 э 2 X 29 а 7Ш 15 э 5Ш 5 э 5 К 25 э ф 2 X 14 э 5 Ш 1 э 1400 3 К 19 э 7Ш 8 э 5 X 29 а 3 к 16 э 7 Ш 4 э 7 Ш 24 э б К 14 э 2 X 3 э 1419 5 Ш 19 э 3 к 8 э 7 Ш 28 1 7 X 17 э 3 к 5 э 2Ш 23 э 7 Ш 13 э 5 X 3 э 1438 2 X 20 э ф 5 Ш 8 э 3 К 28 а 2 Ш 16 э 7 X 6 э 5 К 24 э 2 Ш 12 э 7 X 2 э 1457 5 К 20 э 2Х 9 э 5 Ш 28 а 5 К 16 э 2 X 5 э 7Ш 23 э 5 К 13 э 2 Ш 1 э
а б л и ц а знаков 8 9 10 11 12 1.3 14 15 16 17 18 Годы по Годы по Вис. Вис. Вис. Вис. эре евреев христианской эре 2 X 22 э 5 К 10 э 2 Ш 30 а 2Ш 18 э 7 X 8 э 3 к 27 А 2Ш 15 э 7 X 4 э 5 К 22 э Ш 11 э 7 Ш 1 э 4754 993 5 К 22 э 2 X 11 э 5Ш |30 а 5 К 19 э 2 Ш 7 э 7 X 28 а 5 К 15 э 2 Ш 4 э 2 X 23 э 3 К 11 э 2 Ш 31 а 4773 1012 7 Ш 22 э 5 К 11 э 2Х 31 а 7 Ш 18 э 5 К 8 э 2 X 27 а 7 Ш 14 э 5 Ш 4 э 5 К 24 э 2 X 12 э 5 Ш 31 а 4792 1031 2 Ш 21 э 7 X 11 э 3 К 29 а 2 Ш 17 э 7 Ш 7 э 5 X 28 а 3 К 14 э 7 Ш 3 э 7Ш 23 э 5 К 13 э 2 X 1 э 4811 1050 5 К 21 э 2 Ш 10 э SI 7 X 31 а 5 К 17 э 2Ш 6 э 7 Ш 27 а 7 X 16 э 3 К 3 э 2 Ш 22 э 7 Ш 12 э 5Х 2 э 4830 1069 3 К 20 э 5 К 10 э 2 Ш 30 а 2 X 19 э 5 К 6 э 2 Ш 26 а 2 Ш 15 э 7 X 5 э 5 К 22 э 2 Ш 11 э 7 X 1 э 4849 1088 ф й 3 к 21 э 7 Ш 9 э 5 Ш 30 а 5 К 19 э 2 X 8 э 5 Ш 26 а 5 К 15 э 2 X 4 э 7 Ш 22 э 5 К 11 э 2 Ш 31 э 4868 1107 5 Ш 20 э 3 К 10 э 7 Ш 29 а 7 Ш 13 э 5 К 8 э 2 X 28 а 7 Ш 14 э 5 X 4 э 3 К 22 э 7 Ш 11 э 5 III 31 а • 4887 1126 $ < 2 X 21 э 5 Ш 9 э 3 к 30 а 2 Ш 17 э 7 X 7 э 3 К 26 а 2 Ш 14 э 7 Ш 3 э 7 X 23 э 3 К 11 э 7 Ш 31 а 4906 1145
1476 7 Ш 19 э 5 К 9 э 2 X 29 а 7 Ш 16 э 5Х 5 э 3 К 23 9 7 Ш 12 э 5 Ш 2 з 5 К 21 э 1495 2 Ш 19 э 7 Ш 8 э 5 X 29 а 3 к 16 э 7 Ш 5 э 7 Ш 24 э 5 К 14 э 2 X 3 э 7 Ш 21 э 1514 5 К 19 э 9 Ш 8 э 7 X 28 э 5 Ш 15 э 3 к 5 э 2 Ш 24 э 7 X 13 э 3 к 1 э 2 Ш 20 э 1533 7 Ш 1S э 5 К 8 э 2 Ш 28 а 2 X 16 э 5 Ш 4 э 5 К 24 э 2 Ш 13 -j 7 X 2 э 5 К 20 э 1552 3 К 1S э 7 Ш 7 э 5Ш 28 а 5 К 17 э 2 X 5 э 7 Ш 23 э 5 К 13 э 2 X 2 э 7 Ш 19 э 1571 ? X э U К 7 Ш 27 а 7 Ш 16 - 5 X 6 ч 3 К 23 э 7 Щ 12 э о 121 2 Э 5 К 22 э 15! 2Ш 19 э 7 X 9 э 3 К 27 а 2Ш 15 э 7 X 5 э 5? 5 Ш 23 э 3 К 12 э 7 Ш 1 э 7 Ш 21 э 1609 5 К 19 э 2Ш 8 э 7 X 29 а 5 К 15 э 2 Ш 4 э 2 X 24 э 5 Ш 12 э 3 к 1 э 2 Ш 20 э 16Й 7 Ш 1S э 5 К 8 э 2 X 28 а 7 Ш 15 э 5 Ш 4 э 5 К 24 э 2Х 13 э 5Ш 1 э 5 К 20 э 1647 3 К 19 э 7 Ш 7 э 5 X 28 э 3 к 15 э 7 Ш 4 э 7 Ш 23 э 5 К 13 э 2 X 2 =) 7 Ш 20 э
2 X 10 э 5 Ш 29 а 5 К 18 э 2 Ш 6 э 7х 27 а 5 К 14 э 3 э 2 Ш 22 э 7 X 12 э 3 К 31 а 4925 1164 5 К 2 X 7 Ш 5 К 2 Ш 2 X 5 Ш 5 К 2 Ш 7 X 4944 1183 10 э 30 а 17 э 7 э 26 а 15 э 3 а .3 э И э 1 9 7 Ш 5 X 3 к 7 Ш 5 Ш 5 К 2Х 7 Ш 5 К 2 X 4963 1202 10 э 30 а 17 э 6 э 27 а 15 э 4 9 22 э 12 э 31 а 2 Ш 7 X 5Ш 3 К 7 Ш I7 х 3 к 2 Ш 7 Ш 5 X 4982 1221 9 э 30 а 16 э 6 э 26 а 15 а 2 э 21 а 11 а 1 э 5 К 2 Ш 2 X 5 Ш 1 К ,2 Ш 7 X 5 К 2 Ш 7 Ш 5001 1240 9 э 29 а 18 э 5 э 26 а 14 э 4 э 21 э 10 э 31 а 2 X 5 Ш 5 К 2 Ш 7 X 1 1 15 К 2 Ш 2 X 5 К 2 Ш 5020 1259 10 э 29 а 18 э 7 э 27 а 14 э 3 э 23 э 10 э 30 а 5 К 2 X 7 Ш 5 К 2 X 17 Ш 5 Ш 5 К 2 X 5 Ш 5039 1278 11 э 30 а 17 э 7 э 27 а 3 э 3 э 23 э 12 э 30 а 7 X 3 К 2 Ш 7 Ш 5 X 3 К 7 Ш 7 Ш 5 К 2 X 5058 1297 10 э 29 а 16 э 6 э 27 а ^4 э 2 э 22 э 12 э 1 9 2 Ш 7 X 6 К 2 Ш 7 Ш 7 X 3 К 2 Ш 7 Ш 5 X 5077 1316 9 а 30 а 17 э 5 а 26 а 15 э 3 э 21 а 11 э 1 а 5 К 2 Ш 2 X 5 К 2 Ш 2 Ш 7 X 5 К 2Ш 7 X 5096 1335 9 э 29 а 18 э 6 э 25 а 14 э 4 э 22 а 10 э 31 а
166 5 5 Ш 18 э 3 К 8 э 7 Ш 27 а 7 X 16 э 3 К 4 э 2 Ш 23 а 7 Ш 12 э 5Х 2 э 3 к 20 э 7 Ш 9 э 5 Ш 29 а 5К 18 э 2 X 7 э 5 Ш 26 а 1 5 К 4 э 2 X 3 э 7 Ш 21 э 5 К 11 э 2 Ш 30 а 5115 1354 168 2 X 19 э 5 Ш 7 э 3 К 28 а 2 Ш 15 э 7 X 5 э 5 К 23 э 2 Ш 12 э 7 X 1 э 5Ш 19 э 3 К 9 э 7 Ш 29 а 7 Ш 17 э 5 К 7 з 2 X 27 а 1 7 Ш 4 э 5 X 3 э 3 К >1 3 7 Ш 10 з 5 Ш 31 а 5131 1373 170 5 К 19 э 2 X 8 э 5Ш 27 а 5 К 16 э 2 X 4 э 7 Ш 22 => 5 К 12 э 2 IU 1 э 2 X 20 э 5 Ш 8 э 3 К 29 а 2 Ш 17 d 7 X 6 э 3 К 25 а 1 2 Ш 3 э 7 Ш 3 э 7 X 22 э 3 К 10 э 7 Ш 30 а 5153 1392 172 7 Ш 19 э 5 К 8 э 2 X 28 а 7 Ш 15 э „X 5 э 3 К 22 а 7 Ш 11 э 5Ш 1 э 5 К 21 э 2 X 9 э 5 Ш 28 а 5 К 17 э 2 Ш 6 э 7 X 26 а 1 К э 2 Ш 2 э 2 Ш 22 з 7 X 11 э 3 К 30 а 5172 1411 174 2 Ш 18 э 7 Ш 8 => 5 X 28 а 3 К 15 а 7 111 4 э 24 э 3 К И а 7 Ш 31 „ 7 Ш 20 5 К 10 э ,х 29 а 7Ш 16 э 5 К 6 э 2 Ш 26 а 1 2 X э 5 Ш 2 э 5 К 22 э 2 Ш 11 э 7 X 31 а 5191 1430 176 5 К 18 э 2 Ш 7 э 7 X 28 а 5 Ш 14 э 3 К 4 э 2Ш 23 э 7 X 13 э 3 к 31 а 2 Ш 19 э 7 Ш 9 э 5 X 30 а 3 К 16 э 7 Ш 5 э 5 Ш 20 н 1 5 К ) э 2 X 3 э 7 Ш 21 э 5 К 11 э 2 X 31 а 5210 1449 178 1 7 Ш 17 э 5 К 7 э 2Ш 27 а 2 X 16 э 5111 3 э 5 К 2 э 2 Ш 12 э 7 X 2 d 5 К 19 э 2111 8 э 29 а 5 Ш 16 э 3 К 5 э 7 Ш 25 э 1 X 1 э 3 к 2 э 2Ш 20 э 7111 10 э 5 X 31 з 5229 1468 179' 3 К 18 э 7Ш 6 э 5 Ш 27 а 5 К 16 э 2 X 5 э 7Ш 22 э 5 К 12 э 2 X 1 э 7 Ш 19 э 5 К 8 => 2 Ш 28 а 2 X 17 э 5 Ш 5 э 3 к 25 а 1 ! Ш 1 э 7 X 3 э 5 К 21 э 2Ш 9 э 7 Ш 30 а 5248 1487 1818 7 X 19 э 3 к 7 э 7 Ш 26 а 7 Ш 15 э 5 X 5 э 3 К 23 э 7Ш И э 5Ш 1 э 5 К 21 э 2Х 10 э 5 Ш 28 а 5 К 17 э 2 Ш | 7 X 6 э [27 а 1 1 *-! 2Ш 2 э 2 X 22 з 5 К 10 з 2Ш 29 а з 67 1506 * Звездочки в квадрат-ад указывают, что соответствующий год по гречееко! эре —високосный. a —Аб, э — Эл\л.
того требуют- два присущих данному году качества, либо по таблице начала месяцев Это [делается] так мы ищем начало года в таблице знаков [месяца] Тишри - если год простой, то в таблице простых, а если год високосный, то в таблице високосных — и находим в противостоящей графе качество гола — недостаточный он, средний или достаточный. Установив это, мы находим в соседней [графе] начало каждого полного месяца и два начала каждого, недостаточного месяца. Дело в- том. что евреи устанавливают для всякого месяца, которому предшествует полный месяц, два начала, одно- в день, когда этот месяц действительно начинается, и другое -в предшествующий день, то есть тридцатого числа минувшего1 полною месяца. Необходимо знать это [обстоятельство], ибо оно принадлежит к числу слов евреев, которые ошеломляют ум, Ал чах же более всех сведущ и премудр! Вот изображение фигур табчицы. 169 Таблица, показывающая, на какой лень недели падает начале месяцев в ечение всего года Таблица простых лет к ОТ £0 о от в- в «5 ь к <0 ОТ to ф 5 ф и ю к g Ч (Т> 'О S S го £ ОТ ££ К ОТ 4 III 9 1 V] 6 5 IV 3 2 I Ь V 4 Ш 2 I п t годный 7 2 1 7 6 V 4 3 11 1 7 VI 5 4 3 2 1 Недостаточный 7 6 V 4 3 II I 7 VI 4 III 2 1 VII 6 V 4 Ill 11ОЛНЫИ 2 4 1П 2 1 VII 6 5 IV 3 2 I 7 6 5 4 Ill Недоста-J очный 2 6 V 4 3 п 1 7 VI ч 4 1JI 2 1 VII 6 5 IV Средний 3 2 1 1 6 V й 3 II 1 7 V] 5 4 III 2 1 7 VI Полный 5 1 VII 6 5 IV 3 2 1 7 6 V 4 3 I! 1 7 VI Средний 5 170 Таблица високосных годов с о. от и о от S ш к от и ф S г- S от от О- .© ф ч Элу 1 « S S S » о < р £ » а ф от « О от ч 6 V 4 3 II 1 7 VI 5 4 111 2 1 7 6 V 4 III 2 1 Полный 7 4 III 2 1 VII 6 5 IV 3 21 7 VI 5 4 3 2 1 Недоел лоточный 7 1 VII 6 5 IV 3 / 1 7 6V 4 П1 2 1 VII 6 V 4 Ш Полный > 6 V 4 3 II 1 7 VI 5 4 111 2 1 7 ь 5 4 III Недостаточный 2 1 VII 6 5 IV 3 2 1 7 6V 4 Ш 2 1 VII 6 5 IV Средний 3 4 Ill 2 1 VII ь 5 IV 3 21 7 VI 5 4 III 2 1 7 VI Полный 5 2 I 7 6 V 4 3 11 1 7] 5 IV 3 2 1 7 VI Недостаточный 5
Евреев побудило к этому, как мне думается, то обстоятельство, что m они определили [продолжительность] дачного месяца в двадцать девять чистых, то есть целых, дней от одного соединения Солнца и Луны до другого соединения. Что же касается тридцатого дия, то в него входят дроби от соединения.1 И вот, его отнесли к закончившемуся месяцу, так что он стал [действительно] полным, а также и к недостаточному месяцу, у которого оказалось таким образом два начала2. Но Аллах лучше знает, чего они хотели. Если желательно установить время соединения Солнца и Луны в начале месяца или время противостояния в половине его по взглядам евреев, то мы берем [эти моменты] из таблицы рождений [года] и четыр-иадцатидневий. Когда делю идет о соединениях, то [мы находим их] напротив рождения данного месяца, а когда нам нужны противостояния — напротив четырнадцатидневия того же месяца. Если год простой, то [цифра берется] из таблицы простых лет, а если високосный — из таблицы високосных. Мы прибавляем это число к рождению Тишри, то есть к соединению в начале [этого месяца], и возвышаем дроби насколько можно в целые числа. Потом мы разбиваем дни на недели и приходим к тому, чего искали. А если мы хотим узнать то же самое по учению наблюдателей [светил], То производим те же действия по таблице соединений и наполнений3; если год простой, то мы пользуемся таблицей простых лет, а если под високосный — таблицей високосных лет. Соединение в первый день Тишри по учению астрономов мы тоже [вычисляем по соответствующей таблице]. Таким образом, мы приходим к тому, чего желали и определяем соединение и противостояние Солнца и Луны. Вот эти таблицы. J72—173 Таблица рождений и четырнадцатндневий Рождения и четырнад-цатидневии месяцев Простой год Рождения и четырнад-цатидневня месяцев Високосный гол Дни Ча-сы Халаки Дни Часы Халаки Рождение Тишри 0 0 0 Рождение Тишри 0 0 0 Его четырнадцатндневие 0 18 396 Его четырнадцатндневие 0 18 396-^- Рождение Мархешвана ! 12 793 Рождение Мархешвана 1 12 793 Его четырнадпат ил новис 2 7 109-4- Его четырнадцагидневне 2 7 109“ Рождение Кислева 3 I 506 Рождение Кислева 3 1 506 Ею четырнадцатидневие 3 19 902-^- Его четырнадцатидневие 3 19 902-С Рождение Тебета 4 14 219 Рождение Тебе i а 4 14 219
Рождения и четырнад-цатидневия месяцев Простой юд Рождения и четырнад-цатидневия месяцев Високосный год Дни Часы Халаки Дни Ча- сы Халаки Fro четырнадцатидневие 5 8 615-Д F। о четырнадцатидневие 5 8 615-2“ Рождение Шефата 6 2 1012 Рождение Шефзта 6 2 1012 Его четырнаццатидневне 6 21 32S-'- Ei о четырнадцатидневие G 21 згв-Г Рождение Азара 0 15 725 Рождение Азара 0 15 725 Его четырнадцатидневие 1 10 41 г' Его четырнадцатидневие 1 10 41 - Рождение Нисана 2 4 438 Рождение Нисана 2 4 438 Его четырнадца гидневие 2 22 834-j- Его четырнадцатндневие 2 22 834™ Рождение Ияра 3 17 151 Рождение Айара 3 17 151 Его четырнадцатидневие 4 1! 547^- Ei о четы рнадцатидневне 4 11 547-4- Рождение Сивана 5 5 944 Рождение Сивана 5 5 944 Его четырнадцатндневие 6 0 260-^- Ею четырнадцатндневие G 0 260-^- Рождение Тамму м 6 18 637 Рождение Таммуза 6 18 637 Его четырнадцагидневне 0 12 1053~ F го четырнадцатицпевие 0 12 ЮбЗ-у- Рождение" Аба 1 7 370 Рождение Аба 1 7 370 Его четырнадцатидневие 2 1 766-— Его четырнадцатидневие 2 1 766— Рождение Элула 2 20 83 Рождение Элула 2 20 83 Его четырнадцатидневие 3 14 4794 Его четырнадцатидневие 3 14 Таблица соединений н противостояиий 174—^75 Соединения и противостояния месяцев Простой год Соединения и противостояния месяцев Високосный ГО 1 Si а | Часы । Минуты 1 Секунды! Терции Кварт 1 Si Часы 1 Минуты! Секу иды. Терции 1 : Кварты i 1 Соединение Тишри 0 0 0 0 0 0 Соединение Тишри 0 0 0 0 0 0 Его полнолуние 0 18 22 1 8 «Г Его полнолуние 0 18 22 1 8 3 40-5- Соединение Мар-хешваиа 1 12 44 2 17 24 Соединение Мар хешвана 1 12 44 2 17 1 21Х Его полнолуние 2 7 6 3 26 4 Его полнолуние 2 7 6 3 26 4 I 5
Соединения и противостояния месяцев Простой год Соединения н противостояния месяцев Високосный год Дни | Часы j Минуты | Секунды! Терции 2 Ю | Дни Часы ! Минуты Секунды) Терции Кварты Соединение Кислева 3 1 28 4 34 42-|- Соединение Кислева 3 1 28 4 34 2 42V Его полнолуние 3 19 50 5 43 23 Его полнолуние 3 19 50 5 43 23 Соединение Тебета 4 14 12 6 52 SV Соединение Тебета 4 И 12 6 52 3V Его полнолуние 5 8 34 8 0 1 44V Его полнолуние 5 8 34 8 0 «4- Соединение Ше-фата 6 2 56 9 9 4 24V Соединение Ше-фата 6 2 56 9 9 4 ’ 24-5- Его полнолуние 6 21 18 10 18 2 Его полнолуние 6 2! 18 10 18 2 5V Соединение Азара 0 15 40 11 26 46 Соединение Азара 0 15 40 1! 26 46 Его полнолуние 1 10 2 12 35 2<4 Его полнолуние 1 10 2 12 35 26-5- Соединение Ннса-на 2 4 24 13 44 Ч- Соединение Нисана 2 4 24 13 44 1 7"5~ Его полиолуние 2 22 46 14 52 «4- Его полнолуние 2 22 46 14 52 4 47V Соединение Ияра 3 17 8 16 1 28Ч Соединение Ияра 3 17 8 16 1 2 28-5” Его полнолуние 4 И 30 17 10 4 Его полнолуние 4 11 30 17 10 4 9“Г Соединение Сивана 5 5 52 18 18 3 49Т Соединение Сивана 5 5 52 18 18 3 49V Его полнолуние 6 0 14 19 27 з4 Его полнолуние 6 0 14 19 27 30 т Соединение Таммуза 6 18 36 20 36 >4 Соединение Таммуза 6 18 36 20 36 4 10v Его полнолуние 0 12 58 21 44 s4 Его полнолуние 0 12 58 21 44 2 5,т Соединение Аба I 7 20 22 53 32 Соединение Аба 1 7 20 22 53 32 Его полнолуние 2 1 42 24 2 12— 5 Его полнолуние 2 1 42 24 2 12тг Соединение Элула 2 20 4 25 10 1 53т Соединение Элула 2 20 4 25 10 1 53-5- Его полнолуние 3 14 26 26 19 33-|" Его полнолуние 3 14 26 26 19 33-4-о
Желательные нам сведения о годах евреев можно [также] получить, вы- 176 числив противостояние после весеннего равноденствия, падающее на промежуток времени, в границах которого вращается пасха. Мы смотрим, какой день будет от восхода Солнца в равноденствие до восхода Солнца на следующее утро. Если он входит в число дней, котла у евреев может быть пасха, то это и есть [нужный] день; если же это будет один из дней, когда у евреев пасхи быть не может, то есть дней, связанных с тремя низшими светилами1, то- мы отодвигаем пасху до следующего дня. Такое отодвигание пасхи называется па языке евреев «дахи». Так же поступают, чтобы узнать [дату] предшествующей пасхи. К ее знаку добавляется два дня и получается первый день месяца Тишри, стоящий посредине между двумя пасхами. [Потом] мы определяем количество дней от одной до другой пасхи; если их больше, чем дней в солнечном поду, то, значит, год, в котором оказывается последняя пасха — високосный, а если меньше — значит, не високосный Таким способом можно определить [только] первое качество года, но не остальные. Дело в том, что пасха у евреев иногда отодвигается назад, хотя по взглядам евреев ее следовало бы передвинуть вперед, или передвигается вперед, хотя ее следовало бы, по [взглядам] евреев, отодвинуть назад. Поэтому нельзя в точности уяснить себе качество года: недостаточный он, средний или достаточный. Больше того, противостояние нередко оказывается близким к одной из границ того предела, в котором вращается пасха, а каждое из обоих видимых положений двух светил отклоняется от среднего положения; ©ни отступают от него то вперед, то назад на величину всей суммы универсальных поправок Такое противостояние не подходит для пользования, и [приходится] брать то, которое было раньше или позже. Поэтому между расчетом евреев и методом [астрономов] существует расхождение, и год у евреев нередко оказывается високосным, хотя [астрономические] вычисления говорят, что он простой, или наоборот. Между евреями и христианами тоже существует расхождение относительно високосных лет, как мы покажем в главе о посте [у христиан], если захочет Аллах великий. [Допустим], между ними возникло разногласие и они согласились с нашим решением2. [Тогда] мы рассмотрим противостояние Солнца и Луны в пасхах [евреев и христиан]. Равноденствие, которое придется на [день], когда Луна находится в середине знака Девы и Скорпиона или когда Солнце выходит из знака Овна, неприемлемо по учению обеих [религий], а противоположное этому принимается ими. От того, кто ищет истину, не останется скрытым, что оба эти утверждения правильны, если соблюдаются упомянутые условия.
У евреев есть и другие циклы, например, цикл Юбилея, то есть пятьдесят лет, или цикл седьмицы, до есть семь лет. Начальные [годы] этих циклов называются «годами возмещения», ибо Аллах — велик он! —• сказал о семилетием цикле в третьей книге Торы: «Когда вступите в зем лю ханаанскую, то сейте, пожинайте и подрезайте виноградные лозы шесть лет, а на седьмой год—не сейте и не собирайте винограда; оставьте его вашим рабам, рабыням, поселенцам, которые [живут] с вами, жн-177 вотным и птицам». [| То же самое рн повторил во второй книге и сказал: «Шесть лет засевай твою землю и собирай урожай, а па седьмой год не делай этого и оставь урожай того года для бедных и для животных». Точно так же, по вероучению н закону евреев, нуждающийся может продать своего ребенка богатому, [то есть] отдать его в наем для работы, ио не для сожительства. Последнее позволительно только за выкуп и по брачному договору. [Ребенок] работает на [господина] семь лет, потом становится свободным, если только не откажется от этого. [Сказал же) Аллах — велик он!—в третьей книге Торы: «Если купит кто из вас раба из сынов Израиля, пусть работает он на [господина] шесть лет, а на седьмой год он выйдет из-под власти [хозяина] и станет свободным, так что может итти куда хочет, и жена егЪ также, буде она есть у него. Но если скажет раб: «Я люблю своего господина и не выйду из-под власти его», то пусть приблизит его господин к косяку двери, проткнет ему уши шилом и держит его в рабах, пока будет он на это согласен». Что же касается цикла Юбилея, то он понадобился евреям потому, что Аллах повелел им в третьей книге [Торы]: «Засевайте землю семиж-ды семь лет, и будет это сорок девять лет. А затем вострубите в трубу во всей земле вашей и держите ее чистой иа год пятидесятый». Не засевайте ее и не собирайте урожая, и будет возмещение в год пятидесятый. Да не продается земля до скончания веков, ибо земля — моя, и обитаете вы на ией со мной, и вы—мои гости». «И будет возмещение проданного в год пятидесятый, и да будет продажа — по числу лет», то есть [по числу] оставшихся лет цикла Юбилея. И сказал еще великий Аллах в той же книге: «И если обеднеет брат твой и ты купишь его, то не употребляй его в дело как раба. Пусть будет он у тебя наемником и гостем до года возмещения». И вот, вследствие таких обстоятельств, оговоренных в законе, евреям и понадобились эти два цикла, чтобы продажа за малую или большую цену соответствовала количеству лет, остающихся до конца цикла, а также во исполнение других постановлений их веры. [Так, например], если раб отказался от свободы и пробыл невольником полный цикл Юбилея, то после этого его не положено задерживать. Если кто хочет установить годы — сколько их прошло из каждого цищча — пусть возьмет годы Адама вместе с текущим годом и [либо]
вычтет из них тысячу десять, либо прибавит семьсот сорок; то, что получится, надо разделить на триста пятьдесят и отбросить частное. Оставшееся количество пишется в столбце цифр Таблицы законов; напротив него находится количество [прошедших] лет каждого из двух циклов. Вот Таблица законов. 178—179 я « 0J t» я >о 2 Я Я 2 £ Я я к Я Я я я 2 5 2 <L> Я Я >о 2 Я >о 2 я 0J I 2 я я я к о S « 5 я 3S я 2 3 4 5 6 7 8 9 Ю И 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 2 3 4 5 6 7 8 9 10 II 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 _ _ 189 39 190 - 191 192 193 43 194 40 41 42 44 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 2J9 26 27 5 6 51 52 1 2 2 3 76 77 26 27 6 7 101 102 1 2 3 4 126 127 26 27 28 7 53 3 4 78 28 1 103 3 5 128 28 29 1 54 4 5 79 29 2 104 4 6 129 29 30 2 55 5 6 80 30 3 Ю5 5 7 130 30 31 3 56 6 7 81 31 4 106 6 1 131 31 32 4 57 7 1 82 32 5 107 7 2 132 32 33 5 58 8 2 83 33 6 108 8 3 133 33 34 6 59 9 3 84 34 7 109 9 4 134 34 35 7 60 1(1 4 85 35 1 ПО Ю 5 135 35 36 1 61 11 b 86 36 2 111 11 6 136 36 37 2 62 1? 6 87 37 3 112 12 7 137 37 38 3 63 13 7 88 38 4 из 13 1 138 38 39 4 64 14 1 89 39 5 114 14 2 139 39 40 5 6Ь 15 2 90 40 6 115 15 3 140 40 41 6 66 16 3 91 41 7 116 16 4 141 41 42 7 67 17 4 92 42 1 117 17 5 142 42 43 1 68 18 5 93 43 2 118 18 6 143 43 44 2 69 lq 6 94 44 3 119 19 7 144 44 45 3 70 20 7 95 45 4 120 20 1 145 45 46 4 71 21 1 96 46 5 (21 Hi 2 146 46 47 5 ‘/2 22 2 97 47 6 122 22 3 147 47 48 6 73 23 3 98 48 7 123 23 4 148 48 49 7 74 24 4 Q9 49 1 124 24 5 149 49 50 1 75 25 5 100 № 2 125 25 6 150 50 1 5 226 26 2 251 1 6 276 26 3 301 1 2 6 227 27 3 ^52 2 7 277 27 4 302 2 3 7 228 28 4 253 3 1 278 28 5 303 3 4 1 229 29 5 254 4 2 279 29 6 304 4 5 2 230 30 6 2,55 5 3 280 30 7 305 5 6 3 231 31 7 250 6 4 281 31 1 306 6 7 4 232 32 1 2.57 7 5 282 32 2 307 7 1 5 233 33 2 *258 1 6 283 33 3 308 1 2 6 234 34 3 259 2 7 284 34 4 309 2 10 7 2.35 35 4 260 10 1 285 35 5 310 Ю 11 1 236 36 5 261 1! 2 286 36 6 311 11 12 2 237 37 6 262 1? 3 287 37 7 312 12 13 3 238 38 7 263 13 4 288 38 1 313 13 14 4 230 39 1 264 14 5 289 39 2 314 14 15 5 240 40 2 265 15 6 290 40 3 315 15 16 6 241 41 3 266 16 7 291 41 4 316 16 17 7 242 42 4 267 17 1 292 42 5 317 17 18 1 243 43 5 268 18 2 293 43 6 318 18 19 2 244 44 6 269 19 3 294 44 7 319 19 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 б 6 7 1 2 3 4 5 6 7 2 3 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 326 327 328 329 330 33! 332 333 334 335 336 337 3'38 339 340 341 342 343 344 2 3 4 5 6 7 8 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2! 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 180- 181
16 47 48 49 195 45" 196 " 197 198 199 200 50 6 220 7 221 1 222 2 223 3 224 4 225 1 320 2 321 3 322 4 323 5 324 6 325 20 21 22 23 24 25 5 345 6 346 7 347 1 348 2 349 3 350 2 3 4 Б 6 7 45 46 47 48 49 50 182 Кроме тех [циклов], о которых мы упоминали, у [евреев] 'есть еще циклы, называемые «текуфат». Текуфа означает у них начало каждой четверти года, так что текуфа Нисана — это весеннее равноденствие, текуфа Таммуза — зимнее солнцестояние, текуфа Тишри — осеннее равноденствие и текуфа Тебета — летнее солнцестояние. [Евреи] считают, что от одной текуфы до следующей проходит ровно одна четверть количества дней солнечного года, то есть девяносто один день и семь с половиной часов. На этом они построили свои расчеты при вычислении текуф. Дело в том, что [еврейские] жрецы запрещают простым людям принимать пищу в час текуфы и утверждают, будто это вредит телу. Но это только тенета и сети, которые жрецы расставили, чтобы уловить [простых людей] и подчинить их себе. [Они добились того], что люди ничего не предпринимали несогласно с их мнением и пускались на какое-нибудь дело только по их предначертаниям, не советуясь с кем-либо другим, словно эти жрецы, а не Аллах — властители [мира]. Но Аллах с ними рассчитается! [Евреи] говорят также, что в часы рождения месяцев мутнеют воды Один [еврей], которого считают ученым и знающим, рассказывал мне, что он видел это своими глазами. Если он сказал правду, то к этому могли привести только астрономические наблюдения, а не [принятые у евреев] вычисления5,. Отрицать этого нельзя, так как такой [факт] возможен. Естествоиспытатели утверждают, что спинной и головной мозг, белок и большинство жидкостей увеличиваются [в объеме] по мере усиления света Луны и уменьшаются с его ослаблением, и что вино в кувшинах и сосудах приходит [тогда] в движение и мутнеет от гущи. [Говорят] также, что кровь при усилении света Луны поднимается из [внутренностей] тела к его внешним частям, а при ослаблении лунного света опускается во внутренности. Еше удивительней свойство «лунного камня». По словам Аристотеля, на этом камне есть желтая точка, которая, когда усиливается лунный свет, становится все больше, и, наконец, в полнолуние, распространяется по всему камню, а затем начинает уменьшаться
по мере ослабления света Лупы. Словам того, кто мне это сообщил, можно доверять, и рассказы его не внушают подозрения. То, о чем они говорят, не является невозможным. Что же касается промежутков между текуфами по данным [еврейских] вычислителей, то они таковы, как у Птолемея. Я хочу сказать, что от текуфы Тишри до текуфы Тебета [они считают] восемьдесят восемь дней и одну восьмую, [далее], до текуфы Нисана — девяносто дней с восьмой, [далее], до текуфы Таммуза — девяносто четыре дня с половиной и [далее] до текуфы Тищри—девяносто два с половиной. Всего получается триста шестьдесят пять дней с четвертью. При действиях с текуфами [евреи] не уточняют продолжительности года. Мы уже говорили, что если бы они оказалось бы, что солнечный год равен тремстам 379! дням, пяти часам и------ часа. II 4104 Поскольку известны дни [начала] четвертей [также] и апогей сферы Солнца. Если мы пожелаем определить апогей Солнца во времена их наблюдений, то нам необходимо вычислить среднее движение Солнца за один день. Умножим части суток— а их 98 496 и они называются у евреев „циклом Солнца"—на 360 и разделим произведение на величину солнечного года, превратив его предварительно в однородные [с „частями солнечного цикла"] частицы. А таких частиц в солнечном году 35 975 351, и [евреи] называют это число „основой". Из [всех] этих действий, как говорят евреи, выходит, что среднее движение Солнца за сутки равно приблизительно 0° 591 811 17m 7IV и 46v. Дело здесь в том, что одни день стоит в та вычисляли точно, шестидесяти пяти года, то известен 183 ком же отношении к дням солнечного года, как доля дия, соответствующая одному градусу сферы (Зодиака) ко всей сфере. Затем опишем вокруг центра h окружность abed, [изображающую] сферу Солнца, концентрическую со сферой Зодиака, причем точка а будет началом знака Овна, b—началом Рака, с—началом Весов, d— началом Козерога, и проведем два диаметра: ahc и bhd. Выше, передавая слова [евреев], мы говорили, что Солнце проходит четверть [круга] ab в более продолжительное время, чем прочие четверти. Из этого следует, что центр эксцентрической сферы лежит [именно] в этой четверти. Пусть это будет точка х. Опишем вокруг нее окружность, соприкасающуюся с концентрической сферой и изображающую эксцентрическую сферу. Это [будет] окружность Ztfn\ точку соприкосновения обозначим через t. Далее проведем линию tx и диаметр rxmk, проходящий через точку х и параллельный диаметру ahc, а также радиус 1х, параллельный диаметру bhd, продолжив его, в виде прямой, до [точки] s.
И вот, поскольку Солнце, в своем среднем движении, [проходит] полуокружность abc, получившуюся от сложения весенней и летней четверги круга, в 187 дней, то отрезокzfn эксцентрической сферы равен 184° 18l 52ll43Ill12lv. Вычтя из этого количества 180°, то есть полуокружность rtfk, получаем в остатке сумму [отрезков] zr и kn, то есть 4° 181 52п 43IIl12IV'. ' Поскольку оба диаметра параллельны, то эти отрезки должны быть равны. Поэтом у каждый из них равен 2°9’ 26U21II(36IV. Синус каждого из этих отрезков, то есть линия xs, если считать, что радиус 1х равен 1°, равняется 0° 21 15,f30in67Iv. Поскольку Солнце проходит четверть круга ab в 94 ’/2 Дня» то отрезок ztf эксцентрической сферы должен равняться 93° 8 ,34n381,I44IV‘ Так как линия zl слагается из известного [отрезка] zr и [отрезка] rZ, a rl есть четверть круга, то если вычесть zl из zf, останется If, то есть 0° 591 8П17Ш 8lv. Синус If при той же величине [радиуса] равен 0° I1 1Г155ш351У.Это равно линии хт, которая равняется sh. Стороны xs и sh прямоуголь-184 кого треугольника xsh известны, а || длиннейшая сторона—неизвестна. Умножим каждую из сторон: xs и sh на самое себя и сложим их квадраты. Получится 287, 704, 466, 674 восьмых. Извлекши из этого числа корень, получим: 0° 211 28,I59’"40,v, то есть расстояние между двумя центрами, равное синусу „наибольшего уравнения". Найдем его дугу в таблице синусов. Она окажется равной 2° 221 19II12III16IV, а это есть наибольшее уравнение1. ...один градус. Дело в том, что половина [отрезка] Ах, если принять величин у xt за 1°, так же относится к xt2. Если мы хотим узнать величин}' линии xh, принимая линию hxt за 1°, надо умножить xh на 1 градус и разделить произведение на сумму: [хА-|-1о]. В результате получим [величину] xh, если принять величин}' th за один градус, ибо hx, если принять величину ht за один градус, так же относится к xt, как xh относится к сумме [hx~1°], то есть к xt. Таким образом, становится известным отношение расстояния между двумя центрами к радиусам концентрической и эксцентрической сфер. Далее, опустим линию tu под прямым углом к диаметру ahc\ треугольники tuh и xsh будут подобными и их соответствующие стороны пропорциональными. Тому, кто изучал тригонометрию, ясно, что отношение сторон треугольника равно отношению синусов противолежащих сторонам углов. Поэтому отношение известной нам стороны hx к известной
нам стороне xs равно отношению синуса прямого угла xsh или,[ что то же], ht, то есть полного синуса, к синусу угла sAx, т. е* к искомой линии tu. Вычислим ее методом вычисления неизвестного числа по четырем взаимно пропорциональным числам. Получится 0° 541 34H19,n48IV30v’ Соответствующая дуга равна 65° 26* 29п32ш, то есть линии at, или расстоянию точки апогея от точки весеннего равноденствия, а это мы и хотели изъяснить. Вот изображение этого круга. Таков метод древних при вычислении апогея. Что же касается современных [астрономов], то [последние], зная,что установить время обоих солнцестояний очень трудно и почти невозможно, предпочли при определении точек abed [ориентироваться] на средние части четвертей года, то есть иа середины „устойчивых" знаков Зодиака.1 Метод, который применил мой наставник Абу-Наср Мансур ибн Али ибн Ирак, вольноотпущенник повелителя правоверных2, для предыдущего вычисления, требует определения трех каких бы то ни было точек сферы Зодиака [I и предварительного установления продолжитель- 185 ности солнечного года. В „Книге свидетельств о расхождении астрономических наблюдений" я установил, что этот способ настолько же превосходит учение современных [астрономов], насколько их учение превосходит учение древних. Я только для того углубляюсь в предметы, выходящие [из рамок] расположения книги, чтобы сердце читателя, гуляющего в садах мудрости, не соскучилось и чтобы не почувствовал отвращения тот, кто в нее заглянет. Надеюсь, что мое оправдание будет принято [читателем].
Вернемся же [к предмету речи] и скажем: Когда евреи хотят определить четверти года, то есть текуфы, они берут [число] лет от Адама вместе с текущим [годом] и делят это число на солнечные циклы. Что же касается остатка, то на каждый год они кладут тридцать часов, или день с четвертью. То, что получится, они разбивают на недели, чтобы остаток [дней] оказался меньше семи, и либо отсчитывают эти дни от начала ночи на среду, либо прибавляют три дня и отсчитывают все количество дней от начала ночи на воскресенье. Таким образом, они доходят до текуфы Нисана, то есть до весеннего равноденствия данного года. Выше мы уже привели обе [величины] промежутка между текуфами — по расчету простых людей и [по наблюдениям] вычислителей. Таким образ-ом, если известна одна текуфа, то отсюда известны н остальные. Евреи начинают счет с ночи на среду только потому, что некоторые из них утверждают, будто Солнце создано1 в среду 27 Элула и что текуфа Тишри пришлась на конец третьего часа среды, пятого [числа месяца] Тишри. Как мы уже говорили, евреи полагают, что Солнце проходит весеннюю и летнюю четверть [неба], если считать не точно, в сто семьдесят два дня и пятнадцать часов. Если разбить это число на недели, то дней [в остатке] не будет, и останется [только] пятнадцать часов. Если мы пойдем назад от текуфы Тишри и отсчитаем эти часы, то дойдем до первого часа ночи на среду, от которого н начинается счет согласно упомянутому вычислению. По утверждению некоторых евреев. Солнце было создано в начале Овна, в то время, от которого начинается счет текуф, и оно соединилось с Луной через девять часов и шестьсот сорок два халака после того как было создано, [в момент] рождения Нисана. Солнечный год, если не вычислять его продолжительности точно, длится триста шестьдесят пять дней с четвертью. Если разбить это число на недели, то останется день с четвертью. Это — добавка ко всякой текуфе сверх соответствующей текуфы предыдущего года. Поэтому мы будем учитывать эту добавку для всех остающихся лет. Если начать [вычисление текуф] в начале солнечного1 цикла, с начала какого-либо дня или ночи, то в конце цикла расчет [приведет нас] к тому же, [с чего мы начали]. Мы высчитали по такому расчету текуфы солнечного цикла1. Возьмем 186 годы от Адама, вместе с текущим годом, разделим || их на солнечные циклы и отбросим [частное], а остаток поишем в столбце циклов, где найдем соответствующее число. Напротив него мы увидим промежуток между текуфой Нисана и началом ночи на воскресенье в текущем году, затем— следующие текуфы, а также «властителя часа» [в тот час], когда наступит текуфа2, ибо они называют [эти планеты] при [определении текуф] и
именутот их «восходящими [светилами] часов». Если часов меньше двенадцати, то они ночные, а если больше, — то дневные. Вычтем из них двенадцать часов; остаток покажет, сколько прошло [часов] дня. Таблица текуф 187—191 Столбец солнечного цикла Месяцы четырех текуф Промежуток между теку-фами и началом иочи на воскресенье „Властители часа", в который начинаются гекуфы 1-й год Нисан Таммуз Тишри Тебет 4 дня 18 часов 0 халаков 5 ‘ 1 , 540 5 „ 9 „ 0 5 , 16 „ 540 Шаббатай Седек 2-й год Нисан Таммуз Тишри Тебет 6 „ 0 „ 0 6 „ 7 я 540 6 „ 15 „ 0 6 „ 22 . 540 Маазим Хамму 3-й год Нисан Таммуз Тишри Тебет 0 „ Ь „ 0 0 , 13 „ 540 0 „ 21 „ 0 1 „ 4 „ 540 Кохеб Хамму 4-й год Нисан Таммуз Тишри Тебег 1 . 12 . 0 I . 19 . 540 2.3. 0 2 . 10 . 540 Лебхена Шаббатай 5-й год Нисан Таммуз Тишри Тебет 2 года 18 дней 0 3 „ I 540 3.9, 0 3 „ 16 я 540 Седек Маазим 6-й год Ниса и Таммуз Тишри Тебет 4.0. 0 4 . 7 . -540 4 , 15 . 0 4 . 22 . 540 Хамму Ногах 7-й год Нисан Таммуз Тишри Тебет 5 дней 7 часов 0 5 . 13 . 540 5 . 21 . 0 6 „ 4 . 540 Кохеб Хамму Лебхена 8-й год Нисан Таммуз Тншри Тебет 6 . 12 , 0 6 . 19 . 540 0.3. о 0 , 10 . 540 Шаббатай Седек 9-й год Нисан Таммуз Тишри Тебет 0 . 18 . 0 1 . 1 . 540 1.9. 0 1 . 16 . 540 Маазим Хамму 10-й год Нисан Таммуз Тишри Тебет 2.0. 0 2 . 7 . 540 2 . 15 . 0 2 . 22 . 540 Ногах Кохеб Хамму 11-й год Нисан Таммуз Тишри Тебет 3 6 . 0 3 . 13 . 540 3 . 21 . 0 4 . 4 . 540 Лебхена Шаббатай 12-й год Нисан Таммуз Тишри Тебет 4 . 12 . 0 4 , 19 . 540 5.3. 0 5 . 10 . 540 Седек Маазим 13-й год Нисан Таммуз Тишрн 5 , 18 . 0 6 . 1 » 540 6 « 9 я 0 Хамму Ногах
Столбец солнечного цикла Месяцы четырех текуф Промежуток между теку-фамн и началом ночн на вескресенье „Властители часа" в который начинаются текуфы Тебет 6 дней 1 б часов 540 халаков 14-й год Нисан 0 „ 0 , 0 Кохеб Хамму Таммуз 0 „ 7 „ 540 Тншри 0 „ 5 . 0 Тебет 0 , 22 „ 540 15-й год Нисан I в б „ 0 Шаббатай Таммуз I в 13 в 540 В Тишри 1 , 21 . 0 Седек Тебет 2 . 4 , 540 16-й. год Нисан 2 . 12 . 0 Маазим Таммуз 2 , 19 , 540 В Тишри 3 „ 3 , 0 Хамму Тебет 3 , ю , 540 17-й год Нисаи 3 . 18 . 0 Ногах Таммуз 4 в 1 г 540 в Тишри 4 , 15 , 0 Кохеб Хамму Тебет 4 . 16 . 540 В 18-й год Ннсаи 5 в 0 , 0 Лебхеиа Таммуз 5 в 7 „ 540 В Тишри 5 . 15 . 0 Шаббатай Тебет 5 в 22 „ 540 19-й год Нисан 6 в 6 „ 0 Седек Таммуз 6 , 13 . 540 В Тишри 6 . 21 . 0 Маазим Тебет 0 в 4 . 540 20-й год Нисаи 0 . 12 , 0 Хамму Таммуз 0 в 19 , 540 В Тншр’и 1 в 3 . 0 Ногах Тебет 1 . Ю . 540 В 21-й год Нисаи I в 18 в 0 Кохеб Хамму Таммуз 2 в I в 540 Тишри 2.9. 0 Лебхена Тебет 2 , 16 в 540 22-й год Нисаи 3 в 0 , 0 Шаббатай Таммуз 3 в 7 в 540 Тишри 3 в 15 в 0 » Седек Тебет 3 в 22 в 540 23-й год Нисаи 4 В Ь в 0 в Маазим Таммуз 4 в 13 в 540 Тишри 4 в 21 в 0 Хамму Тебет 5 в 4 « 540 24-й год Нисан 5 в 12 в 0 Ногах Таммуз 5 . 19 в 540 В Тншри 6 в 3 , 0 Кохеб Хамму Тебет 6 в 10 в 540 25-й год Нисаи 6 в 18 « 0 Лебхена Таммуз 0 . 1 , 540 в Тишри 0 в 9 . 0 Шаббатай Тебет 0 » 16 « 540 26-й год Нисаи 1 в 0 „ 0 Седек
Столбец солнечного цикла Месяцы четырех текуф Промежуток между теку-фами и началом ночи на воскресенье „Властители часа*1, в который начинаются текуфы 27-й год 28-й год Таммуз Тишри Тебет Нисан Таммуз Тишри Тебет Нисан Таммуз Тишри Тебет 1 день 7 часов 540калаков 1 . 15 . 0 1 . 22 , 540 2.6„ 0 2 „ 13 . 540 2 . 21 . 0 3 . 4 , 540 3 . 12 . 0 3 „ 19 . 540 4.3, 0 4 _ 10 , 540 Маазим Хамму Ногах Кохеб Хамму Лебхена Что же касается названий планет, которые мы поместили в таблицу 192 текуф, то это [названия] на еврейском языке, ибо [евреи] употребляют такие [названия]. Ведь всякий народ, когда нужно упомянуть о планетах, по необходимости должен называть их на своем языке. Следующая таблица говорит о названиях планет иа разных языках. Тот, кто в нее посмотрит, [может] узнать названия, которые ему упомянули, по-еврейски и на других языках. Таблица названий семи светил Арабские названия Зухаль ал-Муштарн аль-Миррнх аш-Шамс аз-Зухра У тарид аль-Кам-ар Греческие Персидские Кронос Кейван Заус Хормузд Арес Бахрам Ил нос Михр-Хуршид Афродита Нахид Гермес Тир Селенес Мах Сирийские Кеван Бел Нергал Шамша Астара-билти Нефу Сехра Еврейские Шаббатай Седек Маазим Хамму Ногах Кохеб-Хамму Лебхеи а Индийские С-нс-дж-р Б-р-х-с-б-ти М-н-к-л А-д-и-д Ш-р-к Б-д С-ум Хорез-мийские — Р-И-М-ЖД А -р-и-г-з А-х-и-р Нахич Чирн Мах Хотя в данном месте книги это не требуется и не нужно, естественная связь все же требует, чтобы мы сделали для знаков Зодиака то же, что мы сделали для планет, то есть вычертили таблицу и поместили в ией на разных языках их названия, в которых мы твердо уверены. Ведь тот, кому нужны [названия планет], необходимо должен знать нечто подобное и о знаках Зодиака.
Вот таблица, заключающая эти названия. 193 Арабские названия Грсчсс кие Персидские Сирийские Евреи с кие Индийские Хорезмийские Аль-Хамаль, Аль-Кабш Криос Бара Амра Тола М-и-ш В-р-и Ас-Саур Т аурос Гау Таура Шур Б-р-ш Гау Аль-Джауза. Ат-Тауамап Дидиму Дупейкер Тами Ту.мим М-с-у-н А-з-в-п-ч К-р-к-р-ик Ас-Са ратаи Карканос Карзаш Саратан Саратон К-р-к-р Х-р-ч н-к Аль-Асад Лаон Шир Ария Ари С-н-к С-р-г Ас-Сунбула, Аль-Азра Парсанас Хуша Шабальта Батальта Батулу К п В-в-ф-и-к Аль-Мизаи Зугас Таразу Масаса Мозаннм Т-л Т-р-а-з к Аль-Акраб Искарби- Каждум Акраба Акроб В-ш-дж-к Др-м-ч-ик Аль-Каус, Ар-Рами УС Таксавтас Нимасп Каппа Саль-марабба Кишт Д-х-н 3 н-и-к Аль-Джади Агукарус Бахи Казия Кази М-к-р С-а-р-н-и-к Ад-Дальв Идрихус Доль Дола Дилу К-м Д-в-р Аль-Хут, Ас-Самака Иксиюс Махи Нуна Дуг М-и-н К-и-б 194 Вернемся, однако, [к предмету речи] и скажем: Вычисления и таблицы, приведенные нами выше, показывают, на какой день недели падает текуфа, но определяемое ими место текуфы в сирийском месяце отдалено от истины на нетерпимое количество [дней]. Если, например, взять эру Адама для первого Тишри, рождение которого падает на воскресенье первого Элула 1311 Кода по Александру, то количество полных лет эры Адама, [истекших к этому времени], составит четыре тысячи семьсот пятьдесят девять. Это дает восемь больших циклов, двадцать шесть малых циклов и девять полных годов, расположенных в порядке 2—5—1—10—13—16—18. Шесть из них — простые, три — високосные. Если мы превратим каждую из этих [цифр] в дни, то всего получится 1 738 200 дней семь часрв и двести пятьдесят три халака. Таков промежуток между рождением первого года эры Адама и рождением упомянутого нами хода. Как мы уже говорили раньше, у [евреев] принято [считать], что текуфа Тишри, то есть осеннее равноденствие, наступила, в начале эры Адама, через пять дией и один час после рождения года. Если вычесть
это количество из полученной нами цифры, останется промежуток времени между текуфой Тишри в начале эры [Адама] и рождением [взятого нами] года. Разделив эту цифру на триста шестьдесят пять дней с четвертью, мы получим четыре тысячи семьсот пятьдесят восемь лет н остаток в триста тридцать пять дней и три четверти. А до того времени, когда солнечный год закончится н день сравняется с ночью, останется двадцать девять дней, одиннадцать часов и восемьсот двадцать семь халаков. Если прибавить это к рождению нашего года, [наступившему] в воскресенье, по прошествии семи часов и двухсот пятидесяти трех халаков [от начала дня], мы дойдем до девяти часов вторника, [то есть] первого дня первого Тишрина. Отставание [текуфы] от равноденствия, вычисленного путем астрономических наблюдений, [составляет] четырнадцать дней, а такое и даже меньшее [расхождение] недопустимо, хотя люди и руководствуются [этим расчетом] в своих действиях. На этом [вычислении] мы построили таблицу, следуя учению [евреев] Если же мы возьмем промежуток времени, отделяющий начало текуфы от рождения нашего года, 1 738 195 дней шесть часов и двести пятьдесят три халака н умножим эту цифру па 98 496, то есть на точное количество частей дня солнечного года евреев, получится 171 280 3051. Если мы разделим это число на 35 975351, — а это, как мы говорили, [продолжительность] солнечного года у [евреев], обращенная с точностью в однородные с принятыми у них частицы, — от деления получится четыре тысячи семьсот лет и останется триста пятьдесят дней двадцать один час и - 4— часа; остаток до конца юда и наступления теку-4‘1>4 , > 416 „ фы составляет четырнадцать дней, восемь часов и —да— частей часа. Прибавив их к рождению нашего года, мы дойдем до ночи понедельника шестнадцатого Элула, в эту ночь по такому счету наступит текуфа, когда пройдет шесть часов и —частей часа, что ближе к истине, хотя и опережает [результат], к которому приводит нас наблюдение, приблизительно на два с половиной дня. Эти расчеты не сходятся с вычислениями наблюдателен вследствие расхождения между ними относительно солнечного года, места апогея, его движения н расстояния между двумя центрами. Если бы то, что проверено наблюдениями, совершало круг в одном из циклов и возвращалось к тем дням и дробям дня, с которых он начался, мы обязательно указали бы с точностью перемещение четвертей года по методу наших товарищ ей. однако дело обстоит так, как мы говорили, и неизбежно [довольствоваться] приближением Поэтому мы высчитали текуфы для солнечного цикла, построенного на времени летнего солнцеворота, который вычислил достойный Абу-Сахль Вцджан ибн Рустам-аль-Кухи в 1299 году по Александру Он нашел, что [цикл] начинается в конце пер-рого часа ночи и до рассвета в субботу шестнадцатого Таммуза. Сроки
между текуфами взяты из наблюдений Ахмеда-ас-Сагани, поскольку он был лучшим астрономом после Абу-Сахля. Это дело не установлено в точности, но во всяком случае оно долгое время идет, не удаляясь от истинного времени. Кто хочет действовать по этом}' методу, пусть введет в таблиц}' то, что он ввел в таблицу текуф по методу евреев; он увидит, что по этой таблице дело обстоит так же, как по таблице текуф, и [цифры] выправлены в точности для Города Мира. Сроки между текуфами взяты в ней от полудня понедельника, считая прямыми частями. Итак, мы исполнили то, что обещали, и это не противоречит тому, что мы сказали относительно месяцев, годов и циклов евреев и [способа] узнать их качества. Мы изъяснили, как узнать [начало] эры Адама, а по ней узнается эра потопа согласно мнению евреев, если вычесть из [даты] по эре Адама I 656 лет. Обратим же мысль к тому, чтобы проследить подобные этим обстоятельства, в годах и месяцах других народов и скажем: Если мы хотим узнать начало годов по эре потопа согласно учению Абу-Машара, мы берем полные годы этой эры и во всех случаях прибавляем пять. Потом мы разбиваем сумму на недели, и то, что остается, является «знааком» первого Тота, то есть его днем в неделе. Если иам нужен другой месяц, то мы прибавляем к «знаку» начала года по два на каждый прошедший месяц требуемого и разбиваем все на недели То, что остается в излишке, — есть знак первого числа искомого месяца. Если мы хотим [узнать] то же самое по эре Набонассара и Филиппа, то производим те же действия, что и раньше, но только прибавляем к годам Набонассара всегда четыре, а к годам Филиппа — всегда единицу. Получается то, что мы хотели. А если мы желаем узнать это по эре Александра согласно методу сирийцев, мы прибавляем к числу их годов четверть этого числа, а к тому, что получится, во всех случаях прибавляем два с четвертью. Если из дробей четвертей получается полный день, мы прибавляем его к дням, а на то, что меньше полного дня, не обращаем ни малейшего внимания. Затем мы делим целые числа па педели, и в остатке остается знак первого Тишри. Если нам нужен другой месяц, мы прибавляем к знаку года на каждый прошедший до искомого месяц по три, если в нем был тридцать один день, и по два, если было тридцать дней, и делим сумму па педели В остатке остается знак нужного месяца. Если мы доходим до Шубата и год был не високосный, мы не берем на него ничего, а если год был високосный, берем на него единицу. Високосный год узнается так: мы прибавляем к полным годам Александра во всех случаях два и делим
сумму на четыре; если что-нибудь остается, значит год не високосный, а если остатка нет, то год високосный. А если мы действуем по системе румов, то прибавляем к полным годам Александра три с четвертью и [потом] поступаем так же, как поступали раньше. Выходит знак Януариоса, то есть Кануна второго. Мы применяем этот способ при всех действиях для установления первых чисел месяцев и високосных годов и легко достигаем требуемого. А если пожелаем, возьмем годы Александра вместе с текущим и разобьем их на солнечные циклы, а то, что останется, найдем в строке чисел в таблице начала месяцев — у сирийцев. Напротив нее мы обнаружим начало всех месяцев и знаки високосных годов1. Вот таблица начала месяцев сирийцев н румов. X 3 ж 5 Тембриос S « сс С т: о V К о S Фебруари-ос Мартиос i 'Африлиос Майос Юниос о к <2 | Агустос Сентембри-ос г ГОДЫ 195 с ° S и и >-г- g я к я S X (М и ж <5 со с ы g 3 3 >> КО 2' я 6 я я а < X >< ГС Ч и 1 2 5 3 6 6 2 4 7 2 5 I 2 3 6 4 7 7 3 5 I 3 6 2 3 4 7 5 1 2 5 7 3 5 1 4 В 4 6 2 7 3 3 6 I 4 6 2 5 5 7 3 I 4 4 7 2 5 7 3 6 6 1 4 2 5 5 I 3 6 I 4 7 7 2 5 3 6 7 3 л 1 3 6 2 В 8 4 7 5 1 1 4 6 2 4 7 3 9 5 I 6 2 2 5 7 3 5 I 4 10 6 2 7 3 3 6 1 4 6 2 5 В 11 7 3 1 4 5 1 3 6 1 4 7 12 2 5 / 3 6 6 2 4 7 2 5 I 13 3 6 4 7 7 3 5 I 3 6 2 14 4 7 2 5 1 I 4 6 2 4 7 3 15 5 I 3 6 2 3 6 I 4 6 2 5 В 16 7 3 5 1 4 4 7 2 5 7 3 6 17 1 4 6 2 5 5 I 3 6 1 4 7 18 2 5 7 3 6 6 2 4 7 2 5 I 19 3 6 1 4 7 1 4 6 2 4 7 3 В 20 5 I 3 6 2 2 5 7 3 5 1 4 21 6 2 4 7 3 3 6 I 4 6 2 5 22 7 3 5 I 4 4 7 2 5 7 3 6 23 I 4 6 2 5 6 2 4 7 2 5 1 В 24 3 6 I 4 7 7 3 5 1 3 6 2 25 4 7 2 5 1 I 4 6 2 4 7 3 26 5 1 3 6 2 2 5 7 3 5 1 4 27 6 2 4 7 3 4 7 2 5 7 3 6 В 28 1 4 6 2 5 5 1 3 6 1 4 7
196 Если мы пожелаем узнать то же самое по эре Августа, то берем ее полные годы и прибавляем [еще] четверть [этого] количества. Ki получившейся сумме мы всегда прибавляем шесть и разбиваем общее количество на недели. Остается знак первого Тота. Потом мы прибавляем к этому знаку по два на каждый месяц, прошедший до искомого числа, и разбиваем то, что получится, на недели. Остается знак искомого месяца. Високосный год в этой эре узнается так: мы всегда прибавляем к полным годам эры единицу и разбиваем то, что получится, на четверти. Если что-нибудь остается, то значит текущий год — не високосный, а если остатка нет, то год високосный. Если мы пожелаем узнать то же самое по эре Антонина, то нужно прибавить к полным годам этой эры четверть их количества и к получившейся сумме добавить четыре и три четверти. Дальше мы поступаем так же, как действовали прежде, [оперируя с эрой Августа]. Високосные поды по этой эре узнаются так: мы всегда прибавляем к количеству ее полных лет три и делим сумму на четыре. Если остатка нет, значит год високосный, в противном случае—нет. Что же касается эры Диоклетиана, то мы прибавляем к ее подам четверть их количества и к тому, что получится — всегда четыре с четвертью. Чтобы узнать [дни] начала месяцев, мы поступаем с тем, что останется, так же, как поступали с эрой Александра по методу румов. Високосные годы [этой эры] узнаются так: к полным годам мы всегда прибавляем два и делим сумму на четыре. Если остатка нет, то год високосный, а если что-нибудь осталось — значит, не високосный. Эра хиджры. Если мы хотим узнать [дни] начала се годов и месяцев по счету, [принятому] в хронологии, то берем полные годы по хиджре и записываем их в трех местах. [Цифру] в первой [графе] мы умножаем на триста пятьдесят четыре, вторую [цифру] — на двадцать две минуты, а третью на одну секунду. К минутам мы всегда прибавляем тридцать четыре минуты. Потом мы возвышаем числа в этих [трех местах] в целые [дни], сколько получится, и выправляем минуты в один день,1 если их больше пятнадцати, а если их меньше, то отбрасываем и не принимаем в расчет. Получившаяся сумма дает время в днях, прошедшее от начала первого года хиджры до начала искомого года. Прибавляем к ней пять и разбиваем сумму на недели. Остаток меньше семи дает знак Мухаррама Если же мы имеем в виду другой месяц, то добавляем на каждый полный месяц, прошедший до искомого месяца, один раз — два дня, а другой раз — день2. Получившуюся сумму мы прибавляем к знаку Мухаррама и разбиваем все количество ца недели. Остаток дает знак
нужного месяца по расисту хронологических [да г], выведенному по среднему движению [Луны]. Что же касаеюя появления повои Лупы, то точное установление ею длительно и трудно, и для этого нужны сложные действия и многочисленные таблицы. Достаточно тог о,то имеется об этом в зидже Мухаммеда ибн Джабира-аль-Баттани и в зидже Хабаша-вычислителя1. Пусть ищущий [сведений] обратится к ним, если ему понадобится [вычислить] время новолуния. На основе того, о чем мы упомянули, действовали [члены] секты, притязающей на [знание] сокровенного и причисляющей себя к сторонникам рода [Али]2. Они привели расчет, принадлежащий, по их утверждению, || к тайнам пророчества. Вот они: «Если хочешь узнать, [когда бу- 197 дет] начало Рамадана, возьми полные годы хиджры, умножь их на четыре и прибавь к произведению одну пятую и одну шестую3 годов хиджры. Буде от обеих этих частей* останутся дроби, выправь их в день и прибавь к дням, если одна из них или сумма больше половины знаменателя дробей. Потом прибавь к общей сумме четыре и разбей то, что получится, на недели. Остаток меньше семи и будет «знаком» для Рамадана». Это [вычисление] построено на том, о чем мы уже упоминали. Водь [количество] дней в каждом лунном году, то есть триста пятьдесят четыре дня, даег при делении на семь остаток в четыре дня. Если умножить года хиджры на четыре, получится то же самое, как если бы дни каждого года и все остатки разбили на недели. А взять одну пятую и одну шестую годов хиджры — все равно, что взять одну пятую и одну шестую дня для каждого гола. Следовательно, взять одну пятую и одну шестую каждого года — то же самое, что умножить эти годы на одну пятую и одну шестую и разделить на [общий] знаменатель этих двух [дробей]. II вот если разбить все это на педели и отсчитать остаток от дня пятницы, который является первым [днем эры] хиджры, то дойдешь до знака Мухаррама, а если прибавить к этому шесть и отсчитывать то, что получится, от дня воскресенья — это приведет к тому же результату. [Э1И люди] прибавляют четыре по той причине, что если [поочередно] брать для одного месяца два [лишних] дня, а для следующего — день, ю до начала месяца Рамадана наберется пять дней; прибавив их к знаку Мухаррама, мы дойдем до знака Рамадана. А к Мухарраму уже было добавлено шесть дней. Если [еще] прибавшь пять дней, нужные, чтобы дойти до месяца Рамадана, получится всего одиннадцать. Вычтите из них семь — останется четыре, а эго то, чю останется от суммы обеих добавок [шести и пяти дней]. Счет, ведущийся от пятницы, и тог, который мы только чю упомянули — я разумею счет от чс!sepia — сходится лишь но той причине,
что [в первом случае] тридцать четыре минуты выправляются в один день, а [во втором случае] не выправляется пи одна дробь. Такой же или сходный с ним расчет приняли приверженцы новейших взглядов в толке [батынитов], которых называют в Хорезме «багдадцами» в связи с тем, что их проповедник — он же их шейх1 — обитает в Багдаде. Я обнаружил, что один из их главарей взял «чистую» таблицу2, которую Хабаш поместил в своем, зидже для исправления способа датировки, употребляемого при вычислении [положения] звезд, и прибавил пять к каждому [числу] в этой таблице, то есть к каждому знаку Мухаррама. [Он сделал это] по той же причине, о которой мы говорили выше, и изменил вид этой таблицы: прямой таблице он придал винтообразную выпуклость, уподобив ее свернувшейся змее, так же, как некоторые табаристанцы превратили ее в круг, в котором [последние] цифры возвращаются к ее началу.3 [Этот батынит] последовал [примеру] своих единомышленников и составил книгу, в которой 198 порицал людей, || ищущих новую Лупу зрением. Он поносит и бесчестит их, говоря, что евреи и христиане избавлены от необходимости [так] искать Луну, [чтобы определить время] постов и начало месяцев, ибо у них есть таблицы, а мусульмане заняты такими сомнительными делами. Но если бы этот человек миновал в зидже Хабаша место, где находится «чистая» таблица, дошел бы до действий астрономов, касающихся появления повой Луны, и понял бы суть этих действий и истинные [взгляды] евреев и христиан, он бы несомненно узнал, что сомнительным является именно то, чего придерживаю!ся люди писания. Возможно, что человек, изучивший то, что мы говорили раньше, [сам] убедится в истинности этого. Ученые астрономы сходятся в том, что величины, принятые в заключительных действиях, касающихся новолуний, суть расстояния, которые можно установить только по опыту. [К тому же], при зрительных наблюдениях [возникают] обстоятельства, связанные с геометрией, из-за которых то, что воспринимается зрением, [кажется] больше или меньше. Свойства небесных сфер таковы, что если беспристрастный наблюдатель вдумается в них, ои не сможет твердо решить, [когда] следует наблюдать появление новой Луны и кот да этого нельзя [делать], особенно, если Луна оказывается близко от конпа данного расстояния. Вот винтообразная таблица, персделаппная из «чистой» таблицы4.
Годы 210-лет-. него цикла 1 ! „Знак” начала Рамадзна Годы 210-ле1-него цикла „Знак" начала 1 Рамадана | I Годы 210-летнего цикла : „Знак" начала 1 Рамадана | Годы 210-летнего цикла „Знак" начала Рамадана Годы 210-летнего цикла „Знак" начала Рамадана | Годы 210-летнего цикла | „Знак’ начала 1 Раматана | Годы 210-летнего цикла „Знак" начала Рамадана 1 4 31 2 61 7 91 5 121 3 151 1 181 6 2 1 32 6 62 4 92 2 122 / 152 5 182 3 3 6 33 4 63 2 93 7 123 5 153 3 183 1 4 3 34 1 64 94 4 124 2 154 7 184 5 з 7 35 5 65 3 95 1 125 6 155 4 185 2 6 5 36 3 66 1 96 6 126 4 156 2 186 7 7 2 37 7 67 5 97 3 127 1 157 6 187 4 8 6 38 4 68 2 98 7 128 5 158 3 188 1 9 4 39 2 69 7 99 5 129 8 159 1 189 6 10 1 40 6 70 4 100 2 130 7 160 5 190 3 11 5 41 3 71 1 101 6 131 4 161 2 191 7 12 3 42 1 72 6 102 4 132 2 162 7 192 5 13 7 43 5 73 3 103 1 133 6 163 4 193 2 14 5 44 3 74 1 104 6 134 4 164 2 194 7 15 2 45 7 75 а 105 3 135 1 165 6 195 4 16 6 46 4 76 2 106 7 136 5 166 3 196 1 17 4 47 2 77 7 107 5 137 3 167 1 197 6 18 1 48 6 78 4 108 2 138 7 168 5 198 3 19 49 3 79 1 109 6 139 4 169 2 199 7 20 3 50 1 80 6 110 4 140 2 170 7 200 э 21 / 51 5 81 3 111 1 141 6 171 4 201 2 22 5 52 8 82 1 112 6 142 4 172 2 202 7 23 2 53 7 83 5 113 3 143 1 173 6 203 4 24 6 54 4 84 2 114 7 144 5 174 3 204 1 25 4 55 2 85 7 115 5 145 3 175 I 205 6 26 I 56 6 86 4 116 2 146 7 176 5 206 3 27 5 57 3 87 1 117 6 147 4 177 2 207 7 28 3 58 1 88 6 118 4 148 2 178 7 208 5 29 7 59 5 89 3 119 I 149 6 179 4 209 2 30 4 60 2 90 7 120 а 150 3 180 1 210 6 Из «чистой» таблицы, которую привел мудрый Хабаш в своем зидже, известном под названием «испытанного», упомянутый [нами] человек переписал помещенную там винтообразную [таблицу] и добавил пять в тех местах, в которых Хабаш выправил дроби в целые числа, хотя этого и не следовало [делать]. Тот же способ он применил в таблице средних движений [планет], так что не пришел из-за этого к ошибке. Кто хочет убедиться в правильности наших слов, пусть сравнит «винт», то есть «чистую» таблицу, как она есть с добавлением пяти, чтобы дойти до [знака] Рамадана, с исправленной таблицей, которую мы вычислили для знака Мухаррама. Мы отметили [также] дроби, следующие за целыми числами, желая, чтобы они попали [в поле] зрения и были вид-ш?1 воочию, дабы послужить помощью при других [вычислениях].
Тот, кто пользуется этой таблицей, должен вычесть из годов хиджры, включая и текущий год, двести десять, если их больше, и найти остаток в столбце цифр, беря также дни н минуты, стоящие напротив данной цифры, К минутам всегда прибавляют пять дней и тридцать четыре минуты, затем минуты возвышают в дни, — сколько выйдет, — и вычитают из полученного семь, если столько есть. Получается знак первого Мухаррама, а если прибавить пять, то выйдет знак Рамадана. Пусть [исследователь] сравнит эту таблицу с «винтом». В некоторых местах получится расхождение, так как минуты, не достигающие шестидесяти, выправляются в день и прибавляются к дням. Исследователю станет ясно и очевидно, почему [таблица] составлена [именно] иа двести десять лет, а не па меньшее или большое количество, если он вдумается в нее наилучшим образом. А Аллах знает лучше; достаточно с нас Аллаха, как заменяющего [всех] и как помощника! №9 200] > Исправленная таблица I Числа Дни । Минуты Числа Дни хМин\ ты 1 Чис.г 1 Дни i ’Минуты | Числа Дни ! Числа Дни I Минуты Числа 1 | Дни ! Минуты 1 4 22 31 » 22 61 0 22 91 121 з 22 151 1 29 1 44 32 6 14 62 1 44 92 14 122 0 41 152 а 41 3 6 6 33 1 6 63 2 6 93 0 6 123 5 6 153 3 6 4 Л 28 34 1 28 64 6 28 94 4 28 124 2 28 154 0 28 и 0 50 35 b 50 65 3 п0 95 I ,50 125 6 50 155 1 50 6 5 12 36 3 12 66 1 1? 96 6 12 126 4 12 156 ‘~> 12 7 у 34 37 0 34 67 .1 34 97 3 34 127 1 34 157 6 34 8 6 56 38 4 56 68 2 56 9Я 0 56 128 г 56 158 3 56 9 4 18 39 2 18 69 0 18 99 L 18 129 3 18 159 1 18 10 1 40 40 6 40 70 4 40 100 2 40 130 0 40 160 0 40 Л К 2 41 4 2 71 о 2 101 0 2 131 .5 2 161 3 о 12 3 24 4? 1 24 72 Г, 24 102 4 24 132 2 24 162 0 24 13 0 46 43 г. 46 73 3 46 ЮЗ 1 46 133 6 46 163 4 46 14 5 8 44 3 8 74 J 8 104 6 8 134 4 Я 164 9 8 15 о 30 45 0 30 75 5 30 105 3 30 135 1 30 165 6 30 16 6 52 46 4 52 76 2 52 Ю6 0 52 136 5 52 166 3 52 17 4 14 47 2 14 77 0 14 107 5 14 137 3 14 167 1 14 18 1 36 48 6 36 78 4 36 108 2 36 138 0 36 168 5 36 19 5 58 49 3 58 79 1 58 109 6 58 139 4 58 169 2 58 20 3 20 50 1 20 80 6 20 110 4 20 140 9 20 170 0 20 21 0 42 51 5 42 81 3 42 111 I 42 141 6 42 171 4 42 22 5 4 52 3 4 82 1 4 112 6 4 142 4 4 172 2 4 •>з 2 26 53 0 26 83 5 26 113 3 26 143 1 26 173 6 26 24 6 48 54 4 48 84 2 48 114 0 48 144 5 48 174 3 48 25 4 10 2 10 85 0 10 115 5 10 145 3 Ю 175 1 10 26 1 31» 55 6 32 86 4 32 116 2 32 146 0 32 176 5 32 27 5 54 57 3 54 87 1 54 117 6 <54 147 4 54 177 2 54 28 3 16 58 1 16 88 6 16 118 4 16 148 16 178 0 16 29 0 38 59 п 38 89 3 38 119 1 38 14g 6 38 179 4 38 30 о 0 60 3 0 90 1 0 1а;| 6 0 150 1 0 180 2 0 181 184 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 6 3 1 2 0 4 1 6 3 ] 5 2 0 4 1 6 3 о 5 2 О 4 1 6 3 о 5 2 0 14 6 28 50 12 34 56 18 40 2 24 46 8 30 52 14 36 58 20 42 4 26 48 10 32 54 16 38 О
Я нашел у Ахмеда ибн Мухаммеда иби Шихаба — а это был один 201 из знаменитых [шиитских] греховодников и проповедников—таблицу, с которой, по его утверждению- [нужно] действовать [таким образом]-, берутся полные годы хиджры и к ним прибавляют четыре. Потом то, что получится, разбивают на восьмерки и остаток меньше [восьми] находят в столбце цифр. Напротив оказывается день недели, [соответствующий] первому числу какого хотите месяца. Таблица месяцев О. —* к сЗ ч и S Я 55 фар S би И го «умада ллсаб го ю а-го п го ? 02 ГО •ль-Ка' я ч S Ч <й < СХ о д И г? а го С. а ю СП 1 3 -5 6 1 4 5 7 1 3 4 6 2 1 2 3 у, 6 1 2 4 з 7 1 3 3 1 3 4 6 / 3 5 С 1 4 4 у» 1 1 Q 4 6 < 2 3 5 5 6 1 2 4 1 1 т 4 6 « 2 6 4 С 1 3 С 1 » 4 к 1 7 1 3 4 6 7 9 _> R 6 1 2 4 8 R 1 2 4 .» 1 1 3 1 С 7 ? Клянусь жизнью, эта таблица также выведена из той же «чистой» таблицы! Если наблюдающий всмотрится в восьмилетний цикл, на котором основаны действия в [приведенной] таблице, он несомненно, обнаружит, что первые [дни] года возвращаются в нем к [одному и тому же] дню недели, и что дроби [дней] на четыре минуты меньше, [чем следует]. Эта таблица разойдется с исправленной «чистой» таблицей только тогда, когда цикл в восемь лет в течение долгого времени обернется много раз, В этом случае [пифры] спутаются [самым] грубым образом. Этот обманщик-проповедник говорил, что [данную] Таблицу составил Джафар ибн Мухаммед-ас-Садик, когда узнал, как утверждает [проповедник], какие разногласия и сомнения существуют у людей относительно [времени] новолуния в Рамадане. И Джафар, как утверждает проповедник, сказал: «Клянусь тем, кго послал Мухаммеда с истиной как пророка, что [Мухаммед] не расстался со своим народом, пока не передал II нам, что было и что будет до конца мира. И самое мень- 202 шее из этого —• знание [времени] поста иа каждый день [года]». II Джафар ас-Садик, [будто бы] говорил: «Шабан никогда не был полным, и Рамадан никем да по был меньше тридцати дней». Эрот человек, наносящий обиду ученому сейиду — достойнейшему из шерифов п самому знающему пз имамов1 —да благословит Аллах упоминание о них — возвел напраслину па [Джафара ас-Садика], приписав ему нечто непозволительное по вероучению его праотца2. Доказательства [давно] засвидетельствовали правильность противоположного
[тому, что говорит проповедник]. Этот благочестивый имам [слишком далек1 от тою, чтобы а акне люди могли его замарать и запятнать, зло-ст по приписывая ему [подобные слова], да благословит его Аллах! Чтобы узнать знак Мухаррама, есть два способа, которые привел Абу-Джафар-аль-Хазин2 в [своем] большом «Введении в науку о звездах». Одни из них таков: на каждые полные тридцать лет, минувших по годам хиджры, берется пять дней; иа каждые десять лет остатка меньше тридцати лет берется день и две трети дня, то есть шестнадцать часов. Для остатка меньше десяти лет берется на каждые пять лет двадцать часов, а на каждый полный год [сверх этого] — четыре дня, восемь часов и четыре пятых часа. К получившейся сумме прибавляют пять дней или вычитают из нее два дня, и то, что получится, делят на семь. Остаток дает знак первого Мухаррама. Этот [способ] правильный и он идет тем же путем, что п [ранее] упомянутые способы Дни и их дроби, которые мы бер< м для [определенного] количества лет, представляют собой ошаток, [который получится], если это количество лет превратить в дни и разбить на недели. Это ясно видно из исправленной таблицы. А пятерку [аль-Хазин] при-бавчяог к сумме для того, чтобы дни начались с воскресенья, как мы уже говорили раньше. Безразлично, прибавлять ли пять или вычитать разность между пятью и семью, так как никл является понедельным, и этого [цикла] следует придерживаться. Если хотят узнать [день начала] какого либо другого месяца, то прибавляют к основной [цифре], то есть знаку Муххарама, по два дня на каждый нечетный по счету/ месяц и по два дня на каждый месяц, которому в счете соответствует четное число. То, что получится, мы разделим на недели. Остается первый [день] искомого месяца. Второй [способ таков], берем половину полных лет, если [число их] четное, — если [число] нечетное, мы вычитаем из него единицу — и храним [в памяти] четыре дня и двадцать две минуты. Берем половину оставшегося количества лет и записываем [эту цифру] в двух местах. Одну цифру умножаем па три и делим на четыре — получаются дни. Другую цифру умножаем на восемь и прибавляем к дням [получившееся] произведение и еще пять. Из этой суммы вычитается количество дней в минутах, равное половине лет. К тому, что останется, прибавляем то, что мы хранили в уме, если [количество] .чет — это единицы, если же в этом количестве есть дробь больше тридцати секунд, то мы ее выправляем [в целое число], а если меньше, то отбрасываем. Затем общая сумма делится па недели; остаток [дает] знак Мухаррама. Этот способ [тоже] правильный, и он основав па уже упомянутых обстоятельствах. Число, которое запоминают. — это часть года, вычи-203 таемая из суммы годов после деления дней || на недели8, Умножить
оставшуюся половину лет на восемь—то же самое, что умножить все количество на четыре. А [четыре дня] — это полные дни, оставшиеся от лунного года, если разбить его на недели. Остается только взять одну пятую и одну шестую дня1 на каждый год. Однако три четверти половины всякого числа больше одной пятой плюс одна шестая всего этого числа на величину, которая так относится ко всему числу, как шестьдесят к половине ©того числа. Поэтому, если умножить половину числа лет на три и разделить [произведение] на четыре, то получится три четверти этого числа, то есть больше одной пятой плюс одна шестая всего количества лет на величину, равную отношению половины количества лег к шестидесяти. Если исчислить эту величину в шестидесятых долях, то есть в минутах, и вычесть ее из всей суммы [лет], то получится одна пятая плюс одна шестая годов. Ход прочих действий ясен, ибо он совпадает с тем, что было сказано выше. Что же касается эры Ездигерда, то если мы хотим [узнать] знак начала любого года этой эры, нам [нужно] взять количество полных лет и во всех случаях прибавлять три. Разбив полученную сумму на недели, мы получим знак Фервердип-Маха. Если же нам нужен [какой-либо] другой месяц, мы прибавляем к каждому полному году по два дня на месяц, кроме Абан-Маха, па который мы не берем ничего. К полученной сумме мы прибавляем знак Фервердпн-Маха и сбрасываем с получившейся суммы семь, если в этой сумме есть семь2. Остается знак нужного месяца. По эре магов, ведущейся от убиения Ездигерда, мы прибавляем к полным годам во всех случаях пять; если мы пользуемся в этой эре месяцами персов, то в остальном действуем так же, как раньше; если же мы пользуемся месяцами согдийцев или хорезмийцев, то во всех случаях прибавляем к полным годам три и разбиваем получившуюся сумму на недели. Остается знак Наусарда или Наусарджи. Потом мы прибавляем к знаку Наусарда по два на каждый прошедший месяц и доходим до знака [нужного] месяца. Если мы хотим узнать, високосный ли год, [согласно порядку дополнения годов], который был в ходу у персов до прекращения их владычества, то берем годы персов от окончания царствования Ездигерда — а это начало эры магов — и прибавляем к ним семьдесят лет по той причине, о которой мы упомянули в начале книги. То, что получится, делим на сто двадцать; частное дает количество дополнительных месяцев с того времени, как маги пренебрегли [дополнением годов]. Затем мы выделяем из общей суммы [годов] эры количество месяцев, соответствующее числу високосных лет, и смотрим: если года вышли [полные] И не осталось никакого остатка3, то год високосный, || [но это можно 204 установить только] приблизительно вследствие неустойчивости летосчисле-
ления [у персов]. Если же остался какой-нибудь остаток ,то год не високосный. Далее мы прибавляем к началу года, получившееся количество вставных месяцев и считаем тот день, к которому нас привел [наш расчет], днем Науруза. Таким образом, Науруз [снова] падает на тот день, па который он падал во времена Хосроев, а в то время он совпадал с весенним солнцестоянием, вычисленным по зиджам персов. Что же касается эры аль-Мутадида, то знак Фервердин-Маха по этой эре узнается [следующим образом]: мы прибавляем к полным годам четверть их [количества] и к получившейся сумме [прибавляем] всегда четыре с четвертью. Все это число мы разбиваем на недели; остаток [дает] знак Фервердин-Маха. Если мы установили знак начала года и хотим [установить] знак других месяцев, мы прибавляем [к знаку Фервердин-Маха] по два дня на каждый предшествующий месяц, кроме Абана. В високосном году мы добавляем на Абан один день, а в другие годы пренебрегаем им и не принимаем его в расчет. Получившуюся сумму мы разбиваем па недели: остаток [дает] знак нужного месяца. А високосный год по этой эре узнается так: полные годы разбиваем на четверки; если рстатка нет, значит год високосный, а если есть — то не високосный. Мы полагем, что наше затянувшееся изложение [дает] достаточные [сведения]. Да будет же Аллах прославлен должным образом! j
СЛОВО ОБ ЭРАХ ЛЖЕПРОРОКОВ И ОБМАНУТЫХ ИМИ НАРОДОВ оговорим также об эрах лжепророков. [В промежутках времени] между выступлением пророков и царствованием царей, о которых мы говорили, появилось несколько лжепророков, но [наша] книга [слишком] коротка, чтобы перечислять их [всех] и излагать рассказы о них. Некоторые из них сгинули, не имея последователей, и после них осталось только воспоминание, а за другими последовал [тот или иной] народ. У этого народа остались их законы, и он пользуется их летосчислением. Поэтому нам необходимо упомянуть об эрах [наиболее] известных из этих [лжепророков]. Это полезно также и для познания обстоятельств жизни их последователей. Первый из [лжепророков], о которых упоминают,—это Будасаф. Бу-дасаф появился в земле индийской через год по окончании царствования Тахмураса и принес с собой персидскую письменность. Он призывал [принять] вероученье сабиев, и за ним последовало множество людей. Цари Ашганиды и некоторые из Кеянидов, что обитали в Балхе, почитали оба светила1, а также звезды и все элементы, и считали их священными до того времени, пока не появился Заратуштра, [а это случилось] по прошествии тридцати лет царствования Виштаспа2. Оставшихся [доныне] сабиев, [которые живуч] в Харране, называют по месту их жительства и именуют харраннтамп. Говорят, будто это [прозвище] произведено от Харана сына Тараха, брата Авраама - - мир над ним! — и что он был один из главарей [сабиев], который был более всех предай [своей вере] и крепче всех за нее держался. Ибн Син кила — христианин’’ || рассказывает о нем в своей книге, в которой он 205 вознамерился опровергнуть вероучение сабиев и начинил ее ложью и
всякими бреднями. [По его словам, сабии утверждают, будто Авраам— мир над ним! — только потому покинул их среду, что у него выступила на крайней плоти проказа, а тот, с кем это случилось, [считается] нечистым, и с ним не общаются. По этой причине [Авраам] обрезал у себя крайнюю плоть, то есть совершил над собой обрезание, и удалился в одцо из капищ идолов. 11 услышал он голос, доносившийся от идола, который говорил ему «О Авраам, гы ушел от нас с одним по роком, а пришел к нам с двумя пороками. Уходи же и не возвращайся к нам больше». И ярость побудила Авраама разбить [идолов] вдребез ги, и он удалился из среды [идолопоклонников]. Потом Аврам раскаялся в том, что сделал, и хотел принести своего сына в жертву планете Юпитеру, ибо [у сабиев|, как утверждает [Ибн Сипкила], был обычай приносить в жертву своих детей. И когда планета Юпитер убедилась в искренности раскаяния [Авраама], она выкупила [его сыиа| барашком1. Абд-алъ-Маспх ибн Исхак-аль-Кинди2. христианин, в своем ответе па книгу Абд-Аллаха ибн Исмаила- аль-Хашими, тоже рассказывает про сабиев, что они известны принесением людей в жертву, ио что в наше время им нельзя это делать открыто. Мы же знаем р них только то, что это люди, которые считают' бога единым, чистым от [всякой] скверны, и описывают его качества при помощи отрицания, а ие утверждения. Так, они говорят, что бог неопределим и невидим, что он по обижает и ие совершает несправедливостей, и нарекают его «прекраснейшими именами»3 только в переносном смысле, ибо [у бога] по их мнению в действительности нет [позитивных] качеств. Установление порядка [ в мире] они приписывают небесной сфере и ее светилам, и говорят об их жизни, речи, слухе, зрении, а также почитают огонь. Один из [оставшихся от сабиев] памятников —- купол над михра-бом около максуры в соборной мечети Дамаска4. Это было место [общей] молитвы сабиев в те дни, когда ионяне и румы исповедовали их веру. Потом [этот храм] оказался в руках евреев, и они сделали в нем синагогу. После этого им овладели христиане и превратили его в церковь, [которая] просуществовала, пока не пришел ислам и его приверженцы устроили в [этой церкви] мечеть. У [сабиев] были капища и идолы, посвященные Солнцу, вид которых известен, как говорит Абу-Машар-аль-Бальхи в своей книге о домах поклонения [божеству], например храм в Баальбеке, воздвигнутый для идола Солнца. [Город] Харран посвящен Луне и построен наподобие Луны, [в виде] «тайласана»5. Вблизи [от Харрана] есть деревня, называемая Сальмасин — ее древнее название: «Санам Син», то есть «Идол Луны» — и другая деревня Тарауз, или «Врата Венеры».
