Автор: Hering Torres M.S.   Martinez M.E.   Nirenberg D.  

Теги: history   peoples of the world   races of the world  

ISBN: 978-3-643-90259-7

Год: 2012

Текст
                    



Stefanie Affelldt Mai 2017 uncorrected galley proof – watermark
Contents Editorial 1 E XPOSÉS Purity of Blood Problems of Interpretation Max S. Hering Torres 11 Race and Caste Other Words and Other Worlds María Eugenia Chaves 39 S TUDIES Pauline Christianity and Jewish ›Race‹ The Case of João Baptista D’Este David Graizbord 61 ›Moro de linaje y nación‹ Religious Identity, Race and Status in New Granada Karoline P. Cook 81 Between ›Casta‹ and ›Raza‹ The Example of Colonial Mexico Laura A. Lewis 99 Purity of Blood and Caste Identity Narratives among Early Modern Goan Elites Ângela Barreto Xavier 125 Beyond Race Exclusion in Early Modern Spain and Spanish America Tamar Herzog 151
ii Contents Race in Retrospect Thinking with History in Nineteenth-century Cuba David Sartorius 169 ›Blood Work‹ Fables of Racial Identity and Modern Science Thomas C. Holt 191
Editorial This book offers a historical approach to the topics of ›race‹ and ›blood‹ in the Spanish Atlantic world of the sixteenth to the eighteenth centuries, with extended comparative glances toward other Iberian imperial contexts (Portuguese India) and periods (the modern). Why ›race and blood‹ in the Iberian World? Spain was precocious, among European powers, in putting the vocabulary of ›blood‹ and ›race‹ at the center of discussions about the polity. Already in the mid-fifteenth century, some powerful Castilian Christians were developing ideologies of limpieza de sangre (›purity of blood‹) which referred to ›pure‹ Christian ancestry, and that would lead to the gradual establishment of statutes meant to prevent Jewish and Muslim converts to Christianity (conversos and moriscos, respectively), heretics, and their descendants from accessing certain public and ecclesiastical offices, professions, and honors. At the core of this ideology was the belief that blood was a vehicle for the transmission of not just physical but also cultural traits: moral, characterological, spiritual. ›Blood‹, as a powerful proxy for lineage or descent, acquired a kind of religious-racial significance, expressed in (among many others) the Castilian word raza, a word that began to emerge into common use during the late fifteenth century, the same period in which the statutes of purity of blood spread. Spanish notions of ›blood‹ and ›race‹, in other words, were strongly connected.1 1 For fifteenth century usages of the word ›raza‹, see David Nirenberg: Was there race before modernity? The example of ›Jewish‹ blood in late medieval Spain. In: The Origins of Racism in the West, eds. Miriam Eliav-Feldon, Benjamin Isaac, Joseph Ziegler. Cambridge: Cambridge University Press 2009, pp. 232-264. For sixteenth and seventeenth centuries usages of the word ›raza‹, see Max S. Hering Torres: Limpieza de sangre. ¿Racismo en la Edad Moderna? In: Tiempos Modernos Revista Electrónica de Historia Moderna, 4, 2003, 9 (http: //www.tiemposmodernos.org/viewissue.php?id=9); id.: Rassismus in der Vormoderne. Die Reinheit des Blutes im Spanien der Frühen Neuzeit. Frankfurt etc.: Campus Verlag 2006, pp. 217-250. And for its use in colonial Latin America, see María Elena Martínez: The Language, Genealogy, and Classification of ›Race‹ in Colonial Mexico. In: Race and Classification. The Case of Mexican America, eds. Ilona Katzew, Susan Deans-Smith. Stanford: Stanford University Press 2009, pp. 25-42; Max S. Hering Torres: Color, pureza, raza: la calidad de los sujetos coloniales. In: La cuestión colonial, ed. Heraclio Bonilla. Bogotá: Norma 2011, pp. 451470; Nikolaus Böttcher, Bernd Hausberger, Max S. Hering Torres (eds.): El peso de
2 Editorial The idea that blood encoded cultural characteristics was by no means exclusive to Iberia. On the contrary, it was closely linked to discourses of nobility based on blood (for example, nobleza de sangre in Spanish or noblesse de sang in French) that were so prevalent in the late medieval and early modern periods that we may call them pan-European. But in the Iberian Peninsula these discourses of blood were extended early to more and more registers of culture – religious, political, economic – and began to thicken into what we might with due caution consider a racial concept. The social significance of blood and ›raza‹ grew first in Spain and then in Portugal, which also witnessed the proliferation of requirements of purity of blood (limpeza de sangue in Portuguese) on its soil. From Iberia the concept would travel to Iberian colonial possessions in the Americas and to some extent also in Africa and Asia. In these contexts, it retained some of its original connotations but also acquired others, as notions of genealogical ›impurity‹ were gradually mapped on to certain colonial populations to restrict their political, economic, and spiritual claims.2 The history of blood ideologies in early modern Spain and the Iberian Atlantic world therefore belongs as much to the global history of early modern colonialism as it does to that of race and racism. One of the main objectives of the present compilation is to provide theoretical and historical foundations through which to study the meanings, uses, and relationship of early modern Spanish concepts of race and blood, their transplantation and adaptation to different cultural contexts, and their role in producing and reproducing social hierarchies. But the lens is of necessity wide. Racial constructs are not uniform or fixed and they rarely work alone. Rather, they are the products of particular cultural traditions and social context and are linked to other social relations, processes of exclusion, and systems of signification. The different contributions in this volume therefore approach Iberian ideologies of raza and limpieza de sangre with careful attention to the grammars of difference that constituted them, but always with an eye on the intellectual traditions, institutions, laws, social practices, symbols, colonial processes and inter-regional transferences that shaped and re-shaped how those grammars generated meaning. Together the different chapters also stress the importance of understanding the relationship of notions of race and blood 2 la sangre. Limpios, mestizos y nobles en el mundo hispánico México: El Colegio de México 2011; Verena Stolcke: Invaded Women: Sex, Race and Class in the Formation of Colonial Society. In: The European Journal of Development Research, 6, 1994, pp. 7-21. María Elena Martínez: Genealogical Fictions. Limpieza de Sangre, Religion, and Gender in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press 2008 esp. pp. 142-264.
Editorial 3 to other key organizing concepts of early modern Spanish society, such as casta (caste), linaje (lineage), honor, calidad (quality), vecindad (citizenship), and naturaleza (nativeness) as well as to social relations, religion, and gender. The volume opens with two conceptual and historiographic chapters that provide a broad framework for understanding race and blood in the Spanish Atlantic world. In Chapter 1, Max S. Hering Torres (Universidad Nacional de Colombia – Bogotá) provides an overview of the scholarship on limpieza de sangre, and engages the ongoing debate about whether it is anachronistic to speak of race in studying early modern Spain and Spanish America. He proposes that we treat race and racism not as a monolithic and transhistorical phenomenon, but in plural form, that is, as racisms that bear comparative study. To argue his case, the author draws examples from Spain and New Granada of how limpieza de sangre, calidad, honor, casta, and raza worked discursively and in everyday practices to construct social hierarchies and physical difference. It is through the generation of such examples, and their comparison to different constructions in other times and places, that we can test and refine our sense of what it is we mean by the term ›race‹. In Chapter 2, María Eugenia Chaves (Universidad Nacional de Colombia – Medellín) also addresses the question of whether it is analytically appropriate to apply the concept of ›race‹ to early modern Spanish and Spanish American contexts. In dialogue with the works on race and limpieza de sangre by Max S. Hering Torres, María Elena Martínez, and others, she proposes that colonial difference should be conceptualized as a »field of enunciation« that is, as a set of discursive domains and power relations that involved various cultural principles and forms of creating social hierarchies. Although their theoretical perspectives differ (Hering Torres, for example, placing more emphasis on multiple racisms), these chapters both urge us to recognize the existence of multiple Spanish notions of difference as well as to examine their culturally-specific meanings and interplay with each other. The next section opens with two chapters on limpieza de sangre and the discursive constructions of Jewish and Muslim difference. In Chapter 3, David Graizbord (The University of Arizona) examines the case of João Baptista d’Este, a Jew who was born in Italy in the mid-1570s to a family of Portuguese expatriates. D’Este returned to Portugal at the turn of the century, converted to Christianity, and became a virulent polemicist against Jews, Judaism, and ›New Christians‹, that is, Christians descended from converted Jews. According to both Spanish and Portuguese
4 Editorial definitions of limpieza de sangre, d’Este’s own Jewish ancestry made him impure, and therefore a suspect or unstable Christian. Yet, as Graizbord demonstrates, despite d’Este’s polemics against Jews and New Christians, he defended and celebrated his Sephardi pedigree both before and after his conversion, and even argued that because of this pedigree he was especially suited for Christianity. By making Jewish ancestry compatible with, even ideal for, the adoption of the Christian faith, he turned the logic of purity of blood on its head, even as he embraced some its genealogical underpinnings – such as the conviction that cultural characteristics such as faith are transmitted through blood lineages. D’Este was not alone in arguing that Jewish descent could make a converso a particularly pious and pure Christian (although in his case he seemed to apply the logic mainly to himself). Indeed, starting in the second half of the fifteenth century and well into the seventeenth, there seemed to be a great deal of acceptance of the importance of blood in determining Christian spirituality among both enemies and defenders of conversos, even if the two camps marshaled that idea for radically different ends. As Graizbord notes, d’Este’s case vividly illustrates the prevalence of »genealogical mentalities« in early modern Iberian cultures, and provides an excellent example of the creativity with which individuals could attempt to put relationships among race, lineage, and religion to new kinds of work.3 It also reveals the strong tension between, on one hand, the idea of conversion and faith as transformative and, on the other, the belief in the power of blood to determine any number of human characteristics. The tension between notions of blood and faith is also discussed by Karoline P. Cook (University of Illinois Urbana-Champaign) in Chapter 4, which analyzes the discourse of limpieza de sangre in relation to Spain’s Muslims and moriscos. She focuses on the case of Diego Romero, who thanks to his participation in the conquest of New Granada in the mid-sixteenth century was awarded an encomienda (a grant of indigenous tributaries normally awarded to conquerors by the Spanish crown) and became part of the local elite. Rivals seeking to strip Romero of his encomienda accused him of being the son of a Muslim slave woman. If the accusation were judged true, it would classify Romero as of impure blood, disqualifying him from residence in Spanish America, and by extension from the royal grants and honors he had received. Romero was imprisoned while royal officials investigated the charges, but he hired a 3 Cf. David Nirenberg: Mass Conversion and Genealogical Mentalities. Jews and Christians in Fifteenth-Century Spain. In: Past and Present, 174, 2002, pp. 3-41.
Editorial 5 lawyer to appeal to the Council of the Indies. In his defense he did not challenge the idea that Muslim blood was impure. Nor did he attempt to embrace that blood in order to make a case for his Christian credentials, as d’Este did with his Jewish descent. Instead, Romero adopted a vastly more common strategy, and argued that he was a pure Old Christian. His defense emphasized his personal actions and achievements to bolster his claim to honorable status. Whatever the truth of the matter (and in these matters of genealogy truth was a highly flexible concept in both Spain and its American territories) the prosecution failed to gather the necessary evidence within the two-year period granted for the task. The case was closed, Romero’s freedom and encomienda reinstated. Through Romero’s case we catch a glimpse of how accusations of Muslim ancestry could be put to strategic use across the Atlantic, and of some of the different legal and rhetorical strategies used by people accused of having ›bad raza‹ to defend themselves. Cook’s chapter, together with Graizbord’s, also suggests that the issue of purity of blood was far from a settled matter. It was, rather, a source of ongoing anxiety and debate. Indeed, throughout the sixteenth and early seventeenth centuries Iberians debated the best ways to make converted Jews and Muslims into good Christians, and these discussions reveal different views about whether it was ultimately blood or practices and behavior that determined a person’s religious and limpieza de sangre status.4 The extension and adaptation of Iberian notions of raza, casta and limpieza de sangre to different colonial situations is the subject of the next two chapters. In Chapter 5, Laura A. Lewis (James Madison University) probes the meanings of the Spanish notions of casta and raza and their relationship to gender in sixteenth- and seventeenth-century New Spain (colonial Mexico). The author argues that the concept of raza constitutes a more exclusionary system of marking difference than that of casta, which she views as more strongly connected to lineage and kinship. For Lewis, the former was more important in Spain, whereas the latter dominated in New Spain, where a system of classification based mainly on ancestry (the ›sistema de castas‹) emerged that connected members of different ›castes‹ genealogically. She also stresses that, despite the system’s relative inclusiveness and recognition of mixed bloodlines, it built on Spanish colonial discourses that feminized the indigenous population 4 For more on different definitions of limpieza de sangre (that is, as a status or condition that was determined by descent or practices and behavior) and their manifestation in blood-purity certification cases, see chapter 3 of María Elena Martínez: Genealogical Fictions, esp. pp. 82 ff.
6 Editorial and marked ›black blood‹ as irredeemable.5 Lewis ends with reflections on how colonial notions of caste and mixture shaped twentieth-century Mexican racial ideology, and in particular the elision of blacks from the national historical imaginary. In Chapter 6, Ângela Barreto Xavier (Universidade de Lisboa) discusses what casta, raza, and limpieza de sangre meant in Goa, a region in India that became a Portuguese possession in the early sixteenth century. Through an examination of these terms in accounts and memorials written in the early eighteenth century by Indian Goans (some of whom were Christians), she asks whether their use amounted to an imitation of Iberian ways of expressing identity and difference or, instead, was inspired by ›indigenous‹ disputes about caste, blood, and purity taking place in various parts of India at much the same time. Barreto Xavier’s work not only opens up new lines of inquiry about the different trajectories that notions of ›race‹, ›caste‹, and ›blood-purity‹ could take in the Iberian colonial world, but raises questions about how the Portuguese imperial experience in Asia might have influenced the meanings of raza and casta in other colonial contexts, particularly the Spanish and British. Tamar Herzog (Stanford University) returns us to early modern Spain and Spanish America in Chapter 7. Her essay puts forward the suggestion – all the more valuable for being made in a volume as focused as this one – that too great an emphasis on race limits our understanding of metropolitan and colonial constructions of difference in the Early Modern. She proposes that we enrich our analyses of race by paying more attention to other practices of exclusion. Specifically, Herzog discusses the place of Gypsies, indigenous people, and blacks within discourses of citizenship (vecindad) and nativeness (naturaleza), and more generally within Spanish debates about how to make ›foreigners‹ into natives of the Spanish nation. Her work calls attention to the ongoing tension of 5 Some of these points are illustrated in the images on the cover. They show four casta paintings by Andrés de Islas in 1774: ›De español y negra, nace mulata‹, ›De español y mulata, nace morisco‹, ›De español y morisca, nace albino‹, ›De español y albina, nace torna atrás‹ (from left to right). Whereas in those pictures which depict intermixture of Spaniards with native people the process leads in the third generation back to ›Spaniard, the whiteness in the third generation intermixture with ›black‹ is followed, in the fourth generation, by a relapse to sheer blackness. For more on the casta paintings see María Elena Martínez: Genealogical Fictions, chapter 9; Ilona Katzew: Casta Painting. Images of Race in Eighteenth-Century Mexico. New Haven etc.: Yale University Press 2004, pp. 116 f. and Magali M. Carrera: Imagining Identity in New Spain. Race, Lineage, and the Colonial Body in Portraiture and Casta Paintings. Austin: University of Texas Press 2003, pp. 88 ff.; also refer to Wulf D. Hund: Negative Vergesellschaftung. Dimensionen der Rassismusanalyse. Münster: Westfälisches Dampfboot 2006, pp. 73-76.
Editorial 7 cultural and biological arguments in those debates. And it asks us to consider the possibility that at times definitions of citizens versus foreigners collaborated with, added to, or replaced racial distinctions. Questions of citizenship and nativeness were debated with increasing intensity in the early nineteenth century, at much the same time that Spain and Portugal lost most of their American territories. After the wars of independence of the early decades of the century, only Cuba and Puerto Rico remained in Spanish hands. In these Caribbean islands, where slavery and the socio-racial order it had helped to create survived, struggles over abolition and the extension of political rights to people of indigenous or African descent continued for most of the century.6 David Sartorius (University of Maryland) discusses this highly charged political context in Chapter 8. Focusing on Cuba, he finds that the previous three centuries of Spanish colonial rule, and in particular royal policies regarding the treatment of indigenous populations and people of African descent, played an important role in discussions and writings about how to transform colonial subjects into citizens – incorporate them politically into the Spanish nation – and more generally in proposals for sociopolitical reform. Sartorius focuses on written histories of Cuba by José Antonio Saco (1797-1879) and Pedro José Guiteras (1852-1925), authors who were involved in movements of colonial reform. He argues that these authors drew (selectively, of course) upon the history of Spanish colonial and racial policies to advocate for their social agendas. Saco, for example, critiqued Spain’s slavery policies primarily to support his argument about the importance of increasing Cuba’s white population. Sartorius emphasizes that, in nineteenth-century Cuba, critiques of certain aspects of Spanish colonialism and ›racism‹ could be accompanied by a vindication of others. What was chosen for praise or blame in the past often depended on what type of political and racial order the author advocated for the present and envisioned for the future. The loss of Iberia’s American colonies and rise of new European imperial powers was only one product of the nineteenth century. Another was the emergence of new polities (nation states), new discourses of political belonging (citizenship and equality), and new epistemological foundations for racial discourse (science). Within these new historical contexts, the possible meanings and functions of the vocabulary of blood within racial discourses were transformed. But although these vocabularies articulated new forms of subjectivity and social relations and signified 6 In Puerto Rico slavery was abolished in 1873 and in Cuba not until 1886.
8 Editorial the body in new ways, they remained meaningful, indeed central to ideas about difference and belonging. Blood, for example, was no longer linked to lineage, kinship, and ties of vassalage to the king, as it had been under the ancien régime. But its importance did not disappear. Rather, it was translated into a national discourse of service and sacrifice. And even as new sciences – such as genetics – of human difference emerged, important continuities between early modern and modern concepts of blood and race persisted. Some of these continuities are the subject of Thomas C. Holt’s (University of Chicago) Epilogue. Holt discusses the works of Ludwik Hirszfeld (1884-1954), and Dr. Charles Drew (1904-1950), two scientists of the interwar period whose research in different ways contributed to what he calls »blood science«. Hirszfeld was a Polish Jew who converted to Catholicism and did fundamental work in serology, or the study of blood types. One offshoot of that work was a project that attempted to correlate the blood types of various national and ethnic populations, with the goal of testing (but often reproducing) racial assumptions about the existence of inferior and superior bloods. Charles Drew was the first African American to receive a doctorate in medicine, producing a dissertation on »Banked Blood« that would later lead him to direct the Blood for Britain project that sent liquid plasma to British soldiers in World War II, and to set up the American Red Cross’s bank in New York City. In 1950, after a terrible car accident in North Carolina and despite the best efforts of the local doctors, he bled to death in a small rural hospital. The resulting rumours that his death had been caused by segregated blood banks played a role in the subsequent de-segregation of the blood supply. Placing Hirszfeld’s work on blood in the context of the racial climate of Nazi Germany and that of Drew in the light of the Jim Crow system of segregation and discrimination, Holt stresses what he takes to be the ironies of their different contributions to »blood science«. His essay serves as a powerful reminder of the dynamic but enduring nature of the vocabulary of blood, of racism’s capacity to re-articulate itself by building on past notions while attaching itself to new social, cultural, and scientific formations, and in general of the blood myths that have persistently grounded racial discourse, belief, and practice since the early modern era. (Max S. Hering Torres, María Elena Martínez, David Nirenberg)
E XPOSÉS

Purity of Blood Problems of Interpretation Max S. Hering Torres Abstract: The aim of this article is to present a historical approach and a theoretical-methodological proposal for the analysis of pre-modern racialization processes. To achieve this objective, the proposal enters into the debate about the possibly racialized character of the concept of purity of blood (limpieza de sangre), taking into account the power of discourse and of everyday practices. After undertaking a historical survey, both in Spain and the Nuevo Reino de Granada (fifteenth to eighteenth centuries), the essay concludes that the notion of purity of blood which originated in a racial anti-Judaism on the Iberian Peninsula turned into a colonial strategy of racialization, because it codified social relations in a hierarchical form by means of corporal and cultural symbols. On the basis of such a historical study, this essay stresses the need to study racisms in the plural, open up historical perspectives and analyze the variability of different regimes of truth. Such an approach allows us to question racism as a linear process (from purity of blood to the Holocaust) without historical differentiations (the racism of modernity is the same as colonial racism), and to avoid recurring to modern science as an indispensable factor in defining racialization processes. The Spanish idea of purity of blood has been interpreted from multiple standpoints and there is a lack of consensus about its meaning within the framework of the history of racism. This discrepancy in the arguments is a reflection of a broader polemic, which revolves around the historicity of racism and the following question: Is racism an exclusively modern phenomenon or is it a trans-historical phenomenon? Putting the question more generally, does the imagination of »race« and racial discrimination manifest itself in historical terms in multiple forms or in one form only? The aims of this article are, first, to clarify the problem through the presentation of certain historiographical debates; second, to develop a historical approach to the problem; and third, to present a conceptual and I would like to thank María Elena Martínez and David Nirenberg for their insightful editorial comments. I am also grateful to James Weisskopf for his invaluable linguistic help, as well as to Patricia Simonson for her proofreading.
12 Max S. Hering Torres theoretical abstraction which sets forth ways to inquire into the problem of interpretation. The Problem This chapter does not attempt to present an exhaustive historiographical summary, but simply to review some polemics regarding limpieza de sangre in order to clarify the problem of its interpretation within the framework of race studies. These polemics are old, have only been partially resolved, and have recently flared up again. In the 1940’s, Cecil Roth called the Spanish notion of purity of blood a »racial anti-Semitism« and a »fifteenth-century precedent for the Aryan legislation of the twentieth«.1 He was followed, in the 1960’s, by Albert A. Sicroff, who did not hesitate to say that the 1391 pogroms were motivated by a »racist feeling«,2 a posture similar to that of the famous Spanish historian, Antonio Domínguez Ortiz, who considered the doctrine of purity of blood to be »pure racism«.3 However, another group of historians distanced themselves from the above-mentioned position. In the 1940’s, Guido Kisch, contradicting Roth, stated that »the racial concept and doctrine have no foundation in medieval law either ecclesiastical or secular«.4 Along the same lines, Francisco Márquez Villanueva denied that there was any racist significance to purity of blood, since it was not based on an unshakeable biological determinism; he pointed, rather, to its social and religious nature.5 In recent years these positions have been augmented by novel proposals which have sought a more nuanced historical discussion of the early modern period. For example, Rainer Walz’s6 studies centered on the idea of a genealogical racism; those of Yosef Hayim Yerushalmi, who sets forth the notion of proto-racism;7 David Nirenberg’s investigations, which recover the meanings of ›race‹ in the Late Middle Ages;8 and Sicroff’s new interpretations, which use the term »religious racism«.9 I, for my part, came up with the hypothesis of racisms as chameleon-like variables.10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cecil Roth: Marranos and Racial Anti-Semitism, p. 243. Albert A. Sicroff: Los estatutos de limpieza de sangre, p. 47. Antonio Domínguez Ortiz: Los judeoconversos en España Moderna, p. 138. Guido Kisch: Nationalism and Race in Medieval Law, p. 73. Cf. Francisco Márquez Villanueva: The Converso Problem, p. 324. Cf. Rainer Walz: Der vormoderne Antisemitismus. Cf. Yosef Hayim Yerushalmi: Assimilaton and Racial Anti-Semitism. Cf. David Nirenberg: Was there race before modernity? Albert A. Sicroff: Spanish Anti-Judaism, p. 592. Cf. Max S. Hering Torres: Limpieza de sangre; id.: Rassismus in der Vormoderne.
Purity of Blood 13 While the above-mentioned theories open up new interpretative perspectives, their disadvantage lies in their exclusion of colonial Latin America, a fault which has recently been partially remedied thanks to the studies carried out by María Elena Martínez. But, while these historians have ignored the transatlantic perspective, Latin American historiography has similarly ignored that of the Iberian Peninsula. Taking this fact into account, it becomes clear that it is not only necessary to develop a historical perspective which considers the processes of circulation between the two continents, but also to apply this type of approach to questions regarding the historicity of racism. In a recent study, Genealogías de la Diferencia, the editor María Eugenia Chaves encourages us to discuss the matter and asks whether it is possible to identify the ideas about African slaves constructed in the colonial world with the concepts of race and race relations. Her answer is categorical: »If we accept that the framework of meaning of the differences rooted in the concepts of race and racial differences emerges in the mid-eighteenth century in the context of the decadence of Iberian colonial power and the consolidation of new colonial powers of northern Europe, the use of these concepts is clearly anachronistic«.11 My views partly parallel those of Chaves in her answer to that question; in fact, my work has set forth similar arguments in other studies.12 In my opinion, it is inappropriate to project modern concepts of race and racism onto the colonial past – as in the works of Walter Mignolo13 and Aníbal Quijano.14 On the other hand, even though I agree that the concept of race as a global ›scientific‹ idea began to emerge strongly in Europe during the Enlightenment, I also recognize that there had been previous manifestations of the idea of ›race‹. These manifestations displayed different and independent historical meanings, which may have contributed to the emergence of racialization processes. Within the framework of purity of blood, both in Spain and Hispanic America, there were other, previous conceptualizations about race and they had other historically-situated meanings15 which encapsulated different ideas, linked to the notions of pureza (purity), casta (caste), color and calidad (quality): a conceptual juncture which is evidenced in the norms, discourses and daily life of the time. After analyzing this historiographical panorama, it becomes evident that the positions held by those engaged in this debate have become some11 12 13 14 15 Maria Eugenia Chaves: Introducción, p. 12. Cf. Max S. Hering Torres: Limpieza de sangre. Cf. Walter Mignolo: La idea de América Latina, pp. 42-52. Cf. Anibal Quijano: Colonialidad del poder. Cf. Michel-Rolph Trouillot: Global Transformations, p. 98.
14 Max S. Hering Torres what polarized. On the one hand, some academics deny any possibility of racialization before modernity.16 On the other hand, some scholars postulate the existence of racism in both colonial Spanish America and early modern Europe and project modern ideas of race and racism onto the colonial past.17 Some have even set out to trace a linear history of racism as something which began with purity of blood and eventually culminated in the rise of the Third Reich.18 I propose to ask these questions in a new way by using a historical perspective which not only permits comparisons between the Iberian Peninsula and the Spanish American colonial past, but also avoids the supposed singularity of modern racism as a sine qua non requisite for racialization. In the following essay, I present arguments as to why it would be desirable to revise the above-mentioned opinions. This revision of historiographical reflections on past processes of racialization should take into account both their diversity and flexibility, but without evading diachronic parallelisms. Historical Approach: Forms of Exclusion and Purity of Blood In Europe, both in the Middle Ages and in the Early Modern Period, exclusion was part of everyday life. The system of estates operating in these societies distinguished members in terms of a social rank determined by birth and blood. While there were ways to scale the social ladder, it is safe to say that such societies were hierarchical and that reputation and honor were the main principles of inclusion or exclusion. Honor was a matter of lineage, office and estate, and operated as symbolic capital. Even so, honor was not innate, immutable or perpetual: it had to be guarded and protected. Being honorable was not a closed category and the definition of it was flexible: criminals, vagrants, sorcerers, executioners, gravediggers and prostitutes were all regarded as dishonored, as well as heretics and Jews.19 Most European Christians regarded the Jews as followers of an irrational doctrine, a deicide nation, beyond salvation and condemned to an eternity in hell. They also imagined that Jews were responsible for epidemics, the profanation of sacramental hosts, and ritual murders; they were even stigmatized as the embodiment of perfidy, usury and treachery. 16 17 18 19 Cf. Julio Arias, Eduardo Restrepo: Historizando raza: propuestas conceptuales y metodológicas. Cf. Anibal Quijano: Colonialidad del poder. Cf. Jerome Friedman: Jewish Conversion, the Spanish Pure Blood Laws and Reformation; Leon Poliakov: Geschichte des Antisemitismus, pp. 67, 84, 170, 206, and 150. Cf. Richard van Dülmen: Der Ehrlose Mensch, p. 1.
Purity of Blood 15 In the Iberian Peninsula, medieval anti-Judaism flared up when numerous petitions to oust the hated Jewish financial elites were presented to the cortes of Zamora (1301), Valladolid (1322) and Madrid (1329) and to the Council of Salamanca (1335). Although the kings protected the Jews, offering them refuge by defining them as part of their properties, this relationship of protection and dependence was considerably debilitated on October 30, 1377, when King Enrique II (1334/1379) authorized a series of anti-Jewish lawsuits in the cortes of Burgos. This was the first step towards making the exclusion of the Sephardi Jews official, an aspiration which later resulted in the riots of 1391. In brief, the Jews represented a hated but visible and controlled minority. The above examples confirm not only the existence of anti-Jewish legislation but also demonstrate the attitudes towards Jews characteristic of the time. Nevertheless, by the middle of the fifteenth century a doctrine had appeared in Castile that was unique in the European context: on the basis of a linkage between genealogical thought and anti-Judaism, the principle of purity of blood surfaced as a specific modality of exclusion, different from other general methods of segregation during that period. As a consequence of the 1391 riots, and subsequent political and social developments such as the expulsion of the Jews in 1492, there began a wave of religious conversion among the Jewish minority. The aim of these converts, in the late fourteenth century, had been to survive the medieval riots and, in the late fifteenth century, to preserve their homes and avoid a Sephardi diaspora. Due to this process of forced assimilation there ensued a process of socio-cultural camouflaging. The otherness of the Jews – visible in their dress, housing, religious rites and dietary practices – was made invisible. As happened with other persecuted minorities, this invisibility meant that their cultural practices became illegal, went underground and were shrouded in mystery. By means of the religious conversions carried out between 1391 and 1492, Jews had become Christians, gaining new privileges but also new obligations. They formed a new group, theoretically free of anti-Jewish restraints, which sought to achieve new structures of power. This process of acculturation roused suspicion, envy and a profound fear in the rest of society. Consequently, a new legal definition of the Jewish convert, the converso, was formulated, in order to make visible what was no longer visible: their past, i.e., their origin, which could only be traced in terms of blood. Due to the attempts at Christian homogenization, religious affiliation was no longer the reason for exclusion; religious origins instead became a new motive for discrimination. This distinction is important because, despite their common points,
16 Max S. Hering Torres the reasons for differentiation in one case followed a logic unlike that of the other. The core argument was the following: despite their Christian affiliation, the Jewish converts still bore Jewish blood in their bodies and this continued to have a negative influence on their morality and conduct. According to some Old Christians, the influence of blood in the neophytes was such that, while they were nominally Christians, they still acted like Jews. To put it another way: the pseudo-causal relationship between lineage and behavior had been perpetuated and inscribed in the bodies of Christians with Jewish ancestry. It would be premature to speak of a totally consolidated system of purity of blood in the mid-fifteenth century, given that its foundations were only just beginning to be established. In accordance with the sentence-statute issued by the Council of Toledo in 1449, fourteen Jewish converts were expelled from their offices. The decree, passed in the midst of an urban uprising against royal taxes, laid down the following: »that the converts of Jewish lineage, for their suspect faith in our Lord and Savior Jesus Christ, which they frequently spew forth lightheartedly while practicing Judaism, may not hold public or private offices or benefices where they can cause injuries, insults or ill treatments to pure Old Christians [christianos viejos lindos]«.20 As the language of the decree illustrates, the concept of limpieza de sangre had not yet emerged, but that of lindos had. According to Ramón Menéndez Pidal and Antonio Domínguez Ortiz, the term ›lindo‹ (normally, ›pretty‹ in Spanish) can be considered a conceptual antecedent of ›limpieza‹, considering that the words ›lindo‹ and ›limpio‹ derive from the Latin ›limpidus‹ (clean or clear but meaning, in this case, impeccable, spotless or flawless).21 It is quite likely that ›lindo‹ became equated with the concept of ›limpieza‹ in the last third of the fifteenth century. It is worth pointing out that purity of blood was only an incipient juridical concept at the time, as would be shown by the difficulties presented by its actual implementation at the Council of Toledo. However, despite its juridical inconsistencies, an argument for exclusion began to come into use that was not based on religious affiliation but on religious lineage, and this argument gradually turned into a tool used to prevent assimilation. The statutes of purity of blood were disputed, but despite their weak juridical foundations they progressively spread through a variety of institutions, with the consent of both the King and the Pope. In institu20 21 Antonio Martín Gamero (ed.): Historia de la ciudad de Toledo, p. 1037. Cf. Antonio Domínguez Ortiz: La clase social de los conversos en Castilla en la Edad Moderna, p. 13, footnote 9.
Purity of Blood 17 tions that implemented the limpieza de sangre statutes, candidates aspiring to enter them had to submit themselves to a genealogical investigation in order to demonstrate their purity of blood, i.e., to prove that they had no Jewish or Muslim ancestors. Limpieza de sangre therefore defined Christian neophyte minorities and their descendants as objects of discrimination. As various scholars have demonstrated, the statutes were implemented in a number of provinces in the Basque Country; in religious orders; colegios mayores (major schools); cabildos (governing councils); cathedral chapters; military orders; la Casa de la Contratación (The House of Trade); and the Office of the Holy Inquisition. In the middle of the fifteenth century, conversions were still a relatively recent occurrence, which made it easy to trace a person’s genealogical past. Two or three generations later, however, it was more difficult to do that. Therefore, institutions, adapting to the change, realized that it was indispensable to create a bureaucratic system of investigation which would administer, oversee and control genealogical knowledge and also make visible a difference that would go beyond the imaginaries about blood, morality and the past. Contagion, Heritage, Race: Discourses and Everyday Life in Spain Although debates about religious truth arose many times in the framework of Christianity, the relation with judeoconversos and moriscos which was established in the Iberian Peninsula meant that no deviations from faith were accepted, in line with principles which declared that religious truth was unquestionable. The defenders of limpieza de sangre converted this monopoly of truth into a justification for the norms and practices of purity of blood. In the dogmatic spirit of the epoch, the chronicler Andrés Bernáldez (1450-1513) condemned the Jews for their »perpetual blindness«, which he said was the reason why they never »wished to listen to the truth but, instead, were deceived by the false book of the Talmud«. For that reason, he demanded that »sufficient wood [be piled on] for the burning, until none is left, not even their children; those over the age of twenty, and even those younger, if they were infected by the same leprosy«.22 The imaginaries about the errors and treachery of the Jews were built on the basis of Christian truth, and these deviations were metaphorically compared to leprosy. Leprosy was no longer just a disease; it was also turned into a metonymy referring to lack of belief. Furthermore, the 22 Andrés Bernáldez: Memorias del reinado de los Reyes Católicos, pp. 103, 251 f.
18 Max S. Hering Torres choice of metonymy was not gratuitous: it referred to the principle of contagion and, thus, the idea that impurity was inheritable seemed real, tangible and observable. The metonymy was both reality and fiction at the same time. Impurity of blood was not leprosy – that was fiction – but it was also reality, insofar as the logic which at that time explained contagious diseases also held that impurity could be hereditary. The explanation of hereditary contagion went hand in hand with this principle and found additional support in an erroneous interpretation of original sin and the crucifixion of Jesus Christ.23 Before the idea of purity of blood was developed, views on inheritance derived from theories about hereditary estate differences based on blood. One is struck in this respect by the use of an imaginary about ›race‹ which operated as a synonym for ›lineage‹. In a book entitled Corbacho, Alfonso Martínez de Toledo (1398-1470) stated that the virtues and vices of noble or plebeyan lineage were inherited, regardless of the social context. The author inevitably concluded that a peasant will always be a peasant and a knight always a knight, and that it had nothing to do with their respective social or educational backgrounds: »Nature ensures this; thus, every day in the places where you live, you will see that the noble man is of a noble race and still shows his origins, and the unfortunate man is of a vile race and lineage; no matter how great he is or how much he has, he will only show the wretchedness of his descent«.24 As this passage reveals, not only was ›race‹ used as a synonym for lineage, it was also related to the immutable inheritance of virtues or vices which were believed to derive naturally from a person’s origins. Independently of this discourse, the humanist Antonio Nebrija (1441-1522) gave a different twist to the idea in his Diccionario, referring to »panni raritas«, a Latin term he translated as »race of the cloth«, that is, a strangeness or defect in the material.25 Thus, while the word »race« had a number of meanings at that time, it had still not been linked to the imaginary of ›purity of blood‹, but it is important to note that, in the second half of the fifteenth century, ›race‹ meant both ›lineage‹ and ›defect‹. By the mid-sixteenth century, these two meanings had become joined,26 in the discourse of purity of blood, to express a conceptualization about a hereditary defect, that is, 23 24 25 26 For a more detailed discussion of the theological elements which upheld purity of blood, see Max S. Hering Torres: Rassismus in der Vormoderne; id.: Limpieza de sangre en España. Alfonso Martínez de Toledo: Corbacho, pp. 59 f. Antonio Nebrija: Vocabulario español-latino, f. LXXXVI. Cf. Max S. Hering Torres: Limpieza de sangre; Verena Stolcke: Invaded Women, p. 11.
Purity of Blood 19 a genealogical impurity, an imperfection that was like a hereditary disease. In the debate on the implementation of the statutes of purity of blood held at the Cathedral Chapter of Toledo in 1547, archbishop Juan Martínez de Silíceo stated: »a statute was proposed by our Archbishop of Toledo in this Holy Church which, from that day onwards, applied to all the Benefice-holders of that Holy Church, and Dignitaries like Evangelical Canons [»Canonigo Razioneros«], Chaplains and acolytes who were Old Christians without race of Jew, Moor, or heretics«.27 In line with the above, we can see a ›conceptual symbiosis‹ between ›impurity‹ and ›race‹, because the concept of impurity could only exist if there existed a genealogically inheritable defect in a person’s lineage. In other words, ›race‹ became a synonym for impurity, and when purity was proved, there was no defect, no race.28 Once purity of blood was linked to the idea of the stain of ›race‹ it expanded the meaning of impurity to the body. One finds assertions regarding how ›race‹ might stain a person.29 Examples of the transmission of this hereditary impurity are found in the consumption of the breast milk of Moorish or converted Jewish30 wet nurses, the tainted wombs of converted Jewish mothers,31 as well as the notion that male menstruation and hemorrhoids were symptoms of an impure origin.32 Castejón Fonseca even described the signs of »Jewish treachery«, evident in their »noisy character, inclined to business deals«, which revealed their origin and hereditary defects. He further argued that such characteristics could be compared with transmissible poisons, stating that »these inclinations 27 28 29 30 31 32 Quoted in Max S. Hering Torres: Rassismus in der Vormoderne, pp. 220 f. For additional empirical evidence refer to the following primary sources: »Raza in the lineages is taken in a bad way, like to have some raza of a Moor or a Jew« (Sebastián de Covarrubias Orozco: Tesoro de la lengua castellana o española, p. 896); »Pure: is said at times in Spain to refer to an Old Christian, who does not have raza, nor is descended from Moor or Jew« (Lorenzo Franciosini Fiorentino: Vocabolario español, e italiano); »that they are pure Old Christians, without raza, stain, lineage, and without evidence, reputation or rumour of these« (Bartolomé Jiménez Patón: Discurso en favor del Santo y loable estatuto de la limpieza, f. 8); »A minister of the king, Old Christian, without raza, who deserved this quality« (Vicente da Costa Matos: Discurso contra los judíos, p. 12); »In the lineages of old immemorial Christianity, as it is well-known there have been many heretics, like those who have raza« (Gerónimo de la Cruz, Defensa de los Estatutos, f. 139). Cf. FranciscoTorrejoncillo: Centinela contra Judíos, p. 12. Cf. Juan de Pineda: Treynta y cinco dialogos familiares de la agricultura cristiana, vol. 1, f. 112. Cf. FranciscoTorrejoncillo: Centinela contra Judíos, p. 22. Cf. Pedro Aznar Cardona: Expulsión Justificada de los Moriscos Españoles, f. 20-21; Juan de Quiñones: Al illvstrissimo y Reverendissimo Señor [. . . ] (B.N. V. E. 8/16).
20 Max S. Hering Torres derive from bodily humors: these we receive from our ancestors, from any of them we may receive this poison«.33 What all this suggests is that social relations were structured around meanings attached to the body in theological and Aristotelian terms or in terms of the pathology of humors, with the aim of differentiating one social group from another. It is important to note that the concept of irrefutable Christian truth was amplified through the understanding of the human body as a representation of orthodoxy. This allows us to differentiate between purity of blood and the traditional anti-Judaism of the early modern period, but without attributing to this notion of purity all the dimensions of nineteenth-and-twentieth-century anti-Semitism.34 Raza meant a stain, a tainted lineage; it did not however represent a category of a global order. The deployment of purity of blood in discourse is one thing; its social meaning in everyday life is another. Examination of a specific case from the beginning of the seventeenth century throws light on how these theories regarding contagion, inheritance, ›honor‹, ›impurity‹ and ›race‹ manifested themselves in everyday practices. On August 11, 1612, the presbyter Francisco Fernández de Ribera applied for the office of Inquisitorial Notary in Jodar, a town 40 kilometers east of Jaén, located in the jurisdiction of the tribunal of the Inquisition of Córdoba. He therefore had to present his genealogy and pay 200 reales for the cost of the genealogical investigations. The investigators (›informadores‹) traveled to the region to investigate the candidate through an interrogation consisting of eleven questions, standard in such inquiries. Guided by this document, they questioned multiple witnesses to find out whether they knew the candidate and his family, and could tell them whether he was a legitimate child or if he or any relative had been sanctioned by the Inquisition, as well as other details of his genealogy, in order to verify his purity of blood. The latter point was determined by the following question: whether they knew that »the applicant and all and every one of his family ancestors were and are pure Old Christians, of pure blood, without race or stain, and not descended from Jews, Moors or converts, nor any 33 34 Diego Castejón Fonseca: Primacia de la Santa Iglesia de Toledo, vol. 2, f. 1026-1030. According to Arendt, anti-Judaism constitutes religious hatred, while anti-Semitism is a hatred partially distanced from theology, and which seeks to define Jews as an inferior race, understanding race as a category of modern order. Hannah Arendt: Elemente und Ursprünge totaler Herrschaft, p. 19; cf. Peter Herde: Von der mittelalterlichen Judenfeindschaft zum modernen Antisemitismus, p. 31.
Purity of Blood 21 other newly converted sect, and are commonly spoken of and held and reputed to be such«.35 Almost all of the first 26 persons who were questioned spoke out against the candidate; only two abstained. According to their declarations, the ancestors of the candidate had practiced trades stigmatized as vile and Jewish (tailoring, commerce and shoemaking) and some had worn the sambenito36 (penitential garment) of those convicted by the Inquisition. The witnesses also gave the location of the home of Francisco’s parents, in the calle (Hornos) Franco, near the chapel of San Andrés in Jaén. This piece of evidence would have fatal consequences for the candidate’s parents, because the chapel had formerly been the synagogue of the old Jewish quarter. Another witness, Diego de Orozco Godoy, recalled that he had heard that members of Francisco’s family used to travel to Oran to visit a Jewish relative of theirs and that all of them were known to be notorious converted Jews. Another witness stated that the maternal great-grandfather, Alonso de Lucena, had been given the nickname of »cariquemao« (branded face) after being punished by the Inquisition. On the basis of this and other accusations, the case was closed on September 18, 1612. Investigator Martel de Viedna ruled against the candidate saying that »these witnesses [. . . ] say that these people are not pure and, according to public opinion in this city, they are reputed to be converts«.37 It was only a matter of waiting for the Holy Office to pronounce its sentence. But, against all expectations, the candidate appealed the decision, citing the rancor and resentment against his family on the part of the relatives of the witnesses. His main argument was that two hostile witnesses had asked for the hand of his daughter, but, though it was backed up by gifts, the proposal had been refused. He also maintained that not only the notary but the investigator in charge of the case also had ties of friendship with his enemies. This accusation was apparently upheld, because the investigator withdrew from the case. Thus, it seemed that there would be a new investigation, but the candidate’s hopes were soon dashed. On October 9, the prosecutor (›fiscal‹) of the Inquisition declared that the applicant was a »converted Jew, notorious in many parts and [. . . ] he must be punished for his insolence, which one may presume is very bad, because it seems impossible that he would not know that he cannot deny such notoriety as a converted Jew, and for the sake of the authority of 35 36 37 Informaciones genealógicas de Francisco Fernández de Ribera, Jaén 1612, Archivo Histórico Nacional, Madrid, Inquisición Córdoba, leg. 5245, caja nr. 1, exp. 4, fol. 3. Ibid., f. 28-29; f. 35-37 and fol. 50-51. Ibid., f. 56.
22 Max S. Hering Torres the Holy Office we agree with this [conclusion]«.38 Francisco Fernández de Ribera did not give up and on December 8, 1612, expanded his appeal: he formulated a number of critical questions which challenged the versions of the witnesses, and even submitted an alternative genealogy compiled by the mayor of Jaén. According to the latter and forty-two new witnesses, the candidate was of pure blood. His initiative was practically ignored, as were the additional probatory documents he submitted four years later (certificate of baptism, wills, and so forth). Furthermore, fourteen years later, on August 23, 1630, a notary stated that the file of documents did not justify reopening the case. This case shows that a person’s reputation was a malleable and even arbitrary piece of evidence which might be given different meanings in the course of witnesses’ declarations. It is clear that one group of witnesses thought the candidate was ›pure‹, while the other said he had ›race‹, i.e., was impure. The collective memory was not fixed or uniform, insofar as its contents were variable, prone to manipulation and, in many cases, shaped by the special interests of different groups. The tensions among the system of norms, discourses and social reality formed new fields of agency which did not necessarily correspond to the structures, because as subject and norm interacted, new practices were deployed, new meanings were constructed and different ideas were outlined. Individuals were subjected to a structuring normativity, but insofar as they could come up with different significations, the system was likewise able to develop new effects and impacts as it interacted with the individual. In the framework we discuss, purity of blood is revealed as an antiJewish racism which operated on the basis of conceptual elements like contagion, impurity, inheritance and race as a defect of lineage – discursive principles which, in everyday use, turned into a system for inclusion or exclusion that could be manipulated in accordance with the public opinion which fabricated the impurity or purity of the candidate. The system did not exclude on the basis of religious affiliation, instead, it excluded on the basis of an origin, from which, it was feared, an immoral behavior might derive due to the impurity of blood, i.e., ›race in blood‹. Purity of blood may be interpreted as an anti-Jewish racism in its two facets. It is racist because, on the basis of imaginaries about the past, inheritance, the body and the possibility of contagion, it excludes and makes the subject inferior in operative terms, and it is anti-Jewish because its Aristotelian and theological foundations belong to a period before the age of modernity. After the conversion of the Muslims to Christianity, 38 Ibid., f. 96.
Purity of Blood 23 this device for scorning judeoconversos was extended to the moriscos and acquired a clear tone of genealogical Islamophobia. Impurities, Colors, Qualities: Discourses in America In America, as in the Iberian Peninsula, the notion of impurity of blood was employed against those who converted to Christianity. In both places, purity of blood statutes were implemented in order to hinder access to power by New Christians, who were considered to be impure.39 Despite this normative analogy, there is no doubt that it acquired new dimensions, both practical and normative. The presence of indigenous groups and African slaves, and the resulting mixing of all these groups (mestizaje), including the Spaniards, brought about a metamorphosis that extended to Spain itself. The Benedictine priest and bishop of Pamplona, Prudencio Sandoval (1533-1620) traced a resemblance between impurity of blood, the race of New Christians and the black skin of the Africans. In his Historia de la vida y los hechos del emperador Carlos V, he wrote: »There was issued in this year of 1547 in the Holy Church of Toledo, by order of its Archbishop Don Joan Martinez Silíceo, the holy and wise statute, [whereby] no one who has the race of convert may hold a benefice in it [. . . ] because where there is someone of such a wicked race, even though there rarely are, these people are so malign that it only takes one to disturb many people. I do not condemn the Christian piety which embraces all; which would be a mortal error and I know that in the Divine observance there is no distinction between the Gentile and the Jew; because the Lord of all is only one. But who can deny that the ill will of their ancient ingratitude and ignorance remains and persists in the descendants of Jews, as does the inseparable accident of their blackness in the Negroes¿«40 In his historical analysis, Sandoval referred to the implementation of the statutes on purity of blood in the Cathedral Chapter of Toledo, championed by its archbishop, Silíceo Martínez, a fervent mid-sixteenthcentury Spanish apologist for purity of blood. It was in this period that 39 40 Therefore, the lack of discussions of purity of blood in the treatises of early evangelization is not surprising (Las Casas, Sepúlveda and Acosta): It is indisputable that the conversion to Christianity conditioned the system of limpieza, and due to its specificity, did not become the only organizing concept of difference. María Eugenia Chaves still believes that I conclude that ›race‹ – one word – was the only concept which governed difference in early modern Spain and Spanish Colonial America. Prudencio Sandoval: Historia de la vida y los hechos del Emperador Carlos V, Segunda Parte, lib. XXIX, § XXXIX, f. 635.
24 Max S. Hering Torres the archbishop of Toledo first used the term »race« in the context of purity, when speaking of lineage and the denial of ecclesiastical offices and benefices to Jewish converts. Prudencio Sandoval likewise pointed to the deplorable morality of the converts, which, he claimed, was a constant throughout the ages. On the basis of this apocryphal deduction, the author, by analogy, extended the principle of immorality to the Blacks, whose skin color he described, in Aristotelian terms, as an »accident«. From that, he concluded »that even when [the Blacks] mate with white women a thousand times, the children are [always] born with the dark color of their fathers. Thus, it is not sufficient for the Jew to be threequarters hidalgo, or Old Christian, since only a single race infects and damages him, so that in their acts they are in any case Jews who are extremely dangerous in their communities«.41 By virtue of the above, the color ›black‹ acted not only as a metaphor for servitude42 but also as a signifier of immorality which enabled contagion, impurity and the vice of lineage to be grouped as hereditary factors. In line with this concept, the colonial authorities categorized the Africans and the plebeyan natives as a source of ›impurity‹. They likewise deemed any mixture of the two between themselves or with the Spaniards as a source of ›contagion‹ and ›impurity‹ or at least a source of dishonor. An impurity which had been mostly invisible in the Iberian context began in the colonies to become visible in the body of its ›non-white‹ inhabitants. It is important to remember that the indigenous nobility was declared ›pure‹, and in this sense, was equated with Old Christians. It is evident that in the context of Hispano-America purity of blood went through an important change since, in this case alone, it was linked with the logic of an estate society. But it should not be forgotten that in New Granada the indigenous nobility was a minority elite as well.43 In general, and with the exception of the above, it is clear that purity of blood was linked to skin color and had an impact on the majority of the population which was ›non-white‹ and lacked privileges. In colonial Spanish America, as in early modern Spain, the concept of ›race‹ meant lineage, and implied having a defect or stain in one’s genealogy. But, in contrast with Spain, this blemish was not only proven by the collective memory and condition of a person, but also on the basis 41 42 43 Ibid. Cf. James Sweet: The Iberian Roots of American Racist Thought, p. 150. In New Spain the equation of the indigenous nobility with Old Christians clearly had a stronger impact. Cf. María Elena Martínez: Genealogical Fictions, pp. 107-122; and Norma Angélica Castillo Palma: Informaciones y probanzas de limpieza de sangre, pp. 219-250.
Purity of Blood 25 of skin color (especially from the late seventeenth to the end of the eighteenth century). In order to illustrate the previous point, it is not intended to cover all of Hispanic America, but rather limited documentary references to the Viceroyalty of New Granada. For example, in 1766, Miguel Gómez Carranza subjected himself to an investigation to prove that he was »white«. One of the witnesses testified that he knew him, that he was married to María Candelario Bernardo and that »both are clean of any bad race, be it Indian, negro or Mulatto«.44 Antonio Pérez went through the same procedure in the mid-eighteenth century. In the city of Neiva, a witness testified in 1757 that he knew him »by sight, through dealings and communication« and »since he came to this city [. . . ] he has been well known and reputed to be a white man without stains or mixture of bad race in his birth and for that reason admitted to the Colegio del Rosario of the said city of Santafe«.45 The ›non-white‹ turned into a synonym for impurity; the ›white‹ for purity and prestige. In historical terms, however, the hierarchical polarity between white and black was not obvious. In the logic of medieval thought, whiteness did not have a positive connotation, because it was associated with the feminine, castrati, the phlegmatic, and even moral impurity.46 It is probable that Spaniards began to regard themselves as being ›white‹ thanks mainly to their colonial experience. During the Middle Ages the ideal was to have ›balanced and mixed colors‹, an assertion governed by the idea, found in Hippocratic medicine, that good health and beauty depended on a balance between the humors.47 However, this logic began to break down in the colonial context. The opposition between white and non-white began to be consolidated, although non-white covered a wide kaleidoscope of colors: pardo, negro, bermejo, moreno, loro, leonado, membrillo cocho, triciado, amarillo etc. Colonial authorities created social and phenotypic nomenclatures which allowed for the creation of a hierarchical social order based on the concept of caste (this concept can also be seen in eighteenth-century casta paintings).48 Furthermore, the same logic was applied to the payment of taxes, which was determined by socio-economic standing and skin color. Whereas the Indians had to pay tribute in kind (some exceptions existed), the Mestizos were exempt from tribute, although they were liable 44 45 46 47 48 AGN, Genealogías: II, caja 66, f. 901-913, 1766. AGN, Genealogías: SC.28, 5, D.29, f. 680-681 r. Cf. Wulf D. Hund: Die weiße Norm, p. 174. Cf. Valentin Groebner: Haben Hautfarben eine Geschichte? Cf. Ilona Katzew: Casta Painting.
26 Max S. Hering Torres to taxation. Similarly, while whites (whether Peninsular or Creole) were theoretically allowed to hold any kind of office or benefice, and did not pay royal tributes, they were liable to commercial taxes and paid ecclesiastical tithes. In addition, a segregationist cartography came into being, similar to the one that had divided the Peninsular minorities into Jewish and Moorish quarters, thus establishing a spatial division between the República de Indios and República de Españoles. Even though this mestizaje was regarded as ›impure‹ in the sixteenth and seventeenth centuries, the difficulty of giving precision to the different definitions of castes led, in the late colonial period, to a dilution of all of these symbolic, economic, social and phenotypic delimitations and the different degrees of purity and impurity of blood. In certain regions, including parts of Nueva Granada, there thus came into use the expression libre de todos los colores (free of all colors), which grouped together those who had been freed and were considered mestizos (of mixed groups), zambos (half-Black, half-Indian), mulatos (half-White and half-Black) and pardos (of mixed African, European and Indian descent). Freedom was an exclusive condition, originally reserved for Spaniards and their descendants, but also acquired by those ›free of all colors‹ through prohibited interbreeding, migrations, uprootings or the purchase from or granting of manumission by the slave owner.49 It was this heterogeneous group which began, in the late colonial period, to demand participation in public affairs, access to education and political power, privileges reserved for the Spaniards and Creoles (nativeborn but of European blood). However, these attempts at upward social mobility were obstructed by social and economic barriers and notions of prestige, some still based on the requirements of purity of blood. The adherents of purity of blood held that the impure nature of non-noble indigenous persons, Africans, Mestizos and others broadly categorized as ›free of all colors‹ manifested itself in such vices as arrogance, greed and laziness. Blacks were especially associated with impurity, vice and immorality. In fact, women, whether slaves, free, indigenous or mestizas, who suckled creole babies were regarded as a source of regression to savagery, since, according to the medical and theological beliefs of the age, they transmitted moral inclinations through their milk.50 In Spanish colonial society, the most important symbolic operation of everyday public life was the acknowledgement some gave to others. That 49 50 Cf. Margarita Garrido: Libre de todos los colores en Nueva Granada, p. 249. Cf. Bernard Lavallé: Del indio criollo; Max S. Hering Torres: Saberes médicos – Saberes teológicos, p. 117.
