Текст
                    УМБЕРТО
ЭКО
ИСТОРИЯ
ИЛЛЮЗИИ
Легендарные места,
земли и страны


УМБЕРТО ЭКО ИСТОРИЯ ИЛЛЮЗИЙ Легендарные места, земли и страны Сл о в о / S lo v o
Общая координация проекта: Элизабетта Згарби Редактор-координатор: Анна М ария Лоруссо Редактор: Федерика М аттеоли Графический проект: Polystudio Ф ранческо Мессина Ф ранческа Дзукки Джанфранко Казула Подбор иллюстраций: Сильвия Боргезе Технический редактор: Серджо Даньотти РУССКОЕ И ЗД А Н И Е Перевод авторского текста: А. А. Сабашникова Перевод фрагментов Антологии с итальянского и английского: А. В. Голубцова с древнегреческого и латинского: Н. Е. Самохвалова со старофранцузского и немецкого: М. Н. М орозова Н аучный редактор авторского текста Е. А. Костюкович Н аучная подготовка текста Антологии: А. А. Сабашникова Подбор материала: С. В. Пирковский Редактор Е. С. Сабашникова Корректор О. Г. И ванова Внешнее оформление: К. Е. Журавлев Верстка: Л. А. Александрова Все права на русское издание принадлежат издательству CJIOBO/SLOVO. Книга или лю бая ее часть не может быть переведена или издана в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи или каким-либо иным способом, а также использована в лю бой информационной системе без получения письменного разреш ения издателя. ISBN 978-5-387-00647-0 © RCS Libri S.p.A., Bompiani. 2013 © А. А, Сабашникова, А. В. Голубцова, M .H. М орозова, H.E. Самохвалова, перевод. 2013 © СЛОВО/SLOVO, изд. 2-е. 2014
СОДЕРЖАНИЕ В В Е Д Е Н И Е ................................................................................................................. 7 1. П Л О СК А Я ЗЕМ ЛЯ И А Н Т И П О Д Ы ............................................................. 11 2. Б И Б Л Е Й С К И Е З Е М Л И ......................................................................................38 3. ГОМ ЕРОВЫ ЗЕМ Л И И СЕМ Ь ЧУДЕС СВ ЕТА ..........................................65 4. ЧУДЕСА ВОСТОКА: ОТ А Л ЕКС А Н Д РА ВЕЛИКОГО ДО П РЕС В И ТЕРА И О А Н Н А ............................................................................ 97 5. ЗЕМ Н О Й РАЙ, СЧ А СТЛИ ВЫ Е ОСТРОВА И Э Л ЬД О РА Д О ............ 145 6. А ТЛ А Н Т И Д А , МУ И Л Е М У Р И Я .................................................................. 182 7. К РА Й Н Я Я ФУЛА И Г И П Е Р Б О Р Е Я ........................................................... 223 8. С ТРА Н С ТВИ Я Г Р А А Л Я ....................................................................................248 9. А ЛА М УТ, СТА РЕЦ ГОРЫ И А ССАСИН Ы ............................................ 279 10. СТРА НА К О К А Н Ь ............................................................................................. 289 11. ОСТРОВА У Т О П И И ........................................................................................... 305 12. СОЛОМОНОВЫ ОСТРОВА И Ю Ж Н А Я З Е М Л Я .................................. 326 13. Н ЕДРА ЗЕ М Л И , П О Л Я Р Н Ы Й М И Ф И АГАРТА ................................ 345 14. К А К П Р И Д У М А Л И Р Е Н Н -Л Е -Ш А Т О ...................................................... 409 15. РЕ А Л Ь Н О С Т Ь Х У ДО Ж ЕСТВЕН Н О ГО В Ы М Ы С Л А ........................... 431 А п п а р а т ................................................................................................................... 463

ВВЕДЕНИЕ Гулливер *гред летающим ::тровом Лапута, иллюстрация к Путешествиям Гулливера Джонатана Свифта, ~~йшгиг, ок. 1910 Эта книга посвящена легендарным местам и землям: местам и зем­ лям, потому что это может быть целый континент, например Атлан­ тида, а иной раз — деревня или замок, а порой даже (как в случае Бейкер-стрит Шерлока Холмса) — квартира. Словарей фантастических и вымышленных мест существу­ ет много, самый полный из них — великолепное Пособие по фанта­ стическим местам Альберто Мангуэля и Джанни Гуадалупи. Мы же «выдуманными» местами заниматься не станем, так как иначе нам пришлось бы включить сюда и дом госпожи Бовари, и берлогу Феджина из Оливера Твиста, и крепость Бастиани из Татарской пусты­ ни. Это все места из художественного мира, даром что увлеченные читатели ищут их в мире реальном — ищут безуспешно. Не возьмем­ ся и за литературные адреса, притворяющиеся подлинными, хотя читателям нравится путешествовать по следам любимых книг, и каждый год 16 июня поклонники Улисса пытаются найти дом Лео­ польда Блума на Экклс-стрит в Дублине, посещают башню Мартелло, ставшую теперь Музеем Джойса, или стремятся приобрести в известной аптеке то же лимонное мыло, какое купил Леопольд Блум в 1904 г. Даже прямо указанные в романах адреса, как особняк ЩЩЩВульфа из бурого песчаника на Манхэттене, не являются в дандам случае нашей темой. Наша тема — это места и земли, порождающие или поро­ ждавшие в прошлом всякого рода утопии, иллюзии и химеры, из-за того что множество людей действительно верили, что они есть или были где-то на свете. Этот материал опять же неоднороден. До нас дошли ле­ генды о землях, ныне точно не существующих, но, вполне возмож­ но, существовавших в незапамятные времена, и такова Атлантида, следы которой пытались отыскать вполне здравомыслящие люди.

Фзнтастический пейзаж, фрагмент картины Альбрехта Альтдорфера Сусанна и старцы, 1526. Мюнхен, Старая Пинакотека Еще бывают земли —и их тоже много в легендах, — чье существова­ ние даже в далеком прошлом сомнительно, как например Шамбала, которая, впрочем, чаще всего понимается исключительно как «идея»; или же земли явно вымышленные, как Шангри-Ла, прототип бесчис­ ленных «раев» для простодушных туристов. Бывают земли, о кото­ рых говорилось только в Библии, как Земной Рай или страна царицы Савской, — однако, веря в них, многие, в том числе Христофор Ко­ лумб, пускались в плавание и в результате открывали вполне реаль­ ные новые земли. Бывает, целая страна возникала как порождение какого-нибудь поддельного документа, как царство Пресвитера Иоанна, — а на ее поиски потянулось множество путешественников по просторам Азии и Африки. Бывает, наконец, и так, что место вполне реально существует по сей день, пускай в руинах, а вокруг него образовалось множество мифов: такова крепость Аламут, где витает тень легендарных ассасинов, таково аббатство Гластонбери, неразрывно связанное теперь с мифом о Граале, таковы Ренн-леШато и Жизор, превращенные в легенду усилиями коммерческих спекуляций самого последнего времени. Итак, легендарные места и земли разнообразны, и общее у них только одно: будь они порождением древних легенд, чьи исто­ ки теряются в глубине веков, или же плодом современных фантазий, в них действительно верят массы людей. Реальность этих иллюзий и станет предметом нашей книги. В тексте имена, выделенные полужирным шрифтом, отсылают к фрагментам Антологии. Имена собственные и названия, сопровождаемые да­ той, отсылают к Библиографии в конце книги.
Ш ш ш
1 ПЛОСКАЯ Т-образная карта мира, аз книги Лучшие жяврии о Востоке, 1459-1463. Париж, Национальная библиотека ЗЕМЛЯ И АНТИПОДЫ Во многих мифологиях Земля имеет поэтический, зачастую антро­ поморфный вид, наподобие греческой Геи. По одной восточной ле­ генде, Земля покоилась на спине кита, которого, в свою очередь, держал бык, бык находился на скале, скала же опиралась на пыль, а вот что было ниже, оставалось только догадываться и воображать великое море бесконечности. По другой версии, Земля лежала на спине черепахи. П Л О С К А Я З ЕМЛЯ Когда древние люди впервые «по-научному» задумались о том, ка­ кую форму имеет Земля, им Земля, естественно, представилась как диск. У Гомера диск был окружен Океаном и накрыт сверху куполом небес; у Фалеса — если судить по фрагментам досократиков, иной раз неопределенным и противоречивым, — это был плоский диск; у Анаксимандра — цилиндр, Анаксимен же говорил о плоской по­ верхности, омываемой Океаном и плавающей на своего рода подуш­ ке со сжатым воздухом. По-видимому, только Парменид догадался о шарообраз­ ности Земли, да еще Пифагор описал ее как шар, исходя из мистико­ математических соображений. Более поздние рассуждения о шарообразности Земли ос­ нованы на эмпирических наблюдениях, о чем свидетельствуют тек­ сты Платона и Аристотеля. Демокрит и Эпикур продолжали сомневаться в шаро­ образности, Лукреций отрицал существование антиподов, но в це­ лом поздняя Античность уже не ставит под вопрос, что Земля — шар. Об этом, естественно, знал Птолемей, иначе бы он не разделил Землю на триста шестьдесят градусов. Знал об этом и Эратосфен,
который в III в. до н. э. весьма точно вычислил длину земного мери­ диана, исходя из того, что в полдень летнего солнцестояния солнеч­ ный луч под разным углом отражается в колодцах Александрии и Сиены, расстояние между которыми он примерно знал. Что бы ни рассказывали нам в Интернете, все мыслите­ ли Средневековья знали, что Земля — шар. Любому старшекласс­ нику ясно, что если Данте сошел в адскую воронку, вышел с другой стороны у подножья горы Чистилища и увидел незнакомые звез­ ды, то, значит, Данте отлично знал, что Земля круглая. Того же мне­ ния придерживались Ориген и Амвросий Медиоланский, Альберт Великий и Фома Аквинский, Роджер Бэкон, Иоанн Сакробоско и многие другие. В VII в. Исидор Севильский, отнюдь не являвший собой об­ разец научной скрупулезности, высчитал, что длина экватора состав­ ляет 80 тысяч стадий. Если человек задается вопросом о длине эква­ тора, значит, он знает и верит, что Земля — шар. Кстати, вычисления Исидора, при всей их приблизительности, не так уж сильно отлича­ ются от современных данных. Так почему же тогда на протяжении долгого времени счи­ талось, а многие и сейчас уверены (даже авторы серьезных книг по истории науки), что христианский мир на заре своего сущест­ вования отошел от греческой астрономии и вернулся к идее пло­ ской Земли? Попробуем провести эксперимент и спросим у взрослого человека, причем образованного, что хотел продемонстрировать Христофор Колумб, когда собрался достичь востока через запад, и что упорно отрицали ученые мужи Саламанки. В ответ в боль­ шинстве случаев мы услышим, что Колумб настаивал на шарообраз­ ности Земли, тогда как саламанкские ученые утверждали, что Земля плоская и что, пробороздив океан, три каравеллы рухнут в космиче­ скую бездну. Светская мысль XIX в., раздосадованная тем, что многие религиозные конфессии приняли в штыки теорию эволюции, взяла и приписала всему христианскому мировоззрению (и патристике, и схоластике) идею о том, что Земля плоская. Таким образом предпо­ лагалось продемонстрировать, что, раз ошибившись относительно сферичности Земли, Церковь вполне могла ошибаться и в вопросе
~.;^тро Боттичелли, А х х а я воронка, жхиострадия I Божественной Комедии, 15-1480. Ватикан, Азэстольская библиотека происхождения видов. Постоянно апеллировали к тому, что христи­ анский автор IV в. Лактанций в труде Божественные установления (Divinae Institutiones) опровергал языческие теории о шарообразной форме Земли и доказывал, что в Библии мир уподобляется скинии собрания, а значит, имеет прямоугольную форму; кроме того, Лак­ танций не допускал существования антиподов, ибо в таком случае людям пришлось бы ходить вниз головой. Наконец, было обнаружено, что и византийский географ VI в. Косьма Индикоплевст в своей Христианской топографии, опять же ссылаясь на библейскую скинию, утверждал, что Космос прямоуголен и представляет собой плоскую землю с возвышающей­ ся над ней аркой. По модели Косьмы, выгнутый свод скрыт от людских глаз стереомой, то есть пеленой небосклона. Ниже простирается ойкуме­ на, то есть наша Земля, которая покоится на Океане и имеет незамет­ ный уклон, постепенно набирая высоту к северо-западу, где высится
гора, огромная настолько, что глазу нашему увидеть ее не дано; вершина же ее сливается с облаками. Солнце, движимое ангелами, которые ведают также дождями, землетрясениями и прочими атмо­ сферными явлениями, утром перемещается от востока к югу перед горой и освещает мир, к вечеру же подходит к западу и прячется за горой. В противоположном направлении движутся луна и звезды. Как показал Джеффри Бартон Рассел (1991), многие авто­ ритетные книги по истории астрономии, до сих пор изучаемые в школе, утверждают, что труды Птолемея на протяжении всего пе­ риода Средних веков были неиз­ вестны (что исторически невер­ но) и что теория Косьмы была преобладающим учением вплоть до открытия Америки. Между тем текст Косьмы, написанный по-гречески (то есть на языке, ко­ торый на средневековом Западе знали лишь немногие переводчи­ ки, интересовавшиеся философи­ ей Аристотеля), стал известен за­ падному миру лишь в 1706 г. и был опубликован по-английски в 1897. Ни один средневековый автор с ним знаком не был. Как же могло утвердиться мнение, что Средневековье счи­ тало Землю плоским диском? В работах Исидора Севильского (кото­ рый, как мы видели, говорил об экваторе) есть так называемая Т-об­ разная карта, где верхняя часть представляет Азию (верхняя потому, что, по легенде, Земной Рай располагался в Азии), поперечная пере­ кладина соответствует с одной стороны Черному морю, а с другой — Нилу, вертикаль же обозначает Средиземное море. Получается, что сектор в четверть круга слева представляет Европу, а справа —Афри­ ку. Этот круг со всех сторон омывается океаном. Впечатление, что Земля воспринималась как круг, создается и от тех карт, что приводятся в Комментариях на Апокалипсис Беата Лиебанского. Этот текст VIII в. имел хождение в более поздних списках с испанскими (мосарабскими) миниатюрами и на протяжении несколь­ ких столетий влиял на искусство романских аббатств и готических соборов, а также служил образцом для позднейших миниатюристов. Вселенная в форме скинии, из Христианской топографии Косьмы Индикоплевста
Г--*сгазная Земля, ев книги Варфоломея v.]L ( fjKmfvfmc- i L i i u z АНГЛИЙСКОГО Г iziusm eax вещей, 1372 Н-: uted. стр.: Упгп мира Сен-Севера, zz Апокалипсиса Cat-Ceeepa, 1186. Париж, - Егт7: зальная библиотека Шгй^яЯраиг г*Кужщгшаэви!tei// Wir^nl'iif е°- ж т т т ь*'»**** iTtKSpwiH-rre ^ ^Ш и Ш Ш т к а ’Шн&гп pial , fait taiuicnt mtftaen.Tlqi rommrrt ... tepmmcr lisy qirnfe tr iaSino Dumoflr pCiimsrausrr" butr ш пвтпви fiti'k-iimisettt-' M- ct tiebmnepesbrtouttsmaf caittc Почему же люди, считавшие Землю шаром, рисовали кар­ ты, где она представлена плоской? Первое объяснение: и мы посту­ паем так же. Критиковать плоскостность этих карт — все равно, что критиковать плоскостность нашего современного атласа. Перед нами наивная и условная форма картографической проекции. Однако следует учитывать и другие моменты. Одно из объяснений подсказано Святым Августином, который имел воз­ можность наблюдать за начатым Лактанцием спором о Вселенной

ют
8urns. UHngli п?ал><9- ■JubUnt* »ь mrrew*'’” '. ' ■***'■... ТчЫпу n tt- O ftn H u ke va r Shardonti Giavica A rch i Rom ani Ostia Oil. delie Fratecchie H ades A n tio Cisierna J im , Corbeus в форме скинии и в то же время знал представления античных мыс­ лителей о шаровидности Земли. Августин приходит к выводу, что не стоит слишком поддаваться впечатлению от библейского описа­ ния скинии, ибо, как известно, Священное Писание часто говорит метафорами, и вовсе не исключено, что Земля — шар. Однако, по­ скольку знание о том, шарообразна Земля или нет, никак не способ­ ствует спасению души, вопрос этот можно обойти стороной. Это вовсе не означает — что бы нам ни внушали, — что в Средние века не было астрономии. В XII—XIII вв. были переведены A ppll F o f p Tirracina Сneta Trajetla
Г ".~ЬШЕВ£~. 1. Belgrad 1 Raguia. Vtecksa Milrasic M aiartia *»■!> yigna Podgor/ie -joM iazepoea таблица, ОСвГМеШ'. - ^ с з е к о в а я копия j B rin d is i ...... ... Tifata SJtfan'a ^ ^ fr'af-oii Ptttueli Pesilifie_____ Safanara Rolpnda S m tv tn te P a lm a P o m p tii N o e tr a T e r r t <t A n n u n tia la P . C a m fa n tl i a ~ 1 T e rm in i T r c tf/tn i M a rsa la SeJac&a Альмагест Птолемея и О небе Аристотеля. Всем известно, что одной из дисциплин квадривиума, изучавшегося в средневековых шко­ лах, была астрономия и что к XIII в. относится Трактат о сфере (Tractatus de sphaera mundi) Иоанна Сакробоско, излагающий уче­ ние Птолемея и ставший непререкаемым авторитетом на несколько столетий. Но Средневековье было еще и эпохой больших путешест­ вий, причем людям приходилось шагать по бездорожью, проходить насквозь леса и проплывать моря, уповая на опытного кормчего.
Карта, из Пособия для начинающих (Rudimentum Noviziorum) Лукаса Брандиса, Любек, 1475. Оксфорд, библиотека Ориел-колледжа Возможности начертить адекватные карты тогда не было, все они были приблизительны, как Путеводитель паломника в Сантьяго-деКомпостела, и содержали примерно следующие указания: «Если хо­ чешь попасть из Рима в Иерусалим, двигайся в южном направлении и спрашивай дорогу у встречных». Теперь представим себе карту же­ лезных дорог, как ее печатали в старых расписаниях. Само по себе это переплетение линий абсолютно понятно всякому, кто захочет до­ ехать на поезде из Милана в Ливорно (он заодно узнает, что путь идет через Геную), но из этой схемы никак не выведешь точные очер­ тания Италии. Точные очертания Италии не интересуют человека, отправляющегося на вокзал. Римляне проложили дороги, соединившие все города из­ вестного на тот момент мира, но посмотрим, как эти дороги были представлены на Пейтингеровой таблице, названной так по имени человека, заново открывшего карту в XV в. Верхняя часть отведена Европе, нижняя — Африке, но в целом ситуация в точности такая
tJ|«rostn№ eW IW UГ’ч? itnsnmda.&t CifiilfIJpjИr■ ntoрмтtfnoефиет.шail к1Лv.Лt-o &ifteiT* 1цс1гДiiffri monanRSKH(f,a*iir£tpi t o ai s ? f d sffrtfc*ad шедел, Ра l€p2CKOUXpOHUKU, еиШтапци же, как и с железнодорожной схемой. На карте видны дороги, ясно, где они начинаются и куда ведут, но невозможно догадаться о форме Европы, Средиземного моря или Африки. Разумеется, римляне рас­ полагали куда более точными сведениями по географии, ведь Среди­ земное море они исходили вдоль и поперек, однако при составлении данной таблицы картографов интересовало не расстояние от Марсе­ ля до Карфагена, а факт наличия дороги, соединяющей Марсель и Геную. Впрочем, средневековые путешествия зачастую были вооб­ ражаемыми. В Средние века создаются энциклопедии, Картины мира (Imagines mundi), которые стремятся главным образом удовле­ творить потребность в чудесах, рассказывая о далеких и недоступ­ ных странах, и пишут эти книги люди, в жизни тех краев не видев­ шие, так как сила традиции значила тогда больше, нежели опыт. Карта призвана была не представить форму Земли, но перечислить города и народы, которые могут попасться на пути.
А еще символическое изображение было важнее, чем изо­ бражение эмпирическое. При создании карты Пособия для начинаю­ щих (Rudimentum Noviziorum, 1475) миниатюристу было важно изо­ бразить Иерусалим в центре Земли, а вовсе не показать, как туда добраться. И это в эпоху, когда карты уже вполне верно отражали очертания Италии и Средиземноморья. И последнее соображение: средневековые карты не имели научного предназначения, но отвечали массовому спросу на все ска­ зочное, примерно так же, как в наши дни глянцевые журналы сооб­ щают о летающих тарелках, а по телевизору рассказывают, что пира­ миды строили инопланетяне. В Нюрнбергской хронике, а это 1493 г., приводится вполне приемлемая карта, но на ней изображены разные диковинные чудища, которые, как считалось, обитали в данной местности. Впрочем, курьезов в ис­ тории астрономии немало. Такой великий материалист, как Эпи­ кур, высказал мысль столь долго­ вечную, что с ней еще в XVII в. спорил Гассенди; ну и, разумеет­ ся, она отражена у Лукреция в поэме О природе вещей (De rerum naturae)', он утверждал, что Солн­ це, Луна и звезды по многим серьезным причинам не могут быть ни больше, ни меньше, нежели они представляются нашему взору. Из этого Эпикур делает вывод, что диаметр Солнца составляет сантиметров 30. Вот и выходит, что хотя в древности лишь некоторые дума­ ли, что Земля плоская, многие наши современники, вопреки данным исторической науки, утверждают, будто и в Античности, и в Средние века Землю плоской считали все. Иными словами, легенды притяги­ вают человека Нового времени еще сильнее, чем его предков. Ведь и в наши дни есть немало людей (см.: Blavier, 1982, а также впечат­ ляющую библиографию Justafre), которые продолжают писать кни­ ги в опровержение гипотезы Коперника и даже, как Уилбур Гленн Волива, утверждать, будто Земля — плоский диск. К. Миллер, Антиподы в представлении Кратета Малльского, из книги Карты мира, Штуттгард, 1895
З ЕМЛЯ А Н Т И П О Д О В Пифагорейцы разработали сложную планетарную систему, где Земля даже не центр Вселенной. На периферии оказалось даже Солн­ це, и все планетные сферы вращаются вокруг центрального огня. При этом каждая сфера, вращаясь, издает какой-нибудь звук музы­ кальной гаммы, и чтобы установить точное соответствие между зву­ ковыми явлениями и астрономическими, была даже введена несуще­ ствующая планета —«противоземля». Эту «противоземлю» с нашего полушария видно не было, ее могли видеть только антиподы. В диалоге Платона Федон высказывается предположение, что Земля очень велика и что мы занимаем лишь малую ее часть, а значит, другие участки ее поверхности вполне могут населять дру­ гие народы. Эта идея была подхвачена во II в. до н. э. Кратетом Малльским, который утверждал, что существуют две обитаемые зем­ ли в северном полушарии и две — в южном, разделены же они своего рода океаническими каналами, расположенными крестообразно. Кратет полагал, что южные континенты обитаемы, но для нас недо­ ступны. В I в. н. э. Помпоний Мела дерзнул предположить, что ост­ ров Тапробана (о котором речь впереди) — это выступающая часть неведомой полуденной земли. Мысли о существовании антиподных земель есть в Георгиках Вергилия, Фарсалии Лукана, Астрономике Манилия, Естественной истории Плиния. Однако в связи с этим неизбежно возникал вопрос, как ан­ типоды могут ходить вверх ногами и вниз головой и при этом не па­ дать в пустоту1. Такому допущению воспротивился еще Лукреций. Разумеется, самыми решительными оппонентами были те, кто отрицал шарообразность Земли, а именно Лактанций и Косьма Индикоплевст. Но и здравомыслящий Августин не мог допустить, что люди живут вниз головой. Оно и понятно: ведь признай Августин антиподов, получится, что на свете живут суще­ ства, ведущие свой род не от Адама и не затронутые искупительной жертвой. Тем не менее уже в V в. Макробий приводит вполне разум­ ные аргументы, доказывая, что на обратной стороне Земли впол­ L Всестороннее р 2ссмотрение проблемы цЕггиподов см.: Moretti, 1-с 4иВгос, 1980. не может кто-то жить. То же можно встретить у Луция Ампелия, у Манилия, и даже в Моргайте у Луиджи Пульчи, увлекшегося этой проблематикой.
Иллюстрация из Цветастой книги (Liber Floridus) Ламбера де Сент-Омера, Ms Lat 8865, folio 45r, XI в. Париж, Нацио­ нальная библиотека. Земля в руке у импе­ ратора изображена как Т-образная карта. claultr К антиподам относились недоверчиво и в последующие века, в основном потому, что их существование шло вразрез с иде­ ей универсального характера искупительной жертвы. Соответ­ ственно и позицию Макробия папа Захарий (748) объявил еретиче­ ской, «извращенной и преступной», а в XII в. против нее резко выступил Мандегольд из Лаутенбаха. Однако в целом Средне­ вековье идею антиподных земель все же приняло, о чем свидетель­ ствуют и Вильгельм Конхезий, и Альберт Великий, и Гервазий Тильберийский, и Петр Абанский, и Чекко дАсколи, а также (с некоторыми колебаниями) Петр дАйи, чей труд Образ мира (Imago mundi) вдохновил на путешествие Христофора Колумба. И, есте­ ственно, в противолежащие земли верил Данте Алигьери, ведь имен­ но по ту сторону Земли разместил он гору Чистилища, причем смог на нее взойти, не упав вниз головой в пустоту, и даже добрался до Земного Рая.
'^лю страция *2 Пзетастой книги Z3er Floridus) ” :-гга ле Сент-Омера, Ms Lat 8865, folio 35 г, X I3- Париж, Нациопотека. 1гт.=5а — Южная Земля, т : ^ггъ антиподы. Еще во времена Древнего Рима поиски антиподов были стимулом географической экспансии, и к той же идее обратились вновь в эпоху географических открытий Нового времени. Конечно, со времен Колумба никто не оспаривает антиподов, поскольку все узнают о землях Южного полушария, которое раньше считалось не­ доступным. Америго Веспуччи говорит о земле антиподов с непри­ нужденностью человека, там побывавшего. Больше того, понемногу
Морские чудовища, из Космографии Себастьяна Мюнстера, Базель, 1550 начинает прокладывать себе дорогу другая идея, которая продер­ жится вплоть до XVIII в. — идея Неведомой Южной Земли (Terra Australis Incognita), расположенной у самого Южного полюса. Но о ней мы поговорим в другой главе. И все же, даже когда земля антиподов стала досягаемой, в умах прочно держался другой аспект легенды, уходящий корнями в глубокую древность. О нем среди множества других авторов свиде­ тельствует Исидор Севильский: живут там, у антиподов, люди или не живут, это в любом случае земля чудовищ. И даже когда кончи­ лись Средние века, путешественники (например, Пигафетта) всегда готовились встретить на своем пути либо устрашающих уродцев, либо безобидных, но причудливых существ, о которых повествуют легенды. Ведь даже сейчас, когда Земля исследована досконально и легендарным чудищам на ней места нет, научная фантастика селит на другие планеты лупоглазых страшил или милейших монстриков вроде спилберговского Е. Т.
Черепаха Стивен Х окинг Краткая история времени: от Большого взрыва до черных дыр (1988) Как-то один известный ученый (гово­ рят, это был Бертран Рассел) читал публичную лекцию об астрономии. Он рассказывал, как Земля обращает­ ся вокруг Солнца, а Солнце, в свою очередь, обращается вокруг центра огромного скопления звезд, которое называют нашей Галактикой. Когда лекция подошла к концу, из последних рядов зала поднялась маленькая по­ жилая леди и сказала: «Все, что вы нам говорили, — чепуха. На самом деле наш мир — это плоская тарелка, которая стоит па спине гигантской черепахи». Снисходительно улыбнув­ шись, ученый спросил: «А на чем дер­ жится черепаха?» — «Вы очень умны, молодой человек, — ответила пожи­ лая леди. — Черепаха — на другой черепахе, та — тоже на черепахе, и так все ниже и ниже». (Пер. Н. Смородинской) Плоская Земля досократиков А ристотель (IV в. д о н. э.) О небе, II По мнению одних, [Земля] шаро­ образна, по мнению других — плоская и имеет форму барабана. [Последние] приводят в доказательство тот факт, что при заходе и восходе Солнца его скрытая [за горизонтом] часть отсе­ кается прямой, а не дугообразной линией, исходя тем самым из пред­ положения, что, если бы [Земля] была шарообразной, линия сечения должна была бы иметь форму дуги. [...] Другие полагают, что [Земля] лежит на воде. Это самая древняя теория, которая до нас дошла, — говорят, что ее выста­ вил Фалес Милетский. Она гласит, что Земля остается неподвижной потому, что плавает, как дерево или какое-нибудь другое подобное вещество (ни одному из которых не свойственно по природе покоить­ ся на воздухе, а на воде — свойст­ венно). (Пер. А. Лебедева) И п п о л и т Р и м с к и й (II-III вв.) Опровержение всех ересей, I, 6 (Анаксимандр) Земля — парящее тело, ничто ее не держит. [...] Фор­ ма у нее округлая, {закругленная}, подобная барабану каменной колон­ ны: из [двух] плоских поверхностей по одной ходим мы, а другая ей про­ тивоположна. (Пер. А. Лебедева) И п п о л и т Р и м с к и й (II—III вв.) Опровержение всех ересей, I, 7 (Анаксимен) Земля плоская и оседла­ ла воздух; равным образом и Солнце, и Луна и прочие звезды — все состоя­ щие из огня — плавают по воздуху [собств. «ездят верхом»] вследствие плоской формы. [...] Светила, по его словам, движутся не под Землей, как полагали другие, а вокруг Земли, как если бы вокруг нашей головы повора­ чивалась войлочная шапочка. Солнце прячется не потому, что заходит под Землю, но потому, что скрывает­ ся за более высокими сторонами Земли. (Пер. А. Лебедева)
Ш арообразная Земля Шарообразная Земля на иллюстрации Бог, измеряющий мир циркулем, из Морализованной Библии, ок. 1250 (V-IV вв. д о н. э.) Федон, 99с и 109а П латон Один изображает Землю недвижно покоящейся под небом и окруженною неким вихрем, для другого она что-то вроде мелкого корыта, поддерживае­ мого с основанием из воздуха. [...] Вот в чем я убедился. Во-первых, если Земля кругла и находится посреди неба, она не нуждается ни в воздухе, ни в иной какой-либо подобной силе, которая удерживала бы ее от паде­ ния,— для этого достаточно однород­ ности неба повсюду и собственного равновесия Земли, ибо однородное, находящееся в равновесии тело, поме­ щенное посреди однородного вмести­ лища, не может склониться ни в ту, ни в иную сторону, но останется одно­ родным и неподвижным. Это первое, в чем я убедился. (Пер. С. Маркиша) А ристотель (IV в. д о н. э.) небольшой шар: иначе мы не замеча­ ли бы [указанных изменений] столь быстро в результате столь незначи­ тельного перемещения. (Пер. А. Лебедева) (II—III вв.) О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов, IX, 21 Д иоген Л а эртский О небе, II, 14 Во-вторых, наблюдение звезд с оче­ видностью доказывает не только то, что Земля круглая, но и то, что она небольшого размера. Стоит нам не­ много переместиться к югу или к севе­ ру, как горизонт явственно становится другим: картина звездного неба над головой значительно меняется и при переезде на с е в е р или на юг видны не одни и те же звезды. Так, некото­ рые звезды, видимые в Египте и в рай­ оне Кипра, не видны в 5 северных странах, а звезды, которые в северных странах видны постоянно, в указан­ ных областях заходят. Таким образом, из этого ясно не только то, что Земля круглой формы, но и то, что она Он [Парменид] первый заявил, что Земля шаровидна и что место ее в середине. (Пер. М. Гаспарова) (П -Ш вв.) О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов, VIII, 24-25 Д иоген Л аэртский Александр в Преемствах философов «говорит, что в пифагорейских запис­ ках содержится также вот что. [...] Мир — одушевленный, разумный, ша­ ровидный, в середине которого —Зем­ ля; и Земля тоже шаровидна и населе­ на со всех сторон. Существуют даже антиподы, и наш низ —для них верх. (Пер. М. Гаспарова)
Мир — скиния собрания К о с ь м а И н д и к о п л е в с т (VI В.) Христианская топография, III, 1,53 После потопа, во времена богоборче­ ского строительства [Вавилонской] башни люди впервые оказались на большой высоте и, постоянно наблю­ дая за звездами, ошибочно предполо­ жили, что небо имеет форму сферы. [...] Затем [Господь] приказывает ему по­ строить скинию по образцу, который он видел на горе [Синай], чтобы эта скиния была изображением всего мира. Желая как можно лучше пере­ дать форму Вселенной, Моисей сделал скинию так: тридцати локтей в длину и десяти в ширину, и, поместив посе­ редине завесу, поделил ее на два ме­ ста, и называлось первое место Свя­ тым, а второе, которое за завесой, Святая Святых. Внешнее место было изображением этого мира, обозримо­ го, согласно божественному апостолу, от земли до тверди. В этом месте в се­ верной части находился стол, и на столе лежали двенадцать хлебов, стол этот имел форму Земли, и на нем ле­ жали всевозможные плоды, по одному от каждого месяца года, всего их было двенадцать. Около стола же по кругу было изображение бурных волн, обо­ Зселенная 5 ссрме скинии, Z2 Христианской 'географии Хэсьмы Индикоплевста, Ms. Plut. 9.28, С. 95 v. Флоренция, Библиотека Лауренциана значающих море, называемое Океа­ ном, за ним снова по кругу лавровый венок, обозначающий землю по ту сторону Океана; там, к востоку, нахо­ дится и Рай, там и края первого, сфе­ рической формы, неба упираются в края Земли. Затем Моисей поставил в южную часть светильник, который освещал Землю с юга на север, и за ним поставил еще семь светиль­ ников, обозначая неделю; светильни­ ки также обозначают все небесные светила. (Пер. Н. Самохваловой) Плоская земля Воливы Л. С п р э г д е К а м п и В илли Л е й Таинственные земли (1952) Если мыслители эпохи, предшест­ вовавшей великим географическим открытиям, еще могли как-то обосно­ вать концепцию плоского мира — чаще всего опираясь на авторитет Писания или, скорее, на свои соб­ ственные интерпретации священного текста, — то последующие попытки возродить эту теорию умирали, едва успев родиться. Последнюю и, несо­ мненно, самую известную из таких попыток предпринял в период с 1906 по 1942 г. Уилбур Глен Волива, глава христианской кафолической апостольской церкви г. Сиона (штат Иллинойс). Основателем этой секты был беспо­ койный шотландский священник, некий Джон Александр Дауи, который сложил с себя обязанности конгрегационалистского пастора в Австралии и основал общество обновления веры. В 1888 г. он отправился в Англию, чтобы организовать там общину, но, проезжая через Соединенные Штаты Америки, нашел более благодатную
почву для своего учения и основал церковь в Чикаго. Спасаясь от преследований, он был вынужден переехать в Сион, городок примерно в 70 километрах к северу от Чикаго, где единолично правил почти 20 лет благодаря своему дару духовного наставника, деловым каче­ ствам и непреклонной борьбе с любы­ ми формами порока — в том числе с курением, устрицами, медициной и страхованием жизни. Позиции Дауи пошатнулись, когда он провозгласил себя третьим Илией (то есть вторым воплощением проро­ ка Илии; первым, вероятно, был Иоанн Креститель) и попытался взять штурмом Нью-Йорк. С этой целью он вместе со своими после­ дователями, едва вместившимися в восемь железнодорожных составов, обрушился на преисполненный греха город и снял на неделю Мэдисонсквер-гарден. Толпы ньюйоркцев собрались, чтобы посмотреть на чудотворца, но их глазам предстал человек, похожий на Санта-Клауса, который с сильным шотландским акцентом выкрикивал ругательства в их адрес. В конце концов зрители заскучали и разошлись, оставив про­ рока изрыгать угрозы и оскорбления в одиночестве. Но окончательно определили судьбу Дауи «акции» (на самом деле — вексе­ ля под 10 %), которые он продавал, чтобы выплачивать проценты по ра­ нее проданным акциям. Разумеется, бороться с законами математики было бесполезно. И пока Дауи в Мексике покупал дом, куда собирался удалить­ ся на покой, Уилбур Волива, которого проповедник неосмотрительно назна­ чил своим поверенным, воспользовал­ ся своей властью, организовал пере­ ворот в руководстве секты и лишил Дауи власти и денег. Вскоре после этого третий Илия умер. Его преемник Волива, суровый, но обаятельный человек с кустистыми бровями, начал свой жизненный путь на ферме в штате Индиана, затем стал священнослужителем, но в конце кон­ цов отказался от сана и стал последо­ вателем Дауи. Под его руководством были ужесточены и без того строгие пуританские законы Сиона, по кото­ рым каждый, кого заставали курящим или жующим жвачку на грязных го­ родских улицах, мог угодить в тюрьму. Придя к власти после переворота, Волива так успешно реорганизовал расстроенную экономику городка, что к 1930 г. прибыль сионских предприя­ тий, среди которых, помимо фабрики по производству кружев, построенной Дауи, насчитывались также завод ла­ кокрасочных материалов, кондитер­ ская фабрика и др., составляла 6 ООО ООО долларов в год. [...] В космогонии Воливы важную роль играли представления о Земле, кото­ рая имеет форму диска с Северным полюсом в центре, окруженного сте­ ной изо льда. Те, кто совершал круго­ светное плавание (а Волива и сам не раз это проделывал), на самом деле двигались вокруг центра диска. Когда у него спрашивали, что же, черт по­ бери, находится за ледяной стеной, которую нечестивцы считают Антарк­ тидой, Волива отвечал, что «знать об этом не нужно»; если же ему указы­ вали, что, по его представлениям, дли­ на Южного полярного круга (а значит, и береговой линии Антарктического континента) должна составлять около 68 ООО километров, притом что все плававшие вокруг Антарктиды сооб­ щают гораздо более скромные цифры, Волива просто менял тему разговора. (Пер. А. Голубцовой)
а^ зполы I —«оставлении i z сь мы 11ндикоплевста -rfcV- » £ ' т»СоТССС % M , -rt'ccV «t x J F jp c jf eA h i j s e?•w fc-Vkait'ivt.JfclM I '* Шг 4 -С у "T"’- 4 * ’0v" (IV в. до н. э.) Метафизика, I, 986а А ристотель 1 мшё фйН,<*'к,<**оМ"?Гу % W A , -п ***** ' i t*One» *&£ С f Антиподы \ i ‘f; • % и ночи. Сверх того они постулируют еще одну Землю, противоположную нашей, — «Антиземлю». (Пер. А. Лебедева) М а р к М а н и л и й (I в. до н. э. — Так как десятка, как им представ­ I в. н. э.) лялось, есть нечто совершенное Астрономика, I, 236-246; 377-381 и охватывает всю природу чисел, то и движущихся небесных тел, по их утверждению [пифагорейцев], десять, Повсюду на Земле обитают бесчис­ а так как видно только девять, то деся­ ленные племена людей, животных тым они объявляют «противоземлю». и птиц. Одни живут на севере, дру­ (Пер. А. Кубицкого) гие — в южных странах, и у нас под ногами то, что они видят у себя над головой; округлость Земли скрыта ее А р и с т о т е л ь (IV в. до н. э.) размерами, и любой путь есть одно­ О небе, II, 293а временно путь наверх и вниз. И когда Солнце достигает нашего заката, там В центре, утверждают они [пифаго­ день пробуждает города ото сна и свет рейцы], находится огонь, а Земля — призывает те земли к труду; мы же одна из звезд — движется по кругу погружаемся в ночь и призываем сон. вокруг центра, вызывая смену дня

1 в - тан, рассуждающий I тлествовании . и з тр а кта та Г f Божием, ■ • 163 V. з а я библиотека Море одновременно соединяет и раз­ деляет эти миры. [...] Под ними [южными созвездиями] лежит другая, неведомая нам часть Земли, не пройденные нами царства, неизвестные народы; они согреты светом того же Солнца, хотя тени их направлены в противоположную сторону; на обращенном небе созвез­ дия встают для них справа и заходят слева. (Пер. Е. Штаерман) Л у к р е ц и й (I в. д о н. э.) О природе вещей, 1,1052 и далее Тут одного берегись и не верь утверждению, Меммий, Что устремляется все к какому-то центру Вселенной, Будто поэтому мир и способен держаться без всяких Внешних толчков; и никак никуда разложиться не может Верх или низ у него, ибо все устремляется к центру (Если, по-твоему, вещь на себя опираться способна), Что, находясь под землей, стремятся к ней тяжести снизу И пребывают на ней, обернувшись кверху ногами, Как отраженья, что мы на поверхно­ сти вод наблюдаем: Будто бы вниз головой и животные также под нами Бродят, и будто с Земли упасть им никак невозможно В нижние своды небес, как и наши тела не способны Сами собой улететь к высоким обителям неба; Будто бы солнце у них, в то время как ночи светила Мы созерцаем; что мы взаимно меняемся с ними Сменой времен, а их дни ночам соответствуют нашим. Но лишь надменным глупцам допустимо доказывать это, Ум у которых всегда к извращению истины склонен. (Пер. Ф. Петровского) (III—IV вв.) Божественные установления, III, 24 Л актанций А что сказать о тех, кто полагают, буд­ то существуют противоположные нам антиподы? Неужели они говорят не вздор? Есть ли какой-нибудь такой же глупец, который бы стал думать, что существуют люди, чьи ступни были бы выше головы? Или что где-то висит то, что у нас, наоборот, лежит? Что травы и деревья растут, обратив­ шись вниз? Что там дожди, снег, град идут снизу вверх? И кто удивится, что среди чудес света называют висячие сады, после того как философы сдела­ ли висячими и поля, и моря, и города, и горы? [...] Итак, что привело тех философов к антиподам? Эти философы видели движение звезд, перемещающихся [с востока] на запад, и что Солнце и Луна садятся в той же части [света], а восходят в другой. Поскольку они не видели, ни какой принцип лежит в движении светил, ни каким образом те возвращаются с запада на восток, а само небо представляли закругляю­ щимся со всех сторон, ибо так кажется из-за необычайной его ширины, то полагали, что мир круглый, как мяч, а из движения звезд выводили, что небо вращается. Так звезды и солнце, когда заходят, самим круговращением мира возвращаются на восток. (Пер. В. Тюленева) зз
К о с ь м а И н д и к о п л е в с т (VI в.) Христианская топография, III, 14-20 нелепы, противоречивы и противо­ естественны, — он будет прав. (Пер. Н. Самохваловой) Таким образом они стремятся, чтобы никто не превзошел их в бесстыдстве, А в г у с т и н (345-430 гг. н. э.) О граде Божьем, XVI, 9 или даже в безбожии, осмеливаясь утверждать, что есть люди, которые Тому же, что рассказывают, будто живут под поверхностью Земли. существуют антиподы, то есть будто И что же? Когда кто-то, недоумевая, на противоположной стороне Земли, спросит их: «Разве напрасно солнце где солнце восходит в ту пору, когда под Землей проходит?», они тотчас, у нас заходит, люди ходят в противо­ не опасаясь насмешек, скажут, что существуют антихтоны, ходящие голо­ положном нашим ногам направлении, нет никакого основания верить. вой вниз, и их реки расположены Утверждающие это не ссылаются на с противоположной стороны от на­ ших, и они стремятся перевернуть все какие-нибудь исторические сведения, а высказывают как предположение, с ног на голову вместо того, чтобы основанное на том, что Земля держит­ следовать заветам истины, в которых ся среди свода небесного и что мир нет места тщете софизмов, но все эти имеет в ней в одно и то же время заветы просты и полны благочестия и самое низшее, и срединное место. и дарят спасение тем, кто мудро им Из этого они заключают, что и другая следует. сторона Земли, которая находится Если же кто-нибудь захочет более тщательно изучить вопрос об антипо­ внизу, не может не служить местом человеческого обитания. Они не при­ дах, то с легкостью разоблачит эти нимают во внимание, что, хотя бы старушечьи байки. Ведь ноги одного и возможно было допустить или даже человека и находящиеся на противо­ как-либо доказать, что фигура мира положной стороне напротив ноги шарообразна и кругла, из этого еще другого человека должны стоять или не следует, что та часть Земли свобод­ на земле, или на воде, или на воздухе, или на огне, или где эти люди пожела­ на от воды: да если даже была бы и свободна, из этого отнюдь не следу­ ют. И как же при этом оба они ока­ жутся стоящими прямо? Разве же один ет, что там живут люди. Ибо никоим образом не может обманывать то Пи­ из них не будет, согласно природе, сание, которое удостоверяет действи­ стоять прямо, а другой — вопреки тельность рассказываемых им собы­ природе — окажется стоящим вверх ногами? Кроме того, когда идет дождь, тий прошлого исполнением на деле его предсказаний; а между тем было можно ли сказать, что он на обоих бы крайней несообразностью утвер­ падает сверху? И не падает, а под­ ждать, что люди могли, переплыв нимается, или идет навстречу, или безмерные пространства океана, заходит или выходит? Ведь если перейти из этой части Земли в ту мы представляем себе антиподов, и таким образом положить и там то придется представить и дождь, начало роду человеческому от того же который поднимается на них. одного первого человека. И е с л и к т о - т о скажет, что эти пред­ (Пер. Киевской духовной академии) положения достойны осмеяния,
Иллюстрация г з книги Макробия Комментарий ъ2 < Сон Сципиона», 1526. За Океаном можно HzzeTb землю антиподов, «вам не известную». ш уяо, ^A T H R b fп о т ргякгга Т/Ж т-г iMARE RVBRi A L V Z V S O C EA N I iTIEETPERATA A N T I P O P У М \ .NOELS’ I N C O G N I T A Ш й 1 dll/, B A М а к р о б и й (V в. н. э.) Комментарий на «Сон Сципиона», II, 5, 23-26 Это же соображение не позволяет нам сомневаться в том, что и на той части поверхности Земли, которая у нас считается нижней, существуют те же климатические пояса, в том числе умеренные, той же формы, что и у нас. И более того, можно не сомневаться, что с той стороны такие же два пояса, находящиеся на расстоянии друг от друга, тоже обитаемы. А если кто-нибудь подвергает это сомнению, то пусть скажет, что же его отвращает от наших выводов. Ведь раз уж у нас есть возможность жить в той части мира, где мы и живем, поскольку зем­ ля у нас под ногами, небо над головой, а солнце и восходит и заходит для нас, поскольку мы пользуемся окружаю­ щим нас воздухом, вдыхая и выдыхая, то что же нам мешает поверить, что кто-то живет и с другой стороны Зем­ ли, где есть все то же самое? Ведь сле­ дует полагать, что живущие там люди дышат таким же воздухом, потому что на всем пространстве такого же, как у нас, пояса царит такой же умерен­ ный климат. Одно и то же солнце восходит у них, когда заходит у нас, и садится у них, чтобы взойти у нас. Они так же, как мы, ходят ногами по земле, а над головой видят небо. И они, очевидно, не боятся, что земля
упадет на небо, потому что ничто не может падать вверх. Ведь как у нас — о чем смешно даже напоми­ нать — низ находится там, где земля, а верх — где небо, так и у них верх будет там, куда они снизу смотрят, и они никогда не смогут упасть вверх. Я даже осмелюсь утверждать, что у них и малообразованные люди при­ держиваются того же мнения о нас и никак не могут поверить, что мы живем там, где мы есть, а напротив, думают, что всякий, кто попытается встать на ноги с другой от них сто­ роны Земли, — упадет. Но ведь из нас-то никто не боится упасть в небо, следовательно, и у них никто не собирается падать вверх, потому что, как известно, все притягивается к земле под тяжестью собственного веса. (Пер. Н. Самохваловой) Л уц и й А м п е л и й (III в. н. э.) Памятная книжица, VI Круг земель, что находится под небом, заселен в четырех частях. Одна его часть, в которой обитаем мы; другая, ей противостоящая, которую населя­ ют зовущиеся антихтонами; две части мира, находящиеся друг против друга, населены теми, чье имя антиподы. (Пер. А. Немировского) Знай, могут и за ними корабли Бежать по водной глади без забот, Их форма закругленная Земли В поставленных пределах не замкнет. Еще недавно люди не могли Безумных заблуждений сбросить гнет. А нынче, к Геркулесову стыду, Суда и дальше путь свой поведут. Стремится к центру всё, что в мире есть, И потому Земля меж звезд парит, И потому же волею небес В иное полушарье путь открыт. Там страны, города — почти как здесь, Но в людях там свет знанья не горит. Глянь, солнце в те края уходит прочь: Там будет день, как здесь наступит ночь. [...] Зовут их антиподами у нас; Юпитер, Марс и Солнце — боги их. Там травы, птицы, звери — как и тут, И так же люди войны там ведут». Сказал Ринальдо: «Я тебе задам Еще вопрос. Ответь, не поскупись: Неужто прародитель их — Адам, И смогут ли они, как мы, спастись, Хоть ложным поклоняются богам?» Ответил Астарот: «Не торопись, Беседовать сейчас нам недосуг. Уйми свою назойливость, мой друг, Пойми, сколь безрассуден твой (1432-1484) Моргайте, XXV, 230-233 Л уидж и П ульчи Ринальдо Астароту молвил так, Узнав места, что некогда видал; «Поведай мне, что значит этот знак, Коль не случайно я сюда попал». Ответил тот: «Нелепость и пустяк Молва о мрачной славе этих скал. Глупцы, что верят россказням толпы, Зовут их Геркулесовы столбы. вопрос. Любовь Творца не ведает преград. Что было предначертано — сбылось: Всем племенам, куда ни кинешь взгляд, Открыл своею жертвою Христос Надежный, верный путь в небесный град. Все те, что славу Господу поют, Блаженства удостоятся в Раю». (Пер. А. Толубцовой)
: уы рельеф M jrrepa метоп. Модена, vr -. и собора М анегольд и з Л аутен ба х а (1040-1119?) Малый трактат против Волъфелъма Кельнского, 1103 (Patrologia Latina, 153-155) Если однажды согласиться с тем, что существует четыре места обитания людей, ни одно из которых от приро­ ды не имеет возможности сообщаться с другим, то скажи же мне, как может быть правдой то, что разумно испо­ ведует святая апостольская Церковь, то есть то, что Спаситель [...] пришел во спасение всего рода человеческого, если существуют еще три отделенные от нас части человечества, по словам Макробия, за пределами того оби­ таемого пояса, где живем мы [...], и к которым не может добраться весть о такой благодати? (Пер. Н. Самохваловой) АНТОНИО ПИГАФЕТТА Путешествие Магеллана (1524) Наш старый лоцман из Молукки рас­ сказывал нам, что поблизости должен быть остров по названию Арукето, жители которого, мужчины и женщи­ ны, ростом не больше локтя, но уши у них такой величины, как они сами: одно ухо заменяет им ложе, другим они покрываются во время сна. Воло­ сы у них острижены, ходят они совсем голые, и голос у них пронзительный. Живут они в подземных пещерах, питаются рыбой и веществом, рас­ тущим между древесиной и корой, круглым по форме и белого цвета, напоминающим варенье из кориандра и называемым тут «амбулоне». Мы, однако, не могли посетить этот остров из-за сильных течений и множества мелей. (Пер. В. Узина)
2 БИБЛЕЙСКИЕ ЗЕМЛИ ПОТЕРЯННЫЕ КОЛЕНА ИЗРАИЛЕВЫ Географию библейской Палестины и окрестных земель мы знаем как нельзя лучше. Иерихон и Вифлеем существуют по сей день, рав­ но как Синай, Тивериадское озеро и Красное море, которое пересек Моисей со своим народом. Однако о географическом положении не­ которых мест, упомянутых в Писании, известно только по легендам. Возьмем историю двенадцати колен Израиля. Имена их известны: это колена Рувима, Симеона, Левия, Иуды, Дана, Неффалима, Гада, Асира, Иссахара, Завулона, Иосифа и Вениамина. Когда народ Израиля под предводительством Иисуса Навина отвоевал Землю Обетован­ ную (ок. 1200 г. до н. э.), страна была разделена на одиннадцать час­ тей, каждая из которых досталась в удел одному из колен. Колену Ле­ вия, состоящему из священнослужителей, земли выделено не было. Колено Иудино, как самое многолюдное, обосновалось в юж­ ной части страны, и возникло Иудейское царство. Вторым царством был Израиль, где жили десять оставшихся племен. В 721 г. до н. э. Из­ раильское царство было захвачено Ассирией, а его жители рассеяны по другим районам империи, где выходцы из десяти колен понемногу растворились среди местного населения, и все достоверные следы их исчезли. Однако для многих евреев воссоединение с этими пропав­ шими собратьями по религии осталось делом чрезвычайной важно­ сти, одним из идеалов, связанных с ожиданием мессианской эры. По одному из преданий, потерянные племена не могут вернуться в Израиль, потому что Бог отгородил их легендарной ре­ кой, именуемой Самбатион. Всю неделю воды Самбатиона, бурля, отрывают от дна огромные куски скал, так что те поднимаются над поверхностью и обрушиваются на любого, кто ищет брод. Только в субботу усмиряется Самбатион, но ни один еврей не нарушит Жан Фуке, Строительство Храма Соломона, из книги Иудейские древности, Ms Fr 247 folio 153v, ок. 1470. Париж, Национальная библиотека. Храм выглядит как готический собор.

TR IB V S RVBEN hoc e j l 7 с а "Гегret Sam pler regjio,cm£ in AnitAenJo trUna ‘K ube afiigruita eft. SclituAo Cadenwtb fjp.__ <2 «2 ■itnutth. 6 i'aJlii..< ^ T R I B V S ' Bahama . CFknttm У*? JO&L " 9 R 3W77o 4sncm u Luiuti Waamtba fBetkartdm ° Шаббат, пытаясь перейти реку В субботу. По другой версии, Самба- Кристиан ван Адрихем, Двенадцать колен тион — это поток, состоящий только из скал и песка, хаотичное, цзраиля,ш& ни на миг не прекращающееся низвержение камней и глины, и каж­ дый, кто решит посмотреть на это зрелище вблизи, непременно дол­ жен прикрыть лицо, чтобы не быть изувеченным. В Средние века источником сведений о потерянных коле­ нах Израилевых был еврейский путешественник IX в. Эльдад Данит, согласно которому десять колен жили за реками Абиссинии, то
vm us n o rtz ....^ ей. стр.: эретто, 1 6 пустыне, Венеция, Ькорджо Маджоре l есть как раз на берегу Самбатиона. В 1165 г. Вениамин Тудельский, описывая одно из своих путешествий в Персию и на Аравийский полуостров, рассказывает, что наткнулся на какие-то племена иудей­ ского происхождения. Однако потерянные колена искали и в ме­ нее предсказуемых местах. В XVI в., например, Бартоломе де Лас Касас, желая оградить американских индейцев от притеснений со стороны испанских конкистадоров, представил их выходцами из десяти потерянных колен. В XVII в. о наступлении мессианской эры

• ■ -•л ' CY . * \
и соответственно возвращении десяти колен возвестили последо­ ватели удивительной личности, Шабтая Цви — мистика, пророка и каббалиста, которому якобы удалось наконец перейти Самбатион. К сожалению, заявление Цви особых последствий не возымело, так как вскоре он обратился в ислам и утратил доверие евреев. Потерянные колена обнаруживались то в Кашмире — исхо­ дя из возможной древнееврейской этимологии некоторых названий мест или племен, то среди татар Центральной Азии, то на Кавказе, то в Афганистане, то в Хазарском каганате (который был тюркским го­ сударством, чьи жители в VIII в. приняли иудаизм). И это не говоря о всех прочих идентификациях, затрагивавших то зулусов, то япон­ цев, то малайцев и так далее. Самая причудливая гипотеза, увязавшая десять колен с Бри­ танскими островами, была выдвинута в XVIII в. Ричардом Бразерсом (1757-1824). Этот псевдопророк, провозгласивший себя Божьим Внуком, много лет провел в психиатрической лечебнице и положил начало очередному милленаристскому движению. По мнению Бразерса, потомки десяти пропавших колен —это жители британских остро­ вов. В следующем столетии ирландец Джон Уилсон основал движение «Британский израилизм». Его приверженцы утверждали, что уцелев­ шие после плена евреи из Центральной Азии доскитались до Черного моря, а оттуда — до самой Англии, и английская королевская семья якобы восходит к Давиду; по ходу дела волосы у всех посветлели, глаза поголубели. Некоторые даже, вопреки всем законам этимологии, вы­ водят слово saxons (саксы) из выражения Isaac’s sons (сыны Исаака). Движение было довольно распространено в англоязычных странах, кое-какие его последователи существуют по сей день, и до сих пор вре­ мя от времени появляются публикации, отстаивающие эту гипотезу. У всех легенд есть историческое основание. В то, что пере­ селения и диаспоры привели к возникновению в Азии и Африке ев­ рейских общин, поверить не трудно. Существуют ведь эфиопские евреи —фалаша, «переселенцы», которые, по одной из версий, пере­ брались в Абиссинию после разрушения Храма Соломона; многие из них были приняты в Израиле как «потомки колена Данова». Фалаша действительно существуют, но это не дает никаких оснований для фантастических легенд об их связи с Ковчегом Завета, якобы храня­ щимся в Аксуме, в Эфиопии.
1ла Франческа, Соломона Савской, <6. Ареццо, теско СОЛОМОН, Ц А Р И Ц А САВСКАЯ, ОФИР, ХРАМ Согласно Библии, царица Савская приехала познакомиться с Со­ ломоном, привлеченная славой о мудрости израильского царя и ве­ ликолепии его дворца. Среди шедевров искусства, посвященных этой встрече, особо знаменита фреска Пьеро делла Франческа в Ареццо. Где жил Соломон, мы знаем: в Иерусалиме. А вот откуда приехала царица? Здесь легенда вытесняет историю, которая, впрочем, распо­ лагает одним-единственным документом: Третьей Книгой Царств Ветхого Завета. Позже выяснилось, что арабы знали ту же царицу под име­ нем Билкис, эфиопы называли ее Македа, что у персов существует своя версия этой истории и что соответствующее упоминание есть даже в Коране. Особенно почитают царицу Савскую в Эфиопии, там она — национальный миф. О ней говорится и в Кебра Нагаст (Книге Славы Царей), написанной в Эфиопии в XIV в. При всей эмоциональности библейского рассказа о приез­ де царицы, из него невозможно заключить, возникло ли между нею
и Соломоном нечто большее, чем дипломатические отноше­ ния. Между тем в Кебра Нагаст говорится, что, с одной сторо­ ны, после посещения Соломона царица решила впредь покло­ няться не Солнцу, а Богу Из­ раиля, а с другой — что у них с израильским царем была лю­ бовная связь, от которой ро­ дился Менелек (переводится приблизительно как «сын муд­ рого человека»), ставший родо­ начальником Соломоновой ди­ настии. Поэтому символом эфиопской империи стал лев Иуды, а Звезда Соломона красуется в центре современного флага страны как гордое напоминание о происхождении от великого царя. А по­ скольку в библейских легендах дело не обходится без Ковчега Завета (даже в фильмах об Индиане Джонсе), то и Ковчег после многих пе­ рипетий попадает в Аксум. Оказывается, Менелек успел побывать у отца и стащил у него реликвию, оставив взамен деревянную копию. Итак, подытожим: традиционно принято считать, что цари­ ца прибыла из Эфиопии. Однако государство Саба стояло на пересе­ чении путей, по которым караваны возили благовония к Красному морю, а значит, оно находилось в Счастливой Аравии, которая при­ мерно соответствует современному Йемену. Иными словами, само понятие «Эфиопия» в те времена было весьма размыто (не случайно, как мы увидим, в ту же легендарную Эфиопию было перенесено с Дальнего Востока царство Пресвитера Иоанна). Впрочем, если Эфиопия породила столько легенд, значит, это и впрямь было, по всей видимости, могучее и богатое царство. Между тем во Второй Книге Паралипоменон в связи с рас­ сказом о подарках, сделанных царицей Савской Соломону, говорится, что «слуги Хирамовы и слуги Соломоновы привезли золото из Офира» (2 Пар. 9,10). Что же это за Офир? В Библии он упоминается не­ сколько раз, и ясно, что это порт. Три источника —доисламского, араб­ ского и эфиопского происхождения —сообщают, что царица Савская Флаг бывшей Эфиопской империи с львом Иуды и новый флаг со Звездой Соломона
присоединила Офир к своему царству и отстроила из золотых кам­ ней — материала, которым были богаты окрестные горы. Иосиф Флавий в Иудейских древностях (I, 6) пишет, что Офир находится в Афганистане, Томе Лопес из команды Васко да Гама предположил, что это древнее название Зимбабве —главного центра торговли золо­ том в эпоху Возрождения, чьи руины восходят, однако, всего лишь к Средним векам. В 1568 г. Альваро Менданья, о котором еще пой­ дет речь в связи с Южными Землями, утверждал, что нашел Офир, когда открыл Соломоновы острова. Милтон в Потерянном Рае (11, 399-401) говорит, что это Мозамбик. Богослов Бенито Ариас Мон­ тано в XVI в. предложил Перу. В XIX в. многие ученые отождест­ вляли Офир с Абхирой, что в устье Инда, на территории современ­ ного Пакистана. Некоторые размещали его в Йемене и возвращали нас тем самым к царству Саба, нимало не проясняя ситуацию. Когда в 1970 г. Израиль оккупировал Шарм-эль-Шейх на Синае (ныне процветающий египетский курорт), город был назван Офира, что означает приблизительно «по направлению к Офиру», поскольку в нем израильтяне видели одну из вех на пути Соломоно­ ва флота, отправившегося за описанными в Библии сокровищами. Офир присутствует и в романе Райдера Хаггарда Копи царя Соломо­ на, только там он находится в Южной Африке, и тот же Офир стоит за таинственным Опаром - городом в африканских джунглях из рассказов о Тарзане. Выходит, что и сама страна царицы Савской растворяется в неопределенной географии мифа и ускользает от нашего взгляда, подобно затерянным в море островам, составляющим предмет на­ шей книги. Соломон поражает царицу Савскую великолепием Иеруса­ лимского храма, который принято называть Первым Храмом. Счи­ тается, что он был воздвигнут царем Соломоном в X в. до н. э. и раз­ рушен Навуходоносором II в 586 г. до н. э. Второй Храм был возведен после возвращения из вавилонского плена после 536 г. до н. э., затем расширен Иродом Великим около 19 г. до н. э. и разрушен Титом в 70 г. н. э. Однако бесчисленные легенды и переживания связаны, конечно же, с Первым Храмом. В Библии есть два описания Первого Храма: в Третьей Книге Царств (I, 6) и в видении Иезекииля (40-41). В Книге
Царств храм описан более четко, чем у Иезекииля, и приводимые га­ бариты на первый взгляд вполне правдоподобны. Иное дело описа­ ние Иезекииля, которое именно из-за содержащихся там явных не­ соответствий веками побуждало толкователей изощряться в самых безумных визуальных интерпретациях. Интересно наблюдать, сколько усилий прикладывали сред­ невековые аллегористы, чтобы увидеть Храм таким, как он явился Иезекиилю; ради этого они даже пытались разработать руководство по его идеальной реконструкции. Разумеется, тот же текст вполне можно было прочитать как рассказ о видении, воспоминание о сне, где образы возникают, искажаются, расплываются и исчезают. С ли­ тературной точки зрения даже небезынтересно представить себе, как пророк пишет под воздействием какого-нибудь галлюциногена. Впрочем, и сам Иезекииль не говорит, что видел постройки как тако­ вые, но «как бы городские здания» (40, 2). Еще в иудейской тради­ ции считалось невозможным воссоздать по этому тексту стройную картину архитектурного сооружения, и рабби Соломон Бен-Исаак в XII в. признавал, что никто ничего не понимает в расположении се­ верных комнат, где там у них начало на западе и насколько они тя­ нутся на восток, какая часть у них внутри и что выходит во внешний двор (Rosenau, 1979); а Отцы Церкви говорили, например, что, если к указанным мерам подходить как к физическим величинам, полу­ чится, что двери у храма шире, чем стены. Но в Средние века Иезекииля следовало воспринимать буквально, поскольку тогда господствовал восходящий к Августину принцип толкования, согласно которому всякие содержащиеся в Пи­ сании сведения, кажущиеся слишком подробными и по сути беспо­ лезными, например всевозможные цифры и меры, таят в себе алле­ горический смысл. И таким образом, если в тексте сказано, что трость измерения насчитывает шесть локтей, то это не просто словес­ ное утверждение, но реально установленный факт, и что на то была воля Божья, дабы мы смогли этот факт истолковать аллегорически. Таким образом, храм должен подлежать реалистической реконструк­ ции, иначе получится, что в Писании говорится неправда. Теперь попробуем, вооружившись рулеткой, таблицей со­ ответствия мер и библейским текстом, воспроизвести модель храма. Предпринимавшие эту попытку средневековые авторы, надо сказать,
йвшк Иезекииля, 1518. Флоренция, Л 2Ш Ю Питти таблицы пересчета не имели, у них в распоряжении были только данные, не раз искаженные многократными переводами и перепи­ сываниями. Но даже современный архитектор затруднился бы во­ плотить эти словесные указания в наглядный чертеж. Но вот Ришар Сен-Викторский в трактате Видение Иезе­ кииля (In visionem Ezechielis) задается целью придать наглядность «как бы» зданию, описанному пророком. Он корпит над расчетами, переделывает планы и разрезы, заключает, что, если два обмера
вступают в противоречие, значит, один относится ко всему зданию, а другой — к какой-то его части. Перед нами отчаянная и безуспеш­ ная попытка свести это как бы здание к чему-то такому, с чем мог бы справиться средневековый мастер-каменщик. А ведь еще были пыш­ ные маньеристские реконструкции, которые можно видеть в Прадо и Вильяльпандо(1596). С археологической точки зрения шансов на успех у таких реконструкций не было, а потому другие комментаторы занимались мистическими интерпретациями образа Храма, перестав заботиться об осуществимости архитектурного проекта. Третьи просто фанта­ зировали. На средневековых миниатюрах Храм часто представлен как готический собор. В центре всей масонской литературы строи­ тель Храма — Хирам, скрывший правду о Храме, за что и был убит собственными работниками. «Рыцарями Иерусалимского Храма» поначалу называли себя тамплиеры, хотя они владели лишь мечетью Аль-Акса, утверждая, что она стоит на месте Первого Храма. Во всех этих случаях храм Соломона, некогда вполне ре­ альный, превращается в место легендарное. На протяжении веков его всеми силами пытались воспроизвести или хотя бы вообра­ зить —но никак не разыскать. Верующие трех религий и сейчас при­ езжают в Иерусалим на Храмовую гору, словно он стоит там и поны­ не: евреи погружаются в молитву у Стены Плача — последнего напоминания о храме Ирода, разрушенном Титом, христиане устремляются к Гробу Господню; мусульмане идут в мечеть Омара — она пока что цела, но это Купол Скалы, постройка VII в. А Первый Храм утрачен навсегда. ОТКУДА ПРИШЛИ ВОЛХВЫ (И КУДА ОНИ ДЕЛИСЬ)? Нет легенды, что была бы нам ближе, чем легенда о волхвах. Это сю­ жет многих шедевров искусства. Дети ждут от волхвов подарков на Новый год. И давно уже никто не задается вопросом, существовали ли волхвы в действительности, — это дело историков, библеистов, специалистов по мифологии. Как бы то ни было, их мимолетное появление в истории связано с двумя легендарными местами: тем, откуда они пришли, и тем, где обрели вечный покой. Если говорить об исторических свидетельствах, то Евангелие от Матфея — это
РИНГ. Яна Флоренса, вал панель ■ n i i i t r i f волхвов, вr rs . Мтзей Мемлинга единственный канонический христианский источник, рассказываю­ щий о волхвах. Причем у Матфея нет ни слова о том, что их было трое, и о том, что они цари, — там всего лишь говорится, что мудре­ цы с востока шли за звездой, принесли дары — золото, смирну и ла­ дан — и отказались сообщить Ироду, где родился Младенец. Ну раз­ ве что из рассказа Матфея можно заключить, что волхвов было трое, исходя из того, что дара три. И только в более поздней традиции волхвы описываются как цари и делается попытка связать их происхождение с конкрет­ ными восточными странами. О волхвах говорится в апокрифиче­ ских Евангелиях. Упоминание о трех царях есть и в арабских источ­ никах (например, энциклопедист IX в. Али аль-Табари пишет о дарах волхвов, цитируя текст Вахба Ибн Мунаббиха, VII в.).
Евангелие от Матфея, кто бы ни был его автором, написано в конце I в.; значит, когда родился Иисус, так называемого Матфея еще не было на свете, и его рассказ — не свидетельство очевидца. Между тем о волхвах поговаривали еще до появления евангельского текста, причем и в нехристианской среде. Иоанн Хильдесхаймский (поздний биограф волхвов, XIV в.) полагал, что их позвало в дорогу нечто увиденное астрономами с горы Ваус, которую еще зовут По­ бедной и отождествляют с Сабаланом, высшей точкой Адарбайгана, в древней Армении. Считается, что зороастрийские жрецы и звез­ дочеты взошли на священную гору, поскольку ждали появления звезды, которую пророчества связывали с пришествием на землю божества. Слово «волхв», лат. «magus», восходит к греческому «рауос;» — «колдун». Оно вполне могло относиться к персидским жрецам-зороастрийцам (чему есть пример у Геродота и на что кос­ венно указывает евангельское упоминание наблюдения за звезда­ ми), а могло обозначать и просто «мудрых людей». И все-таки в дру­ гих местах Нового Завета, в частности в Деяниях Святых Апостолов, этим словом называется колдун (например, Симон-Волхв). Волхвы пришли не то из Персии, не то из Халдеи. По Иоан­ ну Хильдесхаймскому — из Индий, а так как под Индиями понима­ лась также и Нубия, география их возможного происхождения ста­ новится обескураживающее обширной, особенно если учесть, что Иоанн увязывает историю их путешествия с царством Пресвитера Иоанна1, а оно во времена, когда писал наш агиограф, традиционно располагалось где-то на Дальнем Востоке. Единственный момент, от которого почти никогда не отступает традиция, это утверждение, что один волхв был белым, другой арабом, а третий черным — что дол­ жно свидетельствовать об универсальном характере Искупления. По поводу числа волхвов существуют самые причудливые домыслы: то их двое, а то двенадцать: Гормиц, Яздегард, Пероц, Гор, Басандер, Карундас, Мельк, Каспар, Фадиццард, Витизарей, Мель­ хиор и Гатасфа. В западной традиции в конце концов утвердилось мнение, что их было трое: Гаспар, Мельхиор и Балтазар, однако эфи­ опская католическая Церковь именует их Гор, Басанатер и Карсудан, для сирийских христиан они Ларвандад, Гормисдад и Гушнасаф; в Согласии Евангельских текстов (De concordia evangelistarum) За­ хария Хризопольского (1150) они становятся Аппелием, Амером 1. См. главу 4, посвященную чудесам Востока.
и Дамаском, а в еврейских источниках они — Магалат, Галгалат и Серакин. В царском достоинстве волхвов утвердилась литургическая традиция (о тесной связи царского и жреческого достоинства мы еще будем говорить в связи с Мелхиседеком), после того как празд­ ник Богоявления был увязан с пророчеством 71-го Псалма: «Цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы прине­ сут дары; и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему» (Пс. 71:10,11). История захоронения волхвов, можно сказать, интереснее истории их появления. Марко Поло сообщает, что посетил могилы волхвов в городе Сава. Но есть исторические свидетельства за век до Марко Поло. Когда в 1162 г. Фридрих Барбаросса завоевал и разру­ шил Милан, в базилике Святого Евсторгия обнаружили саркофаг (он и поныне стоит, только пустой) с останками трех царей. Предание гласило, что в IV в. епископ Евсторгий, желая быть погребенным ря­ дом с волхвами, перевез их останки из константинопольской Святой Софии, куда их поместила Святая Елена, найдя в одно из паломни­ честв в Святую Землю. А еще раньше считалось, что могилы волх­ вов — в Персии, где их якобы видел Марко Поло. Когда же останки волхвов нашли в Милане, министр Фрид­ риха архиепископ Рейнальд фон Дассел, понимая, какое экономиче­ ское значение могут иметь для города подобные мощи в смысле при­ влечения паломников, перевез останки в Кельнский собор, где и сейчас стоит рака Трех Волхвов. Миланцы долго сетовали, что их обокрали (читайте гневные выпады Бонвезина де ла Рива), тщетно пытались вернуть себе мощи, но только в 1904 г. архиепископ Ми­ ланский смог торжественно поместить обратно в церковь Святого Евсторгия несколько частиц мощей (две малые берцовые кости, одну большую берцовую и позвонок), принесенные в дар городу архиепи­ скопом Кельнским. Однако есть немало мест, которые гордятся тем, что заполучили частицы мощей, пока их везли из Италии в Герма­ нию. По косточке, по хрящу — захоронений волхвов сделалось мно­ го. Пилигримы при жизни, три царя остались скитальцами и после смерти, их бренные останки разметаны по множеству кенотафов.
Хирамов, который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драго­ В ет х и й З авет ценных камней. И сделал царь из сего Третья Книга Царств, 10:1-25 красного дерева перила для храма Господня и для дома царского, и гусли Царица Савская, услышав о славе и псалтири для певцов; никогда Соломона во имя Господа, пришла не приходило столько красного дерева испытать его загадками. И пришла и не видано было до сего дня. И царь она в Иерусалим с весьма большим Соломон дал царице Савской все, чего богатством: верблюды навьючены она желала и чего просила, сверх того, были благовониями и великим мно­ жеством золота и драгоценными кам­ что подарил ей царь Соломон своими нями; и пришла к Соломону и беседо­ руками. И отправилась она обратно в свою землю, она и все слуги ее. вала с ним обо всем, что было у нее В золоте, которое приходило Соломо­ на сердце. И объяснил ей Соломон ну в каждый год, весу было шестьсот все слова ее, и не было ничего незна­ шестьдесят шесть талантов золотых, комого царю, чего бы он не изъяснил сверх того, что получаемо было ей. И увидела царица Савская всю мудрость Соломона и дом, который он от разносчиков товара и от торговли построил, и пищу за столом его, и жи­ купцов, и от всех царей Аравийских лище рабов его, и стройность слуг его, и от областных начальников. И сделал и одежду их, и виночерпиев его, и все­ царь Соломон двести больших щитов из кованого золота, по шестисот сик­ сожжения его, которые он приносил лей пошло на каждый щит; и триста в храме Господнем. И не могла она меньших щитов из кованого золота, более удержаться и сказала царю: верно то, что я слышала в земле своей по три мины золота пошло на каждый щит; и поставил их царь в доме о делах твоих и о мудрости твоей; но я не верила словам, доколе не пришла, из Ливанского дерева. И сделал царь большой престол из слоновой кости и не увидели глаза мои: и вот, мне и обложил его чистым золотом; и в половину не сказано; мудрости к престолу было шесть ступеней; верх и богатства у тебя больше, нежели сзади у престола был круглый, и были как я слышала. Блаженны люди твои с обеих сторон у места сиденья локот­ и блаженны сии слуги твои, которые всегда предстоят пред тобою и слышат ники, и два льва стояли у локотников; и еще двенадцать львов стояли там мудрость твою! Да будет благословен на шести ступенях по обе стороны. Господь Бог твой. Который благово­ Подобного сему не бывало ни в одном лил посадить тебя на престол Израи­ царстве. И все сосуды для питья лев! Господь, по вечной любви Своей у царя Соломона были золотые, и все к Израилю, поставил тебя царем, сосуды в доме из Ливанского дерева творить суд и правду. И подарила она были из чистого золота; из серебра царю сто двадцать талантов золота ничего не было, потому что серебро и великое множество благовоний во дни Соломоновы считалось ни за и драгоценные камни; никогда еще что; ибо у царя был на море Фарсисне приходило такого множества ский корабль с кораблем Хирамовым; благовоний, какое подарила царица в три года раз приходил Фарсисский Савская царю Соломону. И корабль Царица Савская
В и го Веронезе, _-гыав1 Савская, <рттпгттт 1580-1588. ze. Галерея Сабауда корабль, привозивший золото и сереб­ ро, и слоновую кость, и обезьян, и пав­ линов. Царь Соломон превосходил всех царей земли богатством и мудростью. И все цари на земле искали видеть Соломона, чтобы послушать мудрости его, которую вложил Бог в сердце его. И они подносили ему, каждый от себя, в дар: сосуды серебряные и сосуды золотые, и одежды, и оружие, и благо­ вония, коней и мулов, каждый год. Размеры храма В етх и й З авет Книга Пророка Иезекииля, 40-41 В двадцать пятом году по переселении нашем, в начале года, в десятый день месяца, в четырнадцатом году по раз­ рушении города, в тот самый день была на мне рука Господа, и Он повел меня туда. В видениях Божиих привел
Он меня в землю Израилеву и поста­ вил меня на весьма высокой горе, и на ней, с южной стороны, были как бы городские здания; и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот. [...] И вот, вне храма стена со всех сторон его, и в руке того мужа трость измере­ ния в шесть локтей, считая каждый локоть в локоть с ладонью; и намерил он в этом здании одну трость толщи­ ны и одну трость вышины. Потом пошел к воротам, обращенным лицом к востоку, и взошел по ступеням их, и нашел меры в одном пороге ворот одну трость ширины и в другом пороге одну трость ширины. И в каждой боко­ вой комнате одна трость длины и одна трость ширины, а между комнатами пять локтей, и в пороге ворот у при­ твора ворот внутри одна же трость. И смерил он в притворе ворот внутри одну трость, а в притворе у ворот на­ мерил восемь локтей и два локтя в стол­ бах. Этот притвор у ворот со стороны храма. Боковых комнат у восточных ворот три — с одной стороны и три — с другой; одна мера во всех трех и одна мера в столбах с той и другой стороны. Ширины в отверстии ворот он наме­ рил десять локтей, а длины ворот три­ надцать локтей. А перед комнатами выступ в один локоть, и в один же локоть с другой стороны выступ; эти комнаты с одной стороны имели шесть локтей и шесть же локтей с другой стороны. Потом намерил он в воротах от крыши одной комнаты до крыши другой двадцать пять локтей ширины; дверь была против двери. А в столбах он насчитал шестьдесят локтей, в каждом столбе около двора и у ворот, и от передней стороны входа в ворота до передней стороны внутренних ворот пятьдесят локтей. Решетчатые окна были и в бо­ ковых комнатах и в столбах их, внутрь ворот кругом, также и в притворах окна были кругом на внутреннюю сторону, и на столбах —пальмы. И привел он меня на внешний двор, и вот там комнаты, и каменный помост кругом двора был сделан; тридцать комнат на том помосте. И помост этот был по бокам ворот, соответственно длине ворот; этот помост был ниже. И намерил он в ши­ рину от нижних ворот до внешнего края внутреннего двора сто локтей, к востоку и к северу. Он измерил также длину и ширину ворот внешнего двора, обращенных лицом к северу, и боковые комнаты при них, три с одной стороны и три с другой; и столбы их, и выступы их были такой же меры, как у прежних ворот: длина их пятьдесят локтей, а ширина двадцать пять локтей. И окна их, и выступы их, и пальмы их —той же меры, как у ворот, обращенных лицом к востоку; и входят к ним семью ступенями, и перед ними выступы. И во внутренний двор есть ворота против ворот северных и восточных; и намерил он от ворот до ворот сто локтей. И повел меня на юг, и вот там ворота южные; и намерил он в столбах и выступах такую же меру. И окна в них и в преддвериях их такие же, как те окна: длина пятьдесят локтей, а ши­ рины двадцать пять локтей. Подъем к ним — в семь ступеней, и преддверия перед ними; и пальмовые украшения — одно с той стороны и одно с другой на столбах их. И во внутренний двор были южные ворота; и намерил он от ворот до ворот южных сто локтей. И привел он меня через южные ворота во внутренний двор; и намерил в юж­ ных воротах ту же меру. И боковые комнаты их, и столбы их, и притворы
z*! Тито, Возведение f e n u Соломона, XVI в. Ф коениия, ^ г ж ш м а Аннунциата их — той же меры, и окна в них в при­ творах их были кругом; всего в длину пятьдесят локтей, а в ширину двадцать пять локтей. Притворы были кругом длиною в двадцать пять локтей, а ши­ риною в пять локтей. И притворы бы­ ли у них на внешний двор, и пальмы были на столбах их; подъем к ним — в восемь ступеней. [...] Потом ввел меня в храм и намерил в столбах шесть локтей ширины с од­ ной стороны и шесть локтей ширины с другой стороны, в ширину скинии. В дверях десять локтей ширины, и по бокам дверей пять локтей с одной стороны и пять локтей с другой сторо­ ны; и намерил длины в храме сорок локтей, а ширины двадцать локтей. И пошел внутрь, и намерил в столбах у дверей два локтя и в дверях шесть локтей, а ширина двери — в семь лок­ тей. И отмерил в нем двадцать локтей в длину и двадцать локтей в ширину храма, и сказал мне: «это — Святое Святых». И намерил в стене храма шесть локтей, а ширины в боковых
комнатах, кругом храма, по четыре локтя. Боковых комнат было тридцать три, комната подле комнаты; они вда­ ются в стену, которая у храма для ком­ нат кругом, так что они в связи с нею, но стены самого храма не касаются. И он более и более расширялся кру­ гом вверх боковыми комнатами, пото­ му что окружность храма восходила выше и выше вокруг храма, и потому храм имел большую ширину вверху, и из нижнего этажа восходили в верх­ ний через средний. И я видел верх дома во всю окружность; боковые комнаты в основании имели там меры цельную трость, шесть полных лок­ тей. Ширина стены боковых комнат, выходящих наружу, пять локтей, и от­ крытое пространство есть подле боко­ вых комнат храма. И между комната­ ми расстояние двадцать локтей кругом всего храма. Двери боковых комнат ведут на открытое пространство, одни двери — на северную сторону, а другие двери — на южную сторону; а ширина этого открытого пространства — пять локтей кругом. Здание перед площа­ дью на западной стороне — шириною в семьдесят локтей; стена же этого здания — в пять локтей ширины кру­ гом, а длина ее — девяносто локтей. И намерил он в храме сто локтей дли­ ны, и в площади и в пристройке, и в стенах его также сто локтей длины. И ширина храма по лицевой стороне и площади к востоку сто же локтей. И в длине здания перед площадью на задней стороне ее с боковыми ком­ натами его по ту и другую сторону он намерил сто локтей, со внутренностью храма и притворами двора. Дверные брусья и решетчатые окна, и боковые комнаты кругом, во всех трех ярусах, против порогов обшиты деревом и от пола по окна; окна были закрыты. От верха дверей как внутри храма, так и снаружи, и по всей стене кругом, внутри и снаружи, были резные изо­ бражения, сделаны были херувимы и пальмы: пальма между двумя херу­ вимами, и у каждого херувима два лица. С одной стороны к пальме обра­ щено лицо человеческое, а с другой стороны к пальме — лице львиное; так сделано во всем храме кругом. От пола до верха дверей сделаны были херуви­ мы и пальмы, также и по стене храма. В храме были четырехугольные двер­ ные косяки, и святилище имело такой же вид, как я видел. Жертвенник был деревянный в три локтя вышины и в два локтя длины; и углы его, и под­ ножие его, и стенки его — из дерева. И сказал он мне: «это трапеза, которая пред Господом». В храме и во святи­ лище по две двери, и двери сии о двух досках, обе доски подвижные, две у одной двери и две доски у другой; и сделаны на них, на дверях храма, херувимы и пальмы такие же, какие сделаны по стенам; а перед притвором снаружи был деревянный помост. И решетчатые окна с пальмами, по ту и другую сторону, были по бокам при­ твора и в боковых комнатах храма и на деревянной обшивке. О ткуда приш ли волхвы Евангелие от Матфея, 2:1-14 Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и гово­ рят: где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему. Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним. И, собрав всех перво­ священников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу? Они же сказали ему: в Вифлее­
ник столь высокий и длинный, что из него строят дома и корабли. И в каж­ дой из тех трех стран и островов растут диковинные травы и водятся невидан­ ные животные и дикие звери. И как все они разделены и весьма удалены одна от другой, то сообщение между ними сверх всякой меры опасно и трудно. [...] В первой Индии была страна, по-ино­ му же царство, именем Нубия. Во вре­ мя Рождества Христова правил там царь Мельхиор, который поднес Гос­ поду в дар золото. Сей имел среди своих владений Аравийское царство, в нем же есть гора Синай, а на краю его — Красное море. И по тому морю свободно можно было бы ходить на кораблях от Сирии и Египта до Ин­ дии. Однако купцам и многим другим жителям заморских стран не дозволе­ но плавать водным путем, ибо султан имеет у Красного моря, рядом с теми островами, надежные и крепкие зам­ ки, в коих заточены пленные рыцари, другим же рыцарям велено сторо­ жить — да никто из живущих по сю сторону моря не переправится в цар­ ства и земли Индийские, — и все это для того, чтобы к Пресвитеру Иоанну, властелину Индийскому, либо к дру­ гому какому царю Индии или Востока не пропущено было письма от какогонибудь из христианских царей и они И оанн Х ильдесхайм ский бы не объединились между собою Легенда о трех святых царях (1477) и не составили заговора. Если же кто рожден по ту сторону моря и о том Трое сих досточтимых царей прибы­ всем известно, таким дозволено плыть, ли каждый из страны, называемой правда, обо всех делах, по каким кто Индиею. А надлежит вам знать, что ездил за море, бывают они тщательно на свете существует три Индии, коих допрошены. Однако же и Пресвитер земли и области большею частью Иоанн, властелин трех Индий, живу­ являют собой острова, ибо они почти отовсюду окружены водами и песками щий по ту сторону моря и имеющий и кишат змеями и прочими страшными также надежные и крепкие замки, в свой черед приказал не пускать и ядовитыми тварями. Есть еще там ужасные болота, на коих растет трост­ жителей своих земель в корабельное ме Иудейском, ибо так написано через пророка: и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Кото­ рый упасет народ Мой, Израиля. Тог­ да Ирод, тайно призвав волхвов, вы­ ведал от них время появления звезды и, послав их в Вифлеем, сказал: пой­ дите, тщательно разведайте о Младен­ це и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему. Они, выслушав царя, пошли. [И] се, звезда, которую видели они на вос­ токе, шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом, где был Младенец. Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою, и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну. И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою. Когда же они отошли, — се, Ан­ гел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погу­ бить Его. Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет.
ftVA ^ C T M P W M I I T I . « q m E im s o R f s c s Ш й к Ж ^ а К Ж Ш Ш № Ш М плавание к султану, чем чинит тому немалый вред. Если же кто из франисканцев, августинцев, кармелитов, бродячих проповедников и других им подобных, родившихся в заморских землях, направляется в Индию, то приходится им держать долгий, унылый и опасный путь в обход через Персидское царство. Продолжим рассказ. Купцы и палом­ ники, кому доводилось плыть Крас­ ным морем, говорят, будто дно его столь красно, что если вылить в море воду или вино, то они, хотя и разного цвета, теряют его и становятся крас­ ными, как морское дно. Сама по себе вода в том море не красная, но соленая и горькая, красной же она становится из-за красного цвета дна. Но при этом она столь чиста, что сквозь нее можно видеть камни, рыб и все, что лежит на морском дне. Видом своим Красное море треугольно и вытекает из другого огромного моря, что находится в глу­ бине земли; в самом широком месте имеет оно четыре или пять миль, и это как раз то самое место, где сыны Израилевы прошли по морскому дну, не замочив ног; фараон со своим вой­ ском преследовал их, но утонул сам и весь народ его вместе с ним. Из этого моря выливается еще поток, который впадает в реку, вытекающую из Рая; называется она Нил и течет через Египет, и по этой реке много разного купеческого товара плывет на кораблях от Востока и из Индии до Египта, Карии, Вавилонии и Алек­ сандрии, и затем развозят его в разные земли даже и до пределов мира. Цари-волхвы, VI в. Равенна, Сант’Аполлинаре Нуово
Аравийская же земля, на которой стоит гора Синай, цветом своим вся красная, почти сплошь каменистая и наполнена диковинными лесами и благородными деревьями, и все, что там растет или лежит в земле, имеет совершенно крас­ ный цвет. И есть в той земле золото, красное, как жар, которое тянется в разные стороны наподобие тонких корней; а в городе Синай лежит жила, из которой весьма искусно и с неслы­ ханным трудом добывают благород­ ный камень смарагд, и султановы слуги прилежно ее охраняют. Прежде Аравийской землей правил Пресвитер Иоанн, ныне же почти вся она принадлежит султану. Однако сул­ тан Аравийской земли платит Пресви­ теру Иоанну великую дань, и тому есть много причин, одна же из них: дабы тот с миром пропускал корабельные караваны, идущие из Индии. Но вер­ немся к начатому рассказу. Во второй Индии было царство, называемое Годолия; в дни, когда ро­ дился Христос, правил там Бальтазар, который принес Господу в дар ладан. У сего царя, среди прочих владений, было древнее царство Сава, более других стран Востока изобилующее всякими благородными зельями; ла­ дан, подобно смоле, бежит там прямо с деревьев, а в других землях почти ничего о нем не знают. В третьей Индии было царство именем Фарсис, и там во дни Рождества Хрис­ това правил царь Йаспар, который поднес Господу в дар смирну. В числе прочих земель владел он славным островом, называемым Эгрискулла, на коем покоятся останки святого апос­ тола Фомы. Тот остров отличен перед остальным светом обилием растущей на нем смирны, растет же она в великом множестве на кустах, более всего похо­ жих видом на спаленные колосья. [...] И вот, по великому предусмотрению и определению Божию, случилось, что трое досточтимых царей, Мельхиор, Бальтазар и Йаспар, получили свои имена по названиям тех земель, в коих росли дары, после принесен­ ные ими Господу, а не по названиям самых обширных своих владений — и так исполнилось древнее предсказа­ ние пророка. Ибо Давид сказал по внушению Святого Духа: «Цари Фарсиса и островов поднесли тебе дань; цари Аравии и Савы принесли дары. Имена же их великих царств истре­ бятся». Ибо в те времена достослав­ ные цари брали себе имена по какойнибудь части своих владений. Так, Мельхиор назывался царь Нубии и Аравии, Бальтазар — царь Годолии и Савы, Йаспар — царь Фарсиса и ост­ рова Эгрискуллы. (Пер. А. Ярина) Марко Поло и гробница трех волхвов М арко П оло Книга о разнообразии мира, 31-32 (1298) Есть тут [в Персии] город Сава, откуда три волхва вышли на поклонение Иисусу Христу. Здесь они и похоро­ нены в трех больших, прекрасных гробницах. Над каждой могилой квад­ ратное здание, и все три одинаковы и содержатся хорошо. Тела волхвов совсем целы, с волосами и бородами. Одного волхва звали Белтазаром [Балтазаром], другого Гаспаром, третьего Мельхиором. Марко спра­ шивал у многих жителей города, кто были эти волхвы. Никто ничего не знал, и только рассказывали ему, что были они царями и похоронили их тут в старые годы.
Но вот еще что узнал он все-таки: впереди, в трех днях пути, есть кре­ пость Кала Атаперистан, а по-фран­ цузски «крепость огнепоклонников», и это правда, тамошние жители мо­ лятся огню, и вот почему почитают они огонь: в старину, говорят, три тамошних царя пошли поклониться новорожденному пророку и понесли ему три приношения: злато, ливан и смирну; хотелось им узнать, кто этот пророк: Бог ли, царь земной, или врач. Если он возьмет злато, говорили они, то это царь земной, если ливан — то Бог, а если смирну — то врач. Пришли они в то место, где родился младенец; пошел посмотреть на него самый младший волхв и видит, что младенец на него самого похож и го­ дами, и лицом; вышел он оттуда и ди­ вуется. После него пошел второй и увидел то же: ребенок и летами, и лицом такой же, как и он сам; вышел и он изумленный. Пошел потом тре­ тий, самый старший, и ему показалось то же самое, что и первым двум; вы­ шел он и сильно задумался. Сошлись все трое вместе и порассказа­ ли друг другу, что видели; подивились, да и решили идти всем трем вместе. Никола де Верден, Рака Трех Волхвов, 1181. Кельн, собор
Пошли вместе и увидели младенца, каким он был на самом деле, а было ему не более тринадцати дней. Покло­ нились и поднесли ему злато, ливан и смирну. Младенец взял все три при­ ношения, а им дал закрытый ящичек. Пошли три царя в свою страну. Проехали они немного дней, и захоте­ лось им посмотреть, что дал им младе­ нец; открыли они ящичек и видят, что там камень. Дивились они, что бы это значило. А младенец дал им камень в знамение того, чтобы вера их, кото­ рую они восприняли, была тверда, как камень. Как увидели три царя, что младенец принял все приношения, тут все и сказали, что он Бог, царь земной и врач. А младенец знал, что все трое одной веры, и дал он им камень в зна­ мение того, чтобы были тверды и по­ стоянны в своей вере. Взяли три царя тот камень да броси­ ли его в колодезь, не понимали они, зачем он им был дан, и как только бросили они его в колодезь, с неба нисшел великий огонь прямо в коло­ дезь, к тому месту, куда был камень брошен. Увидели цари то чудо и диву дались; жалко им стало, что бросили они тот камень; был в нем великий и хороший смысл. Взяли они тогда от этого огня и понес­ ли в свою землю, поставили его в бога­ том, прекрасном храме. Поддерживают его постоянно и как Богу молятся ему; этим огнем совершают они все жертвы и возжения. Если случится, что огонь тут потухнет, идут они к тем, кто дер­ жит тот же огонь и также молится ему; у них, из их церкви просят они огня и возжигают свой; возжигают только от того огня, о котором я вам расска­ зывал; иной раз, чтобы найти такой огонь, ходят по десяти дней. Много людей рассказывало Марко Поло и об этом, и о замке, и все то правда. Один из трех волхвов, скажу еще, был из Савы, другой из Авы, а третий из того замка, где огню поклоняются. (Пер. И. Минаева) Похищение волхвов Б о н в е зи н де ла Р ива (X III в .) О чудесах града Медиоланского, VI Стены [Медиолана] были разруше­ ны самим Фредериком I, не иначе как в награду за верность, о стыд, о горе! По этой же причине мощи тех волхвов, доставленные в наш город блаженным Евсторгием в 314 г., были похищены врагами Церкви. Вот какова была ценнейшая награда за наш труд! За то, что мы верно сража­ лись с восставшими против Церкви, страдаем теперь от утраты такого сокровища. Горе гражданам этой земли, у них отняли такое сокровище, а они охотнее стремятся к тому, чтобы уничтожить друг друга, чем разыскать путь, следуя по которому, смогли бы отвести от себя позор и с огромной славой восполнить потерю такого со­ кровища при помощи непреклонного канонического права. И если бы мне было позволено выступить против моих господ, пастырей этого города, я бы, скорее всего, сказал: «Горе пра­ вителям этой земли, из-за небрежения которых до сих пор еще реликвии не возвращены мечом Церкви. Они утрачены не по вине горожан, но из-за постоянства и непоколебимой вер­ ности, в защиту Церкви». Ведь с того времени, как город был основан, то есть, как говорят, в год до рождения Спасителя нашего пятьсот четвертый и после основания Рима двухсотый, никогда не был наш город, по моему мнению, лишен такой чести. (Пер. Н. Самохваловой)

ГОМЕРОВЫ ЗЕМЛИ И СЕМЬ ЧУДЕС СВЕТА 1 н я » -Л э о ж ь ф Бугро, Ьишлгя х Сатиры, hl Ужжьямстаун, ■. ! ' :ут e f c t s Стерлинг Щ /Ш П Ш Кларк sE o e i м атевья. Все пространство греческой мифологии известно: Аттика, Олимп, реки, озера, леса, море. Но при этом греческая фантазия постоянно преобразовывала каждый уголок знакомого мира в легендарное ме­ сто. Олимп населялся богами, водоемы и горы — нимфами: появи­ лись горные нимфы Ореады, в деревьях жили Дриады, в воде — Гидриады, в пучине морской — Нереиды, в источниках — Крениады и Пегеи, а в небе — Плеяды. Не говоря о сатирах, героях и множестве божеств местного значения... Греческий мир можно было бы изучать как легендар­ ные земли, не будь большая часть территории исследована вдоль
Аннибале, Агостино и Лудовико Караччи, Ясон и Золотое Руно, XVI в. Болонья, палаццо Фава Аннибале, Агостино и Лудовико Караччи, Строительство корабля «Арго», XVI в. Болонья, палаццо Фава и поперек. Божественным существам в этих краях уже места нет. Без всяких фантазий мы знаем, где стояла Троя, где царство Агамем­ нона. Нам известно, где была Колхида, куда Ясон плыл за Золотым Гуном. Многие туристы посещают Аргос и Микены, и все же эти ме­ ста в нашем воображении живут собственной жизнью и обладают теми же свойствами, что и несуществующие земли. Так, до сих пор люди обсуждают, где именно побывал Одис­ сей во время своих скитаний. Известно, что все эти острова должны
быть где-то совсем рядом, между Ионическим морем и Гибралтар­ Цирцея, ским проливом, но мы продолжаем спорить о том, каким реальным местам соответствуют вехи плавания Улисса. М ИР ОДИССЕЯ Попытаемся же пройти весь путь Одиссея, определяя места, где он по­ бывал, в соответствии с современной энциклопедией. Проведя семь лет пленником нимфы Калипсо на острове Огигия, герой наконец
вырывается на свободу и после бури причаливает к острову феакиян Схерии. Это, видимо, Корфу, остров, расположенный неподалеку от современной Итаки. Здесь Одиссей рассказывает Алкиною о своих приключениях. Как он высадился на земле лотофагов, возможно Пьер Франческо Читтадини (Миланезе), Одиссей и Цирцея, XVII в. Болонья, Галерея Фондантико Тицианы Сассоли у берегов Ливии; что произошло у Полифема, жившего, вероятно, на Сицилии; как побывал на Эолии; как прибыл в страну лестригонов — страшных людоедов, населявших берега Кампании; как приплыл на остров волшебницы Цирцеи у мыса Чирчео в Лацио и остался там на год; как попал в область киммериян, где спустился в преиспод­ нюю; как прошел мимо острова Сирен в Неаполитанском заливе, а потом между Сциллой и Харибдой (то есть Мессинский пролив); как побывал на Тринакрии (Сицилии), где паслись быки Гелиоса; как спасся после ужасного кораблекрушения возле Огигии, что у Ма­ рокканского побережья, и надолго остался на острове любовником и пленником Калипсо. И наконец — остров феакиян и возвращение на Итаку. Все это путешествие мы можем восстановить по современ­ ной карте. Но те ли это места, где побывал Одиссей? Когда в наши дни турист, подплывая к берегам Греции, видит издалека Итаку, его охватывает «гомерическое» волнение. Но та ли это Итака? И хотя так утверждал в I в. н. э. географ Страбон, многие нынешние уче­ ные обратили внимание на несовпадение гомеровского описания ландшафту современной Итаки: у поэта остров равнинный, а этот — гористый. Так возникло предположение, что остров Одиссея — ско­ рее, Лефкас. Уж если не удается установить, где находится родина героя, что ж говорить о других землях, встречающихся в Одиссее. Согласно реконструкции восьмидесяти самых неимовер­ ных версий странствия Одиссея (Wolf, 1990), первая попытка отра­ зить его путь на карте была, вероятно, сделана в XVI в. Ортелием в Приложении (Parergon) к Зрелищу Круга Земного (Theatrum Orbis Terrarum). Нетрудно заметить, что Ортелий значительно сузил мас­ штабы путешествия: Одиссей у него не заплывал дальше Сицилии (куда попали и лотофаги) и итальянского полуострова, где располо­ жились и страна киммериян, и остров Калипсо, не говоря уже об Огигии, которая от берегов Марокко переместилась куда-то в рай­ он современного Тарентского залива; впрочем, это объясняет, как Арнольд Бёклин, Одиссей и Калипсо, 1882. Базель, Музей искусств

Корабль с Одиссеем и его спутниками, мозаика, III в. н. э. Тунис, Музей Бардо человек, потерпевший кораблекрушение, смог в конце концов до­ браться до Схерии. Видимо, Ортелий полагался на античные ис­ точники, согласно которым Огигия находилась где-то неподалеку от калабрийского города Кротоне, В 1667 г. Пьер Дюваль нарисовал другую карту, согласно которой лотофаги жили на африканских берегах. В версиях XIX в. Огигия оказывается на Балканах, а страна киммериян и Калипсо — в Черном море. Сэмюел Батлер (1897) — помимо того, что Гомер по его теории — женщина, — поместил Итаку на Сицилию, в Трапани, а некто, называвший себя Евмеем, утверждал в 1898 г., что Одиссей обогнул Африку и открыл Америку —впрочем, последнее предполо­ жение, видимо, имело пародийный характер. Геконструкция странствий не дает людям покоя и в наши дни: у Ханса Штоервальда (1978) Одиссей побывал в Корнуэле и Шотландии, а вино, производимое на острове Цирцеи, — не что иное, как шотландский виски; китаист Хуберт Даухнит (1971), заме­ тив в Одиссее совпадения с некоторыми китайскими сказаниями, предположил, что Одиссей добрался до Китая, Японии и Кореи; а Кристин Пелех в 1983 г. и вовсе утверждала, что Улисс открыл Ма­ гелланов пролив и Австралию. Не так давно Феличе Винчи (1995) перенес все плаванье Одиссея из бассейна Средиземного моря на Балтику.
сгхзо-Евмей, Плаванье вокруг Африки кж гам Америки, Париж, : вальная библиотека Если считать, что версий действительно восемьдесят, мы вполне можем на этом остановиться и ограничиться рассказом о са­ мой знаменитой из них — той, что вдохновила Джойса на написание Улисса, где все странствие воспроизводится за один день в пределах Дублина. Автор этой версии — Виктор Берар, французский перевод­ чик Одиссеи и автор многих книг, из которых упомянем хотя бы Пла­ вания Улисса. Берар утверждает, что повествование Гомера основано на путешествиях, которые совершали по Средиземному морю фини­ кийцы. Его гипотеза подверглась критике, потому что, хотя он и про­ делал сам весь описанный им путь, сделал он это на современном судне, что никак не позволяло судить, за сколько времени мог бы до­ браться из одного места в другое Одиссей. Как бы то ни было, Берар поселил лотофагов на побережье Туниса, Циклопа — неподалеку от Везувия, остров Эола у него — нынешний Стромболи, лестригоны
обитают на севере Сардинии, царство Цирцеи — у горы Чирчео, Сцилла и Харибда — в Мессинском проливе, Калипсо живет в Ги­ бралтаре, остров феакиян отождествляется с Корфу, остров Гелиоса — с Сицилией, а Итака (древнегр. Ithake или Феащ/Ркеакё, совр. греч. Iihaki или 0 т щ /Thdki) оказывается у входа в Коринфский за­ лив между Лефкасом и Кефалинией. Самый сенсационный переворот в осмыслении этой темы произошел с появлением книги Фрау (2002), где в свете нового Мастер Вознесения Марии Магдалины из собрания Джонсон, Приключения Одиссея: битва с лестригонами, XIII-XIV вв. Нью-Йорк, Центр искусств имени Фрэнсиса Лемана Лоэба при Колледже Вассара, Пукипси
прочтения античных текстов оспаривалось утверждение, будто Гер­ кулесовы столбы у автора Одиссеи находились в Гибралтарском проливе. По мнению Фрау, это утверждение типично для эпохи эл­ линизма, когда мир, расширенный Александром на восток, пытался расшириться и на запад. В архаичные же времена пределы навигации по Средиземному морю были куда скромнее, западная его часть была в руках финикийцев, грекам она была незнакома, а значит, Геркулесовы столбы должны были располагаться в Сицилийском
проливе, то есть между островом и Африканским побережьем. Все . „ странствие Одиссея ограничивается, таким образом, восточной чаСТЬЮ Средиземноморья, а Сардиния оказывается легендарной Атлантидой (этому «исчезнувшему» континенту у нас будет посвящена отдельная глава). Но если Фрау утверждает, что мир Одиссея гораздо мень­ ше, чем думали раньше, у Винчи (1995) гомеровский скиталец плавает на крайнем севере. Тщательно изучив описания событий и названия мест, Винчи действительно пришел к выводу, что все дей­ ствие поэмы Гомера (или того, кто стоит за этим именем) разворачи­ вается в Балтийском море и Скандинавских странах. В основе этой гипотезы — не раз излагавшаяся теория, по которой северные на­ роды в бронзовом веке переселились в бассейн Эгейского моря, по­ сле чего преобразовали на средиземноморский лад свои древние сказания. нападениелестригонов на корабль Одиссея, 40 -30 гг. до н. э. Библиотека Ватикана
В задачи данной книги не входит выяснять, где именно пролегал путь Одиссея. Поэт (или поэты), опираясь на известные предания, дал волю фантазии. Одиссея — это прекрасная легенда, и все попытки привязать путь Одиссея к современной карте рождают множество новых легенд. Может быть, одна из тех, что мы перечис­ лили, верна — или правдоподобна, но завораживает в этой истории другое: на протяжении веков людям не дает покоя никогда не совер­ шавшееся плавание. Где бы ни жила Калипсо, многие мечтали прове­ сти год-другой в сладостном плену. С Е МЬ Ч У Д Е С С В Е Т А Говоря о легендарных местах Древнего мира, нельзя обойти внима­ нием семь чудес света: это Висячие сады в Вавилоне, где, по преда­ нию, Семирамида собирала свежие розы в любое время года, Колосс Годосский — гигантская статуя, возвышавшаяся возле островного порта, Галикарнасский мавзолей, храм Артемиды в Эфесе, Алексан­ дрийский маяк в Египте, статуя Зевса в Олимпии работы Фидия и пирамида Хеопса в Гизе. И мы располагаем текстами Павсания, Плиния, Валерия Максима, Авла Геллия и даже Юлия Цезаря, где дается описание каждого из этих чудес. Так что есть все основа­ ния полагать, что эти места существовали, хотя, может, и не были столь чудесными, как повествует легенда. ;/ . и- - . брание Из всех чудес чаще всего упоминается храм Артемиды, по­ тому что, по легенде, его сжег Герострат, дабы стяжать вечную славу. Приходится признать, что замысел злодея удался, слава его хоть и сомнительна, но вечна. Единственное сохранившееся из чудес — это пирамида Хе­ опса. Но даже притом, что Большая пирамида стоит по сей день, именно она породила больше всего легенд и продолжает порождать до сих пор. То есть получается, что хотя реальная пирамида суще­ ствует на самом деле и ее можно посетить, так называемых пирамидологов интересует не она, а ее легендарный двойник, существую­ щий только в воображении охотников за тайнами.