Говорят, что Ка’ба с ее идолами принадлежала сабиям, и что поклонники Ка’бы были из их числа. Лат была будто бы посвящена Сатурну, а Узза — Венере1. У сабиев было много пророков, большинство которых — греческие философы, как [например], Гермес египетский, Агатодемон, Валис, Пифагор, Баба, Солон — дед Платона со стороны матери, и им подобные. Некоторые из них запрещали [есть] рыбу, так как боялись, что это окажется скат, и цыплят, потому что у цыплят всегда лихорадка, а также чеснок, ибо чеснок вызывает головную боль и сжигает кровь или сперму, благодаря которой существует мир, и бобы, так как бобы при тупляют разум и расстраивают его. [Ведь] бобы спервоначала росли только в человеческих черепах. У сабиев || есть три писанные молитвы. Первая — при восходе Сол- 206 нца, в восемь поклонов, вторая - перед тем как Солнце склони юн с середины неба к закату, в пять поклонов, и третья — иа заходе Солнца» в пять поклонов. При каждом поклоне во время молитвы они три раза падают ниц. Добавочными [сверх обязательных] служит у них молитва во втором часу дня, другая — в девятом часу дня и третья — в третьем часу ночи. [Сабии] молятся, находясь в состоянии чистоты, после малого омовения, и смывают нечистоту от истечения семени большим омовением. Они не совершают над собой обрезания, ибо это, как утверждают, им не предписано. Большинство их постановлений о браках и о наказаниях таково же, как постановления мусульман, а в отношении осквернения после прикосновения к мертвым и тому подобного [их законы] похожи на законы Торы. У них существуют жертвоприношения звездам, идолам и храмам; эти жертвоприношения совершают жрецы и кудесники, которые узнают таким образом сведения о том, что может быть, случится с приносящим жертву, а также ответы на его вопросы. Гермеса именуют Идрисом, который назван в Торс Енохом2, а некоторые утверждают, что Будасаф — это [и есть] Гермес. Говорят, что эти харранцы — ие настоящие сабии, а те [люди] которых в книгах называют хапифами и идолопоклонниками. А сабии — это [якобы] те [евреи], которые остались в Вавилоне, когда колена израильские ушли в Иерусалим в дни Кира и Артаксеркса и склонились к законам магов. Они обратились в веру Бухтунассара и стали приверженцами толка, смешанного из магизма и еврейства, как самаритяне в Сирии. Большинство [сабиев живет] в Басите3 и в Саваде Ирака, в области Джафарии, Джамиды и каналов ас-Сила. Они возводят свое происхождение к Анушу, сыну Сифа. Сабии расходятся с харранцами и хулят правила их веры, с которой их [вера] совпадает только в немногих
вещах. Они даже обращаются лицом во время молитвы к северному полюсу, [тогда как ] харраниты [обращаются] к южному. Некоторые люди писания утверждают, что у Мафусаила был [еще один] сын, кроме Ламеха, по имени Сабий, и чго сабии получили свое название от него. До появления законов и выступления Будасафа [эти] люди были суманийцами1 и жили в восточной стороне земли. Они поклонялись идолам. Остатки их теперь в Индии, в Китае, и среди тугузгузов; жители Хорасана называют их «шамаиан», единственное число — «ша ман». Их памятники — - «вихары» их идолов и «фархары»2 — [еще] видны в пограничных областях Хорасана, прилегающих к Индии. Суманий-цы верят в вечность мира и в переселение душ, а также [утверждают], что небесная сфера несется вниз в бесконечной пустоте. Из-за этого она [и] движется круговым движением, ибо всякая круглая вещь, утверж дают [сумаиийцы], если ее сбросить с места, спускается вниз, вращаясь [Однако] некоторые из них признают мир сотворенным и говорят, что срок [его существования] —тысяча тысяч лет, которые разделяются на четыре части. Первая часть — четыреста тысяч лет — время добра и праведности3. Вторая [часть] — триста тысяч лет; в ней меньше блага, чем в первой. Третья [часть] — двести тысяч лет, в ней меньше блага, чем в первых двух частях. Четвертая часть — сто тысяч лет; это время зла и порчи. Мы [живем] в этой последней части [времени]. В книгах, составленных около 300 года хиджры1, говорится, что из этой части прошло двенадцать тысяч двести сорок лет Некоторые [сумаиийцы] признают Адама отцом [человеческого рода], а другие отрицают это и приписывают каждому народу особого отца. Они говорят- «Если бы отец был в начале один, то все люди были бы похожи телом и обликом, и [все] языки и наречия были бы сходны. Не знаю, что эго за заключение! Ведь различие тела по цвету, внешности, естественным свойствам п качествам зависит не только oi различия происхождения. но также и от различия почвы, воды, воздуха и места жительства иа земле, а различие языков [связано] только с разделением людей на народы и отдаленностью их друг от друга — [ведь] каждому народу нужны общепринятою речения, при помощи которых люди могли бы выражать разнообразные желания. С течением времени эти выражения умножались и запоминались вследствие повторения и складывались и упорядочивались общепринятые речения. У сумаиийцсв и индийцев существуют диковинные легенды о первом Будде и о Будде, который являлся после него. За ним [будто бы] следовал свет с пяти сторон5 и он ходил по воздуху, возвышаясь иа
пядь над землей. Есть и другие удивительные рассказы о том, как человек достигав!' [состояния] Бодисатвы и Будды, благодаря которому он избавлен от рождения и смерти1-—имеется в виду переселение душ. [Эти рассказы] повергаюг слышащего в изумление. Поняче утверждают, что творцом заповедей и законов был Зевс, к которому восходит [их] родословие. Те из них, которые признают мир сотворенным, говорят, будто Зевс — это первый отец людей. Те же, кто считает, что мир вечей и отрицают его сотворенность, говорят, будто всякий раз, как люди умножаются на земле, их внезапно поражает потоп, за которым [вновь] следует возникновение [мира]. II люди остаются любящими и дружными, пока ие умножатся благодаря размножению, и появляется у них, с умножением их числа, взаимная ненависть, зависть к соперничество, и служит это причиной смут и войн, всяких злодейств и дурных дел. И возвращается потоп снова, когда это доходит до предела и до конца. Говорят: а Зевс, которому приписывают усыновление законов, эго огец человеческою рода после ближайшею [к нам] потопа, предшествующею [современной] эпохе. В шине законов Платона [юворш-ся] нечто сходное и совпадающее с этим. Потом пришел Заратуштра, сын Ссфид-тумана- азербайджанец. Он был из потомков царя Мснучнхра и принадлежал к членам родовитых семей магов, их вельмож и знати. Произошло это по прошествии тридцати лет царствования Виш гасла, и |Ьп явился] в рубахе с разрезом по бокам, справа и слова, перетянутой поясом из льна, закрыв лицо завесой из войлока, и был с ним ветхий лист пергамента, который он держал в руке, прижимая его к 1руди. Маги утверждают, чю он спустился иа крышу дворца в Балхе в полуденную пору, и крыша раздвинулась для иего. Виштасп пробудился от послеполуденного сна, и Заратуштра призвал его принять веру магов, признать, что это есть вера в [истинного] бога, ставить и святить его имя, отказаться от поклонения сатане и повиновения [другим] владыкам, исправить свое естество и заключать браки с ближайшими родичами. Что же касается бракосочетания с матерями, то я слышал, как испехбед Марзубан, сын Рустама, рассказывал, что [Заратуштра] не предписывал этого [магам], и лишь тогда вынес такое решение, когда Виштасп собрал для него выдающихся лиц и ученых из людей своего времени и те спросили среди других вопросов: [«Что делать] человеку, если он удалился от людей и остался один со своей матерью и опасается прекращения рода и не находит пути к овладению другой женщиной, кроме своей матери?» И За-ратушгра ответил, что ему разрешается совокупиться со своей матерью. Заратуштра принес с собой книгу, называемую Авеста. Она [написана] на языке, отличающемся от языков всех других народов, и по
строена особым образом; число букв [ее языка] превосходит число букв во всех других языках, чтобы люди, говорящие на каком-либо одном языке, не имели преимущества в знании этой книги перед другими. [Заратуштра] положил эту книгу перед Виштаспом, когда явились ученые из жителей его царства и собралось их много народу и приказал расплавить медь. Медь расплавили, п тогда [Заратуштра] сказал: «Боже мой, если это твоя книга, с которой ты прислал меня к этому царю, то защити меня от вреда меди». Потом он велел лить на себя [расплавленною медь], к медь вылили ему на грудь и на живот. Она текла на нем и под ним и к каждому его волоску пристал круглый шарик из меди. Я слышал, что эта шарики хранились в казне [царей магов] в дни их владычества. Виштасп внял [Заратуштре], и он утверждал, что к нему пришли ангелы от брга и приказали ему уверовать в Заратуштру, когда Виштасп отказался признать, io, с чем он пришел. И [Заратуштра] прожил после этого, призывая к своей вере, семьдесят лет, но говорят также: «Нет — сорок семь». Евреи говорят, что Заратуштра принадлежал к числу учеников пророка Ильи, а сам [Заратуштра] упоминает в «Книге рождений», что он в юности заимствовал знания в Харране от мудреца Илиоса. Румы утверждают, что Заратуштра был из Мосула; возможно, что, говоря это, они относят границы Азербайджана к границам Мосула. Ионийцы же утверждают — об этом рассказывает' Аммоний в составленной им книге о выдающихся философах, — что у Пифагора было два ученика, одного из которых звали Калайус, а другого — Файлакус. Что касается Калайуса, то он отправился в Индию. Брахман, к которому возводят [свое учение] брахманы, семь лет был его учеником, и воспринял от него учение Пифагора. Когда же Калайус умер, то Брахман создал [новые] идеи, которые прибавил к учению Пифагора. Что же касается Файлакуса, то он отправился в Вавилон. С ним повстречался Бартуш, называемый Заратуштрой, сын Пурушасифа, известного [также] под именем Сефид-тумана, и заимствовал его учение. Когда Файлакус умер, Заратуштра удалился в горы Цейлона и находился там несколько лет, пока не сочинил свою книгу и не создал того, что создал. Но истина заключается в том, что он был из Азербайджана. Быта может [верно] и то, что нам рассказывали — будто [Заратуштра] упоминает в «Книге рождений», что он бывал со своим отцом в Харране и встречался там с мудрым Идиосом, от которого почерпал [знания]. В книгах летописей говорится, будто в конце царствования Шапура-заплечника появлися народ, несогласный с учением магов. [На этих людей] напал Адарбад, сын Мараспанда, сына Саба, сына Дусера, сына
Менучихра, и победил их. Потом он показал им знамение — а именно велел вылить себе па грудь расплавленную медь; [медь] вылили, и опа застыла и не причинила ему вреда. Тогда Шапур сделал его потомков, вместе с потомками Заратуштры, мобедами мобедов. Узнать то, что есть в книге Авесты, которую принес этот человек, разрешается лишь тому'- из [зороастрийцев], чье благочестие несомненно и поведение достохвально по мнению главарей их религии. Это становится для него возможным лишь после того, как ему напишут грамоту, свидетельствующую о разрешении главарей веры этому'- человеку'- [читать Авесту]. В сокровищнице царя Дария, сына Дария, была рукопись [Авесты], написанная золотом на двенадцати тысячах штук коровьих кож. Ее сжег Александр, когда разрушил храм огня и убил жрецов. Поэтому с тех пор [из Авесты] исчезло около трех пятых. [Полностью] она состояла из тридцати «насков», а то, что осталось теперь у них в руках, составляет [около] двенадцати насков. Наск — название части [Авесты], как мы называем части Корана седьмыми. Отдельные звездочеты доказывают ложность [притязаний] на пророчество Заратуштры и некоторых из тех, кто выступал после пего, говоря: «Человек, выступающий в местности, широта которой больше тридцати трех градусов, не имеет права притязать на пророчество, так как движущиеся звезды не стоят в зените над такой местностью. [Дело в том, что] эта цифра —- результат сложения наибольшего склонения с широтой Венеры, когда [Венера] достигает наибольшей широты». Это доказательство шаткое, хотя оно и совпадает с истиной и не переходит за ее [пределы]. У Виштаспа был в это время везирь по имени Джамасп. Ои уверовал в Заратуштру и последовал за ним. Ему принадлежит книга, в которой написано, что власть вернется к [персам] по прошествии тысячи пятисот лет после появления Заратуштры. По словам исследователей хронологии этот срок миновал, когда закончилось тысяча сто сорок два года после восшествия [па престол] Александра, и появились за это время только те [лжепророки], о которых мы упомянем позже. Маги, одна-Ко, говорят, что срок не окончился, ибо они не уверены относительно длительности правления «царьков племен», как мы уже говорили в предшествующем. По их словам, окончание этого срока должно наступить по завершении пятисот тридцати лет после прекращения их власти и убиения Ездигерда, сына Шахриара, последнего из их царей. Каждый из пророков высказывал намеки о появлении [пророков] после него. Мы уже приводили диковинные намеки Моисея •— мир с ним! — и Мессии — мир с ним! — а также тех, кто был между ними из пророков [и доказали], что правильное их толкование [заставляет] от
носить их к нашему пророку Мухаммеду'’ мир над ним! Затем стали подражать им лжецы, которые объявили собя пророками. Некоторые обещали, что вернутся, другие обещали, что выступит [пророк], который укрепит их дело после них. Больше того — мало пайдегся народов, у которых ис было бы надежд, коими утешают свою душу и возбуждают в ней мечты о возвращении к ним власти. 11а это надеются также и химьяриты, [как это видно] из их слов: «Мы нашли па воротах города Зафара1 надпись: «У кого власть над Зафаром? — у добрых химьяритов. У кою власть над Зафаром? — у злых абиссинцев. У кого власть над Зафаром? — у благородных персов. У кого власть над Зафаром? — у куидов-корейшитов. У кого власть над Зафаром?—она возвратится к химьяритам», то есть вернется к ним. Некоторые обманщики, так как им нельзя явно провозгласить себя еретиками и открыто прояви1Ь неповиновение [Аллаху], выражали веру в пророков и «прикрывали выхлебывание сдуванием пены»2. Они возвратились туда, откуда ушли и внесли порчу, когда исправляли. Таков, [например], Ахмед ибн ат-Тайиб-ас-Серахси3. Он больше всех людей своего времени славился как еретик и составил книгу о соединении двух зловещих [планет] в знаке их злополучия, то есть в [знаке] Рака. Он изобразил, что их соединение произошло в конце пятого часа в день воскресенья, по прошествии трех ночей месяца Рамадана, за шесть месяцев до хиджры, и ссылался на астрологические указания о господстве Венеры над царством, перешедшим под власть арабов. А Венера, по его вычислению, [тогда] была в восемнадцатом градусе и двадцать седьмой минуте знака Рыб, и ей оставалось до конца знака одиннадцать градусов и тридцать три минуты. В сумме это будет, если подсчитать, шестьсот девяносто три [минуты]. II вот [ас-Серахси] решил, что царство ислама [продлится] такое количество минут, [считая] в годах4. В доказательство этого он сослался на Коран и сложил [численное значение] отдельных букв, находящихся в начале [некоторых] сур, вроде: «алиф, лям, мим», «алиф, лям, мпм, сад», алиф, «лям, ра» и тому подобное. При этом он вычел те буквы, которые повторяются, и сосчитал остальные по численному значению букв. Получилось шестьсот' девяносто три. И прицепились к этому те, кго надеется на переход власти от арабов и перемену религии ислама, и возникли в сердцах слабых мусульман напрасные тревоги. Они не вдумались как следует, чтобы понять, Что это, во-первых, по мнению астрономов, неверно. Если бы астрономы считали это верным, то немедленно бросили бы свои наблюдения и вернулись бы к намекам пророков, ибо могли бы узнать из них положение светил в градусах и минутах. К тому же пророк — да благословит Аллах его самого и его семейство! — по возвестил ни о чем, кроме часа
[страшного суда], и рассказал только о победе его вероучения над всеми [другими] вероучениями, о том, что царство арабов продлится до дня воскресенья, и что им, [Мухаммедом], закончится ряд пророков. Если бы целью [добавления] этих букв было такое вычисление, то повторение их явилось бы разновидностью суесловия. Пророк — мир над ним! — несомненно лучше всех знал [их смысл] и мог бы воспользоваться этим как доводом, когда пришли к пому'- еврейские раввины и их жрецы — Ка’б ибн аль Ашраф, Хуяйй ибн аль-Ахтаб, Абу-Башир, Ибн Абп-ль-Хакик, Кинана ибн ар-Раби, Рифа’а иби Зейд ибн ат-Табут и Иби Сурия н осведомились у пего о том, что было ему'- ниспослано И прочитал пророк: «алиф, лям, мим» ..-»1 и они сказали: «Твоя власть продлится семьдесят один год». И сказал посланник божий, да благословит его Аллах: «Мне было ниспослано, вместе с этим, и другое» и подсчитал остальные отдельные [буквы]. И [раввины] ушли от него и сказали: «затруднительно для нас твое дело». И пророк — мир над ним! — не вычитал повторяющихся букв! Хотел бы я зиать, с каких это пор ас-Серахси начал ссылаться на стихи Корана, хотя он раньше писал книги и трактаты о раскрытии тайн обманщиков, под которыми разумелись пророки. Он сделал их посмешищем и говорил о них такие вещи, для которых они слишком возвышенны. Но «[падет] злостное коварство на тех, кто творит его!»2 Если же кто-нибудь из защитников ас-Серахси и людей, отдаляющих от пего упреки, скажет, что он имел в виду пришествие судного часа после этого времени, то это утверждение есть нечто противоречащее свидетельству'' Корана Сказал Аллах великий: «Оии спрашивают тебя насчет судного часа—когда рн наступит. Что ты скажешь о нем? Скажи: «Знание об этом только у господа, он одни откроет это в свое время. «Будет этО1~ час тяжким и на небесах, и на земле, и придет ои к вам лишь внезапно». Спросят они тебя: «Ты, как будто, это скрываешь?» — скажи: «Знание об этом только у Аллаха и большинство людей этого ие знает». И сказал [пророк]—мир над ним!: «Не больше знает об этом вопрошаемый, нежели вопрошающий». Какой ответ тем, кто это исследует, более решителен, и какие слова правильней и красноречивей [свидетельствуют] о сокровенности [последнего часа]? Однако астрономы постоянно наблюдают, что достижение [Венерой] конца созвездия Рыб [связано с знаменательными событиями]. Победа Александра над персами произошла при достижении [восходящей] частью [Зодиака] начала [созвездия] Рыб, которое является «участком»3 Вейеры, хотя на каждый знак Зодиака положена тысяча лет. Появление Ардешира, сына Бабека, произошло при переходе [восходящей] части из участка Венеры в участок Юпитера, который является «вестником^ [судеб] для Ирака и для [всего] Востоку.
Затем, победа арабов над персами произошла при достижении [восходящей] частью [Зодиака] места возвышения Венеры, то есть двадцать седьмого градуса Рыб. Власть оставалась у них безраздельно в то время, пока Вейера властвовала в остальной части созвездия. Когда же [восходвщая] часть перешла в «участок» Юпитера в созвездии Овна, появился Абу-Муслим с одетыми в черное из жителей Хорасана1. Затем, когда [восходящая] часть перешла в «участок» Вейеры, это явилось началом власти Дейлемитов и воцарения рода Бувейхидов. Таким образом, [смеиа власти] неизменно [связывалась], по мнению астрономов, с достижением [восходящей частью Зодиака] конца созвездия Рыб, но этот глупец2 упорствовал до тех пор, пока не достиг в своих словах того, чего хотел. Ведь говорится; «Если тебе не стыдно, делай, что хочешь». Но удивительнее всего то, что. [ас-Серахси] считает указанием на число лет [количество] минут, тогда как астрономы обычно считают указанием на это не минуты, а градусы, — как же могут минуты и их части достигнуть величин [измерения] широты, употребляющихся по соглашению и взаимной договоренности? Если же [ас-Серахси] удовлетворился превращением целых чисел в величины, однородные с пх частями, то какая разница между ним и [вычислителем], понижающим минуты до еще меньших последовательных дробей, которые увеличивают указуемое число и растягивают его до бесконечности? Или какое различие между ним и вычислителем, который пользуется счетом по отдельным буквам и не вычитает повторяющихся букв, так что у него получается [число]® три тысячи четыреста пятьдесят семь. Мы полагаем, что [астрологи] будут оспаривать приводимые нами || 207 астрономические соображения, ибо мы разделяем с ними осведомленность в науке об этом предмете, но в данном случае [никакие] доводы доказывающего и толкования толкующего ни с какой стороны не имеют смысла. То, что мы говорили о [восходящей] части [Зодиака], свидетельствует в пользу египтян в [вопросе] об «участках». Срок [пребывания] Венеры в участке Рыб, по словам египтян — четыреста лет, по словам Птолемея — двести шестьдесят шесть лет. А мы уже говорили раньше, что период, прошедший между Александром и Ардеширом, превосходи!' четыреста лет, и приложили усердие к точному установлению этого. Вернемся же теперь [к предмету речи]. Персы исповедовали религию магов, которую принес Заратуштра. Они ие разделялись на секты и не !расходплись во мнениях, пока не возвысился Иисус и не разошлись его ученики по различным странам для проповеди, а когда они разошлись по странам, то некоторые из них попали в земли персов. Иби Дайсан и Маркиоп принадлежали к числу'- тех, кто внял словам Иисуса и прислушался к ним; они взяли часть [своего учения] от него, а часть —
из того, что услышали от Заратуштры. Каждый из них вывел из слов того и другого [свое] вероучение, содержащее догмат о вечности двух начал, и оба выпустили по Евангелию, возводя его к Мессии и объявляя ложным другие [Евангелия]. Ибн Дайсан, [например], утверждал, что в его сердце снизошел божественный свет. Однако расхождение [с Евангелием Христа] по дошло до того, чтобы [Маркиона и ибн Дайсана] с их последователями можно было исключить из числа христиан. Их Евангелия ие расходятся о христианским Евангелием во всех вещах; в них попадаются только добавления и сокращения. А Аллах знает лучше! Потом, после них, пришел Мани, ученик Фадаруна. Он знал учение магов, христиан и двоичников и объявил себя пророком. В начале своей книги, называемой «Шапуракан»—а это та книга, которую он составил для Шапура, сына Ардешира, Мани утверждал, что [божественная] премудрость и добрые дела — это то; с чем постоянно', время от времени, приходили посланники [божьи]. Когда-то о них возвестил в Индии посланник, которого [звали] Буд, в другое время — Заратуштра в земле персов, а когда-то с этим пришел Иисус в земли Запада. «Потом, [говорит он], снизошло откровение в этом последнем столетии в землю вавилонскую, при посредстве моем, [а я], Мани, — посланник истинного бога». В своем Евангелии, которое он расположил по порядку двадцати двух букв алфавита, [Мани] утверждает, что он [и есть] «параклет», о котором возвестил Мессия, и является «печатью пророков».1 Мани говорил о бытии мира и его облике такие вещи, которые противоречат выводам из [логических] умозаключений и доводов. Он призывал [уверовать] во власть миров света, в древнего [первозданного] человека и в «дух жизни» и говорил о вечности и безначальности света и мрака. Он самым красноречивым образом запрещал резать животных и причинять им боль, а также наносить ущерб огню, воде и растениям и установил законы, которые считают для себя обязательными [только] «праведники», то есть пречистые и аскеты из манихеев. Таковы [например] — предпочтение бедности, подавление страстей и похотей, отказ от мирских благ и пренебрежение к ним, непрерывный || пост, раздача 208 всего, что возможно, в виде милостыни, запрет приобретать что-либо сверх пищи на один день и одежды на один год, отказ от совокупления, постоянное странствование по миру с целью проповеди и наставления [иа правый путь]. Другие.установления [манихеи] велят соблюдать послушникам, то есть своим последователям и тем, кто внемлет их учению, из людей, причастных к мирским делам. [Таково предписание] жертвовать десятой долей имущества, поститься седьмую часть жизни, ограничиваться одной женой, угождать «праведникам» и устранять их затруднения.
Про Мани рассказывают, что ои [якобы] дозволял удовлетвори гь похоть с юношами, если она взволнуется в человеке, и подтверждают это тем, что у всякого мапихея ость слуга, который ему прислуживает— безбородый, с гладким лицом. Однако я по нашел в тех книгах Мани, которые изучал, упоминания о чем-либо подобном; наоборот, ею житие указывает на противоположное тому, что [о нем] говорят. Мани родился в Вавилонии, в деревне Марлину, на верхнем канале Куса. Так он рассказывает в книге «Шапуракан», в 1лаве о пришествии посланника [божьего] [Это случилось] в пятьсот двадцать седьмом году по годам вавилонских звездочетов, то есть по эре Александра1, когда про’шло четыре года [владычества] царя Азарбана. Откровение пришло [к Мани] в пятьсот тридцать девятом году по годам вавилонских звездочетов, когда ему было тринадцать лет и прошло два года из годов [правления] Ардешира, царя царей. Мы исправили [летосчисление] этого периода в предшествующем, говоря о сроках царствования Ашганидов и «царьков племен». Как рассказывает Яхья ибп ан-Нуман —• христианин в своей книге против магов, имя Мани у христиан — Корбикос, сын Фатака. Когда Мани объявился, умножилось количество его последователей и тех, кто ему верил. Он составил много книг — свое Евангелие, «Шапуракан», «Сокровище оживления», «Книгу о великанах», «Книгу тайп», а также множество трактатов и посланий, в которых он, по его утверждению, изъяснил то, что Иисус выразил символами. Дело Мани не переставало разрастаться в дни Ардешира, его сына Шапура и сына последнего — Хурмуза, вплоть до воцарения Бахрама, сына Хурмуза. [Бахрам] искал [Мани], пока не нашел его, и [тогда] сказал: «Этот человек выступил с призывом разрушить мир; поэтому нам необходимо начать с того, чтобы разрушить его самого, прежде чем ему удастся что-либо из того, чего он хотел». Из обстоятельств [жизни] Мани хорошо известно, что Шапур убил его, содрал с него кожу, набил ее соломой и повесил на воротах города Джундишапура2, которые до сего дня называются воротами Мани. Он [там же] убил многих из тех, которые вняли Мани. Джибраиль ибн Нух, христианин, рассказывает в своем ответе на опровержение Язданбахтом [учения] христиан, что один из учеников Мани [написал] книгу, в которой повествует о гибели Мани, и что Манч был заключен в темницу из-за некоего человека, близкого к царю. Тот утверждал, что в него [вселился] сатана и Мани обещал его вылечить, но оказался неспособен на это. Тогда ему на ноги наложили цепи, а руки притянули [к шее] ошейником, и он умер в тюрьме. Его голову насадили [на кол] перед входом в [царский] шатер, а тело выбросили на дорогу 209 для примера и в назидание И [другим].
У Мани остались последователи, рассеянные в различных местностях, [вероучение] которых возводят к нему. В странах ислама нет почти ни одного места, где бы они были сосредоточены; существует только община в Самарканде, [членов] которой называют сабиями. Что же касается внемусульманского [мира], то веру Мани и его учение исповедуют большинство восточных тюрков, обитатели Китая, Тибета и части Индии. [Эти люди] говорят о Мани двояко: часть их утверждает, что Мани не совершал чудес, и про него рассказывают, будто он возвестил, что [божественные] знамения прекратились после ухода Мессии и [смерти] его сподвижников; другие говорят, что Мани являл [разные] знамения и чудеса, и что царь Шапур уверовал в него, когда Мани поднялся вместе с ним на небо. Они остановились в воздухе, между небом и землей, и Мани показал этим Шапуру некое диво. Говорят также, что Мани поднимался па небо из среды своих сподвижников и оставался там по нескольку дней, а потом спускался к ним. Я слыхал, как испехбед Марзубан ибн Рустам рассказывал, будто Шапур удалил Мани из своего царства, следуя заповеди Заратуштры об изгнании лжепророков, и обязал его не возвращаться. Мани [согласился] и скрылся в Индию, Китай и Тибет, где и проповедовал, а потом вернулся. Тогда-то Шапур схватил его и убил, так как он нарушил условие и сделал дозволенным пролитие [своей] крови. После этих [вероучителей] появился человек по имени Маздак, сын Хамададана, из жителей Несы. Он был мобедом мобедов, то есть судьей судей в дни Кобада, сына Фируза. Маздак проповедовал [существование] двух [начал], но расходился с Заратуштрой во многих [чертах] его учения. Он объявил, что люди должны сообща владеть [всем] имуществом и женщинами, и за ним пошли несметные толпы. Кобад [тоже] уверовал в него, но некоторые персы утверждают, что он последовал за Маздаком лишь вынужденно,, так как опасался за свое царство вследствие многочисленности приверженцев Маздака. Другие же говорят, что этот Маздак принадлежал к числу хитре’ цов. Когда он узнал, что Кобаду нравится одиа женщина, бывшая замужем за его двоюродным братом, то ухитрился придумать и объявить такое учение, а Кобад поспешил его принять. Маздак приказал ему воздерживаться от убиения животных раньше, чем им придет время умирать, и сказал: «То, чего ты [хочешь], не завершится, пока ты не дашь мне власти над матерью Ануширвана, чтобы я мог насладиться ею». [Кобад] согласился и велел отдать ее [Маздаку]1. Тогда Ануширван пришел к Маздаку и стал говорить с ним о своей матери. Он умолял Маздака и целовал ему ноги, прося за свою мать, пока Маздак не смилостивился и не оставил ее. Когда же Ануширван стал царем, то он первым делом схватил Маздака и тех из его сподвиж»
ников, которых сумел взять. Он посадил их в ямы и закопал, и они умерли, лежа вниз лицом, и были взяты [на небо из могил] со стороны зада. Лнуширваи заставил прочих последователей Маздака из числа вельмож и знатных людей отступиться от его учения, а гех, кто не отступился, убили Он постоянно говорил: «Стоит мне обратить внимание па что-либо, имеющее отношение к Маздаку, и я чувствую в носу, как воняли портпяки Маздака, когда целовал ему ноги». Из тех, кто последовал за Маздаком, осталась лишь небольшая горсточка [людей], которых относят к нему, называя их «маздакитами» и «хуррамдипитами» в связи с их религией и вероучением, а также «зин-диками» в связи с толкованием [учения], ибо «зенд», по-ихнему, толкование внешней стороны текста, тогда как «пазенд» — толкование его внутреннего смысла, а Маздак утверждал, будто ему принадлежит толкование Авесты и изъяснение ее внутреннего смысла. К этому имени возводят и манихеев, [говоря] метафорически, в переносном смысле. Батынитов в исламе тоже относят к маздакитам, так как батыниты приписывают своему первому и второму [имаму] качество творца — слава ему! — и вследствие сходства их родословных в толковании священных книг. Из каждого названия, под которым известны различные народы, можно извлечь всякие значения, хотя некоторые из них и неизвестны. Таково, например, [название] «иудеи» [«яхуд»]. Говорили, будто они так названы из-за слов: «Поистине, мы к тебе обращаемся», то есть «Следуем по указанному тобою пути». Это слово1 стали спрягать в языке, и говорили, будто речение Аллаха: «будьте кающимися» [«худу»] указывает па то, что оно [происходит] от [глагола] «хада», [в несовершенном времени] — «яхуду», [причастие действительного залога] «хайд». Однако это вовсе не так, и слово «яхуд»—[«евреи»] возводится к Яхузс, сыну Якуба, ибо власть над евреями принадлежала его дому. При этом буквы «заль» [в слове «Яхуза» ] превратили [в «даль»] без точки2. Или, например, слово «насара» [«христиане»]. Говорили также, что оно образовано от «наср» [помощь], исходя из смысла слов Аллаха — велик он!—кто будет помощниками мне для бога?» И сказали апостолы: «Albi будем помощниками божьими»3. Однако это вовсе не так. Напротив, слово «насара» возводится к Назарету — я разумею селение, в котором жил Мессия. К этому селению возводили его имя и говорили: «Иисус Назорей». Или, например, «маджус» [маги] Говорили также, что это слово происходит от «наджаса» [нечистота], и что «нун» изменили на «мим», так как эти буквы взаимно заменяются, как буквы «гайи» и «айн». Однако Хамза иби аль-Хасан отрицает это и утверждает, будто «маджус» — это арабизированное название от сирийского слова «магуши»,
а это слово означает, что они распытывали дела своих стран. «Какуши» значит по-сирийски «соглядатай». Или, например, [слово] «фуре» [персы]. Их называли так, возводя это слово к Фарису, сыну Яхуды, сына Якуба, но говорят также: «Нет, это произошло из-за того, что они живут в области Фарс». Сирийцы возводят свое название к Суристану, а это Савад Ирака и области Шам. Говорят также, что [Суристан] — город в Хузистане. Это недалеко от истицы, однако этому противоречат слова Ираклия, царя румов. Когда он бежал из Антиохии в Константинополь, то обернулся в сторону Шама и сказал: «Привет тебе, о Шурия, — привет прощающегося, который не думает, что когда-нибудь вернется». [Эти слова] указывают, что Шу-ристан — страна Шам. Или, [например], евреи [«пбрапиюн»]. Их название возводят к берегам реки, которая называется Эбер. Так [обстоит дело] со всеми названиями, под которыми известны различные народы. По мнению маздакитов, время никогда не остается без ниспосланного пророка, причем они ниспосылаются один за другим. Затем, в конце десятого года хиджры, появился в Иемаме лжец Мусейлима ибн Хабиб. Он вырос [в племени] Бену Ханифа и говорил всякие глупости о том, что к нему нисходит откровение. [Мусейлима] написал письмо нашему пророку Мухаммеду — да благословит его Аллах и да приветствует! Вот его текст: «От Мусейлимы, посланника Аллаха, Мухаммеду, посланнику Аллаха1—мир с тобой’ А затем [скажу]: [Аллах] сделал меня твоим соучастником во власти. Мне [принадлежит] половина земли и корейши-там половина земли, но корейшнты — народ враждебный [Аллаху]». Это [письмо Мусейлима] отправил с двумя послами, и посланник Аллаха спросил их: «Что скажете?» — Мы скажем то же, что сказал Мусейлима, — ответили послы, и пророк молвил: —- благословение Аллаха над ним и привет! — «Если бы не [правило], что послов не убивают, я бы обязательно снял с вас головы». И потом он ответил Мусейлиме: «От Мухаммеда, посланника Аллаха, Мусейлиме, лжецу. Мир тому, кто последовал по правому пути! А затем [скажу]: поистине земля принадлежит Аллаху, и Аллах дает се наследовать, кому хочет, а [благой] исход [уготован] богобоязненным». Как рассказывают, люди пленились Мусейлимой, потому что он [умел] всовывать яйцо в склянку, обмакнув его [предварительно] в уксус, прилаживать птицам, при помощи подходящих || перьев, крылья, которые он сначала отрезал, и устраивать другие такие же обманы и надувательства. [Племя] Бену Ханифа держалось в Иемаме, пока Халид ибн аль Валид ие убил [Мусейлиму] в год, когда халифом поставили Абу-Бекра-
правдивого. Мусейлиму оплакивали в стихах, к числу которых принадлежат такие слова одного [поэта] из племени Бепу Ханифа; «Увы тебе, о Абу-Сумама, Как солнце, поднимаешься ты из-за туч». Бену Ханифа, до Мусейлимы, во времена джахилии, сделали идола из «хайса»1 и долгое время поклонялись ему. Потом их поразил голод и они его съели. Один человек из [племени] Бену Тем им сказал [об этом]: «[Бену] Ханифа съели своего бога От голода давнего и от нужды». А другой сказал: «[Бену] Ханифа съели своего бога от засухи н юли да. Они не боялись от их божества наказания п воздаяния злом». Затем, в дни Абу-Муслима, сподвижника аббасидской династии, выступил человек, по имени Бих-Аферид, сын Фурудина. Он объявился в округе Хавафа — одном из округов Нишапура, в местности, называемой Сиравенд. и был из жителей Заузана2. Бих-Аферид в начале своего дела семь лет скрывался в Китае, потом вернулся оттуда. Он принес с собой из Китая диковину — зеленую рубаху, такую тонкую и мягкую, что если ее свернуть, она умещалась в кулаке человека. Ночью он забрался в «наус»5, а утром спустился оттуда. Его увидел один человек — пахарь, который пахал землю. Бих-Аферид рассказал ему, что он, с тех пор, как скрылся, был на небе, и что ему показали рай и [адский] огонь. Аллах [ниспослал] ему откровение, облачил его в эту рубаху и сейчас опустил на землю. Пахарь поверил и стал рассказывать, будто он [сам] видел, как Бих-Аферид спускается с неба. И когда Бих-Аферид объявил себя пророком и начал проповедовать, за ним последовало множество людей из магов. [Бих-Аферид] не соглашался с магами в отношении большинства их законов, по верил Заратуштре и, [проповедуя] приверженцам своей секты, приписывал себе то, с чем пришел Заратуштра. Он утверждал, будто на пего в тайпе нисходит откровение, и предписал [своим последователям совершать] семь молитв: молитву о единстве бога; молитву о создании небес и земли; молитву о создании животных и пропитании их; молитву о смерти; молитву о воскресении и расчете [за грехи]; молитву о [достойных] рая и ада и о том, что им уготовано; молитву с восхвалением оби тающих в раю. Бих-Аферид составил для своих последователей книгу на персидском языке и велел им падать ниц перед оком Солнца, становясь на одно колено, а также обращаться к нему лицом во время молитвы, где бы оно ни находилось, отпускать волосы и челки [и запретил] совершать во время еды замзаму, резать [для жертвоприношения] животных, кроме тех, которые одряхлели, пить вино, есть мертвечину, жениться на своих
матерях, ]| дочерях, сестрах и племянницах. [Он предписал] ограничивать 211 приданое четырьмя сотнями дирхемов и приказан чинить дороги и исправлять Mocibi на седьмую часть имущества и плазы за работу. Когда Абу-Муслим прибыл в Нишапур, к нему сошлись мобеды и жрецы и сообщили, то [Бих-Аферид] внес порчу в веру ислама и в их веру [Абу-Муслим] послал за ним Абд-Алла ха ибн Шу’бу и [тот преследовал Бих Аферида], пока не схватил его в юрах Бадгиса1. Он отослал [пленника] к Абу-Муслиму, и Абу-Муслим убил его и тех из его людей, которых сумел схватить. У Бих-Аферида остались последователи, которых называют, по ею имени, «бихаферидитами» Они исповедуют [учение], которое он принес с собой, и жестоко враждуют с магами, совершающими замзаму. По утверждению бихаферидитов, слуга Бих-Аферида сообщил им, что тот поднялся на небо на соловом коне и что он скоро спустится, так же как и поднялся, и отомстит своим врагам После него появился в Мерве, в деревне, именуемой Кавакимардан, Хашим ибн Хаким, известный [под прозванием] «аль Муканна»2. Так как он был крив на один глаз, то закрывал себе лицо зеленым шелком. Аль-Муканна притязал на божественное достоинство и [говорил], что он воплотился по той причине, что никому не дано видеть [божество] прежде воплощения. Он перешел через реку Джейхун, [дошел] до Кеша и Песефа8, вступил в переписку с хакаиом и попросил у него помощи войсками, и сошлись к нему «носящие белое»4 и тюрки. Муканна дозволил им [брать чужое] имущество и женщин и убивать тех, кто им противоречит, и установил все те законы, которые принес с собой Маздак. Он разбил рати аль-Махди5 и владычествовал четырнадцать лег, пока его не осадили и не убили в сто шестьдесят девятом году хиджры*5. Окруженный со всех сторон, он сжег себя, чтобы его тело исчезло и приверженцы его поверили бы его словам. И сгорел он, но то, чего он желал, не удалось: [его тело] не исчезло и было найдено в печи. Ему отрубили голову и отослали ее аль-Махди, повелителю правоверных, который тогда находился в Халебе. У [аль-Муканны] есть приверженцы в Мавераннахре, которые исповедуют его учение, [но] скрывают это, придерживаясь внешне ислама. Я перевел рассказы о нем с персидского языка на арабский. Они полностью изложены в моей книге: «Рассказы о «носящих белое» и карматах»7. Потом объявился человек из жителей Фарса, относивший себя к суфиям, которого звали аль-Хусейн ибн Мансур-аль-Халладж8. Сначала он проповедовал [пришествие] махди®, и угверждал будто махди выйдет из Талькана, [города] в Дейлеме10. Его схватили и провезли по Багдаду напоказ, после чего подвергли заточению, но он ухитрился освободиться из темницы. А это был человек ловкий на руку, мастер иа разные про-
делки, который, в соответствии со своим учением и верованиями, общался со всяким людом. Потом он заявил, что в него воплотился святой дух, и стал называть себя богом. Своим приверженцам он [посылал] записки, помеченные такими словами: «От «него», [который есть] «он»’, предвечный, первый, свет сверкающий и блистающий, первая основа, доказательство доказательств, владыка владык, вздымающий облако, вместилище света, владыка горы [Синая], воплощенный во всяком образе — рабу своему, такому-то». А приверженцы [аль-Халладжа] начинали свои письма к нему так: «Хвала тебе, о сущность [всех] сущно-212 степ, крайний предел наслаждений, о великий, о старший! || Свидетель- ствую, что ты еси творец вечный, лучезарный, воплощающийся во всякое время и эпоху, а теперь, в наше время [воплотившийся] в образе альХусейна ибн Мансура — твои ничтожный раб, убогий, бедный, прибегающий и возвращающийся к тебе [с раскаянием], уповающий па твою милость, о знающий сокровенное, говорит то-то и то-то». Аль-Халладж составил несколько книг о своем учении, как например, «Основной свет», «Большая мера», «Малая мера». Аль-Муктадир-биллах наложил па него руку в триста первом году хиджры2 и велел тысячу раз ударить его бичом, отрубить ему руки и ноги и отсечь голову. Потом на nei о брызгали нефтью, пока его тело не сгорело, и бросили пепел в Тигр. Пока с ним [все] это делали, он не вымолвил ни слова, не двинул лицом и не пошевелил губами. Последователей аль-Халладжа. которых связывают с ним, остались [только] остатки. Они проповедуют [пришествие] махди и [говорят], что он выйдет из Талькана. [Это тот самый махди], про которого говорится в «Кинге пророчеств», что ои наполнит землю справедливостью, как она наполнена была несправедливостью. В некоторых из этих книг сказано, что это будет Мухаммед ибн Абд-Аллах3, в других — Мухаммед ибн Али, так что аль-Мухтар ибн Абу-Убейд-ас-Сакафи, призывая следовать за Мухаммедом, «сыном хаиефитки»4, и ссылаясь на унаследованное [от предков] предание, заявил даже, что это и есть упомянутый [в предании] махди. И в наше время некоторые люди ожидают [махди] и говорят, что он жив и находится на горе Радва5. Потомки Омейядов тоже ожидают выступления «суфьянита»6, упомянутого в [«Книге] пророчеств»; в ней также говорится о пришествии со стороны Исфахана «ад-Даджжаля»7, сбивающего [людей] с пути. Звездочеты рассудили, что он придет с острова Бартаиля, когда исполнится четыреста шестьдесят шесть лег по эре Ездигерда, сына Шахриара. В Евангелии упомянуты зиамения, предвещающие его пришествие, а по-гречески он называется в христианских книгах «антихристос», как говорит Мар Феодор, епископ аль-Масисы, в толковании ка Евангелие.
Составители житий рассказывают, что когда Омар ибн аль-Хаттаб вступил в Сирию, то дамасские евреи вышли ему навстречу и сказали: «Мир над тобою, о Фарук, ты — властитель Илии1. Ради Аллаха, не возвращайся назад, пока не завоюешь ее». [Омар] спросил их про «ад-Даджжаля» и они сказали: «Он — из колена Вениаминова, и вы, парод арабов, ей богу, убьете его на расстоянии десяти локтей с лишком <уг ворот Лидды»2. После того, о чем мы говорили, укрепилось дело карматов и заше велился Абу-Тахир Сулейман ибн Абу-Саид аль-Хасан ибн Бахрам аль-Джапиаби®. В 318 году по хиджре4 он пришел в Мекку, быстро перебил людей во время «тавафа»5 и побросал трупы в колодец Земзем. Он похитил покровы из священною храма, унес оттуда золото и выломал сточный желоб, а черный камень — взял и разбил. Посте этого он повесил камень в мечети Куфы и вернулся в свою страну. |[ В начале месяца Рамадана года триста девятнадцатого объявился 213 Ибн Абу-Закария-ат-Тамами. Это был развратный парень, которого нанимали для разврата за плату. Он объявил себя господином и за ним последовали [люди]. [Этот человек] приказал вспарывать животы мертвым, обмывать их и наполнять вином, рубить руку тому, кто тушит оГоиь рукой, и резать язык тому, кто тушит его дуновением, а также развратничать с мужчинами, но не вводить [член] слишком [глубоко], а кто так делал, того тащили [по земле] лицом вниз сорок локтей. Людей, которые отказывались от мужеложства, резали у мясника. [Ибн Абу-Закария] велел своим последователям поклоняться огню и почитать его. Ои проклинал бывших в прошлом пророков и их последователей, [утверждая], что это хитрецы, которые сбивали [людей] с пути, [и говорил еще] и другие вещи, которые я достаточно подробно изложил в «Рассказах о «носящих белое» и «арматах». [Ибп Абу-Закария и его последователи] провели так восемьдесят дней, пока Аллах не дал над ним власти тому, кто взялся его найти. [Этот человек] зарезал его, [как животное], и козни их обратились на пих самих. Если это было то [самое] время, которое имели в виду Джамасп и Заратуштра, то онн оказались правы в отношении времени, так как это произошло в конце 1242 года по эре Александра13, когда после Зара-туштры исполнилось 1500 лет, но ошиблись относительно возвращения власти к магам, как ошибся Абу-Абд-Аллах-аль-Ади7, который по глупости был привержен к магами надеялся на пришествие веч несуществующего. А именно, он составил книгу о циклах и о соединениях [планет], в которой говорил, что восемнадцатое соединение после рождения Мухаммеда—мир над ним! — совпадает с десятым тысячелетием, когда [господствуют] Юпитер и Стрелец. Он предсказал, что [тогда] придет чело
век, который восстановит владычество магов и получит власть над всей землей. Он уничтожит царство арабов и других [народов], объединит людей единой религией, под единой властью, и прекратит зло, и процарствует он в течение семи с половиной соединений планет. [Аль-Ади] объявил, что ни один царь арабов нс будет царствовать после того царя, который воссядет [па престол] в течение семнадцатого соединения планет. Но время, которое он указал, может относиться только к аль-Мукта-фи и аль-Муктадиру,1 так что обещание аль-Ади насчет того, что будет потом, не исполнилось. Говорили, что владычество Сасанидов связано с «огненными» соединениями [планет]2, и что владычество Дейлемитов [в лице] Али нбн Бу-вейха, прозванною Имад-ад-даулой, началось [именно] при — «огненных» соединениях. Это [якобы] и есть [исполнение] обещания о возвращении власти к персам, которое персы /хавали друг другу, хотя деяния Бундов не таковы, как деяния первых [персидских владык]. Не знаю, почему [люди, которые это говорили], отдали предпочтение династии Дейлемитов, хотя переход в «огненный треугольник» наиболее ясно указывает на династию Аббасидов — династию восточную, хорасанскую. К тому же, [обе династии] далеко не восстановили владычества [персов] и тем более не восстановили их веры. До появления того мужеложца [Ибн Абу-Закарии] карматы испо-214 ведовали некоторые догматы батынитов, || и их причисляли к сторонникам рода [Али] — мир над ним! Они обещали друг другу пришествие ожидаемого [махди] при седьмом соединении [планет] в огненном треугольнике, и Абу-Тахир Сулейман ибн аль-Хасан даже сказал об этом: «Восславит вас мое возвращение в Хаджар. Через малое время придет к вам весть об этом. Когда взойдет Марс [со стороны] земли вавилонской и покинут его Две другие планеты, то остерегайтесь, остерегайтесь! Не обо мие ли упоминается во всех писаниях, Не я ли описан в суре «Толпы»?? Я воцарюсь над жителями земли на Востоке и Западе до Кайравана румов, до тюрков и хазар. И проживу, пока не придет Иисус, сын Марии, Ои восхвалит мои деяния и согласится с тем, что я повелел. И в райском саду, нет сомнения, [будет] мое обиталище, А другие [пророки] будут жариться в огне н в аду». После этих [лжепророков] появился человек, которого прозвали Ибн Абу-ль-Азакир, то есть Мухаммед иби Али-аш-Шельмегани. Он утверждал, что в нем воплотился святой дух, и составил книгу, которую назвал «Шестое чувство», об отрицании законов [других вероучителей]4 и о введении удостаивающим своего света в [душу] удостоенного при по
мощи блуда с ним И последовали за ним люди из черни и дозволили ему общение со своими женами, успокаивая себя том. что он вводит в пих свой свсг. Повелитель правоверных ар-Ради-биллах усердно преследовал Ибп-Абу-ль-А Закира в триста двадщпь втором юду1, пока и*' захватил сю, а также Хусейна ибн аль-Касима ибп У бейд-Аллаха ибп Вахба и Абу-Ауна-Ибрахима ибн Мухаммеда иби Ахмеда ибп Абу-Пад/к-ма, а это были знатные азакириты. И нашел он их письма к нему, в которых они величали его владыкой п юсподином и приписывали ему способность сделать все, что ни пожелает, призывая ею смилостивиться над ними и исправить их [Ибн Абу-ль-Азакир] называл Хусейна «наделенный покоем», а Абу-Ауна—«благовещение». Их допросили, и они признали эти письма и их подлинность; Ибн Абу-ль-Азакир утверждал, будто он запрещает им называть себя так и заставлял аль-Хусейна ибн аль-Касима отречься от него и сделать что-нибудь унизительное для его достоинства. Оказалось, что Хусейн спешит это исполнить, и он несколько раз ударил Ибн Абу-ль-Азакири по щеке. Тот приказал Абу-Ауну сделать то же самое, но Абу-Аун отказывался, уклонялся от этого, противился и смущался, пока не увидел, что это неизбежно. Тогда он протянул руку к его бороде, чтобы выразить почтение и уважение, отвести оскорбление и отдалить вред, и руки его задрожали, и он произнес слова: «господин, господин!», а Ибн Абу-ль-Азакир отрекался от него и объявлял его слова ложными. Потом он принялся проклинать [своих врагов] и сказал, что если мщение не сойдет [с неба] через три дня — его кровь будет дозволена. Тогда ар-Ради запросил мнения законоведов и судей, и те вынесли решение, что Ибн Абу-ль-Азакира должно убить и очистить лицо земли от его скверны. И его с Абу-Ауном распяли в одном из кварталов Города Мира, а потом их убили и надели их головы на колья, а тело сожгли, и были их утверждения опозорены по величию и милости Аллаха. Вот «тайласан», заключающий в себе промежутки между эрами [лжепророков] в солнечных годах, исправленные по книге «Шапуракан» и по другим книгам. Если известна одна эра, то [станут] известны и другие. О них уже было подробно говорено, поэтому здесь упоминаются лишь эры тех, кто прославился, от кого остались творения и сохранились последователи, возводящие к нему [свою веру] и исчисляющие годы по его эре. Мы исчерпали упоминание об этом и достигли в этом достаточного предела по воле Аллаха.
222 Памятники минувших поколений
СЛОВО О ПРАЗДНЕСТВАХ И ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ ДНЯХ В МЕСЯЦАХ ПЕРСОВ (СрМкЛ ©скольку мы предпослали то, что следовало предпослать из fA I ИН °бстоятельств, связанных с месяцами и годами [персов], ' >Д то теперь нам следует вернуться к тому, до чего относи-лось содержание вопроса [вопрошающего], чтобы удовлет- *Г ворить его желание, дав ему достигнуть искомого. Мы начнем с упоминания об известных днях в месяцах персов, опуская то, что упоминает каждый составитель зиджей, ибо они не уделяли этому большого внимания, но удовлетворились переписыванием [сведений] из испорченных рукописей и сочинений, большинство которых украдено1. Напротив, мы приведем из этого [лишь] то, что узнали, услышав от людей, в тщательности которых не сомневаемся, вследствие искренности их верований и почитания [этих праздников]. Мы нашли книгу Задуй ибн Шахуй, книгу Хуршида ибн Зияра, мебеда Исфаханского, и книгу Мухаммеда ибн Бахрама ибн Митьяра, в которых содержится достаточно таких сведений и отсутствуют противоречия. Мы переписали из иих то, что поместили здесь, сочетали одни сведения с другими и собрали большую часть того, что там сказано. Итак, мы говорим, прося у Аллаха помощи: Когда персы дополняли свои года, они отмечали времена года по месяцам и вследствие близости [обстоятельств] двух [смежных] времен года: Фервердин-Мах был началом лета, Тир-Мах — началом осени, Михр-Мах — началом зимы и Дей-Мах —- началом весны. И были у персов в этих месяцах дни, которые они справляли в соответствии с временами года, по когда пренебрегли дополнением подов, время [празднования] их спуталось.
Среди этих праздников есть такие, причиной коих являются дела мирские, а есть и такие, причиной коих являются дела веры. Что касается мирских, то это почитаемые празднества и знаменательные даты, в которых цари и вельможи установили обычаи, помогающие достигнуть увеселения души и радости духа, снискать добрую славу, хвалу, любовь м благоттожеланпя. Они назначали в эти дни для простых людей обряды, участвуя вместе с ними в подобных увеселениях и давая народу возможность выразить чувс гво повиновения повелителям и желание им служить. Это был один из способов облегчить жизнь бедняков, поддержать надежды уповающих и спасти близких к гибели от опасности и беды. Они назначили для этого правила, которые потомки заимствовали от предков ради благословения счастья и благойо предзнаменования. Что же касается религиозных [праздников], то их установили законодатели из числа духовных предводителей [персов], их законоведов и исповедующих их веру. Цель их празднования подобна цели, о которой мы говорили, но только — в будущей жизни. Мы упомянем оба вида праздников, имеющихся в каждом из их месяцев, и начнем с первого, то есть с Фервердин-Маха. Первый день этого месяца — Науру з. Это первый день нового года, и название его1 по-персидски имеет такое значение. В прошлом, когда персы дополняли годы, ои совпадал, по нх зиджам, со вступлением Солнца в знак Рака, потом, когда отстал, начал блуждать по весенним месяцам, и [теперь] бывает в то время, когда определяется благополучие всего года, то есть от падения первой капли [дождя] до появления цветов, от цветения деревьев до зрелости плодов, от начала охоты у животных до их возбуждения и от появления растительности до ее полного развития. Поэтому Науруз стал указанием начала и сотворения мира. Говорят, что в этот день Аллах — слава ему! — заставил вращаться сферы, после того как они были неподвижны, привел в движение светила после того, как они стояли на месте, и создал Солнце, так что стали благодаря ему известны части времени в годах, месяцах и днях, после того как они были сокрыты, и пало на них начало счета. И в этот день говорят, создал Аллах дольний мир, и сделал над ним царем Гаюмарса, так что это его «чешн», или праздник. : Говорят также, что это первый день года, в который Аллах создал тварей. [Науруз] с Мпхриджаном — это два ока времени, как Солнце п Луна —• очи неба. Аль-Мамуи спросил Али ибн Мусу ар-Рида1 — мир с ним! — про Науруз, и тот сказал: «Это день, который почитают ангелы, ибо в тот день они сотворены, и почитают его пророки, ибо в тот день создано Солнце, и почитают его цари, ибо это первый день времени».
Со слов Абд-ас-Самада ибн-Али, который возводит [это предание] к своему деду Абд-Аллаху ибн Аббасу, [рассказывают], что пророку — да благословит его Аллах и да приветствует! — подарили в день Науру-за серебряную чашу, в которой была халва. «Что это такое?» спросил [пророк] и ему ответили: «[По случаю] Науруза». «А что такое Науруз?»— осведомился пророк, и ему сказали: «Большой праздник у персов». «Да,—молвил пророк,—это тот день, когда Аллах оживил сонмища», «А что такое сонмища?»—спросили его, и он сказал: «Это те, кто вышел из своей земли — а их были тысячи, —• опасаясь смерти, и Аплах сказал им: «Умрите’» и пегом оживил пх в этот день и возвратил им души. Он повелел небу, и небо излило на пих дождь; поэтому люди взяли за правило лить в этот день воду». || II он съел халву1, а чашу [разбил] и 21 разделил между своими сподвижниками и воскликнул: «О, если бы у пас каждый день был Науруз!». Один из «хашвитов» говорит, что когда Соломон, сын Давида—мир с ними обоими! — потерял свой перстень и ушла от него власть, а потом, через сорок дней, ему вернули перстень и блеск [его власти] восстановился, то явились к нему пари [земли] и собрались над ним птицы И сказали [тогда] персы: «Науруз амад», то есть, «Пришел новый день», и был [эют день] назван Наурузом. И Соломон приказал ветру нести его, и повстречалась ему ласточка и сказала- «О царь, у меня есть гнездо, в котором лежат яички. Сверни же в сторону, ие раздави их». И Соломон свернул в сторону, а когда он спустился на землю, ласточка принесла в клюве воды и побрызгала ею перед ним, и подарила ему ножку саранчи По этой причине в [день] Науруза брызгают [на землю] водой и делают подарки. Ученые персы говорят, что в день Науруза есть час, когда духи движут сферу Фируза ради создания тварей. [Персидские ученые] говорят: «Счастливейшие часы [ в день Науруза] —- часы Солнца. На рассвете этого дня заря [находится] насколько возможно близко' к земле, и глядеть па нее приносит счастье». Это день избранный, ибо он называется Хурмуз, [а Хурмуз] — имя бога великого, славного, творца, создателя, промыслителя, покровителя мира и его обитателей, того, чьи благодеяния и милости [так велики], что не могут описывающие описать хоть частицу их. Саид ибп аль-Фадль рассказывает, что на горе Дума, в Фарсе, каждую ночь Науруза видны молнии, которые вспыхивают и сверкают и в ясную, и в облачную погоду, при всяком состоянии [атмосферы]. Еще более удивительны огни Кальвазы2, хотя нельзя успокоиться душой [и поверить в их существование], пока сам не увидишь их. Абу-ль-Фарадж-аз-Зенджани, вычислитель, рассказывал мне, что он видел это [явление] вместе с группой людей, которые направились в Кальвазу в год вступ-
Ленин Адуд-ад-даулы в Багдад, и что это огни и сияния несчетные по многочисленности. Они появляются с восточной стороны Тигра, напротив Кальвазы, в ту ночь, на заре которой будет Науруз. Султан поставил там наблюдателей, чтобы они высмотрели истину и это не оказалось обманной проделкой магов. Наблюдатели установили только то обстоятельство, что каждый раз, когда они приближались к огням, огни отдалялись, а когда [наблюдатели] отдалялись, огни приближались. Я сказал Абу-ль-Фараджу- «День Науруза сходит со своего места, так как персы пренебрегли дополнением годов. Почему же это явление не отстает от Науруза? А если отставание не обязательно, то происходило ли [это явление] раньше1, когда персы применяли дополнение годов?». [На это] у пего не нашлось удовлетворительного ответа. 216 Чародеи говорят: [| «Кто слижет в день Науруза с утра, прежде чем скажет слово, три ложки меду и покурит тремя кусками [благовонного] воска, тот найдет излечение от всех болезней». Некий персидский ученый говорит, что причина наречения это! о дня Наурузом [следующая]: сабии появились в дни [царствования] Тах-мураса. Когда воцарился Джемшид, он восстановил религию [матов]. Это дело, которое случилось в Науруз, было названо «новым днем»2 и его объявили праздником, хотя и до [Джемшида] это был торжественный день. О причине объявления Науруза праздником говорят также, что когда Джемшид сделал [для себя] колесницу, он [в первый раз] сел на нее в этот день, и джинны с дьяволами за один день перенесли его по воздуху с юры Дунбавенд в Вавилон. Люди объявили этот день празд ником, так как увидели чудо и. подражая Джемшиду, качались на качелях. 1 А некоторые говорят, что Джемшид любил странствовать по разным местам и когда ему захотелось побывать в Азербайджане, он сел на золотой престол и люди понесли его на своих шеях. II когда лучи солнца упали на' Джемшида, и люди увидели его, они восхитились и обрадовались и объявили этот день праздником. У персов установился обычай дарить друг* другу сахар в день Науруза. Как рассказывает Адар-бад, багдадский мобед, причина [этого обычая] в том, что сахарный тростник появился в царстве Джемшида в день Науруза, а до того времени его там не знали. Джемшид увидел сочный стебель сахарного тростника, с которого капало немного жидкости. Он попробовал эту жидкость и, найдя в ней приятную сладость, велел извлекать ее и делать из нес сахар. Сахар приготовили на пятый день, и люди стали дарить его друг другу на счастье. Так же поступали и в день Михриджана. Днем начала года избрали [именно] время летнего солнцестояния только по той причине, что оба солнцестояния легче установить пу
тем наблюдения инструментами и [невооруженным] глазом, чем равноденствия. Дело в том, что солнцестояния [являются] началом движения Солнца к одном) из полюсов мира и движения от того же самого полюса. Когда в каком бы то ни было месте земли наблюдается, при летнем солнцестоянии, вертикальная тень, а при зимнем солнцестоянии — горизонтальная тень, го наблюдателю, как бы он пи был далек от знания геометрии и астрономии, ясно, что [наступил] день солнцестояния, так как [уровень] горизонтальной тени изменяется даже при небольшом изменении склонения, если восхождение значительно. Что же касается равноденствий, то их дни можно установить только посте предварительного определения широты местности и полного склонения. К тому же это будет ясно только для того, кто много думал об астрономии, имеет о ней некоторые сведения, знает астрономические нипрументы, умеет их установит!, и обращаться с ними. По этой причине солнцестояния лучше взять за начало года, чем равноденствия. Летнее солнцестояние из них ближе к зениту северных стран и ему поэтому отдали предпочтение. К] тому же в эту пору поспевают хлеба, и в такое время разумнее || начинать сбор хараджа, чем в другое. Многие 1реческис ученые и мудрецы определяли восходящее [светило] на время восхода Большого Пса и начинали год с этого времени., а не с весеннего равноденствия, так как в прошлом восход этого созвездия совпадал г летним солнцестоянием или был близок к нему. Этот день, то есть Науруз, [настолько] отошел от своего [первоначального] времени, что в нашу эпоху он совпадает с вступлением Солнца в знак Овна, то есть с началом весны. Поэтому у парей Хорасана установился обычай облачать в этот день своих конных [воинов] в весенние и летние одежды. Шестой день [Фервердина], то есть Руз-и-Хурдад — Большой Науруз, великий праздник у персов Говорят, что в этот день Аллах закончил создание тварей, ибо это последний из шести дней, упомянутых [в писаниях]. II создал в этот день [Аллах] Юпитер, и самый счастливый его час — час Юпитера Говорят, что это тот день, когда Заратуштре выпал жребий беседовать с Аллахом, когда поднялся в воздух Кайхусрау, и когда распределяют счастливые доли для обитателей Земли. Поэтому персы называют его «Днем надежды». Чародеи говорят: «Тот, кто в этот день утром, прежде чем скажет слово, вкусит сахара и умастится маслом, будет на весь год обеспечен от всяких бедствий». Говорят, что утром этого дня па горе в Бушендже1 появляется безмолвный человек с пучком травы в руке. Он остается виден некоторое
время, потом исчезает и не появляется раньше того же дня в следующем году. Задуя говорит в своей книге, что причина этого —- восход Солнца с южной стороны, то есть с афахтара1. Дело в том, что Иблис, проклятый, уничтожил благодатные свойства [пищи и питья] н люди стали непрерывно есть и пить, [но не могли насытиться], и воспрепятствовал дуть ветру, так что деревья высохли и мир едва не перестал существовать. Тогда Джам2, по повелению и указанию бога, пошел в сторону юга и направился к обиталищу дьявола и его приспешников. Он находился там некоторое время, пока не прекратил эту напасть, и вернулась к людям умеренность, благо [от пищи] и плодородие, и освободились они от этого бедствия. Тщда Джам возвратился в мир и взошел в этот день, как Солнце, и разлился от него свет, ибо был он светозарен, подобно Солнцу, и подивились люди восхождению двух Солнц. И зазеленело все то, что высохло, и сказали люди. «Руз-и-нау» — то есть «Новый день», и все посадили ячмень в корыте или в иной [посуде], считая, что это приносит благо С тех пор остался обычай сажать в этот день вокруг блюда семь разновидностей злаков на семи полосах. По тому, что вырастало, судили о [качестве] злаков в данном году—сильные они будут или худые. В этот день Джам объявил среди тех, кто присутствовал, и написал тем, кто был далеко, чтобы разрушили старые «наусы» и не строили в такой день нового пауса. [Джам хорошо] поступал с людьми и поведение его был О' угодно Аллаху. В награду за это Аллах отстранил [от цар-218 ства Джама] болезни, старость, немощи, зависть, || смерть, горести и бедствия, и не болели и не умирали в течение царствования [Джама] никакие животные, пока не объявился Биварасиф, сын его сестры. Он убил Джама и захватил его царство. [При Джаме] числе? [людей] умножилось п стало им тесно на земле Тогда Аллах сделал землю в три раза обширней, чем она была, и повелел совершать омовение водой, чтобы очиститься от ipexoB. Это [нужно было] делать каждый год, дабы Аллах отвел от людей бедствия в данном году. Некоторые говорят, будто Джам приказал рыть каналы и что именно в этот день в них пустили воду, и обрадовались люди, [предвидя] плодородие, и омывались этой водой, посланной [в каналы], и получили благо потомки, следуя примеру предков. Один [летописец] Говорит, чю тот, кто пустил воду в каналы — это Завв, [и что случилось это] после того, как Афрасиаб разрушил постройки в Прапшахре. Некоторые, однако, говорят: «Нет, причина омовения [дрхпая]: этот день посвящен Харузе, а Харуза, — ангел воды, и вода с ним однородна. Потому люди в этот день поднимаются с восходом зари и иаправ-ля^отря к воде — к каналам п водоемам. Нередко они подставляют под
текущую воду сосуд и обливаются ею — на счастье и для защиты от бедствий». В этот день люди также прыскают друг на друга водой; причина этого та же, что и причина омовения. Некоторые, однако, говорят: «Нег, причина этого — прекращение в Ираншахре дождя на долгое время. А когда Джемшид воссел на престол и возвестил о благих [делах], которые мы упоминали, выпал обильный дождь. Люди увидели в этом добрый знак и стали обливать др^г друга дождевой водой, и осталось это' у них обычаем» Говорят также, что опрыскивание водой заменяет омовение тела от попавшего на него дыма и от грязи, приставшей при возжигании огня. Брызганье водой [якобы] устраняет из воздуха порчу, порождающую моровую язву и [другие] болезни. В этот день Джам определил размеры [всех] вещей, и [последу-га'щие] цари были счастливы, [воспользовавшись] его счетом [В тот же день цари] отсчитывали нужные им листы бумаги и [куски] кожи, на которых писались указы во все страны света, и прикладывали печать к тем [грамотам], па которых должна стоять печать. Такая [грамша] называлась по-персидски «исфида-нувпшт». А когда [воцарились цари] после Джама, они сделали весь этот месяц, то есть Фервердин-Мах, праздничным н распределили [праздники] по шестым час i ям месяца. Первую пятидневку [отвели] для царей, вторую — для благородных, третью — для царских слуг, четвертую для челяди, пятую -- для простого люда1 и шестую — длй крестьян. Говорят, что тем человеком, который соединил оба Науруза, был Хурмуз, сын Шапура, богатырь. Оц объявил праздниками все дни между Наурузом и вознес огни па высокие места, — ради счастья и чтобы очистить воздух. Ибо оюпь сжигает находящиеся в воздухе плотные частички, разрежает и рассеивает все гнилостное, что порождает в [природе] порчу. К числу обычаев Хосроев, [которые соблюдались] в эти пять дней [принадлежало такое установление]: в день Науруза царь начинал [празднество] и объявлял [простым] людям, что будет сидеть для них2 и окажет им милость. Во второй день он принимал тех, кто стоял ступенью выше, то есть дихканюв и членов [знатных] семей; в третий день царь сидел || для 219 всадников и для высших мобедов; в четвертый — для членов своего дома и родичей, а в тот, пятый, день — для своих сыновей и клиентов. Каждому оказывались милости в той мере, -в какой он их заслужил, И получал [каждый] сполна подобающие ему подарки и награды. Когда же наступал шестой день, то царь, покончив с удовлетворением нужд [подданных], устраивал Науруз для самого себя, и к нему имели доступ только люди близкие, достойные быть наедине с царем.
Царь приказывал принести поступившие подарки, в соответствии, с чинами дарящих, и осматривал их, он раздавал из этих подарков то, что хотел, и складывал в сокровищницы го, что хотел Семнадцатый день [Фсрвердин-Маха] — Серо ш-Р у з. Серош—это первый, кто повелел совершать «замзаму», то есть г сверить под нос, а нс внятными словами. Дело в том, что когда [персы] молятся, проставляют бога и святят его имя, они при этом принимают пищу. Поэтому они не могут [ясно] говорить во ьремя молитвы, и. [только] бормочут и делают знаки, ио не говорят [как следует]. Так мне рассказывал Азарх)ра, геометр, а другие говорили: «Нет, это [делается] с той целые, чтобы пар изо рта не дошел до кушанья». [Серош] — благословенный день в каждый месяц, ибо Серош — имя того ангела, который является ночным стражем. Говорят также, что это Джибраиль. [Серош] — самый сильный из ангелов против джиннов и колдунов. Он три раза поднимается ночью [ в воздух] над людьми, чтобы прогнать джиннов и отогнать колдунов Когда он поднимается, то освещает ночь, воздух становится холодным и воды сладкими. [В это время] петухи топчут кур и всеми, животными, овладевает страсть к совокуплению. При одном из этих трех взлетов встает заря В это время всходят растения, растут цветы, поют птицы, отдыхают [от страданий] больные, веселеют опечаленные, и путник чувствует себя в безопасности. [На заре] тогда улучшается погода, сбываются сны и радуются ангелы и джинны. Девятнадцатый день [этого- месяца] называется Ф е р в е р д и н-М а х. Его именуют Фервердаган, н так делают вследствие совпадения его с названием месяца, в который он входит. Подобное этому было [у персов] во всяком месяце. Ардибахишт-Мах. Третье число [этого месяца] — Руз-и-Арди-бахишт-Мах — праздничный день у персов, и его называют Ардиба-х и ш т а г а н вследствие совпадения названий. Это наименование означает: «Правда есть благо», но говорят также- «Нет—предел блага». Ардибахйшт — ангел огня и света, и эти два [элемента] однородны с ним. Аллах поручил ему'- [наблюдать] за этими элементами. а также устранять недуги, и болезни при помощи лекарств и [полезных] кушаний, и отделять правду от лжи, и правдивых oi лжецов посредством клятв, которые, говорят, ясно изложены в А весне Двадцать шестой день этого месяца — Аштаз-Руз — начало третьего «гаханбара»1!. Этот [гаханбар длится] пять дней; последний из них — последний день месяца. В этот день Аллах создал землю. Название этою
Царь приказывал принести постудившие подарки, в соответствии с чинами дарящих, и осматривал их, он раздавал из этих подарков то, что хотел, и складывал в сокровищницы го, что хотел Семнадцатый день [Фсрвердин-Маха] — Серо ш-Р у з. Серош—это первый, кто повелел совершать «замзаму», то есть т сверить под нос, а нс внятными словами. Дело в том, что когда [персы] молятся, проставляют бота и святят его имя, они при этом принимают пищу. Поэтому они но могут [ясно] говорить во ьремя молитвы, и [только] бормочут и делают знаки, ио не говорят [как следует]. Так мне рассказывал Ашрхура, геометр, а другие говорили: «Нет, это [делается] с той целые, чтобы пар изо рта не дошел до кушанья». [Серош] — благословенный день в каждый месяц, ибо Серош — имя того ангела, который является ночным стражем. Говорят также, что это Джибраиль. [Серош] — самый сильный из ангелов против джиннов и колдунов. Он три раза поднимается ночью [ в воздух] над людьми, чтобы прогнать джиннов и отогнать колдунов Когда он поднимается, то освещает ночь, воздух становится холодным и воды сладкими. [В это время] петухи топчут кур и всеми животными овладевает страсть к совокуплению. При одном из этих трех взлетов встает заря В это время всходят растения, растут цветы, поют птицы, отдыхают [от страданий] больные, веселеют опечаленные, и путник чувствует себя в безопасности. [На заре] тогда улучшается погода, сбываются сны и радуются ангелы и джинны. Девятнадцатый день [этого- месяца] называется Ф ер в ер дип-Ма х. Его именуют Фервердаган, н так делают вследствие совпадения его с названием месяца, в который он входит. Подобное этому было [у персов] во всяком месяце. Ардибахишт-Мах. Третье число [этого месяца] — Руз-и-Арди-бахишт-Мах — праздничный день у персов, и его называют А р д и б а-хиштаган вследствие совпадения названий. Это наимоневание означает: «Правда есть благо», но говорят также- «Нет—предел блага». Ардибахишт — ангел огня и света, и эти два [элемента] однородны с ним. Аллах поручил ему' [наблюдать] за этими Алиментами. а также устранять недуги и болезни при помощи лекарств и [полезных] кушаний, и отделять правду от лжи, и правдивых oi лжецов посредством клятв, которые, говорят, ясно изложены в Авесте. Двадцать шестой день этого месяца — Аштаз-Руз — начало третьего «гаханбара»1!. Этот [гаханбар длится] пять дней; последний из них — последний день месяца. В этот день Аллах создал землю. Название этою
гахаибара — П а йт и ш а-х и м-Г а х1. Всех гаханбаров шесть, в каждом из них пять дней. Их установил Заратуштра. || Хурадад-Мах. Шестой день этого месяца, то есть Руз-и~Хурдад— 220 праздник. Вследствие совпадения названий, его именуют Хурдада-г а п. Это название означает: «устойчивость творений». Харуза — это ангел, па которого возложено попечение о тварях, деревьях и растениях и удалении нечистот из воды. Двадцать шестой день — Аштаз-Руз — начало четвертого гахаибара, а конец его [совпадает с] концом месяца. В этот гахаибар Аллах создал деревья и растения, и называется он А я т р е м-Г а х. Тир-Мах. В шестой день этого месяца — Хурцад — [справляют] праздник, называемый «Ч е ш н-и-и а й л у ф а р». Он введен недавно. Тринадцатый день этого месяца — Р уз - и - Тир — праздник. Вследствие совпадения названий его назвали: Тир аг ан. Этот [праздник установлен] по двум причинам- Одна из них [такова]. Говорят, что когда Афрасиаб захватил Ираншахр и. осадил Мену-чихра2 в Табаристане, тот попросил у него какой-нибудь [милости. Афрасиаб] согласился и. [обещал] вернуть ему часть Ираншахра, простирающуюся на полет стрелы вдаль и вширь. Тогда, как говорится в книге Авесты, [к Афрасиабу] явился ангел по имели Исфендермад и. велел изготовить лук и. стрелу, величину которых он покажет лучнику. [Потрм] позвали Ариша — а это был [человек] благородный, благочестивый и мудрый — и. [Афрасиаб] приказал ему взять лук и метнуть стрелу. Ариш встал, заголился и. сказал: «О царь, о люди, посмотрите на мое тело! У меня нет никакой раны или болезни, однако я убежден, что когда я метну стрелу из этого лука, то распадусь на части и. моя душа погибнет. Но я сделал ее выкупом за вас». Потом ои обнажился, натянул лук со [всей] силой, которую дал ему Аллах, и пустил стрелу и распался на куски. Аллах повелел ветру подхватить стрелу на горе Руиян и [ветер] донес ее до крайних пределов Хорасана, между Ферганой и Табаристаном. Стрела- попала в корень орехового дерева, [такою] большого' ,что ему не было, подобного по величине во всем мире среди деревьев, н говорят, что от места выстрела до места падения стрелы — тысяча фарсахов3. [Менучихр с Афрасиабом] помирились на этом выстреле, который был [именно] в тот день, и люди сделали [этот день] праздником Менучихра и жителей Ираншахра поразила в эту осаду нужда, и они не могли молоть пшеницу и печь хлеб вследствие запоздания срока [всходов] пшеницы- В конце концов ини стали молоть незрелую пшеницу и плоды, которые еще нс поспели, и варить в этот день пшеницу н плоды стало обычаем. Говорят, что день выстрела — именно этот день, то есть Руз-и-Тир,
и что это Малый Тир агап, а четырнадцатый день — Гуш Руз —• это. Большой Тира г а и и что в этот день пришло сведение о падении стрелы. В Руз-и-Тир бьют кухонную утварь и ломают очаги, ибо в этот день люди освободились от Афрасиаба и каждый вернулся к своей рабоге Вторая причина [празднования тирагана такова]: <дахуфазня> - а это [слово] означает [обязанность] беречь [весь] мир, сторожить его и властвовать в нем и «дихканство», что значит [обязанность] возделывать землю, засевать ее и распределять — это близнецы. Благодаря им мир 221 пребывает в благоустройстве, || вечно длится его существование и исправляется то, что в нем испорчено. Занятие писца следует за этими двумя [занятиями] н сочетается с ними. Что касается дахуфазии, то она пошла от Хушенга, а дихканство пошло от его брата Вей карда. Название этогр дня—Тир, то есть Меркурий, звезда писцов. В этот день Хушенг превознес имя своего брата Вейкарда. и. ему’ надолго дано было дихканство, а дихканство и занятие писца — это одно и то же. ЭтЧт день сделали праздником из уважения и почтении к [Вейкарду] В это! день [Хушеш] повелел людям об гачатося в облачение писцов и. дих-кан. Цари, дихкапы. мобеды и. другие облачались в одежду писцов до дней Виштаспа и! уважения к делу писцов и в знак почтения к занятиям дихкаиов. В этот день персы совершают омовение. Причина этого [такова]: когда Кайхусрау возвращался после войны с Лфрасиабюм, он проходил в гот день по области Сава и поднялся на гору, возвышающуюся над этой областью. Он сел около источника воды, ощалившись от своей свиты, п привиделся ему ангел [Кайхусрау] испугатся и лишился чувств, и это совпало с [той минутой], когда подошел к нему Виджаи, сын Джударза. Тем временем Кайхусрау очнулся, и Внджап побрызгал ему в лицо этой водой, прислонил его к находящемуся там камню и. сказал-«Ма андиш» то есть: «Нс бойся, о царь». И Кайхусрау приказал построить селение [возле] того источника и назвал его: «Мандиш», это слово облегчили и превратили в «Анднш» [С тех пор] пошел обычай омываться этой водой и водами всех источников, благословения раци. Жители Амуля выходят [в этот день] к Хазарскому1 морю и весь день шраюг в воде, забавляются и окунаются. Мурдад-Мах. В седьмой день этого месяца — Руз-и-Мурдад — праздник, который называют Мурдадаган вследствие совпадения названий. «Мурдад» означает: «вечная [жизнь] тварей, без смерти и гибели» Мурдад — это апг’сл, которому поручено охранять [весь] мир, производить питательные вещества и лекарства, происходящие из растений и прекращающие голод, нужду и болезни. А Аллах знает лучше! Шахривар-Мах. В четвертый день этой© месяца, то есть в день Руз-и-Шахривар — праздник, Он называется Ш а х р и в а р а г ап, вслед-
ствис совпадения названий, и это означает: 4-семя» и «любовь». Шахри-вар — это ангел, которому поручены семь драгоценных металлов, то есть золото, серебро, а также другие металлы, благодаря которым существуют ремесла, мир и его обитатели. Задуя говорит, [что этот праздник] называется Азе р-ч е ш и, то есть праздник огня, горящею в домах людей. [Его справляли] в течение зимы и в этот день люди зажигали в своих домах большие огни, усиленно предавались поклонению Аллах)? и восхвалению его, и собирались для еды и увеселений. Они утверждали, что эго делается вследствие прекращения холода и суши, которые возникают зимою, и что распространение тепла огней защищает от бедствий, вредных растениям в мире. 1| Их путь 222 при этом был путем тех, кто идет на войну со своим врагом во главе большого войска. Хуршид-мобед говорит, что Азер-чешн — это первый день, и что он [посвящен] избранным Этот день [будто бы] не принадлежит к дням, [празднуемым] у персов, хотя [персы] и пользовались им в своих месяцах. Это [якобы| один из дней у тохарцев, посвященных перемене погоды и началу зимы, а в наше время жители Хорасана отнесли его к началу осени. Этот день, [то есть] Руз-и-Михр, начало пятого гахапбара, а колец его- [день] Руз-и-Бахрам тою же месяца. В этот день Аллах создал животных и название его — М а й л ь я р п м-Г а х. Мир-Мах. Первый день этого месяца, то есть Хормизд-Руз, —• это вторая рсеиь. Он [предназначен] для простых людей, наподобие того, что было сказано раньше. Шестнадцатый дель, то есть Руз-и-Михр, — праздник большою значения. Он называется Мих риджа и, и название его совпадает с названием месяца. Перевод этого [слова] — «любовь духа», и говорят, что «михр» это название Солнца и что Солнце явилось миру в этот день, который и получил о г него свое наименование. Указанием на это служит то, что и числу обычаев, [справляемых] в этот день, принадлежит увенчание [себя] венцом с изображением Солнца и его колесницы, на котором юно вращается. В этот день у персов бывает торжище. Утверждают, будто персы особо отмечают [этот день] по той причине, чтЪ люди обрадовались, услышав о выступлении Афридуна, когда Кави напал на ад-Даххака Бивараснфа1. выгнал его и призвал последовать за Афридуном. Кави — это тот [человек], знамя и стяг которого персидские цари сочли приносящим счастье. Это знамя было из медвежьей шкуры, — а говорят также: из львиной — и его назвали «дирафш-и-кавиан»2. После него оно было украшено драгоценными камнями и золотом. Говорят также, что в этот день ангелы спустились [с неба] на помощь Афридуну и из-за этого пошел такой обычай в домах царей: во дворе
дома, во время восхода зари, становился смелый человек и говорил самым громким юлосом- «Ангелы, спуститесь на землю, поразите дьяволов и злодеев, отгоните их от мира». Говорят, в этот день бог простер землю и. создал тела как вместилища для душ. В [какой-то] час этого дня сфера Ифраиджави вздыхает ради воспитания тел. Говорят [также]- в этот день Аллах облачил Луну блеском и красотой, и. [дал ен] свег, после тою как он создал Луну [в виде] черного шара, у которого нет света. Поэтому говорят, что Луна в Михриджанс превышает [по блеску] Солнце. Счастливейшая часть [этого дня] — часы Луны. Сальман-аль-Фариси говаривал- «во времена персов мы говорили, что Аллах сделал украшением для своих рабов яхонт в Наурузе, а топаз— в Михриджанс. Преимущество этих дней над другими днями, подобно преимуществу яхонта и топаза перед прочими драгоценными, камнями». А аль-Ираншахри говорил- «Аллах взял обет со света и. мрака в день Науруза и Михриджана». Саид иби аль-Фадль говаривал: «Ученые персы говорили, будто 223 маковка горы Шахин II всегда кажется черной в течение дней лета, а на заре Михриджана она кажется белой, словно на ней [лежит] снег. И происходит это как при чистом небе, так и при пасмурном и при всяком состоянии погоды». Сказал аль-Кисрави- «Я слышал, как мобед, [состоявший] при аль-Мутаваккиле говорил, когда наступает день Михриджана, Солнце встает в Хамине1, посредине между светом и мраком, и погибают души в телах; поэтому персы называют [этот день] М и р а г а н» Чародеи, говорят: «Кто отведет в день Михриджана [плодов] граната и понюхает розовую воду, того это защитит от многих бедствий». Что же касается толкователей из персов, то они вывели для подобных дней различные толкования и сделали Михриджан вестником дня воскресения и конца мира, ибо в этот день [все, что] растет, достигает предела, и. вещество роста иссыхает, и животные перестают плодиться Точно также они объявили Науруз вестником о начале мира, так как в [день Науруза] имеют место противоположные [Михриджану] обстоятельства. Некоторые люди ставят Михриджан выше. Науруза, подобно тому, как они ставя! осень выше весны. В своих доводах в пользу этого они опираются на ответ Аристотеля Александру, когда Александр спросил Аристотеля об этих днях и toi сказал- «О царь, весной появляются пресмыкающиеся, а осенью они пропадают, так что осень в этом отношении достойнее весны». В прошлом этот день совпадал с началом зимы, но потом, когда пренебрегли, дополнением годов, он передвинулся вперед. В наше время
у царей Хорасана вошло в обычаи облачать в этот день всадников в осенние и зимние одежды. Двадцать первый день, то ссгь Рам Руз — это Большой Мих-р идж ап. Причиной [установления этою праздника] является победа Афридуна над ад-Даххаком и. пленение последнего Афридуном. Говорят, что когда ад-Даххака привели [к Афридуну] и. поставили, перед ним, ад-Даххак сказал: «Не убивай меня в отмщение за твоего деда». И Аф-ридун ответил ад-Даххаку, порицая его слова: «Неужели ты хочешь быть равным Джаму, сыну Виджана в отношении отмщения''1 Нет, я убью тебя за быка, который стоял во дворе моего деда» После этого он заключил ад-Даххака в оковы и заючил его на горе Дунбавенд. Таким образом люди избавились от злодейства ад-Дахха-ка, и этот день был объявлен праздником. Лфридун приказал им стягивать стан [особыми] поясами, совершать замзаму и. воздерживаться от разговора во время еды — [все это] в благодарность Аллаху за то, что он даровал им [возможность] свободно распоряжаться [своими, делами] и устанавливать для себя время еды и питья, после того, как они тысячу лет боялись за себя. Делать вес это в день Рам-Руза стало у них обычаем и привычкой. Все персы согласны, что Биварасиф прожил тысячу лет, хотя некоторые говорят, что он прожил и больше Но тысяча лет — это срок его владычества и одоления. Говорят также, чю пожелание персов друг другу прожить тысячу лет —- то есть слова: «хезар саль бази.» [живи тысячу лет] — в ходу именно с тех пор, ибо они считают это допустимым и возможным, так как были свидегелями этому в отношении ад-Даххака Но Аллах лучше знает [правду]! Заратуштра повелел, || чтобы Михриджан и Рам-Руз почи- 224 тали одинаково, и оба эти дня вместе объявили праздниками; [так продолжалось], пока Хурмуз, сын Шапура, богатырь, не объединил и не объявил праздниками дни, стоящие между ними, так же как он сделал в отношении соединения двух Наур^зов. После этого цари. и. обитатели Ираншахра объявили дни от Михриджана до конца тридцати дней [месяца] праздниками, предназначенными для различных разрядов людей, подобно тому, что было сказано о Наурузе Для каждого разряда [было назначено] пять дней. Абан-Мах. В десятый день этого месяца, то есть в день Абан-Маха — праздник, названный Аба н a i а н из-за совпадения названий В этот день воцарился Заль, сын Тахмасна и приказал рыгь каналы и благоустраива гь их. В этот день также дошло до [всех] семи климатов известие о пленении Афридуном Бивараспфа и воцарении Афридуна, а также о том, что [Афридун] повелел людям взять власть над своими домами, домочадцами и детьми и нарек их [названием] «кетхуда», то есть
«господин сего дома». [И каждый] взял власть над своей семьей, детьми и имуществом и [получил право] приказывать и запрещать, после того как [люди] в дни Биварасифа пребывали в пренебрежении, и обитали, в их домах шайтаны и злые духи, и не могли люди их прогнать. Ан-Насир-аль-Утруш1 уничтожил этот обычай и восстановил соучастие злых духов и людей во власти, над, домом. Последние пять дней этого месяца, первый из которых — Руз-и-Аштаз — называются Фервердаджан. В эти дни люди ставили кушанья в наусы мертвецов, а напитки, ла крыши домов. Они. утверждали, будто души умерших выходят в эти дни. нз места награды и наказания, приходят и всасывают силу кушаний и впитывают их вкус. [Домохозяева] окуривают свои дома девясилом, чтобы мертвые могли наслаждаться его запахом. Утверждают также, что души мертвых посещают своих жен, детей и. близких и. участвуют в их делах, хотя [люди] их не видят. Между [персами] возникло' разногласие относительно этих дней. Некоторые говорят, что это пять последних дней Абан-Маха, другие же утверждают, будто это есть «андаргах», то есть пять добавочных дней межд\г Абап-Махом и Азар-Махом. Когда разногласия насчет этого увеличились н [между персами] возникли раздоры, они [назвали так] все десять дней, дабы укрепить это дело, ибо оно является одним из столпов их воры, а также из осторожности, ибо они по moi ли установить это между собой в точности. И первые пять дней они. назвали первым Фер-вер д ад ж ап ом, а последние —- вторым Фе р в с р д адж а н ом. и [последние дни] достойнее первых. В первый из этих избыточных добавочных дней — начало шестого гахаибара. В этот день Аллах сотворил людей, и. он называется X а м а ш п а т м а и д а и м-Г а х. Говорят, будто причина установления Ферверджана [такова]: когда Каин убил Авеля и тоска его родителей по нем усилилась, они помолились Аллаху, чтобы Аллах возвратил Авелю душу. [Аллах] возвратил ему душу в день Аштаз месяца Абан-Маха, и душа оставалась в нем десять дней. Авель сидел прямо и смотрел на своих родителей, но ему не было дозволено говорить,1 и родители Авеля собрали вокруг него все, какие существовали, в их время, кушанья, напитки, и благовония, и. ученые и цари стали придерживаться такого обычая и сделали, этот день самым большим праздником. Они прибавили к нем)? еще три дня ради вящего укрепления празденства, причем начинали со дня Дей-ба-Дин- В этот день [цари] возлагали на себя веицы, сходили, с престола и одевались в белее. Они стягивали, стан поясом и всецело предавались исправлению обид и добрым делам. Азар-Max. В первый день этого месяца, то есть в день Руз-и-Хор мизд, [происходил] «выезд жидкобородого». Этот обычай пошел от то
го, что в этот день, а это был у них день усиления стужи, после того как они. пренебрегли, дополнением годов, некий смешной человек с жидкой бородой выезжал в Фарсе верхом на осле, [одетый] в рваные штаны и изношенную одежду, выставляя себя напоказ. [Предварительно] он вкушал горячие кушанья н горячительные напитки и мазал себе тело какими-то маслами, уничтожающими вред от холода. Потом он являлся людям, [держа] опахало и обмахиваясь им. Люди смеялись над ним, брызгали, на нею водой п бросали в него льдом п снегом, и он получал кз-за этого от 6oi ачей пользу. Потомки, «жидкобородого> унаследовали от нею [такой обычай], и он в ходу в паши дни в Ширазе и в некоторых других городах Фарса, причем султану платится за это оброк Абу-Са’д, Ахмед ибн Мухаммед нбн Абд-а ль-Дж ал иль, геометр — а он это видел — рассказывает, что человек, который исполняет [это дело] в Ширазе — «уличный» сторож с длинной, густой бородой, и что он возит с собой,жидкую красную глину и пачкает' ею одежду? тех, кто ему ничего не жалует, koi да он просит. Этот день иногда называется также «ансаль» и «харуган» и цари Кдяниды называли его «бехар-чепш». Это первый день, когда появились «хурсаиджара»1. То были летучие лисицы во времена Кеянидов и в них заключалось счастье их века и благополучие их дней. Этн лисицы исчезли вместе с Кеянидами н вымерли по окончании их [владычества]. Поэтому в этот день считается за счастье смотреть на лисиц. Нередко тот, кто это слышит, удивляется при упоминании о летающих лисицах, но это отнюдь не удивительно. Человек, которому* я верю, — а именно Абу-ль-Касим Али ибн Ахмед-аг-Тахири — рассказывал мне, что правитель Исфиджаба подарил в триста семьдесят девятом году хиджры2 Нуху ибн Мансуру, владыке Хорасана, коня с двумя рогами и лисицу, у которой были па теле крылья из перьев. Когда к пей приближался человек, опа расправляла крылья, а когда удалялся— опускала их и прижимала к бокам. [Ат-Тахири] говорил, что он видел эту* лисицу, когда та сидела в клетке. Это первый день, когда [достал Джам] жемчуг из моря, а раньше он был неизвестен. Этот день был недалек от вступления Солнца в знак Овна. Люди поклонялись [в этот день] Солнцу и веселились, проявляя радость по поводу ухода зимы и прекращения страданий от нее и прихода весны и начала ее наслаждений. И так как время было подобно мертвецу воскресающему, они выходили в степи и наслаждались, взирая па ее [зедепый] покров. В этот день царю приносили до обеда лисицу, а после [обеда] —• удода, цыпленка, осленка и первые, какие были, плоды, появляющиеся из цветов. Говорят, что эго тот день, когда Аллах предопределил доб»
рю и зло, расположил знаки Зодиака и распределил их между светилами1. |] Лучшим временем и счастливейшим часом [является] в этот день тот час, когда всходит созвездие Овна. Чародеи считают благим час рассвета и утверждают, будто [веши], о которых вспомнят в этот час, будут найдены при. всяких обстоятельствах. Они говорят: «Кто отведает айвы утром этого дня, прежде чем сказать слово, и понюхает апельсин, тот будет счастлив [весь] год». Тахир ибн Тахир говорит: «В этот день персы в древние времена пили мед, если Луна была в огненной стоянке, и пили воду, если Луна была в водяной стоянке, ради соответствия с качеством ее стоянок. Аль Праншахри рассказывал: «Я слышал, как многие ученые в Армении говорили: когда наступал рассвет «дня лисицы», то па величайшей горе между внутренней и внешней землей, показывался белый баран, которого1 видели только в это время года. Жители этой области заключили, если он блеял, что год будет тучный, а если не блеял, что год будет тощий. Персы па заре в день лисицы смотрели, па облака и выводили заключение по ясности [неба], его пасмурности, по редкости или густоте [облаков], будет ли год счастливым или несчастным, урожайным или неурожайным. В девятый день этого месяца, ю есть в день Азар — праздник, который называют Ajap-чешн, вследствие совпадения наименований. В этот день приходилось греться у огня, так как был последний день месяца, и холод в конце периода [холодов] был более яростный, и мороз в эту пору был крепче. Это был праздник огня, и именовался юн именем ангела, которому были поручены все огни. Заратуштра повелел посещать в этот день капиша огня, приносить там жертвы и совещаться о делах мира Дей-Мах — ои называется также Хур-Мах. Первый день этого месяца именуется Хуррам-Руз, и этот день и месяц называют именем божества, то есть Хормизда, что означает «мудрый царь, обладатель творящего разума». Царь в этот день сходил с престола царства, надевал белые одежды и садился на белые ковры [посреди] степи. Он отказывался [в этот день] от затворничества и от царственного величия и предавался рассмотрению дел мира и его обитателей. Человек, которому нужно было о чем-нибудь поговорить с царем, высокородный или худородный подходил и беспрепятственно обращал к нему речь. Парь сидел с дихканами и земледельцами, ел и пил вместе с ними и говорил: «Сегодня я как бы один из вас, и я --ваш брат, ибо мир держится благодаря возделыванию земли, которое .осуществляется вашими руками, а возделывание земли существует благодаря власти, и одно не может обойтись без другого, А раз так, то мы подобны двум любящим
братьям, тем более, что [власть и земледелие] исходят от двух любящих братьев: Хушенга и Всйкарда. Иногда этот день называю! Нувад-Руз [то есть «девяносто дней»], и празднуют, так как между ним и II Паурузом [проходит] девяносто 226 дней. Восьмой, пятнадцатый и двадцать третий месяц этого дня — праздники вследствие совпадения их названий с названием месяца, как мы говорили выше. Одиннадцатый день — «Руз-и-Хур» — начало [первого] гахаибара, а конец его — в пятнадцатый день—«Руз-и-Дей-ба-А1ихр:>. Этот гахап-бар называется «Мадьозарам-Гах»; в течение его Аллах сотворил небо. Четырнадцатый день этою месяца —- «Руз-и-Гуш», называете?! «Сир-Сава». В этот день едят чеснок, пыот вино и варят зелень с мясом, чтобы уберечься от злых духов. Первопричина этого [обычая — стремление] избавиться от зла духов в ту пору, koi да люди стали им подвластны вследствие убиения Джемшида и закручинились и поклялись, чю не будут [даже] приблнжгиься к [чему-либо] жирному. И осталось это у них обычаем. Таким способом оии лечатся ог болезнен, приписываемых духам зла. Пятнадцатый день этого месяца—Руз-и-Дей-ба-Л^ихр — называется П е й к а н. [В этот день] изготовляли фигуру из теста или из глины в виде человека и ставили у входа в ворота. Этого не делали в жилищах царей, и теперь [этот обычай] оставлен, так как в нем есть нечто сходное с многобожием и неверием. [Праздничной считается также] ночь на шестнадцатый день, то есть Руз-н-Михр, который называется Дарамзинан, а еще его называют К а киль. Причина [празднества]—отделение Пран-шахра, [жители которого] освободились от власти тюрков, и то, что они [в эту ночь] погнали домой коров, которые были у них отобраны. И еще: когда Афридун устранил Биварасифа, он выпустил коров Асфиана, которых держал где-то взаперти, не допуская к ним Асфиана, и они вернулись в дом Асфиана. Асфиан был человек высокого достоинства и возвышенных помыслов; он благодетельствовал беднякам, входил в обстоятельства нуждающихся и заботился о них, и был щетр к тем, кто на него уповал. Когда Афридун выпустил его скот, люди объявший [эту ночь] праздником, так как надеялись на дары и милости Асфиана. В этот же день произошло отнятие Афридупа от груди. Это был первый день, что он сел на быка — в ту ночь, когда появляется бык, влекущий колесницу Луны. Это бык из света с золотыми рогами и серебряными цогами; он появляется на некоторое время, потом исчезает.