Purity of Blood 27 is why social standing (›calidad‹) should be added to the principles of purity, race and skin color. Calidad was the social valuation of an individual as determined by, among other things, his or her appearance, reputation and circumstances.51 These notions corresponded to the values of the estate society in Europe, based on honor, purity and lineage, and applied to the colonial world. According to the jurist Juan Solórzano Pereyra (15751655), the criollos conserved their high rank in their blood,52 despite having been born in the New World; in other words, calidad was inheritable. Although calidad was linked to imaginaries about heredity, it was not limited to those imaginaries. It depended as well, for example, on social performance, a dependence we can approach through the idea of culture as theatrical representation.53 Calidad had to be staged through social conduct and good reputation. The person had to have ›sound judgment and discretion‹, never have been accused of ›irreligion or other serious vices‹, as well as being a man of ›good repute‹ and a ›property holder‹. The ranking of persons in colonial society was generally based on descent, and moderate and honest public conduct, as evidenced by a shunning of ›vice‹ and ›lascivious‹ behavior. This rank was ›staged‹ or manifested through conduct, dress, wealth, housing, profession and socialization, and even the consumption of liquor, tobacco, or chocolate, as well as attendance at fiestas and funerals.54 With the emergence of new ideas arising from the Enlightenment, the logic of differentiation acquired new nuances, conditioned by the ideals of civilization and progress but integrated into the colonialist language. In the Virreinato de la Nueva Granada, the Capuchin priest Joaquín de Finestrad wrote a book entitled El Vasallo Instruido, which was published a few years after the Comunero uprising of 1781. With the aim of illustrating the variety of inhabitants in the Vice-Royalty, he wrote that »just as the birth of children is varied, so too is the character which enlightens or degrades them«. He also stated that the Spaniards and their descendants »represent the most distinguished character in the American people, priding themselves on their European origins«. In his view, there was another class of people who »call themselves whites, because nature itself did not want to degrade them with the ignominious stain which is 51 52 53 54 Cf. Magali Carrera: Imagining Identity in New Spain, pp. 4 f.; Juan Felipe Hoyos Joanne Rappaport: El mestizaje en la época colonial, p. 302. Cf. Juan Solórzano y Pereyra: Política Indiana, I, p. 609. Cf. Erika Fischer-Lichte: Einleitung, p. 7. Cf. Max S. Hering Torres: Color, pureza, raza, pp. 461 ff.; Santiago Castro-Gómez: La Hybris del punto cero, pp. 81-89.
28 Max S. Hering Torres borne in the blood of the negro, zambo, mulato and other castes of people, excepting the pure Indians«.55 Later, he described the category of mestizaje, writing that there was »another caste of people, who nourish themselves on an excessive drunkenness and laziness, friends of unbridled liberty, without any interest in cultivating the most fertile and fattest lands. They resemble the Arabs and Africans who inhabit the meridional, such are the indios, mulatos, negros, zambos, saltoatrás, tente en el aire, tercerones, cuarterones, quinterones and cholo or mestizos. Those who have black and white blood are called mulatos; those who have mulato and black, zambos; those who have zambo and black, saltoátras; those of zambo and zamba, tente en el aire; those of mulatto and mulatta, the same; those of mulatto and white woman, tercerón; those of tercerón and mulatta, saltoatrás; those of tercerón and tercerona, tente en el aire; those of tercerón and white woman, cuarterón; those of cuarterón and white woman, quinterón; those ofquinterón and white woman, Spaniard, who is held to be outside of any negro race [que se reputa fuera de toda raza de negro]«.56 The Capuchin priest proposed the establishment of economic programs to boost progress and make the Vice-Royalty of New Granada flourish. In this context, he set forth a strategy to forge »useful men«, by improving education, making mines more productive, rounding up vagrants and holding censuses to exert more control over the colony. He warned, however, that these measures would be insufficient if there were no efforts to »civilize the Indians« and remove them from their »miserable state of uselessness«. In his view, it was necessary to »root out the cause of their brutishness, inactivity and laziness«, which he called »a perennial source of drunkenness and other vices«. Nevertheless, his remarks were not limited to these judgments. He also proposed »grafting them, so that their caste insensibly expires and they pass to the state of zambos and mulattoes« The idea was to recommend a policy of mestizaje, so that they would cease to be Indians and lose their »natural inclinations« towards promiscuous sexuality, sloth and drunkenness. Intermarrying with »whites« and even, paradoxically, with blacks was encouraged in order to convert the Indian population into mulatos and zambos. This constituted the first stage – in an inconclusive sense – of an improvement in the quality of the population which tended towards a process of ›whitening‹. The idea was to recommend a policy of mestizaje, so that they would 55 56 Joaquín de Finestrad: El vasallo Instruido, pp. 134 f. Ibid.
Purity of Blood 29 not forever remain Indians and live with their natural passions.57 As we can see, in the late colonial period and under the influence of Enlightenment ideals, mestizaje had gone from being a source of impurity to a mechanism of cultural assimilation whose objective would be to civilize and domesticate the brutishness, idleness and laziness inscribed in the body and character of the ›impure‹ people. It followed that ›whitening‹ (blanqueamiento), i.e., the search for a higher status through marriages with ›whiter‹ persons, turned into a paradigm of the conduct that would end the impurity of color or lineage. In this respect, in the colonial period there was a change from the ›determinism of contagion‹ to a ›civilizing determinism‹ which was intended to make the population homogenous under the single standard of whiteness, civilization and progress. Nevertheless, this metamorphosis should not be understood as an absolute change. The determinism of contagion did not disappear and civilizing determinism was not the only kind which existed in the late-colonial period. The two undoubtedly coexisted and in some cases also overlapped, but what did change was the reversal of their predominance. The former prevailed in the early colonial period from the mid-sixteenth century to the end of the seventeenth, and the second in the eighteenth century and the following period. Colonial society was characterized by the stratification of castes, with a clear language of difference: a difference inscribed in the body and its cultural staging. It would be misleading to say that late colonial thought constructed a modern racial order, but there is no doubt that it is possible to speak of a hierarchization of society based on the conceptual triad of color, calidad and raza. In Spain, purity of blood had been a device to oppose the cultural assimilation of Jewish converts and, later, moriscos, based on the genealogical background and the significations of blood, impurity and contagion. Although efforts were made to invent and apply physical factors in Spain (circumcision, stench and menstrual flows), they were not effective. In the colonies, on the other hand, the conceptual triad of raza, calidad and color entailed the somatization and exteriorization of impurity through blood and social performance. In Spain, purity of blood had been a mechanism used to uphold economic privileges and limit social mobility and cultural assimilation, one which perpetuated religious origins on the basis of the antinomy of purity and impurity. In America, it had originally had the same function, but as mestizaje increased, these phenotypical criteria became questionable and thus ›whitening‹ was chosen, but linked to the concepts of progress and civilization. 57 Ibid., pp. 167 ff.
30 Max S. Hering Torres Despite the transatlantic differences, in both cases purity of blood represented a tool that could be manipulated by people in power, and which conditioned social ascent and eligibility for public and ecclesiastical offices. Purity of blood was not only used to construct new axioms of honor, it also laid down imaginary frontiers of a symbolic and imagined nature between the ›pure‹ and the ›impure‹ and the superior and inferior groups. Through the construction of these binary categories, the impact of the integration attained through baptism was undermined, to the extent that origin, inheritance and the body came to determine integration or inclusion. Thus, to conclude, we note that the concept of purity of blood which originally arose in Spain as an anti-converso measure, became a strategy of colonial racialization in the Americas, because it codified social relations in a hierarchical way through the use of corporal and cultural symbols. Theoretical and Methodological Considerations Below, I present some theoretical and methodological considerations aimed at grounding a number of reflections that may be useful for the historical investigation of different kinds of racism. The Difference between Racism and Exclusion: In a wide variety of historical studies the difference between exclusion and racism is not clear. Exclusion refers to a general mechanism for multiple forms of discrimination. Therefore, racisms are a specific feature of this mechanism. Nonetheless, the particularity of racisms does not negate their inherent link to exclusion: their relationship is established through a circular argument in which a general modality and a specific variant constantly feed back into each other while differentiating themselves at the same time. Racism is also a theory about biological differences,58 although the biological is also established through language, contexts and cultural meanings,59 and thus, the biological is likewise a culturally-imagined reality. In the words of Essed, »racism must be understood as ideology, structure and process in which inequalities inherent in the wider social structure are related, in a deterministic way, to biological and cultural factors attributed to those who are seen as a different ›race‹ or ›ethnic‹ group«.60 One of its many characteristics is a biological-cultural valuation detrimental to the victim, and, in many cases, to the victim’s ancestors and/or 58 59 60 Cf. Albert Memmi: Rassismus, p. 165. Cf. Donna Haraway: Simians, Cyborgs, and Women, pp. 197-201. Philomena Essed: Understanding Everyday Racism, p. 43.
Purity of Blood 31 descendents.61 Nevertheless, it must be clarified that the determinisms may vary: there are determinisms of contagion, inheritance, climate and even ›civilization‹, i.e., those which promise equality as long as corporal and cultural characteristics are renounced, e.g., through ›whitening‹. Racisms involve a combination of arguments which establish pseudocausal connections between real or fictitious corporal characteristics and mental and social ones. Racisms are tools of inferiorization, but they are also methods used either to prevent cultural assimilation or to promote a forced assimilation. During the processes of racialization, social relations are structured by means of corporal and cultural codes in order to create differentiated collectivities, which entails naturalizing differences. The adjective ›biological‹ becomes an element which enables one to restore the specificity of racisms. However, it can also be a source of confusion with respect to the historical study of racism, insofar as there is no clarity about the meaning of the term ›biological‹. For some academics, ›the biological‹ may imply a modern referent, understood as a reference to a nineteenthcentury discipline or body of scientific knowledge. Nevertheless, when one uses the term ›biological‹, one may also refer to an idea about ›difference‹ as something which is inherited through the body, blood or spirit. Thus, the ›biological‹ may point to a process whereby differential meanings are inscribed in the body. In this sense, the doctrines or imaginaries about the human body may be based, of course, on the modern natural sciences, but they may also rely on theological, Aristotelian or pathologicalhumoral arguments; namely, on the fusion of theology and medicine that was typical of the sixteenth and seventeenth centuries. It is not insignificant that, when referring to purity of blood, theologians would speak of the contaminated and the contaminators: of impure wombs, of the impurity of the milk of wet nurses who were moriscas, conversas and mulatas, and the act of conception as the moment when the child inherits its physiognomy and morality. Neither is it gratuitous that they would speak of bodily stenches and deformities: corporal significations from which the immorality of the impure, that is to say, those who had ›race‹, derived. Truths and symbols: It is also important to note that racisms are not operative without imaginaries about truth. In this light, it is clear that in 61 Basing his observations on gender studies, Peter Wade avoids a differentiation between biology and culture, preferring to recognize their mutual relationship as cultural artefacts. Even though I share the previous approach, in many cases it can be useful to refine the alleged motivations of racialization. In other words, does racialization occur on the basis of cultural practices and/or through the imagination of innate characteristics of the body? Cf. Peter Wade: Race and Nation in Latin America, p. 272.
32 Max S. Hering Torres racisms the ›biological signification‹ turns into a synonym for truth, because it helps to justify processes of naturalization in a definitive way. Truth needs axioms in order to be constructed, in many cases on the basis of authority and/or supposed evidence. These axioms rest, in turn, on scientific empiricism, which led to the formulation of different modern branches of science such as phrenology and eugenics, the theory of recapitulation and polygenism, and so forth. However, before the rise of modernity there were other ›regimes of truth‹, above all, those based on Biblical authority, Aristotelianism and genealogical theories, as well as metaphysics, metaphors, imaginaries or symbols about the body which – in their historical context – represented realities. In this respect, Paul Tillich has made an important contribution by speaking of the »power of being of the symbol« (Seinsmächtigkeit des Symbols) – an assertion which may be analytically employed for the analysis of metaphors as sources of truth. In this way, it is plausible to question the idea that nineteenth- and twentieth-century science is a condition sine qua non for a discussion of racialization and, thus, one can perhaps give due attention to the ways in which supposed truths that were useful for racialization had been formulated before the modern age. Opening up Historical Perspectives: To investigate pre-modern racisms does not imply that we should regard them as fixed categories of an ahistorical nature which have been present throughout the history of mankind. A historical analysis should try to do just the opposite, i.e., show their historicity with the aim of recovering their conceptual variability and polysemy. Race and racism are not anthropological constants; on the contrary, they are polymorphous and are governed by supremely flexible systems, theories or practices. The conceptual and historical uniformity of racism is simply a teleological illusion. In this regard, it is advantageous to study racisms in the plural, in different time frames and social spheres. Ruth Wodak and Martin Reisigl carry out this exercise based on the findings of different disciplines: the racism of the everyday, institutional racism, scientific racism, biological racism, proto-racism, old racism, neo-racism, differential racism, etc.62 Race as a social construction presents many shadings and significations in history, depending on the social and geographical context. It follows that the multiple concepts of ›race‹ and the flexibility of ›racisms‹ are not a mirror of nature but the result of thoughts and practices which have inscribed biological, nat- 62 Cf. Ruth Wodak, Martin Reisigl: Discourse and Racism.
Purity of Blood 33 ural and cultural meanings in the body, culture being understood not as something innocent but as an iniquitous device of power.63 To sum up, my epistemological proposal is the following: To study racism in the plural helps to clarify not only its synchronic variability but its diachronic variability as well. To avoid being misunderstood, I would say that the aim of studying racisms in the plural is not to focus exclusively on similarities: such comparison must take into account both differences and similarities. To achieve this, it may be useful to consider two closely-related methodological steps. The first does not make sense without the second, and vice versa. (1) In the course of a historical analysis of the ›racist phenomena‹ that are to be defined, it is important to locate and grasp the common denominator in the operative character of these phenomena. This means, for example, inquiring into how the principles of racialization connected to determinisms – those based on a regime of truth – function as factors which guarantee that otherness will be inheritable and unchanging, thus in turn guaranteeing a society that is stratified in superiors and inferiors. In this respect, the analysis of operativity enables us to unveil the ›utility‹ of a system, doctrine or practice. This step is applied for the purpose of investigating and reconstructing historical analogies and parallelisms in order to show links of continuity, but only in terms of operativity. (2) On the basis of the above, this common denominator should be differentiated in accordance with its historical context in order to establish historically the discontinuities and discrepancies among the ›racist discourses‹ which are being studied. The latter step implies studying their signification, the ways in which they were constructed, the monopolies on truth which make them ›indisputable‹, the methods of proof used, and their effect on both social reality and everyday life. Through this method of historical inquiry, the processes of racialization which lie on an axis which in temporal terms, is a long one, allow themselves to be reconstructed in a way that emphasizes their different valences,64 variability and links with power relations.65 For the purpose of grasping the problem of continuities and discontinuities, perhaps it would be useful to recur to periodizations by employing the concept of layers of meanings found in Reinhart Koselleck.66 Each ›conceptual layer‹ may be thought of as a flexible and permeable historical, geograph63 64 65 66 Cf. Wulf D. Hund: Inclusion and Exclusion. Cf. María Elena Martínez: Genealogical Fictions, p. 11. Cf. Max S. Hering Torres: Rassismus in der Vormoderne, p. 250. Cf. Reinhart Koselleck: Vergangene Zukunft, p. 125; see also id.: Zeitschichten. pp. 19-26.
34 Max S. Hering Torres ical and epistemological framework which includes a number of given practices and imaginaries, without necessarily representing chronological units, in which one may find not only their meeting points, interdependences and links, but also their contradictions, gaps and missing links. Like rhizomes, the layers of meaning display ruptures, represent multiplicities, have different dimensions, and may take on the form of open or closed units with a life of their own. In conclusion, a study of racism based on this approach may question the idea of racism as a linear process (from purity of blood to the Holocaust) without historical differentiations (the racism of modernism as equal to colonial racism), although it may also enable us to revise the positions which deny any form of racialization before the rise of modernity. References (All quotations from non-English sources have been translated. Emphases in the originals are not included. All italics are mine). Archival Sources Archivo General de la Nación (AGN), Bogotá-Colombia, Genealogías: II, caja 66, ff. 901-913. Archivo General de la Nación (AGN), Bogotá-Colombia, Genealogías: Sección Colonia, legajo 5, documento 29, ff. 669-691. Archivo Histórico Nacional (AHN), Madrid-España, Inquisición Córdoba, leg. 5245, caja nr. 1, exp. 4, Informaciones genealógicas de Francisco Fernández de Ribera, Jaén 1612. Literature Arendt, Hannah: Elemente und Ursprünge totaler Herrschaft. München etc.: Piper 2003. Arias, Julio, Eduardo Restrepo: Historizando raza: propuestas conceptuales y metodológicas. In: Crítica y Emancipación. Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales, 2010, 3, pp. 46-65. Aznar Cardona, Pedro: Expulsión Justificada de los Moriscos Españoles. Dividida en dos Partes. Huesca: Pedro Cabarte 1612. Bernáldez, Andrés: Memorias del reinado de los Reyes Católicos, eds. Manuel Gómez y Juan de Mata Carriazo y Arroquia. Madrid: CSIC 1962. Carrera, Magali: Imagining Identity in New Spain. Race, Lineage, and the Colonial Body in Portraiture and Casta Paintings. Austin: University of Texas Press 2003. Castejón Fonseca, Diego de: Primacia de la Santa Iglesia de Toledo. 2 vol. Madrid: Diego Díaz de la Carrera 1645.
Purity of Blood 35 Castillo Palma, Norma Angélica: Informaciones y probanzas de limpieza de sangre. Teoría y realidad frente a la movilidad de la población novohispana producida por el mestizaje. In: El peso de la sangre. Limpios, mestizos y nobles en el mundo hispánico, eds. Nikolaus Böttcher, Bernd Hausberger, Max S. Hering Torres. México: El Colegio de México 2011, pp. 219-250. Castro-Gómez, Santiago: La Hybris del punto cero. Ciencia, raza e ilustración en la Nueva Granada (1750-1816). Bogotá: Pontificia Universidad Javeriana 2005. Chaves Maldonado, María Eugenia: Introducción. In: Genealogías de la Diferencia. Bogotá: Universidad Javeriana 2009, pp. 11-20. Covarrubias Orozco, Sebastián de: Tesoro de la lengua castellana española. Madrid: Luis Sanchez 1611. Cruz, Gerónimo de la: Defensa de los Estatutos y noblezas españoles: destierro de los abusos y rigores de los informantes. Zaragoza: Hospital Real y General de nuestra Señora de Gracia 1637. Domínguez Ortiz, Antonio: La clase social de los conversos en Castilla en la Edad Moderna. Ensayo introductorio por Francisco Márquez Villanueva. Granada: Universidad de Granada 1991 [Madrid 1955]. ——: Los judeoconversos en España moderna. 2nd ed. Madrid: Mapfre 1993. Dülmen, Richard van: Der Ehrlose Mensch. Unehrlichkeit und soziale Ausgrenzung in der Frühen Neuzeit. Köln etc.: Böhlau 1999. Essed, Philomena: Understanding Everyday Racism. An Interdisciplinary Theory. London: Sage 1991. Finestrad, Joaquín: El vasallo instruido en el estado del Nuevo Reino de Granada, ed. Margarita González. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia 2000 [1789]. Fischer-Lichte, Erika: Einleitung. In: Theatralität als Modell in den Kulturwissenschaften, ed. Erika Fischer-Lichte, Christian Horn, Sandra Umathum, Matthias Warstat. Tübingen: Francke 2004, pp. 7-26. Franciosini Fiorentino, Lorenzo: Vocabolario español, e italiano. Roma: nella stamperia d. R. Cam. Apost. 1638. Friedman, Jerome: Jewish Conversion, the Spanish Pure Blood Laws and Reformation: A Revisionist View of Racial and Religious Antisemitism. In: The Sixteenth Century Journal, 18, 1987, 1, pp. 3-29. Garrido, Margarita: Libre de todos los colores en Nueva Granada. In: Cultura política en los andes (1750-1950), eds. Cristobal Aljovín de Losada, Nils Jacobsen. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos 2007, pp. 245266. Groebner, Valentin: Haben Hautfarben eine Geschichte? In: Zeitschrift für Historische Forschung, 30, 2003, 1, pp. 1-18. Haraway, Donna J.: Simians, Cyborgs, and Women. The Reinvention of Nature. New York: Routledge 1991. Herde, Peter: Von der mittelalterlichen Judenfeindschaft zum modernen An-
36 Max S. Hering Torres tisemitismus. In: Geschichte und Kultur des Judentums, eds. Karl-Heinz Müller, Klaus Wittstadt. Würzburg: Schöningh 1988, pp. 11-69. Hering Torres, Max S.: Color, pureza, raza: la calidad de los sujetos coloniales. In: La cuestión colonial, ed. Heraclio Bonilla. Bogotá: Norma 2011, pp. 451470. ——: La limpieza de sangre en España. Un modelo de interpretación. In: El peso de la sangre. Limpios, mestizos y nobles en el mundo hispánico, eds. Nikolaus Böttcher, Bernd Hausberger, Max S. Hering Torres. México: El Colegio de México 2011, pp. 23-54. ——: Limpieza de sangre. ¿Racismo en la Edad Moderna? In: Tiempos Modernos Revista Electrónica de Historia Moderna, 4, 2003, 9 (http: //www.tiemposmodernos.org/viewissue.php?id=9 – 22.4.2012) ——: Rassismus in der Vormoderne. Die Reinheit des Blutes im Spanien der Frühen Neuzeit. New York and Frankfurt: Campus Verlag 2006. ——: ›Raza‹: Variables históricas. In: Revista de Estudios Sociales, 26, 2007, pp. 16-27. ——: Saberes médicos – Saberes teológicos: de mujeres y hombres anómalos. In: Cuerpos Anómalos, ed. Max S. Hering Torres. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia 2008, pp. 101-130. Hoyos, Juan Felipe, Joanne Rappaport: El mestizaje en la época colonial: un experimento documental a través de los documentos de Diego de Torres y Alonso de Silva, Caciques mestizos del siglo XVI. In: Boletín de Historia y Antigüedades, 94, 2007, 837, pp. 301-318. Hund, Wulf D.: Die weiße Norm. Grundlagen des Farbrassismus. In: Cuerpos Anómalos, ed. Max S. Hering Torres. Bogotá: Editorial Universidad Nacional 2008, pp. 171-204. ——: Inclusion and Exclusion: Dimensions of Racism. In: Wiener Zeitschrift zur Geschichte der Neuzeit, 3, 2003, 1, pp. 6-19. Jiménez Patón, Bartolomé: Discurso en favor del Santo y loable estatuto de la limpieza. Granada: Imprenta de Andres de Santiago Palomino 1638. Katzew, Ilona: Casta Painting. Images of Race in Eighteenth Century Mexico. New Haven: Yale University Press 2004. Kisch, Guido: Nationalism and Race in Medieval Law. In: Seminar: An Annual Extraordinary Number of ›The Jurist‹ I. Washington 1943, pp. 48-73. Koselleck, Reinhart: Vergangene Zukunft. Zur Semantik geschichtlicher Zeiten. 3rd ed. Frankfurt am Main: Suhrkamp 1995. ——: Zeitschichten. Studien zur Historik. Mit einem Beitrag von Hans-Georg Gadamer. Frankfurt: Suhrkamp 2000. Lavallé, Bernard: Del indio criollo: evolución y transformación de una imagen colonial. In: La imagen del indio en la Europa Moderna. Sevilla: CSIC 1990, pp. 319-342. Márquez Villanueva, Francisco: The Converso Problem: An Assessment. In: Collected Studies in Honour of Américo Castro’s Eightieth Year, ed. M. Hornik. Oxford 1965, pp. 317-333.
Purity of Blood 37 Martín Gamero, Antonio (ed.): Historia de la ciudad de Toledo. Toledo: Imprenta de Severiano López Fando 1862. Martínez, María Elena: Genealogical Fictions. Limpieza de Sangre, Religion, and Gender in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press 2008. Martínez de Toledo, Alfonso: Corbacho, o reprobación del amor mundano. Barcelona: Zeus 1971 [1438]. Memmi, Albert: Rassismus. Hamburg: Europäische Verlagsanstalt 1992. Mignolo, Walter: La idea de América Latina. La herida colonial y la opción decolonial. Barcelona: Gedisa 2005. Nebrija, Elio Antonio: Vocabulario español-latino. Madrid: Real Academia Española 1951 [1495]. Nirenberg, David: Communities of Violence: Persecution of Minorities in the Middle Ages. Princeton: Princeton University Press 1996. ——: Was there race before modernity? The example of ›Jewish‹ blood in late medieval Spain. In: The Origins of Racism in the West, eds. Miriam EliavFeldon, Benjamin Isaac, Joseph Ziegler. Cambridge: Cambridge University Press 2009, pp. 232-264. Pineda, Juan de: Treynta y cinco dialogos familiares de la agricultura cristiana, 2. vol. Salamanca: Pedro de Adurca 1589. Poliakov, Leon: Geschichte des Antisemitismus. Vol. 4: Die Marranen im Schatten der Inquisition. Worms: Verlag Georg Heintz 1981. Quijano, Aníbal: Colonialidad del poder, eurocentrismo y América Latina. In: La colonialidad del saber: eurocentrismo y ciencias sociales. Perspectivas latinoamericanas, ed. Edgardo Lander. Caracas: Unesco 2000, pp. 281-348. Quiñones, Juan de: Al illvstrissimo y Reverendissimo Señor, Don Fray Antonio de Sotomayor, Confessor de la Sacra, Catolica y Real Megestad del Rey D. Felipe III. el Grande, N. S. de su Consejo de Estado Inquisidor General de España, y Comissario general de la Santa Cruzada, &c, (no date or place indicated) (Biblioteca Nacional, Madrid España, V. E. 8/16). Roth, Cecil: Marranos and Racial Anti-Semitism: A Study in Parallels. In: Jewish Social Studies, 2, 1940, 3, pp. 239-248. Sandoval, Prudencio de: Historia de la vida y los hechos del Emperador Carlos V. Segunda Parte. Pamplona: Bartholome Paris 1614. Sicroff, Albert A.: Los estatutos de limpieza de sangre. Controversias entre los siglos XV y XVII. Madrid: Taurus 1985 [Paris 1960]. ——: Spanish Anti-Judaism: A Case of Religious Racism. In: Encuentros y Desencuentros, eds. Carlos Carrete Parrondo, Marcelo Dascal, Francisco Márquez Villanueva, Ángel Sáenz Badillos. Tel Aviv: University Publishing Projects 2000, pp. 589-662. Solórzano y Pereyra, Juan: Política Indiana. 3 vols. Madrid: Fundación José Antonio Castro: Turner 1996 [1647]. Stolcke, Verena: Invaded Women: Sex, Race and Class in the Formation of Colonial Society. In: The European Journal of Development Research, 6, 1994, pp. 7-21.
38 Max S. Hering Torres Sweet, James H.: The Iberian Roots of American Racist Thought. The William and Mary Quarterly, 54, 1997, 1, pp. 143-166. Torrejoncillo, Francisco: Centinela contra Judíos. Madrid: Julián de Paredes 1674. Trouillot, Michel-Rolph: Global Transformations. New York: Palgrave Macmillan 2003. Yerushalmi, Yosef Hayim: Assimilaton and Racial Anti-Semitism. The Iberian and the German Models. New York: Leo Back Institute 1982. Wade, Peter: Race and Nation in Latin America: An Anthropological View. In: Race and Nation in Modern Latin America, eds. Nancy P. Appelbaum, Ane S. Macpherson, Karin A. Rosemblatt. Chape Hill etc.: The University of North Carolina Press, pp. 263-281. Walz, Rainer: Der vormoderne Antisemitismus: Religiöser Fanatismus oder Rassenwahn? In: Historische Zeitschrift, 260, 1995, 3, pp. 719-748. Wodak, Ruth, Martin Reisigl: Discourse and Racism: European Perspectives. In: Annual Review of Anthropology, 28, 1999, pp. 175-199.
Race and Caste Other Words and Other Worlds María Eugenia Chaves Abstract: This article takes as its point of departure a critical reading of recent publications dealing with the concept of race in colonial Spanish America in order to establish that notwithstanding authors’ efforts to deeply historicize the concept, it remains inadequate for signifying colonial identities and the technologies of social closure which created them. I shall suggest that the dispersion which characterized colonial identities in Spanish America would be better understood by applying a theoretical framework to consider the discourses of purity of blood, and its associated objects – such as race, caste, colour, honour, etc. – as a contested field of enunciation where discursive relations and power relations create the conditions for some discursive objects to emerge and to be significant. I conclude this article suggesting that this theoretical turn could contribute to a critique of the historical narrative on the concept of race which until recently has been totally centred on European enlightened tradition. In this sense, this article urges for a ›genealogical‹ critique of hegemonic academic knowledge. During the last decade, a group of scholars led by Robert Bernasconi has identified the genesis of the concept of race in Western thinking in a body of writings produced in the latter part of the eighteenth-century by North European thinkers.1 In Bernasconi’s view, earlier history, coloured by Iberian imperial dominance and its knowledges from the sixteenthcentury onwards, lacked any concept of »race« or any »rigorous system of racial classification«. To Bernasconi, »[i]t was possible for the Spanish or the English to exploit Jews, Native Americans, and Africans, as Jews, Native Americans, and Africans, without having the concept of race, let alone being able to appeal to a rigorous system of racial classification. [. . . ] However, the introduction of that concept lent an air of apparent legitimacy to these practices«.2 1 2 Cf. Robert Bernasconi (ed.): Race; Robert Bernasconi, Tommy L. Lott (eds.): The idea of race. Robert Bernasconi: Who invented the concept of race?, p. 11.
40 María Eugenia Chaves Although the question about whether the notion of ›race‹ as a concept could be applied to signify Spanish American colonial identities without being anachronistic is a matter of debate, it is important to notice that for several decades now, the historiographical production on Spanish colonial identities has shown the intricate and complex conditions which intervened in their definition.3 In so doing, these works have set an agenda for understanding that knowledges, discourses, practices, and technologies developed during the colonial experience legitimated, in their own terms, the imposition of a social structure as a means of domination and exploitation. In this light, the idea that it was an experience of knowledge foreign to the Spanish colonial history which justified its practices a posteriori, became unsustainable. In this article I will build on a critical reading of historians María Elena Martínez and Max Hering’s recent publications contributing to the analysis of colonial difference, to oppose Bernasconi’s statement with two hypotheses: The first one states that the knowledges and technologies developed during the colonial experience to signify difference could be better understood as »enunciative functions« (»fonction énonciative«) in the field of a »discursive formation«.4 This Foucauldian theoretical tool is useful for understanding the enunciation of colonial difference as emerging from a network of relationships within a domain of multiple objects. The relation of signification is thus dependant on a series of conditions which allows for a statement to appear and to be significant in a historically-defined context.5 In other words, it is not a concept from outside the domain of colonial experience which organizes its objects, and 3 4 5 Some examples of this are Magnus Mörner: The History of Race Relations in Latin America; John Chance, William Taylor: Estate and Class in a Colonial City; Verena Martínez Alier: Marriage, Class and Colour in Nineteenth-Century Cuba; Robert McCaa, Stuart Schwartz, Arturo Grubessich: Race and Class in Colonial Latin America; Douglas Cope: The Limits of Racial Domination; Martin Minchom: The People of Quito; Richard Boyer: Cast and Identity in Colonial Mexico; Juan C. Esstensoro: Los Colores de la Plebe; Max S. Hering Torres: ›Raza‹; María Elena Martínez: Genealogical Fictions; María Eugenia Chaves: La Creación del ›Otro‹ Colonial; Ilona Katzew: Casta Painting; Magali Carrera: Imagining Identity in New Spain. Cf. Michel Foucault: L’archéologie du savoir, pp. 116-138. »I now realize that I could not define the statement as a unit of a linguistic type [ . . . ]; but that I was dealing with an enunciative function that involved various units [ . . . ]; and, instead of giving a ›meaning‹ to these units, this function relates them to a field of objects; instead of providing them with a subject, it opens up for them a number of possible subjective positions; instead of fixing their limits, it places them in a domain of coordination and coexistence; instead of determining their identity, it places them in a space in which they are used and repeated« – Michel Foucault: The Archeology of Knowledge, pp. 119 f.
Race and Caste 41 neither is it the authority of an individual which defines this concept, as Bernasconi has suggested.6 The second hypothesis asserts that the latest historiographical work on the subject, in particular those I am going to analyze here, are paving the way towards a ›genealogical‹ research on the issue of colonial difference. In his 7 January 1976 lecture, Michel Foucault highlights the fact that the academic totalizing narratives were being opposed by the impulse of a critique that has a local character which indicates a »sort of autonomous and noncentralized theoretical production«, a production that »does not need a visa from some common regime to establish its validity«. According to Foucault, what makes this critique possible is the emergence of particular historical contents: the »subjugated knowledges«. These, he said, »have been buried or masked in functional coherences or formal systematizations«. In the case of the historical narrative dealing with the concept of race, the »subjugated knowledges« are those which reveal the fact that the construction of the colonial difference has a historical substratum which begins with Iberian colonial history and reflects the development of its knowledges. From the decline of the Hispanic empire, these knowledges were relegated by North European discourses to a realm of obscurantism in opposition to the idea of progress and enlightenment. A »genealogy«, therefore, would seek to establish the importance of those knowledges »against the unitary theoretical instance that claims to be able to filter them, organize them into a hierarchy [. . . ] in the name of a true body of knowledge«.7 The question as to the nature of the ›racial‹ in colonial social structure is not original and has been present in the thinking of several generations of historians since the 1960s.8 Back then, the debate moved between those who argued that socio-racial criteria was not the dominant factor in defining social structure, and proponents of the opposite view.9 Although the debate was never resolved, it was evident that ›racial‹ identities were 6 7 8 9 Cf. Robert Bernasconi: Who invented the concept of race?, p. 11. Michel Foucault: Society Must Be Defended, p. 7 (›subjugated knowledges‹); id.: pp. 9 ff. (›genealogy‹). As early as the mid-1960s Mörner set an agenda which has since then guided debate on the subject – see Magnus Mörner: The History of Race Relations in Latin America. See John Chance, William Taylor: Estate and Class in a Colonial City, on the one hand, and Robert McCaa, Stuart Schwartz, Arturo Grubessich: Race and class in colonial Latinamerica, on the other. Both articles looked at the case of Oaxaca at the end of the eighteenth century, although arriving at counter-opposed responses. Whereas for Chase and Taylor, socio-racial criteria had ceased to be dominant in defining social structure, McCaa and Schwartz found that the decisive factor, despite the development of capitalism in Oaxaca, remained being that of race.
42 María Eugenia Chaves unstable, difficult to define, and in many cases characterised by contradictory factors, whether socio-economic or of a more cultural kind, such as social perception.10 The work of Verena Martínez Alier (Stolke) on Cuba in the nineteenth-century inaugurated a new approach to the subject suggesting that ›race‹ had to be understood as a metaphor to signify other forms of social inequality. In this sense, ›race‹ became historically contingent, and as such, it was not only framed by legal discourses but also by public opinion. At the same time, Stolke draws attention to the relationship set up between what is understood by race and the notion of purity. She associated this notion with codes of honour, and also pointed to the farreaching consequences of that interaction on gender identities, highlighting the influence of slavery in those processes. In other words, identities which are understood to be ›racial‹ in colonial historiography are in reality a complex cultural product.11 The question relating to the concept of race has been an elusive one and the empirical strategies for addressing it, although they have revealed important characteristics of colonial social stratification in specific contexts, have not, until now, been aimed at identifying the deep strata of knowledges gestated during the colonial period and the historical conditions that made them possible. In what follows I shall refer to the works of Martínez and Hering which are aimed in that direction. Placing the concept of race under scrutiny, they have revealed it to be contingent and fractured. I would like to suggest though, that notwithstanding these efforts, their historical narratives still concede an un-necessarily privileged conceptual status to the term ›race‹ in their reconstruction of colonial identities in Hispanic America.12 In what follows I will first concentrate on giving a critical reading of the works of Martínez and Hering in the light of my own writings on the topic.13 To conclude, I present some questions which I hope will be of some help in expanding the debate towards an approach not trapped in ascertaining whether or not the concept of race is the right one, but 10 11 12 13 Cf. Douglas Cope: The Limits of Racial Domination; Martin Minchom: The People of Quito, pp. 62 ff., 201-234, 262 f. Cf. Verena Martínez-Alier: Marriage, Class and Colour. Other works have also pointed to this finding – see Patricia Seed: To Love, Honour and Obey; Richard Boyer: Caste and Identity; Elizabeth Kuznesof: Ethnic and Gender Influence; id.: More Conversations on Race, Class and Gender; María Eugenia Chaves: Honor y Libertad. María Elena Martínez: Genealogical Fictions; Max S. Hering Torres: ›Raza‹; id.: ›Limpieza de sangre‹; id.: Limpieza de sangre; id.: Color, pureza, raza. María Eugenia Chaves: La creación del ›otro‹ colonial.
Race and Caste 43 instead oriented toward delineating the discourse of purity of blood as a ›discursive formation‹ inside a contested field of enunciation.14 Lineage, ›Race‹, and ›Blood Purity‹ In the introduction and the first two chapters of her book, Martínez outlines an agenda for an historical critique of the concept of race. For her, the anachronism in applying the concept to sixteenth-century Spanish history arises because it is erroneous to »elevate ›race as biology‹ to an ideal type«. She points out that »there is no single, transhistorical racism but rather different types of racisms, each produced by specific social and historical conditions«. There would be no point then, in avoiding the use of the concept in the early modern period. The task would be rather to explain how it is produced by specific social and historical conditions. In relation to this position, a second line of her argument turns out to be crucial. She asserts that the concept of purity of blood and the concept of race cannot be kept analytically distinct: »first, because the two concepts gained currency at about the same time [. . . ] and second, because the former influenced the latter in no small ways [. . . ]. In the Hispanic Atlantic world, Iberian notions of genealogy and purity of blood – both of which involved a complex of ideas regarding descent and inheritance (biological and otherwise) – gave way to a particular understanding of racial difference«.15 Summing up, there is a concept of race developed during sixteenthcentury Spanish history that responds to specific historical conditions; it is intimately related to and influenced by the contemporaneous concept of limpieza de sangre. Finally, Martínez argues that both concepts »remain part of a grid of knowledge constituted not by scientific (biologistic) discourses but by religious ones and operated through an ›episteme of resemblance‹«. In spite of the explicit reference to Michel Foucault’s proposal to understand the different ›epistemes‹ within which European knowledges were produced between the sixteenth and the nineteenth century, the use of this theoretical framework is unclear in Martínez’s work.16 The elusiveness of this reference becomes more evident once, following Cornel West, she defines her project as »genealogical materialist« that is, a research performing »a deep and careful excavations of the 14 15 16 Cf. Michel Foucault: L’archéologie du savoir, p. 53 (›formation discursive‹). María Elena Martínez: Genealogical Fictions, pp. 11, 12 and 13 (quotations); pp. 58 f. (for the anachronism of the concept of race). Ibid., p. 13 (reference to ›episteme of resemblance‹); Michel Foucault: The order of things.
44 María Eugenia Chaves meaning of race within the particular cultural-historical context in which it develops and of explaining its connections to different levels of existence«. However, as the author points out, she uses the concept of »genealogy« to signify two different things: the process of historicizing race and what in the early modern Hispanic world was the foundation for practices and identities which »mold historical memory at both the individual and collective levels«.17 Cornel West’s socialist theory of racism constitutes a critique of Marxist thought built on the path-breaking analysis of Antonio Gramsci about the importance of culture in understanding social structure. It is also influenced by a reading of Nietzsche’s genealogy.18 It is not clear to me in which way West’s proposal relates to Foucault’s ›genealogy‹. Bearing in mind that the latter is conceived as a step forward from the archaeological analytical procedures – as described in the ›Archaeology of Knowledge‹ and illustrated in ›The Order of Things‹ – it is difficult to understand how the Foucauldian ›episteme‹ will function with West’s ›genealogical materialism‹ in Martínez’s work. Having established a theoretical outline, Martinez sets out to understand the way in which the Peninsular criteria of limpieza de sangre, defined mainly in religious terms, was reformulated once translated to Spanish America, and how it influenced the emergence of the sistema de castas. Martínez shows that ›impurity‹, defined in religious terms, and based up on a patrilineal genealogy underwent important transformations during the sixteenth century. These transformations would have produced a »more rigid dual-descent model of classification«. The crucial shift here is that the criterion of purity of blood ceased to accept the »mutability of natural traits over the generations – except that is through biological mixture«, and mutated from being a »naturalistic« principle to an »essentialist« one: »The essentialist nature of the concept of limpieza de sangre was reflected in the deployment of the Castilian word raza against the Converts and their descendants«.19 At the same time, terms such as ›race‹, ›caste‹, and ›lineage‹ would have formed a nascent lexicon associated with biological reproduction in the natural world. In the Peninsula, points out Martínez, the words ›race‹ and ›caste‹ referred to lineage, and could thus be used interchangeably. However, she also establishes that they had very different meanings. ›Race‹, an infrequent term, denoted the »bad race« of Moors and Jews. ›Caste‹, conversely, concentrated several meanings »alluding to a system 17 18 19 María Elena Martínez: Genealogical Fictions, p. 3 (›genealogical materialism‹). Cf. Cornel West: Toward a Socialist Theory of Racism. María Elena Martínez: Genealogical Fictions, pp. 46-54 (›essentialization of race‹), pp. 52 f. (quotations).
Race and Caste 45 of social order centred around procreation and biological parenthood« to perpetuate a noble caste, which is an Old Christian genealogy.20 The author then shows that the second important transformation of the concept of purity of blood took place once translated to New Spain. The complex reality of mestizaje, which in a society marked by slavery included the influence of African ancestry, made the conditions for defining the concept move »farther and farther away from religious practices and became embedded in a visual discourse about the body, and in particular about skin colour«, associating black colour with impure ancestry, and whiteness with purity of blood. Changes in the meaning of the word ›caste‹ would have reflected this transformation as it started to be used to identify colonial identities emerging from the mestizaje. At the same time, the term »began to acquire negative connotations, but it remained distinct from the concept of raza and its religious undertones«. Apparently, according to Martínez: »mestizos, mulatos and in a general sense also Spaniards and Indians were considered castes, lineages, but not necessarily races. Or rather, not all of these categories were thought to have ›race‹«. What the author seems to imply is that the sistema de castas was somehow more flexible, »more inclusive« than the concept of race. However, the influence of the mestizaje including African ancestry would have »racialized« the term caste.21 Lastly, Martínez finds that the caste system developed in colonial society was fundamentally unstable because not only »what ›bad race‹ meant and who could claim purity and Old Christian ancestry were highly contested issues in colonial Mexico«, but also the socio-economic development of colonial society would have made other criteria such as calidad, honour, occupation, wealth, etc., operative for establishing a person’s identity. As a result, multiple and even contradictory criteria for ›blood purity‹ operated in New Spain, producing a porous system within which those whom the system was designed to exclude could appropriate those practices and claim a status as ›clean‹ and ›pure‹ which was in principle denied them.22 What Martínez suggests is that »the multivalence of the concept of limpieza de sangre stemmed from its definitional ambiguities as well as from the chameleonic and parasitic nature of race, from its capacity to adapt to new circumstances and attach itself to new social phenomena while retaining shades of its past incarnation«.23 20 21 22 23 Ibid., p. 162. Ibid., pp. 248 (›skin color‹), 163 (›negative connotations‹ etc.). Ibid., pp. 82 ff. and 269 (caste system as unstable), 223 (›bad race‹). Ibid., p. 270; concerning the following see ibid., p. 264.
46 María Eugenia Chaves The factual analysis Martínez undertakes allows us to appreciate that ›blood purity‹ is neither a specific nor a historically homogenous criterion, but a locus of constant negotiation and re-signification which tends to generate fictions of social classification. ›Race‹, in turn, is defined as having two contradictory characteristics. One is to express the essentialised characteristic of purity of blood acquired from the sixteenth century onwards; the second is the impossibility of fixing its meaning because the elements for signifying it are multifarious and susceptible to being displayed and to have an effect, depending on individual and institutional interests and on the possibilities for manipulating, interpreting, and deploying these elements. As expressing an essentialised characteristic, the concept of ›race‹, according to Martinez, gave meaning to a classificatory impulse in the sixteenth century. From the sixteenth century onwards, and once transferred to New Spain, ›race‹ would have influenced – ›racialised‹ – a system of classification construed around another contemporaneous word: ›caste‹. Herein lies what seems to me a difficulty in her argument. Although in the introduction to her work she announces, rightly in my opinion, that the study of colonial difference should be conducted, following Michel Foucault, as an analysis of »epistemes« – that is to say, the modalities of order recognized by a culture in order to create the positive basis of knowledge – she never explains how the contradictory characteristics she establishes as defining the concept of purity of blood/race intervene in the »episteme of resemblance«; or how her findings oppose Foucault’s theorization, and this being the case, what the consequences could be. This is a central issue because it explains the difficulty of dealing with the dispersion that seems to characterize the discourses of colonial difference and its related objects. The reason for this could be found in the nature of the discursive formation of purity of blood and its conditions of existence. If we take as a point of departure Foucault’s »episteme of resemblance« it is important to bear in mind that this »episteme« functions as a play of similitudes or ›signatures‹ speaking of an underlying condition of things. As such, none of the objects that appear in this field of possibilities could function as an all-encompassing organizing element, but only as another similitude. Resemblance, says Foucault, »never remains stable within itself; it can be fixed only if it refers back to another similitude, which then, in turn, refers to others; each resemblance, therefore, has value only from the accumulation of all the others, and the whole world must be explored if even the slightest of analogies is to be justified and finally take on
Race and Caste 47 the appearance of certainty«.24 In consequence, ›race‹, ›caste‹, or other words which appeared inside this »episteme« have to be understood as signatures in the interplay of similitudes and as similitudes themselves. I have developed this argument in previous papers and will be expanding on it further on in this article. Martínez’s work constitutes a serious effort to conduct a critical reading of the concept of race and purity of blood in Spanish colonial history. Although still trapped in the constriction of formulating an all-organizing criterion for understanding colonial differences, her findings have the potential to direct future research efforts towards a serious critique of Foucault’s »episteme«. One can read her conclusions as a series of factual proofs showing that, as early as in the sixteenth century, the set of knowledges which were possible in the context of the Iberian Peninsula had started to develop, in certain circumstances, a ›classificatory impulse‹ for organizing social differences: an impulse which acquired particular characteristics once applied in New Spain. How does this classificatory impulse relate with the interplay of similitudes? Was this ›discursive strategy‹ a product of the relationship of its discursive field with other discursive fields? In short, what were the conditions for the emergence of this discursive practice? To formulate the aforementioned questions is to follow a path which Martínez’s work is helping to construct: that of revealing the knowledges produced by the Spanish colonialism to make sense of the world and justify the oppression of the colonized peoples. I suggest however, that in order to follow this path it is important to outline a theoretical framework to define ›purity of blood‹ and the words associated with its history such as ›race‹ and ›caste‹, as discursive objects and signatures in an enunciative field. The conditions of positivity for these objects and signatures to appear and be significant have to be analyzed as emerging from a space of confrontation. Discourses of truth and power relations intervene to define this enunciative field. Max Hering, for his part, joins the debate through a series of articles seeking to describe what I would refer to as the conditions of enunciation of the concept of ›race‹. For Hering this is a concept that historically has articulated the discourses of exclusion and difference from the sixteenth century onwards. In that way he coincides with Martínez in various respects. First, he defines the concept of ›race‹ as historically malleable – »chameleon-like«, despite having preserved its functionality to differen24 Michel Foucault: The order of things, p. x (›epistemes‹); id.: p. 29 (›signature and similitudes‹).
48 María Eugenia Chaves tiate, to segregate, and to distort otherness. Secondly, he believes that by means of biological determinism, the concept »racialised« social relationships. Thirdly, he seeks to demonstrate that the implementation of ›blood purity‹ edicts against Muslims, conversos, and heretics sets up a relationship, for the first time in European history, between the idea of ›impurity‹ and the idea of ›race‹ since the expression »race of Moors and Jews« meant not only a difference of religious belief, but a defect transmissible down the blood line. For Hering, the transmissibility and immutability of the impure condition and of the stain was defined on the basis of imaginaries of blood and the body, something which can be interpreted as »biological determinism« of a theological kind. He then concludes that the concept of blood purity and its related practices came to form a functional racism different from that which emerged in the nineteenth century: »for that reason qualification is needed: the principles of blood purity come together in a functional racism, even though its theological and proto-scientific nature were dictated by lines of argument based on theology and Aristotelian natural sciences, lines of argument which are nowhere to be found in contemporary racism«.25 Another aspect which Hering explores is how the criteria of race, colour, and purity interconnect. In his view, racial relations were rooted in a complex system of values and a grammar of power, whereas social values owed their existence to the power which set them up as such. He demonstrates that colour is an imaginary which has since Antiquity been read as a bodily mark which speaks of the nature of the being, and demonstrates how the meaning of this mark changes over time.26 In the New World and as colonialism developed, the idea of purity/impurity, Hering argues, dovetailed with the perception of colour as a mark of good or bad moral characteristics, the population associated with black skin colour being the least valued. He believes that the criteria of purity and colour stand in relation to a concept of ›race‹ because language has developed a way of referring to impurity, that is to say, a stain on the bloodline expressed in colour, as a ›bad race‹. However, the author himself points out that the term ›race‹ originally had two different meanings: lineage, on the one hand, and a defect in the constitution of fabrics, on the other. Applied to Muslims and Jews and then in the New World to individu25 26 Max S. Hering Torres: ›Raza‹, p. 16 (›racialised‹); id.: Limpieza de sangre, p. 60 (for quotation and preliminary discussion); id.: ›Limpieza de sangre‹, p. 15 (›chameleonlike‹ metaphor). For a similar argument and for the study of the meanings of race in the Medieval Iberian Peninsula see also María Eugenia Chaves: Color, inferioridad y esclavización; id.: La creación del ›otro‹ colonial.
Race and Caste 49 als born of mestizaje, both meanings came together in the word ›race‹. To my mind, however, this explanation cannot sustain the thesis that a word not in common use became an organising concept for the differences which ›racialised‹ social relations. It is necessary to point out that Hering demonstrates not only that the word ›race‹ could be replaced by others such as stain or mark, but that the ›purity/impurity of blood‹ dichotomy could include other criteria such as perception of colour. All those perceptions served to refer to the quality of an individual and once sanctioned by public opinion, identified a person’s place in society.27 No doubt his conclusions point to the impossibility of reducing colonial difference to one word or criterion. What remains unanswered is why should we conclude that the word ›race‹ acquired an enunciative capacity to condense all of these dispersed ways of naming difference? Thus far I have attempted to discuss the arguments which both Martínez and Hering explore to establish that, since the sixteenth century at least, there has been a relationship between ›blood purity‹ and ›race‹ as terms to signify difference and exclusion on the basis of both religion and lineage, the latter term being associated with biological characteristics and with moral values. I have sought also to show how these two writers conclude that in that relationship, ›race‹ became the organising concept of difference, acquiring characteristic traits as a result of American colonisation and the slave trade and, as such, ›racialised‹ social relations and practices of exclusion. In what follows I shall summarise the central tenets of my own work on the subject. Colour, civility, and barbarism I have in various articles cast doubt on the analytical effectiveness of identifying colonial processes of differentiation with concepts and frameworks of signification belonging to the Northern European Enlightenment, as has occurred with the concepts of ›race‹, ›racial relations‹, and ›racism‹.28 My analysis shows that some of the most important Hispanic scholars from the sixteenth to the seventeenth centuries while forming ideas of the difference of indigenous and African populations used the criteria of ›civility‹ and ›barbarism‹ to refer to the ›others‹ different from the European world. This was the case in the work of Bartolomé de las 27 28 Max S. Hering Torres: Color, pureza, raza. For the ideas in this paragraph and those in the next referring to analysis of the biblical story of Ham’s curse see: María Eugenia Chaves: La construcción del ›otro‹ colonial; id.: Color, Inferioridad y Esclavización.
50 María Eugenia Chaves Casas and Juan Ginés de Sepúlveda, who in the mid-sixteenth century defended opposing positions as to the legitimacy of waging war on the indigenous population and the capacity of the latter to receive and accept evangelization. The ›blood purity‹ criterion seems not to have any great importance in either of their discourses. A similar case is that of the Jesuit José de Acosta, author of two seminal works De Natura Novi Orbis and De Procuranda Indorum Salute. Although in his De Natura Novi Orbis he described in admiring terms the organisation, governance, and religion of the Inca and Aztec peoples, he made it clear that their institutions were barbaric, tyrannical, and inspired by the Devil. In the Procuranda Indorum Salute he accordingly set out a lengthy treatise in order to justify the work of evangelisation. His strategy consisted of making a hierarchical classification of all non-Europeans whom he defined in general as ›barbarians‹ on the basis of parameters such as the use of letters and of ›right reason‹, the existence of non-tyrannical republics, the development of religious institutions not inspired by the Devil, and the existence of towns where they lived with »polity«. Acosta’s barbarians were divided into three groups in descending order: the Chinese and Japanese »although in reality they are barbarians and in many respects deviate from right reason«; Mexicans and Peruvians who »are much lacking in right reason and the civil manners of other men [. . . ] unless constrained by a higher power, it is unlikely they will receive the light of the gospels«; and lastly the third class of barbarians who, following Aristotle’s view »could be hunted like beasts and tamed by force«.29 With the spread of colonization, African slavery, and mestizaje, those criteria would give way to a discourse that took colour as a sign of difference as illustrated by the work of the Jesuit and evangelizer of slaves, Alonso de Sandoval. In the two versions of his work (the first dates from 1627 and the second from 1647) his most important contribution was to fix and radically naturalise the difference between »Ethiopians« and the rest of the human beings. In the first chapters he clearly set out his theory of how »blacks« were different. To Sandoval »black colour« was not an abstract explanatory concept, but a mark, a sign which had to be interpreted. To do so, he began with the Biblical story of the curse that God put on Noah’s son Ham as a punishment for mocking his father. That curse consisted of condemning Ham’s descendants to perpetual slavery. A patristic version identified Ham’s descendants with the peoples of Africa and therefore established a relationship between divine malediction, enslavement, and dark colour. To Sandoval, the dark colour of the »blacks«, 29 José de Acosta: Procuranda indorum salute, pp. 104 ff. (my translation).
Race and Caste 51 although triggered by God’s curse, in reality originated in a pre-existing intrinsic characteristic affecting the semen of Ham’s descendants: an »excess of heat« which enabled the curse to have a transformative effect that took the form of a sign written on the body of the offender’s descendants.30 The sixteenth-century Hispanic scholars, in common with Sepúlveda and Acosta, favoured criteria of civility expressed in political and religious institutions and the use of writing, which served as parameters to make comparisons and to define hierarchical classifications of the peoples considered as ›barbarian‹. In the seventeenth century Sandoval’s discourse underwent a shift in the form of constructing knowledge. The Jesuit introduced forms of signifying difference based on the interpretation of the sign of colour. In this system of signification, it was not imperative to fix difference on the basis of generalising abstract terms, whether that of race or any other.31 In Sandoval we do not find a need to classify, but rather an attempt to explain a difference in the nature of being, of which dark colour was a sign. As the colonial process advanced, mestizaje ceased to be the exception and became an increasingly important characteristic of colonial society. Understood as the »mixing of bloods and nations«, mestizaje appears frequently in legislation and legal texts.32 In his treatise Política Indiana, the Spanish Jesuit scholar Juan de Solórzano y Pereira defined mestizaje, in particular that involving African ancestry, as the product of a monstrous generation between different species.33 Although from the outset colonial juridical discourses regarded mestizos as elements anomalous to the ideal of colonial society and the legal texts established rules in order to impose discriminatory practices, there were at the time no scholarly treatises on the subject.34 During the seventeenth century and until the first half of the eighteenth, the word mestizo was recorded in the dictionary as referring to crossbreeding between animals.35 In legal and judicial texts mestizo difference was established on 30 31 32 33 34 35 Cf. Alonso Sandoval: Naturaleza [. . . ] de todos los Etíopes; id.: De Instaurata Æthiopia Salute. Cf. Michel Foucault: The Order of Things, pp. 16-44. Recopilación de las Leyes de los Reinos de las Indias, Book. 9, title. 26, and Law 18; id.: book 6, title 3, Law 21; id.: book 7, title 5, Law 1, 3; id.: book 7, title 5, Law 4, 28. Cf. Juan Solórzano y Pereyra: Política Indiana, vol. 1, book 2, chap. 30, p. 612. Cf. Juan Carlos Estenssoro: Los colores de la plebe, pp. 69-74, in particular his discussion of the lack of any systematic discourse to define mestizaje in Huaman Poma de Ayala’s text. Cf. Real Academia Española: Diccionario de la Lengua Castellana, vol. 5, p. 556; Sebastián de Covarrubias Orozco: Tesoro de la Lengua Castellana Española, part 2, p. 548.
