Автор: Симеонова Р.  

Теги: български език   речник  

ISBN: 954-01-1550-7

Год: 2005

Текст
                    Ɋɭɫɤɚ ɋɢɦɟɨɧɨɜɚ
ɧɚ ɧɟɦɫɤɢ
ɢ ɛɴɥɝɚɪɫɤɢ
ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ
deutscher
und bulgarischer
Sprichwörter
ʦʧʥʨʙʜʩʗ
ʨʥ˟ʟʁ


© Ɋɭɫɤɚ Ʉɨɧɫɬɚɧɬɢɧɨɜɚ ɋɢɦɟɨɧɨɜɚ, 2005 ɝ. © „ɋɬɭɞɢɨ Ʉ-ɞɢɡɚɣɧ“ ȿɌ - ɤɨɪɢɰɚ, 2005 ɝ. © Ʌɢɥɹɧɚ ɇɟɞɹɥɤɨɜɚ Ɋɚɞɟɜɚ - ɨɮɨɪɦɥɟɧɢɟ, 2005 ɝ. © „ɉɪɨɫɜɟɬɚ - ɋɨɮɢɹ“ ȺȾ, ɜɫɢɱɤɢ ɩɪɚɜɚ ɡɚɩɚɡɟɧɢ. ISBN 954-01-1550-7
ɉɊȿȾȽɈȼɈɊ Ɇɟɠɞɭ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹɬɚ ɩɚ ɧɚɪɨɞɧɚɬɚ ɫɥɨɜɟɫɧɨɫɬ ɢɦɚ ɟɞɢɧ ɝɨɥɹɦ ɞɹɥ ɧɚɣ- ɤɪɚɬɤɢ ɩɨ ɨɛɟɦ ɢ ɧɚɣ-ɪɚɡɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧɢ ɢɥɢ ɨɛɢɤɧɚɬɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɧɚɪɢɱɚɬ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ. ( . ..) ɉɨɞɫɤɚɡɚɧɢ ɨɬ ɨɩɢɬɚ, ɬɨɡɢ ɪɨɞ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɧɚ ɧɚɪɨɞɧɚɬɚ ɬɜɨɪɱɟɫɤɚ ɦɢɫɴ.1 ɢɡɞɢɝɚɬ ɱɚɫɬɧɨɬɨ, ɫɩɟɰɢɚɥɧɨɬɨ ɞɨ ɨɛɪɚɡ ɢɲ ɩɪɢɦɟɪ ɧɚ ɧɟɳɨ ɩɨ-ɨɛɳɨ, ɬɚɤɚ ɱɟ ɩɨɫɥɨɜɢɰɚɬɚ ɧɚɦɢɪɚ ɲɢɪɨɤɨ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ ɜ ɠɢɜɨɬɚ. Ɇ. Ⱥɪɧɚɭɞɨɜ ɂɞɟɹɬɚ ɡɚ ɫɴɫɬɚɜɹɧɟɬɨ ɧɚ ɩɪɟɞɥɨɠɟɧɢɹ ɜ ɬɚɡɢ ɤɧɢɝɚ ɧɚɛɨɪ ɨɬ ɩɨɫɥɨ- ɜɢɰɢ ɜ ɫɴɩɨɫɬɚɜɢɬɟɥɟɧ ɩɥɚɧ ɧɟɦɫɤɢ/ɛɴɥɝɚɪɫɤɢ ɟɡɢɤ ɟ ɩɨɱɟɪɩɟɧɚ ɨɬ ɞɴɥɝɨɝɨɞɢɲɧɚɬɚ ɦɢ ɩɪɟɩɨɞɚɜɚɬɟɥɫɤɚ ɩɪɚɤɬɢɤɚ ɩɨ ɧɟɦɫɤɢ ɟɡɢɤ ɡɚ ɛɴɥɝɚɪɢ ɢ ɨɬ ɭɧɢɜɟɪɫɢɬɟɬɫɤɢɹ ɦɢ ɤɭɪɫ ɩɨ ɥɟɤɫɢɤɨɥɨɝɢɹ ɧɚ ɧɟɦɫɤɢɹ ɟɡɢɤ ɡɚ ɫɬɭɞɟɧɬɢ ɩɨ ɩɪɢɥɨɠɧɚ ɥɢɧɝɜɢɫɬɢɤɚ. Ɍɚɤɚ ɤɚɤɬɨ ɟ ɜɹɪɧɨ ɧɚ- ɛɥɸɞɟɧɢɟɬɨ ɧɚ ɧɚɲɢɹ ɢɡɬɴɤɧɚɬ ɮɨɥɤɥɨɪɢɫɬ ɢ ɥɢɬɟɪɚɬɭɪɟɧ ɢɫɬɨɪɢɤ Ɇɢɯɚɢɥ Ⱥɪɧɚɭɞɨɜ, ɱɟ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢɬɟ ɧɚɦɢɪɚɬ ɲɢɪɨɤɨ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ ɜ ɠɢɜɨɬɚ, ɟ ɜɹɪɧɨ ɢ ɧɚɥɨɠɢɥɨɬɨ ɫɟ ɨɬ ɨɛɭɱɟɧɢɟɬɨ ɩɨ ɱɭɠɞ ɟɡɢɤ ɭɛɟɠ- ɞɟɧɢɟ, ɱɟ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ, ɩɨɝɨɜɨɪɤɢ, ɫɟɧɬɟɧɰɢɢ ɢ ɤɪɢɥɚɬɢ ɮɪɚɡɢ, ɢɡɨɛ- ɳɨ ɦɴɞɪɢɬɟ ɬɜɨɪɟɧɢɹ ɧɚ ɧɚɪɨɞɧɚɬɚ ɦɢɫɴɥ, ɫɚ ɭɫɩɟɲɧɨ ɩɪɢɥɨɠɢɦɢ ɜ ɩɪɨɰɟɫɚ ɧɚ ɱɭɠɞɨɟɡɢɤɨɜɨɬɨ ɨɛɭɱɟɧɢɟ. Ɍɨɜɚ ɧɚɢɫɬɢɧɚ ɟ ɬɚɤɚ, ɡɚ- ɳɨɬɨ: - Ɍɟ ɨɛɨɝɚɬɹɜɚɬ ɫɥɨɜɧɢɹ ɢɦɨɬ ɢ ɡɚɬɜɴɪɞɹɜɚɬ ɫɢɧɬɟɬɢɱɧɢɬɟ ɫɬɪɭɤɬɭɪɢ ɧɚ ɭɫɜɨɹɜɚɳɢɬɟ ɱɭɠɞɢɹ ɟɡɢɤ. - ɑɪɟɡ ɦɴɞɪɢɬɟ ɮɢɥɨɫɨɮɫɤɨ-ɟɬɢɱɧɢ ɩɪɨɡɪɟɧɢɹ, ɤɨɢɬɨ ɫɴɞɴɪ- ɠɚɬ, ɬɟ ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɚɬ ɡɚ ɢɡɝɪɚɠɞɚɧɟɬɨ „ɧɚ ɟɞɧɨ ɡɧɚɧɢɟ ɡɚ ɫɜɟɬɚ, ɡɚ ɨɛɳɟɫɬɜɨɬɨ ɢ ɧɪɚɜɢɬɟ, ɧɚ ɟɞɧɨ ɠɢɬɟɣɫɤɨ ɢɡɤɭɫɬɜɨ ɫ ɜɫɢɱɤɢɬɟ ɦɭ ɬɪɭɞɧɢ ɡɚ ɢɡɩɴɥɧɟɧɢɟ ɢɥɢ ɩɪɨɬɢɜɨɪɟɱɢɜɢ ɩɨ ɫɦɢɫɴɥ ɧɨɪɦɢ.“ (Ⱥɪ- ɧɚɭɞɨɜ: 1968, ɫ. 623) - ɋɴɩɨɫɬɚɜɹɣɤɢ ɫɴɞɴɪɠɚɬɟɥɧɚɬɚ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ, ɫɟɧɬɟɧ- ɰɢɢ ɢ ɩɨɝɨɜɨɪɤɢ ɦɟɠɞɭ ɞɜɚ ɟɡɢɤɚ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɫɬɢɝɧɟ ɞɨ ɭɫɬɚɧɨɜɹ- ɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɢɧɬɟɪɟɫɧɢ ɫɩɟɰɢɮɢɱɧɢ ɨɫɨɛɟɧɨɫɬɢ ɩɨɨɬɞɟɥɧɨ ɡɚ ɜɫɟɤɢ ɨɬ ɞɜɚɬɚ ɟɡɢɤɚ, ɚ ɫɴɳɨ ɢ ɜ ɫɴɩɨɫɬɚɜɢɬɟɥɟɧ ɩɥɚɧ, ɤɨɢɬɨ ɞɚ ɯɜɴɪɥɹɬ ɞɨ- ɩɴɥɧɢɬɟɥɧɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɜɴɪɯɭ ɤɭɥɬɭɪɧɨɢɫɬɨɪɢɱɟɫɤɨɬɨ ɪɚɡɜɢɬɢɟ ɧɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɧɚɪɨɞ, ɤɚɤɬɨ ɢ ɜɴɪɯɭ ɫɜɨɟɨɛɪɚɡɧɢ ɨɫɨɛɟɧɨɫɬɢ ɧɚ ɧɟɝɨ- ɜɚɬɚ ɧɚɪɨɞɨɩɫɢɯɨɥɨɝɢɹ. - ɉɨɫɥɨɜɢɰɢɬɟ ɫɚ ɡɚɩɚɡɟɧɢ ɜ ɫɴɤɪɨɜɢɳɧɢɰɚɬɚ ɧɚ ɧɚɪɨɞɧɢɬɟ ɬɜɨ- ɪɟɧɢɹ ɤɚɬɨ ɥɚɤɨɧɢɱɧɢ ɫɢɧɬɚɤɬɢɱɧɨ-ɫɬɪɭɤɬɭɪɧɢ ɟɞɢɧɫɬɜɚ ɫ ɜɩɟɱɚɬ- ɥɹɜɚɳɚ ɨɛɪɚɡɧɨɫɬ ɧɚ ɬɟɤɫɬɚ; ɱɟɫɬɨ ɜɴɜ ɮɨɪɦɚɬɚ ɢɦ ɩɪɢɫɴɫɬɜɚ ɚɥɢ- 3
ɬɟɪɚɰɢɹ ɢɥɢ ɪɢɦɚ. Ɍɨɜɚ, ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɬɹɯɧɚɬɚ ɞɴɥɛɨɤɚ ɦɴɞɪɚ ɢɥɢ ɩɨ- ɭɱɢɬɟɥɧɚ ɫɟɦɚɧɬɢɤɚ, ɝɢ ɩɪɚɜɢ ɥɟɫɧɢ ɡɚ ɡɚɭɱɚɜɚɧɟ ɢ ɭɫɜɨɹɜɚɧɟ —ɟɞ- ɧɨ ɨɫɨɛɟɧɨ ɰɟɧɧɨ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɡɚ ɟɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɬɚ ɜ ɩɪɨɰɟɫɚ ɧɚ ɨɛɭɱɟ- ɧɢɟɬɨ ɩɨ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɱɭɠɞ ɟɡɢɤ. ɉɪɟɞɥɚɝɚɧɢɹɬ ɧɚɛɨɪ-ɪɟɱɧɢɤ ɨɬ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ ɜ ɫɴɩɨɫɬɚɜɢɬɟɥɟɧ ɩɥɚɧ ɧɟɦɫɤɢ/ɛɴɥɝɚɪɫɤɢ ɟɡɢɤ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧ ɢ ɤɚɬɨ „ɛɚɡɚ ɞɚɧɧɢ“ ɨɬ ɡɚɧɢɦɚɜɚɳɢɬɟ ɫɟ ɫ ɮɪɚɡɟɨɥɨɝɢɹ ɤɨɥɟɝɢ ɢ ɫɬɭɞɟɧɬɢ; ɨɬ ɬɨ- ɡɢ ɫɴɩɨɫɬɚɜɢɬɟɥɟɧ ɤɨɪɩɭɫ ɬɟ ɛɢɯɚ ɦɨɝɥɢ ɞɚ ɱɟɪɩɹɬ ɢɞɟɢ ɡɚ ɧɚɭɱɧɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɢ, ɪɚɡɤɪɢɜɚɳɢ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɬɹɯɧɚɬɚ ɫɢɧɨɧɢɦɢɹ, ɨɫɨɛɟɧɨɫ- ɬɢɬɟ ɩɚ ɫɢɥɬɚɤɬɢɤɨ-ɦɨɪɮɨɥɨɝɢɱɧɚɬɚ ɢ ɧɚ ɮɨɧɟɬɢɱɧɚɬɚ ɢɦ ɫɬɪɭɤɬɭ- ɪɚ, ɨɫɨɛɟɧɨɫɬɢɬɟ, ɫɜɴɪɡɚɧɢ ɫ ɬɟɯɧɢɹ ɩɪɟɜɨɞ, ɢ ɬ.ɧ. ɉɨɠɟɥɚɜɚɦ ɧɚ ɜɫɟɤɢ ɱɢɬɚɬɟɥ, ɜ ɱɲɝɝɨ ɪɴɰɟ ɩɨɩɚɞɧɟ ɬɚɡɢ ɤɧɢɝɚ, ɩɪɢɹɬɧɢ ɢ ɭɫɩɟɲɧɢ ɡɚɧɢɦɚɧɢɹ ɫ ɧɟɹ. ɍɄȺɁȺɇɂə ɁȺ ɉɈɅɁȼȺɇȿ ɇȺ ɊȿɑɇɂɄȺ Ɍɴɣ ɤɚɬɨ ɫɬɪɟɦɟɠɴɬ ɧɚ ɚɜɬɨɪɤɚɬɚ ɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɟɝɧɚɬ ɩɨɜɬɨɪɟɧɢɹ ɢ ɞɚ ɫɫ ɭɥɟɫɧɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɧɨ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɫ ɪɟɱɧɢɤɚ, ɦɨɥɹ ɱɢɬɚɬɟɥɢɬɟ ɞɚ ɨɛɴɪɧɚɬ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɡɚ ɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɦɭ: ɉɨɫɥɨɜɢɰɢɬɟ ɫɚ ɩɨɞɪɟɞɟɧɢ ɜ ɚɡɛɭɱɟɧ ɪɟɞ ɩɨ ɬ.ɧɚɪ. „ ɤɥɸɱɨɜɚ ɞɭɦɚ“, ɤɚɬɨ ɢɡɯɨɞɟɧ ɟɡɢɤ ɟ ɧɟɦɫɤɢɹɬ. Ɂɚ ɤɥɸɱɨɜɚ ɞɭɦɚ ɫɥɭɠɚɬ ɫɥɟɞ- ɧɢɬɟ ɦɨɪɮɨɥɨɲɱɧɢ ɟɞɢɧɢɰɢ: - ɩɴɪɜɨɬɨ ɫɴɳɟɫɬɜɢɬɟɥɧɨ ɢɦɟ ɜ ɢɡɪɟɱɟɧɢɟɬɨ; - ɚɤɨ ɜ ɢɡɪɟɱɟɧɢɟɬɨ ɧɹɦɚ ɫɴɳɟɫɬɜɢɬɟɥɧɨ ɢɦɟ, ɤɥɸɱɨɜɚ ɞɭɦɚ ɟ ɧɹɤɨɟ ɞɪɭɝɨ ɢɦɟ: ɩɪɢɥɚɝɚɬɟɥɧɨ, ɧɚɪɟɱɢɟ, ɱɢɫɥɢɬɟɥ ɧɨ ɢɥɢ ɩɴɤ ɝɥɚɝɨɥ; - ɤɥɸɱɨɜɚɬɚ ɞɭɦɚ ɜɴɜ ɜɫɟɤɢ ɟɞɢɧ ɬɟɤɫɬ ɟ ɢɡɬɴɤɧɚɬɚ ɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɲɪɢɮɬ, ɪɚɡɥɢɱɟɧ ɨɬ ɨɫɧɨɜɧɢɹ; - ɧɚɪɟɞ ɫɴɫ ɫɴɳɢɧɫɤɢ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ ɜ ɪɟɱɧɢɤɚ ɫɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢ ɢ ɫɟɧ- ɬɟɧɰɢɢ, ɬɭɤ-ɬɚɦ ɢ ɩɨɝɨɜɨɪɤɢ ɫ ɜɢɫɨɤɚ ɱɟɫɬɨɬɚ ɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɢ ɜ ɞɜɚ- ɬɚ ɟɡɢɤɚ. (Ʉɚɤɬɨ ɟ ɢɡɜɟɫɬɧɨ, ɬɹɯɧɚɬɚ ɛɥɢɡɨɫɬ ɫ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢɬɟ ɟ ɦɧɨ- ɝɨ ɬɹɫɧɚ.) Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢɬɟ ɫɦɢɫɥɨɜɢ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɧɚ ɧɟɦɫɤɢɬɟ ɩɨɫɥɨ- ɜɢɰɢ ɢ/ɲɲ ɫɟɧɬɟɧɰɢɢ ɧɟ ɫɟ ɪɚɡɥɢɱɚɜɚɬ ɩɨ ɲɪɢɮɬ ɨɬ ɧɟɦɫɤɢɬɟ. - ɉɪɢ ɧɹɤɨɢ ɧɟɦɫɤɢ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ ɢ/ɢɥɢ ɫɟɧɬɟɧɰɢɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɴɞɴɪ- ɠɚɬɟɥɧɨ ɦɨɝɚɬ ɫɩɨɤɨɣɧɨ ɞɚ ɫɟ ɜɤɥɸɱɚɬ ɢ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɧɚ ɛɴɥɝɚɪɫɤɢɬɟ, ɧɨ ɧɟ ɫɚ ɨɬɛɟɥɹɡɚɧɢ ɜ ɫɛɨɪɧɢɰɢɬɟ ɨɬ ɛɴɥɝɚɪɫɤɢ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ, ɚɜɬɨɪ- ɤɚɬɚ ɟ ɩɪɢɛɹɝɧɚɥɚ ɞɨ ɫɴɳɟɫɬɜɭɜɚɳɢ, ɚ ɜ ɪɟɞɢɰɚ ɫɥɭɱɚɢ ɢ ɞɨ ɫɜɨɢ ɫɨɛɫɬɜɟɧɢ ɩɪɟɜɨɞɢ. ȼɫɢɱɤɢ ɩɪɟɜɟɞɟɧɢ ɬɟɤɫɬɨɜɟ ɫɚ ɨɬɩɟɱɚɬɚɧɢ ɜ ɤɭɪɫɢɜ. ɋɨɮɢɹ, ɞɟɤɟɦɜɪɢ 2003 ɝ. 4
BESONDERHEITEN DER SPRICHW ÖRTER IN KONTRASTIVER SICHT DEUTSCH/BULGARISCH Dem Volk zu geben, was d es Volkes ist. durfte man ihm seine Sprichwörter am wenigsten vorenthalten, diesen seit tausend Jahren gehäuften Schatz, zu welchem es selbst seinen gesunden Verstand, seine Sinnes- und Anschauungsweise, seine Rechtsgewohnheiten und Lebenserfahrun- gen, j a jenen Teil seiner Lebensschicksale in goldenen Spüchen ausgeprägt hat. Karl Simrock: 1991,23 Ein w eiser Spruch, ein Freund in Gefahr. Ɇɴɞɪɚ ɞɭɦɚ - ɞɨɛɴɪ ɩɪɢɹɬɟɥ. 1 Das Sprichwort Allgemeines zu Wesen. Entstehung und Struktur Was ist ein Sprichwort? - Vielfach hat man versucht, eine Definition dieses Begriffes aufzustellen, und es gibt in der uns zugänglich gew e- senen Literatur eine Fülle von Inhaltsbestimmungen, die nicht selten stark voneinander abweichen. Wenn m an vom semantischen Gehalt dieses Begriffes ausgeht, so lässt es sich, hergeleitet vom Verb „sprechen“ , als geläufiges, viel gesprochenes Wort bestimmen. Belegt ist die heutige Zusam m en- setzung seit 1200, anstelle des älteren Ausdrucks „altsprochen Wort“ . Im illustrierten Sprichwörterlexikon von Horst und Annelies Beyer (München, 1987, 6) wird der Begriff wie folgt definiert: „Sprichwörter sind allgemein oder zumindest weithin bekannte, fest und dauerhaft geprägte Sätze, die eine prägnant formulierte Lebensregel bzw. verall- gemeinerte Lebenserfahrung enthalten. In ihrer komplexen Aussage und ausgefeilten Gestalt bilden sie zugleich Miniaturtexte von m anch- mal großem poetischem Reiz. Prägnanz und Volkstümlichkeit nach Inhalt und Form sind unerlässliche Voraussetzungen für die Geläufigkeit des Sprichworts und für eine weitgehend mündliche, oft über die Jahrhunderte reichende Überlieferung“ . Diese Definition scheint uns recht einleuchtend zu sein: Sie bestimmt einerseits das Wesen des Sprichw orts und hebt andererseits ihre typischen Charakterzüge hervor. Somit wird indirekt auch versucht die Grenze zw ischen Sprichwort und sprichwörtlicher Redensart zu ziehen. 5
Die Entstehungsgeschichte von Sprichwörtern führt offensichtlich in graue Vorzeit zurück. Denn die in Sprichwörtern vom Volksmund erfassten und mündlich überlieferten verallgemeinerten Erfahrungen, Erkenntnisse und Lebensweisheiten lassen sich gar nicht oder nur sehr umständlich und zwar vermittelt datieren. In der Forschung verfolgt man selbstverständlicherweise die Herkunft der Sprichwörter nach überlieferten schriftlichen Belegen. Schriftliche Belege von Sprich- wörtern lassen sich recht genau in der Geschichte zurückverfolgen. Man findet sie in Werken von Philosophen und Dichtern des Altertums: bei Aristoteles, Plato, Homer oder Vergil; in Mythen, Opferformeln und Hymnen an die heidnischen Götter; mit der Verbreitung des Christentums in der Bibel usw. Der früheste schriftliche Beleg eines Sprichwortes muss aber nicht unbedingt dessen genauen Ursprung beweisen. Es kann nämlich sein, dass es durchaus längst im U mlauf gewesen ist, bevor es in die Literatur aufgenommen wurde. Die Feststellung der genauen Herkunft von Sprichwörtern (Quelle, Datierung, Vermittler) ist daher mit recht großen Schwierigkeiten ver- bunden. Trotzdem hat die parömiologische (Parömiologie = Wissenschaft von der Erforschung und Beschreibung der Sprichwörter, griech. Paroimia, lat. Paroemia —Sprichwort, Denkspruch) Forschung zu einer Zweiteilung der Ursprungsquellen der Sprichwörter geführt, und zwar: a) vom Volksmund geschaffene (Urheber unbekannt) und bis zu einer bestimmten historischen Zeit nur mündlich überlieferte Sprichwörter, und b) aus literarischen Quellen entlehnte Sprichwörter. Bei den Lehnsprichwörtern handelt es sich, was die Quellentexte betrifft, größ- tenteils um die Bibel oder um griechische und lateinische Literatur- belege des Altertums. Vermittelt sind sie vorwiegend durch die mittel- alterlichen Klöster und durch die Humanisten, sowie durch die jeweilige nationale Dichtung. Charakteristisch für eine große Anzahl aus den oben angeführten zwei Gruppen von Sprichwörtern ist ihre Internationalität. Die Entsprechungen nach Inhalt und Form bzw. nur nach dem Inhalt sucht die parömiologische Forschung in folgenden allgemeinen Tatbe- ständen: Die Sprichwörter spiegeln Ergebnisse von Beobachtungen und Erfahrungen aus der nächsten Nähe des Menschen wider, der trotz unterschiedlichen Existenzbedingungen wie alle Menschenwesen denkt und fühlt. 1.1 Entstehung von Sprichwörtern 6
- Viele Sprichwörter sind auf Parallelen eines Kulturerbes zurück- zuführen, wie z.B . sprichwörtlich gewordene Bibelzitate, W eiter- wirken antiken parömiologischen Gutes, spätere Entlehnungen. Obwohl jedoch gewisse Lebenserfahrungen und moralische Grundsätze von verschiedenen Völkern und Sprachgemeinschaften gleich em pfunden und in ähnlichen Gleichnissen, Bildern und Assoziationen überliefert werden, betreffen die Entsprechungen und die Parallelbildungen im Großen und Ganzen die Themen, den Inhalt, und nur seltener auch die Form. „Das Sprichwort selbst entsteht durch die pointierte Formulierung und ist vital abhängig vom Sprachgefühl des jew eiligen Volkes“ (H. Röhrich: 2001, 36). Nach ihren internationalen Zügen lassen sich Sprichwörter in the- m atische Gruppen einteilen, wie etwa: Alter und Jugend, Frau und Mann, Liebe und Hass, Leben und Tod, Gesundheit und Krankheit, Besitz und Erwerb, Planen und Handeln, Staat und Recht, Stände und Gesellschaft, Frömmigkeit und Kirche u.a. Eine etwas eingehendere Auseinandersetzung mit der Problematik, Herkunft und Entwicklung der Sprichwörter im Laufe der Zeit, aber auch mit ihrer Funktion und Stilfarbung folgen weiter in unseren Ausführungen, und zwar in den Abschnitten „Sprichwort vs. sprich- wörtliche Redensart“ , „Sprichwort vs. geflügeltes Wort“ , „Sprichwort vs. Sentenz“ , „Sprichwort vs. Epigramm“ , weil das Sprichwort enge Beziehungen zu allen diesen sprachlich/textuellen Einheiten aufweist. 2 Sprichwort vs« sprichwörtliche Redensart Die Bezeichnung „Redensart“ kommt im 17. Jh. a u f (H. Röhrich: 2001, 23), etwas später als die Bezeichnung „Sprichwort“ , die unter Einwirkung des lautlichen und semantischen Zusammenhangs mit „ Spruch“ bereits im 16. Jh. belegt ist. Beide Bezeichnungen setzen sich dann im 18. Jh. endgültig durch (Metzler-Lexikon Sprache: 2000", 685). Parallel zur Bezeichnung „Redensart“ erscheint auch die Einheit „sprichwörtliche Redensart“ . Zwischen den beiden phraseologischen Begriffen „Redensart“ und „sprichwörtliche R edensart“ ist jedoch kein Gleichheitszeichen zu setzen. Ein Ausspruch wie beispielsweise „mit den Achseln zucken“ entbehrt des sprichwörtlichen Bildes und bedarf keiner zusätzlichen Erklärung. Dagegen sollte man die Redensart „etwas a u f die leichte Achsel (Schulter) nehm en“ als eine sprichwörtliche behandeln, weil sie nur übertragen (sinnbildlich) in einer anderen Bedeutung gebraucht werden kann. Im Gegensatz zur Struktur von Sprichwörtern stellen sprich- wörtliche Redensarten keine vollständigen Sätze dar. Deshalb sind sie in 7