Тот, кому удается его увидеть, сподобится исполнения того, о чем мо-лился, когда смотрел на него. В эту же ночь, как утверждают, па высочайшей горе видны очертания быка, который ревет два раза, если год будет урожайный, и один раз, если неурожайный1, потом он исчезает и не бывает видим до той же ночи [в следующем] году. День, [наступающий] после этой ночи — такой день, когда хорошо пить коровье молоко. Чародеи говорят: «Кто вкусит яблоко утром этого дня, перед тем, как сказать слово, и понюхает нарцисс, тот проживет весь год во благе и изобилии». Окуривание касатиком в ночь под этот день обеспечивает па данный год от засухи, нужды, ущерба и несчастья. Говорит аль-Бабили: «Некоторые персы по любят этого дня и утверждают, будто это праздник джиннов и день, когда они радуются смерти Джама, которого убил Биварасиф и превознес шайтанов и обращался к ним, а не к людям, и не прекращались для людей от них бедствия. И люди остерегались джиннов и поручали охрану ворот сторожам, которые поминали Аллаха и славили хозяев [жилища] и не спали всю эту ночь. И стало у них обычаем стучать в эту ночь в ворота и заботиться об охране их». Говорит аль-Бабили: «Ученые персы рассказывают, будто Джам узрел Какиля в виде человека, объединяющего в себе все цвета наилучшим образом; он восседал на быке, состоящем из семи веществ: золота, серебра, желтой меди, красной меди, железа, олова и свинца, и был это бык прекраснейший, красивейший, какого видели люди. И стоял [Какиль] у ворот [дворца] Джама, когда тот пребывал в земле вавилонской, и был у него в руке пучок цветов ириса, и оделял он людей долей драгоценностей, из которых состоял его бык, возглашая их имена и называя их качества, и проявлялась поэтому убыль в [количестве] драгоценностей быка. II вопросил Джам: «Кто ты, о прекраснейший, объединяющий в себе все цвета?» и [Какиль] ответил: «Я — счастье мира». «А что это за слова ты говоришь сначала и снова повторяешь?,—спросил [Джам], и Какиль отвечал: «Я наделяю людей долей счастья». «Кому же ты уделяешь золото и серебро?» спросил Джам, и Какиль ответил: «Тому, у кого [уже] есть золото и серебро». И спросил Джам: «В какое же время обращаешь ты часто взоры на мир?» и [Какиль] ответил: «Когда пребывает созвездие Тельца на средине вселенной». И потом он исчез»- Я был намерен передавать слова персов, рассуждая об их месяцах, только в виде рассказа, не примешивая ничего от себя, ибо в их преда
ния\ преобладает ложь и ничтожные нелепости. Однако воздержаться ci предостережения [значит] испортиin полезное дело, когда оно уместно. Поэтому я скажу: счастье и благоденствие взирают на мир в такие минуты, когда даруется достижение желаемого и судьба способствует осуществлению мечтаний; тогда можно надеяться, что исполнятся желания. Услышанная молитва связана с истинной решимостью, твердым убеждением и искренним упованием, как сказано в Евангелии апостолам: «Истинно говорю вам: если есть у вас вера и нет сомнения и скажете вы этой горе: «Сойди с месга и пади в море» — так и будет. Все, о чем вы попросите в молитве и с верой, достанется вам». Нет сомнения, что Аллах и посредники между нами и Аллахом—-ангелы, пречисше святые духи и покорные [Аллаху] светила заботятся об исправлении [люден], насколько это возможно, п выжидают покаяния и молитвы. К числу самых удивительных обстоятельств, побуждающих верить этому, принадлежит ю, о чем рассказывают моряки и люди, плавающие на кораблях по морю. Они привязывают к рее стрелу, острием вверх, и когда их поражает беда—бурный ветер, дождь и волнение—и они покоряю 1ся гибели и начинают просить и молить бога и собираются выбросить свои пожитки, чтобы облегчить корабль, то взглядывают вверх и иногда видят на конце острия стрелы что-то вроде яркой звезды. И увидя ее, они уже не боятся потопления и радуются, даже если море еще сильней бьется и волнуется. Иногда они видя г эту звезду 1ри или четыре раза в ночь, и это чаще бывает в пасмурные ночи, а не в ясные, и в одних местах на море в отличие от других. Об этом свидетельствует достойный Гален и большинство звездочетов, и они считают это за истину. Когда при молитве ищут помощи в фигурах светил, подобно тому, как стараются помочь молитве, уходя в пустыню или возвышая голос, или отвлекая мысли и помышления [от мирских дел], то сила молитвы увеличивается. Древние обитатели Греции, koi да хотели молиться, помещали Юпитер посредине неба, у себя над головой, а Венеру помещали в восходящее [созвездие Зодиака], а некоторые из них помещали одну из счастливых плане i в восходящий [знак Зодиака], а другую — в четвертый, ибо одна из них указывает, каково будет начало дела, а другая указывает на его исход. Иные [из греков] помещали одну из [счастливых планет] в девятый знак, так как [молитва] — дело, относящееся к вере, а другую — в четвертый, если место и положение Солнца на небе было соответствующим, несчастливые планеты не были им враждебны, и Луна оказывала им благое содействие. Соединение Луны и светил, к которому относится [данная] молитва по своему роду, тоже должно быть достохвальпым, прочным и благим.
Якуб ибн Исхак-аль-Кинди в кратком трактате о [подходящем] времени для молитвы говорит, что когда Луна и Меркурий пребывают в сочетании со звездой Аль-Кафф-аль-Хадыб1 — это относится к году тысяча триста десятому эры Александра — находясь в созвездии Овна, в двадцать первом и одной двадцатой градуса, это время, дающее надежду, что будет услышана молитва о [здравии] тела и его исправлении. Когда с этой звездой находится в сочетании Солнце, наступает время молитвы о богатстве и доблести, и бывает она услышана в середине жизни человека; когда сочетается с ней Сатурн и [жребий] молящегося счастлив, то он бывает счастливым с середины жизни и до конца ее, а если жребий его несчастлив, он оказывается униженным, слабым и нуждающимся. Ведь бывают молитвы, которые обращаются против молящегося, и ему достается противоположное тому, чего он хочет и желает. Так случилось [например] с жителями Табаристана, когда их поразил недород в дни аль-Хасана ибн Зейда-Алида, и они вышли помолиться о дожде, и не закончили они еще молитвы, как в разных концах города возник пожар. Абу-Амр сказал об этом: «Они вышли, прося дождя из облака, и в ответ им излился ливень пожара Пришло к ним противное тому, что оии просили, ибо обманывает молитва людей, полных разврата» Если сочетается с этой звездой Юпитер, то получает молящийся поддержку, а при сочетании с нею Вейеры исполняется просьба того, кто молится о богатстве, но жизнь его бывает короткой. Если же сочетается с нею Марс, значит молящийся в это время обижает человека, который молится [о защите] от него, и молитва его не бывает услышана. Бахмаи-Мах. Во второй день этого месяца, то есть Руз-и Бахман ~ праздник, называемый Бахманджане вследствие совпадения наименований. Таково имя ангела, которому поручена [охрана] животных, необходимых людям для земледелия и для пользования ради своих нужд Жители Фарса варят в этот день пищу в котлах, в которые кладут всевозможные виды зерен и мяса, и пьют очень белый бахмап в молоке. Они говорят, что это помогает [укрепить] память. Этот день особо благоприятен для собирания [растительных] лекарств в горах и долинах, для приготовления целебных масел и окуривания паром и дымом. Персы утверждают, что Джамасп, везирь Виштаспа, делал это, и что польза от лекарств, [собранных в этот день], бывает больше. Пятый день этого месяца, то есть Руз-и Исфендермад, называется «нау-саде», то стсь: «новое саде», а говорят также и «бар-саде», то есть: «выше саде», так как он бывает раньше настоящего «саде» на пять дней. Это одно из памятных установлений Биварасифа. В десятый день этого месяца, то есть Руз-н Абан — праздник, называемый «саде», что в переводе [означает] «сотня». Это одно из уста*
новлсний Ардешира Бабагана, и относительно основания и причины такого названия мнения расходятся. Говорят, что [сотня]—количество дней между этим днем и Абан-Махом, если отнять пять добавочных дней, но говорят также, что таково количество дней между этим днем и концом I ода, если считать в каждых сутках дни отдельно и ночи отдельно Еще утверждают, будто в этот день завершилось до сотни число потомков первого отца, то есть Гаюмарса, и они поставили одного из них над собой царем, но говорят также: «нет, это праздник Хушенга Пишдадида [который он установил], когда победил Таджа-притеснителя». Говорят также, что в этот день зима выходит из геенны в мир и по-юму люди зажигают огни1 и возжигают курения, чтобы отразить ее вред, так что у царей вошло в обычай разводить и разжигать в эту ночь огни, выпускать [в огонь] диких зверей и заставлять птиц пролетать сквозь пламя, а сами они пили и веселились [сидя] вокруг огней. Да отомстит Аллах тем, кто наслаждается, доставляя страдания другим существам, которые чувствуют [боль] и никому не причиняют вреда! После того как персы перестали дополнять свои месяца, оим рассчитывали || на прекращение и окончание холода в это время, ибо 227 считали, что зима начинается, когда пройдет пять дней Абан-Маха, так чго конец ее должен наступить по прошествии десяти, дней Бахман-Маха. Жители Караджа назвали ночь на этот день Шаб-и-Газине, то есть «ночь кусательная», потому что она [очень] холодна. Говорят, что в эту? ночь зажигают огни по следующей причине. Когда Биварасиф возложил на людей [повинность] поставлять каждый день двух человек, чтобы кормить их мозгами своих змей, это дело было поручено, тотчас же после прибытия Биварасифа, одному человеку по имени Азмаиль. И стал этот уполномоченный отпускать одного из двух человек на свободу, снабжая его пищей и приказывая ему поселиться на горе к западу от Дунбавенда и построить себе там дом. А змей он кормил, вместо мозгов отпущенного пленника, бараньими мозгами, смешанными с мозгами друюго убитого человека. Когда Афридун победил Биварасифа, он приказал [привести] Азмаиля и хотел его пытать за убиение людей. Азмаиль поведал ему о [тех] отпущенных и рассказал об этом правду Он попросил Афридуна отправить с иим посланца, чтобы показать ему этих людей, и Афрвдуи сделал так. Азмаиль приказал отпущенным возжечь огни на крышах своих домов, чтобы можно было видеть их количество, и [все] это происходило в десятую ночь Бахман-Маха. И посланец сказал Азмаилю: «Сколько домовладе-телей ты отпустил на свободу — да воздаст4 тебе Аллах добром!» —и ушел, и рассказал об этом Афридуну. Афридун сильно обрадовался и
сам отправился к Дупбавенду, чтобы увидеть это воочию Потом он оказал Азмаилю почет и отдал ему Дунбавеид во владение Он посадил Азмаиля на золотой престол и назвал его смасмаганом*.' Про змей Биварасифа говорили, что они выдавались у пего над плечами и питались мозгами, но говорили также, что это, наоборот, были две болезненные раны, и что Бивараспф смазывал их мозгами, чтобы отдохнуть от боли Что касается змей, то это вещь допустимая и отдаленно возможная — ведь из мяса рождаются черви и в нем появляются вши и другие живые существа. Среди животных есть такие, которые нс полностью выходят из места своего происхождения. Таково то [животное], про которое рассказывают, чю оно водится в земле индийской, выходит из влагалища матери, есг траву и возвращается туда, откуда появилось. Ойо выходит [совсем] только после того, как окрепнет и уверится, что может опередить свою мать в беге, даже если мать побежит за ним. Тогда оно выскакивает [из материнского влагалища] и убегает. Говорят, это происходит по тому, что язык у его магери самый что ни на есть жесткий, и [детеныш] его боится. Дело в том, что если мать его найдет, она все время лижет его, пока мясо не отделится у пего от костей. А из волос, вырванных с тем белым корешком, который находится в мясе2, рождаются змеи, если волосы попадут в разгар лета в воду или в сырое место и пролежат там в течение трех недель или меньше. Этого нельзя отрицать, ибо [такое явление] видели. Наблюдалось также рождение животных из других вещей. Абу-Осман-аль-Джахиз3 рассказывает, что он видел в Укбаре комок глины, 28 половина которого превратилась в часть тела || крысы, а половина осталась, как была, комком глины .который еще не превратился [в крысу]. Многие люди рассказывали мне в Джурджане, что они тоже видели там нечто подобное. I Аль-Джейхани4 рассказывает, что в Индийском морс есть корпи одного дерева, которые расходятся в песке на берегу моря Листья [на дереве] становятся густыми, потом отрываются от своих корней и превращаются в пчелиную матщ., которая улетает. Возникновение скорпионов из инжира п из базаруджа5, пчел из коровьего мяса и ос из конины известно среди природоведов хМы сами видели многих размножающихся животных, которые явным образом родились из растений и других вещей и после этого размножались. Двадцать второй день этого месяца, то есть Бад-Руз называется таким именем .6 В этот день в Кумме и его окрестностях справляются различные обряды, сходные с праздничными обрядами. [Люди] пьют и
веселятся, как делаю i в Исфахане в дни Науруза, где устраивают торжище и объявляют [этот день] праздником. Это называется в Исфахане Кужин, но только Бад-Руз [длится] один день, а Кужип справляется неделю. Тридцатый день — Апиран, а в Исфахане он называется Африджа-ган1; толкование этого [слова] — «возлияние воды». Причина установления этого праздника следующая .Во времена Фируза, деда Анушир-вана, прекратился дождь и люди в Ирапшахре страдали от неурожая. Фируз сложил с них подать этих лет, открыл двери своих сокровищниц, взял взаймы деньги из храмов огня и щедро оделил ими жителей Иран-шахра. Он заботился о делах подданных, как отец заботится о делах своего сына, так что ни один человек нс умер в тс годы с голоду. Потом Фируз направился в капише огня, называемое Дзер?»уря, которое находится в Фарсе, п нал ниц и помолился богу об избавлении жителей мира от этого [бедствия], а затем поднялся к жертвеннику и увидел, что жрецы и священнослужители сюят подле нею. [Жрецы] не приветствовали Фируза приветствием, подобающим царям, и в душу его запала на них [обида]. Он подошел к огню и начал вращать над пламенем ладони и руки и три раза прижал его к груди, как друг прижимает друга при расспросах [о здоровье]. Пламя дошло до бороды Фируза, по она не сгорела, а потом Фируз сказал: «О боже мой, благословенны имена твои! Если дождь прекратился из-за меня и вследствие моей дурной жизни, то изъясни мне это, чтобы я низложил себя, а если [причина] другая, то устрани ее и изъясни это мне и моим подданным, и одели их дождем». Потом он спустился ют жертвенника, вышел из-под купола [храма] и воссел на «данбака» — а это подобно престола, по меньше, сделанное из золота. По обычаю в [каждом] значительном храме огня должно было находиться золотое данбака, что царь, когда входит в храм, садился на пего. Жрецы и священнослужители приблизились к Фирузу и приветствовали его, как приветствуют царей, и Фируз сказал им: «Как грубы ваши сердца, как вы жестоки и испорчены! Почему вы тогда меня не приветствовали'?» И [жрецы] отвечали: «Потому что мы стояли перед владыкой выше тебя и нельзя было нам приветствовать тебя, когда мы стояли Н перед 229 ним». Фируз поверил жрецам и наградил их. Потом оп выступил из города Азерхура и направился в город Дара. Когда юн дошел до того места в Фарсе, где теперь находится рустак Кдмифируз — а тогда это была степь, где не возделывали землю — поднялось облако п принесло дождь, необычайный по изобилию, так что в шатрах п пала псах текли
Названия дней месяцев Фервердин* Мах Ардиба-хишт-Мах Хурдад-Мах Тир-Мах Мурдад-Мах Шахривар-Мах ^31 * 232 1. Хурмуз предпочтительный, потому что носит имя бога Бахман средний средний средний средний средний средний Ардиба-хишт счастливый счастливый счастливый несчастливый Шахри-вар п средний счастливый счастливый 5. Исфен-дерма д » » счастливый средний Хурдад средний - в счастливый ю Мурдад • средний средний я Дей-ба-Азар средний средний Азар несчастливый счастли• вый счастливый счастливый счастливый 10. Абаи средний средний средний средний средний Хур • - несчастливый • • в Мах предпочтительный, потому что иосит имя Лунь Тир счастливый счастливый средний несчастливый средний средний Гош средний « в счастливый счастливый - 15. Дей-ба-Михр п несчастливый средний средний Михр • счастливый счастливый - Серош - средний средний - - Рашн / счастливый
Михр-Мах Абаи-Мах Азар- Мах Дей-Мах Бахман- Мах Исфеи-дермад-Мах Что означает появление змеи в каждый из дней месяца средний средний средний средний несчастливый средний До полудня—царская власть Болезнь и нездоровье И счастливый средний счастливый Смерть или утрата кого-либо из семьи средний средний Что-либо полезное и помощь от родных > счастливый счастливый несчастливый Честь и добрая слава средний счастливый счастливый Очень полезное путешествие • « • Болезнь и нездоровье » средний средний я средний Прибытие к султану несчастливый » счастливый средний счастливый средний несчастливый средний То же, что и в предыдущий день Свадьба и бракосочетание в средний - • - Деньги, доставшиеся без труда До полудня хорошо, после полудим плохо средний средний средний средний средний средний Увеличение богатства - - • - • Питание только от четвероногих счастливый » Болезнь н затем выздоровление счастливый Cf едини ю счастливый npHoOpeieiiHC чего-либо нового средний счас 1 ливый счастливый счастливый средний Путешествие и возвращение счас1- ливый средний средний • средний Путешествие и заболевание в течение его
Названия дней месяцев Фервердин- Мах Ардиба-хишт-Мах Хурдад-Мах Тир-Мах Мурдад-Мах Шахривар- Мах Фервер-дин счастливый средний средний счастливый с редлин средний 20. Бахрам средний средний несчастливый Рам счастливый счастливый - - счастливым счастливый Бад несчастливый средний Дей-ба-Дни средний п средний средний Дии счастливый • v - 25. Аря счастливый * » * Аштад средний средний счастливым счастливый Асман счастливый < част-ливый И Замиад средний средний средний средний Марасфанд - « 30. Аниран несчаст-ливый •
Михр- Мах Абаи- Мах Азар-Мах Дсй-Мах Бахман-Мах И сфен-дер мад Мах Что означает появление змеи в каждый из дней месяца средний средний счастливый несчастливый средний несчас!-ливый средний средний счаст- ливый Увелнчение богатства Смерть кого-либо из членов семьи счастливый счастливый средний счастливый счастливый • Путешествие и торжество над соперниками средний средний в несчастливый средний Подозрение в воровстве счастливый средний средний Болезнь и нездоровье • средний счастливый счастливый счастливый Получение денег счастливый • средний - Плохой и непохвальный признак средний » счастливый средний средний Пос]ройка новою дома] « Обвинение во лжи Несчастье,касающееся имущее 1ва и семьи средний Краткое путешествие - я Наказание за блуд
потоки воды. Фируз убедился, что молитва его принята и воздал хвалу богу. Он приказал разбить в этом месте свой лагерь, роздал мило-стыню и щедро оделил [людей] деньгами, устроил приемы и предался радости. Он не двинулся оттуда, пока не воздвиг этого славного руста-ка, и назвал он его Камифируз. «Фируз» — это его имя, а «кам» — «желание», и это означает: «он достиг желаемого». И всякий человек, от охватившей его радости, лил на других воду, и этот обычай пошел в Ираншахре с того времени. В каждом городе [люди] празднуют этот праздник в тот день, когда у них пошел дождь. А жителей Исфахана оросило дождем [именно] в этот день. Исфендермад-Мах. Пятый день этого месяца, то есть день Исфен-дермада, — праздничный из-за совпадения названий. Значение этого слова — «разум» и «рассудительность». Исфендермад —• это [ангел], которому поручено смотреть за землей и за праведной, целомудренной женщиной, творящей добро и любящей мужа. В прошлом этот месяц и этот день были праздниками особо для женщин, а мужчины щедро одаряли их. Такой обычай остался в Исфахане, Рее и других местностях [округа] Фахла. По-персидски он называется Мужд-Гиран. Исфендермад известен тем, что в этот день пишут записки. Дело в том, что простые люди едят в день Исфендермада толченый изюм и гранатные зернышки и говорят, что это служит противоядием, устраняющим вред от укуса скорпиона. От восхода зари до восхода солнца они пишут на квадратных бумажках [такой заговор]: «Во имя бога, милостивого, милосердого, Исфендермад-Мах и Исфеядер-мад-Руз, я связал [заговором] приход и уход, верх и низ для всех, кроме быков, во имя бога, во имя Джама и Афридуна. Во имя бога, во [нмя] Адама и Евы, достаточно с меня и довольно одного бога». Они наклеивают в этот день три такие [записки] на три стены в доме, а четвертую стену, напротив передней части дома оставляют [пустой] н говорят: «Если наклеить что-либо подобное па четвертую стену, то пресмыкающиеся теряются и не находят выхода и поднимают головы к окну, собираясь выйти из дому. Таково особое свойство этого талисмана». Существуют такие заколдованные места, где не жалят скорпионы. Такова, например, [местность] Динар-Рази в Джурджане, в десяти фар-сахах [от границы] в сторону Хорасана. [В этой местности] под каждым 23Q камнем [лежит по] нескольку больших черных скорпионов; |] нх можно трогать и с ними можно играть, и они не жалят. Если же их взять и вынести за пределы этой местности, то есть на мост на расстоянии полета стрелы оттуда, io они наносят укус, который тотчас же убивает'. Говорят, что в пределах Туса есть деревня, где [тоже] не жалят скорпионы. Абу-ль-Фарадж-аз-Зенджани рассказывал мне, что в городе Зенджане скорпионов не видно нигде, кроме одного места, иазы-
ваемого «кладбищем табаристаицев», и что если кто-нибудь пойдет туда ночью и наберет в горшок несколько скорпионов, а потом выпустит их в другом месте, то увидит, что они поспешно возвращаются на прежнее место. Что же касается упомянутых записок, то они явно бесполезны, так как сила заговора, даже если действие ее значительно, не может перейти иа заговариваемого и циклы светил расходятся с годом персов; [к тому же] в этих записках отсутствуют [необходимые] условия действительности талисманов. Быть может мы еще поговорим о заговорах, чародействах и талисманах в «Книге «об естественных чудесах и искусственных диковинах» и посеем таким образом истину в сердцах знающих, устранив сомнение из души сомневающихся, если только пожелает Аллах [отдалить] срок [нашей смерти] и, по своей милости устранит (тяжелые) душевные переживания. Он ведь властей на это! Одиннадцатый день — Руз-и-Хур — первый день второго гаханба-ра, а последний его день—это Руз-и-Дей-ба-Михр, который называется Мадьюшема-Гах. В этот день Аллах сотворил воду. Шестнадцатый день — Руз-и-Мнхр — называется Миск-н-Тазе. Девятнадцатый день — Руз-и-Фервердин — называют «Наурузом рек и текучих вод». [В этог день] в реки бросают благовония, розовую воду и другие [подобные вещи]. У магов совершенно нет посга. Тот из них, кто постится, совершает грех, который [можно] искупить, накормив множество бедных. В [некоторые] дни упомянутых месяцев у магов бывают торжища, но только эти дни различны в различных местностях. Поэтому их не установишь, как [не удержишь] текучую [воду] в потоках, и их невозможно сосчитать. Адуд-ад-даула установил [в эти месяцы] два [праздничных] дня,, каждый из которых назывался Чешн-и-Кард-и-Фатша-Хусрау. Один из них — Руз-и-Серош в [месяце] Фервердип-Мах. Он был установлен, когда воды, выведенные из-под земли за четыре фарсаха, дошли до города, который Адуд-ад-даула построил на расстоянии одного фарсаха ниже города Шираза. Второй праздник — Руз-и-Хурмуз в месяце Абан-Махе — день начала постройки этого гррода, и было это в триста тридцать третьем году [эры] Ездигерда? И в тот и в другой день начинается торжище, [продолжающееся] семь дней, и [люди] собираются для трапезы и увеселений. У персов существуют в течение всего юда избранные, счастливые дни, и дни несчастные, неприятные. Есть у них и другие днн, которые имеют одинаковое название в каждом месяце и являются праздником для какого-либо разряда [людей] в отличие от другого.
У персов есть также предсказания2, [что будет], если увидишь змею в [разные] дии месяца. Мы объединяем все это в такой Таблице выбора8. || 233 Они объявили Руз-и-Мах избранным1 только потому, что он назван именем 'Луны, которую Аллах сотворил, придав ей способность распределять в мире благо и довольство. Поэтому воды прибывают, а животные, деревья и растения растут с того времени, как появляется новая Луна и до тех пор, пока она не начнет убывать. О днях соединения и противостояния [Солнца и Луны] говорят, что они несчастливые. Что касается дня соединения, то в этот день джинны и шайтаны испытывают страсть к зловредному смешению с [обитателями] мира, от чет о возникает безумие и умопомешательство. В такой день происходит отлив морей, убывают воды [потоков] и у самцов голубей бывают припадки падучей. Ребенок, [рождающийся] от семени, которое утверждается в этот день в матке, бывает недостаточного3 сложения. Волосы, которые вырывают из тела в этот день, ограстаюг слабо; с деревьев, которые сажают в этот день, осыпаются плоды, особенно если в такой день бывает затмение. Говорят, что если новая Луна осветит яйца, лежащие под курицей, то они обязательно испортятся, а если опа осветит нарцисс, то он обязательно завянет. Аль-Кинди говорит: [день] соединения считается дурным по той причине, что в этот день сгорает6 Луна, являющаяся «вестником» [судьбы] всех тел, поэтому в такой день можно опасаться для пих беды и гибели. Что же касается дня противостояния, то говорят, что в этот день гули и колдуны испытывают страсть к [людям], помутившимся духом, поэтому в такой день умножаются случаи падучей. [В день противостояния] происходит прилив морей, прибывают воды и случаются припадки падучей у самок голубей. Ребенок, рождающийся от семени, которое утверждается в этот день в матке, бывает избыточного1 сложения; волосы, которые вырывают в этот день, отрастают густо, а дерево, посаженное [в день противостояния] приносит червивые плоды, которые часто загнивают, в особенности, если в этот день бывает затмение. Аль-Кинди говорит: полнота [Луны] потому считается дурным [предзнаменованием], что тогда свет месяца черпает силу в сиянии Солнца, являющегося вестником судьбы душ; поэтому можно опасаться, что душа в такой день покинет тело
РЕЧЬ О ПРАЗДНИКАХ В МЕСЯЦАХ СОГДИЙЦЕВ то касается согдийцев, то их месяцы тоже были распредели лены по четвертям юда; таким образом, первое Наусар-да — [одного] из согдийских месяцев — являлось началом лета. У согдийцев с персами не было никакого' расхожде-0* пия в отношении начала годов и некоторых месяцев; [они расходились] только относительно места добавочных пяти дней, как мы это изложили раньше. Согдийцы допустили это [расхождение] только по i ому, что почитали своих царей и не равняли себя с ними в своих делах. Они предпочли избрать для начала года возвращение царя Джама но достижении им [своей] цели, тогда как цари предпочли избрать [день] выступления Джама ради этого дела. Некоторые утверждают, что причиной расхождения сроков начала года является некоторое различие, обнаруженное в астрономических выкладках. Дело в том, что древние персы действовали исходя из того, чго солнечный год [равняется] тремстам шестидесяти пяти дням [с дробью, превосходящей четверть дня на одну шестидесятую часа, и обычно выправляли эту добавку Ц в четверть для1. Когда же появился Заратуштра и принес вероучение магов и цари перешли из Балха в Фарс и в Вавилон и занялись делами своей веры, они произвели астрономические наблюдения заново и обнаружили, что летнее солнцестояние предшествует па пять дней началу года — третьего года после дополнения годов. Тогда они оставили своп первоначальный счет и стали считать согласно с тем, к чему привели астрономические наблюдения, а жители Мавераннахра остались при том, что делали, и пренебрегли [неточностью] того года, по которому они вели счисление. Поэтому разошлись сроки начала года1 [у согдийцев и персов].
Другие говорят, будто начало года у персов и начало года у обитателей Согда было единым до времени появления Заратуштры. Когда же персы, после Заратуштры, как мы упоминали выше, стали переносить пять дополнительных дней в конец каждого из вставных месяцев, то жители Согда оставили эти дни на их местах и пе переставляли их. Таким образом, эти дни остались у ник в конце месяцев [всего] гола, а [персы], перестав дополнять года, оставили эти пять дней в конце Абап-Маха. Но Аллах лучше знает [истину]. В месяцах обитателей Согда подобно тому, как п у персов, множество праздников и известных, почитаемых дней. Вот те из них, которые дошли до нашего сведения: Наусард. Первый его день II а у р уз, и это- Бол ьш о и Нау-РУ3- В двадцать восьмой день этого месяца — праздник у магов Бухары, называемый Раму ш-А гам, когда люди собираются в храме огня в деревне Рамуш1. Эти агамы — самые почитаемые праздники. [Их справляют] в каждой деревне, [причем] собираются у всякого раиса2, едят и пьют. Это происходит у них по очереди [во всякой деревне]. Дж-рдж-и — о нем до пас ничего пе дошло. Нисандж. В двенадцатый день этого месяца — и е р в ы и М а -х и р д ж. Бесакандж. В седьмой день этого месяца- И-к-х-А гам. Это у них праздник в Пейкенде,3* где они собираются. В двенадцатый день — второй М ахирдж. В пятнадцатый день — [праздник] С-м-с-Хвара. когда едят кислое тесто после [периода] воздержания от кушаний и напитков, а также от всего toi о, чего коснулся огонь, кроме плодов и растений. Ашн-х-нда. В восемнадцатый день этого месяца [праздник] Баба-X в а р а, а говорят также — Бами-Хвара, когда пьют хороший чистый, виноградный сок. В двадцать шестой день — Г а р м - X в а р а. Маж-х-нда. В третий день этого месяца — праздник К и ш м и н, когда происходит торжище в деревне Камджикет. В пятнадцатый день происходит 'торжище в Тавависс4, куда собираются купцы со всех сторон. Его производят семь дней. Ф-г-кан. Первый день этого месяца называется Пим-Сарда, что означает «половина года». Во второй день — праздник, который пазы-235 вают ]|М-н-и-д-Хвара, В этот день [согдийцы] собираются в храмах огня и едят некое [кушанье], изготовляемое из просяной муки, масла и сахара. Некоторые люди помещают Ним-Сарда на пять дней раньше этого праздника, то есть в первый день Михр-Маха, чтобы ои [отмечался] согласно с мнением персов. А [у персов] было обязательно
считать половину года, когда от начала года пройдет шесть месяцев и два с половиной дня. В девятый день эт01 о месяца — Т-с-и-с-Л г а м, а в пятнадцатый день — начало Г а р м-Х вара. Фуг — о нем до нас не дошло ничего. М-с-Фуг. У согдийцев в этом месяце праздник, от пятою дня до пятнадцатого. Потом для мусульман происходит торжище в аш-Шарге1, семь дней. Ж-м-д-н-дж. В двадцать четвертый день этого месяца [праздник] Баз-Амкам. Х-ш-в-м. В конце этого месяца жители Сшда плачет но своим древним покойникам. Онн оплакивают их, царапают себе лица и ставят для умерших кушанья и напигкп, как делают персы в Фсрвердаджане. Это [объясняется] тем, что, как было упомянуто раньше, у согдийнев те пять дней, которые называются «похищенными», стоят в конце этого месяца. Согдийцы устраивают торжища в деревнях в дни, имеющие в каждом месяце одно и то же название. Это делается в селениях Бухары и Согда,
РЕЧЬ О ПОДОБНЫХ ДНЯХ И МЕСЯЦАХ ЖИТЕЛЕЙ ХОРЕЗМА и гели Хорезма сходятся с жителями Согда в oi ношении начала годов и месяцев и расходятся в этом с персами Причина здесь та же самая, как описано относительно согдийцев Обряды хорезмийцев были похожи на обряды [согдийцев] и начало лета приходилось у них на первое Наусарджи. У хорезмийцев есть в их месяцах праздники, которые они почитали до ислама, и утверждают, будто бог,—велик он и славен, — повелел хорезмийцам почитать эти праздники. [Жители Хорезма] справляют и другие дни, заимствованные из преданий их предков. Теперь из хорезмийских магов осталась лишь горсточка людей, которые не углубляются в свою веру и ограничиваются знанием ее внешних сторон, не исследуя ее истин и идей, так что они даже справляют праздники, зная [только] промежутки между ними, а не их места, связанные с месяцами. Что же касается дней и праздников [хорезмийцев], которые нс связаны с делами их веры, то вот они. Наусарджи. Б первый день этого месяца — пращник начала года, то есть новый день, как мы говорили [выше]. II 236 А-р-д-в-ш-т. Об этом месяце не упоминают ничего. Х-р-в-дад. Первый день этого месяца называется А р и д ж а с j в а н. До ислама этот день приходился на время сильной жары, и потому говорят, что первоначально он назывался Ариджхап Чузан — в переводе: «[люди] выйдут из одежд», то есть; «это та пора, когда обнажаются и раскрываются». А в паше время этот день совпадает с временем, когда сеют кунжут и те [злаки], которые сеют с ним вместе, так что им стали определять время. Чири. Пятый день этого месяца называется Аджгар •— в переводе: «дрова» и « пылание». В прошлом это было начало того периода,
когда нужно греться у огня из-за перемены пргоды осенью, а в наше время этот день совпадает с серединой лета. После него отсчитывают семьдесят дней и тогда начинают сеять осеннюю пшеницу. Х-м-д-д. В этом месяце не упоминают ничего. А-х-ш-р-в-и-р-и. Первый день этого месяца называется Ф-г-б-р-и-х. Говорят, что первоначально он назывался Ф-а-г-р-у-б-а, то есть «выезд шаха», ибо цари Хорезма в такое время выезжали из-за прекращения жары и наступления холода и зимовали вне [летних] жилищ, отгоняя тюрков-гуззов от своих границ и охраняя от них окраины своих стран. Умри. Первый день этого месяца [называется] Лздаканд-Хвар - - в переводе: «день, когда едят хлеб, [испеченный] с жиром». В этот день [люди] укрывались от холода, собирались вокруг горящих жаровець и ели хлеб, [испеченный] с жиром. В тринадцатый день [этого месяца] [справляют] праздник Чири-Рудж; [хорезмийцы] почитают его так же, как персы [почитают] Михриджан. В двадцать первый день [Умри] тоже [справляют] праздник, называемый Рам-Рудж. Янах-в-н. В этом месяце не упоминают ничего. А-д-в. Также и в этом месяце не упоминается [ничего]. Р-и-м-ж-д. Пятнадцатый день [этого месяца] называют Пим-х-б. Говорят, что это [искаженное] Минач-Ахиб и что [эти снова] переиначили для облегчения, так как они часто бывают на языке. В переводе [они означают]: «ночь Мины», и некоторые [хорезмийцы] рассказывают, будто Мина была одной из их цариц или знатных [женщин] и что [однажды] она вышла из своего дворца хмельная, в одежде из шелка, а время было весеннее. Она упала [па землю] вне своего дворца и одолел ее сон, и она заснула, и ударило ее холодом ночи, и опа умерла. И удивились люди, что прохлада погубила человека в такую пору весеннего времени, и сделали этот день подобным дате, [отмечающей] нечто удивительное, выходящее [за пределы] обычного и бывающее || не в свою пору. К нашему времени этот день ушел *вперед от поры весны, и те- 237 перь народ помещает его в середине зимы. В этот день и около него жители Хорезма прибегают к парам и дыму, а также пользуются запахом приготовленных кушаний, которые онн выставляют с целью отразить бедствия, [приносимые] джиннами и злыми духами. Это дело необходимое, требуемое рассудительностью и осторожностью, если с ним сочетаются какие-либо средства духовного порядка, то есть заговоры, заклинания и молитвы, признанные достойнейшими из мудрецов, которые разрешили их, когда стали свидетелями . их действия. Таковы Гален и ему подобные, хотя их и мало. Также [допустимы такие меры], когда при этом привлекают для помощи некоуд-
рые моменты, [связанные] со звездами, как например, «установленные часы» и «избрание» [должного часа] при помощи [небесных] фигур, упоминаемых для этой цели. Рассудительность требует, чтобы мы не обращали внимания на тех, кто не доказывает тщетность и ложность всего этого никакими доводами, кроме издевательств и смеха, и только презрительно кривит губы. Ведь [существование] джишюв и шайтанов признавало большинство мудрецов, как, [скажем], Аристотель, котррый приписывает им воздушность и огненность и называет их человеческими существами, или, например, Яхья-грамматик1, который признавал [джиннов], а также другие [ученые], которые, описывая [злых духов], говорили, что это скверные души и что эти души блуждают, расставшись с телом, н не могут вернуться туда, откуда вышли, ибо они лишены познания истины и постоянно пребывают в смятении. Я полагаю, что Мани в своих книгах указывал именно на нечто подобное, хотя его указание высказано в неясных словах и выражениях. А-х-м-и. В этом месяце не упоминается ничего. Испендермаджн. Четвертый день этого месяца называется Хиж — в переводе «вставание». Десятый день этого месяца праздник у хорезмийцев, называемый Вахш-Ангам. Вахш — имя ангела, поставленного [наблюдать] над водами, в частности над рекой Джейхупом. Двадцатый день этого месяца называется Ипча, что означает «ряд смежных домов». Затем у хорезмийцев есть праздники, которые нужны им в делах их веры. Таких праздников — шесть. Первый называется Б-н-х-а-дж-а-ч и — это одиннадцатый день [месяца] Наусарджн, и простой люд называет его Пауса р джи как и к, связывая [этот праздник] с [месяцем] Иаусарджи, поскольку он приходится па данный месяц. Второй праздник именуется М-и-с-с-х-н-р-и-д, это — первый день — Чирн. Он называется также — Д ж а в а р д-М ипи к или: «тыквенный», и еще его называют Аджгарминик, связывая с Лджгаром, ибо этот праздник бывает за пятнадцать дней до Аджгара. Третий [праздник] называется М-з-и-аи-рид, это пятнадцатый день Хамдада; его называют также: А-н-дж-м-р-р-з-к-а-н-и-к. Четвертый праздник называется М ис-з-р-м и-рид, это пятнадца-238 тый день Умри: его называют также II хир-р-в-ч-к аник. Пятый праздник2 [бывает] в первый день Рим-жд и называется К-Дж-з-р-и-к аник. Шестой [праздник] называется А-р-с-м и н-р иди его также именуют А-р-с-м-и-н-д-к аник; это первый день месяца А-х-м-н. В последние пять дней Испендермаджн и в пять дней, которые за ними следуют, хорезмийцы делают то же, что делают жители Фарса в дни фервердаджана, — оцн кладут в наусы пищу для духов умерших,
(Хорезмийцы] пользовались стоянками Луны и выводили из них приговоры [звезд]. В их языке есть названия ДЛя стоянок Луны, которые они хранили [в памяти], ио ученые [хорезмийцы], которые пользовались [лунными стоянками] и хорошо знали, как их наблюдать и выводить по ним заключения, [теперь] вымерли. Одним из ясных доказательств этого является то, что звездочет на языке хорезмийцев называется «ахтарвекик», что означает «смотрящий па стоянки Луны», ибо «ах-тар» значит «стоянка Лупы». Они распределяли этн стоянки по двенадцати созвездиям Зодиака и именовали эти созвездия особыми названиями па своем языке. [Хорезмийцы] лучше знали эти созвездия, чем [доисламские] арабы, па эго укажет тебе соответствие [хорезмийских] названий с названиями, которыми их нарекли изображавшие их [астрономы], и несоответствие этому [в языке] арабов. Арабы представляли себе эти созвездия в ином, [чем на самом деле] образе, и даже причисляли аль-Джау-за к числу знаков Зодиака вместо созвездия Близнецов, тогда как аль-Джауза — это фигура Ориона. А жители Хорезма называют это созвездие А-з в-и-ч-к-р-н-к, то есть «имеющий два образа», как того и требует значение слова «близнецы». Арабы также изображали созвездие Льва [как состоящее нз] нескольких фигур, так что оно захватило в длину три с лишком созвездия, не говоря уже о его распространении в ширину. Дело в том, что арабы считали обе головы Близнецов за протянутую переднюю лапу [Льва], а пятно, в середине которого находится Рак— я разумею [звезды] ан-Насра1,—за его нос. Грудь Девы - - я имею в виду аль-Авва2—[арабы считают за] бедра [Льва], руку Девы, то есть ас-Сим ак аль-Азаль — за одну из его задних ног, а ар-Рамих — за другую ногу3. По мнению [арабов], фигура Льва распространяется на созвездие Рака, Льва, Девы и часть Весов, а также на некоторое количество северных и южных [звезд], но в действительности дело обстоит нс так, как они думали. Если рассмотришь названия у арабов для неподвижных звезд, то тоже несомненно поймешь, что они были далеки от знания созвездий и фигур, хотя Абу-Мухаммед Абд-Аллах ибн Муслим ибн Кутейба-аль-Джабали4 [много] шумел и распространялся во всех своих книгах — особенно в книге о преимуществе арабов над неарабами, — и утверждал, что арабы самый знающий народ в отношении звезд и мест их восхода и захода. Мне не известно, не зиал он или прикидывался незна' ющим того, что знают земледельцы и пахари во всяком месте и селении о начале [полевых] работ и о других вещах, и того, что им ведомо о времени совершения подобных дел. Ведь те, для кого крышей служит [одно лишь] небо и кого не прикрывает ничто другое, над кем постоянно, в одном и том же порядке, всходят и заходят звезды, |] связывают с ними 239 начало своих дел и знание времени. К тому же у арабов
было то, чего не было у других: они увековечивали то, что знали или предполагали, будь то правда или ложь, похвала или порицание, в стихотворениях, урджузах1 и рифмованной прозе, и наследовали эти стихи друг от друга, так что они оставались у них или после них. Если рассмотреть [эти предания] в книгах об «анва2, особенно — в книге [Ибн Кутейбы], которую он назвал «Познание вида звезд», а также то, что мы частью приводим в конце [нашей] книги, то несомненно поймешь, что доля [познаний арабов в астрономии] была не больше доли земледельцев во всяком селении. Однако этот человек переходит меру, погружаясь [в свои рассуждения], и не свободен от качеств горца3 в отношении упорства в своем мнении. Слова [Ибн-Кутейбы] в упомянутой книге указывают, что между ним и персами была застарелая ненависть и злоба. Он не удовольствовался тем, что поставил арабов выше персов, но даже объявил персов самым низким, презренным и недостойным народом и приписал им нечестие и вражду к исламу в более сильных [словах], нежели слова, которыми Аллах описывал кочевых арабов в суре «Раскаяние»4. Он приписал персам всякие мерзости, но если бы он немного подумал и вспомнил начало [истории] тех, коТо он поставил выше [персов], то сам признал бы лживым большую часть того, что он сказал об обоих этих пародах, ударившись в крайность и преступив меру. Вот название лунных стоянок на языке жителей Согда и жителей Хорезма. В дальнейшем мы опишем их видимые фигуры, когда будем говорить о восходе и закате [этих созвездий]. Таблица [названии] имеет такой вид.
Таблица лунных стоянок Арабские названия Согдийские названия 240 Хорезмийские названия Ас-Сурейя П-р-в-и П-р-в-и Ад-Дабаран Ба-б-р-в Ба-б-р-в Аль-Хак'а М-ра-з-н-а А-х-ма-х Аль-Хаи‘а Р-ш-п-в-н-д Х-в-и-а Аз-3 ира Г-с-ф Г-в-с-ф Ап-Насра Г-н-б Ч-и-р-и Ат-Тарф Х-м-ш-р-и-ш Х-м-ш-и-ш Аль-Джабха М-г А-ч-и-р Аз-Зубра В-з-а А-м-г Ас-Сарфа В-и-з-в В-и-з-и-в Аль-Авва Ф-с-т-ш-т А-ф-с-с-т Ac-Си мак Ш-гар А-х-in-ф-р-н Лль-Гафр С-р-в Ш-в-щ к Аз-Зуб ани я ни Ф-с-р-в С р-а-ф-с-р-и-в Аяь-Иклиль Г-н в-и-д А-г-н-в-н-а Аль-Кальб Б-г-н-в-н-д Б-г-и-в-п-д Аш-Шаула М-г-н-с-д-в-и-с 3-а-р-и-н-д Ан-На*аим Б-с-с-м С-р-з-и-в Аль-Бальда В-ж-и-к М-р-х-ш-и-к Са‘д-аз-3абих В-ф-н-д Х-ч-м-н Са'д-Була И-у-г И-Е-Г Са'д-ас-Су’уд Ш-д-м-ш-и-р С-д-м-с-и-ч Са'д-аль-Ахбия Ш-в-ш-т М-ш-т-в-н-д Аль-Фарг-аль-Му- Ф-р-ш-т-ба-с Ф-р-х-ш-б-и-с каддам Аль-Фарг-аль-Муаххар Б-р-ф-р-ш-т В-б-и-р Бата-аль-Хут Р-и-в-и-д Ж-д-а-з Апт-Шаратан Б-ш-и-ш Р-и-в-п-д Аль-Бутейн Б-р-в Ф-р-п-х-и-д
РЕЧЬ О ТОМ, КАК ПОСТУПИЛ ХОРЕЗМШАХ ОТНОСИТЕЛЬНО ПРАЗДНЕСТВ ЖИТЕЛЕЙ ХОРЕЗМА 241 бу-Саид Ахмед ибп Мухаммед ибн Ирак1 пошел по сле- Whj дам аль-Мутадида-биллаха в отношении дополнения ме-сяцев жителей Хорезма. А именно, когда с него сияли цепи и он был освобожден от уз [и заключения] в Бухаре и вернулся в свою столицу, то спросил находившихся при нем вычислителей о дате [празднования] Аджгара. Вычислители указали ему [эту дату], и хорезмшах спросил о месте этого праздника в месяце Таммузе, и вычислители указали ему [число]. Хорезмшах сохранил [их ответ] в памяти и вспомнил об этом через семь лет в такое же время, но отверг подобное вычисление. Хорезмшаху еще не были известны [способы] дополнения [месяцев] и связанные с этим обстоятельства. Он приказал привести аль-Караджи, аль-Хамдаки и других звездочетов того времени и спросил их об истинном положении этого дела. Они подробно объяснили это хорезмшаху и рассказали ему о том, как поступали персы и жители Хорезма, [дополняя] года. И сказал хорезмшах: «Это дело пришло в расстройство и забылось. Народ полагается на эти дни и определяет по ним середину четырех времен года, думая, что они устойчивы и не меняют [своего места; они полагают], что Аджгар — середина лога, а Нимхаб — середина зимы, и через определенные промежутки после этих дней [устанавливают] времена сева и пахоты. Они замечают [свою ошибку] только через много лет, и в этом одна из причин, вызвавших между ними разногласие при определении [указанных] промежутков времени; некоторые, [например], считают, что время, сеять пшеницу наступает через шесть—десять дней после Аджгара, другие говорят — «больше», а иные — «меньше». Правильно будет нам найти способ закрепить эти дии в одном положении, в неизменные периоды года, чтобы время их не изменялось».
И хорезмшаху рассказали, что нет для этого способа более действительного, чем приурочить начало хорезмийскпх месяцев к определенным дням месяцев румов и сирийцев, как это сделал аль-Мутадид, и дополнять месяцы по их образу. II [хорезмийцы] сделали это в 1270 году по эре Александра и сговорились, что первое число Наусарджи будет в третий день сирийского Писана, дабы Аджгар постоянно приходился па середину Таммуза. В соответствии с этим установили время земледельческих работ, как [например], сбора винограда для выделки изюма — время для этого наступает в промежуток от сорока до пятидесяти дней после Аджгара — или сбора его для подвешивания, а также время сбора груш, которое наступает в промежутке от пятидесяти пяти до шестидесяти пяти дней [после Аджгара]. Таким же образом установили все сроки посева, искусственного опыления, посадки деревьев, прививки и прочею. Когда год у румов был високосный, то добавочных дней после Испендермаджн было шесть. Если бы этот акт хорезмшаха был объявлен началом эры, мы обязательно присоединили бы ее || к эрам, упомянутым 242 выше. Что же касается недополненных месяцев у коптов, то хотя у них тоже были празднества, как и у других народов, но до нас не дошло известий об этом. Также и относительно дополненных месяцев, которыми [копты] пользуются в наше время, в дошедших до нас известиях о справляемых в эти месяцы [праздниках] упоминается лишь о том, что коптский новый год падает иа первый день месяца Тота и что вода Нила прибывает и начинает подниматься в шестнадцатый день месяца Буна— некоторые говорят: «в двадцатый день». Скорее всего [в Египте] в ходу те же [праздники], что у румов и сирийцев, так как Египет находится посредине между этими народами и года у них совпадают. Но, конечно, копты отличаются от них в других вещах. Так, например, их местопребыванию — я разумею Египет — присущи качества, которых не разделяет с ним никакая другая страна, таковы качества воды, воздуха, дождей и прочее. [Празднества], которые справляют румы и сирийцы, бывают двух родов. Одни из них [связаны] с житейскими обстоятельствами и мирскими делами, а также с явлениями, происходящими в атмосфере, а другие с делами их веры - - христианства. Мы опишем в своем место то, что дошло' до нас о каждой из этих двух разновидностей, и то, до чего мы дошли сами, если пожелает того Аллах.
РЕЧЬ О ТОМ, КАКИЕ СУЩЕСТВУЮТ В МЕСЯЦАХ РУМОВ [ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ] ДНИ, ИЗВЕСТНЫЕ У НИХ И У ДРУГИХ [НАРОДОВ] од румов соответствует солнечному году, устойчиво [совпадает] с ег*о естественными временами и обращается параллельно им; он отходит от соответствия частям [солнечного года] лишь на такую величину, которую добавляют раньше, чем она станет явной для чувств, и подгоняют [гражданский год] к солнечному году посредством дополнительных [дней]. Поэтому румы и те, кто за ними следует, связали с солнечным годом явления, которые поочередно сменяются в году, а также [метеорологические] явления, связанные с определенными днями и установленные по опыту в течение долгопо времени. Это суть те [явления], которые называют «айва» и «баварих». Ученые не согласны относительно их причин; некоторые связывают их с восхождением и заходом неподвижных звезд; арабы принадлежат к этому разряду. [Поэт сказал]: «Эти мои родичи подобны [созвездию] Баиат-На’шД Которое остается сзади п не приносит «айва», как [другие] звезды», то есть, нет в них блага, как нет «апва» при восходе и заходе звезд Банат На’ш. Другие ученые относят [эти явления] к самым дням, считая, что они в среднем составляют естественную особенность этих дней, а затем другие причины усиливают пли ослабляют их. Так, естеством времени лета является жара, и естеством времени зимы — холод, причем эти [свойства] 243 иногда ослабевают, || а иногда увеличиваются. Достойный Гален говорит, что рассудить обе стороны можно только по опыту и испытанию, и что исследовать эго разногласие возможно лишь в течение долгих веков, ибо движение неподвижных звезд остается скрытым и восход и заход их мало изменяются за небольшой срок. Синаи ибп Сабит ибн Курра удивляется этому и говорит в своей книге об апва, которую он составил
для аль-Мутадида: «Не знаю, как ускользнуло это от Галеиа при его силе в деле вычисления [движения] звезд: ведь восхождение и заход светел явно и значительно различается в разных странах. Так, например, Сухейль1 восходит в Багдаде по прошествии пяти дней Элула, в Басите он восходит за два дня до этого, а в Басре — раньше, чем в Басите. Говорят, анва различаются соответственно различию стран, но [в действительности] они [появляются всюду] в те же самые дни, а это доказывает, что звезды, их восход и заход, не имеют к [анва] никакого отношения». Затем, после этого, [Синаи ибн Сабит] опровергает самого се> бя, хотя вернее то, что он сказал об отсутствии [влияния] восхода и захода звезд на воздействия светит — [правда], при наличии разнообразных условий, не в абсолютном смысле. Ои говорит: «анва арабов чаще всею оправдываются2 в Хиджазе и близких к нему местах, анва коптов — в Египте и на морском побережье, анва Птолемея в землях румов и в прилегающих к ним горах. Если испытатель направится в одно из этих мои, то слова Галеиа о трудности проверки [таких явлений] в короткое время рстанутся в силе». Слова Сииана об этЪм правильны. Гален говорил то, что считал достоверным на основании доказательств и в чем был убежден, избегая утверждений, окруженных сомнением. Синан рассказывал про своего отца Сабита ибн Курру, что тот наблюдал явления [анва] в Ираке около тридцати лет, чтобы получить выводы, которые он мог бы сравнить с анва в других странах, по кончина застигла его раньше, чем он вполне осуществил свою цель. Какое бы из двух утверждений — о связи анва с [определенными] днями года или о связи их с восходом и заходом стоянок Луны ни считать правильным, но [всякое] третье утверждение отпадает. А с [любым] из двух: остальных, коему будет оказано предпочтение, [связаны] известные условия, от которых зависит правильность айва. А именно, [нужно] предварительно знать, каковы качества года, данной его четверти и данного месяца в отношении сухости и влажности, обманет ли [год ожидания людей] или будет им соответствовать. [Все это определяется] по указаниям, которыми полны астрономические книги, написанные о воздушных явлениях3. Если анва совпадают с этими указаниями, значит они правильны и проявятся в полной мере, а если противоречат им, то будет иначе. Так обстоит дело в отношении связи между этими двумя моментами. Синан ибн Сабит рекомендовал учитывать, согласны ли арабы и Персы относительно анва. Если они согласны, то [вероятность анва] сильна и они проявятся, а если нет, то наоборот. Я приведу в этой главе все, что говорит Синан ибн Сабит об анва и о сроках выполнения мирских дел в месяцах румов. Что же касается восхода и захода стоянок [Лупы], то
память о них будет оживлена в особо отведенной для них главе в конце книги. Дело в том, что астрономы, убедившись, что [такие явления всегда] 244 происходят одинаковым, упорядоченным [] образом и распределены по этим месяцам, расположили их по дням, чтобы они следовали согласно и нс путались. Аллах же — податель поддержки и помощи! Тишрии первый. В первый день этого месяца есть надежда па дождь, как говорят Евктсмон и Филипп; по словам коптов и Калиппа, погода бывает пасмурной. Во второй день погода пасмурная, зимняя — так же говорят Калипп, копты и Евктемон; по словам Евдокса и Митродора [в этот день] идет дождь. О третьем дне не упоминают ничего. В четвертый день — дождь и перемещающийся ветер [Евдокс], по словам коптов — воздух зимний. В пятый день — зимний воздух [Демокрит]; время начала посева. В тестой день — северный ветер [у коптов]. В седьмой день — южный ветер [Гиппарх.] В восьмой день [румы] не упоминают ничего. Синан говорит, что воздух в этот день зимний. В девятый день: пау1 [Евдокс]; восточный ветер [Гиппарх]; западный [копты]. В десятый день не упомянуто ничего. В одиннадцатый день: нау [Евдокс и Досифей]. В двенадцатый день — дождь [у коптов]. В тринадцатый день — порывистый ветер, нау, гром, дождь [Калипп], северный или южный ветер [Евдокс, Досифей]. Синан свидетельствует, что это [предсказание] часто оправдывается. В этот день волны моря обязательно приходят в движение. В четырнадцатый день — nay, северный ветер [Евдокс]. В пятнадцатый день — перемена ветров [Евдокс]. В шестнадцатый день не упоминается ничего. В семнадцатый день — дождь, нау [Досифей]; западный или южный ветер [у коптов]. В восемнадцатый день ничего не упомянуто. В девятнадцатый день — по Досифею — дождь и нау; у коптов —-западный или южный ветер. О двадцатом и двадцать первом дне не упоминают никаких высказываний [метеорологов]. В двадцать второй день •— порывистые, переменные ветры [у коптов]. В этот день начинает холодеть воздух и оканчивается время пить лекарства и пускать кровь, если только [в этом] ист нужды. Дело в том, что [благоприятный час] в подобных случаях выбирают, только если имеют
в виду сохранить здоровье тела1; если же [лечиться] вынуждает необходимость, то [больной], вынужденный к этому, нс должен ждать ночи, дня, жара или холода, счастливой иди несчастной [звезды]; ему следует поспешить с лечением, пока [болезнь] не настолько укрепилась, что дело стало трудно выправить и нелегко восстановить [здоровье]. В двадцать третий день—нау [Евдокс]; северный или южный ветер [кесарь]. В двадцать четвертый день — нау [Калипп и копты]. В двадцать пятый день —- нау [Митродор]; перемена погоды [Калипп и Евктемон]; о двадцать шестом дне высказываний нет. II В двадцать седьмой день — воздух зимний [у коптов]. Двадцать восьмой день в их высказываниях опущен. Это благоприятный день, чтобы ходить в баню и есть острое, тогда как соленое и кислое возбраняется. В двадцать девятый день — град или мороз [Демокрит]; постоянный южный ветер [Гиппарх]; нау и зимняя погода—[у коптов]. В тридцатый день — сильный ветер — по Евктемону и Филиппу; в этот день коршуны, стервятники и ласточки спускаются в низины, муравьи прячутся в свои иоры. В тридцать первый день — бурные ветры — по Калиппу и Евктемону, ветер и зимняя погода — по Митродору и Кесарю; южный ветер — у коптов. А Аллах лучше знает [истину]. Тишрин второй. В первый день — несмешанные ветры — по словам Евдокса и Конона. Во второй день — несмешанный воздух; северный и южный холодный ветер. В трегий день дует южный ветер — по словам Птолемея, западный ветер — по словам коптов, северный или южный ветер — по Евдоксу; идет дождь—по Евктемону, Филиппу и Гиппарху. В четвертый день—нау [Евктемон]; дождь [Филипп]. В пятый день — зимний воздух и дождь [у коптов]. В шестой день — южный или западный ветер у коптов; зимний воздух [Доспфей]. Сипаи свидетельствует, что это подтверждается опытом. В седьмой день—дождь с вихрем [Метон]; холодный ветер [Гиппарх]. В этот день начинается время дождей; это тот день, когда Солнце спускается в двадцать первый градус Скорпиона. Звездочеты устанавливают восходящее [светило] этого времени и выводят из него указание насчет обилия или малости дождя в данном году; при этом они основываются на положении- Венеры при ее восходе и закате. Я думаю, это особенность, присущая только погоде Прака и Сирии в отличие от других мест. У нас, в Хорезме, небо часто дождит и раньше этого времени, а Абу-ль
Касим Абд-Алл ах ибн Абд-Алл ах ибн Хордадбсх1 рассказывает в своей «Книге путей и государств», что в Хнджазс и Йемене дожди идут в Ха-зиране, Таммузе, Абе и части Элула. Я проводил летние месяцы в Джурджапе, и не проходило десяти дней подряд, чтобы небо было ясно, облака рассеивались и прекращался дождь. Это [очень] дождливая местность. Говорят, что кто-то из халифов, — полагаю, это был аль-Мамун, — провел в Азербайджане сорок дней, в течение которых дождь не прекращался, и сказал: «Выведите нас из этой страны, которая [постоянно] мочится и брызгается». Чем ближе какая-либо местность к Табаристану, тем воздух в ней влажнее и дождь обильней. Сырость в горах Табаристана дошла до того, что если на вершине их толкут чеснок, то [обязательно] идет дождь. Ан-Ыаиб-аль-Амули, автор книги «Заря», говорит в объяснение причины этого, что воздух [в Табарнстане] влажный, сгущенный 246 неподвижными парами. (| Когда среди них распространяется запах чеснока, он растворяет пары своей остротой и сжимает плотный воздух. Потому за этим следует дождь. Допустим, что это есть причина [явлений], наступающих от толчения чеснока. Но- в чем же дело с источником в горах Ферганы, о котором из всстно, что если в него бросают что-либо нечистое, то идет дождь, или с так называемой «скамьей» Сулеймана ибн Дауда в пещере Испехбе-дан на горе Так в Табарнстане? Если ее запачкают какими-либо нечистотами или молоком, небо покрывается тучами и идет- дождь, пока скамью не очистят. Или [скажем], гора, находящаяся в земле тюрков. Когда по пей проходят овцы, им окутывают ноги шерстью, чтобы они не стучали по камням, ибо от этого идет сильный дождь. Тюрки уносят [камни] с этой гпры я пользуются ими, чтобы отражать зло врагов, когда враги их окружают. Те, кто' не знает, [в чем тут дело] приписывают это колдовству тюрков. С этим сходны [особенности] водоема называемого «чистым» у подножья одной горы в Египте, возле мечети, В него течет из ручья, находящегося па самой горе, пресная вода с приятным запахом, но если ее коснется [мужчина], оскверненный истечением семени, или [женщина], имеющая месячные, вода становится зловонной, пока [водоем] не опорожнят и пе вычистят. После этого вода снова приобретает приятный запах. Или еще, гора между Гератом и Сиджистаном, среди песков, несколько в стороне от' дороги. Когда на пей извергают кал или мочу, то ясно слышится гул и сильный шум. Вес это — особенности, заложенные в существе [вещей], и причины
их восходят к простым элементам и к началу их сочетания п создания. Того, что является таковым, нельзя постичь знанием. В местах, отличных от гор Табаристана, каков, например, Фостат в Египте и смежные с ним земли, [обычно] не бывает дождя, а когда идет дождь, воздух там портится и становится заразным, и это приносит вред животным и растениям. В таких случаях дело связано с природой данного места и нахождением его в горах или у моря, а также с положением иа высоте или в низине и с величиной его широты, северной или южной. В восьмой день [второго Тишрияа] — дождь и зимний воздух [по Евктемопу]; зимний воздух и вихри [по Митродору]; южный ветер или «эврос», то есть юго-восточиый [поЕвктемону]; восточный [у коптов]. В девятый день нет явления, о котором бы упоминалось. В десятый день —зимний воздух и вихри [Евктсмои и Филипп], холодный! северный или южный ветер, дождь [Гиппарх]. В одиннадцатый день—нау—по Калипну, Копону и Митродору. Синаи свидетельствует о правильности их [предсказания] по опыту. В двенадцатый день — зимний воздух [Евдокс и Досифей]. В тринадцатый—нау [Евдокс]; зимний воздух на суше и на море [Демокрит]. В этот день корабли пристают к берегу там, где он их застанет, и [путь] по морю в Персию и в Александрию оказывается запертым, ибо на море бывают известные дни, || когда оно бушует, воздух над ним 247 становится пасмурным, волны усиливаются, и тьма увеличивается, и тогда нет возможности ходить по морю. Говорят, что на дно моря попадает ветер, который его волнует, и что это узнается по появлению некоей рыбы. Прыжки этой рыбы над морем и по поверхности воды служат предупреждением, что ветер движется на дне моря. Говорят, что это [явление] иногда бывает на день раньше. Для всякого морехода существуют для этого в его море определенные признаки. Рассказывают, [например], что в Китайском море на [предстоящее] волнение указывает, и об этом узнают по тому, что сети сами всплывают со дна моря на поверхность воды, а признаком спокойствия моря является то, что птицы кладут яйца и выводят птенцов на [плавающих] в море кучах отбросов и досках, но не летят к земле и не садятся иа нее. Они кладут яйца только в то время, когда море спокойно, ио не в другое время. Говорят также, что если срубить в этот день дерево, в нем не заводятся черви и на него не нападают термиты. Возможно, что это особенность, присущая смешению воздуха именно в данный день, в отличие от других дней. В четырнадцатый день — зимний воздух [по кесарю]; южный ветер, цлц эврос, то есть юго-восточный [у коптов].
В пятнадцатый — не упомянуто ничего. В шестнадцатый — зимний воздух — по словам Кесаря. В семнадцатый день — дождь [по Евдоксу]; зимний воздух [Кесарь]; северный ветер иочью и днем [у коптов]. В восемнадцатый день — ничего ие записано. В девятнадцатый день — зимний, грудно [переносимый] воздух [Евдокс]. В двадцатый день — северный ветер [Евдокс]; зимний, резкий воздух [у копГов]. Говорят, что в этот день погибает всякое животное, у которого нет костей, но это бывает различно в различных местах. [Так, например], я страдал в Джурджаие от комаров — а комары относятся к существам бескостным, когда солнце находилось в созвездии Козерога. В двадцать первый день — зимний воздух и дождь [Евктемон и Досифей]. В двадцать второй день — резко зимний воздух [по Евдоксу], в этот день запрещают пить ночью холодную воду из боязни «желтой воды»1. В двадцать третий день — дождь [по Калиппу]; зимний воздух [Евдокс и Коион], непрерывный южный ветер [Гиппарх и копты]. В этот день —- праздник сбора оливок, когда выжимают свежее оливковое масло. В двадцать четвертый день — моросящий дождь [у коптов]. В двадцать пятый, а также в двадцать шестой день ничего не записано. В двадцать седьмой день большей частью бывает беспокойство на суше н па море [Демокрит]; пау [Доснфец]; южный ветер и дождь [у коптов]. В двадцать эзосьмой день у христиан ничего не упоминается; говорят, что в этот день на морс усиливаются волны и ловится мало рыбы. В двадцать девятый день — зимний воздух [Евдокс и Коион]; западный или южный ветер, дождь [у коптов]. В тридцатый день не сообщают со слов упомянутых [мстеоролю-248 гов] или других [лиц] Ц ни о каком [метеорологическом явлении]. Канун первый. В первый день — зимний воздух по словам Калинин, Евкдемо'на, Евдокса, Кесаря. В этот день бывает ярмарка в Дамаске, которая называется «вербной ярмаркой». Во второй день — несмешанные ветры [Евктемон и Филипп], зимний, суровый воздух [Митродор]. В третий день — зимний воздух [Конон, Кесарь]; у коптов — моросящий дождь. В пятый день — зимний воздух [Демокрит, Досифей]; 'Синаи свидетельствует о том же.
В шестой день — зимний воздух [Евдокс], порывистый ветер [Гиппарх]. В восьмой день не упомянуто ничего. В девятый день — зимний воздух, дождь [Калнпп, Евктемоп, Евдокс]. В десятый день — зимний, суровый воздух [Калипп, Евктемон, Мит-родор]; Гром, молния, ветер, дождь [Демокрит]. В одиннадцатый день — южный ветер, нау [Калнпп]; зимний воздух, дождь [Евдокс и копты]; Синан свидетельствует в пользу этого на основании опыта. В этот день возбраняется частое совокупление, но я не знаю, почему. Ведь совокупление непохвально [лишь] осенью, в начале зимы и во время повальных болезней; [тогда оно] даже очень вредно н сильно разрушает тело, хотя условия [совокупления] связаны со множеством других причин —• с возрастом, временем, местом, привычками, темпераментом, питание^м, переполнением или пустотой [желудка], похотливостью, [особенностями] половых органов [данной] женщины и прочее. В двенадцатый день — зимний воздух [у коптов]. В тринадцатый день — сильный южный или северный ветер [Гиппарх]. В четырнадцатый день — зимний воздух [Евдокс]; дождь с ветрами [у коптов]. В пятнадцатый день — холодный северный ветер или южный ветер, дождь [у коптов]. В шестнадцатый день — зимний воздух [Кесарь]. В семнадцатый день — ничего пе упомянуто. В этот день запрещают вкушать коровье мясо, апельсины и горный базилик, пить воду после сна, мазаться курой и ставить банки [кому бы то пи было], кроме тех, у кого кровь взволнована. Причина этого — холодность и сырость погоды. Этот день называют «большое рождество», имея в виду зимний солнцеворот; говорят, что в этот день свет выходит из границ убывания в границы увеличения и что люди начинают расти и здороветь, тогда как джинны чахнут и погибают. Ка’б-аль-Ахбар1 говорит, что в этот день Солнце стояло над Иисусом Навином в течение трех часов в облачный день. То же самое рассказывают об остановке Солнца глупые шииты, относя это к повелителю правоверных Али иби Абу-Та-либу — мир над ним! Даже если для этого [рассказа] есть основание, то ведь когда страдания кажутся слишком долгими и человек не дождется их прекращения, он воображает [всякие ужасы]. Так, Али иби аль-Джахм2, когда он ушел в поход на румов, получил тяжелые раны и не мог заснуть ночью, сказал: || 249
«[Что случилось:] унес ли утро поток. Или к ночи прибавили [еще одну] ночь?» Потом, когда приходит избавление, такого человека неизбежно [одолевают] ложные представления и обманчивые внушения, сбивающие на путь заблуждения. Подобное часто случается в дни поста, если они, к концу, пасмурные и темные, а когда люди разговеются, тучи рассеиваются или отчасти расходятся, пока Солнце еще над землей н не клонится к закату. Чародеи Говорят, что если [человек] в такой день встанет после сна с правого бока или окурит себя ладаном ранним утром, прежде чем заговорит, это одно из хороших предзнаменований. Благоприятно также сделать при восходе Солнца двенадцать шагов подряд на восток. Яхья ибн Али-аль-Анбарн, христианский писец, говорит, что> место восхода Солнца во время зимнего солнцеворота является истинным востоком, что Солнце восходит [тогда] в середине рая и что в этот день мудрецы воздвигают алтари. Этот человек придерживался мнения, что рай находится в южных областях, но у него не было знаний о различии зенитов. Положения его веры также опровергают сю слова: ведь [христианам] предписано обращаться при молитве лицом к востоку, а [Яхья ибн Али] говорит им, что Солнце восходит в раю. Поэтому христиане обращаются лицом только в сторону восхода на экваторе и так ориентируют свои храмы. Это не удивительнее того, что [Яхья ибн Али] говорит о Солнце. Ои утверждает, будто число градусов, в которых поднимается и опускается Солнце, составляет триста шестьдесят, по количеству дней в году, что же касается пяти дней, которые завершают год, то в эти дни Солнце не поднимается и не опускается. Это два с половиной дня Хазирана и два 'с половиной дня Кануна первого. Нечто подобное мелькало и в сердце Абу-ль-Аббаса-аль-Амулн. В своей книге «Об указаниях [направления] кыблы» он говорит, будто у Солнца сто семьдесят семь мест восхода и заката, полагая, что в солнечном году триста пятьдесят четыре дня. Кто берется за то, чего хорошо не знает, тот осрамится. Эти бредни связаны с приведенными выше доводами относительно пяти избыточных дней в солнечном году и шести недостаточных дней в лунном году. В восемнадцатый день [Кануна первого] не упоминается ничего. В девятнадцатый день — южный ветер [Евдокс, Досифей, копты]. В двадцатый день — зимний воздух [Евдокс]. В двадцать первый день — нау [у коптов]. О двадцать втором дне высказываний нет. О двадцать третьем дне — также.
В двадцать четвертый день — зимний воздух [Кесарь и копты]; нау и дождь [Гиппарх и Метон] В двадцать пятый день — зимний воздух средней холодности [Демокрит]. В двадцать седьмой день ничего не упомянуто. В двадцать восьмой день — зимний воздух [Досифей]. В двадцать девятый день — нау [Калнпп, Евктемои и Демокрит]; || 250 в этот день запрещают пить холодную воду после сна и говорят, будто джинны блюют в воду и естество того, [кто ее пьет] одолевает тупость и флегма. Это предостережение простым людям от того, чего они всего больше боятся и страшатся. Все это [объясняется] холодностью и влажностью воздуха. В тридцатый день — зимний воздух у моря [копты]. В тридцать первый день — зимний воздух [Евктемои]. Конец Канун второй. В первый день этого месяца не упоминается никаких высказываний знатоков айва. Во второй день — нау [Досифей]. Некоторые говорят, что если рубить в этот день дрова, они не скоро высохнут. В третий день — переменчивый воздух [копты]. В четвертый день — нау [копты]; южный ветер [Демокрит]. Синаи свидетельствует о правильности этого. В пятый день и в шестой ие упоминается ничего. Говорят, будто в шестой день есть час, когда все соленые воды на земле становятся пресными. Однако качества, существующие в воде, зависят только от места на земле, в котором она заключена, если это вода стоячая, или где она протекает, если это вода текучая. Эти качества присущи ей постоянно и изменяются только путем постепенного превращения, от ступени к ступени, вследствие посредствующих причин. Поэтому нет оснований утверждать, будто воды в этот' час становятся пресными, и постоянные опыты в течение долгого времени покажут испытателю ложность этого. Если бы воды стали пресными, они, несомненно, оставались бы такими некоторое время. Правда, если бросить в колодец с соленой водой— в это время или в другое — несколько ритлен очищенного высушенного воска, то может быть его соленость уменьшится. Об этом упоминают люди, делающие опыты; они даже говорят: если из воска сделать тонкий сосуд и бросить его в море, так, чтобы устье сосуда выдавалось над водой и оставалось непокрытым, то вода, которая в него просочится, будет пресной. Если бы соленые воды были смешаны с превосходящим их количеством пресной воды, то слова [упомянутых исследователей] несомненно оправдались бы. Так обстоит дело в озере Тин-ниса: осенью и зимой вода в нем становится пресной вследствие боль
шой примеси нильской воды, а в другое время она соленая, так как эта примесь невелика. В седьмой день [второго Кануна] — зимний воздух [Евдокс и Гиппарх]. В восьмой день—южный ветер [Калипп, Евктемон, Филипп, Мит-родор]; у коптов — южный и западный ветер, на море — зимний воздух. В девятый день — сильный южный ветер и дождь [Евдокс и копты];. составители талисманов утверждают, что если нарисовать на столике изображение винограда между девятым и шестнадцатым днем этого месяца и поставить в винограднике как бы в виде жертвы в день захода Черепахи, то есть [созвездия] Ан-наср-аль-Ваки1, то плоды уцелеют от всех бедствий В десятый день — сильный южный ветер; нау [Кесарь и копты] ||. В одиннадцатый день — южный ветер [Евдокс, Доснфей]; у Гиппарха —• смешанный ветер. В двенадцатый день не упоминают ничего. В тринадцатый день — зимний воздух [у Гиппарха]; дует северный или южный ветер [по Птолемею]. Четырнадцатый день — свободен от упоминаний о чем бы то ни было. В пятнадцатый день —• восточный ветер [по Гиппарху]. О шестнадцатом дие ие упоминают ничего. В семнадцатый день — сильный ветер [по Кесарю]. В восемнадцатый день — зимний воздух [по Евктемону и Филиппу]; по Митродору — перемена воздуха. В девятнадцатый день — зимний воздух [по Евдоксу и Кесарю]; у коптов — духота в воздухе. В двадцатый день — ясно [по Евктемону и Демокриту]; северный ветер [по Гиппарху]; зимний воздух и дождь [у коптов]. В двадцать первый день — средний зимний воздух [по Евдоксу]. В двадцать второй день — нау [по Гиппарху]; дождь [у коптов]. В двадцать третий день не упоминается никаких [высказываний метеорологов]; говорят, что в этот день отменяется [употребление] нуры и кровопускание банками, кроме как у тех людей, которым без этого не обойтись. В двадцать четвертый день — ясно [по Калиппу и Евктемону]; средний зимний воздух [по Демокриту]; о нем говорится то же, что и о предшествующем дне в отношении нуры и кровопускания. В двадцать пятый день — восточный ветер [Гиппарх]. В двадцать шестой день —- дозкдь [Евдокс н Митродор]; зимннц воздух [Досифей].
В двадцать седьмой день — суровая зима [у коптов]. В двадцать восьмой день — дует южный ветер н бывает нау [Птолемей]. В двадцать девятый день упоминаний [о1 метеорологических явлениях] нет. В тридцатый день — южный ветер [по Гиппарху]. Тридцать первый день свободен от упоминаний о чем бы то ни было Шубат. Это месяц, который дополняют. Вот, мне кажется, по какой причине (христиане) отметили именно этот месяц уменьшением, Так что в нем стало двадцать восемь дней, и не дали ему двадцати девяти, тридцати или тридцати одного дня. Дело в том — а Аллах знает лучше», — что если бы его сделали двадцатидевятидневным и затем дополнили, то он бы достиг тридцати дней и смешался с другими месяцами в високосный год. Точно так же, будь в нем тридцать дней, он не отличался бы от остальных месяцев — все равно, является год високосным или нет Таким же было бы положение, будь в нем тридцать один день — он был бы сходен с прочими месяцами во все годы На этом основании его сделали двадцативосьмидневным, чтобы он отличался от прочих месяцев в високосные и другие годы. По той же причине в месяцах христиан обязательно должно быть подряд два месяца, превышающих тридцать дней, ибо они сначала умышленно наделили все месяца тридцатью днями и отняли два дня у Шубата. У них оказалось семь лишних дней, которые пришлось распределить по одиннадцати месяцам, так как Шубат выпал || нз их числа. Поэтому оказалось 252 невозможным расположить месяца в полных тридцать дней между месяцами с большим числом дней, так как [месяцев в тридцать дней] было меньше. И вот пришлось поместить [два] избыточных месяца подряд. Важно то, что они рассудили поставить этот месяц в самом подходящем для него месте, так что общее количество дней весенней и летней четверти [года] оказалось больше количества осенней и зимней четверти, как об этом говорят древние и новые наблюдения К тому же, месяцы [христиан] оказались в большинстве случаев сходными в отношении положения [Солнца] — я хочу сказать, что совокупность дней каждого месяца и дней [месяца], следующего за ним составляет шестьдесят' -один день, что приблизительно равняется прохождению Солнца в его среднем движении через два знака Зодиака; что же касается Аба и Шубата, то совокупность нх дней составляет пятьдесят девять. Иначе и ие могло быть в соответствии с тем, что мы изъяснили о Шубате: ведь если бы Аб сделали больше, чем в тридцать один день, он бы стал отличным от других месяцев и [люди] думали бы, что его сделали висо росным и особо отметили этим качеством.
Что же касается Таммуза и второго Кануна, то совокупность их дней — шестьдесят два. Это тоже [вызвано] необходимостью, так как избыточных месяцев больше, чем полных, и куда бы ни поместили день, превосходящий число [тридцать], это привело бы к тому же [результату]. Дополнительный день добавлен к Шубату, а не к другому месяцу, лишь потому, что первый Азар, високосный месяц у евреев в високосном году, падает на Шубат или около него. В первый день этого месяца — дождь [по Евдоксу]; в этот день хо> лод немного смягчается. Во второй день — западный или южный ветер, с этими [ветрами] выпадает град [у коптов]; Синаи говорит: «это [предсказание] часто оправдывается». В третий день—ясно, иногда дует западный ветер [Евдокс]. В четвертый день—ясно, иногда дует западный ветер [Досифей]; у коптов: суровый зимний воздух, дождь и несмешанный ветер. В пятый день не упоминают ничего. Говорят, будто в этот день поднимаются [все] четыре ветра. В шестой день — дождь [Кесарь]; ветер [у коптов]; начинает дуть западный ветер [по Демокриту]. В седьмой день начало дуновения западного ветра, иногда этот день бывает зимним [Евдокс и копты]; в этот день выпадает первый «горящий уголь»1, который называют «малым». Восьмой день — время дуновения западного ветра — по Калиппу, Митодору и Гиппарху; дождь [Евдокс и копты]; Синаи свидетельствует в пользу этого по своему опыту. Девятый и десятый дни свободны от упоминаний каких бы то ни было [явлений]. В одиннадцатый день — зимний воздух — по Калипну и Митодору; западный ветер [Евдокс и копты]. В двенадцатый день — северный и восточный ветер [Гиппарх]; только восточный [у коптов]. В тринадцатый и четырнадцатый день не упоминают ни одного из таких явлений; выпадение второго «горячего угля», который назы-253 вают «средним», происходит в четырнадцатый Ндень, как сказал дрещ ний [поэт]: «Когда минует рождество, а за ним — богоявление, И десять да десять [дней] и затем пять полных, И пять и шесть, да четыре дня Шубата, Тогда жестокая стужа, несомненно, начинает проходить. В [эти дни] выпадают оба «горящих угля» и, поистине, Срок оставшегося [холодного времени] — всего несколько ночей».
В пятнадцатый день — зимний воздух [по Евктемону, Филиппу, До-сифею]; переходящие ветры [у коптов]; южный ветер [Гиппарх]; В этот день у арабов стужа, и тогда раздувают угли, — а персы говорят: «лето сунуло руку в воду». В этот день соки бегут по деревьям снизу вверх и начинают квакать лягушки. В шестнадцатый день — переменчивость ветров и дождь [у коптов]; говорят, что в этот день [начинает] нагреваться внутренность земли и в Сирии вырастают грнбы. Те из них, что растут близко от корней маслин, как утверждают, смертельно ядовиты, и это едва ли пе правда; [действительно], обильное употребление в пищу всякого рода грибов непохвально. О лечении возникающих от этого болезней упоминается в большинстве лечебников, в главе о добывании ядов из грибов. В семнадцатый день не упоминался пи о каком [метеороло! иче-ском] явлении. В восемнадцатый день [дует] западный ветер и выпадает град или дождь [у коптов]. В девятнадцатый день — холодный северный ветер [Гиппарх]; В двадцатый день — ветры [у коптов]. Двадцать первый день свободен от упоминаний о чем бы то ни было. В этот день падает третий «горящий уголь», который называют «большим». Между каждыми двумя выпадениями «угля» [проходит] полная неделя; их называют «углями», так как в эти дни по мнению Тех, кто придерживается такого мнения, жар обычно выходит из утробы земли на поверхность. А те, кто думает иначе, считают, [что их называют так] потому, что воздух сменяет холод на жар, [исходящий от] тела Солнца, ибо тело Солнца и приближение столба его лучей — первая причина жары. С этим связан также вопрос о том, почему кувшины для напитков и воды в колодцах зимой теплые, а летом холодные. Абу-Бекр Мухаммед ибн Закария-ар-Рази1 и Абу-Бекр Хусейн-ат-Таммар обменивались по этому поводу вопросами, ответами, требованиями [доказательств] и опровержениями, которые удовлетворят и осведомят ищущего истины. Арабы справляли эти дни в своих месяцах, пока [их месяцы], как мы упоминали, не сместились и время [наступления этих дней] не стало различным. Тогда их перенесли в месяца румов, которые устойчивы и не сходят с своего места. Говорят, что в первый из этих дней нагревается первый и второй климат, во второй нагревается третий и четвертый климат, а в третий нагреваются остальные климаты. Говорят также, что в дни «углей» из земли поднимаются пары, || от которых в пер- 254 вый день согревается земля, во второй — вода и в третий — деревья. Говорят также, что эти дни отмечаются вследствие восхождения лунных сфянок или определенных мест [этих стоянок^. Другие дотошные
исследователи упоминают, что в эти дни стужа доходит до предела в зиминее врёмя. Поскольку известно, что [время] начала жары и холода расходится в различных местах, то некоторые слишком усердные и заблуждающиеся древиие [наблюдатели] отмечали эти [дни] «углей» в Хорезме. Первый из них приходился на двадцать первый день Шубата, второй был через неделю после первого, третий—две недели спустя поел второго. В двадцать второй день начинается холодный юго-восточный ветер и появляются ласточки по словам Евктемона и Гиппарха. В двадцать третий день дуют ветры и появляются ласточки. [Ка-липп, Филипп, копты]; при появлении ласточек четыре дня идет дождь и дует юго-восточный ветер, по словам Евдокса, Канона, Калиппа и Филиппа. В двадцать четвертый день — холодный северный ветер и западный ветер [Гиппарх]; юго-восточный ветер и другие ветры [у коптов]; по Демокриту — это дни, когда воздух изменчив. В двадцать пятый день—зимний воздух [Кесарь, Досифей]; В двадцать шестой и двадцать седьмой день со слов [метеорологов] не передают ничего. В двадцать восьмой день-—холодный северный ветер [Гиппарх]. На этот месяц падают «дни старухи». Первый из них — двадцать шестого [числа] и их семь дней подряд. Если год високосный, то четыре из них — в Шубате, а три в Азаре; если же год не високосный, то три таких дия— в Шубате и четыре — в Азаре. У арабов есть для ннх особые названия: первый называется ас-Сннн, то есть «жестокая стужа», второй — ас-Синабр—день, который делает вещи подобными «санбаре», то есть грубыми и плотными. «Нун» является здесь добавочной [к корню] буквой, как [в слове] «баланса» — множественное число от «баласус». Третий день — брат этих двух-— аль-Вабр1, ибо он идет по следам двух первых дней, то есть следует за ними. Четвертый день—Амир2, повелевает людям его остерегаться. Пятый день—аль-Мутамир8, ибо он замышляет вредить людям. Шестой день—-аль-Муаллиль4, этим [названием] хотят сказать, что он утешает людей некоторым облегчением холода. Седьмой день—Мутфи-ль-Джамр5 — это самый жестокий из них, когда [от холода] гаснут уголья. Его называют также Мукфи-ль-Кидар, желая сказать, что в этот день от сильного холодного ветра переворачиваются котлы. Какой-то поэт уложил эти названия в стихи и сказал: «Унесла зима семь оставшихся дней — Дни нашей «старухи» в [этом] месяце. , Когда окончатся дни нашей старухи:
Ас-Сиин, ас-Сиинабр, аль-Вабр, Амир и его брат Мутамир, И Муаллиль н Мутфи-ль-Джамр. Тогда повернется холод вспягь, закончившись, [| И придут к тебе посланцы жары». 255 Иногда шестой [день] называют Шейбан, а седьмой—Мильхан. Эти дни почти не бывают свободны от холода, ветров, пасмурности и переменчивости воздуха. Наоборот, холод чаще всего усиливается в эти дни, вследствие того, что он уходит. В связи с этим получила название [лунная стоянка] «ас-Сарфа»1, ибо время ее захода близко к этим дням. Пусть не дивится дивящийся тому, что холод так силен к концу [зимы] и так усиливается перед тем, как уйти: жаре свойственно то же самое, как мы скажем в дальнейшем. Нечто подобное обнаруживается и при обычных физических явлениях. Так, светильник, приближаясь к угасанию, наступающему вследствие истощения вещества масла, разгорается и свет его несколько раз подряд усиливается [и дает вспышки], похожие на судороги. Пли, например, больные — особенно те, что погибают от сухотки, чахотки, от живота2 и от подобных недугов. Незадолго до смерти они становятся крепче, н люди, у которых нет знания о подобных делах, надеются на их выздоровление, тогда как те, кто имеет в этом опыт, не питает надежды. Я читал рассуждения о причине такого явления3 в эти дни, принадлежащие Якубу ибн Исхаку-аль-Кинди. В общем его доводы [сводятся к тому], что Солнце [в это время] достигает [аспекта] квадратуры к своему апогею, то есть места перемены [времени года], а влияние Солнца больше [влияния] других светил, н перемена, которую Солнце испытывает в своей сфере, должна соответствовать перемене, происходящей из-за Солнца в воздухе [Аль-Кииди говорит также], что это влияние в большинстве случаев должно устойчиво сохраняться в период, пока Луна находится в той четверти [своего пути], в которой оно начало проявляться, и в той четверти [пути Солнца], где оно проявляется. Я слышал, что когда Абд-Аллах ибн Али, вычислитель в Бухаре, узнал о [содержании] этого трактата аль Кинди, он перенес эти дни и переставил их в соответствии с тем, как того требовало движение апогея. [После этого] их стали называть «дни старухи Абд-Аллаха». Но он едва ли не ошибся относительно этих дней и относительно сильного Действия их [на погоду]. Как повествуют древние, эти дни потому названы «днями старухи», что это те дни, о которых упомянул Аллах в своей книге [словами]: «семь дней и восемь ночей несчастных», и что Адиты погибли тогда от холодного ветра, вихрей и ужасов. Из их числа осталась одна старуха, которая их оплакивала и Горевала по ним, и рассказы о ней хороню
известны. Поэтому, говорят, и назвали эти дни «днями старухи». Упоминают, будто ветер, который их погубил, был западный ве тер. Сказал посланник Аллаха — да благословит Аллах его и его семейство — «получил я помощь от восточного ветра, то есть [в день рва]1, и погибли Алиты от западного ветра». А поэт сказал «Погубил западный ветер поколения Адитов И исчезли они, повергнутые, как стволы пальм» Говорят также, что каждые четыре дня нз дней, упомянутых в Коране, соответствуют числу месяца, включающему в себя четверку, как например, [когда говорят]: «четыре дня прошло» или «[четыре дня] осталось», «четырнадцать прошло» или «осталось», «двадцать четыре прошло» или «осталось». 256 Некоторые утверждают, || будто [название «дни старухи»] произошло от того, что одна старуха решила, что [стало] жарко, сбросила с себя [теплую] одежду и умерла от холода в эти дни. Иные арабы говорят [также], будто «дни старухи» получили такое название потому, что онн — «зад», то есть конец зимы1. У арабов существуют названия для «украденных» дней между Абан-Махом и Азар-Махом, подобные названиям «дней старухи». Первый [из них называется] Хиннабр, второй — Хинзабр — оба эти названия означают «повреждение от холода»; третий Калиб-аль-Фихр, [то есть «переворачивающий камень»] — подразумевается «от сильного ветра»; четвертый Халик-аз-Зуфр, — «отрывающий ногти», что означает: «ветер до того усиливается, что, например, обрывает ногти»; пятый Му-дахрйдж-аль-Ба’р [«катящий навоз»], то есть в пустынях, так что он докатывается до жилья из-за сильного ветра. Поэт сказал, нанизывая [эти названия в стихи]. «Первый из них — Хиинабр — день крайне (холодный). После него идет Хинзабр, бьющий копытом Он бьет до тех пор, пока не придет «творящий справедливость», А Калиб аль-Фихр назван (так) по справедливости. И Халик-аз-Зуфр, явно отрывающий «И с силой расщепляющий скалы холодом. А после них (следует) пятый, последний, Мудахридж-аль-Ба’р, кусливый, слизывающий. Нет после него шестого (дня), имеющего название». Азар. Что касается первого дня, то о нем знатоки анва не передают ничего. Некоторые говорят, что в этот день выходит саранча и ползающие [твари], и что жар небес встречается в этот день с жаром земли. Это преувеличенные слова и выражения, означающие, что начинается жара и усиливается и распространяется, и что воздух предрасположен к её восприятию. Ведь «жар небес» есть не что иное, как лучи Солнца, нис
ходящие на землю от его тела, или от горячего тела, соприкасающегося с внутренностью сферы Луны и называемого огнём. Что касается лучей Солнца, то о них высказано множество различных мнений Некоторые говорят, что это огненные частицы, сходные с существом Солнца и исходящие из его тела, другие утверждают, будто воздух нагревается от соседства Солнца, как он нагреваегся, когда вблизи от него [торит] огонь; так думают те, что считают, что Солнце— горячее огненное [тело]. По мнению других, воздух разогревается вследствие быстрого прохождения через него лучей, которое совершается как бы вне времени. Так думают тс, кто считает, что естество Солнпа стоит вне естества че-1ырех элементов. Разногласия существуют и относительно движения лучей. Некоторые говорят, что оно происходит вне времени, ибо [лучи] не являются телом, другие считают, что оио совершается в короткое время, но что нет ничего движущегося быстрее, так что [их] скорость нельзя почувствовать. А вот, например, удар звука о воздух тяжелее, чем движение лучей, так что [движение звука] сравнили с [движением лучей] и узнали таким образом его скорость. О причине тепла, присущего солнечным лучам, говорили, что [та ковою] является острота угла их отражения. Однако это не так, ибо тепло существует в самих солнечных лучах. Что же касается тела, соприкасающегося с внутренностью [небесной сферы], то есть огня, то утверждают, что оно является основным и естественным, подобно земле, воде и воздуху, и что форма его — круглая. А по нашему мнению [огонь возникает] от нагревания воздуха вследствие того, что сфера неба о него трется и ударяется и прикасается к нему в быстром || движении, и что форма его подобна телу, которое об- 257 разуется, если вращать фигуру полумесяца вокруг его хорды. Это соответствует мнению, что ни одно из существующих тел не находится на своем естественном месте, и что пребывание их там, где они находятся, вызвано принуждением, а принуждение не может быть безначальным. Я упоминаю об этом в другом месте, более подходящем, чем эта книга, и в частности в дискуссиях на эту тему, происходивших у меня с достойным юношей Абу-Али-аль-Хусейном ибн Абд Аллахом ибн Синой1. И то, и другое тепло одинаковым образом достигает земли во все четыре времени года. Что касается тепла Земли, то это либо лучи Солнца, отражающиеся от её поверхности, либо пары, возбуждаемые, nt? мнению некоторых, жаром, таящимся в недрах Земли, а по мнению других, приходящие на Землю извне, ибо движение пара в воздухе придает ему тепло.