52 María Eugenia Chaves the basis of various factors such as legitimate marriage and honour. However, these sources considered mestizos despicable because they carried a ›birth defect‹ expressed in the ›stain of indeterminate colour‹. This deficiency, which had its visible effect in colour, was thought to be transmitted to one’s descendants through breast milk. In that sense the reference to colour falls within the enunciative space of the ›purity/impurity‹ discourse. It is interesting to note that although this discourse did not need to be based on a difference of religious belief, as in the case of Moors and Jews in the Peninsula since the sixteenth century, it was still being constructed in the imaginary of ›blood‹. However, that population was not identified as the ›bad race‹ of mestizos, as occurred with ›Moriscos‹ and ›conversos‹. As the eighteenth century advanced, the expressions ›castes of uncertain colour‹, ›castes of all colours‹, or the ›caste population‹ emerged to define the mestizo population. By the eighteenth century, one can observe a transformation in the conception of mestizaje. The disquiet around the ›mix of bloods‹ began to produce a knowledge based on order and classification, frequently accompanied by pictorial representations showing hierarchical typologies of mestizos following a logic based on their proximity or remoteness from the white/Spanish trunk. The ordering principle of those typologies was the attribute of whiteness.36 In 1729, the relationship between white skin colour and superior moral and social attributes was already clearly defined in language: »A white man and a white woman is the same thing as an honourable, noble person of known quality: because blacks, mulattos, Berbers and other persons who amongst us are regarded as without value and despicable, regularly lack white colour, which Europeans almost always have: being a white man or a white woman is held as a prerogative from nature, which qualifies those who possess it as well born«.37 White colour, or its opposite, was no longer a signature in a system of similitudes which had to be interpreted, but had become a discursive object that could be used to make sense of a myriad of elements, to organize them. Whiteness was understood as an ordering factor in the system of differences. In consequence, the discourse about mestizaje in the direction of whitening transformed it into the appropriate mechanism of redemption. The casta typologies that started to appear in the eighteenth 36 37 Juan Carlos Estenssoro: Los colores de la plebe; María Eugenia Chaves: La creación del ›otro‹ colonial. The iconographical and textual analyses of Ilona Katzew: Casta Painting, pp. 39-61 and Magali Carrera: Imagining Identity in New Spain, pp. 44-105, support this statement. Real Academia Española: Diccionario de la Lengua Castellana, vol. 1, p. 616 (my translation).
Race and Caste 53 century in Spanish America, and the corresponding pictorial representations show that considerations about the soul and its function in defining the identities of non-European ›others‹ and therefore the importance of evangelisation as a technology for transforming the effects of the ›sin of nature‹ expressed in dark colour, had lost the centrality it seems to have had. Although it can indeed be argued that towards the eighteenth century mestizos were regarded as integrated into the Christian community, which would explain why the idea of salvation had lost its currency, it is also important to note that the need to cleanse the stain of colour had not thereby ceased to be important. The idea of salvation was conceived of first in religious terms as the evangelisation of barbarians or heretics or their destruction. Later, ›purity‹ as a civilising aspiration sought to give priority to acting on the body, understood as an individual body and as a social body in the context, not of a universal Church as governor of the relations between bearers of difference, but in the context of a political nation as reductive of difference.38 Up to this point I have tried to discern other discursive relationships underlying colonial difference to support my claim for defining it as an enunciative field, which gradually acquired different characteristics throughout colonial history and enabled various elements of signification to emerge. It seems to me that applying a conceptual criterion such as that of ›race‹, for the sake of a coherent explanation, when giving an account of this complex genealogy, reduces the heterogeneity and dispersion of the colonial enunciative regimes to an order which is fundamentally foreign to them. However, as it has emerged from Martínez and Hering’s studies, it is imperative to bear in mind that the discourse of ›purity of blood‹ in Spanish American colonial history underwent several transformations associated with a lexicon in which blood, ›race‹, and ›caste‹ were words which, although condensing multiple (and sometimes seemingly incompatible) meanings, appeared as important discursive objects. I shall now take up this observation to delineate some final remarks. The enunciative field of colonial difference Max Hering proposes setting parameters for an interpretive model of ›blood purity‹ operating on three planes of definition: normative, social, and discursive. The author suggests that in the concept of ›blood purity‹ there comes together not only the normative aspect, but everything oc38 Cf. María Eugenia Chaves: La construcción del ›otro‹ colonial.
54 María Eugenia Chaves curring in the non-discursive field where interconnected and contradictory relationships occur. I fully share the view that ›blood purity‹ must be regarded as the signifying space of difference. However, I would propose that if considered as a discursive formation and as such, historically determined by a series of relationships – a ›system of dispersion‹ – the field of purity of blood not only enables the emergence of associated objects, but these objects are themselves created by discursive relations. It is important to underline that these discursive relations are interstitial in nature in the sense that they are not part of the discourse itself, nor of the objects. It is therefore imperative to discern the realm of the non-discursive and its relation with the discursive formation. In Foucault’s Archaeology it is unclear what he meant by the »nondiscursive« or the »preconceptual« realms. I think this gap arises from the fact that his analysis is inconclusive once it arrives at the explanation of the »discursive strategies«. By this he meant the way in which different groups of »discursive objects«, »concepts«, and »types of enunciation« relate to each other in order to form »themes or theories«.39 In my view, it is here where the interstitial nature of the discourse as a »practice« appears to be more evident in the sense that this non-discursive field can be understood as the relation between power and knowledge. Although, this is a relation Foucault does not develop in his Archaeology, it will be of the utmost importance in his lectures published later on in English under the title Society must be defended. It is also important to notice that the relation between power and knowledge also marks the transition in Foucault’s oeuvre from an archaeological research to a genealogical critique. Taking as a point of departure the inspiration one can obtain from the Foucauldian theoretical tools, I have argued that colonial discourses of difference emerge as a discursive practice, in a permanently-contested field of enunciation. The task will therefore be to identify the conditions of positivity – the power and knowledge relations – which allow for a set of discourses to acquire the condition of truth; that is to say: to acquire the authority to signify colonial identities and to impose social closure over an important portion of the colonial population. Martinez’s, Hering’s, and my own work have so far shown the contradictory features of different discursive objects which emerged to signify colonial identities, their changing characteristics, and the possible relationships they maintain with each other. These works also explain how 39 Michel Foucault: Archaeology of Knowledge, pp. 50 ff. (›the formation of objects‹); pp. 71 ff. (›the formation of strategies‹).
Race and Caste 55 the colonial institutions acquired authority and justified their practices by imposing discourses of truth. They have also studied the capacity of the individuals to create and recreate their identities through the legal and normative discourses and practices of purity of blood. These glimpses of other worlds, worlds which existed in Spanish colonial history, and the disperse historical narrative of its local realities revealed by the works here analyzed, are pregnant with multiple signifying elements: the codes of honour, the signature of colour, the dichotomy between civility and barbarism, the symbolism of blood and mestizaje, the central role of gender differences, and others. Even if we understand these complex dynamics as defining a ›discursive formation‹, several questions remain unclear: What were the conditions allowing for an object to appear? How did these conditions define their relationships in the discursive formation of blood purity? Which sets of knowledges entered into confrontation in order for a word to be invested with signifying authority in a particular place and time? How did this confrontation come to be resolved in favour of the dominant discourses? What happened to the ›subjugated knowledges‹? How did this confrontation affect the practices of resistance set in motion by subaltern populations? How was the distribution of power relations sustaining the sets of knowledges in confrontation? What were its associated enunciative fields? How did the associated enunciative fields relate to the one of purity of blood? In this article I have tried to turn from discussing the pertinence of using the concept or race to signify colonial difference and to concentrate on underlining the dispersion which characterized the emergence of the multiplicity of discursive objects relating to purity of blood. I have proposed that an experimental use of Foucauldian theoretical tools would help us to introduce this dispersion as a central element of the analysis. Following this experimental path then, the discourse of purity of blood should be understood as a ›discursive practice‹. The condition of truth this discourse acquired under different historical conditions depends on a relation between forms of power and sets of knowledge. To explain this relationship is at the same time to initiate a critique of Foucault’s proposal for understanding the way things and words were organized in European history. Spanish colonial experience reveals another history, other worlds, and other words as demonstrated by Martínez, Hering, myself and other historians of Spanish American colonial history. What I have proposed here may be of use in organizing our findings towards a theoretical construction and a genealogical critique.
56 María Eugenia Chaves There is a final question though. I tried to argue that the important thing is not to debate whether the concept of race is the adequate one for signifying colonial difference in Spanish America, but to explain the conditions of emergence of an enunciative field of purity of blood. However, the concept of race seems to have a relentless capacity to appear as indispensable. This condition surfaced in Bernasconi’s statement on the Spanish purity of blood. Although deeply historicized, it is also present in Martínez’s and Hering’s work. Most probably it will also render my own efforts somehow futile. Why is this so? Could it not be a condition of the historical discourse itself? This question should be read against another based on an argument of Dipesh Chakrabarty: »can one dispense with a ›universal‹ product of enlightened thought such as that of race in a social science which claims to address questions of modern social justice«? To Chakrabarty this is a contradictory relationship which maintains the primacy of European thought over other knowledges: that of being simultaneously both indispensable and inappropriate.40 I would like to believe that an invitation to a genealogical critique is a challenge to unravel this contradiction. References Acosta, José de: De Procuranda Indorum Salute o Predicación del Evangelio en las Indias. Preliminary study and edition by Franciso Mateos S.J. Madrid: Biblioteca de Autores Españoles1954 [1589]. ——: Historia Natural y Moral de las Indias, en que tratan los casos nobles del cielo y elementos, metales, plantas y animales dellas: y ritos y ceremonias, leyes y gobierno y guerras de los Indios. Seville: in Casa de Juan de León 1590. Acosta, José de: De Natura Novi Orbis. Libri Duo et Promulgatione evangelio apud Barbaros, siue De Procuranda Indorum Salute libri sex. Coloniae Agrippinae: In officina Birckmannica, Sumptibus Arnoldo Mylij 1596. Bernasconi, Robert (ed.): Race. Malden etc.: Blackwell 2001. ——: ›Who invented the concept of race?‹. In: Race, ed. id. Malden etc.: Blackwell 2001, pp. 11-36. ——, Tommy Lott (eds.): The Idea of Race. Indianapolis: Hackett 2000. Boyer, Richard: Caste and Identity in Colonial Mexico. A Proposal and an Example. In: Occasional Papers no. 7, Latin American Studies Consortium of New England 1997, 17 pp. Carrera, Magali M.: Imagining Identity in New Spain. Race, Linaje, and the Colonial body in Portraiture and Casta Paintings. Austin: University of Texas Press 2003. 40 Dipesh Chakrabarty: Provincializing Europe, p. 31.
Race and Caste 57 Chakrabarty, Dipesh: Provincializing Europe. Poscolonial Thought and Historical Difference. Princenton: Princenton University Press 2000. Chance, John, William B. Taylor: Estate and Class in a Colonial City: Oaxaca in 1792. In: Comparative Studies in Society and History, 19, 1977, 4, pp. 454487. Chaves, María Eugenia: Color, Inferioridad y Esclavización. La invención de la diferencia en los discursos de la colonialidad temprana. In: Afroreparaciones. Memorias de la Esclavitud y Justicia Reparativa para Negros, Afrocolombianos y Raizales. Bogotá: CES, Universidad Nacional de Colombia 2006, pp. 21-42. ——: Honor y Libertad. Discursos y recursos en la estrategia de libertad de una mujer esclava. Gotemburgo: University of Gothenburg 2001. ——: La creación del ›otro‹ colonial. Apuntes para un estudio de la diferencia en el proceso de la conquista americana y de la esclavización de los africanos. In: Genealogías de la diferencia. Tecnologías de la salvación y representación de los africanos esclavizados en Iberoamérica colonial, ed. id. Bogotá etc: Editorial Javeriana, Abya-Yala 2009, pp. 178-243. Cope, Douglas: The Limits of racial domination. Plebeian Society in Colonial Mexico, 1660-1720. Madison: University of Wisconsin Press 1994. Covarrubias Orozco, Sebastián de: Tesoro de la Lengua Castellana Española. Madrid: Luis Sánchez impresor del Rey N.S. 1610. Estenssoro, Juan C.: Los colores de la Plebe. Razón y mestizaje en el Perú colonial. In: Los cuadros del mestizaje del virrey Amat y la representación etnográfica, ed. Natalia Majluf. Lima: Museo de Arte de Lima 2000, pp. 73-76. Foucault, Michel: L’archéologie du savoir. Paris: Gallimard 1969. ——: Society Must Be Defended: Lectures at the College de France. Trans. David Macey. New York: Picador 2003. ——: The Archeology of Knowledge. London: Routledge 2002. ——: The Order of Things. An Archaeology of the Human Sciences. New York: Vintage Books 1994. Hering Torres, Max S.: Color, pureza, raza: la calidad de los sujetos coloniales. In: La cuestión colonial, ed. Heraclio Bonilla. Bogotá: Norma 2011, pp. 451470. ——: ›Limpieza de sangre‹. ¿Racismo en la edad moderna? In: Tiempos Modernos, 9, April 2003 (http://www.tiemposmodernos.org/tm3/index.php/tm/ article/view/26/49 – 22.4.2012). ——: Limpieza de sangre. Un modelo de interpretación. In: El peso de la sangre. Limpios, Mestizos y Nobles, eds. Nikolaus Böttcher, Bernd Hausberger, Max S. Hering Torres. México: El Colegio de México 2011, pp. 29-62. ——: ›Raza‹: variables históricas. In: Revista de Estudios Sociales, 26, April 2007, pp. 16-27. Katzew, Ilona: Casta Painting. Images of Race in Eighteenth-Century Mexico. New Haven etc.: Yale University Press 2004. Kuznesof, Elizabeth: Ethnic and Gender Influences on ›Spanish‹ Creole Society
58 María Eugenia Chaves in Colonial Latin America. In: Colonial Latin America Review, 4, 1995, 1, pp. 153-179. ——: More Conversations on Race, Class and Gender. In: Colonial Latin American Review, 5, 1996, 1, pp. 129-134. Martínez, María Elena: Genealogical Fictions. Limpieza de sangre, Religion and Gender in Colonial Mexico. Stanford: Standford Universitiy Press, 2008. Martínez Alier (Stolcke), Verena: Marriage, Class and Colour in NineteenthCentury Cuba. A Study of Racial Attitudes and Sexual Values in a Slave Society. Cambridge: Cambridge University Press 1974. McCaa, Robert: Calidad, Clase and Marriage in Colonial Mexico: The case of Parral, 1788-90. In: Hispanic American Historical Review, 64, 1984, 3, pp. 477-505. ——, Stuart B. Schwartz, Arturo Grubessich: Race and Class in Colonial Latin America: A Critique. In: Comparative Studies in Society and History, 21, 1979, 3, pp. 421-433. Minchom, Martin: The People of Quito, 1610-1810. Change and Unrest in the Underclass. San Francisco etc.: Westview Press 1994. Mörner, Magnus: Race Mixture in the History of Latin America. Boston: Little, Brown and Company 1967. ——: The history of race relations in Latin America: some comments on the state of research. In: Latin American Research Review, 1, 1966, 3, pp. 17-44. Real Academia Española: Diccionario de la Lengua Castellana en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad con las frases o modos de hablar, los proverbios o refranes y otras cosas convenientes al uso de la lengua. 6 vols. Madrid: Imprenta de Francisco del Hierro 1720. Recopilación de las Leyes de los Reinos de las Indias. 4 vols., Ramón Menéndez Pidal (prologue). Madrid: Editorial de Cultura Hispánica 1973 [1680]. Sandoval, Alonso S.J.: De Instaurata Æthiopia Salute. Historia de Æthiopia. 2 vols. Madrid: Alonso Paredes 1647. ——: Naturaleza, Policía Sagrada y Profana, Costumbres y Ritos, Disciplina y Catecismo Evangélico de todos los Etíopes. Seville: Francisco de Lira impresor 1627. Seed, Patricia: To Love, Honor and Obey in Colonial México. Conflicts over Marriage Choice, 1574-1821. California: Stanford University Press 1988. Sepúlveda, Juan Ginés de: Democrates Alter De Justis Belli causis apud indos. Mexico City: Fondo de Cultura Económica 1996 [1547]. Solórzano y Pereyra, Juan: Política Indiana. Corrected and illustrated with notes by Francisco Ramiro de Valenzuela. Madrid: Imprenta Real de la Gazeta 1777 [1647]. Ward, Julie K., Tommy L. Lott (eds.): Philosophers on Race. Critical Essays. Oxford: Blackwell 2002. West, Cornel: Toward a Socialist Theory of Racism (http://www.haussite.net/ haus.0/SCRIPT/txt2000/04/west_X.HTML – 22.4.2012).
S TUDIES

Pauline Christianity and Jewish ›Race‹ The Case of João Baptista D’Este David Graizbord Abstract: The contribution is a short case study in the intricate dynamics of ›race‹ and ›faith‹ as key notional elements contributing to the definition of Early Modern Iberian discourses of ›Jewish‹ otherness. I sketch the role of racial and religious motifs in the rhetoric of João Baptista D’Este, a Jew from Italy who converted to Christianity in Portugal in 1600 and became a notorious polemicist against the Jewish People, Judaism, and New Christians. I show that d’Este, who flaunted his exalted Sephardi pedigree before and after his conversion, defined his identity as a Christian Jew in Pauline terms, thereby bracing genealogical essentialism and a belief in the transformative power of faith as elements of the same anti-Jewish discourse, yet without wholly contradicting early modern discourses of limpieza de sangre. There is neither Jew nor Greek [. . . ] in Christ Jesus. (Galatians 3:22) Although he sins, he is Israel. (Babylonian Talmud, Tractate Sanhedrin, 44a) Historians of antisemitism have observed that in modern times pseudoscientific concepts of ›race‹ replaced religious ideas as dominant paradigms for expressing anti-Jewish hostility.1 Whether the shift truly superseded older, religious notions of Jewish difference, and if so, to what extent, where, and when, are questions that continue to engage the scholarly attention. The case of anti-Jewish animus in early modern Iberia is similarly intriguing, yet the questions it raises are somewhat different. This is in part because there Ibero-Catholic notions of Jewishness did 1 A recent treatment that touches on and at least implicitly joins attendant scholarly debates on modern and pre-modern variants of anti-Jewish hatred is Albert S. Lindemann, Richard S. Levy (eds.): Antisemitism; a Hispanist’s meditation on other scholars’ exaggerated distinction between modern, racist antisemitism and pre-modern animosity toward Jews is David Nirenberg: Was There Race Before Modernity?
62 David Graizbord not give way to a hegemonic, secular essentialism. Rather, religious and racial ideas of who and what is ›Jewish‹ coexisted.2 Sometimes, depending on the context and instance of their usage, these ideas were intertwined, mutually supportive, even coextensive, despite the undeniable contradiction between the religious doctrine that true baptism changes the soul, and the notion that a Jew is a Jew by nature, hence un-Christian even if baptized before the age of discernment, signs of good Christian character notwithstanding. The present contribution is a short case study in the intricate dynamics of ›race‹ and ›faith‹ as key notional elements contributing to the definition of Early Modern Iberian discourses of ›Jewish‹ otherness. I will sketch the role of racial and religious motifs in the rhetoric of João Baptista d’Este (b. ca. 1574), a Jew of Portuguese extraction from Italy who converted to Catholic Christianity in Portugal in 1600 and became an avid – one may say, quasi-professional – and notorious polemicist against Jews, Judaism, and New Christians (I use the latter term here, as d’Este’s Iberian contemporaries mostly did, to identify the Christian descendants of Iberian Jews, also known as [judeo]conversos, and not to refer to actual converts like d’Este). Relatively little is known about d’Este’s personal life beyond what he disclosed in a few lines of his writing. Nonetheless, an examination of his case in its immediate and broader historical contexts allows a view of key continuities and discontinuities between ›racist‹ and ›religious‹ forms of Judeophobic ideation during a pre-modern age of intense ethno-religious rivalry. ›Purity of Blood‹ in an Age of Confessionalization From the mid- to late-fifteenth centuries, unstable, tightly crisscrossing notions of genealogical cleanness (Sp., limpieza), defectiveness (mácula, and the like), lineage (linaje), race (raza), stock (casta), origin (generación), nation or ethnicity (nación), nativeness (naturaleza), nature (natura), and local civic membership (vecindad), emerged in Iberia as key elements of popular and learned discourses on the subjects of community and human difference.3 The proponents of these concepts employed them in part to construct official and unofficial devices and prac2 3 The question of whether Iberian countries were unique in this respect deserves a far more extensive analysis than I can provide here. The present work focuses mostly on Spain and Portugal, and only tangentially on the Iberian empires. Suffice it to say that the ways in which the cultural outcome obtained in Spain and Portugal was historically unique, even if it reflected broader European trends. On the four latter concepts, see for instance Tamar Herzog: Defining Nations.
Pauline Christianity and Jewish ›Race‹ 63 tices of exclusion. Among the formal devices, perhaps the most infamous were the Spanish ›Statutes of Purity of Blood‹. At their core was the conviction that ancestry determines a person’s character; more specifically, that the power of blood rendered descendants of Jews and Muslims morally and spiritually unfit for prestigious memberships, posts, titles, and honors, not to mention sexual intercourse with people of Old Christian stock. Though the spread of the Statutes was limited and controversial, it contributed significantly to the shaping of relations among Old Christians, New Christians, and Moriscos.4 Such statutes were largely foreign to Portugal, yet racial consciousness and discrimination against people of Jewish ancestry were common there as well. In colonial settings, the presence of various indigenous, non-Iberian peoples, as well as of displaced Africans and their descendants, added many layers of complexity to this already convoluted picture. Highly contested systems for classifying and stigmatizing otherness were fateful outcomes of this racialization of people of various origins – Iberian, Ibero-American, African, and Asian.5 Religion, however, continued to suffuse these selfsame cultures without yielding to empiricist models of knowledge, much less to any purely secular notion of ›race‹. In that respect at least, no Weberian »disenchantment« occurred.6 Catholicism was at the heart of early modern Iberian culture. It was the crux of Iberians’ role in international, intra-imperial, and intra-Iberian conflicts. Spanish clerics with extensive pastoral and administrative experience in the Peninsula often spearheaded Tridentine reform. The latter provided ideological and practical building blocks for the creation and institutionalization of new forms of socio-political and economic organization and identity. Various processes of Catholic ›con- 4 5 6 ›Old Christians‹ is the term used in late medieval and early modern Iberia to designate Christians who had (or at least claimed to have) no Jewish and Moorish ancestry. Similarly, ›New Christians‹ was the term used to describe converts from Judaism and, inaccurately, their Christianized descendants. ›Moriscos‹ was the term used in medieval and early modern Spain to refer to Christianized Muslims and their baptized descendants. On the statutes, see the classic by Albert A. Sicroff: Los estatutos de limpieza de sangre; the critique by Henry Kamen: The Spanish Inquisition, pp. 230-254, and the case study by Ruth Pike: Linajudos and Conversos in Seville. Cf. María Elena Martínez: Genealogical Fictions. As Sung Ho Kim: Max Weber, explains, »Disenchantment« (Entzauberung) is Weber’s term for phenomena of rationalization and secularization – especially the decline of religious worldviews – that he associated with the rise of modernity. It is, of course, possible to argue that no such disenchantment has occurred, at least where individuals link nature and culture in a supposed cause-effect relationship for purposes of ›explaining‹ real or alleged human behavior.
64 David Graizbord fessionalization‹7 were thus part and parcel of the coalescence of Spain and Portugal as early modern states. To be sure, these countries’ political consolidation, like their respective imperial endeavors, were partly reliant on earlier, proselytizing models of belonging, as well as on crusading traditions dating back to the reconquista.8 Especially after the Protestant rupture in central Europe, religious competition was a prominent part of life for the Iberian monarchies no less than for several other European states. Such struggle entailed a strenuous contest for converts at the local, regional, and international levels. Adriaen Petiersz van de Venne’s mordant painting, ›Fishing for Souls‹ (1614), captures this aspect of the religious landscape of Western and Central Europe in his day (see image). The pictorial allegory, intended as a commentary on the Twelve Years’ Truce between Spain and the Dutch Provinces (1609-1621), shows Protestant and (much less capable) Catholic leaders pulling naked souls out of the river of life in order to save them.9 The inter-denominational and interreligious contest for souls that Van Der Venne depicts intensified in the sixteenth century and continued well into the seventeenth. One of its features was the existence of a diverse, ad hoc class of individuals who shuttled between religious communities, adapting themselves according to immediate circumstance, level of conviction, and many other factors.10 In the Catholic strongholds of Spain, Portugal, and Italy, new ›schools for catechumens‹ formalized and systematized various ways of indoctrinating and disciplining such religious transients, not to mention other would-be neophytes who were less prone 7 8 9 10 Scholars of early modern Europe, in particular those who specialize in the study of the Protestant and Catholic Reformations, employ the term ›confessionalization‹ to designate processes of confessional formulation, indoctrination and social disciplining that allowed European rulers to establish their authority among the people they ruled. The seminal term and many of its important historiographical uses originate in the scholarship of Heinz Schilling (cf. for instance id. (ed.): Religiöser Fundamentalismus) and Wolfgang Reinhard (see for instance id.: Lebensformen Europas), which focuses primarily on Central Europe. A study that reconstructs processes of Tridentine confessionalization in the case of Castile is Sara T. Nalle: God In La Mancha. For the Catholic world more generally, see R. Po-Chia Hsia: The World of Catholic Renewal. The literature on this subject is vast. See for instance the essays collected in Harold B. Johnson (ed.): Reconquest to Empire; an alternate reading of state consolidation based on an institutional analysis is Aurelio Espinosa: The Empire of the Cities. Thomas Bodkin: Adrien Van der Venne, p. 240. On the subject of religious transients and border-crossers in the early modern world, see for instance Mercedes García-Arenal (ed.): Entre el Islam y Occidente; id., Gerard Weigers: A Man of Three Worlds; Natalie Zemon Davis: Trickster Travels; David Graizbord: A Historical Contextualization of Sephardi Apostates and Self-Styled Missionaries of the Seventeenth Century.
Pauline Christianity and Jewish ›Race‹ 65 Fishing for Souls to repeated border-crossing. Muslim and Jewish candidates for baptism were among these schools’ principal trainees.11 Of course, the schools did not exist in a vacuum. Indeed, their operation both dovetailed and was largely overshadowed by the activities of the more powerful Papal, Venetian, and Iberian Inquisitions, which handled cases of alleged religious deviance among the baptized and, very infrequently, among infidels accused of aiding and abetting the crime of heresy. In the Italian Peninsula, various ghettos founded on a papal model first instituted in Rome in 1555 existed primarily in order to pressure Jews to convert to Christianity. These uncomfortable, would-be antechambers to salvation did not occasion Jews’ mass defection to Christianity, yet significantly exacerbated some inter-communal tensions, particularly those relating to the fate of religious wafflers, malcontents, and kidnapped Jewish infants and young children.12 The battle for converts in Europe had a trans-ethnic and transgeographic dimension as well. Sailing from the North African Coast, Muslim corsairs kidnapped Christians, sometimes by the boatful, and enslaved them, with the result that some of the captives adopted Islam. 11 12 On these schools, see for instance José Tavim: Educating the Infidels Within. On the ghettoization of Jews in the Italian Peninsula and its cultural and political repercussions, see for instance Brian Pullan: The Jews of Europe and the Inquisition of Venice; Robert Bonfil: Jewish Life in Renaissance Italy; Kenneth Stow: Theater of Acculturation; Stefanie B. Siegmund: The Medici State and the Ghetto of Florence. On religious border-crossers of the ghettos, see for instance Kim Siebenhüner: Conversion, Mobility and the Roman Inquisition in Italy Around 1600; Brian Pullan: The Inquisition and the Jews of Venice.
66 David Graizbord Several Christian prisoners of war shared that fate.13 For their part, European Jewish communities, which had scarcely proselytized since the Middle Ages, became aware of the possibility of competing for Jewish souls among Iberian exiles of New Christian ancestry. This awareness stimulated the development of a measured, but still polemical orientation against Christianity and against religious recidivists of converso origin. Rabbinic schools and legal mechanisms such as the herem (ban) served to re-socialize Iberian ›New Jews‹ and keep them in line once these newcomers had theoretically been absorbed into kehillot kedoshot (Heb., holy communities).14 Among the exiled conversos themselves in places such as the Netherlands, southwestern France, England, Lower Saxony (specifically, Hamburg), and Dutch Brazil, a new ethic of religious propriety, vigilance, and public decorum that one scholar has dubbed »moral conformism« guided the construction of neophyte communities of »Hebrews of the Spanish and Portuguese Nation«.15 Recently Judaicized polemicists who had earlier been immersed in the pugilistic culture of Tridentine Catholicism as Iberian subjects and particularly as students at universities such as those of Alcalá de Henares and Salamanca, articulated these communities’ polemical stances. Such men gave voice to a staid religious conservatism that notionally defined their adopted social enclaves.16 João Baptista d’Este may be regarded a product of this environment of religious confrontation, controversy, border-setting, and disciplining. In his role as an inquisitorial informant, recent catechumen, and missionary to his former coreligionists, and hence as a soldier in his age’s polemical wars of religion, he may be said to have manned forward posts that were situated at a precarious but crucial crossroads between Iberian race-discourses and older religious discourses on Jewish danger. He navigated both sets of discourses with skill, yet probably with some anxiety as well. 13 14 15 16 On converts to Islam among captured voyagers and soldiers, see for instance Bartolomé Benassar, Lucille Benassar: Los Cristianos de Alá. On this subject, see for instance Yosef Kaplan: Judíos Nuevos en Amsterdam; Miriam Bodian: Hebrews of the Portuguese Nation. On this ethos, see for example Yosef Kaplan: Bom Judesmo. See for example the case studies of Yosef Hayim Yerushalmi: From Spanish Court to Venetian Ghetto; Yosef Kaplan: From Christianity to Judaism.
Pauline Christianity and Jewish ›Race‹ 67 A Jewish Convert in His Own, Calculated Words Historians have known of João Baptista d’Este for centuries, chiefly via his two principal works: Consolaçam Christãa, e Luz para o Povo Hebreo (Christian Consolation and Light for the Hebrew Nation, 1616), and Dialogo entre Discipulo e mestre catechizante (Dialogue between Disciple and Catechizer, 1621). D’Este also produced a ›Summary of all the Jews’ Festivals [pascoas], Feasts, and Ceremonies, of the Written Law and of their Talmud and the Rabbis‹ (1630s), and a similar guide entitled, ›List of some of the Jews’ Feasts‹ (1637). Aside from these works in Portuguese, D’Este wrote letters to actual and potential benefactors that preserve some details of his life, as do a few fragmentary inquisitorial records that include his testimony.17 We know that D’Este was born in Ferrara in 1574 or 1575 to a family of Portuguese Jewish expatriates who were related to the powerful Ottoman functionary, Joseph Nasi (João Micas/Miques), Duke of Naxos (1524-1579). Like the Duke, they were part of the extended Benveniste family, an elite Sephardi constellation. D’Este’s Jewish name had been Abraham Bendanan Serfatim.18 Before his Christianization, Bendanan Serfatim had been a traveling merchant specializing in the sale of jewelry. He also claimed to have written and smuggled Jewish calendars into Catholic Flanders and the Iberian Peninsula while conducting business under an assumed Christian name. These guides to Jewish observance were allegedly intended to promote conversos’ crypto-Judaism. D’Este’s ›Summary‹ and ›List‹ of Jewish religious observances had no such purpose, but echo the earlier writings. If nothing else, these later writings suggest that d’Este wished to be regarded as a helpful expert on Judaism among the Christians who formed his adopted community of faith. It is reasonable to surmise that such expertise, deployed in the service of Catholic Christianity, was especially attractive to those churchmen and friars who were party to widespread prejudices according to which Lusoconversos were an agglomeration of crypto-Jews bent on controlling the Habsburg realms and ruining the lives and souls of the Christian faithful. In fact, Portuguese New Christians formed religiously diverse yet distinct ethnic and economic group within the framework of Portuguese society. The latter was largely stratified into to social groups with corporate or 17 18 On d’Este’s trajectory, see Michèle Janin-Thivos: Entre développement des affaires et convictions personnelles; see also José Tavim: Jews in the Diaspora with Sepharad in the Mirror. My brief re-telling here is indebted primarily to Tavim’s treatment. ›Serfatim‹, as the name appears in the inquisitorial records, is probably a rendering into Portuguese orthography of ›Serfati‹ (a Hebrew family name meaning, in ›from Tsorfat‹, which is roughly equivalent to ›From France‹).
68 David Graizbord semi-corporate legal status, and the cristãos-novos (Port., meaning ›New Christians‹) were part of this system. The New Christian ethnic group was characterized by strong economic and social networks that spanned the overseas empires of Portugal and Spain. Built largely upon endogamous bonds, the sense of cohesion among New Christians as a mercantile ›nation‹ (nação) was partly sustained by the momentum of their commercial relationships as well as by the reality of endemic hatred and discrimination against the members of the group, especially within Portugal itself. ›Evidence‹ of Luso-conversos’ crypto-Judaism is notoriously unreliable, given the coercive ways in which the Inquisition secured it, not to mention the fact that all inquisitorial trials were based on the presumption of the guilt of the accused, and that the Holy Office had a vested interest in securing convictions, since to a considerable degree the institution was economically dependent on the goods it confiscated from the accused. Still, a host of factors suggest that for some Portuguese conversos, probably more so than for Spanish conversos, behaviors and beliefs that the Holy Office categorized as ›Judaizing‹ formed a part of the cultural cement that held the New Christian ›Nation‹ of Portugal together.19 To return to our primary subject, perhaps the most significant aspect of d’Este’s profile and behavior as a Christian convert from the point of view of this volume is that he flaunted his Jewish bloodline. At a time when concealing one’s Jewish ancestry was often necessary to avoid social opprobrium in the Ibero-Catholic domains, it is significant that d’Este chose to make of his familial roots – in Jewish terms, his exalted Sephardi yichus, or pedigree – a matter of import when addressing his Christian coreligionists. As José Tavim has recently underscored, Bendanan Serfatim/d’Este made strategic use of that Sephardi derivation, and hence of his Jewish ethnic identity – which the polemicist presented as an innate characteristic – »as a sort of exotic job qualification«20 even before he became a Christian. Specifically, Bendanan Serfatim/d’Este let his sponsors in the Portuguese clergy, Inquisition, and upper nobility know that he was a member not only of the commercially well-connected Abendana family of conversos, but of the Benveniste clan, and that he was related by blood to the Duke of Naxos. D’Este even boasted that as a Jew he had often stayed in the Nasis’ luxurious Kuruçesme Quarter during business-related visits to Istanbul. 19 20 On the probable resilience of crypto-Judaism among Luso-conversos, as well as on the cultural profile of the nação in general, see Yosef Hayim Yerushalmi: From Spanish Court to Venetian Ghetto, pp. 3-21. David Graizbord, Claude B. Suczynski: Introduction, p. 126.
Pauline Christianity and Jewish ›Race‹ 69 The convert’s point, it seems, was to emphasize what a marvelous ›catch‹ he was for the Church, and thus to promote himself as an ideal battering ram against Jews and Judaism: as a newly-baptized subject he was exemplary, he seemed to be saying, precisely because he was of lofty Jewish extraction. To put it differently, d’Este claimed that he was a uniquely gifted and hence unusually valuable Christian because he was also a blue-blooded Jew, not to mention one with access to important political and mercantile networks. D’Este the Christian clearly had no intention of transcending, much less occluding his physical and cultural origins. In this he was atypical of conversos in Iberia and in the broader Iberian world who wished to ascend to positions of political, economic, religious, and social prestige that were foreclosed to them by a race-conscious chauvinism.21 Similarly, d’Este did not endeavor to blend quietly into his new community of faith, as one might expect from an ordinary convert. Instead, he tried to heighten the genealogical element of his Jewish identity and make it a buttress to his new religious and social identity. He was, in this sense, not an unqualified convert, but a consciously Jewish one. D’Este’s self-presentation, then, flagrantly violated the Christian notion – indeed, a core universalistic ethic of Christianity – that »there is neither Jew nor Greek [. . . ] in Christ Jesus« (Gal. 3:22), in other words, that faith ultimately trumps and obviates human variety within the community of believers. The convert’s rhetorical recourse to a supposedly irreducible Jewish distinctiveness, however, requires explication, for it did not simply mark the replacement of a fideistic, egalitarian principle with an essentialist one fixated on corporeality and hierarchy. Rather, it marked a particular combination of these principles. Fideism and Genealogy Intertwined: The Pauline22 Option Just as Old Christian proponents of limpieza argued that New Christians were inherently distinct from and spiritually inferior to them as a matter of casta y generación (»stock and origin«, to borrow a Spanish inquisitorial formula), so too Sephardic Jews since the Middle Ages had posited 21 22 The few, highly idiosyncratic individuals who made a point of publicly underscoring their Jewish origins in the Iberian Peninsula and the Iberian Empires were usually selfstyled Jewish ›martyrs‹ such as Luis de Carvajal the Younger (1566-1596), or Jewish immigrants to the Iberian Peninsula who, like Bendanan Serfatim, converted to Catholicism, such as Francisco de San Antonio (b. ca. 1578). On Carvajal, see for example Miriam Bodian: Dying in the Law of Moses, pp. 47-78. On San Antonio, see David Graizbord: A Historical Contextualization. As I use it here, and as it is used elsewhere, the term ›Pauline‹ means ›relating to St. Paul and his doctrines‹.
70 David Graizbord gradations of Jewish excellence and explained them in terms of differences in physical origin. In the twelfth century, for instance, the Sephardi chronicler Abraham Ibn-Daud lauded his community’s ancestral leadership as being of royal descent (literally, of the ›seed of kingship‹ – zer’a ha-melukhah). Ibn-Daud was not only echoing biblical phraseology (e.g., Jer. 41:1); he was also summoning a motif that was already a common device of self-legitimation within what one may call the ›classical‹ culture of the Jewish elites of Al-Andalus.23 Partly in order to deflect accusations of deicide, Iberian Jews who lived under Christian rule elaborated upon that same motif by constructing genealogies that located the origins of the Sephardi ethnos in the Judean, indeed Davidic nobility, conveniently leapfrogging over Jews who had lived in the Land of Israel in the days of Jesus of Nazareth.24 D’Este’s self-presentation as an aristocratic Sephardi is partly reminiscent of this sort of Ibero-Jewish apologia in that both he and his Sephardi counterparts of earlier eras had made of their real or supposed yichus a tool for justifying themselves vis-à-vis their non-Jewish neighbors. In this case, d’Este used his Jewish pedigree to ›sanitize‹ his supposedly unchangeable identity, his so-called sangre infecta (›infected blood‹), in the eyes of more powerful and ›pure‹ nonJewish counterparts, yet without denying the principle underlying the notion of limpieza, namely that blood, culture, and moral character were fully congruent. On one level, this strategy of legitimization may perhaps be understood as a generic response to stigma.25 But what interests me here is that, paradoxically, it also resembled the rhetoric of reputed Ibero-Christian ›defenders‹ of Jews and conversos in key ways. A case in point is Father António Vieira (1608-1697), an Old Christian who argued in patently Pauline terms for the reintroduction of Jews to the Iberian Peninsula in the full confidence that the grateful returnees would embrace Christianity. Vieira’s emphasis on the excellence of Jewish blood is striking: »We know that from this [Jewish] nation there are and were in all ages of the Catholic Church many holy and learned men [. . . ] and many who with their blood helped to plant and defend [the truth of Christian doctrine], because, in the end, the sacred apostles and the Most Holy Virgin were of this [same] nation. This was the blood that the Son of God dignified 23 24 25 See David Graizbord: Religion and Ethnicity Among the Men of the Nation, pp. 47 f. On these apologetic Sephardi genealogies, see for instance David Nirenberg: Mass Conversions and Genealogical Mentalities, pp. 28 ff. On this phenomenon, see for instance Ervin Goffman: Stigma.
Pauline Christianity and Jewish ›Race‹ 71 himself to assume as the price of our redemption and the unity of His divinity«.26 Vieira’s argument, which sought to vindicate Jewish blood as such, was hardly innovative in its Iberian context. In fact, his contention formed part of a centuries-old tradition of pro-converso writings. Iberian scholars and churchmen had been among that tradition’s most forceful exponents. For example, Cardinal Juan de Torquemada’s own defense of New Christians (1450) hinged largely on the notion that it was erroneous for Christians to condemn the Jewish people categorically. If one were to do so, the Cardinal argued, »one would blaspheme and condemn not just the holy ancient fathers, the patriarchs [. . . ] but even our Savior, his [. . . ] mother [. . . ], the glorious apostles and the evangelists, who derived origin from the nation of the Jews« (emphasis added).27 This was, in the end, a Pauline argument. Paul of Tarsus (ca. 5-67 CE), we must recall, had underscored that he, like the Messiah himself, belonged to the »Israel of the flesh«, the Jewish People.28 For the apostle, Jews’ genealogy expressed their exalted character as a physical and historical entity with a valid, divine dispensation and a tantalizing potential for fulfilling the unique, salvific role that God had assigned to them. What Jews’ sterling genealogy did not do for Paul, however, is legitimate the Israel of the flesh as the embodiment of Judaism, a distinctly ethnic or tribal culture that in Paul’s eyes was so corrupt, and had so »hardened« most Jews against God, that the carnal Israel deserved its own supersession by the »[New] Israel of the Spirit«. In this view, the spiritual Israel of the »New Covenant« encompassed both gentiles and enlightened Jews. Still, for Paul it was the conversion of the hardened Jews, or at least the Christianization of a »Saving Remnant« from their ranks, that would finalize Christ’s triumph among the nations and bring about the Parousia.29 Far from being irrelevant to Paul’s universalistic teleology, then, the existence of a particularistic Israel ›according to the flesh‹, and Israel’s operation on the earthly and spiritual plains as a qualitatively unique blood-entity, was a sine qua non of world-salvation. Iberian apologetic literature on Jews and conversos – groups which Vieira often conflated – follow this basic Pauline understanding. So too, I believe, does d’Este’s rhetoric, even though the formerly Jewish polemi26 27 28 29 António Vieira in Carlos Carvalho (ed.): Em Defesa dos Judeus, p. 49 (all quotations from non-English sources have been translated). Torquemada’s ›Tractatus Contra Madianitas et Ismaelitas‹, quoted in Thomas M. Izbicki: Juan de Torquemada’s Defense of the ›Conversos‹, p. 201. In some English translations this phrase is rendered as »Israel according to the flesh«. See for example Rom. 9:3-5, 11:11, 25-26.
72 David Graizbord cist was certainly not arguing that anyone should be tolerant of Jews qua observers of Judaism – neither, for that matter, were Vieira and other Christian ›defenders‹ of the carnal-genealogical Israel. In fact, d’Este was adamant that even conversos, titular Christians all, endangered the spiritual integrity of the Portuguese realm with their propensity for heresy and apostasy, and should be summarily expelled from that country. The bottom line, however, is that for d’Este, as for supposed Judeophiles like Vieira, with whose specific socio-political prescriptions the archmissionary sharply disagreed, Jewish blood was an undeniable asset; only ›the Law of Moses‹ and its practitioners deserved opprobrium. That ›faith‹ was for d’Este worse than a liability – it was a recipe for perdition. Hence d’Este portrayed himself as the ideal, non-Jewish Jew, so to speak – in other words, as a Jew by blood but not by faith – who embodied and fulfilled precisely the redemptive power of Paul’s »Saving Remnant«. D’Este’s polemical writings, to which I turn presently, articulate this double valuation of blood and faith indirectly. Religious Polemics as Apologiae The Dialogue Between Student and Cathechizer (Lisbon, 1621) was the apex of d’Este’s polemical work. Its foreword, »To the Prudent Reader«, reveals that he began writing religious treatises at the insistence of high officers of the Portuguese Inquisition. They had expressed, he wrote, how much they would appreciate it if someone »of the Hebrew nation« would demonstrate the Christian truth to other Jews through an elucidation of »their own [Jewish] writings«.30 The inquisitorial entreaty to d’Este is not surprising, given that the early seventeenth century saw the intensification of debates concerning the place of New Christians in Portuguese society. At that time, converso businessmen lobbied the Habsburg crown extensively for relief from legal disabilities and inquisitorial persecution.31 Partly in response, reactionary forces, including the Holy Office, endeavored to push the Iberian monarchy in the opposite direction. This reactionary trend culminated in an assembly of anti-converso prelates, statesmen, and activists – d’Este participated as one the latter – held in the city of Tomar in 1629. This junta recommended the expulsion of New 30 31 João Baptista D’Este: Dialogo entre Discipulo e mestre catechizante, unpaginated front matter. See also José Tavim: Jews in the Diaspora with Sepharad in the Mirror, p. 82. On the political activities of the leaders of the Luso-converso nation, see Claude B. Stuczynski: Christian Political Leadership in Times of Crisis.
Pauline Christianity and Jewish ›Race‹ 73 Christians from the Portuguese realm.32 José Tavim raises the realistic possibility, though it is impossible to prove, that d’Este was the one who introduced the assembly’s expulsion proposal: The convert had already articulated the idea nine years earlier, in a letter to Philip II.33 D’Este’s Dialogue belongs to a well-known genre of anti-Jewish polemics. Specifically, the work is modeled, if rather loosely, after dialectical exercises first composed during the High Middle Ages by the likes of Raymond Llul and Raymond of Peñaforte and deployed by, among others, members of Peñaforte’s Dominican Order for purposes of converting Jews and Muslims.34 Structured as polite conversations on theological subjects between reasonable-sounding, fictitious representatives of the three monotheistic systems, these works provided, inter alia, arguments that converts to Roman Christianity could employ to justify their choices and attack those of their former coreligionists. A characteristic feature of these learned attacks against Judaism was the claim that rabbis secretly knew that the Christian interpretation of the ›Old Testament‹ was correct, but maliciously hid this from their less astute fellows in order to keep them ›blind‹. Corollaries of this claim had it that even rabbinic literature (especially the Talmud) contained proof of the messianic identity and role of Jesus, yet rabbis maliciously misrepresented that aspect of their treasured canon.35 True to this approach, d’Este cites both classic and medieval rabbinic sources, including, among many others, Tannaitic and Amoraic massekhot (chapter-like sections of larger tractates), aggadic midrashim such as the Midrash Tehillim (the Midrash on Proverbs), canonical translations of the Hebrew Bible, such as the Targum Yonatan and the ›Chaldean Targum‹ (the Targum Onkelos), as well as the opinions of Maimonides – here sometimes called »Harambam«, in a rare Judaic touch – David Kimchi, Abraham Ibn Ezra, and »Rabbi Solomon« (Rashi). D’Este also makes occasional references to rabbinic authorities probably less well known among learned Christians than the men just listed, for example, »Rabbenu haccados« (rabbeinu hakadosh (›Our Holy Rabbi‹), an honorific of the mishnaic sage Yehuda ha-Nasi (Judah the Prince)). Where d’Este’s treatise departs from medieval polemical patterns is perhaps in its limited use of Kabbalah, the 32 33 34 35 On the Tomar Assembly and its context, see Martin Cohen: The Canonization of a Myth. José Tavim: Jews in the Diaspora with Sepharad in the Mirror, p. 186. On this phenomenon, see for instance Jeremy Cohen: Living Letters of the Law. For instance, according to a Jewish account, the convert Pablo Christiani made a similar argument in his famous debate with Nachmanides (1263) – see Hyam Maccoby (ed.): Judaism on Trial, pp. 103, 112 f.
74 David Graizbord influence of which had increased considerably in the Jewish Diaspora by the seventeenth century. The Zohar, the Sefer Yetzirah, and a work by Yosef Gikatilla that d’Este calls ›Hafereth Sephiroth‹ (Ateret Sefirot?) and which I have not been able to identify, serve D’Este, in the voice of the Catechizing Master, to ›demonstrate‹ to the Disciple that the three uppermost sefirot (divine potencies) are indeed references to the three Persons of a triune deity.36 The sheer diversity of Jewish sources d’Este employs in his Dialogo suggests the possibility that in his former life as the Jew Abraham Bendanan Serfatim, the convert had acquired at least a basic familiarity with rabbinic textual culture. Of course, the possibility remains that he gained or increased his knowledge of that culture as a Christian catechumen. Faint echoes of d’Este’s Jewish life seem to come through in a comment by d’Este’s ›Disciple‹ to the effect that when he (the Disciple) had been »a Hebrew«, he had been taught in school to understand the Bible in ways that he had found unsatisfactory (Chap. LIIII (sic.), p. 105). D’Este’s possible references to his Jewish past seem relatively insignificant, however, compared to his constant highlighting in his career as a polemicist of the value of his Jewishness to Christians via references to his Jewish learning, and, as we have seen, his familial pedigree. As regards its substance, the Dialogo rehearses many, if not all of the conventional exegetical arguments that had for long comprised the medieval church’s Christological readings of the Jewish canon – especially of Genesis 49:10, and of various passages in Jeremiah, Isaiah, Daniel, etc. – as well as the church’s categorical rejection of normative Judaism. D’Este’s work is neither innovative nor otherwise remarkable in that sense. The book is but a didactic exercise that depicts no real ideological confrontation between master and pupil. The Disciple is not even a meek foil to the Catechizer. He simply agrees with his master, encourages the latter to continue his exposition, and occasionally exclaims in boilerplate language how foolish Jews are (e.g., »Truly the Jews are very ignorant, and go about blind; because they believe everything backwards that their own scriptures teach them. Tell me, Y[our] P[aternity] of the miracles that the Messiah would work« – p. 197, labeled ›92‹). Though the Disciple does present some »doubts« to his teacher, these never amount to anything besides brief summaries of real or alleged rabbinic positions that prompt the Catechizer to provide conventional (in d’Este’s words, »most 36 Cf. João Baptista D’Este: Dialogo entre Discipulo e mestre catechizante (all citations are from the edition of the Dialogo published in Lisbon in 1621 by the printer Geraldo da Vinha).
Pauline Christianity and Jewish ›Race‹ 75 efficacious«) and lengthy Christological refutations. Again, the effect is unoriginal and culturally hermetic despite the treatise’s supposed appeal to Jews. The Dialogo is at base a statement of faith by an author who, it seems, wishes to convey to fellow Christians, perhaps more so than to Jews, that he is a true Jewish believer in Christianity. Here and there, however, the author writes lines that, coming from him, cause the Pauline argument for the qualified legitimacy of carnal Jewishness to ring differently than if they had come from the pens of Old Christians. For instance, d’Este has the Catechizer explain the doctrine of the Incarnation to the Disciple as »conforming to what the Apostle St. Paul ([who was] also a great Rabbi) says to the Philippians« (Chap.XXII, p. 41; emphasis added). Later, d’Este has the Catechizer »prove« that the Messiah was born in Bethlehem by having the Catechizer state simply that one should believe the assertions as to Jesus’ birthplace of the evangelists Luke and Matthew, »who were also Hebrews« (Chap. XLV, p. 91; emphasis added). D’Este’s allusions to Paul’s self-identification as a rabbi and son of a rabbi, and his implicit presentation of Luke and Matthew’s authority as inherent in the supposed fact that they were Hebrews (Matthew was indeed a Judean; it is at best unclear whether the same was true of Luke), might seem out of place in a treatise that purported to equate Jewishness with error. Things make more sense, however, if we view d’Este’s references to the Jewishness of these followers of Jesus as subtle ways of likening himself to them. The parallel to Paul seems especially inviting: Both the apostle from Tarsus and the propagandist from Ferrara were Jews, legitimate as Jews according to their own narrow genealogical and historical criteria, yet both men took pains to define themselves against the Jewish people inasmuch as they were zealous messengers of Christ. We must also consider the obvious parallels between the Ferrarese polemicist and his work’s protagonists: D’Este had once been in the position of the Disciple. Now, as a writer of polemical-didactic works, the author was playing the role of Catechizing Master as well. The treatise thus allegorized d’Este’s past as a neophyte and his present as a missionary, rendering both into a strident and unambiguous sermon – an apology as much for Christianity per se as for himself in the role of a Jewish Christian. Converts often feel the need to recount – perhaps relive – their conversions in some public way. No less important Christian authors than Paul of Tarsus and Augustine of Hippo recounted theirs in their respective writings. D’Este seems to have perceived the additional requirement
76 David Graizbord that he justify himself not only in terms of confessional correctness as dictated by the Church, but in terms of his stock, caste, origin, and nation (linaje, casta, generación, and nación, to borrow from the early modern Ibero-Catholic lexicon). The anti-converso discourse then prevalent in Portugal and Spain, as throughout the period of the Iberian union (1580 to 1640), demanded such a genealogical justification. Perhaps that is the key to understanding d’Este’s opposition to the Lusitanian New Christians. D’Este’s strident lobbying for the expulsion of the allegedly subversive conversos from Portugal allowed him to tacitly align himself with discourses of limpieza without necessarily declaring that conversos’ blood rendered them unassimilable by the Luso-Christian community. Indeed, we have no evidence that he took this racialist anti-converso position. It is logical to suppose that he did not, for if he had done so he would have put his own Christian bona fides in question. At the same time, and more importantly, he evidently felt the need to present at least a modified version of those dominant racialist discourses, one that would allow him a safe place in the Ibero-Catholic community of faith. His solution was a selfaggrandizing, Pauline reading of his own complex identity in relation to his adopted community. To be specific, through his correspondence and his religious treatises, Bendanan Serfatim-cum-d’Este managed to combine an old Judeo-Iberian trope (yichus) with a modified, Pauline version of then-current notions of limpieza – which ›explained‹ Christian rectitude as a blood-borne attribute – and hence, simultaneously, to place himself at the forefront of anti-converso persecution. It is reasonable to suspect that he took this approach in order to cement a narrow and precarious position as an ultra-Judeophobic Jewish Christian, so to speak. If nothing else, d’Este’s notoriety during his career as an anti-Jewish polemicist, and his apologetic use of the Pauline conception of the promise and excellence allegedly inherent in the ›Israel according to the Flesh‹, suggest that ›racism‹ and ›religion‹ were far from mutually exclusive categories in early modern Ibero-Christian cultures. References Benassar, Bartolomé, Lucille Benassar: Los Cristianos de Alá. Trans. José Luis Gil Aristu. Madrid: Nerea 1989. Bodkin, Thomas: Adrien Van der Venne. In: Studies. An Irish Quarterly Review, 12, 1923, 46, pp. 233-248. Bodian, Miriam: Dying in the Law of Moses. Crypto-Jewish Martyrdom in the Iberian World. Bloomington: Indiana University Press 2007. ——: Hebrews of the Portuguese Nation. Conversos and Community in Early Modern Amsterdam. Bloomington etc.: Indiana University Press 1997.
Pauline Christianity and Jewish ›Race‹ 77 Bonfil, Robert: Jewish Life in Renaissance Italy. Trans. Anthony Oldcorn. Berkeley etc.: University of California Press 1994. Cohen, Martin: The Canonization of a Myth. Portugal’s ›Jewish Problem‹ and the Assembly of Tomar, 1629. Hebrew Union College Annual Supplements 5. Cincinnati: Hebrew Union College Press 2002. Cohen, Jeremy: Living Letters of the Law. Ideas of the Jew in Medieval Christianity. Berkeley etc.: University of California Press 1999. D’Este, João Baptista: Dialogo entre Discipulo e mestre catechizante. Lisbon: Geraldo da Vinha 1621. Davis, Natalie Zemon: Trickster Travels. A Sixteenth-Century Muslim Between Worlds. New York: Hill and Wang 2006. Espinosa, Aurelio: The Empire of the Cities. Charles V, The Comunero Revolt, and the Transformation of the Spanish System. Leiden: Brill 2009. García-Arenal, Mercedes (ed.): Entre el Islam y Occidente. Los judíos magrebíes en la Edad Moderna. Madrid: Casa de Velázquez 2003. ——, Gerard Weigers: A Man of Three Worlds. Samuel Pallache, a Moroccan Jew in Catholic and Protestant Europe. Trans. Martin Beagles. Baltimore: The Johns Hopkins University Press 2003. Graizbord, David: A Historical Contextualization of Sephardi Apostates and SelfStyled Missionaries of the Seventeenth Century. In: Jewish History, 19, 2005, pp. 287-313. ——: Religion and Ethnicity Among the Men of the Nation. In: Jewish Social Studies 15, 2008, 1, pp. 32-65. ——, Claude B. Stuczynski: Introduction. In: Jewish History, 25, 2011, pp. 121127. Goffman, Ervin: Stigma. Notes on the Management of Spoiled Identity. New York: Touchstone 1963. Herzog, Tamar: Defining Nations. Immigrants and Citizens in Early Modern Spain and Spanish America. New Haven: Yale University Press 2003. Hsia, R. Po-Chia: The World of Catholic Renewal, 1540-1770. Cambridge: Cambridge University Press 1998. Izbicki, Thomas M.: Juan de Torquemada’s Defense of the ›Conversos‹. In: The Catholic Historical Review 85, April 1999, 2, pp. 195-207. Janin-Thivos, Michèle: Entre développement des affaires et convictions personnelles: la conversion des marchands étrangers devant l’Inquisition portugaise à l’époque moderne. In: Commerce, voyage et expérience religieuse, XVIe-XVIIe siècles, ed. Albrecht Burkardt. Rennes: Presses Universitaires de Rennes 2007, pp. 284-285. Johnson, Harold B. (ed.): From Reconquest to Empire. The Iberian Background of Latin American History. New York: Knopf 1970. Kamen, Henry: The Spanish Inquisition. A Historical Revision. London: Weidenfeld & Nicolson 1997. Kaplan, Yosef: Bom Judesmo. The Western Sephardic Diaspora. In: Cultures of the Jews. 3 vols, ed. David Biale. New York: Schocken 2002, pp. 337-367.