beliebige Texte einfügbar. Inhaltlich bringen sie selten eine allgemein gültige Erkenntnis zum Ausdruck, z.B.: Stille Wasser sind tie f Ɍɢɯɚɬɚ ɜɨɞɚ ɛɪɟɝɚ ɪɨɧɢ. Ɍɢɯɚɬɚ ɜɨɞɚ ɩɨ-ɞɴɥɛɨɤɨ ɤɨɩɚɟ. (Sprichwort), und: Wasser ins Meer, in den Fluss, in den Brunnen tragen (sprichwörtliche Redensart): Ihnen Blumen zu schenken ist wie Wasser ins Meer tragen, sie haben j a einen so herrlichen Garten! Die sprichwörtlichen Redensarten gehören nach manchen Lexikologen in die Gruppe der „Phraseme“ oder „Idiom e“, während die Sprichwörter, ihrem Wesen und ihrer Struktur nach, „Phraseo- Texte“ darstellen. Sprichwörtliche Redensarten stellen nach Röhrich (2001,23) „einen ungeformten sprachlichen R oh stoff4 dar. So bilden sie eine gute Grundlage, damit sie „durch die Einkleidung in einen formel- haften Rahmen oder in einen imperativischen Lehrsatz das Gewand eines Sprichwortes bekommen“ (Röhrich: 2001, 23). Ein Übergang von einer sprichwörtlichen Redensart in ein Sprichwort ist also durch- aus möglich. Man braucht dabei nur gewissen Form-Modellen zu folgen, die für die Sprichwörter charakteristisch sind. Durch Strukturmodelle mit Man soll..., Man muss..., oder durch imperativi- sche Aussprüche wie z. B. Jeder kehre vor seiner Tür!, bekommt die zu einem Sprichwort umfunktionierte sprichwörtliche Redensart eine generalisierende Form und Geltung. Beispiele: Ich kaufe nicht die Katze im Sack; ich muss die Ware vorher noch gesehen haben, (die Katze im Sack kaufen = sprichwörtliche Redensart). Man kauft die Katze nicht im Sack. (Sprichwort). Eine Sonderform bilden sprichwörtliche Redensarten, die von vornherein in einer festen Satzform erscheinen, wie z.B .: Viel Geschrei und wenig Wolle. Ɂɚ ɞɜɟ ɩɚɪɢ ɹɣɰɚ, ɡɚ ɫɬɨ ɩɚɪɢ ɝɸɪɭɥɬɢɹ. Da haben wir die Bescherung! Ɍɟ ɬɢ, ɛɭɥɤɚ, ɋɩɚɫɨɜɞɟɧ! Sie sollten aber auch nicht zu den ursprünglich echten Sprichwörtern gezählt werden, obwohl es mitunter schwer fällt, die Grenze zu ziehen. Sie stellen ja keine selbstständige Aussage dar, son- dern müssen sich auf etwas vorher Gesagtes beziehen. Auch Sprichwörter können zu sprichwörtlichen Redensarten umfunktioniert werden, wenn man sie verkürzt gebraucht. So hat sich z.B. die sprichwörtliche Redensart im Glashaus sitzen wohl aus dem Sprichwort Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen entwickelt. Selbstverständlich lässt sich nicht jedes Sprichwort in eine sprich- wörtliche Redensart umfunktionieren und umgekehrt. Gerade Umgestaltungen wie die oben angeführten machen die Differenzierung 8
zwischen Sprichwort und sprichwörtlicher Redensart so unsicher. Die Abgrenzung gestaltet sich fließend, und unser Sprachgefühl ist nicht immer imstande zu entscheiden, ob es sich um ein ursprünglich echtes Sprichwort handelt oder um eine zum Sprichwort „gemachte*' sprich- wörtliche Redensart. So kann m an in jedem Sprichwörterlexikon, in jeder Sprichwörtersammlung neben Sprichwörtern auch zu Sprich- wörtern gewordene Redensarten vorfinden. Besonders verwischt sind die Grenzen zwischen Sprichwort und sprichwörtlicher Redensart, wo sie in einen dichterischen Text eingeflochten werden. So z.B. bei Goethe: Wer sich nicht nach der Decke streckt, dem bleiben die Füße unbedeckt, aus : sich nach der Decke strecken = sich anpassen, sparen; im Beyers Sprichwörterlexikon (1987, 95): Man muss sich nach der Decke strecken; bei Simrock: man muss sich strecken nach den Decken: und bei P. Slaveikov (1972. 416): ɉɪɨɫɬɢɪɚɣ ɫɟ ɫɩɨɪɟɞ ɱɟɪɝɚɬɚ ɫɢ. ɉɪɨɫɬɢɪɚɣ ɫɟ, ɞɨɞɟɬɨ ɫɬɢɝɚ ɱɟɪɝɚɬɚ. 2.1 Bildhaftigkeit von Sprichwörtern und sprichwörtlichen Redensarten Ein hervorstechendes Merkmal vieler Sprichwörter ist ihre Bildhaft- igkeit. W. Schmidt (Deutsche Sprachkunde: 1959, 229) u nters cheidet in Anlehnung an F. Seiler: (Deutsche Sprichwörterkunde: 1920, 152) dabei folgende Gruppen: a) Sprichwörter, die als Ganzes ein Bild darstellen, anders gesagt, Sprichwörter, die vollkommen und ohne Rest in konkrete Anschauung verwandelt sind, z.B.: Der Fisch fangt beim K opf an zu stinken. Ɋɢɛɚɬɚ ɫɟ ɜɦɢɪɢɫɜɚ ɨɬ ɝɥɚɜɚɬɚ. Neue Besen kehren gut. ɇɨɜɚ ɦɟɬɥɚ ɱɢɫɬɨ ɦɟɬɟ. Katze aus dem Haus, rührt sich die Maus. ɇɹɦɚ (ɹ) ɤɨɬɤɚɬɚ, ɢɝɪɚɹɬ ɦɢɲɤɢɬɟ. b) Sprichwörter, bei denen sich das Bild über einen Teil des Sprichworts erstreckt. Solche Sprichwörter geben in der Regel einen Vergleich zwischen einem abstrakten B eg riff und einem konkreten Ding wieder, z.B .: Alte Liebe rostet nicht. ɋɬɚɪɚ ɥɸɛɨɜ ɪɴɠɞɚ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. ɑɢɫɬɚ ɫɴɜɟɫɬ, ɫɥɚɞɴɤ ɫɴɧ. Faulheit ist der Schlüssel zur Armut. Ɇɴɪɡɟɥɢɜɢɹɬ ɧɨɫɢ ɫɴɫ ɫɟɛɟ ɫɢ ɫɢɪɨɦɚɲɢɹɬɚ. 9
c) Eine besondere Form von Verbildlichung ist die B eseelung (Personifizierung) von Gegenständen, Begriffen, auch die Versetzung von Abstrakta in eine Tierklasse. Beispiele: Geld ist ein guter Diener, aber ein böser Herr. ɉɚɪɢɬɟ ɫɚ ɞɨɛɴɪ ɫɥɭɝɚ, ɩɨ ɥɨɲ ɝɨɫɩɨɞɚɪ. Not hat (kennt) kein Gebot. ɇɭɠɞɚɬɚ ɡɚɤɨɧ ɢɡɦɟɧɹ. Schöne Worte geben keine fette Suppe. Ɉɬ ɞɭɦɢ nonapa ɧɟ ɫɬɚɜɚ. C ɥɚɮ ɩɲɬɮ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Lügen haben kurze Beine. Ha ɥɴɠɚɬɚ ɤɪɚɤɚɬɚ ɫɚ ɤɴɫɢ. Der Neid ist eine Natter. Ɂɚɜɢɫɬɬɚ ɟ ɨɬ ɡɦɢɹ ɩɨ-ɥɨɲɚ. Neben den bildhaften Sprichwörtern gibt es auch zahlreiche, die ohne bildlichen Ausdruck und ohne Übertragung auskommen, z.B.: Aller Anfang ist schwer ȼɫɹɤɨ ɧɚɱɚɥɨ ɟ (ɜɫɟ) ɬɪɭɞɧɨ. Ende gut, alles gut. Ʉɪɚɹɬ ɭɜɟɧɱɚɜɚ ɞɟɥɨɬɨ. Sprichwörtliche Redensarten sind im Gegensatz zu Sprichwörtern immer bildhaft. Gerade wegen ihrer Bildhaftigkeit, Prägnanz und Plastizität sind sie mit der Zeit zu unentbehrlichem Bestandteilen des allgemeinen Wortschatzes einer bestimmten Nationalsprache gewor- den. Beispiele: sich mitfremden Federn schmücken; Himmel und Hölle in Bewegung setzen; Türme a ufjemanden bauen u.a .m . Bei den meisten sprichwörtlichen Redensarten ist das ursprüng- liche Bild völlig oder zum Teil verblasst und vom heutigen sprach- lichen Standpunkt aus unverständlich geworden. Trotzdem wird ihr inhaltlicher Wert von allen Mitgliedern der Sprachgem einschaft ver- standen. Beispiele: a u f der Bärenhaut liegen = faulenzen; etwas a u f die lange Bank schieben = etwas verzögern. Diese Art von Metaphorik ist im heutigen Gebrauch klischeeartig geworden, d.h. man gebraucht traditionelle Begriffe, ohne das man sich ihres Ursprungs bewusst ist, z.B.: mit etwas einen kurzen Prozess machen ~ energisch, rücksichtslos verfahren; etwas an die große Glocke hängen = etwas überall herum erzählen u.a.m. Wenn man bedenkt, dass zahlreiche Sprichwörter und sprich- w örtliche Redensarten them atisch, inhaltlich, ja sogar der Form nach internationalen Charakter haben, so könnte man vermuten, dass auch in Bezug auf die Metaphorik Übereinstimmungen hierin bestünden. Das ist aber recht selten der Fall. Eher zeigen Sprichwörter und sprich- wörtliche Redensarten volksspezifische Besonderheiten, die nur für eine Volksgruppe verständlich sind. Absolut unverständlich für Europäer sind z.B . die Bilder ostasiatischer Sprichwörter und sprich- wörtliche Redensarten. Häufig haben sich Fabeln zu sprichwörtlichen Redensarten, ja auch zu Sprichwörtern verkürzt, z.B.: sich in die Höhle des Löwen 10
begeben/wagen: die sprichwörtliche Redensart geht au f die Fabel „Der Löwe und der Fuchs“ von Äsop zurück. Die Redensart: D ie Trauben sind zu sauer oder Die Trauben hängen zu hoch geht über die Fabel „Der Fuchs und die Trauben“ La Fontaines ebenfalls auf Äsops Fabeln zurück. Daraus hat sich das Sprichwort entwickelt: Die Trauben sind m ir zu sauer, sagte der Fuchs, als e r sie nicht erlangen konnte. Ʉɢɫɟɥɨ ɝɪɨɡɞɟɬɨ, ɱɟ ɧɟ ɝɨ ɫɬɢɝɚ ɥɢɫɢɰɚɬɚ. Wie aus den Zitaten ersichtlich, handelt es sich in den meisten solchen Fällen um „international verbreitete Redensarten, die sich bis in die gemeineuropäische Äsop-Tradition zurückverfolgen lassen“ (Röhrich: 2001, 39). Das griechische Wort „ainos“ bedeutet sowohl „Fabel“ als auch „Sprichw ort“ . Das erklärt die Tatsache, dass manche dieser Redensarten schon im antiken parömiologischen Gut als Redensart neben der motivgleichen Fabel bestanden haben. Manche Fabeln sind auch ihrerseits in der Antike um ein bereits vorhandenes Sprichwort gedichtet worden. Manchen Sprichwörtersam mlern der späteren Zeit mag dieser Prozess gut bekannt gewesen sein. So betitelt unser Petko Slaveikov seine Sprichwörtersammlung (1972, 3) „Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ ɩɪɢɬɱɢ ɢɥɢ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ ɢ ɯɚɪɚɤɬɟɪɧɢ ɞɭɦɢ“ , wobei er unter „ɩɪɢɬɱɢ ɢ ɯɚɪɚɤɬɟɪɧɢ ɞɭɦɢ“ sprichwörtliche Redensarten und zu Sprichwörtern umfunktionierte Fabeln und fabelartige G eschichten versteht. 3 Sprichwort vs. geflügeltes Wort Die geflügelten Worte sind Zitate aus heterogenen Quellen, oft auch alte Entlehnungen, wörtlich übersetzt. Sie sind jedoch genau wie die Sprichwörter landläufig. Bei immer mehr geflügelten Worten geht das Zitat-Bewusstsein verloren. Niemand denkt also beim Gebrauch an ihre Quellen und Autoren, meistens sind sie dem Benutzer unbekannt. Das gilt besonders für viele aus der Bibel stammende Wendungen, die in ihren wörtlichen Übersetzungen international geläufig sind, wie z. B.: Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. Ʉɨɣɬɨ ɤɨɩɚɟ ɝɪɨɛ ɞɪɭɝɢɦɭ, ɫɚɦ ɩɚɞɚ ɜ ɧɟɝɨ. (Spr. Sal. 26, 27). Die Prägnanz des Ausdrucks und ihr tiefer Sinn nähern die geflügelten Worte sehr den Sprichwörtern an. Im Laufe der Zeit sind viele Zitate aus literarischen Werken zu geflügelten Worten geworden, die dann als landläufige Sprichwörter gebraucht werden. Einige Beispiele: (Denn) alle Schuld rächt sich a uf Erden. Aus: „Wilhelm M eisters Lehrjahre“ (Goethe, 1782, Kap. 13). Das Zitat ist aus dem Lied eines mit geheim nisvoller Schuld 11
beladenen Harfenspielers, der die „himmlischen M ächte“ für sein unglückliches Schicksal verantwortlich macht. Hier der umfangrei- chere Text: Ihr führt ins Leben uns hinein, Ihr lasst den Armen schuldig werden; Dann überlasst ihr ihn der Pein; Denn alle Schuld rächt sich a u f Erden. Kleider machen Leute. Ⱦɪɟɯɢɬɟ ɩɪɚɜɹɬ ɱɨɜɟɤɚ. Sprichwort? Geflügeltes Wort? Sprichwörtliche Redensart? - Es ist zu einem geflü- gelten Wort gewordenes Zitat aus G. Kellers gleichnamiger Novelle im Sammelband „Die Leute von Seldwyla“ . Der Spruch ist aber auch beim römischen Rhetoriker M arcus Quintilian (ca. 35 - ca. 100 n. Chr.) in seiner „Institutio oratoria“ belegt: Vestis virum reddit — Das Kleid macht den Mann. Aus geflügelten Worten haben sich auch Sprichwörter mit fester Satzstruktur und verallgemeinerter Metaphorik entwickelt. (Vgl. dazu Fleischer: 1982, 84: Bsp.: Wir leben nicht um zu essen, wir essen um zu leben (Sokrates). Das Hemd ist mir näher als der Rock (Plautus).). Möglich ist es auch, dass geflügelte Worte ursprünglich Sprichwörter gewesen sind, und dass Schriftsteller sie in ihre Werke eingebaut, nicht selten sie auch etwas umgedeutet, und so weiter vermittelt haben. So z.B.: Es irrt der Mensch, solang erstrebt (bei Goethe in Faust 1, Prolog im Himmel); nach dem bekannten Sprichwort: Es lernt der Mensch, solang er lebt. 4 Sprichwörter / Sinnsprüche / Sentenzen / Epigramme Sinnsprüche (Denksprüche, auch nur Sprüche gennant) und Epigramme (Sinngedichte) „[ ...] drücken einen Gedanken in lebhafter, als Epigramm nicht selten in pointierten Form aus“ (Beyer: 1987,17). Eine Sonderform der Sinnsprüche sind die Sentenzen: Es sind kurze, fasslich und treffend formulierte und allgemeinmenschliche Weisheiten beanspruchende Aussprüche, wie z. B.: Der gnädigste von allen Richtern ist der Kenner. (Schiller) Richtet nicht, a u f das ihr nicht gerichtet werden. (Bibel) Eines recht wissen und ausüben gibt höhere Bildung als Halbheit im Hundertfältigen. (Goethe) Ihrem Wesen nach stehen Sentenz, geflügeltes Wort, Epigramm und Sprichwort sehr nahe. Ihnen allen ist eine lehrhafte Tendenz eigen. Sie erfreuen sich einer hohen Gebrauchsfrequenz. Beim echten Sprichwort ist jedoch der Urheber unbekannt. Das ist der wesentlich- ste Unterschied, der das Sprichwort absondert. D er Unterschied zwi- 12
sehen „geflügeltem Wort“ und „Sentenz“ schält sich vor allem formal heraus: „Geflügeltes Wort“ ist der Oberbegriff und erfasst auch Einzel - Wörter und nicht prädikative Benennungen. Die „Sentenzen“ sind ebenfalls unter den geflügelten Worten subzusummieren, sie sind auch eine Art „fremde Rede“ . Sie laufen aber nur in festgeprägten Strukturen um und stamm en aus belletristischen Werken (vgl. Fleisch er: 1982, 86). Z .B .: Wes das Herz voll ist, des geht der M und über (Luther, Bibelüber- setzung, Matthäus 12, 34). Drum prüfe, wer sich ewig bindet, ob sich das Herz zum Herzen findet (Schiller, Das Lied von der Glocke). Als Einzelw ort lässt sich ein geflügeltes Wort leicht phraseolo- gisieren, wie z.B.: „Messers Schneide“ (Homm er) - a u f des M essers Schneide stehen\ oder das Wort „Schlaraffenland“ ( - das märchen- hafte Land, in dem keiner zu arbeiten braucht und wo alles, wonach die M enschen verlangen, im Überfluss vorhanden ist; geprägt ist das Wort von Sebastian Brant, dem Dichter und Humanisten, in seinem Werk „Das N arren sch iff1, 1494); im Schlareffenland leben — als Schlemmer und Faulenzer leben. Wie aus allem bis jetzt Ausgeführten ersichtlich, sind die Grenzen zwischen Sprichwort, sprichwörtlicher Redensart, geflügeltem Wort, Sentenz und Epigramm recht fließend und anfällig; daher werden im Gebrauch diese Begriffe auch oft verwechselt. Sprichwörtlich empfundene Zitate sind im Laufe der Zeit immer wieder in den Status von echten Sprichwörtern erhoben worden, und immer wieder sorgen griffige Formulierungen aus Literatur und Öffentlichkeit für ständigen Nachschub. Dieser Prozess ist auch heutzutage zu beobachten. 5 Phonostilistische B esonderheiten d er Sprichw örter in kontrastiver Sicht Deutsch/Bulgarisch Was die formale, äußere Gestaltung der Sprichwörter in kontrastiver Sicht Deutsch/Bulgarisch betrifft, so lassen sich nach unseren B eobach- tungen während der Arbeit am Lexikon im allgemeinen folgende phonostilistische B esonderheiten zusammenfassen: a) Deutsche und bulgarische Sprichwörter zeigen etwa die gleichen rhythmischen Verhältnisse. Diese Beobachtung könnte man durch die Gegenüberstellung von deutschen Sprichwörtern mit ihren bulga- rischen Entsprechungen bestätigen, z.B.: 13
