Текст
                    Русская классика. Библиотека «Воскресенья»
М.Ю.ЛЕРМОНТОВ
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
В ДЕСЯТИ ТОМАХ
Том седьмой
ПИСЬМА
Москва ВОСКРЕСЕНЬЕ 2002


ББК 84.5 Л 49 Оргкомитет по изданию Полного собрания сочинений М.Ю. Лермонтова в десяти томах: Г.Н. Селезнев (председатель), А.И. Антропов, В.П. Богданов, В.К. Бочкарев, Ю.В. Булычев, В.А. Вдонин, М.С. Горбачев, A.Г. Гучев, В.В. Денисов, С.Н. Есин, Сабина Загнер-Вайгль, Х.Ш. Зябиров, А.А. Ильин, К.Н. Илюмжинов, Хамид Исмаилов, В.А. Клубникин, О.П. Королев, Л.П. Кравченко, В.М. Кузьмин, И.Д. Лаптев, Г.И. Лиджеев, B.C. Липатов, Ю.С. Манзюк, Оливер Лермонт, B.П. Панюшкин, А.П.Плешаков, А.С. Потапов, Н.Н. Скатов, Идзюин Тоситака, П.А. Фролов, А.П. Черногоров, А.М. Цирульников Издание осуществляется при содействии ордена Трудового Красного Знамени Горьковской железной дороги и авиакомпании «Трансаэро». Л 49 Лермонтов М.Ю. Полное собрание сочинений в 10 томах. Т. 7 / Художник С.В. Богачев. — М.: «Воскресенье», 2002. 528 с., ил. В седьмой том Полного собрания сочинений М.Ю. Лермонтова впервые включены все разысканные письма М.Ю. Лермонтова к современникам, а также письма современников к нему и о нем. Том содержит подробные комментарии к письмам. В качестве приложения печатается обновленная редакция статьи В.А. Мануйлова «Утраченные письма Лермонтова». ISBN 5-88528-258-7 (Том 7) ББК 84.5 ISBN 5-88528-240-4 л 4702010106 — 011 К 56 (03) — 2002 © С.А. Бойко: концепция, составление, комментарии, 2002. © В.Е. Орлов: концепция, вступительная статья, перевод, составление, 2002. © ГЖО «Воскресенье»: редакционная подготовка, оформление, макет, 2002. © ООО ИИА «Евразия +»: оформление, макет, 2002.
От составителей и издателей Впервые за всю историю публикаций литературного на¬ следия М.Ю. Лермонтова его письма представлены отдель¬ ным от его художественной прозы томом. Составители и редакторы настоящего тома решили вклю¬ чить в него как письма самого М.Ю. Лермонтова, так и пись¬ ма современников к нему и о нем. При этом временные рамки сборника сознательно ограничены, с одной стороны, первыми упоминаниями о Лермонтове-ребенке, а с другой — первыми откликами на его гибель. Это позволило показать на докумен¬ тальном и исторически достоверном эпистолярном материале все основные события жизни М.Ю. Лермонтова, не привлекая для этого мемуарные свидетельства, написанные спустя деся¬ тилетия после самих событий и грешащие зачастую не только фактическими ошибками, но и просто недостаточным знанием и пониманием Лермонтова как человека и поэта. Вновь тщательно просмотрены все доступные составите¬ лям оригиналы писем как самого Лермонтова, так и его со¬ временников. Это позволило, в частности, уточнить авторские орфографию и пунктуацию, которые в ряде случаев (в осо¬ бенности, в письмах Лермонтова, написанных на французском языке) оказались значительно отличающимися от опублико¬ ванных ранее текстов. Орфография и, в особенности, пункту - ация, применявшаяся самим М.Ю. Лермонтовым, сохранены из принципиальных соображений — он неоднократно упоми¬ нал о том, что рассматривает свои письма как непосредствен¬ ную беседу с адресатом, чему и подчиняет все имевшиеся в его распоряжении средства. 3
Воспроизведение лермонтовских писем в авторском вари¬ анте дает возможность, вместе с анализом известных руко¬ писных оригиналов его художественных произведений, на¬ чать, наконец, исследование роли этих широко используемых автором художественных средств, впервые установив его но¬ ваторство в этой области русского литературного языка. На сегодняшний день известно всего пятьдесят пять пи¬ сем, написанных М.Ю. Лермонтовым*. Огромная часть лер¬ монтовских писем не дошла до нас (письма утеряны, уничто¬ жены или не обнаружены — более подробно об этом см., например, в публикуемой в настоящем томе статье В.А. Ма¬ нуйлова «Утраченные письма Лермонтова»). В этой связи следует упомянуть о том, что походная жизнь офицера, кото¬ рую вел Лермонтов до последних дней, в том числе его не¬ посредственное участие в боевых действиях на Кавказе, мало способствовала эпистолярному творчеству, о чем он не раз писал и сам своим адресатам. Письма М.Ю. Лермонтова, которыми мы располагаем, отличаются от писем многих великих людей поистине испо¬ ведальным характером, чрезвычайной искренностью и прямо¬ той, что, кроме прочего, объясняется еще и тем, что почти все они написаны сразу, набело, в отличие, например, от большин¬ ства писем А.С. Пушкина. Тем, кто еще находится в плену расхожего представления о якобы замкнутом и нелюдимом характере Лермонтова, его письма откроют глаза на необык¬ новенно высокие человеческие качества их автора — вер¬ ность в любви, бескорыстие и преданность в дружбе, милую непосредственность в общении с людьми, нетерпимость к любой фальши. Они помогут почувствовать чрезвычайно легкую ^включая письмо М.Ю. Лермонтова, известное по запискам Е А. Суш- ковой и опубликованное в данном томе. 4
душевную ранимость гениального поэта, поставленного об¬ стоятельствами перед необходимостью продолжать, вопреки призванию, воинскую службу. Письма Лермонтова вместе с написанными им художественными произведениями позво¬ ляют представить в законченном виде весь жизненный, лири¬ ческий контекст его творчества и в том числе, как нам пред¬ ставляется, помогают окончательно снять и вопрос о религи¬ озности их автора. Писем к М.Ю. Лермонтову сохранилось всего десять. Помимо некоторых субъективных моментов, причиной этого является сама жизнь Лермонтова — короткая, трагическая кочевая жизнь гонимого судьбой боевого офицера, которая вовсе не располагала к сохранению архивов. Напомним, что в отличие от большинства собраний сочинений М.Ю. Лер¬ монтова, письма к нему даны не в комментариях и примеча¬ ниях, а в основном тексте тома. Письма современников о Лермонтове представлены в возможно более широком спектре. Большинство из них уже известно специалистам и любознательным читателям по раз¬ ным публикациям, однако собранные вместе и выстроенные в хронологический ряд тома, они помогают более объемно пока¬ зать ту или иную ситуацию биографии Лермонтова, а иногда и раскрыть то, что таится за лермонтовской строкой. Это письма его родственников и знакомых, друзей и недругов и даже врагов. Это также письма его литературных соратни¬ ков, сослуживцев, служебных начальников, особ императорс¬ кой фамилии и просто никому не ведомых сегодня лиц. Они охватывают период жизни М.Ю. Лермонтова с младенчес¬ ких лет и почти до того дня 1841 года, когда ему могло бы исполниться (всего!) 27 лет. По необходимости некоторые из писем современников (кроме упомянутых выше адресо¬ ванных лично Лермонтову) сокращены. Материалы, имею¬ 5
щие прямое или косвенное отношение к поэту, в них оставле¬ ны, исключены же совершенно посторонние сведения, кото¬ рые отвлекли бы читателя от информации о Лермонтове. Комментарии ко всем материалам тома выполнены С.А. Бойко (кроме комментариев к письмам №№ 124, 135, 141, 144, 164, 190, написанных Е.Н. Рябовым; им же окончатель¬ но установлен спорный адресат М.Ю. Лермонтова — Д.С. Бибиков). Перевод всех писем, написанных на французском языке, равно как фраз и слов на этом языке, встречающихся в «русских» письмах, а также «языковые» примечания к тек¬ стам на французском языке выполнены В.Е. Орловым. Ис¬ ключение составляют письма С.Н. Карамзиной к своей сес¬ тре Е.Н. Мещерской, подлинники которых хранятся в Крым¬ ском государственном архиве Украины и которые вместе с их переводами, выполненными Э.В. Даниловой, были частич¬ но опубликованы Э.В Даниловой, В.А. Мануйловым и Л.Н. Назаровой в книге: М.Ю. Лермонтов. Исследования и ма¬ териалы. — М.: Наука, 1979. Разумеется, и при составлении комментариев к этим письмам была использована указанная публикация. Все переводы французских текстов выполнены В.Е. Ор¬ ловым с оригиналов. Это позволило не только уточнить от¬ дельные слова, орфографию и пунктуацию писем (в первую очередь, самого Лермонтова), но и сделать их новый перевод на русский язык, исправив некоторые ошибки прежних пере¬ водов. При этом переводчик руководствовался следующим принятым им основным правилом (уже опробованным на переводах писем А.С.Пушкина): использовать только фран- цузско-русские словари первой половины XIX века, в т.ч. изданные при жизни М.Ю. Лермонтова, и (в случае с пись¬ мами самого Лермонтова) сверять найденные в них соот¬ ветствующие русские слова с алфавитно-частотным слова¬ 6
рем языка Лермонтова (см.: Лермонтовская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1981). Учитывая органи¬ ческую близость эпистолярного языка Лермонтова к языку его художественных произведений, при переводе его писем были использованы все три жанровых слоя лермонтовского словаря: стихи, драматические произведения и собственно письма. В отличие от известных публикаций, переводчик счел недопустимым применять во всех переводах слова, не упот¬ реблявшиеся в рассматриваемую историческую эпоху, воз¬ никшие позднее или ставшие уже в лермонтовское время архаизмами (если только автор сам не применял их в русско¬ язычных материалах). В этой части переводчик опирался, кроме вышеупомянутого алфавитно-частотного словаря язы¬ ка М.Ю. Лермонтова, на академический «Словарь языка Пушкина» и на «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля. Были также просмотрены оригинальные письма многих лиц лермонтовского окружения, писавших как на русском, так и на французском языках. При воспроизве¬ дении писем М.Ю. Лермонтова и его современников пере¬ водчик старался максимально сохранить все особенности под¬ линников, а при переводе — все особенности стиля авторов. В текстах оригиналов «французских» писем Лермонтова сделаны лишь следующие исправления: вставлены пропущен¬ ные им случайно буквы и строчные буквы в начале некото¬ рых слов заменены на прописные (Лермонтов не любил пи¬ сать их вообще, даже в названиях городов: Москва, Париж и др.)* В двух письмах М.Ю. Лермонтова (№№ 19 и 26) переводчик оставил неисправленными все ошибки оригина¬ лов (разумеется, с соответствующими подстрочными приме¬ чаниями), чтобы любознательный читатель смог увидеть за строками пйсем душевное состояние М.Ю. Лермонтова, в котором они были написаны. 7
Составителями были учтены материалы более ранних из¬ даний собраний сочинений М.Ю. Лермонтова, а также дру¬ гих изданий: 1. М.Ю. Лермонтов. Сочинения в шести томах. Т. 6. — М.-А: АН СССР, 1957. 2. М.Ю. Лермонтов. Собрание сочинений в четырех то¬ мах. Т.4. — М.-Л.: АН СССР, 1962. 3. М.Ю. Лермонтов. Собрание сочинений в четырех то¬ мах. Изд. 2-е. Исправленное и дополненное. Т. 4. — Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1981. 4. М.Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. — М.: Художественная литература, 1989. Остальная литература, использованная при составлении тома, указана в комментариях к письмам. Все составляющие данный том письма расположены в хронологическом порядке. Нумерация писем сквозная. Ли¬ нейкой (подчеркиванием) выделены слова, подчеркнутые в подлиннике. Курсивом в переводах писем, написанных на французском языке, выделены слова, которые во французс¬ ком тексте написаны по-русски. В квадратные скобки зак¬ лючены части слов или слова, которые сокращены или зачер¬ кнуты авторами в подлинниках и восстановлены для боль¬ шей ясности читателям. Угловые скобки с точками между ними обозначают сокращения текста. Звездочкой обозначе¬ ны примечания, помещенные внизу страницы, цифрой-номе- ром обозначены примечания, помещенные в разделе «Ком¬ ментарии». Письма М.Ю. Лермонтова, а также письма со¬ временников к нему набраны крупным шрифтом. Все осталь¬ ные — более мелким. Следует особо подчеркнуть, что составителями сохранены орфография и пунктуация подлинников писем, что позволяет соблюсти точность не только в форме изложения, но и в 8
существе его. Примером может служить, в частности, написа¬ ние Лермонтовым своей фамилии сначала через «а», а затем, в результате определенных событий, — через «о>/. Интересно написание его фамилии некоторыми авторами (Нессельроде, Мартыновыми и др.). В заключение составители выражают благодарность ра¬ ботникам архивов Москвы и Санкт-Петербурга и особо Александру Николаевичу Князеву — за их бескорыстную и своевременную помощь в подготовке материалов настоящего тома.
ПИСЬМА
1817 1. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 23 января 1817 г. <...>У нас нового почти ничего нет. Есть одна новость, для вас печальная. Племянница ваша Лермонтова1 весьма опасно больна сухоткою или чахоткою. Афанасий2 и Наталья Алексеевна3 от¬ правились к ней, т.е. сестрице вашей4, в деревню, чтобы ее привез¬ ти сюда. Мало надежды, а муж в отсутствии5... <...> Прощайте, мой любезный. Вас и жену вашу душевно обнимаю. 2. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 20 февраля 1817 г. Как прискорбно мне, любезнейший мой Аркадий Алексеевич, из печального письма вашего видеть, что болезнь ваша держит еще вас в постеле. <...> Дочь Елисаветы Алексеевны без надежды; но еще дышет... 3. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 27 февраля 1817 г. Странно, любезный мой Аркадий Алексеевич, что я получаю письма ваши, как от больного и отвечаю к вам как к здоровому, столь крепка надежда моя на Бога, что он не допустит вас стра¬ дать долго. Последнее письмо, писанное рукою Веры Николаев- 13
ны\ меня, однако, поколебало. Сие уже слишком продолжительно. Вы отдали справедливость моим чувствам, не пропустив почты и хоть в трех строчках дали мне знать, что вам по крайней мере не хуже. Надеюсь, что настоящее мое письмо получите вы в выздо¬ ровлении, и в сей надежде не колеблюсь сообщить вам вести о племяннице вашей Лермонтовой. Нить, на которой одной она столько времени висела, наконец пресеклась2. Наталья Алексеев¬ на отправилась в деревню и, вероятно, привезут сюда Елисавету Алексеевну. Батюшка ваш3 сие переносит с бодростию и удиви¬ тельной кротостию. <...> 4. М.М. Сперанский — А.А, Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 5 июня 1817 г. <...>От вас ни строчки, любезный мой Аркадий Алексеевич, надобно, чтоб вы очень были заняты. <...> ...Бог даровал сестрице вашей Наталье Алексеевне дочь Фе¬ октисту. Легко можете представить, что я буду кумом. Ожидаем сего дня Афанасия, а за ним и Елисавету Алексеевну. Ее ожидает крест нового рода. Лермонтов требует к себе сына1. Едва согла¬ сился оставить еще на два года. Странный и, говорят, худой чело¬ век2. Таким по крайней мере должен быть всяк, кто Елисавете Алексеевне, воплощенной кротости и терпению, решится делать оскорбления... <...>Прощайте, душевно вас обнимаю. 5. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 12 июня 1817 г. <...>Елисавета Алексеевна здесь и со внуком, любезным ди¬ тем. Она совершенная, кроткая мученица-старушка. Мы' реши¬ лись ее здесь совсем обосноваться1. Прощайте, душевно вас обни¬ маю. 14
6, М.М. Сперанский — А.А. Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 7 августа 1817 г. <...>Севодни пишу только для того, чтоб не оставить привыч¬ ки писать к вам каждый вторник; и чтоб сказать, что письмо ваше от 27 июня я получил. — Я и не представлял себе иначе... изве¬ стие о кончине вашего батюшки1. <...> Ел[исавета] Алексеевна так же здесь поселилась и на первый раз живет в доме Дубенского. <...> Прощайте, душевно вас обнимаю. 1827 7. М.Ю. Лермонтов — М.А. Шан-Гирей Из Москвы в Апалиху, осень, 1827 г. Милая Тетинька Наконец настало то время, которое вы столь ожидаете, но ежели я к вам мало напишу, то это будет не от моей лености, но от того, что у меня не будет время. Я думаю, что вам приятно будет узнать, что я в русской грамматике учу синтаксис и что мне дают сочинять; я к вам это пишу не для похвальбы, но собственно оттого, что вам это будет приятно; в географии я учу математическую; по небесному глобусу* градусы планеты, ход их и пр....; прежнее учение истории мне очень помогло. — Заставьте пожалуста Еки- ма1 рисовать контуры, мой учитель2 говорит, что я еще буду их рисовать с полгода; но я лучше стал рисовать; однако ж мне** запрещено рисовать свое. Катюше3 в знак благодар¬ ности за подвязку посылаю ей бисерный ящик моей рабо¬ ты. Я еще ни в каких садах не был, но я был в театре, где * по небесному глобусу вписано. ** однако ж вписано. 15
я видел оперу* «Невидимку»4, ту самую, что я видел в Москве 8 лет назад; мы сами делаем Театр5, который до¬ вольно хорошо выходит, и будут восковые фигуры играть (сделайте милость, пришлите мои воски). Я нарочно заме¬ чаю, чтобы вы в хлопотах не были, я думаю, что эта пунк¬ туальность не мешает; я бы приписал к братцам6 здесь, но я им напишу особливо; Катюшу же целую и благодарю за подвязку. Прощайте, милая тетинька, целую ваши ручки; и оста¬ юсь ваш покорный племянник. М. Лермантов. 1828 8. М.Ю. Лермонтов — М.А. Шан-Гирей Из Москвы в Апалиху, около 21 декабря 1828 г. Милая Тетинька! Зная вашу любовь ко мне я не могу медлить, чтобы обра¬ довать вас: экзамен кончился и вакация началась до 8-го января, следственно она будет продолжаться 3 недели. Ис¬ пытание наше продолжалось от 13-го до 20-го числа. Я вам посылаю баллы, где вы увидите, что Г-н Дубенской1 поста¬ вил 4 русск[ий] и 3 лат[инский], но он продолжал мне ставить 3 и 2 до самого экзамена. Вдруг как-то сжалился и накануне переправил, что произвело меня вторым учеником. Папинька2 сюда** приехал, и вот уже 2 картины извле¬ чены из моего portefeuille***.. славу Богу! что такими лю¬ безными мне руками!... * оперу вписано. ** Было: ко мне. *** Сумка, предназначенная для переноски рисунков, картин, больших лис¬ тов бумаги (франц.). 16
Скоро я начну рисовать с (buste) бюстов... какое удоволь¬ ствие! к тому ж Александр Степанович мне показывает также, как должно рисовать пейзажи. Я продолжал подавать сочинения мои Дубенскому, а Гер- кулеса и Прометея3 взял инспектор, который хочет издавать журнал, «Каллиопу» (подражая мне! (?)), где будут поме¬ щаться сочинения воспитанников. Каково вам покажется; Павлов мне подражает, перенимает у... меня! — стало быть... стало быть... — но выводите заключения, какие вам угодно. Бабушка была немного нездорова зубами, однако же теперь гораздо лучше, а я, — о! je me porte comme a Г ordinaire... bien*. Прощайте, милая тетинька, желаю, чтобы вы были внут- ренно покойны, след[овательно] здоровы, ибо: Les douleurs du corps proviennent des maux de Tame!** Остаюсь ваш покорный племянник. М. Лермантов. №. Прилагаю вам, милая тетинька, стихи, кои прошу поместить к себе в Альбом, а картинку я еще не нарисо¬ вал4. На вакацию надеюсь исполнить свое обещание. Вот стихи: ПОЭТ5 Когда Рафаель вдохновенный Пречистой девы лик священный Живою кистью окончал; Своим искусством восхищенный Он пред картиною упал! Но скоро сей порыв чудесный Слабел в груди его младой, И утомленный и немой, Он забывал огонь небесный. * я как обыкновенно... здоров (франц.). ** Болезни тела происходят от страданий души (франц.). 17
Таков поэт: чуть мысль блеснет, Как он пером своим прольет Всю душу; звуком громкой лиры Чарует свет, и в тишине Поет, забывшись в райском сне, Вас, вас! души его кумиры! И вдруг хладеет жар ланит, Его сердечные волненья Всё тише, и призрак бежит! Но долго, долго ум хранит Первоначальны впечатленья. М. Л. P.S. Не зная, что дядинька6 в Апалихе, я не писал к нему, но прошу извинения и свидетельствую ему мое почтение. Ведомость о поведении и успехах университетского благородного пансиона воспитанника 4-го класса М. Лермонтова*. Пове¬ дение При¬ лежа¬ ние Весьма Похвально. Успехи: Закон Божий Ма¬ Рус¬ Латин¬ Исто¬ Гео¬ Немец¬ тема¬ ский ский рия гра¬ кий тика язык язык фия язык 4 4 3 4 4 4 Франц. язык Заклю¬ чение 30 За 24 балла перевод в 5-й класс Инспектор Павлов. № 4 означает высшую степень, а 0 низшую. Я сижу 2-м учеником. * Копия ведомости переводных экзаменов в Пансионе, сделанная рукой Лер¬ монтова, приложена к письму. 18
1829 9. М.Ю. Лермонтов — М.А. Шан-Гирей Из Москвы в Апалиху, весна 1829 г. Милая Тетинька! Извините меня, что я долго не писал... Но теперь по¬ стараюсь почаще уведомлять вас о себе, зная, что это вам будет приятно. Вакации приближаются и... прости! досто¬ почтенный пансион. Но не думайте, чтобы я был рад оста¬ вить его, потому учение прекратится; нет! дома я занимать¬ ся буду еще более, нежели там. Вы спрашивали о баллах, милая Тетинька, увы! у нас в пятом классе с самого нового года еще не все учителя поставили сии вывески нашей премудрости*! Помните ли, милая тетинька, вы говорили, что наши актеры (московс¬ кие) хуже петербургских. Как жалко, что вы не видали здесь «Игрока»1 трагедию «Разбойники»2. Вы бы иначе думали. Многие из петербургских господ соглашаются, что эти пьесы лучше идут, нежели там, и что Мочалов в многих местах превосходит Каратыгина. Бабушка, я и Еким, все, слава Богу, здоровы, но M-r G. Gendroz был болен3, однако теперь почти совсем поправился. Постараюсь следовать советам вашим, ибо я уверен, что они служат к моей пользе. Целую ваши ручки. Покорный ваш племянник М. Лермантов. P.S. Прошу вас дядиньке засвидетельствовать мое по¬ чтение и у тетиньки Анны Акимовны4 целую ручки. Так¬ же прошу поцеловать за меня: Алешу3, двух Катюш6 и Машу7. М. Л. * Выражение одного ученика. (Примечание Лермонтова.) 19
1831 10. М.Ю. Лермонтов — М. А. Шан-Гирей Из Москвы в Апалиху, февраль 1831 г. Ма chere tante*. Вступаюсь за честь Шекспира. Если он велик, то это в Гамлете; если он истинно Шекспир, этот гений необъемле- мый, проникающий в сердце человека, в законы судьбы, оригинальный, то есть неподражаемый Шекспир — то это в Гамлете. Начну с того, что имеете вы перевод не с Шек¬ спира, а перевод перековерканной пиесы Дюсиса, который, чтобы удовлетворить приторному вкусу французов, не уме¬ ющих обнять высокое, и глупым их правилам, переменил ход трагедии и выпустил множество характеристических сцен: эти переводы, к сожалению, играются у нас на театре. Верно, в вашем Гамлете нет сцены могильщиков, и других, коих я не запомню. Гамлет по-английски написан половина в прозе, полови¬ на в стихах. — Верно, нет той сцены, когда Гамлет говорит с своей матерью, и она показывает на портрет его умершего отца; в этот миг с другой стороны, видимая одному Гамлету, является тень короля, одетая, как на портрете; и принц, гля¬ дя уже на тень, отвечает матери — какой живой контраст, как глубоко!** Сочинитель знал, что верно Гамлет не бу¬ дет*** так поражен и встревожен, увидев портрет, как при появлении призрака. Верно Офелия не является в сумасшествии! хотя сия последняя одна из трогательнейших сцен! Есть ли у вас сцена, когда король подсылает двух придворных, чтоб уз¬ нать, точно ли помешан притворившийся принц, и сей об- * Милая тетенька (франц.). ** После было начато: Вер[но]. *** Было: не смотрит. 20
Дворцовая площадь в Петербурге. Акварель В. Садовникова, 1830-е гг.
манывает их; я помню несколько мест* этой сцены; они, придворные**, надоели Гамлету, и этот*** прерывает одного из них, спрашивая: Гам[лет]. Не правда ли это облако похоже на пилу? 1 придворный. Да, мой принц. Г а м л е т. А мне кажется, что оно имеет вид верблюда, что похоже на животное! 2 придвор[ный]. Принц, я сам лишь хотел сказать это. Гамлет. На что же вы похожи оба? — и проч. Вот как кончается эта сцена: Гамлет берет флейту и го¬ ворит: Сыграйте что-нибудь на этом инструменте. 1 прид[ворный].Я никогда не учился, принц, я не могу; Гам[лет]. Пожалуста. 1 прид[ворный]. Клянусь, принц, не могу (и проч. извиняется). Гамлет. Ужели после этого не чудаки вы оба? когда из такой малой вещи вы не можете исторгнуть согласных звуков, как хотите из меня, существа одаренного сильной волею, исторгнуть тайные мысли?... И это не прекрасно!... Теперь следуют мои извинения, что я к вам, любезная тетинька, не писал: клянусь, некогда было; ваше письмо меня воспламенило: как обижать Шекспира?... * Было: я помню конец. АЛ» придворные вписано. *** После было: чтобы. 23
Мне здесь довольно весело: почти каждый вечер на бале. — Но Великим Постом я уже совсем засяду. В университете всё идет хорошо. Прощайте, милая тетинька: желаю вам здоровья и всего, что вы желаете; если говорят: одна голова хорошо, а две лучше, зачем не сказать: одно сердце хорошо, а два лучше. Целую ваши ручки и остаюсь покорный ваш племянник М. Лермантов. P.S. Поклонитесь от меня дядиньке1 и поцалуйте пожа- луста деточек2... 11. М.Ю. Лермонтов — Н.И. Поливанову Из Москвы в имение Поливанова, 7 июня 1831 г. Любезный друг, здравствуй! Протяни руку и думай, что она встречает мою; я теперь сумасшедший совсем. Нас судьба разносит в разные сто¬ роны, как ветер листы осени. — Завтра свадьба твоей кузины* Лужиной1, на которой меня не будет (??); впро¬ чем, мне теперь не до подробностей. — Чорт возьми все свадебные пиры. — Нет, друг мой! мы с тобой не для света созданы; — я не могу тебе много писать: болен, рас¬ строен, глаза каждую минуту мокры. — Source intarissable!** — Много со мной было; прощай, напиши что-нибудь весе¬ лее. Что ты делаешь? Про[щай, друг] мой. М. Лермантов. * твоей кузины вписано. ** Источник неиссякаемый (франц.). 24
1832 12. М.Ю. Лермонтов — С.А. Бахметевой Из Твери в Москву, июль — начало августа 1832 г. Ваше Атмосфераторство! Милостивейшая государыня, София, дочь Александрова!...1 ваш раб всепокорнейший Михайло, сын Юрьев, бьет челом вам. Дело в том, что я обретаюсь в ужасной тоске: извозчик едет тихо, дорога пряма, как палка, на квартере вонь, и перо скверное!... Кажется довольно, чтоб истощить ангельское терпение, подобное моему. Что вы делаете? Приехала ли Александра, Михайлова дочь2 — и какие ее речи? всё пишите — а моего писания никому не являйте. Растрясло меня и потому к благоверной кузине не пишу — а вам мало; извините моей немощи!... До Петербурга с обоими прощаюсь. Раб ваш М. Lerma3. Прошу засвидетельствовать мое нижайшее поч[тение] тетиньке4 и всем домочадцам. 13. М.Ю. Лермонтов — С.А. Бахметевой Из Петербурга в Москву, август 1832 г. Любезная Софья Александровна; до самого нынешнего дня я был в ужасных хлопотах; ездил туда сюда, к Вере Николаевне1 на дачу и проч., рас¬ сматривал город по частям и на лодке ездил в море — короче, я ищу впечатлений, каких-нибудь впечатлений!... Пре¬ 25
глупое состояние человека то, когда он принужден зани¬ мать себя, чтоб жить, как занимали некогда придворные старых королей; быть своим шутом!., как после этого не презирать себя; не потерять доверенность, которую имел к душе своей... одну добрую вещь скажу вам: наконец я дога¬ дался, что не гожусь для общества, и теперь больше, чем когда-нибудь; вчера я был в одном доме NN, где, просидев 4 часа, я не сказал ни одного путного слова; — у меня нет ключа от их умов — быть может, слава Богу! — Вашей комиссии я еще не исполнил, ибо мы только вчера перебрались на квартеру: — Прекрасный дом — и со всем тем душа моя к нему не лежит; мне кажется, что отныне я сам буду пуст, как был он, когда мы взъехали. — Пишите мне, что делается в странах вашего царства? как свадьба?2 всё ли вы в Средникове или в Москве: чай, Алек¬ сандра Михаловна да Елизавета Александровна покою не знают, всё хлопочут! — Странная вещь! только месяц тому назад я писал: Я жить хочу! хочу печали3 Любви и счастию на зло; Они мой ум избаловали И слишком сгладили чело; Пора, пора насмешкам света Прогнать спокойствия туман: — Что без страданий жизнь поэта? И что без бури океан? И пришла буря, и прошла буря; и океан замерз, но за¬ мерз с поднятыми волнами; храня театральный вид движе¬ ния и беспокойства, но в самом деле мертвее, чем когда- нибудь. Надоел я вам своими диссертациями!... Я короче со¬ шелся с Павлом Евреиновым4: — у него есть душа в душе! — Одна вещь меня беспокоит: я почти совсем лишил¬ ся сна — Бог знает, надолго ли; — не скажу, чтоб от 26
горести; были у меня и больше горести, а я спал крепко и хорошо; — нет, я не знаю: тайное сознание, что я кончу жизнь ничтожным человеком, меня мучит. Дорогой я еще был туда сюда; приехавши не гожусь ни на что; право мне необходимо путешествовать; — я цы¬ ган. — Прощайте, — пишите мне, чем поминаете вы меня? — Обещаю вам, что не все мои письма будут такие; теперь я болтаю вздор, потому что натощак. — Прощайте; член вашей bande-joyeuse*5 М. Lerma. P.S. У тетушек6 моих целую ручки, и прошу вас от меня отнести поклон всем моим друзьям.... во втором разряде коих Achille7, арап; а если вы не в Москве, то мысленно. Прощайте. 14. М.Ю. Лермонтов — С.А. Бахметевой Из Санкт-Петербурга в Москву, август 1832 г. Примите дивное посланье1 Из края дального сего; Оно не Павлово писанье — Но Павел вам отдаст его. Увы! как скучен** этот город, С своим туманом и водой!... Куда ни взглянешь, красный ворот, Как шиш торчит перед тобой; Нет милых сплетен — всё сурово, Закон сидит на лбу людей; Всё удивительно и ново — А нет не пошлых новостей! * озорная компания (англ.). ** Было: Куда как скучен. 27
Доволен каждый сам собою, Не беспокоясь о других, И что у нас зовут душою, То без названия у них!... — И наконец* я видел море2, Но кто** поэта обманул?... Я в роковом его просторе Великих дум не почерпнул. Нет! как оно, я не был волен; Болезнью жизни, скукой болен, (На зло былым и новым дням) Я не завидовал, как прежде, Его серебряной одежде, Его бунтующим волнам. — Экспромтом написал я вам эти стихи, любезная Софья Александровна, и не имею духу продолжать таким образом. — В самом деле; не знаю отчего, поэзия души моей по¬ гасла; По произволу дивной власти3 Я выкинут из царства страсти; Как после бури на песок Волной расшибенный*** челнок: — Пускай прилив его ласкает; Не слышит ласки инвалид; Свое бессилие он знает, И притворяется, что спит; Никто ему не вверит боле Себя иль ноши дорогой; Он не годится, и на воле! Погиб — и дан ему покой! — * Было: Но наконец. ** Было: Но рок. *** В автографе расчибенный. 28
Мне кажется, что это недурно вышло; пожалуста не рвите этого письма на нужные вещи. — Впрочем если б я начал писать к вам за час прежде, то, быть может, писал бы вовсе другое; каждый миг у меня новые фантазии... — Прощайте, дражайшая. — Як вам писал из Твери и отсюда — а до сих пор не получил ответа. Стыдно — однако я прощаю. — И прощаюсь. — М. Lerma. Тетиньке и всем нижайшее мое почтение. Пишите — что делается, и слышится, и говорится. У Демидовой4 был, дома не застал; она была у какой-то директорши, — Бог знает; — я письма не отдал и на днях поеду опять. — Не имею слишком большого влечения к обществу: надоело! — Всё люди, такая тоска, хоть бы черта для смеха попадались. 15. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 28 августа 1832 г. S.-Petersb. 1е 28 Aout. Dans le moment ou je vous ecris, je suis tres inquiet, car Grand - maman est tres malade, et depuis deux jours au lit; — ayant regu une seconde lettre de vous, c’est maintenant une consolation que je me donne: — vous nommer toutes les personnes que je fre- quente? — moi. c’est la personne que je frequente avec le plus de plaisir; en arrivant je suis sorti, il est vrai assez souvent, chez des parents avec lesquels je devais faire connaissance, mais a la fin j’ai trouve que mon meilleur parent c’etait moi; j’ai vu des echantillons de la societe d’ici, des dames fort aimables, des jeunes gens fort polis — tous ensemble ils me font l’effet d’un jardin 29
fran^ais, bien etroit et simple, mais ой Гоп peut se perdre pour la premiere fois, car entre un arbre, et un autre, le ciseau du maitre a ote toute difference!... J’ecris peu, je ne lis pas plus; mon roman devient une oeuvre de desespoir ; j’ai fouille dans mon ame pour en retirer tout ce qui est capable de se changer en haine — et je l’ai verse pele— mele sur le papier: vous me plaindriez en le lisantL. a propos de votre mariage, chere amie, vous avez devine mon enchantement d’apprendre qu’il soit rompu (pas francais): — j’ai deja ecrit a ma cousine que ce nez en l’air n’etait bon que pour flairer les alouettes — cette expression m’a beaucoup plu a moi-meme. Dieu soit loue que fa soit fini comme cela, et pas autrement! — au reste n’en parlons plus; on n’en a que trop parle. — — J’ai une qualite que vous n’avez pas; quand on me dit qu’on m’aime, je ne doute plus, ou (ce qui est pire) je ne fais pas semblant de douter; — vous avez ce defaut, et je vous prie de vous en corriger, du moins dans vos cheres lettres. — Hier il у a eu, a 10 heures du soir, une petite inondation et meme on a tire deux fois du canon a trois differentes reprises, a mesure que l’eau baissait et montait; il у avait clair de lune, et j’etais a ma fenetre qui donne sur le canal; voila ce que j’ai ecrit! — Для чего я не родился Этой синею волной? — Как бы шумно я катился Под серебряной луной, О! как страстно я лобзал бы [Мой серебрян]* Золотистый мой песок, Как надменно презирал бы Недоверчивый челнок; Всё, чем так гордятся люди, Мой набег бы разрушал; * Зачеркнуто Лермонтовым. 30
И к моей [холодн]* студёной груди Я б страдальцев прижимал; Не страшился б муки ада, Раем не был бы прельщен; Беспокойство и прохлада Были б вечный мой закон; Не искал бы я забвенья В дальнем северном краю; Был бы волен от рожденья Жить и кончить жизнь мою! — — Void une autre; ces deux pieces vous expliqueront mon etat moral, mieux que j’ aurais pu le faire en prose; Конец! как звучно это слово! Как много, — мало мыслей в нем! Последний стон — и всё готово Без дальних справок; — а потом? Потом вас чинно в гроб положут И черви ваш скелет обгложут, А там наследник в добрый час Придавит монументом вас; Простив вам каждую обиду, Отслужит в церкви панихиду, Которой — (я боюсь сказать) Не суждено вам услыхать; И если вы скончались в вере Как христианин, то гранит На сорок лет по крайней мере Названье ваше сохранит; С двумя плачевными стихами, Которых к счастию, вы сами Не прочитаете вовек. — Когда ж чиновный человек * Зачеркнуто Лермонтовым. 31
Захочет место на кладбище, То ваше тесное жилище Разроет заступ похорон И грубо выкинет вас вон; И может быть из вашей кости, Подлив воды, подсыпав круп, Кухмейстер изготовит суп — (Всё это дружески, без злости). А там голодный аппетит Хвалить вас будет с восхищеньем; А там желудок вас сварит, А там — но с вашим позволеньем Я здесь окончу мой рассказ; — И этого довольно с вас. — — Adieu.... je ne puis plus vous ecrire, la tete me toume a force de sottises; je crois que c’est aussi la cause qui fait toumer la terre depuis 7000 ans, si Moise n’a pas menti. — Mes compliments a tout le monde. — Votre ami le plus sincere M. Lerma. Перевод: С.-Петерб[ург]. 28 августа. Пишу к вам в сильном беспокойстве, потому что Бабушка очень больна и два дня как в постели; — получив второе письмо от вас, позволю теперь и себя утешить: — назвать вам всех, у кого я чаще всего бываю? — я — тот, у кого я бываю с наибольшим удовольствием; по приезде я выезжал, и довольно часто, к родственникам, с которыми мне следова¬ ло познакомиться; но, в конце концов, нашел, что лучший мой родственник — это я сам; я увидел образцы здешнего об¬ щества, дам весьма любезных, молодых людей весьма воспи¬ танных — вместе они производят на меня впечатление фран¬ 32
цузского сада, очень тесного и простого, но где по первому разу можно заблудиться, потому что хозяйские ножницы унич¬ тожили всякое различие между деревьями!... Пишу мало и ничего не читаю; мой роман1 стано¬ вится безнадежным предприятием; я проник свою душу, чтобы извлечь из нее все, что способно обратиться в нена¬ висть, — ив беспорядке опрокинул все это на бумагу: читая, вы бы меня пожалели!... что до вашего брака, милый друг, то вы угадали мой восторг при известии, что он рас¬ строился (не по-французски*): — я уже написал кузине, что этот Monsieur2 нос-по-ветру хорош только для того, чтобы нюхать жаворонков** — это выражение мне самому очень понравилось. Слава Богу, это кончено так, а не иначе! — что до остального, не будем больше говорить обо всем этом; и так уже слишком много наговорили. — — У меня есть свойство, которого нет у вас; когда мне говорят, что меня любят, я отбрасываю сомнения или (что хуже) я не стараюсь казаться сомневающимся; — у вас есть этот недостаток, и я прошу вас избавиться от него, по крайней мере, в ваших милых письмах. — Вчера, в 10 часов вечера, было небольшое наводне¬ ние3 и даже дважды стреляли из пушки с тремя разными промежутками между выстрелами, по мере того, как вода опускалась и подымалась; светила луна, я был у своего окна, которое выходит на канал; и вот что я написал! — Для чего я не родился...4 * Лермонтов использует здесь соответствующий русский оборот, переведя его на франц. язык т.н. «калькой», т.е. буквально. ** Лермонтов намекает на французскую пословицу о ленивом и беспечном человеке: «II attend que les alouettes lui tombent toutes roties dans la bouche» («Он хочет, чтобы жаворонки жареные ему в рот валились»), что соответствует рус¬ ской пословице: «Ему разжуй, поднеси да в рот положи» (см.: Даль В.И. Толко¬ вый словарь живого великорусского языка. Т. 3. СПб.—М., 1903—1909. Стлб. 1723-1724.). 2 М. Ю. Лермонтов, т. 7 33
— Вот другое; обе эти пьесы покажут вам мое нрав¬ ственное состояние лучше, чем бы я мог это сделать в прозе; Конец! как звучно это слово!..5 — Прощайте... не могу больше писать вам, голова сильно кружится от глупостей; думаю, что и эта причина заставляет Землю вращаться вот уже 7000 лет, если Моисей не солгал. — Всем мои поклоны. — Ваш самый искренний друг М. Лерма. 16. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 2 сентября 1832 г. 2 Septembre. Dans се moment meme je commence a dessiner quelque chose pour vous, et je vous l’enverrai peut-etre dans cette lettre — savez vous, chere amie, comment je vous ecrirai — par moments! — une lettre durera quelquefois plusieurs jours, — une pensee me viendra[-]t[-]elle je l’inscrirai; quelque chose de remarquable se gravera-t-il dans mon esprit — je vous en ferai part — etes vous contentes de ceci? — Voila plusieures semaines deja que nous sommes separes, peut- etre pour bien longtemps, car je ne vois rien de trop consolant dans l’avenir, et pourtant je suis toujours le meme, malgre les malignes suppositions de quelques personnes que je ne nommerai pas, — enfin, pensez vous que j’ai ete aux anges de voir Ыаталью Алексеевну, parce qu’elle vient de nos contrees; — car Moscou est et sera toujours ma patrie*. — J’y suis ne, j’y ai beaucoup souffert, et j’y ai ete trop heureux: — ces trois choses auraient bien mieux fait de ne pas arriver.... mais que faire! * Слова та patrie надписаны Лермонтовым сверху. 34
Mademoiselle Anette пгГа dit qu’on n’avait pas efface la ce- lebre tete sur la muraille! — pauvre ambition! — cela m’a rejoui... et encore comment! — cette drole passion de laisser partout des traces de son passage! — une id[e]e d’homme, quelque grande qu’elle soit vaut elle la peine d’etre repetee dans un objet mate¬ riel, avec le seul merite de se faire comprendre a Tame de quelqu- es uns; — il faut que les hommes ne soient pas nes pour penser, puis qu’une idee forte et libre* est pour eux chose si rare! — Je me suis propose pour but de vous enterrer sous mes lettres et mes vers; cela n’est pas bien amical ni meme philantropique, mais chacun doit suivre sa destination. — Vbici encore des vers, que j’ai faits au bord de la mer: Белеет парус одинокой В тумане моря голубом. — Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? * * Играют волны, ветер свищет, И мачта гнется и скрыпит: Увы! — он щастия не ищет, И не от щастия бежит! — * * Струя под ним светлей лазури; Над ним луч солнца золотой: — А он, мятежный, просит** бури, Как будто в бурях есть покой! * * * Слова et libre надписаны Лермонтовым сверху. ** Слово просит переделано из слова ищет. 2* 35
— Adieu done, a Dieu — je ne me porte pas bien: un songe heureux, un songe divin m’a gate la joumee... je ne puis ni parler, ni lire, ni ecrire — chose etrange que les songes! une doublure de la vie, qui souvent est plus agreable que la realite... car je ne partage pas du tout Г avis de ceux qui disent que la vie n’est qu’un songe; je sens bien fortement sa realite, son vide engageant! — je ne pourrai jamais m’en detacher assez pour la mepriser de bon coeur; car ma vie — c’est moi, moi, qui vous parle, — et qui dans un moment peut devenir rien, un nom, c’est a dire encore rien. — Dieu sait, si apres la vie, le moi existera: c’est terrible, quand on pense qu’il peut arriver un jour, ou je ne pourrai pas dire: moi! — a cette idee l’univers n’est qu’un morceau de boue. — Adieu; n’oubliez pas de me rappeler au souvenir de votre frere et de vos soeurs — car je ne suppose pas ma cousine de retour. — — Dites moi, chere Miss Mary, si Monsieur mon cousin Evreinoff vous a rendu mes let tres; et comment vous le trouvez, car dans ce cas je vous chois pour mon termometre. — A Dieu — Votre devoue Lerma. — P.S. J’aurais bien voulu vous faire une petite question — mais elle se refuse de sortir de ma plume. — Si vous me devinez — bien, je serai content; — si non — alors, cela veut dire que si meme je vous avais dit la question, vous n’y auriez pas su repondre. C’est le genre de question dont peut-etre vous ne vous doutez pas! Перевод: 2 сентября. Как раз сейчас я начал кое-что рисовать для вас и, мо¬ жет быть, пошлю вам с этим же письмом — знаете ли вы, милый друг, как я стану писать к вам? — от времени до времени! — иное письмо займет несколько дней, — придет ли мне на ум какая мысль, я запишу ее; запечатлится ли в 36
нем что примечательное — я тотчас поделюсь с вами — довольны ли вы этим? — Вот уже несколько недель, как мы расстались и, может быть, надолго, потому что в будущем я не вижу ничего осо¬ бенно утешительного, и, однако, я все тот же, вопреки жал¬ ким предположениям некоторых людей, которых не назову, — наконец, можете себе представить, как я вознесся до небес, увидев Наталью Алексеевну\ ведь она приехала из наших краев; — ибо Москва моя родина и будет ею все¬ гда. — Там я родился, там много страдал, и там же был чересчур счастлив: — было бы лучше, если бы эти три события не произошли.... но что делать! M-lle Anette2 мне сказала, что еще не стерли знамени¬ тую голову3 со стены! — жалкое честолюбие! — это меня обрадовало... да еще как! — эта глупая страсть — остав¬ лять повсюду следы своего пребывания! — мысль человека, какой бы великой она ни была, вряд ли стоит труда быть повторенной в предмете вещественном с тем только, чтоб сделать ее понятной душе немногих; — нужно, чтобы люди рождались без способности думать, потому что мысль силь¬ ная и свободная для них такая редкая вещь! Я намереваюсь завалить вас своими письмами и стиха¬ ми; это не очень по-дружески и даже не по-человечески, но каждый должен следовать своему предназначенью. — Вот еще стихи, которые я сочинил на берегу моря: Белеет парус одинокой4... — Прощайте же, с Богом — я не совсем здоров: сон счастливый, божественный сон испортил мне весь день... не могу ни говорить, ни читать, ни писать — странная вещь сны! оборотная сторона жизни, которая часто более прият¬ на, чем действительность... так как я вовсе не разделяю мнения тех, кто говорит, что жизнь только сон; я очень сильно чувствую ее действительность, ее пленяющую пус¬ 37
тоту! — я никогда не смогу отделиться от нее настолько, чтобы от всего сердца презирать ее; потому что моя жизнь — это я, я, которое говорит с вами, — и которое может вмиг стать ничем, одним лишь именем, то есть опять-таки ничем. — Бог знает, будет ли существовать это я после жизни! Ужасно, когда подумаешь, что может настать день и я не смогу сказать: я! — при этой мысли весь мир есть только ком грязи. — Прощайте; не забудьте напомнить обо мне вашему бра¬ ту и вашим сестрам, — так как я полагаю, что кузина5 еще не возвратилась. — Скажите, милая Miss Магу, передал ли вам Monsieur мой кузен Evreinoff мои письма, и каким вы нашли его, потому что в этом случае я вас выбираю своим термомет¬ ром. — С Богом — Ваш преданный Лерма. — P.S. Мне бы очень хотелось задать вам небольшой воп¬ рос6, но он отказывается выходить из-под моего пера. — Если догадаетесь — хорошо, я буду доволен; — если нет — тогда, можно сказать, что если бы я даже и задал вам этот вопрос, вы бы на него не смогли ответить. Это такого рода вопрос, на счет которого, быть может, вы и не сомневаетесь! 17. М.А. Лопухина — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, 12 октября 1832 г. Le 12 Octobre Moscou Votre lettre, datee du trois de ce mois vient de me parvenir; je ne savais pas, que ce jour-la fut celui de votre naissance, je vous en felicite, mon cher, quoique un peu tard. Je ne saurais vous exprimer le chagrin que m’a causee la mauvaise nouvelle que 38
vous me donnez. Comment, apres tant de peines et de travail se voir entierement frustre de Tesperance d’en recueillir les fruits, et se voir oblige de recommencer tout un nouveau genre de vie? ceci est veritablement desagreable. Je ne sais, mais je crois toujours que vous avez agi avec trop de precipitation, et si je ne me trompe, ce parti a du vous etre sugere par M-r Alexis Stolipine, n’est ce pas? Je congois aisement, combien vous devez etre deroute par ce changement, car vous n’avez jamais ete habitue au service mili- taire; mais a present, comme toujours, Thomme propose et Dieu dispose, et soyez fortement persuade que ce qu’il propose, dans Sa sagesse infinie, est certeinement pour notre bien. Dans la carriere militaire vous avez tout aussi bien les moyens de vous distinguer; avec de Tesprit et de la capacite on sait se rendre heureux partout; d’ailleurs combien de fois ne m’avez-vous pas dit, que si la guerre s’allumait, vous ne voudriez pas rester oisif, eh bien! Vous voila pour ainsi dire jete par le sort dans le chemin qui vous offre les moyens de vous distinguer et de devenir un jour un guerrier celebre. Ceci ne peut pas empecher que vous vous occupiez de poesie; pourquoi done? Tun n’empeche pas l’autre, au contraire, vous ne ferez q’un plus aimable militaire. Voici, mon cher, maintenant le moment le plus critique pour vous, pour Dieu, rapellez vous autant que possible la promesse que vous m’avez faite avant de partir. Prenez garde de vous Her trop tot avec vos camarades, connaissez les bien avant de le faire. Vous etes d’un bon caractere, et avec votre coeur aimant vous serez pris tout d’abord; surtout evitez cette jeunesse qui se fait merveilles des toutes sortes de bravades, et une espece de merite de sottes fanfaronnades. Un homme d’esprit doit etre au-dessus de toutes ces petitesses; ce n’est pas la du merite, tout au contraire, ce n’est bon que pour les petits esprits; laissez leur cela, et suivez votre chemin. Pardon, mon cher ami, si je m’avise de vous donner de ces conseils; mais ils me sont dictes par Tamitie la plus pure, et Tat- tachement que je vous porte fait, que je vous desire tout le bien 39
possible: j’espere que vous ne vous facherez pas contre dame- preche-morale, et que tout au contraire vous lui en saurez gre, je vous connais trop pour en douter. Vous ferez bien de m’envoyer, comme vous le dites, tout ce que vous avez ecrit jusqu’a present: vous etes bien sur, que je garderai fidelement ce depot, que vous serez enchante de retrouver un jour. Si vous continuez d’ecrire, ne le faites jamais a l’ecole, et n’en faites rien voir a vos compagnons, car quelque fois la chose la plus innocente occasionne notre perte. Je ne comprends pas, pourquoi vous recevez si rarement de mes lettres? Je vous assure que je ne fais pas la paresseuse, et que je vous ecris souvent et longuement. Ybtre service ne m’empechera pas de vous ecrire comme a l’ordinaire, et j’adresserai toujours mes lettres a leur ancienne adresse; dites-moi, ne faudrait il pas que je les mette au nom de Grand-maman. J’espere, que parce que vous serez a l’ecole, ce ne sera pas un empechement pour que vous m’ecriviez de votre cote; si vous n’aurez pas le temps de le faire chaque semaine, eh bien! dans deux semaines une fois; mais je vous en prie, n’allez pas me priver de cette consolation. Courage, mon cher, courage! ne vous laissez pas abattre par un mecompte, ne desesperez pas, croyez-moi, que tout ira bien. Ce ne sont pas des phrases de consolation que je vous offre la, non, pas du tout; mais il у a un je ne sais quoi, qui me dit que tout ira bien. II est vrai que main tenant nous ne nous verrons pas avant deux ans; j’en suis vraiment desolee pour moi, mais... pas pour vous, cela vous fera du bien, peut-etre. Dans deux ans on a le temps de guerir et de devenir tout-a-fait raisonable. Croyez-moi, je n’ai pas perdu l’habitude de vous deviner, mais que voulez-vous que je vous dise? Elle se porte bien, parait assez gaie, du reste sa vie est tellement uniforme, qu’on n’a pas beaucoup a dire sur son compte; c’est aujourd’hui comme hier. Je crois que vous n’etes pas tout-a-fait fache de savoir, qu’elle mene ce genre de vie, car elle est a l’abri de toute epreuve, mais pour mon compte, je lui voudrai un peu de distraction, car, qu’est-ce que c’est que 40
cette jeune personne dandinant d’une chambre a autre, a quoi une vie comme celle-la menera-t-elle? a devenir un etre nul, et voila tout. Eh bien! vous ai-je devine? est-ce la le plaisir que vous attendiez de moi? 11 ne me reste tout juste de place, que pour dire adieu a mon gentil hussard. Comme j’aurais voulu vous voir avec votre uni¬ forme et vos moustaches. Adieu, mes soeurs et mon frere vous saluent. Mes respects a Grand-maman. Перевод: 12 октября. Москва. Ваше письмо от третьего числа1 сего месяца я только что получила; я не знала, что это день вашего рождения, и я, мой милый, пусть и немного поздно, поздравляю вас. Не могу выразить вам огорчение, которое причинила мне сообщенная вами неприятная новость. Как, после стольких страданий и трудов увидеть себя полностью лишенным надежды воспользоваться их плодами и вынужденным вести совер¬ шенно новый образ жизни? это поистине неприятно. Я не знаю, но всё же думаю, что вы действовали с излишней стремительностью, и, если я не ошибаюсь, этим решением вы должны быть обязаны M-r Alexis Stolipine2,He так ли? Я легко понимаю, сколь вы должны быть смущены этой переменой, так как вас никогда не приучали к военной службе; но в данном случае, как всегда, человек предпола¬ гает, а Бог располагает, и крепко верьте, что то, чем Он располагает в Его бесконечной мудрости, служит, конечно, нам во благо. И на военном поприще вы имеете все воз¬ можности отличиться; с умом и способностями можно быть счастливым повсюду; впрочем, сколько раз вы говорили мне, что если война загорится, вы не захотите остаться в стороне! И вот теперь, так сказать, вы брошены судьбой на 41
путь, который откроет вам средства отличиться и однажды стать знаменитым воином. Это не может воспрепятство¬ вать вам заниматься и поэзией3: не правда ли? одно не мешает другому, напротив, только сделает вас воином, дос¬ тойным любви. И вот, мой милый, теперь для вас самая критическая минута, поэтому помните ради Бога, насколько это воз¬ можно, обещание, которое вы мне дали перед отъездом. Остерегайтесь сходиться слишком быстро с вашими то¬ варищами, и прежде чем сделать это, хорошо их узнайте. У вас добрый характер, и с вашим любящим сердцем вас с самого начала увлекут за собой; избегайте в особенно¬ сти тех молодых людей, которые творят чудеса во всякого рода хвастовствах и ставят себе в заслугу глупые шалос¬ ти. Умный человек должен стоять выше этих мелочей; — его мера не в этом, напротив, это хорошо лишь для неглубоких умов, так и оставьте это им и ступайте своей дорогой. Простите, милый друг, за то, что я решаюсь давать вам эти советы, но они мне продиктованы самой искренней дружбой, а привязанность, которую я к вам имею, заставля¬ ет меня желать вам всех возможных благ: надеюсь, что вы не рассердитесь на даму-любительницу-поучать, а наобо¬ рот, будете признательны ей, я достаточно знаю вас, чтобы сомневаться в этом. Вы хорошо сделаете, прислав мне, как вы говорите, все, что написали до сих пор: вы конечно же знаете, что я честно сохраню этот клад, которым вы будете очарованы, вновь найдя его однажды. Если вы продолжаете писать, никогда не делайте этого в школе и ничего не показывайте вашим товарищам, потому что порою самая невинная вещь служит причиной наших утрат. Я не понимаю, почему вы так редко получаете мои письма? Уверяю вас, что я не ленюсь и пишу вам часто и помногу. Ваша служба не по¬ мешает мне писать вам, как обыкновенно, и я свои письма 42
буду продолжать направлять по старому адресу; скажите, следует ли мне посылать их на имя Бабушки. Надеюсь, что пребывание в школе не будет и вам препятствием писать ко мне; если у вас не будет време¬ ни делать это каждую неделю, что ж! пусть один раз в две недели; но, прошу вас, не лишайте меня этого утеше¬ ния. Не робейте, мой милый, мужайтесь! не позволяйте недо¬ вольству сломить вас, не отчаивайтесь, поверьте, всё будет хорошо. Это не слова утешения, которые я предлагаю вам, совсем нет, но есть что-то или кто-то, я не знаю, кто говорит мне, что всё будет хорошо. Правда, теперь мы увидимся не раньше, чем через два года, меня это, конеч¬ но, огорчает, но... для вас, может быть, это к добру. Двух лет достаточно, чтобы исцелиться и стать вполне благо¬ разумным. Поверьте, я не утратила способности вас понимать, но что же вы хотите, чтобы я вам сказала?4 Она здорова, выглядит довольно веселой, вообще же ее жизнь на¬ столько однообразна, что о ней немногое можно расска¬ зать; сегодня, как вчера. Я полагаю, что вы совсем не огорчитесь, узнав, что она ведет такой образ жизни, так как она находится вне всяких искушений, но со своей стороны, я пожелала бы ей немного рассеяться, ведь что же это такое, молодая женщина слоняется из комнаты в комнату, к чему ее приведет такая жизнь? к тому, что она станет ничтожным существом. Ну, что ж! поняла ли я вас? в этом ли удовольствие, которого вы от меня жда¬ ли? Остается ровно столько места, чтобы попрощаться с моим любезным гусаром. Как бы я хотела видеть вас в вашей униформе и с усами. Прощайте, мои сестры и мой брат кланяются вам. Мое почтение Бабушке. 43
18. A.M. Верещагина — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, 13 октября 1832 г. Annette Stolipine ecrit a Pachinka que vous avez un desagre- ment a l’Universite et que ma tante en est malade, de Grace ecrivez-moi ce que c’est. У нас всё делают из мухи слона, tranquillisez-moi de Grace! — pour mon malheur je vous connais trop pour pouvoir etre tranquille; je sais que vous etes capable de vous couper la gorge avec le premier venu, et pour la premiere sottise — fi: c’est une honte! Vous ne serez jamais heureux avec ce vilain caractere. Перевод: Annette Stolipine1 пишет к Pachinka2,что вам предложили покинуть Университет3 и что тетя4 по этой причине забо¬ лела; напишите мне, ради Бога, что происходит. У нас всё лелают из михи слона. успокойте же меня, ради Бога! — к моему несчастью, я слишком хорошо вас знаю, чтобы быть спокойной; я знаю, что вы способны резаться с пер¬ вым встречным и из-за первой глупости — фи: это стыд¬ но! Вы никогда не будете счастливы с таким скверным характером. 19. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, вторая половина октября 1832 г. Je suis extremement fache* que ma lettre pour ma cousine soit perdue ainsi que la votre pour Grand’maman; — ma cousine pense peut-etre que j’ai fait le paresseux, ou que je mens en disant que j’ai ecrit; mais ni Г un ni l’autre ne serait juste de sa part; puisque je l’aime beaucoup, trop pour m’esquiver par un menson- * Так у Лермонтова; правильно: fache 44
ge, et que, a ce que vous pouvez lui attester, je ne suis pas pares- seux a ecrire; je me justifierai peut-etre avec ce meme courrier, et si non, je vous prie de le faire pour moi; apres demain je tiens examen, et suis enterre dans les mathematiques* — dites lui de m’ecrire quelquefois; ses lettres sont si aimables. — Je ne puis pas m’imaginer encore quel effet produira sur vous ma grande nouvelle; moi, qui jusqu’a present avais vecu pour la carriere litteraire**; apres avoir tant sacrifie pour mon ingrat idole, voila que je me fais guerrier; — peut-etre est-ce le vouloir particulier de la Providence! — peut-etre ce chemin est-il le plus court; et s’il ne me mene pas a mon premier but, peut-etre me menera-t-il***au dernier de tout le monde. Mourir une balle de plomb dans le cceur, vaut bien une lente agonie de vieillard; — aussi, s’il у a la guerre, je vous jure par Dieu d’etre le premier partout. — Ditez, je vous en prie[,] a Alexis que je lui enverrai un cadeau dont il ne se doute pas; il avait il у a longtemps desire**** quelque chose de semblable; et je lui envoie la meme chose, seulement dix fois mieux; — maintenant je ne lui ecris pas, car je n’ai pas le temps; dans quelques jours l’examen; une foi[s] entre je vous assomme de lettres, et je vous conjure tous, et toutes, de me riposter; — Mademoiselle Sophie m’a promis de m’ecrire aussitot***** apres son arrivee; le Saint du Voronege lui aurait-il conseille de m’oublier? Dites lui que [je] voudrais savoir de ses nouvelles; — que coute une le[t]tre? — une demi-heure! et elle n’entre pas a l’ecole des guardes; — vraiment je n’ai que la nuit; — vous, c’est autre chose; il me parait, que, si je ne vous communique pas quelque chose d’important, arrive a ma personne, je suis prive de la moitie de ma resolution. — Croyez ou non, mais cela est tout a fait vrai; je ne sais pourquoi, mais lorsque je re$ois une lettre de vous, je * Так у Лермонтова; правильно: mathematiques. ** Так у Лермонтова; правильно: litteraire. *** Так у Лермонтова; правильно: menera-t-il. **** Так у Лермонтова; правильно: desire. ***** Так у Лермонтова; правильно: aussitot. 45
ne puis m’empecher de repondre tout de suite comme si je vous parlais; Adieu done, chere* amie; je ne dis pas au revoir, puisque je ne puis esperer de vous voir ici, et entre moi et la chere Moscou il у a des barrieres insurmontables, que le sort semble vouloir augmenter de jour en jour. — Adieu, ne soyez pas plus paresseuse que vous n’avez ete jusqu’ici, et je serai content de vous; maintenant j’aurai besoin de vos lettres plus que jamais; enferme comme [je] serai, cela sera ma plus grande jouissance, cela seul pourra relier mon passe avec mon avenir, qui deja** s’en vont chacun de son cote, en laissant entre eux une barriere de 2 tristes, penibles annees; prenez sur vous cette tache ennuyeuse, mais charitable, et vous empecherez une vie de se demolir; — a vous seule je puis dire tout ce que je pense, bien ou mal, ce que j’ai deja prouve par ma confession; et vous ne devez pas rester en arriere; vous ne devez pas — car ce n’est pas une complaisance que je vous demande, mais un bienfait. — J’ai ete inquiet il у a quelques jours, maintenant je ne le suis plus: tout est (ini; j’ai vecu, j’ai muri trop tot; et les jours que vont suivre seront vides de sensations.... Он был рожден для счастья, для надежд и вдохновений мирных! — но безумный Из детских рано вырвался одежд И сердце бросил в море жизни шумной; И мир не пощадил — и Бог не спас! — Так сочный плод до времени созрелый Между цветов висит осиротелый; Ни вкуса он не радует, ни глаз; И час их красоты — его паденья час! — И жадный червь его грызет, грызет, И между тем как нежные подруги Колеблются на ветках — ранний плод Лишь тяготит свою.... до первой вьюги! * Так у Лермонтова; правильно: chere. ** Так у Лермонтова; правильно: dejk. 46
— Ужасно стариком быть без седин; — Он равных не находит; за толпою Идет, хоть с ней не делится душою; — Он меж людьми ни раб, ни властелин, И всё, что чувствует, он чувствует один! — Adieu — mes poclony a tous — a Dieu, ne m’oublier pas. M. Lermantoff. P. S. Je n’ai jamais rien ecrit par rapport a vous a Evreinof; et vous voyez que tout ce que j’ai dit de son caractere, est vrai; seulement j’ai eu tort en disant qu’il etait hippocrite*— il n’a pas assez de moyens pour cela; il n’est que menteur. — Перевод: Я до крайности огорчен, что письмо мое к кузине1 потеряно, также как и ваше к Бабушке; — моя кузина, быть может, думает, что я стал лентяем или что я лгу, говоря, что писал; но ни то, ни другое не было бы справедливым с ее стороны, так как я очень люблю ее, чересчур люблю, чтобы вывернуться посредством лжи, и, вы можете ее в этом уверить, вовсе не ленюсь писать; я оправдаюсь, может быть, с этой же почтой, а если нет, прошу вас сделать это за меня; послезавтра я держу экзамен и погребен в математику — попросите ее писать ко мне иногда; ее письма так любезны. — Я не могу пока представить себе, какое впечатление про¬ изведет на вас моя великая новость; я, кто до сих пор жил для литературной карьеры, столь многим пожертвовав сво¬ ему неблагодарному идолу, так вот я теперь — воин; — быть может, это особенная воля Провидения! — быть мо¬ жет, этот путь самый короткий; и если он не ведет меня к моей первой цели, может быть, приведет к последней цели * Так у Лермонтова; правильно: hypocrite. 47
всего человеческого рода. Умереть со свинцовой пулею в сердце стоит медленной агонии старика; — итак, если будет война, клянусь Богом быть везде первым. — Прошу вас, скажите Alexis, что я пришлю ему подарок, о котором он знает; ему давно хотелось что-то подобное; и я ему пришлю это, только в десять раз лучше; — теперь не пишу к нему, так как не имею времени; через несколько дней экзамен; как только поступлю, закидаю вас письмами, на которые закли¬ наю вас всех, и мужчин и женщин, отвечать мне; — Mademoiselle Sophie обещала написать мне тотчас по при¬ езде; уж не воронежский ли Святой2 посоветовал ей забыть меня? Скажите ей, что я хотел бы знать все ее новости; — чего стоит письмо? — полчаса! и она не поступает в гвардей¬ скую школу; — действительно, в моем распоряжении толь¬ ко ночь; — вы — другое дело; мне кажется, что если я не сообщу вам чего-нибудь важного, происшедшего с моей пер¬ соной, я лишусь половины моей решимости. — Верьте или нет, но это в самом деле так; не знаю почему, но когда я получаю от вас письмо, я не могу удержаться, чтоб не отве¬ тить тотчас же, как если б я с вами разговаривал; Прощайте же, милый друг: не говорю до свиданья, потому что не могу надеяться видеть вас здесь; а между мной и милой Москвой имеются непреодолимые преграды, которые судьба, кажется, старается день ото дня сделать выше. — Прощайте, не будьте ленивы больше, чем вы были до сих пор, и я буду доволен вами; теперь я более, чем когда-либо, буду иметь нужду в ваших письмах; в моем будущем заклю¬ чении это будет моей самой большой радостью, это един¬ ственное сможет связать мое прошлое с моим будущим, ко¬ торые уже начали расходиться в разные стороны, оставив между собой преграду из 2 печальных, тяжелых лет; возьмите на себя эту скучную, но милостивую обязанность, и вы поме¬ шаете одной жизни уничтожить себя; — вам единственной я могу говорить все, что думаю, хорошее или дурное; что я доказал уже своей исповедью; и вы не должны отстать; не 48
должны — так как вовсе не любезности я прошу у вас, а благодеяния. — Несколько дней назад я был смущен, теперь — нет: все кончено; я выжил, я слишком рано созрел; и дни, которые последуют, будут пусты для чувств.... Он был рожден для счастья, для надежд. 3 Прощайте — мои поклоны всем — с Богом, не забы¬ вайте меня. М. Лермантов. P.S. Я никогда ничего не писал о вас к Evreinof4; и вы видите, что все, что я говорил об его характере, — правда; я только ошибся, сказав, что он лицемер — у него недостает способностей для этого; он просто лжец. — 20. М.Ю. Лермонтов — А.М. Верещагиной Из Санкт-Петербурга в Москву, конец октября 1832 г. Femme injuste et credule! (et remarquez que j’ai le plein droit de vous nommer ainsi, chere cousine). Vous avez cru au[x] paroles et a la lettre d’une jeune fille sans les analyser; Annette dit qu’elle n’a jamais ecrit que j’avais une histoire, mais qu’on ne m’a pas compte les annees que j’ai pass[e]es a Moscou, comme a tant d’autres; car il у a une reforme dans toutes les universites, et je crains qu’Alexis n’en souffre aussi, puisqu’on ajoute une annee aux trois insupportables. — Vous devez deja savoir, notre dame, que j’entre a l’ecole des guardes; ce qui me privera malheureusement du plaisir de vous voir bientot. — Si vous pouviez deviner tout le chagrin que cela me fait, vous m’auriez plaint; — ne grondez done plus, et consolez-moi, si vous avez un cceur.— Je ne puis concevoir ce que vous voulez dire par peser les garoles. je ne me rappelle pas vous avoir ecrit quelque chose de 49
semblable. Au surplus je vous remercie de m’avoir gronde, cela me servira pour l’avenir; et si vous venez a Petersbourg j’espere me venger entierement, — et par-dessus le marche — a coups de sabre et point de quartier, entendez-vous! — mais que cela ne vous effraie pas; venez toujours, et amenez avec vous une suite nombreuse; et Mademoiselle Sophie, a laquelle je n’ecris pas, parce que je boude contre elle; elle m’a promis de m’ecrire en arrivant de Voronege — une longue lettre. et je ne m’aper^ois que de la longueur du temps — qui remplace la lettre; — Et vous, chere cousine, vous m’accusez de la meme cho¬ se! — et pourtant je vous ai ecrit deux lettres apres Monsieur Paul Evremoff. Mais comme elles etaient adressees dans la maison Stolypine! a Moscou, je suis sur que le Lethe les a englouties ou que la femme d’un domestique entortilla des chandelles avec mes tendres epitres. — — Done, je vous attends cet hiver; point de reponses evasives; vous devez venir; un beau projet ne* doit pas etre ainsi abandonne, la fleur ne doit pas se faner sur sa tige, et cetera. — En attendant je vous dis adieu, car je n’ai plus rien a vous communiquer d’interessant; je me prepare pour l’examen, et dans une semaine, avec Г aide de Dieu, je serai militaire; — encore: vous attribuez trop a l’eau de la Neva; elle est un tres bon purgatif, mais je ne lui connais point d’autre qualite; apparemment que vous avez oublie mes galanteries passees, et que vous n’etes que pour le present et le futur. qui ne manquera pas de se presenter a vous par la premiere occasion; — a Dieu done, chere amie, et mettez tous vos soins a me trouver une future: il faut qu’elle ressemble a Dachinka, mais qu’elle n’aie pas comme elle un gros ventre, car il n’y aurait plus de symetrie avec moi, comme vous savez; ou comme vous ne savez pas, car je suis devenu fin comme une allumette. Je baise vos mains M. Lerma. P. S. Mes compliments aux tantes. — * У Лермонтова вместо ле написано ошибочно de. 50
Перевод: Жена неправедная и легковерная! (и заметьте, я имею полное право называть вас так, милая кузина). Вы поверили словам и письму девушки, не рассмотрев их подробно; Annette1 говорит, что она никогда не писала, что у меня была история, но что мне не добавили годы, проведенные в Москве, как и многим другим; ибо производится перемена во всех универ¬ ситетах, и я боюсь, что Alexis2 тоже от нее пострадает, так как к трем невыносимым годам добавляют еще один. — Вы должны уже знать, госпожа наша, что я посту¬ паю в школу гвардейцев3; это меня лишит, к несчастию, удовольствия вас скоро увидеть. — Если бы вы могли постигнуть все горе, которое мне это причиняет, вы бы пожалели обо мне; — не ворчите же больше, а утешьте меня, если вы имеете сердце. — Не могу понять, что вы хотите сказать вашим взве¬ шивать слова, я не помню, чтобы писал к вам что-либо подобное. Впрочем, благодарю вас за то, что побранили меня, это сослужит мне службу в будущем; и если вы приедете в Петербург, я надеюсь вполне отомстить за себя — и, в нарушение договора, — сабельными удара¬ ми и без пощады, вы слышите! — но пускай это вас не пугает: приезжайте же и приводите с собою многочис¬ ленную свиту; и Mademoiselle Sophie*, к которой я не пишу, потому что сержусь на нее; она обещала мне напи¬ сать по прибытии из Воронежа — длинное письмо, а я замечаю только длину времени — которое это письмо заменяет; — И вы, милая кузина, вы обвиняете меня в том же! — притом, что я написал вам два письма после Monsieur Paul Evreinoff**. Но так как они были адресованы в дом * Софи — Софья Александровна Бахметева. ** Павел Евреинов. 51
Stolypine*! в Москве, я уверен, что их поглотила Лета или что жена одного из слуг завернула в мои нежные послания сальные свечи. — — Итак, я вас жду нынешней зимою; и никаких уклончи¬ вых ответов; вы должны приехать; прекрасный проект не должен быть отринут, цветок не должен увянуть на стебле своем, и проч. — Ожидая, я говорю вам прощайте, так как у меня нет более ничего интересного сообщить вам; я готовлюсь к экзамену и через неделю, с Божьей помощью, стану во¬ енным; — еще: вы слишком многое приписываете воде Невы; она отличное слабительное, но я не признаю за нею других качеств; по-видимому, вы забыли мои про¬ шлые любезности и существуете только для настояще¬ го и будущего, который не упустит случая предстать перед вами при первой оказии; — с Богом же, милый друг, и приложите все ваши старания, чтобы отыскать для меня будущую**. Надо, чтобы она походила на Dachinka***, но не имела такого, как у нее, большого живота, ибо тогда не было бы симметрии со мною, как вам известно; или как вам неизвестно, так как я стал тонок, как спичка. Целую ваши руки М. Лерма. P.S. Кланяюсь тетушкам. — ** Лермонтов использует второе значение франц. слова futuz — жених (невеста). *** Дашенька. 52
21. А.А. Лопухин — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, ноябрь 1832 г. Здравия желаю! Любезному гусару! — Право, мой друг Мишель, я тебя удивлю, сказав, что не так еще огорчен твоим переходом, потому что с живым характером твоим ты бы соскучился в статской службе. ...На счет твоего таланта, ты понапрасну так беспокоишься, — потому кто любит что, всегда найдет время побеседовать с тем. ...Про¬ щай, мой милый друг, люби меня попрежнему и продолжай писать; божусь, что ты меня очень утешаешь... 22. Винсон — М.Ю. Лермонтову Из Любимовки в Санкт-Петербург, 1832 г. Est-ce que vous negligez M[onsieur] Degai? Перевод: Вы пренебрегаете M-г Degai? 1833 23. А.А. Лопухин — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, 7 января 1833 г. У тебя нога болит, любезный Мишель! ...Что за судьба! Надо было слышать, как тебя бранили и даже бранят за переход в военную службу. Я уверял их хотя и трудно, чтоб поняли справедливость безрассудные люди, что ты не же¬ лал огорчить свою бабушку, но что этот переход необходим. Нет, сударь, решил какой-то Кикин, что ты всех обманул, и 53
что это твое единственное было желание, и даже просил тетеньку, чтоб она тебе написала его мнение. А уж почтен¬ ные-то расходились и вопят, вот хорош конец сделал и никого-то он не любит, бедная Елизавета Алек[сеевна] — всё твердят. — Знаю наперед, что ты рассмеешься; а не примешь к сердцу. 24. А.А. Лопухин — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, 25 февраля 1833 г. Напиши мне, что ты в школе остаешься или нет, и позво¬ лит ли тебе нога продолжать службу военную. Очень и очень тебе благодарен за твою голову, она меня очень вос¬ хищает и между тем иногда грусть наводит, когда я в ипо¬ хондрии. 25. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 19 июня 1833 г. 19 Juin, Petersbourg. J’ai re$u vos deux lettres hier, chere amie, et je les ai — de- vorees; il у a si longtemps que je n’ai eu de vos nouvelles; hier c’est le dernier dimanche que j’ai passe en ville, car demain (mardi) nous allons au camp pour deux mois; — je vous ecris assis sur un banc de Tecole au milieu du bruit des preparatifs, etc.... — Vous serez, a ce que je crois, contente d’apprendre, que, n’ayant passe a Tecole que deux mois, j’ai subi mon examen pour la I-re classe, et suis, un des premiers.... cela nourrit toujours l’esperance d’une prochaine liberte! — II faut pourtant absolument que je vous raconte une chose assez etrange; samedi avant de me reveiller je vois en songe, que je suis dans votre maison; vous etes assise sur le grand canape du salon; je nTapproche de vous pour vous demander, si vous voulez 54
definitivement que je me brouille avec vous — mais vous sans repondre m’avez tendu la main; le soir on nous laisse partir; j’arrive chez nous — et je trouve vos lettres. Cela ma* frappe! — je voudrais savoir: que faisiez vous ce jour la? — Maintenant il faut que je vous explique pourquoi j’adresse cette lettre a Moscou et non a la campagne; j’ai laisse votre lettre a la maison et l’adresse avec; et comme personne ne sait ou je conserve vos lettres, je ne puis la faire venir ici. Vous me demandez ce que signifie la phrase a propos du mariage du Prince: удавится или женится! — ma parole d’honneur que je ne me rappele pas avoir ecrit quelque chose de semblable. Car j’ai trop bonne opinion du Prince et je suis sur qu’il n’est pas un de ceux qui choisissent les promises d’apres un registre; — Dites je vous prie a ma cousine que l’hiver prochain elle aura un cavalier aimable et beau: Jean Vatkofsky est officier des gardes; et tout cela parce que son colonel se marie avec sa sceur! — et dites apres qu’il n’y a pas de hasard dans ce bas monde. — Dites moi a cceur o[u]vert: vous m’avez boude pendant quel¬ que temps? — et bien puis que c’est fini n’en parlons plus — adieu, on me demande — car le general est arrive. — A Dieu. — M.Lerma. Mes complimen[t]s a tout le monde. II fait tard; j’ai trouve un moment de loisir pour continuer cette lettre; il у a tant de choses qui se sont passees en moi depuis que je ne vous ai ecrit, tant de choses etranges que je ne sais moi meme, quelle route je vais prendre: celle du vice ou de la soffise**; il est vrai que toutes les deux menent souvent au meme but; — je sais que vous m’exhorterez, que vous essayerez de me consoler — ce serait de trop! je suis plus heureux, que jamais, plus gai que le premier ivrogne chan tant dans la rue! — Les termes vous deplaisent — mais helas: dis moi qui tu hantes ie te dirai qui tu * Так у Лермонтова; следовало бы: те. ** Так у Лермонтова; следовало бы: sottise. 55
es! — Je vous crois que Mademoiselle S. est fausse, car je sais que vous ne direz jamais de faussete d’autant plus si c’est du mal! — que Dieu la benisse! — quant aux autres choses que j’aurais pu vous ecrire — je guarde le silence, pensant que beaucoup de paroles ne valent pas une action et comme je suis paresseux de nature, ainsi que vous le savez, chere amie, je m’endors — sur mes lauriers, mettant une fin tragique a mes actions et paroles a la fois — adieu. — Перевод: 19 июня, Петербург. Я получил два ваших письма, милый друг, и я их прочел — с жадностью: я так давно не имел от вас новостей; вчера было последнее воскресенье, которое я провел в го¬ роде, потому что завтра (во вторник) мы отправляемся на два месяца в лагерь; — пишу к вам, сидя на школьной скамейке посреди шумных приготовлений и проч.... — Вам будет, я в этом уверен, приятно узнать, что, пробыв в школе только два месяца, я выдержал экзамен за 1-й класс, и в числе первых.... это все еще питает надежду на близкую свободу!1 — Однако нужно непременно рассказать вам об одном до¬ вольно странном случае: в субботу, перед тем как проснуть¬ ся, я вижу во сне, что я в вашем доме; вы сидите на диване в гостиной; я подхожу к вам, чтобы спросить вас, хотите ли вы решительно, чтобы я с вами поссорился — а вы не отвечая протянули мне руку; вечером нас отпустили; при¬ хожу к себе — и нахожу ваши письма. Это меня поражает! — хотел бы я знать, что вы делали в этот день? — Теперь нужно объяснить вам, почему я адресую это пись¬ мо в Москву, а не в деревню; я оставил ваше письмо дома, и вместе с адресом; и так как никто не знает, где я храню ваши письма, то я не могу велеть принести его сюда. 56
Вы меня спрашиваете, что означает фраза по поводу свадьбы Князя2: удавится или женится! — честное сло¬ во, я не помню, что писал что-нибудь подобное. Ибо я имею слишком хорошее мнение о Князе и уверен, что он не из тех, кто выбирает невест по реестру; — Скажите, прошу вас, кузине, что будущей зимою у нее будет любезный и красивый кавалер: Jean Vatkofsky3 — гвардейский офицер; а все потому, что его полковник же¬ нится на его сестре! — и говорите теперь, что нет случай¬ ности в здешнем мире. — Скажите мне откровенно: вы несколько времени на меня сердились? — хорошо, раз уж это кончено, не будем боль¬ ше говорить обо всем этом — прощайте, меня зовут — приехал генерал. — С Богом. — М. Лерма. Кланяйтесь всем. Уже поздно; я улучил свободную минуту, чтобы продол¬ жить это письмо; столько вещей произошло со мной с тех пор, как я написал к вам, столько странных вещей, что я сам не знаю, каким путем идти мне: путем порока или безумия; правда, оба эти пути часто ведут к одной цели; — знаю, что вы будете уговаривать меня, что вы постараетесь уте¬ шить меня — это было бы излишним! я более счастлив, чем когда-либо, более весел, чем любой пьяница, распеваю¬ щий на улице! — Выражения оскорбляют вас — но увы: скажи мне, с кем ты водишься. — и я скажу тебе, кто ты! — Я верю вам,что Mademoiselle S.4 лгунья, ибо знаю,что вы никогда не скажете неправды, тем более, если это что- нибудь дурное! — Бог с нею! — что до других вещей, которые я мог бы написать вам — храню молчание, думая, что много слов не стоят одного действия и так как я от природы ленив, а вы, милый друг, это знаете, я почиваю — на лаврах, приготовляя трагический конец и моим действи¬ ям, и моим словам сразу — прощайте. — 57
26. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 4 августа 1833 г. S.-Petersbourg. Le 4*-me Aout. Je ne vous ai pas donne de mes nouvelles depuis que nous sommes alles au camp; et vraiment je n’aurais pu у reussir avec toute la bonne volonte possible; imaginez vous une tente qui a 3 archines en long et en large et 2x/2 de hauteur, occupee par trois personnes et tout leur bagage, toute leur armure, comme: sabres, carabines, chacauts** etc., etc; — le temps a ete horrible, une pluie qui ne finissait pas faisait, que souvent nous passions 2 jours de suite sans pouvoir secher nos habits; et pourtant cette vie ne m’a pas tout a fait deplu; vous savez, chere amie, que j’eus toujours un penchant tres prononce pour la pluie et la boue, et maintenant grace a Dieu j’en ai joui completement. — Nous sommes rentres en ville, et bientot recommencent nos occupations; la seule chose qui me soutient, c’est l’idee que dans un an je suis officier, — et alors, alors — ...bon Dieu! si vous saviez la vie que je me propose de mener! oh, cela sera charmant: d’abord, des bizarreries, des folies de toute espece, et de la poesie noyee dans du champagne; — je sais vous allez vous recrier; mais helas, le temps de mes reves est passe; le temps de croire n’est plus; il me faut des plaisirs materiels, un bonheur palpable, un bonheur qui s’achete avec de l’or, que l’on porte dans sa poche comme une tabatiere, un bonheur qui ne fasse que tromper mes sens en laissant mon ame*** tranquille et inactive! ...voila ce qui m’est necessaire maintenant, et vous vous apercevez, chere amie, que je suis quelque peu change depuis que nous sommes separes; quand j’ai vu mes beaux reves**** s’enfuir, je me suis dit que £a ne * 4 переделано из 1. ** Так у Лермонтова; правильное написание: chakos или schakos, или shakos — франц. и англ. военный жаргон. *** Так у Лермонтова; правильно: а те. **** Так у Лермонтова; правильно: reves. 58
valait pas la peine сГеп fabriquer cTautres; il vaut mieux, pensai-je, apprendre a s’en passer; j’essayai; j’avais Г air d’un ivrogne qui peu a peu tache de se deshabituer du vin; — mes efforts ne furent pas inutiles, et bientot* je ne vis dans le passe qu’un programme d’aventures insignifiantes et fort communes. Mais parlons d’autres choses; — vous me dites que le Prince T. et votre sceur son epouse se trouvent fort contents Tun de l’autre; je n’y ajoute pas une foi entiere** car je crois connaitre le carractere*** de tous les deux, et votre sceur ne parait**** pas tres disposee a la soumission, et il parait que monsieur n’est pas non plus un agneau! — Je souhaite que ce calme factice dure le plus longtemps possible — mais je ne saurai predire rien de bon. — Ce n’est pas que je vous trouve un manque de penetration; mais je crois plutot que vous n’avez pas voulu me dire tout ce que vous pensiez; et c’est tres naturel; car maintenant si mes suppositions sont vraies, vous n’avez pas meme besoin de dire: oui. — Que faites vous a la campagne? vos voisins sont ils amusants, aimables, nombreux? voici des questions qui vous auront l’air d’etre faites sans aucune intention serieuse! Dans un an, peut-etre, je viendrai vous voir; et quels change- ments ne trouverai-je pas? — me reconnaitrez-vous, et voudrez- vous le faire? — Et moi, quel role jouerai-je? sera-ce un mo¬ ment de plaisir, pour vous*****, ou d’embarras pour nous deux? car je vous avertis, que je ne suis plus le meme******, que je ne sens plus, que je ne pa[r]le plus de la meme maniere, et Dieu sait ce que je deviendrai encore dans un an; — ma vie jusqu’ici n’a ete qu’une suite de disapointement*******, qui me font rire * Так у Лермонтова; правильно: bientot. ** Так у Лермонтова; правильно: entiere. *** Так у Лермонтова; правильно: caractere. **** Так у Лермонтова; правильно: parait. ***** Лермонтов выделил эти слова запятыми и обвел их дважды пером. ****** Так у Лермонтова; верно: тете. ******* Так у Лермонтова; верно: desappointements. 59
maintenant, rire de moi et des autres; je n’ai fait qiTeffleure* tous les plaisirs, et sans en avoir joui, j’en suis degoute**. — Mais ceci est un sujet bien triste que je tacherai*** de ne pas ramener une autre fois; lorsque vous serez a Moscou annoncez le mo[t]****, chere amie... — je compte sur votre constance; adieu; M. Ler.... P.St Mes compliments a ma cousine, si vous lui ecrivez, car je suis trop paresseux pour le faire moi-meme. Перевод: С.-Петербург. 4-е августа. Я не давал вам знать о себе с тех пор, как мы перешли в лагерь; и решительно, при всем моем самом добром желании, не смог бы успешно сделать это; вообразите палатку длиной и шириной в 3 аршина и высотой в 21/2 аршина, занятую тремя людьми и всем их багажом, всеми их доспехами, имен¬ но: саблями, карабинами, киверами и проч., и проч.; — погода была ужасная, дождь не прекращался, так что часто два дня подряд мы не могли высушить одежду, и однако эта жизнь не вызывала во мне отвращения; вы знаете, милый друг, я всегда имел явное влечение к дождю и к грязи, и теперь Божией милостию я насладился ими вдоволь. — Мы возвратились в город, и скоро возобновятся наши занятия; единственное, что меня поддерживает, это мысль о том, что через год я стану офицером, — и тогда, тогда — ...Боже милостивый! если б вы знали, какую жизнь я намере¬ ваюсь вести! о, это будет восхитительно: прежде всего, при- * Так у Лермонтова; верно: queffleurer. ** Так у Лермонтова; верно: degoute. *** Так у Лермонтова; верно: tacherai. **** Слово не дописано. Известное прочтение (moi) не соответствует грам¬ матическому построению фразы и орфоэпической логике ее написания Лермон¬ товым. 60
чуды, безумства всякого рода, и поэзия, утопленная в шампан¬ ском; — я знаю, что вы возопите; но увы, пора моих грез миновала; как и время мечтать: мне нужны телесные наслаж¬ дения, счастие явное, такое счастие, которое покупается золо¬ том, которое носят в кармане, как табакерку, счастие, которое заставит обмануться лишь мои чувства, оставив спокойной и бездейственной мою душу! ...вот что мне теперь необходимо, и заметьте, милый друг, что я чуть-чуть изменился с тех пор, как мы расстались; когда я увидел, что мои прекрасные грезы исчезли, я сказал себе, что не стоит труда создавать новые; лучше, подумал я, научить себя обходиться без них; я попробо¬ вал; я имел вид пьяницы, пытающегося помаленьку отвыкнуть от вина; — мои усилия не были бесполезны, и скоро я увидел в своем прошлом только программу незначительных и весьма обыкновенных приключений. Но поговорим о других вещах; — вы мне сказали, что Князь Т.1 и ваша сестра, его супруга, сильно довольны друг другом; я не вполне верю этому, так как думаю, что знаю характер обоих, и ваша сестра не кажется очень расположенной к покорности, и monsieur не слишком похож на агнца! — Желаю, чтоб это искусственное спокой¬ ствие длилось как можно дольше — но не сумею предска¬ зать ничего хорошего. — Это не значит, что я нахожу у вас недостаток проницательности; скорее, я полагаю, что вы не захотели сказать мне всего того, что вы думаете, и это очень естественно; ибо теперь, если мои предположения верны, вам даже нет нужды говорить: да. — Что вы делаете в деревне? ваши соседи любезны ли, забавны, многочисленны? вот вопро¬ сы, которые по-видимому могут быть вам заданы без какого- либо серьезного размышления! Через год2, может быть, я приеду, чтобы увидеть вас; и каких не найду я перемен? — узнаете ли вы меня, да и захотите ли это сделать? — А я, какую роль буду играть я? будет ли это мгновенье радостным, для вас, или тягост¬ ным для нас обоих? так как я вас предупреждаю, что я уже больше не прежний, что я больше не чувствую, что я боль- 61
ше не говорю так, как прежде, и Бог весть, чем я стану еще через год; — моя жизнь до сих пор была лишь следствием обманутых ожиданий, которые теперь заставляют меня сме¬ яться, смеяться над собой и над другими; я только и сделал, что попробовал все удовольствия и, не насладившись ими, уже получил от них отвращение. — Но это столь грустный предмет, что я постараюсь в другой раз к нему не возвращаться; когда будете в Москве, напишите словцо, милый друг... — я рассчитываю на ваше постоянство; прощайте; М. Лер.... P.S. Кланяйтесь моей кузине, если вы ей пишете, так как я слишком ленив, чтобы делать это самому. 27. А.М. Верещагина — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, 1833 г. 1833 г. Si non, vous pouvez composer une dans le genie de vos improvisations кто смотрит так гордо en recitatif — et Arsenief en allegro. Перевод: 1833 г. Да нет же, вы можете сочинить один* в духе ваших импровизаций речитативом Кто смотрит так гордо **, а Arsenief1 — аллегро. * Переведено «один» поскольку речь идет о романсе: на франц. языке une romance имеет женский род. ** Строка из популярного в то время романса. 62
1834 28. М.Ю. Лермонтов — М.Л. Симанской Санкт-Петербург, 20 февраля 1834 г. Ma chere cousine! Je me rends avec extase a votre aimable invitation, et certainement je ne manquerai pas de venir feliciter mon oncle d’abord apres diner, car — pour mon grand desespoir mon cousin Stolipine est mort avant hier, — et je suis sur que vous ne trouverez pas mal que je me prive du plaisir de vous voir quelques heures plus tot, pour aller, remplir un devoir aussi triste qu’indispensable. — A vous pour toute la soiree et toute la vie. M. L. Перевод: Милая кузина! Я с восторгом принимаю ваше любезное приглашение и, конечно, не пренебрегу возможностью прие¬ хать поздравить дядю сразу же после обеда, ибо — к вели¬ кому моему отчаянию позавчера скончался мой кузен Stolipine1, — ия уверен, что вы не найдете дурного в том, что я лишаю себя удовольствия увидеть вас на несколько часов раньше, чтобы пойти исполнить долг, столько же пе¬ чальный, сколько и необходимый. — Ваш на весь вечер и на всю жизнь. М.Л. 63
29. А.И. Философов — А.Г. Столыпиной Санкт-Петербург, после 12 апреля 1834 г. <...>La pretexte de Mme la Grande Duchesse ne doit gener personne — chere amie, ainsi les autres non seulement peuvent mais doivent etre a TEglise — il serait peu facil de t’eloi[g]ner aller toute foule sauf tes* amies (les demoiselles). Вишняков doit etre a TEglise. — Remercie maman bien fort, pour le sacrifice qu’elle fait а Алексей Ларионовской — dit lui que son fils Alexis second la remerciera elle meme demain. J’ai annoncee Marie Stolipine la demoiselle a Mme la G.D. — ainisi que toutes celles de cette liste et en outre В. Андреевич Вел[ьяшев] ** et ma tante А. А\ексеевна et sa fille — il faundra etre au palais a 9 heures moins un quart ou moins dix vu a attendre toujours Tarrivee du gar^on de noce, qui tout a l’heure viendra te presenter — un gros languet — de ma part. <...> J’avais deja parle de Mme Frille*** a Mme la Grande Duchesse — elle peut venir en toute surete. J’en irai pour la troisieme fois afin qu’il n’y ait pas de malentendu — tous peuvent se trouver a l’eglise — les parents surtout, et surtout les demoiselles et les gar£ons. J’entends les cousins N, A, D, А1ексея Stolipine, Michel Lermontoff & с & с ... Слышишь ли, душа, никому не запрещай и попроси матушку не изменять сделан¬ ному зову. <...> Перевод: <...>Ссылка на Mme Великую Княгиню не должна никого беспокоить — милый друг, ибо другие не только могут, но и дол¬ жны быть в Храме — было бы трудновато удалить всех присут¬ ствующих за исключением твоих подруг (demoiselles). Вишня¬ ков должен быть в Храме. — Поблагодари maman от всей души * Выделено автором письма. ** Фамилия написана сверху мелким почерком и сокращена; достоверно читаются только три первые буквы. *** Цтение предположительное: возможно, автор письма сократил фами¬ лию. 64
за жертву, которую она делает для Алексей Ларионовский — скажи ей, что его сын Alexis-второй завтра же поблагодарит ее. Я доложил Мше В.К. о Marie Stolipine, demoiselle, — равно как и о всех прочих из этого списка и, кроме того, о В. Андреевич Вел[ь- яшев7, а моей тетушке А. Алексеевна и о ее дочери — надо бьггь во дворце в 9 часов без четверти или без десяти минут, с тем чтобы ждать прибытия шафера, который сразу же должен представлять тебя с моей стороны в сговоре, <...> Я уже говорил с Мше Великой Княгиней о Мше Frille — она может присутствовать без всяких сомнений. Я пойду к Великой Княгине третий раз, чтобы не случилось ничего неожиданного — все могут находиться в церкви — родственники особенно, и осо¬ бенно же девушки и мальчики. Я разумею кузенов N1, A2, D3, Алексея Stolipine4, Мишеля Лермонтова и проч. и проч... Слы¬ шишь ли, душа, никому не запрещай и попроси матушку не изменять сделанному зову. <...> 30. А.И. Философов — А.Г. Философовой Из Орла в Санкт-Петербург, 25 сентября 1834 г. 25 сентября — Орел. <...>Скажи тетушке, Елизавете Алексеевне, что графиня Ко¬ маровская1, узнав что я здесь, захотела со мною познакомиться, что и исполнила на дворянском бале, о котором я тебе писал. Вчера и сегодня я намерен был к ней явиться, но пухлая щека и слезы, проливаемые мною безпрестанно от зубной боли, помешали мне исполнить этот долг — завтра, может бьггь, здоровье позволит показать графине, что я не совсем забыл условия общежития. Она много говорила мне хорошего про тетушку и про связь ее с нею, ничего нового, однако, я от нее не узнал, потому что в хоро¬ ших умственных и сердечных качествах и в доброте тетушки я давно уверился. Спрашивала про Мишу, хвалила его, и я ей вторил — сожалела, что он до сих пор еще не офицер, требовала разъяс¬ нения и проч.2 Словом, из короткого разговора с этой дамою я 3 М. Ю. Лермонтов, т. 7 65
заключил, что она должна быть ума необыкновенного, но такого, который тяжел для тех, которые с нею безпрестанно бывают вме¬ сте — отборные слова, округленные фразы, чистейший французс¬ кий язык и проч. <...> 31. Н.А. Столыпина — А.Г. и А.И. Философовым Из Санкт-Петербурга в Тулу, 14 декабря 1834 г. <...>Ты мне пеняешь, любезная Анюта, что я тебе не пишу интересных вещей, да, право, всё забываю. Лермантов мундир на¬ дел, кажется, первого декабря, вчерась приезжал прощаться и по¬ ехал в Царское Село, тетушка, само собою разумеется, в восхище¬ нии. <...>. 32. М.Ю. Лермонтов — M.A. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 23 декабря 1834 г. S.-Petersbourg. Le 23 decembre. Chere amie! — quoi qu’il arrive je ne vous nommerai jamais autrement, car ce serait briser le dernier lien qui m’attache encore au passe — et je ne le voudrais pour rien au monde; car mon avenir quoique brillant a l’oeil, est vide et plat; je dois vous avouer que chaque jour je m’apper^ois de plus en plus que je ne serai jamais bon a rien, avec tous mes beaux reves, et mes mauvais essais dans le chemin de la vie... car: ou Г occasion me manque ou 1’audaceL. on me dit: Toccasion arrivera un jour! l’experience et le temps vous donneront de 1’audaceL. et qui sait, quand tout cela viendra, s’il me restera alors quelque chose de cette ame brulante et jeune, que Dieu ma* donnee fort mal a propos? si ma volonte ne sera pas epuisee a force de patienter?... si enfin je ne serai pas tout-a-fait desabuse de tout ce qui nous force d’avancer dans l’existence?... * Так у Лермонтова; верно: та. 66
Je commence ainsi ma lettre par une confession, vraiment sans у penser! — Eh bien, qu’elle me serve cTexcuse: vous verrez la du moins que si mon caractere est un peu change, mon cceur ne Test pas. La vue seule de votre demiere lettre a deja ete pour moi un reproche — bien merite certainement; mais que pouvais-je vous ecrire? — vous parler de moi? — vraiment je suis tellement blase sur ma [propre] persone*, que lorsque je me surprends a admirer ma propre pensee, je cherche a me rappeler: ou je l’ai lue!... et par suite de cela j’en suis venu a ne pas lire, pour ne pas penser!... je vais dans le monde maintenant.... pour me faire connaitre, pour prouver que je suis capable de trouver du plaisir dans la bonne societe: — ahlH... je fais la cour, et a la suite d’une declaration je dis des impertinences: £a m’amuse encore un peu; et quoique cela ne soit pas tout-a-fait nouveau, du moins cela se voit rarement!... vous supposerez qu’on me renvoie apres cela tout de bon... eh bien non, tout au contraire.... les femmes sont ainsi faites; je commence a avoir de Г aplomb avec elles; rien ne me trouble, ni colere, ni tendresse: je suis toujours empresse et bouillant, avec un cceur assez froid, qui ne bat que dans les grandes occasions: n’est-ce pas, j’ai fait du chemine!...** et ne croyez pas que ce soit une fanfaronnade: je le suis maintenant l’homme le plus modeste — et puis je sais bien que £a ne me donnera pas une couleur favorable a vos yeux; mais je le dis, parce que ce n’est qu’avec vous que j’ose etre sincere, ce n’est que vous qui saurez me plaindre sans m’humilier, puisque je m’humilie deja moi-meme; si je ne connaissais votre generosite et votre bon sens je n’aurais pas dit ce que j’ai dit; et peut-etre, puisque autrefois vous avez calme un chagrin bien vif, peut-etre, voudrez-vous maintenant chasser par de douces paroles cette froide ironie qui se glisse dans mon ame irresistiblement, comme l’eau qui entre dans un bateau brise. Oh! combien j’aurais voulu vous revoir, vous parler: car c’est l’accent de vos paroles, qui me faisait du bien; vraiment on devrait en ecrivant mettre des notes au-dessus des mots; — car maintenant lire une lettre, c’est comme * Так у Лермонтова; верно: personne; слово propre зачеркнуто. ** Так у Лермонтова; правильно: с he min. 3* 67
regarder un portrait: point de vie, point de mouvement; l’expression d’une pensee immuable, quelque chose qui sent la mort!... — J’etais а Царское Celo* lorsque Alexis est arrive; quand Yen ai re$u la nouvelle, je suis devenu presque fou de joie; je me suis surpris discourant avec moi-meme, riant, me serrant les mains Г une l’autre; je suis retourne en un moment a mes joies passees, j’ai saute deux annees terribles, enfin.... Je l’ai trouve bien change votre frere, il est gros, comme j’etais alors, il est rose, — mais toujours serieux, pause; pourtant nous avons ri comme des fous la soiree de notre entrevue, — et Dieu sait de quoi? Dites moi, j’ai cru remarquer qu’il a du tendre pour M-lle Caterin** SouchkofL. est-ce que vous le savez? — les oncles de mamselle auraient bien voulu les marier!... Dieu preserve!... cette femme est une chauve souris, dont les ailes s’accrochent a tout ce qu’ils rencontrent! — il у eut un temps ou elle me plaisait, maintenant elle me force presque de luifairelacour... mais,jenesais, il у a quelque chose, dans sesmanieres, dans sa voix, quelque chose de dur, de saccade, de brise, qui repousse; tout en cherchant a lui plaire on trouve du plaisir a la compromettre, de la voir s’embarrasser dans ses propres filets. Ecrivez-moi de Grace, chere amie, maintenant que tous nos differens sont regies, que vous n’avez plus a vous plaindre de moi, car je pense avoir ete assez sincere, assez soumis dans cette lettre pour vous faire oublier mon crime de lese-amitie!... Je voudrais bien vous revoir encore: au fond de ce desir, par- donnez, il git une pensee egoiste; c’est que, pres de vous, je me retrouverais moi-meme, tel que j’etais autrefois, confiant, riche d’amour et de devouement, riche enfin de.tous les biens que les hommes ne peuvent nous oter, et que Dieu m’a ote. Lui! — adieu, a Dieu — je voudrais continuer — mais je ne puis. — M. Lerma. — P.S. Mes compliments a tous ceux auxquels vous jugerez convenable de les faire pour moi.... adieu encore. * Так у Лермонтова. **Так у Лермонтова; правильно: Catherine. 68
Перевод: С.-Петербург. 23 декабря. Милый друг! — что бы ни происходило, я никогда не назову вас иначе, так как это значило бы разорвать пос¬ леднюю связь, еще соединяющую меня с прошлым, — а я не хотел бы этого ни за что на свете; так как моя будущность, хотя и блистательная с виду, плоска и пус¬ та; должен вам признаться, каждый день я все больше и больше убеждаюсь, что из меня никогда не получится ничего хорошего, со всеми моими прекрасными мечтами и дурными опытами на дороге жизни... ибо: или мне недостает случая, или не хватает дерзости!... мне говорят: случай однажды представится! опытность и время при¬ дадут вам дерзости!... а кто знает, когда все это произой¬ дет, останется ли тогда во мне что-нибудь от этой пла¬ менной и молодой души, которой Бог одарил меня весь¬ ма некстати? не истощится ли моя воля в усилии терпе¬ ливого ожидания?... и, наконец, не разуверюсь ли я вдруг во всем том, что заставляет нас двигаться вперед по жиз¬ ни?... Итак, я начинаю свое письмо исповедью, право без умысла! — И все ж, пусть она послужит мне извинени¬ ем: из нее вы, по крайней мере, увидите, что если характер мой немного изменился, сердце мое осталось тем же. Один лишь вид вашего последнего письма уже стал для меня упреком — конечно, вполне заслуженным; но о чем я мог вам написать? — рассказывать вам о себе? — право, я до такой степени помешан на своей персоне, что когда я замечаю за собой, что восхищаюсь своей собственной мыслью, я стараюсь вспомнить: где я ее прочитал!... и вследствие этого я решил не читать, что¬ бы не мыслить!... я теперь бываю в свете.... чтобы меня узнавали, чтобы доказать, что я способен находить удо¬ вольствие в хорошем обществе: — ах!!... я ухаживаю и 69
вслед за объяснением говорю дерзости: это еще забавля¬ ет меня немного; и хотя это не совсем ново, тем не менее, это случается редко!... вы полагаете, что меня после этого гонят прочь.... да нет же, совсем напротив.... женщины уж так сотворены; я начинаю обращаться с ними прямо и твердо; ничто меня не волнует, ни гнев, ни нежность: я всегда настойчив и горяч, но мое довольно холодное сер¬ дце бьется только по большим оказиям: неправда ли, я выстроил себе дорогу!... и не думайте, что это хвастов¬ ство: я теперь человек самый скромный — и притом хорошо знаю, что это не придаст мне благоприятного вида в ваших глазах; но я говорю вам это, потому что только с вами я осмеливаюсь быть искренним, только вы сумеете меня пожалеть, не унижая, так как я и сам себя уже унижаю; если бы я не знал вашего великодушия и вашего здравого смысла, то я не сказал бы того, что сказал; и, может быть, потому что когда-то вы усмирили очень сильное негодование; может быть, вы и теперь захотите ласковыми словами прогнать эту холодную иро¬ нию, которая соскальзывает в мою душу, не встречая сопротивления, как вода, которая вливается в разбитый корабль. О! как бы я желал вновь вас увидеть, говорить с вами: ибо мне был благодатен самый звук произноси¬ мых вами слов; право, следовало бы, когда пишешь, ста¬ вить ноты над словами; — а пока читать письмо это как рассматривать портрет: ни жизни, ни движения; вы¬ ражение застывшей мысли, что-то, пахнущее смертью!... — Я был в Царском Селе. когда приехал Alexis1; когда я узнал об этом, я почти сошел с ума от радости; я удивился, обнаружив себя разговаривающим сам с собою, смеющим¬ ся, сжимающим одну руку в другой; в один миг возвратился я к моим прежним радостям, я перескочил через два ужас¬ ных года, наконец.... Я нашел его, вашего брата, сильно изменившимся, он толст, каким я был в ту пору, румян, — но всегда серьезен 70
и важен; однако в вечер нашего свидания мы хохотали, как безумцы, — и Бог знает отчего? Скажите, мне наверное показалось, будто у него что-то вроде нежности к M-lle Caterin Souchkoff2... знаете ли вы об этом? — дядья mamselle очень хотели бы их обвен¬ чать!... Боже упаси!... эта женщина — летучая мышь, крылья которой цепляются за все, что они встречают! — было время, когда она мне нравилась, теперь она почти принуж¬ дает меня ухаживать за нею... но, я не знаю, есть что-то такое, в ее манерах, в ее голосе, что-то жесткое, неровное, сломанное, что отталкивает; стараясь ей нравиться, нахо¬ дишь удовольствие, компрометируя ее, видя ее запутавшей¬ ся в ее собственных сетях. Пишите мне, ради Бога, милый друг, теперь, когда все наши споры улажены, когда вам больше не за что сер¬ диться на меня, ибо я думаю, что был достаточно искре¬ нен, достаточно покорен в этом письме, чтобы заставить вас забыть мое оскорбительное против дружбы преступ¬ ление!... Я бы очень хотел увидеть вас еще: в основе этого желания, простите, лежит эгоистическая мысль; то, что возле вас я вновь нашел бы себя самого, такого, каким был когда-то, доверчивого, полного любви и преданно¬ сти, богатого, наконец, всеми благами, которых люди не могут лишить нас и которых Бог меня лишил. Бог! — прощайте, с Богом — хотел бы продолжать — но не могу. — М. Лерма. — P.S. Поклонитесь всем тем, кому сочтете нужным это сделать за меня.... прощайте же. 71
33. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой Из Санкт-Петербурга в Москву, 31 декабря 1834 г. Поздравляю тебя, мой милой друг Прасковья Александровна, с новым годом, дай Боже тебе на враги победу и одоление, в чем я и надеюсь... <...> Гусар мой по городу рыщет1 и я рада, что он любит по балам ездить; мальчик молоденькой, в хорошей компании и научится хоро¬ шему, а ежели только будет знаться с молодыми офицерами, то толку не много будет. Итак прощай, мой друг, ожидаю тебя с нетерпением. Александру Степановичу и Анне Александровне2 мое почтение. Готовая ко услугам Елизавета Арсеньева 31 декабря. 1835 34. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Сушковой Санкт-Петербург, 5 января 1835 г. Милостивая государыня, Екатерина Александровна! Позвольте человеку, глубоко вам сочувствующему, ува¬ жающему вас и умеющему ценить ваше сердце и благород¬ ство, предупредить вас, что вы стоите на пропасти, что лю¬ бовь ваша к нему (известная всему Петербургу, кроме род¬ ных ваших) погубит вас. Вы и теперь уже много потеряли во мнении света, оттого что не умеете и даже не хотите скрывать вашей страсти к нему. Поверьте, он недостоин вас. Для него нет ничего святого, он никого не любит. Его господствующая страсть: господствовать над всеми и не щадить никого для удовлетворения своего самолюбия. Я знал его прежде, чем вы, он был тогда и моложе и неопытнее, что, однако же не помешало ему погубить де¬ 72
вушку, во всем равную вам и по уму и по красоте. Он увез ее от семейства, и, натешившись ею, бросил. Опомнитесь, придите в себя, уверьтесь, что и вас ожидает такая же участь. На вас вчуже жаль смотреть. О, зачем, зачем вы его так полюбили? Зачем принесли ему в жертву сердце, преданное вам и достойное вас. Одно участие побудило меня писать к вам; авось, еще не поздно! Я ничего не имею против него, кроме презрения, которое он вполне заслуживает. Он не женится на вас, поверьте мне; покажите ему это письмо, он прикинется не¬ винным, обиженным, забросает вас страстными уверениями, потом объявит вам, что бабушка не даст согласия на брак; в заключение прочтет вам длинную проповедь или просто признается, что он притворялся, да еще посмеется над вами, и это лучший исход, которого вы можете надеяться и кото¬ рого от души желает вам: Вам неизвестный, но преданный вам друг N.N. 35. М.Ю. Лермонтов — А.М. Верещагиной Из Санкт-Петербурга в Москву, весна 1835 г. Ma chere cousine! Je me suis decide de vous payer une dette que vous n’avez pas eu la bonte de reclamer, et j’espere que cette generosite de ma part touchera votre cceur devenu si dur pour moi depuis quelque temps; je ne demande en recompense que quelq\ies gout[t]es d’encre et deux ou trois traits de plume pour m’annoncer que je ne suis pas encore tout a fait banni de votre souvenir; — autrement je serai force de chercher des consolations ailleur[s] (car ici aussi j ai des cousines) — et la femme la moins aimante (c’est connu) n aime pas be[a]ucoup qu’on cherche des consolations loin d’elle. — Et puis si vous perseverez encore dans votre silence, je puis bientot arriver a Moscou — et alors ma vengeance n’aura plus de bomes; en fait de guerre (vous savez) on menage la garnison 73