78 David Graizbord ——: From Christianity to Judaism. The Story of Isaac Orobio de Castro. Trans. Raphael Loewe. Oxford: Oxford University Press 1989. ——: Judíos nuevos en Amsterdam. Estudios sobre la historia social e intellectual del judaísmo sefardí en el siglo XVII. Barcelona: Gedisa 1996. Kim, Sung Ho: Max Weber. In: The Stanford Encyclopedia of Philosophy (http://plato.stanford.edu/archives/fall2008/entries/weber/). Lindemann, Albert S., Richard S. Levy (eds.): Antisemitism. A History. Oxford: Oxford University Press 2010. Maccoby, Hyam (ed.): Judaism on Trial. Jewish-Christian Disputations in the Middle Ages. London: The Littman Library of Jewish Civilization 1993. Martínez, María Elena: Genealogical Fictions. Limpieza de Sangre, Religion, and Gender in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press 2008. Nalle, Sara T.: God In La Mancha. Religious Reform and the People of Cuenca, 1500-1650. Baltimore: The Johns Hopkins University Press 1992. Nirenberg, David: Mass Conversions and Genealogical Mentalities: Jews and Christians in Fifteenth-Century Spain. In: Past & Present, 2002, 174, pp. 3-41. ——: Was There Race Before Modernity? The Example of ›Jewish‹ Blood in Late Medieval Spain. In: The Origins of Racism in the West, eds. Miriam Eliav-Feldon, Benjamin Isaac, Joseph Ziegler. Cambridge: Cambridge University Press, 2009, pp. 232-264. Pike, Ruth: Linajudos and Conversos in Seville. Greed and Prejudice in Sixteenth- and Seventeenth-Century Spain. New York: Peter Lang 2000. Pullan, Brian: The Inquisition and the Jews of Venice. The Case of Gaspare Ribeiro, 1580-1581. In: Bulletin of the John Rylands University Library 62, 1979-80, pp. 207-231. ——: The Jews of Europe and the Inquisition of Venice, 1550-1670. Oxford: Blackwell 1983. Reinhard, Wolfgang: Lebensformen Europas. Eine historische Kulturanthropologie. München: Beck 2004. Rodrigues da Silva Tavim, José: Jews in the Diaspora with Sepharad in the Mirror: Ruptures, Relations, and Forms of Identity. A Theme Examined Through Three Cases. In: Jewish History 25, 2011, pp. 175-205. ——: Educating the Infidels Within. Some Remarks on the College of the Catechumens of Lisbon (XVI-XVII Centuries). In: Inquisizioni: Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa, 1/2, 2009, pp. 445-472. Schilling, Heinz (ed.): Konfessioneller Fundamentalismus. Religion als politischer Faktor im europäischen Mächtesystem um 1600. München: Oldenbourg 2007. Sicroff, Albert A.: Los estatutos de limpieza de sangre. Controversias entre los siglos XV y XVII. Trans. Mauro Armiño. Madrid: Taurus 1985. Siebenhüner, Kim: Conversion, Mobility and the Roman Inquisition in Italy Around 1600. In: Past & Present, 200, August 2008, 1, pp. 5-35. Stow, Kenneth: Theater of Acculturation. The Roman Ghetto in the Sixteenth Century. Seattle: The University of Washington Press 2001.
Pauline Christianity and Jewish ›Race‹ 79 Stuczynski, Claude B.: New Christian Political Leadership in Times of Crisis: The Pardon Negotiations of 1605. In: Bar-Ilan Studies in History V: Leadership in Times of Crisis, ed. Moisés Orfalí. Ramat Gan: Bar-Ilan University Press 2007, pp. 4570. Siegmund, Stefanie B.: The Medici State and the Ghetto of Florence. The Construction of an Early Modern Jewish Community. Stanford: Stanford University Press 2006. Vieira, António: Em Defesa dos Judeus, ed. António Carlos Carvalho. Lisbon: Contexto Editora 2001. Yerushalmi, Yosef Hayim: From Spanish Court to Venetian Ghetto. Isaac Cardoso: A Study in Seventeenth-Century Marranism and Jewish Apologetics. Seattle: University of Washington Press, 1981.

›Moro de linaje y nación‹ Religious Identity, Race and Status in New Granada Karoline P. Cook Abstract: Through an analysis of an encomienda dispute involving a suspected Morisco in sixteenth-century New Granada, this chapter examines the relationship among religious identity, race, and social status in the early modern Iberian world. Because Spanish authorities prohibited converts from Islam and their descendants from emigrating to the Americas, accusations involving Muslim lineage proved damaging to individuals hoping to acquire status in Spanish America. Denunciations that individuals descended from Muslims arose in the context of local disputes, and invoked a range of attributes that included lineage, purity of blood, religiosity, reputation, customary practices, dress, and phenotype. Through debates over the position of Moriscos at the imperial level, and through individual negotiations of status in the courtroom, it becomes possible to identify competing conceptions of identity: some commentators advocated the immutability of characteristics like blood, while others promoted more fluid conceptions of status shaped by actions and reputation. In 1554, Cristóbal de Monroy summoned witnesses in the Spanish city of Alcalá de Henares to testify against Diego Romero, an encomendero residing approximately five thousand miles across the Atlantic, in Santa Fe, New Granada. Monroy had traveled to Spain to prove that Romero was the son of a Muslim slave woman, hoping to dispossess him of his encomienda, or grant of indigenous tributaries. Monroy’s efforts to trace Romero’s lineage were not unique. During the sixteenth and seventeenth centuries, profit-seeking Spanish genealogists called linajudos attempted to cast doubt on the qualifications of aspirants to public offices and titles of nobility. The linajudos scoured archives for baptismal records and found witnesses to testify that certain families descended I would like to thank the other fellows at the John Carter Brown Library in March 2011, especially Margaret Hunt, Heather Peterson, Allyson Poska, Cécile Vidal, and Anya Zilberstein, for their thoughtful comments on an early draft of this chapter.
82 Karoline P. Cook from Jews and Muslims.1 Genealogical searches assumed a dynamic of their own in Spanish America, as new generations of Spaniards disputed claims to lands, offices and encomiendas. Transatlantic trials invoking purity of blood, such as Romero’s, reveal much about the nature of the debate concerning social status in the early modern Spanish world. They also illuminate how individuals could carve small spaces for themselves, by altering their status through litigation. Romero’s trial raises a number of questions about how individuals conceived of and negotiated their position in colonial Spanish American society. Accusations leveled against Romero and other Moriscos addressed a range of attributes that included lineage, purity of blood, religiosity, reputation, customary practices, dress, and phenotype.2 Insults and racialized slurs, such as calling someone a ›Muslim dog‹ (perro moro) in front of gathered witnesses, spurred ecclesiastical court cases in both Spain and Spanish America. For example in 1636, in the Peruvian town of Huaura, Nicolás de Zamudio Oviedo took priest Juan de Angulo to court for calling him »Morisco drunken dog« publicly, despite his title of nobility (carta ejecutoria). Because Zamudio possessed papers documenting his noble lineage or hidalguía, he sought to prove that Angulo’s demeaning words comprised a »grave crime worthy of exemplary punishment«.3 Zamudio’s complaint shows how accusations concerning religious identity and lineage were made public and disputed in the early modern Spanish world. Individuals who were accused of being descendents of Muslims and Moriscos used the courts to create and maintain status in a society in which purity of blood became increasingly relevant. Public statements that an individual descended from Muslims or Moriscos, if proven in court, could lead to loss of land, offices and prestige. Conversely, through successful litigation resulting in a ruling that they possessed limpieza de sangre, individuals could gain social standing regardless of their actual background. The consequences could affect a family for several generations. Insults that implied Muslim or Jewish ancestry 1 2 3 Cf. Ruth Pike: Linajudos and conversos in Seville; Albert A. Sicroff: Los estatutos de limpieza de sangre; Enrique Soria Mesa: Los Linajudos. Morisco was the term used by Spaniards to refer to Muslims who converted to Catholicism, either under duress or voluntarily. The term also could be applied to their descendants. Archivo Arzobispal de Lima, Causas Criminales, legajo 10, expediente 4, 5v. Angulo called Zamudio a »morisco perro borracho« in front of »muchas perssonas en la dha calle y paraxe«. Zamudio stated he was in fact an »hijodalgo notorio de executoria« I would like to thank Peter Gose for making me aware of these cases at the Archivo Arzobispal de Lima.
›Moro de linaje y nación‹ 83 led to a proliferation of lawsuits across the Spanish world, because the burden to restore personal reputations fell on the offended parties. Public reputations were shaped by both litigation and the publication and circulation of manuscripts and printed works that cast families as old Christians. These works could be, and were, carried into the courtroom as tangible evidence of nobility and by extension, purity of blood. In Diego Romero’s case, Monroy depicted him as a runaway North African Muslim slave with dark skin and curly hair, whereas his defenders stressed his honorable comportment and heroic deeds during the conquest of the New Kingdom of Granada. Monroy’s accusations, and Romero’s responses, highlight the ways in which ideas about religious identity and Islam could be mapped onto the body in discourses concerning purity of blood and lineage, and invoked in the courtroom in order to stake claims in colonial society. The range of factors that played into Romero’s trial suggests the complicated nature of social standing and legal status in early Spanish America. They paralleled contemporary discussions in Spain about whether honor and noble status could be achieved through exemplary actions, or whether an individual’s social standing was determined primarily by blood and descent from old Christian families. Through debates over the position of Moriscos at the imperial level, and individual negotiations of status in the courtroom, it becomes possible to identify competing conceptions of identity: some commentators advocated the immutability of characteristics like blood, while others promoted more malleable and fluid conceptions of status shaped by exemplary public actions and reputation. Diego Romero’s Trial By 1558, Romero found himself embroiled in a lengthy dispute over his encomienda. In a letter in 1568 to the Royal Council of the Indies, prosecutor Licenciate Gamboa emphasized the consequences of possessing a Morisco lineage: »Because the said [Romero] is the son and the descendant of Muslims, in accordance with your laws and ordinances of the Indies, he should be cast out and exiled from them, and his Indians should be [taken away] [. . . ] and he should be sentenced to lose his goods«.4 Accusations that targeted an individual’s religious identity and lineage were particularly damaging in a Spanish American context, due to Spanish authorities’ concerns with restricting emigration to old Chris4 Archivo General de Indias (AGI), Justicia 509, N. 1, 2r., dated 9 September 1568 (All quotations from non-English sources have been translated).
84 Karoline P. Cook tians. From the earliest voyages to conquer and settle the Americas, descendants of Muslims, Jews, and recent converts, were prohibited from emigrating to the lands claimed by Spain in the Western Hemisphere. A series of royal decrees or cédulas, reissued periodically during the course of the sixteenth century, reinforced the initial prohibitions.5 The language used in a number of these cédulas referred to persons of the »caste of Muslims and Jews« and urged the extirpation of heresy from the body politic.6 Medical imagery appears frequently in both the restrictions on emigration, and policies toward the Moriscos in Spain, implying in both cases transmission of heresy by blood, and fears about the symbolic pollution of the commonwealth.7 For example, when the first inquisitorial tribunals were established in Lima (1570) and Mexico City (1571), Philip II urged the royal courts to aid inquisitors in punishing heretics, until »by divine clemency and grace our Kingdoms and lands have been cleansed of all error, and this pestilence and contagion has been avoided«.8 The Crown and the Council of the Indies requested periodically that viceroys, bishops and local authorities investigate whether there were Moriscos and conversos living under their jurisdiction, and deport them to Spain to face trial at the House of Trade in Seville.9 Despite repeated restrictions on the movement of new Christians overseas, individuals were able to obtain false licenses, enlist as soldiers or sailors and jump ship, or sail from ports in Lisbon and the Canary Islands which had fewer controls.10 Baptized North African and Granadan Morisco slaves were also taken to the Americas in galleys, with the presumption they would stay on board, and some individuals obtained licenses for their slaves to accompany them to the Americas for short periods of time, with the stipulation that they would return to Spain after the period of time expired.11 Spanish officials complained that these regulations were extremely difficult to enforce, given the long distances separating the American viceroyalties from Spain and from each other. The presence of Moriscos and North African Muslims spurred authorities’ fears that they would encourage in5 6 7 8 9 10 11 For a number of these royal decrees, see Cedulario Indiano Recopilado por Diego de Encinas. AGI, Indiferente 427, L. 30, 96r. (»de casta de moros y judios«). Max S. Hering Torres provides an illuminating perspective on Spanish writers’ use of medical imagery and ideas about circumcision in the construction of ›anomalous bodies‹ in political discourses justifying limpieza de sangre in: Saberes médicos – saberes teológicos. Cedulario Indiano Recopilado por Diego de Encinas, vol. 1, p. 47. AGI, Indiferente 427, L. 30, 96r-v. Cf. Karoline P. Cook: Forbidden Crossings. Cf. David Wheat: Mediterranean Slavery, New World Transformations.
›Moro de linaje y nación‹ 85 digenous peoples to practice Islam, thereby undermining the Crown’s justification for conquest. As a result, a number of accusations invoked the presence of indigenous witnesses, or the accused’s failure at their duty to oversee the catechization of the indigenous peoples laboring under their supervision. Diego Romero formed part of the first expedition to conquer and settle the region populated by the Muiscas, led in 1537 by Gonzalo Jiménez de Quesada. Between 1537 and 1543 six expeditions traveled to the New Kingdom of Granada. Jiménez de Quesada’s campaign originated in the Canary Islands, under the military governor (adelantado) Don Pedro Fernández de Lugo, to whom Charles V had granted the governorship of Santa Marta. Fernández de Lugo’s venture to explore the region bordered by the Magdalena and Amazon rivers, in search of a route from the Caribbean to Peru may have been inspired in part by reports reaching Spain of the riches of the Inca empire and the wealthy regions between the Amazon and Orinoco rivers.12 These aspirations figured prominently not only in the service reports or méritos y servicios of Jiménez de Quesada who compared himself to Francisco Pizarro and Hernán Cortés, but also in some of the petitions of the men accompanying him.13 Romero and most of the survivors settled permanently in New Granada.14 Many acquired encomiendas, claimed hidalgo status and formed part of the colonial elite.15 By the mid-sixteenth century, the right to hold encomiendas produced increasing friction in Spanish American society. Originally granted by the Crown to the first conquerors of a region, with the passage of the New Laws in 1542, they were no longer hereditary, and were to remain in the possession of those who had won them for only two generations.16 In the viceroyalty of Peru the application of the New Laws was met with violence. In New Granada, by contrast, encomenderos turned to litigation to attempt to secure their encomiendas in perpetuity. The circumstances surrounding the initial distribution of encomiendas in New Granada are murky. While Jiménez de Quesada granted them to the men participating in the first expedition, he lacked full royal authority to do so. His brother and successor Hernán Pérez de Quesada lacked similar authority, and was 12 13 14 15 16 Cf. José Ignacio Avellaneda: The Conquerors of the New Kingdom of Granada, pp. 3, 6, 11 ff.; J. Michael Francis: Invading Colombia, p. xiv. Cf. ibid., p. 1; Murdo J. MacLeod: Self-Promotion. Cf. J. Michael Francis: Invading Colombia, p. 7. Cf. José Ignacio Avellaneda: The Conquerors of the New Kingdom of Granada, p. 78. Cf. Bernard Lavallé: Las promesas ambiguas, pp. 30-37; on the New Laws see Silvio Zavala: El servicio personal de los indios de la Nueva España.
86 Karoline P. Cook careless in assigning encomiendas, granting them to three or four individuals at a time.17 When Alonso Luis de Lugo was appointed governor of New Granada in 1543, he initiated legal action against wealthy encomenderos, and convinced them to surrender their titles so that he could redistribute these in a more equitable and legitimate way. However, he granted the encomiendas to members of his expedition and allies, rather than returning them to their previous holders.18 Finally the Council of the Indies selected Miguel Díez de Armendáriz to assume the post of governor and resolve some of these conflicts.19 His arrival in New Granada in 1547 frustrated Jiménez de Quesada’s ambitions for the post of governor and created tensions with families who had formed part of the Jiménez de Quesada expedition and considered themselves the »first conquerors« of the New Kingdom.20 These encomiendagranting practices sparked lawsuits over their possession, including denunciations that Romero was a Morisco. An examination of the dispute over Romero’s encomienda reveals how his opponents attempted to cast him as the son of a North African Muslim woman. Regardless of his actual birth, testimonies from his trial reveal the arguments considered plausible by contemporaries about how a North African slave could have risen to the status of encomendero. Prosecutor Licenciate Diego García de Valverde produced an account of Romero’s life in Spain, based on evidence collected during an investigation of Romero’s background in Alcalá de Henares. According to García de Valverde, Romero was born the son of North African Muslims in Oran, with whom he was enslaved by Cardinal Francisco Ximénez de Cisneros during the conquest of that city in 1509. He was taken to Alcalá de Henares, baptized, and given the name Diego Hurtado. According to the testimonies collected by Monroy in Alcalá, Romero had been the slave of a royal accountant named Bañares, until he fled to Spanish America with a false license, and changed his name to Diego Romero. García de Valverde pronounced Romero a Muslim »of lineage and of nation«.21 Witnesses summoned in 1554 in Alcalá testified about Romero’s enslavement, painting differing portraits of Romero. Their accounts followed implicitly the patterns of Mediterranean captive taking, which as17 18 19 20 21 Cf. José Ignacio Avellaneda: The Conquerors of the New Kingdom of Granada, pp. 104, 119. Cf. Jesús María Porro Gutiérrez: Venero de Leiva, pp. 12 f.; Avellaneda: The Conquerors of the New Kingdom of Granada, p. 121. Cf. ibid., p. 122. Porro Gutiérrez: Venero de Leiva, p. 15. AGI, Justicia 509, N. 1, ff. 11r.; for quotation see ibid., 15v. (»moro de linage y nacion«).
›Moro de linaje y nación‹ 87 sumed that he had been captured in just warfare. By the early sixteenth century a number of Spanish cities had sizeable slave populations from not only the Muslim world but also sub-Saharan Africa and eastern Europe, who engaged primarily in domestic labor or awaited their ransom.22 Physical appearance was initially less of a marker of slave status than religious and cultural difference, and slaves entering Valencia had to testify that they were captured licitly, in just warfare. Over time, the skin color of Africans and Guanches who did not speak Spanish came to stand in for their testimonies that they were »from the lands and lineage of the infidels, enemies of the holy Catholic faith«.23 Romero and his mother would have arrived in Spain at a time when behavior was as indicative of status and lineage as other markers of identity. Pedro Martínez Mazuelo, who had sailed on the same boat with Ximénez de Cisneros to conquer Oran, described how the infant Romero and his parents had been captured by Bañares, baptized, and given Christian names. He added that it was »public and notorious« in Alcalá that Romero had left for the Indies and was residing in Santa Fe. Another witness, Francisco de Salas, claimed that he knew Romero’s mother María, a slave in Bañares’ house who was eventually freed. Salas had also seen Romero »in the house of the said royal accountant, going about in the clothes of a well-off man«.24 His mention of Romero’s clothing is significant, as one of the factors that individuals proving their freedom in Spain had to testify to was whether they had been raised as slaves or free.25 Salas later encountered Romero on the road to Seville, where they »embarked together« to conquer Santa Marta and the New Kingdom of Granada. Salas returned to Spain, and received word from friends who had participated in the conquest that Romero had remained in New Granada as »one of the ones who won the said Kingdom and was given a repartimiento as a conqueror. He is presently in the city of Santa Fe, a very rich man«.26 Monroy also summoned witnesses in Santa Fe who had participated in the conquest alongside Romero. One of the questions posed to witnesses was whether Alonso Tellez, the secretary of the Audiencia of Santa Fe, had bought Romero from the heirs of Bañares, and had shown the deed of sale along with the clause of Bañares’s will declaring Romero 22 23 24 25 26 Cf. Debra Blumenthal: Enemies and Familiars; Aurelia Martín Casares: La esclavitud en Granada. Cited in Debra Blumenthal: Enemies and Familiars, pp. 42 ff. AGI, Justicia 509, N. 1, ff. 9v-10r; for quotation see ibid. 11r. Cf. Debra Blumenthal: Enemies and Familiars, p. 125. AGI, Justicia 509, N. 1, f. 11v.
88 Karoline P. Cook his property, to several gathered witnesses.27 Many of the witnesses in this trial were prominent residents of Santa Fe, who held official posts and comprised the elite. Governor of New Granada Licenciate Miguel Díez de Armendariz testified it was held publicly that: »In Oran, [Bañares] used the mother of the said Diego Romero, a Morisca and a Muslim woman at the time. He wanted to bring her to Spain but because it was forbidden that anyone take out in the ships any child, and that the mother of the said Diego Romero left unwillingly with the said royal accountant Bañares her master, who, to please her and not lose her, wrapped the said Diego Romero, being of very little age, in certain clothing, and took him to the ship [. . . ]. In this way [Bañares] took him covertly out of Oran and brought him to Spain with his mother who bore the said Diego Romero not by the royal accountant but by a Muslim man«.28 Alonso Tellez described how he had tried to buy a man named Diego Sánchez in Alcalá from the heirs of Bañares, who was said to be the son of a slave from Oran named María. Tellez was told that Diego had been freed by Bañares and was shown his freedom papers (carta de libertad). Another witness, Pedro de Córdova, testified that it was hearsay that Romero was the son of a Morisca from Oran, and that »he does not know« if it was true. He had heard another man claim that Romero carried his freedom papers (carta de horro), before losing them in Santa Marta. García de Caveçon, alguacil mayor of the Audiencia of Santa Fe, also claimed to have known Romero and Monroy since the conquest. He described how he had journeyed from Santa Fe to the Panches with Romero and Juan de Arevalo. Romero was supposed to remain behind with the rearguard, and Caveçon and Arevalo confronted him when he reappeared. Arevalo grabbed Romero by the shirt and demanded to see his freedom papers. Romero allegedly replied, »he was the son of a Muslim woman or Morisca, one of the two things, and his father was the royal accountant Bañares who was a fine gentleman [gentil caballero]«.29 Other witnesses provided a very different account of Romero. Captain Gonzalo Suárez, who claimed to know Romero and Monroy for over thirteen years, said that in both Seville and Santa Fe, he »heard it said publicly« that Romero was the son of Bañares, »whom he liked greatly. Always during the said expedition, and for a long time after, the captains who were stationed under this witness had treated him [Romero] like an honorable soldier and a free person and they honored him«.30 Pe27 28 29 30 AGI, Justicia 509, N. 1, ff. 11v., 72r. AGI, Justicia 509, N. 1, f. 80r. AGI, Justicia 509, N. 1, ff. 82r., 84v., for quotation see ibid. 88v-89r. AGI, Justicia 509, N. 1, ff. 90v.-91r.
›Moro de linaje y nación‹ 89 dro Brizeño recalled how he had once appealed to Tellez on Romero’s behalf, saying that although »some people [. . . ] tried to say that he had been bought«, Romero was in fact »honorable and held as such«.31 The royal accountant Cristóbal de Sant Miguel cited a lack of evidence that Romero had been enslaved: although Tellez claimed to have purchased him, he never saw a deed of sale, the clause of any will, or any other document that indicated Romero was not free.32 Because freedmen were barred from ›honorable‹ offices and guilds in parts of Spain, the witnesses’ descriptions of Romero as either a runaway slave, a former slave, or freeborn would each have implications for his ability to acquire status.33 For his part, Romero claimed he was one of the first conquerors of New Granada, and he produced a report detailing his services to the king. In his 1561 méritos y servicios, Romero described his deeds during the conquest of Santa Marta, and laid claim to his encomienda.34 Romero argued that regardless of whether or not he was an old Christian, he had emigrated before the prohibitions were issued, and therefore should remain. His lawyer Pedro Calderón stated that the Council should exonerate Romero, because the charges were leveled by his enemies. Furthermore, Calderón argued that Romero was an »Old Christian of pure lineage, born and raised in these kingdoms [Spain], and he passed more than thirty five years ago to the said New Kingdom of Granada. He was among the first conquerors of it, and he served your highness so that he should rather be [. . . ] sustained by the land and not cast out and exiled«.35 By invoking his status as one of the first conquerors, and producing a document detailing his services to the Crown, Romero attempted to secure his right to his encomienda. His emphasis on his ›clean‹ old Christian lineage (de limpia generación) addressed prevailing notions of inherited purity of blood that had enabled Monroy to produce a Muslim lineage for Romero. It was also central to his self presentation as honorable. Distinctions formed quickly between the men accompanying Jiménez de Quesada, who styled themselves first conquerors, and the men who arrived in subsequent expeditions.36 Contemporary chroniclers commented on the tensions between these groups, as the ›first conquerors‹ attempted 31 32 33 34 35 36 AGI, Justicia 509, N. 1, f. 94r. AGI, Justicia 509, N. 1, f. 96v. Cf. Debra Blumenthal: Enemies and Familiars, pp. 119-120. AGI, Patronato 154, N. 3, R. 1. AGI, Justicia 509, N. 1, 3r. Cf. José Ignacio Avellaneda: The Conquerors of the New Kingdom of Granada, p. 106.
90 Karoline P. Cook to establish their seniority. Tensions grew between the first conquerors and the university-educated bureaucrats sent from Spain to assume posts of governance. Some of the insults leveled by these men at the conquistador group targeted their claims to noble status in an attempt to reduce their collective power.37 How people conceived of status, nobility and honor in sixteenthcentury Spain and New Granada is important to consider, especially because the number of hidalgos in the Jiménez de Quesada expedition increased dramatically, from four to twenty-seven. Except for the original four who possessed official papers proving their status (cartas ejecutorias), the rest of the men claimed to be notable (notorios) hidalgos whose nobility was common knowledge, and legally proven by court testimony.38 Lacking official titles of nobility, many encomenderos had to cultivate and maintain their honor publicly, through actions and possessions, because what was »public and notorious« became an index of their social standing.39 Petitioners produced reports of méritos y servicios that emphasized their noble qualities of character and services to the Crown. Although ›first conquerors‹ aspired to titles of nobility, coats of arms, lands and public offices, the king was not forthcoming in granting the first two. As a result they based their status as notable hidalgos on their activities as local office holders and their control over land and indigenous tribute.40 They also emphasized exemplary behavior and religiosity, because encomenderos assumed responsibility for overseeing the religious indoctrination of indigenous peoples laboring under their jurisdiction.41 This made religious identity an important point of contention. In his méritos y servicios, Romero stressed the qualities that made him a notable hidalgo, qualities that included providing for his family, dependents and guests, holding the prestigious office of chief constable in Santa Fe, and professing loyalty to the Crown. Romero also emphasized his military accomplishments in expanding Spanish territorial claims and fighting indigenous groups on horseback. Romero insisted that he cultivated a household and lifestyle that was »very sumptuous and well- 37 38 39 40 41 Cf. Pilar Sanchiz Ochoa: La conquista como plataforma de ascenso social, pp. 85 ff. Cf. José Ignacio Avellaneda: The Conquerors of the New Kingdom of Granada, pp. 142 f. Pilar Sanchiz Ochoa: La conquista como plataforma de ascenso social, p. 83. Cf. Ibid., p. 82. Cf. José Ignacio Avellaneda: The Conquerors of the New Kingdom of Granada, pp. 119 ff.
›Moro de linaje y nación‹ 91 maintained like any good hidalgo, for the cause of which he always went about impoverished and in much debt«.42 For three years, Romero languished in jail, waiting for his transatlantic trial to be resolved. In 1558 prosecutor García de Valverde requested that a second investigation take place in Alcalá, and that Romero be taken there to face witnesses. He also ordered that doctors inspect Romero for evidence of circumcision, a sign that he had been born a Muslim, and that he lose his encomienda until the matter of his lineage was resolved.43 Vergara, Romero’s lawyer in 1558, contested each of these points, arguing that this treatment was irregular: Romero should not be examined by the doctors because this would shame him. Whatever they found would be inconclusive, as it could be the result of illness or a birth defect rather than circumcision. Vergara also argued successfully that Romero should not be sent to Alcalá to face trial but rather wait for the witnesses, or their declarations, to reach New Granada. This created complications for both Romero and his accusers, as the testimonies in Alcalá took almost three years to compile and remit to the Audiencia of Santa Fe. After two years, Romero petitioned successfully that his case be closed, because the two-year period granted to the prosecution to collect evidence had expired. Because witnesses in trials were generally supposed to maintain their anonymity, Romero never came face to face with them. He could therefore continue to argue that the physical descriptions of him that the witnesses provided did not match his person, and he was a different man, an hijodalgo from Toledo, instead of the slave with dark skin (moreno) and curly hair (crespo) from Alcalá they claimed to remember.44 Despite the virulence of the accusations against him, Romero was able to keep his encomienda. Peninsular Discourses about Moriscos Romero’s account, and those of the witnesses during his trial, forwarded contrasting views about social advancement and achieving honor through personal actions, as opposed to descent. These types of debates persisted on both sides of the Atlantic, as Agustín Salucio’s 1599 critique of the limpieza de sangre statutes chastised socially ambitious Spaniards for believing they »do not need to show valour in his [the King’s] service 42 43 44 AGI, Patronato 154, N.3, R.1. On the association between nobility and military service, see Pilar Sanchiz Ochoa: La conquista como plataforma de ascenso social, p. 88. AGI, Justicia 509, N. 1, ff. 28r.-31v. AGI, Justicia 509, N. 1, ff. 30v. and 38v.
92 Karoline P. Cook but merely be of noble birth, be of pure blood«.45 The witnesses’ testimonies also presented a thought-provoking image of the ways that the telling of personal histories in official documents and in the courtroom, made knowledge public, and authenticated it for the community, albeit temporarily if new suits were filed. They show how the concept of conquest, whether it occurred in a medieval Iberian, North African or New World setting, imbued histories in ways that granted honor and status to the participants. What did the prosecutor mean in calling Romero a Muslim »of lineage and of nation«? The various categories applied to suspected Moriscos like Romero – ›lineage‹, ›nation‹, ›casta‹, and ›raza‹ – require unpacking in order to understand the ways early modern Spaniards conceived of Moriscos, at both a juridical level, and in everyday interactions. A number of historians have discussed how the early modern Spanish concept of ›raza‹ differs from nineteenth and twentieth century definitions of race.46 Drawn from notions of horse breeding, raza began to be applied to individuals possessing Jewish or Muslim blood (mala raza), and in documents proving purity of blood for inquisitorial offices, individuals claimed to be ›without race‹, implying they had no Muslim or Jewish ancestry.47 ›Casta‹ also initially had religious implications, as applied in the royal decrees prohibiting the newly converted from emigrating to Spanish America. It was similarly a term with zoological associations, and appears repeatedly in Sebastian de Covarrubias Orozco’s entries in the Tesoro de la lengua castellana discussing horse, dog and falcon raising.48 The ways these terms were used in the debates over the expulsion of the Moriscos from Spain are illuminating, and shed light on Romero’s accusers’ conceptions of Muslim lineage. The treatises debating whether it was justified to expel the Moriscos from Spain, carried out by royal decrees in 1609-1613, applied racializing arguments to the Moriscos.49 Proponents of expulsion traced Morisco 45 46 47 48 49 Quoted in Grace Magnier: Pedro de Valencia and the Catholic Apologists, p. 287. If properly contextualized, ›race‹ can be applied as an analytical category to early modern Iberian conceptions of difference, that combined arguments about biological and religious difference in order to produce and maintain social hierarchies. For a discussion of these debates see David Nirenberg: Was there race before modernity?; Miriam Eliav-Feldon, Benjamin Isaac Joseph Ziegler (eds.): The Origins of Racism in the West; María Elena Martínez: Genealogical Fictions; Joanne Rappaport: Quem é mestiço?. On the relationship between ›raza‹ and ›casta‹ see María Elena Martínez: The Language, Genealogy, and Classification of ›Race‹ in Colonial Mexico; Kathryn Burns: Unfixing Race. Cf. Sebastián de Covarrubias Orozco: Tesoro de la lengua castellana. While the expulsion was by no means inevitable, Moriscos were increasingly seen as a
›Moro de linaje y nación‹ 93 genealogies to Ishmael and invoked ideas about contagion in ways that presented religious identity as intrinsic and transmitted to new generations by blood.50 The treatises on expulsion illustrate some of the ways that Moriscos were being perceived by jurists and theologians at the level of imperial policy, in ways that had repercussions on the ground across the Spanish world. Writers on both sides invoked Divine Providence in assessing the Spanish Empire, and used medical imagery in describing the Moriscos, but to very different ends.51 In his Tratado acerca de los moriscos de España (1613), Pedro de Valencia advocated the »mixture« (permixtion) or intermarriage between Moriscos and old Christians in order to fully assimilate them.52 Writing to advise Philip III against expelling the Morisco population, Valencia proposed a series of measures to incorporate them into Spanish Christian society and thereby decrease their threat to the Spanish Empire. Valencia wrote that Spain should be very worried about Moriscos acting as spies for the Turks, because they were enemies of Christians as a result of their »lineage and nation that has professed and professes genuine hatred from Ishmael [. . . ] toward all the children of Sara«. Valencia, as well as apologists for the expulsion such as Pedro Aznar Cardona and Jaime Bleda, traced the genealogy of the Moriscos back to Ishmael, son of Hagar. Yet Valencia argued that Morisco assimilation was possible if they were permitted entry into honorable public and ecclesiastical offices, because they had lived in Spain for nine hundred years: »With respect to their natural complexion, and by consequence their wit, condition, and spirit, they are Spaniards like the rest«.53 If resettled in communities across Spain, adequately catechized, and married into old Christian families, the Moriscos would become Spaniards, and »their lineage would be lost with their name«. Otherwise, if Spanish families continued to be »stained by razas, they would never lose the label and name of Moriscos [. . . ]. There would be no more old Christians«. To Valencia, customs and education were 50 51 52 53 threat to the Spanish nation, as unassimilable and potential allies of the Ottomans. See Leonard P. Harvey: Muslims in Spain; Antonio Domínguez Ortiz, Bernard Vincent: Historia de los moriscos. María Elena Martínez discusses the impact of monogenesis on early modern Spanish conceptions of race in: Genealogical Fictions, p. 53. Cf. Grace Magnier: Pedro de Valencia and the Catholic Apologists. Pedro de Valencia: Tratado acerca de los moriscos de España, p. 131. For the last two quotations see ibid. pp. 77, 78; Joseph Ziegler: Physiognomy, science and proto-racism 1200-1500 p. 199 identifies a shift in the sixteenth century when complexion »established itself as a collective category« applied to Africans and Amerindians from an »invisible, internal blend of fluids in one’s body to something identifiable on the skin«.
94 Karoline P. Cook more important than blood: »Thus, when you take away [. . . ] infamy, we should not be afraid that Spanish blood is infected by mixture with that of the Muslims; many have had this since ancient times, and it does not harm them [. . . ]. The popular opinion to the contrary is ridiculous and very damaging«.54 Conclusion Widespread conceptions that Moriscos were unassimilable due to their lineage or raza, a concept different from modern conceptions of race but still steeped in notions of immutability and inherence of genealogy, perpetuated denunciations against Moriscos on both sides of the Atlantic. It was a usage meant to strip individuals of honor and the potential for noble status that was connected to material gain. These attitudes toward Moriscos became increasingly polarized after the Alpujarras uprising of 1568-1570 and the resulting forced resettlement of Granadan Moriscos across Spain. However, even up to the expulsion, individual Moriscos presented arguments in favor of being allowed to remain in Spain, and some petitioned successfully for old Christian status. Some Spanish commentators writing around the time of the expulsion became concerned that the slur ›perro moro‹, applied frequently to Moriscos, prevented them from fully assimilating, in response to a political struggle that was increasingly casting religious identity as an innate characteristic, transmitted by blood.55 As an insult, ›dog‹ also began to be applied to indigenous peoples, and according to Garcilaso de la Vega in his Comentarios Reales, the word ›cholo‹ meant ›gazcones‹ or ›dogs‹ in the language of the windward Caribbean islands, that Sebastián de Covarrubias notes in his Tesoro de la lengua castellana as pertaining to once-noble dogs whose line was »lost and bastardized«.56 As seen in Romero’s case, attacks on lineage called into question not only an individual’s status and possessions, but also his or her very presence in Spanish America. In order to uphold personal and familial honor, the accused were responsible for defending themselves in court, in lengthy and costly legal battles. The verdicts could be felt for generations, and could have long-lasting implications for families. Among the more 54 55 56 For the last three quotations see Pedro de Valencia: Tratado acerca de los moriscos de España, pp. 138 ff. Cf. James B. Tueller: Good and Faithful Christians, pp. 130 f.; Pedro de Valencia: Tratado acerca de los moriscos de España, p. 131. Cited in Kathryn Burns: Unfixing Race, p. 194 and p. 369 fn. 28. Cholo refers not to »castizo« dogs but rather the »muy bellacos gazcones«.
›Moro de linaje y nación‹ 95 fortunate, Romero ultimately won his case and kept his encomienda, regardless of whether or not he was a Morisco. He was able to garner convincing support that his behavior was honorable within his community, in a way that was ›public and notorious‹. Actions demonstrating hidalguia and service reports were displayed in the courtroom to support claims to old Christian status. These attempts to define public status, in language that was steeped in religious terms, were being redefined on both sides of the Atlantic, as individuals, both in the courtroom and on the streets, grappled with their position in colonial society. References Archival Sources Archivo Arzobispal de Lima (AAL) Causas Criminales, legajo 10, expediente 4, 5v. Archivo General de Indias (AGI), Seville Indiferente 427, L. 30, 96r-v. Justicia 509, N. 1, ff. 2r. 3r., 11r., 28r.-31v., 72r., 80r., 82r., 84v., 88v.-89r., 90v.91r., 94r., 96v., 1568. Patronato 154, N.3, R.1. Literature Avellaneda, José Ignacio: The Conquerors of the New Kingdom of Granada. Albuquerque: University of New Mexico Press 1995. Blumenthal, Debra: Enemies and Familiars. Slavery and Mastery in FifteenthCentury Valencia. Ithaca: Cornell University Press 2009. Burns, Kathryn: Unfixing Race. In: Rereading the Black Legend. The Discourses of Religious and Racial Difference in the Renaissance Empires, ed. Margaret R. Greer, Walter D. Mignolo, Maureen Quilligan. Chicago: University of Chicago Press 2007, pp. 188-202. Cedulario Indiano Recopilado por Diego de Encinas, Oficial Mayor de la Escribanía de Cámara del Consejo Supremo y Real de las Indias. 4 vols. Madrid: Ediciones Cultura Hispaìnica 1945-1946 [1596]. Cook, Karoline P.: Forbidden Crossings. Morisco Emigration to Spanish America, 1492-1650. (Ph.D. dissertation) Princeton: Princeton University 2008. Covarrubias Orozco, Sebastián de: Tesoro de la lengua castellana o española. Madrid: Iberoamericana 2006. Domínguez Ortiz, Antonio, Bernard Vincent: Historia de los moriscos. Vida y tragedia de una minoría. Madrid: Alianza Editorial 2003. Eliav-Feldon, Miriam, Benjamin Isaac and Joseph Ziegler (eds.): The Origins of Racism in the West. New York: Cambridge University Press 2009.
96 Karoline P. Cook Francis, J. Michael: Invading Colombia. Spanish Accounts of the Gonzalo Jiménez de Quesada Expedition of Conquest. University Park: The Pennsylvania State University Press 2007. Harvey, Leonard P.: Muslims in Spain, 1500-1614. Chicago: The University of Chicago Press 2005. Hering Torres, Max S.: Saberes médicos – saberes teológicos: de hombres y mujeres anómalos. In: Cuerpos anómalos, ed. id. Bogota: Universidad Nacional de Colombia 2008, pp. 101-130. Lavallé, Bernard: Las promesas ambiguas. Ensayos sobre el criollismo colonial en los Andes. Lima: PUCP 1993. MacLeod, Murdo J.: Self-Promotion. The Relaciones de Méritos y Servicios and Their Historical and Political Interpretation. In: Colonial Latin American Historical Review, 7, 1998, 1, pp. 25-42. Magnier, Grace: Pedro de Valencia and the Catholic Apologists of the Expulsion of the Moriscos. Visions of Christianity and Kingship. Leiden: Brill 2010. Martín Casares, Aurelia: La esclavitud en la Granada del siglo XVI. Género, raza y religión. Granada: Universidad de Granada 2000. Martínez, María Elena: Genealogical Fictions. Limpieza de Sangre, Religion, and Gender in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press 2008. ——: The Language, Genealogy, and Classification of ›Race‹ in Colonial Mexico. In: Race and Classification. The Case of Mexican America, ed. Ilona Katzew, Susan Deans-Smith. Stanford: Stanford University Press 2009, pp. 25-42. Nirenberg, David: Was there race before modernity? The example of ›Jewish‹ blood in late medieval Spain. In: The Origins of Racism in the West, ed. Miriam Eliav-Feldon, Benjamin Isaac, Joseph Ziegler. New York: Cambridge University Press 2009, pp. 232-264. Pike, Ruth: Linajudos and conversos in Seville. Greed and Prejudice in Sixteenthand Seventeenth-Century Spain. New York: Peter Lang 2000. Porro Gutiérrez, Jesús María: Venero de Leiva. Gobernador y primer Presidente de la Audiencia del Nuevo Reino de Granada. Valladolid: Universidad de Valladolid 1995. Rappaport, Joanne: Quem é mestiço? Decifrando a mistura racial no Novo Reino de Granada, séculos XVI e XVII. In: Varia Historia Belo Horizonte, 25, 2009, 41, pp. 43-60. Sanchiz Ochoa, Pilar: La conquista como plataforma de ascenso social. In: Proceso histórico al conquistador, ed. Francisco de Solano. Madrid: Alianza editorial 1988, pp. 81-94. Sicroff, Albert A.: Los estatutos de limpieza de sangre. Controversias entre los siglos XV y XVII. Madrid: Taurus 1985. Soria Mesa, Enrique: Los Linajudos. Honor y conflicto social en la Granada del siglo de oro. In: Violencia y conflictividad en el universo barroco, ed. Julian J. Lozano Navarro, Juan Luis Castellano. Granada: Editorial Comares 2010, pp. 401-427.
›Moro de linaje y nación‹ 97 Tueller, James B.: Good and Faithful Christians. Moriscos and Catholicism in Early Modern Spain. New Orleans: University Press of the South 2002. Valencia, Pedro de: Tratado acerca de los moriscos de España. Málaga: Editorial Algazara 1997 [1606]. Wheat, David: Mediterranean Slavery, New World Transformations: Galley Slaves in the Spanish Caribbean, 1578-1635. In: Slavery and Abolition 31, Sept. 2010, 3, pp. 327-344. Zavala, Silvio: El servicio personal de los indios de la Nueva España. México, D.F.: Colegio de México: Centro de Estudios Históricos 1984. Ziegler, Joseph: Physiognomy, science, and proto-racism 1200-1500. In: The Origins of Racism in the West, ed. Miriam Eliav-Feldon, Benjamin Isaac, Joseph Ziegler. New York: Cambridge University Press 2009, pp. 181-199.

Between ›Casta‹ and ›Raza‹ The Example of Colonial Mexico Laura A. Lewis Abstract: Colonial Latin American individuals were legally and socially classified using a number of different terms that today we think of as ›racial‹. During the initial centuries of colonial rule, casta (caste) was among the most prominent of those terms. This chapter analyzes its significance from the late sixteenth to the late seventeenth centuries, a period during which the ›caste system‹ (sistema de castas) was most stable and widely used. Above all the chapter is concerned with the meaning of casta in context, and with the ways in which colonial subjects and colonial officials ›performed‹ it. Focusing principally on Mexico, the chapter concludes with thoughts as to how casta remains a figurative model for contemporary notions of raza (race). This chapter addresses the colonial concepts of casta and raza (race), primarily analyzing the historical and contextual significance of the first term. I focus on Mexico from the late sixteenth to the late seventeenth centuries, when the ›caste system‹ (sistema de castas) was most stable and widely used. I address casta in daily life, and the ways colonial subjects and colonial officials ›conversed‹ about it. Those conversations are available only in archival rather than in published documents. Archival documents, especially the judicial ones that constitute my primary sources, must be interpreted as cultural texts produced in a colonial context and by a colonial regime with its specific goals and possibilities.1 The chapter concludes with thoughts as to how casta remains a figurative model for contemporary notions of raza. I particularly stress the flexibility of this contemporary raza, which is distinct from both the Northern European-influenced concept of race and the colonial concept of raza. The term casta originated in fifteenth-century Iberia, where it indicated breed, kind or lineage, and where it was applied to both people 1 For an interpretive discussion see Laura A. Lewis: Hall of Mirrors, pp. 43 ff.
100 Laura A. Lewis and animals.2 Because Iberians brought the concept to parts of the world inhabited by individuals with a variety of indigenous systems of classification, and because Iberians had diverse colonial projects in different regions, casta came to have several meanings. In Hindu India, for instance, it referenced the endogamous socio-religious groups the Portuguese understood as ascribed ›castes‹, a term later adopted under the British, including for South Asian indentured laborers who replaced slaves in the British Caribbean.3 Caste in this sense was an ascribed rather than an achieved status, a ›breed‹ or ›kind‹ of thing. In Latin America, however, casta referred to ancestry symbolized by blood, descent, and color. Although scholars sometimes reserve casta for those of ›mixed‹ ancestry, the term also applied to ›pure‹ populations. The major categories were thus Spaniards (españoles in colonial texts), Indians (indios), blacks (negros), mestizos and mulattoes. Due to colonial demographics, mestizos were usually the offspring of a Spanish man and an Indian woman, while mulattoes could be the offspring of a black man and an Indian woman (in which case they were sometimes called zambaigos or zambos) or of a black woman and a Spanish man. In the latter case, they were sometimes referred to as ›white mulattoes‹ (mulatos blancos). Here I follow the dominant colonial Mexican convention, and refer to Spaniards, blacks, Indians, mestizos and mulattoes, although regionally descriptive terms also came into play as, for instance, parish priests recorded marriages and births, and people’s identities shifted over time.4 Indeed all over Latin America local terms today often deviate from national ones, a point I return to at the conclusion. At least in judicial documents, casta in early colonial Latin America seems to have been used mostly where large Indian populations survived the conquest and retained indigenous identities, and where large numbers of black slaves were also imported, such as in Mexico. Elsewhere, terms such as generación (kind or class of thing) and calidad (social status) were more common. As far as I can discern, then, casta was not widely used in the Caribbean, where Indians died out within a generation of conquest to be replaced with largely enslaved blacks, nor was it used in Portuguese Brazil or in Colombia.5 Where populations were less diverse, distinctions 2 3 4 5 Cf. Julian Pitt-Rivers: On the Word ›Caste‹; Joan Corominas, José A. Pascual: Diccionario crítico etimológico. Vol. 1, pp. 913 ff. Cf. Julian Pitt-Rivers: On the Word ›Caste‹; Madhavi Kale: Projecting Identities. On Cochabamba, Bolivia and Sonora, Mexico see Robert H. Jackson: Race/Caste and the Creation and Meaning of Identity in Colonial Spanish America. Cf. Peter Wade: Race and Ethnicity in Latin America, p. 29; see also Joanne Rappaport: ›Asi lo paresçe por su aspeto‹.
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 101 were more easily made between the owners and the owned – for instance between Iberians and African descended people – and few intermediary categories existed. All ›race‹-based classifications nevertheless satisfied the need for different kinds of labor, became the basis for rules about individual privileges and obligations, and helped to maintain the fiction of the religious and ancestral ›cleanliness‹ (limpieza) of Spaniards.6 Situations where large populations of Indians survived were also more complex with respect to casta because with the New Laws of 1542, a Crown reaction to the demographic collapse of Mexico’s Indians, Indians were effectively freed from the possibility of enslavement, while blacks and mulattoes – especially those whose mothers were black slaves – were not. Moreover, Indian survival, the fact that most Spanish colonists were men, and colonial power structures meant that ›mixture‹ took place immediately after conquest. Initially it occurred especially between Spanish men and Indian women from noble lineages. Slightly later it occurred mostly between black women and Spanish men, and black men and commoner Indian women. Often it was forced, not just by Spanish slave owners dominating African descended slaves and free women, but also by African descended slaves and freedmen dominating Indians. Casta, Raza and Lineage The concept of lineage is useful for thinking through the meaning of casta because of semantic linkages between the two concepts, the importance of descent in Iberian culture, and the genealogical/kinship and more broadly social implications of casta. Even if we confine casta to immediate proven ancestry, people belonging to different castas were concurrently linked genealogically to one another. In its simplest sense this meant that someone of the mulatto casta would have a parent belonging to the Spanish casta and one belonging to the black casta, or a parent belonging to the black casta and one belonging to the Indian casta. As genealogical branches proliferated, so did casta terms, at least in the works of colonial writers and the painters who produced the famous Mexican casta paintings of the eighteenth century depicting mostly couples of different castas and their offspring.7 The genealogical implications of casta thus convey a sense of kinship constituted by potentially infinitely traceable connections. 6 7 See María Elena Martínez: Genealogical Fictions, on the relationship between ›blood cleanliness‹ (limpieza de sangre) and the sistema de castas in Spain and the New World. Cf. Ilona Katzew: Casta Painting; María Elena Martínez: Genealogical Fictions, pp. 227-264.
102 Laura A. Lewis Raza was also used in colonial Latin America, but its history is shorter than that of casta and its meaning, at least during the period considered here, differed from what we would consider to be the idea of race ushered in with the advent of the Enlightenment and scientific racism. Although scholars of colonial Latin America often use casta and ›race‹ interchangeably, casta was not the equivalent of race in the sense that the latter has come to be understood – above all in Northern European-influenced regions of the world – as the unambiguous separation of the peoples according to alleged biological differences. Although it is beyond the scope of this chapter to parse the meanings and histories of these terms, it is useful to cover some minimal ground. By one account, raza first appeared in Spain in 1438 in the phrase »good raza«.8 As applied to people it seems to soon have adopted negative connotations when a Spanish national identity began to build around Catholicism and Castile in the fifteenth and sixteenth centuries. In 1478 the Spanish Crown established the Spanish Inquisition specifically to target converted Jews (conversos), who were widely thought to be heretics hiding behind a thin veneer of Catholicism. Through genealogical proof before the Inquisition, Old Christians distinguished themselves from such conversos, as well as from converted and equally secretive Muslims (moriscos). As the social community came to be defined around Spanish Catholics, status and wealth-seeking individuals became obsessively concerned with their own blood cleanliness (limpieza de sangre) in order to take up certain occupations and to maintain certain privileges. Spanish writers then began to link raza explicitly to genealogy and to blood. After 1492 raza came to refer to Jews and then to Muslims, both groups posing financial as well as religious challenges to Catholic dominance. By the early seventeenth century, raza must have fully taken on a negative sense, for the Spanish lexicographer Sebastián de Covarrubias defined it as »possessing the raza of a Moor or a Jew«.9 As Deborah Root writes with respect to Spanish Muslims, »orthodoxy, heresy, dissimulation [were] all collapsed into the physical body, into the ethnicity that could not be changed by any action or belief«.10 By this time, the Spanish state had also forced conversions and expulsions of both converted and unconverted Jews and Muslims, while forbidding them from settling 8 9 10 Joan Corominas, José A. Pascual: Diccionario etimológico, vol. 4, p. 800 (all quotations from non-English sources have been translated); see Audrey Smedley: Race in North America, pp. 37-41 for a broader discussion of the term’s Old World etymology. Sebastián de Covarrubias Orozco: Tesoro de la lengua castellana o española, pp. 896 f. Deborah Root: Speaking Christian, p. 132; see also Mary Elizabeth Perry: The Politics of Race, Ethnicity and Gender in the Making of the Spanish State.
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 103 in its New World colonies. As raza became associated with Jewish and Muslim ›blood‹ – an immutable and undesirable substance – it thus also challenged the consolidating Spanish Catholic state. During the early colonial period, Spain expelled from the metropole Jews and then Muslims with their ›evil‹ (mala) raza, and forbade their entry to the New World. At the same time, however, in that New World the colonial state was inculcating a sistema de castas. In order to understand the difference, it is crucial to distinguish between the state project in Spain and the colonial project in the New World, especially in Mexico, the ›jewel‹ of the Spanish colonies. In the New World, all castas were essential to prosperity and to a functioning political economy; in the Old World Jews and Muslims threatened the same. As a result, the colonial state initiated systems of inclusion through similarities while the Old World state rid itself of the contamination of difference. In the New World, any hint of Judaism or Islam still retained a kind of ineradicable otherness that religious conversion could not erase, but colonial officials went to great lengths – with varying degrees of optimism and success – to make Catholics of all non-Spanish castas, including black slaves and Indians. Some came to be more Catholic than others. Indeed, the colonial Mexican evidence strongly suggests that blacks, mulattoes, and mestizos were on the whole more Catholicized and Hispanized than Indians were, in great part because non-Indians operated within Spanish spheres of influence and power in ways that Indians did not.11 But by stressing the possibility of conversion and concurrently generating an inclusive system based on distinctions, colonialist ideologies made differences work through the sistema de castas while national ones largely expelled differences by targeting raza. Covarrubias defined casta as both a »noble and pure-blooded lineage; one of good line and descent« and, in the vernacular, as referring to people of »good« or »bad« casta.12 But according to the Spanish etymologists Joan Corominas and José Pascual, while raza was unambiguous, casta had a »neutral sense that did not affirm or negate the purity of the kind [of thing]«.13 While raza was initially reserved for Jews and Muslims, who threatened the Spanish empire, the archival evidence, at least from Mexico, suggests that casta was a more impartial category applicable to any other kind of person, including to Spanish Christians. The two terms coexisted throughout Mexico’s colonial period, but during the time11 12 13 Cf. Laura A. Lewis: Hall of Mirrors. Sebastián de Covarrubias Orozco: Tesoro de la lengua castellana o española, p. 316. Joan Corominas, José A. Pascual: Diccionario etimológico, vol. I, pp. 914 f.
104 Laura A. Lewis frame in question here they remained distinct, as indicated by archival evidence pertaining to the case of a Spanish woman suspected of witchcraft by the Mexican Inquisition in 1593.14 In the course of undergoing questioning, she was asked whether her blood was »clean« (limpia). Her reply is telling, for she said that she did not know if there was any »evil raza« in her »casta«. Her response therefore separated raza and casta. If we are to understand the semantic difference we must try to grasp this woman’s thought processes, for what did it mean to say that casta could contain evil raza? Clearly the Inquisitors wanted to know if any Jewish or Moorish blood contaminated her Spanish casta. Although she could not answer their question, likely because she was not fully familiar with her own heritage, her casta was clearly understood to be different from, and possibly tainted by, raza. Although casta was more neutral than raza, any given ancestry couched as casta could still be desirable or not. Each casta category was therefore accompanied by a set of assumptions about behavior, infamy, morality, religiosity and citizenship. In this respect, Covarrubias offers another clue to the meaning of casta when he locates the nature or disposition (naturaleza) of a person in his or her casta.15 This might correspond to the dispositions that in the colonial context made Spaniards attribute good behavior and reason to themselves (hence, they were gente de razón or people of reason), weakness to Indians (who were also known as gente sin razón, or people without reason), and assertiveness and belligerence to blacks. Weakness and its opposite posed ongoing threats to colonial order, for the first quality feminized Indians, making them susceptible to devilish seductions and idolatrous practices: blasphemy, witchcraft and superstition in the understandings of colonial officials. Belligerence, however, masculinized blacks and mulattoes, which threatened Spanish male hegemony but also gave Spaniards convenient tools to control Indians. Mestizos, excluded from tribute laws and accorded a higher status than blacks and mulattoes, also extended Spanish dominance. Although Spaniards went to great lengths to maintain casta separation, the colonial situation inevitably brought subalterns into close and sustained contact, which resulted in both violence and in camaraderie. The sistema de castas was therefore replete with contradictions, as was the colonial project itself, since the ideal of separation was consistently 14 15 Archivo General de la Nación (AGN), Mexico City, Inquisición, vol. 206, dossier 5, 1593. Cf. Sebastián de Covarrubias Orozco: Tesoro de la lengua castellana o española, p. 824.