Für jed e Birne ist ein Stiel gewachsen. ȼɫɹɤɚ ɤɪɭɲɤɚ ɫɢ ɢɦɚ ɨɩɚɲɤɚ. Gutes Wortfind et (eine) gute Statt. Ȼɥɚɝɚ ɞɭɦɚ ɠɟɥɟɡɧɢ ɜɪɚɬɚ ɨɬɜɚɪɹ. Von Worten zu Worten ein weiter Weg. Ɉɬ ɪɟɱɟɧɨ ɞɨ ɫɬɨɪɟɧɨ ɤɚɬɨ ɨɬ ɥɢɫɬ ɞɨ ɤɨɪɟɧ. Viele zum Rat, wenige zur Tat. ɋɴɜɟɬɧɢɰɢ ɦɧɨɝɨ, ɩɨɦɚɝɚɱɢ ɦɚɥɤɨ. b) Sehr oft geht der Rhythmus in Sprichwörtern beider Sprachen mit Parallelität einher: Das Sprichwort besteht aus zwei Teilen, die sich inhaltlich entsprechen oder im Gegensatz zueinander stehen; sie haben den gleichen Bau und den gleichen Rhythmus. Z.B .: Viel Köpfe, viel Sinn. Viel Köpfe, w enig Sinn. Ɇɧɨɝɨ ɝɥɚɜɢ, ɦɧɨɝɨ ɭɦ. Ɇɧɨɝɨ ɝɥɚɜɢ, ɦɚɥɤɨ ɭɦ. c) Den Endreim trifft man oft in deutschen und in bulgarischen Sprichwörtern; er verstärkt den Parallelismus. Z.B.: Der Mensch denkt, Gott lenkt. ɑɨɜɟɤ ɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚ, Ȼɨɝ ɪɚɡɩɨɥɚɝɚ. Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot. Ʉɨɣ ɥɟɠɢ, ɬɨɣ ɬɴɠɢ. Ʉɨɣ ɨɪɟ, ɬɨɣ (ɟ) ɞɨɛɪɟ.(I) (I) Alliteration (Stabreim) kommt oft in deutschen Sprichwörtern und selten in bulgarischen vor. Z.B.: Lust und Liebe zum Ding macht alle Arbeit gering. Hunger macht hart Brot zu Honigkuchen. Gleich und Gleich gesellt sich gern. Mit Harren und Hoffen h a t s mancher getroffen. 6 Gebrauch von Sprichwörtern Röhnch (2001, 16) unterscheidet zwischen einem konservativen und einem innovativen Gebrauch von Sprichwörtern. Unter konservativem (traditionsgemäßem) Gebrauch versteht man den Einsatz von nach Form und Inhalt unveränderten Sprichwörtern in der Schriftsprache und in der mündlichen Rede. Beim innovativen Gebrauch w erden Sprichwörter variiert. „Es ist frappant, wie das Sprichwort, das lange als traditionsbeharrendes Genre galt, zu Innovationen fähig ist, bzw. diese gerade zu verlangt“ (Röhrich, 2001, 16). Man möchte hierzu auch die Aussage Mieders (1982, 70) zitieren: „Im heutigen Sprachge- brauch lebt das Sprichwort allein in der Variation“ . Wie könnte man 14
sich diese Vorliebe zu Innovationen erklären? - Wegen seiner knappen Form verallgemeinert ein Sprichwort nur einen konkreten Einzel fall. Dadurch können nicht alle möglichen und sich voneinander unter- scheidenden, ja im Gegensatz zueinander stehenden Fälle eines Erfah- rungsbereichs ausgeschöpft werden. Das führt zum widersprüchlichen Variieren von bereits überlieferten Sprichwörtern, wie: Jung gefreit hat nie bereut./ Jung gefreit hat oft gereut. Bei Variationen von Sprichwörtern, die im Alltag, in der Publi- zistik, in der Literatur gebraucht werden, fällt oft, besonders bei wider- sprüchlichem Inhalt, ein ironischer oder im allgemeinen ein expres- siver Ton auf, z.B . zu Jung gefreit hat nie gereut: Wer ehrlich ist, fre it früh, wer klug ist - nie; oder: Es ist gut im Trübenfischen, aber auch entwischen usw. Manchm al werden Schlussteile von Sprichwörtern variiert, um eine konkrete Situation zu charakterisieren. Man pflegt solche Varia- tionen „Sagwörter“ zu nennen, weil sie etwas Zusätzliches zu der je w ei- ligen konkreten Situation aussagen. Das sind junge variative Anhäng- sel zu einem Sprichwort, die sich heute einer regen Verwendung erfreuen, z.B.: Was sich liebt, das neckt sich, sagte die Katze undfr a ß die Maus. Dem Sprichwort ergeht es übrigens mit der Zeit und mit der Entwicklung der Gesellschaft und der jeweiligen Sprache wie allem Sprachlichen: Es verändert sich. Ein Grundstock von Sprichwörtern bewahrt dabei, auch unter veränderten Verhältnissen, seine Gültigkeit und wird weiterhin traditionsmäßig gebraucht. Ein Teil davon überlebt aber in einer oft verfremdeten Variation. In unserer Gegenwart, in der Epoche der Leistungsgesellschaft mutieren Sprichwörter in Anti- Sprichwörter. Die Anti-Sprichwörter-Variationen sind „keine gleichgülti- gen Sprachspielereien“, sie werden durch die „massiv in Frage gestellte Ethik“ (Röhrich, ebenda) unserer Zeit und Gesellschaft variiert. Z.B.: Arbeit ist aller Laster Anfang. Morgenstund mit Gold im M und ist mitunter ungesund. Alte Liebe rostet doch. Ohne Preis kein Fleiß. Liebe macht blind und nicht selten ein Kind. Bei der Bildung von Sprichwortvariationen bleibt in der Regel das Strukturmodell das gleiche, während die M etaphorik verändert wird. So z.B. erscheint die sprichwörtliche Redensart Eulen nach Athen tragen (= etwas Überflüssiges tun, etwas an einen Ort bringen, wo es ohnehin zuviel davon gibt), regional gebunden, in mehreren Bilder-Variationen: Wasser in die Donau (in den Rhein, in das Meer) tragen. Wasser in die E lbe schütteln. Ganz anders gestaltet sich die 15
bulgarische Entsprechung dieser Redensart: Ha ɛɨɫɬɚɧɞɠɢɹ (ɤɪɚɫɬɜɢɱɚɪ) ɤɪɚɫɬɚɜɢɰɢ ɞɚ ɩɪɨɞɚɜɚɲ (ɧɟ ɩɪɨɞɚɜɚɣ!). Ganz bewusst bedienen sich heutzutage der Sprichwörter alle Institutionen, die sich an ein breites Publikum wenden, wie Presse, Werbung (in den M assenmedien), politische Propaganda. Diese Tatsache erklärt Röhrich (2001, 20) dadurch, dass Sprichwörter mitunter „zu den Ausdrucksformen verbaler Agression gehören“ , was ihr Einsatz in der politischen Propaganda z.B . durchaus rechtfertigt. Er führt in diesem Zusammenhang ein Zitat von Gorbatschov aus dem Jahre 1989 an, und zwar: Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben, in Anlehnung an das überlieferte Sprichwort: Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der bekommt, was übrig bleibt. Auch bestimmte Slogans der Werbesprache folgen den Bauform en des Sprichworts, z.B .: Neckermann macht's möglich, Abends fo r t - morgens dort (bezogen au f Güterbeförderung). Durch den Gebrauch von überlieferten Sprichwörtern bzw. durch nach sprichwörtlicher Art aufgebauten W erbeslogans erhält die Werbung die ihr nötige Emotionalisierung, Frische, ja auch Natürlichkeit. Im Fremdsprachenunterricht bedeutet der Gebrauch von Sprich- wörtern und sprichwörtlichen Redensarten für den Ausländer die höchste Stufe in der Aneignung der fremden Sprache. Ihr Erwerb und ihr Nachvollziehen ist selbstverständlich mit Schwierigkeiten verbun- den, da sie nicht das bedeuten, was sich aus dem metaphorischen Gehalt des Sprichwortsatzes oder aus der Summe der Bedeutung der einzelnen Konstituenten einer sprichwörtlichen Redensart ergibt. Andererseits sind sie der Form und der syntaktischen Struktur nach leicht einprägsam und daher für den Fremdsprachenunterricht sehr dankbar. Deswegen ist es angebracht, dass man sie systematisch in ein Fremdsprachen-Lehrsystem einbaut. 7 Sprichwörtersammlungen Mit den Sammlungen von Sprichwörtern beginnt auch die wissen- schaftliche Auseinandersetzung mit dem Sprichwort, die sog. Parömio- Iogie. 7.1 Deutsche Sprichwörtersammlungen Das Sammeln von deutschen Sprichwörtern beginnt im 11. Jahrhundert. Aus jener Zeit sind vornehmlich lateinische Sammlungen in deutsch- er Übersetzung bekannt. Dabei hat man versucht, die gebräuchlichen griechischen und lateinischen Sprüche durch christliche Spruchw eis- 16
heiten zu ersetzen. Hierzu nur einige der wesentlichsten Sammlungen in chronologischer Reihenfolge: Von 1020 datiert die älteste lateinische Sprichwörtersammlung von M agister Egbert zu Lüttich. Danach folgen: 12. Jahrhundert: „Proverbia Henrici“ (Sprichwörter des Heinrich); 14. Jahrhundert: „Proverbia communia sive seriosa“ (Allgemein verbreitete ernste Sprichwörter) - enthält 803 niederländische und aus dem Lateinischen übersetzte Sprichwörter; 16. Jahrhundert: Die Humanisten sammeln Sprichwörter. Man bezeichnet das 16. Jh. als die „Blütezeit des Sprichwortes“ , Erasmus von Rotterdam: „Adagiorum collectanea“ (Gesammelte Sprichwörter) - es enthält 1500 lateinische und griechische Sprichwörter mit Über- setzung und Erläuterungen. Das Buch hat 50 Auflagen erlebt. 1529 erscheint die erste rein deutsche Sprichwörtersammlung von J. Agricola: „Siebenhundertfunfzig deutsche Sprichwörter“; zwei- bändig. 1541: S. Franck: „Sprichwörter, schöne, weise, herrliche Klug- reden und Hofspröch“ (enthält 7000 Sprichwörter). 17., 18. und 19. Jahrhundert; Es erscheinen zahlreiche und umfang- reiche (bis über 20 000 Sprichwörter enthaltende) Sammlungen. Die umfangreichste (in fünf Bänden) und die wertvollste ist die von K. F. W. Wander: „Deutsches Sprichwortlexikon. Ein Hausschatz für das deutsche Volk“ . Leipzig, 1867-1880; Neudruck Darmstadt 1964. Sie zeichnet sich durch gute, bequeme Klassifizierung und sorgfältig angegebenen Quellen aus. Unter den besten Sprichwörtersammlungen des ausgehenden 20. Jahrhunderts gehören u. E. die folgenden: 1985, 1987: Horst und Armelies Beyer: „Sprichwörterlexikon. Sprichwörter und sprichwörtliche Ausdrücke aus deutschen Samm- lungen vom 16. Jh. bis zur Gegenwart“; 1988, 1991: Karl Simrock: „Die deutschen Sprichwörter“ ; 2000: Lutz Röhrich: „Lexikon der Sprichwörter und Redensarten“ (5 Bde.) . 7.2 Überblick über das wissenschaftliche und Sammlungsinteresse am SprichWörtersch atz des Bulgarischen in chronologischer Reihenfolge Auskunft über die Entwicklungswege der bulgarischen Volksdichtung im allgemeinen und der Sprichwörter im einzelnen bekommt man aus dem 10-bändigen Werk von Peter Dinekov. So schreibt er tm ersten Band: 17
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɨɬɨ ɧɚɪɨɞɧɨ ɩɨɟɬɢɱɧɨ ɬɜɨɪɱɟɫɬɜɨ ɜɨɞɢ ɧɚɱɚɥɨɬɨ ɫɢ ɨɬ ɞɚɥɟɱɧɢ ɜɪɟɦɟɧɚ ɢ ɢɦɚ ɦɧɨɝɨɜɟɤɨɜɧɚ ɢɫɬɨɪɢɹ. Ⱦɟɣɫɬɜɢɬɟɥɧɨ ɧɟ ɫɚ ɡɚɩɚɡɟɧɢ ɧɢɤɚɤɜɢ ɡɚɩɢɫɚɧɢ ɬɜɨɪɛɢ ɨɬ ɜɪɟɦɟɬɨ ɧɚ ɧɟɝɨɜɨɬɨ ɜɴɡ- ɧɢɤɜɚɧɟ - ɬɨɝɚɜɚ ɫɥɚɜɹɧɢɬɟ ɧɟ ɫɚ ɢɦɚɥɢ ɨɳɟ ɩɢɫɦɟɧɨɫɬ, ɚ ɧɟɝɨɜɚɬɚ ɩɨ-ɤɴɫɧɚ ɢɫɬɨɪɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɧɚ ɜɟɤɨɜɟ ɧɟ ɟ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢɪɚɧɚ ɫ ɧɢɤɚɤ- ɜɢ ɡɚɩɢɫɢ. ɇɨ ɜɫɟ ɩɚɤ ɩɪɢɬɟɠɚɜɚɦɟ ɪɟɞɢɰɚ ɢɫɬɨɪɢɱɟɫɤɢ ɩɨɫɨɱɜɚ- ɧɢɹ ɢ ɞɚɧɧɢ, ɦɚɤɚɪ ɢ ɨɬ ɩɨ-ɤɴɫɧɢ ɟɩɨɯɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɜɢɞɟɬɟɥɫɬɜɚɬ ɡɚ ɫɬɚɪɢɧɧɨɫɬɬɚ ɧɚ ɛɴɥɝɚɪɫɤɨɬɨ ɩɨɟɬɢɱɧɨ ɧɚɪɨɞɧɨ ɬɜɨɪɱɟɫɬɜɨ. (Ⱦɢɧɟ- ɤɨɜ: I, 64) Die Entstehung und die Entwicklung der bulgarischen Sprich- wörter sind nur spärlich erforscht worden. Aus den literaturkritischen Abhandlungen von P. Dinekov und M. Arnaudov, um nur die bekann- testen Erforscher der alten bulgarischen Literatur zu erwähnen, lässt sich entnehmen, dass der erste dokumentierte Gebrauch von Sprichwörtern und sprichwörtlichen Redensarten in bulgarischen m it- telalterlichen Schriften belegt ist. (Die Epoche des Mittelalters für Bulgarien erstreckt sich zwischen dem 9. und dem 18. Jh.) Hervorzu- heben wären „O ɩɢɫɦɟɧɟɯ“ (Von den Buchstaben, 10. Jh.); „Ȼɟɫɟɞɚ ɩɪɨɬɢɜ ɛɨɝɨɦɢɥɢɬɟ“ (Vortrag gegen die Bogomilen, 10. Jh.) mit dem bekannten Ausspruch: „ɇɟ ɫɥɚɝɚɣ ɡɚɩɚɥɟɧɚ ɫɜɟɳ ɩɨɞ ɲɢɧɢɤ, /ɡɚɳɨ- ɝɨ/ ɬɚɦ ɬɹ ɳɟ ɭɝɚɫɧɟ“ (Stelle dein Licht nicht unter den Scheffel! (geflügeltes Wort aus der Bibel, Matthäus 5, 15ff: Man soll sein Licht nicht unter den Scheffel stellen, damit es von allen gesehen werden kann). Weiterhin ist Gebrauch von Sprichwörtern in zahlreichen m it- telalterlichen Apokryphen, die von der Bibel herrühren, belegt worden. Die Entwicklungsodyssee der Sprichwörter im Bulgarischen folgt in der Periode 14.-19. Jh. dem unerfreulichen Schicksal des bulga- rischen Volkes. Neben dem volkstümlichen, mündlich überlieferten und vorwiegend durch die Bibel aus dem Griechischen und Latei- nischen entlehnten Sprichwortgut, dringt in den bulgarischen Sprich- wortschatz eine Fülle von Phraseologismen und Sprichwörtern ein, die aus dem Türkischen entlehnt sind. In diesem Zusammenhang lesen wir bei P. R. Slavejkov: „ɉɨ-ɝɥɚɜɧɨɬɨ ɨɛɨɝɚɬɹɜɚɧɟ ɧɚ ɫɛɢɪɤɚɬɚ ɦɢ ɛɟɲɟ ɫɬɚɧɚɥɨ ɜ Ȼɹɥɚ, ɞɟɬɨ ɫɟ ɛɹɯ ɡɚɫɬɨɹɥ ɢ ɩɨɜɟɱɟ. ȼ ɬɨɜɚ ɫɟɥɨ, ɩɨ ɧɟɝɨ ɜɪɟɦɟ [...], ɩɨ ɞɸɝɟɧɢɬɟ ɢ ɤɚɜɟɧɟɬɚɬɚ ɦɴɠɟɬɟ ɝɨɜɨɪɟɯɚ ɩɨ ɬɭɪɫɤɢ ɢ ɭɩɨɬɪɟɛɹɜɚɯɚ ɞɨɫɬɚ ɬɚɤɜɢɡ „ɫɬɚɪɢ ɞɭɦɢ“ ɨɬ ɬɨɹ ɟɡɢɤ. Ɍɨɜɚ ɦɟ ɧɚɤɚ- ɪɚ ɞɚ ɯɜɚɧɚ ɞɚ ɡɚɩɢɫɜɚɦ ɢ ɬɭɪɫɤɢ „ɫɬɚɪɢ ɞɭɦɢ“ [ ...] Ɂɚɛɟɥɟɠɢɯ ɨɛɚ- ɱɟ ɦɧɨɝɨ ɩɴɬɢ, ɱɟ ɬɟɡɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɢ ɫɥɭɠɟɯɚ ɫ ɬɚɤɢɜɚ ɫɬɚɪɢ ɞɭɦɢ ɧɚ ɬɭɪɫɤɢ, .. .ɤɨɝɚ ɝɨɜɨɪɟɯɚ ɧɚ ɛɴɥɝɚɪɫɤɢ, ɦɴɱɚɯɚ ɫɟ ɩɨɧɹɤɨɝɚ ɞɚ ɝɢ ɢɡ- ɝɨɜɚɪɹɬ ɩɨ ɛɴɥɝɚɪɫɤɢ ɢɥɢ ɞɚ ɩɪɢɞɚɞɚɬ ɩɨɧɟ ɫɦɢɫɴɥɬɚ ɢɦ, ɤɨɟɬɨ ɢ ɫɩɨɥɭɱɜɚɯɚ. Ɉɫɨɛɟɧɨ ɠɟɧɢɬɟ, ɤɨɢɬɨ ɬɨɠɟ ɡɧɚɟɯɚ ɬɭɪɫɤɢ, ɧɨ ɫɢ ɝɨ- ɜɨɪɟɯɚ ɩɨ ɛɴɥɝɚɪɫɤɢ, ɱɟɫɬɨ ɩɪɢɜɨɠɞɚɯɚ ɬɚɤɢɜɚ ɞɭɦɢ, ɩɪɟɜɟɞɟɧɢ ɧɚ 18