Что же касается жара и огня, го он не приближается и не удаляется, так как небесная сфера [движется] не увеличивая скорости [движения] и не замедляя его. Отраженные лучи не связаные с Землей, а у паров есть граница, до которой они доходят, но ие переходят её, Я думаю, что тот, кто так говорит, считает, что в Земле есть сжатый жар, который выходит из ее недр на поверхность, когда воздух уже нагрелся от лучей солнца, и оба [тепла] встречаются. Это [конечно] способ [объяснения], если уже оно необходимо. Во второй день [Азара] — холодный северный ветер [Гиппарх]; южный ветер и выпадение града [у коптов]. Третий день свободен от упоминаний о чем бы то ни было. В четвертый день — холодный северный ветер [Евктемон]; Синаи свидетельствует, что это большею частью оправдывается. В пятый день — зимний воздух [у коптов]; начало «ласточкиных» ветров [Кесарь], которые дуют десять дней. В шестой день — волнение в воздухе [у коптов], по Демокриту — начало холодных «птичьих» ветров, [которые дуют] десять дней. В седьмой день ничего не передают со слов [знатков анва]. Говорят, что в этот день [дуют] порывистые, переменные ветры. В восьмой день •— нау и холодный северный ветер [по Евктемону, Филиппу и Митродору]. В этот день появляются ласточки и коршуны [по Евдоксу], а также [справляют] праздник Александрийского озера. В девятый день — северный ветер [Евктемон, Митродор]; сильный южный ветер [Гнппарх]; моросящий дождь [у коптов]. В эдот день, по Досифею, появляются коршуны. Десятый день свободен от каких-либо упоминаний. В одиннадцатый день древние не упоминают каких-либо явных перемен: Синан говорит, что в этот день часто бывает зимний воздух* В двенадцатый день — умеренный северный ветер [по Калиппу]. Говорят, что в этот день совлекаются следы зимы, и предписывают ставить банки. В тринадцатый день начинают дуть «птичьи ветры»; по Евктемону 258 и Филиппу появляются ]| коршуны. В четырнадцатый день — холодный северный ветер [по Евктемону и Гиппарху]; западный или южный ветер [у коптов]; по Евдоксу начинают дуть «птичьи ветры». В пятнадцатый день — холодный северный ветер [Евктемон, копты]. В шестнадцатый день — северный ветер [Калнпп]; Синан свидетельствует в пользу этого по своему опыту. В семнадцатый день ничего не упоминается с их слов; говорят что в этот день хорошо выходить в море, и что змеи открывают в этот день
глаза, так как это холодный день. В Хорезме я обнаружил, что змеи собираются под землей и обвиваются одна вокруг другой, так что большая часть их выступает наружу, и они становятся похожими на шар. Они остаются в таком положении в дни зимы, вплоть до этого времени. В семнадцатый день] в високосный год и в восемнадцатый день в другие годы день равен ночи, и это называется «первое равноденствие». Это [якобы] первый день весны у персов и осени у китайцев, как мы [уже] упоминали, но [на самом деле] ничего подобного нет, ибо весна и осень или зима и лето могут меняться местами в одно и то же время только в странах, лежащих к северу или к югу от экватора. А земли китайцев, несмотря на их малую широту, [все же] лежат не к югу, а к северу от экватора1» в отдаленнейших населенных местах в сторону востока, тогда как то, что лежит за экватором к югу, неизвестно. Ведь линия экватора Земли спалена [зноем] и необитаема; населенные места со стороны обитаемой четверти Земли отрезаны от него многими днями пути. Вода морей у экватора густая, так как Солнце сильно испаряет её неплотные частицы — настолько, что рыбы и животные избегают [этих вод]. До нас и до кого-либо из [ученых], которые этим занимались, не дошло сведений, что на экваторе бывали люди и что кто-нибудь перешёл его по направлению к югу. Некоторых [ученых] ввели в заблуждение слова: «уравнитель дня» и '«линия равенства»2 и они решили, что погода на экваторе [всегда] ровная, так же как и день равен ночи. Поэтому они сделали экватор основой для своих измышлений, приписывая ему качества рая и относя его к обитаемым местам с населением, подобным ангелам. Что же касается местностей за экватором, то некоторые люди утверждают, что они необитаемы, ибо Солнце, когда оио достигает низшей точки эксцентрической сферы, оказывается приблизительно у предела южного склонения и опаляет те местности, над которыми стоит в зените, [а местности] на шестидесятом градусе широты к югу имеют естество среднего климата на севере. Отсюда и до того места, которое находится над полюсом, возможна жизнь Однако, это [положение] не следует объявлять обязательным, ибо причинами, препятствующими жизни, являются не только чрезмерная жара и холод. Дело в том, что оба эти [фактора] отсутствуют во второй нз северных четвертей [Земли], а она тоже необитаема. Ведь высшая и нисшая точки эксцентрической сферы и приближение и отдаление от них Солнца обусловлены только неравномерностью его движения и ничем иным. Абу-Джафар-аль-Хазин |] вычертил для Солнца сферу, отличающую- 259 ся от эксцентрической сферы и эпицикла, в которой расстояния Солнца от Земли [всегда] равны несмотря на неравномерность его движения;
поэтому северная и южная стороны [Земли] оказываются сходными в отношении жары и холода. День равноденствия, если его вычисляют индийцы по своему зиджу, который они, по невежеству, объявляют древиим и извечным, а все прочие зиджи — заимствованными из него, является у них днем нового года и большим праздником. В первый час этого дня они падают ниц перед Солнцем и молятся о счастии и блаженстве душ [умерших]; в полдень они падают перед Солнцем ниц и молятся о воскресении и о [счастье] в будущей жизни, а в конце дня [снова] падают ниц перед Солнцем и молятся о благополучии и здоровье тела. В этот день они дарят друг Другу всякие драгоценные вещи и домашних животных; они говорят, что ветры, которые дуют в этот день, суть веяния духов и очень полезны, что [в этот день] жители рая и ада смотрят друг на друга глазами любви и что свет и мрак в этот день взаимно уравновешиваются. В час равноденствия они зажигают огни в чистых местах. Хорошим предзнаменованием в этот день [считается, между прочим], проснуться после сна, лежа на спине, и окуривать себя ивовым деревом, прежде чем скажешь слово. Это обеспечивает человека от [всяких] болей. Говорят, что если бесплодный мужчина посмотрит ночью этого дня на звезду ас-Суха1 и потом познает свою жену, у него родится [ребенок]. Мухаммед ибн Митьяр2 утверждает, что в тот час дня, когда [Солнце] склоняется к закату, теиь от всякой вещи равняется половине ее длины. Такое утверждение [правильно] отчасти, но не вообще, ибо это бывает только в тех странах, широта которых равна приблизительно двадцати семи градусам. В этот день3 опасаются крокодилов в землях Египта Крокодила, когда он станет большим, называют «водяной ящерицей». Это вредное животное, водящееся исключительно в Ниле, как водится в нём, в отличие от других рек, «саканкур». Говорят, что в горах около Фустата4 в Египте был талисман, изготовленный для тех стран. Крокодил в окружающей местности не мог вредить, а напротив, когда достирал ее пределов, переворачивался и ложился на спину и дети играли с ним, пока он не уходил за пределы города. Там крокодил снова выпрямлялся и уходил в воду [с добычей], которую успевал захватить. Этот талисман, говорят, разбили, и действие его прекратилось. В восемнадцатый день [Азара] — зимний воздух и холодные ветры [Демокрит и копты]. В девятнадцатый день — северный ветер, по словам Гиппарха; утром — ветры и град [у коптов]. В двадцатый день — северный ветер [по Кесарю]. В двадцать первый день — северный ветер [по Евдоксу].
В двадцать второй день не упоминается ни о чем. В двадцать третий день — ветер [по Кесарю] и дождь [по Гиппарху]. В двадцать четвертый день — моросит дождь [Калипп, Евктемон, Филипп]; нау [Гиппарх]; гром и иау [у коптов]. В этот день считают благоприятным совершать обрезание мальчиков, и Говорят, что в этот день дуют оплодотворяющие ветры. В двадцать пятый день — ветер, по словам Евдокса, нау, по славам Метона, ]| Конона и коптов. 260 В двадцать шестой день--дождь и буря [Калипп]; ветер [у коптов]. В двадцать седьмой день — дождь, по словам Калиппа, Евдокса и Метона. В остальные дни месяца не упоминается ничего. Синан говорит, что тридцатый день этого месяца часто приносит нау, а Аллах знает лучше’ Нисан. В первый день этого месяца — дождь, по словам Калиппа, Евктемона, Метона и Митродора. Во второй день не упоминается ничего. В третий день — ветер [по Евдоксу]; дождь [копты и Коной]. В четвертый день — западный или южный ветер, идет град. Синан говорит: «Это часто оправдывается». В пятый день — южный ветер и различные ветры — по Гиппарху. В шестой день — нау по Гиппарху и Досифею. Синан свидетельствует, что это правильно. В седьмой день — ничего не упоминается. В восьмой день — дождь [Евдокс]; южный ветер [копты]. В девятый день — дождь [Гиппарх]; несмешанные ветры [копты]. В десятый день—несмешанные ветры [Евктемои и Филипп]; дождь [Гиппарх и копты]. Синап подтверждает дождь по своему опыту. В одиннадцатый день—западный ветер и моросящий дождь [Евдокс]. В двенадцатый день нс упоминается ничего. В тринадцатый день — дождь [Кесарь и Досифей]. В четырнадцатый день — южный ветер, дождь, гром, моросящий дождь [у коптов]. Синан говорит: «Это часто оправдывается». В пятнадцатый день — град [Евктемон, Евдокс]; несмешанные ветры [у коптов]. В шестнадцатый день — западный ветер [Евктемон и Филипп], идет град [Митродор]. В семнадцатый день — южный ветер, дождь [Евдокс, Кесарь]; идет град [Конон и копты]. В восемнадцатый день — ветер и моросящий дождь [копты]. Девятнадцатый день свободен от каких-либо упоминаний. В двадцатый день — ветер — либо южный, либо другой; воздух — несмешанный [Птолемей].
В двадцать первый день — южный холодный ветер [Гиппарх]; Синан утверждает, что это часто оправдывается. В этот день вода начинает прибывать. В двадцать второй день — дождь [Евдокс]; зимний воздух [Кесарь, кЗопты]. В этот день опасаются за корабли в морях. В двадцать третий день— южный ветер, дождь [копты]. В этот день бывает ярмарка в Дейр-Айюбе [в Сирин]. Говорит Абу Яхья нбн Кунаев-.1 «Плеяды скрываются сорок дней под лучами Солнца, и эту ярмарку устраивают именно в связи с их появлением. Жители Сирии открывают [ярмарку] за пятнадцать дней до восхода [Плеяд], чтобы ускорить устройство своих дел. [Ярмарка] продолжается семь дней. После этого отсчитывают от нес семьдесят дней [и устраивают] ярмарку в Боере. Благо-261 даря устройству ярмарок || поочередно, в определенных местах, процветает торговля жителей этих областей, растут их богатства и бывает от этого для людей (благо, распространяющееся на покупающих и продающих». В двадцать четвертый день иногда выпадает град по словам Ка-липпа и Митродора, и бывает нау [Демокрит]; по словам коптов, дует ветер с юга или близлежащих [направлений]. В этот день поднимается Евфрат. В двадцать пятый день — моросящий дождь [Евдокс и копты]. В двадцать шестой день — дождь, а иногда выпадает град, по словам Калиппа и Евктемон; южный ветер и нау [копты]. В двадцать седьмой день — роса и сырость [Кесарь]: ветры [у коптов]. В двадцать восьмой день — ветер [копты]; дождь [Евдокс]. Синан свидетельствует по опыту, что в этот день бывает дождь. Утверждают, будто в этот день дует южный ветер и поднимается [вода] в реках и каналах. Но явление прилива не происходит во всех реках и каналах единым образом, а наоборот, значительно различается. Так, например, Джейхуи поднимается, когда убывает вода в Тигре, Евфрате и других реках. Дело в том, что [в реках], которые выходят из долин, в более холодных местах летом воды больше, а зимой меньше, и причина этого [следующая]: большая часть основной воды этих <рек набирается из источников; прибыль или убыль воды зависит от выпадения осадков в горах, из которых они выходят или по которым текут; потоки [осадков] вливаются в эти реки. А хорошо известно, что зимой и в начале весны осадков выпадает больше, нежели в другое время. В эти периоды осадки замерзают в [наших] землях, так как они далеко углубились па север, и там [бываез ] сильная стужа. Когда же воздух нагреется, сцег тает и Джейхун поднимется.
Что же касается воды Тигра и Евфрата, то эти реки начинаются в местах, менее продвинутых к северу. Поэтому поднятие их происходит зимой и весной, так как осадки вливаются в них при выпадении, и те [воды], которые могли застыть, тают в начале весны. А Нил разливается, когда убывают [воды] Евфрата и Тигра. Дело в том, что истоки Нила, как говорят, находятся на Лунной горе, за абиссинским городом Ассуа-ном. в южных областях: либо на [самом] экваторе, либо позади него1. Однако относительно этого сомневаются, ибо места вокруг экватора необитаемы, как мы говорили выше; [кроме того], очевидно, что таяние влаги там совершенно отсутствует. Если же разлив Нила происходит от падающих в него осадков, то последние не сохраняются после своего выпадения или устремляются в Нил. А если [разлив] вызывается ручьями, то зимой воды их обильней; поэтому Нил разливается и летом, так как Солнце, приближаясь к нам и к точке, находящейся у нас над головой, удаляется от мест, из которых вытекает Нил, и там из-за этого наступает зима. Что же касается причины || того, что зимою в источниках больше 262 воды, то целью всемогущего и премудрого — велик он и славен1 — при создании юр, были различные полезности. К ним относятся и те, о которых упоминает Сабит ибн Дурра в своей книге о причине сотворения пор. Это та же причина, благодаря которой осуществляется цель [творца] при создании воды морей соленой. Ясно, что осадков выпадает зимой больше, чем летом, в горах — больше, чем на равнинах. Когда они выпадают и та часть их, которую увлекают потоки, уносится вместе с ними, оставшаяся часть оседает в полостях гор н скапливается там Затем она начинает выходить через проходы, называемые источниками, и источники становятся полноводней, так как количество вещества [воды] увеличивается. Если полости гор чисты и незагрязнены, то вода выходит пресной, как и была, а если они не таковы, вода усваивает всевозможные качества и приобретает различные особенности, причины которых от нас скрыты. Причина того, что [вода] в источниках бьет и поднимается вверх, — в том, что ее хранилище лежит выше, как бывает в искусственных фонтанах. Вода поднимается вверх только по этой причине. Многие люди, которые приписывают премудрости Аллаха то, чего не знают в науке физики, оспаривали меня в этом вопросе и ссылались на то, что они своими глазами наблюдали в реках и потоках подъем воды, [которая якобы] всегда поднимается, когда удаляется, в своем течении, [от истока] Такое [утверждение] объясняется только незнанием ими физических причин [этого явления] и малой способностью отличать, что выше и что ниже. Дело в том, что они видели воду, текущую средн гор в реках, которые спускаются иа протяжении мили на пятьдесят—
сто локтей или больше. Когда земледелец отводит где-нибудь от такой реки канал и придает ему небольшой уклон, вода [сначала] течет только понемногу, пока не поднимется над водами реки на большую высоту. Если человек, не имеющий опыта, считает, что течение реки [обычно] происходит прямо или с небольшим уклоном, то ему обязательно покажется, что канал поднимается вверх. Это сомнение нельзя устранить из сердец таких людей, пока они не научатся мастерски обращаться с орудиями, которыми измеряют [уровень земли], выравнивают землю, копают и проводят каналы. Когда они измерят [уровень] земли, по которой текут эти воды, для них станет ясно противоположное тому, что они думали. Или, если они глубоко изучат естественные науки и узнают, как движется вода — к центру или к месту, ближайшему от центра, то [убедятся], что вода обязательно поднимется куда угодно, даже на вершины гор, после того, как для нее будет создана возможность опуститься ниже [высшей точки] подъема и будет устранено все то, что [может] занять место воды, когда она его освободит. Ведь естественному течению воды не способствует ничто, кроме участия принудительного, искусственного [фактора], а именно — воздуха. Так часто поступают при проведении каналов, посреди [русла которых] стоят горы, когда их невозможно пробить. Примером этого является прибор, называемый «похитителем воды». Когда наполнишь его водой и опустишь оба его конца в два сосуда, в 263 которых уровень воды |[ одинаков, то вода в [приборе] будет стоять неподвижно хоть целый век; она не выльется в какой-либо из сосудов, так как ни один из них не ближе [к воде], чем другой, а изливаться поровну в оба сосуда вода не может, ибо в таком случае прибор опустеет. Но пустоты либо не существует, как говорят некоторые философы, либо, по мнению других, она существует, но удерживает [в себе] тела. Если существование пустоты невозможно', значит ее нельзя создать, а если оиа удерживает тела, то будет удерживать воду и позволит ей течь только после того, как ее место займет какое-либо другое лето. Затем, если один конец прибора поставить на несколько более низкое место, содержимое прибора потечет туда. Это происходит 'потому, что [один конец прибора], когда его опустили, стал ближе к центру [Земли] и [вода] потекла книзу После этого излияние воды продолжается вследствие взаимного* притяжения и соединения ее частиц, пока не иссякнег содержимое сосуда, из которого опа извлекается, или уровень воды в сосуде, куда она течет, сравняется с уровнем воды в сосуде, из которою ее тянет. Тогда вопрос возвратится в первоначальное положение. В соответствии с этим поступают в горах. Вода даже поднимается в фонтаны из колодцев, если в них оказывается вода, бьющая вверх. Дело в том, что вода в колодце иногда набирается путем просачивания из бо>
новых стенок. Такая вода не поднимается, и хранилище ее находится [где-либо] поблизости, причем уровень воды, которая набирается, одинаков с уровнем воды, являющейся содержимым водохранилища. А иногда вода бьет на дне колодца; [в этом случае] можно рассчитывать, что вода поднимется до земли и потечет по ее поверхности. Так чаще всего бывает в землях, близких к горам, от которых они не отделены озерами или глубоководными каналами. Когда вода поступает из хранилищ, лежащих выше уровня земли, она поднимается и бьет вверх, если она стеснена. Если же водохранилище ниже, то вода пе может и не в состоянии подняться до земли. Иногда водохранилище лежит в горах, выше [земли] на тысячи локтей, и воду возможно поднять, например, к крепостям и к верхушкам минаретов. Я слышал, будто в Йемене иногда рыли землю и доходили до скалы, под которой, как было известно, находилась вода. Тогда о скалу чем-нибудь ударяли и по звуку удара определяли количество воды. После этого пробивали маленькое отверстие и смотрели иа воду. Если вода оказывалась здоровой, ей давали бнть туда, куда она била, а если опасались ее, то спешили заделать [отверстие] гипсом и известью и сейчас же снова засыпать это место землей; иногда можно опасаться, что оттуда [вырвется] нечто подобное «наводнению аль-Арима». Что же касается водоема на вершине горы между Абаршахром и Тусом1 — а это озеро окружностью в один фарсах, которое называется Себзеруд, то нельзя сомневаться, что его содержимое [образовалось]: либо из водоема, который находится выше, хотя может быть и далеко. Вода притекает в него в количестве, которое соответствует высыханию и испарению ее от Солнца; поэтому вода остается в одном и том же положении и не движется; либо из хранилища, находящегося па одном с ним уровне, так что вода в нем ие поднимается выше этого [водохранилища. Или же причина [происхождения] его источников похожа иа то, что происходит о водой в «дахдже» || и [с маслом] в «самообслу- 264 живающемся светильнике». А именно: берут кувшин для воды или горшочек для [растительного] масла и делают на их устье в нескольких местах маленькие зазубринки. Ниже горлышка пробивают узкое отверстие, на таком расстоянии, на котором хотят, остановить воду в сосуде или масло в светильнике. Потом [кувшин или светильник] наполняют и переворачивают вверх дном — кувшин в тазу [с водой], а горшочек — в светильнике. Вода и масло выходят через зазубринки только до тех пор, пока пе поднимутся до отверстия. Потом, когда иссякнет столько [масла или воды], что отверстие станет чуть-чуть видно, [из сосуда] выйдет [жидкость] и [опять] закроет его. Таким образом, [жидкость] останется на одном уровне. Этому рзеру подобен колодец с пресной водой вели-’
чиной с большой щит, в стране Кимаков’, на горе, называемой Манкур. Поверхность воды в этом колодце стоит вровень с его краями; иногда из него пьет целое войско, но воды не убывает ни на палец. Возле этого колодца [видеи] след ноги человека, который пал здесь ниц, и следы его рук с пальцами и колен, а также следы ступни ребенка и ослиных копыт. Турки-гуззы простираются ниц перед этими следами, когда видят их. Этому подобно и озеро в горах Бамиана, размером миля на милю, на вершине горы. Селение, расположенное на склоне горы, [получает] воду из этого озера. Она спускается в селение через небольшое отверстие в таком количестве, какое там употребляют, и [жители селения] не могут увеличить это количество. Нередко вода бьет [вверх] на ровной земле, когда ее берут из высокого водохранилища. Иногда биение воды подавляется чем-либо, что мешает этому, но если помеха устраняется, вода бьет снова. [Например], в одной деревне, что между Бухарой и Дех-и-Нау, как рассказывает аль-Джейхани [произошло следующее]. Там есть холм, который прорубили искатели сокровищ и кладов. Им повстречались воды, которых оии не могли отвести, и эти воды текут постоянно, до сего времени. Если хочешь подивиться, то дивись на местность, называемую Фай-лаван, поблизости от Михриджана. [Там есть] нечто вроде свода, вырытого в горе, с потолка которого постоянно сочится вода. Когда воздух становится холодным, вода, стекая, застывает на потолке и [свисает] в длину. Я слышал от жителей Михриджана утверждения, что они часто бьют [по своду] кирками, так что место, по которому бьют, становится сухнм, и [количество] воды не увеличивается, тогда как разумное рассуждение требует, чтобы [количество] воды, если уже оно не становится больше, оставалось прежним. Еще удивительнее то, что рассказывает аль-Джейхани в «Книге путей и государств» о двух столбах, находящихся в соборной мечети в Кайраване. Из какого они вещества — неизвестно, но Джейхани утверждает, что из них сочится вода каждую пятницу перед восходом солнца. Достойно удивления здесь то, что это происходит в день пятницы. Если бы сказали просто: «в какой-то день недели», это можно было бы приписать тому, что Луна достигает определенного места на [пути] Солнца илн чему-либо подобному. Но день пятницы, как непременное условие, не допускает такого [объяснения]. Говорят, будто царь румов посылал [людей], чтобы купить эти столбы и говорил: «Если мусульмане получат пользу от их стоимости, это [для них] лучше, чем иметь в ме-чеТи два камня». Но жители Кайравана погнушались этим ц сказали. «Мн не вынесем их из дома Аллаха в дом сатаны».
Движущаяся колонна в Кайраваие еще удивительней этого |( Она 265 наклоняется в сторону и под нее что-нибудь подкладывают, а когда она выпрямляется, этого нельзя вынуть. Если [вещь] стеклянная, то слышно, как она разбивается и разлетается на куски. Нет сомнения, что это делается [человеческими руками] искусственно. На это указывает и место, [где стоит колонна]. Вернемся, однако, к тому, о чем мы говорили, и скажем: В двадцать девятый день этого месяца: зимний воздух [Кесарь]; ветры или выпадение росы и дождь [копты]. В тридцатый день—нау [у копгов]; ветры, выпадение росы, сырость и моросящий дождь [Калипп, Евктемон]. Айяр. В первый день — моросящий дождь [у коптов]. Во второй день пе упоминается ничего. В третий день — ветер, моросящий дождь, роса, сырость, гром [у коптов]. В четвертый день дождь [Евдокс], моросящий дождь [у коптов]. В пятый день — дождь [Досифей]. Синан говорит, что это часто оправдывается и за этим следует сильное нау. В шестой день — ветры [у коптов]; дождь [по Евдоксу], моросящий дождь; некоторые люди считают этот день концом периода дождей—-это время, когда Солнце проходит двадцать градусов в созвездии Тельца. Дело обстоит здесь так, как мы говорили, в начале периода дождей, [когда Солнце] находится в созвездии Скорпиона. В седьмой день — ветры [у коптов]. Синан говорит, что это часто оправдывается, особенно если предыдущий день был пасмурным. В восьмой день — дожди [Евдокс и Досифей]; дождь [у коптов]. В девятый день — дождь [у коптов]. В десятый день нау, ветер [Калипп, Евктемон]; дождь [у коптов]. В одиннадцатый день — дождь [Досифей]; Сннан свидетельствует, что это верно. В двенадцатый день — дождь [Евдокс, Митродор, Гиппарх]: дождь [Кесарь]; западный ветер [копты]. Говорят, что в этот день и в следующий можно не бояться, что плоды померзнут, но это [утверждение] должно относиться к одной какой-нибудь местности, в отличие от другой, и не может иметь общего [характера]. В тринадцатый день — дождь [Евдокс]; северный ветер и град [копты]. В четырнадцатый день — нау [Калипп, Евктемон, копты]. В пятнадцатый день — дождь [Кесарь]. В шестнадцатый день — нау [Кесарь]; говорят, что в этот день впервые начинают [дуть] самумы.
В семнадцатый день — южный или восточный ветер и дождь [Гиппарх и копты]. В восемнадцатый день — нау [Евдокс]; дождь, гром [копты]. В девятнадцатый день—нау, моросящий дождь [Гиппарх, копты]. В двадцатый день ничего не упоминается. В двадцать первый день — нау [Кесарь]; южный ветер [Досифей]; западный ветер [копты]. В двадцать второй день и в двадцать третий день — ничего Н£ упоминается. 266 в двадцать четвертый день — нау [Калипп, || Евктемон, Филипп], ветры [у коптов]. В двадцать пятый день — нау [Евктемон, Филипп, Гиппарх]. В двадцать шестой день — нау [Калипп, Евктемон]; холодный северный ветер [копты]. В двадцать седьмой день — роса и сырость [Калипп, Евктемон], нау [копты]. В двадцать восьмой день — дождь, [Митродор. копты]. В двадцать девятый день -— южный или западный ветер [Гиппарх]. В тридцатый день южный ветер [Кесарь]. В тридцать первый день не упоминается ничего. Хазиран. В первый день — роса и сырость [по Евдоксу и Досифею]; западный ветер [у коптов]. Во второй день — западный ветер [у коптов]. В третий день — ветер, моросящий дождь и гром [у коптов]. Синаи говорит: «Это часто оправдывается». О шестом, седьмом и восьмом дне ничего не передают со слов древних. В девятый день — западный ветер и гром [у коптов]. В десятый, одиннадцатый и двенадцатый день — ничего не упоминается. Что касается одиннадцатого дня, то это день Науруза халифа, когда [люди] в Багдаде, как хорошо известно, брызгаются водой, бросают [друг в друга] землей и предаются забавам. А про двенадцатый день Синан говорит, что в этот' день часто бывает перемена [погоды]. В тринадцатый день — моросящий дождь и западный ветер [копты]. В четырнадцатый день — ничего не упоминается. В пятнадцатый день — моросящий дождь [у коптов]. В шестнадцатый день не упоминается ничего. Говорят, что в этот день воды [других рек], спадают, а Ннл поднимается. Это происходит, как мы говорили выше, вследствие различия их источников н по другим обстоятельствам, которые прямо противоположны друг другу.
В этот день в високосном году и семнадцатого числа в другие годы имеет место «великая полнота» [Солнца], которую почитают арабы и персы; [последние] называют ее «мирин», что значит «полнота Солнца», то есть летнее солнцестояние. В этот день свет одолевает мрак, и сияние Солнца попадает в колодцы, как говорит Мухаммед ибн Мить-яр; но это происходит лишь в странах, широты которых соответствуют наибольшему склонению, так что Солнце стоит над ними в зените. Хайяваниты1 утверждают, что в этот день Солнце переводит дух посреди неба и поэтому души узнают друг другу в месте всеобщего жара. В этот день считается счастливым смотреть на знойное Солнце и есть' натощак гранаты. Говорят, будто Гиппократ сказал: «Если кто-нибудь съест в этот день натощак гранат, его звезда будет светить и «химус»2 его будет чист в течение сорока дней. Про Ханну-индийца рассказывают, будто он сказал Хосрою Пер-визу3: «Спанье под тенью гранатника исцеляет от тяжких болезней и охраняет спящего от джиннов». К хорошим предзнаменованиям этого дня принадлежит пробуждение утром, после сна, на левом боку и окуривание себя шафраном прежде чем скажешь слово. В семнадцатый день этого месяца || нау [по Досифею]; жара 267 [у коптов]. В восемнадцатый день—западный ветер и жара [у коптов]. В девятнадцатый день — дождь [у коптов]. В двадцатый день — западный ветер, дождь, гром [у коптов]. Двадцать первый день свободен от упоминаний о чем бы то ни было. В двадцать второй день — нау [Демокрит]. В двадцать третий день — южный или западный ветер [Гиппарх]. В двадцать четвертый день не упоминают ни о чем. Говорят, что в этот день начинаются самумы и дуют пятьдесят один день, а также разливается река Джейхун. Иногда это причиняет ущерб берегам [реки] и их обитателям. В двадцать пятый день — западный ветер и жара [у коптов]. В двадцать шестой день — западный ветер и жара [Демокрит, копты]. В двадцать седьмой день не упоминается ничего. В двадцать восьмой день — нау [Евдокс]; по Демокриту — западный и южный ветер и дождь. Потом начинается северный ветер [и дует] семь дней. Двадцать девятый день свободен от каких-либо упоминаний. Говорят, что опытные люди смотрят в этот день, какова роса; если ее много, то Нил поднимется, а если мало, то не поднимется и год будет неурожайный.
В тридцатый день — ветры (у коптов]; воздух — несмешанный. В тридцать первый день не упоминается ни о чем. Таммуз. Названные [ученые] не упоминают ни о чем в первый и во второй день. В третий день — южный ветер и жара [Кесарь и копты]. В четвертый день — ветер [у коптов]; иногда в их стране бывает [в этот день] дождь. В пятый день — южный ветер [Калипп, Митродор, Гиппарх]; западный ветер и гром [у коптов]. В седьмой день — нау [по Птолемею]; Синан говорит, что [в этот день] погода часто меняется. В восьмой день — роса и сырость, как говорит Мегон про свою страну. В девятый день — роса [Евктемон, Филипп]; ветер с запада и соседних направлений [у коптов]. В десятый день — дурная поюда [у копюв]. В этот день бывает ярмарка в Боере [и продолжается] двадцать пять дней. В дни Омейядов оиа продолжалась от тридцати до сорока дней. В одиннадцатый день не упоминается со слов этих [ученых] никаких [явлений]. В двенадцатый день -— западный ветер [Митродор]; ветры [у коптов]. В тринадцатый день — несмешанные ветры [Гиппарх]; Синан говорит, что в этот день часто бывает перемена погоды. В четырнадцатый день — сильный ветер [по Кесарю], начинает дуть северный ветер [Гиппарх]; жара [у коптов]. В пятнадцатый день с их слов ничего не упоминается. В шестнадцатый день нередко идет дождь в дождливых местностях 268 [Птолемей]; бывает j| дождь и вихри [Демокрит]; сильный ветер [копты]. В семнадцатый день — роса и жара [Досифей, копты]. В восемнадцатый день начинают дуть годовые ветры [Гиппарх]. По согласному мнению мореходов, землепашцев и людей, имеющих опыт, это первый из дней «бахура». Таких дней — семь подряд и последний из них — двадцать четвертого числа [данного] месяца. По каждому из этих дней делают заключения о том, какие будут перемены [погоды] в месяцы осени, зимы и части весны. Эти перемены чаще всего являются по вечерам и по утрам. Утверждают, что эти дни [означают] для года то же самое, что дни «бухрана»1 для острых болезней: в такие дни проявляются их симптомы и радостные или предостерегающие признаки их исхода, [видимые] по изменениям в состоянии [больного]. Названия «бахур» и «бухран» образованы в греческом и сирийском языках от [слова, означающего] «решение мудрецов», но говорят
[также], что «бухран» происходит от «бахр» [«море»], ибо кризис у больного подобен волнению, случающемуся на море, которое называется «приливом» н «отливом». Это близко к истине, ибо причиной обоих явлений служат движения Луны, ее обороты и фазы. [Луна вращается] либо со всей небесной сферой, и начало прилива имеет место, когда она достигает восточной и западной точки на горизонте, а начало отлнва — когда она достигает сферы полущенного и полуночного меридиана, либо совершает свой собственный круговой путь — от какой-либо точки к той же самой точке или от Солнца к этой точке. В первой половине лунного месяца приливы бывают сильней, а во второй — слабей; Солнце тоже оказывает при этом свое действие. Приходится удивляться тому, что рассказывают о Западном1 море. Там будто бы происходит прилив со стороны Андалусии2 при каждом заходе Солнца, потом [вода в море] убывает на пять или шесть фарса-хов в течение часа и начинается отлив, причем такое явление никогда не расходится с этим временем3. Говорят, что если вечером восемнадцатого дня на горизонте бываюг тучи, значит в начале Тишрина первого будет холод и дождь, а если нечто подобное бывает в полночь, то дождь н холод наступят в половине месяца. Если [тучи виднеются] поутру, то [холод и дождь] будут в конце месяца. Так же обстоит дело и днем, но ночью перемена [вида неба] более явка. В какой из четырех сторон неба увидишь [тучи], в той и произойдут [указанные явления в Тишринс первом]. [У христиан] ночи считают после дней, как мы уже говорили в начале книги. Поэтому, те, кто ставит ночи впереди дней, думают, что ночь восемнадцатого числа—это девятнадцатое число, - и считают первым «бахуром» девятнадцатое число, а последним—двадцать пятое число. Первый из этих дней указывает [на погоду] в первом Тишрине, второй — во втором, третий — в Кануне первом, н так далее до седьмого, который указывает на Нисан. Опытные люди говорят: «Если [незадолго] до «бахуров» взять доску, посеять на ней всякие злаки и растения и двадцать пятого || Тамму- 269 за, то есть в последний из этих дней, выставить доску на открытое место, [где виден] восход и заход светил, так чтобы ничто не закрывало от доски неба, то к утру пожелтеют все те злаки, которые хорошо вырастут в данном году, а те, которые не взойдут как следует, останутся зелеными. Копты тоже поступали таким образом. Опытные люди умножали всякие ухищрения, чтобы наперед узнать в эти дни качества [предстоящего] года, и даже доходили до [своего рода] гадания и чародейства. Некоторые утверждают, что если- взять двенадцать листьев оливкового дерева, написать на каждом название одного из сирийских месяцев и положить листья в упомянутую ночь в
росистом месте, то в месяце, название коего написаио на листе, который за ночь высохнет, не будет дождя. Другие говорят, что в эту ночь можно следующим образом узнать, будет ли в году много дождя или мало. Нужно высмотреть ровное место, вокруг которого не было бы ничего препятствующего доступу ветра, росы или дождя, потом взять локтя с два льняного полотна, взвесить его и запомнить его вес. После этого полотно расстилают на том месте и оставляют там с начала ночи на четыре часа. Когда четыре часа закончатся, полотно взвешивают вторично: каждый мискаль, на который второй вес превышает первый, означает один дождливый день в месяце, связанном с данным днем, как об этом сказано выше. Эти дни, то есть дни «бахуров», приурочены к восхождению «Большого пса», то есть йеменского Сириуса. Гиппократ в своей «Книге афоризмов» запретил принимать горячие лекарства и пускать кровь в течение двадцати дней, предшествовавших [дню] восхода Сириуса в его время и последующих двадцати дней, ибо это дни, когда усиливается зной и жара достигает предела, а лето само по себе нагревает, растворяет, и выгоняет жидкости. Гиппократ не запрещает делать это в [период] уменьшения жары: ведь когда приходит осень с ее холодом и сухостью, нельзя не опасаться, что угаснет естественнная теплота. Некоторые люди, из числа тех, кто не имеет познаний в естественных науках и прозорливости односительно высших обстоятельств, считают, что упомянутое воздействие связано с телом этого светила и его восхождением и перемещением. Онн даже внушают и говорят, что Сириус, вследствие огромности своего тела, нагревает воздух. Поэтому нам [якобы] нужно указывать и показывать его место и правильно определять время его восхода. Сказал Абу-Новас1: «Прошел Элул и прекратился горячий ветер, И Сириус угасил свой огонь». Поэтому Али ибн Али, христианский писец, утверждал, что первый «бахур» [бывает] двадцать второго Таммуза, и указывал, что эти дни переместились с перемещением светила. Однако оно, то есть Сириус, в течение года вращается в одной орбите, параллельной экватору. Но Гиппократ разумел под этим временем разгар лета и усиление жары 27о вследствие того, что Солнце близко к II зениту, и вместе с тем начинает опускаться ниже апогея в эксцентрической сфере. Во дни Гиппократа это [время] совпадало с восходом Сириуса, и Гиппократ говорит о нем в общем смысле, зная, что истинное положение вещей не скроется от того, кто искушен в науках. Ведь если бы звезда Сириус перемещалась настолько, что достигала бы начала Козерога или Овна, то время, в которое запрещается пить лекарства, не передвигалось бы вместе с нею.
Синан говорит в «Книге об айва», что у пастухов имеется семь особых дней, отсчитываемых от первого Таммуза, которые служат, как и дни «бахура», для заключения о состоянии [погоды] в каждый из зимних месяцев. Они называются «бахурамп пастухов», и состояние погоды в эти днн отличается от предшествующих и последующих дней. Во все эти дни или в некоторые из них (небо) почти нс бывает свободным от пяген облаков. В девятнадцатый день [Таммуза]: западный или сходный с ним ветер [у коптов] Опытные люди говорят, что в этог день часто бывае! воспаление глаз. В двадцать первый день дуюг годовые ветры [по Евктемону] и начинается жара [по Калиппу, Евктемону и Митродору]. В двадцать второй день: дурная погода [по Евктемону]; начинается жара [по Гиппарху]; западный ветер и жара [у коптов]. В двадцать третий день: зимний воздух на море, ветры [по Филиппу и Митродору]; начало годовых ветров [у коптов]. В этот день Абу-Джафар аль-Мансур1 начал постройку Города Мира, то есть города, который называется Городом аль-Мансура па западном берегу Тигра, в Багдаде. Это произошло в тысяча семьдесят четвертом году по эре Александра2. Знатокам приговоров звезд приходится определять такие моменты и даты путем установления «переводов» [годов], «пределов», циклов [лет] и «перемещений»3, начиная с того времени, чтобы вывести приговор [о судьбе] людей, [которые тогда родились]. Избрание благоприятного часа [для основания Багдада] осуществил Наубахт4. Вид, который имело [тогда] небо, и положение светил, которые оно охватывало, изображается следующей фигурой. водолей 1 1 Сюрпыун ^<^2S T&w/nep Рыбы t 1 Морс 2,50 Бенера 28,0 Дракона25\, Меркурий25,7^^ Телец Близнецы Рак
271 В двадцать четвертый день [Таммуза] —ветры [Филипп, Митродор]; дуют годовые ветры [Евдокс]. В двадцать пятый день — южный ветер [Евдокс, Кесарь]; западный или южный ветер [копты]. В этот день запрещается совокупляться и утомляться, ибо стоит сильнейший зной. Джейхун поднимается в это г день. В двадцать шестой день — южный ветер и жара [Филипп, Метон, Митродор, Демокрит, Гиппарх]. В двадцать седьмой день — роса, сырость, душный воздух [Евктемон, Досифей]. Эта духота в воздухе происходит большей частью от того, что небо закрыто тучами и воздух недвижим. А иногда это составляет естественную особенность данной местности, хотя указанные явления там отсутствуют. Так обстоит дело, иапример, за мостом, который, как говорит аль-Джейханн, китайцы перекинули в древние времена от одной горной вершины до другой на дороге из Хотана1 в сторону столицы хакапа. Кто перейдет через этот мост, попадает в [местность, где] воздух захватывает дыхание и отягчает язык. Многие из тех, кто проходит по этому мосту, умирают, но многие спасаются. Жители Тибета называют [эту местность] «горой яда». В двадцать восьмой день ничего не упоминается. В двадцать девятый день — начало годовых ветров [Досифей]; жа-272 ра [копты]. В этот день открывается ярмарка в Боере на месяц || и ярмарка в Саламии на две недели. В тридцатый день дуют годовые ветры [Евдокс]; южный ветер и жара [копты]. В тридцать первый день — южный ветер [Кесарь]. Аб. В первый день — жара [Гиппарх]. Во второй день ничего не упоминается. В третий день иногда выпадает роса [Евдокс, Досифей]; в этот день бывает нау [Кесарь]. В четвертый день — сильная жара [Евдокс]. В пятый день: жара, неподвижность и духота воздуха, потом дуют ветры [Досифей, копты']; сильная жара [Евдокс]. В этот день открывается ярмарка в Азриате на пятнадцать дней, а также в аль-Урдунне и в областях Палестины. В шестой и в седьмой день не упоминают ничего. В восьмой день воздух неподвижный и душный [Калипп]; ветер и сильная жара [копты]. Синан говорит, что погода часто изменяется в этот день. В девятый день —жара и неподвижный воздух [Евктемон, Кесарь]; у коптов — южный ветер и пасмурная погода.
В десятый день — жара и неподвижный воздух [Евдокс, Митродор, Досифей]; нау [Демокрит]; это время большого усиления жары. В одиннадцатый день — успокаивается дуновение северных ветров [Калипп, Евктемои, Филипп]; очень тяжелый ветер [Евдокс]; дуют од-новременно различные ветры [Гиппарх]; гром [копты]. Синан говорит, что [в этот день погода] непременно меняется, и добавляет: «Не знаю, удалось ли мне и тем, кто занимался исследованием перемен [погоды] правильно описать такой день, как этот. Он почти никогда не обходится без перемены погоды к лучшему; это первый день, когда погода в Ираке начинает улучшаться. Иногда перемена бывает заметной, а иногда — незначительной, по чтобы перемены не было, это едва ли когда-нибудь случается». [Синан] говорит: «Некоторые древние считали, что в этот день начинается осенняя погода, а иные из них относили это к дню, за ним следующему. Сабит говорил,—продолжает Синаи,—когда то, что мы установили, в какой-нибудь редкий год не случается в этот день, то этого почти никогда не бывает одиннадцатого или двенадцатого; [это происходит] в половине Аба. Когда же это случается одиннадцатого числа, то в половине Аба обязательно снова наступает период хорошей погоды, хотя бы небольшой». В двенадцатый день— жара [Евктемон, копты]. В тринадцатый день — нау, неподвижный воздух [Кесарь]; Синан говорит: «В этот день иногда бывает необычная перемена погоды». В четырнадцатый н в пятнадцатый день не упоминается ничего. В шестнадцатый день — нау [Кесарь]. Восемнадцатый день свободен от каких-либо упоминаний. Говорят, что в этот день прекращаются самумы. В девятнадцатый день — нау, дождь, ветер [Демокрит]; южный ветер [копты]. В двадцатый день — нау [Досифей]; || жара и пасмурность в воз- 273 духе В двадцать первый день не упоминается ничего. В двадцать второй день — западный ветер, гром [Евдокс]; нау и скверная погода [Кесарь и копты]. В двадцать третий день — западный ветер [копты]. В двадцать четвертый день — нау [Евдокс, Митродор]; в этот день жара несколько спадает — а именно в тот момент, когда Солнце проходит шесть градусов в созвездии Девы. В двадцать пятый день -— нау [Евдокс]; южный ветер [Гиппарх]. жара [копты]. В двадцать шестой день — ветры, перемещающиеся по кругу [Гип-нарх]; между этим днем и первым из «дней старухи» ровно полгода. В
этот день жара снова усиливается перед уходом, как усиливается перед уходом стужа. Это [период! в семь дней, последний из которых — первое Элула. Арабы называют их «пылание Сухейля». [В действительности это дни], когда дуют ветры при восхождении аль-Джабха1, но Сухейль восходит пезадолю до этого времени и упоминание о нем вытесняет упоминание об аль-Джабха. В эти дни воздух бывает горячее, чем раньше или после; потом, вслед за этим, ночи становятся приятными. Это обстоятельство хорошо известно среди народа, и оно имеет место почти всегда. Сказал Мухаммед ибн-Абд-аль Мелик аз-Зайят2. «Похолодала вода, стала длинней ночь и жить сделалось приятно; Прошли Хазиран и Таммуз, и Аб». В двадцать седьмой день —нау [Филипп]; В двадцать восьмой день — западный ветер [копты]. В двадцать девятый день — дожди, гром, утихают годовые ветры [Евдокс, Гиппарх]. В тридцатый день — нау [Гиппарх]. В тридцать первый день стихают годовые ветры [Птолемей]; по Евдоксу — перемещающиеся ветры; по Кесарю — ветер, дождь, гром; по Гиппарх)^ — восточный ветер. Элул. В первый день — нау и затихание подовых ветров [Калипп]; в этот день открывается ярмарка в Манбидже3. Во второй день в воздухе пасмурно [по Митродору]; Коион говорит, что годовые ветры прекращаются в этот день. В третий день ветер, гром, в воздухе пасмурно [Евдокс]; сырость и роса [Гиппарх]; туман, жара, дождь, гром [копты]; в этот день начинают зажигать огни в холодных землях. В четвертый день в воздухе пасмурно, переменно [Калипп, Евктемон, Филипп, Митродор]; дождь, гром, перемещающиеся ветры [Евдокс]. В пятый день — перемещающиеся ветры и дождь; стихают годовые ветры [Кесарь]; дожди, зимний воздух на море и южный ветер [копты]. В этот день кончается середина лета и приходит время пускать 274 кровь и пить [{ лекарства, [которое продолжается] сорок дней. В шестой день — западный ветер [копты]. В седьмой день — в воздухе пасмурно [Филипп]; нау [Досифей]. В восьмой день — западный ветер и нау [копты]. В девятый день — ничего не упоминается. В десятый день — воздух несмешанный [Досифей]. В одиннадцатый день —стихают северные ветры [Кесарь]. В двенадцатый день — южный ветер [Евдокс]. В тринадцатый день — нау [Калипп и Конон].
В четырнадцатый день — стихают северные ветры [Евдокс]; нау [Демокрит и Митродор]. Ласточки не показываются после этого времени. В пятнадцатый день — сырость и роса [Досифей]; дожди и нау [у коптов]. В шестнадцатый день — пасмурно в воздухе и дождь на море [Гиппарх]. В этот день в високосный год и семнадцатого в другие годы имеет место второе равноденствие. Это первый день осени у персов, как утверждают, и весны у китайцев, но мы уже объяснили, что это невозможно. Говорят: ветры, которые дуют в этот день — психические1. Смотреть на облака, которые в этот день поднимаются, [вредно]: это иссушает тело и изнуряет дух. Я думаю, это происходит от предчувствия и боязни холода и ухода хорошей погоды. К числу хороших предзнаменований в этот день относится пробуждение после сна, простершись ниц, и окуривание себя тамариксом, прежде чем скажешь слово. Говорят, что если бесплодная, бездетная женщина посмотрит в такой день на «ас-Суха» и потом совокупится, то она понесет. Говорят также, что в ночь этого дня воды в морях становятся пресными; мы уже [установили] выше невозможность этого. Это второе равноденствие по зиджу Синдхинда — большой праздник у индийцев, подобно Мих-риджану у персов Они дарят друг другу в этот день всякие дорогие вещи и высокоценные камни и собираются в храмах и молельнях до полудня. Потом они выходят в места прогулок, сходятся на собрания, где поклоняются [богу] времени и проявляют смирение перед Аллахом, велик он и славен! В семнадцатый день — дождь на море, пасмурное небо [Митродор]. В восемнадцатый день — западный ветер, потом — восточный [копты]. В девятнадцатый день — сырость и роса [Евдокс!; западный ветер, моросящий дождь [копты]. В этот день соки возвращаются от верхушек деревьев к их корням. В двадцать второй день не упоминают ни о чем. В двадцать третий день — дождь [Евдокс]; западный или южный ветер [Гиппарх]. В двадцать четвертый день с их слов ничего не сообщают. В этот день открывается ярмарка в Суалибе Опытные [предсказатети погоды] говорят, что в этот день [люди] смотрят [и определяют]: какой ветер чстойчиво дует до ночи и до заката, тот будет самым постоянным ветром в году. Этот день назвали «поворотом ветров». В этот день пестрые вороны прилетают в большинство стран,
275 В двадцать пятый день •— нау [Гиппарх и Евдокс]; |] западный и южный ветер [копты]. В двадцать девятый день — нау [Евктемон, Евдокс]; западный или южный ветер [Гиппарх]. Ни один из древних [ученых] ничего не говорит, в отношении тридцатого дня, ни о погоде, ни о чем-либо другом. Вот [и все] дни, которые отмечают у румов. Мы включили сюда все, что говорит Синан в своей книге об «анва», так что это общая суть его [книги] и не поскупились [сообщить] то, что дошло До нас об этих днях. Мы лишь потому именовали их [месяца] сирийскими названиями, что они хорошо известны среди людей, н что это сводится к одному и тому же. А теперь, с соизволения Аллаха, высокого, великого, упомянем о [знаменательных днях], которые отмечают в своих месяцах евреи.
РЕЧЬ О [ДНЯХ], КОТОРЫЕ ОТМЕЧАЮТ В СВОИХ МЕСЯЦАХ ЕВРЕИ ы говорим: поскольку нам стало ясно, каким путем (Л j узнается начало года [евреев] и его качества, и мы покончу чили с установлением этого при помощи вычислений и таблиц и с расстановкой их месяцев соответственно их V» началу, и количеству дней, то теперь нам необходимо и обязательно рассказать об их праздниках и знаменательных днях. Узнав об этом, мы уясним, по какой причине начало года не может у них падать на определенные дни [недели]. Начнем же с первого месяца Тишри. В нем тридцать дней и одно начало. Как мы говорили выше, первое число этого месяца не может падать на воскресенье, среду или пятницу. Когда оно совпадает по вычислениям с одним из этих дней, то им пренебрегают и переносят [начало месяца] на следующий день, если он подходит, или на предыдущий, если следующий лень не удовлетворяет условиям, установленным в «Таблице границ», которая приведена нами выше. Это действие евреев называется «дахи». Первый день этого месяца — праздник начала года. В этот день дуют в трубы и в рог, то есть в рог барана, и прекращается всякая работа, как она прекращается в субботу. Утверждают, что в этот день Авраам принес в жертву Исаака — мир над ними обоими! — и Исаак был выкуплен [ценою] барашка. По [учению] «людей писания» па заклание [был обречен] Исаак но в Коране, а именно, в суре «Прямостоящие»1, есть текст, указывающий, что это Измаил. Передают, что пророк — да плагословит его Аллах и да приветствует! — говорил: «Я — потомок двух принесенных в жертву», то есть Абд-Аллаха ибн Абд-аль-Мутталиба и Измаила. Мнения в этом вопросе широко разветвляются, а Аллах лучше знает правду. В третий день — пост Гедалин. [Гедалия] — это сын Ахикама, наместник Бухтунассара в Иерусалиме. Он был убит в этот день, и с ним
276 еще восемьдесят два || человека; [их всех бросили] в колодец и залили водой. Израильтяне горюют о них и постятся в день их убиения. В пятый день — пост Акибы. Причина его в том, что Акибу принуждали поклониться идолу, но он отказался, и его посадили в клетку и [держали там] до тех пор, пока он не умер с голоду, окруженный своими сподвижниками; их было двадцать человек и они [тоже] находились в заключении. В седьмой день — пост наказания. [Причина] его в том, что Давид сосчитал [количество] сынов Израиля и возгордился вследствие их множества; [сами израильтяне] тоже смутились в уме из-за своей многочисленности. И Аллах разгневался на них и послал к Давиду и к собранию племен [евреев] пророка Натана, который пригрозил им мечом, недородом и внезапной смертью. Его предсказания исполнились, и евреи убоялись и стали поститься в этот день. В этот день израильтяне убивали друг друга по причине поклонения тельцу. По их словам тельца сделал Аарон; то же говорится и в Торе. Якуб ибн Муса ан-Никриси, еврей, рассказывал мне в Джурджане, [следующее]: Моисей—^мир над ним!—пожелал вывести сынов Израиля из Египта, а пророк Иосиф [мир над ним] заповедал им унести с собою его гроб: он был погребен на дне Нила, и воды реки текли над ним. Моисей ие смог извлечь гроб Иосифа, тогда он взял бумажку, вырезал из нее кусок в форме рыбы, почитал над ней, подул, написал [что-то] на бумажке и бросил ее в Нил. Потом он провел некоторое время в ожидании, но ему не явилось ничего, и тогда Моисей взял другую бумажку, вырезал из нее изображение тельца, написал на ней [что-то], почитал над ней и подул. Он хотел бросить [бумажку] в воду, как сделал в первый раз, и вдруг гроб появился. Тогда Моисей бросил изображение тельца, которое держал в руке, и один из присутствующих взял его. Когда Моисею пришло время скрыться на горе для беседы с господом, евреи стали тяготиться его долгим пребыванием там и неотступно просили Аллаха поставить над ними кого-нибудь другого вместо Моисея. Несомненно, что Аарон оказался тут ие в состоянии придумать какую-нибудь хитрость. Он сказал: «Принесите мне все украшения ваших женщин», — и сделал это ради отсрочки, так как знал, что женщины пе спешат уступить свои украшения, [и надеялся], что, может быть, Моисей вернется раньше этого. Но случилось так, что [женщины] отдали свои украшения как могли скоро, и их принесли к Аарону. Ларон расплавил их и вылил [в форму], но получилось не что иное, как [самый] обыкновенный слиток, Аарон поспешно сделал это еще раз, надеясь, что Моисей вернется и он узнает о нем. А изображение этого тельца находилось при нем. И Аарон сказал про себя: «Из-за образа рыбы появилось дивное знамение. Посмотри, что будет из-за образа тельца», И он взял
[изображение тельца] и бросил его в расплавленное золото, и когда он кончил его плавить и отлил, образовался телец, который мычал. И тогда люди впали в искушение, но Ларон [вовсе] не хотел этого. В десятый день - пост Киппур, оп называется также Ашура. Это обязательный пост |1 [в отличие от] других постов, которые являются 277 добровольными. В Киппур пост [начинается] за полчаса до захода Солнца в девятый день [и оканчивается] через полчаса после захода Солнца в десятый день [а всего он продолжается] полных двадцать пять часов. Все прочие добровольные посты тоже держат таким образом Поэтому у [евреев] не может быть два дня поста подряд: один час окажется у них общим и [между постами] не будет [возможности] разговеться. Но Якуб-ан Никриси утверждал, что это является особенностью данного дня, а в остальные дни позволительно поститься так же, как [постятся] мусульмане. В этот день Аллах обратил речь к Моисею, сыну Имрана, и пост в этот день искупает любой грех, совершенный по ошибке. По учению евреев, всякого из них, кто в этот день не постится, подобает убить. В этот день совершают пять молитв, падая при этом ниц. В другие праздники этого не делают. В пятнадцатый день — праздник Кущей. Он [продолжается] семь дней подряд, в течение которых евреи сидят под сенью ветвей тростника, ивы и других деревьев, на крышах своих домов. Это обязанность пребывающих на месте, но не путешествующих, и в эти дни прекращаются работы, ибо Аллах говорит в третьей книге Торы: «а в пятнадцатый день седьмого месяца — праздник Кущей. Не работайте же [в этот праздник] семь дней, совершайте паломничество пред лицо Аллаха и сидите в шатрах, о дом Израиля, чтобы знали ваши потомки, что поселил я сынов Израиля в шатрах, когда вывел их из Египта». И все евреи делают это. Абу-Иса-аль-Варрак1 в «Книге трактатов» говорит, что Самаритяне не празднуют [этого праздника]. Последний, седьмой день праздника Кущей, то есть двадцать первый День месяца, называется Арабха. В этот день тучи остановились над головой израильтян в [пустыне] ат-Тих. В этот же день — праздник Собрания, когда евреи собираются в Хархаре, в Иерусалиме, совершая паломничество и неся Ковчег Завета, который в их синагогах соответствует мимбару [у мусульман]2. В двадцать первый день •— праздник благословения. В этот день завершаются праздники и работы прекращаются. Утверждают, что в этот день Тора была ниспослан^ до конца и передана их имамам, чтобы по-
дожить ее в молитвенные дома, то есть в синагоги. В этот день Тору выносят, получают от нее благодать и гадают о будущем, развертывая и читая Тору. Мархешван. У него всегда два начальных дня, а число дней тридцать в полный год и двадцать девять в средний и в недостаточный. В [первый день] Мархешвана праздника нет. В шестой день этого месяца пост Седекии. Причина его в том, что Бухтунассар убил сыновей Седекии, а тот [в это время] стоял перед ними, проявляя терпение и сдерживаясь, и не плакал и не выказывал 278 скорби. После этого ему вырвали глаза. Израиля охватила печаль || и они стали поститься [в этот день]. Однако некоторые из евреев расходятся [с большинством] и считают днем этого поста понедельник, падающий между восьмым и тринадцатым днем месяца [Мархешвана]. Но это не соответствует методу, вытекающему из учения евреев, и больше походит на утверждения христиан. Основой дней поста для большинства [евреев] являются числа месяца, а не дни недели. Кислев. У него один начальный день, а число дней—тридцать в среднем и полном году и двадцать девять в недостаточном. В восьмой день этого месяца—пост, причиной которого является сожжение Иоакимом свитков, называемых «кинут», что в переводе означает «плач». В пих заключалось обещание бога, которое принес пророк Иеремия, описывая положение сынов Израиля в будущем и ожидающие их невзгоды. Иеремия передал эти свитки через Боруха, сына Нерии, но Иоаким бросил их в огонь, и поднялся по этому поводу великий плач. Некоторые [евреи] расходятся [с большинством] и отмечают этот день в четверг, падающий между девятым и пятнадцатым числом месяца. В ночь на двадцать пятое число начинается праздник Ханукка, то-есть «очищение», и [длится] восемь дней. В первую ночь зажигают у дверей, в прихожей, по одному светильнику на каждого, кто есть в доме, во вторую ночь—по два, в третью—по три [и так далее], пока не придет восьмая ночь. [Евреи] хотят этим показать, что они день ото дня увеличивают благодарность богу, очищая и освещая Иерусалим. [Причина] этого в том, что Антиох, царь греков, одолел евреев и долгое время притеснял их. Он овладевал женщинами прежде чем их отведут к мужу [и делал это] в подземелье- Из подземелья он вывел наружу две веревки, на копнах которых висели два колокольчика. Если ему была нужна женщина, он дергал за правую [веревку] и к нему приводили женщину, а когда он кончал с нею дело, то дергал за левую веревку и женщину отпускали [на волю]. Среди израильтян был человек, у которого было восемь сыновей я одна дочь, к ней посватался некий израильтянин, и когда он попросил привести к нему жену, отец ее сказал: «Дай мне срок, ибо я па.хржусь
между двумя [опасностями]: если мы передадим ее тебе, то ее обесчестит этот проклятый, и она уже не будет дозволена для тебя после этого Л если она ему не дастся, он погубит меня». Потом он начал корить эгим своих сыновей, и те рассердились и обиделись. И младший из них вскочил, надел женскую одежду, спрятал под платье кинжал и отправился к воротам паря, уподобившись распутной женщине. Когда царь привел в движение правую веревку, [юношу] ввели к нему, и тот, оставшись с царем наедине, убил его и отсек ему голову. Потом он дернул за левую веревку, его вывели, и он насадил голову [Антиоха на палку]. Израильтяне объявили праздником этот день и последующие, по |1 числу братьев 279 юноши. Л Аллах лучше знает [истину]. Тебет. У него один начальный день в недостаточном готу и два—в полном и в среднем. Количество дней [в этом месяпе]—двадцать девять. Пятый день—первое появление мрака. Дело в том, что Птолемей, царь румов, потребовал от евреев Тору, заставил их перевести ее па греческий язык и перенес се в свою сокровищницу. Говорят, чго эго та [книга], которую называют Торой семидесяти. Из-за этою мир покрылся мраком на три дня и три ночи. В восьмой день — пост. Это последний из трех дней, когда было темно по упомянутой причине. В девятнадцатый день—пост, предписапный евреям, причина его неизвестна. В десятый день—пост Это тот день, когда Бухтупассар пришел в осадил Иерусалим Шефат. У него один начальный день, а количество дней — тридцать. Пост в этот [месяц] бывает в пятый день, и причиной его является смерть праведников во дни Иисуса Навина. Некоторые евреи считают днем этого поста вторник, падающий между десятым и пятнадцатым днем данного месяца. В двадцать третий день—«пост восстания». Причина его в том, что [евреи] колена Вениампиова преступили границы, совершали преступления и поступали так. как поступал народ Лота. По их стране проходил путник со своей женой и рабыней, направляясь в паломничество в Иерусалим Его приютил человек, [происходивший] из его страны, а когда настала ночь, жители селения подступили к воротам дома, требуя этого гостя для разврата. Хозяин дома предложил им свою дочь, но они сказали: «Нет нам до нее надобности». После этого он отдал им рабыню гостя, и они всю ночь совокуплялись с нею, и на рассвете она окончила срок своей жизни. И хозяин разрубил ее на куски, по числу колеи [израильских], и послал в каждое колено один из ее членов, чтобы возбудить этим в них гнев. И они объединились и начали войну против колена [Вениаминов
ва], но не осилили его. А потом стали соблюдать в этот день пост, и молили [бога], пока он не дал им победу над [врагом]. И было убито из колена [Вениаминова] сорок тысяч человек, из прочих колен—семьдесят тысяч. Азар первый. Это дополнительный месяц в високосном году, а в простом году он отсутствует, так что его в таком году не считают. У него два начальных дня, а число его дней—тридцать. В этом месяце нет ни постов, ии праздников. Азар второй. Это основной Азар. В простые годы его называют просто Азар. То, что мы упомянули о предшествующем ему первом [Азаре] не [должно] привести к недоумению. У пего два начальных дня, а количество дней в нем — двадцать девять. В восьмой день [соблюдают] пост. Это день, в который умер Моисей, сын Имрана и перестали, вследствие его смерти, [падать с неба] манна и перепелки. В девятый день—пост, который наложили на себя израильтяне, 280 когда возникла распря ]1 между племенами Шамма и Хиллель и было убито из них двадцать восемь тысяч человек. Некоторые евреи считают [днем] этого поста понедельник, приходящийся между десятым и пятнадцатым [числом] данного месяца. В тринадцатый день—пост Пурим, что значит «метание жребия» Причина его такова: один бедный человек, [по имени] Хаман, отправился в Тустер1, чтобы запять какую-то должность. По дороге случилось [препятствие], которое помешало Хаману прибыть к цели [путешествия] в тот день, когда [люди] вступили в должности, и ему не досталось [обещанное место]. Нс зная, что придумать, Хаман сел около «наусов» и стал просить за каждого умершего три дирхема с третью. И вот умерла дочь Агасфера, царя [этой страны], и ее принесли [к наусу], и Хаман стал просить чего-нибудь у тех, кто ее принес; ему не хотели ничего дать, но он не отставал, пока не получил то, что пррсил [сначала]; однако Хаман пе удовлетворился этим и стал [просить] еще. И ему набавляли, пока не дошли до большой суммы, и тогда об этом сообщили царю. И царь велел выдать Хаману требуемое, а через семь дней призвал его к себе и спросил, кто поставил его на такое дело. Хаман ответил: «А кто воспрещал мне это делать?», и больше не прибавил ни слова. Тогда царь повторил свои слова и Хаман сказал: «Если это теперь мне запретно, я воздержусь и отстранюсь [от такого дела] и с душевным удовольствием дам тебе столько и столько то кошельков с динарами». Царь удивился количеству, которое назвал Хаман, так как у него самого не было столько денег, хотя ои и мог повелевать, запрещать, вязать и разрешать, и сказал: «Тот, цто собрал такую [сумму], управляя мертвыми, достоин стать везирем и
советником». И он передал Хаману все дела и приказал жиаелям страны повиноваться ему. А Хаман был врагом евреев. Он спросил прорицателей и гадателей, какое время самое несчастное для израильтян, и ему сказали: «В Азаре умер их повелитель Моисей, а самые несчастные дни этого месяца—четырнадцатый и пятнадцатый», и тогда Хаман написал во все части страны, чтобы евреев в этот день хватали и убивалн. А жители царства поклонялись Хаману и унижались перед ним [все], кроме Мардохея-израильтянина, брата Эсфири, жены царя. Хаман возненавидел его и задумал причинить ему зло в тот день, но жена царя догадалась об этом- Она устроила угощение для царя и его везиря Хамана, которое продолжалось яри дня, а на четвертый день царь сказал, чтобы она сообщила о своих нуждах. И Эсфирь попросила царя избавить ее самое и ее брата от убиения, и царь спросил: «А кто осмелится пося! путь на вас?». Она показала па Хамана, и царь в гневе поднялся с престола; тут Хаман бросился к его жене, пал перед ней ниц и стал целовать ее в голову, а она его отталкивала. Царю представилось, что Хаман хочет соблазнить [Эсфирь], и он обратился к нему и воскликнул: «Неужели твоя дерзость дошла до того, что ты позарился па нее?». Ои приказал убить Хамана, и Эсфирь попросила распять его на крестовине, которую он приготовил для се брата. Царь так и сделал и написал во все части страны [приказ] об убиении приверженцев Хамана, и их убили в тот [самый] день, когда Хаман хотел убить евреев, то есть в четырнадцатый день [Азара]. В этот день [евреи] радуются убиению Хамана. Он называется также праздник Маджилла и называется [также] «Хаман Сур», ибо [евреи] в этот день делают || изо- 281 бражения Хамана и бьют их, а потом сжигают, наподобие того, как сожгли Хамана. То же самое делают в пятнадцатый день. Нисаи, У него один начальный день, и количество дней в нем —-тридцать. В первый день этого месяца—пост [в память] смерти Надава и Абиху, сыновей Аарона, [которые умерли] потому, что внесли в храм божий посторонний огонь. В десятый день пост [в память] смерти Мариам, дочери Имрана, и ухода воды [под землю]; это было знамение по поводу се смерти, как перестали [падать] манна и перепелки после смерти Моисея, сына Имрана. Некоторые [евреи] считают [днем этого поста] понедельник, приходящийся между пятым и десятым [числом Нисана]. В пятнадцатый день этого месяца—праздник пасхи. Мы уже привели о нем сведения, избавляющие от нужды в повторении. Это первый из дней опресноков, когда не дозволяется есть кислый хлеб. Дело в том, что Аллах предписал это евреям в третьей книге Торы и сказал: «В пят-
надпдтын день этого месяца- - праздник опресноков, ради юснода. Вкушайте же семь дней опресноки и не рабошйю в ли дни». А оканчиваются at» дни на закаю Солнца двадцать первого числа. В этот день Аллах потопил Фараона; он называется также «аль-Кдс». В двадцать шестой день—пост в память смерш Иисуса Навина— мир над ним! Ияр. В этом месяце два начальных дня, и количество дней в нем двадцать девять. В десятый день—пост ковчега. Это тот день, когда у израильтян отняли [ковчег], и было из них убито тридцать человек. Тогда их делами ведал жрец Эли. Когда он услышал весть об этом, у него лопнул желчный пузырь и он упал мертвый со своего седалища. Некоторые евреи считают [днем] этого поста четверг, приходящийся между шестым и одиннадцатым [Ияра]. В двадцать восьмой день—тоже пост. В тот день умер пророк Самуил—мир с ним! Сиван. В этом месяце один начальный день и количество дней в нем—тридцать. В шестой день этого месяца — праздник Ансары. Это большой праздник и один из дней паломничества у израильтян. В этот день старейшины израильтян собрались у горы Синая и услышали, что говорил великий Аллах Моисею на горе, и какие [высказал] повеления, запршы, обещания и угрозы. И предписано было евреям считать этот день праздничным в благодарность Аллаху за благополучное пребывание на их земле и за сохранность хлебов от громовых стрел, града и ветра. Сказал [Аллах]—велик он! — во второй книге Торы: «И совершайте паломничество всякий год до трех раз: первый—в дни опресноков, второй—когда была ниспослана Тора, — а это паломничество Ансары, и третий — в конце, когда приносите вы плоды с полей. И пусть будет паломничество ваше и поминание Аллаха — в храмах священных!»2 В этот день [евреи] приносят [с полей] первые хлеба. Над ними читают и призывают на них благословение с первого дня опресноков до [праздника] Ансары [то есть] пятьдесят дней. Это [особо] почитаемые недели, когда иа евреев были возложены заповеди, было завершено их вероучение, и они узнали правила [почитания] бога. Пост [бывает также] в понедельник, приходящийся между девятым 282 11 и четырнадцатым. В двадцать третий день—пост. Говорят, что это тот день, когда Перо-воам, сын Набата, предписал десяти коленам [израильским] поклоняться тельцам, сделанным из золота, и израильтяне стали им поклоняться. И владычествовали над [израильтянами] сыны Иеровоама около двух
сот пятидесяти лет, пока не пошел па них войной. Сальман-аль-Лшар, парь Мосула, и не увел их в плен. И тогда они объединились с прочими коленами, и произошло это в дни Хизкии. Упомянутый [Иеровоам] был один из рабов Соломона, сына Давида. Он бежал от Соломона и израильтяне поставили его над собой царем. Иеровоам удержал их от паломничества в Иерусалим, предписав поклоняться двум тельцам, так как знал, что когда они вступят в Иерусалим, то увидят, что они сделали, поставив его царем, узнают*о нем истину, низложат его и убьют. В двадцать пятый день—пост [по случаю] убиения Симеона, Самуила и Анании. В двадцать седьмой день—пост по такой причине: один из царей румов заставлял рабби Ананию, сына Терадиона, поклониться идолу, но Анания не сделал этого. Тогда [царь приказал] завернуть его в свиток Торы и сжег. Он посадил в темницу рабби Акибу и запретил людям следовать его учению, а также стремился отменить субботу. Таммуз. В этом месяце два начальных дня и количество дней в нем—двадцать девять. В месяце [Таммузе] нет праздников, а пост [бывает] в семнадцатый день, когда Моисей разбил скрижали. В этот день началось разрушение крепостей Иерусалима при осаде его Бухтунасса-ром; в этот же день изготовили в Иерусалиме идола и поставили в алтаре, проявляя дерзость и непослушание богу. В тот же день сожгли Тору и отменили жертвоприношения- Аб. В этом месяце один начальный день, и количеств дней в нем— тридпать. Пост [соблюдают] в первый день [Аба]; это день, когда умер Аарон, сын Имрана, и исчезла туча, которая появилась ради него, как знамение. В девятнадцатый день—пост. В этот день [евреям] было сообщено в ai-Тихс, что они не вступят в Иерусалим, и они опечалились. В этот день был завоеван Иерусалим, и Бухтунассар вступил туда и разрушил его огнем. В этот же день [иерусалимский] храм вторично подвергся разрушению, и землю, [на которой от стоял], вспахали. В двадцать пятый день—пост по поводу угашения огня в храме. В этот день Бухтунассар вышел из Иерусалима и прекратили пожар в его казнохранилищах и храмах. В двадцать восьмой день—пост по случаю угашения светильника в Иерусалимском храме в дни пророка Ахаза. Это было признаком гнева Аллаха [на евреев]. Элул. В этом месяце два начальных дня и количество дней в нем — двадцать девять. В нем нет праздников.
В седьмой день этого месяца [соблюдают] «пост лазутчиков:». Это тот день, когда разведчики вернулись к Моисею и сообщили ему о вели-283 канах. II охватила скорбь сынов || Израиля, но Иисус Навин обличил разведчиков во лжи. Поэтому и был установлен [пост]. Некоторые евреи считают [днем] поста в этом месяце понедельник или четверг, который оказывается ближе, чем за семь дней до начала следующего года1. ...[Евреи] не считают допустимым, чтобы первое Тишри падало на первый, четвертый и шестой [день недели.], Киппур — на первый, третий или шестой, Пурим, то есть Хаман-Сур,--на второй, четвертый или седьмой, пасха — па второй, четвертый пли шестой и Ансара — на третий, пятый или седьмой, ибо не хотят, чтобы день, koi да работают, пришелся на субботу; в таком случае они не могли бы [справить субботу], так как в субботу им не разрешается работать. Сказал Аллах великий во второй книге [Торы]: «Тот, кто работает в субботу, да будет тот убит»2, а в четвертой книге [рассказывается], чю нашелся среди израильтян человек, который работал в день субботний — собирал дрова-Его привели к Моисею и Ларону, и они заключили его в темницу, но Аллах сказал Моисею: «Убейте сто» п в него бросали камнями, пока он не умер. [Недопустимо также], чтобы за субботним днем следовал день, когда не работают. Что же касаеюя воскресенья, то это не должен быть день начала года по чой причине, чго великий Аллах сказал в третьей книге [Торы,]: «В первый день седьмою месяца для вас отдых и воспоминание о том, как было вострублено в трубу; не работайте же в этот день и совершайте жертвоприношения»4. А если за субботой следует у евреев день досуга, то их житейские дела приходят в расстройство и приводят к [последствиям], которые трудно исправить и устранить. В таком случае Арабха падает на субботу, и пелья подавать милостыню и совершать положенные [в этот день] действия. Поэтому Киппур не Должен падать на вторник, предшествующая пасха — на пятницу, и прсд-шешвующий день Ансары — на субботу, ибо следствием этого было бы [совпадение] первого Тишри с субботой. • День начала года не может падать также и па среду, ибо Аллах великий сказал в третьей книге [Торы]: «В десятый день седьмого месяца будет отпущение [грехов]. Не совершайте же в этот день ни малейшей работы с вечера девятого числа месяца до вечера [десятого числа]»4. Таким образом, работы не совершались бы в день Киппура, за которым следовала бы суббота—тоже нерабочий день. Поэтому [Киппур] не должен падать на пятницу, предыдущая пасха — па понедельник и предыдущий праздник Ансары - на вторник. [Евреи] не считают возможным, чтобы начало года падало на день пятницы, ибо он является смежным с днем субботы, причем Киппур
[в этом случае] будет в воскресенье, вслед за субботним днем, а праздник Благословения •—• в день пятницы, тоже смежный с субботним днем, тогда как [евреям] предписано устранить такую [последовательность]. Поэтому Киппур не может падать на воскресенье, предыдущая пасха— па среду и предыдущий праздник Ансары — па четверг: это привело бы к тому, что || начало года было бы в пятницу, н сделало бы обязатель- 284 ной упомянутую последовательность [дней]. Поэтому [евреи] старались так составить вычисления, чтобы два дня досуга не следовали один за другим и чтобы день Арабха по падал на субботу, ибо в этот день евреям приходится подавать милостыню и совершать обход вокруг мимбара, называемого «уруп» — его называют также кильваз — и чтобы Пурим не совпал с субботой — тогда [евреи] не могли бы сжигать [изображение] Хамана и радоваться этому. «Праздник Ансары» тоже не должен совпадать с субботой; тогда [евреям] нельзя будет приносить злаки, доставлять первые плоды и совершать прочие действия, которые на них возложены [в этот день]. Абу-Иса аль-варрак рассказывает в «Книге трактатов» про секту евреев, называемых «магрибинцами»1, что они утверждают, будто праздники по-настоящему [можно справлять] только тогда, когда месяц в ночь на среду, которая следует за днем вторника после заката солнца, восходит в виде полной Луны [и светит] в земле израильтян- Это [является] началом года, от него отсчитываются дни и вокруг него вращаются праздники, ибо великий господь сотворил оба больших светила в день среды. («Магрибшщы»] как будто допускают, [празднование] пасхи только в день среды и считают [празднования пасхи, предписанные Торой], обязательными лишь для тех, кто живет в земле израильтян. Это противоречит тому, чего придерживается большинство евреев, и идет вразрез с тем, что говорит Тора. Что же касается ананитов, то они считают начало месяца от [момента] видения Луиы глазом, и выводят иббур2 на основании предварительных сведений, о которых мы упоминали выше. Они не обращают внимания, на какие дни недели приходятся праздники, если только это нс суббота — тогда они откладывают праздник до дня воскресенья, которое за нею следует, и называют такое отлагательство: «дахи». В субботу ананиты не исполняют совершенно никаких дел, даже обрезания детей; они откладывают их до последующего дня, в отличие от того, как поступают в этом случае раббаниты. С прекращением работы в субботу связаны некоторые 'обстоятельства, которым можно удивляться. Во-первых, как рассказывает Аллах великий в Коране, «приходят к ним рыбы в день их субботы, высовывая головы из воды, а в день, когда они не празднуют субботы, рыба не приходит». Или, [например], то, что рассказывает аль-Джейхани в «Книге путей и государств», буд-
то к востоку от города Табари1 есть город Балинас, откуда начинает течь Иордан. На Иордане есть мельницы, которые по субботам останавливаются и не мелят из-за убыли воды в реке, пока не окончится день субботы. Я не нахожу такому [явлению] оснований в физических пауках, ибо оно связано с днями недели; что касается [явлений, связанных] с годами, то их можно объяснить [действием] Солнца и его лучей, а то, что связано с месяцами, зависит от Луны и ее света. Таков, например, жертвенник, который [сам] сжигает жертвенных животных в один определенный день в году в землях греков и действует [под влиянием] солнечных лучей, собирающихся и отражающихся в одном месте жертвенника, и тому подобные вещи. Абу-Иса-аль-Варрак в «Книге трактатов» упоминает, будто евреи из [секты] «тысячников» отверга-285 ют || все праздники и утверждают, что о них можно узнать только от какого-нибудь пророка. Они соблюдают одну лишь субботу- Следующая таблица, то есть Таблица аргументов, наглядно показывает то, что я говорил выше о праздниках: почему года не могут начинаться в упомянутые дни, то есть в день Солнца и дни обоих светил. Красная краска указывает на невозможность, тогда как черная указывает па возможность. Если горизонтальная строка цифр, соответствующих праздникам, помещенным на верху столбцов вся черная, то они возможны, а если некоторые, или все, цифры —• красные, то они означают [дни] невозможные. Мы обозначили против этих цифр обязательность, возможность и невозможность. Обязательность и невозможность не нуждаются в объяснении; что же касается возможности, то это [означает], что начало года падает на те дни, когда оно может иметь место, но в этих годах попадаются праздничные дни, написанные красным; такие дин невозможны в простые годы, ио возможны в иные 1 оды такого же качества и наоборот. Из этой таблицы ясно видно, почему годы определенного качества могут следовать друг за другом, а годы иного качества — не могут. Дело в том, что если [день] начала года, следующего за годом данного качества, не мог бы быть [днем] начала года другого качества, тогда последование их возможно, а иначе — невозможно. Исключение составляют только «недостаточные» годы: невозможность их последования обусловлена другой причиной, о чем уже было упомянуто выше. Вот Таблица аргументов.
Таблица аргументов I Первичные качества о Разновидности ОТ КОСЯТ празд- Киппур, 10 Гипт-рипа Арабха, 21 Тиш* рина S Пасха, 15 Нисана Ансара, 6 Сивана Начало следующего года, 1 Тиш-рина 1 no со Q о 1 1ишрина, торого зави все другие ники Недостаточный невозможно 1 III \П VII II III IV необходимо 2 4 1 1 3 4 5 » невозможно 3 5 2 II VI V VI невозможно IV VI 3 3 5 6 7 возможно 5 7 4 IV VI VII 1 невозможно VI 1 5 5 7 X иеобхотомо 7 2 6 2 Средний невозможно 1 III VII I 4 5 5 и невозможно 2 5 1 II VI V VI необходимо 3 4 2 3 5 6 7 «а о Я невозможно IV V| 3 IV VI V1I 1 и возможно 5 7 4 5 7 1 2 о я невозможно VI I 5 b 1 2 з Е я невозможно 7 2 6 VII II ill IV достаючпыи невозможно 1 III VII II IV V VI » необходимо 2 4 1 3 5 6 7 V возможно 3 5 2 IV VI VII 1 п невозможно IV VI 3 5 7 1 2 в необходимо 5 7 4 6 1 2 з невозможно VI 1 Л VII VI III IV необходимо 7 2 6 1 3 4 5
Високосный год
Первичные качества Вторичные качества Разновидности 1 Тишрина, от которого зависят все другие праздники Киппур, 10 Тишрина Арабха, 21 Гишрина Пурим, 14 Азара Памятники минувших поколений Пасла, 15 Нисана Ансара, 5 Сивана Начало следующего го-| да, 1 Тишрина
288 РЕЧЬ О [ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ ДНЯХ], КОТОРЫЕ ОТМЕЧАЮТ <> ХРИСТИАНЕ-МЕЛЬКИТЫ В СИРИЙСКИХ МЕСЯЦАХ дУ^уд^ристиане разделяются на несколько толков. Первый из них — мА ЖВ1 это мелькиты,, то есть румы; они названы гак потому, что их царь’ [исповедует] учение этой секты; в Руме нет [христиан] других толков ® Второй [толк] — это несториане. Они возводят свое уче- ние к Несторию, который объявил его около семьсот двадцатого с чем-то года по [эре] Александра. Третий [толк] — яковиты. Таковы наиболее значительные [христианские] толки. Между ними существуют разногласия относительно основ веры, то есть ипостасей [Христа], а именно —• божественности, человечности и их единосущно-сти [во Христе], вследствие которых они расходятся между собой. Есть у них также секта, называемая арианами. Их мнение о Христе ближе к тому, что полагают мусульмане, и дальше от [мнения], которого придерживаются все [остальные] христиане. Существует еще много других сект, но здесь не место о них говорить; книги трактатов о вероучениях и религиозных взглядах исчерпывают этот вопрос и прослеживают все его извилины и скрытые [тайны}. Мелькиты и несториане превосходят всех [других христиан] по количеству, ибо румы и окружающие их народы — сплошь мелькиты, а большинство жителей Сирии, Ирика и Хорасана— несториане. Что же касается яковитов, то большинство их — копты, а также обитатели мест, прилегающих к Египту. У [христиан] есть дни, которые они отмечают в сирийских месяцах; относительно некоторых из них они сходятся, относительно других расходятся. Сходство [объясняется тем], что эти дни стали знаменательными прежде, нежели возник раскол в их учениях, а расхождения •— тем, что [данный праздник] составляет особенность какого-либо одного учения или страны в отличие от других. [Существуют у них] и другие дни,
связанные с [христианским] великим постом, а также недели, связанные со знаменательными днями. В этом тоже имеются совпадения и расхождения, как и относительно вышеупомянутых дней. Я упомяну о знаменательных днях, которые огмечаюг в сирийских месяцах мелькиты в Хорезме Редко бывает, чтобы народы христиан, евреев и магов согласно отмечали в различных странах какие-либо праздники и дни, кроме великих, известных праздников, а в отношении прочий дней они чаще всего расходятся. За этим последует упоминание их постов и связанных с ними дней, на которых [все] сходятся, после чего я скажу, какие есть празднества и памятные дни у несториан. если захочет Аллах. Тишрин первый. В первый день этого месяца — память епископа-мученика Анании, ученика Павла. В такие памятные дни [у христиан] в обычае поминать данного [святого], молиться за пего, прославлять его и молить Аллаха во имя его. Всякого младенца, который рождается в этот день и после него, до следующего памятного дня, нарекают именем [Анании]; нередко они наделяют друг друга именами в память [обоих] святых и говорят- «такой-то именинник [также и] в день та кого-, о [святого]». Когда приходит день памяти [данного святого], они собираются у именинника, и тот угощает и кормит их. Во второй день — память Хариса, погибшего мучеником в Неджра-не вместе с другими мучениками. 289 В третий день — память Марии-II монахини, которая облачилась в мужскую одежду. Она приняла монашество и скрывала от монахов свое женское ещество, потом ее обвинили в прелюбодеянии с женщиной, и она терпела обиду и не объявила, что она женщина, пока не умерла. Ее естество и то, что она чиста [от обвинения] в прелюбодействе, стали известны, когда ее захотели обмыть и увидели ее половые органы. В четвертый день — память епископа Дионисия, звездочета, ученика Павла. [Вышеприведенные] названия обозначают духовные чипы. Дело в том, что [священнослужители] в христианской вере имеют девжь чинов: носитель первого чипа называется «певчий», второго—«чтец», третьего— «иподиакон», четвертого — «диакон», по-арабски «шаммас», пятого — «священник», по-арабски «касс», шестого — «епископ», ти есть [по-арабски] «ускуф»—он находится под властью митрополита; седьмого— «митрополит» — он находится под властью католикоса. Митрополит мелькитов Хорасана имеет пребывание в Мерве. [Носитель] восьмого чина—«католикос», то есть [по-арабски] «джасалик». Католикос мелькитов в мусульманских землях имеет пребывание в Городе Мира, он находится под властью антиохийского патриарха.
Что же касается католикоса несториап, то его назначает повелитель правоверных с согласия общины несториан. Девятый чин—патриарх, то сеть [по-арабски], «батрик». Этот чип существует только у мелькитов. Патриархов по [христианской] вере всегда бывает четыре; всякий раз, когда один умирает, на его место становится другой по согласному [выбору] остальных патриархов, католикосов и носителей прочих чинов. Один из патриархов пребывает в Константинополе, другой—в Риме, третий—в Александрии и четвертый—в Антиохии; эти города называют «престольными». Нет чина выше патриарха и ниже певчего. Иногда чины считают начиная от дьякона, а нижестоящих певчих и служителей алтаря ие причисляют к носителям чинов. С каждым из этих чинов связаны [известные] обязанности, правила и обстоятельства, о которых здесь нс место толковать. Абу-ль-Хусейн Ахмед ибн аль-Хусейн-аль-Ахвази. писец, рассказывает «в Книге о науках у румов» о тех духовных и светских чинах, кото-пне он видел в Константинополе и стране румов. Он говорит, что первый чин—это патриарх, который имеет [полную] власть в государстве; далее следует «хроникос», то есть настоятель самого большого монастыря, затем «епископ», то есть «ускуф», затем «митрополитес», то есть «правитель», затем «гуменос», то есть «настоятель монастыря»—[чин], пользующийся у них большим уважением; затем «калогсрос», по чипу близкий к [игумену], затем «папас», то есть «касс», затем «диаконос», то есть «шаммас». [Однако] в этом деле следует [больше] полагаться на то, что мы говорили раньше. Дело в том. что Абу-ль-Хусейн смешал с носителями определенных чинов других людей, хоть и знатных, но пе принадлежащих к числу носителей чипа. А иногда они [действительно] облечены чипом, но описание его не соответствует [чипу]- Что же касается светских, политических чинов, то первый из них— «базилевс», то есть Кесарь, царь румов. Далее следует «логофет», его вс-зирь и переводчик со всякого языка; || после него—«паракимоменос»—гла- 290 ва привратников, затем —«доместикос»—глава войска, затем—«аксио-тос»—доверенный царя в войске, соответствующий «доместику»—ни один из них не стоит ниже другого — затем — «архонтархон» — тот, которому подвластны патриции. Затем [идет] патрикпос, то есть [по-арабски] «батрик». Патриции в войске нечто вроде больших военачальников—не то, что [патриархи], о которых мы говорили, [описывая] духовные чины. Кто боится сходства этих двух наименований называет духовного владыку «батрак». Затем следует «рогатор», то есть [лицо], производящее смотр войску и выплачивающее жалованье. Далее идет «стратегос»—его [чин] соответствует половине [чипа] патриция, за ним «протоскафариос»—
доверенное лицо царя в войске патриция; патриций обращается к нему [за советом] во всем, что делает. 'Далее следует «маглабитес»—-обладатель царского бича, за ним: «экзархос», начальник тысячи человек, далее: «гекатонтариос», начальник ста человек, «пентеконтариос» — начальник пятидесяти человек, «тессараконтариос»—начальник сорока, «триантариос»—начальник тридцати, «иконитариос» — начальник двадцати, и «декархос» — начальник десяти человек. Но вернемся [к предмету речи] и скажем: пятого числа этого месяца—поминовение отроков в пещере в городе Эфесе, о которой упоминается в священном Коране1. Аль-Мутасим послал вместе со своим послом к царю румов человека, который воочию видел место [где пребывают отроки] и ощупал их своей рукой. Рассказ об этом общеизвестен, хотя тот, кто ощупывал [кости отроков], а именно—Мухаммед, сын Мусы ибн Шакира, вызывает [своим рассказом] сомнение—те ли это [отроки] ичи это другие мертвецы, и [тут налицо] какая-то подделка. Али ибн Яхья, звездочет, рассказывает, что, возвращаясь из похода, он зашел в это самое место. Это небольшая гора, диаметр которой у подножия меньше тысячи локтей. В горе есть ход, начинающийся на уровне земли, который углубляется [в склон горы] и тянется во впадине под землей на протяжении трехсот шагов. Он выходит в сводчатое помещение в [толще] горы, на резных колоннах, в котором множество комнат. [Али иби Яхья] рассказывает, что он видел там тринадцать человек, в числе которых был безбородый юноша, одетых в шерстяные кафтаны и в другие одежды из шерсти, сапоги и сандалии- Он прикоснулся к волосам на лбу одного из них и потянул их, но ни один волосок ие поддался. Излишек мертвецов свыше семи, как в мусульманском [предании], или восьми, как [в легенде] христиан—быть может [объясняется тем], что это монахи, которые там умерли. Ведь тела монахов сохраняются особенно долго, так как они подвергают себя истязаниям до тех пор, пока в них не исчезнут все жидкости, так что между костями и кожей остается лишь немного посредствующего вещества. И они угасают, как угасает светильник, когда иссякнет в ием [масло], и иногда в течение поколений стоят [мертвые], опершись на свои посохи. Это дело, которое видели в их монастырях. А те упомянутые отроки провели в пещере, по словам христиан, триста семьдесят два года, а по нашему [преданию] —триста солнечных лет, как сказал Аллах великий в Коране, в суре, особо посвященной рассказу об этих отроках. Что же касается избытка в девять лет, то это та добавка, которая получается, если перевести [солнечные годы] в луиные; точнее, это будет девять лет, семьдесят пять дней, шестнадцать часов и четыре пятых. А если [считать] так, как делали в то время, то триста il 291 лет—это пятнадцати малых циклов и еще пятнадцати лет от шестнадцатого цикла. Доля дополнительных месяцев [за это время составит]
сто десять месяцев, в каком бы порядке ни располагать остальные годы; это равняется девяти годам и двум месяцам. Такого рода дробями [обычно] пренебрегают в повествованиях. В седьмой деньпоминовение мучеников Сергия и Бахуса. В десятый день—поминовение пророка Захарии. [Это день, когда] ангелы благовестили ему [о рождении] его сына Иоанна, как упоминается в Коране и подробно говорится в Евангелии. В одиннадцатый день—поминовение епископа Киприана-мученика. В четырнадцатый день—поминовение епископа Григория Нисского. В семнадцатый день—поминовение Козьмы и Дамиана, лекарей-мучеников. В восемнадцатый день—поминовение Луки—автора третьего Евангелия. В двадцать третий день—поминовение Анастасии-мученицы. В двадцать шестой день—поминовение о положении в гроб головы Иоанна, сына Захарии. Тишрин второй. В первый день—поминовение Корнута-мученика. В одиннадцатый день—поминовение Мины-мученика. В пятнадцатый день—поминовение Снмеона, Гурия и Авива, мучеников. В шестнадцатый день—начало поста по случаю рождества Иисуса, сына Марии, Мессии. Перед [рождеством] постятся сорок дней подряд. В семнадцатый день — поминовение Григория-чудотворца. В восемнадцатый день—поминовение Романа-мученика. Двадцатого—поминовение Исаака и ученика его Авраама, мучеников. Двадцать пятого—поминовение Петра, епископа в Александрии. Двадцать седьмого—поминовение Якова, которого изрубили на куски- Тридцатого—поминовение Андрея-мучеиика и поминовение апостола Андрея. Канун первый. В первый день этого месяца — поминовение Якова, первого епископа в Элии. В третий день—поминовение отца Иоанна, составителя правил христианской веры. «Отец»—у них самое уважительное обращение, так как на этом зиждется основа их веры. Правила веры христиан не являются [божественным] законом; они выведены их уважаемыми представителями на основании речений Мессии и апостолов; упомянутый [Иоанн] — один из них. Четвертого'—поминовение Варвары и Юлианы—мучениц. Пятого—поминовение Саввы, главы монастыря в Иерусалиме. ТТ Тесто го—поминовение Николая, патриарха в Антиохии. Тринадцатого—поминовение пяти мучеников. Семнадцатого—поминовение Модеста, патриарха в Элии.