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 105 undermined by the relationships formed between individuals of different castas who, as I have noted, were often genealogically related. Generated by – even as they maintained – colonization processes, the qualities of reason, weakness and aggression thus became central to the politics and the political economy of casta. Casta in Practice Because casta was transmutable, casta taxonomies had a complex segmentary effect, through which operated a principle of achievement culminating in Spanishness. I model this system as a fluid pyramid, with Spanishness/reason associated with the elite, Indianness/weakness associated with the masses of commoners at the bottom, and the interstitial spaces most fully inhabited by blacks, mulattoes and mestizos at various points in between. This might seem counter-intuitive, especially with respect to blacks and mulattoes, given that Indian legal status was technically higher than that of African descended people due to Indian freedom and black/mulatto slavery or the infamy of slave ancestry, Spaniards’ overriding concern with Indian Christianization, and the Crown’s paternalistic attitude that decreed Indians their own ›republic‹ – communities that by law were not to be breached by blacks, mulattoes and mestizos, or even by Spaniards. Yet legislation was only sporadically enforced because labor needs coupled with the expense of black slaves made Indians indispensible to certain industries, where they mostly performed unskilled labor.16 For pragmatic reasons, newly enslaved blacks (bozales),17 who lacked Spanish language skills, were also initially incorporated into the colonial political economy as unskilled workers, thereby entering into immediate contact with Indians.18 The Spanish elite (peninsulares or ›creoles‹ born in the New World) owned virtually all estates, plantations and mines, held all high-level offices, and ran the legal system. Spaniards also owned most black and mulatto slaves19 and employed free blacks and mulattoes, as well as mestizos. All mestizos and many mulattoes had family ties to Spaniards. Together these castas – including black slaves – acted as skilled workers or 16 17 18 19 Cf. Jonathan Israel: Race, Class and Politics in Colonial Mexico, ch. 1; Colin Palmer: Slaves of the White God. Bozales (›brutes‹ or ›savages‹ – see Gonzalo Aguirre Beltrán: La población negra de México, p. 157) were African-born blacks, creole blacks (negros criollos) were Mexican-born blacks, and ladinos were blacks born elsewhere in the Hispanic world. Cf. Colin Palmer: Slaves of the White God, pp. 34 f. Because offspring took on the legal status of the mother, an irony of the system was that enslaved mulattoes were almost always the children of Spanish men and black women.
106 Laura A. Lewis supervisors, as majordomos and deputies of Spanish officials, and as assistants and servants of Spaniards. In these capacities, they had sustained contact with the Indians on whom Spaniards depended for their material prosperity. They often oversaw Indian workers and other unskilled laborers directly.20 And they guarded and benefited from Spanish political and economic interests. In such capacities, they drew ›weak‹ Indians into spheres of Spanish influence.21 The sistema de castas was thus an integrated system of relations and dispositions rather than a series of distinct stations, and colonial society was something akin to a fluid pyramid, in which individuals could gain or lose prestige depending on their social networks. Status as it related to casta therefore has to be analyzed in context. Spaniards might have held power, but non-Spaniards vastly outnumbered them. By the middle of the seventeenth century there were approximately three times as many blacks, mulattoes and mestizos, and ten times as many Indians, despite the sixteenth century demographic collapse that ushered in the New Laws. As a result, the colonial pyramid of successive and interpenetrating strata ordered each layer inversely related to its volume. Prestige and authority flowed from the relatively small Spanish top to the vast Indian base, wending its way through interstitial mestizos, mulattoes and blacks. The result, as one seventeenth century Indian noble lamented, was that »from the priests and corregidores [tribute collectors] to the vilest black and mestizo [everyone] beats [the Indians] and mistreats them«.22 Because behavior and other qualities were central to what constituted casta, ›Spanishness‹ or ›Indianness‹ could be attributed to almost anyone, regardless of lineage. Indeed, in practice we might say that people bounced between these extremes, including Spanish women who consorted with Indian witches, and Spanish men who took mulatto women as lovers. Because of the fluidity of casta, Claudio Lomnitz argues that almost everyone in colonial Mexico was ›redeemable‹ over the course of several generations. He and other scholars except blacks from this 20 21 22 Cf. Patrick Carroll: Afro-Americans and Colonial Social Development, p. 10; Jonathan Israel: Race, Class and Politics in Colonial Mexico, p. 73; Herman Konrad: A Jesuit Hacienda in Colonial Mexico, p. 246; Cheryl Martin: Rural Society in Colonial Morelos, pp. 138 f.; Colin Palmer: Slaves of the White God, pp. 65-83. Not all Spaniards were elite and not all non-Spaniards were poor. Nevertheless, the upper end of the lower classes was Spanish, while non-Spaniards who achieved the greatest economic success were mostly mestizo and castizo (mixed Spanish-mestizos) – see R. Douglas Cope: The Limits of Racial Domination, pp. 24, 19. Anthony Pagden: Identity Formation in Spanish America, p. 69, n. 25.
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 107 scheme23 but the ›fact‹ of the irredeemableness of black ›blood‹ did not mean that blacks and mulattoes did not attempt to attain status – including Spanishness – in creative ways. As María Elena Martínez notes, during the later colonial period blacks and mulattoes tried to prove that they too were Old Christians as they petitioned for privileges that came with that status.24 Earlier in the colonial period they were equally resistant to a system that made them ›less than‹, and they tactically tried to circumvent it, often with success. For instance, if we expand casta to include kinship claimed through pseudo-genealogical ties, as did a free black woman accused of witchcraft in the seventeenth century,25 blacks did argue during this period that they were ›Spanish‹ by association and by deed. Although the connections that established official casta identities always included biological parents, such connections might also have included social parents or ritual kin, such as the Spanish couple who raised this black woman. Indeed, she was found innocent after months in an Inquisition dungeon despite the fact another free black woman had accused her of sustained contact with Indian witches.26 Her casta therefore depended in a figurative sense on whether she was closer in comportment to upstanding Spaniards or to base Indians. The concept of casta can be even further extended to embrace a more abstract sense of social connectedness people developed with others they did not necessarily claim as any kind of kin. Thus, the accused black woman associated her moral qualities not just with the Spaniards who raised her but also with the entire Spanish community of Vera Cruz, including the Spanish priests who defended her from the witchcraft accusation. As another example, although mulattoes were barred from carrying arms by decree (unless they were members of the pardo or black militias established throughout the mainland in the seventeenth century to protect Spain’s New World territories)27 they nevertheless petitioned to carry arms, again by alluding to their Spanishness and hence to their morality.28 ›White‹ mulattoes mentioned their Spanish fathers. Other mu23 24 25 26 27 28 Cf. Claudio Lomnitz: Exits From The Labyrinth, pp. 273 f.; María Elena Martínez: Genealogical Fictions, pp. 158 f.; Ilona Katzew: Casta Painting. Cf. María Elena Martínez: Genealogical Fictions, pp. 222, 272. Cf. Laura A. Lewis: Hall of Mirrors, pp. 1 ff. While Indians were removed from the Inquisition’s jurisdiction by the late 16th century, their presence is nevertheless prominent in Inquisition documents. They do not appear on the frontispieces of those documents, but their presence is deep and pervasive in the stories told within, including by Indians themselves. Cf. Paul Lokken: Useful Enemies; Ben Vinson III: Bearing Arms for His Majesty. As Max S. Hering Torres: Color, pureza, raza, points out, with colonialism and imperialism, white became »normalized« in a way that it had not previously been. It came
108 Laura A. Lewis lattoes claimed Spanishness through social markers of superior comportment, the dispositions assigned to the Spanish casta. They were »quiet and calm«, »not noisy and virtuous«, »well-liked and loved«, and gainfully employed or married.29 In other words, behavior and social status (calidad) could outweigh the penalties of birth, and casta could essentially be achieved. Spanishness might also work laterally, as it did for the son of a Spaniard and a woman of »dark color«. In petitioning to bear arms, he declared that he was married to a Spanish woman and therefore had »Spanish children«. His claim indicates that lineage and therefore casta was based on expediency and context rather than on normative descent principles. Indeed, while this man’s father was Spanish, he thought it best to mention that his children were Spanish by descent from his wife.30 Always and everywhere the positive qualities of one’s persona were buttressed through real or alleged connections to Spanishness. Above all, then, casta was a situational signifier that classified people and was simultaneously a malleable tool. It was not a set of stratified legal rankings based on pseudo-biological distinctions. Because casta involved comportment as well as lineage, gender entwined with it to produce stereotypes and behaviors that individuals manipulated in order to gain status and power. Casta and Gender One can look at the relationship between casta and gender in two ways: first, discrete castas were gendered insofar as the qualities I mentioned – particularly passivity and aggression – were considered feminine or masculine. Second, analogies can be drawn between the qualities ascribed to people by sex and the subsequent laws that pertained to them, and those ascribed to people by casta, who were often subject to similar laws. From both angles gendering was the subtext of a colonial system based ostensibly on casta difference but one that also put gendered differences to work 29 30 to connote morality, Christianity and civilization while not-white became synonymous with its opposites. Examples include AGN, General de Parte vol. 6, dossier 155, p. 158, 1602; vol. 6, dossier 643, p. 333, 1603; AGN Reales Cédulas Duplicadas, vol. 5, dossier 511, p. 123, 1607; vol. 5, dossier 815, p. 200, 1607; vol. 16, dossier 267, p. 136, 1620; vol. 48, dossier 408, pp. 296-296v, 1644; vol. 20, dossier 46, p. 35, 1654; vol. 20, dossier 127, p. 81, 1660; vol. 67, p. 7, 1688. AGN, Reales Cédulas Duplicadas, vol. 20, dossier 47, p. 36, 1654.
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 109 in order to make that system functional.31 Like casta, however, gender was also ›performed‹.32 As I examine the multiple intersections of gender and casta I begin with analogies between women and Indians and, by extension, between men and Spaniards. I then look at how the colonial state masculinized male and female blacks and mulattoes, as well as mestizos. Such masculinization of course presented an overt threat. But it also allowed the colonial state to function because it empowered mestizos, mulattoes and blacks in their dealings with Indians. Since femaleness and Indianness were most closely associated with witchcraft, this combination presented a more subliminal threat, but one that was mildly punished as it was attributed to ›seduction‹ by the devil, and as Indians were not subject to Inquisition oversight by the end of the sixteenth century. Indians were feminized in the writings of theologians, such as Juan Ginés de Sepúlveda who, despite failing to convince the Crown that Indians should be enslaved, nevertheless articulated a pervasive view of their nature and status in European intellectual thought by blending Christian and Aristotelian notions of humanity with the doctrine of natural law and the divine origins of Spanish social norms in order to prove Indian inferiority. Although the Crown rejected his arguments in favor of those of Bartolomé de Las Casas, the ›defender of the Indians‹, Sepúlveda’s position quickly found favor with colonists because it confirmed their subversion of Crown decrees protecting Indians.33 Like other theologians of the day, Sepúlveda wove together analogies between Indians and children as both virtuous and defective.34 He also likened the differences between Indians and Spaniards to those between women and men, and children and adults, narrowing these analogies by focusing on Indians’ ›female‹ qualities, such as their second-rate minds and their cowardice.35 Although such explicit use of woman as symbols for imperfect Indians was highly unusual, scholars have suggested that beginning with Columbus’ letters and diaries, feminizing discourses were 31 32 33 34 35 Cf. Laura A. Lewis: Hall of Mirrors. Cf. Judith Butler: Gender Trouble. Cf. Anthony Pagden: The Fall of Natural Man, pp. 110, 145; John Leddy Phelan: The Problem of Conflicting Spanish Imperial Ideologies in the Sixteenth Century, p. 63. Cf. Louise Burkhardt: The Slippery Earth, p. 17; Inga Clendinnen: Disciplining the Indians, p. 43; John Leddy Phelan: The Millennial Kingdom of the Franciscans in the New World, p. 66. Cf. Juan Gínes de Sepúlveda: Tratado sobre las justas causas de la guerra contra los indios, pp. 85, 101, 107.
110 Laura A. Lewis written into many Spanish accounts of Indians.36 In turn, women in Spain were »indianized« or »primitivized« in sixteenth century »conduct manuals«.37 Colonial authorities described women and Indians as ignorant (de poco saber), weak (flaca) and sinful (pecadora). Under Spanish law, women were legally prohibited from litigating on their own behalf. Instead, they were to be represented by men (guardians or husbands), their parents and other male relatives, or (male) tutors. Independent decisions were reserved for grown women without male superiors, notably widows, who acquired control over their dowries when their husbands died, and could continue to run their husbands’ businesses, receive loans and bequeath their own property.38 Although Indian women initially enjoyed greater autonomy than Spanish ones, by the seventeenth century they too had become legal minors, placed under the protection of their husbands.39 ›Security‹ was also accomplished through enclosure conventions that ideally kept all women – but especially Spanish ones – at home, where they were charged with performing or overseeing domestic chores like spinning, weaving and, most importantly, food preparation.40 Upstanding women also carried domesticity beyond home as they did charitable work for hospitals and focused on church activities, such as Mass and religious sisterhoods, where men could also supervise them. Domestic confinement was the ideal, but many women had no other means of subsistence than »the power or skill of their hands«.41 Women compelled by economic circumstances to leave the home were mostly non-Spanish or poor Spanish women. They labored at domestic tasks such as dressmaking and cooking, worked in mines and sweatshops, and ran small commercial enterprises. Unable to comply with enclosure etiquette due to their economic and casta statuses, they inevitably lost honor and value as they entered the male public sphere.42 Yet just as castas cir36 37 38 39 40 41 42 Cf. James D. Fernández: The Bonds of Patrimony; Margarita Zamora: Reading Columbus, 152 ff.; Louis Montrose: The Work of Gender in the Discourse of Discovery. James D. Fernández: The Bonds of Patrimony, p. 977. Cf. Asunción Lavrin: In Search of the Colonial Woman in Mexico, pp. 40 f.; Ruth Behar: Sex and Sin, Witchcraft and the Devil in Late Colonial Mexico, p. 35; Peggy Liss: Mexico Under Spain, pp. 98 f. Cf. Susan Kellogg: Hegemony Out of Conquest; id.: Law and the Transformation of Aztec Culture. Cf. María Elena Sánchez-Ortega: Women as a Source of ›Evil‹ in Counter-Reformation Spain, p. 197; Mary Elizabeth Perry: Magdalens and Jezebels in Counter-Reformation Spain. Pilar Gonzalbo Aizpuru: Las mujeres de la Nueva España, p. 114. Cf. Ibid, ch. 6; Asunción Lavrin: In Search of the Colonial Woman in Mexico, p. 30.
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 111 cumvented their legal status, men and women bent their gender to circumvent theirs. Brief examples include a Spanish widow who habitually dressed in men’s clothing in order to – as her mestiza servant testified – go out in public at night, and two men – both free mulattos accused of sodomy – who reportedly stayed home to make tortillas.43 Like women, Indians had their ›appropriate‹ place in the moral economy. When not laboring under Spanish supervision they were also subject to forms of enclosure: echoing women’s domestic spaces, they were expected to remain in the villages of the Indian Republic. Just as husbands, fathers, and priests were to teach women right from wrong, so too were Spaniards to teach Indians. Enclosed Indians could be protected from the dissolute. They could also be organized for efficient prayer and production by the priests who morally guided them, and by the Spanish officials who supervised them and made them available for tribute and labor drafts. While women of all castas performed most of the domestic labor for the benefit of men, Indians (including women) performed most of the public labor for Spaniards. Although not all women were removed from public life, nor did all or only Indians labor for Spaniards, ideals of honor made men like Spaniards by distancing them from manual production inside and outside the home as colonial labor became the domain of women and Indian producers. Because the producer/consumer relation between women and men parallels the one between Indians and Spaniards, the casta/gender analogies under consideration here can be extended to include the idea that Indians were ›feminized‹ and women were ›indianized‹ through the dishonor of production.44 Enclosure was meant to increase productive domestic capacities and to cultivate moral qualities. But women and Indians had to be coerced into focusing on their appropriate tasks, and both were constantly on the verge of moral escape. Indians were »such loafers«, Archbishop Montúfar wrote in 1554, that they did not even want to »work for themselves«.45 43 44 45 AGN Bienes Nacionales, vol. 596, dossier 20, 1684; AGN Inquisición, vol. 498, dossier 16, 1691; Archivo General de Indias (AGI), Seville, México, file 38, no. 57-B, 27 September 1658; see Laura A. Lewis: From Sodomy to Superstition. Nancy Leys Stepan: Race and Gender, convincingly demonstrates that 19th century scientists used gender analogies to confirm their notions about race. She also notes that the history of such analogies has yet to be explored, as I suggest that they should be here. See also Laura A. Lewis: Hall of Mirrors, pp. 60-63 and id.: The Weakness of Women and the Feminization of the Indian in Colonial Mexico. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH), Archivo Histórico, Colección Francisco de Paso y Troncoso, Leg.113, no. 418; AGI Seville, Correspondencia Virreinal, Leg. 25, no. 26-A, 1603; cf. Guillermo de la Peña: Apuntes de un antropólogo a
112 Laura A. Lewis Later a viceroy described Indians as »enemies of work« who »cannot be persuaded in any way nor are they inclined [to do] what is so opposite their nature«.46 As husbands disciplined their straying wives »within reason«,47 Indian »laziness« was also met with force, to which Indians responded by fleeing to the hills and hiding, thereby eluding Spanish control.48 The hills were extra-domestic wilderness spaces where the sedentary Indians of colonial Mexico, on whom Spaniards depended for labor, lived without appropriate supervision like runaway slaves, nomadic ›Chichimec‹ Indians, and women who escaped their homes. In the wilderness witchcraft and devils – often described as dark-skinned men – also flourished, as Indians readied the herbs and powders used for witchcraft, which they provided to women – including Spanish ones – to use in food and drink to ensorcel their husbands and lovers. Women and Indians were not generally regarded as evil. Nor was their disobedience interpreted as resistance. Instead, disobedience and evil were deeply enmeshed in issues of power, and therefore in the imputed qualities that rendered women and Indians subordinate in the first place. The metaphor of the child made women and Indians capricious, ignorant, and weak; they were ›pre-social‹ creatures vulnerable to the devil’s influence. The task of men and Spaniards was to ›civilize‹ them. Thus, secular and religious officials tried to maintain Indians in their villages in order to teach them Christian ideals of work and prayer, while the Inquisition often punished women accused of myriad infractions by, for instance, confining them to their homes, which they were to leave only to attend mass. Because Spanish women routinely had contact with nonSpanish ones, including the female slaves and servants they employed, black and mulatto women in particular became important conduits for introducing disorder into domesticity by purchasing for their mistresses witchcraft remedies from Indians.49 Indian complaints of abuse by blacks, mulattoes and mestizos began to surface in the courts by the middle of the sixteenth century. Although these complaints reveal that Spaniards – including clergy – were ›a powerful hand‹ (una mano poderosa) bidding their employees and slaves to discipline Indians, the authorities responded by carrying out a protec- 46 47 48 49 propósito de la Política Indiana de Juan de Solórzono y Pereyra, p. 188. AGI, Seville, Correspondencia Virreinal, p. 25, no. 26-A, 1603. Richard Boyer: Women, La Mala Vida, and the Politics of Marriage, pp. 252 f.; on the later colonial period see Steve J. Stern: The Secret History of Gender, pp. 60-69. Cf. Silvio Zavala: La libertad de movimiento de los indios de Nueva España, p. 209; AGN Indios, vol. 6, dossier 1, 1672. Cf. Laura A. Lewis: Hall or Mirrors, p. 154 and 69 for the following.
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 113 tive role, holding inquiries and mostly punishing black, mulatto and mestizo perpetrators, rather than their Spanish bosses. These castas thus took on mediating roles in the political economy of conquest. Indian complaints against them included beatings, sexual assault, theft, home destruction, imprisonment, forced labor, and the symbolic (but sometimes violent) emasculation of Indian men, who were unable to protect their own women from the marauders.50 Mestizos, in particular, could claim Indian lineage and often illegally took up positions as governors in Indian villages with the implicit backing of local Spaniards. As Indians were feminized, blacks, mulattoes and mestizos were thus masculinized in different capacities, as they aggressively wielded power over Indians.51 Black and mulatto females were in an especially liminal position, for as females they were expected to maintain their domestic place, yet they were also considered to have something of the assertiveness of their castas. Black women marketers were seen as particularly adept swindlers who easily parted Indians from their market goods and resold them at higher prices.52 In 1599, the Spanish mother of the mayor of Tetepango in central Mexico sent her black female slaves to capture »rebellious« Indians and take them to jail. In another incident south of Mexico City a Spanish man’s mulatto slave »companion« allegedly incited her dogs to attack an Indian man, who was severely injured.53 In virtually all of the scenes of the eighteenth-century casta paintings that portray violence and reverse the traditional relationship of male dominance and female submission, black females tyrannize their Spanish or mestizo husbands, as well as their own offspring, onto whom the infamy of blackness appeared to therefore not have rubbed off.54 Again, descent appears situational to the viewer, as such offspring seem more temperate due to their non-black fathers. Casta Alliances As Spaniards controlled Indians through intermediaries, they concomitantly created possibilities for affiliations. Blacks, mulattoes and mestizos were never, after all, fully integrated into the colonial system 50 51 52 53 54 For examples see AGN Indios, vol. 6 (1), dossier 177, 1592; AGI México Correspondencia Vierreinal, file 20, no. 29, 1579; file 25, no. 26-A, 1603; AGN Criminal, vol. 46, dossier 11, 1648; vol. 12, dossier 6, 1646; AGN Inquisición, vol. 517, dossier 13, 1674. Cf. Laura A. Lewis: Hall or Mirrors, pp. 67-94 and passim. AGN Civil, vol. 75, dossier 9, 1599. AGN Criminal, vol. 34, dossier 13, 1639; vol. 235, dossier 33, 1655. Cf. Laura A. Lewis: Hall of Mirrors, p. 74; see also María Elena Martínez: Genealogical Fictions, p. 235.
114 Laura A. Lewis as Spaniards per se. By forcing contact between them and Indians, Spaniards undermined the delicate balance necessary to serving their own ends. There is scant evidence that groups of Indians and blacks – slave or free – formed lasting alliances that threatened Spanish control. Spaniards in fact often used bands of Indians to aid them in spotting and catching runaway slaves. Yet colonial officials also raided Indian villages looking for hidden slaves, indicating empathy between blacks and the Indians who might shelter them.55 Casta mixing and poverty were also endemic to Mexico City, the site of several large-scale multi-casta riots prompted by food shortages. While policies implemented in cities were aimed at keeping Spaniards safe, those implemented in the countryside were ostensibly aimed at protecting the integrity of Indian communities and at avoiding mixed casta proximity that might undermine Spanish efforts to ›improve‹ Indians. Yet colonial authorities had to contend with the sentimental and kinship ties many non-Indians had to Indians, for Church marriage took precedence over casta separation. Thus, many blacks, mulattoes and mestizos, as well as Spaniards, married or otherwise partnered with Indians. Indeed, the mothers of many mulattoes, and of many more mestizos, were Indian. At least some mulattoes and mestizos were brought up in Indian villages. A friar spoke to this issue in a 1625 letter to the Inquisition. He defended the rights of mulattoes and mestizos residing in an Indian village who had confessed to eating meat on days prohibited by the Church. They spoke and dressed like Indians, he wrote, and because they were like Indians he believed they should be treated as such. Indians would not have been prosecuted for violating dietary laws, and neither should their sons and daughters even if, strictly speaking, they were not Indians themselves. Emphasizing shared cultural practices, and social and kin affiliations, rather than legal status, the friar further warned that if the mestizos and mulattoes were prosecuted, there would be trouble in »each of the villages«, a clear indication of sentimental bonds between Indians and non-Indians.56 In another example, a mulatto woman illegally operated a tavern in an Indian village. Accused of »tricking« and misleading Indians, she testified that her mother was a village Indian, that she had grown up there, that its residents »supported her« and that she lived among them »peacefully and quietly«, even contributing money to their celebrations. Her father 55 56 AGN Criminal, vol. 643, dossier 2, 1619; vol. 132, dossier 2, 1647. AGN Inquisición, vol. 510, dossier 38, 1624.
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 115 was a slave from a nearby hacienda, whose owner wanted to see to her release if he could claim her as his own.57 The evidence from these cases and others that I do not have the space to describe here, suggests that attempts to isolate Indians were motivated in part by efforts to stem the multi-casta revolts that might occur if ›weak‹ Indians were corrupted by non-Indians. In the indianized and feminized domain of witchcraft, Indian contact – especially with blacks, mulattoes and mestizos – led to a kind of dispersed rebellion, an ›open secret‹, as legislation separating Indians from others failed in its goals. In one case a Spanish man reported to the local Inquisitor about a female Indian witch roiling the silver mining town of Zacatecas, »infecting« it with herbs and powders that fomented blasphemy and discord among male and female mestizos, mulattoes, blacks and »slaves«. Those who found the Indian women helpful were clearly not those who found her dangerous. One might, in fact, say that an Indian woman’s love magic was especially a Spanish man’s hell.58 While intercasta love alliances – including same sex ones – appear to have been significant to many people’s everyday lives, some ended with Spanish men, especially, denouncing their non-Spanish lovers to the Inquisition for witchcraft.59 One distraught Spanish man threatened to kill the mulatto mistress he was sure was colluding with Indian women in an effort to bewitch him, unless her master put her in a convent.60 The Demise of Casta and the Rise of Raza Although we can see continuity in casta practices from the sixteenth to the late seventeenth centuries, by the time the mid-eighteenth-century casta paintings appeared, the nature of racial thinking was also changing. Indeed, the two were likely linked as the paintings depicted »colonial life« for the metropole and reflected on creole Spaniards seeking their own power in the colonies. The term ›white‹ applied to Spaniards became more common around this time, the importance of phenotype increased, elites became more preoccupied with blackness, and the Crown imposed the Pragmatic Sanction in 1778, giving marriage authority that once belonged almost solely to the Church to parents of single people 57 58 59 60 AGN Criminal, vol. 187, pp. 276-287, 1645; under Spanish colonial law this mulatto woman, whose mother was Indian and therefore free, was legally free as well. AGN Inquisición, vol. 360, f. 31, 1627; see Laura A. Lewis: Hall of Mirrors, ch. 6. Cf. Laura A. Lewis: From Sodomy to Superstition. AGN Inquisición, vol. 530, dossier 6, 1695.
116 Laura A. Lewis under 25.61 The Pragmatic Sanction targeted with threats of financial penalties and disinheritance anyone who married a social inferior, with »black ancestry [. . . ] isolated as the fundamental determinant«.62 As Patricia Seed notes, most cases of social inequality were couched in the language of economic class as social difference. Moreover, the financial penalty was something of a change from the sixteenth and seventeenth centuries, when such penalties were regarded as morally reprehensible. In her estimation, »changing attitudes toward the enterprise of making money« legitimized such disinheritance.63 Toward the end of the eighteenth century the Inquisition also explicitly barred anyone of African descent from its employ. In short, blood purity – which once applied only to Jews and Muslims – also applied to blacks and mulattoes.64 At the same time, scientific racism emanating from Europe clashed with creolisms trying to establish themselves as the inheritor of ›mixed‹ nations, most of which would become independent and free their remaining slaves within decades. In the Pragmatic Sanction decrees, the words casta and raza appear almost interchangeably. This contrasts with judicial texts not specifically concerned with limpieza, at least from the sixteenth and seventeenth centuries. The introduction of raza into the blurred lines of casta suggests not so much that ›blood‹ took on an importance in the colonies that it did not previously have as it suggests that blood might have become synecdoche for wealth, as it was in fifteenth and sixteenth century Spain. During the late eighteenth and early nineteenth centuries, economic competition in the colonies increased, capitalist relations of production expanded, and new routes to affluence developed.65 In the waning days of the colonies, ›whites‹ were threatened by the presence and potential demands of the impure. Mechanisms like the Pragmatic Sanction developed to preserve inherited wealth, as well as to preserve some people as labor. Following independence in the early nineteenth century, Africandescended people all but disappeared from official Mexican records and from popular consciousness as blackness came to be seen as an undesirable quality for new, and later for post-revolutionary renewed, Mexicans. Indeed, few are aware that the nationalist sentiments ushered in and following independence explicitly contrasted black ›degeneracy‹ to white 61 62 63 64 65 Cf. María Elena Martínez: Genealogical Fictions, pp. 243-248. Patricia Seed: To Love, Honor and Obey in Colonial Mexico, p. 206. Ibid., pp. 206 ff. Cf. María Elena Martínez: Genealogical Fictions, pp. 243-248. Cf. Laura A. Lewis: Hall of Mirrors, pp. 178-182; Patricia Seed: To Love, Honor and Obey, pp. 200-225.
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 117 and Indian value. The late-eighteenth century Jesuit Francisco Javier Clavijero accompanied a defense of Mexico’s Indians from European racism with the exclusion of the »vile Black slave and his descendants« from what would be the Mexican nation.66 Blacks have »damaged blood and a disorderly physical constitution«, he wrote.67 »What could be more contrary to the idea we have of beauty and human bodily perfection than a pestilent man, whose skin is dark like ink, head and face covered with black wool in place of hair, eyes yellow or the color of blood, thick, blackish lips and flattened nose«?68 The same processes denigrating blacks to establish the nation’s racial identity later coincided in the writings of José Vasconcelos, who, in 1925, promoted a »cosmic race« of »constructive miscegenation« based on white/Indian mixing (mestizaje), while anticipating that the »black race« would vanish from the Mexican social body. »The inferior types of the species«, he wrote, »will be absorbed by the superior type [. . . ] little by little, by voluntary extinction, the ugliest races will make way for the most beautiful«.69 Thus, mestizaje did not just exclude blacks. It erased them from the face of the nation. With the addition of Indianness, the nineteenth-century mestizo differentiated Mexican elites from their European counterparts. Yet with the exception of revolutionary indigenism (indigenismo), the figure of the mestizo retained whiteness as the future ideal and Indians as icons of the past. The mestizo crafted Mexicanness – anchored in Aztec heroism – as an important site of opposition to the European racializing discourses that made even elite Latin Americans ›impure‹ and therefore inferior to white Europeans.70 But the mestizo also provides the most conspicuous evidence of colonialism’s ability to duplicate itself, for nations to develop out of »the fabric of European conquest«,71 as it again establishes Indian and Spanish castas as cornerstones of social, political and cultural identities.72 Today’s morenos (black-Indians) on Mexico’s southern Pacific 66 67 68 69 70 71 72 Cited in Jacques LaFaye: La sociedad de castas en Nueva España, p. 82. Cited in Gonzalo Aguirre Beltrán: Introducción, p. 26. Cited in ibid., p. 27; see also Gonzalo Aguirre Beltrán: El negro esclavo en Nueva España, p. 19. José Vasconcelos: La raza cósmica, p. 30; cf. Nancy Leys Stepan: ›The Hour of Eugenics‹, p. 150; Taunya Lovell Banks: Mestizaje and the Mexican Self, p. 219; Marco Polo Hernández Cuevas: African Mexicans and the Discourse on the Modern Nation. See the essays in Richard Graham (ed.): The Idea of Race in Latin America. Linda Basch, Nina Glick Schiller, Cristina Szanton Blanc: Nations Unbound, p. 38; cf. Benedict Anderson: Imagined Communities. Cf. Nicholas B. Dirks: Introduction, p. 15.
118 Laura A. Lewis coastal belt recognize that Mexican mestizo identity privileges qualities nationally associated with Indians and whites. Yet just as blacks and mulattoes subverted the sistema de castas, morenos subvert mestizo identity by uniting black and Indian in opposition to white.73 In this regard Norman Whitten and Rachel Corr note that for Ecuadorian white elites ›moreno‹ is the most dangerous category because it closes off the possibility that whiteness has any place in ›civilizing‹ blacks or Indians.74 Indeed, moreno privileges subalternness: during the early colonial period Spaniards brought mostly male blacks and mulattoes to Mexico’s southern Pacific coastal belt to work their cattle ranches. From local Indians, blacks and mulattoes learned to grow food, build houses, celebrate rituals and took wives. From African ancestors they later adopted stories of maroonage as positive qualities of their own agency. Upwardly mobile, morenos still claim aspects of whiteness, but they do not want to be white. Instead, black-Indianness combines aesthetics, ritual, kinship, memory and history. Morenos share with their Indian kin social arenas, saints, villages, rituals and the burden of migration to the U.S. In some respects we come almost full circle as Mexican colonial casta models – if not precise terminologies – are reproduced, including in regions where African descended people live. Moreno, like mestizo, is a ›mixture‹. But it is not referred to as a casta. Instead, moreno is a raza that looks like a colonial casta. Because moreno is a raza but also ›mixed‹, one could argue that, like casta during the colonial period, raza today, at least on Mexico’s Pacific Coast, retains aspects of colonial conceptions of ›race‹ but not in the colonial sense of raza. Thus, one cannot make a linear argument that raza during the colonial period has the same meaning that raza has today. Instead, and perhaps ironically, casta – the more fluid and flexible of the two terms – became the model at least for Mexican notions of race, and, indeed, for race in other parts of Latin America. As a result, race in the Latin American world is quite distinct from the northern European and American historical and intellectual processes that base race on the ›one drop rule‹ or the social rule of hypodescent. While this rule makes someone ›black‹, or not, ›white‹, or not, ›Native American‹, or not, in Latin America a different history holds. That history has produced other ways to think about race. 73 74 Cf. Laura A. Lewis: Chocolate and Corn Flour. Norman Whitten and Rachel Corr: Imagery of Blackness.
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 119 References Archival Sources Archivo General de la Nación (AGN), Mexico City Bienes Nacionales, vol. 596, dossier 20, 1684. Civil, vol. 75, dossier 9, 1599. Criminal, vol. 34, dossier 13, 1639; vol. 235, dossier 33, 1655; vol. 643, dossier 2, 1619; vol. 132, dossier 2, 1647; vol. 187, pp. 276-87, 1645; vol. 12, dossier 6, 1646; vol. 46, dossier 11, 1648. General de Parte, vol. 6, dossier 155, p. 158, 1602; dossier 643, p. 333, 1603. Indios, vol. 6 (1), dossier 177, 1592; vol. 6, dossier 1, 1672. Inquisición, vol. 206, dossier 5, 1593; vol. 510, dossier 38, 1624; vol. 360, p. 31, 1627; vol. 517, dossier 13, 1674; vol. 498, dossier 16, 1691; vol. 530, dossier 6, 1695. Reales Cédulas Duplicadas, vol. 5, dossier 511, p. 123, 1607; vol. 5, dossier 815, p. 200, 1607; vol. 16, dossier 267, p. 136, 1620; vol. 48, dossier 408, pp. 296296v, 1644; vol. 20, dossier 46, p. 35, 1654; vol. 20, dossier 47, p. 36, 1654; vol. 20, dossier 127, p. 81, 1660; vol. 67, p. 7, 1688. Archivo General de Indias (AGI), Seville México, file 38, no. 57-B, 27, 1658. Correspondencia Villareinal, file 25, no. 26-A, 1603; file 20, no. 29, 1579. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH) (Mexico City), Archivo Histórico, Colección Francisco de Paso y Troncoso, Leg.113, no. 418. Literature Aguirre Beltrán, Gonzalo: El negro esclavo en Nueva España. Mexico City: Fondo de Cultura Económica 1994. ——: Introducción. In: Francisco Xavier Clavijero, Antología, ed. Gonzalo Aguirre Beltrán. Mexico City: Secretaría de Educación Pública 1976. ——: La población negra de México. Mexico City: Fondo de Cultura Económica 1972 [1948]. Anderson, Benedict: Imagined Communities. Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. New York: Verso 1993. Banks, Taunya Lovell: Mestizaje and the Mexican Self. No Hay Sangre Negra, So There Is No Blackness. In: Southern California Interdisciplinary Law Journal, 15, 2006, 2, pp. 199-234. Basch, Linda, Nina Glick Schiller, Cristina Szanton Blanc (eds.): Nations Unbound. Transnational Projects, Postcolonial Predicaments and Deterritorialized Nation-States. Amsterdam: Gordon and Breach 1994. Behar, Ruth: Sex and Sin, Witchcraft and the Devil in Late Colonial Mexico. In: American Ethnologist, 14, 1987, 1, pp. 34-54.
120 Laura A. Lewis Boyer, Richard: Women, La Mala Vida and the Politics of Marriage. In: Sexuality and Marriage in Colonial Latin America, ed. Asunción Lavrin. Lincoln: University of Nebraska Press 1989, pp. 252-286. Burkhardt, Louise: The Slippery Earth. Nahua-Christian Moral Dialogue in Sixteenth-Century Mexico. Tucson: University of Arizona Press 1989. Butler, Judith: Gender Trouble. Feminism and the Subversion of Identity. New York: Routledge 1990. Carroll, Patrick: Afro-Americans and Colonial Social Development in Central Veracruz. Paper presented at the 106th Annual Meeting of the American Historical Association. Chicago 1991. Clendinnen, Inga: Disciplining the Indians. Franciscan Ideology and Missionary Violence in Sixteenth-Century Yucatán. In: Past and Present, 94, 1982, 1, pp. 27-48. Cope, R. Douglas: The Limits of Racial Domination. Plebeian Society in Colonial Mexico City, 1600-1720. Madison: University of Wisconsin Press 1994. Corominas, Joan, José A. Pascual: Diccionario crítico etimológico Castellano e Hispánico. Madrid: Editorial Gredor 1990. Covarrubias Orozco, Sebastián de: Tesoro de la lengua castellana o española. 6 vols. Madrid: Ediciones Turner 1984 [1611]. Dirks, Nicholas B.: Introduction. In: Colonialism and Culture, ed. id. Ann Arbor: University of Michigan Press 1992, pp. 1-25. Fernández, James D.: The Bonds of Patrimony: Cervantes and the New World. In: PMLA, 109, 1994, 5, pp. 969-981. Gonzalbo Aizpuru, Pilar: Las mujeres de la Nueva España. Educación y vida cotidiana. Mexico: El Colegio de México 1987. Graham, Richard (ed.): The Idea of Race in Latin America, 1870-1940. Austin: University of Texas Press 1990. Hernández Cuevas, Marco Polo: African Mexicans and the Discourse on the Modern Nation. Dallas: University Press of America 2004. Hering Torres, Max S.: Color, pureza, raza: la calidad de los sujetos coloniales. In: La cuestión colonial, ed. Heraclio Bonilla. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia 2011, pp. 451-470. Israel, Jonathan: Race, Class and Politics in Colonial Mexico. Oxford: Oxford University Press 1975. Jackson, Robert H.: Race/Caste and the Creation and Meaning of Identity in Colonial Spanish America. In: Revista de Indias, 55, 1995, 203, pp. 150-173. Kale, Madhavi: Projecting Identities. Empire and Indentured Labor Migration from India to Trinidad and British Guiana, 1836-1885. In: Nation and Migration. The Politics of Space in the South Asian Diaspora, ed. Peter van der Veer. Philadelphia: University of Pennsylvania Press 1995, pp. 73-88. Katzew, Ilona: Casta Painting. Identity and Social Stratification in Colonial Mexico. In: New World Orders. Casta Painting and Colonial Latin America, ed. id. New York: Americas Society Art Gallery 1996, pp. 8-29.
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 121 ——: Casta Painting. Images of Race in Eighteenth Century Mexico. New Haven: Yale University Press 2004. Kellogg, Susan: Hegemony Out of Conquest: The First Two Centuries of Spanish Rule. In: Radical History Review, 1992, 53, pp. 27-46. ——: Law and the Transformation of Aztec Culture, 1500-1700. Norman: University of Oklahoma Press 1995. Konrad, Herman: A Jesuit Hacienda in Colonial Mexico: Santa Lucia. Stanford: Stanford University Press 1980. Lafaye, Jacques: La sociedad de castas en Nueva España. In: Artes de México, Summer 1990, 8, pp. 25-36. Lavrin, Asunción: In Search of the Colonial Woman in Mexico: The Seventeenth and Eighteenth Centuries. In: Latin American Women. Historical Perspectives, ed. Asunción Lavrin. Westport, CT: Greenwood Press, pp. 23-59. Lewis, Laura A.: Chocolate and Corn Flour. History, Race and Place in the Making of ›Black‹ Mexico. Durham: Duke University Press 2012. ——: From Sodomy to Superstition: The Active Pathic and Bodily Transgressions in New Spain. In: Ethnohistory, 54, 2007, 1, pp. 129-157. ——: Hall of Mirrors: Power, Witchcraft and Caste in Colonial Mexico. Durham: Duke University Press 2003. ——: The Weakness of Women and the Feminization of the Indian in Early Colonial Mexico. In: Colonial Latin American Review (NY), 5, 1996, 1, pp. 73-94. Liss, Peggy: Mexico Under Spain, 1521-1556. Society and the Origins of Nationality. Chicago: University of Chicago Press 1975. Lokken, Paul: Useful Enemies: Seventeenth Century Piracy and the Rise of Pardo Militias in Spanish Central America. In: Journal of Colonialism and Colonial History, 5, 2004, 2. Lomnitz, Claudio: Exits from the Labyrinth. Berkeley: University of California Press 1993. Martin, Cheryl: Rural Society in Colonial Morelos. Albuquerque: University of New Mexico Press 1985. Martínez, María Elena: Genealogical Fictions. Limpieza de Sangre, Religion and Gender in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press 2008. Montrose, Louis: The Work of Gender in the Discourse of Discovery. In: New World Encounters, ed. Stephen Greenblatt. Berkeley: University of California Press 1993, pp. 177-217. Pagden, Anthony: Identity Formation in Spanish America. In: Colonial Identity in the Atlantic World, 1500-1800, eds. Nicholas Canny, Anthony Pagden. Princeton: Princeton University Press 1987, pp. 51-94. ——: The Fall of Natural Man. The American Indian and the Origins of Comparative Ethnology. Cambridge: Cambridge University Press 1982. Palmer, Colin: Slaves of the White God. Blacks in Mexico, 1570-1650. Cambridge: Harvard University Press 1976. Peña, Guillermo de la: Apuntes de un antropólogo a propósito de la Política Indiana de Juan de Solórzono y Pereyra. In: Humanismo y ciencia en la for-
122 Laura A. Lewis mación de México, ed. Carlos Herrejón Peredo. Zamora: El Colegio de Michoacán/CONACYT 1984, pp. 181-196. Perry, Mary Elizabeth: Magdalens and Jezebels in Counter-Reformation Spain. In: Culture and Control in Counter-Reformation Spain, eds. Anne J. Cruz, Mary Elizabeth Perry. Minneapolis: University of Minnesota Press 1992, pp. 124-144. ——: The Politics of Race, Ethnicity and Gender in the Making of the Spanish State. In: Culture and the State in Spain, 1550-1850, eds. Tom Lewis, Francisco J. Sánchez. New York: Garland 1999, pp. 34-54. Phelan, John Leddy: The Problem of Conflicting Spanish Imperial Ideologies in the Sixteenth Century. In: Latin American History. Select Problems, ed. Frederick B. Pike. New York: Harcourt, Brace and World 1969. ——: The Millennial Kingdom of the Franciscans in the New World. 2nd ed. Berkeley: University of California Press 1970. Pitt-Rivers, Julian: On the Word ›Caste‹. In: The Translation of Culture, ed. Thomas O. Beidelman. London: Tavistock 1971, pp. 231-256. Rappaport, Joanne: ›Asi lo paresçe por su aspeto‹. Physiognomy and the Construction of Difference in Colonial Bogotá. In: Hispanic American Historical Review, 91, 2011, 4, pp. 601-631. Root, Deborah: Speaking Christian. Orthodoxy and Difference in Sixteenth Century Spain. In: Representations, Summer 1988, 23, pp. 118-134. Sánchez-Ortega, María Elena: Women as a Source of ›Evil‹ in CounterReformation Spain. In: Culture and Control in Counter Reformations Spain, eds. Anne J. Cruz, Mary Elizabeth Perry. Minneapolis: University of Minnesota Press 1992, pp. 196-215. Seed, Patricia: To Love, Honor and Obey in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press 1988. Sepúlveda, Juan Gínes: Tratado sobre las Justas causas de la guerra contra los indios. Mexico: Fondo de Cultura Económica 1941 [1545]. Smedley, Audrey: Race in North America. Origin and Evolution of a World View. 2nd ed. Boulder: Westview Press 1999. Stepan, Nancy Leys: Race and Gender. The Role of Analogy in Science. In: Anatomy of Racism, ed. David Theo Goldberg. Minneapolis: University of Minnesota Press 1990, pp. 261-277. ——: ›The Hour of Eugenics‹. Race, Gender and Nation in Latin America. Ithaca: Cornell University Press 1991. Stern, Steve J.: The Secret History of Gender. Women, Men and Power in Late Colonial Mexico. Chapel Hill: University of North Carolina Press 1995. Vasconcelos, José: La raza cósmica. Paris: Agencia mundial de librería 1925. Vinson III, Ben: Bearing Arms for His Majesty. The Free Colored Militia in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press 2001. Wade, Peter: Race and Ethnicity in Latin America. London: Pluto Press 1997. Whitten, Norman E., Rachel Corr: Imagery of ›Blackness‹ in Indigenous Myth, Discourse and Ritual. In: Representations of Blackness and the Performance
Between ›Casta‹ and ›Raza‹ 123 of Identities, ed. Jean Muteba Rahier. Westport, CT: Greenwood 1999, pp. 213-234. Zamora, Margarita: Reading Columbus. Berkeley: University of California Press 1993. Zavala, Silvio: La libertad de movimiento de los indios de Nueva España. In: Estudios acerca de la historia del trabajo en México, ed. Silvio Zavala. Mexico City: El Colegio de México 1988 [1954].

Purity of Blood and Caste Identity Narratives among Early Modern Goan Elites Ângela Barreto Xavier Abstract: This essay analyses the roles played by purity of blood and caste in seventeenth- and eighteenth-century identity narratives of Goan elites. Goa and its population are usually excluded from the mainstream literature of Indian social history, and seldom related to the early-modern Atlantic world, making this case study all the more valuable as a place to think the topic of blood and caste. The early establishment and the longevity of the Portuguese imperial presence (1510-1961) in Goa, its location at the crossroads of multiple cultural geographies (Iberian and Indian, and later, also Dutch, British and French), as well as the systematic process of religious conversion of its inhabitants and the questions of legal equality that conversion entailed, all intensified the types, textures, layers and meanings of experiences of social differentiation in this colonial context. This mapping of the experiences of purity of blood and caste in early-modern Goa therefore illuminates from a new angle the role of European imperial powers in the multiple expressions of racial classification. This essay analyses the roles played by purity of blood1 and caste2 in identity narratives of Goan elites, between the seventeenth and the eigh- 1 2 I am very grateful to Maria Elena Martinez, Max Hering Torres and David Nirenberg for their editorial comments, to Nuno Monteiro for discussing with me the meanings of blackness in the Portuguese early-modern world, to Manuel Campos de Magalhães, for research assistance, and to Steffen Hörnig for reviewing. This essay is part of the project ›The Government of Difference. Political Imagination in the Portuguese Empire (1496-1961)‹, funded by FCT(Referência/PTDC/CS-HST/101064/2008). The semantic field of the phrase purity of blood in Hispanic cultures has been the object of a vast bibliography, among which I stress the works of Albert Sicroff: Los Estatutos de limpieza de sangre; Maria Elena Martínez: Genealogical Fictions; Nikolaus Böttcher, Bernd Hausberger, Max S. Hering Torres (eds): El peso de la sangre. For the Portuguese case, see Maria Fernanda Olival: Rigor e interesses; João Figuerôa Rego: A honra alheia por um fio. My use of this expression refers to its uses in the mainstream literature. Caste is used in this essay both as a metahistorical concept – referring to its still more or less undisputed use in social sciences as the best social category available to describe Indian social grouping, namely the links between endogamy and occupation – and as an object of research: its early-modern uses in the context of the Portuguese imperial presence in India. The bibliography on the word is too extensive to reference here.
126 Ângela Barreto Xavier teenth centuries. The setting is particularly interesting: Goa is a place where western imperial domination lasted for 451 years; where different migrant communities were in daily contact; at the cross-roads of the Iberian imperial worlds and of the Indian political, social and cultural contexts;3 and a region where an important demographic inversion took place. Beginning in the mid-sixteenth century, the majority of Indian people living in Goa (whom today we would call Hindus) converted to Christianity.4 In contrast with the legal and physical separation that characterized the first decades of Portuguese imperial presence,5 the systematic conversion of the Indians from 1530 onwards entailed, from a strictly legal point of view, an equal status for the newly converted and the people of Portuguese origins. This legal equality was based on the analogy established between the principle of generation, ›natio‹, and the principle of regeneration (›regeneratio‹ through baptism). From a cultural perspective, it supposed the lusitanization of the local populations, based on the idea that the true values of Christianity were intertwined with the civility of the European principalities. If fully practiced, this potential equalization of colonizers and colonized would have entailed the dissolution of the imperial relation. Instead, it led to a reconfiguration of the colonial order that pre-dated the conversion of the Indians, and to an increase of social differentiation. After conversion, the Christian Indians fought for better positions on the imperial stage. Eventually, their power acquisition strategies reduced the distance that separated them from the casados, many of whom, on the other hand, were already half-Indian.6 But these strategies also affected their relation with the non-converted Indians, many of whom had held, until that moment, an enviable position in the local imperial court.7 3 4 5 6 7 On these connections, see Sanjay Subrahmanyam: Explorations in Connected Histories; Serge Gruzinski: Les quatre parties du monde. The bibliography on conversion in Goa is also vast. See most recently Délio Mendonça: Conversions and Citizenry and Ângela Barreto Xavier: A Invenção de Goa. Until that moment, Portuguese and Indians living at Goa were separate communities in the lines of the medieval Iberian experiences with Jews and Moors (Luis Filipe Thomaz: Goa: uma sociedade luso-indiana), something similar, albeit not identical to the separation that organized the relation between Spanish and Indians in the Spanish colonies of the Atlantic. Casados were the descendants of the marriages between Portuguese men and Indian women that had taken place during the viceroyalty of Afonso of Albuquerque, in the second decade of the sixteenth century. On the characteristics of this group see Ângela Barreto Xavier: Nobreza per Geração; Andrea Doré: Os casados na Índia portuguesa. Cf. Catarina Madeira Santos: Goa é a chave de toda a Índia.
Purity of Blood and Caste 127 The characteristics of Goan society were represented in a powerful way in the text and images of the ›Itinerario‹ of Jan Hugues van Linschoten. For Linschoten – as for other travellers like Pietro della Valle and Pyrard de Laval – it was evident that Goan society was very hierarchic;8 but it was also patent that the Portuguese born in India were becoming more and more similar to the Indians. The offspring of marriages between Portuguese and Indians, for example, were, he stated, »Indians in color and in physiognomy«.9 In the following pages I will suggest that the writing of identity narratives increased in the context of social anxieties created by these ›tensions of empire‹. These writings competed with each other (while also sometimes referring to each other), thereby creating a discursive space in which the criteria for social primacy were openly discussed. The groups participating in these discursive contests took one of two strategies. One defended the purity of their group’s blood and its transmission of virtues – a strategy discussed below in the first section, Purity of blood, quality and skin color, through the cases of the Portuguese friar Miguel da Purificação and of the Brahman bishop Mateus de Castro. The other championed the atemporality of caste – discussed in the second section, Caste as natural difference, through the writings of the Charado priest João da Cunha Jaques10 and of the Smarta and Vaishnava Brahmans of Goa.11 It is worth noting that although all of these writers belonged to the clergy, they nevertheless textualized social difference as more dependent on natural differences than on religious ones. Moreover these modalities of naturalization of difference (which, in Goa, had singular expressions) are located somewhere in-between older discourses on purity and modern discourses on race, sharing traits with both, in the sense put forward by María Elena Martínez that »the former influenced the latter in no small ways«.12 Or, to put it differently, Goa is, perhaps, 8 9 10 11 12 Housing, dress, the presentation of self in public space, but also the color of the skin, were markers that would increasingly organize and visually differentiate these groups in local society. Jan Hugues van Linschoten: Itinerário, p. 178; see Edward Gray (ed.): Travels of Pietro della Vale in India; id., Harry C. P. Bell (eds.): The Voyage of Francois Pyrard of Laval. Charado (or charodo) was the word used by the Portuguese to designate a social group belonging to Goan elites. This group was constituted primarily of landowners, people engaged in military professions, and in business activities. The Smarta Brahmans claimed descent from the first Brahman migrants, a group established in the territories of Goa since the seventh century whose settlement was clustered in the villages of Kushasthali and of Keloshi, and whose members were followers of Siva. Vaishnava Brahmans resulted from the conversion of followers of Siva to followers of Vishnu, after the coming to Goa of Madvacharya, in the thirteenth century. Maria Elena Martínez: Genealogical Fictions, p. 12.
128 Ângela Barreto Xavier a place that helps us to think about the connection between »instances of ›premodern‹ difference« with the »supposedly ›modern‹ forms of racism with which they are routinely contrasted«.13 And the Goan case is also a relevant place to test David T. Goldberg’s ideas about transforming expressions of racism, for it too demands to be connected with other colonial experiences.14 The connections between race(s) and caste(s) in the Indian context have mainly been studied with an eye fixed on the racial contexts of the nineteenth and the beginning of the twentieth centuries. Among others, the classic books by Govind Sadashiv Ghurye and Louis Dumont stressed the distinctiveness of the social history of India, turning it into a history of competition between races, expressed through caste.15 After the seminal work of Bernard S. Cohn,16 the role of the censuses, namely those of 1891, by J. A. Baines, and of 1901, by Herbert Risley, in the fixing of these categories and the connections between them has been widely discussed.17 In these two censuses, the relation between race and caste were explicitly established:18 the pale-skinned castes (the Aryans) appeared as dominant, in particular those that had martial qualities (claiming to descend from the Kshatryas) and those that were intellectual (claiming to descent from the Brahmans), while the darker castes were presented as dominated. The same type of interpretation would be reassessed in the works by Ghurye, Dumont, and others. These connections between races (Aryans, tribal, and so forth) and castes (Brahmans, Kshatrya, and others) were seldom questioned until (de)constructivism presented caste as a colonial invention,19 and the his13 14 15 16 17 18 19 Ania Loomba: Race and the Possibilities of a Comparative Critique, p. 503. Cf. David T. Goldberg: Racist Culture. Among historians, similar views can be found at Pierre H. Boule: Race et esclavage; and more recently Ronald Raminelli, Bruno Feitler: Apresetação. See Govind Sadashiv Ghurye: Caste and Race in India; Louis Dumont: Homo Hierarchicus. See Bernard S. Cohn: Colonialism and its Forms of Knowledge. Cf. Ronald Inden: Imagining India, pp. 56-66 (›Caste as Race‹); Susan Bayly: Caste and ›Race‹ in the Colonial Ethnography; Thomas Trautmann: Aryans and British India; Tony Ballantyne: Orientalism and Race. For example, in the Census of 1891, the occupational criterion that was previously used to classify the different castes was now combined with a criterion of descent, or a racial criteria. And the Census by Risley, critical of the one of Baines, was even more ambitious, and provided an overwhelming theory that went back to the Aryan invasion and to the endogamous practices of the Aryans. On that, see Samarendra Padmanabh: Between Number and Knowledge, and bibliography. The works of Bernard S. Cohn: Colonialism and its Forms of Knowledge and Ronald Inden: Imagining India are paradigmatic of this approach.