ɛɴɥɝɚɪɫɤɢ, ɧɨ ɩɪɟɜɟɞɟɧɢ ɬɴɣ, ɱɟ ɤɚɤɬɨ ɧɟ ɛɢ ɝɢ ɩɪɟɜɟɥ ɫɟɝɚ ɞɚɠɟ ɢ ɧɚɣ-ɜɟɳɢɹ ɨɬ ɧɚɲɢɬɟ ɤɧɢɠɨɜɧɢɰɢ“ (ɋɥɚɜɟɣɤɨɜ: 1972, 21) Solche wären z. ȼ .: „ ɋɴɛɢɪɚɣ ɫɢ ɭɦɚ!“, „Ⱦɪɴɠ ɫɢ ɟɡɢɤɚ!“ , „ɂɞɟ ɦɢ ɨɬɪɴ- ɤɢ“ ɢ. ɚ. Die bulgarische W iedergeburt, aus bekannten G ründen später eingetreten als die Renaissance in Europa (Anfang des 18. ~ Ende des 19. Jhs.), entwickelt sich unter dem Einfluss der europäischen Aufklärung und weckt ein reges Interesse für die nationale volkstüm - liche Dichtung, diesbezüglich auch für das Sprichwort. Der Gebrauch von Sprichwörtern erreicht eine recht hohe Frequenz in den Schriften bulgarischer Dichter, Schriftsteller, Literaturkritiker: Rakovski, Botev, R R. Slavejkov, N. Gerov, M. Drinov, I. Vasov - alles bekannte Nam en, aus deren Schriften sich eine Menge phraseologischer Wendungen, Sentenzen, M aximen und Sprichwörter auflisten lässt. Hierzu einige Beispiele: Ȼɨɬɟɜ: Ɍɴɪɩɢ, ɱɟ ɧɹɦɚ ɤɪɚɣ! Ƚɥɚɫ ɧɚɪɨɞɟɧ, ɝɥɚɫ ɛɨɠ ɢ! ɉɨɤɨɪɧɚ ɝɥɚɜɚ ɫɚɛɹ ɹ ɧɟ ɫɟɱɟ - ɞɚ, ɧɨ ɤɚɤɴɜ ɯɨɦɨɬ ɜɥɟɱɟ! ɘɧɚɤɴɬ ɬɟɝɥɨ ɧɟ ɬɴɪɩɢ. ɏɚɣɞɭɬɢɧ ɦɚɣɤɚ ɧɟ ɯɪɚɧɢ. Ɍɨɡ, ɤɨɣɬɨ ɩɚɞɧɟ ɜ ɛɨɣ ɡɚ ɫɜɨɛɨɞɚ, ɬɨɣ ɧɟ ɭɦɢɪɚ! Ʉɚɤɜɨɬɨ ɫɚɛɹ ɩɨɤɚɠɟ ɢ ɱɟɫɬɬɚ, ɦɚɣɤɨ, ɸɧɚɲɤɚ! ɋɥɚɜɟɣɤɨɜ: Ȼɨɣ ɫɟ ɨɬ Ȼɨɝɚ, ɩɨɱɢɬɚɣ ɰɚɪɹ! ɇɟɫɝɨɜɨɪɧɚ ɞɪɭɠɢɧɚ ɧɟ ɦɨɝɚɬ ɫɢ ɩɨɱɢɧɚ. ɍɦ ɰɚɪɭɜɚ, ɭɦ ɪɨɛɭɜɚ, ɭɦ ɩɚɬɤɢ ɩɚɫɟ. ȼɚɡɨɜ: ɉɪɟɤɥɨɧɟɧɚɬɚ ɝɥɚɜɢɱɤɚ ɨɫɬɪɚ ɫɚɛɹ ɧɟ ɫɟɱɟ. ɇɟɫɟɝɚɫɢɬɭɣ, ɳɨ ɧɟ ɝɚɫɧɟ! ɢ. ɚ. ɲ. Unter den Sprichwörtersammlungen verdient die von R R. Slavejkov eine aufrichtige Hochachtung. Der Sammelband „Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ ɩɪɢɬɱɢ ɢɥɢ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ ɢ ɯɚɪɚɤɬɟɪɧɢ ɞɭɦɢ“ (1889-1897), erschienen nach der Befreiung Bulgariens, enthält 17 000 alphabetisch geordnete Sprichwörter und ist bis heute noch die reichste und wertvollste Forschungsquelle, eine unerlässliche Grundlage für wissenschaftliche Auseinandersetzungen mit Problemen der Parömiologie. 8 Klassifikationsprobleme in Sprichwörtersamm lungen Die unübersehbare Fülle von Sprichwörtern stellt Sammler, B earbeiter von Sammlungen, Forscher und Benutzer vor Einteilungsprobleme. 19
Wie lassen sich Sprichwörter in einem Sammelband gruppierend darstellen, damit der Zugang zu ihnen am effektivsten und bequemsten gestaltet wird? - Selbstverständlich weist die lexikographisch-lexikolo- gische Erfahrung mehrere Möglichkeiten auf. Hier einige von ihnen: a) eine alphabetische Einordnung, ohne Gruppierung nach anderen Kriterien: Simrock, Slavejkov; b) eine Klassifizierung nach Sachgruppen, z.B .: Liebe und Hass, Mann und Frau, N atur und Gott, Familie und Erziehung, Frömmigkeit und Kirche, Staat und Recht, Gesellschaft und Stände, Planen und Handeln, Gesundheit und Krankheit, Leben und Tod u. ä.; das heißt, jeweils nach den verschiedenen Lebens- und Weltanschauungen. Je nach der spezifischen Entwicklung eines Volkes sind bei der Eintei- lung nach diesen G esichtspunkten manche Sachgruppen auszulassen bzw. neue in die Liste aufzunehmen. So wäre z.B. für die kontrastive Gegenüberstellung Bulgarisch/Deutsch eine zusätzliche Sachgruppe Volk-Freiheit-Sklaverei von Bedeutung (vgl. dazu „Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ ɩɨɫɥɨ- ɜɢɰɢ ɢ ɩɨɝɨɜɨɪɤɢ“, 1969, Herausgeber Milko Grigorov u. Kostadin Kuzarov). c) Einteilung nach Stichwörtern, z.B. Bayers Sprichwörterlexikon, Stichwort Rede: An der Rede erkennt man den Toren wie den Esel an den Ohren. Bei dieser Einteilung läuft man aber Gefahr, Sprichwörter zu wiederholen; so könnte man das oben angeführte Sprichwort auch unter den Stichwörtern Tor, Esel, Ohr vorfinden. d) Einteilung nach Synonimität; so würden sich sinnverwandte Gruppen ergeben wie: Deutsch: Übung macht den Meister. Es ist kein M eister geboren, er muss gemacht werden. Früh übt sich, was ein M eister werden will. Es ist kein M eister vom Himmel gefallen. Mancher will ein Meister sein und ist kein Lehrling gewesen. Kein Meister so gut, der nicht noch zuzulernen hätte. Man ist nie zu alt zum Lernen. Lerne was, so kannst du was. Übung ist der beste Schulmeister Man muss lernen, solange man lebt. Der Mensch lernt nie aus. Ein Lehrling, der nicht nähen gelernt hat, kann auch kein Kleid machen, u.a. 20
Bulgarisch: ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɫɟ ɟ ɪɨɞɢɥ ɧɚɭɱɟɧ. ɉɨɜɬɨɪɟɧɢɟɬ ɨ ɟ ɦɚɣɤɚ ɧɚ ɡɧɚɧɢɟɬɨ. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɠɢɜ. Ʌɨɲɢɹɬ ɤɚɥɮɚ ɧɟ ɦɨɠ ɟ ɞɚ ɫɬɚɧɟ ɞɨɛɴɪ ɦɚɣɫɬɨɪ. Die Einteilung der Sprichwörter nach Synonymität bietet bestimmte Vorteile für die kontrastive Forschung: Man kann auf den Reichtum an Synonym en in beiden Sprachen schließen; - man kann kontrastiv die lexikalischen Mittel behandeln, durch die der jew eilige Sachverhalt ausgedrückt wird; - m an kann auf Ähnlichkeiten und Unterschiede in der M etaphorik eingehen; m an kann Ähnlichkeiten und Unterschiede in der Struktur der synonymen Sprichwörter aufdecken; man kann die phonostilistisch en B esonderheiten kontrastiv unter die Lupe nehmen. Nachteile ergeben sich a) aus den fließenden Grenzen zwischen den Synonymgruppen und daher die Wiederholung von mehreren Sprichwörtern in verschiedenen Gruppen, b) aus der Technik der Klassi- fizierung selbst, die viel langsamer vor sich gehen würde als eine alpha- betische Einordnung. Die Einordnung in unserem kontrastiven Sprichwörterlexikon folgt dem alphabetischen Prinzip und zw ar alphabetisch nach einem Schlüsselwort: In den m eisten Fällen ist unser Schlüsselwort ein N om en (das erste im Sprichwortsatz vorkommende Substantiv bzw. ein Adjektiv; an einem Verb als Schlüsselw ort haben wir uns dort orientiert, wo im Satz kein Nomen vorkommt. M an möchte gern glauben, dass eine solche Einordnung das Finden eines bestimmten Sprichworts und so die Arbeit des an dem Lexikon Interessierten erleichtert, und dass dadurch Wiederholungen von Sprichwörtern vermieden werden. Eine Klassifizierung nach Synonymen, nach Sachgruppen, nach Form und Struktur könnte im Rahmen einer phraseologischen Forschung am vorhandenen Material immer vorgenommen werden. 9 Forschungsm öglichkeiten a u f der G rundlage des Sprichwort- Lexikons Deutsch/Bulgarisch Das vorliegende kontrastive Sprichwort-Lexikon ließe sich nicht nur für didaktische Zwecke im Fremdsprachenunterricht und als Nach- schlagewerk für Übersetzer benutzen. Es kann auch phraseologisch ausgerichteten Untersuchungszwecken dienen. A uf dieser Grundlage 21
wären u.E . etwa folgende Forschungsprobleme in kontrastiver Sicht abzustecken: Synonyme und Antonyme im Bereich des Sprichwortes; Sachgruppen von Sprichwörtern im Deutschen und im Bulgari- schen; aktualisiertes Sprachwortgut im Deutschen und im Bulgarischen; volkstümliche Besonderheiten des deutschen und des bulgar- ischen Sprichwortgutes; phonostilistische Besonderheiten der Sprichwörter im Deutschen und im Bulgarischen u.a .m . Die Einleitung zu dem vorliegenden Sprichwort-Lexikon Deutsch/ Bulgarisch erhebt keinen Anspruch auf eine vertiefte und vielseitige Analyse der Sprichwortproblematik. Man sollte sie eher als einen Überblick über manche Probleme der Sprichwörterforschung im all- gemeinen und in kontrastiver Sicht Deutsch/Bulgarisch ansehen. Die parömiologische Forschung und ganz besonders die Unter- suchung von Sprichwörtern in kontrastiver Sicht lässt weltweit noch viel zu wünschen übrig. Man möchte jedoch hoffen, dass die Aus- führungen in der Einleitung und vor allem das Sprichwort-Lexikon Deutsch/Bulgarisch zu einem kreativen Umgang und Gebrauch in Forschung, Lehre und Übersetzung anregen wurden. Bibliographie: Arnaudov, M. Ⱥɪɧɚɭɞɨɜ, M. (1949): Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ ɢ ɝɚɬɚɧɤɢ. Ɉ ɬɛɨɪ ɢ ɯɚ- ɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚ. ɋɨɮɢɹ Arnaudov Ɇ Ⱥɪɧɚɭɞɨɜ, Ɇ. (1968): Ɉɱɟɪɰɢ ɩɨ ɛɴɥɝɚɪɫɤɢɹ ɮɨɥɤɥɨɪ, ɋɨɮɢɹ Grigorov, Ɇ ./ Kazarov, Ʉ. Ƚɪɢɝɨɪɨɜ, Ɇ ., Ʉ. Ʉɚɰɚɪɨɜ ( i 969): 5000 ɛɴɥɝɚɪɫɤɢ ɩɨɫɥɨ- ɜɢɰɢ ɢ ɩɨɝɨɜɨɪɤɢ, ɱ. 1 -2 . ɋɨɮɢɹ Dinekov, R./ Stoikova, St. Ⱦɢɧɟɤɨɜ, ɉ., ɋɬ. ɋɬɨɣɤɨɜɚ (1976): ȼɴɩɪɨɫɢ ɧɚ ɛɴɥɝɚɪɫ- ɤɨɬɨ ɧɚɪɨɞɧɨ ɬɜɨɪɱɟɫɬɜɨ. ɋɨɮɢɹ Nikolova-Galabova, J./ Galabov, Ʉ. ɇɢɤɨɥɨɜɚ-Ƚɴɥɴɛɨɜɚ, ɀ ., Ʉ. Ƚɴɥɴɛɨɜ (2002): ɇɟɦɫɤɨ-ɛɴɥɝɚɪɫɤɢ ɮɪɚɡɟɨɥɨɝɢɱɟɧ ɪɟɱɧɢɤ. ɋɨɮɢɹ Nikolova-Galabova, J./ Galabov, Ʉ . ɇɢɤɨɥɨɜɚ-Ƚɴɥɴɛɨɜɚ, ɀ ., Ʉ. Ƚ ɴɥɴɛɨɜ (1968): Ȼɴɥɝɚɪɨ-ɧɟɦɫɤɢ ɮɪɚɡɟɨɥɨɝɢɱɟɧ ɪɟɱɧɢɤ, ɋɨɮɢɹ Reichert, ɇ. G. (ɨ. J.): Unvergängliche lateinische Spruchweisheiten, Wiesbaden Slaveikov, P. R. ɋɥɚɜɟɣɤɨɜ, ɉ. P. (1972): Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ ɩɪɢɬɱɢ ɢɥɢ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ ɢ ɯɚɪɚɤ- ɬɟɪɧɢ ɞɭɦɢ. ɋɨɮɢɹ Vlahov, S. ȼɥɚɯɨɜ, ɋ. (1998): ɋɴɩɨɫɬɚɜɢɬɟɥɟɧ ɪɟɱɧɢɤ ɧɚ ɩɨɫɥɨɜɢɰɢ ɛɴɥɝɚɪɫɤɢ, ɪɭɫɤɢ, ɮɪɟɧɫɤɢ, ɚɧɝɥɢɣɫɤɢ, ɧɟɦɫɤɢ (ɢ ɥɚɬɢɧɫɤɢ). ɋɨɮɢɹ Beyer, ɇ ./ Beyer, Ⱥ. (1978): Sprichwörterlexikon. Sprichwörter und sprichwörtliche Ausdrücke vom 16. Jahrhundert bis zur Gegenwart. München Röhrich, D. (2000): Lexikon der Sprichwörter und Redensarten (5 Bde). Freiburg- Basel-Wien Schmidt, W. (1959): Deutsche Sprachkunde. Berlin Simrock, K. (1991): Die deutschen Sprichwörter. Gesammelt von Karl Simrock. Stuttgart Duden. Zitate und Aussprüche. 12. Band. Dudenverlag, Mannheim 1998. 22
___ AJdas) Wer „A u sagt, muss auch „B“ sagen. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɫɢ ɩɨɱɧɚɥ, ɞɨɜɴɪɲɢ ɝɨ ɞɨ ɤɪɚɣ. Ʉɚɬɨ ɫɢ ɫɟ ɯɜɚɧɚɥ ɧɚ ɯɨɪɨɬɨ, ɳɟ ɝɨ ɢɝɪɚɟɲ. Aas Wo Aas ist, sind auch Fliegen. ɂɦɚ ɥɢ ɦɴɪɲɚ ɢ ɦɭɯɢ ɢɦɚ. Abend Es ist noch nicht aller Tage Abend. ɇɨɜ ɞɟɧ, ɧɨɜ ɤɴɫɦɟɬ. Abbitte Abbitte ist die beste Buße. ɉɪɟɤɥɨɧɟɧɚ ɝɥɚɜɢɱɤɚ ɨɫɬɪɚ ɫɚɛɹ ɹ ɧɟ ɫɟɱɟ. Abt Wenn der Abt zum Glase greift, so greifen die Mönche zum Kruge. Ⱥɤɨ ɫɟ ɩɨɩɴɬ ɧɚɩɢɜɚ, ɧɚɪɨɞɴɬ ɧɟ ɳɟ ɢɡɬɪɟɡɧɟɟ. Wie der Abt, so sind die Mönche. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɢɝɭɦɟɧɴɬ, ɬɚɤɢɜɚ ɢ ɛɪɚɬɹɬɚ. Ach Mit Ach und Weh ist uns nicht geholfen. Ɉɬ ɜɚɣɤɚɧɟ ɩɨɥɡɚ ɧɹɦɚ. Achseln Man muss nicht auf beiden Achseln Wasser tragen. Ha ɤɭɱɟɬɨ ɞɪɴɠ, ɧɚ ɡɚɟɤɚ ɛɟɠ. Ʉɨɛɢɥɢɰɚ ɫɚɦɨ ɧɚ ɟɞɧɨ ɪɚɦɨ ɫɟ ɧɨɫɢ. Ⱥ (das) Achseln 23
Achtung Achtung ist besser als Gold. ȼɧɢɦɚɧɢɟɬɨ ɟ ɨɬ ɡɥɚɬɨ ɩɨ-ɫɤɴɩɨ. Acker Der Faulheit Acker steht voller Disteln. Ɍɚɦ ɫɟ ɝɪɨɡɞɟ ɧɟ ɪɚɠɞɚ, ɞɟ ɦɨɬɢɤɚ ɧɟ ɨɛɯɚɠɞɚ. In gutem Acker wächst auch Unkraut. ɇɹɦɚ ɫɬɚɞɨ ɛɟɡ ɦɴɪɲɚ. Wie de r Acker, so die Rüben, wie der Vater, so die Buben. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɛɚɳɚɬɚ, ɬɚɤɢɜɚ ɢ ɞɟɰɚɬɚ. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɤɪɭɲɚɬɚ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɤɪɭɲɤɚɬɚ. Adel Adel ohne Geld gilt wenig in der Welt. ɐɴɪɜɭɥɢ (ɝɚɳɢ) ɧɹɦɚ, ɝɚɣɞɚ ɢɫɤɚ. Ʉɨɩɪɢɜɚ ɹɞɟ, ɤɨɩɪɢɧɚ ɧɨɫɢ. ɇɚ ɝɨɥ ɬɭɦɛɚɤ ɱɢɮɬɟ ɩɢɳɨɜɢ. Der Adel sitzt im Gemüt(e), nicht im Geblüt(e). Ȼɥɚɝɨɪɨɞɫɬɜɨɬɨ c ɜ ɞɭɲɚɬɚ, ɧɟ ɜ ɤɪɴɜɬɚ. Adler Adler brüten keine Tauben. Ɂɦɢɹ ɝɴɥɴɛ ɧɟ ɪɚɠɞɚ. Ɉɪɟɥɴɬ ɧɟ ɦɴɬɢ ɝɴɥɴɛɢ. Adler fangen keine Fliegen. Ɉɪɟɥ ɦɭɯɢ ɧɟ ɥɨɜɢ ɢ ɫ ɦɭɯɢ ɫɟ ɧɟ ɯɪɚɧɢ. Adler haben große Flügel, aber auch scharfe Klauen. Ɉɪɥɢɬɟ ɢɦɚɬ ɫɢɥɧɢ ɤɪɢɥ ɟ, ɧɨ ɢ ɨɫɬɪɢ ɧɨɤɬɢ. Affe Der Affe bleibt ein Aff und wird er König oder Pfaff. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ ɟ ɦɚɝɚɪɟ, ‘ɤɨ ɳɟ (ɞɚ) ɢɦɚ ɩɚɪɢ ɫ ɬɨɜɚɪɢ. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ, ɤɨɥɤɨɬɨ ɢ ɞɚ ɟ ɤɟɫɤɢɧ, ɚɬ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Je höher der Affe steigt, je mehr zeigt er den Hintern. ɉɨɤɚɱɢ ɥɢ ɫɟ ɦɚɣɦɭɧɚɬɚ ɧɚ ɞɴɪɜɨ, ɥɴɫɜɚ ɣ ɡɚɞ- ɧɢɤɴɬ. Not lehrt den Affen geigen. Ɉɬ ɡɨɪ ɛɚɛɚ ɢ ɯɨɪɨ ɢɝɪɚɟ. ɋɢɪɨɦɚɯ ɱɨɜɟɤ - ɠɢɜ ɞɹɜɨɥ. ɑɨɜɟɤ ɟ ɜ ɧɭɠɞɚ ɞɨɫɟɬɥɢɜ. Ahle Eine Ahle lässt sich im Sack nicht verbergen. ɒɢɥɨ ɜ ɬɨɪɛɚ ɧɟ ɫɟɞɢ (ɫɬɨɢ). Achtung Ahle 24
___ allein Allein getan, allein gebüßt. ɋɚɦ ɞɪɨɛɢɥ, ɫɚɦ ɞɚ ɤɭɫɚ (ɫɴɪɛɚ). ɋɚɦ ɫɢ ɡɚɛɴɪɤɚɥ ɤɚɲɚɬɚ, ɫɚɦ ɫɢ ɹ ɫɴɪɛɚɣ. alles Alles oder nichts. ȼɫɢɱɤɨ ɢɥɢ ɧɢɳɨ. Ɋɢɫɤ ɩɟɱɟɥɢ, ɪɢɫɤ ɝɭɛɢ. Ʉɨɣɬɨ ɪɢɫɤɭɜɚ, ɬɨɣ ɩɟɱɟɥɢ. alt ............. " ȃ A lt genug und doch nicht klug. Ɉɫɬɚɪɟ, ɩɨɛɟɥɟ, ɚ ɭɦɴɬ ɦɭ ɧɟ ɞɨɣɞɟ. Ƚɥɚɜɚɬɚ ɦɭ ɩɨɛɟɥɟ, ɭɦɴɬ ɦɭ ɧɟ ɞɨɣɞɟ. Ƚɥɚɜɚ ɩɨɛɟɥɹɥɚ, ɚɦɚ ɢɡɤɭɮɹɥɚ. Alt hat schwer genug zu tragen. ɋɬɚɪɨɫɬ - ɧɟɪɚɞɨɫɬ. A lt und weise fahren nicht in einem Gleise. ɋɬɚɪ ɞɴɪɬɟɥ, ɩɴɤ ɭɦ ɧɹɦɚ. ɋɬɚɪɨɫɬ ɢ ɦɴɞɪɨɫɬ ɧɟ ɜɴɪɜɹɬ ɡɚɟɞɧɨ. Man ist so alt, wie man sich fühlt. ɑɨɜɟɤ ɟ ɧɚ ɬɨɥɤɨɜɚ ɝɨɞɢɧɢ, ɧɚ ɤɨɥɤɨɬɨ ɫɚɦ ɫɟ ɱɭɜɫɬɜɚ. Alte (VI) Alte soll man ehren, Junge soll man wehren, Weise soll man fragen, Narren vertragen. Ⱦɟɬɨ ɫɬɚɪɨ ɫɟ ɧɟ ɡɚɱɢɬɚ, ɬɚɦ ɡɚ ɞɨɛɪɨ ɧɟɞɟɣ ɩɢɬɚ. Ⱦɟɬɨ ɧɟ ɫɥɭɲɚɬ ɫɬɚɪɢɬɟ, ɧɟ ɩɪɨɤɨɩɫɜɚɬ ɢ ɦɥɚɞɢɬɟ. Alten (die) Der Alten Rat, der Jungen Tat, macht Krummes grad. Ɇɥɚɞɨ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ, ɫɬɚɪɨ ɭɦ ɞɚ ɞɚɜɚ. Die A lten können gute Suppen machen. ɋɬɚɪɨ ɝɶɪɧɟɧɰɟ, ɩɨ- ɫɥɚɞɤɨ ɜɚɪɢɜɰɟ. ɋɬɚɪɨ ɝɴɪɧɟ ɩɨ- ɜɤɭɫɧɨ ɝɨɬɜɢ. Die Alten reden vom alten Käs. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɛɚɛɚ ɡɧɚɟ, ɬɨɜɚ ɫɢ ɛɚɟ. Die A lten sind den Jungen Spott. Ⱦɨɣɞɟ ɥɢ ɫɬɚɪɨɫɬ, ɢ ɩɪɢɫɦɟɯ ɞɨɣɞɟ. Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat. Ɇɥɚɞɨ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ, ɫɬɚɪɨ ɭɦ ɞɚ ɞɚɜɚ. Was die A lten sündigen, das büßen oft die Jungen. ɋɢɧɨɜɟɬɟ ɢɡɤɭɩɜɚɬ ɱɟɫɬɨ ɝɪɟɯɨɜɟɬɟ ɧɚ ɛɚɳɢɬɟ. allein Alten (die) 25
Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen. Ʉɚɤɜɢɬɨ ɫɬɚɪɢɬɟ, ɬɚɤɢɜɚ ɢ ɦɥɚɞɢɬɟ. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɤɨɡɚɬɚ, ɬɚɤɨɜɚ ɢ ɹɪɟɬɨ. ɉɨ ɦɚɣɤɚɬɚ ɳɟ ɩɨɡɧɚɟɲ ɢ ɞɴɳɟɪɹɬɚ. Ʉɚɤɜɢɬɨ ɪɨɞɢɬɟɥɢɬɟ, ɬɚɤɢɜɚ ɢ ɞɟɰɚɬɚ. Alter A lte r hat Vorrecht. ɋɬɚɪɨɫɬɬɚ ɢɦɚ ɩɪɟɞɢɦɫɬɜɨ. Alter ist ein Spital, das alle Krankheiten aufnimmt. ɋɬɚɪ ɱɨɜɟɤ ɧɟ ɝɨ ɩɢɬɚɬ ɳɨ ɬɟ ɛɨɥɢ, ɚɦɢ ɳɨ ɬɟ ɧɟ ɛɨɥɢ. Alter macht zwar immer weiß, aber nicht immer weise. ɋɬɚɪ ɞɴɪɬɟɥ, ɩɴɤ ɭɦ ɧɹɦɚ. Ȼɹɥɚ ɛɪɚɞɚ ɢ ɦɴɞɪɚ ɝɥɚɜɚ ɢɟɜɢɢɚɝɢ ɫɢ ɩɨɞɯɨɠ- ɞɚɬ. A lte r schützt vor Torheit nicht. Ȼɪɚɞɚ ɫɢɜɚ, ɝɥɚɜɚ ɞɢɜɚ. Ɂɚɳɨ ɦɭ ɟ ɛɪɚɞɚɬɚ, ɝɚ ɝɨ ɧɹɦɚ ɜ ɝɥɚɜɚɬɚ. Das Alter soll man ehren, die Jugend soll man wehren. Ɂɚɱɢɬɚɣ ɫɬɚɪɢɬɟ, ɩɚɡɢ ɦɥɚɞɢɬɟ. Es ist gut alt werden, wo man das Alter ehrt. Ⱦɚ ɨɫɬɚɪɟɟɲ ɬɚɦ, ɤɴɞɟɬɨ ɩɨɱɢɬɚɬ ɫɬɚɪɢɬɟ, ɟ ɯɭɛɚɜɨ. Wer das A lte r nicht ehrt, ist des Alters nicht wert. Ⱦɟɬɨ ɧɟ ɫɥɭɲɚɬ ɫɬɚɪɢɬɟ, ɧɟ ɩɪɨɤɨɩɫɜɚɬ ɢ ɦɥɚ- ɞɢɬɟ. Ⱦɟɬɨ ɫɬɚɪɨ ɫɟ ɧɟ ɩɨɱɢɬɚ, ɬɚɦ ɡɚ ɞɨɛɪɨ ɧɟɞɟɣ ɩɢɬɚ. ɇɟ ɩɨɱɢɬɚɲ ɥɢ ɫɬɚɪɢɬɟ, ɧɟ ɡɚɫɥɭɠɚɜɚɲ ɞɚ ɨɫ- ɬɚɪɟɟɲ. älter Je älter, je dünner. Ƚɥɚɜɚɬɚ ɦɭ ɩɨɛɟɥɟ, ɭɦɴɬ ɦɭ ɧɟ ɞɨɣɞɟ. allzuviel Allzuviel ist ungesund. Ɇɧɨɝɨ ɛɟɡ ɦɹɪɚ ɟ ɜɪɟɞɧɨ. Allzuviel reißt den Sack. Ⱦɜɟ ɞɢɧɢ ɩɨɞ ɟɞɧɚ ɦɢɲɧɢɰɚ ɫɟ ɧɟ ɧɨɫɹɬ. Amboss Amboss furchtet den Ham m er nicht. ɇɚɤɨɜɚɥɧɹ ɨɬ ɱɭɤ ɫɟ ɧɟ ɛɨɢ. Alter Amboss 26