qui a capitule, mais la ville prise cTassaut est sans pitie abandonnee a la fureur des vainqueurs. Apres cette bravade a la hussard, je me jette a vos pieds pour implorer ma grace en attendant que vous le fassiez a mon egard. Les preliminaires finis, je commence a vous raconter ce qui m’est arrive pendant ce temps, comme on fait en se revoyant apres une longue separation. Alexis a pu vous dire quelque chose sur ma maniere de vivre, mais rien d’interessant si ce n’est le commencement de mes amo¬ urettes avec M-lle Souchkoff, dont la fin est bien plus interessante et plus drole. Si j’ai commence par lui faire la cour, ce n’etai[t] pas un reflet du passe. — Avant c’etait un[e] occasion de m’occuper, et puis lorsque nous fumes de bonne intelligence, $a devint un calcul: — voila comment. — J’ai vu en entrant dans le monde que Chacun avait son piedestal: une fortune, un nom, un titre, une faveur.... j’ai vu que si j’arrivais a occuper de moi une personne, les autres s’occuperont de moi insensiblement, par curiosite, avant, par rivalite, apres. — La demoiselle S. — voulant m’attraper (mot technique), j’ai compris qu’elle se comprometterait pour moi facilement; — aussi je l’ai compromise autant qu’il etait possible, sans me com- promettre avec, la traitant publiquement comme a moi, lui faisant sentir qu’il n’y a que ce moyen pour me soumettre... lorsque j’ai vu que 9a m’a reussi, mais qu’un pas de plus me perdait, je tente un coup de main. Avant je devins plus froid aux yeux du monde, et plus tendre avec elle pour faire voir que je ne l’aimais plus, et qu’elle m’adore (ce qui est faux au fond); et lorsqu’elle commen^a a s’en apercevoir et voulut secouer le joug, je l’abandonnai le premier publiquement, je devins dur et impertinent, moqueur et froid avec elle devant le monde, je fis la cour a d’autres et leur racontai[s] (en secret) la partie, favorable a moi, de cette histoire. — Elle fut si confondue de cette conduite inattendue — que d’abord elle ne sut que faire et se resigna — ce qui fit parler et me donna Г air d’avoir fait une conquete entiere; puis elle se reveilla — et comment a me gronder partout — mais je l’avais prevenue — et sa haine parut a 74
ses amies (ou ennemies) de l’amour pique. — Puis elle tenta de me ramener par une feinte tristesse et en disant a toutes mes connaissances intimes qu’elle m’aimait — je ne revins pas — et profitai de tout habilement. Je ne puis vous dire combien tout $a m’a servi — $a serait trop long, et 9a regarde des personnes que vous ne connais[s]ez pas. Mais voici la partie plaisante de Thistoire: quand je vis qu’il fallait rompre avec elle aux yeux du monde et pourtant lui paraitre fidele en tete a tete, je trouvai vite un moyen charmant; — j’ecrivis une lettre anonyme: «М-lle: je suis un homme que vous connait et que vous ne connaissez pas, etc... je vous avertis de prendre garde a ce jeune homme: M.L. — il vous seduira — etc... voila les preuves (des betises) etc...» une lettre sur 4 pages!... Je fis tomber adroitement la lettre dans les mains de la tante; orage et tonner[r]e dans la maison. — Le lendemain j’y vais de grand matin si pour que en tout cas je ne sois pas re$u. — Le soir a un bal, je m’en etonne en le racontant a mademoiselle; mad* me dit la nouvelle terrible, et incomprehensible; et nous faisons des conjectures — je mets tout sur le compte d’ennemis secrets — qui n’existent pas; — enfin elle me dit que ses parents lui defendent de parler et danser avec moi, — j’en suis au desespoir, mais je me garde bien d’enfreindre la defense de la tante et des oncles; — ainsi fut menee cette aventure touchante qui certes va vous donner une fort bonne opinion de moi. Au surplus les femmes pardonnent toujours le mal qu’on fait a une femme (maximes de la Rochefoucauld). Maintenant je n’ecris pas de romans — j’en fais. — Enfin vous voyez que je me suis bien Venge** des larmes que les coquetteries de mile S. m’ont fait verser il у a 5 ans; oh! mais с est que nos comptes ne sont pas encore regies; elle a fait souffrir le cceur d’un enfant, et moi je n’ai fait que torturer Tamour-propre * Так у Лермонтова: слово не дописано (по нашему мнению, намеренно; допустимых продолжений, на выбор адресата, два — mad<emoiselle> или mad<ame>; в подтверждение нашего предположения см. следующий абзац письма). ** Так у Лермонтова: слово написано с прописной буквы. 75
сГипе vie[i]lle coquette, qui peut-etre est encore plus.... mais neanmoins, ce que je gagne c’est quelle m’a servi a quelque chose! — oh c’est que je suis bien change; c’est que, je ne sais pas comment да se fait, mais chaque jour donne une nouvelle teinte a mon caractere et a ma maniere de voir! — $a devait arriver, je le savais toujours... mais je ne croyais pas que cela arrivat si vite. Oh, chere cousine, il faut vous l’avouer, la cause de ce que je ne vous ecrivais plus, a vous et a M-lle Marie, c’est la crainte que vous ne remarquiez par mes lettres que je ne suis presque plus digne de votre amitie car a vous deux je ne puis pas cacher la verite, a vous qui avez ete les confidentes de mes reves de jeunesse, si beaux — surtout dans le souvenir. Et pourtant a me voir maintenant on dirait que je suis rajeuni de 3 ans, tellement j’ai l’air heureux et insouciant, [et] content de moi meme et de l’univers entier; ce contraste entre l’ame et l’exte- rieur ne vous parait-il pas etrange? — Je ne saurais vous dire combien le depart de Grand’maman m’afflige, — la perspective de me voir tout-a-fait seul la premiere fois de ma vie m’effraie; dans toute cette grande ville il ne restera pas un etre qui s’interesse veritablement a moi.... Mais assez parler de ma triste personne — causons de vous et de Moscou. On m’a dit que vous avez beaucoup embelli, et c’est M-me Ouglitzki qui l’a dit; en ce cas seulement je suis sur qu’elle n’a pas menti, car elle est trop femme pour cela; elle dit encore que la femme de son frere est charmante.... en ceci je ne la crois pas tout-a-fait, car elle a interet de mentir.... ce qui est drole c’est qu’elle veut se faire malheureuse a tout prix, pour attirer les condoleances de tout le monde, — tandis que je suis sur qu’il n’y a pas au monde une femme qui soit moins a plaindre... a 32 ans avoir de caractere d’enfant, et s’imaginer encore faire des passions!... — et apres cela se plaindre? Elle m’a annonce encore que mademoiselle Barbe allait se marier avec M. Bachmetieff; je ne sais pas si je Dois* trop lui croire — mais en tout cas je * Так у Лермонтова: слово написано с прописной буквы. 76
souhaite a mile Barbe de vivre en paix conjugale jusqu’au celebrement de sa noced’argent* — et meme plus, si jusque la** elle n’en est pas encore degouteeL. Maintenant voici mes nouvelles. Наталья Алексеевна счады и домочадцы sen va aux pays etrangers!!! pouah! elle va donner la-bas une fameuse idee de nos dames russesL. Dites a Alexis que sa passion Mile Ladigensky devient de jour en jour plus formidable!... je lui conseille aussi d’engraisser encore pour que le contraste ne soit si frappant. Je ne sais pas si la maniere de vous ennuyer est la meilleure pour obtenir ma grace; ma huitieme page va finir et je craindrais d’en commencer un[e] dixieme... ai[n]si done, chere et cruelle cousine, adieu, et si vrai¬ ment vous m’avez remis dans votre faveur, faites le moi savoir, par une lettre de votre domestique, — car je n’ose pas compter sur un billet de votre main. Adieu done, j’ai l’honneur d’etre ce qu’on met au bas d’un[e] lettre... votre tres humble M. Lermantoff. P.S. Mes respects je vous pris a mes tantes, cousines, et cousins, et connaissances.... Перевод: Дражайшая кузина! Я решился заплатить вам долг, который вы не имели доброты требовать, и надеюсь, что это великодушие с моей стороны тронет ваше сердце, ставшее с некоторых пор та¬ ким жестоким ко мне; в виде вознаграждения я прошу * Лермонтов из двух слов «посе d'argent» (которые вместе переводятся на русский язык как «серебряная свадьба») подчеркнул только второе, которое допустимо переводить и как «денежная», чем придал всей фразе возможность Двоякого толкования. ** Так у Лермонтова, правильно: /а. 77
лишь несколько капель чернил и две или три черты пера, которые объявят мне, что я еще не совсем изгнан из вашей памяти; — иначе я буду вынужден искать утешений на стороне (ибо и здесь у меня тоже есть кузины) — а жен¬ щина, которая любит меньше других, более всего не любит (это известно), чтобы искали утешений вдали от нее. — И потом, если вы будете еще настаивать на своем молчании, я могу тотчас прибыть в Москву — и тогда мщение мое будет безгранично; на войне (вы знаете) щадят гарнизон, который согласился сдать город, но город, взятый присту¬ пом, без сожаления предают ярости победителей. После этакой почти гусарской бравады я припадаю к вашим ногам, чтобы вымолить себе прощение, надеясь в то же время, что в отношении меня вы это уже сделали. Окончив предисловие, я начинаю рассказывать вам о случившемся со мною за это время, как обыкновенно по¬ ступают, увидевшись после долгой разлуки. Alexis1 смог сообщить вам кое-что о моей манере жить, но ничего интересного, разве что о начале моих любовных страстей с M-lle Souchkoff2, конец коих гораздо более интере¬ сен и более забавен. Если я начал за нею ухаживать, это не было отзывом прошлого. — Сначала это было оказией развлечь себя, а потом, когда мы достигли доброго согласия, это стало расчетом: — и вот как. — Вступая в свет, я увидел, что Каждый имел свою подпору: состояние, имя, титул, по¬ кровительство.... я увидел, что если мне удастся занять со¬ бой одну женщину, другие незаметно тоже займутся мною, сначала из любопытства, потом из соперничества. — La demoiselle S. — желая подцепить (технический термин) меня, я понял, легко скомпрометирует себя со мною; — так я ее и скомпрометировал, сколько это было воз¬ можно, не скомпрометировав с нею себя, публично обраща¬ ясь с нею, как будто она моя, давая ей почувствовать, что только таким способом можно подчинять меня... когда я увидел, что мне это удалось, но что еще один шаг меня 78
погубит, я совершаю внезапное нападение. Прежде всего, в глазах света я становлюсь более холоден, а наедине более нежен с нею, чтобы показать, что я ее разлюбил, а она меня обожает (на самом деле, это неправда); и когда она начала замечать все это и захотела сбросить ярмо, я первый пуб¬ лично покинул ее, я стал жесток и дерзок, насмешлив и холоден с нею перед светом, стал ухаживать за другими и (по секрету) рассказывал им выгодную для меня сторону этой истории. — Она была так поражена этим неожи¬ данным поведением — что сначала не знала, что делать, и смирилась — это привело к разговорам, а мне придало вид добившегося полной победы; затем она проснулась — и начала везде бранить меня — но я и в этом опередил ее — и ее ненависть показалась ее друзьям (или недругам) уязвленной любовью. — Затем она попыталась возвра¬ тить меня притворной печалью и говоря всем моим близ¬ ким знакомым, что она любит меня, — я не вернулся — и искусно всем воспользовался. Не могу вам сказать, как все это послужило мне — это было бы слишком долго и касается до тех, кого вы не знаете. Но вот смешная сторо¬ на истории: когда я увидел, что в глазах света надо порвать с нею, а наедине, все-таки, еще казаться ей верным, я быстро нашел прелестное средство; — я написал безыменное пись¬ мо: «М-11е: я — человек, который вас знает, но которого вы не знаете, и проч. ... я вас предостерегаю, берегитесь этого молодого человека: М.Л. — он вас погубит — и проч. ... вот доказательства (разные глупости) и проч. ...». письмо на 4 страницах!... Я ловко заставил это письмо упасть в руки тетушки; гром и молния в доме. — На другой день еду туда рано утром, чтобы во всяком случае я не был принят. — Вечером на балу удивляюсь, рассказывая обо всем mademoiselle; mad сообщает мне ужасную и непонят¬ ную новость; и мы пускаемся в догадки — я все отношу на счет тайных врагов — которых нет; — наконец, она говорит мне, что ее родные запрещают ей говорить и танце¬ 79
вать со мною, — я в отчаянии, но остерегаюсь нарушить запрещение тетушки и дядюшек; — так было проведено это трогательнейшее приключение, которое, конечно, даст вам обо мне весьма лестное мнение! Впрочем, женщины всегда извиняют зло, которое делается женщине (максимы Ларош¬ фуко). Теперь я не пишу романов — я их делаю. — Итак, вы видите, что я хорошо Отомстил за слезы, кото¬ рые кокетство mile S. заставило меня пролить 5 лет назад; о! но мы все-таки еще не рассчитались; она заставила стра¬ дать сердце ребенка, а я только помучил самолюбие старой кокетки, которая, может быть, кроме того, еще и.... но в любом случае, я выигрываю то, что именно она мне кое в чем услужила! — о, как же сильно я изменился; я не знаю, как это происходит, но каждый день дает новый оттенок моему характеру и моей манере рассуждать! — это должно было произойти, я это всегда знал... но не думал, что это произойдет так скоро. О, милая кузина, надо признать, что причина того, что я не писал больше, к вам и к M-lle Marie, — боязнь, чтобы вы по моим письмам не заметили, что я почти не достоин больше вашей дружбы ибо от вас двоих я не могу скрывать правды; от вас, кто были поверен¬ ными моих юношеских мечтаний, столь прекрасных — осо¬ бенно в воспоминаниях. И однако, посмотрев на меня теперь, вы бы сказали, что я помолодел на 3 года, такой у меня вид, счастливый и беззаботный, довольный собою и всем миром; этот кон¬ траст между душою и наружностью не кажется ли вам странным? — Я не сумею сказать вам, как печалит меня отъезд Бабушки, — перспектива впервые в жизни оказаться совсем одному приводит меня в ужас; во всем этом большом городе не останется ни единого существа, которое по-настоящему интересуется мною.... Но довольно о моей скучной персоне — поболтаем о вас и о Москве. Мне сказали, что вы очень похорошели, и 80
сказала это M-me Ouglitztki3; и только в этом случае я уверен, что она не солгала, так как она слишком женщина для этого; она говорит еще, что жена ее брата прелестна.... тут я ей совсем не верю, ибо у нее есть интерес лгать.... что смешно, так это ее желание любой ценою сделаться несча¬ стной, чтобы вызвать всеобщее сочувствие, — тогда как, я уверен, нет в мире женщины, которая менее ее достойна жалости.... в 32 года иметь такой детский характер и во¬ ображать себе, что еще можешь возбуждать страсть!... и после этого жаловаться? Еще она мне сообщила, что mademoiselle Barbe выходит замуж за M.Bachmetieff4; не знаю, должен ли я чересчур ей верить — но, во всяком случае, я желаю mile Barbe жить в супружеском согласии до празднества ее серебряной свадьбы, — и даже сверх того, если до нее она ей еще не опостылеет!... Теперь вот вам мои новости: Наталья Алексеевна5 с чады и домочадцы едет в чужие страны!!! пуах! она даст там славное представление о наших русских дамах!... Скажите Alexis, что его страсть, M-le Ladigenski6, с ка¬ ждым днем становится все внушительнее!... я ему советую также еще больше пополнеть, чтобы контраст не был столь резким. Не знаю, надоедать вам — лучшее ли средство получить свое прощение; восьмая страница оканчивается, а я не могу решить, начинать ли десятую... так что, милая и жестокая кузина, прощайте, и если вправду вы возвратили мне свое расположение, дайте мне знать о том, письмом от вашего лакея, — ибо я не смею рассчитывать на записку, написанную вашей рукой. Прощайте же, имею честь быть тем, что ставят внизу письма... вашим покорнейшим М. Лермантовым. P.S. Передайте, пожалуйста, мои поклоны тетушкам, ку¬ зинам, и кузенам, и знакомым.... 81
36. A.M. Верещагина — М.Ю. Лермонтову Из Федорова в Санкт-Петербург, 18 августа 1835 г. Fedorov: 18 d’Aout Mon cher cousin. C’est apres avoir lu pour la troisieme fois votre lettre, et apres m’etre bien assuree, que je ne suis pas sous Tinfluence d’un reve, que je prends la plume pour vous ecrire. Ce n’est pas que j’aie peine a vous croire capable d’une grande et belle action, mais ecrire trois fois, sans avoir au moins trois reponses — savez- vous, que c’est un prodige de generosite, un trait sublime, un trait a faire palir d’emotion? — Mon cher Michel, je ne suis plus inquiette de votre avenir — un jour vous serez un grand homme. Je voulais m’armer de toutes mes forces, desir et volonte, pour me facher serieusement contre vous. Je ne voulais plus vous ecrire, et vous prouver par la, que mes lettres peuvent se passer de cadre et de verre, pourvu qu’on trouve du plaisir a les recevoir. — Mais treve la-dessus; vous etes repentant — je jette bas mes armes et consens a tout oublier. Vous etes officier, recevez mes compliments. C’est une joie pour moi d’autant plus grande, qu’elle etait inattendue. Car (je vous le dis a vous seul) je m’attendais plus tot a vous savoir soldat. Vous conviendrez vous-meme que j’avais raison de craindre et si meme vous etes deux fois plus raisonnable que vous ne l’etiez avant, vous n’etes pas encore sorti du rang des polissons... Mais c’est toujours un pas, et vous ne marcherez pas a reculon, je l’espere. Je m’imagine la joie de Grand-maman; je n’ai pas besoin de vous dire que je la partage de tout mon cceur. Je ne compare pas mon amitie a un puits sans fond, vous ne m’en croirez que mieux. Je ne suis pas forte en comparaisons, et n’aime pas a tourner les choses sacrees en ridicule, je laisse cela a d’autres. Quand viendrez vous a Moscou? Quant au nombre de mes adorateurs, je vous le laisse a deviner, et comme vos suppositions sont toujours impertinantes, je vous entends dire, que je n’en ai pas du tout. 82
A propos de votre ideal. Vous ne me dites rien de vos compositions. J’espere que vous ecrivez toujours, je pense que vous ecrivez bien. Avant vous m’en faisiez part sans doute vous avez des amis qui les lisent et qui savent en juger mieux, mais je vous garantis d’en trouver qui les liront avec plus de plaisir. Je m’attends qu’apres cette serieuse exhorde, vous me composerez un quatrain pour ma nouvelle annee. Pour votre dessin, on dit que vous faites des progres etonnants, et je le crois bien. De Grace, Michel, n’abandonnez pas ce talent, le tableau que vous avez envoye a Alexis est charmant. Et votre musique? Jouez-vous toujours l’ouverture de la muette de Portici, chantez-vous le duo de Semiramis de fameuse memoire, le chantez-vous comme avant, a tue tete, et a perdre la respiration? Nous demenageons pour le 15 Septembre, vous m’adresserez vos lettres dans la maison Guedeonoff, pres du jardin du Kremlin. — De Grace ecrivez moi plus vite, maintenant vous avez plus de temps, si vous ne l’employez pas a vous regarder dans une glace; ne le faites pas, car votre uniforme d’officier finira par vous ennuyer, comme tout ce que vous voyez trop souvent, c’est dans votre caractere. Si je n’avais pas envie de dormir, je vous aurais parle de tout cela — mais impossible. Mes respects, je vous prie, a Grand- maman. Je vous embrasse de tout mon cceur. Alexandrine W. Перевод: Федорово: 18 августа. Милый кузен. Только прочитав в третий раз ваше письмо и удостове¬ рившись вполне, что я не сплю, беру перо, чтобы писать к вам. Вовсе не потому, что мне трудно считать вас способ¬ ным совершить великий и прекрасный подвиг, но написать три раза, не получив, по крайней мере, трех ответов, — знаете ли вы, что это — чудо великодушия, проявление 83
величия, поступок, заставляющий бледнеть от волнения? — Мой милый Мишель, я больше не беспокоюсь за ваше будущее — однажды вы станете великим человеком. Я хотела вооружиться всеми моими силами, желанием и волей, чтобы серьезно на вас рассердиться. Я не хотела больше к вам писать и тем доказать вам, что мои письма могут обойтись без рамки и стекла, если только получать их доставляет удовольствие. — Но довольно об этом; вы рас¬ каялись — я бросаю свое оружие и согласна забыть обо всем. Вы стали офицером, примите мои поздравления1. Это радость для меня тем большая, что она была неожиданной. Ибо (я говорю об этом вам, вам одному) я скорее ожидала увидеть вас солдатом. Согласитесь, я имела основания бо¬ яться, и даже если вы в два раза более благоразумны, чем были до этого, вы еще не вышли из разряда шалунов... Но все-таки это уже шаг, и вы, я надеюсь, не шагнете обратно. Представляю себе радость Бабушки; мне нет нужды говорить вам, что я разделяю ее от всего сердца. Я не сравниваю мою дружбу с бездонной пропастью. Тем луч¬ ше вы мне поверите. Я не сильна в сравнениях и не люб¬ лю обращать в шутку святые вещи, я оставляю это другим. Когда вы приедете в Москву? Что до числа моих обожателей, предоставляю вам его угадать, а так как ваши предположения всегда дерзки, я слышу, как вы говорите, что их у меня нет вовсе. Кстати о вашем идеале. Вы мне ничего не говорите о ваших сочинениях. Надеюсь, что вы не прекращаете пи¬ сать, и я думаю, что вы пишете хорошо. Вы еще уведомите меня о том, что у вас есть друзья, которые их читают и умеют судить о них лучше, чем я, но я уверяю вас, что придется поискать среди них таких, которые бы их читали с большим удовольствием. Ожидаю, что после такого се¬ рьезного увещания вы сочините мне катрен для моего но¬ вого года. 84
О ваших занятиях рисованием, говорят, вы делаете пора¬ зительные успехи2, и я этому вполне верю. Бога ради, Ми¬ шель, не изменяйте этому таланту, картина, которую вы при¬ слали Alexis, очаровательна3. А ваша музыка? Играете ли вы по-прежнему увертюру к «Немому из Портичи»4, поете ли славной памяти дуэт из «Семирамиды»5, поете ли вы его как раньше, во все горло и до потери дыхания? Мы переезжаем 15 сентября, посылайте ваши письма на дом Гедеонова, возле Кремлевского сада. — Бога ради, пишите чаще, теперь у вас больше свободного времени, если вы не употребляете его на то, что рассматриваете себя в зеркале; не делайте этого, потому что кончится тем, что ваша офицерская форма вам надоест, как все, что вы видите слишком часто, — это в вашем характере. Если бы я не хотела спать, я бы с вами обо всем этом поговорила — но нет мочи. Передайте, пожалуйста, мои поклоны Бабушке. Целую вас от всего сердца. Александрина В. 37. Е.А. Арсеньева — М.Ю. Лермонтову Из Тархан в Санкт-Петербург, 18 октября 1835 г. Милый любезный друг Мишынька. Конечно мне гру¬ стно, что долго тебя не увижу, но видя из письма твоего привязанность твою ко мне, я плакала от благодарности к Богу, после двадцати пяти лет страдания любовию своею и хорошим поведением ты заживляешь раны моего сердца. Что делать, Богу так угодно, но Бог умилосердится надо мной и тебя отпустят1, меня беспокоит, что ты без денег, я с десятого сентября всякой час тебя ждала, 12 октября полу¬ чила письмо твое2, что тебя не отпускают, целую неделю надо было почты ждать, посылаю теперь тебе, мой милый друг, тысячу четыреста рублей ассигнациями да писала к брату Афанасию3, чтоб он тебе послал две тысячи рублей, 85
надеюсь на милость Божию, что нонешний год порядоч¬ ный доход получим, но теперь еще никаких цен нет на хлеб, а задаром жалко продать хлеб, невестка Марья Александровна4 была у меня и сама предложила напи¬ сать к Афанасью, и ты верно через неделю получишь от него две тысячи, еще мы теперь не устроились. Я в Москве была нездорова, от того долго там и прожила, долго ехала, слаба еще была и домой приехала 25 июля, а в сентябре ждала тебя моего друга и до смерти мне грустно, что ты нуждаешься в деньгах, я к тебе буду посылать всякие три месяца по две тысячи по пятьсот рублей, а всякой месяц хуже слишком по малу, а может иной месяц мундир надо сшить, я долго к тебе не писала, мой друг, всякой час ждала тебя, но не беспокойся обо мне, я здорова; береги свое здоровье, мой милой, ты здо¬ ров, весел, хорошо себя ведешь, и я счастлива и истинно, мой друг, забываю все горести и со слезами благодарю Бога, что он на старости послал в тебе мне утешения, лошадей тройку тебе купила и говорят, как птицы летят, они одной породы с буланой и цвет одинакой, только черный ремень на спине и черные гривы, забыла, как их называют, домашних лошадей шесть, выбирай любых, пара темно-гнедых, пара светло-гнедых и пара серых, но здесь никто не умеет выезжать лошадей, у Матюшки силы нет, Никанорка объезжает купленных лошадей, но я боюсь, что нехорошо их приездит, лучше думаю тебе и Митьку кучера взять. Можно до Москвы в седейки его отпра¬ вить дни за четыре до твоего отъезда, ежели ты своих вятских продашь, и сундучок с мундирами и с бельем с ним можно отправить, впрочем как ты сам лучше приду¬ маешь, тебе уже 21 год, Катерина Аркадьевна5 пере¬ езжает в Москву, то в Средниково тебе не нужно заез¬ жать, да ты после меня ни разу не писал к Афанасью Алексеичу, через письма родство и дружба сохраняется, он друг был твоей матери и любит тебя как родного 86
племянника, да к Марьи Акимовне6 и к Павлу Петро¬ вичу7 хоть бы в моем письме приписал два слова. Стихи твои8, мой друг, я читала бесподобные, а всего лучше меня утешило, что тут нет нонышней модной неистовой любви, и невестка сказывала, что Афанасью очень по¬ нравились стихи твои и очень их хвалил, да как ты не пишешь, какую ты пиесу сочинил9, комедия или трагедия, всё, что до тебя касается, я неравнодушна, уведомь, а коли можно, то и пришли через почту. Стихи твои я больше десяти раз читала, скажи Андрею10, что он так давно к жене не писал, она с ума сходит, всё плачет, думает, что он болен, в своем письме его письмо положи, achete quelque chose pour Daria, elle me sert avec beaucoup cTattachement*, очень благодарна Катерине Александров¬ не11, что она обо мне помнит, но мое присутствие здесь необходимо, Степан очень прилежно смотрит, но всё как я прикажу, то лучше, девки, молодая вдова, замуж не шли и беспутничали, я кого уговаривала, кого на работу посы¬ лала и от 16 больших девок 4 только осталось и вдова, все вышли, иную подкупила и всё пришло в прежний порядок. Как Бог даст милость свою и тебя отпустят, то хотя Тарханы и Пензенской губернии, но на Пензу ехать слишком двести верст крюку, то из Москвы должно ехать на Рязань, на Козлов и на Тамбов, а из Тамбова на Кирсанов в Чембар, у Катерине Аркадьевне на дворе тебя дожидается долгуша точно коляска, перина и соба¬ чье одеяло, может еще зимнего пути не будет, здесь у нас о сю пору совершенная весна середи дня, ночью морозы только велики, я в твоем письме прикладывала письмо к Катерине Лукьяновне и к Емельяну Никитичу12, уве¬ домь, отдал ли ты им их, да несколько раз к тебе писала, получил ли ты мех черной под сертук, Прасковья Алек¬ сандровна Крюкова13 взялась переслать его к Лонгино- * купи что-нибудь Дарье, она служит мне очень прилежно (франц.). 87
вой14, и с Митькой послала тебе кисет и к Авдотье Еме¬ льяновне13 башмаки, напиши привез ли он это всё, да уведомь, часто ли ты бываешь у Лонгиновой, прощай, мой друг, Христос с тобою, будь над тобою милость Божия, верный друг твой Елизавета Арсеньева 1835 года 18 октября Спроси у Емельяна Никитича ответ на мое письмо, не забудь, мой друг, купить мне металлических перьев, здесь никто не умеет очинить пера, всё мне кажется, мой друг, мало тебе денег, нашла еще сто рублей, то посылаю тебе тысячу пятьсот рублей. 38. М.Ю. Лермонтов — А.М. Гедеонову Санкт-Петербург, около 16 декабря 1835 г. Милостивый Государь, Александр Михайлович, Возвращенную цензурою мою пьесу «Маскерад» я по¬ полнил четвертым актом, с которым, надеюсь, будет одобре¬ на цензором; а как она еще прежде представления Вам подарена мною г-ну Раевскому, то и новый акт передан ему же для представления цензуре. Отъезжая на несколько времени из Петербурга, я вновь покорнейше прошу Ваше Превосходительство оказать мо¬ ему труду высокое внимание Ваше. С отличным почтением и преданностью честь имею быть Вашего Превосходительства покорнейший слуга М. Лермонтов. 88
1836 39. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому Из Тархан в Санкт-Петербург, 16 января 1836 г. Любезный Святослав! Мне очень жаль, что ты до сих пор ленишься меня уведомить о том, что ты делаешь, и что делается в Петер¬ бурге. Я теперь живу в Тарханах, в Чембарском уезде (вот тебе адрес на случай, что ты его не знаешь), у бабушки, слушаю, как под окном воет мятель (здесь всё время ужас¬ ные, снег в сажень глубины, лошади вязнут и <...> и сосе¬ ди оставляют друг друга в покое, что, в скобках, весьма приятно), ем за десятерых, <...> не могу, потому что девки воняют, пишу четвертый акт новой драмы1, взятой из проис¬ шествия, случившегося со мною в Москве. — О Москва, Москва, столица наших предков, златоглавая царица Рос¬ сии великой, малой, белой, черной, красной, всех цветов, Мос¬ ква, <...> преподло со мною поступила. Надо тебе объяс¬ нить сначала, что я влюблен. И что же я этим выиграл? — Одни поллюции. Правда, сердце мое осталось покорно рассудку, но в другом не менее важном члене тела проис¬ ходит гибельное восстание. Теперь ты ясно видишь мое несчастное положение и, как друг, верно, пожалеешь, а мо¬ жет быть, и позавидуешь, ибо всё то хорошо, чего у нас нет, от этого, верно, и <...> нам нравится. Вот самая деревенс¬ кая филозофия! Я опасаюсь, что моего «Арбенина» снова не пропустили, и этой мысли подало повод твое молчание. Но об этом будет! Также я боюсь, что лошадей моих не продали и что они тебя затрудняют. Если бы ты об этом раньше написал, то я бы прислал денег для прокормления их и людей, и потом если они не продадутся, то я отсюда не возьму столько 89
лошадей, сколько намереваюсь. Пожалуста, отвечай, как по¬ лучишь2. Объявляю тебе еще новость: летом бабушка переезжает жить в Петербург, т.е. в июне месяце. Я ее уговорил пото¬ му, что она совсем истерзалась, а денег же теперь много3, но я тебе объявляю, что мы всё-таки не расстанемся. Я тебе не описываю своего похождения в Москве в наказание за твою излишнюю скромность, — и хорошо, что вспомнил об наказании — сейчас кончу письмо (ты видишь из этого, как я еще добр и великодушен). М. Лермонтов. 40. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой Из Тархан в Москву, 17 января 1836 г. Милой и любезнейший друг Прасковья Александровна! Поздравляю тебя, Александра Степановича и Анну Александ¬ ровну1 с новым годом. Дай Боже вам всего лучшего, а я через 26 лет2 в перьвой раз встретила новой год в радости: Миша приехал ко мне накануне нового году3. Что я чувствовала увидя его, я не помню и была как деревянная, но послала за священником слу¬ жить благодарный молебен. Тут начала плакать и легче стало. План жизни моей, мой друг, переменился: Мишинька упросил меня ехать в Петербург с ним жить, и так убедительно просил, что не могла ему отказать и так решилась ехать в маии. Его отпустили не надолго, ваканции не было, но его отпустили на шесть недель и в перьвых числах февраля должен ехать, то уж он не заедит в Еф¬ ремов4, а прямо поедит отсюда в Питербург на перьвой недели и пошлет отсюда верющее письмо на имя Григорья Васильевича5, чтобы он разделил имение с тетками. Авдотья Евгеньевна Баба- рыкина6 сказывала Мишиньки, что Алена Петровна7 идет замуж, но Миша забыл фамилию; какова у вас зима, а у нас морозы доходют до 30 градусов, но пуще всего почти всякой день мятель, 90
снегу такое множество, что везде бугры, дожидаюсь февраля авос либо потеплее будет, ветра ужасные, очень давно такой жестокой зимы не было. Рожь я продала по 7 рублей в весемь мер; восмая верхом, а та в гребло; греча говорят дорожает, но вообще весь хлеб не дорог а не отлично хорошо родился. Письмо одно от тебя, мой друг, получила, а сама виновата, не писала, в страшном страдании была, обещали мне Мишиньку осенью еще отпустить и говорили, что для разделу неприменно отпустют, но великой князь без вакан- ции не отпускал на четыри месяца. Я всё думала, что он болен и от того не едит и совершенно страдала. Нет ничего хуже как пристрастная любовь, но я себя извиняю: он один свет очей моих, все мое блаженство в нем, нрав его и свойства совершенно Ми- хайла Васильича8, дай Боже, чтоб добродетель и ум его был. И так прощай, мой друг, до майя, а в маии я к тебе заеду. Дай Боже, чтоб сие нашло вас всех в совершенном здоровье. Александру Степа¬ новичу и Анне Александровне скажи мое почтение. Остаюсь с истинною и нелицемерною привязанностию верной друг Елисавета Арсеньева 1836 года 17 генваря 41. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Царского Села в Тарханы, конец марта — первая половина апреля 1836 г. Милая бабушка. Так как время вашего приезда подходит, то я уже ищу квар¬ тиру, и карету видел да высока; Прасковья Николавна Ахвер- дова1 в майе сдает свой дом, кажется, что будет для нас годиться, только всё далеко. — Лошади мои вышли, башкирки, так снос¬ ны, что чуда, до Петербурга скачу — а приеду, они и не вспоте¬ ли; а большими парой, особенно одной все любуются, — они так выправились, что ожидать нельзя было. — Лошадь у ге¬ 91
нерала я еще не купил, а уже говорил ему об этом, и он согласен. Посылаю вам в оригинале письмо Григорья Васильевича2, и я буду дожидаться вашего письма, что ему отвечать; признаюсь вам я без этого не знал бы, что и писать ему, — как вы рассу¬ дите: я боюсь наделать глупостей. — Скоро государь, говорят, переезжает в Царское Село — и нам начнется большая служ¬ ба, и теперь я больше живу в Царском, в Петербурге нечего делать, — я там уж полторы недели не был; всё по службе идет хорошо — и я начинаю приучаться к царскосельской жизни. Пожалуста, растолкуйте мне, что отвечать Григорью Ва¬ сильевичу. Прощайте, милая бабушка, будьте здоровы и покойны на мой счет, а я, будьте уверены, всё сделаю, чтоб продол¬ жать это спокойствие. Целую ваши ручки и прошу вашего благословения. Покорный внук М. Лермонтов. 42. М.Ю. Лермонтов — Е. А. Арсеньевой Из Санкт-Петербурга или Царского Села в Тарханы, вторая половина апреля 1836 г. Милая бабушка, На днях Марья Акимовна1 уехала, — я узнал об ее отъезде в Царском, — приехал в город на один вечер, был у нее, но не застал, и потому не писал с нею, — вы верно получите мое письмо прежде ее приезда, то и не будете беспокоиться, что я с нею [не] пишу к вам. Я на днях купил лошадь у генерала и прошу вас если есть деньги прислать мне 1580 рублей; лошадь славная и стоит больше, — а цена эта не велика. Насчет квартиры я еще не решился, но есть несколько на примете; в начале мая они будут дешевле по причине отъезда многих на дачу. Я вам кажется писал, что Лизаве¬ 92
та Аркадьевна2 едет нынче весной с Натальей Алексеев¬ ной в чужие край на год; теперь это мода, как было неког¬ да в Англии; в Москве около двадцати семейств собира¬ ются на будущий год в чужие край; пожалуста, бабушка, не мешкайте отъездом: вы, я думаю, получили письмо мое, с которым я посылаю письмо Григорья Васильевича — по¬ жалуста объясните мне, что мне лучше ему писать3. Прощайте, милая бабушка, прошу вашего благословения, целую ваши ручки и остаюсь покорный внук. М. Лермонтов. 43. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Царского Села в Москву, конец апреля — начало мая 1836 г. Милая бабушка, Полагая, что вы уже в дороге, пишу к вам в Москву; последнее мое письмо от 25-го апреля1, я думаю, вас не зас¬ танет в деревне, судя по тому, как вы хотели выехать, и к тому ж Андрей2 получил письмо от жены, где она пишет, что вы думали выехать 20-го апреля, также и то, что не получаю от вас писем, заставляет меня думать, что вы уже в дороге. Также я думаю, милая бабушка, что вы не получили моего письма, где я писал вам о письмах ко мне Григорья Василь¬ евича, — ия всё еще жду ваше[го] разрешения, если вы получили. — Квартиру3 я нанял на Садовой улице в доме князя Шаховского, за 2000 рублей — все говорят, что недо¬ рого, смотря по числу комнат. — Карета также ждет вас... а мы теперь все живем в Царском; Государь и Великий Князь здесь; каждый день ученье, иногда два. Ожидаю от вас письма, милая бабушка, оно разрешит мое недоумение. Прощайте. Целую ваши ручки, прошу вашего благосло¬ вения и остаюсь покорный внук М. Лермантов. 93
44. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой Из Санкт-Петербурга в Москву, 25 июня 1836 г. Любезный и истинный друг Прасковья Александровна Насило могла выполнить твою комиссию и купить тебе очки, которые при сем посылаю. Уведомь, по глазам ли, а ежели не по глазам, то пришли назад — я их переменю. Я с тем и купила. Мне они по глазам, не знаю, как будут тебе и напиши полегче или по¬ сильнее надо. Что тебе сказать об себе. От Миши получаю всякую почту1 письма. Горестное это происшествие2 расстроило его здоро¬ вье, он еще здесь был болен, но слава Богу ему позволено взять курс на Кавказских водах3, что с Божиею помощию восстановит его здоровье, а я продала его часть в деревни отца его, она заложена в Опекунский совет и по заплате процентов ему присылали триста4 рублей в год, а Алена Петровна3 купила его часть, долг на себя берет; так как формального разделу не было, раздел на себя берет и совершение купчей, одним словом мне ни до чего дела нет, а Миши двадцать пять тысечь ассигнациями на вексель, но с порукой Петра Дмитрича Норова6, которому очень можно поверить; с купчей и с разделом им не менее 30 ООО будет стоить, то как же дать за имение, которое дает 300 р. доходу, 30 ООО, а и Григорий Васильич7 пишет, что больше эта деревня не может дать доходу, деревня такова, что посторонние дороже бы дали, но я уж рада, что с ними разве за¬ лась. Марья Александровна8 в Царском Селе и слышала, что Миша9 ее стал гораздо покрепче. Здесь всякой день дожди и холод пре¬ страшной, а как время уставится то я с Авдотьей Емельяновной10 собираюсь дни на два в Царское Село. Сюда ждут на днях Вели¬ кого Князя Михаила Павловича, а другие говорят, что будет к деся¬ тому июля; наверное никто не знает. Об себе что сказать: жива, говорят постарела, но уж и лета, пора бьггь старой, а Катерина Алек¬ сандровна Новосильцова11 право ничего не переменилась. Николай Петрович был очень болен — инфламация в желудке, теперь гораз¬ до лучше, но всё еще слаб, сохрани его Бог, и Шлиппенбах12 плохо выздоравливает, я была у них в деревни; он ходит, но слаб еще, да и 94
время слишком холодно и сыро. Мавра Николаевна13 тебе кланяет¬ ся, ты найдешь в ней большую перемену, пристрастилась к картам и играет очень порядочно без дочерей ей точно тоска, слава Богу, что карты ее занимают. Итак прощай, мой друг, дай Боже, чтоб письмо сие нашло всех вас здоровыми. Александру Степановичу и Анне Александровне свидетельствую свое почтение Остаюсь навсегда Истинной друг Елисавета Арсеньева 1836 года 25 июня 1837 45. А.И. Тургенев — А.Н. Пещурову Из Санкт-Петербурга в Псков, 13 февраля 1837 г. Спб., 1837, февр. 13. Милостивый государь Алексей Никитич! <...>Винюсь перед вами в увезении книги Евгения1. Я прино¬ сил ее к вам к обеду; но — забыл отдать и она осталась в дорожном сертуке. Есть ли она вам нужна, то постараюсь доста¬ вить, а между тем посылаю стихи, кои достойны своего предмета. Ходят по рукам и другие строфы, но оне не этого автора и уже навлекли, сказывают, неприятности истинному автору. <...> 46. Александр Н. Карамзин — Андрею Н. Карамзину Из Санкт-Петербурга за границу, 12—17 февраля 1837 г. <...>12 февраля, полночь. Вот последняя ночь, что провожу я в этой тухлой дежурной комнате. <...> 17 февраля. На смерть Пушкина я читал два рукописных] стихотворения: одно какого-то лицейского воспитанника, весьма порядочное1, другое, гусара Лерментова2, по-моему прекрасное. Кроме 95
окончания, которое, кажется, не его3. Вообще публика наша приня¬ ла с таким энтузиазмом участие в смерти своего великого поэта, какого никак я от нее не ожидал. Quant a la haute societe*, эта заплеснутая пенка публики, она слишком достойна глубокого презрения, чтобы обратить внимание на ее толки pro et contra**, которые, если это возможно, бессмыс¬ леннее ее самой. Как ни ругай публику, proprement dit, c’est pourtant ce qu’il у a de mieux. II est entierament faux de dire, comme on le dit, que nos ecrivains n’ont pas de public, c’est bien plutot notre public qui souffre du manque d’ecrivains***. He мудрено,что им нравится ка¬ кая-нибудь чучела Брамбеус4 на голодный зуб. Желали бы луч¬ ше, да нет. 47. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому Санкт-Петербург, после 27 февраля 1837 г. Милый мой друг Раевский. Меня нынче отпустили домой проститься1. Ты не мо¬ жешь вообразить моего отчаяния, когда я узнал, что я ви¬ ной твоего несчастия, что ты, желая мне же добра, за эту записку2 пострадаешь. Дубельт3 говорит, что Клейнмихель4 тоже виноват... Я сначала не говорил про тебя, но потом меня допрашивали5 от Государя: сказали, что тебе ничего не будет, и что если я запрусь, то меня в солдаты... Я вспом¬ нил бабушку... и не смог. Я тебя принес в жертву ей... Что во мне происходило в эту минуту, не могу сказать — но я уверен, что ты меня понимаешь и прощаешь и находишь еще достойным своей дружбы6... Кто б мог ожидать!.. Я к тебе заеду непременно. Сожги эту записку. Твой — М. L. * Что касается до высшего общества (франц.). ** за и против (лат.). *** собственно, это все-таки лучшее, что у нас есть. Совершенно ошибочно говорить, как об этом говорят, что у наших писателей нет публики; скорее уж наша публика страдает от недостатка писателей (франц.). 96
48. А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову Из Санкт-Петербурга в Москву, 27 февраля 1837 г. С.П.Бург, 1837, февраля 27 <...>Лермонтов — автор стихов на конч[ину] Пуш[кина] и строфы, к ним прибавленной — под арестом. А всему виной точно главная виновница — тетушка публика, которая... но Бог с ней... 49, А.Г. Философова — А.И. Философову Из Санкт-Петербурга во Франкфурт-на-Майне, 27 февраля 1837 г. <...>Се sera une semaine de depart et d’adieu. Alexei part pour le Caucase; nous pour Tetranger; Michel Oustinoff pour Saratoff; Atrechkoff le cadet pour Kieff; je te nomme tout le monde pour qui tu devine qui partirera encore pour bien loin malheureusement et dans deux ou trois semaines d’ici je suppose... — C’est Michel Lermontoff. И у a trois jours q’il a ete fait parti а Гагтее A envoye en Georgie dans le regiment qui sejoume a cent verstes de Tiflisse, pour les vers qu’il est compose et que tu connait. Ma tante est vraiement dans un etat pitoyable. Cette histoire nous a tous chagrinis a cause d’elle car elle est bien a plaindre. Je vais finir mes vies ties*. Meme jour 10 V2 du soir. <...> Nous revenons a Tinstant de chez ma tante Elizabeth qui n’est pas si aussi triste car on lui a permi d’aller voir Michel aujour[d’h]ui; il est aux arrets depuis 9 jours, dans Г etat major. Ce qui chagris aussi beaucoup ma tante c’est le sort de ce pauvre jeune [homme] Rajevski** qui demeurait chez elle; car il n’a pas de quoi subsister et souffre de rhumatisme; il mit aux arrets pour un mois et apres sera envoye dans le gouvemement d’Olonetz, sous la surveillance de la police; ma tante crains que l’idee [devoir] Г avoir rendu malheureux ne poursuive Michel et en тёте tem[p]s c’est elle que cette idee poursuit. <...> * Так у автора: русское слово вести дано во французской транскрипции. ** Фамилия Rajevski написана над зачеркнутым словом homme. 4 М. Ю. Лермонтов, т. 7 97
Перевод: <...>Это будет неделя отъездов и прощания. Alexei1 уезжает на Кавказ; мы — за границу; Michel OustinofP — в Саратов; Atrechkoff-младший3 — в Киев; я называю тебе всех, чтобы ты догадался, кто отправится отсюда совсем далеко и, я полагаю, через две или три недели... — Это Мишель Лермонтов. Три дня как он переведен в армию [— Император] Сослал* [его] в Грузию, в полк, который стоит в ста верстах от Тифлиса, за стихи, которые он сочинил и которые ты знаешь4. Моя тетушка3 и вправду в горестном состоянии. Эта история опечалила всех нас из-за нее, так как она находится в весьма жалком положении. Я завершаю свои вести. В тот же день, 10 х/2 вечера. <...> Мы только что вернулись от моей тетушки Elizabeth, которая уже не так печальна, ибо ей сегодня позволили повидаться с Мишелем6; он под арестом уже 9 дней, в штабе. Что еще сильно огорчает тетушку, — так это судь¬ ба этого молодого Rajevski7, который жил у нее; так как ему нечем жить и он страдает ревматисмом; он посажен под арест на один месяц, а потом будет выслан в Олонецкую губернию, под надзор полиции; тетушка боится, что мысль о том, что он сделал его несчастным, будет преследовать Мишеля8, и в то же время именно ее эта мысль и преследует. <...> * Упоминать Императора в данном контексте, да еще и в письме, отправляе¬ мом за границу, было нельзя. По грамматическому построению фразы и по напи¬ санию слова сослал на франц. языке с прописной буквы муж Философовой должен был догадаться, по чьему повелению был сослан на Кавказ Лермонтов. 98
50. М.Ю. Лермонтов — С .А. Раевскому Санкт-Петербург, начало марта 1837 г. Любезный друг. Я видел нынче Краевского; он был у меня и рассказы¬ вал мне, что знает про твое дело. Будь уверен, что всё, что бабушка может, она сделает... Я теперь почти здоров — нравственно... Была тяжелая минута, но прошла. Я боюсь, что будет с твоей хандрой? Если б я мог только с тобой видеться. Как только позволят мне выезжать, то вторично приступлю к коменданту. Авось, позволит проститься. — Прощай, твой навеки М. L. 51. Е.А. Арсеньева — А.И. Философову Из Санкт-Петербурга во Франкфурт-на-Майне, 6 марта 1837 г. Любезнейший Алексей Ларионовичь! Не знаю, буду ли иметь силы описать вам постигшее меня нещастие, вы любите меня, примите участие в убийственной моей горести. Мишынька по молодости и ветренности написал стихи на смерть Пушкина и в конце написал не прилично на щет придворных, я не извиняю его, но не менее или еще и более страдаю что он виновен, лишившись достойного мужа в тридцать пять лет, осталась у меня дочь, единственное сокровище на земли, отдала её за мужъ и ее лишилась, остался сын ее двух лет. Вы чадолюбивый отец поймете горесть мою, в внуке моём я полагала всё мое благо на земле, им существовала, им дышала, и может быть я его не увижу, хотела с ним ехать, но в старости и в параличе меня не довезут живую, видно я страшно прогневила Бога, что добродетельного нашего Великого Князя Михайла Павловича нет здесь, он ангел покрови¬ тель вдовам и сиротам, он бы умилостивил государя, прогневанного 4* 99
моим внуком, я бы пала к ногам его, он сжалился бы надо мной погибшей как Христос сжалился над плачущей вдовицей и вос¬ кресил единственного ее сына, но его нет, к кому прибегу, нещаст- ная, без защитная? Государь изволил выписать его тем же чином в Нижегородский драгунский полк в Грузию и он на днях едит. Не посылает мне смерти Бог. Прощайте, будьте здоровы, не забывай¬ те горестную нещастную любящую вас, как истинно ближнему [!] моему сердцу, готовую ко услугам Елизавету Арсеньеву 1837 года 6 марта 52. А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову Из Санкт-Петербурга в Москву, 6 марта 1837 г. Марта 6. С.П.Бург. 1837 <...>Лермонтов послан на Кавказ, Раевский, его приятель, в какую-то губернию холодную ... <...> 53. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому Санкт-Петербург, первая половина марта 1837 г. Любезный друг Святослав. Ты не можешь вообразить, как ты меня обрадовал сво¬ им письмом1. У меня было на совести твое несчастье, меня мучила мысль, что ты за меня страдаешь. Дай Бог, чтоб твои надежды сбылись. Бабушка хлопочет у Дубельта2 и Афанасий Алексеевич также. Что до меня касается, то я заказал обмундировку3 и скоро еду. Мне комендант, я ду¬ маю, позволит с тобой видеться — иначе же я и так при¬ еду. Сегодня мне прислали сказать, чтоб я не выезжал, пока не явлюсь к Клейнмихелю4 ибо он теперь и мой началь¬ ник <...>. Я сегодня был у Афанасья Алексеевича, и он 100
ТОГРаф ПИСЬШ ^А. АРсеньевой к А.И. Философову от 6 марта 1837 г.
меня просил не рисковать без позволения коменданта — и сам хочет просить об этом. Если не позволит, то я всё приеду. Что Краевский5, на меня пеняет за то, что и ты пострадал за меня? — Мне иногда кажется, что весь мир на меня ополчился, и если бы это не было очень лестно, то право, меня бы огорчило... Прощай, мой друг. Я буду к тебе писать про страну чудес — восток. Меня утешают слова Наполеона: Les grands noms se font a l’Orient*. Ви¬ дишь: всё глупости. Прощай, твой навсегда M.Lerma. 54. А.Г. Философова — А.И. Философову Из Варшавы во Франкфурт-на-Майне, 19 марта 1837 г. <...>Ма tante Elizabeth t’a ecris une lettre avec nous; elle s’est decidee a rester a Petersbourg pour avoir plus facilement des nouvelles de Michel. <...> Перевод: <...>Тетушка Elizabeth послала тебе письмо с нами; она ре¬ шилась остаться в Петербурге, чтобы легче получать новости о Мишеле. <...> 55. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Пятигорска в Москву, 31 мая 1837 г. 31 Maifl**. Je tiens exactement ma promesse [,] chere et bonne amie, et je vous envoie ainsi qu’a Madame votre soeur les souliers circassiens que je vous avais promis; il у en a six paires, et vous pouvez facilement * Великие имена создаются на Востоке (франц.). ** Так у Лермонтова. 103
partager sans vous que reller*; je les ai achetes des que j’ai pu en trouver; je suis maintenant aux eaux, je bois et je me baigne, enfin je mene une vie de canard tout-a-fait. Dieu veuille, que ma lettre vous trouve encore a Moscou, car si elle va voyager en Europe a vos trousses, elle vous attrapera peut etre a Londres, a Paris, a Naples, que sais-je, — et toujours dans des endroits ou elle sera pour vous la chose la moins interessante, de quoi Dieu la garde et moi aussi. — J’ai ici un log[e]ment fort agreable; chaque matin je vois de ma fenetre toute la chaine des montagnes de neige et l’Elbrous; et maintenant encore au moment ou j’ecris cette lettre, je m’arrete quelque[s] fois pour jeter un coup d’oeil sur ces geants, tant ils sont beaux et majestueux. J’espere m’ennuyer joliment tout le temps que je passerai aux eaux, et quoiqu’il est tres facile de faire des connaissances je tache de n’en pas faire du tout; je rode chaque jour sur la montagne, ce qui seul a [ajrendu la force a mes pieds; aussi je ne fais que marcher, ni la chaleur ni la pluie ne m’arretent.... voici a peu pres mon genre de vie, chere amie, ce n’est pas fort beau, mais.... — des que je serai gueri j’irai faire Г expedition d’automne contre les sircassiens**, quand l’Empereur sera ici.. A Dieu [,] chere, je vous souhaite beaucoup de plasir a Paris et a Berlin. — Alexis a-t-il refu sa permission; — embrassez le de ma part — adieu Tout a vous M. Lermontoff. P.S. de Grace, ecrivez moi — et dites si les souliers vous ont plu. Перевод: 31-го мая. Я строго выполняю свое обещание, мой милый и добрый друг, и посылаю вам, а также Madame вашей сестре черкес¬ ские туфли, которые обещал вам; их шесть пар, так что вы можете легко, без ссоры, разделить их1; я их купил, как только смог найти; я теперь на водах, пью и купаюсь, словом, живу * Так в оригинале; следует писать слитно: quereller. ** Так в оригинале; правильно (см. выше, здесь же): circassiens. 104
совершенно как утка. Дай Бог, чтобы мое письмо нашло вас еще в Москве, а то, если ему придется путешествовать по вашим следам по Европе2, оно, может быть, догонит вас в Лондоне, в Париже, в Неаполе, откуда мне знать, — ив любом случае в местах, где оно будет для вас вещью, менее всего интересной, от чего сохрани, Боже, его и меня тоже. — У меня здесь очень приятная квартира3, каждое утро я вижу из своего окна всю цепь снежных гор и Эльбрус; вот и теперь, когда я пишу к вам, я часто останавливаюсь, чтобы взглянуть на этих великанов: так они прекрасны и величе¬ ственны. Надеюсь мило скучать все время, которое проведу на водах, и хотя очень легко завести знакомых, я стараюсь не иметь их вовсе; каждый день я карабкаюсь на гору, одно только это и вернуло силу моим ногам; я только и делаю, что хожу, ни жара, ни дождь меня не останавливают.... вот вам почти весь мой образ жизни, милый друг, это не так красиво, но.... — когда я буду здоров, я отправляюсь в осеннюю экспедицию против черкесов, когда здесь будет Государь4... — С Богом, милая, желаю вам многих удовольствий в Париже и в Берлине. — Получил ли Alexis отпуск; — поцелуйте его за меня — прощайте Весь ваш М. Лермонтов. P.S. Бога ради, пишите мне — и сообщите, понравились ли вам туфли. 56. Е.А. Арсеньева — Великому Князю Михаилу Павловичу Санкт-Петербург, 13 июля 1837 г. Ваше Императорское Высочество! Если несчастное положение может извинить смелость прибега¬ ющих к высокому ходатайству Вашего Высочества, то осмеливаюсь надеяться, что несчастия мои найдут некоторое снисхождение от Вашего великодушия. 105
Внук мой Лермонтов, служивший в лейб-гусарском полку при невозвратной потере всех близких мне и единственной дочери, матери его, составлял единственное утешение, при беспрерывных горестях, ниспосланных по воле Всевышнего на болезненную и слишком долголетнюю жизнь мою. В поведении и в правилах его я тем большую находила для себя отраду, что утешительные отзы¬ вы, которые заслужил он от начальства в юнкерской школе, про¬ должались по выходе его в полк. Но и этой последней радости была лишена я: внук мой за сочинение стихов на смерть Пушкина переведен в Грузию. При всей любви моей к нему, я не нахожу слов к оправданию поступка его; самая молодость недостаточна к извинению, хотя намерения его очевидно чисты и невинны. И единственно [к] этой только чистоте намерений дерзаю я отнести ангельскую бла¬ гость Его Величества, удостоившего меня Высоким Своим утеше¬ нием, повелев Графу Бенкендорфу1 послать ко мне Генерала Ду¬ бельта2 обрадовать меня известием, что Его Величество ничего не имеет против внука моего и не забудет его. Преисполненная этою Монаршею милостию, я с твердостию и надеждою возложила на милосердие Его судьбу внука моего. Но при семидесятилетних душевных и телесных страданиях моих, при беспредельной, но извинительной в положении моем любви ко внуку, — проступок его, который он вполне чувствует, не могли не истощить слабый остаток жизненных сил моих и не усилить тяжкую болезнь мою. У края гроба, воссылая теплые молитвы за милостивое ко мне внимание добрейшего из Государей к тому, пред которым скоро и навсегда предстану, чувствуя быстрое приближение конца преис¬ полненной горестями жизни моей, я осмеливаюсь прибегнуть к высокому ходатайству Вашего Высочества о Всемилостивейшем прощении внука моего, зная вполне, что не имею никакого права на это ходатайство; но дерзаю надеяться, что просьба несчастной, жаждущей прежде, чем оставит она навсегда тяжелый крест свой, услышит прощение Государя внуку своему, обнять еще раз и благо¬ словить его, — не будет отвергнута Вашим Высочеством. В этом 106
заключается единственная надежда моя и последняя просьба на земле. Другой уже не буду иметь ни времени ни возможности сделать. Прося Всевышнего, чтобы он продлил жизнь мою до получе¬ ния милостивого разрешения Вашего Высочества, имею честь пре¬ быть с глубочайшим благоговением Вашего Императорского Высочества покорнейшая слуга Елизавета Арсеньева, вдова гвардии поручика. Июля 13 дня 1837 года Жительство имею против Летнего сада в доме Винецкого. 57. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Пятигорска в Санкт-Петербург, 18 июля 1837 г. Милая бабушка! пишу к вам по тяжелой почте, потому что третьего дня по экстра-почте не успел, ибо ездил на железные воды и, виноват, совсем забыл, что там письма не принимают; боюсь, чтобы вы не стали беспокоиться, что одну почту нет письма. Эскадрон нашего полка, к которому барон Розен1 велел меня причислить, будет находиться в Анапе, на берегу Черного моря при встрече Государя, тут же, где отряд Вельяминова2, и, следовательно, я с вод не поеду в Грузию; итак, прошу вас милая бабушка, продолжайте адресовать письма на имя Павла Ивановича Петрова3 и напишите к нему: он обещался мне доставлять их туда; иначе нельзя, ибо оттуда сообщение сюда очень трудно, и почта не ходит, а деньги с нарочными отправляют. От Алексея Аркадича4 я получил известия; он здоров, и не¬ которые офицеры, которые оттуда сюда приехали, мне гово¬ рили, что его можно считать лучшим офицером из гвардей¬ ских, присланных на Кавказ. То, что вы мне пишете об Гвоздеве5, меня не очень удивило; я, уезжая, ему предсказы¬ вал, что он будет юнкером у меня во взводе; а впрочем, жаль его. 107
Здесь погода ужасная: дожди, ветры, туманы; июль хуже петербургского сентября; так что я остановился брать ван¬ ны и пить воды до хороших дней. Впрочем, я думаю, что не возобновлю, потому что здоров как нельзя лучше. Для от¬ правления в отряд мне надо будет сделать много покупок, а свои вещи я думаю оставить у Павла Ивановича, то пожа- луста пришлите мне денег, милая бабушка; на прожитье здесь мне достанет; а если вы пришлете поздно, то в Анапу трудно доставить. — Прощайте, милая бабушка, целую ваши ручки, прошу вашего благословения и остаюсь вам вечно привязанный к вам и покорный внук Михаил. Пуще всего не беспокойтесь обо мне; Бог даст, мы скоро увидимся. 58. В.Д. Вольховский — А.И. Философову Из Пятигорска в Санкт-Петербург, 8 августа 1837 г. Письмо твое, любезнейший и почтеннейший Алексей Иллари¬ онович, от 7/19 мая получил я только в начале июля в Пятигорске и вместе с ним нашел там молодого родственника твоего Лермон¬ това. Не нужно тебе говорить, что я готов и рад содействовать добрым твоим намерениям на щет его: кто не был молод и неопы¬ тен? На первый случай скажу, что он по желанию ген. Петрова1, тоже родственника своего, командирован за Кубань в отряд ген. Вельяминова2: два, три месяца экспедиции против горцев могут быть ему небесполезны — это предействительное прохладитель¬ ное средство (calmant*), а сверх того, лучший способ загладить проступок. Государь так милостив, что ни одно отличие не оста¬ нется без внимания его. По возвращении Лермантова из экспеди¬ ции постараюсь действовать на щет его в твоем смысле. <...> * утешительное (франц.). 108
59. А.И. Философов — А.Г. Философовой Из Вознесенска Елизаветградского уезда Херсонской губернии в Санкт-Петербург, 1 сентября 1837 г. 1/13 сентября Воскресенск <...>Тетушке Елизавете А\ексеевне скажи, что Граф Орлов1 ска¬ зал мне, что Михайло Юрьич будет наверное прощен в бытность Госу¬ даря в Анапе, что Граф Бенкендорф2 два раза об этом к нему писал и во второй раз просил доложить Государю, что прощение этою молодою человека он примет за личную себе награду, после этого, кажется, нельзя сомневаться, что последует милостивая резолюция. <...> 60. Н.С. Мартынов — С.М. Мартынову Из Екатеринодара в Москву, 5 октября 1837 г. Екатеринодар, 5 октября Не могу сделать вам лучшего подарка для дня вашего рожде¬ ния, милый папенька, как объявить вам, что экспедиция наша кон¬ чена1. Второго периода не будет и может быть на днях мы будем отправлены обратно в полки. Все это решил приезд Государя. Он хотел сделать какую-ни- будь милость для здешних войск и не мог лучше угадать как дать нам отдых, тем более, что люди очень истощены и значительно потерпели в первый период. О том, будем ли мы отправлены тот час или нас прикомандируют на несколько времени к линейным казачь¬ им полкам, не могу вам сказать наверное: что решиться в Ставрополе тотчас по приезде Государя. Во всяком случае вы уже можете быть покойны на мой счет: я в деле уже больше не буду. Триста рублей, которые вы мне послали через Лермонтова, полу¬ чил2, но писем никаких, потому что его обокрали по дороге и деньги эти, вложенные в письмо, также пропали; но он, само собою разумеет¬ ся, отдал мне свои. Если вы помните содержание вашего письма, то сделайте одолжение — повторите; также и сестер попросите от меня. Деньги я уже все промотал. Приехав в Екатеринодар, как дикий набросился на все увеселения, случай удобный: у нас теперь ярмарка. И самому смешно! Представляете, я накупил себе картин, большей 109
частью женские головки, для того только, чтобы припомнить прошед¬ шее и чтобы забыть эту скучную экспедицию. Уверен, что придет время, когда буду о ней вспоминать с наслаждением. Но не присылай¬ те мне теперь. Если нас скоро распустят, то я напишу вам об этом. н.м. 61. Е.М. Мартынова — Н.С. Мартынову Из Москвы на Кавказ в действующую армию, 6 ноября 1837 г. Moscou, le 6 novembre 1837. Je crains tant pour toi, mon bon ami, et ne serai heureuse et tranquille qu’a ton retour. Comme nous sommes tous desolees que nos let tres ecrites par Lermontoff ne te sont point parvenues; il t’a epargne Touvrage de les lire: car reellement tu en aurais eu assez. Tes soeurs ont passe toute une joumee a les ecrire; je crois avoir dit: при сей верной оказии. Depuis cet accident je fais voeu de ne jamais ecrire que par poste; du moins on est sure de n’avoir pas ete lue. La cour est ici depuis longtemps; tout le monde se prepare pour les bals et les plaisirs.... Перевод: Москва, 6 ноября 1837. <...>Я так беспокоюсь о тебе, мой добрый друг, и буду счастлива и покойна лишь по твоем возвращении. Как мы все огорчены, что наши письма, писанные через Лермонтова, не дошли до тебя; тебя избавили от труда читать их*: поскольку тебе, действительно, пришлось бы вдоволь потрудиться. Твои сестры провели целый день за этими письмами; я, кажется, сказала: при сей верной оказии. После этого несчастия даю зарок никогда не писать иначе, чем по почте; по край¬ ней мере, есть уверенность, что тебя не прочитают. Двор здесь уже давно; все готовятся к балам и к удовольствиям... <...> * Ранее переводили: «он (подразумевался Лермонтов) освободил тебя от труда их прочитать», что неверно, так как во французском тексте стоит безлич¬ ный оборот. Мы специально подчеркиваем это различие, т.к. прежний перевод давал повод утверждать, что мать Мартынова еще в 1837 г. была убеждена в нечестности друга ее сына. 110
А.Г. Философова, урожденная Столыпина. Акварель В. Гау, 1843 г.
62. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой Из Санкт-Петербурга в Москву, 15 ноября 1837 г. Любезнейший друг Прасковья Александровна, Посылаю порошки от глаз; каждый порошок на обыкновен¬ ную бутылку воды; желаю, чтоб тебе так же помогла эта примочка, как и мне; виновата, что забыла прежде послать, истинно была как ума лишенная1. Теперь начинаю понемногу отдыхать, но я писала к тебе, как Философов2 мне сказал, что Мишу перевели к лейб гусар¬ ский полк вместо того в Гродненской3, для него все равно тот же гвардейской полк, но для меня тяжело: этот полк стоит между Пе¬ тербурга и Нова города в бывшем поселеньи, и жить мне в Нове городе, я там никого не знаю и от полка слишком пятьдесят верст, то все равно что в Петербурге и всё с ним розно, но во всем воля Божия, что ему угодно с нами, во всем покоряюсь Его Святой воле. Теперь жду его и еще кроме радости его видеть не об чем не думаю, иные говорят, что будет к Николину дню, а другие говорят, что не прежде Рождества, приказ по команде идет4. Я часто видаюсь с Дарьей Николаевной и Прасковьей Нико¬ лаевной и всегда об вас говорим. Очень благодарна Марье Алек¬ сандровне, она вспомнила меня в день имянин моего Миши и была у меня5. Приезжай побывать к нам, провели бы несколько месяцов веселых. Граф Мордвинов6 очень слаб стал, они таят, но говорят у него был удар. Марья Аркадьевна7 вышла замуж за Бека, и я была мать посаженная. Я была и прежде у Мордвиновых, но старика не видала, давно он не выходил, а тут при отпуске невесты он так был слаб, что тяжело было его видеть. С моими Арсеньевыми, что в Васильев¬ ском живут, у меня нет ладов, гневаются на меня. Я писала Григо- рью Васильичу, что Миша внук Михайла Васильича и что он не хочет гоняться и дает ему доходу 300 р., Варвара Васильевна8 на это письмо отвечает, хотя я не к ней писала, что я обидела чест¬ нейшего человека. Я уж не рассудила на это письмо ей отвечать и с тех пор у нас переписка коньчилась. 5 М. Ю. Лермонтов, т. 7 ИЗ
Я очень рада, что продала Мишину часть Виолеву9, ежели бы постороннему продала хотя бы наверное тысячь десять получила лиш¬ него, но стали бы жаловаться, что я их разорила и что Миша не хотел меня упросить и на него бы начали лгать, рада, что с ними развезала. И так прощай, мой друг, Александру Степановичу и Анне Алек¬ сандровне свидетельствую мое почтение Остаюсь искренней друг Елисавета Арсеньева 1837 года 15 ноября 63. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому Из Тифлиса в Петрозаводск, вторая половина ноября — начало декабря 1837 г. Любезный друг Святослав! Я полагаю, что либо мои два письма пропали на почте, либо твои ко мне не дошли, потому что с тех пор, как я здесь, я о тебе знаю только из писем бабушки. Наконец, меня перевели обратно в гвардию, но только в Гродненский полк1, и если бы не бабушка, то, по совести сказать, я бы охотно остался здесь, потому что вряд ли Поселение веселее Грузии. С тех пор как выехал из России, поверишь ли, я находил¬ ся до сих пор в беспрерывном странствовании, то на пере¬ кладной, то верхом; изъездил Линию всю вдоль2, от Кизля¬ ра до Тамани, переехал горы, был в Шуше, в Кубе, в Ше¬ махе, в Кахетии3, одетый по-черкесски4, с ружьем за плеча¬ ми; ночевал в чистом поле, засыпал под крик шакалов, ел чурек, пил кахетинское даже... Простудившись дорогой, я приехал на воды весь в ревма- тизмах; меня на руках вынесли люди из повозки, я не мог ходить — в месяц меня воды совсем поправили; я никогда 114
не был так здоров, зато веду жизнь примерную; пью вино только тогда когда где-нибудь в горах ночью прозябну, то приехав на место, греюсь... — Здесь, кроме войны, службы нету; я приехал в отряд слишком поздно, ибо государь нынче не велел делать вторую экспедицию, и я слышал только два, три выстрела; зато два раза в моих путешествиях отстрели¬ вался: раз ночью мы ехали втроем из Кубы, я, один офицер нашего полка и Черкес (мирный, разумеется), — и чуть не попались шайке Лезгин. — Хороших ребят здесь много3, особенно в Тифлисе есть люди очень порядочные; а что здесь истинное наслаждение, так это татарские бани! — Я снял на скорую руку виды всех примечательных мест, кото¬ рые посещал, и везу с собою порядочную коллекцию; одним словом я вояжировал. Как перевалился через хребет в Гру¬ зию, так бросил тележку и стал ездить верхом; лазил на снеговую гору (Крестовая) на самый верх, что не совсем легко; оттуда видна половина Грузии как на блюдечке, и право я не берусь объяснить или описать этого удивитель¬ ного чувства: для меня горный воздух — бальзам; хандра к чорту, сердце бьется, грудь высоко дышит — ничего не надо в эту минуту; так сидел бы да смотрел целую жизнь. Начал учиться по-татарски, язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим, как французский в Европе, — да жаль, теперь не доучусь, а впоследствии могло бы пригодиться. Я уже со¬ ставлял планы ехать в Мекку, в Персию и проч., теперь остается только проситься в экспедицию в Хиву с Перовским6. Ты видишь из этого, что я сделался ужасным бродягой, а право, я расположен к этому роду жизни. Если тебе взду¬ мается отвечать мне, то пиши в Петербург; увы, не в Цар¬ ское Село; скучно ехать в новый полк, я совсем отвык от фронта7 и серьезно думаю выйти в отставку. Прощай, любезный друг, не позабудь меня, и верь всё- таки, что самой моей большой печалью было то, что ты через меня пострадал. Вечно тебе преданный М. Лермонтов. 5* 115
1838 64. М.Ю. Лермонтов — П.И. Петрову Из Санкт-Петербурга в Ставрополь, 1 февраля 1838 г. Любезный дядюшка Павел Иванович. Наконец, приехав в Петербург, после долгих странство¬ ваний и многих плясок1 в Москве, я благославил во-первых всемогущего Аллаха, разостлал ковер отдохновения, заку¬ рил чубук удовольствия и взял в руки перо благодарности и приятных воспоминаний. Бабушка выздоровела от моего приезда и надеется, что со временем меня опять переведут в лейб-гусары; и теперь я еще здесь обмундировываюсь; но мне скоро грозит при¬ ятное путешествие в великий Новгород, ужасный Новго¬ род. Ваше письмо я отдал в руки дядюшке Афанасью Алексеевичу, которого нашел в Москве. — Я в восторге, что могу похвастаться своею аккуратностью перед вами, которые видели столько раз во мне противное качество или порок, как угодно. Боюсь, что письмо мое не застанет вас в Ставрополе, но, не зная, как вам адресовать в Москву, пускаюсь на удалую, и великий пророк да направит стопы почтальона. С искреннейшею благодарностию за все ваши попече¬ ния о моем ветреном существе, имею честь прикладывать к сему письму 1050 руб., которые вы мне одолжили. Пожалуйста, любезный дядюшка, скажите милым кузи¬ нам2, что я целую у них ручки и прошу меня не забывать, — остаюсь всей душою преданный вам М. Лермонтов. 116
65. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 15 февраля 1838 г. 15 Fevrier — Je vous ecris chere amie la veille de m’en aller a Novgorod; j’attendais jusqu’a present qu’il m’arrivat quelque chose d’agreable pour vous l’annoncer, mais rien n’est venu; et je me decide a vous ecrire que je m’ennuie a la mort; les premiers jours de mon arrivee je n’ai fait que courir: des presentations, des visites de ceremonie — vous savez, puis je suis alle chaque jour au spectacle: — il est fort bien c’est vrai, mais j’en suis deja degoute: et puis on me persecute: tous les chers parents! — on ne veut pas que je quitte le service, quoique je l’aurais pu deja; vu que ces messieurs qui sont passes a la guarde avec moi, l’ont deja quitte: — enfin je suis passablement decourage, et je desire meme quitter Petersbourg au plus vite, pour aller n’importe ou, que ce soit au regiment ou au diable; j’aurai au moins alors un pretexte pour me lamenter, ce qui est une consolation comme une autre. — Ce n’est pas tres joli de votre part que vous attendez toujours ma lettre pour m’ecrire; on dirait que vous faites la fiere — pour Alexis cela ne m’eton[n]e pas, car il va se marier un de ces jours- ci avec je ne sais plus quelle riche marchande, comme on le dit ici, et je congois que je ne puis pas esperer d’avoir dans son coeur une place pareille a celle d’une grosse marchande en gros*. II m’avait promis de m’ecrire deux jours apres mon depart de Moscou, — mais peut-etre a-t-il oublie mon adresse, aussi je lui envoie deux: 1) В С.-Петерб[ург]: у Пантелеймоновского моста на Фонтанке, против Летнего сада, в доме Венецкой. * Игра слов франц. языка: grosse marchande можно перевести: толстая (с животиком) купчиха или же богатая купчиха; en gros можно отнести только к существительному marchande и в этом случае перевести: оптовая (еще: в самой толстой части), а можно — ко всему обороту и перевести: вообще, в основном. 117
2) В Новгородскую губернию, в первый округ военных поселений в штаб Лейб-гвардии Гродненского гусарского полка. Si apres cela il ne m’ecrit pas, je le maudis lui et sa grosse marchande en gros: je m’applique deja a composer la formule de ma malediction. Dieu! que c’est embarrassant d’avoir des amis qui sont en train de se marier. En arrivant ici j’ai trouve un chaos de commerages dans la maison; j’y ai mis de l’ordre autant que possible, quand on a a faire a trois, ou quatre femmes qui ne veulent pas entendre raison: pardonnez moi, si je parle ainsi de votre sesque* ou sexe charmant, mais helas! si je vous le dis c’est aussi une preuve que je vous crois une exception. — Enfin quand je reviens a la maison, je n’entends que des histoires, des histoires — des plaintes, des reproches, des supposisions, des conclusions, — c’est quelque chose d’odieux, pour moi surtout qui en ai perdu l’habitude au Caucase, ou la societe des dames est tres rare, ou tres peu causante (celle des georgiennes par ex[emple]: car elles ne parlent pas russe, ni moi georgien). — Je vous prie, chere Marie, ecrivez moi un peu, sacrifiez vous, — ecrivez-moi toujours, et ne faites pas de ces petites ceremonies — vous devez etre au dessus de cela! — car enfin si quelquefois je tarde a repondre, c’est que vraiment ou je n’ai rien a dire, ou j’ai trop a faire! — deux excuses valables. J’ai ete chez Joukofsky, et lui ai porte Тамбовскую казна¬ чейшу qu’il m’avait demande, et qu’il porta a Wiazemsky pour lire ensemble; cela leur a beaucoup plu, — et cela sera insere au prochain numero du Современникъ. Grand’maman espere que je serai bientot passe aux hussards de Царское Село, mais c’est parce que on le lui a fait esperer, Dieu sait avec quel motif — et c’est pour cela qu’elle ne consent pas a ce que je prenne mon conge: quant a moi je n’espere rien du tout. * Искаженное sesqui (латинск.) — большая половина. Лермонтов играет словами sesque (читается «сеск») и sexe (читается «секс»). 118
Pour la conclusion de ma lettre je vous envoie une piece de vers que j’ait trouvee par hasard dans mes paperasses de voyage, et qui m’a plu assez, vu que je l’ai oubliee, — mais cela ne prouve rien du tout. Молитва Странника. Я, Матерь Божия, ныне с молитвою, Пред твоим образом, — ярким сиянием, — Не о спасении, не перед битвою, Не с благодарностью иль покаянием; Не за свою молю душу пустынную, За душу странника в свете безродного: — Но я вручить хочу деву невинную Теплой Заступнице мира холодного. Окружи щастием щастья достойную, Дай ты ей спутников полных внимания, Молодость светлую, старость покойную, — Сердцу незлобному мир упования; Срок ли приблизится часу прощальному, В утро ли шумное, в ночь ли безгласную, Ты восприять пошли к ложу печальному Лучшего ангела душу прекрасную. Adieu, chere amie — embrassez А1ехия*, et dites lui que c’est une honte, — et dites le aussi a Mademoiselle Marie Lapouchine**. — Lermon... * Лермонтов пользуется смешанным, французско-старославянским, написа¬ нием имени брата Марии Лопухиной, Алексея, т.к. 12 февраля (по ст. стилю) Русская православная церковь отмечает день Святого Алексия, митрополита Московского, т.е. на этот день приходятся именины Алексея Лопухина. ** В настоящем письме Лермонтов использует прозвище Марии Лопухи¬ ной: Мари Аапушина, шутливо переделав фамилию Лопухина в «Лапушина». 119
Перевод: 15 февраля — Пишу к вам, милый друг, накануне моего отъезда в Нов¬ город1; до настоящего времени я ждал, не случится ли со мною чего приятного, чтобы о том сообщить вам, но ничего не произошло; и я решаюсь вам написать, что мне смер¬ тельно скучно; первые дни моего приезда я только и делал, что бегал: представления, церемониальные визиты — вы знаете, да каждый день ездил в театр: — он весьма хорош, это правда, но мне уже опротивел; и потом, меня преследу¬ ют: все эти милые родственники! — не хотят, чтоб я оста¬ вил службу, хотя я уже и мог бы это сделать; ведь те messieurs, которые со мною поступили в гвардию, теперь уже покинули ее: — наконец, я изрядно перепугался и даже хочу как можно скорее покинуть Петербург, чтобы уехать куда-нибудь, будь то в полк или к черту; тогда, по крайней мере, я имел бы предлог жаловаться, такое же утешение, как и любое другое. — С вашей стороны не слишком красиво, что вы всегда ожидаете моего письма, чтобы писать ко мне; можно ска¬ зать, что вы возгордились, — что до Alexis, то это меня не удивляет, ибо на днях он женится2 на, я не знаю уж какой, как говорят здесь, богатой купчихе, и я понимаю, что не могу надеяться занимать в его сердце место, подобное тому, ка¬ кое занимает богатая купчиха вообще. Он обещал писать ко мне через два дня после моего отъезда из Москвы, — но, быть может, он забыл мой адрес, так я ему посылаю два: 1) В С.-Петерб[ург]: у Пантелеймоновского моста на Фонтанке, против Летнего сада, в доме Венецкой. 2) В Новгородскую губернию, в первый округ военных поселений в штаб Лейб-гвардии Гродненского гусарско¬ го полка. 120
Если после этого он ко мне не напишет, я за то прокля¬ ну его самого и его богатую купчиху вообще: я уже опреде¬ ляю состав формулы этого проклятия. Боже! как затруд¬ нительно иметь друзей, которые заняты своей женитьбой. Приехав сюда, я нашел дома хаос сплетен; я навел поря¬ док, сколько возможно, когда имеешь дело с тремя или че¬ тырьмя женщинами, которые не хотят слушать доказательств: простите, что я так говорю о вашей большей половине, или о вашем прекрасном поле, но увы! если я вам это говорю, то это также и доказательство, что вас я считаю исключением. — Наконец, когда я возвращаюсь домой, я слышу только истории, истории — жалобы, упреки, предположения, заклю¬ чения, — это нечто отвратительное, особенно для меня, я отвык от этого на Кавказе, где общество дам редко или очень уж мало разговорчиво (общество грузинок, например: ибо они не говорят по-русски, а я по-грузински). — Прошу вас, милая Marie, напишите мне немножко, по¬ жертвуйте собой, — пишите ко мне всегда, и без этих малень¬ ких церемоний — вы должны быть выше этого! — ведь, наконец, если иногда я и медлю отвечать, это значит лишь, право, что или мне нечего сказать, или же у меня слишком много дел! — обе причины законные. Я был у Joukofsky3n отнес ему Тамбовскую казначейшу, о чем он просил меня, а он понес ее к Wiazemsky, чтобы прочитать вместе; она им очень понравилась, — и будет включена в ближайший номер Современника. Бабушка надеется, что я скоро буду переведен в царскосель¬ ские гусары, но причину, коей подали ей эту надежду, только Бог знает — но именно поэтому она не соглашается, чтобы я ушел в отставку; что до меня, то я вовсе ни на что не надеюсь. Чтобы заключить мое письмо, посылаю вам стихи, кото¬ рые я как-то нашел случайно в моих дорожных бумагах, и они мне довольно-таки понравились, а до этого я забыл их — но это вовсе ничего не доказывает. 121
Молитва Странника4. Я, Матерь Божия, ныне с молитвою... Прощайте, милый друг, поцелуйте Алексия и скажите ему, что это позор, — скажите то же и Mademoiselle Marie Lapouchine. — Лермон... 66. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому Из Санкт-Петербурга или Царского Села в Петрозаводск, 8 июня 1838 г. Любезный друг Святослав, Твое последнее письмо огорчило меня1: ты сам знаешь почему; но я тебя от души прощаю, зная твои расстроен¬ ные нервы. Как мог ты думать, чтоб я шутил твоим спо¬ койствием или говорил такие вещи, чтобы отвязаться. Главное то, что я совсем этого не говорил или пусть гово¬ рил, да не про то. Я сказал, что отзыв непокорен к на¬ чальству повредит тебе тогда, когда ты еще здесь сидел под арестом и что без этого ты, может быть, остался бы здесь. Я слышал здесь, что ты просился к водам2, и что просьба препровождена к военному министру; но резолюции не знаю; если ты поедешь, то, пожалуйста, напиши, куда и когда. Я здесь по-прежнему скучаю; как быть? покойная жизнь для меня хуже. Я говорю покойная, потому что ученье и манев¬ ры производят только усталость. Писать не пишу, печатать хлопотно, да и пробовал, но неудачно3. Роман, который мы с тобою начали, затянулся и вряд ли кончится4 ибо обстоятельства, которые составляли его ос¬ нову, переменились, а я, знаешь, не могу в этом случае отсту¬ пить от истины. 122
Если ты поедешь на Кавказ3, то это, я уверен, принесет тебе много пользы физически и нравственно: ты вернешься поэтом, а не экономо-политическим мечтателем, что для души и для тела здоровее. Не знаю, как у вас, а здесь мне после Кавказа всё холодно, когда другим жарко, а уж здоровее того, как я теперь, кажется, быть невозможно. О Юрьеве6 скажу тебе: вообрази, влюбился в актрису, вышел в отставку, живет у Бала- бина, табак и чай уж в долг не дают и 30.000 дол1у, и вон из города не выпускают, — видишь: у всякого свои несчастия. Прощай, любезный друг, и прошу тебя, будь уверен во мне и думай, что я никогда не скажу и не сделаю ничего тебе огорчительного. Прощай, милый друг, бабушка также к тебе пишет. М. Лермонтов. 67. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 18 июня 1838 г. С. Петербург, суббота, 18/30 июня. Друг мой милый Саша. Мы приехали благополучно в понедельник 13/25 утром рано поутру в Петербург в 7-мь часов утра. Нашла сестрицу1 спящую, разбудила ее и очень была рада, и давно меня ждали, всех нашла здоровыми и в то же утро послала всем сказать и тот час явились Елизавета Алексеевна2, Миша3, Афанасий с женой4, Козлов5 — все так были рады, написали Наталье6 в Петергоф, и на другой день приехали Наталья с Аню¬ той7 и остались для меня два дни. Все так рады меня видеть, а мне грустно — тебя нет со мной и всякой день посылаю за письмом твоим, ожидаю с нетерпением, посылаю на почту и в посольство <...> У сестрицы прекрасный дом, у Афанасия на Фонтанке дом Долгорукова, нанял без мебели, шесть тысяч на год. Всё теперь торги, и он всякой день в хлопотах, берет всё откупа и еще покупает земли в Саратове. А Марья 123
Алек[севна]8 всё по-старому, слезы на глазах, благодарит очень тебя за портрет и плакала. Миша нашел похож. Он стал гораздо тише, солиднее.<...> Прощай, Христос с тобой. Нынче зовут меня на Железную Дорогу9, но ничего не хочется. А завтра Наталья А[лексевна] зовет в Петергоф, но я не желаю. Все тебе кланяются. 68. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 7 сентября 1838 г. Zarsko Selo, mercredi matin, 7 Septembre. <...>Pour retomber sur la terre et vous ramener sur le sender fleuri et peuple de notre existence a Zarsko Selo, je saute a pieds joints en Chine, au milieu de la Rotonde. et vous prie d’y entrer avec moi vendredi soir a 9 heures pour assister a l’arrivee de Lise et entendre le murmure flatteur d’approbation qui l’accueille: c’est qu’elle etait fort jolie... <...> Voila, je crois, ce que vous interesserait le plus a la Rotonde. D’ailleurs elle etait assez mal eclairee; le Grand Due, qu’on у avait convie (et qui у a passe une heure, a chuchoter et a rire, comme d’usage, avec ma tante Wiasemsky), disait, qu’on pouvait у jouer a colin-maillard les yeux ouverts. Tout Zarsko Selo et Pavlovsky s’y trouvait, done la societe ne pouvait etre choisie, mais il у avait un cercle de connaissances assez etendu pour ne pas s’ennuyer et se perdre dans l’inconnu comme a Pavlovsky. <...> J’oubliais de vous parler de Nadine Wiasemsky... <...> Elle et Lise se sont extremement amusees; nos danseurs de famille etaient Alexandre Galitzin, Abameleck, Gersdorf, Stolipin, Nikita Troubetskoy, Oseroff, Levitzsky, Zolotnitsky, de plus j’ai valse avec Лермантов (dont nous avons fait la connaissance et que Maman a engage a venir chez nous; il est bien gentil, un 2me volume de Хомяков pour la figure et la conversation), avec le Pee Alexandre Troubetskoy, en souvenir du passe, et j’ai danse la mazurka avec Колинькой Бутурлин, qui m’a raconte une foule d’histoires et de commerages sur tout le monde, entre autres notre pauvre Mme Bagreeff, dont il me prechait d’eviter l’intimite dans l’interet de la morale. Pauvre femme! <...> 124
[Samedi] soir nous avons eu les Paschkoff avec qui nous arrangions tin Carousel, oil Paschkoff m’a propose d'etre sa dame, a la premiere paire: puisque mon accident n’avait pas ebranle sa confiance dans mon talent. Dimanchej’ai passe lajournee a inviter ma tante, enme couchant sur les canapes. Le soir Mme Kliipfell est venue nous amuser par ses mensonges: elle se disait etre a la tete du Carousel avec Paschkoff pour cavalier. «Comment, — lui dit Maman, — il a engage Sophie hier». La voyant troublee, je me hate de dire: «II aura peut-etre oublie!» — elle se rejette dans un autre piege: «А une possible rivale je le cede, — et puis il a voulu que je <нрзб.> pas monter avec lui, j’ai sur le dos le Commandant de la Garde Mr Knorring». Imaginez <нрзб.> avait engage Lise a etre sa dame: eclat de rire general! La pauvre femme etait toute embarrassee; et ne trouva rien de mieux a faire que s’en aller... <...> Aussi le lendemain, a la fete de Lise, la pauvre menteuse n’a plus ose paraitre en face de temoins si accables. Nous avons eu foule, Zarsko et Pavlovsky, les Хрущев, les deux Comtes Schouvaloff, qui Mme Bagreeff avait presente a Maman, Lermantoff, Stolipin, Abameleck, Levitsky et Zolotnitsky; on a danse, mais avec une musique d’amateurs: cela allait mal! — en revanche il у avait force gateaux, tartines, et glaces! Hier matin nous avons eu notre premiere repetition du Carousel: et Tairy a fait l’admiration generale<...> Перевод: Царское Село, среда утром, 7 сентября. <...>Чтобы спуститься с облаков на землю и вернуть тебя в колею нашей веселой, многолюдной жизни в Царском Селе, я уст¬ ремляюсь прямо в Китай1, в середину Ротонды2, и приглашаю тебя войти туда вместе со мной в пятницу в 9 часов вечера, чтобы при¬ сутствовать при появлении там Лиз3 и послушать лестный шепот одобрения, которым ее встретили: очень она была хороша... <...> Вот что, мне кажется, более всего заинтересовало бы тебя в Ротонде. Впрочем, она довольно плохо была освещена; Великий 125
Князь4, который был туда приглашен (и провел там час, шушука¬ ясь и смеясь, как обычно, с моей тетушкой Вяземской)5, сказал, что здесь можно играть в жмурки не завязывая глаз. В Ротонде собрались все Царское Село и весь Павловск, так что общество нельзя было назвать избранным, но там оказался достаточно об¬ ширный круг знакомых, чтобы не скучать и не затеряться среди неизвестных, как в Павловске. <...> Я забыла рассказать тебе о Надин Вяземской...6 <...> Она и Лиз веселились вовсю. Нашими семейными танцорами были Алек¬ сандр Голицын7, Абамелек8, Герздорф9, Столыпин10, Никита Тру¬ бецкой11, Озеров12, Левицкий13, Золотницкий14; кроме того, я валь¬ сировала с Лермантовым (с которым мы познакомились; мамень¬ ка пригласила его к нам; он очень мил, совершенный двойник Хомякова15 и лицом и разговором) и с кн. Александром Трубец¬ ким16 — в память прошлого, а мазурку я танцевала с Колинькой Бутурлиным17, рассказавшим мне кучу разных историй и сплетен обо всех, и в том числе о нашей бедной м-м Багреевой18: он насто¬ ятельно мне советовал не сближаться с ней из соображений нрав¬ ственности. Бедная женщина! <...> [В субботу] вечером у нас были Пашковы19, мы с ними гото¬ вимся к карусели20 на которой Пашков предложил мне быть его дамой, в первой паре: значит, мое несчастное падение с лошади не поколебало его веры в мой талант. В воскресенье я провела день, валяясь на диванах и искушая тетушку последовать моему примеру. Вечером приехала м-м Клюп- фель21 и позабавила нас своим враньем: будто в «карусели» она поедет первой, в паре с Пашковым. «Как же так, — говорит ей маменька, — ведь вчера он пригласил Софи!» Я, увидев ее смуще¬ ние, поспешила сказать: «Должно быть, он забыл!» — и тут она снова, попадает впросак: «Если у меня есть соперница, я его усту¬ паю, — и потом он хотел <нрзб.> чтобы я ехала не с ним, на меня притязает командир гвардии Кнорринг»22. Вообрази <нрзб.> просил Лиз быть его дамой: всеобщий хохот! Бедная женщина пришла в полное замешательство и не нашла ничего лучшего как удалиться... <...> 126
Поэтому на следующий день на именинах Лиз23, бедная лгу¬ нишка уже не посмела показаться на глаза свидетелям, столь ею смущенным. У нас была куча гостей, все Царское и Павловск: Хрущевы24, оба графа Шуваловы25, которых м-м Багреева пред¬ ставила маменьке, Лермантов, Столыпин, Абамелек, Левицкий и Золотницкий, танцевали, но под любительскую музыку: танцы не удались! — Зато было много пирожных, тартинок и мороженое! Вчера утром у нас была первая репетиция карусели, и Тери26 вызвала всеобщее восхищение<...> 69. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 16 сентября 1838 г. Друг мой милый Саша. Мы благополучно приехали в Петербург [в] воскресение на понедельник в ночь, оставили в Москве всех здоровыми... <...> На другой день приезда нашего прислали звать нас провожать Афан[асия] Алексеевича] в Царское Село, куда он накануне всей семьей выехал и хотел дни два нас подождать. И так мы в два часа пополудни — сестрица1, Маша2, я и Яким Хастатов3 пустились по железной дороге и в 36 минут были там — обедали вся семья, все Аркадьичи4 и, разумеется, Атрешковы5, Елизавета Алексеевна, Миша. Представь себе Елизав[ету] Алек[сеевну] по железной до¬ роге — насилу втащили в карету6. И она там три дни жила. И так все обедали с обыкновенным тебе известным шумом, спором Афанасия. А Философов не обедал, а так приходил. Он все с наследниками князьями. После мы все вышли на балкон — тут плац и с музыкой репетировали лейб-гусар и проч. Эскадрон А\ексея Григорьеви¬ ча7. Потом посидели, потолковали. Пришел в 9-ть часов опять Алексей Ларивонович8. Очень много смеялись и, как ты знаешь, спорили, кричали... и Афанасий точно так горячится, как всегда с молодежью спорит. 127
И так мы из Царского отправились опять в 10-ть часов вечера по железной дороге. Нас из дворца отвезли в придворной линейке до галереи. Это довольно далеко от дворца, где наши живут9. Поехали с нами Николай Аркадьич, Яким Хастатов, и Миша Лермонтов проводил нас и пробыл с нами до время отъезда. <...>И так пишу теперь тебе сие письмо. У нас в собрании все молодежь наша, юнкера — Аркадий, Яким и Алеша Шанги- реи, Александр Баранов10, все выросли ужасно. Миша Лермон¬ тов] побелел, нынче утром у нас был, а живет он в Царском Селе и бабушка его еще там. <...> Христос с тобою. Друг твой и мать твоя Е.В. Всем кланяюсь. Все тебе кланяются и очень об тебе интересуются. 70. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 27 сентября 1838 г. Zarsko Selo, mardi, 27 Septembre. Enfin, ma bien aimee Catherine, tout est heureusement fini, le Carousel, le spectacle, et je reviens a vous la tete libre et le cceur rempli de votre douce image. leudi. le jour fortune de votre naissance, nous avons eu une derniere repetition de Carousel qui allait merveilleusement bien (mon cheval a la tete). <...> Mais figurez-vous ce que nous avons appris ce matin-la! que notre acteur principal dans les deux pieces, Mr Lermantoff, avait ete mis pour quinze jours aux arrets par Monseigneur le Grand Due a cause d’un sabre trop court qu’il avait eu a la Parade. La-dessus grande consternation a la suite de laquelle Ybldemar a pris genereusement le role de Bourdenil dans les Deux menaces, et Levitzsky, avec repugnance et presque horreur celui de lonathes dans la Quarantaine. tout en nous affirmant qu’il ferait tomber la piece par son jeu detestable et sa timidite. En effet, apres le diner, auquel ces Messieurs de la troupe ont participe et ou nous avons porte votre chere sante, nous avons fait une repetition desolante; mais nous avons persevere, nous fiant au talent. d’Andre, au mien (pour parler avec modestie), a la jolie figure de Lise et a la drolerie 128
irresistible du petit Abameleck pour faire aller le spectacle. Mile Pauline Bartenieff accompagnait les couplets du vaudeville avec plus de bonne volonte que de talent, mais la encore Andre en chantait treize et cela couvrait tout. <...> Vendredi matin on est venu nous annoncer que notre cuisine risquait de prendre feu, et il nous a fallu diner в гостях chez les bons Baratinsky, ou le Prince Kozloffsky est arrive pour assister a notre Carousel. <...> A huit heures nous nous sommes rendues au manege. Mon coeur battait bien fort, car j’avais tres peur de mon cheval aux lumieres. — malgre que j’eusse pris la precaution de le faire monter deux heures le matin pour calmer sa fougue. II у avait, je crois, deux cent spectateurs auxquels on avait arrange des places derriere une barriere; le manege etait fort joliment eclaire, la musique у retentissait, les hussards avaient leurs uniformes rouges, le tout avait un air de joie et de fete. J’ai saute sur mon cheval en me recommandant a Dienu, et il ne m’a pas abandonne: Tairy a dignement conduit le Carousel, et Paschkoff a ete fort content de la maniere dont je le secondais. Lui-meme est charmant a cheval, et il en avait un si beau! Et tous les hussards aussi; et nous avons fait avec une precision remarquable des figures horriblement difficiles, telles que le huit. le moulinet. la chaine. Par moments, quand nous galoppions tous, les lumieres vacillaient, semblaient pretes a s’eteindre, et nous semblions des ombres dans cette demi-obscurite, lorsque tout a coup les bougies reprenaient leur eclat, et tout ce tableau mouvant s’eclairait vivement: c’etait fort joli, au dire de tout le monde. (Le pauvre Lermantoff ayant manque a Lise, elle a eu pour cavalier un autre hussard un Mr Remy.) Toutes les figures difficiles etaient terminees, et lorsqu’il ne nous restait plus a danser que l’ecossaise et le cotillon, on a fait une halte gene rale, les Dames sont restees a cheval, mais les Cavaliers en sont descendus, et ont apporte a leurs Dames du the et des gateaux, dont on a servi egalement aux spectateurs; et puis nous avons termine le Carousel vers les onze heures du soir — apres quoi nous avons eu encore a la maison une repetition de la Quarantaine jusqu’a deux heures du matin. <...> Dimanche toute la matinee (a l’exclusion meme, il faut l’avouer, de la Messe), a ete employee aux repetitions. Nous avons dme chez les 129
Paschkoff... [A] sept heures du soir nous etions rentres, et le salon d’en haut etait plein de monde que Maman seule recevait avec une bonne grace charmante; il у avait les Paschkoff, les Baratinsky, les Schevitch, les Dlles d’honneur Bartenieff, Borosdin et Triike, Lili Zakhaijevsky arrivee de la ville pour voir notre spectacle, tous les Balabin, Mr Lanskoy, les Kltipfell, les Tolstoy, les Morder, Mme Varesi les Хрущев, Remy, Tyran, les Ogareff, Зыбин, Zolotnitsky, Schouvaloff, notre Zakhaijevsky et Mme Bagreeff: voila tout, je crois, une quarantaine de personnes. Enfin on nous fait dire que tout le monde est rassemble, la toile se leve, le coeur me bat de frayeur pour le succes du spectacle. Les premieres scenes entre Andre et Alexandrine Troubetskoy vont a merveille; cette derniere etait delicieuse de grace et de candeur, avec une tunique de mousseline blanche et des boucles a lAnglaise, et une aisance et une finesse de jeu charmante. Puis moi j’arrive sur la scene avec une robe de soie bleu clair et du corail, un role de femme jalouse tres gentil et tres amusant; tout le monde rit, et malheureusement je me mets deux fois de la partie, car le public etait soul de rire et le rire franc (e’en etait un) est contagieux! Voldemar faisait mon mari avec d’immenses favoris qui le vieillissaient considerablement — un role de Dupon qu’il a rendu tres gai et tres drole. Lise faisait une jeune veuve, celle qui met la zizanie dans les deux menages: elle etait fort jolie avec une robe d’organdi brodee a bouquets, et une rose blanche avec des barbes de dentelle sur la tete (tres gracieuse coiffure pretee par Mme Paschkoff); elle a joue avec finesse et aplomb. Nadine, avec une robe blanche montante, un tablier fonce, et un petit bonnet avec des roses, faisait une revendeuse a la toilette. Andre etait delicieux, seduisant comme toujours! Lorsque je quittais la scene, je lorgnais les spectateurs de derriere des coulisses; toutes les physionomies etaient, attentives, animees et riantes; et quand les trois actes ont ete finis on s’est eerie «deja?]» en riant encore. Alors tout le monde est remonte dans le grand salon pour prendre le the que faisait sur une longue table Фиона, rendue par nous tres elegante pour l’occasion; et pendant ce temps nous avons change de toilette, de sorte qu’il n’y a pas eu l’angoisse de Pattente. Dans la Quarantaine Levitzsky nous a fait la surprise d’etre char- mant, et soutenu par la fievre de la peur, il jouait comme en delire et 130
faisait des farces a la Paul Minet qu’il rappelait par sa corpulence, sa perruque a meches aplaties sur le front, qui lui donnait un air extremement niais, et du reste de son costume de mari — avec le bouquet au cote; tout le monde riait aux eclats de lui et du petit Abameleck, delicieux en docteur et chantant a tue-tete avec une aisance tout a fait comique. Andre, dans le role de Gabriel, etait gai, touchant, spirituel, amoureux, et chantant, — le tout a lui perdre son coeur a tout jamais, si on n’etait pas sa soeur. Moi, j’avais un costume de fiancee robe blanche, voile de dentelle avec une rose blanche dessous boucles tombantes sur les epaules. Dans la longue scene entre nous deux on repetait: bien, tres bien, charmant! — et je crois qu’on etait sincere. Victor Balabin m’a dit qu’il aurait voulu que cette Quarantaine durait quarante jours. Je me fie plus aux physionomies qu’aux paroles, et je vous assure que toutes etaient fort animees. Apres le spectacle on est remonte dans le salon ou on a mange des glaces, danse deux ecossaises, et vers les deux heures tout le monde est parti<...> Перевод: Царское Село, вторник, 27 сентября. Наконец-то, моя любимая Катрин, все успешно завершилось, и я обращаю к тебе свои мысли, свободные от забот, и свое сердце, полное любви к твоему нежному образу. В четверг, в благословенный день твоего рождения, у нас была последняя репетиция «карусели»; она прошла на редкость хорошо (с моей лошадью во главе). <...> Но вообрази, что мы узнали в это утро: наш главный актер в обеих пьесах, г. Лермантов, поса¬ жен под арест на пятнадцать суток его Высочеством Великим Князем из-за слишком короткой сабли, с которой он явился на парад1. При этом известии нас всех охватила великая растерянность, но дело кончилось тем, что Вольдемар2 великодушно взял на себя роль Бурдениля в «Двух семействах»3, а Левицкий — с отвраще¬ нием и чуть ли не с ужасом — роль Джоната в «Карантине»4, 131
уверяя нас, что он провалит пьесу из-за своей отвратительной игры и робости. И в самом деле, после обеда (обедали все участники труппы, и мы выпили за твое драгоценное здоровье) мы провели репетицию, приведшую всех в уныние. Но, уповая на талант Анд¬ ре5, на мой собственный (скромно говоря), на красивое личико Лизы и на неотразимую забавность крошки Абамелека, мы все- таки решили дать спектакль. М-ль Полин Бартенева6 аккомпа¬ нировала куплетам водевиля более с охотой, чем с талантом, но зато Андре в очаровательной манере спел тринадцать куплетов, и это искупило все. <...>В пятницу утром нам пришли доложить, что у нас в кухне вот-вот может вспыхнуть пожар, и нам пришлось обедать в гостях, у милых Баратынских7, к которым из города приехал князь Коз¬ ловский8, чтобы присутствовать на нашей «карусели». <...> В восемь часов мы <с Лизой> отправились в манеж. Сердце мое сильно билось: я очень боялась за свою лошадь при ярком освеще¬ нии. хотя и позаботилась об этом, объезжая ее целых два часа утром, чтобы умерить ее горячность. Там было, я думаю, около двухсот зрителей, которым отвели места за барьером. Манеж был очень красиво освещен, гремела музыка, гусары были в своих красных мундирах; все имело радо¬ стный и праздничный вид. Я вскочила на лошадь, вверив себя Богу, и он меня не оставил. Тери достойно провела «карусель», и Пашков был очень доволен тем, как я ему помогала. Сам он вер¬ хом выглядит очаровательно, и лошадь у него была прекрасная, и у всех гусаров тоже! Мы удивительно точно выполнили ужасно трудные фигуры, — такие, как «восьмерка», «мельница», «цепь». Временами, когда мы все галопировали, огни мерцали, будто вот- вот погаснут, и в этом полумраке мы казались какими-то тенями, — и вдруг свечи вспыхивали вновь и вся эта движущаяся карти¬ на ярко освещалась. Все говорят, что было очень красиво. (По¬ скольку бедного Лермантова не было, кавалером у Лиз был другой гусар, некий г. Реми9.) Когда все трудные фигуры были законче¬ ны и нам оставалось исполнить только экоссез и котильон, устро¬ или общий перерыв. Дамы остались на лошадях, кавалеры же 132
спешились и поднесли своим дамам чай и пирожные, зрителей тоже ими обносили. Затем к одиннадцати часам вечера мы за¬ кончили «карусель», после чего еще до двух часов ночи у нас дома была репетиция «Карантина». <...> Все воскресное утро (признаться, мы пропустили даже обед¬ ню) ушло на репетиции. Обедали мы у Пашковых... В семь часов вечера мы были дома, гостиная наверху уже была полна гостей, которых маменька принимала одна с очаровательной обходитель¬ ностью. Были Пашковы, Баратынские, Шевичи10, фрейлины Бар¬ теневы11, Бороздин12 и Трюке13, Лили Захаржевская14, приехавшая из города, чтобы посмотреть наш спектакль, все Балабины15, г. Ланской16, Клюпфели17, Толстые18, Мердеры19, м-м Варези20. Хру¬ щевы, Реми, Тиран21, Огаревы22, Зыбин23, Золотницкий, Шувалов, наш Захаржевский24 и м-м Багреева, — вот, кажется, и все; в общем, человек сорок. Наконец нам сообщают, что все собрались. Занавес поднима¬ ется, сердце мое бьется от страха за успех спектакля. Первые сцены между Андре и Александриной Трубецкой25 проходят чу¬ десно; последняя в белой муслиновой тунике с локонами по-анг- лийски вызывала восхищение своим изяществом и искренностью, непринужденностью и тонкой очаровательной игрой. Затем на сцене в платье из светло-голубого и кораллового шелка появляюсь я в очень милой, и очень забавной роли ревнивой жены. Все смеялись, и, к несчастью, я тоже дважды засмеялась, потому что публика падала от смеха, — а ведь искренний смех (он был и в самом деле искренним) так заразителен! Вольдемар играл моего мужа, Дюпона, с огромными бакенбардами, изрядно его старивши¬ ми, свою роль он сыграл очень весело и очень смешно. Лиз играла молоденькую вдовушку — ту самую, что сеет раздор в обоих се¬ мействах. Она была очень хороша в платье из органди, вышитом букетами, с белой розой и кружевной наколкой на голове (этот очень изящный головной убор ей дала, м-м Пашкова); она играла тонко и уверенно. Надин в белом закрытом платье, в темном переднике и в маленьком чепчике с розами играла торговку по¬ 133
держанными вещами. Андре играл восхитительно и как всегда был обворожителен! Уходя со сцены, я из-за кулис, украдкой рассматривала зрите¬ лей; физиономии у всех были внимательные, оживленные и смею¬ щиеся, а когда закончились все три акта, зрители, все еще продол¬ жая смеяться, восклицали: «Уже?!». Затем все снова поднялись в большую гостиную выпить чаю. Его сервировала на длинном сто¬ ле Фиона26, которую мы весьма изящно нарядили ради такого случая. За это время мы переоделись, так что никто но томился в ожидании. В «Карантине» Левицкий приятно нас поразил: он был оча¬ рователен. Подстегиваемый лихорадочным страхом, он играл, слов¬ но в бреду, и дурачился а 1а Поль Мине27, которого напоминал дородностью, париком с зачесанными на лоб прядями (этот па¬ рик придавал ему чрезвычайно глупый вид) и, наконец, своим костюмом жениха с криво приколотым букетом. Все хохотали над ним и над маленьким Абамелеком, восхитительным в роли доктора, распевавшим во все горло с истинно комической непри¬ нужденностью. Андре в роли Габриеля был весел, трогателен, остроумен, влюблен, а пел так, что, право, не будь я его сестрой, я бы просто влюбилась. Что до меня, я была в костюме невесты: белое платье, кружев¬ ная фата с белой розой поверх локонов, падающих на плечи. Во время длинной сцены между мной и Андре зрители то и дело повторяли: «Хорошо, очень хорошо, очаровательно» — и, мне ка¬ жется, они был искренни. Виктор Балабин 28 сказал мне, что он желал бы, чтобы этот «Карантин» длился сорок дней. Я доверяю больше лицам, нежели словам, и уверяю тебя, у всех они были весьма оживленными. После спектакля все снова поднялись в гостиную, где ели мо¬ роженое, станцевали два экоссеза, и к двум часам ночи все разъе- хались<...> 134
71. Е.А. Верещагина — A.M. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 8 октября 1838 г. Санкт-Петербург, 8/20 октября Друг мой милый Саша. Мы эти дни все по имянинам. <...> Третьего дня вечер у Арсеньевой — Мишино рожденье. Но его не было, по службе он в Царском Селе, не мог приехать1. <...> Нашей почтенной Ели¬ завете] Алексеевне сокрушенье — всё думает, что Мишу женют, все ловют. Он ездил в каруселе с Карамзиными. Но это не К[атя] Суш[кова]. Эта компания ловют или богатых или чинов¬ ных, а Миша для них беден. Что такое 20 тысяч его доходу? Здесь толкуют: сто тысяч — мало, говорят petite fortune*. А ста¬ руха сокрушается, боится beau monde**. Прощайте. Вашим кланяюсь и скажи им, что я благодарю их, что пили за моё здоровье. Все тебе кланяются, Христос с тобою. 72. М.Ю. Лермонтов — А.И. Философову Санкт-Петербург или Царское Село, октябрь 1838 г. Cher o[n]cle, je prends la liberte de vous supplier d’interce- der pour moi dans une affaire que vous seul pouvez arranger, et je suis sur que vous ne me refuserez pas votre protection; Grand’maman est dangereusement malade, tellement qu’elle n’a pas pu meme me Г ecrire, le domestique est venu me chercher croyant que j’etais deja libere. J’ai demande au commandant quelques heures seulement pour aller la voir, j’ai ecrit au General — mais comme cela depend du Monseigneur, ils n’ont rien pu faire. * беден (франц.) ** большой свет (франц.) 135
Ayez pitie de Grand’maman, si ce n’est de moi, et obtenez un jour pour moi — car le temps presse... Je n’ai pas besoin de vous parler de ma reconnaissance et de mon chagrin, car votre coeur me comprendra completement. Je suis Vbtre tout devoue M. Lermontoff. Перевод: Любезный дядюшка, осмеливаюсь покорно просить вас похлопотать обо мне в деле, которое вы один можете ула¬ дить, и я уверен, что вы не откажете мне в вашем покрови¬ тельстве; Бабушка опасно больна, так что не смогла даже написать мне об этом и слуга пришел позвать меня, думая, что я уже освобожден. Я попросил у коменданта лишь несколько часов, чтобы увидеться с нею, я написал к Гене- ралу, но так как это зависит от Его Высочества, они не смогли ничего сделать. Пожалейте, если не меня, то Бабушку, и добейтесь для меня одного дня, ибо время торопит... Мне нет нужды говорить вам о моей признательности и о моем горе, так как ваше сердце поймет меня вполне. Весь преданный Вам М. Лермонтов. 73. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Санкт-Петербурга в Москву, 13 октября 1838 г. Petersbourg, jeudi, 13 Octobre, minuit. <...>Mardi matin Mme Paschkoff est venue nous chercher pour dejeuner chez elle et nous conduire ensuite au chemin de fer. Nous avons fait le voyage tres agreablement avec Abameleck et le pauvre Lermantoff, delivre enfin des arrets apres 21 jours qu’on lui a fait expier son petit sabre: ce que c’est que d’avoir un nom trop tot fameux!<...> 136
А.И. Философов. Рисунок А. Варнека.