292 Восемнадцатого—поминовение Сисина, католикоса Хорасанского |[ Двадцатого—поминовение Игнатия, третьего патриарха в Антиохии. Двадцать второго- -поминовение Иосифа Аримафейского, «булевта», который похоронил тело Мессии в гробнице, приготовленной им для себя самого, как сказано в конце [всех] четырех Евангелий Аль-Мамун ибн Ахмед-ас-Салами-аль-Хереви утверждает, будто он видел эту могилу в церкви Воскресенья в Иерусалиме, в сводчатой [нише]. Это гробница, выдолбленная в скале, в виде гроба, и выложенная золотом. О ней существует удивительный рассказ, который мы приведем в главе о постах [христиан], Говорят, что царь не позволяет никому в Руме посещать эту гробницу. Двадцать третьего—поминовение Геласия-мученнка. В ночь, которой предшествует двадцать пятый день этого месяца, го есть в ночь на двадцать пятое по системе [счета] румов-—праздник рождества, то есть рождения Д1ессии. В то время это был вечер четверга, и большинство людей считает, что этот четверг был двадцать пятого. Однако это не так, и [четверг] был двадцать шестого. Кто хочет проверить это для того года способами, [упомянутыми] выше, сделает: первое число Кануна первого падает в тот год на воскресенве. Двадцать шестого—поминовение пророка Давида и Якова, епископа в Элни. Двадцать седьмого—поминовение Стефана, главы диаконов. Двадцатв воевмого—Ирод поубивал детей и младенцев в городе альХалиле’, разыскивая Мессию и стремясв убить его в числе [прочих], как рассказывают в начале Евангелия. Двадцатв девятого—поминовение мученика Антония. Утверждают, что это Абу-Раух, двоюродный брат Харуна-ар-Рашида. Он [будто бы] принял христианство после ислама и Харун распял его. О нем существует у христиан длинная, удивительная повесть, которой мы не слышали, и не читали мы этой или подобной повести в книгах историй и рассказов. Однако христиане—любители послушатв [сказки] и считают за правду такие [рассказе!], особенно если эти рассказы связаны с их вероучением, и не рассматривают они [дело] со всех сторон, когда проверяют рассказы и исследуют предания. Канун второй. В первый денв этого месяца—поминовение Василия; это также праздник «калецдас». Перевод [слова] «калепдас»—«да будет благо». В этот денв дети христиан собираются, ходят вкруговую по домам и переходят от дома к дому, крича громким голосом нараспев: «ка-лендас, календас!». В каждом доме их кормят и дают выпитв чашу вина. Некоторые говорят, будто это делается потому, что в этот денв новый год у румов, то есть полная неделя с тех пор, как Мария родила [Иисуса], а другие говорят [следующее]- Когда появилось учение Ария и последова
ли за иим те, кто последовал, он захватил одну из [румских] церквей. [Прихожане] этой церкви вступили с ним в спор, но потом они помирились и условились, что запрут двери церкви на три дня, а затем придут все вместе и по очереди прочитают перед ними [молитву]. Те, для кого откроются двери церкви, будут иметь на нее право. Так и сделали. Двери не открылись для Ария, но, как утверждают, открылись для [его противников]. Поэтому их дети и делают то, что I! делают, наподобие радост- 293 ной вести, которую они провозгласили в то время. Во' второй день—поминовение митрополита Сильвестра, благодаря которому приняли христианство жители Константинополя. Пятого—пост [перед] праздником богоявления. Шестого - богоявление, то есть самый праздник богоявления, и день крещения, когда Иоаин, сын Захарии, совершил крещение над Д1ес-сией и погрузил его в крестильную воду в реке Иордане по достижении им тридцати лет и коснулся его святой дух в виде голубя, сошедшего с неба, как говорится в Евангелии. То же самое делают [христиане] со своими детьми, когда ребенку исполнится три или четыре года. Их епископы и священники наполняют водой лохань и читают над ней, потом погружают в нее ребенка. Совершив это, они делают ребенка христианином. Это соответствует словам нашего пророка—мир над ним!—«Всякий новорожденный рождается таким, каким его создал [бог], потом родители делают его евреем, христианином или магом». Абу-ль-Хусейн-аль-Ахвази в своей «Книге о науках у румов» дает описание крещения. [Крещение] состоит в том, что над [ребенком] читают в церкви семь дней утром и вечером; когда наступает седьмой день, его обнажают и мажут ему тело маслом, потом наливают нагретой воды в мраморный сосуд, водруженный посреди церкви, и священник ставит на воде маслом пять точек—четыре наподобие креста и одну посредине. После этого [ребенка] поднимают, ставят его ногами вместе на среднюю точку и сажают в воду. Священник черпает с одной стороны полную горсть воды и выливает ее младенцу на голову, потом черпает с другой стороны, пока не зачерпнет со всех четырех сторон, наподобие креста Затем священник отходит от младенца и к нему подходят люди, которые хотят вынуть его из воды—те самые, что посадили его в воду. Священник обмывает [младенца], а все находящиеся в церкви читают о нем [молитвы], и его вынимают из воды, завертывают в Простыню и несут [на руках], чтобы ноги его не коснулись пола, и все, кто находится в церкви, семь раз кричат: «Кирие, элейсон!» — то есть «Господи, помилуй нас!». Потом ребенка одевают в его одежды, [продолжая] держать на руках, после чего опускают [на землю]. Ребенок остается в церкви или посещает ее семь дней, а в седьмой день священник обмьЕ вает его, без масла, и не в том первом сосуде.
В десятый день этого месяца—поминовение монаха Феодосия., который истязал [свою плоть] и отягчал себя железами. Тринадцатого—конец праздника богоявления. Убиение праведников на горе Синае. Пятнадцатого—поминовение Петра, патриарха в Дамаске. Семнадцатого—-поминовение Антония, первого из монахов и их главы. Двадцатого—поминовение Евфимия-монаха, учителя. Двадцать первого—поминовение Максима-монаха, отшельника. Двадцать второго—поминовение Козьмы, который вывел правила и законы [вероучения] христиан. Двадцать пятого — поминовение Поликарпа, епископа-мученика, il 294 сожженного огнем. Двадцать седьмого—поминовение Иоаннеса, прозванного «Златоустом». «Иоаннес»—греческое слово для имени Яхьи. Тридцатого — поминовение Иоанна и Кира, мучеников. Шубат. Первый день — поминовение Ефрема-учителя. Второго—праздник свечей, то есть прихода Марии в Иерусалимский храм с Иисусом, от рождения которого прошло сорок дней. Это праздник яковитов, который считается у них большим торжеством. Говорят, что в этот день евреи приводят своих детей в синагоги и заставляют их читать нз Торы. Если это и так, то это происходит в Шефате, а не в Шу-бате, ибо евреи не употребляют сирийских [названий] месяцев. С этого дня и до прошествия восьми дней Азара бывает время начала их поста, о чем мы упомянем в дальнейшем, если захочет Аллах. Когда [румы] постятся, то не соблюдают поминовений, о которых мы будем говорить, за 'исключением тех, что падают на субботу; румы справляют [в посту] только этот день. Третьего—поминовение мученика Велеса; его убили маги- Пятого—поминовение Сиса-катюликоса — первого, кто ввел христианство в Хорасане. Двадцать четвертого—поминовение об обретении головы Крестителя, то есть Яхьи, сына Захарии. Азар. В девятый день — поминовение сорока мучеников, замученных огнем, холодом и морозом. В одиннадцатый день—поминовение Софрония, патриарха в Иерусалиме. Двадцать пятого—праздник благовещения, когда Гавриил—мир с иим!—вошел к Марии и сообщил ей благую весть о Мессии. От этого дня до рождества—девять месяцев и пять с чем-то дней. Это естественный срок пребывания младенца в утробе матери. А Иисус, хоть он и был лишен отца-человека и получил помощь от святого духа, не МОГ не
подчиниться, в мире, условиям природы. Поэтому его пребыванию в утробе [матери] тоже правильнее всего1 быть естественным. Место Луны, определяемое в полдень этого дня в Иерусалиме, то есть понедельника двадцать пятого Азара года триста третьего по [эре] Александра, близко от пяти шестых первого градуса знака Тельца. Для тех, кто придерживается в [построении] гороскопов системы Гермеса Египетского, обязательно, чтобы восходящее светило Мессии [находилось] в конце Овна и в начале Тельца, но эти созвездия во времена рождества восходили днем, ибо место Солнца, вычисленное на полдень четверга, следующего за ночью рождества в Иерусалиме, находится приблизительно в двух градусах с третью [созвездия] Козерога. Упомянутый срок Ц пребывания [в утробе матери] обязателен по их учению для всякого 295 младенца, родившегося в ночь рождества, когда Луна находится ниже Земли и отстоит от градуса восходящего светила приблизительно на десятую часть окружности. Зная место Луны в день благовещения, [получаем], что восходящее светило [Мессии] находилось приблизительно в четырех пятых созвездия Рыб; если же мы вычислим место Луны двадцать пятого числа Кануна первого в то время, когда она отстоит ниже Земли от восходящего светила на десятую часть окружности, то восходящее светило окажется приблизительно в двух третях созвездия Овна. Однако оба эти [вычисления] не заслуживают внимания, так как люди, [рассказывающие] о рождестве, говорят нам о ночи, а в результате наших выкладок получается день. Это один из примеров, показывающих ложность гороскопов. Мы посвятим рассуждению о различных видах и родах гороскопов отдельную книгу, в которой исчерпаем этот [вопрос] и не скроем о них правды, если Аллах прибавит нам жизни и устранит по своей милости остатки недугов и болезней, буде он пожелает этого. Нисан. В первый день — поминовение Марии Египетской, которая постилась сорок дней подряд, [ни разу] не разговляясь. Обычай [предписывает] справлятв поминовение в [первую] пятницу после разговенья. Вследствие обязательности пятницы [этот праздник] совпадает с первым Нисана только четыре раза в каждом солнечном цикле, то есть в четвертый, десятый и двадцать первый год, если отсчитывать циклы от первого дня эры Александра, вместе с текущим годом. Пятнадцатого—поминовение ста пятидесяти мучеников. Двадцать первого—поминовение шести синодов. «Синод» означает собраиие ученых из числа [христианских] священников, епископов и других носителей упомянутых выше духовных чинов для предания проклятию по случаю возникновения какого-либо новшества или для подобия взаимных проклятий, а также для рассмотрения важных дел веры. Такие собрания имеют место только через долгие промежутки времени, и ког
да онв происходят, дата их сохраняется [в летописях] и иногда отмечается ради благословения и почитания бога. Первый синод — это собрание трехсот восемнадцати епископов в городе Никее, созванное царем Константином по причине [ереси] Ария, который расходился с ними относительно ипостасей [Христа], дабы увековечить решение о двух ипостасях отца и сына, о котором они сговорились, и [закрепить] согласное решение, чтобы разговение справляли в [первый] воскресный день после воскресения Мессии. [Дело в том], что некоторые из них сначала говорили: «Сделаем разговенье в четырнадцатый день месяца еврейской пасхи». Второй синод—это собрание ста пятидесяти епископов в Константинополе, [созванное] царем Феодосием, старшим сыном Аркадия, по причине [учения еретика], прозванного «врагом [святого] духа», который разошелся с общиной в описании святого духа, и для увековечения решения об этой третьей ипостаси. Третий синод- -это собрание двухсот епископов в городе Эфесе, соз-296 ванное царем Феодосием младшим по причине [ереси] Нестория, [| патриарха Константинопольского, главы христиан-несториан, который разошелся с общиной относительно ипостаси сына [божьего]. Четвертый синод—это собрание шестисот тридцати [епископов] в городе Халкидоне, [созванное] царем Маркианом по поводу [ереси] Евтихия, который говорил, что в теле господа Иисуса было до единения два естества, а после—одно естество. Пятый синод—[был созван] Юстинианом, ради проклятия епископов Мопсуэстии, Эдессы и других, которые разошлись [с общиной] в основах [веры]. Шестой синод, в Константинополе, [был созван] Константином-верующим; [там] было сто восемьдесят девять епископов [и собрали их] по причине [лжеучения] Кира н Симона-волхва. Двадцать третьего—поминовение святого мученика Георгия, которого неоднократно истязали, подвергая всевозможным пыткам. Двадцать четвертого—поминовение Марка, составителя второго Евангелия. Двадцать пятого-—поминовение Христофора. Тридцатого—'Поминовение Симеона, сына Сабба’н, католикоса, которого убили в Хузистане вместе с бывшими при нем христианами. Айяр. В первый день — поминовение Иеремии, пророка. Второго—-поминовение Афанасия, патриарха. Четвертого—праздник роз,, согласно древнему обычаю; также справляется он и в Хорезме. В этот [день] приносят в церкви джурийские розы, и причина этого в том, что Мария одарила в этот день первыми розами Елизавету, мать Иоанна.
Шестого—поминовение пророка Иова. Седьмого—праздник явления креста на небе. [Христианские] исследователи говорят, что во времена Константина «Победоносного» появилось на небе подобие креста из огня или света и царю Константину сказали: «Сделай этот знак твоим знаменем—и победишь им царей, которые тебя окружают». [Константин] так и сделал; он победил и принял христианство нз-за этого. [Константин] послал свою мать Елену в Иерусалим на поиски древа креста и она нашла его вместе с крестами двух разбойников, которые, как утверждают [христиане], были распяты вместе с Мессией. Дело с этим крестом стало неясным, и его нашли тогда, когда каждый из этих крестов положили на мертвеца. Когда мертвеца коснулось древо креста [Мессии], он ожил, Елена узнала, что это и есть тот крест. Некоторые другие [христиане], не исследовавшие этих дел, указывают на крест в созвездии Дельфина, которое арабы называют «аль-Кауд». Это четыре звезды около [созвездия] «ан-Наср-аль-Ваки», расположенные наподобие углов четырехугольника. Говорят, будто они появились в то время над местом, где был распят Мессия. Удивление берет на этих людей, которые не [дают себе труда] поразмыслить и дознаться, что в мире есть народы, дело которых—в течение веков и столетий—наблюдать звезды и исследовать их положение. Они наследуют || от предков к 297 потомкам [сведение], что звезды Дельфина принадлежат к числу неподвижных светил, и что предшественники [этих астрономов], занимавшиеся их наблюдением, [всегда] находили их в таком же положении. [Скажу] больше; эта часть христиан часто прибегает, ради прославления креста, ко всевозможным обманам н внушениям. Так, [например], они выводят свои заключения из того, что Аллах повелел израильтянам сделать медного змия и повесить его на воткнутую [в землю] палку, чтобы отразить вред от змей, которые размножались у них в пустыне, и говорят, что это есть благовещение о кресте и напоминание о нем. Говорят они также, что знамением Моисея был его посох, а посох—это продольная черта. Когда пришел Мессия, он бросил свой посох на такую черту и образовался крест. Таким образом, закон Моисея [якобы] стал законченным благодаря пришествию Мессии. Однако нечто законченное не приемлет ни увеличения, ни уменьшения. Доказательством этого служит то, что если наложить на крест третью палку, с какой бы то ни было стороны, из него получится слово У [«нет»], то есть: «нет ни увеличения, ни уменьшения». Это не что иное, как подобие того, чем обманывают себя некоторые мусульмане, занимающиеся гадаиием по уподоблению имени «Мухаммед» [ ] образу человека. Они говорят, что «мим» [ ] есть подобие головы, «х» [ ] — подобие туловища, второй «мим»—подобие живота, а «даль» [ х ] —
подобие ног. Я думаю, эти люди несведущи в отношении изображений, так как считают одинаковой величину головы и живота, [уменьшают] количество членов, выходящих из всего туловища, и забывают [об органах], осуществляющих сохранение рода. [Впрочем], они может быть имели в виду женщин, а не мужчин. Хотел бы я знать, что они говорят об именах, образ которых похож на образ [имени] «Мухаммед» с добавлением или убавлением одной буквы или прибавлением другой, как например, Хамид [ ], Маджид [ ] и другие. Ведь если уподобить какие-либо из них человеческо- му телу, как они уподобляют [имя «Мухаммед»], дело превращается в шутку или издевательство. Еще удивительней, что эта секта христиан ссылается, в деле с крестом и с проверкой этого, на дерево пионии, на поверхности разреза которого, если его разрезать, имеется подобие начертания креста; некоторые христиане даже утверждают, что это начертание появилось на нем с той поры. Его полезно вешать на [шею] подверженного падучей, что [якобы] указывает на воскресение мертвых. Неужели они не заглядывали во врачебные книги и не слышали в словах [врачей], предшествовавших времени Мессии, о которых говорит в своих книгах достойный Гален, упоминая об этом дереве? [Люди], выводящие заключения, исходя из воздействия души и природы на физические предметы, при всем многообразии их мнений, хотя бы взаимно противоположных, всегда найдут, что [дело] по началу соответствует их утверждениям, и что приводимый ими пример сходен с тем, чего они хотят и что имеют в виду. Однако [такие заключения] можно принять только при наличии основания, которое связывает сравниваемый предмет с тем, что сравнивают, доказательство—с тем, что нужно доказатв. Двойничность в противоположных вещах существует [в природе], как [существуют] тройнич-ность во многих листьях и зернах растений, четвертичность в движении звезд и в днях кризисов [болезней], пятеричность в стебельках травы и в листьях и жилках многих цветов, а шестиричность естественна в окруж-298 костях и существует в [форме] пчелиных улвев и частиц || снега. Таким же образом все числа существуют в физических проявлениях действия души и природы, особенно в травах и цветах. Ведь листьям, стеблям и жилкам каждого цветка присуще особое число для каждого рода по отдельности- И если бы приверженец каждого мнения [захотел] сослаться на какой-нибудь род [цветов], он мог бы это сделать, если бы только [его ссылку] приняли. Точно так же и на ископаемых предметах находятся удивительные вещи. Рассказывают, [например], что в максуре мечети в Иерусалиме есть [почти] стертая надпись на камне: «Мухаммед—посол Аллаха, да благословит его Аллах н да приветствует!», а сзади кыблы тоже есть белый камень с [такой] надписью: «Во имя Аллаха милостивого, милосердого!
Мухаммед—посол Аллаха, поддержал его Хамза». Что касается камней для перстней, на которых [написано] имя повелителя правоверных [Али], то они многочисленны, так как изображение имени Али часто находят на горных жилах. К этому же роду вещей принадлежат различные обманы и подделки. Так, один шиитский проповедник попросил меня рассказать ему что-нибудь, чем бы он мог воспользоваться. Я извлек для него из «Книги намеков» аль-Кинди рецепт снадобья, составленного из острых вещей, раствором которых капают и пишут на карнеоле. [Карнеол] приближают к огню и надпись проявляется на нем белыми [буквами. Проповедник] писал: «Мухаммед», «Али» и другие слова, не [стараясь даже] выводить тщательно или красиво, и утверждал, что [камни] естественные и вывезены нз такого-то места. [Таким образом] он получал с шиитов деньги. Близко к особенностям цветов стоит одна вещь, которой можно удивляться. А именно, число листьев, края которых образуют кружок, когда цветок распускается, в большинстве случаев соответствует правилам геометрии. Чаще всего оно совпадает с хордами, которые можно найти геометрическими методами, но не с коническими сечениями. Едва ли найдется какой-нибудь цветок, количество листьев которого составляет семь или девять, так как их нельзя методами геометрии вписать в окружность [в виде] равнобедренных [треугольников] Напротив, [листьев] бывает три, четыре, пять, шесть, или восемнадцать. Такое обстоятельство существует чаще всего, однако иногда возможно найти род цветов о семи или девяти листьях или найти такое количество [листьев у цветов], упомянутых [выше] разновидностей, хотя природа сохраняет роды и виды такими, как они есть. Ведь если ты сосчитаешь количество зерен одного граната из гранатов, растущих на дереве, то обнаружишь, что в других гранатах их столько же, сколько ты насчитал [в первом]. Так обстоит дело и с другими вещами. [Правда], иногда в действиях [природы], которые она вынуждена выполнять, случается ошибка, [только] ради того, чтобы привести к выводу, что творец, который измыслил иное, [чем обычно], стоит много выше того, что ему приписывают несправедливые. Но вернемся [к предмету речи] и скажем: В восемнадцатый день этого месяца—поминовение Иоанна, составителя четвертого Евангелия, и поминовение Арсения-монаха. В девятнадцатый день—поминовение пророка Исайи, ]| которого 299 Дадишу. в своем переводе Евангелия называет «Шаийя». А Аллах знает лучше! Десятого—поминовение Дионисия-епископа. Двенадцатого - поминовение Епифапа, главы епископов. Тринадцатого—поминовение Юлиана-мученика.
Пятнадцатого—праздник роз согласно новому правилу, и это потому, что розы еице трудно найти в четвертый день. Тогда же его справляют и в Хорасане, вместо первого дня- Шестнадцатого—поминовение пророка Захарии. Двадцатого—поминовение монаха Кирика. Двадцать второго—поминовение Константина победоносного. Он первый стал лагерем в Бизантиуме и построил вокруг него стены. Город был назван Кустантынией по имени Константина, и цари стали жить там после него. Двадцать четвертого—поминовение Симеона-монаха, который совершил великое чудо. Хазираи. В первый день этого месяца — праздник колосьев: люди приносят колосья с пшеничного поля, читают над ними молнтвы и призывают на них благословение. В этот день—поминовение Яхьи, сына Захарии; поминая его, люди просят Аллаха об [урожае] пшеницы. Этот день они ставят на место праздника Ансары у евреев. Третьего—поминовение о том, как Бухтунассар сжег младенцев, то есть Азарию, Ананию и Мисаила. В этот же день произошло обновление [иерусалимского] храма. Пятого—поминовение патриарха Афанасия. Восьмого—поминовение патриарха Кирилла, который удалил и изгнал из общины Нестория, главу несториан. Двенадцатого—поминовение Матфея, Марка, Луки и Иоанна, составителей четырех Евангелий. Восемнадцатого—поминовение мученика Леонтия. Двадцать первого — поминовение Барахии — священника, который принес в Мерв христианство приблизительно через двести лет после смерти Мессии. Двадцать вгорото — поминовение архангелов Гавриила и Михаила; поминая их, люди хотят приблизиться к Аллаху и отвратить от народа бедствия жары. Двадцать пятого — поминовение дня рождения Яхьи, сына Захарии. От благовещения р нем до дня его рождения прошло двести пятьдесят восемь дней, т. е. восемь с половиной месяцев и еще десять дней. Двадцать шестого — поминовение мученицы Февроиии, [погибшей] под пыткой. Двадцать девятого — поминовение смерти Павла-учителя, который объявил христианское учение. Тридцатого — поминовение Петра, то есть Симона, Кифы, главы посланников, то есть апостолов.
Таммуз. В первый день этого месяца поминовение двенадцати апостолов, учеников Мессии. Третьего — поминовение апостола Фомы, который ие поверил в Мессию, когда тот вернулся после распятия, пока не ошупал ребра на его боках и не нашел на них следов ударов, нанесенных Христу евреями. Это тот апостол, благодаря которому приняли христианство жители Индии. Пятого — поминовение Домиция-мученика. || Седьмого - поминовение Прокопия-мученика. 300 Восьмого — поминовение Марфы, родительницы Симеона-чудотворца. Девятого — поминовение о том, как Бухтунассар сжег трех младенцев. Говорят, что если христиане ие будут их поминать, им неминуемо повредит жара Таммуза. Десятого — поминовение сорока пяти мучеников. Одиннадцатого — поминовение Фоки-мученнка. Тринадцатого — поминовение Тутаила-мученика. Четырнадцатого — поминовение Иоанн а-младшего из Мерва, которого убили в наше время. Пятнадцатого — поминовение Кирьяка и его матери Юлитты. Рассказывают, что он выступил против какого-то царя с решительными доводами, и приняли благодаря ему христианство четырнадцать тысяч душ. Двадцатого — праздник винограда, когда люди приносят [в церковь] первые гроздья, чтобы помолиться о благодати, изобилии, умножении и росте [плодов земных]. Двадцать первого — поминовение Пафнутия-мученика. Двадцать шестого — поминовение Пантелеймона-врача, мученика. Двадцать седьмого — поминовение монаха Симеоиа-столпника. Тридцатого — поминовение учеников Мессии; их семьдесят два человека. Аб. В первый день этого месяца — пост по случаю болезни Марии, матери Мессии. Он длится пятнадцать дней, последний из которых — день кончины Марии. В первый день также поминовение Соломониды-маккавеяики. Маги убили семерых ее сыновей и изжарили их на жаровнях. Пятого — поминовение Моисея, сына Имрана, мир иад ним! Шестого—праздник на горе Фавор. О нем есть следующий рассказ, упоминаемый в Евангелии. Пророки — Моисей, сын Имраиа, и Илия, то есть Ильяс, явились Мессии на горе Фавор. С Мессией было трое его сподвижников — Симеон, Яков и Иоанн, и они спали. Когда они пробудились от сна и увидели это, то испутались и сказали: «Гос
поди—они имели в виду Мессию — позволь нам сделать три шатра: один для тебя и два для других — для Монсея и для Илии». И не закончили они еще своих слов, как осенило их три облака, появившихся над ними. И Моисей с Илией вошли в облако и исчезли. Монсей умер за долгое время до этого, а Илия, как говорят, жнв до сих пор, но таится от людей и скрывается от их взоров. Седьмого — поминовение Илии живого, о котором мы упоминали, Восьмого — поминовение пророка Елисея, ученика Илии. Девятого— поминовение епископа Равула. Десятого — поминовение мученика Мама. Пятнадцатого — праздник по поводу кончины Марии. Между названиями «праздник» и «поминовением» есть разница: праздник по чину выше, а поминовение — ниже. Шестнадцатого — поминовение пророков Исайи, Иеремии, Захарин и Езекииля. 301 Семнадцатого — поминовение Селевка и невесты его || Стратони-ки — мучеников. Двадцатого — поминовение пророка Самуила. Двадцать первого — поминовение Люция-мученнка. Двадцать шестого — поминовение Саввы, дряхлого старца. Двадцать девятого — поминовение убиения Иоанна и усекновения его головы. Аль-Мамун ибн Ахмед ас-Салами-аль-Хереви утверждает, что ои видел в Иерусалиме возле ворот, называемых «вратами столба», груды камней, которые собрали наподобие холмов или гор. Говорят, будто эти камни бросали на кровь Яхьи, сына Захарии, но его кровь вскипала и поднималась выше камней. Это продолжалось до тех пор, пока Бухтуиассар ие убил тех, кого убил, и не залил [кровь Яхьн] их кровью, и тогда [кипение] утихло. В Евангелии об этом ничего нет, и я не знаю, что мне сказать на этот счет. Ведь Бухтуиассар пришел в Иерусалим приблизительно за четыреста сорок лет до убийства Яхьи, а второе разрушение [Иерусалима] совершили Веспасиан и Тит, цари румов: похоже, что обитатели Иерусалима называют всякого разрушителя [этого города] Бухту-нассаром. Однако я слышал, как один летописец говорил, что упомянутый [разрушитель] был Гудерз, сын Шапура, сына Афгур-шаха, один из царей Ашганидов. Тридцатого — поминовение всех пророков — мир да будет над ними! Элул. В первый день — праздник «венца года». В этот день [христиане] молятся и призывают [благословение] на окончание года и начало следующего нового года, ибо окончание года бывает в этом месяце.
Третьего — поминовение семи мучеников, убитых в Нишапуре. Восьмого — поминовение Анны, родительницы Марии, и Иоакнма, ее родителя. Тринадцатого — праздник обновления храма, с молитвой, то есть обновление церквей. Четырнадцатого — праздник обретения креста Константином и его матерью Еленой и исторжения его из рук евреев. [Крест] был погребен в Иерусалиме, и упоминание о нем уже имеется [выше]. Пятнадцатого — поминовение шести синодов. Шестнадцатого — поминовение Евфнмин-мученицы. Двадцатого — поминовение мучеников — Евстафия, его жены и матери. Двадцать третьего — поминовение Вителлия-мученика. Двадцать четвертого — поминовение Феклы-мученицы, сожженной огнем. В этот [же] день праздник церкви воскресенья, что находится в Элни. Двадцать шестого — поминовение мучеников Сабнниана, Павла и Татты. Двадцать восьмого — поминовение монаха Харитония. Двадцать девятого — поминовение Григория-епископа, который обратил в христианство жителей Армении. Вот и [все] то, что мы знаем о днях поминовения н праздниках у мелькитов. Это тс дни, в отношении которых несториане расходятся с мелькита1ми, и [ниже] мы еще скажем отдельно, какие есть у несториан [особые праздники], но сначала сделаем || посредствующим звеном меж- 302 ду обоими учениями пост: он является общим для тех и других.
РЕЧЬ О ПОСТЕ У ХРИСТИАН, А ТАКЖЕ О СВЯЗАННЫХ С ПОСТОМ И ПЕРЕХОДЯЩИХ ВМЕСТЕ С НИМ ПРАЗДНИКАХ, ОТНОСИТЕЛЬНО КОТОРЫХ СОГЛАСНЫ ВСЕ ХРИСТИАНЕ ы уже более чем достаточно говорили о непременных [осо-аЖ W бенностях] и условиях еврейской пасхи, о способе ее вы-By числения и основаниях [такого способа], и это приводит к отдаленнейшему пределу [желаемого]. Пост у христиан — одно из установлений, зависящих от [еврейской пасхи] и положение его 'связано с положением пасхи. [В дальнейшем] мы упомянем те особенности поста, которые соответствуют цели, преследуемой его обрядами, [пользуясь] помощью Ачлаха и его добрыми милостями. Мы говорим: пост у христиан [продолжается] сорок восемь дней, первым из которых всегда является понедельник, а разговение происходит в воскресенье на сорок девятый день от начала их поста; воскресенье, предшествующее дню разговения, христиане называют «вербным». К числу условий, установленных христианами, принадлежит условие, чтобы пасха приходилась между вербным воскресеньем и днем разговения, не опережая вербного воскресенья и не отставая от последнего дня поста. Мы уже упоминали,© предшествующем о пределах, в которых вращается еврейская пасха, но христиане не сходятся в этом отношении с евреями, так же как и относительно начала «джид-жалей». «Джиджаль» означает: «цикл». Это слово, переделанное на арабский лад с сирийского, ибо это [сирийское] «гнгаль». [«Гигаль»] и «махзур» означают одно и то же, но нам более подобает, [говоря] о каждом народе, упоминать те [названия], которые у него приняты. Так вот, [христиане] называют «большой махзур» «индикцио»’, но это слово, трудное для повторных упоминаний: будем же его называть «большим джиджалем». Это расхождение произошло только потому, что у евреев первый год эры Александра [соответствует] десятому году «махзура», а у христиан дело обстоит не так, и первый год эры Александра соответствует у них тринадцатому году [цикла]- Дело в том, что
некоторые [из них] исчисляют период между Адамом и Александром в пять тысяч шестьдесят девять лет, а другие — в пять тысяч сто восемьдесят лет. Последней цифрой оперирует большинство христиан, и она [наиболее] известна среди исследователей [вообще]. Сказал Халид, сыи Язида, сына Муавни, сына Абу Суфьяна1, первый философ в исламе, о котором даже говорили, будто его наука принадлежит к тому, что Даниил извлек из «пещеры сокровищ», куда Адам, отец рода человеческого, вложил все то, что он знал: «При завершении десяти годов. Добавленных к полным трем [годам], И отсчитанной сотне лет, добавленных К ушестеренным тысячам лет в [должном] порядке. Объявил [Мухаммед] веру своего господа — ислам, И утвердился [этот год] прочно благодаря хнджре». || Дело в том, что хиджра произошла в девятьсот тридцать третьем году 303 [эры1] Александра. Если вычесть это* число из упомянутого пода от сотворения мира, то есть года шесть тысяч сто тринадцатого, останется пять тысяч сто восемьдесят лет. Потом эти годы разбили на малые «джиджа-ли», н осталось [лишних] двенадцать лет — это годы, прошедшие от начала «джиджаля» до начала эры Александра. [Евреи] распределили по ним «иббуры» по [порядку]: 2—5—7—10—13—16—18, нбо это такой порядок, который стоит сам собою и избавляет от необходимости вычитать что-либо из годов эры. На первый Под «джиджаля» евреи приурочили пасху к двадцать пятому дню Азара, ибо этого требует пасха в том году, когда был распят Мессия. На этом они построили [определение дней] пасхи в следующие годы, установив пределом передвижения вперед двадцать первое Азара, а пределом передвижения назад — восемнадцатый день Нисана, — всего это будет двадцать восемь дней. И вот, предел передвижения пасхи вперед оказался отстающим от весеннего равноденствия, видимого воочию, на два дня — [это сделали] нз осторожности и из опасения [нарушить] седьмой. Канон из Канонов апостольских, а именно: «Какой епископ, священник или диакон справит праздник пасхи раньше, чем сравняются день и ночь, тот будет отрешен от своего чина». Если бы разговение христиан [совпадало] с самой еврейской пасхой или отстояло от нее на определенный, неизменяемый промежуток времени, то оно обязательно перемещалось бы вместе с пасхой или параллельно пасхе [в пределах] такого же количества дней. Но так как разговение не может предшествовать пасхе, то его предельно-ранний срок отстает от предельно-раннего срока пасхи на один день—-это будет двадцать второй день Азара, ^то же касается предельно-прзднего срокц
[разговенья], то ои отстает от предельно-позднего срока пасхи на неделю, ибо если [пасха и разговение] падают на один и тот же день, то разговение справляется в следующее воскресенье и отстает от пасхи на неделю. Когда пасха бывает в предельно-поздний срок, то и разговение бывает в предельно-поздний срок, [то есть] двадцать пятого Нисана. Поэтому дней, в пределах которых перемещается разговение у христиан, оказалось Тридцать пять. Вследствие этого и начало поста тоже перемещается параллельно разговению в пределах такого же количества дней. Первый нз иих — это второе Шубата, а последний — восьмое Азара. Наибольший промежуток между началом поста и пасхой составляет, таким образом, сорок девять дней, а наименьший — сорок два дня. Между противостоянием в пасху и соединением в первом Азаре в простом году нли соединением во втором Азаре в високосном году [проходит] сорок четыре дня, семь часов и одна десятая часа. Это соединение всегда оказывается в период между началом малого промежутка и на-304 чалом большого промежутка и происходит около начала поста. || [Вычисления] основываются на этом [соединении]: рассматривают соединение, происходящее в Шубате, и прикидывают, который понедельник к нему ближе с обеих сторон, то есть до него и после него. Если понедельник находится между пределами поста, то есть между вторым Шубатом и восьмым Азаром, то с него и начинается пост. Если же понедельник пе доходит до [этого промежутка] и лежит вне [указанных] пределов, то данным соединением пренебрегают и поступают со следующим так же, как с предыдущим. Таким образом узнается [день] начала поста. Пасха, как мы уже говорили, [иногда] доходит до двадцать первого Азара —это предел ее передвижения вперед. Если противостояние имеет место в [указанный] день, причем эго день субботний, то [значит], год—простой и соединение, [учитываемое при вычислениях], наступает по прошествии четырех дней Шубата, а предшествующий понедельник оказывается к нему ближайшим и притом является началом периода поста. Если год не простой, [понедельник падает] на первое Шубата, а если год простой — на второе Шубата. Этот день лежит в пределах поста и тоже является его началом. Предел передвижения пасхи назад — когда она бывает восемнадцатого Нисана. Если противостояние случается в этот день и это понедельник, то [значит], год високосный; учитываемое соединение, то есть соединение во втором Азаре, падает [тогда] на пятый [день] сирийского Азара, а восьмое число этого [месяца] — понедельник, который за ним следует, — есть ближайший [из понедельников], ибо первое число сирийского Азара -понедельник. Поэтому началом поста оказывается восьмое Азара, которое, [вместе с тем], является последним [днем] границы роста, Если вернуться к соединению в первом Азаре, то мы увидим, что
оно падает на пятое Шубата в високосный год, тогда как первое Шубата совпадает с воскресеньем. Таким образом, предшествующий понедельник оказывается ближе и является первым днем границы поста. Он мог бы быть первым днем поста, если бы в нем наличествовали прочие условия. А именно: если мы сделаем этот день первым днем поста, то разговение наступит раньше пасхи на [целый] месяц, и это тоже невозможно в соответствии с тем, что установили евреи. А если бы год не был високосным, то соединение непременно происходило бы четвертого Шубата. Тогда ближайшим к нему понедельником было бы первое Шубата, которое выходит за пределы поста. Поэтому следует им пренебречь и вернуться к ’соединению, которое за ним следует. Последователям Мессии требовалось наперед знать [день] еврейской пасхи, чтобы вывести из него начало поста. Они осведомлялись об этом у евреев и спрашивали их, а евреи вследствие вражды между ними и христианами рассказывали им нечто противное истине, чтобы ввести их в заблуждение. К тому же в летописи [христиан] не было согласия [на этот счет], || пока вычислению [поста] не посвятили себя мно- зоб гие их вычислители. Онн вычислили пост с помощью различных циклов и разнообразных выкладок. [Способ], который они все согласно употребляют, это таблица, называемая ими «Хроникой». Говорят, будто ее вычислил Евсевий, епископ Кесарии, вместе с триста восемнадцатью [другими] епископами па первом синоде1. Хроникой христиан 306—307 Лунный цикл Вис. Вис. Вис, 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 Ю 9 7 6 12 11 9 8 7 13: 25 3 1 28 27 26 3 2 1 28 18 17 16 14 28 19 18 16 15 14 20 4 3 9 7 6 5 4 9 8 7 6 25 24 23 28 27 26 25 23 22 28 27 11 17 16 14 В В 18 16 15 14 13 4 3 8 7 6 5 2 8 7 5 25 24 2.1 21 20 19 25 23 22 2! 20 18 17 23 21 20 19 18 16 22 21 20 10 9 7 6 5 9 8 7 6 25 24 1 28 27 26 25 2 I 28 27 16 9 14 7 13 6 19 5 18 4 16 2 15 8 14 7 20 6 25 24 23 21 27 26 25 23 22 21 27 11 Ю 16 14 13 12 Н 16 15 14 13 4 3 1 7 6 5 3 2 1 7 5' 18 24 23 21 20 19 25 23 22 21 20 а а а
Лунный цикл 345678 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 Вис. Вис. Вис. Вис. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Ю 9 8 6 12 И 10 8 7 6 12 10 9 8 7 12 25 3 2 29 27 26 25 2 I 28 27 26 3 2 1 28 26 3 18" 17 16 15 20 19 18 17 IS 14 20 19 17 16 15 21 19 а т 3 9 8 6 5 4 Г 8 7 6 5 3 9 8 7 5 9 ~25 24 23 29 27 26 25 24 '>2 28 27 26 24 23 22 28 26 11 17 16 15 13 12 II 17 15 14 13 12 17 16 15 14 12 4 3 2 7 6 5 4 2 8 7 6 4 3 2 8 6 5 I 25 24 28 22 20 19 25 24 22 21 20 26 24 23 22 21 19 10 9 15 13 12 П 10 8 14 13 12 10 9 8 14 12 4 3 2 29 27 5 4 2 I 28 27 4 3 2 1 28 5 3 ‘18 17 16 22 20 19 18 17 22 21 20 19 17 16 22 21 19 10 9 8 6 5 И 10 8 7 6 12 10 9 8 7 5 9 25 24 2 29 27 26 25 2 1 28 27 26 24 2 1 28 26 3 9 9 18 17 16 15 13 19 18 17 15 14 13 19 17 16 15 14 19 4 3 2 8 6 5 4 3 8 7 6 5 3 2 8 7 5 25 24 23 22 27 26 25 24 22 21 27 26 24 23 22 28 26 и 10 16 15 13 12 II 17 15 14 13 12 10 16 15 14 12 4 18 3 24 2 23 7 22 7 21 6 20 4 19 3 24 2 23 I 22 6 21 5 19 2 Оперируют с ней следующим образом: берут неполные годы Александра и помещают их в двух местах. [Цифру] в одном из них делят на двадцать восемь и вычигают то, что получилось от деления, — а то, что осталось, относится к солнечному циклу. К цифре в другом месте прибавляют двенадцать и делят сумму на девятнадцать, то, что остается, относится к лунному? циклу. Каждая цифра вводится в свой столбец и начало поста находят в общей для них клетке, — там, где сойдутся пальцы. Если [цифра написана] черным, значит оно будет в Шубате, а если красным, то в Азаре1. Эта таблица, называемая «Хроникой», построена на большом цикле, ибо пасха, как мы говорили, возвращается в этом цикле к тому же дню недели и к тому же месту в сирийском месяце и положение поста, как это ясно видно, тесно с ним связано. А некоторые [христиане] удовлетворяются малым циклом Они берут неполные годы Александра, прибавляют к ним двенадцать и делят сумму' па девятнадцать, а остаток помещают в строку чисел в таблице среднего поста. Затем берут [цифру], стоящую рядом с этим числом, в столбце — это будет [количество дней] от первого Шубата до этрго числа. Затем вычисляют первое Шефата в данном году и его «знак» в неделе; если на начало поста выпадарт пд-цедельник? то это «выправленный» порт. Вот таблица2.
Таблица среднего поста Начало 1 Тишри, следующего после пасхи, как того требует пасха христиан Средний пост Месяцы пасхи, по учению христиан День пасхи, по учению христиан Г оды малого цикла 4 6 Азар 25 I 23 25 Нисан 13 2 вис. 12 14 Нисан 2 3 1 3 Азар 22 4 20 22 Нисаи 10 5 яис. 9 И Азар 30 —6 28 30 Нисаи 18 7 вис. 17 8 Азар 27 9 25 27 Нисан 15 10 вис. 14 16 Нисаи 4 11 3 5 Азар 24 12 22 24 Нисаи 12 13 вис. II 13 Нисан 1 14 31 2 Азар 21 15 19 21 Нисан 9 16 вис. 8 10 Азар 29 17 27 29 Нисаи 17 18 вис. 16 18 Нисан 6 19 Она построена на том, что паска—это последний день поста. Начало среднего поста путем вычисления устанавливается так: берут неполные годы Александра, прибавляют двенадцать и делят сумму на девятнадцать, остаток умножают на девятнадцать, прибавляют к произведению семнадцать и делят получившееся число на тридцать. Остаток меньше тридцати и дает [начало] среднего поста. В предшествующем мы уже изъяснили, что разговенье не предшествует пасхе и не совпадает с иею, но всегда отстает от нее. Из этого следует, что выправленный пост всегда отстает от среднего поста, все равно, приходится он на понедельник или не приходится. Так как это отставание ие превосходит недели, то между средним постом и выправленным постом не может быть [еще одного] понедельника, кроме двух. В этом отношении имеется совпадение с Хропиконом. Если же этим условием пренебрегают и поступают так, как говорили, то иногда получается расхождение на неделю, как это имеет место, например, в 1311 году по Александру1. Хроникой говорит, что начало поста в этом году приходится на двенадцатое Шубата, а средний пост по этой таблице начинается пятого Шубата и падает на понедельник. Но если пренебречь расхождением иа неделю между обеими таблицами и отодвинуть начало поста на неделю назад, то оба поста совпадут. Вычисления евреев, относящиеся к соединениям и противостояниям, свидетельствуют против Хроникона и не свидетельствуют зд него. Дело в том, что в том году,
который взят для примера, четырнадцатидневие Нисана приходится в ночь на субботу двадцать третьего сирийского Азара — в одиннадцать часов и двести одиннадцать «халаков». Таким образом, пасха падает на субботу и оказывается на день раньше вербного воскресенья, а это недопустимо, ибо одно из условий пасхи — чтобы она была в последнюю неделю из недель поста. К тому же этот год простой, и соединение еврейского Азара имеет место в ночь четверга восьмого Шубата, когда это"й ночи пройдет четыре часа и сто два халака. Предшествующий понедельник ближе к этому, ибо серединой между двумя понедельниками является начало дня четверга. Этот понедельник приходится на пятое Шубата и не выходит за границы поста, являясь его началом. А в Хропикоие отмечен следующий понедельник, то есть двенадцатое Шубата. Что же касается вычислений по методам наблюдателей [звезд], то они иногда свидетельствуют за Хроникой, а иногда — за другие [таблицы]. Правильно будет взять основание и условия из этих [таблиц] и исправить расчет так, как это соответствует нашему времени, по движению светил, ибо они теперь отошли от своих прежних мест. Особенно это касается таблиц евреев, ибо они вычисляют вплоть до малых величин, и погрешность становится более явной благодаря уменьшению этих величин. А христианам нет нужды в таком уменьшении, ибо они довольствуются в отношении сроков пасхи тем, что мы сказали, и пренебрегают соединениями и противостояниями. У них даже можно иногда найти таблицы этих сроков, построенные на том, что лунный месян имеет 'всего двадцать девять с половиной дней и только, и начинаются они с начала какого-либо произвольно взятого соединения в малом цикле. Когда мы высказываем эти доводы тем, кто приписывает евреям [излишнюю] дотошность и кропотливость и проявляет нежелание им подражать, и приводим довод, что следует проверять [сроки] пасхи по движению [светил], имеющему место в наше время, — а именно: взять день противостояния Солнца и Луны в знаке Овна за основ)?' и считать дни, когда Солнце находится в созвездии Овна, пределом кругооборота, и потом построить на этом противостоянии расчет, не выходящий за пределы границ, чтобы пасха не наступила раньше дня весеннего равнодеН’ ствия и чтобы полнолуние наступало только в знаке равноденствия, — они идут иа попятный и разрушают то, что построили своими руками. Они утверждают, что в учении о противостояниях, обусловливающих наступление пасхи, имеет значение [лишь] го, чтобы Луна взошла незадолго до заката Солнца и закатилась вскоре после его восхода. Вот к каким средствам прибегают спорящие, когда истощились их доводы и закрылись перед ними врата доказательств! Онн цепляются за нелепости,
которые опровергает очевидность. Как сказано в ясном откровении: «И отрицали они это, хотя знала это их душа, ио несправедливости и высокомерию». < " То, что говорят эти люди, истощившие свои доводы1, не связано с условиями наступления пасхи, на которых построено его вычисление, ибо восход Луны до захода Солнца и заход ее прежде его восхода порожден другими причинами. Одна из них—то, что наступление противостояния— происходит в полночь, другая—продолжительность ночи, третья—быстрота движения Луны, четвертая — расположение местностей далеко к северу, пятая — значительность широты Луны по отношению к широте местности. Вследствие этих пяти причин наступают соединения н сочетания [светил], а если это так, то наличие тех обстоятельств, о которых они рзворяд.не служит доводом в споре относительно промежутка времени, в течение которого перемещается пасха. Напротив, эти обстоятельства имеют место во всякое время, и зима даже больше подходит для них, чем весна и когда спорящий приводит такие доводы, то получается так, как сказано [в поговорке]: «Я ушел от дождя, чтобы не промокнуть, и увидел себя в канаве, полной воды». Где приверженцы «чистой таблицы», которые возражали мусульманам и поносили их, [восхваляя] вычисления людей писания? Пусть видят, что они единогласны в опровержении того, что установили и обусловили [мусульмане], хотя и думают, будто что-то знают. II пусть ведают, что то, чего придерживаются мусульмане, это несомненная истина, в отличие от чего-либо другого или третьего, незыблемая в течение сменяющихся годов и лет. Хотят они угасить свет и пламя своим ртом, но желает Аллах лишь того, чтобы свет его был полным, хоть и противно это нечестивым. У христиан имеется также таблица для определения времени поста, которая совпадает с Хроникопом, но лучше расположена, удивительнее составлена и остроумнее сделана. Действуют с нею таким образом: годы Александра, вместе с текущим годом, разбивают иа солнечные циклы и запоминают, сколько остается в остатке. Потом прибавляют к годам Александра двенадцать и разбивают сумму на лунные циклы, а остаток запоминают. То, что осталось в солнечных циклах, вписывают в строку солнечных циклов; затем берут стоящую рядом цифру, то- есть основу года, и запоминают ее. После этого берут то, что остается в лунных циклах, и записывают в строку лунных циклов, потом отсчитывают от соседней с нею строки из семи цифр, начиная с начала, количество клеток по горизонтали, равное цифре основы года, которую раньше запомнили Затем ведут палец по таблице вниз, пока он не дойдет до единицы, написанной красным, и смотрят, что написано рядом с нею о посте в високосном .году, если год был високосный, или о посте в простом году,
если год был не високосный. Рядом находят также даты празднеств в месяцах этого года; мы еще будем об этом подробно говорить. Вот эта таблица1. Таблица для определения поста у христиан Пример этого: год—1310 по Александру. Остаток от цикла Солнца— 22 и от цикла Луны — И. Основа года — 6. Мы смотрим, что находится возле И в [соответствующей] строке из семи цифр цикла Луиы и
отсчитываем от начала ее шесть, то есть число, равное основе года: это приводит нас к трем. Потом мы ведем пальцем вниз по таблице, пока не дойдем до красной единицы, и берем стоящее рядом число поста в простом году, ибо год не високосный. Оказывается, что пост начинается 20 Шубата. То же самое выходит и по упомянутому прежде Хроникону. Когда отсчитывают по этой таблице в [упомянутых] столбцах из семи строк число, равное основе года, и ведут пальцем вниз до красной единицы, то если действующий дойдет до низа таблицы, как мы говорили, [число] совпадет 'с Хрониконом, а если он возьмет число, стоящее напротив, то это совпадет, как мы говорили, с числом среднего поста и опередит данные Хроникона на неделю. Абу-Джафар Мухаммед ибн аль-Хусейн-алъ-Хазии высказывал различные предположения относительно расхождения начала девятнадцатилетних циклов у евреев и у христиан и думал, что число лет от начала эры у христиан на три года больше, чем у евреев. Он вычислял начало первого года эры Александра, предшествующего дию исхода израильтян из Египта, ибо, ученые согласны в том, что это четверг. И выпал у него на начало года понедельник только после добавления трех лет. Однако дело обстоит не так, и суть тут в расхождении обеих сторон относительно начала эры Адама. Расчеты Абу-Джафара были бы правильны, будь день исхода израильтян из Египта известен [по дате] в месяцах сирийцев. Если бы это было известно, то вполне разъяснило бы примеры, которые он постарался привести. Затем [Абу-Джафар] приводит диковинный способ определять день среднего поста, который он сам придумал. А именно — [берут] пятый день второго Кануна, •—• а это пост праздника богоявления — и смотрят, какой это день в месяцах арабов. Потом вычитают число прошедших до него дней лунного месяца из тридцати одного и отсчитывают, сколько остается от первого Шубата. Ближайший следующий понедельник и будет днем начала поста. Этот способ не таков, как тот, о котором упомянуто раньше. Дело в том, что средний пост всегда предшествует выправленному посту и никогда не отстает от него, а по этому вычислению выходит, что начало выправленного поста в некоторых случаях предшествует среднему. Если же он иногда предшествует, а иногда отстает, дело становится неясным для вычисляющего и ои отдаляется из-за этого от истины. Если бы [аль-Хазин] сказал: «Берется ближайший понедельник с любой стороны, если он в пределах поста», он был бы ближе к истине, ибо это оказался бы понедельник, следующий за соединением в начале Шубата, которое имеется в виду при таком расчете. Я нашел в одном сочинении, что [аль-Хазин] рассматривает двадцатый день арабского месяца, следующего за арабским месяцем, на ко
торый приходится праздник богоявления, то есть шестое число второго Кануна. Если это понедельник, то это и есть начало поста, а если нет, то начало поста будет в следующий понедельник. Это расчет неправильный при таких выкладках и удаляется от истины со многих сторон- Так, если богоявление приходится на начало арабского месяца, до третьего числа, то соединение в следующем за ним месяце происходит в первые числа Шубата и его правильно иметь в виду. В большинстве случаев посту подобает тогда быть где-то вокруг [соединения], то есть в первые числа следующего за богоявлением месяца, до двадцатого и последующих чисел. Затем: если бы соединение могло иметь место двадцать шестого числа арабского месяца, и пост всегда предшествовал бы соединению и не отставал от него так же, как он ему предшествует, то упоминать о двадцатом числе не было бы совершенно никакого смысла. Нет, крайняя степень предшествования поста требуемому соединению, если оно имело место в четверг, бывает тогда, когда он приходится на двадцать пятое число арабского месяца. Если же исправить эти выкладки, то вычисление оказывается правильным, хотя оно несколько затягивается, ибо действия делятся на не сколько частей. А именно, говорят: следует посмотреть, на какой день арабского месяца приходится богоявление. Если оно приходится на начало месяца, до третьего числа, то смотрят, какой день будет двадцать девятого. Если это понедельник и между ним и богоявлением двадцать семь дней или больше, то значит это начало поста, а если не понедельник, то начало поста падает на понедельник, который за ним следует. Если же богоявление оказывается в промежутке между третьим и двадцать третьим числом арабского месяца, то этот месяц следует отбросить и посмотреть, каков следующий месяц до двадцать пятого числа. Если это окажется понедельник, то это и есть начало поста, а если нет, то [пост начинается] в понедельник, который за ним следует. Если же богоявление будет позже — от 28 числа и до конца месяца, то этот месяц оставляют и смотрят в следующий, как мы говорили, но только надлежит иметь в виду двадцать шестое число, чтобы определить начало поста. Мухаммед ибн Абд-аль-Азиз-аль-Хашими упоминает в своем зидже, который он назвал «Совершенным», способ узнать день начала поста у христиан. А именно, смотрят, на какой день падает соединение, происходящее в Шубате. Если «знак» этих дней 2, 3 или 4, а это дни Луны, Марса и Меркурия, значит их пост начинается в понедельник, предшествующий соединению. Если же знак I, 5, 6, или 7, а это дни Солнца, Юпитера, Венеры и Сатурна, то пост начинается в понедельник, следующий после соединения- Это правильное действие, и оно построено на том, что мы говорили выше, ио при этом нужно подробно исследовать обстоятельства
и исключить некоторые дни. Дело в том, что если упомянутое соединение имеет место в понедельник, то этот день и является началом поста; если оно наступает во вторник, в среду или в четверг, то начало поста будет в предшествующий понедельник, ибо он ближе, как мы уже говорили. Если же соединение происходит в пятницу, субботу или воскресенье, то пост начинается в понедельник, который следует за соединением, ибо он к нему ближе, чем предыдущий. Все это [правильно!] при условии, чтобы указанный понедельник входил в границы поста; если же понедельник опередил гранипы поста, то есть наступил раньше второго Шубата, то данным соединением пренебрегают и применяют упомянутое исследование к ближайшему соединению, имеющему место в конце Шубата или в начале Азара. В зидже Юсуфа ибн аль-Фадля, еврея из Хайбара, имеется таблица определения христианского поста. Это часть Хроникона Евсевия и его выкладок. [Юсуф ибн аль-фадль] утверждает, что следует к неполным годам Александра прибавить двенадцать и разделить сумму на девятнадцать. Остаток вписывают в столбец лунного цикла, то есть в вертикальный столбец, а знак начала года, то есть первого числа Тишрина первого, вписывдют в горизонтальный столбец. Затем ведут пальцами по столбцам и там, где они сойдутся, будет начало поста. Если [цифра] написана черным, то [этот день] в Шубате, а если красным, то в Азаре. Если год високосный и оказывается, что [дата] поста написана красным, то ею пренебрегают, прибавляют к знаку года единицу и повторяют прежнее вычисление. Однако Юсуф ибн аль-Фадль забыл при правильности расчета, дать каждой части сполна ее долю. А именно: если год високосный и оказывается, что дата начала поста написана черным, то это и есть начало поста и не нужно ничего менять в вычислении. Если же дата оказалась красной и к знаку начала года прибавили единицу и произвели-вычисление и дата начала поста во второй раз тоже оказалась красной, то это и есть начало поста. А если она оказалась черной, то к дате начала поста прибавляют единицу и желаемое достигнуто, в соответствии с тем, что выходит по Хроникону1. Вот эта таблица. Таблица Юсуфа ибн аль-Фадля-еврея для вычисления поста христиан. Оиа сосгавляет часть Хроникона 3 Лунный цикл 6 27 20 6 27 13 6* 20 7 28 14 7 28 14 7* 21 8 Iй 15 8 22 15 8* 22 9 2* 16 9 23 16 2* 23 10 3* 17 3 24 17 3* 24 11 25 18 4 25 11 4* 25 12 26 19 5 26 12 5* 19 1 2 3 4 5 6 7 в
Таблица Юсуфа ибн аль-Фадля-еврея для вычисления поста христиан. Она составляет часть Хроникона Лунный цикл 7 6 5 1 4 1 3 2 | 1 13 14 8 9 10 П 12 9 27 28 1* 2* 3* 4* 5* 10 20 2! 15 16 17 18 19 1! 6 7 8 9 10 11 5 12 27 28 1* 2* 24 25 26 13 13 14 15 16 17 18 12 14 6 7 8 2 3 4 5 15 27 21 22 23 24 25 26 16 13 14 15 16 10 1L 12 17 6* 7* 1* 2* 3* 4* 5* 18 20 21 22 23 24 18 19 19 Мы уже изъяснили, что Хроникой вычислен по пасхе, которую определили христиане- Если бы средний пост вычислили так, как того требует пасха евреев, то началом его 1'раниц обязательно было бы двадцать девятое число Кануна второго и все его данные и выправленный пост оказались бы не такими, какими они оказались у христиан. Мы вычислили, это согласно учению евреев, чтобы читающий эту книгу увидел воочию то, что мы ему изложили, и не пренебрегал этим. Мы отодвинули на неделю даты, вышедшие за границы поста, чтобы не ужасались сердца тех, для кого это необычно, и потому пасха наступает на шестой неделе после отодвинутого поста, а не на последней. Действуют с этой [таблицей] таким образом. Берут неполные годы Александра, и вписывают в двух местах. Одну [цифру] делят на двадцать восемь, и то, что остается, [относится] к солнечному циклу. Из цифры, записанной в другом месте, вычитают во всех случаях двенадцать и делят на девятнадцать, то, что осталось, относится к лунному циклу. Каждый остаток вписывается в свой столбец; в общей клетке находится начало поста, как того требует еврейская пасха. Возле остатка лунного цикла, сверху, находится знак начала года евреев, относящийся к предшествующему году; если цифра черная, то оно бывает в Элуле, а если красная, то в Абе. Здесь же [указана] дата еврейской пасхи в месяцах Азаре и Нисане, а выше — начало среднего поста, если красным, то в Шубате, а если черным, то в конце Кануна второго. Здесь конец упомянутого Хроникона1 (стр. 347). Того, что мы сказали о посте христиан и способах определения его времени — достаточно. Причина [упоминания] всего этого здесь — в том, что христиане верят ,что воскресение и страшный суд будут в тот день, когда Мессия встал из гроба, и хотят встретить его постящимися. А иногда некоторые из них предаются пустым размышлениям и говорят: «Потоп был в такой день», и христиане опасаются и хотят соблюдать пост на случай, если нх постигнет нечто подобное.
21 3 14 25 6 к X X 9 22 2 13 25 19 18 17 16 f5 Хроникой, как того требует еврейская пасха 17 и X 5 14 29** 9 20 1 23 к 4 15 26 и 7 18 к 17 13 , к 28 8 12 fl 20 10 31 И 25 3 14 26 6 9 8 7 6 4 3 30** 18 2 10 29 а а з э з 3 Э 3 3 3 S3 3 3 э 3 3 3 Средний пост з X Еврейская пасха Луиный цикл Сирийский месяц еврейской пасхи 25 4 24 10 23 28 27 26 25* 23 22 28 27 25 24 25 22 27 26 25 24 22 28 27 26 24 23 22 28 26 9 7 5 9 8 6 10 9 8 5 4 10 8 7 6 5 10 9 8 7 5 18 17 16 21 20 19 18 16 15 21 20 18 17 16 15 20 19 18 17 15 21 20 19 17 16 15 21 19 3* 28 27 26 3* 10 9 7 13 12 28 27 4# 3* 2* 29 27 26 2* 28 27 26 28 26 9 8 7 13 11 10 9 8 13 12 И 10 8 7 13 12 10 9 8 7 12 18 24 23 21 20 [9 18 23 22 21 20 18 24 25* 22 20 19 18 24 22 21 20 19 24 23 22 21 19 3 2 7 6 5 4 2 8 7 6 3 2 8 6 5 4 3 8 7 6 5 3 2 8 11 25 10 24 16 23 14 21 13 27 >12 26 |fl 25 ;16 23 15 22 14 21 .13 27 41 125 10 24 16 23 15 22 13 27 12 26 И 25 10 24 15 22 14 21 13 27 12 26 10 24 16 23 15 22 14 2f 12 26 3 2 7 6 5 4 2 8 7 6 f6 ; 14 13 19 18 16 15 14 13 18 „ 17 2 !16 8 6 5 4 3 8 7 6 5 3 2 8 3 5 13 19 18 17 15 14 13 [9 17 16 15 14 19 25 24 28 27 26 25 2* 28 27 25 24 2* 29 27 26 25 24 28 27 26 24 2* 28 26 О 9 7 6 5 9 8 7 6 0 9 8 5 О 8 7 6 5 О 9 8 5 f8 f6 2! 20 19 18 16 22 21 20 18 17 16 22 19 18 17 22 21 20 19 17 16 22 21 19 4* 3* 28 27 5* 3* 2* 28 27 3* 27 5* 2* 28 27 4* 3* 2» 28 5* fl 10 9 14 13 12 И 9 8 14 13 Н 10 9 8 13 12 И 10 8 14 13 2 10 9 8 14 12 25 24 23 21 20 19 25 25 22 21 20 25 24 25 22 20 19 25 24 22 21 20 19 24 23 22 21 19 4 3 2 7 6 5 4 2 8 7 6 4 3 2 8 6 11 17 16 14 13 12 16 15 14 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 вис. вис, 4 3 18 17 6 б 3 2 8 7 5 17 16 15 13 12 17 15 14 13 12 17 16 15 14 12 12 13 14 15 16 17 (8 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 вис. вис. вис. вис. вис, Мессия постился в пустыне Иордана сорок дней после крещения в реке Иордаи, как упомянуто в Евангелии, и от начала поста до сорокового дня, то есть пятницы, идут дни, соответствующие этим дням. В субботу, на сорок первый день, встал мертвец, лежавший в могиле на
Масличной горе близ Иерусалима, а в воскресенье, на сорок второй день, — а это большой праздник верб, приехал Мессия из Вифании в Иерусалим, верхом на ослике, дабы исполнилось то, что сказано в Евангелии о въезде на осле. И встретили его мужчины, женщины и дети с листьями сливы в руках и читали перед ним Тору и псалмы, пока не вступил он в Иерусалим. В понедельник, во вторник и в среду Мессия скрывался от евреев, а в четверг он ел пасху. В этот день употребляют миррю, то есть благовонное масло; дело в том, что одна блудница пришла в этот день к Мессии с благовониями, которые оценивали в триста динаров, и возлила их Мессии на голову из уважения и почтения к нему. В четырех Евангелиях говорится, что Мессия послал в этот день, то есть в четверг, одного из своих учеников в Иерусалим и послал к нему человека, который встретил его, неся на плече глиняный кувшин. Мессия приказал поручить ему приготовить для пего и его последователей трапезу, чтобы он мог есть у него пасху, и тот, кому это было приказано, приготовил кушанья, которыми разговляются евреи — пресный хлеб и прочее. И пришел к нему Мессия ночью и ел у него пасху со своими учениками в горнице и омыл им ноги из уважения к ним. То же самое делают в эту ночь епископы с другими служителями церкви. И сказал им Мессия: «Знайте, что один из вас предаст меня в эту ночь и отречется от меня». И удалился он из горницы и поднялся на Масличную гору. А Пуда Искариот—это был один из его учеников —пошел и донес на него жрецам и вельможам евреев и получил от них за это мзду в тридцать дирхемов. Он провел их к Мессии, и Мессию схватили и стали бить и возложили на него венец терновый, и поносили его, и причиняли ему всякие мучения, и пытали его всю ночь до утра, а утром его распяли, в три часа в пятницу. Так говорят Матфей, Марк и Лука, а что касается Иоанна, то он утверждает, что Мессию распяли в шесть часов того же дня, а это пятница распятия. Вместе с ним распяли двух разбойников на горе, которую называют «череп», а по-еврейски ее называют «гульгульта». И умер Мессия, как говорят, в девятом часу, и Иосиф Аримафейский, которого зовут также аль-Булевтани, попросил [тело Мессии] у начальника евреев Пилата, и Пилат подарил ему тело Мессии, и похоронил его Иосиф в могиле, которую приготовил для себя. В ночь субботы, следующей за пятницей распятия — благая весть о пришествии Мессии; а вечером этого субботнего дня — праздник воскресенья. Христиане утверждают, будто Мессия пробыл в могиле один день и две ночи, а затем встал из могилы на рассвете третьего дня, то есть в воскресенье, в день разговенья1.
О субботе, когда воскрес (Мессия], передают рассказ, поражающий знатока науки о природе, который никогда бы его не подтвердил. И если бы враги не были согласны в передаче его и не говорили, что они этр видели, и достойные ученые и другие люди не увековечили его в своих книгах, сердце наверное не могло бы ему поверить. Я узнал (этот рассказ] из книг и воспринял его на слух от аль-Фараджа ибн Салиха багдадца. [А именно, рассказывают], что посреди церкви Воскресения в Иерусалиме находится гробница Мессии, выдолбленная в цельном камне, сводчатая и увенчанная куполом, над которым возвышается другой, большой купол. Вокруг камня находятся хоры, на которые мусульмане, христиане и все, кто присутствует, поднимаются в этот день к гробнице и умоляют бога и молятся ему от полудня до конца дня. И приходят муаз-зии соборной мечети, имам и эмир города и садятся возле гробницы. Они приносят светильники и ставят их на гробницу, которая закрыта. А христиане еще раньше этого тушат свои светильники и лампады н ждут, пока не увидят белый чистый огонь, который зажигает лампаду, и от этой лампады зажигаются лампады в соборной мечети и в церквах. Потом пишут ко двору халифов о времени сошествия огня; по быстроте сошествия и близости его к полудню выводят заключение о хорошем урожае в данном году, а если сошествие задерживается до вечера и отдалено от полудня, это указывает на иеурожайность года. Тот же осведомитель рассказывал мне, что один из правителей положил вместо фитиля медь, чтобы она не загорелась и дело испортилось, но вдруг, когда огонь низошел, медь загорелась. Сошествие это-го огня в изменяющиеся дни и в неопределенное время дает повод удивляться, но возникновение огня без видимого [горючего] материала для него более удивительно. А еще удивительнее [явление], происходящее в церкви в одно-м египетском селе. В нем нельзя сомневаться вследствие наличия всех условий достоверности рассказа, и его видели люди, чьим словам верят и мнениям следуют, н нет опасения, что их обманули или они обманывают [других]. Они утверждают, что в этой церкви есть подвал, в который спускаются [по лестнице] в двадцать с лишком ступеней. В этом подвале стоит ложе, под которым лежат мужчина и мальчик, завернутые в кожаный ковер, а над ним — мраморный сосуд, в котором стоит стеклянная бутыль с медным фитилем, а внутри медного фитиля — льняной фитиль, который загорается. В сосуд льют оливковое масло, к стеклянная бутыль немедленно наполняется оливковым маслом. Масло- переливается в мраморный сосуд и его расходуют в церкви на лампады. Аль-Джейхани рассказывает, что в этот подвал отправился человек, которому он верит, вынул бутыль из сосуда и вылил масло из бу
тыли и из сосуда, потушил огонь и возвратил на место все, кроме масла. Он налил масло, которое принес с собой, заменил фитиль другим и зажег его, и масло немедленно перелилось в стеклянную бутыль, а оттуда перелилось в мраморный сосуд без видимого [добавления] вещества и элемента [масла]. Говорят, что если тех мертвецов вынут из-под ложа, огонь гаснет и масло не переливается. Со слов жителей этого селения рассказывает, что если женщина подозревает, что беременна, она поднимает того мертвого ребенка и кладет его себе на колени. Тогда ребенок, который у нее в животе, начинает двигаться, если она и вправду беременна, или она теряет надежду, если не чувствует в себе движения. На пятый день после разговенья — поминовение мучеников. Это люди из числа христиан, которых один из царей призвал1 оставить свою веру. Они вышли ночью и убежали и все умерли до последнего. Эта пятница также называется «малой вербной» [пятницей]. Первое воскресенье после розговен называется «новым воскресеньем»; в этот день Мессия оделся в белое. [Новое воскресенье] избирают днем начала работ и датой для заключения условий и сделок, ибо оно как бы занимает место первого воскресенья, так как предшествующему воскресенью присвоено более известное название, то есть «розговены». Все воскресенья почитаются у христиан, так как «праздник верб» и воскресенье [Мессии] падает на этот день. Также субботы почитаются у евреев вследствие того, что в Торе сказано, что бог великий отдыхал в этот день по окончании сотворения [мира]. Кто-то из мусульманских ученых рассказывает, что почитание пятницы связано с тем, что создатель окончил [в пятницу] сотворение мира и вдунул в Адама живой дух. А по мнению звездочетов почитание дней в различных религиях обгоняется тем, что планеты, связанные с этими днями, властвуют над горо скопами их пророков и сочетаниями светил, указывающими на их появление. Через сорок дней после розговен — праздник вознесения, который всегда бывает в четверг. В этот день Мессия вознесся, поднимаясь на небо с Масличной горы, и повелел своим ученикам оставаться в комнате, где он справлял пасху в Иерусалиме, пока он не пошлет к ним Параклета, то есть святого духа. Через десять дней после вознесения, и всегда в воскресный день—праздник пятидесятницы, то есть день сошествия Параклета и явления Мессии своим ученикам, апостолам. Потом языки их смешались и они разделились, и каждая группа их отправилась в то место, где [господствовал] язык, который был им ниспослан свыше, и говорила на этом языке. Вечером этого дня христиане падают ниц на землю. Они не падают ниц со дня розговен [до пятидесятницы], нр молятся стоя, ибр об
этом и обо всех воскресениях есть указание, о котором говорит последнее установление первого синода. Начало поста посланников, то есть апостолов, у христнан-мельки-тов — в среду через десять дней после пятидесятницы. Разговение после него всегда бывает в воскресенье через сорок шесть дней от начала. Третий день этого поста — пятница — называется «золотой пятницей», потому что апостолы проходили в этот день в Иерусалиме мимо одного сндня, который просил у людей. Он заклинал апостолов богом подать ему милостыню, и апостолы сказали: «Нет у нас ни золота, ни серебра, но встань, возьми постель свою и ходи по своим делам. Это все. что мы можем для тебя сделать». И сидень встал, исцелившись, и понес свою постель и пошел по своему делу. Большинство этих праздников обозначено в таблице поста, состоящей из семи столбцов. Если по ней найден пост, то можно сразу установить также и праздники, буде пожелает того Аллах.
309 РЕЧЬ О ПРАЗДНИКАХ, ПОМИНОВЕНИЯХ И ПОСТАХ ХРИСТИАН-НЕСТОРИАН есторий, к которому возводят эту секту, разошелся с мель /УК ® китами и выставил такие положения об основных [догма- VH Д тах веры], которые обусловили раскол между ним и мель- китами. А именно, [Несторий] побуждал размышлять [о (f догматах веры], исследовать, делать выводы и заключения по аналогии, чтобы быть готовым к спору и прениям с противниками и отрешиться от [слепого] следования их учению. Несторий делал это и предписывал своим последователям размышлять [над догматами веры] и исследовать их, расходясь в этом с мель-китами. Я упомяну о том, что дошло до меня относительно их праздников и прочих [знаменательных] дней и скажу: Несториане сходятся с мелькитами в отношении некоторых известных дней и расходятся относительно других. Дни, насчет которых они расходятся, разделяются на две группы: одними из них [несториане] пренебрегают совершенно, другими не пренебрегают, но справляют их в иное время и иным образом, нежели мелькиты. Что же касается [праздников], относительно которых несториане сходятся с мелькитами, то они приурочивают [эти праздники] к дням, в которых мелькиты их не справляют. Есть [у несториан] и четвертая группа дней — это дни. которые мелькиты [совсем] не справляют и не связывают со своими праздниками. [Дни], сходные у несториан с мелькитами — рождество, крещение, «праздник свечей», «большой праздник верб», омовение ног апостолов, разговение [Мессии], пятница распятия, воскресенье [Мессии], разговение, «повое воскресенье», вознесение, пятидесятница, пост владычицы Марии, и [еще] некоторые дни, упомянутые в поминовениях мелькитов.
А что касается дней, относительно которых [несториане] согласны с [мелькитами], но расходятся во- времени и [обрядах] их празднования, то это, например, Ма’альса, то есть [день], когда [несториане] выходят из придела храма на его кровлю. Это делается в память возвращения израильтян в Иерусалим и называется [этот обряд] «освящением церкви». [Он совершается] в первое воскресенье второго Тишрина, если первое число [месяца] падает на среду или дальше, до воскресенья; если же это понедельник или вторник, то [праздник справляют] в последнее воскресенье Тишрина первого. Отличительным признаком этого дня, как я слышал от Иоанна-учителя, является то, что он падает на воскресенье между тридцатым Тишрина первого и пятым Тишрина второго. Или, например, благовещение, то есть объявление Марии радостной вести о том, что1 она беременна Мессией. Это — первое воскресенье Кануна первого, если первое число этого месяца приходится между пятницей и воскресеньем, и последнее воскресенье Тишрина второго, если [первое число Кануна первого] приходится между понедельником и четвергом. Во всяком случае—это пятое воскресенье после воскресенья Ма’альса. Первое число Кануна первого в год рождества [Мессии] было в воскресенье; между этим днем и рождеством прошло двадцать пять дней. Несториане говорят: «Как Мессия отличается от людей в отношении рождения путем размножения, так и срок его пребывания в утробе матери отличается от обычного». [| Однако, возможно, что благовеще-ние имело место, когда [плод ]утвердился в утробе, но возможно [также], что оно имело место раньше или позже. Говорят, что благовещение у яковитов [празднуется] десятого числа еврейского Писана, а этот день, в год, предшествующий году рождества, падает на шестнадцатое сирийского Азара. Или, например, пост владычицы Марии. Это — понедельник, следующий за днем благовещения, а разговенье после него — в день рождества. Убиение Иоанна-крестителя [поминается] у несториан двадцать четвертого Аба, поминовение Симеона, сына Сабба’и, то есть «сына красильщика» — семнадцатого Аба. Праздник креста [справляется] у них тринадцатого Элула. Дело в том, что Елена обрела крест в этот день и потом показала его людям четырнадцатого числа. [Христиане] согласились на этот счет, и [несториане] избрали день обретения креста, а [мелькиты] — деиь, когда [Елена] показала его. Что же касается [дней], которые справляют [только] мелькиты, приурочивая их [к определенным дням], то это, например, поминовение Иоанна из Кашкара — его справляют в первый день Тишрина первого, поминовение святого Фетиона —двадцать пятого того же месяца, праздник [монастыря] Дейр Юханна в шестой день Кануна первого, праздник церкви Марии в Иерусалиме в седьмой день Кануна
второго, поминовение святого Фонии двадцать пятого Хазирана, начало праздника богоявления [Мессии], то есть последнего явления Мессии людям,—шестого Аба. В этом же [месяце]—праздник [монастыря] Дейр-ан-Нас и последний день явления Мессии — шестнадцатого Аба, праздник святой Марии — двадцать второго Аба; поминовение Криспина и Криспиана [справляется] третьего Элула. Чго касается [праздников], которые [несториане] связывают с [определенными] днями недели, без того, чтобы у них было что-либо общее или какая-либо связь с мелькитами, то это, например, поминовение монаха Куты или святого Сергия. Оно бывает седьмого числа первого Тиш-рнна, если первого числа этого месяца воскресенье, а если нет, то его отодвигают до воскресенья, следующего за седьмым числом. Или, например, Поминовение Соломонии. Оно [празднуется] в следующее воскресенье по учению багдадских христиан. Или, [например], праздник [монастыря] Дейр-Абу-Халид — он [празднуется] в первую пятницу Тишрина второго, праздник [монастыря] Дейр-аль-Кадисия, [который справляют] в третью пятницу этого месяца, и [праздник монастыря}] Дейр-аль-Каххаль — в четвертую пятницу того же месяца. Или поминовение Борсафы — в последнее воскресенье Элула, или праздник [монастыря] Дейр-ас-Саалиб. Эго последняя суббота Элула, если только начало Тишрина первого следующего года не воскресенье. В таком случае праздник отодвигается до этого дня и выходит из Элула; так что данный год лишается [этого праздника], а в следующем он повторяется дважды — в начале и в конце года. I) 311 Что же касается [праздников], приуроченных к дням, общим [у несториан и мелькитов], то они делятся на три группы. Первая — [дни], связанные с великим постом или с разговением [после него], вторая —* [дин], связанные с рождеством, третья — [дни], связанные с бопоявле-» нием. [Дни], связанные с великим постом, [имеют отношение] либо к его началу, либо к концу, как например, пятница Ахадира, то есть двенадцатый [день] от начала поста, или «фарука», то есть «спасение» — это четверг, двадцать четвертый день от начала поста — поминовение святого Берахии, поминовение святою отрока Кириака, который был убит, ибо не отступился от христианства — это пятница, двадцатый день после розговен. Поминовение Сурена н Даврана — армян, убиенны^
по воле царя Шапура, справляется в воскресенье двадцать девятого числа после розговен. Пост апостолов. Он начинается у несториан всегда в понедельник через семь недель после великих розговен и следует за днем пятидесятницы. Дней поста — сорок шесть, и розговены после него всегда бывают в пятницу. Поминовение Мар Абда — ученика святой Мариан Оно бывает в четверг, на четырнадцатый день после разговения апостолов, а это их разговение связано с разговением после великого поста. Или, например, поминовение святой Марии —оно бывает в пятницу на пятнадцатый день после разговения апостолов, или пост Илии, который начинается в понедельник через двадцать одну неделю после великого разговения и продолжается сорок восемь дней; разговение его— в понедельник. Или, например, пост Ниневии. Он начинается в понедельник, предшествующий началу великого поста на двадцать два дня, и [продолжается] три дня. Говорят, что соплеменники (пророка] Ионы, после того как осенило их наказание [божие] и Аллах снял с них [кару], оказались в безопасности и постились эти три дня. Что же касается «ночи соглядатая», то есть ночи на пятницу, то те,\ кто о ней упоминает, говорят, будто в эту ночь ищут Мессию. Однако относительно нее существует разногласие. Некоторые говорят, что это пятница на девятнадцатый день после поста Илии, другие — что это пятница, когда распяли Христа, то есть [пятница] распятия, а иные — что это пятница мучеников, через неделю после [пятницы] распятия. Перевес между этими тремя утверждениями принадлежит первому. Если известно начало поста в желаемом году, то [дату его] ищут в таблице поста простого года, буде год простой, или в таблице поста високосного года, буде год високосный, и находят напротив нее в таблице праздников, связанных с постом, каков промежуток времени [до каждого праздника], о котором мы упомянули, а также до поста Ниневии, который предшествует [великому посту]. Вот эта таблица.
ND ND ND ND ND № № ND NO — _ — — — — — OO -s] CT CT 4ь CO ND — 00-ЧСТСТ4ь CO ND — О CO CO -Q 03 CT 4b CO ND— О CO DC-Q CT CO MCTCT 4*CO ND - ND ND ND ND ND co CC M 03 CT ND ND СО ND ND ND ND— О «С CO CD CT 4b' CO ND — OCO 00 -4 CO CO -J 03 tn 4b W ND — ©CO CO-sJ CT СТ 4ь CO ND 26 27 27 28 28 29 l Азар 24 25 25 26 22 23 23 24 । 17 18 18 19 ; 19 20 20 21 21 22 26 27 28 29 30 31 I Нисан] CT ND tO ND ND ND — CO ND —О s 00 -J 03 CT £ CO ND — c CO CO -o 03 CT 4* CO ND ” CO ND —О COCO bl CT CT 4* CO tO 11 Айяр СО о ND ND ND <0 ОТ~5 ND ND tO ND CT CT 4*W NDN5 ND — ND — О to CO -1 СТ СТ 4ь W ND —О -D ОТ *--l CT CT 4b CO ND — О со CO -• J CT CT 4b CO ND 30 I Айяр ND ND co CO ND ND ND ND ND -J 03 CT 4* CO ND ND ND ND — — — CO ND—О CO 00--4 CT СТ 4ь CO ND — о со CC « 0 03 и “. S s? CO CT 4b COND^a — Я 1 CO ND o co ND ND ND ND ND CO ~-l 03 CT 4b ” Ы ND —О CO CO -J CT) CT 4b CO ND о X м и Я 1 со CO ND ND o co oo ND ND ND ND -4 03 CT 4» to ND Ca. ND *2 ND О CO Co “«J 03 CT tO ND ND ND ND ND — CT 4* CO ND —О CO CO ” 03 CT 4* CO to = О CO 00 •4 03 CT 4» CO ND •a и и — Я 1 W CO ND ND ND о co co -Чез ND — 0-0 CO-4 03 CT ** CO 4* CO ND> l~ О ND СО to to ND CO M CT ND ND ND ND CT 4* CO ND ND ND — О COCO “J 03 CT 4* CO CO ND — О CO CO 03 CT 4* CO ND > Ox СО о to ND ND 0Gtb| SSSSB ND ND ND — ND — oco CO -4 оз CT 4* ND — —— — — — Q> CO CC 03 CT 4* w to — c coco -1 СП CT 4b Co b tO ND CO 00 to to ~4CT ND ND ND ND ND CT 4* CO ND — CO “ь) 03 CT 4* CO ND 1 Тиш gsgcss? to ст to EISS О tO ct~ CT CT 4* CO ND — О CO CO Cl 4b. CO ND — О ’О CO MCT Ct 4b CO ND' [1 Тиш-| рин II 1 C~ W ND ND ND tO ND co -0 ©3 CT ND tO 4* CO ND ND ND— ND — — — — О CO CO M CT 9 10 I 10 11 11 12 12 ]3 13 14 14 15 15 16 CO '•О *0 O3CT 4b co CO -b) 03 CT 4* ND СО Шубат 1 2 29 30 30 31 31 1 25 26 26 27 27 28 28 39 23 24 24 25 21 22 22 23 16 17 17 18 18 19 19 SO 20 21
ел** wto Шубат Начало поста в простом году - О'. СЛ £> W Шубат Начало поста в високосном году - 13 14 14 15 15 16 16 17 Шубат Пятница А-х-а-д-р < 'SSiS Шубат Альфарука < W ю—>о Нисан поминовение св. Б-р-с-а и святого Кириана < ююю>-ю— ОСО Нисан Поминовение св. Сурена и Дурана - 20 11 22 21 1 12 | 23 22 1 13 1 24 23 14 । 25 Айяр Пост апостолов у мелькитов < Айяр Пост апостолов у несториан = Айяр Золотая пятница < о<о Таммуз Помяйовение Мар Абда < Поминовение Марии < WM-O Таммуз Пост Илии = 17 18 19 20 Аб Ночь лазутчиков < ЧО1СЛ4ь. Элул Сл£ Со Ю Тишрин I Пост Моисея 12 13 13 14 14 15 15 16 Канун !! Пост Ниневии, предшествующий великому посту = Таблица праздников, зависящих от поста
Что же касается [праздников], которые [несториане] связывают с 314 рождеством, то это, например, ^праздник храма», то есть воскресенье, следующее за рождеством, или поминовение Марты — а Марта означает в переводе: «благородная, владычица» — которое справляют в пятницу, следующую за рождеством, если только рождество бывает не в четверг- Если же это имеет место, то [поминовение Марты] отодвигают до следующей пятницы, чтобы рождество и это поминовение не следовали [непосредственно] друг за другом, ибо ночь четверга стоит посредине между днем четверга и днем пятницы. [Знаменательный день], который [несториане] связывают с богоявлением, это «пост дев», то есть понедельник, следующий за богоявлением. Он [продолжается] три дня, и разговляются [после] него в четверг; ею справляют также ибадиты1 и другие арабы-христиане. Рассказывают, что причина этого поста [следующая]: царь Хиры до ислама выбрал из числа девственниц у ибадитов несколько женщин, чтобы взять их [в жены]: они постились три дня подряд, и в последний из этих дней царь умер, так и не прикоснувшись к ним. Но говорят, будто напротив, христианские девы из арабов постились в эти дни из благодарности богу, когда арабы одолели персов при Зу-Каре. Они победили персов и те не захватили девственницу аль-Анкафир, дочь ан-Нумана2. Иногда этот пост соединяется с «постом Ниневии». Это случается тогда, когда великий пост начинается в начале своих границ, так что понедельник, следующий за богоявлением, оказывается [днем] «поста дев». От этого дня до начала великого поста проходит двадцать два дия; поэтому [день «поста дев»] оказывается также первым [днем] поста Ниневии. Каждый из этих [постов] продолжается три дня. [Затем несториане] справляют поминовение святого Иоанна—оно [отмечается] в пятницу, следующую за богоявлением — и поминовение Павла и Петра — во вторую пятницу, то есть ту, которая следует за поминовением Иоанна. Павел был еврей. Говорят, что Мессия явил чудо, ослепив ему глаза и снова открыв их, и Павел уверовал в него, после чего Мессия послал его к народам проповедовать. А Петр — это Симон-Кифа. [Несториане справляют] также поминовение четырех евангелистов в третью пятницу после богоявления; поминовение Стефана-мученика в четвертую пятницу — некоторые отмечают его на день раньше; поминовение отцов-сирийцев в пятую пятницу и поминовение отцов в шестую пятницу, то есть поминовение греков Диодора, Теодора и Не-стория-епископа. [Далее следует] поминовение святого Аввы-католико-са в седьмую пятницу и поминовение [всех] сынов Адама, то есть память о тех, кто умер по сей день из сынов Адама —- в восьмую пятницу.