Ameisen Die Ameisen haben auch Galle. ɂ ɦɪɚɜɤɚɬɚ ɢɦɚ ɡɥɴɱɤɚ. Ɇɭɯɚ ɞɚɥɚɤ ɢɦɚ, ɦɪɚɜɹ ɡɥɴɱɤɚ ɢɦɚ. ɇɚɫɬɴɩɢ ɦɪɚɜɤɚɬɚ, ɢ ɬɹ ɯɚɩɟ. Anfang Aller Anfang ist schwer. ȼɫɹɤɨ ɧɚɱɚɥɨ ɟ ɬɪɭɞɧɨ. Böser Anfang nim mt bösen Ausgang. Ʌɨɲɨ ɧɚɱɚɥɨ, ɥɨɲ ɤɪɚɣ. Guter Anfang ist die halbe Arbeit. Ɂɚɯɜɚɧɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɩɪɟɡɩɨɥɨɜɟɧɚ ɫɟ ɛɪɨɢ. Guter Anfang (verspricht) gutes Ende. Ⱦɨɛɪɢɹɬ ɞɟɧ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ ɨɬ ɫɭɬɪɢɧɬɚ. Angst Angst ist kein guter Freund. ɋɬɪɚɯɴɬ ɟ ɥɨɲ ɩɪɢɹɬɟɥ. Die Angst macht Beine. ɋɬɪɚɯ ɤɪɚɤɚ ɞɚɜɚ. Ansehen Ansehen kostet nichts. Ƚɥɟɞɚɧɟɬɨ ɩɚɪɢ ɧɟ ɫɬɪɭɜɚ. Antlitz Wie das Antlitz, so das Herz. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɥɢɰɟɬɨ, ɬɚɤɜɨɡ ɢ ɫɴɪɰɟɬɨ. Antwort Keine A ntwort ist auch eine Antwort. Ɇɴɥɱɚɧɢɟɬɨ ɫɴɳɨ ɟ ɨɬɝɨɜɨɪ. Apfel Ein fauler Apfel steckt hundert gesunde an. ɉɟɬ ɤɪɭɲɤɢ ɝɧɢɥɢ ɧɚɜɪɟɠɞɚɬ ɰɟɥɢɹ ɤɨɲ. Ein roter Apfel lockt den Sinn und doch sitzt ein Wurm darin. ɑɟɪɜɟɧɚɬɚ ɹɛɴɥɤɚ ɟ ɱɟɪɜɢɜɚ. ɑɟɪɜɟɧɚɬɚ ɹɛɴɥɤɚ ɦɚɦɢ ɨɤɨɬɨ, ɧɨ ɱɟɫɬɨ ɨɬ - ɜɴɬɪɟ ɟ ɱɟɪɜɢɜɚ. Der Apfel fallt nicht weit vom Stamm. əɛɴɥɤɚɬɚ ɧɟ ɩɚɞɚ ɩɨ- ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɞɴɧɟɪɚ ɫɢ. Ʉɪɭɲɚ ɩɨɞ ɤɪɭɲɚ ɩɚɞɚ. Ameisen Apfel 2 7
Äpfel Die sauersten Äpfel haben die schönsten Bäckchen. ȼɴɧ ɥɢɰɟ, ɜɴɬɪɟ ɬɪɢɰɢ. Ɉɬɜɴɧɤɚ ɝɢɡɞɚɜ, ɜ ɝɥɚɜɚɬɚ ɝɧɢɞɚɜ. Ɇɨɦɚ ɝɢɡɞɚɜɚ, ɝɥɚɜɚ ɝɧɢɞɚɜɚ. Appetit Der A ppetit kommt beim Essen. Ⱥɩɟɬɢɬɴɬ ɢɞɜɚ c ɹɞɟɧɟɬɨ. ɍɫɬɚ ɫɚ ɤɭɱɟɲɤɢ: ɪɚɡɹɞɚɬ ɫɟ. April April, April, der macht, was er will. ȼɪɟɦɟɬɨ ɩɪɟɡ ɦɚɪɬɚ ɤɚɬɨ ɦɚɥɤɨ ɞɟɬɟ. Arbeit Angefangene Arbeit ist halb getan. Ɂɚɯɜɚɧɚɬɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɩɪɟɩɨɥɨɜɟɧɚ ɫɟ ɛɪɨɢ. Ɂɚɩɨɱɧɚɬɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɟ ɧɚɩɨɥɨɜɢɧɚ ɫɜɴɪɲɟɧɚ. Arbeit adelt. Ɋɚɛɨɬɚɬɚ ɤɪɚɫɢ ɱɨɜɟɤɚ, ɦɴɪɡɟɥɴɬ ɝɨ ɝɪɨɡɢ. Ɋɚɛɨɬɚɬɚ ɨɛɥɚɝɨɪɨɞɹɜɚ ɱɨɜɟɤɚ. A rbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot. Ʉɨɣ ɨɪɟ, ɬɨɣ (ɟ) ɞɨɛɪɟ, ɤɨɣ ɥɟɠɢ, ɬɨɣ ɬɴɠɢ. Ɋɚɛɨɬɚɬɚ - ɯɥɹɛ, ɚ ɦɴɪɡɟɥɴɬ - ɝɥɚɞ. Arbeit bringt Ehr’. Ɋɚɛɨɬɚɬɚ ɤɪɚɫɢ ɱɨɜɟɤɚ, ɦɴɪɡɟɥɴɬ ɝɨ ɝɪɨɡɢ. Arbeit erhält das Leben. Ɍɪɭɞɴɬ ɟ ɡɞɪɚɜɟ ɢ ɠɢɜɨɬ. Arbeit ernährt, Müßigkeit verzehrt. Ɋɚɛɨɬɚɬɚ ɯɪɚɧɢ, ɦɴɪɡɟɥɴɬ ɝɥɚɞ ɞɨɤɚɪɜɚ. A rbeit gibt den Speisen guten Geschmack. ɍɦɨɪɢ ɫɟ, ɬɚ ɞɚ ɬɢ ɟ ɫɥɚɞɤɨ. Arbeit hat bittere Wurzel, aber süße Frucht. Ʉɨɩɚɧɨ ɥɨɡɟ - ɩɴɥɧɚ ɛɴɱɜɚ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɦɴɱɢ, ɬɨɣ ɫɟ ɢ ɩɴɱɢ. Arbeit ist der beste Schlaftrunk. Ȼɟɡ ɬɪɭɞ ɩɨɱɢɜɤɚɬɚ ɧɟ ɟ ɫɥɚɞɤɚ. Arbeit ist des Lebens Würze. Ɍɪɭɞɴɬ ɟ ɫɨɥɬɚ ɧɚ ɠɢɜɨɬɚ. Arbeit ist des Ruhmes Mutter. Ɋɚɛɨɬɚɬɚ ɤɪɚɫɢ ɱɨɜɟɤɚ. Arbeit ist kein Hase, läuft nicht in den Wald. Ɋɚɛɨɬɚɬɚ ɧɟ ɟ ɡɚɟɤ, (ɬɚ) ɞɚ ɢɡɛɹɝɚ. Äpfel Arbeit 28
Arbeit macht volle Küch’ und Beutel. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɪɚɛɨɬɟɧ, ɳɟ ɛɴɞɟ ɢɦɨɬɟɧ. Arbeit und Lohn müssen immer gleich stöhn (stehn). Ʉɚɤɜɨɬɨ ɟ ɡɚɫɥɭɠɢɥ, ɬɚɤɨɜɚ ɳɟ ɝɨ ɡɚɫɥɭɠɚɬ. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɪɴɱɢɰɚ ɩɢɩɚɥɚ, ɬɚɤɚɜɚ ɝɴɪɛɢɰɚ ɧɨɫɢɥɚ. Ɂɚ ɪɚɜɟɧ ɬɪɭɞ - ɪɚɜɧɚ ɡɚɩɥɚɬɚ. Arbeit und Sparen macht reiche Knechte. Ɋɚɛɨɬɢ ɞɚ ɹɞɟɲ ɢ ɫɤɪɢɣ ɞɚ ɢɦɚɲ. Die Arbeit lehrt den Arbeiter. Ɋɚɛɨɬɚɬɚ ɧɚ ɭɦ ɭɱɢ. Er flieht die Arbeit wie ein Hund die Ofengabel. Ȼɨɢ ɫɟ (ɛɹɝɚ) ɨɬ ɪɚɛɨɬɚ ɤɚɬɨ ɤɭɱɟ ɨɬ ɪɴɠɟɧ. Ȼɨɢ ɫɟ (ɛɹɝɚ) ɨɬ ɪɚɛɨɬɚ ɤɚɬɨ ɨɬ ɨɝɴɧ. Ȼɨɢ ɫɟ ɨɬ ɪɚɛɨɬɚ ɤɚɬɨ ɞɹɜɨɥ ɨɬ ɬɚɦɹɧ. Erst die Arbeit, dann das Spiel. ɉɴɪɜɨ ɞɚ ɲɢɟɦ, ɱɟ ɩɨɫɥɟ ɞɚ ɩɢɟɦ. ɇɚ ɜɨɞɟɧɢɰɚ ɝɚɣɞɚ ɧɟ ɫɬɪɭɜɚ. Halbe Arbeit ist gar keine. ɉɨɥɨɜɢɧɱɚɬɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ne ɟ ɪɚɛɨɬɚ. Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. Ȼɟɡ ɬɪɭɞ ɩɨɱɢɜɤɚɬɚ ɧɟ ɟ ɫɥɚɞɤɚ. Ohne Arbeit und Mühe baut man kein Haus und melkt man keine Kühe. Ȼɟɡ ɡɚɯɦɟɬ ɧɟ ɫɟ ɹɞɟ ɦɟɞ. ɇɹɦɚ ɞɨɛɪɨ ɛɟɡ ɩɨɬ. Ʉɨɣɬɨ ɲɟɬɚ ɜ ɞɜɨɪɚ, ɬɨɣ ɢɝɪɚɣ ɧɚ ɫɛɨɪɚ. Ȼɟɡ ɦɨɤɪɢ ɝɚɳɢ ɪɚɰɢ ɫɟ ɧɟ ɯɜɚɳɚɬ. Schmutzige Arbeit, blankes Geld. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɰɚɩɚ, ɬɨɣ ɥɚɩɚ. Viel Arbeit um ein Leichentuch. Ɇɧɨɝɨ ɬɪɭɞ (ɲɭɦ) ɡɚ ɧɢɳɨ. Ɇɧɨɝɨ ɤɪɹɤɚɧɟ - ɦɚɥɤɨ ɮɚɣɞɚ. ɇɚɩɴɧɚɥ ɫɟ ɩɥɚɧɢɧɚ ɞɚ ɪɨɞɢ, ɱɟ ɪɨɞɢɥ ɦɢɲɤɚ. Viel Arbeit wenig Segen. Ɋɚɛɨɬɚ ɦɧɨɝɨ, ɩɨɥɡɚ ɦɚɥɤɨ. Wenn die Arbeit so leicht w är’, so tät’s der Bürgermeister selbst. Ⱥɤɨ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɛɟɲɟ ɯɭɛɚɜɨ ɧɟɳɨ, ɢ ɞɹɞɨ ɜɥɚɞɢɤɚ ɳɟɲɟ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ. Wer Arbeit liebt und sparsam zehrt, der sich in aller Welt ernährt. Ɋɚɛɨɬɢ ɞɚ ɹɞɟɲ ɢ ɫɤɪɢɣ ɞɚ ɢɦɚɲ. Wer zuschaut, dem ist keine Arbeit zu schwer. Ɉɬɫɬɪɚɧɢ ɜɫɹɤɚ ɪɚɛɨɬ ɚ ɟ ɥɟɤɚ. Arbeit Arbeit 29
Wie die Arbeit, so der Lohn. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɪɚɛɨɬɚɬɚ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɩɥɚɬɚɬɚ. ɋɩɨɪɟɞ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɢ ɩɚɪɢɬɟ. Wo d i e Arbeit das Haus bewacht, kann die Armut nicht hinein. ɋɢɪɨɦɚɲɢɹɬɚ ɫɟ ɛɨɢ ɞɚ ɜɥɟɡɟ ɭ ɪɚɛɨɬɧɚ ɠɟɧɚ. arbeiten A rb eite , als wolltest du ewig leben, und sei fromm, als solltest du diese Stunde sterben. Ɋɚɛɨɬɢ ɬɚɤɚ, ɤɚɬɨ ɱɟ ɥɢ ɳɟ ɠɢɜɟɟɲ ɫɬɨ ɝɨɞɢɧɢ, ɚ ɠɢɜɟɣ ɬɚɤɚ, ɤɚɬɨ ɱɟ ɥɢ ɳɟ ɭɦɪɟɲ ɭɬɪɟ. A rbeite frisch, die gebratenen Tauben fallen nicht a u f den Tisch. ɇɢɳɨ ɧɟ ɩɚɞɚ (ɧɚ)ɝɨɬɨɜɨ ɨɬ ɧɟɛɟɬɨ. Arbeite in der Jugend, damit du zu zehren hast im Alter. Ʉɨɣɬɨ ɥɟɬɟ ɩɥɚɞɧɭɜɚ, ɡɢɦɟ ɝɥɚɞɭɜɚ. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɫɟɟ ɧɚ ɦɥɚɞɨɫɬ, ɧɹɦɚ ɞɚ ɠɴɧɟ ɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ. Ʌɟɬɟ ɢɡɦɟɤɹɪ, ɡɢɦɟ ɝɨɫɩɨɞɚɪ. Arbeite, wenn du kannst, bekommst du auch nicht, was du verdienst. Ɋɚɛɨɬɢ ɛɟɡ ɩɥɚɬɚ, ɧɨ ɧɟ ɯɨɞɢ ɛɟɡ ɪɚɛɨɬɚ. Ɂɚɥɭɞɨ ɪɚɛɨɬɢ, ɡɚɥɭɞɨ ɧɟ ɫɬɨɣ. Niemand arbeitet gern umsonst. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɨɛɢɱɚ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ ɧɚ ɯɚɥɨɫɬ. Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɪɚɛɨɬɢ, ɧɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɹɞɟ. Arbeiter (der) Ein schlechter Arbeiter kann kein gutes Werkzeug finden. ȼɢɥɚɬɚ ɛɢɥɚ ɤɪɢɜɚ, ɬɚ ɨɱɢɬɟ ɦɭ ɢɡɛɢɥɚ. Ɉɫɬɚɧɚɥɚ Ɍɪɟɧɚ ɛɟɡ ɜɪɟɬɟɧɚ. Jeder Arbeiter ist seines Lohnes wert. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɪɚɛɨɬɧɢɤɴɬ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɰɟɧɚɬɚ. ȼɫɹɤɚ ɪɚɛɨɬɚ ɫɢ ɡɚɫɥɭɠɚɜɚ ɰɟɧɚɬɚ. Wie der Arbeiter, so die Arbeit. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɦɚɣɫɬɨɪɴɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɦɚɣɫɬɨɪɥɴɤɴɬ. Zu viel Arbeiter richten wenig aus. Ɇɧɨɝɨ ɛɚɛɢ - ɤɢɥɚɜɨ (ɯɢɥɚɜɨ) ɞɟɬɟ. arm Arm ist nicht, wer wenig hat, sondern wer viel bedarf. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɟ ɧɚɣ-ɫɢɪɨɦɚɯ. ɋɢɪɨɦɚɯ ɟ, ɚɦɚ ɫɢ ɢɦɚ ɩɚɪɢɱɤɢ. Ȼɨɥɹɪɢɧ, ɚ ɫ ɤɚɱɚɦɚɤ ɫɢ ɝɨɳɚɜɚ ɝɨɫɬɢɬɟ. ɂ ɧɢɣ ɛɹɯɦɟ ɫɢɪɨɦɚɫɢ, ɚɦɚ ɩɨɢɦɜɚɯɦɟ ɫɢ ɩɚɪɢɰɢ. arbeiten arm 30
Arm sein ist keine Schande, wenn man nur Geld genug hat. Ⱦɨɞɟ ɢɦɚɲ, ɞɨɬɨɝɚɜɚ ɬɟ ɩɨɡɧɚɜɚɬ. Ⱦɨɤɥɟ ɢɦɚɦ ɞɜɟ ɨɜɰɢ, ɜɫɟɤɢ ɦɢ ɜɢɤɚ ɞɨɛɴɪ ɞɟɧ. Ⱦɚ ɫɢ ɛɟɞɟɧ ɧɟ ɟ ɫɪɚɦɧɨ, ɫɬɢɝɚ ɩɚɪɢ ɞɚ ɢɦɚɲ. Arm und reich, der Tod macht alles gleich. ɋɦɴɪɬɬɚ ɧɟ ɝɥɟɞɚ (ɧɟ ɩɢɬɚ) ɱɢɣ ɫɢɧ ɫɢ. ȿɞɢɧ ɝɪɨɛ ɟ ɢ ɡɚ ɫɢɪɨɦɚɯɚ, ɢ ɡɚ ɛɨɥɹɪɢɧɚ. Arm und reich sind selten gleich. ȿɞɢɧ ɫɟ ɪɨɞɢɥ ɞɚ ɫɟɟ, ɞɪɭɝ ɞɚ ɩɟɟ. Ȼɨɥɹɪɢɧɴɬ ɧɚ ɤɨɧ ɹɡɞɢ, ɚ ɫɢɪɨɦɚɯɴɬ ɩɟɩɠɨɦ ɯɨ- ɞɢ. Es ist besser arm in Ehren, denn reich mit Schanden. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɱɟɫɬɧɚ ɫɢɪɨɦɚɲɢɹ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɛɟɡ- ɱɟɫɬɧɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ. Arm Man muss den Arm nicht weiter strecken als der Ärmel reicht. ɉɪɨɫɬɢɪɚɣ ɫɟ ɫɩɨɪɟɞ ɱɟɪɝɚɬɚ ɫɢ. ɉɪɨɫɬɢɪɚɣ ɫɟ ɫɩɨɪɟɞ ɤɟɫɢɹɬɚ ɫɢ. Arme (Ɋɉ Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder. Ȼɨɥɹɪɢɬɟ ɬɟɥɰɢ ɜɨɞɹɬ, ɫɢɪɨɦɚɫɢɬɟ ɞɟɰɚ ɜɴɞɹɬ. ɋɢɪɨɦɚɯɴɬ ɟ ɛɨɝɚɬ ɫ ɞɟɰɚ. ɚ ɛɨɝɚɬɢɹɬ - ɫ ɞɨ- ɛɢɬɴɤ. Arme suchen keine Kuchen. ȼɱɟɪɚ ɛɨɛ, ɞɧɟɫ ɛɨɛɟɰ. ɋɨɥ ɢ ɯɥɹɛ - ɝɨɬɨɜ ɨɛɹɞ. ɋɢɪɨɦɚɯ ɱɨɜɟɤ ɢ ɨɬ ɝɥɚɞ ɫɩɢ. Arme (der) Dem Armen Ehre hat Schwere. ɑɟɫɬɬɚ ɟ ɩɨ-ɫɤɴɩɚ ɨɬ ɩɚɪɢɬɟ. Dem Armen fehlt Brot, dem R eichen Appetit. Ⱦɚɣ ɧɚ ɛɟɞɧɢɹ ɯɥɹɛ, ɚ ɧɚ ɛɨɝɚɬɢɹ - ɚɩɟɬɢɬ . Dem Armen m angelt viel, dem G eizigen alles. Ȼɟɞɧɢɹɬ ɫɟ ɧɭɠɞɚɟ ɨɬ ɦɧɨɝɨ, ɫɬɢɫɧɚɬɢɹɬ - ɨɬ ɜɫɢɱɤɨ. Dem Armen steht jedes Kleid wohl. ɇɨɜɚ ɪɢɡɚ c ɧɨɜɢ ɤɪɴɩɤɢ ɤɴɪɩɟɧɚ. ɋɢɪɨɦɚɯ ɡɪɢ ɩɴɬɢ ɫɟ ɪɚɞɜɚ ɧɚ ɞɪɟɯɢɬɟ ɫɢ: ɤɨɝɚ ɫɚ ɧɨɜɢ, ɤɨɝɚ ɝɢ ɨɛɴɪɧɟ ɢ ɤɨɝɚ ɝɢ ɡɚɤɴɪɩɢ. ɇɚɭɱɢɥ ɫɟ ɩɨɩ ɧɚ ɩɪɚɠɟɧ (ɩɴɪɠɟɧ) ɛɨɛ, ɫɜɴɪɲɢ ɫɟ ɛɨɛ, ɨɬɭɱɢ ɫɟ ɩɨɩ. Ʌɝɬ Arme (der) 3 1
Dem A rm en wird immer das Ärgste zuteil. Ⱦɟɬɨ ɟ ɬɴɧɤɨ, ɬɚɦ ɫɟ ɤɴɫɚ. Ɍɨɹɝɚɬɚ, ɞɟɬɨ ɟ ɬɴɧɤɚ, ɬɚɦ ɫɟ ɬɪɨɲɢ. ɇɟ ɦɢ ɫɬɢɝɚ ɤɚɯɴɪɴɬ, ɬɚ ɦɟ ɪɢɬɧɚ ɢ ɤɚɬɴɪɴɬ. Der Arm e isst, wenn er was hat, der Reiche - wenn er will. Ȼɨɝɚɬɢɬɟ (ɹɞɚɬ), ɤɨɝɚ ɫɤɨɥɚɫɚɬ (ɫɜɚɪɹɬ), ɫɢɪɨɦɚ- ɫɢɬɟ - ɤɨɝɚ ɧɚɣɞɚɬ (ɧɚɦɟɪɹɬ). Der A rm e kann nicht, der Reiche will nicht. ɋɢɪɨɦɚɯɴɬ - ɞɨɞɟ ɦɨɠɟ, ɛɨɥɹɪɢɧɴɬ - ɤɨɥɤɨɬɨ ɢɫɤɚ. ɇɚ ɛɨɝɚɬɢɹ - ɜɨɥɹɬɚ, ɧɚ ɫɢɪɨɦɚɯɚ - ɧɟɜɨɥɹɬɚ. Der A rme muss den Reichen erhalten. Ⱦɚ ɧɟ ɛɹɯɚ ɫɢɪɨɦɚɫɢɬɟ, ɧɟ ɳɟɲɟ (ɧɹɦɚɲɟ) ɞɚ ɢɦɚ ɤɨɣ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ. Der A rm e schenkt ein und der Reiche trinkt den Wein. ȿɞɢɧ ɞɴɪɠɢ ɪɨɝɚɬɚ, ɞɪɭɝ ɞɨɢ ɤɪɚɜɚɬɚ. ȿɞɢɧ ɫɟɟ, ɞɪɭɝ ɠɴɧɟ. Der A rm e schläft in Sicherheit. Ƚɨɥ ɫɟ ɨɬ ɨɛɢɪ ɧɟ ɛɨɢ. ȿɞɢɩ ɝɨɥ ɯɢɥɹɞɚ ɡɥɨɞɟɢ ɝɨ ɧɟ ɫɴɛɥɢɱɚɬ. Verschämter A rm er bekommt nichts. ɋɪɚɦɟɠɥɢɜ ɫɥɟɩɟɰ (ɩɪɨɫɹɤ), ɩɪɚɡɧɚ ɦɭ ɬɨɪɛɢɱɤɚ. Wenn der A rm e auf ein Pferd kommt, hält er straffer als ein Herr. ɋɢɪɨɦɚɯɴɬ, ɳɨɦ ɫɟ ɡɚɦɨɝɧɟ, ɧɢɤɨɦɭ ɧɟ ɳɟ ɞɚ ɩɨ- ɦɨɝɧɟ. Armen (die) Die Armen helfen die Füchse fangen, damit die Reichen in Pelzen prangen. ȿɞɢɧ ɫɟ ɦɴɱɢ, ɞɪɭɝ ɫɟ ɩɴɱɢ. ȿɞɢɧ ɫɟ ɪɨɞɢɥ ɞɚ ɫɟɟ, ɞɪɭɝ ɞɚ ɩɟɟ. Die Armen müssen geben, dass die Reichen können leben. ɋɢɪɨɦɚɫɢɬɟ ɫɢ ɝɨɪɹɬ ɫɜɟɳɢɬɟ ɞɚ ɫɦɹɬɚɬ ɧɚ ɛɨɥɹ- ɪɢɧɚ ɩɚɪɢɬɟ. Es ist besser, die Armen sitzen vor deiner Tür, als du vor ihrer. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɞɚɜɚɲ, ɚ ɧɟ ɞɚ ɢɫɤɚɲ. Ärmel Dass lässt sich nicht aus dem Ärmel schütteln. ɇɟ ɦɨɠɟɲ ɝɨ ɢɡɫɦɭɤɚ ɨɬ ɩɪɴɫɬɢɬɟ ɫɢ. Armut An der Armut will jed e r den Schuh wischen. ɋɢɪɨɦɚɯ ɥɢ ɟ, ɧɚɬɴɩɱɢ ɝɨ ɜ ɤɚɥɬɚ. ɋɢɪɨɦɚɯ ɜɢɞɢɲ ɥɢ, ɫɬɴɩɢ ɦɭ ɧɚ ɜɪɚɬɚ. Armen (die) Armut 32
Armut braucht List. ɋɢɪɨɦɚɯ ɱɨɜɟɤ - ɠɢɜ ɞɹɜɨɥ. Armut hat keine Scham. Ƚɥɚɞɧɢɹɬ ɝɨɥ ɧɟ ɟ, ɱɟ ɞɚ ɝɨ ɟ ɫɪɚɦ. Ƚɥɚɞɟɧ ɢ ɩɚɬɪɢɤɴɬ ɯɥɹɛ ɫɢ ɨɬɤɪɚɞɜɚ. Armut ist aller Künste Meister. ɑɨɜɟɤ ɟ ɜ ɧɭɠɞɚ ɞɨɫɟɬɥɢɜ. ɋɢɪɨɦɚɯ ɱɨɜɟɤ - ɠɢɜ ɞɹɜɨɥ. Armut ist die größte Plage. ɋɢɪɨɦɚɲɢɹɬɚ ɟ ɢ ɨɬ ɛɨɥɟɫɬ ɩɨ-ɥɨɲɚ. Armut ist ein schlimmer Gast. Ɉɬ ɧɹɦɚɧɟ ɩɨ-ɥɨɲɨ ɧɹɦɚ. Armut ist eine böse Krankheit. ɋɢɪɨɦɚɲɢɹɬɚ ɟ ɧɚɣ-ɬɟɠɤɚɬɚ ɛɨɥɟɫɬ. Armut ist kein Laster. Ȼɟɞɧɨɫɬɬɚ ɧɟ ɟ ɩɨɪɨɤ. Armut kann nichts verlieren. Ʉɨɣɬɨ ɧɹɦɚ, ɧɟ ɝɭɛɢ. In d e r Armut lernt man Freunde kennen. ɉɪɢɹɬɟɥ ɜ ɧɭɠɞɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Wenn die Armut kommt ins Haus, fliegt die Liebe zum Fenster hinaus. ȼɥɟɡɟ ɥɢ ɛɟɞɧɨɬɢɹɬɚ ɩɪɟɡ ɜɪɚɬɚɬɚ, ɥɸɛɨɜɬɚ ɢɡ- ɥɢɡɚ ɩɪɟɡ ɤɨɦɢɧɚ. Wer Armut ertragen kann, ist reich genug. ɋɢɪɨɦɚɯ ɞɨ ɲɢɹ, ɧɟɜɨɥɹ ɞɨ ɜɨɥɹ. Art Art lässt nicht von Art. Ʉɪɴɜɬɚ ɜɨɞɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Arzt Arzt, hilf dir selber! Ⱥɤɨ ɜɪɚɱɤɚɬɚ ɩɨɡɧɚɜɚɲɟ, ɧɚɣ-ɧɚɩɪɟɞ ɧɚ ɫɟɛɟ ɫɢ ɛɢ ɩɨɡɧɚɥɚ. Arznei (die) Die beste Arznei ist die Geduld. Ɍɴɪɩɟɧɢɟɬɨ ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɨɬɨ ɥɟɤɚɪɫɬ ɜɨ. Ast Es sägt niemand den Ast ab, auf den er sitzt. ɇɟ ɫɟɱɢ ɤɥɨɧɚ, ɧɚ ɤɨɣɬɨ ɫɟɞɢɲ. aufhalten Was m an nicht aufhaltcn kann, soll man laufen lassen. ɇɚɫɢɥɚ ɯɭɛɨɫɬ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Art atirhaltcn 33
aufgeschoben Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. Ɂɚɛɚɜɟɧɨ - ɢɟɡɚɛɪɚɜɟɧɨ. Ʉɨɹɬɨ ɪɚɛɨɬɚ ɫɟ ɨɫɬɚɜɹ ɡɚ ɩɨɫɥɟ, ɧɟɹ ɞɹɜɨɥɢɬɟ ɹ ɞɨɜɴɪɲɜɚɬ. ɇɟ ɨɫɬɚɜɹɣ ɞɧɟɲɧɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɡɚ ɭɬɪɟ. Auge Äug' um Auge, Zahn um Zahn. Ɉɤɨ ɡɚ ɨɤɨ, ɡɴɛ ɡɚ ɡɴɛ. Das Auge des Herrn düngt den Acker wohl. ȿɞɧɨ ɨɤɨ ɞɨɦɚɤɢɧɫɤɨ (ɝɨɫɩɨɞɚɪɫɤɨ) ɫɜɴɪɲɜɚ (ɫɬɪɭɜɚ) ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ ɞɜɟ ɪɴɰɟ ɫɥɭɝɢɧɫɤɢ. Das Auge ist ein treuer Zeuge. Ɉɤɨɬɨ ɟ ɜɟɪɟɧ ɫɜɢɞɟɬɟɥ. Das Auge kennt kein Verbot. Ɂɚ ɨɤɨɬɨ ɡɚɛɪɚɧɚ ɧɹɦɚ. Das Auge muss nicht größer sein als der Magen. Ɉɱɢɬɟ ɧɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɤɨɦɚɧɞɜɚɬ ɫɬɨɦɚɯɚ. Das Auge sieht sich nimmer satt. Ɉɱɢ ɫɟ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɧɚɫɢɳɚɬ. Des Herrn Auge macht das Pferd fett. Ƚɨɫɩɨɞɚɪɫɤɨɬɨ ɨɤɨ ɤɨɧɟɬɟ ɝɨɢ. ȼɹɪɜɚɣ ɫɥɭɝɚɬɚ, ɜɹɪɜɚɣ ɢ ɨɤɨɬɨ ɫɢ. Augen Aus den Augen, aus dem Sinn. Ⱦɚɥɟɱ ɨɬ ɨɱɢɬɟ, ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɫɴɪɰɟɬɨ. ɇɟɜɢɠɞɚɧɨ ɥɢɰɟ ɫɤɨɪɨ ɫɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Des Herrn Augen sparen drei Knechte und zwei Mägde. ȿɞɧɨ ɨɤɨ ɝɨɫɩɨɞɚɪɫɤɨ ɫɜɴɪɲɜɚ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ ɞɜɟ ɪɴ- ɰɟ ɫɥɭɝɢɧɫɤɢ. Die Augen glauben sich selbst, die Ohren andern Leuten. Ɉɱɢɬɟ ɜɹɪɜɚɬ ɧɚ ɫɟɛɟ ɫɢ, ɭɲɢɬɟ - ɧɚ ɞɪɭɝɢ ɯɨɪɚ. Die Augen sind der Liebe Pforten. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɩɪɟɡ ɨɱɢɬɟ ɜɥɢɡɚ. Die Augen sind Fenster, wodurch man ins Herz sieht. Ⱥɤɨ ɫɴɪɰɟɬɨ ɧɟ ɤɚɡɜɚ, ɥɢɰɟɬɨ ɩɨɤɚɡɜɚ. Ɉɤɨɬɨ ɟ ɨɝɥɟɞɚɥɨ ɩɚ ɫɴɪɰɟɬɨ. Die Augen sind der Spiegel der Seele. ɑɢɫɬɨ ɫɴɪɰɟ ɢɡɥɢɡɚ ɧɚ ɥɢɰɟ. Ɉɱɢɬɟ ɫɚ ɨɝɥɟɞɚɥɨ ɧɚ ɞɭɲɚɬɚ. Vier Augen sehen mehr als zwei. ɑɟɬɢɪɢ ɨɱɢ ɨɬ ɞɜɟ ɩɨ-ɞɨɛɪɟ ɜɢɠɞɚɬ. aufgctchohen Augen 34