Перевод: Петербург, четверг, 13 октября, полночь <...>Во вторник утром за нами заехала м-м Пашкова, повезла нас к себе завтракать, а затем проводила до железной дороги. Мы совершили очень приятное путешествие с Абамелеком и бедным Лермантовым, освобожденным наконец-то из-под 21-дневного ареста, которым его заставили искупить свою маленькую саблю: вот что значит слишком рано стать знаменитым!<...> 74. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Санкт-Петербурга в Москву, 21 октября 1838 г. Petersbourg, vendredi, 21 Octobre. <...>Nous continuons notre petit train de vie habituel, les visites le matin (pour lesquelles je ne dispute plus avec Maman, pourvu qu’on laisse les soirees libres); le soir nos jolies chambres et la cheminee au charbon de terre me rendent toute heureuse, d’autant que je veux lire ou travailler... <...> A dix heures il vient du monde, comme par le passe, mais pas beaucoup. Dimanche cependant il у a eu une dizaine de personnes, les Schevitch, les Ozeroff, Poutiata, la Pcesse Odoevsky, Levitzky, Lermantoff, Serge Baratinsky et Venevitinoff<...> Перевод: Петербург, пятница. 21 октября. <...>Мы продолжаем вести наш обычный скромный образ жизни: по утрам — визиты (я больше не спорю из-за них с маменькой, лишь бы вечера оставались свободными); вечерами в наших красивых комнатах у горящего камина я чувствую себя совсем счастливой, особенно когда приходит охота читать или ра¬ ботать... <...> По-прежнему к десяти часам приезжают гости; но их немного. Впрочем, в это воскресенье было человек десять: Шевичи, Озеровы, Путята1, княгиня Одоевская2, Левицкий, Лер¬ мантов, Серж Баратынский3 и Веневитинов4<...> 139
75. Е.А. Верещагина — A.M. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 29 октября 1838 г. С. Петербург. Октября 29-е, Novembre 10-е, суббота Письмо твое, мой друг Саша, я получила... <...>Миша Лерм[онтов] сидит под арестом очень долго. Сам виноват. Как не таили от Ел[изаветы] Алексевны, должны были сказать. И очень было занемогла, пиявки ставили. Философ[ов] довел до сведения Великого Князя, и его к ба¬ бушке выпустили. Шалость непростительная, детская. Но зато нарисовал пре¬ красную картину масленными красками для тебя — вид кавказс¬ ких гор и река Терек и Черкесы1. Очень мила. Отдал для тебя, говоря мне, чтоб я теперь взяла к себе, а то кто-нибудь выпросит и не сберется нарисовать еще для тебя. И так она у меня довольно большая. Но обещал еще тебе в альбом нарисовать. <...> И так, мой милый друг Саша, цалую тебя и мужа твоего да благословит вас Господь Бог и Пресвятая Мать Его. Да буде с тобою Ангел хранитель и мое материнское благословение. Е.В. 76. Е.А. Арсеньева — А.И. Философову Санкт-Петербург, 29 октября 1838 г. Любезнейший и достойной любви Алексе[й] Ларионович. Вам хотелось иметь картинку рисования Миши, посылаю вам с бюста рисованную карандашом; а как говорят, что старухи любят хвалиться детьми, думаю от того, что уже собою нечем хвалиться, то посылаю вид кавказских гор, он там на них насмотрелся и приехав сюда нарисовал. Забловский1 очень хвалил эту картину и мне хотелось, чтоб у вас была хорошая картина его рисования. С чувством искренней любви остаюсь вам покорная ко услугам Елизавета Арсеньева. 1838 года 29 октября 140
77. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Санкт-Петербурга в Москву, 4 ноября 1838 г. Petersbourg, vendredi. 4 Novembre [1838]. <...>En attendant que je cherche done a me rappeler ce que nous avons fait cette semaine. D’abord samedi nous avons eu un grand plaisir, celui d’entendre Lermantoff, qui avait dine chez nous, lire son poeme Лемон — titre use, direz-vous, mais sujet neuf cependant, plein de fraicheur et de belle poesie. C’est une etoile brillante qui s’eleve sur notre horizon litteraire, si pale et si terne en na moment. <...> Hier jeudi Sachinka Smirnoff a passe la soiree chez nous avec Lermantoff et notre petit Abameleck. Comme elle est gaie et embellie!<...> Перевод: Петербург, пятница. 4 ноября [1838 г.] <...>Итак, постараюсь пока вспомнить, что мы делали на этой неделе. В субботу мы получили большое удовольствие — слуша¬ ли Аермантова (он у нас обедал), который читал свою поэму «Де¬ мон»1. Ты скажешь, что название избитое, но сюжет, однако, новый, он полон свежести и прекрасной поэзии. Поистине блестящая звезда восходит на нашем ныне столь бледном и тусклом литера¬ турном небосклоне. <...> Вчера, в четверг, провела у нас вечер Сашенька Смирнова2 вместе с Лермантовым и нашим крошкой Абамелеком. Какая она веселая и как похорошела!<...> 78. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 16 ноября 1838 г. St. Petersbourg, November 16/28 среда 1838 Друг мой милый Саша. Письмо твое от 6-го ноября я получила, благодарю тебя, мой друг, что ты меня успокаиваешь, хорошо пишешь, не ленишься, одна моя радость — твои письма. <...>* * Далее в письме следуют различные домашние новости и после этого — приписка Лермонтова. Она помещена отдельно в ряду писем под № 79. 141
Разгляди фигуру рисованную*. Не переменился ничего, сию минуту таскает и бесится с Нико- ленькою Шан-Гирей1. Он довольно часто у нас. Близко живет Елиз[авета] Алексевна. Я к тебе писала, что Катя Сушкова у нас довольно часто. Жила у Дмитрия Сушкова2. [На] верху у нас, с дядей Беклешовым3. Но уже хотела ехать в Псков, как вдруг появился некто господин Хвостов4, приехал из Америки, там жил четыре года, увидал Катю[,] рассказывают, что шесть лет всё [в] неё влюблен, а Миша говорит: «десять лет» — и он и она; и так помолвились, послала за теткой Беклешовой, а он, Хвостов, за ма¬ терью своей в деревню новгородскую, и только неделю были по¬ молвлены, и вчера была свадьба у нас в приходе. Елиз[авета] Алек[севна] Арсеньева у жениха — посаженной матерью, и Миша Лермонтов на свадьбе, женихова мать — Арсеньева, племянница Елиз[аветы] Алек[севны]. Жених назначен charge d’affaire** в Америку, в Соединенные Штаты. 40 или 50 тысяч жалованья, что-то на дорогу, и говорят, что умней и ученей его нет человека; камер-юнкер, но очень дурен собой, и скоро едут в Америку. И Миша велел тебе все сие описать, и что у невесты был посаженный отец Сенковский5, и много было смешнова и странно¬ стей было много. Нельзя всё пис[ать]. <...> И так, мой бесцен¬ ный друг Саша, прощай, цалую тебя и Eugena, Христос с тобою, да буди моё над вами благословение. Мать твоя. Миша Лерм[онтов] велел написать, что он с нетерпением бу¬ дет ожидать ответу на его приписку, хотя в моем письме. А я тебе спишу его новые сочинения, Он обещал дать. * Коленопреклоненную фигурку Лермонтов нарисовал на своей приписке. ** поверенный в делах (франц.). 142
79. М.Ю. Лермонтов — A.M. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 16 ноября 1838 г. Ma cousine, Vraiment je n’ai trouve que ce moyen pour je m’incline me rappeller a votre souvenir, et obtenir mon a genoux pardon; soyez heureuse, et ne m’en voulez a cette place!* pas, demain je commence une enorme lettre qu’il est doux pour vous... Ma tante m’arrache la de faire grace! plume ah!.. Pardonnez ma paresse, etc. etc. M.Lermontoff. Перевод: Кузина, я преклоняю колена вот на этом месте!* с моль¬ бою о прощении! Простите мою лень и проч. и проч. В самом деле, я нашел лишь это средство, чтобы напо¬ мнить о себе и получить прощение; будьте счастливы, а если вы этого делать не желаете, я завтра начинаю огром¬ ное письмо к вам... Тетенька вырывает у меня перо ах! М.Лермонтов 80. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 14 декабря 1838 г. St/ Petersbourg 14/26 decembre <...> И так, мой друг Саша ты мать. Да благословит тебя Господь и помилует. Прошу принять в мое благословение. * На этом месте Лермонтов нарисовал коленопреклоненного человека, оче¬ видно, себя. 143
<...> Чувству ешь ли ты, в какой день родила? 23 ноября по- нашему — день празднества Святителя Митрофана, его молитва¬ ми да сохранит Господь Бог нашу Лизу и да будет она радостью родителей. Я получила письмо ваше в четверг в сумерки, удиви¬ лась, что часто и немного догадалась, но пакет тобою не подписан, я не подумала ничего на щет родин. Но как открыла, дочла до слова accouchee*, не могла продолжать, трепетанье, слезы и проч. Сестрица дочитала. В ту минуту послали к Наталии Алек[севне] и Елиз[авете] Алек[севне], они очень все интересовались, и сей час они явились все и целый вечер просидели и Анюта. Алексей Ларионович из дворца весь вечер просидел. Другой день поехали мы к обедне ко всем скорбящим, молебен благодарный и потом весь вечер я никак не могла к тебе писать, головная боль была и так субботу пропустила, сил не было. В пятницу опять все были, и Козловы, Карауловы все, молодежь наша, все очень тебя поздравляют. Миша Лермонтов как узнал, сказал, что он будет дожидаться, не женится. <...> Мои милые, Христос с вами, да благословит вас Господь, цалую вас и за меня поцалуйте наше сокровище Лизу. 81. Е.А. Арсеньева — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, конец декабря 1838 г. Любезная Александра Михайловна, посылаю вам для новорожденного дитяти баюкашную песню, отгадать не трудно, чьё сочинение. Спи, младенец мой прекрасный, Баюшки-баю. Тихо смотрит месяц ясный В колыбель твою. Стану сказывать я сказки, Песенку спою; * родила (франц.). 144
Ты ж дремли, закрывши глазки, Баюшки-баю. По камням струится Терек, Плещет мутный вал; Злой чечен ползет на берег Точит свой кинжал; Но отец твой старый воин, Закален в бою: Спи, малютка, будь спокоен, Баюшки-баю. Сам узнаешь, будет время, Бранное житье; Смело вденешь ногу в стремя И возьмешь ружье, Я седельце боевое Шелком разошью... Спи, дитя мое родное, Баюшки-баю. Богатырь ты будешь с виду И казак душой. Провожать тебя я выйду — Ты махнешь рукой... Сколько горьких слез украдкой Я в ту ночь пролью!.. Спи, мой ангел, сладко-сладко, Баюшки-баю. Стану я тоской томиться, Безутешно ждать; Стану целый день молиться, По ночам гадать; Стану думать, что скучаешь 6 М. Ю. Лермонтов, т. 7 145
Ты в чужом краю Спи ж, забот пока не знаешь. Баюшки-баю. Дам тебе я на дорогу Образок святой: Ты его, моляся Богу, Ставь перед собой; Да готовясь в бой опасный, Помни мать свою... Спи, младенец мой прекрасный, Баюшки-баю.* Слышу, как вы щастливы и радуюсь, не забывайте и нас на Святой Руси, супругу вашему моё почтение и малютку целую. Остаюсь в истинной привязанности, готовая ко услугам Елисавета Арсеньева. Вы знаете, как Миша ленив, а мне уж самой захотелось списать вам стихи его. 82. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга или Царского Села в Москву, конец 1838 г. II у a longtemps, chere et bonne amie, que je ne vous ai ecrit et que vous ne m’avez donne de nouvelles de votre chere personne et de tous les votres; aussi j’ai l’esperance que votre reponse a cette lettre ne se fera pas longtem[p]s attendre: il у a de la fatuite dans cette phrase[,] direz-vous; mais vous vous tromperez. Je sais que vous etes persuadee que vos lettres me font un grand plaisir puisque vous employez le silence comme punition; mais je ne merite pas cette punition car j’ai constamment pense a vous, preuve: j’ai demande un semestre d’un an, — refuse, de 28 jours * Текст списка не расходится с авторским. 146
— refuse, de 14 jours — le Grand Due a refuse de meme; tout ce temps j’ai ete dans l’esperance de vous voir; je ferai encore une tentative — Dieu veuille qu’elle reussisse. — II faut vous dire que je suis le plus malheureux des hommes, et vous me croirez quant vous saurez que je vais chaque jour au bal: je [me] suis lance dans le Grand-monde: pendant un mois j’ai ete a la mode, on se m’arrachait. C’est franc au moins. — Tout ce monde que j’ai injurie dans mes vers se plait a m’entourer de flatteries; les plus joiles femmes me demandent des vers et s’en vantent comme d’un triomphe.... — ne anmoins* je m’ennuie. — J’ai demande d’aller au Caucase — refuse. — On ne veut pas meme me laisser tuer. Peut-etre, chere amie, ces plaintes ne vous paraitront elles pas de bonne foi? — peut-etre vous paraitra-t-il etrange qu’on cherche les plaisirs pour s’ennuyer qu’on coure** les Salons quant on n’y trouve rien d’interessant? — eh bien je vous dirai mon motif: vous savez que mon plus grand defaut c’est la vanite et l’amour-propre: il fut un temps ou j’ai cherche a etre admis dans cette societe comme novice, je n’y suis pas parvenu; les portes aristocratiques se sont fermees pour moi; et maintenant j’entre dans cette meme societe non plus en solliciteur, mais en homme qui a conquis ses droit[s]; j’excite la curiosite; on me recherche, on m’engage partout, sans que je fasse mine de le desirer meme; les femmes qui tiennent a avoir un salon remarquable veulent m’avoir, car je suis aussi un lion, oui, moi[,] votre Michel, bon gar$on, auquel vous n’avez jamais cru une criniere. — Convenez que tout cela peut enivrer. Heureusement ma paresse naturelle prend le dessus; et peu a peu je commence a trouver tout cela par trop insupportable: — mais cette nouvelle experience m’a fait du bien, en ce qu’elle m’a donne des armes contre cette societe, et si jamais elle me poursuit de ses calomnies (ce qui arrivera) j’aurai du moins les moyens de me venger; car certainement nulle part il n у a tant de bassesses et de ridicules. Je suis persuade que vous * Так в оригинале; правильно: neanmoins. ** Так в оригинале; правильно: court. 6* 147
ne direz a personne mes vanteries, car on me trouverait encore plus ridicule que qui cela soit, et puis avec vous je parle comme avec ma consience, et puis [je sais]* c’est si doux de rire sous cape des choses briguees et enviees par les sots, avec quelqu’un qui, on le sait, est toujours pret a partager vos sentiments; c’est vous que je parle chere amie, je vous le repete, car ce passage est tant soit peu obscur. Mais vous m’ecrirez n’est ce pas? — je suis sur que vous ne m’avez pas ecrit pour quelque raison grave? — etes-vous malade? у a-t-il quelqu’un de malade dans la famille? je le crains. On m’a dit quelque chose de semblable. Dans la semaine prochaine j’attend votre reponse, qui j’espere sera non moins longue que ma lettre, et certainement mieux ecrite, car je crains bien que vous ne sachiez dechiffrer ce barbouillage. Adieu, chere amie, peut-etre si Dieu veut me recompenser je parviendrai a avoir un semestre, et alors je serai toujours sur d’une reponse telle-quel[le]. Saluez de ma part tous ceux qui ne m’ont pas oublie. — Tout a vous M. Lermontoff. Перевод: Давно уже, милый и добрый друг, я не писал к вам, а вы не сообщали мне новостей ни о вашей милой персоне, ни о всех ваших; поэтому я надеюсь, что ваш ответ на это пись¬ мо не заставит себя долго ждать: в этой фразе есть само¬ уверенность, скажете вы; но вы ошибетесь. Я знаю, вы убеждены, что ваши письма доставляют мне большое удо¬ вольствие, коли вы пользуетесь молчанием как наказанием; но наказания этого я не заслуживаю, так как я постоянно думал о вас, доказательство: просил отпуска на полгода — отказали, на 28 дней — отказали, на 14 дней — Великий Князь опять отказал; все это время я жил в надежде ви¬ деть вас; я попробую еще раз, — дай Бог, чтобы удачно1. * Зачеркнуто Лермонтовым. 148
Надо вам сказать, что я самый несчастный из людей, и вы поверите мне, когда узнаете, что я каждый день езжу на бал: я бросился в Большой свет: в течение месяца я был в моде, меня разрывали на части. По крайней мере, открыто. — Именно все те, кого я оскорбил в моих стихах, стараются окружить меня лестью; самые красивые женщины просят у меня стихов и хвастаются ими как триумфом. — Тем не менее, я скучаю. — Просился на Кавказ — отказали. — Не хотят даже, чтобы меня убили. Может быть, милый друг, эти жалобы покажутся вам неискренними? — может быть, вам покажется странным гнаться за удовольствиями, что¬ бы скучать, бегать по Салонам, когда там нельзя найти ничего интересного? — ну, так я открою вам мои побуж¬ дения: вы знаете, что мой самый большой недостаток — тщеславие и самолюбие; было время, когда я попытался быть принятым в этом обществе как новичок; мне этого не удалось; аристократические двери закрылись для меня; а теперь я вхожу в это же общество уже не как искатель, но как человек, добившийся своих прав; я возбуждаю любо¬ пытство; меня добиваются, меня всюду приглашают, даже когда я не выражаю такого желания; дамы, которые пыта¬ ются иметь замечательный салон, хотят меня, так как я тоже лев, да, я, ваш Мишель, добрый мальчик, у которого вы никогда не подозревали гривы. — Согласитесь, что от все¬ го этого можно стать пьяным. К счастью, моя природная лень берет верх; и мало-помалу я начинаю находить все это невыносимым: — но эта новая опытность сделала мне бла¬ го в том, что дала мне оружие против этого общества, и если когда-нибудь оно станет преследовать меня своей кле¬ ветой (это случится), я, по крайней мере, буду иметь сред¬ ства отомстить; так как все же нигде нет столько низкого и смешного. Я уверен, что вы не расскажете никому о моем хвастовстве, так как меня нашли бы еще более смешным, чем это есть на самом деле, и потом, с вами я говорю как со своей совестью, и потом, [я знаю] так приятно смеяться в 149
кулак над вещами, коих добиваются и коим завидуют дура¬ ки, с кем-то, кто, как это известно, всегда готов разделить ваши чувства; это вы, кому я говорю: милый друг, и я повто¬ ряю это вам, так как сия тирада несколько темновата. Но вы напишите мне, не правда ли? — я уверен, что вы не писали мне по некоей важной причине? — не больны ли вы? не болен ли кто-то2 в семье? я боюсь этого. Мне говорили о чем-то подобном. На будущей неделе жду ва¬ шего ответа, который, надеюсь, будет не менее длинным, чем мое письмо, и, конечно, лучше написан, так как я очень бо¬ юсь, что вы не сможете разобрать моей путаницы. Прощайте, милый друг; может быть, если Богу угодно будет вознаградить меня, я добьюсь полугодового отпуска и тогда уже получу ответ, каков бы он ни был. Поклонитесь от меня всем тем, кто меня не забыл. — Весь ваш М. Лермонтов. 1839 83. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 10 января 1839 г. S. Peterburg janvier, 10/22 Mardi, вечер, 1839. Друг мой милый Саша! <...>У нас очень часто весельи для молодежи вечера[ми]. Сбираемся всё наше семейство. Танцы, шарады, игры, маскерады. Миша Лерм[онтов] часто у нас балагурит... Вчера делали Fete de Rois* и досталась королева (fate)** Lise Розен, а королем — Евграф Кошелин. Все наряжались, и все, как должно, и трон и вся молодежь наряжена. И так им было весело! Танцовали и все без * Праздник королей (франц.). ** Искаженное fatum (лат.): судьба. 150
церемоний, бесились. Все наши были офицеры и Миша Лермон¬ тов], Кастатов1 и все Столыпины, и все юнкера, даже Философо- вы. <...> И так, мой друг, Христос с тобой, цалую тебя и поручаю всех троих под Покров Пресвятой Богородицы. Продолжай утешать меня письмами твоими, пиши побольше всё, что в голову придет. Кажется, я довольна, к тебе пишу, моя единственная радость и утешение получать от тебя письмо и люблю к тебе писать, будто поговорю с тобою и все хочется тебе сказать. Прости, мой друг. 84. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 3 февраля 1839 г. St. Petersbourg, 1839 февраль З-е/15-е Друг мой милый Сашинька. <...>Нашего Алексея Григорьевича свадьба была в прошед¬ шее воскресенье. Я хотя от царемоний отказалась, только на одном обеде и то просто родственной у Натальи Алексе[евны] я была с молодыми. Но ты себе представить не можешь, сколько было шуму, тормош- ни, хлопот. Сестрица моя должна была быть с женихом в церкви в дворце, наши [из] дам были сестрица, Анюта Филос[офова], Олсуфьева1 и Марья Александровна2, и все наши мущины, даже прислано было особенно приказ, чтоб юнкера, двоюродные братья были. И так представь ты сестрицу, должна была и все подходить к руке Императрицы. Из церкви все они пошли к ней в комнаты и там с ней сидели, пили шенпанское и шаколад, чай и Императрица, все Великие Княжны и Князья, Государь — все тут, все были, сидели. И в церкви во все время все они были и так все наряже¬ ны, как должно для свадьбы, все в брильянтах. Потом Император поехал вперед в дом, принял молодых как отец посаженой и долго был в доме, все комнаты осмотрел, все с Натальей Алек[сеевной] говорил и с Афонасием. <...> Все тебе кланяются. 151
85. А.А. Лопухин — Е.А. Верещагиной Из Москвы в Санкт-Петербург, 13 февраля 1939 г. 13 февраля 1839, Москва Милостивая государыня тетинька Елисавета Аркадьевна. Спешу вам сообщить мою радость, в которой вы, верно, примете участие как добрая родственница по вашей любви к нашему семейству. Сего месяца 10-го числа Бог даровал мне сына, которого по молитве назвали Александром1. Вы легко себе вообразите мою радость и что я почувствовал при первом крике младенца, признаюсь, что описать это очень трудно. Ребенок довольно велик и по теперишней его величине надо думать, что он не в отца ростом будет, а лицом все находят, что на меня похож. Жена и я с сыном целуем ваши ручьки и просим вас, любезная Тетинька, принять его в ваше доброе и родственное расположе¬ ние. Прошу вас покорнейше засвидетельствовать наше почтение Милостивой Государыне Екатерине Аркадьевне2 и сообщить ей нашу радость и рекомендовать вашего внука. Аркадия3 целую и прошу принять моего сына в Адъютанты. Марье Дмитриевне и Елисавете Дмитриевне4 мое почтение. Вы верно потрудитесь объявить Афанасию Алексеевичу и Марье Александровне5, Наталье Александровне, Ивану Николаевичу6, Прасковье Николаевне7, и Павлу Сергеевичу8. Также прошу Вас Авдотье Гавриловне9 сообщить, она, верно, тоже примет участие и всем, кто вспомнит обо мне. Лермонтову пишу с сей же почтой, который скажет своей По¬ чтеннейшей Бабушке. <...>Еще раз целую ваши ручьки и имею счастие назваться вашим, Милостивая Государыня Тетинька. Покорный Племянник А. Лопухин 13 -го февраля. P.S. Сашиньки10 пишу на этой недели. 152
86. Е.А. Верещагина — A.M. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 6 марта 1839 г. 6/18 марта, понедельник, 1839 Любезный друг мой Саша. <...>Наши все разъезжаются. Афанасий завтра едит. Пред¬ ставь себе Афанасия играющего все игры и, например, играли в коршуны, он матку представлял, а Миша Лерм[онтов] коршуна. Семейство наших новых сватов Труб[ецких] так все резвы, что везде, где только съедутся, то все играючи, бегают и шумят. Теперь балов нет, то часто они все в семье сьежаются. <...> Поздравляю тебя, мой друг, с наступающим днем рождения твоего, да благословит тебя Господь Бог на многие лета и пошлет тебе счастье и здоровье и радость. Не забудь, что рождение твое 21 марта, по-вашему 2-е апреля. В первый раз я сей день тебя не увижу, грустно мне будет, заранее чувствую, но да будет Его Свя¬ тая воля. Лизаньку цалую, она с тобою и мужа твоего цалую, да благословит вас Господь всех. 87. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину Из Санкт-Петербурга в Москву, конец февраля — первая половина марта 1839 г. Милый Алексис. Я был болен и оттого долго тебе не отвечал и не поздравлял тебя, но верь мне, что я искренно радуюсь твоему счастию и поздравляю тебя и милую твою жену1. Ты нашел, кажется, именно ту узкую дорожку, через ко¬ торую я перепрыгнул и отправился целиком. Ты до¬ шел до цели, а я никогда не дойду: засяду где-нибудь в яме, и поминай как звали, да еще будут ли поминать? Я похож на человека, который хотел отведать от всех блюд разом, сытым не наелся, а получил индижестию, которая, вдобавок, к несчастию, разрешается стихами. Кстати о 153
стихах; я исполнил обещание и написал их твоему наследнику, они самые нравоучительные (a l’usage des enfants)*. Ребенка милого рожденье2 Приветствует мой запоздалый стих. Да будет с ним благословенье Всех ангелов небесных и земных! Да будет он отца достоин; Как мать его, прекрасен и любим; Да будет дух его спокоен, И в правде тверд, как Божий херувим. Пускай не знает он до срока Ни мук любви, ни славы жадных дум; Пускай глядит он без упрека На ложный блеск и ложный мира шум; Пускай не ищет он причины Чужим страстям и радостям своим, И вршдет он из светской тины Душою бел и сердцем невредим! Je desire que le sujet de ces vers ne soit pas un mauvais sujet...** Увы! каламбур лучше стихов! Ну да всё равно! Если он вышел из пустой головы, то, по крайней мере, стихи из пол¬ ного сердца. Тот, кто играет словами, не всегда играет чув¬ ствами, и ты можешь быть уверен, дорогой Алексис, что я так рад за тебя, что завтра же начну сочинять новую ар[ию] для твоего маленького крикуна. Напиши, пожалуйста, милый друг, еще тотчас, что у вас делается; я три раза зимой просился в отпуск в Москву к вам, хоть на 14 дней — не пустили! Что, брат, делать! * для детей (франц.) ** Желаю, чтобы предмет этих стихов не стал плохим человеком (игра слов франц. языка: существительное sujet имеет несколько значений). 154
Вышел бы в отставку, да бабушка не хочет3 — надо же ей чем-нибудь пожертвовать. Признаюсь тебе, я _ некоторого времени ужасно упал духом. 88. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт; 24 марта 1839 г. Пятница, 24 марта Любезный друг Сашинька, поздравляю тебя с Праздником Святого Христова Воскресенья. Прилагаю тебе стихи Мишины. И еще у меня есть целая тет¬ радка списана. При оказии пришлю. Знаю, что тебе приятно и чтоб не забыла ты читать по-русски. <...> Христос с Вами. Е.В. 89. М.Ю. Лермонтов — А.П. Шувалову Санкт-Петербург, весна 1838 г. — весна 1839 г. Cher Comte! Faites moi le plaisir de me preter votre chien Mongo pour perpetuer une race que je lui dois deja; vous m’obligerez infiniment. V[otre] T[out] D[evoue] Lermontoff. Перевод: Любезный Граф! Окажите мне милость, предоставьте мне вашего пса Мон- го для продолжения породы, которой я уже обязан ему; вы бесконечно меня этим обяжете. Ваш преданный Лермонтов. 155
90. А.С. Хомяков — Н.М. Языкову Из Москвы за границу, 12 апреля 1839 г. Любезный брат Николай Михайлович! <...> Отечественные Записки порядочнее всех журналов. В них Лермонтов написал повесть превосходную и по содержанию и по разсказу Бела1. В роде Марлинск[ого], но лучше. 91. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 10 мая 1839 г. С. Петербург 10/22 майя 1839 года суббота отправлено 13/25 майя Любезный друг мой Саша. <...>И так я решилась послать тебе фермуар с Лопухиными. Они скоро могут с вами видиться. Они здесь были на прошедшей недели, пробыли четыре дни и в пятницу, то есть 5/17 майя поехали. <...> ...посылаю тебе с ними Мишину картину и его стихи, я списала, а от него самого не добьешься получить. Все обещает. <...> Христос с вами, цалую тебя. 92. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 21 мая 1839 г. С. Петербург, пятница, вечер майя 21/июня 8 Любезный друг мой Саша! <. .>С Елизаветою Алексевною много об тебе говорим, и она всегда говорит, что мы с ней друг друга только понимаем. Она было собралась ехать в деревню, но осталась. Миша угово¬ рил остаться ненадолго не стоит труда так далеко, а надолго 156
грустно расстаться, а ему уже в отпуск нельзя проситься и так осталась. <...> И так, прощай, Христос с вами, мои милые. Цалую тебя, а ты за меня поцалуй милую мою Лизаньку и мужа твоего, да буде над вами благословение господне и мое, будьте благополучны и здо¬ ровы. 93. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 26 июня 1839 г. Zarsko Selo, lundi matin. 26 Juin. <...>Samedi matin toute la colonie des belles Dames de Zarsko a pris sa volee pour Peterhoff, et mes freres sont arrives du Camp pour passer ces deux jours avec nous... A dix heures du soir, comme nous etions reunis autour de la table a the avec les Valoueff, Mme Kliipfell, Lermantoff et Repnin, voila que le fidele Амос arrive en courrier du Camp, fait sa laide apparition avec un ordre a mes freres de se rendre le lendemain au bal de Peterhoff en bas et souliers. <...> Hier lundi (car c’est deja mardi que je vous ecris) il a fait une journee divine. Mme Smirnoff est revenue de Peterhoff (moins heureuse que l’autre jour, car cette fois elle attendit dans la foule. perdue au milieu de trop d’interets divers, mais non moins piquante dans ses nombreuses voiles); elle a vu le cher Joukoffsky, qui se porte a merveille et dont le premier mot a ete: «Ну, что Карамзины? Катерина Андреевна все спорит?». Vous vous rappelez, que c’etait son point de folie. Maman a trouve ce souvenir peu aimable apres dix-huit mois d’absence. Moi, il me plait parce qu’il peint Joukoffsky et sa logique. <...> A notre the nous avons eu les Smirnoff, les Valoueff, le Cte Schouvaloff, Repnin et Lermantoff. Ma soiree a fini desagreablement avec ce dernier; il faut que je vous conte cela pour m’en soulager la conscience. Je lui avais donne, il у a deja longtemps, mon Album pour ecrire dedans. II m’annonce hier, «что когда все разойдутся, я что-то прочту и скажу ему доброе слово». Je devine que c’est mon Album — et en effet, quand tout le monde est parti, il me le remet en me priant de lire haut et, si les vers ne me 157
plaisent pas, de les dechirer. et qu*il nTen ecrirait d’autres. 11 ne savait pas deviner si justel Ces vers, faibles et mauvais, ecrits sur la demiere page, exprimaient ce detestable lieu commun «qu’il craignait d’ecrire la ou il у avait les noms de tant d’hommes celebres, la plupart inconnus pour lui; qu’au milieu d’eux il se sentait comme un debutant maladroit qui entre dans un salon ou il n’est pas au courant des idees et de la conversation, ou il sourit aux plaisanteries pour avoir l’air de les comprendre et enfin, trouble et deroute se met tristement dans un petit coin». Et voila tout. «Eh bien?» — «En effet, cela ne me plait pas, c’est bien commun. et les vers sont peu de chose». — Dechirez-les». Je ne me le fais pas dire deux fois, j’arrache le feuillet et le dechire en petits morceaux que je jette par terre; il les ramasse et les brule a la bougie en devenant tres rouge et ne riant que du bout des levres, je l’avoue. Maman me dit que je suis folle, que cette action est sotte et insolente, enfin elle fait si bien que le repentir et les larmes me gagnent a la fois, quoique je soutienne (ce qui est vrai) que je ne pouvais donner une preuve plus forte de mon amitie et de mon estime pour le poete et l’individu. II dit aussi qu’il m’en est reconnaissant, que je lui ai rendu justice en le croyant au-dessus d’une puerile vanite, qu’il me redemande l’Album pour ecrire autre chose vu qu’il est, maintenant pique d’honneur. Enfin il s’en va assez trouble et me laissant fort mal a l’aise. Je suis impatiente de le revoir pour dissiper cette desagreable impression et j’espere faire ce soir une course a cheval avec lui et Voldemar<...> Перевод: Царское Село, понедельник утром. 26 июня. <...>В субботу утром вся колония прекрасных дам Царского совершила поездку в Петергоф, а мои братья приехали из лагеря, чтобы провести эти два дня с нами. В десять часов вечера мы сидели за чайным столом с Валуевыми,1 м-м Клюпфель, Лерманто- вым и Репниным2, как вдруг, ужасно некстати, появляется верный Амос3, прибывший курьером из лагеря с приказом братьям явиться в Петергоф на завтрашний бал «в чулках и башмаках». <...> Вчера, в понедельник (ибо я пишу тебе уже во вторник), был дивный день. М-м Смирнова вернулась из Петергофа (менее ос- 158
частливленная, чем давеча, потому что на сей раз ей пришлось ожи¬ дать в толпе, затерявшись среди множества слишком интересных «особ», но не менее пикантная в своих многочисленных вуалях); она видела дорогого Жуковского, который чувствует себя велико¬ лепно и первыми словами которого были: «Ну, что Карамзины? Катерина Андреевна все спорит?» Ты же помнишь — эта была его излюбленная тема. Маменька нашла, что подобные воспоми¬ нания, после восемнадцатимесячного отсутствия4, не слишком лю¬ безны. Что до меня, то мне это даже нравится, потому что эти слова характеризуют Жуковского и его логику. <...> За чаем у нас были Смирновы5, Валуевы, гр. Шувалов, Репнин и Лермантов. С последним у меня в конце вечера случилась неприят¬ ность: я должна рассказать тебе об этом, чтобы облегчить свою со¬ весть. Я давно уже дала ему свой альбом, чтобы он в него написал. Вчера он мне объявляет, «что когда все разойдутся, я что-то прочту и скажу ему доброе слово. Я догадываюсь, что речь идет о моем альбоме, — ив самом деле, когда все разъехались, он мне его вручает с просьбой прочесть вслух и, если стихи мне не понравятся, порвать их. и он тогда напишет мне другие. Он не мог бы угадать вернее! Эти стихи, слабые, и попросту скверные, написанные на последней странице, были ужасающе банальны; «он-де не осмеливается писать там, где оставили свои имена столько знаменитых людей, с большинством из которых он не знаком; что среди них он чувствует себя, как неловкий дебютант, который входит в гостиную, где оказывается не в курсе идей и разговоров, но он улыбается шуткам, делая вид, что понимает их, и, наконец, смущенный и сбитый с толку, с грустью забивается в укромный уголок». — И это все. «Ну, как?» — «В самом деле, это мне не нравится: очень заурядно, и стихи посредственные». — «По¬ рвите их». Я не заставила просить себя дважды, вырвала листок и, разорвав его на мелкие кусочки, бросила на пол. Он их подобрал и сжег над свечой, очень сильно покраснев при этом и улыбаясь, при¬ знаться, весьма принужденно. Маменька сказала мне, что я сошла с ума, что это глупый и дерзкий поступок, словом, она действовала столь успешно, что довела меня до слез и в то же время заставила раскаять¬ ся, хотя я и утверждаю (и это чистая правда), что не могла бы дать 159
более веского доказательства моей дружбы и уважения к поэту и человеку. Он тоже сказал, что благодарен мне, что я верно сужу о нем, раз считаю, что он выше ребяческого тщеславия. Он попросил обрат¬ но у меня альбом, чтобы написать что-нибудь другое, так как теперь задета его честь. Наконец он ушел довольно смущенный, оставив меня очень расстроенной. Мне не терпится снова его увидеть, чтобы рассеять это неприятное впечатление, и я надеюсь сегодня вечером вместе с ним и Вольдемаром совершить прогулку верхом<...> 94. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской Из Царского Села в Париж, 30 июня 1839 г. Царское Село. <...>Вечером у Валуевых1 кое-кто пили чай: Карамзины2, Паш¬ ковы3, Смирнова4, Репнина5, поэт Лермонтов, прозаик Золотниц- °б кии°. 95. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 5 июля 1839 г. Zarsko Selo, mercredi matin, 5 Juillet. <...>Vendredi nous avons fait une enorme promenade a cheval, et le soir nous avons eu de nouveau tous nos habitues, у compris Lermantoff, qui n’a pas l’air de m’en vouloir du tout pour mon insigne impertinence au poete<...> Перевод: Царское Село, среда утром, 5 июля. <...>В пятницу мы совершили большую прогулку верхом, а вечером у нас снова собрались все наши завсегдатаи, в том числе и Лермантов, который, кажется, совсем не сердится на меня за мою неслыханную дерзость по отношению к нему как к поэту<...> 160
96. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 24 июля 1839 г. Zarsko Selo, lundi matin, 24 Juillet. < — >[Jeudi] nous sommes alles avec Bennigsen et mes freres a Pavlovsky, ou il у avait grande fete. Les marchands de Moscou donnaient un diner a ceux de Petersbourg; le repas a coute 15 mille Rb; vous pouvez vous en figurer le resultat — le bruit, les voix et les physionomies animees par le vin, les exhalaisons de cigares et de champagne dans l’air, la foule qui remplissait les allees, toutes les belles Dames du commerce en grande parure, les песельники Жуков qui faisaient retentir l’air de leurs chants un peu sauvages et nous autres, Zarsko-Seliens, au milieu de tout cela reunis en un petit cercle, tantot rodant, tantot assis et ecoutant la musique, riant et babillant et baillant aux corneilles <нрзб.> la foule inconnue et bigarree — jusqu’a onze heures du soir que nous sommes rentres prendre le the a la maison avec Valoueff, Repnin et Lermantoff; c’est apres deux heures que ces Messieurs nous ont quitte et que mes freres sont repartis pour le Camp. <...> Samedi nous avions grand monde a diner. <...> Et nous avions les Valoueff, Wiasemsky, Lermantoff et Viegel; ce dernier etait la cause du rassemblement; il devait nous lire ses memoires (les freres etaient aussi arrives du Camp). Depuis 6 V2 heures jusqu’a dix nous n’avons pas vu comment le temps s’ecoulait, tant nous etions agreablement absorbes par la lecture de Viegel; Wiasemsky meme, qui n’est quere de ses amis, en a ete charme; c’est spirituel, drole, interessant, pro fond quelquefois et d’un style plein de grace, de legerete et de force selon le sujet qu’il traite; les differents portraits sont esquisses de main de maitre et il у a des personnages si droles, si pleins de vie qu’on croit avoir vecu avec eux; s’ils vous apparaissaient un jour, on irait en riant a leur rencontre, comme a celle d’anciennes connaissances. A dix heures done la seance a ete levee pour nous rendre a Pavlovsky, chez Mme Schevitch, dont e’etait la fete. <...> Dimanche je suis allee a Petersbourg, avec ma femme de chambre, par la machine de midi, pour voir cette pauvre Comtesse Bennigsen. <...> A cinq heures j’etais de retour a la maison; j’y ai trouve les Valoueff, Wiasemsky et Mr Paul Moukhanoff. <...> 161
Le soir nous sommes tous alles au Vauxhall de Pavlovsky; c’etait drole de rouler de nouveau en caleche, avec Moukhanoff vis-a-vis — the same, but how different! Tout le temps je reprimais avec peine une forte envie de rire. II a encore pris le the chez nous avec les Valoueff, Wiasemsky, Lermantoff, Repnin et Victor Balabin, et il est reparti par la machine de minuit en promettant de revenir cette semaine qu’il passe encore a Petersbourg, oil il compte prendre du service cet hiver<...> Перевод: Царское Село, понедельник утром, 24 июля. <...>[В четверг] мы ездили с Беннигсеном1 и братьями в Павловск, где было большое празднество; московские купцы да¬ вали обед в честь петербургских; обед обошелся в 15 тысяч руб¬ лей; можешь представить себе весь этот шум, голоса и лица, разго¬ ряченные вином, дым сигар и запах шампанского, толпу, запрудив¬ шую аллеи, всех этих разряженных прекрасных дам купеческого звания, песельников Жукова2, оглашавших воздух своими немного дикими песнями, и среди всего этого нас, царскосельчан, держав¬ шихся маленькой кучкой, которые то бродили, то сидели, слушая музыку, смеялись, болтали, зевали по сторонам <нрзб.> на пест¬ рую незнакомую толпу — и так до одиннадцати часов вечера, после чего мы вернулись домой и пили чай с Валуевыми, Репни¬ ным и Лермантовым; лишь в третьем часу эти господа нас поки¬ нули, а братья отправились обратно в лагерь. <...> В субботу у нас за обедом собралось много гостей. <...> Были Валуевы, Вяземский, Лермантов и Вигель3. Из-за последнего все и собрались; он должен был читать нам свои мемуары (братья тоже приехали из лагеря). С половины седьмого до десяти мы были так захвачены чтением Вигеля, что не заметили, как пролете¬ ло время. Даже Вяземский, который отнюдь не относится к числу его друзей, был очарован. Это остроумно, смешно, интересно, по¬ рою глубоко и написано в стиле, исполненном изящества, легкости и силы, сообразно сюжету, который он трактует; различные порт¬ реты набросаны рукой мастера, и там есть персонажи настолько забавные, настолько живые, что кажется, будто ты жил вместе с 162
ними, и если бы однажды увидел их, то пошел бы им навстречу, улыбаясь, как старым знакомым. Итак, в десять часов «заседание» было закрыто, и мы отправились в Павловск к м-м Шевич, у которой были именины. <...> В воскресенье двенадцатичасовым поездом я со своей гор¬ ничной поехала в Петербург навестить бедную графиню Бенниг- сен. <...> В пять часов я была уже дома; там я застала Валуе¬ вых, Вяземского и г. Поля Муханова4. <...> Вечером мы все отправились в Павловский воксал. Странно было снова ехать в коляске, сидя напротив Муханова — the same, but how different!5 Я все время с трудом подавляла сильное жела¬ ние засмеяться. Он потом еще пил у нас чай вместе с Валуевым, Вяземским, Лермантовым, Репниным и Виктором Балабиным и уехал ночным двенадцатичасовым поездом, пообещав приехать на этой неделе, которую он еще пробудет в Петербурге, где рассчиты¬ вает этой зимой поступить на службу<...> 97. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 1 августа 1839 г. Zarsko Selo, mardi matin, 1-er Aout. <...>Monsieur Viegel me disait l’autre jour: «II faut que vous ayez un talisman d’attraction: vous etes la femme la plus generalement aimee que je connaisse — et pourtant vous avez blesse beaucoup de personnes soit par irreflexion, soit par negligence; je ne trouve meme pas que vous vous donniez jamais beaucoup de peine pour etre aimable; eh bien, on vous pardonne tout cela; vous avez un regard et un sourire devant lesquels l’antipathie et ressentiment ne tiennent pas, что-то милое и привлека¬ ющее всех». C’est fort joli, n’est-ce pas, et tres flatteur, si c’etait vrai? Quand je dis «tres flatteur». Dieu sait! Etre aimee de tout le monde veut dire au fond n’etre veritablement aimee de personne! Mais je ne regarde jamais au fond des choses pourvu que la surface me convienne. Et puis les livres, ces bons et chers compagnons qu’on <нрзб.> aimer sans qu’ils vous le rendent (c’est lebeau ideal auquel j’aspire dans mon systeme 163
sur l’humanite, mais je ne l’ai pas encore atteint) — et les promenades, et mon cheval! Combien sont betes les gens qui trouvent le temps de s’ennuyer dans la vie! Pardonnez-moi, chere Catherine, cette longue dissertation philosophique et tant soit peu egoiste! Revenons a l’histoire. <...> \^ndredi nous avons eu Catherine Spafarieff1 avec sa niece, la jolie Mile Traversey, et Michel Rebinin, plus gros, plus rejoui que jamais. Ceux—la aussi nous les avons fait joliment promener, non par une matinee, mais par une soiree ardente — a si bonnes enseienes qu’en une demi-heure. montre a la main, nous avons couru (c’est le mot) de 1’Arsenal par le Parc et le jardin au chemin du fer qu’elles devaient prendre pour aller a Pavlovsky; nous les у avons accompagnees; au Vauxhall nous avons pris force glaces et verres d’eau froide pour calmer notre fievre interieure, et a dix heures nous sommes revenues a la maison avec Vbldemar, Rebinin, Tyran et Zolotnitsky, toujours par le chemin de fer. Nous avons trouve chez nous les Polouekhtoft, les Baratinsky, Wiasemsky et les Valoueff; lui, s’entend Valoueff, et Paul venaient nous faire leurs adieux, ils partaient le lendemain, par le bateau a vapeur, pour Hambourg et Nordemey oil ce dernier restera, avec ma tante, prendre des bains de mer; j’oubliais Lermantoff qui, le lendemain, a accompagne ces Messieurs sur le bateau a vapeur et nous a raconte que l’infortune Paul a deja vomi quatre fois pendant le trajet. Marie6 est d’un courage herolque: elle n’a pas pleure jusqu’au moment meme de la separation. On lui a laisse les deux Dlles Polouekhtoff pour consolation et compagnes de solitude. Samedi j’ai monte a cheval avec elle, \foldemar, Repnin, Victor Balabin et Uxkull. <...> Le soir nous avons eu Annette Olenin avec son petit pere, Marie, Balabin, Repnin et Lerman toff: ce qui formait une reunion tres gaie, tres bavarde et tres amusante. <...> Mardi j’ai dine a Pavlovsky, chez la Pcesse Schterbatoff-Steritch. Vous me demanderez a quel propos? Je n’en sais rien. Je n’ai pu m’y refuser, car elle me l’a demande avec instance et est venue me chercher elle-meme. II у avait la vieille grand’Maman aux cheveux blancs et aux joues roses, Antoinette Bloudoff, Annette Olenin et Lermantoff (vous pouvez vous figurer les rires, les gentillesses, les chuchotements et les 164
coquetteries — les fleurs naturelles qu’on se pose mutuellement dans les cheveux — enfin the whole array de seductions, qui empeche ces Dames d etre agreables, car elles le seraient veritablement si elles etaient toutes simples, ayant beaucoup plus d’esprit et de culture que la plupart des femmes a Petersbourg). Elles etaient fort occupees d’une soiree que donnait ce meme jour Annette Olenin, qui s’appelait la soiree des folles. oil chacune de ces Dames devait figurer une des Cloches de Moscou, et oil, fait d’hommes, on n’admettait que des maris (qui ne sont pas des hommes, disent-elles) — Mr Kavalkoff, Mr Danaouroff etc. J’entendais la Pcesse Schterbatoff qui demandait a Annette: «Vous n’invitez pas Mile Sophie?» — et l’autre qui lui repondait: «Non, Sophie s’ennuyerait, elle aime a causer, et nous ne ferons que rire et faire des farces entre nous; будем беситься». Vous pensez bien que j’ai fait la sourde oreille en entendant ce mot terrible. Lermantoff n’en revenait pas de ma mine grave et de mon maintien serieux, так что мне совестно стало, et j’ai fini par me mettre au courant des plaisanteries et des gentillesses et meme par rire de bon cceur et meme par courir взапуски avec Annette Olenin. Nous nous sommes promenees en masse au Vauxhall, et a 9 heures la Pcesse Schterbatoff m’a de nouveau ramene en caleche a Zarsko Selo; elle est si bonne enfant que je ne veux plus la trouver sotte. A notre the nous avons eu Marie Valoueff avec ses deux compagnes, mon oncle Wiasemsky, Repnin et Lermantoff, dont la presence est toujours douce et animante. Antoinette Bloudoff m’a dit que son pere l’estimait beaucoup. comme le seul de nos jeunes ecrivains dont le talent etait en train de murir semblable a unebelle moisson, produit d’un bon terrain — car il lui trouvait les sources vives du talent — l’ame et la pensee! II a cesse de pleuvoir; combien je voudrais que le ciel s’eclaircisse, car с est justement avec Lermantoff, Repnin, Lise et Catherine Polouekhtoff que nous devons monter a cheval ce soir. II etait meme question d’une partie au moulin que Pierre connait, avec Mme Schevitch en caleche avec Maman, la Pcesse Troubetskoy et Lieven avec nous; mais «Soyons justes» est toute bouleversee d’une chute de cheval que son frere, le Comte Benkendorf, a fait aux manoeuvres. J’espere qu’il en sera quitte pour boiter un peu<...> 165
Перевод: Царское Село, вторник утром, 1-е августа. <...>Господин Вигель давеча сказал мне: «Не иначе как вы владеете неким притягательным талисманом из всех знакомых мне женщин вас любят больше всех — а между тем вы многих обижа¬ ли, одних по необдуманности, других по небрежности. Я не нахожу даже, чтобы вы когда-либо особенно старались быть любезной. И что же? Вам все это прощают; у вас такой взгляд и такая улыбка, перед которыми отступают антипатия и недоброжелательство, в вас есть что-то милое и привлекающее всех». Не правда ли, очень любезно и очень лестно, если это в самом деле так? Хотя, Бог знает, почему я говорю «очень лестно»! Быть любимой всеми озна¬ чает в сущности не быть по-настоящему любимой никем! Но я никогда не смотрю в сущность вещей. Лишь бы меня устраивала видимость. И еще есть книги, эти добрые и дорогие спутники, которые <нрзб.> любить бескорыстно (это тот прекрасный идеал. к которому я стремлюсь в своей системе взглядов на человечество, но которого я еще не достигла), — а прогулки, а моя лошадь! Как глупы люди, которые находят время скучать в жизни! Извини мне, дорогая Катрин, это длинное, философическое и капельку эгоисти¬ ческое рассуждение! Вернемся к повествованию. <...> В пятницу у нас были Катрин Спафарьева1 со своей племянни¬ цей, красавицей м-ль Траверсе2, и Мишель Рябинин3, более тол¬ стый и веселый, чем когда-либо. Их мы тоже заставили совер¬ шить неплохую прогулку, только не утром, а вечером, который был поистине жарким, потому что за полчаса, минута в минуту, мы пробежали (в полном смысле слова) через парк и сад от арсенала до железной дороги, по которой дамы должны были отправиться в Павловск, куда мы их и проводили. В воксале мы съели много мороженого и выпили множество стаканов холодной воды, чтобы умерить наш внутренний жар, и в десять часов опять по железной дороге вернулись домой с Вольдемаром, Рябининым, Тираном и Золотницким. У нас мы застали Полуектовых4, Баратынских, Вя¬ земского и Валуевых; он (я разумею: Валуев) и Поль5 приезжали 166
попрощаться с нами, на следующий день они отплывали парохо¬ дом в Гамбург и Нордерней, где Поль останется вместе с моей тетушкой на морских купаньях. Я забыла упомянуть Лермантова, который назавтра ездил провожать этих господ на пароходе и потом нам рассказывал, что во время переезда несчастного Поля успело вырвать уже четыре раза. Мари6 проявляет героическое мужество: она не плакала до самого их отъезда. С ней оставили обеих девиц Полуектовых, чтобы те утешали ее и скрашивали ее одиночество. В субботу я каталась верхом с ней, Вольдемаром, Репниным, Виктором Балабиным и Икскюлем7.<...> Вечером у нас были Аннет Оленина8 со своим маленьким батюш¬ кой9, Мари, Балабин, Репнин и Лермантов; все они являли собой общество очень веселое, очень говорливое и очень занимательное. <...> Во вторник я обедала в Павловске у кн. Щербатовой-Ште- рич10. Ты меня спросишь: по какому случаю? Понятия не имею. Но я никак не могла отказаться, потому что она настоятельно просила меня об этом и сама за мной приехала. Там были ее престарелая бабушка с седыми волосами и румяными щеками, Антуанетт Блудова11, Аннет Оленина и Лермантов (можешь себе вообразить смех, любезности, шушуканье и всякое кокетничание — живые цветы, которыми украшали волосы друг у друга, словом the whole array12 обольщения, что мешает этим дамам быть прият¬ ными, какими они могли бы быть, веди они себя проще и есте¬ ственнее, ведь они более умны и образованны, чем большинство петербургских дам). Они были очень увлечены разговорами о вечере, который давала в тот же день Аннет Оленина и который назывался «вечером шалуний», каждая из них должна была изоб¬ ражать на нем один из московских колоколов: что же до мужчин, то туда допускались только мужья (а они не мужчины говорили дамы), вроде г. Ковалькова13, г. Донаурова14 и т.п. И услышала, как кн. Щербатова спросила у Аннет: «Вы не приглашаете м-ль Софи?» — и та ей ответила: «Нет, Софи было бы скучно, она любит побеседовать, а мы будем только смеяться и дурачиться друг с другом; будем беситься». При этом ужасном 167
слове я, разумеется, сделала вид, будто ничего не слышу. Лерман¬ тов был поражен моим серьезным выражением лица и степенным поведением, так что мне совестно стало, и я в конце концов приня¬ лась шутить и любезничать вместе со всеми, и даже смеялась от всей души, и даже бегала взапуски с Аннет Олениной. Мы прогулялись всей компанией, дойдя до воксала, а в 9 часов кн. Щербатова снова в коляске отвезла меня в Царское Село. Она такая добрая, что я больше не хочу считать ее глупой. За чаем у нас были Мари Валуева со своими обеими спутницами, дядюшка Вяземский, Репнин и Лермантов, чье присутствие всегда приятно и всех одушевляет. Антуанетт Блудова сказала мне, что ее отец очень ценит Лермантова и почитает единственным из на¬ ших молодых писателей, чей талант постепенно созревает подобно богатой жатве, взращиваемой на плодоносной почве, ибо находит в нем живые источники таланта — душу и мысль! Дождь перестал идти. Как мне хотелось бы, чтобы небо прояс¬ нилось: ведь именно с Лермонтовым. Репниным, Лиз и Катрин Полуектовой мы собираемся совершить верховую прогулку сегод¬ ня вечером. Шла было речь даже о прогулке на мельницу, кото¬ рую знает Пьер;15 вместе с нами должны были поехать в коляске м-м Шевич с маменькой, кн. Трубецкая16 и Ливен; но «Будем справедливы»17 очень взволнована из-за падения с лошади, слу¬ чившегося с ее братом, графом Бенкендорфом, на маневрах. Я надеюсь, он отделается тем, что немного похромает<...> 98. В.Ф. Одоевский — М.Ю. Лермонтову Санкт-Петербург, не ранее 5 августа 1839 г. Ты узнаешь, кто привез тебе эти две вещи — одно прекрасное и редкое издание мое любимое — читай Его1. О другом напиши, что почувствуешь прочитавши. Может быть сегодня еще раз заеду. Одоевский. Жена2 была со мною и кланяется тебе, жалела что не застали. 168
99. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 8 августа 1839 г. Zarsko Selo, mardi matin, 8 Aout . <...>Ieudi nous avons eu toute la journee Mile Pluskoff, qui etait venue passer une semaine en Chine; elle a dine chez nous, et puis nous l’avons mene au Vauxhall de Pavlovsky, ou j’ai passe deux heures tres agreablement a roder et a babiller avec les Schevitch, les Oseroff, Repnin et Lermantoff. Mile Pluskoff voulait absolument faire la connaissance de ce dernier, me repetant dix fois, selon son habitude: «C’est la le eros— je suis fachee de ne pas connaitre votre eros (vous savez, elle ne prononce pas Пl aspire) — et puis: «Ah, c»est le poete, le eros — vous devriez me presenter votre eros» force m’a ete de le faire et, craignant quelque polissonnerie de sa part, car je Ten avais deja menace, et il m’avait repondu par une grimace, voila que je deviens rouge comme du feu, tandis qu’elle lui debite des compliments sur ses poesies. II la salue et s’ecrie en me regardant: «Софья Николаевна, отчего вы так покраснели? Мне надобно краснеть, а не вам». Et pas moyen d’expliquer cette rougeur devant Mile Pluskoff, qui у voyait une nouvelle preuve de ma passion pour le eros peu delicat qui s’en amusait. <...> Samedi il a plu a verse toute la journee, nous n’avons pas bouge de la maison; Mile Pluskoff a dine chez nous, et le soir nous avons eu Lermantoff, Marie, les Baratinsky, Wiasemsky et Repnin. Dimanche j’ai appris par Mile Pluskoff que Mr Charle de Bourmont devait venir voir Zarsko Selo avec le general Tchevkin; il у avait deja une quinzaine de jours que je savais par les gazettes son arrivee a Petersbourg et que je m’agitais vainement pour trouver un moyen de communication avec lui; j’ai charge Mile Pluskoff, qui devait diner avec lui, de lui annoncer que nous etions ici et que Maman serait charmee de le recevoir; je savais bien que cela lui faisait plaisir. Mardi matin j’ai ete interrompue dans ma lettre (car il faut que vous sauriez, pour bien comprendre que je vous parle du passe et non de l’avenir, que je vous ecris mercredi a une heure apres minuit: c’est ma fcute. ainsi ne vous tirez pas de me plaindre) — j’ai done ete interrompue par I’annonce de plusieurs personnes qui venaient prendre conge de nous, 169
partant, — Baratinsky pour Borodino, Natalie Oseroff pour Moscou et Mile Pluskoff pour Petersbourg. Cette derniere a fait une exclamation de plaisir en voyant entrer Mr de Bourmont. qui lui plait beaucoup et qu’elle m’a procure la satisfaction de revoir. <...> Bourmont a dine chez nous avec Marie; a ma grande satisfaction le diner etait excellent: ensuite nous avons beaucoup cause, et Andre, contre son usage, a ete aimable pour Bourmont, qui lui plait aussi. A sept heures nous avons monte a cheval, lui, Lermantoff, Lise et moi. II a ete enchante de Pavlovsky, nTassurant que c’etait bien plus joli que la campagne de Rome et la promenade avec moi plus agreable. parce que j’etais devenue tres. raisonnable et que je ne lui donnais plus de terreurs. Je le crois bien, j’aimais mieux causer avec lui que de courir a bride abattue et j’avais peur pour Lise, qui montait Tairy, accompagnee de ce fou de Lermantoff, monte sur un cheval a la hussarde, qui faisait continuellement bondir celui de Lise. Nous sommes rentrees vers les dix heures, et nous avons eu grande reunion au the: Gersdorf et sa femme, Georges Schevitch et la sienne, Tyran, Zolotnitsky, Lermantoff, Repnin et Marie. Mr Bourmont etait place entre cette derniere et moi<...> Перевод: Царское Село, вторник утром, 8 августа. <...>В четверг целый день у нас была м-ль Плюскова1, которая приехала провести неделю в «Китае». Она обедала у нас, а потом мы повели ее в Павловский воксал, где я очень приятно провела два часа, гуляя и болтая с Шевичами, Озеровыми, Репниным и Лерман- товым. М-ль Плюскова непременно желала познакомиться с пос¬ ледним, повторяя мне раз десять по своей привычке: «Ведь это ерой! Мне так жаль, что я не знакома с вашим ероем» (ты ведь знаешь, она не произносит начальную букву). И снова: «Ах, это поэт, это ерой! Вы должны бы мне представить вашего ероя». Я вынуждена была это сделать, но при этом, опасаясь какой-нибудь выходки с его стороны, — ведь я еще прежде грозила ему этим знакомством, а он ответил мне гримасой. — я вдруг краснею как маков цвет, в то время как она расточает ему комплименты по поводу его стихов. Он раскланивается перед ней и восклицает, глядя на меня: «Софья Ни¬ 170
колаевна, отчего вы так покраснели? Мне надобно краснеть, а не вам». И как объяснишь это смущение м-ль Плюсковой, увидевшей в нем новое доказательство моей страсти к не слишком скромному «ерою». который этим забавлялся?* <...> В субботу целый день лил дождь как из ведра, мы не могли даже двинуться из дома. У нас обедала м-ль Плюскова, а вечером были Лермантов, Мари, Баратынские, Вяземский и Репнин. В воскресенье я узнала от м-ль Плюсковой, что г. Шарль де Бур¬ мон2 собирается посетить Царское Село с генералом Чевкиным3; еще две недели назад из газет я узнала о его приезде в Петербург и тщетно пыталась найти средство снестись с ним; я поручила м- ль Плюсковой, которая должна с ним обедать, сообщить ему, что мы здесь и что маменька будет рада принять его у себя; я была уверена, что это доставит ему удовольствие. Во вторник утром мне пришлось прервать свое письмо (чтобы хорошенько понять, что рассказываю я уже о том, что было, а не о том, что будет, тебе надобно знать, что пишу я это в среду, в час пополуночи; и это единственно моя вина, так что не вздумай жа¬ леть меня). Итак, мне пришлось прервать письмо, так как прихо¬ дило несколько человек прощаться с нами перед отъездом: Бара¬ тынский — в Бородино, Натали Озерова 4 — в Москву, а м-ль Плюскова — в Петербург. Последняя стала громко выражать свое удовольствие при виде входящего г. де Бурмона. который ей очень нравится и которого, благодаря ей, я вновь увидела. <...> Бурмон обедал у нас с Мари; к моему великому удовольствию, обед был превосходный: затем мы долго беседовали, и Андре, против сво¬ его обыкновения, был любезен с Бурмоном, который ему тоже понра¬ вился. В семь часов мы поехали кататься верхом: он, Лермантов, Лиз и я. Бурмон был очарован Павловском, он уверял, что здесь намного красивее, чем в окрестностях Рима, а прогулка со мной более приятна, потому что я стала весьма благоразумной и уже не внушаю ему ужа- * Карамзина «покраснела», а Лермонтов «забавлялся» потому, что произне¬ сенное слово le heros без т.н. «И придыхательного» слышалось, как Эрос (прим. составителя ). 171
са. Еще бы! Я предпочитала беседовать с ним, нежели скакать во весь опор, и я даже боялась за Лиз, которая ехала на Тери в сопровожде¬ нии этого безумца Лермантова, сидевшего на лошади по-гусарски и все время горячившего лошадь Лиз. Мы с ней вернулись к десяти часам: за чаем у нас было большое общество: Герздорф с женой, Жорж Шевич с женой, Тиран, Золотницкий, Лермантов, Репнин и Мари. Г. Бурмон сидел за столом между нею и мной<...> 100. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 17 августа 1839 г. Zarsko Selo, jeudi, 8 heures du matin. 17 Aout. <...>Poletica <...> a passe trois .jours chez nous <нрзб.> avec mes freres, dans leur petit appartement; c’est si drole de le voir arriver avec sa dormeuse, ses malles et ses deux domestiques; d’ailleurs il n’est pas gene du tout; c’est a peine si nous l’avons apergu, hors les heures de repas. <...> C’est vendredi qu’il est arrive, et ce meme jour, apres le diner, Mr Tourgueneff a paru inopinement dans notre salon; il n’est pas change du tout, toujours aimable a sa maniere, inattendu et original. Le soir il a pris le the chez nous avec Wiasemsky et Marie Valoueff; Poletica etait deja alle se coucher a dix heures. Samedi il a fait le plus beau temps du monde, et nous en avons profite pour faire le soir une promenade a cheval par un nouveau chemin du pare qu’on a fait pour aller a Pavlovsky et qui est delicieux; notre cavalcade se composait de nous deux, Mile Steritch, Andre, Repnin, Victor Balabin et Zolotnitsky. <...> Et cela finit par le plus epouvantable orage... <...> II nous a fa 1 lu changer des pieds a la tete; en redescendant au salon, nous у avons trouve une foule de monde: Mr Viegel et son protege, un petit Mr Demidoffdes hussards, la Pcesse Schterbatoff, Antoinette Bloudoff et son pere, Marie Valoueff, Lermantoff, Levitsky, Repnin et Victor Balabin, Wiasemsky et Poletica. Dimanche la Cour est arrivee ici; adieu, la securite de la campagne! <...> Lundi nous sommes promenees a cheval avec Repnin et les Balabin, et le soir nous avons eu Marie, Lermantoff et nos cavaliers. Mardi Annette 172
Olenin a dine chez nous avec votre beau frere Basile<...> Le soir nous avons eu foule: les Balabin et Repnin, tous Tyran, Abameleck, Lermantoff, Wiasemsky, Tourgueneff, Mmes Paschkoff, Baratinsky, Barteneff et Borosdin; et Alexandre est revenu du verd!<...> Перевод: Царское Село, четверг, 8 часов утра. 17 августа. <...>Полетика1 <...> провел у нас три дня <нрзб.> в обще¬ стве моих братьев, в комнатках на их половине; очень забавно было видеть, как он прибыл к нам со своим дормезом, своими дорожными сундуками и двумя слугами; впрочем, мы совсем не стесняем его свободы и видели его только за завтраком, обедом и ужином <...>. Приехал он в пятницу, и в этот же день, после обеда, в нашей гостиной неожиданно появился г. Тургенев2; он нисколько не изменился: все такой же любезный по-своему, неожиданный и оригинальный. Вечером он пил у нас чай с Вя¬ земским и Мари Валуевой; Полетика в десять часов уже отпра¬ вился спать. В субботу была прекраснейшая погода, и мы воспользовались этим и совершили вечернюю прогулку верхом по новой очарова¬ тельной дороге через парк, которую проложили в Павловск; на прогулку ездили мы с Лиз, м-ль Штерич3, Андре, Репнин, Виктор Балабин и Золотницкий. <...> А кончилось все ужасной гро¬ зой... <...> Нам пришлось переодеться с ног до головы. Вер¬ нувшись в гостиную, мы застали там множество гостей: г. Вигеля и его протеже, маленького г. Демидова4 из гусаров, кн. Щерба¬ тову, Антуанетт Блудову и ее батюшку5, Мари Валуеву, Лерман- това, Левицкого, Репнина и Виктора Балабина, Вяземского и Полетику. В воскресенье сюда прибыл двор; прощай, сельская свобода! <...> В понедельник мы устроили прогулку верхом с Репниным и Балабиными, а вечером у нас были Мари, Лермантов и наши кава¬ леры. Во вторник у нас обедала Аннет Оленина с твоим деверем Базилем...6 Вечером у нас была куча народу: Балабины и Репнин, 173
все Тираны, Абамелек, Лермантов, Вяземский, Тургенев, дамы Паш¬ ковы, Баратынский7, Бартенев8 и Бороздин, — и Александр вер¬ нулся с полей!<...> 101. В.Г. Белинский — А.А. Краевскому Из Москвы в Санкт-Петербург, 24 августа 1839 г. Москва, 1839, августа 24 дня <...>Стихотворение Лермонтова «Три пальмы» чудесно, бо¬ жественно. Боже мой! Какой роскошный талант! Право, в нем таится что-то великое. 102. В.Г. Белинский — Н.В. Станкевичу Из Москвы в Берлин, 29 сентября — 8 октября 1839 г. Москва, 1839, сентябрь 29. Наконец-то я собрался писать к тебе, мой милый, мой любезный Николай! <...> На Руси явилось великое могучее дарование — Лермонтов; вот одно из его стихотворений Три пальмы1 В песчаных степях аравийской земли Три гордые пальмы высоко росли и т.д. Какая образность! — так все и видишь перед собою, а, увидев раз, уже никогда не забудешь! Дивная картина — так и блестит всею яркостию восточных красок! Какая живописность, музыкаль¬ ность, сила и крепость в каждом стихе отдельно взятом! Идя к Грановскому, нарочно захватываю новый № «Отечественных за¬ писок», чтобы поделиться с ним наслаждением — и что же? — он предупредил меня: какой чудак Лермонтов — стихи гладкие, а в стихах черт знает что — вот хоть его «Три Пальмы» — что за 174
дичь! — Что на это было отвечать? Спорить? Но я потерял уже охоту спорить, когда нет точек соприкосновения с человеком. Я не спорил, но, как майор Ковалев частному приставу, сказал Грановс¬ кому2, разставив руки: «Признаюсь — после таких с вашей сторо¬ ны поступков, я ничего не нахожу»3 — и вышел вон. А между тем этот человек со слезами восторга на глазах, слушал «О царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и удалом купце Калашникове». Не значит ли это того, что у него, для искусства, есть только непос¬ редственное чувство, не развившееся и не возвысившееся до вкуса? 103. М.А. Лопухина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Флоренции в Штутгарт, 16 октября 1839 г. <...>Ensuite j’ai eu une lettre de Michel, celui-ci me dit cent et une betises et m’annonce qu’il travaille beaucoup aupres sa grand’mere pour avoir la permission de quitter le service, chose qu’elle lui promet si il ne paressera pas a etre aide de camp, car ceci est maintenant son point de folie. <...> Перевод: <...>И наконец, я получила письмо от Мишеля, он пишет мне сто и одну глупость и заявляет, что много трудится близ своей бабушки, чтобы получить разрешение оставить службу, и эту ма¬ лость она ему обещает, если он не поленится стать адъютантом, ибо это теперь ее пунктик. <...> 175
104. М.Ю. Лермонтов — А.И. Тургеневу Санкт-Петербург, декабрь 1839 г. Милостивый Государь Александр Иванович! Посылаю Вам ту строфу, о которой Вы мне вчера гово¬ рили, для известного употребления, если будет такова ваша милость. ...«Его убийца хладнокровно Навел удар — спасенья нет! Пустое сердце бьется ровно, В руке не дрогнул пистолет. И что за диво? — из далёка, Подобный сотне беглецов, На ловлю денег и чинов, Заброшен к нам по воле рока, Смеясь, он дерзко презирал Чужой земли язык и нравы; Не мог щадить он нашей славы, Не мог понять в сей миг кровавый На что он руку поднимал!» За сим остаюсь навсегда вам преданный и благодарный Лермонтов. 105. М.Ю. Лермонтов — М.Л. Симанской Санкт-Петербург, 1832—1839 гг. Je vous aime m-lle M.S.* своею кровью. * Я вас люблю, m-lle М.С. (франц.) — Тут же нарисованы рукою Лермон¬ това лук со спущенной стрелой и пронзенное стрелою сердце. 176
1840 106. Е.А. Верещагина — A.M. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 11 января 1840 г. 11/23 генваря Peterbourg 1840 Друг мой милый Сашинька. <...>Миша Лермонтов велел тебе сказать, что он очень рад, что получил письмо твое, что он чувствует и будет к тебе писать непре¬ менно. Очень занят — всякой день на балах и в милости у модных дам. У Завадовской1 часто бывает. Вчера он был у нас. Все так же балагурит. Прилагаю тебе стихи его — выписала из последнего номера журнала2. Он подрядился за деньги писать в журналах. Прежде все давал даром, но Елисавета Алекс[евна] уговорила его деньги взять, нынче очень год тяжел — ей половину доходу не получить. <...> И так, мой милый друг Саша, целую тебя, поручаю тебя Божи- ей Матери, да благословит Господь Бог тебя, Лизаньку и мужа твоего и сохранит и будущего младенца. 107. М.Ю. Лермонтов — А.А. Вадковской Санкт-Петербург, 1838—1840 гг. Je vous remercie bien pour l’adresse de cette maison qui me sera eternellement chere et je me recommande au souvenir de mon aimable cousine en la suppliant de me donner la mazurka. Votre bien devoue Lermontoff. Перевод: Благодарю вас за адрес этого дома, который будет веч¬ но мил мне, и молю милую кузину не забыть меня, покорно прося ее оставить за мной мазурку. Ваш всепреданнейший Лермонтов. 7 М. Ю. Лермонтов, т. 7 177
108. Е.А. Баратынский — А.Л. Баратынской Из Санкт-Петербурга в Москву, 4 февраля 1840 г. Познакомился я с Лермонтовым, который прочел прекрасную новую пьесу, человек без сомнения с большим талантом, но мне морально не понравился. Что-то нерадушное, московское... 109. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 9 февраля 1840 г. Февраля 9. <...> Итак, о Лермонтове. Какой его «Терек»?1 Чорт знает — страш¬ но сказать, а мне кажется, что в этом юноше готовится третий русский поэт, и что Пушкин умер не без наследника. Во 2 № «Отечественных Записок» ты прочтешь его «Колыбельную пес¬ ню2 казачки» — чудо! А это: В минуту жизни трудную. 3 Какой безумный, твердил я и дни и ночи эту чудную молитву, — но теперь я твержу, как безумный, другую молитву: И скучно, и грустно!.. И некому руку подать4 В минуту душевной невзгоды!.. Эту молитву твержу и теперь потому, что она есть полное выра¬ жение моего моментального состояния. Поверишь ли, — друг Василий, — все желания умерли, ничто не манит и ничего не просит. А дня через два надо приниматься за статью о детских выпусках, где я буду говорить о любви, о благодати, о блаженстве жизни, как полноте ее ощущения, словом, обо всем, чего нет и тени, и призрака нет теперь в пустой душе моей. 178
110. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 1 марта 1840 г. 1 марта <...>Ты не поверишь, как я рад, видя, что у Лермонтова столько же сходства с рефлексиею, сколько у меня с полнотою жизни, с трудом, с музыкою, а у Сенковского1 с религиозностию: есть надежда, что будет поэт! А его детство обещает дивное мужество. Каковы его «1 генваря» и «Козачья колыбельная песня»?2 Пиши мне о каждом стихотворении Лермонтова — иначе я не хочу с тобой знаться. Как, мой добрый и лысый Василий, — «На смерть Одоев¬ ского» тебе больше нравится, чем «Терек»?3 Сие мнение, Боткин? — если б ты его напечатал — я бы печатно отрекся даже от того, что когда-либо встречал тебя. Неужели на святой Руси только одному мне суждено было добраться (с грехом пополам) до тайны поэзии и носиться с нею среди вас подобно Кассандре4 с ее злове¬ щей тайною, осудившею ее на отчуждение и одиночество среди ликующего народа в светлом Илионе! Нет, — Кудрявцеву5, верно, «Терек» лучше нравится, чем «На смерть Одоевского» — ведь не даром же я так люблю его, что хоть сейчас бы расцеловал бы его до смерти. 111. М.Ю. Лермонтов — К.Ф. Опочинину Санкт-Петербург, январь — начало марта 1840 г. О! Cher et aimable M-r Opotchinine! Et hier soir en revenant de chez vous, on m’a annonce une nouvelle fatale avec tous les menagements possibles. Et a l’heure, au moment ou vous lirez ce billet, je ne serai plus (tournez) a Petersbourg. Car je monte la garde. Et or (style biblique et naif) croyez a mes regrets sinceres de ne pouvoir venir vous voir. Et tout a vous Lermontoff. 7* 179
Перевод: О, милый и любезный M-r Opotchinine! И вчера вече¬ ром, когда я возвратился от вас, мне со всеми возможными предосторожностями объявили фатальную новость. И сейчас, в то самое время, когда вы прочитаете эту записку, меня не будет больше (переверните) в Петербурге. Ибо я иду в караул. И се (стиль библейский и неискусный) веруйте моим искренним сожалениям, что не могу увидеться с вами. И весь ваш Лермонтов. 112. М.Ю. Лермонтов — Н.Ф. Плаутину Санкт-Петербург, начало марта 1840 г. Ваше Превосходительство, Милостивый Государь! Получив от Вашего Превосходительства приказание объяснить вам обстоятельства поединка моего с господином Барантом, честь имею донести Вашему Превосходительству, что 16-го февраля на бале у графини Лаваль господин Ба- рант стал требовать у меня объяснения насчет будто мною сказанного1; я отвечал, что всё ему переданное несправедливо, но так как он был этим недоволен, то я прибавил, что даль¬ нейшего объяснения давать ему не намерен. На колкий его ответ я возразил такой же колкостию, на что он сказал, что если б находился в своем отечестве, то знал бы как кончить дело; тогда я отвечал, что в России следуют правилам чести так же строго, как и везде, и что мы меньше других позволя¬ ем себя оскорблять безнаказанно. Он меня вызвал, мы усло¬ вились и расстались. 18-го числа в воскресенье в 12 часов утра съехались мы за Черною речкой на Парголовской до¬ роге. Его секундантом был француз, которого имени я не помню2, и которого никогда до сего не видал. Так как господин Барант почитал себя обиженным, то я предоставил 180
ему выбор оружия. Он избрал шпаги, но с нами были также и пистолеты. Едва успели мы скрестить шпаги, как у моей конец переломился, а он мне слегка оцарапал грудь. Тогда взяли мы пистолеты. Мы должны были стрелять вместе, но я немного опоздал. Он дал промах, а я выстрелил уже в сторону. После сего он подал мне руку, и мы разошлись. Вот, Ваше Превосходительство, подробный отчет всего случившегося между нами. С истинною преданностей) честь имею пребыть Вашего Превосходительства покорнейший слуга Михайла Лермонтов. 113. М.Д. Нессельроде — Д*К. Нессельроде Из Санкт-Петербурга в Париж, 6 марта 1840 г. Со вчерашнего дня я в тревоге за Баранта, которого люблю: у сына его месяц тому назад была дуэль1 с гусарским офицером: дней пять только это стало известно. Государь сказал моему мужу, что офицера будут судить2, а потому противнику его оставаться здесь нельзя. Это расстроит семью, а потому тяжело для твоего отца. Напрасно Барант тотчас не сказал ему об этом3. Он4 бы посоветовал ему тогда же услать сына. 114. А.А. Лопухин — Е.А. Верещагиной Из Москвы в Санкт-Петербург, 8 марта 1840 г. Милостивая государыня тетинька Елисавета Аркадьевна! Приношу Вам мою наичувствительную благодарность за пере¬ сылку письма от Сашиньки1, которое мне доставило большое удо¬ вольствие, особенно их намерение переселиться в Россию меня очень утешает. <...> На днях я буду писать к Сашиньке и пошлю на ее имя деньги Бахметевым, потому что они в конце марта у нее будут в Стутгарте2. 181
<...>Машинька верно насытилась удовольствиями вояжиро¬ вать, потому что очень хочет в Россию и пишет, что устала от разъездов3. <...>Жена вас благодарит за память, она теперь очень тяжела становится, но не прежде конца этого или в начале будущего месяца ждет родить4. Саша наш день ото дня становится забав¬ нее5. <...>Что делает Лермонтов? Я только по «Сыне Отечества»6 вижу, что он существует. Не собирается ли он посмотреть на Москву? <...> Целую ваши ручки и имею честь быть Вашим покорным племянником. А. Лопухин. 8 марта. Бахметевы7 остались здесь весновать. 115. Императрица Александра Федоровна — С.А. Бобринской Санкт-Петербург, 11 марта 1840 г. 11 Mars 40 Vous avez surement entendu parler du duel entre M.Lermantoff et le jeun Barante? J’en suis tant suis occupee. <..> Перевод: 11 марта 1840 г. Вы конечно же слышали разговоры о дуэли между М.Лерман- товым и молодым Barante?1 Я так занята ею. <...> 116. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 14 марта 1840 г. Спб, 1840, марта 14 <...>В 3 № «Отечественных Записок» славная повесть Сол¬ логуба1: чудесный беллетрический талант. Это поглубже всех Баль¬ заков и Гюгов, хотя сущность его таланта и родственна с ними. Лермонтов под арестом2 за дуэль с сыном Баранта. Государь сказал, что если бы Лермонтов подрался с русским, он знал бы, что 182
с ним сделать, но когда с французом, то три четверти вины слага¬ ется. Дрались на саблях, Лермонтов слегка ранен и в восторге от этого случая, как маленького движения в однообразной жизни. Читает Гофмана, переводит Зейдлица и не унывает. Если, говорит, переведут в армию, буду проситься на Кавказ. Душа его жаждет впечатлений и жизни. 117. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской Из Санкт-Петербурга в Париж, 14 марта 1840 г. <...>Лермонтов имел здесь дуэль, впрочем без кровопролит¬ ных последствий, с молодым Барантом (Наденька, не бледней, не с Проспером)1. Причина тому бабьи сплетни и глупое ребячес¬ кое а между тем довольно нахальное волокитство петербургское. Тут замешана моя приятельница Бахерахт2. Всех мне более тут жалок отец Барант, которому эта история должна быть очень неприятна. Лермонтов может быть по службе временно постра¬ дает да и только. В нынешней молодежи удивительно много ребячества, но не простосердечного, а только глупого и необразо¬ ванного, т.е. не воспитанного ни домашним, ни общественным воспитанием. <...> 118. М.Ю. Лермонтов — С.А. Соболевскому Санкт-Петербург, середина марта 1840 г. Je suis bien fache, mon cher Sobolevsky, de ne pouvoir profiter aujourd’hui de votre invitation, societe et roastbeaf*; j’espere que vous me pardonnerez de vous faire faux bond en faveur de ma position actuelle qui n’est rien moins qu’independante. Tout a vous Lermontoff. * ростбиф (англ.). 183
Перевод: Мне очень досадно, любезный Соболевский, что не могу сегодня воспользоваться вашим приглашением, обществом и roastbeaf; надеюсь, что вы простите меня за понесенные вами потери от моего теперешнего положения, которое ме¬ нее всего от меня зависит. Весь ваш Лермонтов. 119. А.И. Тургенев — П.А. Вяземскому Из Москвы в Санкт-Петербург, 15 марта 1840 г. Верно, Лермонтов дрался с Бар[антом] за кн.?1 120. М.Д. Нессельроде — Д*К. Нессельроде Из Санкт-Петербурга в Париж, 16 марта 1840 г. Я тебе сообщала о дуэли Баранта. Офицер Лементьев* под судом, а его секундант, который сам себя выдал, под арестом1. На¬ деются, что наказания не будут строгие2. Государь был отменно внимателен к семье Баранта, которой все высказали величайшее сочувствие. Сын их уезжает на несколько месяцев. 121. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской Из Санкт-Петербурга в Париж, 19 марта 1840 г. <...>В четверг, т.е. послезавтра, надеюсь послать еще чайку с молодым Барантом (т.е. не чайку, не птицу, а чайку). Наденька, смейся во все горло и говори: шарман). * Так в оригинале. 184
Об истории дуэли много толковали, но всё не доберешься толку и не знаешь, что было причиною ссоры. Теперь многие утвержда¬ ют, что Бахерахт1 тут ни в чем не виновата. Она, говорят, очень печальна и в ужасном положении, зная, что имя ее у всех на языке. Кажется, они скоро едут обратно в Гамбург, не дожидаясь навига¬ ции. Петербург удивительно опасное и скользкое место. 122. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской Из Санкт-Петербурга в Париж, 21 марта 1840 г. Посылается при сем фунт чаю и одесский альманах с молодым Барантом. Толки об истории его все еще не истолкованы. Это совершенная противоположность истории Дантеса. Здесь действует патриотизм. Из Лермонтова делают героя и радуются, что он про¬ учил француза. Но кто прав, кто виноват, — чья роль в деле была лучшая — неизвестно, а всё сплетня. <...> 123. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 22 марта 1840 г. 22 марта / 3 апреля 1840 Миша Лермонтов опять сидит под арестом и судят его — но кажется, кончится милостиво. Дуэль имел с Барантом, сыном по¬ сла. Причина — барыни модные. Но его дерзости обыкновенные — беда. И бедная Елиз[авета] Алексеевна. Я всякой день у неё. Нога отнималась. Ужасное положение её — как была жалка. Возили ее к нему в караульную. <...>Прощай. Христос с тобой. 185
124. М.А. Щербатова — А.Д. Блудовой Из Москвы в Санкт-Петербург, 21—23 марта 1840 г. Moscou, 1840 Le 21 Mars Ma chere et bonne Antoinnette. Votre lettre tout en me prouvant votre amitie vient de m’apprendre des nouvelles bien peu agreables. Les lettres de grandmaman n’exprimaient que vaguement ce que je viens de lire dans vos ecrits. Reellement le monde et les belles dames me font trop d’honneur en s’occupant tant de moi! On suppose que c’est a cause de moi que ce malheureux duel a eu lieu. Et je suis si sur que les deux interlocuteurs ne songeaient seulement pas a moi pendant leur brouillerie. Malheureusement les deux jeunes gens paraissaient me faire la cour. Ce que je sais positivement est que tous les deux m’estiment egalement. Je les aimais beaucoup tous les deux, je le disais a qui voulais l’entendre. Ou done est le mal je vous prie? Plusieurs fois ils m’ont entendue dire que je ne me remarierais pas. Done ils ne pouvaient avoir aucun espoir. Et puis chacun d’eux conaissait l’entendue de mon amitie, pour l’autre. Je ne m’en cachais pas. Je n’y vouyais rien de blamable. Quant a ce duel ma conduite n’y a nullement donee lieu car j’ai toujours ete egale pour Tun et pour l’autre. Ernest en me parlant de Lermontoff le nommait votre poete et Lermontoff en parlant de Barante le nommait votre aimable diplomate. J’en riais et voila tout. Ce serait trop long de vous repondre sur tous les points et sur tous ce que vous me dites dans vos lettres. Qui s’excuse s’accuse. Je ne veux pas d’autre justification que celle que j’attends du temps. Savez-vous ma bonne il n’y a rien d’aussi fleurissant pour une femme qu’une ignoble supposition sur elle de la part de ceux qui la connaissent. Mais si la femme a trop de fiertee elle prefere souvent courber sa tete sous l’infame calomnie que de faire l’honneur ceux gens qui l’attaquent de leur opposer de preuves de sa purete. Mer^i ma bonne Antoinnette d’avoir agi franchement. J’ai toujours compte sur vous. Je vous supplie cependant de ne point prendre ma defence car par la vous ne ferez qu’attiser le feu. Et puis quand j’y pense, si le malheur d’une si grande perte ne m’afligeait pas, souvent il m’arriverais 186
de rire de bon coeur de la bienveillance avec laquelle fouge les milles caquets. Mon depart precipite donne lieu aux cancans et vous meme vous pouvez temoigner d’avoire lu la lettre desesperee de ma belle-mere sur l’etat de mon pere. Ce qui me fait une peine infinie c’est le desespoire de Mme Arsenieff cette bonne exellente vieille, elle doit me detester sans m’avoir jamais vue. Elle m’accuse je suis sur et si elle savait combien moi meme je succombe sous le poid de ce que je viens d’entendre. Mme de Barante me rend justice j’en suis sure. Elle lisait dans mon ame aussi claire que dans celle de Constance. Elle connaissait mes relations avec son fils. Elle ne peut done pas m’en vouloir a moi du depart de son fils. Cette famille m’est bien chere et je leur dois beaucoup. Je m’en tiens toujours a mon ancien principe: «une femme mele dans un bruis le plus sangrenue le plus invraisemblable a toujours tort car son nom у est». Partons de me logique j’ai en tort aussi. J’ai juge le monde et les hommes d’apres moi meme. Je les ai cru portes au bien. Ensuite emporte par mon age et mon caractere j’ai cru, comme croient toutes les folles, j’ai cru que l’amitiee entre femmes et hommes pouvait exister. Tout le mal derive de cette folle pretention un peu exaltee, il est vrai. Constance m’a ecrit, mais ne m’a point parle du depart de son frere ne de celui de ses parents. Je crois que dans tout Petersbourg il n’y a pas deux personnes qui m’avaient prouve tant que vous et Constance. Aussi je vous ai aimees toutes les deux des que je vous ai connues. Mon pere va mieux, c’est du moin une legere consolation pour moi dans les coups terribles que la Providence m’a portes. Ou bien Dieu m’aime extraordinairement ou bien est ce que je suis nee avec d’horribles crimes sur mon ame que l’eau sainte du bateme n’a pu effacer et qu’il m’est reste un devoir sur cette terre de racheter completement par des souffrances sans nom. Et figurez-vous chere Antoinnette que j’ai survecu a tout. Je me sens meme capable d’en supporter tout autant. Seulement parfois il me parait que mon cerveau s’embrouiile, j’ai peine a distinguer les objets et je doute si j’existe, si je dors ou bien je suis morte. J’ai peur de moi meme quelquefois, je pleure rarement mais souvent rire desespoir sort de ma poitrine, comme un defi a la Providence et alors! Je suis athee, je doute de tout et je sens l’injustice de Dieu. Mon caractere si calme et si froid m’a empeche d’en venir souvent au desespoir, mais aussi 187
les acces de ce desespoire peu frequant il est vrai sont bien vifs et puis une fois passee il me reste un lourd assoupissement de mes idees et de mes sentiments je deviens buche. Me voila fort avancee dans la nuit. Quel calme autour de moi. Tout dort, moi seule je veille quelque brigand peut etre aussi. Son coeur bat fort, le mien aussi. Les effets sont les memes et les causes differentes. Le 22 Mars, matin Tout ce qui assiege ma tete depuis que j’ai regu votre lettre chere Antoinnette, ma longue lettre d’hier soir, tout cela m’a si completement abimee, que j’ai passe la nuit toute entiere accroupie, sur le divan ou j’ecrivais et fort etonnee ce matin de la surprise de ma femme de chambre, qui me regardait dormis toute habillee. Les quelques heurs de sommeil m’ont refroidie, mais mon coeur est tout gros, gros de larmes que je ne puis verser. Je n’en demande pas au ciel car cette torture me plais; vous le dirai-je, il est un charme indefini a souffrir et se dire tout bas «je ne le merite pas». Ecrivez-moi ma bonne Antoinnette, vos lettres me sont bien cheres. Vos lettres d’hier me prouvent que la longuer des miennes ne vous ennuiera pas et je compte m’arranger de maniere a vous ecrire regulierement tous les jours. Quand vous serez basse de ce devoir quotidien vous me le dites aussi sincerementique vous en avez toujours fait avec moi. La mort de la P. Houhenlohe m’afflige beaucoup. En recevant vos lettres c’est celle de 18 Mars que m’est tombee aux mains la premiere et la sinistre maniere dont vous me l’annoncez sans la nommer m’a beaucoup effraye. Ce n’est qu’en parcourant votre premiere lettre que j’ai compris de qui il s’agissait. Si jeune, si heureuse la voila morte. J’ai prie Dieu pour le salut de son ame car c’etait une bien bonne personne c’est si rare dans ce monde. Adieu chere Antoinette a demain. Mes respects chez vous et un tendre baiser pour Lydie et pour Mme Andre. Dites-moi comment ils vont. Au revoir a tous. Marie. 188
23 марта Hier je vous ai promis de vous ecrire en forme de journal et le matin a peine elevee me voila a la plume. Hier j’ai vainement attendu une petite lettre de qui que cela fut. Grand’maman ne m’a pas ecrit depuis deux jours. Polixene est paresseuse. Mme Arendt est je suppose trop occupee de son devoir de maitresse de classe. Constance meme tarde a me donner de ses nouvelles. И у a pres d’une semaine que j’ai repondu a sa premiere lettre. Ernest m’a aussi ecrit; je voulais charger sa sceur de mes remerciements pour lui de ce qu’il s’est montre toujours devoue a la pauvre absente que l’on arrange maintenant. II est parti a ce que l’on m’ecrit. Un ami de mon pere Mr Botanoff qui est protege par Gourieff un homme d’un esprit fort raisonne et solide s’interessant vivant a tout ce qui conseme notre famille. C’est done lui qui ecrit qu’Emest a deja quitte Petersbourg. Maintenant je suis toute impatiente de savoir ce que deviendra le maitre de М.: on m’ecrit aussi qi’il demande a etre envoye au Caucaze. Quel fou! Songe-t-il a sa grand-mere qui en mourrait de chagrin? Pense-t-il les maledictions de toute sa famille qu’il accumule sur ma tete? Jamais ses parents ne voudrons croire que je n’ai ete pour rien dans ce duel, et que ce n’est que grace a la bonne education qu’on lui a donner que toute cette histoire a eu lieu. Depart et d’entree ils ont agi comme des fous ou comme des enfants qui disputtent sans savoir pourquoi. Les hommes ont de singullieres manieres compromettre une femme qu’ils estiment meme, n’est rien, c’est tres honnete. Leur hon- neur ne tient qu’a la mesquinerie des expretions. Tuer un homme, si meme c’est un ami, paru qu’il n’est pas empresse de lui, dire des compliments ou pour une autre fadaise de ce genre, c’est avoir de l’homme a leur guise. Desorganiser toute une famille on la privant d’un membre bien cher, ne donner que des larmes au lieu de belles esperances d’avenir, tout cela c’est rien, tout cela est immole a leur pretendu honneur qui preuve toutefois que la veritable civilisation est bien loin d’atteindre ses tetes a l’envers. Moi a la place de Mme Barante j’aurai donne la verge a Ernest et pour lieu de votre L. aux arrets, si j’etait G. D.*, j’aurais charge * сокращ. от Grand Due — Великий Князь (франц.). 189
Mme Arsenieff de la meme procedure vis a vis son cher Benjamin mauvais sujet. Je suis heureuse de ce qu’ils ne sont point fait de mal, j’aime mieux etre accusee de tout le monde, mais savoir au moins que les deux foux rest[e]ront a leur parents. Je sais ce que c’est qu’une perte dans ce genre et puis qu’il ne me reste plus rien a perdre je veux du moins que les autres n’avaient pas a me reprocher des larmes ameres que l’on seraient nuit et jour en cas d’un triste accident. Dites-moi un peu ce qeu disent Karamsins. Sophie se rangerait-elle contre moi? J’en serais au desespoir car je l’aimais tant et je comprenais si bien la droiture et la franchise de ses paroles. Je ne rencontrais que dans elle seule ce courage de dire toujours haut sa pensee (au risque meme de se faire des en[n]emis et Dieu sait si elle en a!) en presence meme de la personne de qui elle parlait. Elle etait completement bonne dans touts ses actives comme dans ses paroles. Si elle aussi se ligne contre moi je ne lui en voudrais nullement et voila par quilles raisons. Elle se laisse facilement influencee et puis je suis sur que si L. est renvoye au Caucase elle m’en voudra de la priver d’un poete Russe en qui elle mettait tant d’espoir pour l’avenir de notre litterature. Elle est si exaltee quand il s’agit de patriotisme en quelque chose que ce fut. Je lui pardonne done ai elle immole une femme qu’elle ne connait pas, au plaisir d’ecouter le jeune poete. Dites-lui cependant que j’espere qu’elle ne sera pas entierement injuste a mon egard qu’elle peut redire a tout le monde les paquets qu’elle sait sur moi pourvu que’elle meme ne m’accuse pas de manquer de coeur dane ma conduite. Viendra un temps ou peut etre on verra claire dans tout ce qui arrive. Au revoir chere Antoinnette je dis au revoir car je vous ecris il me parait que je cause tout simplement a coeur ouvert dans votre joli cabinet. C’est un grand bonheur que de s’imaginer souvent les choses qui ne peuvent plus revenir et dont la place vide n’est marquee que par des souvenirs suivis toujours d’un regret. A vous de coeur Marie. 190
Перевод: Москва, 1840 21 марта Милая и добрая Antoinnette. Ваше письмо, вполне доказав мне вашу дружбу, принесло очень уж мало приятные для меня новости. Письма бабушки1 лишь туманно рисуют то, что я только что про¬ читала в ваших записях. В самом деле, свет и прекрасные дамы оказывают мне слишком много чести, столько занимаясь мною! Предполагают, что я — причина этой несчастной дуэли. Я же уверена, что два собеседника и не думали обо мне во время их ссоры. К несчастью, оба молодых человека слишком уж очевидно ухаживали за мною. Что я знаю положительно, так это то, что они оба в равной мере уважают меня. Я очень люблю их обоих, и я говорила об этом всем, кто хотел это слышать. Где же тут, прости¬ те, злой умысел? Много раз они слышали от меня, что я больше не выйду замуж. Следственно, они не могли иметь никакой надежды. И потом, каждый из них знал, что моя дружба простирается и на другого. Я этого не скрывала. Я не видела в этом ничего предосудительного. Что касается до этой дуэли, мое поведение ни в коей мере не дало к ней повода, так как я всегда была одинакова как с одним, так и с другим. Ernest2, говоря со мной о Лермонтове, называл его «Ваш поэт», а Лермонтов, говоря о Barante, называл его «Ваш- любезный дипломат». Я смеялась над этим, вот и все. Было бы слишком долго отвечать вам на все пункты и на все то, о чем вы мне говорите в ваших письмах. Кто оправдывается, тот виновен. Я не хочу другого оправдания, чем то, которое жду от вре¬ мени. Знаете ли, моя милая, нет большего позора для женщины, чем низкие домыслы о ней со стороны тех, кто ее знает. Но если жен¬ щина слишком горда, она часто предпочитает склонить свою голову перед гнусной клеветой, нежели оказать честь этим клевещущим на нее людям, представляя им доказательства своей чистоты. Спасибо, моя добрая Antoinnette, за то, что вы действовали смело. Я всегда рассчитывала на вас. Однако я умоляю вас ниче¬ го не делать в мою защиту, ибо вы этим только раздуете огонь. И 191
потом, думаю я, если бы не мое несчастье, не моя скорбь от огром¬ ной потери4, мне пришлось бы часто смеяться от всего сердца над благорасположением, с которым сочиняют тысячи сплетен. Мой поспешный отъезд5 дает место пересудам, но вы же сама можете свидетельствовать, какое отчаянное письмо от моей мачехи о со¬ стоянии моего отца вы прочитали. Что бесконечно меня огорчает, так это отчаяние Mme Arsenieff6, этой превосходной доброй ста¬ рухи; она должна меня ненавидеть, никогда меня не видев. Она меня осуждает, я уверена, а если бы она знала, сколь тягостно для меня самой то, о чем мне пришлось услышать. Mme Barante7, я уверена в этом, ко мне справедлива. Она чита¬ ла в моей душе так ясно, как в душе Constance8. Она знала о моих отношениях с ее сыном. Она не может поэтому винить меня в отъезде ее сына. Эта семья мне очень дорога, и я многим ей обязана. Я всегда придерживаюсь моего давнего принципа: «жен¬ щина, замешанная в самом нелепом, самом неправдоподобном слу¬ хе, всегда виновата, коли в нем упомянуто ее имя». Исходя из моей логики, и я виновна. Я судила о свете и о мужчинах, как о себе самой. Я полагала, что они руководствуются благими помыслами. И потом, в моем возрасте и с моим характером, я поверила, как верят все сумасшедшие, я поверила, что дружба между женщинами и мужчинами возможна. Все зло проистекает из этого безумного предположения, и в самом деле, немного экзальтированного. Constance мне написала, но не обмолвилась ни одним словом об отъезде своего брата или кого-либо из своих родных. Думаю, что во всем Петербурге нет двух людей, которые так много дали мне, как вы и Constance. Я тоже вас обеих полюбила, сразу же, как узнала вас. Моему отцу лучше, и это, по крайней мере, небольшое утешение для меня при тех ужасных ударах, которые Провидение мне нано¬ сит. Или же Бог так необыкновенно любит меня, или же это я родилась с ужасными преступлениями на моей душе, которые не смогла смыть святая вода крещения, и меня оставили на этом свете, чтобы я до конца искупила свой долг ценой немыслимых страданий. И представьте, милая Antoinnette, что я после всего 192
выжила. Я даже чувствую себя способной вынести еще столько же. Только иногда мне кажется, что мой мозг меркнет, я едва различаю предметы и я сомневаюсь, живу ли, сплю ли я или уже мертва. Иногда я сама себя боюсь, редко плачу, но часто из моей груди исторгается смех отчаяния как вызов Провидению, и тогда! Я становлюсь афейкой*, я сомневаюсь во всем и я чувствую не¬ справедливость Бога. Мой характер, такой спокойный и такой холодный, препятствовал мне часто впадать в отчаяние, но и неча¬ стые его приступы столь остры, что каждый из них, по своем за¬ вершении, повергает в глубокое отупение меня, мои мысли и мои чувства; я становлюсь деревянным поленом. Сейчас далеко за полночь. Какое спокойствие вокруг меня. Все спят, одна я бодрствую, и может быть, еще какой-нибудь раз¬ бойник. Его сердце сильно бьется, мое тоже. Результаты одина¬ ковые, а причины разные. 22 марта, утро. Все, что занимает мою голову с той минуты, как я получила ваше письмо, милая Antoinnette, и мое длинное письмо, которое я писала вчера вечером, все это так меня истомило, что я провела всю ночь, скорчив ноги на диване, на котором я писала, и была сильно удивлена утром изумлению моей горничной, которая заста¬ ла меня спящей полностью одетой. Несколько часов сна меня охладили, но мое сердце переполнено, переполнено слезами, кото¬ рые я не могу излить. Я не прошу Небо об этом, ибо эта пытка мне нравится; я скажу вам, что есть бесконечное очарование в страда¬ нии, когда говоришь себе совсем тихо: «я этого не заслужила». Пишите мне, милая Antoinnette; ваши письма драгоценны для меня. Ваши вчерашние письма доказали мне, что длина моих вам не наскучит, а я надеюсь сравняться с вами в том, чтобы писать вам регулярно, каждый день. Когда вам надоест исполнять этот ежедневный долг, вы мне об этом скажете откровенно, так, как вы всегда поступали со мною. * атеистом. 193
Смерть Кн. Гогенлоэ9 очень меня огорчила. Из полученных мною писем первым в мои руки упало письмо от 18 марта, и печальный тон, с которым вы мне объявили об этом, не называя по имени усопшую, сильно меня испугал. Только пробежав глазами ваше первое письмо, я поняла, что произошло. Такая молодая, такая счастливая, и вот она мертва. Я помолилась Богу о спасении её души, ибо это был очень хороший человек, это такая редкость в здешнем мире. Прощайте, милая Antoinnette, до завтра. Мои поклоны Вашим и нежный поцелуй Lydie10 и Mme Andre11. Напишите мне о них. До свидания всем. Marie. 23 марта. Вчера я обещала вам писать в форме дневника и утром, едва поднявшись, берусь за перо. Вчера я тщетно ожидала хотя бы ма¬ ленького письма от кого-нибудь. Бабушка не пишет мне уже два дня. Polixene12 — лентяйка. Mme Arendt13, я полагаю, слишком занята своими обязанностями учительницы. Даже Constance не спе¬ шит поделиться со мной новостями. Уже почти неделя, как я отве¬ тила на ее первое письмо. Ernest тоже мне написал; я хотела про¬ сить его сестру поблагодарить его от меня за то, что он показал свою преданность бедной отсутствующей женщине, о которой теперь го¬ ворят что кому заблагорассудится. Он уехал, как мне пишут. Друг моего отца Mr Botanoff14, которому покровительствует Gourieff15, человек весьма рассудительный и твердый в убеждени¬ ях, живо интересуется всем, что касается до нашей семьи. Это он написал, что Ernest уже покинул Петербург. Теперь мне не тер¬ пится узнать, что станет с maitre М.16. Мне пишут, что он просит направить его на Кавказ. Каков глупец! Думает ли он о своей бабушке, которая умрет от горя? Думает ли он о проклятиях всей его семьи, которые он копит на мою голову? Никогда его родные не захотят понять, что я была ни при чем в этой дуэли и что только благодаря великолепному воспитанию, которое ему дали, вся эта история и имела место. И в начале и в конце ее они вели себя, как глупцы или как дети, которые спорят сами не зная почему. Мужчинам свойственно странное обыкновение компрометировать 194
женщину, даже которую они уважают, это — пустяк, это очень честно. Их же честь зависит лишь от скупости выражения. Убить человека, даже если это друг, но, как показалось, не поспешивший сказать комплименты или допустивший другую оплошность того же рода, значит, по их мнению, иметь мужской нрав. Разрушить целую семью, лишив ее самого дорогого члена, вызвать лишь слезы вместо прекрасных надежд на будущее — все это пустяк, все это жертва их мнимой чести, которая доказывает, однако, что истинная цивилизация далека от того, чтобы достичь их голов, вывернутых наизнанку. Я бы на месте Mme Barante высекла бы Ernest, а вза¬ мен ареста вашего L.17, если бы я была Великим Князем, обязала бы Mme Arsenieff выполнить то же судопроизводство в отношении к ее милому Бенжамену-шалопаю18. Я счастлива, что они не порани¬ ли один другого, я желаю лучше быть осужденной всеми, но все- таки знать, что оба глупца останутся у своих родителей. Я-то знаю, что значит такая потеря, и хотя мне больше нечего терять, я лишь хочу, чтобы и другие не имели повода упрекать меня за горькие слезы, которые они проливали бы день и ночь в случае несчастия. Расскажите мне немного о том, что говорят Karamsins. Будет ли Sophie19 сторониться меня? Я была бы в отчаянии от этого, ведь я так ее люблю и так хорошо понимаю всю справедливость и искренность ее слов. В ней одной я встретила эту смелость громко говорить то, что думаешь (рискуя, в то же время, нажить врагов, а Бог весть, имеет ли она их!) даже в присутствии человека, о котором она говорит. Она была вполне добра во всех своих действиях, как и во всех своих речах. Если она также ополчится против меня, я бы ни в коем случае не пожелала бы ей этого, и вот по каким сообра¬ жениям. Она легко подвержена влияниям, и потом я уверена, что если L. будет выслан на Кавказ, она захочет обвинить меня в слу¬ чившемся, в том, что я лишила ее русского поэта, на которого она возлагала столько надежд для будущего нашей литературы. Она столь восторженна, когда речь идет о патриотизме, по любому слу¬ чаю. Потому я ей прощаю, если она приносит в жертву женщину, которую она не знает, ради удовольствия слушать юного поэта. Скажите ей, однако, что я надеюсь, что она не будет до конца не- 195
справедлива ко мне и что она может пересказывать всем сплетни, которые она знает на мой счет, лишь бы она не обвиняла меня в отсутствии сердечности в моем поведении. Придет время, когда ясно увидят все, что произошло. До свидания, милая Antoinette, я говорю: до свидания, так как хотя я вам пишу, мне кажется, что я просто откровенно беседую с вами в вашем прекрасном кабинете. Это большое счастье — часто представлять себе вещи, которые не могут больше вернуться и пустота от которых заполнена лишь вос¬ поминаниями, всегда сопровождаемыми сожалением. Всем сердцем ваша Мари. 125. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 23 марта 1840 г. Милый и любезный друг мой Саша. <...>Часто спорю с Елизаветой Алексеевной. Слышать не хочет, чтоб Миша при ней женился, любить будет жену, говорит, и что это ее измучит и не хочу, [говорит,] чтоб он при жизни моей женился. Я желаю тебе, напротив, люби мужа и детей больше, потому что с ними тебе больше жить, а я могу и скоро умереть. И так прости, мой друг, пиши чаще, цалую тебя мужа твоего и Лизаньку. Христос с вами, будьте все благополучны и здоровы, пошли вам господь Бог Ангела хранителя. 126. Императрица Александра Федоровна — сыну Александру Из Санкт-Петербурга в Дюссельдорф, 26 марта 1840 г. <...>Lermantoff et Mongo Stollip[ine] sont toujours sans jujement. Перевод: <...>Lermantoff и Mongo Stollipfine] все еще не осуждены. <...> 196
127. Д’Андрэ — Брюжьеру де Баранту Из Парижа в Санкт-Петербург, 28 марта 1840 г. <...>En faisant lundi ma tournee au Ministere, on m’y a remis les deux lettres que vous avez bien voulu m’ecrire le 24 et le 26. Je ne puis vous dire a quel point la seconde m’a fait de la peine. Ma premiere pensee a ete pour vous et Mme de Barante. Puis j’ai bien regrette de vous avoir quitter huit jours trop tot; il me semblait que j’aurais pu vous eviter ce qui s’est passe. A mon depart ils etaient deja fort en susceptibilite. Plusieurs fois j’avais dit a Ernest d’y mettre un peu du sien, de ne pas trop faire attention aux fagons un peu incultes de Mr Lermantoff qu’il voyait trop souvent. Je n’amais beaucoup certaine dame que je trouvais fort coquette, maintenant je l’ai dans une espece d’horreur, je suppose peut etre fort a tort, qu’avec un peu d’esprit elle aurait pu eviter ce qui s’est passe. Enfin, cette affaire qui pouvait se terminer si malheureusement n’aura d’autres consequances que de vous avoir donne un moment de chagrin et beaucoup d’ennui. <...> Перевод: <...>При моем посещении в понедельник Министерства мне передали два письма, кои вы изволили написать ко мне 24 и 261. Я не могу выразить вам, до чего огорчило меня второе из них. Моя первая мысль была о вас и Mme de Barante. Затем я очень пожа¬ лел о том, что покинул вас восемью днями раньше; мне кажется, что помог бы вам избегнуть того, что произошло. К моему отъезду они были уже сильно возбуждены. Несколько раз я уговаривал Эрнеста, чтобы он немного пришел в себя, не обращая слишком большого внимания на не совсем приличные кривляния Mr Lermantoff, кото¬ рые он слишком часто наблюдал. Я очень не любил известную Даму2, которую находил чересчур кокетливой, теперь я скорее питаю к ней отвращение, я полагаю, сильно, может быть, ошибаясь, что, не¬ много подумав, она могла бы не допустить того, что произошло. И наконец, это дело, которое могло бы кончиться столь несчастливо, не будет иметь других последствий, кроме того, что оно принесло вам грустные мгновения и большие беспокойства. <...> 197
128. Эрнест де Барант — Брюжьеру де Баранту Из Берлина в Санкт-Петербург, 31 марта 1840 г. Je repars de Berlin ce soir a 5 heures et espire etre arrive a Paris entre jeudi et vendredi. Mr Bresson m’a montre sa bien veillance accoutumee. II est simple et d’une conversation tout a fait encourageante. <...> Mon affaire etait deja parvenue aux oreilles de M.Bresson, mais un peu denaturee, j’ai rectifie les faits en quelques mots. E. Barante. Berlin le 12 Avril 1840 Перевод: Я выезжаю из Берлина сегодня вечером, в 5 часов, и надеюсь прибыть в Париж между четвергом и пятницей. Мг Bresson1 пока¬ зал мне свою обычную благожелательность. Он — сама простота, а разговор с ним — и вовсе подарок. <...> Мое дело уже достигло ушей М. Bresson, но в слегка исковер¬ канном виде, и я поправил факты в нескольких словах. Е. Barante. Берлин, 12 апреля2 1840 г. 129. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской Из Санкт-Петербурга в Париж, 2 апреля 1840 г. <...>Лермонтове дело пошло хуже. Под арестом он имел еще свидание и экспликацию с молодым Барантом !. Все глупое, ребячество, а Лермонтов, вероятно один из героев Павлуши2. Дух независимости, претензии на независимость, на оригиналь¬ ность, и конец всего — что все делает навыворот. Тут много посторонних людей пострадает, во-первых свидетели, а более всех дежурный офицер, который допустил свидание. Между тем, что правда то правда, Лермонтов в заточении своем написал интерес¬ ные стихи3. 198
130. А.И. Тургенев — П.А. Вяземскому Из Москвы в Санкт-Петербург, 8 апреля 1840 г. 8-го апреля 1840 г. Москва Дело вот как было: барон д’Андре, помнится, на вечеринке у Гогенлое, спрашивает меня, правда ли, что Лермонтов в известной строфе своей бранит французов вообще или только одного убийцу Пушкина, что Барант желал бы знать от меня правду. Я отвечал, что не помню, а справлюсь, на другой же день встретил я Лермон¬ това и на третий получил от него копию его строфы; через день или два, кажется, на вечеринке или на бале уже у самого Баранта, я хотел показать эту строфу Андре, но он прежде сам подошел ко мне и сказал, что дело уже сделано, что Барант позвал на бал Лермонтова, убедившись, что он не думал поносить французскую нацию. Следовательно, я не возил Лермонтова к Баранту, не успел даже и оправдать его и был вызван к одной справке, к изъявле¬ нию моего мнения самим Барантом через барона д’ Андре. Void la verite, tonte la verite et rien, que la verite*. Прошу тебя и себя и других переуверить, если, паче чаяния, вы думаете иначе. Пред истиною благоговеющий и говеющий Тургенев. 131. К.А. Полевой — Н.А. Полевому Санкт-Петербург, 10 апреля 1840 г. Виноват перед тобою, мой добрый брат и друг, каюсь, что беспо¬ кою тебя моим месячным молчанием. <...>В Петербурге таскают теперь историю Лермонтова. Глу¬ пейшую! * Вот правда, вся правда и ничего, кроме правды (франц.). 199
132. Е.А. Верещагина — A.M. Верещагиной ~Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 11 апреля 1840 г. Любезный друг мой Саша. Письмо твое получила вчерашний день, и как меня обрадова¬ ло. <...> Миша Лерм[онтов] еще сидит под арестом и так досадно все дело испортил1. Шло хорошо, а теперь Господь знает как кончит¬ ся. Его характер несносный, с большого ума делает глупости. Жалка бабушка — он ее ни во что не жалеет. Несчастная многостра¬ дальная. При свидании все расскажу. И ежели бы не бабушка, давно бы пропал. И что еще несносно — что в его делах замеша¬ ет других, ни об чем не думает, только об себе, и об себе неблагора¬ зумно. Никого к нему не пускают, только одну бабушку позволили, и она таскается к нему, а он кричит на нее, и она всегда скажет — желчь у Миши в волнении. Барант-сын уехал. <...> 133. А.О. Смирнова — В.А. Жуковскому Из Санкт-Петербурга за границу, 12 апреля 1840 г. Петербург, 12 апреля, 1840 Весьма мило изволили выразиться на мой счет в письме вашем к Вяземскому, любезный William или даже Willy Loat. Слово желвак мне теперь очень пристало и сидит у меня над самым носом, всякий день все поднимаясь выше до той благодатной минуты, в которую он вдруг исчезнет. <...> Перехожу теперь к интересному семейству Карамзиных. Оно по несчастию нынешнее лето расклеивается. Андрей едет за ремонтом1; а вы не упускайте из виду вами начатое дело. Это его спасет от многих бед в жизни или, что еще лучше, спасет от вялой жизни, общей по несчастию всем военным во фронте. 200
Ceci entre nous*. Мещерские едут вследствие уступки Летоши- на князю Василию в Москву покупать имение2. Катерина Ан¬ дреевна с Софи и Лизой едут в Ревель. Меня это очень рас¬ строило на счет моего бытия в Царском, где уже кроме Ва¬ луевых не будет никого. Впрочем там уже буду доживать свой желвак3 и в августе оставлю les delices de capone pour une nouvelle maison ou je ferai mes couches**. Иван Петрович Мятлев4, про¬ должая свое литературное поприще, написал для меня стихи, при сем прилагаемые и весьма приятные. Знаете ли вы, что Лермонтов сидит под арестом за свою дурацкую болтовню и неосторожность? Надо надеяться, что в день Пасхи или име¬ нин5 судьба его решится благоприятно; а до сих пор еще дела его плохи. Он дрался на дуэли с Barante***, это бы ничего, si par des imprudences impardonnables il n’avait pas aggrave son premier delit****. Мнение сперва было в его пользу, но теперь очень ему не благоприятствует. Только сожаление, la compassion seule amoindrit le blame*****. Софья Николаевна за него горой, ра¬ зумеется. <...> Вот вам новости моего круга; о придворных вы, верно, более моего знаете. Наболтав довольно, прощаюсь с вами, мой любезный и добрый William, и целую вас в обе щеки, которым нечего гор¬ диться, потому что я уже стара и дурна. А. Смирнова. * Это между нами (франц.). *jU4« плутовские удовольствия ради нового дома, где я сделаю свои чертоги (франц.). *** Barante — Эрнест Барант. **** если б он непростительной неосторожностью не усугубил свое первое преступление (франц.). ***** только жалость уменьшает порицание (франц.). 201
134. М.Ю. Лермонтов — С .А. Соболевскому Санкт-Петербург, конец марта — середина апреля 1840 г. Любезный Signor Соболевский, пришли мне пожалуй¬ ста с сим кучером Sous les Tilleuls* да заходи потом сам, если успеешь; я в ордонанс-гаузе, на верху в особенной квартире; надо только спросить плац-майора. Твой Лермонтов. 135. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 16 апреля 1840 г. <...>Кстати: вышли повести Лермонтова1. Дьявольский та¬ лант! Молодо-зелено, но художественный элемент так и пробива¬ ется сквозь пену молодой поэзии, сквозь ограниченность субъек¬ тивно-салонного взгляда на жизнь. Недавно был я у него в зато¬ чении2 и в первый раз поразговорился с ним от души. Глубокий и могучий дух! Как он верно смотрит на искусство, какой глубокий и чисто непосредственный вкус изящного! О, это будет русский поэт с Ивана Великого! Чудная натура! Я был без памяти рад, когда он сказал мне, что Купер выше Вальтер Скотта, что в его романах больше глубины и больше художественной целости. Я давно так думал и еще первого человека встретил, думающего так же. Перед Пушкиным он благоговеет и больше всего любит «Онегина». Женщин ругает: одних за то, что дают; других за то, что не дают. Пока для него женщина и давать — одно и то же. Мужчин он также презирает, но любит одних женщин, и в жизни только их и видит3. Взгляд чисто онегинский. Печорин — это он сам, как есть4. Я с ним спорил, и мне отрадно было видеть в его рассудоч¬ ном, охлаждённом и озлобленном взгляде на жизнь и людей семе¬ на глубокой веры в достоинство того и другого. Я это сказал ему — он улыбнулся и сказал: дай Бог! Боже мой, как он ниже меня * Под липами (франц.). 202
по своим понятиям, и как я бесконечно ниже его в моём перед ним превосходстве. Каждое его слово — он сам, вся его натура, во всей глубине и целости своей. Я с ним робок, — меня давят такие целостные, полные натуры, я перед ними благоговею и смиряюсь в сознании своего ничтожества. ...К повести Соллогуба ты чересчур строг3; прекрасная бел- летрическая повесть — вот и всё. Много верного и истинного в положении, прекрасный рассказ, нет никакой глубокости, мало чув¬ ства, много чувствительности, ещё больше блеску. Только Сафьев — ложное лицо6. А впрочем, славная вещь, Бог с нею! Лермонтов думает так же. Хоть и салонный человек, а его не надуешь — себе на уме. Да он в образовании-то подальше Пушкина, его не надует не только какой-нибудь идиот, осёл и глупец Катенин7 (в котором Пушкин видел великого критика и по совету которого выбросил 8 главу «Онегина»), но и наш брат. Вот это-то и хорошо. Он слав¬ но знает по-немецки и Гёте почти всего наизусть дует. Байрона режет тоже в подлиннике. Кстати: дуэль его — просто вздор, Барант (салонный Хлестаков) слегка царапнул его по руке, и ца¬ рапина давно уже зажила8. Суд над ним кончен и пошел на кон¬ фирмацию к царю9. Вероятно, переведут молодца в армию. В таком случае хочет проситься на Кавказ, где приготовляется ка¬ кая-то важная экспедиция против черкес10. Эта русская разуда¬ лая голова так и рвётся на нож. Большой свет ему надоел, давит его, тем более, что он любит его не для него самого, а для женщин, для интриг. Е... себе вдруг по три, по четыре аристократки, и не наивно и пресерьёзно говорит Краевскому, что он уж и в бордель не ходит, потому-де, что уж незачем. Ну, от света ещё можно бы оторваться, а от женщин — другое дело11. Так он и рад, что этот случай отрывает его от Питера. Что ты, Боткин, не скажешь ничего о его «Колыбельной каза¬ чьей песне»12. Ведь чудо! 203
136. М.Ю. Лермонтов — Великому Князю Михаилу Павловичу Санкт-Петербург, 20—27 апреля 1840 г. Ваше Императорское Высочество! Признавая в полной мере вину мою и с благоговением покоряясь наказанию, возложенному на меня Его Импера¬ торским Величеством, я был ободрен до сих пор надеждой иметь возможность усердною службой загладить мой про¬ ступок, но получив приказание явиться к Господину Гене¬ рал-Адъютанту Графу Бенкендорфу, я из слов его сиятель¬ ства увидел, что на мне лежит еще обвинение в ложном показании, самое тяжкое, какому может подвергнуться чело¬ век, дорожащий своей честью. Граф Бенкендорф предла¬ гал мне написать письмо к Баранту, в котором бы я просил извиненья в том, что несправедливо показал в суде, что выстрелил на воздух. Я не мог на то согласиться, ибо это было бы против моей совести; но теперь мысль, что Его Императорское Величество и Ваше Императорское Высо¬ чество может быть разделяете сомнение в истине слов моих, мысль эта столь невыносима, что я решился обратиться к Вашему Императорскому Высочеству, зная великодушие и справедливость Вашу, и будучи уже не раз облагодетель¬ ствован Вами и просить Вас защитить и оправдать меня во мнении Его Императорского Величества, ибо в противном случае теряю невинно и невозвратно имя благородного человека. Ваше Императорское Высочество позволите сказать мне со всею откровенностию: я искренно сожалею, что показа¬ ние мое оскорбило Баранта: я не предполагал этого, не имел этого намерения; но теперь не могу исправить ошибку посредством лжи, до которой никогда не унижался. Ибо сказав, что выстрелил на воздух, я сказал истину, готов подтвердить оную честным словом, и доказательством мо¬ жет служить то, что на месте дуэли, когда мой секундант, 204
Дворец Великого Князя Михаила Павловича в Петербурге. Акварель И. Шарлеманя, 1853 г.