Дворец Алкиноя (IX в . до н . э .) Одиссея, VII, 106-178 Г ом ер Одиссей же Тою порой подошел ко дворцу Алкиноя; он сильно Сердцем тревожился, стоя в дверях перед медным порогом. Все лучезарно, как на небе светлое солнце иль месяц, Было в палатах любезного Зевсу царя Алкиноя; Медные стены во внутренность шли от порога и были Сверху увенчаны светлым карнизом лазоревой стали; Вход затворен был дверями, литыми из чистого злата; Притолки их из сребра утверждались на медном пороге; Также и князь их серебряный был, а кольцо золотое. Две — золотая с серебряной — справа и слева стояли, Хитрой работы искусного бога Гефеста, собаки Стражами дому любезного Зевсу царя Алкиноя; Были бессмертны они и с течением лет не старели. Стены кругом огибая, во внутрен­ ность шли от порога Лавки богатой работы; на лавках лежали покровы, Тканные дома искусной рукою прилежных работниц; Мужи знатнейшие града садилися чином на этих Лавках питьем и едой наслаждаться за царской трапезой. Зрелися там на высоких подножиях лики златые Франческо Хайец, Одиссей при дворе Алкиноя, ок. 1814. Неаполь, Музей Каподимонте
Отроков: светочи в их пламенели руках, озаряя Ночью палату и царских гостей на пирах многославных. [...] Был за широким двором четырехдеся­ тинный богатый Сад, обведенный отвсюду высокой оградой; росло там Много дерев плодоносных, ветвистых, широковершинных, Яблонь, и груш, и гранат, золотыми плодами обильных, Также и сладких смоковниц и маслин, роскошно цветущих; Круглый там год, и в холодную зиму и в знойное лето, Видимы были на ветвях плоды; постоянно там веял Теплый зефир, зарождая одни, наливая другие; Груша за грушей, за яблоком яблоко, смоква за смоквой, Грозд пурпуровый за гроздом сменялися там, созревая. Там разведен был и сад виноградный богатый; и грозды Частью на солнечном месте лежали, сушимые зноем, Частию ждали, чтоб срезал их с лоз виноградарь; иные Были давимы в чанах; а другие цвели иль, осыпав Цвет, созревали и соком янтарно­ густым наливались. Саду границей служили красивые гряды, с которых Овощ и вкусная зелень весь год собирались обильно. Два там источника были; один обтекал, извиваясь, Сад, а другой перед самым порогом царева жилища Светлой струею бежал, и граждане в нем черпали воду. Так изобильно богами был дом одарен Алкиноев. (Пер. В. Жуковского) Одиссей плавал рядом с домом С е р д ж о Ф р а у , Геркулесовы столбы. Расследование, V, 2002 Кто и когда поместил Геркулесовы столбы в Гибралтарский пролив? Правда ли, что Дальний Запад у древ­ них греков начинался именно оттуда? А что если это проливы между Маль­ той, Сицилией и Тунисом - незамет­ ные подводные расщелины, где моря­ ков со всех сторон подстерегают скалы и песчаные отмели, едва прикрытые тонким слоем воды?.. Держишь путь на Реджо через Мес­ синский пролив? Час от часу не легче: на страже жуткие чудовища: Сцилла и Харибда... Чем больше читаешь, тем больше страха нагоняет на тебя Канал, или Сицилийский пролив: судя по литературе, нет в Средиземном море места, где бы жило больше монстров, где бы чаще случались кораблекрушения и трагически гибли люди. Скажете, выдумки?.. А вот Гомер не жалеет красок на описание чудищ, ужасов и опасностей, сосредо­ точенных в Сицилийском проливе. Не упускает ничего из рассказов, за которыми коротали вечера в средиземноморских портах моряки того времени... Тогда, при Гомере, едва заслышав об этом кошмаре, люди сразу понима­ ли: Сицилийское море... А теперь допустим, все эти ученые (которые, кстати, и впрямь изучили греков вдоль и поперек) правы и многолюдное племя сыновей и доче­ рей Океана резвится и куролесит за Гибралтарским проливом, где они никому не нужны, — к чему тогда эта немыслимая кутерьма? А главное,
*Агт Ру'1оЩ THEВВS Ш А и х Нет' i Ра r l ■ г для кого? Зачем держать в голове реки Марокко, заливы Сенегала или Гесперид в Атлантике, если все равно туда никто не заплывает? Если страшно пройти пролив Отранто?.. Так где же на самом деле начинался ужасный Океан Гомера? Неужели за Гибралтаром? Немыслимо. Да и нет этого ни у кого в мыслях. (Пер. А. Сабашниковой) Одиссей плавал далеко от дома Ф еличе Винчи Гомер и Балтика (1995) После завершения последнего ледни­ кового периода в Северной Европе одна за другой последовали несколько климатических фаз. Каждая из них по отношению к растительному миру М. О. Маккарти, Карта гомеровского мира, 1849. Нью-Йорк, Публичная библиотека
имела отличительные особенности, которые приведены здесь ниже: — Преборейская (8000-7000 гг. до н. э.): климат все еще холодный, континентальный. Начинают распро­ страняться красная ел ь ,ольха и орешник. — Борейская (7000-5500 гг. до н. э.): теплое лето, зима относительно мягкая. — Атлантическая (5500-2000 гг. до н. э.): теплее, чем борейская, зима мягкая. Влажная. Распространяется дуб. — Субборейская (2000-500 гг. до н. э.): климат становится холоднее. Преоб­ ладают бук и ель. Что касается нашего исследования, то нас интересует «атлантическая» фаза и последующий более прохладный период. Первая соответствует «постледниковому климатическому оптиму­ му», который достиг своего пика около 2500 г. И продолжался до 2000 г. до н. э. Это был «самый благоприят­ ный климатический период, который когда-либо знали Скандинавские страны, что оправдывает высокий культурный уровень, достигнутый в Скандинавии к 2500 г. до н. э. [...] Нетрудно предположить, что умелые мореходы бронзового века воспользо­ вались необычайно благоприятными условиями, сложившимися в разгар «климатического оптимума» и смогли заплыть очень далеко... Подлинное место действия «Илиады» и «Одиссеи» следует искать не в Сре­ диземном море, где многочисленные противоречия делают его весьма уязвимым, а на севере Европы. Саги, давшие жизнь двум поэмам, берут свое начало из регионов Балтики, где бронзовый век процветал во 2-м ты­ сячелетии до н. э. и где все еще можно идентифицировать многие гомеров­ ские места, такие как Троя и Итака. Светловолосые мореплаватели, осно­ вавшие в XIV в. до н. э. микенскую цивилизацию, после завершения «климатического оптимума» и при­ несли эти сказания из Скандинавии в Грецию. Затем в Средиземноморье они воссоздали свой первоначальный мир, в котором произошла Троянская война и многие другие мифологиче­ ские события; на протяжении многих поколений хранилась и передавалась последующим эпохам память о герои­ ческом веке и подвигах, совершенных их предками на далекой покинутой родине. [...] Помимо археологических доказа­ тельств северного происхождения арийцев, поразительная географиче­ ская, морфологическая и климатиче­ ская согласованность этого нового сценария оказывается главным фактором в поддержку изложенной здесь теории, не говоря уже о том, что она проясняет все противоречия (над разрешением которых ломали голову древнегреческие ученые), неизбежно возникающие при попытке разместить гомеровскую географию в Средиземноморье. Таким образом, старое изречение «Гомер - поэт, а не географ», порожденное бесчис­ ленными и очевидными противо­ речиями между обеими поэмами и географией мест, знакомых древним грекам, наконец-то может быть опровергнуто. Эта ситуация особенно очевидна в об­ ласти Трои, не говоря уже об Итаке, где мы столкнулись с большим коли­ чеством фактов, касающихся места действия тех или иных событий, описанных в «Илиаде» и «Одиссее». Например, тот простой факт, что, сле­ дуя этому направлению исследования, можно легко идентифицировать зага­ дочный остров Дулихий, упомянутый в ряде случаев в гомеровских поэмах,
но так и не найденный в Средиземно­ морье, вполне может считаться под­ тверждением нашей теории, в особен­ ности учитывая то, что этот «длинный остров» расположен прямо напротив равнинного «Пелопоннеса» в группе островов, которые в полной мере со­ ответствуют описаниям, имеющимся в обеих поэмах. Мы также установили, что в обеих поэмах содержится упоминание тер­ риторий, сильно удаленных от непо­ средственного места действия собы­ тий, и что они в некотором смысле дополняют друг друга. Каталог кораб­ лей «Илиады» позволяет нам пол­ ностью восстановить ахейские посе­ ления на побережье Балтики в начале бронзового века. В свою очередь, «Одиссея» через описание странствий Одиссея дает нам последовательную картину тех знаний, которыми обла­ дали эти древние народы о «внешнем мире», казавшемся им прекрасным, но полным опасностей и странных явлений вроде полночного солнца, не говоря уже о высоком атлантиче­ ском приливе, который, с одной сто­ роны. подвергает опасности жизнь Одиссея у Харибды, а с другой — помогает ему высадиться в устье реки на земле феакийцев (во всяком случае, он демонстрирует собой бесспорный «признак» северной территории). Суммируя сказанное, заметим, что гео­ графическая информация, извлеченная из совокупной картины гомеровского мира, находит естественную локали­ зацию в отдельных главных «пучках»: мир Итаки (на датских островах), приключения Одиссея (в Северной Атлантике), мир Трои (в Южной Фин­ ляндии) и ахейский мир (на Балтий­ ском побережье). Каждый из этих «пучков» обнаруживает самые тесные связи с соответствующими областями Северной Европы. Тем самым еще более подчеркивая те противоречия, которые неизбежно появляются при их традиционной локализации в Среди­ земноморье. Кроме того, все они характеризуются метеорологической картиной влажной, туманной, холодной и неустойчивой погоды, которая иде­ ально соответствует северной природе. Эта теория, которая... удовлетворяет требованию «фальсифицируемости» Карла Поппера, решает также и многие внутренние проблемы гомеровского повествования, такие как двухдневное безостановочное сражение между ахейцами и троянца­ ми, которое можно объяснить только светлыми ночами высоких широт во время летнего солнцестояния. (Ред. пер. Ю. Трофимова) Висячие сады в Вавилоне П севдо-Ф илон Ви за н ти й ски й (III в. до н. э.) О семи чудесах света Так называемые висячие сады растут над землей и возделываются в возду­ хе. Корни деревьев, висящих в высоте, оплетают ярусы земли. Каменные колонны с искусной резьбой под­ пирают эти ярусы и занимают все пространство под землей. Близко друг к другу, оставляя между собой лишь маленькие зазоры, расположены стропила из пальмового дерева, ведь это дерево — единственное, которое не гниет, но даже оно проседает от постоянного поливания и тяжелого груза. Этот слой также подкармливает отростки корней, которые, в свою очередь, проникая в щели, еще прочнее скрепляют его. На стропилах находится толстый слой земли, где растут широколистные деревья, Висячие сады Вавилона, литография, ок. 1886. Частное собрание Луи де Кольри, Колосс Родосский, XVII в. Париж, Лувр

наиболее часто выращиваемые в садах, самые разнообразные цветы и все, что только может усладить взгляд и приятно на вкус. Возделы­ вают эти сады подобно наземным пашням, и так же вспахивают их телята, но вспашка происходит над головами тех, кто гуляет под колонна­ ми. И когда ходят по верхним ярусам, земля на перекрытиях остается недвижимой, как если бы под ней было еще много слоев почвы. Вода доставляется из высоко расположен­ ных источников двумя способами: или течет вниз за счет рельефа местности, или же поднимается по спиралевид­ ным трубам под давлением, пробегая наверх по изгибам сооружений благодаря техническим приспособле­ ниям. Затем вода выливается наружу обильными потоками и, орошая весь сад, питает глубокие корни растений и сохраняет почву влажной, поэтому трава там, конечно, всегда зеленая, и сочные листья, обдуваемые ветром, растут на сильных ветвях. Никогда не пересыхающие корни черпают силу из протекающих рядом водных потоков; вода достигает и подземных переплетений корней, сохраняя пышно разросшиеся деревья. Так рассказывают о роскошном, царственном, талантливо задуманном и по большей части искусственном чуде земледелия, которое висит над головами созерцающих его. (Пер. Н. Самохваловой) Колосс Родосский П л и н и й С т а р ш и й ( 2 3 - 7 9 гг. н . э.) Естественная история, XXXIV, 41 Но больше всех поражал колосс Солнца в Родосе, который создал Харет из Линда, ученик упомянутого выше Лисиппа. Это изображение 70 локтей в высоту через 66 лет рухнуло от землетрясения, но и лежа­ щее, оно поражает. Не многие могут обхватить его большой палец, каждый из остальных пальцев крупнее, чем большинство статуй. Обширные пещеры зияют в отломившихся частях. Внутри видны огромные глыбы камней, тяжестью которых устанавливавший придавал колоссу устойчивость. Передают, что он создавался 12 лет и обошелся в 300 та­ лантов, которые достались от продажи военного оборудования, оставленного царем Деметрием из-за того, что ему надоела затянувшаяся осада Родоса. (Пер. Г. Тароняна) Галикарнасский мавзолей Авл Г е л л ий (125-180 гг. н. э.) Аттические ночи, X, 18 Артемисия, как передают, любила [своего] супруга Мавсола сильнее, чем во всех любовных историях и сверх всякого вероятия человеческого чувства. Мавсол же был, по словам Марка Туллия, царем страны Карий, а по утверждению некоторых грече­ ских писателей, наместником провинции, которого по-гречески называют сатрапом. Этот Мавсол, скончавшись на глазах рыдающей и обнимающей его супруги, был великолепным образом погребен, а Артемисия, жена его, пылающая скорбью, положила в воду его прах и пепел, смешанные с благовониями и растолченные в подобие порошка, и выпила, и совершила, как говорят, и многое другое, указывающее на неистовую любовь. Она также с великой поспешностью работ
* з£= Эренберг, ъжръжасий мавзолей, ь Z csi-Омер, ■ Dтель Санделен воздвигла для сохранения памяти супруга замечательнейшую и достой­ ную числиться среди семи чудес света гробницу. Посвятив со священнодей­ ствиями это сооружение богам души Мавсола, Артемисия устраивает агон, то есть состязание в вознесении ему почестей, и назначает огромную награду в деньгах и других ценностях. На это состязание в хвалебных речах прибыли, как передают, прославлен­ ные мужи выдающегося ума и красно­ речия: Феопомп, Феодект, Навкрат; некоторые даже утверждали, что с ними состязался сам Исократ. Однако считается, что победителем в этом состязании стал Феопомп. Он был учеником Исократа. (Пер. под общ. ред. А. Тыжова) Строительство храма Артемиды в Эфесе П л и н и й С т а р ш и й (23-79 гг . н . э .) Естественная история, XXXVI Воистину вызывает восхищение выдающимся мастерством греков храм Дианы Эфесской, над строитель­ ством которого трудилась в течение 120 лет вся Азия. Чтобы уберечь его от землетрясений и вызванных ими провалов почвы, храм воздвигли в болотистой местности, но столь огромное здание не должно было находиться на подвижном и ненадеж­ ном фундаменте, поэтому основанием ему послужили слои утрамбованного угля и овечьей шерсти. Длина храма
составляет 425 футов, ширина 225; нием сего совершеннейшего творения каждая из 127 колонн храма имеет прославить свое имя по всей земле: 60 футов в высоту и подарена какимо сем безумном замысле рассказал он либо царем; 36 колонн украшено резь­ под пыткой. Эфесцы же благоразумно решили истребить память о злодее, бой, одна из них — работы Скопаса. издав соответствующий указ; и забы­ Руководил всеми работами архитек­ тор Херсифрон. Поразительно, как он лось бы имя его, если бы не в меру сумел поднять наверх столь тяжелые словоохотливый Феопомп не упомя­ архитравы; Херсифрон разрешил эту нул о нем в своих Историях. задачу, сделав при помощи корзин (Пер. А. Сабашниковой) с песком отлогую насыпь выше капителей колонн, а затем постепенно Ю лий Ц е з а р ь (I в. до н. э.) опорожняя нижние корзины так, О гражданской войне, III, 112 что архитрав постепенно сдвинулся на предназначенное ему место. Фарос, чудо строительного искус­ ства, — очень высокая башня на Но сложнее всего было установить ту часть архитрава, которая должна острове, от которого она и получила была находиться над входом в храм, свое имя. Этот остров лежит против ведь это была самая тяжелая часть, но Александрии и образует ее гавань. именно она не имела прочной опоры. Но прежние цари устроили на море В отчаянии Херсифрон решил покон­ каменную дамбу в 900 шагов длиной чить с собой. Говорят, что измученно­ и таким образом соединили остров му этими мыслями архитектору ночью с городом узким, похожим на мост во сне явилась богиня, для которой путем. На острове находятся дома строился храм, и убедила его не убивать александрийцев и поселок величиной с город. Те корабли, которые по себя, поскольку она уже установила неосторожности или от бурь меняли этот каменный блок. С наступлением дня так и оказалось: камень под свой курс и попадали сюда, делались добычей жителей Фароса, которые собственным весом встал на нужное место. Потребовались бы многие книги, грабили их точно пираты. Но против воли тех, кто занимает Фарос, ни один чтобы описать другие украшения этого храма, но они не имеют никакого корабль не может войти в гавань вследствие узости прохода. отношения к силам природы. (Пер. М. Покровского) (Пер. Н. Самохваловой) Поджог храма Статуя Зевса в Олимпии Валерий М а к с и м (I в. до н. э. — I в. н. э.) Достопамятные дела и изречения, VIII, 14 П Жажда славы может привести к святотатству. Так, нашелся на свете человек, который вознамерился сжечь храм Дианы Эфесской, дабы разруше­ Бог [Зевс] сидит на троне; его фигура сделана из золота и слоновой кости; на его голове венок как будто бы из ветки маслины. В правой руке он держит Нику (Победу), тоже сделан­ ную из золота и слоновой кости; у нее а в с а н и й (II в. н. э.) Описание Эллады, V
■ i - Э ренберг, m : гмиды в Эфесе, 5. Частное повязка и венок на голове. В левой руке бога скипетр, изящно расцвечен­ ный различными металлами, а птица, сидящая на скипетре, — это орел. Из золота же у бога его обувь и плащ; на этом плаще изображены животные, а из цветов — полевые лилии. Трон украшен золотом, драгоценными камнями, эбеновым (черным) деревом и слоновой костью. На нем сделаны изображения животных: и в виде рисунка, и в виде рельефа. У каждой ножки трона изображены четыре Ники (Победы) в виде танцующих фигур и две другие внизу у каждой из ножек. У каждой из передних ножек лежат фиванские дети, похищенные сфинксами, а под сфинксами Аполлон и Артемида поражают стрелами детей Ниобы. Между ножками трона проходят четыре бруска, каждый из них проходит из одной ножки в другую. На той перекладине, которая обращена прямо к входу, семь изображений: восьмое из них, неизвестно каким путем, исчезло. Это все — изображения древних состяза­ ний; во времена Фидия еще не были введены состязания мальчиков; тот, кто повязывает себе голову лентой, говорят, похож лицом на Пантарка; этот Пантарк был подросток из Элеи и любимец Фидия. В состязании мальчиков Пантарк одержал победу в борьбе во время 86-й олимпиады. На остальных перекладинах изобра­ жен отряд Геракла, сражающийся с амазонками. Число людей и с той и с другой стороны доходит до 29-ти; в числе сражающихся вместе с Герак­ лом изображен и Тесей. [...] На самой вершине трона над головою статуи Фидий изобразил с одной стороны Харит, с другой — Гор, по три с каждой стороны. В поэмах и они названы дочерьми Зевса. Гомер
Фишер фон Эрлах, Статуя Зевса в Олимпии, гравюра, 1721. Частное собрание в «Илиаде» передает, что Горам было вверено небо, как будто неким стражам царского дворца. Скамья, или, как ее называют жители Аттики, франион, под ногами Зевса стоит на золотых львах и имеет рельефное изображение битвы Тесея с амазонками — первый подвиг афинян против иноплеменников. На пьедестале постамента, на котором стоит трон и который поддерживает другие украшения статуи Зевса, на этом пьедестале следующие золотые изображения: Гелиос, садящийся на свою колесницу, Зевс и Гера, Гефест и около него Харита; рядом с ней Гермес, а за ним Гестия; за Гестией Эрот принимает выходящую из моря Афродиту, а Пейто (богиня убежде­ ния) венчает ее венком. Вычеканены здесь и Аполлон с Артемидой, Афина и Геракл, и на самом краю пьедеста­ ла — Амфитрита, Посейдон и Селена (Луна), едущая, как мне кажется, верхом. У некоторых есть рассказ, будто богиня едет не на коне, а на муле, и при этом прибавляют глупый рассказ об этом муле. Я знаю цифры измерения статуи Зевса в Олимпии и в вышину, и в ширину; но восхвалять измерявших я не буду, так как указанные у них размеры совершенно не соответствуют тому впечатлению, которое статуя эта производит на зрителя. Свидетелем великого искусства Фидия, говорят, явился сам бог: когда статуя была окончена, то Фидий обратился к богу с молитвой — дать знамение, угодно ли ему его произведение, и тотчас же, говорят, бог бросил свою молнию в то самое место пола, где и до моего времени стояла на земле медная чаша. Пол перед статуей выстлан не белым, а черным мрамором. (Пер. С. Кондратьева) Пирамидологи Эко Об извращенном применении математики (2011) У м берто Египетский поход Наполеона открыл ученым доступ к пирамидам, и нача­ лись всевозможные реконструкции
и измерения, в частности пирамиды Хеопса. В «камере царя» никакой мумии фараона (равно как и сокро­ вищ) не обнаружили, и хотя здравый смысл подсказывал, что с приходом мусульман пирамиды подверглись разграблению, возникло предполо­ жение, будто пирамида Хеопса была вовсе не усыпальницей или, по крайней мере, не только усыпальницей, но гигантской математической и астро­ номической лабораторией. Считалось, что ее параметры должны были передать потомкам научные знания, знакомые древним строителям, а впоследствии утраченные, знания, которыми не обладали и сами егип­ тяне. Ведь, по мнению некоторых пирамидологов, истинных строителей следует искать намного дальше и во времени, и в пространстве — возмож­ но, даже на другой планете. По современным данным, сторона основания пирамиды Хеопса имеет длину около 230 м (длина сторон значительно колеблется, что связано с эрозией камня и утратой облицовоч­ ных плит, использованных мусульма­ нами для строительства мечетей); высота строения 146 м. Вне всякого сомнения, пирамида ориентирована по сторонам света (с поправкой менее 0,1 °), а через один из ведущих внутрь коридоров в свое время можно было видеть Полярную звезду. Вряд ли этому следует удивляться, ибо древние наблюдали небо очень внимательно и хорошо продумывали ориентацию строений, будь то Стоунхендж или христианские соборы. Как бы то ни было, прежде всего надо было определить, какими мерами длины пользовались египтяне. Ведь если в переводе на современные единицы какое-либо измерение соста­ вит 666 м или см, весьма рискованно предполагать, что египтяне имели в виду апокалиптическое число Зверя, поскольку та же длина, выраженная в древних локтях, ничему соответ­ ствовать не будет. В начале XIX в. некто Джон Тейлор (который, кстати, никогда пирамид не видел, а основывался на чужих рисунках) обнаружил, что, разделив периметр пирамиды на ее удвоенную высоту (или же разделив длину основания на высоту и умножив результат на 2), мы получим величи­ ну, приближающуюся к числу л. Благодаря этому открытию Тейлор вычислил, что отношение высоты к периметру равно отношению полярного радиуса Земли к ее окружности. Открытия Тейлора были подхвачены около 1865 г. шотландским астроно­ мом Чарлзом Пьяцци Смитом, посвятившим Тейлору свой труд Наши исследования Большой Пирамиды. Смит высчитал, неизвестно на чем основываясь, что египетский священ­ ный локоть (около 63 см) состоит из 25 «пирамидальных дюймов», а те, в свою очередь, чудесным образом совпадают с дюймами британскими. Целую главу своей книги Пьяцци Смит посвятил критике французской метрической системы, неестествен­ ной, как все измышления республи­ канских атеистов, и прославлению системы британской, верной законам природы, установленным Богом. Общая длина периметра в пирами­ дальных дюймах составила 36 506. Поставив в нужном месте запятую, почему — неизвестно, мы получаем точное число дней солнечного года (365,06). Последователь Пьяцци Флиндерс Петри подтвердил наличие в расчетах числа ге, обнаружив, что эта величина

f Александрии I, литография, Лондон, 5 О'Ши фигурирует в отношении длины «камеры царя» к ее периметру. При умножении на 3,14 длины «камеры царя» (в пирамидальных дюймах) получим опять же 365,242 — прибли­ зительно число дней в году. Как свидетельствует одна из карт Пьяцци, меридиан и параллель, пересекающиеся в пирамиде (30° северной широты и 31° восточной долготы), охватывают больше суши, чем любая другая координатная линия, из чего следует, что египтяне намеренно построили пирамиду в центре обитаемого мира. Результаты, полученные Пьяцци и последовавшими за ним пирамидологами, приводили, в частности, к выводу, что высота пирамиды, умноженная на 1 ООО ООО, равняется минимальному расстоянию от Земли до Солнца (расстояние тем самым становится 146, а не 147 миллионов км). Вес пирамиды при умножении на 1 ООО ООО ООО приблизительно соответствует весу Земного шара. Удвоенная длина четырех сторон пирамиды почти точно совпадает с величиной одной минуты градуса земного меридиана на широте экватора. Средняя высота континен­ тов над уровнем моря практически равна высоте пирамиды. И наконец, кривизна стен (невооруженным глазом не воспринимаемая) в точности повторяет кривизну земной поверх­ ности. Вывод: пирамида Хеопса, или Большая пирамида, — это модель Земли в масштабе 1:43 200. Не стоит забывать, что хотя древние зодчие не имели четкого математиче­ ского представления о золотом сечении, профессиональный инстинкт подсказывал им конструкции, которые позже стали восприниматься как образец божественной пропорции. С другой стороны, один психолог XIX в. по имени Густав Фехнер доказал, что если людям, абсолютно не сведущим в математике, предло­ жить на выбор визитные карточки разного формата, большинство интуитивно предпочтет те, где соотношение сторон соответствует золотому сечению. Если человеческое восприятие так устроено, что отдает предпочтение некоторым пропорци­ ям, значит, и древние египтяне вполне могли соблюдать определенные соотношения, даже если в знании математики они уступали ассирийцам и вавилонцам, а геометрия служила им исключительно для определения площади пахотных земель в соответ­ ствии с разливами Нила. Вероятно, именно этим соотношениям и следо­ вали их архитекторы. Известно, что число л, вернее, очень близкая к нему величина (3,1605) впервые появляется в папирусе Ринда XX в. до н. э., но, вероятно, строители пирамид производили измерения эмпирически, тростями, что объясняет неизбежную приблизительность результатов. Наконец, предположили, что их измерения были кратны колесу, и в таком случае соотношение диаметра и окружности (число л) возникает само собой. Так что оставим в покое число л. Дело в том, что, по утверждению пирамидологов, египтяне хотели передать нам с помощью пирамиды целую энцик­ лопедию научных знаний, которыми они на самом деле обладать не могли. Пьяцци Смит был астрономом, но не египтологом и не очень хорошо представлял себе историю науки. Честно говоря, ему также недоставало здравого смысла. Возьмем тезис о центральном положении пирамиды по отношению ко всей суше: это бы


означало, что египтяне пользовались в последующие века, но почему нашими географическими картами их подсчеты остановились именно и точно знали, где находятся Соеди­ на эпохе, когда жил Пьяцци Смит, ненные Штаты и Сибирь, не говоря почему бы им не накинуть тысяче­ уже о Гренландии и Австралии. Между летие-другое? тем ни одна находка не дает основа­ Основываясь на таких научных ний предполагать, что у египтян были принципах, Пьяцци Смит обнаружил приемлемые карты. Точно так же соответствия в линейных и объемных не могли они знать среднюю высоту измерениях между саркофагом, континентов над уровнем моря. И даже найденным в «камере царя», Ноевым при том что еще со времен досократи- ковчегом и Ковчегом Завета (кото­ ков (живших все же через много веков рый, насколько известно, видел один после строительства пирамид) люди лишь Индиана Джонс). При этом знали, что Земля — шар, вряд ли он полностью полагался на достовер­ египтяне могли четко представлять ность библейских сведений и без себе кривизну земной поверхности малейших колебаний переводил или площадь Земли, если учесть, что еврейские локти в египетские. только в III в. до н. э. Эратосфен более Более того, вычислив отношения длин или менее точно вычислил длину коридоров, он получил некоторые земного меридиана. судьбоносные даты последующей Что же касается расстояния от Земли истории, например дату Исхода до Солнца, для его измерения нужны (1553 г. до н. э.), а поскольку через соответствующие приборы. Я не гово­ 1485 лет после Исхода был распят рю, что египтяне считали, подобно Христос, то и дату его смерти. Прочие Эпикуру, что Солнце не больше, чем вычисления, произведенные последо­ кажется, и что диаметр его сантиме­ вателями Пьяцци Смита, показали, тров 30, однако нужных инструментов что сумма длин двух ходов, ведущих у них явно не было, да и потом, в любом в «камеру царя», дает число рыб, случае, как минимум на 1 миллион выловленных учениками Иисуса. километров они ошиблись. А поскольку числовое значение Наконец, рассчитать отношение веса греческого слова «рыба» («iktys») пирамиды к весу Земли невозможно, 1224, нетрудно догадаться, что поскольку мы до сих пор не знаем, 1224 — это 153, умноженное на 8. дошло ли до нас древнее сооружение Почему на 8? Естественно потому, в первозданной целостности. что именно на это число надо Пьяцци на каком-то этапе пишет: разделить 1224, чтобы получить 153 «Высота Большой пирамиды от (ибо деление на предыдущие 7 чисел вершины до основания составляет результатов не дало). А если бы 1224 161 ООО ООО ООО египетских дюймов. не было кратным 153? Тогда, разуме­ А сколько людей жило на Земле от ется, пример был бы не показателен Адама до наших дней? Приблизительно и его бы не приводили. Таким же от 153 ООО ООО ООО до 171 ООО ООО ООО» образом пирамидологи высчитали, (Наши исследования Большой пирами­ что точное количество дней, прожи­ ды, Лондон, 1880, с. 583). Допустим, тых Иисусом на земле, равно 12 240, строители пирамиды предвидели а это число — не что иное, как численность населения Земли 10 х 8 х 153. Собственно, для этого
?жгд=ты. связанные ШАТ£ II; _£т731енным -Д.—*---- 1ЖРНИРМ Ъшьтой пирамиды, ■ Чарлза Пьяцци ~шу-=Наследие Шшвытзыпирамиды. j g ie . 1880 DESERT LOWER EGYPT IN THE GE OGR AP HI C AL THE UNO '««ft SU RF A.C E OF T H E t h e К ,//* ,f / S u r t i w CENTRE WHOLE OF W OR LD . P rt-Je rtH 'H J надо было всего лишь умножить 1224 на 10 и потом разделить на 80. Далее оставалось всего лишь устано­ вить, что Иисус действительно прожил на земле 12 240 дней, а вот это даже отдаленно никак не следует из библейских текстов. Считают, что Христос прожил 33 года; тогда, умножив 33 на 365, получаем 12 045, и даже если год рождения Иисуса был високосным, за 33 года у нас наберет­ ся 9 високосных лет, так что результат никак не превысит 12 054 (а посколь­ ку последний год жизни обрывается на Пасху, сумма будет меньше). Дело в том, что с цифрами можно делать все что угодно. Как раз опровергая открытия пирамидологов, архитектор Жан-Пьер Адам провел эксперимент, обсчитав торгующий лотерейными билетами киоск возле своего дома. Длина прилавка соста­ вила 149 см, то есть 1/ ш 000 000 000 расстояния от Земли до Солнца. Высота задней стенки при делении на ширину окна дает 176/s6 = ЗД4. Спереди киоск имеет высоту 19 дм, что равно числу лет Метонова цикла. Сумма высот двух передних и двух задних ребер составляет 190 х 2 + + 176 х 2 = 732, что соответствует дате победы при Пуатье. Толщина прилав­ ка равна 3,10 см, а ширина оконной рамы 8,8 см. Подставив вместо целых чисел соответствующие буквы латинского алфавита, получим СюН8> то есть формулу нафталина. (Пер. А. Сабашниковой)

ЧУДЕСА ВОСТОКА: ОТ А Л Е К С А Н Д Р А В Е Л И К О Г О ДО П Р Е С В И Т Е Р А И О А Н Н А Ь п ж с т р а ц и я из книги ^ : * .гя Английского ^йфаж аемы е животные - : . : центре, т - - л 1/ з. Амьен. 1 и г я г е я я библиотека ВОСТОК ГЛАЗАМИ ДРЕВНИХ Для греческого мира Восток всегда обладал притягательной силой. Еще во времена Геродота (ок. 475 г. до н. э.) торговые пути соединя­ ли Персию с Индией и Центральной Азией, а грекам открылись до­ роги в новые земли, вплоть до долины Инда (за территорией совре­ менного Афганистана), благодаря завоеваниям Александра Македонского. Неарх, адмирал Александра, связал морским путем дельту Инда с Персидским заливом, а позднее, в эпоху эллинизма, греки заплывали еще и дальше. Но купцы и солдаты, вернувшись домой, рассказывали бог знает что. Они действительно бывали в восточных краях, но их впе­ чатления накладывались на многочисленные легенды, владевшие массовым воображением. Легенды продолжали жить даже после того, как Джованни Пьян дель Карпине и Марко Поло, путешествен­ ники, заслуживающие всяческого доверия, оставили подробные описания своих странствий. Иными словами, рассказы о чудесах (mirabilia) Востока в период от Античности до конца Средневековья стали литературным жанром, способным пережить любые геогра­ фические открытия. О чудесах Индии писал в IV в. до н. э. Ктесий Книдский; его труд был утрачен, однако разнообразных диковинных тварей мы находим в изобилии в Естественной истории П линия (I в. н. э.), ставшей источником вдохновения для великого множества более поздних компиляций от Собрания достойных упоминания вещей (Collectanea rerum memorabilium) Гая Юлия Солина (III в.) до книги о свободных искусствах Марциана Капеллы Брак Филологии и Мер­ курия (De nuptiis Philologiae et Mercurii), написанной на рубеже IV-V вв.
tnaftef titmefmS-. Ыс-cvyfx в£<хЬ&:rf # o S >jx sj^gqf••• C-'yte Ьр ЧаиiHvip Ii*S? XL\*r •<*' C x y * t'
.J2&Z^-люстрация из книги ?эб£ва Мавра Г городе вещей, : сггмент, XI в. Сжпшп, Архив аббатства м.:Ехекассино, Zос. Casin. 132 -явозсг: Ыкхсяндр Великий ш оаюей летающей мвюнг, с r-^иана об Александре, .-••г }.ls 651. Шантийи, иггэжКонде Во II в. н. э. Лукиан Самосатский, желая, правда, спароди­ ровать традиционное легковерие, вывел в своей Истинной истории (Vera Historia) гиппогрифов, птиц с салатными листьями вместо крыльев, минотавров и блох-лучников ростом с двенадцать слонов1. Что бы там ни повидал Александр Великий на Востоке, вы­ мыслы о его путешествиях продолжали завораживать людей в Сред­ ние века. В Романе об Александре (ходившем в латинских списках начиная с IV в. н. э., но опиравшемся на греческие источники, в пер­ вую очередь Псевдо-Каллисфена, III в.) македонский завоеватель попадает в самые невероятные земли и вынужден противостоять разным жутким народам. Таким образом, благодаря множеству рассказов об Алек­ сандре, получил развитие поджанр восточных mirabilia, представляв­ ший собой перечень или описание чудовищ, которых можно по­ встречать на Востоке. Описания такого рода мы находим в сочинениях Августина, Исидора Севильского, Мандевила. Те же самые сказочные создания, будь то звери или челове­ коподобные существа, перекочуют в средневековые энциклопедии под влиянием Физиолога, написанного по-гречески во II-III вв. н. э., потом переведенного на латынь и несколько восточных языков; в нем перечислены около сорока животных, деревьев и камней. По­ сле описания каждого из них Физиолог показывает, как и почему то 1 О средневековых *тзесах см.: Le Goff, 1985; Tirdiola, 1991; Zaganelli, 1990,1993. или иное растение, животное или камень — проводники этических и богословских значений. Например, лев, согласно легенде, заме­ тающий хвостом свои следы, чтобы скрыться от охотников, стано­ вится символом Христа, стирающего людские грехи.
Александр Великий верхом на двух грифонах, мозаика, 1163-1166. Отранто, собор Этим объясняется, почему на протяжении всех Средних веков были так распространены описания подобных существ во вся­ кого рода бестиариях, лапидариях, гербариях, а также «энцикло­ педиях», создаваемых по модели Плиния, начиная с Книги о раз­ личных родах чудовищ (Liber monstrorum de diversis generibus, VIII в.) или О природе вещей Рабана Мавра (IX в.) до больших компиля­ ций XII-XIII вв., в числе которых Об образе мира Гонория Августо­ донского, Книга о природе вещей Фомы из Кантимпре, О природе вещей Александра Некхама, О свойствах вещей Варфоломея Англий­ ского, Зерцало природное Винсента из Бове и наконец Сокровище Брунетто Латини. Средневековый человек был уверен, что мир — это большая книга, созданная перстом Господним, где всякая жи­ вая тварь, растение или камень суть проводники высшего смысла. А потому ему непременно нужно было населить Вселенную су­ ществами, обладающими самыми разнообразными свойствами, —
ведь за этими их особенностями проступало аллегорическое значе­ ние. Алан Лилльский в XII в. писал: «В мире всякое творенье — / Книга и изображенье, / Честное зерцало; / Нашей смерти, нашей доли, / Нашей жизненной юдоли / Верное забрало» (пер. Е. Костюкович). Впрочем, понятия Востока и Индии были весьма рас­ плывчаты. Иной раз эти земли тянулись до восточной оконечности Азии, где на картах располагался Земной Рай (см. посвященную ему главу). Но при этом один из первых текстов о чудесах (напи­ санный по-гречески в VI в. и переведенный на латынь в VII в.), известный как Послание императору Адриану, или О чудесах В о­ стока (De rebus in Oriente mirabilibus), или Чудеса Индии, на самом деле повествует о путешествии по Персии, Армении, Месопота­ мии, Аравии и Египту. Дальше мы увидим, сколь непринужденно легенда перемещает царство Пресвитера Иоанна с Дальнего Востока в Эфиопию. ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА Хроника Оттона Фрейзингенского гласит, что в 1145 г. епископ Габальский Гуго явился к папе Евгению III вместе с армянским посоль­ ством и, призывая его снарядить второй крестовый поход против неверных, рассказал ему о некоем Иоанне — христианском царе и священнике (Rex etSacerdos), исповедующем несторианство и веду­ щем свой род от волхвов. В 1165 г. появилось так называемое Послание Пресвите­ ра Иоанна, обращенное к императору Восточной Римской империи Мануилу Комнину. То же самое послание получили папа Алек­ сандр III и Фридрих Барбаросса, и очевидно, оно произвело впечат­ ление на адресатов, поскольку в 1177 г. папа Александр III послал своего лекаря Филиппа к мифическому государю с письмом, где уве­ щевал его порвать с несторианской ересью и перейти в лоно Римской церкви. Мы практически ничего не знаем об этом Филиппе, о том, добрался ли он до Пресвитера и ответил ли тот понтифику, но весь эпизод свидетельствует, что послание приобрело немалое значение не только в религиозном, но и в политическом плане. В послании говорилось, что далеко на Востоке, за облас­ тями, занятыми мусульманами, за теми землями, что некогда были
вырваны крестоносцами ИЗ рук неверных, НО ПОТОМ снова попали Хартман Шедель, Пресвитер Иоанн, под их владычество, процветает христианское царство, правит кото- из нюрнбергскойхроники, рым сказочный Пресвитер Иоанн, «сила и доблесть Божия и Господа 1493 нашего Иисуса Христа» (пер. Н. Горелова). Если за пределами земель, находившихся под контролем мусульман, существовало христианское царство, значит, можно было помышлять о воссоединении Западной Гимской церкви с дале­ ким Востоком и любое предприятие по завоеванию и освоению но­ вых территорий становилось оправдано. Вот почему послание, на протяжении последующих веков многократно переписанное в раз­ ных вариантах и переведенное на разные языки, сыграло решающую роль в экспансии христианского Запада. В 1221 г. в письме Жака де Витри папе Гонорию III о Пресвитере Иоанне говорится как о чуть ли не самим Богом посланном союзнике, который сможет перевер­ нуть военную ситуацию в пользу крестоносцев, между тем как в ходе Седьмого крестового похода Людовик IX (по свидетельству Истории Святого Людовика Жуанвиля) видел в нем скорее потенциального противника и уповал скорее на союз с татарами. Даже в XVI в., в пору коронации Карла V, в Болонье обсуждали Иоанна как возможного союзника в деле отвоевания Гроба Господня.
Ш ЖСТгС Бусико, f a i n пт Чингисхана р к ш у Пресвитера . - - : г v его дочери, е Еяшт чудес, ■l ~ 1S10, folio 26 г, Г1 ъ Париж, Бим с вольная библиотека Легенда о Пресвитере Иоанне оживает всякий раз, как ктонибудь принимается цитировать послание, не заботясь, достоверно ли оно или нет. О царстве Пресвитера пишет Джон Мандевил в сво­ их Странствиях, называемых также Трактат о самых удивительных и примечательных вещах, встречающихся на свете. Этот автор сам никогда никуда не ездил. Писал он почти через шестьдесят лет после того, как Марко Поло побывал в Катае. Однако для Мандевила рас­ сказывать о географии значило описывать существ, которые должны быть, а вовсе не тех, что есть в действительности. Хотя, судя по неко­ торым страницам, свидетельства очевидца — Марко Поло — он учел. И вовсе не все, что рассказывает Мандевил, — сплошные выдумки: так, он говорит о хамелеоне как о животном, меняющем цвет, добав­ ляя, правда, при этом, что он похож на козу. Интересно сравнить описания Суматры, Южного Китая и Индии у Мандевила и Марко Поло. Основное совпадает, разве что Мандевил населяет эти края зверьем и страхолюдами, почерпнуты­ ми из чужих книг. Около середины XIV в. царство Пресвитера Иоанна пе­ рекочевывает с неопределенного Востока в Африку; несомненно, утопия Иоаннова царства немало способствовала исследованию
и завоеванию континента. Наконец, португальцы решили, что на­ шли царство Пресвитера в Эфиопии, которая действительно была христианской империей, хотя и не столь богатой и сказочной, как описано в знаменитом послании. Об этом, в частности, свидетель­ ствует отчет Франсишку Альвареша (Подлинные сведения о землях Пресвитера Иоанна Индийского, 1540), побывавшего в 1520 и 1526 гг. в Эфиопии в составе португальского посольства. Так как же и с какой целью возникло послание Пресвите­ ра Иоанна? Возможно, в качестве антивизантийской пропаганды — оно было сочинено в скрипториях Фридриха I (тем более что в нем встречаются нелестные выражения в адрес императора Восточной империи). А может, как риторическое упражнение, которыми так увлекались ученые мужи того времени, не слишком заботясь о до­ стоверности своих утверждений. Но дело не столько в происхожде­ нии послания, сколько в его рецепции. Географические фантазии способствовали укреплению политического проекта. Выдуман­ ная писцом-фантазером сказка оправдывала экспансию христиан в Африку и Азию, служила подспорьем, облегчившим бремя белого человека. Популярности послания во многом способствовало опи­ сание чудищ, драгоценностей, дворцов и прочих диковин, о кото­ рых дают представление отрывки, включенные в нашу Антологию. Кто бы ни был автором письма, он был знаком со всей древней литературой о чудесах Востока и сумел виртуозно применить риторическое и повествовательное искусство к легендарной тра­ диции, имеющей за плечами более полутора тысяч лет. А глав­ ное, он писал для публики, которую Восток манил прежде всего своими несметными сокровищами и представлял собой некий мираж изобилия в глазах мира, большей частью прозябавшего в бедности2. Однако таким ли уж сплошным обманом было послание Пресвитера? Конечно, в нем собраны все стереотипы сказочного Во­ стока, но сказано и кое-что верное о существовании где-то между Ближним Востоком и Азией если не царства, то ряда общин, испо­ ведующих христианство. Речь идет о несторианских общинах. Несториане следовали учению Нестория, патриарха Константинополь­ ского (ок. 381-451), утверждавшего, что Иисус Христос совмещал в себе две отдельных природы: Бога и Человека, и что Мария родила 2. О различных вариантах послания и его судьбе см.: Zaganelli, 1990.
только человека, и нет оснований называть ее Божьей Матерью. Учение было осуждено как еретическое, но несторианская церковь получила широкое распространение в Азии, найдя прибежище на территории от Персии до Малабара и до Китая. Когда великие средневековые путешественники доберутся до Монголии и Китая, по пути они услышат от местного населения о Пресвитере Иоанне. Разумеется, те далекие народы не читали по­ слания Пресвитера, но легенда о нем бытовала в несторианских об­ щинах. Гордо отстаивая свое своеобразие и приверженность христи­ анской вере в окружении неверных, они с радостью ухватились за Пресвитера, ибо столь славное родство поднимало их престиж, как дворянская грамота. Еще импонировало, что Иоанн объявляет себя Rex etSacerdos, царем и священником. Соединение царского и священни­ ческого достоинства имеет основополагающее значение в иудеохристианской традиции, восходя к Мелхиседеку, царю Салима и свя­ щеннику Бога Всевышнего, которому сам Авраам уступил десятину из своего имущества. Мелхиседек появляется в Книге Бытия (14:17— 20): «Когда он возвращался после поражения Кедорлаомера и царей, бывших с ним, царь Содомский вышел ему навстречу в долину Шаве, что ныне долина царская; и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, — он был священник Бога Всевышнего, и благословил его, и сказал: благословен Авраам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли; и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. Авраам дал ему десятую часть из всего». Мелхисе­ дек выносит хлеб и вино и тем уподобляется Христу. На этом основа­ нии их связывает апостол Павел, определяя Иисуса как «священника вовек по чину Мелхиседека» (Евр. 5:7 и др.) и предсказывая возвра­ щение «Царя царствующих» (1 Тим. 6:15). Обращаясь к нашим вре­ менам, приведем слова Иоанна Павла II, сказанные им на общей аудиенции 18 февраля 1987 г.: «Имя Христа, эквивалентное, как мы знаем, греческому слову “Мессия”, то есть “Помазанный”, помимо “царственного характера”, о котором мы говорили в прошлой катехезе, включает, согласно Ветхому Завету, характер “священниче­ ский”... Это единство впервые проявило себя, почти как прототип и предвестие, в Мелхиседеке, царе Салима, таинственном современ­ нике Авраама».
Тот, кто написал послание Пресвитера, имел в виду и эту идею священнической царственности и царственного священства — чем и объясняется, почему далекий император обозначен как Пре­ свитер, то есть священник. ЛЕГЕНДЫ И ПУТЕШЕСТВЕННИКИ О Пресвитере Иоанне говорят — пусть даже невнятно, пересказы­ вая услышанное по дороге, — уже первые путешественники, дей­ ствительно побывавшие на Востоке и оставившие отчет о своих странствиях. Джованни Пьян дель Карпине совершил в 1245 г. путеше­ ствие в монгольскую империю (через Польшу и Русь) и в своей Ис­ тории монголов рассказал, как Чингисхан послал сына на завоевание Малой Индии, где обитали темные кожей сарацины, именуемые эфиопами. Однако после он двинулся в сторону Великой Индии, где ему довелось столкнуться с царем той земли, «обыкновенно именуе­ мым Пресвитером Иоанном». Этот царь изготовил медных болванов с огнем внутри, поместил их на лошадей, а позади посадил людей с мехами. Когда они вышли в бой, люди стали раздувать мехи, так что коней противника пожрал греческий огонь (V, 12). Вильгельм де Рубрук совершил свое путешествие в Монго­ лию в 1253 г. и несколько скептически отнесся к услышанным леген­ дам («рассказывали мне, что за Катаем есть край, где люди не ста­ рятся... и уверяли меня, что это правда, но я не верю», XXIX, 49). Он тоже слыхал о несторианском царе Иоанне, владычествующем над народом Найман, и предположил, что россказни о нем «вдесятеро превосходят истину», ибо несторианам свойственно (по его словам) городить с три короба из ничего. Наконец, он сообщает, что пересек земли Иоанновы, но «о нем никто ничего не знал, кроме разве что нескольких несториан» (XVII, 2). К той же традиции, вероятно, при­ мыкает Марко Поло, путешествовавший по Востоку и живший в Китае в 1271-1310 гг. По меньшей мере в двух главах своей Книги о разнообразии мира он говорит о Пресвитере Иоанне, не утверждая, впрочем, что сам побывал в том царстве, но пересказывая услышан­ ные за время путешествия истории. Говоря о Тандуке, он сообщает, что в этом восточном краю, ныне находящемся во власти Великого Хана, царствуют потомки Пресвитера Иоанна, и ограничивается
Д^исйаслг-лилплс* -jrmz±£cmeue рассказом об их ратных подвигах. Иными словами, для него Пресви­ *г И±.шовому пути, я карта XIV в. Нашж, Национальная тиг-тжггека тер Иоанн — это факт из прошлого. Весьма скептичен и Одорих из Порденоне, совершив­ ший свое путешествие в 1330 г. и в Восточных земель описании по­ ведавший: «...оставив Катай, мы двинулись на запад... и плыли около месяца, пока наконец не достигли земель Пресвитера Иоанна, кото­ рые оказались вовсе не тем, что о них говорится. Главный город там — Коссай, и край это невеликий и беспорядочный; славой же своей этот Пресвитер Иоанн обязан родству с Великим Ханом, одну из дочерей которого он взял себе в жены. Насколько я понял, ниче­ го примечательного там нет, а потому задержались мы в тех краях ненадолго». И все же легенда продолжала жить в азиатских землях, а это значит, что послание Пресвитера Иоанна, даже будучи мисти­ фикацией, стало источником сведений об экзотических странах и поведало о восточных традициях, дотоле в западном мире неиз­ вестных.
В целом складывается впечатление, что те, кому в самом д ел е д о в ел о с ь п о б ы в а т ь в зе м л я х , р ан е е и зв е с т н ы х л и ш ь п о ф а н т а - дама с единорогом, шпалера, 1484-1500. Париж, музей СТИЧеСКИМ ОПИСаНИЯМ, ПО В О З В р а щ е Н И И ЧеСТНО р а с с к а з а л и О ТОМ, ЧТО Средневековья Клюни , действительно видели, а не о том, что им хотелось увидеть. И все же даже этим заслуживающим всяческого доверия путешественникам зачастую не удавалось освободиться от влияния преданий, знако­ мых, прежде чем они отправились в путь. У Марко Поло ощущается борение между тем, что предпи­ сывает ему видеть традиция, и тем, что он действительно видит. Так, показателен случай с единорогами, встретившимися ему на Яве.
--З.'гехт Дюрер, Шшсхюг, гравюра, 1515. it*>е собрание 1П7 ВДЩОСЕЩГЗ Ж Существование единорогов у средневекового человека ни малейших сомнений не вызывало: даже позднее, в 1567 г. (см.: Shepard, 1930), английский путешественник Эдвард Уэбб видел их аж трижды: в се­ рале у султана, в Индии и, ни много ни мало, в мадридском Эскориале; в XVII в. миссионер-иезуит Лобо встретил единорога в Абисси­ нии, а Джон Белл повстречался со сказочным зверем в 1713 г. Поло знал, что, по преданию, единорог — это доброе белое животное, имеющее, разумеется, длинный рог посреди лба, и что он охотно идет к девственницам. Считалось, что поймать его можно, посадив под дерево непорочную девицу, тогда зверь придет положить ей го­ лову на лоно, и тут-то охотники смогут его схватить. Как писал Брунетто Латини, «когда единорог видит девицу, то по велению природы своей тотчас же к ней направляется и гордый свой нрав совершенно смиряет...» Мог ли Марко Поло не искать единорогов? Он ищет —и на­ ходит, так как вынужден смотреть на вещи глазами традиции. Но увидев то, что подсказывает предшествующая культура, он как прав­ дивый очевидец переосмысливает экзотический стереотип и уточ­ няет, что виденные им единороги отличаются от тех белых грациоз­ ных созданий с витым рогом, которые украшают королевский герб Англии. Видел-то он на самом деле носорогов: шерсть у них, «как
Мастер Бусико, Блегмы, исхиаподы и одноглазы, из Книги чудес, Ms. fr. 2810, XV в. Париж, Национальная библиотека

у буйвола, а ноги слона», рог толстый и черный, язык колючий, «го­ лова, как у дикого кабана», в общем, «с виду зверь безобразный. Не похожи они на то, как у нас их описывают; не станут поддаваться девственнице» (пер. И. Минаева). В Книге о разнообразии мира пре­ обладают любопытные факты, а вовсе не бредовые чудеса и уж тем более не сумасбродные ужасы. Правда, Марко Поло слышал таинственные голоса в пусты­ не Лоп, но попробуйте несколько недель подряд ехать верхом по пу­ стыне3. Крокодилов он принимал за гигантских змей с одними пе­ редними лапами, но он вряд ли разглядывал их вблизи. А о нефти и каменном угле Марко Поло пишет вполне здраво. Иногда, впрочем, кажется, что и он выдумывает легенды, как его предшественники и последователи. Например, когда речь за­ ходит о мускусе — изысканном благовонии, которое извлекают из «гнойника» или нарыва у пупка животного, похожего на кошку. Од­ нако животное это на самом деле водится в Азии и называется Moschus moschiferus, или кабарга. Оно похоже на оленя, и зубы у него точь-в-точь, как описывает Поло, и на коже живота у него возле препуциального отверстия расположена мускусная железа, наполненная остро пахнущим секретом. Похожим на кошку он стал в тосканской версии Книги о разнообразии мира (Milione), во французском же ори­ гинале сказано, что это животное вроде газели. Говоря о саламандре, Марко Поло уточняет, что так назы­ вается асбестовая ткань, а вовсе не зверек из бестиария, который живет в огне и укрепляется огнем. «Все, что рассказал о саламанд­ ре, — то правда, а иное что рассказывают — то ложь и выдумка» (пер. И. Минаева). Итак, Поло старается не давать воли своему воображению. Иное дело его иллюстраторы. В более поздней версии Книги чудес, хранящейся ныне в Парижской Национальной библиотеке, там, где автор описывает царство Койлу на Малабаре и рассказывает о насе­ лении, собирающем перец (в тосканской версии — «mirabolani emblici» — род слив, используемых в качестве специи или наркотика в медицине), как изображает местных жителей миниатюрист? Он ри­ сует блегма —сказочное существо без головы со ртом на животе, ря­ дом —исхиапода, отдыхающего в тени своей единственной ноги, еще рядом — одноглазого. То есть всех тех, кого читатель манускрипта 3. Ср.: Geiger, 2009: в «экстремальных условиях» (например, на большой высоте или в пустыне) даже нормальным людям могут мерещаться таинственные существа, что-то привидеться или послышаться.
ожидал увидеть в этих краях. В рассказе Поло об этих трех чудищах и речи нет. Он всего-то рассказывает, что жители Койлу темнокожи, ходят голышом, что в том краю много черных львов, белых попугаев с красным клювом и павлинов. А еще холодно, и как это ему свой­ ственно всякий раз, когда речь заходит о непривычных для добрых христиан нравах, замечает, что местные имеют слабое представле­ ние о нравственности и без разбору вступают в брак с двоюродной сестрой, мачехой или вдовой брата. Почему же миниатюрист позволил себе рисовать такие су­ щества, о которых в Книге о разнообразии мира нет ни слова? Потому что он, как и читатели Книги, находился во власти легенды о чудесах Востока. С другой стороны, уже указывалось (см.: Olshki, 1937), что многие из рассказов путешественников о восточных дворцах — до­ словное повторение дворца Пресвитера Иоанна. Разумеется, на пер­ вом плане —изобилие драгоценных камней, золота и хрусталя. А вот Марко Поло, особенно когда он говорит о наружном убранстве им­ ператорского дворца, дает описание, соответствующее китайским источникам. Тем не менее, когда доходит до интерьеров, а их, веро­ ятно, путешественник видел лишь мельком, он возвращается к лите­ ратурным стереотипам, хорошо знакомым и ему, и записавшему его рассказ Рустикелло. Одорих из Порденоне, повествуя о большом дворцовом зале, говорит о двадцати четырех золотых колоннах, в то время как в послании Пресвитера Иоанна их пятьдесят. Вильгельм де Рубрук при описании дворца Мангухана упоминает о двух рядах колонн, но о золоте умалчивает. Вероятно, они были деревянными с небольшой позолотой. И так же, скорее всего, выглядели колонны, поразившие Одориха, но в голове у него был Пресвитер Иоанн. АВТОМАТЫ Среди диковин, о которых рассказывали путешественники, были и различные чудеса техники. Автоматами увлекалась еще эллини­ стическая культура. По описаниям машин в Пневматике Герона Александрийского (I—II вв. до н. э.) видно, до чего интересовали людей в ту пору самодвижущиеся приспособления, где использова­ лись как природные силы (опускание грузов, падение воды), так
и искусственные (расширение нагретого воздуха). Например, устройство жертвенника: его огонь нагревал воду в сосуде, после чего пар, попадая вверх по подземной трубе, приводил в действие механизм, открывавший двери храма. Реализованные или только спроектированные, эти чудеса александрийской культуры стали ис­ точником вдохновения, с одной стороны, для Византии, а с другой — для исламского мира. Из византийских диковин вспоминаются монументальные часы на рыночной площади в Газе, описанные в VII в. Прокопием. Сверху их украшала голова Горгоны, вращавшей глазами при каж­ дом бое; ниже располагались двенадцать окошечек, обозначавших ночные часы, и двенадцать дверок, которые открывались каждый час при прохождении статуи Гелиоса и выпускали Геракла с летящим орлом на голове. Для западного Средневековья Византия тоже была Востоком, а потому приведем восторженное свидетельство Лиутпранда Кремонского (X в.), который, будучи послом Оттона I в Константинополе, в своей Книге возмездия весьма язвительно опи­ сывает императора Никифора II и его двор, но при этом с восторгом рассказывает о чудесном троне, который поднимался сам собою под рев двух огромных золотых львов, установленных на ступенях, в то время как император менял облачение. Об интересе мусульманского мира к автоматам свидетель­ ствуют многие источники, начиная с арабских переводов Герона Александрийского. Характерны такие примеры, как описание дви­ жущегося дерева из золота и серебра, принадлежавшего багдадскому халифу аль-Мамуну, или рассказ о гидравлических часах, которые Гарун аль-Рашид послал в дар Карлу Великому: часы отбивались ме­ таллическими шарами, падавшими в чашу, а из двенадцати окошек на корпусе выезжали двенадцать всадников. В 1204-1206 гг. один арабский ученый и механик-изобре­ татель, аль-Джазари, написал Книгу знаний об остроумных механиче­ ских устройствах, рисунки из которой свидетельствуют о достиже­ ниях в области создания разного рода автоматов. Изобретатели, способные создавать хитрые устройства, были и на Западе. Так, легенда гласит, что папа Сильвестр II (999­ 1003) соорудил говорящую золотую голову, умевшую нашептывать тайные советы. Водоподъемная система, из Книги знаний об остроумных механи­ ческих устройствах аль-Джазари, 1206. Стамбул, Музей Топкаш!


часы, с Жммги знаний ir шаяроумных механик х х г устройствах ^гь-Ижазари, 1206. I гам 'ул. Музей Топкапи 1итэп де Оннекур, Кти7 о портретах, _ л . Париж, : еальная библиотека У Гервазия Тильберийского в трактате Императорские до­ суги (XIII в.) сказано, что некто Вергилий, епископ Неаполитанский, изобрел механическую муху, отгонявшую насекомых от мясных рядов городского рынка. Про Альберта Великого рассказывали, что он создал что-то вроде железного робота, растворявшего двери на­ встречу гостям. Виллар де Оннекур в Книге о портретах (XIII в.) дает чертежи автоматов. На здании Страсбургского собора в XIV в. были установлены часы, представлявшие, как волхвы склоняются перед Пресвятой Девой и младенцем Христом. Есть описания автоматов и в рыцарских романах. Но раз чудеса механики вызывали столь живой интерес, они обязательно должны были обнаружиться на сказочном Востоке,
тем более что послание Пресвитера Иоанна предвещало всякие не­ обыкновенные приспособления. И вот Одорих из Порденоне расска­ зывает, что видел огромную шишку из нефрита, обвитую золотыми нитями, из которой вылезали четыре змеи, тоже из золота, а из их разинутых пастей текли разного рода напитки; а еще он видел золо­ тых павлинов, которые были как живые и хлопали крыльями, когда кто-нибудь бил в ладоши (и рассказчик гадает, дьявольское ли то ухищрение или запрятанный механизм). Джованни Пьян дель Карпине видел у татарского Куйукхана трон из слоновой кости, украшенный золотом, драгоценными камнями и жемчугом; очень похоже на трон, описанный у Лиутпранда, хотя этот, кажется, сам собою не двигается (История мон­ голов, IX, 35). Вильгельм де Рубрук при дворе Мангу-хана в Каракоруме видел серебряное дерево, у корней которого находились четыре льва, тоже из серебра, и у каждого из пасти текло кобылье молоко. Из кроны высовывались четыре золотые змеи, хвостами обвившие ствол; одна змея извергала вино, другая — молоко, третья — медо­ вый напиток, а четвертая —рисовое пиво. Над верхушкой дерева ме­ жду четырьмя змеями возвышался ангел с трубой. Когда один из на­ питков заканчивался, главный над виночерпиями велел ангелу трубить, и спрятанный в нише человек дул в потайные трубки, под­ веденные к ангелу, и тот трубил; по его сигналу прислужники залива­ ли соответствующий напиток в одну из четырех труб, подведенных к змеям, а виночерпии принимали питье из змеиной пасти и разно­ сили гостям. Конечно, перед нами чудо Востока, но Вильгельм добавля­ ет, что создателем диковины был французский мастер по имени Вильгельм Бюшье. Выходит, многие чудеса Востока приходили с За­ пада, где тоже знали в них толк, что, впрочем, совершенно неважно, ибо восторг вызывало именно обнаружение чуда в дальних странах, о которых можно рассказывать что угодно. ТАПРОБАНА Для того чтобы представить себе, какая мешанина царила в голове у западного человека по поводу положения дел на загадочном Восто­ ке, обратимся к истории острова Тапробана. Кукольники, епископ, антипапа, король в постели, копия XIX в. книги Геррады Ландсбег~ской Сад наслаждений. 1169-1175. Версаль, Муниципальная библиотека
CtTtunoalrant*«UW&iww napnf.rptодфГшт, j j ruriutmnфаЦтодчх> flj ccnumcbj' 1 Tcmtvyvces merwvb .intlV'" tuMnt UtCufnwiiftcwutr) КмйкпкдомЧ» '.л hlc’txguU, ca^am i A S s -- У
Остров Тапробана на Карте мира (Universaltabula iuxta Ptolemeum) Меркатора, 1578. Лондон. Географическое общесть: Stradocaiulf О Тапробане писали Эратосфен, Страбон, Плиний, Пто­ лемей, Косьма Индикоплевст. По Плинию, Тапробана была открыта во времена Александра, до этого же ее просто обозначали как «земля антихтонов» и считали «иным миром». Описанный Плинием остров мог на самом деле быть Цейлоном, что подтверждают и карты Пто­ лемея, по крайней мере в их изданиях XVI в. Помпоний Мела в своей Описательной географии (De chorographia) не знает, остров ли это или «начало иного мира»; то же пишет и Плиний. У восточных авто­ ров речь идет об острове. Исидор Севильский тоже поместил Тапробану к югу от Индии и ограничился сообщением, что там много драгоценных кам­ ней и бывают два лета и две зимы. Однако на карте Псевдо-Исидора Тапробана расположена на самом востоке земного шара, как раз там, где обычно размещали Земной Рай. А в одном предании, восста­ новленном Артуро Графом, там, на «Цейлане», находится могила Адама.
«Sumatra :(u jjrofTe 3u|c!/fo v'oti itn «!<(» 6cc3r«pf>iii STapiobana/ (ft s(itciit'w«5(n, I,7| >■?, " Д Г и и II '--*1 nilWii grimnu S oinl Scmnl TAPRQ3A.VA Z ibiU j TTirtfrmbrrJxmVarromannos- ba » in С а р :» Ь о п д j f Q t B n m i r r a f> fr? fd > m /rifr 2 \ u n la . M lm f tr lf a tw с fcartn M r btjiftr t>n 4 fro > ^r& afian t> frftro frin t» ^ Р т г а Ф )! « a c b b rfffr c n w b rrflo ifta rr p f ф f i r Jierin {>annan& frfcvro/bfn b it r in a - o n f r iV ^ e la e a n r n f n /v n bit* trfil r r ln r ti r t r * |f/ b a n an}*cr p f r f f rr/* rrt:a u iftm d n jiiitm tfiV 5 « |? . , —: eТшробана, IТшшвежальной ■ г_— ~ а Мюнстера, ■ пь. 1555 —~5s—— sfr' Uocam в, P.ifr.g Ekpluntum____ fsJIUl'irl Дело в том, что долгое время Тапробану и Цейлон считали двумя различными островами, и это раздвоение четко проступает у Мандевила, который рассказывает о них в двух разных главах. Где находится Цейлон, он не уточняет, но сообщает, что остров имеет це­ лых 800 миль в обхвате и что территория его «до такой степени ки­ шит змеями, драконами и крокодилами, что ни один человек не от­ важится там жить. Крокодилы —это разновидность змей, они желты и по спине полосаты, у них четыре лапы, малые ягодицы и огром­ ные, как шпоры, когти. Некоторые достигают в длину пяти локтей, а иные шести, восьми или даже десяти». Тапробана же, по Мандевилу, расположена ближе к царству Пресвитера Иоанна, там бывают два лета и две зимы, там огромные горы золота, охраняемые гигантскими муравьями (см. отрывок в Антологии). И так с тех пор от одного картографа к другому Тапробана, как волчок, перекатывалась по просторам Индийского океана — то
TAPROBANA ; Ana JpF rifmendi L TAP R.OBAKA ramum */*Л*у? Ara*ia faoreum Qua ла л а f a m u *~ LCai-vof» »* >*- * '‘Mik/m/A* Naq*tMha f*| .--ai /л а г асkx одна, а то в паре с Цейлоном. В XV в. путешественник Николо де Конти отождествил Тапробану с Суматрой, но иногда мы обнаруживаем томмазо поркакки, Тапробана, из КНИги самые ее между Суматрой и Индокитаем, поблизости от Борнео. Томмазо вГн^ГиТшГшГ Поркакки в Самых известных островах мира (1590) рассказал о не­ сметных богатствах Тапробаны, о слонах и гигантских черепахах, а также об особенности жителей острова, подмеченной еще Диодо­ ром Сицилийским, — об их раздвоенном языке («двойной и разде­ ленный до самого основания; одной частью они говорят с одним, а другой — с другим»). Он приводит много ярких подробностей, но при этом просит прощения у читателя, что не смог найти точного указания на географическое положение Тапробаны: «Несмотря на то что многие древние и современные авторы об этом острове вели речь, я так и не нашел ни единого, кто обозначил бы его пределы: а потому следует извинить и меня, если в этом я отступлю от своего обыкновенного порядка». Отождествление острова с Цейлоном
Томмазо считает натяжкой: «Раньше его называли (по свидетель­ ству Птолемея) Симунду, потом Салик и наконец Тапробана; в новые времена заключили, что теперь остров именуется Суматра, хотя есть и такие, кто полагают, будто Тапробана это никакая не Суматра, а остров Цейлам... Многие же современники считают, что никто из древних верно не определил местоположение Тапробаны, и даже утверждают, что там, куда они ее поместили, нет никакого острова, который бы мог ею оказаться». Так понемногу Тапробана из острова запредельного пре­ вращается в остров несуществующий; именно так думал Томас Мор, когда поместил «между Цейлоном и Америкой» свою Утопию. Там же, на Тапробане, возвел свой город Солнца и Кампанелла.
'ч. Восток у Геродота В их земле есть песчаная пустыня, и в песках ее водятся муравьи величи­ ной почти с собаку, но меньше лисицы. Г е р о д о т (484-425 гг. до н. э.) Несколько таких муравьев, пойман­ История, III, 99-108 ных на охоте, есть у персидского царя. Далее к востоку обитают кочевые ин­ Муравьи эти роют себе норы под зем­ дийские племена, питающиеся сырым лей и выбрасывают оттуда наружу мясом. Они называются падеями. песок, так же как это делают и муравьи Обычаи их, по рассказам, вот какие. в Элладе, с которыми они очень схожи Когда кто-нибудь — мужчина или видом. Вырытый же ими песок — женщина —занедужит, то, если это золотоносный, и за ним-то индийцы мужчина, его убивают ближайшие и отправляются в пустыню. Для этого друзья — мужчины же. Ведь, по их каждый запрягает в ярмо трех верблю­ словам, недуг, снедающий больного, дов, по бокам — верблюдов-самцов, загубит для них его мясо. А тот уверя­ которые бегут рядом, как пристяжные, ет, что вовсе не страдает от недуга. а в середине — самку-верблюдицу. На Они же, не внимая его словам, умерщ­ нее они и садятся, выбирая преимуще­ вляют его и затем поедают труп. Если ственно спокойную, которая только же недуг поражает женщину, то бли­ что ожеребилась. Их верблюды бы­ жайшие родственницы больной по­ стротой не уступают коням, а помимо ступают с ней так же, как мужчины. того, могут нести гораздо более тяже­ Что же касается старцев, то их торже­ лые вьюки. [...] ственно закалывают [и приносят] В такой верблюжьей упряжке индийцы в жертву [божеству] и также съедают. отправляются за золотом с тем расче­ Впрочем, до преклонного возраста том, чтобы попасть в самый сильный доживает у них немного людей, так зной и похитить золото. Ведь муравьи как всякого убивают уже раньше, если от зноя прячутся под землей. [...] он страдает каким-нибудь недугом. Когда индийцы приедут на место Есть индийские племена, которые дер­ с мешками, то наполняют их [золотым жатся иных обычаев, а именно вот песком] и затем как можно скорее каких. Они не убивают ни одного жи­ возвращаются домой. Муравьи же вого существа, не трудятся на нивах, тотчас, по словам персов, по запаху нет у них жилищ, а питаются они тра­ почуяв их, бросаются в погоню. Ведь вой. В их стране дико растет одно ра­ ни одно животное не может сравнить­ стение, стручки которого величиной ся с этими муравьями быстротой с просяное зерно. Эти зерна они соби­ [бега], так что если бы индийцы рают вместе с шелухой, варят и упо­ не успели опередить их (пока муравьи требляют в пищу. [...] соберутся), то никто бы из них У всех названных индийских племен не уцелел. Так вот, верблюдов-самцов половое общение совершается откры­ (те ведь бегут медленнее самок и ско­ то, как у скота. Цвет кожи у всех их рее устают) они отвязывают в пути одинаковый, именно такой, как и оставляют муравьям (сначала одно­ у эфиопов. Так же и семя, которым го, потом другого). Самки же, вспоми­ они оплодотворяют женщин, не белое, ная оставленных дома жеребят, бегут как у остальных народов, а черное, без устали. Таким-то образом индий­ под цвет их кожи. [...] цы, по словам персов, добывают
D m o i^/lclhiopkus alatus D ra co Lsidhiopicus mas. !ntcTz Альдовранди, идострация из книги чудовищ, : ал; нъя. Ferroni, 1698 ■ ,1лмбург, Зьь.' горы Сен-Мишель : лр-Г-лглом Михаилом I шестом, фрагмент, с Якхошного часослова щ ч в я Ьеррийского, %. Шантийи, Музей большую часть золота, а некоторое гораздо меньшее количество выкапы­ вают из земли. [...] Все эти благовония, за исключением мирры, арабы добывают с трудом. Так, ладан они получают, сжигая стирак, который ввозят в Элладу фини­ кияне. Сжигая этот стирак, они полу­ чают ладан. Ведь деревья, дающие ладан, стерегут крылатые змеи, ма­ ленькие и пестрые, которые ютятся во множестве около каждого дерева. Они же нападают и на Египет. От этих деревьев их нельзя ничем отогнать, кроме как курением стирака. Арабы утверждают даже, что эти змеи напол­ нили бы всю землю, если бы с ними не происходило того же, что, как известно, происходит с гадюками. Божественный промысел, как это и естественно, в своей премудрости сотворил всех робких и годных в пищу животных весьма плодовиты­ ми, чтобы у нас не было недостатка в пище, хищных же и вредоносных — малоплодовитыми. (Пер. Г. Стратановского) О вещах необыкновенных и невероятных П л и н и й С т а р ш и й (23-79 гг. н. э.) Естественная история, VII Я не сомневаюсь во многих вещах, которые большому количеству людей кажутся необыкновенными и неверо­ ятными. Действительно, кто бы пове­ рил в существование эфиопов до того, как их увидел? Что не кажется чудес­ ным в тот момент, когда мы впервые узнаем об этом? Сколь многие деяния считаются невозможными до того, как они осуществлены? Если кто-то воспринимает Природу только в ее отдельных проявлениях, не принимая во внимание общую картину, то он не доверяет ее власти и величию. Я не буду упоминать об оперении павлинов, шкурах тигров и пантер и о разнообразных окрасах живот­ ных — это пустяк, но невероятно важ­ но сказать о стольких наречиях раз­ ных племен, о стольких языках, таком разнообразии способов выражения,
Улиссе Альдовранди, Исхиапод и другие чудища, из книги История чудовищ, Болонья, Ferroni, 1698 Конрад фон Мегенберг, Чудовища, из Книги природы, Аугсбург, 1482 что может показаться, что в речи ино­ земца нет ничего человеческого [...] (Пер. Н. Самохваловой) Я уже упоминал, что есть скифские племена, и притом довольно много­ численные, которые питаются чело­ вечиной. Это может показаться неве­ роятным, если мы запамятуем, что столь удивительные племена обитают в центре мира на Сицилии (в Италии) и зовутся киклопами и лестригонами и что совсем недавно у некоторых галльских племен за Альпами было в обычае приносить человеческие жертвоприношения, откуда рукой по­ дать до каннибализма. Говорят, что неподалеку от населяющих север народов, рядом с местом зарождения Аквилона и, так сказать, его пещерой, именуемой Гес клитрон («Крайний предел мира»), обитают уже упоми­ навшиеся аримаспы с одним глазом посередине лба. Многие авторы, в особенности знаменитые Геродот и Аристей Проконесский, писали, будто бы они (аримаспы) постоянно воюют из-за рудников с грифами, ко­ торых предание представляет в виде крылатых зверей, добывающих в под­ земных шахтах золото, причем звери с удивительной жадностью сторожат золото, а аримаспы его похищают. За другими скифами-людоедами в боль­ шой долине, образуемой горой Имав, есть страна, называемая Абаримон, в которой живут лесные люди с вывер­ нутыми назад ступнями, отличающиеся чрезвычайной быстротой и блуждаю­ щие повсюду вместе со зверями. [...] Индия и Эфиопия в особенности изобилуют чудесами. В Индии выра­ стают самые большие животные. Например, индийские собаки крупнее других. А деревья, говорят, настолько высоки, что до их верхушек не долета­ ет стрела лука и что, коли есть такие, которые верят в это, множество всад­ ников могут укрыться под одним фиговым деревом. Рассказывают, что [тамошний] камыш настолько высок, что порой из одной его части между
узлами можно сделать лодку, вмеща­ ющую трех человек. Известно, что большинство жителей, рост которых превышает два метра, не страдают от зубной, головной боли или от рвоты и почти не испытывают болей в дру­ гих частях тела — настолько крепко закалил их жар солнца. И что их муд­ рецы, которых называют гимнософистами, стоят от рассвета до заката, не моргая глядя на солнце, и так стоят на раскаленном песке в течение всего дня, [опираясь] то на одну, то на дру­ гую ногу. Мегасфен утверждает, что на горе Нул живут люди, у которых ступни вывернуты назад и на каждой по восемь пальцев, а в других горах проживают племена песьеголовых, которые носят шкуры диких зверей и чья речь прерывиста наподобие лая; они кормятся охотой и ловлей птиц, для чего вместо оружия используют собственные ногти. Он же [Мегасфен] передает, что, когда он работал над своим произведением, их насчитыва­ лось более 120 тыс. Ктесий сообщает, что у некоторых народов Индии жен­ щины за всю жизнь рожают только одного ребенка и сразу после родов становятся седыми; он же [Ктесий] описывает племя людей, которых на­ зывают моноколи, у которых только одна нога, а передвигаются они прыж­ ками с удивительной быстротой. То же самое передают и о племени скиаподов, которые в жару лежат на земле и заслоняются тенью от ног; прожи­ вают они неподалеку от троглодитов («обитателей пещер»). К западу от них обитают люди без головы, а глаза у них на плечах. Еще в горах на востоке Индии живут сатиры, и эту местность называют Катарклудорум. Сатиры — удивительно быстроногие существа, передвигающиеся иногда на четырех, а иногда и на двух ногах, поднимаясь в полный рост наподобие людей. Из-за того что они столь подвижны, поймать можно либо старого, либо слабого из них. Таврон называет хоромандами лесное племя, которое не обладает способностью говорить, но общается посредством ужасных криков; у них волосатые тела, острый взгляд и зубы, как у собаки. [...] Мега­ сфен сообщает, что среди индийских кочевников встречаются люди с одной ноздрей, как у змей, и с кривыми но­ гами. Их зовут скиритами. У крайних пределов Индии, на востоке около истоков Ганга, он [Мегасфен] помеща­ ет племя астомов (безротых), у кото­ рых нет рта, а тело покрыто волосами. Они носят одежды из хлопковой тка­ ни и питаются, вдыхая запахи. Они не испытывают недостатка в запахах корней и сушеных лепестков яблоньдичков, которые хранят при себе во время кочевий и помимо которых ниче­ го не едят и не пьют. Он же [Мегасфен] говорит, что их с легкостью можно убить резким, по сравнению с привыч­ ным, запахом. Передают, что выше их, в наиболее отдаленных горных райо­ нах, проживают триспитхамы и пиг­ меи («человечки величиной с кулак»), рост которых не превышает трех чет­ вертей, климат у них здоровый и схо­ жий с весенним, поскольку с севера они защищены горной грядой; об этом племени, окруженном журавлями, упомянул и Гомер. Говорят, что с на­ ступлением весны племя [пигмеев], вооруженное стрелами, спускается на баранах и козах к морю, поедает яйца журавлей и птенцов; на все это уходит три месяца — в противном случае они не могли бы защититься от взрослых журавлей. Их жилища сооружены из [смеси] грязи, перьев и яичной скорлупы. (Пер. В. Илюшечкина)
'-S. Приключения Александра Македонского Роман об Александре, II, 33 (III в.) Затем мы достигли некоей страны, цвет которой был сероватым; там обитали дикари, похожие на гигантов, и были они совершенно круглыми, с огненными глазами, что придавало им сходство со львами. Там же обита­ ли еще иные существа, именуемые охлитами: тела их лишены всякой ра­ стительности, рост составляет четыре локтя, в ширину же они равняются одному копью. При виде нас они ки­ нулись навстречу: покрытые львины­ ми шкурами, чрезвычайно крепкие, они были обучены сражаться без ору­ жия; мы не могли поразить их, они же поражали нас своими палками и в ре­ зультате убили множество наших. Опасаясь, что это вызовет смятение в наших рядах, я отдал приказ под­ жечь лес: при виде огня эти крепкие молодцы обратились в бегство, но не менее ста восьмидесяти наших воинов пали от их ударов. На другой день я принял решение наведаться в их пещеры: там мы обнаружили хищников, привязанных к воротам, — они походили на львов, но имели по три глаза. [...] Мы двинулись снова в путь и достигли страны яблокоедов: был там совер­ шенно косматый человек громадных размеров, вид которого внушил нам страх. Я приказал поймать его, но даже и схваченный, он таращил на нас свои бессмысленные глазища. Тогда я приказал подвести к нему голую женщину: великан схватил ее и уже собрался было сожрать, но тут подо­ спели наши воины и вырвали у него несчастную, он же стал извергать про­ клятия на своем языке. На эти вопли из болота появились другие существа той же породы, которые бросились на нас, и не было им числа, наше же войско насчитывало сорок тысяч че­ ловек; тогда я приказал поджечь боло­ то, и при виде огня они обратились в бегство. Мы поймали троих из них; восемь дней кряду они не принимали никакой пищи и в конце концов умер­ ли. Эти существа не разговаривают, как люди, а, скорее, лают, подобно псам. (Пер. И. Макарова) Чудовища Востока И сидор С евильский (560-636 гг. н. э.) Этимологии, XI, 3 Как среди отдельных племен попада­ ются порой уродцы, так и в роде чело­ веческом, взятом в совокупности, встречаются целые племена, состоя­ щие из чудовищ, как то: гиганты, кинокефалы, циклопы и им подобные. Гиганты получили свое название из греческого языка. Греки называют гигантов ghegheneis, иначе terrigeni, что означает рожденные от земли, поскольку, по преданию, сама земля произвела их на свет своей громадой. [...] Напрасно некоторые, не знающие Священного Писания, утверждают, что некогда до Потопа дерзновенные ангелы сошлись с дочерьми рода че­ ловеческого и из этого союза появи­ лись на свет гиганты, то есть люди необычайно высокие и сильные, како­ вые заполонили землю. Кинокефалы зовутся так потому, что имеют собачью голову [греч. Kurav, род. п. Котод — «собака»; КефсЛг| — «голова»]; к тому же привычка лаять уподобляет их скорее животным, нежели людям: они обитают в Индии. Там же,
Щаваех-орел, ш :снове миниатюры с ?:.илна об Александре, _:55. Оксфорд, в Индии, завелись циклопы, назван­ ные так потому, что у них посредине лба имеется один-единственный глаз. Иначе их называют агриофагами, поскольку питаются они одним лишь мясом диких животных. Некоторые полагают, что в Ливии появились блеммии, существа без головы, со ртом и глазами в груди. Рассказывают, что на свете есть еще иные существа, лишенные шеи, с глазами на плечах. Пишут, что в отдаленных пределах Востока обитают люди отвратитель­ ной наружности: некоторые лишены носа, лица у них безобразные и совер­ шенно плоские; у других нижняя губа оттопырена настолько, что во время сна они укрывают ею все лицо, защи­ щаясь от зноя; у некоторых же рот словно отвердел, и они могут получать пищу не иначе как через маленькое отверстие при помощи тонкой соло­ минки; наконец, иные лишены языка и общаются знаками и жестами. Гово­ рят, что в стране скифов обитают панотии, у которых уши столь большие, что ими можно укрыть все тело. [...] Рассказывают, что артабатиты обита­ ют в Эфиопии и ходят они с опущен­ ной головой, наподобие овец; никто из них больше сорока лет не живет. Сатиры — человекоподобные суще­ ства: нос у них крючком, на лбу рога с копной волос, ноги подобны козьим. Святой Антоний увидел одного из них в безмолвии пустыни. Спрошенный
"Ч. рабом Божьим, тот ответил: «Я один из смертных обитателей пустыни, язычники же, верящие всевозможным басням, почитают нас за фавнов и са­ тиров». Еще рассказывают о лесных людях, которых некоторые называют фавнами. Говорят, в Эфиопии живут скиоподы с необычными ногами, что делает их на удивление быстрыми: греки потому и назвали их скиоподами (skiopodes), что когда они ложатся на землю, желая защититься от паля­ щего солнца, они укрываются громад­ ной тенью от собственных ног [греч. охю — тень]. У антиподов, обитате­ лей Ливии, стопы вывернуты назад, и у них по восемь пальцев на каждой ступне. В Скифии обитают гиппоподы: облик у них человеческий, ноги же конские. Рассказывают, что в Ин­ дии обитает народ макробиев, ростом в двенадцать футов. Там же, в Индии, обитают еще люди ростом всего в один локоть, греки зовут их пиг­ меями — имя, производное от слова со значением «локоть, кулак» [греч. jtoyjj.ii], о них мы уже упоминали выше: они занимают горные области Индии, прилегающие к Океану. Также говорят, что в Индии живут женщины, которые рожают детей в пять лет и не живут дольше восьми лет. (Пер. И. Макарова) Василиск Б ру н етто Л атини (1220-1294/1295) Сокровище, V, CXLI Василиск — это повелитель змей, и оттого он столь полон яда, что тот так и сочится наружу; даже вид его и запах, издаваемый им, наполняют ядом все и вблизи, и вдали. Он отрав­ ляет самый воздух и уничтожает де­ ревья; и нередко от этого зловония гибнут птицы, летящие по небу, а взглядом василиск убивает людей, случись ему увидеть их; так что древ­ ние авторы утверждают, что лишь тот, кто увидит василиска прежде, чем василиск его, останется цел. Ростом василиск 6 футов, он весь пятнистый и имеет гребень, подобно петуху; и передняя часть его туловища приподнята над землей, задняя же извивается, как у змеи. Но как бы он ни был свиреп, все же его может убить ласка: это зверь немного круп­ нее мыши и с белым мехом на животе. Знайте же, что Александр, столкнув­ шись с василисками, повелел изгото­ вить большие стеклянные колпаки, и под них спрятались люди, которые видели василисков, а те их — нет; и тогда он приказал перебить васи­ лисков, и таким образом все войско было спасено; таковы свойства василиска. (Пер. М. Морозовой) Чудеса Востока О чудесах Востока (VI в.) Справа от Вавилонии они тайно ходят к Красному морю из-за змей, называе­ мых корсии, у которых подобные ба­ раньим рога, которыми они поражают насмерть. Здесь в изобилии водится перец, так как его усердно охраняют змеи. Этот перец убирают следующим образом: поджигают то место и змеи прячутся под землю; оттого-то перец черный. [...] Родятся там и кинокефалы, которых мы зовем конопенами. У них конские гривы, кабаньи зубы и собачьи головы. Дышат огнем и пламенем. Воистину Нил — главная среди всех рек, она течет через Египет и египтяне называют ее Архоболета, что значит
шаг??; Бусико, IS гг ~:?ца, из Книги ■ f c M s .f r . 2810, IT з- Париж, таг -галтркя «большая вода». В этих местах обита­ ет великое множество слонов. Родятся там люди величиною в 15 фу­ тов, у которых молочно-белый цвет кожи и два лица на одной голове. У них красные колени, длинные носы и черные волосы. Когда приходит вре­ мя рожать, они направляются в Индию и там дают жизнь своему потомству. В Ликонии, что в Галлии, рождаются трехцветные люди с львиными голо­ вами и высотой в 20 футов. У них наи­ громаднейшие, как веялки, рты. Как только они завидят людей или будут преследоваться [ими], то долго убега­ ют. [...] К востоку от Бриксонта обитают люди, у которых длинные и толстые бедра и икры, в 12 футов, бока и грудь в 7 футов, цветом черные. Мы по пра­ ву считаем их врагами, так как кого они ни поймают, то съедают. [...] Есть и другой остров на Бриксонте, к югу, где живут люди, у которых отсутствуют головы, а глаза и рот на груди. [...] Живут там и другие женщины, у кото­ рых зубы, как у кабанов, волосы вплоть до лодыжек, бычий хвост от поясницы. Высотой они в 13 футов. У них привлекательное тело, как будто из мрамора молочно-белого цвета, а ноги, как у верблюдов. Многих из них убили из-за их распутства по при­ казанию нашего великого Александра Македонского. Так как живыми он не смог их захватить, то убил, ибо они выставляли свое тело напоказ и вели себя непристойно. [...] Вблизи этого места живут бородатые женщины. Они охотницы и вместо собак вскармливают тигров и леопар­ дов и охотятся с ними на всех зверей, обитающих на этой горе. (Пер. С. Ксаверова)
~ч. . Послание Пресвитера Иоанна Послание Пресвитера Иоанна (XII в.) Пресвитер Иоанн, сила и доблесть Божия и Господа нашего Иисуса Хри­ ста, царь царствующих и повелитель повелевающих Мануилу, правителю римлян, посылает в ответ пожелание здравия и уверение в своем благо­ волении. Возвестили нам, что почитаешь ты величие наше и могущество наше известно тебе. Через апокризиария мы узнали, что желаешь ты послать на наш суд некие забавные и смешные вещицы. И поскольку мы человеки, то с благосклонностью принимаю это, и через апокризиария мы посылаем тебе кое-что от нас, ибо хотим знать, воистину ли ты желаешь обрести дружбу нашу и искренне ли веруешь в Господа Иисуса Христа. [...] Я, Пресвитер Иоанн, господин господ­ ствующих, и никто из царствующих на этой земле не сравнится со мной богатством, доблестью и силой. Семьдесят два царя являются моими подданными. [...] В трех Индиях властвуем мы, и про­ стираются наши владения от внутрен­ ней Индии, где покоится тело святого апостола Фомы, по пустыне и на вос­ ход солнца и возвращается по Вели­ кому Спуску в Вавилонской пустыне до самой Вавилонской башни. [...] В стране нашей родятся и обитают слоны, верблюды двугорбые и одно­ горбые, гиппопотамы, крокодилы, метагалинарии, жирафы, финзерты, пантеры, дикие ослы, львы белые и червонные, белые медведи, белые дрозды, немые цикады, грифоны, тигры, ламии, гиены, дикие быки, стрельцы, дикие люди, рогатые люди, фавны, сатиры и женщины той же породы, пигмеи, кинокефалы, гиганты высотой в четыреста локтей, одногла­ зые, циклопы и птицы, называемые фениксами, и почти все виды живот­ ных, какие только существуют на све­ те. [...] В стране нашей мед течет и молоко изобилует. В одной из областей наших никакая отрава не причиняет вреда и не квачет крикливая лягушка, не во­ дятся там скорпионы и не ползают по траве змеи. Ядовитые животные не могут обитать в этом месте и при­ чинять вред. Через одну из провинций наших, там, где живут язычники, те­ чет река под названием Инд. Эта река берет начало в Раю и излучинами своими охватывает всю эту область. Там обнаруживают самородные кам­ ни, изумруды, сапфиры, карбункулы, топазы, хризолиты, ониксы, бериллы, аметисты, сардониксы и множество самоцветов. Произрастает там трава под названием ассидий, и если ктолибо носит на себе ее корень, то духа обращает в бегство и открывает его сущность, происхождение и прозва­ ние. [...] В отдаленных пределах мира, обра­ щенных к югу, расположен большой необитаемый остров, на который Гос­ подь во всякое время года два раза в неделю проливает обильным дождем манну небесную, которой питаются живущие вокруг люди. [...] Они не пашут, не сеют, не обрабатыва­ ют землю, чтобы собрать с нее урожай. Эта манна имеет тот же вкус, что и та, которую собирали сыны Израиля во время исхода из Египта. Они не сходятся ни с какой иной женщи­ ной, кроме своей жены. Они не знают ни ненависти, ни зависти, живут в мире, не ссорятся друг с другом
a « v rp .« v ra tM v s M W RVM л ж е м о л т л o t c VSTCE PIL£CTV*.COLVAtNA CltTVS f.X STiR.CE (V O A .nt.IV S OAVID. r t u v s SA LO M O tnt t l U V » COtVMNAC. 3IOXIVFILIVS I X S E « IV i. 1ACOR Г Ш 1 К A S V i XARIAL.FILIVS N A HV SUTN BP CARXRJM.rlUVS SANCTORVM PETRt ET FAVU JKCVNBVM GRATIA M.IMPERAT OR SV7IRiCRlS ET MAIORIS AETHIOPIA*.tT \M»LlS*FMORVM REGNORVM IVRISMC - JN VM ET TERRAKV.M.' RIX COAE.CAFfA PiULSBITER.1 ! IOHANN1S.SI VE. AB1SSTNO R.VM IMPERII DESCR.JPTIQ лстз г е у Ортелий, Щрашво Пресвитера - фрагмент, с у - ^ 'н Зрелище и Земного (Theatrum Tfrrarum) из-за имущества. Никто не выделяет­ ся среди них, за исключением тех, кого мы посылаем для сбора наших податей. Ежегодно нагружают они пятьдесят слонов и пятьдесят же гип­ попотамов чистейшим бальзамом и столько же — драгоценными камня­ ми и чистым золотом. Ибо земли эти изобильны драгоценными камнями и червонным золотом. Люди, вкушаю­ щие хлеб небесный, живут по пятьсот лет. И воистину каждые сто лет они омолаживаются и обновляются пол­ ностью, испив трижды из источника, который бьет из-под дерева, стоящего на том острове. А вода эта, как было сказано, избавляет их от старости, и с ее помощью они освобождаются от бремени лет и выглядят словно тридцатилетние или сорокалетние. По истечении же пятисот лет они уми­ рают, и в соответствии с обычаем того народа их не хоронят, но переносят на упомянутый выше остров и кладут на растущие там деревья, крона которых очень густая и никогда не опадает. Тень этих деревьев наиприятнейшая, а аромат их плодов наисладчайший. Мертвые тела там не тлеют и не пре­ вращаются в прах, но остаются словно
живыми и такими пребудут, как пред­ сказал один из пророков, до прихода Антихриста. [...] В трех днях пути от этого моря распо­ лагаются некие горы, с их склонов течет каменная река — в ней также нет воды, и она течет по владениям нашим до самого песчаного моря. Три дня в неделю она течет, скользят боль­ шие и малые камни, и несут они с со­ бой куски дерева до самого песчаного моря, а после того как река впадает в море, камни и дерево исчезают и ни­ когда не появляются снова. И покуда течет река, ее невозможно перейти. В четыре же оставшихся дня открыва­ ется брод. [...] За каменной рекой обитают десять колен Израиля, которые хотя и имеют своего царя, однако они рабы наши и подданные Нашего Величества. В другой области рядом со знойным поясом водятся черви, которые на языке нашем называются саламандра­ ми. Эти черви могут жить лишь в пла­ мени, они строят вокруг себя кокон, подобно тем гусеницам, которые про­ изводят шелк. Эти куколки тщательно обрабатываются служительницами нашего дворца, а поэтому есть у нас одежды и ткани для нужд Нашего Величества. Эти ткани нельзя стирать иначе, как в раскаленном пламени. Золота и серебра, драгоценных кам­ ней, слонов, верблюдов одногорбых и двугорбых, а также собак изобилие у Нашего Величества. Всех иноземных гостей и пилигримов потчует наше гостеприимство. Нет нищих среди нас. Воров и грабителей нет среди нас, нет здесь места прелюбодеянию и жадно­ сти. Нет между нами никакого разде­ ления. У людей наших изобилие во всяком богатстве. [...] Дворец, в котором обитает Наше Вели­ чество, походит на тот, что апостол Фома устроил Гундофару, царю ин­ дийскому, и в церемониальных залах, и во всем остальном полностью ему подобен. [...] Есть у нас и другой дворец — не менее просторный, но еще выше и красивее первого, а построен он был в согласии с откровением, которое еще прежде, чем мы родились, снизошло на отца нашего, коего из-за святости и спра­ ведливости, на диво изобиловавших в нем, называли Богоподобным. Как-то раз ему было сказано во сне: «Построй дворец своему сыну, кото­ рый у тебя родится и будет царем царей земных и господином господ­ ствующих всей земли. И снизойдет на этот дворец такая благодать: никто там не будет страдать от голода или болезней, и ни один из тех, кто ока­ жется внутри дворца, не умрет в тот день, когда пришел. И если страдает он от страшного голода и будет при смерти, то коли вступит во дворец и пробудет там какое-то время, то уйдет оттуда в здравии, а если отведа­ ет там сотню блюд, то станет таким здоровым, будто никогда в своей жиз­ ни ни от каких болезней и не страдал вовсе. Есть в нем источник, превосхо­ дящий вкусом и ароматом все другие, и источник этот никогда не покидает дворца, но от одного угла, в котором он бьет, течет по дворцу до другого угла с противоположной стороны, и там снова принимает его земля, и под землею возвращается он к сво­ ему истоку, подобно тому как солнце с запада возвращается на восток. Каждый отведавший из него чувствует на своих устах вкус желанной еды или питья. Стоит только благоуханию его наполнить дворец, как ароматы и благовония всех сортов разнесутся там и придут в движение. И если кто из этого источника, попостившись,
ic е г iz Грюненберг, Haecsumep Иоанн, с Г?р5овника, I «L Germ. Mon. 145, № Мюнхен, збНж£Гская *:ст~£рственная шЕлш^угека троекратно в течение трех лет, трех месяцев, трех недель и трех часов, трижды отведает в течение трех часов, так что не прежде самого часа и не по­ сле часа, но в течение, то есть между началом и концом каждого из этих часов, то не умрет он и будет выгля­ деть словно юноша, прежде чем прой­ дут триста лет, три месяца, три недели, три дня и три часа. [...] И если ты еще спросишь, почему Создатель поставил нас наимогуще­ ственнейшим и наиславнейшим над всеми смертными и по какой причине Наше Величество не позволяет вели­ чать себя титулом более высоким, чем пресвитер, — так этому не следует мудрости твоей удивляться. При на­ шем дворе множество придворных, которые имеют более высокий титул и сан, согласно коему исполняют свое служение Церкви, и их сан выше на­ шего. Так, подающий на стол у нас — примас и король, виночерпий — архиепископ и король, постельничий наш — епископ и король, маршал наш — король и архимандрит, глав­ ный повар — король и аббат. И поэто­ му Величие Наше не стремится имено­ вать себя теми титулами или облекать себя теми санами, которыми изобилу­ ет двор наш, но предпочло оно из ве­ ликой смиренности именоваться низшим из титулов и скромнейшим из санов. О славе и могуществе нашем не можем мы тебе сейчас поведать в достаточной мере. Но когда прибу­ дешь к нам, то скажешь, воистину ли мы суть господин господствующих всей земли. Однако познай хотя бы малость: в одну сторону наши владе­ ния простираются в длину на четыре месяца пути, а насколько в другую сторону простираются владения наши — этого никому не ведомо. И если сможешь исчислить звезды на небе и песчинки на берегу мор­ ском, то измеришь и владения наши, и могущество наше. (Пер. Н. Горелова) Д ж он М а н д е в и л (XIV в.) Странствия, XXX Сей Пресвитер Иоанн властвует над многими островами, королями и на­ родами, живущими в самых различных условиях. Это край процветающий и богатый, однако не столь богатый, как земли Великого Хана. Торговцы реже бывают там, чтобы закупать то­ вар, нежели в царстве Великого Хана, ибо очень уж долог путь туда. А на острове Катай можно найти все, в чем только нуждается человек: золотую парчу и шелк, специи и любой иной товар. Посему, несмотря на то что на острове Пресвитера Иоанна все гораз­ до дешевле, людям внушают страх долгий путь и немалые опасности,
-ч. . которые подстерегают их в тех краях. В близлежащих морях там немало магнитных скал и рифов, притягиваю­ щих к себе железо. Посему меж ними не проплывет ни одно судно, в корпусе которого имеются железные детали. А коли вблизи тех скал окажется корабль, они немедленно притянут его к себе, так что он уже не сможет уплыть. Я сам видел издалека будто огромный остров, покрытый деревья­ ми и кустарниками со множеством колючек и шипов. Моряки же пове­ дали нам, что это все, что осталось от кораблей, из-за содержащегося в них железа притянутых к магнит­ ным скалам. И вот из-за гнили и всего того, что было на кораблях, выросли подобные кустарники с колючками и шипами, и зеленая трава, и тому подобные вещи, а из-за мачт и рей они напоминают лес или рощу. И по­ близости есть много подобных скал. Посему торговцы осмеливаются про­ плывать здесь, только если им хорошо известны проходы или же у них хоро­ шие лоцманы. Также их пугает долгий путь. [...] В царстве Пресвитера Иоанна есть множество удивительных вещей, например драгоценные камни, столь большие и крупные, что из них изго­ товляют сосуды, блюда, тарелки и кубки. И много других чудес там есть, так что было бы обременительно и долго описывать их в книге. [...] В сей пустыне живут дикари, ужасные на вид; на голове у них рога, и вместо человеческой речи они издают хрюка­ нье, подобно свиньям. Еще там мно­ жество диких собак. А также попугаев, которые на местном наречии называ­ ются psitakes. Они от природы умеют говорить и приветствуют людей, кото­ рые проезжают через пустыню, и сло­ ва при этом произносят так отчетливо, как если бы были людьми. У тех, кто умеет хорошо разговаривать, боль­ шой язык и по пять пальцев на лапе. А есть и иные, у которых всего три пальца и которые не умеют разгова­ ривать или разговаривают совсем немного и могут только кричать. (Пер. М. Морозовой) Отчет Альвареша Ф ра н си ш ку А льва реш Подлинные сведения о землях Пресвитера Иоанна Индийского (1540) И тогда мы увидели Пресвитера Иоанна, восседавшего на богато изукрашенном помосте, к которому вели шесть ступеней. На голове у него был венец из золота и серебра, то есть частью из золота, частью из серебра, в руке — серебряный крест, а лицо было закрыто синей тафтой, которая то поднималась, то опускалась, так что порой лицо его было видно, порой снова оказывалось скрыто. По правую руку от него стоял паж в шелковых одеждах, держа в руке серебряный крест, украшенный рельефными фигу­ рами. [...] На нем были богатое платье из золотой парчи и шелковая рубаха с широкими рукавами, на коленях — Чудовища, из Книги о чудесах света Джона Мандевила, XIV в.
шелковое покрывало, богато расши­ тое золотом, подобное епископскому гремиалу. Он восседал величественно, так, как рисуют на фресках Бога Отца. Помимо пажа, державшего крест, с каждой стороны от престола стоял еще паж в таких же одеждах, с об­ наженным мечом в руках. Лицом и статью Пресвитер кажется молодым, волосы его не очень темные, скорее каштановые... он среднего роста, на вид ему 23 года. Лицо у него круглое, с большими глазами, орли­ ным носом и едва пробивающейся бородой. В последующие дни никто не знал, сколько придется пройти, но все устраивались на ночлег там, где стоял его белый шатер. [...] Он едет верхом с венцом на голове, скрытый крас­ ными занавесями. Те, кто несет эти занавеси, держат их на длинных пи­ ках. Перед Пресвитером едут двадцать пажей, перед ними идут шесть пышно убранных коней, перед конями — шесть оседланных и богато украшен­ ных мулов, каждого из которых ведут четыре человека. А впереди едут на мулах двадцать вельмож, и больше никто ни пешком, ни верхом не может приблизиться к Пресвитеру. (Пер. А. Голубцовой) М а р к о П оло (1254-1324) Книга о разнообразии мира, 64-67 Город Каракорон в округе три мили, им первым овладели татары, когда вышли из своей страны. Расскажу вам об их делах, о том, как они стали вла­ ствовать и распространились по свету. Татары, нужно знать, жили на севере, в Чиорчие; в той стране большие рав­ нины, и нет там жилья, ни городов, ни замков, но славные там пастбища, большие реки, и воды там вдоволь. Не было у них князей, платили они великому царю и звали его по-своему Унекан, а по-французски это значит поп Иван; это тот самый поп Иван, о чьем великом могуществе говорит весь свет. Татары платили ему дань, из десяти скотов одну скотину. Случи­ лось, что татары сильно размножи­ лись; увидел поп Иван, что много их, и стал он думать, не наделали бы они ему зла; решил он расселить их по разным странам и послал воевод своих исполнить то дело. Как услыша­ ли татары, что поп Иван замышляет, опечалились они, да все вместе пус­ тились на север в степь, чтобы поп Иван не мог им вредить. Возмутились против него и перестали ему дань платить. Так они прожили некоторое время. [...] Случилось, что в 1187 г. татары вы­ брали себе царя, и звался он по-ихнему Чингис-хан, был человек храбрый, умный и удалой; когда, скажу вам, выбрали его в цари, татары со всего света, что были рассеяны по чужим странам, пришли к нему и признали его своим государем. Страною этот Чингис-хан правил хорошо. Что же вам еще сказать? Удивительно даже, какое тут множество татар набралось. Увидел Чингис-хан, что много у него народу, вооружил его луками и иным ихним оружием и пошел воевать в чужие страны. Покорили они восемь областей; народу зла не делали, ничего у него не отнимали, а только уводили его с собою покорять других людей. И так-то, как вы слышали, завоевали они множество народу. А народ видит, что правление хорошее, царь мило­ стив, и шел за ним охотно. Набрал Чингис-хан такое множество народу, что по всему свету бродят, да решил завоевать побольше земли. Вот по­ слал он своих послов к попу Ивану,
Франсишку Альвареш, Пресвитер Иоанн, гравюра, из книги Подлинные сведения о землях Пресвитера Иоанна Индийского, 1540 и было то в 1200 г. по P. X.; наказывал он ему, что хочет взять себе в жены его дочь. Услышал поп Иван, что Чингис-хан сватает его дочь, и разгневал­ ся. «Каково бесстыдство Чингис­ хана! — стал он говорить. — Дочь мою сватает! Иль не знает, что он мой челядинец и раб! Идите к нему назад и скажите, сожгу дочь, да не выдам за него; скажите ему от меня, что следо­ вало бы его как предателя и изменни­ ка своему государю смертью казнить!» Говорил он потом послам, чтобы они уходили и никогда не возвращались. Выслушали это послы и тотчас же ушли. Пришли к своему государю и рассказывают ему по порядку все, что наказывал поп Иван. Как Чингис­ хан снаряжает свой народ к походу на попа Ивана. Услышал Чингис-хан срамную брань, что поп Иван ему на­ казывал, надулось у него сердце и чуть не лопнуло в животе; был он, скажу вам, человек властный. Напоследок
заговорил, да так громко, что все кру­ гом услышали; говорил он, что и цар­ ствовать не захочет, коли поп Иван за свою брань, что ему наказывал, не заплатит дорого, дороже, нежели когда-либо кто платил за брань, гово­ рил, что нужно в скорости показать, раб ли он попа Ивана. Созвал он свой народ и зачал делать приготовления, каких и не было видано и не слышано было. Дал он знать попу Ивану, чтобы тот защищался как мог, идет-де Чин­ гис-хан на него, со всею своею силою; а поп Иван услышал, что идет на него Чингис-хан, посмеивается и внимания не обращает. Не военные они люди, говорил он, а про себя решил все сде­ лать, чтобы, когда Чингис-хан придет, захватить его и казнить. Созвал он своих отовсюду и из чужих стран и вооружил их; да так он постарался, что о такой большой рати никогда не рассказывали. Вот так-то, как вы слышали, снаряжались тот и другой. И не говоря лишних слов, знайте по правде, Чингис-хан со всем своим народом пришел на большую, слав­ ную равнину попа Ивана, Тандук, тут он стал станом; и было их там много, никто, скажу вам, и счету им не знал. Пришла весть, что идет сюда поп Иван; обрадовался Чингис-хан; рав­ нина была большая, было где сразить­ ся, поджидал он его сюда, хотелось ему сразиться с ним. Но довольно о Чингис-хане и об его народе, вернемся к попу Ивану и его людям. Как поп Иван с своим народом пошел навстречу Чингис-хану. Говорится в сказаниях, как узнал поп Иван, что Чингис-хан со всем своим народом идет на него, выступил и он со своими против него; и все шел, пока не дошел до той самой равнины Тандук, и тут, в двадцати милях от Чингис-хана, стал станом; отдыхали здесь обе стороны, чтобы ко дню схватки быть посвежее да пободрее. Так-то сошлись на той равнине Тандук [ Тендук] две величайшие рати. [...] Вооружились через два дня обе сторо­ ны и жестоко бились; злее той схватки и не видано было; много было бед для той и другой стороны, а напо­ следок победил-таки Чингис-хан. И был тут поп Иван убит. (Пер. И. Минаева) Византийское чудо Л иутпранд К рем онский (Х в .) Антаподосис (Книга возмездия), VI, 5 В Константинополе есть зал, примы­ кающий к дворцу, поразительно вели­ чественный и прекрасный, который греки называют «магнавра»... как будто бы это magna aura. И вот его Константин приказал приготовить для приема испанских, недавно туда прибывших, послов и для нас с Лиутфридом следующим образом. Перед троном императора стояло бронзовое, но все позолоченное дерево, ветви которого заполняли птицы разных пород, тоже из бронзы с позолотой, соответственно своей птичьей породе певшие на разные голоса. А трон им­ ператора был так искусно построен, что одно мгновение он казался низ­ ким, в следующее — повыше, а вслед за тем возвышенным. Этот трон как бы охраняли необыкновенной вели­ чины львы, не знаю из бронзы или из дерева, но позолоченные. Хвостами они били по полу и, разинув пасть, подвижными языками издавали рыча­ ние. И вот в этот зал в сопровождении двух евнухов я был приведен пред лик императора. Когда при моем появле­ нии зарычали львы, защебетали пти­ цы, каждая на свой лад, я не испытал
никакого страха, никакого изумления, он был тем же способом, каким под­ потому что обо всем этом был осве­ нимают вал давильного пресса. домлен теми, кто это хорошо знал. (Пер. И. Дьяконова) Но вот когда, склонившись пред импе­ ратором, я в третий раз отвешивал Тапробана у Мандевила поклон, то, подняв голову, увидел его, кого только что видел сидящим Дж он М а н д е в и л (XIV в.) на небольшом возвышении, сидящим Странствия, XXIII теперь чуть ли не под потолком зала и одетым в другие одежды. Как это К востоку от царства Пресвитера случилось, я не в состоянии был Иоанна лежит обширный и красивый понять, разве что, пожалуй, поднят остров, весьма прекрасный и плодо­ Водоподъемная система, из Книги знаний об остроумных механических устройствах аль-Джазари, 1206. Стамбул, Музей Топкапи
родный, называемый Тапробана. Ко­ роль его весьма богат и подчиняется Пресвитеру Иоанну. Жители сего острова всегда сами избирают короля. На острове том два лета и две зимы, и люди собирают урожай дважды в год. И во всякое время года цветут сады. Там живет славный и рассуди­ тельный народ, и среди жителей его много христиан, и так они богаты, что не ведают, что делать со своим добром. [...] Поблизости на востоке от него рас­ положены два других острова. Один называют Orille, а второй Argyte. Оба они сплошь покрыты золотыми и се­ ребряными рудниками. Острова сии находятся прямо в том месте, где про­ ходит граница между Красным морем и океаном. Звезды там видны не столь отчетливо, нежели в иных местах. На самом деле там можно увидеть не множество звезд, но одну яркую звезду, которую называют Канопус. А луну можно увидеть только во вре­ мя второй фазы. На острове Тапробана есть огромные горы золота, которое прилежно охра­ няют муравьи, отбирающие только чистый металл. Муравьи эти достига­ ют размеров собаки, так что никто не осмеливается приближаться к го­ рам, чтобы муравьи не напали на них и тотчас не сожрали. И лишь очень ловкий человек сможет добыть это золото. Посему, когда наступает жара, муравьи отдыхают под землей с утра до полу­ дня. Тогда местные жители берут с со­ бой верблюдов, дромадеров, лошадей и других вьючных животных, едут туда и нагружают их золотом со всей возможной поспешностью; вслед за тем они возвращаются так быстро, как только могут, пока муравьи не вышли из-под земли. Когда же погода не столь жаркая и му­ равьи не прячутся под землей, люди добывают золото при помощи сле­ дующей хитрости. Они берут кобыл, которые только что ожеребились, и вешают им на спину корзины, спе­ циально оставленные пустыми; сверху они открыты и свисают до самой зем­ ли. Затем люди отправляют четырех кобыл, нагруженных подобным обра­ зом, пастись к горам, а жеребят остав­ ляют дома. Когда муравьи видят эти корзины, они тотчас приближаются. А природа их такова, что они не тер­ пят, чтобы нечто оставалось пустым, и немедленно заполняют эту пустоту, неважно чем; так что они заполняют корзины золотом. Когда люди думают, что корзины уже наполнились, они выгоняют вперед жеребят и заставля­ ют их ржать. Услышав это ржание, кобылы возвращаются к жеребятам нагруженные золотом. А люди снима­ ют с них корзины; так при помощи подобной хитрости они получают до­ статочно золота. Ибо муравьи терпят, когда среди них бродят и пасутся животные, но не люди. (Пер. М. Морозовой) Могила Адама на Цейлане А р т у р о Г ра ф Миф о Земном Рае, III, из книги Мифы, легенды и суеверия Средневековья (1892-1893) Согласно еще одному мнению, которое было очень распространено и на Востоке, и на Западе (более того, на Востоке оно живо и по сей день), Адам и Ева после изгнания из Рая жили на острове Серендиб, или Цей­ лон. Данное поверье, несомненно, пришло из мусульманства; скорее да­ же, это буддийская легенда, перенятая
и переработанная мусульманами. Буддисты верили и до сих пор верят, что Будда некоторое время жил на острове Цейлон, на горе, которую брахманы на континенте называют Лангка; там он вел созерцательную жизнь, а потом, возносясь на небо, оставил на скале след своей ноги, ко­ торый каждый может увидеть своими глазами. Мусульмане же, следуя схеме, характерной для развития легендар­ ных сюжетов, соотнесли эту легенду с историей Адама, и две традиции продолжили свое существование неза­ висимо друг от друга. Любопытное свидетельство мы встречаем в книге Марко Поло: путешественник пишет, что на острове Цейлон, на высокой горе, взобраться на которую можно только с помощью специальных цепей, есть захоронение, которое сарацины считают могилой Адама, а язычники (имеются в виду будди­ сты) — могилой Сергамона Боркама. Из дальнейшего рассказа становится ясно, что этот Сергамон — не кто иной, как Будда, который, как извест­ но, претерпел еще одну трансформа­ цию, превратившись в Святого Иоасафа из христианской легенды. Арабы называли эту гору Рахуд, а первым арабским писателем, который упоми­ нает о данной легенде, был, вероятно, Сулейман. Идриси, написавший свой географический трактат в 1154 г. при дворе Рожера II Сицилийского и среди прочего утверждавший, что побывал в пещере Семи Спящих Отроков близ Эфеса и видел их — то ли мертвых, то ли снова уснувших — среди листьев алоэ, мирры и камфоры, приводит легенду о горе, которую называет эльРахук. Он сообщает, что, по рассказам брахманов, на вершине горы остался след ноги Адама, излучающий свет и достигающий семидесяти локтей в длину. Оттуда Адам, сделав всего один шаг, дошел до моря, которое на­ ходится в двух-трех днях пути. Кроме того, мусульмане считают, что Адам после изгнания из Рая очутился на острове Серендиб; там он и умер, совершив паломничество к месту, где позже была основана Мекка. Описание горы можно найти и в книге путешественника Ибн Баттуты. С Востока легенда пришла на Запад, от мусульман к христианам. Гора на Цейлоне, которую португальцы впоследствии назвали Пиком Адама, приобрела известность. Евтихий, патриарх Александрийский (ум. 940), пишет лишь, что Адам был изгнан на некую гору в Индии, но имеет в виду все ту же гору на Цейлоне. Одорик Порденонский кратко описывает ее и рассказывает, что на ее вершине находится озеро, которое, как утвер­ ждают жители острова, возникло из слез Адама и Евы, пролитых по убито­ му Авелю. Джованни де Мариньолли приводит более развернутый и по­ дробный вариант легенды. Ангел Божий поместил Адама на гору на острове Цейлон, и след Адамовой ноги длиной две с половиной ладони чудесным образом отпечатался на ска­ ле. На другую гору в четырех днях пути от первой ангел поместил Еву, и два грешника сорок дней провели в разлуке и глубокой скорби. По про­ шествии этого срока ангел привел Еву к уже отчаявшемуся Адаму. На первой горе помимо следа ноги остались сидящая статуя, правой рукой указу­ ющая на запад; дом Адама; родник с чистейшей водой, который, как считалось, истекал из Рая (в воде встречались драгоценные камни, образовавшиеся, по поверью местных жителей, из слез Адама); сад с деревь­ ями, приносившими чудесные плоды.
Адама, юра, 1750 • ,••• Множество паломников посещало это святое место. Еще в конце XVII в. Вин­ ченцо Коронелли сообщал, что на вер­ шине горы находится могила Адама и озеро из слез, пролитых Евой по убитому Авелю. Данное утверждение противоречит другому поверью, кото­ рое, впрочем, едва ли было особенно распространено. Уже упоминавшийся Бурхард с горы Сион пишет, что в Хевронской долине находилась 1 •• V “ Г'.''-’ пещера, в которой Адам и Ева в тече­ ние ста лет оплакивали смерть Авеля; якобы сохранились ложа, на которых они спали, и источник, откуда они брали воду. Итак, по некоторым вариантам легенды, могила Адама находится на вершине горы на остро­ ве Цейлон, однако многие источники указывают на совершенно иные места. (Пер. А. Голубцовой)