Если же не остается [свободных] пятниц и наступает великий пост, то [несториане] отменяют поминовение отцов-сирийцев и ставят на его место поминовение святого Аввы-католикоса, затем продолжают [поминовение] в прежнем порядке. Во время поста они прекращают [празднования] в пятницу; по пятницам, вечером, у них бывает «куддас», то есть богослужение. [Несториане] составили таблицу для дней, связанных с рождеством и богоявлением и для [упомянутых] дней недели, которая содержит их даты по сирийским месяцам. Кто желает действовать с этой таблицей, берет годы по [эре] Александра, вместе с текущим [годом], разбивает их на 315 солнечные циклы, || а остаток ищет в столбце чисел в таблице праздников христиан-несториан. Там он найдет против каждого праздника число; если оио [написано] красным, тр значит, входит в месяц, обозначенный красным на верху столбца, а если черным, то в месяц, написанный наверху черным. Над числом стоит день недели, иа который всегда падает данный праздник. Если бы мы знали, какие [праздники] есть у христиан-яковитов, то обязательно представили бы их мнения, так же, как мы это сделали в отношении мнений других [христиан], но нам не посчастливилось [встретить] кого-нибудь, кто исповедует учение яковитов или знает положения их [веры]. Вот таблица [праздников у несториан].
co to £ о CO аз •o 03 СЛ Л. co to - Чис л а Ю £ CO 5 - to О co to о to co - Поминовение св. Сергия Тишрин I 03 to to to о to Sto co 24 16 23 15 22 14 21 19 26 18 25 17 24 16 -q to co to 03 -4 to — Oto 4*. Поминовение Соломонидм Тишрин I - to co 4=. 8 co — to СП о ss to co Ма‘альса Тишрин I Тишрин II - <1 - to СЛ C3 -> to co Ox - to Праздник монастыря Дей'Абу-Ха-лид Тишрин II to СП co 03 s о 03 03 3 to СЛ 03 Праздник монастыря Дейр-аль-Ка-дисия Тишрин II oo to to »O to cn to 03 to QO to to to СЛ 03 to 03 to to to Праздник монастыря Дейр-аль-Ка-халь Тишрин II s — to to to 00 to CO о to co to to 00 о to Праздник благовещенья Тишрин II Канун I - to co cn KO <o Co - co СП to CO - to co Пост владычицы Марии Тишрин II Канун I to 03 co о — о to to о w - to to ОЭ to CO 8 Праздник храма Канун I Канун II - to co 03 co о co — to to to CO о co to co •4» to ОЭ Поминовение владычицы Марии Канун I Канун II < to co -1 <o s to <» oo со о to w -> Пост ибадитов или пост дев-, ственниц Канун II CP о — M -Л аз <o to co -q co о Поминовение Иоанна Канун II < о аз to £ СЛ 03 oS co s £ 03 аз Поминовение Петра и Павла Канун II < s to СЛ to to to to co to СЛ to о to to tO to to сл Поминовение евангелистов Канун И < co * to «0 - to co to CO co co - Co Ф. to co Поминовение св. Иоанна из Дейлема Канун II Шубат S о co >-* 03 to 03 to CO о - to co to 03 co о Поминовение Стефана Канун П Шубат < O> -J 03 -—, ,r. СЛ 03 co CO о оз 03 Поминовение отцов-сирий- Шубат < Це в co СЛ to co СЛ 03 co £ СЛ Поминовение отцов-греков Шубат < о to to to 03 CO to to to CO to 03 to to to to Поминовение св. Левы, католикоса Шубат < to to аз •—• to to СЛ to 03 to to <o to co to сл ьэ 03 b- Поминовение сынов Адама Шубат Азар < to 03 to to 8 СЛ to сз to 03 о to СЛ to о to oo to CO co о Поминовение Бар Сафа Элул - to to oo CO to Ю СЛ to 03 to to co to to Сл to to co 1 29 Праздник монастыря Дейр-ас-Са*-алиб Элул Тишрин I 316-317 6SS «ondopSH fi шзои n пипн gendц
15 16 1 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Ч и ела со о — ЬВ СО СО Ю О • СО СО со •— Поминовение св. Сергия Тишрин I - 18 24 16 23 15 22 14 21 , 20 27 i [ 18 25 17 24 16 23 15 22 20 27 19 26 18 25 17 24 15 22 Поминовение Соломониды Тишрин I - 1 30 5 4 з | 1 31 30 5 3 2 1 31 5 Ма’альса Тишрин I Тишрин II 1 I 1 V! ОЭСЛО-О — СО-^СЛ ОТ — ГО Со <4^ ОТ Праздник монастыря Дейр-Абу-Халил а Тишрин II 20 27 18 25 17 24 16 23 15 22 ' 20 27 19 26 18 25 17 24 15 22 21 28 20 27 19 26 17 24 Праздник монастыря Дейр-аль-Ка-дисия Праздник монастыря Дейр-аль-Ка-халь Тишрин 11 < Тишрин II < 29 27 3 2 1 29 28 27 3 1 30 29 28 3 Праздник благовещенья Т ишрин П Канун I - 1 . 30 1 5 1 4 3 2 30 29 5 4 2 1 30 29 4 Пост владычипы Марии Тишрин II Канун I = 27 | 1 31 30 29 27 26 1 31 29 28 27 26 31 Праздник храма Канун I Канун II 1 1 30 29 23 3 1 31 30 29 3 2 1 31 29 Поминовение владычицы Марии Канун I Канун II < 11 8 9 13 8 12 7 11 13 10 11 8 10 7 9 13 8 12 13 10 12 9 11 8 10 7 8 12 Пост ибадитов или пост девств енний Канун П Поминовение Иоанна Канун II < 61 я 21 91 21 61 05 Я SI LI 81 61 05 21 Поминовение Петра и Павла Канун II < 22 27 ! 26 25 24 22 21 27 26 24 23 22 21 26 Поминовенид евангелистов Канун П < 0S I 5 8 Р 03 18 I 5 65 OS IS 1 5 1 1 Поминовение св. Иоанна из Дейлема Канун 11 Шубат 29 3 2 1 31 29 28 3 2 31 £0 29 28 2 Поминовение Стефана Кануна II Шубат < s 10 9 8 7 5 4 10 9 7 6 5 4 9 Поминовение отцов-сирий-пев Шубат < 12 17 । 16 15 14 12 11 17 16 14 13 12 11 16 Поминовение отцов-греков Шубат < 19 24 23 22 21 19 18 24 23 21 20 19 18 23 1 Поминовение св. Аввы, католикоса Шубат < 26 3 2 1 28 26 25 3 1 28 27 26 25 2 Поминовение сынов Адама Шубат Азар < 27 25 24 30 29 27 26 25 24 29 28 27 26 24 Поминовение Бар Сафа Элул - 26 24 1 29 28 26 25 24 1 28 27 26 25 Праздник монастыря Дейр-ас-Са*-алиб Элул Тишрнн 1 09S ппнэиомои хптэHunw пнптикпц
РЕЧЬ О ПРАЗДНИКАХ ДРЕВНИХ МАГОВ И О ПОСТАХ 318 И ПРАЗДНИКАХ САБИЕВ то касается древних магов, то это те [маги], которые были до появления Заратуштры, но [теперь] среди них не найти [приверженцев] чистого, несмешанного учения, которые бы не верили в то, с чем пришел Заратуштра. Напротив, [нынешние маги] тоже принадлежат к его последователям или солнцепоклонникам, но [также] рассказывают о [различных] древних [обрядах], которые они присоединяют к своему вероучению. Эти [обряды] взяты из законов солнцепоклонников и древних харранцев. Что же касается сабиев, то выше мы говорили, что название «сабиев» прилагается к тем, кто действительно носит это название, то, есть к [людям], оставшимся из числа вавилонских пленников, которых Бухтунассар перевел в Вавилон из Иерусалима. Когда [сабии] освоились с этой землей и привыкли к стране вавилонской, им показалось тяжело возвращаться в Сирию, и они предпочли пребывать в Вавилоне. У них не было твердых основ в отношении веры, и они стали слушать слова магов и склонились к некоторым из их [положений]. Вследствие этого вероучение сабиев сложилось из смеси магизма и еврейства, как произошло и с людьми, переведенными из Вавилона в Сирию — я разумею так называемых самаритян. Больше всего [людей] этого разряда находится в Саваде и Ираке, и они суть настоящие сабии. Они рассеяны [по разным местам], не собраны [в одном месте] и не пребывают в областях, [населенных] только ими, а не другими людьми. К тому же сабии не сходятся на каком-либо одном [вероучении], как будто не имея твердой опоры в религии, на которой его [можно было бы] основать, [как например], откровение, вдох-! новение свыше и тому подобное. [Сабии] возводят свое происхождение к Анушу, сыну Сифа, сына Адама.
Это название относится также н к харранцам, то есть к остаткам приверженцев старой западной веры, которые отклонились от нее, когда ионийские румы приняли христианство. Они возводят себя к Агато-демону, Гермесу, Валису, Баба и Савару, и веруют в их пророческий сан, а также в пророческое достоинство подобных им мудрецов. [Хар-ранцы] более известны под названием [сабиев], нежели кто-нибудь другой, хотя их стали так называть [только] при династии Аббасидов, в двести двадцать восьмом году1, чтобы их можно было причислить к тем, с кого берут [подать] и с кем соблюдают договор. А раньше они назывались ханифами, идолопоклонниками и харранцами. [Сабии] называют месяца сирийскими именами и действуют с ними путем, сходным с путем евреев, которым они подражают. Это и правильно, поскольку евреи по отношению к [сабиям] более древний [народ]. [Сабии] прибавляют к названию месяца слово «хиляль»2 и говорят, «хиляль Тишрина первого», «хиляль Тишрина второго». Началом года 319 является у них «хиляль Кануна второго», но они начинают счет с хи-ляля Тишрина |] первого. День у [сабиев] начинается от восхода Солнца, в отличие от того, как поступают [народы], оперирующие с лунными месяцами. Началом [лунного] месяца является у них второй день после соединения; но если соединение происходит раньше восхода Солнца хотя бы на минуту, то начало месяца [переходит] на следующий день. Когда же соединение бывает с восходом Солнца или после него, то начало месяца падает на второй день после соединения. Когда у них за три года набирается месяц и несколько дней, то они прибавляют месяц после хиляля Шубата и называют его хилялем Азара первого. Мухаммед ибн Абд-аль-Азиз-аль-Хашими8 включил в свой зидж, известный [под названием] «полного», некоторые сведения о праздниках [сабиев]. Он приводит эти сведения в виде рассказа, не исследуя начала [возникновения праздников] и не вдаваясь в подробное изложение их причин. Я перенес эти сведения в настоящую главу и добавил к ним то, что слышал от других. В отношении внешней стороны [праздников]4 я действовал с вычислениями индуктивным путем, ибо не обладал теми средствами, какие имел в отношении других. Аллах же помогает [на пути] к истине! Хиляль Тишрина первого. В шестой день этого месяца — праздник Захбаны. Седьмого числа начинают справлять праздник. Тринадцатого — праздник Фуди-Илахи. Четырнадцатого — праздник Илати Фуди. Пятнадцатого — праздник жребиев. Хиляль Тишрина второго. В первый день — праздник Большого счастья.
Второго — [поминовение] святого Шеламы. Пятого — «рассыпание соли» для бритья головы. Девятого — праздник Тарса, идола Венеры. Семнадцатого — праздник Тарса. В этот день [происходит] выход в [город] Батну. Восемнадцатого — праздник Саруджа. Это день обновления одежд. Абу-ль-Фарадж-аз-Зенджани говорит, что четвертого числа этого месяца начало праздника шатров, а в восемнадцатый день от начала месяца — его конец. Хиляль Кануна первого. Седьмого—праздник обращения к Буниану, идолу Венеры. Десятого — праздник идолов Марса. Двадцатого — праздник джиннов. Двадцать первого — начало первого поста. Разговение после него [происходит] в день следующего за этим соединения [Солнца и Луны]. Во, время поста запрещается [есть] мясо. Разговение после постов [сопровождается] у них [раздачей] милостыни и добрыми делами. Двадцать восьмого — праздник призывания джиннов. Двадцать девятого — праздник жребиев для джиннов. Тридцатого — праздник совета. |] Абу-ль-Фарадж-аз-Зенджани говорит, что двадцать четвертого числа этого месяца — праздник рождества. Хиляль Кануна второго. Все молитвы и праздники в этом месяце [посвящены] джиннам. В первый день этого месяца — праздник начала года, как календас у румов. Четвертого — праздник [монастыря] Дейр-аль-Джабаль и праздник Балти, то есть Венеры. Восьмого числа — [начало] семидневного поста, после которого разговляются пятнадцатого. Двенадцатого — призывание Вахсу. Двадцатого — молятся Белу Харрана. Двадцать пятого — молятся идолу Тиррасы. Двадцать шестого — праздник Свадьбы года. Хиляль Шубата. В девятый день -начало малого поста. Он [продолжается] семь дней, и разговляются после него в шестнадцатый день месяца. В этот пост не вкушают жира или каких-либо праздничных яств и [блюд], изготовленных из него. Десятого — праздник Дома невесты [в честь] Солнца. Двадцать второгр — праздник Мантас [в честь] Солнца. Двадцать четвертого — праздник Достойного старца, то есть Сатурна.
Двадцать девятого — праздник Свадьбы Альмана. Хиляль Азара. В первый день этого месяца — [начало] поста Ай. Он [продолжается] три дня и разговляются после него четвертого числа месяца. Четвертого — праздник Гермеса-Меркурия. Восьмого — начало великого поста; в этот пост запрещается только мясо. Отличительным признаком его является то, что [сабии] [начинают] оплакивать [мертвых] в день, когда Солнце бывает в созвездии Рыб, [и это продолжается], пока не пройдет тридцать один день и Солнце [не окажется] в созвездии Овна, а Луна — в созвездии Рака, на тех же градусах, что и Солнце. Первый из этих дней — начало их поста, а последний —день разговения. Иногда этот пост длится двадцать девять дней, если хиляль Азара меньше тридцати дней. Десятого числа отлучают детей от груди. Хиляль Ннсаиа. Во второй день — праздник Дамиса. Третьего — праздник сурьмы. Четвертого — почитание пения. Пятого — праздник Балиана, идола Венеры. Шестого — праздник Симара и живого существа на Луне. В этот же день -— праздник монастыря Дейр-Кази. Большое разговение чаще всего падает на восьмой день этого месяца. В этот же день — праздник рождения духов. Девятого — праздник Князей часов. Десятого — праздник таинств ас-Симака. 321 Двадцатого || — праздник собрания в [монастыре] Дейр-Кази. • Двадцать восьмого — праздник [монастыря] Дейр-Сини. Хиляль Айяра. Во второй день этого месяца — праздник Салуги, главы дьяволов. Третьего — праздник багдадского храма. Четвертого — праздник обетных приношений. Шестого — праздник Амисульх — он же праздник крещения. Седьмого — праздник Дахдака, идола Луны. Одиннадцатого — праздник Дахдака и Джурушии. Тринадцатого — праздник Джурушии. Пятнадцатого — праздник Бархушии. Семнадцатого — праздник Соломенных ворот. Двадцатого — заключительный праздник [в честь Дахдака] — а это слепой идол. В этот же день — праздник Тарауза. Хиляль Хазирана. Седьмого—поминовение Таммузы, когда [люди] плачут и причитают. Двадцать четвертого — праздник аль-Кур Муса, он же праздник коленопреклонения.
Двадцать седьмого — праздник дома мясника. Хиляль Таммуза. Пятнадцатого числа — праздник юношей. Семнадцатого — праздник бракосочетания элементов. Восемнадцатого — праздник элементов. Девятнадцатого — тоже праздник элементов. Хиляль Аба. Третьего числа—праздник Дейлафатана, идола Венеры. Седьмого — тоже бывает [праздник] Дайлафатана. Двадцать четвертого — праздник омовения в бане Саруджа. Двадцать шестого — тоже праздник. Двадцать восьмого — праздник Кефармисы. Тридцатого — конец [праздника] омовения в бане Саруджа. Хиляль Элула. Тринадцатого — праздник столпа наших домов, для женщин—разговение. Четырнадцатого — пост Дафальны. Двадцать четвертого — праздник начала новолуний. Двадцать пятого — праздник свечей на холме Харрана. В каждом месяце [у сабиев] бывает пост в определенные дни, обязательный для их жрецов. Я полагаю, что он [длится] четырнадцать дней или [может быть] его [справляют] четырнадцатого числа, но не выяснил истину в этом вопросе. Один из описывающих учение [сабиев] рассказывает, что семнадцатого числа каждого месяца у них праздник по той причине, что потоп начался того же числа лунного месяца, и что дни равноденствий и солнцеворотов у них тоже праздничные, причем зимний солнцеворот является рождением года. Вот [то], что говорит аль-Хашими II и другие [писатели]. Мы только 322 собрали это и переписали в том виде, как это было начертано. А когда нам удастся услышать [об их учении] от его последователей и отделить друг от друга то. что относится к сабиям, харранцам и древним магам, мы пойдем в отношении этого тем же путем, что и в отношении других [религий], если пожелает того Аллах. Поскольку великий пост у сабиев падает па первую четверть Луны в Азаре, когда Солнце и Луна находятся в созвездиях с «двойным телом», а разговение после него — иа первую четверть Луны в Нисане, когда оба светила вместе находятся в двух определенных «подвижных» созвездиях1, это требует, чтобы их месяца обращались в солнечном году [так же], как в среднем образуются месяцы евреев. Причины каждого из этих обстоятельств связаны одна с другой. Условием пасхи является то, чтобы оба светила стояли друг против друга в созвездиях равноденствий в первый раз — они [ведь] могут стоять таким образом друг против друга два раза — а условием разговения [у сабиев] является то.
о чем мы упоминали. Таким образом, квадратура Луны, предшествующая пасхе, — это [время] их разговения, а соединение, ближайшее к осеннему равноденствию, это начало их года, которое не выходит за пределы Элула. Если мы это вычислим для какого-либо девятнадцатилетнего цикла, то получится [нужный результат], по грубому счету, ибо [сабин], как мы упоминали, выправляют [расчет] по времени соединения [Солнца и Луны]. Выкладки евреев и христиан при вычислении пасхи построены на движении [светил], которое, как для нас ясно, отстает от истинного, особенно в отношении Солнца. Если рассмотрим противостояния в соответствии с движением, выведенным из новейших наблюдений, то найдем, что некоторые из них предшествуют началу границы, определенной для пасхи в обоих учениях, но [и евреи, и христиане] пренебрегают этим и не обращают на это внимания, хоть [эти противостояния] и являются на самом деле истинными. А некоторые [противостояния], оказывается, приближаются к концу определенных [для пасхи] гранип, но ими пользуются и полагаются на них, хотя они являются на самом деле ложными, а истинные предшествуют им на [целый] месяц Поскольку пашен целью в предыдущем [изложении] было выяснить истину, быть посредником между [представителями] обоих учений и примирить их разногласия, то мы действовали так же, как действовали обе стороны, согласно их мнению и мнению других, дабы каждой из них было ясно, что говорит за нее, а что против иее. Мы показали [евреям и христианам], со своей стороны, что придерживаемся их слов и опираемся на них, пока ие выяснится истина. Мы делали это для того, чтобы изгнать из сердец тех и других подозрение в склонности к одной из сторон или желания [кого-нибудь] обмануть, дабы сердца [христиан и евреев] не отвернулись от нас, когда мы будем рассматривать упомянутые правила. Ведь, если оставить их так, как есть, [окажется, что] они не свободны от беспорядка и путаницы, па которую мы, по большей части, указывали. Итак, возьмем за начало границы пасхи шестнадцатый день Азара, и будем считать, что день противостояния в действительности падает на созвездия обоих равноденствий. Построим иа этом [дни] пасхи в цикле, так чтобы ни один из них не предшествовал этим определенным границам и пасха [неизменно] бывала бы только тогда, когда оба светила противостоят друг другу, как это обусловлено [выше]. При этом край-323 ней II границей [пасхи] должно быть тринадцатое Нисана, а Солнце, хотя оно после этого и находится в созвездии Овна и Луна не противостоит ему, должно до этого один раз противостоять Луне в том же созвездии. Затем выведем из этих исправленных [дней] пасхи день разговения у сабиев, а из него — начало их нового года, то есть соединение [Солнца и Луны] в хиляле Тишрина первого,
Мы сделали все это и расположили [даты] в таблицах. Если взять годы [по эре] Александра вместе с текущим годом — для начала Тишрина первого, который следует за соединением в их новый год, прибавить к ним шестнадцать или отнять три, [затем] разделить результат на девятнадцать, отбросить частное и найти остаток в столбце цифр в таблице исправленных циклов, то напротив [остатка] окажется новый год [сабиев], разговение после великого поста и исправленный [день] пасхи, а также выведенный из него средний пост христиан. Все это указывается в датах по месяцам сирийцев. Вот таблица исправленного цикла. Таблица исправленного цикла 324 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Вис. Вис. Вис. Вис. Вис. Вис. Вис. 28 17 6 25 14 2 21 10 29 18 7 26 15 4 23 12 1 20 9 1 21 19 29 17 5 25 13 2 22 10 30 19 7 27 16 4 24 12 Нисан Азар Нисан Азар Азар Нисаи Азар Нисан Нисан Азар Нисан Азар Азар Нисан Азар Азар Нисаи Азар Нисан 8 28 16 4 24 12 1 21 9 29 18 6 26 15 3 23 11 31 20 Нисан Азар Азар Нисан Азар Нисаи Нисан Азар Нисан Азар Азар Нисан Азар Азар Нисан Азар Нисан Азар Азар 20 9 28 16 5 24 13 2 21 10 30 18 7 27 15 4 23 12 1 Шубат Шубат Канун II Шубат Шубат Шубат Шубат Шубат Шубат Шубат Канун П Шубат Шубат Канун 11 Шубат Шубат Шубат Шубат Шубат 18 7 26 14 3 22 11 31 19 8 28 16 5 25 13 2 21 10 30 Элул Элул Аб Элул Элул Элул Элул Аб Элул Элул Аб Элул Элул Аб Элул Элул Элул Элул Аб
РЕЧЬ О ТОМ, КАКИЕ [ПРАЗДНИКИ] СПРАВЛЯЛИ АРАБЫ В [ЭПОХУ] «НЕВЕДЕНИЯ» з сказанного нами ранее уже [известно], что месяцев у арабов — двенадцать и чго они их дополняли, так что эти месяцы обращались вместе с солнечным годом по одному и тому же пути. [Мы говорили также], что названиям этих месяцев присуще значение, которое побудило арабов до- говориться об этом между собой; некоторые из названий указывают на место месяцев в году, другие — на то, что арабы делали в эти месяцы. Мы привели мнения об этом некоторых языковедов и передатчиков преданий арабов, и упомянем ниже еще другие мнения, принадлежащие к их воззрениям Аль-Мухаррам1 получил такое название потому, что четыре месяца из их месяцев являются запретными один одинокий, и это — Раджаб, н три последовательных, а именно- Зу-ль Ка’да, Зу-ль Хиджже и Мухаррам. В эти месяцы арабы объявляли запретной войну Сафар был назван Сафаром по причине моровой язвы, которая нападала на арабов в этом месяце. Они заболевали и цвет их лица желтел2. Затем [следует] Раби первый и Раби второй. Они приходились на время года, называемое [теперь] весной3, которое [доисламские] арабы называли «осенью». Далее [следуют] Джумада первая и Джумада вторая: [они приходились на то время], когда начинались утренники, появлялся лед и иней и замерзала вода4, то есть на время зимы. Далее: Раджаб был назван Раджабом, ибо в этом месяце говорили: «ирджабу!». чо есть: «воздерживайтесь от войны и набегов», так что это священный месяц Но говорят, [будто Раджаб назван так] потому, что [арабы] спешили [закончить свои дела] раньше этого месяца и боялись его Ведь говорится: «раджибту» — «я боялся». Затем следует Шабан, названный так потому, что люди расходились в этот месяц по водопоям и совершали набеги5.
Далее [наступал] Рамадан1, когда начиналась жара и земля обжигала [ноги]. Арабы почитали этот месяц в эпоху «неведения». Далее [следует] Шавваль2, названный так потому, что в этот месяц говорили: «шаввилу!», то есть «снимайтесь со стоянки!» Но говорят также: «Нет, он назван так потому, что верблюды поднимают в это время хвост из страсти к совокуплению». Поэтому арабы не любили в такое время женить [своих детей]. Далее [идет] Зу-ль-Ка’да8, [названный так] потому, что в этот месяц говорили: «Сидите и воздерживайтесь от войны». Затем [следует] Зу-ль-Хиджже1, [названный так] потому, что это был месяц, когда совершали хаджж. Эти месяца были распределены по четырем временам [года]. Арабы начинали с осени, которую называли «рабн», затем следовала зима, за ней весна, которую называли «сайф» — некоторые называли ее «вторым раби» — и [наконец] лето, которое называли «кайз». Однако эти названия были оставлены н заброшены и не запомнились. О разграничениях времен года [у арабов] известно лишь то, что начало «раби», то есть осени, падало у них на третье Элула, начало знмы — на третье Кануна первого, начало «сайфа», то есть весны — на пятое Азара и начало «кайза» — на четвертое Хазирана. Мы знаем это из того, как арабы распределяли восход и заход лунных стоянок по этим [периодам]. . Начало этих четырех времен года —один из вопросов, вызвавших разногласие. Птолемей в книге «Введение в науку о сферах» говорит, что ионийцы приурочивали его к вступлению Солнца || в точки равно- 326 действий и солнцестояний, а про халдеев рассказывают, будто они помещали [начало времен года] на восемь градусов после равноденствий и солнцестояний. Я считаю, что это объясняется отставанием вычислений [халдеев] в посвященных этому зцджах от [сроков], обусловленных наблюдениями и зиджамн греков, и что эта величина была определена в восемь градусов, так как [халдеи] видели различие, вызванное движением небесной сферы вперед и назад, предел которого составляет [именно] восемь градусов. Но Аллах лучше знает, что они- имели в виду. Изъяснение этого движения дается в «Зидже дисков» Абу-Джафара аль-Хазина и в «Книге о движении Солнца» Ибрахима ибн Синана наилучшим и насколько возможно соответствующим [истине] образом. Что же касается румов и сирийцев, то они передвинули [начало времен года] на половину Годного] созвездия Зодиака и начало их стали [считать] от вступления Солнца в половину предшествующего созвездия. Поэтому [такие созвездия] назвали «обладателями двух тел». Синан передает об этом со слов коптов и Гиппарха два утверждения, каждое из которых почти означает, что греки и копты передви-
тают [начало времен года] на целый знак вперед от [указанных] четырех точек. Природоведы, придерживающиеся крайних взглядов, передвигают их вперед на полтора знака, а те из иих, кто перешел меру отдаления от истины, приурочили начало [времен года] к тому времени, когда Солнце отклоняется от экватора на половину своего полного склонения. Они отошли от того, что принято у людей, и отдалились от значений, ради которых были присвоены названия четвертям года. Все эти мнения, с их расхождениями, сведены в следующей таблице. Вот образец ее построения. 327 Таблица времен года в соответствии с различными теориями 328 Различные теории Византии-ские гре- д ки. сирин- р ЦЫ И боль- ’ ™СТ®° Птолемею астрономов Халдеи, по Птолемею Арабы, по книгам об айва Копты, по Синану ибн Сабиту Гиппарх, по Синапу нбн Сабиту Н екото- | Естество-рые есте- испытате-ствоиспы- ли, иаибо-татели, 'лее укло-уклоняю- няющие-щиеся от ся от ис -истины тииы 15 Азар 23 Азар 5 15 Весна Азар Азар 16 15 Лето 24 4 10 3 3 17 15 Осень Зима 25 23 12 16 17 17 Хази-раи Элул Канун Хазн ран Элул Канун X азиран Элул Канун 15 11 Шубат Айяр Аб Тишрин 11 Шубат Айяр Аб Тишрин II Хази-раи Элул Канун Канун II Нисан Таммуз Тишрин I Шубат Айяр Аб Тишрин II дополнительных месяцев происходили ярмарки в особо назначенных для этого местах, К ним относятся ярмарки, о которых упоминает Абу-Джафар Мухаммед ибн Хабиб-аль-Багдади1 в [своей книге] «Китаб аль-Муджир». Он [доисламских] арабов в определенные днн их У говорит: Ярмарка в городе Думат-аль-Джандаль2 происходила [с] первого дня первого Раби до половины [месяца]. Торговые сделки совершались у арабов на ярмарках путем бросания камней, а именно: люди собирались у какого-нибудь товара, н человек, которому этот товар нравился, бросал камень. Иногда вокруг одной вещи собиралось [много] народу, н когда кто-нибудь бросал камень, продать [ему] товар было обязательно. Затем [шла] ярмарка в аль-Мушаккаре. Она происходила с первого дня второй Джумады, и сделки совершались там путем «прикоснове
ния», то есть [точнее, покупатель] делал знак и шептал, опасаясь дать клятву или солгать Далее — Сухар Ярмарка в этом месте происходила с десятого Раджаба и продолжалась пять дней. Затем — Даба, где ярмарка [начиналась] в последний день Раджаба. Сделки производились с теми, кто больше даст. Затем — Шихр, где ярмарка продолжалась до половины Шабана. Сделки на этой ярмарке производились путем бросания камней. Затем — Адан. Ярмарка там начиналась в первый день месяца Рамадана и продолжалась до [истечения) десяти дней этого месяца. Затем — Сан’а. Ярмарка происходила там с половины месяца Рамадана и до конца [месяца]. Затем — Рабия и Указ. Рабия [находится] в Хадрамауте*, а Указ2 в верхней части Неджда, вблизи Арафата. Обе эти [ярмарки] открывались в один день, а именно — в половине Зу-ль-Ка’да Ярмарка в Указе была одной из самых больших ярмарок у арабов: в ней участвовали племена: Курейш, Хавазин, Гатафан, Аслам, Укейль, аль-Мусталик, а также абиссинцы и всякие люди без роду и племени Эта ярмарка пронс ходила с половины Зу-ль-Ка’да до конца месяца; когда же появлялся серп Луны Зу-ль-Хиджже, [люди] приходили в Зу-ль-Маджаз — а это местечко поблизости оз Указа — и там шла ярмарка до «дня напое ния»3, после чего [торгующие] выходили в Мина Затем открывалась ярмарка в ан-Ната, в Хайбаре и ярмарка в Хаджре в Иемаме. Они продолжались от первого Мухаррама до десятого числа этого месяца Большинство этих обычаев было оставлено, koi ла Аллах ниспослал ислам.
РЕЧЬ О [ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ ДНЯХ], КОТОРЫЕ ОТМЕЧАЮТ ЛЮДИ ИСЛАМА . J| Н то касается мусульман, то они пользуются месяцами [доис-0/ ламскнх] арабов, не дополняя их вследствие [обстоятельств] (wKdC/ н причин, о которых мы рассказывали раньше. Они объя-вилн заповедными четыре «запретных» месяца, ибо сказал Аллах великий: «Четыре [месяца] из них — заповедные; не обижайте же сами себя в эти месяцы». Шавваль, Зу-ль-Ка’да и первые десять дней Зу-ль-Хиджже они назвали «месяцами паломничества»; это месяцы, о которых Аллах сказал: «Паломничество [совершается] в известные месяцы. Те кому предписано совершить в эти меся цы паломничество... да не будет ни сквернословия, ни разврата, ни распрей ео время паломничества». [Этот период] назван «месяцами паломничества» по той причине, что раньше того паломнику не положено вступать в предел заповедной [территории]. Между законоведами [различных] школ существуют на 329 этот счет разногласия. Они входят || в область законоведения и упоминание о них [слишком] увеличило бы нашу книгу. Об этом периоде говорится как о [полных трех] месяцах, во множественном числе, так как дробь [месяца], то есть одна треть, выправляется [в целый месяц]. Что же касается «месяцев договора», о которых Аллах сказал, «странствуйте по земле четыре месяца», то они [продолжаются] от «дня жертв»1 до десятого [числа] второго Раби, ибо повелитель правоверных [Али] прочитал людям эту суру [Корана] в «день заклания», на ярмарке. У мусульман есть, в их месяцах, почитаемые дни, а именно — следующие: Мухаррам. Первый день этого месяца почитают, потому что он начинает годовой период н открывает год,
Девятый день называется «тасуа» по образцу «ашура»1. В тот день постники из числа шиитов совершают молитвы. Десятый день этого месяца называется «ашура». Это день, известный своим достоинством. Рассказывают о пророке — мир с ним! _______что он сказал: «О люди, спешите делать добро в этот день, ибо это день великий, благословенный. Аллах благословил в этот день Адама». Арабы почитали день «ашура», пока не случилось в этот день убиение аль-Хусейна, сына Али ибн Абу-Талиба, — да будет доволен ими обоими Аллах!2 и поступили с ним и с его сподвижниками так, как не поступали у всех народов с худшими из людей: нх убнвалн жаждой и мечом, сжигали, прибивали их головы к кресту, пускали по их телам лошадей. Тогда [люди] сочли этот день несчастливым. Что же касается Омейядов, то они одевались в этот день во все новое, наряжались, подводили глаза сурьмой, устраивали празднества, пиршества и угощения, вкушали сладости и хорошие вещи, и это вошло в обычай средн людей в дни владычества [Омейядов] н осталось в народе после того, как прекратилась нх власть. А шииты — те прочитают и плачут в этот день, горюя об убиении «господина мучеников», и открыто проявляют [свою печаль] в Городе Мира и в [других] подобных городах и местностях. Они посещают в [день ашура] счастливую гробницу [Хусейна] в Кербела и вследствие этого простые люди любят в этот день обновлять посуду и домашнюю утварь Когда весть [об убиении Хусейна] дошла до Медины, дочь Акиля ибн Абу-Талиба'3 вышла [нз дома], говоря: «Что вы скажете, если скажет вам пророк: «Что вы сделали, вы — последний из народов, С моими родичами и семейством,—[что вы ответите], еслн я осведомлюсь о них? Половина их — пленники, половина — покрыты кровью, Не таково должно было быть воздаяние мне, когда я заповедал нам благое, А вы отплатили мне злом по отношению к моим родичам». В этот же день был убит Ибрахим ибн Аштар, защитник семейства посланника божьего. Говорят, что в этот день Аллах простил Адама и ковчег Ноя остановился на горе Джуди4; в этот день родился Иисус, были спасены Моисей и Авраам, И огонь [вокруг Авраама] стал холодным. [В этот же день] Иакову было возвращено зрение, Иосифа вынули из колодца, Соломон получил свое царство, прекратились мучения родичей Ионы и был снят недуг с Иова, была принята молитва Захарии и дарован ему [сын] Иоанн. Говорят, будто «день украшения», то есть встречи колдунов II фараона, и есть день Ашура, после полудня. Хотя совпадение всех этих событии в [день Ашура] и возможно, но [сведения об этом] возводятся к рассказчикам из народа, которые ие
обращаются к [научному] исследованию или к согласным [утверждениям] «люден писания». Говорят также, что «ашура» — это еврейское слово, переделанное на арабский лад, то есть «ашур» или десятое [число] еврейского Тишри, когда справляется пост Киппур. Этот день [будто бы] учли в месяцах арабов и приурочили к десятому числу их первого месяца, подобно тому, как он приходится на десятое число первого месяца у евреев. Пост в этот день был определен в первый год хиджры, но потом его заменил пост в месяце Рамадане, следующем после [Мухаррама]. Передают, что посланник Аллаха — да благословит его Аллах и да Приветствует!—когда прибыл в Медину, увидел, что евреи постятся [в день] Ашура. Он спросил об этом дне, и ему сказали, что это тот день, когда Аллах утопил фараона и его семейство и спас Моисея и тех, кто был с ним. И сказал пророк:—мир над ним! — «У нас больше прав на Монсея, нежели у вас!» и стал поститься, и приказал своим сподвижникам поститься заодно с ним. Когда же был определен пост в месяце Рамадане, он не приказал им поститься в день Ашура, но и не запретил. Однако это предание недостоверно, ибо исследование свидетельствует против него .Дело в том, что первое Мухаррама было в год хиджры, в пятницу, шестнадцатого Таммуза года девятьсот тридцать третьего по Александру. Если вычислить начало года евреев в этом году, то [окажется], что оно было в воскресенье двенадцатого Элула; этому соответствует двадцать девятое Сафара, причем пост Ашура будет во вторник, девятого числа первого Раби, а хиджра пророка — мир над ним!— произошла в первой половине первого Раби. [Пророка] спросили о посте в понедельник, и он сказал: «В этот день я родился, был послан [как пророк], получил откровение и совершил хиджру». Затем, существует разногласие относительно того, в какой из понедельников была хиджра. Некоторые говорят, что она [была] во второй день первого Раби, другие говорят — в восьмой день этого месяца, а иные —- двенадцатого. По общему соглашению [решили считать], что она была восьмого. Невозможно, чтобы [хиджра] была второго или двенадцатого, ибо оба [эти числа] не падают на понедельник, так как первого Раби в том году был понедельник. Поэтому, как мы говорили, прибытие пророка - мир над ним! — в Медину произошло за один день до Ашура. [Ашура] приходилось на Мухаррам только за несколько лет до этого года или через двадцать с лишком лет после него. Как же можно поэтому говорить, что пророк — мир над ним! — постился в день Ашура, так как этот день совпал с десятым днем Мухаррама в том году? Это возможно, только если перенести [Ашура] из первого месяца евреев в первый месяц арабов, чтобы они совпали. Также н во втором году хидж
ры Ашура было в субботу, в месяце Элуле, девятого числа Раби первого, так что утверждать, будто бы оно совпадало [с днем хиджры], во всяком случае невозможно. Что же касается слов [евреев], будто Аллах в этот день утопил фараона, то Тора говорит противоположное. Потопление [фараона] произошло двадцать первого Нисана, то есть в седьмой день из дней опресноков, |] а начало еврейской пасхи после прибытия пророка в Медину 331 было во вторник двадцать второго Азара девятьсот тридцать третьего года по Александру, чему соответствовал семнадцатый день Рамадана. В день, когда Аллах утопил фараона, было двадцать третье Рамадана. Следовательно, для того, что рассказывают [евреи], нет решительно никакого основания. Шестнадцатого [Мухаррама] в качестве кыблы был установлен Иерусалим. Семнадцатого — прибытие «людей со слоном»1. Сафар. В первый день голову аль-Хусейна — мир над ним! — -привезли в город Дамаск. [Язид-ибн Муавия] положил ее перед собой и выбил нз нее резцы палкой, которую держал в руке. [При этом] он говорил: «Не будь я потомком Хнидифа, если я ие отомщу Сынам Ахмеда2 за то, что он сделал. О если бы мои предки прн Бедре видели Страдания хазраджитов3 от [ударов} копий. Они прославили бы бога и просияли бы от радости И сказали бы: «О Язид, не спрашивай!» Мы убили главу старейшин [Алидов] И посчитались с ним за Бедр, и [счет] выравнялся». [В этот же день] убили имама Зейда, сына Али, и распяли на берегу Евфрата; потом его сожгли и бросили пепел в воду. Шестнадцатого проявилась [последняя] болезнь у посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его род, и он занемог тем недугом, от которого умер. Двадцатого снова приложили голову аль-Хусейна к его телу и по хоронили ее вместе с телом. В этот [же] день [произошло] паломничество сорока [человек], вступивших в заповедные пределы после возвращения из Сирии. Двадцать третьего — аль-Мамун, сын ар-Рашида перестал носить зеленую одежду4 после того, как одевался в нее пять с половиной месяцев, н вернулся к черному цвету, отличительному [цвету] Аббасидов, когда последние взволновались [и восстали] против него5. Двадцать четвертого пророк — мир над ннм! —- выступил из Мекки, совершая «хиджру», н вошел в пещеру с Абу-Бекром «Правдивый»— да буДет доволен им Аллах! — чтобы скрыться от неверных. Аллах за
ключил упоминание о них обоих в словах своих: «Разве не поддержите вы его? Поддержал его Аллах, когда заставили его уйтн те, кто не уверовал, и был он вторым из двух; н были онн в пещере, и сказал он своему товарищу: «Не печалься-—Аллах с нами», — и низвел Аллах покой» на посланника своего. Месяц Раби первый. В первый день — а это был понедельник — был взят на небо посланник Аллаха — мир с ним! — при восхождении Льва в восьмой раз со дня его рождения, как говорит Мухаммед ибн Джабнр-аль-Баттаии в «Книге затмений», а ас-Салами в «Книге ле-топнсн» говорит, что он был взят, когда Солнце склонялось к закату. В третий день — а это была среда — похоронили его—мнр с ним!— в доме Аиши. В восьмой день подошел он — мир над ним — к Медине и расположился в окрестностях ее на заре понедельника, при восхождении Девы, как говорит Мухаммед ибн Джабнр-аль-Баттанн. Он провел [следующую] ночь в равнине [под] Мединой, а на утро вступил в Медину, и был это вторник девятого Раби первого. Десятого — женитьба его на Хадидже. Двенадцатого —а это был понедельник — родился посланник Аллаха— да благословит его Аллах. О дне его рождения ничего ие известно, кроме того, что он родился в ночь понедельника в Рабн первом. Что же касается дня месяца, то о нем существует расхождение, как существует расхождение о дне выступления его на пророчество. Абу-Машар говорит в «Книге тайн» со слов Мухаммеда ибн Мусы-аль-Хорез-мн1, что тот вычислил положение светил на эту ночь н не нашел восходящего светила, рожденный под которым имел бы право на пророчество, кроме первой части Весов во время рассвета, а это время требует, чтобы Солнце находилось в знаке Скорпиона. А Ма-ша-Ллах говорит, что [пророк] родился в понедельник, [соответствующий дню] Руз-и-Хур в месяце Дей-Мах, в сорок первом году царствования Анушнрвана, в начале седьмого часа, когда Солнце было посреди неба, а это требует, чтобы восходящим был знак Рака. Не знаю, как мог Ма-ша-Ллах сказать это, раз все передатчики преданий согласны, что рождение [пророка] произошло ночью. Мухаммед ибн Джабир, в «Книге затмений», говорит, что пророк родился в ночь понедельника двадцатого Нисана восемьсот восемьдесят второго года Александра и что указания, взятые по количеству [лет] его жизни, требуют, чтобы восходящими были двадцать градусов Тельца. Ничто другое неправильно, ибо если это изменить, то «перемещения» не совпадут с продолжительностью его жизни. Я изъясню, как он это сказал, в «Книге нумударов»2, составление которой [несколько] задергалось. Я назвал ее: «Руководство к исправлению начал». А ас-Салами
в «Книге летописи» рассказывает, что пророк родился в понедельник 12 Рамадана года Слона, на восходе зари. Что касается разноречий относительно дня рождения пророка, то их следует приписать отсутствию людей, которые бы записывали подобные события и запоминали их. Хамза-аль-Исфахани рассказывает в «Книге летописей» великих народов, будто о дне рождения пророка говорится, что оно произошло в ночь на второй день Раби первого, но говорят и на восьмой, говорят н на тринадцатый. Нет разногласий насчет того, что это понедельник и что он относится к первой половине месяца. Говорят, что это произошло в сороковом году царствования Ануширвана, но говорят и в сорок первом, а говорят и в сорок, третьем. Удивительно их разногласие относительно хиджры — о ней говорится то, что уже упомянуто — и еще удивительней разногласие относительно смерти пророка. Говорят, что она наступила в понедельник второго числа Раби первого, но говорят также: «Двенадцатого был он взят [на небо] и было ему шестьдесят лет», а говорят также «шестьдесят два», «шестьдесят три» или «шестьдесят пять». Я нисколько не сомневаюсь, что все эти споры имеют целью вызвать смущение и ввести в сомнение, подобно тому как предания полны сведений, не порождающих ничего, кроме чистейшего безбожия, но слишком возвышены для этого Аллах, посланник Аллаха и сподвижники его. Достаточно Аллаха для тех, кто ему противится и не признает благодеяний его! Тринадцатого числа этого месяца выступил аль-Мухтар ибн Абу-Убейд-ас-Сакафи против убийц аль-Хусейна в Куфе, чтобы отомстить им. Четырнадцатого — смерть Язида, сына Муавии, — прокляни его Аллах! Месяц Раби второй. В третий день Хаджадж ибн Юсуф метал огонь в Ка’бу, храм Аллаха, когда осаждал Абд-Аллаха ибн аз-Зубейра, и говорил: «Не видите вы разве, как летиг от него пыль, А вы утверждаете, что Аллах — его сосед». И Ка’ба сгорела и рухнули ее стены. Четырнадцатого были установлены обязательные молитвы для живущих на месте и для путешествующих. Джумада первая. В восьмой день этого месяца — рождение повелителя правоверных Али ибн Абу-Талиба - - мнр с ним. Пятнадцатого—«Битва верблюда», во время которой кошка съела своих детей. Джумада вторая. В третий день скончалась Фатима светлоликая, а двадцатого она родилась. До ее кончины не присягал Абу-Бекру Али ибн Абу-Талнб н никто из потомков Хашима.
Восьмого-—кончина Абу-Бекра-правдивюго — да будет доволен им Аллах! Пятнадцатого разрушил Ибн аз-Зубейр Ка’бу своими руками. Раджаб. Говорят, что Ной вошел в ковчег в первый день этого месяца. В первый день—завоевание Ярмука. Четвертого встретились повелитель правоверных [Али] и Муавия при Снффине. Седьмого, как говорят, подвергся испытанию пророк Давид. Двадцать шестого—это был понедельник—выступление на пророчество пророка — мир с ним! — но ас-Салами говорит, что он выступил в понедельник десятого числа первого Раби. В ночь двадцать седьмого числа был пророк перенесен нз священной мечети в отдаленнейшую мечеть2. Шабан. В третий день родился аль-Хусейн нбн Али, ибн Абу-Талнб. Пятого родился аль-Хасан ибн Али, как говорит ас-Салами. Тринадцатое с четырнадцатым и с пятнадцатым называются «белыми днями». Ночь пятнадцатого — досточтимая ночь, она называется «ночью приговора» н «ночью указа». Простые люди говорят, что в эту ночь передаются ангелу, которому поручено брать у людей душу, имена тех, кому суждено умереть в данном году. Пятнадцатого перед послеполуденной молитвой кыбла была повернута от направления к Иерусалиму в направлении к Мекке, после того как к Иерусалиму обращались во время молитвы в течение восемнадцати месяцев, — пока не были ниспосланы слова; «И куда бы ты ни вошел, обращай лицо свое к священной мечети». И приказал [пророк правоверным] считать Ка’бу и «место Авраама» кыблой, где бы они ни были, и стала Ка’ба кыблой для мусульман. У каждого народа существует направление, куда они обращаются, что же касается евреев, то Моисей не повелел им обращаться лицом в какую-либо сторону предпочтительно перед другой н было так, как сказал Аллах: «Куда онн обращались, там и был лик Аллаха». Так продолжалось до времени Давида, — мир с ним! — и приказал им Давид обращаться лицом к Иерусалиму, н с тех пор Иерусалим стал их кыблой. А у христиан кыбла — это восток экватора, так как им было поведено обращаться лицом к раю и указано, в качестве признака, что из рая восходит Солнце. Кыбла самаритян —- гора Барик, а для магов кыбла— Солнце. Они молятся Солнцу на восходе, на закате и в полдень, а также молятся огню, воде, и всему, что сотворено, и славят Аллаха, обращаясь в их сторону1.
Харранцы обращаются лицом к южному полюсу, сабии — к северному полюсу. Я думаю, что манихен тоже обращаются к этому полюсу, так как он [считается] у них серединой купола -неба и самым высоким местом [этого купола], но я обнаружил, что автор «Книги о соитии» — а он принадлежит к числу манихеев и является проповедником их [учения] — порицает представителей [всех] трех религий за то, что они обращаются в одну сторону, предпочтительно перед другой, и упрекает их за это. Он как будто бы, намекает, что тому, кто молится Аллаху, [вообще] не нужно [никакой] кыблы. Рамадан — месяц обязательного поста. В шестой день этого месяца родился аль-Хусейн ибн Али, — мир над ним, |[ как говорят [все лето- 332 писцы], кроме ас-Салами, Седьмого — аль-Мамун облачился в зеленое. Десятого — кончина Хадиджи. Семнадцатого - проклятый Абд-ар-Рахман ибн Мульджим-аль-Муради ударил Али ибн Абу-Талиба — мир с ним! — по черепу и повредил ему мозг1. На заре семнадцатого [произошла] битва при Бедре. [Некоторые] говорят: «Нет, она произошла девятнадцатого числа», но это неверно, ибо предания сходятся на том, что это было в понедельник во втором году хиджры, а если мы вычислим [когда было] в том году первое Рамадана, окажется, что это суббота, а искомый понедельник падает на семнадцатое. Девятнадцатого была взята Мекка. Посланник Аллаха—да благословит его Аллах и да приветствует! — не совершил [тогда] паломничества, ибо месяца арабов отошли [от своего места] вследствие добавления дополнительного месяца; он выждал, пока [месяцы] вернулись на свое место, и совершил прощальное паломничество, [а потом] запретил добавлять дополнительный месяц. Двадцать первого был взят [на небо] повелитель правоверных Али ибн Абу-Талиб — мир над ним! В этот же день случилась кончина Али-ар-Рнда, сына Мусы-аль-Казима, сына Джафара-ас-Садика, сына Мухаммеда-аль-Бакыра, сына Али-Зейн-аль-Абидина, «молитвенника», сына аль-Хусейна, «господина мучеников»; сына повелителя правоверных Али ибн Абу-Талиба — мир над ним! Говорят, [однако], что кончина [Алн-ар-Рида] произошла двадцать третьего числа месяца Зу-ль-Ка’да. Ас-Салами говорит, что двадцать второго числа [месяца Рамадана] родился повелитель правоверных Али ибн Абу-Талиб — мир над ним! Двадцать пятого Абу-Муслим Абд-ар-Рахман ибн Муслим [впервые] выступил с призывом [примкнуть] к Аббасидам. Двадцать шестого выступил аль-Бурку’и2 в Басре. Говорят, будто это был Али ибн Мухаммед ибн Ахмед ибн Иса ибн Зейд ибн Али ибн аль-Хусейн иби Али ибн Абу-Талиб, но утверждают [также], что он сыи
Мухаммеда ибн Абд-ар-Рахима ибн Кайса. Рассказывают, будто альХасан ибн Зейд, властитель Табаристана написал [аль-Бурку’и], когда тот появился в Басре, спрашивая о его родословной, чтобы знать, каковы его права, и тот ответил: «Заботься о моих делах так же, как я забочусь о твоих, и конец!». Сколь краток и решителен этот ответ, и как он похож на то, что ответил Вали-ад-даула Абу-Ахмед-Халаф ибн Ахмед, правитель Сиджи-стана, когда Нух ибн Мансур, властитель Хорасана, написал ему [письмо, полное] угроз и всяческих устрашений. Он ответил: «О Нух, ты вступил с нами в пререкания и умножил препирательства. Приходи же к нам с тем, что ты нам обещаешь, если ты из тех, кто говорит правду». Ночь на двадцать седьмое называется «ночью могущества», о которой Аллах сказал, что она лучше тысячи месяцев. Эта [дата установлена] людьми по соглашению, ибо [точная дата] неизвестна. Говорят: «Ищите [«ночь могущества»] в ночь на семнадцатое или на девятнадцатое, ибо (в промежутке) между ними произошла битва при Бедре и завоевание Мекки и были ниспосланы в помощь людям ангелы, отмеченные печатью. Может быть это и верно, ибо Аллах великий говорит: «Низойдут [в эту ночь] ангелы и дух по изволению господа их; [и будет в эту ночь] мир во всех делах». 333 Говорят, || будто в первый день месяца Рамадана были ниспосланы евнтки Ибрахима, в шестой день ниспослал [Аллах] Тору Моисею, в двенадцатый день ниспослал он псалмы Давиду, в восемнадцатый — Евангелие Иисусу, а двадцать четвертого был ниспослан аль-Фуркан1 Мухаммеду — да будет над ним и над ними[ всеми] мир! Что касается Корана, то Аллах великий сказал о нем: «Месяц Рамадан, в который был ниспослан Коран», и стало доподлинно известно, что нисшествие Корана произошло [именно] в этом месяце. Затем люди ссылаются на слова [Аллаха]: «И то, что мы ниспослали нашему рабу в день «Фуркана», в день, когда встретились два скопища» в подтверждение того, что нисшествие Корана произошло семнадцатого, так как в этот день два скопища [бойцов] встретились при Бедре. Но Аллах лучше знает [истину]! А относительно Торы мы уже говорили раньше, что сошествие ее произошло шестого Сивана, то есть в праздник Ансары. Если Рамадан совпал тогда с этим месяцем, то дело обстоит так, как говорят, но к познанию этого нет пути, ибо неизвестен год, в который была ниспослана Тора. Если бы год был известен, то мы бы обязательно проверили это путем вычисления. Что же касается того, что говорят об Евангелии, то это речи [людей], которые не знали сущности Евангелия, порядка [его возникновения] и составления. А время ниспослания прочих [религиозных] книг со
вершенно неизвестно и дойти до этого нет возможности. Но Аллах знает лучше! Шавваль. В первый день этого месяца — праздник разговения; он называется «днем милости». В этот день Аллах избрал Гавриила [передатчиком] откровения. Он ниспослал внушение пчелам и научил нх делать мед. ‘ Утверждают, что в этот день Аллах сотворил рай. Об этом упоминается со всеми привходящими и присущими обстоятельствами, причем [рассказчики] прибегают к грубому уподоблению [Аллаха человеку], говоря [например], будто [Аллах] в этот день своей рукой посадил дерево Туба. Они не толкуют этого [аллегорически], но, по глупости, понимают так, как оно есть1. Во второй день этого месяца — добровольный пост, [продолжающийся) шесть дней подряд. Четвертого пророк — мир над ним’ — призвал проклятие на хри- 1 стиан Неджрана. [В этот же день] он поставил аль-Хасана и аль-Хусей-на на место своих сыновей, Фатиму — на место, [равное месту] его жен, а Али ибн Абу-Талиба приблизил к себе, выполняя веление Аллаха великого в «стихе о проклятии». Семнадцатого — битва при Оходе2, говорят также, что она была в половине этого месяца. В этой битве был убит Хамза3, и посланник Аллаха— да благословит его Аллах и да приветствует! — скорбел об этом. Девятнадцатого — кончина Али ибн Абу-Талиба. Двадцать второго, говорят, кит проглотил Иону. Зу-ль-Ка’да. Пятого — ниспослание Ка’бы и [нисшествие] милости с неба на Адама. В этот день Ибрахим и Измаил воздвигли устои храма. Четырнадцатого, [как] говорят, Иона вышел из чрева китова. Согласно этому утверждению пребывание Ионы в его чреве должно было продолжаться двадцато два дня, но по мнению христиан оно [длилось] всего три дня, как упомянуто в Евангелии. Двадцать девятого, [как] говорят, выросло над Ионой древо Яктын. Зу-ль-Хиджже. В первый день [этого месяца] посланник Аллаха выдал свою дочь Фатиму за своего двоюродного брата Али ибн Абу Талиба. Первые десять дней этого месяца |1 называются также «известны- 334 ми» и «заповедными» [днями]. Говорят, что это те дни, коими Аллах завершил [срок], о котором условился с Моисеем, [как об этом говорится] в его словах: «Обещали мы Мусе тридцать ночей. Это дни [месяца] Зуль-Када, которое мы дополнили еще десятью [ночами], и это [ночи] за* поведные».
Восьмой день этого месяца называется [«днем} тарвии»1, ибо «водоем паломника» в священной мечети [в этот день] наполнялся в [эпоху] «неведения» и при исламе, и паломников поили из него, пока они не напьются. Однако говорят: «Нет, [этот день назван так] потому, что воду возили из Мекки на [верблюдах] «равайя», а это верблюды, на которых доставляют воду». Говорят также, что в этот день Аллах вывел для Измаила источник Земзем, и Измаил пил из него, пока не утолил жажду, Говорят также, что [этот день назван так] потому, что господь явился [тогда] на горе, как говорится в рассказе о Моисее. Девятый день называется «Арафа». Это день большого паломничества на [гору] Арафат2. Он назван так потому, что люди знакомятся [в этот день] друг с другом, когда собираются для выполнения [религиозных] обрядов. Однако говорят: «Нет, он назван так потому, что в этот день Адам и Ева узнали друг друга после того, как они спустились из рая в место [будущего] сбора людей, то есть [на гору] Арафат». В этот день избрал Аллах Ибрахима другом. Он называется также «днем прощения». Десятый день называется «днем жертв» и «днем заклания», ибо в этот день закалывают жертвенных животных и [животных], приводимых [для жертвоприношения] в Мекку. Это последний день паломничества. В этот день [Измаил], обреченный на заклание, был выкуплен барашком. Говорят, что в этот день был сотворен [мост] «сырат», [ведущий к месту] расчета и суда [над умершими] Одиннадцатый день [Зу-ль-Хиджже] это «день пребывания», ибо в этот день люди пребывают в Мина8. Двенадцатый день — это «день бега»4, ибо люди в этот день торопливо1 бегут. Днн «ташрика», то есть вяления мяса, это одиннадцатый, двенадцатый и тринадцатый день. Они названы так, ибо в этот день вялят мясо жертвенных животных. Рассказывают, что они так названы в связи с [произнесением] слов [магической формулы]: «ащрик, Сабир, кейма ну-гир», а Ибн аль-Араби5 говорит: «Эти дни называются так потому, что жертвенных животных нс закалывают, пока не взойдет Солнце»6. Это [те дни], о которых Аллах сказал: «Поминайте Аллаха в дни считанные». [Непосредственно] перед этими днями и после них [люди] возглашают «Аллах велик!» после каждой молитвы. Между законоведами существуют разногласия относительно начала, конца и пределов того [периода], когда молитву [сопровождают] этими возгласами. [Такие разногласия] связаны с их ремеслом. Семнадцатого был убит Осман ибн Аффан7, да будет доволен им Аллах.
Восемнадцатый день называется «Гадир Хумм». Это название стоянки, на которой пророк — мир над ним! — сделал привал на обратном пути после прощального паломничества. Ои велел собрать [в кучу] вьючные и верховые седла, поднялся на них, держась за плечо Али ибн Абу-Талиба — мир над мир !— и сказал. «О люди, не ближе ли я к вам, чем ваша душа?» — Ему ответили: «Да, [ближе]», и он продолжал: «Кому я покровитель, тому и Али покровитель. О боже, окажи покровительство тем, кому он покровительствует, и будь враждебен тому, с кем он враждует! Поддержи тех, кого он поддерживает, и оставь тех, кого он оставляет. Сделай, чтобы истина была вместе с ним, куда бы он ни пошел»1. Двадцать четвертого повелитель правоверных2 отдал свой перстень 335 в виде милостыни, совершая «ракат». Двадцать пятого' был убит Омар ибн аль-Хаттаб: В этот же день была ниспослана сура «Пришла ли?...»3. Двадцать шестого было ниспослано Давиду [внушение] просьбы о прощении4. Двадцать девятого — битва при аль-Харре, в которой Омейяды поубивали жителей Медины и разграбили их имущество; честь мухад-жиров и ансаров5 была тогда поругана и женщины их были опозорены. Да проклянет Аплах тех, кого проклял посланник Аллаха — да благословит его Аллах и да приветствует! — из создавших [смуту] в Медине и да сделает нас не терпящими разврата в земле Аллаха! Поистине, он лучший пособник и помощник, ему же приличествует восхваление без конца
336 РЕЧЬ О СТОЯНКАХ ЛУНЫ, ИХ ВОСХОДЕ, ИХ ЗАХОДЕ И ФИХ ФИГУРАХ ришло время нам заканчивать речь. Мы исполнили обещание научить тому, О' чем нас спросили, соответственно мере возможности и тех сведений знаний об этом, которые до нас дошли. Но выше всякого обладателя знания стоит всезнающий! Чтобы исчерпать эту отрасль науки, осталось только узнать восхождение стоянок Луны в дни солнечного года. Этой [отраслью знания] пользуются потому, что она полезна для всех [и позволяет] заранее знать явления природы, которые неизбежно' сменяются в связи с этим и повторяются с повторением [восходов и заходов лунных стоянок]. Обратим же теперь речь к рассказу об этом — в общем и в частности, добавляя кое-какие присловья, выбранные из книг, сочиненных на эту тему, как например, из книги аль-Кул ьсумн и книг Ибрахима ибн ас-Сари аз-Заджджа, Абу-Яхьи ибн Кунасы и Абу-Ханифы-ад-Динавери об анва, из книги Абу-Мухаммеда-аль-Джабали относительно науки о расположении светил, из книги Абу-ль-Хусейна-ас-Суфи о неподвижных звездах, а также из других книг1. Мы говорим: индийцы разделили небесную сферу на несколько' стоянок Луны, которых по их [счету] двадцать семь. [Сфера неба] разделилась на такое же количество участков, так что на каждую стоянку пришлось приблизительно тринадцать с четвертью градусов. Индийцы выводили заключения о приговорах [звезд] по вступлению светил в их «остановки»—[эти «остановки»] называют «джафрами»,— приуроченные для каждого обстоятельства и [каждой] надобности особо. Рассказ об этом привел бы к долгим рассуждениям о том, что не сходно с [нашей конечной] целью. [Эти остановки] можно найти и узнать из книг о приговорах [звезд].
Что же касается [доисламских] арабов, то они разделили [небесную сферу] на двадцать восемь частей; при этом на каждую стоянку пришлось приблизительно двенадцать и пять шестых градуса и в каждом созвездии Зодиака оказалось две стоянки с третью. Один [поэт] сказал: «Число их, если кто хочет его знать, •— Двадцать светил и после них — еще восемь. В каждом созвездии бывает из стоянок Две стоянки и полная треть стоянки. С ними [связаны] вычисления и апва, Из-за которых обращаются лето и зима» [Арабы] пользовались [этими стоянками] не так, как пользовались ими индийцы, ибо целью [арабов] было узнать по ним состояние погоды н [разные] времена [года] и атмосферные явления в годичные сезоны. [Арабы] были люди неграмотные и могли узнать [стоянки] только по каким-либо [объектам], доступным зрительному наблюдению. Поэтому они пометили || [стоянки] неподвижными звездами, пахо- 337 дягчимися в них, и сочли восхождение их на Востоке, после восхода зари, признаком вступления Солнца в какую-либо стоянку. Ибо они, то есть [неподвижные] звезды, отходят от своего места лишь по прошествии [долгих] веков и столетий, а арабы были не из тех, кто [может] заметить такое [явление]. Далее [арабы] слагали стихи и отрывки в рифмованной прозе, в которых отмечали действие чередующихся явлений природы, совпадающих с восхождением каждой из этих звезд, согласно тому, что они установили на опыте и по наблюдению; [это делалось] для того, чтобы облегчить безграмотным людям их запоминание. [Арабы] произносили такие стихи, говоря О' различных явлениях. Так, например, один из них сказал: «Когда Луна соединяется с Плеядами В третью [ночь месяца], то [значит] ушла зима». Дело в том, что место Плеяд — приблизительно от десяти градусов созвездия Тельца до пятнадцати градусов того же созвездия. Когда Лупа соединяется с ними в ночь на третье число месяца, расстояние между Солнцем и Луной составляет приблизительно сорок градусов, то есть Солнце находится в начале созвездия Овна. А другой поэт сказал: «Когда Луна —полная и противостоит Плеядам, То приходит начало холода и зима». Ведь когда Луна и Плеяды находятся в противостоянии, Солнце пребывает в половине Скорпиона, а это днн начала холода. А еще один поэт сказал:.
«Когда соединяется с ад-Дабаранс-м1 В четырнадцатую ночь [месяца] полная Луна, То действительно наступает зима во всякой земле. [Как будто] всадники возвещают о том, что надо хреться. Луна образует на небе [такой полный] круг, Что [совсем] сжимается тень кольев палатки. Это [происходит], когда ночь разбивается пополам на две части И небо чисто от мути облаков» Солнце находится тогда в созвездии Скорпиона, у его «сердца», а это есть время холода и утренников. Склонение Луны направлено [тогда] к северу, и широта ее иногда настолько отстоит от эклиптики в сторону склонения, что она возвышается прямо над головой арабов. Тени людей исчезают, когда Луна достигает середины неба, а это бывает в полночь Еще один [из арабов] сказал: «Когда серп [Луны] в первую пом» [месяца] Предстанет глазам людей между [звездами] ан-Па’аим, Приходит к тебе прохладный ветерок со всех сторон И приятно перед угром навернуть [па голову] тюрбан» — ибо Солнце бывает тогда в созвездии Стрельца. А вот слова другого [поэта]: «Стала ночь холодной [для] людей И оказалась аль-Авва стоянкой для Солнца». || 338 —ибо звезды аль-Авва [находятся] вокруг [точки] осеннего равноденствия, как это вскоре изъяснит таблица, отведенная для [стоянок Лупы]. Если бы я пустился приводить [другие] такие стихи и те рифмованные [отрывки] в прозе, которые были сказаны о восхождении каждой стоянки, мне непременно пришлось бы изъяснять их значение и толковать встречающиеся в них диковинные слова, а это такое дело, для которого с нас достаточно упомянутых нами авторов книг об анва. Арабы приписывали влияние [светил] восхождению и заходу звезд, ибо не знали естественных наук [и думали], что эти влияния зависят от тела светил и их восхода, а пе от участков небесной сферы и вступления в них Солнца. Они верили в [вещи], подобные тому, что мы говорили об йеменском Сириусе, [упоминая о том], что Гиппократ запрещал [употребление] различных лекарств в дни восхода Сириуса в его времена. Эта тема напоминает мне одно обстоятельство, подтверждающее слова Ахмеда ибн Фариса2: «Сказал в прошлом один мудрец: «О человеке [сулят] по двум малейшим частям [его тела]» А я сказал слово мужа разумного. «О человеке судят только по его дирхемам». У кого нет [хотя бы] двух дирхемов, На того не смотрит его невеста.
Он так унижен, что все его презирают И [чужие] кошки на него мочатся». А именно, в дни, когда я расстался с высокой столицей и лишился счастья благородного служения, я увидел в Рее одного человека, которого причисляли к ученым в области науки о звездах. Он делал выкладки о соединениях светил, относимых к стоянкам Луны, и начал их исследовать, дабы вывести заключения по их остановкам, то есть джафрам, и получить возможность предсказывать по ним метеорологические явления. Я осведомил его о том, что истина лежит в противоположном тому, что он делает, и что природа и особенности, приписываемые первой слонике, а также ее связь с другими стоянками, о которой рассказывают индийцы, не покидают начала созвездия Овна с уходом из него светил, [образующих стоянку Луны]. Точно так же приговоры созвездия Овпа не отходят [от места этого созвездия] при отходе фигуры этого знака со своего места. Но упомянутый [человек] только поднял нос, выражая ко мне пренебрежение, хотя он стоял на низшей, чем я, ступени во всем том, что было ему известно; он объявил мои слова ложью, принялся меня поносить и превознесся надо мной, ибо между нами было [такое] различие в богатстве и бедности, при котором добродетели превращаются в пороки и то, чем можно хвалиться, становится [мишенью] порицаний: ведь в то время я во всех отношениях подвергался испытаниям и находился в расстроенном состоянии. Впоследствии [этот человек] признал мою правоту, когда мои испытания стали несколько легче. Известно, что сечи полагаться в познании влияния [светил] на видимое воочию восхождение тела этих светил, то время [восхождения] должно изменяться соответственно передвижению [светил по небу] и быть различным в разных климатах. В таком случае [для познания этого] были бы нужны те же утомительные выкладки, которые необходимы для познания [времени] появления и исчезновения |] движущихся светил. 339 Но «восхождение» стоянок означает, что когда Солнце вступает в одну из них, оно скрывает эту стоянку и ту, которая ей предшествует, а третья стоянка, в порядке, обратном расположению созвездий [Зодиака], восходит между восходом зари и восходом Солнца в такое время, о котором Ибн ар-Ракка сказал в своем стихотворении: «И ясно увидел наблюдающий Сириус, Когда [Сириус] уходил с приближением утренней молитвы. Я узнаю Сириус по его красноте, когда белеет утро, И ночь поднимается над ним, исчезая. Ночь не горюет о Сириусе, так как он следует за нею» Но день не хочет признать, что [Сириус] принадлежит ночи». Восхождение стоянки Луны назвали нау, то есть «вставание», влияние восхождения [на погоду назвали] «барих», а влияние захода [стоящ
ки] — [тоже] нау. От восхождения каждой стоянки до восхождения следующей проходит тринадцать дней; исключение составляет аль-Джавза: между ее восходом и восходом следующей [стоянки проходит] четырнадцать дней. Поэт сказал: «Время, знай, состоит из четверок, А каждая единая четверка [состоит] из семерок. Каждая семерка [связана] с восхождением светила И с нау звезды, заходящей на западе. От восхода каждой восходящей звезды До восхода следующей [проходит] четыре Ночи н за1ем следует [еще] девять». Астрономы разошлись [во мнениях] относительно [анва]. Некоторые утверждали, что влияние [светила], имеющее место [в период] от восхождения одной стоянки до восхождения следующей, связано [с первой] из них, а другие — что восход и заход каждой стоянки имеет место в течение известного количества времени, и то, что происходит в это время, связано с [данной стоянкой], а когда этот срок кончается, то [явления], происходящие после, с нею не связаны. Большинство [астрономов] придерживается последнего утверждения. [Ученые] разошлись также и в [вопросе] о величине этих [отрезков] времени; мы вскоре скажем о них во [всем] их разнообразии. Когда влияние [стоянок] проверяется, и [оказывается], что оно совершенно не проявилось в эта периоды времени, то говорят: «звезда обманула» или: «стоянка обманула», то есть время ее нау прошло и ле было [в этот период] дождя, жары, холода или ветра. Между [астрономами] существуют [также] разногласия относительно направления ветров, места, откуда они дуют, и их количества. Некоторые говорят, что направлений ветра — шесть, как утверждает [например] ибн Кунаса со слов Абу-Махмуда Джафара ибн Са’да ибн Сумры ибн Джундуба-аль-Фазари. [Но] большинство их говорят, что направлений — четыре, как это передают со слов Халида ибн Сафвана. Так полагает большинство народов, хотя места, откуда дует ветер, [определяются] у пих различно. Оба эти мнения арабов собраны в следующих двух кругах. Первое мнение [отражено] во внутреннем [круге], 340 второе Ц — в наружном, вместе с названиями ветров и направлением их дуновения. Вот изображение кругов.
Согласно первому мнению, [ибн-Кунаса] утверждает, что ветер «аль-махва» [дует] с юга, тогда как известно, что махва •— это северный [ветер], ибо он «стирает» облака, когда они опустеют после того, как южный ветер пригонит их полными. Согласно этому мнению, «ан-накба» присуще особое место дуновения, хотя известно, что ан-накба — это всякий ветер, место дуновения которого находится между местами двух других ветров из упомянутых четырех. Зу-р-Румма1 упомянул о них, и с ними об ап-иакба следующим образом: «Ливни после анва и два хайфа навлекли На палатку тучи песку с гор, серых от пыли. Третий [ветер], дующий от Сирин, - холодный, Летит он над пустыней, принося песчаные вихри. Четвертый лует с востока, на нем летит Пыль из аль-Мн’а и нз Куракира. Поднимают [пыль] быстрые промежуточные ветры И усиливают стоны стельных верблюдиц, близких к десятому месяцу [беременности]». «Два хайфа» — это южный и западный ветер. «[Ветер], дующий из Сирии», •— это северный ветер, а тот, что приходит от места восхода Солнца, — это восточный ветер. У персов места дуновения ветра те же, что у ионийцев и у всех .природоведов. Их центры отнесены к четырем странам света и изображены в виде такого круга:
Ветры, [дующие из мест, расположенных] между двумя центрами, отнесены к ближайшему из двух центров. Некоторые относят их к месту восхода и захода Солнца при солнцестояниях и именуют их греческими названиями. Чтобы узнать время влияния восхода и захода стоянок [Лупы] [па погоду], существует хороший способ А именно, надо взять [время] от первого Элула до того дня, на который желательно знать состояние [походы], и разделить полученное число дней на тринадцать. Если [в остатке] не остается ничего, то смотрят, [каково в тот день положение Луны] Если Луна находится в противостоянии к Солнцу или в одной из своих двух квадратур, то будет дождь, если это время дождя, либо перемена погоды вследствие ветра, дождя или холода. Дело в том, что если [при делении] пе остается остатка, то в этот день происходит восхождение какой-либо стоянки и заход [стоянки], ей противоположной. А в первый день Элула проявляется влияние восхода [стоянки] ас-Сарфа и нау [стоянки] Са’д-аль-Ахбия; о г этого числа и отсчитывают промежуток времени. [Первое Элула] взято для начала выкладок потому, что это первый день месяца и начало периода осени. Когда одновременно с этим имеет место пребывание Лупы в месте одной из ее «основных» [фаз], то явло* ние проявляется сильнее и влияние [стоянок] становится [более] явным. Абу-Машар говорит: «Мы испытали этот способ в двести семьдесят
девятом году [хиджры]1 во время противостояния луны в Шаввало [] и 341 взяли [промежуток времени] от первого Элула до дня противостояния. Получилось cw тридцать дней. Мы разделили их па тринадцать и не осталось никакого остатка. Восходящим [созвездием] при противостоянии был Водолей, и в этот день пошел дождь. А когда Луна оказалась в своей правой квадратуре, то в тот день тоже пошел дождь». Он говорит: «Мы испытали [этот способ также] и в следующем году после упомянутого и взяли [время] от первого Элула до четверга тринадцатого числа Кануна первого. [Количество дней] разделили па тринадцать, и в остатке ничего не осталось. А между обоими светилами было расстояние в половину созвездия, причем Лупа вышла из секстильного аспекта [по отношению] к Марсу и дошла до соединения с Венерой. II дождь пошел в это самое время». Вот свидетельство Абу-Машара о том, то в таком способе заключается истина. А если при этом привлечь на помощь остановки и «джафры» индийцев, то дело [еще более] приблизится к удаче. Говорят, что наиболее сведущими из арабов в расположении планет были [арабы из племени] Бену Мария ибн Кальб и Бепу Мурра ибн Хаммам ибн Шейбап. Арабы начинают [перечислять] звезды, то есть стоянки Луны, с аш-Шаратан, ибо аш-Шаратан в их времена находился в начале созвездия Овна. А другие, из неарабов, начинали с Плеяд. Не знаю, потому ли они так делали, что Плеяды наиболее явны для глаза и что их легко уловить без тщательных наблюдений и поисков, или же они потому так поступали, что, как я нашел в одной из книг Гермеса, весеннее равноденствие [совпадает с восходом] Плеяд. Это, должно быть, было сказано тысячи за три лет или больше до Александра. Аллах лучше знает, чго они имели в виду, по мы будем поступать так. как поступали арабы, и начнем с того, с чею они начали, а именно с аш-Шаратаи2 —• или с «двух знаков». Они названы так по той же причине, по которой приспешники султанов назывались «шурат», [Последние] отмечали себя черным цветом [одежды] или каким-либо другим образом. В этой [стоянке] находятся две звезды из фигуры Овна, а иногда к ней присоединяют третью, расположенную поблизости от них, и тогда [эта стоянка] называется аль-Ашрат. Между обеими звездами расстояние, на глаз, в два локтя, когда они оказываются посредине неба; одна из пих — северная, другая —южная Все, что говорится о величине расстояний между звездами, определенной на глаз, относится к тому времени, когда они [расположены] посреди неба, а не иначе, ибо эти расстояния увеличиваются у горизонтов, вследствие сильного преломления лучей в водяном паре, окружающем землю. Так говорится в книгах о гео-
метрическом расположении [светил]. К тому же, расстояние между двумя светилами увеличивается, [если идги] с севера на юг, а иногда, если звезды склоняются к горизонту, оно увеличивается [в направлении] с востока на запад или, приблизительно, по одному из кругов восхождения; это происходит вследствие отклонения сфер от перпендикулярного направления, имеющего место у экватора. || 342 [Стоянка] аль-Ашрат называется также ап-Натх [«Рог»], ибо эта стоянка находится у основания рогов Овна. Влияние этой стоянки связано' с первоначальным положением созвездия Овна и не зависит от звезд, по которым она названа. В наше время они переместились [и заняли] другое положение. Далее следует аль-Бутейн1. Это три звезды на конце брюха Овна в виде равностороннего треугольника. [Бутейн] уменьшительное от слова «батн»; арабы уменьшили его в сравнении с «брюхом [созвездия] Рыбы». Далее [следует] ас-Сурейя2. Это шесть собранных вместе звезд, которые больше всего похожи на гроздь винограда. Арабы утверждали, чтЬ [ас-Сурейя] — зад Овна, но это ие так, ибо они находятся на горбу Тельца. [«Сурейя»] — уменьшительное от «сарва». [Эго слово] происходит от «сарва», что означает «скопление» и «большое количество». Некоторые говорят, что [эту стоянку] назвали так потому, что от дождя, который идет при ее заходе, бывает «сарва», то есть богатство. [Эта стоянка] называется г акже ан-Наджм. Звезд [Плеяд], О' которых упоминает Птолемей, [по числу] четыре. Он не видел [звезд Плеяд], кроме этих, ибо пространство между ними [представляется] взору очень узким. Дни, когда эта стоянка скрыта под лучами Солнца — а таких дней сорок, считаются у арабов самыми скверными днями и самым нездоровым временем года. Аль-Асади говорил: «Не восходит ас-Сурейя и не заходит, не [принося с собою] бедствия», а один из [арабов], притязающих название врача, сказал: «Поручитесь мне за то, что будет между заходом ас-Сурейя и ее восходом, и я поручусь вам за [весь] остальной юд». Передают, что пророк, — мир над ним! — сказал: «Когда восходит ан-Наджм, поднимается с земли бедствие», или, согласно другой передаче, «снимается бедствие со всякой местности». Затем [следует] ад-Дабаран. Это красная, яркая звезда. Она называется Дабараном потому, что следует за ас-Сурейя3 и находится на южном глазу Тельца. Ее называют также аль-Фаник, что [означает] «большой верблюд», ибо арабы называли звезды, окружающие ад-Дабаран, «верблюдицами». Называют его также «сопровождающим Наджм» и «следующим» за ним, ибо он следует за ас-Сурейя — при восходе и заходе. Именуется он также аль-Мухджидж. Затем (следует] Аль-Хак’а4. Это три маленькие звезды, [расположен
ные] близко друг от друга, словно следы большого, указательного и сред него пальца, если их сдвинуть и копать ими землю. [Эта стоянка] названа так по сходству с кружком из волос, который бывает на боку у лошади около сустава ноги. Про такую лошадь говорят, то она «махку». Некоторые называют [эту] стоянку атЛахаи. Птолемей считал ее за одну звезду [в виде] облака и назвал ее туманностью, которая находится на голове аль-Джаббара1, то есть аль-Джауза. Затем [следует] аль-Хан’а2. Это две звезды, видные в Млечном пути, между Орионом и головой Близнецов; между ними [расстояние] длины бича. Одну из этих звезд называют аз-Зирр, другую — аль-Майсап; она находится на ноге второго Близнеца. Аз-Заджадж говорит: название аль-Хан’а происходит от [глагола] «хана», то есть обвивать и обвертывать одну вещь вокруг другой, так что каждая из них как будто сплетается с другой. Однако, говорят: «Нет, это [название связано с положением] относительно них третьей [звезды], которая находится позади их середины и делает их похожими на склоненную шею. Арабы утверждают [также], что аль-Хан’а и еще И шесть 343 других звезд — это лук Ориона, из которого он стреляет в Льва. Затем [следует] аз-Зира3. Это две звезды, расстояние между которыми равняется локтю. Одна из них-—это Сириус, с тусклыми, то есть с воспаленными, глазами, она же сирийским Сириус, Зира, по мнению арабов — это вытянутая лапа льва, а поджатая лапа, то есть одна из звезд [этой стоянки] — аль-Абур, йеменский Сириус. Что касается вытянутой лапы, то у астрономов это голова Близнецов, и поджатая относится к звездам [созвездия] «аль-Кальб аль-мута-каддим»4. Относительно' [этой стоянки] среди [астрономов] много разногласий, а насчет ее наименования — почему ее так назвали — существуют [всякие] вздорные россказни. Восход «тусклоокого» [Сириуса] в тысяча трехсотом году по [эре] Александра имел место по прошествии десяти [ночей] Таммуза, а [восход] Абура, то' есть йеменского [Сириуса] — по прошествии двадцати трех ночей этого месяца. Затем [следует] ан-Насра5. Это то место, что находится между пастыо Льва и его ноздрями. Эта стоянка также называется аль-Лаха. Она [состоит] из двух звезд, между которыми туманное пятно. Вся эта [стоянка] принадлежит к фигуре Рака. Далее [следует] ат-Тарф6 [под этим названием] разумеют глаза Льва. Это две звезды, близкие друг к другу; одна из них принадлежит к фигуре Льва, а другая принадлежит к звездам, [стоящим] вне фигуры Рака. Впереди [этой стоянки] — звезды, называемые аль-Ашфар, то есть «брови Льва». Затем следует аль-Джабха7 — лоб Льва; это четыре звезды, между каждой из которых расстояние длины бича. Они лежат поперек, с севера
па юг, в виде кривой [линии], не в виде прямой. По [воззрениям] астрологов они находятся на месте гривы Льва. Южную из этих звезд называют сердцем царственного Льва; опа восходит с восходом Сухепля в Хиджазе, [Сухейль] является сорок четвертой звездой Корабля, в ого весле. Широта [Сухейля] — семьдесят пять градусов в южной [части неба], так что он не очень возвышается над горизонтом и на глаз кажется колеблющимся. Говорят, что когда взор глаза падает па Сухейль, человек умирает. Говорят, также, что на острове Рамин, в пределах Серен-диба, есть животное, увидев которое человек не проживет [и] сорока дней. Нет более удивительного [примера] связи духовных сущностей и [материальных] воздействий, чем воздействие рыбы, называемой «ар-раада»: рука [человека], который ее поймал, немеет и остается в сетях [неподвижной], пока рыба жива. Говорят даже, что если кто-нибудь возьмет тростинку и прикоспегся одним концом к такой рыбе, пока она жива, а другой конец возьмет в руку, го рука онемеет и тростинка выпадет из нее. Или, [например], черви, которые [водятся] в округе Рагад — одном и* окруюв восточного Джурджапа. В некоторых местностях этого округа есть маленькие черви; сели на них наступит человек, который песет воду, то вода испортится и начнет вонять. А если не наступит, вода [останется] хорошей и будет иметь приятный запах и сладкий вкус. Или, [например], человек, которого укусил тигр, умирает, если на него помочится мышь, — [причем] мыши усиленно ищут [такого человека] и стремятся к нему, с какой бы стороны ни было возможно до него добраться]. у 344 Далее [следует] аз-Зубра1, — плечо Льва, то есть его загривок и место, куда воткнута его шея. Аз-Заджжадж говорит: «[аз-Зубра] — это место на плечах Льва, где [растут] волосы, ибо они встают дыбом, когда [Лев] в ярости». А ан-Наиб аль-Аыули говорит: «аз-Зубра — это кусок железа, которому уподобляют плечи Льва». [Аз-Зубра] — это две звезды, между которыми [рассюяние] длины бича. Они называются аль-Хуртан от слова «хурт», то есть отверстие. Каждая из этих звезд как будто проникает внутрь Льва, ио на самом деле они находятся иа бедре фигуры Льва, а одна из них — на корне хвоста. Когда [эти звезды] восходят, то в Ираке виден Сухейль. Далее [следует] ас-Сарфа2. Это яркая звезда, а возле нее [несколько] тусклых звезд, которые называются когтями Льва. Ас-Сарфа находится на конце хвоста Льва. Опа названа этим именем потому, что с ее восходом уходит жара, а с заходом — холод. Затем [следует] аль-Авва8. Это пять звезд на линии, конец которой загнут; поэтому она и названа таким именем. «Ава» говорят, когда ходят сказать: «повернул». Аз-Заджжадж говорит: «Я не знаю [человека], кроме себя самого, который бы так толковал [это название]. Тс, кто
говорит, что это собаки, которые бегут вслед за львом и лают — ошибаются». [Аль-Авва] находится на груди и на крыле Девы. Затем [слодуог] ас-Симак-аль-Азаль’; он называется «ногой Льва», а ас-Симак-ар-Рамих—-его другая нога. Он назван аль-Азаль, так как возле ар-Рамиха есть звезда, которую называют его «копьем», а у [Азаля] этого нет, и он поэтому не имеет оружия. Сибавейхи говорит: «[Эту стоянку] называют Симак, потому что она [высоко] поднимается», но [другие] говорят: «Нет, это потому, что Лупа в ней не остана вливается». Если бы это было так, то аль-Азаль не заслуживал бы названия [лунной стоянки] На самом деле Лупа останавливается в ной и иногда затмевает ее. [Ас-Симак] яркая звезда па левом кисти Девы. Некоторые люди называют ее Колосом, но это не верно, ибо Колос — это Хульба, которую Птолемей называет ад-Дафира. [Хульба] — скопление маленьких звезд позади хвоста Большой медведицы, которое больше всего похоже на листья ландыша. Весь знак Зодиака назван по [этим звездам]. Арабы считают, что аль-Хульба находится на конце хвоста Льва и [представляет собой] пучок волос, который бывает [у льва] на кончике хвоста. Затем [следует] аль-Гафр2. Это три не [очень] яркие звезды на подоле [платья] Девы и на ее левой ноге. Арабы говорят, что это лучшая из стоянок, так как она [расположена] сзади Льва и впереди Скорпиона, ибо вредоносность Льва — в его зубах и когтях, а вредоносность Скорпиона — в его яде и жале. Один поэт сказал [в стихах] размером «реджез»: «Лучшая мз ночей вовеки — Л1ежду аз-Зубапа и Львом.» Говорят, что дни рождения пророков совпадают [с восходом] этой стоянки, но я совершенно не думаю, что это правда [в отношении кого-либо], кроме Мессии, сохраняющего от зла. Что касается, [например], дня рождения Моисея, то логический вывод из слов [евреев] требует, чтобы оно совпало с восходом клыка Льва и вступлением Луны [] в его когти. 345 Эта стоянка называется Гафр из-за недостаточности света ее звезд, — [глагол] «гафара» означает «покрывать что-нибудь», — а также потому, что она возвышается над клешнями Скорпиона и оказывается как бы крышкой [над ними]. Аз-Заджжадж говорит: «[это название] происходит от [слова] «гафра», то есть пучок волос на конце хвоста у льва». Затем [следует] аз-Зубана3. Это две отдельные светящие звезды, между которыми [промежуток] в пять локтей. [Они находятся] на месте, где могли бы быть клешни Скорпиона, но принадлежат к фигуре Весов. Говорят, что их название будто бы произошло от слова «забава»1, цбо каждая из двух звезд отталкивается от другой, пе соединяется [с нею].
Затем [следует] аль-Иклиль1. Эго голова Скорпиона —- три звезды, расположенные в ряд. Пбн-ас-Суфп говорит, что это' невозможно и что [Иклиль]—скорее—восьмая [звезда] из фигуры Весов, шестая из звезд, [находящихся] вне этой фигуры, и еще одна звезда, которую Птолемей не упоминает в Альмагесте. [Ибн ас-Суфи] обвиняет в ошибке тех, кто говорит, что это три яркие звезды, вытянувшиеся в ряд, и утверждает, будто Иклиль находится только над головой Скорпиона. Однако среди арабов распространено мнение, что [Иклиль] — это три звезды, вытянувшиеся в ряд, а не тс звезды, о которых говорит [Ибн ас-Суфи]. У него с арабами дело обстоит так, как сказано [в пословице]: «Обе стороны довольны, но судья отказался [вынести решение]». Далее [следует] аш-Шавла2. Это жало и игла Скорпиона. Ее называют так потому, что она всегда «приподнята», то есть стоит высоко, [Аш-Шавла состоит] из двух ярких, близких друг от друга звезд в хвосге Скорпиона. Затем [следует] ап-На’аим3. [Эта стоянка состоит] из восьми звезд. Четыре из них [расположены] в Млечном пути, в виде квадрата, и это— «Страусы, приходящие [к воде]», ибо они приходят к реке, то есть к Млечному пути. Еще четыре [звезды] стоят вне [Млечного пути], тоже в виде квадрата. Это — «Страусы, уходящие [от воды]», так как они уходят от реки. Аз-Заджжадж говорит: «[Эги звезды] называются ан-Нуаим», с гласным «у» после «и», и это означает: «палки, установленные над колодцем, к которым подвешивают ворот и ведра». [Эти звезды [уподобляют] страусам, как будто четыре из них [приходят к реке], а четыре [уходят от реки]. «Приходящие страусы» расположены на луке и стреле Стрельца, а «уходящие» на его плече и груди. Затем [следует] аль-Бальда4. Это пустынный участок неба, на котором нет звезд. Он находится на боку фигуры коня из созвездия Стрельца. Аз-Заджжадж говорит: «Ее уподобляют просвету между бровями, когда [брови] не сходятся. Когда брови у человека не сходятся, его называют «аблад». Затем [следует] Сад аз-Забих5. Это две звезды — одна северная, другая южная; между ними пространство с локоть. Около северной II 346 из этих звезд — маленькая звездочка: это овца, которую режут. Обе звезды находятся на рогу Козерога. Затем [следует] Са’д Була6. Это две звезды, между которыми находится третья, скрытая, как будто одна из двух звезд проглотила ее и опа спустилась из горла к груди. Одна ко говорят: «Пет, [эта стоянка] названа так потому, что [Са’д] как бы проглотил [маленькую звезду], отнял у нее свет и скрыл се», а Абу-Яхья ибн Купаса рассказывает, чго [эту
стоянку] назвали так потому, что она взошла в то время, когда было сказано: «О земля, поглоти свою воду?. Однако это весьма шаткий вывод. Эти звезды расположены на левой руке «льющего воду», то есть Водолея. Затем [следует] Са’д ас-Сууд1. Это три звезды, одна из которых свеглее остальных. Они названы так потому, что [арабы] считали восход [этой стоянки] счастливым и рассматривали его как благоприятное предзнаменование, ибо восход ее имеет место, когда отступает холод, прекращается зима и начинаются постоянные дожди. Из этих звезд две находятся на левом плече Водолея, а третья — па хвосте Козерога. Затем [следует] Са’д-аль-Ахбия2. Эго четрые звезды. Три из них [расположены] в виде остроугольного треугольника, а одна в середине [этого треугольника], наподобие центра круга, охватывающего треугольник. Эта [звезда] — Са’д, а звезды вокруг него — его палатки. Однако говорят: «Пет, [эта стоянка] названа так потому, что когда она восходит, выходят те пресмыкающиеся, которые прятались». [Эта стоянка] — на правой руке Водолея. А Аллах лучше знает [истину]. Затем [следует] аль-Фарг аль-Авваль3. Он называется также «верхней дощечкой» и «первым из тех, кто качает ведро [в колодце]». Эго две отдельные яркие звезды на хребте и плечах Коня, Далее следует аль-Фарг ас-Сани4. Он называется также «нижней дощечкой» и «последним из тех, кто качает ведро' [в колодце]». Эти звезды расположены так же, как «верхняя дощечка». Водолей, по мнению арабов, состоит из этих четырех звезд. Затем [следует] Батн-аль-Хут5. Ее называют также «Кальб-аль-Хут». Это яркая звезда на одной половине брюха Рыбы, называемой «лентой», она не из тех Рыб, что принадлежат к фигурам Зодиака. Эта звезда [находится] над Весами и принадлежит к [созвездию] «Женщина в цепях, которая не видела мужа»6. [Далее] мы сократили сказанное выше и прибавили к этому другие [сведения] о качествах [лунных стоянок] и расположили их в таблице лунных стоянок в соответствии с различными учениями и суждениями Мы отметили восхождение звезд в стоянках на тысяча трехсотый год [эры] Александра7 по среднему счету, О' котором упоминают [арабы] и поместили их в Таблицу положений звезд, [составляющих] стоянки. Надписи, помещенные над каждом ее столбцом, избавляют того, кто будет ее рассматривать, от необходимости предварительно советоваться о ней [с кем-нибудь]. Вот эти две таблицы.