отставной поручик Столыпин, подал мне пистолет, я сказал ему именно, что выстрелю на воздух, что и подтвердит он сам. Чувствуя в полной мере дерзновение мое, я однако осмели¬ ваюсь надеяться, что Ваше Императорское Высочество соблаговолите обратить внимание на горестное мое положе¬ ние и заступлением Вашим восстановить мое доброе имя во мнении Его Императорского Величества и Вашем. С благоговейною преданностию имею счастие пребыть Вашего Императорского Высочества Всепреданнейший Михаил Лермонтов Тенгинского пехотного полка поручик. 137. Брюжьер де Барант — д’Андрэ Из Санкт-Петербурга в Париж, 30 апреля 1840 г. <...> — Ernest peut revenir. Lermantoff a du partir hier, bien et durement convaincu d’avoir altere la verite, sans ce tort grave, a peine aurait-il ete puni : j’aurais voulu plus d’indulgence. — La Caucase me chagrine, mais avec un tel homme on ne pourrait compter sur rien : il recommencerait ses mensonges, sauf a les soutenir par un duel nouveau. — Apres une ou deux conversations que je dois avoir, j’ecrirai a Mr Thiers que je le prie de me renvoyer Ernest. <...> Перевод: <...> — Эрнест может вернуться. Lermantoff должен был уехать вчера1, полностью и твердо изобличенный в искажении ис¬ тины, без этой серьезной вины он вряд ли был бы наказан; я желал бы для него большего снисхождения. — Кавказ меня огорчает, но с таким человеком нельзя было бы на что-либо надеяться; он вновь начал бы лгать, не остановившись для подтверждения лжи перед новой дуэлью. — После одной или двух бесед, которые я должен иметь2, я напишу Mr Thiers3, что прошу его вернуть мне Эрнеста. <...> 207
138, А.П. Шан-Гирей — А.П. Петрову Из Санкт-Петербурга в Киев, 6 мая 1840 г. Любезный друг, Аркади! Извини меня, если я тебе так долго не отвечал, на это было много причин: первая — то, что я все лето и осень провел в деревне и получил твое письмо несколько недель после моего приезда в Петербург, тут мне некогда было писать потому, что я держал экзамены на офицера1, а между тем твое письмо затеря¬ лось, и я должен был дождаться от кузин твоего адреса, который теперь и получил. Ты кажется просил меня взять билеты в худо¬ жественную лотерею, ее уже разыграли давно, а если хочешь, то я возьму в следующий раз. Как ты поживаешь, что делаешь в Кие¬ ве2 и где намерен служить? Ты ничего не пишешь об этом, а без тебя здесь у нас были большие перевороты: брат мой вышел из училища в Воронеж3, в драгунский Его Высочества Наследника полк, в 8-ой эскадрон юнкером; меня произвели в офицеры и ко мне адресуй письма в Артиллерийское училище на Выборгской стороне г-ну прапорщику и т.д., а бедный Лермонтов сослан на Кавказ в Тенгинский полк; видишь, брат, какие дела делаются! Маленькие сестры твои здоровы, слава Богу. Я хожу довольно часто к ним в институт4, приношу варенья и конфет и попал к ним в большую милость, — премиленькие девочки; если будешь иметь к ним что-нибудь, то напиши мне, и я с удовольствием исполню твои комиссии. Прощай, мой милый Аркади, я еще не нанял себе квартиры и потому присылаю тебе мой адрес в училище. Когда найму, то ты адресуй туда, я тебе напишу. Желаю тебе быть здоровым и веселиться, мне же ужасно скучно, душевно це¬ лую тебя, твой брат Еким Шан-Гирей. 6 мая 1840, С.-Петербург 208
139. Е.А. Верещагина — A.M. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 8 мая 1840 г. Друг мой милый Сашинька. Об Мише Лермонтове] что тебе сказать? Сам виноват и так запутал дело. Никто его не жалеет, а бабушка жалка. Но он ее так уверил, что все принимает она не так, на всех сердится, всех бранит, все виноваты, а много милости сделано для бабушки и по просьбам и многие старались об нем для бабушки, а для него никто бы не старался. Решительно, его ум ни на что, кроме дерзости и грубости. Все тебе расскажу при свидании, сама поймешь, где его ум, и доказал сам — прибегнул к людям, которых он верно считал дураками. Он иногда несносен дерзостью и к тому же всякая его неприятная история завлечет других. Он после суда, который много облегчили Государь Император и Великий Князь, отправился в армейский полк на Кавказ1. Он не отчаивается и рад на Кавказ, и он не жалок ничего, а бабушка отправляется в деревню и будет ожидать там его возвращения, ежели будет. Причину дуэли все расскажу при свидании. Такая путаница всего дела, и сам виноват, не так бы строго было. Барант-сын еще не возвращался — он в Париж уехал. А толков столько было, и все вышло от дам <...>. Прощай, еще Христос с вами, Лизу цалую, а может сие письмо найдет другого ребенка. Цалую его и благословляю. Вечер, среда 8 майя. 8 М. Ю. Лермонтов, т. 7 209
140. П.А. Вяземский — М.П. Валуевой Из Москвы в Санкт-Петербург, 10 мая 1840 г. <...>Вчера обедал я с Лермонтовым у Гоголя1 на Девичьем поле под открытым небом, а утром был с Андреем Карамзиным2 в Симоновом монастыре и на пруду бедной Лизы3. <...> 141. А.Д. Блудов — А.Д. Блудовой Из Санкт-Петербурга в Москву, 17 мая 1840 г. Vendredi, le 17 Mai 1840 <...>Merci pour les oeuvres de Jean Paul, qeu j’ai regu il у a trois jours. Je ne l’ai pas encore commence, etant occupe a lire les nouvelles de Lermontoff. A propos pourquoi a t’il ete passe encore une fois au Caucase? Est ce pour le duel? Je croyais que tu m’avais mande que l’Empereur n’avait pas ete fache? Son petit roman est bien ecrit; il у a de l’interet et quelque fois meme des idees. II est certain que j’aime mieux sa prose que ses vers. <... > Перевод: Пятница, 17 мая 1840 г. <...>Спасибо за сочинения Jean Paul1, которые я получил три дня назад. Я еще не приступил к ним, будучи занят чтением пове¬ стей Лермонтова2. Кстати, почему он был еще раз переведен на Кавказ? Неужто за дуэль? Я полагал, что ты сообщила мне, что Император не рассердился?3 Его небольшой роман написан хоро¬ шо; он занимателен, и в нескольких местах даже есть идеи. Не¬ сомненно, я люблю больше его прозу, чем его стихи. <...> 210
142. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской Из Москвы в Санкт-Петербург, 18 мая 1840 г. <...>Если Бартенева1 еще не уехала, — попроси у нее романс Leon, pardonne moi*, — отправь его Софии Александровне Евре- иновой2 на Солянку в доме Оболенского (Lermantoff fait ici le siege de Troye, c’est a dire de trois soeurs)**. 143. A.C. Хомяков — H.M. Языкову Из Москвы за границу, 20 мая 1840 г. Я опять погрузился в тихий сон, кроме того, что получил неко¬ торый успех как прозатор статьями, читанными на вечерах у Кире¬ евского1. Муза опять раскланялась. Зову, да не тут-то было: уле¬ тела, вероятно убоявшись голода всеобщего в России. <...> А вот еще жалко: Лермонтов отправлен на Кавказ за дуэль2. Боюсь не убили бы. Ведь пуля дура, а он с истинным талантом и как поэт и как прозатор. Когда-то опять пошлю тебе свои вирши? 144. А.Д. Блудов — А.Д. Блудовой Из Санкт-Петербурга в Москву, 21 мая 1840 г. Mardi 21 Mai 1840. Chere Antoinette, Je m’en vais commencer cette lettre par les choses serieuses pour ne pas les oublier. <...> Je te remercie pour les livres que tu m’as envoye par la princesse Golitzine et pour les vers de Lermontoff. * Леон, прости меня (франц.). ** Лермонтов делает здесь осаду Трои, то есть трех сестер (франц.). Имеются в виду три сестры Оболенские: красавица-графиня Екатерина Александровна, в заму¬ жестве Зубова (о ней Лермонтов вспоминает в письме к А.А.Лопухину от 17 июля 1840 г.); Софья Александровна Евреинова и 17-летняя Аграфена Александровна. 8* 211
Les тучки sont gentils; quant’au roman, il est veritablement joli. Bien ecrit avec de l’interet, et meme quelqeues fois quoiqeu tres rarement une idee. II n’y a de manque je trouve que le titre. Qu’il appelle son Печорин le type du siecle, l’enfant de l’epoque je le concevrais. Un homme sans principes, sans caractere bien defini, qui ne sait ni ce qu’il s’est ni ce qu’il fait, n’est pas le heros du 19 siecle; c’est un type quelqu’un, un lieu commun. Le heros de notre temps c’est une genie qui remplit le monde comme Napoleon, un Cuvier ou un Guizot, qui l’eclaire; ou bien enfin le grand homme obscur que cachent les circonstances mais dont la grandeur est au fond de l’ame. Mais on a fait un titre est bientot charge. Moi, je l’aurai plutot appele l’enfant du siecle. <...> En attendant a Dieu et a revoir Tout a toi Andre Bloudoff. Перевод: Милая Antoinette, Начну письмо с вещей серьезных, чтобы о них не забыть. <...> Благодарю за книги, посланные тобою через княгиню Golitzine1, и за стихи Лермонтова. Тички2 милы; что до романа, то он и в самом деле хорош. Напи¬ сан верно и занимательно, и даже местами, хотя весьма редко, есть идея. Неудачным нахожу только заглавие. Назови он своего Печо¬ рина3 символом века, сыном эпохи — я бы с этим согласился. Чело¬ век без нравственных правил, без положительного характера, не знаю¬ щий, ни кто он есть, ни что он делает, такой человек — не герой 19 века; это некий символ, некое общее место. Герой нашего времени — гений, который, подобно Napoleon4, Cuvier5 или Guizot6, дополняет мир, который его просвещает; или же, в конце концов, это безвестный великий человек, сокрытый обстоятельствами, но с величием в душе. Право же, получилось заглавие скорее карикатурное. Что до меня, я, верно, назвал бы его «Сыном века»... А пока Господь с тобою и до свидания. Весь твой Андрей Блудов. 212
145. Брюжьер де Барант — д’Андрэ Из Санкт-Петербурга в Париж, 23 мая 1840 г. Je ne presse pas encore le retour d’Ernest, il у a convenance a le retarder puisque Mr Lermantoff a ete punie severement. Chacun convient de son tort, mais ses amis cherchent, dit-on, a l’attenuer et ils veulent s’etonner que nous 1’ayons pris si vivement. Pour savoir ce qu’ils en pensent, il faut s’en enquerir curieusement, car parmi le monde que nous voyons, il у a indifference et oubli succedant a un jugement severe et juste du caractere de Mr Lermantoff. Le Benkendorff qui a ete ceci comme en toutes choses raisonnable et obligeant, pense comme moi et avec plus grande connaissance, qu’on ne pourrait avoir aucune garantie; et qu’eussions nous obtenu indulgence complette pour Mr Lermantoff, eut-il avoue pleinement la verite, il serait homme a bavarder de mensonges le lendemain. <...> Перевод: Я не настаиваю пока на возвращении Эрнеста, более прилично его отсрочить, так как Mr Lermantoff был строго наказан. Каждый признает его вину, но, говорят, его друзья пытаются представить ее не такою тяжкою и хотят выразить удивление, что мы приняли в ней столь живое участие. Чтобы понять, чтй они действительно думают, нужно провести тщательное расследование на сей счет, так как среди тех, кого видим мы, имеют место безразличие и забвение, последовавшие за суровым и справедливым осуждением характера Mr Lermantoff. Граф Benkendorff, который был в этом деле, как и во всех других, благорасположен и предупредителен, думает так же, как и я, и с еще большим пониманием, что невоз¬ можно иметь никакой гарантии, и, получи мы полное прощение для Mr Lermantoff, он не признал бы всей правды, будучи человеком, способным на следующий же день повторять свою ложь направо и налево. <...> 213
146. Е.М. Мартынова — Н.С. Мартынову Из Москвы на Кавказ в действующую армию, 25 мая 1840 г. Moscou, 25 may. Ou es-tu, mon bon et cher Nicolas? On ne parle ici que des mauvaises affaires du Caucase; mon cceur tremble pour toi, cher ami; je deviens supersticieuse plus que jamais: tous les soirs le roi de trefle sur la table, et s’il est entoure de piques, je suis au desespoir.<...> Nous sommes encore en ville .<...> Lermontoff est presque tous les jours chez nous. Je ne Taime pas trop, je l’avoue: il a une langue bien mechante et malgre toute l’amitie qu’il proteste pour tes soeurs, je suis sure qu’a la premiere occasion il ne les epargnera pas non plus. Ces dames se plaisent beaucoup dans sa societe; grace a Dieu, il part bientot; ses visites ne me sont jamais agreables.<...> Перевод: Москва, 25 мая. Где ты, мой милый и добрый Nicolas? Здесь только и говорят, что о плохих делах на Кавказе1; мое сердце трепещет за тебя, доб¬ рый друг; я становлюсь все более суеверной: всякий вечер на столе — трефовый король, и если он окружен пиками, я в отчаянии.<...> Мы еще в городе.<...> Почти все вечера Лермонтов у нас2. При¬ знаюсь, я не слишком его люблю: у него очень злой язык, и несмотря на всю дружбу, о которой он торжественно заявляет твоим сестрам, я уверена, что при первом же случае он не пожалеет и их. Этим госпожам очень нравится быть в его обществе3; благодарение Богу, он скоро уезжает; его визиты никогда не были мне приятны. <...> 147. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 13 июня 1840 г. <...>Я не согласен с твоим мнением о натянутости и изыс¬ канности (местами) Печорина; они разумно необходимы. Герой нашего времени должен быть таков. Его характер или решитель¬ ное бездействие, или пустая деятельность. В самой его силе и 214
величии должны проглядывать ходули, натянутость и изыскан¬ ность. Лермонтов великий поэт: он объектировал современное общество и его представителей. <...> Пушкин есть такой же наш поэт, в раны которого мы можем влагать персты, чтобы чуствовать боль и врачевать их. Лермонтов обещает то же. 148. Николай I — Императрице Александре Федоровне С борта парохода «Богатырь» в Эмс, 13—14 июня 1840 г. <...>[Le 13/25] а 10 1/2. J’ai travaille et lu tout le Герой, qui est joliment ecrit. Puis nous avons pris le the avec Orlof, et cause toute la soiree; il est impayable<...> Le 14/26... a 3 h. Depuis tan tot j’ai travaille et continue a lire l’ouvrage de Лермонтов, je trouve le second volume moins joli que le premier. Le temps est devenu superbe et nous avons pu diner sur le tillac. Benkendorf a peur horrible des chats et nous en avons un a bord avec lequel Orlof et moi nous le tourmentons, ce qui fait un de nos passetemps d’oisivete. <...>a 7 h. ...Depuis tantot j’ai lu et fini le Герой, le trouve le second volume detestable et tout a fait digne d’etre a la mode, car c’est la meme peinture de caracteres meprisables, exageres que l’on rencontre dans les romans etrangers du jour. C’est avec ces romans-la que Ton gate les moeurs et fausse les caracteres, et quoique Ton lise ces soupirs de chats avec degout, ils laissent toujours une impulsion penible, car l’on finit par s’habituer a croire que le monde n’est compose que d’individus pareils, ou les meilleures actions en apparence ne proviennent que d’abominables ou sals moifs: quel en doit done etre le resultat — le mepris ou la haine de l’humanite. Est-ce done la le but de l’existence ici bas? — L’on n’est que trop porte a etre hypochondre ou misanthrope a quoi bon done, par des peintures semblables developper ou exciter des dispositions pareilles — je repete done que selon moi c’est un pitoyable talent et denote dans l’auteur une grande depravation d’esprit. Le caractere du Capitaine est joliment ebauche, en commen$ant l’histoire j’esperais et me rejouissais que lui probablement etait le heros de nos temps, car il у en a dans cette 215
classe de bien plus veritables que ceux que Гоп gratifie trop vulgairement de cette epithete. Le Corps du Caucase en compte surement beaucoup — que Гоп n’apprend que trop rarement a connaitre, mais il parait dans l’ouvrage comme un espoir non realise et Mr Lermontoff n’a pas su suivre ce noble et si simple caractere, et remplace cet individu par des miserables et fort peu interessants personnages qui s’ils ont ennuye auraient mieux faits de rester ignores pour ne pas provoquer le degout. Bon voyage a Mr Lermontoff, il n’a qu’a purifier la tete, si c’est possible, au milieu d’une sphere ou il trouvera a achever son caractere de Capitaine si toutefois il est jamais capable de le saisir et de pouvoir le depeindre. — Nous avons pris le the avec Orlof et me voila. Перевод: <...>[13/25 июня] В 10 У2 час. Я поработал и прочитал всего Героя. который написан пре¬ восходно. Потом мы пили чай с Orlof и беседовали весь вечер; он презабавен <...> 14/26 [июня] ... в 3 ч. После полудня я поработал и продол¬ жил читать сочинение Лермонтова, и я нахожу второй том не столь превосходным, как первый. Погода стала чудесной, и мы смогли пообедать на верхней палубе. Benkendorf ужасно боится кошек, мы взяли одну на борт, и этой кошкой я и Orlof его мучим, что представляет собой одно из наших развлечений. <...>в 7 ч. ... Во второй половине дня я дочитал до конца Героя. Я нахожу второй том скверным и вполне достойным быть в моде, так как это та же картина отвратительных, фанатических характеров, которые встречаются в сегодняшних иностранных ро¬ манах. Именно от таких романов портятся нравы и характеры, хотя и читают эти жалобные стоны с досадой, они все же оставля¬ ют тягостный импульс, так как в итоге вырабатывается привычка верить, что мир состоит только из подобных людей, и в нем лучшие по наружности поступки вызываются лишь негодными и грязны¬ ми побуждениями: каков же должен быть результат? — презре¬ ние или отвращение к человеческому роду. Разве в этом цель 216
земного бытия? — Все и так склонны быть ипохондриками или мизантропами, для чего же посредством подобн лх изображений развивать или возбуждать такие настроения? — итак, я повторяю, что, по моему мнению, этот жалостный талант и выявляет в авторе большое развращение ума. Характер Капитана прекрасно обри¬ сован вчерне, в начале истории я надеялся и радовался тому, что, вероятно, он и есть герой нашего времени, потому что в этом сосло¬ вии имеются люди куда более настоящие, чем те, кого слишком вульгарно награждают этим эпитетом. В Кавказском Корпусе их число безусловно велико — о чем слишком редко хотят знать; но он появляется в этом сочинении как неосуществленная надежда, и Mr Lermontoff не сумел последовать за этим благородным и та¬ ким простым характером и заменяет этого человека жалкими и весьма мало интересными персонажами, которые настолько скуч¬ ны, что их было бы лучше оставить в покое, чтобы не вызывать досаду. Счастливого путешествия Mr Lermontoff, ему нужно толь¬ ко прочистить голову, если это возможно, внутри той среды, где он найдет, чем завершить свой характер Капитана, если он вообще способен его постичь и сможет его описать. — Мы пили чай с Orlof, вот и все мои новости. 149. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину Из Ставрополя в Москву, 17 июня 1840 г. О, милый Алексис! Завтра я еду в действующий отряд1, на левый фланг, в Чечню брать пророка Шамиля2, которого, надеюсь, не возьму, а если возьму, то постараюсь, прислать к тебе по пересыл¬ ке. Такая каналья этот пророк! Пожалуста, спусти его с Аспелинда; они там в Чечне не знают индийских петухов, так, авось, это его испугает. Я здесь, в Ставрополе, уже с неделю и живу вместе с графом Ламбертом3 который так¬ же едет в экспедицию и который вздыхает по графине 217
Зубовой4, о чем прошу ей всеподданнейше донести. И мы оба так вздыхаем, что кишочки наши чересчур наполни¬ лись воздухом, отчего происходят разные приятные звуки... Я здесь от жару так слаб, что едва держу перо. Дорогой я заезжал в Черкаск к генералу Хомутову5 и прожил у него три дня, и каждый день был в театре. Что за феатр! Об этом стоит рассказать: смотришь на сцену — и ничего не видишь, ибо перед носом стоят сальные свечи, от которых глаза лопаются; смотришь назад — ничего не видишь, по¬ тому что темно; смотришь направо — ничего не видишь, потому что ничего нет; смотришь налево — и видишь в ложе полицмейстера; оркестр составлен из четырех клар¬ нетов, двух контрабасов и одной скрипки, на которой пилит сам капельмейстер, и этот капельмейстер примечателен тем, что глух, и когда надо начать или кончать, то первый клар¬ нет дергает его за фалды, а контрабас бьет такт смычком по его плечу. Раз, по личной ненависти, он его так хватил смычком, что тот обернулся и хотел пустить в него скрип¬ кой, но в эту минуту кларнет дернул его за фалды, и капель¬ мейстер упал навзничь головой прямо в барабан и проло¬ мил кожу; но в азарте вскочил и хотел продолжать бой и что же! о ужас! на голове его вместо кивера торчит бара¬ бан. Публика была в восторге, занавес опустили, а оркестр отправили на съезжую. В продолжение этой потехи я всё ждал, что будет? — Так-то, мой милый Алеша! — Но здесь в Ставрополе таких удовольствий нет; зато ужасно жарко. Вероятно письмо мое тебя найдет в Сокольниках. Между прочим, прощай: ужасно я устал и слаб. Поцелуй за меня ручку у Варвары Александровны6 и будь благонаде¬ жен. Ужасно устал... Жарко... Уф! — Лермонтов. 218
150. А.А. Краевский — А.В. Никитенко Санкт-Петербург, 21 июня 1840 г. Посылаю Вам, почтеннейший Александр Васильевич, стихот¬ ворения моего милого Лермонтова с покорнейшею просьбою — благословить их к напечатанию отдельною книжкою. Труда вам с ними будем немного: они почти все напечатаны (я отметил, где именно, при каждом стихотворении) кроме поэмы Мцыри и трех последних, имеющих напечататься в Отечественных] Записках. Почему к вам именно, а не к другому цензору, обращаюсь я с этой просьбою — едва ли нужно говорить: мы с вами не первый день знакомы, и комплименты между нами водиться не должны. 151. С.Т. Аксаков — Н.В. Гоголю Москва, июнь 1840 г. Я прочел «Героя нашего времени» в связи и нахожу в нем большое достоинство. Живо помню слова Ваши, что Лермонтов- прозаик будет выше Лермонтова-стихотворца. 152. Ю.Ф. Самарин — И.С. Гагарину Из Москвы в Париж, 19 июля 1840 г. 19 июля 1840 C’est aujourd’hui le 19 juillet, mon cher ami, j’irai passer la journee de demain a Jassenewo et pour ce soir je veux me donner le plaisir de causer avec vous. И у a deja longtemps que j’avais l’intention de vous ecrire; toutes les fois qu’il m’arrive d’eprouver quelque emotion nouvelle, de concevoir vivement une chose qui m’occupe, a la joie de me sentir avancer dans la vie vient se joindre le desir de vous en faire part et d’avoir votre avis. Peu de temps apres votre depart, j’ai vu defiler par Moscou toute la fraction des 16 qui tient route vers le midi. J’ai beaucoup vu Лермонтов pendant tout le temps de son sejour. C’est une nature eminemment 219
artistique, insaisissable et qui echappe a toute influence exterieure grace a un infatigable esprit d’observation et a un grand fond d’indifference. Avant qu’on ne l’ait aborde, il vous a compris; rien ne lui echappe; son regard est lourd et fatigant a supporter. Les premiers instants, la presence de cet homme m’etait desagreable; je le sentais doue d’une grande force d’investigation qui lisait dans ma pensee, et en meme temps je comprenais que cette force ne procedait que d’une simple curiosite, denuee d’interet et a laquelle il est humiliant de se sentir ceder. Ce n’est jamais ce que vous lui dites, c’est vous que cet homme ecoute et observe, et apres qu’il vous a observe et compris, vous ne cessez pas d’etre pour lui quelque chose de purement exterieur, qui n’a droit a rien changer dans son existence. Dans la position oil je me trouve, je regrette de ne pas l’avoir vu plus longtemps. Je co^ois qu’entre lui et moi des rapports auraient ete possibles qui m’auraient aide a comprende bien des choses. <...> G.Samarin. Перевод: 19 июля 1840 г. Сегодня, милый друг, 19 июля; завтрашний день я проведу в Ясеневе, ну а этим вечером я хочу доставить себе удовольствие беседовать с вами. Я давно уже хотел писать вам; каждый раз, когда мне приходится испытать какое-нибудь новое смятенье, живо постигнуть некий занимающий меня предмет, у меня с радостью чувствовать движение по жизненному пути сразу же соединяется желание сообщить обо всем вам и узнать ваше мнение. Вскоре после вашего отъезда я увидел, как через Москву дефи¬ лирует вся группа 16-ти1, направляющаяся на юг. Я часто видел Лермонтова во все время пребывания его здесь. Это в высшей степени художественная натура, неуловимая и избегающая всякого внешнего влияния благодаря неутомимому созерцательному уму и весьма глубокому равнодушию. Вы еще не приблизились к нему, а он вас уже понял; ничто не ускользает от него; взор его тяжел, и его трудно перенести. В первые мгновенья присутствие этого человека было мне неприятно; я чувствовал, что он наделен боль¬ шой силой познания, которая читала мои мысли, и в то же время я 220
Автограф письма А А. Краевского к А. В. Никитенко от 21 июня 1840 г. с упоминаниями о Лермонтове.
понимал, что эта сила происходит лишь от простого любопытства, лишенного участия и поддаваться коему для него унизительно. Неважно то, что вы ему говорите, важны вы сами, кого этот человек слушает и наблюдает, и после того, как он вас присмотрел и понял, вы не перестаете оставаться для него чем-то чисто внешним, не имеющим права что-либо изменить в его существовании. В том положении, в котором я нахожусь, мне жаль, что я его не видел более долгое время. Я думаю, что между ним и мною могли бы возникнуть отношения, которые помогли бы мне понять многие вещи. Ю.Самарин. 153. А.А. Краевский — А.В. Никитенко Санкт-Петербург, 15 августа 1840 г. 15 авг 1840 Я никак не хочу удовольствоваться одной благодарностию к вам, почтеннейший Александр Васильевич, за доставление мне Лермонтова, — нет, у меня есть еще просьба вот в чем: переписчик пропустил три маленькие пьески Лермонтова, напечатанные в 6- ой и 7-ой книжках «Отеч. Записок» нынешнего года1: я вставил их в последнюю страницу: сделайте одолжение, черкните по этой странице «Цензор» и пр. За выкинутые же строки, Бог вам судья, если уж нельзя было отстоять. Впрочем, я вам низко кланяюсь за сохранение целостности поэмы: да притом при всякой цензорской вымарке, нынче меня утешает мысль, что всякая запачканная цен¬ зором строка на будущем страшном суде внесется в обвинитель¬ ную книгу и что я хоть там восторжествую над красными чернила¬ ми. Мы увидимся скорешенько. Ваш весь Краевский. 223
154. Н.А. Елагин ~ А.А. Елагину Люблино, 18 августа 1840 г. Читали ли вы в Отечественных] записк[ах] стихи Лермон¬ това, перевод из Гете?1 Стихи эти очень понравились Москве, и кто оттуда к нам ни приедет, всякий непременно знает их наизусть и хвалит. Я сочинил музыку на эти стихи, и они поются у нас в Люблино с утра до вечера. 155. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину Из Пятигорска в Москву, 12 сентября 1840 г. Мой милый Алеша. Я уверен, что ты получил письма мои, которые я тебе писал из действующего отряда в Чечне, но уверен также, что ты мне не отвечал, ибо я ничего о тебе не слышу пись¬ менно. Пожалуста, не ленись: ты не можешь вообразить, как тяжела мысль, что друзья нас забывают. С тех пор, как я на Кавказе, я не получал ни от кого писем, даже из дому не имею известий. Может быть, они пропадают, потому что я не был нигде на месте, а шатался всё время по горам с отрядом. У нас были каждый день дела, и одно довольно жаркое, которое продолжалось 6 часов сряду. Нас было всего 2000 пехоты, а их до 6 тысяч; и всё время дрались штыками. У нас убыло 30 офицеров и до 300 рядовых, а их 600 тел осталось на месте, — кажется хорошо! — вообрази себе, что в овраге, где была потеха, час после дела еще пахло кровью. Когда мы увидимся, я тебе расскажу подробности очень интересные — только Бог знает, когда мы увидимся. Я теперь вылечился почти совсем и еду с вод опять в отряд в Чечню. Если ты будешь мне писать, то вот адрес: на Кавказскую линию, в действующий отряд гене¬ рал-лейтенанта Голофеева. на левый фланг. Я здесь прове¬ ду до конца ноября, а потом не знаю, куда отправлюсь — в 224
Ставрополь, на Черное море или в Тифлис. Я вошел во вкус войны и уверен, что для человека, который привык к сильным ощущениям этого банка, мало найдется удоволь¬ ствий, которые бы не показались приторными. Только скучно то, что либо так жарко, что насилу ходишь, либо так холодно, что дрожь пробирает, либо есть нечего, либо денег нет, — именно что со мною теперь. Я прожил всё, а из дому не присылают. Не знаю, почему от бабушки ни одного письма. Не знаю, где она, в деревне или в Петербурге. Напиши, пожалуста, видел ли ты ее в Москве. Поцелуй за меня ручку у Варвары Александровны и прощай. Будь здоров и счастлив. Твой Лермонтов. 156. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину Из крепости Грозной в Москву, 16—26 октября 1840 г. Милый Алеша. Пишу тебе из крепости Грозной, в которую мы, т.е. отряд, возвратился после 20-дневной экспедиции в Чечне. Не знаю, что будет дальше, а пока судьба меня не очень оби¬ жает: я получил в наследство от Дорохова1, которого ранили, отборную команду охотников, состоящую изо ста казаков — разный сброд, волонтеры, татары и проч., это нечто в роде партизанского отряда, и если мне случится с ним удачно действовать, то, авось, что-нибудь дадут2; я ими только четыре дня в деле командовал и не знаю еще хорошенько, до какой степени они надежны; но так как, вероятно, мы будем еще воевать целую зиму, то я успею их раскусить. Вот тебе обо мне самое интересное. Писем я ни от тебя, ни от кого другого уж месяца три не получал. Бог знает, что с вами сделалось; забыли, что ли? или пропадают? Я махнул рукой. Мне тебе нечего много писать: жизнь наша здесь вне войны однообразна; а опи¬ 225
сывать экспедиции не велят. Ты видишь, как я покорен законом. Может быть когда-нибудь я засяду у твоего ка¬ мина и расскажу тебе долгие труды, ночные схватки, уто¬ мительные перестрелки, все картины военной жизни, ко¬ торых я был свидетелем. Варвара Александровна будет зевать за пяльцами и, наконец, уснет от моего рассказа, а тебя вызовет в другую комнату управитель, и я останусь один и буду доканчивать свою историю твоему сыну, кото¬ рый сделает мне кака на колена... Сделай одолжение, пиши ко мне как можно больше. Прощай, будь здоров с чадами и домочадцами и поцелуй за меня ручку у своей сожи¬ тельницы. Твой Лермонтов. 157. Р.И. Дорохов — М.В. Юзефовичу Пятигорск, октябрь 1840 г. Шестимесячная экспедиция и две черкесские пули, одна в лоб, другая в левую ногу навылет, помешали мне, любезный и сердечно любимый Мишель, отвечать на твое письмо. К делу, я теперь в Пятигорске лечусь от ран под крылышком у жены — лечусь и жду погоды! Когда-то проветрит? В крепости Грозной, в Большой Чечне, я, раненый, встретился с Левушкой, он наконец добился махровых эполет и счастлив как медный грош1. Он хочет писать к тебе. В последнюю экспедицию я командовал летучею сотнею казаков2, и прилагаемая копия с приказа начальника кавалерии объяснит тебе, что твой Руфин еще годен к чему-нибудь; по силе моих ран я сдал моих удалых налетов Лермонтову. Славный малый — чест¬ ная прямая душа — не сносить ему головы. Я ему говорил о твоем журнале, он обещал написать, если останется жить и приедет в Пятигорск. Я ему читал твои стихи, и он был в восхищении, это меня обрадовало... 226
158. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 1 ноября 1840 г. Спб., пяти., 1 ноября 1840 Вообразите, что теперь сде\ал Булгарин. Перед эпохою собирания новой подписки на газетишку свою, он вьется точно угорь или змея. Почувствовав, что никто не верит уже его возгласам, он для убеждения публики в безпристрастии своем напечатал такую похвалу Лермонтова, какой никто не писывал ни Шекспиру, ни Гомеру. Бранив прежде Лермонтова при всяком удобном случае, он думает вдруг привлечь к себе по¬ хвалы всех за справедливость, любовь к истине и самоотвер¬ жение. <...> 159. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 8 ноября 1840 г. Спб., пятн., 5 ч. веч., 8 ноября 1840 <...>Среда, 6 ноября. <...> я зашел к Вяземскому... Вяземский много, умно и откровенно говорил со мной о Пуш¬ кине-покойнике. Отдавая всю справедливость его уму и таланту, он находит, что ни первая молодость его, ни жизнь вообще не представляют того, что бы внушало к нему истинное уважение и участие. Виною — обстоятельства, родители, знакомства и дух времени. Но Лермонтов, поэт, за дуэль с сыном Баранта сослан¬ ный из Гусарского полка на Кавказ, конечно, еще менее Пушкина заслуживает соучастия к судьбе своей, потому что Пушкин дей¬ ствовал не в подражание кому-либо, а по несчастному стечению обстоятельств, соблазнивших его; Лермонтов же гонится за изве¬ стностью в роли Пушкина, — и тем смешон; таково о нем мнение Вяземского же. <...> 227
160. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 3 декабря 1840 г. Спб., вторн., 5 ч. веч., 3 дек. 1840 <...>Вечер я провел <...> до 2 у Карамзиных. Здесь много читали стихов Лермонтова. Sophie Карамзина1 без ума от его та¬ лантов. Была тут и Ростопчина2, которая завтра назначила мне у нее обедать<...> 161. Т.Н. Грановский — А.Е. Кромиде Из Москвы в Нежин, 27 декабря 1840 г. <...>Que lisez-vous maintenant et comment vont vos yeux? Je vous prepare encore quelques livres allemands, que je vous enverrai, si je ne puis les deposer a vos pieds en propre persone. Avez-vous lu les poesies russes de Лермонтов, qui viennent de paraitre? II y’a de belles choses dans ce petit volume. Si vous ne l’avez pas encore, je puis vous l’envoyer tout de suite. Voulez-vous me donner une preuve de votre amitie? Donnez-moi le plus de commissions possibles et ne faites point de ceremonie.<...> Перевод: <...>Что вы теперь читаете и как ваши глаза? Я готовлю для вас несколько немецких книг, кои вам вышлю, раз уж не могу положить их к вашим ногам собственной персоной. Имеются ли у вас русские стихи Лермонтова, которые только что появи¬ лись? В этом томике есть прекрасные вещи. Если у вас его еще нет, я могу тотчас же выслать. Вы хотите доказать мне вашу дружбу? Дайте мне как можно больше поручений, и без церемо¬ ний^..^ 228
1841 162. А.А. Краевский — М.Н. Каткову Из Санкт-Петербурга в Берлин, 9 января 1841 г. У нас в так называемой литературе тихо и глухо, как никогда не бывало. Лермонтов мне прислал одно чудесное стихотворение, он жив и здоров. 163. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 16 января 1841 г. <...>Кстати, об Отечественных записках: 2№ будет несрав¬ ненно лучше первого... Из стихов «Ночь» и другие Кольцова1, «Соседи» и «Песня» Красова2, новое стихотворение Лермонтова, присланное с Кавказа — «Пускай она поплачет, ей это ничего не значит»,3 последние стихи этой пьесы насквозь проникнуты леденящим душу неверием в жизнь и во всевозможные отношения, связи и чувства человеческие. 164. М.Ю. Лермонтов — Д.С. Бибикову Санкт-Петербург, конец февраля 1841 г. Милый Биби. Насилу собрался писать к тебе: начну с того, что объяс¬ ню тайну моего отпуска: бабушка просила о прощении моём, а мне дали отпуск1; но я скоро еду опять к вам, и здесь остаться у меня нет никакой надежды, ибо я сделал вот какие беды: приехав сюда в Петербург на половине масле- 229
ницы, я на другой же день2 отправился на бал к г-же Воронцовой3, и это нашли неприличным и дерзким. Что делать? Кабы знал, где упасть, соломки бы подостлал; об¬ ществом зато я был принят очень хорошо, и у меня началась новая драма4, которой завязка очень замечательная, зато развязки, вероятно, не будет, ибо 9 марта отсюда уезжаю заслуживать себе на Кавказе отставку5; из Валерикского представления6 меня здесь вычеркнули, так что даже я не буду иметь утешения носить красной ленточки7, когда наде¬ ну штатский сюртук. Я был намедни у твоих, и они все жалуются, что ты не пишешь; и, взяв это в рассмотрение, я уже не смею тебя упрекать. Мещеринов8, верно, прежде меня приедет в Став¬ рополь, ибо я не намерен очень торопиться; итак, не прода¬ вай удивительного лова9, ни кровати, ни сёдел; верно отряд не выступит прежде 2-го апреля10 а я к тому времени не¬ пременно буду. Покупаю для общего нашего обихода Ла- фатера и Галя11 и множество других книг. Прощай, мой милый, будь здоров. Твой Лермонтов. 165, П.А. Плетнев — Я.К. Гроту Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 28 февраля 1841 г. В 11 часов (накануне) тряхнул я стариной и поехал к Карам¬ зиным, где не бывал более месяца. Карамзина встретила меня словами: «Revenant!»* Там нашлось все, что есть прелестнейшего у нас: Пушкина-поэт1, Смирнова2, Растопчина и проч. Лермонтов был тоже. Он приехал в отпуск с Кавказа. После чаю молодежь играла в горелки, а там пустились в танцы. Я приехал домой в 1 час. * Вернулся! (Франц.) 230
А.А. Краевский. Портрет маслом К. Турчанинова, 1845
166. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 1 марта 1841 г. <...>А каковы новые стихи Лермонтова?1 Он решительно идет в гору и высоко пойдет, если пуля дикого Черкеса не остано¬ вит его пути. Милому Кудрявцеву сто поклонов и сто проклятий: грех и стыдно ему забывать приятеля, который дважды в день вспоминает о нем с любовью и уважением. В.Б. 167, А.А. Краевский — М.Н. Каткову Из Санкт-Петербурга в Берлин, 11 марта 1841 г. Здесь теперь Лермонтов в отпуску и через две недели опять едет на Кавказ. Я заказал списать с него портрет Горбунову1: вышел похож. Он поздоровел, целый год провел в драках и потому писал мало, но замыслил очень много, — Видел я вашего Липпар- та2, который здесь теперь. Он перевел Дары Терека и перевел славно. <...>«Герой нашего времени» печатается вторым изданием. 168. М.Ю. Лермонтов — О.С. Одоевской Санкт-Петербург, февраль — апрель 1841 г. «Герой нашего времени» упадает к стопам ее прелест¬ ного сиятельства, умоляя позволить ему не обедать. 169. М.Ю. Лермонтов — А.А. Краевскому Санкт-Петербург, 13—14 апреля 1841 г. Любезный Андрей Александрович. Очень жалею, что не застал уже тебя у Одоевского1 и не мог таким образом с тобою проститься; сделай одолжение, 233
отдай подателю сего письма для меня два билета на «Оте¬ чественные] Записки». Это для бабушки моей. Будь здоров и счастлив. Твой Лермонтов. На обороте: Его высокоблагородию Андрею Александровичу Кра- евскому, у Измайловского моста. Спросить, чей дом у Анич- кого моста на Фонтанке, в доме кн. Долгорукого, на квар¬ тире кн. Одоевского. 170. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 13 апреля 1841 г. <...>После чаю Жуковский отправился к Карамзиным на проводы Лермонтова, который снова едет на Кавказ по миновании срока отпуска своего. <...> 171. Е.А. Арсеньева — С.Н. Карамзиной Санкт-Петербург, 18 апреля 1841 г. Милостивая государыня Софья Николаевна. Опасаясь беспокоить вас моим приездом, решилась просить вас через письмо; вы так милостивы к Мишиньке, что я смело прибе¬ гаю к вам с моею прозбою, попросите Василия Андреевича на¬ помнить Государыне, вчерашний день1 прощены: Исаков, Лихачев, граф Апраксин и Челищев, уверена, что и Василий Андреевич извинит меня, что я его беспокою, но сердце мое растерзано. Он добродетелен и примет в уважение мои страдания. С почтением пребываю вам готовая к услугам Елизавета Арсеньева. 1841 года апреля 18 Маминьке вашей и сестрицам2 прошу сказать мое почтение. 234
Автограф письма М.Ю. Лермонтова к А.А. Краевскому от 13—14 апреля 1841 г.
172, П.А. Вяземский — А.И. Тургеневу Из Санкт-Петербурга во Францию, 20 апреля 1841 г. <...>Лермонтов был здесь и опять отправился на Кавказ не по новой причине а все по прежней. <...> 173. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Москвы в Санкт-Петербург, 20 апреля 1841 г. Милая бабушка, Жду с нетерпением письма от вас с каким-нибудь изве¬ стием; я в Москве пробуду несколько дней, остановился у Розена1; Алексей Аркадич2 здесь еще; и едет послезавтра. Я здесь принят был обществом по обыкновению очень хорошо — и мне довольно весело; был вчера у Николая Николаевича Анненкова3 и завтра у него обедаю; он был со мною очень любезен: — вот всё, что я могу вам сказать про мою здешнюю жизнь; еще прибавлю, что я от здешне¬ го воздуха потолстел в два дни; решительно Петербург мне вреден; может быть, также я поздоровел оттого, что всю дорогу пил горькую воду, которая мне всегда очень полезна. Скажите пожалуста от меня Екиму Шангирею, что я ему напишу перед отъездом отсюда и кое-что при¬ шлю. — Вероятно Сашенькина свадьба уж была и потому прошу вас ее поздравить от меня; а Леокадии4 скажите от меня, что я ее целую и желаю исправиться, и быть как можно осторожнее вообще. Прощайте, милая бабушка, будьте здоровы, и уверены что Бог вас вознаградит за все печали. Целую ваши ручки, прошу вашего благословения и остаюсь покорный внук М. Лермонтов. 237
174. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Ставрополя в Санкт-Петербург, 10 мая 1841 г. Милая бабушка, я сейчас приехал только в Ставрополь и пишу к вам; ехал я с Алексеем Аркадьевичем, и ужасно долго ехал, дорога была прескверная, теперь не знаю сам еще, куда поеду; кажется, прежде отправлюсь в крепость Шуру1, где полк, а оттуда постараюсь на воды. Я, слава Богу, здоров и спокоен, лишь бы вы были так спокойны, как я: одного только и желаю; пожалуста оставайтесь в Петербурге: и для вас и для меня будет лучше во всех отношениях. Ска¬ жите Екиму Щангирею2, что я ему не советую ехать в Аме¬ рику, как он располагал, а уж лучше сюда на Кавказ. Оно и ближе и гораздо веселее. Я всё надеюсь, милая бабушка, что мне всё-таки выйдет прощенье, и я могу выйти в отставку. Прощайте, милая бабушка, целую ваши ручки и молю Бога, чтоб вы были здоровы и спокойны, и прошу вашего благословения. — Остаюсь п[окорный] внук Лермонтов. 175. М.Ю. Лермонтов — С.Н. Карамзиной Из Ставрополя в Санкт-Петербург, 10 мая 1841 г. Le 10 mai. Je viens d’arriver a Stavropol, chere M-elle Sophie, et je reparts le jour meme pour l’expedition avec Stolipine Mongo. Souhaitez- moi du bonheur et une legere blessure, c’est tout ce que Гоп peut me souhaiter de mieux. J’espere que cette lettre vous trouvera encore a St. Peterb. et qu’au moment ou vous la lirez je monterai a la breche de Черкей. Comme vous avez de profondes connaissances en geographie je ne vous engage pas a regarder la carte, pour savoir ou c’est; mais pour aider votre memoire je vous 238
Автограф письма Е.А. Арсеньевой к С.Н. Карамзиной от 18 апреля 1841 г.
dirai que c’est entre la mer Caspienne et la mer Noire, un peu au sud de Moscou et un peu au nord de l’Egypte, et surtout assez pres d’Astracan, que vous connaissez si bien. Je ne sais si cela durera; mais pendant mon voyage j’ai ete possede du demon de la poesie, idem, des vers. J’ai rempli d’a moitie un livre que m’a donne Odoevsky, ce qui m’a porte bonheur probablement; je suis alle jusqu’a faire des vers francais, — oh! depravation ! Si vous voulez je vous les ecrirai ici; ils sont tres jolis pour des premiers vers; et dans le genre de Parny, si vous le connaissez. LATTENTE Je l’attends dans la plaine sombre; Au loin je vois blanchir une ombre, Une ombre, qui vient doucement... Eh non ! — trompeuse esperance! — C’est un vieux saule, qui balance Son tronc desseche et luisant. Je me penche, et longtemps j’ecoute; Je crois entendre sur la route Le son, qu’un pas leger produit... Non, ce n’est rien! C’est dans la mousse Le bruit d’une feuille, que pousse Le vent parfume de la nuit. Rempli d’une amete tristesse, Je me couche dans l’herbe epaisse Et m’endors d’un sommeil profond... Tout-a-coup, tremblant, je m’eveille: Sa voix me parlait a l’oreille, Sa bouche me baisait au front. Vous pouvez voir par ceci quelle salutaire influence a eu sur moi le printemps, saison enchantee, ou Ton a de la boue jusqu’aux oreilles, et le moins de fleurs possible. — Done, je pars ce soir: je 9 М. Ю. Лермонтов, т. 7 241
vous avouerai que je suis passablement fatigue de tous ces voyages qui paraissent devoir se prolonger dans l’eternite. — J’ai voulu ecrire encore a quelques personnes a Petersbourg, entre autres a M -me Smirnoff, mais je ne sais si cette action temeraire lui serait agreable, voila pourquoi je m’abstiens. Si vous me repondez, adressez a Stavropol, в штаб генерала Грабе; je me suis arrange pour qu’on m’envoye mes lettres — adieu; mes respects je vous prie a tous les votres; et encore adieu — portez vous bien, soyez heureuse et ne m’oubliez pas. T a V* Lermontoff. Перевод: 10 мая. Я только что приехал в Ставрополь, дорогая М-е11е Sophie, и отправляюсь сегодня же в экспедицию со Stolipine Mongo. Пожелайте мне счастья и легкой раны, это лучшее, что только можно мне пожелать. Надеюсь, что то письмо застанет вас еще в Санкт-Петербурге] и что в ту минуту, когда вы будете его читать, я поднимусь к провалу Черкей. Так как вы имеете глубокие познания в географии, я не предлагаю вам посмотреть на карту, чтобы узнать, где это; но, чтобы помочь вашей памяти, скажу вам, что это между Каспийским морем и Черным морем, немного к югу от Москвы и немного к северу от Египта, а главное, довольно близко к Астрахани, с которой вы так хорошо знакомы. Не знаю, будет ли так продолжаться; но во время моего путешествия я был в плену демона поэзии, иначе — сти¬ хов. Я заполнил половину книги, которую мне дал Odoevsky, что, вероятно, принесло мне счастье; я дошел до того, что стал сочинять французские стихи, — о! разврат! Если по¬ зволите, я вам их здесь напишу; они очень красивы для первых стихов; и они во вкусе Парни, если вы его знаете. * сокращ. от Tout a Vous. 242
Ожидание Я жду ее в пустыне ночи; Вдали белеет чья-то тень, Которая подходит тихо... О нет! — обманчива надежда! — Это стареющая ива Качается своим стволом, Иссохшим, но еще блестящим. Я наклоняюсь, чтоб услышать; И кажется, что на тропинке Я слышу легкий шум шагов, Ее шагов, таких знакомых... Но нет! — Во мху опавший лист Шуршит под пряным ветром ночи. И, горькою тоскою полон, Клонюсь на ложе из травы И засыпаю сном глубоким... Вдруг просыпаюсь, весь дрожа: В ушах звучат ее слова, Мой лоб горит от поцелуя. Вы можете видеть из этого, какое благотворное влия¬ ние оказала на меня весна, чарующая пора, когда полно, до ушей, грязи, а цветов меньше всего. — Итак, я уезжаю вечером: признаюсь, я порядком устал от всех этих путе¬ шествий, которым, кажется, суждено продлиться вечность. — Я захотел написать еще кое-кому в Петербург, в том числе и M-me Smirnoff1, но не знаю, будет ли ей приятен сей дерзкий поступок, вот почему я воздерживаюсь. Если вы мне ответите, пишите по адресу: в Ставрополь, в штаб генерала Граббе; я распорядился, чтобы мне пересылали письма — прощайте; передайте, пожалуйста, мое почте¬ ние всем вашим; еще раз прощайте — будьте здоровы, счастливы и не забывайте меня. В[есь] В[аш] Лермонтов. 9* 243
176. Д.А. Валуев — Н.М. Языкову Из Москвы за границу, май 1841 г. <...>Наши духовные, литературные и прочие приращения тоже идут добрым порядком. Сологуб выдал том повестей, Лермонтов пишет стихи со дня на день лучше (надеюсь выслать последние, чудные). <...> 177. А.С. Хомяков — Н.М. Языкову Из Москвы за границу, май 1841 г. В «Москвитянине»1 был разбор Лермонтова Шевыревым, и разбор не совсем приятный, по-моему, несколько несправедливый; Лермонтов отомстил очень благоразумно: дал в «Москвитянин» славную пьесу, спор 111ата с Казбеком, стихи прекрасные. Между нами буди сказано, Лермонтов сделал неловкость: он написал на смерть Наполеона стихи и стихи слабые2, а еще хуже то, что он в них слабее моего сказал то, что было сказано мною. Это нелов¬ кость, за которую на него сердятся мемуаристы. Другому бы я это не сказал, потому что это похоже на хвастовство; но ты примешь мои слова, как есть за безпристрастное замечание. Лермонтов так вообще хорош, что на него досадно, когда он остается ниже себя. Вот образец пьесы еще не напечатанной. Не хвались еще заране, Молвил старый Шат. Там на Севере в тумане Что-то видно, брат. * От Алтая до Дуная, До большой реки, Колыхаясь и сверкая Движутся полки. 244
* Гнутся белые султаны, Как степной ковыль, Мчатся пестрые уланы, Поднимая пыль. * Боевые батальоны Мерно в ряд идут, Впереди несут знамена В барабаны бьют. * Сотни пушек мерным строем Скачут и гремят. Зажжены как перед боем Фитили горят. * И испытанный годами В буче боевой Их ведет, грозя очами, Генерал седой и пр. и пр.3 Не правда ли, что живо и хорошо? Есть другие его пьесы, где он стихом несколько сбивается на тебя4. Не знаю, будет ли напе¬ чатано, стих в ней пышнее и полнозвучнее обыкновенного. 178. Т.Н. Грановский — А.Е. Кромиде Из Погорельца в Нежин, 24 июня 1841 г. <...>Dites-moi votre opinion sur les poesies de Lermontoff. N’est- ce pas que c’est un beau talent? И у a dans un journal de Moscou, Москвитянинъ, dans le cahier de juin, une magnifique piece de lui. Si vous ne lisez pas ce journal au bout du monde habitable, je vous ferai avoir une copie. <...> 245
Перевод: <...>Сообщите мне ваше мнение о стихотворениях Лермонтова. Не правда ли, это прекрасный талант? В московском журнале, Московитянине, в июньском номере, напечатано великолепное произведение этого автора. Если вы не читаете этот журнал сразу же после его выхода, я сделаю вам копию с него. <...> 179. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Пятигорска в Санкт-Петербург, 28 июня 1841 г. Милая бабушка, Пишу к вам из Пятигорска куды я опять заехал и где пробуду несколько времени для отдыху. Я получил ваших три письма вдруг1 и притом бумагу от Степана2 насчет про¬ дажи людей, которую надо засвидетельствовать и подпи¬ сать здесь; я это всё здесь обделаю и пошлю. Напрасно вы мне не послали книгу графини Ростопчиной3; пожалуста, тотчас по получении моего письма пошлите мне ее сюда в Пятигорск. Прошу вас также, милая бабушка, купите мне полное собрание сочинений Жуковского4 последнего издания и пришлите также сюда тотчас. Я бы просил также полного Шекспира, по-англински, да не знаю, можно ли найти в Петербурге; препоручите Екиму5. Только пожалуйста по¬ скорее; если это будет скоро, то здесь еще меня застанет. То, что вы мне пишите о словах г. Клейнмихеля6, я полагаю еще не значит, что мне откажут отставку, если я подам; он только просто не советует; а чего мне здесь ещё ждать? Вы бы хорошенько спросили только, выпустят ли если я подам. Прощайте, милая бабушка, будьте здоровы и покойны; целую ваши ручки, прошу вашего благословения и остаюсь покорный внук М. Лермонтов. 246
180. В.Г. Белинский — П.Н. Кудрявцеву Из Санкт-Петербурга в Москву, 28 июня 1841 г. Спб., 1841 года, июня 28 Любезнейший мой Петр Николаевич! Прочтя вашу повесть в рукописи, я сказал Краевскому: пре¬ красно, только не для нашей публики. Прихожу к нему в другой раз — сидит и правит корректуру; с чего вы взяли, что не для нашей публики — чудо, что такое — это просто прелесть; у Лермонтова — сила, у Кудрявцева — грация. На языке Краевского это много значит: Лермонтов у него мерка всего великого. <...>Какую дрянь Лермонтов написал о Наполеоне и фран¬ цузах1 — жаль думать, что это Лермонтов, а не Хомяков. Но сколько роскоши в «Споре Казбека с Эльбрусом», хотя в целом мне и не нравится эта пьеса, и хотя в ней есть стиха четыре плохих. Ваш В. Белинский 181. А.С. Траскин — П.Х. Граббе Из Пятигорска в Ставрополь, 17 июля 1841 г. Piatigorsk, le 17 Juillet 1841 Vous apprendrez par le rapport ci-joint du commendant du Piatigorsk une malheureuse et desagreable histoire arrivee ici avant hier. Lermantow a ete tue en duel avec Мартынов. l’excosaque du reg1 de Grebenskoi. Les temoins ont ete Gleboff de la garde a cheval et le Pcc Wassiltschikoff un des noveaux legislateurs de la Georgie. On n’a appris la cause de leur querelle qu’apres le duel; quelques heures avant on les a vu ensemble et personne ne s’est doute qu’ils allaient se battre. Lermantow le moquait depuis longtemps de Мартынов et faisait circuler des caricatures a l’instar de celles de Mr. Mayeux, sur le costume ridicule de Мартынов, qui s habillait en circassien avec un long poignard et l’avait sumo mme Mr. Poignard du Mont Sauvage. A une soiree chez les Werziline il s’est moque de Мартынов devant les dames. En sortant Мартынов lui a dit qu’il le ferait taire; Lermontow lui a repondu qu’il ne craignait pas ses 247
menaces et qu’il etait pret a lui rendre raison s’il se croyait offense. La- dessus cartel de la part de Мартынов, et les temoins qu’ils ont choisi n’ont pas pu arranger l’affaire malgre toutes les peines qu’ils se sont donnes; ils allaient se battre sans temoins. Leur animosite fait croire qu’ils ont eu d’autres griefs mutuels. Ils se sont battus a la barriere qui de 15 pas convenus a ete allonge par les temoins jusqu’a 20 pas. Lermantow avait dit qu’il ne tirerait pas et qu’il attendrait le coup de Мартынов. Ils sont arrives a la barriere en meme temps; Мартынов a tire le premier et Lermantow est tombe. La balle avait traverse le corps du cote droit au cote gauche et avait perce le coeur. II n’a vecu que 5 minutes et n’a pas pu proferer une seule parole. Piatigorsk est peuple a demi par des officiers qui arrivent des detachements sans aucune autorisation ecrite et legale et qui viennent non pour se traiter mais pour s’amuser et ne rien faire; entre autres est arrive ici Mr. Дорохов, qui certes n’est pas malade. Meme les Chefs de regiments se permettent de laisser venir ici qui bon leur semble et meme des junkers. II serait indispensable de defendre cela. Le vieux Ёльяшен- ков est un brave et digne homme, mais il n’est pas fait pour contenir une jeunesse aussi turbulente; aussi marchait on sur la tete ici. J’ai mis le hola a cela et j’ai renvoye quelques personnes qui etaient sans permission legale et entre autres le Pce Troubetzkoi, mais je ne parviens pas a mettre tout en ordre parcequ’il у a quantite de personnes qui ne sont pas de ma competence et qui ne se trouvent pas dans nos troupes.<...>. Agreez, je Vous prie, mon General, mes respectueux hommages. A. Traskine. Перевод: Пятигорск, 17 июля 1841 Из прилагаемого при сем рапорта коменданта Пятигорска1 вы узнаете о несчастной и неприятной истории, происшедшей здесь позавчера. Lermantow был убит на дуэли с Мартыновым. быв¬ шим казаком Гребенского войска. Секундантами были Gleboff2 из кавалергардов и кн. WassiltschikofP, один из новых законодателей Грузии. Причину их ссоры узнали только после дуэли; за не¬ сколько часов до нее их видели вместе, и никто не ожидал, что они 248
вскоре будут драться. Lermantow уже давно поднимал на смех Мартынова и распространял карикатуры, наподобие карикатур на Mr. Mayeux4, на нелепый костюм Мартынова, который одевался по-черкесски, с длинным кинжалом, и называл его «Mr. Poignard du Mont Sauvage»5. На одном из вечеров в доме Werziline6 он поднял Мартынова на смех в присутствии дам. Выходя, Мартынов ска¬ зал ему, что заставит его замолчать; Lermontow ему ответил, что не боится его угроз и готов объясниться, если тот считает себя оскорб¬ ленным. За сим письменный вызов на дуэль со стороны Мар¬ тынова, и секунданты, которых они выбрали, не смогли уладить дело, несмотря на все взятые на себя труды; они собирались драться без секундантов. Их злость заставляет думать, что у них были и другие взаимные неудовольствия. Они дрались на барьере, который с 15 условных шагов был увеличен секундантами до 20 шагов. Lermantow сказал, что он не будет стрелять и что он подождет выстрела Мар¬ тынова. Они подошли к барьеру одновременно; Мартынов выст¬ релил первым, и Lermantow упал. Пуля пронзила тело с правого бока до левого и прошла через сердце. Он жил только 5 минут и не смог произнести ни единого слова7. Пятигорск наполовину заполнен офицерами, прибывшими из своих отрядов без всякого законного и письменного разрешения и при¬ езжающими не для того, чтобы лечиться, а чтобы развлекаться и ничего не делать; среди других сюда прибыл г-н Дорохов8, кото¬ рый, конечно уж, не болен. Даже командиры полков позволяют приезжать сюда кому заблагорассудится, и даже юнкерам. Было бы необходимо запретить это. Старик Илъяшенков9 храбрый и достойный человек, но он не способен сдерживать столь неугомон¬ ных молодых людей; в результате они здесь ходят на голове. Я положил конец этому и выслал кое-кого из тех, кто не имел закон¬ ного разрешения, среди прочих кн. Troubetzkoi10, но я не могу при¬ вести все в порядок, так как здесь множество тех, кто не подчинен мне и кто не состоит на службе в наших войсках.<...>. Соблаговолите, мой генерал, принять мои уверения в совершенном почтении. A. Traskine 249
182. (?) Полеводин — (?) Пятигорск, 21 июля 1841 г. Июля 21-го 1841 г. Пятигорск Плачьте, милостивый государь, Александр Кононович, плачьте, надевайте глубокий траур, нашивайте плёрезы, опепелите Вашу главу, берите из Вашей библиотеки «Героя нашего времени» и скачите в Лёренцу, велите переплести его в черный бархат, читайте и плачь¬ те. Нашего поэта нет. — Лермонтов 15 числа текущего месяца в 7 часов пополудни убит на дуэли отставным майором Мартыно¬ вым. Неисповедимы судьбы твои, Господи! И этот возрождаю¬ щийся гений должен погибнуть от руки подлеца. Мартынов — чистейший сколок с Дантеса. Этот Мартынов служил прежде в кавалергардах, по просьбе переведен в Кавказский корпус капита¬ ном1, в феврале месяце отставлен с чином майора, — и жил в Пятигорске, обрил голову, оделся совершенно по-черкесски и тем пленял или думал пленять здешнюю публику. Мартынов никем не был терпим в кругу, который составлялся из молодежи гвардейцев. Лермонтов не терпел глупых выходок Мартынова, всегда весьма умно и резко трунил над Мартыновым, желая, вероятно, тем заметить, что он ведет себя неприлично зва¬ нию дворянина. Мартынов никогда не умел порядочно отшутить¬ ся — сердился, Лермонтов более и более над ним смеялся, но смех его был хотя едок, но всегда деликатен, так что Мартынов никак не мог к нему придраться. В одно время Лермонтов с Мартыно¬ вым и прочею молодежью были у В[ерзилиных] (семейство ка¬ зацкого генерала). Лермонтов в присутствии девиц трунил над Мартыновым це¬ лый вечер, до того, что Мартынов сделался предметом общего смеха, — предлогом к тому был его, Мартынова, костюм. Марты¬ нов, выйдя от Верзилиных вместе с Лермонтовым, просил его на будущее время удержаться от подобных шуток, а иначе он заста¬ вит его это сделать. На это Лермонтов отвечал, что он может это сделать завтра и что секундант его об остальном с ним условится. На другой день, 250
когда секунданты (прапорщик конногвардейский Глебов и сту¬ дент князь Васильчиков2) узнали о причине ссоры то употребили все средства помирить их. Лермонтов был согласен оставить, но Мартынов никак не соглашался. Приехав на место, назначенное для дуэли (в двух верстах от города на подошве горы Машука, близ кладбища)3, Лермонтов ска¬ зал, что он удовлетворяет желание Мартынова, но стрелять в него ни в коем случае не будет. Секунданты отмерили для барьера пять шагов, потом от барьера по пяти шагов в сторону, развели их по крайний след, вручили им пистолеты и дали сигнал сходиться. Лер¬ монтов весьма спокойно подошел первый к барьеру, скрестив вниз руки, опустил пистолет и взглядом вызвал Мартынова на выстрел. Мартынов, в душе подлец и трус, зная, что Лермонтов всегда держит свое слово, и радуясь, что тот не стреляет, прицелился в Лермонтова. В это время Лермонтов бросил на Мартынова такой взгляд презрения, что даже секунданты не могли его выдержать и поту¬ пили очи долу (все это сказание секундантов). У Мартынова опустился пистолет. Потом он, собравшись с духом и будучи подстрекаем презри¬ тельным взглядом Лермонтова, прицелился, — выстрел... Поэта не стало! После выстрела он не сказал ни одного слова, вздохнул только три раза и простился с жизнью. Он ранен под грудь навы¬ лет. На другой день толпа народа не отходила от его квартиры. Дамы все приходили с цветами и усыпали его оными, некоторые делали прекраснейшие венки и клали близ тела покойника. Зрелище это было восхитительно и прогательно. 17-го числа в час поединка его хоронили. Все, что было в Пятигорске, участво¬ вало в его похоронах. Дамы все были в трауре, гроб его до самого кладбища несли штаб- и обер-офицеры, и все без исключения шли пешком до кладбища. Сожаления и ропот публики не умолкали ни на минуту. Тут я невольно вспомнил о похоронах Пушкина. Теперь 6-й день после этого печального события, но ропот не умолкает, явно требуют предать виновного всей строгости закона, как подлого убийцу. 251
Пушкин Лев Сергеевич, родной брат нашего бессмертного по¬ эта, весьма убит смертию Лермонтова. Он был лучший его при¬ ятель. Лермонтов обедал в этот день с ним и прочей молодежью в Шотландке (в 6-ти верстах от Пятигорска) и не сказал ни слова о дуэли, которая должна была состояться чрез час. Пушкин уверен, что эта дуэль никогда бы состояться не могла, если б се¬ кунданты были не мальчики, она сделана против всех правил и чести. <...> Лермонтов похоронен на кладбище, в нескольких саженях от места поединка. Странная игра природы. За полчаса до дуэли из тихой и прекрасной погоды вдруг сделалась величайшая буря: весь город и окрестности были покрыты пылью, так что ничего нельзя было видеть. Буря утихла и чрез пять минут пошел пролив¬ ной дождь. Секунданты говорят, что как скоро утихла буря, то тут же началась дуэль, — и лишь только Лермонтов испустил после¬ дний вздох, — пошел проливной дождь. Сама природа плакала об этом человеке. Много бы еще подробностей я мог Вам сообщить о жизни его здесь на Кавказе, но лист оканчивается. <...> Больно вспомнить, что Кавказ в самое короткое время лишил нас трех прекраснейших писателей — Марлинского, Веревкина4 и Лермонтова. 183. Н.(?) Молчанов — В.В. Пассеку Пятигорск, 27 июля 1841 г. Письмо мое, добрый и любезный Вадим Васильевич, встретит вас в Петербурге, а я тем временем буду направляться в Москву. После¬ дние дни пребывания моего здесь были весьма печальны: смерть Лермонтова, смерть нашего незабываемого Иустина Евдокимовича1, все это было в последние дни. О Лермонтове, о кончине его вы узнаете здесь все точно. Бедный поэт! Проживи он долее, что было бы! Иустин Евдокимович привез ему от бабушки его гостинцы и письма. Иустин Евдокимович сам пошел к нему и, не застав его дома, передал слуге его о себе и чтоб Лермонтов пришел к нему в дом 252
Христофоровых. В тот же вечер мы видели Лермонтова. Он при¬ шел к нам и все просил прощенья, что не брит. Человек молодой, бойкий, умом остер. Беседа его с Иустином Евдокимовичем зашла далеко за полночь. Долго беседовали они о Байроне, Англии о Беко¬ не2. Лермонтов с жадностью расспрашивал о московских знакомых. По уходе его Иустин Евдокимович много раз повторял: «что за умница». На другой день поутру Лермонтов пришел звать на вечер Иустина Евдокимовича в дом Верзилиных, жена Петра Семены¬ ча велела звать его к себе на чай. Иустин Евдокимович отговари¬ вался за болезнью, но вечером Лермонтов его увез и поздно вече¬ ром привез его обратно. Опять восторг им: «Что за человек! Экой умница, а стихи его — музыка, но тоскующая». Через несколько дней Лермонтова убили, что Иустина Евдо¬ кимовича потрясло. Через шесть дней закрыл глаза здесь навсегда и наш незабвенный Иустим Евдокимович. <...>Несколько человек проводило его и схоронили мы его немного поодаль от Лермонтова, влево. <...> Прощайте, добрый Вадим Васильевич, да сохранит вас Гос¬ подь. Готовый к услугам Н. Молчанов. 184. А.И. Васильчиков — Ю.К. Арсеньеву Пятигорск, 30 июля 1841 г. Пятигорск 30 июля Виноват я пред тобой, любезный Арсеньев, что так замедлил отвечать на твое письмо. Но это последнее время было у нас грустное и хлопотливое. Ты, вероятно, уже знаешь о дуэли Лер¬ монтова с Мартыновым и что я был секундантом у первого. При¬ знаться, смерть его меня сильно поразила и долго мне как будто не верилось, что он действительно убит и мертв. Не в первый раз я участвовал в поединке, но никогда не был так беззаботен о последствиях и твердо убежден, что дело обойдется, п.к.м.1 без 253
кровопролития. С первого выстрела Лермонтов упал и тут же скончался. №. Перевернув страницу, я заметил, что она уже исписана; ленюсь переписывать и продолжаю, читай как умеешь2. Мы состоим под арестом, и производится следствие. [Нас пере¬ вели]3 Меня перевели по моей просьбе в Кисловодск, потому что нарзан мне необходим. Я живу здесь в Слободке скромно, вдвоем со Сталыпиным. Меня выпускают в ванны и на воды с часовым. В Кисловодске холодно, как и прошлого года. Кроме того, пусто, как в степи. Мы с Сталыпиным часто задумываемся, глядя на те места, где прошлого лета... но что старое вспоминать. Из нас уже двоих нет на белом свете. Жерве4 умер от раны после двухмесячной мучительной болезни. А Лермонтов по крайней мере без страда¬ ний. Жаль его. Отчего люди, которые бы могли жить с пользой а м.б.5 и со славой, Пушкин, Лермонтов умирают рано, м.т.6 как на свете столько беспутных и негодных людей доживают до благопо¬ лучной старости. Ничего не умею тебе сказать нового о водах и водяном обществе. Дом Верзилиных процветает попрежнему. Эми¬ лия все также и хороша и дурна; Надинька не выросла; Груша не помолодела7. Дома Ребровы стоят на том же месте. В гостинице в окошках стекла вставлены. По вечерам играет музыка. Вот и все. Я ожидаю решения моей участи. Напиши мне, где Долгорукий?8 Не уехал ли он за границу. Кланяйся всем знакомым. Скучно! Грустно! Твой преданный Александр Васильчиков. 185. А.Я. Булгаков — П.А. Вяземскому Из Москвы в Санкт-Петербург, 31 июля 1841 г. Не знаю, известно ли уже у вас о смерти Лермонтова. Он убит — и убит не Черкесом, не Чеченцем, а убит Русским на дуэли. Сообщу тебе подробности, кои мне известны и кои слышал от Путяты1, а он знает их по письму князя Влад[имира] Голицына2 к 254
жене. Съехались в Пятигорске Лермонтов с Мартыновым, сыном Соломона, нашего здешнего покойного Соломона Мартыновича3. Этот сын служил в кавлергардах, перешел в линейные казаки, на¬ конец вышел в отставку и поехал лечиться на Кавказ. Он приво- лачивался за какою-то дамою, не очень успешно. Лермонтов сде¬ лал стихи и маленькую карикатурку, в коей Мартынов представ¬ лен в своей странной одежде, и все это посвятил ему М[артынову], с коим бывало служил вместе, Но М[артынов] принял это иначе, вспыхнул, не могли его урезонить, драться да и полно. Нельзя было Лермонтову] отказать. Судьба ему предоставляла первый выстрел. Он объявил М[артынову], что не имел ввиду его оскор¬ бить, что все была одна шутка, и что он ему же все первому показал, чтобы вместе посмеяться, но что ежели он не так это принимает, то он Л[ермонтов] при всех тот час же готов просить у него проще¬ ния, но ответ был: стреляй! — Я буду стрелять, но только не в тебя, — сказал Л[ермонтов] и выстрелил на воздух — конечно спра¬ ведливость и благородство требовали, чтобы Мартынов сказал своему сопернику (ежели уже хотел непременно драться). Етак неразумно, заряжай пистолет вновь и целься полутче, потому что я буду искать убить тебя — вместо того М[артынов] подошел к самому Лермонтову] выстрелил ему a bout portant* прямо в сер¬ дце. Смерть была скоропостижна как выстрел. Удивительно, что секунданты допустили такой бесчеловечный поступок — слышно также, что Март[ынов] хотел после бежать в Одессу, а другие говорят: к горцам, как будто Одесса не та же Россия. Секунданты на гаубвахте, а Март[ынов] посажен в ост¬ рог. Это было 15 июля. Все безмерно жалеют о Лермонтове, одну имел смерть с Пушкиным, а жаль не обычный талант, так много его имел. Жаль! Прощай! Я писал тебе много намедни. Обнимаю. А.Я. Булгаков. Сию минуту получаю длинное письмо от Тургенева от 11/23 июня, но прочесть не имею времени. * прицелясь (франц.). 255
186. В.И. Красов — А.А. Краевскому Из Москвы в Санкт-Петербург, июль 1841 г. Что наш Лермонтов? В последнем № «Отечественных запи¬ сок» не было его стихов. Печатайте их больше. Они так чудно¬ прекрасны! Лермонтов был когда-то короткое время моим товари¬ щем по университету. Нынешней весной, перед моим отъездом в деревню за несколько дней — я встретился с ним в зале Благород¬ ного собрания, — он на другой день ехал на Кавказ1. Я не видел его 10 лет — и как он изменился! Целый вечер я не сводил с него глаз. Какое энергическое простое львиное лицо. — Он был грустен — и когда уходил из собрания в своем армейском мундире и с кавказским кивером, — у меня сжалось сердце — так мне жаль его было. — Не возвращен ли он? Вы бы засмеялись, если б узнали отчего я особенно спрашиваю про его возвращение. Назад тому месяц с небольшим я две ночи сряду видел его во сне — в первый раз в жизни. В первый раз он отдал мне свой шлафрок какого-то огненного цвета, и я в нем целую ночь расхаживал по незнакомым огромным покоям; в другой раз я что-то болтал ему про свои любовные шашни, и он с грустной улыбкой и бледный, как смерть, качал головой. Проснувшись, я был уверен, что он возвращен. — Ия почти был уверен, что он проехал уже мимо нас, потому что я живу на большой дороге от юга. 187. А.Я. Булгаков — А.И. Тургеневу Из Москвы во Францию, 1 августа 1841 г. <...>Лермонтов написал стишки на Мартынова (сына нашего покойного откупщика не по мудрости, а токмо по имени Соломона Мартынова), с коим служил вместе. Мартынов одевался довольно странно и в этом костюме куры строил даме одной на водах. Лер¬ монтов добавил к стишкам и портрет Мартынова, им написанный и очень похожий. Лермонтов так мало думал обидеть Мартынова, что ему же все это поднес и посвятил, но Мартынов принял это иначе, начал его поносить и наконец вынудил Лермонтова принять дуэль. <...> 256
188. А.А. Кикин — М.А. Бабиной Из Москвы в с. Воробьево, 2 августа 1841 г. Письмо твое получил. <...> Я здоров. <...> 31-го было рожденье матери Мартыновой. Нашел ее в боль¬ шом горе. Сын ее Николай застрелил м... Лермонтова на дуэли. Как мне жаль бедной бабки его. Всю жизнь ему посвятила и испила от него всю чашу горестей до дна. Жалко и Мартынова. Николай давно в отставке и жил там по пустому. Теперь сидит в остроге. Лер[монтов] в последнем пись¬ ме к Мартынову]1 писал сюда, что он кидал вверх гривенник, загадывал, куда ему ехать. Он упал решетом. Сие означало в Пятигорск2 и оттого там погиб. Пишет: «хочу ехать к истинному моему другу, который более двадцати наших русских зарезал и теперь смирный!»3 Довольно этого, чтобы знать, каков был. Он был трус. Хотел и тут отделаться, как с Барантом прежде, сказал, что у него руки не поднимаются, выстрелил вверх и тогда они с Барантом поцеловались и напились шампанским. Сделал то же и с Мартыновым4; но этот, несмотря на то, убил его. 189. Ю.Ф. Самарин — И.С. Гагарину Из Москвы в Париж, 3 августа 1841 г. Moscou. le 3 aout 1841. Je vous ecris, cher ami, sous l’impression douloureuse de la nouvelle que je re$ois a l’instant. Lermontoff vient d’etre tue en duel au Caucase par Мартынов. Les details sont atroces. II a tire en l’air, et son adversaire Га tue presqu’a bout portant. Cette mort a suite de celle de Пушкин, de Грибоедов et d’autres encore inspire de bien tristes reflexions. C’est la mort de Pouchkine qui a evoque Lermontoff jusqu’alors inconnu, et Lermontoff dans la plupart de ses oeuvres a ete l’echo de Pouchkine, mais dans une generation nouvelle et meilleure. II emporte avec lui plus que des esperances. Par son roman, Герой нашего времени, il avait contracte une dette d’expiation que personne 257
ne pourra payer pour lui. A lui seul il appartenait de se justifier. Aussi pour bien du monde la derniere impression qu’il a laissee a ete penible et immorale — son oeuvre etait incomplete. Bien peu d’hommes ont compris que son roman signalait une epoque de transition, et pour ceux-la la direction que prendrait Lermontoff etait une question du plus haut interet. Pour moi individuellement j’ai senti de suite un grand vide. Je connaissais peu Lermontoff, mais il semblait avoir de l’amitie pour moi. С’etait un des hommes que j’aimais a rencontrer en parcourant des yeux le monde qui m’entoure. II etait pour quelque chose dans toutes mes idees, dans mes travaux; son approbation me rejouissait. С’etait un interet de plus dans ma vie. A son dernier passage par Moscou je l’ai beaucoup vu. Je n’oublierai jamais notre derniere entrevue, une demi-heure avant son depart. Au moment de me dire adieu il m’a laisse une piece de vers, son oeuvre derniere. Tout cela me revient a la memoire avec une incroyable verite. II etait assis au meme endroit d’ou je vous ecris. II me parlait de son avenir, de ses projets litteraires, et au milieu de tout cela il jetait quelques mots sur sa fin prochaine que je prenais pour une plaisanterie habituelle. J’ai ete le dernier a Moscou qui lui ai serre la main. On va publier ses oeuvres posthumes. Nous reverrons son nom la ou on aimait a le chercher, nous aurons encore quelques unes de ces inspirations toujours franches, mais comme ses derniers jets de poesie sont tristes, comme tout ce nouveau fait mal, quand on se rappelle que la source est tarie. Tout a vous G. Samarin. Перевод: Москва. 3 августа 1841. Пишу вам, любезный друг, под горестным впечатлением новости, сейчас мною полученной. Лермонтов только что убит на дуэли на Кавказе Мартыновым. Обстоятельства дела жестокие. Он выс¬ трелил на воздух, а противник убил его, прицелясь. Эта смерть, вслед за смертью Пушкина, Грибоедова и других, наводит к тому же на очень грустные размышления. Именно смерть Пушкина 258
явила нам дотоле неизвестного Лермонтова, и Лермонтов, в боль¬ шинстве своих творений, был эхом Пушкина, но уже в новом, луч¬ шем поколении. Он унес с собою более чем надежды. Его роман, Герой нашего времени, сделал его должником, и этот искупительный долг никто не сможет за него уплатить. Только он сам мог оправдать себя. А теперь у очень многих он оставил о себе тягостное и безнрав¬ ственное впечатление — творение его было неполным. Мало кто из людей понял, что его роман указывал на переходную эпоху, и для этих людей направление, по которому пошел бы Лермонтов, было вопросом высочайшего интереса. Что до меня лично, то я сразу же почувствовал огромную поте¬ рю. Я мало знал Лермонтова, но он казался дружелюбным ко мне. Это был один из людей, с которыми я любил встречаться, окидывая взором окружающий меня мир. Он всегда присутство¬ вал в моих мыслях, в моих трудах; его одобрение радовало меня. Его участие в моей жизни было нелишним. Во время его последнего проезда через Москву я часто видел его. Я никогда не забуду нашего последнего свидания, за полчаса до его отъезда. Прощаясь со мной, он оставил мне стихи, свое последнее творение. Все это возникает в моей памяти с невероятной ясностью. Он сидел на том самом месте, на котором я вам теперь пишу. Он говорил мне о своем будущем, о своих литературных проектах, и среди всего этого он произнес несколько слов о своей грядущей кончине, которые я принял за привычную шутку с его стороны. Я был последний в Москве, кто пожал ему руку. Собираются издать его посмертные произведения. Мы снова увидим его имя там, где любили его отыскивать, снова насладимся еще несколькими из его вдохновенных и всегда таких чистосер¬ дечных творений, но как грустны его последние поэтические изли¬ яния, какую боль вызывают все эти новинки, когда вспоминаешь, что родник иссяк. Весь ваш Ю. Самарин. 259
190. П.А. Вяземский — А.Я. Булгакову Из Царского Села в Москву, 4 августа 1841 г. Мы все под грустным впечатлением известия о смерти бедного Лермонтова. Большая потеря для нашей словесности. Он уже многое исполнил, а еще более обещал. В нашу поэзию стреляют удачнее, нежели в Людвига-Филиппа1. Второй раз не дают прома¬ ха. Грустно!.. Сейчас получаю письмо твое. Да, сердечно жаль Лермонтова, особенно узнавши, что он был так бесчеловечно убит. На Пушки¬ на целила, по крайней мере, французская рука, а русской руке грешно было целить в Лермонтова2, особенно когда он сознался в своей вине. 191. Е.Г. Быховец — сестре Лизе Пятигорск, 5 августа 1841 г. Пятигорск, 1841 г. августа 5-го, понедельник1. Бесценный мой дружочек, Лизочка! Как я тебе позавидовала, моя душка, что ты была в Успенском. О! Как бы я дорого дала, чтобы провести это время с вами: как бы мы приятно его провели; воображаю, как мамаша тебе обрадовалась, моему милому дружоч¬ ку; она с такой радостью мне описывает, что Манюшка к ней очень ласкова. Ваш бал был очень хорош; тебя удивляет, что все так переменилось. Я не знаю, что сделалось с Тарусским уездом, откуда Татьянушка учится этим гримасам, и так уж она на гримасу похожа, некому без меня ее остановить. Как же я весело провела время. Этот день молодые люди делали нам пикник в гроте, который был весь убран шалями; колонны обвиты цветами и люстры все из цветов, танцовали мы на площадке около грота; лавочки были обиты прелестными ковра¬ ми; освещено было чудесно; вечер очаровательный; небо было так чисто; деревья от освещенья необыкновенно хороши были, аллея также была освещена и в конце аллеи была уборная прехо¬ 260
рошенькая; для хора музыки. Конфект, фрукт, мороженного бес¬ престанно подавали; танцовали доупада; молодежь была так лю¬ безна, занимала своих гостей; ужинали; после ужина опять танцо¬ вали2; даже Лермонтов, который не любил танцевать3, и тот был так весел; оттуда мы шли пешком. Все молодые люди нас прово¬ жали с фонарями; один из них начал немного шалить. Лермонтов, как cousin, предложил сейчас мне руку; мы пошли скорей, и он до дому меня проводил. Мы с ним так дружны были — он мне правнучатый брат — и всегда называл cousine, а я его cousin, и любила как родного брата4. Так меня здесь и знали под именем charmante cousine5 Лермонтова. Кто из молодежи приезжал сюда, то сейчас его про¬ сили, чтобы он их познакомил со мной. Этот пикник последний был: ровно чрез неделю мой добрый друг убит, давно ли он мне этого изверга, его убийцу, рекомендовал как товарища, друга! Это Мартынов глуп ужасно, все над ним смеялись; он ужасно самолюбив; карикатуры его беспрестанно прибавлялись; Лермон¬ тов имел дурную привычку острить. Мартынов всегда ходил в черкеске и с кинжалом; он его назвал при дамах M-r Poignard и sauvage’oM6. Он тут ему сказал, что при дамах этого не смеет говорить, тем и кончилось. Лермонтов совсем не хотел его оби¬ деть, а так посмеяться хотел, бывши так хорош с ним. Это было в одном частном доме7. Выходя оттуда, Мартынка глупой вызвал Лермонтова. Но никто не знал. На другой день Лермонтов был у нас ничего весел; он мне всегда говорил, что ему жизнь ужасно надоела, судьба его так гнала, Государь его не лю¬ бил; Великий Князь ненавидел, не могли его видеть8 — и тут еще любовь; он был страстно влюблен в В.А. Бахметьеву9; она ему была кузина; я думаю, он и меня от того любил, что находил в нас сходство, и об ней его любимый разговор был. Чрез четыре дня10, он (Лермонтов) поехал на Железные; был в этот день несколько раз у нас11 и все меня упрашивал приехать на Железные; это 14 верст от сюда. Я ему обещала и 15-го мы отправи¬ лись в шесть часов утра, я с Обыденной12 в коляске, а Дмитровский13 261
и Бенкендорф14 и Пушкин1* — брат сочинителя — верхами. На половине дороги, в колонке16 мы пили кофе и завтракали. Как приехали на Железные17, Лермонтов сейчас прибежал; мы пошли в рощу и все там гуляли. Я все с ним ходила под руку. На мне было бандо. Уж не знаю, какими судьбами коса моя распустилась и бан- до свалилось, которое он взял и спрятал в карман18. Он при всех был весел, шутил, а когда мы были вдвоем, он ужасно грустил, гово¬ рил мне так, что сейчас можно догадаться, но мне в голову не прихо¬ дила дуэль. Я знала причину его грусти и думала, что все та же; уговаривала его, утешала как могла, и с полными глазами слез благода¬ рил, что я приехала, умаливал, чтоб я пошла к нему на квартиру закусить, но я не согласилась; поехали назад, он поехал тоже с нами. В колонке обедали. Уезжавши он целует несколько раз мою руку и говорит: — «Cousine, душенька, счастливее этого часа не будет больше в моей жизни». Я еще над ним смеялась; так мы и отправились. Это было в пять часов, а 8 пришли сказать, что он убит. Никто не знал, что у них дуэль, кроме двух молодых мальчи¬ ков19, которых они заставили поклясться, что никому не скажут; так они и сделали. Лермонтову так жизнь надоела, что ему надо было первому стрелять, он не хотел, и тот изверг имел духа долго целиться и пуля навылет! Ты не поверишь, как его смерть меня огорчила, я и теперь не могу его вспомнить. Прощай, мой милый друг, грустно и пора на почту. Сестра и брат вам кланяются. Я тебя и детишек целую бессчетно раз. Не забывай верного твоего друга и обожающую тебя сестру Катю Быховец. Сейчас смотрела на часы, на почту еще рано20 и я еще с тобой поговорю. Дмитревский меня раздосадовал ужасно: бандо мое, ко¬ торое было в крови Лермонтова, взял, чтоб отдать мне, и потерял его21; так грустно, это бы мне была память. Мне отдали шнурок, на котором он всегда носил крест22. 262
Я была на похоронах23; с музыкой его хоронить не позволили, и священника насилу уговорили его отпеть. Он мертвый был так хорош, как живой. Портрет его сняли24. Я теперь принялась пользоваться; у меня такая жестокая боль в боку, что я две недели, кроме блузы, не могу ничего надеть; только, душка, не пиши к мамаше — это пройдет, все прежняя моя болезнь, воды мне помогают25. Прощай. Сообщ. В. Акерблом. 192. П.А. Вяземский — Н.Н. Пушкиной Из Санкт-Петербурга в Михайловское, 8 августа 1841 г. <...>Вы вероятно уже знаете о смерти бедного Лермонтова. Это нас всех очень поразило и опечалило. <...> 193. А.Я. Булгаков — П.А. Вяземскому Из Москвы в Санкт-Петербург, 8 августа 1841 г. Сокольники, 8 авг[уста] 1841 <...>Князь Васильчиков1 будучи одним из секундантов можно было предвидеть, что вину свалят на убитого, дабы облегчить нака¬ зание Мартынова и секундантов, впрочем, того уже не воскресишь, так почему же не употребить смерть Лермонтова в пользу тех? Намедни был я у Алек[сея] Фед[оровича]Орлова2, и он дуэль мне совсем уже иначе рассказывал. Что это за напасть нашим поэтам. Я боюсь за тебя, ради богу не озорничай, не гуляй (?), не ссорься ни с кем, прошу тебя ни с кем не драться, и ежели и умирать (чего и Катилина и Тассо избежать не могли), то уговор лутче денег, умирай от старости. <...> Прощай. Обнимаю тебя. А.Я. Булгаков 263
194. Императрица Александра Федоровна — С.А. Бобринской Санкт-Петербург, 12 августа 1841 г. <...>Une Sans[-]fin a Lermantoff [et] a sa Тучки brisee qui promettaient a la litterature russe une etoile distingee.<...> Перевод: <...>Нелепый конец разбитым Тучкам и Лермантову, которые предвещали русской литературе звезду, не похожую на других.<...> 195. К.А. Полевой — Н.А. Полевому Санкт-Петербург, 20 августа 1841 г. <...>Известие о смерти Лермонтова подтвердилось. Жаль: он был человек с дарованием хоть, кажется, без сердца. — Невольно восклицаешь: а ... живет! Однако ж, в самом деле: что за неле¬ пость? Марлинский, Пушкин, Лермонтов погибли от пули! Не бо¬ ясь ли такой участи, Булгарин всегда трусит дуэлей, чтобы не сгубить еще великих надежд русской литературы? — Что же, братец, жизнь-то? Что за бурда!.. 196. Андрей А. Елагин — Алексею А. Елагину Люблино, 22 августа 1841 г. <...>Как грустно слышать о смерти Лермонтова, и к несча¬ стию эти слухи верны. Мартынов, который вызвал его на ду¬ эль, имел на то полное право, ибо Княжна Мэри, сестра его1. Он давно искал случая вызвать Лермонтова и Л-в представил ему случай, нарисовав карикатуру (он говорят превосходно ри¬ совал) и предоставив ее Мартынову. У них была картель: Л-в выстрелил в воздух, а Мартынов подошел и убил его. Все говорят, что это убийство, а не дуэль, но я думаю, что за сестру 264
Мартынову нельзя было поступить иначе. Конечно, Л-в выст¬ релил в воздух, но этим он не мог отвратить удара и обезору¬ жить обиженного. В одном можно обвинить Мартынова зачем он не заставил Лермонтова стрелять. Впрочем обстоятельства дуэля рассказывают различным образом и всегда обвиняют М. как убийцу. <...> 197. А.И. Тургенев — В.А. Жуковскому Из Франции в Санкт-Петербург, 25 августа 1841 г. <...>Какие ужасные вести из России! Сердце изныло: Лер¬ монтов убит на дуэли каким-то Мартыновым pour une affaire gaimain*, ничего более не знаю. Вот что Вяземский [пишет] Бул¬ гакову о дуэли Лермонтова: «Он уже много исполнил и еще более обещал. В нашу поэзию стреляют удачнее, нежели в Лудов[ика] Филиппа, который раз не дают промаха. На Пушкина целила по крайней мере французская рука, а русской руке грешно было це¬ лить в Лермонтова».<...> 198. Е.А. Столыпина — Е.А. Верещагиной Из Середниково в Штутгарт, 26 августа 1841 г. Любезный друг сестрица, спешу вас, мои друзья, уведомить, что свадьба Машинькина1 20 числа сего месяца совершилась гораздо прежде назначенного времени. <...> Наталья Алексеевна2 намерена была, как я тебе писала, при¬ быть на свадьбу, но несчастный случай, об котором видно уже до вас слухи дошли, ей помешал приехать, Мишеля Лермонтова дуэль, в которой он убит Мартыновым, сыном Саввы3, он был на Кавка¬ зе; вот все подробности сего дела. * по гнусному делу (от affaire — дело, gai — веселый и main — рука) (франц.). 265
Мартынов вышел в отставку из Кавалергардского полка и по¬ ехал на Кавказ к водам, одевался очень странно, в черкесском платье и с кинжалом на боку. Мишель по привычке смеяться над всеми всё его называл 1е chevalier des monts sauvages* и monsieur des poignards**. Мартынов ему говорил: «Полно мутить, ты мне надоел», тот еще пуще, начали браниться и кончилось так ужасно. Мартынов говорил после, что он не целился, но так был взбешен и взволнован, попал ему прямо в грудь. Бедный Миша жил только 5 минут, ничего не успел сказать, пуля навылет. У него был секундантом Глебов4, молодой человек, знакомый нашим Столыпиным, он все подробности и описывает к Дмитрию Столыпину5, а у Мартынова — Васильчиков6. Сие несчастие так нас всех, можно сказать, поразило, я не могла несколько ночей спать, все думала, что будет с Елизаветой Алексеевной. Нам при¬ ехал о сем объявить Алексей Александрович, потом уже Наталья Алексеевна ко мне написала, что они сами не могут приехать — нельзя оставить сестру7 — и просит, чтобы свадьбу не отклады¬ вать, а в другом письме описывает, как они объявили Елизавете Алексеевне, она сама догадалась, ее приготовили и кровь ей преж¬ де пустили. Никто не ожидал, чтобы она с такой покорностию сие известие приняла, теперь все Богу молится и сбирается ехать в свою деревню, на днях из Петербурга выезжает. Марья Екимов- на8, которая теперь в Петербурге, с ней едит. <...> Христос с вами. Катерина Столыпина. 199. А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову Из Франции в Москву, 26 августа 1941 г. <...>Гр-я Велгурская уведомила меня о смерти Лермонтова, и я оплакиваю и талант и преступление. <...> * рыцарь (кавалер) с диких гор (франц.). ** monsieur с кинжалами (франц.). 266
200. К.К. Любомирский — К.Н. и В.Н. Смольяниновым Из Ставрополя в Одессу, июль — август 1841 г. Я должен рассказать, любезные друзья мои, об одном происше¬ ствии, горестном не только для меня и вас, но и для всякого, кто читает и понимает русскую литературу. Лермонтов, который толь¬ ко что сделался известным своими сочинениями и подал столько надежд, покинул нас навсегда — он убит на дуэли. Страшная судьба наших современных литераторов!.. Лермонтов служил на Кавказе в Тенгинском пехотном полку, недавно ездил в Петербург и, возвратившись, жил в Пятигорске, где он нашел прежнего сослуживца своего, отставного гвардейско¬ го офицера Мартынова, который волочился за одной из водяниц и уморительно одевался. Он носил азиатский костюм, за поясом пистолет, через плечо на земле плеть, прическу а 1а мужик и фран¬ цузские бакенбарды с козлиным подбородком. Говорят, что Лермонтов по-приятельски несколько раз сказы¬ вал ему, как он смешон в этом шутовском виде и советовал сбро¬ сить с себя эту дурь, наконец нарисовал его в сидячем положении, державшегося обеими руками за ручку кинжала и объяснявшегося в любви, придав корпусу то положение или выражение, которые получает он при испражнении, и эту карикатуру показал ему перво¬ му. Мартынов вызвал его на дуэль. Положено стреляться в ше¬ сти шагах. Лермонтов отговаривал его от дуэли и, прибыв на место, когда должно было ему стрелять первому, снова говорил, что он не предполагал, чтобы эта шутка так оскорбила Мартынова, да и не имел намерения, а потому не хочет стрелять в него. Отвел руку и выстрелил мимо. Но Мартынов выстрелил метко, и Лермонтова не стало. Не ручаюсь за версию причин дуэли и за верность подробностей, но теперь еще у нас рассказывают так, как писал я. Может быть, впоследствии откроется что-либо другое достовер¬ ное, и я тогда не промедлю сообщить и вам, но теперь могу ручать¬ ся только за то, что Лермонтов убит и что убил его Мартынов. Вот вам печальная новость, как бы я желал рассказывать их как можно реже. 267
201. Т.Н. Грановский — сестрам Из Погорельца в Нежин, август 1841 г. <...>Toujours de tristes nouvelles. Лермонтов, Pauteur du «Герой нашего времени», le seul homme en Russie capable de rappeler Pouchkine, est mort de la meme mort que ce dernier. II a ete tue en duel par M-r Martinoff, le frere de la jeune personne qu’il a fait paraitre dans son roman sous le nom de la princesse Meri. II avait mon age. <...> Перевод: <...>Еще из печальных новостей. Лермонтов, автор «Героя нашего времени», единственный человек в России, способный на¬ помнить Пушкина, умер той же смертью, что и последний. Он был убит на дуэли M-r Martinoff1, братом молодой женщины, которую он вывел в своем романе под именем княжны Мери2. Он был одного возраста со мною. <...> 202. Мефодий Н. Катков — Михаилу Н. Каткову Из Москвы в Берлин, август 1841 г. <...>Аксаков и Самарин тебе кланяются. Семейство Аксако¬ вых нанимало дачу в 3 верстах от Никольского, и я часто виделся с Константином. От него я узнал страшную, убийственную весть, которой я не смел сперва верить, — о смерти Лермонтова. Ты, я думаю, уже знаешь об этом. Мартынов, брат мнимой княжны, описанной в Герое Нашего Времени1, вызвал его на дуэль, впрочем не за нее, а за личные оскорбления, насмешки. Лермонтов, чувствуя себя не совсем пра¬ вым, просил прощения и выстрелил в воздух. «Пускай твоя рука не подымается, моя зато поднимается» и Лермонтов в самое сер¬ дце, навылет был прострелен. Вот что пишут в «Одесском вестни¬ ке»: «15 июля, около 5 часов вечера разразилась ужасная буря с молниею и громом: в это самое время между горами Машуком и Бештау, скончался лечившийся в Пятигорске М.Ю. Лермонтов: с 268
сокрушением я смотрел на привезенное сюда бездыханное тело поэта». Как грустно! Теперь русская литература заснет глубоким сном. Странно, все русские поэты имеют одинаковую судьбу, все умерли противуестественною смертию (Грибоедов, Пушкин, Лермонтов). Мартынов осужден на ужаснейшее, говорят, наказание. Лише¬ ние чинов и дворянства и несколько лет ссылки в отдаленную крепость на тягостнейшую работу. Его сперва хотели было судить военным судом. Говорят, что Лермонтов слишком много себе по¬ зволял оскорблять и насмехаться над всеми, им все недовольны. 203. М.А. Лопухина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Москвы в Штутгарт, 18 сентября 1841 г. <...>Les demieres nouvelles que nous donne ma soeur Bahmeteff sont vraiment desagreables. Elle est malade de nouveau. Ses nerfs sont si deranges qu’elle a ete obligee de garder le lit pendant quinzaine de jours, tant elle etait faible. Son mari lui avait propose de venir a Moscou, elle a refusee, a l’etranger, elle a refusee et dit qu’elle ne veut decidement plus se traiter — Peut-etre ai-je tort; mais j’attribue ce derangement a la mort de Michel, car cela se rencontre de trop pres pour ne pas donner quelque soup^on. Quel malheur que cette mort: la pauvre grand’mere est la femme la plus malheureuse que je connaisse. Elle a ete a Moscou, mais avant mon arrivee: je suis fachee de ne pas l’avoir vue. On dit qu’elle a perdu l’usage de ses jambes et ne bouge plus. Jamais elle ne prononce le nom de Michel et personne n’ose prononcer devant elle le nom d’un poete quelconque. Au reste je crois que je n’ai pas besoin de vous donner tous ces details la pourque votre tante qui l’a vue, vous en aura certainement parlee. Pendant quelques semaines je ne pouvais me detacher de cette idee de mort, comme je le regrette sincerement. Je l’ai vraiement beaucoup, beaucoup aime. — Je vous assure que jusqu’a present je ne vous ai parle que de choses lamentables, changeons de conversations <...> 269
Перевод: <...>Последние новости, которые нам сообщает моя сестра Bahmeteff, поистине неприятны1. Она опять больна. Ее нервы так расстроены, что она была вынуждена пролежать в постели две недели, столь она была слаба. Ее муж предложил ей поехать в Москву — она отказалась, за границу — она отказалась, и говорит, что больше решительно не хочет лечиться. Может быть, я ошиба¬ юсь, но я отношу это расстройство к смерти Michel2, ибо это рас¬ положено слишком уж близко, чтобы не вызывать некоторых по¬ дозрений. Какое несчастье — эта смерть: его бедная бабушка — самая несчастная женщина из тех, кого я знаю. Она была в Мос¬ кве3, но до моего приезда; я огорчена тем, что не видела ее. Гово¬ рят, у нее отказали ноги и она вообще не может ходить. Она никогда не произносит имени Michel и никто не осмеливается произносить при ней имя какого-либо другого поэта. Что до ос¬ тального, я думаю, мне нет нужды сообщать вам все подробности, так как ваша тетушка4, которая ее видела, вам, конечно же, их расскажет. Несколько недель я не могла избавиться от мысли об этой смерти, ибо я его искренне жалею. Я его, правда, очень, очень любила. — Уверяю вас, что до сего дня я говорила только о скорбных вещах; сменим тему <...> 204. А.И. Вегелин — М.И. Казинц Пятигорск, 24 сентября 1841 г. Удивительно, что письмо мое от 18 июля не получено тобою, в нем упомянул вкратце о дуэли Лермонтова и описывал посетите¬ лей нынешнего курса, о первом вот как оно было. Покойник лю¬ бил посмеиваться всегда над некоторыми слабостями Мартынова и, будучи с детства с ним знаком и в связи, позволял себе шутить над ним и перед чужими людьми. Однажды, находясь в доме гене¬ ральши Виртилиной1, у которой три дочери и за которыми вся молодежь ухаживает, назвал Мартынова данным им прежде эпи¬ 270
тетом chevalier du poignard venu du monde sauvage*. (Мартынов носит черкесское платье и всегда при кинжале, по странностям умственным приобрел остальное). Мартынова это кольнуло, по¬ шло объяснение, и назначена дуэль... Покойник жил с Васильчи- ковым2 [и] взял его в секунданты; Мартынов — с Глебовым и избрал его; и так все четверо — люди молодые, неопытные, — не сказав никому слова, на другой день отправились за город и по первому выстрелу бедный Лермонтов пал на землю! Конечно, нельзя оправдывать покойника, но и нельзя крепко винить Мартынова3. Эпитет, данный Лермонтовым, был так часто повторяем им, что никак не мог он думать, чтобы Мартынов мог тем обидеться; присутствие девушек сделало всю беду, где они и не делают?.. Если б секунданты были бы поопытнее, можно было бы легко все это дело кончить бутылкой шампанского... Всех их отдали под военный суд без содержания под арестом — бедного Глебова крепко жаль, юноша едва начал поприще свое, уже жестоко ранен и со¬ мнительно, чтобы когда-нибудь владел рукою, теперь эта история, с которой также нелегко развязаться. 205. Т.А. Бакунина — Н.А. Бакунину Москва, 25 сентября 1841 г. Пятница, утро, 25 или 26 сентября не знаю, а знаю, что год 1841... [Ржевский]1 сейчас рассказывал про Лермонтова, он видел его убитого, он знал его и прежде; почти поневоле шел он на дуэль, этот страшный дуэль, и там уже на месте сказал М[артынову], что отдает ему свой выстрел, что причина слишком маловажна, слиш¬ ком пуста, и что он не хочет стреляться с ним. Но Мартынов непременно требовал, оба прицелились, Лермонтов повернул пис¬ толет в сторону, а тот убил его. * рыцарь кинжала, пришедший из дикого мира (франц.). 271
Невыносимо все это, всю душу разрывает, так погибнуть, погиб¬ нуть поневоле лучшей надежде России; горе во мне, какое бы ни было, как-то худо облегчается временем, напротив, это все увели¬ чивающаяся боль, которую я все сильнее, все мучительнее чув¬ ствую, покуда она не обхватит всю меня и я как будто потеряюсь в ней. Об Лермонтове скоро позабудут в России — он еще так не¬ много сделал, — но не все же забудут, и по себе чувствую, что скорбь об нем не может пройти, он будет жить, правда, не для многих, но когда же толпа хранила святое или понимала его. Мне кажется, я слышу, как все эти умные люди рассуждают, толкуют об Лермонтове, одни обвиняют, другие с важностью изви¬ няют его, просто противно. Если же не противно, то уморительно смешно. Мне кажется «Московский вестник» очень верное выра¬ жение этого общества, его ничтожества и чванно-натянутой важ¬ ности2. 272
ПИСЬМА, ПРИПИСЫВАЕМЫЕ ЛЕРМОНТОВУ 1. М.Ю. Лермонтов — неизвестному Санкт- Петербург Je vous excuse facilement de ne m’avoir point ecrit, car vous avez, j’espere, quelque chose de mieux a faire, quant a moi, vous devez me pardonner de sollicker si souvent votre attention, parce que je n’ai en ce moment rien qui vienne se placer entre vous et mes lettres. Je ne suis pas tout a fait seul maintenant, j’ai avec moi une vieille connaissance, un camarade, mais siancien. que nous n’avons rien de nouveau a nous dire sur aucun sujet, et que nous baillons au nez Tun de l’autre dans une sorte de quiete inquietude. Je n’entends parler ni de N., ni du capitaine N. avec leurin quarto*. Dieu ait pitie de la pauvre humanite! Nous allons fondre sur elle comme Cerbere, avec nos trois livres. Quant a moi. qui vais paraitre accompagne de moi-meme. ie me contente d’etre compare a Janus. Je ne suis pas du tout satisfait de N. qui s’est promi[t]s...<...> Je suis arrive en ville hier soir, et je serai tres aise de vous voir, quand cela vous sera agreable. Croyez moi tres sincerement. Tout a vous... Перевод: Легко прощаю вас за то, что вы мне не писали, так как у вас, надеюсь, есть более важные дела, что до меня, вы * в четверть листа (лат.). 10 М. Ю. Лермонтов, т. 7 273
должны мне простить, если я так часто требую вашего внимания, потому что у меня в настоящий момент нет ничего, что может стоять между вами и моими письмами. Я не совсем один сейчас, со мной один старый знако¬ мый1, товарищ, но такой старинный, что нам обоим нечего сказать нового о любом предмете, и мы зеваем друг другу в нос, в своего рода спокойном беспокойстве. Я не слышу разговоров ни о N.. ни о капитане N. с их in quarto2. Да сжалится Бог над бедным человечеством! Мы, как Цербер, обрушимся на него с нашими тремя книгами. Что до меня, который появится в сопровождении меня самого, я доволь¬ ствуюсь уподобляться Янусу3. Я не совсем доволен N.4, который намеревался... <...> Я приехал в город вчера вечером и был бы очень рад вас видеть, когда это будет вам приятно. Искренне верьте. Весь ваш... 2. М.Ю. Лермонтов — неизвестному Санкт-Петербург Hier justement ayant achete quatre chevaux russes que je viens cTenvoyer a la campagne, dans ce moment je n’ai plus besoin des chevaux — et je suis fache de ne pas pouvoir faire usage des votres. Je vous prie M-r d’agreer l’assurance de mon estime le plus parfait avec lequel je suis... Перевод: Вчера я купил четырех русских лошадей, которых толь¬ ко что отправил в деревню, поэтому сейчас я больше не нуждаюсь в лошадях — и очень сожалею, что не могу воспользоваться вашими. Прошу Вас, М-r, принять уверение в моем искреннем уважении, с которым остаюсь... 274
3. М.Ю. Лермонтов — неизвестному «Monsieur, — me dit il assez haut, — vous n’avez point voulu parler sur cette affaire quand on vous en priait: ainsi, a present, vous fairiez mieux de vous taire». Je lui repliquai que ce ne serait jamais lui qui pourrait m’imposer silence. Apres le dmer je lui dis: «Vous m’avez tenu un propos offensant, parce que votre emportement vous a ote toute reflexion. Vous avez dix ans de plus que moi. Votre reputation est faite et trop faite par vingt combats; la mienne ne fait que s’etablir. Vous sentez qu’il me faut une satisfaction; — et il en est de deux genres: vous pouvez tout finir, si vous le voulez, en disant devant nos convives, qui sont tous vos amis, que vous vous reprochez votre vivacite, n’ayant eu aucune intention de m’offenser; si je n’obtiens pas cette satisfaction, vous savez qu’il m’en faudra une autre». — Je n’en ai point a vous donner. «Eh bien, demain a sept heures du matin, j’irai chez vous pour vous demander raison d’une si etrange conduite»... Перевод: «Monsieur, — сказал он мне довольно громко, — вы не пожелали говорить об этом деле вовсе, когда вас о том просили; теперь же вам лучше помолчать». Я заметил, что не ему требовать от меня молчания. После обеда я ему говорю: «Вы обратились ко мне с оскорбительными сло¬ вами, потому что ваша горячность совсем лишила вас рас¬ судка. Вы старше меня на десять лет. Репутация ваша создана, если не сказать более, двадцатью поединками, моя же только определяется. Вы понимаете, что мне нужно удовлетворение; а для этого есть два способа: вы, если хотите, можете все кончить, объявив перед гостями, кото¬ рые все ваши друзья, что вы упрекаете самого себя в горячности, вовсе не имевшей умысла меня оскорбить; если же я не получу этого удовлетворения, вы знаете, что ю* 275
мне необходимо будет другое». — Я не намерен давать его вам. — «Ну, что же, завтра, в семь часов утра, я приду к вам, чтобы потребовать удовлетворения за столь стран¬ ное поведение»... 4. М.Ю. Лермонтов — неизвестной Je vous souhaite un bon voyage, ma chere cousine, et je vous prie de remettre ce paquet a ma cousine N. Je vais a la messe, et ne manquerai pas de faire un signe de croix quand on priera за плавающих и путешествующих. Car je predis que vous voyage- rez a la nage par ce mauvais chemin. Перевод: Желаю вам приятного путешествия, дорогая кузина, и прошу вас передать этот пакет кузине N. Я иду к обедне и не забуду сотворить крестное знамение, когда вознесут мо¬ литву за плавающих и питешествиюших. Ибо предска¬ зываю, что вы будете путешествовать вплавь по этой сквер¬ ной дороге.