5 ЗЕМНОЙ РАЙ, СЧАСТЛИВЫЕ ОСТРОВА И ЭЛЬДОРАДО Zat Любви, или 2 : т с источником молодости, е трактата О сфере, XV в. ■ Lar. 209 DX2 14 с. 10 г. z&zsjl отека д’Эсте ts z r ле Баккер, Эаюшсхий сад, ок. 1580. ; - —г . 'узей Грёнинге Среди чудес Востока был и Земной Рай. В иудео-христианской куль­ туре о Земном Рае говорится в Библии. Книга Бытия рассказывает о беспечальном месте, куда Бог поместил Адама и Еву, и об изгнании их оттуда после первородного греха: «И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращаю­ щийся, чтобы охранять путь к дереву жизни». (Быт. 3:24)... С тех пор человечество преисполнено тоски по Земному Раю, каждый мечтает его обрести, но он так и остается недосягаемой целью бес­ конечных исканий. О том, что в начале времен существовало место, где люди жили в блаженстве и невинности, и что потом оно было утрачено, ностальгически вспоминают многие религии, и часто его представ­ ляют как преддверие Рая Небесного.
Манушъялока, космологическая схема джайнизма, ок. 1890. Вашингтон, Библиотека Конгресса США В джайнизме, индуизме и буддизме говорится о горе Меру, где берут начало четыре реки (подобно тому как в библейском Гаю начинаются Фисон, Тихон, Тигр и Евфрат), над горой же возвыша­ ются жилище богов и древняя родина человека. Согласно Махабхарате, на вершине Меру бог Индра расположил Индра-лока и постро­ ил город Амаравати, во многом напоминающий Эдемский сад. В даосских легендах (Ле-цзы, или Истинный путь проры­ ва через пустоту, ок. 300 г. н. э.) рассказывается, как император Хуан-Ди увидел во сне чудесное место, где нет ни господ, ни под­ данных и все происходит естественно, само собой. Обитатели этого края не тонут в воде, не испытывают боли при ударах, ходят по воз­ духу, как по земле. О счастливых временах повествуют египет­ ские мифы, где, возможно, впервые забрезжил образ Садов Гесперид. Гай у шумеров назывался Дильмун, и не было в этом краю ни болезней, ни смерти. В горах Куньлунь находился Земной Рай даосизма. В китайской и японской мифологии говорится о горе
Лукас Кранах Старший, l -хютой век, : к. 1530. Мюнхен, Старая Пинакотека Ь вао Фьямминго, Ъвбовь в золотом веке, 1385. Бена, Музей к зо р и и искусства Пэнлай (местоположение ее в разных легендах разное), где нет ни скорби, ни зимы, где никогда не оскудевают большие плошки риса и чаши вина, где растут волшебные плоды, исцеляющие от всех недугов, и где люди, конечно же, никогда не стареют. А древние гре­ ки и римляне сочиняли предания о золотом веке и счастливом цар­ ствовании Хроноса и Сатурна (когда, по Гесиоду, люди не ведали забот и, оставаясь вечно молодыми, питались от земли без всяких трудов, а умирая, просто погружались в сон).
Уже у Пиндара возникает тема Счастливых островов (кото0 ^ _ ч лукас кранах Старший, Земной Рай, рои суждено было развиваться в Средние века и позже), где живут фрагмент, шо. праведники, уже прошедшие через все три земные воплощения, ДРезДен’ Картинная галерея а у Гомера и Вергилия появляются описания Елисейских Полей, населенных блаженными. Гораций же вспоминает о них в связи с волнениями в римском обществе после гражданских войн как о возможном бегстве от неприглядной действительности. Небесный рай в Коране во многом похож на разные ва­ рианты Земного Рая в западной традиции: блаженные пребывают в садах наслаждений среди прекрасных дев, изобилия плодов и на­ питков. Именно этот образ райских кущ вдохновлял исламских зод­ чих на создание садов, где царит прохлада и не смолкает журчание фонтанных струй. В любой культуре, поскольку реальный мир скорбен и жить в нем трудно, люди грезят о земле счастья, где жили когда-то и куда однажды, возможно, вернутся. Артуро Граф (1878) в своем класси­ ческом исследовании, посвященном мифу о Земном Рае, ссылается
/>v4as,“ Л|Мп fiumua ■^(угдшб dtHSщ >к. Jwurffittemfj»,/ у / jy*/ InswTftrj э в : " :р ф . Земной Рай, < - карты мира, на концепцию некоторых ученых, считавших миф об Эдеме отражением «смутного воспоминания о первобытном состоянии об­ щества, предшествовавшем возникновению частной собственности на землю». Но вернемся к библейскому Эдему. Традиционно считалось с самого начала, что он находится на востоке, и даже на крайнем во­ стоке, там, где восходит солнце. Однако с его местоположением все не столь однозначно, поскольку восток этот получается не таким уж крайним, если учесть, что из райских кущ берут начало четыре реки, две из которых —это Тигр и Евфрат, а они текут по Месопотамии, то есть ближе к середине, а не к окраине мира. Но так как истоки Тигра и Евфрата вполне могли находиться где-то очень далеко, средневе­ ковые карты помещали Эдемский сад в неопределенной и дальней Индии (см. тексты Августина и Исидора Севильского). Косьма Индикоплевст, о сомнительной географии которо­ го мы уже рассказывали, на одной из своих карт изобразил земли по ту сторону океана, то есть за пределами известного мира. Там якобы
Якопо Бассано, Земной Рай, 1573. Рим, Галерея Дориа Памфили

Доменико ди Микелино. Данте и его поэма, фрагмент, XV в. Флоренция, собор жили люди до потопа, и там до сих пор Земной Рай. Большинство средневековых карт (например, Силосский Апокалипсис) размещали Рай в круге океана, но на Херефордской карте (XIV в.) это круглый островок на кромке обитаемого мира. Данте между тем помещает Земной Рай на вершине горы Чистилища, то есть в полушарии, человеку того времени не зна­ комом. По другим версиям, Земной Рай отождествляется с Атлан­ тидой (к этому мы вернемся в главе об исчезнувшем континенте) и наконец, со Счастливыми островами. Что же касается Мандевила, обычно столь склонного к безудержным вымыслам, то на сей раз, столкнувшись с загадкой Эдема, наш сказочник в кои-то веки при­ знался, что никогда там не бывал. Джованни деи Мариньолли, побывавший с миссией в зем­ лях великого татарского хана в XIV в., сообщает в своей Хронике, что Рай расположен в 40 милях от острова Цейлон, куда долетает шум райских водопадов. Ведь многие полагали, что вода райских рек
ийкирхер, - Й ! ноТковчег, ;слам, 1675 падает с такой высоты, что ее грохот способен оглушить всех жите­ лей прилегающих земель. Об Эдемском саде идет речь во многих видениях — расска­ зах людей, во сне или наяву посетивших загробный мир и, соответ­ ственно, видевших Эдем. Таких видений много, и значительная их часть предшествует загробному путешествию Данте Алигьери. Это Жизнеописание Святого Макария Римского, Путешествие трех мона­ хов в Земной Рай, Видение Терсилла, Видение Тугдала и, наконец, Трактат о Чистилище Святого Патрика — легенда о «колодце Свя­ того Патрика» (в Ирландии), через который рыцарь Овейн проник сначала туда, где мучились проклятые, а потом и в Эдемский сад, где пребывали добрые люди, почти полностью искупившие свои пре­ грешения и в блаженстве ожидающие, когда им будет дозволено вступить в Небесный Рай. От Тертуллиана до докторов-схоластов снова и снова обсуждался вопрос, находится ли Рай в жарких краях, а значит, далеко от знаемого мира или же в умеренных широтах, где как раз
"■ч. и возможен райский мягкий климат. Как правило, верх брала версия об умеренных широтах. Того же мнения придерживался Фома Аквинский (вопрос 102 первой части Суммы теологии): «те, кто утверждает, что Рай располагается на экваторе, считают, что экватор — место с наиболее умеренным климатом, поскольку там дни и ночи всегда равны, а также поскольку Солнце никогда не удаляется [от Земли] на слишком значительное расстояние, в связи с чем там никогда не бывает чересчур холодно; и, опятьтаки, на экваторе не слишком жарко, поскольку, даже если Солнце и оказывается в высшей точке над головами его обитателей, такое его положение не постоянно. Однако Аристотель... ясно утверждает, что область экватора необитаема вследствие жары. [...] Но как бы ни обстояло дело в этом вопросе, следует полагать, что Рай расположен в месте с наиболее умеренным климатом, будь то на экваторе или еще где-нибудь» (пер. А. В. Апполонова). И уж во всяком случае, считалось, что Эдем находится очень высоко, поскольку только так он мог уцелеть при всемирном потопе — мы увидим, к каким любопытным последствиям привело это представление Христофора Колумба. Ариосто же в Неистовом Роланде, желая найти самое вы­ сокое на свете место и связывая себя церковными догмами, сажает своего Астольфо на гиппогрифа и посылает его в Земной Рай, нахо­ дящийся на полпути к Луне. ОСТРОВ СВЯТОГО БР ЕН ДАН А Существовала, однако, традиция, располагавшая Земной Рай на западе и гораздо севернее. Она зародилась — или укрепилась — бла­ годаря тексту XI в., озаглавленному Плавание Святого Брендана. Этот ирландский монах, живший примерно в VI в., отправился на за­ пад на утлом куррахе — лодке с деревянным каркасом, обтянутым тонкой кожей. Предание гласит, что на таких же скорлупках ирландские монахи доплывали до Америки и нашли Атлантиду. Святой Брендан и его легендарные матросы повидали много островов: остров птиц, остров ада — одинокую скалу посреди моря, к которой прикован Иуда, и то подобие острова, которое ввело в заблуждение Синдбада: корабль Брендана пристал к его берегам
. e Святого Брендана те Пьера Деселье, Манчестер, рситетская ютека = Райлендса ,c , и лишь сутки спустя, когда команда зажгла огни и остров пришел в движение, моряки поняли, что никакой это не остров, а страшное морское чудовище Ясконтий. Однако больше всего фантазию потомков разбередил Ост­ ров Блаженных — край благоденствия и всяческих услад, куда наши мореплаватели пристали после семи лет приключений1. Остров Блаженных не мог не породить сладостных грез, поэтому на протяжении всего Средневековья и даже в эпоху Воз­ рождения люди твердо верили в его существование. Его изобра­ жают картографы, он есть на Эбсторфской карте мира и на карте, сделанной Тосканелли для португальского короля. Иногда он на­ - Святой Брендан прямо е говорит о Земном эе, он рассказывает б ^обетованной земле : однако остров ; — унимается как Рай и : мгл авторами средв н : еьн вольгаризаций zm_Sc2fi. 2006). ходится на широте Ирландии на более современных картах он раз­ мещен южнее, на уровне Канарских или Счастливых островов. Кто-то не отличает Счастливые острова от острова Святого Бренда­ на. Кто-то путает остров Святого Брендана и архипелаг Мадейру, а иной раз остров Брендана отождествляют с каким-нибудь другим несуществующим островом, например с мифической Антилией, как в Искусстве мореплавания Педро де Медина (XVI в.). На глобусе
Ясконтий, принятый моряками за остров, эстамп, 1621 Бехайма 1492 г. этот остров расположен намного западнее и рядом с экватором. И уже там он получает название Потерянный остров — Insula Perdita. Гонорий Августодунский в своем Образе мира описал его как приятнейший на свете остров: «Есть в океане один остров, име­ нуемый Потерянный, не имеющий себе равных на земле по благоле­ пию и плодородию, и людям не ведомый. Когда же волею случая он был найден, с тех пор найти его снова не удается, потому он и зовется Потерянным». В XIV в. Пьер Берсюир теми же словами говорит о Счастливых островах: «...лишь по счастливой случайности могут они быть найдены, но ежели после вздумается найти их снова, то они уже не находятся». Потерянный и никогда более не найденный остров искали многие, особенно после того как открытие мыса Доброй Надежды и Америки вселило в души людей жажду новых открытий. Некото­ рые утверждали, что им по крайней мере известно его местоположе­ ние, так что когда 4 июня 1519 г. король Португалии Мануэл I Эворским договором отказался в пользу Испании от всех притязаний на Канарские острова, Потерянный, или Потайной, остров тоже был
назван в соглашении. В 1569 г. Герард Меркатор еще посчитал нуж­ ным нанести его на свою карту. В наше время ностальгическое томление по Ненайденному острову замечательно выразил Гвидо Гоццано2. РА Й В Н О В О М СВЕТЕ Концом Средневековья условно считается — и мнение это уже стало общепринятым — открытие Колумбом Америки в 1492 г., и тем са­ мым Колумб воспринимается как первый человек Нового времени. Мало того, необычайно живучим остается массовое убеждение, буд­ то именно он первым заявил, что Земля круглая, а современники встретили его заявление в штыки. Это полная чепуха, поскольку — как мы показали в первой главе — о том, что Земля —шар, знали еще древние греки, и средневековая культура (по крайней мере на уровне ученых людей) это знание мирно восприняла. Колумб, как и все, счи­ тал, что Земля круглая, и, как жившие в то время, был убежден, что она неподвижна в центре Вселенной: ведь гелиоцентрическая гипо­ теза Коперника будет опубликована в трактате Об обращении небес­ ных тел спустя более 50 лет после открытия Америки. Но в вычисле­ ниях размеров Земли Колумб ошибся, и правы были его противники, полагавшие, что расстояние от Испании до первых берегов того во­ стока, до которого Колумб собирался доплыть через запад, велико настолько, что преодолеть его невозможно; разумеется, ни они, ни Колумб не предполагали, что в этом пространстве океана окажет­ ся Американский континент. Первый человек Нового времени на самом деле был по­ следним человеком Средневековья, то есть буквально воспринимал Писание. Одной из навязчивых идей, подвигнувших генуэзца во что бы то ни стало стремиться туда, где, по его мнению, находился край­ ний восток, было стремление отыскать Земной Рай. На Колумба оказала сильное влияние книга кардинала Петра Аллиака Образ мира (сохранился личный экземпляр морепла­ вателя с его собственноручными пометками на полях), где повторя­ отрывок в главе 12 Южных Землях. лись общие места про Эдемский сад. Судя по записям Колумба, он не раз принимал очередной утопающий в зелени, изобилующий пло­ дами и населенный разноцветными птицами берег за землю обето­ анто ло ги и ванную. Более того: уверенный, что Рай Земной находится высоко, 'Ь-
почти на уровне неба, он известил католических величеств об оше­ ломительном обстоятельстве, что Земля — это не совсем шар, а в от­ крытой им части удлиняется, как груша. Колумбову мысль, что Земной Рай находится на американ­ ской территории, подхватил Антонио де Леон Пинело, написавший труд Рай в Новом Свете (1556). Открытие Нового Света породило немало споров относительно происхождения американского населе­ ния, и многие придерживались версии переселения туда потомков Ноя. Пинело, впрочем, не считал америндов выходцами из Среди­ земноморья, а утверждал обратное: эти люди жили на своем конти­ ненте еще до потопа, и там Ной построил ковчег, который, будучи галерой водоизмещением 28 125 тонн, смог преодолеть Океан и при­ плыть в Армению, к горе Арарат. Длилось это плаванье с ноября 1625 по ноябрь 1626 г. (считая от сотворения мира), началось у под­ ножья Анд, потом ковчег зашел на Азиатский континент в районе Китая, доплыл до Ганга и продрейфовал в Армению, проделав путь в 3605 лиг. Из всего этого следовало, что Земной Рай находится в Но­ вом Свете, а четыре реки, истекающие из Земного Рая, по мнению Пинело, вовсе не те, что называются в Библии, а Рио-де-ла-Плата, Амазонка, Ориноко и Магдалена. И все же, судя по всему, с тех пор никто больше не искал Земной Рай на новом континенте. Веспуччи оказался осторожнее Колумба и не выступал с широковещательными заявлениями, ну разве только - что некая плодороднейшая равнина «похожа» на Земной Рай. РАЙ В П АЛЕС ТИ НЕ В последующую эпоху Рай искали между Африкой и Азией. ПьерДаниэль Юэ в Трактате о местоположении Земного Рая (1691) не без скепсиса перебрал все предположения, вплоть до фантастиче­ ского утверждения, что Эдем находится в городе Эдене (Hesdin) в графстве Артуа, основанного исключительно на созвучии наз­ ваний. Сам он считал, что Эдем — в Месопотамии, а именно на во­ сточном берегу Тигра, и снабдил свою книгу подробнейшей картой упомянутых мест. Дом Кальме (1706) в своем комментарии к книгам Ветхого и Нового Завета писал, что Рай находится в Армении.
Но самое понятное стремление — поместить Эдем на един­ ственной воистину обетованной земле — в Палестине. Так, Исаак де ла Пейрер (1665) в книге Преадамиты приводит следующие сооб­ ражения: коль скоро по восточному летоисчислению мир был создан раньше, чем по Библии, значит, сотворение Адама, а потом и прише­ ствие Христа относятся лишь к ближневосточному ареалу, в других местах все происходило иначе и на много тысячелетий раньше. А раз так, нет смысла искать Земной Рай в далеких землях, люди там заня­ ты совсем другими делами, поиски следует ограничить территорией, лежащей между Египтом и Евфратом. Однако возникает вопрос: будь Эдем расположен в никому не известных землях, его можно вообразить огромным. Но если Эдем на Ближнем Востоке — как он поместится между пустыней и морем? Не согреши Адам, Эдему надлежало бы принять в себя все будущее человечество; а учитывая, что Господь велел людям пло­ диться и размножаться, где жили бы Адамовы потомки, когда бы численность их разрослась сверх всякой меры? Их что, изгнали бы из Эдема? Проблемы нешуточные, и им посвящены многие страни­ цы, толкующие смысл Священного Писания. Миф оказался настолько стойким, что пришлось Эдем сно­ ва передвинуть в Африку. Более того, Алессандро Скафи (2006) в монументальной книге Рай на земле пишет, что когда (в XIX в.!) 1 № ! я я н с Трактата 1 леопсгюложении Vwiim- Рая TjsriипЗаниэля Юэ, ~±шиж- 1691
доктор Ливингстон отправился на поиски истоков Нила, то, будучи больше миссионером, чем исследователем, он не сомневался: обна­ ружь он эти истоки, и Земной Рай будет найден. ЭЛЬДОРАДО Однако изобилием природных богатств Ближний Восток не отлича­ ется, а утописты, исследователи и авантюристы жаждали обрести землю лучшую, нежели та, где обречены жить люди, и взгляды их вновь обратились к Новому Свету. Так сложился новый миф — о светском Эдеме, Эльдорадо. Напомним, что в воображаемых Земных Раях обитатели жили вечно или по крайней мере долго, и многие предания рас­ сказывают об источнике вечной молодости. Еще Геродот писал о подземном ключе в Эфиопии (эфиопы и жители Центральной Аф­ рики, по легендам, жили долго), а позднейшие легенды рассказыва­ ли об источнике, который находится в Эдемском саду и не только исцеляет от недугов, но и омолаживает всякого, кто в него окунется. В Романе об Александре есть «живая вода» — волшебный родник, найти который можно, лишь преодолев «Темные земли» Абхазии, а к приключениям Александра Македонского обращались и араб­ ские авторы. В китайских легендах тоже есть чудесный источник; в ко­ рейской народной сказке два крестьянина находят его случайно — выпив глоток воды, оба внезапно помолодели. Миф этот живет на протяжении всех Средних веков, а потом перемещается в Америку. На поиски источника вечной молодости двинулся Хуан Понсе де Леон. Он был на одном из кораблей Христофора Колумба, прича­ ливших у берегов Эспаньолы (ныне Гаити). Там индейцы рассказали ему, что на каком-то острове есть источник, способный вернуть мо­ лодость. Где именно находится остров, никто точно не знал, но надо было двигаться от северного побережья Южной Америки через Ка­ рибские острова к Флориде. В 1512-1513 гг. Понсе де Леон тщетно плавал по всем этим местам, а потом продолжил поиски, пока в 1521 г. на побережье Флориды его не сразила индейская стрела и он не умер на Кубе от заражения крови. Однако миф об источнике продолжал жить и после смерти Понсе де Леона: англичанин Уолтер Рэли (1596) предпринял
•<~пил аль-Шираз, &ол2г j Илйас (Илия) • ю*ючника жизни, ж т из книги Низами 1 к г.1548. Вашингтон, эаг.теотека 1 *У Г С ЗН 0 ВСК0 Г0 Ek ^ irv . аи р .: В в и -ia Пуссен, x 'i/ Земной Рай, 1ивС—1664. Париж, Лувр не одну экспедицию в поисках этого Эльдорадо. А когда интерес к Эльдорадо угас, Вольтер иронически обработал ту же тему в Кан­ диде, обернув критикой в адрес нашего мира. Есть множество фантазий об источнике, «вертограде за­ ключенном» (hortus conclusus) — саде, запертом, как Эдем после из­ гнания Адама, но все еще полном наслаждений. Отголоски эдемско­ го мифа, превращенного в языческую сказку, полную чувственности и дьявольских козней, мы находим, например, у Тассо в Освобо­ жденном Иерусалиме: он описывает сад, где волшебница Армида дер­ жит пленником Ринальда, опутав его любовными чарами. Здесь, однако, мы ступаем на территорию вымышленных мест из художественной литературы, речь о которых пойдет в по­ следней главе.


Начало Книга Бытия, 2:7-15; 3:24 И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою. И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал. И про­ израстил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла. Из Едема выходила река для ороше­ ния рая; и потом разделялась на четыре реки. Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото; и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. Имя второй реки Тихон; она обтекает всю землю Куш. Имя третьей реки Хиддекель: она протекает пред Ассириею. Четвертая река Евфрат. И взял Господь Бог человека, и по­ селил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его. [...] И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят. И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едем­ ского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни. Жан-Огюст-Доминик Энгр, Золотой век, 1862. Кембридж, Художественный музей Фогга
1*£г-_: на Елисейских в память тшжмькой Октавии Тшттуне, фреска :1 ~ г::гея Октавиев. Фрагмент : ГггмесомSdEDODMHOM, жзвш ей девочкой * дггъ-ми. имоаямцими розы, I l h .3. Р им , : еальный музей ~ -.-— -о Массимо Терме Золотой век (VII в. до н. э.) Труды и дни, 109-126 Г есиод Создали прежде всего поколенье людей золотое Вечноживущие боги, владельцы жилищ олимпийских, Был еще Крон-повелитель в то время владыкою неба. Жили те люди, как боги, с спокойной и ясной душою, Горя не зная, не зная трудов. И печальная старость К ним приближаться не смела. Всегда одинаково сильны Были их руки и ноги. В пирах они жизнь проводили. А умирали, как будто объятые сном. Недостаток Был им ни в чем не известен. Большой урожай и обильный Сами давали собой хлебодарные земли. Они же, Сколько хотелось, трудились, спокойно сбирая богатства. [Стад обладатели многих, любезные сердцу блаженных.] После того, как земля поколение это покрыла, В благостных демонов все преврати­ лись они наземельных Волей великого Зевса: людей на земле охраняют, Зорко на правые наши дела и неправые смотрят. Тьмою туманной одевшись, обходят всю землю, давая Людям богатство. Такая им царская почесть досталась. (Пер. В. Вересаева) Елисейские Поля (I в. до н. э.) Энеида, VI, 941-963 Вергилий И они, шагая рядом во мраке, Быстро прошли оставшийся путь и приблизились к стенам. Там за порогом Эней окропляет свежей водою Тело себе и к дверям прибивает ветвь золотую.
Мухаммед в Земном Раю, из турецкого манускрипта Мирадж-Наме, XV в. Париж, Национальная библиотека
принадлежит тем, которые Рай хотят Сделав это и долг пред богиней понимать только в телесном смысле, умерших исполнив, другое — тем, которые понимают его В радостный край вступили они, исключительно духовно; третье — где взору отрадна тем, которые принимают Рай в том Зелень счастливых дубрав, где приют и другом смысле: иногда в телесном, блаженный таится. а иногда — в духовном. Дабы быть Здесь над полями высок эфир, кратким, признаюсь сразу, что мне и светом багряным представляется наилучшим послед­ Солнце сияет свое, и свои загораются нее мнение. [...] так и Рай, в котором звезды. Тело себе упражняют одни в травяни­ поместил его [Адама] Бог, был не что иное, как известная местность, т. е. стых палестрах И, состязаясь, борьбу на песке золотом страна, где мог бы обитать земной человек. [...] затевают, В танце бьют круговом стопой о землю Что я могу сказать об этих реках кроме того, что это — настоящие другие, реки, а не иносказательные образы, Песни поют, и фракийский пророк которых не существует в природе, ибо в одеянии длинном Мерным движениям их семизвучными реки эти весьма известны и странам, по которым они текут, и почти всем вторит ладами, Пальцами бьет по струнам или плект­ народам. А уже из того, что они несо­ ром из кости слоновой. мненно существуют (хотя две из них (Пер. С. Ошерова) изменили названия, подобно тому как Тибром называется теперь река, кото­ рая раньше была Альбулой, а именно: Рай в Коране Тихон ныне называется Нилом, а Фисон — Гангом; две же другие — Тигр Коран, XLVII, 15 (Хиддекель) и Евфрат сохранили свои старинные названия. Образ сада, который обещан бого­ (Пер. Киевской духовной академии) боязненным: там — реки из воды непортящейся и реки из молока, вкус Рай у Исидора которого не меняется, и реки из вина, приятного для пьющих, и реки из И с и д о р С е в и л ь с и к и й (560-636) меду очищенного. И для них там вся­ Этимологии, XIV кие плоды и прощение от их Господа. (Пер. И. Крачковского) Рай (paradisus) — это место, распо­ ложенное в восточной части [Азии], Рай у Августина с греческого языка на латинский это слово переводится как «сад»; на С вятой А в г у с т и н (345-430) иврите оно называется Эден, что на О Книге Бытия, 8 нашем языке значит «наслаждения». Я знаю, что о Рае говорилось многими Если соединить эти два названия, то и многое, но существует относительно получится «сад наслаждений», ведь здесь есть все виды растений и плодо­ этого предмета три наиболее распро­ носных деревьев, и даже древо жизни, страненных мнения. Первое из них
"Ч. и нет здесь ни холода, ни жары, но всегда теплая безветренная погода. В центре Рая возникает источник, который орошает всю рощу и дает начало четырем рекам. После грехопадения вход в это место был закрыт для людей, со всех огорожен пламенеющим мечом, то есть опоясан огненной стеной так, что ее пламя почти соединяется с небом. Херувимы (это ангельская стража) выстроились над пламенем меча для сдерживания злых духов, чтобы огонь изгонял людей, а ангелы — падших ангелов, чтобы не могла проникнуть в Рай ни плоть, ни дух. (Пер. Н. Самохваловой) Рай у М андевила а н д е в и л (XIV в.) Странствия, XXXIII М О Рае я не могу вам поведать долж­ ным образом, ибо я там не был; увы, он находится слишком далеко. И я не достоин повествовать о нем. Но я охотно поведаю вам то, что слы­ шал от сведущих людей. Земной Рай, как говорят мудрые люди, самая высокая точка на земле и во всем мире. Настолько высокая, что почти касается окружности, которую описы­ вает луна, совершая свой оборот. Рай расположен так высоко, что во време­ на Ноева потопа вода не дошла до него, хотя затопила все земли во всем мире и внизу, и наверху, и лишь до Рая не добралась. Рай сей огорожен стеной, и людям не под силу перебраться через нее; насколько хватает глаз, стена та покрыта мхом. Кажется, будто сделана она не из природного камня и не из какого-либо иного материала. И тянет­ ся она с юга на север, и есть лишь один вход, перегороженный вечно пылаю- щим огнем; так что ни одному смерт­ ному не дано пройти сквозь него. [...] Ни один смертный не может добрать­ ся туда по суше из-за диких зверей, населяющих пустыню, из-за высо­ ких гор и огромных исполинских скал, которых не в силах преодолеть человек, из-за темных провалов, коих там немало. По реке тоже нельзя доплыть. Столь бурно и стремительно несется водный поток и так молние­ носно обрушивается он вниз с гор, что образует поистине гигантские волны, которые не преодолеть ни одному ко­ раблю. Потоки те столь громко ревут, издают столь сильный шум и вызы­ вают столь оглушительную бурю, что люди на судне не услышат друг друга, даже если будут кричать со всей силой, на какую способны, и самым громким голосом на свете. (Пер. М. Морозовой) Видение Туркиля М атвей П ариж ский Большая хроника, II, 4 (1840) В этой огромной базилике было множество прекрасных обиталищ, где пребывали души праведников, и души эти были белее снега, их лица и венцы блистали золотым светом. Каждый день в назначенный час они слушали песнопения о небесах, и будто бы все существующие музы­ кальные инструменты согласно выводили эти мелодии, которые своей сладостной нежностью ласкали слух и подкрепляли силы всех живущих в этом храме, как если бы они вку­ шали самые изысканные блюда. А те души, которые находились сна­ ружи, в притворе базилики, не удо­ стоились услышать ни единого звука из этой небесной гармонии. [...] Изгнание из Рая, Clm 15709, fol 17lv. Мюнхен, Баварская государственная библиотека

Они [Туркиль и Святой Михаил], по­ вернув к востоку от храма, о котором шла речь, добрались до восхититель­ ного места, поражающего обилием разнообразных трав и цветов, маня­ щего ароматом плодов и деревьев. Подойдя поближе, они увидели там прозрачнейший источник, из которого вытекали четыре ручья, различаю­ щиеся между собой цветом и прозрач­ ностью. Над этим источником было прекраснейшее дерево, удивительно высокое и раскидистое, а на нем в из­ обилии росли плоды разнообразных сортов. Под этим деревом неподале­ ку от источника отдыхал красивый огромный человек, его тело от груди до ног было прикрыто искусно со­ тканным разноцветным покрывалом удивительной красоты. Казалось, что одним глазом он плачет, другим — смеется. «Это, — сказал Святой Миха­ ил, — прародитель рода человеческого Адам. Смеющимся глазом он выра­ жает радость за своих детей, которые спасутся в несказанном прославлении, а вторым, плачущим, глазом — скорбь по тем его детям, которые будут отвержены и осуждены справедливым судом Божьим. Покрывало, которым он укрыт не целиком, это одежда бессмертия и славы, которую ему при­ шлось снять из-за первородного гре­ ха. Но начиная со своего праведного сына Авеля и поныне он постепенно вновь обретает эту одежду благодаря произошедшим от него праведникам. И эта одежда переливается разными цветами подобно тому, как избранные воссияли светом разных доброде­ телей. Когда же число избранных станет полным, тогда Адам облачится в одежду бессмертия и славы. И тогда наступит конец мира». (Пер. Н. Самохваловой) Колодец Святого Патрика Трактат о Чистилище Святого Патрика, IX, 54-56 (ок. 1190) Он увидел перед собой огромную стену, высоко вознесшуюся к небу. Эта стена была дивно построена и удиви­ тельно прекрасна, и в ней виднелись закрытые ворота, излучавшие чудное сияние и украшенные драгоцен­ ными металлами и камнями. Когда до ворот ему оставалось пройти еще полмили, они открылись и оттуда долетело столь нежное благоухание, что, показалось ему, даже если бы весь мир состоял из одних ароматов, ему не удалось бы превзойти сладостность этого запаха. Чудесное благоуха­ ние укрепило его, и он подумал, что теперь смог бы без труда перенести все испытания, которые ему пришлось пережить. Заглянув в ворота, он увидел землю, озаренную светом более ярким, чем сияние солнца, и безмерно пожелал войти. [...] Действительно, эта земля была освещена столь ярко, что, подобно тому как солнечные лучи затмевают огонек лампады, так же, казалось, свет полуденного солнца померк бы перед дивным сиянием, озарявшим эту землю. Земля эта была столь огромна, что он не видел ее краев, кроме как с той стороны, где он вошел в ворота. Землю эту украшали чудесные луга, где в изобилии росли разнообразные цветы и фрукты, множество трав и де­ ревьев, чьим ароматом, как он потом говорил, ему хотелось бы насыщаться вечно. (Пер. А. Голубцовой)
Иероним Босх, Видения загробного мира: Земной Рай и Вознесение в Эмпирей, XV в. Венеция, палаццо Гримани

З и сзв Лоре, f m x z p o на гиппогрифе, виэЕгстрация щЯвксяовому Роланду Щ/штао. 1885 (1474-1533) Неистовый Роланд, XXXIV, 51 и дал ее(1516) Л удовико А ри осто А на ровном месте стоял дворец, Весь как из живого огня, Блеск и свет Разливавший превыше смертных зрений. Астольф правит крылатого скакуна Медленно и плавно Ко дворцу, раскинутому на тридцать миль, И дивится направо и налево, И как взглянет — низкой, мерзкой и душной Ему помнится человечья земля, Словно Бог и природа ею гнушаются, — Таково здесь все ясно и прекрасно. Как приблизился к лучистому ковру — Занялся в нем дух, Ибо видит: стена из цельного яхонта, Ярче и жарче, чем камень огнеок. [...] Из сияющей сени святого дома Выступает к герцогу старец, Риза белая, алый плащ, Та как млеко, тот как багрец, Белы кудри, бела брада, Низвивающаяся густо до пояса, А достолюбезный лик Знаменует небесного избранника. Светел взором, привечает он рыцаря, Благочестно сшедшего с седла, И гласит: «Не без Господнего промысла, О барон, ты обрелся в Земном Раю: Твоего тебе желания Ни причина тебе не ведома, ни цель, Но уверуй: в том высокая тайна, Что приспел ты из присеверных сфер. (Пер. М. Гаспарова) Остров Святого Брендана Плавание Святого Брендана, XXXI-XXXIII (X в.) Они плыли в облаке около часа, а когда оно рассеялось, увидели свет, яркий, как лучи солнца, похожий на сияющую золотую зарю; когда они подплыли ближе, сияние разго­ релось столь сильно, что они немало дивились ему и, глядя ввысь, наблю­ дали звезды, которые больше нигде не видны, и ход семи планет, а небо так озарилось, что все вокруг было видно и без солнца. Святой Брендан спросил, откуда этот чудесный свет и нет ли в этих краях иного солн­ ца, более прекрасного и сияющего, нежели наше, и спутник ответил ему: «Свет, который в этих землях кажется столь ярким, исходит от иного солнца, непохожего на то, которое является нам среди небесных тел. Солнце, испускающее это сияние, никогда не сходит со своего места, находится оно выше и светит в сто тысяч раз ярче, чем то, которое движется по небосклону; подобно тому как луна отражает свет солнца, так же солнце, освещающее мир, освещается этим вторым солнцем [...]». Чем дальше они плыли, тем небо каза­ лось им прекраснее, воздух прозрач­ нее, а дневной свет ярче, и слышали они многоголосое сладкое пение разнообразных птиц, и так велико было веселие Святого Брендана и его спутников, так услаждали эти чудеса их зрение, слух и обоняние, что душа их от блаженства готова была поки­ нуть тело. [...] Вознеся хвалу Господу, они пристали к берегу и увидели землю, которая превосходила все прочие своей
Плавание Святого Брендана, XIII б. Частное собрание красотой и обилием чудес и наслаж­ дений: чистые и прозрачные реки со свежей хрустальной водой, разнообразные деревья с дивными плодами, розы, лилии, фиалки и прочие цветы и травы, и чудные ароматы. [...] И были там птички, как весной стройно исполнявшие сладкую и нежную песню. И были там причуд­ ливо украшенные дороги и улицы, и драгоценные камни, и прочие сокровища, радовавшие сердце каждого, кто их видел, и домашние и дикие животные, которые мирно бегали и отдыхали, где хотели, все вместе, и никто из них не делал другому никакого зла. [...] И были там виноградники, и лозы их были увешаны чудесным необыкновенно сладким виноградом. [...] И когда Брендан спросил, откуда здесь столько чудес, красот и блажен­ ства, проводник ответил: «В начале времен Господь Бог сотворил эту землю в самом высоком месте мира и благодаря своему положению этот край был избавлен от вод потопа.... Кроме того, небо и звезды здесь находятся прямо над землей и почти не сдвигаются с места... Потому здесь
Мышевидная Земля, е гзнги Уильяма С. Уоррена I 'г-:генный Рай, 1885 S соска женской груди. Эта часть подоб­ на поверхности груши близ черенка и наиболее возвышена и наиболее близка к небу, и располагается она ниже линии экватора в океаническом море, у предела востока. [...] Это положение объясняется тем, что, когда Господь Бог наш сотворил Земля в форме груши Солнце, оно находилось на краю востока, так что первый свет появился Х ри с то ф о р К олум б с востока, оттуда, где Земля достигает Письмо Колумба Фердинанду наибольшей высоты. И хотя Аристо­ и Изабелле о результатах третьего тель полагает, что антарктический путешествия (май-август 1498) полюс или земли ниже лежащие самые высокие в мире и наиболее Я не раз читал, что мир — суша близки к небу, другие мудрецы оспа­ и вода — имеет форму шара, и авто­ ривают это утверждение, заявляя, что ритетные мнения и опыты Птолемея такие земли находятся у арктического и других, писавших об этом, под­ полюса. тверждают и доказывают подобное. И о том же свидетельствуют и лунные А из их рассуждений вытекает, что одна из частей этого мира должна затмения и другие небесные явления от запада к востоку, а также восхожде­ быть более величественной и на­ ходиться ближе к небу, чем другая, ние Полярной звезды от севера к югу. однако же они не считают, что эти Теперь же, как я уже о том сказал, места лежат ниже линии экватора наблюдались столь великие несоот­ в соответствии с тем, как я говорил, ветствия, что я вынужден заключить, и в этом я не вижу ничего удивитель­ что земля не круглая и не имеет той ного, ибо о южном полушарии у них формы, которая ей приписывает­ не имелось достоверных сведений, ся, а похожа на грушу совершенно округлую, за исключением того места, а лишь смутное представление и одни догадки. [...] откуда отходит черенок: здесь Земля Я не нашел и не могу найти в сочи­ имеет возвышение и похожа она на нениях римлян и греков сколькосовершенно круглый мяч, на котором нибудь определенных указаний на в одном месте наложено нечто вроде не бывает сумерек и все лучи солнца падают отвесно... Сюда закрыт путь тем, кто совершил смертный или простительный грех, или сделал нечто недолжное». (Пер. А. Голубцовой)
N. местоположение в этом мире Земного Рая. Не приходилось видеть его также ни на одной карте мира, составлен­ ной на основе авторитетных данных. Некоторые помещают его у истоков Нила в Эфиопии, однако посетив­ шие эти земли не нашли там такого места, которое по климату и по высоте соответствовало бы Земному Раю, т. е. признаков, которые позволяют заключить, что он находится именно тут, ибо нет в тех краях места, куда бы не доходили воды всемирного потопа, поднявшиеся вверх, и т. д. [...] Я уже высказывал свое мнение об том полушарии и об его форме. И я полагаю, что если бы я прошел ниже экваториальной линии, то, добрав­ шись тут до наиболее высокого пунк­ та, я обнаружил бы еще более мягкий климат и перемены в расположении звезд, а также и другие воды. Но я не направляюсь туда не потому, что невозможно было бы добраться до наиболее возвышенного места на зем­ ле, не потому, что здесь непроходимы моря, а поскольку я верю — именно там находится Рай Земной, и никому не дано попасть туда без Божьего соизволения. [...] Я не считаю, что Земной Рай имеет форму отвесной горы, как это мно­ гими описывается; я думаю, что он лежит на вершине, в той части земли, которая имеет вид доступа, подобного выпуклости у черенка груши; и, на­ правляясь туда, уже издали начина­ ешь постепенное восхождение на эту вершину. Я полагаю, что никто не мо­ жет достичь этой вершины, а оттуда, вероятно, исходят воды, которые, следуя издалека, текут в места, где я нахожусь, и образуют это озеро. Это весьма важные признаки Зем­ ного Рая, ибо такое местоположение соответствует взглядам святых и муд­ рых богословов, а тому есть весьма убедительные приметы: ведь мне еще никогда не приходилось ни читать, ни слышать, чтобы такие огромные потоки пресной воды находились в соленой воде и текли вместе с ней. (Пер. Я. Света) Уолтер Рэли в Эльдорадо Р эли Открытие богатой, обширной и прекрасной Гвианской империи (1596) У олтер Гвианская империя лежит прямо на восток от Перу по направлению к морю, на экваторе, и изобилует золотом более, нежели любая иная часть Перу, и в ней столько же или еще больше великих городов, чем было даже в Перу, когда страна более всего процветала. Она управляется по тем же законам, и император, и народ придерживаются той же веры и той же формы и вида правления, что в Перу, не отличаясь ни в чем. И, как заверя­ ли меня испанцы, видевшие Маноа, город императора Гвианы, который испанцы зовут Эль Дорадо, по величи­ не, по богатствам и по превосходному расположению великолепнее любого города на свете, по крайней мере в той части мира, которая известна испанской нации; он расположен на соленом озере в двести лиг длиною, подобном Каспийскому морю. И если мы сравним его с перуанской столицей и прочтем хотя бы доне­ сение Франсиско Лопеса и другие описания, то все это покажется более чем достоверным, а так как мы можем судить об одном городе по другому, я считаю нужным привести здесь часть сто двадцатой главы из Всеобщей истории Индий Лопеса, где он описы-
зге зе Бри, в е к путешествия, вает двор и великолепие Гуайнакапы, предка императора Гвианы. И вот подлинные его слова: «Вся утварь в его доме, столовая и ку­ хонная, была золотая и серебряная, а самая простая — из сплава сереб­ ра и меди для большей прочности. В прихожей у него стояли золотые полые статуи, казавшиеся гигантски­ ми, и изображения в натуральную величину всех зверей, птиц, деревьев и трав, что есть на земле, и всех рыб, что водятся в море или водах его ко­ ролевства. У него были также канаты, сумки, сундуки и корыта из золота и серебра, кучи золотых поленьев. казавшихся деревянными и предна­ значенных для топки. Наконец, в зо­ лоте были у него изображения всех вещей, какие только есть в его стране. И еще говорят, что у инков был сад на острове близ Пуны, куда они отправ­ лялись отдыхать к морю, и там были все виды плодов, цветов и деревьев из золота и серебра — изобретательность и великолепие, доселе невиданные. И сверх того в Куско было великое множество необработанного золота и серебра, пропавших после смерти Гуаскара, - его спрятали индейцы, видя, что испанцы его забирают и от­ правляют в Испанию». [...]
Маленькие шалуны тотчас прервали игру, оставив на земле шарики и другие свои игрушки. Кандид поднимает их, бежит за наставником и почтительно протягивает ему, объясняя знаками, что их королев­ ские высочества забыли свои драго­ ценные камни и золото. Сельский учитель, улыбаясь, бросил камни на землю, с большим удивлением взглянул на Кандида и продолжил свой путь. [...] Тотчас же двое юношей и две девуш­ ки, служившие при гостинице, одетые в золотые платья, с золотыми лентами в волосах, пригласили их сесть за об­ щий стол. На обед подали четыре супа, из них каждый был приготовлен из двух попугаев, вареного кондора, весившего двести фунтов, двух жаре­ Кандид в Эльдорадо ных обезьян, превосходных на вкус; триста колибри покрупнее на одном В ольтер блюде и шестьсот помельче на другом; Кандид, 17-18 (1759) восхитительные рагу, воздушные пи­ Они с Какамбо остановились у первой рожные — все на блюдах из горного попавшейся им на пути деревни. хрусталя. Слуги и служанки наливали Деревенские детишки в лохмотьях из гостям различные ликеры из сахарно­ золотой парчи играли у околицы го тростника. [...] в шары. Пришельцы из другой части Когда обед был окончен, Какамбо света с любопытством глядели на них; и Кандид решили, что щедро заплатят, игральными шарами детям служили бросив хозяину на стол два крупных крупные, округлой формы камешки, кусочка золота, подобранных желтые, красные, зеленые, излучав­ на земле; хозяин и хозяйка гости­ шие странный блеск. Путешественни­ ницы расхохотались и долго кам пришло в голову поднять с земли держались за бока. Наконец они успокоились. несколько таких кругляшей; это были самородки золота, изумруды, рубины, — Господа, — сказал хозяин гости­ из которых меньший был бы драго­ ницы. — конечно, вы иностранцы, ценнейшим украшением трона а мы к иностранцам не привыкли. Простите, что мы так смеялись, Могола. — Без сомнения, — сказал Какамбо, — когда вы нам предложили в уплату это дети здешнего короля. камни с большой дороги. У вас, без сомнения, нет местных денег, В эту минуту появился сельский учитель и позвал детей в школу. но этого и не надобно, чтобы пообедать здесь. Все гостиницы, — Вот, — сказал Кандид, — наставник устроенные для проезжих купцов. королевской семьи. [Я] стремился узнать истину об этих воинственных женщинах-амазонках, потому что некоторые в них верят, другие же нет. [...] У амазонок также много этих дисков из золота, которые они добывают в обмен главным обра­ зом на некую разновидность зеленых камней, которые испанцы называют пьедрас ихадас. Мы применяем их при болезнях селезенки, при каменной болезни их ценность также велика. Я видел много таких камней в Гвиа­ не, и обычно у каждого короля или касика есть один камень, который, по большей части, носят его жены, и они считают эти камни великой драгоценностью. (Пер. А. Дридзо)
содержатся за счет государства. Вы здесь неважно пообедали, потому что это бедная деревня, но в других местах вас примут как подобает. [...] «Наше государство — это древнее отечество инков, которые поступили очень неблагоразумно, когда отправи­ лись завоевывать другие земли: в конце концов они сами были уничтожены испанцами. Те государи из этой династии, которые остались на родине, были куда благоразумнее; с народного согласия они издали закон, следуя которому, ни один житель не имел права покинуть пределы своей маленькой страны; этим мы сберегли нашу простоту и наше благоденствие. У испанцев было лишь смутное представление о нашем государстве; они назвали его Эльдорадо, а один англичанин, некий кавалер Ролей, даже приблизился к нашим границам около ста лет назад, но так как мы окружены неприступными скалами и пропастя­ ми, то вплоть до настоящего времени нам нечего было бояться посяга­ тельств европейских народов, которыми владеет непостижимая страсть к грязи и камням нашей земли и которые, дабы завладеть ими, готовы были бы перебить нас всех до единого». (Пер. Ф. Сологуба) Сад Армиды Т о рк в ато Т ассо Освобожденный Иерусалим, XVI, 9-27 (1581) Достигнут, наконец, и сад волшебный: Там сонный пруд, здесь ручеек живой; Цветы, кусты, лужайки и пригорки Все в золоте от солнечного блеска; Долины под пленительною тенью И вечно зеленеющие рощи. Искусство тем разительнее здесь, Что скрыть оно себя повсюду хочет. Обманутые взоры видят в этом Природы созидательную руку; Подумается разве, что она За образец взяла себе искусство. Армиде повинующийся воздух Теплом повсюду веет плодотворным; С цветами вечно свежие деревья Приносят вечно зрелые плоды. Там под одним листком две фиги рядом: Одна уже созревшая, другая В зародыше еще; здесь над зеленым В румянце нежном яблоко повисло; Изогнутые ветви на пригорке Раскинул виноград, и возле грозди, Еще в цветах, уж тяжелеет гроздь, Божественным наполненная соком. Любовью пламенеющие птицы Колышут изумрудные навесы И о своих, понятных только им, И радостях и горестях вздыхают; И волны и листва, невинным ласкам Зефиров шаловливых отдаваясь, И ропот свой, и шелест гармоничный Сливают в стройном хоре с пеньем птиц. Среди певиц пернатых есть одна С разнообразно-пестрым опереньем; Клюв у нее пурпурового цвета, Язык же издает такие звуки, Что человечью речь напоминают: Едва она свой голос подает, Смолкает все вокруг, и даже ветры Дыханьем легкий воздух не колышут. [...] «Сорвем же розу утром: день пройдет, И к вечеру она уже поблекнет;
Сорвем скорей цветок любви и будем Любить, пока любить самих нас могут!» Певунья умолкает, и тотчас же Вновь полон воздух птичьим щебетаньем; Голубки умножают поцелуи, И все объято пламенем весны: И дуб и лавр, кустарники и травы, Сама земля, земные воды — все Одной любовью дышит, все ее Могущественной власти отдается. Внимая сладкогласному напеву, Средь множества пленительных приманок Два воина идут своей дорогой: Соблазнам доступ в души их закрыт; Сквозь сеть листвы их взоры проникают И видят нечто новое как будто... Армиду и Ринальда видят, да: Она лежит, а он — в ее объятьях. Лебяжья грудь уже без покрывала; Зефир играет прядями волос; Лицо покрыто потом сладострастья, И оттого оно еще прекрасней. Глаза горят истомой наслажденья; Так светлый луч в воде кристальной блещет. Она к нему склонилась головой, А он в ее глаза глазами впился. Он пожирает взглядами ее И, пожирая, сам истаевает; Она же поцелуями своими Джованни Баттиста Тьеполо, Ринальдо под чарами Армиды, 1753. Германия, Вюрцбургский замок
Глаза и губы жжет его бессчетно; И кажется ему, как будто душу Она всю выпивает из него. Два воина, незримо притаившись, Весь этот хмель любовный видят ясно. [...] Его с улыбкой слушая, Армида Нарядом занимается своим: В порядок должный волосы приводит, Сбирает их и заплетает в кольца; Цветы ее прическу изощряют, Как вправленная в золото эмаль. Свои лилеи с розами смешав, Она скрывает грудь под нежной тканью. Павлин великолепный не с таким Самодовольством хвост свой распускает. Не так прекрасна радуга, играя На солнце переливами своими. Но затмевает все блестящий пояс, Работа рук ее: ничья другая Рука все составные части слить В одно произведенье не смогла бы. Там нежные увертки, там отказы Призывные и сладострастный хмель, И знойная истома, и улыбки, И недомолвки, слезы счастья, вздохи; Все это на огне волшебном ею Претворено в пленительную ткань, Которая и для Амура служит Источником лишь новых наслаждений. И вот она дает Ринальду нежный Последний поцелуй; наставший день Ее зовет уж в замок, где предаться Она должна обычным чародействам. За ней любовник следовать не может: Нет доступа ему в покой заветный; Один по очарованным садам Он бродит целый день среди животных. Когда же сумрак с тишиной готовы Мирволить снова ласкам потаенным, Соединяет тот же их приют, Поверенный безумного блаженства. (Пер. В. Лихачева)
6 А Т Л А Н Т И Д А , МУ И Л Е М У Р И Я ш т т ш т вт т ш т I SitU S InfuLt , & | M ari jam jhforjrbs еЩ mentc Ж^'^Итхгп et% diatoms icfcrwth . Ф, Слева: Афанасий Кирхер, иллюстрация из книги Подземный мир, Амстердам, 1665. Воспринималась как изображение обломков Атлантиды. Справа: Иллюстрация к роману Жюля Верна Двадцать тысяч лье под водой, 1869-1870 На след, стр.: Томас Коул, Разрушение империи, 185? Собрание Нью-Йоркског: исторического общества Из всех легендарных земель воображение философов, ученых и лю­ бителей тайн веками больше всего будоражила Атлантида (см.: Albini, 2012). Естественно, столь живучей легенда оказалась прежде всего благодаря убеждению, что исчезнувший континент действи­ тельно существовал, а следы его трудно отыскать потому, что он ушел под воду. Сама гипотеза о том, что на нашей планете некогда были участки суши, позднее поглощенные океаном, вовсе не представля­ ется неправдоподобной. В 1915 г. Альфред Вегенер сформулировал теорию дрейфа материков, и теперь все знают, что 225 миллионов лет назад вся суша Земли составляла один материк, именуемый Пан­ гея, и что позднее (около 200 миллионов лет назад) он начал распа­ даться на части, что постепенно привело к образованию ныне суще­ ствующих материков. Так вот, за время этого процесса вполне могла возникнуть, а потом скрыться под водой не одна Атлантида.



N . Самые ранние тексты об Атлантиде — два диалога Плато­ на: Тимей и Критий (последний, к сожалению, остался незавершен­ ным, причем обрывается он как раз на том месте, где по идее должны быть новые откровения о мире, растворившемся в ничто). В Критии Платон ссылается на древние мифы и приводит рассказ Солона о тайных откровениях египетских жрецов. Между тем еще Геродот (V в. до н. э.), не называя Атлантиды, говорил об атлантах как о жителях Северной Африки, употреблявших только растительную пищу и никогда не видевших снов. И все же в вопросе об Атлантиде принято исходить из двух платоновских текстов. В Тимее дается более цельная картина, чем в Критии. Здесь Платон рассказывает, что за Геркулесовыми столбами (долгое время считалось, что они находятся в Гибралтарском проливе, хотя не так давно были высказаны и иные предположения), то есть в океане, был остров, превышавший размерами Ливию и Азию, вместе взятые. На том острове, именовавшемся Атлантидой, возникла огромная и могущественная держава, чья власть простиралась и по эту сторо­ ну Столбов, распространяясь на Ливию вплоть до Египта и на Евро­ пу вплоть до Тиррении. «И вот вся эта сплоченная мощь была бро­ шена на то, чтобы одним ударом ввергнуть в рабство и ваши и наши земли и все вообще страны по эту сторону пролива. Именно тогда, Солон, государство ваше явило всему миру блистательное доказа­ тельство своей доблести и силы: всех превосходя твердостью духа и опытностью в военном деле, оно сначала встало во главе эллинов, но из-за измены союзников оказалось предоставленным самому себе, в одиночестве встретилось с крайними опасностями и все же одолело завоевателей и воздвигло победные трофеи. Тех, кто еще не был порабощен, оно спасло от угрозы рабства; всех же остальных, сколько ни обитало нас по эту сторону Геракловых столбов, оно ве­ ликодушно сделало свободными. Но позднее, когда пришел срок для невиданных землетрясений и наводнений, за одни ужасные сутки вся ваша воинская сила была поглощена разверзнувшейся землей; равным образом и Атлантида исчезла, погрузившись в пучину. По­ сле этого море в тех местах стало вплоть до сего дня несудоход­ ным и недоступным по причине обмеления, вызванного огромным количеством ила, который оставил после себя осевший остров» (пер. С. Аверинцева)1. 1. Платон, Тимей. П
Zi- - джулио Романо, ' т - я iodnoM лабиринте, 1 1 мантуя, палаццо Видаль-Наке (2005) выдвинул предположение, что рассказ „ > Ai о воине Афин с Атлантидои относится к первобытным Афинам, ка­ кими хотел бы их видеть Платон, а также к великой морской держа­ ве, в которую они превратились после персидских войн. Но снова, как и в других главах этой книги, нас занимают не бесчисленные проблемы, возникающие в связи с некоторыми текстами, а то, в ка­ ких несусветных и невообразимых местах Атлантида оказывалась по милости разных легенд. Платоновский рассказ оказал непосредственное влияние на многих античных авторов. Аристотель не называет Атлантиду, од­ нако в его трактате О небе (II, 4), судя по всему вдохновившем Колум­ ба, сказано, что район Геркулесовых столбов из-за шарообразности Земли граничит с Индией; а что два берега Океана некогда были од­ ним материком, доказывает наличие на обоих слонов (по Платону, слоны водятся в Атлантиде). В Метеорологике (II, 1) Аристотель утверждает, что находящаяся по ту сторону Столбов часть моря

С ильное изображение тайны Атлантиды, с книги Мэнли П. Холла Ъвшвыеучения всех веков, y es защищена от ветров благодаря илу: это опять же сведения из Тимея насчет того, что Атлантида, уйдя под воду, оставила илистое дно. От текста Платона отталкивались Диодор Сицилийский (I в. до н. э.), Плиний Старший (I в. н. э.) и примерно в то же время Филон Александрийский. Плутарх (I—II вв. н. э.) в Жизнеописании Солона сетует, что Критий обрывается как раз в тот момент, когда история захватывает читателя. Миф был подхвачен и христианскими авторами, в част­ ности Тертуллианом. Между тем современник Платона Феопомп Хиосский в Филиппиках (из которых дошли лишь фрагменты) и еще более детально семь веков спустя Клавдий Элиан (Пестрые расска­ зы, III, 18) спародировали текст Крития, рассказав о Меропиде — острове в Атлантическом океане, обитатели которого вдвое выше нормальных людей и живут вдвое дольше. Позже, в V в. н. э., Прокл, комментируя Тимея, соглашался, что Атлантида существовала (76,10), но при этом делал одну оговорку: даже если «некоторые утверждают, что Атлантида это сказка, вымы­ сел, не имеющий основания», тем не менее миф о ней содержит «ука­ зание на вечные истины», а значит, несет в себе «скрытый смысл». В VI в. про Атлантиду, опять же следуя за Тимеем, напишет еще Косьма Индикоплевст, но после, на протяжении всего Средневе­ ковья, никто, похоже, этой легендой больше не заинтересуется. А вот в эпоху Возрождения о ней заговорят и Марсилио Фичино, и Джироламо Фракасторо, и Джован Баттиста Рамузио (1556), все они помес­ тят Атлантиду в Америку Того же мнения придерживался Франсис­ ко Лопес де Гомара (1554), в своей Истории Индий показавший, что новые земли как нельзя более подходят под описание Платона, и предположивший, что ацтеки и есть потомки атлантов. Фрэнсис Бэкон (1627), не случайно озаглавивший свою утопию Новая Ат­ лантида, со всей определенностью утверждал, что древняя Атланти­ да —это и есть Америка, а именно царства Перу и Мексика. Монтень, однако, ему возразил, что Атлантида никак не могла быть Америкой, ибо Америка нетронутая земля, да к тому же не остров, а целый континент. Иные, как Бартоломео де лас Касас (1551-1552), ассоци­ ировали Атлантиду с потерянными коленами Израиля, открывая путь тем, кто много позже стали отождествлять Атлантиду с Палестиной.
Эта мысль нет-нет да и возникала, вплоть до Шарля Фредерика Бае­ ра, который в Историко-критическом эссе об Атлантиде древних (1762) утверждал, что Атлантическое море — это не что иное, как Красное море, а разрушение атлантической цивилизации следует по­ нимать как конец Содома и Гоморры. Мы не можем перечислить всех, кто так или иначе касался Атлантиды. Среди них был и отец Афанасий Кирхер (1665), оставив­ ший самую знаменитую карту острова. Он располагал Атлантиду где-то в районе нынешних Канарских островов и считал, что ее ги­ бель была связана с вулканическими процессами (в трактате Подзем­ ный мир он занимался как раз этими вопросами). Новый поворот в этой истории произошел, когда был опуб­ ликован труд Улофа Рудбека Атлантика, или Родина человека (1679­ 1702). Рудбек был серьезным ученым, естествоиспытателем и анато­ мом, ректором Уппсальского университета, собеседником Декарта, и его Атлантика заинтересовала Ньютона, который, кстати, в своей Хронологии древних царств, посмертно опубликованной в 1728 г., продемонстрировал изрядный интерес к оккультным изысканиям и не раз затронул Атлантиду. Рудбек считал, что атланты жили в Швеции, куда переселился Атлант — сын Иафета и, следовательно, внук Ноя. Северные руны, по его мнению, предшествовали фини­ кийскому алфавиту. Таким образом, Рудбек положил начало про­ славлению гипербореев как избранного народа, что впоследствии привело к формированию мифа об арийском могуществе (см. главу об острове Фула и Гиперборее). На Рудбека ополчился Джамбаттиста Вико (1744), как и на многих современных ему авторов, утверждавших, будто язык их страны восходит непосредственно к языку Адама (а то и наоборот: язык Адама восходит к их языку)2. Но, не обращая внимания на кри­ тику националистических мифов со стороны Вико, Анджело Маццольди (1840) все-таки провозгласил, что Атлантида — Апеннин­ ский полуостров. Вернемся, однако, к северо-скандинавской гипотезе: пред­ положение шведского ученого было подхвачено Жаном-Сильвеном Байи в его Письмах об Атлантиде Платона (1779). Там Атлантида перемещается еще севернее Швеции —то в Исландию, то в Гренлан­ дию, то на Шпицберген (или, как он раньше назывался, Свальбард), 2. По этому поводу см.: Есо, 1993.
то на Новую Землю. ЖанСильвен Байи полемизировал шф Рудбек, показываюлай. ::е расположена -txbzxmuda, - - . с Вольтером, который еще в 1756 г. написал в Опыте о нра­ вах и духе народов, что-де, если - книги Атлантика, шаа Рлдина человека, " т т а т а 1679 бы Атлантида некогда суще­ ствовала, это должен был быть остров Мадейра. Увы, Письма не дошли до «великого челове­ ка», тот умер до их получения. Между тем в XVIIXVIII вв. постепенно формиру­ ются новые подходы к вопросу о местонахождении Атланти­ ды, теперь уже претендующие на научность. В связи с этим Чарди (2002) пишет о «второй молодо­ сти Атлантиды». Речь идет об изысканиях, нацеленных на определе­ ние возраста планеты — разумеется, в опровержение библейской хронологии; теперь за основу берутся исследования окаменелостей и результаты первых попыток стратиграфии Земли. Описанная Пла­ тоном гибель Атлантиды интерпретируется как сдвиг земной коры, один из многих преобразивших в ходе тысячелетий облик нашей планеты. Начинается спор между нептунистами и плутонистами: что привело Атлантиду к гибели — вода или извержение вулканов? Так из мифологии Атлантида перебралась в геологию и па­ леонтологию, заинтересовав таких ученых, как Бюффон, Кювье, Александр фон Гумбольдт и даже Дарвин. Нам же следует вернуться к легенде. Пока ученые мужи вчитывались в Платона, оккультисты и охотники за тайнами времени не теряли. Уильям Блейк считал, что Англия, равно как и Америка, была наследницей Атлантиды, а также местом пребывания колен Израиля. И конечно же, не порассуждать о таинственной земле не могли такие корифеи эзотеризма XIX в., как Фабр д’Оливе (см. фрагмент в главе «Крайняя Фула и Гиперборея») и основательница Теософского общества госпожа Блаватская (1877) в своей Разоб­ лаченной Изиде.
Пит Мондриан, Эволюция, 1911, по мотивам сочинен®! Е. Блаватской. Гаага. Муниципальный музе* Есть описание чисто художественное, но по насыщенности не уступающее иным тайноведческим трактатам, совершенное отра­ жение платоновской фантазии о мире, проглоченном океаном, —это роман Двадцать тысяч лье под водой Жюля Верна (1870). Однако наиболее полное воплощение миф об Атлантиде получил у Игнатия Доннелли (1882), чей труд Атлантида:мир до по­ топа до сих пор цитируется всеми адептами мифа. Несколько лет спустя этот непоколебимо легковерный человек напишет Великую криптограмму (1888) и прославится как если не первый, то несо­ мненно самый маститый приверженец бэконианской гипотезы по «шекспировскому вопросу», в рамках которой делалась (и делается по сей день) попытка доказать, будто автором шекспировских пьес был Фрэнсис Бэкон. Доннелли с головой уходил в расшифровку умо­ помрачительных криптограмм, то есть спрятанных в шекспировских текстах тайных знаков, через которые Бэкон якобы раскрывал себя как истинного автора. Никак не меньше можно было ожидать и от его изысканий, посвященных Атлантиде. Достаточно привести начало книги, гово­ рящее само за себя: «Некогда в Атлантическом океане, недалеко от Гибралтарского пролива, существовал большой остров, остаток Атлан­ тического континента, известный в античном мире как Атлантида.
Описание этого острова, составленное Платоном, было не вымыс­ лом, как предполагалось ранее, а истинной историей. Атлантида была тем регионом, где человек преодолел состояние варварства и создал первую цивилизацию. Атлантида была населена многочис­ ленной и могущественной нацией, потомки которой переправились на побережья Мексиканского залива, реки Миссисипи, в Амазонию, на тихоокеанский берег Южной Африки, западное побережье Евро­ пы и Африки, к Балтийскому, Черному и Каспийскому морям. Мир до потопа действительно существовал: Эдем, сад Гесперид, Елисейские Поля, сад Алкиноя, Олимп и Асгард в представлениях античных народов сохранились как общие воспоминания о великой стране, где когда-то сын человеческий веками жил в мире и счастье. Боги и бо­ гини античных греков, финикийцев, индусов и скандинавов были просто королями, королевами и героями Атлантиды. Мифы о них — не что иное, как сбивчивые воспоминания о реальных исторических событиях. Мифологии Египта и Перу представляют собой исходную религию Атлантиды — солнцепоклонничество. Самой древней коло­ нией, основанной Атлантидой, был, вероятно, Египет, цивилизацию которого можно считать воспроизведением цивилизации Атланти­ ды. Орудия бронзового века в Европе были унаследованы из Атлан­ тиды. Атланты были также первыми производителями железа. От алфавита А тланти д ы произошли финикийский алфавит, предок всех европейских алфавитов, и письменность индейцев майя в Централь­ ной Америке. Атлантида была родиной ариев или индоевропейской ветви народов, а также семитов и, вероятно, урало-алтайских наро­ дов. Атлантида погибла в ужасной природной катастрофе, вслед­ ствие которой остров почти со всеми его обитателями погрузился в океан. Некоторым островитянам все же удалось спастись на кораб­ лях и плотах, и они донесли до народов востока и запада рассказ о страшной катастрофе, который и дошел до наших дней в виде ле­ генд народов Старого и Нового Света о наводнениях и потопах» (пер. А. Альбедиля). Чтобы придать научную ценность своей теории, Доннелли изучил природные катаклизмы, произошедшие с незапамятных вре­ мен, землетрясения и цунами, приведшие к исчезновению островов в районе Исландии, Явы, Суматры, Сицилии или в бассейне Индий­ ского океана, а также Лиссабонское землетрясение. Когда Атлантида
была сушей, существовали острова, связывавшие ее с одной стороны с Европой, а с другой — с Америкой. Возможно, под влиянием Доннелли или по иным причи­ нам, в XX в. вовсю велись поиски остатков Атлантиды или какойнибудь ее колонии в Тартессе (исчезнувшем иберийском городе, о котором говорится в Библии и у Геродота), что не дало убедитель­ ных результатов. Искали их и в Сахаре, думая, что они погребены под песками. Предполагалось, что берберы Атласских гор, с их свет­ лой кожей, голубыми глазами и русыми волосами, были уцелевшими после катастрофы жителями Атлантиды. Этнолог Лео Фробениус искал Атлантиду еще южнее, до самой Нигерии. Подумывали и об острове Тира, ушедшем под воду в Средиземном море в XV в. до н. э. и оставившем после себя то, что сейчас называется Санторини. Наконец, долго обсуждалась карта, которую турецкий ад­ мирал Пири-реис (Пири ибн Хаджи Мехмед) начертил в 1513 г. на шкуре газели (см.: Cuoghi, 2003). Это потрясающе интересный карто­ графический памятник, но многие увидели в нем изображение Ан­ тарктиды (о ней адмирал явно ничего знать не мог), а атлантологи разглядели между Огненной Землей и некоей terra incognita3 Атлантиду — без каких бы ТО НИ было оснований ДЛЯ подобного толкования. ^смом^шаых острова и Южной Земле.
Гтжравление флота, ■кггуент фрески « с с г и р и , Тира, ' -1 5 "'О гг. до н.э. -а — Национальный «шеаюгический музей Кое-кто связал исчезновение Атлантиды с так называемой тайной Бермудского треугольника, где, по современной легенде, пропадают самолеты и корабли (хотя, по мнению специалистов, происшествий в Треугольнике случается не больше, чем в любом другом месте, находящемся на пересечении морских и воздушных путей). Поговаривают то об источнике энергии, все еще якобы исхо­ дящей из руин затонувшей Атлантиды, то об электромагнитных от­ клонениях и гравитационных аномалиях, порожденных погубившей ее катастрофой. А еще было предположение, что атланты до сих пор живут в подводном городе в безднах Треугольника, отчего и проис­ ходят все загадочные исчезновения, хотя никто не объяснил, почему подводные жители развлекаются такого рода пиратством. Всем, естественно, не давал покоя Платон, отчего люди начинали искать и другие исчезнувшие континенты. Один из них — упоминавшаяся у Доннелли Лемурия, еще одна колыбель человечест­ ва. Считают, что Лемурия находилась где-то между Австралией, Но­ вой Гвинеей, Соломоновыми островами и островом Фиджи, хотя другие полагают, что она соединяла Африку и Азию. Ученые устано­ вили, что ни в Тихом, ни в Индийском океане нет геологических об­ разований, которые могли бы соответствовать загадочной Лемурии.
Лемурию не могла обойти вниманием неуемная госпожа Блаватская, полагавшая, что ее жители непременно относятся к тем са­ Справа: Карта адмирала Пир* Рейса, 1513. Стамбул. мым «великим посвященным», которых неутомимо ищут эзотерики. Музей Топкапи, Родной брат Лемурии (часто даже синоним) — это конти­ нент Му. В XIX в. аббат Шарль-Этьен Брассер пытался перевести один кодекс майя, применяя метод расшифровки (абсолютно о ш и б о ч н ы й ), разработанный в XVI в. Дьего де Ланда. Он вычитал из кодекса что-то о некоей земле, ушедшей под воду в результате катастрофы. Библиотека Сераля Обнаружив в тексте непонятные символы, он решил перевести их как Му. За эту идею ухватился сначала Огюст ле Плонжон (1896), а затем, еще активнее, полковник Джеймс Чёрчвард, автор Утрачен­ ного континента Му (1926). В книге сообщается, что один индий­ ский монах показал автору древние скрижали, рассказывавшие о происхождении человечества и написанные «священными братья­ ми», пришедшими с праконтинента, расположенного в Юго-Восточ­ ной Азии. Согласно табличкам, человек впервые появился на конти­ ненте Му; разные племена жили там под властью царя, именуемого Pa-Му. Му населяли преимущественно люди белой расы, которые познакомили весь мир с наукой, религией и торговлей. Как и любой другой праконтинент, Му стал жертвой извержений и землетрясений и ушел под воду 13 ООО лет назад, за тысячу лет до того, как затонула Атлантида (одна из колоний Му). Джеймс Чёрчвард, карта утраченного континента Му, 1931

ш Наконец, 20 октября 1912 г. Пауль Шлиман, внук архео­ лога, раскопавшего развалины Трои, явно желая затмить деда, опуб­ ликовал в газете New York American сенсационный материал о своем открытии Атлантиды, оказавшийся сплошной фальсификацией. Позже было даже выдвинуто предположение, что он никакой не внук знаменитого археолога. Все эти выдумки часто бывают основаны на том, что пира­ миды и зиккураты встречаются как в Египте и на Ближнем Востоке, так и в других азиатских и американских культурах. Сам факт мало что доказывает, ведь постройки курганного типа могли изобретаться разными культурами независимо друг от друга, поскольку воспро­ изводят форму песчаных гор, образующихся под действием ветров; ступенчатые же конструкции иной раз бывают просто результатом нормального процесса эрозии; а форма деревьев где угодно могла подсказать людям идею колонны. Однако для искателей тайн очевид­ но, что, если мегалиты и сооружения из монолитных блоков в технике мегалитической кладки встречаются в Южной Америке, Египте, Лива­ не, Израиле, Японии, Центральной Америке, Англии и Франции, то это доказывает, что они унаследованы от более древней цивилизации. ш Фрагмент Мадридского кодекса (Codex Tro-Cortesianus П 900-1521. Мадрид, Музей Америки
1ТСЫТИЯ ]fa q s Шлимана, T:rk American, 1912, Л гжгзбря На Атлантиду польстились и многие оккультисты, вращав­ шиеся в нацистских кругах. Об этом речь пойдет в главе, посвя­ щенной Крайней Фуле и Гиперборее, здесь же уместно напомнить, что, согласно доктрине вечного льда Ганса Гёрбигера, затопление Атлантиды и Лемурии произошло, когда Земля излишне притянула к себе Луну. Карл Георг Цеч в книге Атлантида — прародина арийцев (1922) писал о господ­ ствующей «североатлантической» или «северноарийской» расе. Его поддерживал один из крупнейших идеологов нацизма Альфред Ро­ зенберг. Есть сведения, что в 1938 г. Генрих Гиммлер организовал поисковую экспедицию в Тибет с целью найти останки белых жите­ лей Атлантиды. Другой теоретик превосходства гипербореев Юлиус Эвола (1934) составил идеальную карту миграций «северной расы», направленных одна —с севера на юг, другая —с востока на запад. Ат­ лантиду он рассматривал как некий центр наподобие полюса. А вот следы Лемурии, по его мнению, находились южнее, и «некоторые негритянские и австралийские народы могут считать себя ее послед­ ними сумрачными отпрысками». Б целом же Эвола утверждает: «Там, где произошло столкновение с низшими расами, связанными с хтоническим демонизмом и смешавшимися с животной природой, воспоминания о борьбе сохраняются в мифологизированной форме, и в них всегда подчеркивается контраст между божественно-свето­ носным типом (элемент северного происхождения) и типом мрач­ ным, небожественным». Получается, как и в случае с Граалем (см. главу, посвящен­ ную этой теме), что Атлантида за много столетий перемещалась в са­ мые немыслимые места: как мы уже видели, ее располагали на Азор­ ских островах, в Северной Африке, в Америке и Скандинавии, в Антарктиде и Палестине; мало того, некоторые археологи и псев­ доархеологи искали ее в Саргассовом море, в Боливии, Бразилии или Андалусии.
Не так давно Серджо Фрау (2002) пришел к выводу, что Геркулесовы Столбы долж­ ны были находиться не в Гиб­ ралтарском, а в Сицилийском проливе, а тогда Атлантидой оказывается Сардиния. Там, кстати, была найдена фини­ кийская надпись (b-Trshsh), которую можно прочитать как «Тартесс», — и тогда леген­ дарная колония атлантов тоже перемещается из Испании на Сардинию. На возможное воз­ ражение, что Атлантида исчез­ ла, тогда как Сардиния на месте до сих пор, Фрау отвечает, что Сар­ диния не раз подвергалась землетрясениям, что и породило легенду о поглощении ее морской пучиной. С другой стороны, если греки никогда не заплывали за пределы Сицилийского пролива, значит и Платон имел весьма смутные представления об острове, спокойно процветавшем в то время, как он писал Тимея и Крития. Миф об Атлантиде породил интерес и к другим затонувшим цивилизациям. Одна из них — город Ис (по-бретонски Кер-Ис), о котором говорится во многих бретонских легендах. По преданию, он находился в заливе Дуарнене и был поглощен морем в наказание за грехи жителей и дочери короля Градлона. Разнообразные источ­ ники, донесшие до нас эту историю, созданы после христианизации Бретани, но легенда явно имеет языческое происхождение, хоть и не документированное. Версий предания много, но мы выбрали для Антологии ху­ дожественный пересказ легенды из увлекательного детского романа Жоржа-Гюстава Тудуза Таинственный подводный город (1914). Всех рассказов, романов и фильмов, навеянных Атланти­ дой (или Му), не перечислишь. Вспомним только Маракотову бездну Артура Конан Дойла (1929), где говорится о научной экспедиции к потомкам атлантов, обитающим на океанском дне уже восемь тысяч лет. В африканских джунглях происходит действие цикла Кадр из фильма Георга Вильгельма Пабс~^ Атлантида, 1932
• —г страция из книги Кз rF-i-Гюстава Тудуза D i h король города Ис, романов Эдгара Райса Берроуза об Опаре. Опар — это затерянный в джунглях город, место приключений Тарзана и древняя колония Атлантиды, где выжили два рода существ: поразительной красоты женщины и обезьяноподобные мужчины. Генри Райдер Хаггард в романе Она (1886-1887) рассказывает о загадочной африканской цивилизации, более древней, чем египетская, где правит прекрасная и жестокая царица. Об Атлантиде в романе Она речи нет, зато ей посвящен не­ обычайно популярный в свое время роман Атлантида Пьера Бенуа (1919), которого обвинили в плагиате книги Райдера Хаггарда. Бенуа рассказывает, что давным-давно, когда Сахара была морем, там на­ ходился остров, потом ставший подземным городом, и царствовала там прекрасная и безжалостная царица Антинея, превращавшая всех, кто к ней приходил, в золотые статуи. По сюжету романа снято несколько фильмов, в том числе Владычица Атлантиды Георга Пабста (1932), не говоря уже о множестве комиксов. Из знаменитых комиксов, посвященных Атлантиде или Му, вспомним эпизод из цикла про Тима Тайлера и Спада, Таинственное пламя царицы Лоаны Лаймана Янга, Загадку Атлантиды Эдгара Джейкобса из серии приключений профессора Мортимера (1957) и Затерянный город Му из историй Уго Пратта про Корто Мальтезе (1988).
Тарзан и сокровища О ь м McClugt, 1918 с ш ш Атлантида. Библио­ графические сведения А ндреа А л ьби н и Атлантида. В море текстов, 32-34 (2012) Число книг, статей и документов, в которых говорится об Атлантиде, впечатляет. В 2004 г. исследователь­ ница Шанталь Фукрие писала, что в Интернете насчитывается около 90 ООО страниц, посвященных Атлантиде. Вероятно, тогда количе­ ство подобных сайтов было сильно недооценено: в мае 2010 г. в поиско­ вой системе Google было обнаружено почти 23 000 000 проиндексированных
гг. иллюстрация в <-*:И Му, 1988 о о о \ к Г/ 11- * О II страниц на английском языке. Список упоминаний Атлантиды на испанском достигал 1 200 ООО, на немецком — 1 800 ООО и, наконец, на итальянском и французском — 463 ООО и 380 000 соответственно. [...] Не менее впечат­ ляюще выглядят и объемы печатной продукции по данной теме. В 1841 г. Т. Анри Мартен в своем Исследовании диалога Платона «Тимей» указывает несколько десятков серьезных трудов об Атлантиде: помимо них, естествен­ но, существует немалое количество более своеобразной литературы. Что касается имен авторов, Лайон Спрэг де Камп в своем классическом критическом обзоре, посвященном Атлантиде (его первое издание увидело свет в 1954 г.), перечисляет в алфавитном порядке 216 писателей, ш которых он называет атлантистами, указывает их профессии, даты публикации работ и сделанные выводы. Только 37 авторов из этого перечня пришли к заключению, что легенда об Атлантиде «вызывает сомнения», представляет собой «плод фантазии» или «аллегорию»; все остальные указывали реальное местонахождение этого загадочно­ го острова. Численный перевес сторонников «географической теории» легко объясним, ведь тот, кто профессионально занимается Платоном в рамках античной филологии, истории или философии, скорее всего, не воспримет рассказ об Атлантиде всерьез и не станет уделять этой теме особого внимания. В библиографии к книге Атлантида
и связанные с ней вопросы (1926) Клод Ру и Жан Гаттефоссе перечислили 1700 источников, среди которых были материалы по географии, этнографии и миграциям древних народов на всех континентах, а также сведения о потопах, старинных традициях и дрейфе материков. Если оставаться строго в рамках текста Платона, эти материалы кажутся очень разнород­ ными, но следует отметить, что такое тематическое разнообразие — отли­ чительная черта литературы об Атлан­ тиде, хотя в ней и можно выделить отдельные повторяющиеся мотивы. Не случайно в 1989 г. эссеист и иска­ тель затонувших кладов Пьер Жарнак писал, что, если собрать вместе все книги об Атлантиде, можно было бы воздвигнуть памятник из более чем 5000 работ. (Пер. А. Голубцовой) Рассказ из К рит ия П латон (V-IV вв. до н. э.) Критий Сообразно со сказанным раньше, боги по жребию разделили всю землю на владения — одни побольше, другие поменьше — и учреждали для себя святилища и жертвоприношения. Так и Посейдон, получив в удел остров Атлантиду, населил ее своими детьми, зачатыми от смертной женщины, примерно вот в каком месте: от моря и до середины острова простиралась равнина, если верить преданию, красивее всех прочих равнин и весьма плодородная, а опять-таки в середине этой равнины, примерно в пятидесяти стадиях от моря, стояла гора, со всех сторон невысокая. На этой горе жил один из мужей, в самом начале произведенных там на свет землею, Афиша фильма Джорджа Пала Атлантида. Потерянный контине:- ж. 1961 METRO60LWNMAYER*™* Д GEORGE P4L ПОЗ ANTHONYHALL JOYCETAYLOR JOHNBALL S!U- SMSTH g-DWAHO PLATT и ^ м а ж ш т - FRANK DE *OVA ■*»%веой£a t по имени Евенор, и с ним жена Левкиппа; их единственная дочь звалась Клейто. Когда девушка уже достигла брачного возраста, а мать и отец ее скончались, Посейдон, воспылав вожделением, соединяется с ней; тот холм, на котором она обитала, он укрепляет, по окружности отделяя его от острова и огораживая попеременно водными и земляными кольцами (земляных было два, а водных —три) все большего диаметра, проведенными словно циркулем из середины острова и на равном расстоянии друг от друга. Это заграждение было для людей непреодолимым, ибо судов и судо­ ходства тогда еще не существовало. А островок в середине Посейдон без труда, как то и подобает богу, привел в благоустроенный вид, источил из земли два родника — один теплый, а другой холодный — и заставил землю давать разно­ образное и достаточное для жизни пропитание. [...]
От Атланта произошел особо много­ численный и почитаемый род, в котором старейший всегда был царем и передавал царский сан старейшему из своих сыновей, из поколения в поколение сохраняя власть в роду, и они скопили такие богатства, каких никогда не было ни у одной царской династии в про­ шлом и едва ли будут когда-нибудь еще, ибо в их распоряжении было все необходимое, приготовляемое как в городе, так и по всей стране. Многое ввозилось к ним из подвластных стран, но большую часть потребного для жизни давал сам остров, прежде всего любые виды ископаемых твердых и плавких металлов, и в их числе то, что ныне известно лишь по названию, а тогда существовало на деле: самородный орихалк, извлекавшийся из недр земли в различных местах острова и по ценности своей уступавший тогда только золоту. Лес в изобилии доставлял все, что нужно для работы строителям, а равно и для прокорм­ ления домашних и диких животных. Даже слонов на острове водилось великое множество, ибо корму хватало не только для всех прочих живых существ, населяющих болота, озера и реки, горы или равнины, но и для этого зверя, из всех зверей самого большого и прожорливого. [...] Пользуясь этими дарами земли, цари устроили святилища, дворцы, гавани и верфи и привели в порядок всю страну, придав ей следующий вид. Прежде всего они перебросили мосты через водные кольца, окружавшие древнюю метрополию, построив путь из столицы и обратно в нее. Дворец они с самого начала выстроили там, где стояло обиталище бога и их предков, и затем, принимая его в наследство, один за другим все более его украшали, всякий раз силясь превзойти предшественника, пока в конце концов не создали порази­ тельное по величине и красоте сооружение. От моря они провели канал в три плетра шириной и сто футов глубиной, а в длину на пять­ десят стадиев вплоть до крайнего из водных колец: так они создали доступ с моря в это кольцо, словно в гавань, приготовив достаточный проход даже для самых больших судов. Что касается земляных колец, разделяв­ ших водные, то вблизи мостов они прорыли каналы такой ширины, чтобы от одного водного кольца к другому могла пройти одна триера; сверху же они настлали перекрытия, под которыми должно было совер­ шаться плавание: высота земляных колец над поверхностью моря была для этого достаточной. Самое большое по окружности водное кольцо, с которым непосредственно соединялось море, имело в ширину три стадия, и следовавшее за ним земляное кольцо было равно ему по ширине; из двух следующих колец водное было в два стадия шириной и земляное опять-таки было равно водному; наконец, водное кольцо, опоясывавшее находившийся в середине остров, было в стадий шириной. Остров, на котором стоял дворец, имел пять стадиев в диаметре; этот остров, а также земляные кольца и мост шириной в плетр цари обвели круговыми каменными стенами и на мостах у проходов к морю всюду поставили башни и ворота. Камень белого, черного и красного цвета они добывали в недрах срединного острова и в недрах внешнего и внутреннего земляных колец, а в каменоломнях,
где с двух сторон оставались углуб­ ления, перекрытые сверху тем же камнем, они устраивали стоянки для кораблей. Если некоторые свои постройки они делали простыми, то в других они забавы ради искусно сочетали камни разного цвета, сообщая им естественную прелесть; также и стены вокруг наружного земляного кольца они по всей окружности обделали в медь, нанося металл в расплавленном виде, стену внутреннего вала покрыли литьем из олова, а стену самого акрополя — орихалком, испускавшим огнистое блистание. [...] Столь великую и необычайную мощь, пребывавшую некогда в тех странах, бог устроил там и направил против наших земель, согласно преданию, по следующей причине. В продолжение многих поколений, покуда не истощи­ лась унаследованная от бога природа, правители Атлантиды повиновались законам и жили в дружбе со сродным им божественным началом: они блюли истинный и во всем великий строй мыслей, относились к неизбеж­ ным определениям судьбы и друг к другу с разумной терпеливостью, презирая все, кроме добродетели, ни во что не ставили богатство и с легкостью почитали чуть ли не за досадное бремя груды золота и прочих сокровищ. Они не пьянели от роскоши, не теряли власти над собой и здравого рассудка под воздействием богатства, но, храня трезвость ума, отчетливо видели, что и это все обязано своим возрастанием общему согласию в соединении с добродетелью, но когда становится Иньяцио Данти, Нептун на фреске, представляющей Лигурию, фрагмент, 156С Музеи Ватикана, Галерея географических карт
о происхождении богов. [...] Атланты предметом забот и оказывается тогда жили на побережье океана, в чести, то и само оно идет прахом на плодородной земле. Казалось, и вместе с ним гибнет добродетель. что они превосходят своих соседей Пока они так рассуждали, а боже­ благочестием и гостеприимством. ственная природа сохраняла в них Говорят, что боги произошли именно свою силу, все их достояние, нами у них и что с такой версией соглашает­ описанное, возрастало. Но когда унаследованная от бога доля ослабела, ся самый прославленный греческий поэт [Гомер], поскольку он вкладыва­ многократно растворяясь в смертной ет в уста Геры такие строки: «Я отхожу примеси, и возобладал человеческий нрав, тогда они оказались не в состоя­ далеко, к пределам земли многодарной, / Видеть бессмертных отца нии долее выносить свое богатство Океана и матерь Тефису». Также и утратили благопристойность. [атланты] хранят предание, что Для того, кто умеет видеть, они первым их царем был Уран, который являли собой постыдное зрелище, собрал живущих рассеяно людей ибо промотали самую прекрасную за городскими стенами и прекратил из своих ценностей; но неспособным звероподобную жизнь и беззакония усмотреть, в чем состоит истинно среди своих подданных, научив их, счастливая жизнь, они казались как употреблять и заготавливать прекраснее и счастливее всего как раз тогда, когда в них кипела безудержная плоды, и многим другим полезным умениям. К тому же он покорил жадность и сила. большую часть ойкумены, особенно И вот Зевс, бог богов, блюдущий расширив свои владения на запад законы, хорошо умея усматривать то, и север. Внимательно наблюдая о чем мы говорили, помыслил за звездами, он предсказал многое о славном роде, впавшем в столь из того, что должно было произойти жалкую развращенность, и решил в мире, а для народа ввел год, наложить на него кару, дабы он, измеряемый по перемещению солнца, отрезвев от беды, научился благо­ и месяцы по движению луны и научил образию. Поэтому он созвал всех определять времена года. Поэтому богов в славнейшую из их обителей, простые люди, которые не знали утвержденную в средоточии мира, о вековечном порядке движения из которой можно лицезреть все светил и удивлялись сбывшимся причастное рождению, и обратился пророчествам, решили, что тот, к собравшимся с такими словами... кто все это им объяснил, имеет (здесь текст обрывается) (Пер. С. Аверинцева) божественную природу. После смерти ему стали воздавать божественные почести как за его благодеяния, Атланты так и за знание светил. Его именем назвали небо, поскольку считали, Д и о д о р С и ц и л и й с к и й (I в. д о н. э.) что он владел знаниями о восходах Историческая библиотека, III, 56 и закатах небесных тел и обо всем остальном, происходившем на небе­ Поскольку мы упомянули атлантов, сах, и поскольку своим почитанием то, очевидно, здесь будет уместным хотели превознести его благодеяния. изложить то, что они рассказывают
Они провозгласили Урана вечным царем всего сущего. (Пер. Н. Самохваловой) П л и н и й С т а р ш и й (23-79 гг. н. э.) Естественная история, II, 204-205 И вот еще каким образом природа вещей производит острова: отделяя [их от материка или друг от друга, например,] Сицилию от Италии, Кипр от Сирии, Эвбею от Беотии, от Эвбеи —Аталанту и Макриду, от Вифинии — Бесбик, от мыса Сирен — Левкосию. Но и наоборот, та же природа подчас отнимает острова у моря и присоеди­ няет к суше. [...] Целые страны ушли на морское дно. Прежде всего [та страна, что была], если верить Платону [и его диалогу «Тимей»], на месте раскинувшегося на огромном пространстве Атлантического моря. (Пер. Б. Старостина) (II—III вв.) Пестрые рассказы, III, 18 К лавдий Элиан Европа, Азия и Ливия — острова, омываемые со всех сторон океаном; единственный существующий материк лежит за пределами обитаемого мира. Он, по словам Феопомпа, неизмеримо огромен, населен крупными животны­ ми, а люди там тоже великаны, в два обычных роста, и живут они не столь­ ко, сколько мы, а вдвое больше. На этом материке много больших городов со своеобычным укладом и законами, противоположными принятым у нас. [...] Жители Евсебеса проводят дни в мире и благополучии, получают плоды земли, не пользуясь плугом и быками, — им нет нужды пахать и сеять, всегда здоровы и бодры и до самой смерти полны веселья. Они столь безупречно праведны, что боги нередко дарят их своими посещениями. Жители же Махима необычайно воинственны, появляются на свет уже в оружии, весь свой век воюют, подчиняют себе соседей и властвуют над многими народами. Население Махима составляет не меньше двухсот мириад. [...] Они некогда, по словам Силена, сделали попытку переправиться на наши острова и в количестве ста мириад пересекли океан, дошли до гиперборейских пределов, но не поже­ лали идти дальше, ибо, наслышанные о том, что тамошние жители слывут у нас самыми счастливыми, нашли их жизнь жалкой и убогой. (Пер. С. Поляковой) Новая Атлантида Ф р э н с и с Б эко н Новая Атлантида (1626) Мы отплыли из Перу (где пробыли целый год) в Южные моря, в направ­ лении Китая и Японии, взяв с собою припасов на двенадцать месяцев. В течение пяти с лишним месяцев дули попутные, хотя и слабые, ветры с востока; но затем ветер переменился и много дней подряд дул с запада, так что мы почти не продвигались и порой подумывали о возвращении. [...] И вот ввечеру следующего дня показалось с севера как бы густое облако, вселившее в нас некоторую надежду на землю; ибо мы знали, что эта часть Южного моря совершенно не исследована, и тут могли оказаться острова и материки, дотоле неизвест­ ные. Поэтому направили мы наш корабль туда, где всю ночь виднелось это подобие земли, а на рассвете ясно увидели, что это и была земля —
плоская на вид и весьма лесистая, отчего казалась темнее. Спустя полтора часа вошли мы в удобную гавань, служившую портом красивому городу, не слишком большому, но отлично построенному и с моря выглядевшему весьма живописно. [...] Явилось к нам некое, по-видимому, важное лицо. На нем было облачение с широкими рукавами, из некой ткани, напоминавшей камлот, превосходной лазурной окраски и более глянцеви­ той, чем наша; нижнее платье его было зеленым; таков же был и его головной убор в виде чалмы, искусно сделанный, — но размером поменьше, чем носят турки, — из-под которого спускались локонами его волосы. Вид у него был весьма почтенный. [...] На следующий день, часов около десяти, управитель явился к нам снова и после приветствий сказал дружески, что пришел навестить нас, велел подать себе стул и сел; сели и мы, человек десять (остальные были низкого звания, а некоторые отсут­ ствовали). Когда мы уселись, он начал следующим образом: «Мы, жители острова Бенсалем (ибо так он именуется на их языке), благодаря нашему отдаленному расположению, тайне, к которой обязываем мы наших путешественников, и редкому допущению к себе чужестранцев, хорошо осведомлены о большей части обитаемых земель; сами же остаемся неизвестны». [...] Здесь знают европейские языки, а также многие наши дела; тогда как мы, европейцы (несмотря на все плавания и открытия последнего времени), никогда не видали этого острова и не слыхали о нем. [...] Управитель добродушно улыбнулся и сказал, что мы недаром просили прощения за подобный вопрос; ибо, как видно, считаем его землю страной чародеев, посылающих во все концы света незримых духов, которые доставляют им сведения о чужих краях. [...] «Вам надлежит знать (хотя вы и можете счесть это невероятным), что три тысячи и более лет назад мореплавание (особенно в отдален­ ные страны) было развито более, нежели сейчас. [...] В это же время, и еще столетие спустя, процветала и великая Атлантида. И хотя повесть о ней, написанная одним из ваших великих людей, по которым туда восходили, — хотя все это поэтический вымысел, одно, во всяком случае, верно: эта Атлан­ тида, так же как Перу (в то время называвшееся Койя) и Мексика (носившая название Тирамбель), были мощными и гордыми держава­ ми, которые славились войском, флотом и богатствами. [...] Но небесный гнев вскоре покарал эти властолюбивые замыслы. Менее чем сто лет спустя великая Атлантида была разрушена до основания — не землетрясением, как утверждает ваш источник (ибо вся та часть света мало им подвержена), но частичным потопом или наводнением; ибо реки в тех краях доныне гораздо много­ водней, а горы, с которых стекают воды, — выше, чем в любой части Старого Света». (Пер. 3. Александровой) Размыш ления Монтеня М и ш е л ь де М онтень (1533-1592) Опыты Солон у Платона пересказывает слышанное им от жрецов города Саиса в Египте: некогда, еще до
Франсиско Байеу, Олимп: битва с гигантами, 1764. Мадрид, Прадо