Volle Augen, leere Hände. Ɉɱɢ ɩɴɥɧɢ, ɪɴɰɟ ɩɪɚɡɧɢ. Was die Augen nicht sehen, beschwert das Herz nicht. Ⱦɚɥɟɱ ɨɬ ɨɱɢɬɟ, ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɫɴɪɰɟɬɨ. August Was der August nicht kocht, lässt der September ungebraten. Ⱦɟɧ ɝɨɞɢɧɚ ɯɪɚɧɢ. Ausbildung Je weniger Ausbildung, je mehr Einbildung. Ⱦɚ ɬɟ ɩɚɡɢ Ƚɨɫɩɨɞ ɨɬ ɫɥɹɩɨ, ɳɨ ɩɪɨɝɥɟɞɧɟ. Ausdauer Ausdauer verdient den Preis. Ɍɴɪɩɟɧɢɟɬɨ ɫɢ ɡɚɫɥɭɠɚɜɚ. Ausgang Ausgang gibt den Taten ihre Titel. Ʉɪɚɹɬ ɭɜɟɧɱɚɜɚ ɞɟɥɨɬɨ. ausharren Wer ausharrt, dem geiingtV Ʉɨɣɬɨ ɫɟɞɢ ɧɚ ɜɨɞɟɧɢɰɚɬɚ, ɬɨɣ ɫɢ ɫɦɢɥɚ ɛɪɚɲ ɧɨɬɨ. ausmessen Wie man ausmisst, wird einem eingemessen. C ɤɚɤɴɜɬɨ ɚɪɲɢɧ ɦɟɪɢɲ, c ɬɚɤɴɜ ɳɟ ɬɟ ɩɪɟɦɟ ɪɹɬ. Ausnahmen Ausnahmen bestätigen die Regel. ɂɡɤɥɸɱɟɧɢɹɬɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɬ ɩɪɚɜɢɥɨɬɨ. ausruhen Wer viel ausruht, w ird bald nichts zu beißen haben. Ʉɨɣɬɨ ɦɧɨɝɨ ɩɨɫɩɢɜɚ, ɬɨɣ ɝɥɚɞɟɧ ɩɨɯɨɞɜɚ. Aussaat Wie die Aussaat, so die Ernte. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɫɢ ɫɟɹɥ, ɬɚɤɜɨɡ ɳɟ ɠɴɧɟɲ. außen Außen schimmert’s, innen wimmert’s. Ɉɬɜɴɧ ɛɥɟɫɬɢ, ɨɬɜɴɬɪɟ ɜɨɧɢ. Ɉɬɜɴɧɤɚ ɝɢɡɞɚɜɚ, ɨɬɜɴɬɪɟ ɝɧɢɞɚɜɚ. August außen 35
Bach Mancher flieht einen Bach und fällt in den Rhein. Ʉɨɢɬɨ ɛɹɝɚ ɨɬ ɞɴɠɞ, ɧɚ ɝɪɚɞ ɧɚɥɢɬɚ. Ɉɬ ɬɪɴɧ (ɬɚ) ɧɚ ɝɥɨɝ. Bäche Viele Bäche machen einen Fluss. Ɉɬ ɤɚɩɤɢɬɟ ɛɚɪɚ ɫɬɚɜɚ. Ʉɚɩɤɚ ɩɨ ɤɚɩɤɚ ɜɢɪ ɫɬɚɜɚ. Bächlein Wer dem Bächlein nachgeht, kommt zur Quelle. Ɍɪɴɝɧɟɲ .<iu ɩɨ ɩɨɬɨɱɟɬɨ, ɳɟ ɫɬɢɝɧɟɲ ɞɨ ɢɡɜɨɪɚ. bald Wer b ald gibt, gibt doppelt. Ⱦɜɨɣɧɨ ɞɚɜɚ, ɤɨɣɬɨ ɧɚɜɪɟɦɟ ɞɚɜɚ. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɩɨɦɨɳ ɞɜɨɣɧɨ ɫɟ ɛɪɨɢ. Balken Er lügt, dass sich die Balken biegen. Ʌɴɠɟ, ɬɚ ɫɟ ɤɴɫɚ. Ʌɴɠɟ, ɛɟɡ ɞɚ ɦɭ ɦɢɝɧɟ ɨɤɨɬɨ. Ball Der Ball sucht den guten Spieler. ȼɫɢɱɤɨ ɫɢ ɢɫɤɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Bär Bär bleibt Bär, fährt man ihn auch übers Meer. ȼɴɥɤ ɤɭɱɟ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɟ ɪɨɞɢɥ ɥɢɫɢɰɚ, ɜɴɥɤ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Buch Bär 36
Einen alten Bären ist schw er tanzen lehren. ɋɬɚɪ ɤɨɧ ɫɟ ɧɚ ɯɨɞ ɧɟ ɭɱɢ. Einen Bären schlägt man nicht mit einem Strohhalm. Ɇɟɱɤɚ c ɤɥɟɱɤɚ ɫɟ ɧɟ ɭɛɢɜɚ. Er entgeht dem Bären und wird vom W olf gefressen. Ɉɬ ɬɪɴɧ ɬɚ ɧɚ ɝɥɨɝ. Ɉɬ ɡɥɨ ɩɨ ɧɚ ɡɥɨ. Zwei Bären vertragen sich nicht in einer Höhle. Ⱦɜɟ ɦɟɱɤɢ ɜ ɟɞɧɚ ɛɴɪɥɨɝɚ ɧɟ ɠɢɜɟɹɬ. barfuß Wer barfuß geht, den drücken die Schuhe nicht. Ʉɨɣɬ ɨ ɛɨɫ ɯɨɞɢ, ɧɟ ɝɨ ɫɬɢɫɤɚɬ ɨɛɭɜɤɢɬɟ. Bart Am Bart des Narren lernt das M esser scheren. C ɥɭɞɨ ɫɟ ɛɪɨɞ ɢɡɩɢɬɜɚ. Bart und Mantel (allein) machen keinen Philosophen. Ȼɪɚɞɚ ɰɚɪɫɤɚ, ɝɥɚɜɚ ɜɨɞɟɧɢɱɚɪɫɤɚ. Ȼɪɚɞɚɬɚ ɦɭ ɩɨɪɚɫɥɚ, ɩɚ ɦɭ ɝɥɚɜɚ ɨɩɚɫɥɚ. Ɂɚɳɨ ɦɭ ɟ ɛɪɚɞɚɬɚ, ɝɚ ɝɨ ɧɹɦɚ ɜ ɝɥɚɜɚɬɚ. Besser den Bart verlieren als den Kopf. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɛɟɡ ɛɪɚɞɚ, ɚ ɧɟ ɛɟɡ ɝɥɚɜɚ. Der Bart war früher als der Mann. Ȼɪɚɞɚ ɦɭ ɤɴɞɟɥɹ, ɭɦɴɬ ɦɭ ɧɟɮɟɥɚ. Er redet, dass ihm der Bart wächst. Ʌɴɠɟ ɢ ɫɚɦ ɫɢ ɜɹɪɚ ɯɜɚɳɚ. Es kommt nicht auf den Bart an, sonst beschämte der Bock den Mann. Ȼɪɚɞɚ ɢɦɚ ɢ ɤɨɡɚɬɚ. Machte der Bart heilig, so wäre der G eißbock heiliger Vater. Ⱥɤɨ ɛɪɚɞɚɬɚ ɩɪɚɜɟɲɟ ɫɜɟɬɟɰɚ, ɤɨɡɟɥɴɬ ɳɟɲɟ ɞɚ ɟ Ƚɨɫɩɨɞ. Bärte Es sind nicht alles Philosophen, die lange Bärte tragen. ɍɦɴɬ ɧɟ ɟ ɜ ɛɪɚɞɚɬɚ, ɚɦɢ ɜ ɝɥɚɜɚɬɚ. Ⱦɴɥɝɚɬɚ ɛɪɚɞɚ ɧɟ ɩɪɚɜɢ ɮɢɥɨɫɨɮɚ (ɭɱɟɧɢɹ). Bauch Der Bauch ist ein schlechter Ratgeber. ɋɬɨɦɚɯɴɬ ɟ ɥɨɲ ɫɴɜɟɬɧɢɤ. Der Bauch treibt die Faulen zur Arbeit. ȼɢɞɹ ɦɴɪɡɟɥɴɬ, ɱɟ ɧɹɦɚ ɳɨ ɞɚ ɹɞɟ, ɢ ɩɪɨɪɚɛɨɬɢ. Ƚɥɚɞɴɬ ɤɚɪɚ ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ. barfuß Bauch 37
Ein hungriger Bauch hat keine Ohren. Ƚɥɚɞ ɨɬ ɛɚɟɧɟ ɧɟ ɜɡɟɦɚ. ɉɪɚɡɧɢ ɩɪɢɤɚɡɤɢ ɧɟ ɫɟ ɹɞɚɬ. Ein hungriger Bauch hat keine Scham. Ƚɥɚɞɧɢɹɬ ɝɨɥ ɧɟ ɟ, ɱɟ ɞɚ ɝɨ ɟ ɫɪɚɦ. Ƚɥɚɞɟɧ ɢ ɩɚɬɪɢɤɴɬ ɯɥɹɛ ɫɢ ɨɬɤɪɚɞɜɚ. Man füllt leichter den Bauch als die Augen. Ɉɱɢ ɫɢɧɨɪ ɧɹɦɚɬ. Ƚɥɚɞ ɧɚɫɢɬɚ ɢɦɚ, ɨɱɢ ɧɚɫɢɬɚ ɧɹɦɚɬ. Vollem Bauch schmeckt alles bitter. ɋɢɬ ɞɚ ɝɨɫɬɢɲ, ɛɨɝɚɬ ɞɚ ɞɚɪɢɲ, ɬɟɠɤɨ ɟ. ɋɢɬɢɹɬ ɝɨɫɬɟɧɢɧ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɝɨɳɚɜɚ. Voller Bauch studiert nicht gern. ɋɢɬ ɬɴɪɛɭɯ ɡɚ ɧɚɭɤɚ ɝɥɭɯ. Bauer Bauer bleibt Bauer, k och’ ihn süß oder sauer. ȼɚɪɢ ɝɨ, ɩɟɱɢ ɝɨ, ɫ ɨɪɢɡ ɝɴɩɱɢ ɝɨ, ɩɚɤ ɟ ɪɚɤ. ȼɚɪɢ ɝɨ, ɩɟɱɢ ɝɨ, ɜɫɟ ɫɢ ɟ ɫɴɳɢɹɬ. Den Bauer erkennt man an der Gabel, den Advokaten am Schnabel. ɋɟɥɹɧɢɧɴɬ ɩɨ ɜɢɥɚɬɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ, ɚɞɜɨɤɚɬɴɬ ɩɨ ɭɫɬɚɬɚ. Hungriger Bauer ist halb toll. Ƚɥɚɞɧɚ ɜɪɚɧɚ ɧɚ ɡɥɨ ɝɪɚɱɢ. Was d e r Bauer nicht kennt, das frisst er nicht. ɇɟɩɨɡɧɚɬɚ ɝɨɡɛɚ ɫɟɥɹɧɢɧɴɬ ɧɟ ɹɞɟ. Wenn s ich de r Bauer nicht bückt, so ackert er nicht gut. Ⱥɤɨ ɫɟɥɹɧɢɧɴɬ ɧɟ ɫɟ ɧɚɜɟɞɟ, ɬɨɣ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɨɪɟ. ɂɡɩɪɚɜɟɧ ɝɪɴɛ ɧɟ ɨɪɟ. Baum Auf einen Baum, der sich neigt, klettern auch die Ziegen. Ʉɚɬɨ ɩɚɞɧɟ ɞɴɪɜɨɬɨ, ɜɫɟɤɢ ɫɢ ɞɴɪɜɚ ɧɚɛɢɪɚ. Den Baum muss man biegen, solange er jung ist. Ⱦɴɪɜɨɬɨ ɫɟ ɩɪɟɜɢɜɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɦɥɚɞɨ. ɋɬɚɪɨ ɞɴɪɜɨ ɧɚ ɨɛɪɴɱ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Der eine pflanzt den Baum, der andere isst die Pflaum ’. ȿɞɢɧ ɫɟɟ, ɞɪɭɝ ɠɴɧɟ. ȿɞɢɧ ɛɢɟ ɬɴɩɚɧɚ, ɞɪɭɝ ɫɴɛɢɪɚ ɩɚɪɫɚɬɚ. ȿɞɢɧ ɫɟ ɦɴɱɢ, ɞɪɭɝ ɫɟ ɩɴɱɢ. Der knarrende Baum steht am längsten. Ʉɴɪɩɟɧɨɬɨ ɩɨɜɟɱɟ ɬɪɚɟ. Bauer Baum 38
Der Raupen wegen muss man den Baum nicht umhauen. ɇɟ ɛɢɜɚ ɡɚɪɚɞɢ ɛɴɥɯɚɬɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɝɚɪɹ ɸɪɝɚɧɴɬ. Einen alten Baum soll man nicht verpflanzen. Ʉɴɞɟ ɟ ɧɢɤɧɚɥɨ, ɬɚɦ ɢ ɧɚɜɢɤɧɚɥɨ. ɋɬɚɪɨ ɞɴɪɜɨ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɫɫɚɠɞɚ. Ein Baum fallt nicht von einem Streich. Es fällt kein Baum vom ersten Hieb. C ɟɞɢɧ ɡɚɦɚɯ ɧɟ ɫɟ ɨɬɫɢɱɚ ɞɴɪɜɨ. ɇɟ ɫɩɨɥɭɱɢɲ ɥɢ ɜɟɞɧɴɠ, ɨɩɢɬɚɣ ɫɟ ɩɚɤ. Hoher Baum fängt viel Wind. ȼɢɫɨɤɢɬɟ ɞɴɪɜɟɬɚ ɝɢ ɛɪɭɥɢ ɜɹɬɴɪɴɬ. Je höher der Baum, desto näher der Blitz. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɩɨ-ɜɢɫɨɤɨ ɫɟ ɢɡɞɢɝɚɲ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɩɨ-ɥɟɫɧɨ ɩɚɞɚɲ. Man haut den Baum nicht ab, wenn auch ein Wurm im Apfel ist. Ɂɚ ɱɫɪɜɢɜɚ ɹɛɴɥɤɚ ɞɴɪɜɨ ne ɫɟ ɨɬɫɢɱɚ. Wenn der Baum fällt, so klaubt jedermann Holz auf. Ʉɚɬɨ ɩɚɞɧɟ ɞɴɪɜɨɬɨ, ɜɫɟɤɢ ɫɢ ɞɴɪɜɚ ɧɚɛɢɪɚ. Wenn der Baum lallt, will jed er Späne lesen. Ʉɚɬɨ ɩɚɞɧɟ ɞɴɪɜɨɬɨ, ɜɫɟɤɢ ɬɪɟɫɤɢ ɫɴɛɢɪɚ. Wie der Baum fällt, so bleibt er liegen. Ɉɬɞɟɬɨ ɞɴɪɜɨɬɨ ɟ ɩɨɞɫɟɱɫɢɨ, ɧɚɬɚɬɴɤ ɢ ɩɚɞɚ. Wie der Baum, so die Frucht. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɞɴɪɜɨɬɨ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɩɥɨɞɴɬ. Bäume Alte Bäume sind bös biegen. ɋɬɚɪɨ ɞɴɪɜɨ ɦɴɱɧɨ ɫɟ ɩɪɟɜɨɠɞɚ (ɩɪɟɜɢɜɚ). ɋɬɚɪɨ ɞɴɪɜɨ ɧɚ ɨɛɪɴɱ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Es ist dafür gesorgt, dass die Bäume nicht in den Himmel w achsen. ɉɨɝɪɢɠ ɢɥ ɫɟ Ȼɨɝ ɞɴɪɜɟɬɚɬɚ ɞɚ ɧɟ ɫɬɢɝɚɬ ɧɟ- ɛɟɬɨ. Hohe Bäume trifft der Blitz. ȼɢɫɨɤɢɬɟ ɞɴɪɜɟɬɚ ɦɴɥɧɢɹ ɝɢ ɩɨɪɚɡɹɜɚ. Hohe Bäume tun schwere Fälle. ȼɢɫɨɤɨɬɨ ɞɴɪɜɨ ɩɚɞɚ ɬɟɠɤɨ. Wo m an Bäume behaut, da fliegen auch Späne. ɉɨɤɪɚɣ ɫɭɯɨɬɨ ɝɨɪɢ ɢ ɫɭɪɨɜɨɬɨ. Zwei Bäume machen keine Allee. C ɟɞɧɨ ɞɴɪɜɨ ɝɪɚɞɢɧɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Bedacht Sachte mit Bedacht haf s weit gebracht. Ȼɚɜɧɨ ɢ c ɪɚɡɭɦ ɞɚɥɟɱɟ ɫɟ ɫɬɢɝɚ. Bäume Bedacht 39
bedacht bist bedacht, dann gemacht. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɫɢ ɛɴɯɬɢɲ ɝɥɚɜɚɬɚ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɞɚ ɫɢ ɛɴɯɬɢɲ ɫɧɚɝɚɬɚ. Beharrlichkeit Beharrlichkeit führt zum Ziel. ɐɟɥɬɚ c ɩɨɫɬɨɹɧɫɬɜɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. Beharrlichkeit trägt den Sieg davon. C ɬɴɪɩɟɧɢɟ ɢ ɩɨɫɬɨɹɧɫɬɜɨ ɜɫɢɱɤɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. Beil br wirft das Beil zu weit. Ʌɴɠɟ ɛɟɡ ɤɚɧɬɚɪ. Beine Besser gesunde Beine als goldene Krücken. Ɂɞɪɚɜɟɬɨ ɟ ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦɨɬɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɡɞɪɚɜɢ ɤɪɚɤɚ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɡɥɚɬɧɢ ɩɚ- ɬɟɪɢɰɢ. Beispiel Böses Beispiel verdirbt gute Sitten. Ʌɨɲɢɹɬ ɩɪɢɦɟɪ ɡɚɪɚɡɹɜɚ. ___ !knj Berg und Tal kommen nicht zusammen, aber Menschen. Ƚɨɪɚ c ɝɨɪɚ ɫɟ ɧɟ ɫɴɛɢɪɚ, ɱɨɜɟɤ ɫ ɱɨɜɟɤɚ ɫɟ ɫɴɛɢɪɚ. Wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, m uss der Prophet zum Berge gehen. ɓɨɦ ɩɥɚɧɢɧɚɬɚ ɧɟ ɨɬɢɜɚ ɩɪɢ Ɇɨɯɚɦɟɞ, Ɇɨɯɚɦɟɞ ute ɨɬɢɞɟ ɩɪɢ ɩɥɚɧɢɧɚɬɚ. Berge Die Berge kreißen, um ein Mäuslein zu gebären. ɇɚɩɴɧɚɥ ɫɟ ɩɥɚɧɢɧɚ ɞɚ ɪɨɞɢ, ɱɟ ɪɨɞɢɥ ɦɢɲɤɚ. Ɇɧɨɝɨ ɲɭɦ ɡɚ ɧɢɳɨ. Je höher die B erge, desto tiefer das Tal. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɩɨ-ɜɢɫɨɤɨ ɫɬɨɢɲ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɩɨ-ɧɢɫɤɨ ɳɟ ɩɚɞɧɟɲ. Bescheidenheit Bescheidenheit, das schönste Kleid. ɋɤɪɨɦɧɨɫɬɬɚ ɤɪɚɫɢ ɱɨɜɟɤɚ. bedacht Bescheidenheit 40
Bescherung Da haben wir die Bescherung! Ɍɟ ɬɢ, ɛɭɥɤɚ, ɋɩɚɫɨɜɞɟɧ! bcschieden Wenn es ihm beschieden, w ird er genesen. Ⱥɤɨ ɢɦɚ ɜɟɤ, ɳɟ ɢɦɚ ɢ ɥɟɤ. Besen Neue Besen kehren wohl. ɇɨɜɚ ɦɟɬɥɚ ɱɢɫɬɨ ɦɟɬɟ. besser Besser geleiert als gefeiert. Ɂɚɥɭɞɨ ɪɚɛɨɬɢ, ɡɚɥɭɞɨ ɧɟ ɫɬɨɣ. Besser ist besser. ɉɨɤɪɢɬɨɬɨ ɦɥɹɤɨ ɤɨɬɤɢɬɟ ɝɨ ɧɟ ɥɨɱɚɬ. Beste (das) Man soll stets das Beste hoffen und auf das Schlimme gefasst sein. ɇɚɞɹɜɚɣ ɫɟ ɧɚ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɨɬɨ ɢ ɫɟ ɝɨɬɜɢ ɡɚ ɧɚɣ- ɥɨ- ɲɨɬɨ. beten Beten stärkt den Mut und Arbeit stärkt das Gut. Ȼɨɝɭ ɫɟ ɦɨɥɢ ɢ ɫɚɦ ɩɟɱɟɥɢ. Betrug Betrug und List haben kurze Flügel. Ha ɥɴɠɚɬɚ ɤɪɚɤɚɬɚ ɫɚ ɤɴɫɢ. Ein Betrug winkt dem anderen. ȿɞɧɚ ɥɴɠɚ ɜɥɟɱɟ ɞɪɭɝɚ. ɂɡɦɚɦɚɬɚ ɫɚɦɚ ɧɟ ɯɨɞɢ. Betrüger Der Betrüger wird oft der Betrogene. ɏɢɬɪɚɬɚ ɫɜɪɚɤɚ c ɞɜɚɬɚ ɤɪɚɤɚ (ɜ ɤɚɩɚɧɚ). Betrunkene (der) Der Betrunkene kennt keine Gefahr. ɉɢɹɧɢɹɬ ɫɬɪɚɯ ɧɟ ɡɧɚɟ. ɇɚ ɩɢɹɧɢɹ ɦɨɪɟɬɨ ɟ ɞɨ ɤɨɥɹɧɨ. Einem Betrunkenen weicht ein Fuder Heu aus. ɂ ɥɭɞɢɹɬ ɛɹɝɚ ɨɬ ɩɢɹɧɢɹ. Bescherung Betrunkene (der) 4 1
betten (sich) Wie man sich bettet, so schläft (liegt) man. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɨɫɬɟɥɟɲ, ɧɚ ɬɚɤɜɨɡ ɳɟ ɥɟɝɧɟɲ. Ʉɨɣ ɤɚɤɬɨ ɫɟ ɧɚɪɟɞɢ. Beutel Arm am Beutel, krank am Herzen. ɉɪɚɡɧɚ ɤɟɫɢɹ - ɝɨɬɨɜɚ ɬɪɟɫɤɚ. Aus fremdem Beutel ist gut wirtschaften (zechen). C ɱɭɠɞɢ ɩɚɪɢ ɟɜɬɢɧɨ ɫɟ ɤɭɩɭɜɚ. ɋ ɱɭɠɞɚ ɩɢɬɚ ɦɚɣɱɢɧ ɩɨɦɟɧ ɩɪɚɜɢ. Mein Beutel hat die Schwindsucht. ɉɪɚɡɧɚ ɤɟɫɢɹ - ɝɨɬɨɜɚ ɬɪɟɫɤɚ. ɉɪɚɡɧɚ ɤɟɫɢɹ - ɠɢɜɚ ɨɯɬɢɤɚ. billig Billig stinkt, teuer blinkt. ȿɜɬɢɧɨ, ɚɦɚ ɝɧɢɥɨ, ɫɤɴɩɨ, ɱɟ ɦɢɥɨ. Birne Für jede Birne ist ein Stiel gewachsen. ȼɫɹɤɚ ɤɪɭɲɤɚ ɫɢ ɢɦɚ ɨɩɚɲɤɚ. Wenn die Birne reif ist, fällt sie von selbst. Ɂɪɹɥɚɬɚ ɤɪɭɲɚ ɫɚɦɚ ɩɚɞɚ. Birnen (die) Kleine Birnen, lange Stiele. ɉɟɞɹ ɱɨɜɟɤ, ɥɚɤɴɬ ɛɪɚɞɚ. Bissen Man muss den Bissen nicht größer machen, als das Maul. Ƚɨɥɹɦ ɡɚɥɴɤ ɥɚɩɧɢ, ɝɨɥɹɦɚ ɞɭɦɚ ɧɟ ɤɚɡɜɚɣ. blank Außen blank, innen Stank. Ɉɬɜɴɧ ɤɭɤɥɚ, ɨɬɜɴɬɪɟ ɩɚɧɭɤɥɚ (ɱɭɦɚ). Ȼɹɥɨ ɥɢɰɟ, ɱɟɪɧɚ ɞɭɲɚ. ɇɚ ɨɱɢ ɞɪɚɝɚ, ɡɚɞ ɨɱɢ ɩɨɜɪɚɝɚ. Blatt Ein dürrer B latt kann ein bös Gewissen erschrecken. ɒɭɦɤɚ ɲɭɦɧɚ, ɝɭɡɟɧ ɯɭɤɧɚ. Blau (das) Er lügt das Blau vom Himmel herunter. C ɭɫɬɚɬɚ ɫɢ ɩɬɢɱɤɢ ɥɨɜɢ, ɫ ɟɡɢɤɚ ɫɢ ɡɜɟɡɞɢ ɫɜɚɥɹ (ɫɧɟɦɚ). betten (sich) Blau (das) 4 2
blind Keiner ist blinder, als der nicht sehen will. ɇɹɦɚ ɩɨ-ɝɥɭɯ ɨɬ ɬɨɹ, ɤɨɣɬɨ ɧɟ ɳɟ ɞɚ ɱɭɟ. Blinde (deri Wir sollen sehen, sagt der Blinde, wie der Lahme tanzen geht. ɉɪɢɫɦɹɥ ɫɟ ɯɴɪɛɟɥ ɧɚ ɳɴɪɛɟɥ: ɞɟ ɬɢ ɟ ɭɯɨɬɨ? - ɚɦɢ ɧɚ ɬɟɛ ɞɟ ɬɢ ɟ ɞɴɧɨɬɨ? ɉɪɢɫɦɹɥɚ ɫɟ ɤɭɤɚ ɧɚ ɤɪɢɜɨ ɞɴɪɜɨ. Blinde (Ɋɉ Es ist gefährlich, wenn Blinde den Blinden fuhren. ɋɥɹɩ ɫɥɹɥ ɜɨɞɢ, ɢ ɞɜɚɦɚɬɚ ɜ ɹɦɚɬɚ. Unter den Blinden ist der Einäugige König. Ɇɟɠɞɭ ɫɬɨ ɫɥɟɩɢ ɟɞɧɨɨɤɢɹɬ ɟ ɰɚɪ. Blöße Jeder hat seine Blöße, aber wer sie zeigt, wird belacht. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɢɦɚ ɫɪɚɦɨɬɚ, ɚɦɚ ɤɨɦɭ ɫɟ ɜɢɞɢ, ɧɟɦɭ ɫɟ ɫɦɟɹɬ. Blume Eine Blume macht keinen Kranz. C ɟɞɧɨ ɰɜɟɬɟ ɜɟɧɟɰ ɧɫ ɫɬɚɜɚ. Heute Blume, morgen Heu. Ⱦɧɟɫ ɯɨɩ- ɬɪɨɩ, ɚ ɭɬɪɟ ɜ ɝɪɨɛ. Ⱦɧɟɫ ɱɨɜɟɤ, ɭɬɪɟ ɩɪɚɯ. Blumen Die Blumen machen den Garten, nicht der Zaun. ɐɜɟɬɹɬɚ, ɚ ɧɟ ɨɝɪɚɞɚɬɚ ɩɪɚɜɹɬ ɝɪɚɞɢɧɚɬɚ. Gem alte Blumen duften nicht. Ɋɢɫɭɜɚɧɢ ɰɜɟɬɹ ɧɟ ɦɢɪɢɲɚɬ. Blut Blut ist dick er als Wasser. Ʉɪɴɜɬɚ ɜɨɞɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Ȼɪɚɬ ɛɪɚɬɚ (ɋɜɨɣ ɫɜɨɟɝɨ) ɧɟ ɯɪɚɧɢ, ɧɨ ɬɟɠɤɨ ɦɭ, ɤɨɣɬɨ ɝɨ ɧɹɦɚ. Junges Blut hat Mut. Ɇɥɚɞɨɫɬ ɟ ɥɭɞɨɫɬ. Ɇɥɚɞɚ ɝɥɚɜɚ - ɥɭɞɚ ɝɥɚɜɚ. * Junges Blut kocht bald über. Ɇɥɚɞɚɬɚ ɤɪɴɜ ɥɟɫɧɨ ɤɢɩɜɚ. Junges Blut, spar dein Gut, A rm ut im Alter wehe tut. Ha ɦɥɚɞɨɫɬ ɥɭɞɭɜɚɣ, ɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ ɤɪɨɬɭɜɚɣ. blind Blut 43
Blüte lirst die Blüte, dann die Frucht. ɉɨ-ɧɚɩɪɟɞ ɰɴɜɬɟɠ, ɱɟ ɬɨɝɚɜɚ ɩɥɨɞ. Blüten Ja mehr Blüten, desto weniger Früchte. Ƚɨɥɹɦ ɰɴɜɬɟɠ - ɦɚɥɤɨ ɩɥɨɞ. ___ Böcke Wenn die Böcke lammen. Ʉɨɝɚɬɨ ɫɟ ɨɬɟɥɢ ɜɨɥɴɬ. Ʉɨɝɚɬɨ ɧɚ ɤɶɨɫɟɬɨ ɩɨɧɢɤɧɚɬ ɦɭɫɬɚɰɢ. Ʉɨɝɚɬɨ ɰɴɮɧɚɬ ɧɚɥɴɦɢɬɟ. ɇɚ ɤɭɤɨɜɞɟɧ. (ɇɚ ɤɭɤɨɜɨ ɥɹɬɨ.) Boden Je fetter der Boden, um so fetter das Unkraut. Ȼɨɝɚɬɫɬɜɨɬɨ ɪɚɡɜɪɚɳɚɜɚ. Bohne Nicht die Bohne wert sein. ɇɟ ɫɬɪɭɜɚ ɧɢ ɥɭɥɚ ɬɸɬɸɧ. Boot Wir sitzen alle in einem Boot. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɥɸɥɤɚ ɧɢ ɟ ɡɚɥɸɥɹɥɚ, ɬɚɤɚɜɚ ɧɢ ɢ ɨɬɥɸ- ɥɹɜɚ. Borgen Borgen macht Sorgen. Ȼɨɪɢɥɢɹ ɧɢ ɫɥɚɞɤɨ ɹɞɟ, ɧɢ ɫɥɚɞɤɨ ɩɢɟ. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɞɥɴɠɟɧ, ɬɨɣ ɟ ɬɴɠɟɧ. ȼɹɪɚ, ɜɟɪɟɫɢɹ, ɡɥɚ ɨɪɢɫɢɹ. Borgen und Schmausen endet mit Grausen. Ȼɨɪɱ ɤɴɳɚ ɪɚɡɜɚɥɹ. Ɉɬ ɜɟɪɟɫɢɹ ɢ ɪɚɤɢɹ ɧɹɦɚ ɩɪɨɤɨɩɫɢɹ. Hüte dich vor B orgen, so schläfst du ohne Sorgen. Ȼɨɪɢɥɢɹ ɧɢ ɫɥɚɞɤɨ ɹɞɟ, ɧɢ ɫɥɚɞɤɨ ɩɢɟ. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɞɥɴɠɟɧ, ɬɨɣ ɟ ɬɴɠɟɧ. Böse (das) Dem Bösen muss man mit Gutem begegnen. ɉɨɤɥɨɧɢ ɫɟ ɡɥɨɦɭ ɤɚɬɨ ɧɚ ɫɜɟɬɨɦɭ. Vom Bösen ist nichts Gutes zu erhoffen. Ɉɬ ɡɥɨɬɨ ɞɨɛɪɨ ɧɟ ɱɚɤɚɣ. Blüte Böse (das) 4 4