КОММЕНТАРИИ
1817 1. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 23 января 1817 г. (с. 13) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликован в литератур¬ ном альманахе «Земля родная», Пенза, 1954, с. 235—236. Сперанский Михаил Михайлович (1772—1839), государствен¬ ный деятель, юрист, дипломат, граф (1839). Сын священника. Окончил Петербургскую Александро-Невскую семинарию. Го¬ сударственная служба Сперанского начинается с 1797 г., в канце¬ лярии генерал-прокурора Куракина, директора департамента Ми¬ нистерства внутренних дел (1803—1807). В 1807 г. Сперанский становится доверенным лицом А\ек- сандра I, его статс-секретарем, а в 1809 — главой правительства. Начинает обширную реформаторскую деятельность. Под его ру¬ ководством учреждается Государственный Совет, преобразуются министерства, меняется система финансов, госконтроля и пр. Спе¬ ранский — автор проекта конституционной монархии в России. Его либеральные преобразования вызывают недовольство знати и в итоге самого Александра I. В 1812 г. Сперанского обвиняют в государственной измене и ссылают в Пермь. В 1816 г. в его судьбе наступает перелом: его назначают губернатором в Пензу. С 1819 по 1821 гг. он был генерал-губернатором Сибири. В 1821 г. возвращается в Петербург и возглавляет Комиссию составления законов. С 1826 г. он фактически возглавляет 2-е отделение Собственной Его Имп. Величества канцелярии, осуществляющее кодификацию законов. Под руководством Сперанского в 1830 г. было составлено Полное собрание законов Российской империи (45 томов). А в 1832 г. — свод законов Российской империи в 15 томах и др. В 1838 г. возглавлял департамент законов Госу¬ дарственного совета. Умер в 1839 г. 279
С Аркадием Алексеевичем Столыпиным познакомился в 1797 г. Знакомство перешло в крепкую дружбу, которую не поколебала даже многолетняя опала Сперанского. Будучи губернатором Пензы, Спе¬ ранский очень сблизился с родней Столыпина АА., жившей здесь. Столыпин Аркадий Алексеевич (1778—1825), тайный совет¬ ник, обер-прокурор Сената, затем сенатор. Передовой и просве¬ щенный общественный деятель. Был дружен с декабристами, ко¬ торые прочили его в состав своего будущего Временного прави¬ тельства. Отличался литературным дарованием и в молодости сотрудничал в нескольких журналах. Брат бабушки Лермонтова, отец его друга Алексея Аркадьевича (Монго). В письмах своему другу А.А. Столыпину М.М. Сперанский много рассказывает о его пензенской родне, семье Столыпина Григория Даниловича, пензенского губернского предводителя дво¬ рянства (1816—1821), о других родственниках, приезжающих в Пензу, о Е.А. Арсеньевой, бабушке Лермонтова. Письма Сперан¬ ского являются на данное время единственным эпистолярным источником сведений о самом раннем периоде жизни будущего великого русского поэта М.Ю. Лермонтова. 1 Лермонтова Мария Михайловна (1795—1817), мать поэта, которому в эту пору было два года и три месяца. Единственная дочь Е.А. и М.В. Арсеньевых. Слабая и болезненная от природы, она была наделена добрым сердцем и «душою музыкальною», по словам П.А. Висковатова. Часто пела песни маленькому сыну. «Когда я был трех лет, то была песня, от которой я плакал... Ее певала мне покойная мать», — вспоминал М.Ю. Лермонтов. О матери вспоминал в целом ряде ранних стихотворений. Ей посвя¬ щена автобиографическая строфа в поэме «Сашка» (см. т. 4 наст. изд.). 2 Афанасий Алексеевич Столыпин (1788—1866), младший брат ЕА.Арсеньевой. Отставной артиллерист (с 1918 г.), участ¬ ник Бородинского сражения, награжден золотой шпагой с надпи¬ сью «За храбрость». Жил в своем имении Лесная Нееловка Са¬ ратовской губернии. Зимой ездил в Москву, Петербург, где подо¬ 280
лгу живал, часто бывал в Пензе. С 1832 г. — Саратовский пред¬ водитель дворянства. После смерти старших братьев стал опорой семьи. Необыкновенно энергичный, деловой и веселый человек. О нем много пишет Е.А. Верещагина в письмах к дочери Сашеньке в Штутгарт. Лермонтов очень любил его и называл «дядюшкой». Часто навещал его в Москве, Петербурге, возможно, что бывал у него в Саратове. «...Он друг был твоей матери и любит тебя как родного племянника», — писала Е.А.Арсеньева Лермонтову (пись¬ мо № 37). Переписки Лермонтова с А.А. Столыпиным не со¬ хранилось. 3 Наталья Алексеевна Столыпина (1786—1851), урожденная Столыпина же. Жена Григория Даниловича Столыпина (1773— 1829), кригс-цалмейстера, пензенского губернского предводителя дворянства, своего очень дальнего родственника; младшая сестра бабушки Лермонтова, мать Аннет Столыпиной (см. о ней в при¬ мечаниях к ее письмам А.И. Философову) и Алексея Григорье¬ вича, штаб-ротмистра лейб-гвардии Гусарского полка. Отличалась взбалмошным вздорным характером. Лермонтов встречался с ней в Москве и в Петербурге. 4 Елизавета Алексеевна Арсеньева, бабушка Лермонтова (о ней см. комментарий к письму № 33). 5 Юрий Петрович Лермонтов (1787—1831), отец М.Ю. Лер¬ монтова, небогатый помещик Ефремовского уезда Тульской гу¬ бернии. Окончил Первый кадетский корпус в Петербурге; слу¬ жил в Кексгольмском пехотном полку. Вышел в отставку в 1811 г. В 1812 г. вступил в Тульское дворянское ополчение. В 1813 — начале 1814 г. женился на Марии Михайловне Арсеньевой. Молодая семья поселилась в Тарханах. Е.А. Арсеньева зятя не любила. В семье начались раздоры. И без того слабое здоровье Марии Михайловны пошатнулось. После ее смерти Ю.П. Лер¬ монтов уехал в свое имение Кропотово. Елизавета Алексеевна Арсеньева ни за что не хотела отда¬ вать Ю.П. Лермонтову внука. Ю.П. Лермонтов любил своего сына, и ему тоже не хотелось расставаться с ним. Начались дол¬ гие споры и разбирательства. Наконец, Е.А. Арсеньева соста¬ 281
вила завещание, согласно которому ее внук, М.Ю. Лермонтов, становился наследником всего ее состояния, ежели он будет жить с ней до своего совершеннолетия. В противном случае, все пере¬ ходит в род Столыпиных. Юрию Петровичу пришлось отсту¬ питься. Лермонтов встречался с отцом в Тарханах, в Кропотове, в Москве. Умер Ю.П. Лермонтов в 1831 г. Его переписки с сыном не сохранилось, осталось только завещание Юрия Петровича: «...Бла¬ годарю тебя, бесценный друг мой, за любовь твою ко мне и нежное твое ко мне внимание ...» и т.д. Лермонтов был потрясен смертью отца, жившего с ним в раз¬ луке. Его чувства глубокого горя и скорби нашли яркое отраже¬ ние в стихотворении «Эпитафия» (1832): Прости! увидимся ль мы снова? И смерть захочет ли свести Две жертвы жребия земного, Как знать! Итак, прости, прости!.. Ты дал мне жизнь, но счастья не дал; Ты сам на свете был гоним, Ты в людях только зло изведал... Но понимаем был одним. И тот один, когда рыдая Толпа склонялась над тобой, Стоял, очей не обтирая, Недвижный, хладный и немой. И все, не ведая причины, Винили дерзостно его, Как будто миг твоей кончины Был мигом счастья для него. Но что ему их восклицанья? Безумцы! не могли понять, Что легче плакать, чем страдать Без всяких признаков страданья. 282
Своему отцу Лермонтов посвятил стихотворения «Я видел тень блаженства, но вполне» (т. 1, с. 335 наст, изл ); Стансы (т. 1, с. 346); «Ужасная судьба отца и сына» (т. 1, с. 344). Семей¬ ная драма Лермонтовых нашла отражение в драме «Странный человек»; «Люди и страсти» («Menschen und Leidenschaften») (см. т. 5 наст. изд.). Намерение перевезти в Пензу больную Марию Михайловну не осуществилось. Она осталась с маленьким сыном и матерью в Тарханах (см. Вырыпаев, с. 30 — 33). 2. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 20 февраля 1817 г. (с. 13) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано в литератур¬ ном альманахе «Земля родная», Пенза, 1954. 3. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 27 февраля 1817 г. (с. 13) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано в литератур¬ ном альманахе «Земля родная», Пенза, 1954. 1 Вера Николаевна Столыпина (1790—1834), урожденная Мордвинова, жена А.А. Столыпина, дочь Н.С. Мордвинова (1784—1845), графа, государственного деятеля, адмирала. Н.С. Мордвинов был другом Сперанского, намечался декабристами в состав их будущего правительства. Единственный из участников суда над декабристами, кто отказался подписывать им смертный приговор. Лермонтов встречался с ним и Верой Николаевной в Петербурге, Мордвинов хлопотал за Лермонтова, когда тот был выслан на Кавказ за стихи «Смерть поэта». 2 М.М. Лермонтова умерла «1817 года февраля 24 дня, в субботу, житие ей было 21 год 11 месяцев и 7 дней», как гласит 283
надпись на ее надгробии. Об этом печальном событии своего дет¬ ства Лермонтов писал в поэме «Сашка»: Он был дитя, когда в тесовый гроб Его родную с пеньем уложили ... (См. т. 4, с. 131 наст, изд.) 3 Алексей Емельянович Столыпин (1744—1817), прадед М.Ю. Лермонтова. 4. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 5 июня 1817 г. (с. 14) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано в литератур¬ ном альманахе «Земля родная», Пенза, 1954. 1 Распря между Ю.П. Лермонтовым и Е.А. Арсеньевой за право воспитания маленького Лермонтова длилась несколько ме¬ сяцев. В июне 1817 г., очевидно, не без помощи знающего законы М.М. Сперанского, ею было составлено завещание, положившее конец всем раздорам. 2 Впервые приводится характеристика отца Лермонтова — Юрия Петровича. Мнение М.М. Сперанского, конечно же, сло¬ жилось под влиянием Столыпиных. Не случайно давая характери¬ стику отцу Лермонтова, Сперанский добавляет слово «говорят». Это мнение о Ю.П. Лермонтове без всякого критического осмыс¬ ления было подхвачено лермонтоведами и утвердилось. Здесь уместно вспомнить слова его сына: Не мне судить, виновен ты иль нет — Ты светом осужден. Но что такое свет? «Ужасная судьба отца и сына» (1830). (См. т. 1, с. 344 наст, изд.) 284
5. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 12 июня 1817 г. (с. 14) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано в литератур¬ ном альманахе «Земля родная», Пенза, 1954 г. 1 Вскоре после похорон дочери ЕА. Арсеньева уехала в Киев на богомолье, взяв с собой внука. «Елизавета Алексеевна пущается в Киев», — писал Сперанский А.А. Столыпину 13 марта. Решение род¬ ных переселить Арсеньеву из Тархан в Пензу насовсем осуществлено не было. Вернувшись в мае из Киево-Печерской Лавры, Арсеньева переселилась в Пензу лишь на некоторое время. Надолго из Тархан она уедет лишь в 1827 г. в Москву, для дальнейшей учебы внука. 6. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину Из Пензы в Санкт-Петербург, 7 августа 1817 г. (с. 15) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано в литератур¬ ном альманахе «Земля родная», Пенза, 1954 г. 1 Алексей Емельянович Столыпин скончался в июле 1817 г. по пути на Кавказ, куда он ехал с дочерью Александрой Алексеев¬ ной Евреиновой, с детьми и братом Сперанского Кузьмой Ми¬ хайловичем. Был похоронен в одном из столыпинских имений на Северном Кавказе. 1827 7. М.Ю. Лермонтов — М.А. Шан-Гирей Из Москвы в Апалиху, осень, 1827 г. (с. 15) Автограф — в PH Б, впервые опубликовано в «Русской ста¬ рине», 1972, № 2, с. 293. Печатается по автографу. Адресовано двоюродной тетке Марии Акимовне Шан-Гирей (1799—1845), урожденной Хастатовой. Она была дочерью Акима 285
Васильевича Хастатова и Екатерины Алексеевны, урожденной Столы¬ пиной. М.А. Шан-Гирей выросла в имении своей матери «Шелко¬ вое», или «Земной рай». В 10-х годах вышла замуж за Павла Петро¬ вича Шан-Гирея (1795—1864). В 1926 г. по совету Е.А. Арсенье¬ вой Мария Акимовна приобрела деревню Апалиху в Пензенской гу¬ бернии близ Тархан, и вся семья Шан-Гиреев перебралась туда. Любимая племянница Е.А. Арсеньевой. Следила за учебой ма¬ ленького Лермонтова, относилась к нему с материнской нежностью. Письмо написано Лермонтовым, вероятно, осенью 1827 г., вскоре после приезда его с бабушкой в Москву, в те дни, когда Лермон¬ тов уже начал заниматься с приглашенными на дом преподавате¬ лями для подготовки к поступлению в Университетский благо¬ родный пансион. 1 Еким (Аким) (1819—1883), старший сын Шан-Гиреев, друг детства Лермонтова, вместе с ним воспитывался в Тарханах. Ав¬ тор воспоминаний о поэте. 2 Занятиями руководил Алексей Зиновьевич Зиновьев (1801— 1884), занимавший в пансионе должность надзирателя и учителя русского и латинского языков. По его рекомендации и содей¬ ствию были приглашены в дом и другие учителя. 1 сентября 1828 г. Лермонтов успешно сдал экзамены и был принят сразу в 4-й класс Университетского благородного панси¬ она полупансионером, т.е. в пансион приходил только на занятия, а ночевал дома. Учитель, который учил Лермонтова рисованию, — Солоницкий Александр Степанович (?— после 1843 г.), ху¬ дожник. Приглашен в дом по совету родственников Мещерино- вых. 3 Екатерина (Катюша, Катиш) Шан-Гирей (1823—80-е годы), в замужестве Веселовская, фрейлина двора. О ее пребывании в Петербурге еще до производства во фрейлины писала Е.А. Вере¬ щагина в письмах к дочери в Германию (РГБ, отдел рукописей, ф. 456). 4 Опера «Князь-Невидимка, или Личарда-Волшебник» напи¬ сана К. А. Кавосом на слова Лифанова по французской пьесе- 286
феерии М. Алде «Князь-Невидимка или Арлекин-Протей». Пре¬ мьера состоялась в Москве 7 июля 1819 г. Часто исполнялась в сезон 1819—1820 гг. Была возобновлена 30 августа 1827 г. 5 Лермонтов очень увлекался театром марионеток, которых сам делал из воска. Об этом в своих воспоминаниях свидетельствует М.Е. Меликов (см. Воспоминания, с. 73). 6 Братцами Лермонтов называет Алексея (р. 1821 г.) и Ни¬ колая (р. 1829 г.) Шан-Гиреев. 1828 8. М.Ю. Лермонтов — М.А. Шан-Гирей Из Москвы в Апалиху, около 21 декаря 1828 г. (с. 16) Автограф — в PH Б. Впервые опубликовано в «Русской ста¬ рине», 1872, № 2, с. 293—295. Печатается по автографу. Письмо написано около 21 декабря 1828 г. вскоре после окон¬ чания переводных испытаний в Университетском пансионе. Лер¬ монтов их выдержал отлично, что видно из приложенной им к письму копии ведомости. 1 Дубенский Дмитрий Никитич (?—1863), магистр Московс¬ кого университета, преподаватель русского, латинского языков и риторики в Пансионе. 2 Ю.П. Лермонтов приехал в Москву навестить сына. Об этом в воспоминаниях пишет учитель Лермонтова А.З. Зиновьев (см. Воспоминания, с. 77). 3 Инспектор Михаил Григорьевич Павлов (1793—1840) хо¬ тел включить два не дошедших до нас стихотворения Лермонтова «Геркулес» и «Прометей» в «Каллиопу» — литературный сбор¬ ник воспитанников Пансиона. Такие сборники выходили с 1815 по 1820 г. включительно. После этого не возобновлялись. 4 Лермонтов все больше увлекался рисованием. Современни¬ ки (А.П. Шан-Гирей, А.З. Зиновьев, С.А. Раевский, Е.П. Рос¬ 287
топчина) отмечали, что он был наделен талантом живописца и графика. До нашего времени дошли далеко не все картины и рисунки Лермонтова. Известно 13 картин маслом, 44 акварели, около 400 рисунков и 4 литографии. 5 Стихотворение «Поэт» (см. т. 1, с. 14 наст, издания). 6 Павел Петрович Шан-Гирей. 1829 9. М.Ю. Лермонтов — М.А. Шан-Гирей Из Москвы в Апалиху, весна, 1829 г. (с. 19) Автограф — в РЫБ. Впервые опубликовано в «Русской ста¬ рине», 1886, № 5, с. 442. Печатается по автографу. Письмо написано весной 1829 г. незадолго до весенних пас¬ хальных каникул — «вакаций», когда Лермонтов учился в 5 клас¬ се. Он продолжал, кроме пансионных, домашние занятия. 1 «Игрок» — мелодрама В. Дюканжа (1783—1833) в перево¬ де Ф.Ф. Кокошкина (1773—1838), музыка А.Н. Верстовского (1799—1862). Шла на московской сцене с 26 января 1828 г. 2 «Разбойники» Шиллера шли в Москве с 1814 г. Главную роль в драме — Карла Моора — как и в «Игроке» Дюканжа исполнял П.С. Мочалов (1800—1848). Споры о том, чья игра лучше — москвича Мочалова или пе¬ тербуржца Каратыгина — занимали очень важное место в среде любителей театра. Об этом говорят студенты в драме Лермонтова «Странный человек», пишет в письмах В.Г. Белинский, А.И. Гер¬ цен пишет о том же в «Былом и думах». 3 Гувернер Лермонтова Жан-Пьер Келлет Жандро. Умер 8 августа 1830 г. в доме Арсеньевой. 4 Анна Акимовна Петрова, урожденная Хастатова (1802— 1836), сестра М.А. Шан-Гирей, гостившая с детьми в Апалихе. 5 Алеша — Алексей Павлович Шан-Гирей. 288
6 Две Катюши — дочь Шан-Гиреев — Екатерина Павловна, в замужестве Веселовская и дочь Анны Акимовны — Екатерина Павловна Петрова, в замужестве Жигмонт. 7 Маша — Мария Павловна Петрова, дочь Анны Акимовны и Павла Ивановича Петровых. 1831 10. М.Ю. Лермонтов — М.А. Шан-Гирей Из Москвы в Апалиху, февраль, 1831 г. (с. 20) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Русской ста¬ рине», 1889, № 1, с. 165—166. Печатается по автографу. «Мне здесь довольно весело: почти каждый вечер на бале. — Но Великим Постом я уже совсем засяду. В университете все идет хорошо». Эти фразы из письма помогают определить его дату. События происходят на масленой неделе, в феврале, когда все веселились накануне Великого Поста, исключающего на дли¬ тельное время балы и увеселения. А в университете Лермонтов начал учиться с осени 1830 г. Следовательно, письмо написано в феврале 1831 г. Письмо представляет собой ответ на не дошедшее до нас пись¬ мо М.А. Шан-Гирей, содержащее критику «Гамлета». «Гамлет» на русской сцене был запрещен во второй половине XVIII столетия. В Петербурге он начал идти на сцене с 28 ноября 1810 г., а в Москве с 1811 г. Текст пьесы представлял собой переделку С.И. Висковатова, которая в свою очередь была сделана с французской перелицовки шекспировской пьесы, выполненной членом Француз¬ ской академии Дюсисом (1733 — 1816). Называлась так: «Гамлет, трагедия в пяти действиях, в стихах. Подражание Шекспиру». Подлинный «Гамлет» в переводе Н.А. Полевого впервые был поставлен 22 января 1837 г. при участии Мочалова. Лермонтов читал Шекспира, очевидно, в подлиннике и очень ценил. Он при¬ водит по памяти несколько сцен, пропущенных Висковатовым, и 289
поэтому непроизвольно путает некоторые из них как и Гильден- стерна с Полонием. Мария Акимовна читала не подлинного Шекспира а, как вы¬ ражается Лермонтов, «перевод перековерканной пиесы Дюсиса», поэтому Лермонтов стремится доказать своей «тетиньке» досто¬ инства великого драматурга. 1 «Дядинька» — Павел Петрович Шан-Гирей. 2 См. примечания 5 и 6 к предыдущему письму. И. М.Ю. Лермонтов — Н.И. Поливанову Из Москвы в имение Поливанова, 7 июня 1831 г. (с. 24) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в «Русской старине», 1875, № 9, с. 59. Печатается по автографу. Письмо представляет собой приписку, сделанную рукой Лер¬ монтова на письме его друга Владимира Александровича Шен¬ шина, которому посвящено стихотворение «К другу В.Ш.» (см. т. 1. с. 311 наст. изд.). В.А. Шеншин писал Н.И. Поливанову: «Любезный друг. Пер¬ вый мой тебе реприманд: зачем ты по-французски письмо написал, разве ты хотел придать более меланхолии [твоему письму, то] это было совсем некстати. Мне здесь очень душно, и только один Лер¬ монтов, с которым я уже 5 дней не видался (он был в вашем сосед¬ стве у Ивановых), меня утешает своею беседою. Николай в деревне. Закревский избаловался. Других <два слова вымараны> я не вижу, — не полагая довольного удовольствия с ними быть в компании. Пиши к нам со всякой оказией, ты ничего не делаешь, да притом, верно, нам не откажешь в малом удовольствии нас повеселить твоими письмами, следуя параллельной системе, да, пожалоста, пиши поострее, кажется, у тебя мысли просвежились от деревенского воздуха. Твое нынешнее письмо доказывает, что ты силишься придать меланхолический оборот своему характеру, но ты знаешь, что я откровенен, и потому прими мой совет, следуй 111пигель6еру <один 290
из персонажей трагедии Шиллера «Разбойники»>, а не Лермон¬ тову, которого ты безжалостно изувечил, подражая ему на фран¬ цузском языке. Adieu, guten Tag, vale, Fare thee well <прощай, доб¬ рый день, будь здоров, до свиданья — на французском, немецком, латинском и английском языках>. Прощай. Верный твой друг, хотя тебя и уверяет твой папенька, что мы пострелы, негодяи — но, пожалоста, не верь, впрочем, сам знаешь, — действуй по сердцу. В. Шеншин. Москва. 7-го июня 1831». Николай Иванович Поливанов (1814—1874) был одним из бли¬ жайших друзей Лермонтова университетской поры. Вместе с Лер¬ монтовым учился в Школе гвардейских подпрапорщиков и кавале¬ рийских юнкеров, где был известен под прозвищем Лафа. В Москве жил по соседству с Лермонтовым на Большой Молчановке. В его комнате однажды Лермонтов написал обращенное к нему стихотво¬ рение: «Послушай, вспомни обо мне...» (см. т. 1, с. 285 наст. изд.). В.А. Шеншин (1814—1873), друг Лермонтова, соученик по университету. В своем письме он называет еще двух общих дру¬ зей — Николая Шеншина (1813—1835) и Андрея Закревского (1813—?), тоже учившихся в университете. Все вместе, включая Алексея Лопухина, они составляли круг самых близких Лермон¬ тову товарищей, которых Софья Александровна Бахметева назы¬ вала bande-joyeuse (озорная компания; см. письмо № 13). Шен¬ шин упоминает семейство Ивановых — семью драматурга Ф.Ф. Иванова (1777—1816), в дочь которого Наталью Федоровну (1813—1875), в замужестве Обрескову, Лермонтов в это время был влюблен. Ей был посвящен большой цикл стихов — «Н.Ф.И.». Наталья Иванова не ответила Лермонтову на его чувства. Этим объясняется его подавленное настроение, о котором он жалуется в письме к Поливанову. 1 Какую именно «кузину Лужину» Лермонтов имеет в виду, не установлено. Поливановы и Шеншины были в родстве с Лужи¬ ными. Мать Николая Шеншина, о котором упоминает в письме Владимир Шеншин, Анна Дмитриевна Шеншина в девичестве была Лужиной. 291
1832 12. М.Ю. Лермонтов — С.А. Бахметевой Из Твери в Москву, июль — начало августа 1832 г. (с. 25) Автограф — в ГИМ. Впервые опубликовано в Сочинениях Лермонтова в двух томах под ред. П.А. Ефремова, т. 1, 1873, с. 382 с пропусками имен и фамилий. Полностью — там же, в издании 1887, т. 1, с. 436. Печатается по автографу. Письмо написано в Твери по дороге в Петербург. Датируется июлем — началом августа 1832 г. 1 Софья Александровна Бахметева (1800—?), московская при¬ ятельница Лермонтова. Вместе со своими старшими сестрами — Ольгой и Елизаветой почти постоянно жила в семье Е.А. Столыпи¬ ной в Москве зимой, а летом — в Середникове, подмосковном име¬ нии Столыпиных. По свидетельству современников, С.А. Бахметева была очень веселой, увлекающейся девушкой. Лермонтов называл ее «легкой как пух». Взяв пушинку в ее присутствии, дул на нее и говорил: «Это вы, ваше Атмосфераторсгво!» (см.: Висковатов, с. 246). 2 Александра Михайловна Верещагина, Сашенька — кузина Лопухиных. 3 Подпись «М. Lerma» Лермонтов ставил под письмами дру¬ зьям. По семейной легенде предками Лермонтовых были выход¬ цы из Испании по фамилии Лерма. 4 Тетенькой Лермонтов называет Екатерину Аркадьевну Сто¬ лыпину, вдову Д.А. Столыпина, хозяйку Середниково. 13. М.Ю. Лермонтов — С.А. Бахметевой Из Санкт-Петербурга в Москву, август, 1832 г. (с. 25) Автограф — в ГИМ. Отрывки из письма впервые опубликованы в «Современнике», 1854, № 1, с. 5—7. Полностью — в «Русском архиве», 1804, № 10 стлб. 1089—1090. Печатается по автографу. Датируется августом 1832 г. 292
Написано вскоре после приезда Лермонтова в Петербург. Передает его душевное состояние: Лермонтов не чувствует себя своим в незнакомом ему городе, ему неуютно в Петербурге, не радует «прекрасный дом», снятый бабушкой. 1 Вера Николаевна Столыпина, урожденная Мордвинова. 2 Намечалась свадьба Марии Александровны Лопухиной, по по¬ воду чего хлопотали Александра Михайловна Верещагина и Елиза¬ вета Александровна Лопухина (р. 1809), средняя сестра Лопухиных. 3 Стихотворение «Я жить хочу! Хочу печали» (см. т. 2, с. 15 наст. изд.). 4 Павел Александрович Евреинов (?—1857), офицер лейб«гвар¬ дии Измайловского полка, двоюродный дядя Лермонтова, сын Алек¬ сандры Алексеевны Евреиновой, урожд. Столыпиной (1777—?), сестры бабушки Лермонтова. С ним Лермонтов, видимо, был зна¬ ком еще в Москве, но «короче сошелся» в Петербурге. 5 Bande joyeuse— озорная компания (англ.) — так называла С.А. Бахметева Лермонтова и его друзей — Н.И. Поливанова, В.А. и Н.С. Шеншиных, А.Д. Закревского и А.А. Лопухина. Это название Лермонтов упоминает в «Княгине Лиговской» (см. т. 6 наст. изд.). 6 Тетушки — Екатерина Аркадьевна Столыпина и Елизаве¬ та Аркадьевна Верещагина. 7 Achille — арап, слуга в доме Лопухиных. Его акварельный пор¬ трет Лермонтов нарисовал в альбоме А.М. Верещагиной. Арапа Ашиль Лермонтов упоминает в поэме «Сашка» (см. т. 4, с. 101 наст. изд.). 14. М.Ю. Лермонтов — С.А. Бахметевой Из Санкт-Петербурга в Москву, август 1832 г. (с.27) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в отрывках в «Современнике», 1854, № 1, с. 57. Полностью — в «Русской старине», 1873, № 3, с. 402—403. Печатается по автографу. Письмо было передано через Павла Александровича Евреинова. 293
1 Стихотворение «Примите дивное посланье» (см. т. 2, с. 25 наст. изд.). Подчеркнутые слова «посланье» и «Павлово» — содержат намек на «Послания» апостола Павла, противопоставля¬ емые «писаньям», которые передаст Павел Евреинов. 2 Стихотворение «И наконец я видел море» — перефразиров¬ ка строк Н.М. Языкова из стихотворения «Пловец» (1829): Нелюдимо наше море, День и ночь шумит оно; В роковом его просторе Много бед погребено. 3 Стихотворение «По произволу дивной власти» — ранняя редакция стихотворения «Челнок» (см. т. 2, с. 26 наст. изд.). 4 Кто такая Демидова — не установлено. 15. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 28 августа 1832 г. (с. 29) Автограф — в PH Б. Впервые опубликовано в «Русском ар¬ хиве», 1863, № 3, стлб. 265—267. Печатается по автографу. Это письмо Лермонтова от 28 августа 1832 г. — первое из сохранившихся и дошедших до нас писем Лермонтова к М.А. Лопухиной. Возможно, судя по содержанию, это третье письмо Лермонтова с начала их переписки. 1 Очевидно, Лермонтов пишет о своем романе «Вадим» (см. т. 6, с. 5 наст. изд.). 2 Кто сватался к Марии Лопухиной — не установлено. 3 Осенью 1832 г. в Петербурге наблюдался обычный для это¬ го времени подъем воды в каналах. По воспоминаниям В А. Сол¬ логуба, теме петербургского наводнения Лермонтов посвятил не¬ сколько своих живописных работ. Соллогуб отмечал, что Лермон¬ тов «любил чертить пером и даже кистью вид разъяренного моря, из-за которого поднималась оконечность Александровской колон¬ 294
ны с венчающим ее ангелом» (см.: Воспоминания, с. 349). Эти работы Лермонтова неизвестны. 4 Стихотворение «Для чего я не родился» (см. т. 2, с. 27 наст, изд.). 5 Стихотворение «Конец! Как звучно это слово» — вариант второй части стихотворения «Что толку жить!.. Без приключе¬ ний...» (там же, т. 2, с. 28). 16. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 2 сентября, 1832 г. (с. 34) Автограф — в PH Б. Впервые опубликовано в «Русском ар¬ хиве», 1863, № 5—6, стлб. 421—423 с пропусками. Полностью — в Сочинениях Лермонтова в двух томах под ред. П.А. Ефре¬ мова, т. 1, с. 515—518. Печатается по автографу. Написано спустя четыре дня после предыдущего письма, про¬ никнуто таким же угнетенным настроением. Лермонтов очень тос¬ кует по Москве, по своим друзьям, оставленным там. Он даже был рад видеть Наталью Алексеевну Столыпину, сестру своей бабушки, именно потому, что она приехала из Москвы, хотя от самой Ната¬ льи Алексеевны Лермонтов никогда не был в восторге из-за ее дурного характера. 1 О Наталье Алексеевне см. комментарий к письму № 31. 2 Аннет, Анна Григорьевна Столыпина, в замужестве Филосо- фова, дочь Натальи Алексеевны. 3 «Знаменитая голова» — рисунок Лермонтова углем на ош¬ тукатуренной стене в доме Лопухиных. В 1830—1831 гг. однаж¬ ды, засидевшись у Алексея Лопухина над решением математичес¬ кой задачи, Лермонтов уснул. Во сне к нему явился его легендар¬ ный испанский предок герцог Лерма и подсказал решение зада¬ чи. Потрясенный этим, Лермонтов тут же на стене запечатлел образ явившегося во сне своего предка, согласно семейному преда¬ нию. Рисунок со временем был случайно поврежден, и Лермонтов 295
повторил его маслом на полотне и послал Алексею Лопухину в подарок. В 1886 г. сын Алексея Лопухина Александр Алексе¬ евич подарил его Лермонтовскому музею при Николаевском ка¬ валерийском училище. В настоящее время хранится в музее ИРЛИ. 4 Стихотворение «Парус» — см. т. 2, с. 30. наст. изд. 5 Кузиной Лермонтов называет Александру Михайловну Вере¬ щагину. 6 «Небольшой вопрос» — намек Лермонтова на то, что хотел бы иметь какие-нибудь сведения о В А. Лопухиной (Вареньке). Не получив ответа, он повторяет свой вопрос в не дошедшем до нас письме от 3 октября 1832 г. Об этом известно из ответного письма МА. Лопухиной от 12 октября 1832 г. 17. М.А. Лопухина — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, 12 октября 1832 г. (с. 38) Автограф не сохранился. Впервые опубликовано А.П. Шан- Гиреем на французском языке в «Русском обозрении», 1890, № 8, с. 734—736. М.А. Лопухина (1802—1877), старшая в семье Лопухиных, сестра Алексея, Елизаветы и Варвары. С Лермонтовым Мария Алексеевна Лопухина познакомилась, видимо, в конце лета 1829 г., когда он с бабушкой перебрался с Поварской на Малую Молча¬ новку в дом купчихи Черновой. Лопухины жили на Большой Молчановке, совсем рядом, и Лермонтов в их доме был «как свой», по воспоминаниям А.П. Шан-Гирея (см.: Воспоминания, с. 36). Будучи старше Лермонтова на целых 12 лет, Мария всегда была ему советчицей и наставницей. Именно ее и Сашеньку Верещагину Лермонтов считал наперсницами своих юношеских мечтаний. Когда Лермонтов в 1832 г. уехал в Петербург, между ним и М.А. Лопу¬ хиной завязалась оживленная переписка. От нее до нашего време¬ ни сохранилось девять писем Лермонтова и только одно М.А. Лопухиной. В письмах Лермонтова — тоска по Москве, по ос¬ 296
тавленным там друзьям. Ему неуютно и одиноко в чужом еще для него городе. В последующих своих письмах Лермонтов начинает делиться впечатлениями о светском обществе северной столицы. Чем даль¬ ше — тем резче критика. Рассказывает о своем душевном состо¬ янии, делится надеждами и сомнениями, говорит о происходящих с ним переменах и т.д. В единственном дошедшем до нас письме Марии Александ¬ ровны — дружеские советы, утешения, наставления и сожаление по поводу предстоящей длительной разлуки с Лермонтовым в связи с его поступлением в юнкерскую школу. Мария Лопухина всю свою жизнь провела рядом с семьями своего брата и сестер. Единственное, насколько нам известно, сва¬ товство к ней, свадьбой не закончилось. Большой отрадой для Марии Александровны были письма к А.М. Верещагиной-Хю- гель, которую она очень любила и многим делилась с ней. С 1839 по 1841 г. М.А. Лопухина провела за границей, куда выехала вместе с семьей В. А. Лопухиной-Бахметьевой. Для Марии лю¬ бовь Лермонтова к ее младшей сестре Варваре Александровне (Вареньке), секретом не была. В своих письмах к Марии Лермонтов неоднократно спраши¬ вал о Вареньке. На такие вопросы Мария отвечала не всегда, да и то неохотно. По словам П.А. Висковатова, первого биографа Лермонтова, Мария Лопухина «уничтожала все, где в письмах к ней Лермонтов говорил о сестре ее. Даже в дошедших до нас немногих листах, касающихся Вареньки и любви к ней Лермонто¬ ва, строки вырваны» (см.: Висковатов, с. 253). Видимо, такими письмами Висковатов располагал, но до нашего времени они не дошли. Дошло лишь одно письмо Лермонтова с вопросами о Варень¬ ке, о чем говорилось выше. Зато сохранились письма самой Ма¬ рии к А.М. Верещагиной и ее матери (РГБ, ф. 456), в которых сквозит откровенная неприязнь к младшей сестре (см.: Тархане- кий вестник, 1994, № 3, с. 36). Незадолго до своей кончины М.А. Лопухина сожгла всю хранившуюся у нее переписку Варвары 297
Александровны (см.: О.Н. Трубецкая. Отрывки из семейной хро¬ ники // Русская литература, 1990, № 2). Чем, как не завистью и ревностью можно объяснить такие поступки М.А. Лопухиной? Уничтожая все следы своей сестры в жизни Лермонтова, она тем самым старалась остаться в биогра¬ фии поэта главным и чуть ли не единственным другом в его женском окружении. Сообщая А.М. Верещагиной о гибели М.Ю. Лермонтова, М.А. Лопухина признавалась, что она его «очень, очень, любила». 1 Письмо Лермонтова к М.А. Лопухиной от 3-го октября 1832 г. до нашего времени не дошло. 2 Алексей Григорьевич Столыпин, двоюродный дядя Лермон¬ това, действительно посоветовал ему пойти в военную школу. 3 Мария Александровна так же, как и ее брат Алексей, друг Лермонтова, убеждена, что возможно быть одновременно воином и поэтом. Любопытно отметить, что такая проблема стояла перед А.С. Пушкиным по окончании лицея. Свои раздумья по этому поводу он поверял своему дяде — поэту В.Л. Пушкину в стихот¬ ворении, начинавшемся словами: «Скажи, парнасский мой отец...». Пушкину, как и Лермонтову, приводили в пример Дениса Давы¬ дова, но Пушкин все же выбрал для себя другую стезю. 4 Мария Александровна дает ответ на вопрос Лермонтова о ее сестре Вареньке, который Лермонтов задал ей в письме от 2-го сентября и который затем он, не получив ответ, повторял в следу¬ ющем письме, от 3 октября, утраченном. 18. А.М. Верещагина — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, 13 октября 1832 г. (с. 44) Автограф не известен. Текст — по копии В.Х. Хохрякова. Впервые напечатано на французском языке в Сочинениях Лермонтова под ред. С.С. Дудышкина, в двух томах, т. 2, 1860, с. 14. 298
Александра Михайловна Верещагина (1810—1873), племян¬ ница Екатерины Аркадьевны Столыпиной, невестки бабушки Лермонтова, ЕА. Арсеньевой. Поэтому Лермонтов называет ее кузиной. Лопухиным она доводилась двоюродной сестрой со сто¬ роны отца. Близкий друг Лермонтова. Поощряла его занятия музыкой, рисованием, поэзией и была уверена, что ее кузен Мишель станет великим человеком. То малое количество писем, что сохранилось от их интенсивной переписки, свидетельствует о живом обмене мыслями, шутливом пикировании. Верещагина обладала прямым, насмешливым характером, отличалась смелостью суждений. Для Лермонтова она была авторитетом. В ее альбомах имеются впи¬ санные рукою Лермонтова стихи: «Звезда», «Ангел», «Когда к тебе молвы рассказ», «У ног других не забывал», «Желание», «Ка¬ терина, Катерина», «Югельский барон», стихи Ахилла, слуги Лопу¬ хиных, на смерть Пушкина, и др. Верещагиной Лермонтов посвя¬ тил поэму «Ангел смерти». Общались они в Москве, летом в Середниково. В 1836 г. Верещагина с матерью уехали за границу путешествовать. В Па¬ риже Верещагина познакомилась с вюртембергским дипломатом бароном Хюгелем, а в 1837 г. вышла за него замуж. Для заклю¬ чения брака с иностранцем требовалось специальное разрешение. Добиться его помогла Е.А. Арсеньева, несмотря на то что в это время была занята хлопотами о прощении внука, осужденного за стихи «Смерть поэта». С Лермонтовым переписка продолжалась, однако после смерти Верещагиной ее мать уничтожила письма Лермонтова, так как в них находились суждения, задевавшие мно¬ гих. Для Верещагиной Лермонтовым была нарисована картина маслом. В настоящее время находится в ГЛМ (в Москве), а альбомы с рисунками и стихотворениями Лермонтова — в Аме¬ рике, в Колумбийском университете, в Нью-Йорке, и в замке Вар- тхаузен, в архиве семьи фон Кених (см.: М.Ю. Лермонтов, Иссле¬ дования и материалы, с. 7—121). У Верещагиной хранился авто¬ портрет Лермонтова, переданный ей В.А. Лопухиной-Бахметевой. 299
В настоящее время он находится в фондах ГАМ. А.М. Вереща¬ гина, взволнованная известиями о Лермонтове, полученными от Пашиньки Воейковой, пишет ему письмо. 1 Аннет Столыпина — Анна Григорьевна Столыпина, в заму¬ жестве Философова, двоюродная тетушка Лермонтова. 2 Пашинька — Прасковья Александровна Воейкова, дочь Е.А. Столыпиной от первого брака. В замужестве — Игнатьева. 3 В Петербургском университете Лермонтову не зачли экза¬ мены, сданные в Московском, и предложили начать всю учебу заново, с первого курса. Кроме того, по новой учебной программе в университете добавляли еще один год учебы. Лермонтов после долгих колебаний и раздумий, по совету А. Г. Столыпина, решил пойти на военную службу, поступить в юнкерскую школу, где уче¬ ба длилась всего два года. Это решение вызвало волнение всех родных и знакомых, предпочитавших видеть Лермонтова только поэтом. 4 Тетя — Елизавета Алексеевна Арсеньева, бабушка Лер¬ монтова. 19. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, вторая половина октября, 1832 г. (с. 44) Автограф — в PH Б. Впервые опубликовано в «Русском архиве», 1863, № 4, стлб. 292—293 — с пропусками. Полнос¬ тью — в Полном собрании сочинений М.Ю. Лермонтова в пяти томах, под ред. Д.И. Абрамовича, изд. Академической биб¬ лиотеки русских писателей, т. 4, 1911, с. 316—317. Печатается по автографу. По тексту письма ясно, что Лермонтов еще не получал письмо Марии от 12 октября и еще не знает ее мнения по поводу его решения поступить в школу юнкеров. Это дает повод датировать письмо второй половиной октября. Сам тон письма свидетель¬ ствует о том, что Лермонтов, уже сдавая экзамены в Школу гвар¬ 300
дейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров, все еще тяже¬ ло переживает свое решение и очень нуждается в поддержке дру¬ зей. Поэтому он просит писать ему и жалуется на С.А. Бахметеву, которая долго ему не пишет. 1 Кузина — А.М. Верещагина. 2 6 августа 1832 г. в Воронеже были открыты мощи святого Митрофания. В это же время С.А. Бахметева была в Воронеже. Отсюда шутка Лермонтова насчет забывчивости С.А. Бахмете¬ вой. 3 Стихотворение «Он был рожден для счастья, для надежд» — см. т. 2, с. 31. наст. изд. 4 По заключительным строчкам письма видно, как резко по¬ менялось мнение Лермонтова о Павле Евреинове, о котором со¬ всем недавно он думал иначе (см. письмо к С.А. Бахметевой, август 1832 г., № 14). 20. М.Ю. Лермонтов — А.М. Верещагиной Из Санкт-Петербурга в Москву, конец октября, 1832 г. (с. 49) Автограф — в PH Б. Впервые опубликовано частично в «Рус¬ ской мысли», 1863, кн. 4, с. 83. Полностью — в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова в шести томах, т. V, 1981, с. 389—391. Печатается по автографу. Является ответом на письмо к нему А.М. Верещагиной от 13 октября 1832 г. 1 Аннет — Анна Григорьевна Столыпина, в замужестве Фи- лософова. 2 Лермонтову не зачли в Петербургском университете два года учебы в Московском. Это, видимо, и была та «неприятность» в университете, о которой Лермонтов вспоминает в письме. Лер¬ монтов опасался, как бы Алексея Лопухина не коснулась прово¬ димая во всех университетах реформа, когда к трем годам учебы 301
добавлялся еще четвертый. Видимо, именно по этой причине Алек¬ сей Лопухин оставил Московский университет осенью 1832 г. и начал служить в Архиве Коллегии иностранных дел в должности переводчика (см.: Тарханский вестник, 1994, № 3, с. 30). 3 Лермонтов держал экзамен в Школу гвардейских подпра¬ порщиков и кавалерийских юнкеров 4-го ноября 1832 г., а приказ о его зачислении вышел 14 ноября. Поступление в военную шко¬ лу было вынужденным шагом Лермонтова, на который он долго не мог решиться. Сомнения продолжали его мучить, даже когда он уже принял решение. Именно поэтому он пишет Верещагиной, что нуждается в утешении, а не в брани. 21. А.А. Лопухин — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, ноябрь 1832 г. (с. 53) Автограф не известен. Текст известен по копии В.Х. Хохря¬ кова. Хранится в ИРЛИ. Впервые опубликовано в. Полном со¬ брании сочинений М.Ю. Лермонтова в пяти томах под ред. Б.М. Эйхенбаума, изд. «Academia», т. V, 1937, с. 518. Полный текст письма не известен. Алексей Александрович Лопухин (1813—1872), сын Алек¬ сандра Николаевича Лопухина (?—1833) и Екатерины Петров¬ ны, урожденной Верещагиной, брат Марии, Елизаветы и Варвары Лопухиных. Один из ближайших друзей поэта. Они познакоми¬ лись, видимо, как только Лермонтов приехал учиться в Москву из Тархан в 1827 г. С мая по 28 сентября 1830 г. учился на историко-филологи¬ ческом отделении С.-Петербургского университета. С 3 февраля 1831 г. начал слушать лекции на словесном отделении Московс¬ кого университета одновременно с Лермонтовым. Расстались они с Лермонтовым в 1832 г. Лермонтов уехал в Петербург, а Лопу¬ хин по собственному прошению в конце сентября 1832 г. увольня¬ ется из Московского университета и начинает служить в Москов¬ 302
ском архиве Коллегии иностранных дел, куда был определен еще в мае этого же года. В 1833 г., летом, Лермонтов сильно увлекся приехавшей в Москву Е.А. Сушковой (см. об этом в комментарий к письму № 34). Между Лопухиным и Лермонтовым существовала постоян¬ ная переписка, однако далеко не все письма сохранились. В «Описи письмам и бумагам л.-гв. Гусарского полка корнета Лермонтова», составленной в 1837 г. при обыске в квартире Лермонтова упо¬ минаются письма, писанные Лермонтову «некоим Лопухиным». Эти письма хранились у С.А. Раевского. До нас дошли только не¬ сколько выписок, сделанных В.Х. Хохряковым. Лопухин продолжал служить в Архиве Коллегии иностранных дел переводчиком. В 1847 г. он уже был камер-юнкером. В 50- е г. Лопухин служил чиновником Синодальной конторы, а в 60-е — прокурором и исправляющим должность управляющего Сино¬ дальной типографией. С 1864 г. Лопухин — действительный статский советник. С 1838 г. женат на Варваре Александровне Оболенской, княжне, дочери тайного советника, сенатора князя Обо¬ ленского. Письмо Лопухина вошло в жандармскую «Опись письмам и бумагам л-гв. Гусарского полка корнета Лермонтова», составлен¬ ную при аресте поэта по делу «О непозволительных стихах» на смерть Пушкина. В описи указано: «Лит. с. Письма, написанные Лермонтову некоим Лопухиным. Главные черты: Лопухин студент и находится с Лермонтовым в дружеских отношениях. Из них более других примечательно: № 1. В нем Лопухин говорит, что, основываясь на живом характере Лермонтова, он не очень огорчен переходом его в военную службу; — на счет же стихотворного таланта говорит Лопухин — “тебе нечего беспокоиться, потому что кто что любит, на то всегда найдет время” и в доказательство приводит Давыдова». Давыдов — Денис Васильевич (1784—1839), русский поэт, герой Отечественной войны 1812 г. 303
22. Винсон — М.Ю. Лермонтову Из Любимовки в Санкт-Петербург, 1832 г. (с. 53) Автограф не известен. Текст известен по копии В.Х. Хохря¬ кова — ИРЛИ. Впервые опубликовано на французском языке в Сочинениях М.Ю. Лермонтова в шести томах, т. VI. Изд. Академии наук СССР, 1957, с. 466, 765. Датируется 1832 г. по помете В.Х. Хохрякова: Любимовка, 1832 г. Винсон — гувернер Лермонтова, англичанин. Жил во флигеле дома на М. Молчановке, где Лермонтов вместе с Е.А. Арсенье¬ вой прожили почти три года с 1829 по 1832 г., вплоть до отъезда Лермонтова в Петербург. На полях тетради В.Х. Хохрякова, где вписан данный отры¬ вок, имеется помета: «M[onsieur] Degai — товарищ Лермонтова». Об Александре Павловиче Дегае имеется запись Лермонтова в его автобиографических заметках (см. т. 9 наст. изд. ). 1833 23. А.А. Лопухин — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, 7 января 1833 г. (с. 53) Автограф не известен. Текст известен по копии В.Х. Хохряко¬ ва — ИРЛИ. Впервые опубликовано в Сочинениях М.Ю. Лер¬ монтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 6,1891, с. 140. В.Х. Хохряков снабдил отрывки письма следующими приме¬ чаниями со слов С.А. Раевского: «Ногу Лерм[онтов] переломил (кажется) на ученье, вылечил Арендт (кажется)». Арендт Николай Федорович (1785—1859), доктор-хирург, лейб- медик Николая I. Об этом же случае упоминает товарищ Лермонтова по школе А. Меринский: «После езды в Манеже, будучи еще, по школьному выражению, новичком, подстрекаемый старыми юнкерами, Лермонтов, 304
чтоб показать свое знание в езде, силу и смелость, сел на молодую лошадь, еще не выезженную, которая начала беситься и вертеться около других лошадей, находившихся в манеже. Одна из них уда¬ рила Лермонтова в ногу и расшибла ему ее до кости. Его без чувств вынесли из манежа. Он проболел более двух месяцев, нахо¬ дясь в доме у своей бабушки Е.А. Арсеньевой» (Воспоминания, с. 130). Передавая толки московских знакомых, Лопухин упоминает Алексея Андреевича Кикина, одного из недоброжелателей поэта, злого и желчного человека. 2 августа 1841 г. А.А. Кикин писал своей дочери М.А. Бабиной о дуэли Лермонтова с Мартыновым. Сочувствуя Мартынову, его матери и бабушке Лермонтова, Кикин резко и несправедливо отзывается о Лермонтове (см. письмо № 188). Сохранился акварельный портрет Кикина, написанный Лер¬ монтовым в 1837 г. в Кисловодске и передающий очень вырази¬ тельно недоброжелательную и желчную натуру Кикина. Данное письмо было в бумагах Лермонтова и вошло, как и предыдущее, в жандармскую «Опись письмам и бумагам л-гв. Гусарского полка корнета Лермонтова», где о нем сказано: «№ 2. Лопухин извещает Лермонтова, что его бранят в Москве за пере¬ ход в военную службу». 24. А.А. Лопухин — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, 25 февраля 1833 г. (с. 54) Автограф не известен. Текст известен по копии В.Х. Хохряко¬ ва — ИРЛИ. Впервые опубликовано в Сочинениях М.Ю. Лер¬ монтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 6,1891, с. 177. Лопухин волнуется о болезни Лермонтова из-за ушибленной на учениях в манеже ноги (см. письмо № 23); речь ведет о картине Лермонтова «Герцог Лерма», написанной маслом для Ло¬ пухина взамен утраченной такой же на стене в доме Лопухина (см. об этом примечание 3 к письму № 16). 11 М. Ю. Лермонтов, т. 7 305
25. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 19 июня 1833 г. (с. 54) Автограф — в PH Б. Впервые опубликовано в «Русском ар¬ хиве», 1863, № 5—6, стлб. 417—418 с пропусками. Полностью — в Сочинениях Лермонтова в двух томах под ред. П.А. Ефре¬ мова, т. 1, 1882, с. 522—524. Печатается по автографу. Письмо написано прямо в Школе юнкеров, в учебном классе. 1 Лермонтов поступил в Школу гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров 14 ноября (согласно приказу по Шко¬ ле) 1832 г. 26 или 27 ноября с ним произошел несчастный случай: одна из лошадей расшибла ему ногу до кости выше колена, и Лермонтов после болезни вернулся к занятиям в Школе только в середине апреля 1833 г. Но, как видно из письма, несмотря на столь длительное отсутствие, он с успехом сдал экзамен «одним из первых», и «это вселяет надежду на скорое освобождение», т.е. на окончание Школы. 2 Речь идет о женитьбе князя Николая Николаевича Трубец¬ кого на Елизавете Александровне Лопухиной. Об этой женитьбе писала Н.О. Пушкина дочери Ольге Сергеевне Павлищевой: «Эол Трубецкой женится на девице Лопухиной, молодой, красивой, лю¬ безной, за которой дают 5 сот крестьян» (см.: Мир Пушкина, т. I, С-Пб., 1993, С. 146). 3 Лермонтов кузиной называет А.М. Верещагину, у которой будет «любезный и красивый кавалер Иван Вадковский». Иван Яковлевич Вадковский, сын генерал-майора Я.Е. Вадковского. Умер 17 октября 1865 г. 4 Речь идет о Е.А. Сушковой. Лермонтов отвечает на не дошедшее до нас письмо Марии Лопухиной, в котором она пи¬ сала о каком-то неблаговидном поступке Е.А. Сушковой. В это время Сушкова находилась в Москве и у нее начинался роман с Алексеем Лопухиным (см.: Е.А. Сушкова-Хвостова. Записки. Л, 1928). 306
26. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 4 августа, 1833 г. (с. 58) Автограф — в РЫБ. Впервые опубликовано в «Русском ар¬ хиве», 1863, № 5—6, стлб. 416—420, с пропусками. Полностью — в Сочинениях Лермонтова в двух томах под ред. П.А. Ефре¬ мова, т. 1 , 1882, с. 525—528). Печатается по автографу. Если в письме к Лопухиной от 2 сентября 1832 г. Лермонтов пишет, что он все тот же, вопреки предположениям некоторых лиц, то в этом письме, как и в предыдущем, видны перемены, происшед¬ шие в Лермонтове после поступления в Школу гвардейских под¬ прапорщиков и кавалерийских юнкеров, в которой в то время, по словам А.П. Шан-Гирея, «царствовал дух какого-то разгула, куте¬ жа, бамбошерства» и все это, к счастью, «пропало как с гуся вода» по выпуске Лермонтова из Школы (см.: Воспоминания, с. 41). 1 Князь Т. — Трубецкой Николай Николаевич (см. предыду¬ щее письмо). 2 Лермонтов появится в Москве не через год, а через два, в декабре 1835 г. Встреча с Лопухиными станет для него настоя¬ щим потрясением (см.: Тарханский вестник, 1998, № 8, с. 30). 27. А.М. Верещагина — М.Ю. Лермонтову Из Москвы в Санкт-Петербург, 1833 г. (с. 62) Автограф не известен. Текст известен по копии В.Х. Хохря¬ кова — ИРЛИ. Впервые напечатано на французском языке в. Сочинениях М.Ю. Лермонтова в шести томах, т. VI. Изд. Акад. наук СССР, 1957, С. 467. В отрывке письма говорится о музыкальных импровизациях Лермонтова и о проекте создания какого-то музыкального произ¬ ведения. Сослуживец Лермонтова Тиран Александр Францевич (1845—1865) вспоминал о музыкальном даровании Лермонтова: «Лермонтов был чрезвычайно талантлив, прекрасно рисовал и очень хорошо пел романсы, т.е. не пел, а говорил их почти речитативом» 11 307
(см.: Воспоминания, с. 151). О музыкальных способностях Лер¬ монтова есть свидетельство в автобиографических заметках, в письме А.М. Верещагиной от 18 августа 1835 г. (№ 36).Известно, что он пел, играл на рояле, скрипке и флейте. 1 Возможно, Емельян Никитич Арсеньев (1810—1877), двою¬ родный дядя Лермонтова. 1834 28. М.Ю. Лермонтов — М.Л. Симанской Санкт-Петербург, 20 февраля 1834 г. (с. 63) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в «Известиях Лермонтовского и Исторического музеев Николаевского кавале¬ рийского училища», 1916, № 1, с. 72—73. Печатается по автографу. Мария Львовна Симанская (?—1878), дочь псковского поме¬ щика, действительного статского советника Льва Александровича Симанского. Дальняя родственница Лермонтова, поэтому он на¬ зывает ее кузиной. В 1839 г. вышла замуж за гвардейского офи¬ цера, впоследствии генерал-лейтенанта корпуса жандармов Д.Н. Дурнова (?— 1888). 1 Столыпин Михаил Григорьевич (1814—1834), сын Григория Даниловича и Натальи Алексеевны, воспитанник школы юнкеров. Умер февраля 1834 г. День его похорон, 20 февраля, совпал с днем именин Л.А. Симанского. 29. А.И. Философов — А.Г. Столыпиной Санкт-Петербург, после 12 апреля 1834 г. (с. 64) Автограф — в РГИА. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45—46. Философов Алексей Илларионович (1800—1874), адъютант великого князя Михаила Павловича, полковник, с 1838 г. — вос¬ 308
питатель царских сыновей Николая и Михаила. Представитель старинного, но небогатого дворянского рода, блестяще образован¬ ный, участник многих сражений, награжденный орденами и золо¬ той шпагой за храбрость, Философов был человеком мягкого и деликатного характера, достигший высокого положения исключи¬ тельно благодаря личным достоинствам. Весной 1834 г. Филосо¬ фов породнился со Столыпиными и Лермонтовым, женившись на двоюродной сестре его матери Анне Григорьевне Столыпиной, отроческом увлечении поэта. Интересующийся всю жизнь лите¬ ратурой, А.И. Философов сразу оценил поэтический талант своего юного родственника. Используя свои служебные связи, а также свое влияние на Великого Князя Михаила Павловича, Философов неоднократно приходил на помощь своим новым родственникам. Еще будучи женихом Анны Григорьевны Столыпиной, он помог армейскому офицеру Пожогину-Огрошкевичу, родственнику Лер¬ монтова со стороны отца. Молодой офицер совершил какой-то проступок. По просьбе бабушки Лермонтова Философов через Великого Князя Михаила Павловича добился прощения Пожо- гина-Отрошкевича. По совету Философова Е.А. Арсеньева написала письмо Ве¬ ликому Князю, умоляя о милосердии к ее внуку, написавшему стихи на смерть Пушкину и отправленному за это на Кавказ. И хотя письмо успеха не имело, Философов не упускал ни одного случая помочь Лермонтову. Он обращается к своему товарищу В.Д. Воль- ховскому, начальнику штаба Отдельного кавказского корпуса с просьбой оказать всяческое содействие молодому и неопытному офицеру М. Лермонтову, своему родственнику. А.И. Философов помог Лермонтову устроить свидание с бабушкой, когда он осе¬ нью 1838 г. оказался под арестом за то, что на параде появился с короткой, не по форме, саблей. По совету Философова Лермонтов переработал поэму «Демон» для чтения ее при дворе в феврале 1839 г. А.И. Философов в Карлсруэ в 1856—1857 гг. издаст запрещенную тогда в России поэму «Демон», а также поэму «Ан¬ гел смерти», посвященную Сашеньке Верещагиной. В начале ав¬ густа 1841 г. Николаем I была получена весть о гибели Лермон¬ 309
това. Первый, кто узнал в Петербурге об этом, был А.И. Филосо¬ фов, дежуривший в это время в штабе. В 1833 г. Анна Григорьевна Столыпина познакомилась с А.И. Философовым. Свадьба была назначена на 29 апреля 1834 г. Когда стало известно, что на свадьбе должна присутствовать Ве¬ ликая Княгиня Елена Павловна, мать невесты, Наталья Алексеев¬ на Столыпина, решила, что не стоит на свадьбу допускать моло¬ дежь. Письмо Философова к Анне Столыпиной написано по этому поводу. 1 Николай Аркадьевич Столыпин (1814—1884). 2 Александр Аркадьевич Столыпин (1823—1839). 3 Дмитрий Аркадьевич Столыпин (1818—1893). 4 Алексей Аркадьевич Столыпин (Монго) (1816—1858). 30. А.И. Философов — А.Г. Философовой Из Орла в Санкт-Петербург, 25 сентября 1834 г. (с. 65) Автограф — в РГИА. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45 — 46. Письма А.И. Философова по большей части адресованы его невесте, а потом жене Анне Григорьевне, урожденной Столыпиной (1815—1892). Анна Григорьевна (Аннет) была дочерью Г.Д. Столыпина (1773—1829), кригс-цалмейстера, пензенского губер¬ нского предводителя дворянства и Натальи Алексеевны, урож¬ денной Столыпиной (1786—1851). Анна Григорьевна была предметом юношеского увлечения Лермонтова. Ей посвящены стихотворения: «Дереву» (см. т. 1, с. 195 наст, изд.), «К» ... («Не привлекай меня красою») (т. 1, с. 37), «К гению» (т. 1, с. 28). На автографе последнего имеется приписка: «Напоминание о том, что было в ефремовской деревне в 1827 году — где я во второй раз полюбил 12 лет и поныне люб¬ лю» (ИРЛИ). Об Аннет Столыпиной Лермонтов писал в авто¬ биографической заметке «1830 (Мне 15 лет)». 310
Лермонтов общался с А.Г. Столыпиной в Москве, в Середни- кове и позже в Петербурге. По совету ее брата Алексея Григорь¬ евича, Лермонтов поступил в Школу юнкеров. Письмо А.И. Философова к жене написано из Орла, где он находился в очередной командировке. 1 Комаровская Елизавета Григорьевна, урожденная Цурикова. Ее мать, Евдокия Дмитриевна, урожденная Арсеньева, двоюродная сестра М.В. Арсеньева, деда Лермонтова. Муж ее, Евграф Федо¬ тович Комаровский, инженер-адъютант, генерал от инфатерии, был видным деятелем эпохи Александра I. 2 Высочайшим предписанием Лермонтов был произведен из юн¬ керов в корнеты лейб-гвардии Гусарского полка 22 ноября 1834 г. 31. Н.А. Столыпина — А.Г. и А.И. Философовым Из Санкт-Петербурга в Тулу, 14 декабря 1834 г. (с. 66) Автограф — в РГИА. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45— 46,1948, с. 670. Наталья Алексеевна Столыпина (1786—1851), мать Анны Григорьевны Философовой, сестра бабушки Лермонтова, Е.А. Арсеньевой. Женщина властная и деспотичная, она не пользова¬ лась авторитетом у Лермонтова. В письме к А.М. Верещагиной весной 1835 г. (см. № 35) Лермонтов сообщал: «Теперь вот вам мои новости: Наталья Алексеевна с чады и домочадцы едет в чужие страны!!! ...она даст там славное представление о наших русских дамах!» В начале осени 1832 г. НА. Столыпина переезжает из Мос¬ квы в Петербург. Надо было устраивать судьбу единственной дочери Анны. Выдав дочь замуж за А.И. Философова, она не пожелала с ней расстаться и постоянно жила при ней, взяв в руки руководство хозяйством, детьми и даже управление имени¬ ем дочери. Когда дочь уезжала к мужу, часто бывавшему в дли¬ тельных командировках, Наталья Алексеевна писала им письма, 311
сообщая о различных домашних делах. В заграничную поездку, о которой Лермонтов писал Верещагиной в 1835 г., Н.А. Сто¬ лыпина выбралась в 1836 г. вместе с Е.А. Верещагиной и ее дочерью Сашенькой. Из письма Натальи Алексеевны, написанного 14 декабря 1834 г., всплывает еще одна дата жизни Лермонтова. Наталья Алексеевна сообщает, что «вчерась» Лермонтов приезжал про¬ щаться и поехал в Царское Село. Значит, Лермонтов, будучи выпущен в лейб-гвардии Гусарский полк, расквартированный в Царском Селе, уехал к месту своей службы 13 декабря 1834 г. Первого декабря он («кажется») надел впервые офицерский мундир, а 4 декабря был впервые на балу в гусарском мундире, где встретился с Е.А. Сушковой. 32. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 23 декабря 1834 г. (с. 66) Автограф — в РНБ. Впервые опубликовано в «Русском ар¬ хиве», 1863, № 5—6, стлб. 424—426 с пропусками. Полностью — в Сочинениях Лермонтова в двух томах под ред. П.А. Ефре¬ мова, т. 1, 1887, с. 456—460. Печатается по автографу. Письмо написано ровно через месяц после выпуска из Школы гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров, 23 декаб¬ ря 1834 г. Интересно это письмо сравнить с предыдущим от 4 августа 1833 г., где Лермонтов мечтает о том времени, когда, нако¬ нец, он станет офицером и как это будет чудесно. В этом же письме сквозит разочарование своей нынешней жизнью, и будущ¬ ность свою он видит пустой и заурядной. 1 Алексис — Алексей Александрович Лопухин, друг Лермон¬ това, брат Марии Лопухиной. Приехал к Лермонтову в Царское Село 21 декабря 1834 г. 2 Встреча Лермонтова с Екатериной Александровной Сушко¬ вой произошла на бале 4 декабря 1834 г. 312
Алексей Лопухин действительно испытывал нежность к Суш- ковой и приехал делать ей предложение, но получил отказ. Как и почему это произошло, см. комментарий к письму Лермонтова к Сушковой, № 34. 33. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой Из Санкт-Петербурга в Москву, 31 декабря 1834 г. (с. 72) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45— 46, с. 646. Елизавета Алексеевна Арсеньева (1773—1845), бабушка М.Ю. Лермонтова, вырастившая и воспитавшая его. Происходила из из¬ вестной в России семьи Столыпиных. Жизнь ее сложилась дра¬ матично. В 1794 г. она вышла замуж за гвардии поручика Ми¬ хаила Васильевича Арсеньева (1768—1810). В этом же году молодые приобрели имение Тарханы в Пензенской губернии и поселились там. В 1810 г. в новогоднюю ночь М.В. Арсеньев покончил с собой, а через семь лет умерла единственная дочь Ели¬ заветы Алексеевны — М.М. Лермонтова. Всю свою любовь Арсеньева перенесла на внука, окружила его вниманием и заботой, ничего для него не жалея. Она возила его на Кавказ на воды, чтобы укрепить здоровье, нанимала лучших гувернеров и учителей. В доме постоянно жили сверстники Лер¬ монтова, дети родственников и друзей, чтобы ему было охотнее и веселее учиться. Е.А. Арсеньева пользовалась большим авторитетом у всех своих родных и знакомых. Отличалась сильным, властным характером, доходившим иногда до деспотизма, особенно по отношению к кре¬ постным. Стремясь безраздельно владеть внуком, она отстранила от него отца, Ю.П. Лермонтова, которого никогда не любила, и своим отношением к нему не раз отравляла жизнь молодой семьи своей дочери. 10 июня 1817 г. Арсеньева составила завещание, согласно которому внук ее становился наследником всего ее со¬ стояния, если останется с нею до совершеннолетия. В противном 313
случае, все переходило во владение Столыпиным. Юрий Петро¬ вич не назначался даже в число возможных опекунов внука, в случае ее смерти. Ю.П. Лермонтов вынужден был смириться, оставив за собой право навещать сына. В 1827 г. Е.А. Арсеньева переехала в Москву для дальней¬ шего образования внука. А в 1832 г. — в Петербург, куда Лер¬ монтов поступил в Школу юнкеров и где по окончании учебы служил в лейб-гвардии Гусарском полку. Самоотверженно хлопо¬ тала за внука, когда он был арестован за стихи «Смерть поэта», добилась его перевода с Кавказа в Гродненский гусарский полк, а вскоре и возвращения его на прежнее место службы — в лейб- гвардии Гусарский полк в Царское Село. Гордилась его стихами. Дарила их друзьям и знакомым. Всегда с нетерпением ожидала писем внука, если они бывали в разлуке. Очередной арест, а потом высылка Лермонтова на Кавказ были для Арсеньевой страшным ударом. Хлопоты ни к чему не приве¬ ли. В 1841 г. она опять приехала в Петербург похлопотать о судьбе внука. Здесь ее застало известие о его гибели. Добилась перевоза тела Лермонтова из Пятигорска в Тарханы, где его захо¬ ронили в семейном склепе 23 апреля 1842 г. Остаток своей жиз¬ ни Арсеньева провела в Тарханах. Из писем Е.А. Арсеньевой, относящихся к 1834—1837 гг., ярко выступает ее облик преданной и заботливой бабушки, жизнь которой всецело сосредоточена на внуке: «...он один свет очей моих, все мое блаженство в нем». Прасковья Александровна Крюкова, урожденная княгиня Чер¬ касская, была свойственницей Арсеньевой со стороны мужа. Жила в Москве. 1 М.Ю. Лермонтов был выпущен корнетом из Школы гвар¬ дейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров 22 ноября 1834 г. На службу был определен в лейб-гвардии Гусарский полк в Царском Селе. 2 Александр Степанович и Анна Александровна — муж и дочь Крюковой. 314
1835 34. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Сушковой Санкт-Петербург, 5 января 1835 г. (с. 72) Автограф не известен. Текст письма Лермонтова был передан Е.А. Сушковой. Впервые опубликован в ее записках, в «Русской старине», 1869, № 8 (см. также кн.: Е.А. Сушкова. Записки. Л., Acade mia,1928). Екатерина Александровна Сушкова (1812—1868), в замуже¬ стве Хвостова, происходила из дворянской семьи, где многие увлека¬ лись литературным трудом. Это: Евдокия Петровна Ростопчина, ее кузина, в девичестве Сушкова, известная русская поэтесса, с которой в 1840 г. подружился Лермонтов; дядя Е.А. Сушковой — Нико¬ лай Васильевич Сушков; ее кузина, писательница Елена Андреевна Ган и др. Видимо, не случайно и Е.А. Сушкова взялась за перо и оставила после себя интереснейшие записки. Отец Сушковой, Александр Васильевич, игрок и кутила, усом¬ нившись в супружеской верности ее матери, разъехался с ней, заб¬ рав детей, запретив ей видеться с ними и даже переписываться. Доведенная до отчаяния, обреченная на одиночество, мать Сушко¬ вой заболела и умерла. Сушкову взяла и себе в Петербург тетка по отцу Прасковья Васильевна Беклешова. Весной 1830 г. восемнадцатилетняя Екатерина Александров¬ на приехала в Москву погостить и встретилась с шестнадцатилет¬ ним Лермонтовым. Она произвела на него большое впечатление. С ее именем связано несколько лермонтовских стихотворений, на¬ званных лермонтоведами «сушковским циклом»: «К Сушковой» (т. 1, с. 189); «Благодарю!» (т. 1, с. 210); «Зови надежду сновиде¬ ньем» (т.1, с. 329); «Нищий» (т. 1, с. 218); «Стансы» (т. 1, с. 220) и др. Влюбленность юного поэта встретила со стороны Сушковой одни обидные насмешки. Вторая их встреча произошла на бале в Петербурге 4 де¬ кабря 1834 г., куда Лермонтов явился уже в офицерских эпо¬ летах. И теперь Сушкова, выражаясь языком Лермонтова, «по- 315
чти принуждала» его ухаживать за ней (см. письмо Лермонтова к М.А. Лопухиной от 23 декабря 1834 г., № 32). В конце декабря (21 декабря 1834 г.) в Петербург приехал Алексей Лопухин, това¬ рищ Лермонтова по Московскому университету. Увлекшись Катей летом 1833 г., когда она опять приезжала в Москву, Алексей Лопу¬ хин явился просить ее руки. Он имел право надеяться на положи¬ тельный ответ. Однако, поверив мнимым чувствам якобы влюблен¬ ного в нее Лермонтова, Сушкова тут же отказывает Лопухину. Про¬ изошло то, чего добивался Лермонтов: доказать своему другу, что его избранница недостойна его любви. Вся эта ловко разыгранная интрига детально описана Лер¬ монтовым в письме Верещагиной весной 1835 г. (№ 35). Лопухин в начале января 1835 г. уезжает в Москву, а Сушко¬ ва получает письмо от Лермонтова, написанное якобы неизве¬ стным доброжелателем. В «Записках» Сушкова пишет, что она не догадывалась об авторе письма. Ей противоречит ее родная сестра Елизавета Александровна Ладыженская (1815— 1883), автор замечаний на «Записки» Сушковой (РВ, 1872, кн. 1, с. 637—662). По словам Ладыженской «длинное фран¬ цузское безымянное письмо руки Лермонтова, но от лица бла¬ городной девушки, обольщенной, обесчещенной и после жес¬ токо покинутой безжалостным сокрушителем счастия дев», было принесено в дом Сушковой и не почтальоном, а «хозяином мелочной лавочки.*. лежащей наискосок», что особенно раз¬ волновало её дядю Беклешова Николая Сергеевича (1792— 1859). Авторство Лермонтова было установлено тут же, в присутствии дяди. Что почерк Лермонтова был узнан сразу, а следовательно, и его авторство, писала и В.П. Желиховская, двоюродная племянни¬ ца Е.А. Сушковой, дочь писательницы Е.А. Ган (см.: В.П. Же¬ лиховская. Лермонтов и Сушкова // Е. Сушкова. Записки, Л., 1928, с. 297—305). Она же приводит отрывок из полученного Сушковой письма. Сушкову предостерегают, что ее ожидает такая же участь, как якобы одной обольщенной и брошенной Лермонто¬ вым девушки, «саг il possede Tart diabolique de se rendre prestiqieux, 316
car il est un demon, don’t la spere est le mal! Le mal saus interet personnel, le mal—pour le mal meme!»* История с Сушковой нашла отражение в «Княгине Литовс¬ кой», в которой она выведена под именем Негуровой. Для сравне¬ ния приводим письмо, полученное Лизаветой Николаевной Негу¬ ровой по городской почте, написанное «приметно искаженным почерком», а вместо «подписи имени внизу рисовалась какая-то египетская каракула»: « Милостивая Государыня! Вы меня не знаете, я вас знаю: мы встречаемся часто, история вашей жизни так же мне знакома, как моя записная книжка, а вы моего имени никогда не слыхали. Я принимаю в вас участие именно потому, что вы никогда на меня не обращали внимания, и притом я нынче очень доволен собою и намерен сделать доброе дело: мне известно, что Печорин вам нравится, что вы всячески думаете снова возжечь в нем чув¬ ства, которые ему никогда не снились, он с вами пошутил — он недостоин вас: он любит другую, все ваши старания послужат толь¬ ко к вашей гибели, свет и так указывает на вас пальцами, скоро он совсем от вас отворотится. Никакая личная выгода не заставила меня подавать вам такие неосторожные и смелые советы. И что¬ бы вы более убедились в моем бескорыстии, то я клянусь вам, что вы никогда не узнаете моего имени: Вследствие чего остаюсь ваш покорный слуга: Каракула». Как видим, все приведенные варианты письма сводятся к од¬ ному: неизвестный благожелатель хочет спасти невинную жертву от искусителя. Текст письма из Записок Сушковой, очевидно, списан ею с подлинного лермонтовского письма, сохраненного ею. Ей была не известна «Княгиня Литовская», в печати появится она еще не * «так как он обладает дьявольским искусством становиться неотразимым, так как он — демон, среда которого — зло! Зло без личного интереса, зло ради самого зла! (франц.). 317
скоро, в 1882 г., уже после смерти Сушковой (РВ, 1882, т. 157, январь), следовательно, письмо Печорина Негуровой не могло ею быть использовано как образец. Интересно еще одно обстоятельство: некоторые из знавших Лермонтова и Сушкову утверждают, что интрига с Сушковой была проделана под прямым руководством Верещагиной, не любившей Сушкову и не желавшей видеть ее женой своего кузена Алексея Лопухина (см.: А. Глассе. Лермонтов и Е.А. Сушкова // М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы, с. 80). 35. М.Ю. Лермонтов — А.М. Верещагиной Из Санкт-Петербурга в Москву, весна, 1835 г. (с. 73) Автограф — в PH Б. Впервые частично опубликовано в «Рус¬ ском вестнике», 1882, № 3, с. 337, 339—342. Полностью — в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П А. Висковатова, в шести томах, T.V, 1891, с. 405—408. Печатается по автографу. Письмо написано Лермонтовым после длительного перерыва. Из текста письма явствует, что он долго не писал ни Марии Лопухиной, ни Сашеньке Верещагиной. И теперь, взявшись за перо, Лермонтов надеется, что кузина тоже не будет упорствовать в своем молчании, простит его и ответит ему. Повинившись, Лермонтов начал рассказы¬ вать о своем образе жизни за все время, пока он не писал. 1 Алексис — Алексей Александрович Лопухин, приехавший в 20-х числах декабря 1834 г. в Петербург повидаться со своим другом Лермонтовым, но главной целью его визита было намере¬ ние просить руки Сушковой. 2 Рассказ Лермонтова Верещагиной об истории с Сушковой под¬ тверждается ее записками (Е.А. Сушкова. Записки, Л., 1928); эта история нашла литературное воплощение и в романе «Княгиня Ли¬ товская». Докладывая подробно Верещагиной о том, как он отомстил Сушковой за ее насмешки над его чувствами несколько лет назад, 318
Лермонтов слово «отомстил» пишет с заглавной буквы, очевидно, тем самым подчеркивая важность всего случившегося. Обращает на себя внимание использование Лермонтовым при упоминании Сушковой сокращенных написаний слова «mademoiselle»: «demoiselle», «m-Пе», просто «mile» и «mad». Последнее неизменно «дописывалось» издателями как «Mad<emoiselle>» (не рассмат¬ ривалось возможное продолжение Mad<ame>, т.е. игнорирова¬ лись следующие ниже слова Лермонтова о Сушковой как о «ста¬ рой кокетке, которая, может быть, кроме того, еще и...»). Все вме¬ сте эти сокращения в тексте одного письма были недопустимы по отношению к девушке или женщине, если оба корреспондента ува¬ жали ее. 3 Мария Александровна Углицкая, сестра Павла Евреинова, племянница бабушки Лермонтова, Е.А. Арсеньевой. 4 Отчитавшись перед Верещагиной об истории с Сушковой, Лермонтов касается темы, гораздо более для него волнующей и важной, неизмеримо больше затрагивающей его чувства — до¬ шедшие до него слухи о замужестве Вареньки Лопухиной. Во французском оригинале письма из двух слов пожелания дожить до «серебряной свадьбы» Лермонтов подчеркивает только первое слово, которое можно перевести на русский язык и как «денежная». Упреки В.А. Лопухиной, что она вышла замуж ради денег, нашли отражение в драме «Два брата», написанной букваль¬ но по свежим следам встречи с уже замужней Варенькой. На страницы этой драмы, лихорадочно писавшейся во время отпуска в Тарханах в январе 1836 г., Лермонтов выплескивал всю свою обиду, боль и горечь от поступка Лопухиной. Такие же упреки находим в романе «Княгиня Лиговская», создававшемся по этим же причинам. Свадьба В А. Лопухиной с Н.Ф. Бахметевым состоялась в Москве в мае 1835 г. Для Лермонтова замужество Вареньки стало одной из самых страшных личных катастроф. Ведь даже в Школу гвардейских подпрапорщиков он поступил, чтоб скорее, че¬ рез воинскую службу, получить определенный статус в обществе, что могло дать ему возможность просить руки Варвары Алексан¬ 319
дровны Лопухиной. Возможно, Лермонтов надеялся, что Вереща¬ гина покажет Вареньке его письмо, и она за почти оскорбительны¬ ми пожеланиями жить (до свадьбы!) в супружеском согласии поймет его душевную боль и неверие в происходящее. 5 Наталья Алексеевна Столыпина, сестра ЕА. Арсеньевой, бабушки Лермонтова. В «чужие страны» она поедет в следую¬ щем, 1836 г. вместе с Сашенькой Верещагиной и ее матерью. 6 «М-11е Ладыженская» — по всей вероятности, родственница Евграфа Семеновича Ладыженского, вскоре женившегося на сес¬ тре Е.А. Сушковой, Елизавете. 36. А.М. Верещагина — М.Ю. Лермонтову Из Федорова в Санкт-Петербург, 18 августа 1835 г. (с. 82) Автограф не известен. Впервые опубликовано на французс¬ ком языке в «Русском обозрении», 1890, № 8, с. 731—732, в рассказе А.П. Шан-Гирея «М.Ю. Лермонтов». Письмо написано после длительного перерыва вследствие ка¬ кой-то размолвки. Провинившись в чем-то перед Верещагиной, Лермонтов раскаялся, и Верещагина простила его, пораженная тем, что Лермонтов продолжал писать, не получая от нее ответов. 1 Верещагина поздравляет Лермонтова с офицерским званием, которое он получил 1 августа 1835 г. Этот факт помог установить год написания письма. 2 Рисовать Лермонтов начал с детства и всегда очень любил это занятие. Известны его 13 картин маслом, 44 акварели, ри¬ сунки Лермонтова (около 400) сохранились в альбомах и на отдельных листках. Из автолитографий известна одна — «Вид Крестовой горы из ущелья близ Коби». Сохранилось четыре эк¬ земпляра её. 3 Говорится о картине, которую Лермонтов прислал Лопу¬ хину (см. примечание 3 к письму Лермонтова к М.А. Лопухи¬ ной, № 16). 320
4 «Немая из Портичи» — опера французского композитора Д.- Ф. Обера, написана в 1828 г. В России ставилась в Петербурге в Александринском театре в 1834 г. под названием «Фенелла». 5 «Семирамида» — опера итальянского композитора Россини, написана в 1823 г. 37. Е.А. Арсеньева — М.Ю. Лермонтову Из Тархан в Санкт-Петербург, 18 октября 1835 г. (с. 85) Автограф — в PH Б. Впервые опубликовано в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 6, 1891, Приложение И, с. 5—6. Печатается по автографу. Единственное письмо Е.А. Арсеньевой к М.Ю. Лермонтову, дошедшее до нашего времени. 1 Речь идет об отпуске Лермонтова, который по приказу был дан ему с 20 декабря 1835 г. (см. письмо Е.А. Арсеньевой к Крюковой, № 40). 2 Это письмо Лермонтова не известно. 3 Афанасий Алексеевич Столыпин, брат бабушки Лермонтова. 4 Марья Александровна, урожденная Устинова, жена А.А. Столыпина. 5 Екатерина Аркадьевна Столыпина, вдова брата бабушки Лермонтова Дмитрия Алексеевича Столыпина, хозяйка Середни- ково, подмосковного имения Столыпиных. 6 Марья Акимовна Шан-Гирей — двоюродная тетка Лер¬ монтова (о ней см. комментарий к письму № 7). 7 Павел Петрович Шан-Гирей (1795—1864), штабс-капитан в отставке, муж Марьи Акимовны. 8 Вероятно, поэма «Хаджи Абрек», напечатанная в «Библиоте¬ ке для чтения» (1835, т. 11, отд. I, с. 81—94). 9 По-видимому, речь идет о драме «Маскарад», над которой Лермонтов в это время работал. 321
10 Андрей Иванович Соколов (1795—1875), тарханский крес¬ тьянин, лакей Лермонтова, его жена Дарья Григорьевна, урожден¬ ная Куртина, ключница ЕА. Арсеньевой. 11 По-видимому, это Екатерина Александровна Столыпина, урож¬ денная Потулова, жена брата Е.А. Арсеньевой Александра Алек¬ сеевича Столыпина. 12 Емельян Никитич Арсеньев (1810—1877), племянник ЕА. Арсеньевой со стороны мужа, капитан л-гв. Литовского полка. 13 Прасковья Александровна Крюкова, дальняя родственница Арсеньевой со стороны мужа и ее близкая подруга. Сохранились письма Е.А. Арсеньевой к ней (см. с. ). 14 Лонгинова Марья Александровна — дочь П.А. Крюковой. 15 Авдотья Емельяновна, урожденная Чоглокова (1785—1856), жена Никиты Васильевича Арсеньева, брата мужа Е.А. Арсень¬ евой. 38. М.Ю. Лермонтов — А.М. Гедеонову Санкт-Петербург, около 16 декабря 1835 г. (с. 88) Автограф не известен. Имеется авторизованная копия в РГИА, ф. 4970. Впервые опубликовано в «Литературной газете», 1940, 15 мая, № 27. Лермонтов писал письмо накануне своего отъезда в первый офицерский отпуск, который по приказу начинался с 20 декабря 1835 г. Как стало известно, он был в Москве уже 19 декабря (см.: Тарханский вестник, 1998, № 8). Если учесть, что дорога из Петербурга в Москву занимала зимой трое или трое с половиной суток, то можно предположить, что Лер¬ монтов выехал из Петербурга в Москву 16-го числа декабря меся¬ ца. Значит, письмо А.М. Гедеонову он написал около 16 декабря. Александр Михайлович Гедеонов (1791—1887), директор им¬ ператорских С.-Петербургских театров, пользовался большим ав¬ торитетом, но, как выразился однажды М.И. Глинка в одном из своих писем, «искусства для Гедеонова не существует». Он был далек от истинного понимания искусства. Лермонтов познакомил - 322
ся с А.М.Гедеоновым через С.А. Раевского и А.Д. Киреева, уп¬ равляющего в Дирекции императорских театров, двоюродного брата С А. Раевского. Впоследствии Киреев был издателем «Героя нашего времени», «Стихотворений М. Лермонтова». В «Описи письмам и бумагам л-гв. Гусарского полка корнета Лермонтова» упоминается «Письмо известного Раевского к Лер- мантову, в котором первый поздравляет его с счастливым успехом написанной пиесы и приглашает его к Кирееву, который предпола¬ гал представить Лермонтова к г. Гедеонову» (см.: Лермонтов, Сочинения, 1957, с. 473). Письмо Раевского не сохранилось. «Успех написанной пиесы» был, очевидно, после чтения «Мас¬ карада» в узком кругу. Вполне вероятно, что с Гедеоновым шла речь о постановке «Маскарада». 1836 39. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому Из Тархан в Санкт-Петербург, 16 января 1836 г. (с. 89) Автограф не известен. Сохранилась корректурная копия. Хра¬ нится в ИРЛИ. Впервые опубликовано в «Русской старине», 1884, № 5, с. 389—390, с пропусками. Полностью — в Полном собра¬ нии сочинений М.Ю. Лермонтова в пяти томах под ред. Б.М. Эйхенбаума. М.— Л. «Academia», т. 5,1937, с. 387—388. Святослав Афанасьевич Раевский (1808—1876), один из ближай¬ ших друзей Лермонтова. Крестник Е.А. Арсеньевой. В детстве подо¬ лгу жил в Тарханах. В 1823 г. поступил в Московский университет, где в течение 5 лет слушал лекции на нравственно-политическом, сло¬ весном и физико-математическом отделениях. По окончании универ¬ ситета переехал в Петербург и в 1831 г. поступил на службу в Мини¬ стерство финансов. Когда Лермонтов с бабушкой переехали в Петер¬ бург, Раевский стал жить с ними вместе. В свободное время оба предавались занятиям музыкой, живописью, поэзией. 323
Раевский печатался в «Литературных прибавлениях к русско¬ му инвалиду», которые издавал его друг А.А. Краевский. Он познакомил Лермонтова с Краевским и с литераторами пушкин¬ ского круга. 21 февраля 1837 г. Раевский был арестован за рас¬ пространение стихов Лермонтова «Смерть поэта» (о Раевском см. статью Н. Бродского «Святослав Раевский, друг Лермонто¬ ва», ЛН, т. 45—46,1948, с. 301—322.) Уезжая в свой первый офицерский отпуск в декабре 1835 г., Лермонтов дал Раевскому поручение похлопотать о разрешении цензуры на вторую редакцию «Маскарада» («Арбенин»). В пре¬ дыдущем письме Лермонтов писал Гедеонову, что пьеса «Маска¬ рад» подарена им Раевскому. Тем самым Раевский получил воз¬ можность вести переговоры с Дирекцией императорских театров о постановке пьесы в отсутствие Лермонтова. 1 Лермонтов писал, что заканчивает новую драму, сюжет кото¬ рой взят им «из происшествия, случившегося» с ним в Москве. Речь идет о драме «Два брата». «Происшествие» — встреча с Варенькой Лопухиной, в мае 1835 г. вышедшей замуж за Н.Ф. Бахметева. (Об этой встрече и какие она имела последствия для Лермонтова см.: «Тарханский вестник», 1998, № 8, с. 30—35.) 2 Видимо, Раевский получил от Лермонтова некоторые хо¬ зяйственные поручения, в данном случае заботу о лошадях и кре¬ постных, которые за ними ухаживали. 3 В 1835 г. в связи с урожаем после двух лет засухи улучшились доходы по имению, что позволяло Е.А. Арсеньевой в мае 1836 г. переехать из Тархан, где она жила с 25 июля 1835 г., в Петербург. 40. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой Из Тархан в Москву, 17 января 1836 г. (с. 90) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45— 46, с. 648. 1 См. примечание 2 к письму № 33. 324
2 26 лет назад 2 января 1810 г. покончил с собой муж Е.А. Арсеньевой Михаил Васильевич. 3 В свой первый офицерский отпуск Лермонтов был отпущен по приказу с 20 декабря 1835 г. Однако, уже 19 декабря он был в Москве, где пробыл недолго. В Тарханы из Москвы выехал 27 декабря в 3 часа пополуночи. Ехал через Тамбов, преодолевая рас¬ стояние в 625 верст. Учитывая, что зимой лошади развивали ско¬ рость до 200 верст в сутки, можно предположить, что Лермонтов приехал в Тарханы не 31 декабря, как считалось ранее, а хотя бы на день раньше (см. «Тарханский вестник», 1998, № 8, с. 30—35). 4 В уездный город Ефремов Лермонтов должен был ехать для раздела отцовского имения Кропотово с его сестрами, своими тетками. 5 Дело по разделу имения Лермонтов поручил по доверенности своему двоюродному деду Григорию Васильевичу Арсеньеву (1777— 1850). Доверенность была оформлена 22 января 1836 г. в Чембарс- ком уездном суде. 6 Авдотья Евгеньевна Боборыкина, урожденная Кашкина (1766—1843), жена бывшего тульского вице-губернатора Лукья¬ на Ивановича Боборыкина, родственница Лермонтова. 7 Алена Петровна Лермонтова, тетка М.Ю. Лермонтова, была замужем за Петром Васильевичем Виолевым, надворным совет¬ ником, советником Тульского губернского правления. 8 Михаил Васильевич Арсеньев (1768—1810), гвардии пору¬ чик, муж Е.А. Арсеньевой, дед поэта. 41. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Царского Села в Тарханы, конец марта — первая половина апреля 1836 г. (с. 91) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано И.Л. Андрони¬ ковым в «Огоньке», 1949, № 42, с. 15. Печатается по автографу. Написано после возвращения Лермонтова из Тархан. Из Москвы в Петербург Лермонтов выехал 3 марта 1836 г. Арсеньева приехала в Петербург в мае 1836 г. Письмо Лермонтова полно сообщениями о различных домашних хозяйственных делах. 325
1 Прасковья Николаевна Ахвердова с 1815 по 1830 г. жила в Тифлисе, где особенно подружилась с поэтом А.Г. Чавчавадзе. Воспитывала его дочь Нину, ставшую женой А.С. Грибоедова. Была знакома с Пушкиным, дружна с В.К. Кюхельбекером и А.С. Грибоедовым. В 1830 г. П.Н. Ахвердова переселилась в Петербург, где сблизилась с бабушкой Лермонтова Е.А. Арсень¬ евой, с которой была в родстве. Дом на углу Кирочной и Таврической принадлежал не Ахвре- довой, как считал Лермонтов, а Ильину. Лермонтов собирался к приезду бабушки снять в доме на Кирочной квартиру, которую в мае освобождала Ахвердова. 2 Григорий Васильевич Арсеньев, родной брат деда Лермонтова, который по его доверенности вел дела по разделу сельца Кропотова между Лермонтовым и сестрами отца. По делу раздела шла пере¬ писка у Лермонтова с Арсеньевым до 1837 г. Письма не известны. 42. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Санкт-Петербурга или Царского Села в Тарханы, вторая половина апреля 1836 г. (с. 92) Автограф— в ИРЛИ. Впервые опубликовано в Сочинениях Лермонтова в двух томах под ред. П.А. Ефремова, т. 1, с. 540. Печатается по автографу. Написано во второй половине апреля 1836 г. Ожидая приез¬ да бабушки, Лермонтов устраивал различные хозяйственные дела: искал квартиру, купил лошадь у генерала, о чем писал и в предыду¬ щем письме. Из слов П.К. Мартьянова известно, что Лермонтов купил лошадь по кличке Парадер у генерала М.Г. Хомутова. Конь считался лучшим в Гусарском полку. 1 Марья Акимовна Шан-Гирей, гостившая в Петербурге около полугода (о ней см. комментарий к письму № 7). 2 Елизавета Аркадьевна Верещагина (о ней см. комментарий к письму № 67) собиралась совершить поездку за границу вместе с дочерью Александрой Михайловной Верещагиной (о ней см. 326
комментарий к письму № 18). К ним присоединялась и Наталья Алексеевна Столыпина, которая собиралась ехать за границу еще год назад, о чем Лермонтов сообщал в письме к А.М. Верещаги¬ ной весной 1835 г. (см. письмо № 35). 3 О переписке с Г.В. Арсеньевым см. в предыдущем письме. 43. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Царского Села в Москву, конец апреля — начало мая 1836 г. (с. 93) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано в ЛН, т. 19—21, 1935, с. 511. Печатается по автографу. 1 Письмо Лермонтова к бабушке от 25 апреля до нас не дошло. 2 Андрей Иванович Соколов, камердинер Лермонтова. Его жена Дарья, ключница Е.А. Арсеньевой. Выведена под собствен¬ ным именем в драме Лермонтова «Menschen und Leidenschaften». О Соколове и его жене Арсеньева упоминает в письме № 37. 3 Квартира, которую Лермонтов нанял для бабушки, находи¬ лась на Садовой улице (ныне д. 61) против пожарной каланчи. Дом сохранился в перестроенном виде. 44. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой Из Санкт-Петербурга в Москву, 25 июня 1836 г. (с. 94) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45 — 46, М., 1948. Печатается по автографу. 1 Лермонтов «всякую почту» писал письма бабушке из Царс¬ кого Села, где он жил и где происходили военные ученья. Бабуш¬ ка жила в Петербурге на Садовой улице в доме кн. Шаховского. Письма Лермонтова, упоминаемые выше, до нас не дошли. 327
2 3 мая 1835 г. утонул, упав с палубы, двоюродный дядя Лер¬ монтова Павел Григорьевич Столыпин, 30-летний поручик лейб- гвардии Конного полка, по пути из Петербурга в Кронштадт. По этому случаю А.С. Пушкин писал жене 18 мая 1836 г.: «Утопле¬ ние Столыпина — ужас! Неужели невозможно было помочь?» 3 О поездке Лермонтова на лечение на Кавказских водах ниче¬ го не известно. Видимо, он по какой-то причине не смог восполь¬ зоваться этим разрешением. 4 Е.А. Арсеньева до оформления раздела продала часть имения, предназначавшуюся Лермонтову, его тетке Е.П. Лермонтовой, кото¬ рая взяла на себя и дела по разделу и долг, который лежал на имении. 5 Тетка Лермонтова, которой бабушка продала часть имения, принадлежащую внуку. 6 Норов Петр Дмитриевич (?—1858), служащий Министер¬ ства иностранных дел, родственник Арсеньевых. 7 Григорий Васильевич (о нем см. примечание 2 к письму № 41). 8 Марья Александровна Лонгинова, урожденная Крюкова (1798—1888), четвероюродная сестра М.Ю. Лермонтова. 9 Сын М.А. Лонгиновой, Михаил Николаевич Лонгинов (1823— 1875), библиограф и библиофил, историк литературы, впоследствии орловский губернатор, автор воспоминаний о Лермонтове. Лермон¬ тов, живя в Петербурге, постоянно бывал у Лонгиновых. 10 Авдотья Емельяновна Арсеньева, урожденная Чоглокова (1785—1856), жена Никиты Васильевича Арсеньева, генерал-май- ора, двоюродного дедушки Лермонтова. Лермонтов часто бывал в их доме. 11 Речь идет, видимо, о Екатерине Александровне Новосильцо- вой, урожденной Торсуновой (1755—1842), вдове сенатора П.И. Новосильцова и о ее сыне Николае Петровиче Новосильцове (умер 2 октября 1856 г.). 12 Константин Антонович Шлиппенбах (1795—1859), барон, генерал-майор, начальник Школы гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров в 1831—1843 гг. 13 Мавра Николаевна (1797—1860), жена К.А. Шлиппенбаха. 328
1837 45. А.И. Тургенев — А.Н. Пещурову Из Санкт-Петербурга в Псков, 13 февраля 1837 г. (с. 95) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в кн.: Пушкин и его современники. Материалы и исследования, вып. VI. Типог¬ рафия императорской АН, 1908, с. 113—114. Тургенев Александр Иванович (1784—1845), общественный деятель, археограф, литератор, брат декабриста Н.И. Тургенева. Друг А.С. Пушкина, П.А. Вяземского, А.Я. Булгакова. О Лер¬ монтове впервые услышал в связи со стихами на смерть Пушкина, о чем писал псковскому губернатору А.Н. Пещурову. Личное зна¬ комство произошло, по всей видимости, в 1839 г., по возвращении Тургенева из Франции. Виделись в салоне Карамзиных у Валуе¬ вых, княгини Щербатовой М.А. Весной 1840 г. Тургенев вместе с Лермонтовым бывал у Свербеевых, Мартыновых, на именинах у Гоголя в саду у М.П. Погодина. Встречи с Лермонтовым отмече¬ ны в лаконичных записях дневника Тургенева. Весть о гибели Лермонтова получил будучи во Франции и тяжело переживал ее. «Я оплакиваю и талант и преступление», — писал он А.Я. Булга¬ кову. Письмо адресовано Алексею Никитичу Пещурову (1779—1849), псковскому губернатору по возвращении А.И. Тургенева из псковс¬ кой губернии, куда он сопровождал для захоронения тело А.С. Пушкина. Это первое письмо А.И. Тургенева, в котором упомина¬ ется Лермонтов без указания имени как автор стихов о гибели Пушкина, которые уже навлекли «неприятности истинному автору». 1 «История княжества Псковского», сочинение Евгения Бо- хонвитинова, Киев, 1831. 329
46. Александр Н. Карамзин — Андрею Н. Карамзину Из Санкт-Петербурга за границу, 12—17 февраля 1837 г. (с. 95) Печатается по книге: «Пушкин в письмах Карамзиных», с. 182. Александр Николаевич Карамзин (1815—1888), сын Нико¬ лая Михайловича и Екатерины Андреевны Карамзиных. Окон¬ чил в 1833 г. юридический факультет Дерптского университета, прапорщик лейб-гвардии Конной артиллерии. Был дружен с Пуш¬ киным, Жуковским и др. литераторами. С Лермонтовым познакомился в августе-сентябре 1838 г. Встречались в салоне Карамзиных и у других общих знакомых. Письмо брату Андрею пишет, впервые услышав имя Лермонтова как автора стихов на смерть Пушкина. Андрей Николаевич Карамзин (1814—1854), старший брат Алек¬ сандра Николаевича, тоже окончил юридический ф-т Дерптского уни¬ верситета, прапорщик лейб-гвардии Конной артиллерии. С мая 1836 г. по октябрь 1837 г. был за границей. С Лермонтовым встречался в салоне Карамзиных и в других домах. В конце сентября 1838 г. должен был вместе с Лермонтовым играть в домашнем спектакле (водевиль Скриба и Мазера «Карантин». Лермонтов играл роль негоцианта Джонато), однако Лермонтов неожиданно был арестован по приказу Вел. Кн. Михаила Павловича за появление на разводе с короткой саблей (см. письмо С.Н. Карамзиной сестре Е.Н. Мещер¬ ской от 27 сентября 1838 г., № 70). Встречались в Царском Селе по случаю чтения Ф.Ф. Вигелем его «Записок» 24 октября 1839 г. и т.д. 12 апреля 1841 г. в числе других товарищей и друзей Лермонто¬ ва был на прощальном вечере, устроенном Карамзиными по случаю отъезда Лермонтова на Кавказ. 1 Александр Карамзин пишет о стихотворении неизвестного автора под названием «Воспоминание о Пушкине». 2 Так в тексте письма. 3 Имеются в виду 16 заключительных строк, только что при¬ бавленных к первоначальному тексту стихотворения «Смерть по¬ 330
эта» и быстро распространившихся в списках (из-за этих строк Лермонтов был арестован между 17 и 21 февраля). Гневный тон этих строк, контрастирующий с элегическим характером первой части стихотворения, представлялся многим людям с политически умеренными взглядами неуместным, поэтому предполагалось, что они принадлежат* не Лермонтову. 4 Псевдоним Осипа — Осипа-Юлиана Ивановича Сенковс- кого (1800—1858), арабиста, тюрколога, посредственного беллет¬ риста, журналиста и критика. 47. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому Санкт-Петербург, после 27 февраля 1837 г. (с. 96) Автограф не известен. Впервые опубликовано в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 5, 1891, С. 413. 7 февраля 1837 г. к стихотворению «Смерть поэта» Лермон¬ тов дописал 16 заключительных строк. 18 февраля Лермонтов был арестован, а 23 февраля началось дело «О непозволительных стихах, написанных корнетом лейб-гвардии Гусарского полка Лер¬ монтовым и о распространении их губернским секретарем Раевс¬ ким». 1 27 февраля Лермонтова отпустили домой проститься перед отъездом в Нижегородский полк на Кавказ. Вскоре после 27 февраля и было написано это письмо С.А. Раевскому. 2 Раевский был арестован по делу «О непозволительных сти¬ хах...» 21 февраля 1837 г. по распоряжению гр. П.А. Клейнми¬ хеля и в тот же день был допрошен. Черновики своего объясне¬ ния Раевский переслал камердинеру Лермонтова А.И. Соколову с запиской следующего содержания: «Против 3 Адмиралтейской части в доме кн. Шаховского — Андрею Иванову. Андрей Ива¬ нович! Передай тихонько эту записку и бумаги Мишелю. Я подал эту записку Министру. Надобно, чтобы он [Лермонтов] отвечал 331
согласно с нею, и тогда дело кончится ничем. А если он станет говорить иначе, то может быть хуже. Если сам не можешь завтра же поутру передать, то через Афанасия Алексеевича [Столыпина]. И потом непременно сжечь ее» (М.Ю. Лермонтов, Сочинения, 1957, с. 773). Эта записка была перехвачена и усугубила вину Раевского. 3 Дубельт Леонтий Васильевич (1792—1862), начальник шта¬ ба жандармского корпуса. Доводился Столыпиным родственни¬ ком: был женат на двоюродной тетке А.А. Столыпина-Монго. Судя по письму Лермонтова, все подробности следствия по делу Раевского он мог знать через Дубельта. 4 Клейнмихель Петр Андреевич (1793—1869), генерал-адъ¬ ютант, директор Департамента военных поселений. Он же был одновременно и дежурным генералом Главного штаба, где велось следствие по делу Лермонтова и где тот сидел под арестом; он теперь был начальником Лермонтова. 5 22 февраля Лермонтов был допрошен. Не зная содержания показаний Раевского, Лермонтов в своем объяснении писал: «Ког¬ да я написал стихи на смерть Пушкина (что, к несчастию я сделал слишком скоро), то один мой хороший приятель, Раевский, слы¬ шавший, как и я, многие неправильные обвинения, и, по необдуман¬ ности, не видя в стихах моих противного законам, просил у меня их списать; вероятно, он показал их как новость другому, — и таким образом они разошлись (см.: П.Е. Щеголев, с. 249). 25 февраля 1837 г. шеф жандармов А.Х. Бенкендорф полу¬ чил «высочайшее повеление»: «Л.-гв. Гусарского полка корнета Лермантова за сочинение известных Вашему Сиятельству стихов, перевесть тем же чином в Нижегородский драгунский полк; а губернского секретаря Раевского, за распространение сих стихов, и в особенности за намерение тайно доставить сведение корнету Лермонтову о сделанном им показании, выдержать под арестом в течение одного месяца, — а потом отправить в Олонецкую гу¬ бернию для употребления на службу, — по усмотрению тамош¬ него гражданского губернатора» (см.: Лермонтов. Сочинения, 1957, с. 773—774). 332
6 Лермонтов всю оставшуюся жизнь казнился тем, что вы¬ нужден был на допросе назвать имя Раевского. Однако Раевский Лермонтова виноватым не считал. Об этом он неоднократно пи¬ сал и говорил ему. Спустя много лет в письме к Акиму Павловичу Шан-Гирею Раевский объяснял свой арест враждебным отноше¬ нием к нему некоторых своих сослуживцев, которые его недолюб¬ ливали и давали ему аттестацию «непокорного». Они очень хотели, чтобы Раевского судил военный суд, но это им не удалось. Раев¬ ский назвал еще одного из «служащих лиц». Вероятно, это был сам генерал Клейнмихель, его начальник. Про Лермонтова Раев¬ ский повторял, что никто не имеет «права упрекать благородного Мишеля» (РО, 1890, № 8, с. 742—743) в его аресте. 48. А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову Из Санкт-Петербурга в Москву, 27 февраля 1837 г. (с. 97) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в кн.: Письма Александра Тургенева Булгаковым. М.: Государственное соци¬ ально-экономическое издательство, 1939. 49. А.Г. Философова — А.И. Философову Из Санкт-Петербурга во Франкфурт-на-Майне, 27 февраля 1837 г. (с. 97) Автограф — в РГИА. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45 — 46. Письмо написано из Петербурга во Франкфурт-на-Майне, куда Философов выехал в начале февраля 1837 г., сопровождая Вели¬ кого Князя Михаила Павловича. 1 Алексей Аркадьевич Столыпин, по прозвищу Монго (1816— 1858), двоюродный дядя Лермонтова и его друг, сын Аркадия Алексеевича и Веры Николаевны Столыпиных. В 1835 г. А.А. Столыпин был выпущен из Школы юниоров в лейб-гвардии Гу¬ 333
сарский полк. Жил вместе с Лермонтовым в Царском Селе. Ге¬ рой его поэмы «Монго» (см. т. 4 с. 368 наст. изд.). В 1837 г. служил на Кавказе «охотником». В 1839 г. вышел в отставку. Был секундантом на дуэли Лермонтова с де Барантом, за что Николай I приказал ему вернуться на военную службу. С 1840 г. начал службу капитаном Нижегородского драгунского полка. 20 мая 1841 г. вместе с Лермонтовым прибыл в Пятигорск. Присутствовал на дуэли Лермонтова с Мартыновым. По заказу А.А. Столыпина художник Р.К. Шведе написал портрет Лер¬ монтова на смертном одре. А.А. Столыпин был первым, кто перевел роман «Герой нашего времени» на французский язык, который публиковался с 29 сентяб¬ ря по 4 ноября 1843 г. во французской газете «Democratic pacifique». 2 Устинов Михаил Александрович — шурин Афанасия Алек¬ сеевича Столыпина. 3 Атрешков-младший. Об Атрешковых см. примеч. 5 к письму № 69. 4 25 февраля военный министр Чернышев сообщил А.Х. Бен¬ кендорфу «высочайшее повеление» — лейб-гвардии Гусарского полка корнет Лермонтов за сочинение «непозволительных» стихов пере¬ водится тем же чином на Кавказ в Нижегородский драгунский полк. 19 марта Лермонтов выехал на Кавказ через Москву. 5 Тетушка — Е.А. Арсеньева. 6 Судя по письму А.Г. Философовой, Е.А. Арсеньева виде¬ лась с Лермонтовым 27 февраля, причем не дома, а в штабе, где он сидел под арестом. 7 С.А. Раевский был арестован по делу о распространении стихов «Смерть поэта» 21 февраля 1837 г. По «высочайшему повелению» он был выдержан под арестом в течение одного меся¬ ца, а потом отправлен в Олонецкую губернию. Прощен был толь¬ ко 7 декабря 1838 г. 8 Чувство вины, что он сделал Раевского несчастным, пресле¬ довало Лермонтова, можно сказать, почти до конца дней, хотя Ра¬ евский уверял его в противоположном и искренне так считал. Спустя много лет, в письме к А.П. Шан-Гирею он высказал свое 334
мнение об истинных виновниках его наказания и доказывал, что никогда не винил Лермонтова в своем несчастии (см. письмо Лермонтова Раевскому, № 47 и примечание 6 к нему). 50. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому Санкт-Петербург, начало марта 1837 г. (с. 99) Автограф не известен. Впервые напечатано в Сочинениях М.Ю. Лермошова под ред. П. А Висковатова, в шести томах, т. 5,1891, с. 414. Написано в начале марта, когда Лермонтов находился под до¬ машним арестом по окончании «Дела о непозволительных сти¬ хах». А.А. Краевский, издатель Лермонтова, принимал близкое участие в судьбе Раевского и Лермонтова (о нем см. коммента¬ рий к письму № 150). 51. Е.А. Арсеньева — А.И. Философову Из Санкт-Петербурга во Франкфурт-на-Майне, 6 марта 1837 г. (с. 99) Автограф — в РГИА. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45 — 46, М., 1948. Теплые отношения между бабушкой Лермонтова Е.А. Арсе¬ ньевой и А.И. Философовым установились еще до его женитьбы на А.Г. Столыпиной. Еще будучи женихом, Философов считал Арсеньеву своей родственницей и помогал ей в хлопотах за пле¬ мянника Пожогина (см. ЛН, т. 45—46, с. 668). И после, в пись¬ мах к жене он не забывает Е.А. Арсеньеву. 2 сентября 1834 г. Философов в письме спрашивает Анну Григорьевну: «Скажи, по¬ жалуйста, 30-го тетушка Елизавета Алексеевна не была ли обра¬ дована производством Миши своего — поцелуй у нее за меня ручку и поблагодари за память». Спустя месяц, 7-го октября Фи¬ лософов опять спрашивает жену: «Что тетушка Елизавета Алек¬ сеевна думает делать? Когда же Мишу ее произведут и куда?» 335
Когда было возбуждено против Лермонтова дело о «непозво¬ лительных» стихах, А.И. Философова не было в Петербурге. И Е.А. Арсеньева пишет ему полное тоски и отчаяния письмо, пере¬ дает через жену, отъезжающую к нему за границу во Франкфурт на Майне. 52. А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову Из Санкт-Петербурга в Москву, 6 марта 1837 г. (с. 100) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в кн.: Письма Александра Тургенева Булгаковым. М.: Государственное соци¬ ально-экономическое издательство, 1939. Первое упоминание имени Лермонтова в письмах А.И. Тур¬ генева. Речь идет о наказании Лермонтова за написание стихот¬ ворения «Смерть поэта», а Раевского за его распространение. 53. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому Санкт-Петербург, первая половина марта 1837 г. (с. 100) Автограф не известен. Впервые опубликовано в «Русской ста¬ рине», 1884, № 5, с. 390. Написано накануне отъезда Лермонтова на Кавказ в Нижего¬ родский драгунский полк, который состоялся 19 марта 1837 г. 1 Письмо, о котором упоминает Лермонтов, до нас не дошло. В письме, по всей видимости, Раевский успокаивал Лермонтова, го¬ воря, что он его виновником своего несчастья не считает и надеет¬ ся на прощение. 2 Воспользовавшись родственными связями с Дубельтом, ба¬ бушка Лермонтова, Е.А. Арсеньева, вместе со своим братом Аф. Алекс. Столыпиным хлопотала за Раевского. 3 Лермонтов не мог появляться в форме л-гв. Гусарского полка и должен был дождаться, когда будет готов мундир Нижегородско¬ 336
го драгунского полка, к которому он теперь принадлежал. Лермон¬ тов надеялся на разрешение коменданта проститься с Раевским. 4 Перед отъездом Лермонтов должен был явиться к Клейнмихе¬ лю, дежурному генералу Главного штаба, своему нынешнему начальни¬ ку. Одновременно он был начальником и Раевского как директор Департамента военных поселений. П.А. Висковатов утверждал, что после слова «начальник» в оригинале письма шли слова, неудобные для печати, представляющие резкую характеристику Клейнмихелю. 5 Краевский Александр Андреевич, издатель Лермонтова. 54. А.Г. Философова — А.И. Философову Из Варшавы во Франкфурт-на-Майне, 19 марта 1837 г. (с. 103) Автограф — в РГИА. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45 — 46. А.Г. Философова пишет мужу из Варшавы по пути к нему во Франкфурт- на - Майне. 19 марта 1837 г. Лермонтов отправился в Нижегородский драгунский полк на Кавказ через Москву. Арсеньева осталась в Москве хлопотать за внука. 55. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Пятигорска в Москву, 31 мая 1837 г. (с. 103) Автограф — в PH Б. Впервые опубликовано в «Русском ар¬ хиве», 1863, №5—6, стлб. 428—429, с пропусками. Полностью — в Сочинениях Лермонтова в двух томах под ред. П.А. Ефре¬ мова, т. 1, 1887, с. 465—466. Печатается по автографу. Написано 31 мая 1837 г. вскоре после прибытия Лермонтова в Пятигорск в свою первую ссылку. Отправляясь на Кавказ, Лер¬ монтов заезжал по пути в Москву, где встретился со своими дру¬ зьями, в том числе с А.М. Верещагиной, М А. Лопухиной, Алексеем Лопухиным и, очевидно, с Варенькой Лопухиной-Бахметевой. Из Москвы выехал 10 апреля 1837 г. 12 М. Ю. Лермонтов, т. 7 337
1 Очевидно, туфельки, купленные Лермонтовым, предназнача¬ лись для Марии и Варвары Александровны Лопухиной (Бахме- тевой) («Madame»). 2 Лермонтов, вероятно, знал о предполагаемых планах Марии совершить путешествие по Европе. Осуществилось оно весной 1839 г., когда М.А. Лопухина уехала путешествовать вместе с семьей Бахметевых. Вернулась в Москву летом 1841 г. (см.: Тарханский вестник, 1994, вып. III, с. 37). 3 «Приятная квартира», о которой пишет Лермонтов, — это дом полковницы Тарановской (ныне д. № 16), рядом с домом В.И. Чилаева, в котором Лермонтов поселится летом 1841 г. (ныне Государственный музей-заповедник М.Ю. Лермонтова). 4 Осенняя экспедиция против черкесов была отменена по слу¬ чаю приезда Николая I на Кавказ и в Закавказье. 56. Е.А. Арсеньева — Великому Князю Михаилу Павловичу Санкт-Петербург, 13 июля 1837 г. (с. 105) Авторграф — в РГИА. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45— 46,1948, с. 674—675. Е.А. Арсеньева пишет письмо Великому Князю по совету А.И. Философова и не без его участия. А.И. Философов сам передал его Великому Князю. Письмо было возвращено через другого адъ¬ ютанта Великого Князя — Я.И. Ростовцева с пометкой, сделан¬ ной его рукой: «Его Высочество повелел: письмо сие представить к его превосходительству А.И. Философову с тем, чтобы е[го] пр[евосходительство] сообщил г[же] Арсеньевой прежнюю лич¬ но объявленную А[лексею] Ил[ларионовичу] Его Высочеством резолюцию» (см. ЛН, т. 45—46, с. 676). Несмотря на неудачу, Арсеньева не оставляла хлопот. Поми¬ лование ее внука состоялось 6 октября 1837 г. И октября 1837 г. был отдан в Тифлисе «высочайший приказ» по кавалерии о пере¬ воде Лермонтова в лейб-гвардии Гродненский гусарский полк. 338
Великий Князь Михаил Павлович (1798—1849), младший брат Николая I, генерал-фельдцейхмейстер. В 30-е годы командовал Отдельным Гвардейским корпусом; главный начальник военных учебных заведений. Был педантичен в соблюдении деталей воен¬ ной одежды. К Великому Князю обращалась не только Е.А. Арсеньева, умоляя простить своего внука, но и сам Лермонтов в 1840 г., прося защиты от произвола А.Х. Бенкендорфа. 1 Бенкендорф Александр Христофорович (1781—1844), граф, шеф корпуса жандармов и начальник III отделения, генерал-адъю¬ тант. Был причастен ко всем делам, касдющимся Лермонтова, на¬ чиная с его ареста за 16 строк, прибавленных к стихотворению «Смерть поэта», названному Бенкендорфом «бесстыдным вольно¬ думством, более, чем преступным». 3 Дубельт Леонтий Васильевич, генерал-майор, начальник штаба корпуса жандармов с 1835 г. С 1839 г. одновременно был управ¬ ляющим III отделением собственной Его Императорского Величе¬ ства канцелярии. Был в родстве с Лермонтовым со стороны ба¬ бушки (был женат на племяннице Н.С. Мордвинова). Бабушка Лермонтова ходатайствовала перед Дубельтом за внука. Сам поэт за помощью к Дубельту не обращался никогда. 57. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Пятигорска в Санкт-Петербург, 18 июля 1837 г. (с. 107) Автограф — в РГАЛИ. Впервые напечатано в Сочинениях Лермонтова в двух томах под ред. П.А. Ефремова, 1882, т. 1, с. 540—541. Печатается по автографу. Письмо послано из Пятигорска, где Лермонтов лечился на водах. 1 Григорий Владимирович Розен, барон, генерал-адъютант, ко¬ мандир Отдельного кавказского корпуса, главнокомандующий Гру- зией с 1831 по 1837 г. (см. ЛН., т. 45—46, с. 746—749). По его распоряжению Лермонтов был причислен к эскадрону Нижегород¬ ского драгунского полка, который должен был находиться в Анапе. 12* 339