потопа, существовал большой остров, по имени Атлантида, расположенный прямо на запад от того места, где Гибралтарский пролив смыкается с океаном. Этот остров был больше Африки и Азии взятых вместе. [...] Но не похоже, чтобы этим островом и был Новый Свет, который мы недав­ но открыли, ибо вышеупомянутый остров почти соприкасался с Испани­ ей, и трудно поверить, чтобы наводне­ ние могло затопить страну протяже­ нием более чем на тысячу двести лье; а кроме того, открытия мореплавате­ лей нашего времени с точностью установили, что это не остров, но материк. (Пер. А. Бобович) Скептический взгляд Вико Д жам баттиста Вико Основания новой науки, II (1744) Раз уже мы должны принять участие в такого рода рассуждениях, то мы приведем здесь маленький обзор многочисленных мнений по данному поводу, мнений или недостоверных, или легкомысленных, или необосно­ ванных, или тщеславных, или смехотворных; поскольку эти мнения таковы и поскольку их много, их можно было бы и пропустить. В обзоре же мы приведем следующее. Так как во времена вернувшегося варварства Скандинавия вследствие тщеславия Наций была названа vagina gentium и ее считали матерью всех других наций мира, то вследствие тщеславия Ученых существовало мнение Иоганна и Олафа Великих, что готы сохранили буквы с начала мира, буквы, божественным образом изобретенные Адамом; над этим бредом смеялись все Ученые. Тем не менее это воспрепятствовало следовать такого рода мнениям, а Ян Горопий Бекан даже превзошел их: Кимврский Язык, который не слишком удалился от Саксонского, он ведет от Земного Рая и утверждает, что он был матерью всех других языков. Это мнение вышучивали Иосиф Скалигер, Иоганн Камерариус, Христофор Бекман и Мартин Скоок. Однако такое тщеславие раздувалось еще больше и разразилось у Олафа Рудбека в его произведении, озаглав­ ленном «Atlantica», где он утверждает, что Греческие Буквы происходили от Рун; последние же были якобы перепутанными Финикийскими Буквами, которые Кадм привел в порядок, и притом в звуках, похожих на Еврейские; наконец, Греки их восстановили и вернули им правила и полную точность; а так как Изобре­ татель у Готов называется Mercursman, то он хочет, чтобы Меркурий, изобретший буквы для Египтян, также был Готом. Такая вольность во мнениях о Происхождении Языков и Букв должна сделать читателя осторожным в восприятии того, о чем мы здесь говорим; пусть он не смот­ рит на это с безразличием, как на новинку, но внимательно рассуждает и принимает это за то, чем и должны быть Основания всего Человеческого и Божественного Знания Язычества. (Пер. А. Губера) Е лена Б лаватская Тайная доктрина, II (1893) Потому из-за возможной и даже весьма вероятной путаницы, которая может возникнуть, считаем более удобным принять для каждого из четырех постоянно упоминаемых Материков название более привычное культурно-
Полюса, чтобы принять Вторую Расу. -- :ис Бэкон, : в : нт,'спис книги Эеахое восстановление вот. 1620 му читателю. Предложено называть первый Материк или, вернее, первую твердь, на которой была развита божественными Прародителями Первая Раса: I. Несокрушимая Священная Страна. Причина такого названия заключает­ ся в утверждении, что эта Несокруши­ мая Священная Страна никогда не разделяла судьбу остальных Материков, ибо она является един­ ственной, рок которой пребывать от начала до конца Манвантары, на протяжении каждого Круга. Это есть колыбель первого человека и обитель последнего божественного смертного... Об этой таинственной и священной Стране очень мало может быть сказано, исключая разве, что по поэтическому выражению в одном из Комментариев, — «Поляр­ ная Звезда оком дозорным стоит над нею от зари до конца сумерек Дня Великого Дыхания». II. Гиперборейский. Это будет наименованием, избранным для второго Материка; страна, которая простерла свои мысы в южном и западном направлении от Северного III. Лемурия. Третий Материк мы предлагаем назвать Лемурия. [...] Материк этот включал некоторые части того, что сейчас составляет Африку; но остальные части этого гигантского материка, простирав­ шегося от Индийского Океана до Австралии, теперь целиком исчезли под водами Тихого Океана, оставив там и сям несколько вершин своих плоскогорий, образующих сейчас острова. [...] IV. Атлантида. Так называем мы четвертый Материк. Он был бы первой исторической страной, если бы на предания Древних было обращено больше внимания, нежели это делалось до сих пор. Знаменитый остров этого имени, упоминаемый Платоном, был лишь остатком этого обширного Материка. V. Европа. Пятым материком была Америка; но так как она помещается в противоположном полушарии, то обычно, именно, почти современные ей Европа и Азия имеются в виду, индоарийскими оккультистами, как пятый. Если бы их учение рассматри­ вало появление Материков в их геологическом и географическом порядке, то эту классификацию пришлось бы изменить. Но так как последовательность Материков рассматривается в порядке эволюции Рас, от Первой до Пятой, нашей Арийской Коренной Расы, то Европа должна быть названа пятым большим Материком. Тайная доктрина не при­ нимает в соображение острова и полуострова, также не следует она современному географическому распределению суши и морей. [...] Утверждение, что физический человек первоначально был колоссальным
шар; в руку мне вложили палку с железным наконечником; и спустя несколько минут мы, после обычных церемоний, ступили на дно Атланти­ ческого океана на глубине трехсот метров. Приближалась полночь. Глубокий мрак царил в морских глубинах, но капитан Немо указал на красноватое пятно в двух милях от «Наутилуса», похожее на отдаленное зарево. Огонь? Из какого источника он исходил? И как мог огонь гореть в жидкой среде? Я не находил объяснений. Но как бы то ни было, мерцающий светоч облегчал нам путь. [...] Шли мы около получаса. Дно становилось каменистым. Медузы, микроскопические ракообразные, морские перья излучали слабый фосфоресцирующий свет. Я мельком видел груды камней, покрытых целыми миллионами животных, похожих на цветы, и космами водорослей. Ноги скользили по вязкому ковру из морских растений, и, не будь у меня палки, я не раз упал бы. Оборачиваясь, я все еще видел В Атлантиду свет от прожектора «Наутилуса», с капитаном Немо начинавший бледнеть по мере того, как мы удалялись от судна. Нагро­ Ж ю ль В е р н Двадцать тысяч лье под водой, 7 (1870) мождение камней на океанском дне, о чем я только что говорил, все же носило на себе следы упорядочен­ Через несколько минут мы были ности, не объяснимой для меня. готовы. На спину нам прицепили Мое внимание привлекали гигантские резервуары с большим запасом борозды, терявшиеся в мраке. воздуха, но электрическими фонаря­ Наблюдались и другие странные ми нас не снабдили. Я обратил на это явления. Но я не допускал и мысли внимание капитана. о подобной возможности. Мне — Они нам не понадобятся, — отве­ казалось, что под свинцовыми чал он. подошвами моих сапог хрустят Мне показалось, что я плохо расслы­ шал, но вторично спросить уже не мог, иссохшие кости. Не идем ли мы полем, усеянным костями? [...] потому что голова капитана скрылась под металлическим шлемом. И я вслед Был час ночи. Мы подошли уже к подошве горы. Но, чтобы подняться за ним надел на голову этот медный гигантом дотретичного периода и что он существовал 18 ООО ООО лет назад, конечно, должно казаться нелепым всем поклоняющимся и верящим в современную ученость. Весь posse comitatus биологов отвратился бы от представления этого Титана Третьей Расы Вторичного Века, существа, приспособленного для успешной борьбы с гигантскими чудовищами воздуха, морей и суши. [...] Антро­ полог может смеяться, сколько ему угодно, над нашими Титанами, так же как он смеется над библейским Адамом, и как теологи смеются над обезьяньим предком первого. [...] Оккультные науки, во всяком случае, утверждают меньше и дают больше, нежели антропология Дарвина или же библейская теология. Также Эзотери­ ческая Хронология не должна никого устрашать, ибо что касается до чисел, то величайшие современные автори­ теты так же непостоянны и изменчи­ вы, как и волны Средиземного моря. (Пер. Е. Рерих)
по ее крутизне, приходилось взби­ раться по неисхоженным тропам среди густой лесной чащи. Да! Тут была чаща мертвых, лишенных листвы и жизненных соков деревьев, окаменевших под действием солей в воде. И среди этой ископаемой чаши и там и тут вздымали свои вершины гигантские сосны. То был лес, обратившийся в каменный уголь, но уголь, еще не слежавшийся пластами! Лес, еще тянувшийся вверх, цепляясь корнями за размытый грунт. И его окаменевшие ветви, точно вырезан­ ные из черной бумаги, четко вырисо­ вывались на фоне вод. Вообразите себе Гарц, леса на склонах гор, оказавшиеся на дне морском! Горные тропы заросли водорослями и в том числе фукусами, между которыми копошился целый мир ракообразных животных. Я шел, взбираясь на скалы, шагая через поваленные стволы деревьев, разрывая морские лианы, образовавшие живую изгородь среди омертвелых древесных остовов, вспугивая рыб, порхавших с ветки на ветку, словно птицы. Увлекшись, я не чувствовал усталости. Я шел вслед за своим неутомимым вожатым. Какое зрелище! Какими словами описать его? Какими красками изобразить подводные деревья и скалы, с их основаниями, погру­ женными в мрак, с их вершинами, окрашенными в пурпур заревом отдаленных огней, отраженных в водах? Мы взбирались на утесы, которые вслед за нами обрушивались с глухим гулом лавины. А по правую и по левую сторону тропы зияли мрачные галереи, в которых терялся взгляд. И вдруг перед нами открыва­ лись широкие лужайки, казалось, расчищенные рукою человека, невольно наводя на мысль, что вот-вот навстречу нам выйдет какой-нибудь обитатель этих подвод­ ных стран! Капитан Немо все шел вперед. Я не хотел отставать и бодро шагал вслед за ним. Палка оказывала мне большую помощь. Один неверный шаг, и тебе грозила гибель на этих узких тропах, проложенных у края пропасти! Но я шагал уверенно, не чувствуя головокружения. Я пере­ прыгивал через расщелины, глубина которых — случись это на ледниковых вершинах земных гор — вынудила бы меня отступить. Не глядя под ноги, я смело переходил по хрупким остовам деревьев через бездонные пропасти, любуясь дикой красой здешних мест. Там величественные скалы, стоявшие в наклон на своих источенных основаниях, казалось, опровергали законы равновесия. Из расселин скал пробивались древесные стволы, как из фонтана бьют струи воды под сильным давлением. А тут башни, воздвигнутые природой и срезанные под таким углом, который нарушал законы тяготения, нерушимые на земле! Я и сам чувствовал влияние плотности водной среды, когда в своем тяжелом скафандре, в медном шлеме и сапогах на металлической подошве взбирался на отвесные скалы с легкостью серны! Я хорошо понимаю, что мое описание этой подводной экскурсии должно показаться сплошной фантастикой! Но я повествую о явлениях, на поверхностный взгляд невероятных, но, однако, существующих в действи­ тельности. Нет! Мне это не пригрези­ лось! Все это я видел своими глазами, все это я пережил! Прошло два часа, как мы покинули «Наутилус». Мы уже миновали лесную полосу, и в ста футах над нами

Ь м х тр ац и я к книге В в н Берна Двадцать ялаттч лье под водой, 1870 вздымалась остроконечная горная вершина, тень от которой падала на ярко освещенный склон по ту сторону горы. Редкие кустарники, видневшие­ ся и там и тут, казалось, окаменели в судорожной гримасе. Рыбы стаями поднимались из-под наших ног, как вспугнутые птицы из высоких трав. Скалистый массив был изрыт непроходимыми трещинами, глубоки­ ми пещерами, зияющими пропастями, из глубин которых доносились какие-то грозные шумы! Кровь приливала к сердцу, когда наш путь вдруг преграждали чудовищное щупальце или страшная клешня, которая с шумом втягивалась в тень расселин! Тысячи светящихся точек поблескивали в темноте. То были глаза исполинских ракообразных животных, укрывавшихся в своих логовищах, морских раков-гигантов, шевеливших клешнями, издававшими звук железа, — словно в старину воины, вооруженные алебардами, — крабов-титанов, стоявших на своих лапах, точно пушки на лафетах с наведенным дулом, и страшных осьминогов, щупальца которых извивались, как клубок змей! Чудовищный, неведомый мир! К какому отряду относятся эти беспозвоночные, которым скалы служили как бы вторым верхним панцирем? Как могла природа найти секрет их растительного существова­ ния? Сколько веков населяют они глубинные слои океана? Но подолгу останавливаться я не мог. Капитан Немо, привыкший к этим страшным гадам, не обращал на них внимания. Мы дошли до плоскогорья, где меня ожидали новые нечаянности. Живописные развалины, изобличав­ шие творение рук человеческих, а не творчество природы, предста­ вились моему изумленному взору. В этом бесформенном нагромождении камня, под пестрым ковром живопис­ ных животных-цветов, под покровом ламинарий и фукусов, заступивших место плюща, угадывались архитек­ турные пропорции зданий, дворцов, храмов. История потопов на земном шаре включила ли в свой синодик этот потонувший материк? Какой зодчий высек эти скалы и камни наподобие друидического памятника доистори­ ческих времен? Где я находился? Куда увлекла меня фантазия капитана Немо? Я должен был это знать. Окликнуть капитана я не мог. Я схватил его за руку. Но он, отрицательно покачав головой, указал на вершину горы, как бы говоря: «Иди! Иди вперед! Все выше!» Собрав последние силы, я пошел за капитаном; и через несколько минут мы вскарабкались на горный пик, метров на десять взметнувшийся над скалистым массивом. Я оглянулся. С той стороны, откуда мы пришли, высота склона была не более семисот или восьмисот футов от уровня дна. Но по другую сторону гора была вдвое выше, поднимаясь отвесно над уровнем глубокой впадины в этой части Атлантического океана. Перед моими глазами расстилалось необозримое ярко освещенное пространство. Гора, на которой мы стояли, была вулканом. Футах в пятидесяти от горной вершины, среди настоящего ливня камней и шлака, из широкого жерла кратера изливались потоки лавы, низвергавшиеся по склонам вулкана огненными каскадами в лоно вод. Вулкан, как чудовищный факел, освещал, куда хватает глаз, равнину,
лежавшую у его подножия. Я сказал, что подводный вулкан извергал расплавленную лаву, но не пламень. Для пламени необходим воздух, насыщенный кислородом, и огонь в жидкой среде не горит. Но потоки раскаленной добела лавы при соприкосновении с водой образуют водяные пары. Образовав­ шиеся пары быстро рассеивались, а потоки огненной лавы растекались до самой подошвы горы, подобно потокам лавы при извержении Везувия, изливающимся на Торре дель Греко. И тут перед моими глазами возник мертвый город: развалины зданий с обвалившимися крышами, обру­ шившимися стенами; руины храмов с осевшими арками, с колоннами, поверженными на землю, но не утра­ тившими солидных пропорций тосканской архитектуры; вдали — гигантские остовы водопровода; у подножия вулкана, занесенные илом, останки Акрополя, предвосхи­ тившего Парфенон; а далее — следы набережной, все приметы приморско­ го порта, служившего убежищем для торговых судов и военных трирем; а еще дальше — длинные ряды рухнувших зданий, пустынные провалы бывших улиц, — новая Помпея, скрытая под водами! И она возникала передо мною волею капитана Немо! Где я? Где? Я хотел знать это, хотел спросить об этом, хотя бы пришлось сбросить с головы защитный шлем! Но капитан Немо уже подходил ко мне и знаком остановил мою руку. Затем, подняв кусок мелового камня, он начертал на черной базальтовой стене одно лишь слово: АТЛАН­ ТИДА. (Пер. Н. Яковлева, Е. Корш) Мнение Розенберга А льф ред Р озенберг Миф XX века (1930) Исследователи Земли рисуют нам материковые блоки между Северной Америкой и Европой, остатки которых мы и сейчас обнаруживаем в Гренландии и Исландии. Они говорят нам о том, что по другую сторону Крайнего Севера (Новая Земля) видны старые следы океана. Они лежат на 100 метров выше теперешних; это свидетельствует о вероятности того, что льды Север­ ного Полюса сместилися, что на месте нынешней Арктики царил более мягкий климат. И это все вместе позволяет представить старые сказания об Атлантиде в новом понимании. Совсем не исключено, как представляется, что на том месте, где сейчас бушуют волны Атланти­ ческого океана и плавают айсберги, над волнами возвышался цветущий материк, где творческая раса создава­ ла великую, широко распространяю­ щуюся культуру и посылала своих детей в качестве мореходов и воинов в мир. Но даже если эта гипотеза об Атлантиде несостоятельна, следует допустить существование северного культурного центра в истории первобытного общества. (Пер. С. Лобанова) Тайна города Ис Ж орж - Г ю ста в Т удуз Юный король города Ис, 3 (1914) — А, да! — с видом знатока перебил юный капитан «Корентины», — там, где раньше был город Ис. [...] Я знаю. Я часто видел. [...]
- ~ ни фильма К.шя Фейдера 1шшитида по роману Шера Бенуа, 1921 Жобек не успел договорить: он был обескуражен впечатлением, которое произвели на окружающих его бесхитростные слова. Морнан и Жером Тротье вскочили на ноги. [...] — Ты знаешь... Ты видел? — запина­ ясь, произнес Морнан. [...] Жобек взглянул на них с искренним удивле­ нием, словно речь шла о совершенно обычном деле. — Конечно, знаю! [...] В этих краях все знают, что много-много лет назад море поглотило город под названием Ис в наказание за грехи его жителей. Есть даже бретонская песня — я переведу, чтобы вам было понятно: «Слышал ли ты, слышал ли ты, / Что сказал человек Божий / Градлону, королю Иса...» — А я-то надеялся услышать совсем другое. [...] Ты ведь не знаешь ничего, кроме этой песенки, которую здесь слышал каждый... Или все-таки знаешь? — Ну да, синьор, я знаю не только песенку. Песенка — это для крестьян да дряхлых старьевщиков! А я видел сам город, настоящие дома под водой. Морнан подошел к мальчику, положил руки ему на плечи и неторопливо, с деланным спокойствием произнес:
— Слушай внимательно, Жобек. То, о чем я тебя спросил, очень важно. Ты даже не представляешь, какое зна­ чение может иметь твой ответ. Я при­ был сюда с единственной целью — найти город Ис, в существование которого твердо и непоколебимо верю. [...] Я считаю, что руины города нахо­ дятся где-то здесь, под водой залива, и готов потратить на их поиски много недель, даже месяцев. [...] Так что подумай хорошенько. [...] Значит, ты говоришь, что знаешь об этом городе? В ответ Жобек с серьезным видом поднял руку, словно принося клятву, и, глядя прямо в глаза своему собеседнику, произнес: — Я знаю о городе Исе. — Откуда ты о нем знаешь? Тебе рассказывали историю, легенду? — Я знаю, потому что я его видел. — Ты видел его на картине? —Я видел его в море, под водой. — Может, тебе показалось, потому что ты слышал о нем раньше? — Я видел его раз двадцать собствен­ ными глазами. [...] Я держал в руках обломки резного камня, которые вытаскивали сетями со дна. Мой дядя показывал мне места, куда не стоит забрасывать вершу, если не хочешь, чтобы она зацепилась за стену. И рас­ сказывал, что много лет назад [...] — Да, в V веке после Рождества Христова. — Может и так. В общем, когда Франция еще не была Францией [...] он рассказывал мне, что залива Дуарнене тогда не существовало, а между Кап-де-ла-Шевр и Пуэнтдю-Ра над плотиной стоял великолеп­ ный город Ис, где правил старый и мудрый король Градлон, и у него была злая-презлая дочь Ахес... — Это бретонское имя, по-французски ее зовут Дахут, — перебил Тротье. Эварист-Виталь Люмин^ Бегство Градлона, ок. 1884. Кемпер, Художественный музей
С небес не упадут лучи На город тот в его ночи. Но снизу медленно струится Глубинный свет из мертвых вод — Вдруг тихо озарит бойницы Витающие... купол... шпицы... Колонны царственных палат Или беседки свод забытый, Каменным плющом увитый... И святилища — храмов бесчисленный ряд Чьи фризы лепные в узоре хранят Фиал, фиалку, виноград. Покорна, сумрачно-светла Морская гладь вокруг легла. Так тени с куполом слились, Что тот как в воздухе повис. Но башня высится, пряма, А с башни смотрит Смерть сама! Раскрыты капища. Могилы Разверсты вровень с гладью стылой. Но воды спят — и ни алмаз, Кумиру заменивший глаз, Ни жемчуг саванов расшитых С ложа встать не соблазнит их. И не встревожит дрожью синей Зыбь стеклянную пустыню, Не подаст о ветре весть, О том, что где-то ветер есть — Желанный гость далеких вод... Город среди моря А эти ветер обойдет В их мертвой ясности и стыни. Э дгар А л л а н П о Чу! Воздух вдруг затосковал, Город среди моря (1849) А гладь — ее колышет вал! Осела башня ли — и вялый Там, на закате, в тьме туманной Прибой расползся по воде? Я вижу, вижу город странный, Чуть покачнулись в высоте, Где Смерть чертог воздвигла свой, Оставив в облаках провалы? Где грешный и праведный, добрый и злой Багровым светом налилась Волна... Медленней дышит час... Равно навек нашли покой. Когда на дно, на дно — без вскрика, Храм, замок, башня ль (обветшала, Без стона — город весь уйдет, А не кренится) — с нашим там Восстанет ад тысячеликий Ничто не сходствует нимало. Ему воздать почет. Чужда вскипающим ветрам, (Пер. Н. Волъпин) Покорна, сумрачно-светла — Я и не спорю, — невозмутимо продолжил Жобек. — И однажды вечером, когда Градлон спал, Ахес на балу во дворце познакомилась с танцором, который подговорил ее украсть у отца золотой ключ от шлюзов и открыть эти самые шлюзы, защищавшие город от морских вод. А танцором был сам дьявол. Ахес украла ключ, открыла дверцу, и море хлынуло в город Ис. Святой Гвеноле, друг Градлона, разбудил короля, тот вместе с дочерью сел на коня, но прилив продолжал преследовать его, и вдруг чей-то голос прокричал: «Сбрось демона с седла!» Ахес упала, волны поглотили ее, и море останови­ лось на побережье Ри, когда Градлон подъезжал к Ландевеннеку. Так появился залив Дуарнене. Вот. Жером Тротье потер руки: — Интересная народная интерпрета­ ция сейсмического явления, за не­ сколько минут разрушившего Ис. В результате геологического оседания город на сотню метров ушел под воду, и возник этот чудесный залив. (Пер. А. Голубцовой) Морская гладь вокруг легла.
*-1 *"Г*Н IZ ^ "mdnA. чт г$ h
7 КРАЙНЯЯ ФУЛА И ГИПЕРБОРЕЯ О С Т Р ОВ ФУЛА в*К. г-:т Zharta Marina 1 в ф г Магнуса, 1539 Впервые о Фуле поведал в рассказе о своем путешествии греческий купец и мореплаватель Пифей, описавший ее как остров в Север­ ной Атлантике, землю огня и льда, где никогда не заходит солнце. Потом об острове писали Эратосфен, Дионисий Периегет, Страбон, Помпоний Мела, Плиний Старший, Вергилий (упомянувший Фулу в Георгиках, I, 30, как крайний участок суши, находящийся за пределами ведомого мира), Антоний Диоген в романе Невероятные чудеса по ту сторону Фулы (II в. н. э.). Еще позже предание снова всплывает у Марциана Капеллы и продолжает жить на протя­ жении всех Средних веков, от Боэция и Беды Достопочтенного до Петрарки, а также в новые времена, даже когда остров перестали искать и стали использовать как поэтический миф. Фулу отожде­ ствляли то с Исландией, то с Шетландскими островами, то с Фа­ рерскими, а то с Сааремаа. Но главное, что все эти весьма рас­ плывчатые географические сведения породили миф о Крайней Фуле — Ultima Thule. Наиболее знаменитое изображение легендарного острова мы находим на Charta Marina —карте Северной Европы Олафа Маг­ нуса (1539). Правда, о других островах крайнего севера мореплаватели говорили уже в XIV в.: Николо и Антонио Дзен, например, утвер­ ждали, что побывали на островах Фрисландия и Эстландия. В 1558 г. их потомок Николо Дзен опубликовал книгу Об открытии островов Фрисландия, Эстландия, Энгровеленд, Эстотиленд и Икария, сделан­ ном двумя братьями Дзени, а на картах Меркатора обозначены ост­ рова Фрисланд и Дрогео. В 1570 г. Ортелий нанес острова Фрисланд, Дрогео, Икарию и Эстотиленд на карту северного региона своего
атласа Theatrum Orbis Terrarum (Зрелище Земного шара). Под влияни0 ем КНИГИ Николо Дзена англиискии эрудит И оккультист Джон Ди, имевший немалый вес при британском дворе, задумал отыскать путь в Тихий океан через север и поручил Мартину Фробишеру снарядить соответствующую экспедицию. ГИПЕРБОРЕИ Миф об острове Фула со временем слился с мифом о гипербореях. Словом «гипербореи», то есть «живущие за Бореем», который был олицетворением северного ветра, древние называли народ, обитав­ ший где-то очень далеко к северу от Греции. Этот край считался иде­ альной страной, где солнце светит полгода кряду. Гекатей Милетский (VI в. до н. э.) располагал гипербореев на крайнем севере, между океаном (кольцом, окружавшим ведомые земли) и Рифейскими горами (легендарная горная цепь, местополо­ жение которой весьма неопределенно: иногда это крайний север, а иногда — устье Дуная). Гекатей Абдерский (IV—III в. до н. э.) в труде О гипербореях (от которого сохранились только фрагменты) писал, что они живут в океане на острове, «размером не меньше Сицилии», и что с этого острова можно наблюдать Луну совсем близко. Норманнские корабли, фрагмент Шпалеры королевы Матильды. Баш Музеи шпалеР
Гесиод поместил гипербореев за «глубокопучинным Эриданом» (пер. В.В.Вересаева). Учитывая, что Эридан это По, его ги­ пербореи забрались не так уж далеко на север, но правда, Гесиод по­ нимал крайний север несколько провинциально, а его представление о По было слишком сказочным. У древних греков вообще не было единого мнения о местонахождении этой реки, и по некоторым ис­ точникам, Эридан впадал в Северный океан. По Пиндару, гипербории жили в районе «тенистых истоков Истра» (пер. М. Л. Гаспарова), то есть Дуная, а Эсхил в Прометее освобожденном говорит, что исто­ ки Истра находятся в стране гипербореев и в Рифейских горах. У Да­ маста Сигейского Рифейские горы располагаются к северу от грифо­ нов, сторожащих золото. Геродот пересказал не дошедшую до нас поэму Аристея из Проконнеса, где описывается путешествие автора в дальние края, со­ вершенное по наущению Аполлона. Он побывал в стране исседонов, «за пределами» которой живут одноглазые аримаспы, грифоны — хранители золота и, наконец, гипербореи — там у них всегда стоит весенняя погода, а в воздухе летают перья. Где бы ни находилась Гиперборея, в рассказах древних она не рассматривается как колыбель избранной расы, но когда расцве­ тают националистические гипотезы происхождения языков крайне­ го севера, в ней все чаще и чаще видят родину и праязыка, и древней­ шей расы. В Кругах Гомера Роуленд Джонс (1771) утверждает, что первоначальный язык - кельтский и что «ни один язык не обнару­ живает такой близости с первым универсальным языком, как ан­ глийский... Наречия и мудрость кельтов уходят корнями в круги Трисмегиста, Гермеса, Меркурия или Гомера (сына Иафета)». Байи пишет, что скифы — это одна из самых древних народностей, что от них произошли даже китайцы, и тут же уточняет, что еще от скифов произошли атланты. В общем, получается, что колыбелью цивилиза­ ции был север, а оттуда расы-прородительницы распространились на юг и в ходе этого процесса, по мнению некоторых, выродились. Отсюда вера в гиперборейское происхождение арийской расы — единственной, сохранившей первозданную чистоту. Интерпретаций полярного мифа много: одни полагают, что именно холод северных стран способствовал развитию цивилиза­ ции, тогда как средиземноморская и африканская жара породила
низшие расы; другие — что нордическая культура достигла полного расцвета, спустившись в умеренные широты Азии; третьи — что в доисторические времена самый мягкий климат был как раз в по­ лярных землях. Уильям Ф. Уоррен, например (в свое время, кстати, ректор Бостонского университета), утверждает в книге Найденный Рай (1885), что колыбель человечества —это Северный полюс и там же располагался Земной Рай. Как воинствующий антидарвинист он объясняет, что никакой эволюции от низших существ к ныне живу­ щему человеку не было, а происходило как раз обратное: первые обитатели Полюса были прекрасны и жили долго, и только после по­ топа, с наступлением Ледникового периода они переселились в Азию, где и превратились в несовершенных людей нашего време­ ни. Полярные земли в доисторическую эпоху отличались солнечным и умеренным климатом, а инволюция вида произошла под воздей­ ствием холода азиатских степей.
7:мзсЭндер, Ъу*тк, И Х в. Бремен, ~ о :жественный музей Ей 2лед. стр.: Ш ртпм Ортелий, Исландии, XVI в. Чтобы поддержать версию умеренного Полюса, следовало бы признать (что, видимо, по сей день делают оккультисты и «по­ лярники» всех мастей), что климатические изменения произошли в результате значительного смещения земной оси. Это соображение породило такое количество сочинений, рассуждений и изысканий более или менее научного характера, что здесь нам их никак не охва­ тить. Для нашей темы важно, как люди представляли себе легендар­ ные страны, а потому просто отметим, что и умеренные Полюса тоже относятся к их числу1. И все же Уоррен, еще сохранивший крупицы научной серь­ езности, не принял теорию смещения земной оси и предположил, что первые потомки полярных жителей, перебравшись в Азию, уви­ дели небосвод под другим углом и по невежеству, свойственному вы­ рождающимся отпрыскам, вывели из этого неправильные астроно­ мические представления. Как бы то ни было, у Уоррена утверждается превосходство «полярных жителей» и ущербность как азиатов, так и обитателей Средиземноморья, что позже ляжет в основу мифа об арийской расе. Насчет того, откуда родом были первые арийцы, также су­ ществует множество гипотез. Карл Пенка (1883) считал их урожен­ цами Северной Германии и Скандинавии, по мнению Отто Шрадера (1883), они пришли с Украины. Что прародители человечества, во­ преки библейской традиции, происходят с другого континента, пер­ выми предположили просветители XVIII в., в том числе Вольтер, Кант и Гердер. Тогда подумывали об Индии, но немецкие романтики разумеется, предпочитали считать, что арийцы восходят к тевтон­ ским племенам, которые не смог покорить Цезарь; благодаря этому народу в Европе якобы возникла цивилизация варваров и расцвела готика, воплощенная в средневековых соборах. Оставалось только . Лй-г-л/ентированный щЕмг асе* «полярных» •ецип ш можно найти ш.Е а а Ф к т , 1996. ” Есо, ка человечества2. Конечно, ученые, занимавшиеся этими вопросами, не пред­ 1993. 1 ■№• сам был 1819 Ш легелем в г. д и й л ш миф е мож но ш ч с з г ь в замечательной фт ■ ■ г : I ender, увязать цивилизацию севера с индийской культурой, и этим озабо­ тились даже лингвисты, взявшись за изучение санскрита как праязы­ 1989. ставляли себе последствий подобных изысканий, и все же именно отсюда берет начало миф о превосходстве арийской расы3. Существенное влияние на формирование этого мифа оказала оккультная традиция. Елена Блаватская, которую мы уже

^STNVDLEN ILLVSTRISS.AC POTENTISS. REGI FRXDERICO Я DANIAE, NOBVEGIAE, SLAVaRVJi.GO T H O S V M Q V B regi,| I, .M)_mi C IP I b V O CLEM ENTISSm O. ANDREAS V X LL ZIV S DESCRJBEb.ET DEDICABAT,
цитировали в связи с Атлантидой, в Тайной доктрине (1888) поддер­ живает идею миграции и утверждает, что совершенная раса пришла с северных Гималаев, правда, у нее после потопа эта раса перекочева­ ла в Египет (отсюда распространенное утверждение, что Блаватская не выдвигала, по крайней мере намеренно, расистских идей). Бла­ ватская придумала фантастическую историю человечества: Гипербо­ рею она описывает как полярный континент, простиравшийся от современной Гренландии до Камчатки, и родину второй коренной расы —чудовищных гигантов-андрогинов. Фридрих Ницше (1888) в Антихристе пишет: «Мы — ги­ пербореи» и пользуется случаем восславить древние нордические добродетели в противовес изживающему себя христианству. На карте, приведенной в книге Джослина Годвина Арктос: полярный миф в науке, символизме и нацизме, отлично видно, куда в разное время помещали землю гипербореев. Даже если бы во всей этой теории была крупица правды, только одно место могло бы соот­ ветствовать истине, и таким образом, перед нами полтора десятка легенд. Гипербореи, подобно Граалю, как угри мигрировали на про­ тяжении столетий. В XIX в. гиперборейское происхождение арийской нации занимало многих оккультных авторов, например Фабра д’Оливе (1822), однако при нацизме и пангерманизме этот миф, естественно, упрочился. П О Л Я Р Н ЫЙ МИФ И Н А Ц И З М В нацистских кругах еще до прихода Гитлера к власти собирались в группы адепты оккультных наук. До сих пор спорят, кто из нацист­ ских иерархов принадлежал к разным оккультистским сектам и до какой степени сам Гитлер разделял это культурное увлечение4. Несо­ мненно, однако, что в 1912 г. возникло тайное общество Германенорден, исповедовавшее ариософию, то есть философию превосходства арийской расы. В 1918 г. барон фон Зеботтендорф создал другое тай­ ное общество — «Фула», бывшее ответвлением предыдущего с ярко выраженным расистским уклоном. Именно в недрах «Фулы» по­ явился знак свастики. В 1907 г. Йёрг Ланц основал орден Нового Храма, судя А по всему вдохновивший Гиммлера на создание отрядов СС со всеми 4. См., например, исследования Gain. i
Ьагта с различными ^Езтгезами ш : ^схождения арийцев, С £ННГИ 2ж хли н а Гудвина --ТСЯОС, 1196 их принципами арийского превосходства. Ланц рекомендовал при­ менять в отношении низших рас кастрацию, стерилизацию, депорта­ цию на Мадагаскар и кремацию как жертвоприношение божеству. Все эти советы, с необходимыми поправками, со временем были пре­ творены в жизнь нацистским расизмом. Гиммлер в 1935 г. создал Общество по изучению древней германской истории и наследия предков (Ahnenerbe Forschungs und Lehrgemeinschaft), известное как Аненербе. Организация бы­ ла призвана исследовать антропологическую и культурную исто­ рию германской расы, с тем чтобы выявить величие народов, насе­ лявших древнюю Германию и положивших начало высшей расе.
Предполагается, что под влиянием фантастических измышлений Отто Рана (о котором мы поговорим в главе, посвященной Граалю) это объединение задалось целью найти священную реликвию, по­ нимаемую, естественно, не как христианский символ, но как источ­ ник силы для истинных потомков нордического язычества. Не ис­ ключено, что на Гиммлера оказало сильное влияние ариософское течение, опиравшееся на идеи Гвидо фон Листа (он умер до прихода нацизма, но оставил множество верных учеников). Особое значение сторонники этого течения придавали древним северным рунам, видя в них не столько систему письменности древнегерманских наро­ дов, сколько магические символы, через которые можно обрести оккультные способности, научиться пророчествовать и колдовать, изготовлять амулеты, управлять круговоротом пронизывающей Все­ ленную тонкой энергии — иными словами, влиять на ход событий. Не будем забывать, что и нацистская свастика имеет руническое про­ исхождение. После войны генерал Вольф, возглавлявший отряды СС в Риме, рассказал в одном телеинтервью, как Гитлер, поручая ему вывезти папу Пия XII в Германию, чтобы там посадить в тюрьму, одновременно попросил изъять из библиотеки Ватикана кое-какие руны, явно представлявшие для него эзотерический интерес. Вольф Герб Фулы. Общество «Фула», 1919
Gaade du! (Именно ты!). Арийский идеал, кз журнала Signal Портрет &юльфа Гитлера, 1923 тгно Брекер, л го -о готов, XX в. Йззеф Геббельс митинге Й : зеф Торак, ~ :варищество. йзеал арийской красоты Воргрет Гиммлера
сказал, что откладывал похищение под разными предлогами, в том числе и потому, что заранее установить местонахождение пресло­ вутых рун было чрезвычайно трудно. Правду он рассказал или нет (план похищения папы, впрочем, документально подтвержден), несомненно, что оккультизм, пангерманизм, протест против совре­ менной науки, считавшейся иудейской, лихорадочный поиск науки истинно и исключительно германской — все эти элементы постоян­ но присутствовали в нацистской идеологии. Другим теоретиком, оставившим глубокий след в истории нацизма, был Альфред Розенберг. Его книга Миф XX века (1930) имела в Германии самый большой успех после Mein Kampf Гитлера и разошлась тиражом более миллиона экземпляров. И в ней мы сно­ ва встречаем миф о нордической расе и, конечно же, Атлантиду как Ultima Thule5. Наконец, приведем фрагменты, касающиеся гиперборей­ ской цивилизации, из трудов Юлиуса Эволы (1934 и 1937). ТЕОРИЯ ВЕЧНОГО ЛЬДА Помимо мифа о Гиперборее существовали и еще более бредовые геоастрономические фантазии, судя по всему повлекшие за собой впол­ не серьезные, хотя и малопривлекательные идеи и решения. Начи­ ная с 1925 г. в нацистских кругах получила распространение теория австрийского лжеученого Ганса Хёрбигера под названием WEL, то есть Welteislehre — «учение о мировом льде». Впервые эта теория была изложена в книге Филиппа Фаута Ледовая космогония (1913), значительную часть которой написал Хёрбигер. Книгу высоко оце­ нили такие люди, как Розенберг и Гиммлер. Однако с пришествием Гитлера к власти Хёрбигера стали воспринимать всерьез даже неко­ торые ученые, в частности Ленард, открывший вместе с Рентгеном икс-излучение. По Хёрбигеру, Вселенная — это арена вечной борьбы ме­ жду льдом и огнем, которая приводит не к эволюции, а к чередова­ нию циклов или эпох. Некогда существовало огромное тело высокой температуры, в миллионы раз превышавшее по размерам Солнце, и оно столкнулось с гигантским скоплением космического льда. Масса льда проникла внутрь раскаленного тела, там воздействовала на него изнутри в виде пара на протяжении сотен миллионов лет, 5. Фрагмент из книги Розенберга приведен в А н т о л о г и й к главе об Атлантиде.
Иллюстрация с .7едовой космогонии Ши п и п а Фаута, 1913 / \ —I G e m is c h von 7 9 N u .2 i O * и м \, URWAERME ERDE lunaJ пока наконец не спровоцировала взрыв. Множество осколков разле­ телись как по ледовому пространству, так и по промежуточной зоне, где они образовали Солнечную систему. Луна, Марс, Юпитер и Са­ турн состоят из льда; ледовое кольцо представляет собой и Млечный Путь, в котором традиционная астрономия видит звезды, но это не что иное, как фототрюки. Пятна на Солнце образовались благода­ ря массам льда, оторвавшимся от Юпитера. Сейчас сила первоначального взрыва постепенно ослабе­ вает, и каждая планета не вращается по эллиптической орбите, как ошибочно полагает официальная наука, но совершает движение по спирали, незаметно приближаясь к притягивающей ее планете боль­ шего размера. К концу цикла, в котором мы живем, Луна будет все ближе подходить к Земле, вызывая все больший подъем уровня воды в океанах, в результате чего тропики будут затоплены и над водой останутся лишь самые высокие горы; космические излучения будут действовать все сильнее, приводя к генетическим изменениям. На­ конец, наш спутник взорвется и превратится в кольцо из льда, воды и газа, которое в конце концов упадет на земной шар. Сложные про­ цессы, обусловленные влиянием Марса, приведут к тому, что Земля
тоже превратится в ледовый шар и в конце концов будет поглощена Солнцем. Потом произойдет новый взрыв и все начнется сначала, как это уже было в прошлом, так как Земля некогда имела, а потом поглотила три других спутника. Очевидно, подобная космогония предполагает своего рода Вечное Возвращение по образу и подобию древнейших европейских мифов. В очередной раз то, что нацисты наших дней до сих пор назы­ вают «мудрость Традиции», противопоставлено ложным знаниям либеральной и иудейской науки. К тому же ледовая космогония вы­ глядит очень нордически, по-арийски. Именно глубокой верой в ле­ довое происхождение Вселенной Луи Повель и Жак Бержье (1960) объясняют уверенность Гитлера в том, что его войска смогут спокой­ но выдержать русские морозы. Кроме того, они утверждают, что ис­ пытания ракет «Фау-1», с помощью которых нацистская Германия рассчитывала повернуть ход войны в свою пользу, были отложены из-за необходимости проверить, как отреагирует на них космиче­ ский лед. В 1939 г. некто, выступавший под именем Эльмар Бругг, опубликовал книгу, прославляющую Хёрбигера как Коперника XX в. По мнению автора, теория вечного льда объясняет глубинные связи между земными событиями и космическими силами, а молчание, ко­ торым иудейско-демократическая наука окружает имя Хёрбигера, — типичный случай заговора посредственности. ПРОТИВОРЕЧИЕ: Г И П Е Р Б О Р Е И С Р Е Д И З Е М Н О Г О МОР Я Изначально теория чистоты арийской расы, естественно, исключала народы Средиземноморья, то есть французов, итальянцев и даже англичан, однако понемногу расизм становился все изощреннее, и арийцами пришлось признать всех европейцев. Вспомним, как рьяно итальянские фашисты и их журнал La difesa della razza пы­ тались во что бы то ни стало подвести под «гиперборейский» тип невысоких и чернявых жителей Средиземноморья; они даже при­ думали теорию «орлиной расы», чтобы сделать арийцем длинно­ носого Данте Алигьери. После этого, чтобы поставить все точки над i, оставалось только уничтожить неарийцев, в первую очередь се­ митов.
г.~ :жка первого номера зсеттского журнала Эявшта расы, BBS, 5 августа А еще надо было «поляризовать», сделать арийской самую средиземноморскую страну — Грецию. Обойти ее было никак нель­ зя, поскольку ее признал колыбелью западной культуры весь немец­ кий романтизм, и даже в XX в. Хайдеггер, подозреваемый (мягко говоря) в некоторых симпатиях к нацизму, говорил, что философ­ ствовать можно только по-немецки или по-гречески. Так греки в XX в. тоже превратились в арийскую нацию, поскольку было решено, что греческая культура родилась в резуль­ тате вторжения в Средиземноморье индоевропейских народов. Те­ зис спорный, не лишенный веских аргументов, но обсуждать его здесь не имеет смысла — достаточно подчеркнуть, какой вес приоб­ рела «полярная» модель за два последних столетия. Под ее влиянием сложились и другие «полярные» легенды, о которых мы поговорим в главе, посвященной Полой Земле.
О Фуле наши исторические сведения еще более неопределенны в силу ее отдаленного положения, ибо Фулу среди всех известных стран считают самой северной. [...] Люди, живущие там, питаются просом и другими злаками, плодами и корень­ ями; а где есть хлеб и мед, там из них приготовляется и напиток. (Пер. Г. Стратановского) прибыл к исседонам. По его расска­ зам, за исседонами обитают аримаспы — одноглазые люди; за аримаспами — стерегущие золото грифы, а еще выше за ними — гипербореи на границе с морем. Все эти народы, кроме гипербореев, постоянно воюют с соседями (причем первыми начали войну аримаспы). Аримаспы изгнали исседонов из их страны, затем исседоны вытеснили скифов, а ким­ мерийцы, обитавшие у Южного [Черного] моря, под напором скифов покинули свою родину. (Пер. Г. Стратановского) Геродот и гипербореи Д иодор Фула С т р а б о н ( 6 4 г. д о н. э. — 19 г. н. э.) География, IV, 5 Г е р о д о т (484-425 гг. до н. э.) История IV, 13 Аристей, сын Каистробия из Проконнеса, в своей эпической поэме сообщает, как он, одержимый Фебом, С и ц и л и й с к и й (I в. до н. э.) Историческая библиотека, И, 4 7 Поскольку мы описываем северные регионы Азии, здесь уместно будет упомянуть то, что рассказывается о гипербореях. Гекатей и некоторые другие из писавших о древних мифах Трифон, фрагмент росхжи апулийского кратера. Ill—IV вв. Берлин, Муз г античного искусства
сообщают, что в океане напротив земель кельтов есть остров, не мень­ ший, чем Сицилия. На этом-то острове, расположенном на севере, как говорят, и живут гипербореи, названные так потому, что они находятся ближе всего к тому месту, откуда дует северный ветер. Почва там хорошая: такая плодоносная, что приносит два урожая в год. Рассказы­ вают, что на этом острове родилась Латона, потому здесь из всех богов особенно почитают Аполлона: они как будто бы все жрецы этого бога, потому что каждый день восславляют его с песнопениями и почитают разными другими способами. На острове есть прекрасный участок земли, посвященный Аполлону, и великолепный храм круглой формы, пышно украшенный многочисленны­ ми дарами. На острове есть и город, посвященный Аполлону, а жители его в основном кифаристы, они играют на кифарах в храме и славят бога гимнами, воспевая его деяния. У гипербореев свой язык, они изревле дружелюбно относятся к грекам, особенно к афинянам и делосцам. Сохранилось предание, что и некото­ рые греки посетили гиперборейцев и оставили в их храмах богатые посвятительные дары с надписями на греческом языке. В свою очередь, из земель гипербореев совершил путешествие к грекам Абарис, чтобы возобновить добрую дружбу, связы­ вавшую гиперборейцев и делосцев. Говорят, что на этом острове кажется, будто луна находится совсем близко к земле, и что можно оттуда разгля­ деть особенности ее рельефа, напоминающего земной. Рассказыва­ ют, что Аполлон спускается на остров каждые девятнадцать лет, когда звезды возвращаются на свои прежние места на небесах; поэтому греки называют девятнадцатилетний период «годом Метона». И когда Аполлон оказывается на острове, он целыми ночами, от весеннего равно­ денствия до появления Плеяд, играет на кифаре и танцует, радуясь соб­ ственному благоденствию. Правят городом и охраняют священную землю так называемые Бореады, потомки Борея, и власть передается от поколения к поколению. (Пер. Н. Самохваловой) Гиперборейская раса Ф ри д ри х Н ицш е Антихрист (1888) Обратимся к себе. Мы гипербореи — мы достаточно хорошо знаем, как далеко в стороне мы живем от других. «Ни землей, ни водой ты не найдешь пути к гипербореям» — так понимал нас еще Пиндар. По ту сторону севера, льда, смерти — наша жизнь, наше счастье. Мы открыли счастье, мы знаем путь, мы нашли выход из целых тысячелетий лабиринта. Кто же нашел его? — Неужели современный человек? — «Я не знаю, куда деваться; я все, что не знает, куда деваться», — вздыхает современный человек. Этой современностью болели мы, мы болели ленивым миром, трусливым компромиссом, всей добродетельной нечистоплотностью современных Да и Нет. Эта терпимость, largeur сердца, которая все «извиняет», потому что все «понимает», действует на нас, как сирокко. Лучше жить среди льдов, чем под теплыми веяниями современ­ ных добродетелей. Мы были доста­ точно смелы, мы не щадили ни себя, ни других, но мы долго не знали, куда нам направить нашу смелость.

Уг*н на троне, эстамп, 3Z5B. Мы были мрачны, нас называли фаталистами. Нашим фатумом было: полнота, напряжение, накопление сил. Мы жаждали молнии и дел, мы оставались вдали от счастья немощ­ ных, от «смирения». Грозовые тучи вокруг, мрак внутри нас: мы не имели пути; формула нашего счастья: одно Да, одно Нет, одна прямая линия, одна цель. Что хорошо? — Все, что повышает в человеке чувство власти, волю к власти, самую власть. Что дурно? — Все, что происходит из слабости. Что есть счастье? — Чувство растущей власти, чувство преодолеваемого противодействия. Не удовлетворенность, но стремление к власти, не мир вообще, но война, не добродетель, но полнота способно­ стей (добродетель в стиле Ренессанс, virtu, добродетель, свободная от морали). Слабые и неудачники должны погибнуть: первое положение нашей любви к человеку. И им должно еще помочь в этом. Что вреднее всякого порока? — Дея­ тельное сострадание ко всем неудач­ никам и слабым —христианство. [...] Не следует украшать и выряжать христианство: оно объявило смер­ тельную войну этому высшему типу человека, оно отреклось от всех основных инстинктов этого типа; из этих инстинктов оно выцедило понятие зла, злого человека: сильный человек сделался негодным челове­ ком, «отверженцем». Христианство взяло сторону всех слабых, унижен­ ных, неудачников, оно создало идеал из противоречия инстинктов поддер­ жания сильной жизни; оно внесло порчу в самый разум духовно-силь­ ных натур, так как оно научило их чувствовать высшие духовные ценности как греховные, ведущие к заблуждению, как искушения. Вот пример, вызывающий глубочайшее сожаление: гибель Паскаля, который верил в то, что причиной гибели его разума был первородный грех, между тем как ею было лишь христианство. [...] Сильные расы северной Европы не оттолкнули от себя христианского Бога, и это не делает чести их религиозной одаренности, не говоря уже о вкусе. Они должны бы справить­ ся с таким болезненным и слабым выродком decadence. Но за то, что они не справились с ним, на них лежит проклятие: они впитали во все свои инстинкты болезненность, дряхлость, противоречие. (Пер. В. Флеровой) А нту ан Ф а бр д ’О л и в е Философическая история человеческого рода, XVI (1822) С этой целью я перенесусь из нашего времени, в котором мы живем, в весьма отдаленную эпоху и, закрыв глаза, дабы давний предрассудок не мог их ослабить, остановлюсь, пройдя сквозь мрак столетий, на времени, когда Белая раса, коей частью мы являемся, появилась на мировой сцене. В эту эпоху, дату которой я позднее постараюсь определить, Белая раса была еще слабой, дикой, без законов, без любого вида культуры, лишенная памяти и весьма обделенная рассуд­ ком, чтобы питать даже надежду. Она обитала вокруг Северного полюса, откуда и ведет свое происхо­ ждение. Черная раса, более древняя, нежели Белая, господствовала тогда на земле, удерживая скипетр науки
и могущества: она владела всей Африкой и большей частью Азии, где поработила и подавила Желтую расу. Некоторые остатки Красной расы безвестно чахли на вершинах высочайших гор Америки, пережив ужасную катастрофу, явившуюся их уничтожить. Эти слабые остатки были неизвестны. Красная раса, к которой они принадлежали, еще недавно владела западным полушарием Земли, а Желтая раса — восточным. В ту пору суверенная Черная раса распростра­ нялась к югу по экваториальной линии, и, как я уже сказал, народив­ шаяся Белая раса скиталась вблизи Северного полюса. Эти четыре главных Расы и множе­ ство разновидностей, которые могут появиться от их смешения, составля­ ют Человеческое царство. [...] Поочередно эти четыре Расы сталки­ ваются и бьются между собой, часто различаются и смешиваются. Много раз они оспаривают между собой скипетр мирового господства. [...] В моем намерении никоим образом не вдаваться в эти превратности, предшествовавшие настоящему порядку вещей, превратности, бесконечные подробности которых меня отяготят бесполезным грузом и не приведут к предложенной мной цели. Я должен обратиться лишь к Белой расе, к коей мы принадлежим, набросав ее историю с эпохи ее последнего появления в окрестностях Северного полюса. Именно оттуда она спускалась несколько раз своей массой, чтобы совершать нашествия на другие расы, и когда они еще преобладали над ней самой, она уже завоевала свое господство. Смутное воспоминание об этом происхождении, удержавшееся на поверхности потока столетий, прозвало Северный полюс рассадни­ ком Рода человеческого. Оно дало рождение имени Гиперборейцев и всяким аллегорическим сказкам, рассказывающим о них; оно, наконец, произвело многочисленные предания, которые подвигли Олауса Рюдбека поместить Атлантиду Платона в Скандинавии и позволили Бэйлли видеть в пустынных и белеющих в инее скалах Шпитцбергена колы­ бель всех наук, всех искусств и всех мировых мифологий. Конечно, очень трудно говорить, в какую эпоху Белая раса начала проявлять у себя некоторые формы цивилизации, тем более в какое отдаленное время она стала существо­ вать. У Моисея в шестой главе Берешит (Beroeshith) она проходит под названием Гхибореев (Ghiboreens), чьи имена были столь знамениты. Говоря о глубине времен, он относит ее происхождение к первоначальным векам. Сотни раз находишь имя Гиперборейцев в писаниях древних, где нет о них никакой положительной ясности. По Диодору Сицилийскому, их страна была скорее соседней с луной. Здесь нужно понимать возвышение полюса, вокруг которого они обитали. Эсхил в своем Прометее их помещает на Рифейских горах. Некий Аристей из Проконеза, который, говорят, написал поэму о гиперборейских народах, утверждал, будто их посетил, заверяя, что они занимали северо-восточную область Верхней Азии, называемую нами сегодня Сибирью. Гекатей Абдерский в труде, опубликованном во время Александра, их забросил еще дальше, дав им жительство между белыми медведями Новой Земли, на острове, называемом Эликсойя (Elixoia). Но чистая правда, по признанию, Конрад Дилиц, Зигфрид, XIX в.

сделанному Пиндаром более чем за пять веков до нашей эры, заключалась в том, что никто не ведал, в каком краю располагалась страна этих народов. Сам Геродот, столь увлечен­ ный в собирании всех древних преданий,бесполезно задавал вопросы Скифам на сей счет; он не смог ничего открыть достоверного. (Пер. В. Ткаченко-Гилъдебрандта) Символика полюса Ю лиус Э вола Восстание против современного мира, 3(1934) «полярный» остров, или земля, существовал на самом деле и рас­ полагался на севере, там, где ныне находится Северный полюс Земли. Этот край населяли создания, чья нечеловеческая одухотворенность (о ней говорят уже упоминавшиеся понятия: золото, слава, свет и жизнь), представление о которой сформирова­ лось под влиянием символического значения полюса, позволила этой расе сохранить ураническую традицию в ее чистоте и единстве. Именно с этим народом напрямую связаны разнооб­ разные формы и проявления данной традиции у других рас и цивилизаций. (Пер. А. Голубцовой) Немало уже было сказано о символиз­ Гиперборея, ме «полюса». Будь это остров или белый остров арийцев материк, означающий духовную стойкость по сравнению с изменчиво­ Ю лиус Э вола стью вод, гора или «возвышенность», Тайна Грааля (1937) ассоциирующаяся с Олимпом, — все эти образы в древних традициях часто Расположение места возникновения связывались с символизмом «полю­ или центра «олимпийской» цивилиза­ са», то есть центра мира, а значит, и с архетипом «regere» — власти в выс­ ции золотого века в северной или полярной области, которая впослед­ шем смысле этого слова. ствии стала непригодной для жиз­ Однако полюс — это не только ни, — это еще одно распространенное символ. В самых разных традициях традиционное представление, уже встречаются представления о Севере как о некоем месте (острове, материке излагавшееся нами ранее с использо­ ванием соответствующих документов. или горе), связанном с предначальИменно традиция гиперборейского ным временем. Таким образом, мы имеем дело с мотивом, который имеет происхождения в своей изначальной олимпийской форме или в вариациях одновременно духовное и реальное значение и отсылает нас к эпохе, когда «героического» типа лежит в основе цивилизаторской деятельности рас, символ был реальностью, а реаль­ распространившихся по Евразии ность — символом, когда история в период между концом ледникового и сверхистория еще не были разделе­ периода и эпохой неолита. Некоторые ны и отражались друг в друге. Это из этих рас, вероятно, пришли эпоха событий, не зависящих от времени. По традиционным поверьям, непосредственно с севера; родиной других является западноатлантиче­ в доисторическую эпоху, которая ская земля, которая стала своего рода соответствует «золотому веку» отражением полярного центра. или «веку бытия», символический Иоганн Генрих Фюсли. Тор, поражающий Мидгардского змея, 17е Г. Лондон, Королевская Академия искусств

Поэтому у разных народов сохрани­ лось немало сходных символов и преданий, относящихся к некоей легендарной земле — полярно-аркти­ ческой или западной. У гиперборейского центра цивили­ зации было множество названий, применявшихся также и к атлантиче­ ской области: среди них Фула, Белый или «Светозарный» остров (индус­ ская д veta-dtpa — Швета-двипа, древнегреческий остров Левке), «изначальная прародина арийской расы» (airyanem —vaejo), земля Солнца, или «земля Аполлона», Авалон. Во всех индоевропейских традициях можно обнаружить похожие пред­ ставления о гибели этого центра цивилизации (приобретшего в результате мифический характер) от оледенения или потопа. Это реальная, историческая основа разнообразных преданий о земле, которая в какой-то момент была потеряна или стала недосягаемой. Именно по этой причине «Остров» или «Землю живых» (под «живыми» — в высшем смысле этого слова — подразумева­ ются представители изначальной божественной расы), край, с которым связаны уже известные символы верховного центра мира, нередко путают с «землей мертвых», понимая под «мертвыми» исчезнувшую расу. Например, по одному из кельтских поверий, изначальным предком людей был бог мертвых Диспатер, который жил в далекой земле за океаном, на тех «Окраинных остро­ вах», откуда, согласно учению друидов, пришли некоторые из доисторических обитателей Галлии. Античная традиция повествует о Кроносе-Сатурне, царе золотого века и владыке мира, который был свергнут и оскоплен, то есть лишен способности «порождать», давать жизнь потомству, и с тех пор пребы­ вает «во сне» в некой области на крайнем севере, в районе Ледовитого океана, который по этой причине называют Кроносовым морем. Это поверье породило множество неясностей, однако в сущности речь идет о разных трактовках одних и тех же представлений, связанных с Гипербореей, которая переносится в плоскость сверхистории, приобре­ тает черты реальности или предстает как скрытый или невидимый духовный центр. (Пер. А. Голубцовой) Лино Бузинко, Женщина, воплощающая черты расъ. из журнала Защита расы 1938, 20 сентября Справа: Иоганн Генрих Бюст, Ледник на Роне, 1769. Цюрих, Художественный музей

8 СТРАНСТВИЯ ГРААЛЯ Тема этой книги — легендарные места и земли. Если, подступая к теме Грааля и артуровского цикла, задаться целью обозреть весь необъятный материал так называемого бретонского цикла со всеми его противоречиями и разнообразием версий, придется посвятить этому многие сотни страниц. Но поскольку нас интересуют только места, задача значительно упрощается и сводится к рассмотрению двух волшебных мест: замка короля Артура с его Круглым столом и легендарного Авалона, где хранился Грааль. Л Е Г Е Н Д А ОБ А Р Т У Р Е Прежде всего необходимо хотя бы вкратце изложить основные темы легенды об Артуре. Содержание бретонского цикла необычайно противоречиво, начиная с образов главных действующих лиц, чьи деяния разнятся от одного текста к другому. Окутана туманом мифа сама фигура Артура. Впервые он появляется как полководец в вал­ лийских текстах VI в., потом как Arturus Rex в Истории бриттов, Ардагская чаша, начало VIII в. Дублин, Национальный музей Ирландии Справа: Данте Габриэль Россетп: Дама Святого Грааля, 1874. Частное собрание

которая приписывается уэльскому монаху Нению, писавшему, види­ мо, около 830 г. Артур упоминается во многих жизнеописаниях свя­ тых VI в., однако королем становится только к XII в. — в Истории Британского королевства Гальфрида Монмутского. И наконец, он победоносно вступает в бретонский цикл как юноша, который бла­ годаря покровительству волшебника Мерлина становится королем Логра, так как он один смог извлечь меч из камня. Иногда тексты и предания переплетаются: так, меч Экскалибур в некоторых версиях легенды отождествляется с тем мечом, что извлек из скалы юный Артур. Тот первый меч, позже сломанный в ходе поединка Артура с Пеллинором, впервые упоминается у Робе­ ра де Борона и Кретьена де Труа и в действительности (вернее, в письменных источниках легенды) это вовсе не Экскалибур. По­ дробное описание Экскалибура дано в романе Томаса Мэлори Смерть Артура — это будет дар Озерной дамы Вивианы, и вручит его Артуру рука, появившаяся над водной гладью озера. Меч обеспечивал королю неуязвимость при условии, что храниться он будет в серебряных ножнах. Однако ножны потерялись из-за козней сводной сестры Артура Морганы, и король получил смертельную рану. Тогда он повелел, чтобы меч бросили обратно в озеро, и никому в голову не приходило, что однажды он может быть найден. Однако неутомимые адепты Грааля взяли да и нашли его в аб­ батстве Сан Гальгано, неподалеку от Сиены. Там действительно есть меч в камне — его туда вонзил Святой Гальгано как символ креста. Правда, Святого Гальгано не так-то просто связать с легендой об Ар­ туре, да и чтобы отождествить эти два меча, надо очень постараться: ведь Гальгано вонзил меч в землю, протестуя против войны, тогда как Артур, если верить рассказам о его подвигах, и тем и другим ме­ чом рубил головы без счета и рассекал врагов от макушки до пояса1. Неоднозначна и фигура волшебника Мерлина, дьявольско­ го сына, который выступает то как добрый наставник короля Артура, то как злой колдун, — зависит от версии. ЧТО ТАКОЕ ГРААЛЬ? Никакой ясности нет и в отношении главного предмета бретонского цикла — Грааля. Что же такое этот Грааль? Судя по всему, сосуд, ча­ ша, блюдо (из разных источников, в том числе из текста Гелинанда 1. О подлинности меча см.: Garlaschelli, 2001.
Бёрдсли, ■хжхтрация к книге Ъ в с а Мэлори Zjufrmb Артура, я ~:графия, 1893-1894. Заст ое собрание итгр Крейн, Sours г. извлекающий меч ШС2МНЯ, 1911 из Фруамона, мы узнаем, что миску или блюдо для изысканных яств называли «gradale»). Это блюдо или миска, возможно, тот са­ мый сосуд, куда собрали кровь, пролитую Иисусом на кресте, или же чаша, из которой пил Спаситель во время Тайной вечери; однако в некоторых текстах это копье, которым Лонгин пронзил ребро Хри­ ста. При этом в Парцифале Вольфрама фон Эшенбаха сказано, что это камень, и назван он «lapsit exillis» (почитатели Грааля прочли это словосочетание как «lapis exillis», что породило самые разнообраз­ ные этимологии и толкования). В Повести о Граале Кретьен де Труа (а это 1180 г.) даже говорит о Граале не с определенным артиклем — как о предмете единственном и неповторимом, а с неопределенным: «ип graal» — как об одном предмете из ряда подобных. У Кретьена де Труа нет речи о крови Христа, но о ней несколько лет спустя напишет Робер де Борон в романе Иосиф Аримафейский: по его версии, этой чашей пользовались на Тайной вече­ ри, но впоследствии Иосиф Аримафейский собрал в нее кровь распя­ того Иисуса. Потом Иосиф отправился на запад, после долгих странствий доставил чашу в Авалон и преподнес ее Королю-Рыбаку,
страдающему от колдовской раны, чтобы король смог из­ лечиться, если в замок при­ будет Рыцарь чистейшего об­ раза (у Борона это Парсифаль) и задаст королю ритуальный вопрос о тайне Грааля. Если посмотреть, как Артур, напольная мозаика, 1163. Отрантс. собор, центральный нес Явление Святого Грааля рыцарям Круглого стола. из Книги о Ланселоте Озерном Готье Мапа, 145 D Ms. Fr. 120, fol. 524v. Париж, Национальная библиотек- описывают явление Грааля разные авторы (см. Антоло­ гию), понимаешь, что при со­ поставлении текстов атмосфе­ ра таинственности вокруг загадочного предмета сгуща­ ется. Начиная с Борона, Гра­ аль со временем обрастает все новыми и новыми символическими значениями, и обладание им постепенно начинает восприниматься как причастность к сообществу избранных, которым ведомы тайны, услышанные Иосифом от Иисуса, но не известные «официальным» ученикам, основавшим Церковь. Это объясняет, почему миф о Граа­ ле всегда, вплоть до наших дней, приводил в такой восторг всякого рода гностиков и оккультистов, всех тех, кто постоянно стремится к обладанию тайной, вечно остающейся недосягаемой именно пото­ му, что она осенена мистическим символом Грааля и невыразима по сути своей. Для Юлиуса Эволы (1937) Грааль —это нечто выходящее «за пределы обычного сознания» и в любом случае связанное с нор­ дической традицией, противостоящей традиции христианской. Для Джесси Уэстона (1920) это символ плодовитости, уходящий кор­ нями в кельтскую мифологию2. Для Рене Генона (1950) это символ утраченной традиционной Истины — то есть той самой истины, что всегда влекла к себе эзотериков всех времен, что была ведома в прошлом, а в новые времена исчезла. В этом смысле Грааль остал­ ся в веках прообразом всякой «пустой» тайны, которая тем более завораживает, чем больше ускользает от любой попытки объясне­ ния, и постоянно побуждает к бесконечному поиску утраченного знания. 2. Это толкование оказало влияние на Элиота при написании Бесплодной земли.
ГД Е Г Р А А Л Ь ? Как бы то ни было, после Борона Грааль оседает в Авалоне, и на его поиски снова и снова отправляются рыцари Круглого стола, про­ славленные персонажи бретонского цикла Парсифаль, Ланселот, Галахад и другие. Кстати говоря, более поздняя легенда склонна видеть в них героев, озабоченных исключительно спасением беззащитных дев, между тем как изначально в романах цикла иные девы вели себя несколько агрессивно, сами же рыцари в основном занимались тем, что искали по всему Корнуоллу встречи с другими рыцарями, дабы сойтись с ними в поединке не на жизнь, а на смерть исключительно из соображений рыцарской доблести. Где же находился Авалон? На этот счет существуют самые разнообразные домыслы, однако толпы туристов и поклонников Грааля идут на поводу у традиционной версии, отождествляющей его с Гластонбери в Сомерсетшире. Одной из причин, почему сочинять начали именно про Гластонбери, стало то обстоятельство, что в 1191 г. у одной старой церкви монахи нашли камень с надписью (по-латыни): «Здесь, на острове Авалон покоится знаменитый король Артур и его вторая жена Гвиневра». Как гласит надпись на другом камне, поныне находящемся на своем месте, в 1278 г. останки Артура и Гвиневры были в присутствии
короля Эдуарда I погребены в монастырской церкви и бесследно исчезли при разрушении аббатства в 1539 г. Если верить Роберу де Борону Артур, глубоко опечаленный изменой своей жены Гвиневры и смертью любимого рыцаря Гавейна, получил смертельную рану в своем последнем поединке, но заявил, что не умрет, и велел перевезти себя в Авалон, чтобы там его лечила сводная сестра Мор­ гана. Он обещает, что вернется, но с тех пор о нем ничего не извест­ но. Как бы то ни было, если он нашел пристанище в Гластонбери, никто больше не сможет помолиться на его могиле. Остается выяснить, где находился замок Камелот. Назва­ ние это не упоминается в первых текстах артуровского цикла и появ­ ляется только во французских романах XII в. (впервые оно встреча­ ется у Кретьена де Труа в Рыцаре телеги). Робер де Борон говорит, что Артур был королем Логра, но этимология валлийского «Lloegr» непонятна, название могло относиться к Англии в целом. Потом Джордж Арнальд, Руины аббатства Гластонбери, XIX в Частное собрание
Ь*гльш стол Артура i 3-тыпом зале 9 Егчггтерского замка постепенно утвердилось название Камелот, и Томас Мэлори, напри­ мер, неоднократно повторяет его в романе Смерть Артура. Один пассаж в этом тексте дает основания предположить, что речь идет о Винчестере, и до сих пор в Большом зале Винчестерского замка демонстрируется Круглый стол. Однако недавно с помощью радиоуг­ леродного анализа удалось установить, что деревья, давшие древеси­ ну для стола, срублены в XIII в. (а современный вид стол приобрел в XV-XVI вв.)3. Между тем типограф, издавший Смерть Артура, был склонен располагать Камелот в Уэльсе. В общем, с Камелотом дело обстоит еще хуже, чем с Авало­ ном, даже почитатели Грааля смутно представляют, где он находит­ ся. Однако в массовом сознании утвердился образ сказочного замка, который навеян и романом Марка Твена Янки при дворе короля Ар­ тура 1889 г., и особенно кино и телевидением, выпустившими мно­ жество фильмов о замке короля Артура, начиная с Парсифаля 1904 г., до знаменитого мюзикла Камелот (1960) и далее до наших дней. Описания странствий Грааля не ограничиваются француз­ [ к. до этому вопросу: а -:.2ооз. скими и английскими текстами, тему подхватывают немецкие авто­ ры, естественно никак не заинтересованные в прославлении великолепия англо-норманнской культуры. И вот, в Парцифале Вольфрама

Гюстав Доре, Камелот, е Идиллий короля -_тъфреда Теннисона, .569-1885 фон Эшенбаха (XIII в.) не только чаша, как мы видели, превращается в камень, но и раненый король становится Анфортасом, a lapis хра­ нится в непонятно где находящемся Мунсальвеше. В другом романе, Младшем Титуреле Альбрехта фон Шарфенберга, Мунсальвеш ока­ зывается в Галиции, а Грааль хранится в огромном круглом храме — Гральсбурге. Интересно отметить не только географическое переме­ щение, но и сходство этого Гральсбурга с Иерусалимским храмом, что явно не случайно, так как в Парцифале рыцари-хранители Граа­ ля — это тамплиеры. Так наметилось будущее слияние двух мифов, хотя во времена Вольфрама тамплиеры преспокойно жили в полном достатке в своих командорствах и еще не стали мучениками и осно­ вателями разных таинственных сект, никогда на свете не сущест­ вовавших. А еще в Титуреле Грааль отправляется не куда-нибудь, а в царство Пресвитера Иоанна, и тут уже два мифа — о священном камне и о сказочном царстве — соединяются на самом деле. А еще был целый ряд алхимических толкований: одни чи­ тали lapis exillis как lapis elisir — «камень мудрости», то есть философ­ ский камень, другие трактовали это словосочетание как lapis ex coelis - «камень с неба» и видели в нем упавшую с неба звезду, украсившую потом корону Люцифера. Р ОМАНТИЧЕ СКОЕ В О З Р ОЖД Е Н ИЕ МИФА Если окинуть взглядом историю Грааля, оказывается, что с концом Средних веков иссякает поток романов бретонского цикла и священ­ ный сосуд уже явно не завораживает людей эпохи Возрождения, ба­ рокко и Просвещения. А вот с наступлением романтизма у мифа на­ чинается новая жизнь. К истории Мерлина обращаются в начале XIX в. Фридрих Шлегель и его жена Доротея Мендельсон, а в Англии Альфред Теннисон пишет стихи по мотивам легенды об Артуре, в том числе бал­ ладу Волшебница Шалот, отчасти навеянную романом Мэлори Смерть Артура. Леди Шалот живет поблизости от Камелота под вла­ стью заклятия, наложенного злой волшебницей Морганой: она умрет, если посмотрит в сторону Камелота. Так и проводит она все дни напролет в своей башне, глядя на внешний мир только в зер­ кальном отражении. Но однажды в зеркале она видит Ланселота и влюбляется в него без памяти, понимая при этом, что рыцарь
любит королеву Гвиневру. Зная, что ее ждет смерть, Шалот садится в ладью и бежит как можно дальше от любимого человека. Воды реки Эвон выносят ладью к Камелоту, между тем как дама, угасая, поет свою последнюю песню. Самые роскошные изображения событий, связанных с ры­ царями Круглого стола, были созданы художниками-прерафаэлитами, когда культура вновь обратилась к средневековой духовности, а Грааль вновь возник в масонских ритуалах и на собраниях розен­ крейцеров. В конце XIX в. эксцентричный писатель, по имени Жозеф Пеладан, даже основал орден Розы-Креста, Храма и Грааля. Наконец, фресками на сюжеты из бретонского цикла был расписан замок Нойшванштайн в Баварии — плод воспаленной фан­ тазии безумного короля Людвига II Баварского, очарованного ожив­ шим Средневековьем вагнеровских опер. Ибо к тому времени историей, рассказанной Эшенбахом, завладел Вагнер, и после создания Лоэнгрина, Тристана и Парсифаля (где тема поиска Грааля явно носит характер инициации) место, где хранится священная чаша, возможно, по аналогии с Мунсальвешем Вольфрама, стало называться Монсальват. П Е Р Е М Е Щ Е Н И Е В МОН С Е Г ЮР Но где находится Монсальват? Некоторым это название напомнило Монсегюр — крепость в Пиренеях, последний оплот катаров перед их полным истреблением. Для оккультистов всех времен катары — не просто еретики, но хранители тайного знания — гнозиса. Один шаг — и тайна Грааля слилась с тайной катаров. Отождествление это произошло еще в XIX в. — сначала у Клода Форьеля (1846), а потом у Эжена Ару (1858) — эксцентричного оккультиста-розенкрейцера. Часть своего творчества Ару посвятил секте Служителей Любви, к которой якобы принадлежал близкий катарской ереси Данте; по­ том он занялся установлением связи между Граалем, катарами и Провансом (Тайны рыцарства и платоническая любовь в Средние века), при этом не забывая, конечно, очевидные на его взгляд связи с масонством. Кое-что из этих россказней нашло многочисленных по­ следователей в Провансе в начале XX в., что было, возможно, связа­ но с местным патриотизмом и развитием туризма. Однако самым Энтони Фредерик Огастас Сэндис, Фея Моргана, королева Авалона. 1S64 Бирмингемские муз еж


taezn Коли Берн-Джонс, мвшкь Артура, XIX в. Гтзсго-Рико, Ьоежественный музей Габриэль Россетти, Zm Гжзахад, 1857. ' ш Галерея Тейт интересным сторонником этой теории был весьма своеобразный че­ ловек — немецкий эрудит, альпинист и спелеолог, а впоследствии офицер СС Отто Ран. Версия мифа, использованная фон Эшенбахом, в сочетании с расхожей мистикой вагнеровского толка, интерес к идеалу «чистоты» катаризма, который в глазах Рана был связан с чистотой тамплиеров, мысль, что катары унаследовали «гиперборейское» знание у древних друидов, а заодно и зарождающийся идеал чистоты арийской расы, культивировавшийся в пронацистских кругах, — все это побудило Рана в 1928-1932 гг. провести ряд изысканий в Испании, Италии, Швейцарии и особенно в Лангедоке, среди развалин Монсегюра. Здесь Ран познакомился с одним преданием, согласно кото­ рому в ночь перед решающим штурмом крепости еретиков три ката­ ра унесли в безопасное место реликвии короля Меровингов Дагоберта. Ран убедил себя в том, что среди реликвий был и Грааль, благо к тому времени он уже установил несомненную связь между друида­ ми, катарами, тамплиерами и рыцарями Круглого стола. Выводы герметистов это всегда озарения, и вот под вла­ стью такого озарения Ран решил, что катары Монсегюра — это по­ томки друидов, обратившихся в манихейство. Доказательством — по крайней мере для него — служило то обстоятельство, что у друид­ ских жрецов было много общего с катарскими «совершенными».
Хранителями тайной мудрости катаров Ран объявил последних тру­ бадуров, чьи стихи, на первый взгляд посвященные дамам сердца, на самом деле были обращены к Софии, Премудрости гностиков. Исследуя Монсегюр и окрестности, Ран обнаружил тайные подземные ходы и пещеры, где совершались, по его мнению, чудес­ ные ритуалы Грааля; кроме того, он уверял, что нашел комнаты, на стенах которых тамплиерские символы соседствовали с катарскими. Рисунок копья сразу же навел его на мысль о копье Лонгина, что еще раз подчеркивало связь с символикой Грааля. Отсюда (притом что ученые, изучавшие мистику Грааля и катаризм, пришли к выводу, что в сохранившихся текстах катаров Грааль не упоминается) возникла легенда, будто Ран нашел наконец Грааль и будто до конца Второй мировой войны святыня хранилась в Вевельсбурге, эсэсовском замке недалеко от Падерборна. После 1933 г. Ран жил в Берлине, продолжая заниматься изучением Грааля, и его поиски первозданной традиционной рели­ гии — Религии Света — привлекли внимание главы СС Генриха Гиммлера, после чего Рана убедили официально вступить в ряды СС. Известно, что Отто Ран впал в немилость у нацистских иерархов в 1937 г. (его заподозрили в гомосексуализме и, по некото­ рым сведениям, в еврейском происхождении) и был отправлен ис­ полнять различные обязанности в концентрационном лагере Дахау. Биография не из лучших, хотя зимой 1938/39 г. он покинул ряды СС. Однако несколько месяцев спустя его нашли мертвым в снегах Тиро­ ля, и тайна его гибели (несчастный случай? самоубийство? решение нацистских властей заставить замолчать обладателя обременитель­ ных тайн? наказание инакомыслящего?) так и не была раскрыта4. Впрочем, миф о «пиренейском» Граале (Zambon, 2012) увлек не только нацистов. Еще в 30-е гг. все там же, на юге Франции, было создано Общество друзей Монсегюра и святого Грааля. Грааль для них был не столько реальным предметом, как для Рана, сколько мистическим понятием, и свою задачу они видели в борьбе против нацизма во имя окситанской духовности. Как бы то ни было, благо­ даря этим двум противоположным оккультным течениям, мы имеем не только пилигримов, стремящихся в Гластонбери или колесящих по Галиции в поисках Гральсбурга, но еще и массовое паломничество в Монсегюр, соперничающее с притоком верующих в соседний Лурд. 4. Ди Карпенья (Di Carpegna, 2011) пишет, что мистику Грааля можно обнару­ жить во многих нацисш листических и традшЕгналистских ультраправ &а течениях, в частности у Национального фроеза Ле Пена, в ритуалах ку-клукс-клана и даже в неотамплиерскоы яе=зфесте безумного А ю а Беринга Брейвика. орга­ низатора и и сп ол н и л и норвежских теракте а 2011 Г ., СТОИВШИХ 5 L Z - I 91 человеку.
£Монсегюра, тйфия Отто Рана
Зеленый человек в капелле Росслин, Шотландия СТРАНСТВИЕ ГРААЛЯ Целый ряд преданий переносит многие события из жизни Мерлина и Морганы из Англии во Францию, в лес Броселианд — считается, что это лес Пемпон в районе Ренна. С Граалем Броселианд, как пра­ вило, не ассоциируется, зато можно назвать дюжину других мест, где, по самым разнообразным источникам, спрятана священная чаша: это и Жизорский замок, и Кастель дель Монте в Апулии, и за­ мок Розето Капо Спулико в Калабрии (потому что Грааль связали с легендой о Фридрихе II), и Рослинская капелла в Шотландии (осо­ бенно в связи с тем, что нафантазировал Дэн Браун в Коде Да Винчи), а еще Канада, Кавказ (по ассоциации с чашей Нартамонга), цер­ ковь Гран Мадре ди Дио в Турине, монастырь Сан Хуан де ла Пенья в Испании и так далее. Тень Монсегюра витает над последним воплощением Гра­ аля в Ренн-ле-Шато. Но поскольку мы пишем «историю» легендар­ ных мест, соблюдение хронологического порядка вынуждает нас перенести этот сюжет в конец книги, в главу, где речь пойдет о том, как реальное место становится легендарным благодаря удачной ми­ стификации. Так мы лишний раз убедимся, что предания не всегда древние, некоторые создаются «из ничего» и сбываются доверчиво­ му потребителю.
т церкви z z e ли Дио Этимология Грааля (XIII в .) Хроника (Patrologia Latina, 212, 814) Гелинанд из Ф ру ам о н а В это время в Британии одному отшельнику было даровано через ангела видение о Святом Иосифе, декурионе, снявшем с креста тело Господне, и о той самой миске или блюде, с которого Господь ел со своими учениками; и об этом отшельник написал историю, которая называется «история о Граале». Словом «gradalis», или «gradale», по-французски называется широкая и не очень глубокая миска, в которую богатые люди обычно выкладывают изысканную еду с подходящим к ней соусом, одну за другой (gradatim), один кусок за другим в разном порядке. Миску эту называют в обихо­ де «graalz», потому что она удобна и подходит для совместной трапезы как из-за своего вида (поскольку обычно она делается из серебра или других драгоценных материалов), так и из-за своего содержимого — многочисленных роскошных блюд. Я не смог найти эту историю, записан­ ную на латыни, а только на француз­ ском, и найти полную версию, как говорят, нелегко. (Пер. Н. Самохваловой) Мерлин о Граале Р о б е р де Б оро н (XII-XIII в в .) Мерлин И тогда Мерлин сказал ему: «Артур, Божьей милостью вы король, а Утер, ваш отец, был воистину благородным человеком; в свое время был создан Круглый стол, символизировавший тот стол, за которым в Великий Четверг сидел Иисус, предсказавший тогда предательство Иуды; и по его подобию был сделан стол Иосифа, созданный при помощи Грааля, отделившего праведных от грешников. [...] И случилось так, что Грааль был
Сцены артуровского цикла на архивольте Рыбацких ворот собора Модены, 1100 передан Иосифу, когда он пребывал в темнице: сам Господь дал ему его. Когда же Иосиф был освобожден из темницы, он удалился в пустыню, уведя с собой значительную часть Иудейского народа. [...] Иосиф пошел к сосуду и молил, чтобы Господь указал ему, как надлежит поступить. И тогда раздался глас Духа Святого, велевшего ему сделать стол, и так он и поступил. Сделав его, он поставил на стол сосуд и приказал всем сесть. Те, кто был свободен от греха, остались сидеть за столом, а грешники удалились, ибо не могли оставаться там. За этим столом осталось одно свободное место, ибо Иосиф счел, что никто не может сидеть на том месте, которое занимал Господь. [...] Так знайте, что Господин наш создал первый стол, Иосиф сделал второй, а я во времена вашего отца, Утерпендрагона, велел изготовить третий, которому суждено прославиться, ибо во всем мире заговорят о славных рыцарях, которые буду жить в ваш век. Знайте же, что Грааль был передан Иосифу, а тот перед смертью оставил его мужу своей сестры по имени Брон. У Брона было 12 сыно­ вей; среди них был один, которого звали Алейн Толстый: ему Брон, Король-Рыбак, поручил заботиться о братьях. Сей Алейн покинул Иудею, как повелел ему Господь, отправился на запад, к островам, и прибыл в эту страну вместе со своим народом. И Король-Рыбак поселился на острове Ирландия, одном из самых прекрасных мест мира; и знайте, что ждала его участь худшая, чем коголибо, так как он тяжко занемог. Однако могу сказать вам, что сколь бы он ни был стар или недужен, не может он умереть до тех пор, пока один из рыцарей Круглого стола не совершит столько подвигов на поле брани или во имя рыцарства —участвуя в войнах или странствуя в поисках приключе­ ний, — что станет самым прославлен­ ным рыцарем. И когда он достигнет такой славы, что сможет прибыть ко двору Короля-Рыбака, и спросит, что за таинство освящал и освящает Грааль, король излечится от своего недуга. И, поведав рыцарю тайные слова нашего Господа, он простится с жизнью и примет смерть; а тому предназначено будет хранить кровь Иисуса Христа. И тогда с Бретани будут сняты чары и пророчество будет целиком исполнено. (Пер. М. Морозовой)
Лвй.ггп^ Круглого стола, ш ш аш сь на бумаге, НИ 5. Шриж, W L ~i: Бальная библиотека Явление Грааля К ретьен де Т ру а (XII в .) Повесть о Граале Весь зал был ярко освещен, Как только может озарен Покой быть пламенем свечей. Там шум не умолкал речей, В зал отрок между тем вошел, С копьем в руках он белым шел И посередь его держал, Прошествовал он через зал Меж ложем их и очагом. И всякий, кто был в зале том, Узреть мог блеск стальной копья. И капля крови с острия, Едва повиснув, вниз стекала, Она след алый оставляла, Чтоб на руку упасть затем. Узреть мог чудо, между тем, И тот, кто там впервые был: Порыв сдержав, он не спросил, Однако, как сие возможно, Забыть ему бы было сложно Урок, что получил в свой час: Ему наставник дал наказ Вопросов меньше задавать. И вот он, чтоб не докучать Или невеждой не прослыть, Не стал об этом говорить. Два отрока за первым шли, Они подсвечники несли Из золота, да все с черненьем; Собой пригожи, без сомненья, Те юноши, что их держали. И ярко свечи в них сияли — Не мене десяти в одном. Грааль держа в руках, потом Девица мимо них прошла, Что вместе с юношами шла, Изысканна, мила, стройна. С Граалем только лишь она Вошла к пирующим в покой, Свет засиял вокруг такой, Что свечи словно потускнели -
Так звезды б в небе побледнели Пред солнца ликом иль луной. Вторая дева вслед за той. С серебряным подносом шла; Грааль, что первая несла, Из чистого был сделан злата, Украшена была богато Каменьями его оправа: Подобных им не сыщешь, право, На дне морском ли, на земле. Нет равных им по красоте — Сомнений быть не может в том. Подобно отроку с копьем, Прошли они на диво всем, В покоях скрывшись, вслед за тем. А рыцарь, хоть на них смотрел, Задать вопроса не посмел, Кого Граалем должно чтить: л Вильгельм Хаушиль_ Чудо Грааля, XIX в. Он в сердце продолжал хранить германия, Полученные наставленья. замок НойшванштайЕ (Пер. М. Морозовой) Р о б е р де Б о ро н (XII—XIII вв.) Персеваль Когда они так сидели, и было подано первое блюдо, они увидели, как из по­ коев выходит нарядно одетая девица, с полотенцем на шее, которая несла два небольших серебряных блюда. За ней следовал юноша с копьем, а с его острия стекали три капли кро­ ви; и они прошествовали через залу перед Персевалем. А вслед за ними
появился юноша, с благоговением державший в руках сосуд, который наш Господин дал Иосифу в темнице. При виде его король склонил голову и произнес « т е а culpa»; и все его до­ мочадцы сделали то же самое. Увидев это, Персеваль пришел в великое изумление и едва не спросил, что же сие означает, но побоялся досаждать хозяину. И он много раздумывал об этом в течение вечера, но вспомнил слова своей матери, которая говорила, что не следует слишком много разго­ варивать и задавать слишком много вопросов. Посему он сдержался и ни о чем не спросил, хотя король во время беседы неоднократно наме­ кал на то, что он должен это сделать, однако юноша так и не задал вопроса; он был настолько утомлен после двух бессонных ночей, что едва не заснул прямо за столом. Вслед за этим отрок, который нес Гра­ аль, вернулся и вновь прошел в покои, из которых появился, а также тот, что нес копье; а за ними следовала девица. Но и на этот раз Персеваль ничего не спросил. Увидев, что он не собира­ ется задавать вопрос, Брон, КорольРыбак, весьма опечалился. Грааль про­ носили перед всеми рыцарями, которых король принимал в своем замке, ведь Господин наш Иисус Христос поведал ему, что он исцелится только тогда, когда какой-либо рыцарь спросит, ради кого свершается это таинство, и это должен был быть лучший ры­ царь в мире. И Персеваль мог бы в этом преуспеть, так что если бы он задал вопрос, король бы исцелился. (Пер. М. Морозовой) Перлесваус (XIII в.), VI И тогда из часовни выходят две девы, и одна из них держит в руках священ­ ный Грааль, а вторая — копье, острие которого кровоточит, и проходят одна подле другой. Они входят в залу, где пируют рыцари и мессир Гавейн. И столь сладкий и благостный аромат разливается по зале, что все переста­ ют есть. Мессир Гавейн взглянул на Грааль, и кажется ему, будто он видит свечу, равной которой не бывало, и острие копья, с которого стекает кровь, и чудится ему, будто он видит двух ангелов, несущих два золотых подсвечника со множеством свечей. Девы проходят мимо монсеньора Гавейна и входят в другую часовню, а тот погружается в размышления, и его охватывает столь великая радость, что он ни о чем не помнит, кроме Господа. Рыцари погружаются в печаль и уныние, и все на него смотрят. И тогда две девы выходят из часовни и вновь проходят мимо монсеньора Гавейна. [...] И он смотрит вверх, и кажется ему, будто Грааль парит в воздухе. И видит, как ему мнится, человека, распятого на кресте, и бок его пронзен мечом. Мессир Гавейн взирает на это, и его переполняет жалость, и он не помнит ни о чем ином, кроме боли, от кото­ рой страдает король. (Пер. М. Морозовой) Поиски Святого Грааля (XIII в.) ...Так они сидели там, и когда умолкли разговоры, послышался такой раскатистый и необыкновенно мощный удар грома, что им показа­ лось, будто замок сейчас обрушится. И тотчас их озарил луч солнца, который осветил залу в семь раз сильнее. Тут на всех сидящих как будто снизошла милость Святого Духа, и стали они переглядываться, не понимая, откуда это происходит.
Однако же никто не в силах был вымолвить ни слова, все от мала до велика словно онемели. Когда же они некоторое время провели так, и никто из них не смог заговорить, так что все только смотрели друг на друга подобно бессловесным животным, в зале появился Святой Грааль, накрытый белым шелком; но никто из них не видел, кто его несет. Грааль явился через главные ворота замка, и как только он оказался внутри, замок наполнился прекрасным благоуханием, как будто все пряности мира были собраны здесь. Он проплыл через весь зал мимо всех столов; и только лишь его проносили мимо стола, блюда возле каждого из сидящих наполнялись тем мясом, которое он желал. Когда же у всех появились кушанья, Святой Грааль немедленно исчез, так что никто не мог сказать, куда он делся, и не видел, в какой стороне он скрылся. [...] «Господин, — промолвил мессир Гавейн, — есть и еще одна вещь, которая вам неведома: здесь нет ни одного человека, который бы не получил того кушанья, которого желал. И подобного не бывало еще ни при одном дворе, за исключением замка Увечного Короля. Однако же все присутствующие пребывали в таком замешательстве, что не могли явственно различить Грааль, так что истинный его облик был сокрыт. И посему я немедля дам обет, что Эдвард Коли Берн-Дж : Обретение Святого Грааля, 1894. Бирмингемские музе::
завтра же утром отправлюсь на поиски Грааля и буду искать его год и еще день, а если понадобится, то и доле того; и я не вернусь ко двору, пока не увижу его более явственно, нежели сегодня, если угодно, чтобы мне было дозволено вновь узреть его. А ежели сие предназначено не мне, я возвращусь». (Пер. М. Морозовой) В ольф ра м фон «Граалем назван сей предмет, — Готов держать за то ответ, — Так ход светил ему открыл. Он на земле оставлен был — А ангелы те в небе скрылись И в рай, быть может, возвратились. Отныне же Грааль хранят Лишь те, что Бога в сердце чтят: Весьма достоин будет тот, Кого Грааль сей призовет. (Пер. М. Морозовой) Эш енбах (1170-1220) Парцифалъ, IX, 4 5 4 ,1-30 Парцифалъ, IX, 469, 2 -8 Исполненный благоговенья, О небывалом том явленье Все Флегетанис рассказал, Что, звезды изучив, узнал. Узнайте, чем они живут: Их кормит камень, от природы Он безупречнейшей породы. Коль вам неведомо о нем, В ольф ра м фон Э ш енбах
Все расскажу о камне том. Он lapsit exillis зовется. [...] Еще зовут его Граалем. (Пер. М. Морозовой) Т омас М эло ри Смерть Артура, VI (1485) С тем король и все сословия возврати­ лись назад в Камелот, и собрались все к вечерней молитве в большом монастыре. А после того вернулись к ужину, и всякий рыцарь уселся на своем месте, как и прежде. И вдруг послышался треск и грохот грома, так что всем почудилось, что сейчас весь дворец рассыплется в прах. Но еще не смолк громовый раскат, а уже проник к ним туда солнечный луч, в семь раз яснее, чем в самый ясный день, и всех, кто там был, осветила благодать Духа Святого. И посмотре­ ли рыцари один на другого, и каждый показался остальным словно бы прекраснее видом, чем прежде. Но долгое время ни один из них не мог вымолвить ни слова, и они лишь сидели и смотрели друг на друга, ш т ш ш как немые. Но вот очутилась в зале священная чаша Грааль под белым парчовым покровом, однако никому не дано было видеть ее и ту, что ее внесла. Только наполнилась зала сладостными ароматами, и перед каждым рыцарем оказались яства и напитки, какие были ему всего более по вкусу. И была священная чаша Грааль пронесена через всю залу и исчезла неведомо как и куда. И тогда все вздохнули и вновь обрели дар речи, и король вознес хвалу Господу за благодать, что была им ниспослана. — Воистину, — молвил король, — нам надлежит горячо возблагодарить Господа нашего Иисуса Христа за чудеса, которые он сподобил нас увидеть ныне, в славный день высо­ кого праздника Пятидесятницы. — Все мы, — сказал сэр Гавейн, — вку­ сили ныне от яств и напитков, каких только душе нашей было угодно. Лишь в одном мы все же обманулись: мы не смогли видеть Святой Грааль, он был скрыт драгоценным покровом. И потому здесь же, не сходя с места, я даю клятву, что завтра, без всякого промедления, отправлюсь на подвиг во имя Святого Грааля и пробуду в отъезде целый год и один день и даже больше, если будет в том нужда, и не возвращусь ко двору, покуда не увижу священную чашу яснее, чем нынче. Ну, а если не будет мне удачи, тогда вернусь я назад, ибо не должно человеку оспаривать волю Божию. Когда услышали рыцари Круглого стола такие речи сэра Гавейна, они повставали все со своих мест, и каждый повторил клятву, данную сэром Гавейном. Но король Артур, слыша это, был очень недово­ лен, ведь он знал, что от раз данной клятвы он уже не мог их освободить. (Пер. И. Берштейн) Уолтер Крейн, Сэр Галахад перед королем Ар/трл*. ок. 1911. Частное собш - ш
н Эстин Эбби, а д и Святой Грааль, Частное собрание Плутарх сообщает, что видения Кроноса в гиперборейской земле связаны с состоянием сна, то в Morte Ю лиус Э вола d’Arthur образ Грааля является Тайна Грааля (1937) Ланселоту в состоянии, напоминаю­ щем смерть, а в Quete другое виде­ По свидетельству Пиндара, в землю ние — раненый рыцарь, на коленях гиперборейцев нельзя добраться ползущий к Граалю, чтобы облегчить ни по суше, ни по морю, и только свои страдания, — посещает его же героям, например Гераклу, было дано в состоянии то ли сна, то ли яви. Все отыскать туда дорогу. Дальневосточ­ ная традиция рассказывает об острове эти переживания выходят за пределы обыденного опыта. на крайнем севере, которого можно Иногда замок предстает как невиди­ достичь только полетом духа, а о Шамбале из тибетской традиции — мый или недостижимый. Он остается мистической северной земле, которая, скрытым от чужих глаз, и только избранным либо по счастливой как мы уже знаем, связана с Калки, случайности, либо с помощью аватарой Вишну, — сказано «она магической силы дано отыскать его. в моем духе». Данная тема возникает и в саге о Граале. Замок Грааля в Quete [...] Местонахождение Грааля всегда назван «palais spirituel», а в Perceval описывается как замок, как укреплен­ li Gallois — «замком душ» (то есть ный королевский дворец, и никогда — духовных созданий). [...] И если Грааль нигде
как церковь или храм. Только позднейшие тексты упоминают об алтаре или часовне Грааля: это христианизированный вариант саги, где образ Грааля сливается с образом чаши Причастия. В более старых редакциях легенды нет ничего подобного; и уже отмечавшаяся тесная связь Грааля с мечом и копьем, а также с фигурой короля или атрибутами королевской власти позволяет нам признать позднейшие элементы христианизации инород­ ными по отношению к изначальной легенде. Таким образом, местонахож­ дение Грааля, которое нужно защи­ щать «до последней капли крови», никак не связано не только с христи­ анством и Церковью (предпочитав­ шей, как уже отмечалось, игнориро­ вать этот мифологический цикл), но и в принципе с какими-либо религи­ озными или мистическими центрами. Скорее это центр инициации, сохра­ няющий наследие первоначальной традиции и присущий ей принцип неразделимого единства королевского и духовного достоинства. (Пер. А. Толубцовой) Волшебница Шалот А льф ред Т еннисон Волшебница Шалот (1842) По обе стороны реки Во ржи синеют васильки, Поля безбрежно-далеки. Ведут в зубчатый Камелот. Мелькает тень и там и тут, И вдаль прохожие идут, Глядя, как лилии цветут Вкруг острова Шалот. Осина тонкая дрожит, И ветер волны сторожит, Река от острова бежит, Идя по склону в Камелот. Четыре серые стены, И башни, память старины, Вздымаясь, видят с вышины Волшебницу Шалот. Седеют ивы над водой, Проходят баржи чередой, Челнок, тропою золотой, Скользя, промчится в Камелот. Но с кем беседует она? Быть может, грезит у окна? Быть может, знает вся страна Волшебницу Шалот? Одни жнецы, с рассветом дня, На поле желтом ячменя, Внимая песне, что, звеня, С рекой уходит в Камелот; И жнец усталый, при луне, Снопы вздымая к вышине, Тихонько шепчет, как во сне: «Волшебница Шалот!» Пред нею ткань горит, сквозя, Она прядет, рукой скользя, Остановиться ей нельзя, Чтоб глянуть вниз на Камелот. Проклятье ждет ее тогда, Грозит безвестная беда, И вот она прядет всегда, Волшебница Шалот. Лишь видит в зеркало она Виденья мира, тени сна, Всегда живая пелена Уходит быстро в Камелот. [...] Но все растет узор немой, И часто, в тихий час ночной, За колесницей гробовой Толпа тянулась в Камелот. Когда же, лунных снов полна, Чета влюбленных шла, нежна, «О, я от призраков — больна!» — Печалилась Шалот. На выстрел лука, в стороне, Зарделись латы, как в огне, Август Шписс, Парсифалъ при дворе Амфортаса, 1883—1SS— Германия, Певческий: замка Нойшванштайн

Скакал в доспехах, на коне, Бесстрашный рыцарь Ланчелот. Служил он даме-красоте, Чье имя было на щите, Горевшем пышно, как в мечте, Вдали-вблизи Шалот. Свободно бились повода, Алмаз горел в них, как звезда, Играла звонкая узда, Пока он ехал в Камелот. Блистала светлая броня, Могучий рог висел, звеня, И бился по бокам коня, Вдали-вблизи Шалот. Седло в огнях из серебра, Герба лучистая игра, И шлем, и яркий цвет пера, Весь блеск уходит в Камелот. Так бородатый метеор Во тьме ночей плетет узор, Как в этот миг сверкал простор Пред стихнувшей Шалот. Как пышен был поток лучей. Копыта били все звончей, Светились кудри горячей, Пока он ехал в Камелот. Внимала песне гладь реки, Осин и бледных ив листки, Внимали песне васильки, Пел рыцарь Ланчелот. Забыт станок, забыт узор, В окно увидел жадный взор Купавы, шлем, коня, простор, Вдали зубчатый Камелот. Порвалась ткань с игрой огня, Разбилось зеркало, звеня, «Беда! Проклятье ждет меня!» Воскликнула Шалот. Бледнели желтые леса, В реке рыдали голоса, Закрыла буря небеса, Джон Уильям Уотерх2у; Леди Шалот, 1888. Лондон, Галерея Тейт
Летя с востока в Камелот. Она сошла, как в забытьи, И начертала у струи На светлом выступе ладьи: Волшебница Шалот. Шумя, туманилась волна, И, как провидец, в блеске сна, Взирала пристально она, Глядя на дальний Камелот. И день померкнул вдалеке, Она лежала в челноке, И волны мчали по реке Волшебницу Шалот. Мерцало платье белизной, Как хлопья снега под луной, Она плыла во тьме ночной, И уплывала в Камелот. И песню слышала волна, И песня та была грустна, В последний пела раз она, Волшебница Шалот. И смолк напев ее скорбей, И вот уж кровь остыла в ней, И вот затмился взор очей, Глядя на сонный Камелот. И прежде чем ладья, светла, До дома первого дошла, Со звуком песни умерла Волшебница Шалот. В виду альтанов и садов, И древних башен и домов, Она, как тень, у берегов, Плыла безмолвно в Камелот. И вот кругом, вблизи, вдали, Толпами граждане пришли, И на ладье они прочли — «Волшебница Шалот». В дворце веселый смех погас, «О, Господи, помилуй нас!» — Молились все, греха страшась, И только рыцарь Ланчелот, Подумав, молвил, не спеша: «Лицом, как ангел, хороша, Да упокоится душа Волшебницы Шалот!» (Пер. К. Бальмонта) Точка зрения Отто Рана О тто Р а н Двор Люцифера (1937) Издатель моего экземпляра Парцифаля полагает, что замок Грааля Вольфрама, скорее всего, находится в Пиренеях. Вероятно, на эту мысль его навели такие географические названия, как Арагон и Каталанген (Каталония). Так что, наверное, правы пиренейские крестьяне, уверяющие, что руины Монсегюра это и есть все, что осталось от замка Святого Грааля. А снега, через которые пришлось пробираться верхом искателю Грааля Парцифалю в конце пути к замку спасения, вполне могли быть пире­ нейскими снегами. Один лишь Вольфрам именует замок Грааля Мунсальвеш. а название это, по мне­ нию многих, означает Гора Спасения. В основе его французское слово sauvage, дикий, восходящее к латин­ скому silvaticus (от silva — лес). В окрестностях же Монсегюра лесов предостаточно [...]. Кроме того, следует заметить, что на местном диалекте Дикая Гора звучит как Моип salvatge. В отличие от Вольфрама, его интерпретатор Рихард Вагнер, написавший оперы Лоэнгрин и Парцифаль, назвал замок Грааля Монсальват. А это означает Гора Спасения. Однако и Монсальват, и Мунсальвеш вполне можно трактовать как Моип segur, то есть безопасная гора, гора покоя; так что получается, что и с этой точки зрения замок Монсегюр, возле которого я живу, можно считать всеми разыскиваемым замком Грааля. (Пер. А. Сабашниковой)

АЛАМУТ, СТАРЕЦ ГОРЫ И АССАСИНЫ е Мухаммеда тЕгсязская 1494/ 1495. , , оиолиотека Мы говорили о Ренн-ле-Шато. Ведь бывает же, что вполне реальные „ места (причем их можно посетить и сейчас) становятся легендарны­ ми, часто из политических соображений. Так случилось с крепостью, г J L или замком, или цитаделью Аламут, развалины которой стоят и се­ годня к юго-западу от Каспийского моря. Аламут, Гнездо Орла. Ужасающее впечатление, должно быть, производила эта крепость во времена своей наивысшей славы, особенно на врагов, затевавших ее осаду, как всегда безуспешно (лишь в 1256 г. цитадель пала под натиском монголов и была разру­ шена). Но особенно страшным представляется Аламут в преломле­ нии легенды. Построенная на гребне отвесных скал длиной 400 мет­ ров и шириной местами всего несколько шагов, от силы 30, крепость возникала перед взором путника, идущего Азербайджанской доро­ гой, и издалека казалась естественной стеной, белой в ослепитель­ ном дневном свете, голубоватой на фоне пурпурного заката, блед­ ной на рассвете и кроваво-красной в первых лучах восходящего солнца; в иные дни ее контуры едва проступали в пелене облаков или внезапно озарялись вспышками молний. Глаз с трудом различал сверху по краям смутные очертания рукотворных четырехугольных башен, снизу же крепость выглядела нагромождением скалистых уступов, отвесно взмывающих на сотни метров вверх, и самый до­ ступный склон представлял собой оползень из скользкой гальки. Когда крепость была цела и там жили люди, наверх поднимались по потайной винтовой лестнице, выдолбленной в скале, и для ее охра­ ны хватало одного лучника. Так описывали Аламут, неприступный оплот ассасинов, куда попасть можно было, только прилетев на орле.