Purity of Blood and Caste 129 toricization of caste became a new trend in the scholarship.20 The scholarship of the last decades has shown that social dynamism and conflict in early-modern India were very intense. The competition between Kshatryas and Brahmans, each group arguing for social supremacy; and the increasing agency of the Brahmans, with their growing presence in places of governmental and political importance: these have been themes attracting more and more attention. In a classical study, Veena Das showed that identity narratives were already produced by Brahmans and Baniyas of Gujarati in the context of the Muslim domination, because of the need that such groups had, in that context, to assert difference and social primacy.21 Nevertheless, Susan Bayly and Nicholas B. Dirks argue that the spread of the values of royalty (due to Kshatryas) preceded the exaltation of the Brahmans, and can be identified across the sub-continent during the pre-British period, while Brahman traditions were privileged mainly during the British rule.22 Other literature has demonstrated, however, that the two dynamics co-existed and can be identified in different parts of early-modern India. From north to south, several communities claimed to be of the descent of the mythical Brahmans, while others tried to link their collective memory to the mythical Kshatryias.23 In all these contests for supremacy, groups argued for the antiquity of their lineage (frequently enlisting genealogies), their endogamy, and frequently the fairness of their skin, claiming direct descent from the old varnas24 already present in the vedic literature: Brahmans, Kshatryas, Banyas, and Sudras. In other words, not only endogamy, but also color, played a role in pre-colonial and colonial India. A quick look at earlymodern Indian portraits suffices to demonstrate the importance of skin color in the presentation of the self within these highly charged Indian political settings.25 20 21 22 23 24 25 Susan Bayly: Caste, Society and Politics, is probably the best example. See the excellent review of this book and its genealogy by Jackie Assayag: La caste entre l’histoire et l’anthropologie. Cf. Veena Das: Structure and Cognition. Cf. Susan Bayly: Caste, Society and Politics; Nicholas Dirks: The Hollow Crown; id.: Castes of Mind. On these processes also see Sanjay Subrahmanyam: Penumbral Visions; Velcheru Narayna Rao, David Shulman, Sanjay Subrahmanyam: Textures of Time; Richard Maxwell Eaton: A Social History of the Deccan pp. 184 and following; Kumkum Chatterjee: History as Self-Representation; Sumit Guha: Serving the Barbarian; Prachi Desphande: Creative Uses of the Past. In Sanskrit, Varna meant color, and was initially used to distinguish and separate the Aryan invaders from the Dasas (the original inhabitants of India). Cf. Rosemary Crill, Kapil Jariwala (eds.): The Indian Portrait, 1560-1860.
130 Ângela Barreto Xavier In general, the caste experiences taking place under Portuguese imperial rule have been absent from this field of research of Indian history,26 but a 2008 article published by Rosalind O’Hanlon and Christopher Minkowski has demonstrated that the Brahmans of Goa (mainly Smarta Brahmans from the village of Kunshastali) were also involved in these larger-scale Indian identity processes, namely through family networks that spread throughout the Indian Deccan.27 The recent literature on Goan territories has also shown that disputes over caste primacy were intrinsic to social dynamics in the region, and preceded the Portuguese presence.28 Parallel and connected to these discursive disputes on caste, disputes on nobility took place in Goa, too, from the second half of the sixteenth century onwards. The connections of these disputes with the Indian contexts they belong to are becoming more and more visible in current scholarship, but we should not let these connections blind us to the equally important Spanish and Portuguese roots of these conflicts. For example, through this literature the role played by the Portuguese in the discursive ›invention of Indian caste‹ becomes more evident,29 more or less at the same period when a very different system of castes was emerging in colonial Mexico.30 Purity of Blood, Quality, and the Color of the Skin »The children from India, friars of that Province are not negroes, as the rival faction states; neither are they mixed-bloods. Instead, they are well born, from Portuguese mothers and fathers, nobles by generation. And the reason for this is that in this Province, because of the Apostolic rules and General Statutes of the Franciscans, there are no children from India that are mixed-blood, or sons of mixed-blooded people, and absolutely none is negro«.31 We find these words of friar Miguel da Purificação, a 26 27 28 29 30 31 The classical book by Frank Conlon: A Caste in a Changing World deals with Brahman migrations from Goa and is mainly concerned with contemporary issues. Cf. Rosalind O’Hanlon, Christopher Minkowski: What makes people who they are? Ângela Barreto Xavier: A Invenção de Goa. Ibid., and João da Cunha Jaques: Espada de David contra Golias; Ines !upanov, Conversion historiography; Patricia Faria de Souza has also published on these matters, drawing on my propositions. Literature on these dynamics in the Atlantic world is too vast to map here. For an overview of the Mexican case see Maria Elena Martinez: Genealogical Fictions and the bibliography quoted there; for the Brazilian case, see the recent collection edited by Rodrigo Bentes Monteiro et. al: Raizes do Privilegio, as well as the special issue of Tempo organized by Bruno Feitler and Ronald Raminelli. Miguel da Purificação: Relação defensiva, f. 22v (quotations from non-English sources have been translated).
Purity of Blood and Caste 131 Portuguese born in the town of Tirapur but living in Goa, and member of the Franciscan Province of Saint-Thomas, in his ›Relacion defensiva dos filhos da Índia Oriental‹.32 The ›Relacion defensiva‹ was published in Barcelona, in 1640, some few months before the political separation of Portugal from the Hispanic Monarchy. Miguel da Purificação had gone to Madrid and Rome to defend the rights of his Franciscans against those of Portugal, in a dispute over which group was better suited to hold positions of governance within that religious order’s Goan Province, and the Province’s right to continue to be autonomous from the Province of Portugal. Purificação argued that the members of the Province of Portugal did not allow those of the Province of Saint-Thomas of Goa and of the Province of the Mother of God to be superiors of the Order, against the General Statutes that had been approved in the last General Council. Behind these particular goals, the more general tension reflected in this text was the opposition between the Portuguese born in India (the casados), and those born in Portugal (known as reinóis). The reinóis accused the casados of being mixed-blood (i.e, of degraded blood, and therefore of lower quality), indeed almost negroes, because they were of Indian descent. The accusation was a serious one, since to be of mixedblood signified exclusion from access to important offices, especially since the statutes of purity of blood had been adopted by many of the imperial institutions. At the beginning of the seventeenth century, to be of pure blood in the kingdom of Portugal meant, first of all, to be an Old Christian: without stain of Jewish or Moorish (meaning Muslim) blood. The children of marriages between Old Christians and New Christians (with Jewish or Moor blood), and their descendants were considered contaminated.33 When transferred to India, this principle included the Indians, too. To say that someone had ›race of Indian‹, for example, was almost equivalent to saying that he or she was like a Jew or a Moor. Moreover, there were Indians that were of Jewish descent, and there was also a school of thought – or perhaps better, a rumor – that claimed that the Brahmans were of the same tribe of Israel from which the Jews descended.34 32 33 34 At the same period friar Miguel da Purificação was writing his book, Bonaventura de Salinas y Cordoba, a Franciscan from Lima, was writing treatises defending similar ideas – already analyzed by Jorge Cañizares-Esguerra: New World, New Stars. Cf. João de Figueiroa-Rêgo: A honra alheia por um fio; Maria Fernanda Olival: As Ordens Militares e o Estado Moderno; id.: Rigor e interesses. See Ângela Barreto Xavier: From Conversos and Novamente Convertidos; on the connections between the colonial discourses of racism and anti-semitism, see Étienne Balibar: Racism and Nationalism; Maria Elena Martínez: Genealogical Fictions, Introduc-
132 Ângela Barreto Xavier Because of that, for a Portuguese of pure blood to marry an Indian contaminated, in principle, the couple’s issue, degrading the quality of any children. This degradation of quality was openly expressed in a royal letter of Philip II of Spain (I of Portugal), of 1596, expressing his annoyance over the fact that Portuguese men were still marrying Indian lowcaste women. In order to avoid these unwanted unions, the king established that the men that were marrying those women should be prevented from holding offices in the royal administration.35 This letter confirms that already in the sixteenth century, the emphasis on purity of blood was well established in Portuguese India, and affected the Portuguese born there who were suspected of being of Indian descent.36 Already in 1558, the Portuguese Franciscans had been forbidden from accepting New Christians into their order, following the decisions that the friars of the Holy Cross had adopted in 1540,37 themselves part of a more general process that had spread throughout the Spanish world beginning with the Sentencia-Estatuto of Toledo of 1449. The Franciscans had themselves been keen to associate purity of blood with purity of faith, and played an important role in the dissemination of this discourse in the Iberian world, even if among them there were also those that questioned the theological validity of this policy.38 Still, the mainstream Franciscans were against the acceptance of mixed-bloods, and the General Statutes of 1622, which were also applied to India, were very explicit about the prohibition on accepting »modern gentiles« into the novitiate.39 It is possible, too, that due to the experiences of the Portuguese friars in Africa,40 prejudices towards people of black color were combined with the ones against mixed-bloods of Jewish, Moorish and Indian origins, helping to stereotype the population of Indian descent. 35 36 37 38 39 40 tion. Cf. Carta do rei de Portugal ao vice-rei da Índia, 1596, pp. 620-628. An enquiry to the uses of the word blood in the Portuguese theatre of the sixteenth century is, in that respect, very suggestive. Although it is not always associated with purity, blood is frequently described as »noble blood«, »real blood«, »fair blood«, »good blood«, »gentle blood«, »polished blood«, a semantic family that easily communicates with »pure blood«. These expressions had a wide audience in the Portuguese society, contributing to the shape of their social imagination (results from CETQuinhentos, a database of the Portuguese theatre of sixteenth century, http://www.cete-quinhentos.com/info, on 14th of January 2012). Cf. Maria Fernanda Olival: Rigor e interesses, p. 154; João de Figueirôa-Rego: A honra alheia por um fi, pp. 65-68, 84-90. Cf. Albert A. Sicroff, Los estatutos de limpieza de sangre, chapter 1 and pp. 203-209. Estatutos Generales, p. 1. For example, they were the missionaries sent to convert the king of Congo, already in the end of the fifteenth century.
Purity of Blood and Caste 133 For Purificação, for example, it was evident that to have mixed-blood was worse than to have a pure blood, and that to be a black Portuguese was less than to be a white Portuguese. But if the inferiority of black to white seemed evident to this Franciscan and to many of the Portuguese born in India,41 it was less evident (for his audience, at least) how these colors were acquired and transmitted. Was skin color a product of blood or a product of climate? Were the people born and brought up in certain regions of the world (just by chance, the Iberian colonies) normally negro? Were the Portuguese born in India, because of that very same reason, black? Could the offspring of a white Portuguese couple become negro, if born in India? And if so, how did the vices of the blacks attach to them? These questions are not addressed directly in Purificação’s text, but they animate much of his argument. First, Purificação openly argued against those who believed that the weather and the land cause changes to people’s bodies and minds. The different skin colors were the result of blood and not of environment or climate: »to be a negroe or a mixed-blood does not depend on the land, or the place where one is born, but on the mixture of generation: if one has the mixture of negro, it can be said that he is similar to a negro, that is to say, that he is a negro, or a mixed-blood«.42 Consequently, the child of a Portuguese couple could not look like an Indian, but would be necessarily a Portuguese and a white. Second, vices and virtues were not transmitted by breastfeeding, as some still believed. The friar recalled that Lisbon was the mother of negroes (»mãe de negros«). Not only were many blacks established in the capital of the empire,43 but black women were breastfeeding the majority of the children of the Portuguese nobility!44 In Lisbon, no one argued that this widespread practice contaminated the blood of the children of Portuguese nobility. Although exclusion based on the color of the skin is difficult to map within the Portuguese legal structure, Purificação’s claims show that a discussion on blackness was taking place in the Asian extensions of the Portuguese empire. This discussion oscillated between a 41 42 43 44 The early-modern Portuguese theatre is very suggestive of how widespread these meanings were (results from CET-Quinhentos http://www.cet-e-quinhentos.com/info, on 14th of January 2012). Miguel da Purificação: Relação defensiva, f. 38. There are no precise numbers, but more than 10% of the population of Lisbon was of African origin, see Alastair C. de C. M. Saunders: A Social History of Black Slaves and Freedmen in Portugal; Jorge Fonseca: Escravos e Senhores; id.: Black Africans in Portugal; Didier Lahon: O negro no coração do Império. Annemarie Jourdan: Images of Empire, refers to the important presence of black slaves in the households and urban palaces of Lisbon, performing different domestic duties.
134 Ângela Barreto Xavier typical frame of reference based on blood, and another one closer and closer to racial thinking. Purificação believed that to complement words with the visual and sensorial experience of a negro in flesh would help the Pope, the cardinals (among whom was the powerful cardinal Barberini, the protector of the Franciscans), and the ministers at Rome and Madrid to understand the difference between the white body of a descendant of a Portuguese and the black body of an Indian negro. Consequently, he always walked with »a negro from India«, demonstrating that, to a Portuguese born in Goa, the color of skin did matter,45 as it most probably did in Rome and in Madrid, as well.46 To sum up: for Purificação, blood was the most important criterion for determining social hierarchy. However, it was not any type of pure blood that mattered for occupying the top of the society. It was the combination of Portuguese blood, along with the fair skin color and the good qualities of the Portuguese that blood entailed, which justified that the Portuguese born in India should occupy, like any other pure Portuguese, superior power positions in the imperial order.47 Ironically, this same purity of blood was also invoked by Brahman converts to Christianity, who accused the Portuguese group to which friar Purificação belonged of being mixed-blood and of black descent, and therefore of lesser quality than themselves, and thereby questioned the social hierarchy operating in Goa. One member of this group who did so was Mateus de Castro, son of Brahman converts to Christianity, himself educated among the Franciscans of Goa and therefore probably a colleague of Miguel da Purificação at some point of his education. Castro was also the kind of man who could have played the role of the ›negro‹ that Purificação took with him to Rome in order to provide visual proof of the difference between Portuguese and Indian bodies. Castro, however, anticipated the future he could expect if he remained in Goa, and chose instead to travel to Rome in search of more opportunity. 45 46 47 Even if the recent articles of Francis A. Dutra: Ser mulato em Portugal, João de Figueiroa-Rêgo, Maria Fernanda Olival: Cor da pele, distinções e cargos, show that the color was not always a barrier in the access to certain benefits of the Crown, the discourses were more and more ›white‹. Kate Lowe: The stereotyping of the Black Africans, pp. 19 and 47 is of the opinion that the negative stereotyping of Black Africans in Europe was probably related to the dissemination of a »Renaissance white, European culture and civilization«. Where was this culture better disseminated than in Rome itself? In that sense, I disagree with the interpretation proposed by Jean-Paul Zuñiga: La voix du sang, on the absence of languages of race in the early-modern period, considering all these languages, instead, languages of blood.
Purity of Blood and Caste 135 In fact, the Goan Franciscans in the first decades of the seventeenth century would not allow him to enter the College of Saint Bonaventure in order to pursue the studies necessary to become a priest.48 The Franciscans pointed to the prohibition in the Statutes, and added that the Indians did not have the intellectual qualities needed to perform the sacred duties of the Christian religion. They could only access, therefore, subaltern positions, like singing in the choir. Echoed in the letters written by the Colector of Portugal49 to cardinal Oriulzi, in 1629 and 1630, at Rome the beliefs of the Franciscans (and the ›racialized exclusion‹ they entailed) were considered a menace to the expansion of Christianity.50 Castro arrived at Rome in 1625, after an eventful journey. There he was helped by Secretary Ingoli, of Congregazione della Propaganda Fide, an institution that was particularly sensitive to the demands of the native clergy of the Iberian empires, and by the same cardinal Barberini that would receive Purificação a decade later.51 In Rome, Castro was accepted to study in the college of the Oratorians of the Order of San Filippo de Neri. Later, he would become priest and Bishop. Finally, he would be sent to India with the mission of reporting to the Pope on the state of the missions in those territories. When Purificação arrived at Rome, in 1639, Castro had already been back to India for some years, presumably to perform the duties the Pope had asked him to do. But Castro was ill-received by the majority of the clergy in Goa, dominated by the Portuguese, who prevented him from exercising his duties. After various adventures, which included returning to Rome and once again to India, he decided to write a memorandum about the relations between the Crown of Portugal and the Brahmans of Goa. In this memorandum called ›Espelho de Brâmanes‹, Castro accused the Portuguese missionaries of disseminating false images of the Indians in the Portuguese metropolitan world, calling them »gente vil« (people of very low condition), not humans, worse than goats. These images circulated in Rome, where he recalled being asked whether the Brahmans were human or not. Calling the Brahmans a nation – a nation like any other nation of the world – Castro questioned the superiority of the Portuguese, whom he openly accused of being sons and daughters of low-caste Indian 48 49 50 51 Cf. Giuseppe Sorge: Matteo di Castro; Patricia Souza de Faria: Mateus de Castro. The papal officer that had the function of receiving the tributes payed by the Portuguese crown to the Pope. Cf. Lettere Spagna, Portogallo, Indie, Svizzera e Colonia, 1630, no 98, f. 85. Charles R. Boxer: The Portuguese Seaborne Empire; Carlos Merces de Mello: The Recruitment and Formation.
136 Ângela Barreto Xavier women and downgraded Portuguese men. For Castro it was unquestionable that the Portuguese established in India were »sons of Goan marketwomen, Malabars, Bengalis and blacks«, and very inferior to the noble Brahmans, the group to which he belonged.52 In other words, Castro reproduced the same accusations made by metropolitan Portuguese against the Portuguese born in India, and evoked the Portuguese discourses of purity of blood – which probably matched perfectly his own Brahman beliefs – in order to question the colonial social hierarchy established in Goa. Already at the beginning of the sixteenth century, Duarte Barbosa had no doubt that the Brahmans »were all of the same lineage; they are not made of different peoples, like us, but the son of a Brahman is a Brahman«.53 Barbosa also insisted on the obsession of the Brahman caste with cleanliness and purity, an image of Brahmin culture that was transmitted by the majority of texts produced by the Portuguese or in the context of the Portuguese imperial rule.54 Castro was probably aware of these and other representations produced about the Brahmans, in particular the frequent reference to their endogamy and their concern with cleanliness and purity, and he evoked them on the behalf of his group.55 Instead of using the word caste, Castro preferred to refer to criteria used by the Portuguese in order to define nobility.56 In order to complement his argument about the civil nobility of the Brahmans, he noted that the Brahmans of Goa were of the descent of king Gaspar, one of the Magi who recognized Christianity at its very beginning. Through this rhetorical device, the Brahmans of Castro added to purity of blood an immemorial Christian lineage (disrupted by the arrival of Islam), thereby becoming equivalent, if not superior, to Old Christian Portuguese nobility. The propositions of Castro and of other Brahmans like him would in turn be contested by a rival group, the Charados of Goa, who also vindicated their primacy in the Indian caste hierarchy, appealing to their direct descent from the Kshatryas. 52 53 54 55 56 Espelho de Brâmanes, cited in Giuseppe Sorge: Matteo di Castro, p. 78. Maria Augusta de Veiga e Sousa (ed.): O Livro de Duarte Barbosa, vol. 2, pp. 115 ff. See, for example, Ines !upanov: Disputed Mission. Cf. Ângela Barreto Xavier: O lustre do seu sangue, and the richer bibliography on this subject quoted there. Cf. José Guillén Berrendero: Los mecanismos del honor y la nobleza; João FigueirôaRego: Honra por um fio, pp. 491-511.
Purity of Blood and Caste 137 Caste as a natural difference »It is well-know that caste is a natural difference, specific and inseparable, that allows the differentiation between nations. Therefore, a person who has been born Portuguese will always be a Portuguese, and will never be an Italian, even if he wants to, because the nation and the Portuguese caste that differentiates him from the Italian, is inseparable, and he can never leave or lose it«.57 These words belong to the treatise ›Espada de David contra o Golias do Bramanismo‹, written by João da Cunha Jaques in the first decade of the eighteenth century. He aimed his sword at a number of earlier works, refutating a lost book by an unknown author, the ›Epithome da Geneologia dos Bramanes‹, as well as Antonio João Frias’ ›Aureola dos Indios, Nobiliarchia Bracmanica‹, published in Lisbon in 1702, and a memorandum written by the Brahmans alleging the low ancestry of the Charados. Amplifying Castro’s template, the anonymous treatise, of which the only known references are the excerpts contained in the treatise of Jaques, explained that the Brahmans and the Jews had different genealogies, and that the Brahmans were the true descendants of Abraham. The proofs were primarily linguistic: replicating an idea already present in Arabian writers, for the author of the anonymous treatise, Abraham and Brahma were essentially the same word. In the second, a genealogical history, Frias defended the claim that the Brahmans were the most noble among all the castes of India. And in the memorandum, finally, some Brahmans argued that the Charados, instead of descending from the Kshatrya, as they claimed, were the result of the union of a concubine with four different men. Jaques could hardly accept any of these propositions. Born in the second half of the seventeenth century, he was priest of the church of St. Stephen in the village of Cuncolim, and had received, on 5 March 1701, the important title of chaplain of the king. Probably he felt that his own privileges were at stake. And he believed that his group was being denied its rightful place in the Portuguese imperial order because of the images the Brahmans had disseminated in Lisbon and Rome, accusing the Charados of being of lower quality. Instead, it was evident that »[w]ho was born brave, warrior and soldier, as the brave Rajput Charodos in India, will always be brave, warrior and soldier, and it could not be differently, because in him the value is natural and inseparable«.58 57 58 João da Cunha Jaques: Espada de David, f. 10v Ibid., f. 10v.
138 Ângela Barreto Xavier By natural and inseparable, Jacques meant that it came from the »utero matris«, and not from the external world of education and culture. Consequently, the question »de qua progenite es tu?«, that is, the inquiry into genealogy, was the most relevant question in order to locate someone in a precise caste. Similarly, blood and generation were the basis of the meaning of nation. Like the caste of the Kshatryas, there was the caste of the Portuguese, the caste of the Italians, and so forth. Or, alternatively, one could speak of the nation of the Portuguese, of the Italians, of the Kshatrya, of the Charados. But one could not speak in similar terms of the Brahmans. For Jaques, Brahmanism was a matter of culture, and not a matter of nature. In other words, one was not born a Brahman, but could become, during his life, a Brahman. The rites the Brahmans had to perform during their lives to see their Brahman identity socially recognized proved this. Later in his treatise, and somewhat inconsistently, Jaques would argue that the Brahmans were, in fact, a caste, but an inferior one. Using now as a methodological tool of enquiry the identification of the place of origin, he stated that the Brahmans came from the hills of the Caucasus, a region whose populations – according to Strabo and other classical authors –, were extremely base and cruel. Megasthenes, for example, had described these people as having sex in public spaces, feeding themselves with the bodies of their companions, and behaving like beasts and monsters.59 The Brahmans were, if not monsters, in any case people of low quality, performing forbidden activities like magic and divination. And their ancestors were fishermen – according to Jaques –, belonging to the social category of craftsmen: people unqualified to hold offices of government in the Portuguese imperial order. Since fate »did not change the caste and the origins« of any person, the Brahmans were still like fishermen. And given that virtues and vices were connected with the caste people belonged to, and that the lower the caste, the greater the tendency of its members to lie, it was not surprising that the Brahmans were liars and false people. As a demonstration, Jaques gave the example of the Brahmans of the village of Kushasthali, location of one of the oldest religious centers (matha) of the Brahman Smartas of that region, a people he considered extremely cruel and violent. In contrast to the base qualities of the Brahmans, the noble traits and military virtues of the Kshatryas had been transmitted by blood to the Charados. These had been consistently expressed through the two cen- 59 Cf. ibid., f. 28r.
Purity of Blood and Caste 139 turies of Portuguese domination, during which the Charados of Goa had sacrificed their lives and their blood in order to defend it.60 Even if the position of João da Cunha Jaques was somewhat extreme, especially when compared to the texts written by most Portuguese and other Europeans on matters of caste, and on Brahmanism in particular, this treatise belongs to the another discursive trend that considered the Kshatryas (therefore the Charados) at the top of Indian social hierarchy. The trend was noticeable not only in the rest of India, but also in metropolitan Lisbon. An example was the ›Promptuario de Deffinicoes Indicas‹ of the Charado priest Leonardo Paes, which dedicated 287 pages to proving the supremacy of the Charados. And perhaps more importantly, the widespread ›Vocabulario‹ of the father Raphael Bluteau explained, under the definition of the word ›casta‹, that the Kshatryas were the first of the four principal castes of India, replicating the arguments of men like Jaques and Leonardo Paes.61 These texts acknowledge the multiple understandings of caste which circulated in Goa at the beginning of the eighteenth century, meanings that were simultaneously shaped by Portuguese imperial encyclopedias, as well as by the Indian ones; meanings that had important impacts in the social practices and on the organization and distribution of power in the local society. The aim of Jaques and Paes – similar to the aim of their rival Brahmans – was to present the Charados as the better prepared to hold important offices in the Portuguese imperial order. In order to achieve this, they used arguments that circulated in Goa and in the broader Indian world and which were also present, as we have seen, on the discursive stages of Lisbon and Rome. The Indians that had not converted to Christianity were not excluded from these contests for social primacy in the Goan (and outside) world. The conflict between Smarta Brahmans and Vaishnava Brahmans in the first decades of the eighteenth century, more or less the same years when the Charados were writing their own identity, is another case of the multiple expressions of Goan social dynamism during Portuguese imperial rule: »No one is ignorant of the fact that the first prerequisite for marriage is the equality of blood and nobility of husband and wife; if there is difference between them concerning blood, the superior one refuses the alliance. This is a practice around the world and especially among the 60 61 Cf. ibid., f. 28r. Cf. Rafael Bluteau: Vocabulario, vol. 2, p. 184.
140 Ângela Barreto Xavier natives of this land who belong to different castes, and do not mix with those that do not belong to the same caste«.62 This statement belongs to a memorial written by the Smarta Brahmans of Goa and sent to the Portuguese king, part of a conflict that opposed them to the also non-Christian Brahmans Vaishnava. In Portuguese, and utilizing a completely westernized structure and argumentation, the Smartas argued for the union between the different Brahmans of Goa, justifying their position on the basis that they were all sons of Brahma, of the same ancestry and of the same blood.63 They were equal, and their ability to intermarry and eat together was premised on this equality. Inequality, the Smartas added, »proceeds from humble generation or from the performance of a low office«, and neither of these conditions bore on these two groups of non Christian Goan Brahmans. Referring to Aristotelian physics, the Smarta contended that the original nature of the Vaishnavas was also Smarta, and that only by accident had they become Vaishnavas. Therefore, in accord with (Portuguese) natural law, they should not be separated from their final cause and original nature.64 But in fact the Vaishnavas wanted to separate from the Smartas, whose swami (main priest), until then considered superior to their own swami in matters relating to the rites of caste concerning marriage and commensality, they no longer wanted to obey. The reasons given by the Vaishnavas to justify their claim for separation were explained in a memorandum sent to the viceroy of India, João Saldanha da Gama, in 1725.65 In this memorandum, the Vaishnavas argued that an intrinsic difference existed between the two groups, expressed »in the different signs they bear on the face and on different parts of the body«. These signs were the lines that all the Brahmans wore across the shoulder (and arranged differently, depending on their Smarta or Vaishnava identities), but also paintings on the face that could have different shapes and colors, again depending on identities. This was clearly another case where external signs of distinction were necessary in order to make visible inner differences between seemingly very similar bodies. In contrast with the Vaishnavas’, this memorandum informs us that the Smartas had previously accused the Vaishnavas of »horrible defects«, 62 63 64 65 Memorial que os Bramanes Cortalos fizeram, ff. 738-740v. Cf. ibid., f. 747. Drawing from Portuguese philosophical and legal culture, biblical examples, as well as literature produced by the Portuguese about the social order of Asian societies this memorandum is a good example of how non-Christian Brahmans of Goa appropriated the languages of empire. Cf. Memorial que oferecem, f. 823.
Purity of Blood and Caste 141 namely »many mixtures with white people« (that is, marriages with Portuguese). These mixtures made it »improper to communicate [i.e., eating together and have social intercourse] with them«. Consequently, the swami of the Smartas had threatened to exclude from the Brahman caste some Smartas who had eaten at the home of Suia Naique, a Vaishnava accused of this transgression.66 The Vaishnavas refuted all the accusations, and counter-attacked with similar claims. They argued that it was the Smartas, rather than they, who had mixed, but this time with the Narvalhos do Norte,67 accepting them as real Brahmans from Salcete.68 The swami of the Smartas of Goa, they said, had participated in a dharmasaba (a Brahmanical assembly where disputes of caste were settled) of the Narvalhos do Norte, at Mumbai, in exchange for a huge amount of money and other gifts. In this way the swami tried to expand his power »with any type of people, since nowadays there are lots of people that are not Brahmans but look similar to them«. The Vaishnavas were disgusted with these attitudes and refused to mix with »any type of people«.69 Indeed, just as the Smartas claimed, the Narvalhos do Norte were descents of Brahmans of Goa who had migrated to different regions of Maharashtra from the twelfth century onwards, some of them known as Rajapur Saraswats. This means that the accusations of the Vaishnavas were either rhetorical, counting on Portuguese ignorance of the details of the local history of migration; or they expressed their true disgust. It is possible that the Vaishnava Brahmans knew that the Narvalhos shared a similar blood and the same ancestry. However, the fact that, in the meantime, the Narvalhos had mixed with other people, meant, for the Vaishnavas, that they had lost their older caste status. In the context of identity disputes that were taking place in Maharashtra at this time, the Narvalhos were forced to find a real swami, a swami willing to accept the role of their spiritual leader and to perform the rites necessary to recognize them as Brahmans, in order to defend their former positions. It may well be true that their old connections to the Brahmans of Goa, coupled with gifts of money, had facilitated the relations recently established between them and the swami of the Smartas.70 66 67 68 69 70 Ibid., ff. 824v.-825. Brahmans established at Narvan, a village at Rajapur, Ratnagari, in Maharastra. The region south of the town of Goa, belonging to the territories usually known as Goa, where a majority of the population of Brahman origins was concentrated. Memorial que oferecem, ff. 831v.-832. On these identity disputes involving people from Goa see Rosalind O’Hanlon, Christopher Minkowski: What makes People who they are?; Frank Conlon: A Caste in a Changing World.
142 Ângela Barreto Xavier Independently of the practical reasons behind this conflict, in their memorandums the Smartas and the Vaishnavas oscillated between two different identity regimes. On the one hand, blood was the main criterion of identification for both groups. However, for the Smartas, common blood ancestry prevailed over cultural ›accidents‹ that might occur across historical time (such as conversion to another religion, for example: according to this view, Christian Brahmans remained Brahmans). In that sense, there was an intrinsic Brahman identity that was immutable. The Vaishnavas had a different understanding. For them, cultural accidents – like their own conversion to Madvacharya, or the cultural adaptations of the Narvalhos – changed the status of the groups involved. Among these changes, physical mixing was, perhaps, the one most to be avoided. Hence, the Vaishnavas included genealogies with their memorandum, in order to prove the quality and purity of their blood. These conflicts among the Vaishnavas and Smartas of Goa are even more interesting if we locate them in the more general disputes on Brahmanism that were occurring throughout the Indian world during the same period (a world to which the Brahmans of Goa belonged culturally and socially through the family networks that connected them with other Brahman groups). It should be remembered, too, that a manuscript version of the Sayadhri Khanda, which claimed to be part of the Skanda Purana, had been produced in Goa, probably in the village of Kushashtali, in the year of 1700. This version, which served as the basis for an ›official‹ version of this text published in the nineteenth century by the Mumbai based Goan orientalist Gerson da Cunha, presented the Brahmans of Salcete as among the best Brahmans of all India.71 Conclusion In Goa, the generalization of the concept of purity of blood was not only achieved by imposition, i.e. by its adoption by institutions in order to restrict access to imperial careers, but also by juxtaposition, since the Iberian concept of purity of blood encountered analogous concepts in the Indian world. The ideal of purity that circulated in the early-modern Indian world not only included various forms of purity (not only of blood, but also of body, food, and so forth), but it also preceded, in many ways, the Iberian one. It was, in other words, already an internal concept in Goa before its translation from metropolitan Portugal to the colony. In part because of this factor, the adoption of purity of blood as an imperial 71 Cf. J. Gerson da Cunha: The Sahyâdri-Khanda of the Skanda Purâna.
Purity of Blood and Caste 143 tool for social differentiation also served as a vehicle of empowerment for the colonized. This empowerment of the colonized, and its potential to reduce (and dissolve) differences between them and the Portuguese, increased the anxieties of the latter, especially of those born in India. These needed to assert the purer quality of their blood compared with that of Indians. The threat that converted Indians embodied (evidenced in complaints like that of a mid eighteenth century viceroy of India who opined that it was unfair that in Goa the colonizers were poor, while the colonized were rich)72 obliged Miguel da Purificação to link good blood to Portuguese descent, downgrading all the other groups that had good blood but were not Portuguese. To associate blood with the Portuguese nation, along with the virtues and whiteness that Portuguese blood (and bodies) entailed, was a strategy for (pro)claiming supremacy, stimulating formulations of identity that were closer and closer to the concept of race. Simultaneously, men like the Brahman Mateus de Castro had no difficulty in accusing the Portuguese of not having pure blood, even insinuating that the Brahman Christian lineage was older than the Portuguese one! The colonized easily manipulated the Portuguese vocabulary of nobility for their purpose, and the impact of their rhetoric stimulated discourses like the one of Purificação. These two cases also demonstrate that the recognition of the status in the interior of the Portuguese empire depended not only on the Portuguese crown, but also on other transnational institutions, such as the Papacy (Rome), which might have their own ›imperial‹ strategies. If the concept of purity of blood had a singular history in the Goan setting, the same can be said, for different reasons, of the concept of caste. The Portuguese word ›casta‹ was mainly used in the Indian context to identify social groups where endogamy was linked with the transmission of occupation. Soon, the logic of casta produced names for various and diverse social groups, names that would become both a descriptive and a prescriptive concept, providing the imperial grammar (first Portuguese, then British) of differentiation with a new object of discourse. In this purely discursive sense, the Portuguese did invent Indian caste. Moreover, the spread of the word caste as a tool of identification of Indian ways of grouping was parallel to the growing presence of purity of blood in the kingdom of Portugal. In Foucauldian terms, we might say that both are objects of the same system of classification. 72 Colecção de manuscritos originais acerca do Estado da India. Biblioteca Nacional de Portugal (Lisbon) ms. 4180.
144 Ângela Barreto Xavier Like purity of blood, caste was also an expression that Indians converted to Christianity easily imported into their own vocabulary. We can map such usages in the treatises written by Christian Charados like João da Cunha Jaques and Leonardo Paes, and Christian Brahmans like António João Frias, Francisco do Rego or Sebastião do Rego. More surprising, is the fact that the word became a tool of self-identification among non-Christian Brahmans as well. Particularly suggestive is the conflict that opposed the Smarta Brahmans and Vaishnava at the very moment when the same groups were arguing, in Sanskrit, for the importance of Goan Brahmans within the broader Indian world. It is not yet possible to map how the formulations of caste in Portuguese circulated within the broader Indian context, outside the contours of Portuguese-speaking communities: a project that calls for new itineraries of research. If a better integration of the Goan experiences in the Indian history is needed, another suggestive itinerary for research is the comparison between the Portuguese-Indian concept of caste (closely related to endogamy and purity) and the Hispanic-Atlantic concept (also closely related to purity, but in quite different ways). There is, I think, much to be learned from the different historical fates of this singular word in these geographies that were so closely connected during this particular period of history. References Archival Sources Biblioteca Nacional de Portugal (Lisbon): Colecção de manuscritos originais acerca do Estado da India, ms. 4180. Archivio della Sacra Congregazione della Propaganda Fide Lettere Spagna, Portogallo, Indie, Svizzera e Colonia. Rome: Archivio della Sacra Congregazione della Propaganda Fide, Scritture Originali, no 98 1630. Historical Archives of Goa (India) Memorial que offerecem a presença de Vossa Excellencia os Bragmanes chamados vaisnavos oriundos de Salcete e das lhas de Goa. Livros das Monções. Vol. 101. Memorial que os Bramanes Cortalos fizeram. Livros das Monções. Vol. 101. Literature Assayag, Jackie: La caste entre l’histoire et l’anthropologie. Le grand jeu interpretative. In: Annales. Histoire, Sciences Sociales, 2003, 4, pp. 815-830.
Purity of Blood and Caste 145 Balibar, Étienne: Racism and Nationalism. In: Race, Nation, Class. Ambiguous Identities, ed. id., Immanuel Wallerstein. London: Verso 1991, pp. 37-67. Ballantyne, Tony: Orientalism and Race. Aryanism in the British Empire. New York: Palgrave 2002. Bayly, Susan: Caste and ›Race‹ in the Colonial Ethnography of India. In: The Concept of Race in South Asia, ed. Peter Robb. Oxford: Oxford University Press 1997. ——: Caste, Society and Politics. In: The New Cambridge History of India. Vol. 3, gen. ed. Gordon Johnson. Cambridge: Cambridge University Press 2001. Böttcher, Nikolaus, Bernd Hausberger, Max S. Hering Torres (eds.): El peso de la sangre. Limpios, mestizos y nobles en el mundo hispánico. México: El Colegio de México 2011. Boule, Pierre H.: Race et esclavage dans la France de l’Ancien Regime. Paris: Perrin 2007. Boxer, Charles R.: The Portuguese Seaborne Empire, 1415-1825. New York: A. A. Knopf 1969. Bluteau, Raphael: Vocabulario portuguez & latino, aulico, anatomico, architectonico. 8 vols. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesus 17121728. Cañizares-Esguerra, Jorge: New World, New Stars. Patriotic Astrology and the Invention of Indian and Creole Bodies in Colonial Spanish America, 16001650. In: American Historical Review, 104, 1999, 1, pp. 33-68. Carta do rei de Portugal ao vice-rei da Índia. In: Archivo Portuguez Oriental. Vol. 3, ed. Joaquim Heliodoro da Cunha Rivara. Deli: Asian Educational Services 1992 [1596], pp. 620-628. Chatterjee, Kumkum: History as Self-Representation. The Recasting of a Political Tradition in Late Eighteenth-Century Eastern India. In: Modern Asian Studies 32, 1998, 4, pp. 915-916. Conlon, Frank: A Caste in a Changing World. The Chitrapur Saraswat Brahmans, 1700-1935. Berkeley etc.: University of California Press 1977. Cope, R. Douglas: The Limits of Racial Domination Plebeian Society in Colonial Mexico City, 1660-1720. Madison: The University of Wisconsin Press 1994. Cohn, Bernard S.: Colonialism and its Forms of Knowledge. The British in India. Princeton: Princeton University Press 1996. Crill Rosemary, Kapil Jariwala (eds.): The Indian Portrait 1560-1860. London: National Portrait Gallery 2010. Cunha, J. Gerson da: The Sahyâdri-Khanda of the Skanda Purâna. A Mythological, Historical, and Geographical Account of Western India. First Edition of the Sanskrit Texts with Various Readings. Bombay: Thacker, Vining 1877. Estatutos Generales de Barcelona para la Familia Cismontana de la Regular Observancia. Madrid: Imprenta Real 1622. Das, Veena: Structure and Cognition. Aspects of Hindu Caste and Ritual. Oxford: Oxford University Press 1977.
146 Ângela Barreto Xavier Desphande, Prachi: Creative Uses of the Past. Historical Memory and Identity in Western India, 1700-1960. New York etc.: Columbia University Press 2007 Dirks, Nicholas: Castes of Mind. Colonialism and the Making of Modern India. Princeton: Princeton University Press 2001. ——: The Hollow Crown. Ethnohistory of an Indian Kingdom. Ann Arbor: University of Michigan Press 1993. Doré, Andrea: Os casados na Índia portuguesa: a mobilidade social de homens úteis. In: Raízes do Privilégio. Mobilidade social no mundo ibérico do Antigo Regime, eds. Rodrigo Bentes Monteiro, Daniela Buono Calainho, Bruno Feitler, Jorge Flores. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira 2011. Dumont, Louis: Homo Hierarchicus. Essai sur le système des castes. Paris: Gallimard 1966. Dutra, Francis A.: Ser mulato em Portugal nos primórdios da modernidade portuguesa. In: Tempo, 15, 2011, 30, pp. 101-114. Eaton, Richard Maxwell: A Social History of the Deccan: 1300-1761. Eight Indian lives. (The New Cambridge History of India, vol. I.8). Cambridge: Cambridge University Press 2005. Faria, Patricia Souza de: Mateus de Castro: um bispo brâmane em busca da promoção social no império asiático português (século XVII). In: Revista Eletrônica de História do Brasil, 9 2007, 2, pp. 30-43. Figueiroa-Rêgo, João de: A honra alheia por um fio. Os estatutos de limpeza de sangue nos espaços de expressão ibérica (sécs. XVI-XVIII). Lisboa: CHAM 2011. ——, Maria Fernanda Olival: Cor da pele, distinções e cargos. Portugal e espaços atlânticos portugueses (séculos XVI a XVIII). In: Tempo, 15, 2011, 30, pp. 115-145. Fonseca, Jorge: Black Africans in Portugal during Claynaert’s visit. In: Black Africans in Renaissance Europe, eds. Thomas F. Earle, Kate J. P. Lowe. Cambridge: Cambridge University Press 2005, pp. 113-124. ——: Escravos e Senhores na Lisboa Quinhentista. Lisboa: Colibri 2010. Goldberg, David T.: Racist Culture. Philosophy and the Politics of Meaning. Cambridge: Blackwell 1993. Ghurye, Govind Sadashiv: Caste and Race in India. London: Routledge and Kegan Paul 1932. Gray, Edward (ed.): Travels of Pietro della Valle in India from the Old English Translation of 1664. 2 vols. Cambridge: Cambridge University Press 2010 [1892]. ——, Harry C. P. Bell (eds.): The Voyage of Francois Pyrard of Laval: To the East Indies, the Maldives, the Moluccas, and Brazil. 2 vols. Cambridge: Cambridge University Press 2010 [1890]. Gruzinski, Serge: Les quatre parties du monde. Histoire d’une mondialisation. Paris: Éditions de La Martinière 2004. Guha, Sumit: Serving the Barbarian to Preserve the Dharma. The Ideology and
Purity of Blood and Caste 147 Training of a Clerical Elite in Peninsular India, c. 1300-1800. In: Indian Economic and Social History Review, 47, 2010, 4, pp. 497-525. Guillén Berrendero, José: Los mecanismos del honor y la nobleza en Castilla y Portugal, 1556-1621. Madrid: Universidad Complutense de Madrid 2009. Inden, Ronald: Imagining India. London: Hurst & Company 1990. Jaques, João da Cunha: Espada de David contra o Golias do Bramanismo pessimo inimigo de Nosso Senhor Jesu xpo, verdadeiro Deos e verdadeiro homem. Dedicada a S. Francisco Xavier Apostolo, e defensor desta Jndia Oriental. Lisbon: Biblioteca da Ajuda Cod. 49-II-9. Jourdan, Annemarie: Images of Empire. Slaves in the Lisbon household and court of Catherine of Austria. In: Black Africans in Renaissance Europe, eds. Thomas F. Earle, Kate J. P. Lowe. Cambridge: Cambridge University Press 2005, pp. 155-180. Lahon, Didier: O negro no coração do Império. Uma memória a resgatar – séculos XV-XIX. Lisboa: Ministério da Educação 1999. Les Back, John Solomos (eds.): Theories of Race and Racism. A Reader. London: Routledge 2000. Linschoten, Jan Huygen van: Itinerário, Viagem ou Navegação para as Índias Orientais ou Portuguesas, eds. Arie Pos, Rui Manuel Loureiro. Lisboa: C.N.C.D.P., 1997 [1596]. Loomba, Ania: Race and the Possibilities of a Comparative Critique. In: New Literary History, 40, 2009, 3, pp. 501-522. Lowe, Kate: The stereotyping of Black Africans. In: Black Africans in Renaissance Europe, eds. Thomas F. Earle, Kate J. P. Lowe. Cambridge: Cambridge University Press 2005, pp. 17-47. Martínez, Maria Elena: Genealogical Fictions. Limpieza de Sangre, Religion, and Gender in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press 2008. ——: The Language, Genealogy, and Classification of ›Race‹. In: Race and Classification. The Case of Mexican America, eds. Ilona Katzew, Susan DeanSmith. Stanford: Stanford University Press 2009, pp. 25-42. Mello, Carlos Merces de: The Recruitment and Formation of the Native Clergy in India (16th-19th Century). An Historico-canonical Study. Lisboa: Agência Geral do Ultramar 1955. Mendonça, Délio: Conversions and Citizenry. Goa under Portugal 1510 -1610. New Delhi: Concept Pub. Co. 2002. Monteiro Rodrigo Bentes, Daniela Buono Calainho, Bruno Feitler, Jorge Flores (eds.): Raízes do Privilégio. Mobilidade social no mundo ibérico do Antigo Regime. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira 2011. O’Hanlon, Rosalind, Christopher Minkowski: What makes People who they are? Pandit networks and the problem of livelihoods in early-modern India. In: Indian Economic Social History Review, 45, 2008, 3, pp. 381-416. Olival, Maria Fernanda: As Ordens Militares e o Estado Moderno: Honra, Mercê e Venalidade em Portugal (1641-1789). Lisboa: Estar Editora 2001.
148 Ângela Barreto Xavier ——: Rigor e interesses: os estatutos de limpeza de sangue em Portugal. In: Cadernos de Estudos Sefarditas, 2004, 4, pp. 151-182. Padmanabh, Samarendra: Between Number and Knowledge. Career of Caste in Colonial Census. In: Caste in History, ed. Shita Banerjee-Dube. Delhi: Oxford University Press 2009, pp. 51-58. Purificação, Miguel da: Relação defensiva dos filhos da Índia Oriental e da Provincia do Apóstolo Sam Thomé dos Frades Menores da regular observância da mesma Índia. Barcelona: Emprenta de Sebastião e João Matheua 1640. Raminelli, Ronald, Bruno Feitler: Apresentação [Introduction to special issue of Tempo, Pureza, Raça e Hierarquias no Império Colonial Português]. In: Tempo, 15, 2011, 30, pp. 13-19. Rao, Velcheru Narayna, David Shulman, Sanjay Subrahmanyam: Textures of Time. Writing History in South India, 1600-1800. New York: Other Press 2003. Santos, Catarina Madeira: Goa é a chave de toda a Índia. Perfil político da capital do Estado da Índia (1505-1570). Lisboa: CNCDP 1999. Saunders, Alastair C. de C. M.: A Social History of Black Slaves and Freedmen in Portugal, 1441-1555. Cambridge: Cambridge University Press 2010. Sicroff, Albert A.: Los estatutos de limpieza de sangre. Controversias entre los siglos XV y XVIII. Madrid: Taurus 1985 [1960]. Sorge, Giuseppe: Matteo di Castro. Profilo di una figura emblematica del conflitto giurisdizionale tra Goa e Roma nel secolo 17. Bologna: CLUEB 1986. Subrahmanyam, Sanjay: Explorations in Connected Histories. 2 vols. (1: From Tagus to Ganges; 2: Mughals and Franks). Oxford: Oxford University Press 2005. ——: Penumbral Visions. Making Polities in Early Modern South India. Ann Arbor: University of Michigan Press 2001. Thomaz, Luis Filipe: Goa: uma sociedade luso-indiana. In: De Ceuta a Timor. Lisboa: Difel 1994, pp. 245-289. Trautmann, Thomas: Aryans and British India. Berkeley etc.: University of California Press 1997. Veiga e Sousa, Maria Augusta de (ed.): O Livro de Duarte Barbosa. 2 vols. Lisboa: IICT-CNCDP 2000. Xavier, Ângela Barreto: A Invenção de Goa. Poder Imperial e Conversões Culturais nos séculos XVI e XVII. Lisboa: Imprensa de Ciências Sociais 2008. ——: Conversos and Novamente Convertidos. Law, Religion and Identity in the Portuguese Kingdom and Empire (16th and 17th centuries). In: Journal of Early-Modern History, 15, 2011, 3, pp. 255-287. ——: Dissolver a Diferença. Conversão e Mestiçagem no Império Português. In: Itinerários. A investigação nos 25 anos do ICS, eds. Manuel Villaverde Cabral, Karin Wall, Sofia Aboim, Filipe Carreira da Silva. Lisboa: Imprensa de Ciências Sociais 2008, pp. 709-727. ——: Nobreza per Geração. Os Descendentes dos Portugueses na Goa Seiscentista. In: Cultura Intelectual das Elites Coloniais, ed. id., Catarina Madeira
Purity of Blood and Caste 149 Santos. Número temático da revista Cultura – História e Teoria das Ideias, 25, 2007, pp. 89-118. ——: O lustre do seu sangue. Bramanismo e tópicas de distinção no império português. In: Tempo, 15, 2011, 30, pp. 71-99. Zuñiga, Jean-Paul: La voix du sang. Du métis à l’idée de métissage en Amérique espagnole. In: Annales. Histoire, Sciences Sociales, 54, 1999, 2, pp. 425-452. !upanov, Ines: Conversion historiography in South Asia. Counter-space for historical narratives in 18th century Goa. In: The Medieval History Journal, Theme Issue Conversion, eds. Monica Juneja, Kim Siebenhüner, 12, 2009, 2, pp. 303-325. ——: Disputed Mission. Jesuit Experiments and Brahmanical Knowledge in Seventeenth-Century India. Deli: OUP 2000.

Beyond Race Exclusion in Early Modern Spain and Spanish America Tamar Herzog Abstract: After briefly reviewing the debates concerning Spain’s responsibility for the invention of classificatory systems based on race, this article suggests that focusing on race may sometimes limit our understanding of practices of exclusion as these also included additional discourses susceptible of explaining, legitimizing and even naturalizing the displacement of the ›other‹. Among such discourses was the classification of individuals as members or non members, citizens or foreigners, which in early modern Spain and Spanish America collaborated with, added to, or replaced, racial distinctions. By examining how categories of social and political belonging were applied to Gypsies, Native-Americans, and individuals of African descent making them both native and foreign, the goal would be to consider what the inclusion of debates on membership in the study of ›race‹ may add to our understanding of the past. Historians have often identified Spain as the site in which racism first emerged. For some, this distinction was tied to the purity of blood statutes that from the fifteenth century sought to establish a permanent discrimination against individuals of Jewish (and eventually Muslim) descent.1 Others linked it to what they identified as the emergence of a new type of anti-Semitism, mainly exercised by the Inquisition that, in the aftermaths of mass conversions, concentrated on persecuting the New Christians, whom it accused of heresy.2 While these mainly focused on the relationship with Jews and Jewish conversos, other historians envisioned Iberian contribution to racism as the elaboration and distillation of Muslim protoracism that gradually distinguished Africans from ›whites‹ and that, even before the beginning of the Atlantic slave-trade, attributed different char1 2 Cf. Yosef Hayim Yerushalmi: Assimilation and Racial Anti-Semitism, pp. 11 ff. Cf. Benzion Netanyahu: The Origins of the Inquisition. Reviewing this book, Henry Kamen: The Secret of the Inquisition contested these affirmations, arguing instead that Converso Jews were persecuted because of their heretic practices, not their origins.
152 Tamar Herzog acteristics to the members of each cluster.3 For yet others, Iberians developed their racial thinking in the Americas as a byproduct of both colonialism and large scale dependence on African slaves.4 Although scholars debated what the precise contribution of Spain may have been, when it happened and why, many agreed that the »immediate foundations of racism in modern western thought« was Iberia5 or they sustained that »sixteenth and seventeenth century Spain is critical to the history of Western racism because its attitudes and practices served as a kind of segue between the religious intolerance of the Middle Ages and the naturalistic racism of the Modern era«.6 Spain’s responsibility for the emergence of racism also attracted the attention of scholars of both Spain and Spanish America. In their response to generalists, these scholars searched to either deny or confirm these affirmations. Those denying the connection between Spain and racism drew a line between late medieval and early modern practices on the one hand, modern racism on the other. They sustained that modern racism was intimately tied to the emergence of scientific explanations that distinguished among peoples according to their origins,7 or they stressed the different semiotic meaning of race (raza) in Spanish, arguing that early modern discussion were in reality debates on culture and religion, not biological makeup.8 Complicating the direct link between Spain and racism, some noted that despite ›Iberian antecedents‹ racism was a panEuropean phenomenon, with inspirations that were partially Spanish, partially not.9 Other members of this group, stressing that earlier forms of distinction-making may have persisted to modernity, demonstrated that despite apparent continuities their meaning and extension may have radically changed.10 Meanwhile, those agreeing with the Iberian origin of racism were willing to see in Spanish modernity a darker side that may have contributed to the horrors we witnessed during the nineteenth and twentieth century.11 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Cf. James H. Sweet: The Iberian Roots of American Racist Thought, pp. 145, 159 and 162. Cf. Charles W. Mills: The Racial Contract, pp. 3-11; Giuliano Gliozzi: Adamo e il nuovo mondo. James H. Sweet: The Iberian Roots of American Racist Thought, pp. 143 f. George M. Fredrickson: Racism, p. 40. Cf. Francisco Márquez Villanueva: The Converso Problem, p. 324. Cf. Thomas Glick and Oriol Pi-Sunyer: Acculturation as an Explanatory Concept, p. 144. Cf. Jerome Branche: Colonialism and Race, pp. 12-17. Cf. María Elena Martínez: Genealogical Fictions. Cf. Irene Silverblatt: Modern Inquisitions, pp. 3 ff., 16 ff.
Beyond Race 153 An important component of these debates was the way notions of race contributed to the formation of Spanish identities. Perhaps to pardon Spain of the responsibility it may have had in inventing racism, many scholars pointed out that, even as early as the eighteenth and nineteenth century, Spanish theorists referred to Spain as a melting pot, made of different people who had merged together. According to this portrait, by that time, if there was a ›Spanish race‹ at all, it was made of individuals of mixed descent, indeed mestizos as these would be termed in the Americas.12 And, because Spanish identity allowed for biological mixing (according to some, most famously Américo Castro, also cultural mixing), by the late nineteenth and in the twentieth century, it could be common to both Spaniards and Spanish Americans through the invocation of a shared ›Hispanity‹.13 Contesting them were other historians who sustained that, although the vision of Spain as the result of a long miscegenation was extremely powerful in some sectors, it coexisted with theories that upheld the single origin of all Spaniards and that classified all other elements in Spanish history (Jews, Moors, Indians, Africans, Gypsies, and so forth) as foreign.14 Recognizing the importance of these debates, in what follows I would like to propose that their centrality often overshadowed the omnipresence and enormous weight of other means for stereotyping, marginalizing, or excluding the ›other‹. Such means existed alongside, added to, and at times replaced, a discourse on race and it is only by integrating them into our analysis that we can come to understand fully the ways by which early modern individuals understood both similarities and differences. Natives, Citizens and Foreigners One of the most powerful means of making distinctions in early modern Spain and Spanish America was the conceptual divide between community members (called vecinos when referring to the local community, naturales when referring to the various Iberian kingdoms) and foreigners. From as early as the thirteenth and fourteenth centuries on the local level, fifteenth and sixteenth centuries on the level of various Iberian kingdoms, 12 13 14 Cf. Joshua Goode: Impurity of Blood, pp. 48 f., 57. Latin American intellectuals may have responded in similar ways – see Jerome Branche: Colonialism and Race, pp. 2231. Cf. Maite Jou: Gabriel García y Tassara, p. 535. According to some, the image of Spaniards (and Hispanic) as mixed was also held by foreigners – see María Deguzmán: Spain’s Long Shadow, pp. xxviii-xxix. Cf. José María Olmos: Historia del racismo en España, p. 125.