2 Вельяминов Алексей Александрович (1785—1838), генерал- лейтенант, командующий войсками на Кавказской линии в Черно- мории. Предполагалось, что Николай I во время своей инспекци¬ онной поездки по Кавказу будет производить смотр одного эскад¬ рона Нижегородского драгунского полка в Анапе. Однако планы изменились, и Николай I произвел смотр частям Кавказского кор¬ пуса, среди которых были четыре эскадрона Нижегородского дра¬ гунского полка, 10 октября 1837 г., на Дидубийском поле под Тиф¬ лисом. Император нашел войска в отличном состоянии. 3 О Павле Ивановиче Петрове см. комментарий к письму № 64. 4 Об Алексее Аркадьевиче Столыпине см. примечание 1 к письму № 49. 5 Гвоздев Павел Александрович (1815 — 1851). Будучи юн¬ кером Школы гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров, Гвоздев написал ответ Лермонтову на его стихотворение «Смерть поэта». Позже за одно из своих сатирических стихотво¬ рений был разжалован в солдаты и отправлен на Кавказ (см.: Б.Л. Модзалевский. Архив Раевских, т. И, Спб., 1909, с. 512— 513; т. III, с. 676). 58. В.Д. Вольховскии — А.И. Философову Из Пятигорска в Санкт-Петербург, 8 августа 1837 г. (с. 108) Автограф — в РГИА. Впервые напечатано в ЛН, т. 45—46, 1948, с. 678—680. Вольховский Владимир Дмитриевич (1798—1841), товарищ А.С. Пушкина по лицею, друг В.К. Кюхельбекера и И.И. Пу¬ щина. Участник войн с Персией и Турцией. В 1832—1837 гг. — генерал-майор, начальник штаба Отдельного Кавказского кор¬ пуса. Содействовал облегчению участи сосланных на Кавказ де¬ кабристов. Лермонтов с ним познакомился в Пятигорске в июне 1837 г. Благодаря Вольховскому Лермонтов был послан в отряд генерала Вельяминова. 340
1 Петров Павел Иванович, начальник Штаба войск по Кав¬ казской линии и в Черномории (1834 — до конца 1837), родственник Лермонтова (о нем см. комментарий к письму № 64). 2 Вельяминов Алексей Александрович (1785—1838), коман¬ дующий войсками Кавказской линии и Черномора, соратник Ар. Алек. Столыпина по Бородинскому сражению. Лермонтов мог бывать в доме Вельяминова в октябре и декабре 1837 г. в Став¬ рополе. 59. А.И. Философов — А.Г. Философовой Из Вознесенска Елизаветградского уезда Херсонской губернии в Санкт-Петербург, 1 сентября 1837 г. (с. 109) Автограф — в РГИА. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45 — 46. 1 Орлов Алексей Федорович (1787—1862), граф, с 1856 г. князь, генерал-адъютант, подавлял восстание на Сенатской пло¬ щади 14 декабря 1825 г.; в 1844 г. — шеф жандармов, а в 1856 г. — председатель Государственного совета и комитета министров. 2 Бенкендорф Александр Христофорович, шеф жандармов, на¬ чальник III отделения, генерал-адъютант. Из письма А.И. Фило¬ софова видно, какое деятельное участие принимает Бенкендорф в облегчении участи поэта. Позиция Бенкендорфа в отношении Лер¬ монтова резко изменилась в 1840 г., когда он открыто встал на сторону противника Лермонтова, и даже стал требовать от после¬ днего письменного заявления о «ложности» его показаний. Оста¬ вил свои притязания Бенкендорф только тогда, когда Лермонтов попросил защиты у Великого Князя. 341
60. Н.С. Мартынов — С.М. Мартынову Из Екатеринодара в Москву, 5 октября 1837 г. (с. 109) Автограф не известен. Впервые опубликован князем Д.Д. Оболенским в 1892 г. в журнале «Новое время»; в 1893 г. в журнале «Русский архив», кн. 8, 1893 г., с. 606. Мартынов Николай Соломонович (1815—1875), убийца Лер¬ монтова, сын С.М. Мартынова, пензенского помещика. Учился вместе с Лермонтовым в Школе юнкеров. В 1835 г. выпущен в Кавалергардский полк. В 1837 г. был командирован на Кавказ, встречался с Лермонтовым в Москве, где тот останавливался по пути на Кавказ. В 1838—1839 гг. общался с Лермонтовым в Петербурге. В 1840 г. в чине ротмистра Гребенского казачьего полка участвовал, как и Лермонтов, в экспедициях А.В. Галафее- ва. В 1841 г. в феврале вышел в отставку в чине майора. В апреле 1841 г. приехал в Пятигорск. Поселился вместе с М.П. Глебовым во флигеле дома Верзилиных неподалеку от дома Чила- ева, где вскоре поселился Лермонтов. Человек с непомерными амбициями, озабоченный успехом у женщин, ограниченный, он завидовал Лермонтову как поэту. Его поэма «Герзель-аул» — плохое подражание «Валерику» (см. стихи Мартынова, опубликованные в кн.: А.Н. Нарезов. Материалы для истории дворянских родов Мартыновых и Слепцовых, Там¬ бов, 1904, ч. II. Приложение VI. с. 111—140). Лермонтов, не терпящий всякой лжи и фальши, подшучивал над Мартыновым, рисовал на него карикатуры, писал эпиграммы. 13 июля 1841 г. на вечере у Верзилиных произошла ссора Мартынова с Лер¬ монтовым. Мартынов вызвал Лермонтова на дуэль, которая про¬ изошла 15 июля у подножия г. Машук в 6 часов вечера. По реше¬ нию суда Мартынов был посажен на три месяца на гауптвахту в Киевской крепости и предан церковному покаянию на 15 лет. В 1843 г. святейший Синод сократил срок покаяния до 5 лет. В последние годы Мартынов писал воспоминания, где пытался себя оправдать. Соломон Михайлович Мартынов, отец Николая Мартынова (?—1839), пензенский помещик, разбогатевший на винных отку¬ 342
пах. Имел винные лавки в Москве и имение Знаменское-Иевле- во в Подмосковье близ Середникова, имения Столыпиных, где ча¬ сто бывал Лермонтов. 1 В письме к отцу Мартынов говорит, видимо, о первой экспе¬ диции против горцев 1837 г. По случаю приезда на Кавказ Нико¬ лая I, с 29 сентября все военные действия были прекращены. 2 Лермонтов с Мартыновым встретились, по всей видимости, в Ольгинском, откуда поэт направлялся дальше в свой полк в Тифлис. В Ольгинском Лермонтов и рассказал Мартынову о пропаже чемо¬ дана с деньгами и письмами и тут же отдал ему свои деньги взамен украденных. Этот инцидент разъяснился, уладился и был забыт. Лер¬ монтова с охотой продолжали принимать в своем московском доме сестры Мартынова. Случай с пропавшими письмами вдруг всплыл сразу после дуэли. О нем заговорили как о причине поединка. Лер¬ монтов, дескать, не зная что в пакете деньги, вскрыл его, чтобы узнать из писем мнение Мартыновых о себе после его попытки сватовства к Наталье Соломоновне. Деньги его выдали, письма пришлось уничто¬ жить, а деньги вернуть, придумав версию об ограблении. Несостоятельность этого злого вымысла видна сразу. Со вре¬ мени пропажи писем прошло четыре года. И если бы все было так, как представляют теперь, у Мартынова было достаточно вре¬ мени рассчитаться с Лермонтовым за его проступок. Версия была придумана Мартыновыми и их сторонниками, чтобы оправдать убийцу Лермонтова (см.: ЛН, т. 45—46, 1948, с. 691—706; а также см.: Э. Герштейн. Судьба Лермонтова, с. 255—321). 61. Е.М. Мартынова — Н.С. Мартынову Из Москвы на Кавказ в действующую армию, 6 ноября 1837 г. (с. 110) Автограф не известен. Впервые опубликовано кн. Д.Д. Обо¬ ленским в 1892 г. в ж. «Новое время», а в 1893 г. — в «Русском архиве» (в отрывках), кн. 8, 1893. Впервые полностью в русском переводе в издании: ЛН, т. 45—46, 1948, с. 692—693. 343
Елизавета Михайловна Мартынова (1783—1851), мать Н.С. Мартынова, в письме выражает неудовольствие по поводу пропа¬ жи писем, переданных через Лермонтова (см. примечание 2 к письму № 60). Е.М. Мартынова вообще недолюбливала Лермонтова, однако нет основания утверждать, что она уличала Лермонтова в неблаго¬ видном поступке. Версия о письмах как одной из причин дуэли Мартынова с Лермонтовым возникнет позднее, после дуэли. 62. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой Из Санкт-Петербурга в Москву, 15 ноября 1837 г. (с. 113) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45 — 46, М., 1948, с. 650 — 651. Печатается по автографу. 1 Арсеньева сообщает о своем тяжелом состоянии в связи с арестом, а затем высылкой Лермонтова на Кавказ за стихотворе¬ ние «Смерть поэта». 2 А.И. Философов. Подробно о нем см. комментарий к письму № 29. 3 И октября 1837 г. Лермонтов был переведен из Нижегород¬ ского в Гродненский лейб-гвардии Гусарский полк, стоявший в Новгороде. 4 Лермонтова ожидали в Петербурге к «Николину дню», т.е. к 6 декабря или к Рождеству, т.е. к 25 декабря. Однако Лермон¬ тов по пути с Кавказа в Петербург задержался в Москве, куда приехал 3 января 1838 г. Уехал из Москвы 18 января (см. «Тар¬ ханский вестник», № И, 2000 г., с. 96). 5 Мария Александровна Лонгинова. Сын ее тоже Михаил. Именины приходятся на один день — 8 ноября. 6 Мордвинов Николай Семенович (о нем см. примечание 1 к письму № 3). 7 Мария Аркадьевна Столыпина (1819—1889), внучка Н.С. Мордвинова, сестра А.А. Столыпина (Монго). 344
8 Варвара Васильевна Арсеньева, сестра мужа ЕА. Арсеньевой. 9 Виолев Петр Васильевич (см. примечание 7 к письму № 40 от 17 января 1836 г.). 63. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому Из Тифлиса в Петрозаводск, вторая половина ноября — начало декабря 1837 г. (с. 114) Автограф не известен. Впервые опубликовано в «Русском обозрении», 1890, № 8, с. 741—742. 10 октября 1837 г. под Тифлисом состоялся смотр четырем эс¬ кадронам Новгородского драгунского полка. Николай I нашел полк в отличном порядке, и это косвенным образом повлияло на судьбу Лермонтова. И октября 1837 г. в «высочайшем приказе» по кавале¬ рии было объявлено о переводе прапорщика Нижегородского дра¬ гунского полка лейб-гвардии в Гродненский гусарский полк корне¬ том. 1 ноября 1837 г. приказ был опубликован в «Русском инвалиде» (№ 273). До Карагача, штаб-квартиры Нижегородского драгунско¬ го полка, приказ дошел в 20-х числах ноября. 25 ноября Лермонтов был исключен из списков полка, а из Тифлиса выехал на север около 5—7 декабря. Следовательно, письмо могло бьггь написано не ранее 11 ноября 1837 г., незадолго до отъезда. Слова «я бы охотно остался здесь» подтверждают, что письмо написано еще в Грузии. 1 Гродненский гусарский полк стоял под Новгородом в Сели- щенских казармах, где были размещены военные поселения гр. Аракчеева. Поэтому Лермонтов и говорит, что «вряд ли Поселе¬ ние веселее Грузии». 2 «Изъездил Линию всю вдоль...». Лермонтов уехал с Кав¬ казских минеральных вод и через Ставрополь и укрепление Оль- гинское прибыл в Тамань. Дальше он должен был следовать в Анапу или Геленджик, где находился отряд генерала Вельяминова, готовившийся к встрече Николая I. Из Тамани Лермонтов дол¬ жен был вернуться 29 сентября в Ольгинское. Принять участие в 345
боевых действиях ему не пришлось, так как первая экспедиция против горцев была уже закончена, а с 29 сентября всякие боевые действия прекращались по случаю приезда Николая I. В тот же день Лермонтов получил приказ отправиться в свой полк в Закав¬ казье. Каков был его маршрут летом и осенью 1837 г., до сих пор точно не установлено. Сам поэт пишет, что изъездил всю Кавказ¬ скую линию. Она представляла собой цепь укрепленных казачьих станиц, степных крепостей и казачьих постов. Проходила от Кас¬ пийского моря по Тереку, затем по Кубани до Черного моря. 3 Пребывание Лермонтова «в Шуше, в Кубе, в Шемахе, в Кахе- тии», возможно, связано с кубинским восстанием, поднятым сторон¬ никами Шамиля в сентябре 1837 г. Для подавления восстания из местечка Карагач в Кубу были отправлены два эскадрона Нижего¬ родского драгунского полка. До Кубы они не дошли, восстание было уже подавлено, остановились в Шемахе, где, очевидно, и догнал их Лермонтов, следовавший в полк из Тифлиса. Здесь, вероятно, произошла стычка с лезгинами, о которой он пишет. Как попал он в Шушу, которая находится ближе к южной границе Закавказья, неясно. Возможно, что А.П. Шан-Гирей, публикуя текст письма, автограф которого не сохранился, ошибочно прочел «Шуша» вмес¬ то «Нуха», через которую Лермонтов не мог не проехать, следуя из Шемахи в Кахетию (об этом см.: И. Андроников. Исследования и находки. М.: Художественная литература, 1977, с. 264—269). 4 «...одетый по-черкесски...». Походная форма Нижегородс¬ кого драгунского полка — черкеска с газырями на груди и бурка. Таким Лермонтов изобразил себя на автопортрете 1837 г. 5 «Хороших ребят здесь много...». Лермонтов встречался с начальником штаба Отдельного кавказского корпуса В.Д. Воль- ховским, бывшим лицейским приятелем Пушкина, удаленным на Кавказ за связь с декабристами; подружился с поэтом-декабрис¬ том А.И. Одоевским. Можно предположить, что Лермонтов был знаком с грузинским поэтом А.Г. Чавчавадзе, его дочерью Н.А. Грибоедовой, а азербайджанскому («татарскому»), языку учился у азербайджанского поэта, драматурга и философа Мирза Фатали Ахундова (см. в указанной книге И. Андроникова). 346
6 Экспедиции (походы) под командованием командира От¬ дельного оренбургского корпуса генерал-адъютанте гр. В.А. Пе¬ ровского (1794—1857) в Хиву состоялись в 1839—1840 гг. и закончились полной неудачей. 7 «...я совсем отвык от фронта...». Лермонтов «фронтом» на¬ зывает строевую службу, которой кавказские войска не несли. 1838 64. М.Ю. Лермонтов — П.И. Петрову Из Санкт-Петербурга в Ставрополь, 1 февраля 1838 г. (с. 116) Автограф — в ГЛМ. Впервые опубликовано в «Литератур¬ ном сборнике», I. Кострома, 1928. Печатается по автографу. Датируется по дате на приписке Е.А. Арсеньевой 1 февраля 1838 г.: «Не нахожу слов, любезнейший Павел Иванович, благода¬ рить за любовь вашу к Мишеньке и чувства благодарности на¬ всегда останутся в душе моей. Приезд его подкрепил слабые мои силы. Лета и горести совершенно изнурили меня, а Гродненский полк не успокоит. Не вздумаете ли в Петербурге побывать, чего бы очень желала. Милых детей целую и остаюсь готовая к услу¬ гам Елизавета Арсеньева. 1838 года 1 февраля». В конце письма приписка Марьи Акимовны Шан-Гирей: Je viens chez ma tante, et la trouve occupee a vous ecrire, mon cher frere, je suis bien sure qu’un petit mot de mon ecriture ne vous sera pas de trop. Je me conduits bien mal a Petersbourg, car je suis constamment malade, c’est le second jour, que je sors. J’apprends, qu’on vous attend ici, et je serai tres fachee, si cela ne sera pas durant mon sejour ici. Au nom de Dieu, ne place pas les enfants a Moscou, je te le demande en grace. Les miens sont bien grandis, surtout Alexis. Je reprends Catiche, qui est une bien bonne fille, et j’espere, qu’a la Grace de Dieu elle sera ma joie et mon amie. J’embrasse les enfants. Prie le Bon Dieu de vous contenir dans Sa garde et suis votre affectionnee amie Marie Schanguirey. 347
Перевод: Прихожу к тете и нахожу ее занятой письмом к вам; я уверена, милый брат, что несколько написанных мною слов не будут для вас лишними. В Петербурге мне очень плохо, так как я постоянно больна: сегодня — только второй день, как я выхожу из дома. Знаю, что вас ждут сюда, и мне будет весьма досадно, если это не совпадет с моим пребыванием здесь. Бога ради, не оставляй детей в Москве, сделай милость. Мои сильно выросли, особенно Alexis*. Я вновь забираю к себе Catiche**, она очень хорошая девушка, и я надеюсь, что Милостию Божией она будет моей радостью и моим другом. Целую детей. Молю Бога хранить вас и остаюсь вашим любящим другом Мария Шангирей. Павел Иванович Петров (1790—1871), начальник Штаба войск по Кавказской линии и в Черномории. Родственник Лермонтова. Его жена — Анна Акимовна Хастатова — племянница Е.А. Арсеньевой, дочь ее сестры Екатерины Алексеевны. У Петрова сразу сложились с Лермонтовым добрые, сердечные отношения с их первой встречи в 1837 г. В 1840 г. Лермонтов прислал Пет¬ рову автограф стихотворения «Последнее новоселье». 1 С Кавказа в Петербург Лермонтов ехал через Москву, где пробыл две недели (с 3 по 18 января). Был разгар святок, когда в Москву съезжалось много поместных дворян. Москва славилась своими святочными гуляньями, балами, катаньями. 2 Милые кузины — Екатерина (1820 — ?), Мария (1822— ?), Варвара (? — ?) — дочери П.И. Петрова. Когда Лермонтов встретился с П.И. Петровым в 1837 г., тот уже был вдовцом с тремя дочерьми и сыном Аркадием (1825 — 1895). Об Аркадии см. комментарий к письму № 138. ‘Алексей (Алексис), сын М.А. Шан-Гирей. ** Екатерина (Катиш, Катюша), дочь П.И. Петрова. 348
65. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга в Москву, 15 февраля 1838 г. (с. 117) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в «Русском архиве», 1863, № 5—6, стлб. 430—432 с пропусками. Полнос¬ тью — в Сочинениях Лермонтова в двух томах под ред. П.А. Ефремова, т. 1, 1887, с. 468—471. Печатается по автографу. Написано 15 февраля 1838 г. по возвращении в Петербург с Кавказа. Возвращаясь в Петербург, Лермонтов 3 января 1838 г. приехал в Москву. Выехал из Москвы в Петербург 18 января 1838 г. (см.: Тарханский вестник, 2000, № 11, с. 98). 1 Лермонтов готовился к отъезду на новое место службы в лейб-гвардии Гусарский полк, стоявший в Новгородской губернии в первом округе военных поселений. 2 Слова Лермонтова о том, что Алексей Лопухин женится на толстой оптовой купчихе, — шутка. Лермонтов во время своего пребывания в Москве с 3 по 18 января не раз бывал вместе с Лопухиным на Солянке в доме его невесты Варвары Александ¬ ровны Оболенской. И думается, что Лопухин не скрывал перед Лермонтовым своих намерений относительно Варвары Александ¬ ровны. 3 В Петербурге Лермонтов познакомился с В.А. Жуковским и П.А. Вяземским, которые после смерти А.С. Пушкина вместе с П.А. Плетневым редактировали «Современник». В этом же журнале (1838, т. И, № 3, с. 149—178) при их содействии была напечатана «Тамбовская казначейша». Цензура разрешила печа¬ тать поэму с большими изъятиями под названием «Казначейша». Слово Тамбов было заменено буквой Т. (см. т. 4, с. 66 наст, изд.). 4 Стихотворение «Молитва странника» — см.: стихотворение «Молитва» (т. 2, с. 68 наст, издания). По мнению многих иссле¬ дователей творчества Лермонтова, это стихотворение посвящено В.А. Лопухиной. 349
66. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому Из Санкт-Петербурга или Царского Села в Петрозаводск, 8 июня 1838 г. (с. 122) Автограф не известен. Отрывок из письма впервые был опуб¬ ликован в «Русском вестнике», 1882, № 3, с. 346. Полностью — в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 5, 1891, с. 420—421. По высочайшему повелению за распространение стихотворения Лермонтова «Смерть поэта» С.А. Раевский был сослан в Олонец¬ кую губернию, куда выехал 5 апреля 1837 г. Он служил чиновни¬ ком по особым поручениям при губернаторе г. Петрозаводска. 1 Письма, которыми обменивались Раевский и Лермонтов, до нас не дошли. 2 29 мая 1838 г. Раевскому был разрешен отпуск в Петербург и на воды в Эстляндию для лечения. 3 После ссылки Лермонтов с трудом мог печатать свои произ¬ ведения. «Песня про... купца Калашникова» была напечатана благодаря хлопотам В.А. Жуковского перед министром народного просвещения С.С. Уваровым, да и то за подписью «въ». 4 Лермонтов пишет о романе «Княгиня Литовская», отдельные главы которого были написаны рукой Раевского, очевидно, под диктовку Лермонтова. Лермонтов не возвращался больше к работе над романом, «ибо обстоятельства, которые составляли его основу, переменились». 5 Вернувшись из ссылки, Раевский пытался устроиться на службу в Петербурге. Это ему не удалось. В июне 1839 г. он уехал на Кавказ и поступил на службу в канцелярию кавказского граждан¬ ского губернатора в Ставрополе. 6 Юрьев Николай Дмитриевич (1814— ?), друг и родственник Лермонтова. Учился с ним в Школе гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров. Юрьев тайно от Лермонтова передал поэму «Хаджи Абрек» О.И. Сенковскому для напечатания в «Библиотеке для чтения» (август 1835). Служил в Новгороде в л.-гв. Драгунском полку. Любил стихи Лермонтова и популяризировал их в своем полку. 350
67. Е.А. Верещагина — A.M. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 18 июня 1838 г. (с. 123) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1963, вып. 26. Елизавета Аркадьевна Верещагина (1785—1870), урожден¬ ная Анненкова, сестра Ек. Арк. Столыпиной, невестки Е.А. Ар¬ сеньевой. По мужу она доводилась Лопухиным теткой. Ее муж, коллежский асессор Михаил Петрович Верещагин скончался в 1817 г., оставив Елизавету Аркадьевну с семилетней дочкой. Всю свою дальнейшую жизнь она посвятила дочери Сашеньке — Александре Михайловне. В 1836 г. вместе с дочерью Елизавета Аркадьевна отправи¬ лась путешествовать за границу. В Париже Александра Михай¬ ловна познакомилась с вьюртембергским дипломатом бароном Хюгелем и в 1837 г. вышла за него замуж. Выдав дочь, Е.А. Верещагина поселяется в Петербурге вместе со своей сестрой Е.А. Столыпиной. С этого времени (июня 1838 г.) и вплоть до своего отъезда к дочери на жительство в Германию (конец мая — начало июня 1840 г.) Верещагина ведет с ней постоянную переписку. В письмах передает новости о родных и близких, опи¬ сывает жизнь Петербурга, Москвы, Середникова, события столич¬ ной культурной жизни и проч. Но самое главное — в этих пись¬ мах много сведений о Лермонтове. Лермонтов общался с Елизаветой Аркадьевной в Петербурге, Москве, Середникове. К одному из ее писем к дочери (от 16/28 ноября 1838 г.) сделал шутливую приписку. Стихи Лермонтова, собственноручно переписанные, Е.А. Верещагина пересылала доче¬ ри. Ее письма были обнаружены И.Л. Андрониковым в Германии и возвращены на Родину (об этом см.: И.Андроников. Сокровища замка Хохберг / / Ираклий Андроников. Лермонтов. Исследова¬ ния и находки. М.: Художественная литература, 1977, с. 195—253). Это самое первое письмо Е.А. Верещагиной к дочери по воз¬ вращении в Россию. 351
1 Е.А. Столыпина (о ней подробнее см. комментарий к пись¬ му № 198). 2 Елизавета Алексеевна Арсеньева, бабушка Лермонтова. 3 Михаил Юрьевич Лермонтов. 4 Афанасий Алексеевич Столыпин и его жена Марья Алек¬ сандровна, урожденная Устинова. 5 Козлов Иван Иванович (1779—1840), поэт, переводчик, род¬ ственник Е.А. Столыпиной. 6 Наталья Алексеевна Столыпина, сестра бабушки Лермонтова. 7 Анюта — Анна Григорьевна Философова. 8 Марья Алексеевна Устинова — теща А.А. Столыпина. 9 Железная дорога между Петербургом и Павловском была открыта 30 сентября 1837 г. и была модной новинкой, где стреми¬ лись побывать все. 68. С. Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 7 сентября 1838 г. (с. 124) Автограф — в Крымском государственном архиве, г. Симферо¬ поль. Первая публикация, неполная в кн.: М.Ю. Лермонтов. Сб. статей и материалов. Ставрополь, 1960; дополненная — в кн.: М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. Софья Николаевна Карамзина (1802—1856), дочь писателя и историка Н.М. Карамзина (1766—1826) от первого брака. Как и при жизни отца, в доме Карамзиных продолжал каждый вечер собираться лучший культурный цвет Петербурга. Здесь бывали писатели пушкинского круга — В.А. Жуковский, П.А. Вяземс¬ кий (сводный брат хозяйки дома Е.А. Карамзиной), В.Ф. Одоев¬ ский, Е.П. Ростопчина, а также А.О. Смирнова-Россет и др. Ду¬ шой литературного салона Карамзиных была Софья Николаевна. Она умела всегда как-то по-особому встретить гостей, рассадить их, тонко и умно вести разговор. Стихотворение «Смерть поэта» неизвестного ей автора С.Н. Карамзина оценила очень высоко. А 2 сентября 1838 г. состоялось 352
ее знакомство с Лермонтовым. С этих пор он стал бывать в доме Карамзиных. Кроме литераторов, здесь бывала и военная молодежь — друзья Александра и Андрея Карамзиных, ставших офицерами. Лермонтову было всегда хорошо в этом доме, в атмосфере добро¬ желательности и гостеприимства, взаимопонимания, простоты и дру¬ жеских шуток, веселья. У Карамзиных уже перед отъездом Лермон¬ тов познакомился с Натальей Николаевной Пушкиной. Они расста¬ лись друзьями. Софье Николаевне в альбом Лермонтов вписал сти¬ хи (см. т. 2, с. 151 наст. изд.). В последний год его жизни Карамзи¬ ны были самые близкие его друзья. В доме Карамзиных состоялся прощальный вечер перед отъездом Лермонтова на Кавказ. Письма С.Н. Карамзиной сестре Екатерине Николаевне Ме¬ щерской прекрасно передают быт и атмосферу дома Карамзиных и ту пору, когда здесь бывал Лермонтов. 1 Китай, или Китайская деревня, строилась по проекту архитек¬ тора Ч. Камерона в 1782 г. Работа не была завершена. В 1818 г. китайские домики были переданы дворцовому ведомству как дачи для придворных. С 1816 г. семья Карамзиных почти каждое лето проводила в Китайской деревне. 2 Ротонда, сооруженная Ч. Камероном, предназначалась для придворных балов. В августе 1838 г. на одном из балов в Ротон¬ де присутствовал Лермонтов. М.Н. Лонгинов вспоминал, что Ве¬ ликий Князь «за неформенное шитье на воротнике и обшлагах вицмундира послал его под арест прямо с бала, который давали в ротонде царскосельской китайской деревни царскосельские дамы офицерам расположенных там гвардейских полков (лейб-гусарс¬ кого и кирасирского) в оплату за праздники, которые эти кавалеры устраивали в их честь» (см.: Воспоминания, с. 196). 3 Лиз — Елизавета Николаевна Карамзина, сводная сестра С.Н. Карамзиной. 4 Великий Князь Михаил Павлович (о нем см. комментарий к письму № 56). 5 Вера Федоровна Вяземская (1790—1886), урожденная княжна Гагарина. Жена П.А. Вяземского. 353
6 Надежда Петровна Вяземская (1824—1840), дочь П.А. Вяземского. 7 Александр Сергеевич Голицын (1806—1885), князь, штабс- капитан лейб-гвардии Конной артиллерии, сослуживец и приятель Андрея и Александра Карамзиных. 8 Семен Давидович Амабелек-Лазарев (1815—1899), корнет лейб-гвардии Гусарского полка. 9 Орест Федорович фон Герздорф (1805—1883), полковник лейб-гвардии Гусарского полка, сослуживец Лермонтова. 10 Алексей Аркадьевич Столыпин, по прозвищу Монго. 11 Никита Петрович Трубецкой (1804—1855), князь, камер- юнкер с 1838 по 1843 гг. — чиновник почтового ведомства. 12 Сергей Петрович Озеров (1809—1884), офицер, впослед¬ ствии генерал-от-инфантерии. 13 Николай Михайлович Левицкий — офицер лейб-гвардии Кирасирского полка. 14 Петр Дмитриевич Золотницкий (1842—1872), поручик лейб- гвардии Кирасирского полка, племянник А.Х. Бенкендорфа. 15 Алексей Степанович Хомяков, поэт, славянофил (о нем см. комментарий к письму № 90). 16 Александр Васильевич Трубецкой (1813—1889), князь, штаб- ротмистр Кавалергардского полка. 17 Вероятно, Николай Александрович Бутурлин (1801—1867), ротмистр лейб-гвардии Уланского полка. 18 Елизавета Михайловна Фролова-Багреева (1799—1857), дочь М.М. Сперанского, писательница. 19 Пашковы: Михаил Васильевич (1802—1863), флигель-адь- ютант, ротмистр лейб-гвардии Гусарского полка; Мария Трофи¬ мовна, его жена (1803—1887). 20 Карусель — конно-спортивное развлечение светского об¬ щества: всадники создавали сложные фигуры, состязались на ко¬ пьях, в метании дротиков, рубке чучел и т.п. При этом всадники должны быть наряжены в различные костюмы, например, рыцаря¬ ми, турками и т.д. 21 Жена генерал-майора В.Ф. Клюпфеля (1796—1885). 354
22 Роман Иванович Кнорринг, командир батареи лейб-гвардии Конной артиллерии. 23 Именины Е.Н. Карамзиной были 5 сентября по старому стилю. 24 Хрущевы: Николай Петрович (1807—1881), офицер лейб- гвардии Конной артиллерии; Дмитрий Петрович (1816—1864), его брат, камер-юнкер. 25 Шуваловы: Андрей Павлович (1817—1870), офицер лейб- гвардии Гусарского полка, член «Кружка шестнадцати», адресат Лермонтова; Петр Павлович (1819—1900), его брат. 26 Лошадь, на которой ездила С.Н. Карамзина. 69. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 16 сентября 1838 г. (с. 127) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1963, вып. 26. Письмо писано по возвращении из Москвы в Середниково, где Е.А. Верещагина с Ек. А. Верещагиной проводили лето. 1 Екатерина Аркадьевна Столыпина. 2 Маша Столыпина, старшая дочь Е.А. Столыпиной, а возмож¬ но, что Маша Ловейко, воспитанница Ел. Арк. Верещагиной. 3 Аким (Яким) Акимович Хастатов (1807—1883), поручик лейб-гвардии Семеновского полка, племянник бабушки Лермон¬ това, сын Екатерины Алексеевны Хастатовой, урожденной Сто¬ лыпиной и А.В. Хастатова (1756—1809), генерал-майора. 4 Дети Аркадия Алексеевича и Веры Николаевны Столыпиных: Алексей (Монго) (1816—1858), Николай (1814—1884), спор Лер¬ монтова с которым о дуэли А.С. Пушкина послужил поводом к написанию стихотворения «Смерть поэта», и Дмитрий (1818—1893). 5 Атрешковыми называли Тарасенко-Отрешковых. Братья Наркиз, Любим, Валериан и четыре сестры. Имена троих из них Варвара, Полина и Елизавета. Они были довольно частыми гос¬ тями в доме Ек. Арк. Столыпиной. 355
6 На открывшейся между Петербургом и Павловском первой железной дороге каретами назывались вагоны первого класса, ди¬ лижансами — второго, а самые простые (открытые платформы) предназначались для простых людей и груза. Галереей называли станционный павильон, где ожидали поезда. 7 Алексей Григорьевич Столыпин (1805—1847), старший сын Натальи Алексеевны и Григория Даниловича Столыпиных, двою¬ родный дядя Лермонтова. По его совету Лермонтов поступил в Юнкерскую школу. 8 Алексей Илларионович Философов. 9 Во дворце жила семья А.И.Философова вместе с тещей Н.А.Столыпиной. Философову как воспитателю царских сыновей предоставляли квартиры во дворце здесь, в Царском Селе, и в Зимнем дворце в Петербурге. 10 Александр Баранов, двоюродный племянник Е.А. Вереща¬ гиной и Е.А. Столыпиной. 70. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 27 сентября 1838 г. (с. 128) Автограф — в крымском Государственном архиве, г. Симфе¬ рополь. Первая публикация, неполная, в кн.: М.Ю. Лермонтов. Сб. статей и материалов. Ставрополь, 1960 г.; дополненная — в кн.: М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. 1 Об этом эпизоде см. в письме Е.А. Верещагиной (№ 75), а также в воспоминаниях М.Н. Лонгинова (Воспоминания, с. 196). 2 Вольдемар — В.Н. Карамзин. 3 Пьесу «Два семейства» идентифицировать не удалось. 4 «Карантин» — водевиль Э. Скриба, написанный совместно с Н. Мазером. 5 Андре — А.Н. Карамзин. 6 Прасковья Арсеньевна Бартенева (1811—1872), певица. Ей посвящены стихотворения Лермонтова: «Она поет и звуки тают», 356
«Как небеса твой взор блистает», «Слышу ли голос твой», «Есть речи — значенье». 7 Баратынские: Ираклий Абрамович (1802—1859), сослужи¬ вец Лермонтова по лейб-гвардии Гусарскому полку; его жена Анна Давыдовна, урожд. Абамелек (1814—1889). 8 Петр Борисович Козловский (1783—1840), князь, дипломат, литератор. 9 Александр Гаврилович Реми (около 1809—1871), с 1835 г. штаб-ротмистр лейб-гвардии Гусарского полка. 10 Шевичи: Мария Христофоровна, урожд. Бенкендорф (1784— 1841), вдова генерал-лейтенанта И.Е. Шевича, командира лейб- гвардии Гусарского полка; Егор Иванович ( 1808—?), ее сын, с 1834 г. — ротмистр лейб-гвардии Гусарского полка, сослуживец Лермонтова; Лидия Дмитриевна, урожденная Блудова (1815— 1882), жена Е.И. Шевича; Александра Ивановна (1807—1860), фрейлина, падчерица М.Х. Шевич. 11 Фрейлины Бартеневы — сестры Прасковья и Мария Арсе¬ ньевны. 12 Бороздин — возможно, Константин Матвеевич (1781—1848), историк и генеалог, сенатор. 13 Трюке — лицо неустановленное. 14 Елена Павловна Захаржевская, урожд. Тизенгаузен (1804—1890), жена петербургского коменданта, генерала Г.А. Захаржевского, сестра которого была замужем за А.Х.Бенкен¬ дорфом. 15 Балабины: братья Евгений, Иван и Виктор Петровичи и их сестра Мария. Их родители: Петр Иванович, генерал-майор, и Варвара Осиповна. 16 Вероятно, граф Сергей Степанович Ланской (1787—1862), брат жены В.Ф. Одоевского, Ольги Семеновны. 17 Клюпфели: В.Ф. Клюпфель, его жена и дочь, с которыми Карамзины совершали прогулки верхом. 18 Толстые: Анна Матвеевна (1800—1807), фрейлина; ее мать Прасковья Михайловна, урожденная Голенищева-Куту¬ зова. 357
19 Мердеры: Мария Карловна (1815—1870), дочь К.К. Мер- дера (1788—1834), воспитателя Великого Князя Александра Ни¬ колаевича. 20 М-м Варези — лицо неустановленное. 21 Александр Францевич Тиран (1815—1865), офицер, одно¬ полчанин Лермонтова, офицер лейб-гвардии Гусарского полка, ме¬ муарист. 22 Огаревы: Елизавета Сергеевна, урожденная Новосильцева (1786—1870), жена сенатора Николая Ивановича Огарева (1789—1852); Александра Николаевна, ее дочь (р. 1809). 23 Возможно, Ипполит Афанасьевич Зыбин — с 1837 г. кор¬ нет лейб-гвардии Кирасирского полка. 24 Григорий Андреевич Захаржевский (1792—1845), петер¬ бургский комендант, генерал-майор. С его разрешения Лермонтов 17 марта 1840 г. был переведен из ордонансгауза на Арсенальную гауптвахту. 25 Имеется в виду Александра Ивановна Мещерская, княгиня, урожденная княжна Трубецкая. 26 Фиона — прислуга Карамзиных. 27 Поль Мине (Paul Minet), артист французской труппы Ми¬ хайловского театра. 28 Виктор Павлович Балабин (1812—1864), окончил курс в Благородном пансионе при Петербургском университете. С 1832 г. служил в Коллегии иностранных дел. С 1835 г. — переводчик в Департаменте внутренних дел. Позднее — дипломат. 71. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 8 октября 1838 г. (с. 135) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1953, вып. 26. 1 Лермонтов в это время был не на службе, а под арестом (см. письмо С.Н. Карамзиной от 27 сентября 1838 г., №70) 358
72. М.Ю. Лермонтов — А.И. Философову Санкт-Петербург или Царское Село, октябрь 1838 г. (с. 135) Автограф — в РГИА. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45— 46,1948, с. 30—31. Письмо адресовано Алексею Илларионовичу Философову, адъ¬ ютанту Великого Князя Михаила Павловича. 22 сентября 1838 г. Лермонтов появился на параде в Царс¬ ком Селе со слишком короткой саблей. По приказу Великого Князя Михаила Павловича, большого педанта в вопросах формы одежды, соблюдения воинских правил и пр., Лермонтов был поса¬ жен под арест на 21 день. Узнав об этом, тяжело заболела бабушка Лермонтова, Е.А. Арсеньева. Лермонтов обращается с просьбой к Философову похлопотать перед Михаилом Павловичем о его освобождении на один день для свидания с бабушкой. Свидание было разрешено. Об аресте Лер¬ монтова см. письмо Е.А. Верещагиной к дочери А.М. Верещаги¬ ной-Хюгель от 29 октября 1838 г., а также письмо С.Н. Карамзи¬ ной к сестре Е.Н. Мещерской от 27 сентября 1838 г. 73. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Санкт-Петербурга в Москву, 13 октября 1838 г. (с. 136) Автограф — в Крымском государственном архиве, г. Симферо¬ поль. Первая публикация, неполная, в кн.: М.Ю. Лермонтов. Сб. статей и материалов. Ставрополь. 1960 г.; дополненная — в кн.: М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. 74. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Санкт-Петербурга в Москву, 21 октября 1838 г. (с. 139) Автограф — в Крымском государственном архиве, г. Симфе¬ рополь. Первая публикация, неполная, в кн.: М.Ю. Лермонтов. Сб. статей и материалов. Ставрополь, 1960, с. 123 — 170; допол- 359
ненная — в кн.: М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. 1 Николай Васильевич Путята (1802—1877), литератор, друг Е.А. Баратынского. В 1832—1851 гг. — чиновник в Великом княжестве Финляндском. 2 Ольга Семеновна Одоевская, урожд. Ланская — жена В.Ф. Одоевского. 3 Сергей Абрамович Баратынский (1807—1866), младший брат поэта Е.А. Баратынского. 4 Алексей Владимирович Веневитинов (1806—1872), млад¬ ший брат поэта Д.В. Веневитинова. 75. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 29 октября 1838 г. (с. 140) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1953, вып. 26. 1 Картина была передана Верещагиной-Хюгель Марией Лопу¬ хиной в 1839 г. во время ее поездки вместе с В.А. и Н.Ф. Бахме- тевыми за границу. Вероятно, это та самая картина, которая была обнаружена И.Л. Андрониковым у потомков А.М. Верещагиной- Хюгель в замке Хохборг в 1962 г. и возвращена на родину. Сей¬ час находится в Москве в Государственном Литературном музее. 76. Е.А. Арсеньева — А.И. Философову Санкт-Петербург, 29 октября 1838 г. (с. 140) Автограф — в РГИА. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45— 46,1948, с. 680. 1 Забловский — Заболотский Петр Ефимович (1803—1866), ху¬ дожник, учивший Лермонтова живописи в Петербурге, автор портрета Лермонтова маслом, 1839 г., в ментике лейб-гвардии Гусарского полка. 360
77. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Санкт-Петербурга в Москву, 4 ноября 1838 г. (с. 141) Автограф — в Крымском государственном архиве, г. Симфе¬ рополь. Первая публикация, неполная, в кн.: М.Ю. Лермонтов. Сб. статей и материалов. Ставрополь, 1960; дополненная — в кн.: М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. 1 Чтение «Демона» в субботу 29 октября. 2 Александра Осиповна Смирнова (о ней см. комментарий к письму № 133). 78. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 16 ноября 1838 г. (с. 141) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1963, вып. 26. Письмо, к которому Лермонтов делает шутливую приписку А.М. Верещагиной, — на французском языке со стихами. 1 Шан-Гирей Николай Павлович (1829—?), младший сын Павла Петровича и Марьи Акимовны. 2 Дмитрий Сушков — двоюродный брат Е.А. Сушковой. 3 Беклешов Николай Сергеевич — псковский помещик, муж Марьи Васильевны, тетки Е.А. Сушковой. 4 Хвостов Александр Васильевич, дипломат. 5 Сенковский Осип-Юлиан Иванович (1800—1858), писатель и журналист, редактор журнала «Библиотека для чтения». 361
79. М.Ю. Лермонтов — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 16 ноября 1838 г. (с. 143) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано И.Л. Андрони¬ ковым в статье «Сокровища замка Хохберг» в «Известиях» 1962, 15 декабря; см. также в книге: Лермонтов. Исследования и на¬ ходки, 1964, с. 219. Представляет собой приписку к письму Елизаветы Аркадьевны Верещагиной к дочери Александре Михайловне Верещагиной- Хюгель в Германию от 16 ноября 1838 г. (см. письмо № 78). 80. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 14 декабря 1838 г. (с. 143) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1963, вып. 26. Поведение Лермонтова в семейном быту подтверждает сви¬ детельство Шан-Гирея Акима Павловича, что Лермонтов «был характера скорее веселого» (см.: М.Ю. Лермонтов в воспоми¬ наниях современников. М.: Художественная литература, 1989, с. 37). 81. Е.А. Арсеньева — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, конец декабря 1838 г. (с. 144) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1963, вып. 26. По случаю рождения у Сашеньки Верещагиной (баронессы Хюгель) дочери (названа Елизаветой) бабушка Лермонтова, Е.А. Арсеньева делает ей приятный подарок — стихи своего внука — «Казачью колыбельную песню». В литературе о Лермонтове (П.А. Висковатов) имеются сведения, что Лермонтов сам сочинил к этим стихам музыку, будучи в 1840—1841 гг. в гостях у своего товари¬ 362
ща Александра Львовича Потапова (1818—1886) в его имении Семидубравное Воронежской губернии. 82. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной Из Санкт-Петербурга или Царского Села в Москву, конец 1838 г. (с. 146) Автограф — в РНБ. Впервые опубликовано в «Русском архи¬ ве» в 1863 г., № 5—6, стлб. 433—435. Печатается по автографу. Написано в конце 1838 г. и содержит яркую характеристику великосветского общества, которое Лермонтов к этому времени очень хорошо и всесторонне изучил. 1 О своих попытках получить отпуск Лермонтов также будет жаловаться Алексею Лопухину (см. письмо № 87). 2 Настойчивые и тревожные вопросы Лермонтова о болезни кого-то из семьи Лопухиных не случайны. В это время очень тяжело болела Варвара Александровна Лопухина (Бахметева), и Мария Александровна вынуждена была ночи напролет проводить у ее постели (см. Тарханский вестник, 1994, № 3. С. 36). 1839 83. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 10 января 1839 г. (с. 150) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1963, вып. 26. Письмо вводит нас в атмосферу домашнего быта, где всегда было просто, «без церемоний», где Лермонтову тоже было легко и весело. Здесь его любили и принимали таким, каким он был — веселым, шутливым и шумным. 1 А.А. Хастатов. 363
84. Е.А. Верещагина — A.M. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 3 февраля 1839 г. (с. 151) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1963, вып. 26. Письмо интересно описанием свадебной церемонии, на которой в числе других родственников присутствовал Лермонтов, хотя в письме он прямо не упоминается. Женился Г.Д. Столыпин на фрей¬ лине двора Марье Васильевне Трубецкой (1819—1895), которая пользовалась большим авторитетом у царской семьи, была дружна с Вел. Кн. Марией Николаевной. В письмах Верещагиной к дочери дается не очень лестная характеристика М.В. Трубецкой. 1 Действительная статская советница Екатерина Петровна Ол¬ суфьева, родственница Н.А. Столыпиной. 2 Марья Александровна, жена Афанасия Алексеевича Сто¬ лыпина. 85. А.А. Лопухин — Е.А. Верещагиной Из Москвы в Санкт-Петербург, 13 февраля 1839 г. (с. 152) Автограф — в РГБ. Публикуется впервые. 1 Написано по случаю рождения первенца в семье Лопухиных — сына Александра (1839—1895). Ему Лермонтов посвятил стихотворение «Ребенка милого рожденье ...» (см. письмо Лер¬ монтова, № 87). 2 Екатерина Аркадьевна Столыпина, сестра Е.А. Верещаги¬ ной. О ней см. комментарий к письму № 198. 3 Аркадий Дмитриевич Столыпин (1821—1899), сын Е.А. и Д.А. Столыпиных. В 1839 г. учился в Школе гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров, племянник Вереща¬ гиной Е.А. 364
4 Марья Дмитриевна и Елизавета Дмитриевна — старшая и младшая дочери Е.А. и Д.А. Столыпиных, племянницы Вереща¬ гиной Е.А. 5 Афанасий Алексеевич Столыпин и его жена Марья Алек¬ сандровна, урожденная Устинова. 6 Иван Николаевич Баранов, двоюродный брат Екатерины Аркадьевны и Елизаветы Аркадьевны. 7 Прасковья Николаевна Баранова, в замужестве Шишкина, дво¬ юродная сестра Екатерины Аркадьевны и Елизаветы Аркадьевны. 8 Павел Сергеевич Шишкин, муж Прасковьи Николаевны, урожд. Барановой. 9 Авдотья Гавриловна — лицо неустановленное. 10 Сашенька — Александра Михайловна Верещагина-Хюгель, двоюродная сестра Лопухина А.А., дочь Е.А. Верещагиной. 86. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 6 марта 1839 г. (с. 153) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в Записках отде¬ ла рукописей ГБЛ, М., 1963, вып. 26. «Наши все разъезжаются» — все родственники, что проводи¬ ли зиму в Петербурге, разъезжались в свои поместья. 87. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину Из Санкт-Петербурга в Москву, конец февраля — первая половина марта 1839 г. (с. 153) Автограф не известен. Впервые опубликовано в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 5, 1891, с. 424—425. По утверждению Висковатова, последняя часть письма оторвана. Письмо Лермонтова написано по случаю рождения у Лопухи¬ на первенца (см. письмо № 85). 365
1 Жена Алексея Александровича Лопухина — Варвара Алек¬ сандровна, урожденная Оболенская. 2 Стихотворение «Ребенка милого рожденье» (см. т. 2, с. 89 наст. изд.). 3 Вопрос об отставке начал волновать Лермонтова сразу по возвращении с Кавказа в 1838 г. Он понял, что военная служба не даст ему времени для занятий творчеством. О том, что бабуш¬ ка не хочет его отставки, Лермонтов писал Марии Лопухиной в недошедшем до нас письме (см. письмо Марии Лопухиной к А.М. Верещагиной-Хюгель, № 103). 88. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 24 марта 1839 г. (с. 155) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1963, вып. 26. Письмо является припиской к письму Екатерины Аркадьевны Столыпиной к А.М. Верещагиной-Хюгель. 89. М.Ю. Лермонтов — А.П. Шувалову Санкт-Петербург, весна 1838 г. — весна 1839 г. (с. 155) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано в виде фак¬ симиле в ЛН, т. 58,1952, с. 483. Андрей Павлович Шувалов, граф (1816—1876), воспитанник М.М. Сперанского. С 1835 по 1838 гг. служил на Кавказе в Нижегородском драгунском полку. С 1838 г. вместе с Лермонто¬ вым служил в лейб-гвардии Гусарском полку. Письмо Шувалову могло быть написано весной 1838 — 1839 гг., но никак не весной 1840 г., как считают некоторые исследова¬ тели. Начиная с 20-х чисел февраля, с разговора Лермонтова с командиром лейб-гвардии Гусарского полка Н.Ф. Плаутиным, потребовавшем объяснения Лермонтова о дуэли с де Барантом, 366
фактически началось дело о дуэли, которое закончилось высылкой Лермонтова в Тенгинский пехотный полк на Кавказ, куда он вы¬ ехал в начале мая 1840 г. Так что этой весной Лермонтову было не до разведения собак. Пес по кличке Монго принадлежал А.А. Столыпину. В дан¬ ное время он был передан или продан А.П. Шувалову. 90. А.С. Хомяков — Н.М. Языкову Из Москвы за границу, 12 апреля 1839 г. (с. 156) Печатается по изданию: Сочинения А.С. Хомякова. Т. 8. М., 1904. Хомяков Алексей Степанович (1804—1860), поэт философ, публицист, член кружка «любомудров», один из видных идеологов славянофильства. В начале 20-х годов предпринял попытку сбли¬ жения с литераторами-декабристами. Но их идеалы оказались чуждыми Хомякову. В 20-е годы начинается его литературная деятельность. Пишет стихи, поэмы. Активно сотрудничает в «Мос¬ ковском вестнике», «Телескопе», «Московском наблюдателе» и других журналах. В 30-е годы сближается с новым направлени¬ ем общественно-философской мысли — славянофильством. В конце 30-х начинает выступать как пропагандист славянофильс¬ ких идей. Свои взгляды высказал в статье «О старом и новом» (1839). Был прекрасный оратор и полемист. С Лермонтовым в творчестве коснулся темы, связанной с перенесением праха Напо¬ леона с Острова Св. Елены, но трактовка темы Наполеона у Лер¬ монтова была противоположной Хомякову. Хомяков высоко оценил «Песню про ... купца Калашникова», следил за публикациями произведений Лермонтова. «Читал ли ты Лермонтова перевод из Гете: ‘Торные вершины” и пр.?» — спрашивал он Языкова в письме от 16 окт. 1840 г. Познакомился с Лермонтовым, очевидно, в мае 1840 г. на име¬ нинном обеде у Гоголя. Лермонтову, как свидетельствует Ю.Ф. Самарин, Хомяков понравился. Видимо, они встречались еще нео¬ 367
днократно в мае 1840 г. и в апреле 1841-го. Есть свидетельства современников, что они были похожи внешне. Предлагаемые выдержки из писем Хомякова о Лермонтове адресованы поэту Николаю Михайловичу Языкову (1803—1846), с которым Хомяков познакомился в конце 20-х — начале 30-х годов в салоне Елагиных. А в 1836 г. они породнились: Хомяков женился на сестре Языкова Екатерине Михайловне. Письмо является припиской к письму Екатерины Михайловны Хомяковой, жены Хомякова и сестры Языкова. Поэтому Хомя¬ ков величает Языкова братом. 1 Повесть «Бэла» была напечатана в 03, 1839, № 3, отд. III, с. 167—212. 91. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 10 мая 1839 г. (с. 156) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1963, вып. 26. О картине, написанной Лермонтовым для А.М. Верещагиной- Хюгель, см. примечание 1 к письму № 75. 92. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 21 мая 1839 г. (с. 156) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1963, вып. 26. Е.А. Верещагина была дружна с Е.А. Арсеньевой. Чрезвы¬ чайно занятая хлопотами о прощении внука, высланного на Кавказ в 1837 г. за стихи «Смерть поэта», Е.А. Арсеньева хлопотала и за Сашеньку Верещагину, добиваясь разрешения выйти ей замуж за иностранца. Ее хлопоты увенчались успехом. 368
93. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 26 июня 1839 г. (с. 157) Автограф — в Крымском государственном архиве, г. Симфе¬ рополь. Первая публикация, неполная, в кн.: М.Ю. Лермонтов. Сб. ста¬ тей и материалов. Ставрополь, 1960 г.; дополненная — в кн.: М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. 1 Валуевы: Петр Александрович (1814—1890), камер-юнкер, член «Кружка шестнадцати», граф, писатель; Мария Петровна (1813—1849), его жена, дочь П.А. и В.Ф. Вяземских. 2 Василий Николаевич Репнин-Волконский. 3 Амос — лицо неустановленное. 4 В.А. Жуковский только что вернулся из заграничного путе¬ шествия с наследником Александром Николаевичем. 5 Смирновы: Александра Осиповна, ее муж Николай Михай¬ лович (1808—1870), чиновник министерства иностранных дел, сенатор, мемуарист. 94. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской Из Царского Села в Париж, 30 июня 1839 г. (с. 160) Автограф — в РГАЛИ. Печатается по автографу. Петр Андреевич Вяземский (1792—1878), русский поэт, кри¬ тик. Из поэтов пушкинского круга Вяземскому первому вместе с В.А. Жуковским и В.Ф. Одоевским через А.А. Краевского стало известно стихотворение «Смерть поэта». Краевский, вероятно, по¬ знакомил Вяземского с Лермонтовым. Они встречались у Карам¬ зиных, М.Ю. Виельгорского, В.Ф. Одоевского, М.П. Погодина. Вяземского и Жуковского Лермонтов знакомит с привезенной им из первой ссылки поэмой «Тамбовская казначейша». Они же спо¬ собствовали ее напечатанию в «Современнике». 13 М. Ю. Лермонтов, т. 7 369
Вяземский высказал мысль, что в гибели Лермонтова, как и Пушкина, повинны одни и те же силы: «В нашу поэзию стреляют удачнее, нежели в Лудвига Филиппа. Второй раз не дают прома¬ ха» (из письма к А.Я. Булгакову от 4 авг. 1841 г.). Вяземский внутренне не мог не понимать величия лермонтовско¬ го творчества. Но, тем не менее, и в своих первых статьях о нем и спустя годы он остался верен своему мнению, что Лермонтов просто подражал Пушкину, что «лира его не звучала новыми струнами» и он остался «русским и слабым осколком Байрона» (см.: П.А. Вяземс¬ кий. Сочинения. М.: Художественная литература, 1982, т. 2, с. 198). Вяземский не сочувствовал Лермонтову в связи с дуэлью с Эрнестом де Барантом. Симпатии его относились к французскому послу, а не к опальному поэту, чья высылка на Кавказ в итоге закончилась гибе¬ лью. Но Лермонтов всегда оставался в центре внимания Вяземского. В его письмах к жене и дочери, к друзьям проходит хроника событий жизни Лермонтова весны 1840 г. И гибель поэта была для Вязем¬ ского печальным событием. Целый ряд писем П.А. Вяземского ад¬ ресован жене Вере Федоровне Вяземской, княгине, урожденной княжне Гагариной (1790—1886). Она принадлежала к числу самых близких друзей А.С. Пушкина. Дочь Надежда (1822—1840), как и мать, в момент переписки находилась в Париже. 1 Валуевы: Петр Александрович (1814—1890), камер-юнкер, чиновник I отделения собственной Е.И.В. канцелярии по моди¬ фикации законов, писатель; Мария Петровна (1813—1848), его жена, дочь В.Ф. и П.А. Вяземских. 2 Карамзины: Софья Николаевна, ее братья Андрей и Алек¬ сандр. 3 Пашковы: Михаил Васильевич (1802—1863), Мария Тро¬ фимовна, его жена (1803—1887). 4 Смирнова Александра Осиповна, урожденная Россет (1809—1882). 5 Видимо, Репнина Варвара Николаевна (1808—1891). 6 Золотницкий Петр Дмитриевич (1812—1872), поручик лейб- гвардии Кирасирского полка. 370
95. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 5 июля 1839 г. (с. 160) Автограф — в Крымском государственном архиве, г. Сим¬ ферополь. Первая публикация, неполная, в кн.: М.Ю. Лер¬ монтов. Сб. статей и материалов. Ставрополь. 1960; допол¬ ненная — в кн.: М.Ю. Лермонтов. Исследования и матери¬ алы. М.: Наука, 1979. 96. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 24 июля 1839 г. (с. 161) Автограф — в Крымском государственном архиве, г. Симфе¬ рополь. Первая публикация, неполная, в кн.: М.Ю. Лермонтов. Сб. статей и материалов. Ставрополь, 1960 г.; дополненная — в кн.: М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. 1 Беннигсен — возможно, Павел Леонтьевич, знакомый Ка¬ рамзиных. 2 Песенники с табачной фабрики В. Г. Жукова в 1840—1850 гг. пользовались большой известностью (см.: Пыляев М.И. Ста¬ рый Петербург, Спб., 1887, с. 82). 3 Филипп Филиппович Вигель (1786—1856), литератор, автор известных «Записок». Лермонтов с ним встречался в мае 1814 г. в Москве. 4 Павел Александрович Муханов (1797 или 1798—1871), адъютант управляющего главным штабом графа П.А. Толстого, штабс-капитан лейб-гвардии Гусарского полка. 5The Same, hut how different — то же, да не то (англ.). 13* 371
97. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 1 августа 1839 г. (с. 163) Автограф — в Крымском государственном архиве, г. Симфе¬ рополь. Первая публикация, неполная, в кн.: М.Ю. Лермонтов. Сб. ста¬ тей и материалов. Ставрополь, 1960 г.; дополненная — в кн.: М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. 1 Екатерина Леонтьевна Спафарьева, дочь генерал-лейтенанта Ле¬ онтия Васильевича Спафарьева (1766— 1847). П.А. Плетнев писал Я.К. Гроту 21 января 1841 г.: «Странно, что Спафарьева могла увлечь¬ ся Лермонтовым. Ужели она сознает в душе возможность таких низо¬ стей, какими унизил автор княжну и ее мать?» (Грот Я.К. Плетнев П.А Переписка, т. 1, Спб., 1896, с. 212); речь идет о «Княжне Мери». 2 Мария Александровна Траверсе, маркиза (1822—1829). С 1841 г. замужем за А.В. Паткулем, мемуаристка. 3 Михаил Андреевич Рябинин (1814—1867). 4 Полуектовы: Борис Владимирович (1778—1843), участник Отечественной войны 1812 г., генерал-лейтенант; его жена — Лю¬ бовь Федоровна, урожденная Гагарина, сестра В.Ф. Вяземской; их дочери: Екатерина, Прасковья и Любовь. Бывали у Карамзиных. 5 Поль — Павел Петрович Вяземский (1820—1888), сын П.А и В.Ф. Вяземских. Автор литературной мистификации о Лермонтове и французской писательнице Омер де Гелль — «Письма и записки». 6 Мари — М.П. Валуева. 7 Возможно, Карл Петрович Икскюль (Икскуль), окончил в 1836 г. Царскосельский лицей, впоследствии посол в Риме. 8 Анна Алексеевна Оленина (1808—1888), дочь А.Н. Оле¬ нина, с 1825 г. — фрейлина. С 1840 г. — замужем за Ф.А. Андрю, подполковником лейб-гвардии Гусарского полка. Лермонтов бывал у Олениных и написал стихотворение в аль¬ бом Анны Алексеевны в день ее рождения, И августа (см.: Ми¬ хайлова А.Е. Стихотворение М.Ю. Лермонтова «А.А. Олени¬ ной» // М.Ю. Лермонтов. Сб. статей и материалов. Ставрополь, 1989, С. 165 — 170). 372
9 Алексей Николаевич Оленин (1763—1843) — президент Академии художеств, директор публичной библиотеки, археолог, художник и историк, член Государственного совета. Лермонтов был в числе его корреспондентов. 10 Мария Алексеевна Щербатова (о ней см. комментарий к письму № 124). 11 Антонина Дмитриевна Блудова, графиня (1812 или 1813— 1891), дочь Д.Н. Блудова, фрейлина, мемуаристка. 12 The whole array — все средства (англ.). 13 Ковальков — неустановленное лицо. 14 Речь идет, возможно, о Иване Михайловиче (1807—1840) или Петре Михайловиче (1801—1863) Донауровых, сыновьях се¬ натора М.И. Донаурова. Оба брата отличались любовью к лите¬ ратуре и театру. 15 Пьер — П.А. Валуев, а м.б. П.И. Мещерский, муж Екате¬ рины Ивановны Карамзиной (1802—1878). 16 Александра Александровна Трубецкая, урожденная Нели¬ дова (1807—1886), княгиня, жена князя Н.П. Трубецкого. 17 Прозвище М.Х. Шевич. 98. В.Ф. Одоевский — М.Ю. Лермонтову Санкт-Петербург, не ранее 5 августа 1839 г. (с. 168) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в Полном со¬ брании сочинений М.Ю. Лермонтова под ред. Д.И. Абрамовича, т. 5. Изд. Академической библиотеки русских писателей, 1913, с. 30. Записка написана на обороте последнего листа тетради с ав¬ тографом поэмы «Мцыри» (с первоначальным названием «Бэри»). На первой странице тетради стоит дата «1839 года. Августа 5». Содержание записки позволяет предположить, что Одоевский за¬ шел к Лермонтову с женой. Не застав его дома, Одоевский пишет на обороте последнего листа тетради, так как другой бумаги под руками не оказалось. Дата на 1-й странице тетради позволяет определить примерную дату записки. 373
1 О каких изданиях идет речь — не установлено. 2 Жена Одоевского — Ольга Степановна. 99. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 8 августа 1939 г. (с. 169) Автограф — в Крымском государственном архиве, г. Симфе¬ рополь. Первая публикация, неполная, в кн.: М.Ю. Лермонтов. Сб. статей и материалов. Ставрополь, 1960; дополненная — в кн.: М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. 1 Наталья Яковлевна Плюскова (1780—1845), фрейлина им¬ ператрицы Елизаветы Алексеевны, жены Александра I, близкая к литературным кругам, знакомая Вяземского и Жуковского. 2 Шарль де Бурмон — брат Луи де Бурмона (1773—1846), французского государственного деятеля и военного министра. 3 Константин Владимирович Чевкин (1802—1875), государ¬ ственный и военный деятель, генерал, с 1834 г. — начальник штаба корпуса горных инженеров. 4 Наталья Андреевна Озерова, урожденная княжна Оболенс¬ кая (1812—1901), жена М.П. Озерова. 100. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской Из Царского Села в Москву, 17 августа, 1839 г. (с. 172) Автограф — в Крымском государственном архиве, г. Симфе¬ рополь. Первая публикация, неполная, в кн.: М.Ю. Лермонтов. Сб. статей и материалов. Ставрополь, 1960; дополненная — в кн.: М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. 1 Петр Иванович Полетика (1778—1849), дипломат, сенатор и мемуарист, постоянный посетитель салонов Карамзиных и А.О. Смирновой. Лермонтов подарил ему книгу своих стихотворений с дарственной надписью. 374
2 Александр Иванович Тургенев (о нем см. комментарий к письму № 45). 3 М-ль Штерич — Поликсена Алексеевна, младшая сестра М.А. Щербатовой. Впоследствии была замужем за А.А. Грес- сером. 4 Демидов 2-й, Павел Григорьевич, в 1835 г. был уволен в отставку штаб-ротмистром из лейб-гвардии Гусарского полка. 5 Дмитрий Николаевич Блудов (1785—1804), граф, один из учредителей «Арзамаса», в 1832—1838 г. — министр внутрен¬ них дел. А.Д. Блудова в своих мемуарах (РА, 1889, кн. 1) вспо¬ минала, что ее отец Д.Н. Блудов «находит у него (Лермонтова. — Ред.) живые источники таланта — душу и мысль». 6 Василий (Базиль) Иванович Мещерский, князь. Его сын А.В. Мещерский — автор «Воспоминаний» (М., 1901), в кото¬ рых рассказывал о его встречах с Лермонтовым в Москве в 1841 г. 7 Вероятно, С.А. Баратынский. 8 Возможно, Юрий Никитич Бартенев (1791—1866), с 1836 г. служивший в почтовом департаменте, знакомый П.А. Вяземского. 101. В.Г. Белинский — А.А. Краевскому Из Москвы в Санкт-Петербург, 24 августа 1839 г. (с. 174) Печатается по изданию: Белинский. Письма. Три тома. Ре¬ дакция и примечания Е.А. Ляцкого, С.-Петербург, 1914, т. I. Детство будущего русского критика В.Г. Белинского (1811— 1848) прошло совсем близко от Тархан — в Чембаре, всего в 15 верстах от Лермонтова. Но они не были знакомы, как и позже, когда одновременно учились в Московском университе¬ те. Знакомство их произошло в 1837 г. в Пятигорске на квар¬ тире у Н.М. Сатина, лермонтовского соученика по пансиону. Тогда они совершенно не поняли друг друга, но спустя 2—3 года их обоюдная неприязнь сменилась, по словам Сатина, глу¬ боким уважением. 375
Первые печатные отзывы о Лермонтове принадлежали Бе¬ линскому. Он отозвался о неизвестном авторе «Казначейши»* как о «сильном и самобытном даровании». С этих пор каждое появление Лермонтова в печати вызывало отклик Белинского. Он с восторгом отметил, что «Пушкин умер не без наследника», что имя Лермонтова скоро сделается народным. Белинский считал, что поэма «Мцыри» является отражением личности самого автора, а в «Демоне» он видел «миры истин, чувств, красоты». пР оза Лермонтова, по словам Белинского, «достойна его высо¬ кого поэтического дарования», а его Печорин — «Онегин нашего времени». «Героя нашего времени» Белинский ценил очень высо¬ ко. И.И. Панаев вспоминал, что каждое новое стихотворение Лермонтова «приводило Белинского в экстаз». Об А.А. Краевском см. комментарий к письму № 150. Стихотворение «Три пальмы» было впервые напечатано в 03, № 8 за 1839 Г., III отд., С. 168—170. 102. В.Г. Белинский — Н.В. Станкевичу Из Москвы в Берлин, 29 сентября — 8 октября 1839 г. (с. 174) Печатается по изданию: Белинский. Письма. Три тома. Ре¬ дакция и примечания Е.А. Ляцкого. С.-Петербург, 1914; т. I, с. 337—340. Станкевич Николай Владимирович (1813—1840), философ, поэт. В 1830 г. поступил на словесное отделение Московского универ¬ ситета. Вошел в историю русской литературы как создатель кружка, объединявшего дворянскую и разночинную молодежь. Кружок был ориентирован на философскую систему Ф. Шеллинга. Чле¬ нами кружка Станкевича были: В.Г. Белинский, К.С. Аксаков, И.П. Клюшников, В.И. Красов, М.А. Бакунин и др. * Поэма «Казначейша» была опубликована в 1838 г. без указания имени автора. 376
1 Текст стихотворения «Три пальмы», приведенный в письме, не расходится с лермонтовским (см. т. 2, с. 93 наст. изд.). 2 Николай Тимофеевич Грановский, историк, лрофессор Мос¬ ковского университета. Был тесно связан с кружком Станке¬ вича. 3 Цитата из повести Н.В. Гоголя «Нос». 103. М.А. Лопухина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Флоренции в Штутгарт, 16 октября 1839 г. (с. 175) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ». М., 1963, вып. 26. Мысль уйти в отставку и всецело посвятить себя литературно¬ му творчеству все чаще и чаще овладевала Лермонтовым после первой ссылки, когда он опять начал службу в л-гв. Гусарском полку. Жалобы на то, что бабушка «не велит» уходить ему в отставку имеются и в письме к А.А. Лопухину (№ 87). Если сопоставить даты этих двух писем, то видно, что Лермонтов к разговору с бабушкой об отставке возвращался неоднократно. Упорство Е.А. Арсеньевой объясняется тем, что не давать согла¬ сия на отставку внука ей советовал гр. Бенкендорф (см. Э. Герш¬ тейн. Судьба Лермонтова. С. 52). Письмо Лермонтова Мария получила будучи в путешествии за границей. До нас это письмо не дошло. 104. М.Ю. Лермонтов — А.И. Тургеневу Санкт-Петербург, декабрь 1839 г. (с. 176) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано Н.А. Пахо¬ мовым в журнале «Огонек», 1939, № 25—26, с. 7. Печатается по автографу. Письмо Лермонтова является ответом А.И. Тургеневу на его просьбу предоставить ему текст стихотворения «Смерть поэта». 377
Тургенева об этом просил барон д’Андрэ из французского по¬ сольства (см. письмо А.И. Тургенева ПА. Вяземскому от 8 ап¬ реля 1840 г., № 130). Отрывок из стихотворения «Смерть поэта» цитируется Лермон¬ товым с небольшими разночтениями (ср. т. 2 с. 60 наст. изд.). 105. М.Ю. Лермонтов — М.Л. Симанской Санкт-Петербург, 1832 — 1839 гг. (с. 176) Автограф — в РГАЛИ Записка впервые опубликована «Из¬ вестях» Лермонтовского и Исторического музеев Николаевского кавалерийского училища», 1916, № 1, с. 72—73. Адресована Марии Львовне Симанской. Датируется 1832— 1839 гг. т.е. между приездом Лермонтова в Петербург в 1832 г. и свадьбой М.Л. Симанской в 1839 г. (см. письмо к ней, № 28). 1840 106. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, И января 1840 г. (с. 177) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ». М., 1963, вып. 26. 1 Завадовская Елена Михайловна (1807—1874), графиня, из¬ вестная светская красавица. Ей посвящали стихи А.С. Пушкин, П.А. Вяземский, И.И. Козлов. Пушкин изобразил ее в «Евгении Онегине» под именем Нины Воронской (?). 2 Возможно, речь идет о стихотворениях «Дары Терека» и «Памяти А.И. Одоевского», напечатанных в 12-м номере «Оте¬ чественных записок» за 1839 г. 378
107. М.Ю. Лермонтов — А.А. Вадковской Санкт-Петербург, 1838 — 1840 г.г. (с. l77) Автограф не известен. Впервые опубликовано в Полном со¬ брании сочинений М.Ю. Лермонтова в пяти томах под ред. Д.И. Абрамовича, изд. Академической библиотеки русских писателей, т. 5, 1913, с. 40. Александра Александровна Вадковская (1817—1884), дочь кн. Александра Сергеевича Меньшикова, с 1836 г. управляющего Морским министерством. Муж Александры Александровны — Иван Яковлевич Вад¬ ковский (?— 1865). О нем Лермонтов упоминает в письме к М.А. Лопухиной от 19 июня 1833 г. (№ 25). И.Я. Вадковский учился вместе с Лермонтовым в Московском университете. Записка написана, по всей видимости, в 1838—1840 гг., когда Вадковская гостила у отца в Петербурге. В пользу этого говорит тот факт, что обнаружена она в архиве Меньшикова. Меньшико¬ вы были в отдаленном родстве с Арсеньевыми, поэтому Лермон¬ тов называет Вадковскую кузиной. 108. Е.А. Баратынский — А.Л. Баратынской Из Санкт-Петербурга в Москву, 4 февраля 1840 г. (с. 178) Печатается по изданию: Е.А. Баратынский. Полное собрание сочинений под редакцией Гофмана, 1914, с. 303. Евгений Абрамович Баратынский (1800—1844), русский поэт. С Лермонтовым познакомился 3 февраля 1840 г. у В.Ф. Одоев¬ ского. На следующий день в своем письме делился с женой впе¬ чатлениями о встрече. Впоследствии они вместе были на именин¬ ном обеде у Н.В. Гоголя в Москве. Баратынский сдержанно относился к творчеству Лермонтова, которое он считал подражанием пушкинскому. Так же сдержанно он отнесся и к роману «Герой нашего времени», считая его произ¬ ведением» ориентированным на «нынешнюю французскую прозу» 379
(см. Переписка Я.К. Грота с П.А. Плетневым, т. 2, СПб., 1896, с. 112). Лермонтов же, напротив, был очень внимателен к творчеству Баратынского. С поэмой «Эда» Баратынского перекликаются некоторые отрывки из поэмы «Демон» Лермонтова («Лишь мра- ки ночи изойдут» — у Баратынского; «Лишь только ночь своим покровом» — у Лермонтова и т.д.). Темы и мотивы творчества Баратынского волновали и Лермонтова: Земля и Небо, разлад между идеалом и действительностью, поэт и толпа, и др. В то же время жажда действия у Лермонтова резко противоположна сдержанно¬ сти и бездействию у Баратынского. 109. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 9 февраля 1840 г. (с. 178) Печатается по изданию: Белинский. Письма. Три тома. Редак¬ ция и примечания. Е.А. Ляцкого, С.-Петербург, 1914, т. И, с. 31—32. Боткин Василий Петрович (1811—1864), переводчик, литератур¬ ный критик, член кружка Станкевича. Сотрудничал в журналах «Теле¬ скоп», «Москва» (1836), «Московский наблюдатель» (1838—1839). С 1839 г. — один из ведущих сотрудников журнала АА Краевского «Отечественные записки», где работал и В.Г. Белинский. 1 Стихотворение «Дары Терека» напечатано в 03, № 12 за 1839 г., отд. III, с. 1—3. 10 января 1840 г. Белинский писал о стихотворении в письме к К.С. Аксакову: «Каков его Терек? Дьявольский талант!» 2 В письме Боткину февраля 1840 г. Белинский спрашивал: «А какова его «Колыбельная песенка»? Я от нее без ума» (см.: Письма, т. II, с. 57). 3 Стихотворение «Молитва» («В минуту жизни трудную...») было напечатано в 03, № 11 за 1839 г., отд. III, с. 272. Текст, приводимый Белинским, не имеет расхождений с лермонтовским. 4 Напечатано в «Литературной газете» 20 января 1840 г. Текст, приводимый Белинским, не расходится с лермонтовским. 380
110. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 1 марта 1840 г. (с. 179) Печатается по изданию: Белинский. Письма. Три тома. Ре¬ дакция и примечания Е.А. Ляцкого, С.-Петербург, 1914, т. И, с. 68. 1 Сенковский Осип (Юлиан) Иванович (1800—1858), рус¬ ский писатель, журналист, востоковед. 2 «Как часто пестрою толпою окружен...» («1 генваря») на¬ печатано в 03, 1840 г., № 1, отд. III, с. 140. «Казачья колыбель¬ ная песня» — 03,1840, № 2, отд. III, с. 245—246. 3 Стихотворения «Дары Терека» и «Памяти А.И. Одоевско¬ го» _ 03,1839, № 12, отд. III, с. 1—3, 209—210. 4 Кассандра — в греческой мифологии — богиня, которую наделил Аполлон, влюбленный в нее, даром предвидения. Когда Кассандра отказалась ответить ему взаимностью, Аполлон ей в отместку сделал так, что ее вещие слова не стали принимать все¬ рьез. 5 О Кудрявцеве см. комментарий к письму № 180. 111. М.Ю. Лермонтов — К.Ф. Опочинину Санкт-Петербург, январь — начало марта 1840 г. (с. 179) Автограф — в РЫБ. Впервые записка опубликована в Сочи¬ нениях Лермонтова в двух томах под ред. П.А. Ефремова, т. 1, 1887, с. 475. Печатается по автографу. Константин Федорович Опочинин (1808—1848), штаб-рот¬ мистр лейб-гвардии Конного полка, флигель-адъютант. Лермон¬ тов бывал у Опочинина, играл с ним в шахматы. На автографе записки рукой Опочинина поставлена дата «1840, апреля 3». По всей видимости, Опочинин ошибся. В это время Лермонтов находился под арестом за дуэль с де Барантом и кара¬ ул нести не мог. Видимо, записка была написана раньше, до арес- 381
та. Вернувшись вечером от Опочинина, Лермонтов узнал, что ему надобно выехать в Царское Село из Петербурга, где ему надлежит нести караул. Шутливой запиской Лермонтов сообщает о своей невозможности навестить Опочинина, о чем они договорились предыдущим вечером. 112. М.Ю. Лермонтов — Н.Ф. Плаутину Санкт-Петербург, начало марта 1840 г. (с. 180) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в журнале «Век», 1862, № 3, с. 57—58, с искажениями. Полностью в Сочи¬ нениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 5, 1891, с. 426—427. Печатается по автографу. Письмо датируют началом марта, когда, после разговора с ко¬ мандиром лейб-гвардии Гусарского полка Н.Ф. Плаутиным в 20-х числах февраля, Лермонтов должен был написать объясни¬ тельную. Плаутин Николай Федорович (1794—1866), генерал-майор, непосредственный начальник Лермонтова по службе. Плаутин считал, что в наказание Лермонтова следует разжаловать в рядо¬ вые, чтобы он чины заработал отличной выслугой. 1 Зимой 1839—40 гг. Лермонтов был увлечен княгиней М.А. Щербатовой. Ей было посвящено стихотворение «На светские цепи» (см. т. 2, с. 144 наст. изд.). За княгиней также ухаживал и сын французского посла Эрнест де Барант. 16-го февраля на вечере у графини Лаваль Баранту преподнесли эпиг¬ рамму, якобы сочиненную Лермонтовым по адресу Баранта и княгини Щербатовой. Для этой цели врагами поэта была ис¬ пользована старая, написанная им еще в Школе юнкеров эпиг¬ рамма на кого-то, подошедшая к случаю. Причиной дуэли на¬ зывали и жену русского консула в Гамбурге Терезу фон Бахе- рахт (см. ЛН, т. 45—46, 1948, с. 28—29, 389—432, а также: Судьба Лермонтова, с. И—18). Е.П. Ростопчина в письме к 382
А. Дюма причиной дуэли между Лермонтовым и Барантом называет «спор о смерти Пушкина» (см. Воспоминания, с. 358). В письме к Плаутину Лермонтов сознательно не назвал имени Щербатовой. 2 Конечно же, Лермонтов хорошо знал графа Рауля д’Англес, секунданта де Баранта, однако скрыл это от Плаутина. 113. М.Д. Нессельроде — Д. К. Нессельроде Из Санкт-Петербурга в Париж, 6 марта 1840 г. (с. 181) Печатается по тексту письма, опубликованному в «Русском архиве», 1910, кн. V, с. 128. Переведен с французского из VIII тома «Писем и бумаг министра иностранных дел графа Карла Васильевича Нессель¬ роде» (Lettres et papiers du chancelier conte de Nesselrode. Paris. A. Lahure) его внуком, ip. Анатолием Дмитриевичем. Нессельроде Мария Дмитриевна (1786—1949), графиня, жена Нессельроде К.В., дочь Д.А. Гурьева, министра финансов при Александре I. Ярый враг А.С. Пушкина. Ее муж, Нес¬ сельроде Карл Васильевич (1780—1862), граф, министр инос¬ транных дел. Письмо М.Д. Нессельроде сыну в Париж ясно показывает позицию семьи Нессельроде в отношении русского поэта и их явные симпатии к де Баранту. 1 Дуэль Лермонтова с Эрнестом де Барантом состоялась 18 февраля 1840 г. в воскресенье, в 12 часов дня на Парголовской дороге за Черной речкой. Секундантом Лермонтова был А.А. Столыпин (Монго); Баранта — виконт Рауль д’Англес. 2 «Дело Штаба Отдельного Гвардейского корпуса ... о пору¬ чике лейб-гвардии Гусарского полка Лермонтове, преданном во¬ енному суду за произведенную им с французским подданным Ба¬ рантом дуэль и необъявлении о том в свое время начальству» было начато 10 марта 1840 г. Лермонтов был арестован и заклю¬ чен в Ординансгауз. 383
3 Барант-отец о дуэли узнал не сразу. Сын ему ничего не рассказывал, ясно сознавая цену своего проступка: в это время отношения России и Франции были довольно напряженными (см.: Э. Герштейн. Дуэль Лермонтова с Барантом // ЛН. т. 45—46, 1948, С. 403—408). 4 М.Д. Нессельроде говорит о своем муже К.В. Нессельро¬ де, которому Николай I в первых числах марта, как только стало известно о дуэли, передал свое решение — сыну посланника на время суда выехать из России (см.: Э. Герштейн. Судьба Лер¬ монтова, с. 29). 114. А.А. Лопухин — Е.А. Верещагиной Из Москвы в Санкт-Петербург, 8 марта 1840 г. (с. 181) Автограф — в РГБ. Публикуется впервые. 1 Намерение Хюгелей переехать на постоянное жительство в Россию осуществлено не было, очевидно только по причине того, что барон, наконец, получил давно ожидаемое место. 2 Весной 1839 г. Варвара Александровна Бахметева (Лопухи¬ на) с ребенком и мужем в сопровождении старшей сестры Марии Александровны отправилась путешествовать в Германию, Англию, Францию, Швейцарию, Италию, а также для лечения у европейс¬ ких докторов. 3 Мария Александровна Лопухина возвратилась из путеше¬ ствия по Европе в июне 1841 г. 4 В апреле 1840 г. у Лопухиных родился второй ребенок — дочь Мария. 5 Сын Саша родился 13 февраля 1839 г. (см. письмо № 85). 6 «Сын Отечества» — исторический', политический и литера¬ турный журнал. * Редактором его в 1838—1840 гг. был Н.И. Греч. В эти годы в журнале стали появляться статьи о творче¬ стве М.Ю. Лермонтова. 7 Сестры Бахметевы: Софья Александровна (см. письма Лер¬ монтова к ней), Ольга и Елизавета. 384
115. Императрица Александра Федоровна — С.А. Бобринской Санкт-Петербург, 11 марта 1840 г. (с. 182) Автограф — в ГАРФ. Впервые опубликовано в кн.: Э. Гер¬ штейн. Судьба Лермонтова. М , 1964. Александра Федоровна (1798—1860), российская Императ¬ рица, жена Николая I (с 1817 г.), дочь прусского короля Фридри¬ ха Вильгельма III. Ее большой интерес к русской литературе возник под влиянием П.А. Плетнева, преподававшего литературу царским детям. Императрицу очень заинтересовал и Лермонтов, известность которого возрастала. Следует отметить, что к 1839 г., когда Императрица стала проявлять свое внимание к молодому поэту, при дворе заняли заметное положение два лермонтовских родственника — А.И. Философов, с 1838 г. ставший воспитате¬ лем царских сыновей, муж Анны Григорьевны Столыпиной, двою¬ родной тетки Лермонтова, и Алексей Григорьевич Столыпин, ее брат, в начале 1838 г. женившийся на Марье Васильевне Трубец¬ кой, любимой фрейлине Императрицы. Во дворце торжественно была отпразднована их свадьба, на которой присутствовал Лер¬ монтов, и Императрица могла его лично видеть. В начале 1839 г. Александра Федоровна обратилась к В.А. Соллогубу с просьбой*доставить ей неопубликованные стихотворе¬ ния Лермонтова. 9 февраля при дворе состоялось чтение «Демо¬ на». Правда, автор приглашен не был. Императрица писала в за¬ писке своей подруге С.А. Бобринской 10 февраля: «Вчера я завт¬ ракала у Шамбо, сегодня мы отправились в церковь, сани играли большую роль, вечером — русская поэма Лермонтова «Демон» в чтении Перовского, что придавало еще большее очарование этой поэзии. — Я люблю его голос, всегда немного взволнованный и как бы запинающийся от чувства» (см.: Судьба Лермонтова, с. 38). Благосклонность Императрицы к таланту молодого поэта не им¬ понировала Николаю I. Его саркастическое мнение о романе «Герой нашего времени» было впервые высказано именно Императрице в письме к ней с борта корабля «Богатырь» (см. письмо № 148). 385
О Лермонтове Императрица пишет в письмах сыну. Его имя часто встречается на миниатюрных кружевных листочках ее запи¬ сок к Бобринской, на страницах дневника и записной книжки. Императрицу волнует дуэль Лермонтова с Барантом: «Много го¬ ворили о дуэли между Лермонтовым (гусаром) и молодым Ба¬ рантом», — записывает Императрица в дневнике 11 марта 1840 г. (см.: Судьба Лермонтова, с. 63). Гибель Лермонтова поразила ее: «Гром среди ясного неба. Целое утро с Великой Княгиней, сти¬ хотворения Лермонтова» (запись в дневнике от 7 августа 1841 г.) (см.: Судьба Лермонтова, с. 71). А 12 августа Мария Павлов¬ на (Веймарская) уезжала к себе домой, увозя подарок Императ¬ рицы — две книги Лермонтова: «Стихотворения» и «Герой наше¬ го времени». Уже из Потсдама она писала Императрице 23 авгу¬ ста: «Подарок, которым Вы меня удостоили — сочинения Лер¬ монтова — сам по себе был для меня слишком дорог, чтобы я могла не предпочесть в нашем путешествии всякому другому. Из его стихотворений лучшими в сборнике я нахожу одно под назва¬ нием «Тучи» и еще две пьесы...» (см.: Судьба Лермонтова, с. 72). Записка адресована ближайшей подруге Императрицы Со¬ фье Александровне Бобринской, урожденной Самойловой, гра¬ фине (1797—1866). Покровительствовала Дантесу во время суда над ним. 116. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 14 марта 1840 г. (с. 182) Печатается по изданию: Белинский. Письма. Три тома. Ре¬ дакция и примечания Е.А. Ляцкого, С.-Петербург, 1914, т. И, с. 93. 1 Повесть «Большой свет» была написана В.А. Соллогубом (1813—1882) по заказу Великой Княжны Марии Николаевны. В повести автор в пародийном виде использовал факты биогра¬ 386
фии Лермонтова и некоторые мотивы его лирики. Лермонтов сделал вид, что повесть не имеет к нему никакого отношения и продолжал общаться с Соллогубом. Белинский воспринял повесть как кри¬ тическое изображение великосветского общества (см.: ЛЭ, с. 519). 2 Лермонтов был арестован И марта 1840 г. 117. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской Из Санкт-Петербурга в Париж, 14 марта 1840 г. (с. 183) Автограф — в РГАЛИ. Печатается по автографу. 1 Старший сын посла де Баранта. 2 Бахерахт Тереза фон (1804—1852), немецкая писательница, дочь русского министра — резидента в Гамбурге Г.А. фон Стру¬ ве, жена секретаря русского консульства Р.И. фон Бахерахта. Светская знакомая Лермонтова. Ее называли как одну из винов¬ ниц дуэли Лермонтова с Эрнестом де Барантом. А.П. Шан- Гирей считал, что она по неосторожности предала гласности дуэль Лермонтова с де Барантом (см.: Воспоминания, с. 33; Судьба Лермонтова, с. 11—18). 118. М.Ю. Лермонтов — С.А. Соболевскому Санкт-Петербург, середина марта, 1840 г. (с. 183) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано (в русском переводе) во вступительной статье А.К. Виноградова к роману «Герой нашего времени», изданному в серии «История молодого человека XIX столетия» (М., 1932, с. 19). Датируется серединой марта 1840 г., когда Лермонтов уже был арестован за дуэль с де Барантом. Именно это «теперешнее положение» мешало Лермонтову воспользоваться приглашением Соболевского. 387
Сергей Александрович Соболевский (1803—1870), библио¬ граф, библиофил, один из ближайших друзей А.С. Пушкина. Лер¬ монтов бывал у Соболевского, встречались они у Карамзиных. Был большой любитель эпиграмм и карикатур, что тоже сближало его с Лермонтовым. 119. А.И. Тургенев — П.А. Вяземскому Из Москвы в Санкт-Петербург, 15 марта 1840 г. (с. 184) Печатается по «Остафьевскому архиву», т. IV. Спб, 1899, с. 100. 1 А.И. Тургенев намекает П.А. Вяземскому на княгиню М.А. Щербатову. В подлиннике фамилия тщательно вымарана (о ней см. комментарий к письму № 124). 120. М.Д. Нессельроде — Д.К. Нессельроде Из Санкт-Петербурга в Париж, 16 марта 1840 г. (с. 184) Печатается по тексту письма, опубликованного в «Русском архи¬ ве», 1910, кн. V, с. 128. Переведено с французского из VIII тома «Писем и бумаг нашего министра иностранных дел графа Карла Васильевича Нессельроде» (Lettres et papiers du chancelier conte de Nesselrode. Paris. A.Lahure) его внуком,гр. Анатолием Дмитровичем. 1 Алексей Аркадьевич Столыпин (Монго) сам заявил о своем соучастии в дуэли, после чего был арестован. 2 15 марта 1840 г. военно-судная комиссия начала дело о дуэли. 18 марта комиссия военного суда заготовила вопросы для Баранта по приказу начальника штаба Гвардейского корпуса Вей- марна. Вел. Кн. Михаил Павлович передал вопросы гр. Нессель¬ роде, распорядившись перевести их на французский язык. Пред¬ писание Михаила Павловича дошло до Нессельроде 23 марта. Нессельроде распорядился отвечать, что Барант уехал, хотя он был еще в Петербурге и накануне, 22 марта, был на свидании с Лер- 388
монтовым на Арсенальной гауптвахте. Этот факт еще раз доказы¬ вает неблаговидную роль Нессельроде по отношению к Лермон¬ тову в дуэльной истории (см.: Э. Герштейн. Дуэль Лермонтова с Барантом // ЛН., т. 45—46,1948, с. 389—432). 121. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской Из Санкт-Петербурга в Париж, 19 марта 1840 г. (с. 184) Автограф — в РГАЛИ. Печатается по автографу. 1 О Терезе Бахерахт см. комментарий к письму № 117. 122. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской Из Санкт-Петербурга в Париж, 21 марта 1840 г. (с. 185) Автограф — в РГАЛИ. Печатается по автографу. Данное письмо, по всей вероятности, передавалось адресату вместе с фунтом чаю и альманахом. Из письма очевидно ироничное отно¬ шение Вяземского к Лермонтову в связи с дуэлью. 123. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 22 марта 1840 г. (с. 185) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ». М., 1963, вып. 26. Дуэль Лермонтова с де Барантом состоялась 18 февраля 1840 г. в 12 часов дня, в воскресенье. 10 марта 1840 г. Лермонтов был арестован. 389
124. М.А. Щербатова — А.Д. Блудовой Из Москвы в Санкт-Петербург, 21—23 марта 1840 г. (с. 186) Автограф — в РГАДА. Впервые опубликовано в отрывках в «Литературной России», 24 июля 1987 г., № 30. Полностью — в журнале «Согласие», 1991 г., № 6, с. 202—213. Мария Алексеевна Щербатова (1820 —1879), дочь украинского помещика Алексея Петровича Штерича. Первый представитель сербского дворянского рода Штеричей (прадед Щербатовой) вступил в российское подданство при Императ¬ рице Елизавете Петровне. Овдовев, А.П. Штерич женился на С.И. Познанской, и заботу о дочерях от первого брака взяла на себя мачеха Алексея Петровича — Серафима Ивановна из рода Борноволоковых. С.И. Штерич была богата, располагала хорошими связями в петербургском высшем обществе, имела большой дом в столице и дачу в Павловске. Её стараниями внучкам были устроены, как казалось, блестящие партии. Ма¬ рия в 1837 г. вышла замуж за сослуживца Лермонтова, поручика лейб-гвардии Гусарского полка князя А.М. Щербатова, но не была счастлива в этом браке. По свидетельству С.И. Штерич, супруг внучки оказался человеком злым и распущенным. Че¬ рез год после свадьбы он заболел и скончался. Молодая вдова с маленьким сыном, родившимся в Петербурге 26 февраля 1838 г., жила в доме бабушки. Композитор М.И. Глинка, да¬ вавший уроки музыки сестре Марии Щербатовой, в своих «За¬ писках» рассказал о частых встречах в этом доме с Марией Алексеевной, любившей литературу и музыку. С Лермонтовым Щербатова после окончания годичного траура по мужу могла видеться на даче в Павловске, у общих петербургских зна¬ комых, у Карамзиных, когда она стала появляться в обществе. По воспоминаниям А.О. Смирновой-Россет, бабушка Щерба¬ товой ненавидела Лермонтова. С.И. Штерич хотела, чтобы внучка вышла вновь замуж за И.С. Мальцева. А.Д. Блудова (1813—1891), дочь главноуправляющего вто¬ рым отделением собственной Его Императорского Величества 390
канцелярии Д.Н. Блудова, участника литературного общества «Арзамас». С семейством Блудовых Лермонтов познакомился, вероятно, в 1839 г. Антонина Дмитриевна (друзья ее звали Ан¬ туанетта) встречалась с поэтом и в светских гостиных и в более тесном кружке у Карамзиных. Беседуя с С.Н. Карамзиной о Лермонтове, она подчеркнула, что её отец «ценит его как един¬ ственного из наших молодых писателей, талант которого в про¬ цессе созревания, подобно прекрасному урожаю, взращённому на хорошей почве, так как он находит у него живые источники та¬ ланта — душу и мысль». Красивая, образованная, рано повзрослевшая, способная чув¬ ствовать не только свою боль, но и сочувственно отзываться на чужие страдания, гордая, с независимым сильным характером (оче¬ видно, сказались сербские корни), Щербатова не могла не заинтересовать поэта. По письмам можно убедиться, сколь то¬ чен её психологический портрет в посвящённом ей стихотворе¬ нии Лермонтова (см. т. 2, с. 144 наст. изд.). Более ясной ста¬ новится и краткая запись в дневнике А.И. Тургенева ю мая 1840 г.: «...Был у кн. Щербаковой]. Сквозь слезы смеётся. Любит Лермонтова]...». Вероятно, Щербатова последний раз виделась с Лермонтовым, когда он находился в Москве в 1840 г. проездом на Кавказ. Разлука их была предрешена ещё до того, как открылась дуэль. В письме из Москвы 1 марта 1840 г. Щербатова пишет А.Д. Блудовой: «Прощайте, мой ангел, про¬ щайте на два года!!!???». В ноябре 1840 г. М.А. Щербатова уехала с бабушкой за границу и возвратилась оттуда уже после смерти М.Ю. Лермонтова. 1 Серафима Ивановна Штерич (1778—1848), урождённая Борноволокова, вторая жена деда Марии, Петра Ивановича Ште- рича, состоявшего в первом браке с Надеждой Алексеевной Лут- ковской. 2 Эрнест де Барант (1818—1859), сын французского посла в России. 3 Ваш... Ваш... — выделено М.А. Щербатовой. 391
4 Двухлетний сын М.А. Щербатовой, оставленный ею при отъезде в Москву на попечение бабушки, умер 1 марта 1840 г. М А. Щербатова не смогла прибыть на его похороны, состоявши¬ еся 3 марта. 5 М.А. Щербатова выехала поспешно из Петербурга во вто¬ рой половине масленицы, 22 февраля 1840 г., после получения известия из Москвы о серьёзной болезни отца. 6 Елизавета Алексеевна Арсеньева (1773—1845), урождён¬ ная Столыпина, бабушка Лермонтова. 7 Баронесса Цезарина де Барант (1794—1877), урождённая графиня де Гудето (Houdetot), жена французского историка, писате¬ ля и дипломата барона Брюжьера де Баранта (1782—1866). 8 Третья дочь супругов де Барантов (род. 1820 г.), в замуже¬ стве — де Шазель. 9 Екатерина Ивановна Гогенлоэ (1801—1840), урождённая графиня Голубцова, жена вюртембергского посланника в России князя Гогенлоэ (род. 1787 г.), скончавшаяся в Петербурге 18 марта 1840 г. 10 Лидия Дмитриевна Шевич (1815—1882), урождённая Блу¬ дова, сестра А.Д. Блудовой, жена сослуживца М.Ю. Лермонтова ротмистра Егора Ивановича Шевича (род. 1808 г.), сына бывше¬ го командира лейб-гвардии Гусарского полка генерал-лейтенанта Ивана Егоровича Шевича (1764—1814). Е.И. Шевич вместе с другими детьми Ивана Егоровича от первого его брака с Анной Семёновной Пишчевич — Любовью (1806—1866), фрейлиной императрицы, Александрой (1807—1860) и мачехой Марией Хри¬ стофоровной Шевич (1784—1841), урождённой Бенкендорф, ча¬ сто посещал салон Карамзиных. 11 Анна Алексеевна Андро (1808—1888), урождённая Олени¬ на, младшая дочь президента Академии художеств Алексея Ни¬ колаевича Оленина (1763—1843). 16 февраля 1840 г. вышла замуж за сослуживца М.Ю. Лермонтова, Фёдора Александрови¬ ча Андро. 12 Поликсения — младшая сестра М.А. Щербатовой. 13 Лицо неустановленное. 392
14 Вероятно, чиновник 8-го класса Павел Ботанов, в 1825 г. служивший в Горном кадетском корпусе. В связи с наследованием мужем М.А. Щербатовой и его сестрами, Екатериной и Анной, имения их скончавшейся тётки княжны Варвары Александров¬ ны Щербатовой (1781—1824) Павлом Ботановым был выдви¬ нут иск по двум заёмным письмам покойной на сумму 20 тысяч рублей. 15 Предположительно граф А.Д. Гурьев (1786—1865), действи¬ тельный тайный советник, сенатор, член департамента законов Го¬ сударственного совета. 16 М. — Мишель. 17 L. — Лермонтов. 18 Очевидно, острота, основанная на смешении двух понятий: Бенжамен Констан, французский писатель, автор романа «Адольф», в котором выведен типичный портрет молодого че¬ ловека своего времени; Бенжамен переводится также — «лю¬ бимый ребёнок». 19 Софья Николаевна Карамзина (1802—1856), старшая дочь писателя и историка Н.М. Карамзина (1766—1826) от перво¬ го его брака с Елизаветой Ивановной Протасовой (сконч. в 1802 г.). 125. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 23 марта 1840 г. (с. 196) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ». М., 1963, вып. 26. Письмо Е.А. Верещагиной свидетельствует, что Е.А. Ар¬ сеньева при всей своей доброте была довольно эгоистична. Она не соглашалась также, чтобы Лермонтов выходил в от¬ ставку (см.: письмо М.А. Лопухиной к А.М. Верещагиной- Хюгель, №103). 393
126. Императрица Александра Федоровна — сыну Александру Из Санкт-Петербурга в Дюссельдорф, 26 марта 1840 г. (с. 196) Автограф — в ГАРФ. Печатается по автографу. На первой странице письма надпись: «Получено в Дюссель¬ дорфе 3/15 апреля 1840». Адресовано сыну, будущему русскому императору Александру II. Дело по дуэли Лермонтова с Барантом было закончено 5 апреля 1840 г. 13 апреля на докладе генерал-аудиториата по делу Лермонтова рукой Николая I написано: «Поручика Лермантова перевесть в Тенгинский пехотный полк тем же чином; отставного поручика Столыпина и г. Браницкого освободить от надлежащей ответственности, объявив первому, что в его звании и летах полез¬ но служить, а не быть праздным. В прочем быть по сему. Нико¬ лай. С-Петербург. 13 апреля 1840». 127. Д’Андрэ — Брюжьеру де Баранту Из Парижа в Санкт-Петербург, 28 марта 1840 г. (с. 197) Публикуется по цензурным выпискам, хранящимся в АВПРИ МИД РФ, ф. 133, 1840 г., канцелярия МИД, оп. 469, ед. хр. 147, лл 68—68, об. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45—46, с. 395— 396, на русском языке. Письмо барона д’Андрэ, секретаря французского посольства в России, является его ответом на письмо французского посла в России барона де Баранта, в котором он сообщал о дуэли своего сына Эрнеста де Баранта с М.Ю. Лермонтовым. Посол де Барант был очень встревожен случившимся, он боял¬ ся, что дуэль может разрушить так удачно складывающуюся карь¬ еру его сына в России: Эрнест де Барант находился в России с 1838 г., и уже мог заменить отъехавшего по делам в Париж секретаря посольства д*Андрэ. Д’Андрэ сочувствует Барашу, однако большой опасности в случив¬ шемся не находит, считая, что все обойдется без плохих последствий. 394
1 Даты в тексте писем даны по новому стилю, который уже господствовал в Европе. По старому стилю, который был в Рос¬ сии, письма датируются 12 и 14 марта. Данное письмо в подлин¬ нике датируется по новому стилю, т.е. 9 апреля. 2 Барон д*Андрэ имеет в виду Терезу фон Бахерахт (1804— 1852), жену секретаря русского консульства в Гамбурге Романа Ивановича фон Бахерахта, известную немецкую писательницу, ко¬ торая в это время находилась в Петербурге. Молва считала ее виновницей дуэли. Называли также княгиню М.А. Щербатову (см. письма №№ 119, 124). Однако имелась еще одна причина, о которой так открыто не говорили. Поэтесса Е.П. Ростопчина в письме к А. Дюма, спустя много лет после дуэли, истинной ее причиной считала спор между Лермонтовым и Барантом о смерти Пушкина. О дуэли Лермонтова с Барантом см. кн. «Судьба Лермонто¬ ва», с. 6—35. 128. Эрнест де Барант — Брюжьеру де Баранту Из Берлина в Санкт-Петербург, 31 марта 1840 г., (с. 198) Публикуется по цензурным выпискам хранилища в АВПРИ МИД РФ, ф. 133, 1840, канцелярия МИД, оп. 469, ед. хр 147, лл 109—109 об. Впервые опубликовано в ЛН. Т. 45—46, с. 416, на русском языке. Эрнест де Барант (1818—1859), сын французского посла А. Б. Баранта, 16 февраля 1840 г. поссорился с Лермонтовым на балу у А. Лаваль. Дело закончилось дуэлью 18 февраля 1840 г. в воскресенье за Черной речкой на Парголовской дороге. Лермон¬ тов был слегка оцарапан пулей. Сам стрелять в Баранта не стал, а разрядил свой пистолет в воздух. О дуэли стало известно уже в двадцатых числах февраля. Командир Гусарского полка, где служил Лермонтов, Н.Ф. Пла- утин, потребовал от него объяснения. 10 марта было начато дело о дуэли Лермонтова с Э. де Барантом. Поэт был арестован. 395
Николай I посоветовал барону де Баранту отослать сына в Париж, пока не успокоится весь шум по поводу дуэли. Кроме того, Великий Князь Михаил Павлович, командир Отдельного гвар¬ дейского корпуса, считал нужным допросить Эрнеста де Баранта. 21-го марта барон де Барант обратился к министру иностранных дел Российской империи графу Нессельроде с просьбой выдать его сыну проездные документы. Приводим выписку из книги регистрации выдачи паспортов иностранных граждан на выезд из Российской империи (АВП- РИ МИД РФ, ф. 133, 1840, канцелярия МИД оп. 469, ед. хр. 140, л. 40): Le Bon de Barante se proposant d’expedier demain 3 Avril en courrier pour Paris Mr Ernest de Barante, son fils, a l’honneur de prier Son Excellence Monsieur le Comte de Nesselrode de vouloir bien lui faire delivrer le passeport necessaire, ainsi que le Permis d’usage pour obtenir des chevaux. M. Ernest de Barante sera accompagne de son valet de chambre, Etienne Lambert. Le Bon de Barante saisit cette occasion de renouveller a Son Execellence Monsieur le Comte de Nesselrode les assurances de sa haute Concideration. S* Petersbourg ce 2 Avril 1840. Перевод: Барон де Барант, предполагая послать завтра, 3 апреля, курье¬ ром в Париж Мг Эрнеста де Баранта, своего сына, имеет честь просить Его Высокопревосходительство Господина Графа Нес¬ сельроде соблаговолить выдать необходимый паспорт, равно как разрешение на получение лошадей. Мг Эрнеста де Баранта будет сопровождать его слуга Etienne Lambert. Барон де Барант пользуется случаем вновь выразить Его Вы¬ сокопревосходительству Господину Графу Нессельроде уверения в совершеннейшем почтении. Санкт-Петербург, 2 апреля 1840 г. 396
Запись произведена, как видим, 21 марта по ст. стилю, а на следующий день, т.е. 22 марта (3 апреля) Эрнест должен был выехать в Париж. Однако 22 марта в восемь вечера Эрнест де Барант явился на гауптвахту к Лермонтову по его вызову, чтобы объясниться. Поводом к вызову Эрнеста де Баранта послужили сплетни последнего о якобы лживых показаниях Лермонтова на следствии. Так что в Париж Барант смог выехать если не ночью, то следующим днем, т.е. не ранее 23 апреля. Как видно из его письма Баранту-отцу в Берлине, он был 31 марта. Столь длительное время езды от Петербурга до Берлина может быть объяснимо весенней распутицей. 1 Bresson — посол Франции в Пруссии. 2 Дата по старому стилю. 129. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской Из Санкт-Петербурга в Париж, 2 апреля 1840 г. (с. 198) Автограф — в РГАЛИ. Печатается по автографу. 1 Встреча Лермонтова с Эрнестом де Барантом произошла 22 марта на Арсенальной гауптвахте. Лермонтов вызвал к себе Ба¬ ранта для объяснений после того как узнал, что Барант распускает о нем неблаговидные слухи, обвиняя его во лжи в показаниях, что якобы Лермонтов не стрелял в воздух во время дуэли. 2 Павел Петрович Вяземский (1820—1888), сын В.Ф. и П.А. Вяземских. Познакомился с Лермонтовым будучи студентом Петербургского университета. Встречались у Карамзиных, Валуе¬ вых в 1838—1841 г.г. Автор литературной мистификации «Письма и записки Омер де Гелль» о мнимой связи Лермонтова с фран¬ цузской писательницей Омер де Гелль. 3 Стихотворение Лермонтова «Журналист, Читатель и Писа¬ тель» (см. т. 1 с. 110 наст. изд.). На копии стихотворения рукой В. Соллогуба написано: «С.-Петербург. 20 марта 1840. Под аре¬ стом на Арсенальной гауптвахте». 397
130. А.И. Тургенев — П.А. Вяземскому Из Москвы в Санкт-Петербург, 8 апреля 1840 г. (с. 199) Г 1ечатается по «Остафьевскому архиву», IV, Спб, 1899, с. 112—113. Письмо было написано в оправдание возводимых на А.И. Тургенева обвинений, что он якобы не только ввел Лермонтова к Барантам, но и принимал участие в обсуждении его стихов (см. письмо Лермонтова к А.И. Тургеневу, № 104. В этот же день, 8 апреля, Тургенев записал в своем дневнике: «... писал к К[нязю] Вязем[скому] — о Лермонтове] и Барант[ах]: оправдался». Примечателен тот факт, что вдруг в конце 1839 г. заинтере¬ совались строфой лермонтовского стихотворения, написанного почти три года назад. Тогда эта строфа не вызвала ни у кого из французского посольства мысли, что Лермонтов поносит фран¬ цузскую нацию. Кому-то было выгодно именно в данный мо¬ мент столкнуть Лермонтова с Барантами. Этот «кто-то», видимо, внушил Баранту мысль, что Лермонтов якобы клеймит всех фран¬ цузов, а не одного убийцу Пушкина. Кто передал стихи Лермон¬ това на смерть Пушкина барону д’Андрэ прежде, чем это дол¬ жен был сделать по его просьбе Тургенев? Вопрос остается открытым. 131. К.А. Полевой — Н.А. Полевому Санкт-Петербург, 10 апреля 1840 г. (с. 199) Печатается по кн.: Записки Ксенофонта Полевого, Спб., изд. А.Е. Суворина, 1888. Полевой Ксенофонт Алексеевич (1801—1867), русский кри¬ тик и журналист, издатель, переводчик, книгопродавец, начинал в «Московском телеграфе», печатал статьи, рецензии, переводы. В 1835—1844 гг. редактировал журнал «Живописное обозрение». Был литературным и политическим единомышленником своего брата Николая Алексеевича. 398
Николай Алексеевич Полевой (1796—1846), русский писа¬ тель, журналист, историк, переводчик, издатель «Московского теле¬ графа», с 1838 г. в Петербурге начал редактировать журналы «Сын Отечества» и «Северная пчела». После смерти своего старшего брата К.А. Полевой начал пи¬ сать записки, куда включил переписку с ним. Приводимые здесь письма включены в «Записки». Ксенофонт Полевой высказал мнение, которое существовало в обществе по отношению к шуму, поднятому вокруг дуэли Лермон¬ това с Эрнестом де Барантом. 132. Е.А. Верещагина — Л.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 11 апреля 1840 г. (с. 200) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ». М., 1963, вып. 26. 1 Е.А. Верещагина, очевидно, имеет в виду встречу Лермонтова с Эрнестом де Барантом на Арсенальной гауптвахте, которая со¬ стоялась 22 марта, чем Лермонтов «все дело испортил». 133. А.О. Смирнова — В.А. Жуковскому Из Санкт-Петербурга за границу, 12 апреля 1840 г. (с. 200) Автограф — не известен. Впервые опубликовано П. Бартене¬ вым в «Русском архиве», 1902, № 5, с. 99—101 с подлинника, предоставленного дочерью А.О. Смирновой — Надеждой Ни¬ колаевной Сорен. Александра Осиповна Смирнова, урожденная Россет (1809— 1882), дочь французского эмигранта, служившего в Одесском порту. Окончила Екатерининский институт, где была ученицей П.А. Плетнева. По окончании института была фрейлиной Им¬ ператрицы до своего замужества. Отличалась острым умом, кра- 399
сотой. Ей посвящали стихи А.С. Пушкин, С.А. Соболевский, П.А. Вяземский, В.И. Туманский, А.С. Хомяков, Е.П. Ростоп¬ чина, И.П. Мятлев. 0 Лермонтове впервые узнала в Париже из письма С.Н. Ка¬ рамзиной к брату Андрею, которая сообщила ему о гибели Пушки¬ на и о стихах «Смерть поэта». Их личное знакомство произошло в доме Карамзиных в ноябре 1838 г. Поэт бывал в доме Смирновой. С нее написана молодая жен¬ щина «среднего роста, стройна», у которой на «лице сияла печать мысли», одна из посетительниц музыкального вечера у графа В. (повесть «Штосс»). В альбом Смирновой Лермонтов вписал в 1840 г. посвященное ей стихотворение (т. 2, с. 140 наст. изд.). А.О. Смирнова вручила Лермонтову рекомендательное письмо к своему дяде, декабристу Н.И. Лореру, весной 1840 г., когда Лер¬ монтов уезжал на Кавказ. 1 Андрей Карамзин едет «за ремонтом», т.е. за пополнением армии лошадьми. (Об А.Н. Карамзине см. комментарий к письму № 46). 2 Тверское имение Мещерских. О нем есть воспоминание князя А.В. Мещерского, опубликованное в «Русском архиве» за 1900 г. 3 А.О. Смирнова-Россет в пору написания письма была бере¬ менна третьей дочерью, которая в 1840 г. родилась в Царском Селе. Желваком Смирнова называет свой большой живот. 4 Иван Петрович Мятлев (1796—1844), русский поэт, автор элегий, шутливых стихов, поэмы «Сенсации и замечания госпожи Курдюмовой за границею, дан л’етранже» (1840—1844). С Лер¬ монтовым познакомился зимой 1840 г. Были в дружеских отно¬ шениях. э А.О. Смирнова имеет в виду именины Императрицы Алек¬ сандры Федоровны, приходящиеся на 23 апреля. 400
134. М.Ю. Лермонтов — С.А. Соболевскому Санкт-Петербург, конец марта — середина апреля 1840 г. (с. 202) Автограф— в РГАЛИ. Впервые опубликовано в книге: А.К. Виноградов. Мериме в письмах к Соболевскому. М., 1928, с. 72. Записку Соболевскому Лермонтов писал из ордонансгауза, где находился в особой комнате для подсудимых офицеров. Лермон¬ тов просит прислать ему двухтомный роман французского писате¬ ля Альфонса Карра (1808—1880) «Sous les tilleuls» («Под липа¬ ми»). Соболевский, имея прекрасную библиотеку, охотно давал читать книги своим друзьям. 135. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 16 апреля 1840 г. (с. 202) Печатается по изданию: Белинский. Письма. Три тома. Ре¬ дакция и примечания Е.А. Ляцкого, С.-Петербург, 1914, т. И, с. 108—110. Письмо отправлено адресату не позднее утра 20 апреля, так как в нём ничего не сказано о радостном для Белинского дневном визите Языкова, прибывшего в Петербург проездом в Ригу. Об этой встре¬ че Белинский сообщил Боткину в следующем письме 24 апреля. Белинский высоко оценил творчество Лермонтова уже по пер¬ вым появившимся в печати произведениям — «Песне про... куп¬ ца Калашникова», повести «Бела». Восторженно отзывался он о поэзии Лермонтова и в частной переписке. Личные отношения критика с поэтом не сложились; очевидно, сказывалась принад¬ лежность к разным слоям общества и полное несходство характе¬ ров. Впечатления Белинского от едва ли не единственного серьез¬ ного разговора с Лермонтовым ценны особенно тем, что зафикси¬ рованы они всего лишь через несколько дней после встречи. Зат¬ ронутая в письме тема отношений Лермонтова с представитель¬ ницами петербургского светского общества, очень вероятно, приве¬ ла к весьма тяжёлым для поэта последствиям. 14 М. Ю. Лермонтов, т. 7 401
После освобождения 20 апреля из-под ареста Лермонтов полу¬ чил приказание явиться к А.Х. Бенкендорфу. Ему было предло¬ жено написать письмо к Баранту, в котором бы Лермонтов просил у него извинения за несправедливое показание на суде о выстреле «на воздух». Письмо с таким содержанием было бы равносильно добровольному признанию в даче военному суду ложных показа¬ ний, что влекло за собой, в соответствии с законодательством, ли¬ шение прав состояния. Конфирмация уже состоялась и была объяв¬ лена Лермонтову. Император по запросу военного министра 19 апреля подтвердил своё желание ограничить наказание переводом в армию тем же чином без 3-х месячного содержания на гауптвах¬ те в крепости. Несомненно, им были учтены положительные от¬ зывы начальства. Явное намерение Бенкендорфа уже после конфирмации воз¬ вратить дело Лермонтова в исходное положение: добиться лише¬ ния чинов и прав состояния не за дуэль, а за значительно более тяжкое для дворянина преступление — за ложь, должно было быть как-то обосновано. Бенкендорфу предстояло объяснить свои действия Николаю I. Предположительно основанием для вмешательства Бенкендорфа послужил перехват и перлюстрация письма Белинского с уничто¬ жающими репутацию Лермонтова высказываниями критика. Бе¬ линский находился под подозрением за сокрытие бумаг крамоль¬ ного содержания, принадлежащих Н.И. Надеждину, опальному издателю запрещенного московского журнала «Телескоп». Пере¬ хват и перлюстрация частной корреспонденции был один из испы¬ танных инструментов для открытия тайных мыслей и действий подданых. Пакет с письмом Боткину, объемом около одного пе¬ чатного листа, сданный на почте Белинским, привлек внимание чиновника в С.-Петербургском почтамте. О перлюстрации писем знал очень ограниченный круг лиц. Этим обстоятельством и объяс¬ няется запоздалое, выглядящее непродуманным и даже спонтан¬ ным, вмешательство Бенкендорфа в уже законченное дело. Далее последовали безуспешные просьбы о прощении Лермонтова при резко изменившемся отношении императора, его несдержанная 402
реакция при получении известия о гибели поэта: «Собаке — со¬ бачья смерть» (по французски: telle vie, telle mort, или в переводе В.Е. Орлова: «Туда ему и дорога»). Явно инспирированы Бен¬ кендорфом мнения о Лермонтове лиц, приближенных к Импера¬ тору. Так, И.И. Васильчиков, отец секунданта на последней дуэли, охарактеризовал Лермонтова как человека «без стыда и совести». 1 Речь идёт о первом издании романа «Герой нашего времени», поступившего в продажу 3 мая 1840 г. 2 По свидетельству А.А. Краевского, он привёз Белинского на гауптвахту в управлении военного коменданта С.-Петербурга (в ордонансгауз), куда поэт после самовольного свидания с Барантом был вновь перемещён после недолгого пребывания на гауптвахте при Арсенале. 3 Сомнительно, чтобы разговор на данную тему и со столь откровенными высказываниями был предпринят с Белинским — лицом по сути дела Лермонтову незнакомым и не его круга. Веро¬ ятно, это вольный пересказ со слов А.А. Краевского. 4 Публично, в рецензии на роман «Герой нашего времени» это «тонко замеченное» наблюдение было высказано критиком С.О. Бурачеком в журнале «Маяк». Другой критик, С.П. Шевырёв объявил Печорина явлением безнравственным и порочным, не су¬ ществующим в русской жизни. В предисловии ко второму изда¬ нию романа в 1841 г. Лермонтов иронически отмечает доверчи¬ вость читателей и критиков, всерьез посчитавших, что им ставят в пример безнравственного, порочного человека и «тонко» заметив¬ ших тождественность героя романа и автора. 5 Письмо Боткина с мнением о повести Соллогуба «Большой свет», опубликованной в мартовской книжке «Отечественных за¬ писок», до нас не дошло. П.А. Вяземский отметил присутствие в повести множества «петербургских намёков и актуалитетов (т.е. злободневности)». Прототипы повести в светском обществе лег¬ ко угадывались. Позднее Соллогуб в воспоминаниях признался: «Светское его (Лермонтова) значение я изобразил под именем Леонина в моей повести “Большой свет”, написанной по заказу 14* 403