ч саду, I миниатюра, SBTE 2- Нью-Дели, б а л ь н ы й музей История ассасинов была написана в Средние века хрони­ стами, близкими крестоносцам, в частности Вильгельмом Тирским, Герардом Страсбургским и Арнольдом Любекским, а также Мар­ ко Поло. Самая влиятельная разработка мифа в Новое время — это История ассасинов Йозефа фон Хаммер-Пургшталя (1818). Что же происходило в крепости Аламут? Изначально там правил удивительный человек, известный своей мистической силой и жестокостью, Хасан ибн Сабах. Вокруг себя он собирал, или лучше сказать, растил с самого детства своих приспешников, fid a ’iyyiin, или федаинов — «верных до смерти», которых использовал для соверше­ ния политических убийств. Ученые Нового времени не раз пытались пересмотреть ле­ генду о Хасане, но предание оказалось сильнее: до сих пор италь­ янский язык использует слово «assassino» в значении «убийца», а по-английски «assassination» означает убийство известного чело­ века по политическим мотивам, то есть «assassin» — это наемный убийца. Бытует также весьма сомнительная этимология, произво­ дящая ассасин от слова «гашиш». О том же, как ассасины слуша­ лись своего лидера, есть рассказ и в Новеллино, где описывается по­ сещение Аламута Фридрихом II: желая продемонстрировать свою власть, грозный старец показал императору двух воинов на вершине башни, потом коснулся бороды, и оба они бросились вниз и разби­ лись о скалы. Остановимся, однако, на сведениях исторических, а не ле­ гендарных. Обитатели Аламута были шиитами. Это течение возникло после великого раскола в исламе. Для некоторых мусульман един­ ственным истинным наследником Мухаммеда был Али ибн Абу Та­ либа, двоюродный брат пророка и муж его дочери Фатимы. Власть же захватил Абу Бакр, принявший титул халифа, который после него перешел к зятю Мухаммеда Усману. Последовали гражданская вой­ на, ряд сражений и наконец Али был убит. Тогда последователи Али основали шиитское учение (противопоставив его учению суннитов, считавшемуся ортодоксальным): Али почитался ими как истинный имам, воин и святой, спасительная сила; считалось, что ему надле­ жит главенствовать над всем исламским миром и признавалось его божественное происхождение.
Когда фатимидский халиф Каира аль-Мустансир билах передал титул имама не старшему сыну Абу Мансур Низару, а его младшему брату Мустали, последователи Низара отделились как персидские исмаилиты. Их возглавил Хасан ибн Сабах, принявший исмаилитскую доктрину после долгих духовных исканий и в 1090— 1091 гг. овладевший крепостью Аламут. По мнению Генри Корбина (1964), на исмаилитов бросает тень «черный роман», сложившийся благодаря крестоносцам, Мар­ ко Поло разумеется, Хаммер-Пургшталю, а также Сильвестру де Саси (1838), который утверждал, что слово «ассасин» произошло от hashshashin и значит «употребляющий гашиш». По правде говоря, многие легенды об ассасинах берут начало из мусульманских источ­ ников; мы же, однако, будем придерживаться фактов, не приукра­ шенных фантазией. Корбин видит в истовом прозелитизме Хасана проявление утонченной духовности, подпитываемой эзотеризмом. Однако Кор­ бин, видимо, упускает из виду другие исторические данные, по кото­ рым Хасан был не только духовным наставником, но и политиче­ ским деятелем. Для защиты своих религиозных принципов он понастроил крепостей так, чтобы держать в поле зрения всю приле­ гающую территорию; Аламут имел колоссальное стратегическое значение, так как оттуда можно было контролировать пути в Азер­ байджан и Ирак. Там Хасан ибн Сабах жил до самой смерти в окру­ жении своих приспешников. Хасан был харизматическим лидером необычайно строгих нравов, он даже осудил на смерть двух своих сыновей: одного за то, что тот пил вино, а другого за убийство. Не вызывает сомнений, что сам он часто прибегал к политическому убийству, и так же поступали его преемники, в частности грозный Синан. Это его прозвали Гор­ ным Старцем, хотя по мере разрастания легенды так же стали звать и Хасана. Известные нам средневековые тексты написаны после смерти Хасана (1124) и относятся к эпохе, когда королевства кресто­ носцев в Святой Земле и Саладин наладили отношения с сектой, воз­ главлявшейся Синаном. И все же в них рассказывается, что, когда рыцари креста еще только мечтали завоевать Иерусалим, первый министр султана Низам аль-Мульк получил смертельный удар кинжалом от наемного убийцы, подобравшегося к нему переодетым
±ЕЗЕ7Сй£Аламута, С 1ЕХ Н ДСК О ГО ШЕззрипта, - Париж, ~ _ z :: зальная библиотека дервишем по приказу Хасана. Синана обвинили в убийстве маркгра­ фа Монферратского Конрада. Рассказывают, что Старец подготовил двух ассасинов, которые пробрались к неверным, переняли их обы­ чаи и язык, потом, переодевшись монахами, проникли во дворец, где епископ Тирский принимал ничего не подозревавшего Конрада, и убили его. Однако история это темная, по некоторым источникам, возникает подозрение, что маркграфа убили свои, христиане, и даже ходили слухи, что тут замешан Ричард Львиное Сердце. Мы снова видим, как трудно отделить историю от легенды. Впрочем, Синан внушал страх и Саладину, и крестоносцам, а к тому же (и тут снова пышным цветом расцветают оккультистские легенды) поддерживал не вполне понятные отношения с тамплиерами. А теперь перейдем к легенде. По свидетельствам некото­ рых арабских авторов суннитского толка, а также христианских ле­ тописцев, Горный Старец изобрел жуткий способ, как сделать своих воинов верными до самопожертвования, превратить их в неодо­ лимую военную машину. Совсем юными (по другим сведениям, с рождения) он забирал их в свою твердыню и там позволял им предаваться неге и наслаждениям в роскошных садах среди цветов,
вина и женщин, вдобавок одурманивая их гашишем. Когда же обой^ -• кадри з фильма Майка Ньюэла Принц Персии. Пески време-г.: без порочных услад ЭТОГО подобия рая ОНИ уже не МОГЛИ, ОН пробуждал их ото сна и впервые заставлял окунуться в обычную, 2010 жалкую жизнь, после чего ставил перед выбором: «Если ты пойдешь ТИСЬ и убьешь, кого я скажу, вернешься в оставленный тобою рай навсе­ гда, если не сумеешь — будешь прозябать в этом убожестве». И юноши, одурманенные наркотиком, жертвовали собой, убивали, чтобы в свою очередь быть преданными смерти. В таком виде легенда об Аламуте распространялась веками, давая сюжет стихам, романам и фильмам — вплоть до наших дней. Ассасины А рнольд Л ю бекский ( 1 1 5 0 - 1 2 1 1 /1 2 1 4 ) Славянская хроника, VII Замечу, что в землях Дамаска, Антиохии и Алеппо живет в горах некий сарацинский народ, который на своем языке называется ассассины, а у романских народов зовется людьми Горного Старца. Эти люди живут без всякого закона, вопреки сарацинскому обычаю едят свиное мясо и живут со всеми женщинами без разбору, в том числе с матерями и сестрами. Они обитают в горах и считаются непобедимыми, ибо
укрываются в чрезвычайно укреплен­ ных замках. Земля их не слишком плодородна, и они живут в основном за счет скотоводства. Они имеют меж собой повелителя, который внушает сильный страх всем сарацинским князьям, и ближним, и дальним, а также соседним христианским правителям, ибо имеет обыкновение убивать их удивительным образом. Вот как это происходит. Этот прави­ тель имеет в горах многочисленные и прекраснейшие дворцы, окружен­ ные очень высокими стенами, так что проникнуть туда можно только через небольшую и тщательно охраняемую дверь. В этих дворцах он велит с мало­ летства воспитывать многих сыновей своих крестьян и обучать их различ­ ным языкам, а именно: латинскому, греческому, романскому, сарацин­ скому и многим другим. Их учителя внушают им с раннего детства и до совершеннолетия, что они должны повиноваться своему повелителю во всех его словах и приказах; если они будут это делать, то он, имея власть над живущими богами, подарит им все радости рая. Их учат также, что они не смогут спастись, если вздумают в чем-либо противить­ ся воле правителя. Замечу, что они с самого детства живут в этих дворцах как в заключении, не видя никого из людей, кроме своих учителей и воспитателей, и не слыша ничего иного, пока их не вызовут к князю для совершения очередного убийства. Когда они оказываются перед князем, тот спрашивает у них — намерены ли они повиноваться его приказам, чтобы он помог им попасть в рай. [...] Тогда правитель дает им золотой кинжал и посылает, чтобы убить какого-нибудь князя по его указанию. (Пер. И. Дьяконова) М а р к о П оло (1254-1324) Книга о разнообразии мира, 41-42 В стране Мулект в старину жил горный старец. Мулект [Мульхид] значит [жилище] арамов. Все, что Марко рассказывал, то и вам передам; а слышал он об этом от многих людей. Старец по-ихнему назывался Алаодин. Развел он большой, отличный сад в долине между двух гор; такого и не видано было. Были там самые лучшие в свете плоды. Настроил он там самых лучших домов, самых красивых дворцов, таких и не видано было прежде; они были золоченые и самыми лучшими в свете вещами раскрашены. Провел он там каналы; в одних было вино, в других молоко, в третьих мед, а в иных вода. Самые красивые в свете жены и девы были тут; умели они играть на всех инструментах, петь и плясать лучше других жен. Сад этот, толковал старец своим людям, — есть рай. Развел он его таким точно, как Мухаммед описывал сарацинам рай: кто в рай попадет, у того будет столько красивых жен, сколько пожелает, и найдет он там реки вина и молока, меду и воды. Поэтому-то старец развел сад точно так, как Мухаммед описывал рай сарацинам; и тамошние сарацины верили, что этот сад — рай. Входил в него только тот, кто пожелал сделаться ассасином. При входе в сад стояла неприступная крепость; никто в свете не мог овладеть ею; а другого входа туда не было. Содержал старец при своем дворе всех тамошних юношей от двенадцати до двадцати лет. Были они как бы стражею и знали понаслышке, что Мухаммед, их пророк, описывал рай точно так, как я вам рассказывал.
И что еще вам сказать? Приказывал старец вводить в этот рай юношей, смотря по своему желанию, по четыре, по десяти, по двадцати, и вот как: сперва их напоят, сонными брали и вводили в сад; там их будили. Проснется юноша, и как увидит все то, что я вам описывал, по истине уверует, что находится в раю, а жены и девы во весь день с ним: играют, поют, забавляют его, всякое его желание исполняют; все, что захочет, у него есть; и не вышел бы оттуда по своей воле. Двор свой горный старец держит отлично, богато, живет прекрасно; простых горцев уверяет, что он пророк; и они этому, по истине, верят. Захочет старец послать куда-либо кого из своих убить кого-нибудь, приказывает он напоить столько юношей, сколько пожелает, когда же они заснут, приказывает перенести их в свой дворец. Проснутся юноши во дворце, изумляются, но не радуют­ ся, оттого что из рая по своей воле они никогда не вышли бы. Идут они к старцу и, почитая его за пророка, смиренно ему кланяются; а старец их спрашивает, откуда они пришли. Из рая, отвечают юноши и описывают все, что там, словно как в раю, о котором их предкам говорил Мухам­ мед; а те, кто не был там, слышат все это, и им в рай хочется; готовы они и на смерть, лишь бы только попасть в рай; не дождутся дня, чтобы идти туда. [...] Захочет старец убить кого-либо из важных или вообще кого-нибудь, выберет он из своих ассасинов и, куда пожелает, туда и шлет его. А ему говорит, что хочет послать его в рай и шел бы он поэтому туда-то и убил бы таких-то, а как сам будет убит, то тотчас же попадает в рай. Кому старец так прикажет, охотно делал все что мог; шел и исполнял все, что старец ему приказывал. Кого горный старец порешил убить, тому не спастись. Скажу вам по правде, много царей и баронов из страха платили старцу дань и были с ним в дружбе. (Пер. И. Минаева) Й о зеф ф о н Х а м м ер-П у ргш та ль История ассасинов, IV (1818) В центральной части персидских и сирийских владений ассасинов, иными словами, в Аламуте и Массиате, были разбиты обнесенные высокими стенами великолепные сады, поистине райские сады Востока. Там были клумбы и плодовые деревья, окаймленные каналами, тенистые пастбища и зеленые луга, где под ногами весело журчали ручьи, беседки, обвитые розами и побегами виноградной лозы, просторные залы и отделанные фарфоровой плиткой павильоны, украшенные персидскими коврами и греческими тканями, где золотые, серебряные и хрустальные бокалы сверкали на золотых, серебря­ ных и хрустальных блюдах, грациоз­ ные красавицы и похотливые юноши, черноглазые и пленительные, словно гурии и отроки рая Мухаммедова, нежные и упоительные, подобно подушкам, на коих они покоились, и вину, им подносимому. [...] Все дышало покоем, восторгом и наслаждением. Юношу, коего благодаря силе и решимости призна­ вали достойным, дабы посвятить для сей злодейской службы, Великий магистр, или Великий приор, пригла­ шал за стол; он беседовал с ним и поил его дурманящим напитком (называе­ мым гашишем), а затем приказывал перенести в сад; тот же, очнувшись
inn с Пассерио, 3 1853. Т и я д Jvce и оглядевшись, мнил себя в раю, в чем его еще 5олее убеждали своими „ речами и действиями гурии. Насладившись сполна райскими удовольствиями, кои Пророк сулит блаженным, и ощутив восторг и прилив силы, испив бесконечное наслаждение из сияющих очей гурий и пьянящее вино из сверкающего бокала, он, ослабев, под воздействием наркотического напитка погружался в дремоту, от коей пробуждался через несколько часов подле своего наставника. Тот убеждал юношу, что все это время он находился не на земле, что душой он воспарил в рай, где вкусил блаженство, кое ожидает правоверных, посвятивших жизнь служению вере и повинующих­ ся наставнику. Сии поддавшиеся обману юноши слепо превращали себя в орудие смерти и рьяно искали возможности пожертвовать земной жизнью ради обретения вечного блаженства. [...] И сегодня пример Константинополя и Каира свидетель­ ствует о том, какое сильное возбу­ ждающее действие опий и гашиш оказывают на сонливую апатию турок и пылкое воображение арабов и объясняет непреодолимую зависи­ мость тех юношей от опьяняющих травяных лепешек (гашиша), под воздействием коих они были способ­ ны на все. Из-за этого их стали называть Hasciscin. (Пер. М. Морозовой)
к E re g i f t fa n g l b n « т Ц т . ©a* * f t r b fteigt ouf fcen аКеп(фл. Ski 0 e r f l a p t fe ia * ' i ,» m e n t a n j t n . Le C iiie » ! est A t a b l e , i e m a i i r e mange l e s o s . © е с ф ю й » f t | t a m Щ ф е , f e tn ф е п : n a g t b. & п о ф г п . *s> 9fcnjdKti finb in. 11?киЗи(фвиа. ©к в(*1 fu^st &г« StuUii Die greutn тпофп Ьи $>аг:.л»
1 0 СТРАНА КОКАНЬ яшкзнанку, гравюра, .-1S58. Марсель, вк ;=ропейской юморской Во многих легендах Земной Рай принимает чисто материальные формы и превращается в страну Кокань. Артуро Граф (1892-1893) отмечает, что «между двумя воображаемыми картинами нет четкого разграничения, бывает даже, что они плавно перетекают одна в дру­ гую: иной раз Рай выглядит не более возвышенно и духовно, чем страна Кокань, а иногда страна Кокань идеализируется и уподобля­ ется Раю». Греки поведали нам о счастливых землях вроде птичьего города Аристофана, где царит изобилие и веселье. Лукиан в Прав­ дивой истории (открывающейся предупреждением, что в ней пол­ ным-полно вранья) описал город блаженства, где дома из золота, колосья дают не зерна, а готовые хлеба, а о всевозможных радостях Венеры и говорить нечего. В небольшом трактате Описание всего мира, в IV в. переведенном с греческого на латынь, идет речь о стра­ не, счастливые обитатели которой не знают недугов, питаются ме­ дом, а хлеба падают с неба. В Средние века Кокань впервые появляется в поэме X в. Унибос. Крестьянин Унибос рассказывает трем своим недругам, что на дне морском есть счастливое царство, побуждает их броситься в море и таким образом от них избавляется. Другие источники вдох­ новения пришли с Востока: в персидских романах часто встречается блаженная страна Шадукиам. Артуро Граф пишет, что в одном сти­ хотворении вагантов XII в. упоминается Куканский аббат, а на карте 1180 г. фигурирует некто Варнерий Куканский. Самое древнее из до­ шедших до нас произведений — это Фаблио про Кокань XIII в.: ав­ тор рассказывает, как отправился на покаяние к папе, а тот послал его в страну Кокань. Увиденные там чудеса потом будут повторяться в разных версиях легенды.
Джон Уильям Уотерхаус Декамерон, 1916. Ливерпуль, Национальные музеи В книге Франческо Фульвио Фругони Собака Диогена (1687) остров Кокань расположен в Бульонном море, «окутан бело­ снежным туманом, похожим на мягкий творог. В реках течет молоко, из земли ключами бьют мускат, мальвазия, ламбруско и кьянти. Горы там из сыра, долины из масла. На деревьях растут сырные голо­ вы и гроздья колбас. Когда налетает буря, сыплется град из леденцов, а дождь идет в виде разных подливок». Где она, эта Кокань, предание не уточняет. В Декамероне Мазо рассказывает Каландрино всякие чудеса про область Живи-лакомо, где виноград подвязывают сосисками, — так вот она располо­ жена в стране басков, что от Флоренции тысячу миль и более. В немецкой религиозной драме Шлараффенланд (так на­ зывали в Германии благословенную страну) находится между Веной и Прагой. В Новой истории города Кокань, рассказанной Александром Сиенским и товарищем его Варфоломеем1 говорится, что до Кокани двадцать месяцев пути, морем и сушей; Теофило Фоленго помещает счастливую страну в «отдаленный уголок земли». В английской поэ­ ме XIII-XIV вв. страна Кокань расположена посреди моря к западу от Испании — и там же, кстати, сказано, что Кокань лучше Рая, где едят только фрукты, а пьют одну воду. Последнее замечание нельзя недооценивать: если у набожных людей стремление к счастью и не­ порочности воплощалось в идее Земного Рая, то для нищих и голод­ ных всех времен образ полной наслаждений Кокани был связан 1. См.: Graf, 1892-1893. приложение.
с вполне земным желанием вырваться из нужды и утолить голод бо­ лее низменный и более насущный. Авторы многих рассказов напря­ мую обращаются к обездоленным, сообщая, что и для них наступило наконец время покутить. Легенда о Кокани родилась не в тех кругах, где витал мистический туман, а среди народных масс, веками стра­ давших от голода. Кокань давала людям полную свободу, там, как во время Карнавала, мир переворачивался вверх тормашками и крестьянин мог подтрунивать над епископом. Часто в связи с Коканью возникает тема мира наизнанку, когда люди тянут плуг, а вол погоняет, мельник вместо осла несет поклажу с перевернутой мельницы, рыба ловит рыбака, а звери любуются двумя человечками в клетке. Идея страны наизнанку воплотилась в миниатюрах на полях средневековых ко­ дексов, причем иногда самого серьезного содержания: зайцы там за­ гоняют охотника, а мыши осаждают кошачий замок (сюжет, неодно­ кратно повторенный в гравюрах). В раввинской литературе говорится: «Я видел переверну­ тый мир. Могущественные были внизу, а ничтожные сверху» (Вави­ лонский Талмуд, Бава Батра). Переплетение вымысла о Кокани и картин мира наизнанку мы находим в одной из сказок братьев Гримм (1812). Впрочем, евангельские уверения, что всем страждущим и обездоленным уготовано самое высокое место в раю, тоже напо­ минают мир наизнанку. Правда, пока богач из притчи мучается в аду, Лазарь не пирует за его столом, а просто сидит среди блаженных ря­ дом с Авраамом. Фантазии о Кокани переводят на уровень живота мечты о справедливости, которые другие вынашивали на уровне духа. Однако мечты о Кокани могут увести далеко от реальности, а стремясь к неумеренным радостям, недолго и оскотиниться — та­ ково наставление Карло Коллоди, моральный смысл Страны Развле­ чений, этого захудалого Эдема, где Пиноккио за короткое время по­ знает и преступление, и наказание. Перед нами отрицание Земного Рая. Последние злоключе­ ния деревянного человечка логично завершают наш обзор поисков утраченного и никогда более не найденного Эдема.
T H E CATS C A S T L E BESIEGED ANI1 S T O R M K I) BY THE R A T S j Ш trlelaM l u j w t e r > •Aairllcurt qrlnted. a n J £oul(L by IaW c f rkttfc end B a r e n . ' Ouerhoti Остров Мечты Л у к и а н ( o k . 1 20 — о к . 1 9 0 ) Правдивая история, II Вскоре мы увидели целый ряд островов, из них первый налево и был Фелло-Пробка, куда они спешили. Самый город их расположен на огромной и круглой пробке. Вдали же и значительно правее виднелись пять огромных и высоких островов, на которых горели многочисленные огни. Остров, лежавший как раз впереди, был широк и низок и находился от нас на расстоянии не менее пятисот стадий. Когда мы приблизились к нему, на нас подул удивительный ветер, сладкий и благоухающий, какой, по словам историка Геродота, веет в счастливой Аравии. Он был настолько сладок, что казался нам насыщенным запахом роз, нарциссов, гиацинтов, лилий и фиалок, а кроме того, мирта, лавра и цветущего винограда. Мы вдыхали это благоуха­ ние и, исполненные надеждой на то, что здесь ждет награда за великие наши труды, поравнялись с островом. Мы увидели, что он со всех сторон окружен большими и спокойными гаванями. Прозрачные реки бесшумно вливались в море. Всюду виднелись луга и леса; птицы распевали на бере­ гу и в ветвях. Нежный и благоуханный воздух был разлит по всей стране. Ласковые ветерки тихо раскачивали Кошачий замок, осаждаемый мышами, народная гравюра, XIX в. Лондон, Британский музей
стр.: ж людское, isc -.гитанку, з гравюра, Ь Марсель, ' ррапейской ::оморской лес, а с колеблющихся веток струилась чудная и беспрерывная песнь, точно звуки флейт в пустынном месте, слышался смешанный и сливающийся из многих голосов гул, не беспокой­ ный, но такой, как бывает во время пира, когда одни играют на флейте, другие восхищаются, третьи одобряют рукоплесканиями игру на флейте или лире. [...] Весь город был построен из золота, окружающие его стены — из изумруда, каждые из семи ворот сделаны из цельного коричного дерева; земля, на которой стоит город, и лежащая в пределах стен, состоит из слоновой кости. Храмы всех богов воздвигнуты из драгоценного камня берилла, а жертвенники в них представляют собой каждый огромный аметист, на котором они и сжигают гекатомбы. Вокруг города течет из прекраснейше­ го мирра река шириной в сто царских локтей, глубиной в пять, так что в ней можно очень хорошо плавать. Бани их состоят из огромных стеклянных домов, которые отапливаются коричными дровами; ванны в них наполнены вместо воды теплой росой. Одеждой служит тончайшая пурпуро­ вая паутина. У них нет тела, они совсем прозрачны и являют собой только облик и идею человека. Несмотря на бесплотность свою они двигаются, встречаются, мыслят и говорят и в общем напоминают собой обнаженную душу, которая бродит, набросив на себя подобие тела. Только прикоснувшись к ним, можно убедиться, что они бестелесны и не что иное, как выпрямившиеся тени; вся разница только в том, что они не черны. Никто из них не старит­ ся, но пребывает в том возрасте, в котором явился сюда. У них не бывает ни ночи, ни сияющего дня, а страна их наполнена светом, какой бывает в предрассветные сумерки, перед восходом солнца. Они знают одно только время года, так как у них вечно царит весна, и только один ветер дует у них — зефир. Вся земля их пестрит цветами и покрыта тенистыми садовыми деревьями. Виноград приносит плоды двенадцать раз в год. то есть каждый месяц; гранаты, яблони и другие фруктовые деревья даже тринадцать раз в год, так как в один из месяцев, названный по имени Миноса, они дважды дают урожай. Вместо зерен на верхушках колосьев растут хлеба, как грибы. Вокруг города текут триста шестьдесят пять источников воды и столько же рек меду, пятьдесят речек поменьше текут мирром, семь рек молоком и восемь вином. Пиршества их происходят вне города на так называемых Елисейских Полях. Там находится прекраснейший луг, со всех сторон окруженный густым лесом; он осеняет пирующих, ложе которых составляют охапки цветов. Им прислуживают ветры, которые приносят все, чего бы они ни пожела­ ли, за исключением только вина, в котором они не нуждаются: около места пиршества находятся большие деревья из прозрачнейшего стекла, а на них вместо плодов растут кубки всевозможных форм и размеров; отправляясь на пир, они срывают один или два из этих кубков, ставят их перед собою, и они тотчас же наполняются вином. Так они утоляют жажду. На головах у них нет венков; вместо того соловьи и другие певчие птицы с ближайших лугов приносят в клювах цветы и осыпают, как снегом, пирующих, кружась с песнями над ними. Умащаются они следующим образом: густые облака насыщаются
/‘, /.,• . ¥ н 'у г /•> / ’tnj'i/r’t '!■■■’ /т.иг. v u / i / f ' t i'/ t'i’/ , п.г

мирром из рек и источников и оста­ навливаются над местом пира, где ветры понемногу выжимают облака, и они проливают тогда мирро нежной росой. Во время обеда они развлекаются музыкой и песнями; у них поются главным образом поэмы Гомера, который находится тут же и пирует с ними, возлежа выше Одиссея. После этого хора появляется второй, состоящий из лебедей, ласточек и соловьев. Когда же и эти птицы отпоют, то весь лес, колеблемый ветерками, оглашается звуками флейт. Главной причиной их веселья являются два ключа, которые бьют около их места пиршества: один из них — источник радости, другой — смеха. Отправляясь на пир, все пьют из каждого из ключей, поэтому-то и царят у них радость и смех. [...] Что же касается любовных наслажде­ ний, то женщины и мужчины преда­ ются им здесь совсем открыто на виду у всех и не находят в этом ничего предосудительного. Сократ только клялся в том, что его отношение к юношам носит непорочный харак­ тер, все же, однако, знали, что он клянется ложно. Гиакинф и Нарцисс, по крайней мере иногда, сознавались в этом, он же продолжал отрекаться. Женщины у них все общие, и никто не ревнует; в этом отношении они в полном смысле слова последователи Платона. Что же касается юношей, то они предоставляют себя каждому желающему без всякого сопротивле­ ния. (Пер. К. Тревер) Страна Кокань Ф а бли о п ро К окань (XIII в .) ...Я в Рим отправиться решил: Грехи я искупить хотел, И Папа ехать мне велел В страну, что все иных чудней: О том же, как живется в ней, Я вам готов поведать ныне. Господь в великой благостыне, Вот право, милость проявил, Что край сей так благословил. Кокань зовется та страна, Кто спит, получит там сполна, [...] Из окуней, лососей, сельди Дома там сделаны, поверьте; Стропила все — из осетров, Бекон — на крышах их домов, И из сосисок балки там. Вот дивный край, скажу я вам. Из ребер и мясных частей Там изгороди вдоль полей; На вертел нанизав гусей, Его вращают все быстрей И поливают их потом Подливкой белой с чесноком; Во лжи меня не обвинят — Повсюду в том краю стоят Столы — вдоль улиц и дорог — Со скатертями, чтобы мог И выпить вдоволь, и поесть Всяк, у кого желанье есть; Там съесть никто не запретит, Сколь вам позволит аппетит, Тот мясо, рыбу тот берет — Пускай хоть целый воз везет, И можно, коль желанье есть, Оленя, дичи ли поесть, Вареной, жареной ли взять — Никто не будет денег ждать Иль, сколько съедено, следить — Вот так привыкли люди жить. Я вам лишь правду говорю:
~т: Брейгель Старший, Кокань, Мюнхен, з с а т Пинакотека В благословенном том краю Вино в реке, а не вода. и И жители не подлы нравом, Любезней я не знал досель. Там месяц длится шесть недель, А Пасхи там четыре в год, Дня Иоанна — в свой черед, Четыре сбора винограда, Им отдых что ни день награда, И Троицу, и Рождество, И Сретения торжество Четыре раза отмечают, А Пост раз в двадцать лет бывает, И, право же, вот так поститься Охотно каждый согласится; С утра до ночи все подряд То, что Господь пошлет, едят, И мясо ль, рыбу ль выбирать Никто не станет запрещать. Должны вы верить, без сомненья: Каким ни будь происхожденье, Работа никого не ждет. В неделю трижды дождь идет Из пудингов, на всех подряд, Будь лыс ты или волосат, Они летят, — я точно знаю, И каждый вволю набирает. Богатства их столь велики, Что денег полные мешки Лежат спокойно на полях; Однако никого в деньгах Нужда большая не гнетет, Никто торговли не ведет. Все женщины прекрасны там, Среди девиц и среди дам Ту, что по нраву, всяк берет, Он порицания не ждет И радости любви вкушает С ней столько, сколько пожелает. И дам за то не презирают, Напротив, больше почитают; А если вдруг так приключится,
Что даме полюбить случится И будет кто по сердцу ей, Та может, не таясь людей, Так поступать, как ей угодно.. [...] В краю еще есть чудо том, Никто не слышал о таком, Источник молодости там Вернет былую юность вам, Итак, теперь я все сказал... (Пер. М. Морозовой) Каландрино и Гелиотропия Д ж о ванни Б оккаччо Декамерон, VIII, 3 (1349-1353) В нашем городе, где всегда были в изобилии и различные обычаи и странные люди, жил еще недавно живописец, по имени Каландрино, человек недалекий и необычных нравов, водившийся большую часть времени с двумя другими живописца­ ми, из которых одного звали Бруно, другого Буффальмакко, большими потешниками, впрочем, людьми рассудительными и умными, общав­ шимися с Каландрино потому, что его обычаи и придурковатость часто доставляли им великую забаву. Был также о ту пору во Флоренции молодой человек, удивительный забавник во всем, за что бы ни при­ нялся, находчивый и приятный, по имени Мазо дель Саджио, который, прослышав кое-что о глупости Каландрино, вознамерился потешить­ ся над ним, проделав с ним какуюлибо штуку, либо уверив его в чемнибудь небывалом. Встретив его однажды случайно в церкви Сан Джованни и увидев, что он внима­ тельно рассматривает живопись и резьбу на доске, которую незадолго перед тем поставили над алтарем названной церкви, он нашел место и время удобными для своей цели, предупредив одного своего товарища относительно того, что затевал сделать, и оба, подойдя к тому месту, где Каландрино сидел один, притворя­ ясь, что не видят его, стали рассуж­ дать о свойствах различных камней, о которых Мазо говорил так основа­ тельно, как будто он был известный и большой знаток камней. Каландри­ но насторожил уши на эту беседу и, встав по некотором времени, видя, что разговор не тайный, подошел к ним. Мазо, очень довольный этим, продолжал свой разговор, когда Каландрино спросил его, где находят­ ся столь чудесные камни, Мазо ответил, что большею частью они встречаются в Берлинцоне, в стране басков, в области, называемой Живи-лакомо, где виноградные лозы подвязывают сосисками, гусь идет за копейку, да еще с гусенком впридачу; есть там гора вся из тертого пармеза­ на, на которой живут люди и ничем другим не занимаются, как только готовят макароны и клецки, варят их в отваре из каплунов и бросают вниз; кто больше поймает, у того больше и бывает; а поблизости течет поток из Верначчьо, лучшего вина еще никто не пивал, и нет в нем ни капли воды. «О! — сказал Каландрино. — Вот так славный край! Но скажите мне, куда идут каплуны, которых те отваривают?» Мазо отвечал: «Всех съедают баски». Тогда Каландрино спросил: «Был ты там когда-нибудь?» На это Мазо ответил: «Ты говоришь, был ли я? Да, я был там раз, все одно, что тысячу». — «А сколько туда миль?» — спросил тогда Каландрино. Мазо отвечал: «Да будет тысячу и более, ночь пропеть, не долее».
к р ш х Босх, Угл:- смертных грехов, СВЕРХУ в. m zzzzz. Прадо Говорит Каландрино: «Так, это будет подальше Абруцц?» — «Разумеется, — ответил Мазо, — и еще подальше». Простак Каландрино, видя, что Мазо говорит это с спокойным лицом и не смеясь, поверил тому, как верят самой наглядной истине, и, считая это за действительное, сказал: «Для меня это слишком далеко, а если бы поближе было, я, наверно, побывал бы там разок с тобою, хотя бы для того, чтобы посмотреть, как варятся те макароны, и наесться всласть. Но скажи мне, —да пошлет тебе Господь Бог радости! — не встречается ли в наших странах какого-нибудь из этих столь чудесных камней?» На это Мазо отвечал: «Да, встречают­ ся два рода камней удивительной силы: один — это гранитные камни Сеттиньяно и Монтиши, силой которых, когда их обратить в жерно­ ва, делается мука; почему и говорится в тех краях, что от Бога милости, а из Монтиши жернова, а этих жерновов такое количество, что у нас их мало ценят, как у них изумруды, из которых там горы выше горы Морелло, и так они светятся в полночь, что, боже упаси. И знай: если бы кто обил кольцами готовые жернова, прежде чем их пробуравить, и понес их султану, получил бы от него все, что ни пожелает. Другой есть камень,
.. . ... . .... »S«C *n-rn»IE РЛЕ*Я»8 СЧССЛЙ)А I '. -. -.:Н M V DORME PIV avABAONA \ гчйа_ FREGION P E R C H IL A V O R A "' который мы, знатоки, зовем гелиотропией, камень великой силы, ибо кто носит его на себе, пока он при нем, никому не бывает видим — там, где его нет». Тогда Каландрино сказал: «Великие это силы; а этот другой камень где встречается?» На это Мазо ответил, что его находят в Муньоне. Говорит Каландрино: «Какой величи­ ны этот камень? И каков он цветом?» Мазо отвечал: «Он бывает разной величины, какой больше, какой меньше, но все цветом как бы черные». Заметив себе все это, Каландрино под предлогом, что у него есть другое дело, расстался с Мазо, намереваясь пойти за тем камнем. (Пер. А. Веселовского) Кокань наизнанку Я коб и В и л ьгел ьм Г ри м м Сказки (1812-1822) В те блаженные времена пошел я раз и вижу — висит на маленькой шелковой ниточке Рим и Латеран, ZiaUtko?t\ Страна Кокань, где все иначе: кто больше спит, тот и богаче, народная гравюра, 1871. Лондон, Британский музей
и бежит безногий человек быстрей самого резвого коня, а острый меч мост пополам рассекает. Потом видел я еще молодого осла с серебряным носом, бежит он и гонится за двумя быстрыми зайцами; и стоит липа такая ветвистая, и растут на ней горячие оладьи. И видел я тощую старую козу, тащила она на себе целых сто возов сала и шестьдесят возов соли. Ну, что, мало наврал? И видел я, как плуг пахал сам без коней и быков, а годовалый ребенок четыре мельничных жернова кинул из Регенсбурга до самого Трира, а из Трира прямо в Страсбург; а ястреб плыл через Рейн, — это правда, а то как же он мог бы на берег другой перебраться? И слышу я — затеяли рыбы такой шум промеж себя, что слышно было до самого неба, а мед тек целой рекою, с глубокой долины на высокую гору, — вот уж, что и говорить, диковинные дела! Да еще там два ворона луг косили; и приметил я двух комаров, что мост строили. А два голубя волка разорвали, двое ребят козочек вверх бросали, а две лягушки зерно молотили. А потом я видел, как две мыши епископа в сан посвящали, а две кошки медведю язык вырвали. Прибегает тогда улитка, убивает двух диких львов. А тут стоит брадобрей, женщине бороду подстри­ гает, а двое грудных детей матерям замолчать велят. А еще видал я двух гончих собак, тащили они мельницу из воды, а старая кляча стоит и им говорит: «Так вам и надо». И стоят во дворе четыре коня и зерно из всех сил молотят, а две козы печь топят, а рыжая корова хлебы в печку сажает. Тут как запел петух: «Ку-ка-ре-ку!» Вот и сказке конец, ку-ка-ре-ку! (Пер. Г. Петникова) Страна Развлечений К оллоди Приключения Пиноккио, 30-32 (1883) К а рло Фитиль был самый ленивый и бес­ стыдный мальчишка во всей школе, но Пиноккио его безумно любил. И вот он пошел к нему, чтобы и его пригласить, но не застал дома. Он зашел во второй и в третий раз, и все напрасно. Где его искать? Пиноккио обшарил все тайники и лазейки и наконец обнару­ жил Фитиля в крытом дворе одного крестьянского дома. — Что ты тут делаешь? — спросил Пиноккио. [...] — Я отправляюсь в страну... в прекрас­ нейшую страну на свете — в настоя­ щую страну блаженства и безделья! — А как называется эта страна? — Она называется Страна Развлече­ ний. Поедешь со мной? — Нет, я-то не поеду. — Это зря, Пиноккио! Поверь мне, ты пожалеешь, что не поехал. Для нас, мальчишек, не может быть лучшей страны. Там нет ни школ, ни учителей, ни книг. Там не надо учиться. В чет­ верг там выходной день, неделя же состоит из шести четвергов и одного воскресенья. Представь себе, осенние каникулы начинаются там первого января и кончаются тридцать первого декабря. Вот это страна по моему вкусу. Так должно быть во всех цивилизованных странах! — Чем же занимаются все-таки в Стране Развлечений? — Играми и забавами с утра до вечера. Вечером ложатся спать, а на следую­ щий день все сначала. Что ты на это скажешь? — Гм! — произнес Пиноккио и заки­ вал головой, что должно было
означать: «Такую жизнь и я не прочь был бы вести!» [...] На рассвете они благополучно достигли Страны Развлечений. Эта страна не была похожа ни на одну другую страну в мире. Ее население состояло исключительно из детей. Самым старшим было четырнадцать лет, а самым младшим — восемь. На улицах царило такое веселье, такой шум и гам, что можно было сойти с ума. Всюду бродили целые стаи бездельников. Они играли в орехи, в камушки, в мяч, ездили на велосипедах, гарцевали на дере­ вянных лошадках, играли в жмурки, гонялись друг за другом, бегали переодетые в клоунов, глотали горящую паклю, декламировали, пели, кувыркались, стреляли, ходили на руках, гоняли обручи, разгуливали, как генералы, с бумажными шлемами и картонными мечами, смеялись, кричали, орали, хлопали в ладоши, свистели и кудахтали. Короче говоря, здесь царила такая адская трескотня, что надо было уши заткнуть ватой, чтобы не оглохнуть. На всех площадях стояли небольшие балаганы, с утра до ночи переполнен­ ные детьми, а на стенах всех домов можно было прочитать самые необыкновенные вещи, написанные углем, как например: «Да сдраствуют игружки!» (вместо: «Да здравствуют игрушки!»), «Мы не хатим ф школу!» (вместо: «Мы не хотим в школу!»), «Далой орихметику!» (вместо: «Долой арифметику!»). Пиноккио, Фитиль и остальные ребята, приехавшие с Господинчиком, только успели вступить в город, как сразу же кинулись в самое средоточие сутолоки и через несколько минут, как вы можете легко догадаться, стали закадычными друзьями всех других детей. Кто еще чувствовал себя счастливее и довольнее их! В таких разнообразных развлечениях и забавах часы, дни и недели пролета­ ли, как сон. — Ах, какая прекрасная житуха! — говорил Пиноккио каждый раз, когда случайно встречал Фитиля. (Пер. Э. Казакевича) Аттилио Муссино, Страна Развлечений, иллюстрация к сказке Коллоди Приключения Пиноккио. 1911


11 ОСТРОВА УТОПИИ ь-форзац 7:маса Мора .1516 Этимологическое значение слова «utopia» — «место, которого нет», хотя некоторые предпочитают интерпретировать начальную «и» как греческое «ие» («благо») и понимать утопию как «благословен­ ное место». Есть также мнение, что Томас Мор придумал свой нео­ логизм (в Золотой книжечке, столь же полезной, сколь и забавной о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопия, 1516, где описывается идеальное государство), как раз желая сыг­ рать на этой двусмысленности, ибо за образец принимается страна, пока что не существующая. Об идеальном ь-форзац Томаса Мора L1518 устройстве общества, ко­ нечно, писали и раньше, например Платон в Го­ сударстве и Законах, однако описание «ме­ ста, которого нет», це­ лого острова с городами и постройками мы впер­ вые встречаем у Мора. Впоследствии появятся и другие утопические государства, в частности Город Солнца Томмазо Кампанеллы (1602) и Новая Атлантида Фрэн­ сиса Бэкона (1627). Политическая литература, а также жанр, который позднее
Артур Рэкем, Гулливер, иллюстраша к Путешествиям Гулливера Джонатана Свифта. 1-
"ТЕ251*5£? Щшршве лилипутов, с Iигхст 1дь: ругана Свифта ■ -~-~^=упвия Гулливера, Стокгольм, "Ьии<| гтттттттт музей будет назван научной фантастикой, изобилуют описаниями идеаль­ ных мироустройств. Сразу вспоминаются Государства и империи Луны (1657) и Государства и империи Солнца (1662) Сирано де Бер­ жерака, Республика Океания Джеймса Харрингтона (1656), История севарамбов Дени Вераса (1675), Южная земля Габриэля де Фуаньи (1676), Республика философов, или История ажаенов Фонтенеля (1768), Южное открытие, произведенное летающим человеком Рети­ фа де ла Бретонна (1781)1, спокойное и рационально устроенное об­ щество гуигнгнмов в Путешествиях Гулливера Джонатана Свифта (1726), произведения Анри де Сен-Симона и Шарля Фурье, где капи­ талистическому обществу того времени противопоставлен утопиче­ ский социализм (хотя у Фурье это не совсем утопия, так как его идею фаланстеров не раз пытались воплотить в жизнь на протяжении XIX в.). Упомянем также Путешествие в Икарию Этьена Кабе (1840), где создан прообраз коммунистического общества, Едгин Сэмюэла Батлера (1872), где название -■ это анаграмма слова «нигде», и Ве­ сти ниоткуда Уильяма Морриса (1891). Иной раз утопия принимает форму антиутопии, и перед нами отрицательный пример общественного уклада. Таковы Мир иной Джо­ . 5ерасе? Ф уаньи т. гсегонне мы будем шия —о в главе, посвян н 1-Ожным Землям. зефа Холла (1607), а в XX в. —1984 Джорджа Оруэлла, РУР Карела Ча­ пека, О дивный новый мир Олдоса Хаксли, Седьмая жертва Роберта Шекли, 451 градус по Фаренгейту Рэя Брэдбери, Мечтают ли андроиды
об электроовцах? Филиппа К. Дика (по этому роману снят культовый фильм Бегущий по лезвию Ридли Скотта) и еще множество известных фильмов, например Метрополис Фрица Ланга или Планета обезьян. Поскольку наша тема — «легендарные» земли, то есть ме­ ста, которые в легендах веками подавались как реально существую­ щие, нам по идее не следует говорить о городах, островах и странах Утопии, потому что они по определению — «места, которых нет» (хотя их авторы уповали, а то и настаивали, что описанные ими уклады однажды станут былью). Некоторые из таких воображаемых мест, например острова Свифта, — это явно результат художествен­ ного вымысла, их не станет искать даже самый легковерный чита­ тель. Но какие-то из них (как остров Утопия, Город Солнца, земля Бенсалем из Новой Атлантиды) стали почти реальными: поверить Ричард Рэдгрейв, Гулливер и крестьянин из Бробдингнега, из ш ш п Джонатана Свифта Путешествия Гулливетш. XIX в. Лондон, Музеи Виктории и Альберта
*«•— Всршурен, пектакля РУР по Шшетт Чапеку, ■ X j. марионеток М м к п : Федерального ^ а [ о проекта, :‘: д а . 1936-1939 в них не поверили, но чаяния и мечты они пробудили. По-латыни их описанию пред­ шествовало бы слово utinam (если бы), а мы бы сказали «будь на то воля небес... как бы мне хотелось... вот бы...» А ча­ сто случается, что предмет же­ лания, если желание оборачи­ вается надеждой, становится реальнее самой действитель­ ности. Уповая на возможное будущее, многие готовы на ко­ лоссальные жертвы, даже на смерть, если их ведут за собой пророки, визионеры, харизматичные проповедники, всевоз­ можные вожди, воспламеняющие умы своих последователей карти­ нами грядущего рая на земле (или где-то в другом месте). Что касается антиутопий, мы убеждаемся в их правдивости всякий раз, как узнаем в повседневной жизни те самые явления, что стали причиной безысходного пессимизма соответствующих рассказов. Заметим, кстати, что не так уж нам хотелось бы жить в иных государствах, предлагаемых утопистами: часто они смахивают на диктатуры, навязывающие счастье ценой свободы граждан. Напри­ мер, в Утопии Мора провозглашается свобода слова и мысли, а так­ же религиозная терпимость — но только для верующих, к атеистам же это не относится, и участвовать в общественной жизни они не имеют права. Или еще: «Если кто преступит свои пределы по соб­ ственному почину, то, пойманный без грамоты князя, он подвергает­ ся позорному обхождению: его возвращают, как беглого и жестоко наказывают. Дерзнувший на то же вторично — обращается в раб­ ство» (пер. А. Малеина). Кроме того, как литературные произведе­ ния утопии обычно не слишком оригинальны, ибо желание приду­ мать совершенное общество в конце концов неминуемо приводит к повторению одной и той же модели. В нашем контексте, однако, нас интересует не предлагаемый образ жизни и не более или менее
очевидная критика того общества, в котором довелось жить авторам, но описанные ими места. Таких мест немного, поскольку из колоссального количества литературных утопий далеко не все описывают конкретное место, а из тех, что описаны, лишь немногие запечатлелись в коллективном воображаемом настолько, чтобы создать собственную легенду. Утопии, как уже было сказано, неоригинальны, и неориги­ нальны описания утопических городов. В той или иной степени все они, сознательно или подсознательно, ориентированы на один и тот же ис­ точник: геометрически совершенный, четырехугольный небесный град Апокалипсиса или, в некоторых случаях, привидевшийся Иезекиилю Храм Соломона, о котором говорилось во второй главе нашей книги. Так, в Христианополе Иоганна Валентина Андреэ (1619) идеальный город совершенно откровенно представляется как новый земной Иеру­ салим, созданный по образу небесного Иерусалима Апокалипсиса. Иной раз образы, порожденные утопиями, воспринима­ лись настолько серьезно, что у людей возникало желание претво­ рить их в жизнь, и об этом красноречиво свидетельствуют идеаль­ ные города, придуманные архитекторами Возрождения. Пальманова, например, спроектирована в виде девятиконечной звезды, обнесена стенами и рвами, а шесть улиц пересекаются на центральной площа­ ди, имеющей форму правильного шестигранника. Когда в пору сво­ его господства на Кипре венецианцы, защищаясь от турок, укрепля­ ли Никосию, ей тоже придали вид идеального города, по крайней мере снаружи: старый средневековый город обнесли круглым соору­ жением с одиннадцатью бастионами. Не исключено, однако, что и Мор, и Кампанелла вдохнов­ лялись более ранними идеалами: еще в XV в. Филарете в Трактате об архитектуре (ок. 1464) предложил проект Сфорцинды: в плане город представлял собой восьмиконечную звезду, полученную в ре­ зультате наложения двух концентрических квадратов со сдвигом на 45° и вписанную в окружность; от каждых ворот и от каждой башни к центру города сходились прямые улицы. Интересам Нового времени, наверное, ближе всего утопия Фрэнсиса Бэкона. Люди там живут мирно и безмятежно, потому что полностью овладели научными знаниями; Дом Соломона описан как хранилище всей премудрости и всех технологических достижений; его
7 . U . J 4 A E auicas т Hrra&rtst ad-татр. Угез • v craentTfariarvrwist■ afleHrri/xdifZa&t . Вшив, 7f: pra Брауна Х::енберга :<яого мира, 1598 изобилие напоминает, как тогда же, в XVII в., жажда знаний побуждала людей создавать кунсткамеры, кабинеты диковин, комнаты чудес — все эти потрясающие собрания небывалых вещей и приспособлений. Заметим под конец, что, когда рождается легенда о несуще­ ствующем месте, литература может это небытие возвести в степень, что и делает Хорхе Луис Борхес в рассказе Тлён, Укбар, Orbis Tertius. Не случайно своим возникновением это заманчивое и загадочное место обязано у Борхеса «тайному обществу астрономов, биологов, инженеров, метафизиков, поэтов, химиков, алгебраистов, морали­ стов, художников, геометров... руководимых неизвестным гением». Текст не только наводит на мысль о Бенсалеме Бэкона, но и недву­ смысленно отсылает к «немецкому богослову, в начале XVII в. описав­ шему вымышленную общину розенкрейцеров — впоследствии осно­ ванную другими по образцу, созданному его воображением» (пер. Е. Лысенко). Хотя Борхес имени не называет, под богословом подразу­ мевается Андреэ, придумавший несуществующий Христианополь.
Остров Утопия Т омас М ор Золотая книжечка, столь же полезная, сколь и забавная о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопия (1516) Остров утопийцев в средней своей части, где он всего шире, простирает­ ся на двести миль, затем на значи­ тельном протяжении эта ширина не­ много уменьшается, а в направлении к концам остров с обеих сторон малопомалу суживается. Если бы эти кон­ цы можно было обвести циркулем, то получилась бы окружность в пятьсот миль. Они придают острову вид наро­ ждающегося месяца. Рога его разде­ лены заливом, имеющим протяжение приблизительно в одиннадцать миль. На всем этом огромном расстоянии вода, окруженная со всех сторон зем­ лей, защищена от ветров наподобие большого озера, скорее стоячего, чем бурного; а почти вся внутренняя часть этой страны служит гаванью, рассылающей, к большой выгоде лю­ дей, по всем направлениям корабли. Вход в залив очень опасен из-за мелей с одной стороны и утесов — с другой. Почти на середине этого расстояния находится одна скала, которая высту­ пает из воды, вследствие чего она не может принести вреда. На ней выстроена башня, занятая караулом. Остальные скалы скрыты под волнами и губительны. Проходы между ними известны только утопийцам, и поэтому не зря устроено так, что всякий ино­ странец может проникнуть в залив только с проводником от них. Впро­ чем, и для самих утопийцев вход не лишен опасности без некоторых сиг­ налов, направляющих путь к берегу. Если перенести их в другие места, то легко можно погубить какой угодно по численности неприятельский флот. На другой стороне острова гавани встречаются довольно часто. Но по­ всюду спуск на берег настолько укреп­ лен природою или искусством, что немногие защитники со стороны суши могут отразить огромные войска. Впрочем,как говорят предания и как показывает самый облик земли, эта Иллюстрация из кнжз* Луиджи Серафинв Codex Seraphiniamts, Милан, Franco Marli Si 1981
страна когда-то не была окружена морем. Но Утоп, чье победоносное имя носит остров (раньше этого он назывался Абракса), сразу же при первом прибытии после победы рас­ порядился прорыть пятнадцать миль, на протяжении которых страна приле­ гала к материку, и провел море вокруг земли; этот же Утоп довел грубый и дикий народ до такой степени культу­ ры и образованности, что теперь они почти превосходят в этом отношении прочих смертных. Не желая, чтобы упомянутая работа считалась позорной, Утоп привлек к ней не только жите­ лей, но, кроме того, и своих солдат. При распределении труда между таким множеством людей он был закончен с невероятной быстротой. Этот успех изумил и поразил ужасом соседей, которые вначале смеялись над беспо­ лезностью предприятия. На острове пятьдесят четыре города, все обширные и великолепные; язык, нравы, учреждения и законы у них совершенно одинаковые. Расположе­ ние их всех также одинаково; одина­ кова повсюду и внешность. (Пер. А. Малеина и Ф. Петровского) Город Солнца Т о м м а зо К а м п а н е л л а Город Солнца (1602) Я уже рассказывал тебе о своем круго­ светном путешествии, во время кото­ рого попал я в конце концов на Тапробану, где был вынужден сойти на берег. Там, опасаясь туземцев, укрылся я в лесу; когда же я наконец из него вы­ брался, очутился я на широкой равни­ не, лежащей как раз на экваторе. [...] Я неожиданно столкнулся с большим отрядом вооруженных мужчин и жен­ щин, многие из которых понимали наш язык. Они сейчас же повели меня в Город Солнца. [...] Разделяется город на семь обширных поясов, или кругов, называющихся по семи планетам. Из одного круга в дру­ гой попадают по четырем мощеным улицам сквозь четверо ворот, обра­ щенных на четыре стороны света. И город так, право, выстроен, что если бы взят был приступом первый круг, то для взятия второго понадобилось бы употребить вдвое больше усилий; а для овладения третьим — еще того больше. Итак, чтобы захватить каждый следующий, надо было бы постоянно употреблять вдвое больше усилий и труда. Таким образом, если бы кто задумал взять этот город при­ ступом, ему пришлось бы брать его семь раз. Но, по-моему, невозможно взять и первый круг: настолько широк окружающий его земляной вал и так укреплен он бастионами, башнями, бомбардами и рвами. Итак, войдя северными воротами (которые окованы железом и так сделаны, что могут легко подыматься и опускаться и накрепко запираться благодаря удивительно ловкому устройству своих выступов, прила­ женных для движения в выемках прочных косяков), увидел я ровное пространство шириною в семьдесят шагов между первым и вторым рядом стен. Оттуда можно видеть обширные палаты, соединенные со стеною вто­ рого круга так, что они, можно ска­ зать, составляют как бы одно целое здание. На половине высоты этих палат идут сплошные арки, на кото­ рых находятся галереи для прогулок и которые поддерживаются снизу пре­ красными толстыми столбами, опоя­ сывающими аркады наподобие колон­ над или монастырских переходов. Снизу входы в эти здания имеются
лишь с внутренней, вогнутой стороны стены; в нижние этажи входят прямо с улицы, а в верхние — по мраморным лестницам, ведущим в подобные же внутренние галереи, а из них — в пре­ красные верхние покои с окнами как на внутреннюю, так и на наружную сторону стены и разделенные легкими перегородками. Толщина выпуклой, то есть внешней, стены —восемь пя­ дей, вогнутой — три, а промежуточ­ ных — от одной до полутора пядей. Отсюда можно пройти к следующему проходу между стенами, шага на три уже первого, с которого видна первая стена следующего круга с подобными же галереями вверху и внизу; а с вну­ тренней стороны идет другая стена, опоясывающая палаты, с такими же выступами и переходами, опирающи­ мися снизу на колонны; вверху же, там, где находятся двери в верхние покои, она расписана великолепною живописью. Таким образом, по подоб­ ным же кругам и через двойные сте­ ны, внутри которых находятся палаты с выступающими наружу галереями на колоннах, доходишь до самого по­ следнего круга, идя все время по ров­ ному месту; однако же при проходе сквозь двойные ворота (во внешних и внутренних стенах) приходится под­ ниматься по ступеням, но устроенным так, что подъем почти не заметен: идешь по ним наискось, и высота лестниц поэтому едва ощутима. На вершине горы находится открытая и просторная площадь, посередине которой возвышается храм, воздвиг­ нутый с изумительным искусством. Храм прекрасен своей совершенно круглою формой. Он не обнесен сте­ нами, а покоится на толстых и сораз­ мерных колоннах. Огромный, с изу­ мительным искусством воздвигнутый купол храма завершается посередине, или в зените, малым куполом с отвер­ стием над самым алтарем. Этот един­ ственный алтарь находится в центре храма и обнесен колоннами. Храм имеет в окружности свыше трехсот пятидесяти шагов. На капители ко­ лонн снаружи опираются арки, высту­ пающие приблизительно на восемь шагов и поддерживаемые другим ря­ дом колонн, покоящихся на широком и прочном парапете вышиною в три шага; между ним и первым рядом ко­ лонн идут нижние галереи, вымощен­ ные красивыми камнями; а на вогну­ той стороне парапета, разделенного частыми и широкими проходами, устроены неподвижные скамьи. [...] На алтаре виден только один большой глобус с изображением всего неба и другой — с изображением земли. Затем на своде главного купола нанесены все звезды неба от первой до шестой величины, и под каждой из них указаны в трех стихах ее название и силы, которыми влияет она на зем­ ные явления. Имеются там и полюсы, и большие и малые круги, нанесенные в храме перпендикулярно к горизонту, однако не полностью, так как внизу нет стены; но их можно дополнить по тем кругам, которые нанесены на глобусах алтаря. [...] Верховный правитель у них — свя­ щенник, именующийся на их языке «Солнце», на нашем же мы называли бы его Метафизиком. Он является главою всех и в светском и в духов­ ном, и по всем вопросам и спорам он выносит окончательное решение. При нем состоят три соправителя: Пон, Син и Мор, или по-нашему: Мощь, Мудрость и Любовь. В ведении Мощи находится все касаю­ щееся войны и мира: военное искусст­ во, верховное командование на войне; но и в этом он не стоит выше Солнца.
i — :ломео Дель Бене, Е-зэхтрация Тщоду истины, 1609 Он управляет военными должностя­ ми, солдатами, ведает снабжением, укреплениями, осадами, военными машинами, мастерскими и мастерами, их обслуживающими. Ведению Мудрости подлежат свобод­ ные искусства, ремесла и всевозмож­ ные науки, а также соответственные должностные лица и ученые, равно как и учебные заведения. Число под­ чиненных ему должностных лиц соот­ ветствует числу наук: имеется Астро­ лог, также и Космограф, Геометр, Историограф, Поэт, Логик, Ритор, Грамматик, Медик, Физик, Политик, Моралист. И есть у них всего одна книга, под названием Мудрость, где удивительно сжато и доступно изло­ жены все науки. Ее читают народу согласно обряду пифагорейцев. По повелению Мудрости во всем городе стены, внутренние и внешние, нижние и верхние, расписаны превос­ ходнейшею живописью, в удивитель­ но стройной последовательности ото­ бражающей все науки. На внешних стенах храма и на завесах, ниспадаю­ щих, когда священник произносит слово, дабы не терялся его голос, минуя слушателей, изображены все звезды, с обозначением при каждой из них в трех стихах ее сил и движений. На внутренней стороне стены первого круга изображены все математические фигуры, которых значительно больше, чем открыто их Архимедом и Евкли­ дом. Величина их находится в соот­ ветствии с размерами стен, и каждая из них снабжена подходящей объяс­ нительной надписью в одном стихе: есть там и определения, и теоремы, и т. п. На внешнем изгибе стены нахо­ дится прежде всего крупное изобра­ жение всей земли в целом; за ним следуют особые картины всевозмож­ ных областей, при которых помещены
Джакомо Франко, План Никосии, 1597 краткие описания в прозе обычаев, законов, нравов, происхождения и сил их обитателей; также и алфавиты, употребляемые во всех этих областях, начертаны здесь над алфавитом Горо­ да Солнца. На внутренней стороне стены второго круга, или второго ряда строений, можно видеть как изображения, так и настоящие куски драгоценных и простых всякого рода камней, минералов и металлов, с пояснениями при каждом в двух стихах. На внеш­ ней стороне изображены моря, реки, озера и источники, существующие на свете; так же как и вина, масла и все жидкости; указано их происхождение, качества и свойства; а на выступах стены стоят сосуды, наполненные жидкостями, выдержанными от сотни до трехсот лет, для лечения различ­ ных недугов. [...] На внутренней стороне стены третьего круга нарисованы все виды деревьев и трав, а иные из них растут там в горшках на выступах наружной стены строений; они снабжены пояс­ нениями, где какие впервые найдены, каковы их силы и качества и чем сход­ ствуют они с явлениями небесными, среди металлов, в человеческом теле и в области моря; каково их примене­ ние в медицине и т. д. На внешней стороне — всевозможные породы рыб речных, озерных и морских, их нравы и особенности, способы размножения, жизни, разведения, какая от них поль­ за миру и нам, равно как и сходства их с предметами небесными и земными, созданными природой или искусствен­ но; так что я был совершенно поражен, увидев рыбу епископа, рыбу цепь, пан­ цирь, гвоздь, звезду, мужской член, в точности соответствующих по своему виду предметам, существующим у нас. Там можно увидеть и морских ежей, и улиток, и устриц и т. д. И все достой­ ное изучения представлено там в изу­ мительных изображениях и снабжено пояснительными надписями. На внутренней стороне четвертого круга изображены всякие породы птиц, их качества, размеры, нравы, окраска, образ жизни и т. д. И Феникса они
считают за действительно существую­ щую птицу. На внешней стороне видны все породы пресмыкающихся: змеи, драконы, черви; и насекомые: мухи, комары, слепни, жуки и т. д., с указа­ нием их особенностей, свойств ядови­ тости, способов применения и т. д. И их там гораздо больше, чем даже можно себе представить. На внутренней стороне стены пятого круга находятся высшие земные животные, количество видов которых просто поразительно: мы не знаем и тысячной их части. И такое их мно­ жество и таковы их размеры, что изо­ бражены они и на внешней стороне круговой стены. Сколько там одних только лошадиных пород, какие все это прекрасные изображения и как толково все это объяснено! На внутренней стороне стены шестого круга изображены все ремесла с их орудиями и применение их у раз­ личных народов. Расположены они сообразно их значению и снабжены пояснениями. Тут же изображены и их изобретатели. На внешней же стороне нарисованы все изобретатели наук, вооружения и законодатели. (Пер. Ф. Петровского) Дом Соломона Ф р э н с и с Б эк о н Новая Атлантида (1627) «Около тысячи девятисот лет назад правил у нас король, которого память мы чтим более всех других — не каклибо суеверно, но потому, что в нем, хотя и смертном человеке, видим ору­ дие божественного промысла. Имя его было Соломон, и он считается законо­ дателем нашей страны. Государь этот обладал сердцем неистощимой добро­ ты; и цель своей жизни полагал един­ ственно в том, чтобы сделать страну и народ счастливыми. Видя, сколь богата наша земля и способна прокор­ миться без помощи чужеземцев, ибо имеет в окружности пять тысяч шестьсот миль и на редкость плодо­ родную почву почти повсеместно; и сколько найдется дела нашим кораб­ лям, как на рыбных промыслах, так и на перевозках из порта в порт или на небольшие острова, расположенные неподалеку от нас и принадлежащие нашему королевству. [...] Поэтому в число изданных им основ­ ных законов нашего королевства включил он запреты, касающиеся посещения нас чужеземцами, что в те времена (хотя это было уже после бедствия, постигшего Америку) случа­ лось часто; ибо опасался новшеств и влияния чуждых нравов. [...] Знайте же, дорогие друзья, что в числе превосходных законов, введенных этим государем, особо выделяется один. Это было основание некоего Ордена, или Общества, называемого нами Дом Соломона — благородней­ шего (по нашему мнению) учрежде­ ния на земле, служащего стране нашей путеводным светочем. Оно посвящено изучению творений Господних. [...] Запретив своим подданным плавания во все края, не подвластные его коро­ не, государь, однако ж, постановил, чтобы каждые двенадцать лет из ко­ ролевства нашего отплывало в разных направлениях два корабля; чтобы на каждом из них отправлялось по три члена Соломонова дома для ознаком­ ления с делами тех стран, куда они направляются, в особенности с наука­ ми, искусствами, производствами и изобретениями всего мира». [...] «Целью нашего общества является познание причин и скрытых сил всех вещей; и расширение власти человека
над природою, покуда все не станет для него возможным. [...] Есть у нас обширные и глубокие рудники раз­ личной глубины; наиболее глубокие достигают 600 морских сажен; а неко­ торые вырыты под высокими холмами и горами; так что если сложить вместе вышину холма и глубину рудника, то некоторые из них достигают в глубину трех миль. Ибо мы полагаем, что вну­ тренность горы, считая до поверхно­ сти земли, и глубина рудника, считая также от земной поверхности, в сущ­ ности одно и то же; ибо они равно лишены солнечных лучей и доступа воздуха. Эти рудники называются у нас нижнею сферой и применяются для всякого рода сгущения, заморажи­ вания и сохранения тел. Мы пользу­ емся ими также для воссоздания при­ родных рудников и для получения новых, искусственных металлов из составов, которые закладываем туда на многие годы. Иногда (пусть не по­ кажется это странным) мы пользуемся ими для лечения некоторых болезней и для продления жизни отшельников, которые соглашаются поселиться там, снабженные всем необходимым, и живут, действительно, очень долго; так что мы многому от них научились. Применяем мы также захоронение в различных почвах всякого рода составов, как это делают китайцы со своим фарфором. Только у нас составы эти более разнообразны, а некоторые сорта их более тонки. Нам известны также различные способы изготов­ лять перегной и сложные удобрения, делающие почву более плодородной. Есть у нас высокие башни; самые вы­ сокие из них достигают полумили, а некоторые выстроены на высоких горах; так что если прибавить еще и высоту горы, то в самой высокой из башен будет не менее трех миль. Эти места называем мы верхней сфе­ рой, а то, что находится посредине, — среднею сферой. Эти башни служат нам, сообразно с их высотой и распо­ ложением, для прокаливания на солн­ це, для охлаждения или для сохране­ ния тел, равно как и для наблюдений над явлениями природы, как-то; над ветрами, дождем, снегом, градом, а также некоторыми огненными ме­ теорами. В некоторых из этих башен обитают отшельники, которых мы по временам навещаем, чтобы поручить то или иное наблюдение. Есть у нас обширные озера, как соле­ ные, так и пресные, служащие для разведения рыбы и водяной птицы, а также для погружения некоторых тел; ибо мы обнаружили, что тела сохраня­ ются различно, смотря по тому, погре­ бены ли они в земле, хранятся в под­ земелье, или же погружены в воду. Есть у нас также водоемы, где мы по­ лучаем пресную воду из соленой или, наоборот, соленую из пресной. Есть скалы посреди моря и заливы, вдаю­ щиеся в сушу, предназначенные для некоторых работ, требующих морского воздуха и испарений. Есть также бур­ ные потоки и водопады, служащие для получения многих видов движения, и всякого рода двигатели для увеличе­ ния силы ветра, также обращаемой нами в различного рода движение. Немало у нас искусственных колодцев и источников, подражающих природ­ ным и содержащих примеси купороса, серы, железа, меди, свинца, селитры и других веществ. Есть также особые небольшие водоемы для получения настоев, где вода приобретает желае­ мые свойства быстрей, чем в сосудах. И среди них один, называемый райским источником; ибо мы придали ему могу­ чие свойства, способствующие сохра­ нению здоровья и продлению жизни.
Есть у нас обширные помещения, где мы искусственно вызываем и показы­ ваем различные явления природы, как-то: снег, дождь, искусственный дождь из различных твердых тел, гром, молнию, а также зарождение из воздуха живых существ: лягушек, мух и некоторых других. Есть у нас особые комнаты, назы­ ваемые комнатами здоровья, где мы наделяем воздух теми свойствами, которые считаем целебными при раз­ личных болезнях и для сохранения здоровья. Есть у нас просторные купе­ ли, наполненные различными лекар­ ственными составами для излечения болезней и предохранения человече­ ского тела от высыхания, и еще другие составы для укрепления мускулов, важнейших органов и самой жизнен­ ной субстанции. Есть у нас обширные и разнообразные сады и огороды, в которых мы стре­ мимся не столько к красоте, сколько к разнообразию почв, благоприятных для различных деревьев и трав. В некоторых из садов, наиболее об­ ширных, мы сажаем разные деревья и ягодные кусты, служащие для при­ готовления напитков; и это не считая виноградников. Там производим мы также опыты различных прививок как над дикими, так и над фруктовыми деревьями, дающие разнообразные результаты. Там заставляем мы де­ ревья цвести раньше или позднее положенного времени, вырастать и плодоносить скорее, нежели это наблюдается в природных условиях. С помощью науки мы достигаем того, что они становятся много пышней, чем были от природы, а плоды их — крупнее и слаще, иного вкуса, арома­ та, цвета и формы, нежели природ­ ные. А многим из них придаем целебные свойства. Нам известны способы выращивать различные растения без семян, одним только смешением почв, а также спо­ собы выводить новые виды растений, отличные от существующих, и превра­ щать одно дерево или растение в другое. Есть у нас всевозможные парки и за­ поведники для животных и птиц, ко­ торые нужны нам не ради одной лишь красоты или редкости, но также для вскрытий и опытов; дабы знать, что можно проделать над телом человека. При этом нами сделано множество необычайных открытий, как напри­ мер: сохранение жизнеспособности после того, как погибли и были удале­ ны органы, которые вы считаете жиз­ ненно важными; оживление живот­ ных после того, как, по всем признакам, наступила смерть, и тому подобное. На них испытываем мы яды и иные средства, хирургические и ле­ чебные. С помощью науки делаем мы некоторые виды животных крупней, чем положено их породе, или, напро­ тив, превращаем в карликов, задержи­ вая их рост; делаем их плодовитее, чем свойственно им от природы, или, напротив, бесплодными; а также вся­ чески разнообразим их природный цвет, нрав и строение тела. Нам из­ вестны способы случать различные виды, отчего получилось много новых пород, и притом не бесплодных, как принято думать. Из гнили выводим мы различные породы змей, мух и рыб, а из них некоторые преобразу­ ем затем в более высокие виды живых существ, каковы звери и птицы; они различаются по полу и производят потомство. И это получается у нас не случайно, ибо мы знаем заранее, из каких веществ и соединений какое создание зародится. [...] Не буду утруждать твоего слуха пере­ числением наших пивоварен, пекарен
и кухонь, где приготовляются различ­ ные напитки, хлебы и кушанья, имею­ щие особые свойства. Вино выделыва­ ем мы из винограда, а напитки из фруктовых соков, зерна и кореньев; а также из смесей и настоек меда, са­ хара, манны и сухих фруктов или из древесных соков и сердцевины трост­ ника. Напитки эти выдерживаются — иные до сорока лет. Есть у нас также целебные напитки из трав, кореньев и пряностей, куда добавляют иной раз белого мяса; причем некоторые из них могут служить одновременно и питьем и пищею; так что немало людей, осо­ бенно в преклонных летах, питаются ими, почти или вовсе не употребляя мяса и хлеба. Особенно стараемся мы изготовлять напитки из мельчайших частиц, которые проникали бы в тело, но при этом не были бы на вкус едки­ ми и раздражающими. [...] Есть у нас воды, которым мы умеем придавать питательные свойства и превращать в отличные напитки; так что многие предпочитают их всем прочим. [...] Есть у нас аптеки. И коль скоро имеет­ ся у нас такое разнообразие растений и животных, большее, нежели у вас, европейцев (ибо все ваши породы нам известны), то и лекарственных трав и других веществ должно быть соот­ ветственно больше. Некоторые из них мы выдерживаем и подвергаем дли­ тельному брожению. Что касается приготовляемых из них лекарств, то нам известны не только многие совер­ шенные способы перегонки и выделе­ ния — чаще всего посредством равно­ мерного нагревания и процеживания сквозь различные фильтры, иногда весьма плотные, — но также и точные формулы соединений, благодаря кото­ рым из множества составных частей получаем как бы природное вещество. Есть у нас различные производства, неизвестные вам, и немало изделий, как-то; бумага различных сортов; льняные, шелковые и другие ткани; нежные ткани из пуха с удивительны­ ми переливами; отличные краски и многое другое. И есть мастерские как для изделий, вошедших в общее употребление, так и для редкостных. Ибо из перечисленного мною многое распространилось уже по всей стране, но если что было изобретено нами, то остается у нас в качестве образца. Есть у нас различного устройства печи, дающие и сохраняющие самую различную температуру: с быстрым нагревом; с сильным и постоянным жаром; со слабым и равномерным нагревом; раздуваемые мехами; с су­ хим или влажным жаром и тому по­ добное. Но важнее всего то, что мы воспроизводим жар солнца и других небесных светил, который подвергаем различным изменениям, проводя через циклы, усиливая или уменьшая и тем достигая удивительных резуль­ татов. Мы воспроизводим также теп­ лоту навоза, чрева животных и их пасти; теплоту их крови и тела; теплоту сена и трав, когда их сгребли влажны­ ми; теплоту негашеной извести и дру­ гие. Есть у нас также приборы, порож­ дающие теплоту одним лишь своим движением. Есть особые места для сильного прокаливания на солнце, а также подземные помещения, где поддерживается естественное или ис­ кусственное тепло. Этими различными видами тепла мы пользуемся смотря по тому, какую производим работу. Есть у нас дома света, где производятся опыты со всякого рода светом и излу­ чением, и со всевозможными цветами, и где из тел бесцветных и прозрачных мы извлекаем различные цвета (не в виде радуги, как мы это видим в драгоценных камнях и призмах),
11. ОСТРОВА УТОПИИ Зоменико Ремпс, Кунсткамера, XVD в. Флоренция, Музей т : “ арагоценных камней но по отдельности. Мы умеем также усиливать свет, который передаем на большие расстояния и можем делать столь ярким, что при нем различимы мельчайшие точки и линии. Здесь же производим мы опыты с окрашивани­ ем света, со всевозможными обмана­ ми зрения в отношении формы, вели­ чины, движения и цвета, со всякого рода теневыми изображениями. Мы открыли также различные, еще не известные вам, способы получать свет из различных тел. Мы нашли способы видеть предметы на большом расстоянии, как, например, на небе и в отдаленных местах; близкие пред­ меты мы умеем представить отдален­ ными, а отдаленные — близкими, и можем искусственно создавать впечатление любого расстояния. Есть у нас зрительные приборы, значительно превосходящие ваши очки и подзорные трубы. Есть стекла и приборы, позво­ ляющие отчетливо рассмотреть мель­ чайшие предметы — как например: форму и окраску мошек, червей, зерен, или изъяны в драгоценных камнях, которые иначе не удалось бы обнару­ жить, — и найти в крови и моче вещества, также невидимые иным способом. Мы искусственно получаем радугу, сияния и ореолы вокруг источников света. А также воспроизводим явле­ ния отражения, преломления и усиле­ ния видимых лучей. Есть у нас всевозможные драгоценные камни, из коих многие отличаются дивной красотой и вам неизвестны; а также хрусталь и разного рода стек­ ло, которое мы получаем не только из известных вам веществ, но также из металлов, приведенных в стекло­ образное состояние. Есть немало не­ известных вам ископаемых и низших минералов, магниты огромной мощи и другие редкие камни, как природ­ ные, так и искусственные. Есть у нас дома звука для опытов со всевозможными звуками и получения их. Нам известны неведомые вам гар­ монии, создаваемые четвертями тонов
и еще меньшими интервалами, и раз­ личные музыкальные инструменты, также вам неизвестные и зачастую звучащие более приятно, чем любой из ваших; есть у нас колокола и коло­ кольчики с самым приятным звуком. Слабый звук мы умеем делать силь­ ным и густым, а густой — ослаблен­ ным или пронзительным; и можем заставить дрожать и тремолировать звук, который зарождается цельным. Мы воспроизводим все звуки речи и голоса всех птиц и зверей. Есть у нас приборы, которые, будучи приложены к уху, весьма улучшают слух. Есть также различные диковинные искус­ ственные эхо, которые повторяют звук многократно и как бы отбрасыва­ ют его, или же повторяют его громче, чем он был издан, выше или ниже тоном; а то еще заменяющие один звук другим. Нам известны также спо­ собы передавать звуки по трубам раз­ личных форм и на разные расстояния. Есть у нас дома ароматов, где произ­ водятся опыты также и над вкусовыми ощущениями. Мы умеем, как это ни странно, усиливать запахи, умеем искусственно их создавать и заставлять все вещества издавать иной запах, чем свойственно им от природы. Мы умеем также подражать вкусу различных ве­ ществ, так что эти подделки способны обмануть кого угодно. Тут же имеется у нас кондитерская, где изготовляются всевозможные свежие и сухие сладос­ ти, а также различные сладкие вина, молочные напитки, бульоны и салаты, куда более разнообразные, чем у вас. Есть у нас дома механики, где изготов­ ляются машины и приборы для всех видов движения. Там получаем мы более быстрое движение, чем, напри­ мер, полет мушкетной пули или чтолибо другое, известное вам; а также учимся получать движение с большей легкостью и с меньшей затратой энер­ гии, усиливая его при помощи колес и других способов — и получать его более мощным, чем это умеете вы, даже с помощью самых больших ваших пушек и василисков. Мы производим артиллерийские орудия и всевозмож­ ные военные машины; новые сорта пороха; греческий огонь, горящий в воде и неугасимый; а также фейер­ верки всех видов, как для развлечения, так и для других целей. Мы подражаем также полету птиц и знаем несколько принципов полета. Есть у нас суда и лодки для плавания под водой и та­ кие, которые выдерживают бурю; есть плавательные пояса и другие приспо­ собления, помогающие держаться на воде. Есть различные сложные механиз­ мы, часовые и иные, а также приборы, основанные на вечном движении. Мы подражаем движениям живых существ, изготовляя для этого модели людей, животных, птиц, рыб и змей. [...] Есть у нас особые дома, где исследуются обманы органов чувств. Здесь показы­ ваем мы всякого рода фокусы, обманы зрения и иллюзии и тут же разъясня­ ем их обманчивость. Ибо вам должно быть очевидно, что, открыв столько естественных явлений, вызывающих изумление, мы могли бы также бес­ численными способами обманывать органы чувств—стоит лишь облечь эти явления тайной и представить в виде чудес. Но нам настолько нена­ вистны всякий обман и надуватель­ ство, что всем членам нашего Обще­ ства, под угрозой штрафа и бесчестья, запрещено показывать какое-либо природное явление приукрашенным или преувеличенным; а только в чи­ стом виде, без всякой таинственности. Таковы, сын мой, богатства Соломо­ нова дома». (Пер. 3. Александровой)
FJ5TIAN0P0L1S Сг.тыпь-форзац :z s r s Иоганна 3 о сети н а Андреэ Znaamue -~:тианополъской рвал/блики, 1619 Христианополь И оганн В а л ен ти н А ндреэ Описание Христианополъской республики, 7 (1619) Территория города представляет со­ бой квадрат со стороной в 700 футов. Он защищен валом и четырьмя укреплениями, стены обращены точно к сторонам света. Восемь хорошо укрепленных башен в разных местах города добавляют ему защищенности, не говоря уже о шестнадцати башнях поменьше. В центре города находится крепость, которую практически невоз­ можно завоевать. [...] Повсюду все выглядит одинаковым, ни роскош­ ным, ни убогим, улицы располагают к отдыху и наслаждению свежим воз­ духом. Живут здесь около четырехсот горожан, отличающихся благочестием и миролюбивостью. (Пер. Н. Самохваловой)
Небесный Иерусалим, из Комментария на Апокалипсис Беата Лиебанского, ок. 950. Leon Ms. 644, f 222 v. Нью-Йорк, библиотека Пирпонта Моргана Небесный Иерусалим Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 21:12-23 Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцать ворот и на них две­ надцать Ангелов; на воротах написа­ ны имена двенадцати колен сынов Израилевых: с востока трое ворот, с севера трое ворот, с юга трое ворот, с запада трое ворот. Стена города имеет двенадцать оснований, и на них имена двенадцати Апостолов Агнца. Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены его. Город расположен четвероугольником, и длина его такая же, как и широта. И измерил он город тростью на двенадцать тысяч стадий; длина и широта и высота его равны. И стену его измерил во сто сорок четыре локтя, мерою человече­ скою, какова мера и Ангела. Стена его построена из ясписа, а город был чи­ стое золото, подобен чистому стеклу. [...] А двенадцать ворот — двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города — чистое золото, как прозрачное стек­ ло. Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель — храм его, и Агнец. И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его — Агнец.
Недосягаемые места Х о рх е Л у и с Б о рх ес Тлён, Укбар, Orbis Tertius (1940) Открытием Укбара я обязан сочета­ нию зеркала и энциклопедии. [...] Дело было лет пять тому назад. В тот вечер у меня ужинал Биой Касарес, и мы засиделись, увлеченные спором о том, как лучше написать роман от первого лица, где рассказчик о каких-то собы­ тиях умалчивал бы или искажал бы их и впадал во всяческие противоречия, которые позволили бы некоторым — очень немногим —читателям угадать жестокую или банальную подоплеку. Из дальнего конца коридора за нами наблюдало зеркало. Мы обнаружили (поздней ночью подобные открытия неизбежны), что в зеркалах есть что-то жуткое. Тогда Биой Касарес вспомнил, что один из ересиархов Укбара заявил: зеркала и совокупление отвратитель­ ны, ибо умножают количество людей. Я спросил об источнике этого досто­ памятного изречения, и он ответил, что оно напечатано в The AngloAmerican Cyclopaedia, в статье об Укбаре. В нашем доме (который мы сняли с меблировкой) был экземпляр этого издания. На последних страницах тома XXVI мы нашли статью об Упсале; на первых страницах тома XXVII — статью об «Урало-ал­ тайских языках», но ни единого слова об Укбаре. Биой, слегка смущенный, взял тома указателя. Напрасно подби­ рал он все мыслимые транскрипции: Укбар, Угбар, Оокбар, Оукбар... Перед уходом он мне сказал, что это какая-то область в Ираке или в Малой Азии. Признаюсь, я кивнул утвердительно, с чувством некоторой неловкости. [...] На другой день Биой позвонил мне из Буэнос-Айреса. Он сказал, что у него перед глазами статья об Укбаре в XXVI томе Энциклопедии. Имени ересиарха там нет, но есть изложение его учения, сформулированное почти в тех же словах, какими он его пере­ дал. [...] Текст Энциклопедии гласил: «Для одного из этих гностиков види­ мый мир был иллюзией или (что точ­ нее) неким софизмом. Зеркала и дето­ рождение ненавистны (mirrors and fatherhood are hateful), ибо умножают и распространяют существующее». [...] Мы внимательно прочли статью. [...] Перечитывая, мы обнаружили за этой строгостью слога существенную неопределенность. Из четырнадцати упомянутых в географической части названий мы отыскали только три —Хорасан, Армения, Эрзерум, — как-то двусмысленно включенные в текст. Из имен исторических — лишь одно: обманщика и мага Смердиса, приведенное скорее в смысле метафо­ рическом. В статье как будто указыва­ лись границы Укбара, но опорные пункты назывались какие-то неиз­ вестные — реки, да кратеры, да горные цепи этой же области. [...] Прошло уже два года с тех пор, как в томе некоей пиратски изданной энциклопедии я обнаружил краткое описание вымышленной страны, — ныне случай подарил мне нечто более ценное и трудоемкое. Ныне я держал в руках обширный, методически составленный раздел со всей историей целой неведомой планеты, с ее архитектурой и распрями, со страхами ее мифологии и звуками ее языков, с ее властителями и морями, с ее минералами и птицами и рыбами, с ее алгеброй и огнем, с ее богословскими и метафизическими контроверсиями. Все изложено четко, связно, без тени намерения поучать или пародийности. (Пер. Е. Лысенко)
СОЛОМОНОВЫ ОСТРОВА И ЮЖНАЯ ЗЕМЛЯ Были на свете земли, о которых мечтали, которые описывали, иска­ ли, наносили на карты, а потом они с этих карт исчезли, и теперь все знают, что их никогда не существовало. Между тем в истории циви­ лизации они сыграли ту же роль, что и царство Пресвитера Иоанна: ведь в поисках иллюзорной страны европейцы исходили Азию и Африку и нашли много всего другого. Одно из таких мест — это Южная Земля, Terra Australis. Идея Южной Земли восходит к древним грекам, к Аристотелю (.Метеорологика, II, 5) и Птолемею, и часто пересекается с теорией антиподов (о которой говорилось в главе о Плоской Земле). Пифа­ горейская традиция полагала, что должен существовать Антихтон, или «Противоположная Земля», — так называли материк, симме­ тричный известному миру (ойкумене) и необходимый для того, что­ бы уравновесить планету и не дать ей перевернуться. Помпоний Мела даже рассматривал остров Тапробану как крайний мыс юж­ ного континента. В Новое время Магеллан (считавший, что обнаружил эту землю) назвал ее Terra Australis recenter inventa sed nondum plene cognita (Южная Земля, недавно найденная, но еще не совсем из­ вестная). Чтобы понять, что она собой представляет, достаточно вглядеться в древние карты: если на классической карте Макробия Америки еще нет и быть не может, то у Ортелия почти точно отраже­ ны Азия, Африка и Америка, однако на обеих картах отсутствует ре­ гион, носящий ныне название Океания. Австралия еще не была от­ крыта, и предполагалось, что с юга землю, словно гигантский плащ, окутывает огромный материк, неизвестная земля, где люди не жи­ вут, зато полным-полно диких зверей. Генри Робертс, Парусник Резолюшн, акварель, 1775. Сидней. Библиотека Митчелла, Государственная библиотека Нового Южного Уэльса