154 Tamar Herzog and as a result of the growing competition for resources, different actors in different fora fought to restrict the enjoyment of certain benefits to those classified as belonging to the community. As a result of these legal efforts/petitions, a new discriminatory regime gradually emerged, first in the Peninsula, then in Spanish America, distinguishing members from non-members and allocating each a different set of rights and obligations – only vecinos could pasture in municipal property and be elected to the local council, only natives could hold public office or immigrate to the Americas, and so forth. Easier to envision than to apply, despite common sense assumptions that it would be simple to distinguish members from non-members, the emergence of these new legal categories (vecino, natural and foreigner) produced lengthy debates as to who was who and who should benefit of which treatment. Separating vecinos from forasteros, and naturales from extranjeros often proved difficult because these conditions were established by interpreting behavior rather than observing ›hard facts‹.15 Described in the legislation by the juridical doctrine and in everyday practice as consisting of a bundle of elements (one had to consider the place of birth, the identity of parents, place of residence, economic, social, fiscal, military, civic and religious performance, among other things), this combination of elements required contemporaries to measure different factors against one another, giving each its proper weight, before a viable conclusion on the status of each individual could be reached. Thus, while it was clear that a person born in the community to local parents, who continuously resided in its territory, paid taxes, prayed in the local church, participated in local holidays, was a member in the local militia (where such existed), spoke the local dialect, and so forth, was a member; and that a person that had none of these characteristics was not; between one extreme and the other were many intermediary situations. Among these could be, for example, a person born outside to foreign parents who had settled locally and exhibited all the other enumerated traits; or on the inverse, a locally born individual to local parents who had left the community; or any such mixtures. Because the allocation of rights and duties was at stake, many individuals, groups and communities took part in these debates. Some wanted to ensure their access to rights such as the ability to participate in local elections (only granted to vecinos), or to immigrate to Spanish America (only open to naturales). Some, on the contrary, wanted to ensure that others would not be allowed to do so, by declaring that they were foreigners. 15 Cf. at length Tamar Herzog: Defining Nations.
Beyond Race 155 While on occasions vecinos and naturales fought to classify their fellowmen as foreign, on others they struggle to assert their condition as community member, mainly, in order to compel them to comply with duties such as tax payment or service in the militia. As a result, whenever the need to fix the rights and duties of membership arose, a debate was unleashed among interested individuals, and between municipal and royal institutions regarding who was who, and who could benefit from which treatment. Because membership condition depended on daily manifestations, because it was constructed by reference to an accumulation of traits (as well as their validation by outside observers) and because it could potentially change overtime as these traits mutated, deciding who was who was extremely difficult. Contemporaries complained constantly about this reality. Individuals, local and royal authorities who wanted to impose duties such as tax payment on certain people, argued that they pretended to be natives and foreigners alternatively according to what best suited their interests.16 The same happened in local municipalities where some claimed membership when invoking their right to vote at the council, but refused to join the militia claiming to be foreign. Yet projects elaborated mainly in the eighteenth century by merchant communities (who were particularly sensitive to the privileges foreign merchants enjoyed in Spain) or royal authorities (who wished to subject foreigners to Spanish law) – envisioning a permanent classification that would ensure that each person would get the treatment he or she deserved, repeatedly failed.17 On these occasions it became clear that no formal definition of members and non-members could even be adopted. What was needed instead was a soft definition that would require evaluating specific circumstances and would permit constant revisions.18 Although focused on social and political membership, these debates are important to the study of »race« as an analytical category because they were employed not only to measure the degree of belonging to a political community but also as a generic discourse against any group whose 16 17 18 Letter of the Junta de Comercio y Agricultura de Valencia, 3.4.1773, Archivo Histórico Nacional (hereby AHN), estado, 629-3/66. These complaints reproduced what local agents experienced: Letter of theMarquis de Croix tothe Junta de Comercio, Moneda y Dependencias de Extranjeros, 16.3.1765, AHN, estado 647/21 and the debates in AHN, estado 629-1/4 y 629-3/63. Cf. Tamar Herzog: Defining Nations, pp. 130-140; id.: Communities becoming a nation. Legislators in Cádiz in the early 1810s will encounter the same problem. Elaborating the first written constitution of Spain, they found it impossible to adopt a regime of legality, which would define once and for all Spanish nationals and citizens – see Tamar Herzog: Defining Nations, pp. 154 f.
156 Tamar Herzog members, because of their cultural, social or ethnic belonging, could be considered external to the Spanish community. The Gypsies (gitanos), native-Americans (indios or naturales), and Spaniards of African descent (as they would be called in the Constitution of Cádiz of 1812) may serve as examples. Gypsies Anti-Gypsy measures were common in Spain during the fifteenth to the eighteenth centuries. They ordered Gypsies to change their ways of life and admonished them that unless they did they would be persecuted, incarcerated, or even sentenced to death.19 Although the stereotyping of Gypsies was clear in these measures – they were portrayed as nomads who engaged in illegal activities and who lived separately from ›ordinary‹ Spaniards – what was absolutely missing was a clear vision of who Gypsies were. During the early modern period, many anti-Gypsy measures insisted that there was no Gypsy nation (nación).20 Gypsiness, they sustained, was a designation taken on voluntarily by people who wanted to misbehave. Although such people were ›normal‹ Spaniards, not foreigners, they pretended to be different so to gain certain benefits, which is why they needed to be reduced to conformity. Yet, the legislation that assured of their sameness also stressed their distinction. Connecting Gypsiness to a voluntary (bad) behavior, it also confessed that Gypsies spoke a different language and had different customs and it did not devise ways by which Gypsies could become non-Gypsies, for example, by behaving well.21 That anti-Gypsy legislation was incoherent is perhaps less surprising than that the same legislation repeatedly produced indications that although Gypsies were Spaniards they were also foreigners. Not only were 19 20 21 Some of this legislation can be found in Archivo de la Chacillería de Valladolid (hereby ACV), Secretaría del Acuerdo (hereby SA), cédulas y pragmáticas, C.8-66, C.8-88, C.10-88, C.10-139, C.12-8m C.12-18 y C.12-53 and in Archivo General de Simancas (hereby AGS), Gracia y Justicia (hereby GJ), 1004. It was partially reproduced in the Novísima Recopilación, book 12, title 16. During this period, the term ›nación‹ mainly referred to a common origin. Petition of the Cortes de Castilla dated 1619, reproduced in cédula of 11.11.1692, ACV, SA, cédulas y pragmáticas C.8-66; chapter 1of the pragmática de 19.9.1783, cited in the pragmática of 28.2.1784, AGS, GJ 1004 and Antonio Gómez Alfaro: La gran redada de gitanos, p. 13. Petition of 16.12.1745, cited in the pragmática of 19.7.1746, ACV, SA, cédulas y pragmáticas, C.12-18. On these issues also see Richard J. Pym: The Gypsies, pp. 36, 75 f., 130 f., 141 f. who identifies the incoherence of anti-Gypsy measures but does not pursue it.
Beyond Race 157 they foreign in language and customs, not only could they be identified on the basis of phenotypes (as was often the case), the measures the legislation dictated would, ideally, lead to their naturalization. These measures would ensure that they would reside in the territory for a sufficient length of time and in the ›correct way‹. According to Spanish legal doctrines, this would transform Gypsies into members of local communities (vecinos) first, of the kingdom community (naturales), second.22 The Gypsies who appealed to the authorities and the courts understood this reality. In the eighteenth century, at least, they argued that they were Castellanos viejos rather than nuevos (and thus Gypsies – the term castellanos nuevos apparently designated Gypsies locally). They insisted that it was a mistake to consider them Gypsies because »they were not foreigners« but instead »originals of the kingdoms and not of the Gypsy nation« or they outright requested their naturalization.23 At stake, they explained, was their ability to enjoy the »constitutions, exemptions and privileges of the natives of these kingdoms«. Foreign observers agreed. Writing in Cádiz in 1749, the French consul remarked that, although Spanish Gypsies could be considered natives, they were usually treated as foreigners.24 Indians The treatment of Indians in Spanish legislation, and administrative and social practices was equally incoherent. Quintessential ›natives‹ and constantly identified as such, the question of whether their nativenness also transformed them into Spaniards (as would happen on the Iberian Peninsula) was unclear. In their condition as vassals and non-foreigners, were they members also of the Spanish community? Did they enjoy the rights of Spanish natives such as the right to immigrate freely? To hold offices? To enjoy benefits? This question, rarely discussed by historians either because it seemed clear to most that Indians were ›natives‹ because born in the Americas, or because many of them were unaware of the importance of ›nativeness‹ in Spain and the debates, doctrines and rights associated with it, nevertheless loomed large in the imagination of contemporaries. 22 23 24 Cf. Tamar Herzog: Defining Nations, pp. 130 ff. Petition of Baltazar Vargas, dated 1797, Archivo de la Villa de Madrid, Secretaría 2348-62 (quotations from non-English sources have been translated); see María Elena Sánchez Ortega: Documentación sobre la situación de los gitanos españoles en el siglo XVIII, pp. 248 ff.; id.: Los gitanos españoles, pp. 159 f., 163 ff. Cf. François Vaux de Foletier: La rafle des gitans, pp. 6 f.
158 Tamar Herzog In 1568, for example, two indios principales from New Spain requested to return to the Americas after visiting the Peninsula. In their request, they registered that they were naturales of the Americas yet, despite their vassalage, extranjeros in Spain.25 Insistence on Indian vassalage, so common in Spanish American documentation, could thus be read not only as a positive affirmation that they were vassals but also as a negative affirmation that although vassals they were not natives.26 While some sources indicate in this direction, others do not. In 1598, Baltasar de Álamos argued that two types of natives existed in the New World: Indians, who were »native by origin«, and Spaniards, who were »natives by birth«.27 Both, he sustained, formed part of the same community and were thus worthy of the same treatment. Agreeing with him, some early modern authors suggested that tax payment (tributo) was a sign of such membership28 or they affirmed that Indians recognized the king as their master (señor) as all other Spaniards did.29 It is therefore possible that making Indians ›natives‹ was not an automatic, common-sense, measure as most historians have assumed in the past but instead a means to deethnicize them, forcing them to insert in the new political community that was forming in the Americas.30 Like all communities in Spain, this community too depended on insertion in the local sphere and obeyed the same tests as it would in Iberia. As in the Gypsy case, it required that all differences in dress, manners and customs between Spaniards and Indians immediately cease to exist.31 The first objection most historians would invoke against thinking about Indians as ›natives of Spain‹ would of course be the two republics. But, as is well known, not only did these never fully exist (they were said to have ›fallen‹ before they were ever instituted) but it is also unclear whether the two republics were instituted as a permanent or only a temporary measure, until natives would conclude their civil and religious conversion.32 Furthermore, the inability to answer who exactly were Indians and what was their relationship to the kingdoms of Spain 25 26 27 28 29 30 31 32 Cf. José Luis Rojas: Boletos sencillos, p. 188. The difference between these two categories is described in Tamar Herzog: Defining Nations, pp. 133-139. Cf. Baltasar Álamo de Barrientos: Discurso político, p. 14. Cf. Carlos Baciero: Juan de Solórzano Pereira y la defensa del indio en América, p. 300, citing José Zapata y Sandoval. Cf. Juan Solórzano Pereira: Política Indiana, book 3, chapter 1, nos. 14. Cf. Carmen Beatriz Loza: ›Tyrannie‹ des Incas et ›naturalisation‹ des Indiens, pp. 377, 389-394, 405. Cf. Juan Solórzano Pereira: Política Indiana, book 2, chapter 26, no. 40. Cf. Tamar Herzog: Indiani e cowboys, pp. 9-17.
Beyond Race 159 (versus their relationship to the king, which was clear because they were declared vassals) allowed some native-Americans to affirm their Spanishness. Such, at least, was the case of indigenous nobles who, because like Spaniards living in Spanish America they did not pay taxes, could consider themselves Spanish rather than Indian.33 The same conclusion was reached by the elites of Tlaxcala who, by virtue of their Alliance with Spaniards and their colonization of the Mexican North, could perceive themselves as conquistadors (rather than conquered people), colonizers (rather than colonized), Spanish (rather than Indian).34 And, if on the one hand, these claims could indicate that perhaps in the Americas the opposite of Spaniard was no longer the foreigner but instead the Indian, on the other, the question of whether Indians were or were not natives of Spain clearly referenced the debate on nativeness and foreignness as it developed in the Iberian Peninsula. It examined who was who by asking whether Indians could hold public offices and ecclesiastical benefits, two of the issues that were central to the distinction between community members and foreigners in Spain.35 The importance of these questions came to light in the early nineteenth century when deputies to the Cortes de Cádiz had to decide whether native-Americans were both nationals and citizens. On that occasion, they noted what we have already observed, that is, that colonial laws considered Indians both nationals and citizens because they allowed them to hold public offices. Furthermore, as natives of a territory now integrated into Spain, they were necessarily original members of a community. Yet, in Cádiz too, some delegates went a long way to insist that despite their nativeness, Indians were the quintessential foreigners. After all, they were different from Spaniards in language, culture, and capabilities.36 33 34 35 36 Cf. Ruth Hill: Teaching the Pre-History of Race, p. 105. Patricia A. Ybarra: Performing Conquest, pp. 9 f., 19, 56, 138 refers to the ambiguous position of Tlaxcala and local requests to access rights reserved to »citizens« or Spaniards (and denied to »Indians«). Cf. Juan Solórzano Pereira: Política Indiana book 2, chapter 29, nos. 25-34; cédulas of 19.12.1696, 26.3.1697, 27.11.1703, 21.2.1725 and 11.9.1766, reproduced in Richard Konetzke: Colección de documentos, vol. 3(1), pp. 64-69, 93 f., 186, 333 f.; see Antonio Muro Orejón: Cedulario americano del siglo XVIII, vol. 1, pp. 602-660; id.: La igualdad entre indios y españoles. Cf. Tamar Herzog: Defining Nations, pp. 157 f.
160 Tamar Herzog Africans »Spaniards of African descent« (a term coined in the discussions in Cádiz in the 1810’s) were also equally native and foreign. During the colonial period, certain individuals and institutions insisted that blacks (negros) were members of foreign nations and subjects of foreign kings.37 As long as they were slaves, they could not change their civic adhesion and become Spaniards through their naturalization and, as freed individuals, their actions did not necessarily indicate what their wishes were. Brought to Spanish domains against their will, their presence on it gave no assurance that they had chosen to remain among Spaniards, a condition necessary for their naturalization. But how could one sustain that freed Africans (the use of this term became prevalent in the late eighteenth century) who had been living in Spanish domains for generations and were inserted in local communities were foreigners? And what would be the status of Africans who purchased »their whiteness«?38 Was this purchase also an instrument of naturalization? Did it make Africans, as some of them had argued, »members of the nation« (del cuerpo de la nación)? Did it make them eligible to the rights of Spaniards? After all, whiteness gave access to offices reserves not only to the »pure of blood« (such as admission to colleges and universities or gilds) but also to »natives« (public offices and nobility titles). The question of whether Gypsies, Indians and Africans were natives or foreigners was not a theoretical one. Their classification not only stigmatized them socially, but also led to their legal discrimination, adjudicating to them, instead of the rights of natives (which they deserved) the burdens of foreigners. Nonetheless, examining debates on their nativeness or foreignness had not been on the forefront of research. But what happened if it had been? In a paper presented some time ago I observed – as many perhaps did before me – that although we now have sufficient information regarding the presence of African slaves in Peninsular Spain – in some places they formed as much as 5 to 15 % of the population39 – hardly anyone ever attempted to explain why by the eighteenth and nineteenth century (if not earlier), most Spaniards assumed that African slavery was a colonial, not 37 38 39 Cf. John H. Parry: The Age of Reconnaissance, p. 317; Carmen Bernand: Negros, esclavos y libres en las ciudades hispanoamericanas, pp. 9 f., 50 f. Rodolfo Santos: El régimen de las ›gracias al sacar‹ en Venezuela durante el período hispánico, vol. 1, p. 534, vol. 2, p. 359. Although these subjects are described in Santos, the framing of the questions is mine. Cf. Alessandro Stella: Histoire d’esclaves dans la Péninsule Ibérique, pp. 51 f., 57, 76; Françoise Orsoni-Avila: Les esclaves de Lucena, pp. 51 ff.
Beyond Race 161 a domestic, affair.40 How could contemporaries living in Spain ignore the presence of Africans if fifteenth-century Seville looked like a Chess board, its inhabitants alternating between White and Black?41 Because African presence in peninsular Spain was understood by most scholars as a racial problem, the few historians who had studied this paradox were mainly interested in uncovering how and why traces of Africans disappeared. For the proponents of a white legend, because Spain was not a racist society, Africans could fully integrate into it, leading to their disappearance from both records and memory.42 For the proponents of a black legend, Africans were constantly discriminated against and their disappearance could only be explained by biological extinction.43 Simply put, slaves rarely reproduced and rates of mortality among them were exceptionally high.44 But whether we accept one explanation or the other, the question remains: how could early modern Spaniards who were living among so many Africans consider the presence of Africans a colonial affair? One obvious answer would be that African descent stigmatized its bearers more clearly in the New than the Old world. Indications that this may have been the case could be found in discussions regarding purity of blood. Although in sixteenth-century Spain some institutions may have added to their purity statutes the exclusion of Africans, this, apparently, was the exception, not the rule.45 Furthermore, there is plenty of evidence 40 41 42 43 44 45 ›The Antecedents: How did Early Modern Slavery in Spain Disappear?‹, a paper presented in the conference ›Tratando la Trata/Treating the Trade‹, organized by professor Lisa Surwillo and held at Stanford University on April 9-10, 2010. That the presence of Africans was a colonial affair was clear, for example, in the speeches given by Argüelles on January 9, 1811 and Morales Duárez on February 7, 1811 – see Diario de las discusiones y actas de las Cortes de Cádiz, vol. 2, p. 323 and vol. 3, pp. 281 f., respectively. Cf. Antonio Collantes de Terán Sánche: Contribución al estudio de los esclavos en la Sevilla medieval p. 121, citing the municipal council on September 18, 1461. This situation may have continued into the eighteenth, perhaps early nineteenth century – see Vicente Graullera Sanz: La esclavitud en Valencia en los siglos XVI y XVII, pp. 179183; Pedro Parilla Ortíz: La esclavitud en Cádiz durante el siglo XVIII, pp. 18 and 154. Cf. Ruth Pike: Sevillian Society in the Sixteenth century, p. 359; Aurelia Martín Casares: Freed and Freed Black Africans in Granada in the Time of the Spanish Renaissance, pp. 251 f; Antonio Domínguez Ortíz, who classified the purity of blood statutes as »racist« nevertheless argued that there was no racism vis-à-vis-the African population – see id.: Los judeoconversos en España moderna, p. 138 and id.: La esclavitud en Castilla en la Edad Moderna y otros estudios de marginados, p. 29. Cf. José Luis Cortés López: La esclavitud negra en la España peninsular del siglo XVI, pp. 18-24, 89-97; Debra Blumenthal: Enemies and Familiars, p. 5. Cf. Alessandro Stella: Histoire d’esclaves dans la Péninsule Ibérique, pp. 28 179; Manuel López Molina: Una década de esclavitud en Jaén, pp. 173-174. Cf. Baltazar Fra Molinero: Ser mulato en España y América, p. 124; María Elena Martínez: Genealogical Fictions, p. 207.
162 Tamar Herzog that in the Peninsula individuals of African descent could successfully argue against these extensions, demonstrating that their origin was not necessarily indicative of impurity.46 Nonetheless, during the same period in the Americas Castilian concepts of limpieza de sangre were habitually, indeed mostly, applied to persons of African descent, eventually producing a classificatory system that would systematically discriminate against all blacks.47 As its predecessors, this account would be based on race and racial analysis. But what would happen if we tried to imagine other types of explanations? One such explanation could come from art history and it would sustain that the existence of things does not make them necessarily visible. Africans were habitually depicted in Spanish American art, yet they were mostly absent from Spanish European Golden Age paintings.48 This did not happen because Africans were absent from Spain – they were present in great numbers – but because the way they were inscribed in these works led to their invisibility. Because European Spanish Golden Age paintings were pedagogically orientated, they portrayed conversion as a transformative event. Depicting African subjects as Christians meant for artists that they also had to be described as ›normal‹ Spaniards and, thus, as ›whites‹. In Spain, portraying free, converted Africans as white may have also served to demarcate the distance separating them from slaves. This, however, did not happen in Spanish America, where Africans were depicted as blacks, and were distinguished from all other social members as is evident, for example, in casta paintings. Taking these suggestions seriously, we can perhaps argue that at stake was not only reality but which parts of what reality were meaningful. The disappearance of Africans from peninsular consciousness, as a result, may have not been tied to data (how many were they, have they integrated or were extinct) but to what contemporaries made of their presence. Precisely because representations of alterity could be manipulated, it is more than possible that Africans may have left in Spain traces we still fail to recognize. One of these could be the distinction between natives and foreigners. Recognizing that Africans were discriminated against not only because of their skin color and origin, not only by using racial designations, but also by making them foreigners and, as a result, barring their 46 47 48 Cf. Alessandro Stella: Mezclándose carnalmente, p. 175. Cf. María Elena Martínez: Genealogical Fictions, pp. 158 f., 167 ff., 202 ff., 225. Cf. Carmen Fracchia: (Lack of) Visual Representation of black Slaves in Spanish Golden Age Paintings; id.: La problematización del blanqueamiento visual del cuerpo africano en la España imperial y en Nueva España; id.: Representación de la esclavitud negra en la España imperial y la problematización del par original-copia.
Beyond Race 163 access to important privileges of membership, could potentially make the reading of the past more complex and thus more interesting. Depicting Africans as ›white‹ could thus be interpreted as a racial remake, but it could also be conceived as a move to make them natives rather than foreigners. In a society that greatly depended on external cues, perhaps naturalizing Africans required ensuring that all traits possibly identifying them as foreigners would disappear. Following this logic, perhaps making them appear similar because on some levels they were, was more important than denoting their differences. That Spanishness inferred being white could therefore be read on one level as confirming the importance of ›race‹ and, on another, as confirming its irrelevance. Rather than making Spain African, as some twenty-first century observers have requested, it made Africans Spaniards.49 Thinking about Africans as foreigners may thus supply additional horizons through which to examine their discrimination and exclusion. It could sustain, for example, that perhaps in Spanish thought Africans and Spaniards were not binaries, but instead formed part of a continuum. Rather than Africans being non-Spaniards, or Spaniards non-African, as with all natives and foreigners, what existed were two opposite poles linked by an enormous amount of intermediary situations of those more African than Spanish, more Spanish than Africans, or equally African and Spanish. Such a vision would support the evidence we currently have that the classification of individuals into one group or the other was highly complex, that it depended on a wide variety of elements and that the result was conditioned by who was asking, where, and for what reason. Last but not least, it would also help explain why colonial authorities, wishing to marginalize Africans, insisted on their lack of patriotism and why those contesting these claims attempted to prove the contrary by joining the militia and paying taxes or why debates regarding the status of Africans in Spanish America often coincided with a confrontation between Peninsulares and Creoles over office holding.50 After all, besides being traits of good citizens, these activities and distinctions were also part of what distinguished natives from foreigners. 49 50 Cf. Antumi Toasije: The Africanity of Spain, pp. 350, 354; the ›Madrid Declaration of the Black Community‹ (http://www.documentalistas.com/projects/notalone/ declaration.php); Blog posted on January 24, 2009 (http://theblacklistpub.ning.com/ profiles/blogs/spanish-parliament-admit-to – 28.4.2010). The city council of Caracas on 28.11.1796, reproduced in José Félix Blanco (ed.): Documentos para la historia de la vida pública del libertador de Colombia, vol. 1, pp. 267275, Rodolfo Santos: El régimen de las ›gracias al sacar‹ en Venezuela durante el período hispánico, vol. 1, pp. 518 f.
164 Tamar Herzog References Archival Sources Archivo Histórico Nacional (AHN) Letter of the Junta de Comercio y Agricultura de Valencia, 3.4.1773, estado, 6293/66. Letter of theMarquis de Croix to the Junta de Comercio, Moneda y Dependencias de Extranjeros, 16.3.1765, AHN, estado 647/21 and the debates in AHN, estado 629-1/4 y 629-3/63. Archivo de la Chacillería de Valladolid (ACV) Secretaría del Acuerdo (SA), cédulas y pragmáticas, C.8-66, C.8-88, C.10-88, C.10-139, C.12-8m C.12-18 y C.12-53. Petition of 16.12.1745, cited in the pragmática of 19.7.1746, SA, cédulas y pragmáticas, C.12-18. Archivo General de Simancas (AGS) Petition of the Cortes de Castilla dated 1619, reproduced in cédula of 11.11.1692, cédulas y pragmáticas C.8-66; chapter 1of the pragmática de 19.9.1783, cited in the pragmática of 28.2.1784, GJ 1004. Archivo de la Villa de Madrid (AVM) Petition of Baltazar Vargas, 1797, Secretaría 2-348-62. Literature Álamos de Barrientos, Baltasar: Discurso político al rey Felipe III al comienzo de su reino. Madrid: Anthropos 1990 [1598]. Baciero, Carlos: Juan de Solórzano Pereira y la defensa del indio en América. In: Hispania Sacra 58, 2006, 117, pp. 263-327. Bernand, Carmen: Negros, esclavos y libres en las ciudades hispanoamericanas. In: Nuevas Aportaciones a la historia jurídica de Iberoamérica [CD-ROM], ed. José Andrés Gallego. Madrid: Fundación Tavera 2000. Blanco, José Félix (ed.): Documentos para la historia de la vida pública del libertador de Colombia, Perú y Bolivia. Caracas: La Opinión Nacional 1875. Blumenthal, Debra: Enemies and Familiars. Slavery and Mastery in FifteenthCentury Valencia. Ithaca etc.: Cornell University Press 2009. Branche, Jerome C.: Colonialism and Race in Luso-Hispanic Literature. Columbia etc.: University of Missouri Press 2006. Collantes de Terán Sánchez, Antonio: Contribución al estudio de los esclavos en la Sevilla medieval. In: Homenaje al profesor Carriazo. Seville: Universidad de Sevilla 1972. Cortés López, José Luis: La esclavitud negra en la España peninsular del siglo XVI. Salamanca: Universidad de Salamanca 1989.
Beyond Race 165 Deguzmán, María: Spain’s Long Shadow. The Black Legend, Off-Whiteness, and Anglo-American Empire. Minneapolis etc.: University of Minnesota Press 2005. Diario de las discusiones y actas de las Cortes de Cádiz. Cádiz: Imprenta Real 1811. Domínguez Ortíz, Antonio: La esclavitud en Castilla en la Edad Moderna y otros estudios de marginados. Granada: Comares 2003. ——: Los judeoconversos en España moderna. Madrid: Mapfre 1993. Fra Molinero, Baltasar: Ser mulato en España y América: discursos legales y otros discursos literarios. In: Negros, Mulatos, Zambaigos. Derroteros africanos en los mundos ibéricos, eds. Berta Ares Queija, Alessandro Stella. Seville: Escuela de Estudios Hispanoamericanos 2000. Fracchia, Carmen: (Lack of) Visual Representation of black Slaves in Spanish Golden Age Paintings. In: Journal of Iberian and Latin American Studies 10, 2004, 1, pp. 23-34. ——: La problematización del blanqueamiento visual del cuerpo africano en la España imperial y en Nueva España. In: Revista Chilena de Antropología Visual, 2009, 14, pp. 1-12. ——: Representación de la esclavitud negra en la España imperial y la problematización del par original-copia. In: Original-Copia . . . Original? III Congreso Internacional de Teoría e Historia de las Artes, ed. Gabriela Siracusano. Buenos Aires: CAIA 2005, pp. 269-279. Fredrickson, George M.: Racism. A Short History. Princeton etc.: Princeton University Press, 2002. Glick, Thomas F., Oriol Pi-Sunyer: Acculturation as an Explanatory Concept in Spanish History. In: Comparative Studies in Society and History 11, 1969, 2, pp. 136-154. Gliozzi, Giuliano: Adamo e il nuovo mondo. La nascita dell’antropologia come ideologia coloniale: dalle genealogie bibliche alle teorie razziali (1500-1700). Firenze: La Nova Italia Editrice 1977. Gómez Alfaro, Antonio: La gran redada de gitanos. España: La prisión general de gitanos de 1749. Madrid: Presencia Gitana 1993. Goode, Joshua: Impurity of Blood. Defining Race in Spain, 1870-1930. Baton Rouge: Louisiana State University Press 2009. Graullera Sanz, Vicente: La esclavitud en Valencia en los siglos XVI y XVII. Valencia: Instituto Valenciano de Estudios Históricos 1978. Herzog, Tamar: Communities Becoming a Nation. Spain and Spanish America in the Wake of Modernity (and Thereafter). In: Citizenship Studies, 11, 2007, 2, pp. 151-172. ——: Defining Nations. Immigrants and Citizens in Early Modern Spain and Spanish America. New Haven: Yale University Press 2003. ——: Indiani e cowboys: il ruolo dell’indigeno nel diritto e nell’immaginario ispano-coloniale. In: Oltremare. Diritto e istituzioni dal colonialismo all’età postcoloniale, ed. Aldo Mazzacane Naples: Cuen 2006, pp. 9-44.
166 Tamar Herzog Hill, Ruth: Teaching the Pre-History of Race Along the Hispanic Transatlantic. In: Dieciocho 30 2007, 1, pp. 105-118. Jou, Maite: Gabriel García y Tassara: del nacionalismo romántico al concepto de raza hispana. In: Anuario de estudios americanos 49, 1992, pp. 529-562. Kamen, Henry: The Secret of the Inquisition. In: The New York Review of Books 43, 1996, 2, pp. 4-6. Konetzke, Richard: Colección de documentos para la historia de la formación social de hispanoamérica 1493-1810. Madrid: CSIC 1953. López Molina, Manuel: Una década de esclavitud en Jaén: 1675-1685. Jaén: Ayuntamiento de Jaén 1995. Loza, Carmen Beatriz: ›Tyrannie‹ des Incas et ›naturalisation‹ des Indiens. La politique de Francisco de Toledo, vice-roi du Pérou (1571-1628). In: Annales. Histoire, Sciences Sociales 57, 2002, 2, pp. 375-405. Márquez Villanueva, Francisco: The Converso Problem: An Assessment. In: Collected Studies in Honour of Américo Castro’s Eightieth Year, ed. Marcel Paul Hornik. Oxford: Lincombe Lodge Research Library 1965. Martín Casares, Aurelia: Freed and Freed Black Africans in Granada in the Time of the Spanish Renaissance. In: Black Africans in Renaissance Europe, eds. Thomas F. Earle Kate J. P. Lowe. Cambridge: Cambridge University Press 2005. Martínez, María Elena: Genealogical Fictions. Limpieza de Sangre, Religion and Gender in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press 2008. Mills, Charles W.: The Racial Contract. Ithaca: Cornell University Press 1999. Muro Orejón, Antonio: Cedulario americano del siglo XVIII. Seville: Escuela de Estudios Hispanoamericanos 1956-1977. ——: La igualdad entre indios y españoles: La real cédula de 1697. In: Estudios sobre política indigenista española en América, vol. 1. Valladolid: Universidad de Valladolid 1975, pp. 365-386. Netanyahu, Benzion: The Origins of the Inquisition in Fifteenth-Century Spain. New York: Random House 1995. Olmos, José María: Historia del racismo en España. Cordoba: Almuzara 2009. Orsoni-Avila, Françoise: Les esclaves de Lucena (1539-1700). Paris: Publications de la Sorbonne 1997. Parilla Ortíz, Pedro: La esclavitud en Cádiz durante el siglo XVIII. Cadiz: Diputación de Cádiz 2001. Parry, John H.: The Age of Reconnaissance. Discovery, Exploration and Settlement 1450-1650. Berkeley: University of California Press 1981 [1963]. Pike, Ruth: Sevillian Society in the Sixteenth century: Slaves and Freedmen. In: Hispanic American Historical Review 47, 1967, 3, pp. 344-359. Pym, Richard J.: The Gypsies of Early Modern Spain, 1425-1783. New York: Palgrave-Macmillan 2007. Rojas, José Luis: Boletos sencillos y pasajes redondos. Indígenas y mestizos americanos que visitaron España. In: Revista de Indias 69, 2009, 246, pp. 185206.
Beyond Race 167 Sánchez Ortega, María Elena: Documentación sobre la situación de los gitanos españoles en el siglo XVIII. Madrid: Editora Nacional 1976. ——: Los gitanos españoles. El período Borbónico. Madrid: Castellote 1977. Santos, Rodolfo: El régimen de las ›gracias al sacar‹ en Venezuela durante el período hispánico. Caracas: Academia Nacional de la Historia 1978. Silverblatt, Irene: Modern Inquisitions. Peru and The Colonial Origins of The Civilized World. Durham etc.: Duke University Press 2004. Solórzano Pereira, Juan: Política Indiana. Madrid: Compañía Iberoamericana de Publicaciones 1972 [1648]. Stella, Alessandro: Histoire d’esclaves dans la Péninsule Ibérique. Paris: Editions de l’ÉHESS 2000. ——: Mezclándose carnalmente. Relaciones sociales, relaciones sexuales y mestizaje en Andalucía Occidental. In: Negros, Mulatos, Zambigos. Derroteros africanos en los mundos ibéricos, eds. Berta Ares Queija, Alessandro Stella. Seville: Escuela de Estudios Hispanoamericanos 2000. Sweet, James H.: The Iberian Roots of American Racist Thought. In: The William and Mary Quarterly 54, 1997, 1, pp. 143-166. Toasije, Antumi: The Africanity of Spain: Identity and Problematization. In: Journal of Black Studies 39, 2009, 3, pp. 348-355. Vaux de Foletier, François: La rafle des gitans d’Andalousie en 1749 d’après des documents français. In: Etudes Tsiganes 23, 1977, 1-2, pp. 5-9. Ybarra, Patricia A.: Performing Conquest. Five Centuries of Theater, History and Identity in Tlaxcala, Mexico. Ann Arbor: University of Michigan Press 2009. Yerushalmi, Josef Hayim: Assimilaton and Racial Anti-Semitism. The Iberian and the German Models. New York: Leo Back Institute 1982.

Race in Retrospect Thinking with History in Nineteenth-century Cuba David Sartorius Abstract: This essay discusses how the history of Spanish colonialism and racial ideology provided a vocabulary of political critique for Cubans in the nineteenth century. The island’s continued loyalty to Spain was linked to a shared identification with Spanish history, even as movements for independence criticized its history of racial inequalities. Some of the island’s first written histories reflected on an inclusive colonial project whose fair treatment of Indians, and to a lesser extent of Africans, had been betrayed by nineteenth-century policies that excluded even Cubans of Spanish descent from political rights. Some Cubans of African descent also looked to a benevolent colonial past to argue for inclusion as citizens, while others looked instead to histories of Spanish American independence and the Haitian Revolution for examples of political experiments that attempted to end racial inequalities. The essay revises an image of nineteenth-century thinking about race and politics as guided by future-looking principles of progress and modernity. Many Cubans conceived of a future as citizens through examples in the Spanish colonial past. By the first decades of the nineteenth century, the racial logic of political rule in the Iberian world was in rapid transition. The short-lived 1812 Cadiz Constitution had redefined Spanishness, made indigenous men citizens, and offered a narrow window to citizenship for free men of African descent who could demonstrate ›virtue and merit‹. Independence movements in mainland Spanish America cautiously embraced republican ideas in order to cultivate the support of non-Spanish populations and ultimately forged national states that nominally affirmed racial equality. And despite the continuity of colonial rule in Cuba and Puerto Rico, the ›sugar revolutions‹ on those islands made slavery and race the critical issues in almost any discussions of reform or revolution – especially those discussions that sought to steer change away from the model of the Haitian Revolution. Change appeared ubiquitous: as Louis A. Pérez, Jr.,
170 David Sartorius has remarked, it was »the condition around which most Cubans routinely organized their daily lives«.1 If forward-looking orientations like these have bolstered narratives of national identity, whether Spanish or Latin American, they have also obscured reckonings with the colonial past that happened simultaneously. To what extent did the experiences of nearly three centuries of Spanish rule inflect the conversations about race in the nineteenth-century? In Cuba, the time was ripe for reflection: as the rest of Spain’s empire crumbled, an elite minority made active decisions to remain loyal based in part on aspirations to a productive sugar economy driven by African slave labor and anxieties about the experiments with racial equality taking place in the rest of Spanish America.2 Many other Cubans continued to support Spanish rule as well, and identifying with an illustrious history of Spain positioned them to claim the benefits of Spanish citizenship. In contrast, independence-minded Cubans found in the Spanish past the origins of racial ideologies that conflicted with a race-transcendent expression of Cuban nationalism developing within the anticolonial insurgency. In his wide-ranging exploration of Spanish imperial histories and national identities, Christopher Schmidt-Nowara has demonstrated how the history of colonial rule provided fertile ground for nineteenth-century debates about the nature of the contemporary empire, for example, when writers invoked Bartolomé de las Casas as both a symbol of imperial harmony and colonial critique.3 Following that approach, this essay examines how Spain’s colonial history, as well as the history of racial ideologies within Spain, provided a vocabulary for discussing race and rule in nineteenth-century Cuba. By no means an exhaustive account of Cubans’ reckonings with the history and memory of race and colonialism, it offers a glimpse at how Cubans (and some Spaniards) made meaning with the past in historical scholarship, policy debates, and a public sphere that expanded dramatically at the end of the nineteenth century.4 The work that race performed in nineteenth-century Cuba was not limited to structuring a plantation economy and enforcing social hierarchies. Because political discussions had to reckon with the continuation of Spanish rule, Cuban politicians, intellectuals, and activists found the history of Spain and its 1 2 3 4 Louis A. Pérez, Jr.: Slaves, Sugar, and Colonial Society, p. xi. Cf. Marixa Lasso: Myths of Harmony; Franklin W. Knight: Slave Society in Cuba during the Nineteenth Century. Cf. Christopher Schmidt-Nowara: The Conquest of History. Despite its limited scope, this essay takes inspiration from broader considerations of memory and history – cf. Carl E. Schorske: Thinking with History; Paul Connerton: How Societies Remember.
Race in Retrospect 171 empire to be a shared point of departure with their audiences when they made arguments about rights, inclusion, and citizenship – terms whose meanings had been closely associated with the language of blood, ancestry, calidad, and physical difference that also infused the meanings of race. Given what many of those observers saw (and what many others still see) as a dismal record of Spanish brutality and exploitation constituted by, and constitutive of, ideologies of racial difference, the stakes of historical thinking about race and the Spanish empire were quite high in the nineteenth century. New configurations of state and race in Spanish America and beyond took their place in line with other imaginaries that, according to Irene Silverblatt, »made Spain and the Spanish Inquisition into foils against which modern successes could be judged«.5 A Spanish national state comprised of a constitutional monarchy and political parties; Northern European supremacy in a moment of imperial expansion; the political struggles of African descendants throughout the Americas: all of these projects drew on harsh assessments of the Spanish past that had gathered momentum during the eighteenth century and shaped much thinking during the nineteenth century.6 For Cubans still within the Spanish orbit, constructing historical narratives of colonization and racial ideology posed a politically fraught problem. Finding support for arguments to maintain slavery and ideas of racial difference appealed to some, while looking back at humane ideals and protective policies grounded arguments for abolition and expanded political rights. With nothing close to consensus, Cubans thought with history as a way of moving forward. Activating the Past As they witnessed the flourishing of a slave society, observers of nineteenth-century Cuba sometimes put more stock in the present and future of Cubans than their past, especially when increasing numbers of people identified with an African past than a Spanish one. Fears of ›Africanization‹, as the slave and free colored population grew to just over half of the island’s population by 1840, heightened pressure among intellectuals and politicians to deny a beneficial influence of the non-Spanish past on Cuban life. For Juan Bernardo O’Gavan, a signer 5 6 Irene Silverblatt: Modern Inquisitions, p. 222. Cf. Jorge Cañizares-Esguerra: How to Write the History of the New World; Ruth MacKay: ›Lazy, Improvident People‹; Stephen G. Hall: A Faithful Account of the Race, pp. 24 ff., 57, 76. On myths of Spanish imperial greatness, see Henry Kamen: Imagining Spain, ch. 4.
172 David Sartorius of Spain’s 1812 Constitution, the history of Africans offered little inspiration. He wrote in his 1821 defense of slavery that »their history presents only cruelties, disorder, barbarity, crimes, misery, depopulation, with no redemption whatsoever«.7 Even antislavery intellectuals such as Domingo del Monte, who amassed an extensive collection of documents related to the history of Spanish colonialism, concluded in 1848 that the »unhappy race« would never advance at the same pace as Europeans – a charge being leveled against Latin Americans and even Spaniards with increasing frequency.8 For these figures, forward-looking white Cubans and their descendants therefore had the responsibility of transcending the burdens of the past and shaping Cuban society as they saw fit. For other mid-century intellectuals such as José de la Luz y Caballero, who viewed slavery as »our true original sin«, looking to the past was as essential to understanding the »sin«‹ of slavery as to defining the »our« as Cuban, Spanish, African, or some mixture thereof.9 As nationalist visions in the Spanish American republics reimagined links to the indigenous and Spanish past, Cuban thinkers struggled to create an image of the island as both the ever-faithful ›Key to the New World‹ and a patria unto itself.10 Foreign proponents of independence for Cuba optimistically tried to persuade Cubans that they could leave in the past the abuses commonly endured under colonialism. In one of the most visible challenges to colonial rule in the early nineteenth century, Havana-born José Francisco Lemus, a coronel in the Colombian army, attempted to foment rebellion in 1823 by working through masonic lodges and other secret societies. The Soles y Rayos de Bolívar, as the leaders called themselves, circulated printed calls to action throughout Havana and neighboring cities, mostly addressed to ›Españoles‹. Broadsheets condemned the abuses of authorities who for »three hundred years have not wanted to give up the most false and monstrous politics« and implored Cubans to join with mainland patriots, »united with us through the tightest bonds of flesh, the social spirit and the life«, unless they wanted to remain pawns of European politics – »humble serfs and vile slaves«.11 Thus the Soles y Rayos made a 7 8 9 10 11 Juan Bernardo O’Gavan: Observaciones sobre la suerte de los negros del Africa [. . . ], p. 5. Of course, Africans transplanted to Cuba (and their descendants) may have viewed their history differently, albeit in ways that escape the archive. On the creative reconstruction of history and memory within the African diaspora, cf. Andrew Apter, Lauren Derby (eds.) Activating the Past; David Brown: Black Royalty. Domingo del Monte: Escritos, vol. 1, p. 231. José de la Luz y Caballero: Aforismos, vol. 2, p. 117. Cf. Rebecca Earle: The Return of the Native; José A. Piqueras: La siempre fiel isla de Cuba, o la lealtad interesada. Certificación relativo del sumario de conspiración que le actua en la Habana y prin-
Race in Retrospect 173 racially-specific appeal by adding social factors to the affinities of flesh and encouraging Cuban ›Españoles‹ to identify more with other American creoles than with the peninsulares who had historically subordinated them. Recognizing the leadership of free men of color in Cuba’s segregated militias, the conspirators sent a completely different broadsheet to members of Havana’s pardo militia. It reminded the soldiers that since the Golden Age, the actions of the ›sons of Pelayo‹ (those who claimed kinship or affinity with the eighth-century Reconquista hero) had only aggravated Spanish savagery and ambition, and that three hundred years of slavery still had not »sated the Spanish cannibal«. It was time, the patriots announced, to »hold our swords to his throat«.12 While this separate message to the free colored milicianos made a surprisingly bold call to violence, it exemplified the unforgiving critiques of Spain’s imperial project and racial ideology lurking in much anticolonial rhetoric. Pro-independence discourse at the time of the wars in mainland Spanish America commonly, if uneasily, defined racial inequality as a legacy of the longue durée of Spanish rule.13 But given the separate broadsides, the Soles y Rayos understood racial distinctions to have continuing value, even if they encouraged the pardos to make enemies of their white leaders and inverted the language of barbarity by attributing cannibalism to Spaniards. Like the Soles y Rayos conspiracy itself – which the militia members themselves, as well as a handful of slaves, had helped uncover – the contradictory historical visions of the broadsides were unsuccessful in catalyzing a movement for Cuban independence. While the impressionistic critiques in the Soles y Rayos broadsheets likely enjoyed a wider and more diverse circulation, however briefly, than early published histories of the island, the authors of those volumes were no less engaged in the politics of their day. Government censors, however, did their best to curtail any writings or performances that fell within their broad definition of sedition. Given steady concerns about slave rebellions and other social unrest, how far could Cuban intellectuals and politicians go in critiquing Spanish rule, and how could they use its history to press for change? 12 13 cipio en 2 de agosto de 1823. Archivo Histórico Nacional, Madrid, Sección Ultramar, (herafter AHN, SU), Leg. 6367, Exp. 51. Testimonio del incidentes o ramo separado del sumario de conspiración actuado en la Habana en lo conferente al Br. Dr. Francisco Correa natural y vecino de esta ciudad por el tral. del señor alcalde 3o constitución Don Juan Agustin de Ferrety. 13 August 1823, AHN, SU, Leg. 6367 Exp. 51 No. 3. Cf. Marixa Lasso: Myths of Harmony, pp. 57-67.
174 David Sartorius Writers often submerged political critiques in the details of the pasts they reconstructed – or at least used those details to make reasoned arguments that appeared less inflammatory. José Antonio Saco’s Historia de la esclavitud (1875-1879) and Pedro José Guiteras’s Historia de la isla de Cuba (1865-66) the two most prominent works of historical scholarship in nineteenth-century Cuba, recognized conflicts in the relationship of race and the politics of colonial rule, but they did not advocate national independence as the solution. Saco and Guiteras were leaders in distinctive locations – Saco often in exile and Guiteras, usually, from the thriving port city of Matanzas – of movements for colonial reform. In fact, Saco had been chosen to represent Cuba in the Spanish Cortes in 1835, and two years later, when Spain excluded Cuba from the Spanish constitutional system, he began researching what would become a series of multivolume histories of slavery published in the 1870s.14 Saco and Guiteras embraced a mission of many historians in the nineteenth century who, in Dipesh Chakrabarty’s words, »saw their very practice of the craft as constituting a certain kind of ethics«.15 History, for each of them, could enable claims about the just treatment of colonized subjects. Neither one, however, embraced dominant visions of historical theory that emphasized progress and optimism. For Saco and Guiteras, Spain had fallen from its once noble principles.16 Saco’s history directly linked the rise of African slavery to Spanish prejudices against Jews and Muslims. Suggesting that expelled Jews and Muslims might have been targets for enslavement in the new American colonies, Saco characterized a different strain of Iberian racism, as well as fears of obscuring the religious mission of colonization, as a deciding factor in the preference for African slavery. Blacks »from Guinea and other African points«, unlike Jews and Muslims, had »caused nothing bad for Spain« and posed no political threat. Moreover, in terms of religion, Africans seemed to have none, except for »superstitions so ridiculous that they did not practice them after being transported to America«. The conversion of natives, then, was less complicated by an African presence than a Jewish or Muslim one. Although Spanish slave laws dated back to the Siete Partidas, the specific mechanisms of the sub-Saharan slave 14 15 16 On Saco and his historical writing, cf. Christopher Schmidt-Nowara: The Conquest of History, p. 144-160. Saco also published a history of Indian slavery and a history of African slavery in the French Caribbean. Luis Miguel García Mora discusses Saco’s research and publications in the introduction to a recent edition of the volume on African slavery in Cuba. Cf. José Antonio Saco: Historia de la esclavitud, pp. 22 f. Dipesh Chakrabarty: Empire, Ethics, and the Calling of History, p. 63. On European historical theory in the nineteenth century, cf. Hayden White: Metahistory, ch. 1.
Race in Retrospect 175 trade to the Americas developed as a result of Charles V’s declining fortunes. Beset by costly wars, his »hardships turned his eyes to the sale of licenses to bring blacks to the New World«.17 As a leading proponent of increasing the white population of Cuba, Saco was a longtime opponent of the transatlantic slave trade and thus explained its origins as a product of necessity. To center Cuba in the history of slavery in Spanish America, Saco drew on Las Casas’s descriptions to argue that sugar cultivation was the »principal cause that encouraged the introduction of blacks into the Antilles«, as Columbus himself had brought the plant to the Caribbean.18 Otherwise, he viewed racial ideology and slavery as being shaped by noble Spanish principles as much as by local contexts. He drew on Juan de Torquemada’s Monarquía indiana, first published in 1615, to illustrate the good conditions slaves enjoyed in New Spain. He reviewed the legal provisions that stipulated the humane treatment of slaves: limits placed on punishment, guidelines for slaves’ marriages and self-purchase, and minimum requirements for food, clothing, and shelter. And he applauded the decrees in 1680 and 1682 that reaffirmed the expectation that all slaves be baptized, which had long been ignored even as »America was filling up with disloyal blacks«.19 Saco cited a royal decree that slave owners would not be compensated for the value of their runaway slaves because they had acquired their freedom legitimately, and he identified in it the spirit of an earlier era: »These magnificent words will eternally honor the memory of Charles V, for looking through the history of slavery of the African race in the New World one does not find in the eighteenth century a resolution so liberal and so humanitarian«.20 For Saco, the nineteenth century in which he lived was no better than the eighteenth in upholding the protective and paternalistic ideals of the past, and this point linked his history of slavery and his critique of contemporary Spanish colonialism. Just as declining fortunes had led to the creation of the slave trade, declining fortunes were prolonging it, and he saw the Spanish government’s active disregard for the 1817 treaty banning the slave trade as a blight on its benevolent reputation. Saco lamented that the movement to abolish slavery had not originated in Spain but was a foreign import from northern Europe. In suppressing opposition to the slave trade, Spanish politicians had silenced men 17 18 19 20 For the last two quotations see José Antonio Saco: Historia de la esclavitud, pp. 260, 277. Ibid., pp. 267, 269. Ibid., pp. 281, for the quotation see p. 294. Ibid., p. 208.
176 David Sartorius who sought to »fight in defense of the rights of humanity«, including Felix Varela, the Cuban deputy to the Cortes in 1822 who proposed the gradual abolition of slavery. »For a long time«, Saco estimated, fear of economic ruin led the government in Madrid to oppose any resistance to extinguishing the slave trade. With the independence of most of its American colonies, new motivations intervened as white Cubans stood well positioned to challenge Spanish rule. The fear that Cuba would proclaim independence, Saco argued, led Spain to encourage even more the illegal importation of Africans, »not so much as agricultural workers but as instruments of domination«.21 In other words, Cuban desires for freedom – namely, the freedom to import and own slaves and to voice their concerns in the Cortes – had been shaped by historic Spanish values but stifled by timeless Spanish greed. Coming from someone who had experienced the denial of parliamentary representation firsthand in 1837, Saco’s history made political fodder out of Spain’s ability, from the earliest moments of colonization, to manipulate racial fears to the disadvantage of colonists. From exile in Spain, Saco and his writings attracted the disdain of government censors in Cuba and of Miguel Tacón, the strict captain general of the island during the 1830s. In 1837, Tacón accused the Matanzas writer Pedro Juan Guiteras of being in contact with Saco when they had lived in Madrid several years earlier. Throughout their careers, both men found themselves targeted by colonial authorities and exiled in various moments. In New York City in the 1860s, Guiteras published perhaps the first comprehensive history of the island, a densely footnoted study explicitly committed to excavating the historical foundations of the contemporary Cuban patria. In that history, Spanish policies attempting to manage racial difference placed in relief the fractures and fissures Guiteras observed in the pact between Spain and some of its colonial subjects. According to Guiteras, Spanish success in Cuba during the first decades of the sixteenth century derived from its emphasis on collapsing, rather than producing and sustaining, categories of difference. He claimed that one elder Lucayo Indian had apparently found in Catholic teachings the insight that even Columbus, a great and powerful man, »was no more than a vassal«.22 Guiteras did little to question how racial distinctions came into being in the first place, but insisted on a harmony between »white men« and Indians that did not exist in the rest of Spanish America. Unlike the mainland, where bold and valiant conquistadores 21 22 Ibid., pp. 340, 345, for the quotation see p. 346. Pedro José Guiteras: Historia de la isla de Cuba, vol. 1, pp. 188 f. On the origins and politics of the term ›Lucayo‹ cf. Christopher Schmidt-Nowara: The Conquest of History, p. 110.
Race in Retrospect 177 faced off against great indigenous empires, the more »peaceful inhabitants« of Cuba developed »feelings of love and benevolence« that took their most noble form in the figure of Las Casas, claimed by Guiteras as a Cuban hero whose time on the island took priority over his later activities in Spain or the mainland.23 Compared to Saco, Guiteras had precious little to say about slavery except to suggest that whatever fundamental laws governed slavery were African, not Spanish, in origin. He repeated well-worn references to the prevalence of slavery in Africa and the marginal social backgrounds of Africans who found themselves enslaved, so marginal, in fact, that »[t]he loss of personal freedom is not, then, a great sacrifice for the blacks«.24 On an island with a negligible indigenous population, Guiteras could safely praise the Spanish for the legal rights and ›equality‹ granted to Indians, but took care not to retrace a legacy of rights to African ancestry. Echoing the logic of the 1812 Constitution, Spanish principles of inclusion and equality, for Guiteras, did not seem to overcome the inherent impediments to freedom that slaves had apparently faced even before their arrival in the Iberian world. Spanish law and political organization reinforced those bonds of reciprocity with Indians, for out of Spain’s early experiments in Cuba emerged »the principle of an equality of rights with the naturales of Castile«. The political and administrative system that Guiteras described was a marvel of representative government: popularly elected alcaldes, city councils that enjoyed »privileges of great importance«, and »the right to name deputies to go to Castile and explain to the king and Council [of the Indies] the needs of the pueblos and to complain about any abuses on the part of the authorities and clerks«.25 Guiteras praised the 1508 decision to extend the same privileges to indigenous municipalities as evidence of Spain’s commitment to equality at the same time that he admired Charles V’s loosening of the limits that Isabel had placed on the »rights of colonization« – namely, the exclusion of Jews, Muslims, New Christians and unconverted African slaves from coming to the New World in order to avoid »perverting« the Indians and hindering conversion, and 23 24 25 Pedro José Guiteras: Historia de la isla de Cuba, vol. 1, p. 238. Guiteras was not alone in claiming Las Casas for the pantheon of Cuban heroes based on his early residence there. In the 1860s, a history manual for schoolteachers identified Las Casas as a hero of the island and the object of Indian veneration as early as the 1510s, when he clashed with Pánfilo de Narváez during an expedition in eastern Cuba – cf. Ramón Franciso Valdés: Compendio de la historia Antigua de la isla de Cuba, dispuesto en forma de dialogo para uso en las escuelas. Pedro José Guiteras: Historia de la isla de Cuba, vol. 1, p. 341. Ibid., vol. 1, pp. 299 f.
178 David Sartorius to preserve »buenas costumbres«.26 Because the evangelizing project in Cuba had been minimal compared to mainland Spanish America, with its populous indigenous groups, Guiteras gave the Church a minor role in his vignettes of sixteenth-century Cuba. Thus, the moral decency of the early colonial period appeared largely as an achievement of royal authority, which kept the historical critique trained on the state. Rather than advancing a White Legend to counter unfavorable comparisons to other empires, Guiteras, like Saco, plotted his comparisons on a temporal axis to cast the present as a betrayal of longstanding Spanish values. These rosy images of local electoral practices, Cuban representation in the Cortes, and the right to decry bad government laid the foundation of Guiteras’s blistering critique of the repressive regimes of nineteenthcentury Cuba. The denial of constitutional rights to Cubans in 1837 remained a sore spot almost three decades later, and Guiteras recounted that moment with incredulity. »Strange speeches« by Spanish politicians had argued that there had never been a mechanism through which abuses of authority could be challenged. Consequently, »vices introduced into the system« remained hidden from officials in Madrid.27 The long history of Spanish rule exonerated Manuel Lorenzo, the provincial governor of Santiago de Cuba who incurred the wrath of Spanish troops and the captain general in 1837 when he attempted to implement the 1812 Constitution. For Guiteras, Lorenzo’s actions honored the island’s oldest political traditions of elections, representation in Madrid, and inclusive institutions such as a national militia, even »admitting the clase de color into it«.28 Moreover, he rejected Spanish arguments that Cuba’s large slave population made extending rights and freedoms risky and difficult to contain; in fact, he argued, a cluster of slave rebellions in 1835 had quickly been put down and did not warrant the alarm raised by Miguel Tacón.29 The 1837 Spanish commission to explore the question of the constitution in the colonies, for Guiteras, existed less »to remove the example to blacks of conceding political rights to whites that as to suffocate the spirit of freedom that reigns in these provinces«.30 Guiteras thus marshaled history in support of his reformist politics. By making a dramatic contrast between a golden age during the Golden Age and a subsequent departure from cherished ideals, he looked with envy on the political inclusivity of early Cuba. 26 27 28 29 30 Ibid., vol. 1, pp. 300 f. Ibid., vol. 2, p. 399. Ibid., vol. 2, p. 405. Ibid., vol. 2, p. 369. Ibid., vol. 2, p. 402.