Сколько дней продолжается каждый барех согласно большинству книг об анва Сколько дней длится каждая нау согласно большинству книг об анва________ Сколько дней длится каждая нау согласно Яхье иби Кунаев Сколько дней длится каждая нау согласно Абу-Хапифе ад-Динавери Таблица лунных стоянок 347—348 н п н a v о"л ои хп тз fiwn vt пхпн in w п jj 86g
Сколько дней продолжается каждый барех согласно большинству книг об анва Сколько дней длится каждая нау согласно большинству книг об анва Сколько дней длится каждая нау согласно Яхье ибн Кунаев Сколько Дней длится каждая нау согласно Абу Ханифе ад-Дипавери 662 fl v XOHHVO13 а
Таблица звезд лунных стоянок 349—350 Названия лунных стоянок Количество входящих в них звезд В какие дни сирийских месяцев года 1300 по Александру они восходят В какие дни сирийских месяцев года 1300 по Александру они захотят Различные созвездия или фигуры, изображаемые звездами лунных стоянок, СОГЛ1СНО астрономам Различные созвездия или фигуры, изображаемые звездами лунных стоянок, согласно арабам I Аш-Шаратан 2 Нисан 22 Тишрин I 22 Рога Овна Рога Овна 2 Аль-БутеЙн 3 ( 5 f4 Зад Овна Брюхо Овна 3 Ас-Су рейя 6 Айяр 18 Тишрин II Горб Тельца Копыта Овна 4 Ад-Дабаран I [31 [зо 1 лаз Тельца Глаз Тельца 5 Аль-Хак‘а 3 Хазиран ИЗ Канун 1 [13 Голова Ориона Голова Ориона 6 Аль-Хан'а 2 (26 [26 Ноги второго Близнеца Лгк Ориона 7 8 Аз-Зира Ан-Насра 2 3 Таммуз Канун II 8 21 Голова Близнеца Рак Вытяну гая нога Льва Нос Льва 9 Ат-Тарф 2 4 3 Шея Льва I лаза Льва 10 Аль-Джабха 4 Аб 17 Шу бат 16 Грива и сердце Льва Лоб Льва 11 Аз Зубра 2 .41 1 Основание хвоста Льва Лопатка Льва 12 Ас-С“ирфа 1 Элул 13 Азар 14 Конец бока Льва Хвост Льва 13 Аль-Авва 4 . 26 27 Грудь Девы Бедро Льва 14 Ас-Симак 1 Тишрин 1 9 Нисан 9 Рука Девы Голень Льва 15 Аль-Гафр 3 22 22 Полы платья Девы Кольчуга Скорпиона 16 Аз-Зубана 2 4 5 Весы Весов Клешни Скорпиона 17 Аль-1-1 кл иль 3 Тишрин 11 17 Айяр 18 Лоб Скорпиона Голова Скорпиона 18 Аль-Кальб 1 30 31 Сердце Скорпиона Сердце Скорпиона 19 9,0 Аш-Шавла Ан-На‘аим 2 8 Канун I 13 26 Хазиран ГЗ 26 Язык Скорпиона Лук Стрельца Язык Скорпиона Страусы 21 Аль-Баль да 0 Канун 11 8 Таммуз 9 Тело Стрельца Пространство без звезд 22 Са‘д аз-Забих 2 21 22 Рог Козерога Не относится пи к какому со- 23 Са‘д Бул а 2 3 звездию 24 Са’д ас-Су‘уд 3 Шубат • 16 Аб 4 Левая рука Водолея То же 25 Са'д аль-Ахбия 4 ь Левое плечо Водол зя То же 26 Аль-Фарг аль-Му- 2 1 31 Поавая рука Водолея То же кадтам 14 13 Плечо и пртвая перед- Верхняя ручка ведра Водэлея 27 Аль-Фарг аль- 2 Азар 27 Элул 26 няя нога Пегаса Муххар Крыло и пуп Пегаса Нижняя ручка ведра Водолея 28 Батн аль-Хут 1 Нисан 9 Тишрин 9 Бок Андромеды Брюхо Рыбы Памятники минувших поколений
Когда Луна вступав!' в соединение со звездой или с [несколькими] 351 звездами, по которым называют стоянку и к которым ее относят, то говорят: «Луна вступила [в стоянку»]. Это считают нехорошим [предзнаменованием]. А когда Луна ускоряет ход, проходя мимо стоянки, или запаздывает, так что ее видят в промежутке между стоянками, то говорят: «Луна отклонилась от стоянки», и это считается благоприятным. Некоторым из этих промежутков присвоены особые названия. Таков, [например], промежуток между Плеядами и ад-Дабараном. Его называют ад-Дайка и считают [этот участок неба] несчастливым и предвещающим беду. Он называется ад-Дайка потому, что быстро закатывается — ведь между градусом захода Плеяд и градусом захода ад-Да-барана — шесть градусов в сфере Зодиака и приблизительно семь градусов по экватору. Некоторые составители книг об анва считают, что ад-Дайка это двадцать первая и двадцать вторая звезда Тельца, которые арабы называют псом яд-Дабарана, но это не так. Иногда [Луна] не доходит до Аль-Хан’а и останавливается в ат-Тахаи, то есть в четырнадцатой, пятнадцатой и шестнадцатой звезде Близнецов. Некоторые говорят, что ат-Тахаи это аль-Хак’а, а другие, — что это ие то и не другое. Иногда [Луна] не доходит до ас-Симака и останавливается у его престола, который иные арабы называют задом Льва; это третья, четвертая, пятая и седьмая звезда Ворона. Иногда Луна не доходит до аз-Шаула и стоит против некоторых «раковинок» хвоста Скорпиона. [«Раковинки»] — это его позвонки. Иногда [Луна] не доходит до аль-Бальда и останавливается у Ожерелья — его называют также аль-Удхи. Это девятая, десятая, одиннадцатая, двенадцатая, тринадцатая и четырнадцатая звезды Стрельца. Некоторые думают, что это звезды на его луке, но они [изображают] голову Стрельца и два его локона. Иногда [Луна] не доходит до Са’дас-Сууд и останавливается в Са’д Нашира, а это двадцать третья и двадцать четвертая звезды Козерога. Иногда [Луна] не доходит до аль-Фарг ас-Сани и останавливается в аль-Карабе. [Под этим названием] разумеют место соединения двух дощечек ведра, где привязывают веревку. Это пятая и седьмая звезда Пегаса. Пли же [Луна] останавливается в «пространстве Лисицы», а это — промежуток без звезд, между аль-Фарг ас-Сани и ас-Самака. Некоторые авторы книг об анва поверят, что аль-Анисайн, то есть первая и вторая звезда Треугольника, находятся между Батн-аль-Хут и аш-Шаратан, так как они видели, что [эти звезды] заходят после аш-Шаратап. [На этом основании] оий утверждают, будто Луна иногда не доходит до аш-Шаратан и останавливается в аль-Анисайн,
Это неверно, ибо аш-Шараган находится в больших 1рад>сах созвездия Овпа, чем аль-Анисайя, но опоздание захода [аль-Анисайн] обусловлено тем, что широта их северная. Звездам, имеющим больше склонение к северу, свойственно восходить раньше тех, чье склонение меньше, и последние заходят раньше первых, а на юте дело обстоит наоборот. Ввиду того, что неподвижные звезды, к которым относятся и от ко-352 горых получают свое название стоянки Луны, [все же] имеют р одинаковое, медленное движение, то когда они пройдут [расстояние] в один тра-дус, — а это происходит каждые шестьдесят шесть солнечных лет — необходимо добавлять один день к времени их восхода и захода. Мы установили места стоянок Лупы на тысяча трехсотый год по Александру соотвшствешю тому, как их назвали астрономы, [и привели] их долготы, широты и величины по шести степеням. Если кто хочет это проверить, пусть установит их места для своего времени при помощи упомянутого нами перемещения, то еегь перемещения на один градус в каждые шестьдесят шесть лет В отношении сокрытия [звезд] в лучах Солнца и выхода их из сокрытия надо действовать так, как упомянуто в зиджах; доказательство этого приведено в Альмагесте Движение [светил] к востоку и к западу различно в соответствии с широтой страны, величиной их тел по шести степеням и отдалением их от сферы Зодиака. При этих выкладках получаются удивительные результаты, если [вычислитель] имеет дело со значительной широтой к северу от сферы Зодиака. Так бывает, например, с положением Венеры, когда она вступает в соединение с Солнцем в знаке Рыб" продолжительность се сокрытия под лучами Солнца составляет приблизительно один-два дня, а когда соединение с ним происходит в знаке Девы, Венера скрывается приблизительно на шестнадцать дней. Меркурий виден в знаке Скропиона по утрам. Он движется [или] в направлении к Солнцу, причем расстояние между ними составляет четыре пятых знака Зодиака, [или] в направлении от Солнца, а по вечерам он ие виден Он виден также в знаке Тельца, но противоположным этому образом, то есть виден по вечерам движущимся в направлении к Солнцу и в направлении oi Солнца, а но утрам нс виден совсем. Дока-затстьство всею этого изложено и изъяснено в книге Альмагест. 7 еперь же мы приведем таблицу мест звезд стоянок Луны,
Названия лунных стоянок Какое место в 48 созвездиях занимают отдельные звезды лунных стоянок Количество звезд отдельных созвездий Аш-Шаратан Аль-Бутейн Ас-Сурейя Ад-Дабаран Аль-Хак'а Передняя из двух звезд, составляющих рога Овна Следующая звезда Звезда из основания спины Овна Передняя из трех звезд в задней части Овна Звезда на втором бедре Овна Северный конец переднего ребра ас-Сурейя в созвездии Тельца Южный конец переднего ре чра ас-Сурейя в созвездии Тельца Второй конец ас-Сурейя, самое узкое место созвездия Маленькая звезда возле ас-Сурейя к северу Две звезды, не упомянутые Птолемеем f или кем-1ибо из астрономов до пего и j после него * (. Звезда на южном глазу Тельца Туманность на голове'Ориона, Птолемей считает середину треугольника за одну’ звезду 1 2 7 8 11 29 30 31 32 14 1 Аль-Хан'а Аз-Зира Звезда на левой ноге второго близнеца Звезда на правой ноге второго близнеца Звезда на голове переднего близнеца Звезда на голове второго близнеца 17 18 I 2
353—354 Долгота Широта Знаки 1 Зодиака | Градусы £ S | Градусы 1 Минуты | Северная или южная широта I Величина, < о 5 S о Хусейну ас | Суфи 0 1S 13 7 20 северная 3 0 19 13 А 20 северная 3 1 2 53 4 50 северная 5 1 5 23 1 40 северная 4 1 1 13 1 10 северная 5 1 13 41 4 30 северная 5 1 14 3 3 40 северная 5 I 15 13 3 20 северная 5 1 15 13 5 0 северная 4 1 севе'рная 4 не определяются I наблюдением северная 4 1 24 13 5 10 южная 1 2 3 33 13 50 южная 2 2 23 26 33 13 7 Ю 30 30 северная северная 3 4 3 4 53 9 40 02 верная 2 3 8 13 6 15 северная 2 стоянках л у на
Названия лунных стоянок Ан-Насра Ат-Тарф Аль-Джабха Аз-Зубра Ас-Сарфа Аль-Авва Лс-Симак Ал-Г< фр Какое место в 48 созвездиях занимают отдельные звезды лунных стоянок Центр туманности па груди Рака Самая северная из следующих двух звезд Самая южная из них Одна из четырех звезд возле Рака позади конца южной клешни Звезда на щеке Льва '’Самая северная из трех звезл из шее Льва Следующая звезда, средняя из трех Самая южная из них Звезда на сердце Льва, называемая также царственной [Вторая звезда из двух на брюхе Льва Северная звезда из двух звезд на верхней части бедер Льва Звезда па конце хвоста Льва Звезда на конце левого крыла Девы Следующая звезда Звезда, следующая за нею Самая северная из трех звезд на правом крыле Звезда на левой ладони Девы [Средняя из трех звезд на подоле Девы [Южная звезда из этих трех (Звезда на левой, южной ноге Девы
»s й я <U 0J Долгота Широта о к о ж ж Л о > 0J В* S Ч О о ч ° М ъг. 2 s - $ >» X S =- я и Й :а F О ж 6 г?_ о п ; О я к ь* —- О S s я 1 3 21 53 0 20 северная 4 5 21 5d 2 40 северная 4 3 22 53 0 10 северная 4 2 4 3 13 5 40 южная 4 2 4 2 43 7 30 северная 4 5 6 4 И 43 11 0 северная 3 4 13 43 8 30 северная 2 4 12 13 4 30 северная 3 8 4 14 3 0 10 северная 1 20 4 25 43 13 40 северная 2 22 4 27 53 9 10 северная 3 27 4 6 3 11 50 северная 1 5 п. 10 33 0 10 северная 3 6 5 19 48 1 10 северная 3 7 5 24 43 2 50 северная а 13 г; 23 43 15 10 северная 3 14 5 8 13 2 0 южная I 92 5 18 13 7 30 северная 4 23 5 18 53 2 40 северная 4 25 5 21 23 0 33 северная 4 Памятники минувших поколений
365- 356 Аз-Зубана Аль-Икли ль Аль-Кальб Аш-Шавла Ан-На*аим аль-Ва-рид Ан-На’аим-аль- Задир Аль-Бальда Са'д-аз-Заблх Самая б тестящая из двух звез j на конце южной клешни, 1. е. на южной чаше Весов Самая блестящая из двух звезд на конце северной ктешни, т е па северной чаше Весов {Самая северная из трех блестящих звезд иа тб\ Скорпиона. Средняя звезда Южная звез г.а Сердце Скорпиона {Вторая звезда из двух на клешне Скорпиона Первая звезда из двух па к тешне Скорпиона Ввела на верхнем конце стрелы Стрельца Звезда на ручке левой руки Звез и на южной стороне лука Звезда на щиколотке правой перстней ноги Звезда на левом плече Стретьца Передняя звезда на луке Звезда па шее, средняя из грех звезд на спине Та из этих трех звезд, что находится подмышкой Промежуток без твещ, расноюжеппыи на юге возле И-и—12 и звец Стрельца 'Самая северная из трех зрстд на втором роге Козерога Самая южная из них
1 3 1 3 8 20 21 I 2 3 25 6 7 21 22 1 3 6 29 38 0 40 (.e верная 3 6 2 41 8 50 северная 3 7 17 b3 1 20 северная 3 7 17 13 1 20 южная 3 7 17 13 5 0 южная 1 7 24 13 4 0 южная 2 7 9 3 13 20 южная 3 7 8 33 13 30 южная 3 8 16 3 6 20 южная 3 8 19 13 6 30 южная 3 8 19 33 10 50 южная 3 8 18 13 13 0 южная 3 8 26 53 3 10 южная 3 8 24 33 3 30 южная 4 8 29 13 4 30 южная 4 8 27 5 J 6 45 южная 4 0 18 51 7 20 северная 3 1 • 18 53 5 0 северная 3
'Название лунных стоянок Какое место в 48 созвездиях занимают отдельные звезды лунных стоянок ! Количество звезд отдельных созвездий Са'д-Була Са'д-ас-Су’уд Са’д-аль-Ахбия Алъ-Фарг-аль-Му-каддам Аль-Фарг-аль-Муаххар Батн-аль-Хут [Средняя из трех звезд на левой руке [ Водолея 1Пеоедияя из них [Звезда на левом плече Водолея 1 Звезда ниже ее на спине, как бы под- | мышкой [Звезда на конце хвоста Козерога Звезда на правой руке Водолея Самая северная из трех звезд на правой ладони Водолея Передняя из двух остальных звезд Следующая за ней к югу [Звезда на правом плече Пегаса и у осно-< вания его ноги [Звезда на спине Пегаса между лопатками [Звезда па пупке Пегаса, принадлежащая < как Пегасу, так и голове Андромеды [Звезда на спине и на конце крыла Самая южная из звезд, расположенных на покрывале 7 8 4 28 9 10 11 12 3 4 1 2 12
П Долгота [ Широта Знаки Зодиака 10 10 to 10 10 10 10 10 10 "Й Я * j Р? >> О, Й 27 43 8 26 13 8 8 3 8 8 53 6 10 13 4 21 3 8 23 13 10 23 33 9 24 53 8 13 43 31 8 13 13 29 23 26 23 43 12 15 23 26 о 40 50 15 20 45 45 0 30 о 40 о 30 20 северная 5 северная 4 северная 3 северная 5 северная 5 северная з северная 4 северная 4 северная 4 северная 2 северная 2 северная 2 северная 2 северная 2 Памятники минувших поколений
Я поступал в этой книге по обычаю, которого не осудит [чита- 357 гель], ищущий пользы и руководства в этой науке, то есть давал насколько возможно полные сведения по каждому разделу и не отсылал к какой-либо [другой] книге, не насытив [читателя[ указаниями по данному разделу. В эту книгу подобает также включить главу о том, как изображать лунные стоянки и прочие фигуры светил на плоских поверхностях, ибо человек, зная, что различные звезды всходят в различное время, представляет себе их расположение в сфере Зодиака. [Наших] предшествующих указаний достаточно для того, чтобы определить на глаз звезды стоянок н иметь возможность их указать. Однако не всякий, кому это нужно, знает расположение знаков в сфере Зодиака; к тому же в изображении [на плоскости] стоянок Луны и прочих звезд, входящих в сорок восемь фигур созвездий, заключается много полезностей, необходимых для людей всех степеней знания. То же самое относится к изображению на плоской поверхности стран, городов и всего прочего, что существует на земле. Я не нашел ни у кого рассуждении по этому поводу и [теперь] расскажу об этом. Я упомяну то, что придет мне на память, пусть же читатель извинит меня! Я говорю: проекция [имеющихся] в сферах больших и малых кругов и точек на плоскость возможна, если взять один из полюсов [сфер] за вершину конусов, поверхности которых проходят [через эти круги и точки], пересекаясь с некоей данной плоскостью. Дело в том, что линии пересечения этой плоскости с поверхностями конусов, если они проходят через круги, или с [проектирующими] линиями, если они проходят через точки, и представляют собой проекцию [кругов и точек] на ровной плоскости. Таков именно метод астролябии: па севере за вершину конусов берется южный полюс, а па юге за вершину конусов берется северный полюс; искомая плоскость есть одна из плоскостей, параллельных плоскости экватора. Таким образом, [большие круги сфер] принимают форму кругов и прямых линий [на плоскости].1 Абу-Хамид ас-Сагани2 перенес вершины конусов с полюсов и поместил их внутри сферы или вне ее на одной прямой с осью. Таким образом, большие круги сфер приняли форму прямых линий, круюв, эллипсов, парабол или гипербол, как того хотел Абу-Хамид. Никто раньше него не чертил такой удивительной плоскости. Сюда же относится разновидность [проекции], которую я назвал цилиндрической; до меня не дошло, чтобы кто-либо из представителей этой науки упоминал о ней раньше меня. [Цилиндрическая проекция] состоит в том, что через круги или точки в сфере проходят
.пинии или плоскости, параллельные оси; [таким образом] па плоскости дня получаются только прямые линии, круги и эллипсы. Моя книга „Исчерпание возможных способов в искусстве [устройсша] астролябии" содержит все эти [сведения]. Однако [круги, линии и точки] изображаются на плоскости не гак, как они расположены в сфере. Расстояния, одинаковые в сфере, сильно различаются на плоскости, особенно когда одни из них приближаются к полюсу, а другие приближаются к другому [полюсу]. Цель состоит не в том, чтобы изобразить их на астролябии соответственно тому, что видишь [глазами], но чтобы одни из них вращались, тогда как другие неподвижны, и 358 результаты соответствовали || тому, что [происходит] в сфере, с учетом различия времени. А цель изображения светил и стран [на плоскости] состоит в том, чтобы оно совпало и согласовалось с тем, что есть на небе, с учетом того, что прямые линии не соответствуют кривым, и что сферические поверхпосш не похожи па плоские и равные между собой. [Здесь] необходимо приблизить и подвести [читателя] к пониманию проекции. Одним из путей, приводящих нас к этому, является построение плоской астролябии. Проведем какой угодно круг—чем больше, тем лучше,— и разделим его на четыре части двумя диаметрами, пересекающимися под прямым углом. Разделим половину одного из диаметров на девяносто равных частей и опишем па расстоянии каждой из этих девяноста частей круги, взяв центром центр [первоначального] круга; эти круги окажутся параллельными и будут находиться друг от друга на одинаковом расстоянии. Разделим окружность охватывающего их [круга] па [триста шестьдесят] частей круга и соединим каждую часть с центром прямыми линиями. Когда мы это сделаем, вообразим себе, что окружность первого круга есть сфера Зодиака, а ее центр—один из полюсов сферы. Поставим в сфере Зодиака точку и будем считать ее началом созвездия Овна. Вычислим места расположения светил по книге Альмагест, либо по зиджу Мухаммеда ибн Джабира аль-Баггани или по книге о неподвижных звездах Абу-ль Хусейна ас-Суфп и переместим их, в их движении, до данного времени.1 Затем возьмем какую-нибудь звезду, находящуюся в той половине |сферы], в которой начерчен [упомянутый] круг, и отсчитаем от избранной нами точки, с правой стороны в левую сторону, расстояние, равное расстоянию [звезды] от начала созвездия Овна. Достигнутое моею будет градусом долготы данной звезды, [Затем] отсчитаем ог [той же точки] по прямой линии, тянущейся к центру, число ее широты в девяноста кругах. Место, до которого мы дойдем, будет местом [фактического] нахождения тела звезды.
Там мы поставим желтую или белую почку в зависимости or величины звезды по шести степеням [звездных величин]. С каждой звездой, широта которой лежит в одном и том же направлении, мы будем поступать так же, как и с той звездой, пока не покончим со звездами, находящимися на одной стороне, а затем повторим то же самое со звездами на другой стороне, гак «по расположим звезды всей [небесной] сферы в двух кругах; эти круги мы окрасим лазурью, чтобы звезды в них были видны яснее; вокруг звезд каждой фигуры мы нарисуем подобие той фигуры, которую ей приписывают, когда составляющие ее звезды оказываются на упомянутых местах. Таким образом, желаемое будет достигнуто. Однако мы не одобряем такого способа, ибо фигуры на сфере Зодиака невозможно изобразить полностью [в одной половине сферы]; некоторые их члены оказываются водной половине, остальные—в другой. Если же описать вокруг круга |] сферы Зодиака, вне его, девяносто 359 параллельных кругов, отстоящих друг о г друга на одинаковом расстоянии, подобно тому, как это сделано в плоской астролябии, то дело явно окажется в порядке. [Далее], положения звезд на [нашей] фигуре и на небе значительно различаются. Дело в том, что расстояния между звездами, представляющиеся на глаз одинаковыми, оказываются на фигуре тем больше и шире, чем дальше звезды уходят к югу, когда центром их является северный полюс; в конце концов [эти расстояния] приобретают недопустимую величину. То же самое относится и к методу тех, кто хочет изобразить звезды на плоскости круга, проходящего через оба полюса сферы Зодиака, там, где на [плоскость] падают вертикалы, что сходно с проекцией астролябии. Тогда фигуры на периферии расширяются, а вокруг центра суживаются. Придумаем же для этого другую хитрость, частично устранив то, чю нам не нравилось в предыдущем способе. Опишем круг, разделим его на четыре части и напишем на точках четвертей названия стран света. Выведем линии, делящие круг на четыре части, [продлив их] в прямом направлении до бесконечности. Разделим каждый радиус на девяносто равных частей, а окружность круга--на трита шестьдесят частей. Затем найдем на линиях востока и запада центры кругов, каждый из которых проходит через одну из частей диаметра и через северную и южную точки. Когда [центры] установлены и вокруг них описаны [все возможные круги] внутри [большого] круга, то получается сто восемьдесят дуг, которые делят диаметры на равные чащи и пересекаются в каждой из двух точек—северной и южной. Эю суть круги долг сны.
Затем возвращаемся к линии, выходящей из северной точки, как [продолжение] диаметра по прямой, ищем на ней центр круга, проходящего на расстоянии одного градуса от каждой из двух точек востока и запада—на окружности и [на таком же расстоянии] от центра но диаметру: потом [определяем центр круга] на расстоянии двух, трех [и так далее] градусов, пока не получится девяносто кругов- То же самое делаем в южной половине, на линии, выходящей из [южной] ее точки как [продолжение] диаметра по прямой. У нас получаются круги широты; их сто восемьдесят кругов, и они делят каждый круг долготы па сто восемьдесят частей. Положим, что точка запада есть начало созвездия Овна и что линия [между] западом и востоком—пояс Зодиака. Отсчитав от начала Овна расстояние от него до [каждой] данной звезды, мы дойдем до градуса [ее долготы]. Потом отсчитаем широту звезды в [соответствующем] направлении по кругу долгот; [таким образом] мы дойдем до места нахождения звезды. Начертим еще одну такую же фигуру и положим, что точка Запада на ней является началом Весов; [таким образом], па этих двух фигурах будут [изображены] все звезды полностью. Затем изобразим вокруг [созвездий] их фигуры, следуя тому, что мы говорили раньше. Если же мы хотим [изобразить] расположение стран, то начертим фигуру, действуя вышеописанным образом, и отсчитаем на ней от точки Запада долготу данной страны, затем [установим] на круге Ц 360 долгот то место, до которого доходит ее широта в [должном] направлении; таким образом мы дойдем до местонахождения данной страны. Так же мы будем поступать и в отношении других стран. Таков технический способ1 для [осуществления] этого. Некоторые люди склонны к вычислениям, которые они располагают в таблицах, предпочитая их техническим методам. Поэтому нам следует дать руководство к определению диаметров кругов долготы и широты и величины расстояния центров от центра [большого] круга, дабы полностью завершить то, что мы имели в виду. Опишем круг abed вокруг центра h и разделим его на четыре части диаметрами ahc и bhd. Пусть а будет точкой Запада, b зечкой Юга, с—точкой Востока и d— точкой Севера. Разделим радиусы па девяносто частей, а [весь] круг разделим ла триста шестьдесят частей. Поставим задачу найти радиус круга [bzd], являющегося одним из кругов долготы, и расстояние его центра от центра большого круга. Ясно, что [расстояние] hz известно, ибо оно определяется числом градусов, которых в радиусе he [содержит
ся] девяносто, и в радиусах bh и hd— гоже но девяносю. Умножение известной [величины] hz на неизвестную сумму hk-\-kz, ю есть на искомый диаметр минус zb, даст [произведение, равное] умножению lib на hd, то есть на квадрат одной из этих [величин]. Умножим hb на самое себя и разделим ю, что получится, то ость восемь тысяч сто, на hz, которое [нам] известно; получится сумма hk и kz. Прибавим к ней zh и возьмем половину всей суммы. Получится zk, то есть радиус круга, к которому принадлежит дуга bd. Узнав это, мы расставляем ножки циркуля на соответствующее [расстояние]. Точка z известна. Ставим одну ножку циркуля на z, а другую—туда, куда доходит линия ha, продолженная [из круга] до бесконечности. Таким образом мы дойдем до центра круга, то есть до [точки] k. Это избавляет нас о г необходимости знать расстояние между двумя центрами. Таков способ [математического] вычисления. Пусть кому-либо нужно найти „расстояние прохода", то есть точку на окружности круга, до которой доходит линия, соединяющая точки b и k, иначе говоря—дугу at. Тогда проведем линию bk, пересекающую окружность в точке t, опустим на bd перпендикуляр ts и проведем [линию] td. Теперь, поскольку стороны треугольника bhk известны по частям, в которых радиус составляет девяносто i радусов, то перевод каждой стороны в величину, при которой радиус круга составляет шестьдесят градусов, [осуществляется] умножением на шестьдесят и делением на ]] девяносто. Тогда [величина сторон] перейдет в шестидесятиричное 361 счисление. Треугольники bhk, btd и bst подобны. Умножаем kh па bd и делим произведение на bk. Получается dt. Затем умножаем dt на hk п делим произведение на bk. Получается ds. Если взять соответствующую дугу по таблице синусов и вычесть ее из девяноста, останется at. Если мы не хотим вычислить „расстояние прохода" более легким способом, то надо перевести Треугольник bhk, стороны которого известны, в величину, по которой радиус круга abed равен шестидесяти градусам. Тодда угол tdb иа первом чертеже и угол tbd на втором чертеже определяет полное „расстояние прохода". Если мы хотим перевести каждую сторону этого треугольника в величину, при которой bk равняется шестидесяти градусам, то мы умножаем [сторону] па шестьдесят и делим произведение па bk, согласно мере, при которой радиус равняется шестидесяти, п выходит то, что нужно. Далее, когда у нас получается сторона kh по агой мере, мы берем [соответствующую] дугу по таблице синусов и полу
чаем дугу dt. Можно деис!вова!Ь по какому хочешь способу—цель их одна и резулыаш сходяicm и совпадаю!. Boi изображение kpyia. Повторим снова чертеж, чюбы определить с его помощью то, о чем было раньше сказано относительно кругов широт. Пушь кругом, радиус которого мы хотим найти, будет круг, куда входи! отрезок mql, причем a/n, hn и cl имеют одинаковое число [градусов]. Опушим перпендикуляр тх, то есть синус dm, который извес
тен, и [перпендикуляр] /?%, то есть синус атп, который [также] известен. Вычитаем из hx величину hq, переведя ее предварительно из девятидесятиричной [системы] в шестидесятиричную. Останется qx\ разделим на эту [величину] квадрат тх, прибавим к тому, что получится, qx и возьмем половину суммы; получится цк, то есть радиус круга, в который входит mql, если считать такими частями, по которым радиус круга abed содержит шестьдесят частей. Если же мы хо'1им узнать „расстояние прохода", то проводим [линию] ак, пересекающую окружность круга в [точке] t, а также [линию] tc и опускаем перпендикуляр ts на ас. Умножим ас на hk и разделим произведение на ak; получится tc. Помножив частное на kh и разделив произведение на ak, получим sc. Корень [произведения] от умножения этой величины на as есть ts, то есть синус дуги прохода. Так же, если мы переведем ah в величину, согласно которой ak равно ста двадцати, и затем возьмем [соответствующую] дугу по таблице полных хорд, получится дуга а/, то есть „расстояние прохода". В отношении направления с дело обстоит так же, как и в отношении а, а в отношении Ь—-так же, как в отношении d, течь в течь, без какого бы то ни было различия. Вот конец того, о чем я распространил свою речь. || 362 Закончено свершение обещанного и верное [исполнение] взятого [мною] на себя. Я исчерпал разделы [науки], которые содержались в вопросах [людей] вопрошающих, насколько дана мне к этому возможность;
каждый человек поступает па свой лад, и ценность каждого — в том, что он делает хорошо. Я думаю, что основы, которые я исправил, достаточны, чтобы оплодотворить разум, и приведут [читателя] к исправлению взгляда на начало обстоятельств рода человеческого. [Моя книга/ рассеет сомнения относительно эр [различных] пророков и царей и послужит руководством для евреев и христиан, недоумевающих о своем [летосчислении]. Читатель [этой книги] неизбежно будет [либо] подобным мне, и тогда он меня похвалит и возблагодарит за мое усердие, либо степень [его знаний] будет выше моей степени; тогда он будет милостив, исправив пробелы, и извинит за возможно случившиеся ошибки. Что же касается третьей [разновидности читателей], то я свободен [от опасения] на этот счет, ибо они [либо] подчинятся мие ради приобретения знаний, либо будут со мной враждовать в такой [области], где они бессильны. Да и чего мне тревожиться о вражде враждующего и бояться неприязни злонамеренного, раз прикрытием мне, где бы я пи был, служит могущество владыки моего — эмира высокого, победоносного господина — подателя благ Шамс-аль-Маали, да увековечит Аллах его мощь! Прочный столп [его могущества] мие прибежище и опора; в приверженности к нему и втайне и явно — моя сила и твердость; прн епо ярком свете я нахожу верный путь, па его явные милости моя надежда и упование. Да научит Аллах меня и всех мусульман тайне благодарения путем исполнения возложенных [на нас] обязанностей послушания и постоянной молитвы с тем, чтобы Аллах насадил [Шамс-аль-Маалн] по своей милости н великодушию.1
ПРИМЕЧАНИЯ
Стр. 9 1. «Шаме аль-Маали» — «Селине (духовных) высот» — почетный титул Кабуса, сына Вашмгира (уб. в 1012 г.), правившего в прикаспийских областях в 976—981 гг. и в 998—1012 гг. Стр. 10 1. Т. е. в Шаме аль-Маали. 2. По учению средневековых философов, человек является «малым миром» («микрокосмом»), т. е. объединяет в себе все, что существует в мире. 3. Т. е. Шаме аль-Маали. Стр. 11 1. В Кораие «людьми писания» называются христиане и евреи, как обладающие «священным» писанием. Позднее к «людям писания» причисляли и зороастрийнев. Стр. 13 1. Т. е. круг, центр которого совпадает с центром небесной сферы, 2. Т. е. кажущееся. Стр. 14 1. «Румами» Бирунн, как и другие арабоязычные писатели средневековья, называет обитателей Византийской империи (то же наименование—«Рум»—прилагается и к самой империи). 2. Т. е. через меридиан данного места. 3. Т, е. с момента верхней кульминации Солнца. 4. 3 и д ж, по объяснению автора одной из ранних (X в.) арабоязычных энциклопедий— «Ключи наук» — Мухаммеда ибн Юсуфа аяь-Хорезми, есть книга, по которой вычисляются пути светил. Из иее же выводится и «таквим» (букв, «исправление»), т. е. вычисление положения светил на каждый год. «Зиджсм» названы в частности и знаменитые звездные таблицы Улугбека.
5. «Зидж-и Шахрияраншах»— «Таблицы царя царей»—название звездных таблиц на пехлевийском (срсднеперсидском) языке, составленных в конце VI или в начале VII в. п. э. и переведенных в VIII в. па арабский язык. 6. Т. о. с момента нижней кульминации Солнца. 7. Т. е. исходить не из «истинных» солнечных суток, продолжительность которых непостоянна, а из «средних», условно считающихся постоянными на всем протяжении года. 8. «Прямой сферой» у средневековых астрономов называлась небесная сфера при допущении, что небесный экватор пересекает горизонт иод прямым углом, т. е. полюса экватора лежат иа небесном горизонте Стр. 15 1. Т. с. кругами географической широты. 2. Т. е. определение положения светил. Стр. 16 1. Шиитами называются последователи того направления в исламе, по которому законным халифом признается только четвертый халиф Лли. Шииты разделялись в средние века на множество сект. 2. В день весеннего равноденствия, когда центр Солнца пересекает небесный экватор, перемещаясь в своем видимом движении по эклиптике из южного полушария в северное. В наше время это бывает около 21 марта. 3. В день осеннего равноденствия, когда центр Солнца пересекает экватор, перемещаясь в своем видимом движении по эклиптике из северного полушария в южное, что происходит в наше время около 23 сентября. 4. В день летнего солнцестояния, около 23 июня. 5. В день зимнего солнцестояния, около 22 декабря. 6. Намек на «хадис» (изречение, приписываемое Мухаммеду), гласящий, что мусульмане, которые придут в пятницу в мечеть в течение первых шести часов дня, получат особую небесную награду; чем позже они явятся на молитву, тем эта награда будет меньше. 7. «Временным» (или «косым») часом арабоязычные астрономы называли промежуток времени, получающийся от деления дня и ночи иа двенадцать часов; продолжительность «косого» часа зависит от широты места и времени года. «Прямым», или «ровным», назывался астрономический час, соответствующий повороту небесной сферы на 15°. Стр. 17 I. Т. е. незадолго чо зимнего солнцестояния пли вскоре после него. 2. «Факих» — законовед. Стр. 18 1. Клавдий Птолемей — знаменитый греческий астроном и географ II в. н. э. 2. Речь идет о так называемом «аномалистическом годе» — периоде между двумя последовательными прохождениями Солнца через апогей, т. е. особую точку эклиптики, в которой Солнце наиболее удаляется от земли- Для объяснения
ровности движения Солнца по эклиптике древние астрономы помещали Землю ие в центре эклиптики. Аномалистический год, в среднем равный 365,25964 суток, в летосчислении не применялся. 3. «Синдхиид» (искаженное санскритское «сиддхаита» — «трактат по астрономии») —• заимствованное из Индии название звездных таблиц. 4. Т. е. из-за ошибок наблюдений, зависящих от инструмента. Стр. 19 1. Эта книга, как и упоминаемое ниже сочинение «О разоблачении тайп лучей и света», к сожалению, пе сохранилась. 2. Т. е. Шаме аль-Маали. 3. Теон — греческий астроном IV в. н. э. 4. Аль-Мутадпд — халиф из династии Аббасидов (правил с 892 по 902 г.) Аль-Му-тадид произвел реформу календаря, о которой Бируни подробно говорит ниже. 5. «Коптами Бируни систематически именует обитателей Египта, как древнего, так и современного ему. Стр. 20 1. Пишдадпды — мифическая династия иранских царей. 2. Т. е. дополненный. 3. Альмагест—перешедшее в Европу через арабоязычных писа гелей название знаменитого сочинения Птолемея, служившего в течение многих столетий основным источником астрономических сведений для народов так называемого «мусульманского» Востока и, позднее, Европы Птолемей назвал свой трактат: «Мегале синтаксис»—«Великое построение»; почитатели знаменитого астронома еще в древности изменили это название на «Синтаксис мегисте» — «Велича й шее построение», а арабоязычиые ученые превратили «мсгистс» в «аль-Маджисти», откуда и произошло латинское «Альмагест». 4 Сабии — название секты звездопоклонников, долгое время существовавшей в халифате. Религиозным центром сабиев был древний город Харрап в Месопотамии, вследствие чего сабиев называли также «харрапцами». 5. «Джахилии» (букв, «неведение») — термин, которым арабы обозначали эпоху в жизни их парода, предшествующую возникновению ислама. Стр. 21 1 Дальнейший текст не в порядке, ибо в следующих дальше стихах говорится не об Абу Сумаме, а о предке последнего Фукейме. Не выдержан и размер стихов. 2. Иначе говоря, арабы в течение 24-летвего периода прибавляли к годам 9 лунных месяцев. 3. Т. е. обычай доисламских арабов прибавлять к году дополнительные месяцы. 4. «Н а с и» — технический термин, обозначающий добавление к году лишнего месяца а также и самый этот месяц. Б. «Стоянками» луны средневековые космографы называли 28 частей Зодиака, по которым проходит орбита Луны. Каждая из этих стоянок соответствует одному дню лунного пути, т. е. в среднем 13°. Точное значение слова «джафр», как астрологического термина, пе вполне ясно. Как можно заключить из слов самого Би-руии (см. ниже, стр. 384 настоящего перевода), он понимал под этим термином
более мелкие участки «стоянок»; вступление Луны в эти участки астрологи связывали в своих предсказаниях с определенными событиями (войной, мятежами и г. п.). Стр. 22 1. Ан-Нанб аль-Амули — арабоязычный астроном IX в. 2. Якуб ибн Тарик — один из первых переводчиков иноязычных астрономических сочинений на арабский язык (VIII в. и. э.). Стр. 23 1. В настоящее время под эрой понимают какой-либо условный или связанный с историческим событием момент времени, от которого считаются годы. 2. «Магами» средневековые мусульмане называли зороастрийцсв. Стр. 24 1. Т. е. эру начала существования человечества. 2. Заратуштра — полумифический основатель зороастризма, живший, по преданию, в VII—VI вв. до н. э, 3 Началом «эры Александра», называемой обычно селевкидской эрой, считается 1 октября 312 г. до н. э. 4. Имеется в виду Ездигерд III, последний царь из династии Сасанидов, правивший с 632 по 651 г. н. э. От смерти Александра Македонского (323 г до н. э.) до начала царствования Ездигерда прошло, следовательно, около 9G0 лет. 5. Сасан — полумифический основатель иранской династии Сасанидов (226—651 гг. н. э.). 6. Как видим, эта цифра расходится с действительной всего иа 9 лет. 7. «Царьками племен» средневековые арабоязычиыс писатели называли диадохов — преемников Александра Македонского, поделивших после Александра его державу. 8 «Ашгапидами» арабоязычные средневековые писатели именовали династию царей, известных в европейской историографии под именем Аршакидов (III в. до и. э. — III в. н. э.). 9 Текст в этом месте не в порядке Слова, взятые в квадратные скобки, добавлены от себя издателем арабского оригинала. 10 Фактически правление Ашганидов продолжалось больше 450 лет. Стр. 25 1. Т. е. по численному значению букв алфавита. 2. Об этих лицах см. комментарий во втором томе настоящей работы, 3. Тора — первые пять книг Библии. 4 Ср. Второзаконие, XXXI, 18. В подлиннике еврейский текст приведен в приблизительной транскрипции арабскими буквами. 5. В подлиннике: «будут разрешены». Ср. Ки. Даниила, XII, 11. Текст арабского оригинала не в порядке. Стр. 26 1. Имеется в. виду восстановление Иерусалимского храма.
2. Ср. Бытие, XIX, 8—10. 3. В оригинале эти слова приведены по-сирийски в приблизительной транскрипции арабскими буквами. 4 Кир — царь из династии Ахеменидов, правил с 558 до 529 г. до я. э, 5. Ср. Ки. Даниила, IX, 24—26. 6. Ср. Ки, Захарии, IV, 2. 7. Т. е. Иерусалимского храма. Стр. 27 1. «Блажен тот, кто уповает дожить до 1335.,» 2. Т. е. периода в 1335 лет. Стр, 28 1 Т. с. к настоящему, прошедшему или будущему. 2. Первое разрушение Иерусалима произошло, как известно, в 586 г. до н. э., при взятии города войсками вавилонского царя Навуходоносора 11. Второй раз Иерусалим был разрушен в 70 г. я. э. войсками римского императора Веспасиана, возглавлявшимися племянником последнего Титом. 3. «Халдейскими царями» Бируии называет царей из древнеперсидской династии Ахеменидов (558—330 гг. до и. э.) и их наместников в Вавилонии Упоминающийся ниже Кир царствовал, как уже сказано, с 558 по 529 г. до н э. Стр. 29 I. Т. е. по численному значению букв арабского алфавита, составляющих эти слова. 2- | о1stJ 3* J-frS-L I J -tfrCt-dO U I 4. T. e. во* Второзаконии: ср. гл XVIII, ст. 18, 19 этой книги. Стр. 30 1. Ср Второзаконие, XXXIII, 2- 2. Коран, гл. IV, ст. 32. 3. Т. е. христиане. 4. Коран, гл. XV, ст. 15, Стр. Зг 1. Т. е. об этом следует говорить в других, более подходящих по своей теме с« чниениях. 2. Птолемей Филадельф царствовал с 284 по 246 г. до н. э. 3. Имеется в виду так называемый «Кир-младший» — сын и наместник Ахеменида Дария II. Бируии, следуя традиции арабоязычных средневековых писателей, называет Кира наместником Бехмеиа, т. е другого сына Дария II — Артаксеркса II (404—358 гг. до н. э.), с которым Кир в действительности вел жестокую борьбу за престол.
Cip. 32 1 , Т. с. «неприкасаемые» Средневековые арабоязычные писатели считали прародителем самаритян некоего «Самири», который ввел в грех древиих -евреев, внушив им мысль отлить золотого тельца и объявить ею божеством Как говорится в Коране (гл. XX, ст 97), Самири, в наказание за это, должен был до самой смерти кричать: «ля мисаса!» — «не прикасайся (ко мне)’». 2 Кто именно подразумевается здесь — неясно. 3 Ибн аль-Базиар — астролог, живший в середине IX в. н э. 4 . Т. е. в четырех изводах. Стр. 34 1 Т с. до общего предка. 2 Маркиои и Иби Дайсаи (Бардесан) — гностики II—Ш вв. и э, проповедовавшие взаимно-враждебные религиозно-философские взгляды. 3 . Мани (казнен в 276 г. и. э.) -основатель религиозно философского учения, известного под названием манихейства О Мани Бируни подробнее говорит в дальнейшем. 4 . Имеется в виду, очевидно, одно из многочисленных апокрифических евангелий. Личность упоминаемого здесь Баламиса установить не удается Сальман аль-Фариси, т. е. «Сальман-перс» — полумифический сподвижник Мухаммеда в Медине, с именем которого связано множество легенд. К числу первых мединских последователей Мухаммеда предание относит и Лбд Аллаха ибп-Селляма, сын которою якобы написал под диктовку Сальмана «Евангелие семидесяти». Стр. 35 1 . Магриб—арабское название Северо-Западной Африку. 2 . Тахмурас — арабская форма имени -одного из мифических царей Ирана 3 Хульвап — древний город и одноименное ущелье в Джибале (Иран). 4 Т. е. научные книги. Текст подлинника не вполне ясен. 5 Дуибавепд, или Демавенд, — гора к северо-востоку от Тегерана. 6 Куфа — город в Месопотамии (древней Вавилонии). 7 Т. е. воды вышли из берегов и начался потоп. Ср. Коран, XI, 42. 8 . Джуди — юра в Месопотамии, па которой, согласно мусульманским преданиям, остановился «поев ковчег». Стр. 36 1. Абу-Машар —- знаменитый астролог IX в. Арабоязычные средневековые астрономы полагали, что при сотворении мира небесные светила стояли на одном и том же градусе долюты, и что раз в несколько сот тысяч лет они вновь возвращаются к первоначальному положению Этот период и называется «циклом светил», или «циклом Синдхинда» (см. прим. 3 к стр 18). 2 «Дни Арджабхаза» — звездные таблицы, составленные индийским астрономом Арьябхатой в 500 г. и. э. и послужившие основой для «зиджей» первых арабоязычных астрономов. «Дни (—таблицы) Арканда» (искаженное название одного санскритского астрономического сочинения) перерабатывал, между прочны, и сам Бируни.
3. Лбу Исхак ас-Сарахси—арабоязычный философ IX в.; Абу-ль-Вафа аль-Буз-джаии —одни да величайших арабоязычных математиков, уроженец Хорасана (ум. в 997 или 998 г.). Стр. 37 1- Т. с. проходит в одно и то же время одинаковое расстояние. 2. Т. е. для этого надо быть более искусным астрономом, чем Абу-Машар. 3. Т. е. представляют собой конечную, а не бесконечную величину. Стр. 38. 1. Начало царствования («эра») Набонассара датируется 747 г. до и. э. Приводя народные этимологии этого имени, Бируни смешивает Набонассара с другим вавилонским царем — Навуходоносором. 2. «Круги», или «циклы» (лет), о которых здесь говорится, составлялись в древности с целью согласования двух существовавших тогда разновидностей календаря — лунного и солнечного. Как известно, лунные месяцы содержат 29 или 30 дней, причем луииый год расходится с солнечным приблизительно на 11 дней. Месяцы в 29 дней называются «пустыми», в 30 дней — «полными». Для приведения 12-месячного лунного года в некоторое соответствие с солнечным, к лунному году периодически добавляли 13-й, вставной месяц При составлении «цикла лет» надо было вычислить с наибольшей точностью, сколько лунных месяцев соответствует целому числу солнечных лет и как наиболее целесообразно чередовать 12-месячиые и 13-месячиые лунные годы, чтобы начало лунных лет в течение всего цикла было возможно ближе к какому-либо моменту солнечного года, например, к равноденствию. (См. Н. И. И дел ьс он, История Календаря, Л., 1925, стр. 120). В 432 г. до и. э. греческий астроном Мето и вычислил 19-летний цикл в 6940 дней, состоящий из 125 «пустых» и НО «полных» месяцев; из 19 годов 7 состояли из 13 месяцев. Солнечный год в круге Метона иа 1/76 часть дня длиннее, чем следует. Эта неточность была частично устранена другим греческим астрономом Калиппом (III в. до и. э.), который предложил 76-летний круг в 940 луииых месяцев при 441 пустом и 499 полных месяцах. Началом первого круга считается 330 г. до и. э. Кругами Калиппа пользовался для датировки годов, между прочим, Птолемей в Альмагесте который, однако, обозначал дни и месяцы по египетскому календарю. 3. Гиппарх — целикий греческий астроном II в. до и. э., который тоже вычислил цикл годов, еще более точный, чем цикл Калиппа. 4. Восьмилетии® цикл (вычислен еще в V в. до н. э.} — практически наиболее удобный вследствие своей непродолжительности, содержит 96 лунных месяцев и три добавочных месяца, прибавляемых ко П, V и VII годам. 5. Текст оригинала в этом месте испорчен. Перевод дастся исходя из контекста. Стр. 39 1. Фалес Милетский — греческий философ и математик VI в. до и. э. Предсказание затмения, о котором говорится ниже, произошло, по преданию, в 585 г. до и. э. 2. Ардешир I, о котором здесь идет речь — правитель из династии Сасанидов, царствовавший с 226 по 241 г, и. э. Кайкобад — мифический иранский царь, время жизни которого легенда относит к эпохе Заратуштры (VII—VI вв. до и. э.). 3. Текст оригинала в этом месте испорчен. О харрапцах см. прим. 4 к стр. 20.
4. Имеется в виду Филипп Аррндей, не отец, а брат Александра ^Македонского. 5. Т. е. в вопросе о происхождении прозвища «двурогий». 6. Имеется в виду календарь, введенный при Юлии Цезаре. По этому календарю, заимствованному .у египтян, год состоит из ЗбБ’Д Дня; через каждые четыре года по 365 дней присчитывается один липший, 366-й, день. Количество дней в мест-це колеблется от 28 до 31: лишний день присчитывается к февралю. 7. Иоиийцы («юиаи) —древние греки. Стр. 40 1. Т. е. устанавливать новую эру. 2. Хабиб ибн Бихриз — переводчик на арабский язык греческих книг, живший в IX в. и. э. 3. Под «франкским» языком здесь разумеется латинский. Бируни приводит народную этимологию греческого слова «кайсарос» — «кесарь» (лат. «цезарь»), означающего «император». Август — первый император Рима (30 г. до п. э, — 14 г. к. э.). 4. Ахмед ибн Сахль — крупный феодал в государстве Саманидов па территории современной Средней Азии и Хорасана (IX — X вв_). 5. Имеется в виду распространение при Августе на Египет юлианского календаря, заимствованного, как сказано выше, у египтян. Почему Бируни называет это счисление «халдейским» — неясно; в современной пауке принято именовать его «алекса ядри иски м». 6. «Румами» в данном случае Бируии именует римлян. Император Антонин царствовал с 138 по 161 г. н. э. 7. В стамбульской рукописи: «каждые сто лет па один градус», что правильней. 8. Диоклетиан царствовал с 284 по 305 г. и. э. 284 г. считается первым годом эры Диоклетиана. Стр. 41 1. Т. е. астрологических «вопросниках»—книгах, содержащих ответы—иа основании взаимного положения планет, иа самые разнообразные вопросы а также способы нахождения этих ответов по правилам астрологии. 2. Т. е. переселение Мухаммеда из Мекки в Медину. 3. Маймуи пбп Михран — начальник податного управления в Месопотамии при халифе Омаре II (717—720 гг. н. э.). 4. Омар иби аль-Хаттаб — второй преемник Мухаммеда (634—644 гг. н. э.). 5. Шабаи — восьмой месяц мусульманского года. 6. Хурмузаи — персидский полководец, взятый в плеи арабами в 637 г. при завоевании последними Ирана и перешедший в ислам. 7. «Масдар» — по арабской грамматической терминологии «имя действия», т. е. отглагольное существительное. Объяснение происхождения слова «тарих» — «летосчисление», которое дает здесь Бируии, основано на народной этимологии. 8 Аш-Ша’би — известный передатчик мусульманских преданий. 9. Абу Муса аль-Ашари — государственный деятель первых времен ислама. 10. Слово «диван» в арабском языке имеет множество значений; здесь оно употреблено в своем первоначальном смысле: «счетная книга», «податной список». 11. «Хиджра»—.переселение Мухаммеда из Мекки в Медину. Началом эры по
хиджре считается пятница, 18 июля 632 г. и. э. Некоторые летописцы, которым следует п Бирупи, отодвигают эту дату на один день назад. 12. Т. е. в 639 I'. н. э Стр. 42 1 Хосрой 1 Лпуширван — царь из династии Сасанидов, правил с 531 по 579 г. и. э 2 Т. е. римских. 3 Имеется в виду Ездигерд Ш — последний сасаиидский царь (уб. в 651 г). Стр. 43 1. О нем см прим. 4 к стр. 19. 2. Абу-Бекр Мухаммед ас-Сули— известный арабоязычный историк (ум в 946 г). 3. Хамза аль Исфахани- -историк и филолог (ум. в 961 или 971 i ) «Пауруз» —-иранский религиозный праздник, знаменующий наступление весеннего равноденствия. В день весеннего равноденствия (21 марта) начинаемся по иранскому календарю новый год. Осеннее равноденствие (21 сентября) отмечалось другим праздником, носившим название «Михрган» (в арабизированной форме —• «Мих риджа я». 4. Аль-Мутаваккиль — аббасидский халиф (847—861 гг.). 5. Убейд-Аллах ибн Яхьи ибн Хакаи — везирь Аль-Мутаваккиля. 6. Харадж — поземельная подать. 7. Мобед — священнослужитель у зороастрийцев. 8. Т. е. делать их високосными, прибавляя лишние дни. 9. Дихкаиы — крупные иранские феодалы. Халид ибц Абд-Аллах аль-Касри —~ одно из влиятельнейших лиц в халифате н царствование омейядского халифа Хишама (724—743 гг.). Стр. 44 1. Харуи ар-Рашид — аббасидский халиф (786—809 гг.) 2. Яхья ибн Халид — представитель иранской везирской семьи Бармакидов, происходившей из Балха. 3. Ибрахим ас-Сули — двоюродный дед упомянутого выше историка, был секретарем при аль-Мутаваккиле. 4. Хазирап — девятый месяц сирийского года, соответствующий июлю. 5. Т. е. во все концы халифата. 6. Мухаррам — первый месяц мусульманского года. Мухаррам 243 г. х. продолжался с 30/1V по 30.'V 857 г. и. э. 7. Аль-Бухтури — поэт и литератор аббасидской эпохи. Касыда — хвалебная ода. 8. Т. е. годом введения реформы календаря. 9. Т. е. 243 годам по 365 дней. 10- Хурдад-Мах — третий месяц иранского луиио-солнечиого года. Стр. 45 1 Т с. Ездигерда 1 (399—420 гг.). 2. Т. е. дополнительный месяц вставляли в том году после Абан-Маха — восьмого месяца иранского года. Подробнее Бируни говорит об этом ниже.
3. Т о. нс точны. 4. Г с. количество. Стр. 46 1 Тихама — название прибрежной полосы иа юго западе Аравии. 2. Балка — местность в Палестине. Хубал — имя одного из божеств у допслам. ских арабов. 3 «Зуль-актаф» («Заплечник»)—прозвище сасанида Шапура II (310—379 гг. п. э). 4. Т. е. арабов н персов. 5. Т. е. их систем летосчисления. 6. Ка’б ибн Лу’ай — один из главарей племен у доисламских арабов Излагаемые далее события из историк арабов в зпоху язычества относятся к области мифологии 7. Химьярнты -— южгюа рабское племя. 8 «Год слона» (около 570 г. и э) — тот год. когда, согласно отразившемуся в Коране преданию, абиссинцы предприняли неудачный поход на Мекку. В соста* ве абиссинского войска были слоны, что и послужило причиной иа шаиия данного года. 9 «Днями» древние арабы называли дни памятных битв и междуплеменных стычек. Определением для «дня» обычно являлось название места битвы или причина, ее вызвавшая. 10. Корейшиты -— название арабского племени. Стр. 47 1. Т. е в своих родичей, которые сряжались на стороне мекканцев, враждовавших тогда с Мухаммедом. 2. «Тобба» — титул царьков химьяритов. 3 Хира — ныне разрушенный город в Месопотамии, столица царьков из династии Лахмидов (V — VI вв н э). 4. Сиявуш — мифический герой, обожествляемый в легендах Культ Сиявуша был распространен в частности в древнем Хорезме. 5. Кейхусрау — сын Сиявуша. 6. Хорезмшах Африт правил в IV в. п. э. Стр. 48 I Фир — замок близ древнего хорезмийского города Кята, выстроенный в начале IV в и. э. 2 . Т. е Кята — древней столицы Хорезма. 3 Т. е. были одно другого выше. 4 Саи’а — город в Южной Аравин (иыие столика Йемена). 5 . Ад-Даххак — баснословное существо, получеловек-полудемон, упоминаемое в древ-ненранских легендах. 6 Джейхун — арабское название рекн Аму-Дарьи. 7 . Это г год соответствует 993 г п э. п всего па семь лот предшествует дате написания «Памятников» Бируни.
8 Кутей ба ибн Муслим — арабский военачальник, вюрппийся в Хорезм и Маверап-иахр в 712 г. Тотчас же после ухода Кутейбы из Хорезма хорезмийцы подняли восстание против шаха, поставленною Кутсйбой у власти, и }били его. 9 Т. е. потомков Африга. 10 . Имеется в виду последний представитель династии Афригидов, убитым в 995 г. Стр. 49 1. «Зу-ль-Кариейн» («Двурогий») — прозвище Александра Македонского (упоминается в 18-й суре Корана). 11сточником кораническог о рассказа об Александре Македонском является сирийская легенда VI в. н. э. в которой говорится, будто у Александра было иа голове два наросга вроде рогов. 2. «Насиасы» — у арабоязычных авторов—фантастические существа, полуобезьяны-полулюди. , 3 Яджудж и Маджудж (Гог и Маюг Библии)—название мифических племен, с которыми, как говорится в Коране, воевал Зу-ль-Карпейн. Чтобы защитить соседние народы от их набегов, Зу-ль-Кариейи построил на границе страны яджуджей и маджуджей неприступный вал. 4. Т. е. как это и сейчас делают строители. 5. Т. е. до Атлантического океана. 6. «Баб-аль-Абваб» — «ворота ворот» — арабское название ущелья близ г Дербента в Дагестане. 7. «Дарий, сыи Дария»—Дарин Ш, последний царь из династии Ахеменидов (335—"330 гг. до и. э), убитый своими вельможами во время войны с Александ ром Македонским. Имя убийцы Дария, приводимое Бируии, сильно искажено. Стр. 50 1. Шахризур — город в Курдистане В действительности Александр, как известно, умер в Месопотамии. 2. Имеется в виду Артаксеркс, царь из династии Ахемеиидов (465—425 гг. до и. э) 3. Т е. народов. В оригинале непереводимая игра слов. Стр. 51 1. Мухаммед ибн Абд-ар-Раззак быв правителем Туса при буидском султане Рукп-ад-дауле (ум. 967 г.) — одном из основателей династии Бувейхидов (или Бундов), властвовавших в Иране и Ираке в X в. и. э. Менучихр — один из мифических героев знаменитой поэмы Фирдауси «Шах-иаме». 2. Ибрахим ас-Сабя — государственный деятель и историк эпохи Бундов (ум 994 г) Упоминаемая Бируии «Венечная книга», содержавшая историю Буидской династии, до иас не дошла. По словам самого ас-Саби, ои умышленно наполнил эту книгу всякими выдумками и бреднями; фантастичной является и приводимая в ией генеалогия Бундов, которую высмеивает Бируии 3. Бахрам-Гур — царь из династии Сасанидов (420 — 438 1г). 4. Абу Шуджа Бувейх, отец упомянутого выше султана Рукн-ад-даулы, происходил из племени денлемитов, обитателей Дейлема — гористой области на южном берегу Каспийского моря. 5. Т. е. основателя ислама Мухаммеда,
Cip 52 1. Сейиды—потомки дочери Мухаммеда Фатимы от брака с халифом Али Под «корнями сейидства» имеются в виду представители первого поколения сейидов. 2. Упоминающийся здесь Вардаишах, прадед Шаме аль-Маали, происходил из Гн-ляна—области в Иране на южном берегу Каспийского моря, в пределы которой входит упоминавшийся выше Дейлем 3. Мердавидж — внук Варданшаха и сын Зияра, основателя вассальной династии Зияридов, правившей в персидском Ираке и прикаспийских областях Ирана в X — XI вв. Мердавидж предводительствовал войсками табаристапского князька Асфара иби Шируйе. В 931 г. Мердавидж убил Асфара, а в 935 г. сам погиб от руки убийцы, 4. В подлиннике; «сын». Последующая фраза оригинала неясна вследствие искажения текста н переводится в соответствии с историческими фактами. 5. Джибаль (древняя Мидия) — арабское название современного персидского Прака. «Испехбед» (полководец) — титул наследственных правителей Табаристана — области в Пране на южном берегу Каспийского моря. Второй титул этих правителей. приводимый Бируни. в оригинале искажен и ие поддается восстановлению. 6 Хосроями по-арабски называли царей Ирана из династии Сасанидов 7 Т. е. Хосроя I Анушнрвана (531 —579 гг). 8. Т е. по отцу и по матери. 9 Т. е. правители из династии Саманидов, властвовавшей в конце IX и в X в на территории Хорасана, Средней Азии и некоторых областей Ирана. Традиционная генеалогия Саманидов, приводимая здесь Бируни, является по достоверной. 10. «Марзубаи», или «марзбаи», — иранский титул наместника пограничной области. 11. Ширван — область иа западном берегу Каспийского моря. Стр. 53 1. Имеется в виду первый халиф из династии Фатимидов (правивший в Е<нпте с 909 по 934 г. Фатимиды возводили свое происхождение к дочери основателя ислама Мухаммеда Фатиме, жене ею двоюродною брата Али. Потомки Али и Фатимы именовали себя Алидами. Накибами («наблюдателями») назывались представители рода Алпдов, выдававшие особые дипломы на право считаться потомком Али 2. Этот халиф, более известный под именем аль-Хакима, правил с 996 по 1021 г. 3 Приводимая Бируни генеалогия основана иа легенде 4. Имеется в виду Мунзир, сын Мулзира и Ма-ас-Сама — один из царьков вассальной Ирану династии Лахмидов, правившей в г. Хире, в Месопотамии, в VI в. н. э. 5. Билькис—-у арабоязычных авторов имя упоминающейся в Библии царицы Савской, современницы Соломоиа. €. Иблис — дьяврл. 7- Ибн Дурейд— арабский филолог (ум. в 933 гА Стр. 54 1. Т. е воюя за власть с другими царями 2. Намек на рассказ из Корана (сура 27), где Говорится, что удод сообщил Соломо
ну о существовании некоей языческой царицы и что Соломой призвал ее к себе. Комментаторы Корана называют эту царицу Билькис. 3 «Зу» означает «господин», «обладатель». 4 . «Джу графи я»— арабская форма слова «география». «Книга путей и государств» — название нескольких арабских географических сочинений. 5 Лрабоязычные географы, подобно античным, дел на север на «климаты» (от греческого «клима» 6 Знаменитый арабоязычвый историк (ум в 923 7 , Лрабоязычный географ IX в. 8 . Правил с 833 по 842 г. Стр. 55 1. Имеется в виду царство булгар, существовавшее в течение раннего средневековья в районе Волги. Сувар—один из булгарских городов. 2. Хутба — проповедь, читаемая по пятницам в мечетях, в которой обязательно упоминается имя царствующего государя Упоминание имени того или иного правителя в хутбс равносильно признанию его власти иа данной территории. Стр. 56 1. Спджистаи, или Сеистан, — область на границе Ирана и Афганистана. 2. Названия эти в оригинале искажены и не могут быть восстановлены иа основании доступных в настоящее время переводчику материалов. Ниже даются только согласные буквы названий, если чтение отдельных слогов или слов в целом сомнительно. Стр. 57 1, Некоторые названия приводятся Бируни в несколько измененной форме Стр. 59 1. Т. е. освобождал подданных от взноса хараджа — поземельной подати. 2. Замзама — молитва, произносимая шепотом. 3. Текст подлинника в этом месте ие в порядке. 4. Дальше в тексте оригинала, возможно, имеется пропуск. S. Т. е., что созвездие Рака при сотворении мира восходило над горизонтом. 6. По учению астрологов, каждая планета имеет в Зодиаке место «возвышения» и место «падения». «Возвышение» Юпитера находится в созвездии Рака. Пребывая в «возвышении», утверждают астрологи, планета оказывает наибольшее влияние иа земные дела. Стр. 63 1. Т. е последовал обычаю персов, согдийцев, хорезмийцев именовать каждый день месяца особым названием, ие разбивая месяц иа недели. 2. Имеется в виду римский император Август (30 г. до п. э. — 14 г. н. э.). 3. Т. е. до завершения цикла в 1460 лег, после которого прибавлялся дополнительный год.
Cid 64 1 Бируни, приведя греческое название добавочных дней, толкует ею так, как это делали копты, которые действительно перевели это название, как «маленький месяц» 2 «Аль бакт» — искаженное через коптский язык греческое слово «эпакта», означающее число дней, прошедшее от последнего новолуния до определенного дня года, панр, до 22 марта. 3 Имеются в вицу, по видимому, испанцы. Стр. 65 1. Т с Юлий Цезарь. Датировка его жизни, приводимая здесь, основана иа легендах 2 Цикл в 1460 лет принимался во внимание ие в юлианском, а в египетском календаре, в котором год начинался с первым утренним восходом Сириуса. Вследствие отставания египетского года, содержавшего ровно 365 дней, от солнечного, восход Сириуса постоянно продвигался вперед по всем дням египетского календаря Период, в течение которого восход Сириуса перемещается по всем 365 дням юда и вновь возвращается к его началу, и составляет 1460 лет, 3 Кто именно имеется в виду — неясно. Как указывает Бируни на спсдугощси странице, этот автор писал свою книгу в 1225 юду по эре Александра, т. е. в начале X в. и. э. 4. Т с разница между «юдом румов» и солнечным годом. С гр. 66 1. Если приведенная цифра точна, то дата, считая от начала эры Александра, соответствует 913 г. н э. 2 Намек на слова Корана (тлава XVII, ст 86). Стр, 67 1 . Т. е в 365 дней — часа. 2 Астроном и математик IX в. 3 Младший современник предыдущего, также выдающийся астроном и математик. 4 Т. е. вышеупомянутых Мухаммеда и Ахмеда, сыновей Мусы. 5 Таков древний порядок месяцев еврейского года, при котором год начинался с весеннего месяпа Нисана Позднее начало года было перенесено с весны на осень, и. первым месяцем года стал Тишри. Стр. 68 1 Исход, XII, 17—18. 2 Т е. дополнительные дни, приблизительно уравнивающие лунный год с солнечным Стр 69 1 Так в печатном издании; Л и С добавляют: «причем каждые два месяца сосюят из пятидесяти девяти дией^.
2. Т. о. превращаем терции в минуты. 3. «Индийскими» Бируии именует знаки для цифр, употребляющиеся арабами и за имствованные последними из Индии Стр. 70 1 -Й-- 2 Т е. текущего 3 В оригинале вес цифровые обозначения выражены арабскими буквами. Стр 72 1. ,Т- е. Меркурия и Венеры. 2г Т. е. с теми же Меркурием и Венерой, к которым добавляется еще Луна 3. Названия эги в подлиннике приводятся в несколько искаженной форме Стр. 73 1. Т. е Солнца и Лупы. Cip 74 1. См след, примечание. 2. Анан беи Давид, основатель еврейской религиозной секты анапитов (позднее эта секта получила название караитов, или караимов), жил во II половине VIII в и э. Анаи выступал претендентом на высшую почетную должность у тогдашних евреев — должность «главы изгнанников» («экенларха») 3. Али иби Абу Талиб—IV халиф (656 — 661 гг.). 4. Имам, в данном случае,— ыава мусульманского государства. Стр. 75 1 Эти имена приводятся у Бируии в приблизительной транскрипции арабскими буквами. 2 Савад — одно из арабских названий древней Вавилонии, обычно именуемой в арабоязычпой литературе Ираком. Набатейцы — древнеарабское племя. Стр. 76 1. Т. е. кратким «я» без удвоения. 2. «Аль-Мухаррам» в буквальном смысле означает: «запретный», «священный». 3. Бируни возводит слово «джумада» к глаголу «джамуда», означающему «застывать» Стр. 77 I. «Зу-ль-Хиджже» означает «месяц паломничества». 2. «Длр-асами» означает «глухой»,
Стр. 78 1. «Ранна» означает «стон». 2. Слово «бурак» производится здесь от корня «барака» -— «становиться на колени». 3 Исмаил ибн Аббад, известный под прозвищем «ас-Сахиб», т. е. «властитель», — государственный деятель эпохи Бундов (X в. и. э.). 4. Т. е. временем, когда месяцы получили свое первоначальное и затем вторичное название. Стр. 79 I. Т. е. «передвижение», см прим. 4 к стр. 21. 2. Т. е. разрешает или запрещает воевать в определенные месяцы года. 3. Так в печатном издании. Л и С: «...выждал до того, как «иаси» обошел месяцы! по кругу и они вернулись на свои истинные места. И тогда ои совершил прощальное паломничество...». 4. Т. е. порядок месяцев стал таким же, как и до введения «наси», и результаты календарной реформы сошли на нет. 5. Т. е. паломничество, во время которою порядок месяцев снова выправился. .6 Самудяне — древнеарабское племя. Стр. 80 1. Абу Сахль аль-Масихи — знаменитый врач и естествоиспытатель, современник Бируни. 2. Одно из значений слова «гурра» -— белая отметина на лбу у лошади. 3. Т. е. «черно-белые». 4. От «тис» — «девять». 5. «Мрачные». 6. От «ашара» — «десять». 7. «Белые». 8. Т. е. черной овце с белой грудью; от того же корня происходит и слово «дир» — «кольчуга». 0. «Темные». 10. «Вороиые». И. От корня «махака» — «стирать», «уничтожать». Стр. 81 1. От слова «сирр» — «тайна». 2 От «фахума» — «быть черным, как уголь». 3. От «барна» — «быть свободным». 4. От «нахр» — «глотка». 5. Т. е. каковы фазы Луны. Стр. 82 1- Джафар ас-Садик — одни из шиитских «имамов», т. е. прямых потомков халифа Али, особо почитаемых шиитами.
2. Так в печатном издании. В рукописях: «и еще одна пятая н одна шестая». 3. Т. е. шесть месяцев по 30 дней н шесть — по 29. Стр. 84 1. Зейдитские шииты — последователи имама Зейда — одного нз потомков халифа Али 2. Имеется в виду упоминавшийся выше Джафар ас-Садик. Стр. 85 1. Аль-Мансур — аббасидский халиф (754—775 гг.). 2. Манихеи, как уже говорилось, — последователи религиозного учепия Мани (казнен в Ш в. н. э.). О Мани и его учеини Бируни особо говорит ниже. 3. Т. е правитель Куфы Мухаммед ибн Сулейман 4. Т. е. «группы невежд», о которой упоминалось выше. Стр. 86 I. Т. е. «это ты плохо знаешь арабский язык». 2. Т. е. Солнце и Луна. 3. Зинджи —чернокожие обитатели острова Занзибара, у берегов Африки. Стр. 88 I. В арабском оригинале порядок месяцев в этой графе перепутан. При переводе он нами восстановлен. Стр. 89 1. Т. е. утомить и себя и читателей. Стр. 92 1 Седер-Олам («Порядок мира») — анонимная еврейская летопись, составленная, вероятно, в VIII в н. э. Стр. 94 1. Ср. Коран, гл. XXII, ст. 2. 2. Аль.Джезира — одно из арабских названий верхней Месопотамии. 3. «Хашвиты» — прозвище богословов-антропоморфистов, допускавших наличие у божества чисто человеческих физических и моральных качеств. «Дахритами» по арабской богословско-философской терминологии называли приверженцев учения о вечности мира. 4 «Дарами светил» называлось в астрологии количество лет жизин, которое якобы даровало человеку то или иное светило. 5. Согласно воззрениям астрологов, «домовдадыкой», нли «властителем судьбы», в гороскопе является планета (или точка эклиптики), которая в момент рождения
данного лица занимает одно из пяти определенных мест на небесной сфере и, вследствие этого, распоряжается судьбой родившегося Каждая планета имеет в числе знаков Зодиака свой «дом», в котором оиа является «домохозяином». Луме и Солнцу присвоено по одному «дому», Меркурию, Венере, Марсу, Юпитеру и Сатурну — по два. «Возвышением» планеты называется определенное положение ее в сфере Зодиака, достигнув которого планета приобретает максимальное влияние на земные дела. «Колышки» суть точки пересечения горизонта н меридиана с эклиптикой; пребывая в этих пунктах, планета тоже сильнее влияет иа судьбы человека. «Мужскими», наконец, считаются у астрологов определенные места сферы Зодиака, в отличне от других, называемых «женскими». 6. «Согласным аспектом» называется в астрологии такое положение планет, когда они находятся в двух пунктах сферы Зодиака, лежащих на одинаковом расстоянии от точки равноденствия. Стр. 95 1. Т. е. Марс и Сатурн. 2. Т е. не стоят в положении аспекта (см. прим. 6 к предыдущей странице). 3. «Головой» и «хвостом» называются в арабоязычной астрономии восходящая и нисходящая точки пересечения лунной орбиты с эклиптикой. 4. Подсчет приведенных Бируни цифр по печатному тексту дает в сумме ие 215, а 195 лет; в стамбульской рукописи после годов Вейеры стоит: «Меркурий — двадцать лет», что выправляет итог. 5. Т. е. хашвиты н дахриты. 6. По классификации астрологов каждый знак Зодиака связан с одним нз четырех элементов — землей, водой, воздухом и огнем 7. Т. е. Юпитеру, Марсу и Сатурну 8. Ма-ша-Ллах — астролог, живший во II половине VIII в. 9. «Соединением» планет называется в астрологии такое положение, когда планеты имеют одинаковые долготы В данном случае подразумевается соединение Юпитера н Сатурна. «Среднее соединение» этих планет, по фантастическим вычислениям астрологов, повторяется через 240 лет, «малое» — через 20 лет н «большое» — через 960 лет. 10. Астрологи разбивают пояс Зодиака на определенные участки, называемые «треугольниками». 11. «Восходящий знак Зодиака» — тот знак, который в момент составления гороскопа всходит над горизонтом 12. Т. е пока соединение не повторится. Стр. 96 1. Внук упомянутого выше математика Сабита нбн Курры 2. Сурра-мен-Раа— официальное название г. Самарры, в Месопотамии, построенного в 836/837 г. при халифе аль-Мутасиме, который перенес туда (из Багдада) столицу халифата. В конце IX в. резиденцией халифов вновь стал Багдад, и Са-марра быстро пришла в упадок 3. Тузуи — полководец и всесильный временщик прн халифе ₽ль-Мутт^кц (940-944 гг.).
Стр. 97 1. Изз-ад-даула и Мунзз-ад-даула— султаны из династии Бундов (X в.). 2. Так в печатном тексте; С: «две шеи» 3. Насир-ад-даула — правитель из династии Хамданидов, в Сирии, во П половине X в. 352 г. хиджры соответствует 963 г. н. э. 4. Т. е, проявляется вдвое сильней. Стр. 98 1. Имеется в виду Исмаил иби Аббад, по прозвищу «ас-Сахиб» («властитель»), о котором уже говорилось выше. Джурджан — область на юго-восточном побережье Каспийского моря. 2. Иемама — область в Южной Аравии. 3. Абу Саид Шазан (С: «Ибн Шазан») — астролог IX в. 4. Серендиб — принятое у средневековых арабоязычиых писателей название острова Цейлона. 5. По учению астрологов, каждая планета могла даровать человеку, под знаком которой он родился, известное количество лет жизни — «большое», «среднее» нлн «малое». 6. О термине «домовладыка» в астрологии см. прим. 5 к стр. 94. 7. «Попятным движением» планеты называется движение ее в направлении видимого вращения небесной сферы. 8. Астрологи делили сферу Зодиака иа 12 участков, или «домов», из коих некоторые именовались «падающими» Находясь в «падающем» доме, планета утрачивала часть своего благотворного влияния на судьбу людей. О термине «колышек» уже говорилось в прнм. 5 к стр. 94. 9. Т. е. пребывает в своем «доме». 10 Т. е. не теряет способности управлять делами людей. Стр. 99 1. Фраза, взятая в квадратные скобки, нс связана с предыдущим текстом н, по-видимому, попала в текст оригинала по ошибке переписчика. 2. Ас-Саффар («медник») — прозвище Я’куба ибн аль-Лейса, основателя династии Саффаридов, правившей в Иране во II половние IX в. До своего выступления иа политическую ареку Я’куб занимался ремеслом медника. Стр. 100 1. Названия лекарственных растений. 2. Арабоязычный автор X—XI вв., старший современник Бируни. Стр. 101 1. Мифическое племя великанов, упоминаемое в Коране. 2. Цитата нз Корана (глава 74, ст. 51). 3. Мадьян, или Мидьни, — местность в Аравиц.
Стр. 103 1. Как указывает выше сам Бируии, приводимые в этой и в последующих таблицах имена дошли до него в искаженном виде. При переводе мы сочли целесообразным в большинстве случаев сохранить форму арабского оригинала в неприкосновенности. 2. Кеяниды — мифическая династия иранских царей. 3. Т. е. в древнюю Вавилонию. Стр. 106 1. Афсус — город в Малой Азии. 2. Гален — знаменитый греческий врач П в. н. э. Стр. 107 1. Намек на известную легенду о семи спящих отроках. 2. Несторий—константинопольский патриарх V в., основатель христианской секты несториан. 3. Яковиты — христианская секта, возникшая в V в. н. э. 4. Амория (Амориум) — византийский город в Малой Азии. б. Ар-Руха — арабское название Эдессы — древнего города в Месопотамии. 6. Бахрам Чубнн — персидский полководец, восставший в конце VI в. против Са-саиида Ормазда IV. Сын и наследник Ормазда «Кнсра» — будущий царь Хос-рой II выступил против Чубина и, потерпев поражение, обратился за помощью к византийскому императору Маврикию. 7. Шахрвараз — почетный титул полководца Хосроя П Фаррухаиа, успешно воевавшего с византийцами. Стр. 108 1. Маслама ибн Абд-аль-Мелик — арабский военачальник, войска иЬторого осаждали Константинополь в 716 г. 2. Так в оригинале; должно быть: 274. 3. Цифра не верна. 4. Цифра не верна. Стр. 109 1. Омейяды — династия халифов (681—750 гг. н. э.) 2. Харун ар-Рашид — халиф из династии Аббасидов (786—809 гг.). 3. Цифра не верна. 4. Аль-Мутазз — аббасидский халиф (866—869 гг.). 5. Аль-Мутамид (так читать и в тексте) —аббасидский халиф (870—892 гг.). 273 г. хнджры соответствует 886/887 г. н. э. 6. Т. е. в 913 или 914 г. и. э. 7. 301 г. хнджры соответствует 915/916 г. и. э. 8. Бируни хочет сказать, что при сотворении первого человека вся земля была ие-возделана и на ней ие было ничего кроме глины.
9. Т. е. «живой, разумный, смертный». Это толкование основано иа народной этимологии. 10. Т. е. книгохранилища. 11. Т. е. первого царя из династии Сасанидоа (правил с 226 по 241 г. н. э.). 12. Иблис — дьявол. Стр. НО 1. Абу Мухаммед аль-Бальхи — писатель эпохи Бундов (X в.). Абд-Аллах ибн аль-Мукаффа—знаменитый литератор и переводчик с пехлевийского (средиеперсид-ского) языка на арабский, живший б 1 половине VIII в. Переводчиками были в основном и другие лица, о которых говорит здесь Бируни. 2. Т. е. тысячелетние периоды, в течение которых, по представлению астрологов, эти созвездия оказывали преимущественное влияние на земные дела. 3. Истахр — город в юго-восточной части Ирана, древняя столица персидских царей. Стр. 112 1. Так, несомненно, следует читать комбинацию букв, переданную в печатном тексте оригинала в виде: к-б-а-р. (В рукописях даны лишь очертания букв, без диакритических точек). В арабском алфавите буквы «б» н «и», а также «р» и «з» различаются только диакритическими точками. 2. Как уже говорилось в одном из предыдущих примечаний, династии Пишдадндов, а также последующих иранских царей, вплоть до Ашганидов, являются мифическими. 3. Шам — Сирия. 4. Т. е. близкий родич. Стр. 113 1. О Будасафе, мифическом основателе религии сабиев (звездопоклонников), Бируии подробнее говорит в дальнейшем. Стр. 114 1. Намек иа легендарный рассказ, который Бируии кратко излагает ниже. Стр, 115 1. Вероятно, имеется в виду арабский перевод с пехлевийского «Книги владык» («Худай-намэ»), называвшейся по-арабски «Книгой житий» (царей) Стр. 116 1. Имеется в виду «мобед» (зороастрийский священнослужитель) Бахрам ибн Мер-даишах, один из редакторов арабских переводов «Худай-намэ».
Стр. 118 1. Богослов IX в. 2. Рай. 3. Далее в оригинале сочетание согласных букв, не поддающееся прочтению. 4. Т. е. считает, что первый царь из династии Ашганидов правил непосредственно после Александра Македонского. Стр. 120 1. Т. е. в половине I в до н. э. Стр. 121 1. О нем см. прим. 1 к стр. 51. 2. Т. е. предания подверглись искажению. Стр. 122 1. Эта книга, названная так в честь Сасанида Шапура I (241—272 гг), сохранилась до наших дней лишь в небольших отрывках. 2. Под «посланником божиим» имеется в виду сам Мани. Стр. 123 1. «Восходящим» называется в астрологии знак Зодиака или часть его, поднимающаяся над горизонтом в данный момент. Для прошлого нлн будущего восходящее светило определялось часто условно, иа основании сложных и запутанных выкладок. 2. В персидском солнечном году было 365 дней и 6 часов с дробью; какую речь играют здесь ЭЗ’Д0 — неясно. 3 Т е. на количество лет от правления Ардешнра до воцарения Ездигерда. 4 Эта цифра получается от деления произведения бЗ’Д X 407 на 360. Смысл операции не вполне ясен. 5. Т. е. через гу часть Зодиака, которая всходила над Ираком в год воцарения Ездигерда. Об условности таких определений уже сказано выше. 6. Арабоязычный писатель н переводчик с пехлевийского, живший во П половине IX в. Стр. 124 1. В этой и последующей таблицах некоторые имена сильно искажены переписчиками н не могут быть восстановлены с точностью. Стр. 127 1. Правильное чтение этого имени, вероятно,— Шахин.
Стр. 129 1. После этой таблицы в печатном издании оригинала пропуск» восполняемый нами по рукописям. Стр. 131 1. Далее следует еще строка стихов, текст которых испорчен и не поддается переводу. Стр. 132 1. О титуле «тобба» уже говорилось выше (см. прим. 2 к стр. 47). В данном случае Бируни, согласно народной этимологии, связывает слово «тобба» с глаголом «табиа» — «следовать». Стр. 133 1. Опять-таки народная этимология от глагола «саба» — «брать в плен». Толкования имен, упоминающихся в дальнейшем, тоже носят этимологический характер. Стр. 134 1. Так в оригинале. 2. Далее в рукописи стоит несколько слов, ие поддающихся прочтению. 3. Имеется в виду грандиозное наводнение в Южной Аравнн, составившее эпоху в жизни доисламских арабов. 4. Имя «Музайкия» производится здесь от глагола «мазака» — «разрывать». Стр. 135 I. Намек на известную легенду о семи спящих отроках, приуроченную ко времени царствования римского императора Деция (249—251 гг. и. э.), гонителя христиан. 2. Анбар и Хира — города в Месопотамии. Стр. 136 I. Хавариак — название дворца, построенного аи-Нумалом в Месопотамии. 2. Ади иби Зейд — христианско-арабский поэт VI в. н. э. Стр. 137 1. Т. е. «заставляющий камни испускать ветры». Стр. 139 1. Ракат — совокупность движений во время мусульманской молитвы, включающая в себя поясиой поклон.
Стр, 140 1. «Мукаукис» — употребляющийся в арабской средневековой литературе фантастический титул правителя Египта в период, непосредственно предшествовавший мусульманскому завоеванию. 2. Т. е в период совершения паломничества, когда, по учению ислама, брачные отношения запрещены. Стр. 141 1 . Ан-Наджаши— арабизированная форма титула царей Эфиопии 1а. «Кунья» — прозвище отца по имени сына. Например, «Абу Абд Аллах» — «отец Абд Аллаха». 2 «Сыновья Мервана» — члены боковой ветвн династии халифов Омейядов, родоначальником которых был Мерван ибн аль-Хакам. 3 . «Уменьшитель». 4 «Осел». Стр. 142 1 Имеется в виду 261-й стих П главы Корана. Стр. 143 1. «Диваны», в данном случае. — податные списки Стр. 148 1. Конец пропуска в печатном издании арабского оригинала. 2. Аббасидский халиф аль-Мути-лиллах царствовал с 946 по 974 г 3 Халиф аль-Муттаки правил с 942 по 944 г., Аль-Мустакфи — с 944 по 946 г. При ием власть в значительной части халифата перешла в руки бундских султанов, которые лишь номинально подчинялись халифу. 4. Т. е. халиф аль-Каднр (991—1031 гг.). 5. Астролог IX в. 6. «Власть». Стр. 149 I Перевод этих титулов, представляющих собой набор высокопарных прозваний, нами не дается, как не имеющий какого-либо значения и интереса. 2. «Зу», как уже указывалось, означает: «обладатель». Стр, 150 1. Т. е. «Достаточный из достаточных», «Достаточный», «Единственный», «Единственный среди достаточных». 2. Саманиды — династия правителей, властвовавших в Средней Азии, Хорасане и значительной части Ирана начиная с середины IX до конца X в. 3. Богра-хан — правитель из династии Караханидов — в 382 г. хиджры (992 г. н. э.) вторгся в пределы государства Саманидов и положил конец нх владычеству. 4. Т. е. Кабуса ибн Вашмгира, которому Бируни посвятил настоящую книгу.
5. Намек на титул «Шаме аль-Маали». 6. Тайласан — платок, сложенный по диагонали и спускающийся с головы на плечи. Бнруин уподобляет «тайласану» таблицу в виде продолговатого четырехугольника, разделенного по днагоиалн чертой. Для удобства мы придали этой таблице обычную квадратную форму. Стр. 151 1. Т. е. выраженные по шестидесятирнчиой системе, принятой в древнем Вавилоне. Как известно, по этой системе единицы каждого последующ сят раз больше предыдущего. 2. Т. е. по десятичной системе. 3. Т. е. возведем 16 в 16-ю степень. 4. Т. е. изобразив эту цифру по шестидесятиричной системе. 5. Т. е. начинается позже нее. Стр. 154 1. Т. е. при решении известной задачи с полями шахматной доски. Первое поле обозначается единицей, а каждое последующее — цифрой, в два раза превосходящей предыдущую (2, 4, 8, 16 и т. д.)_ 2. Т. е. сам Бируии. Приводимая далее цитата нз не дошедшей до нас «Книги цифр» автора «Памятников», вероятно, вставлена кем-либо из переписчиков. 3. «Парными парами» арабы называли числа, поддающиеся последовательному делению на два, вплоть до единицы (напр. 16). «Удвоение парных пар»—то же самое, что сгелени числа два. 4. Иначе говоря, отношение двух последовательных степеней числа два равны между собой. Текст оригинала, по-видимому, не совсем в порядке. Стр. 155 1. «Бидра» — кошелек с десятью тысячами дирхемов. 2. «Вакр» — ноша, поднимаемая вьючным животным. 3. Т. е. прн делении, имеющем целью получить возможно меньшую цифру. 4. Т. е. о выведении одной эры нз другой. Стр. 157 1. О термине: «малый месяц» см. прим. 1 к стр. 64. 2. Т. е. вопрос о количестве дополнительных дней. Стр. 158 1. Астролог IX в. Стр. 159 1. Так в подлиннике. Текст оригинала в этом месте не в порядке.
Стр. 166 1. Астроном IX в. 2. «Город Мира» — официальное название Багдада в эпоху халифата. 3. «Время» ~ 4 минутам. 4. Т. е. из лет по эре Александра, включая и текущий год. Стр. 167 1. Т. е. превращает нх в величины более высоких разрядов. Стр. 169 1. Т. е. тот день недели, когда начался год. Стр. 171 1. «Хроникой», как поясняет в дальнейшем Бируни, — таблица для предвычнслення дня еврейской пасхи. 2. «Выправлением» дробного числа называется превращение его в целое. 3. Т. е. только прн умножении иа число, равное знаменателю дроби. Стр. 172 1. «Знак» —день недели, с которого начинается месяц. Стр. 174 I. Т. е. первые 12 часов и 793 халака 30-го дня представляют собою дробь сверх 29 дней закончившегося месяца, а последующие 11 часов и 287 халаков относятся к следующему месяцу. 2. Одно из двух начал, о которых здесь говорится, это последние 11 часов н 287 халаков 30-го числа предыдущего месяца, второе — первый день начинающегося месяца. 3. «Наполнениями» Луны называются полнолуния. В период полнолуния Луна, как известно, находится в противостоянии к Соляцу. Стр. 177 1. «Низшими» светилами считались Меркурий, Венера и Луна. 2. Т. е. предоставили нам разрешить спор. Стр. 180 1. Т. е. это могло случиться только в моменты наступления «текуф», установленные прн помощи астрономических наблюдений. Стр. 182 1. Следующая фраза в подлиннике частично искажена и не поддается переводу.
Стр. 183 1. Под «устойчивыми» знаками Зодиака разумеются созвездия Тельца, Льва, Скорпиона и Водолея. 2. Мансур ибн Алн — старший современник Бирунн, умерший, по-видимому, в первой четверти XI в. Стр. 184 1. Т. е. 28-летиего цикла солнечных годов. 2 Т. е. планету, господствующую в тот час, когда наступит текуфа. Стр. 189 1. Дальше в печатном издании оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 190 1. Далее в С следует незаконченная таблица, которую мы не воспроизводим. Стр. 191 1. Конец пропуска в печатном издании, начинающегося на стр. 189. Стр. 192 1. Т. е. считаем оставшиеся минуты за один день. 2. Т. е. добавляем к месяцам поочередно два дня и один день. Стр. 193 1. Аль-Баттани (ум. в 929 г.) и его младший современник Хабаш, уроженец г. Мерва,—выдающиеся арабоязычные астрономы. 2. Имеется в виду одна из многочисленных шиитских сект, претендующих на знание сокровенных тайи и объединяемых под названием «батиннтов» (от слова «батин» — «скрытое», «сокровенное»). ЧТ 6 » 511 °' *• е' 80 .30 30 • Стр, 194 1. Т. е. глава их секты. 2. Т. е. таблицу, в которой даются только результаты расчетов, а самые расчеты не приводятся. 3. Т. е. к месту, где начинаются первые цифры. 4. В нашем переводе таблица приводится в прямоугольной форме. Стр. 197 1. Т. е. Джафару ас-Саднку. «Сеиды» («господа») и «шерифы» («благородные») — почетные прозвища потомков халифа Алн, к числу которых, как уже сказано, прн-
надлежал и Джафар-ас-Садик. «Имам», как уже указывалось, титул духовного и светского главы мусульманской общины; по учению шиитов, «имамамн» по преимуществу считались ближайшие прямые потомки халифа Али 2. Т. е. Мухаммеда. Стр. 198 1. Т. е. слишком возвышен. 2. Уроженец Хорасана Абу Джафар аль-Хазии (ум. во II полови выдающихся арабоязычиых астрономов. 3. Т. е. остаток от деления 354 дней и 22 минут на семь. Стр. 199 2. Т. е. если сумма больше семи. 3. Т. е. если это количество месяцев дает целое число лет. Стр. 201 1. Т. е. Солнце н Луну. 2. Виштасп — мнфнческнй царь Ирана. 3. Кого именно разумеет здесь Бирунн — неясно Стр. 202 1. Т. е. приняла вместо него барашка в качестве жертвы. 2. Абд-аль-Масих аль-Кннди —псевдоним неизвестного арабоязычного писателя-христианина, жившего, вероятно, в X в. Аль-Кнндн — автор известной апологии христианской веры, в которой он подвергает резкой критике другие религии. Отождествление этого автора со знаменитым арабским философом IX в. Абу Юсуфом аль-Кннди, предложенное переводчиком «Памятников» Бируни на английский язык Э. Захау, лишено всякого основания. 3. «Прекраснейшие имена» — 99 эпитетов Аллаха, которыми у мусульман принято характеризовать его. 4. «Михраб» — ниша в мечети, указывающая направление к Мекке. «Максура» — нечто вроде огражденной ложн возле михраба, в которой находится глава государства нли правитель области во время богослужения. 5. О тайласаие см. прим. 6 к стр. 150. Стр. 203 1. «Лат» н «Узза»— названия двух идолов у доисламских арабов. 2. Идрис-—нмя некоего «пророка», упоминающегося в Коране. Комментаторы Корана отождествляют Идрнса с библейским Енохом; некоторые арабоязычные авторы связывают его личность с фигурой мифического философа — Гермеса. 3. Басит — город в нижней Месопотамии.
Стр. 204 1. Под этим термином разумеются, по-видимому, буддисты 2 Вихара — буддийский монастырь. «Фархар» — капище идолов. 3. Дальше в печатном издании арабского оригинала пропуск, восполненный нами по рукописям. 4. Т. е. в начале IV в. хиджры. 300 г. хиджры соответствует 912—-913 г. н э. 5. Т. е. спереди, сзади, справа, слева н сверху. Стр. 205 1. Т. е. живет вечно, не рождаясь и не умирая. Стр. 208 1. Зафар — город в южной Аравин, столица государства химьяритов. 2. Идиоматическое выражение, означающее: «прикрывал свои истинные воззрения лживыми заявлениями». 3 Т е. неоднократно упоминавшийся выше философ и математик, умерший в последние годы IX в. 4. Т. е. считая каждую минуту за год. СтР. 209 1. Начало 2-й главы Корана. 2. Коран, глава 35, ст. 41. 3 «Участком» планеты называется ц астрологии сфера ее «влияния», распространяющаяся на несколько градусов в каждом знаке Зодиака. Стр. 210 1. Абу-Муслнм—выдающийся политический деятель халифата во II половине VIII в. Своей энергичной пропагандой против правившей в то время в халифате династии Омейядов Абу-Муслнм содействовал свержению представителей этой династии и приходу к власти враждебных Омейядам Аббасидов (в 750 г). Черный цвет был принят Аббасидами как отличительный признак их партии. 2. Т. е. ас-Серахся. 3. Здесь кончается пропуск в веча гном издании текста. Стр. 211 1. Т. е. последним из пророков. Стр. 212 1. Т. е. в 215 г. н. э. Джундншапур — город в Хузистане (Иран}.