p ^ C i E N I O ЕТ I N G L M O N 0 ^ 1 ) г BIL1 DN N 1C O I.A O R.OCCOXIO, P A T R I C I O А Х Т V E R P I £>? S I , ElVSDEM QVE VRBIS- S E N A T O R ! Магеллан, огибая Южную Америку по проливу, названно­ му его именем, видел по левую руку скопление островов, где росли леса и возвышались снежные горы. Это была Огненная Земля, но он подумал, что перед ним ответвления Неведомой Земли — Terra Incognita. Другие после него искали Terra Incognita на юге Атланти­ ки, в южной части Индийского и Тихого океанов. Первыми бороздить Тихий океан стали испанцы, пользу­ ясь пассатами, которые гнали их корабли к западу от американского берега. Так Альвало де Сааведра наткнулся на Новую Гвинею (думая, что это уже часть Неведомой Земли), а Руй Лопес де Вильялобос в 1542 г. обнаружил Каролинские острова, а затем Филиппины. Опять же испанцы открыли Марианские острова, а в 1563 г. Хуан Фернандес, отправившись в путь из Перу, нашел материк (назван­ ный его именем), куда входят Mas a Fuera (дальний от материка) и Mas a Tierra (ближайший к материку), теперь известные как остров Александра Селькирка и остров Робинзона Крузо. А Южная Земля так и оставалась incognita. Абрахам Ортелий, карта Тихого океана, из книги Зрелище Круга Земного. 1606. Лондон, Королевское Географическое обш егт Справа: Корнелий де Йоде, карта Н овой Гвинеи и Соломоновых остр»: z : Антверпен, 1593. Канберра, Национала галерея Австралии
S e p C e n tru i A r c ip e la jo dx S. L z z aro . C trrt! d t 1A <Ba.lvos de S . Bart-ie lomt Щ U e S . fetT o . OCCL (P nuiu I. А Фч,>к, Ф^ 4 b aeriaJ>j 0, ^ (*>e* DEN ТА L IS. ашоп N ova Guinea. S ir a naufir Aifra, q u e l l i t f t r a j l l a , cctftH tiofe te r m , $кгпсл 't\_Africa mu}tern ad terr^'yiufh-Je, an In JuU sit, Incijnifu ejb. й№* •ric o rn i M e n d ie s . NOVA T orm a, G VIN EA. Or i ent . Jtmtlta Jinr. Cmtinenftit
Ведь плавать в этих бескрайних морях было трудно, поче­ му — мы увидим далее. В этом смысле очень показательна история с Соломоновы­ ми островами (еще одним легендарным местом), тесно связанная с поисками Южной Земли. Разница лишь в том, что Южной Земли не существовало, а Соломоновы острова были, да только едва их на­ шли, как сразу же потеряли. Уильям Ходжес, Прибытие Джеймса Кук, на Тану, архипелаг Новые Гебриды, XVIII в. Лондон-Гринвич, Национальный Морской музей
В 1567 г. испанский мореплаватель Альваро Менданья де Нейра причалил к некоему острову, которому тут же присвоил имя Соломона, считая, что там полно сказочных богатств. Он решил, что . Соломоне и об офире --тчъ идет в главе 2 «ш ей книги. нашел библейские земли, связанные с мифом об Офире, и что именно оттуда в Иерусалим были привезены золотые колонны для Храма1. Правда, никаких сокровищ Менданья не обнаружил, одна^J ко вернувшись на родину, он рассказал о сказочных землях и в конце
концов в 1595 г. смог убедить испанское правительство снарядить его туда во второй раз. К тому времени Испания как раз пережила разгром «Непобедимой армады» и в Тихий океан стали понемногу пробираться англичане, голландцы и французы. Если сокровища библейского острова существовали, необходимо было заполучить их первыми. Только вот получилось, что в ходе второго плавания Менданья открыл Маркизский архипелаг, а Соломоновых островов так и не смог найти (к их берегам причалит Бугенвиль спустя бо­ лее 100 лет). Не нашел он их потому, что для того, чтобы их найти, тре­ бовались точные координаты (то есть широта и долгота); между тем в его время и еще на протяжении почти двух столетий при наличии соответствующих корабельных приборов не составляло труда опре­ делить положение Солнца и звезд, а значит, вычислить широту (рав­ но как и время суток), а вот установить, на каком меридиане ты нахо­ дишься, возможности не было. А если учесть, что Нью-Йорк и Неаполь расположены на одной широте, не зная долготы, мы бы даже не могли определить расстояние между ними. Задачу эту еще Сервантес назвал секретом Исходной точ­ ки — Punto Fijo, и речь у него шла вовсе не о поисках какой-то кон­ кретной точки, как часто думают, но о возможности сориентиро­ ваться в любом месте. Тому, кто решит эту задачу, испанский король Филипп II еще в XVI в. посулил целое состояние, а позже Филипп III обещал 6000 дукатов постоянной ренты и 2000 пансиона, а Гене­ ральные Штаты Голландии — 3000 тысячи флоринов. Определить меридиан можно было, только зная местное время и выяснив, который час в этот момент на меридиане отправно­ го пункта: поскольку каждый час разницы соответствует 15 градусам долготы, дальше меридиан вычислить нетрудно. Но чтобы знать местное время, нужно иметь на борту часы, способные сохранять точность несмотря на постоянную качку, а это стало возможным лишь в XVIII в. За неимением таких чудесных часов для точного определе­ ния координат придумывались самые фантастические способы, ос­ нованные на приливах и отливах, лунных затмениях, отклонениях намагниченной иглы, наблюдении за спутниками Юпитера (этот
Разы применения -□■татического пороха, с книги Кенелма Дигби Хщ> симпатии Tkeatrum sympatheticum), Нюрнберг, 1660 способ Галилей предложил голландцам), однако ни один из них не увенчался успехом. Поскольку нас интересуют легенды, напомним самый чу­ довищный способ, основанный на симпатическом порохе. В XVII в. люди вбили себе в голову, что симпатический порох, или оружейная мазь, —это такое вещество, которым надо намазать оружие, нанесшее рану и еще хранящее следы крови, или же тряпицу, смоченную в крови раненого. Тогда воздух притянет атомы крови, а с ними и атомы поро­ ха. Атомы, исходящие из раны, в свою очередь, будут притягиваться окружающим воздухом. Так атомы крови с тряпицы или клинка встре­ тятся с теми, что из раны, и рана втянет и те и другие, порох проник­ нет в плоть и ускорит заживление. Все это можно осуществить, даже если раненый находится далеко (см., например: Digby, 1658,1660). Однако по тому же принципу, если поразивший клинок смазать не порохом, а каким-нибудь сильно раздражающим веще­ ством, раненый ощутит острую боль. Чтобы разобраться с проблемой долгот (сообразил кто-то), достаточно взять собаку, нанести ей обширную рану и погрузить на
C U R I O U S ENQUIRIES BEING SIX ** BtfEQ U rttS, VIZ, L O f tbs L&tgitiidc. И. ТЫTridgsfjftfhyfagicdQiudg. III. Ofthe Depth i f tbsSes. W.OfTohcco. V. (yEuropes kiHgtmftdlofPetyk. VL The vnr'ms Ofimom concerning the Time t f Keefrng the SM jtb. ! 1 1 Stiftr %» А А нг iienm f Щиаш I JsstE. L O N D O A ' .­ Primed, airf are to be Soidfey R i’iM T ^ k j, ocar Stiooners H alt, jfa S . корабль, отправляющийся в плаванье по океанам; при этом необхо­ димо следить, чтобы рана не затягивалась. Если ежедневно в огово­ ренный час в порту отправления кто-нибудь будет наносить раздра­ Сидни Паркинсон, Портрет маори, 1770. Лондон, Британская библиотека жающее вещество на лезвие, порезавшее пса, тот мгновенно почувствует эффект и заскулит от боли. Таким образом, на корабле Экземпляр Любопытных вопросов. Библиотечная компания Филадельфии поймут, что на отправном меридиане наступил такой-то час, и, зная местное время, можно будет вычислить долготу. Применялся ли ко­ гда-нибудь этот метод, неизвестно, но он предложен, например, в анонимной книжечке под названием Любопытные вопросы (1688), хотя не исключено, что автор хотел посмеяться над разнообразными теориями, связанными с симпатическим порохом. Поскольку все эти методы ни к чему не привели, определе­ ние долготы оставалось невозможным до тех пор, пока Джон Харри­ сон не изобрел морской хронометр, позволявший поддерживать время отправного меридиана. Харрисон изготовил первую модель в 1735 г., потом прибор был усовершенствован, и в 1772 г. его ис­ пользовал капитан Кук в своем втором плавании. Во время перво­ го путешествия Кук наконец подошел вплотную к Австралийским
* :ргж Картер, Гибель шатана Кука, 1783. HL-IVTY, Музей Бишопа берегам, но британское Адмиралтейство все еще настаивало на поис­ ках Южной Земли. В ходе второй экспедиции Кук, естественно, запо­ ведной земли не нашел, зато открыл Новую Каледонию и Южные Сандвичевы острова, доплыл до Антарктиды, подошел к архипелагу Тонга и острову Пасхи. Располагая морским хронометром, он окон­ чательно определил координаты этих земель, и после таких откры­ тий миф о Южной Земле практически сошел на нет. _ Deiis Vairasse, The is o n qf the Sevarites r Sewarambi. London, Згээе, 1675 (первый том Ж-1НГЛИЙСКИ, остальные ■ -гранцузски). Уверения ■ ^чсговерности, :рыми открывается история, убедили ш : гих, что перед ними ~чег о реальном тутешествии, и именно тж рассматривается троизведение в рецензии, : гтбликованной Journal ics Scavants. Потерянная или так никогда и не найденная, недоступная путешественникам Южная Земля взбудоражила воображение мно­ гих утопистов, которые поместили туда свои идеальные государства. Вспомним Историю севарамбов Дени В ераса2, Южную Землю Га­ б ри эля де Ф уаньи, Южное открытие, произведенное летающим че­ ловеком Р ети ф а де л а Бретонн или Путешествия Генри Уонтона в неведомые Южные Земли Серимана. У всех этих писателей Южные Земли просто вымысел, меч­ та, что опять же свидетельствует о притягательности мифа. Хотя, как это часто случается, утопия могла обернуться и антиутопией, как в случае Другого мира Джозефа Холла.
SUITE DESVUES DE L'ARCHIPEL DES ARSACIDES, PRISES DE DES5US ] Я- Le Л lie des Contrarietes XII. Le 4, iat Mitin * Ш Ш Cap Survfflc ЯП. s s e . n s .io L i. .rfj'o. 3i:s.4b . Cap Siu-viile ^ O j - N O . S .Г М * a j o 1 л . ^ Seem*, g u ie /t favlw r Snd ONO.5?K. 3? Soeur S XV. le AOj jV.j'jY<)h>uh'w/r . i.des Contranotcs 7afi1a 6\ S , h М а Ш Me la Dclivrauce S4-SO.io <tjjLiCap Surville Тоска по пригрезившейся, но так и не найденной земле выражена Гвидо Гоццано в изумительном, очень печальном стихо­ творении. Когда читаешь, как недосягаемый остров исчезает в ту­ манной дали, кажется, что перед глазами у Гоццано лежали карты из мореходских книг XVIII в. Остров, растворяющийся в воздухе, как видение, напоминает о том, как узнавали острова, пока не была решена проблема с долготами: для этого прибегали к рисункам, где они изображались так, как их увидели впервые. Издалека остров (не обозначенный ни на одной карте) определялся по тому, что сего­ дня, говоря об американском городе, мы назвали бы skyline (силуэт на фоне неба). А если существовало два острова с похожими конту­ рами, вроде как если бы в двух городах были Эмпайр-стейт-билдинг
LE ST JEAN BAPTISTE, СQMMANDE PAR M .D E SURVILLE , е л 1769 0j?S0.3W. JO It J 3 Li OSO. 2° S 5 L i \ /« f t m- j c &:r Г. 5 ° I ) , о I t J0 .4°S. О j 'J. а а ц ., X .В . Zfa* Me/evftnen* m t e/eJa/h au Grmpa#: fa Л & т а & т a fo e n m efo if e/e fl a ^o ^ J Y -J S . у фшш островов, в книги Шарля Флёрьё -’г-^гытия французов г 1 ~63 и 1769 годах с с го-востоку ш Новой Гвинеи, ^гГИЖ. 1790 и (в свое время) Башни-близнецы? Тогда причаливали не к тем бере­ гам, и так повторялось снова и снова. Ведь очертания острова меняются в зависимости от цвета неба, дымки, времени суток, а может, и с наступлением весны, пре­ ображающей леса и кустарники. Остров может слиться с голубой далью, исчезнуть во мраке ночи, растаять в тумане, низкие облака могут скрыть горные вершины. Ничего нет эфемернее острова, из­ вестного только своими очертаниями. Приплыть на остров, не имея его карты и не зная координат, это все равно что двигаться подобно персонажу Эдвина Эббота, попавшему в Флатландию, где только одно измерение и предметы не имеют ни глубины, ни высоты и выглядят, как линии, вид же Флатландии сверху доступен лишь чужестранцу.
Рассказывают, что жители Мадейры, Пальмы, Гомеры и Иерро, введенные в заблуждение облаками или миражами ФатаМорганы, в самом деле различали на западе потерянный остров, как видение возникающий между небом и водой. А раз игру отражений можно принять за несуществующий остров, что стоит спутать два существующих и никогда не найти тот, к которому хотелось причалить. Как говорил Плиний (Естественная история, кн. И, XCVI), есть на свете вечно плавающие острова. Впрочем, острова-призраки иной раз возникали и в нашем веке и даже в самых что ни на есть научных атласах — и, разумеется, всякий раз именно в районе Южной Земли. В 2012 г. ученые Сидней­ ского университета обнаружили, что тихоокеанский остров Сэнди (Сабль, Песчаный остров), нанесенный на многие карты между Но­ вой Каледонией и Австралией, на самом деле не существует. Иссле­ дование этой зоны показало, что его не только нет, но и под водой быть не может, так как глубина моря повсюду в этой области состав­ ляет 1400 метров. То же самое случилось с так называемыми остро­ вами Мария-Тереза и Эрнест-Легуве («найденными» между остро­ вами Туамоту и Французской Полинезией во второй половине XIX - начале XX в.), рифами Юпитер, Вачусетт, Рангитики: никто не сумел доказать, что они существуют, однако на некоторых картах они до сих пор значатся (например, риф Вачусетт есть в Атласе мира National Geographic 2005 г.). Получается, что карты тоже плавают вечно, хотя этого Плиний уж никак не мог предвидеть. Нам же для хроники легендарных миров важно, что с тех пор о Южной Земле забыли; с появлением Антарктиды — открытой, но не вполне исследованной, любители тайн обратились к легенде о дыре в Южном полюсе3 и стали искать в недрах планеты то, что потеряли на ее поверхности. 3. См. следующую главу.
12. СОЛОМОНОВЫ ОСТРОВА И ЮЖНАЯ ЗЕМЛЯ n,f 'т-Л Ш РА атйеШ ё г й 1т»:=щш Финеус, Ежная Земля на карте Гсем ен н о е и полное земля описание, S : - . Париж, : нальная библиотека Южная Земля Д е н и В ерас История севарамбов (1675) Многие огибали берега третьего материка, называемого неизвестными австралийскими землями, но никто не потрудился туда поехать и расска­ зать о нем. Правда, на картах имеется описание берегов, но столь несовер­ шенное, что можно получить о них лишь весьма смутное представление. Никто не сомневается в том, что существует такой материк, ибо несколько человек его видели и даже ^ 2 Ш а г .^1 высаживались на берег, но, не осмели­ ваясь продвинуться в глубь страны и попадая туда чаще всего против своего желания, они могли дать лишь весьма поверхностные описания этого материка. История, которую мы предлагаем публике, во многом восполнит этот пробел. Она написана настолько просто, что, я надеюсь, никто не будет сомневаться в правдивости ее содержания, и читатель может свободно заметить, что она обладает всеми признаками описания дейст­ вительно происшедшего события. Все же я думаю привести несколько
;e r i c ironum ^Вт гш Ш пит terrd'mt/fmlisjk обстоятельств, могущих придать ей больше веры и веса. (Пер. Е. Дмитриевой) Австралийский язык Г абри эль де Ф уа н ьи Южная Земля, 9 (1676) Для выражения своих мыслей они используют три способа, которые в ходу в Европе, а именно — жесты, голос и письмо. Язык жестов для них необыкновенно привычен, и я замечал, что они часами напролет могут беседовать подобным образом, ведь они исходят из следующего великого принципа: нет смысла в том, чтобы действовать несколькими различными способами, когда можно обойтись одним. Посему они говорят только тогда, когда необходимо произнести целую речь или связать меж собой длинную череду предложе­ ний. Все слова у них односложные и спрягаются одинаковым образом. Например, а/означает любить; и настоящее время звучит так: 1а, ра, та — я люблю, ты любишь, он любит; На, рра, тта —мы любим, вы любите, они любят. У них есть только одно прошедшее время, которое мы называем законченным: Iga, pga, mga — я полюбил, ты полюбил и т. д.; llga, ppga, mmga —мы полюбили и т. д. Будущее — Ida, pda, mda — я буду любить и т. д.; llda, ppda, mmda — мы будем любить и т. д. Работать на австралийском будет uf: lu, ри, ти —я работаю, ты работаешь и т. д.; Igu, pgu, mgu — я поработал и т. д. У них нет ни склонений, ни даже ар­ тиклей и очень мало существительных. Петр Бертий, карта Южной Земли, из Свода географических карт П. Бертия, Амстердам, 1616. Принстонский университет, Собрание исторических карт
И простые понятия они выражают при помощи одной только гласной; а сложные составлены из гласных, означающих простые, из которых они состоят. Они выделяют лишь пять простых веществ, самое почитаемое из которых — это огонь: а; следую­ щее — воздух: е; третье — соль: о; затем следует вода — г; наконец, земля — и. Чтобы различать отдельные слова, они используют согласные, которых у них гораздо больше, чем у европей­ цев. Каждая согласная обозначает какое-либо качество, свойственное понятиям, выраженным при помощи гласных. Так, Ъ — это светлый, с — теплый, d — неприятный, / — сухой и т. д. Используя эти определе­ ния, они так ловко образуют слова, что, когда их слушаешь, тотчас понимаешь и толкование, и значение того, о чем они говорят. Они называ­ ют звезды аеЪ — из этого становится понятно, что они состоят из огня и воздуха и в них присутствует свет. Солнце звучит как ааЪ, птицы — oef, что отражает и их материальную природу, и свойственную им воздуш­ ность, и порывистость. Человека называют uel: это символизирует его отчасти воздушную, отчасти земную природу в сочетании с влажностью; и так со всеми другими словами. Преимущество такого способа выражения заключается в том, что человек становится философом и изучает первооснову вещей, а также в том, что ни одну вещь нельзя назвать, не определив тем самым ее природу; это показалось бы поистине чудесным тем, кто не подозревает о секрете, к которому они прибегают в этих целях. (Пер. М. Морозовой) Остров кинокефалов З а х а ри я С ери м а н Путешествие Генри Уонтона в неведомые Южные Земли, в королевства обезьян и кинокефалов, V, VII (1764) Мы не знали, куда нас занесло, однако по особенностям ветра, который поднял эту бурю, поняли, что, вероятно, оказались в «Южных Землях». Впоследствии, понаблю­ дав за звездами, мы в этом убеди­ лись. Роберто прекрасно знал, что в здеш­ них краях еще не бывал ни один европеец, однако не подал виду. Проверив положение Южного полюса, он уверился в своих опа­ сениях, однако не сказал ни слова, позволив мне тешить себя надеждой, что однажды какой-нибудь корабль причалит к этим пустынным берегам и мы будем спасены. [...] Итак, мы направились к дому, и в проеме двери нашим глазам явились две уродливые серые обезьяны, одна мужского, другая женского пола, сидящие на скамье возле входа. Боже, какой неожиданно­ стью это стало для нас! Бедра самки опоясывала юбка из грубого полотна, тело прикрывала рубаха из той же ткани, а на голове было нечто вроде шляпы из пальмовых листьев. Одеяние самца ниспадало от шеи до самых пят, голова была непокрыта. Увидев нас, обезьяны были удивлены не меньше, чем мы; они вскочили на ноги, внимательно оглядели нас, и, когда я уже решил, что столь пристальный осмотр должен завер­ шиться чем-то серьезным, эти создания разразились безудержным смехом, который серьезно задел мое
чувствительное самолюбие. Самка особенно усердствовала в своих насмешках, и я, конечно, был бы оскорблен, если бы Роберто шепотом не предостерег меня, что сейчас не время и не место защищать свою честь; мы могли бы лишиться ее с еще большим позором и опасностью для жизни, если бы, проявив несвоевре­ менную щепетильность, обнаружили свою обиду. Я успокоился и смиренно ожидал, когда гнусные твари прекра­ тят свое зубоскальство. Тогда самка издала замысловатый крик, при звуках которого к воротам двора, служившего этим тварям гумном, бросилась целая ватага обезьянок самого разного возраста. Тут началось всеобщее веселье. Кто со смехом рассматривал нас, кто изучал наши белые парики, принимая их за настоящие волосы, кто щупал полы нашей одежды, оживленно переговариваясь с собратьями, и все они сопровож­ дали свое исследование шутками, на которые способны лишь слабо­ умные, когда их глазам предстает нечто доселе невиданное. Один из малышей держал в руке прутик и, повинуясь обычному для своего возраста инстинкту, бил нас то по ногам, то по рукам, так же как наше племя обычно поступает с обезьянами. (Пер. А. Голубцовой) Иллюстрация из книги Захария Серимана Путешествия Генри Уонтона в неведомые Южные Земли, в королевства обезьян и кинокефалов, Милан, 1749-1764
Остров Неоткрытый Но между Тенерифе и Пальмой временами Г в и д о Г о ц ц а н о (1 8 8 3 -1 9 1 6 ) он в озн и кает, д ы м к о й таи н ств ен н о й Прекраснейший на свете повит. «Как? Остров Неоткрытый? Да вот он, Но нет земли прекрасней, чем остров перед вами», — Неоткрытый, — его с вершины Тейде показывает гид. испанскому владыке от родственных Он есть на старых картах, он был щедрот знаком корсарам... соседнего владыки подарок Как? Остров Неоткрытый?.. Что? знаменитый, Остров-пилигрим?., скрепленный папской буллой Он не стоит на месте — и моряки в такой-то день и год. недаром В неведомое царство Инфант отчалил заранее не знают, где ждет их встреча вскоре, с ним. он видел Фортунаты, он каждый И курс они меняют, завидев брег островок манящий, в Саргассовом проверил, а также Есть остров Неоткрытый. Конечно, в Мрачном море, это он, но дара португальцев, увы, найти где не цветы, а диво, где сказочные не смог. чащи, Пузатые фрегаты вотще кренили где каучук сочится, слезится кардамон... снасти, Себя благоуханьем, подобно даме напрасно каравеллы стремились тайне знатной, вслед: он выдает. Он рядом, подаренный искали португальцы — не улыбнулось судьбой... счастье, И вдруг он исчезает — прекрасный, испанцы обыскались — нет острова непонятный, и нет. уже не отличимый от дали голубой. (Пер. Е. Солоновича)
V
13 НЕДРА ЗЕМЛИ, ПОЛЯРНЫЙ И АГАРТА л: з. озо дель Аббате, 'лиествие Энея м^Г'Упво Аида ~-zi ззеро Аверно, XVI в. >тлряя. Галерея д’Эсте МИФ Что происходит во чреве Земли? Древние полагали, что, проникнув в земное нутро, попадаешь в царство мертвых. Таков Аид у Гомера и у Вергилия, таков Ад у Данте и в многочисленных видениях о за­ гробном мире, написанных до великой Комедии, в частности в Книге лестницы и других арабских текстах, рассказывающих о сошествии Мухаммеда в преисподнюю. Таковы и Елисейские Поля, где пребывали души праведни­ ков, таков и Тартар — область Аида, куда Зевс отправил Титанов, "fFToperro, Г ш-:апвие во Ад, 1568. Виаепия, Сан Кассиано
Иоахим Патинир, Харон, пересекающий Стикс, ок. 1520-1524. Мадрид, Прадо

Сошествие Мухаммеда в преисподнюю в сопровождении ангела Гавриила, миниатюра из арабского манускрипта Книга Восхождения, Турция, XV в. Париж, Национальная библиотека пропасть, настолько глубокая, что, если бросить туда наковальню, она долетит до дна только через девять дней и девять ночей. Лишь один автор предположил, что Ад находится не под землей, а в небесах, и звали его Тобиас Суинден (1714): в Исследовании о природе и место­ положении Ада Суинден пришел к выводу, что место ему не в центре Земли, а в самой горячей точке Вселенной, то есть в центре Солнца. Однако чрево Земли привлекало к себе и живых. Небо ис­ следовать было трудновато, а вот землю можно копать, и рудники восходят к глубокой древности. Люди всегда стремились проник­ нуть в недра планеты, под земную кору, и не­ которые видят в этой страсти к пещерам, разломам, подземным ходам желание вер­ нуться в материнское лоно. Каждый, вероят­ но, помнит, как здорово было в детстве пе­ ред сном забиться под одеяло и воображать, как ты уходишь вглубь, на дно морское, подальше от привычного мира. В пещере могли повстречаться подземные чудовища, Страж, деталь гробницы Хаэмуаса, сына Рамсеса III, 1184-1153. Фивы
Ъ :ляс Суинден, l_-.itгдование о природе я А^упоположении Ада, П4 Ovbita Saturru Qyb ita J o v is ^ Ш Г ' fVtbUaMartia ПтУ>vtaVeneris Рудники Георгия Агриколы, кэ книги О горном деле * металлургии, 1556
Джованни Баттиста Пиранези, Темницы, ок. 1761. Лос-Анджелес, Городской музей искусств Жан-Поль Шануа, Парижские катакомбы. эскиз к фильму Отверженные, 1957. Париж, Собрание Французской синематекж Агостино Тофанелли, Катакомбы Святого Каликста, гравюра, акварель, 1835 Частное собрание и вместе с тем это было укрытие от врагов и всякой нечисти, живу­ щей на поверхности; считалось, что в недрах Земли скрыты несметные сокровища, воображение населяло подземелье особыми существа­ ми — гномами; по многим преданиям, Иисус родился не в хижине, а в пещере... Художники и писатели фантазировали о разных темных местах: так возникли темницы Пиранези, камера в замке Иф, где 14 лет томился будущий граф Монте-Кристо, канализационные тон­ нели, прославленные в Отверженных Гюго и книгах о Фантомасе. По расчетам автора Священной теории Земли Томаса Бёрнета (1681), всемирному потопу, чтобы затопить всю планету, пона­ добилась бы вода шести, а то и восьми океанов. Поэтому он полагал,
Zmas&mcui теория Земли, ' ш : н, 1681 что до потопа Земля под тонкой коркой была заполнена водой, в центре же находилось ядро из раскаленного вещества. Кроме того, первоначальный наклон земной оси отличался от нынешнего и обес­ печивал постоянную весну. Потом земная кора лопнула, внутренние воды вышли наружу, что и стало причиной потопа. Когда же вода схлынула, Земля приобрела знакомый нам вид. И все же обычно Земля в целом мыслилась как твердое тело, хотя и изрытое пещерами и подземными ходами. Пусть Ад у Данте описан как гигантская воронка, за ее пределами Земля оста­ ется твердой и каменистой, словно в шаре проделали конусообраз­ ную яму.
'%.ч . Афанасий Кирхер в трактате Подземный мир (1665) пытался описать недра земного шара, используя первые исследования вулканов. Так, странным образам переплетая науку и фантастику, можно было вообразить, что в утробе Земли протекают реки из рас­ каленной лавы и живут всякие твари вроде драконов. ПОЛАЯ З ЕМЛЯ Первая гипотеза об абсолютно полом земном шаре была выдвинута Эдмундом Галлеем, тем, что дал имя комете. Некоторые считают, что аналогичную гипотезу предлагал и выдающийся математик Леонард Эйлер, однако другие исследователи это предположение оспаривают и приводят тексты Эйлера, вроде бы сомнений на сей счет не остав­ ляющие. Галлей же опубликовал в Философских трудах Лондонского Афанасий кирхер, Подземный мир, 1665
М^улэль Даль, Эёжтнд Галлей, ~ } ' Z . Лондон, Ьарояевское общество королевского общества (1692) статью, где утверждал, что нашу пла­ нету составляют три концентрические полые сферы, между собою никак не сообщающиеся, а в центре системы расположено горячее круглое ядро. Внешняя сфера вращается медленнее, чем внутренние, и этой разницей объясняется смещение магнитных полюсов. Вну­ тренняя атмосфера люминесцентна, внутренние континенты оби­ таемы, а утечкой газов в зоне полюсов объясняется северное сияние. Ученые того времени гипотезу Галлея особо всерьез не вос­ приняли, однако знаменитый пуританский богослов и ученый Кот­ тон Мэзер, больше известный как один из вдохновителей охоты на ведьм в Новой Англии, в трактате Христианский философ (1721) вы­ ступил приверженцем теории Полой Земли. Правда, Галлей вовсе не считал, что в глубь земного шара можно проникнуть.
В этой книге мы решили не уделять внимания мирам из ху­ дожественной литературы, однако для теории Полой Земли придет­ ся сделать исключение. Ведь, с одной стороны, некоторые романы, о которых пойдет речь, были написаны под влиянием теорий Галлея и — как мы увидим — Джона Кливза Симмса, а с другой — многие теории, предлагавшиеся как научные, были навеяны художествен­ ным вымыслом. Иные из подобных фантазий просто описывают подземный мир как лабиринт ходов и туннелей, населенный чудови­ щами или примитивными существами, но некоторые рисуют целые цивилизации под куполом неба, образованного выпуклой оболоч­ кой планеты. Первым из таких романов был, вероятно, анонимный От­ чет о путешествии от арктического полюса к антарктическому че­ рез центр мира (1721), за которым последовал Ламекис Шарля де Фьё (1734) в восьми томах, где в земных недрах, среди подземных хра­ мов и монстров преисподней обосновались египетские мудрецы. Наиболее известный роман этой традиции — Путешествие к центру Земли Жюля Верна (1864). И наконец, с 1945 по 1949 г. в научно­ фантастическом журнале Amazing Stories Ричард Шарп Шейвер рас­ сказывал, как в полости земного шара до сих пор обитает доистори­ ческая высшая раса, которая использует фантастические механизмы, оставшиеся от древних народов, чтобы вредить тем, кто живет на поверхности. И есть сведения, что после этой публикации тысячи людей написали в редакцию журнала, уверяя, что слышали «адские голоса» из подземелья. Иллюстрация из книги Маршалла Б. Гарднера Путешествие в глубь Земли, 1920
Иллюстрация т :ману Жюля Верна Z .-^.ешествие центру Земли, 1864 Но первое значительное художественное произведение, ос­ нованное на гипотезе Галлея, —это роман Людвига Хольберга Под­ земное путешествие Нильса Клима (1741). Хольберг не только описы­ вает утопическое общество, остроумием и оригинальностью мышления соперничая порой со Свифтом (он пародирует и мораль, и науку, и ра­ венство полов, и религию, и правление, и философию), но и объясня­ ет, как внутри нашей планеты помещается целая солнечная система. Под влиянием романа Хольберга был написан куда менее удачный Икосамерон Джакомо Казановы (1788). Венецианский аван­ тюрист, оказавшись на старости лет библиотекарем у графа Вальдштейна в Богемии, очень надеялся снискать литературную славу, а за­ одно и поправить финансы, однако этот сумбурный роман никакого признания ему не принес, а типографские расходы поглотили его по­ следние сбережения. Казанова рассказывает весьма своеобразную историю при­ ключений Эдуарда и его сестры Элизабет; пикантность сюжета в том, что, попав в подземный мир, они порождают племя землян в резуль­ тате инцеста, потом же подобная практика переходит к их потомкам. По мнению Казановы, именно так в свое время поступили Адам и Ева. Повествуя о том, как молодые люди спустились к центру Земли
Спуск Нильса Клима, из книги Людвига Хольберга Подземное путешествие Нильса Клима, 1767 и как они оттуда выбрались, Казанова не удосуживается дать какоенибудь геоастрономическое обоснование ситуации, хотя именно она составляет новаторский стержень всего сюжета. В следующем столетии стоит назвать Путешествие к цент­ ру Земли (1821), написанное, вероятно, знаменитым демонологом Колленом де Планси, и роман Эдварда Бульвера-Литтона Врил, в русском переводе известный как Грядущая раса (1871). Переходя к веку XX, упомянем роман Уиллиса Джорджа Эмерсона Дымный бог (1908), где норвежский рыбак по имени Олаф
Гшиества из подземного JfcTu. аз книги Хв тзига Хольберга Шаюемное путешествие Ш штьг<7Клима, 1767 Янсен вместе с отцом попадает прямо на лодке на внутренний конти­ нент и два года странствует по городам подземного царства, пока, наконец, не выходит на поверхность на Южном полюсе. Но одна из самых популярных эпопей на эту тему — серия романов о Пеллюсидаре, созданная Эдгаром Райсом Берроузом. Сначала в книге, а потом в комиксах в приключениях Тарзана появ­ ляются подземные динозавры Жюля Верна, доисторические живот­ ные и разумные существа, обитающие в центре земного шара, где светит свое маленькое солнышко и свои планетки. Серия начиналась
Слева: Карл Густав Карус, Фингалова пещера, перо, акварель, XIX в. Частное собрание Справа: Аллан Ли, иллюстрация к книге Дж. Р. Р. ТолкинХоббит, 2003 с романа В недрах Земли (1914), за которым следовало несколько то­ мов, в том числе Пеллюсидар (1915). Русский геолог Владимир Афанасьевич Обручев под впе­ чатлением то ли от Берроуза, то ли от Жюля Верна поведал о Полой Земле, населенной доисторическими зверями, в романе Плутония (1924). Виктор Руссо выпустил в 1920 г. роман Глаз Баламока, где в самом центре Земли светит солнце, один взгляд на которое прино­ сит жителям смерть. Всех художественных произведений по мотивам нашего мифа не перечесть: только англоязычных романов Синтия Уорд (2008) насчитала около 80, между тем как у Ги Коста и Жозефа Альтерака (2006) перечислено и откомментировано более 2200 назва­ ний на разных языках. Причем многие произведения не были просто художественным вымыслом, но опирались на гипотезы, выдвинутые совершенно серьезно. В 1818 г. некий капитан Джон Кливз Симмс написал в различные ученые сообщества и всем членам Конгресса Соединенных Штатов, выражая готовность доказать, что Земля внутри полая и там можно жить. По его убеждению, все в природе

Франк Фрацетта, обложка книги Эдгара Райса Берроуза Пеллюсидар, 1915 Лоуренс Стерн Стивенс, обложка книги Виктора Руссо Глаз Баламока, 1920 внутри пустое, будь то волосы, кости или стебли растений, а потому пустой должна быть и наша планета, которая состоит из пяти сфер, и каждая из них может быть обитаема как снаружи, так и изнутри. На обоих полюсах расположены круглые отверстия, окруженные кольцами льда, и если преодолеть лед, окажешься в мягком, прият­ Справа: Эдуар Риу, Лес из гигантских грибов, иллюстрация к роману Жюля Верна Путешествие к центру Земли, 1864 ном климате. В письменном виде Симмс ничего не оставил, зато объез­ дил все Соединенные Штаты с циклом лекций, а еще ему приписыва­ ется деревянная модель Вселенной, до сих пор хранящаяся в Акаде­ мии естественных наук Филадельфии. Несмотря на абсолютную несостоятельность теории Симм­ са, отмахнуться от нее было не так-то просто. Сам он прославился как герой войны 1812 г. против англичан, его идеи нашли немало по­ следователей и вызвали к жизни целый ряд научных трудов и статей, часть которых написал его сын Америкус Веспуччиус1. В 1892 г. под влиянием идей Симмса вышел роман Уильяма Брэдшоу Богиня Атватабара, а в 1895 — любопытное сочинение Джона Ури Ллойда Атидорфа («Афродита» наоборот), где среди прочего в недрах Земли появляется лес из высоченных грибов — точь-в-точь как описано в Путешествии Жюля Верна. Насколько прочно укоренилась вера во все эти подземные миры, можно, в част­ ности, судить по рекламе, появившейся в Интернете в связи с недав­ ним переизданием Атидорфы: «Фантастика? Ничего подобного, так думают только невежды! Автор — серьезный специалист по оккульт­ ным наукам, и в своей сенсационной книге он открывает читателю ужасающую правду о нашей планете, о жизни на ней, внутри нее и за ее пределами». 1. Есть мнение, что под влиянием фантазия Симмса был написан рассказ Эдгара По Необыкновенное приключение некоего f jпса Пфааля, впервые опубликованный в 1855 г. где с воздушного шар=отправившегося на Л}>гг_ открывается вид на Северный полюс.

Я ' | s m i ■ P tr я й Л Ш ШШшШшЯ ё 1* * . №&88Ч, * *. Ш ** * " < 'аШв№Ш*л. % Щ-шМШ Недалеко от Симмса ушел в своих рассуждениях Уильям Рид: в книге Призрак полюсов (1906) он утверждает, что на самом деле полюса никогда не были открыты, потому что их вообще нет, а на их месте — огромная дыра, ведущая к внутреннему континенту. Маршалл Гарднер в Путешествии в глубь земли (1913) говорит, что в подземном мире есть свое солнце. Когда в слоях вечной мерзлоты были обнаружены прекрасно сохранившиеся останки мамонта, он решил, что доисторические кости так долго пролежать в земле не могли, а следовательно, останки принадлежат недавно павшему жи­ вотному, сбежавшему с внутреннего континента. И Риду, и Гарднеру представлялось очевидным, что раз айсберги состоят из пресной, а не соленой воды, значит, образовались они из воды подземных рек И. Август Кнапп, Гигантские грибы, иллюстрация к роману Джона Ури Ллойда Атидорфа, 1897
(естественно, все знают, что айсберги пресные, потому что ведут свое происхождение от земных ледников). Идеи Рида и Гарднера снова всплыли в 1969 г. у самозван­ ного «доктора Рэймонда Бернарда». Он написал книгу Полая Зем­ ля, где утверждалось, что НЛО появляются с внутреннего континен­ та, а кольцеобразные туманности доказывают существование полых миров. Хотя Бернард повторял все то, что писали в предшествующие десятилетия, его труд пользовался огромной популярностью и пере­ издается до сих пор. Судя по всему, Бернард умер от воспаления лег­ ких, когда искал в Южной Америке ход в подземный мир. На идеях Симмса построен роман некоего капитана Сиборна (по мнению некоторых, за этим именем стоит сам Симмс) Симзония (1820), где приводятся точные чертежи внутреннего устройства земного шара. Симмс, рассуждая о Полой Земле, не дерзнул вообра­ зить, что мы (и он в том числе) живем не на внешней, выпуклой, по­ верхности, но на внутренней, вогнутой. До этого додумался Сайрус Рид Тид (1899), объяснивший, что то, что мы считаем небом (руко­ водствуясь «грандиозным и смехотворным заблуждением невеже­ ственного Коперника» и англо-иудейской псевдонаукой), на самом деле масса газа, заполняющего внутреннее пространство земного шара зонами яркого света. Солнце, Луна и звезды — это не небесные тела, а обман зрения, порожденный различными явлениями. Тид основал секту Корешанское (или Корехистское) сооб­ щество, члены которого уверяли, что экспериментально доказали вогнутость земной поверхности, применив на берегах Флориды осо­ бый инструмент — «прямолинейник». Как отмечают Лей и де Камп (1952), и представление о Зем­ ле, изрытой ходами, словно червивое яблоко, и теория Полой Земли абсолютно несостоятельны. Ведь стоит опуститься на несколько ки­ лометров ниже земной поверхности, и начинается зона, где темпера­ тура и давление таковы, что плавится камень, а значит, любая дыра или полость тут же затянулась бы, как это происходит с порами в сгустке мастиковой смолы, если на него надавить. Кроме того, еще Исаак Ньютон доказал, что гравитационные силы, действующие на тело внутри полой сферы, уравновешены, так что любой предмет, вода, земля, камни, люди беспорядочно болтались бы в невесомости, а центробежная сила или приливы привели бы к разрушению шара.
Но если человек или группа людей свято верят в какую-то несостоятельную идею, даже очевидный провал полюбившейся ги­ потезы не убедит их пересмотреть свои взгляды — ведь если верую­ щий человек уповает на чудо, он не утратит веру оттого, что чудо Каспар Давид Фридрих, Белые скалы Рюгена, 1818. Собрание Оскара Райнхарта, Винтертур не произойдет. И вот пример: когда Тид, обретя множество последовате­ лей, оказался в 1908 г. на смертном одре, он заявил, что тело его оста­ нется нетленным. Труп некоторое время не хоронили, пока не стало ясно, что его пора убирать. Однако в 1967 г. был открыт Государ­ ственный Корешанский парк (ныне Корешанский Государственный исторический заповедник). После Первой мировой войны благодаря трудам Петера Бендера и Карла Нойперта теория Полой Земли (Hohlwetlehre) проникла в Германию и была очень серьезно воспринята высшими чинами немецкого флота и авиации, которые очевидно разделяли оккультные увлечения некоторых представителей власти. О Бендере достоверно мало что известно, некоторые даже полагают, что он и Нойперт —это одно и то же лицо2. Однако Гудрик-Кларк (1985), Лей (1956) и Гарднер (1957) считают, что Бендер под влиянием идей Тида и Маршалла Гарднера попытался в 1933 г. построить ракету и запустить ее вверх: в случае, если теория его была бы верна, ракета должна была упасть на проти­ воположную поверхность планеты. На самом деле ракета упала в не­ скольких сотнях метров от места запуска. Кроме того, Бендер якобы надоумил немецкое командование снарядить экспедицию на остров Рюген (в Балтийском море), чтобы попытаться обнаружить британ­ ские корабли с помощью инфракрасных лучей и мощных телеско­ пов, нацеленных вверх, вдоль вогнутой земной поверхности3. Выбор места как нельзя более соответствует романтическому немецкому духу, ведь еще летом 1801 г. Каспар Фридрих писал виды острова Рюген, известного своими природными красотами, в первую очередь белыми скалами. Вдохновение Фридриха подарило нам восхитительные пейзажи, а вот от затеи немецкого флота следов не осталось. Боль­ ше того, рассердившись на Бендера за потерянное время, нацисты, судя по всему, отправили его в концлагерь, где он со временем и скон­ чался. 2. О первом говорят только Бержье и Повс-ii зато они не упоминак г Нойперта; Галли (GaEL 1989) упоминает об это I гипотезе Роберто Фонгт. 3. Этот факт, правда без упоминания имени Бендера, подтвержден серьезным исследована» Куйперта (Kuipert. 19^-т

Влияние Нойперта оказалось более существенным, он много публиковался и дожил до 1949 г., а один из его единомышлен­ ников Ланг продолжал печатать свой журнал Геокосмос вплоть до 1960 г. Нойперт также утверждал, что Земля — это шарообразный пузырь, что мы живем на его внутренней вогнутой поверхности, а над нами движутся Солнце, Луна и «вселенная-призрак», темно­ синяя сфера, усеянная маленькими огоньками, которые мы прини­ маем за звезды. Коперник ошибся, считая, что свет распространяет­ ся по прямой, тогда как на самом деле траектория его искривлена. По мнению все тех же Бержье и Повеля, крылатые ракеты «Фау-1» иной раз не достигали цели из-за того, что траекторию рас­ считывали, исходя из гипотезы о вогнутой, а не выпуклой поверх­ ности. Если представить, что эти два фантазера рассказали правду, мы бы увидели, как бредовые астрономические теории могут сыг­ рать в истории полезную и судьбоносную роль. Впрочем, в нацист­ ских кругах очень серьезно отнеслись к роману Бульвер-Литтона Грядущая раса (1870-1871), где довольно большое сообщество, вы­ жившее после гибели Атлантиды, обитает в недрах Земли и отлича­ ется необычайными способностями благодаря обладанию своего рода космической энергией — Врил. Наверное, Бульвер-Литтон (к слову сказать, начало его рассказа Пол Клиффорд в дальнейшем было прославлено Снупи: «Была темная ночь, бушевала гроза...») хотел написать научно-фантастическую историю. Но поскольку он состоял в британской оккультной организации «Орден Золотой Зари», за него ухватились немецкие оккультисты, что повлекло за собой создание за 10 лет до прихода нацизма общества «Врил», или «Ложа Света». Одним из членов «Ложи» был Рудольф Зеботтендорф — тот самый, что основал общество «Фула». Из подземных глубин, описанных Бульвер-Литтоном, ожидалось появление Гряду­ щей Расы, которую составляли высшие существа необычайной силы и красоты. Не так давно идея Полой Земли снова появилась в работе египетского математика Мустафы Абделькадера (1983), который с помощью сложнейших расчетов пытался примирить геометрию вогнутого мира с такими явлениями, как восход и закат солнца. Для этого надо всего лишь отказаться от мысли, что лучи света
направлены прямолинейно, и предположить, что свет перемещается по кривой. А еще нужно сделать проекцию коперниковского внешне­ го космоса на внутренний геокосмос с помощью специального мате­ матического ухищрения, позволяющего перенести каждую точку внешнего пространства внутрь сферы. Мы не станем углубляться в дискуссии, вызванные этой ги­ потезой в ученом мире, или приводить ее опровержения. По мнению некоторых специалистов, она приводит к новой форме геоцентриз­ ма. Если бы мы жили в полом земном шаре с солнцем посередине, не существовало бы бесконечной Вселенной за пределами нашей планеты и не имело бы никакого значения, вращается Земля вокруг Солнца или наоборот, поскольку соотнести это вращение было бы не с чем. Или же, как писал Абделькадер, «все внешнее пространство замкнулось бы внутри пустой земли», и «галактики и квазары, нахо­ дящиеся на расстоянии многих миллиардов световых лет, сжались бы до микроскопических размеров». Кроме того, по Абделькадеру, живи мы на выпуклой земле или внутри полой, наши измерения от этого не изменятся: «Всякое наблюдение и определение размера, направления и дальности любо­ го небесного тела дало бы одинаковые результаты независимо от того, находится ли наблюдатель с внешней или с внутренней сторо­ ны Земли». То есть гипотезу вогнутой Земли невозможно опроверг­ нуть, основываясь на эмпирических наблюдениях4. К счастью, Абделькадер пишет, что, будучи приемлемыми в системе математики, его выкладки не срабатывают в системе физи­ ки. То есть Абделькадер предложил чисто теоретическое упражне­ ние, призванное доказать, что используемая нами на выпуклой зем­ 4. Точно так же нельзя гэоверить гипотезу Коперника, пробурив зваж ину длиной 12 742 км от одного г алюса к другому через так называемый центр Земли. Если бы мы жили ел внутренней т зверхности земной :болочки, скважина тэлучилось бы гораздо, несоизмеримо больше п в конце концов вышла :ы в противоположной точке оболочки. ле система мер годится и для вогнутой земли. Это ничего не меняет в нашем образе жизни на земной поверхности: больше того, астро­ номы уверяют, что, даже приняв его идею, не пришлось бы менять методы исследования Космоса. П О Л Я Р Н Ы Й МИФ В атмосфере оккультных фантазий, витавших в нацистской Герма­ нии, больше всего умы привлекал полярный миф, о котором мы го­ ворили в связи с Фулой и Гипербореей. «Полярная» модель предпо­ лагала, что запад не только вышел из полюса, но к полюсу должен
вернуться. А поскольку в полярных областях ныне царит лютый холод, неутомимые адепты полюсов выдвинули еще одну гипотезу: если к полюсу подобраться через гигантское срединное отверстие, взору предстанут новые земли с мягким климатом и буйной расти­ тельностью. Идея была не нова. На географической карте Меркато­ ра (XVI в.) Северный полюс обозначен как огромное зияние, куда стекают воды окрестных морей, устремляясь в недра Земли. Впро­ чем, мысль эта пришла из средневековых энциклопедий, согласно которым, в центре Северного полюса гора 33 лиги в обхвате (она еще есть на карте Меркатора) и бездонный омут, куда уходили воды Океана. В XVII в. Афанасий Кирхер в трактате Подземный мир утверждал, поясняя свою мысль красноречивыми гравюрами, что морские воды через Берингов пролив попадают в омут Северно­ го полюса, «по извивам неведомых протоков» протекают через земную сердцевину и выплескиваются на Южном полюсе. В этом круговороте воды в теле Земли Кирхер усматривал аналогию с кро­ вообращением в теле человека, открытым лет за 40 до того Уилья­ мом Гарвеем. Правда, в опровержение теории полярной «дырки» в XX в. получила развитие гипотеза о неведомой земле за Северным полю­ сом. В 1904 г. некий доктор Харрис из Национальной службы геоде­ зического контроля США опубликовал статью, где утверждалось, что в полярном бассейне к северо-востоку от Гренландии должна находиться еще не открытая земля, что некоторые эскимосские пре­ дания рассказывают об обширном участке суши на севере (непонят­ но, почему эскимосской легенде приписывается научная достовер­ ность) и что неравномерность приливов и отливов к северу от Аляски можно объяснить лишь наличием этой земли. И хотя последовавшие за тем научные исследования полю­ сов отнюдь не способствовали укреплению веры ни в «дырку», ни в неведомую землю, широкое распространение получила легенда американского адмирала Бёрда. Ричард Бёрд был выдающимся полярным исследователем, в 1926 г. он долетел до Северного полюса (по его словам, не все ему поверили), в 1929 г. осуществил перелет над Южным полюсом,
i.-ьгття узнического круга, т Описания штериых земель зрла Меркатора, З&гжбург, 1595 а в 1946-1956 гг. произвел важнейшие изыскания в Антарктике, за что был удостоен почестей и благодарности американского прави­ тельства. Однако вокруг его личности возникло множество легенд, и сейчас распространено мнение, будто он оставил дневник, содер­ жащий драматический рассказ об утопающих в зелени землях и пло­ дородных равнинах, обнаруженных им по ту сторону полюса. Все словно подтверждает древние предания о полюсах с мягким клима­ том. Сведения из этого псевдодневника позволяли предположить су­ ществование огромного зияния на полюсе, а дальше ситуация посте­ пенно усугубилась верой в то, что внутри живут иные племена или что из той воронки выныривают летающие тарелки. А ничего нико­ му обо всем этом неизвестно, согласно легенде, только потому, что американское правительство строго засекретило эти факты по сооб­ ражениям военной безопасности. Действительно, в 1947 г., выступая по радио с рассказом о своем исследовании Антарктики, Бёрд сообщил, что «зона за пре­ делами полюса — это центр великого непознанного», а вернувшись
Иглу (жилища эскимоса XIX в. Торонто, Королевский музей Онтарио из очередной экспедиции, сказал, что она «обнаружила обширную новую землю». Но все это вполне можно истолковать самым благо­ разумным образом: слова «beyond the Pole» можно понять как «по ту сторону полюса» или «за пределами полюса», а можно —при особом желании — как «внутри полюса». Выражение всегда толковалось так, чтобы не обмануть ожидания ценителей непознанного, и отсюда пошли сказки о чудовищных тварях, которых товарищи Бёрда виде­ ли по ту сторону полюса. Особую популярность легенда Бёрда, вероятно, приобрела в связи с выходом книги некоего Фрэнсиса Амедео Джаннини Миры по ту сторону полюса (1959). Джаннини был чудаком, годами вына­ шивавшим свою теорию, еще более дерзкую, чем домыслы о Полой Земле: он считал, что планета наша отнюдь не шар и что ведомые нам части Земли — это всего лишь малая часть бесконечной массы,
£^ ~да1 стр.: Бредфорд, I яизрных морях, 1882. *агтвэе собрание которая простирается по ту сторону полюсов в некоем небесном пространстве. И его вполне устраивало, что в 1947 г. Бёрд что-то обнаружил по ту сторону полюса. Среди тех, кто предложил вольную трактовку немно­ гословного рассказа Бёрда, был и уже известный нам Бернард. Од­ нако самое интересное — почитать сам так называемый дневник Бёрда. Настоящий это дневник или нет? Вопрос породил бесчис­ ленное множество книг и статей, и если посмотреть в Интернете, от­ кроются только сайты адептов Полой Земли, считающих его подлин­ ным, тогда как в официальных биографиях (например, в Британской энциклопедии или в Википедии) о дневнике нет ни слова. Естествен­ но, «полярники» возразят, что ни один официальный источник не говорит о дневнике, потому что открытие надо было во что бы то ни стало засекретить. Но есть тексты, вообще отрицающие, что Бёрд предпринимал в 1947 г. исследовательскую экспедицию, другие же уточняют, что в 1947 г. Бёрд работал в Антарктиде, тогда как его «по­ лярные» толкователи уверены, что он в это время побывал и на Се­ верном полюсе, естественно в условиях полной секретности. Самый осторожный вывод — что дневник фальшивка вро­ де подложных дневников Гитлера и Муссолини; однако не исключе­ но, что Бёрд в каких-нибудь частных записях дал волю своему вооб­ ражению. Нельзя все-таки забывать, что он состоял в масонской ложе, а значит, был склонен (возможно) к каким-нибудь оккультным верованиям. Наконец, некоторые напоминают, что Бёрда обвиняли в фальсификации дат его первой полярной экспедиции 1926 г., и со­ ответственно не видят ничего странного в том, что и даты последую­ щих экспедиций оказались подправленными. Теперь все эти бредни больше не бросают тень на сведения о реально существующих документах. Американское правительство признало Бёрда героем, и наверняка он был отважным исследовате­ лем; возможно, над именем неустрашимого пилота тяготеют мифи­ ческие измышления его безумных почитателей. Как бы то ни было, теперь, когда наше знание географии полюсов исключает все эти вы­ думки, полярный мир из его легенды представляется нам не более реальным, чем остров Святого Брендана или страна Питера Пэна Нетинебудет.


Адмирал Бёрд, картинки для сигаретной бумаги. Собрание Арендтса, Нью-Йоркская публичная библиотека АГАРТА И ШАМБАЛА Но чтобы грезить о подземных мирах, совершенно не обязательно воображать, что Земля полая и что мы живем на ее внутренней по­ верхности. Достаточно представить себе, что у нас под ногами по сей день существует огромный подземный город. Преимущество этой гипотезы в том, что подземные города были всегда. Еще Ксенофонт в Анабасисе писал, что жители Анатолии вырыли себе подземные го­ рода и ушли туда жить вместе с семьями, домашними животными и необходимыми съестными припасами. А в наши дни туристы, по­ сещающие Каппадокию, могут хотя бы частично осмотреть Деринкую, а это не что иное, как древнее поселение, расположенное под землей. В Каппадокии много подземных городов, уходящих вниз на два-три уровня, но в Деринкую таких уровней одиннадцать, хотя многие этажи до сих пор не раскопаны. Глубина города в его перво­ начальном виде оценивается примерно в 85 метров. Тысячи длин­ ных галерей связывали его с другими подземными городами, а число жителей могло составлять от 3000 до 50000. Именно в Деринкую прятались первые христиане, спасаясь от религиозных преследова­ ний или набегов мусульман. На основе реальных фактов подобного рода и благодаря неуемной фантазии некоторых литераторов в XIX в. родился миф о городе Агарта. Миф этот, сколь бы его распространители ни апеллировали к восточным традициям и откровениям индийских святых, берет свое начало в различных предшествующих оккультных теориях
вроде Гипербореи, Лемурии или Атлантиды. В общих чертах Агарта (в разных текстах ее еще называют Агартха, Агартта, Агарти, Асгарт, Асгарта) — это целый мир, простирающийся под земной поверх­ ностью, самая настоящая страна, состоящая из сообщающихся между собой городов, обиталище верховного владыки, Царя Мира, который благодаря своему неимоверному могуществу может влиять на события на планете. По идее, Агарта расположена под Азиатским континентом, некоторые утверждают — под Гималаями, однако не­ редко упоминаются тайные ходы, ведущие в это царство из самых разных мест: тут и Куэва де лос Тайос в Эквадоре, и пустыня Гоби, и грот Цирцеи в Колхиде, и пещера Кумской сивиллы в Неаполе, а еще Кентукки, Мату-Гросу, Северный полюс, Южный полюс, окрестности пирамиды Хеопса и даже окрестности гигантского кам­ ня Улуру в Австралии. Название Агарта впервые появляется в произведении од­ ного любопытного писателя —Луи Жаколио, автора приключенче­ ских романов на манер Жюля Верна или Сальгари, но в свое время больше прославившегося многотомными сочинениями об индий­ ской цивилизации. В книге Спиритизм в мире (1875) он занимался поиском индийских корней западного оккультизма — что, видимо, большого труда не составило, поскольку оккультисты того времени, как правило, охотно черпали вдохновение в подлинных или мнимых восточных мифах. Жаколио ссылался на санскритский текст, незна­ комый специалистам, —Агрушада-Парикшай, который представляет собой сборную солянку, им же самим, вероятно, и собранную, из фрагментов Упанишад и других священных текстов с добавлением отрывков из западной масонской традиции. Он утверждал, что в не­ ких написанных на санскрите табличках (так и не выявленных) го­ ворится о земле под названием Рутас, поглощенной Индийским океаном. Правда, дальше речь идет уже о Тихом океане, а земля ото­ ждествляется с Атлантидой, которой по-хорошему место в Атланти­ ке, — но, как мы уже видели, Атлантиду где только не искали. Нако­ нец, в книге Сыновья Бога (1871 или 1873) Жаколио говорит об «Асгарте» как об огромном подземелье под индийским полуостро­ вом, городе верховного жреца брахманов. Честно говоря, его откровения особого доверия не вызва­ ли — всерьез их приняла, как обычно, одна лишь госпожа Блаватская,
всегда готовая поверить во что угодно. Зато немалое влияние сразу же получил маркиз Ж озеф-Александр Сент-Ив д’Альвейдр, на­ писавший книгу Миссия Индии в Европе (1886). В 1877 г. Сент-Ив сочетался узами брака с графиней Мари-Виктуар Ризнич-Келлер, частой гостьей разных оккультных сборищ. На момент их встречи графине было за 50, а Сент-Иву — около 30. Чтобы обеспечить ему титул, она купила участок земли, принадлежавший неким маркизам дАльвейдр. Получив возможность жить на ренту, Сент-Ив посвятил себя делу своей мечты, мечтал же он найти политическую формулу, способную привести к созданию более гармоничного общества — синархии, которая есть не что иное, как противоположность анархии. Синархию он мыслил как европейское общество, управляемое тремя советами, которые соответственно представляют экономическую, судебную и духовную власть, то есть бразды правления вручаются церквам и ученым, просвещенной олигархии, призванной покон­ чить с классовой борьбой путем объединения левых и правых, иезуитов и масонов, труда и капитала. Проект заинтересовал крайне правые группировки вроде Аксьон Фрасез, что впоследствии дало левым возможность расценить правительство Виши как синархический заговор. Однако правые видели в синархии проявление иудеоленинистского заговора, кое-кто склонен был считать ее заговором иезуитов, нацеленным на подрыв Третьей республики, для кого-то заговор был нацистским; и конечно же, не обошлось без версии заго­ вора жидомасонского. Как бы то ни было, и у правых, и у левых то и дело возни­ кала мысль о существовании тайного общества, замышляющего все­ мирный заговор. После смерти жены в 1895 г. Сент-Ив приступил к написа­ нию своего последнего произведения — Археометра (1911). Архиометр — это инструмент, состоящий из подвижных концентрических кругов, способных образовывать бесчисленное множество комбина­ ций из начертанных на них символов — знаков зодиака и планет, цветов, нот, букв священных алфавитов: древнееврейского, сирий­ ского, арамейского, арабского, санскрита и загадочного ваттана, ин­ доевропейского праязыка. Однако нас интересует Агарта. Сочиняя Миссию Индии, Сент-Ив сообщает, что удостоился визита некоего таинственного
афганца Хаджи Шарипфа, который никак не мог быть афганцем, по­ скольку имя у него, очевидно, албанское (на единственной сохранив­ шейся фотографии он одет в опереточный балканский костюм), и тот поведал ему секрет Агарты — тайну Ненаходимого. Как и у Жаколио, возможно послужившего Сент-Иву ис­ точником вдохновения, в его Агарте есть подземные города, а правят этим царством пять тысяч мудрецов, или pundit. Центральный купол Агарты освещен сверху отражательными стеклами, «пропускающи­ ми свет только через энгармоническую гамму цветов, тогда как соот­ ветствующий ей солнечный спектр нашей физики представляет со­ бой диатонику». Агартские мудрецы изучают все священные языки, чтобы прийти к универсальному языку — ваттану. Сталкиваясь со слишком глубокими тайнами, они воспаряют над землей и устрем­ ляются к небесам, рискуя раздробить череп о свод купола, не остано­ ви их кто-нибудь из собратьев. Эти посвященные готовят молнии, «управляют циклическими токами флюидов, текущих между полю­ сами и между тропиками, взаимодействием электрических токов в разных точках земного шара», производят селекцию видов и созда­ ют маленьких зверьков, обладающих необыкновенными психиче­ скими свойствами; спина у этих животных, как у черепахи, на ней желтый крест, а спереди и сзади по одному глазу и одному рту. Впер­ вые возникает идея правящего миром Разума —несомненно, Сент-Ив находился под влиянием тех масонских доктрин, которые учат, что за всеми историческими событиями прошлого и будущего стоят Высшие Неизвестные. Возможно, в какой-то мере Сент-Ив опирался на восточные тексты, содержащие описание царства Шамбалы, хотя для многих ок­ культистов соотношение Агарты и Шамбалы весьма и весьма туман­ но. На многих картах, созданных воображением адептов Полой Зем­ ли, Шамбала обозначается как город на подземном континенте Агарта. Правда, по другим версиям Шамбала отождествляется с Му, а Му никто никогда не определял как подземный континент, да, собственно, ни в одном восточном тексте не сказано, что Шамбала находится под землей. Наоборот, Шамбала окружена кольцом не­ проходимых гор и находится в его середине на плодородной равнине среди живописнейших холмов и возвышенностей. Именно эта кар­ тина положила начало мифу о Шангри-Ла, которую на самом деле
А 1 К „Л- .г § * : < Гхо ц ' <Ti 4 Гь -5 | ^ J 'Л N г£ ё 5 -• о i s v «* ". S Лч 1 о •>
' 1жлюстрация из книги 1снт-Ива д’Альвейдра -.рхеометр, 1911 придумал Джеймс Хилтон (1933) в романе Потерянный горизонт. Позже по нему был снят знаменитый фильм Фрэнка Капры. Хилтон рассказывает об одном месте в западной оконечно­ сти Гималаев, где время словно остановилось и все застыло в состоя­ нии мира и покоя. Однако и в этом случае художественный вымысел, с одной стороны, прельстил оккультистов, а с другой — дал повод развернуться туристическому бизнесу, приведя к возникновению множества псевдо-Шангри-Ла по всему миру, от Азии до Америки, на потребу всеядным туристам. А в 2001 г. в Китае город Чжундянь был переименован в Шангри-Ла — по-китайски Сянгэлила. Первые сведения о Шамбале проникли на Запад благодаря португальским миссионерам, хотя они, услышав это название, реши­ ли, что речь идет о Катае, то есть Китае. Самый надежный источ­ ник — это Калачакра-тантра, священный текст, восходящий к ин­ дийской ведической традиции и породивший замечательные мистические образы. В буддийских традициях Тибета и Индии Шам­ бала (Shambala, Shamballa, Shambhala, Shambahla) - это царство, в физическое существование которого верят далеко не все. Те, кто верят, полагают, что оно находится то ли в Пенджабе, то ли в Сиби­ ри, а может, на Алтае или в разных других местах. Однако чаще при­ нято считать, что это символ духовного свойства, некая Чистая Зем­ ля, предвестие окончательного поражения сил зла. i изображение Агарты I грудах Рнш овда Бернарда SAUCSfi ТО VENUS ADMIRAL BYRD'S PU6HT 1 9 4 7 — 'TEST* ATOM BLAST I COLDAtftRO&WE& iS " BACKto EARTH £-» THROUSH CENTEB OFSHAFT HEIGHT Or АТ7ЛО&РНЕЙЕ, гоо mh.es KENTUCKY Мav ЛМ C eМОГИ> »|n I* brVMEU ITALY t£ A, рь. Op j^CEO $A{ PYRAMID OP <512A V*N«MAOS TUNHSL9• ^ClTV Of SHAMBALLAH CAVE CITY OF •SMI-AOVANCfeS/ BRAZIL kkiassu. ^DERO FAU.4 <S CAVES WITH &TOUEN SAUCS*5 ■$eo»MEw7s □BASALT"^ @ PLASTIC BASAi.?^ Eh'SRak CES TO INHEa CEKTEH OP GRAVITY 400 MILES DOWN ИЛ Entsan CE
Слева: Вход в Шангри-Ла, из фильма Роберто Коэна Мумия. Гробница императора драконов, 2008 Справа: Рай Шамбалы, роспись по шелку, XIX в. Париж, Музей Гиме О том, что Шамбалу нельзя отождествлять с Агартой (по крайней мере, в буддийской традиции), свидетельствуют слова далай-ламы Тэнцзина Гьямцхо, сказанные Марко Баистрокки в ок­ тябре 1980 г.: «С приветливостью, свойственной восточным людям, и учтивостью, идущей от высокой духовности, далай-лама прежде всего поинтересовался значением слова Агартта-Агарти и со всей определенностью признался, посовещавшись со своим духовным со­ ветником, что никогда не слышал ни о таком названии, ни тем более о подземном духовном царстве. В заключение он добавил, что, на­ верное, всему виной какая-то путаница и речь на самом деле идет о “великой тайне Шамбалы”. Для далай-ламы Шамбала — это «ре­ альное, хотя и сверхчувственное царство среди мира богов и демо­ нов, досягаемое с величайшим трудом»; попасть туда может «только аскет... путем сложных упражнений». В XIX в. один венгерский ученый, Шандор Кёрёши Чома, обнародовал географические координаты Шамбалы (между 45° и 50° северной широты). Всегда готовая подхватить и переиначить неточные сведения, привыкшая работать с вторичными, плохо пере­ веденными источниками, госпожа Блаватская в своей Тайной док­ трине (1888), конечно же, не могла обойти вниманием Шамбалу (кстати, как ни странно, об Агарте в ее произведениях ничего не ска­ зано). Все связанные с этим знания она якобы получила телепатиче­ ским путем от своих тибетских учителей, после чего поведала миру,

что выжившие жители Атлантиды перебрались на священный ост­ ров Шамбала, находящийся в пустыне Гоби (вероятно, она опира­ лась на выводы Кёрёши Чомы, поскольку названные им координаты вполне приложимы к пустыне Гоби). Возможно, из-за своего географического положения Шам­ бала завладела умами многих политиков, пытавшихся использовать ее как символ. Так, некто Агван-Ловсан Доржиев, желая противосто­ ять британским и китайским притязаниям на Тибет, убедил далайламу обратиться за помощью к России, для чего заставил его пове­ рить, будто истинная Шамбала — это Россия, а царь — потомок ее древних правителей. Царь тоже попался на удочку и открыл в СанктПетербурге буддийский храм. Когда белый генерал барон УнгернШтернберг сражался против красных в Монголии, он, уверенный, что все евреи — большевики, стремился заразить фанатизмом своих бойцов, обещая им перерождение в воинов Шамбалы. Когда Япония оккупировала Монголию, местных жителей пытались убедить, что изначальная Шамбала —это Япония. Не вполне ясно, многие ли вы­ сокопоставленные нацисты верили в Шамбалу, однако в кругах, близких обществу «Фула», распространилось мнение, будто группы гипербореев, побывав в Атлантиде и Лемурии, пришли в пустыню Гоби и основали Агарту. Благодаря очевидному созвучию Агарта считалась связанной с Асгардом — обителью богов в скандинавской мифологии. Здесь внятность теряется: в одном из течений принято считать, что после разрушения Агарты одни арийцы, «хорошие», пе­ ребрались на юг и там, под Гималаями, основали еще одну Агарту; другие же пошли на север, там развратились и основали Шамбалу, ставшую царством зла. Понятно, что на этом этапе оккультная гео­ графия становится совсем путаной, однако, по некоторым источни­ кам, в 20-е гг. в НКВД планировали найти Шамбалу, чтобы присово­ купить идею Земного Рая к идее рая советского. Из той же серии слухи об экспедиции на Тибет, снаряженной Генрихом Гиммлером и Рудольфом Гессом в 30-е гг., очевидно с целью обнаружить истоки чистой расы. В 20-30-е гг. знаменитый русский исследователь, рев­ нитель многих оккультных верований и посредственный художник Николай Рерих объездил в поисках Шамбалы многие азиатские земли и даже опубликовал труд Шамбала (1928). Рерих уверял, что владеет волшебным камнем Чинтамани, осколком звезды Сириус.
Для него Шамбала была Священным местом, и он ассоциировал ее с Агартой, считая, что они каким-то образом соединены подзем­ ными ходами. К сожалению, чуть ли не единственным свидетельством изысканий Рериха остались его безобразные картины. Вернемся, однако, к Агарте. Вскоре после Сент-Ива Фер­ динанд Оссендовский, польский авантюрист, объездивший Центральную Азию, опубликовал книгу Люди, боги, звери (1923), имевшую большой успех. Автор якобы узнал от монголов, что Агарти, как он ее называет, расположена под территорией Монголии, однако царство простирается на все существующие на свете под­ земные ходы, насчитывает миллионы подданных и управляется Царем Мира. Когда читаешь Оссендовского, многие страницы кажутся позаимствованными у Сент-Ива, и здравомыслящий критик имел бы все основания заявить о плагиате. Однако приверженцы мифа, в том числе Рене Генон, один из самых известных мыслителей этого направления в наше время, верят Оссендовскому, когда тот утвер­ ждает, что Сент-Ива никогда не читал. Подтверждением его слов якобы служит то обстоятельство, что первое издание Миссии Индии (1886) было уничтожено и от него осталось всего лишь два экзем­ пляра. Генон упускает из виду, что книга была переиздана в изда­ тельстве Дорбон после смерти автора, в 1910 г., так что Оссендовский имел возможность ознакомиться с произведением. Генон, однако, был склонен относиться к Оссендовскому как к непререкаемому авторитету (между тем как Жаколио большо­ го доверия у него не вызывал — в отличие от высоко ценившей Ж а­ колио г-жи Блаватской), потому что он говорил о Царе Мира, кото­ рого сам Генон прославил еще больше в книге, так и называвшейся Царь Мира (1925). Генона не слишком интересовало, существует ли Агарта физически или это только символ (наподобие буддийской Шамбалы); опираясь на вневременные мифы, он считал, что царское и жреческое достоинство должны составлять неделимое целое. (Оче­ видно, нарушение этого единства как раз и есть одна из трагедий на­ шего времени, этой темной эпохи Кали-юга.) По Генону, титул Царя Мира, «понимаемый в самом возвышенном... значении, прилагает­ ся, собственно, к Ману, вселенскому законодателю первозданных
Николай Рерих, Шамбала, 1946. Частное собрание времен, чье имя, в той или иной огласовке, встречается у многих народов древности». Впрочем, идея единства царства и жречества знакома еще по мифу о Пресвитере Иоанне. Если в христианской традиции истинный Мелхиседек — это Иисус5, трудно понять, какое отношение Иисус имеет к Агарте, однако на протяжении всей книги Генон только и делает что совер­ шенно произвольно и вопреки всякой логике смешивает элементы мифов и религий всех времен, как, впрочем, и надлежит поборни­ ку первозданной традиции, предшествующей всем известным ве­ рованиям. Было замечено, что миф о пещерах и подземельях, тради­ ционно связанный с образом преисподней, нелегко связать —как это делает Генон — со сверхъестественной сущностью положительного свойства, которая по идее должна быть небесной природы. Но мы видели, что притягательная сила земного лона сильнее всякой ло­ гики, так что Агарта, погребенная во чреве земного шара, живет и поныне, по крайней мере в воспаленном мозгу тех, кто желает в нее верить. 5. См. в главе 4, посвященной Пресвитеру Иоанну, о Мелхиседеке и соединении царского и жреческого достоинства в лице Христа.
Подземный мир Нильса Клима Л ю двиг Х о л ь б е р г Подземное путешествие Нильса Клима (1741) Я едва успел спуститься на десять или двенадцать локтей, когда канат лопнул. По возгласам моих товарищей и по их крикам, которые, впрочем, быстро удалялись и вскоре стихли совсем, я понял, какое несчастье со мной приключилось: я с огромной скоростью падал в бездну, словно новый Плутон, держа в руке крюк вместо жезла, и разверзшаяся земля открыла мне путь в Тартар. [...] Я уже около четверти часа падал сквозь густой туман и кромешный мрак, как вдруг разглядел слабый свет, превра­ тивший тьму в сумерки. Вскоре я увидел над собой светлое и чистое небо и безрассудно предположил, что подземный ветер или восходящий воздушный поток поднял меня наверх, что дыхание пропасти вынесло меня на землю. Но солнце и небесные тела надо мной казались незнакомыми и более мелкими, чем в нашем мире. Тогда я решил, что новый облик небесной сферы лишь плод моей фантазии, помрачение рассудка; или же, подумалось мне, я умер и попал в обитель блаженных. Последняя мысль вызвала у меня улыбку, когда я взглянул на крюк в своей руке и длинный канат, тянувшийся за ней: я прекрасно знал, что на пути в рай человеку не нужны ни крюки, ни канаты; боги, конечно, не могли одобрить подобное снаряже­ ние, с помощью которого я словно собирался напасть на небесные силы и, подобно титанам, штурмом взять Олимп. Наконец, тщательно пораз­ мыслив, я понял, что добрался до подземного неба, и уверился в точно­ сти теорий, утверждающих, что Земля полая и под земной корой скрывается мир, меньший по размеру, чем наш, со своим небом, солнцем, звездами и планетами (также более мелкими). Последующие события подтвердили мою правоту. Мое стремительное падение в бездну продолжалось уже довольно долго, когда я вдруг почувствовал, что скорость снижается по мере моего приближения к первой планете или иному небесному телу, встреченному мною на пути. Планета заметно увеличилась перед моими глазами, так что сквозь окружавшую ее довольно плотную атмосферу я уже без труда различал горы, долины и моря. Подобно птице, летящей среди скал над богатыми рыбой прибрежными водами, я летел между землей и небом. Вдруг я осознал, что парю в воздухе и уже не падаю вниз, как ранее, а двигаюсь по кругу. Волосы у меня на голове встали дыбом; я боялся, что сам превращусь в планету или в спутник, обреченный на вечное вращение в пустоте. Но я рассудил, что такая метаморфоза не нанесет ущерба моему достоинству: небесное тело или его спутник ничем не хуже умирающего от голода философа. Я приободрился, в том числе и потому, что понял: в чистом и прозрачном воздухе, окружающем меня, я не ощу­ щаю ни жажды, ни голода. Однако я вспомнил, что в кармане у меня лежит булка (из тех, что жители Бергена зовут bolken, как правило, овальной или продолговатой формы), и решил проверить, примет ли ее мой желудок в этой необычной ситуации. Но едва надкусив ее, я понял, что любая
земная пища вызвала бы у меня тошноту. Тогда я выбросил булку за ненадобностью, однако она осталась висеть в воздухе и, как это ни удивительно, начала вращаться вокруг меня по небольшой орбите, тем самым обнаружив истинный закон движения, по которому все вещи, оказавшись в состоянии равновесия, начинают двигаться по кругу. [...] Я оставался в таком положении почти три дня. Непрерывно обращаясь вокруг планеты, я мог отличать день от ночи: порой я видел восход подземного солнца, порой наблюдал, как оно заходит и исчезает из виду, хотя здесь никогда не наставала ночь, подобная нашей, поскольку после заката все небо озарялось светом, напоминающим лунный. Я немного разбирался в небесной механике и предположил, что небесный свод, точнее, то, что я считал внутренней поверхностью Земли, освещается солнцем, расположенным в центре подземного мира. Мне казалось, что я вознесся в обитель богов; я был наверху счастья и представлял себя новой звездой, которую астрономы ближайшей планеты внесут в список звезд вместе со спутником, обращаю­ щимся вокруг меня, как вдруг откуда ни возьмись появилось громадное крылатое чудовище, которое угрожало мне то справа, то слева, то сверху, то снизу. Сперва я принял его за одно из двенадцати подземных созвездий и, если бы моя догадка оказалась верна, я предпочел бы, чтобы это была Дева, потому что из всех созвездий она одна смогла бы хоть немного скрасить мое одиночество. Но приблизившись к фигуре, я понял, что это огромный и устрашающий грифон. Меня охватил такой ужас, Существа из подземного мира, из книги Людвига Хольберга Подземное путешестви Нильса Клима, 1767 что я позабыл сам себя и свое едва обретенное высокое положение. В замешательстве я вытащил свой Testimonium Academicum, который по случайности оказался у меня в кармане, желая показать противни­ ку, что я студент, более того, бакалавр, сдавший первые академические экзамены, а значит, могу отказаться от диспута с любым посторонним оппонентом, сославшись на несоот­ ветствие места случаю. Но когда первое возбуждение схлынуло, я пришел в себя и посмеялся над собственной глупостью. Тогда я не понимал, почему этот грифон преследует меня, друг он мне или враг, или же, что более вероятно, просто желает насытить если не желудок, то хотя бы глаза, привлеченный моим необычным видом. Зрелище человека, парящего в воздухе с крюком в руке и с длинным канатом, вьющимся позади подобно хвосту, могло бы вызвать интерес у любого животного. Впоследствии я узнал, что это необыч­ ное явление породило множество
догадок и споров среди обитателей планеты, вокруг которой я вращался. Философы и математики сочли меня кометой, приняв канат за хвост. Иные решили, что этот странный метеорит предвещает неминуемые несчастья, чуму, голод или другую ужасную катастрофу. Некоторые даже попыта­ лись тщательно зарисовать мой облик, каким они его видели с огромного расстояния, так что, не успев коснуть­ ся земли, я уже был описан, определен, зарисован и выгравирован на меди. Сей факт, о котором я узнал, когда прибыл в подземный мир и выучил местный язык, не только позабавил меня, но и немало потешил мое самолюбие. [...] Действительно, дерево, на которое я попытался забраться, спасаясь от быка, оказалось женой судьи из соседнего города. Высокое положение постра­ давшей стороны усугубляло мою вину, ведь моя жертва была не какой-нибудь простолюдинкой, а благородной да­ мой: эта прилюдная выходка представ­ ляла собой странное и безобразное зрелище для таких скромных и сдер­ жанных людей. [...] Коротко говоря, мне уже тогда стало ясно, что эти деревья — наделенные разумом живые существа, полноправ­ ные обитатели планеты, и я поразился многообразию созданий материприроды. Эти растения были не столь высокими, как наши деревья, и ро­ стом лишь немного превосходили среднего человека; иные — кусты или молодые саженцы — были еще ниже, и я предположил, что это, должно быть, дети. [...] Неподалеку от этой земли лежит область Мардак, населенная кипари­ сами; все они похожи друг на друга, однако различаются формой глаз. У кого они вытянутые, у кого — квад­ ратные, у кого — очень маленькие или, наоборот, огромные, почти во весь лоб; кто рождается с двумя глазами, кто с тремя, а кто и с четырьмя. [...] Самое многочисленное, а значит, и самое сильное племя — Нагири; глаза у них продолговатые, и потому им все кажется вытянутым. Все правители страны, сенаторы и жрецы происходят из этого племени. Оно одно держит в своих руках высшую власть, и выходец из другого племени может занять государственный пост, только если под присягой объявит, что и ему кажется продолговатой священная скрижаль солнца, поме­ щенная в самом высоком месте храма. Поскольку эта скрижаль является для жителей Мардака самым священным предметом, честные граждане не осмеливаются запятнать себя ложной клятвой. Таким образом господствующее племя не допускает их до управления государственными делами, да к тому же подвергает унижениям и травле. А всякому, кто заявит, что не может не поверить своим глазам, грозит суд, где послед­ ствия природного изъяна неизбежно будут приписаны злому умыслу и своеволию. [...] На следующий день после прибытия, праздно прогуливаясь по площади, я увидел старика, которого вели на казнь; его сопровождала толпа кипарисов, осыпавших несчастного ругательствами и насмешками. Когда я спросил, в чем он провинился, мне ответили, что это еретик, публично заявивший, что скрижаль солнца кажется ему квадратной и, несмотря на многочисленные увещевания, упорствовавший в своем печальном заблуждении. Тогда, подвергая себя серьезной опасности, я вошел в храм солнца,
Существа из подземного мира, из книги Людвига Хольберга Подземное путешествие Нильса Клима, 1767 чтобы проверить, правильно ли видят мои глаза; заметив, что скрижаль кажется квадратной и мне, я открыто сказал об этом приютивше­ му меня кипарису, который недавно получил пост эдила. Тот, услышав мои слова, глубоко вздохнул и отве­ тил, что скрижаль кажется квадратной и ему, но он никогда не решался признаться в этом, боясь отстране­ ния от должности и презрения со стороны господствующего племени. После возвращения в княжество Поту я не единожды, при любой возможно­ сти, посылал проклятия в адрес этого варварского государства, но, расска­ зав о причинах подобного негодова­ ния своему доброму другу можже­ вельнику, получил следующий ответ: «Нам обычаи Нагири кажутся глупыми и несправедливыми, но тебя такая нетерпимость к инакомыслию не должна слишком уж удивлять. Помню, ты говорил, что в большин­ стве европейских стран существуют
главенствующие народы, которые преследуют других за природный изъян зрения или слабость ума, и ты сам утверждал, что подобное насилие неизбежно и крайне выгодно для госу­ дарства». [...] В краю Коклеку есть обычай, не менее странный и вполне достойный порицания со стороны европейцев. [...] Все жители этой страны — мож­ жевеловые деревья. Среди них есть и женщины, и мужчины, но только последние занимаются грязной работой и домашними делами. Конечно, во время войны их призыва­ ют в армию, но, как правило, они так и остаются рядовыми солдатами: лишь немногим удается дослужиться до звания знаменосца... Женщины же занимают важнейшие государствен­ ные, религиозные и военные должно­ сти. Если ранее я смеялся над потуанцами, которые распределяли высшие посты без каких-либо различий между полами, то обычаи жителей Коклеку показались мне совершенно безумны­ ми и противоестественными. Я не мог понять покорности мужчин, которые, несмотря на превосходство в физиче­ ской силе, веками безропотно несли это унизительное ярмо. Мужчины, пожелай они того, без труда разорва­ ли бы цепи и свергли женскую тиранию. Но давняя привычка до того ослабила их дух, что никому из них не пришло бы в голову подвергнуть себя опасности, чтобы смыть этот позор; более того, каждый считает, что главенство женщины определено самой природой, а мужчины должны прясть, ткать, молоть зерно, мести пол и даже сносить побои. Женщины приводят в пользу этого обычая такие доводы: поскольку природа дала мужчинам физическую силу и при­ способила их члены к труду, можно предположить, что она специально готовила мужской пол к тяжелой и грязной работе. [...] Если в других странах есть похот­ ливые и распущенные женщины, которые бесстыдно продают свое тело, здесь собой торгуют юноши и зрелые мужчины; для этой цели создаются публичные дома с непри­ стойными знаками и надписями на дверях. Тех, кто слишком уж открыто и нагло ведет эту непотребную торговлю, отправляют в тюрьму или публично секут, как наших проститу­ ток. А девушки и замужние женщины, не вызывая ничьего осуждения, смотрят на мужчин на улице, кивают им, подмигивают, свистом подзывают к себе, досаждают им и норовят ущипнуть, углем пишут на их дверях свои отзывы, открыто похваляются любовными победами, так же как у нас развязные молодые люди гордо перечисляют обесчещенных ими девиц и жен. И никто не возмущается, когда девушки или замужние дамы обольщают юношей любовными песнями и мелкими подарками, а те напускают на себя безразличный или скромный вид, потому что юноше негоже слишком быстро поддаваться на женские просьбы. [...] Я говорил некоторым из них, что такой порядок вещей противен природе, ибо всеобщие законы и обычаи всех прочих народов указывают, что именно мужской пол предназначен для смелых и великих дел. Но мне отвечали, что я путаю природу и традиции, поскольку слабости женского пола проистекают только от воспитания, что доказывает пример этой страны, где женщины блистают всеми достоинствами и дарованиями, которые в других местах приписыва­ ются исключительно мужчинам.
Gallia Blandria T a b u la T JA JX U S e t-R T /F I-lT X ra ra tio n es i n M a r i \^4tujltco ecetsi4s£ crrcunv jtic e tth lm s J .ifc r ib iu схШ>спз - 5aecia. -/ / '/ Действительно, женщины Коклеку скромны, серьезны, мудры, постоянны и немногословны, а мужчины ветрены, легкомысленны и болтливы. Когда жители этой страны обсуждают нечто серьезное, они говорят: «Это не для мужского ума», а если что-то делается поспешно и бестолково, вздыхают: «Простим мужчинам их слабости». (Пер. А. Голубцовой) Через полюс — в бездну Ж ак К оллен де П ланси Путешествие к центру Земли, 1 ,11-12 (1821) И действительно, через четверть часа пути мы увидели впереди широкую темную полосу. Однако это еще не были горы полюса; это был Северный полюс, из книги Афанасия Кирхера Подземный мир, 1665
огромный лес, который тянулся, насколько хватало глаз, и который состоял из кустарников и деревьев, правда достаточно редких, но зеленых, как сосны [...]. Все же полюс не был царством холода и смерти [...]. Прежде чем попытаться взобраться на них [горы], Клэранси захотел узнать, из какой они породы (как позже сам нам рассказал); он достал свой охотничий нож и попытался отколоть кусочек; кончик ножа сломался, и послышался металлический звук. Он прочертил несколько линий в других местах; и там показалось железо с примесью черной и необыкновенно твердой земли. «Нет никаких сомнений, — сказал он Эдуарду, — мы достигли тех самых железных гор, о которых столько говорили физики». [...] Нам понадобилось полтора часа, чтобы добраться от подножия до вершины, и за все это время мы ничего не заметили. Но в тот момент, когда мы добрались до плато на вершине горной гряды, которая окаймляет полюс, в тот самый миг, когда мы радовались, что наконец оказались на ровной, широкой, безбрежной поверхности, освещенной ярким, как солнечный день, светом, нас всех охватило чувство, которое никогда не изгладится из памяти. Каждый почувствовал, сколь сво­ бодным стало его дыхание, сколь бодрым — тело, и легкими — движе­ ния; нам казалось, что мы парим, не касаясь земли. Так мы, сами того не заметив, прошли половину плато, на котором искали своих товарищей. И оказались на небольшом расстоя­ нии от другого края, из-за которого вырвались мощные потоки света, издалека принятые нами за узкие лучи, а на самом деле оказавшиеся поистине безбрежными. Тристан, как и я, думал, что полюс, возможно, представляет собой источник света и тепла, подобный солнцу. Поскольку Вильямс и Мартине опасались, как бы не упасть в огонь, мы решили остановиться... однако резкий толчок подтолкнул нас вперед еще быстрее, и мы поняли, что уже не в силах этого сделать, и что нас тащит к полюсу непреодолимая сила с того самого мгновения, как мы поднялись на вершину горы. [...] Волосы у нас встали дыбом от ужаса, когда мы увидели, что находимся у края бездонной пропасти, из которой брызжут яркие лучи дневного света; но никто из нас не успел даже подумать: вихрь увлек всю нашу маленькую группу прямо в бездну. [...] Мы неслись вниз с огромной ско­ ростью. [...] Наше удивление было безгранично, когда мы обнаружили, что находимся в озаренной светом бескрайней пустоте. [...] — Послушайте, — сказал наконец Клэранси, [...] в начале 18 века один физик утверждал, что Земля... не может быть заполнена внутри, потому что при диаметре в три тысячи лье, по меньшей мере две тысячи девятьсот были бы лишними. Следовательно, он предполагал, что в центре земного шара находится металлическое ядро, которое направ­ ляет его движение. Эту гипотезу тогда отвергли как совершенно парадок­ сальную, однако наше путешествие доказывает его правоту. Вот мое предположение: Земля, поверхность которой заселена людьми и имеет девять тысяч лье в окружности, в любой своей части имеет толщину не более пятидесяти или ста лье. Внутри она полая, и эта пустота имеет форму шара; в центре этого шара
находится ядро или более маленькая планета; это магнитное ядро [...]. Так, испарения, в изобилии выделяемые магнитными горами, на которые нас выбросило, поднимаются прямо из отверстия полюса, которое творец всего сущего оградил горной грядой, образующей кольцо. Можно предпо­ ложить, что Южный полюс также окружен горами. И, поскольку огромные массы железа, окружающие оба полюса, притягивают каждый со своей стороны магнитные испарения центрального ядра, оно удерживается ровно посередине. Больше всего нас удивляет, что мы видим небо, в то время как сверху и со всех сторон нас окружает земля. Но возможно, земной шар, непроницаемый и темный на поверхности, изнутри излучает свет, а вернее, воздух, который нас окружает, скрывает истинный цвет того полушария, которое находится над нами. Что же до поступающего сюда света, думаю, его излучают те самые магнитные испарения, которые на обоих полюсах поднима­ ются бесконечно высоко, отражают солнечные лучи и вызывают северное сияние. (Пер. М. Морозовой) Картины подземного мира Э два рд Б у л ь в е р -Л и тт о н Грядущая раса, III—IV (1871) Сама дорога напоминала Альпийский проход, огибающий горную цепь; причем скала с расщелиною, через которую я спустился, представляла одно из ее звеньев. Далеко внизу по левую руку перед моими удивлен­ ными глазами открывалась обширная долина с несомненными признаками культуры. Виднелись поля, покрытые странной растительностью, подобной которой я никогда не видел на земле; она была не зеленая, но скорее тускло-свинцового или красно-золо­ того цвета. Я видел озера и речки с возделанными берегами; в некоторых из них была чистая вода, другие блестели, как поверхность нефти. По правую руку открывались горные проходы между скалами, очевидно созданные искусством и окаймленные группами деревьев, большею частью походив­ ших на гигантские папоротники, с удивительно разнообразною перистою листвою и стволами, как у пальм; другие походили на сахарный тростник, но гораздо выше и были покрыты массою цветов. Наконец некоторые из них имели вид громад­ ных грибов с толстым коротким стволом, поддерживавшим куполо­ образную крышу, с которой поднима­ лись вверх или опускались тонкие длинные ветви. Вся открывавшаяся предо мною местность во всех направлениях, насколько мог охватить глаз, сверкала бесчисленным множеством фонарей. В этом мире, лишенном солнца, было так же светло и тепло, как в Италии во время летнего полудня, но воздух был менее удушлив, и не чувствовалось жары. Открывавшаяся предо мною картина также не была лишена признаков жилья человеческого. Я видел вдали, по берегам озер и речек или на склонах гор, утопающие в раститель­ ности строения, которые, несомненно, были обитаемы человеком. Я даже мог различить, хотя очень далеко, двигающиеся посреди этого ландшаф­ та фигуры, похожие на людей. [...] Надо мною не было неба, но высился свод необъятной пещеры. Свод этот, казалось, подымался все выше и выше
Афанасий Кирхер, Полюса, 23 книги Подземный мир, 1665 и с увеличением расстояния, наконец совершенно исчезал в туманах верхних слоев атмосферы. [...] Я теперь приблизился к самому строению. Да, это действительно была работа рук человеческих, хотя часть его была выдолблена в громадной скале. С первого взгляда оно напоми­ нало ранние образцы египетской архитектуры. По фасаду его возвы­ шался ряд громадных колонн, постепенно сужающихся от основания к верху, причем я заметил, приблизив­ шись к постройке, что капители их были украшены более изящными орнаментами, чем в египетских постройках. Подобно тому как капитель коринфского ордена является подражанием листьев Acantus’a, так орнаменты на капите­ лях этих колонн подражали листьям окружающей растительности: некоторые из них походили на алоэ, другие — на папоротник. Наконец в дверях здания показалась фигурачеловека? Она остановилась на дороге и, окинув взглядом окрестность, увидела меня и стала приближаться. Она подошла ко мне на расстояние нескольких шагов; при виде ее какой-то неведомый ужас и трепет охватили все мое существо, и я почувствовал себя прикованным к месту. Она напоминала мне те символические изображения гениев или демонов, которые мы видим на этрусских вазах или в виде барельефов на древних памятниках Востока: по очертаниям они походят на человека, но в то же время принад­ лежат к другой расе. Фигура была самого высокого роста, достигаемого человеком; но ее нельзя было назвать гигантом. Ее главное одеяние состояло, по-види­ мому, из двух больших крыльев, •т* м и NA R.R* n* i сложенных на груди и спускающихся до колен; остальную часть ее одежды составляла туника и покровы для ног, сделанные из какой-то тончайшей ткани. На голове ее был надет род тиары, сверкавшей драгоценными камнями; в правой руке она держала тонкий металлический посох, блестевший как полированная сталь. Но лицо!.. Оно-то и приводило меня в трепет. Это было лицо человека, но по типу не похожее ни на одно из существующих племен. По очертаниям и выражению оно ближе подходило к изваянному лицу сфинкса: та же строгая правильность и покой, та же таинственная красота. Цвет кожи более всего напоминал краснокожее племя, хотя колер был гораздо нежнее и красивее; под изогнутыми дугою бровями светились полные мысли большие черные глаза.
Лицо было без бороды; но что-то 16°. Берусь д о к а за ть и с ти н н о с ть сего необъяснимое в его исполненном утвер ж д ен и я и готов и ссл едовать внутренность Земли, если мир покоя выражении, в этих чудных по красоте очертаниях пробуждало согласится помочь мне в этом такой же инстинкт близкой опасности, н ачи нан ии. как появление тигра или змеи. Дж. Кливз Симмс из Огайо, Я чувствовал, что этот человекоподоб­ бывший капитан ный образ обладал силами, враждеб­ от инфантерии. ными человеку. Когда он приблизился NB. Я подготовил к печати трактат, ко мне, холодная дрожь пробежала в котором разъясняю основания по всему моему телу. Я упал на колени проблемы, излагаю доказательства и закрыл лицо руками. вышеуказанного утверждения, даю (Пер. А. Каменского) обоснование некоторых феноменов и раскрываю «золотой секрет» Джон К ливз С им м с (1779-1829) доктора Дарвина. В обмен я прошу Письмо поддержки у этого мира и Новых Миров. [...] Мне нужны сто смелых Сент-Луис, Территория товарищей, хорошо оснащенных Миссури, Северная Америка и готовых осенью отправиться со От 10 апреля 1818 по P. X. мной в путь из Сибири на оленьих Всему миру: упряжках по льду замерзшего моря; я заявляю, что Земля полая и обитае­ уверен, что в одном градусе к северу ма изнутри, что она состоит из от 82 параллели мы найдем изобиль­ нескольких твердых концентрических ную землю с теплым климатом и пыш­ сфер, помещенных одна в другую, ной растительностью, населенную и имеет у полюсов отверстия от 12 до животными и, может быть, даже Кадр из фильма Эрика Бревига Путешествие к центру Земли, 2008
людьми; мы вернемся назад весной следующего года. Дж. К. С. (К письму прилагалась справка о психическом здоровье.) (Пер. А. Голубцовой) Гипотеза Бернарда Р эй м о н д У. Б е р н а р д Полая Земля (1964) В этой книге доказывается следующее: 1. Что Земля на самом деле полая и вовсе не представляет собой цельный шар, как обычно полагают, а ее внутреннее пространство сообщается с поверхностью через отверстия на полюсах. 2. Что наблюдения и открытия контр-адмирала флота США Ричарда И. Бёрда, который первым из людей спустился в отверстия на обоих полюсах — в Арктике и в Антаркти­ ке — на общее расстояние 4000 миль, а также свидетельства других исследо­ вателей Арктики подтверждают нашу революционную теорию устройства Земли. 3. Что в соответствии с нашей географической теорией, утверждаю­ щей, что на полюсах Земля имеет не выпуклую, а вогнутую форму и сообщается с внутренней полостью через отверстия, никто никогда не добирался до Северного и Южного полюсов, поскольку их не существует. 4. Что исследование неизвестного Нового Света внутри Земли гораздо важнее, чем изучение космоса, и воздушные экспедиции адмирала Бёрда доказывают, что такое иссле­ дование возможно. 5. Что нация, чьи исследователи первыми доберутся до этого Нового Света в полости Земли, чья площадь больше, чем площадь земной поверх­ ности (туда можно попасть, повторив маршрут адмирала Бёрда над гипоте­ тическими Северным и Южным полюсами и спустившись, как и он, в отверстия в Арктике и Антарктике), станет величайшей нацией в мире. 6. Что нет причин сомневаться, что во внутренней полости Земли, где климат должен быть теплее, чем на поверхно­ сти, есть растения, животные и люди; и если это так, вполне возможно, что таинственные «летающие тарелки» созданы развитой цивилизацией внутри Земли. 7. Что в случае мировой ядерной войны полость Земли позволит обеспечить сохранение человечества, когда радиоактивные осадки истребят всю жизнь на земной поверхности; она станет идеальным убежищем для тех, кто выживет в катастрофе, и чело­ веческий род избежит полного уничтожения. (Пер. А. Голубцовой) В центре яйца С а й р у с Р ид Тид Кореш, Основы корешанской универсологии (1899) Солнце, луна, планеты и звезды — это не огромные небесные тела, как обычно считают, а фокусные точки энергии, которая, будучи субстанци­ альной, но не материальной, способна переходить от материализации к дематериализации; эта способность к метаморфозам поддерживает непрерывное горение и, как след­ ствие, — постоянное излучение эфирных элементов в процессе данного горения. [...] Луна и планеты — это оптические иллюзии: луна — отражение земной
Иллюстрация из книги Адама Сиборнл Симзония, Voyage o f Discovery, Нью-Йорк, 1820 поверхности, планеты — отражения ртутных дисков, движущихся между металлическими слоями. [...] В самом центре яйца [Вселенной] находится звездное ядро с положи­ тельным и отрицательным электро­ магнитным зарядом, обладающее вращательным моментом. Таково физическое устройство центральной звезды. [...] Вращение происходит вокруг эфирного конуса, вершина которого обращена к северу, а осно­ вание — к югу. (Пер. А. Толубцовой) [...] В некоторых эскимосских легендах рассказывается о чудесной райской земле, расположенной на севере, а также о прекрасных краях вечного света, где никогда не бывает ни тьмы, ни слишком яркого солнца. [...] Гарднер пишет: «Вполне возможно, что не эскимосы произошли от пле­ мен, вытесненных из Китая, а сами китайцы, так же как и эскимосы, изначально пришли с внутренней поверхности Земли». (Пер. А. Толубцовой) Происхождение эскимосов Из предполагаемого дневника Бёрда Р эй м о н д У. Б е р н а р д Полая Земля (1964) Многие писатели, занимавшиеся этой темой, утверждают, что внутреннюю поверхность Земли населяет раса смуглых низкорослых людей и что эскимосы, чье происхождение отличается от происхождения всех прочих народов земной поверхнос­ ти, — потомки этой подземной расы. Р и ч а р д И вл и н Б ё р д Дневник (1947) Я вынужден писать этот дневник скрытно и в полной тайне. Он касается моего полета в Арктику 19 февраля 1947 г. Приходит время, когда человеческий рассудок должен отступить перед натиском беспощад­ ной Истины! Я не вправе обнародо­
Обложка книги Рэймонда У. Бернарда Полая Земля, 1964 вать данную документацию, возмож­ но, мой дневник никогда не увидит свет, но я исполню свой долг и остав­ лю эти записи, чтобы однажды каждый получил возможность их прочесть — в мире, где алчность и угнетение уже не смогут помешать торжеству правды. [...] И магнитный компас, и гирокомпас начинают колебаться и вращаться, невозможно держать курс по прибо­ рам. Ведем самолет по солнечному компасу, пока все нормально. Система управления реагирует с задержкой, но признаков обледенения нет. [...] Прошло 29 минут с момента, когда мы в первый раз заметили горы. Нам не показалось, это действительно горы — небольшой хребет, которого я никогда раньше не видел! [...] За горами виднеется что-то вроде долины, которую пересекает узкая речка или ручей. Но внизу не должно быть никаких зеленых долин! Здесь определенно происходит что-то странное! Под нами должен быть только снег и лед! По левому борту мывидим высокие леса, растущие на горных склонах. Наши навигацион­ ные приборы по-прежнему вращают­ ся. [...] Я снижаюсь до 1400 футов и выпол­ няю левый вираж, чтобы лучше рассмотреть долину внизу. Она покрыта зеленым мхом или густо переплетенной травой. Свет здесь какой-то необычный. Я больше не вижу солнца. Мы делаем еще один левый вираж и замечаем внизу большое животное, похожее на слона! НЕТ!!! Больше напоминает мамонта! Невероятно, но это так! [...] Снова видим внизу зеленые холмы. Датчик наружной температуры показывает 74 градуса по Фаренгейту (23 по Цельсию)! Летим дальше по курсу. Навигационные приборы функционируют нормально. Я озада­ чен их поведением. Пытаемся связаться с базовым лагерем. Радио не работает! [...] Ландшафт внизу стал более ровным и обычным (если это слово здесь применимо). Впереди что-то похожее на город!!! Не может быть! Самолет кажется слишком легким и странно
покачивается. Системы управления не работают! О Боже!! По правому и левому борту мы видим странные светящиеся летательные аппараты. Они стремительно приближаются! Формой напоминают диски. Теперь они подлетели достаточно близко, чтобы разглядеть их опознавательные знаки. Это свастика!!! Невероятно. Где мы? Что происходит? По радио раздается треск, а потом — голос, говорящий по-английски с легким, кажется, немецким акцен­ том! Говорит он следующее: «Адми­ рал, добро пожаловать в наши владения. Мы посадим ваш самолет ровно через семь минут. Не волнуй­ тесь, адмирал, вы в надежных руках». Я замечаю, что наши двигатели заглохли! Самолет нам больше не подчиняется и сам начинает поворачивать. [,..] Несколько высоких светловолосых человек пешком идут к нашему самолету. Вдали виден большой сверкающий город, переливающийся всеми цветами радуги. Я не знаю, что сейчас произойдет, но не вижу в руках у приближающихся людей никакого оружия. Я слышу голос, который приказывает мне открыть грузовой люк. Я подчиняюсь. [...] С этого места я излагаю события по памяти. Все это совершенно невооб­ разимо и могло бы показаться бредом сумасшедшего, если бы не произошло на самом деле. Нас с радистом вывели из самолета и тепло поприветствова­ ли. Затем мы поднялись на напоми­ нающее платформу транспортное средство без колес, которое на большой скорости двинулось в сто­ рону города. По мере приближения мы увидели, что город построен из материала, похожего на хрусталь. Вскоре мы прибыли к большому Уильям Брэдшоу, Богиня Атватабара, из книги Атватабара. Нью-Йорк,]. F, Douth;1892 зданию, подобных которому я ни разу не видел. Оно напоминало работы Фрэнка Ллойда Райта или, скорее, фантастические фильмы про Бака Роджерса. [...] — Да, — ответил с улыбкой Влады­ ка, — вы в землях Арианни, Внутрен­ него мира Земли. Мы не задержим вас надолго и вернем на поверхность в целости и сохранности. А теперь, адмирал, позвольте мне объяснить, зачем вас доставили сюда. Мы стали наблюдать за вашей расой, когда вы взорвали первые атомные бомбы над Хиросимой и Нагасаки. Мы были обеспокоены и отправили наверх, в ваш мир, наши летательные аппараты «Флюгельрады», чтобы выяснить, что случилось. Те времена, конечно, давно прошли, дорогой адмирал, но это еще не все. Видите ли, раньше мы никогда не вмешивались в ваши войны и преступления, но теперь у нас нет иного выхода,
Уильям Брэдшоу, Карта внутреннего мира, вз книги Атватабара, Нью-Йорк,). F. Douthitt, 1S92 N o r t h P o tt NAtnericar ft u$£raffа S o uth Po le потому что ваша раса научилась обращаться с силой, которая не пред­ назначена для человека — с атомной энергией. Наши посланники уже доставили сообщения великим державам вашего мира, но те не обра­ тили на них внимания. Вы были избраны, чтобы увидеть наш мир и подтвердить, что он существует. [...] Владыка продолжил: «Начиная с 1945 г. мы пытались вступить в контакт с вашей расой, но все наши усилия были встречены враждебно, а наши '“Флюгельрады” пытались сбивать с помощью орудий и даже самолетов-истребителей. А теперь, сын мой, слушайте внимательно: над вашим миром собирается страшная буря, которая не утихнет много лет. Ваша сила не откроет вам выход, наука не подарит безопасность. Смертельная гроза будет бушевать, пока все цветы вашей культуры не будут растоптаны и вся челове­ ческая цивилизация не погрузится в хаос. Недавняя война была лишь предвестием того, что ожидает вашу расу. [...] Мы предвидим, что в дале­ ком будущем новая цивилизация родится на руинах вашего мира и отправится на поиски его легендар­ ных утраченных сокровищ, которые будут надежно укрыты здесь, под нашим надзором. Когда придет время, мы снова придем, чтобы помочь возродить вашу культуру и вашу расу». [...] 11 марта, 1947 г. Я только что присутствовал на совещании в Пента­ гоне, где рассказал о своем открытии и передал сообщение от Владыки. Мой отчет был надлежащим образом зафиксирован, обо всем проинформи­ ровали Президента. Меня задержали на несколько часов (6 часов 39 минут, если быть точным). Служба безопас­ ности тщательно допросила меня, врачи провели полный медицинский
осмотр. Это было нелегкое испыта­ ние!!! Меня поместили под строгое наблюдение в целях обеспечения национальной безопасности США. Мне напомнили, что я военный и должен подчиняться приказам. [...] В заключение я должен сказать, что все эти годы надежно хранил все в секрете, как мне было приказано, хотя это шло вразрез с моими моральными принципами. Но теперь я чувствую приближение великой ночи, и эта тайна не умрет вместе со мной. Истина всегда торжествует, да будет так и на этот раз. Я видел истину, и она укрепила мой дух и дала мне свободу! [...] Ведь я видел Землю за полюсом, средоточие Великой Неизвестности. (Пер. А. Голубцовой) Асгарта Л уи Ж аколио Сыновья Бога, VIII (1873) Брахматма жил вдали от посторонних глаз, среди жен и фаворитов, в своем огромном дворце. Жрецам и намест­ никам в провинциях, брахманам и ариям всех рангов его приказы доставляли вестники, носившие на запястьях браслеты из чеканного серебра. Когда его посланцы, облаченные в шитые золотом шелковые одежды, на своих исполинских белых слонах проезжали по городам и деревням, а впереди скакали герольды, возве­ щавшие о их приближении криком «аховата! аховата!», народ падал на колени на обочинах дорог и не осме­ ливался поднять голову, пока кортеж не скрывался вдали. [...] Брахматма мог покидать свой дворец только в паланкине, за занавесями, сотканными из кашемира, шелка и золотых нитей, на белом слоне, который не возил никого, кроме его священной особы. Ноги слона едва не подгибались под тяжестью золота, непальских ковров, драгоценностей и дорогих каменьев. Его хобот украшало множество браслетов тонкой работы, а в уши были встав­ лены бесценные алмазы огромной величины. Паланкин был вырезан из сандалового дерева и отделан золотом. Великолепие дворца этого наместника Бога на земле было невообразимо, а описания дворца Асгарты, остав­ ленные брахманами, намного превосходят все чудеса Фив, Мем­ фиса, Ниневии и Вавилона, которые были лишь слабым эхом того, что создали их индийские предки... И наконец, основатели христианства, переняв у брахманизма его таинства, идею Троицы, имена и жизнеописа­ ния ее воплощений, непорочное зачатие и, как мы еще увидим, елей и огонь на алтаре, святую воду и другие детали обряда, решили еще сильнее подчеркнуть эту преем­ ственность рабским подражанием образцу. Превратив Кришну в Христа, а деву Дэваки в Деву Марию, у брахманизма же они позаимствовали и институт папства. (Пер. А. Голубцовой) Где она, Агарта? Сен т-И в д ’А л ь в е й д р Миссия Индии в Европе, I, II (1886) Где же Агарта? В каком точном месте находится она? Среди каких народов и каким путем надо идти, чтобы проникнуть в нее? [...]
Мастер Бусико, Кортеж слонов, из Книги чудес Ms. fr. 2810, XV в. Париж, Национальная библиотека На след, стр.: Джон Мартин, Пандемониум, из книги Джона Мильтона Потерянный Рай, 1841. Париж, Лувр Но так как я знаю, что при взаимных притязаниях, распространяющихся на всю Азию, некоторые государства, сами того не подозревая, касаются этой священной территории; что в момент возможного столкновения их войска будут принуждены или перейти через эту территорию, или пройти вдоль нее, — то из человеко­ любия в отношении этих европейских народов и самой Агарты я буду продолжать начатое мною обнародо­ вание. На поверхности Земли и в недрах ее Агарта не боится ни насилия, ни про­ фанации. Не говоря уже об Америке, где неведомые подземные пространства принадлежат ей с очень глубокой древности, в одной только Азии около полумиллиарда людей знают более или менее хорошо о ее существовании и величине. Среди них, однако, не найдется ни одного изменника, который указал бы точное место, где находится ее Совет Бога, Совет Богов, Ее Верхов­ ный Глава и Сердце Правосудия. Моим читателям достаточно знать, что в некоторых областях Гималаев, среди 22 храмов, изображающих 22 аркана Гермеса и 22 буквы некоторых священных алфавитов, Агарта составляет мистический ноль, «Ненаходимое». [...] Священная территория Агарты организована синархически и насе­ лена народом, численностью почти 20 миллионов душ. [...] Библиотеки же более ранних Циклов находятся даже под морями, погло­ тившими древний южный континент, даже в подземных постройках древней антиделювиальной Америки. То, что я буду говорить сейчас и дальше, будет походить на сказку из Тысячи и одной ночи, а между тем нет ничего более реального. Истинные университетские архивы Парадезы занимают тысячи киломе­ тров, и одни лишь высокие посвящен­ ные в течение тысячелетий, владея тайной некоторых областей и ведая действительную цель многих трудов, принуждены проводить по три года в гравировке неведомых знаков на каменных скрижалях, записывая туда факты, интересующие четверную