Великой Княгини Марии Николаевны». Идеи и образы лирики Поэта отображены в повести пародийно, и Лермонтов должен был ощутить это как никто другой. Личные отношения писателей не были прерваны (см.: Э. Герштейн. Судьба Лермонтова. М., 1986, С.80). 6 По мнению современников, этот персонаж повести имел внеш¬ нее сходство с другом Пушкина — С.А. Соболевским. 7 П.А. Катенин (1792—1853), поэт, драматург, литературный критик, переводчик, друг А.С. Пушкина. 8 В рапорте командиру лейб-гвардии Гусарского полка гене- рал-майору Плаутину Лермонтов доложил: «...он (Барант) мне слегка оцарапал грудь». В выписке из военно-судного дела гово¬ рится о небольшой ране, полученной в правый бок и отмечено: «...по медицинскому свидетельству на теле поручика Лермонтова никакой раны не оказалось, из чего заключено, что повреждение было весьма поверхностным». 9 Комиссия военного суда на основании законов приговорила «лишить поручика Лермонтова чинов и прав состояния». Столь тяжкие приговоры подлежали утверждению (конфирмации) Им¬ ператора. Военно-судное дело было отправлено по инстанциям 9 апреля 1840 г. Высшие инстанции при получении дела высказы¬ вались о необходимой, по их мнению, мере наказания. Командир Отдельного гвардейского корпуса В. Кн. Михаил Павлович по¬ лагал мнением своим Лермонтова «сверх содержания его под аре¬ стом с 10 прошедшего марта, выдержать под оным в крепости в каземате три месяца и потом выписать в один из армейских пол¬ ков тем же чином, с воспрещением представлять к производству, как равно увольнять в отпуск и в отставку до тех пор, пока не обратит на себя особенного внимания тамошнего Начальства от¬ лично усердною службою». Император при утверждении приго¬ вора 13 апреля (перед Пасхой) снизил наказание: «Поручика Лер¬ монтова перевести в Тенгинский пехотный полк тем же чином.... В прочем быть по сему». 10 «Обратить на себя особенное внимание отлично усердною службою» и получить право на отпуск, повышение по службе и на 404
отставку можно было, только приняв участие в боевых действиях. Служба в гарнизонных частях в глубине России такой возможно¬ сти практически не предоставляла. 11 Передача разговора с А.А. Краевским в крайне циничной форме с использованием ненормативной лексики представляет Лер¬ монтова человеком аморальным, без чести, совести и стыда, компро¬ метирующим дам из светского общества в журналистской среде. 12 Напечатано в журнале «Отечественные записки», 1840 г., № 2, (см. т. 2, с. 108 наст. изд.). 136. М.Ю. Лермонтов — Великому Князю Михаилу Павловичу Санкт-Петербург, 20—27 апреля, 1840 г. (с. 204) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 5, 1891, С. 427—428. Ниже приводится текст чернового автографа этого письма, впер¬ вые опубликованного в «Русской старине», 1872, № 2, ст. 295—296. Ваше Императорское Высочество! Выписанный по приговору военного суда тем же чином в ар¬ мию, неся гнев государя Императора и Ваш, я с благоговением покоряюсь судьбе моей, ценя в полной мере вину мою и справед¬ ливость заслуженного наказания. Я был ободрен до сих пор на¬ деждой иметь возможность усердною и ревностною службой заг¬ ладить мой проступок, но, получив приказание явиться к господину генерал-адъютанту графу Бенкендорфу, я из слов его сиятельства увидел, к неописанной моей горести, что на мне лежит не одно обвинение за дуэль с господином Барантом и за приглашение его на гауптвахту, но еще самое тяжкое, какому может подвергнуться человек, дорожащий своей честью, офицер, имевший счастье слу¬ жить под высоким начальством Вашего Императорского Высоче¬ ства. Граф Бенкендорф изволил предложить мне написать письмо 405
господину Баранту, в котором я бы просил у него извинения в ложном моем показании насчет моего выстрела. Ваше Императорское Высочество! хотя не имею более счастия служить под командой Вашею, но ныне осмеливаюсь прибегнуть к высокой Вашей защите. Великодушное сердце ваше позволит мне сказать Вам со всею откровенностию: могла быть ошибка или недоразумение в словах моих или моего секунданта, личного объяс¬ нения у меня при суде с господином Барантом не было, но никогда я не унижался до обмана и лжи. Вашему Императорскому Высочеству осмеливаюсь повторить сказанное мною в суде: я не имел намерения стрелять в господина Баранта, не метил в него, выстрелил в сторону и это готов подтвер¬ дить честью моею. В доказательство намерения моего не стре¬ лять в господина Баранта служит то, что когда секундант мой Столыпин подал мне пистолет, я ему сказал по-французски: «je tirerai en Fair [я выстрелю на воздух]». Чувствуя в полной мере дерзновение мое, я, однако, осмелива¬ юсь надеяться, что Ваше Императорское высочество соблаговоли¬ те взойти в мое трудное положение и защитить меня от незаслу¬ женного обвинения. С благоговейною преданностию имею счастие пребыть Вашего Императорского Высочества все преданнейший Михаил Лермон¬ тов, Тенгинского полка поручик. Великий Князь Михаил Павлович, младший брат Императора Николая I, генерал-фельдцейхмейстер, командир Отдельного Гвар¬ дейского корпуса, главный начальник военных учебных заведений, знал Лермонтова еще в Школе юнкеров. Дважды наказывал Лер¬ монтова за пренебрежения к соблюдению деталей военной одежды и положений устава. Осенью 1838 г. Лермонтов был арестован на 15 дней за появление со слишком короткой саблей на параде. В августе 1839 г. — за неформенное шитье на вицмундире. Великий Князь был очень недоволен появлением опального поэта на балу у Воронцо¬ вой-Дашковой 9 февраля 1841 г. Однако, это все не носило характер преследования Лермонтова. Есть факты, которые говорят о доброже¬ 406
лательности Великого Князя к поэту. 4 июля 1838 г. он дал согла¬ сие на перевод Лермонтова в Гродненский гусарский полк, а потом опять в лейб-гвардии Гусарский. Когда Лермонтов обратился к нему в данном письме с просьбой защитить его от несправедливых требо¬ ваний Бенкендорфа, Великий Князь, отнесся с сочувствием к поэту. Он направил письмо Лермонтова на рассмотрение Николаю I. На письме рукою Дубельта поставлено: «Государь изволил читать» и «К делу 29 апреля 1840». Личной резолюции не было. Но Бенкендорф отказался от своих оскорбительных для Лермон¬ това требований. Очевидно, с ним был разговор неофициальный. Великий Князь также содействовал смягчению приговора по делу о дуэли Лермонтова с де Барантом и помогал поэту продлить отпуск в феврале 1841 г. (см. ЛЭ, с. 472—473). 137. Брюжьер де Барант — д’Андрэ Из Санкт-Петербурга в Париж, 30 апреля 1840 г. (с. 207) Публикуется по цензурным выпискам, хранящимся в АВПРИ МИД РФ, ф. 133, 1840 г., канцелярия МИД, оп. 469, ед. хр. 147, лл 150—150 об. Впервые опубликовано на русском языке в ЛН, Т. 45—46, С. 419. Барант Гийом Проспер Брюжьер де (1782—1866), барон, фран¬ цузский историк, дипломат и писатель, с 1835 г. — посол Фран¬ ции в России. В этом письме своему секретарю, борону д’Андрэ в Париж от 30 апреля (12 мая н. ст.) Барант настаивает на возвращении Эренста в Петербург. Он продолжает повторять вслед за своим сыном ту же ложь, что Лермонтов в своих показаниях якобы иска¬ зил истину, за что и наказан. Барант притворился огорченным высылкой Лермонтова именно на Кавказ, под пули горцев, однако, по его мнению, «с таким человеком» нельзя поступать иначе. А пока он усиленно готовит почву для возвращения своего сына. Именно этим хлопотам и будут посвящены предстоящие беседы с влиятельными лицами. 407
1 Лермонтов выехал из Петербурга на Кавказ в самом начале мая 1840 г., 3, 4 или 5 числа. 2 Очевидно Барант намекает на предстоящие беседы по поводу возвращения своего сына в Россию с министром иностранных дел графом Нессельроде и шефом жандармов Бенкендорфа, очень ло¬ яльно расположенных к нему. 3 Адольф Тьер (1797—1877), французский государственный деятель. В 1840 г. возглавлял правительство Франции, одновре¬ менно занимая пост министра иностранных дел. 138. А.П. Шан-Гирей — А.П. Петрову Из Санкт-Петербурга в Киев, 6 мая 1840 г. (с. 208) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в кн.: Михаил Юрьевич Лермонтов. Сборник статей и материалов. Ставрополь, 1960. Аким Павлович Шан-Гирей (1818—1883), троюродный брат Лермонтова, его близкий друг. Сын Павла Петровича и Марии Акимовны. Впервые встретился 7-летний Шан-Гирей с Лермон¬ товым в 1825 г. в Горячеводске (Пятигорске). Жил в Тарханах, воспитывался вместе с Лермонтовым. В 1828 г. приехал к нему в Москву, а в 1834 г. — в Петербург. Воспитанник Школы юнке¬ ров. Был посвящен в творческие замыслы Лермонтова. Некото¬ рые страницы «Княгини Лиговской» написаны под диктовку Лер¬ монтова Шан-Гиреем. Последний раз виделись в Петербурге в 1841 г. Лермонтов отдал Шан-Гирею связку рукописей перед отъездом на Кавказ. Шан-Гирей — автор воспоминаний о поэте. Благодаря пись¬ му Шан-Гирея нам стали известны новые лица из петербургс¬ кого окружения Лермонтова — сестры Аркадия Павловича Петрова. Аркадий Павлович Петров (1825—1895), сын П.И. Петро¬ ва и Анны Акимовны, урожденной Хастатовой, племянницы ба¬ бушки Лермонтова. Окончил в Одессе частный пансион, затем в 408
1840 г. начал учиться в Киевском университете, через год пере¬ велся в Московский. Курс не закончил. В 1844 г. начал слу¬ жить писцом 1-го разряда в канцелярии Кавказского общего областного управления. Участник крымской кампании. По окон¬ чании войны вышел в отставку, в 1856 г. женился и поселился в своем имении, в Костромской губернии Макарьевского уезда, где был одно время уездным предводителем дворянства. Поэт-лю¬ битель. С Лермонтовым встретился в 1837 г. В его детский альбом Лермонтов висал стихотворение «А. Петрову» (см. т. 2, с. 81 наст. изд.). 1 Аким Шан-Гирей учился в Артиллерийском училище и в 1840 г. 14 апреля был выпущен на службе «прапорщиком с состоянием при артиллерии». 2 В 1840 г. Аркадий Петров поступил в Киевский универси¬ тет. 3 Речь идет об Алексее Павловиче Шан-Гирее, младшем бра¬ те Аркадия (1821—?), тоже учившемся в Артиллерийском учи¬ лище. 4 Младшие сестры Аркадия — Мария Павловна и Варвара Павловна, воспитанницы Екатерининского института для благо¬ родных девиц. Их вспоминает Лермонтов в письме к П.И. Пет¬ рову № 64. 139. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 8 мая 1840 г. (с. 209) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ». М., 1963, вып. 26. Последнее дошедшее до нас письмо из переписки Е.А. Вере¬ щагиной с дочерью до ее отъезда к ней в Германию. 1 Лермонтов выехал из Петербурга на Кавказ в самом начале мая 1840 г., 3, 4 или 5 числа. 409
140. П.А. Вяземский — М.П. Валуевой Из Москвы в Санкт-Петербург, 10 мая 1840 г. (с. 210) Автограф — в РГАЛИ. Печатается по автографу. 1 Вяземский пишет дочери о знаменитом именинном обеде Гоголя, который состоялся в саду у Погодина на Девичьем Поле 9 мая 1840 г. 2 Андрей Николаевич Карамзин (1814—1854), сын писателя и историка Н.М. Карамзина. 3 Пруд близ Симонова монастыря в Москве, где утопилась ге¬ роиня повести Н.М. Карамзина «Бедная Лиза». 141. А.Д. Блудов — А.Д. Блудовой Из Санкт-Петербурга в Москву, 17 мая 1840 г. (с. 210) Автограф — в РГАДА. Публикуется впервые. Андрей Дмитриевич Блудов (1817—1886), корнет гусарского Его Императорского Высочества герцога Максимилиана Лейх- тенбергского полка, сын Д.Н. Блудова. 1 Жан Поль — псевдоним немецкого писателя Иоганна Пау¬ ля Рихтера (1763—1825). 2 Т.е. романа «Герой нашего времени», вышедшего из печати 27 апреля 1840 г. 3 Подтверждение более поздних воспоминаний современников, что первоначально положение Лермонтова после ареста не вос¬ принималось чреватым важными последствиями. 142. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской Из Москвы в Санкт-Петербург, 18 мая 1840 г. (с. 211) Автограф — в РГАЛИ. Печатается по автографу. 1 Бартенева Прасковья Арсеньевна (1811—1872), певица, к 1835 г. — камер-фрейлина и придворная солистка. Лермонтов 410
посвятил ей новогодний мадригал «Скажи мне: где переняла» (см. т. 1, с. 101 наст, изд.); «Она поет и звуки та от» (т. 2, с. 74) и др. 2 Софья Александровна Евреинова, в девичестве Оболенская, жена Павла Александровича Евреинова (о нем см. примечание 4 к письму Лермонтова С.А. Бахметевой, № 13). 143. А.С. Хомяков — Н.М. Языкову Из Москвы за границу, 20 мая 1840 г. (с. 211) Печатается по публикации в РА, 1884, кн. 3, с. 206. 1 Возможно, это было чтение статьи «О старом и новом», где излагались взгляды Хомякова на сущность славянофильства. Статья была написана в 1839 г. и не предназначалась для печати. 2 Лермонтов уехал из Москвы 25 мая в субботу в 11 часов утра (А.Д. Семченко. М.Ю. Лермонтов и лица его окружения в до¬ несениях московского коменданта / / Поиски и находки. Из за¬ писных книжек краеведов. 2 книга. Саратов. Приволжское книжное издательство. Пензенское отделение. 1990, с. 35). 144. А.Д. Блудов — А.Д. Блудовой Из Санкт-Петербурга в Москву, 21 мая 1840 г. (с. 211) Автограф — в РГАДА. Публикуется впервые. 1 Лицо неустановленное. 2 Стихотворение М.Ю. Лермонтова «Тучи» (см. т. 2, с. 131 наст. изд.). 3 Все последующие рассуждения А.Д. Блудова по поводу за¬ главия романа подтверждают правильность вывода М.Ю. Лер¬ монтова в предисловии к «Герою нашего времени» о молодости и простодушии российской публики, которая «не угадывает шутки, не чувствует иронии». 411
4 Наполеон Бонапарт (1769 — 1821), французский импера¬ тор. 5 Кювье Жорж (1769—1832), французский зоолог, анатом и палеонтолог. 6 Гизо Франсуа Пьер Гийом (1787—1874), французский го¬ сударственный деятель, историк. Один из создателей и до 1848 г. приверженец теории классовой борьбы как основного двигателя исторических процессов. 145. Брюжьер де Барант — д’Андрэ Из Санкт-Петербурга в Париж, 23 мая 1840 г. (с. 213) Публикуется по цензурным выпискам, хранящимся в АВПРИ МИД РФ, ф. 133, 1840 г., канцелярия МИД, оп. 469, ед. хр. 147, лл 152—152 об. Опубликовано в ЛН, т. 45—46, с. 423—424, на русском языке. Так уверенно настаивающий на возвращении сына в Россию в письме к своему секретарю д’Андрэ от 30 апреля 1840 г., Барант-отец вдруг решил «пока» не настаивать на этом. Случи¬ лось то, чего посол, видимо, никак не ожидал: несправедливым решением суда по делу о дуэли в отношении М.Ю. Лермонтова возмутилась русская общественность. Фактически Лермонтов был осужден не за дуэль, а за свои показания, обидевшие Эрне¬ ста де Баранта. Бенкендорф поддержал Баранта, требуя от Лермонтова изви¬ нений перед своим противником за свои якобы неверные показа¬ ния. Такая несправедливость возмутила Лермонтова, тем более, что по его делу уже была вынесена резолюция самого Николая I. Бенкендорф дерзнул оспаривать самого Государя. Лермонтов вынужден был искать защиты у Великого Князя Михаила Павловича (см. письмо № 136). О прошении Лермонтова усиленно хлопотала бабушка. Чета Барантов тоже хлопотала о возвращении своего сына в Россию. И если глава французского правительства Тьер не разрешал 412
Эрнесту возвращаться в Россию, справедливо опасаясь ослож¬ нить и без того натянутые отношения в это время между Фран¬ цией и Россией, то сменивший его на этом посту Гизо такое согласие дал. Теперь Барантов стало беспокоить другое: как бы возвращение Лермонтова в Петербург не повредило сыну. 21 декабря 1840 г. г-жа Барант писала мужу из Парижа: «Очень важно, чтоб ты узнал, не будет ли затруднений из-за г. Лермон¬ това... Поговори с Бенкендорфом, можешь ли ты быть уверен¬ ным, что он выедет с Кавказа только во внутреннюю Россию, не заезжая в Петербург. Справься, возвратили ли ему его чины. Пока он будет на Кавказе, я буду беспокоиться (sic!) за него. Было бы превосходно, если бы он был в гарнизоне внутри Рос¬ сии, где бы он не подвергался никакой опасности...» (см.: Судь¬ ба Лермонтова, с. 33). Однако расчеты и планы Барантов успеха не имели. Эрнест де Барант в Россию возвращен не был. 146. Е.М. Мартынова — Н.С. Мартынову Из Москвы на Кавказ в действующую армию, 25 мая 1840 г. (с. 214) Автограф — не известен. Впервые опубликовано в отрывках князем Д.Д. Оболенским в 1892 г. в журнале «Новое время». В 1893 г. — в журнале «Русский архив», кн. 8. В русском перево¬ де впервые полностью в издании: ЛН, т. 45—46, 1948, с. 693— 694. Письмо Е.М. Мартыновой было написано из Москвы на Кав¬ каз, где ее сын Николай Соломонович Мартынов находился в составе Гребенского казачьего полка. 1 В 1840 г. была разгромлена черноморская береговая линия. 2 В свой проезд через Москву на Кавказ весной 1840 г. Лер¬ монтов часто общался с Мартыновым. Об этом свидетельствуют и дневниковые записи А.И. Тургенева (см.: ЛН, т. 45—46, 1948, с. 694). 413
3 Несмотря на то что Мартынова Е.М. недолюбливала Лер¬ монтова, её дочери встречали его очень охотно. Им очень нрави¬ лось бывать в обществе Лермонтова. Как видим, если бы эпизод с украденными письмами вызывал сомнения Мартыновых в чест¬ ности Лермонтова, о его благосклонном приеме в их доме не мог¬ ло быть и речи (см. примечание 2 к письму № 60). Но после дуэли Лермонтова с Мартыновым летом 1841 г. к возникшей версии о распечатанных Лермонтовым письмах при¬ бавилась еще одна — о романтических отношениях Лермонтова с Натальей Соломоновной Мартыновой, о его неудачной попыт¬ ке сватовства к ней и что будто бы ее Лермонтов изобразил в княжне Мери в романе «Герой нашего времени», а вызов Мар¬ тыновым Лермонтова на дуэль продиктован защитой чести сес¬ тры. В 1841 г. эти слухи упорно распространялись по Москве. Их находим в письме Т.Н. Грановского к сестрам (№ 201); в письме Мефодия Каткова к брату Михаилу (№ 202). О Наталье Марты¬ новой как о прототипе Мери пишет Андрей Елагин отцу (№ 196). По всей видимости, эта версия была пущена в ход семьей Марты¬ новых, чтобы оправдать убийство Лермонтова Мартыновым (см.: Э. Герштейн. Судьба Лермонтова, с. 255—321). 147. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 13 июня 1840 г. (с. 214) Печатается по изданию: Белинский. Письма. Три тома. Ре¬ дакция и примечания Е.А. Ляцкого, С.-Петербург, 1914 г., т. И, с. 130. Первым отдельным изданием роман «Герой нашего времени» вышел в Петербурге в конце апреля 1840 г. Второе издание романа — май 1841 г., в Петербурге. Публикация романа по частям: «Бэла» — 03, 1839, т. 2, № 3, отд. III, с. 167—212; «Фаталист» — 03,1839, т. 6, п. 11, отд. III, с. 146—158; «Тамань» — 1840, т. 8, № 2, отд. III, с. 144—154. 414
148. Николай I — Императрице Александре Федоровне С борта парохода «Богатырь» в Эмс, 13 — 14 июня 1840 г. (с. 215) Автограф — в ГАРФ. Впервые опубликовано в немецком переводе — см.: Theodor, Geschichle Russlands unter Kaiser Nicolaus I, Bd, III, 1913, S. 411. В русском переводе — см.: Тарле Е. Теодор Шиман, кн. II. Дела и дни. 1921, с. 189. Николай I (1797—1855), оставив в Эмсе для лечения боль¬ ную жену, Императрицу Александру Федоровну, возвращался на корабле «Богатырь» обратно в Петергоф в сопровожде¬ нии графа Алексея Федоровича Орлова (1786—1861) и гра¬ фа Александра Христофоровича Бенкендорфа (1783—1844). На борту «Богатыря» Император работал, развлекался и чи¬ тал роман Лермонтова «Герой нашего времени», только не¬ давно вышедший в двух частях отдельной книгой без предис¬ ловия. Письмо к Императрице представляет собой (если не считать описания времяпрепровождения Государя) рецензию на «Героя нашего времени». Интерес Николая I к роману Лермонтова про¬ диктован не только широкой популярностью его автора, который только что был отправлен за дуэль на Кавказ, но и тем большим вниманием, которое проявляла к автору Императрица. Мнение Николая I совпадало с мнением части читающей публики, в том числе и С.П. Шевырева, объявившего Печорина явлением пороч¬ ным, не свойственным русской жизни, а навеянным влиянием За¬ пада («Москвитянин», 1841, ч. I, № 2 с. 515—538). Весной 1841 г. по второму изданию романа Лермонтов на¬ писал предисловие, в котором дает резкую отповедь Шевыреву и ему подобным. Существует мнение, что Лермонтов знал об отношении Николая I к роману и его высказывании о нем. В таком случае смысл предисловия становится еще более значи¬ тельным (см.: М.Ю. Лермонтов. Сочинения в шести томах, т. 6, АН СССР, М.-Л., 1957, с. 660). Лермонтов в предисловии объяснял, что «Герой нашего времени... точно портрет, но не одного человека», а он составлен «из пороков всего 415
нашего поколения в полном их развитии»; что «автор этой книги» к несчастью, такого современного человека «слишком часто встречал». Лермонтов сожалеет, что читающая публика не поняла иронии, зало¬ женной в романе, уже в самом его названии «Герой нашего времени» и что «ужасно обиделись, и не шутя, что им ставят в пример такого безнравственного человека, как Герой нашего времени», а «другие же очень тонко замечали, что сочинитель нарисовал свой портрет и портре¬ ты своих знакомых ... Старая и жалкая шутка!» В.Г. Белинский высоко оценил и роман Лермонтова и предис¬ ловие к нему, которое целиком процитировал и с восторгом ото¬ звался о нем: «Какая сжатость, краткость и вместе с тем много¬ значительность! Читая строки, читаешь и между строками; пони¬ мая все сказанное автором, понимаешь еще и то, что он не хотел говорить, опасаясь быть многоречивым» (Белинский. ИАН, т. 5, 1954, с. 455). 149. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину Из Ставрополя в Москву, 17 июня 1840 г. (с. 217) Автограф — в Париже в собрании С. Лифаря. Впервые опуб¬ ликовано в Сочинениях М.Ю Лермонтова под ред. П.А. Виско¬ ватова, в шести томах, т. 5, 1891, с. 428—429. Лермонтов пишет Лопухину из Ставрополя, где находилась штаб- квартира командующего Кавказской линией и куда он приехал 10 июня 1840 г. 1 Лермонтов был прикомандирован к действующему отряду ге¬ нерала А.В. Галафеева на левом фланге Кавказской линии. 2 Шамиль (около 1798—1871), имам, вождь горцев во время войны Дагестана и Чечни против России. В августе 1839 г. войска Шамиля были разбиты под Ахульго. К концу мая 1840 г. он собрал большое ополчение в Малой Чечне. 14 сентября 1840 г. русские войска под командованием Клюки фон Клюгенау разби¬ ли Шамиля под Гимрами. Был взят в плен 25 августа 1859 г. 416
3 Карл Карлович Ламберт, (1815—1865), граф, поручик Кава¬ лергардского Ее Величества полка. Приехал на Кавказ одновре¬ менно с Лермонтовым. Вместе под командованием генерала А.В. Галафеева участвовали в сражении на р. Валерик. 4 Зубова Екатерина Александровна (1811—1843), урожден¬ ная кн. Оболенская, родная сестра жены А.А. Лопухина. Ее муж В.Н. Зубов был внуком Суворова и двоюродным братом Д.Г. Розена, приятель Лермонтова (о Зубовых см. примечание к сти¬ хотворению Лермонтова «К портрету О.Н. Талызиной», т. 2, с. 361 наст. изд.). 5 Хомутов Михаил Григорьевич (1795—1864), генерал. Был до Плаутина командиром лейб-гвардии Гусарского полка. С 1839 г. — начальник Штаба Войска Донского, первый наказный ата¬ ман неказачьего происхождения (1848—1862). 6 Варвара Александровна — жена А.А. Лопухина, сестра Е.А. Зубовой. 150. А.А. Краевский — А.В. Никитенко Санкт-Петербург, 21 июня 1840 г. (с. 219) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано В.А. Мануй¬ ловым, в ЛН, т. 45—46, с. 373. Краевский Андрей Александрович (1810—1889), видный жур¬ налист и издатель. Работал в разные годы в пушкинском «Совре¬ меннике», в «Литературной газете», в «Литературных прибавле¬ ниях к Русскому инвалиду», в «Санкт-Петербургских ведомос¬ тях» и др. печатных органах. Познакомился с Лермонтовым в 1836 г. через С.А. Раевского. Именно благодаря Краевскому стихотворение Лермонтова «Смерть поэта» стало известно В.А. Жуковскому, П.А. Вяземскому, В.Ф. Одоевскому. Тревожась за участь Лермонтова, 15 февраля 1837 г.,- писал С.А. Раевскому: «... скажи мне, что сталось с Лермонтовым? Правда ли, что он жил или живет еще теперь не дома? Неужели еще жертва, заклаемая в память усопшему? Господи, когда все это кончит¬ 417
ся?» (ЛН, т. 45—46, с. 364). Вскоре Лермонтов и Раевский были арестованы. Краевский с участием следил за их судьбой. Уезжая в первую ссылку на Кавказ, Лермонтов отдал Краевс- кому для напечатания в «Современнике» свое «Бородино». Сти¬ хотворение вскоре появилось в майской книжке журнала. Через год в «Литературных прибавлениях к Русскому инвали¬ ду» будет напечатана присланная Краевскому Лермонтовым с Кавказа «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опрични¬ ка и удалого купца Калашникова». Имя опального автора цензу¬ ра указывать запретила. В 1838 г. из первой ссылки Лермонтов привезет поэму «Там¬ бовская казначейша». Краевский вскоре напечатает ее в «Со¬ временнике». В 1839 г. Краевский начал издавать журнал «Оте¬ чественные записки», ставший по словам поэта П.А. Гвоздева «шумным и настойчивым провозвестником» дарования Лермон¬ това. Большая часть прижизненных публикаций произведений Лер¬ монтова была осуществлена в этом журнале. С 1839 по 1841 г. в «03» было напечатано около 30 стихотворений Лермонтова. В их числе «Дума», «Ветка Палестины», «Поэт», «Дары Терека», «Три пальмы», «Парус», «Желание», «Завещание». Публикуются повести «Бела», «Тамань», «Фаталист». Чтобы преодолевать цензурные препятствия, Краевский нео¬ днократно прибегал к помощи дружески расположенного к нему цензора А.В. Никитенко. «Я бы не умолял вас, отец и командир мой, если бы не видел, что эта маленькая статейка может пройти в своем первоначальном виде. Лермонтова любит и князь Мих. Алекс.* и министр**, право, тут худа быть не может,» — писал Краевский Никитенко 5 ноября 1839 г. по случаю напечатания «Фаталиста», умоляя разрешить сделать это без цензурных изме¬ нений, т.к. наборщики уже оттиснули 300 экземпляров, не зная, * М.А. Дондуков-Корсаков, вице-президент Академии Наук и член Глав ного управления цензуры. ** С.С. Уваров, министр народного просвещения. 418
что текст еще не прошел цензуру (ЛН., т. 45-46, с. 368). При содействии Никитенко под редакцией Краевского в 1840 г. вы¬ шел первый сборник стихотворений Лермонтова. Уже после гибели поэта, в посмертном издании сборника лер¬ монтовских стихотворений, в 1842 г., Краевский добился напеча¬ тания «Маскарада», хотя сокращенного и искаженного цензу¬ рой. В том же 1842 г. в 6-й книжке «Отечественных записок» были помещены отрывки поэмы «Демон», запрещенной в Рос¬ сии. В последний приезд Лермонтова в Петербург в 1841 г., по просьбе Краевского художник К.А.Горбунов написал акварель¬ ный портрет Лермонтова. Краевскому принадлежала картина Лермонтова маслом «Вид Эльбруса». Переписка, существовав¬ шая между Краевским и Лермонтовым, к сожалению, не сохрани¬ лась. Никитенко Александр Васильевич (1804—1877), литератур¬ ный критик, профессор русской словесности Петербургского уни¬ верситета; с 1833 г. — цензор. А.А. Краевский ходатайствует перед А.В. Никитенко о разре¬ шении на напечатание первого прижизненного сборника стихот¬ ворений М.Ю. Лермонтова. 13 августа 1840 г. цензурный коми¬ тет одобрил стихотворения Лермонтова к печати. Сборник был издан И.Н. Кушинниковым и Д.Д. Киреевым под редакцией А.А. Краевского. Вышел в свет 25 октября 1840 г. тиражом 1000 экземпляров. Он включал 26 стихотворений, поэму «Мцыри» и «Песню про ... купца Калашникова». 151. С .Т. Аксаков — Н.В. Гоголю Москва, июнь 1840 г. (с. 219) Печатается по книге: С.Т. Аксаков. История моего знаком¬ ства с Гоголем с включением всей переписки с 1832 по 1852 г. М., 1890, с. 40. Сергей Тимофеевич Аксаков (1791—1859), русский писатель, познакомился с Лермонтовым в мае 1840 г., когда вместе с ним 419
был на именинах у Н.В. Гоголя в саду у Погодина. В своих воспоминаниях С.Т. Аксаков перечисляет присутствующих на обеде. Его воспоминания дополняются записями из дневника А.И. Тургенева. Таким образом, становится известен круг московских литераторов и тех, кто еще был в этот день, т.е. круг знакомств и общения М.Ю. Лермонтова в Москве. Воспоминания С.Т. Аксакова см. в кн.: М.Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. М.: Художественная литература, 1989, С. 317. Письмо С.Т. Аксакова к Н.В. Гоголю свидетельствует, что творчество Лермонтова было предметом их обсуждений. В одной из своих статей Н.В. Гоголь писал: «Никто еще не писал у нас такой правильной прекрасной и благоуханной прозой. Тут видно больше углубления в действительность жизни, готовился будущий великий живописец русского быта» (Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. Т. 8., Л, 1952, с. 402). 152. Ю.Ф. Самарин — И.С. Гагарину Из Москвы в Париж, 19 июля 1840 (с. 219) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в кн.: Жизнь и творчество М.Ю. Лермонтова. М.: Гослитиздат, 1941. Юрий Федорович Самарин (1819—1876), публицист, фило¬ соф, общественный деятель, славянофил. В 1838 г. закончил Мос¬ ковский университет, в 1844 г. защитил магисторскую диссерта¬ цию на тему «Стефан Яворский и Феофан Прокопович» — о русских проповедниках XVIII века. Славянофильские взгляды Самарина отразились на его оценке лич¬ ности и творчества Лермонтова. Познакомился он с Лермонтовым в начале 1838 г. у Оболенских. В свои проезды через Москву в 1840— 1841 гг. Лермонтов встречался с Самариным у Свербеевых, Павловых, К.О. Россета, бывал у него дома. Между ними установились дружеские отношения. Разговоры их велись, как свидетельствует Самарин в днев¬ нике, о России, о войне с горцами, о женщинах. Уезжая на Кавказ, 420
Лермонтов дал Самарину для напечатания в «Москвитянине» стихот¬ ворение «Спор». Самарин отослал его редактору М.И. Погодину в мае 1841 г. с письмом: «Посылаю вам приношение Лермонтова в ваш журнал. Он просил напечатать просто, без всяких примечаний от изда¬ теля, с подписью его имени. Радуюсь душевно за него и за вас, за всех читателей Москвитянина (ЛН., т. 43—44, с. 79). У Самарина хранились автограф стихотворения «Спор», копия стихотворения «Валерик», присланная ему с Кавказа уже после гибели Лермонтова. Письмо адресовано другу И.С. Гагарину в Париж. Написано под впечатлением знакомства с Лермонтовым. Гагарин Иван Сергеевич (1814—1882), публицист, обществен¬ ный деятель, князь. Образование получил под руководством своей матери Варвары Михайловны, урожд. Пушкиной. Единственный сын князя, обергофмейстера, члена Государственного совета Сергея Ивановича Гагарина. Получил прекрасное образование, много пу¬ тешествовал. В 1833 г. поступил на дипломатическую службу при русском посольстве в Мюнхене. Одно время Гагарина считали автором пасквиля на А.С. Пушкина, но вскоре это обвинение с него было снято. В России среди близких друзей Гагарина были представители двух лагерей, разделивших мыслящих даровитых людей — запад¬ ники (П.Я. Чаадаев) и славянофилы (Ю.Ф. Самарин). Гагарин не примкнул ни к тем, ни к другим. Был дружен с Ф.И. Тютче¬ вым, с которым встретился в Мюнхене. 7 апреля 1842 г. И.С. Гагарин отрекся от христианства и принял католичество. Позже пути Ю.Ф. Самарина и И.С. Гагарина разошлись окончательно. С Лермонтовым И.С. Гагарин познакомился в Петербурге в «Круж¬ ке шестнадцати». Встречались у Валуевых и других общих знакомых. В марте 1840 г. Гагарин был назначен внештатным секретарем рус¬ ского посольства в Париже. Получив «Сборник стихотворений Лер¬ монтова», он писал Самарину в Москву, что «они прекрасны». Когда А.И. Тургенев был в Париже, они вместе с Гагариным читали стихи Лермонтова, о чем есть запись в дневнике Тургенева. 421
1 «Группа 16-ти» — это так называемый «Кружок шестнад¬ цати», оппозиционно настроенной молодежи из аристократических семей. Существовал с 1838 по 1840 г. Встречались каждый вечер, делились новостями, обсуждали всё и всех «так непринужденно и свободно, как будто III отделения не существовало вовсе». Изве¬ стны, кроме М.Ю. Лермонтова, И членов кружка: К.В. Браниц- кий-Корчак, П.А. Валуев, И.С. Гагарин, Б.Д. Голицын, АН. Дол¬ горукий, С.В. Долгорукий, Н.А. Жерве, Ф.И. Паскевич, А.А. Сто- лыпин-Монго, Д.П. Фредерикс, А.И. Шувалов (об этом см.: Э. Герштейн. Лермонтов и кружок шестнадцати // Жизнь и твор¬ чество М.Ю. Лермонтова. М., Гослитиздат, 1941, с. 77—124; Э. Герштейн. Судьба Лермонтова. М.: Художественная литература, 1986, с. 129—217. 153. А.А. Краевский — А.В. Никитенко Санкт-Петербург, 15 августа 1840 г. (с. 223) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано Н. Здобно- вым в журнале «Красная Новь», 1939, кн. X—XI, с. 265—267. 1Как и в предыдущем письме к Никитенко от 21 июня, Краев¬ ский хлопочет о лермонтовском сборнике. В № 6 и 7 «Отече¬ ственных записок» за 1840 г. были напечатаны стихотворения Лермонтова: «Отчего», «Благодарность» (№ 6), «Молитва» («Я, Матерь Божия») и «Из Гете» («Горные вершины») (№ 7). 154. Н.А. Елагин — А.А. Елагину Люблино, 18 августа 1840 г. (с. 224) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в кн.: М.Ю. Лер¬ монтов. Статьи и материалы. М.: Соцэкгиз, 1939. Николай Алексеевич Елагин, студент Московского универси¬ тета, восторженный почитатель творчества М.Ю. Лермонтова, сын 422
Алексея Андреевича и Авдотьи Петровны Елагиных. Сыновьями А.П. Елагиной (1789—1877) от первого брака были: Петр Васи¬ льевич Киреевский, известный фольклорист и славянофил, и Иван Васильевич Киреевский, русский критик и философ-славянофил. А.П. Елагина была хозяйкой знаменитого в Москве литераторы салона «У Красных ворот», где бывали известные литераторы и профессора Московского университета. Салон посещали: Н.В. Го¬ голь, П.Я. Чаадаев, А.С. Хомяков, Н.М. Языков, Ю.Ф. Самарин, А.И. Герцен, Аксаковы, Т.Н. Грановский, П.Г. Редкин, М.П. По¬ годин, С.П. Шевырев, Д.А. Валуев, братья Бакунины и др. В 1840 и в 1841 г. в свои проезды через Москву М.Ю. Лермонтов бывал в доме Елагиных. Из посетителей салона Ела¬ гиных уже начали формироваться два течения русской общественной мысли того времени — славянофилы и западники. Лермонтов занимал среди них свою особую позицию, нашедшую сочувствен¬ ный отклик у тех и у других. 1 Стихотворение «Горные вершины» было напечатано в 03, 1840 г., № 7, отд. III, с. 1. 155. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину Из Пятигорска в Москву, 12 сентября, 1840 г. (с. 224) Автограф — в Париже, в собрании С. Лифаря. Впервые опуб¬ ликовано в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Виско- ватова, в шести томах, т. 5, 1891, с. 430—431. В июле—августе 1840 г. Лермонтов находился в отряде ге¬ нерала Галафеева в экспедиции против горцев. В письме описано сражение на р. Валерик, которое произошло 11 июля 1840 г. Это¬ му событию посвящены стихотворение «Валерик» (т. 2, с. 159 наст, издания) и картина акварелью (раскрашена художником Г.Г. Гагариным). 423
156. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину Из крепости Грозной в Москву, 16—26 октября 1840 г. (с. 225) Автограф — в Париже, в собрании С. Лифаря. Впервые опуб¬ ликовано частично в «Русской старине», 1884, т. 41, № 1, с. 86. Полностью — в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 5, 1891, с. 431—432. Письмо написано в перерыве между экспедициями против горцев. 1 Руфин Иванович Дорохов был ранен 10 октября 1840 г. Отправляясь на лечение, Дорохов передал Лермонтову командова¬ ние своим отрядом охотников (см. письмо Дорохова к Юзефови¬ чу, № 157). 2 Лермонтов командовал отрядом Дорохова с 10 по 15 октября и надеялся, что за успешные военные действия он получит награ¬ ду. Награда позволяла просить отставку. С этим отрядом Лер¬ монтов участвовал в экспедиции в Малую Чечню с 27 по 6 ноября. Был представлен к награждению золотой саблей с надпи¬ сью «За храбрость». Однако в награде Лермонтову было отказа¬ но. 157. Р.И. Дорохов — М.В. Юзефовичу Пятигорск, октябрь 1840 г. (с. 226) Автограф — в ЦГИА Украины. Впервые опубликовано С. К. Кравченко в «Радянське лгеературознавство», 1971, № 9. Дорохов Руфин Иванович (1808—1852), сын генерал-лейте- нанта И.С. Дорохова, героя 1812 г. Воспитывался в Пажеском корпусе. Служил в различных полках. За многочисленные дуэли был не раз разжалован в рядовые, но беспримерная отвага и хлад¬ нокровие в бою помогали ему опять вернуть офицерских чин. Он послужил прототипом Долохова, героя романа Л.Н. Толстого «Вой¬ на и мир». Был знаком с А.С. Пушкиным. Свою встречу с Доро¬ ховым на Кавказе Пушкин описал в «Путешествии в Арзрум». 424
Сам Дорохов писал стихи и пьесы. С Лермонтовым познако¬ мился в 1840 г., когда они одновременно принимали участие в экспедиции генерала Галафеева. После ранения Дорохов, отправ¬ ляясь на лечение, поручил командование своими «охотниками» Лер¬ монтову. С Дороховым Лермонтов встретился в 1841 г. в Пятигорске. Дорохов, знаток поединков, о дуэли Лермонтова говорил как о страшном и непоправимом преступлении. Хлопотал о захороне¬ нии поэта по христианскому обряду. По свидетельству писателя А.В. Дружинина, у Дорохова была тетрадь со стихами и рисунка¬ ми Лермонтова. Возможно, что она погибла вместе с Дороховым в бою с горцами 12 января 1852 г. Письмо адресовано Михаилу Владимировичу Юзефовичу (1802—1889), штаб-ротмистру Чугуевского уланского полка. Друг А.С. Пушкина, адъютант Н.Н. Раевского (младшего), М.В. Юзе¬ фович был поэтом и археологом. 1 Л.С. Пушкину был пожалован чин майора. Получив от Юзефовича встревоженное письмо о судьбе Лермонтова, которую предсказывал Дорохов, Л. С. Пушкин писал в ответ: «Что тебе наврал Дорохов? Мне кажется из твоего письма, что он себя все- таки выставляет каким-то героем романтическим и полусмертель- но раненым. Дело в том, что он, разумеется, вел себя очень хорошо, командовал сотней, которая в делах более прочих, получил пресча- стливую рану в мякиш ноги и уверяет, что контужен в голову. Опасение же насчет Лермонтова, принявшего его командование, ни на чем не основано: командование же самое пустое, вскоре уничто¬ женное, а учрежденное единственно для предлога к предоставле¬ нию» («Радянська л1тературознавство», 1971, № 9, с. 87). Лермонтов за личную храбрость и умелое командование дей¬ ствительно был представлен к награде золотой саблей с надписью «За храбрость». Но ему будет отказано в награде. 2 О своем командовании отрядом Дорохова Лермонтов пи¬ сал Алексею Лопухину в письме от 16—26 октября 1840 г. (№ 156). 425
158. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 1 ноября 1840 г. (с. 227) Печатается по кн.: Переписка Я.К. Грота с П.А. Плетневым. СПб., 1896, Т. 1. Плетнев Петр Александрович (1792—1865), русский критик и поэт, профессор русской словесности Петербургского университета, а с 1840 по 1861 год — его ректор, друг А.С. Пушкина, его изда¬ тель, редактор журнала «Современник». На протяжении более чем двенадцати лет вел переписку с Гротом Яковом Карловичем. Грот Я.К. (1812—1893), языковед, историк литературы, пере¬ водчик, академик Петербургской АН, впервые познакомил рус¬ ских читателей с финским эпосом «Калевала». Переписка нача¬ лась, когда Грот с 1840 г. служил чиновником особых поручений при Статс-секретариатстве Великого княжества Финляндского, а потом с 1841 г. стал профессором русского языка и словесности при Гельсингфорском университете (1841—1852). В письмах Плетнева к Г роту есть интересные сведения о Лер¬ монтове, мнение о нем, например, П.А. Вяземского, С.Н. Карамзи¬ ной. В семье Карамзиных, у В.Ф. Одоевского Плетнев неоднок¬ ратно встречался с Лермонтовым. Дружеских отношений между ними не сложилось, однако Плетнев высоко ценил талант Лер¬ монтова, одобрительно отозвался о сборнике его стихотворений. «Герой нашего времени» понравился Плетневу далеко не весь, тем не менее, он советовал Гроту перевести роман на шведский язык. Как считает Плетнев, Булгарин напечатал похвалу Лермонтову, чтобы увеличить подписку своей газеты «Северная пчела». А хва¬ лебный отзыв Булгарина — это, очевидно, его восторженный отзыв о «Герое нашего времени» как о лучшем романе на русском языке. Ходили еще две версии похвального отзыва Булгарина: считали, что он был сделан в ответ на просьбу издателя И.И. Глазунова поддер¬ жать книгу; согласно другой версии — бабушка Лермонтова Е.А. Арсеньева послала Булгарину роман и 500 рублей денег за отзыв. Лермонтов относился к Булгарину отрицательно. Еще в 1837 г. им была написана эпиграмма «Россию продает Фадей». 426
159. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 8 ноября 1840 г. (с. 227) Печатается по кн.: Переписка Я.К. Грота с П.А. Плетневым, СПб., 1896, Т. 1. Из этого письма Плетнева становится более очевидна причина прохладных отношений, которые сложились между Вяземским и Лермонтовым. 160. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 3 декабря 1840 г. (с. 228) Печатается по кн.: Переписка Я.К. Грота с П.А. Плетневым, СПб., 1896, Т. 1. 1 Софья Николаевна Карамзина. О ней см. комментарий к письму № 68. 2 Ростопчина Евдокия Петровна, урожденная Сушкова (1812— 1838), русская писательница, графиня, знакома с Лермонтовым еще с Москвы. Ей посвящен новогодний мадригал Лермонтова (1831) (см. т. 1, с. 103 наст, изд.) и стихотворение «Крест на скале» (см. т. 1, с. 168 наст. изд.). Уезжая в последний раз на Кавказ в 1841 г., Лермонтов подарил Ростопчиной альбом со стихами: «Я верю, под одной звездою» (т. 2, с. 52 наст. изд.). Ростопчина посвятила Лермонтову стихотворение «На дорогу!» 161. Т.Н. Грановский — А.Е. Кромиде Из Москвы в Нежин, 27 декабря 1840 г. (с. 228) Печатается по изданию: Т.Н. Грановский и его переписка, т. 2, М., 1897. Грановский Тимофей Николаевич (1813—1855), историк, ли¬ тератор, общественный деятель. Учился на юридическом факуль- 427
тете Петербургского университета (1832—1835), где сблизился с проф. П.А. Плетневым и О.И. Сенковским. Сенковский при¬ влек Грановского к сотрудничеству в журнале «Библиотека для чтения» в качестве рецензента. С 1839 г. Грановский — профессор Московского университе¬ та на кафедре всеобщей истории. Лекции Грановского были нео¬ быкновенно популярны. Он собирал многочисленные аудитории самых различных слушателей, а не только студентов. По словам историка В.О. Ключевского, Грановский создал идеальный «пер¬ вообраз профессора». Вместе с Герценом Грановский составлял ядро московского западничества. Очень высоко ценил поэтичес¬ кий дар Лермонтова. Читал его стихи в салоне Елагиных. 27 декабря 1840 г. в письме к своей двоюродной сестре А.Е. Кромиде Грановский ведет речь о вышедшем в 1840 г. в С.- Петербурге сборнике «Стихотворения М. Лермонтова». 1841 162. А.А. Краевский — М.Н. Каткову Из Санкт-Петербурга в Берлин, 9 января 1841 г. (с. 229) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано В.А.Мануй¬ ловым в ЛН, т. 45—46, с. 374. Речь идет о стихотворении Лермонтова «Завещание». Было напечатано в 03, № 2 за 1841 г. (т. XIV). Упоминается В.Г. Белинским в письме к Боткину, № 163. Катков Михаил Никифорович (1818—1887), публицист, изда¬ тель, критик. Окончил философское отделение Московского университета. Примкнул в кружку Станкевича. Начал печататься в «Московс¬ ком наблюдателе». В 1839 г. переехал в Петербург и стал со¬ трудничать у Краевского в «Отечественных Записках». Во время написания письма Краевского был слушателем лекций по филосо¬ фии в Берлинском университете. 428
163. В.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 16 января 1841 г. (с. 229) Печатается по изданию: Белинский. Письма. Три тома. Ре¬ дакция и примечания Е.А. Аяцкого. С.-Петербург, 1914 г., т. II, с. 209. 1 Кольцов Алексей Васильевич (1809—1842), русский поэт. Одновременно с Лермонтовым сотрудничал в ж. А.А. Краевско- го «Отечественные записки». Лично они знакомы не были. Лер¬ монтов, по словам Краевского, всегда высоко отзывался о стихах Кольцова. Кольцов с восторгом относился к творчеству Лермон¬ това. Особенно он ценил его «Песню про... купца Калашнико¬ ва» и «Казачью колыбельную песню». Очень похвально отзы¬ вался о романе «Герой нашего времени». 2 Красов Василий Иванович, русский поэт (о нем см. коммен¬ тарий к письму № 186). 3 Белинский не совсем точно передает строки из стихотворения Лермонтова «Завещание». Впервые было напечатано в 03, 1841, т. 14, № 2, отд. III, с. 157. 164. М.Ю. Лермонтов — Д.С. Бибикову Санкт-Петербург, конец февраля 1841 г. (с. 229) Впервые опубликовано в Сочинениях М. Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова (т. 5, 1891, с. 432—433). Автограф в коллекции Л.А. Шардиуса, ф. 1697 собрания Тартуского универ¬ ситета Эстонии. Печатается по первой публикации. Со времени первой публикации по 1953 г. считалось, что пись¬ мо адресовано Дмитрию Сергеевичу Бибикову (1812—1861), вы¬ пущенному в 1832 г. из Школы гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров в лейб-гвардии Кирасирский полк с со¬ стоянием при Императорской военной академии, курс которой им был успешно завершен в октябре 1834 г. В марте 1840 г. Д.С. 429
Бибиков направлен служить на Кавказ и с декабря 1840 г. состо¬ ял в должности старшего адъютанта по части Генерального штаба войск на Кавказской линии и в Черномории. Участвовал в бое¬ вых действиях против горцев в октябре-ноябре 1840 г. и на про¬ тяжении всего 1841 г. Воевал на Кавказе до 1848 г.; за отличия в сражениях Крымской кампании 1854—1855 гг. произведен в генерал-майоры. Зимой 1840 г. в Ставрополе собралось обще¬ ство молодых выпускников юнкерской- школы, в основном из нахо¬ дившихся при штабе командующего войск генерала П.Х. Граббе офицеров генерального штаба. Среди них, по воспоминаниям со¬ временников, были Д.С. Бибиков и М.Ю. Лермонтов. В 1953 г. И.Л. Андроников высказал предположение, что письмо адресовано родственнику Лермонтова со стороны Арсень¬ евых Александру Ивановичу Бибикову (1818—1856), выпущенно¬ му из юнкерской школы в лейб-гвардии Егерский полк в 1837 г. Без надлежащей критической проверки гипотеза вошла в научный оборот в качестве достоверного факта. Архивные документы сви¬ детельствуют о неправомерности переадресации, основанной отча¬ сти на поздних ошибочных воспоминаниях родственников А.И. Бибикова. Так, согласно приказам по лейб-гвардии Егерскому полку, подпоручик Бибиков на протяжении 1840 г. состоял в полку «на¬ лицо» исключая периоды кратковременного отпуска в начале года и болезни с 9 по 13 июля. 14 февраля 1941 г. командир полка приказал штаб-лекарю освидетельствовать нескольких обер-офицеров (и среди них под¬ поручика А.И. Бибикова), подавших рапорта о болезни накануне смотра полка командиром Отдельного гвардейского корпуса Ве¬ ликим Князем Михаилом Павловичем. 27 февраля 1841 г. подпо¬ ручик А.И. Бибиков Высочайшим приказом назначен адъютан¬ том к начальнику 3 гвардейской пехотной дивизии генерал-лейте¬ нанту Арбузову. По этому случаю ему приказано 16 марта «пред¬ ставиться ко всем начальникам, а к 12 часам утра прибыть во Дворец Его Императорского Высочества, командира корпуса для представления Его Высочеству» (РГВИА, ф. 2576, оп. 2, д. 485, л. 165). 430
Таким образом, документально подтверждается, что в начале 1841 г. А.И. Бибиков находился в С.-Петербруге одновременно с М.Ю. Лермонтовым. 1 Согласно статье 1127— III Свода военных постановлений (ч. II кн. I, разд. IV) «...не могут быть увольняемы в отпуск... офицеры, выписанные за проступки из гвардии, которые просятся в столицы. Увольнение в отпуск лиц, в сем пункте поименован¬ ных, производится не иначе, как с Высочайшего соизволения». Тайна, следовательно, состояла в предоставлении отпускного би¬ лета в столицу и к тому же без требуемой уставом обязательной просьбы об увольнении в отпуск, подаваемой непосредственному начальнику. 2 Здесь имеется противоречие. Масленица в 1841 г. началась в понедельник 3 февраля. «На половине масленицы» — означает 6 февраля. Э.Г. Герштейн установила, что бал у гр. А. К. Ворон¬ цовой-Дашковой состоялся 9 февраля. Следовательно, в Петер¬ бург Лермонтов прибыл утром в субботу 8 февраля — вечером П.А. Плетнев застал поэта у А.А. Краевского. Противоречие в данном месте может быть снято, если предположить, что Лермон¬ товым пропущено слово и следует понимать — «на [второй] половине» масленицы, которая проходила особенно бурно, с разно¬ образием увеселений — катанием с гор, театральными представ¬ лениями, балами. М.А. Корф записал в дневнике 8 февраля 1841 г.: «Петербург, в полном смысле слова, бесится на масленице...». Посещение бала в Прощёное воскресенье 9 февраля, последнее перед наступающим с понедельника 7-недельным Великим По¬ стом предоставляло Лермонтову возможность разом увидеться со многими знакомыми из светского общества. 3 Среди веселящихся 600 гостей гр. И.И. Воронцова Лер¬ монтов, в скромном мундире армейского офицера, резко выде¬ лялся и был замечен прибывшим на бал в 9 часов вечера Импе¬ ратором Николаем I. Позже дежурным генералом Главного штаба гр. П.А. Клейнмихелем Лермонтову было объявлено, что он «уво¬ лен в отпуск для свидания с бабушкой, а что в его положении 431
неприлично разъезжать по праздникам, особенно когда на них бывает двор, и что поэтому он должен воздержаться от посеще¬ ний таких собраний». 4 Вероятно, намек на отношения с Эротеидой (Идой) Петров¬ ной Мусиной-Пушкиной, по матери А.П. Штерич — двоюрод¬ ной сестрой кн. М.А. Щербатовой. Э.П. Мусиной-Пушкиной с сестрами Эликонидой Орловой, Лидией Рихтер и незамужней По- ликсенией предстояла поездка из Петербурга на Кавказские воды. Предстоящее прибытие их в Пятигорск, возможно, послужило причиной неожиданного изменения маршрута Лермонтова и Сто¬ лыпина, направлявшихся в Темир-Хан-Шуру. Однополчанин Лермонтова А.И. Арнольди в записках отмечает ухаживание по¬ эта за Идой в Пятигорске и присутствие ее на похоронах поэта, когда она «... кидала последнюю горсточку земли на прах люби¬ мого ей человека». 5 Как установила Э.Г. Герштейн, первоначальной датой окон¬ чания дела военного министерства, начатого по прошению Е.А. Арсеньевой 11 декабря 1840 г., было 21 февраля 1841 г. Лермон¬ тову, вероятно, известно об этом, так как им уже намечена дата предстоящего отъезда на Кавказ. 6 За отличие в сражении при реке Валерик Лермонтов был представлен к награждению орденом св. Станислава 3-ей сте¬ пени. 7 Ордена имели ленты, каждый — своей особой расцветки; орден св. Станислава — красную с белой двойной каймой. 8 Бывший однополчанин Лермонтова, поручик лейб-гвардии Гусарского полка Дмитрий Васильевич Мещеринов выехал из Пе¬ тербурга в Ставрополь 22 февраля 1841 г., в Москву прибыл при почтовой карете только 7 марта и выехал в Калугу 9 марта. 9 Лошадь черкесской породы. 10 Все обыкновенные (не более как на 4 месяца) отпуска предоставлялись в промежуток времени с 1 сентября по 1 апреля. 11 Сочинения знаменитых френологов, изданные в Париже в первой четверти XIX века. 432
165. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 28 февраля 1841 г. (с. 230) Печатается по кн.: Переписка Я.К. Грота с П.А. Плетневым, СПб., 1896 Г., Т. 1. 1 Н.Н. Пушкина. Лермонтов некоторое время находился в плену «предвзятой враждебности» к ней как к виновнице гибели А.С. Пушкина, согласно великосветским сплетням. Он поменял свое мнение и перед отъездом на Кавказ в 1841 г. обратился к Наталье Николаевне с исповедью-объяснением. Наталья Нико¬ лаевна расценила этот шаг поэта как победу своего сердца, а не красоты, о чем писала в своих воспоминаниях дочь Натальи Ни¬ колаевны от второго брака А.П. Арапова. 2 Александра Осиповна Смирнова-Россет (1809 — 1882), о ней см. комментарий к письму № 133). 166. 8.Г. Белинский — В.П. Боткину Из Санкт-Петербурга в Москву, 1 марта 1841 г. (с. 233) Печатается по изданию: Белинский. Письма. Три тома. Редак¬ ция и примечание Е.А. Ляцкого, С.-Петербург, 1914, т. II, с. 219. 1 Возможно, Белинский имеет в виду стихотворение «Завеща¬ ние» («Наедине с тобою, брат...»), напечатанное в 03, № 2, отд. III, с. 157—158 за 1841 г. 167. А.А. Краевский — М.Н.Каткову Из Санкт-Петербурга в Берлин, И марта 1841 (с. 233) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликован отрывок из письма в «Литературной га¬ зете», 1941, № 25 (939) П. Поповым. 15 М. Ю. Лермонтов, т. 7 433
1 Горбунов Карл Антонович (1822—1893), крепостной худож¬ ник чембарской помещицы М А. Владыкиной. Учился в Москов¬ ских художественных классах (с 1836 г.). В Москве сблизился со Станкевичем, особенно с членами его кружка — Белинским и Боткиным. В 1899 г. переехал в Петербург. Отпускная Горбу¬ нову была подписана 31 марта 1841 г. благодаря В.А. Жуковско¬ му и К.П. Брюллову. 2 Доктор Роберт Липпарт перевел на немецкий язык три сти¬ хотворения Лермонтова: «Терек», «Казачью колыбельную песню», «Завещание». Были напечатаны в Лейпциге в 1842 г. в одном из периодических изданий. 168. М.Ю. Лермонтов — О.С. Одоевской Санкт-Петербург, февраль—апрель 1841 г. (с. 233) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 6, 1891, с. 362. Печатается по автографу. Записка написана на титульном листе книги «Герой нашего вре¬ мени» (сочинение М.Лермонтова, часть первая. В типографии Ильи Глазунова и К°. Спб., 1840). Лермонтов для начала записки исполь¬ зовал заголовок романа и приписал несколько слов чернилами. Адресована Ольге Степановне Одоевской (1797—1872), жене В.Ф. Одоевского. 169. М.Ю. Лермонтов — А.А. Краевскому Санкт-Петербург, 13—14 апреля 1841 г. (с. 233) Автограф — в РЫБ. Впервые опубликовано в Полном собрании сочинений М.Ю. Лермонтова под ред. Арс. Введенского, в четырех томах, т. 4,1891, с. 280, с искажениями. Печатается по автографу. Написано накануне отъезда Лермонтова на Кавказ. О А.А. Краевском см. комментарий к письму № 150. 434
1 Одоевский Владимир Федорович (1803—1869), писатель, ли¬ тературный и музыкальный критик. Лермонтов заехал к нему про¬ ститься 13 апреля 1841 г. На прощанье В.Ф. Одоевский подарил Лермонтову записную книжку-альбом с надписью: «Поэту Лермон¬ тову дается сия моя старая и любимая книга с тем, чтобы он возвра¬ тил ее сам и всю исписанную К[н.] В. Одоевский 1841. Апрель 13-е, С. Пбург». В эту книгу Лермонтовым были вписаны стихот¬ ворения «Спор», «Сон», «Тамара», «Свидание», «Листок» и др. Пос¬ ле смерти поэта книжка со стихами Лермонтова была возвращена Одоевскому А.А. Хастатовым в декабре 1843 г. 170. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 13 апреля 1841 г. (с. 234) Печатается по кн.: Переписка Я.К. Грота с П.А. Плетневым, СПб., 1896, Т. 1. Лермонтов уехал из Петербурга 14 апреля в 8 утра. 171. Е.А. Арсеньева — С.Н. Карамзиной Санкт-Петербург, 18 апреля 1841 г. (с. 234) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45—46, с. 656. Особенно дружескими и теплыми отношения между Лермон¬ товым и С.Н. Карамзиной были в 1840—1841 гг. (см. письмо № 68). Поэт часто бывал в доме Карамзиных. Поэтому Е.А. Арсеньева решилась прибегнуть к помощи Софьи Николаевны в хлопотах за внука. 1 По случаю бракосочетания наследника престола Великого Князя Александра Николаевича с принцессой Марией Гессен- Дармштадтской Е.А. были прощены несколько провинившихся офицеров и награждены близкие ко двору лица, в числе которых 15* 435
был В.А. Жуковский. Об этом сообщалось в «Русском инвали¬ де» от 17 апреля 1841 г. Неизвестно, как проходили хлопоты Жуковского о Лермонтове, но успехами они не увенчались. 2 Маменька — Екатерина Андреевна (1780—1851). Сестры — Екатерина Николаевна (1809—1867), в замужестве Мещери- нова, и Елизавета Николаевна (1821—1891). 172. П.А. Вяземский — А.И. Тургеневу Из Санкт-Петербурга во Францию, 20 апреля 1841 г. (с. 237) Автограф — в ИРЛИ. Печатается по автографу. В день написания Вяземским данного письма, т.е. 20 апреля, В.А. Жуковский опять говорил с Императрицей о прощении Лер¬ монтова, но безуспешно (см. письмо Е.А. Арсеньевой к С.Н. Карамзиной, № 171). 173. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Москвы в Санкт-Петербург, 20 апреля 1841 г. (с. 237) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 5, 1891, с. 433—434. 1 Лермонтов приехал в Москву из Петербурга по пути на Кав¬ каз 17 апреля 1841 г. Остановился он у своего приятеля и бывшего однополчанина Дмитрия Григорьевича Розена (1815—после 1885). 2 Алексей Аркадьевич Столыпин-Монго прибыл в Москву раньше Лермонтова. Выехал из Москвы 22 апреля. Лермонтов — 23 апреля и догнал его в Туле. 3 Николай Николаевич Анненков (1793—1865), генерал-май- ор свиты Его Величества (с 1835 г.) и командир лейб-гвардии Измайловского полка. Его жене, Вере Ивановне, урожденной Бу¬ хариной, Лермонтов посвятил стихи (см. т. 1, с. 85 наст. изд.). 436
4 Александра и Леокадия Углицкие — дочери Углицких, Алек¬ сандра Васильевича и Марии Александровны, урожденной Евре- иновой. Троюродные сестры Лермонтова. Свадьба А.А. Углиц- кой состоялась в Петербурге 18 апреля 1841 г. 174. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Ставрополя в Санкт-Петербург, 10 мая 1841 г. (с. 238) Автограф — в РНБ. Впервые опубликовано в «Отчетах им¬ ператорской Публичной библиотеки за 1875 год, с. 107—108. Печатается по автографу. Датируется 10 мая 1841 г. Лермонтов приехал в Ставрополь 9 мая. В письме он пишет: «...я сейчас приехал только в Ставрополь...». 1 В крепости Темир-Хан-Шуру (ныне г. Буйнакск) стоял Тенгинский пехотный полк. Есть упоминание в письме А.А. Ки- кина (№ 188) о том, что Лермонтов никак не мог решить, куда ему ехать — в крепость или в Пятигорск. И бросал вверх монету. Об этом же эпизоде есть упоминание в воспоминаниях Магденко П.И. (см.: Воспоминания, с. 386). 2 Аким Павлович Шан-Гирей приехал на Кавказ гораздо позже, уже после смерти Лермонтова. В Пятигорске он женился на Эми¬ лии Александровне Клингенберг (1815—1891) и остался на Кав¬ казе. Умер в Тифлисе 8 декабря 1883 г. Погребен в Пятигорске 21 декабря 1883 г. Его воспоминания о Лермонтове были напеча¬ таны уже после его смерти (см.: Воспоминания, с. 33). 175. М.Ю. Лермонтов — С.Н. Карамзиной Из Ставрополя в Санкт-Петербург, 10 мая 1841 г. (с. 238) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в ЛН, т. 19— 21, 1935, с. 514. Печатается по автографу. Письмо адресовано Софье Николаевне Карамзиной. Теплые дру¬ жеские отношения, которые сложились у Лермонтова с нею, определяют 437
тон письма. Поэт явно грустит по Петербургу, по уютному дому Карам¬ зиных, где он всегда был желанным гостем. Очень показательны слова Лермонтова: «мной овладел демон поэзии». О том, что Лермонтов пи¬ сал много и хорошо, отмечали его друзья и знакомые в Москве, напри¬ мер, ДА. Валуев и Е.А. Свербеева. В ожидании очередной экспеди¬ ции Лермонтов писал письма родным, близким и друзьям. 1 Смирнова Александра Осиповна, петербургская знакомая Лер¬ монтова (о ней см. комментарий к письму №133), была не так дружна с поэтом, как С.Н. Карамзина, поэтому он и сомневается, будет ли она рада его письму. 176. Д.А. Валуев — Н.М. Языкову Из Москвы за границу, май, 1841 г. (с. 244) Печатается по книге: Сочинения А.С. Хомякова. М., 1904. кн. 8, с. 103. Дмитрий Александрович Валуев (1820—1845), историк, ре¬ дактор, издатель. Доводился родственником поэту Н.М. Языкову: мать Д.А. Валуева была сестрой Языкова и жены А.С. Хомяко¬ ва. Вместе с Языковым собирал народные песни Сибири. Закон¬ чил историко-филологическое отделение Московского универси¬ тета. На последнем курсе (1840—1841) сблизился с Ю.Ф. Са¬ мариным. Идеи славянофилов увлекли Д.А. Валуева. Он стре¬ мился к их научно-историческому обоснованию. С Лермонтовым познакомился, видимо, в 1841 г. Аналогичные высказывания о Лермонтове в это же время содержатся в письме Екатерины Александровны Свербеевой (1808—1892), хозяйки известного московского литературного салона, где бывал Лермонтов в свои проезды через Москву. 10 мая 1841 г. Е.А. Свербеева сообщала за границу А.И. Тургеневу: «Лермонтов провел пять дней в Москве. Он поспешно уехал на Кавказ, торопясь принять участие в штурме, который ему обещан. Он продолжает писать со свойственным ему бурным вдохновени¬ ем» (см.: ЛН., т. 45—46,1948, с. 700). 438
177. А.С. Хомяков — Н.М. Языкову Из Москвы за границу, май, 1841 г. (с. 244) Печатается по изданию: Сочинения А.С. Хомякова. Т. 8. М., 1904. 1 «Москвитянин» (1841—1850), журнал, орган славянофиль¬ ства. Издавал М.П. Погодин. Что именно «разбирал» С.П. Шевырев в редакции «Москвитянина», Хомяков не указывает. Возможно Шевырев высказывал свой взгляд на творчество Лер¬ монтова, который нашел выражение в двух его статьях, появив¬ шихся в «Москвитянине» в 1841 г. В статье о романе «Герой нашего времени» Шевырев определил Печорина как подражание западным образцам, не имеющим корней в русской жизни. В другой — о «Сборнике стихотворений Лермонтова», Шевырев говорил об авторе как о подающем надежды, но еще не развив¬ шемся таланте, подражающем А.С. Пушкину, В.А. Жуковскому, Е.А. Баратынскому и др. Самобытность Лермонтова он заметил только в «лирике природы», дружбы и в религиозных стихах (в двух «Молитвах»). В ответ на выпад Шевырева Лермонтов поступил очень дос¬ тойно: дал Самарину Ю.Ф. стихотворение «Спор» для напечата¬ ния в «Москвитянине».Оно появилось в № 6, ч. III за 1841 год. А по поводу «Героя нашего времени» Лермонтов дал ответ Ше- выреву во вступлении ко второму изданию романа в 1841 г. (см. т. 6 наст. изд.). 2 На тему о Наполеоне Хомяков написал «Небо ясно, тихо море» (1841) и «Остров святой Елены» (1841). Хомякову стихи Лермонтова не понравились, свои считал он гораздо более силь¬ ными (об этом см. примечание 2 к письму № 180). 3 Очевидно, Хомяков имеет в виду стихотворение Лермонтова «Тамара» (см. об этом: М.Ю. Лермонтов. Исследования и мате¬ риалы. М., Наука. 1979, с. 265). 439
178. Т.Н. Грановский — А.Е. Кромиде Из Погорельца в Нежин, 24 июня 1841 г. (с. 245) Печатается по изданию: Т.Н. Грановский и его переписка. Т. 2. М., 1897. Грановский пишет о стихотворении «Спор», вышедшем в шес¬ том номере «Московитянина» за 1841 г. 179. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой Из Пятигорска в Санкт-Петербург, 28 июня 1841 г. (с. 246) Автограф — в PH Б. Впервые опубликовано в Сочинениях М.Ю. Лермонтова под ред. П.А. Висковатова, в шести томах, т. 5, 1891, с. 429—430. Печатается по автографу. Письмо является последним из всех дошедших до нас писем М.Ю. Лермонтова. Датируется 28 июня 1841 г. 1 Письма Лермонтову посылались в Ставрополь, где находился штаб генерала Граббе. Из Ставрополя привозили непосредственно Лермонтову. 2 Степан Иванович Рыбаков, управляющий из Тархан. 3 Лермонтов просит переслать ему сборник «Стихотворения графини Евдокии Петровны Ростопчиной (СПб., 1841)». На титульном листе сборника Е.П. Ростопчина сделала надпись: «Михаилу Юрьевичу Лермонтову в знак удивления к его таланту и дружбы искренней к нему самому. Петербург, 20-е апреля 1841». С этой надписью Е.П. Ростопчина вручила книгу, веро¬ ятно, Арсеньевой Е.А. для пересылки Лермонтову (см.: М.И. Гилельсон. Последний приезд Лермонтова в Петербург / / Звезда, 1977, № 3, С. 190). 4 Имеются в виду «Стихотворения В. Жуковского (в семи томах), изд. четвертое, исправленное и умноженное. СПб., 1835. Издание книгопродавца Александра Смирдина». 440
5 Аким Павлович Шан-Гирей, друг и родственник Лермон¬ това. 6 Клейнмихель П.А., начальник Лермонтова. Игнорировал хлопоты Е.А. Арсеньевой о его прощении и выходе в отставку. 180. В.Г. Белинский — П.Н. Кудрявцеву Из Санкт-Петербурга в Москву, 28 июня 1841 г. (с. 247) Печатается по изданию: Белинский. Письма. Три тома. Ре¬ дакция и примечание Е.А. Ляцкого, С.-Петербург, 1914, т. И, с. 251 — 253. Кудрявцев Петр Николаевич (1816—1858), прозаик, кри¬ тик, историк. Учился в семинарии, потом в Московском уни¬ верситете, где специализировался по всеобщей истории под ру¬ ководством Т.Н. Грановского, с которым впоследствии будет связан преданной дружбой. Литературная деятельность Куд¬ рявцева началась еще в семинарии. Он дебютировал повестью «Катенька Пылаева, моя будущая жена». Писал повести, рас¬ сказы. Белинский любил Кудрявцева. В.П. Майков ставил его в один ряд с Пушкиным, Лермонтовым, Гоголем, Достоевским. Вершиной творчества Кудрявцева стала его последняя повесть «Сбоев». 1 Стихотворение Лермонтова «Последнее новоселье» было напечатано в 03 за 1841 г., № 5, отд. III, с. 1—2. Написано по поводу перенесения праха Наполеона в Париж с о-ва Св. Еле¬ ны. Это событие всколыхнуло Россию и получило широкий резонанс во многих кругах, в том числе и литературных. На эту тему писали Е.П. Ростопчина, А.С. Хомяков, И.А. Подолинс- кий. У Лермонтова Наполеон — трагический герой, жертва вероломного правительства, политических интриганов, прорвав¬ шихся к власти в результате революционных событий во Фран¬ ции в июле 1830 г., которые память о Наполеоне используют в своих интересах, в политических интригах. Белинский усмотрел 441
в стихотворении Лермонтова проявление славянофильских на¬ строений и вознегодовал. Нужно отметить, что это стихотворе¬ ние очень не понравилось и Хомякову, идеологу славянофилов, хотя он тоже увидел в нем проявление славянофильства (см. примечание к письму А.С. Хомякова к Языкову, № 177). 181. А.С. Траскин — П.Х. Граббе Из Пятигорска в Ставрополь, 17 июля 1841 г. (с. 247) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано В.Э. Вацуро в ж. «Русская литература», 1974, № 1, с. 115 — 125. Александр Семенович Траскин (1804—1855), полковник, фли¬ гель-адъютант, начальник штаба Командующего войсками Кав¬ казской линии в Черномории П.Х. Граббе. Очень дипломатич¬ ный, осторожный человек. Его письмо — это скорее служебное донесение, бесстрастное, фиксирующее факты, чем письмо к чело¬ веку, с которым его связывали не только служебные, но и дружес¬ кие отношения. Траскин как будто не понимает всех масштабов трагедии у подножия Машука. Письмо его ценно тем, что оно написано по свежим следам события, не искаженного еще под влиянием рассказов Мартынова и его сторонников, желающих умалить его вину и очернить Лермонтова. Павел Христофорович Граббе (1789—1875), командующий войсками на Кавказской линии в Черноморье. Непосредственный начальник Лермонтова во время военных действий. Представлял его к награде. Хлопотал о возвращении его в гвардию. Лермон¬ тов бывал у него дома, встречался с его друзьями, в том числе и с Траскиным. Через Лермонтова Граббе передал письмо в Москву генералу Ермолову зимой 1841 г. Негодуя по поводу гибели Лермонтова, Граббе отвечал Траскину: «Несчастная судьба нас, русских. Только явится между нами человек с талантом — десять пошляков пре¬ следуют его до смерти» (см. Висковатов, с. 385). 442
1 Комендантом Пятигорска был Ильяшенков В.И. О нем см. дальше, примечание № 9. 2 Глебов Михаил Павлович (1819—1847), друг Лермонтова, секундант на дуэли с Мартыновым. Окончил Школу юнкеров. Был выпущен в 1838 г. корнетом в лейб-гвардии. Конный полк, а не в кавалергардский, как считал А.С.Траскин. Участник сра¬ жения при Валерике. Был тяжело ранен. Лермонтов и Столы- пин-Монго в апреле 1841 г. побывали в имении Глебова Миш- ково по пути на Кавказ. У Глебова хранился портрет Лермонто¬ ва с надписью «Другу Глебову. Лермонтов. 1841 г.». Ему адре¬ сован экспромт Лермонтова «Милый Глебов» (см. т. 2, с. 230 наст. изд.). Старался помирить противников. Находился какое- то время возле убитого Лермонтова. Глебов доложил комендан¬ ту Ильяшенкову о дуэли и был арестован. Николай I отменил в отношении Глебова приговор о лишении чинов и прав состояния, ввиду его тяжелого ранения. В 1847 г. погиб в бою с горцами. 17 стихотворений Лермонтова, переданные им Ф. Боденштедту для перевода на немецкий язык, были Глебовым впоследствии утрачены. 3 Васильчиков Александр Илларионович (1818—1881), секун¬ дант на последней дуэли Лермонтова (о нем см. комментарий к письму № 184). 4 Мауеих — литературный персонаж, появившийся во Фран¬ ции в 1830—1840-х гг. Впервые — в рисунках Шарля Травье как тип мелкого буржуа; потом в целом ряде сатирических и карикатурных листков. Именем Мауеих был назван сатирический журнал; в шаржах Бальзака он выступает как смешной и нелов¬ кий в обществе человек. Ему приписывали различные комические выходки, каламбуры, эпиграммы. В юнкерской школе Лермонтов имел прозвище Маёшка. 5 Кинжал с Дикой горы (франц.). 6 Верзилины. Петр Семенович Верзилин (1793—1849), гене¬ рал, сослуживец и соратник Ермолова. Один из его домов в Пяти¬ горске находился рядом с домом В.И. Чилаева, у которого в 1841 г. жил на квартире М.Ю. Лермонтов. 443
На балу в доме Верзилиных произошла ссора Лермонтова с Мартыновым. 7 Эта фраза почти дословно повторена в письме Е.А. Столы¬ пиной. Очевидно, как и она, Траскин первые сведения о дуэли получил тоже от Глебова (см. письмо Е.А. Столыпиной к Е.А. Верещагиной, № 198). 8 Дорохов Руфин Иванович (о нем. см. комментарий к письму № 157). 9 Ильяшенков Василий Иванович (?—?), полковник. В 1841 г. был главой военной и гражданской администрации г. Пятигор¬ ска. Он дал разрешение Лермонтову и Столыпину-Монго задер¬ жаться в Пятигорске для лечения согласно медицинскому свиде¬ тельству и сообщил об этом А.С. Траскину. Ильяшенков, узнав о предполагаемой дуэли, пытался ее предотвратить. 16 июля 1841 г. Ильяшенков утвердил следственную комиссию по дуэли во главе с подполковником Ф.Ф. Унтиловым. Он сообщил о происше¬ ствии Николаю I и П.Х. Граббе. 10 Трубецкой Сергей Васильевич (1815—1859), князь, офи¬ цер лейб-гвардии Кавалергардского полка. Его сестра М.В. Трубецкая вышла замуж за А.Г. Столыпина, двоюродного дядю Лермонтова. Член «Кружка шестнадцати». В 1839 г. был переведен на Кавказ в Гребенской казачий полк. Вместе с Лер¬ монтовым участвовал в экспедиции генерала А.В. Галафеева и в сражении на р. Валерик, где был тяжело ранен. Как и Лер¬ монтов, был вычеркнут из наградного списка. Экспромт «Смело в пире жизни надо», якобы сочиненный Лермонтовым, адресо¬ ван С.В. Трубецкому (см. т. 2, с. 232 наст. изд.). Летом 1841 г. жил в Пятигорске рядом с Лермонтовым. Был негласным секундантом на дуэли Лермонтова с Мартыновым. Его учас¬ тие было скрыто, и к делу его не привлекали. По распоряже¬ нию Траскина его выслали из Пятигорска после гибели Лер¬ монтова. 444
182. (?) Полеводин — (?) Пятигорск, 21 июля 1841 г. (с. 250) Автограф — в РЫБ. Впервые опубликовано в ЛН. Т. 56. М., 1952, с. 489—490. Печатается по автографу. Автор письма не известен. Возможно, что это Петр Тимофе¬ евич Полеводин из Петербурга, лечившийся в Пятигорске на во¬ дах. Адресат письма также не известен. Письмо написано по свежим следам события, на шестой день после дуэли, и содержит в себе много подробностей, вплоть до показаний секундантов, хотя заметно, что события известны автору письма из вторых рук. Очень эмоциональное, оно передает общее настроение, охватившее пятигорское общество, симпатии которого были явно на стороне погибшего поэта. 1 Мартынов Н.С. в конце 1839 г. был прикомандирован к Гребенскому казачьему полку в чине ротмистра. Он, как и Лермон¬ тов, принимал участие в экспедиции генерала Галафеева. 2 Васильчиков Александр Илларионович. О нем см. коммента¬ рий к письму № 184. 3 Пятигорское кладбище расположено у подножия горы Ма- шук в нескольких верстах от места дуэли. 4 Веревкин Николай Николаевич (1813—1838), писатель. Псев¬ доним — Рахманный. 183. Н.(?) Молчанов — В.В. Пассеку Пятигорск, 27 июля 1841 г. (с. 252) Автограф — в музее М.Ю. Лермонтова в Пятигорске. Впер¬ вые опубликовано в ЛН, т. 45, с. 715—716. Личность автора не установлена. Адресат письма — Вадим Васильевич Пассек (1808—1842), литератор, этнограф, историк, товарищ А.И. Герцена по Московс¬ кому университету, член его кружка. 445
1 Иустин Евдокимович Дядьковский (1784—1841), знамени¬ тый московский врач, профессор медицинского факультета Мос¬ ковского университета. Человек разносторонних взглядов, он был очень близок литературным кругам Москвы 20—30-х годов. Воз¬ можно, что бабушка Лермонтова, а может и сам Лермонтов, были его пациентами. Отсюда такое близкое их знакомство. 2 Бекон — английский философ и материалист. 184„ А.И. Васильчиков — Ю.К. Арсеньеву Пятигорск, 30 июля 1841 г. (с. 253) Автор граф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в ж. «Вест¬ ник знания», 1928, № 3, с. 130—131. Александр Илларионович 446
1 «п.к.м.» — по крайней мере. 2 Васильчиков продолжал писать письмо Арсеньеву на обороте исписанного ранее листка. 3 «Нас перевели» — зачеркнуто. 4 Жерве Николай Андреевич (1808—1841), член «Кружка шестнадцати». В 1840 г. начал службу на Кавказе (о «Кружке шестнадцати» см.: Э. Герштейн Судьба Лермонтова. М.: Худо¬ жественная литература, 1986, с. 129). 5 М.Б. — может быть. 6 м.т. — между тем. 7 Эмилия, Надинька, Груша — дочери М.И. Верзилиной. 8 Вероятно, Александр Николаевич Долгорукий (1819—1842), однополчанин Лермонтова по лейб-гвардии Гусарскому полку, член «Кружка шестнадцати». 185. А.Я. Булгаков — П.А. Вяземскому Из Москвы в Санкт-Петербург, 31 июля 1841 г. (с. 254) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45 — 46, С. 711 — 712. Булгаков Александр Яковлевич (1784—1863), московский почт- директор, известный знаток всех событий и сплетен, о котором со¬ временники говорили, что много лет подряд он заменял москвичам газеты. 26 июля Булгаков получил сведения о дуэли и гибели Лермонтова и тут же записал все в своем дневнике. Считая, что Мартынов «поступил как убийца», Булгаков удивляется, как секун¬ данты «допустили Мартынова совершить его зверский поступок». Никогда лично не знавший Лермонтова, он отзывается о нем очень тепло и сочувственно: «Он был прекрасный офицер и отличнейший поэт, иные сравнивают его даже с самим Пушкиным». Булгаков характеризует Мартынова как человека, который был «довольно бесчеловечен и злобен», а его отца, Соломона Михайловича Мартынова как человека, «известного только по¬ тому, что он разбогател от московских винных откупов». А те¬ 447
перь, пишет Булгаков в дневнике, «армия закавказская оплакива¬ ет потерю храброго своего офицера, а Россия одного из лучших своих поэтов». Булгаков сообщает о гибели Лермонтова своим друзьям. В распространении сведений о гибели поэта Булгаков сыграл большую роль. Сын А.Я. Булгакова Константин (1812 — 1862) учился вместе с Лермонтовым в Пансионе, потом в Школе юнкеров. 1 Николай Васильевич Путята (1822—1877), писатель. 2 Владимир Сергеевич Голицын (1704—1861), князь. Коман¬ довал кавалерией на Кавказе. 3 Описка. Правильно: Соломон Михайлович. 186. В.И. Красов — А.А. Краевскому Из Москвы в Санкт-Петербург, июль, 1841 г. (с. 256) Автограф — в РНБ. Впервые опубликовано в Известиях ОРЯС, 1912, № 4. Красов Василий Иванович (1810—1854), русский поэт. Од¬ новременно с Лермонтовым и Белинским учился на словесном отделении Московского университета. Был другом Станкевича и участником его кружка. Печататься начал с 1832 г. в журналах «Телескоп», «Молва», «Библиотека для чтения», «Московский на¬ блюдатель». Вместе с Лермонтовым начинал с 1839 г. сотрудни¬ чать в «Отечественных записках». Белинский ставил Красова в один ряд с Лермонтовым и Кольцовым. Творчество Лермонтова Красов принимал с восторгом. В его романсах и элегиях чувству¬ ется влияние лермонтовской поэзии. 1 Лермонтов уехал из Москвы на Кавказ 23 апреля 1841 г. Судя по письму Красова, их встреча в Благородном собрании про¬ изошла за день до отъезда Лермонтова. Следовательно, их после¬ дняя в жизни встреча состоялась 22 апреля 1841 г. 448
187. А.Я. Булгаков — А.И. Тургеневу Из Москвы во Францию, 1 августа 1841 г. (с. 256) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в отрывках в ЛН, Т. 45 — 46, С. 702. Письмо Булгакова А.Я. с описанием причин дуэли перекли¬ кается по содержанию с письмом Е. Быховец (см. № 190). 188. А.А. Кикин — М.А. Бабиной Из Москвы в с. Воробьево, 2 августа 1841 г. (с. 257) Печатается по публикации в «Русской старине», 1896, № 2, с. 316. Алексей Андреевич Кикин (1772—?), московский знакомый Е.А. Арсеньевой. В ИРЛИ хранится его портрет, написанный Лермонтовым акварелью в 1837 г. в Кисловодске. Отличался непонятной злобой и ненавистью к Лермонтову. Алексей Лопухин в письме к Лермонтову от 7 января 1833 г. (№ 23) писал, что в Москве его все бранят за переход на военную службу, в т.ч. и Кикин: «Нет, сударь, решил какой-то Кикин, что ты всех обманул и что это твое единственное было желание, и даже просил тетеньку, чтобы она тебе написала его мнение». Письмо Кикина к дочери Марии Алексеевне Бабиной тоже отличается острой неприязнью к Лермонтову. 1 Письмо Лермонтова, о котором вспоминает Кикин, написано, очевидно, брату Николая Мартынова — Михаилу (1814—1860), однокурснику Лермонтова по Школе юнкеров. Факт их переписки — еще одно доказательство, что между Лермонтовым и Мартыновыми не было никакой вражды. Версия о том, что Николай Мартынов вызвал Лермонтова на дуэль за якобы вскрытые им семейные письма четыре года назад, придума¬ на была Мартыновыми, чтобы оправдать поступок убийцы Лер¬ монтова. 449
2 Сообщение Кикина о том, что Лермонтов кидал вверх монету, •ггобы решить, куда ему ехать, перекликается с воспоминаниями П.И. Магденко (см.: Воспоминания, с. 389). 3 Лермонтов пишет Михаилу Мартынову о его брате Николае. В этой фразе имеется отзвук многочисленных шуток в адрес Николая Мартынова по поводу его костюма, напоминающего одежду горцев. Шутку Лермонтова о Н. Мартынове А.А. Кикин не по¬ нял. 4 Свидетельство того, что Лермонтов не хотел стреляться с Мартыновым. 189. Ю.Ф. Самарин — И.С. Гагарину Из Москвы в Париж, 3 августа 1841 (с. 257) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в ж. «Новое слово», 1894, № 2, с. 46—47. В письме отразились славянофильские взгляды Самарина на творчество Лермонтова, в частности на роман «Герой нашего времени», который, по его мнению, оставил «тягостное и безнрав¬ ственное впечатление». Тем не менее, все письмо Самарина пол¬ но неподдельной грусти по поводу гибели Лермонтова. Его вос¬ поминания — ценнейший источник сведений о Лермонтове в самое последнее пребывание поэта в Москве. Дневниковые за¬ писи Самарина сохранили слова Лермонтова о состоянии Рос¬ сии: «Се qu’il у a de pire, се n’est pas qu’un certain nombre d’hommes souffre patie mment, mais c’est qu’un nombre immense souffre sans le savoir»*. * Хуже всего не то, что некоторые люди терпеливо страдают, а то, что огромное большинство страдает, не сознавая этого (франц.). 450
190. П.А. Вяземский — А.Я. Булгакову Из Царского Села в Москву, 4 августа 1841 г. (с. 260) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в сб.: М.Ю. Лер¬ монтов. Статьи и материалы. Соцэкгиз, 1939, с. 67. Письмо является припиской к письму А.И. Тургенева А.Я. Булгакову из Франции. Письмо А.И. Тургенева с оказией было переслано П.А. Вяземскому в Царское Село, а последний напра¬ вил его со своими приписками в Москву А.Я. Булгакову. 1 Вяземский имеет в виду Луи-Филиппа, короля Франции (1830—1848), на которого было совершено покушение. 2 Вяземский писал А.И. Тургеневу 9 сентября 1841 г.: «Цеса¬ ревич говорил Мятлеву: “Берегись, поэтам худо: кавалергарды уби¬ вают их (Мартынов кавалергард как и Дантес), смотри, чтоб тебя не убили” — “Нет, — отвечал он, — еще не моя очередь”» (ЛН, Т. 58, С. 492). 191. Е.Г. Быховец — сестре Лизе Пятигорск, 5 августа 1841'г. (с. 260) Автограф не известен. Впервые опубликовано в журнале «Рус¬ ская старина», 1892, №3, с. 765—769. Екатерина Григорьевна Быховец (1820—1880), старшая дочь небогатого многодетного калужского помещика Григория Андрее¬ вича Быховца и его жены Натальи Фёдоровны, урождённой Вороновой. По сведениям, исходящим от потомков, могла встре¬ чаться с Лермонтовым в Москве в мае 1840 г., в феврале и мае 1841 г. в доме дальней свойственницы деда поэта по Арсенье¬ вым. Летом 1841 г. с младшими сестрой и братом сопровождала больную родственницу, лечившуюся на Кавказских водах. Пись¬ мо обнаружено в 1891 г. в книге, купленной у букиниста на тол¬ кучке в Самаре В. Акербломом. Ознакомившись с содержанием письма по копии, присланной в редакцию журнала «Русская стари- 451
на», М.И. Семевский прибег к посредничеству директора Самар¬ ского реального училища, в котором учился Акерблом, для получе¬ ния подлинника. Посетивший редакцию 10 февраля 1892 г. П.А. Висковатов нашел документ «весьма интересным дополнением тех, к сожалению, всё ещё недостаточных сведений... о последних днях славного поэта М.Ю. Лермонтова». В потоке публикаций, при¬ уроченных к широко отмечавшемуся пятидесятилетию со дня ги¬ бели поэта, письмо Быховец выделялось актуальностью и, что осо¬ бенно ценно, принадлежало родственнице поэта из близкого Лер¬ монтову пятигорского окружения. Подробности событий после¬ днего дня жизни поэта, зафиксированные через три недели после его гибели, внушали большее доверие, нежели воспоминания по прошествии сорока с лишним лет Н.П. Раевского и вступившей с ним в полемику Э.А. Шан-Гирей. На публикацию письма в мартовском номере журнала неза¬ медлительно отозвался писатель П.К. Мартьянов, изучавший био¬ графию поэта. Он заявил, что «происхождение письма загадочно и едва ли не апокрифично, а проверить по нему нить исторических фактов так же трудно, как и понять самый язык письма». Провер¬ ка подлинности письма, найденного случайно и при насто¬ раживающих обстоятельствах, не производилась. В предисловии к его публикации редактор лишь отметил: «...чернила весьма выцве¬ ли» и сообщил, что письмо, согласно желанию г. Акерблома, передано в Лермонтовский музей в С.-Петербурге. Но письмо пропало столь же загадочно, как и появилось. В инвентарных книгах му¬ зея запись о его поступлении не обнаружена, а в архивном фонде журнала «Русская старина» сохранилась только первая страница копии письма, присланной Акербломом, по которой и производил¬ ся набор при публикации письма. Нами было высказано предпо¬ ложение, что само письмо и недостающие листы копии руки Акер¬ блома взяты Л. К. Ивановским, сыном Екатерины Григорьевны, проживавшим в Петербурге («Московская правда», 27 июля 1986 г.). В отклике на публикацию этой гипотезы А.Б. Ивановский, праправнук Е. Быховец, сообщил, что автографа письма никто из пятерых детей Екатерины Григорьевны не видел, сама она не 452
принадлежала к кругу Лермонтова, не была с ним в дружеских отношениях («Советская Россия», 7 сентября 1986 г.). Из более поздних выступлений в печати потомка Е. Быховец выяснилось, что прапрабабушка (любившая Лермонтова, согласно письму, «как родного брата») оставила о поэте весьма скудные воспоминания. Согласно им, Лермонтов — добрый, ласковый, очень любивший свою бабушку, был в то же время человеком неуживчивым, при¬ дирчивым, с плохим характером, любившим карты и вино. И — никаких подробностей дня, памятного по последней встрече в Же- лезноводске, о которой столь трогательно говорится в письме. «Прозорливость», с которой в письме уделено внимание именно вопросам, ставшим актуальными для современников и биографов поэта в преддверии пятидесятилетия со дня его гибели, явные про¬ тиворечия с воспоминаниями иных свидетелей описываемых в письме Быховец событий, заставляет с осторожностью отнестись к его под¬ линности. Особенно, если учесть то обстоятельство, что биография Лермонтова примерно в этот же промежуток времени стала объек¬ том литературной мистификации П.П. Вяземского, женатого на сестре А. А. Столыпина-Монго, двоюродной тётке поэта. 1 5 августа 1841 г. был вторник. 2 Описание бала, устроенного по подписке приезжей моло¬ дёжью пятигорской публике в гроте Дианы 8 июля 1841 г., дано в «Записках декабриста» Н.И. Лорера, впервые опубликованных в журнале «Русский архив» в 1874 г. 3 На заявление Н.П. Раевского, что М.Ю. Лермонтов почти никогда не танцевал, Э.А. Шан-Гирей сочла необходимым заме¬ тить: «Лермонтов танцевал очень ловко и столько же, как и дру¬ гие». 4 Быховец и Лермонтов находились не в родстве, а в очень дальнем свойстве. 5 «Очаровательная кузина»*. Н.П. Раевский припомнил, что у Быховец было прозвище «красавица чёрная». Э.А. Шан-Гирей * Перевод с франц. 453
утверждала, что за бронзовый цвет лица и большие чёрные глаза Быховец прозвали «креолкой». 6 Г-н Кинжал и дикарь (франц.). I 13 июля 1841 г. в доме матери Э.А. Шан-Гирей генеральши М.И. Верзилиной. 8 В декабрьской книжке журнала «Русская старина» за 1887 г. П.А. Висковатов в отклике на «статейку» П.П. Вя¬ земского «Лермонтов и г-жа Гоммер де Гель в 1840 году» коснулся отношения к поэту Императора, его брата и Бенкен¬ дорфа. Он утверждал, что Николай I имел причины лично не¬ годовать на Лермонтова, а от преследований Бенкендорфа и от иных тяжких бед поэта «спасало только заступничество добросер¬ дечного Великого Князя Михаила Павловича». 9 П.А. Висковатов потратил много усилий, прежде чем в 1880 г. получил от родственников Варвары Лопухиной «пер¬ вые точные сведения об её отношениях к поэту». В 1882 г. биограф сообщил не без торжественности: «Итак, я решаюсь объявить, что знаю... доподлинно, кто та женщина, которую поэт любил искренне и дольше других...», но ограничился только начальной буквой девичьей фамилии Вареньки. Даже после кончины Н.Ф. Бахметева в 1884 г. Висковатов на исходе 1887 г. в том же отклике на «статейку» Вяземского решается только на раскрытие девичьей фамилии Варвары Александ¬ ровны Лопухиной. 10 Традиционно это неясное место истолковывают как «чрез четыре дня после бала в гроте Дианы», ибо Лермонтов был убит на третий день после вызова на дуэль. Но при таком истолкова¬ нии следует принять, что Лермонтов отправился в Железноводск в воскресенье 13 июля и отсутствовал на вечеринке генеральши Верзилиной. II По утверждению Э.А. Шан-Гирей, в присутствии которой произошло столкновение Лермонтова с Мартыновым, «на другой день мы узнали, что Лермонтов и Столыпин рано утром уехали в Железноводск». Оба продолжали курс лечения, принимая ванны на Железных водах. 454
12 Лицо неустановленное. Э.А. Шан-Гирей спутницей Е.Г. Быховец в этой поездке называла её родственницу М.А. Пря¬ нишникову — тарумовскую помещицу. Видимо, это сестра С.А. Тарумовой, бывшей замужем за А.Е. Крюковым и скончавшейся после родов в 1839 г. Их имение Тарумовка находилось под Киз¬ ляром. 13 Дмитревский М.В. — тифлисский чиновник, пятигорский знакомый Лермонотова, поэт. Сообщая о подробностях событий дня дуэли, Э.А. Шан-Гирей ссылается на его рассказ. 14 Бенкендорф А.Л. — двоюродный племянник графа А.Х. Бенкендорфа. 15 Пушкин Л.С. — брат А.С. Пушкина. 16 Колония немецких переселенцев Шотландка располагалась в 8 км от Пятигорска по дороге в Железноводск (ныне посёлок Иноземцево). 17 Современники указывали, что встреча Лермонтова с Бы¬ ховец в действительности произошла в Шотландке в обеден¬ ное время. А.И. Арнольди, выехавший в Железноводск в восьмом часу утра, за Шотландкой повстречал Столыпина и Глебова, едущих из Железноводска на беговых дрожках, а не¬ сколько позже — Дмитревского и Лермонтова, на извозчичьих дрожках. 18 Эпизод с бандо нашёл отражение в воспоминаниях Н.П. Раевского и поправках к ним, сделанных Э.А. Шан-Гирей. Укра¬ шение было найдено повреждённым в кармане сюртука убитого Лермонтова и, естественно, возбудило толки, не была ли Е. Быхо¬ вец причиной дуэли. 19 Речь идёт о секундантах А.И. Васильчикове, 23-х лет от роду, и М.П. Глебове, 22-х лет. 20 Даже в разгар купального сезона приём и отправление кор¬ респонденции в Пятигорске производился не ежедневно, а в опре¬ делённые дни. Ошибка, допущенная в начале письма при обозна¬ чении единственной конкретной даты, позволяет перекрыть два дня недели, понедельник и вторник, увеличивая вероятность пра¬ вильного указания почтового дня в Пятигорске. 455
21 Н.П. Раевский вспоминал: «В день похорон м-ль Быховец, как сумасшедшая прибежала, так её эта новость (о гибели Лер¬ монтова) поразила, и взяла свою фероньерку (бандо) как она была, даже вымыть, не то что починить, не позволила». Э.А. Шан- Гирей также утверждала, что украшение было возвращено Е. Быховец. 22 После похорон Лермонтова Э.А. Шан-Гирей получила на память от Глебова «карандашик в камышинке, который Лермон¬ тов постоянно имел при себе». 23 Э.А. Шан-Гирей, придирчиво отмечая все, по её мнению, неточности и ошибки Н.П. Раевского, видимо, в ответ на его замечание о возврате бандо Быховец в день похорон отме¬ тила: «Все знакомые дамы, исключая Быховец с кузиной, ко¬ торые были в Железноводске, собрались на панихиду и погре¬ бение». 24 Художник Р.К. Шведэ написал портрет Лермонтова на смертном одре по заказу Столыпина. 25 Е. Быховец, по утверждению А.Б. Ивановского, находилась в Пятигорске для ухода за больной родственницей. 192. П.А. Вяземский — Н.Н. Пушкиной Из Санкт-Петербурга в Михайловское, 8 августа 1841 г. (с. 263) Автограф — в РГАЛИ. Печатается по автографу. Адресовано Наталье Николаевне Пушкиной, вдове поэта, урож¬ денной Гончаровой (1812—1863). Лермонтов познакомился с Натальей Николаевной в доме Карамзиных. Накануне своего последнего отъезда на Кавказ между ними произошел теплый за¬ душевный разговор. Лермонтов увез с собой благоприятное впе¬ чатление о Н.Н. Пушкиной. Летом 1841 г. Н.Н. Пушкина с детьми и сестрой Александрой Николаевной жила в Михайловс¬ ком. П.А. Вяземский вел с ней переписку. 456
193. А.Я. Булгаков — П.А. Вяземскому Из Москвы в Санкт-Петербург, 8 августа 1841 г. (с. 263) Автограф — в РГАЛИ. Впервые опубликовано в ЛН, т. 45 — 46, С. 712 — 714. 1 Васильчиков Александр Илларионович (1818—1881), член комиссии барона П.В. Гана по введению новых административ¬ ных порядков на Кавказе. Возможно, что с Лермонтовым позна¬ комился еще в Петербурге. Сблизились в 1840 г. в Ставрополе; общались летом 1841 г. в Пятигорске. Секундант на последней дуэли Лермонтова. 2 Алексей Федорович Орлов (1786—1861), брат декабриста М.Ф. Орлова. Участник подавления восстания декабристов на Сенатской площади. Член Государственного совета. С 1844 г. — шеф жандармов и начальник III отделения. 194. Императрица Александра Федоровна — С.А. Бобринской Санкт-Петербург, 12 августа 1841 г. (с. 264) Автограф— в ГАРФ. Впервые (по нашему мнению — неточ¬ но) опубликовано в книге Э. Герштейн «Судьба Лермонтова», М., 1964. Печатается по автографу. 12 августа 1841 г. Императрица Александра Федоровна про¬ водила в Германию Вел. Кн. Марию Павловну, подарив ей две книги Лермонтова. В этот же день, утром Николай I подписал «высочайший указ» об исключении из списков офицеров умерших поручика Тенгинского пехотного полка Лермонтова и капитана Жерве, умершего на Кавказе от ран (см.: Судьба Лермонтова, с. 72). Капитан Жерве Николай Андреевич (1808—1841), поручик лейб-гвардии Кавалергардского полка с 1835 г. переведен тем же чином за «шалость» в Нижегородский драгунский полк. Член «Кружка шестнадцати». 457
195. К.А. Полевой — Н.А. Полевому Санкт-Петербург, 20 августа 1841 г. (с. 264) Печатается по кн.: Записки Ксенофонта Полевого, СПб., Изд. А.Е. Суворина, 1888. Сожаление о гибели Лермонтова, об аналогичной с Пушкиным судьбе его, — такое мнение встречалось в письмах многих совре¬ менников. Ксенофонт Полевой к Пушкину и Лермонтову присое¬ динил и имя Бестужева Александра Александровича (псевд. Марлинский) (1797—1837), русского писателя, декабриста, без¬ временно погибшего на Кавказе в стычке с горцами. 196. Андрей А. Елагин — Алексею А. Елагину Люблино, 22 августа 1841 г. (с. 264) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в сб.: М.Ю. Лер¬ монтов. Статьи и материалы. М.: Соцэкгиз, 1939. Андрей Алексеевич Елагин (1824—1844), младший сын Алек¬ сея Андреевича и Авдотьи Петровны Елагиных, студент Москов¬ ского университета, страстный почитатель поэзии Лермонтова. Видел Лермонтова в салоне своей матери, где часто читались и обсуждались его стихи (об этом см.: М.И. Гилльлельсон. Поэзия Лермонтова в салоне Елагиных // М.Ю. Лермонтов. Исследо¬ вания и материалы. М.: Наука, 1979, с. 253—270). 1 Версия о том, что в образе княжны Мери изображена Ната¬ лья Соломоновна Мартынова, возникла сразу после дуэли с целью оправдать поступок Мартынова. В августе ее уже знали в Мос¬ кве. Это видно также из письма М.Н. Каткова брату в Берлин, а также из письма Грановского Т.Н. к сестрам. Несостоятельность этой версии доказала Э. Герштейн (см.: Судьба Лермонтова, с. 277—280). 458
197. А.И. Тургенев — В.А. Жуковскому Из Франции в Санкт-Петербург, 25 августа 1841 г. (с. 265) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в ЛН, т. 58, с. 432. Письмо П.А. Вяземского А.Я. Булгакову, которое цитирует Тургенев, было приписано к письму А.И. Тургенева А.Я. Булга¬ кову (см. комментарий к письму Вяземского к Булгакову, № 190). 198. Е.А. Столыпина — Е.А. Верещагиной Из Середниково в Штутгарт, 26 августа 1841 г. (с. 265) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках от¬ дела рукописей ГБЛ», М., 1963, вып. 26. Екатерина Аркадьевна Столыпина (1791—1853), урожденная Ан¬ ненкова, по первому браку Воейкова. С 1816 г. — жена ДА. Столы¬ пина (1985—1826), брата бабушки Лермонтова, Е.А. Арсеньевой. Овдовев, воспитывала одна четверых детей — Аркадия, Марию и Елизавету Столыпиных и Полину Воейкову — дочь от первого брака. Е.А. Столыпина была очень гостеприимным человеком. В ее московских домах, в Петербурге, летом — в подмосковном Серед- никове постоянно и подолгу живали родственники и друзья. Пре¬ красная пианистка, она, несомненно, могла влиять на музыкальные интересы Лермонтова. Будучи пансионером, Лермонтов брал в ее доме в Москве уроки танцев знаменитого танцмейстера Иогеля. С Е.А. Столыпиной и ее детьми Лермонтов общался и в Петер¬ бурге, куда она переехала в 1837 г. из-за учебы сына. В письме, адресованном родной сестре Елизавете Аркадьевне Верещагиной, уехавшей весной 1840 г. на жительство в Германию, Ек. Арк. Столыпина сообщает о свадьбе дочери Марии, которая была омрачена гибелью Лермонтова. 1 Мария Дмитриевна Столыпина, в замужестве Паскевич (1818—?). 2 Наталья Алексеевна Столыпина, сестра Е.А. Арсеньевой, бабушки Лермонтова. 459
3 Н.С. Мартынов, племянник Саввы и сын Соломона Михай¬ ловича Мартынова. 4 Глебов Михаил Павлович, секундант Лермонтова на дуэли с Мартыновым. 5 Дмитрий Аркадьевич Столыпин (1818—1893), младший брат А.А. Столыпина-Монго. Учился вместе с Глебовым в юнкерской школе. 6 Васильчиков Александр Илларионович, как пишет Е.А. Сто¬ лыпина, секундант Н.С. Мартынова. 7 О том, что Е.А. Арсеньева не «догадалась», а была извещена о смерти своего внука, пишет автор заметки за подписью «Н. Кр.», появившейся в газете «Новое время», 24 марта 1910 г. (см.: Воспоминания, с. 632): «В конце июля 1841 г. к Бороздиной прибежал лакей от Арсеньевой сказать, что его барыне дурно, что получено письмо с Кавказа о смерти Михаила Юрьевича. Меня послали к ней, мы с лакеем быстро пробежали через задние ворота и нашли Елизавету Алексеевну на полу без памяти. Подняли ее на кровать, послали за доктором, а когда она пришла в себя, то сказа¬ ла, что Лермонтов убит майором Мартыновым на дуэли». 8 Марья Акимовна Шан-Гирей, племянница Арсеньевой, мать Акима Павловича. 199. А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову Из Франции в Москву, 26 августа 1841 г. (с. 266) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в кн.: Письма Александра Тургенева Булгаковым. М.: Государственное соци¬ ально-экономическое издательство, 1939. Виельгорская Луиза Карловна (1791—1853) — графиня, урожденная принцесса Бирон, жена Михаила Юрьевича Виель- горского, графа, музыкального деятеля, мецената. Лермонтов бы¬ вал в их доме. В письме из Гавра от 19 (31) августа 1841 г. Виельгорская писала А.И. Тургеневу: «Вам, вероятно, уже известна плачевная 460
кончина Лермонтова. Подобно Пушкину, он сделался жертвою неугомонного ума. Неизвестно мне, с кем он дрался pour commerage des gami[n]s*, как мне пишут о том из Петербурга. В нем мы лишились многообещающего поэта; странная судьба наших даро¬ витых молодых людей» (см.: Судьба Лермонтова, с. 77). 200. К.К. ЛюбОМИрСКИЙ — К.Н. и В.Н. Смольяниновым Из Ставрополя в Одессу, июль — август 1841 г. (с. 267) Автограф не известен. Впервые опубликовано в журнале «Ли¬ тературный критик», 1939, № 10—11, с. 250—251. Автором письма предположительно является Константин Ки¬ риллович Любомирский, помещик из Ставрополя. Воспитанник Московского университета, чиновник Тифлисского губернского присутствия по крестьянским делам. Письмо адресовано из Став¬ рополя в Одессу его друзьям по университету. Очевидно, Любо¬ мирский знал о дуэли в передаче третьих лиц, однако основные моменты этого «горестного происшествия» переданы верно: пове¬ дение Мартынова, его шутовской наряд, нежелание Лермонтова драться и тяжелые условия дуэли. 201. Т.Н. Грановский — сестрам Из Погорельца в Нежин, август 1841 г. (с. 268) Печатается по изданию: Т.Н. Грановский и его переписка, т. 2, М., 1897. 1 Martinoff — Николай Соломонович Мартынов, убийца Лер¬ монтова. * за болтовню сплетников. 461
2 Предположение о сестре Мартынова Наталье Соломоновне как о прототипе княжны Мери было распространено довольно широко (см. письмо А.А. Елагина от 22 августа 1841 г., № 196, письмо М.Н. Каткова от августа 1841 г., № 202). 202. Мефодий Н. Катков — Михаилу Н. Каткову Из Москвы в Берлин, август 1841 г. (с. 268) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано Э. Герштейн в кн.: М.Ю. Лермонтов. Статьи и материалы. М.: Соцэкгиз, 1939. Письмо Мефодия Никифоровича Каткова, студента Московс¬ кого университета, адресовано в Берлин, где в это время (1840— 1843) слушал лекции Шеллинга в Берлинском университете его старший брат Михаил Никифорович Катков (1818—1887), буду¬ щий известный публицист, издатель, критик. 1 Версия о том, что Наталья Соломоновна Мартынова являет¬ ся прообразом княжны Мери уже встречалась в письме А.А. Елагина, студента Московского университета (см. об этом письмо А.А. Елагина к отцу А.А. Елагину, № 196, а также см. письмо Т.Н. Грановского сестрам, № 201). 203. М.А. Лопухина — А.М. Верещагиной-Хюгель Из Москвы в Штутгарт, 18 сентября 1841 г. (с. 269) Автограф — в РГБ. Впервые опубликовано в «Записках От¬ дела рукописей ГБЛ». М., 1963, вып. 26. 1 В это время В.А. Лопухина-Бахметева находилась в имении мужа Акшино близ Саранска. 2 Подозрение М.А. Лопухиной, что именно смерть Лермонто¬ ва явилась причиной болезни В.А. Лопухиной-Бахметевой, опро¬ 462
вергает мнение некоторых исследователей, что Лермонтов любил ее без взаимности. 3 Когда бабушка Лермонтова, Е.А. Арсеньева, возвращалась из Петербурга в Тарханы через Москву, М.А. Лопухиной еще не было в Москве. 4 М.А. Лопухина имеет в виду Е.А. Столыпину, невестку Е.А. Арсеньевой, вдову ее брата Дмитрия Алексеевича. 204. А.И. Вегелин — М.И. Казинц Пятигорск, 24 сентября 1841 г. (с. 270) Автограф не известен. Впервые опубликовано по копии, хра¬ нящейся в ИРЛИ, в кн.: М.Ю. Лермонтов в воспоминаниях со¬ временников. М.: Художественная литература, 1989, с. 462. Александр Иванович Вегелин (1801—1860), поручик 7-го пионерского батальона Литовского корпуса. В 1820 г. вступил в тайное Общество военных друзей, за что в 1827 г. был пригово¬ рен к повешению, потом смертная казнь была заменена каторгой. Отбывал каторгу в Чите и Петровском Заводе. В 1832 г. был сослан на поселение в Нерчинский округ, а в 1837 г. — зачислен рядовым в Отдельный Кавказский корпус, где, по всей видимости, и произошло знакомство с Лермонтовым во время военных дей¬ ствий в 1840 г. В 1841 г. он встретился с Лермонтовым в Пяти¬ горске. А.А. Эссен, родственник А.И. Вегелина, назвал его «боль¬ шим приятелем Лермонтова». Эссен прислал А.А. Бильдерлингу, основателю лермонтовского музея при Николаевском кавалерий¬ ском училище, копию письма А.И. Вегелина. 1 Так в копии А.А. Эссена. Должно быть «Верзилиной». 2 Васильчиков снимал другой дом В.И. Чилаева. 3 Описка. Следует читать: Лермонтова. 463
205. Т.А. Бакунина — Н.А. Бакунину Москва, 25 сентября 1841 г. (с. 271) Автограф — в ИРЛИ. Впервые опубликовано в кн.: И. Ан¬ дроников. Лермонтов. Исследования и находки. М.: Худож. ли¬ тература, 1964, с. 505—506. Бакунина Татьяна Александровна (1815—1871), сестра изве¬ стного революционера-анархиста М.А. Бакунина. Письмо ее ад¬ ресовано Николаю Александровичу (1818—1900), младшему бра¬ ту Татьяны Александровны. Н.А. Бакунин в 1838 г. окончил Петербургское Артиллерий¬ ское училище. Приезжая в Москву, он бывал в салоне Елагиных, сблизился с В.Г. Белинским, который очень любил молодого пра¬ порщика и относился к нему с братской нежностью. Татьяна Алек¬ сандровна была знакома со многими участниками кружка Н.В. Станкевича. Возможно, что Бакунины встречались с Лермонто¬ вым у Елагиных или в других домах во время заездов поэта в Москву. Бывал ли Лермонтов в семействе Бакуниных, сведений не сохранилось. 1 Ржевский Владимир Константинович (1811—1885), знако¬ мый Лермонтова; окончил словесное отделение Московского уни¬ верситета в 1831 г. Был близок к кружку Н.В. Станкевича, зна¬ ком с В.Г. Белинским. Чиновник особых поручений в канцелярии попечителя Московского учебного округа графа С.Г. Строганова. Летом 1841 г. был в Пятигорске во время дуэли и смерти Лер¬ монтова, о чем рассказал в семье Бакуниных. Вполне вероятно, что он рассказал об этом и Белинскому, с которым встретился в начале сентября 1841 г. в Петербурге. 2 Татьяна Александровна имеет в виду журнал «Москвитя¬ нин». «Московский вестник» в эти годы уже не выходил. «Мос¬ квитянин» начал выходить в 1841 г. под редакцией М.П. Погоди¬ на — и был органом славянофильства. В 1841 г. в «Москвитя¬ нине» были опубликованы статьи С.П. Шевырева, в которых со славянофильских позиций толковалось творчество Лермонтова. 464
ПИСЬМА, ПРИПИСЫВАЕМЫЕ ЛЕРМОНТОВУ Автографы — в РНБ. Написаны по-французски неизвестным почерком, видимо, пос¬ ле смерти Лермонтова. Возможно, как считают исследователи, это копии с отрывков не дошедших до нас писем поэта. Вклеены в его альбом в бархатном голубом переплете с вышитой серебром монограммой «ML» на верхней обложке и датой 1826 на задней стороне. Впервые опубликованы в Полном собрании сочинений М.Ю. Лермонтова под ред. и с примеч. проф. Д.И. Абрамовича, в пяти томах, т. 5, 1913, с. 33—34, с искажениями. Полностью — в ЛН, т. 45—46, с. 40—52. Печатается по автографу. 1. М.Ю. Лермонтов — неизвестному Санкт-Петербург (с. 273) Написано, по-видимому, в начале марта 1840 г. Лермонтов жил в Царском Селе и часто бывал «в городе», т.е. в Петербурге. 1 Упоминание о старом знакомом, таком старом, что в беседе с ним уже ничего невозможно узнать нового, очень напоминает от¬ рывок из «Героя нашего времени», где говорится о характере отно¬ шений между Печориным и доктором Вернером (т. 6, с. 284). 2 В 1840 г. в России входили в моду издания in quarto (в четверть листа). Видимо, о таких изданиях Лермонтов писал в письме. 3 Слова «что до меня, который появится в сопровождении меня самого, я довольствуюсь уподобляться Янусу», — то по всей веро¬ 16 м. ю. Лермонтов, т. 7 465
ятности, они относятся к роману «Герой нашего времени», который готовился к выходу из печати. 4 «Я не совсем доволен N, который намеревался...». Кого и что Лермонтов имел в виду — неизвестно. 2. М.Ю. Лермонтов — неизвестному Санкт-Петербург (с. 274) Отрывок из письма, написанного в 1835—1841 гг., когда Лер¬ монтов держал выездных лошадей. 3. М.Ю. Лермонтов — неизвестному (с. 275) Описанный в письме соучастник преддуэльной ситуации очень похож на Руфина Дорохова, человека с репутацией отъявленного дуэлянта, прославившегося своими буйными «шалостями», за кото¬ рые не один раз был разжалован в рядовые, и отличавшегося бе¬ зумной отвагой. Подобное столкновение могло вполне произойти между Лер¬ монтовым и Дороховым в начале их знакомства летом 1840 г. Лермонтов вначале Дорохову не понравился тем, что он никогда не пьянел и очень гордился этим качеством (см.: Воспоминания, с. 128). Но вскоре Дорохов очень подружился с Лермонтовым и даже доверил ему командование своим отрядом «охотников», ког¬ да раненый, он вынужден был уехать на лечение. 4. М.Ю. Лермонтов — неизвестной (с. 275) К сожалению, не представляется возможным установить, о каких кузинах идет речь и в какое время намечалось путешествие, кото¬ рому Лермонтов желает быть счастливым, а, следовательно, невоз¬ можно определить и дату написания письма.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Предлагаемая читателям статья известного лермонтоведа Вик¬ тора Андронниковича Мануйлова (1903—1987) была написана более полувека назад и призывала к поиску утраченных писем М.Ю. Лермонтова, указывая их возможные координаты. Благодаря поискам и исследованиям ученых, за прошедшее со времени публикации статьи время было обнаружено немало неиз¬ вестных ранее документов, существенно дополняющих сведения о поэте, расширяющих круг его связей, знакомств, уточняющих ста¬ рые и открывающих новые даты его биографии. Арсенал лермон¬ товских писем пополнился еще четырьмя, добавились и письма к нему. Как видим, как бы не отдалялось от нас лермонтовское время, все же, нет-нет, да и появляются из государственных и час¬ тных хранилищ новые и ранее неизвестные материалы. Все это говорит о том, что статья В.А. Мануйлова остается и по сей день актуальной и может стать отправной точкой к новому упорному и целенаправленному поиску. Статья печатается по изданию: Литературное наследство, т. 45—46, М. АН СССР, 1948. Более точная датировка лермон¬ товских писем оговорена в подстрочных примечаниях, как и более точное определение некоторых лиц из окружения Лермонтова. Нумерация писем (в скобках), на которые ссылается В.А. Ма¬ нуйлов, дана по настоящему изданию. Статья печатается в сокращении: из нее изъяты письма, припи¬ сываемые Лермонтову, которые уже имеются в настоящем томе. Переводы с французского языка даны в точном соответствии с данной статьей.