Стр, 213 1. Дальше в печатном тексте пропуск, восполняемый нами по рукописям . Стр. 214 1. Т. е. слово «яхуд» — «евреи». 2 В арабском алфавите буквы «даль» и «заль» различаются точкой, поставленной иад буквой. 3. Коран, глава 61, ст. 14. Стр. 215 1. Конец пропуска в печатном издании текста. Стр. 216 1. «Хайе» <— кушанье из масла и фиников. 2. Хаваф и другие упомянутые затем местности находятся в Хорасане. 3. Наус — гробница, в которой зороастрийпы хранили кости покойников, очищенные от мяса. Стр. 217 1. Бадгис — область в Хорасане. 2. «Аль-Муканна» означает: «закрывший лицо покрывалом». Восстание Муканны, о котором говорится ниже, произошло во второй половине VIII в 3. Кеш — древнее название современного Шахрисябза в Узбекистане, Несефом в средние века назывался г. Карши. 4. «Носящие белое» — прозвишс последователей Муканны. 5. Аль-Махдн — аббасидский халиф (775—785 гг.). 6. 169 г. хиджры соответствует 775/776 г. н. э. 7. Кер маты — сектанты, учение которых во многих отношениях противоречило правоверному исламу; расцвет карматства относится ко второй половине IX и первой половине X в. Упоминаемое здесь сочинение Бируни, к сожалению, пока ие найдено. 8. Аль-Халладж — знаменитый мнетик, казненный в начале X в. 9. Махди — «ведомый (Аллахом)», по учению шиитов —имам (духовный глава) мусульман, который явится в конце времен и восстановит истинную справедливость и благочестие. 10. Город Талькан находится не в прикаспийском Дсйлсме, а в Хорасане, между Мерном и Балхом. Стр. 218 I. «Он», в данном случае, — божество. 2. Аль-Муктадир — аббасидский халиф (908—932 гг.). 301 г. хнлжры соответствует 913—914 г. н. э. 3. Мухаммед ибн Абд-Аллах — один из потомков халифа Али, особо почитаемый дездтамк.
4. Аль-Мухтар ибн Абу Убейд — знаменитый шиитский агитатор конца VII в. В своей пропаганде он выступал как сторонник одного из сыновей халнфа Алн-Мухаммеда, мать которого принадлежала к племени Бену Ханифа. Отсюда прозвище Мухаммеда — «сын ханефиткн». 5. Радва — гора близ Меккн. 6. кСуфьянит» — потомок Абу Суфьяна, отца первого омейядского халифа Муавин, 7. «Ад-Даджжаль» — антихрист. Стр. 219 1. «Фарук» — прозвище халифа Омара. Илия — Иерусалим. 2. Лид да — город в Палестине. 3. Сулейман аль-Джаннаби — один из выдающихся деятелей карматского движения (ум. в 943 г.). 4. 318 г. хиджры соответствует 930 г. н. э. 5. «Таваф» — один из обрядов мусульманского паломничества — обход вокруг «священного черного камня в мекканском храме. 6. Т. е. 930 г. н. э, 7. Какой именно астролог имеется здесь в виду — неясно. Стр. 220 1. Аль-Муктафн (902—908 гг.) н Аль-Муктадир (908—932 гг.) — аббасидские халифы. 2. Т. е. соединениями в «огненных» знаках Зодиака. 3. Название 39-й главы Корана. 4. Дальше в печатном нзданни оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 221 1. Т. е. в 933—934 г. -Стр. 223 1. Т. е представляют собою плагиат. Стр. 224 1. Аль-Мамун'—аббасидский халиф (813—833 гг.). Али ибн Муса ар-Рида—один нз потомков халифа Али, близкий к Мамуну в первые годы царствования последнего. Стр. 225 1. Конец пропуска в печатном издании текста. 2. Кальваза — местность неподалеку от Багдада. Стр. 226 1. Т. е. в другое время по солнечному календарю. 2. «Науруз» означает: «новый день». Стр. 227 Бушгад» — город в Xopeeasf..
Стр. 228 1. «Афахтар» означает не «юг», а «север». 2. Джам — другая форма имени упоминавшегося выше Джемшида — мифического царя Ирана. Стр. 229 1. Т. е. для горожан. 2. Т. е будет принимать жалобы. Стр. 230 1. «Гаханбар» — празднество. 2. Это н последующие названия гаханбаров приводятся Бируни в слегка измененном виде. 3. Афрасиаб и Меиучихр — мифические цари Ирана. 4. Фарсах — мера расстояния, около 6 км. Стр. 231 1. Т. е. Каспийскому. Стр. 233 1. Кави н ад-Даххак — действующие лица древнеиранских легенд. 2. «Знамя сторонников Кави». Стр. 234 1. «Хамин», согласно древнеиранской религии, — среднее место между небом н адом. Стр. 236 1. Ан-Насир—аль-Утруш—один из зейдитских имамов (о шиитской секте зейдитов см. прим. 1 к стр. 84), правитель Табаристана (ум. в 917 г. н. э.)_ 2. Дальше в печатном издании оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 237 1. Точная форма и значение этого слова ие поддаются установлению. Текст в этом месте не в порядке. 2. 379 г. хиджры соответствует 990—991 г. н. э. Стр. 238 1. Здесь оканчивается пропуск в печатном издании оригинала.
Стр. 240 1. Дальше в печатном тексте оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 242 1. Небольшая звезда в созвездии Кассиопеи. Стр. 213 I. Конец пропуска в леча гном издании арабской) оригинала. Стр. 244 1. «Масмаган»—’Слегка искаженное: «мас-и мугап»—-«глава магов». 2. Т. е. под кожей. 3. Аль-Джахиз— знаменитый арабоязычный писатель-энциклопедист (ум. в 869 г.). 4. Аль-Джейхани— писатель и государственный деятель X в. и. э., живший в Хорасане эпохи Саманидов. 5. Базарудж—растение («торный базилик»). 6. Пропуск в оригинале. Стр. 245 1. Правильнее: «Абризагап». Стр. 251 1. Т. е. в 984 г. н. э. Стр. 252 1. Букв, «законы». 2. Имеется в виду выбор благоприятного дня для совершения какого-либо дела. См. таблицу иа стр. 247—249. 3. Т. е благоприятным. «Руз-и Мах» означает — «день Луны». 4. Т. е. слабого или ненормального. 5. Т. е. становится невидимой в лучах Солнца. 6. Т. с. крепкого. Стр. 253 1. Т. е. принимали во внимание только четверть дня, игнорируя 1/60 часа. Стр. 254 1. Рамуш — деревня неподалеку от Бухары. 2. «Раис» — деревенский староста. 3. Пейкенд — древний город в Бухарской области.
Cip. 255 1. Шарг, нли Чарг,— большое селение неподалеку от Бухары. 2, Тававис древний город между Бухарой и Самаркандом. Стр. 258 1 Яхья-грамматик — якобитский епископ, философ и переводчик па сирийский с греческого, живший в первой половине VII в. н. э. Стр. 259 I. «Ан-Насра» («иоздря Льва») —группа звезд в созвездии Рака. 2. «Аль-Авва» — «лающие» — пять звезд в созвездии Девы. 3. «Ас-Симак аль-Азаль» («безоружный Снмак») и «ас-Симак ар-Рамих» («Спмак-копьепосец») — две звезды в созвездии Девы. 4. Ибн Кутсйба — арабоязычиый историк н литератор IX в. Стр. 260 1. «Урджуза» — стихотворение, написанное размером «реджез» (ямб). 2. Словом «айва» (единственное число: «нау») арабы обозначали так паз. космический заход «стоянок Луны», т е. день исчезновения данной «стоянки» под горизонтом на западной стороне неба. С этим явлением связывали различные метеорологические феномены, в частности выпадение дождя, тоже называемое «нау». Подробнее об «анва» Бирунн говорит ниже. 3 Ибн Кутсйба был некоторое время каднем (судьей) в Динаверс, в горной области Джнбаль, откуда прозвище «аль-Джабали» — «горец». 4. «Раскаяние» — название IX главы Корана. Стр. 262 1 Ахмед ибн Мухаммед — предпоследний представитель древней династии хорезмша-хов Календарная реформа, о которой здесь идет речь, произведена нм в 1270 г. по эре Александра, т. е. в 959 г. н. э. I. Башц-па’ш — одно из арабских названий созвездия Малой Медведицы. I. Сухейль — арабское название звезды Канопуса. 2. Т. е. оправдываются предсказания арабов о наступлении «айва». В данном случае под «анва» разумеются метеорологические явления. 3. Т. е о метеорологических явлениях.
Стр. 266 1. Здесь и в дальнейшем Бируии приводит по книге Сивана иби Сабита ибн Курры ссылки последнего на Евктемона, Филиппа и других древнегреческих метеорологов. Имена нх, упоминаемые Бируии, приводятся в квадратных скобках. 2. Какое имение метеорологическое явление обозначается здесь словом «нау» — не вполне ясно. Возможно, что имеется в виду перемена погоды вообще. Стр. 267 1. Т. е. если лечение применяется для профилактики. Стр. 268 1. Арабоязычный географ IX в. Стр. 270 1. Т. с. водянки. Стр. 271 1. Ка’б аль-Ахбар— известный передатчик преданий первых времен ислама- 2. Али ибн аль-Джахм — арабский поэт IX в. Стр. 274 1. «Ап-Наср аль-Ваки» — арабское название созвездия Веги. Стр. 276 1. Объяснение этого термина Бируни приводи г ниже. Стр. 277 1. Мухаммед ибн Закария ар-Рази — знаменитый врач н естествоиспытатель (ум. в 925). Медиком был н упоминающийся тут же современник ар-Рази, Хусейн ат-Таммар, Стр. 278 1 От глагола «вабара» — «идти вслед за кем-иибудь». 2. «Амир» — «повелевающий». 3. «Мутамир» — «замышляющий». 4. «Муаллиль» —- «утешитель». 5. «Мутфи-ль-джамр» — «угашающий уголья». 6. «Мукфи-ль-кидар» — «переворачивающий котлы».
Стр. 279 I. В данном случае Бируни толкует слово «ас-Сарфа» как «уход», «поворот. (Обычно название этой стоянки переводится: «флюгер»). 2. Т. е. от болезней желудка. а, Т. е. о причине усиления холода. Стр. 280 1. «Днем рва» именуется <у арабоязычных историков одна нз битв Мухаммеда с мск-канками в первые годы хиджры. 2. Слово «зад» («аджаз») происходит от того же корня, что и «аджуз» — старуха. Стр. 281 1. Бируни имеет в виду полемическую переписку между ним и Ибп Силой по различным вопросам космогонии и физики, воплощенную в форме вопросов н ответов. Эта переписка сохранилась до нашего времени и издана в арабском оригинале и в переводе на узбекский язык Институтом востоковедения Академии паук Узбекской ССР. Стр. 283 I. Бируни хочет сказать, что поскольку и Китай, и Пран лежат в северном полушарии, первый день весны у персов пе может совпадать с началом осени у китайцев; последнее имело бы место, если бы эти страны находились одна—севернее, а другая— южнее экватора. 2. «Уравнитель дня» — арабское обозначение меридиана; «линия равенства» — экватор. Стр. 284 1. Ас-Суха—'Одна из звезд созвездия Плеяд. 2. Мухаммед ибн Митьяр аль-Исфахаии — переводчик с пехлсвийско! о языка на арабский, живший в V111 в. н. э. 3 Т. е. в день 17 азара. 4. Фустат — город па Ниле, выросший из укрепленного лагеря, основанного арабами в первые годы после завоевания ими Египта (VII в. и. э.). Стр. 286 1. Абу Яхья ибп Кунаса —одни из арабоязычных метеорологов, писавший в VIII в. н.э Стр. 287 J. Таковы принятые у арабоязычпых географов воззрения о месте истока Нила. Стр. 289 J. Абаршахр и Тус — города в Хорасане.
Стр 290 1. Кимаки—тюркская народность, обитавшая в средние века в районе нижнего Иртыша. Стр 293 I. Хайяваниты—название религиозно-философской мусульманской секты 2 «Химус» — полупереваренная пища, пищевая кашица 3. Хосрой Первиз — царь из династии Сасапидов (590 — 628 п и э). Стр. 294 1. «Бухран» — кризис болезни. Стр. 295 1 , «Западным» арабоязычпые географы иногда называли Средиземное море. 2 Андалусия — Испания. 3 . Т. е. происходит только в это время. Стр. 296 1. Абу Попас— выдающийся арабский поэт (ум. около 813 г и э). Стр. 297 1. Аль-Мансур — аббасидский халиф (754 — 775 гг.), 2. «Город Мира», как уже говорилось, официальное название Багдада. 1074 г. по эре Александра соответствует 762 г. и. э. 3. Имеются в виду различные вычисления, употребляющиеся при астрологических предсказаниях. «Переводом годов» называется перевод из гражданских годов в тропические отрезка времени, истекшего от рождения того или иного лица или после какого-либо знаменательного события. «Предел» есть выраженное в единицах времени равномерное движение планеты или точки эклиптики в направлении расположения знаков Зодиака, т. е. с Запада па Восток. Под «перемещением», наконец, разумеют определение наперед отрезка пути планеты до заданного пункта, причем величину этого отрезка тоже вычисляют в часах и минутах. 4. Наубахт — придворный астролог аль-Мансура. Стр 298 1. Хотаи — древний город в Сшщзяпе. Стр 300 1. «Аль-Джабха» («лоб») — арабское название одной из звезд в созвездии Льва 2. Мухаммед аз-Зайят — государственный деятель, занимавший высокие посты при дворе нескольких аббасидских халифов (ум. в 847 г.). 3. Маибидж — город в Сирии.
Стр. 301 1. Бируни, по-виднмому, хочет сказать, что эти ветры оказывают воздействие на психику. Стр. 303 1 «Прямостоящие» — название 37-й главы Корана. Стр 305 1. Абу-Иса аль-Варрак—литератор IX в 2. Мимбар — нечто вргще кафедры, с которой произносится проповедь в мечети. Стр. 308 i Тустер - юрод в Хузпетапс (Иран). С/р. 310 I. Ср Левит, ХХШ, 6. 2 Ср Исход, ХХШ, 14 - 17. Стр. 312 1. Дальше в тексте оригинала, возможно, имеется пропуск. 2. Ср. Исход, XXXV, 2. 3. Ср. Левит, ХХШ, 24 — 25. 4. Ср Леви г, ХХШ, 27—32. Стр. 313 2 'Г с «западными». 2 «Иббур», как уже говорилось выше, — название високосного года у евреев. Ст р. 314 1. Табария— город в Палестине. 2. Дни «дозволенные» обозначены арабскими цифрами, «недозволенные» - римскими. Стр. 31? 1. Царь по-арабски—«мелпк». Стр. 320 1. Мусульманская версия известной легенды о семи спящих оI роках излагается в 18 й главе Корана.
Стр. 322 1. Аль-Халиль—арабское название г. Хеврона в Южной Палестине. Стр. 334 I. «Иидикцио», или «индикт»,— 15-летний цикл годов, начинающийся около 312 г. и. э. Стр. 335 1 Халид, сын Язида — царевич из династии Омейядов (ум. в начале VIII в. и. эЛ. Стр. 337 I После таблицы в печатном издании оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 338 1 Т. е. в 1000 г. и. э. Стр. 339 1. В оригинале даты в Шубате н в Азаре изображены одинаково. Так же они восирсн изведены и в нашем переводе. 2 В этой и в последующих четырех таблицах столбцы расположены в порядке арабского оригинала, т. с. справа налево. Стр. 345 1. В помещенной пижс таблице даты в Азаре обозначены звездочкой. Стр. 347 1. Цифры, отмеченные звездочкой, указывают дату' г. Азаре; две звездпчки отмечают дату в Кануне II. Стр. 348 1. Текст последующего рассказа по Л и его перевод опубликованы в 1915 г И. Ю. Крачковским в журнале «Христианский Восiок», т: III, стр. 225 и сл. Стр. 350 I. Конец пропуска, начинающегося на сгр 337. Стр. 357 I. Ибадиты — арабское племя, исповедовавшее христианство. 2. Зу-Кар — река в нижней Месопотамии; битва, о которой идет здесь речь произошла в первые годы хиджры. Ан-Нуман - царь государства Хпры, правивший в конце VI в. н, э.
Стр. 362 1. 228 г. хиджры соответствует 842 — 843 г. н э. 2. «Хиляль» означает «новая Луна». 3. Мухаммед аль-Хашими — астролог IX в. 4. Т. с. хронологии этих праздников. Стр. 366 1. «Созвездиями с двойным телом» называются в астрологии Близнецы, Дева, Стрелец, Рыбы; «Подвижные созвездия» — Овен, Рак, Весы, Козерог. Стр. 368 1. «Мухаррам» означает: «запретный», «священный». 2 Слово «Сафар» — одного корпя с «асфар» — желтый. 3 «Раби» по-арабски означает — «весна». 4. Как уже говорилось в одном из предыдущих примечаний, название «джумада» одного корня с глаголом «джамуда» — застывать. 5. Слово «шабаи» одного корня с глаголом «ташааба» — «разветвляться», «расходиться». Стр. 369 1. От корпя, означающего: «быть жгучим». 2. От корпя, означающего: «поднимать». 3. «Месяц, когда сидят» (дома). 4. «Месяц паломничества». Стр. 370 1. Мухаммед ибн Хабиб аль-Бягда^и— арабоязычный писатель VIII в'. 2. Думат аль-Джапдаль — местность в Аравии. Там же находятся и другие населенные пункты, 1Дс происходили упомянутые ниже ярмарки. Стр. 37 Г 1. Хадрамя.ут— область в Южной Аравии. 2. Указ—название оазиса г. северной части Аравийского полуострова. 3. Объяснение этого названия Бируии дает ниже. Стр. 372 'I. «День жертв», или «день заклания», — 10 число месяца Зу-ль-Хиджже. Стр. 373 1. «Тасу’а» образовало от «тис» — «девять», «ашура» — от «ашара» — «десять». 2. Убийство Хусейна, сыиа халифа Али, произошло 10 Мухаррама 61 г. х. (10/Х 680 г.)
в царствование второго омсйядского халифа Язида. Омейяды жестоко преследовали членов дома Али, являвшихся претендентами на власть в халифате. 3. Акиль ибн Абу-Талиб — брат халифа Али. 4. Джуди — горный массив в Месопотамии, где, по мусульманскому преданию, остановился «Ноев ковчег». Стр. 375 1. См. выше—'Прим. 8 к стр. 46. 2. Т. е. Алидам, потомкам Мухаммеда по его дочери Фатиме. 3. Бедр—селение к юго-западу от Медины, где во II г хиджры (623 г. и. э.) произошла битва Мухаммеда с мекканцами, во главе которых стояли представители рода Омейи. сородичи будущих халифов Омейядов. Сражение закончилось победой сторонников Мухаммеда; значительная часть последних принадлежала к племени хазраджитов, которых Омейяды в дальнейшем подвергали жестоким преследованиям. 4. Зеленый цвет был отличительным цветом шиитов. Халиф аль-Мамун в начале своего царствования проявлял определенные симпатии к шиитскому движению и в знак своей приверженности к нему носил зеленую одежду. 5. Дальше в печатном издании оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 376 1. Хадиджа — первая жена Мухаммеда. 2. Великий хорезмийский математик, астроном и географ (ум. во И половине IX вЛ. 3. «Нумудар»—метод определения «восходящего светила» для данного гороскопа. Стр. 378 1. «Отдаленнейшая мечеть» — название мечети в Иерусалиме, куда был якобы перенесен Мухаммед во время своего путешествия на небо. 2. Конец пропуска, начинающегося на стр. 374. Стр 379 1. Абд-ар-Рахман ибн Мульджим—убийца IV халифа Али, нанесший ему смсрюль-яую рану в голову в 661 г. н. э. 2. Взятие Мекки сторонниками Мухаммеда произошло в 630 г. и э 3. Али ибн Мухаммед аль-Бурку’и—один из многочисленных в первые века ислама претендентов на власть, причислявших себя ради повышения своего авторитета к потомкам халифа Али. Упоминающийся ниже аль-Хасан иби Зейд правил в Таба-ристаие во второй половине IX в. п. э. 1. «Аль-Фуркап» («откровение») — одно из названий Корана.
Стр. 381 1. Т е. понимают буквально. 2.Оход—гора близ Мекки. Битва при Оходе произошла в Ш г. хиджры (624 г. и. э). 3. Хамза — дядя Мухаммеда. Стр. 382 1. «Тарвия» буквально означает «напоение». 2. Арафат — гора близ Мекки. Название «Арафат» созвучно с арабским корнем «ара-фа» — «знать», чем и объясняются приводимые ниже этимологии. 3. Мииа — местность к востоку от Мекки 4. «Бег» — один из обрядов мусульманского паломничества. 5. Ибн аль-Араби — арабоязычиый филолог IX в. 6. Осман ибн Аффан — третий халиф (уб. в 655 г. и. э.)_ Стр. 383 1. Дальше в печатном издании арабского текста пропуск, иа месте которого в С -фраза, ие поддающаяся точному пониманию и переводу. 2. Имеется в виду халиф Али. 3 Т. с. 76-я глава Корана. 4. Ср. Коран, глава XXXVIII, ст. 23 5 Аль-Харра — пустынная местность близ Медины, где в 683 г. н э. произошла битва приверженцев Омейядов с враждебными им медиицами, сторонниками членов рода халифа Али. Значительную часть противников Омейядов составляли потомки так называемых «мухаджиров», т. е. мекканцев, совершивших «хиджру» вместе с Мухаммедом, и «аисаров» — представителей населения Медины, оказавших Мухаммеду поддержку при его переселении гуда из Мекки. Стр. 384 1. Большинство упоминаемых здесь сочинений до нашего временя пе сохранилось. Стр. 385 1. Ад-Дабараи— звезда в созвездии Тельда, «Альдебаран» европейцев. 2. Ахмед ибн Фарис — арабоязычный филолог X в. Стр. 388 1. Зу-р-Румыа — арабский поэт VIII в и. э. 1. 279 г. хнджры соответствует 892/893 г и. э.
Стр. 390 1. «Аш-Шаратаи», как уже говорилось, — две звезда в созвездии Овиа. Буквально «аШ'Шаратан» означает «два знака». Стр. 391 1 «Аль-Бутейи» — «брюшко». 2. «Сурсйя» •— Плеяды. 3. Бируни здесь производит название «ад-Дабарап» от корня «дабара»—«следовать». 4. «Аль-Хак’а» — три звезды в созвездии Ориона. «Аль-Хак’а» буквально означает: «розетка из волос иа груди или на боку у лошади». Стр. 392 1. «Аль-Джаббар» — Орион. 2. «Аль-Хаи’а» — две звезды в созвездии Близнецов. 3. «Аз-Зира» («локоть») — две звезды в созвездии Близнецов 4. «Аль-КаЛхЬб аль-Мутакаддим» — Прокион. 5. «Ап-Насра» — две звезды в созвездии Рака. 6. «Ат-Тарф»'—две звезды в созвездии Льва. 7. «Аль-Джабха» — четыре звезды в созвездии Льва. Стр. 393 1. «Аз-Зубра» — две звезды в созвездии Льва. 2. «Ас-Сарфа»— звезда в созвездии Льва, 3 «Аль-Авва» («Лающие») — пять звезд в созвездии Девы. Стр. 394 I. Ас-Симак аль-Азаль («Безоружный Симах») — группа звезд в созвездии Девы. 2. «Аль-Гафр» — три звезды в созвездии Девы. 3. «Аз-Зубана» — две звезды в созвездии Весов. 4 «Толкать». 5. «Аль-Иклиль» («Венец») — три звезды в созвездии Скорпиона Стр. 395 1. v-Лш-Шавла» («Приподнятая») — две звезды в созвездии Скорпиона. 2, «Аи-На’анм» («Страусы») — восемь звезд в созвездии Стрельца. 3. «Аль-Бальда» буквально означает- «пространство между бровями». 4. «Са’д аз-Забих» («Счастье режущего») — две звезды в созвездии Козерога. 5. «Са’д була’» («Счастье глотающего») — две звезды в созвездии Водолея. 1. «Са’д ас-Сууд («Величайшее счастье»)—две звезды в созвездии Водолея. 2. «Са’д аль-Ахбия — «Са’д (счастье) палаток» — четыре звезды в созвездии Водолея.
3. «Аль-Фарг алъ-Лввалъ» («Первое горлышко») — две звезды в созвездии Пегаса. Под упоминающейся ниже «верхней дощечкой» разумеется верхняя доска крестовины, которую кладут в ведро, чтобы не расплескивалась вода. 4. «Аль-Фарг ас-Саии» («Второе горлышко») — две звезды в созвездии Пегаса и Андромеды. 5. «Бати аль-Хут» («Брюхо рыбы») — звезда в созвездии Андромеды. 6. Т. е. к созвездию Андромеды. 7. 1300 г. эры Александра соответствует 988 г. и. э. Стр. 406 I. Имеется в виду так называемая полярная стереографическая проекция. 2. Ас-Сагани — астроном и конструктор астрономических инструментов (ум. в Багдаде во П половине X в.). Стр. 407 I. Т. е учтем изменение долготы звезд вследствие процессии за время от момента составления упомянутых выше таблиц до данного момента. Стр. 409 1. Т. е. графический способ. Стр. 413 I. Далее следует ряд славословий Аллах)' и Мухаммеду, которые мы оставляем без перевода
УКАЗАТ ЕЛИ
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН Аарон 68, 304, 305, 309, 311 Абасилевтис 104 Абасилевтис второй 104 Аббад [ас-Сахид], 98 аль-Аббас 146, 147, 148 абу-ль-Аббас Таш аль-Хаджиб 149 абу-ль-Аббас Файк аль-Хасса 149 Аббасиды — 141, 142, 148, 220, 362, 375, 380 Абд-Аллах иби Аббас 225 Абд-Аллах иби Абд-аль-Мутаталиб 303 абу-Абд-Аллах аль-Али 219 Абд-Аллах ибн Амир 144 Абд-Аллах иби Абу-Сарх 144 Абд-Аллах ибн Будейль 144 Абд-Аллах иби аз-Зубейр 145, 377, 378 Абд-Аллах Мухаммед 48 Абд-Аллах ибн Са’д 1-14 Абд-Аллах иби Хазпм 144 Абд-Аллах ибн Хиляль 53 Абд Аллах ибн Шу’ба 217 Абд-аль-Джаббар 85 Абд-Кулаль ибн Мутаввнб 133 Абд-аль-Муталлиб 138 пби Абд-ар-Раззак см. ат-Тусн Абд-ар-Рахмаи ибн Мульджим 145, 379 Абд-ас-Самад ибн Алн 225 Абдон 92 Абд-Шам с 132, 133 Абид ибн аль-Абрас 137 Абир 90 Л б их 309 иби Аби-ль-Хакик 209 Абия 93 Абраха [Зу-ль-Манар] 133 Абраха, сын ас-Сабаха 133 Абсуи 92 Авва-каюликос 357, 358 Авва, святой 359, 360 Август 40, 46, 52, 6о, 105, 106, 153, 157, 192 Августа 108 Авель 236 Авив-мученик 321 Авимелсх 92 Авраам 33, 46, 52, 63, 90, 91, 94, 102, 131, 132, 139, 201, 202, 303, 373, 378 Авраам-мученик 321 Аврелиан 107 Авфаниос 105 Агасфер 308 Агатодемон 203, 362 Аглон 92 Адам 25, 32, 34, 35, 89, 90, НО, 113, 117, 139, 153, 160-161, 176, 178, 182, 188—190, 204, 250, 335, 343, 350, 357, 359, 360, 373, 381, 382 Адарбад 206, 226 Адарбаи см. Ардаван последний Ади 138 аль-Адп [Абу-Абд-Аллах] 219 Ади иби Зейд 136 Аднан 52 Адриан 106 Адуд-ад-даула 226, 251 Азадбих, сын Махбияна 137 ибн абу-ль-Азакир 220 — 222 Азарбан 212 Азария 330 Дзармидухт, дочь Псрвнза 125—127, 129
Азархур [Абу-ль-Хасан] ПО, 230 аль-Азди [Малик ибн Фахм] 135 Азмапль 243, 244 Аиша 139, 141 Айран 112 аль-Айхам, сын Джабалы 135 аль-Айхам, сын аль-Хариса 135 Акиба 304, 311 Акрагансс 109 аль-Акраи, сын абу-Малика 133 Акиль ибн Абу-Талиб 373 Акиль аль-Мурар 133, 137 Александр, сын Василия 109 Александр второй 106 Александр [Македонский] 24, 25, 27, 28, 34, 36, 39, 40—42, 47—49, 109. ПО, 112, 115, 119, 120 — 123, 127 130, 131, 138, 153, 156— 160, 164, 166, 172, 188— 192, 207, 209, 212, 231, 242, 263, 297, 317, 325, 334, 335, 337—339, 341—343, 345, 358, 367, 374—376, 391, 397, 401, 403 Александр, сын Маммы 107 Али 193, 329, 375, 378, 379 Али ибп Абу-Талиб 74, 81, 129, 1.J9, 141, 145, 271. 373, 376. 377, 379, 381. 383 Али ибн Али 296 Али ибн Бувейх 148, 149, 220 Алн ибн-аль-Джам 271 Алиды 375 Али ибн Муса ар-Рида 224 абу-Али Мухаммед иби Мухаммед иби Ибрахим 149 абу-Али, сын Низара [Фатимид] 53 Али-ар-Рида 379 Али ат-Тахир и 237 Ап и ибн Яхья 45, 320 Альман 364 Ачьтадос 102 Аманафутас 105 Амарас — абиссииеи 105 Амасис 105 Амасия 93 Амим 35 а ль-Амин 146 Амина, дочь Вахба 138 Аминтос 102 Амиртапос 105 Аммон 92 Аммон, сын Манасы 93 Аммоний 206 абу-Амр 242 Амр ибн Ади [Лахмид] 136 Амр ибн аль-Ас 143, 144 Амр иби Джафна 135 Амр, сыи аль-Мунзира 137 Амр ибн Тобба Маусабап 133 Амр, сын аль-Хариса 135 Амр, сын Хинд 136 Амр ибн Яхья [Амр ибн Рабия] 46 аль-Амули 22, 58, 64, 268, 272, 394 Анан 74, 75 Ананий [епископ] 318 Анания, сын Тсрадиопа 311 Анастасий 107, 108 Анастасии-Артемии 108 Анастасий Кесарь 134 Анастасия-мученица 321 аль-Анбари 372 Андрей-апостол 321 Андрей-мученик 321 аль-Анкафир 357 Анна 333 Антиох 306, 307 Антлнс 108 Антоний-мученик 322 Антоний 324 Антонин 40, 106, 107, 152, 157, 192 Аиуш, сын Сифа 90, 203, 361 Ануш, сын Ярила 90 Аиушджап 134 Ануширваи 137, 138. 213, 214, 245, 376, 377 Ануширван [сын Кобада] 52, 126, 127, 129, 137, 138 нбн аль-Араби 382 Аралиос 102 Арбак 103 Арбат, сын Сахма 134 Аргу 90, 103 Ардаваи, сын Балаша 119 Ардаваи, сын Балашаиа 120 Ардаваи младший 120, 121 Ардаваи, сын Нарси 119 Ардаваи старший, сыи Ашканана 120 Ардаван последний 120, 122
Ардешир, сын Бабека 39, 44, 109, 118, 121— 130, 136, 209, 210, 212, 243 Ардешнр, сын Бехмена 50 Ардешир [Кеянид] 116 Ардешир, сын Дария второю 117 Ардешнр, сын Ксеркса, «Макрохейр» 117 Ардешир, сын Хурмуза 124 — 127 Ардешнр, сыи Шируйе 125 — 130 Ардешир, брат Шапура 128 Ардешир третий 117 Арейос 102 Ариб [Зу-Нувас] 134 Аригабал 104 Арий 322, 323, 326 Арпкину 104 Ариш 121, 231 Аристотель 50, 180. 234. 258 Аркадий, сыи Феодосия 107, 108, 326 Армамитрес 102 Арсамух 48 Арсеиий-монах 329 Арсес, сыи Охоса 117 Артаксеркс 203 Артахшаст первый 104 Артахшаст второй 104 Арфахшад [т] Арфахшат 90, 103 Аса 93 Асад иби Амр [царь Йемена] 54 Ас’ад [тобба] 133, 137 Аль-Асади 392, 393 Асарасон 105 Асаратон 105 Асахорис 105 аль-Асвад, сын аль-Мунзира 136 Асир, сыи Джабалы 135 Аскаджамук 48 Аскаитвдос 102 Асридииу 104 Астафинасис 105 Асфаратос 108 Асфар 52, 166 Асфарос 102 Асфиаи 239 Аталия 93 Атанаил 92, 94 Атракис 53 а бу-ль-Аудж а 85 абу-Аун-Ибрахим 221 Аус, сыи Калла ма 136 Афаиасий, патриарх 326, 330 Афгур-шах [Ашкап] 118, 120 Афиней 32 Афрасиаб 114, 115, 228, 231, 232 Афратапаос 103 Афратос 103 Африт 47, 48 Афридуп [Феридуп] прочие гы й 112—117, 132, 232, 235, 239, 243, 24G Афридуп, сыи Ездигерда 124 Ахаз 93, 311 Ахазня 93 аль-Ахвази 319, 323 Ахикама 303 Ахмед 29, 375 иби Ахмед 380 Ахмед, сын Мусы ибн Шакира 67 Ахмед иби Мухаммед 237 Ахмед иби Мухаммед ибн Шихаб 197 Ахмед иби Сахль 40 Ахмед иби Фарис 386 абу-Ахмед Харнс ибн Ахмед 149 аль-Ахиаф ибн Кайе 144 Ахримаи 109, ПО Ахшиярош [Ахшияруш] 102, 104 аль-Ашари [Абу-Муса] 41, 144 Ашгаинды 24, 118—120, 123, 127- 130, 201, 212, 332 Ашк, сын Ашка 119, 121 Ашк, сын Ашкаиа 117—120 Ашк, сын Балаша 119 Ашк, сын Дария 120, 121 Ашмнрам 102 Баба 203, 262 аль-Бабили 240 аль-Багдади 370 Базан, сын Сасана аль Джарура 134 ибн аль-Базиар 32 Баламнс 34 Баласс 102 Балахос 102 Балаш 120 Балаш, сын Ашкана 120 Бадаш, сыи Фируза 129
Балаш, сын Фирузана 119, 120, 124, 126, 127 Балаш, сын Шапура 120, 121, 125 Балашан 120 Бальташассар, сын Эвилада 117 адь-Бальки [Ахмед] 110 аль-Бальхи 88 аль-Бальхи [Абу-Машар] 36—38, 98, 99, 156, 190. 202, 376, 390, 391 аль Бальхи [Мухаммед] ПО Барак 92 Барахии-святой 354 Барахия-священник 330 Бар-Сафа 359, 360 Барташассар 104 Бархалалтигар 104 аль-Баттапи [Мухаммед ибн Джабир] 193, 376 Бахира 138 Бахрам 212 Бахрам, сын Бахрама, сына Бахрама 124— 128 Бахрам-Гур 51, 126, 129 Бахраси [сын ад-Даххака] 51 Бахрам, сыи Ездшерда 124, 125 Бахрам, сын Мерданшаха ПО Бахрам Сегоп-шах 126 Бахрам, сын Хурмуза 119, 121, 124—128, 212 Бахрам Чубин 107, 129 Бахрам, сын Шапура 119, 120, 124, 126. 127, 128 Бахус 321 абу-Башир 209 абу-Бекр «Правдивый» 141, 142, 215, 375— 378 абу-Бекр Хусейн-ат-Таммар 277 Бехмеи 31, 124 Биварасиф 113, 115, 116, 228, 235, 236, 239, 240, 242—244 Бизеп Ашганид 120 Билибис 104 Билькис 53, 54, 133, Бихаферид, сын Ашканана 120,216,217,222 Богра-хан 150 Бодисатва 205 Борсафа 354 Борух, сын Нерии 306 Брахман 1С6 Бувейх 51 Бувсйхиды 51, 98, 148, 150, 210 Буд 211 Будда 204, 205 Будасаф ИЗ, 201, 203, 204, 222 аль-Бузджани 36 Буниан 363 Бураи, дочь Хосроя Псрвиза 125—127, 129 аль-Бурку’и 147, 379, 380 Бухтиарси 38 Бухтуиассар 28, 31, 32, 38, 50, 93, 101, 116, 117, 130, 135, 303, 306, 307, 311, 330—332, 361 аль-Бухтури 44 Вайль 47 Вайкард 232, 239 Валент 107 Валентнпиан 107 Валериан 107 Вали ад-даула 149 аль-Валид ибн Абд-а.чь-Мелик 145 аль-Валид ибн Язид 145 Валис 203, 362 Валия. сыи Марсада 133 Варданшах 52 Варвара-мученица 321 абу-Иса-аль-Варрак 305, 313, 314 Вартуш 206 аль-Васик-бнллах 147 Василий 322 Василий-славянин 108, 109 Вафрис 105 Вахриз [Хурзад] 134 Велес-мучеиик 324 Вениамин 92, 219 Веспасиан 106, 131, 332, 307, 308 Вахсу 363 Виджаи, сыи Балаша 119 Виджан, сын Джударза 232, 235 Визек 43 Вителлий-мучспик 333 ,-Внштасп 116, 129, 130, 133, 201. 205—207, 242 Габра 46 Гавриил 324, 331, 381 Гай 306 Галей 106, 107, 257, 264, 265, 327 Галл 107 Гамер 35
Тар ИЗ Гаюмарс-Гильшах 24, 25, 34, 35, 109, ИЗ, 115, 116, 243 Гассаннды 134 Гедалия 303 Геласий-мучеиик 322 Георгий-мучепик 326 Гермес Египетский 203, 362, 391 Гидеон 92 Гиппарх [астроном] 38, 39 Гиппарх [метеоролог] 266, 267, 270, 271, 273, 274—278, 282, 284—286, 291— 294, 297—302, 369 Гиппократ 293, 296, 386 Гируйе 129 Гиршасп 114—116 Гордиан 107 Гомер 103 Грациан 108 Григорий Нисский [епископ] 321 Григорий-чудотворец 321 Гудерз 332 Гурий-мучсиик 321 Давид [пророк] 32, 34, 39, 93, 103, 304, 311, 322, 378, 360 Давраи 354 ад-Даджжаль 222 Дадишу 329 Дайлафатаи 365 иби Дайсан 34, 210. 211 Дамиаи 321 Дамцс 364 Дан 92 Даниил 25, 29, 93, 335 Дара-аль-Махи [Дарий] 117 Дарий [Дариос], последний царь персов 39, 49, 50. 109. 115. 116, 117. 207 Дарий второй 117 Дариос первый, мидяиии 104, 105, 115, 116 Дариос, сын Архиса 104 Даруклос 103 Дахис 46 ад-Даххак 48, 233, 235 Дебора 92 Дейлемиты 210, 220 Демокрит 266, 267, 270, 271, 273, 274, 276, 278, 282, 284, 286, 293, 294, 298, 299, 301 Доцин 107, 135 Джабала, сын аль-Айхама 135 Джабаля, сын аль-Хариса 135 Джабала, сын аль-Хариса, сына Лбу-Ша-мира 135 аль-Джабали 259, 384 Джазима аль-Абраш 136 Джам [Джемшид] 113, 115, 116, 226, 228, 229, 235, 237, 239, 240, 250, 253 Джамасп, сын Фируза 124, 127, 207, 219, 242 Джарир ибп Абд-Аллах 142, 144 а бу-Джафар Мухаммед 85 Джафар иби Мухаммед-ас Садик 82, 85, 197 Джафна 132, 134, 135 Джафииты [Гассанилы] 134, 136 Джааджаба, сын Атикз 136 аль-Джахиз 244 аль-Джейхани 244, 290. 298, 313. 349 Джибранлъ 230 Джибраиль ибн Нух 212 Джударз, сыи Ашкапапа 120 Джударз, сыи Ввджана сына Балаша 119 Джударз, сын Виджана сына Шапура 119 Джударз 232 Джухан 127 Джушанасбеиде 126, 127, 129 ад-Динавери [Абу-Ханифа] 384, 398, 399 Диодор 351 Диоклетиан 40, 105, 107, 152, 157, 192 Дионисий [епископ] 318, 329 Дйосполиты 105 Домиций-мучеинк 331 Домициан 106 Досифей 266, 267, 269, 270, 272, 273, 276, 278, 285, 291—294, 298-301 Думейлиты 137 ибн Дурейд 53, 79, 81 Ева ПО, 113, 117, 246, 382 Евдокс 266, 267, 269, 270 — 272, 274, 276, 282, 284, 285, 286, 291 — 293, 299, 300, 301, 302 Евктемои 266, 267, 269—271, 273, 274, 277, 278, 282, 285, 286, 291, 292, 294, 297. 299, 300, 302 Евсевий 337, 345
Евстафий-мучеиик 333 Евтихий 325 Евфилос 103 Евфимий-монах 323 Евфимия мученица 333 Елена 107, 327, 333, 353 Ездигерд, сыи Бахрама «Гура» 125—129 Ездигерд аль-Хизари 60 Ездигерд «Черствый» 129 Ездигерд, сыи Шапура [«Греховодник»] 45, 47, 60, 121, 124 Ездигерд, сын Шахриара 24, 42—45, 109, 125, 127, 129—131, 142, 144, 152, 156, 158, 159, 199, 207, 218, 251 Езекия 93 Езикиил 332 Елизавета 326 Елисей, пророк 332 Енох см. Гермес Еиох 203 Епифаи — глава епископов 329 Ефраим 92 Ефрем-учитель 324 Ехуд 92 Заб 114, 115 Забба, дочь Малика 136 Завв 228 аз-Заджаджж 393, 395, 396 Задуя, сыи Фируза 134 Задуя ибн Шахуя 223, 228 Заль 235 Замис 102 Заратуштра 24, 39, 60, 114, 122, 129, 130, 201, 205—207. 210, 211, 213, 216, 219, 222, 227, 231, 235, 238, 253, 254, 361 Захария, сын Варахии 26 Захария [пророк] 321, 323, 324, 330,332, 373 Захир ад-даула 149 Зейд 375 Зейд нби Харис 138 Зейнаб, дочь Джахша 140 Зейнаб, дочь Хузеймы 139 аз-Зенджани 58, 120, 122, 127, 225, 250, 363 Зенон Армннакский 107 Зоровавель 26 Зу 116 Зу-ль-Азар 54 Зу-ль-Аз’ар [аль-Абд], сыи Ифрикиса 133 ибн аз-Зубейр 378 Зу-Джадаи 54, 134 3)-ль Карнейн 49, 50, 53, 55 Зу-ль Манар 54, 133 Зу Нувас 54, 134 Зу-р-Румма 389 аз-Зухли 118 Зу-Хусбаи, сын аль Айрана 133 Зу-ш-Шанатир 54, 133 Иаир «Гилиадец» 92 Иаков 373 Иблис 228 Ибрахим 380, 381, 382 Ибрахим, сын Мухаммеда 141 Ибрахим иби Сииан 369 Ибрахим иби-Аштар 373 Ибрахим ибн аль-Валид 146 Ибрахим ибн ас Сари аз-Заджадж 384 Игнатий [патриарх] 322 Идрис [см. также Гермес и Енох] 203 Иеремия 306, 326, 332 Иеровоам 92, 310, 311 Изз-ад-Даула 97, 149 Измаил 303, 381, 382 Измаил [сыи Авраама] 30, 46, 52, 63, 132 Иисус 25, 29, 40, 93, 133, 317, 321, 322—328, 352, 353-355, 357, 373, 380, 395, 210, 214, 220 Иисус Навии 92, 94, 271, 307, 310, 312 Ийяс, сыи Кабисы 137 Илиос 206 Илия [отец Иосифа! 33 Илия-жрец 92 Илья 206 Илия [Ильяс[-пророк 331, 332 Имад-ад-дуала 148, 150, 220 Имруу-ль-Кайс, сын Амра 136 Иоахим 306, 333 Иоанн [евангелист] 33, 106, 321, 326, 329, 330, 332, 348, 351, 353, 359, 360, 373 Иоаии из Дейлема 359, 360 Иоани, сыи Захарии 321, 323 Иоанн-младший 331 Иоанн-мученик 324 Иоанн из Кашкара 353 Иоаии-крестигель [см. также Яхья, сын Захарии] 353
Иоанн-святой 351 Иоанн [Иоаннес] «Златоуст» 324 Иоаш 93 Иов-пророк 327, 373 Иоиа (03, 373, 381 Иорам 93 Иосафат 93 Иосиф Аримафейский 322, 318 Иосиф [сын Якова] 373 Иосиф [пророк] 304 Иосиф [муж Марии] 33—35 Ирадж 114 Ираклий мудрый 107, 108 Ираклий 143, 215 аль-Ирапшахри 234 Ирод 322 Ирина 109 Исаак 30, 53, 97, 131, 303, 321 Ифрикис, сыи Лбрахи 133 Ияд ибн Гаим 143 Исав 30, 53, 131 Исайя [пророк] 329, 332 аль-Исфахаин [Абу-Иса] 25 аль-Исфахаии [Бахрам] 110 аль-Исфахани [Хамза] 43, 66, 67, 108, 115, 116, 119, 120, 123, 125, 129, 214, 377 абу-Исхак иби Хусейн 149 Иуда 26, 27, 91, 92 Иуда Искариот 348 Ка’б-аль-Ахбар 271 Ка’б иби аль-Ашраф 209 Ка’б ибн Луайй 46, 47 Кабус иби Вашмгир [см. также Шаме аль- Маали] 149 Кабус, сыи аль Мунзира 137 а бу-Кабус ан-Ну май 137 Кабуш, сыи Фиквара см Измаил аль Кадир-биллах 148 Кави 233 ’* Каии* 236 Каинаи 90 Кай 107 Кай Ардешир Бехмен 115 Кай Виштасп 114, 115 Кайкаус 114—116 Кайкобад 39, 114—117 Кайлухрасп 114, 115 Кайхусрау 47, 114—116, 242 Какиль 240 Каланус 206 Калнпп [астроном] 38 Калипп [метеоролог] 266, 267, 269, 271, 273, 276, 278, 282, 291, 292, 294. 297 — 300 ибн Кальб 391 Камбиз 117 Капака-индиец 148 абу-Кариб Шаммар 53, 113, (33 аль-Караджи 262 , Карин 107 аль-Касим ибн Убейд Аллах 149 аль-Касри [Халид иби Абд-Аллах] 43 Кастрондас 108 Кахтан 132 аль Кахир битлах 147 Кесари 105, 106, 134, 136 Кесарь [Август] 40 Кесарь [метеоролог] 267, 270, 273, 274, 276, 278, 282, 284, 285, 286, 291, 292, 294, 294, 298. 299. 300 Кеяниды 103, 112, 201, 237, 113, 115, 116 Кииальдин 104 Кинана ибн ар Раби 209 аль-Кинди [Абд-аль Масих] 202, 329 аль-Кипди [Якуб ибн Исхак]-2, 42, 251, 252. 279 Киндиты 137 Киприаи-мучеиик [епископ] 321 Кир [царь персов] 26, 28, 203 Кир мученик 324, 326 Кир [Лухрасп] 117 Кир младший [наместник Бехмепа] 31 Кирнак-отрок 354 Киринк 331 Кирик [монах] 330 Кирилл [патриарх] 330 Кисра 107 аль-Кисрави 123, 127—129, 234 Кифа 330 Клавдий 106, 107 Клеопатра 108 Кобад 213
Кобад, сын Фируза 52, 124, 126, 127, 129, 213 Кобад, сын Хосроя 125 Кобад, сын Шируйе 126 Козьма 321 Коммод 107 Коион 267, 269, 270, 278, 285, 380 Констант 107 Константин младший, сын Льва младшего 108 Константин, сын Льва старшего 108, 109 Константин «Победоносный» 40, 107, 326, 327, 330 Константин [второй] 107, 108 Константин, сын жены Ираклия 108 Константин [его убили румы] 144 Константин, сын Ираклия 107, 108 Константин 333 Корбикос, сын Фа1ака см. Мани Корнут-мученик 321 Кохет 91 Криспиан 354 Криспин 354 Ксеркс, сын Дария 117 Кудек, дочь Ираджа 131 аль-Кульсумм 384 Кумбисус 104 иби Куиаса 384, 388, 389, 396, 398, 399 Курз ибн Джабир 139 Куруш 104, 117 Kyi а монах 354 ибн Кутей ба 260 Кукйба ибн Муслим 48, 63 аль Кухи [Абу Сахль Виджаи] 51, 187 Куш 103 Кушан 94 Лаваса1 иное 103 Ламсх 89, 204 Лапфарос 102 Ланфридис 102 Лахмиды [динас i и я] 47, 136, 137 Лаху 51 Леонтий Ю8 Леонтий-му чопик 331 Лев [византийский император] 108 Лев великий 107 Лев младший, сын Константина старшего 108, 109 Лее старший 108 Лев, сыи Василия 109 Леви 91 Лот 94 Лука 32, 33, 321, 332, 348 Лукман 133 Лухрасп 116, 132 Люций-му ченик 332 Маврикий 107 Маджам 117 Мадрис 46 Маздак 213, 214, 222 Маймун ибн Михран 41 Маймупа, дочь аль-Хариса 140 Майсара ибн Масрук 143 Максим-монах 324 Максимиан 107 Малик Каликариб см. Маликикарпб Малнкикариб, сын Тоббы 133 аль-Малик-аль-Муайад 150 абу-Малик, сын Шаммара 133 Малик, сыи Фахма 134 аль-Мамун 146, 223, 268, 375, 376 Мамулос 102 Мамутос 102 Ман-мученик 332 Мани 34, 122, 211, 212, 213, 222 Ма’и ибн Заида 85 Манаса 93 аль-Мансур 85, 146, 150, 297 абу ль-Мансур ибн Абд-ар-Раззак 121 абу-Мансур Аль Арслан-аль Булави 149 абу-Мансур-Бахтиар ибн Лбу-ль-Хасап 149 абу-Мансур Бувейх иби аль-Хасан 149 абу Мансур Бисутуп ибн Вашмгир 149 Манхалос 102 Мар Абда 355 Мар Феодор 218 Мард ПО Мардана 110 Мардоканфад 104 Мардохсй-израитьтянин 309 аль Марзубаи иби Бахтиар 134, 149, 205 Марзубаи ибн Рустам 213 Мариам, дочь Кесаря 125, 309 Мария 220, 322, 324, 326, 331, 332, 333, 352, 353 — 355, 360 Марии-коптянка 141, 143 Мария египетская 325 Мария, носившая серьги 135
Мария-монахиня 318 Марк 32, 326, 331, 348 Маркиан 107, 108, 326 Маркион 34, 210, 211 Марсад, сьш Абд-Кулаля 133 Марта 357 Марфа 331 Масисимордакос 104 Мисаил 330 аль-Масихи 60 Маслама ибн Абд-аль-Мелик 108 Масрук, сын Абрахи 134 Матфей 32, 33, 330, 318 Мафусаил 90, 204 Махалнил 90 аль-Махди 146, 217 Махмуд иби Сабуктегип 149 Ма-ша-Ллах 376, 94 Абд-аль-Мелик ибн Мерван 145 Меиучихр 114, 115, 116, 131, 205, 231, 51 Мерван иби Мухаммед 141, 142, 146 Мерван ибн аль-Хакам 145 аль-Мерверруди 164, 166 Мердавидж 52 Меркурий 364 Метон 267, 273, 285, 294, 298 Моша 110, 113, 116, 118 Мешаиа ПО, 113, 116, 118 Мина-мученик 321 Митродор 266, 267, 269, 271, 274, 276, 282, 285, 286, 291—301 Митрайос 103 Михаил, сын Георгия 108 Михаил Константинопольский 108 Михаил, сын Никифора 109 Михаил, сын Феофила 109 Михран 142 Модест [патриарх] 321 Моисей 25, 27, 29, 30, 32, 39, 40, 65, 68, 92, 207, 304, 305,308, 309,310, 311, 312, 327, 331, 332, 373, 374, 380—382, 395 аль-Мубарак 147 Муавия 143, 144, 145, 378 Муавия иби Язид 145 аль-Муаззам 150 Муайяд ад-даула 149, 150 аль-Муваффак 150 Муизз-ад-Даула 97 Муии-ад-даула 49, 150 аль-Муканна 217, 222 Мукаукис 140 ибн аль-Мукаффа ПО аль Муктадир-биллах 129, 147 аль-Муктафи биллах 147, 219 Мулейка. дочь Дауда 141 аль-Мунзир, сыи Джбалы 135 аль-Мунзир, сыи аль-Мунзира, сына ап-Ну-мана 136 аль-Мунзир, сыи Ма-ас-Сама 137 аль-Мунзир, сын аль-Мунзира, сына Ма- ас-Сама 137 аль-Мунзир, сын ан Нумана «Гордец» 137 аль-Мунзир, сын ан-Нумана одноглазого 136 аль-Муизир, сыи аль-Хариса 135 аль-Мунтасир-биллах 147, 150 Муса нбн Шакир 166, 320 Мусатос 105 Мусейлима ибп Хабиб 215, 222 абу-Муслим аб-ар-Рахмап ибн Муслим 210, 217, 319 аль-Мустакфи 148 аль-Мутадид-биллах 43, 44; 109, 147, 152, 158, 200, 262, 263, 265 а л ь-Му та зз -бил л ах 147 аль-Мутамид-ала-Ллах 147 аль-Мустаин-биллах 147 аль-Мутаваккиль 43, 44, 234 аль Мута сим 147, 320 Мут’им ибн Адн 138 аль-Муттаки-биллах 148 аль-Мути-билл ах 148 аль-Мухтади-бнллах 147 Мухаммед 9, 29, 30, 41, 47, 52, 93, 197, 208, 215, 218, 219, 329, 338, 380 Мухаммед ибн Абд-Аллах 217 Мухаммед ибн-Абд-аль Мелик из-Зайят 300 Мухаммед ибн Абд-аль-Азиз аль-Хашимп 344 Мухаммед ибн Алн 251 Мухаммед иби Али-аш-Шсльмегапи 220 Мухаммед ибн Абд-ар-Рахим ибн Кайса380 Мухаммед аль-Бармаки ПО Мухаммед ибн Бахрам 223
Мухаммед ибн Джабир-аль-Баттани 376, 409 Мухаммед ибн Ибрахим 149 Мухаммед, сын Исхака 36 Мухаммед ибн Митьяр 284, 293 а б)? Мухаммед ибн Хамдан 149 Мухаммед аль-Хашимн 362, 364 Мухаммед, сын Мусы нбн Шакира 67, 320 аиъ Мухтар ибн Абу-Убейд-ас-Сакифи 218, 377 Набат 310 Набита аз Зубьяпи 137 Набопассар 153, 156, 188, 190 Набопассар [первый] 36, 38, 104 Набуфуласару 104 Набухадпаспр 104 Набухаднасир [Надпос] 104 Наила 46 Нада в 309 Наджапука 105 ап Паджаши 141 Накагапабас 105 Парси, сын Ашканана 120 Парси, сын Бахрама 119, 121, 125, 126, 128 Нарси, сын Бахрама, сына Бахрама 124, 127 Парси, сын Виджапа 119 Нарси, сын Фируза 119, 121 Насир ад-даула 97, 150 ан-Насир-аль-Утруш 236 Наср 136 абу Наср Мансур иби Алн нбн Ирак 181, 183 абу-Наср Хурра ибн Фаннахусра 149 Натан 304 ан-Натнли 100, 101 Натос 117 Нафаритас 105 Нафахрас 105 Нахао 105 Нахираджап-персианнн 137 Нахур 90 Нахфасос 105 Науджушанас 50 ан-Найризи 158 Небукаднецор 38 Немврод ЮЗ Нерва 106 Нерон 106 Несторпй 107, 138, 317, 330, 352 Несторнй-епископ 351 Несторий [патриарх Константинопольский] 326 Никифор 108, 109 ан-Никрисн 304, 305 Николай [патриарх] 321 Никое 102 абу-Новас 296 Ной 32, 34, 35, 40, 73, 90, 132, 373, 378 ан-Пуман 351 ап-Нуман, сын Амра 135 ан-Нуман, сын аль-Асвада 137 ан-Нумап, сын Имруу-аль-Кайса, «Одноглазый» 136 ан-Нуман ибн аль-Мукаррин 143 Нуман, сын аль-Мунзнра 135 ан-Нуман, сын аль-Харнса 135 ан-Нумаи [строитель Хавариака] 136 Нух нбн Мансур 237, 380 Озия 93 Омар ибн Абд аль-Азнз 145 Омар ибн аль-Хаттаб 41, 43, 44. 53, 139, 142 — 144, 219, 383 Омейя 145, 146 Омейяды 109, 141, 149, 218, 294, 373 Осман ибн Абу-ль-Ас 144, 145 Осман ибн Аффан 139, 144, 382 Офра 92 Охос 104 Охорис 105 Павел 106, 318, 357, 359, 360 Павел-мученик 333 Павел-учнтель 330 Павел, то есть Петр-Симоп 330 Пантелеймон [врач] 331 Парне 40 Пафнутий-мученик 331 Первиз, сын Хурмуза 126, 127, 129 Петр [апостол] 357, 359, 360 Путр, епнекоп в Александрии 321 Петр, партриарх в Дамаске 324 Пилат 348 Пифагор 203, 206 Пнщдад 118 Пищцаднды 20, 112, 113, 115, 116 Платон 203, 205 Поликарп [епископ-мученик] 324
Пров 107 Прокопмй-мучспик 331 Птолемеи 42, 102, 104, 105, 106 Птолемей [асгроном] 18, 36, 38, 39, 40, 164, 166, 179, 181, 369, 370, 292, 395, 396 Птолемей [метеоролог] 265, 267, 274, 275, 285, 294, 300, 301 Птолемей Дионисий 106 Птолемей, сын Зайца, лыик 106 Птолемей Сотер 106 Птолемей Филадсльдф 106 Птолемей Фила дельф 31, 32, 106 Птолемей Эвергет «Златокузнец» 106 Птолемей Эвергет 106 Птолемей Эпифан 106 Пульхерия 107 Пурушасиф 206 ар-Рабна ибн Наср 137 Равул 332 ар-Ради-биллах 148, 150, 221 ар-Рази [Абу-Бекр Мухаммед ибн Закария] 277 ар-Ран 25 абу-Раух 322 абу-р-Рейхан [Бируни] 154 Риф’а ибн Зейд ибн ат-Табут 209 Ровоам 91, 93 Ромап-мученнк 321 Рукаййя 139 Рустам 133, 143, 205 Рустам, сын Дастана 114 Рустам ибн Ширин [испехбед] 52 Савва 322 Са’б [сын Хаммаля] 53 Саба см. Химьяр ибн Саба Сабакоп-абиссннсц 105 ас-Сабах, сыи Абрахи 133 ас-Саби [Ибрахим ибн-Хилляль] 51 Сабий 204 С абиниан-мученик 333 Сабит 299 Сабит ибн Курра 67, 265, 287 Сабит нбн Синая 97 Сабнхос 105 Сабуктегин первый 149 Савар 362 Савва, старец 332 ас-Саганн [Ахмед] 188, 190, 408 абу-Са’д 237 Са’д нбн Абу-Вакнес 143 ас-Садик [Абу-Абд-Алл ах] 84, 150 Саид ибн аль-Ас 144 Саид ибн аль-Фадль 225, 234 абу-Саид Ахмед ибп Мухаммед ибн Ирак 362 абу-Саид Шазан 98, 99 Салаба ибн Амр 135 ас-Салами 144, 37G, 378, 379 Салах 89 Салманасар [Сельм] 117 Салиное 103 ибн Салуба 142 Сальман-аль-А’шар 311 Сальман [аль Фариси] 34, 333 Самаи 51 Саман адаос 105 Саманиды 150 Самарас 103 Самирус 53 Самсон «Силач» 92 Самуил 92, 93, 310, 311 Самуил пророк 332 Санарафт см. Санакериб Санахериб второй 117 Сано Каланкарнрас 103 ас-Сарахси 30 Сардум [Зу, сын Тумаспа] 117 Сарус 90 Сасан 25, 109 Сасанахоснс 105 Сасаниды 43, 51, 111, 125—129, 158, 219 Саул 93 Сафик 139 ас-Саффар 99 ас-Саффах 146 Сахбан, сын Мухриса 133 абу-Сахль 388 абу-Сахль Виджаи 189, 190 Север 107 Селевк-мученик 332 Сел лям ибн Абд-Алл ах ибн Сел л ям 34 Сельм 112, 114 Седекия 93, 306 ас-Седжезн 5G ас-Серахсн 208 Сефнд-туман, 205, 206 Сейф-ад-даула 150 Сейф, сын Зу-Язана 134
Сенахериб 117 ас-Серахси 148, 209, 210 Сергий святой 321, 354, 360 Снбавейхн 395 Сильвестр [митрополит] 323 Сим 48, 90 Симеон 311, 331, 353 Симеон монах 330 Симеон-мученик 321 Симеон столпник 331 Симеон, сын Сабба, и 326 Симеон-чудотворец 331 Симон [волхв] 326 Симон-Кифа [Петр] 106, 357 ибн Снна 281 Синан [метеоролог] 292, 294, 297, 299, 302 Синаи нби Сабит ибн Курра 264, 265, 282, 276, 267, 270, 271, 285, 370 нбн Сннкила 201, 202 Си с-католикос 324 Снсин 322 Снф 90, 203 Сиявуш 47 Сиямак 111 Соломон 91 —93, 125, 133, 225, 311 Соломонида 354, 359, 360 Соломонада-маккавеянка 331 Солон 203 Сосирас 102 Сосрамос 103 Софср см. аль-Асфар Софроний, патриарх в Иерусалиме 324 Ставракий 108, 109 Стефан 108, 322, 359, 360 Стефан-мученик 351 Стратоннка-мучепица 332 Сулейман ибн Абд-аль-Мелик 145 Сулейман ибн Дауд 268 ас-Сули [Абу-Бекр] 43 ас-Сул и [Ибрахим] 44 абу-Сумама 20, 21, 216 Сурен 354 ибн Сурия 209 Сурхаб ибн Бзу 52 Сусанас 105 ас-Суфи [Абу-ль-Хусейн] 384, 396, 404, 406 абу-Суфьян 139, 140 ат-Табари [историк] 54 Тадж-притеснитедь 243 ат-Таи-лиллах 148 Такалосис 105 абу-Талиб 138, 145. 149 абу-Талиб Рустум ибн Али Абу-ль-Касим 149 ат-Тамамн [Ибп Абу-Закария] 219, 220, 222 Таос 105 Тарах 90 Тарахос-абиссипсц 105 Татта-мученик 333 Таутанас 103 абу-Тахир Сулейман 219, 220 Тахир ибн Тахир 238 ат-Тахири 237 Тахмасп 235 Тахмурас 35, 113, 115, 201, 226 Тевтайос 103 Теодор 351 Теон Александрийский 19, 39 Тиберий 106. 107. 108 Тиберий Апсимар 108 Тиглатпалассар 117 Тит 106, 332 Тобба Ас’ад [средний тобба] 133 Тобба большой, сын аль-Акрана 133 Тобба малый, сын Хасана 133 Тола 92 Траян 106 Туатил-мученик 331 Тудж 112, 114 Тузун 96 Тулейха ибн Хувайлид 142 ат-Туси 51 Убейд-Аллах [Фатнмид] 53 Убейд-Дллах ибн Сулейман 45 Убейд-Аллах ибн Яхья 43 абу Убейда ибн аль-Джаррах 143 абу-Убейда 142 Улад 117 Умейр ибн Саид 143 Умейя ибн Халаф 139 Умм-Айман 138 Умм-Кульсум 139, 141 Умм-Салама 140 Утба иби Газван 143. Уфрандийу 104 Ушандж см. Хушенг
абу-ль-Фаварис Бектузун-аль-Хаджиб 149 абу-ль-Фаварис ибн Фаниахусра 149 Фадарун 211 аль-Фазари 388 Файлах) с 206 Файнауш, сын Кириша, см. Яков Фалес Милетский 39 Фалиг 89 Фалишджан 134 Фамнурас 103 Фаниас 103 ибн Фаниахусра [Абу Калилжар] 149 Фаниахусрау 51 Фараван 111 абу-ль-Фарадж см. аз-Зсиджаии аль-Фарадж ибн Салих 349 Фарнс 215 аль-Фарнси см. Сальман Фаррухзад Хусрау 125, 127 Фаррухзад, сын Хосроя 129 Фарук 219 Фасамматикос 105 Фасаммос 105 Фасам мусос 105 Фасараи, сын Амра 136 Фасинахнс 105 Фасусапис 105 Фатак 212 Фатима 139, 141, 142, 377, 381 Феврония-мученица 330 Фскла-мученица 333 Феодосий великий 107, 108, 109 Феодосий малый 107 Феодосий младший, царь 326 Феодосий, царь 326 Феодосий-монах 324 Феофил 109 Фетион святой 353 Филипп [отец Александра Македонского] 39, 49, 50, 53, 104, 105, 153, 156 Филипп [Кесарь] 107 Филипп [византийский император] 108 Филипп [метеоролог] 266, 267, 2G9, 270, 274, 277, 278, 282, 285, 292, 294, 297, 300 Фиритиадас 103 Фирон 104 Фируа [потомок Ардещнра] 129 Фируз [дед Ануширвана] 245, 246 Фируз, сын Бахрама 119, 129 Фируз, сын Ездигерда 126, 127 Фнруз, сын Хурмуза 120, 121, 125 Фирузан. сын Хурмузана 119 аль-Фихрн 144 Фишахарт-персианнн 137 Фока [византийский император] 107, 108 Фока-мученик 331 Фома-апостол 331 Фония святой 354 Фукейм 21 Фуа 92 Футафастнс 105 Хабаш-вычнслитель 193, 194, 195 Хабиб нбн Бихриз 40 абу-Хабр аль-Хабаши иби Абу-аль-Хуссйп 149 Хадад нбн Шарахиль [аль-Хадхэд] 133 Хадж а дж ибн Юсуф 317 аль-Хади [халиф] 146 Хадиджа 138 аль-Хазин 198, 283, 343, 369 Халид см. аль-Касри Халид [омейядский царевич] 335 Халид ибн Сафван 388 Халима 138 аль-Халладж 217, 218, 219, 222, Хаман 308, 309, 313 аль-Хамдаки 262 Хамза см. аль-Исфахани Хамза [дядя Мухаммеда] 329, 381 аль-Хамид 150 Ханна-индиец 393 Харан, сын Тараха 201 ибн Хордадбсх 268 Харис 318 аль-Харис ибн Амр 137 аль-Харис, сын Джабалы 135 Харис ар-Раиш 132, 133 аль-Харис, сын Салабы 135 аль-Харис, сын Худжра 135 аль-Харнси 144 Харитоний [монах] 333 Харун-ар-Рашпд 44, 109, 146, 1 18, 322, 375 Харура 110 аль-Хасаи, сын Али 51, 140, 145, 378, 381 Хассаи, сыи Амра 133
абу-ль-Хасан ибн Бувейх 149 аль-Хасан ибн Зейд 380 абу-ль-Хасан Мухаммед нбн Ибрахим 149 ибн-Хасан [тобба] 137 Хассан нбн Тобба 133 Хафса 139 Хашим 377 аль-Хашими 202 аль-Хереви НО, 322, 332 аль-Химар 141 Химьяр [ибн Саба] 132, 133 Химьяриты 132, 133 Хиндиф 325 Хинзерофор 104 Хишам [халиф] 43, 145 Хишам ибн аль-Касим ПО Хишам ибн аль-Мутира 46 ибн Хорезми [Мухаммед ибп Муса] 376 ибн Хордадбех 54 Хормизд 238 Хосрои 47, 48, 52, 123, 130, 131, 200, 229 Хосрой 125 Хосрой 137 Хосрой 140 Хосрой Ануширван 42, 45, 124, 125 Хосрой, сын Кобада 125, 127 Хосрой Первиз 293 Хосрой. сын Фируза 119 Христофор 326 Хубал 46 Худжр, сын ан-Нумана 135 Хузейфа, сын Абада 20, 21 Хумани 115 Хурзад-Шахр 134 Хурмуз 212 Хурмуз 229, 235 Хурмуз, сын Ануширвана 126, 127, 129 Хурмуз, сыи Балаша 120, 121, 124—128 Хурмуз, сын Шапура 212 Хурмузаи 41 Хурмузан, сыи Балата 119 Хурмуз, сын Нарси 119, 121, 124, 125, 126, 127, 128 Хурмуз, сын Хосроя 124 Хурразадхусра 126 Хуррахусра, сын Марзубана 134 Хуршид ибн Зияр 223 Хуршид [мобед] 233 Хусам-ад-даула 150 Хусейн, сын Али 140, 145, 146, 375—378 381 Хусейн ибн аль-Касим 221 Хусрау, сын Ашкана 120 Хусрау второй 117 Хусрау, сын Кобада 129 Хусрау, сын Малазана 120 Хусрау, сын Фирузапа 119 Хушенг 111, 113, 115, 116 Хушенг 232, 239 Хушенг Пишдадид 243 Хуяйй ибн аль-Ахтаб 209 Чихразд 116 аш-Ша’би 41, 42 Шамгар 92 абу-Шамир Джабада «Ястреб» 135 Шаммар 114 Шамс-аль-Ма’али 9, 10, 52, 150, 415 Шапур 136, 211, 212, 213, 229, 235, 355 Шапур, сын Ардешира 124, 125, 126, 127, 128,-211, 212 Шапур, сын Ашка 119, 120 Шапур-аль-Джунуд 128 Шапур «Заплечник» 46, 124, 127, 133, 206, 207 Шапур, сын Шапура 124, 127 Шарахиль, сыи Джабалы 135 Шаул см. Саул Шахрвараз 107, 125, 129 Шахриар 201, 208 Шахривар [ангел] 233 Шашдукин 104 Шелама святой 363 Шируйе 52 Шируйс, сын Первиза 126 Шируйе, сын Хосрои 140 Шируйе, сын Хурмуза 129 Элезар ибн Фарух 74 Элулиу 104 Эсфирь 309 Юлиан-отступиик 107 Юлиан-мученик 329 Юлиаиа-мученнца 321
Юлигта 331 Юлий «Диктатор» [Юлий Цезарь] 65 Юпан [сын Париса] 40 Юстин 107, 108 Юстнпиав 107, 108, 326 Юсуф нби аль-Фадль 345, 346 Язданбахт 212 Язданхасис 58 Язид ибн Абд-аль Мелик 145 Язид ибн аль-Валид 146 Язид ибн аль-Валид 141 Язид ибн аль-Валид нбн Язид 146 Язид ибн Абд-аль-Мелнк 145 Язид, сын Муавии 144, 145, 317, 375 Яков [патриарх] 26, 91, 131, 132 Яков [отец Иосифа] 33 Яков [апостол] 331 Яков 131, 132 Яков [епископ] 321, 322 абу Яксум Абраха аль Ашрам 134 Яксум, сын Абу Яксума 134 Якуб 214, 215 Якуб ибн Тарик 22 Ярид 90 Я’руб 132 Ясир Юн’им 133 Яфет 35 Яфтах «Гилиадсц» 92 Яфуль см. Афридун абу-Яфур, сын Алькамы [Думейлцг] 137 Яхуахаз 93 Якуаким 93 Яхуакин 93 Яхуда 215 Яхуз 214 Яхья-грамматик 251 Яхья, сын Захарии [Иоанн] креститель 324, 330, 332 Яхья ибн ан-Нумац 912 Яхья ибн Халид 44
Абаршахр 289 ааь-Абва 138, 139 Абдпн 1-13 Абивсрд 111 Абиссиния 111, 141 Адан 371 Аден 118 Аджпадейн 112 Азербайджан 54, 206 Азерхура 245 Азриаг 298 Аин аль-Варда 143 Айн Шаме 146 Александрия 19, 49, 63, 106, 111, 144, 269, 319, 321 Александрийское озеро 282 Амид 143 Амория 107 Амуль 232 аль-Айвар 135 Андалусия 295 Аидиш 232 Анкира 144 Апмар 139 Антиохия 143, 319, 321, 322 Арафат 371, 382 аль-Арим 289 Армения 49, 144. 238, 333 Аскалон 144 Ассуан 287 Афсус 106 Баальбек 143, 202 Баб-аль-Абваб 49. 54 Багдад 85, 97, 147, 166, 190, 191, 217, 220, 226, 265, 297, 318, 373 Бадгнс 217 Балка 46 Балннас 314 Балх 36, 103, 201, 205, 253 Бамнан 112, 290 Барик 378 Барка 144 Басра 145, 265, 379, 380 Батна 9, 363 Бедр 139, 375, 379, 380 Бизантиум 330 Боера 138, 286, 298 Буас 46 Бухара 112, 254, 262, 290 Бухартек 87 Б) шевдж 227 Вавилои 26, 29, 31, 35, 40, 103, 104, 116, 122, 130, 203, 206, 226, 253, 361 Вавилония 212 Васит 203, 265 Вифания 348 Вифлеем 92 Восточное море 111 аль-Гада 46 Гадир-Хумм 383 Герат 144, 368 Гарджистан 111 Гилян 52 Греция 241 Гузгана 112 Гумдан 48
Даба 371 Дамаск 142, 166, 202, 324, 375 Дамдад НО Дара 245 Дейлем 217 Дейр-Айюб 286 Дех-и-Нау 290 Джалула 143 Джамида 203 Джафария 203 аль-Джезира 94 Джейхун 48, 217, 286, 293 Джей 35 Джнбаль 52, 118, 120 Джуди 35, 373 Джундишапур 212 Джурджан 98, 112, 250, 268, 270, 304, 391? баз(а) Динар-Рази 250 Дихистан 112 Дума 225 Думат-аль-Джандаль 140, 370 Дунбавсвд 35, 111, 226, 235, 243, 244 Евфрат 143, 286, 287, 375 Египет 19, 27, 28, 31, 35, 39, 40, 49, 63, 67, 86, 91—94, 102, 105, 112, 143, 263,' 265, 268, 269, 284, 304, 305, 317, 343 Залпк 144 Западное море 295 Зарацдж 144 Зат-ар-Рика 140 Заузан 216 Зафар 208 Зеленое море 49 Зсмзем 139, 219, 382 Зенджаи 246 Зу-Кар 357 Зу-Караду 140 Зу-ль-Ушайра 139 Иемама 97, 142, 215, 371 Йемен 48, 54, 111, 132, 133, 134, 137, 268, 289 Иерусалим 26, 28, 31, 32, 38, 39, 49, 73, 74, 94, 104, 106, 124, 130, 131, 139, 161, 163, 166, 167, 168, 203, 219, 303, 305, 306, 311, 321, 322, 324, 325, 327, 328, 332, 333, 348—351, 353, 361, 375,378 Илиос 103 Имя см. Иерусалим Индия 50, 111, 204, 206, 211, 213, 331 Индийское море 244 Иордан 314, 323, 347 Ирак [см. также Савад] 50, 75, 103, 112, 114, 118, 120, 123, 135, 137, 142, 203, 209, 213, 215, 262, 265, 267, 299, 317, 361, 394 Иран [см. также Фарс] 52, 269 Ирапшахр 114, 228, 229, 235, 239, 244, 246 Испсхбедан (гора) 268 Истахр 60, НО, 128, 143, 114 Исфахан 35, 144, 148, 218, 245, 246 Ифрикия 133, 144 Кабул 112, 144 Кавакимардап 217 аль-Кадисия 143 Кайравап 220, 290, 291 Кальваза 225, 226 Камджикст 254 Камифируз 245, 250 Капнудж 111 Карадж 243 Карда 143 Кашкар 353 Кесария 337 Кербела 145, 373 Кеш 111 Киннесрнн 144 Кипр 144 Китай 50, 111, 204, 213, 250 Китайское море 269 Константинополь 19, 107, 108, 125, 143, 319, 323, 326, 330 Красное море 92 Куба 87 аль-Кудр 139 Кумм 244 Куракир 389 Куса [канал] 212 аль-Кусейбат 47 Кустантыния см. Консч аитииополь Куфа 35, 85, 136, 143, 145, 219, 377 Кухистан 144
Лидда 219 Лунная I ора 287 Мавсрапнахр 60, 217, 253 Магриб 35, 19, 53, 88, 103 аль-Маданп 143 аль-Мадар 142 Мадьян 101 Майан 143 Македония 106 Манкур 290 Мардипу 212 Мах см. Джиб аль Медина 41, 93, 138, 139, 141, 374, 375, 376, 383 Мекка 41, 46, 138— 142, 145, 219, 375, 378, 379, 380, 382 Мерв 111, 144, 217, 318 Мсрв-аш Шахиджап 43, 144 аль-Мн’а 389 Мина 371, 389 Михриджан 290 Мопсуэстия 326 Мосул 102, 208, 311 аль Мушаккар 370 На бул ус 32 Назарет 214 Насибин [Нисибин] 139, 143 ан-Ната 371 Нахраваи 145 Неджд 371 Неджран 143, 381 Неса 111, 213 Несеф 217 Никея 107, 326 Нил 284, 287, 292, 304 Ннневия 102, 108, 355, 357 Нихавенд 143 Нишапур 112, 216, 217, 333 Нубня 111 Нухейла 142 Оход 139, 381 Палестина 32, 92, 102, 106, 142, 298 ар-Раби 46 Рабия 371 Рагад 394 Радва 218 ар Ракка 143 Рамин (о-в) 394 Рамуш 254 Рей 250, 387 Рим 106, 319 Руйян (гора) 228 Рум 112, 317, 322 ар-Руха 107, 143 ас-Сабат 137 Сава 232 Савад 75, 203, 215, 361 Саламия 298 Сальмаспн 202 Самарканд 54, 112, 213 Самарра 102 Садир [дворец] 136 Сан’а 48, 371 Сарир 112 Сарудж 143 Себзер^д 289 Ссир 30 Серахс III, 144 Серендиб [Цейлон] 98, 118, 394 Сиджнстан 268, 380 ас-Сила 203 Синай (гора) 30, 324 Сиравенд 216 Сирия [Суристан] 31, 32, 35,49, 50, 75, 134 — 136, 138, 142, 145, 203, 215, 219, 267, 286, 317, 361, 375, 389 Сиффин 145, 378 Суалиба 301 Согд 20, 60, 63, 254, 260 Сувар 55 ас-Сурара 46 Сурра-мен-Раа 96, 102 Сухар 371 Табаристан 52, 111, 144, 231, 242, 268, 380 Табария 314 Табук 141 Тававис 254 Таиф 138, 140 Талькан 217, 218 Тэрауз 202 Тахлак-аль-Лимам 47 Телль-Музан 143 Термез 112
Тибет 213, 298 Тигр 218, 226, 286, 287, 297 Тиннис, аз. 273 Ат-Тнх 67, 92, 305 Тиха м а 46 Тур 143 Тус 146, 250, 289 Тустер 308 Указ 138, 371 Укбара 244 Унсйза 47 аль-Урдунн 298 Уришлим см. Иерусалим Усруша из 111 Усфан 140 Фадак 139 Фаплаван 290 Фарап 29, 30 Фарс 20, 60, 61, 63, 117, 121, 144, 215, 217, 225, 242, 245, 253 аль-Фасыль 47 Фахла 250 Фергана 98, 111 аль-Фпджар 46, 47 аль-Фир 48 Фихль 142 аль-Фудуль 46 Фустат 268, 284 Хаварпак 136 Хаваф 216 Хаджар 220 Хадар 371 Хадауи 139 Хадрамаут 371 Хазарское море 232 Хайбар 140, 345, 371 Халдея 35 Халеб 217 Халкидои 326 аль-Халиль 322 Хамадан 137, 144 аль-Харра 383 Харран 20 J, 202, 206, 363, 365 Хатыб 46 Хиджаз 92, 143, 265, 268 Хнзар 60 Хнмс 142 аль-Хинв 47 Хнра 47, 135—137, 357 Хорасан 50, 52, 75, 150, 204, 210,235,237, 250» 317, 318, 380, 390 Хорезм 20, 47, 48, 52, 60, 61, 63, 112, 194, 256, 257, 259, 260, 262, 267, 278, 283, 318, 326 Хотан 298 Худейбия 140 Хузистан 215, 326 Хульвап [ущелье] 35 Хунейп 140 Хурбаран 390 Цезарея 149 Цейлон [Серендаб] 206 Шам [см. также Сирия] 112, 215 Шахин 234 Шапур НО. 144 Шираз 58, 251 Шихр 371 Шурия 215 Шурнстан 215 Шарвин 128 Шахризур 50 Шаш 111 Шнрван 52, 112 Эбер 215 Эдесса 326 Элия см. Иерусалим Эфес 320, 326 Ярму к 143
Абисспнцы 46, 47, 86, 134, 208, 371 Ад 101 Азд 134, 136 Азербайджанцы 205 Амалекитяпе 92, ИЗ Апс 134, 139 Арабы 13, 20, 43, 46, 47, 54, 55, 76, 80, 87, 98, 103, 125, 132, 134, 136, 141, 142, 157, 159, 208 — 210, 219, 259, 260, 263, 265, 277, 278, 280, 293, 300, 313, 357, 368, 369, 370—374, 385, 386, 388, 391 — 393, 395—397, 400 Арамейцы 97 бону Асад ибн Лбд-аль Узза 145 Аслам 371 Ассирийцы 103 Ассур 102, 103 Аус 46 Берберы 49, 133 бену Бскр 47 Булхары 55 Гачафан 139, 371 Греки 359, 360, 369, 370 Думейль 137 Егнпгяне 210 Евреи 20, 21, 23, 25, 29, 31, 34, 39, 40, 49, 67, 70, 72—78, 82, 87, 90—92, 94, 106^ 117, 130, 131, 134, 143, 148, 160, 16з’ 166, 172, 173, 177, 178, 180, 181, 184, 187, 188, 189, 190, 194, 202, 206, 214, 219, 276, 302 — 306, 308, 309 — 314, 318, 331, 334, 339, 340, 343, 345. 346, 357, 362, 365, 366, 374, 375. 378, 395 Зинджн 86 Йеменцы 133 Израильтяне 20, 26, 28, 34, 49, 67, 74, 91, 94, 101, 103, 131, 305, 306, 310, 32Д 349, 353 Индийцы 21, 22, 34, 65, 66, 86, 88, 97, 100, 204, 284, 301, 384, 385, 387, 391. Ионийцы 39, 40, 49, 87, 102, 103, 131, 202, 205, 206, 369, 389 Иудеи 20, 67, 133, 214 бепу Кайнука 139 бену Кахтан 47 Кимаки 290 бену Кинана 20, 79 Китайцы 34, 88, 283, 298, 301 Копты 19, 38, 40, 49, 63, 64, 86, 102, 105, 112, 263, 265—267, 269—277, 282^ 284—286, 292—295, 297- 302, 369, 370 Корейшиты 46, 139 бепу Кудаа 134 бону Курсйза 140 белу Курейш 371 Лахм 47, 132, 136, 137
бону Лихьян 140 Маадд 133, J36, 137 Маги 23, 24, 27, 32, 34, 42, 60, ill, 117, 199, 205, 206, 210, 211, 212, 214, 216, 220, 226, 261, 318, 324, 361, S65, 378, Маджудж 49 Мадьяпиты 92 бепу Мария ибп Кальб 391 Моавитянс 92 бону Мурра ибп Хаммам ибп Шойбап 391 бону Мусталик 140, 371 Набатейцы 75 бену Надир 140 Персы 14, 19, 24, 26, 34 , 35, 39, 41—50, 56, 61, 63, 66, 80, 86, 87, 105, 109, 112, 115, 116, 123, 127, 130—132, 134, 199, 200, 207—210, 213, 215, 223 — 227, 230, 232, 233, 235, 236, 240, 242, 243, 251, 253, 254, 260, 265, 283, 293, 301, 357, 389 Румы 14, 19, 20, 24, 39, 40, 41, 43—45, 49, 50, 63, 67, 75, 76, 86, 88, 106, 107, 111, 127, 128, 131, 134, 142, 144, 156, 189, 191, 202, 206, 215, 263—266, 271, 272, 277, 302, 317, 318, 322, 324, 342, 362. 369 Сабни 20, 27, 201, 203, 213, 226, 262, 361, 365, 366, 379 Самаритяне 32, 73, 361, 378 Самудяне 81, 87 Сиджнстанцы 87 Сирийцы 19, 20, 65, 86, 88, 112, 156, 190, 191, 215, 263, 357, 358, 369, 370 Славяне 112 Согдийцы 60, 62, 87, 117, 199, 253, 256 бену Сулейман 139 бепу Тага и б 47 Тайй 137 Тайм нбн Мурра 142 бену Темнм 216 Тибетцы 86 Тюрки 47, 86, 88, 111, 112, 268 Тюрки восточные 213 Тюрки-гуззы 111, 257, 290 Уксйль 371 бепу Фазера 140 Филистимляне 92 Хавазин 371 Хазары 54, 86, 111 Халдеи 19, 103, 105, 369, 370 Хазрадж 46 бену Ханифа 215, 216 Харрайцы 20, 39, 201, 203, 36], 362, 379 бепу Хил ял ь 139 Хиллель 308 Химьяриты 46, 47, 53, 54, 98. 133, 208 Хорезмийцы 47, 48, 62, 63, 87, 199, 256— 259, 263 Хузаа 140, 144 Шамм 308 Эфталиты 144 ЯдЖудж 49 бепу Ярбу 46
Авеста 111, 115, 119, 125, 127, 205, 207, 214, 231 Альмагест 20, 38, 40, 66, 104, 158, 396, 401, 409 «Большая 'мера» 218 «Введение в науку о звездах» 198 «Введение в науку о сферах» 369 «Венечная [книга]» 51 «Годы Вселенной» см. Седер Одам «Джуграфия» 54 Евангелие 32, 34, 211, 212, 218, 241, 321, 323, 331, 332, 347, 348, 380, 381 «Заря» см. «Книга зари» «Зидж дисков» 369 «Зцдж-и Шахрияраншах» 14 «Исчерпание возможных способов в искусстве [устройства] астролябии 409 «Китаб аль-Муджнр» 370 «Канон» [Теона Александрийского] 39 «Кинга афоризмов» [Гиппократа] 295 «Кинга бесед о тайнах» 98 «Книга житий» 115, 125 «Книга зари» 22, 58, 268 «Книга затмений» 376 «Книга истории» 138 «Книга летопнсей» [ас-Табари] 54, 377 «Книга летописи» [ас-Салами] 376, 377 «Книга листков» 43 «Кинга новолуния» 22 «Книга об айва» 297 «Книга о великанах» 212 «Книга о движении Солнца» 369 «Кинга о естественных чудесах и искусственных диковинах» 249 «Книга о науках у румов» 323 «Книга ожерелья» 53, 79 «Книга о причинах празднеств персов» 58 «Книга о цифрах» 154 «Книга пророчеств» 218 «Книга путей и государств» 54, 268, 290, 313 «Книга рождений» 206 «Книга светил, исцеляющая души [людей]» 94 «Книга свидетельств о расхождении в астрономических наблюдениях» 18, 36, 163 «Книга соединений [планет]» 32 «Книга о соитии» 379 «Книга тайн» 212, 376 «Книга трактатов» 305, 313, 314 «Книга царей» 41, 110, 121. 122, 128 «Книга эр великих народов, минувших и исчезнувших» 115 Коран 15, 17, 49, 54, 100, 133, 207, 208, 209, 313, 320, 321, 372, 380 «Малая мера» 218 «Определение времени» 65 «Основной свет» 218 «Предостережение против искусства обма на» 95 «Познание вида звезд» 200 «Разоблачение тайн лучей и света» 19 «Рассказы о носящих белое» и карма тах» 217, 219
«Руководство к исправлению начал» 376 Седер Одам 91, 93, 130 Синдхннд 18, 38, 66 «Сокровище оживления» 212 Тора 25, 27, 29—31, 33, 34, 36, 52, 63, 68, 90, 91, 101, 106, 131, 178, 203, 303 305, 307, 309—313, 324, 348, 356, 375, 380 «Указания [направления] к кыбле» 6-1, 272 «Шестое чувство» 220 «Шапуракан» 122, 123, 211, 212
ОГЛАВЛЕНИЕ С. П. Толстов. Бпрупп и его „Памятники минувших поколений"................XVII В. Я. Щеглов. Астрономические теории Бируии. ... . . . ХХШ Ог переводчика ........................................................ XXXIII Памятники минувших поколении Речь о том, что такое день и ночь, их совокупность н их начало............. 13 О сущности месяцев и годов, которые составляются из дней. ... 18 О сущности эры и о расхождении народов в этом вопросе .... 23 Слово о разногласиях народов в том, кто такой царь, которого называют Зу-ль-Кариейнои................................................ 49 Слово о качествах месяпев, которыми пользуются в [описанных нами] выше системах летосчисления .................................................... 56 О выведении одних эр из других, о [начальных! датах [царствования! царей и продолжительности их правления по различным преданиям . . 89 О [хронологических] циклах и „текуфах", о началах и качествах годов и ме- сяцев, о вставных месяцах в годах еврееи, и в других голах. 160 Слово об эрах лжепророков и обманутых ими народов.............. . . 201 Слово о празднествах и знаменательных днях в месяцах персов.......... 223 Речь о праздниках н месяцах согдийцев..................................... 253 Речь о подобных днях и месяцах жителей Хорезма............................ 256 Речь о том, как поступил хорезмшах относительно празднеств жителей Хорезма .................................................................... 262 Речь о том, какие существуют в месяцах румов [знаменательные] дни, известные у иих и у других [народов]............................... ...... 264 Речь о днях, которые отмечают в своих месяцах евреи....................... 303 Речь о [знаменательных днях], которые отмечают христиане-мелькиты в сирийских месяцах....................................................., . . 317 Речь о посте у христиан, а также о связанных с постом и о переходящих вместе с ним праздниках, относительно которых согласны все христиане..........................•...................................... 334 Речь о праздниках, поминовениях и постах хрнсгиап-несториап ....... 352 Речь о праздниках древних магов и о постах и праздниках сабиев.......... 361 Речь о том, какие [праздники] справляли арабы в [эпоху] неведения ..... 368 Речь о [знаменательных днях], которые отмечают люди ислама ....... 372 Речь о стоянках Луны, их восходе, их заходе и их фигурах ... 384 Примечания............... . . ....................................... 415 Указатели.................. •............................................. 461
Страница Строка Напечатано Следует читать XXVI 11 снизу среды сферы 105 7 снизу трети третьи 134 14 сверху Вахриз! Вахриз2 15 снизу ислама2 ислама3 а 6 снизу другой3 другой* 144 8 сверху Истахар Истахр 190 8 сверху частями часами 161 6 снизу двенадцать девятнадцать 163 8 снизу рождения рождением 164 21 снизу двенадцать девятнадцать 245 13 снизу что чтобы 310 2 сверху дни днн1 314 1 снизу Таблица аргументов Таблица аргументов2 322 18 сверху сделает пусть сделает 373 18 сверху прочитаюг причитают 376 18 сверху Хадидже Хадидже1 376 2 снизу а Книге нумударов" «Книге нумударов*3 а 18 снизу аль-Хорезми аль-Хорезмн2 378 14 сверху мечеть2 мечеть3 а 1 снизу сторону1 сторону8 379 3 снизу аль-Бурку' н2 аль-Бурку' и3 а 20 снизу Мекка Мекка2 382 9 снизу Солнце6 Солнце ° 2 снизу Осман ибп Аффаи7 Осман ибн Аффаи6
Редактор Издательства И. И. ЛЮБЕЧАНСКЛЯ Технический редактор 3. П. ГО РЫСОВАЯ Корректоры Л. В. СТЕПАНОВА и А. А. СОКОЛОВА Р03733. Сдано в набор 22/1—57 г. Подписано в печать 17/V— 57 г. Бумага 84x108 l/ic= 16,6 бум. л. 54,13 печ. л. (+1 вкл.) Изд. л. 37,0 Тираж 2000. Цепа в ледериновом переплете 25 р. 20 к. Набрано п отпечатано в типографии Издательства Академии наук УзССР. Ташкент, Хорезмская, 9. Заказ 196, Адрес Издательства: Куйбышева, 15. Отпечатано на бумаге, изготовленной Ташкентской бумажной фабрикой.