иерархию наук, составляющую совокупное тело Познания. Каждый из этих ученых выполняет свой труд в уединении, вдали от вся­ кого видимого света, под городами, пустынями, под равнинами или горами. Пусть читатель представит себе эту колоссальную шахматную доску, растянувшуюся под землею почти под всеми областями земного шара. В каждой из клеточек находятся летописи земных годов человечества, а в других, кроме того, энциклопедии веков, энциклопедии тысячелетий и, наконец, энциклопедии старших и младших йогов. [...] И в великие часы молитвы, во время празднований космических Мистерий, когда под необъятным подземным куполом произносятся шепотом священные иерограммы, — на поверхности Земли и в Небесах происходит странное акустическое явление. Отдаленные путешественни­ ки и караваны, идущие под лучами солнца или ночью, останавливаются, люди и животные прислушиваются с беспокойством. [...] Вот эти-то науки и искусства, а также и многие другие продолжают неустан­ но быть предметом опытов в лабора­ ториях и обсерваториях Агарты. Химия и физика доведены до той степени, возможность которой сочли бы здесь недопустимой, если бы я ее изложил. Нам известны только силы планеты и то не вполне. [...] Каждый год в определенную космиче­ скую эпоху под предводительством Махарзи, Великого князя магической Священной Коллегии, лавреаты высоких степеней спускаются, чтобы посетить одну из плутоновских метрополий. Прежде всего им нужно проскольз­ нуть сквозь почву, через расщелину, едва доступную проникновению тела. Дыхание останавливается, и йог, держа руки над головою, скользит внутрь; ему кажется, что он живет века. Один за другим проникают они, наконец, в нескончаемую покатую галерею, где начинается их настоящее путешествие. По мере того как они спускаются, воздух становится все более тяжелым для дыхания, и при свете снизу можно видеть, как толпа посвященных постепенно расходится во всю длину громадных наклонных сводов, в глубинах которых они скоро будут наблюдать Ад. Большое количество их бывает вынуждено остановиться в пути, задохнувшись и истощившись, несмотря на запасы воздуха, пищи и субстанций. Одни лишь те продолжают путь, которые, изучая тайные науки и искусства, умеют довольствоваться наименьшим количеством воздуха в легких и, независимо от места, извлекать из воздуха другими органами божественные и жизненные элементы, находящиеся в нем повсюду. Наконец, после очень долгого путешествия, продолжающие его видят, что вдали пылает как бы необъятный подземный пожар. [...] Тогда открывается циклопическая Ме­ трополия, освещенная снизу красным флюидическим океаном, отдаленным отражением Центрального Огня, вернувшегося к себе в эту эпоху года. Это бесконечно странные архитектур­ ные стили, в которых во всевозмож­ ных минералах реализуется всё, о чем не осмелилась даже грезить фантазия и химерическая мечта готических,
коринфских, ионийских и дорийских художников. И в гневе, что к нему проникли люди, этот народ, имеющий человеческую форму, но огненное тело, отбегает всюду, при приближении посвящен­ ных, и разлетается по всем направле­ ниям на крыльях, цепляясь когтями за стены своего города. Священное шествие продолжается с Махарзи во главе по узкому пути базальта и застывшей лавы. Вдали слышится глухой шум, как эхо волн громадного прилива. А в это время, продолжая идти вперед, йоги наблюдают и изучают эти странные народы, их нравы, обычаи, деятельность и полезность для нас. Подчиняясь в своих работах велениям космических сил, они устанавливают нижние слои почвы, которые нас держат, подземные жилы металлоидов и металлов, которые нам необходимы, вулканы, которые предохраняют земной шар от взрывов и катаклизм, строй наших гор и русл рек. Они приготовляют молнии, они распределяют под землею цикличе­ ские токи флюидов, текущих между полюсами и тропиками, они пожира­ ют всякий живой зародыш, когда он гниет, чтобы принести плод. Эти народы — первобытные жители Центрального Огня, и их посетил наш Господь Иисус Христос, прежде чем взойти к Солнцу, дабы искупление очистило все вплоть до огненных инстинктов, откуда идет видимая иерархия существ и вещей. [...] Проникнем в эту Скинию — и мы увидим там Брахатму, прототипа Абрамидов Халдеи, Мельхиседека Салема и иерофантов Фив и Мемфиса, Саиса и Аммона. За исключением самых высоких посвященных, никто никогда не видал лицом к лицу Верховного Понтифа Агарты. [...] Это — старик, принадлежащий к той прекрасной эфиопской расе с кавказ­ ским типом лица, которая после красной и до белой расы держала некогда скипетр Правления всей Земли и высекла во всех горах эти города и чудесные здания, которые находятся повсюду, от Эфиопии и до Египта, от Индии и до Кавказа. (Пер. под ред. О. Шишкина) Царь Мира Ф ердинанд О ссендовский Люди, боги, звери (1923) Попав в Центральную Азию, я впер­ вые услышал об этой «Тайне тайн» — других слов и не подберешь. Вначале я не обратил на легенду должного внимания, не придав ей того значе­ ния, какого она, как я уразумел позже, заслуживала. Это открылось мне, лишь когда я передумал и сопоставил множество единичных, неявных и часто противоречивых свидетельств. Старики, живущие на Амыле, рассказывали мне древнюю легенду о том, как некое монгольское племя, спасаясь от ига Чингисхана, скрылось в подземную страну. Потом неподале­ ку от озера Ноган-Куль один сойот показал мне закоптелые ворота, ведущие, по его словам, в то самое царство Агарти. Когда-то давным давно некий охотник проник через них в царство, а вернувшись, стал рассказывать всем об увиденных чудесах. И тогда ламы отрезали ему язык, чтобы он никому более не смог поведать о Тайне тайн. Состарившись, охотник вновь пришел ко входу в пещеру, чтобы теперь уже навсегда скрыться в подземном царстве,
Лоренцо Лотто, Жертвоприношение Мелхиседека, ок. 1545. Музей Старой ризнипы Санта Каза ди Лорето воспоминания о котором долгие годы согревали и радовали сердце кочевника. Еще более обильные сведения получил я от хутухты Джелиба Джамсрапа из Нарабанчи, поведав­ шего мне таинственную историю прихода на землю могущественного Царя Мира, властелина подземного царства; хутухта описал внешность гостя, чудеса, творимые им, и изре­ ченные пророчества. Тогда-то и оценил я, что за этой легендой, бытовавшей скорее в форме поваль­ ного гипноза, скрывается не только некая тайна, но вполне реальная и властная сила, способная влиять на политическую жизнь Азии. С тех пор я стал жадно собирать любую информацию по этому вопросу. Гэлун-лама, любимец князя Чултуна Бейли, дал мне общее представление о подземном царстве. [...] Это царство называется Агарти. Оно тянется под землей по всей планете. Я сам слышал, как просвещенный китайский лама рассказывал богдохану, что в пещерах Америки живет древний народ, укрывшийся в свое время под землей. И сейчас на земле обнаруживают следы их былого среди нас существования. Правители этих народов ныне подчиняются Царю Мира, который является владыкой всех подземных пространств. Ничего необыкновенного здесь нет. Известно, что на месте двух великих океанов — восточного и западного — прежде располагались два континента. Они опустились под воду, но люди успели уйти в подземное царство. В глубоких пещерах существует особое свечение, позволяющее даже выращивать овощи и злаки, люди живут там долго и не знают болезней. В подземном царстве обитает множество разных народов и племен. Однажды старикбрахман из Непала, исполняя волю богов, отправился в Сиам, бывшее владение Чингисхана; там он повстре­ чал рыбака, который потребовал, чтобы брахман сел в лодку и вышел с ним в море. На третий день плава­ ния они достигли острова, у жителей которого было во рту по два языка — каждый употреблялся для определен­ ного наречия. Островитяне показали брахману диковинных животных: одноглазую черепаху на шестидесяти лапках, огромных змей с нежнейшим мясом и ручных острозубых птиц,
приносящих хозяевам рыбу. Жители поведали гостю, что прежде они жили в подземном царстве и рассказали кое-что о нем. (Пер. А. Беликова) Географические и исторические факты имеют символический характер Р ене Г ено н Царь Мира, Заключения (1958) Из единодушных свидетельств разных традиций вытекает отчетливое заключение: «Святая Земля», прототип всех остальных «Святых Земель», духовный центр, которому подчинены все остальные центры, существует на самом деле. «Святая Земля» — это еще и «Земля Святых», «Земля Живых», «Земля Блаженных», «Земля Бессмертия», все эти назва­ ния, к которым следует еще добавить «Чистую Землю» Платона, «Прибежи­ ще Блаженных», эквивалентны друг другу. Обычно это «прибежище» мыслится расположенным в «невиди­ мом мире», но, стараясь вникнуть в суть этого выражения, мы не дол­ жны забывать, что там же находятся и те «духовные иерархии», о которых говорят все традиции, — иерархии, на самом деле являющиеся степенями посвящения. В современном периоде нашего земного цикла, то есть в эпоху Кали-юги, эта «Святая Земля», охраняемая «стражами», которые, ограждая ее от взоров непосвящен­ ных, в то же время осуществляют ее связь с внешним миром, и впрямь невидима и недоступна, но только для тех, кто недостоин в нее проник­ нуть. Должна ли в таком случае ее локализация в определенном районе считаться реальной в буквальном смысле слова, или символической, или реальной и символической одновременно? На этот вопрос мы ответим, что для нас географические, исторические, да и все прочие факты сами по себе имеют лишь символиче­ ский характер, что, впрочем, не толь­ ко не исключает их непосредственной реальности, но наделяет их высшим смыслом. (Пер. Г. Стефанов)

КАК ПРИДУМ АЛИ Башня магдала в Ренн-ле-Шато РЕНН-ЛЕ-ШАТО В главе о Граале мы говорили о неисповедимых путях священной „ „ реликвии, всплывавшей то там, то тут, и упоминали об одной из са­ мых поздних легенд, родившейся благодаря книгам Отто Рана, по которой обиталищем Грааля считался Монсегюр, замок на юге Франции близ испанской границы. В этих краях к тому времени об­ основались разные более или менее эзотерические сообщества, культивировавшие поклонение чудесной чаше, так что само место располагало к новому всплеску легенды — нужен был только повод. И таким поводом стала история аббата Беранже Соньера, о котором для начала, чтобы не терять почву под ногами, стоит сообщить все исторически достоверные сведения. Итак, Франсуа Беранже Соньер был с 1885 по 1909 г. при­ ходским священником деревеньки Ренн-ле-Шато, что примерно в 40 километрах от Каркассона. В свое время поговаривали о его связи с экономкой Мари Денарно, но доказательств тому не было. Доподлинно же известно, что Соньер отреставрировал снаружи и изнутри деревенскую церковь, построил себе особняк, получив­ ший название вилла Вифания, а также башню Магдала по образцу иерусалимской башни Давида. Все эти начинания потребовали ко­ лоссальных расходов (посчитали, что затраты составили 200 ООО франков, что по тем временам соответствовало зарплате сельского кюре лет за 200), и естественно, поползли всякие слухи, так что епископ Каркассонский взялся это дело расследовать. Сонь­ ер сотрудничать со следствием отказался, и епископ перевел его на другой приход. Однако Соньер подчиниться этому решению не по­ желал, сложил с себя сан и жил в бедности до самой смерти (в 1917 г.). На этом точные сведения о странной жизни необычного священника кончаются, и начинается долгая череда разнообразных
домыслов. Говорили о ряде находок, сделанных Соньером в ходе реконструкции церкви, но какого рода это находки, понять трудно. В одном из его дневников сказано, что под полом церкви было об­ наружено захоронение, возможно принадлежавшее феодалам, ко­ торые владели деревушкой в древности. Некоторые, однако, рас­ сказывали, что найден был ларец с «ценными» вещами, но скорее всего, речь шла о каком-то не слишком дорогостоящем предмете, припрятанном там местным священником перед бегством в Испа­ нию во времена Французской революции. А возможно, это были небольшие пергаменты, заложенные при освящении церкви. И вот эти-то скудные недомолвки положили начало фантастическим рас­ сказам о том, как Соньер, реставрируя церковь, наткнулся на ска­ зочные сокровища. На самом деле предприимчивый кюре разме­ стил в газетах и журналах религиозного толка объявления, где просил о пожертвованиях, обещая отслужить мессу за упокой близ­ ких дарителя. Таким образом собрались деньги на сотни месс, кото­ рые он так никогда и не отслужил, что, собственно, и стало пред­ метом разбирательства со стороны епископа Каркассонского. Последняя пикантная подробность: Соньер завещал все, что им было построено, своей экономке Мари Денарно, и она, видимо, желая придать какую-то ценность полученному наследству, всячески спо­ собствовала распространению легенды о сокровищах Ренн-ле-Шато. Позже наследник Мари, некто Ноэль Корбю, открыл в деревне ре­ сторан и стал писать в местной прессе о тайне «кюре-миллиардера», что привлекло в те края кое-кого из кладоискателей, взявшихся за раскопки1. На этом этапе в игру вступает Пьер Плантар. Этот незаурядный человек участвовал в политической деятельности ультраправых организаций, вдохновлявшихся синархическими идеями Сент-Ива дАльвейдра2, создавал антисемитские группи­ ровки, а в 17 лет основал братство «Альфа-галаты», движение, сотрудничавшее с коллаборационистским правительством Виши. Последнее, впрочем, не помешало Плантару после освобождения Франции представить свои организации как отряды партизанского сопротивления. В декабре 1953 г., отсидев полгода за злоупотребление до­ верием (позже он получит еще год тюрьмы за растление малолетних), 1. Впоследствии Реннле-Шато был включеи в путеводитель Робера Шару Клады мира (1972) как место, представляю­ щее интерес для всех желающих найти несм^ные сокровища. 2. См. главу об Агарте. Потрясающую биогрг фж Плантара можно, в частности, найти в кзжг» Буонанно (Buonanno. 2009).
Плантар основал свой Приорат Сиона, который будет официально зарегистрирован в субпрефектуре Сен-Жюльен-ан-Женевуа 7 мая 1956 г. Вроде ничего необычного, да только Плантар стал уверять, что его Приорату около двух тысяч лет, ссылаясь на документы (впо­ следствии оказавшиеся фальшивкой), якобы найденные Соньером в ходе реставрации церкви. Из документов явствовало, что королев­ ский род Меровингов не иссяк и что сам Плантар — прямой потомок Дагоберта II. Кроме того, Плантар принес в Парижскую Национальную библиотеку рукописи, где содержались тайные материалы (разуме­ ется, тоже сфабрикованные), связывающие деятельность Приората с Ренн-ле-Шато. Выдумки Плантара перекликались с книгой Жерара де Седа, журналиста, примкнувшего к сюрреалистам, посещавшего их вечера и, видимо, оттуда вынесшего тягу к парадоксальному сочи­ нительству. Де Сед (1962) уже написал книгу о тайнах замка Жизор в Нормандии, где, занимаясь после ряда литературных неудач разве­ дением свиней, он познакомился с Роже Ломуа. Этот человек, то ли юродивый, то ли одержимый, одно время работал садовником и смо­ трителем в замке, а потом целых два года ночами раскапывал его подземелья (тайно и с риском для жизни) в поисках потайных ходов, пока, по его словам, не пробрался в некий зал. То, что предстало взо­ ру, по его собственному признанию, приводимому де Седом, он не забудет никогда, ибо зрелище это «поразительное». «Я под камен­ ным сводом длиной 30 метров, шириной 9 и высотой около 4,5 ме­ тров от замкового камня. Слева от меня, рядом с проходом, сквозь который я сюда попал, —алтарь из камня, как и алтарная сень; спра­ ва — все остальное пространство. На стенах, примерно на середине их высоты, —изображения Иисуса и двенадцати апостолов в челове­ ческий рост; их поддерживают каменные вороны. На земле вдоль стен — каменные саркофаги длиной 2 метра и шириной 60 санти­ метров: всего числом 19. Смотрю и не верю своим глазам: 30 ларей из драгоценного металла, уложенные штабелями по 10. Точнее, это даже не лари, а огромные шкафы, каждый 2,20 метра в длину, 1,80 в высоту и 1,60 в ширину». Самое интересное, что все дальнейшие поиски, прово­ дившиеся с подачи де Седа, обнаружили, правда, кое-какие ходы,
но к сказочному залу так и не привели. Но тем временем к де Седу „ u замокжизор, норма-, гравюра, начало XIX е Париж, Библиотека присоединился Плантар, заявившии, ЧТО у него есть не ТОЛЬКО секретные документы, которые он, к сожалению, не может показать, декоративноюискусов* но и план загадочного зала. На самом деле начертил его он сам, следуя указаниям все того же Ломуа, но это подвигло де Седа напи­ сать книгу, где, как водится в подобных случаях, прослеживается след тамплиеров. В 1967 г. де Сед выпустил другую книгу, Золото Ренна (судя по всему, рукопись принадлежала все тому же Плантару и была просто переписана де Седом). В этой книге вниманию СМИ был предложен окончательно оформленный миф о Приорате Сиона, включая воспроизведение поддельных пергаментов, которые Плантар тем временем уже умудрился рассовать по разным библио­ текам. В действительности, как позже признается и сам Плантар, пергамента нарисовал Филипп де Шеризе, актер и юморист, вы­ ступавший на французском радио. В 1979 г. Шеризе заявил, что подделал пергамента и что уставной шрифт был срисован им с до­ кументов, найденных в Парижской Национальной библиотеке. Кроме того, похоже, он вдохновлялся романами Мориса Леблана об Арсене Люпене.
Гюстав Курбе, Скалы Этрета, 1869. Берлин, Национальная галерея Ведь по сути, как доказал Яннакконе (2005), в романе По­ лая игла Люпен раскрывает тайну французских королей: «Своими романами, которые следует читать в антикатолическом ключе, Ле­ блан предвосхищает многие элементы мифа о Ренн-ле-Шато и дела­ ет Люпена, ни много ни мало, мессианским Великим Монархом. Пи­ сатель прекрасно знал традицию католического пророчествования, отчасти потому, что родился в Нормандии, недалеко от Жизора, а это ключевое для мистики националистов место. Эта религиозно-на­ ционалистская идеология отводила Франции мессианскую роль в истории, подобно тому как это делалось в годы Революции, но на сей раз с контрреволюционным знаком». Де Сед полагал, что документы, которые, если верить Плантару, нашел Соньер, изобилуют тайными знаками, требующи­ ми расшифровки. Один из таких знаков — интригующее указание на известнейшее полотно Пуссена, где (как это уже было на картине Гверчино) несколько пастухов находят могилу с надписью «Et in Arcadia ego» (у Гверчино изображен еще и череп на могиле). Слова эти, означающее «И в Аркадии я», на самом деле не что иное, как классический мотив memento топ (Гете использовал их как эпиграф
Гверчино, Et in Arcadia ego (И в Аркадии я), 1618. Рим, Национальный музей старинного искусства к Итальянскому путешествию), где Смерть напоминает, что присут­ ствует даже в счастливой Аркадии. Но Плантар заявил, что фраза фигурирует на его фамильном гербе с XIII в. (чего быть не может, поскольку Плантар — сын официанта), что пейзаж на обеих карти­ нах напоминает окрестности Ренн-ле-Шато (хотя Пуссен родился в Нормандии, а Гверчино во Франции никогда не был), а изображен­ ные художниками могилы похожи на одно захоронение, которое еще в 80-е гг. можно было видеть на дороге из Ренн-ле-Шато в Ренн-леБен. К сожалению, было установлено, что могила сооружена всего лишь в XX в. Все это, однако, рассматривалось как доказательство, что картины были заказаны Гверчино и Пуссену Приоратом Сиона. По слухам, Плантар даже приобрел копию полотна Пуссена (видимо, как подтверждение чего-то, известного ему одному). Впрочем, на этом расшифровка пуссеновской картины не закончилась: при пере­ становке букв Et in Arcadia ego превратилось в строгое I! Tego arcane Dei, что означает «Изыди! Я скрываю тайны Бога», а из этого очевид­ но следовало, что могила принадлежит Иисусу.
Никола Пуссен, Et in Arcadia ego (И в Аркадии я ), XVII в. Париж, Лувр А еще де Сед высказал разные леденящие душу предполо­ жения про церковь, отреставрированную Соньером. Например, там нашли надпись Terribilis est locus iste (Ужасно место сие), заставив­ шую содрогнуться всех алчущих тайны. На самом деле (и Соньер, естественно, это прекрасно знал) речь идет о цитате из Книги Бытия, которую можно встретить во многих церквах, а также в чине освяще­ ния храма3. Относится она к видению Иакова, когда во сне он видел лестницу, ведущую в небо, восходящих и нисходящих по ней ангелов и слышал глас Божий, а пробудившись, воскликнул: «Как страшно сие место! Это не иное что, как дом Божий, это врата небесные» (Быт. 28:17). Кстати, по-латыни terribilis значит еще и «достойный почита­ ния», «способный внушить благоговейный страх», так что ничего 3. См., например, Римский требник, где вступление к мессе освящения церкви открывается словами: ■Terribilis est locus iste: hie domus Dei est et porta caeli: et vocabitur aula Dei”. угрожающего в этом изречении нет. Кроме того, было решено, что коленопреклоненный демон, поддерживающий кропильницу, это Асмодей, которого, по преда­ нию, Соломон принудил помочь ему при возведении Храма Иеруса­ лимского, — опять же во множестве романских церквей встречаются изображения нечистой силы.
И наконец, над Асмодеем изображены четыре ангела, а под ними высечены слова «Par се signe tu le vaincras», что по идее отсыла­ ет к привидевшейся императору Константину фразе «Сим победиши» (точнее, «Этим знаком ты победишь» — «In hoc signo vinces»), однако содержит одно лишнее слово — «1е» (его). И вот это самое 1е побудило тайноискателей посчитать, сколько букв в изречении: их оказалось 22, как зубов у черепа, лежащего у входа на кладбище, как зубцов на башне Магдала, как ступеней на обеих лестницах, ведущих к башне. Кроме того, буквы, составляющие 1е, во фразе тринадцатая и четырнадцатая, а 13 и 14 образуют число 1314 — год сожжения Жана де Моле, великого магистра ордена тамплиеров. Как показы­ вает пример Большой пирамиды, с цифрами можно делать все что угодно. Если подключить к делу остальные статуи и сложить ини­ циалы представленных ими святых (Германа, Рох, Антоний Отшель­ ник, Антоний Падуанский и Лука), получается слово Грааль. Были и другие таинственные совпадения, во всяком случае, так казалось усердным оккультистам, не желавшим принимать во внимание, что в романских аббатствах всегда было полно чудовищ (вспомним знаменитую инвективу Святого Бернарда против этих никому не нужных «диковин») и аббат Соньер просто решил восстановить церковь, следуя этим иконографическим традициям. Впрочем, еще Асмодей, фрагмент кропильнипы стоящей у входа в церкви Ренн-ле-Шат:
поговаривали, что аббат был не чужд всяких эзотерических увлече­ ний и даже общался с розенкрейцерами своего времени, но вряд ли это что-то доказывает относительно Приората или пребывания Иисуса на французской земле. Еще один плод буйного воображе­ ния — расшифровка надписи на подножии одной из статуй: «Christus А. О. М. P. S. defendit», что было прочитано как «Christus Antiquus Ordo Mysticus Prioratus Sionis Defendit», то есть «Христос защищает древний мистический орден Приората Сиона». На самом деле те же слова высечены на основании обелиска папы Сикста V в Риме, и чи­ тается это как «Christus Ab Omni Malo Popolum Suum Defendit», t o есть просто-напросто «Христос защищает народ свой от всякого зла» (см.: Tomatis, 2011). Возможно, легенда о Ренн-ле-Шато потихоньку угасла бы со временем, не вмешайся в это дело журналист Генри Линкольн, ко­ торый, под сильным впечатлением от книги де Седа, снял для ВВС три документальных фильма об этом месте. Вместе с ним в ра­ боте принимали участие жадный до оккультных тайн Ричард Ли и еще один журналист, Майкл Бейджент. В конце концов этим троим пришло в голову выпустить книгу Свят ой Грааль (1982), в корот­ кий срок разошедшуюся огромным тиражом. В целом сюжет книги представляет собой художественное переложение всего, что было рассказано де Седом и Плантаром, представленное как непреложная историческая правда: основатели Приората Сиона ведут свое проис­ хождение от самого Иисуса Христа, поскольку тот не умер на кресте, но женился на Марии Магдалине, укрылся во Франции и положил начало династии Меровингов. Соньер нашел не сокровища, а доку­ менты, сообщающие доподлинные сведения о потомках Иисуса, представителях «царской крови» — «Sang Real», что было переина­ чено как «Saint Graal». Разбогател же Соньер потому, что Ватикан выплатил ему кучу золота, чтобы заставить молчать о страшном от­ крытии. Естественно, чтобы состряпать историю, объединяющую Иисуса, Марию Магдалину, Приорат Сиона и золото Ренн-ле-Шато, необходимо было пустить в ход тамплиеров и катаров. Мало того что Приорат, по уверению Плантара, имел самое высокое происхожде­ ние, его членами в разные эпохи были Сандро Боттичелли, Леонардо да Винчи, Роберт Бойль, Роберт Фладд, Исаак Ньютон, Виктор Гюго, Клод Дебюсси и Жан Кокто. Не хватает только Астерикса.
Но это не единственный пример фантастической рекон­ струкции событий. Достаточно посмотреть, сколь легко и неприну­ жденно Бейджент и компания ведут рассказ о жизорском вязе. Обра­ довавшись, что и тут не обошлось без тамплиеров (а они всего-то прожили в замке два или три года, что неудивительно, поскольку у храмовников были оплоты по всей Франции), они решили через это доказать, что так никогда и не обнаруженная крипта — хранили­ ще Грааля. С этой целью они, ссылаясь на некоторые средневековые легенды и хроники, извлекли на свет божий одну историю (сведения о которой, по их собственным словам, «темны и запутанны»), ка­ сающуюся гибели вяза в ходе одной из стычек французского короля с английским в XII в. Англичане на каком-то этапе укрылись в стенах Жизорского замка, а французы срубили вяз. И все. Наши авторы, од­ нако, уверяют, что «между строк этой истории проступает нечто куда более важное». Что именно, они сами толком не знают, однако Джотто, Путешествие Марии Магдалины в Марсель 1307-1308. Ассизи. Сан Франческо, кален Марии Магдалины
высказывают совершенно ни на чем не основанное подозрение, что все это как-то связано с Приоратом Сиона. Комментарий: «Учиты­ вая, сколь странны дошедшие до нас свидетельства, неудивительно, если на самом деле речь шла совсем о другом, о чем предпочли умол­ чать и что так никогда и не получило широкой огласки...» Так Жизор оказался связанным с Приоратом, а заодно, разумеется, с Граалем и стал еще одним местом паломничества тайноискателей. Мы уже проследили за лихорадочными блужданиями Граа­ ля от Галиции до Азии. Тот факт, что Жизор находится в Верхней Нормандии, а Монсегюр и Ренн-ле-Шато на юге Франции, в проти­ воположном конце страны, похоже, наших авторов совершенно не смущает. Пусть поток туристов стремится не в двух, а в трех на­ правлениях. Как такое нагромождение всякой ерунды могло быть вос­ принято всерьез (а книгу вовсе не расценили как фантастическую историю), остается загадкой, однако в результате миф о Ренн-леШато укрепился и в местечко хлынули пилигримы. В этот вздор так и не поверили только те, кто стояли у его истоков. Когда стараниями Бейджента и его соавторов история раздулась до предела, де Сед взял и все, можно сказать, опроверг, выпустив в 1988 г. книгу, где разобла­ чались разные подлоги и мистификации, состряпанные вокруг де­ ревни Ренн-ле-Шато. А в 1989 г. Пьер Плантар тоже отрекся от всего, что утверждал ранее, и предложил новую версию легенды, по кото­ рой Приорат возник в Ренн-ле-Шато лишь в 1781 г. Помимо всего прочего он пересмотрел некоторые из своих фальшивых документов и прибавил к списку великих магистров Приората Роже-Патриса Пела — друга Франсуа Миттерана. Потом Пела был обвинен в неза­ конных махинациях на бирже, и Плантар, привлеченный в качестве свидетеля, показал под присягой, что выдумал всю историю Приора­ та от начала до конца; во время обыска у него на квартире были най­ 4. О злоключениях Плантара в суде см. книги Смита (Smith, 2011) и Массимо Интровинье (Introvigne, 2005). Полную библиографию, касающуюся Ренн-леШато и Дэна Брауна, см.: Smith, 2012. дены другие фальшивые документы4. С тех пор никто его всерьез больше не воспринимал. Тот, кто называл себя потомком Иисуса и Марии Магдалины, умер всеми забытый в 2000 г. Однако в 2003 г. вышел знаменитый роман Дэна Брауна Код да Винчи. Дэн Браун совершенно очевидно опирался на де Седа, Бейджента, Ли и Линкольна, а также прочую оккультную литературу,
занимающую полки соответствующих книжных магазинов, но сам он уверял, что все приводимые им сведения исторически достоверны (см.: Яннакконе, 2005). Начать роман с заявления, что сюжет основан на подлин­ ных документах, — художественный прием, хорошо известный на­ чиная с Правдивой истории Лукиана, к нему в разное время прибега­ ли и Свифт, и Мандзони. Озадачивает лишь то обстоятельство, что Браун вне контекста романа, то есть в повседневной жизни всегда уверял, что все им рассказанное —историческая правда. В интервью каналу CNN 25 мая 2003 г. Браун утверждал о своем романе следую­ щее: «99% — правда. Все, что касается архитектуры, искусства, тай­ ных ритуалов, истории, гностических Евангелий, все правда. Разуме­ ется, специализирующийся на символах гарвардский профессор по имени Роберт Лэнгдон — плод воображения и все его поступки при­ думаны. Но фон абсолютно достоверный». Будь перед нами в самом деле историческая реконструк­ ция, неоткуда было бы взяться бесчисленным ляпам, которыми так и пестрит повествование Брауна. Например, он пишет, что Приорат Сиона был основан в Иерусалиме «французским королем по имени Годфруа де Буйон» (здесь и далее пер. H. Рейн), тогда как Готфрид, как известно, королевский титул так никогда и не принял; или: папа Климент V, желая разделаться с тамплиерами, «разослал секретные военные приказы по всей Европе, причем вскрыть их надлежало од­ новременно и строго в один день и час, а именно: в пятницу 13 октяб­ ря 1307 г.», в истории же послания бальи и сенешалям французского королевства были разосланы не папой, а Филиппом Красивым (да и как папа мог отдавать «военные приказы по всей Европе», тоже неясно). Еще он путает свитки, найденные в Кумране в 1947 г. (где ни об «истинной природе Грааля», ни о «статусе Христа» нет ни сло­ ва), с папирусами Наг-Хаммади, содержащими некоторые из гности­ ческих Евангелий. Или, например, рассказывая о солнечных часах в парижской церкви Сен-Сюльпис, он утверждает, что это «остаток языческого храма, некогда стоявшего на том же самом месте», тогда как обелиск был сооружен в 1743 г. Наконец, в романе сказано, что через церковь Сен-Сюльпис идет Линия Розы, соответствующая Па­ рижскому меридиану, и доходит по земле до самого Лувра, где под пирамидой таится в своем последнем пристанище Святой Грааль.
Джон Скарлет Дэвис, Интерьер церкви Сен-Сюльпис, 1834. Кардифф, Национальный музей Уэльса И вот по сей день толпы тайноискателей благоговейно стекаются в Сен-Сюльпис в поисках Линии Розы, что даже вынудило служи­ телей церкви повесить в храме разъяснение: «Эта латунная полоса относится к солнечным часам — измерительному прибору, уста­ новленному здесь в XVIII в., с согласия церковных властей, астроно­ мами только что созданной Парижской обсерватории. Линия использовалась ими для обмеров земной орбиты. Подобные приспо­ собления можно встретить и в других больших церквях, например в соборе Болоньи, где папа Григорий XIII проводил исследования, предварявшие введение ныне действующего грегорианского кален­ даря. Вопреки неоправданному утверждению в недавнем нашумев­ шем романе, это не остатки языческого храма, и храма на этом месте никогда не было. Эта полоса никогда не называлась Линией Розы. Она не совпадает с меридианом, проходящим по центру Парижской
обсерватории и служащим точкой отсчета градусов долготы к восто­ ку и западу от Парижа. Никакого мистического смысла этот астроно­ мический инструмент не содержит, если не считать осознания того, что Творец всего сущего властен над временем. Следует также заме­ тить, что буквы Р и S в круглых окошечках по обеим сторонам тран­ септа обозначают имена Петра и Сульпиция, святых покровителей церкви, а вовсе не вымышленный Приорат Сиона». Самое интересное, это что Линкольн, Бейджент и Ли пода­ ли на Брауна в суд за плагиат. Между тем в предисловии к их Свято­ му Граалю все содержание книги подается как историческая правда. Авторы даже не претендуют на то, что установление этой историче­ ской правды их личная заслуга, поскольку признают, что опирались на ряд предшествующих трудов, где (по их словам) истина уже теп­ лилась в зародыше, однако не была должным образом принята во внимание, — утверждение опять-таки ложное, поскольку, повторя­ ем, подобного рода литература уже десятилетиями имела хождение в кругах тайноискателей. Но ведь если кто установит истинность какого-либо исто­ рического факта (что Цезаря убили на Мартовские Иды, что Наполе­ он умер на острове Святой Елены, что Линкольна застрелил в театре Джон Уилкс Бут), с момента его обнародования историческая правда становится всеобщим достоянием и человека, рассказывающего про 23 удара, нанесенных Цезарю в Сенате, нельзя обвинить в плагиате. Когда же Бейджент, Ли и Линкольн затеяли процесс против Брауна, они тем самым публично признали, что все, проданное ими как исто­ рическая правда, на самом деле плод фантазии, а следовательно, их неотъемлемая литературная собственность. Конечно, человек и не на то пойдет, чтобы подобраться к брауновским миллиардам, тут иной бумагу с печатями раздобудет, что мать его не от отца родила, а от проезжего молодца, так что Бейджента, Ли и Линкольна тоже понять можно. Занятно, однако, что в ходе процесса Браун заявил, что нико­ гда не читал книгу Линкольна и его товарищей, — весьма спорная защита для автора, уверявшего, что все сведения он черпал из досто­ верных источников (и нашел там ровно то, что описано авторами Святого Грааля). На этом мы могли бы закончить историю Ренн-ле-Шато, не притягивай он по сей день паломников. Ведь другие описанные
нами легендарные миры и страны стали таковыми в незапамятные времена, мы даже не можем заглянуть дальше Платона, чтобы понять, как родился миф об Атлантиде, не можем точно сказать, где находится Одиссеева Итака. Почтенный возраст этих легенд заслу­ живает если не веры, то уж по крайней мере всяческого уважения. Случай же Ренн-ле-Шато не только показывает, насколько просто соорудить легенду из ничего, но и свидетельствует о невероятной живучести этой легенды, даже после разоблачения обмана истори­ ками, судами и иными институциями. На ум невольно приходит афоризм, приписываемый Честертону: «Когда люди больше не ве­ рят в Бога, это не значит, что они ни во что не верят — они верят во все».
Марк Бертье, обложка книги Мориса Леблана Полая игла, 1909 Арсен Люпен — предвестник Ренн-ле-Шато М о ри с Л еблан Полая игла, VIII-IX (1909) Только тогда он медленно, очень медленно, скользя, цепляясь за кусты, пополз к вершине отрога. Кончиками вытянутых пальцев раздвинув густые травы, он заглядывает в пропасть. Прямо перед ним, почти на уровне скалы, из моря выступал огромный утес высотой более восьмидесяти метров, колоссальный обелиск, словно установленный на виднев­ шемся из воды широком гранитном пьедестале, часть которого заостря­ лась вверх, чуть не до самой вершины, торчала подобно зубу гигантского морского чудовища. Белый, как и скала, но какого-то сероватого, грязноватого оттенка, жуткий монолит словно рассекали поперек кремниевые борозды, напластования известняка и гальки, бесконечными веками создаваемые природой. То тут, то там виднелись трещины, извилины, и вдруг чуть поодаль зеленела трава, показывался клочок земли с побегами, листьями. Величественная, гордая, нерушимая твердыня, неподвластная грозному натиску волн и коварству штормовых ветров. Грандиозная, вечная громада, высящаяся посреди крепостного вала окружавших ее скал, огромный великан, вышедший из бескрайних морских просторов. [...] И вдруг Ботреле прикрыл глаза, невольно схватившись руками за голову. Там, — о, он едва не умер от счастья, радостное волнение сдавило грудь — там, у самой верши­ ны пика Этрета, чуть ниже острого пика, вокруг которого кружили чайки, из расщелины показался дымок, чуть заметные клубы его, как из невиди­ мой трубы, заворачиваясь в спирали, плыли в сумерках медленно вверх. Пик Этрета был полым! Что это, природный феномен? Углубление, пробитое в результате внутренних катаклизмов или много­ вековой работы морских пенящихся волн, а может быть, промытое проникающими внутрь дождями? Или же это дело рук человеческих, первобытных людей, кельтов, галлов? Никогда не узнать. Да и к чему? Главное он понял. Игла была полой! В сорока-пятидесяти метрах от большой арки, называемой Нижними Воротами и спускающейся, подобно ветви гигантского дерева, вниз, с высоты скалы, к подводным камням, туда, где находится ее основание, высится огромный известняковый конус, и конус этот — лишь остро­ конечный колпак, прикрывающий пустоту! Удивительное открытие! После Люпена лишь Ботреле удалось разгадать великую тайну, тщательно
Джозеф Майкл Гэнди, Росслинская капелла, литография, 1810. Частное собрание. Капелла стала одним из мест действия Кода да Винчи. скрываемую на протяжении двадцати веков! Тайну, особенно важную в те далекие времена, когда старый мир подвергался набегам множества варварских орд! Тайну волшебную, открывающую целым племенам, бегущим от врага, убежище во чреве циклопа! Неведомую тайну, отворяю­ щую двери самого надежного в мире укрытия! Тайну великую, дающую власть и обеспечивающую господство! Проникнув в нее, Цезарь смог покорить галлов. Владея ею, норманны завоевывают этот участок земли и позднее отсюда пойдут на захват соседнего острова, покорят Сицилию, завоюют Восток и подчинят себе Новый Свет! Узнав тайну, английские короли побеждают Францию, унижают, растаскивают ее на части, коронуются в самом Париже. А потеряв секрет, теряют все. Овладев тайной, французские короли укрепляются, расширяют рубежи своих владений, постепенно создавая великую нацию, покрывают себя славой и обретают могущество. Забыть секрет, не уметь больше им пользоваться означало для них смерть, изгнание, крушение. Невидимое королевство посреди моря, в десяти саженях от земли! Неведомая крепость, высотою
. ~v3- превосходящая башни собора Парижской Богоматери, возвышаю­ щаяся на гранитном пьедестале, по ширине не уступающем городской площади. Какая сила, надежность! Плывите по Сене из Парижа к морю. А там раскинулся новый, такой нужный город Гавр. И в семи лье от него — Полая Игла, неприступный бастион. Укрытие? Да! Но в то же время и надежный тайник. Все королевские сокровища, приумножаемые из века в век, все золото Франции, все, что выкачивали из народа, вырывали из рук духовенства, все военные трофеи с полей сражений в Европе — все это накапливалось в королевской пещере. Старинные золотые су, сверкающие экю, дублоны, дукаты, флорины, гинеи, и самоцветы, и бриллианты, и всевозможные драгоценности и украшения — все было там. Кто завладеет всем этим? Кому дано будет открыть непостижимый секрет Иглы? Никому? Неправда, Люпену. (Пер. С. Хачатуровой) Сокровища Жизора Ж ерар де С ед Тамплиеры среди нас, или Загадка Жизора (1962) Я никогда не забуду то, что видел тогда: это было поразительное зрели­ ще. Я под каменным сводом длиной 30 метров, шириной 9 и высотой около 4,5 метров от замкового камня. Слева от меня, рядом с проходом, сквозь который я сюда попал, — алтарь из камня, как и алтарная сень; справа — все остальное пространство. На стенах, примерно на середине их высоты, — изображения Иисуса и двенадцати апостолов в человече­ ский рост; их поддерживают камен­ ные вороны. На земле вдоль стен каменные саркофаги длиной 2 метра и шириной 60 сантиметров: всего их числом 19. Смотрю и не верю своим глазам: 30 ларей из драгоценного металла, уложенные штабелями по 10. Точнее, это даже не лари, а огромные шкафы, каждый 2,20 метра в длину, 1,80 в высоту и 1,60 в ширину. (Пер. А. Голубцовой) Иисус и Магдалина теперь супруги М айкл Б ей д ж ен т, Р и ча рд Ли, Г е н р и Л инкольн Святая Кровь и Святой Грааль (1982) Согласно нашей гипотезе, жена и дети Иисуса (родившиеся между 16-17 гг. и датой его смерти) покинули Святую Землю и нашли убежище на юге Франции, в еврейской общине, где они обрели относительный покой. Затем, в течение V в., их потомство породнилось с королевским родом франков и произвело на свет меровингскую династию. В 496 г. Церковь подписала договор с новой династией, об истинном происхож­ дении которой она, возможно, была осведомлена. [...] Были испробованы все возможные попытки истребить потомство Иисуса, но тщетно, и оно, вопреки всему, выжило, пройдя через века. С одной стороны, через Каролингов, которые в какой-то мере постарались узако­ нить свою узурпаторскую роль, женясь на меровингских принцессах, а с другой стороны, через сына Дагоберта II, Сигиберта, среди потомков которого были Гиллем де Желлон, хозяин иудейского царства
Данте Габриэль Россетти, Мария Магдалина, 1877. Уилмингтон, Делавэрский музей искусств в Разесе, затем Годфруа Бульонский. Наконец, со взятием Иерусалима в 1099 г. потомство Иисуса возвратило себе свое законное наследство, то, которое принадлежало им еще в Ветхом Завете. В эпоху крестовых походов, впрочем, истинное лицо Годфруа Бульонского, несомненно, не было ни для кого тайной, как того желала бы Церковь. Конечно, ничего не вышло наружу ощутимым образом, но слухи будут ходить везде, появятся легенды, среди которых будет и легенда о Лоэнгрине, мифическом предке Годфруа, романы о Граале, которые во всех уголках Европы будут являть собой высшее выражение этих преданий. Если, еще раз повторим, наша гипоте­ за точна, Святой Грааль имел двойное значение. С одной стороны, это была кровь потомков Иисуса, «королевская кровь», верными хранителями которой были тамплиеры, прямо
происходившие от Сионской Общины; с другой стороны, в буквальном смыс­ ле слова, он был чашей, сосудом, при­ нявшим и сохранившим кровь Иисуса. Иными словами, в широком смысле Святой Грааль — это грудь Магдалеянки, затем сама Магдалеянка, культ которой, родившийся в начале Средних веков, мало-помалу смешает­ ся с культом Девы Марии. Известно, например, что большое число зна­ менитых «черных девственниц», появившихся в первых веках хрис­ тианской эры, представлявших мать и ее- дитя, было образом не Марии, а Магдалеянки. К тому же готические соборы, просторные и величествен­ ные каменные символы, посвященные Богоматери, в действительности были, как написано в Красной змее, даром скорее супруге Иисуса, чем его матери. Являясь кровью, чашей и грудью, Святой Грааль имел еще одно значение. В 70 г.. во время великого восстания Иудеи, римские легионы Тита разграбили Иерусалимский храм, его сокровище отправилось в Пиренеи, и сегодня оно может оказаться спрятанным в одном из подземелий Рокко-Негро, охраняемое Сионской Общиной. Но, вероятно, Храм укрывал совсем другое, нежели золото и серебро. [...] Документы, касающиеся Иисуса, «Царя Иудейского», по всей видимо­ сти, находились там, как, возможно, и его тело или его могила. [...] Что же сталось с открытием, сделан­ ным ими в Иерусалиме? Это неизвест­ но, но зато, вне всяких сомнений, во времена Бертрана де Бланшфора, четвертого великого магистра ордена Храма, «что-то» было спрятано в окрестностях Ренн-ле-Бэн. В 1664 г. из Германии прибыла команда шахтеров, чтобы поискать там, предпринимая самые тщательные меры предосторожности, и раскрыть какую-то весьма важную тайну. По этому поводу можно бесконечно выдвигать гипотезы. Шла ли речь о мумифицированном теле Иисуса? О документах, относящихся к его браку или рождению его детей? Или же еще о чем-то очень значи­ тельном для истории человечества? Этот документ или эти документы, касались ли они Святого Грааля? Умышленно или случайно он или они попали затем в руки еретиковкатаров и стали ли они частью или целым сокровищем замка Монсегюр? [...] Что касается пергаментов, найденных Соньером, два из них или по крайней мере их факсимиле много раз были воспроизведены, опубликованы и распространены; зато два других заботливо хранились в тайне, как считает уважаемый лорд Блэкфорд, в сейфе Ллойде Банк Юроп Лимитед в Лондоне. То есть, вне досягаемости для нас... (Пер. О. Фадиной) Протоколы Ренн-ле-Шато М ари о А рту ро Я нн а кко н е Мистификация Ренн-ле-Шато, из книги Наука и паранормальные явления, 59 (2005) Зная, что легенда о Ренн-ле-Шато в том виде, в каком ее обычно излага­ ют, не более чем выдумка, Дэн Браун в своем произведении заявляет, что его работа основана на «исторических фактах» и ее содержание имеет прямое отношение к реальности. И Браун-романист, и Браун-журналист
для доказательства экстрадиегетичеприбегают к якобы достоверному «доказательству» существования ского «авторского» тезиса. Не случай­ Приората Сиона. Эта сложная повест­ но Мариано Томатис в этой связи упо­ минает mutatis mutandis, Протоколы вовательная конструкция, затраги­ сионских мудрецов — пример такой же вающая довольно щекотливые темы, беззастенчивой манипуляции правдой держится не на литературной игре и ложью. История и опыт прошлых (по определению двусмысленной), мистификаций учат, что столь дели­ а на прямом обмане. Код да Винчи — катные вопросы лучше рассматривать полемический роман, фактически в несколько завуалированной форме. памфлет, как отмечают многие ком­ За последние годы правдоподобие ментаторы. Однако большинство мифа о Ренн-ле-Шато сильно с улыбкой пожимает плечами, оши­ бочно считая эту литературную уловку пошатнулось. Самые свежие произве­ дения, попытавшиеся возродить эту обычным художественным приемом. легенду, выдают явный недостаток Повествовательная структура многих воображения. Необходимо было романов (достаточно вспомнить «по­ повысить популярность продукта, трепанную тетрадь», в которой была обновив «ассортимент». Для этого записана история мандзониевских Обрученных, или Рукопись, найденную следовало вернуться к форме романа, от которой авторы уже успели отойти в Сарагосе) основана на подобных (например, в книге 1962 г. Тамплиеры приемах, однако в случае Брауна си­ среди нас Ж. де Седа). Одно издатель­ туация совершенно иная: здесь текст не несет в себе никакой двусмыслен­ ское агентство выбрало для этой задачи автора-конспиролога Дэна ности, его диегесис специально по­ Брауна (к тому времени уже опубли­ строен таким образом, чтобы произ­ ковавшего роман Ангелы и демоны, где водить впечатление правдоподобия рассказывается о всемирном заговоре, и даже истинности. Секретные досье, нити которого находятся в руках апокрифы из Парижской Националь­ ной библиотеки, якобы доказываю­ Ватикана) — писателя, не скрывающе­ го своих целей и воззрений (посеще­ щие существование Приората Сиона и приоткрывающие дверь в сокровищ­ ние его личного сайта может открыть вам много интересного). Выход ницу удивительных тайн, — все эти голливудского блокбастера ознамено­ документы в книге Брауна (как вал собой новый виток этой тайной и в сотнях недобросовестных «исто­ рических» исследованиях) предстают Kulturkampf. Авторы без зазрения совести переписывают историю, как реально существующие. Брауновнизводя ее до уровня глянцевых ское произведение, которое само по журналов и ток-шоу с полного себе не содержит ничего предосуди­ тельного, поскольку является художе­ одобрения миллионов наивных ственным вымыслом, имитирует доку­ любителей Кода да Винчи, которые ментальную достоверность в целях собираются на интернет-форумах идеологической и религиозной пропа­ и радостно приветствуют наступление ганды. А значит, деятельность Брауна эры «правды», исторической «radical truth». (и тех, кто стоит за ним) нельзя на­ звать ни невинной, ни безвредной: это (Пер. А. Голубцовой) циничное использование фальшивок

15 РЕАЛЬНОСТЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ВЫМЫСЛА Замок ревности, из Романа о розе, XV в., Ms. Harlay. 4425. f. 39, Лондон, Британская библиотека Как уже говорилось во Введении, не счесть мест, где разворачива­ лись сюжеты разных литературных произведений, хотя на самом деле они никогда не существовали. Многие из них прочно укорени­ лись в нашем воображении, и мы отлично представляем себе Страну Развлечений Пиноккио, остров, где Синдбад встретил птицу Рух, остров Звонкий Рабле, не говоря уже о хижине семерых гномов, замке Спящей Красавицы, домике бабушки Красной Шапочки или Магнит-горе, то и дело возникающей в восточных и западных сказа­ ниях (см. изложение Артуро Графа). Некоторые из этих мест запомнились как литературные, хотя существовали в действительности. Так, остров Робинзона Кру­ зо, где потерпел крушение реальный человек Александр Селкирк, ставший прототипом героя Дефо, находится в Тихом океане у бере­ гов Чили, в архипелаге Хуана Фернандеса. Так, валашский воевода Влад Цепеш, названный по отцу Дракула и впоследствии превратив­ шийся в героя Брэма Стокера, в самом деле жил в XV в.; вампиром он, конечно, не был, зато прославился обыкновением сажать на кол своих недругов. Поклонники Арсена Люпена, джентельмена-грабителя, придуманного Морисом Лебланом, приезжают в Нормандию посмотреть на Иглу Этрета и представляют себе, что изнутри скала пуста и там, в пещере, где хранятся все сокровища французских ко­ ролей, сидит благородный разбойник и с воодушевлением разраба­ тывает план мирового господства. Впрочем, в предыдущей главе мы говорили о том, как история Люпена, воспринятая абсолютно все­ рьез, была приплетена к нагромождению выдумок, составляющих миф о Ренн-ле-Шато. И наконец, есть еще парижские катакомбы (часть их даже можно посетить, хоть и очень небольшую) и венские катакомбы: первые стали легендой после побега Жана Вальжана

Слева: Жюль-Декарт Фера, фронтиспис книги Жюля Верна Таинственный остров, 1874 Справа: Влад III Валашский, XVI в. Инсбург, Замок Амбрас в Отверженных и приключений Фантомаса, по вторым безнадежно пытался спастись Гарри Лайм в фильме Третий человек. Если же места реально не существовали, их иногда обу­ страивают задним числом, в основном из коммерческих сообра­ жений. Например — камера графа Монте-Кристо (предполагаемая) и замок Иф (реальный), куда стекаются почитатели Дюма, дом Шерлока Холмса на лондонской Бейкер-стрит или дом Ниро Вуль­ фа в Нью-Йорке. С последним пришлось повозиться, так как Рекс Стаут говорил о доме из бурого песчаника (brownstone) на Западной 35-й улице, но в его романах названо по меньшей мере десять раз­ ных номеров, да к тому же на Западной 35-й улице нет домов из песчаника. Однако почитатели великого (и толстого) сыщика, во что бы то ни стало желая куда-то устремить свой паломнический по­ рыв, избрали в качестве «подлинного» дом № 454, и 22 июня 1996 г. нью-йоркская мэрия вместе с Клубом Ниро Вульфа установили на этом доме бронзовую мемориальную доску, так что теперь пи­ лигримам при желании есть куда прийти. В результате американ­ ская компания по торговле недвижимостью Vandenberg, Inc. The Townhouse Experts до сих пор публикует в Интернете объявле­ ния вроде: «Вы бы хотели жить в доме из бурого песчаника, как у Ниро Вульфа? Мы предлагаем много таких домов в Верхнем Вестсайде».
istv# >fowr\t<3ins * Л Щ г ч г + '* в Да«1Ьап Deep 'VVocxts 'K'Aisperirig Gro/e fifiantow, Ha d r ~ ** Golden Beac(\ o f X eeU 'Wee Мы не знаем, где искать сады Армиды из Освобожденного Иерусалима Тассо, или остров Калибана, или Лилипутию, Бробдингнег, Лапуту, Бальнибарби, Глаббдобдриб, Лаггнегг и страну гуигнгнмов из Путешествий Гулливера, или таинственный остров Жюля Верна, Ксанад Кольриджа (хотя Орсон Уэллс в фильме Гражданин Кейн придумал свой Ксанад), копи царя Соломона. Не знаем мы, где потерпел крушение Гордон Пим, где остров монстров доктора Моро, страна чудес Алисы, где бесконечные опереточные княжества: Руритания, Парадор, Фридония, Сильвания, Вульгария, Томания, Бакте­ рия, Остерлих, Словения, Эфрания, герцогство Штракенц, королев­ ства Тарония, Карпания, Лагаш, Клопштокия, Мороница, Валеска, Замунда, Маршовия, республики Вальверде, Хатай, Зангаро, Идаль­ го, Бордурия, Эстровия, а также Поттсильвания, Геновия, Кракожия или королевство Оттокар из комиксов про Тинтина. Мы не знаем, где остров Кинг-Конга, где Средиземье Толкина, где страна Бенгалла, ее невероятные джунгли и Пещера Черепа из комиксов про Фантома (он же Человек в Маске), где планета Монго, или подводное царство владычицы Ундины, захватившей в плен Эрже, Скипетр Отток. из Приключений Тинти 1939 Страна Фантома, из комикса Фантом (Человек в маске), 30 января 1973
Кадр из фильма Майкла Кёртиса Касабланка, 1942 Флэша Гордона, или город, где жили и живут до сих пор Микки-Маус и Дональд Дак, или Нарния, или Бригадун, или Хогвартс Гарри Пот­ тера, где крепость Бастиани из Татарской пустыни Буццати, где Парк юрского периода, где Эскондида Корто Мальтезе. Можно предположить, что бэтменовский Готэм-сити — это некое мрачное подобие Нью-Йорка, но вряд ли удастся найти Смоллвиль, Метрополис и Кэндор, которые захватил, уменьшил и заклю­ чил в хрустальный сосуд злодей Брениак из сериала про Супермена. Конечно же, нет на свете невидимых городов Кальвино, и, увы, мы никогда не найдем в Касабланке кафе «У Рика», несмотря на все абсолютно безуспешные усилия предложить на потребу туристам его жалкую реконструкцию. Впрочем, никто никогда и не думал, что на Земле в самом деле существует воображаемая страна, описанная в XVII в. Мадлен де Скюдери в романе Клелия, никто не искал места, обозначенные на ее Карте Нежности. Точно так же мы можем только мечтать о самом бес­ предельном, самом несказанном из всех миров — том, что увидел
Борхес через дырочку в ступеньке, об Алефе, точке, откуда он со­ зерцал и пытался описать бесконечность. Альбер Робида, Выход из Парижской оперы, ок. 1900 К местам, знакомым по литературе, мы можем отнести и те, чье время еще не наступило, то есть места из научной фантастики, начиная с классики жанра, с Парижа 2000-х, созданного воображе­ нием Альбера Робиды в XIX в. Но наверное, этим вымышленным мирам место среди утопий или антиутопий — в зависимости от того, какой смысл хотели или хотят придать им их создатели. Как бы то ни было, места, о которых идет речь в этой гла­ ве (без всякой претензии исчерпать всю полноту их многообра­ зия)1, — это не иллюзия легенды, а художественная правда. В чем разница? А в том, что (даже в случае Робинзона) мы с самого начала пребываем в убеждении, что их нет и никогда не было на свете, как нет острова Питера Пэна Нетинебудет или Острова сокровищ Стивенсона. И никому не придет в голову отправиться на их поиски, между тем как многие веками искали Остров Святого Брендана, ис­ кренне веря в его существование. Мы не склонны верить в литературные страны, потому что с авторским текстом нас связывает своего рода условное соглашение: 1. Наиболее всеобъемлющий из существующих перечней можно найти в кн.: Maguel е Guadalupi. 1982.
Карта и иллюстрация из книги Роберта Луиса Стивенсона Остров сокровищ, 1886 зная, что перед нами вымысел, мы делаем вид, что верим в его истин­ ность, — и включаемся в предложенную игру. Мы отлично знаем, что существует реальный мир, где была Вторая мировая война или, скажем, люди летали на Луну, а есть воз­ можные миры нашего воображения, где жили и продолжают жить Белоснежка и Гарри Поттер, комиссар Мегре и госпожа Бовари. И раз уж мы принимаем условия соглашения, значит обязуемся при­ нимать всерьез возможный художественный мир и считаем за исти­ ну, что Белоснежку пробудил ото сна Прекрасный Принц, что Мегре живет в Париже на бульваре Ришар-Ленуар, что Гарри Поттер учился волшебству в Хогвартсе, а госпожа Бовари отравилась. И если кто примется утверждать, что Белоснежка так никогда и не проснулась, что Мегре живет на бульваре Пуассоньер, что Гарри Поттер учился в Кембридже, а Эмме Бовари в последний момент муж дал противо­ ядие, мы с ним явно не согласимся (к тому же он, видимо, завалит экзамен по истории литературы). Разумеется, необходимы какие-то внешние признаки того, что речь идет о художественном вымысле, начиная со слова «роман» на обложке и кончая зачинами вроде «В некотором царстве...» Но часто все начинается с мнимого уверения в достоверности. Вот пример: «Юколо
Ньюэлл Конверс Уайет, иллюстрация к роману Роберта Луиса Стивенсона Остров сокровищ, 1911 трех лет тому назад мистер Гулливер, которому надоело стечение лю­ бопытных к нему в Редриф, купил небольшой клочок земли с удобным домом близ Ньюарка. [...] Перед отъездом из Редрифа мистер Гулливер дал мне на сохранение нижеследующую рукопись. [...] Я три раза внима­ тельно прочел ее. [...] Все произведение, несомненно, дышит правдой, да и как могло быть иначе, если сам автор известен был такой правди­ востью, что среди его соседей в Редрифе сложилась даже поговорка, когда случалось утверждать что-нибудь: это так же верно, как если бы это сказал мистер Гулливер» (пер. под ред. А. А. Франковского). Посмотрите на титульный лист первого издания Путеше­ ствий Гулливера, и вы не увидите там имени Свифта как автора
Альберто Савинио, Ноктюрн, 1950. Частное собрание. Обложка к Правдивой истории Лукиана, Милан, Bompiani, 1994 вымышленного произведения — там значится имя Гулливера, напи­ савшего свою подлинную биографию. И тем не менее читатели не поддаются обману, потому что еще со времен Правдивой истории Лукиана слишком усердные уверения в истинности воспринимаются как верный признак того, что перед нами художественный вымысел. Бывает, конечно, что читатели романов путают фантазию и реальность и садятся строчить письма вымышленному персонажу, а иной раз — как это случилось с Вертером Гете — чистые и светлые души могут даже покончить с собой, желая уподобиться любимому герою. Но это все-таки отклонение от нормы, вернее — люди чита­ ющие, но не выработавшие навыков хорошего читателя. Хороший
читатель может даже утирать слезы (пока читает), оплакивая герои­ ню Истории любви, но когда всплеск эмоций проходит, он знает, что Дженни из романа никогда не было на свете. Художественная истина —это нечто большее, чем вера в то, что прочитанное правда или ложь. В реальной жизни мы точно не знаем, действительно ли Анастасия Николаевна Романова погиб­ ла вместе с семьей в Екатеринбурге, а Гитлер покончил с собой в бер­ линском бункере. Между тем, читая Конан-Дойла, мы уверены, что доктор Ватсон — тот самый человек, которого впервые назвал по имени некто Стэмфорд в повести Этюд в багровых тонах, так как с этого момента и Холмс, и читатели знают, кто именно имеется в виду. Читатель исходит из того, что в Лондоне нет двух мужчин с одинаковым именем и послужным списком, разве что об этом со­ общит сам текст, если перед нами история о самозванце или о раз­ двоении личности, как в случае с доктором Джекилом и мистером Хайдом. В 2007 г. Филипп Думенк выпустил книгу под названием Расследование смерти мадам Бовари, где говорится, что Эмма не от­ равилась, а была убита. Однако вся соль этой истории именно в том, что читатель точно знает, как было на самом деле (то есть в реаль­ ности возможного мира художественного вымысла): госпожа Бова­ ри приняла яд и принимает его всякий раз, как мы подходим к концу романа. Книгу Думенка можно читать как ухронию, то есть рассказ о том, что бы случилось, если бы История пошла по-другому. С тем же успехом можно написать роман о том, как жил бы мир, если бы Наполеон победил при Ватерлоо или Гитлер выиграл Вторую миро­ вую войну, как в романе Филипа Дика Человек в высоком замке. Но ухрония читается с увлечением только в том случае, если заранее из­ вестно, что все было совершенно иначе. Все это свидетельствует, что возможный мир художествен­ ной литературы —это единственный мир, где мы можем быть в чемто абсолютно уверены, где со всей определенностью перед нами предстает идея Истины. Доверчивые люди верят, что где-то существуют или когдато существовали Эльдорадо и Лемурия; скептики же убеждены, что их никогда не было, между тем все мы воспринимаем как неопровер­ жимую истину, что Супермен это Кларк Кент, и как безусловную
ложь, что доктор Ватсон это правая рука Ниро Вульфа; мы ни мину­ ты не сомневаемся, что Анна Каренина бросилась под поезд, и ни­ когда не поверим, что она вышла замуж за Прекрасного Принца. Если мы и можем быть в чем-то совершенно уверены в этом нашем мире, полном заблуждений и легенд, исторических фактов и фальсификаций, так это в том, что Супермена зовут Кларк Кент. Все остальное может быть поставлено под вопрос. Экзальтированные особы по-прежнему уповают на то, что в один прекрасный день явится Властелин Мира или что из полого подземелья выберутся на свет божий представители грядущей расы. Безумцы верили (а иные верят до сих пор), что Земля внутри пустая. Но любой нормальный человек точно знает, что в описанной Гомером в Одиссее Вселенной Земля плоская и на ней есть остров феакиян. И вот оно, последнее утешение: в тот момент, когда леген­ дарные земли, перестав быть предметом веры, стали предметом ху­ дожественного вымысла, они обрели истинное существование. Остров сокровищ реальнее Му, а Атлантида Пьера Бенуа (о художе­ ственных достоинствах сейчас речь не идет) подлиннее, чем та, за которой охотились искатели исчезнувших земель. Не менее подлин­ на она у Платона, если читать его как художественную литературу (что естественно для мифологического сюжета): философ заворажи­ вает нас своей Атлантидой, и она превращается в континент, не вы­ зывающий сомнений, —не то что земля, описанная Доннелли. На помощь также приходит сопровождающий главы этой книги нарратив визуальных образов, где те, кто были персонажами легенд, обрели новую жизнь в неопровержимой реальности искус­ ства и попали в музей нашей памяти. Ни героев, ни земель этих боль­ ше нет (а может, никогда и не было), но их образы не могут быть подвергнуты сомнению. И если человек, не верящий в существование ни земного, ни небесного Рая, посмотрит на «райскую розу» в изображении Доре и прочтет строки Данте, к которым относится иллюстрация, он пой­ мет, что видение это истинно принадлежит реальности нашего вооб­ ражаемого.
Гюстав Доре, Синдбад и птица Рух, из книги Тысяча и одна ночь, 1865 Синдбад и птица Рух Синдабад-мореход (X в.) Затем я влез на высокое дерево и стал смотреть с него направо и налево, — но не видел ничего, кроме неба, воды, деревьев, птиц, островов и песков. И я посмотрел внимательно, и вдруг передо мной блеснуло на острове что-то белое и большое; и тогда я слез с дерева и отправился к этому предмету и шел в его сторону до тех пор, пока не дошел до него, и вдруг оказалось, что это — большой белый купол, уходящий ввысь и огромный в окружности. И я подошел к этому куполу и обошел вокруг него, но не нашел в нем дверей и не ощутил в себе силы и проворства, чтобы подняться на него, так как он был очень ровный и гладкий. И я отметил то место, где я стоял, и обошел вокруг купола, вымеряя его окружность, и вдруг он оказался в пятьдесят полных шагов. И я стал придумывать, как бы мне проникнуть туда. Приблизилось время конца дня и заката солнца, и вдруг солнце скрылось, и воздух потемнел, и солнце загородилось от меня. И я подумал, что на солнце нашло облако (а это было в летнее время), и удивился, и поднял голову, и, посмотрев в чем дело, увидел большую птицу с огром­ ным телом и широкими крыльями, которая летела по воздуху, — и это она покрыла око солнца и загородила его над островом. И я удивился еще больше, а затем я вспомнил одну историю, которую давно рассказывали люди странству­ ющие и путешествующие, а именно: что на неких островах есть огромная птица, называемая рух, которая кормит своих детей слонами. И я убедился, что купол, который я увидел, — яйцо руха, и принялся удивляться тому, что сотворил Аллах великий. И в это время птица вдруг опустилась на этот купол, и обняла его крыльями,
Гюстав Доре, Пантагрюэль на острове Звонком, из книги Франсуа Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль, 1873 и вытянула ноги на земле сзади него, и заснула на нем, да будет слава Аллаху, что никогда не спит; и тогда я поднялся и, развязав свою чалму, снял ее с головы и складывал ее и свивал, пока она не сделалась подобной веревке, а потом я повязался ею и, обвязав вокруг пояса, привязал себя к ногам этой птицы и крепко затянул узел, говоря себе: «Может быть, эта птица принесет меня в страны с городами и населением. Это будет лучше, чем сидеть здесь, на этом острове». И я провел эту ночь без сна, боясь, что я засну и птица неожиданно улетит со мной, а когда поднялась заря и взошел день, птица снялась с яйца и испусти­ ла великий крик и взвилась со мной в воздух, летя вверх и поднимаясь, пока я не подумал, что она достигла облаков небесных. А потом птица стала спускаться и опустилась на какую-то землю и села на одном высоком, возвышенном месте. (Пер. М. Салье) Пантагрюэль на острове Звонком Ф рансуа Р абле Гаргантюа и Пантагрюэль, V, 1; V, II (1532) Ни в тот день, ни на другой, ни на третий мы не видели суши и не обна­ ружили ничего нового, ибо это побережье было нам уже знакомо. На четвертый день, начав огибать полюс и удаляться от экватора, мы, наконец, завидели сушу; лоцман же нам сказал, что это остров Трифы, и тут мы услыхали долетавший издали частый и беспорядочный звон, в кото­ ром мы различили большие, малень­ кие и средние колокола и который напомнил нам трезвон, какой бывает по большим праздникам в Париже, Туре, Жаржо, Медоне и других местах. По мере нашего приближения звон все усиливался. [...] Подойдя еще ближе, мы установили, что к неумолчному звону колоколов
примешивалось беспрерывное пение людей — по-видимому, местных жите­ лей. Вот почему Пантагрюэль, прежде чем пристать к острову Звонкому, порешил подплыть в челне к невысо­ кой скале и у ее подошвы высадиться, ибо неподалеку от нее виднелась хижина с садиком. [...] Когда наш пост окончился, отшель­ ник дал нам письмо к некоему мэтру Эдитусу, жителю острова Звонкого; Панург, однако ж, переименовал его в Антитуса. Это был славный стари­ чок, лысый, румяный, багроволицый; благодаря рекомендации отшельника, который уведомил его, что мы пости­ лись, как о том было сказано выше, он встретил нас с распростертыми объятиями. Досыта накормив, он ознакомил нас со всеми особенностя­ ми этого острова и сообщил, что пре­ жде остров был населен ситицинами, которые впоследствии по велению природы (ведь все же на свете меняет­ ся) превратились в птиц. [...] Затем старичок ни о чем другом уже с нами не говорил, кроме как о клетках да о птицах. Клетки были большие, дорогие, великолепные, сработанные на диво. Птицы были большие, красивые, приятные в обра­ щении, живо напоминавшие моих соотечественников; пили и ели они, как люди, испражнялись, как люди, спали и совокуплялись, как люди; словом, с первого взгляда можно было подумать, что это люди; и все же, как пояснил нам мэтр Эдитус, это были не люди и, по его словам, не принад­ лежали ни к мирянам, ни к белому духовенству. Оперение их также за­ ставило нас призадуматься: у одних оно было сплошь белое, у других — сплошь черное, у третьих — сплошь серое, у четвертых — наполовину белое, наполовину черное, у пятых — сплошь красное, у шестых — белое с голубым, так что любо-дорого было на них смотреть. Самцов старичок называл так: клирцы, инокцы, священцы, аббатцы, епископцы, кардинцы и, единственный в своем роде, папец. Самки называ­ лись: клирицы, инокицы, священницы, Мориц Людвиг Швинд, Состязание певцов в Вартбурге, фреска, 1854-1855. Айзенах, замок Вартбург
предсказал по звездам пришествие Христа за тысячу двести лет до того, как оно состоялось, и, пытаясь предотвратить это событие, написал множество книг по изобретенным им самим наукам — некромантии и астрологии. Незадолго до рождения Христа Вергилий, человек великой мудрости и выдающихся достоинств, узнал об этом маге и его темном ис­ кусстве, отправился в плавание к Маг­ нитной горе и с помощью некоего духа сумел завладеть хранившимися там сокровищами и книгами. Когда настал предсказанный срок, Дева Мария родила Иисуса. Генрих из Мюглина в одном из своих стихотворений рассказывает, как Вергилий в сопро­ вождении множества благородных господ отплыл из Венеции на корабле, Магнитная гора: который тянули два грифона, прибыл восточная легенда к Магнитной горе и нашел там запер­ того в стеклянном сосуде демона. Же­ А р т у р о Г раф лая получить свободу, демон научил Географический миф Вергилия, как завладеть магической (Магнитная гора, 1892-1893) книгой, спрятанной в склепе. Едва тот нашел и открыл книгу, перед ним по­ В рассказе из Тысячи и одной ночи, кратко изложенном вначале, я обнару­ явились восемьдесят тысяч дьяволов, жил элемент, чужеродный по отноше­ которым он повелел немедленно по­ строить хорошую дорогу, по которой нию к тому, что мы с уверенностью вместе со своими спутниками спокой­ можем назвать первоначальным сю­ но вернулся в Венецию. Эти фантасти­ жетом: Магнитная гора, фактически ческие представления прослеживают­ утратив свое природное свойство, ся и в Вартбургской войне. О чудесном становится волшебным, заколдован­ дворце на Магнитной горе, в котором ным предметом. К каким же выводам живут пять фей, рассказывается в про­ можно прийти, когда в западных ле­ гендах мы обнаруживаем точно такую заическом продолжении Гуона Бордо­ ского, и этот дворец, без сомнения, же связь Магнитной горы с магиче­ тождествен «магнитному замку» ским искусством, то есть когда гора (chastel d ’aimant), описанному в позд­ становится обиталищем колдунов ней редакции Ожъе. В одном проза­ и фей? В анонимной немецкой поэме под названием Рейнфрит Брауншвейг­ ическом французском романе, создан­ ский, созданной в конце XIII — начале ном, вероятно, в XV в., Магнитная XIV в., рассказывается странная исто­ гора или, скорее, скала предстает как заколдованная обитель магов; попав­ рия о великом черном маге Завулоне, ший сюда может покинуть это место, который, живя на Магнитной горе, аббатицы, епископицы, кардиницы и папицы. Далее старичок сообщил нам, что, подобно тому как к пчелам забираются трутни, которые ровным счетом ничего не делают и только все поедают и портят, так же точно и к этим веселым птицам вот уже три­ ста лет каждую пятую луну неизвест­ но отчего налетает видимо-невидимо ханжецов, опозоривших и загадивших весь остров, до того безобразных и от­ талкивающих, что все от них — как от чумы: шея у них свернута, лапы — мохнатые, когти и живот, как у гар­ пий, зад, как у стимфалид, истребить же их невозможно: одну убьешь — сей же час налетит еще двадцать четыре. (Пер. П. Любимова)
только если — как гласит некая над­ пись — бросит в море кольцо, храня­ щееся на вершине. Разве эти легенды не напоминают удивительным обра­ зом рассказ третьего календера? Кро­ ме того, следует отметить, что в лапидариях, многие сведения из которых пришли в Европу с Востока, магнит неразрывно связывается с магическим искусством. [...] Альберт Великий и другие авторы также пишут о магических свойствах магнита. После всего вышеупомяну­ того нам уже не покажется слишком смелым предположение, что Магнит­ ная гора стала блаженным приютом не только для фей, но и для короля Артура, о чем свидетельствует старый французский Роман о Мабриане, и не­ трудно будет понять, как и почему в поэме Гудруна Магнитная гора ото­ ждествляется с горой Говер или Монджибелло (где, по легенде, о которой я еще упомяну в этой книге, находится жилище короля Артура) и превраща­ ется в обитель счастливого народа, не знающего нужды и живущего в золотых дворцах. Если представить себе эту обитель и этот народ, нетруд­ но понять, откуда взялось поверье, что бесчисленные корабли, которые притягивает к себе гора, привозят туда несметные сокровища со всех концов земли. Мне кажется более чем вероятным, что связь Магнитной горы с грифона­ ми, которые превращаются в средство спасения для самых хитроумных и от­ важных мореходов, имеет восточное происхождение. Вениамин Тудельский пишет о, как он их называет, невзгодах Китайского моря, из кото­ рого не могли выбраться корабли, сбившиеся с курса: когда кончались съестные припасы, мореходы просто умирали от голода. Поэтому самые предусмотрительные путешественники брали с собой бычьи шкуры и, когда у них не оставалось иного выхода, заворачивались в них: тогда огромные орлы хватали их, принимая за добычу, выносили на землю и тем самым спаса­ ли. Среди опасностей этого моря, несо­ мненно, таится и Магнитная гора или по крайней мере магнитные скалы или мели, а эти огромные орлы — не что иное, как птицы Рух, или Рок из вос­ точных легенд, на Западе впоследствии превратившиеся в грифонов. В западных легендах — в Герцоге Эрнсте, к которому я еще вернусь, в Младшем Титуреле и других — Маг­ нитную гору часто помещают в центре Свернувшегося моря. В поэме Гудруна она располагается в Сумрачном море. Мне представляется вероятным, что подобные связи первоначально воз­ никли на Востоке; но, кроме того, следует отметить, что на Западе человеческая фантазия точно так же естественным образом стремилась собрать вместе все опасности моря; поэтому во многих западных легендах наряду со Свернувшимся морем и Магнитной горой нередко фигури­ руют сирены. И на Востоке, и на Западе Магнитная гора упоминается не только в болееменее достоверных рассказах путеше­ ственников и трактатах географов и естествоиспытателей: поскольку этот образ мог дать пишу поэтической фантазии и послужить поводом для удивительных приключений, в конце концов он должен был возникнуть и в романах и особенно в повествова­ ниях о дальних паломничествах и чу­ десных подвигах. Этот образ просто не мог не попасть в так называемые романы о море: если бы древний поэт, поведавший нам о долгих странствиях и страданиях Одиссея и его товарищей,
знал о Магнитной горе, она, вероятно, появилась бы и в Одиссее, где-нибудь среди волн далекого и неизвестного моря. Сейчас уже невозможно установить, к какому времени относится первая редакция рассказа третьего календера из Тысячи и одной ночи; зато можно с достаточной точностью определить период создания самого старого за­ падного романа, в котором говорится о Магнитной горе. Речь идет о доволь­ но известном и в наши дни немецком тексте Герцог Эрнст. Первоначальный латинский вариант этого рыцарского романа обнаружить до сих пор не уда­ лось, однако между 1170 и 1189 г. на его основе была создана нижнерейнская поэма, от которой до нас дошли лишь несколько фрагментов, а ее сюжет перешел в анонимную немецкую по­ эму X I-XII вв.: из этого текста я в со­ кращенном виде заимствую рассказ о Магнитной горе. Из того же источ­ ника возникли поэма, созданная между 1277 и 1285 г. и ошибочно приписываемая Генриху фон Фельдеке, латинская поэма некоего Одона (ранее 1230 г.), латинская легенда в прозе, народная немецкая прозаи­ ческая повесть. В древнейшей из дошедших до нас поэм рассказывается следующее: после долгого и трудного плавания герцог Эрнст с товарищами оказался вблизи крутой горы, у подножия кото­ рой виднелся целый лес корабельных мачт. Один из кормчих, поняв, что за гора возвышается над ленивыми водами Свернувшегося моря, пред­ упреждает герцога и всех остальных о неминуемой гибели. Притяжению магнита невозможно противиться: все эти мачты принадлежат разбив­ шимся кораблям; моряков, попавших в ловушку, ждет голодная смерть. Услышав эту печальную весть, герцог теряется, однако тут же ласково обра­ щается к своим спутникам, убеждает их обратить помыслы к Богу, раска­ яться во всех совершенных грехах и приготовиться Божьей милостью войти в царствие небесное. Все под­ чиняются его увещеваниям, а тем вре­ менем корабль стремительно несется к горе, подобно клину входит между кораблями, многие из которых про­ гнили от времени, и с ужасным шу­ мом, разбивая борта и расталкивая обломки, движется вперед и ударяется о скалу. Взгляду моряков открываются потерянные сокровища, число и вели­ колепие которых невозможно описать. Но какой от них толк? Гора возвыша­ ется посреди пустынного океана и ни в одной стороне не видно земли. Постепенно начинают заканчиваться съестные припасы; один за другим отважные путешественники погибают от голода; прилетают грифоны и уно­ сят их тела, чтобы кормить ими птенцов. Наконец в живых остаются только герцог с семью спутниками; из еды у них лишь жалкая краюха хлеба. Тогда графа Ветцеля осеняет удивительная идея: он предлагает товарищам завернуться в бычьи шкуры, чтобы грифоны унесли их из гибельного места. Другой надежды на спасение у них нет, и все встречают этот совет с одобрением и радостью. Первыми зашивают в шкуры герцога и графа, вооруженных и одетых в доспехи: вскоре подлетают грифоны, поднимают их в воздух и уносят со скалы в море. Очутившись на суше, отважные путешественники мечами разрубают шкуры, выбираются нару­ жу и таким образом спасают свою жизнь. Тем же способом спасаются и остальные — все, кроме последнего морехода, который остается и умирает
от голода, потому что некому зашить его в шкуру. Но чтобы выбраться из тех мест, где оставили их грифоны, выжившие путники вынуждены пу­ ститься на плоту в плавание по бур­ ным водам подземной реки, чье русло сплошь усыпано драгоценными кам­ нями. Гуон Бордоский, известный герой каролингского цикла, встреча­ ется с теми же опасностями и спасает­ ся тем же способом; различия между соответствующими эпизодами легенд, повествующих об этих двух героях, немногочисленны и незначительны. Гуон переживает всех своих товарищей по несчастью и остается один, поэтому он вынужден обойтись без бычьей шкуры. Грифон переносит его на бла­ женный остров, где бьет источник и зреют яблоки, способные возвращать молодость, и оттуда герой выбирается по течению подземной реки — так же, как в поэме о герцоге Эрнсте. [...] Нетрудно заметить, что эти западные легенды и рассказ третьего календера очень похожи на шестое путешествие Синдбада-морехода, которое входит в Тысячу и одну ночь. Корабль Синдбада тоже попадает во власть притяжения горы, подножие которой усыпано обломками разбившихся кораблей и бессчетными сокровищами; все спутники Синдбада также погибают от голода, а сам он спасается, отпра­ вившись на плоту вниз по подземной реке, дно которой покрыто драгоцен­ ными камнями. Думаю, в западных версиях этой истории содержится если не доказательство, то по крайней мере указание на то, что восточная легенда в какой-то степени искажена; они же способны помочь нам восстановить ее изначальную целостность и ясность. Синдбад не говорит, что место, где разбился его корабль, и есть Магнит­ ная гора, однако, исходя из деталей описания и связей между разными версиями легенды, мы можем с из­ вестной долей уверенности предпо­ ложить, что первоначально речь шла именно о ней. По тем же причинам я считаю, что можно отождествить с Магнитной горой огромную блестя­ щую гору, словно сделанную из поли­ рованной стали, которая притягивает к себе корабль Абуль-Фавариса в Тысяче и одном дне. (Пер. А. Толубцовой) К замку Дракулы Б рэм С токер Дракула (1897) Временами дорога шла через сосно­ вые леса, в темноте готовые, казалось, поглотить нас, какие-то плотные сгустки мглы между деревьями наго­ няли некую особую темную, потусто­ роннюю жуть, которая возбуждала зловещие фантазии и мысли, порож­ денные еще раньше причудливой фор­ мой подсвеченных гаснущим закатом облаков, подобно призракам, неус­ танно несущимся над карпатскими горными долинами. Местами холмы были до того круты, что, несмотря на все старания кучера, лошади могли двигаться только шагом. [...] Над головой клубились черные тучи, тяжелый, душный воздух предвещал грозу. Казалось, горная цепь разделила атмосферу надвое и теперь мы попали в грозовую. Я внимательно смотрел на дорогу в ожидании экипажа, который повезет нас к графу. Каждую минуту я ожидал увидеть во мраке свет фона­ рей; но всюду было темно. Единствен­ ным светом были дрожащие лучи наших собственных фонарей, в кото­ рых белым облаком над взмыленны­ ми лошадьми поднимался пар. [...]
Кадр из фильма Тода Браунинга Дракула, 1931 Пассажиры дружно вопили и крестились, а тем временем позади показа„ „ лась запряженная четверкой лошадей коляска, которая, догнав нас, остано­ вилась возле дилижанса. Когда лучи от наших фонарей упали на коляску, я увидел великолепных породистых лошадей, черных как уголь. На козлах сидел человек с длинной каштановой бородой, в широкой черной шляпе, которая как бы скрывала его лицо. Я мог разглядеть лишь блеск пылаю­ щих глаз, показавшихся красными в свете фонарей, когда он повернулся. [...] Вдруг волки разом снова пронзитель­ но завыли, как будто лунный свет производил на них какое-то особое действие. Лошади вскидывались на дыбы, брыкались и беспомощно поводили глазами, так что больно было смотреть, но живое кольцо ужа­ са окружало их со всех сторон и поне­ воле заставляло оставаться в центре его. Я начал звать возницу; мне каза­ лось, что единственным спасением бы­ ло прорваться сквозь кольцо и помочь ему добраться до нас. Я кричал и стучал, надеясь этим шумом отпугнуть волков с этой стороны и дать ему таким об­ разом возможность подойти к дверце. Откуда он вдруг появился — не знаю, но я услышал его голос, который прозвучал повелительным приказом, и, повернувшись на звук, я увидел его на дороге. Он протянул свои длинные руки, как бы отстраняя неосязаемое препятствие, и волки начали медленно
отступать, но тут большое облако заволокло лик луны, и мы опять очу­ тились во мраке. Когда луна выглянула снова, я увидел возницу, взбиравшегося на сиденье, а волков и след простыл. Все это было так странно и жутко, что я почувство­ вал безумный страх и боялся пошеве­ литься или заговорить. Время тянулось бесконечно. Мы продолжали путеше­ ствие уже почти в совершенной тьме, так как проносившиеся облака совсем закрывали луну. Мы поднимались в гору, только изредка, время от вре­ мени, спускаясь, но потом поднима­ лись опять. Неожиданно я осознал, что возница останавливает лошадей во дворе необъятного полуразрушен­ ного замка, из чьих высоких слепых окон не пробивалось ни единого лучика света, а разбитые крепостные стены рваной линией рисовались на залитом лунным светом небе. (Пер. Н. Сандровой) Ксанад С эм ю эл Т е й л о р К о л ь р и д ж Кубла Хан (1797) В стране Ксанад благословенной Дворец построил Кубла Хан, Где Альф бежит, поток священный, Сквозь мглу пещер гигантских, пенный. Впадает в сонный океан. На десять миль оградой стен и башен Оазис плодородный окружен, Садами и ручьями он украшен. В нем фимиам цветы струят сквозь сон, И древний лес, роскошен и печален, Блистает там воздушностью прогалин. Но между кедров, полных тишиной, Расщелина по склону ниспадала. О, никогда под бледною луной Так пышен не был тот уют лесной, Где женщина о демоне рыдала. Пленительное место! Из него, В кипенье беспрерывного волненья, Земля, как бы не в силах своего Сдержать неумолимого мученья, Роняла вниз обломки, точно звенья Тяжелой цепи: между этих скал, Где камень с камнем бешено плясал, Рождалося внезапное теченье, Поток священный быстро воды мчал, И на пять миль, изгибами излучин, Поток бежал, пронзив лесной туман, И вдруг, как бы усилием замучен, Сквозь мглу пещер, где мрак от влаги звучен, В безжизненный впадал он океан. (Пер. К. Бальмонта) Тайны черных джунглей Э м и ли о С а л ь г а р и Тайны черных джунглей (1895) Тремаль-Найк вскочил на ноги, удив­ ленный и оглушенный тем зрелищем, которое предстало перед его глазами. Он находился в огромном зале, все стены которого были украшены колоннами и причудливо расписаны. Десять воплощений Вишну были изображены на них. И кроме того, во множестве все другие боги, почи­ таемые индийцами, а также злые гении, разделенные на пять родов. Посреди пагоды высилась большая бронзовая статуя, представляющая собой женщину с четырьмя руками, одна из которых потрясала длинным мечом, а другая держала за волосы отрубленную голову. Большое ожерелье из черепов спус­ калось с ее шеи до самых ног, а пояс из отрубленных рук опоясывал бедра. Лицо этой ужасной женщины было расписано татуировкой, уши украшены кольцами, темно-красный язык, испач­ канный в свежей крови, высовывался
Подземные храмы Эллоры, из книги Джулио Феррарио Древний и современный костюм, XIX в. изо рта, губы застыли в зловещей улыбке. Ее ноги попирали повержен­ ного великана, покрытого ранами. Казалось, богиня была пьяна от крови и плясала на теле своей жертвы. [...] — Может, я сплю? — прошептал Тремаль-Найк, протирая глаза. — Я ничего не понимаю. Но тут легкий скрип достиг его слуха. Он повернулся с карабином в руке и вздрогнул, едва сдержав крик удив­ ления и радости. Перед ним на пороге золоченой двери стояла девушка удивительной красо­ ты, с тревогой и страхом смотревшая на него. Ей могло быть лет семнадцатьвосемнадцать, и чудесная красота ее полностью расцвела. У нее была светлая кожа, большие черные глаза, блестевшие, как алмазы, прямой нос, в котором не было ничего индийского, и нежные коралловые губы, слегка приоткрывшиеся от удив­ ления, что позволяло видеть два ряда сверкающих белых зубов. Ее прическа из блестящих темно-каштановых во­ лос, разделенная на лбу двумя рядами больших жемчужин, была собрана узлом и перевита цветами, распрост­ ранявшими нежный аромат. Окаменев от неожиданности, Тремаль-Найк попятился к бронзовой статуе. Завороженный при виде ее, он, казалось, потерял рассудок. И вдруг сверкающий солнечный луч упал на нее, ослепив Тремаль-Найка
I MISTERI DELLA JUNGLA NERA G R a N DI A W E N T U R E блеском ее наряда. С головы до ног она была покрыта золотом и драго­ ценными камнями немыслимой цен­ ности. Золотое ожерелье, усыпанное множеством прекрасных алмазов, украшенное золотой змеей с головой женщины, закрывало ей грудь и ис­ чезало в складках роскошной каше­ мировой шали, которая опоясывала ее бедра; крупные жемчужные бусы несколько раз обвивали шею; широ­ кие браслеты, усыпанные драгоцен­ ными камнями, украшали ее обна­ женные руки, а шальвары из белого шелка были схвачены у щиколоток ее маленьких босых ног блестящими обручами из золота. Луч солнца, упав­ ший на нее через узкое отверстие, заставил так засверкать это созвездие из золота и драгоценных камней, что почти скрыл от него девушку в искря­ щемся и блистающем море света. — Видение!.. — потрясенный, произ­ нес Тремаль-Найк. — О как ты пре­ красна!.. [...] — Ты не представляешь, что я готов сделать ради тебя!.. Когда я в первый раз увидел тебя в лучах заходящего солнца, там, среди кустов с кроваво­ красными цветами, я почувствовал, что все во мне перевернулось. Мне показалось, что ты богиня, спустив­ шаяся с неба. Я обожаю тебя! — Молчи! Молчи! — прерывающимся голосом повторила девушка, закрывая лицо руками. — Я не могу молчать! — с еще боль­ шей страстью воскликнул охотник. — Когда ты исчезла, мне показалось, что что-то разорвалось в моем сердце. Я был, как пьяный, перед моими гла­ зами все еще стояла ты, кровь бурли­ ла в моих жилах, огонь заливал лицо и поднимался до самого мозга. Ты околдовала меня! — О Тремаль-Найк! — с тревогой про­ шептала девушка. — В ту ночь я не спал, — продолжал он страстно. — Я чувствовал жар, я готов был на все, лишь бы снова увидеть тебя. Почему, я не знаю, я не могу объяснить, что случилось. В первый раз в жизни это было со мной. Когда вечером на закате солнца я снова увидел тебя на прежнем месте, я чувствовал себя на седьмом небе от счастья. Мне казалось, что я пере­ несся в другой мир, мне казалось, что я стал другим человеком. Ты не гово­ рила со мной, но ты смотрела на меня, и для меня этого было довольно. Эти твои взгляды были красноречивее слов и говорили мне, что ты... Он остановился, задохнувшись, глядя на девушку, которая стояла, закрыв лицо руками. — Ах! — с горечью воскликнул он. — Значит, ты не хочешь, чтобы я гово­ рил? Девушка покачала головой и посмот­ рела на него влажными глазами. — Зачем, — прошептала она, — когда между нами пропасть? Зачем ты при­ шел сюда? Ты разбудил в моем сердце Тайны черных джунглей, обложка 1 выпуска из серии комиксов Альбомы Эмилио СалъгариА. P. I., 1937
смутную надежду, но это лишь застав­ ляет меня сильнее страдать. Разве ты не знаешь, что это место проклято и запретно для того, кого я люблю? — Ты любишь?.. — потрясенный, вос­ кликнул Тремаль-Найк. — Повтори, повтори эти слова, прекрасный цве­ ток джунглей! Значит, правда, что ты любишь меня? Значит, правда, что ты являлась мне каждый вечер, потому что любила меня? — Не заставляй меня умереть, Тремаль-Найк! — воскликнула девуш­ ка с мукой. — Умереть? Почему? Какая опасность грозит тебе? Разве нет здесь меня, чтобы тебя защитить? Да пусть это место хоть тысячу раз будет прокля­ то! Пусть между нами пропасть! Ради тебя я могу разрушить этот храм и уничтожить тех, кто заточил тебя в нем! — Откуда ты это знаешь? Кто тебе сказал? — Я видел тебя этой ночью. — Значит, ночью ты был уже здесь? — Да, там наверху, ухватившись за эту лампу, прямо над твоей головой. — Значит, они видели тебя? — Они гнались за мной. — Ах! Несчастный, ты погиб! — с от­ чаянием воскликнула девушка. Тремаль-Найк бросился к ней. — Но скажи мне, что здесь за тай­ на? — сказал он, прижимая руки к груди. — Чего ты боишься? Что оз­ начает эта чудовищная статуя, кото­ рой ты должна служить? Что означает эта змея с головой женщины, которая подвешена в твоем ожерелье? Кто эти люди, которые душат себе подобных и живут под землей? Я хочу это знать! Я хочу это знать! — Не спрашивай меня, ТремальНайк. — Почему? — Ах! Если бы ты знал, какая страш­ ная судьба тяготеет надо мной! — Но я сильный, я не боюсь судьбы. — Ничто не защитит нас от этих людей. — Я начну с ними беспощадную войну. — Они сломают тебя, как молодой бамбук. Разве не бросили они вызов даже британским властям? Они силь­ ны, Тремаль-Найк, и безжалостны. Все никнет перед их жестокостью и коварством. — Но кто же они такие? — Я не могу этого тебе сказать. — А если бы я велел тебе? — Я бы отказалась. — Значит ты... не доверяешь мне! — в ярости воскликнул Тремаль-Найк. — О нет! О нет!.. — пробормотала несчастная девушка душераздираю­ щим тоном. — Знай, Тремаль-Найк, надо мной тяготеет рок, ужасный, страшный рок, который будет пре­ следовать меня до самой смерти. Я люблю тебя, храбрый сын джунг­ лей, и буду любить всегда, но... —Ты любишь меня! — вскричал охот­ ник на змей. — Да, я люблю тебя, Тремаль-Найк. — Поклянись в этом богиней, которая рядом с нами. — Клянусь тебе! — сказала девушка, протянув руку к бронзовой статуе. — Поклянись, что ты будешь моей женой!.. Боль отразилась на лице девушки. — О Тремаль-Найк, — прошептала она. — Я бы стала твоей женой, если бы это было возможно! —У меня, верно, есть соперник? — Нет, не найдется второго такого храбреца, который бросил бы взгляд на меня. Но я принадлежу смерти. Невольно Тремаль-Найк отступил назад.
— Смерти!.. — вскричал он. — Да, Тремаль-Найк, я принадлежу смерти. В тот день, когда мужчина коснется меня, аркан мстителей пре­ рвет мою жизнь. — Это и есть тайна, о которой говори­ ла ты? — Да, Тремаль-Найк, страшная тайна. Между нами пропасть, которую не переступить... Это мой рок!.. Что я сделала такого, чтобы быть такой несчастной? Какое преступление совершила, чтобы заслужить такое проклятье? Взрыв рыданий заглушил ее голос, она залилась слезами. Тремаль-Найк издал глухое рычание и сжал кулаки с такой силой, что ног­ ти впились ему в ладони. — Что я могу сделать для тебя? — спросил он, потрясенный до глубины души. — Твои слезы жгут меня! Ска­ жи, что я должен сделать, приказы­ вай — я повинуюсь, как раб. Хочешь, чтобы я похитил тебя отсюда, я сде­ лаю это, даже если придется отдать свою жизнь. — О нет, нет! — испуганно вскричала девушка. — Это была бы смерть для нас обоих. — Ты хочешь, чтобы я покинул тебя? Я люблю тебя безумно, но если для твоей жизни нужно, чтобы мы расста­ лись навечно, я разобью свое сердце. Я обреку себя этим на вечную муку, но я это сделаю! Скажи, что я должен сделать? Девушка молча рыдала. Тремаль-Найк нежно привлек ее к себе и приблизил губы к ее губам, но вдруг снаружи донесся резкий звук рамсинги. — Беги! Беги, Тремаль-Найк! — вскричала девушка, вне себя от ужа­ са. — Беги, или мы погибли! — А! Опять эта проклятая труба! — проговорил Тремаль-Найк, скаля зубы. — Они приближаются, — торопила девушка прерывающимся голосом. — Если они застанут нас, то принесут в жертву своему ужасному божеству. Беги! Беги! — Никогда! —Значит, ты хочешь моей смерти! — Я защищу тебя! — Но беги же, несчастный, беги! Вместо ответа Тремаль-Найк поднял с земли карабин и взвел курок. Девушка поняла, что этот человек непоколебим. Джеймс Пэтон, Бандиты. Лондон, Британский музей
— Сжалься надо мной! —умоляла она. — Они идут. — Ну что ж, — ответил ТремальНайк, — первого же, кто осмелится приблизиться к тебе, я уложу на мес­ те, как тигра в джунглях. — Оставайся здесь, — вдруг быстро сказала она. — Я сама спасу тебя. Она подобрала свое сари и направи­ лась к двери, через которую вошла сюда. Тремаль-Найк бросился к ней, чтобы удержать. — Куда ты идешь? — спросил он. — Навстречу им, чтобы помешать войти сюда. А сегодня вечером, в пол­ ночь, я вернусь к тебе. Тогда свер­ шится воля богов и может быть... мы убежим. — Как твое имя? — Ада Корихант. — Ада Корихант! О как оно прекрас­ но! Я буду ждать. В полночь я жду тебя! Девушка завернулась в сари, влажны­ ми глазами взглянула в последний раз на Тремаль-Найка и вышла, сдержи­ вая рыдания. (Пер. Н. Верещагина) Федора И тало К ал ьви н о Невидимые города (1972) Посреди Федоры, города из серого камня, есть большое металлическое здание, каждое из помещений кото­ рого содержит по стеклянной сфере. Если всмотреться, в каждой сфере увидишь синий городок — модель другой Федоры. Такие формы город мог принять, не стань по той или иной причине он таким, каким мы его ныне видим. В разные времена, случалось, кто-нибудь, взирая на со­ временную ему Федору, придумывал, как сделать ее идеальным городом, но, пока он изготавливал свою модель в миниатюре, Федора успевала из­ мениться, и то, что прежде было ее возможным будущим, оказывалось просто игрушкой, заключенною в стеклянную сферу. В этом здании теперь музей; каждый из жителей Федоры приходит туда, выбирает себе город, отвечающий его желаниям, и представляет себя глядя­ щимся в садок с медузами, питать водой который должен был канал (когда б его не осушили), или с верха балдахина озирающим бульвар, специально отведенный для прогулок на слонах (в дальнейшем изгнанных из города), или соскальзывающим по спирали минарета (для которого позднее не нашлось фундамента). На карте твоей империи, Великий Хан, должно быть место и для каменной, большой Федоры, и для маленьких, в стеклянных сферах. Но не потому, что все Федоры одинаково реальны, а, наоборот, поскольку все они — плоды воображения. Одна содержит то, что признано необхо­ димым, хотя необходимости в нем еще нет, другие — то, что представля­ ется возможным, а спустя минуту уже невозможно. (Пер. Н. Ставровасой) Карта Страны Нежности М а дл ен де С кю дери Клелия, римская история (1654-1660) Итак, нужно начать с этого первого города [Новообретенной Дружбы], который находится внизу карты. [...] Чтобы вы лучше поняли намерения Клелии, я скажу так: вы увидите, что, по ее мнению, возыметь к кому-нибудь нежность можно по трем различным
причинам. [...] Клелия заставила людей говорить о Нежности-на-Склонности, Нежности-на-Уважении и Нежностина-Благодарности. Но, резонно пола­ гая, что нежность, порожденная склонностью, не нуждается ни в чем, дабы стать тем, что она есть, Клелия, как вы видите, сударыня, не помести­ ла никакого селения вдоль берегов этой реки, течение которой столь быстро, что на пути от Новообретенной Дружбы к Нежности нет необхо­ димости ни в каком временном при­ станище на ее берегах. Совсем иное дело путь к Нежности-на-Уважении; Клелия искусно расположила там столько селений, сколько имеется как мелких, так и важных вещей, способ­ ствующих возникновению нежности, основанной на уважении. В самом деле, вы видите, что из Новообретенной Дружбы попадаешь прямо в мест­ ность, которую она называет Блестя­ щим Умом, так как именно здесь обычно таятся истоки уважения; за­ тем вы видите ряд приятных селений: Прелестные Стихи, Любезное Посла­ ние, Галантное Послание. [...] Затем, продвигаясь дальше по этой дороге, вы видите Искренность, Сердечность, Честность, Великодушие, Почтитель­ ность, Обязанность и, наконец, Доб­ роту, которая находится совсем рядом с Нежностью. [...] Теперь, сударыня, вернемся, если вам угодно, к Новообретенной Дружбе и посмотрим, какой дорогой можно прийти оттуда к Нежности-на-Благодарности. Взгляните же: сначала от Новообретенной Дружбы путь ведет к Предупредительности; далее следует маленькое селение под названием Покорность; сразу за ним возникает другое, весьма приятное, которое зовется Услужливость. Оттуда, как вы видите, недалеко до Усердия; это означает, что недостаточно угождать в течение нескольких дней — надле­ жит постоянно проявлять внимание. Далее, как вы видите, нужно пройти еще через одно селение, именуемое Рвением, чтобы не поступать подобно некоторым невозмутимым людям: эти никогда не поторопятся, как их ни проси, и не способны выказать рвение, которое между тем награжда­ ется подчас величайшей признатель­ ностью. После этого путник перехо­ дит к Великим Услугам; а поскольку таковые совершаются немногими, это селение изображено меньшим, нежели прочие. Затем дорога ведет к Чувствительности: человек должен чувствовать даже самую малую боль, испытываемую теми, кого он любит. Углубляясь дальше в страну Нежно­ сти, нужно пройти через Душевное Расположение, ибо дружественное чувство притягивает ответную при­ язнь. Следующий пункт — Послуша­ ние: ведь оно, как, пожалуй, ничто другое, трогает сердце того, кому повинуются слепо. И наконец, чтобы достичь желанной цели, необходимо пройти через Постоянство-в-Дружбе — несомненно, самый надежный способ достичь Нежности-на-Благодарности. Но так как, сударыня, нет таких дорог, идя по которым нельзя заплутать, Клелия показала, как вы можете видеть, что, если те, кто находятся в Новообретенной Дружбе, пойдут немного правее или немного левее, чем подобает, они в равной мере заблудятся: ибо если из пункта Блестящий Ум пойти в сторону Небрежности, которая на карте рас­ положена совсем близко, и, упорствуя в своем заблуждении, направиться к Изменчивости Настроения, оттуда к Душевной Вялости, потом к Непо­ стоянству и, наконец, к Забвению, Рене Магритт, Пиренейский замок, 1959. Иерусалим, Израильский музей