Race in Retrospect 179 In his benchmark study of Cuban slavery, Franklin Knight argued for a minor role for racial ideology in structuring the plantation society. Aside from appeals to racial purity and justifications of slavery based on African cultural inferiority, arguments about race had »none of the theological and philosophical justification found in the famous Las CasasSepúlveda debates of the sixteenth century concerning Indian slavery and the Spanish attitude toward non-Spanish peoples«.31 As we see, the sixteenth-century debates were quite present in nineteenth-century Cuba in arguments about race and colonialism. In drawing on Las Casas and the conditions of Cuban natives, juxtaposing early modern prejudices against Jews and Muslims to those against Africans, and idealizing the early institutional framework of colonial rule, Guiteras and Saco demonstrated the durability of what Rolena Adorno has called the polemics of possession, the sixteenth-century debates about the justifications of colonization and the subordination of populations that would come to be categorized racially. For centuries, writers have returned to these polemics not for the »history of the practice of colonialism but [for] the history and practice of its questioning«.32 These polemics continued in nineteenthcentury Spain as well. Debates within the Madrid Athaneum and the Royal Academy in the 1870s about the legitimacy of the expulsion of the Moriscos led to counterfactual arguments about whether they could have belonged to the Spanish nation.33 The fusion between Iberians and the populations they had encountered since the Middle Ages provided what some Spaniards hoped would lay the ideological groundwork for a homogenized Spanish citizenry.34 While Saco and Guiteras shared this concern with political inclusion, they shied away from championing a homogenized or mixed Cuban citizenry and instead emphasized the historical structures of difference and sameness that gave varying degrees of political rights to colonials of Spanish, indigenous, and African descent. Lying just below the surface of Saco and Guiteras’s histories was questioning about the political subordination of white Cubans. After all, it was the continued slave 31 32 33 34 Franklin W. Knight: Slave Society in Cuba during the Nineteenth Century, p. 190. Indeed, political and intellectual discussions specific to the plantation economy were usually filtered through the language of progress and modernity, not history or tradition. Rolena Adorno: The Polemics of Possession in Spanish American Narrative, p. 124. Another early history of Cuba that takes up the early years of Spanish settlement is Pedro Santacilia: Lecciones orales sobre la historia de Cuba pronunciadas en el Ateneo democrático cubano de Nueva York. Cf. Susan Martin-Márquez: Disorientations, pp. 30 f. Cf. Joshua Goode: Impurity of Blood, chs. 1, 5, and 8; Christopher Schmidt-Nowara: The Conquest of History, pp. 38 f.
180 David Sartorius trade and population of color that for Saco impeded white Cubans’ claims to representation, and Guiteras saw in that distant example of extending equality to Indians a model for reform that would give white Cubans a louder voice in colonial politics and keep Cubans of African descent on the margins. Subaltern Histories and National Futures The narratives of dominant and subordinated groups in nineteenthcentury historical writing about Cuba and the Spanish empire replicated the fault lines of Spanish colonial hegemony itself, placing social hierarchies front and center. Alongside images of the superiority of Spaniards over Indians, whites over blacks, and Spaniards over criollos, the historical imagination of lettered Cubans and Spaniards also included sedimented and overlapping narratives of subalternity: white Cubans denied political representation and Spaniards’ exclusion from ›the West‹ and well-intended protective Indian policies eclipsed by the Black Legend. In each of these critical narratives, subjects of African descent occupied pivotal roles. Their treatment in the Americas was frequently measured against that of Indians, their large numbers in Cuba justified curtailing open discussions of freedom and citizenship, and their historical presence in the Iberian world raised questions about the racial purity of Spaniards. The contributions of African-descended Cubans themselves to the public discussion of the history of race and colonialism largely became visible only after the Ten Years’ War (1868-1878) with Spain, when the peace that ended the war extended laws of free press and association to Cuba along with liberal and conservative parties that mirrored those in Spain. This was a moment when many Cubans resumed a conversation about constitutional rights that had been suspended during wartime and nearly silenced in earlier decades.35 There appeared to be ample support among African-descended Cubans for the new Partido Liberal Autonomista because it championed the cause of slave emancipation, but there was nothing close to unanimity in their opinions. By the end of the nineteenth century, a robust public discussion by and for Cubans of color had taken root in newspapers and associations, and participants in the conversation spoke frankly about the persistence of inequality and 35 Rafael Montoro published a ›constitutional history‹ of the island chronicling the deliberations of and public debates about Cuba’s representatives to the Spanish Cortes after the promulgation of the 1812 Constitution – an era of constitutional rights that Montoro and other founding members of the Liberal Autonomist Party hoped to recreate (cf. id.: Los antiguos diputados de Cuba y apuntes para la historia constitucional de esta isla).
Race in Retrospect 181 racial discrimination, all the while rebutting persistent public accusations of disloyalty and barbarity. Indeed, the discourse of many participants in these debates sought to put the past behind them – a past with direct ties to slavery and African culture and religion.36 Thus their particular rhetoric of respectability emphasized readiness for citizenship and thus a willingness to locate themselves within a narrative of Spanish political history. That location, they believed, would position them well for inclusion in Spain’s political future. But citizenship claims had their limits. Articles in Minerva, a periodical founded in 1888 and dedicated to women of African descent, encouraged readers to pursue virtue, education, and civil marriage to ensure a better future, but backed away from explicit demands for citizenship. Affirming this auxiliary role for women became a common gesture within respectability discourse that was careful to avoid associations with movements for radical change – even though leaders of those movements rarely advocated women’s citizenship themselves. In imagining a fraternity of citizens, claims to honor and inclusion frequently rested on an erasure or dismissal of women as well as the African past.37 If white supporters of colonial rule most feared change through rebellion and race war, some of them found an assuaging voice in Rodolfo de Lagardère. Born in Barcelona to a Spanish father and a mother of African descent, Lagardère strongly identified with Spain and supported colonial rule, frequently to the consternation of other black and mulatto Cuban leaders.38 Despite his preference for Cuban autonomy, he enjoyed ample support from the government. Banned, like all Cubans of color, from the pro-Spanish Casinos Españoles that emerged during the Ten Years’ War, Lagardère founded the Casino Español de la clase de color in Havana in the early 1880s, the predecessor of satellite clubs founded in cities throughout the island. In 1879 he started the newspaper El Ciudadano and later La América Española, newspapers intended for the raza de color and which advanced a pro-Spanish agenda basing claims for citizenship, an end to racial discrimination, and political autonomy for the island on the loyalty that Cubans of African descent had manifested for 36 37 38 On race and the post-Zanjón public sphere, cf. Pedro Deschamps Chapeaux: El negro en el periodismo cubano en el siglo XIX; Carmen V. Montejo Arrechea: Sociedades de negros en Cuba; Phillip A. Howard: Changing History; María del Carmen Barcia: Capas populares y modernidad en Cuba; Ada Ferrer: Insurgent Cuba, Ch. 5; Jill Lane: Blackface Cuba, ch. 3. On forms of subjection enabled by discourses of abolition and political emancipation, cf. Saidiya V. Hartman: Scenes of Subjection ch. 4. In 1882, Martín Morúa Delgado published a scathing attack on Lagardère – cf. id.: Biografía de dos langostas que parecen hombres.
182 David Sartorius Spain throughout the history of colonial rule. As he told the crowd gathered in 1882 for the re-opening of the Casino, »[o]ur history is the history of loyalty«.39 Lagardère’s writings made the case for autonomy and racial integration based on a historical vision that tacked between assimilative practices in Iberia and race mixture in Cuba. This optimistic narrative overlooked a history of Spain (the date 1492 comes to mind) that was distinctly non-assimilative. Like Saco and Guiteras, however, emphasizing the openness of the past grounded Lagardère’s critique of the exclusions of the present, namely those that accompanied the advent of nominally race-blind male suffrage and political party membership.40 In 1887, he published a wide-ranging analysis of comparative politics, La cuestión social de Cuba, subtitled ›Cuba no es Venecia‹, arguing that Spanish traditions held better promise for offering political equality to Cuba and Puerto Rico than English traditions offered for Ireland, for example, or the relatively new Italian state offered for Venice. Spain’s success, he argued, derived from its ability to accommodate difference, mostly admirably in managing regional differences on the peninsula. Lagardère chose these differences carefully: by defining Spain’s provinces by distinctions of race, interests, custom, dialects, climate, and history, he made room to argue both for respecting regional autonomy under the Spanish political umbrella as well as including people of diverse origins. Thus the gardens of the Alhambra, »silent witnesses to so many Arab romances«, could be as Spanish as the people with »peculiar physiognomy« in Asturias.41 As the language of blood and lineage ebbed in arguments for limiting citizenship, Lagardère responded in kind, asserting that »mulatos, mestizos, hybrids« all descended from Spaniards dating back to fifteenth-century navigators and the soldiers of Granada, and were thus »heirs to their name and their glories«. To deprive Cubans of color of citizenship rights, then, would be to negate their history and tradition and »to remove the blood from our veins«. Being Spanish, however, was not only a matter of blood to Lagardère, and he clarified that language, religion, and, »above all and more than all«, loyalty factored as much in embracing Spanishness. He thus avoided excluding Cubans 39 40 41 A high-ranking officer attended and transcribed the speech given by Lagardère and wrote to the captain general that the speaker was »intimately linked to the Peninsula« and his »erudition and well-being can be trusted«. El Gobernador General de la isla de Cuba to Sr. Ministro de Ultramar, 15 March 1882, AHN, SU, Leg. 4884 Exp. 140. On this critical period, cf. Rebecca J. Scott: Degrees of Freedom, ch. 4. Rodolfo de Lagardère: La cuestion social de Cuba, p. 41.
Race in Retrospect 183 of color who could claim no Spanish ancestry.42 Although he acknowledged the horrors of slavery and called for abolition, Lagardère rarely fashioned narratives of subalternity that foregrounded the exploitation of Cubans of color. He understood race in the context of the many markers of social difference in the Iberian world and believed that the loyalty of black and mulatto Cubans merited the same rights historically enjoyed by other Spaniards of varying regions and backgrounds. Cubans of color advocating for more distance from Spain, including independentistas, articulated a less celebratory relationship to the colonial past, especially when the recent history involved armed insurgency that fueled popular fears of black rebellion. Even as some intellectuals and activists sought revolutionary solutions, they still pressured the current government to combat racial discrimination. Assuring watchful officials of their nominal loyalty to Spain did not always prevent their repression. Juan Gualberto Gómez, an insurgent veteran of the Ten Years’ War, the Guerra Chiquita, and the head of the umbrella organization formed in 1886 of the island’s sociedades de color, was imprisoned in 1890 after publishing ›Por qué somos separatistas [Why we are separatists]‹ in La Fraternidad, a newspaper he directed.43 Despite what appeared to be an attack on Spanish sovereignty, Gómez’s critique implored the government to live up to the promise of its constitution. Responding to conservative newspapers accusing Afro-Cubans of hating Spain, Gómez clarified: »We do not hate Spain; we do not even fail to love and appreciate it«. But Spanish »tradition and custom« weighed more heavily on the peninsula than on the island. With the unity imagined by Isabel illusory and industry stalled since Carlos III, the »land of the Cid« could not overcome its differences or reliance on »principles of hierarchical obedience«. Yoking creole nationalism to the race-transcendent vision developing in the independence movement, Gómez explained that Cubans, as »an American people«, were greater than the sum of their origins: »neither the son of a peninsular is Spanish nor the son of the negro is African«.44 Unlike Lagardère, who advocated for extending Spanish traditions of inclusiveness 42 43 44 Ibid., pp. 50 f. On the Directorio, cf. Oilda Hevia Lanier: El Directorio Central de las Sociedades de la Raza de Color. Juan Gualberto Gómez: Por qué somos separatistas. In pointing to Spanish backwardness, Gómez reproduced depictions that proliferated throughout the Atlantic world, even within Spain. As Ruth MacKay has recently argued, eighteenth- and nineteenthcentury ilustrados drew on the medieval and early modern past to advance arguments about Spaniards’ inherent laziness and penchant for failure – cf. id.: ›Lazy, Improvident People‹, chs. 5-6; Louis A. Pérez: On Becoming Cuban, pp. 89 f.
184 David Sartorius to include Cubans of color, Gómez saw those traditions, predicated on inequality, as an impediment. To the extent that popular support for Spanish rule depended on an imagined link to the Spanish colonial past, especially for figures like Lagardère, separating from Spain politically accompanied separating from it historically. While Gómez acknowledged that racial difference had been produced by material inequalities for over three centuries, he looked less to the past to understand race than to contemporary racial science. He cited Herbert Spencer and Cesare Lombroso to explain the »psychological phenomenon« of the Spaniard who could value the fundamental rights of men until arriving in Cuba, where he used racial distinctions to justify slavery, racial inequality, and political disenfranchisement.45 In La Igualdad, a newspaper Gómez directed in the 1890s that was affiliated with the Directorio Central, articles generally held back in their critiques of Spain and made more specific targets of policies and politicians rather offering than a wholesale assessment of the Spanish dimension of Cuba. Instead, the historical imagination articulated in the articles drew lessons and inspiration from other places and traditions than the ones to which they were tethered by colonial rule. When the mainstream, conservative daily Diario de la Marina made the case in 1893 that Cuban independence would amount to a race war leading to another Haiti, the writers in La Igualdad realized the stakes of making a reasoned defense of struggles for equality as anything but a race war. This required knowing the history of the Haitian Revolution, a history, one article pointed out, that had been written by white Europeans who »had no consideration of the negro«.46 It was thus the responsibility of the activists of color behind the newspaper – Gómez foremost among them – to deny plans for a race war by clarifying the relationship between the history of Haiti and the future of Cuba. On this important point, La Igualdad took two approaches in a lengthy essay, ›Lo que pasaria en Cuba‹. One was to try to differentiate eighteenth-century St. Domingue from nineteenth-century Cuba. Certainly, Cuba did not have the black majority population of the French colony, but it did, the author admitted, face similar racism from a colonial government. »Will they never run across colonial tradition?« asked the author of the authorities who dithered on questions of racial inequal45 46 Juan Gualberto Gómez: Programa del diario ›La Fraternidad‹ pp. 253, 260 f. ›Lo que pasó en Haiti‹. La Igualdad, 25 May 1893. Martín Morúa Delgado attempted to address this paucity of scholarship in his 1882 ›Ensayo político, o Cuba y la raza de color‹, approximately one fifth of which was devoted to a narrative history of the Haitian Revolution – cf. Martín Morúa Delgado: Integración cubana.
Race in Retrospect 185 ity. Noting that »every regime rests on its antecedents«, the author argued that Cuba’s political antecedents were »pro-slavery [esclavista] par excellence«, offering little contrast to French St. Domingue. The second approach involved emphasizing a different historical inspiration than Haiti or Spain: the Latin American movements for independence earlier in the century. Cuba, according to La Igualdad, would not become another Haiti but would instead resemble Colombia and Venezuela, »where the genius of Bolívar erased the differences of races, with such luck that there are as many blacks as whites in the political parties that debate the triumph there«. Certainly, the article acknowledged, color differences were emerging yet again in »the current life of the Spanish colony«, but the »memory of the former brotherhood« resided in the independence movement as black and white soldiers fought together.47 Ultimately, for most Cubans it was this concept of cross-racial solidarity through Cuban nationalism that won out over hope for Spanish progress toward including Cubans of color in its national project. This race-transcendent vision had been advanced in theory and practice by José Martí and revolutionary leaders of color such as Gómez, Antonio Maceo, Quintín Banderas, and Rafael Serra. The victory over Spain in 1898, complicated by the intervention of the United States and its subsequent occupation of the island, shuffled the deck of historical narratives to be celebrated, marginalized, or simply forgotten.48 Lagardère, for example, made a final to appeal to the colonial past, this time acknowledging the historical subordination of Cubans of color. As Spain and the United States negotiated peace without representation from the Liberation Army, Lagardère wrote to a Spanish lieutenant colonel to remind him of the »virtuous history of loyalty of the long-suffering black race«, citing »our conduct in Chile, in Buenos Aires, in San Juan, in Cartagena, in the past and in the current war«. He requested public recognition of this history, including dispatches to Madrid documenting »that we were fine Spanish soldiers [. . . ] during this century of so many revolts«.49 Lagardère offered a curious postscript on a war that had imposed so great a distance between Cuba’s future and the Spanish past, and after which statues of Columbus, Antonio Maceo, and José Martí were all floated as 47 48 49 ›Lo que pasaría en Cuba‹, p. 1. On the question of ›minority history‹ and subaltern pasts, cf. Dipesh Chakrabarty: Provincializing Europe, ch. 4. Rodolfo de Lagardère to Luis Fontana, 25 August 1898. Servicio Histórico Militar, Madrid, Fondo Capitanía General de Cuba, Caja 1383.
186 David Sartorius possible replacements for the statue of Isabel II that had been removed from its pedestal on Havana’s Paseo del Prado.50 Conclusion When nineteenth-century Cuban writers and political activists looked back in order to assess the continuity and change they experienced during the final decades of Spanish colonial rule, what many of them noted had changed dramatically were the relationships between racial ideology and the state, namely the gap between experiments with liberal citizenship and racialized strategies of exclusion. Even when they perceived those changes as working against them, the images of the colonial racial past that they brought to bear on their present-day politics varied well beyond the uncompromising attacks on the Spain’s record of racism found in critiques beyond the island. Within a heavily surveilled colonial public sphere, that variety proved key to widening the field of political debate and accommodating multiple perspectives on continued support for colonial rule, even when to many observers Cubans appeared to be swimming against the nationalist currents of history. As old racial classifications still helped maintain social and political order, their material legacies were never far from view. But in what Steve Stern calls the dynamic reconstitution of entrenched legacies, Cubans found in the supposed principles of equality and inclusivity in early Spanish rule, and in the diverse origins of a unified Spain, the evidence they sought to challenge racial discrimination and exclusion from constitutional rights as Spanish citizens.51 In the transition from colonial rule to national government, lessons drawn from the long history of Spanish colonialism continued to inform ideological struggles, especially as new racial classifications gained currency. Martí had warned in 1891 that the »predominant element in the United States« believed in the »incontrovertible superiority of ›the Anglo-Saxon race over the Latin race‹« and, despite all historical evidence to the contrary, »that the nations of Hispanoamerica are primarily made up of Indians and Negroes«.52 Despite hopes that racial difference would become a curiosity of the colonial past, Cubans felt the weight of distinctions between Latin and Anglo-Saxon peoples. And so did Spaniards: two years after the ›disaster‹ of 1898, Spanish journalist Joaquín Costa acknowledged the failures of old racial categories and 50 51 52 Cf. Marial Iglesias Utset: Las metáforas del cambio en la vida cotidiana, pp. 46-51. Cf. Steve J. Stern: The Tricks of Time, p. 149. José Martí: Selected Writings, p. 306.
Race in Retrospect 187 called for a new Spanish raza »as a counterweight to the Saxon race, to maintain the moral equilibrium in the infinite game of history«.53 That game had now relocated to new imperial formations and new (pseudo-) sciences of race, and making sense of the newness drove what appeared to be the continuous rediscovery of Spanish colonial history throughout the twentieth century. Long before Fernando Ortiz would link the archetype of the street-smart Cuban negro curro to the mala vida in early modern Spain, and long before Alejo Carpentier would dig deep into Haitian and Spanish American history to consider the presence of the past, Cubans in the nineteenth century had thought with history to adapt to a political system often perceived as anachronistic, resolute in their conviction that history would absolve them.54 References (All quotations from non-English sources have been translated. Emphases in the originals are not included. All italics are mine). Archival Sources Archivo Histórico Nacional de Madrid, Sección Ultramar, (AHN, SU) Certificación relativa del sumario de conspiración que le actua en la Habana, Leg. 6367, Exp. 51, 2 de agosto de 1823. Testimonio del incidentes o ramo separado del sumario de conspiración actuado en la Habana en lo conferente al Br. Dr. Francisco Correa natural y vecino de esta ciudad por el tral. del señor alcalde 3o constitución Don Juan Agustin de Ferrety, Leg. 6367 Exp. 51 No. 3, 13 August 1823. El Gobernador General de la isla de Cuba to Sr. Ministro de Ultramar, Leg. 4884 Exp. 140, 15 March 1882. Archivo del Ministerio de Defensa, Madrid Servicio Histórico Militar, Rodolfo de Lagardère to Luis Fontana, Madrid, Fondo Capitanía General de Cuba, Caja 1383, 25 August 1898. Literature Adorno, Rolena: The Polemics of Possession in Spanish American Narrative. New Haven: Yale University Press 2007. 53 54 Quoted in Gumersindo de Azcárate: Educación y enseñanza según Costa, p. 69; see Frederick B. Pike: Hispanismo 1898-1936, p. 57. Cf. Fernando Ortiz: Los negros curros, chs. 5 and 6. Carpentier’s novels ›Los pasos perdidos‹ (1953) and ›El siglo de las luces‹ (1962), about the Haitian Revolution, best exemplify this engagement with history.
188 David Sartorius Apter, Andrew, Lauren Derby (eds.): Activating the Past. History and Memory in the African Diaspora. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing 2010. Azcárate, Gumersindo de: Educación y enseñanza según Costa. In: Boletín de la Institución Libre de Enseñanza 720, 1920, p. 69. Barcia, María del Carmen: Capas populares y modernidad en Cuba, 1878-1930. Habana: Fundación Fernando Ortiz 2005. Brown, David: Black Royalty. New Social Frameworks and Remodeled Iconographies in Nineteenth-Century Havana. In: id., Santería Enthroned. Art, Ritual, and Innovation in Afro-Cuban Religion. Chicago: University of Chicago Press 2003, pp. 25-61. Cañizares-Esguerra, Jorge: How to Write the History of the New World. Histories, Epistemologies, and Identities in the Eighteenth-Century Atlantic World. Stanford: Stanford University Press 2001. Chakrabarty, Dipesh: Empire, Ethics, and the Calling of History. Knowledge in the Postcolony. In: Unsettling History. Archiving and Narrating in Historiography, eds. Sebastian Jobs, Alf Lüdtke. Frankfurt etc.: Campus 2010, pp. 6388. ——: Provincializing Europe. Postcolonial Thought and Historical Difference. Princeton: Princeton University Press 2000. Connerton, Paul: How Societies Remember. New York: Cambridge University Press 1989. Del Monte, Domingo: Escritos. 2 vol. Havana: Cultural 1929. Deschamps Chapeaux, Pedro: El negro en el periodismo cubano en el siglo XIX. Havana: Ediciones R. 1963. Earle, Rebecca: The Return of the Native. Indians and Myth-Making in Spanish America, 1810-1930. Durham: Duke University Press 2007. Ferrer, Ada: Insurgent Cuba. Race, Nation, and Revolution, 1868-1898. Chapel Hill: University of North Carolina Press 1999. Gómez, Juan Gualberto: Por qué somos separatistas. In: id., Por Cuba Libre. Havana: Editorial de Ciencias Sociales 1974, pp. 277-281. ——: Programa del diario ›La Fraternidad‹. Nuestros propósitos. In: id., Por Cuba Libre. Havana: Editorial de Ciencias Sociales, 1974, pp. 243-272. Goode, Joshua: Impurity of Blood. Defining Race in Spain, 1870-1930. Baton Rouge: Louisiana State University Press 2009. Guiteras, Pedro José: Historia de la isla de Cuba. 2 vol. New York: J. R. Lockwood 1865-1866. Hall, Stephen G.: A Faithful Account of the Race. African American Historical Writing in Nineteenth-Century America. Chapel Hill: University of North Carolina Press 2009. Hartman, Saidiya V.: Scenes of Subjection. Terror, Slavery, and Self-Making in Nineteenth-Century America. New York: Oxford University Press 1997. Howard, Phillip A.: Changing History. Afro-Cuban Cabildos and Societies of
Race in Retrospect 189 Color in the Nineteenth Century. Baton Rouge: Louisiana State University Press 1998. Hevia Lanier, Oilda: El Directorio Central de las Sociedades de la Raza de Color (1886-1894). Havana: Editorial de Ciencias Sociales 1996. Iglesias Utset, Marial: Las metáforas del cambio en la vida cotidiana. Cuba, 18981902. Havana: Ediciones Unión 2003. Kamen, Henry: Imagining Spain. Historical Myth and National Identity. New Haven: Yale University Press 2008. Knight, Franklin W.: Slave Society in Cuba during the Nineteenth Century. Madison: University of Wisconsin Press 1970. Lagardère, Rodolfo de: La cuestión social de Cuba. Cuba no es Venecia. Havana: Tipografía La Universal 1887. Lane, Jill: Blackface Cuba, 1840-1898. Philadelphia: University of Pennsylvania Press 2005. Lasso, Marixa: Myths of Harmony. Race and Republicanism during the Age of Revolution. Colombia, 1795-1831. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press 2007. ›Lo que pasaria en Cuba‹. La Igualdad, 30 May 1893. Havana: Biblioteca Nacional José Martí, p. 1. Luz y Caballero, José de la: Aforismos. In: Historia del pensamiento cubano. 2 vol., ed. Eduardo Torres-Cuevas. Havana: Editorial de Ciencias Sociales 2006, vol. 2, pp. 115-155. MacKay, Ruth: ›Lazy, Improvident People‹. Myth and Reality in the Writing of Spanish History. Ithaca: Cornell University Press 2006. Martí, José: Selected Writings, ed. Roberto González Echeverria. New York: Penguin Classics 2002. Martin-Márquez, Susan: Disorientations. Spanish Colonialism in Africa and the Performance of Identity. New Haven: Yale University Press 2008. Montejo Arrechea, Carmen V.: Sociedades de negros en Cuba, 1878-1960. Havana: Editorial de Ciencias Sociales/Centro de Investigación y Desarrollo de la Cultura Cubana Juan Marinello 2004. Montoro, Rafael: Los antiguos diputados de Cuba y apuntes para la historia constitucional de esta isla. Havana: Imprenta El Telegrafo 1879. Morúa Delgado, Martín: Biografía de dos langostas que paracen hombres. In: id., Obras completas. Vol. 3. Havana: Edición de la Comisión Nacional del Centenario de Martín Morúa Delgado 1957, pp. 11-44. ——: Integración cubana. In: id., Obras completas. Vol. 3. Havana: Edición de la Comisión Nacional del Centenario de Martín Morúa Delgado 1957, pp. 48107. O’Gavan, Juan Bernardo: Observaciones sobre la suerte de los negros del Africa, considerados en su propia patria, y trasplantados á las Antillas Españolas: y reclamación contra el tratado celebrado con los ingleses el año de 1817. Madrid: Imprenta del Universal 1821. Ortiz, Fernando: Los negros curros. Havana: Editorial de Ciencias Sociales 1986.
190 David Sartorius Pérez Jr., Louis A.: On Becoming Cuban. Identity, Nationality, and Culture. Chapel Hill: University of North Carolina Press 1999. ——: Slaves, Sugar, and Colonial Society. Travel Accounts of Cuba, 1801-1899. Wilmington, Del.: Scholarly Resources 1992. Pike, Frederick B.: Hispanismo, 1898-1936. Spanish Conservatives and Liberals and Their Relations with Spanish America. Notre Dame: University of Notre Dame Press 1971. Piqueras, José A.: La siempre fiel isla de Cuba, o la lealtad interesada. In: Historia Mexicana 58, 2008, 1, pp. 427-486. Saco, José Antonio: Historia de la esclavitud, ed. Luis Miguel García Mora. Seville: Espuela de Plata 2009. Santacilia, Pedro: Lecciones orales sobre la historia de Cuba pronunciadas en el Ateneo democrático cubano de Nueva York. New Orleans: Imprenta de Luis Eduardo del Cristo 1859. Schmidt-Nowara, Christopher: The Conquest of History. Spanish Colonialism and National Histories in the Nineteenth Century. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press 2006. Schorske, Carl E.: Thinking with History. Explorations in the Passage to Modernism. Princeton: Princeton University Press 1998. Scott, Rebecca J.: Degrees of Freedom. Louisiana and Cuba after Slavery. Cambridge: Harvard University Press 2005. Silverblatt, Irene: Modern Inquisitions. Peru and the Colonial Origins of the Modern World. Durham: Duke University Press 2004. Stern, Steve J.: The Tricks of Time. Colonial Legacies and Historical Sensibilities in Latin America. In: Colonial Legacies. The Problem of Persistence in Latin American History, ed. Jeremy Adelman. New York: Routledge 1999, pp. 135150. Valdés, Ramón Franciso: Compendio de la historia Antigua de la isla de Cuba, dispuesto en forma de dialogo para uso en las escuelas. Havana: Imprenta La Antilla 1864. White, Hayden: Metahistory. The Historical Imagination in Nineteenth-Century Europe. Baltimore: Johns Hopkins University Press 1973.
›Blood Work‹ Fables of Racial Identity and Modern Science Thomas C. Holt Abstract: Contrary to the notion that modern science is inherently opposed to racist thought, its actual historical role has been mixed and inconsistent. A notable example of this phenomenon are the early twentieth-century scientists who promoted the ostensibly archaic notion that racial identity could be defined by and transmitted through the blood even as some of their scientific colleagues worked to debunk such ideas. Two scientists, Ludwik Hirszfeld and Charles Drew, engaged roughly simultaneously in research on the characteristics of human blood, reflect the multiple ironies and paradoxes of the relations between scientific and racial knowledge. There is a persistent, yet unexamined bias in our historical analyses of racism: we are convinced that the fables and mythologies sustaining notions of inherent, transmittable biological differences within the human species – that is race – are fictions fashioned in the deep dark past, of which modern science is not only innocent but will eventually disabuse us. Given its controlled, objective observations and analyses, modern science, we reassure ourselves, is an implacable enemy to popular notions of racial difference. Moreover, traumatic events like the Holocaust have driven home the social dangers to which ignorant, unscientific notions about race can lead us. In the lore of racial studies, therefore, the early twentieth-century work of anthropologists like Franz Boas and his students is credited with reversing a century of racist thought, and the fundamental anti-racist premises of their labors were later underscored by the horrors of National Socialism in the 1930s and 1940s.1 Racism appeared to be on the road to extinction, surviving only in pockets of ignorance and irrational prejudice. 1 Cf. Ruth Benedict: Race Problems in America, pp. 73 ff.; George W. Stocking, Jr.: Race, Culture, and Evolution.
192 Thomas C. Holt We may concede, of course, that the scientific project has not always been free of the taint of racist ideas. After all, Boas was responding to the half-century reign of ›scientific racism‹, whose Darwinian-inflected ideas about human development had been seconded in many of the early ethnographies of ostensibly primitive peoples written by many of Boas’s colleagues. In fact, racist ideas had advanced in tandem with human enlightenment, beginning in the eighteenth-century and finding ample support thereafter in ›cutting-edge‹ medical, ethnographic, and linguistic studies. Indeed, some of the western world’s most prominent and accomplished scientists, past and present, have actively promoted racist thinking.2 Given that history, twentieth- and twenty-first-century advocates of an anti-racist science must ignore their predecessors’ roles in reproducing racism, chalk it up to unprofessional musings, or relabel it as simply ›pseudo-science‹. It is possible, however, that the assumption of ever-increasing human enlightenment obscures a far more complex, less linear, and convoluted relationship between ›science‹ and racial thought than is usually realized. If one views science in historical perspective, that is the rational (even if misguided) attempts that humans have undertaken – with the tools and knowledge available at a given historical moment – to make sense of the cosmos and their place within it, then scientific thinking might well be viewed as occupying a corner of the same epistemological field as race. After all, racial thinking also reflects humans’ efforts (even if misguided) to explain and order their world.3 Such a perspective should not conflate the two domains, of course, for modern scientific methods are surely far more efficacious in accounting for and explaining our world than the superstitious and theologically-inflected popular musing of earlier eras. Nonetheless, a healthy skepticism about scientists’ ability to inoculate themselves against the superstitions and cultural biases of their day might better prepare us to explain why many aspects of premodern racial thinking have survived into, and even thrived in, our ostensibly more scientific age. The purpose of this brief essay, therefore, is not to indict modern science but to explore the social and historical contexts in which presumably 2 3 On the history of nineteenth-century polygenesis, of which Harvard University’s renown biologist Louis Agassiz was a prominent adherent, see George M. Fredrickson: The Black Image in the White Mind, pp. 76, 161 f., 228-255. Recent scientists expressing racist convictions, purportedly based on scientific evidence, include the codiscoverer of DNA, Nobel laureate James D. Watson (see Tom Abate: Nobel Winner’s Theories Raise Uproar in Berkeley; Wulf D. Hund: Ein Traum der Vernunft). Cf. David Theo Goldberg: Racist Culture.
›Blood Work‹ 193 well-meaning scientists might reproduce the idea of race, even as others among their temporal cohort strived to disabuse racist thinking. For example, some leading scientists of the interwar period – Boas’s contemporaries – promoted the idea that physical and characterological traits were transmitted through the blood – a premodern idea – even as the lives and work of other scientists undermined that racist premise. Juxtaposing the similar lives and contrasting careers of two pioneering scientists engaged in ›blood work‹, Dr. Charles Drew and Ludwik Hirszfeld, illuminates the complex interplay between scientific thinking about race and its biographical and socio-political context. Both Hirszfeld and Drew did their most important work on blood during the interwar period, each of them was either racially ambiguous or negotiated a racially liminal space, and each was profoundly affected by racial policies that were ultimately grounded in scientifically-endorsed racist thought – most notably the idea of racial blood. That Hirszfeld and Drew responded very differently to the myth of racial blood, however, suggests some of the limitations of science in the struggle against racist ideologies. Blood Fables, Past and Present The notion that blood has a racial identity and character emerged most prominently with the early modern Spanish idea of limpieza de sangre, perhaps the earliest and certainly the most direct articulation of a link among blood, race, and national character. Although initiated in the context of a religious crisis, purity of blood soon came to form an essential aspect of an imagined endogamous community and promoted elaborate bureaucratic procedures that would reach into every corner of civil society. The idea had an independent but similar career in sixteenth-century France, where the traditional aristocracy sought to secure its primacy over an upstart bourgeoisie that the monarchy had allowed to purchase noble rank in order to solve the state’s fiscal crisis. It would take root in and profoundly shape as well the social and political order of the American colonies of Spain and France.4 Although some early modern specialist insist that these are examples of either religious or class differentiation rather than race, central to both was the idea that physical corruption of the blood would lead to corruption of the social order, that such corruption could be transmitted from one generation to the next via procreation, 4 Cf. Maria Elena Martínez: Genealogical Fictions; Guilluame Aubert: ›The Blood of France‹.
194 Thomas C. Holt and that moral character could be physically embodied. By most measures, these are core features of racial thinking. From the eighteenth-century Enlightenment until the late nineteenth century, scientists, jurists, and ordinary folk sought other ways to make sense of racial difference, but they retained the powerful metaphor of lineages defined by blood, with the degrees of purity denominated in fractional units. In an Atlantic World dependent on slave labor, where genealogical records were absent or unreliable and racial mixture rendered physical features like skin color and hair texture equally unhelpful, the accurate determination of race proved to be a problem. Throughout the nineteenth century, North American courts struggled to determine who was of African origin and thus a fit subject for enslavement? Who could legally marry? What offspring were legitimate, and thus eligible to inherit property? Who had been slandered by an erroneous accusation of possessing African ancestry in excess of the racial minimum? Since people of African descent constituted a majority of the population in many Latin American and Caribbean (Spanish and otherwise) societies, the problem of racial determination took on a substantially different character and social significance, but the core idea of racial blood remained crucial nonetheless to the national imaginary. Immigration controls aimed at ›whitening‹ the population and social projects influenced by the ›science‹ of eugenics shaped state policies in the southern as well as the northern hemisphere. In all of the Americas, therefore, debates about racial bloodlines were not subjects for mere idle intellectual speculation. Literally as well as figuratively, the issue was deadly serious.5 By the late nineteenth century, traditional measures of racial determination that had been tried and found wanting; skin color, hair texture, and anthropometric measures of the facial index (determined by the slope of the forehead) or the cranial index (the ratio of skull width to length): all proved unreliable and sometimes produced downright embarrassing results. For example, the prominent French race scientist Paul Broca, cursed with a wide brow, vehemently rejected the cranial index because 5 The literature on race determination in nineteenth-century North America is voluminous, but for seminal examples, see Ariela Gross: What Blood Won’t Tell; Peggy Pascoe: What Comes Naturally; Randall Kennedy: Interracial Intimacies; and Walter Johnson: The Slave Trader, the White Slave, and the Politics of Racial Determination in the 1850s. Although racial identities were configured differently in Latin America and the Caribbean than in the United States, there were comparable tensions over definitions of race and its social significance – see María Elena Martínez: The Black Blood of New Spain; Nancy P. Appelbaum, Anne S. Macpherson, Karin Alejandra Rosemblatt (eds.): Race and Nation in Modern Latin America; Alejandra Bronfman: Measures of Equality; Nancy Leys Stepan: ›The Hour of Eugenics‹; Thomas E. Skidmore: Black Into White.
›Blood Work‹ 195 by that criteria he would have been classified as of an inferior race. Cranial measurements and other aspects of the human body’s morphology were simply too imprecise or incapable of grouping human kind into distinct, consistent categories, much less the racial hierarchies on which theorizing depended.6 By the early twenty century all of the diverse modes for determining and categorizing race had proved useless to science as well as suspect at law, producing the intellectual crisis that made Franz Boas’s methodological and conceptual critique effective.7 But that crisis also provided an opening for the newly emergent science of blood studies – serology – that seemingly provided tools to meet the challenge. Ironically, this new science would reprise an early modern imaginary; racial knowledge would once again literally depend on the presumptive ties of blood to procreation and thus to racial character. The establishment of those links would come from an unlikely source during the First World War. A lull in the fighting on the eastern front enabled two doctors, Ludwik Hirszfeld and his wife Hanna, to take blood samples from the thousands of allied troops languishing at the Greek port of Salonica. After the war, with Hannah assistance, Hirszfeld analyzed this data and published the findings in a French journal, L’Anthropologie, hoping to demonstrate the utility of the new field of serology for ethnographic work.8 The Hirszfelds found strong correlations between the types of blood (A, B, AB, and O) and the various national and ethnic populations they encountered at the front. Western Europeans were more likely to be type A, Indian and Slavic groups less likely to be A and more B, and so on. Several years before the war, Hirszfeld had determined that one’s blood type was genetically transmitted, that is, a child inherited the blood type of one or the other of its parents. His work built in turn on Austrian scientist Karl Landsteiner’s discovery at the turn of the century that there were four different types of human blood: A, B, AB, and O. Landsteiner’s discovery had a very powerful impact on surgical practice because it made the transfusion of whole blood much safer, since mixing different types of blood can be fatal. The Hirszfelds’ blood work took a very different course, however. Their article pushed the earlier research toward different ends and with different implications – not toward better medical practice but a more 6 7 8 Cf. Claude Blanckaert: Of Monstrous Metis? (›wide brow‹); William H. Schneider: Quality and Quantity, chap. 8 (›cranial measurements‹). See for example, Franz Boas: Eugenics. Ludwik had collaborated earlier with Emil von Dungren, a German colleague – see Ludwik Hirszfeld: The Story of One Life, pp. xx-xxxv; 58 f.; Peter Keating: Holistic Bacteriology.
196 Thomas C. Holt precise and scientific determination of racial identity. The import of their findings, they declared, was that one could now construct what they called a bio-chemical index of race. Their index measured the relative proportion of type A blood, which was found more frequently among western Europeans (and which Landsteiner had named ›A‹ simply because of its preponderance among Austrians), to type B, which was found more frequently among Slavic peoples, Asians, and Africans – all of whom were considered then to be among the lesser races. And, indeed, since the proportion of A-blood formed the numerator of Hirszfeld’s index, higher numbers were associated with western Europeans, with ›the others‹ necessarily falling lower on the scale. Despite its arbitrariness (or rather, because of it), the number reinforced the impression that the lesser types were indeed – ›lesser‹. Once again ›science‹ had cast the ›lesser races‹ lower on civilization’s scale.9 Hirszfeld’s blood work was subject to the same critical defect as anthropometry and other ›scientific‹ means of racial classification, however. Both began with the conviction that there was something to measure, that is, that races existed, and then moved on to find effective ways of identifying them – a sort of reverse scientific method. Neither method of identification, moreover, could account for all the individuals purported to belong to a given racial category; they merely estimated the probability of membership. Consequently, while the identification of blood types proved to be an essential tool for medical science, it was no more useful in racial identification than skin color or cranial measurements had been. Although the incidence of the various types (A, B, AB, and O) did, in fact, correlate to a degree with broad population distributions, those correlations are not sufficient to actually allow an individual to be reliably classified into any given racial group. Since we now know, for example, that sixty-three percent of the world’s population is type O, it is not possible to map blood types onto particular ›races‹, notwithstanding the clustering of A and B within certain geographic patterns.10 Hirszfeld’s association with the socially regressive uses of medical science research was highly ironic. First, Ludwik Hirszfeld was born of Jewish parents in Poland, but converted to Catholicism as an adult. He received his early professional training in Germany. Like many people of Jewish origin, however, he would discover during World War II that 9 10 Cf. Ludwik Hirszfeld, Hanna Hirszfeld: Essai d’application des méthodes sérologiques au problème des races; William H. Schneider: Quality and Quantity, chap. 8. This is, of course, the general and enduring problem confronted by all racial identifiers – including more recently, as noted below, DNA markers (see Jonathan Marks: The Legacy of Serological Studies).
›Blood Work‹ 197 the Nazi regime was unimpressed with his religious conversion, preferring to classify him by his blood ties rather than his cultural choices. Thus Hirszfeld was stripped of his medical practice and confined to the Warsaw ghetto during the Second World War, along with roughly two thousand other Christians of Jewish origins. Hirszfeld emerged from this traumatic experience a fierce critic of racist thinking, particularly the use of science to support racist policies. In 1938, he wrote an article rejecting the racist, anti-immigrationist uses to which his ideas had been put during the preceding decade, a critique he would repeat in his postwar autobiography.11 Before his death in 1954, Ludwik Hirszfeld enjoyed an illustrious career in medical science. Celebrated as a survivor of the Holocaust, his contributions to racial science during the interwar period were largely obscured. Despite his subsequent repudiation of racist ideas, the earlier work would find disciples in other fields. Indeed, some of those disciples would cause a major falling out among anthropologists in the early 1960s, when they drew on the alleged racial implications of serology to support southern segregationists’ arguments against school integration.12 Coming at the end of century-long quest by intellectuals and pseudoscientists to find the Holy Grail of racial determination, the Hirszfelds’ work appeared to establish scientifically reliable criteria for classifying human populations by race. The irony of that accomplishment, however, is that Jews did not fare too well on his biochemical index, which put them at the level of the despised Slavs. Thus did his work feed the very fires of anti-Semitism that nearly consumed him. And notwithstanding his subsequent recantation, others invoked that work decades later to further the racist oppression of other devalued and despised groups. Perhaps Hirszfeld’s motives can be traced to his conversion; at the time he published his call to anthropologists to adopt blood science in ethnographies, he no longer identified with Jews. But then that underscores the most profound irony of all: that Hirszfeld’s own religious conversion implied the belief that putative racial identities are in fact matters of human choice and social performance – that is, matters of culture rather than biology 11 12 Ludwik Hirszfeld: The Story of One Life, pp. 255 ff. For the broader question of Jewish assimilation during this period, see Todd M. Endelman: Jewish Converts in NineteenthCentury Warsaw; Marius Turda, Paul J. Weindling: Health, Race and German Politics. For the diverse responses of Jewish intellectuals to the notion of a ›Jewish race‹, see Mitchell B. Hart: Jews and Race. An Introductory Essay. Hirszfeld’s work was still being cited approvingly by physical anthropologists as late as 2002, while ignoring its racist implications and his implicit self-critique – for an example, see Marta Aleksandra Balinsky: Ludwik Hirszfeld.
198 Thomas C. Holt – even as the import of his scientific work sustained just the opposite proposition. Charles Drew and the Challenge to Racial Blood Although his role in the debate over racial blood was the opposite of Hirszfeld’s, Charles Drew’s life course bears striking similarities to his Polish predecessor. Exactly twenty years Hirszfeld’s junior, Drew finished his medical studies on the eve of America’s entry into the Second World War, at roughly the same time as Hirszfeld was being confined to the Warsaw ghetto. A product of Washington’s elite black high school and Amherst College, Drew studied medicine at McGill in Montreal. Upon graduation, however, he was rejected by all the major U.S. hospitals for residency training. At that time black doctors were systematically discriminated against in the profession, excluded from membership in the American Medical Association, and denied the advanced training opportunities that would allow them to attain certification in medical specialties. Drew took a position at Howard University’s medical school and hospital complex before continuing his studies at Columbia University, where in 1940 he became the first African American to receive a doctorate in medicine.13 After completing a dissertation on ›banked blood‹, a subject that had attracted his interest at McGill, Drew was chosen to direct the ›Blood for Britain‹ project, an emergency operation to send liquid plasma to British soldiers in France. In the spring of 1941, he set up the American Red Cross’s first blood bank in New York City, a pilot program that became the model for the national effort to supply blood plasma to military and naval forces overseas. Shortly after America entered the war, however, the Army decided to exclude black donors from its blood collection program, ostensibly because white southerners would object to having ›black blood‹ in their veins. After significant protests from African American civil rights organizations, they amended the policy to allow blood donations from blacks but keep them separate from whites’ supplies, a policy that remained standard practice for the Red Cross and American hospitals long after the war.14 The irony that Charles Drew, a central figure in the development of the blood banks, would not now be eligible to donate his own blood to those banks was not lost on black and white commentators at the time. 13 14 Cf. Spencie Love: One Blood; Charles E. Wynes: Charles Richard Drew. See Spencie Love: One Blood, p. 49.
›Blood Work‹ 199 Although Drew registered a protest against this policy, he had already returned to teaching at Howard University and had also become chief of surgery at Freedmen’s Hospital. Drew’s life’s work advancing blood science had little effect on the myth of racial blood, but the circumstances of his death in an automobile accident on April 1, 1950, sparked a powerful symbolic challenge to that idea. Drew bled to death in a small hospital in Burlington, North Carolina, despite the best efforts of the white surgeons attending him to save his life. The denial of emergency medical care to African Americans in similar circumstances was a common occurrence, however, and this led many to believe that Drew had also been the victim of the Jim Crow medical regime. Though erroneous, such a narrative was irresistible in Drew’s case, given the compelling irony that his scientific and administrative achievement was credited with saving thousands of other victims of bodily trauma by making blood transfusions more viable. Thus Drew’s death became emblematic of the racial injustices of Jim Crow America more generally. »The rumor [of Drew’s death] grew«, writes Spencie Love, one of his biographers, »because it expressed not only a psychic truth but also a larger social and historical truth«.15 The myth of racial blood that had persisted since the early modern era and grounded both popular and learned racial discourse and practices was now discredited, not by the modern scientific thought to which Drew himself had devoted his life but by the powerful popular myth surrounding his death. It would, moreover, fuel the postwar movement against Jim Crow. Drew’s scientific achievement was the virtual mirror image of Hirszfeld’s; the one challenging notions of racial blood that the other had reinforced. What is most striking about their juxtaposed lives and careers, however, is how similar was the interplay of their respective life stories, social contexts, and work, and how pointedly those conjunctures underscored the historically contingent relationship of science and race. Although their opinions eventually converged in a rejection of the archaic notion of racial blood, the idea proved resistant to reasoned argument and in one way or another both men would fall victim to it. Charles Drew was born into a family of obvious and substantial white ancestry, which made his physical appearance racially ambiguous. Indeed, so much so that, as his wife, Leonore, revealed, he developed a set of conversational tricks to alert strangers that he was actually a black 15 Ibid., p. 44.
200 Thomas C. Holt man, despite the evidence of their eyes suggesting the contrary.16 In an odd way, therefore, the respective lives and works of Drew and Hirszfeld frame an enduring tension in racial thinking, and may in some measure help explain the tenacity and continued efficacy of the racial idea. Race science assumes that racial identity is a cluster of biological and character traits that can be isolated. For long stretches of human history it has been imagined that those traits were in or carried by the blood. But, in fact, that racial imaginary has been embedded in social life and in everyday practice by laws, ideologies, and caricatures – all of which were often intensified during periods of political and social contestation. The anxiety over the mixing of bloods or, inversely, preserving the purity of one’s blood, have from its earliest inception been a biological image fashioned in spaces of social contestation. This was ultimately a social, not a biological, phenomena. Just as early modern thinkers, drawing on ancient Greek and medieval notions of human physiology, conflated the properties of bodily fluids like semen, mothers’ milk, and blood,17 making them the carriers of moral as well as physical characteristics and values from one generation to another, so did early twentieth-century scientists and ethnographers wield scientific findings to achieve social ends – like anti-immigration, segregation, and extermination. Given that world view, they moved almost seamlessly to embrace the notion that one’s religious choice or social status could materialize as something manifest in the blood, and that it was transmissible across generations, a lineage. These ideas would have a powerful influence on the racial regimes that emerged in the Americas, where the fractional tallies of one’s blood lineage became fundamental features of social and national formations in both hemispheres and the Caribbean. Despite the differences between the racial regimes of Latin America and the United States, they all turned to science at one time or another to support policies of differentiation and subordination, especially in the aftermath of revolutionary conflicts or when confronting the task of building or sustaining a nation. Thus did white Cubans turn to race science to delegitimize the racial democracy their independence had seemed to promise; and thus did many other American nation-states draw on eugenic theories to fashion ›whitening‹ strategies designed to reconstitute the racial character of their citizenry.18 16 17 18 Interview with Mrs. Leonore Drew by author and Rosalyn Terborg-Penn, Washington, D.C., June 20, 1975; also see Spencie Love: One Blood. Cf. María Elena Martinez: Genealogical Fictions. Cf. Alejandra Bronfman: Measures of Equality, pp. 6 ff.; Nancy P. Appelbaum, Anne S. Macpherson; Karin Alejandra Rosemblatt (eds.): Race and Nation in Modern Latin
›Blood Work‹ 201 Race proved to be a relatively arbitrary construct, however, dependent on a thing unseen, and ultimately indeterminate, its ostensible precision a chimera. In a racially ordered society, markers of race – whether skin color, blood, or other physical features – are of use only as a kind of short-hand for character, values and predispositions. It is the moral and social valence that mattered; biology could not provide reliable indicators of how an individual or a group would act in the world. But the latter idea is perhaps as fragile as the notion of racial blood is persistent. In the early twenty-first century, for example, we find the essential implications, if not tenets, of that early modern idea surviving in or being revived by various application of the science of DNA.19 Despite its many variations, therefore, the human species continues to be imagined as being differentiated by ›racial blood‹. Despite our best hopes, science has not saved us. References Abate, Tom: Nobel Winner’s Theories of Race Raise Uproar in Berkeley. In: San Francisco Chronicle, Monday, November 13, 2000, A-1. Appelbaum, Nancy P., Anne S. Mcpherson, Karin Alejandra, Rosemblatt, (eds.): Race and Nation in Modern Latin America. Chapel Hill: University of North Carolina 2003. Aubert, Guilluame: ›The Blood of France‹. Race and Purity of Blood in the French Atlantic World. In: William and Mary Quarterly, 61, 2004, 3, pp. 439478. Balinsky, Marta Aleksandra: Ludwik Hirszfeld. Scientist and Humanist. In: Science and Engineering Ethics, 8, 2002, 3, pp. 269-271. Beaton, Brian: Racial Science Now. Histories of Race and Science in the Age of Personalized Medicine. In: The Public Historian, 29, 2007, 3, pp. 157-62. Benedict, Ruth: Race Problems in America. In: Annals of the American Academy of Political and Social Sciences, 216, 1941, pp. 73-78. Blanckaert, Claude: Of Monstrous Metis? Hybridity, Fear of Miscegenation, and Patriotism from Buffon to Paul Broca. In: The Color of Liberty. History of Race in France, eds. Sue Peabody, Tyler Stovall. Durham: Duke University 2003. Boas, Franz: Eugenics. In: Scientific Monthly, 3, 1916, 5, pp. 471-478. 19 America. Though initially heralded as the ultimate deconstruction of the racial imaginary, the various applications of DNA science are now seen as often reinforcing the basic tenets of the racial worldview – for examples, see Brian Beaton: Racial Science Now; Matt Cartmill: The Status of the Race Concept in Physical Anthropology; Keith Wailoo, Alondra Nelson, Catherine Lee (eds.): Genetics and the Unsettled Past.
202 Thomas C. Holt Bronfman, Alejandra: Measures of Equality. Social Science, Citizenship, and Race in Cuba, 1902-1940. Chapel Hill: University of North Carolina Press 2004. Cartmill, Matt: The Status of the Race Concept in Physical Anthropology. In: American Anthropologist, New Series, 100, 1998, 3, pp. 651-660. Endelman, Todd M.: Jewish Converts in Nineteenth-Century Warsaw. A Quantitative Analysis. In: Jewish Social Studies, New Series, 4, 1997, 1, pp. 28-59. Fredrickson, George M.: The Black Image in the White Mind. The Debate on Afro-American Character and Destiny. New York: Harper & Row 1971. Goldberg, David Theo: Racist Culture. Philosophy and the Politics of Meaning. Oxford: Blackwell, 1993. Gross, Ariela: What Blood Won’t Tell. A History of Race on Trial in America. Cambridge: Harvard University Press, 2008. Hart, Mitchell B.: Jews and Race. An Introductory Essay. In: Jews & Race. Writings on Identity & Difference, 1880-1940, ed. Mitchell B. Hart. Waltham, Mass.: Brandeis University Press, 2011. Hirszfeld, Ludwik: The Story of One Life, eds. Marta A. Balinska, William H. Schneider. Trans. Marta A. Balinska. Rochester etc.: University of Rochester 2010. ——, Hanna Hirszfeld: Essai d’application des méthodes sérologiques au problème des races. In: L’Anthropologie, 29, 1918-19, pp. 505-537. Hund, Wulf D.: Ein Traum der Vernunft. Das weiße Eutopia des James Watson. In: Blätter für deutsche und internationale Politik, 53, 2008, 11, pp. 73-80. Johnson, Walter: The Slave Trader, the White Slave, and the Politics of Racial Determination in the 1850s. In: The Journal of American History, 87, 2000, 1, pp. 13-38. Keating, Peter: Holistic Bacteriology. Ludwick Hirszfeld’s Doctrine of Serogenesis between the two Wars. In: Greater Than the Parts. Holism in Biomedicine, 1920-1939, eds. Christopher Lawrence, George Weisz. New York: Oxford University Press 1998, pp. 283-302. Kennedy, Randall: Interracial Intimacies. Sex, Marriage, Identity, and Adoption. New York: Pantheon 2003. Love, Spencie: One Blood. The Death and Resurrection of Charles R. Drew. Chapel Hill: University of North Carolina 1996. Marks, Jonathan: The Legacy of Serological Studies in American Physical Anthropology. In: History and Philosophy of the Life Sciences, 18, 1997, 3, pp. 345-362. Martínez, María Elena: Genealogical Fictions. Limpieza de sangre, Religion, and Gender in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press 2008. ——: The Black Blood of New Spain. Limpieza de Sangre, Racial Violence, and Gendered power in Early Colonial Mexico. In: William and Mary Quarterly, 61, 2004, 3, pp. 479-520. Pascoe, Peggy: What Comes Naturally. Miscegenation Law and the Making of Race in America. New York: Oxford University Press 2009.
›Blood Work‹ 203 Skidmore, Thomas E.: Black Into White. Race and Nationality in Brazilian Thought. Durham: Duke University Press 1993. Stocking, Jr., George W.: Race, Culture, and Evolution. Essays in the History of Anthropology. New York: Free Press 1968. Schneider, William H.: Quality and Quantity. The Quest for Biological Regeneration in Twentieth-Century France. New York: Cambridge University Press 1990. Stepan, Nancy Leys: ›The Hour of Eugenics‹. Race, Gender, and Nation in Latin America. Ithaca: Cornell University Press 1991. Turda, Marius, Paul J. Weindling: Health, Race and German Politics. In: ›Blood and Homeland‹. Eugenics and Racial Nationalism in Central and Southeast Europe, 1900-1940, eds. id. Budapest: Central European University Press 2006. Wailoo, Keith, Alondra Nelson, Catherine Lee (eds.): Genetics and the Unsettled Past. The Collision of DNA, Race, and History. New Brunswick: Rutgers University Press 2012. Wynes, Charles E.: Charles Richard Drew. The man and the Myth. Urbana: University of Illinois Press 1988.