Böses Böses m uss m an m it Bösem arzneien. Ʉɥɢɧ ɤɥɢɧ ɢɡɛɢɜɚ. Böses lässt sich leicht verrichten, aber nicht leicht wieder schlichten. Ɂɥɨɬɨ ɥɟɫɧɨ ɫɬɚɜɚ, ɧɨ ɦɴɱɧɨ ɨɬɦɢɧɚɜɚ. Bote (der) Der beste Bote ist, w enn man selber geht. Ha ɜɴɥɤɚ ɟ ɞɟɛɟɥ ɜɪɚɬɴɬ, ɡɚɳɨɬɨ ɫɚɦ ɫɢ ɜɴɪɲɢ ɪɚɛɨɬɚɬɚ. Gib dem Boten zwei Pfennig und geh’ selber. Ⱦɚɣ ɧɚ ɩɪɚɬɟɧɢɤɚ ɩɚɪɚ ɢ ɢɞɢ ɫɚɦ. Botschaft Üble Botschaft kommt immer zu früh. Ʌɨɲɚɬɚ ɜɟɫɬ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɡɚɤɴɫɧɹɜɚ. Ʌɨɲɨɬɨ ɢɞɟ ɫ ɤɨɥɚɬɚ, ɚ ɫɟ ɨɬɧɟɦɚ ɫ ɢɝɥɚɬɚ. Braut Hat die Braut den Mann, so strömen zehn Freier daran. Ʉɚɬɨ ɫɟ ɨɠɟɧɢ ɦɨɦɚ, ɬɨɝɚɡ ɫɝɥɟɞɧɢɰɢ ɫɟ ɩɨɤɚɡɜɚɬ. ɋɥɟɞ ɞɴɠɞ ɤɚɱɭɥɤɚ. Keck holt die Braut weg. ȿɪɝɟɧ ɧɚ ɫɝɥɟɞɚ ɡɚ ɫɟɛɟ ɫɢ ɫɝɥɟɞɜɚ. Ʉɨɣɬɨ ɩɪɟɞɜɚɪɢ (ɢɡɩɪɟɜɚɪɢ), ɬɨɣ ɧɚɬɨɜɚɪɢ. Brei Man geht so lang um den Brei, bis er kalt wird. ɉɚɪɟɧ ɤɚɲɚ ɞɭɯɚ. Regnet’s Brei, fehlt ihm der Löffel. Ʉɨɝɚɬɨ ɜɚɥɢ ɦɚɧɧɚ, ɧɹɦɚ ɦɭ ɥɴɠɢɰɚɬɚ. Wenn es Brei (Suppe) regnet, hat man (der Bettler) keine Schüssel(n). Ʉɨɝɚɬɨ ɫɬɚɧɚɥɨ ɦɨɪɟɬɨ ɦɟɞɟɧɨ, ɫɢɪɨɦɚɯɴɬ ɫɢ ɢɡ- ɝɭɛɢɥ ɥɴɠɢɰɚɬɚ. brennen Was dich nicht brennt, das blase nicht. ȼ ɱɭɠɞɚ ɦɚɧɞɠɚ ɫɨɥ ɧɟ ɬɭɪɹɣ. ɇɟ ɞɭɯɚɣ, ɳɨɦ ɧɟ ɬɢ ɩɚɪɢ. Brot Anderer Leute Brot ist den Kindern Kuchen. ɏɨɪɫɤɨɬɨ ɜɫɹɤɨɝɚ ɟ ɩɨ-ɞɨɛɪɨ. Besser eigen Brot als fremden Braten. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɫɜɨɹ ɥɟɳɚ ɨɬ ɱɭɠɞɚ ɤɨɤɨɲɤɚ. ɋɜɨɟ ɹɣɰɟ ɟ ɩɨ-ɞɨɛɪɨ ɨɬ ɱɭɠɞɚ ɤɨɤɨɲɤɚ. Böses Brot 45
Besser hartes Brot als gar keins. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɟ ɱɟɪ ɤɨɦɚɬ, ɚ ɧɟ ɩɪɚɡɧɚ ɬɨɪɛɚ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɛɨɛɨɜɚ ɫɥɚɦɚ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɩɪɚɡɧɢ ɹɫɥɢ. Brot kostet Schweiß. ɏɥɹɛɴɬ ɫ ɩɨɬ ɫɟ ɢɡɤɚɪɜɚ. Das Brot geht nicht dem Bauche nach. ȿɥɚ, ɯɥɹɛ, ɞɚ ɬɟ ɢɡɹɦ. Eigen Brot nährt am besten. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɫɜɨɹ ɥɟɳɚ ɨɬ ɱɭɠɞɚ ɤɨɤɨɲɤɚ. Eigen Brot schmeckt am besten. ɋɜɨɟɬɨ ɟ ɧɚɣ-ɫɥɚɞɤɨ. Er kann mehr als Brot essen. ɇɟ ɹɞɟ ɯɥɹɛɚ ɯɚɪɚɦ (ɞɚɪɨɦ). Fehlt das Brot im Haus, zieht der Friede aus. ɇɹɦɚ ɥɢ ɯɥɹɛ, ɢ ɦɢɪ ɧɹɦɚ. Fremdes Brot, herbes Brot. ɑɭɠɞɢɹɬ ɯɥɹɛ ɫɴɫ ɫɴɥɡɢ ɫɟ ɹɞɟ. Gebetteltes Brot schmeckt wohl. ɂɡɩɪɨɫɟɧɢɹɬ ɯɥɹɛ ɟ ɫɥɚɞɴɤ. Gegessen Brot ist halb vergessen. Ⱦɨɛɪɨɬɨ ɫɟ ɫɤɨɪɨ ɡɚɛɪɚɜɹ. Kein Brot ohne Not. ɇɹɦɚ ɞɨɛɪɨ ɛɟɡ ɩɨɬ. Ȼɟɡ ɡɚɯɦɟɬ ɧɟ ɫɟ ɹɞɟ ɦɟɞ. Man muss sich mit Brot behelfen, bis man Fleisch bekommt. Ʉɨɝɚɬɨ ɧɹɦɚ ɪɢɛɚ, ɢ ɪɚɤɴɬ ɟ ɪɢɛɚ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɤɪɢɥɰɟ, ɛɚɪɟɦ ɩɟɪɰɟ. Mancher hat Brot, wenn er keine Zähne mehr hat. Ʉɨɝɚɬɨ ɫɬɚɧɚɥɨ ɦɨɪɟɬɨ ɦɟɞɟɧɨ, ɫɢɪɨɦɚɯɴɬ ɫɢ ɡɚ- ɝɭɛɢɥ ɥɴɠɢɰɚɬɚ. Ʉɨɝɚ Ƚɨɫɩɨɞ ɞɚɜɚ ɛɪɚɲɧɨɬɨ, ɞɹɜɨɥɴɬ ɜɡɟɦɚ ɱɭɜɚɥɚ. Trocken Brot mit Frieden ist besser, denn Gebratenes mit Kummer. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɫɭɯ ɯɥɹɛ c ɦɢɪ, ɧɟ ɩɟɱɟɧɨ ɚɝɧɟ ɫɴɫ ɫɜɚɞɚ. Wer Brot will, d a rf den Schw eiß nicht scheuen. ɇɹɦɚ ɞɨɛɪɨ ɛɟɡ ɩɨɬ. Ȼɟɡ ɡɚɯɦɟɬ ɧɟ ɫɟ ɹɞɟ ɦɟɞ. Wer m i r Brot gibt, den nenne ich Vater. Ʉɨɣɬɨ ɞɚɜɚ ɩɚɩɨ, ɧɟɦɭ ɜɢɤɚɦ ɬɚɬɨ. Ʉɨɣɬɨ ɦɢ ɞɚɜɚ ɯɥɹɛ, ɬɨɣ ɟ ɡɚ ɦɟɧ ɛɚɳɚ ɢ ɛɪɚɬ. Wessen Brot ich esse, dessen Lied ich singe. Ha ɱɢɹ ɤɨɥɚ ɫɟ ɜɨɡɢɲ, ɧɟɦɭ ɩɟɫɟɧ ɳɟ ɩɟɟɲ. Ⱦɟɬɨ ɫɟ ɯɪɚɧɢɲ, ɬɚɦ ɞɚ ɯɜɚɥɢɲ. Brot Brot 46
Brüder Brüder haben ein Geblüte, aber selten ein Gemüte. Ȼɪɚɬɹɬɚ ɫɚ ɛɪɚɬɹ, ɩɚ ɢ ɬɟ ɫɟ ɫɤɚɪɜɚɬ ɩɨɧɹɤɨɝɚ. Ȼɪɚɬɹɬɚ ɫɚ ɟɞɧɚ ɤɪɴɜ ɢ ɩɚɤ ɫɚ ɪɚɡɥɢɱɧɢ. Gleiche Brüder, gleiche Kappen. Ɉɬ ɟɞɢɧ ɞɨɥ ɞɪɟɧɤɢ (ɫɚ). ȼɡɟɦɢ ɟɞɢɧɢɹ, ɱɟ ɭɞɚɪɢ ɞɪɭɝɢɹ. Brühe Die Brühe ist oft teurer als der Braten. Ha ɬɪɢɰɢɬɟ ɫɤɴɩ, ɧɚ ɛɪɚɲɧɨɬɨ ɟɜɬɢɧ. Ʉɨɣɬɨ ɠɚɥɢ ɩɨɞɤɨɜɚɬɚ, ɢɡɝɭɛɜɚ ɤɨɧɹ. Ɉɛɥɢɡɚɥ ɤɨɫɬɧɢɰɚ, ɩɥɚɬɢɥ ɨɜɱɢɰɚ. Keine Brühe ohne Mühe. ɉɨɬɪɭɞɢ ɫɟ, ɬɚ ɞɚ ɯɚɩɧɟɲ. Ȼɟɡ ɡɚɯɦɟɬ ɧɟ ɫɟ ɹɞɟ ɦɟɞ. Brunnen An kleinen Brunnen löscht man auch den Durst. ɀɚɞɧɚ ɦɟɱɤɚ ɢ ɪɨɫɚɬɚ ɛɥɢɠɟ. Dess Brunnen, dess ich getrunken hab, kann ein anderer auch zu schmecken kriegen. ɇɟ ɩɥɸɣ ɜ ɤɥɚɞɟɧɟɰɚ, ɨɬ ɤɨɣɬɨ ɳɟ ɩɢɟɲ. Man m uss nie sagen: von dem Brunnen trink ’ ich kein Wasser mehr. Ƚɨɥɹɦ ɡɚɥɴɤ ɥɚɩɧɢ, ɝɨɥɹɦɚ ɞɭɦɚ ɧɟ ɤɚɡɜɚɣ. ___ Buch Buch m acht klug. Ʉɨɣɬɨ ɡɧɚɟ ɤɧɢɝɚ, ɬɨɣ ɢɦɚ ɱɟɬɢɪɢ ɨɱɢ. Ʉɧɢɝɚɬɚ ɧɚ ɡɥɨ ɧɟ ɭɱɢ. Ein gutes Buch lobt sich selbst. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɤɧɢɝɚ ɫɚɦɚ ɫɟ ɯɜɚɥɢ. Wer lernen will ohne Buch, schöpft mit einem Siebe Wasser in einen Krug. Ȼɟɡ ɤɧɢɝɚ ɱɨɜɟɤ ɧɟ ɜɢɞɢ. Ⱦɚ ɫɟ ɭɱɢɲ ɛɟɡ ɤɧɢɝɚ ɟ ɜɫɟ ɟɞɧɨ ɞɚ ɧɚɥɢɜɚɲ ɨɬ ɩɭɫɬɨ ɜ ɩɪɚɡɧɨ. Bücher Bücher sind stum me Lehrer. Ʉɧɢɝɢɬɟ ɫɚ ɦɴɥɱɚɥɢɜɢ ɭɱɢɬɟɥɢ. Bude Es wird ihm schon auch einmal in die Bude regnen. ɂɦɚ ɨɳɟ ɞɚ ɦɭ ɩɚɬɢ ɝɥɚɜɚɬɚ. Brüder Bude 47
Bürgen (das) Bürgen soll man würgen. Ha ɡɚɟɦ ɛɪɚɲɧɨ ɬɴɩɤɚɧɨ ɫɟ ɜɪɴɳɚ. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɞɥɴɠɟɧ, ɬɨɣ ɟ ɢ ɬɴɠɟɧ. Ʉɨɣɝɨ ɧɹɦɚ ɛɨɪɱ, ɬɨɣ ɟ ɛɨɝɚɬ. Bürgermeister Er lügt wie ein Bürgermeister. Ʌɴɠɟ ɤɚɬɨ ɞɴɪɬ (ɛɪɚɞɚɬ) ɰɢɝɚɧɢɧ. bürsten (sich) Wer sich nicht bürste n lässt, wird ausgeklopft. Ʉɨɣɬɨ ɨɬ ɞɭɦɚ ɧɟ ɨɬɛɢɪɚ, ɨɬ ɩɪɴɱɤɚ ɪɚɡɛɢɪɚ. Busch Wer sich vor dem Busch furchtet, kommt nicht in den Wald. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɛɨɢ ɨɬ ɲɭɦɤɚ, ɞɚ ɧɟ ɯɨɞɢ ɜ ɝɨɪɚɬɚ. Butter Butte r verdirbt keine Kost. Ɉɬ ɩɨɜɟɱɟ ɝɥɚɜɚ ɧɟ ɛɨɥɢ. Das gehl aber (ab) wie Butter. ɉɪɨɞɚɜɚ ɫɟ ɤɚɬɨ ɬɨɩɴɥ ɯɥɹɛ. Wenn man mit B utter umgeht, macht man sich fettig. Ʉɨɣɬɨ ɛɴɪɤɚ ɜ ɦɚɫɥɨ, ɨɦɚɡɧɹ ɫɢ ɩɪɴɫɬɢɬɟ. Ʉɨɣɬɨ ɛɴɪɤɚ ɜ ɦɟɞɚ, ɨɛɥɢɡɜɚ ɫɢ ɩɪɴɫɬɢɬɟ. Bürgen (das) Butter 48
Dach Unter jedem Dach ist ein Ach. Ʉɴɳɚ ɛɟɡ ɤɚɜɝɚ (ɛɟɡ ɞɢɦ) ɧɟ ɛɢɜɚ. Daheim Daheim ist’s am besten. ɋɜɨɹ ɤɴɳɢɰɚ - ɫɜɨɹ ɫɥɨɛɨɞɢɰɚ. ɍ ɞɨɦɚ ɫɢ ɦɢ ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɟ. Dank Dank hat Klang. Ȼɥɚɝɨɞɚɪɹ - ɤɚɤ ɯɭɛɚɜɨ ɡɜɭɱɢ! Mit Dank verdient man Dank. Ha ɛɥɚɝɨɞɚɪɧɨɫɬɬɚ ɫɟ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɟ ɛɥɚɝɨɞɚɪɧɨɫɬ. dankbar Dankbar sein bricht kein Bein. Ʉɚɠɢ ɛɥɚɝɨɞɚɪɹ, ɧɹɦɚ ɞɚ ɬɢ ɫɟ ɨɬɤɴɫɧɟ ɟɡɢɤɴɬ! Darum (das) Jedes Darum hat sein Warum. ɇɹɦɚ ɞɢɦ ɛɟɡ ɨɝɴɧ. Decke Eine gute Decke von Schnee bringt das W interkorn in die Höhe. Ⱦɟɛɟɥ ɫɧɹɝ. ɝɨɥɹɦ ɤɨɦɚɬ. Man m uss sich nach der Decke strecken. ɉɪɨɫɬɢɪɚɣ ɫɟ ɫɩɨɪɟɞ ɱɟɪɝɚɬɚ ɫɢ. ȼɫɹɤɚ ɠɚɛɚ ɞɚ ɫɢ ɡɧɚɟ ɝɶɨɥɚ. Wer sich nicht nach der Decke streckt, dem bleiben die Füße unbedeckt. ɉɪɨɫɬɢɪɚɧ ɫɟ ɫɩɨɪɟɞ ɱɟɪɝɚɬɚ ɫɢ. Dach Deckt* 4 9
Denken (das) Fürs Denken tut man keinen henken. Ɂɚ ɧɟɢɡɤɚɡɫɲɧ ɦɢɫɥɢ ɧɢɤɨɝɨ ue ɛɟɫɹɬ. denken Denke langsam, handle schnell. Ɇɢɫɥɢ ɛɚɜɧɨ, ɞɟɣɫɬɜɚɣ ɛ?>ɪɡɨ. Erst denken, dann handeln. ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɞɟɣɫɬɜɚɲ, ɩɨɦɢɫɥɢ! Es mag einer denken, was er will, aber reden muss er, was sich ziemt. Ɇɢɫɥɢ ɤɚɤɜɨɬɨ ɢɫɤɚɲ, ɧɨ ɝɨɜɨɪɢ ɤɚɤɜɨɬɨ ɬɪɹɛɜɚ. Deutsche Was d e r Deutsche bezahlt, das isst er auch. ɉɟɧɹɜɢɲ ɫɟ, ɧɟ ɩɟɧɹɜɢɲ ɫɟ, ɳɟ ɬɟ ɹɦ (ɱɟ ɬɟ ɪɭ- ɱɚɦ) - ɩɚɪɢ ɫɴɦ ɞɚɜɚɥ. Dicktun (das) Dicktun ist sein R eichtum , zwei Pfennig sein Vermögen. Ƚɨɥɨ, ɚɦɚ ɝɨɥɹɦɨ (ɮɭɞɭɥ). Dieb Der ist kein Dieb, der einen Dieb auszeucht (auszieht). ɏɚɥɜɚɞɠɢɹ ɡɚ ɛɨɡɚɞɠɢɹ. Ein Dieb baut dem anderen keinen Galgen. Ƚɚɪɜɚɧ ɝɚɪɜɚɧɭ ɨɤɨ ɧɟ ɜɚɞɢ. Wer einmal stiehlt, bleibt immer ein Dieb. Ʉɨɣɬɨ ɨɬɤɪɚɞɧɟ ɢɝɥɚ, ɬɨɣ ɳɟ ɨɬɤɪɚɞɧɟ ɢ ɯɚɡɧɚ. Diebe Die kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufen. Ɂɚɤɨɧɴɬ ɟ ɤɚɬɨ ɩɚɹɠɢɧɚ: ɨɫɚɬɚ ɹ ɪɚɡɤɴɫɜɚ, ɦɭɯɚ- ɬɚ ɫɟ ɨɩɥɢɬɚ ɜ ɧɟɹ. 11ɟ ɛɟɫɹɬ ɨɛɢɪɞɠɢɢɬɟ, ɚ ɞɠɟɛɱɢɢɬɟ. Die sind die ärgsten Diebe, die man im Haus hat. Ɉɬ ɞɨɦɚɲɟɧ ɯɚɣɞɭɬɢɧ ɦɴɱɧɨ ɦɨɠ ɫɟ ɭɜɚɪɞɢ. Ⱦɨɦɚɲɟɧ ɤɪɚɞɟɰ - ɧɚɣ-ɨɩɚɫɟɧ . Diener Ein getreuer Diener ist ein verborgener Schatz. ȼɟɪɟɧ ɫɥɭɝɚ - ɞɟɫɧɚ ɪɴɤɚ. ȼɟɪɟɧ ɫɥɭɝɚ - ɡɞɪɚɜ ɤɥɸɱ. Dienst Dienst ist Dienst (und Schnaps ist Schnaps). ɋɥɭɠɛɚɬɚ ɫɢ ɟ ɫɥɭɠɛɚ, ɞɪɭɠɛɚɬɚ - ɞɪɭɠɛɚ. Denken (das) Dienst 50
Ein Dienst ist des anderen wert. ɍɫɥɭɝɚ ɡɚ ɭɫɥɭɝɚ. _ ___ D»ng All Ding hat seine Zeit. ȼɫɹɤɨ ɧɟɳɨ c ɜɪɟɦɟɬɨ ɫɢ. Alles Ding währt seine Zeit. ȼɫɢɱɤɨ ɫɢ ɢɦɚ ɜɪɟɦɟɬɨ. ȼɫɢɱɤɨ ɟ ɞɨ ɜɪɟɦɟ. Gut Ding will Weile haben. Ȼɚɜɧɨ, ɧɨ ɫɢɝɭɪɧɨ. ɏɭɛɚɜɢɬɟ ɧɟɳɚ ɛɚɜɧɨ ɫɬɚɜɚɬ. Jedes Ding hat zwei Seiten. Ɇɟɞɚɥɴɬ ɢɦɚ ɞɜɟ ɫɬɪɚɧɢ. Nachdem ein Ding geschehen ist, sind alle Gräber voll Weisheit. Ʉɨɝɚɬɨ ɫɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɢ ɤɨɥɚɬɚ, ɩɴɬɢɳɚ ɦɧɨɝɨ. Nichts übereile, gut Ding will Weile. ɇɟ ɛɴɪɡɚɣ, ɤɚɪɚɣ ɛɚɜɧɨ, ɧɨ ɫɢɝɭɪɧɨ! Wenn ein Ding geschehen ist, kommt guter Rat zu spät. ɉɪɟɤɚɬɭɪɢ ɥɢ ɫɟ ɤɨɥɚɬɚ, ɩɴɬɢɳɚ ɦɧɨɝɨ. Wer leise geht, geht weit, jedes Ding will seine Zeit. Ʉɨɣɬɨ ɜɴɪɜɢ ɩɨɥɟɤɚ, ɨɬɢɜɚ ɞɚɥɟɤɨ. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɫɪɚɦ ɡɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Wie ein Ding nutzt, wird es geputzt. ɋɩɨɪɟɞ ɡɚɫɥɭɝɢɬɟ ɢ ɨɬɩɥɚɬɚɬɚ. Wer will, dass es ihm gelinge, seh selbst zu seinem Dinge. ȼɴɥɤɴɬ ɫɚɦ ɫɢ ɜɴɪɲɢ ɪɚɛɨɬɚɬɚ, ɡɚɬɨɜɚ ɦɭ ɟ ɞɟ- ɛɟɥ ɜɪɚɬɴɬ. Ⱥɤɨ ɢɫɤɚɲ ɞɚ ɬɢ ɫɟ ɫɜɴɪɲɢ ɪɚɛɨɬɚɬɚ, ɫɜɴɪɲɢ ɫɢ ɹ ɫɚɦ. Dinge Aller guten Dinge sind drei. 1ɐɨ ɟ ɞɨɛɪɨ, ɨɬ ɫɜɟɬɚ Ɍɪɨɢɰɚ ɟ. Auch kleine Dinge achte nicht geringe. ɂ ɦɚɥɤɨɬɨ ɤɚɦɴɱɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɹ ɤɨɥɚɬɚ. Geschehene Dinge haben keine Umkehr. Ɇɢɧɚɥɨɬɨ ɫɟ ɧɟ ɜɪɴɳɚ, ɫɚɦɨ ɫɟ ɩɪɟɝɥɴɳɚ. Ȼɢɥɨ, ɳɨ ɛɢɥɨ (ɞɚ ɦɭ ɬɭɪɢɦ ɩɟɩɟɥ). Disteln Disteln tragen keine Feigen (Trauben). Ⱦɢɜ ɝɥɨɝ ɩɢɬɨɦɧɨ ɝɪɨɡɞɟ ɧɟ ɪɚɠɞɚ. Ɉɬ ɪɚɤɢɬɚ ɝɪɨɡɞɟ ɛɢɜɚ ɥɢ? Ding Disteln 51
doppelt Doppelt gemoppelt. Ⱦɜɨɟɧ ɲɟɜ ɢ ɩɚɤ ɤɪɢɜ. Doppelt gibt, wer gleich (schnell) gibt. ɇɚɜɪɟɦɟɧɧɚ ɩɨɦɨɳ - ɞɜɨɣɧɚ ɩɨɦɨɳ. Doppelt (genäht) hält besser. Ⱦɩɨɟɩ iiieR (ɞɢɤɢɲ) ɩɨ-ɡɞɪɚɜɨ ɞɴɪɠɢ. ___ Dorf Kein D o rf so klein, es hat jährlich seine Kirchweih. ɂ ɩɚ ɧɚɲɚɬɚ ɭɥɢɰɚ ɳɟ ɢɡɝɪɟɟ ɫɥɴɧɰɟ. Dorn Dorn und Distel stechen sehr, falsche Z ungen noch viel mehr. Ʌɨɲɚ ɪɚɧɚ ɡɚɪɚɫɬɜɚ, ɥɨɲɚ ɞɭɦɚ ɢɟ ɫɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Ɂɥɢɹɬ ɟɡɢɤ ɨɬ ɬɪɴɧ ɟ ɩɨ-ɛɨɞɥɢɜ. _ __ Dnrn.cn Wer die Dornen scheut, kommt nicht in den Busch. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɛɨɢ ɨɬ ɜɴɥɰɢ, ɞɚ ɧɟ ɯɨɞɢ ɜ ɝɨɪɚɬɚ. Wer Dornen sät, darf nicht barfuß gehen. ɋɟɟɲ ɥɢ ɬɪɴɧɢ, ɧɟ ɯɨɞɢ ɛɨɫ. Wer in Dornen greift, sticht sich. Ȼɴɪɤɚɲ ɥɢ ɜ ɤɨɲɟɪɚ, ɩɱɟɥɢɬɟ ɳɟ ɬɟ .ɠɢɥɹɬ. Dreier Der eine ist einen D reier wert, der andere drei Pfennig. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɟɞɢɧɢɹɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɞɪɭ] ɢɹɬ. Ʉɚɤɜɨɬɨ Ʉɭɤɨ, ɬɚɤɨɜɚ ɢ ɉɢɩɟ. Dritte (der) Wenn zwei sich zanken, lacht der D ritte in Gedanken. Ⱦɜɚɦɚ ɫɟ ɤɚɪɚɬ, ɬɪɟɬɢɹɬ ɩɟɱɟɥɢ. drohen Wer lange droht, macht dich nicht tot. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɤɚɧɢ, ɧɟ ɩɚɥɢ. Dudelsack Pin D udelsack pfeift nicht, wenn er nicht voll ist. Ƚɥɚɞɧɚ ɦɟɱɤɚ ɯɨɪɨ ɧɟ ɢɝɪɚɟ. dumm Dumm geboren, dumm geblieben. Ɋɨɞɢɥ ɫɟ ɬɟɥɟ, ɭɦɪɹɥ ɜɨɥ. Ƚɥɭɩɨɫɬɬɚ ɟ ɧɟɥɟɱɢɦɚ. doppel t dumm 52
Wer dumm geboren ist, wird auch in Paris nicht klug. ȼɚɪɢ ɝɨ, ɩɟɱɢ ɝɨ, ɫ ɨɪɢɡ ɬɴɩɱɢ ɝɨ, ɩɚɤ ɫɢ ɟ ɪɚɤ. Dumme (der) Der Dumme hält’s Glück. Ɂɚ ɥɭɞɢɹ ɜɫɹɤɨɣ (ɜɫɟɤɢ) ɥɟɧ (ɫ) ɩɪɚɡɧɢɤ. Dem Dummen hilft der liebe Gott. Ha ɥɭɞɢɹ ɢ Ƚɨɫɩɨɞ ɩɨɦɚɝɚ. Dumme (Ɋ1Ʌ Dumme machen die Feste und die Klugen verzehren den Braten. Ƚɥɭɩɚɤ ɥɨɡɟ ɤɨɩɚɟ, ɭɦɟɧ ɜɢɧɨ ɩɢɟ. Dummheit Die Dummheit straft sich selbst. Ƚɥɭɩɨɫɬɬɚ ɫɚɦɚ ɫɟ ɢɚɤɟɩɜɚ. Dummheit ist oft schädlicher als Bosheit. ɂɦɚ ɩɪɨɫɬɨɬɢɹ ɩɨ-ɥɨɲɚ (ɜɪɟɞɧɚ) ɨɬ ɥɨɲɨɬɢɹ. Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz. Ƚɥɭɩɨɫɬ ɢ ɝɨɪɞɨɫɬ ɞɜɟ ɫɟɫɬɪɢ ɫɚ. Gegen Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens. ɂ Ƚɨɫ/ɸɞ ne ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɛɨɪɢ ɫ ɩɪɨɫɬɨɬɢɹɬɚ. Dummkopf Ein Dum mkopf ging fort und ein Schafskopf kam wieder. Ɍɟɥɟ ɨɬɢɞɟ, ɜɨɥ ɫɟ ɜɴɪɧɚ. Ɍɟɥɟ ɢ ɝɨɜɟɞɨ, ɫɟ ɟ ɜɨɥɫɤɨ ɱɟɞɨ. Ƚɥɭɩɚɤ ɨɬɢɞɟ, ɩɪɨɫɬɚɤ ɫɟ ɜɴɪɧɚ. Mit einem Dummkopf darf man sich nicht au f den Weg begeben. C ɝɥɭɩɚɜ ɧɚ ɩɴɬ ɧɟ ɬɪɴɝɜɚɣ. Dunkeln Im Dunkeln ist gut munkeln. Ha ɬɴɦɧɨ ɟ ɭɞɨɛɧɨ ɞɚ ɫɟ ɲɭɲɭɤɚ. Dünkel Dünkel geht au f Stelzen. ɇɚɞɭɜɚ ɫɟ ɤɚɬɨ ɩɭɹɤ. ɇɚɞɭɥɚ ɫɟ ɠɚɛɚ( ɬɚ) ɞɚ ɧɚɞɦɢɧɟ ɜɨɥɚ. ɇɚɞɭɬɢɹɬ ɜɫɟ ɟɞɧɨ ɩɚ ɤɨ ɤɢɥɢ ɫɬɴɩɜɚ. Durst Durst macht aus Wasser Wein. Ʉɚɬɨ ɧɹɦɚ ɪɢɛɚ, ɢ ɪɚɤɴɬ ɟ ɪɢɛɚ. Ʉɚɬɨ ɧɹɦɚ ɤɨɤɨɲɤɚ, ɢ ɫɜɪɚɤɚ ɫɟ ɹɞɜɚ. Dumme (der) Durst 53
Ehe Wer entbehrt die Ehe, lebt weder wohl noch wehe. ɂ c ɠɟɧɚ ɦɴɤɚ, ɢ ɛɟɡ ɠɟɧɚ ɦɴɤɚ. Ehestand Ehestand, Wehstand. ȼɟɧɱɢɥɨ, ɱɟɪɧɨ ɱɟɪɧɢɥɨ. Ehre Ehre ist zu hüten schwer. ɑɟɫɬ ɬɪɭɞɧɨ ɫɟ ɩɚɡɢ. Ehre, dem Ehre gebührt. ɑɟɫɬ ɬɨɦɭɜɚ, ɤɨɣɬɨ ɹ ɡɚɫɥɭɠ ɚɜɚ. Ehre geht vor Glück und Geld. ɑɟɫɬɬɚ ɟ ɩɨ-ɫɤɴɩɚ ɨɬ ɩɚɪɢɬɟ. Ehre, Glauben, Augen vertragen keinen Spaß. ɑɟɫɬɬɚ, ɜɹɪɚɬɚ, ɨɱɢɬɟ ɧɟ ɩɨɧɚɫɹɬ ɲɟɝɢɬɟ. Ehre kannst du nirgends borgen, musst schon selber dafür sorgen. ɑɟɫɬ ɧɚ ɡɚɟɦ ɫɟ ɧɟ ɜɡɶɲɚ. Ehre ist besser als Gold und Silber. ɑɟɫɬɬɚ ɟ ɩɨ-ɫɤɴɩɚ ɨɬ ɩɚɪɢɬɟ. Ehre verloren, alles verloren. Ɂɚɝɭɛɢɲ ɥɢ ɱɟɫɬɬɚ ɫɢ, ɜɫɢɱɤɨ ɡɚɝɭɛɜɚɲ. Verlorene Ehr’ kehrt nimmer mehr. Ɂɚɝɭɛɟɧɚ ɱɟɫɬ ɧɟ ɫɟ ɜɪɴɳɚ. Was nützt die E h r ’, wenn der Beutel leer. Ɂɚ ɤɚɤɜɨ ɬɢ ɟ ɫɥɚɜɚɬɚ, ɳɨɦ ɬɢ ɟ ɩɪɚɡɧɚ ɤɟ- ɫɢɹɬɚ. Wenn die Ehre einen Riss bekommt, so klafft sie. ɉɪɨɩɭɤɚ ɥɢ ɫɟ ɱɟɫɬɬɚ, ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɹ ɡɚɥɟɩɢ. Ehe Ehre 54
Ehren Ehren beschweren; Würden sind Bürden. ɋɥɚɜɚɬɚ ɢ ɞɨɫɬɨɣɧɫɬɜɨɬɨ ɫɚ ɬɟɠɤɨ ɛɪɟɦɟ. ehrlich Wer ehrlich ist, freit früh, w er klug ist, nie. ɑɟɫɬɧɢɹɬ ɫɟ ɠɟɧɢ ɪɚɧɨ, ɭɦɧɢɹɬ - ɧɢɤɨɝɚ. Zwischen ehrlichen Leuten b ed a rf s keine Rechnung. Ɇɟɠɞɭ ɱɟɫɬɧɢ ɯɨɪɚ ɫɦɟɬɤɢɬɟ ɫɚ ɢɡɥɢɲɧɢ. ____Ei Auf ein Ei gehört ein Trunk, a u f den A pfel ein Sprung. əɣɰɟ ɢɡɹɠ - ɩɢɣɧɢ, ɹɛɴɥɤɚ ɯɪɭɫɢɢ - ɫɤɨɸ ɲ ! Besser ein Ei im Frieden, als ein Ochs im Kriege. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɫɭɯ ɯɥɹɛ c ɦɢɪ, ɚ ɧɟ ɦɧɨɝɨ ɝɨɡɛɢ ɫ ’ ɡɟ- ɯɢɪ (ɹɞ, ɦɴɤɚ). ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɫɭɯ ɯɥɹɛ ɫ ɦɢɪ, ɚ ɧɟ ɩɟɱɟɧɨ ɚɝɧɟ ɫ ’ ɫɜɚɞɚ. Das Ei will (immer) klüger sein als die Henne. Ʉɨɝɚ ɩɨɪɚɫɧɚ, ɤɨɝɚ ɩɨɱɧɚ ɧɚ ɛɚɳɚ ɫɢ ɚɤɴɥ ɞɚ ɞɚɜɚ. ɇɟ ɭɱɢ ɞɹɞɚ ɫɢ ɩɨɩɚ ɤɚɤ ɫɟ ɞɟɰɚ ɤɪɴɳɚɜɚɬ. Ɉɬ ɡɟɥɟɧɚ ɬɢɤɜɚ ɫɟɦɟ ɧɟ ɜɡɟɦɚɦ. Ein Ei in der Hand ist besser als eine Henne über Land. Ʉɨɟɬɨ ɟ ɜ ɪɴɤɚ, ɧɟ ɟ ɥɴɠɚ. Ein faules Ei verdirbt den Brei. Ɂɚ ɯɢɥɹɞɚ ɫɥɚɞɤɨ, ɚ ɡɚ ɩɚɪɚ ɝɨɪɱɢɜɨ. ȼɦɢɪɢɫɚɧɨɬɨ ɹɣɰɟ ɪɚɡɜɚɥɹ ɦɚɧɞɠɚɬɚ. Lieber heule ein Ei als morgen eine Henne. Ⱦɧɟɲɧɨɬɨ ɹɣɰɟ ɨɬ ɭɬɪɟɲɧɚɬɚ ɤɨɤɨɲɤɚ ɟ ɩɨ- ɞɨɛɪɨ. Während zwei zanken um ein Ei, so steckt’s der dritte bei. Ⱦɜɚɦɚ ɫɟ ɤɚɪɚɬ, ɬɪɟɬɢɹɬ ɩɟɱɟɥɢ. Eiche Es fällt keine Eiche vom ersten Streiche. C ɟɞɢɧ ɭɞɚɪ ɞɴɪɜɨɬɨ ɧɟ ɩɚɞɚ. Eifer Blinder Eifer schadet nur. ɉɪɟɤɚɥɟɧ ɫɜɟɬɟɰ ɢ Ȼɨɝɭ ɧɟ ɟ ɞɪɚɝ. Eifersucht Ohne Eifersucht keine Liebe. ɇɹɦɚ ɥɸɛɨɜ ɛɟɡ ɪɟɜɧɨɫɬ. Ehren Eifersucht 55