D A N C F .I ,’ t'.V S VWnif'r.RF.х с ь : то вместо того чтобы оказаться в Нежности-на-Уважении, прибудешь к озеру Равнодушия, которое вы также видите на карте; спокойные воды озера очень верно изображают душевное состояние, обозначаемое его названием. С другой стороны, если, выйдя из Новообретенной Дружбы, забрать немного влево и пойти путем Нескромности, Коварства, Гордыни, Злословия или Озлобленности, то вместо Нежности-на-Благодарности окажешься в море Враждебности, где терпят крушение все корабли; его мятущиеся волны созвучны той яростной страсти, которую упомянула Клелия. [...] Река Душевной Склонности впадает в море, называемое Опасным. [...] А за морем она изобразила то, что мы зовем Неведомой Землей, так как мы поистине не ведаем, что там находится. (Пер. Л. Ларионовой) Алеф Х о рх е Л у и с Б о рх ес Алеф (1949) Теперь я подхожу к непересказуемому моменту моего повествования и при­ знаюсь в своем писательском бесси­ лии. Всякий язык представляет собою алфавит символов, употребление ко­ торых предполагает некое общее с со­ беседником прошлое. Но как описать другим Алеф, чья беспредельность непостижима и для моего робкого разума? [...] Франсуа Шово, Карта Страны Нежности, гравюра из книги Мадлен де Скюдери, 1654
В грандиозный этот миг я увидел миллионы явлений — радующих глаз и ужасающих, — ни одно из них не удивило меня так, как тот факт, что все они происходили в одном месте, не накладываясь одно на другое и не будучи прозрачными. То, что видели мои глаза, совершалось одновременно, но в моем описании предстанет в последовательности — таков закон языка. Кое-что я все же назову. На нижней поверхности ступеньки, с правой стороны, я увидел малень­ кий, радужно отсвечивающий шарик ослепительной яркости. Сперва мне показалось, будто он вращается, по­ том я понял, что иллюзия движения вызвана заключенными в нем порази­ тельными, умопомрачительными сценами. В диаметре Алеф имел дватри сантиметра, но было в нем все пространство вселенной, причем ни­ чуть не уменьшенное. Каждый пред­ мет (например, стеклянное зеркало) был бесконечным множеством пред­ метов, потому что я его ясно видел со всех точек вселенной. Я видел густо населенное море, видел рассвет и за­ кат, видел толпы жителей Америки, видел серебристую паутину внутри черной пирамиды, видел разрушен­ ный лабиринт (это был Лондон), видел бесконечное число глаз рядом с собою, которые вглядывались в меня, как в зеркало, видел все зерка­ ла нашей планеты, и ни одно из них не отражало меня, видел в заднем дворе на улице Солера те же камен­ ные плиты, какие видел тридцать лет назад в прихожей одного дома на улице Фрая Бентона, видел лозы, снег, табак, рудные жилы, испарения воды, видел выпуклые экваториаль­ ные пустыни и каждую их песчинку, видел в Инвернессе женщину, кото­ рую никогда не забуду, видел ее пыш­ ные волосы, гордое тело, видел рак на груди, видел круг сухой земли на тро­ туаре, где прежде было дерево, видел загородный дом в Адроге, экземпляр первого английского перевода Пли­ ния, сделанного Файлмоном Голлан­ дом, видел одновременно каждую букву на каждой странице (мальчи­ ком я удивлялся, почему буквы в кни­ ге, когда ее закрывают, не смешива­ ются ночью и не теряются), видел ночь и тут же день, видел закат в Керегаро, в котором словно бы отражался цвет одной бенгальской розы, видел мою пустую спальню, видел в одном научном кабинете в Алкмаре глобус между двумя зерка­ лами, бесконечно его отражавшими, видел лошадей с развевающимися гривами на берегу Каспийского моря на заре, видел изящный костяк ладо­ ни, видел уцелевших после битвы, посылавших открытки, видел в ви­ трине Мирсапура испанскую колоду карт, видел косые тени папоротников в зимнем саду, видел тигров, тромбы, бизонов, морские бури и армии, ви­ дел всех муравьев, сколько их есть на земле, видел персидскую астролябию, видел в ящике письменного стола (от почерка меня бросило в дрожь) непристойные, немыслимые, убий­ ственно точные письма Беатрис, адре­ сованные Карлосу Архентино, видел священный памятник в Чакарите, видел жуткие останки того, что было упоительной Беатрис Витербо, видел циркуляцию моей темной крови, видел слияние в любви и изменения, причиняемые смертью, видел Алеф, видел со всех точек в Алефе земной шар, и в земном шаре опять Алеф, и в Алефе земной шар, видел свое лицо и свои внутренности, видел твое лицо; потом у меня закружилась
А бдул М ати К л ар в ей н , СвятилищеАлеф, инсталляц ия, навеянная р ас ск азо м Б о р х еса Алеф, 1963-1970 Справа: Райская Роза, и л л ю стр а ц и я к БожественнойКомедии, Рай, п есн ь X X X I Г ю став Д о р е, голова, и я заплакал, потому что глаза мои увидели это таинственное, пред­ полагаемое нечто, чьим именем завла­ дели люди, хотя ни один человек его не видел: непостижимую вселенную. (Пер. Е. Лысенко) Роза Блаженных Д анте А л и гьери (1265-1321) Рай, XXXI Как белой розой, чей венец раскрылся, Являлась мне святая рать высот, С которой агнец кровью обручился; А та, что, рея, видит и поет Лучи того, кто дух ее влюбляет И ей такою мощной быть дает, Как войско пчел, которое слетает К цветам и возвращается потом Туда, где труд их сладость обретает, Витала низко над большим цветком, Столь многолистным, и взлетала снова Туда, где их Любви всевечный дом. Их лица были из огня живого, Их крылья — золотые, а наряд Так бел, что снега не найти такого. Внутри цветка они за рядом ряд Дарили миром и отрадой пыла, Которые они на крыльях мчат. (Пер. М. Лозинского)


АП П А РА Т У казател ь ц и ти р у ем ы х авторов У казател ь худож н и к ов и п роизведени й И л лю страции без у к азан и я автора К адры из ф ильм ов Библиограф ия исп ользован н ы х переводов О бщ ая б и бли ограф и я Ф отограф и и п редоставлен ы 465 466 469 472 472 474 479

Указатель цитируемых авторов Л а к та н ц и й 3 3 Л а ти н и Б р у н етто 1 3 0 Л е б л ан М о р и с 4 2 4 Л ей В и л л и 29 Ли Ричард 4 2 6 Л и н к о л ь н Генри 4 2 6 Л и у тп р а н д К р ем о н с к и й Л у к и ан Л у к р ец и й А вгустин 3 4 , 1 6 7 А вл Гелли й 8 4 137 А м п ел и й Л у ц и й 3 6 А н д р еэ И о га н н В ал ен ти н 322 А р и осто Л у д о в и к о 1 7 3 А р и сто тел ь 2 7 А рн ол ьд Л ю б ек ск и й 2 8 5 Б ей д ж е н т М а й к л 33 М акробий 3 5 М ан д ев и л Д ж о н А л ь б и н и А н д р еа 2 0 4 А л ьв ар еш Ф р ан с и ш к у 1 3 6 ,1 4 1 ,1 6 8 М ан его л ьд и з Л а у тен б ах а М о р Т ом ас 3 1 3 М эл о р и Т ом ас 2 7 2 426 Ницш е Ф ридрих 239 О ссен д о вски й Ф ер д и н ан д Б л а в а т с к а я Е л ен а 2 1 3 Б оккаччо Д ж ованни 2 9 8 П ав сан и й 8 6 П и га ф е т та А н то н и о Б о н в е зи н д е л а Р и в а 6 3 Б о р х ес Х орхе Л уи с 3 2 4 , 4 5 8 Б у л ь в ер -Л и тт о н Э двард 3 9 3 П л ато н Б эк о н Ф р эн си с 2 0 9 ,3 1 6 86 Р аб л е Ф р ан с у а В ерн Ж ю л ь 2 1 5 В и к о Д ж ам б ат ти с та Р ан О тто 2 7 7 Р о б ер де Б о р о н В ол ьтер 213 Р эл и У олтер Г ел и н ан д и з Ф р у ам о н а Генон Р ен е 266 Геродот 1 2 4 , 2 3 8 Гесиод 1 6 5 Гомер 7 8 Гоц цано Гвидо 343 301 Д и о д о р С и ц и л и й ск и й 208 400 И о а н н Х и л ьд есх ай м с к и й 61 27 И си д о р С ев и л ь ск и й 1 2 8 ,16 7 К ал ь в и н о И т а л о 4 5 5 К ам п а н ел л а Т о м м азо 3 1 3 К ливз Симмс Д ж он 3 9 5 К о л л ен де П л а н с и Ж а к 3 9 1 К ол л од и К ар л о 3 0 1 К олум б Х р и ст о ф о р 1 7 5 К о л ь р и д ж С эм ю эл Т. 4 5 0 К о сь м а И н д и к о п л ев с т 2 9 , 3 4 К р ет ье н де Т руа 218 176 С ал ь гар и Э м и л и о 450 401 268 С то к ер Б р эм 4 4 8 С тр а б о н 2 3 8 Тассо Т о р к ва то 1 7 9 Т е н н и со н А л ьф р ед 2 7 4 Д ан те А л и гь ер и 4 6 0 Д и о ген Л а эр т с к и й 2 8 И пполит Рим ски й 2 6 6 ,2 6 9 С ер и м а н З а х а р и й 3 4 1 С кю дер и М ад л ен де 4 5 6 С п р эг де К ам п Л а й о н 2 9 Граф А ртуро 1 4 1 , 4 4 5 Гри м м Я коб и В и л ь гел ь м Ж а к о л и о Л уи 443 С ед Ж е р а р д е 4 2 6 С е н т-И в д А л ь в е й д р А л ексан д р 407 82 36 Р о зе н б е р г А л ьф р ед 178 37 П линий 8 4 ,8 5 ,1 2 5 ,2 0 8 П о Э дгар А л л а н 2 2 1 П о л о М ар к о 6 2 , 1 3 7 , 2 8 5 П с е в д о -Ф и л о н В и за н т и й с к и й П у л ьч и Л у и д ж и 79 406 2 7 ,2 0 5 В ерас Д ени 3 3 9 В ер ги л и й 1 6 5 В и н ч и Ф ел и ч е 37 М а н и л и й М ар к 3 1 М атв ей П ар и ж ск и й 1 6 8 М о н те н ь М и ш е л ь де 2 1 2 Б ёр д Р и ч а р д И в л и н 3 9 7 Б ер н а р д Р эй м о н д 3 9 6 В ал ер и й М акси м 139 293 Т и д С ай рус Р и д 3 9 6 Тудуз Ж о р ж -Г ю с тав 2 1 8 Ф аб р д ’О л и ве А нтуан 2 4 1 Ф р ау С ер дж о 7 9 Ф у ан ь и Г а бр и эл ь де 3 4 0 Х ам м ер -П у р гш т ал ь Й о зе ф ф о н Х о к и н г С ти вен 2 7 Х о л ьб е р г Л ю д в и г 3 8 6 Э в о л а Ю лиус 2 4 4 ,2 7 3 Э ко У м б ерто 8 8 , 4 6 0 Э л и ан 2 0 9 Э ш ен б ах В о л ь ф р а м ф о н Ю л и й Ц е за р ь 272 88 Я н н а к к о н е М ар и о А ртуро 429 286
Указатель художников и произведений Б ё р н е т Том ас Священная теория Земли, 351 Л о н д о н , 1681 Б ер т ь е М ар к Ледник на Роне, 1769. Ц ю р и х , О б л о ж ка к н и ги М о р и са Л е б л ан а Полая игла, 1 9 0 9 424 Б о сх И ер о н и м Семь смертных грехов, ко н ец 299 XV в. М адри д, П р ад о А бб ате Н и к о л о д ел ь Сошествие Энея в царство Аида через озеро Аверно, X V I в. М о д ен а, Г ал ерея д ’Э сте А д р и х ем К р и сти ан 344 Видения загробного мира: Земной Рай и Вознесение в Эмпирей, XV в. В ен ец и я, п а л а ц ц о Г р и м ани 171 Двенадцать колен Израиля, 1628 40 Б о т т и ч е л л и С ан дро Адская воронка, и л л ю с тр а ц и я к Божественной Комедии, А л ьв ар еш Ф р ан с и ш ку Пресвитер Иоанн, гр ав ю р а и з к н и ги Подлинные сведения о землях Пресвитера Иоанна Индийского, 1540 138 ок. 1480. В ати кан , А п о сто л ь ск ая б и б л и о т ек а Б р ан д и с Л укас 13 И л л ю с т р а ц и я и з к н и ги История чудовищ. Б о л о н ь я , F erro n i, 1698 125 Исхиапод и другие чудища, и з к н и ги История чудовищ, Б о л о н ь я , F erro n i, 1698 А л ьт д о р ф ер А л ьб р е х т 126 Сусанна и старцы, 1526. М ю нхен, С та р ая П и н ак о тек а А р н ал ь д Д ж орд ж 8 Руины аббатства Гластонбери, X IX в. Ч ас тн о е со б р а н и е 254 Л ю б ек , 1475. О ксф орд, б и б л и о ­ те к а О р и ел -к о л л ед ж а 20 Б р ед ф о р д У ил ьям В полярных морях, 1882. Ч ас тн о е со б р а н и е 370 Б р е й г е л ь П и тер С тарш и й 297 Одиссей и Калипсо, X V I в. К бою готов, X X в. 76-77 233 Б р и Т еодор де Б ай е у Ф р ан с и ск о Олимп: битва с гигантами, 1764. М ад р и д , П р ад о 210-211 Эдемский сад, о к. 1580. Б рю гге, М у зей Г рёнинге Б асс ан о Я коп о 145 Д ориа П ам ф или 150-151 Кукольники, епископ, антипапа, король в постели, к о п и я X IX в. кн и ги Сад наслаждений, 1 1 6 9 -1 1 7 5 . В ер сал ь, М у н и ц и ­ п а л ь н а я б и б л и о т ек а Г р ю н е н б ер г К о н р ад 119 М ю н х ен , Б а в а р с к а я Г осударст­ в ен н а я б и б л и о т ек а Г энди Д ж о зе ф М ай к л 135 Росслинская капелла, л и т о г р а ­ ф и я, 1810. Ч а с тн о е со б р а н и е 425 Эдмунд Галлей, 1736. Л о н д о н , К о р о л ев ск о е о б щ е ств о 353 Д ан ти И н ь я ц и о Нептун н а ф р еск е, п р е д с та в л я ю ­ щ ей Л и гу р и ю , ф р агм ен т, 1560. М узеи В ати к а н а, Г алерея г ео г р аф и ч е ск и х к а р т 206 Д есел ье П ье р Святой Брендан, 1546. М ан ч ес­ тер , У н и в ер си тетск ая б и б л и о т ек а 177 Д ж о н а Р ай л ен д са Д ж о тто Богиня Атватабара, и з к н и ги Атватабара, Н ь ю -Й о р к , 398 Карта внутреннего мира, и з к н и ­ ги Атватабара, Н ь ю -Й о р к , J . F. D o u th itt, 1892 Б ёк л и н А рн ол ьд 1618. Р и м , Н а ц и о н а л ь н ы й м у зей с т ар и н н о го и скусства 414 Г ер р ада Л а н д сб е р гск а я Ф р а н к ф у р т -н а-М ай н е, 1590 J . F. D o u th itt, 1892 Земной Рай, 1573. Р и м , Г алерея Et in Arcadia ego (И в Аркадии я), Великие путешествия, Б р эд ш о у У и л ьям Б а к к е р Я к о б де Г верч ино Д ал ь М и к аэл ь Страна Кокань, 1567. М ю н хен, Ч а с тн о е со б р а н и е Б р ек е р А рно 247 C od. G erm . M o n . 1 4 5 ,1 4 8 3 . К ар та, и з Пособия для начинаю­ С та р ая П и н а к о те к а Б р ей г ел ь Я н С тарш ий Х у до ж ествен н ы й м у зей , Пресвитер Иоанн, и з Гербовника, щих (Rudimentum Noviziorum), А л ь д о в р ан д и Улиссе н о го т е а т р а л ь н о г о п р о ек та. Н ь ю -Й о р к , 1 9 3 6 -1 9 3 9 309 В ю ст И о га н н Генрих 399 155 Путешествие Марии Магдалины в Марсель, 1 3 0 7 -1 3 0 8 . А ссизи, С ан Ф р ан ч еск о , к а п ел л а М ар и и М агд ал и н ы 418 Д ж у л и о Р о м ан о , ш к о л а Гора в водном лабиринте, X V I в. Б ен е Б а р т о л о м е о дел ь У и л ьям стаун , М ассачусетс, М ан ту я, П а л а ц ц о Д укале 187 Д илиц К онрад Зигфрид, и л л ю с т р а ц и я , X IX в. И л л ю с т р а ц и я к Городу истины, 1609 315 Б ёр д сл и О бри И н ст и ту т и скусств С тер л инг и Ф р а н с и н К л а р к 64 Д о р е Гю став Одиссей и Калипсо, 1882. Б а з е л ь , М у зей искусств 69 И л л ю с т р а ц и я к кн и ге сэр а Том аса М э л о р и Смерть Артура, л и т о гр а ф и я , 1 8 9 3 -1 8 9 4 . Ч ас тн о е со б р а н и е 251 Б ер н -Д ж о н с Э дв ард К оли Обретение Святого Грааля, 1894. Б и р м и н гем ск и е м узеи 270-271 Смерть Артура, X IX в. П у эр т о -Р и к о , Х удож ествен н ы й м у зе й П о н се 260 Б у гр о В и л ь ям -А д о л ьф Нимфы и Сатиры, ок. 1873. 243 Камелот, и з Идиллий короля В ерден Н и к о л а де Рака Трех Волхвов, 1181. К ел ьн, с о б о р 62 В ер о н езе П аол о Царица Савская, ф р агм ен т, 1 5 8 0 -1 5 8 8 . Т ури н , Галерея С абауда 55 В ерш урен Ч ар л з А ф и ш а сп е к та к л я РУР по К ар елу Ч апеку, п о ст ав л ен н о г о в Т еатре м ар и о н е т о к в р ам к ах Ф е д е р а л ь ­ А л ь ф р ед а Т ен н и со н а, 1 8 5 9 -1 8 8 5 256 Райская Роза, Божественная Комедия, Рай, п есн ь X X X I 461 Пантагрюэль на острове Звон­ ком, и з к н и ги Ф р ан с у а Р абл е Гаргантюа и Пантагрюэль, 1873 443 Руджеро на гиппогрифе, и л л ю с т р а ц и я к Неистовому Роланду А р и о сто 172
Синдбад и птица Рух, и з кн и ги Тысяча и одна ночь, 1865 442 Д о сси Д оссо Волшебница Цирцея, X V I в. Р и м , Г ал ер ея Б о р ге з е 67 Интерьер церкви Сен-Сюльпис, 1834. К ар д и ф ф , Н а ц и о н а л ь н ы й м у зей У эльса 421 Д ю р ер А л ьб р ех т Носорог, г р ав ю р а, 1515. Ч ас тн о е собрание 109 72-73 М астер м етоп 272 Антиподы. М о д ен а, М узей К урбе Гю став Скалы Этрета, 1869. Б ер л и н , 413 Н а ц и о н а л ь н а я гал е р ея Карта Новой Гвинеи и Соломоно­ вых островов, А н тв ер п е н , 1593. К ан б ер р а, Н а ц и о н а л ь н а я гал е р ея 329 К а р а ч ч и А н н и б а л е, А гости н о Строительство корабля «Арго», Вид горы Сен-Мишель с арханге­ лом Михаилом и драконом, ф р а г ­ м ен т (1 3 6 0 -1 4 1 5 /1 4 1 8 ), и з Ро­ скошного часослова герцога Беррийского, XV в. Ш ан ти й и , 125 Л о т то Л о р е н ц о X V I в. Б о л о н ь я , п ал а ц ц о Ф ав а Жертвоприношение Мелхиседека, 66 ок. 1545. М узей С та р о й р и з н и ц ы Ясон и Золотое Руно, X V I в. Б олон ья, палаццо Ф ава 66 С ан та К аза д и Л о р е то Л ю м и н е Э в ар и с т-В и т ал ь 406 К ем п ер, Х уд ож ествен н ы й м у зей Гонолулу, М узей Б и ш о п а 220 Фингалова пещера, X IX в. 358 К и р х е р А ф ан аси й И л л ю с т р а ц и я и з к н и ги Подзем­ ный мир, А м стер д ам , 1665 182 Полюса, и з к н и ги Подземный мир, 1665 М агнус О л аф Фула, ф р агм ен т Charta Marina, 1539 222 л и м , И зр а и л ь с к и й м у зей Н ь ю -Й о р к , П у б л и ч н а я б и б л и о т ек а 80 н а в е я н н а я р а с с к а з о м Б о р х еса М ар ти н Д ж он 460 К н а п п И . А вгуст Гигантские грибы, и л л ю стр а ц и я к р о м а н у Д ж о н а У ри Л л о й д а 362 Атидорфа, 1895 К о л ь р и Л у и де Колосс Родосский, X V II в. П ар и ж , Л увр 457 Карта гомеровского мира, 1849. Святилище Алеф, и н с тал л я ц и я , Алеф, 1 9 6 3 -1 9 7 0 65 П ар и ж , Л у в р 402-403 148 Посланник Чингисхана просит у Пресвитера Иоанна руку его дочери, и з Книги чудес, С та р ая П и н а к о те к а 147 192 М у н и ц и п ал ь н ы й м у зе й М у р ш и д а л ь -Ш и р а з Хадир и Илйас (Илия) у источни­ ка жизни, л и ст и з к н и ги Н и за м и Хамсе, 1548. В аш и н гто н , 161 М уссино А тти л и о ц и я к ск азк е К о л л о д и Приклю­ чения Пиноккио, 1911 303 графии С е б а с т ь я н а М ю н стер а. Б а з е л ь , 1550 26 Книга о портретах, 1230. П ар и ж , 401 Сбор перца, и з Книги чудес 74 М о р ск и е ч у д о в и щ а, и з Космо­ О н н ек у р В и л ар де 103 131 М астер В о зн есен и я М ар и и М агд ал и н ы и з со б р а н и я Д ж он сон Золотой век, ок. 1530. М ю н хен, М о н д р и ан П и т Остров Тапробана, 1574 М астер Б усико Блегмы, исхиаподы и одноглазы, и з Книги чудес 1 1 0 -1 1 1 Кортеж слонов, и з Книги чудес Д р езд ен , К а р т и н н а я гал е р ея Карты мира, Ш ту ттгар д , 1895 22 М ю н стер С еб а сть я н С о б р ан и е Н ь ю -Й о р к с к о го 184-185 152 Страна Развлечений, и л л ю с т р а ­ Пандемониум, и з кн и ги Д ж о н а М и л ь то н а Потерянный Рай, 1841. б и б л и о т ек а К р ан ах Л у кас С та р ш и й Земной Рай, ф р агм ен т, 1530. в. Ф л о р е н ц и я , с о б о р М и л л ер К. А н ти п о д ы в п р ед ста вл ен и и Б и б л и о т ек а С м и тсо н о в ско го Разрушение империи, 1836. и с т о р и ч е ск о го об щ е ств а М и к ел и н о Д о м ен и к о и н с ти т у та M s. fr. 2810, folio 26 г, XV в. П ар и ж , Н а ц и о н а л ь н а я 83 К оул Т ом ас u m ) М ер к а то р а, 1578. Л о н д о н , Г ео гр аф и ч еско е о б щ е ств о 120 с о ч и н ен и й Е. Б л ав атс к о й . Гаага, Пиренейский замок, 1959. И ер у са­ М а н т е н ь я А н д реа П ар н ас, 1497. П ар и ж , Л у в р К л а р в е й н А бдул М ати Д уйсбург, 1595 369 О стр о в Т а п р о б ан а н а К ар те м и р а (U n iv ersalis ta b u la iu x ta P to le m e- Эволюция, 1911, по м о ти в а м М агр и т т Р ене М ак к ар ти М . О. 390 Топография Рая, и з к н и ги Ноев ковчег, 1675 153 Подземный мир, 1665 352 и з Описания северных земель, К р атета М ал л ьс к о го , и з кн и ги К арус К ар л Густав Ч астное собрание 51 М ер к а то р Герард К ар т а А р кти ч еск о го круга, XV Гибель капитана Кука, 1783. 335 Триптих Яна Флоренса, ц е н т р а л ь н а я п ан ел ь с Поклонени­ ем волхвов, 1 4 7 4 -1 4 7 9 . Б р ю гге, Данте и его поэма, ф р агм ен т, Бегство Градлона, ок. 1884. К ар т ер Д ж о р д ж 126 М ем л и н г Х анс М у зей М ем л и н га Лимбург П оль М узей К он д е и Л у довик о со б о р а 37 М еген б ер г К о н р а д ф о н Чудовища, и з Книги природы, А угсбург, 1482 Л и А ллан И л л ю с т р а ц и я к кн иге Д ж . Р. Р. Т о л к и н а Хоббит, 2 0 0 3 359 Й о д е К о р н е л и й де А в с тр ал и и Артур, извлекающий меч из камня, 1911 251 Сэр Галахад перед королем Артуром, ок. 1911. Ч ас тн о е со б р а н и е Д эв и с Д ж о н С кар лет Н ь ю -Й о р к , Ц ен тр искусств и м е н и Ф р эн си са Л е м а н а Л о э б а п р и К о л л едж е В ассара, П у ки п си К р ей н У олтер Приключения Одиссея: битва с лестригонами, X III-X IV вв. Н а ц и о н а л ь н а я б и б л и о т ек а 117 О р о н ц и й Ф инеус Ю ж н а я З е м л я н а ка р те Современное и полное Земли описание, 1534. П ар и ж , Н а ц и о н а л ь н а я б и б л и о т ек а О р тел и й А бр ах ам Карта Исландии, X V I в. 228-229 339
К ар т а Т и х о го о кеан а, и з кн и ги Р ем пс Д о м ен и к о С у инд ен Т о б и ас Кунсткамера, X V II в. Ф л о р е н ­ Зрелище Круга Земного, 1606 328 Царство Пресвитера Иоанна, и з к н и ги Зрелище Круга Земного (Theatrum Orbis Terrarum), 1564 133 ц и я , М узей п о л у д р аго ц ен н ы х к а м н ей 321 Р ер и х Н и к о л ай Шамбала, 1946. Ч ас тн о е собрание 1 864. Б и р м и н гем ск и е м у зеи 259 Лес из гигантских грибов, Любовь в золотом веке, 1585. В ен а, М узей и с т о р и и и скусства иллю страция к ром ану Ж ю ля В ерн а Путешествие к центру 147 Земли, 1864 361 Портрет маори, 1770. Л о н д о н , Б р и т а н с к а я б и б л и о т ек а 334 П ати н и р И о ах и м о к. 1 5 2 0 -1 5 2 4 . М адри д, П р ад о 346-347 Парусник Резолюшн, ак в ар е л ь , 1775. С и дн ей , Б и б л и о т ек а М и тч ел л а, Г осударствен н ая К ар т а Ю ж н о й З ем л и , и з Свода географических карт П. Бертия, ок. 1900 436 Р о ссе тти Д ан те Г абриэл ь 249 Ч ас тн о е со б р а н и е у н и в ер с и те т, С о б р ан и е Мария Магдалина, 1877. л ес, Г ородской м у зей искусств 350 122 И л л ю с т р а ц и я и з к н и ги Му, 1988 203 В и к то р и и и А л ьб е р та Р эк е м А ртур Гулливер, и л л ю с т р а ц и я 308 Плаванье Одиссея вокруг Африки к берегам Америки, 1898. П ариж , Н ацион альн ая б и б л и о т ек а 71 П уссен Н и к о л а 306 С ав и н и о А л ьб ер то Ноктюрн, 1950. Ч ас тн о е Et in Arcadia ego (И в Аркадии я), в. П а р и ж , Л увр Д ж о н ат ан а С в и ф та, 1 9 0 4 415 Весна, или Земной Рай, со б р а н и е. О б л о ж к а к Правдивой истории Л у к и ан а , М и л ан , B om piani, 1994 С ан ти ди Т и то 439 Возведение Храма Соломона. 162-163 XVI Встреча Соломона и царицы Савской, 1 4 5 2 -1 4 6 6 . А реццо, С ан Ф р ан ч еск о 45 П эт о н Д ж ей м с Бандиты. Л о н д о н , Б р и т ан ск и й м у зей 454 Р ан О тто Руины Монсегюра, ф о то гр а ф и я 263 Р аф аэ л ь 57 49 сокровищ, 1911 438 У отерхаус Д ж о н У и л ьям Декамерон, 1916. Л и вер п у л ь, Н а ц и о н а л ь н ы е м у зеи 290 Леди Шалот, 1888. Л о н д о н , Гал ер ея Т ейт 276 Ледовая космогония, 1913 235 Ф ер а Ж ю л ь -Д ек ар т Ф р о н ти сп и с к н и ги Ж ю л я В ерна Таинственный остров, 1874 433 Ф р а н к о Д ж ак о м о 316 Ф р ац е тта Ф р а н к О б л о ж к а к н и ги Э дгар а Р ай са Б ер р о у з а Пеллюсидар, 1915 360 Белые скалы Рюгена, 1818. И л л ю с т р а ц и я и з к н и ги Codex Seraphinianus. М и л ан , F ran co M aria Ricci, 1981 С ер и м а н З ах а р и й У айет Н ь ю э л л К о н в ер с Ф р и д р и х К ас п ар Д ав и д 312 С о б р ан и е О скар а Р ай н х а р та, В и н тер ту р 365 Ф у ке Ж ан Строительство Храма Соломона, И л л ю с т р а ц и я и з кн и ги и з к н и ги Иудейские древности, Путешествия Генри Уонтона в неведомые Южные Земли, в королевства обезьян и кинокефалов ( 1 7 4 9 -1 7 6 4 ), М и л ан 342 M s F r 2 47, folio 153 v, ок. 1470. П ар и ж , Н а ц и о н а л ь н а я б и б л и о т ек а 39 С ти вен с Л о у р ен с С терн О б л о ж к а к н и ги В и к то р а Руссо Видение Иезекииля, о к. 1518. Ф л о р ен ц и я , П ал ац ц о П и т т и в. Ф л о р ен ц и я , С ан ти сси м а А н н у н ц и ата С ер а ф и н и Л уи дж и 180 План Никосии, 1 5 9 7 1 6 6 0 -1 6 6 4 . П а р и ж , Л увр П ь е р о д е л л а Ф р ан ч еск а Ринальдо под чарами Армиды, Ф ау т Ф и л и п п к Путешествиям Гулливера П сев д о -Е в м ей гр ав ю р а, ак в а р е л ь , 1 833. Ч ас тн о е со б р а н и е 350 И л л ю с т р а ц и я к р о м а н у Р о б ер та Л у и са С ти ве н со н а Остров 261 Гулливер и крестьянин из Бробдингнега, и з кн и ги Д ж о н ат ан а С в и ф та Путешествия Гулливера, X IX в. Л о н д о н , М узей Тапробана, и з к н и ги Самые известные острова мира, Т о ф ан ел л и А го сти н о 1753. Г е р м ан и я, В ю р ц б у р гск и й Сэр Галахад, 1857. Л о н д о н , Гал ерея Т ейт Р эд гр ей в Р и чард П о р к а к к и Т ом м азо Товарищество. Идеал арийской красоты 233 зам ок У и л м и н гтон (С Ш А ), Д ел ав эр ­ ск и й м у зей искусств 427 Темницы, ок. 1761. Л о с -А н д ж е­ 42-43 С ан Д ж о р д ж о М ад ж о р е Т о р а к Й о зе ф Т ь еп о л о Д ж о в а н н и Б ат ти с та Дама Святого Грааля, 1874. А м стердам , 1616. П р и н ст о н ск и й и ст о р и ч е ск и х к а р т 340 П и р а н е зи Д ж о в а н н и Б ат ти с та 345 Катакомбы Святого Каликста, Р о б и д а А л ьб ер Выход из Парижской оперы, П етр Б ер т и й Сошествие во Ад, 1568. В ен еция, Евреи в пустыне, X V I в, В ен еция, б и б л и о т ек а Н о в о г о Ю ж ного У эльса 326 Харон, пересекающий Стикс, Т и н то р етто С ан К ас си ан о Р о б ер тс Генри П ар к и н со н С идн и X V II 349 С эн д и с Э н то н и Ф р ед ер и к О гастас Фея Моргана, королева Авалона, 384 Р и у Эдуар П ао л о Ф ь я м м и н го В ен ец и я, ок. 1590 П р атт Уго Исследование о природе и местоположении Ада, 1714 Глаз Баламока, 1920 360 Ф ю с л и И о ган н Генрих Тор, поражающий Мидгардского змея, 1790. Л о н д о н , К о р о л ев ск а я А к ад е м и я и скусств 245
Э р ен б ер г В ил ем в ан Х ай ец Ф р ан ч еск о Одиссей при дворе Алкиноя, Галикарнасский мавзолей, X V II в. ок. 1814. Н еап о л ь , М узей С ен т-О м ер , М у зей О тель К ап о д и м о н те 78 С ан дел ен Х ау ш и льд В и л ьгел ьм Чудо Грааля, X IX в. Г ерм ан и я, за м о к Н о й ш в ан ш та й н 268 (по мере появления на страницах) Храм Артемиды в Эфесе, X V II в. Ч ас тн о е со б р а н и е 87 Э рж е Скипетр Оттокара, и з Приклю­ чений Тинтина, 1939 434 Х одж ес У и л ьям Прибытие Джеймса Кука на Тану, архипелаг Новые Гебриды, X V III в. Л о н д о н -Г р и н ви ч , Н а ц и о н а л ь н ы й М о р ск о й м узей 330-331 Ч ёр ч в а р д Д ж ейм с Дети Му, 1931 85 Иллюстрации без указания автора Э р л ах Ф и ш ер ф о н Статуя Зевса в Олимпии, гр ав ю р а, 1721. Ч ас тн о е со б р а н и е 88 Гулливер перед летающим островом Лапута, и л л ю с т р а ц и я к Путеше­ ствиям Гулливера Д ж о н ат ан а С в и ф та. Л ей п ц и г, о к. 1910 6 Т -о б р а зн а я к а р та м и р а , и з кн и ги Лучшие истории о Востоке, 196 Ч и т т а д и н и П ье р Ф р ан ч еск о Одиссей и Цирцея, X V II в. Б о л о н ь я , Г ал ерея Ф о н д ан ти к о Т и ц и а н ы С ассол и 69 Ш ан у а Ж а н -П о л ь Парижские катакомбы, эск и з к ф и л ь м у Отверженные, 1957. П ар и ж , С о б р ан и е Ф р ан ц у зск о й си н ем атек и 350 Ш ас сер и о Т еодор Тепидарий, 1853. П ар и ж , О рсе 287 Ш в и н д М о р и ц Л ю двиг Состязание певцов в Вартбурге, ф р еск а, 1 8 5 4 -1 8 5 5 . А й зен ах, за м о к В артбург 444 Ш ед ел ь Х ар тм ан Пресвитер Иоанн, и з Нюрнберг­ ской хроники, 1493 102 К ар т а м и р а и з Нюрнбергской хроники, 1493 21 Ш о в о Ф р ансуа Карта Страны Нежности, гр а в ю р а и з к н и ги М ад л ен д е С кю дери , 1654 458 Ш п и с с А вгуст 1 4 5 9 -1 4 6 3 . П ар и ж , Н а ц и о н а л ь ­ н а я б и б л и о т ек а 10 В се л е н н ая в ф о р м е ск и н и и , и з Христи­ анской топографии К о сь м ы И н д и к о п л е в с та 14 Т-образная Земля, и з к н и ги В ар ф о л о ­ м е я А н гл и й ско го О свойствах вещей, 1372 15 К арта м и р а С ен -С евера, и з Апокалипси­ са Сен-Севера, 1086. П ар и ж , Н а­ ц и о н а л ь н а я б и б л и о т ек а 16-17 Пейтингерова таблица, ф рагм ен т. С р ед н ев е к о в ая к о п и я X II в. 18-19 И л л ю с т р а ц и я и з Цветастой книги (Liber Floridus) Л а м б ер а де С ен т-О м ер а, M s L at 8 8 6 5 , folio 4 5 г, X I в. П ар и ж , Н а ц и о ­ н а л ь н а я б и б л и о т ек а 24 И л л ю с т р а ц и я и з Цветастой книги (Liber Floridus) Л а м б е р а де С ен т-О м ер а, M s L at 8 8 6 5 , folio 3 5 г, X I в. П а р и ж , Н а ц и о ­ н а л ь н а я б и б л и о т ек а 25 Ш а р о о б р а зн а я З е м л я на и л л ю стр а ц и и Бог, измеряющий мир циркулем, и з Морализованной Библии, о к. 1 2 5 0 28 В селен н ая в ф о р м е ск и н и и , и з Христи­ анской топографии К о сь м ы Парсифалъ при дворе Амфортаса, И н д и к о п л ев с та, M s. P lu t. 9 .2 8 , 1 8 8 3 /1 8 8 4 . Г е рм ан и я, за м о к с. 9 5 v. Ф л о р ен ц и я , Б и б л и о т ек а Л а у р ен ц и ан а 29 Н о й ш в ан ш та й н 275 А н ти п о д ы в п р ед ста вл ен и и К о сь м ы И н д и к о п л ев с та 31 Э б б и Э двин О сти н Галахад и Святой Грааль, 1895. Ч а с тн о е с о б р а н и е 273 Э нгр Ж ан -О гю с т-Д о м и н и к Золотой век, 1862. К ем б ри д ж , Х у до ж ествен н ы й м у зе й Ф огга 164 Э н д ер Т ом ас Ледник, X IX в. Б р ем ен , Х удож ест­ в е н н ы й м узей 226 Э р б сд о р ф Земной Рай, ф р агм ен т Карты мира, ок. 1234 149 Августин, рассуждающий о существо­ вании антиподов, и з тр а к та та О Граде Божием, M s F r 8, folio 163 v. Н ант, Г о р о дская б и б л и о т ек а 33 И л л ю с т р а ц и я и з к н и ги М а к р о б и я Комментарий на «Сон Сципио­ на», 1526 35 Ф л аг б ы в ш ей Э ф и о п с к о й и м п е р и и с л ь в о м И у ды и н о в ы й ф л аг со З в е зд о й С о л о м о н а 46 Цари-волхвы, V I в. Р ав ен н а , С ан т’А п о л л и н ар е Н у о во , 60
Корабль с Одиссеем и его спутниками, мозаика III в. н. э. Тунис, Музей Бардо 7 0 Нападение лестригонов на корабль Одиссея, 40-30 гг. до н. э. Библиотека Ватикана 7 4 Висячие сады Вавилона, литография, ок. 1886. Частное собрание 8 3 Маяк в Александрии Египетской, литография, XIX в. Лондон, Галерея О’Ши 9 0 Пирамиды Гизы, гравюра, 1837. Флоренция, Архивы Алинари 9 2 -9 3 Иллюстрация из книги Варфоломея Английского Воображаемые животные с грифоном в центре, фрагмент, XV в. Амьен, Городская библиотека 9 6 Иллюстрация из книги Рабана Мавра О природе вещей, фрагмент, XI в. Cod. Casin. 132. Кассино, Архив аббатства Монтекассино 9 8 Александр Великий на своей летающей машине, из Романа об Александре, 1486, Ms 651. Шантийи, Музей Конде 9 9 Александр Великий верхом на двух грифонах, мозаика, 1163-1166. Отранто, собор 1 0 0 Путешествие по Шелковому пути, каталонская карта XIV в. Париж, Национальная библиотека 1 0 7 Дама с единорогом, шпалера, 1484­ 1500. Париж, Музей Средневеко­ вья Клюни 1 0 8 Водоподъемная система, из Книги знаний об остроумных механиче­ ских устройствах аль-Джазари, 1206. Стамбул, Музей Топкапи 115 Водяные часы, из Книги знаний об остроумных механических устройствах аль-Джазари, 1206. Стамбул, Музей Топкапи 1 1 6 Человек-орел, на основе миниатюры из Романа об Александре, 1338. Оксфорд, Бодлианская библиоте­ ка 1 2 9 Чудовища, из Книги о чудесах света Джона Мандевила, XIV в. 1 3 6 Водоподъемная система, из Книги знаний об остроумных механиче­ ских устройствах аль-Джазари, 1206. Стамбул, Музей Топкапи 140 Пик Адама, гравюра, 1750 1 4 3 Сад Любви, или Вертоград с источни­ ком вечной молодости, из тракта­ та О сфере, XV в. Ms. Lat. 209 DX2 14, с. 10 г. Модена, Библио­ тека д’Эсте 1 4 4 Манушъялока, космологическая схема джайнизма, ок. 1890. Вашингтон, Библиотека Конгресса США 146 Ясконтий, принятый моряками за остров, эстамп, 1621 1 5 6 Фронтиспис Трактата о местоположе­ нии Земного Рая Пьера-Даниэля Юэ, Париж, 1691 1 5 9 Сцена на Елисейских Полях в память о маленькой Октавии Паолине, фреска из гипогея Октавиев. Рим. Фрагмент с Гермесом-Психопомпом, усопшей девочкой и детьми, собирающими розы, III в. н. э. Рим, Национальный музей Палаццо Массимо алле Терме 1 6 5 Мухаммед в Земном Раю, из турецкого манускрипта Мирадж-Наме, XV в. Париж, Национальная библиотека 1 6 6 Изгнание из Рая, Clm 15709, fol 17 lv. Мюнхен, Баварская государст­ венная библиотека 1 6 9 Плавание Святого Брендана, XIII в. Частное собрание 1 7 4 Грушевидная Земля, из книги Уильяма Ф. Уоррена, Обретенный Рай, 1885 1 7 5 Иллюстрация к роману Жюля Верна Двадцать тысяч лье под водой, 1869-1870 1 8 3 Идеальное изображение храма тайны Атлантиды, из книги Мэнли П. Холла Тайные учения всех веков, 1928 1 8 8 Улоф Рудбек, показывающий, где расположена Атлантида, фронтиспис книги Рудбека Атлантика, или Родина человека, Уппсала, 1679 1 9 1 Отправление флота, фрагмент фрески Акротири, Тира, 1650-1500 гг. до н. э. Афины, Национальный Археологический музей 1 9 4 -1 9 5 Карта адмирала Пири Рейса, 1513. Стамбул, Музей Топкапи, Библиотека Сераля 1 9 7 Фрагмент Мадридского кодекса (Codex Tro-Cortesianus II). 900-1521. Мадрид, Музей Америки 1 9 8 Открытия Пауля Шлимана, New York American, 1912, 20 октября 199 Иллюстрация к книге Жоржа-Гюстава Тудуза Юный король города Ис, 1914 2 0 1 Тарзан и сокровища Опара, McClugt, 1918 2 0 2 Афиша фильма Джорджа Пала Атлантида. Потерянный континент, 1961 2 0 4 Фронтиспис книги Фрэнсиса Бэкона Великое восстановление наук, 1620 2 1 3 Иллюстрация к книге Жюля Верна Двадцать тысяч лье под водой, 1869-1870 2 1 6 Афиши фильма Жака Фейдера Атлантида по роману Пьера Бенуа, 1921 2 1 9 Норманнские корабли, фрагмент Шпалеры королевы Матильды. Байё, Музей шпалер 2 2 4 Карта с различными гипотезами происхождения арийцев, из книги Джослина Гудвина Арктос, 1196 2 3 1 Герб Фулы. Общество «Фула», 1919 232 Gerade dui (Именно ты!). Арийский идеал из журнала Signal 2 3 3 Портрет Адольфа Гитлера, 1923 2 3 3 Йозеф Геббельс на митинге 2 3 3 Портрет Генриха Гиммлера 2 3 3 Обложка первого номера расистского журнала Защита расы, 1938, 5 августа 2 3 7 Грифон, фрагмент росписи апулийско­ го кратера, III—IV вв. до н. э. Берлин, Музей античного искусства 2 3 8 Один на троне, эстамп, XIX в. 240 Женщина, воплощающая черты расы, из журнала Защита расы, 1938, 20 сентября 2 4 6 Ардагская чаша, начало VIII в. Дублин. Национальный музей Ирландии 248 Артур, напольная мозаика, 1163. Отранто, собор, центральный неф 2 5 2 Явление Святого Грааля рыцарям Круглого стола, из книги Готье Мапа о Ланселоте Озерном. XV в. Ms. Fr. 120, fol. 524 v. Париж, Национальная библиотека 2 5 3 Круглый стол Артура в зале Винчестерского замка 2 5 5 Зеленый человек в капелле Росслин, Шотландия 2 6 4 Фрагмент церкви Гран Мадре ди Дио в Турине 2 6 5 Сцены артуровского цикла на архи­ вольте Рыбацких ворот собора Модены, 1100 2 6 6 Рыцари Круглого стола, живопись на бумаге, XIII в. Париж, Нацио­ нальная библиотека 2 6 7
Путешествие Мухаммеда в Рай, персидская миниатюра, 1494-1495. Лондон, Британская библиотека 2 7 8 Люди в саду, персидская миниатюра, XVII в. Нью-Дели, Националь­ ный музей Индии 2 8 0 Взятие Аламута, персидский мунускрипт, 1113, fol. 177 v. Париж, Национальная библиотека 2 8 3 Мир наизнанку, народная гравюра, 1852-1858. Марсель, Музей европейской и средиземномор­ ской цивилизации 2 8 8 Кошачий замок, осаждаемый мышами, народная гравюра, XIX в. Лондон, Британский музей 2 9 2 Безумие людское, или Мир наизнанку, народная гравюра, XVIII в. Марсель, Музей европейской и средиземноморской цивилиза­ ции 2 9 4 - 2 9 5 Страна Кокань, где все иначе: кто больше спит, тот и богаче, народная гравюра, 1871. Лондон, Британский музей 3 0 0 Фальшь-форзац книги Томаса Мора Утопия, 1516 3 0 5 Гулливер в стране лилипутов, из книги Джонатана Свифта Путешествия Гулливера, 1876. Стокгольм, Национальный музей 3 0 7 Палъманова, из книги Георга Брауна и Франса Хогенберга Города земного мира, V, 1598 311 Фальшь-форзац книги Иоганна Валентина Андреэ Описание Христианопольской республики, 1619 3 2 3 Небесный Иерусалим, из Коммента­ рия на Апокалипсис Беата Лиебанского, ок. 950. Leon Ms. 644, f 222 v. Нью-Йорк, библиотека Пирпонта Моргана 324 Фазы применения симпатического пороха, из книги Кенелма Дигби Мир симпатии (Theatrum sympatheticum). Нюрнберг, 1660 333 Экземпляр Любопытных вопросов. Библиотечная компания Филадельфии 3 3 4 Профили островов, из книги Шарля Флёрьё Открытия французов в 1768 и 1769 годах к юго-востоку от Новой Гвинеи, Париж, 1790 3 3 6 -3 3 7 Сошествие Мухаммеда в преисподнюю в сопровождении ангела Гавриила, миниатюра из арабского манускрипта Книга Восхождения, Турция, XV в. Париж, Нацио­ нальная библиотека 3 4 8 Страж, деталь гробницы Хаэмуаса, сына Рамсеса Щ, 1184-1153. Фивы 3 4 8 Рудники Георгия Агриколы, из книги О горном деле и металлургии, 1556 3 4 9 Иллюстрация из книги Маршалла Б. Гарднера Путешествие в глубь Земли, 1920 3 5 4 Иллюстрация к роману Жюля Верна Путешествие к центру Земли, 1864 3 5 5 Спуск Нильса Клима, из книги Людвига Хольберга Подземное путешествие Нильса Клима, 1767 356 Существа из подземного мира, из книги Людвига Хольберга Подземное путешествие Нильса Клима, 1767 3 5 7 Иглу (жилища эскимосов), XIX в. Торонто, Королевский музей Онтарио 3 7 0 Адмирал Бёрд, картинки для сигаретной бумаги. Собрание Арендтса, Нью-Йоркская публичная библиотека 3 7 4 Иллюстрация из книги Сент-Ива дАльвейдра Археометр, 1903 378 Изображение Агарты в трудах Рэймонда Бернарда 3 7 9 Рай Шамбалы, роспись по шелку, XIX в. Париж, Музей Гиме 3 8 1 Существа из подземного мира, из книги Людвига Хольберга Подземное путешествие Нильса Клима, 1767 3 8 6 Существа из подземного мира, из книги Людвига Хольберга Подземное путешествие Нильса Клима, 1767 3 8 8 Иллюстрация из книги Адама Сиборна Симзония. Voyage o f Discovery, Нью-Йорк, 1820 396 Обложка книги Рэймонда Бернарда Полая Земля, 1964 3 9 7 Башня Магдала в Ренн-ле-Шато 4 0 8 Замок Жизор, Нормандия, гравюра, начало XIX в. Париж, Библиоте­ ка декоративного искусства 4 1 2 Асмодей, фрагмент кропильницы у входа в церкви Ренн-ле-Шато 416 Замок ревности, из Романа о розе, XV в., Ms. Harlay. 4425. f. 39. Лондон, Британская библиотека 430 Влад III Валашский, XVI в. Инсбург, Замок Амбрас 4 3 3 Страна Фантома, из комикса Фантом (Человек в маске), 1973, 30 января 4 3 4 Карта и иллюстрация из книги Роберта Луиса Стивенсона Остров сокровищ, 1886 4 3 7 Подземные храмы Эллоры, из книги Джулио Феррарио Древний и современный костюм, XIX в. 451 Тайны черных джунглей, обложка 1 вы­ пуска из серии комиксов Альбомы Эмилио Сальгари, А. P. I., 1937 45 2
Кадры из фильмов Библиография использованных переводов Атлантида Георга Вильгельма Пабста, 1932 200 Августин. О Граде Божием. Мн.-М., 2000. Пер. Киевской духовной академии. Августин. О Книге Бытия буквально. / Августин. Творения. Пер. Киевской духовной академии. СПб.-Киев, 1998. Авл Геллий. Аттические ночи. Кн. 1-Х. Пер. под общ. ред. А. Тыжова. СПб., 2007. А риосто Лудовико. Неистовый Роланд. Пер. М.Гаспарова. М., 1993. А ристотель. Метафизика. Пер. А. Кубицкого. / Аристотель. Соч. в 4 т. Т. 1. М., 1976. А ристотель. О небе. Пер. А. Лебеде­ ва. / Аристотель. Соч. в 4 т. Т. 3. М., 1981. Арнольд Лю бекский. Славянская хроника. Пер. И. Дьяконова. / Адам Бременский, Гельмольд из Босау, Арнольд Любекский. Славянские хроники. М., 2011. Принц Персии. Пески времени Майка Ньюэлла, 2010 2 8 4 Мумия. Гробница императора драконов Роберто Коэна, 2008 380 Путешествие к центру Земли Эрика Бревига, 2008 3 94 Касабланка Майкла Кёртиса, 1942 435 Дракула Тода Браунинга, 1931 44 9 Б ейдж ент М айкл, Ли Ричард, Л инкольн Генри. Святая Кровь и Святой Грааль. Пер. О. Фали­ ной и А. Костровой. М., 2007. Б л ава тск ая Е. П. Тайная Доктрина. Пер. Е. Рерих. Рига, 1937. Боккаччо Д ж ованни. Декамерон. Пер. А. Веселовского. Минск, 1953. Борхес Хорхе Луис. Алеф. Пер. Е. Лысенко. / Хорхе Луис Борхес. Проза разных лет. М., 1984. Борхес Хорхе Луис. Тлён, Укбар, Orbis Tertius. Пер. Е. Лысенко. / Хорхе Луис Борхес. Проза разных лет. М., 1984. Бульвер-Л иттон Эдвард. Грядущая раса. Пер. А. Каменского. М., 2010. Бэкон Ф рэнсис. Новая Атлантида. Опыты и наставления нравственные и политические. Пер. 3. Александровой. М., 1962. Верас Дени. История севарамбов. Пер. Е. Дмитриевой. М., 1956. Вергилий. Энеида. Пер. С. Ошерова. / Вергилий. Соб. соч. СПб, 1994. Верн Ж ю ль. Двадцать тысяч лье под водой. Пер. Н. Яковлева, Е. Корш. / Верн Жюль. Соб. соч. Т. 4. М., 1956. Вико Д ж ам баттиста. Основания новой науки. Пер. А. Губера. М.-К., 1994. Вольтер. Кандид. Пер. Ф .Сологуба./ Вольтер. Избр. соч. М., 1997. Генон Рене. Царь Мира. Пер. Г. Стефанова. / Генон Рене. Символика креста. М., 2008. Геродот. История в девяти книгах. Пер. Г. Стратановского. Л., 1972. Гесиод. Труды и дни. Пер. В. Вересае­ ва. / Гесиод. Теогония. Труды и дни. Щит Геракла. М., 2001. Гомер. Одиссея. Пер. В. Жуковского. М., 1984. Гоццано Гвидо. Прекраснейший на свете. Пер. Е. Солоновича. / Западноевропейская поэзия XXвека. М., 1977. Гримм Якоб, Гримм Вильгельм. Сказки. Пер. Г. Петникова. М., 1978. д’А львейдр Сент-Ив. Миссия Индии в Европе. Пер. под ред. О. Шишкина. / Оракулы Великой Тайны. Между Шамбалой и Агартой. М., 2005. Данте А лигьери. Божественная Комедия. Пер. М. Лозинского. М.. 1982. Диоген Л аэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых филосо­ фов. Пер. М. Гаспарова. М., 1979. И оанн Х ильдесхаймский. Легенда о трех святых царях. Пер. А. Ярина. М., 1998. И пполит Р им ский. Опровержение всех ересей. Пер. А. Лебедева. / Ипполит Римский. О Христе и антихристе. СПб., 2008. Исидор Севильский. Этимологии. Пер. И. Макарова. / Умберто Эко. История уродства. М., 2007. Кальвино И тало. Невидимые города. Пер. Н. Ставровской. М., 2010. К ам панелла Томмазо. Город Солнца. Пер. Ф. Петровского. М.-Л., 1934. К оллоди Карло. Приключения Пиноккио. Пер. Э. Казакевича. Новосибирск, 1992. Колумб Х ристоф ор. Письмо Колумба Фердинанду и Изабелле о результатах третьего
путешествия, май-август 1498. Пер. Я. Света. / Путешествия Христофора Колумба. Дневники, письма, документы. М., 2008. К о л ь р и д ж С э м ю э л Т е й л о р . Кубла Хан. Пер. К. Бальмонта. / Сэмюэль Тэйлор Кольридж. Стихи. М., 1974. Коран. Пер. И. Крачковского. М., 1963. Л а к т а н ц и й . Божественные установления. Кн. I—VII. Пер. В. Тюленева. СПб., 2007. Л е б л а н М о р и с. Полая игла. Пер. С. Хачатуровой.М.-СПб., 1990. Л и у т п р а н д К р е м о н с к и й . Антаподосис. Пер. И. Дьяконова. / Лиутпранд Кремонский. Антаподосис; Книга об Оттоне; Отчет о посольстве в Констан­ тинополь. М., 2006. Л у к и а н . Правдивая история. Пер. К. Тревер. / Лукиан. Соч. в 2 т. Т. II. М., 1920. Л у к р е ц и й . О природе вещей. Пер. Ф. Петровского. М., 1983. Л у ц и й А м п ел и й . Памятная книжица. Пер. А. Немировского. / Малые римские историки. М., 1996. М а р к М ан и л и й . Астрономика. Пер. Е. Штаермана. М., 1993. М о н т е н ь М и ш е л ь д е. Опыты. Избр. произвел, в 3 т. Пер. А. Бобовича. Т. I. М., 1992. М ор Т о м ас . Утопия. Пер. А. Малеина и Ф. Петровского. М., 1935. М эл о р и Т ом ас. Смерть Артура. Пер. И. Берштейн. М., 1991. Н и ц ш е Ф р и д р и х . Антихрист. Пер. В. Флёровой. / Фридрих Ницше. Соч. в 2 т. Т. 2. М., 1990. О с се н д о в с к и й Ф е р д и н ан д . Люди, боги, звери. Пер. А. Беликовой. М., 2005. П а в с а н и й . Описание Эллады. Т. 1. Пер. С. Кондратьева. М., 2002. П и г а ф е т т а А н т о н и о . Путешествие Магеллана. Пер. В. Узина. / Мэйрин Митчелл. Эль-Кано — первый европейский кругосветный мореплаватель. М., 2000. П л а т о н . Критий. Пер. С. Аверинце­ ва. / Платон. Соч. в 4 т. Т. 3. М., 1994. П л а т о н . Федон. Пер. С. Маркиша. / Платон. Соч. в 4 т. Т. 2. М., 1993. П л и н и й С т ар ш и й . Естествознание. Пер. Г. Тароняна. / Древний Восток в античной и ранне­ христианской традиции (Индия, Китай, Юго-Восточная Азия). М., 2007. П л и н и й С т ар ш и й . Естественная история. Пер. Б. Старостина. / Архив истории науки и техники. Сб. статей. Вып. 3. М., 2007. П л и н и й С т ар ш и й . Естественная история. Пер. В. Илюшечкина. / Античная цивилизация и варвары. М., 2006. Послание Пресвитера Иоанна. Пер. Н. Горелова /Послания из вымышленного царства. СПб., 2004. П о Э д гар А л л ан . Город среди моря. Пер. Н. Вольпин. / Эдгар Аллан По. Избр. произвед. в 2 т. Т. 1. М., 1972. П о л о М ар ко . Книга о разнообразии мира. Пер. И. Минаева. СПб., 1999. Р а б л е Ф р а н с у а . Гаргантюа и Пантагрюэль. Пер. П. Любимо­ ва. М., 1966. Р о з е н б е р г А л ь ф р е д . Миф XX века. Оценка духовно-интеллектуаль­ ной борьбы фигур нашего времени. Пер. С. Лобанова. Таллинн, 1998. Роман об Александре. Пер. И. Макаро­ ва. / Умберто Эко. История уродства. М., 2007. Р э л и У о л тер . Описание Гвианской империи. Пер. А. Дридзо. / Уолтер Рэли. Открытие богатой, обширной и прекрасной Гвианской империи. М., 1963. С а л ь га р и Э м и л и о . Тайны черных джунглей. Пер. Н. Верещагина. / Эмилио Сальгари. Соч. в 3 т. Т. 1. М., 1996. Синдабад-мореход. Пер. М. Салье. М., 1988. С к ю д е р и М ад л е н д е. Клелия, римская история. Пер. Л. Лари­ оновой. / Бюсси-Рабютен. Любовная история галлов. М., 2010. С то к ер Б р эм . Граф Дракула. Вампир. Пер. Н. Сандровой. М., 2011. С т р аб о н . География. Пер. Г. Стратановского. М., 1964. Т а с с о Т о р к в а т о . Освобожденный Иерусалим. Пер. В. Лихачева. СПб., 2007. Т е н н и с о н А л ь ф р е д . Волшебница Шалот. Пер. К. Бальмонта. М., 2007. Ф а б р д ’О л и в е А н туан . Философиче­ ская история человеческого рода. Пер. В. Ткаченко-Гильдебрандта. / Сетевой ресурс: http:/www. imha.ru/Международная Военно­ Историческая организация. Х о к и н С ти вен . Краткая история времени: от Большого взрыва до черных дыр. Пер. Н. Смородинской. СПб., 2001. Чудеса Востока. Пер. С. Ксаверова. / Сетевой ресурс: http:/www.vostlit. info 2007. Э ко У м б ер то . Шесть прогулок в литературных лесах. Пер. А. Глебовской. СПб., 2002. Э л и а н К л ав д и й . Пестрые рассказы. Пер. С. Поляковой. М .-Л., 1963. Ю л и й Ц е за р ь . Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о Галльской войне, о Гражданской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне. Пер. М. Покровского. М., 1993.
Общая библиография vano al mondo, Milano, il Saggiatore. B au d in o , M ario (2 0 0 4 ) II mito che uccide, Milano, Longanesi. B en o it, P ie rr e (1 9 1 9 ) A b d e lk a d e r, M o sta fa (1 9 8 3 ) «А Geocosmos: Mapping Outer Space Into a Hollow Earth», in Speculations in Science & Technology, 6 , 1. A dam , J e a n P ie rr e (1 9 8 8 ) Le passe recompose. Chroniques d’archeologiefantasque, Paris, Seuil. A lb in i, A n d re a (2 0 1 2 ) Atlantide. Nel mare dei testi, Genova, Italian University Press. A n d re a e , J o h a n n V a le n tin (1 6 1 9 ) Reipublicae christianopolitanae descriptio, Strassburg, Zetzner; trad, di Giampaolo Spano, Milano, Edizioni Spano, 1984. A n o n im o (1 6 8 8 ) Curious Enquiries, London, Taylor. A n o n im o (1 7 2 1 ) Relation d’un voyage du pole arctique au pole antarctique par le centre du monde, Amsterdam, Lucas. A ro u x , E u g e n e (1 8 5 8 ) Les mysteres de la chevalerie et de Vamour platonique au Moyen age, Paris, Renouard. B acon, F ra n c is (1 6 2 7 ) Nuova Atlantide, trad, di Giuseppe Schiavone, Milano, bur, 2011. В аёг, F re d e ric -C h a rle s (1 7 6 2 ) Essai historique et critique sur VAt­ lantide des anciens, Paris, Lambert. B aigent, M ich ael — Leigh, R ic h ard — L in co ln , H e n ry (1 9 8 2 ) The Holy Blood and the Holy Grail, London, Cape; trad, di Roberta Rambelli Pollini, ll santo Graal, Milano, Mondadori, 2004. B a illy ,J e a n -S y lv a in (1 7 7 9 ) Lettres sur VAtlantide de Platon et sur Vancienne histoire de I’Asie. Pour servir de suite aux lettres sur Vorigine des sciences, adressees a M. de Voltaire par M. Bailly, Londres, chez M. Elmsly, et a Paris, chez les Freres Debure. B aistro cc h i, M arco (1 9 9 5 ) «Agarttha: una manipolazione guenoniana?», in Politica Romana, II, 1995. B ariso n e , E rm a n n o (1 9 8 2 ) «Introduzione» a John Mandeville, Viaggi, owero Trattato delle cose piu meravigliose e piu. notabili che si tro- L Atlantide, Paris, Albin Michel; trad, di Dario Albani, UAtlantide, Milano, Sonzogno, 1920. B e ra rd , V ic to r ( 1 9 2 7 - 1 9 2 9 ) Les navigations d’Ulysse, Paris, Colin. B e rn a rd , R ay m o n d W . (1 9 6 4 ) The Hollow Earth, New York, Fieldcrest Publishing; trad, di Vito Messana, II grande ignoto, Milano, Sugar, 1972. B e r n a r d , R ay m o n d W . (1 9 6 0 ) Agartha, the Subterranean World, Mokelumme Hill ( ca), Health Research. B erzin , A le x a n d e r (1 9 9 6 ) Mistaken Foreign Myths about Shambhala, Internet, The Berzin Archives. B lav atsk y , H e le n a (1 8 7 7 ) Isis Unveiled, New York, Bouton; trad, di Mario Monti, Iside svelata, Milano, Armenia, 1990. B la v atsk y , H e le n a (1 8 8 8 ) The Secret Doctrine, II, London, Theosophical Publishing Society; trad, di Stefano Martorano, La dottrina segreta, II, Roma, Istituto Cintamani, 2005. B lav ier, A n d re (1 9 8 2 ) Lesfous litteraires, Paris, Veyrier. B o rg es, J o rg e Luis (1 9 4 0 ) Tlon, Uqbar, Orbis Tertius; trad, di Franco Lucentini in J.L. Borges, Tutte le opere, a cura di Domenico Porzio, I, Milano, Mondadori, 1984. B orges, J o rg e L uis (1 9 4 9 ) El Aleph, Buenos Aires, Losada; trad. it. L’Aleph, in J.L. Borges, Tutte le opere, a cura di Domenico Porzio, I, Milano, Mondadori, 1984. B ossi, G io v a n n i (2 0 0 3 ) Immaginario di viaggio e immaginario utopico, Milano, Mimesis. B ra d sh a w , W illiam R. (1 8 9 2 ) The Goddess ofAtvatabar, New York, Douthitt. B ro c, N u m a (1 9 8 0 ) «Dall’Antictone all’Antartico», in Cartes et figures de la Terre, Paris, Centre Pompidou. B rugg, E lm a r (R u d o lf E lm ay e rV e ste n b ru g g ) (1 9 3 8 ) Die Welteislehre nach Hanns Horbiger, Leipzig, Koehler Amelang Verlag. B u lw er-L y tto n , E d w a rd (1 8 7 1 ) The Coming Race’, trad, di Gianfranco de Turris e Sebastiano Fusco, La razza ventura, Carmagnola, Arktos, 1980 B u o n a n n o , E rric o (2 0 0 9 ) Sard vero. Falsi, sospetti e bufale che hannofatto la storia, Torino, Einaudi. B u rn e t, T h o m a s (1 6 8 1 ) Telluris theoria sacra, London, Kettilby. B u rro u g h s , E d g a r R ice (1 9 1 4 ) «At the Earth’s Core», in All-Story Weekly, 4-25 April. B u rro u g h s , E d g a r R ice (1 9 1 5 ) «Pellucidar», in All-Story Weekly, 8-29 May. B u rto n R ussell, J e ffre y (1 9 9 1 ) Inventing the Flat Earth, New York, Praeger. B u tle r, S a m u e l (1 8 7 2 ) Erewhon, London, Trubner; trad, di Lucia Drudi Demby, Milano, Adelphi, 1975. B u tle r, S a m u e l (1 8 9 7 ) The Authoress o f Odissey, London, Longmans. C alab rese , O m a r — G io v a n n o li, R en a to — P ezzin i, Isa b e lla (1 9 8 3 ) Hie sunt leones. Geografiafantastica e viaggi straordinari, Milano, Electa. C alm et, A n to in e -A u g u stin (1 7 0 6 ) Commentaire litteral sur tous les livres de I’Ancien et du Nouveau Testament, Paris, Emery. C am p a n e lla , T o m m aso (1 6 0 2 ) La Citta del Sole, manoscritto; «Civitas solis. Idea Reipublicae Philosophicae», in Realis philosophiae epilogisticae, Frankfurt am Main, Tampach, 1623; La Citta del Sole — Questione quarta sulVottima repubblica, testo latino a fronte, a cura di G. Ernst, Milano, bur, 1996. C ard in i, F ra n c o (2 0 0 0 ) I Re Magi. Storia e leggenda, Venezia, Marsilio. C ardini, F ran c o — Introvigne, M assim o — M o n tesa n o , M a rin a (1 9 9 8 ) II santo Graal, Firenze, Giunti. C asan o v a, G iacom o (1 7 8 8 ) Icosameron. Histoire d’Edouard, et d’Elisabeth qui passerent quatre vingts ans chez les Megramicres habitantes aborigines du Protocosme dans Vinterieur de notre globe, Paris, Imprimerie de l’Ecole Normale.
C h a rro u x , R o b e rt (1 9 7 2 ) Tresors du monde enterres, emmures, engloutis, Paris, Fayard. C h u rc h w a rd , J a m e s (1 9 2 6 ) The Lost Continent o f Mu: Motherland o f Man, New York, Rudge. C ia rd i, M a rc o (2 0 0 2 ) Atlantide. Una controversia scientifica da Colombo a Darwin, Roma, Carocci. C o c c h ia ra , G iu sep p e (1 9 6 3 ) II mondo alia rovescia, Torino, Boringhieri. C ollin d e P la n c y , J a c q u e s (1 8 2 1 ) Voyage au centre de la terre, ou Aventures diverses de Clairancy etses compagnons, dans le Spitzberg, au Pole-Nord, et dans des pays inconnus, Paris, Callot. C ollodi, C arlo (1 8 8 0 ) «Pinocchio», in II Giomale per i bambini, poi Le avventure di Pinocchio, Firenze, Paggi, 1883. C o lom bo, C risto fo ro (1 4 9 8 ) «Lettera ai Re Cattolici dalla Spagnola, maggio-agosto 1498», in C. Colombo, Relazioni di viaggio e lettere, Milano, Bompiani, 1941. C o n a n D oyle, A r th u r (1 9 2 9 ) The Maracot Deep and Other Short Stories, London, Murray; trad, di Anna Cavazzoni, L ’abisso di Maracot, Milano, Mondadori, 1995. C o rb in , H e n ry (1 9 6 4 ) Histoire de la philosophie islamique, Paris, Gallimard; trad. it. Storia del­ lafilosofia islamica, Milano, Adelphi, 1973. C ostes, G uy — A lta ira c , J o s e p h (2 0 0 6 ) Les terres creuses, Paris, Les Belles Lettres. C row e, M ich a e l J . (1 8 9 6 ) The Extraterrestrial Life Debate, 1750-1900, Cambridge, cup. D a sto n , L o rra in e — P a rk , K a th a rin e (1 9 9 8 ) Wonders and the Order o f Nature, New York, Zone Books; trad. it. Le meraviglie del mondo, Roma, Carocci, 2000. D a u n ic h t, H u b e rt (1 9 7 1 ) «Die Odyssee in Ostasien», in Frankfurter Neue Presse, 14 febbraio. D e C am p, L yon S p ra g u e — Ley, W illy (1 9 5 2 ) Lands Beyond, New York, Rhinehart; trad. it. Le terre leggendarie, Milano, Bompiani, 1962. D e lu m e au , J e a n (1 9 9 2 ) Une histoire du Paradis, Paris, Fayard. D e S ed e, G e ra rd (1 9 6 2 ) Les templiers sontparmi nous ou Venigme de Gisors, Paris, Juillard. D e S ed e, G e ra rd (1 9 6 7 ) L’or de Rennes ou la vie insolite de Berenger Sauniere, cure de Rennesle-Chateau (poi ripubblicato in tascabile come Le Tresor Maudit de Rennes-le-Chateau, e infine nel 1977 come Signe: Rose+Croix). D e S ed e, G e ra rd (1 9 8 8 ) Rennes-le-chateau. Le dossier, les impostures, les phantasmes, les hypotheses, Paris, Laffont. D i C a rp e g n a F a lc o n ie ri, T o m m aso (2 0 1 1 ) Medioevo militante, Torino, Einaudi. D ick , P h ilip K. (1 9 6 4 ) The Man in the High Castle, New York, Putnam; trad. it. La svastica sulsole, Piacenza, La Tribuna, 1965. D ig b y , K e n elm (1 5 5 8 ) Discoursfa it en une celebre assemblee, touchant la guerison des playes par lapoudre de sympathie, Paris, Courbe. D ig b y , K e n elm (1 6 6 0 ) Theatrum sympatheticum, Niirnberg, Impresis J. A. & W. J. Endterorum Haered. D o h u e ih i, M ila d (2 0 0 6 ) Le Paradis Terrestre. Mythes et phi­ losophies, Paris, Seuil; trad. it. II paradiso terrestre. Miti eflosofie, Costabissara, Colla, 2009. D o n n e lly , Ig n a tiu s (1 8 8 8 ) The Great Cryptogram: Francis Bacon’s Cipher in the So-called Shakespeare Plays, London, Sampson Low, Marston, Searle & Rivington. D o n n e lly , Ig n a tiu s (1 8 8 2 ) Atlantis: The Antediluvian World, New York, Harper. Eco, U m b e rto (1 9 9 3 ) La ricerca della lingua perfetta, Roma-Bari, Laterza. Eco, U m b e rto (2 0 0 2 ) «La forza del falso», in Sulla letteratura, Milano, Bompiani. Eco, U m b e rto (2 0 1 1 ) «Sugli usi perversi della matematica», in La matematica, vol. Ill, a cura di Claudio Bartocci e Piergiorgio Odifreddi, Torino, Einaudi. E m erso n , W illis G eo rg e (1 9 0 8 ) The Smoky God, Chicago ( il), Forbes. E u m aio s (1 8 9 8 ) Odysseus als Afrikaumsegler und Amerikaentdecker, Leipzig, Fock. E vola, J u liu s (1 9 3 4 ) Rivolta contro il mondo modemo, Milano, Hoepli. E vola, J u liu s (1 9 3 7 ) Il mistero del Graal, Roma, Edizioni Mediterranee, 1994. F a b re d ’O livet, A n to in e (1 8 2 2 ) De Vetat social de Vhomme ou vues philosophiques sur Vhistoire du genre humain, Paris, Briere. F a u rie l, C la u d e (1 8 4 6 ) Histoire de la poesie provengale, Paris, Labitte. F a u th , P h ilip (1 9 1 3 ) Horbigers Glazial-Kosmogonie, Kaiserslautern, Hermann Kaysers Verlag. F icin o , M arsilio (1 4 8 9 ) De vita libri tres — Apologia — Quod necessaria sit ad vitam securitas, Firenze, Miscomini. F ieux, C h a rle s d e, C av a lie re d e M o u h y (1 7 3 4 ) Lamekis, ou les voyages extraordinaires d ’un egyptien dans la terre interieure avec la decouverte de I’Isle des Silphides, Paris, Dupuis. F ilip p a n i-R o n c o n i, P io (1 9 7 3 ) Ismaeliti e «Assassini», Basel, Thoth. F ittin g , P e te r, a c u ra d i (2 0 0 4 ) Subterranean Worlds, Middletown ( ct), Wesleyan University Press. Foigny, G a b rie l d e (1 6 7 6 ) La terre australe connue', trad, di M aria Teresa Bovetti Pichetto, La Terra Australe, Napoli, Guida, 1978. F o n d i, R o b e rto (s.d.) «Nascita, morte e palingenesi della concezione del mondo cavo», in Arthos, 29. F o n te n e lle , B e r n a r d d e (1 7 6 8 ) La Republique des philosophes ou Histoire des Ajaoiens... Ouvrage posthume de Mr. De Fontenelle, Geneve. F ra c a sto ro , G iro la m o (1 5 3 0 ) Syphilis sive morbus gallicus, Verona. F ra u , S e rg io (2 0 0 2 ) Le Colonne d’Ercole. Un’inchiesta, Roma, Nur Neon. F ro b e n iu s , Leo (1 9 1 0 ) Aud dem Wegnach Atlantis, Berlin, Vita. F ru g o n i, F ra n c e sc o F ulvio ( 1 6 9 7 1689) Il cane di Diogene, Venezia, Bosio.
G alli, G io rg io (1 9 8 9 ) Hitler e ilnazismo magico, Milano, bur 2005, ed. accresciuta. G a rd n e r, M a rsh a ll B. (1 9 1 3 ) A Journey to the Earth’s Interior, Aurora ( il), The Author. G a rd n e r, M a rtin (1 9 5 7 ) Fads and Fallacies in the Name o f Science, New York, Dover. G a rla sc h e lli, Luigi (2 0 0 1 ) Indagini sulla spada di San Galgano. Convegno su II mistero della Spada nella Roccia (San Galgano, settembre 2001), http://www.luigigarlaschelli.it/spada / resocontol292001.html. G eiger, J o h n (2 0 0 9 ) The Third Man Factor: The Secret of Survival in Extreme Environment, Toronto, Viking Canada. G ia n n in i, F ra n c is A m e d eo (1 9 5 9 ) Worlds beyond the Pole, New York, Health Research Books. G io v a n n i d i H ild e sh e im (1 4 7 7 ) Historia de gestis et translatione trium regum, Koln, Guldenschaiff; trad, di Alfonso M. di Nola, Storia dei Re Magi, Roma, Newton Compton, 1980. G iu d a L ev ita (J e h u d a H a lev y ) (1 6 6 0 ) Liber Cosri,) Basel, Decker. G o o d ric k -C la rk e , N ic h o la s (1 9 8 5 ) The Occult Roots of Nazism, Wellingborough, Aquarian Press; trad. it. di Carlo Donato, Le radici occulte del nazismo, Milano, Sugarco, 1993. G odw in, J o sc e ly n (1 9 9 6 ) Arktos: The Polar Myth in Science, Symbolism, and Nazi Survival, Kempton, Adventures Unlimited Press; trad, di Claudio De Nardi, II mito polare: Varchetipo deipoli nella scienza, nel simbolismo e nell’occultismo, Roma, Edizioni Mediterranee, 2001. G raf, A rtu r o ( 1 8 9 2 - 1 8 9 3 ) Miti, leggende e superstizioni del Medio Evo, Torino, Loescher. G rim m , J a c o b e W ilh e lm (1 8 1 2 ) Kinder und Hausmarchen, Berlin, Realschulbuchhandlung; trad, di Clara Bovero, Fiabe, Torino, Einaudi, 1951. G u e n o n , R en e (1 9 2 5 ) Le roi du monde, Paris, Gallimard; trad, di Bianca Candian, lire del mondo, Milano, Adelphi, 1977. G u e n o n , R e n e (1 9 5 0 ) «L’esoterisme du Graal», in Lumiere du Graal [Les Cahiers du Sud, n. special], Paris 1951. G ru b e , E. J . (1 9 9 1 ) «Automa», in Enciclopedia dell’arte medievale, Roma, Treccani. H a g g ard , R id e r H e n ry ( 1 8 8 6 - 1 8 8 7 ) «She», in The Graphic, ottobre 1886-gennaio 1887; trad, di Giorgio Agamben, Lei, Milano, Bompiani, 1966. H all, J o s e p h (1 6 0 7 ) Mundus alter, Hanau, Antonius. H ailey , E d m u n d (1 6 9 2 ) «An Account of the Cause of the Change of the Variation of»the Magnetical Needle with an Hypothesis of the Structure of the Internal Parts of the Earth», in Philosophical Transactions o f the Royal Society, xvi. H a m m e r-P u rg sta ll, J o s e p h v o n (1 8 1 8 ) Die Geschichte der Assassinen, Stuttgart-Ttibingen, Cotta; trad. it. Origine, potenza e caduta degli Assassini. Opera interessantissima, attinta allefonti orientali ed occidentali, Padova, Penada, 1838. H ilto n , J a m e s (1 9 3 3 ) Lost Horizon, Essex, Woodford Green; trad, di Simona Modica, Orizzonte perduto, Palermo, Sellerio, 1995. H o lb e rg , L u d w ig (1 7 4 1 ) Nicolai Klimii iter subterraneum, Hafniae-Lipsiae, Preuss; trad. it. II viaggio sotterraneo di Niels Klim, Milano, Adelphi, 1994. H o w g eg o , R a y m o n d J . (2 0 1 3 ) Encyclopedia o f Exploration. Invented and Apocryphal Narratives o f Travels, Otts Points, Hordern House. H u e t, P ie rr e - D a n ie l (1 6 9 1 ) Traite de la situation du Paradis terrestre, Paris, Anisson. In tro v ig n e , M assim o (2 0 0 5 ) Gli Illuminati e il Priorato di Sion. La verita sulle due societa segrete del «Codice da Vinci» e d i «Angeli e demoni», Casale Monferrato, Piemme. J a c o llio t, L o u is (1 8 7 3 ) Lesfils de dieu, Paris, Lacroix. J a c o llio t, Louis (1 8 7 5 ) Le Spiritisme dans le monde. L ’initiation et les sciences occultes dans Vlnde et chez tous les peuples de I’Antiquite, Paris, Lacroix. J o n e s , W illia m (1 7 6 9 ) «The Circles of Gomer», in The Philosophy o f Words, London, Hughs. J u s ta fr e , O liv ie r (s.d.) Grains defolie. Supplement auxfous litteraires, Perros-Guirec, Anagramme. Ia n n a c c o n e , M a rio A rtu r o (2 0 0 4 ) Rennes-le-Chateau, una decifrazione. La genesi occulta del mito, Milano, Sugarco. Ia n n a c c o n e , M a rio A rtu r o (2 0 0 5 ) «La truffa di Rennes-le-Chateau», in Scienza e Paranormale, 59. K a fto n -M in k e l, W a lte r (1 9 8 9 ) Subterranean Worlds: 100,000 Years o f Dragons, Dwarfs, the Dead, Lost Races and Ufosfrom inside the Earth, Washington D.C., Loompanics Unlimited. K irc h e r, A th a n a s iu s (1 6 6 5 ) Mundus subterraneus, Amsterdam, Jansson & Weyerstraten. K u ip e rt, G e r a r d (1 9 4 6 ) «German astronomy during the war», in Popular Astronomy, liv. L a m e n d o la , F ra n c e s c o (1 9 8 9 ) «Terra Australis Incognita», in II Polo, 3. L a m e n d o la , F ra n c e s c o (1 9 9 0 ) «Medana de Neira alia scoperta della Terra Australe», in II Polo, 1. L a n c io n i, T a rc isio (1 9 9 2 ) «Viaggio tra gli isolari», in Almanacco del BibliofHo, Milano, Rovello. Las C asas, B arto lo m e de ( 1 5 5 1 - 1 5 5 2 ) Apologetica historia sumaria, prima ed. completa Madrid, Biblioteca de Autores Espanoles, 1909. Le Goff, J a c q u e s (1 9 8 5 ) «Le merveilleux dans l’Occident medieval», in L’imaginaire medieval, Paris, Gallimard; trad. it. Il meraviglioso e il quotidiano nelVOccidente medievale, Roma-Bari, Laterza, 1983. Le Goff, J a c q u e s (1 9 8 1 ) La naissance du Purgatoire, Paris, Gallimard; trad. it. La nascita del Purgatorio, Torino, Einaudi, 1982. Le Goff, J a c q u e s (1 9 8 5 ) L’imaginaire medieval, Paris, Gallimard; trad. it. L ’immaginario medievale, Bari, Laterza, 1988. L e o n a rd i, C la u d io (1 9 8 9 ) «La via dell’Oriente nella Historia Mongolorum», in Giovanni di Pian di Carpine, Storia dei mongoli, Spoleto, cisam — Centro Italiano di Studi sull’Alto Medioevo. Le P lo n g e o n , A ug u stu s (1 8 9 6 ) Queen Moo & The Egyptian Sphinx, New York, The Author.
L eon P in e lo , A n to n io d e (1 6 5 6 ) El Paraiso en el nuevo mundo, ed. critica Lima 1943. Ley, W illy (1 9 5 6 ) «The Hollow Earth», in Galaxy Science Fiction, 11. Lloyd, J o h n U ri (1 8 9 5 ) Etidorhpa, Cincinnati (он), Lloyd. L o p ez d e G o m a ra , F r a n c is c o ( 1 5 5 4 ) La historia general de las Indias, con todos los descubrimientos, у cosas notables que han acaescido en ellas, dende que se ganaron hasta agora, Antwerpen, Stesio. M an g u el, A lb e rto — G u a d alu p i, G ia n n i (1 9 8 2 ) Dizionario dei luoghifantastici, Milano, Rizzoli. M a th e r, C o tto n (1 7 2 1 ) The Christian Philosopher, London, Matthews. M azzoldi, A n g elo (1 8 4 0 ) Della diffusione delVincivilimento italiano alia Fenicia, alia Grecia, e a tutte le nazioni antiche poste sul mediterraneo, Milano, Guglielmini e Redaelli. M o n taig n e, M ich el d e ( 1 5 8 0 - 1 5 9 5 ) Les Essais, Paris, Abel l’Angelier; trad, di Fausta Garavini, Saggi, Milano, Bompiani, 2012. M ore, T h o m a s (1 5 1 6 ) Libellus vere aureus, nec minus salutaris quamfestivus de optimo rei publicae statu, deque nova insula Utopia, Leuwen; trad, di Luigi Firpo, Sull’ottimaforma di stato, riferito dall’illustre Thomas More, II, Napoli, Guida, 1990. M o re tti, G a b rie lla (1 9 9 4 ) Gli antipodi, Parma, Pratiche. M o rris, W illia m (1 8 9 1 ) Newsfrom Nowhere, London, Reeves & Turner. N elso n , V ic to ria (1 9 9 7 ) «Symmes Hole, or the South Polar Romance», in Raritan, 17. N e u p e rt, K a rl (1 9 0 9 ) Am Morgen eine neuerZeit, Dornbin, Hofle & Kaiser. N e u p e rt, K a rl (1 9 2 4 ) Welt- Wendung! Inversion o f the Universe, Augsburg, Druck v J. Scheurer. N e u p e rt, K a rl (1 9 2 7 ) Umwalzung! Das Weltbild der Zukunft, Augsburg, Verlag Karl Neupert. N e u p e rt, K a rl (1 9 2 8 ) Umwalzung! Der Kampfgegen das kopemikanische Weltbild, Memmingen, Verlags- und Druckereigenossenschaft. N e u p e rt, K a rl (1 9 2 9 ) Umsturz des Welt-Alls, Memmingen, Verlags- und Druckereigenossenschaft. N e u p e rt, K a rl (1 9 3 2 ) Welt-Anschauungen. Der Stemhimmel ist optische Tauschung, Zurich, Zimmerli. N ew to n , Isa a c (1 7 2 8 ) The Chronology o f Ancient Kingdoms Amended, London, J.Tonson, J. Osborn, T. Longman. N ietzsch e, F r ie d r ic h (1 8 8 8 ) Der Antichrist, Leipzig, Kroner; trad. it. L ’Anticristo. Maledizione del cristianesimo, Milano, Adelphi, 1998. О бручев В лади м и р А ф ан асьеви ч (1 9 2 4 ) Плутония, Ленинград. O le n d e r, M a u ric e (1 9 8 9 ) Les langues du Paradis, Paris, Gallimard; trad. it. Le lingue del Paradiso, Bologna, il Mulino, 1990. O lsch k i, L e o n a rd o (1 9 3 7 ) Storia letteraria delle scoperte geografiche, Firenze, Olschki. O rte n b e rg , V e ro n ic a (2 0 0 6 ) In Search o f the Holy Grail. The Questfo r the Middle Ages, LondonNew York, Hambledon Continuum. O ssen d o w sk i, F e rd in a n d (1 9 2 3 ) Beasts, Men and Gods, London, Arnold; trad, di Claudio De Nardi, Bestie, uomini, dei, Roma, Edizioni Mediterranee, 2000. P au w els, L ouis — B erg ie r, J a c q u e s (1 9 6 0 ) Le matin des magiciens, Paris, Gallimard; trad. it. Il mattino dei Maghi, Milano, Mondadori, 1963. P e c k , J o h n W . (1 9 0 9 ) «Symmes’ Theory», in Ohio Archaeological and Historical Publications, 18. P e lle c h , C h ris tin e (1 9 8 3 ) Die Odyssee. Eine antike Weltumsegelung, Berlin, Reimer. P e llic e r, R o sa (2 0 0 9 ) «Continens Paradisi: el libro segundo de ‘El paraiso en el Nuevo Mundo’ de Antonio de Leon Pinelo», in America sin nombre, 13-14. P e n k a , K a rl (1 8 8 3 ) Origines Ariacae, Wien, Prochaska. P e te c h , L u c ia n o (1 9 8 9 ) «Introduzione» a Giovanni di Pian di Carpine, Storia dei mongoli, Spoleto, cisam — Centro Italiano di Studi sull’Alto Medioevo. P e y re re , Isa a c d e la (1 6 5 5 ) Prae-Adamitae, Amsterdam, Elzevir; trad. it. Ipreadamiti, Macerata, Quodlibet, 2004. P e z zin i, Isa b e lla , a c u ra di (1 9 7 1 ) Exploratorium. Cose dell’altro mondo, Milano, Electa. P ia z z i S m yth, C h a rle s (1 8 6 4 ) Our Inheritance in the Great Pyramid, London, Strahan. P ig a fe tta , A n to n io (1 5 2 4 ) Relazione del primo viaggio intorno al mondo. P o lid o ro , M assim o (2 0 0 3 ) Gli enigmi della storia: un’indagine storica e scientifica da Stonehenge al Santo Graal, Casale Monferrato, Piemme. P r a d o V illa lp a n d o , G e ro n im o — P r a d o V illa lp a n d o , G io v a n b a ttista (1 5 9 6 ) In Ezechielem explanations et appa­ ratus urbis ac templi hierosolymitani commentariis et imaginibus illustratus opus, Roma, Zannetti, Vullietto, Ciaccone. R a h n , O tto (1 9 3 3 ) Kreuzzug gegen den Gral. Die Geschichte der Albigenser, Freiburg im Breisgau, Urban Verlag; trad. it. Crociata contro il Graal. Grandezza e caduta degli albigesi, Saluzzo, Barbarossa, 1979. R ah n , O tto (1 9 3 7 ) Luzifers Hofgesind, eine Reise zu den guten Geistern Europas, Leipzig, Schwarzhaupter-Verlag; trad. it. Alla corte di Lucifero. I Catari guardiani del Graal, Saluzzo, Barbarossa, 1989. R aleig h , W a lte r (1 5 9 6 ) The Discovery o f the Large, Rich, and Beautiful Empire o f Guiana, with a Relation o f the Great and Golden City of Manoa (which the Spaniards Call El Dorado), London; trad, di Franco e Flavia Marenco, La ricerca dell’Eldorado, Milano, il Saggiatore, 1982. R am u sio , G io v a n B a ttista (1 5 5 6 ) «Discorso di messer Gio. Battista Ramusio sopra il terzo volume delle navigazioni e viaggi nella parte del mondo nuovo», in Delle navigationi et viaggi, a cura di Marica Milanesi, Torino, Einaudi, 1979 R eed, W illia m (1 9 0 6 ) The Phantom o f the Poles, New York, Rockey.
R e stif de la B re to n n e , N ico las E dm e (1 7 8 1 ) La decouverte australe par un homme-volant, ou Le Dedalefrangais, Leipzig. R o eric h , N ic h o la s (1 9 2 8 ) Shambhala, the Resplendent, TalaiPho-Brang; trad. it. di Daniela Muggia, Shambhala, la risplendente, Giaveno, Amrita, 1997. R o se n a u , H e le n (1 9 7 9 ) Vision o f the Temple, London, Oresko. R o se n b e rg , A lfred (1 9 3 0 ) Der Mythus des 20.Jahrhunderts, Miinchen, Hoheneichen. R o u sseau , V ic to r (1 9 2 0 ) «The eye of Balamok», in All-Story Weekly, 24 January. R u d b ec k , O lau s ( 1 6 7 9 - 1 7 0 2 ) Atland eller Manheim - Atlantica sive Manheim, Uppsala, Henricus Curio. Sacy, S y lv e stre d e (1 8 3 8 ) Expose sur la religion des druzes, Paris, Imprimerie Royale. S aint-Y v es d ’A lv e y d re , J o se p h A le x a n d re (1 8 8 6 ) Mission de Vlnde en Europe, I e II, Paris, Calmann Levy; trad. it. II regno di Agarttha, Roma, Arkeios, 2009. S aint-Y v es d ’A lv e y d re , J o s e p h A le x a n d re (1 9 1 1 ) L ’Archeometre, Clef de toutes les religions et de toutes les sciences de I’antiquite, Paris, Dorbon-Aine. Scafi, A le ss a n d ro (2 0 0 6 ) Mapping Paradise. A History of Heaven on Earth, Chicago. Chicago University Press; trad. it. IIparadiso in terra. Mappe del giardino dell’Eden, Milano, Bruno Mondadori, 2007. S c h ra d e , O tto (1 8 8 3 ) Sprachvergleichung und Urgeschichte,]em, Costenoble. S e a b o rn , A d a m (C a p ta in , fo rse p s e u d o n im o d i J o h n C leves S ym m es) (1 8 2 0 ) Symzonia. Voyage o f Discovery, New York, Seymour. S e rim a n , Z a c c a ria ( 1 7 4 9 - 1 7 6 4 ) I viaggi di Enrico Wanton alle terre incognite australi, ed ai Regni delle Scimie, e de’ Cinocefali, Milano, Bestetti, s.d. S h e p a rd , O d ell (1 9 3 0 ) The Lore o f the Unicom, London, Allen & Unwin. S m ith, P a u l (2 0 1 1 ) Pierre Plantard Criminal Convictions 1953 and 1956, h ttp :// priory-of-sion.com/psp/ppconvictions.html S m ith , P a u l (2 0 1 2 ) Bibliography on the Priory o f Sion, Rennes-le-Chateau, the Da Vinci Code, Rosslyn Chapel, Landscape Geometry and Other Modern Myths, http://www.rennes-le-chateaurhedae.com/rlc/prioryofsionbibliography.html Sobel, D a v a (1 9 9 5 ) Longitude, New York, Walker; trad, it. Longitudine, Milano, Rizzoli, 1996. S ta n d is h , D a v id (2 0 0 6 ) Hollow Earth, Cambridge (ma), Da Capo Press. S te u e rw a ld , H a n s (1 9 7 8 ) Weit war sein Weg nach Ithaka, Neue Forschungsergebnisse beweisen: Odysseus kam bis Schottland, Hamburg, Hoffmann und Campe. S to k e r, B ra m (1 8 9 7 ) Dracula, New York, Grosset & Dunlap; trad, di Adriana Pellegrino, Dracula il vampiro, Milano, Longanesi, 1966. S w in d e n , T o b ias (1 7 1 4 ) An Enquiry into the Nature and Place of Hell, London, Taylor. T a rd io la , G iu sep p e, a c u ra d i (1 9 9 1 ) Le meraviglie dell'India, Roma, Archivio Guido Izzi. T a rd io la , G iu sep p e (1 9 9 3 ) I viaggiatori del Paradiso, Firenze, Le Lettere. T eed , C y ru s R ee d (1 8 9 9 ) The Cellular Cosmogony or The Earth, a Concave Sphere, Chicago, Guiding Star. T ega, W alte r, a c u ra di (2 0 0 7 ) II viaggio tra mito e scienza, Bologna, Bononia University Press. T o m atis, M a ria n o (2 0 1 1 ) «II gioco infinito di Rennes-leChateau», in Query online, h ttp :// www.queryonline.it T o u d o u z e , G e o rg e s-G u sta v e (1 9 1 4 ) Le petit roi d'Ys, Paris, Hachette; trad. it. La citta sommersa, Milano, Sonzogno, 1922. V a ira sse , D e n is (1 6 7 5 ) The History o f the Sevarites or Sevarambi, London, Brome. V e rn e , J u le s (1 8 6 4 ) Voyage au centre de la Terre, Paris, Hetzel, rivisto nel 1867; trad. it. Viaggio al centro della terra, Milano, Mursia, 1967. V e rn e , J u le s ( 1 8 6 9 - 1 8 7 0 ) 20.000 lieues sous les mers, Paris, Hetzel; trad. it. Ventimila leghe sotto i mari, Milano, bur, 2004. V espucci, A m e rig o (1 7 4 5 ) Vita e lettere di Amerigo Vespucci raccolte e illustrate da Angelo Maria Bandini, Firenze, All’Insegna di Apollo. V ico, G ia m b a ttista (1 7 4 4 ) Principi di scienza nuova, Napoli, Stamperia Muziana. V id a l-N a q u et, P ie rr e (2 0 0 5 ) L’Atlantide. Petite histoire d ’un mythe platonique, Paris, Les Belles Lettres; trad. it. Atlantide, Torino, Einaudi 2006. V inci, F elice (1 9 9 5 ) Omero nel Baltico. Saggio sulla geografia omerica, Roma, Palombi. V o lta ire (1 7 5 6 ) «Essai sur les moeurs et l’esprit des nations», in Collection des oeuvres completes de M. de Voltaire, Geneve, Cramer. W ard , C y n th ia (2 0 0 8 ) «Hollow Earth Fiction», in The internet review o f sciencefic ­ tion, www.irosf.com/q/zine/article/10460 W a rre n , F. W illia m (1 8 8 5 ) Paradisefound, Boston ( ma ), Houghton Mifflin. W eston, J e s sie (1 9 3 0 ) From ritual to romance, Cambridge, Cambridge University Press. W olf, A rm in - W olf, H a n s-H e lm u t (1 9 9 0 ) Die wirkliche Reise des Odysseus. Zur Rekonstruktion des homerischen Weltbildes, Miinchen, Langen Miiller. Z a g a n e lli, G ioia, a c u ra di (1 9 9 0 ) La lettera del Prete Gianni, Parma, Pratiche. Z ag an elli, G io ia (1 9 9 7 ) L ’Oriente incognito medievale, Soveria Mannelli (cz), Rubettino. Z a m b o n , F ra n c e sc o (2 0 1 2 ) Metamo/fosi del Graal, Roma, Carocci. Z irc le, C on w ay (1 9 4 7 ) «The Theory of Concentric Spheres: Hailey, Mather and Symmes» in Isis, 37, 3-4. Z sc h atzsc h , K a rl G e o rg (1 9 2 2 ) Atlantis die Urheimat der Arier, Berlin, Arier.
Фотографии предоставлены © 1994, CONG SA. Corto Maltese. Avevo un appuntamento - Tutti i diritti riservati Fondazione Centro Conservazione e Restauro «La Venaria Reale» su concessione del MIBAC Foto IBL Bildbyra / Heritage Images / Scala, Firenze Foto Scala, Firenze Foto Scala, Firenze / su concessione del Ministero per i Beni e le Attivita culturali Franco Cosimo Panini Editore © su licenza Fratelli Alinari © A b d u l M ati K la rw ie n © Agence Bulloz / Reunion des Musees Nationaux / Alinari © A lb e rto S av in io © Biblioteca Apostolica Vaticana 2013 © Digital Image Museum Associates / LACMA / Art Resource NY / Scala, Florence © Herge / Moulinsart 2013 ©Jean-GillesBerizzi /R eunion des Musee Nationaux / Grand Palais (MuCEM) / Alinari © Luigi S e ra fin i © P ie t M o n d ria n © R en e M a g ritte © Rene-Gabriel Ojeda / Reunion des Musee Nationaux / Grand Palais (Musee du Louvre) © Rennes / Louis Deschamps / Reunion des Musees Nationaux / Alinari © Trustees of the British Museum Antikensammlung, Staatliche Museen zu Berlin / Archivio Scala, Firenze Archivi Alinari, Firenze Artothek / Archivi Alinari, Firenze Bayerische Staatsbibliothek Munchen Biblioteca Medicea Laurenziana, Firenze / su concessione del Ministero per i Beni e le Attivita cultural! Bibliotheque Municipale, Nantes Bibliotheque Nationale de France, Paris Bibliotheque Royale de Belgique, Bruxelles BPK, Bildagentur fur Kunst, Kultur und Geschichte, Berlin / Foto Scala, Firenze Bridgeman / Alinari Cameraphoto / Scala, Firenze Cinematheque Fran aise, Paris Corbis Images Cubolmages Galleria Fondoantico di Tiziana Sassoli Galleria Thule Italia General Research Division, The New York Public Library, Astor, Lenox and Tilden Foundations Harvard Art Museums / Fogg Museum Interfoto / Alinari John Rylands University Library, Manchester Jonathan Player / The New York Times / Contrasto Kunsthalle, Bremen Luisa Ricciarini, Milano Mary Evans Picture Library 2008 / Archivi Alinari Mondadori Portfolio / Akg Images Mondadori Portfolio / Album Mondadori Portfolio / Electa / Sergio Anelli Mondadori Portfolio / Leemage Mondadori Portfolio / Picture Desk Images Mondadori Portfolio / The Art Archive Mondadori Portfolio / The Kobal Collection Miinchen, Bayerische Staatsbibliothek Museo di Capodimonte / Soprintendenza Speciale per il Patrimonio Storico, Artistico, Etnoantropologico e per il Polo Museale della citta di Napoli Museo-Antico Tesoro della Santa Casa di Loreto Oriel College Library, Oxford University Palazzo Fava. Palazzo delle Esposizioni / Genus Bononiae. Musei nella Citta Photol2 / Olycom DeAgostini Picture Library / Scala, Firenze Domingie — Rabatti Firenze Royal Ontario Museum, Toronto Erich Lessing Archive / Contrasto Science Photo Library / Contrasto Smithsonian Libraries, Washington The Art Archive B ibfatheqoe M unicipal У .'!': Tapabor / Cofl. J. V ^ k The Frances Lehir. =r. 1: г : -; Vassar College Poughkeerse- Ife v York TopFoto / Archivi Alinari Webphoto, Roma White Images / Foto Scala. F—р-тг Wolfsoniana - Fondazione n ^ o s i t per la Culture e lo S p erec:!:. 3 ir.: King Features Syndicate- Tnc. TM Hearst Holdings. Inc.
Э40 Эко Умберто История иллюзий: легендарные места, земли и страны. Перевод с итал. А. А. Сабашниковой. — М.: CJIOBO/SLOVO, 2014. - 480 с.: ил., 14,8x20,5 см. - Указ.: с. 465-471. - Библиогр.: с. 472-478. ISBN 978-5-387-00647-0 Книга посвящена местам, землям и странам, породившим в прошлом и порождающим сейчас различные утопии, иллюзии и легенды. Рассказы­ вается о местах, которые, возможно, существовали раньше, например Ат­ лантида, и тех, чье существование даже в далеком прошлом сомнительно, например Шамбала. О библейских землях, семи чудесах света и местах, опи­ санных Гомером. А также об аббатстве Гластонбери, неразрывно связанном с мифом о Граале. Все эти места объединяет одно: люди верили в них и в какой-то мере продолжают верить сегодня. Историю этих иллюзий и ис­ следует автор, а его размышления дополняют высказывания знаменитых философов, писателей, поэтов, обширный иллюстративный материал. Эта книга придется по вкусу всем поклонникам Умберто Эко. УДК 910 ББК 26.8г ISBN 978-5-387-00647-0 785387 006470 Издательство СЛОВО/SLOVO 109147, Москва, Марксистская ул., 34, корп. 10 Тел. (495) 911-05-52, 912-00-86, тел/факс (495) 911-61-33 e-mail: slovo@slovo-pub.ru Адрес в Интернете: www.slovo-online.ru Отпечатано в Италии
Автор мировых бестселлеров История Красоты, История Уродства и Vertigo Умберто Эко продолжает свои увлекательнейшие исследования в области ф ило­ софии, культуры и искусства. На этот раз знаменитого писателя интересуют места, земли и страны, с которыми связаны всякого рода утопии, иллюзии и легенды. Здесь и те места, которые, возможно, существовали раньше, такие как Атлантида, и те, чье существование даже в далеком прош лом сомнительно, как Шамбала. Есть еще библейские земли: Земной Рай и страна царицы Савской — на их поиски отправлялись многие путеше­ ственники и в результате открывали новые страны. Есть места, реально существующие сегодня и окруженные множеством мифов: такова крепость Аламут, где витает тень легендарных ассасинов; есть аббатство Гластонбери, неразры вно связанное теперь с мифом о Граале; есть и знаменитая парижская церковь Сен-Сюльпис, к которой после Кода да Винчи Дэна Брауна стекаются толпы любителей тайн. Все эти места объединены одним: люди верили в их существование всегда и продолжают верить сегодня. Историю таких иллюзий и исследует Умберто Эко, а рассказ его, как всегда, дополняют литературная антология и множество иллюстраций. Умберто Эко — знаменитый ученый и писатель, проф ессор семиотики и президент Высшей школы гуманитарных исследований при Болонском университете. В 1980 году опубликовал свой первый роман Имя Розы, затем последовали Маятник Фуко (1988), Остров накануне ( 1994), Баудолино (2000), '1'аинствениое пламя царицы Лоаны (2004), Пражское кладбище (2010). В 2004 г о д у вышла История Красоты, в 2007 — История Уродства, в 2009 ~ Vertigo. Его романы и исследования переведены па многие языки и неизменно становятся бестселлерами во всем мире.