УТРАЧЕННЫЕ ПИСЬМА ЛЕРМОНТОВА Обзор В. Мануйлова1 Лермонтов был убит на двадцать седьмом году жизни. Люди, близкие поэту, за исключением Шан-Гирея и Ростопчиной, не оставили сколько-нибудь содержательных воспоминаний о нем. Прижизненные документы и свидетельства современников скупы и случайны, сам Лермонтов говорил и писал о себе неохотно, чер¬ новые записи обычно уничтожал, беловых рукописей не берег. Тем большее значение приобретают письма поэта2. До нас дошло всего только пятьдесят* писем Лермонтова3. Девять из них обнаружены лишь в течение последних лет. До¬ вольно значительное увеличение фонда лермонтовских писем за счет находок последних лет, естественно, подсказывает три вопроса: как велико число еще не известных нам писем Лермонтова, могут ли они быть обнаружены и где их следует искать? Можно с уверенностью сказать, что 50 известных нам писем — это меньшая часть всех писем, которые вообще были написаны Лер¬ монтовым. Достаточно вспомнить, что за 27 первых лет жизни Пуш¬ кина до нас дошло 230 писем, Белинского — 93 и Льва Толстого — 111 (за то же время учтено 136 его писем, не дошедших до нас)4. Беспокойная, кочевая жизнь Лермонтова не могла не сказаться на его переписке. Постоянные разлуки с родными и друзьями вызывали потребность переписываться. Вместе с тем, его скиталь¬ ческая жизнь не благоприятствовала усидчивому литературному труду. Лермонтов писал на постоялых дворах, на почтовых стан¬ циях, на биваках, в походных палатках. Обычно его письма корот¬ * В настоящее время известны пятьдесят четыре письма Лермонтова. 470
ки и поспешны. Он не отделывал их, как Пушкин или Тургенев, не писал по нескольку дней, как Белинский. Письма Лермонтова — моментальное отражение его настроений и состояний. В этих письмах мы почти не найдем пространных политических, философ¬ ских, литературных или иных идейно-теоретических рассуждений, как это бывало в переписке Пушкина, Белинского, Герцена, Бакуни¬ ных. Письма Лермонтова — случайные эмоционально-бытовые отклики. Большой идейный кругозор поэта, его затаенные творчес¬ кие думы почти не находят отражения в дошедшей до нас перепис¬ ке. Это не значит, конечно, что таковы были все письма Лермонто¬ ва. Можно с уверенностью высказать предположение, что не до¬ шедшие до нас письма Лермонтова к А.А. Краевскому, В.Ф. Одо¬ евскому, Ю.А. Самарину, Е.П. Ростопчиной и к другим литератур¬ ным друзьям были глубже и содержательнее сохранившихся писем к бабушке или к тетке М.А. Шан-Гирей. Особенно ощутительна утрата писем Лермонтова за 1837 г., когда в беспрерывных стран¬ ствованиях по Кавказу зарождался замысел «Героя нашего време¬ ни», когда поэт сдружился с А.И. Одоевским и близко общался с другими сосланными на Кавказ декабристами. Не меньший интерес должны были представлять утраченные письма Лермонтова, писан¬ ные им из Чечни и с Северного Кавказа в 1840 г. Е.П. Ростопчина в своих воспоминаниях о Лермонтове рассказывает: «Курьеры, от¬ правляемые из Тифлиса, бывают часто атакуемы чеченцами или ка¬ бардинцами. Они подвергаются опасности попасть в горные потоки или пропасти, через которые они переправляются на досках или же переходят вброд. Иногда, чтобы спасти самих себя, они бросают доверенные им пакеты. Таким образом пропали две-три тетради Лермонтова»5. И не только тетради, — можем мы добавить от себя, — так погибли и многие письма Лермонтова к его родным, к его «северным» друзьям. Попытаемся перечислить корреспондентов Лермонтова, ко¬ торым были адресованы несохранившиеся письма; в ряде слу¬ чаев попробуем учесть следы утраченной переписки и предпо¬ ложительно восстановить содержание погибших или затеряв¬ шихся писем. 471
1. Письма к М.А. Шан-Гирей До нас дошло четыре письма Лермонтова к его тетке, Марии Акимовне Шан-Гирей (№№ 7, 8, 9, 10). Можно с уверенностью сказать, что число писем Лермонтова, адресованных в семью Шан- Гиреев, было значительно больше. С осени 1825 г. Шан-Гиреи приобрели по соседству с Тарханами деревню Апалиху и переехали туда с Кавказа. Сын М.А. Шан-Гирей, Аким Павлович, воспиты¬ вался вместе с Лермонтовым, и в последующие годы связи Арсень¬ евой с домом Шан-Гиреев не прерывались. Первое дошедшее до нас письмо Лермонтова к Марии Акимовне Шаг-Гирей написано вскоре после приезда в Москву осенью 1827 г., когда Лермонтов готовился к поступлению в Университетский благо¬ родный пансион. Лермонтов сообщает: «Я еще ни в каких садах не был: но я был в театре...». В этом письме речь уже идет о занятиях: «учу синтаксис... в географии я учу математическую; по небесному глобусу градусы, планеты, ход их, и пр...». О дороге, о приезде в Москву — ни слова. По-видимому, этому письму предшествовало, по крайней мере, еще одно. Второе дошедшее до нас письмо Лермонтова к М.А. Шан- Гирей написано и отправлено из Москвы в Апалиху 21—25 де¬ кабря 1828 г. («экзамен кончился и вакация началась до 8-го января, следственно она будет продолжаться 3 недели. Испытание наше продолжалось от 13-го до 20-го числа...»). Между осенним письмом 1827 г. и письмом конца 1828 г. Лермонтов, конечно, не раз писал в Апалиху. Из письма Марии Акимовны он, по-видимо¬ му, узнал, что Павел Петрович, часто отсутствовавший, наконец приехал и живет в Апалихе. Вот почему в post-scriptum’e декабрь¬ ского письма 1828 г. Лермонтов приписал: «Не зная, что дядинь- ка в Апалихе, я не писал к нему, но прошу извинения и свидетель¬ ствую ему мое почтение». Значит, Лермонтов писал тетке или двоюродным «братцам и сестрице». Кроме этого косвенного сви¬ детельства, самый текст письма убеждает нас в том, что этому письму предшествовала достаточно оживленная переписка. Лер¬ монтов пишет о своих литературных замыслах и об учителях, как о хорошо известных Марии Акимовне вещах: «Я продолжал пода¬ 472
вать сочинения мои Дубенскому, а Геркулеса и Прометея взял Инспектор, который хочет издавать журнал, Каллиопу (подражая мне!), где будут помещаться сочинения воспитаыиков». «Герку¬ лес» и «Прометей» — названия не дошедших до нас литератур¬ ных опытов юного Лермонтова, а может быть, названия двух его рукописных альманахов или журналов. Обо всем этом Лермонтов, конечно, сообщал Марии Акимовне, и, если бы эти письма нам удалось найти, мы, по-видимому, узнали бы кое-что новое о первых его шагах на литературном поприще. 2. Письма к В.А. Вонлярлярскому С Василием Александровичем Вонлярлярскиим, известным писателем, автором «Большой барыни», Лермонтов учился вместе в юнкерской школе. «Как жаль, — пишет К. Полевой, биограф Вонлярлярского, — что не сохранилась шутливая переписка, кото¬ рую вели они между собою в это время! Кто видел ее, те почитают забавные письма двух молодых друзей одним из остроумнейших произведений в своем роде, и этому не трудно поверить, зная, что способны были они создать оригинального в литературе»6. 3. Письма к А.А. Столыпину Нерегулярно и нечасто Лермонтов писал в 30-е годы не только Марии Акимовне и Павлу Петровичу Шан-Гирей, но и Афанасию Алексеевичу Столыпину. Об этом косвенно свидетельствует упрек Е.А. Арсеньевой в письме к внуку из Тархан от 18 октября 1835 г.: «...ты после меня ни разу не писал к Афанасью Алексеичу, через письма родство и дружба сохраняется, он друг был твоей матери и любит тебя как родного племянника, да к Марьи Акимовни и к Павлу Петровичу хоть бы во моем письме приписал два слова...». Приписки для родственников в письмах к Арсеньевой могли отно¬ ситься к маю—ноябрю 1835 г., когда Лермонтов жил в Петербурге, а Е.А. Арсеньева — в Тарханах. 31 декабря 1835 г. Лермонтов приехал в Тарханы и пробыл там около двух месяцев. 473
4. Письма к А.М. Верещагиной По дороге в Петербург в августе 1832 г. Лермонтов писал из Твери С А. Бахметевой: «Растрясло меня и потому к благоверной кузине не пишу — а вам мало (см. № 12). Вскоре, 28 августа, Лермонтов писал по-французски М.А. Лопухиной, уже из Петер¬ бурга: «Что касается вашего брака, милый друг, то вы угадали мой восторг при вести, что он расстроился; я уж писал кузине, что этот господин годен только на то, чтобы держать нос по ветру — это выражение мне самому очень понравилось» (см. № 15). Кто сватался к М.А. Лопухиной — неизвестно; «кузиной» Лермонтов называет Александру Михайловну Верещагину. Именно так («chere cousine») он обращается к ней в письме от ноября 1832 г.* и весной 1835 г. (№№ 20, 35). Да и сама Верещагина в письме к Лермонтову от 13 октября 1932 г. гово¬ рит об Арсеньевой: «та tante» (№ 18). Одно из первых не дошедших до нас писем А.М. Верещагиной, в котором шла речь о женихе М.А. Лопухиной, датируется довольно точно серединой августа 1832 г. А.П. Шан-Гирей в своих воспоминаниях так характеризует влияние А.М. Верещагиной на Лермонтова: «Miss Alexandrine, т.е. Александра Михайловна Верещагина, кузина его, принимала в нем большое участие, она отлично умела пользоваться немного саркастическим направлением ума своего и иронией, чтоб овла¬ деть этой беспокойною натурой и направлять ее, шутя и смеясь, к прекрасному и благородному; все письма Александры Михай¬ ловны к Лермонтову доказывают ее дружбу к нему» («Русское Обозрение», 1890, кн. 8, 731). К сожалению, переписка Лермонтова с А.М. Верещагиной погибла почти полностью. Письма Лермонтова были сознательно уничтожены после смерти Александры Михайловны ее матерью, потому что «они были крайне саркастичны и задевали многих»7. Случайно уцелели два письма Лермонтова к Верещагиной (№№ * Это письмо Лермонтова к А.М. Верещагиной сейчас датируется концом октября 1832 г. 474
20. 35)* и два письма Верещагиной** к Лермонтову: одно от 13 октября 1832 г. в отрывке по выписке В.Х. Хохрякова (№ 18), другое, полностью, от 18 августа 1835 г. (№ 36), в передаче А.П. Шан-Гирея («Русское Обозрение», 1890, кн. 8, 731—732)8. Из ничтожных остатков переписки Лермонтова с Верещаги¬ ной представляется возможным установить, что Лермонтов от¬ правил ей вскоре после своего переезда в Петербург и отъезда П.А Евреинова в Москву два письма. В ноябре 1832*** г. Лермонтов писал Верещагиной по-французски: «...я написал два письма после г-на Павла Евреинова; однако же, так как они были адресованы в дом Столыпина в Москве, я уверен, что их поглотила Лета, или что жена одного из слуг обернула моими нежными посланиями свечи» (№ 20). Что значит «после Павла Евреинова» («apres monsieur Paul Evremoff»)? После его отъезда или после того, что были отправ¬ лены через него письма? Известно, что через Евреинова Лермон¬ тов писал С.А. Бахметевой (№ 14) и М.А. Лопухиной (№ 16). Второе письмо до нас не дошло. <...> Мы знаем десять**** писем Лермонтова к М.А. Лопухиной. <...> Во втором из до¬ шедших до нас писем к М.А. Лопухиной (№ 16) Лермонтов упоминает о нескольких письмах, посланных ей с Павлом Евреи- новым, но эти письма до нас не дошли, как не дошло и письмо поэта к А.М. Верещагиной, посланное через того же Евреинова. В письмах, относящихся к осени 1832 г., Лермонтов писал Верещагиной о московских сплетнях по поводу его ухода из уни- * В настоящее время обнаружено еще одно письмо Лермонтова к А.М. Верещагиной. Оно является припиской на письме ее матери Е.А. Верещагиной от 16 ноября 1838 г. (см. № 79). ** В настоящее время мы располагаем фрагментом еще одного письма Верещагиной к Лермонтову, датируемого 1833 г. (см. № 27). *** Это письмо Лермонтова к А.М. Верещагиной сейчас датируется кон¬ цом октября 1832 г. **** В настоящее время известны девять писем М.Ю. Лермонтова к МЛ. Лопухиной: №№ 15,16,19,25, 26, 32, 55,65, 82. 475
верситета и поступления в Школу гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров. Это ясно из письма к Лермонтову от 13 октября, в котором Верещагина просила: «Аннет Столыпина пишет Пашеньке, что вы имели неприятность в университете и что моя тетя <т.е. ЕА. Арсеньева> от этого захворала; ради Бога напи¬ шите мне, что это значит. У нас все делают из мухи слона, успокой¬ те меня ради Бога!» (№ 18). Пашенька, как это установила А.Н. Михайлова по семейной переписке в архиве А.И. Философова, — Прасковья Дмитриевна Столыпина*, дочь владельцев Серед- никова, Д.А. и Е.А. Столыпиных9. На вопрос об этих московских сплетнях Лермонтов ответил Верещагиной по-французски в ноябрьском письме 1832 г. (№ 20). В этом письме есть фраза: «Не понимаю, что вы хотите ска¬ зать, говоря о взвешивании слов, я не помню, чтобы я написал вам что-либо подобное». <...> Эта фраза относится к письму Лермон¬ това, которое до нас не дошло, может бьггь, это было то самое письмо, о потере которого Лермонтов сожалел в письме к М.А. Лопухиной (по-французски): «Меня очень огорчило, что мое письмо к кузине затерялось, так же как и ваше к бабушке» (№ 19). Переписка с А.М. Верещагиной не прекращалась и в годы пребывания Лермонтова в Школе гвардейских подпрапорщиков и после выхода в л.-гв. гусарский полк. Но за это время известно только одно французское письмо поэта, относящееся к весне 1835 г. В этом письме Лермонтов восклицал: «О, дорогая кузина, надо вам признаться: причиной того, что не писал к вам и m-lle Marie, был страх, что вы по письмам моим заметите, что я почти не достоин более вашей дружбы, ибо от вас обеих я не могу скрывать истину; от вас, наперсниц юношеских моих мечтаний, таких чудных, особенно в воспоминании» (№ 35). Но до нас дошло письмо Лермонтова к М.А. Лопухиной, датированное 23 декабря [1834] г. Следовательно, признание Лермонтова в том, что он не писал и М.А. Лопухиной и * Пашенька — это Прасковья Александровна Воейкова, дочь Екатерины Аркадьевны Столыпиной от первого брака. Сведения, данные В.А. Мануйло¬ вым в статье, были определены в свое время А.Н. Михайловой неверно. 476
Верещагиной, относится только к началу 1835 г. В нашем распоряжении есть документ, подтверждающий, что переписка Лермонтова с Верещагиной в 1833 и 1834 гг. не прерыва¬ лась. Это «Опись письмам и бумагам л.-г. гусарского полка корнета Лермонтова», составленная в феврале 1937 г., когда Лермонтов был арестован по делу о стихах на смерть Пушки¬ на. В этой описи значатся письма: «№ 2. От девицы Верещагиной к Лермонтову, — в нем упо¬ минается о каком-то романе соч[инения] сего последнего, но он кажется не состоялся, Лермонтов, по-видимому, уничтожил его прежде окончания. № 3. От девицы Верещагиной к Лермонтову — она рассказы¬ вает о приготовлениях в Москве к приезду государя императора». Николай I приезжал в Москву в апреле 1834 г. Следователь¬ но, весной 1834 г. переписка Лермонтова с Верещагиной еще не прерывалась. Какая-то размолвка, произошедшая между Лермонтовым и Ве¬ рещагиной в первой половине 1835 г., была преодолена настойчиво¬ стью Лермонтова. Не получая ответа от Верещагиной, он трижды писал ей летом. Эти три письма Лермонтова к Верещагиной нам неизвестны. Наконец, 18 августа из своей деревни Федорово Вере¬ щагина ответила Лермонтову. «Дорогой кузен! Только перечтя в третий раз ваше письмо и уверившись, что я не во сне, взялась я за перо, чтобы вам писать. Это не потому, что мне трудно поверить в вашу способность совершить великий и прекрасный поступок, но написать три раза, не получив, по крайней мере, трех ответов, знаете ли вы, что это чудо великодушия?..» (№ 36). В конце 1835 г., проездом через Москву в Тарханы, Лермонтов виделся с Верещагиной и Лопухиными. Московские впечатления были невеселы. Встреча с В.А. Лопухиной, которая в мае вышла замуж за Н.Ф. Бахметева, а может быть, и последние отголоски юношеского увлечения Н.Ф. Ивановой расстроили Лермонтова. 16 января 1836 г. он писал из Тархин С.А. Раевскому: «Моск¬ ва... преподло со мною поступила!» (№ 39). Верещагина была в курсе всех этих событий; может быть, принимала в них какое-то 477
участие, но с этого времени всякие следы дальнейшей переписки и каких-либо отношений между Лермонтовым и Верещагиной теря¬ ются. Может быть, это объясняется тем, что письма погибли, а может быть, их отношения резко изменились и после 1836 г. переписка вообще оборвалась*. Как это установила М.Н. Ми¬ хайлова, А.М. Верещагина как раз в 1836 г. уехала за границу и в июне-июле** 1837 г. вышла замуж за барона Гюгеля. 5. Письма к Н.Ф. Ивановой В 1830—1831 гг. Лермонтов пережил напряженное увлечение дочерью известного московского драматурга Н.Ф. Ивановой. В эти годы Лермонтов посвящал ей стихи, писал письма. Н.С. Мак- лакова сообщила И. Андроникову о том, что у Наталии Федоровны Ивановой «хранилась шкатулка с письмами М.Ю. Лермонтова» и посвященными ей стихами и «что все это было сожжено из ревно¬ сти ее мужем Николаем Михайловичем Обресковым... Лермонтов и после замужества Наталии Федоровны продолжал бывать в ее доме. Это и послужило причиной гибели шкатулки»10. 6. Письма к М.А. Лопухиной В годы ученья в Москве Лермонтов познакомился с семьей Лопухиных. С Марией Александровной и ее братом Алексеем Александровичем Лермонтов подружился на всю жизнь, а Варвара Александровна Лопухина, вышедшая впоследствии замуж за Н.Ф. Бахметева, вызвала в поэте глубокую, неразделенную любовь***. * Как доказывают материалы переписки Е.А. Верещагиной с дочерью А.М. Верещагиной (Хюгель), хранящиеся в рукописном отделе РГБ, переписка Лер¬ монтова с А.М. Верещагиной продолжалась и после ее замужества. ** А.М. Верещагина вышла замуж за барона Хюгеля в ноябре 1837 г. (РГБ, отдел рукописей, ф. 456, к.1, ед. хр. 6, л.5). *** Любовь Лермонтова к В.А. Лопухиной (Бахметевой) по всей вероят¬ ности была взаимной. Свидетельством этого является хотя бы письмо М.А. Лопухиной к А.М. Верещагиной от 18 сентября 1841 г. (№ 203). 478
Известные нам письма Лермонтова к Марии Александровне говорят о том, что он был с ней наиболее откровенен и доверчив и не скрывал своего чувства к ее сестре. К сожалению, большая часть писем Лермонтова к М.А. Лопухиной не сохранилась. Переписка эта завязалась тотчас же после переезда Лермон¬ това из Москвы в Петербург. Лермонтов отправил первые письма МА. Лопухиной с П.А. Евреиновым, который ехал в Москву еще в августе 1832 г. Письма эти до нас не дошли, но мы знаем о них из вопроса Лермонтова в письме от 2 сентября: «Скажите, милая Miss Магу, передал ли вам мой кузен <двоюродный дядя> Евре- инов11 мои письма, и как он вам показался» (№ 16). До сих пор считалось, что не сохранилось ни одного письма М.А. Лопухиной к Лермонтову. Только недавно, в 1940 г., М.Ф. Николе - ва убедительно доказала, что так называемое письмо «старшей Вере¬ щагиной» к Лермонтову от 12 октября 1832 г. на самом деле написа¬ но Марией Александровной Лопухиной и что никакой сестры у А.М. Верещагиной не было12. В этом письме мы находим прямое указа¬ ние на то, что Лермонтов 3 октября 1832 г., в день своего рождения, писал Марии Александровне. Ответ на не дошедшее до нас письмо Лермонтова М.А. Лопухина начинает следующими словами: «Толь¬ ко что получила ваше письмо от 3-го сего месяца, я не знала, что это день вашего рождения, с которым, мой дорогой, хотя немного поздно, поздравляю вас» («Русское Обозрение», 1890, кн. 8, 734). Из ответного письма М.А. Лопухиной от 12 октября представ¬ ляется также возможным установить, что в письме к ней от 3 октября Лермонтов сообщал о своем решении поступить в Школу гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров. Он, по- видимому, высказывал опасения, что военная служба помешает ему заниматься литературой, что на новом поприще он не сможет раз¬ вить своих способностей. Такое содержание лермонтовского письма восстанавливается по дружеским утешениям М.А. Лопухиной. В письме от 3 октября Лермонтов, по-видимому, высказывал намерение прислать Лопухиной на хранение свои рукописи. Об этом можно заключить из слов М.А. Лопухиной: «Вы хорошо сделаете, прислав, как вы говорите, все написанное вами до сих пор. 479
Вы знаете, что я честно сохраню присланное, и когда-нибудь вы с удовольствием все прочтете». И тут же — любопытное свидетель¬ ство об оживленности их переписки, о том, что Мария Александров¬ на пишет часто: «Я не понимаю, почему вы так редко получаете мои письма. Уверяю вас, что я не ленюсь и пишу вам часто и много. Ваша служба не помешает мне писать вам, как обыкновенно, письма мои я буду направлять по старому адресу; скажите, однако, не посы¬ лать ли мне их на имя бабушки? Надеюсь, что пребывание в школе не помешает в свою очередь и вам писать мне; если у вас не будет времени делать это каждую неделю, ну что же, тогда раз в две недели. Только пожалуйста не лишайте меня этого утешения» (ср. «Русское Обозрение», 1890, кн. 8, 734). В своих письмах к Марии Александровне Лермонтов нео¬ днократно спрашивал о ее сестре Варваре Александровне, глубо¬ кое чувство к которой росло и крепло с годами. Еще 2 сентября 1832 г. в post scriptum’e Лермонтов осторожно намекал на волну¬ ющую его тему: «Мне бы очень хотелось сделать вам небольшой вопрос, но не рашаюсь написать. Коли догадаетесь, хорошо, я буду доволен; а нет — значит, если бы я и написал, вы не сумели бы на него ответить. Это такого рода вопрос, какой, быть может, вам и в голову не приходит» (№ 16). Очевидно, не получив ответа на осторожный свой вопрос, Лер¬ монтов в не дошедшем до нас письме от 3 октября напомнил о своем вопросе еще раз. Только этим можно объяснить сообщение Марии Александровны о сестре в письме от 12 октября: «Поверьте, я не утратила способности вас понимать, но что же вам сказать? Она хорошо себя чувствует, выглядит довольно веселой, вообще же ее жизнь так однообразна, что многого о ней не скажешь: сегодня, как вчера. Я полагаю, что вы не огорчитесь, узнав, что она ведет такой образ жизни — ведь это охраняет ее от всякого искушения; что же касается меня, я пожелала бы ей немного рассеяться; как это можно, чтобы молодая особа слонялась из комнаты в комнату, к чему приведет такая жизнь? Только к тому, чтоб стать ничтожным созданием. Ну что? разгадала ли я вас, этого ли удовольствия вы от меня ждали?» (ср. «Русское Обозрение» 1890, кн. 8, 734). 480
Переписка Лермонтова с М.А. Лопухиной во время пребыва¬ ния его в Школе гвардейских подпрапорщиков, цо-видимому, не оборвалась, но до нас за эти два года дошло только одно письмо Лермонтова, датированное 19 июня 1833 г. (№ 25). В этом письме есть отклик на предыдущую переписку: «Вы меня спраши¬ ваете, что значит фраза по поводу свадьбы князя: удивится или женится! — честное Слово, не помню, чтоб я написал что-нибудь подобное, потому что я слишком хорошего мнения о князе, и уверен, что он не из тех, которые выбирают невест по реестру». (О «князе Т.» Лермонтов подробнее пишет в следующем, известном нам письме, от 4 августа 1833 г., см. № 26). Здесь, по-видимому, речь идет о сватовстве князя Николая Николаевича Трубецкого, который вскоре женился на сестре Ло¬ пухиной Елене* Александровне. Таким образом, незадолго до письма от 19 июня 1833 г. Лермонтов писал М.А. Лопухиной, и в этом, не дошедшем до нас письме, между прочим, шла речь о Тру¬ бецком и Е.А. Лопухиной. Между письмом от 19 июня и 4 августа 1833 г. в переписке с Лопухиной был перерыв, о котором мы узнаем из первых строк французского письма Лермонтова от 4 августа (№ 26): «Я не писал к вам с тех пор, как мы перешли в лагерь, да и не мог решительно, при всем желании. Представьте себе палатку, по 3 аршина в длину и ширину и в 2 х/2 аршина вышины; в ней живут трое и тут же вся поклажа и доспехи, как-то: сабли, карабины, кивера и проч. и проч.». После письма Лермонтова от 4 августа 1833 г. в его переписке с М.А. Лопухиной произошел более чем годовой перерыв. По всей вероятности, во второй половине 1834 г. Лермонтов не переписывал¬ ся вовсе. Наконец, в декабре 1834 г. Мария Александровна первая нарушила молчание, и 23 декабря Лермонтов ответил ей горячим и откровенным письмом (№ 32). * Сестру Лопухиных, вышедшую замуж за Николая Николаевича Трубец¬ кого, звали Елизаветой, а не Еленой Александровной. 481
Как раз в эти дни приближалась к развязке история с Сушко¬ вой, осложненная приездом в Петербург Алексея Лопухина. И Лермонтов предостерегал Лопухиных, характеризуя Сушкову как опасную и настойчивую кокетку. Ему было важно первому и в своем освещении рассказать о встрече с А\ексеем Лопухиным. В мае 1835 г. Варвара Александровна Лопухина вышла замуж за Н.Ф. Бахметева. В конце того же года, проездом через Москву, Лермонтов встретился с Лопухиными и очень тяжело пережил эту встречу. Все это было настоящим испытанием для дружбы Лермон¬ това с Марией Александровной. Но дружба не прервалась. До нас не дошли письма Лермонтова к ней за 1835 и 1836 гг., но свидетель¬ ством того, что переписка Лермонтова с М.А. Лопухиной не преры¬ валась и в последующие годы, являются три письма Лермонтова: от 31 мая 1837 г. (№ 55), от 15 февраля 1838 г. (№ 65) и письмо 1838— 1839 гг. (№ 82)*. В письме 1838 г. Лермонтов сообщает два своих почтовых адреса: петербургский и новгородский, а о переписке с Марией Александровной говорит как о чем-то постоянном: «С вашей стороны вовсе не любезно, что вы всегда ожидаете моего письма, чтобы писать мне». И дальше: «Прошу вас, милая Marie, напишите мне немножко, пожертвуйте собой, пишите мне всегда, не будьте церемонны: вы дол¬ жны бьггь выше этого. Ведь, если иногда я и медлю ответом, это, право, значит, что мне нечего сказать, или же у меня слишком много дела — обе причины уважительные». В том же тоне — письмо Лермонтова к М.А. Лопухиной, относящееся к 1838—1839 гг. (№ 82). Большая часть писем Лермонтова к М.А. Лопухиной, написан¬ ных после 1835 г., до нас не дошла. По-видимому, там было много злого и горького по адресу Варвары Александровны и Бахметева. Как утверждает П.А Висковатов, Мария Александровна сама «унич¬ тожила все, где в письмах к ней Лермонтов говорил о сестре ее Вареньке или муже ее. Даже в дошедших до нас немногих листах, касающихся Вареньки и любви к ней Лермонтова, строки вырваны». * В настоящее время это письмо Лермонтова к М.А. Лопухиной датиру¬ ется концом 1838 г. 482
7. Письма к В.А. Лопухиной Письма, написанные Лермонтовым к ВА. Лопухиной до вы¬ хода ее замуж за Н.Ф. Бахметева, были уничтожены ревнивым мужем. Об этом писал еще П.А. Висковатов: «Недалекому Бах- метеву все казалось, что все, решительно все, читавшие «Героя на¬ шего времени», узнавали его и жену его. К довершению сходства у Веры в романе Лермонтова характерная примета: родинка на щеке — у Вареньки была характерная родинка над бровью... Бахметев... решительно запретил Вареньке иметь с поэтом ка- кие-либо отношения. Он заставил ее уничтожить письма поэта и все, что тот когда-либо ей дарил и посвящал»13. Только некоторые рукописи и рисунки Лермонтова были тог¬ да спасены Варварой Александровной, которая передала их своей приятельнице* А.М. Верещагиной. 8. Письма к А.А. Лопухину Первое дошедшее до нас письмо Лермонтова к А.А. Лопухи¬ ну написано в феврале или марте 1839 г. из Петербурга (№ 87). Нет никаких сомнений, что Лермонтов переписывался с Лопухи¬ ным все предыдущие годы со времени переезда в Петербург в 1832 г. Об этой переписке свидетельствует «Опись письмам и бумагам л.-г. гусарского полка корнета Лермонтова», составлен¬ ная в феврале 1837 г. В этой описи под литерой «С» значатся: «Письма, писанные Лермонтову некоим Лопухиным. Главные черты: Лопухин студент и находится с Лермонтовым в дружеских отношениях. Из них более других примечательны: № 1. В нем Лопухин говорит, что основываясь на живом ха¬ рактере Лермонтова, он не очень огорчен переходом его в военную службу; — на счет же стихотворного таланта говорит Лопухин — «тебе нечего беспокоиться, потому что кто что любит на то всегда найдет время», и в доказательство приводит [Дениса] Давыдова. * А.М. Верещагина доводилась Варваре Александровне не только при¬ ятельницей, но и двоюродной сестрой со стороны матери. 483
№ 2. Лопухин извещает Лермонтова, что его бранят в Москве за переход в военную службу»14. Из этой описи можно установить, что в одном из первых недо¬ шедших писем к Лопухину, осенью 1832 г., Лермонтов высказы¬ вал опасение, что военная служба помешает его творчеству. Дошедшее до нас письмо Лермонтова к Лопухину от февраля или марта 1839 г., написанное по поводу рождения у Лопухиных сына, начинается словами: «Милый Алексис. Я был болен и отто¬ го долго тебе не отвечал и не поздравлял тебя, но верь мне, что я искренно радуюсь твоему счастию и поздравляю тебя и милую твою жену» (№ 87). В предшествующем письме, которое до нас не дошло, Лермонтов обещал написать стихи, посвященные ново¬ рожденному. Это видно из следующих слов вышеупомянутого письма: «Кстати о стихах: я исполнил обещание и написал их твоему наследнику, они самые нравоучительные». Затем следуют стихи «Ребенка милого рожденье». Лето 1840 г. Лермонтов провел в Чечне, участвуя в экспеди¬ циях. Во время похода он не раз писал Лопухину. Об этом можно заключить из письма, написанного 12 сентября 1840 г. в Пятигорске: «Я уверен, что ты получил письма мои, которые я тебе писал из действующего отряда в Чечне, но уверен также, что ты мне не отвечал, ибо я ничего о тебе не слышу письменно. Пожалуйста, не ленись: ты не можешь вообразить, как тяжела мысль, что друзья нас забывают. С тех пор, как я на Кавказе, я не получал ни от кого писем, даже из дому не имею известий. Может быть, они пропадают, потому что я не был нигде на месте, а шатался все время по горам с отрядом» (№ 155). Надо ду¬ мать, что в этих условиях пропадали не только письма к Лер¬ монтову, но что и целый ряд писем поэта, отправленных с Кавка¬ за, не дошел по своему назначению. Насколько почтовое сообщение было нерегулярно, видно из письма Лермонтова к Лопухину, написанного в ноябре 1840 г.* * Это письмо Лермонтова к Алексею Лопухину из крепости Г розной дати руется в настоящее время 16—26 октября 1840 г. 484
в крепости Грозной: «Писем я ни от тебя, ни от кого другого уж месяца три не получал. Бог знает, что с вами сделалось; забыли, что ли? или пропадают? Я махнул рукой. Мне тебе нечего мно¬ го писать: жизнь наша здесь вне войны однообразна; а описы¬ вать экспедиции не велят. Ты видишь, как я покорен законам» (№ 156). Следует, впрочем, отметить, что Лермонтов не совсем строго подчинялся требованию умалчивать в письмах об экспе¬ дициях. В письме от 12 сентября 1840 г. он, как известно, описал вкратце бой при Валерике и даже указал, какие силы принимали участие в бою и как были велики потери. Весной 1841 г., проездом из Петербурга на юг, Лермонтов, ве¬ роятно, виделся с Лопухиным в Москве. Это была их последняя встреча*. Писал ли Лермонтов Лопухину с дороги и из Пятигор¬ ска — неизвестно. 9. Письмо к Е.А. Сушковой Отношения между Лермонтовым и Сушковой сложились так, что постоянной переписки между ними не было. Но известно, что в начале 1835 г. Лермонтов послал на имя Е.А. Сушковой анонимное письмо на четырех страницах, которое явилось пово¬ дом для окончательного разрыва между ними**. Содержание этого письма и обстоятельства его пересылки несколько различ¬ но изложены в письме Лермонтова к А.М. Верещагиной (№ 35), «Записках Е. Сушковой» и «Замечаниях на записки» Е.А. Ладыженской15. Судя по замечаниям Ладыженской, анонимное письмо Лермонтова было получено по городской почте в кре¬ щенский сочельник 1835 г., т.е. вечером 5 января. Подлинный текст этого письма до нас не дошел. Несомненным его отголос¬ * Весной 1841 г. Лермонтов не виделся с Алексеем Лопухиным. Как свидетельствуют материалы неизданной переписки Лопухина, он в эту пору на¬ ходился в своей деревне и в Москву приехал позднее. ** Письмо Лермонтова к Е.А. Сушковой представлено в настоящем изда¬ нии (см. № 34). 485
ком является письмо Печорина к Негуровой в гл. III повести «Княгиня Лиговская». Имеются сведения, что в 1840 г. Лермонтов переслал Е.А. Сушковой свой портрет; не исключена возможность, что портрет сопровождался каким-либо письмом16. 10. Письма к С.А. Раевскому Едва ли не самым близким другом Лермонтова в 1835-1836 гг. был Святослав Афанасьевич Раевский, крестник Е.А. Арсень¬ евой. В начале 1836 г., когда Лермонтов гостил у бабушки в Тарха¬ нах, и в 1837 г., когда поэт был сослан на Кавказ, а Раевский за распространение «непозволительных стихов» на смерть Пушкина — в Олонецкую губернию, между Лермонтовым и Раевским за¬ вязалась оживленная переписка, но нам известны лишь шесть пи¬ сем Лермонтова (№№ 39, 47, 50,53, 63, 66). Из письма № 63 можно установить, что во время своих странствий по Кавказу в 1837 г. Лермонтов дважды писал Раевскому: «Я полагаю, что либо мои два письма пропали на почте, либо твои ко мне не дошли, потому что с тех пор, как я здесь, я о тебе знаю только из писем бабушки». И Лермонтов, по-видимому, в какой-то степени повто¬ рил содержание этих двух недошедших писем. Таким образом, содержание утраченных писем к Раевскому от лета и осени 1837 г. может быть приблизительно угадано по письму № 63, где речь идет о его странствиях по Кавказу и Закавказью. Точно так же из письма № 66 выясняется, что в первой половине 1838 г. Лер¬ монтов писал Раевскому о его деле, о попытке смягчить его участь и вырваться из олонецкой ссылки. Это письмо до Раевского дош¬ ло и вызвало какой-то резкий отклик, по поводу которого 8 июня 1838 г. Лермонтов писал: «Любезный друг Святослав, твое пос¬ леднее письмо огорчило меня: ты сам знаешь почему; но я тебя от души прощаю, зная твои расстроенные нервы. Как мог ты думать, чтоб я шутил твоим спокойствием или говорил такие вещи, чтобы отвязаться. Главное то, что я совсем этого не говорил или пусть 486
говорил, да не про то. Я сказал, что отзыв непокорен к началь¬ ству'1 повредил тебе тогда, когда ты еще здесь сидел под арестом, и что без этого ты, может быть, остался бы здесь» (№ 66). В конце 1838 г. Раевский возвратился в Петербург. Его тро¬ гательная встреча с Лермонтовым описана со слов сестры Раев¬ ского П.А. Висковатовым. Так в конце 1838 г. переписка Лер¬ монтова с Раевским прекратилась. Никаких данных о ее возоб¬ новлении в 1840 г., когда Лермонтов уехал снова на Кавказ, в нашем распоряжении нет. Имеются сведения, что у дочери Раевского, Н.С. Романовской, хранился ряд писем поэта к ее отцу, «но среди этих писем были такие записки, которые невозможно было напечатать. Между про¬ чим в одной из этих записок поэт отчаянно разругал Дубельта»18. 11. Письма к Е.А. Арсеньевой До весны 1835 г. Лермонтов не разлучался с воспитавшей его бабушкой Е.А. Арсеньевой. А.П. Шан-Гирей в своих воспоми¬ наниях пишет: «По производстве его в офицеры, бабушка сказала, что Мише нужны деньги, и поехала в Тарханы (это была их первая разлука)»19. Таким образом, переписка между Лермонто¬ вым и Арсеньевой завязалась только с весны 1825 г. и продол¬ жалась до конца года, когда Лермонтов приехал гостить в Тарха¬ ны. Из письма Арсеньевой к внуку от 18 октября 1835 г. (№ 35) мы знаем, что 12 октября она получила от него письмо. В этом письме Лермонтов сообщал, что его все еще не отпускают к ней в деревню, и просил прислать ему денег. Любопытно, что Лермонтов делился и своими литературными замыслами: он писал о «Маска¬ раде», а также посылал поэму «Хаджи Абрек». Это письмо не найдено. В середине марта 1836 г. Лермонтов вернулся в Петербург, и переписка его с Арсеньевой возобновилась. С первым же пись¬ мом (до нас не дошедшим) Лермонтов пересылал Елизавете Алексеевне письмо Григория Васильевича Арсеньева и спраши- 487
вал у бабушки совета, что ему отвечать. Это устанавливается из следующего, известного нам письма Лермонтова (№ 42), в кото¬ ром он писал: «Вы, я думаю, получили письмо мое, с которым я посылаю письмо Григория Васильевича — пожалуйста объясните мне, что мне лучше ему писать ». Речь шла о разделе с тетками Лермонтовыми оставшегося после отца именьица Кропотова (об этом см. ниже). В письме № 43 Лермонтов упоминает неизвестное нам свое «письмо от 25-го апреля». Возможно, что это письмо не дошло и до Арсеньевой. Оно было адресовано в Тарханы, а Елизавета Алексе¬ евна уже 20 апреля предполагала выехать в Москву (№ 43). В начале лета 1836 г. Е.А. Арсеньева приехала в Петербург, и пере¬ писка ее с внуком на целый год прекратилась20. Во время первой ссылки на Кавказ, в 1837 г., Лермонтов писал Арсеньевой регулярно с каждой почтой, т.е. раз в неделю. Таким образом, с мая по конец года им было написано, по всей вероятно¬ сти, около тридцати писем. Однако из этого большого числа писем до нас дошло только одно, от 25 июля (№ 57)*. Первые строки этого письма как раз свидетельствуют о том, что Лермонтов писал с каждой почтой: «Милая бабушка, пишу к вам по тяжелой почте, потому что третьего дня по экстрапочте не успел, ибо ездил на железные воды и, виноват, совсем забыл, что там письма не прини¬ мают; боюсь, чтобы вы не стали беспокоиться, что одну почту нет письма». Не дошло до нас ни одного письма Лермонтова из Новгорода, где поэт пробыл с конца февраля по начало апреля 1838 г. Прав¬ да, за эти полтора месяца Лермонтов дважды на 8 дней ездил в отпуск в Петербург21, но невероятно, чтобы в остальное время он ни разу не писал бабушке. После дуэли с Барантом, высланный на Кавказ, Лермонтов, ко¬ нечно, не раз писал Арсеньевой, но ни одного письма к Арсеньевой за 1840 г. до нас не дошло22, а три письма за 1841 г. (№№ 173, 174, 179) — только случайные остатки утраченной переписки. * В настоящее время это письмо датируется 18 июля 1837 г. 488
После смерти Е.А. Арсеньевой (1845) все ее наследство разде¬ лила многочисленная родня. Рукописи и вещи Лермонтова разош¬ лись по рукам. Многое, конечно, погибло, и все же можно с уверенно¬ стью сказать, что из нескольких десятков утраченных писем Лермон¬ това к Арсеньевой некоторые утрачены не навсегда. Именно пере¬ писка Лермонтова с Е.А. Арсеньевой может быть дополнена очень значительными находками неизвестных нам писем. 12. Письма к Г.В. Арсеньеву Переписка Лермонтова с Е.А. Арсеньевой (№№ 41, 42) позволяет установить, что весной 1836 г. Лермонтов переписы¬ вался с Григорием Васильевичем Арсеньевым, братом покойного деда Михаила Васильевича. Еще в январе 1836 г. Лермонтов дал Г.В. Арсеньеву доверенность на раздел с тетками Александ¬ рой, Натальей и Еленой Петровной Лермонтовыми оставшегося после отца именьица Кропотова (Любашевки) в Ефремовском уезде Тульской губернии23. Хлопоты по разделу тянулись до июля 1837 г. Следовательно, переписка Лермонтова с Г.В. Арсеньевым по этому вопросу могла продолжаться в течение всего этого года (с весны 1836 г. до лета 1837 г.). 13. Письмо к А.В. Браницкому 2-му Во время ареста на Арсенальной гауптвахте после дуэли с Ба¬ рантом Лермонтов послал через своего крепостного камердинера Андрея Ивановича Соколова записку к графу Александру Владис- лавлевичу Браницкому 2-му. 30 марта 1840 г. Браницкий показал комиссии военного суда: «От подсудимого поручика л.-г. гусарского полка Лермонтова получил я 22 числа сего месяца письмо, в кото¬ ром просил меня сказать барону Ернесту де Баранту, чтобы он при¬ был к нему того дня вечером в 8 часов на арсенальную обвахту, но зачем именно я не знаю, письмо это принес ко мне человек Лермон¬ това и я оное доставил лично господину Баранту и когда он прочел то письмо, тогда оное разорвал и совершенно уничтожил»24. 489
Пересылка этого письма и, главное, свидание под арестом с Барантом значительно ухудшили положение Лермонтова. В сен¬ тенции генерал-аудиториата по делу Лермонтова об этом свидании сказано так: «Во время содержания под арестом, узнав, что де Барант распускает слухи о несправедливости того что он [Лер- монтов] выстрелил при дуэли в сторону, [Лермонтов] пригласил его [Баранта] к себе на арсенальную гоубтвахту, на которой со¬ держался и, вышедши к нему вечером в коридор, тайно от кара¬ ульного офицера, объяснялся о сем с Барантом и снова предлагал ему дуэль, по освобождении из под ареста»25. 14. Письма к Н.В. Майеру В 1837 г. в Пятигорске, а затем в Ставрополе Лермонтов был очень дружен с доктором Н.В. Майером. После возвращения в Петербург Лермонтов не раз ему писал. Когда роман Лермонтова «Герой нашего времени» вышел отдельным изданием, Майер про¬ чел «Княжну Мери», узнал себя в образе доктора Вернера и очень обиделся на Лермонтова. 7 февраля 1846 г. Н.В. Майер умер в Керчи. Его бумаги, среди которых были и письма Лермонтова, перешли к вдове его, Софье Андреевне Майер. Во время Крым¬ ской войны С.А Майер переезжала вместе с керченским Кушни- ковским институтом для девиц, где она была начальницей, в Та¬ ганрог. Во время этого переезда бумаги Майера, в том числе письма Лермонтова к нему, пропали26. 15. Письма к К.Х. Мамацеву В. К. Мамацев, сын кавказского сослуживца Лермонтова К.Х. Мамацева, автора частично изданных записок* о Лермонтове27, сооб¬ щил мне, что в начале XX в. в Тифлисе сгорели письма Лермонтова к его отцу. Ни числа их, ни содержания В.К. Мамацев не знал. * О публикациях записок К.Х. Мамацева см. в кн.: М.Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. — М.: Ху дож. литература, 1989, с. 586—587. 490
16. Письма к А.А. Краевскому Близость Лермонтова к издателю «Отечественных Запи¬ сок» АА. Краевскому с самого начала основания этого жур¬ нала подсказывает предположение, что в 1840 г. Лермонтов писал с Кавказа к Краевскому. Н.О. Лернер утверждал, что ему даже было известно местонахождение этих писем Лер¬ монтова. Среди большей части бумаг Краевского, хранящих¬ ся в Государственной публичной библиотеке им. Салтыкова- Щедрина, в Ленинграде, и описанных И.А. Бычковым28, име¬ ется только одна записка Лермонтова (№ 189). Среди бу¬ маг Краевского, хранящихся в Институте литературы Акаде¬ мии наук СССР (Пушкинский Дом), нет ни одного письма Лермонтова к Краевскому. 17. Письмо к М.П. Розенгейму В конце 1840 г. двадцатилетний поэт М.П. Розенгейм по¬ сла из Варшавы Лермонтову восторженное письмо по поводу «Героя нашего времени». В коротком ответе на это письмо, как сообщает биограф М.П. Розенгейма, Лермонтов, подсмеиваясь над увлечением Розенгейма, с горькой иронией выражал свое разочарование окружающей жизнью. В ответ на это письмо П.П. Розенгейм написал стихотворное послание, которое начи¬ нается словами: Мне грустно, не смешно... В пылу негодованья Ты оскорбил небес прекрасный дар! Нет, не напрасно, друг, высокого призванья В твоей душе горит небесный жар! и дальше: Понятно мне твое душевное томленье, Твоя глубокая, сердечная тоска; Но если ты падешь средь общего паденья, Чья братий поддержать протянется рука? 491
Это стихотворение передано было Лермонтову товарищем его по лейб-гусарскому полку, родственником Розенгейма, З.К. Зото¬ вым, в начале 1841 г., когда Лермонтов в последний раз приехал в Петербург. «Прочитав послание, Лермонтов сказал Зотову: «Пе¬ редай от меня юноше спасибо, поклон и совет, пусть читает чаще мое «Не верь себе...». Совет был излишним для Розенгейма по отношению лично к нему; в себя, в собственный поэтический та¬ лант он никогда не верил, но он глубоко верил в гений Лермонто¬ ва; это он и выразил во втором послании к нему, ответном на совет его. Это второе послание было отправлено М.П. Розенгей- мом из Варшавы страховым письмом в Пятигорск, в июне или июле того же 1841 г., и возвратилось к автору за смертью по- 29 эта» . 18. Письма к семье Петровых Известно, что у своего родственника, генерала Павла Иванови¬ ча Петрова, Лермонтов останавливался в Ставрополе во время своего пребывания на Кавказе в 1837 г. До нас дошло единствен¬ ное письмо Лермонтова к Петрову, помеченное 1 февраля 1838 г., в котором Лермонтов пишет: «Пожалуйста, любезный дядюшка, скажите милым кузинам, что я цалую у них ручки и прошу меня не забывать» (№ 64). В записной книжке В.Ф. Одоевского, подаренной Лермонтову в 1841 г., перед его последним отъездом на Кавказ, на листе 12 имеется помета поэта: «Семен Осипович Жигимонд». Это имя, от¬ чество, фамилия мужа старшей дочери Петрова, Екатерины Пав¬ ловны, вышедшей в это время замуж. Надо полагать, что переписка Лермонтова с Петровым не ограничивалась одним, дошедшим до нас, письмом. О том, что с семьей Петровых Лермонтов поддерживал дальнейшую связь и переписывался, свидетельствует хранящееся в Пушкинском Доме и опубликованное в 1947 г. письмо внука Анны Аки¬ мовны П.С. Жигмонта от 15 октября 1889 г. к П.А. Вискова- тову30. 492
19. Письма к Мартыновым Знакомство Лермонтова с семьей Мартыновых относится еще к 1830-1831 гг., когда Лермонтов жил в Москве. С Николаем Соломоновичем Лермонтов учился в Школе гвардейских подпра¬ порщиков и кавалерийских юнкеров. Проездом на Кавказ весной 1837 г. в Москве Лермонтов часто бывал у Мартыновых. Пред¬ положение о переписке между Лермонтовым и Мартыновыми напрашивается само собой. Но есть и прямое указание на то, что Лермонтов писал кому-то из членов семьи Мартыновых весной 1841 г. Уже после смерти поэта, 2 августа 1841 г., А.А. Кикин сообщал своей дочери, М.А. Бабиной: «Лермонтов в последнем письме к Мартынову писал сюда, что он кидал вверх гривенник, загадывал куда ехать. Он упал решетом. Сие означало в Пяти¬ горск и от того там погиб»31 (см. письмо № 188). Перечисленными адресатами не исчерпывается, конечно, воз¬ можный круг лиц, с которыми Лермонтов переписывался, и пись¬ ма к которым утрачены. По всей вероятности, Лермонтов писал А.П. Шан-Гирею, А.О. Смирновой-Россет, М.А. Щербатовой, Е.П. Ростопчиной, Ю.Ф. Самарину, В.Ф. Одоевскому, В.А. Сол¬ логубу и др. Обнаруженное А.Н. Михайловой письмо Лермонто¬ ва к С.Н. Карамзиной (№ 175) свидетельствует о том, что Лер¬ монтов переписывался и с Карамзиными. ПРИМЕЧАНИЯ 1 В этой работе мне помогал М.Д. Ромм. Пользуюсь случаем выразить ему благодарность. 2 О письмах Лермонтова см. В. Скворцов. Жизнь и личность М.Ю. Лермонтова по его переписке. — «Филологические За¬ писки», вып. V и VI, Воронеж, 1914, 708—760; см. также мой комментарий к письмам Лермонтова в издании «Academia», под ред. Б. Эйхенбаума, 1937, V. Дальше все ссылки и нумерация писем — по этому изданию. 493
3 Из них 46 включены в основной текст упомянутого издания под ред. Б. Эйхенбаума; 47-м номером мы считаем записку Лер¬ монтова к М.Л. Симанской, помещенную в том же издании «Academia», V, 539, а три новых письма Лермонтова (к А.М. Гедеонову, А.И. Тургеневу и А.И. Философову) публикуются в настоящем томе «Литературного наследства» (стр. 15—24). 4 См. Л. Толстой. Полное собрание сочинений, Юбилейное изд., т. 59, 341—351. 5 Цитирую в переводе с французского по изданию: «Le Caucase. Nouvelles impressions de voyage par Alex. Dumas, Leipzig, II, 258. Ср. «Русская Старина» 1882, кн. 9, 617—618. 6 К. Полевой. О жизни и сочинениях автора в издании: «Все сочи¬ нения Василия Александровича Вонлярлярского», Спб., 1853, ч. 1, с. 111. 7 П. Висковатов. М.Ю. Лермонтов. Жизнь и творчество, М., 1891, с. 205. 8 Мы знаем еще о существовании двух писем Верещагиной, которые могут быть обнаружены в делах III отделения; они упо¬ мянуты в «Описи письмам и бумагам л.-г. гусарского полка кор¬ нета Лермонтова» в феврале 1837 г. при обыске в квартире Лер¬ монтова, когда он был арестован по делу о стихах на смерть Пуш¬ кина. Об этих письмах см. ниже. 9 См. статью А. Михайловой: Лермонтов и его родня по доку¬ ментам архива А.И. Философова, в настоящем томе. 10 «Труды Тифлисского государственного университета», 1936, 205. 11 Выше уже сказано о том, что не дошло до нас и письмо Лермонтова, посланное через Евреинова А.М. Верещагиной, но сохранилось письмо Лермонтова к С.А. Бахметевой (№ 14), на¬ чинающееся словами: Примите дивное посланье Из края дального сего; Оно не Павлово писанье — Но Павел вам отдаст его. 12 М. Николева. М. Лермонтов, биографический очерк, Пяти¬ горск, 1940, 46—47. 13 П. Висковатов, цит. соч., 279, 288—290. 494
14 П. Висковатов, Приложения, 15. 15 «Записки Е. Сушковой», изд. «Academia», 1928, 203—204 и 328—335. 16 См. «М.Ю. Лермонтов в портретах». Редакция и вступи¬ тельная статья И. Зильберштейна. М., изд. Государственного литературного музея, 1941, 30—32. 17 Ср. письмо С. Раевского к Шан-Гирею от 8 мая 1860 г. — «Русское Обозрение» 1890, кн. 8., 742—743. 18 «Одесский Листок» 1899, № 14, от 16 января (указано нам Н.П. Пахомовым). 19 «Русское Обозрение» 1890, кн. 8, 738. 20 В «Описи перенумерованным бумагам корнета Лермонто¬ ва», составленной в феврале 1837 г. (П. Висковатов, Приложения, 16), перечислены: «11. Письмо бабки Лермонтова, Арсеньевой, о прибытии ее в Москву; 12. Письмо ее же, о семейных делах; 13. Письмо ее же, с приложением записки от г-жи Симанской, о се¬ мейных делах; 14. Письмо ее же, о семейных же делах; 15. Пись¬ мо ее же, с уведомлением о хозяйстве; 16. Письмо ее же, с прило¬ жением 2 т. руб. и письма деда его Столыпина с наставлением заниматься поэзиею, и не мечтать, что всех умнее». Таким обра¬ зом, в недрах III отделения погибло (а может быть, и сохранилось, но еще не дошло до нас) не менее шести писем Арсеньевой к Лермонтову, написанных до лета 1836 г. Такое число писем сви¬ детельствует об оживленности их переписки. 21 П. Висковатов, цит. соч., 295. 22 Письмо от 28 июня, как установил Б. Эйхенбаум, должно быть отнесено не к 1840, а к 1841 г. Это — последнее по времени написания из всех известных нам писем Лермонтова. 23 Доверенность Лермонтова опубликована мной в коммента¬ рии к письму № 19* (Лермонтов, изд. «Academia», V, 537—538). 24 «Военно-судное дело» (ИРЛИ). Ср. П. Щеголев. Книга о Лермонтове, 1929, вып. II, 52. 25Там же. Ср. П. Щеголев, цит. соч., 57. * По нумерации наст, издания письмо № 42. 495
26 «Архив Раевских», Спб., 1909, II, 402; см. в настоящем томе работу Н. Бронштейн, Доктор Майер. 27 «Кавказ» 1897, № 235. 28 И. Бычков, Бумаги АА. Краевского, Спб., 1893. 29 М. Розенгейм. Стихотворения, изд. 4-е, дополненное. (Пер¬ вое посмертное.) С портретом и биографическим очерком, Спб., 1889, I, XX—XXII. В той же биографии сообщается, что М. Розенгейм был знаком с Лермонтовым еще в Школе гвардейских подпрапорщиков. 30 Переписка П.С. Жигмонта с П.А. Висковатовым опубли¬ кована в книге: Д. Иофанов, М.Ю. Лермонтов. Hoei матер1али про життя i творчють. Видавництво Академи Наук Украшсько1 РСР, Кшв, 1947,29—43. 31 «Русская Старина» 1898, кн. 2, 316. Ср. «Русская старина» 1879, кн. 3, 525—530.
УКАЗАТЕЛЬ ПИСЕМ № письма Письма М.Ю. Лермонтова в тексте М.А. Шан-Гирей, осень 1827 г. 7 М.А. Шан-Гирей, около 21 декабря 1828 г. 8 М.А. Шан-Гирей, весна 1829 г. 9 М.А. Шан-Гирей, февраль 1831 г. 10 Н.И. Поливанову, 7 июня 1831 г 11 С.А. Бахметевой, июль — начало августа 1832 г. 12 С.А. Бахметевой, август 1832 г. 13 С .А. Бахметевой, август 1832 г. 14 М.А. Лопухиной, 28 августа 1832 г. 15 М.А. Лопухиной, 2 сентября 1832 г. 16 М.А. Лопухиной, вторая половина октября 1832 г. 19 А.М. Верещагиной, конец октября 1832 г. 20 М.А. Лопухиной, 19 июня 1833 г. 25 М.А. Лопухиной, 4 августа 1833 г. 26 М.А. Симанской, 20 февраля 1834 г. 28 М.А. Лопухиной, 23 декабря 1834 г. 32 Е.А. Сушковой, 5 января 1835 г. 34 А.М. Верещагиной, весна 1835 г. 35 А.М. Гедеонову, около 16 декабря 1835 г. 38 С.А. Раевскому, 16 января 1836 г. 39 Е.А. Арсеньевой, конец марта — первая половина апреля 1836 г. 41 Е.А. Арсеньевой, вторая половина апреля 1836 г. 42 Е.А. Арсеньевой, конец апреля — начало мая 1836 I •. 43 С.А. Раевскому, после 27 февраля 1837 г. 47 С.А. Раевскому, начало марта 1837 г. 50 17 М. Ю. Лермонтов, т. 7 497
С.А. Раевскому, первая половина марта 1837 г. 53 М.А. Лопухиной, 31 мая 1837 г. 55 Е.А. Арсеньевой, 18 июля 1837 г. 57 С.А. Раевскому, вторая половина ноября — начало декабря 1837 г. 63 П.И. Петрову, 1 февраля 1838 г. 64 М.А. Лопухиной, 15 февраля 1838 г. 65 С.А. Раевскому, 8 июня 1838 г. 66 А.И. Философову, октябрь 1838 г. 72 А.М. Верещагиной-Хюгель, 16 ноября 1838 г. 79 М.А. Лопухиной, конец 1838 г. 82 А.А. Лопухину, конец февраля — первая половина марта 1839 г. 87 А.П. Шувалову, весна 1839 г. 89 А.И. Тургеневу, декабрь 1839 г. 104 М.А. Симанской, 1832 — 1839 гг. 105 А.А. Вадковской, 1838 — 1840 гг. 107 К.Ф. Опочинину, январь — начало марта 1840 г. 111 Н.Ф. Плаутину, начало марта 1840 г. 112 С.А. Соболевскому, середина марта 1840 г 118 С.А. Соболевскому, конец марта — середина апреля 1840 г. 134 Вел. Князю Михаилу Павловичу, 20—27 апреля 1840 г. 136 А.А. Лопухину, 17 июня 1840 г. 149 А.А. Лопухину, 12 сентября 1840 г. 155 А.А. Лопухину, 16—26 октября 1840 г. 156 Д.С. Бибикову, конец февраля 1841 г. 164 О.С. Одоевской, февраль — апрель 1841 г. 168 А.А. Краевскому, 13 — 14 апреля 1841 г. 169 Е.А. Арсеньевой, 20 апреля 1841 г. 173 Е.А. Арсеньевой, 10 мая 1841 г. 174 С.Н. Карамзиной, 10 мая 1841 г. 175 Е.А. Арсеньевой, 28 июня 1841 г. 179 498
Письма М.Ю. Лермонтову От М.А. Лопухиной, 12 октября 1832 г. 17 От А.М. Верещагиной, 13 октября 1832 г. 18 От А.А. Лопухина, ноябрь 1832 г. 21 От Винсона, 1832 г. 22 От А.А. Лопухина, 7 января 1833 г. 23 От А.А. Лопухина, 25 февраля 1833 г. 24 От А.М. Верещагиной, 1833 г. 27 От А.М. Верещагиной, 18 августа 1835 г. 36 От Е.А. Арсеньевой, 18 октября 1835 г. 37 От В.Ф. Одоевского, не ранее 5 августа 1839 г. 98 Письма о М.Ю. Лермонтове Императрица Александра Федоровна — С.А. Бобринской, И марта 1840 г. 115 Императрица Александра Федоровна — сыну Александру, 26 марта 1840 г. 126 Императрица Александра Федоровна — С.А. Бобринской, 12 августа 1841 г. 194 С.Т. Аксаков — Н.В. Гоголю, июнь 1840 г. 151 Д’Андрэ — Брюжьеру де Баранту, 28 марта 1840 г. 127 Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой, 31 декабря 1834 г. 33 Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой, 17 января 1836 г. 40 Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой, 25 июня 1836 г. 44 Е.А. Арсеньева — А.И. Философову, 6 марта 1837 г. 51 Е.А. Арсеньева — Великому Князю Михаилу Павловичу, 13 июля 1837 г. 56 Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой, 15 ноября 1837 г. 62 Е.А. Арсеньева — А.И. Философову, 29 октября 1838 г. 76 17* 499
Е.А. Арсеньева — А.М. Верещагиной-Хюгель, конец декабря 1838 г. 81 Е.А. Арсеньева — С.Н. Карамзиной, 18 апреля 1841 г. 171 Т.А. Бакунина — Н.А. Бакунину, 25 сентября 1841 г. 208 Эрнест де Барант — Брюжьеру де Баранту, 31 мая 1840 г. 128 Брюжьер де Барант — д’Андрэ, 30 апреля 1840 г. 137 Брюжьер де Барант — д’Андрэ, 23 мая 1840 г. 145 Е.А. Баратынский — А.Л. Баратынской, 4 февраля 1840 г. 108 В.Г. Белинский — А.А. Краевскому, 24 августа 1839 г. 101 В.Г. Белинский — Н.В. Станкевичу, 29 сентября — 8 октября 1839 г. 102 В.Г. Белинский — В.П. Боткину, 9 февраля 1840 г. 109 В.Г. Белинский — В.П. Боткину, 1 марта 1840 г. 110 В.Г. Белинский — В.П. Боткину, 14 марта 1840 г. 116 В.Г. Белинский — В.П. Боткину, 16 апреля 1840 г. 135 В.Г. Белинский — В.П. Боткину, 13 июня 1840 г. 147 В.Г. Белинский — В.П. Боткину, 16 января 1841 г. 163 В.Г. Белинский — В.П. Боткину, 1 марта 1841 г. 166 В.Г. Белинский — П.Н. Кудрявцеву, 28 июня 1841 г. 180 А.Д. Блудов — А.Д. Блудовой, 17 мая 1840 г. 141 А.Д. Блудов — А.Д. Блудовой, 21 мая 1840 г. 144 А.Я. Булгаков — П.А. Вяземскому, 31 июля 1841 г. 185 А.Я. Булгаков — П.А. Вяземскому, 8 августа 1841 г. 193 А.Я. Булгаков — А.И. Тургеневу, 1 августа 1841 г. 187 Е.Г. Быховец — сестре, 5 августа 1841 г. 191 Д.А. Валуев — Н.М. Языкову, май, 1841 г. 176 А.И. Васильчиков — Ю.К. Арсеньеву, 30 июля 1841 г. 184 А.И. Вегелин — М.И. Казинц, 24 сентября 1841 г. 204 500
Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 18 июня 1838 г. 67 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 16 сентября 1838 г. 69 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 8 октября 1838 г. 71 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 29 октября 1838 г. 75 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 16 ноября 1838 г. 78 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 14 декабря 1838 г. 80 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 10 января 1839 г. 83 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 3 февраля 1839 г. 84 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 6 марта 1839 г. 86 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 24 марта 1839 г. 88 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 10 мая 1839 г. 91 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 21 мая 1839 г. 92 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 11 января 1840 г. 106 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 22 марта 1840 г. 123 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 23 марта 1840 г. 125 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, И апреля 1840 г. 132 Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 8 мая 1840 г. 139 501
B.Д. Вольховский — А.И. Философову, 8 августа 1837 г. 58 П.А. Вяземский — В.Ф.Вяземской и Н.П.Вяземской, 30 июня 1839 г. 94 П.А. Вяземский — В.Ф.Вяземской и Н.П.Вяземской, 14 марта 1840 г. 117 П.А. Вяземский — В.Ф.Вяземской и Н.П.Вяземской, 19 марта 1840 г. 121 П.А. Вяземский — В.Ф.Вяземской и Н.П.Вяземской, 21 марта 1840 г. 122 П.А. Вяземский — В.Ф.Вяземской и Н.П.Вяземской, 2 апреля 1840 г. 129 П.А. Вяземский — М.П. Валуевой, 10 мая 1840 г. 140 П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской, 18 мая 1840 г. 142 П.А. Вяземский — А.И Тургеневу, 20 апреля 1841 г. 172 П.А. Вяземский — А.Я. Булгакову, 4 августа 1841 г. 190 П.А. Вяземский — Н.Н. Пушкиной, 8 августа 1841 г. 192 Т.Н. Грановский — А.Е. Кромиде, 27 декабря 1840 г. 161 Т.Н. Грановский — А.Е. Кромиде, 24 июня 1841 г. 178 Т.Н. Грановский — сестрам, август 1841 г. 201 Р.И. Дорохов — М.В. Юзефовичу, октябрь 1840 г. 157 Н.А. Елагин — А.А. Елагину, 18 августа 1840 г. 154 Андрей А. Елагин — Алексею А. Елагину, 22 августа 1841 г. 196 Александр Н. Карамзин — Андрею Н. Карамзину, 12—17 февраля 1837 г. 46 C.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской, 7 сентября 1838 г. 68 С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской, 27 сентября 1838 г. 70 С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской, 13 октября 1838 г. 73 С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской, 21 октября 1838 г. 74 502
С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской, 4 ноября 1838 г. 77 С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской, 26 июня 1839 г. 93 С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской, 5 июля 1839 г. 95 С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской, 24 июля 1839 г. 96 С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской, 1 августа 1839 г. 97 С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской, 8 августа 1839 г. 99 С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской, 17 августа 1839 г. 100 Мефодий Н. Катков — Михаилу Н. Каткову, август 1841 г. 202 А.А. Кикин — М.А. Бабиной, 2 августа 1841 г. 188 А.А. Краевский — А.В. Никитенко, 21 июня 1840 г. 150 А.А. Краевский — А.В. Никитенко, 15 августа 1840 г. 153 А.А. Краевский — М.Н. Каткову, 9 января 1841 г. 162 A.А. Краевский — М.Н. Каткову, И марта 1841 г. 167 B.И. Красов — А.А. Краевскому, июль 1841 г. 186 А.А. Лопухин — Е.А. Верещагиной, 13 февраля 1839 г. 85 А.А. Лопухин — Е.А. Верещагиной, 8 марта 1840 г. 114 М.А. Лопухина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 16 октября 1839 г. 103 М.А. Лопухина — А.М. Верещагиной-Хюгель, 18 сентября 1841 г. 203 К.К. Любомирский — К.Н. и В.Н. Смоляниновым, июль — август 1841 г. 200 Н.С. Мартынов — С.М. Мартынову, 5 октября 1837 г. 60 503
Е.М. Мартынова — Н.С. Мартынову, 6 ноября 1837 г. 61 Е.М. Мартынова — Н.С. Мартынову, 25 мая 1840 г. 146 Н.(?) Молчанов — В.В. Пассеку, 27 июля 1841 г. 183 М.Д. Нессельроде — Д.К. Нессельроде, 6 марта 1840 г. 113 М.Д. Нессельроде — Д.К. Нессельроде, 16 марта 1840 г. 120 Николай I — Императрице Александре Федоровне, 13 — 14 июня 1840 г. 148 П.А. Плетнев — Я.К. Гроту, 1 ноября 1840 г. 158 П.А. Плетнев — Я.К. Гроту, 8 ноября 1840 г. 159 П.А. Плетнев — Я.К. Гроту, 3 декабря 1840 г. 160 П.А. Плетнев — Я.К. Гроту, 28 февраля 1841 г. 165 П.А. Плетнев — Я.К. Гроту, 13 апреля 1841 г. 170 К.А. Полевой — Н.А. Полевому, 10 апреля 1840 г. 131 К.А. Полевой — Н.А. Полевому, 20 августа 1841 г. 195 Полеводин(?) — (?), 21 июля 1841 г. 182 Ю.Ф. Самарин — И.С. Гагарину, 19 июля 1840 г. 152 Ю.Ф. Самарин — И.С. Гагарину, 3 августа 1841 г. 189 А.О. Смирнова — В .А. Жуковскому, 12 апреля 1840 г. 133 М.М. Сперанский — А.А. Столыпину, 23 января 1817 г. 1 М.М. Сперанский — А.А. Столыпину, 20 февраля 1817 г. 2 М.М. Сперанский — А.А. Столыпину, 27 февраля 1817 г. 3 М.М. Сперанский — А.А. Столыпину, 5 июня 1817 г. 4 М.М. Сперанский — А.А. Столыпину, 12 июня 1817 г. 5 М.М. Сперанский — А.А. Столыпину, 7 августа 1817 г. 6 504
Е.А. Столыпина — Е.А. Верещагиной, 26 августа 1841 г 198 Н.А. Столыпина — А.Г. Философовой и А.И. Философову, 14 декабря 1834 г. 31 А.С. Траскин — П.Х. Граббе, 17 июля 1841 г. 181 А.И Тургенев — А.Н. Пещурову, 13 февраля 1837 г. 45 А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову, 27 февраля 1832 г. 48 А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову, 6 марта 1837 г. 52 А.И. Тургенев — П.А. Вяземскому, 15 марта 1840 г. 119 А.И. Тургенев — П.А. Вяземскому, 8 апреля 1840 г. 130 А.И. Тургенев — В.А. Жуковскому, 25 августа 1841 г. 197 А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову, 26 августа 1841 г. 199 А.И. Философов — А.Г. Столыпиной, после 12 апреля 1834 г. 29 А.И. Философов — А.Г. Философовой, 25 сентября 1834 г. 30 А.Г. Философова — А.И. Философову, 27 февраля 1837 г. 49 А .Г. Философова — А.И. Философову, 19 марта 1837 г. 54 А.И. Философов — А.Г. Философовой, 1 сентября 1837 г. 59 А.С. Хомяков — Н.М. Языкову, 12 апреля 1839 г. 90 А.С. Хомяков — Н.М. Языкову, 20 мая 1840 г. 143 А.С.' Хомяков — Н.М. Языкову, май 1841 г. 177 А.П. Шан-Гирей — А.П. Петрову, 6 мая 1840 г. 138 М.А. Щербатова — А.Д. Блудовой, 21—23 марта 1840 г. 124 505
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Архивы, библиотеки, музеи ГАРФ — Государственный архив Российской федерации, г. Москва. ГБЛ — Государственная библиотека СССР им. В.И. Лени¬ на, г. Москва (теперь РГБ). ГИМ — Государственный исторический музей, г. Москва. ГЛМ — Государственный литературный музей, г. Москва. ИРЛИ — Институт русской литературы Российской академии наук (Пушкинский дом), г. Санкт-Петербург. РАВПРИ МИД — Российский архив внешней политики Российской империи министерства иностранных дел, г. Москва. РГАДА — Российский государственный архив древних актов, г. Москва. РГАЛИ — Российский государственный архив литературы и искусства, г. Москва. РГВИА — Российский государственный военно-истори- ческий архив, г. Москва. РГБ — Российская государственная библиотека, г. Москва. РГИА — Российский государственный исторический архив, г. Санкт-Петербург. PH Б — Российская национальная библиотека, г. Санкт- Петербург. Печатные издания Висковатов — Висковатов П.А. Михаил Юрьевич Лермонтов. Жизнь и творчество. — М.: Современник, 1987. Воспоминания — М.Ю. Лермонтов в воспоминаниях современ¬ ников. — М.: Художественная литература, 1986. 506
Вырыпаев — Вырыпаев П.А. Лермонтов. Новые материалы к биографии. — Саратов: Приволж. кн. ияд-во, 1976. Э. Герштейн. Судьба Лермонтова — Герштейн Э.Г. Судьба Лермонтова. — М.: Художественная литература, 1986. ИАН — Издание Академии наук. Известия ОРЯС — Известия отделения русского языка и словесности Академии наук. ЛН — Литературное наследство. — М.: АН СССР, т. 19—21 — 1935 Г.; Т. 45—46 — 1948 г.; т. 58 — 1952 г. ЛЭ — Лермонтовская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1981. М.Ю. Лермонтов. Исследования и материалы — М.Ю. Лер¬ монтов. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. М.Ю. Лермонтов, Сочинения, 1957 — М.Ю. Лермонтов. Сочинения в шести томах, АН СССР, М.-Л., 1957. 03 — «Отечественные записки». Письма — Белинский. Письма. Три тома. Редакция и примечания Е.А. Ляцкого. С.-Петербург, 1914. Пушкин в письмах Карамзиных — Пушкин в письмах Карамзиных, 1836—1837 гг., М.-Л, 1960. РВ — «Русский вестник». РО — «Русское обозрение». Тарханский вестник — Тарханский вестник. Научный сборник. Государственный Лермонтовский музей- заповедник «Тарханы». Вып. 2 — 1989 г. Вып. 3 — 1994 г. Вып. 8 — 1998 г. Вып. 11 — 2000 г. П.Е.Щ еголев — щ еголев П.Е. Лермонтов. Воспоминания, письма, дневники. АГАРФ, 1999.
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ М.Ю. Лермонтов в сюртуке Тенгинского пехотного полка. Портрет работы С.К. Зарянко. Масло. 1842 (?). Фронтиспис. Дворцовая площадь в Петербурге. Акварель В. Садов ни нова, 1830-е гг. Стр. 21. Автограф письма Е.А. Арсеньевой к А.И. Философову от 6 марта 1837 г. Стр. 101. А.Г. Философова, урожденная Столыпина. Акварель В. Гау, 1843 г. Стр. 111. А.И. Философов. Рисунок А. Варнека. Стр. 137. Дворец Великого князя Михаила Павловича в Петербурге. Акварель И. Шарлеманя, 1853 г. Стр. 205. Автограф письма А.А. Краевского к А.В. Никитенко от 21 июня 1840 г. с упоминаниями о Лермонтове. Стр. 221. А.А. Краевский. Портрет маслом К. Турчанинова, 1845 г. Стр. 231. Автограф письма М.Ю. Лермонтова к А.А. Краевскому от 13—14 апреля 1841 г. Стр. 235. Автограф письма Е.А. Арсеньевой к С.Н. Карамзиной от 18 апреля 1841 Г. Стр. 239. Места, связанные с пребыванием М.Ю. Лермонтова. Стр. 508—512. Современные цветные снимки (на форзацах) сделаны в усадьбе Серед- никово. 513
СОДЕРЖАНИЕ От составителей и издателей 3 ПИСЬМА 1817 1. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину. Из Пензы в Санкт-Петербург, 23 января, 1817 г 13 279 2. М.М. Сперанский А.А. Столыпину. Из Пензы в Санкт-Петербург, 20 февраля 1817 г 13 283 3. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину. Из Пензы в Санкт-Петербург, 27 февраля 1817 г 13 283 4. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину. Из Пензы в Санкт-Петербург, 5 июня 1817 г 14 284 5. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину. Из Пензы в Санкт-Петербург, 12 июня 1817 г 14 285 6. М.М. Сперанский — А.А. Столыпину. Из Пензы в Санкт-Петербург, 7 августа 1817 г 15 285 1827 7. М.Ю. Лермонтов — М.А. Шан-Гирей. Из Москвы в Лпа.аиху, осень, 1827 г 15 285 1828 8. М.Ю. Лермонтов — М.А. Шан-Гирей. Из Москвы в Апсъшху, около 21 декабря 1828 г 16 287 1829 9. М.Ю. Лермонтов — М.А. Шан-Гирей. Из Москвы в Ana.iuxy, весна 1829 г 19 288 514
1831 10. М.Ю. Лермонтов — М.А. Шан-Гирей. Из Москвы в Апалиху, февраль 1831 г 20 289 И. М.Ю. Лермонтов — Н.И. Поливанову. Из Москвы в имение Поливанова, 7 июня 1831 г 24 290 1832 12. М.Ю. Лермонтов — С.А. Бахметевой. Из Твери в Москву, июль — начало августа 1832 г 25 292 13. М.Ю. Лермонтов — С.А. Бахметевой. Из Петербурга в Москву, август 1832 г 25 292 14. М.Ю. Лермонтов — С.А. Бахметевой. Из Петербурга в Москву, август 1832 г 27 293 15. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной. Из Санкт- Петербурга в Москву, 28 августа 1832 г 29 294 16. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной. Из Санкт- Петербурга в Москву, 2 сентября 1832 г 34 295 17. М.А. Лопухина — М.Ю. Лермонтову. Из Москвы в Санкт-Петербург, 12 октября 1832 г 38 296 18. А.М. Верещагина — М.Ю. Лермонтову. Из Москвы в Санкт-Петербург, 13 октября 1832 г 44 298 19. М.Ю. Лермонтов — М. А. Лопухиной. Из Санкт-Петербурга в Москву, вторая половина октября 1832 г 44 300 20. М.Ю. Лермонтов — А.М. Верещагиной. Из Санкт- Петербурга в Москву, конец октября 1832 г 49 301 21. А.А. Лопухин — М.Ю. Лермонтову. Из Москвы в Санкт-Петербург, ноябрь 1832 г 53 302 22. Винсон — М.Ю. Лермонтову. Из Любимовки в Санкт-Петербург, 1832 г 53 304 1833 23. А.А. Лопухин — М.Ю. Лермонтову. Из Москвы в Санкт-Петербург, 7 января 1833 г 53 304 24. А.А. Лопухин — М.Ю. Лермонтову. Из Москвы в Санкт-Петербург, 25 фeвpaJlЯ 1833 i 54 305 25. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной. Из Санкт- Петербурга в Москву, 19 июня 1833 г 54 306 515
26. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной. Из Санкт- Петербурга в Москву, 4 августа 1833 г 58 307 27. А.М. Верещагина — М.Ю. Лермонтову. Из Москвы в Санкт-Петербург, 1833 г 62 307 1834 28. М.Ю. Лермонтов — М.Л. Симанской. Санкт- Петербург, 20 февраля 1834 г 63 308 29. А.И. Философов — А.Г. Столыпиной. Санкт- Петербург, после 12 апреля 1834 г 64 308 30. А.И. Философов — А.Г. Философовой. Из Орла в Санкт-Петербург, 25 сентября 1834 г 65 310 31. Н.А. Столыпина А.Г. и А.И. Философовым. Из Санкт-Петербурга в Тулу, 14 декабря 1834 г 66 311 32. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной. Из Санкт- Петербурга в Москву, 23 декабря 1834 г 66 312 33. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой. Из Санкт- Петербурга в Москву, 31 декабря 1834 г 72 313 1835 34. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Сушковой. Санкт- Петербург, 5 января 1835 г 72 315 35. М.Ю. Лермонтов — А.М. Верещагиной. Из Санкт- Петербурга в Москву, весна 1835 г 73 318 36. А.М. Верещагина — М.Ю. Лермонтову. Из Федорова в Санкт-Петербург, 18 августа 1835 г.... 82 320 37. Е.А. Арсеньева — М.Ю. Лермонтову. Из Тархан в Санкт-Петербург, 18 октября 1835 г 85 321 38. М.Ю. Лермонтов — А.М. Гедеонову. Санкт- Петербург, около 16 декабря 1835 г 88 322 1836 39. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому. Из Тархан в Санкт-Петербург, 16 января 1836 г 89 323 40. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой. Из Тархан в Москву, 17 января 1836 г 90 324 516
41. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой. Из Царского Села в Тарханы, конец марта — первая половина апреля 1836 г 91 325 42. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой. Из Санкт-Петербурга или Царского Села в Тарханы, вторая половина апреля 1836 г 92 326 43. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой. Из Царского Села в Москву, коней, апреля — начало мая 1836 г 93 327 44. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой. Из Санкт- Петербурга в Москву, 25 июня 1836 г 94 327 1837 45. А.И. Тургенев — А.Н. Пещурову. Из Санкт- Петербурга в Псков, 13 февраля 1837 г 95 329 46. Александр Н. Карамзин — Андрею Н. Карамзину. Из Санкт-Петербурга за границу, 12—17 февраля 1837 г 95 330 47. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому. Санкт-Петербург, после 27 февраля 1837 г 96 331 48. А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову. Из Санкт- Петербурга в Москву, 27 февраля 1837 г 97 333 49. А.Г. Философова — А.И. Философову. Из Санкт-Петербурга во Франкфурт-на-Майне, 27 февраля 1837 г 97 333 50. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому. Санкт-Петербург, начало марта 1837 г 99 335 51. Е.А. Арсеньева — А.И. Философову. Из Санкт-Петербурга во Франкфурт-на-Майне, 6 марта 1837 г 99 335 52. А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову. Из Санкт-Петер¬ бурга в Москву, 6 марта 1837 г 100 336 53. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому. Санкт-Петербург, первая половина марта 1837 г 100 336 54. А.Г. Философова — А.И. Философову. Из Варшавы во Франкфурт-на-Майне, 19 марта 1837 г 103 337 55. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной. Из Пятигорска в Москву, 31 мая 1837 г 103 337 517
56. Е.А. Арсеньева — Великому Князю Михаилу Павловичу. Санкт-Петербург, 13 июля 1837 г 105 338 57. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой. Из Пятигорска в Санкт-Петербург, 18 июля 1837 г. ..107 339 58. В.Д. Вольховский — А.И. Философову. Из Пятигорска в Санкт-Петербург, 8 августа 1837 г 108 340 59. А.И. Философов — А.Г. Философовой. Из Вознесенска Елизаветградского уезда Херсонской губернии — в Санкт-Петербург, 1 сентября 1837 г 109 341 60. Н.С. Мартынов — С.М. Мартынову. Из Екатеринодара в Москву, 5 октября 1837 г 109 342 61. Е.М. Мартынова — Н.С. Мартынову. Из Москвы на Кавказ в действующую армию, 6 ноября 1837 г 110 343 62. Е.А. Арсеньева — П.А. Крюковой. Из Петербурга в Москву, 15 ноября 1837 г 113 344 63. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому. Из Тифлиса в Петрозаводск, вторая половина ноября — начало декабря 1837 г 114 345 1838 64. М.Ю. Лермонтов — П.И. Петрову. Из Санкт- Петербурга в Ставрополь, 1 февраля 1838 г 116 347 65. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной. Из Санкт- Петербурга в Москву, 15 февраля 1838 г 117 349 66. М.Ю. Лермонтов — С.А. Раевскому. Из Санкт-Петербурга или Царского Села в Петрозаводск, 8 июня 1838 г 122 350 67. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Петербурга в Штутгарт, 18 июня 1838 г 123 351 68. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской. Из Царского Села в Москву, 7 сентября 1838 г 124 352 69. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 16 сентября 1838 г 127 355 70. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской. Из Царского Села в Москву, 27 сентября 1838 г 128 356 518
71. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 8 октября 1838 г 135 358 72. М.Ю. Лермонтов — А.И. Философову. Санкт-Петербург или Царское Село, октябрь 1838 г 135 359 73. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской. Из Санкт- Петербурга в Москву, 13 октября 1838 г 136 359 74. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской. Из Санкт- Петербурга в Москву, 21 октября 1838 г 139 359 75. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 29 октября 1S38 г 140 360 76. Е.А. Арсеньева — А.И. Философову. Санкт- Петербург, 29 октября 1838 г 140 360 77. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской. Из Санкт- Петербурга в Москву, 4 ноября 1838 г 141 361 78. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 16 ноября 1838 г 141 361 79. М.Ю. Лермонтов — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 16 ноября 1838 г 143 362 80. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 14 декабря 1838 г 143 362 81. Е.А. Арсеньева — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, коней, декабря 1838 г 144 362 82. М.Ю. Лермонтов — М.А. Лопухиной. Из Санкт- Петербурга или Царского Села в Москву, коней 1838 г 146 363 1839 83. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт. 10 января 1839 г 150 363 519
84. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 3 февраля 1839 г 151 364 85. А.А. Лопухин — Е.А. Верещагиной. Из Москвы в Санкт-Петербург, 13 февраля 1939 г 152 364 86. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 6 марта 1839 г 153 365 87. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину. Из Санкт- Петербурга в Москву, конец февраля — первая половина марта 1839 г 153 365 88. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 24 марта 1839 г 155 366 89. М.Ю. Лермонтов — А.П. Шувалову. Санкт-Петер¬ бург, весна 1838 г. — весна 1839 г 155 366 90. А.С. Хомяков — Н.М. Языкову. Из Москвы за границу, 12 апреля 1839 г 156 367 91. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 10 мая 1839 г 156 368 92. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 21 мая 1839 г 156 368 93. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской. Из Царского Села в Москву, 26 июня 1839 г 157 369 94. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской. Из Царского Села в Париж, 30 июня 1839 г 160 369 95. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской. Из Царского Села в Москву, 5 июля 1839 г 160 371 96. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской. Из Царского Села в Москву, 24 июля 1839 г 161 371 97. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской. Из Царского Села в Москву, 1 августа 1839 г 163 372 98. В.Ф. Одоевский — М.Ю. Лермонтову. Санкт-Петер¬ бург, не ранее 5 августа 1839 г 168 373 99. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской. Из Царского Села в Москву, 8 августа 1839 г 169 374 520
100. С.Н. Карамзина — Е.Н. Мещерской. Из Царского Села в Москву, 17 августа 1839 г 172 374 101. В.Г. Белинский — А.А. Краевскому. Из Москвы в Санкт-Петербург, 24 августа 1839 г 174 375 102. В.Г. Белинский — Н.В. Станкевичу. Из Москвы в Берлин, 29 сентября — 8 октября 1839 г 174 376 103. М.А. Лопухина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Флоренции в Штутгарт, 16 октября 1839 г 175 377 104. М.Ю. Лермонтов — А.И. Тургеневу. Санкт-Петербург, декабрь 1839 г 176 377 105. М.Ю. Лермонтов — М.Л. Симанской. Санкт-Петербург, 1832—1839 гг 176 378 1840 106. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, И января 1840 г 177 378 107. М.Ю. Лермонтов — А.А. Вадковской. Санкт-Петербург, 1838—1840 гг 177 379 108. Е.А. Баратынский — А.Л.Баратынской. Из Санкт-Петербурга в Москву, 4 февраля 1840 г 178 379 109. В.Г. Белинский — В.П. Боткину. Из Санкт- Петербурга в Москву, 9 февраля 1840 г 178 380 110. В.Г. Белинский — В.П. Боткину. Из Санкт- Петербурга в Москву, 1 марта 1840 г 179 381 111. М.Ю. Лермонтов — К.Ф. Опочинину. Санкт-Петербург, январь — начало марта 1840 г 179 381 112. М.Ю. Лермонтов — Н.Ф. Плаутину. Санкт-Петербург, начало марта 1840 г 180 382 ИЗ. М.Д. Нессельроде — Д К. Нессельроде. Из Санкт-Петербурга в Париж, 6 марта 1840 г 181 383 114. А.А. Лопухин — Е.А. Верещагиной. Из Москвы в Санкт-Петербург, 8 марта 1840 г 181 384 115. Императрица Александра Федоровна — С.А. Бобринской. Санкт-Петербург, И марта 1840 г 182 385 521
116. В.Г. Белинский — В.П. Боткину. Из Санкт- Петербурга в Москву, 14 марта 1840 г 182 386 117. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской. Из Санкт-Петербурга в Париж, 14 марта 1840 г 183 387 118. М.Ю. Лермонтов — С.А. Соболевскому. Санкт- Петербург, середина марта 1840 г 183 387 119. А.И. Тургенев — П.А. Вяземскому. Из Москвы в Санкт-Петербург, 15 марта 1840 г 184 388 120. М.Д. Нессельроде — ДК. Нессельроде. Из Санкт- Петербурга в Париж, 16 марта 1840 г 184 388 121. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской. Из Санкт-Петербурга в Париж, 19 марта 1840 г 184 389 122. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской. Из Санкт-Петербурга в Париж, 21 марта 1840 г 185 389 123. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 22 марта 1840 г 185 389 124. М.А. Щербатова — А.Д. Блудовой. Из Москвы в Санкт-Петербург, 21—23 марта 1840 г 186 390 125. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга — в Штутгарт, 23 марта 1840 г 196 393 126. Императрица Александра Федоровна — сыну Александру. Из Санкт-Петербурга в Дюссельдорф, 26 марта 1840 г 196 394 127. Д’Андрэ — Брюжьеру де Баранту. Из Парижа в Санкт-Петербург, 28 марта 1840 г 197 394 128. Эрнест де Барант — Брюжьеру де Баранту. Из Берлина в Санкт-Петербург, 31 марта 1840 г 198 395 129. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской и Н.П. Вяземской. Из Санкт-Петербурга в Париж, 2 апреля 1840 г 198 397 130. А.И. Тургенев — П.А. Вяземскому. Из Москвы в Санкт-Петербург, 8 апреля 1840 г 199 398 131. К.А. Полевой — Н.А. Полевому. Санкт-Петербург, 10 апреля 1840 г 199 398 522
132. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 11 апреля 1840 г 200 399 133. А.О. Смирнова — В.А. Жуковскому. Из Санкт- Петербурга за границу, 12 апреля 1840 г 200 399 134. М.Ю. Лермонтов — С.А. Соболевскому. Санкт- Петербург, конец марта — середина апреля 1840 г. .. 202 401 135. В.Г. Белинский — В.П. Боткину. Из Санкт-Петер- бурга в Москву, 16 апреля 1840 г 202 401 136. М.Ю. Лермонтов — Великому Князю Михаилу Павловичу. Санкт-Петербург, 20—27 апреля 1840 г 204 405 137. Брюжьер де Барант — д’Андрэ. Из Санкт-Петер¬ бурга в Париж, 30 апреля 1840 г 207 407 138. А.П. Шан-Гирей — А.П. Петрову. Из Санкт- Петербурга в Киев, 6 мая 1840 г 208 408 139. Е.А. Верещагина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Санкт-Петербурга в Штутгарт, 8 мая 1840 г 209 409 140. П.А. Вяземский — М.П. Валуевой. Из Москвы в Санкт-Петербург, 10 мая 1840 г 210 410 141. А.Д. Блудов — А.Д. Блудовой. Из Санкт-Петер¬ бурга в Москву, 17 мая 1840 г 210 410 142. П.А. Вяземский — В.Ф. Вяземской. Из Москвы в Санкт-Петербург, 18 мая 1840 г 211 410 143. А.С. Хомяков — Н.М. Языкову. Из Москвы за границу, 20 мая 1840 г 211 411 144. А.Д. Блудов — А.Д. Блудовой. Из Санкт-Петер¬ бурга в Москву, 21 мая 1840 г 211 411 145. Брюжьер де Барант — д’Андрэ. Из Санкт-Петер¬ бурга в Париж, 23 мая 1840 г 213 412 146. Е.М. Мартынова — Н.С. Мартынову. Из Москвы на Кавказ в действующую армию, 25 мая 1840 г 214 413 147. В.Г. Белинский — В.П. Боткину. Из Санкт-Петер- бурга в Москву, 13 июня 1840 г 214 414 148. Николай I — Императрице Александре Федоровне. С борта парохода «Богатырь» в Эмс, 13-14 июня 1840 1 215 415 149. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину. Из Ставрополя в Москву, 17 июня 1840 г 217 416 523
150. А.А. Краевский — А.В. Никитенко. Санкт-Петербург, 21 июня 1840 г 219 417 151. С.Т. Аксаков — Н.В. Гоголю. Москва, июнь 1840 г 219 419 152. Ю.Ф. Самарин — И.С. Гагарину. Из Москвы в Париж, 19 июля 1840 г 219 420 153. А.А. Краевский — А.В. Никитенко. Санкт-Петер- бург, 15 августа 1840 г 223 422 154. Н.А. Елагин — А.А. Елагину. Люблино, 18 августа 1840 г 224 422 155. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину. Из Пятигорска в Москву, 12 сентября 1840 г 224 423 156. М.Ю. Лермонтов — А.А. Лопухину. Из крепости Грозной в Москву, 16—26 октября 1840 г 225 424 157. Р.И. Дорохов — М.В. Юзефовичу. Пятигорск, октябрь 1840 г 226 424 158. П.А. Плетнев — Я.К Гроту. Из Санкт-Петер¬ бурга в Финляндию, 1 ноября 1840 г 227 426 159. П.А. Плетнев — Я.К Гроту. Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 8 ноября 1840 г 227 427 160. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту. Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 3 декабря 1840 г 228 427 161. Т.Н. Грановский — А.Е. Кромиде. Из Москвы в Нежин, 21 декабря 1840 г 228 427 1841 162. А.А. Краевский — М.Н. Каткову. Из Санкт-Петер¬ бурга в Берлин, 9 января 1841 г 229 428 163. В.Г. Белинский — В.П. Боткину. Из Санкт-Петер¬ бурга в Москву, 16 января 1841 г 229 429 164. М.Ю. Лермонтов — Д.С. Бибикову. Санкт-Петер- бург, конец февраля 1841 г 229 429 165. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту. Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 28 февраля 1841 г 230 433 166. В.Г. Белинский — В.П. Боткину. Из Санкт-Петер- бурга в Москву, 1 марта 1841 г 233 433 167. А.А. Краевский — М.Н. Каткову. Из Санкт-Петер¬ бурга в Берлин, И марта 1841 г 233 433 524
168. М.Ю. Лермонтов — О.С. Одоевской. Санкт-Петер¬ бург, февраль — апрель 1841 г 233 434 169. М.Ю. Лермонтов — А.А. Краевскому. Санкт-Петер- бург, 13—14 апреля 1841 г 233 434 170. П.А. Плетнев — Я.К. Гроту. Из Санкт-Петербурга в Финляндию, 13 апреля 1841 г 234 435 171. Е.А. Арсеньева — С.Н. Карамзиной. Санкт-Петер- бург, 18 апреля 1841 г 234 435 172. П.А. Вяземский — А.И. Тургеневу. Из Санкт- Петербурга во Францию, 20 апреля 1841 г 237 436 173. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой. Из Москвы в Санкт-Петербург, 20 апреля 1841 г 237 436 174. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой. Из Ставро¬ поля в Санкт-Петербург, 10 мая 1841 г 238 437 175. М.Ю. Лермонтов — С.Н. Карамзиной. Из Ставро¬ поля в Санкт-Петербург, 10 мая 1841 г 238 437 176. Д.А. Валуев — Н.М. Языкову. Из Москвы за границу, май 1841 г 244 438 177. А.С. Хомяков — Н.М. Языкову. Из Москвы за границу, май 1841 г 244 439 178. Т.Н. Грановский — А.Е. Кромиде. Из Погорельца в Нежин, 24 июня 1841 г 245 440 179. М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой. Из Пятигор¬ ска в Санкт-Петербург, 28 июня 1841 г 246 440 180. В.Г. Белинский — П.Н. Кудрявцеву. Из Санкт- Петербурга в Москву, 28 июня 1841 г 247 441 181. А.С. Траскин — П.Х. Граббе. Из Пятигорска в Ставрополь, 17 июля 1841 г 247 442 182. (?) Полеводин — (?). Пятигорск, 21 июля 1841 г 250 445 183. Н.(?) Молчанов — В.В. Пассеку. Пятигорск, 27 июля 1841 г 252 445 184. А.И. Васильчиков — Ю.К. Арсеньеву. Пятигорск, 30 июля 1841 г 253 446 185. А.Я. Булгаков — П.А. Вяземскому. Из Москвы в Санкт-Петербург, 31 июля 1841 г 254 447 186. В.И. Красов — А.А. Краевскому. Из Москвы в Санкт-Петербург, июль 1841 г 256 448 187. А.Я. Булгаков — А.И. Тургеневу. Из Москвы во Францию, 1 августа 1841 г 256 449 525
188. А.А. Кикин — М.А. Бабиной. Из Москвы в с. Воробъево, 2 августа 1841 г 257 449 189. Ю.Ф. Самарин — И.С. Гагарину. Из Москвы в Париж, 3 августа 1841 г 257 450 190. П.А. Вяземский — А.Я. Булгакову. Из Царского Села в Москву, 4 августа 1841 г 260 451 191. Е.Г. Быховец — сестре Лизе. Пятигорск, 5 августа 1841 г 260 451 192. П.А. Вяземский — Н.Н. Пушкиной. Из Санкт- Петербурга в Михайловское, 8 августа 1841 г 263 456 193. А.Я. Булгаков — П.А. Вяземскому. Из Москвы в Санкт-Петербург, 8 августа 1841 г 263 457 194. Императрица Александра Федоровна — С.А. Бобрин¬ ской. Санкт-Петербург, 12 августа 1841 г 264 457 195. К.А. Полевой — Н.А. Полевому. Санкт-Петербург, 20 августа 1841 г 264 458 196. Андрей А. Елагин — Алексею А. Елагину. Люблино, 22 августа 1841 г 264 458 197. А.И. Тургенев — В.А. Жуковскому. Из Франции в Санкт-Петербург, 25 августа 1841 г 265 459 198. Е.А. Столыпина — Е.А. Верещагиной. Из Середни- ково в Штутгарт, 26 августа 1841 г 265 459 199. А.И. Тургенев — А.Я. Булгакову. Из Франции в Москву, 26 августа 1941 г 266 460 200. КК Любомирский — КН. и В.Н. Смольяниновым. Из Ставрополя в Одессу, июль — август 1841 г 267 461 201. Т.Н. Грановский — сестрам. Из Погорельца в Нежин, август 1841 г 268 461 202. Мефодий Н. Катков — Михаилу Н. Каткову. Из Москвы в Берлин, август 1841 г 268 462 203. М.А. Лопухина — А.М. Верещагиной-Хюгель. Из Москвы в Штутгарт, 18 сентября 1841 г 269 462 204. А.И. Вегелин — М.И. Казинц. Пятигорск, 24 сентября 1841 г 270 463 205. Т.А. Бакунина — Н.А. Бакунину. Москва. 25 сентября 1841 г 271 464 526
Письма, приписываемые Лермонтову 1. М.Ю. Лермонтов — неизвестному. Санкт-Петербург... 273 465 2. М.Ю. Лермонтов — неизвестному. Санкт-Петербург .. 274 466 3. М.Ю. Лермонтов — неизвестному 275 466 4. М.Ю. Лермонтов — неизвестной 276 466 Комментарии 277 Приложение 467 Утраченные письма Лермонтова. Обзор В. Мануйлова1 470 Указатель писем 497 Условные сокращения 506 Список иллюстраций 513
Издание осуществляется при информационной поддержке «Российской газеты», газет «Комсомольская правда», «Труд», «Трибуна», «Московский комсомолец», «Россия», «Воскресенье», «Парламентской газеты», корпорации «ТВ-6—Волна», программы «Доброе утро» ОРТ, радиостанции «Маяк». Руководитель издательского проекта академик Академии Российской словесности Г.В.Пряхин Главный редактор проекта кандидат философских наук В.В.Милюков Дизайнеры проекта: С.В.Богачев, М.В.Георгиев, П.О.Иванов Составители тома: С.А. Бойко, В.Е. Орлов Редактор тома: Л.Г. Фронина Верстка: Л.Г. Радченко Лицензия ЛР № 010193 ОТ 19.02.1997. Сдано в набор 03.01.2002, подписано в печать 07.01.2002. Формат 84x108 !/32. Печать офсетная. Объем 16,5 п.л. Тираж 5000 (2-ой завод), Заказ № 151. Газетно-журнальное объединение «Воскресенье»; 125805, ГСП-47, Москва, ул. «Правды», 24 Тел.: (095) 257-30-53 Факс: (095) 257-31-06 Отпечатано с готовых диапозитивов в ОАО «Рыбинский Дом печати» 152901, г. Рыбинск, ул.ЧкаловаД