E ife r s u c ht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft. Ɋɟɜɧɨɫɬɬɚ ɟ ɫɬɪɚɫɬ, ɭɩɨɪɢɬɨ ɬɴɪɫɟɳɚ ɫɬɪɚ- ɞɚɧɢɹ. Eigenliebe Eigenliebe macht die Augen trübe. ɋɚɦɨɥɸɛɢɟɬɨ ɦɴɬɢ ɩɨɝɥɟɞɚ. Eigenliebe neckt des Hasses Triebe. ɋɚɦɨɥɸɛɢɟɬɨ ɫɴɛɭɠɞɚ ɨɦɪɚɡɚ. Eigenlob Eigenlob stinkt, Eigenruhm hinkt. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɯɜɚɥɢ, ɫɚɦ ɫɟ ɤɜɚɪɢ. ___ ɓɟ Eile bringt Weile. Ʉɨɣɬɨ ɛɴɪɡɚ, ɤɴɫɧɨ ɫɬɢɝɚ. Eile brach (bricht) den Hals. Ʉɨɣɬɨ ɛɴɪɡɚ ɦɧɨɝɨ, ɫɩɴɜɚ ɫɟ. Eile mit Weile. Ʉɨɣɬɨ ɢɞɟ ɩɨɥɟɤɚ, ɬɨɣ ɨɬɢɜɚ ɞɚɥɟɤɨ. Ȼɴɪɡɚɣ ɩɨɥɟɤɚ! Ȼɴɪɡɚɣ ɛɚɜɧɨ! Wer Eile hat, der geht langsam. Ȼɚɜɧɨ, ɧɨ ɫɢɝɭɪɧɨ. Ʉɨɣɬɨ ɛɴɪɡɚ, ɯɨɞɢ ɛɚɜɧɨ. eilen Eilen tut selten gut. Ʉɨɝɚɬɨ ɛɴɪɡɚ ɚɛɚɞɠɢɹɬɚ, ɬɨɝɚɜɚ ɦɭ ɫɟ ɤɴɫɚɬ ɤɨɧ- ɰɢɬɟ. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɩɪɟɠɞɚ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɤɴɫɚ. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɫɪɚɦ ɡɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Wer zu sehr eilt, kommt (gern) zu spät. Ʉɨɣɬɨ ɛɴɪɡɚ, ɤɴɫɧɨ ɫɬɢɝɚ. Wer zu sehr eilt, tut nichts Gutes. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɫɪɚɦ ɡɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɤɭɱɤɚ ɫɥɟɩɢ ɝɢ ɪɚɠɞɚ. Eileviel (das) Eileviel kommt spät ans Ziel. Ʉɨɣɬɨ ɛɴɪɡɚ, ɤɴɫɧɨ ɫɬɢɝɚ. Eigenliebe EHeviel (das) 5 6
eingebrockt Selbst eingebrockt, selbst aufgegessen. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɫɢ ɞɪɨɛɢɥ, ɬɚɤɨɜɚ ɳɟ ɫɴɪɛɚɲ. Was m an sich eingebrockt hat, das muss man auslöffeln. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɫɢ ɞɪɨɛɢɥ, ɬɚɤɨɜɚ ɳɟ ɫɴɪɛɚɲ. ɓɟ ɫɢ ɫɴɪɛɚɲ ɩɨɩɚɪɚɬɚ! Einigkeit Einigkeit ein festes Band, hält zusammen Leut und Land. ɋɴɟɞɢɧɟɧɢɟɬɨ ɩɪɚɜɢ ɫɢɥɚɬɚ. Einigkeit macht stark. ɋɴɟɞɢɧɟɧɢɟɬɨ ɩɪɚɜɢ ɫɢɥɚɬɚ. einmal Einmal ist keine Gewohnheit. ȼɟɞɧɴɠ ɧɚɜɢɤ ɧɟ ɩɪɚɜɢ. Einmal ist keinmal. ɇɟ ɫɥɭɱɢɲ ɥɢ ɩɴɪɜɢɹ ɩɴɬ, ɨɩɢɬɚɣ ɫɟ ɩɚɤ. Einmal lesen hilft wohl, zehnmal lesen hilft besser. ɉɨɜɬɨɪɟɧɢɟɬɨ ɟ ɦɚɣɤɚ ɢɚ ɡɧɚɧɢɟɬɨ. Einmal sehen ist besser als zehnmal hören. ȼɹɪɜɚɣ ɧɚ ɨɱɢɬɟ, ɚ ɧɟ ɧɚ ɭɲɢɬɟ. Wer einm al lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die W ahrheit spricht. Ʉɨɣɬɨ ɜɟɞɧɴɠ ɢɡɥɴɠɟ, ɧɟ ɝɨ ɜɹɪɜɚɬ ɜɬɨɪɢ ɩɴɬ ɢ ɩɪɚɜɨ ɞɚ ɤɚɠɟ. Ⱥɤɨ ɢɡɥɴɠɟɲ ɟɞɢɧ ɩɴɬ, ɧɟ ɬɢ ɜɹɪɜɚɬ ɞɨ ɜɟɤɚ. Eintracht Eintracht baut das Haus, die Zw ietracht reißt es nieder. Ⱦɟɬɨ ɢɦɚ ɫɝɨɜɨɪ, ɬɚɦ ɢ ɤɭɪɲɭɦɴɬ ɩɨ ɜɨɞɚ ɩɥɚɜɚ, ɚ ɞɟɬɨ ɧɹɦɚ ɫɝɨɜɨɪ, ɬɚɦ ɢ ɤɪɚɬɭɧɚ ɩɨɬɴɜɚ. Eintracht ernährt, Zwietracht verzehrt. ɋɴɫ ɫɝɨɜɨɪ ɢ ɩɟɥɢɧɴɬ ɟ ɦɟɞ. ɋɝɨɜɨɪɴɬ ɯɪɚɧɢ, ɪɚɡɞɨɪɴɬ ɪɚɡɹɠɞɚ. Eisen Das Eisen lässt sein Rosten nicht. ɇɹɦɚ ɠɟɥɹɡɨ ɛɟɡ ɪɴɠɞɚ. Eisen w etzt Eisen. ɇɭɠɞɚɬɚ ɤɚɥɹɜɚ. Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. ɀɟɥɹɡɨɬɨ ɫɟ ɤɨɜɟ (ɱɭɤɚ), ɞɨɪɞɟ ɟ ɬɨɩɥɨ. Ʉɨɜɢ ɠɟɥɹɡɨɬɨ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɝɨɪɟɳɨ. cingebrockt Eisen 57
Schmiede das Eisen, solange es glüht. Ʉɨɜɢ ɠɟɥɹɡɨɬɨ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɫɜɟɬɧɚɥɨ. Ende Alles hat sein Ende, nur die Wurst zwei. ȼɫɢɱɤɨ ɢɦɚ ɤɪɚɣ, ɫɚɦɨ ɫɚɥɚɦɴɬ - ɞɜɚ. Am Ende soll man auf den Anfang sehen. ɉɪɚɜɢ ɤɚɤɜɨɬɨ ɩɪɚɜɢɲ ɢ ɫɟɬɧɢɧɚɬɚ ɧɟ ɡɚɛɪɚɜɹɣ. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɢ ɞɚ ɡɚɯɜɚɧɟɲ, ɦɢɫɥɢ ɤɴɞɟ ɳɟ ɦɭ ɢɡɥɟ- ɡɟ ɤɪɚɹɬ. Das dicke Ende kommt nach. ɓɟ ɭɫɟɬɢ ɬɨɣ ɞɟɛɟɥɢɹ ɤɪɚɣ. Das Ende krönt das Werk. Ʉɪɚɹɬ ɭɜɟɧɱɚɜɚ ɞɟɥɨɬɨ. Ende gut, alles gut. Ⱦɨɛɴɪ ɥɢ ɟ ɤɪɚɹɬ, ɜɫɢɱɤɨ ɟ ɞɨɛɪɟ. Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɭɠɚɫɟɧ ɤɪɚɣ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɭɠɚɫ ɛɟɡ ɤɪɚɣ. Was du tust, bedenke das Ende. ɉɪɚɜɢ ɤɚɤɜɨɬɨ ɩɪɚɜɢɲ ɢ ɫɟɬɧɢɧɚɬɚ ɧɟ ɡɚɛɪɚɜɹɣ. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɢ ɞɚ ɡɚɯɜɚɧɟɲ, ɦɢɫɥɢ ɤɴɞɟ ɳɟ ɦɭ ɢɡɥɟ- ɡɟ ɤɪɚɹɬ. Ente Die Ente lacht über das Watscheln der Gans. ɉɪɢɫɦɹɥ ɫɟ ɯɴɪɛɟɥ ɧɚ ɳɴɪɛɟɥ. ɉɪɢɫɦɹɥɚ ɫɟ ɤɭɤɚ ɧɚ ɤɪɢɜɨ ɞɴɪɜɨ. entzweien Entzweie und gebiete! Ɋɚɡɞɟɥɹɣ ɢ ɜɥɚɞɟɣ! Erde Auf Erden ist nichts ohne Mangel. ɑɨɜɟɤ ɛɟɡ ɤɭɫɭɪ ɧɟ ɛɢɜɚ (ɧɹɦɚ). Erfahrung Durch Erfahrung wird man klug. Ɉɩɢɬɴɬ ɧɚ ɭɦ ɭɱɢ. Erfahrung ist der beste Lehrmeister. Ɉɩɢɬɴɬ ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɢɹɬ ɭɱɢɬɟɥ. Erhabene (das) Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt. Ɉɬ ɜɟɥɢɤɨɬɨ ɞɨ ɫɦɟɲɧɨɬɨ ɢɦɚ ɫɚɦɨ ɟɞɧɚ ɤɪɚɱɤɚ. Ende Erhabene (das) 5 8
erst Erst bedacht, dann gemacht. ɉɴɪɜɨ ɩɨɦɢɫɥɢ, ɩɨɫɥɟ ɞɟɣɫɬɜɚɣ. Erst messen, dann schneiden. Ⱦɜɚɠ ɦɟɪɢ, ɜɟɞɧɴɠ ɪɟɠɢ. Ɍɪɢ ɩɴɬɢ ɦɟɪɢ, ɟɞɢɧ ɩɴɬ ɪɟɠɢ. Erst sieh au f dich, dann richte mich! ɋɟɛɟ ɫɢ ɫɴɞɢ ɤɚɬɨ ɞɪɭɝɢɬɟ, ɚ ɞɪɭɝɢɬɟ ɤɚɬɨ ɫɟɛɟ ɫɢ. Erst wägen, dann wagen. Ⱦɜɚɠ ɦɟɪɢ, ɜɟɞɧɴɠ ɪɟɠɢ. Ɍɪɢ ɩɴɬɢ ɦɟɪɢ, ɟɞɢɧ ɩɴɬ ɪɟɠɢ. Erste (der) Besser der Erste im Dorf, als der Letzte in der Stadt. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɜ ɫɟɥɨ ɱɨɪɛɚɞɠɢɹ, ɚ ɧɟ ɜ ɝɪɚɞɚ ɤɸɦɸɪ- ɞɠɢɹ. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɩɪɴɜ ɧɚ ɫɟɥɨ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɩɨɫɥɟɞɟɧ ɜ ɝɪɚɞɚ. ___ _E rtrinken (das) Wer am Ertrinken ist, ergreift jeden Strohhalm. Ⱦɚɜɟɳɢɹɬ ɫɟ ɢ ɡɚ ɫɥɚɦɤɚ ɫɟ ɯɜɚɳɚ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɞɚɜɢ, ɭɥɚɜɹ ɫɟ ɢ ɡɚ ɡɦɢɹ. Esel Als Esel geboren, als Esel gestorben. Ɇɚɝɚɪɟ ɫɟ ɪɨɞɢɥ, ɦɚɝɚɪɟ ɳɟ ɫɢ ɭɦɪɟ. Auch ein Esel mit Gold beladen, frisst Disteln. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ ɫɢ ɟ ɦɚɝɚɪɟ, ɚɤɨ ɳɟ ɞɚ ɢɦɚ ɩɚɪɢ ɫ ɬɨ- ɜɚɪɢ. Dem Esel, der das Korn zur Mühle trägt, wird die Spreu. ȿɞɢɧ ɛɢɟ ɬɴɩɚɧɚ, ɞɪɭɝ ɨɛɢɪɚ ɩɚɪɫɚɬɚ. Den Esel kennt man bei den Ohren, bei den Worten kennt man den Toren, und bei dem Angesicht den Mohren. ɋɜɪɚɤɚɬɚ ɢɨ ɰɜɴɪɱɟɧɟɬɨ, ɫɨɤɨɥɴɬ ɩɨ ɯɜɴɪɱɟɧɟɬɨ. ɉɬɢɰɚɬɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ ɩɨ ɩɟɪɚɬɚ, ɚ ɱɨɜɟɤ ɩɨ ɥɚɤɴɪ- ɞɢɹɬɚ. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ ɩɨ ɭɲɢɬɟ, ɚ ɝɥɭɩɚɤɴɬ ɩɨ ɩɪɢɤɚɡɤɢɬɟ. Den Esel schick’ wohin du willst, kein Pferd wird draus, das etwas gilt. Ɇɚɝɚɪɟ ɢ ɧɚ ɯɚɞɠɢɥɴɤ ɞɚ ɢɞɟ, ɩɚɤ ɫɢ ɞɨɯɨɠɞɚ ɦɚ- ɝɚɪɟ. erst Esel 59
Der Esel und der Treiber denken nicht eins. Ʉɚɤɜɨ ɫɢ ɦɢɫɥɢ ɤɚɦɢɥɚɬɚ, ɚ ɤɚɤɜɨ ɤɚɦɢɥɚɪɹɬ. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɦɢɫɥɢ ɦɢɲɤɚɬɚ, ɤɨɬɤɚɬɚ ɝɨ ɪɚɡɜɚɥɹ. Hin Esel bleibt ein Esel, und kam’ er nach Rom. Ɇɚɝɚɪɟ ɢ ɧɚ ɯɚɞɠɧɥɴɤ ɞɚ ɢɞɟ, ɩɚɤ ɫɢ ɞɨɯɨɠɞɚ ɦɚ- ɝɚɪɟ. Hin Esel ist ein Esel. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ ɫɢ ɟ ɜɫɹɤɨɝɚ ɦɚɝɚɪɟ. Ɍɟɥɟɬɨ ɫɢ ɫ ɩɚɤ ɬɟɥɟ. Hin Esel kraut (krault) den anderen. ɏɚɥɜɚɞɠɢɹ ɡɚ ɛɨɡɚɞɠɢɹ. Hin Esel nennt den andern Langohr. ɉɪɢɫɦɹɥ ɫɟ ɯɴɪɛɟɥ ɧɚ ɳɴɪɛɟɥ. ɉɪɢɫɦɹɥɚ ɫɟ ɤɭɤɚ ɧɚ ɤɪɢɜɨ ɞɴɪɜɨ. Hin Esel stößt sich nicht zweimal an denselben Stein. Ʌɢɫɢɰɚɬɚ ɞɜɚɠ ɜ ɤɚɩɚɧɚ ɧɟ ɜɥɢɡɚ. Ɇɚɝɚɪɟ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɧɟ ɫɟ ɩɪɟɩɴɜɚ ɨ ɟɞɢɧ ɢ ɫɴɳɚ ɤɚɦɴɤ. Hin lebendiger Esel ist mehr wert als ein toter Löwe. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɠɢɜɚ ɦɢɲɤɚ, ɚ ɧɟ ɭɦɪɹɥ ɚɫɥɚɢ (ɥɴɜ). Hs ist mehr ein Esel, der Martin heißt. ɋɚɦɨ ɟɞɧɨ ɦɚɝɚɪɟ ɧɟ ɫɟ ɤɚɡɜɚ Ɇɚɪɤɨ. Man führ’ den Esel nach Paris, es wird aus ihm kein Gaul gewiss. Ɇɚɝɚɪɟ ɢ na ɯɚɞɠɢɥɴɤ ɞɚ ɢɞɟ, ɩɚɤ ɫɢ ɞɨɯɚɠɞɚ ɦɚ- ɝɚɪɟ. Man kann den Esel nicht zum Saufen zwingen, wenn er keinen Durst hat. ȼɨɥɚ ɝɨ ɡɚɤɚɪɜɚɲ ɞɚ ɝɨ ɧɚɩɨɢɲ, ɚɦɚ ɡɨɪɥɟɧ ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɝɨ ɧɚɤɚɪɚ ɞɚ ɩɢɟ. Man kann einen Esel satteln, ein Reitpferd wird er aber nicht. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ, ɤɨɥɤɨɬɨ ɢ ɞɚ ɟ ɤɟɫɤɢɧ, ɚɬ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ ɫɢ ɟ ɦɚɝɚɪɟ, ɚɤɨ ɳɟ ɞɚ ɢɦɚ ɡɥɚɝ ɢɚɥɞɴɠ (ɩɨɞɨɩɚɲɧɢɤ). Ɇɚɝɚɪɟɬɨ ɫɢ ɟ ɦɚɝɚɪɟ ɢ ɡɥɚɬɧɨ ɫɟɞɥɨ ɞɚ ɢɦɚ. Man ruft den Esel nicht anders zu Hofe, als wenn er Säcke tragen soll. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ ɜɢɤɚɥɢ ɧɚ ɫɜɚɬɛɚ: ɢɥɢ ɜɨɞɚ ɧɹɦɚ, ɢɥɢ ɞɴɪɜɚ ɧɹɦɚ. Ʉɚɧɢɥɢ ɦɚɝɚɪɟɬɨ ɧɚ ɫɜɚɬɛɚ, ɧɨ ɦɭ ɡɚɪɴɱɚɥɢ ɞɚ ɫɢ ɜɡɟɦɟ ɢ ɫɚɦɚɪɚ. Vom Esel kann man nicht Wolle fordern. ɂɫɤɚ ɞɚ ɞɨɢ ɨɬ ɹɥɨɜɚ ɤɪɚɜɚ ɦɥɹɤɨ. Wer s ich zu m Esel macht, muss die Säcke allzeit tragen. Ʉɨɹɬɨ ɤɨɛɢɥɚ ɫɟ ɯɜɚɧɟ, ɬɹ ɜɴɪɲɟɟ ɧɚ ɯɚɪɦɚɧɚ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɩɪɚɜɢ ɧɚ ɦɚɝɚɪɟ, ɳɟ ɝɨ ɬɨɜɚɪɹɬ. Esel Esel 60
Wenn es dem Esel zu wohl ist, geht er aufs Eis tanzen und bricht ein Bein. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ, ɤɨɝɚ ɫɟ ɧɚɹɞɟ, ɳɪɴɤɥɢɢɚ ɝɨ ɯɜɚɳɚ. ȼɴɲɤɚ, ɤɨɝɚ ɫɟ ɧɚɹɞɟ, ɧɚ ɱɟɥɨɬɨ ɢɡɥɢɡɚ. Esel (Ɋɉ Esel werden nur zur Hochzeit geladen, um Wasser zu tragen. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ ɜɢɤɚɥɢ ɧɚ ɫɜɚɬɛɚ: ɢɥɢ ɜɨɞɚ ɧɹɦɚ, ɢɥɢ ɞɴɪɜɚ ɧɹɦɚ. Ʉɚɧɢɥɢ ɦɚɝɚɪɟɬɨ ɧɚ ɫɜɚɬɛɚ, ɧɨ ɦɭ ɡɚɪɴɱɚɥɢ ɞɚ ɫɢ ɜɡɟɦɟ ɢ ɫɚɦɚɪɚ. Es gibt viele Esel, die keine Säcke tragen. ɂɦɚ ɦɧɨɝɨ ɦɚɝɚɪɟɬɚ ɛɟɡ ɫɚɦɚɪ. Nicht alle Esel haben vier Beine. ɇɟ ɜɫɢɱɤɢ ɦɚɝɚɪɟɬɚ ɫɚ ɱɟɬɢɪɢɤɪɚɤɢ. Esel köpf Auf einen Eselkopf sind Laugen umsonst. Ɇɢɣ ɦɚɝɚɪɟ ɫɴɫ ɫɚɩɭɧ, ɞɚ ɡɚɝɭɛɢɲ ɢ ɫɚɩɭɧɚ, ɢ ɬɪɭɞɚ. ɑɟɪɧɢɹɬ ɛɹɥ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Esse Eine halbe Esse raucht nicht. ɋɬɭɞɟɧ ɤɨɦɢɧ ɧɟ ɩɭɧɲ. ___ Essen Man soll das Essen beenden, wenn es am besten schmeckt. Ʉɨɝɨɬɨ ɬɢ ɟ ɧɚɣ-ɫɥɚɞɤɨ, ɫɩɪɢ ɞɚ ɹɞɟɲ. Viel Essen, viel Krankheit. Ɉɬ ɩɪɟɹɠɞɚɧɟ ɧɹɦɚ ɡɞɪɚɜɟ. Ʉɨɣɬɨ ɹɞɟ ɦɧɨɝɨ, ɢɡɹɞɚ ɫɢ ɤɴɫɦɟɬɚ. Ʌɚɤɨɦɢɹɬɚ ɩɨɛɟɥɹɜɚ ɱɨɜɟɤɚ. Vom Essen wird man fett. Ƚɴɫɬɚ ɤɚɲɚ ɩɨɹɫ ɪɚɡɩɚɲɚ. Eule Es ist keine Eule, die nicht schwüre, sie hätte die schönsten Jungen. ɉɨɩɢɬɚɥɢ ɜɪɚɧɚɬɚ ɤɨɧ c ɧɚɣ-ɯɭɛɚɜɟɰ. - „ȿ. ɱɟ ɦɨɢɬɟ ɩɢɥɟɧɰɚ“ - ɪɟɤɥɚ ɬɹ. ɀɚɛɚɬɚ ɧɚ ɠɚɛɱɟɬɨ ɫɢ ,,ɯɭɛɱɫ“ ɦɭ ɜɢɤɚ. Jedem dünkt seine Eule ein Falk. ɋɜɨɟ ɞɟɬɟ ɢ ɝɴɪɛɚɜɨ ɩɚɤ ɟ ɦɢɥɨ. Esel (PI.) Eule 61
Jeder hält seine Eule für einen Falken. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɯɜɚɥɢ ɤɪɚɫɬɚɜɨɬɨ ɦɚɝɚɪɟ. Was dem einen seine Eule, ist dem andern seine Nachtigall. ȼɫɟɤɢ ɫɴɫ ɫɴɞɛɚɬɚ ɫɢ. Eulen Es ist wie Eulen nach Athen tragen. ȼ ɱɭɠɞ ɦɚɧɚɫɬɢɪ ɫɜɨɣ ɩɫɚɥɬɢɪ ɧɟ ɱɟɬɢ. ɇɚ ɛɨɫɬɚɢɞɠɢɹ ɤɪɚɫɬɚɜɢɰɢ ɧɟ ɩɪɨɞɚɜɚɣ. Eulen und Licht vertragen sich nicht. ɇɨɳɧɢ ɩɬɢɰɢ ɧɟ ɩɨɧɚɫɹɬ ɫɜɟɬɥɢɧɚ. Eul en Eulen 62
Fach Bleibt ein jed er bei seinem Fach, fallt kein Schneider vom Dach. ȼɫɹɤɚ ɠɚɛɚ ɞɚ ɫɢ ɡɧɚɟ ɝɶɨɥɚ. Fädchen Lange(s) Fädchen, faule(s) Mädchen. Ɇɴɪɡɟɥɢɜɚ ɦɨɦɚ ɞɴɥɴɝ ɤɨɧɟɰ ɜɞɹɜɚ. Faden Aus Fäden werden Stricke. ɋɴɟɞɢɧɟɧɢɟɬɨ ɩɪɚɜɢ ɫɢɥɚɬɚ. Ɉɬ ɦɧɨɝɨ ɧɢɲɤɢ ɜɴɠɟ ɫɬɚɜɚ. Fall Ein Fall m acht keine Regel. ɂɡɤɥɸɱɟɧɢɟɬɨ ɧɟ ɟ ɩɪɚɜɢɥɨ. Fallen (das) Durch Fallen lernt man gehen. Ⱦɨɤɥɟ ɞɟɬɟɬɨ ɧɟ ɩɚɞɧɟ, ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɭɱɢ ɞɚ ɯɨɞɢ. Fallende (der) Den Fallenden d a rf man nicht stoßen. Ha ɭɦɪɹɥɨ ɤɭɱɟ ɧɨɠ (ɧɟ) ɜɚɞɢ. ɇɟ ɛɢɣ ɩɚɞɧɚɥɢɹ! Fässer Leere Fässer klingen hohl. ɉɪɚɡɧɚ ɛɴɱɜɚ ɝɴɪɦɢ. Fach Fässer 63
Fasten (das) Wer nicht hungert, kann gut vom Fasten predigen. ɋɢɬ ɧɚ ɝɥɚɞɟɧ ɜɹɪɚ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. faul Fr ist zu faul, als das e r s Maul auftun möchte. Ɉɬ ɦɴɪɡɟɥ ɝɥɚɞɟɧ ɳɟ ɭɦɪɟ. Ɇɴɪɡɢ ɝɨ ɞɚ ɫɢ ɨɬɜɨɪɢ ɭɫɬɚɬɚ. Faul bekommt wenig ins Maul. Ɇɴɪɡɟɥɴɬ ɛɥɚɝɨ ɧɟ ɹɞɟ ɢ ɧɢɤɨɝɚ ɧɨɜɨ ɧɟ ɧɨɫɢ. ɉɪɚɡɟɧ ɫɟɞɢ, ɝɥɚɞɟɧ ɯɨɞɢ. Mancher ist so faul, er möchte gleich Käse melken von der Kuh. Ɂɹɩɚ, ɞɚɧɨ ɦɭ ɩɚɞɧɚɬ ɩɟɱɟɧɢ ɜɪɚɛɱɟɬɚ ɨɬɝɨɪɟ. Sei nicht faul, die Krippe kommt nicht zum Gaul. ȿɥɚ, ɯɥɹɛ, ɞɚ ɬɟ ɢɡɹɦ. ɏɥɹɛɴɬ ɢɟ ɢɞɜɚ ɧɚɝɨɬɨɜɨ. Wer faul ist in der .lugend, muss arbeiten im Alter. ɂɡɥɟɠɚɜɚɣ ɫɟ ɦɥɚɞ, ɞɚ ɦɪɟɲ ɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ ɨɬ ɝɥɚɞ. Faule (der) Abends wird der Faule fleißig. Ha ɫɥɴɧɰɟ ɩɨɫɩɚɥɚ, ɧɚ ɦɟɫɟɱɧɢɤɚ ɩɨɩɪɟɥɚ. Ɇɴɪɡɟɥɢɜɢɬɟ ɜɟɱɟɪ ɫɟ ɪɚɡɪɚɛɨɬɜɚɬ. Der Faule friert bei der Arbeit und schwitzt beim Essen. ɋɬɚɧɢ - ɨɯ, ɫɟɞɧɢ - ɨɯ, ɫɥɨɠɢ ɩɢɬɚ, ɧɟ ɫɟ ɞɢɝɚ. əɞɟ ɤɚɬɨ ɦɟɱɤɚ, ɚ ɪɚɛɨɬɢ ɫ ɤɥɟɱɤɚ. əɞɟ ɤɚɬɨ ɦɟɱɤɚ, ɪɚɛɨɬɢ ɤɚɬɨ ɛɭɛɨɥɟɱɤɚ. Der Faule gehl zur Arbeit wie ein Dieb zum Galgen. Ɉɬɢɜɚ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ, ɤɚɬɨ ɱɟ ɝɨ ɜɨɞɹɬ ɧɚ ɡɚɤɨɥɟɧɢɟ Dem Faulen ist der Tag zu lang. Ⱥɤɨ ɧɟ ɛɟɲɟ ɦɪɴɤɧɚɥɨ, ɧɟ ɦɨɠɟɯɦɟ ɫɤɨɥɚɫɚ. Ɂɚ ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹ ɜɫɟ ɤɴɫɧɨ ɦɪɴɤɜɚ. Der Faule schneidet die Bretter, wo sie am dünnsten sind. Ɍɴɪɫɢ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɥɟɤɨɬɨ ɢ ɧɚ ɛɚɧɢɰɚɬɚ ɦɟɤɨɬɨ Der Faule wird nicht mit Honig gefüttert. Ɇɴɪɡɟɥɴɬ ɛɥɚɝɨ ɧɟ ɹɞɟ ɢ ɧɢɤɨɝɚ ɧɨɜɨ ɧɟ ɧɨɫɢ. Ɇɴɪɡɟɥɢɜɢɹɬ ɦɟɞ ɧɟ ɹɞɟ. Ein Fauler ist jederzeit arm. Ⱦɟɛɟɥɚ ɫɹɧɤɚ, ɝɥɚɞɧɚ ɭɫɬɚ. Ein Fauler wird lieber drei Tage Hunger leiden, als ein Tag arbeiten. Ɍɪɢ ɞɧɢ ɝɥɚɞɭɜɚ, ɚɦɚ ɪɚɯɚɬɚ ɫɢ ɧɟ ɪɚɡɬɭɪɹ. Für den Faulen ist jed er Tag Kirmes. Ɂɚ ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹ ɜɫɟɤɢ ɞɟɧ ɟ ȼɟɥɢɤɞɟɧ. rasten (das) Faule (der) 6 4
Faule (PL) Die Faulen machen den längsten Weg. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɩɥɚɳɚ, ɥɟɧɢɜɢɹɬ ɩɨ- ɞɚɚɟɱ ɯɨɞɢ. Faule haben allzeit Feiertag. Ɂɚ ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹ ɜɫɹɤɨɝɚ ɟ ɩɪɚɡɧɢɤ. Faulenzer Faulenzer haben alle Wochen sieben Feiertage, doch kein Werktag. Ɇɴɪɡɟɥɢɜɢɬɟ ɩɨ ɰɹɥɚ ɧɟɞɟɥɹ ɩɪɚɡɧɭɜɚɬ. Faulenzer haben das ganze Jahr Feiertage. ɉɭɫɬɚ ɩɪɚɡɧɚ ɧɟɞɟɥɹ, ɤɚɤ ɧɟ ɛɟ ɰɹɥɚ ɝɨɞɢɧɚ. Junge Faulenzer, alte Bettler. ɉɪɚɡɟɧ ɫɟɞɢ, ɝɥɚɞɟɧ ɯɨɞɢ. Ɇɴɪɡɟɥ ɧɚ ɦɥɚɞɨɫɬ, ɩɪɨɫɟɲɤɚ ɬɨɪɛɚ ɧɚ ɫɬɚ- ɪɨɫɬ. Faulert Faulert muss zerrissen gehen. Ɇɴɪɡɟɥɚɧɤɨ ɫɤɴɫɚɧ ɯɨɞɢ. In Faulerts Hause ist alle Tage Sonntag. Ɂɚ ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹ ɜɫɟɤɢ ɞɟɧ ɟ ɩɪɚɡɧɢɤ. Faulheit Faulheit bohrt nicht gern dicke Bretter. ȼɫɟɤɢ ɝɥɟɞɚ ɥɟɫɧɨɬɨ. ȼɫɟɤɢ ɩɪɢɩɤɚ ɧɚ ɨɜɴɪɲɚɧ ɯɚɪɦɚɧ. ɇɚ ɧɢɫɤɨ ɦɚɝɚɪɟ ɜɫɟɤɢ ɫɟ ɤɚɱɜɚ. Faulheit hat Arm ut zum Lohn. Ɇɴɪɡɟɥɴɬ ɧɨɫɢ ɫɢɪɨɦɚɲɢɹ. Faulheit ist der Schlüssel zur Armut. Ɇɴɪɡɟɥɴɬ ɟ /ɫɩɨɢ ɤɴɦ ɫɢɪɨɦɚɲɢɹɬɚ. Faulheit lohnt mit Arm ut. Ɇɴɪɡɟɥɴɬ ɫɴɫ ɫɢɪɨɦɚɲɢɹ ɫɟ ɡɚɩɥɚɳɚ. Faulheit und Schlafen macht keinen Grafen. Ɉɬ ɦɴɪɡɟɥ ɧɢɤɨɣ ɧɟ ɟ ɩɪɨɤɨɩɫɚɥ. Faust Das passt wie die Faust aufs Auge. ɉɪɢɥɹɝɚ ɦɭ ɤɚɬɨ ɧɚ ɫɜɚɥɹ ɡɜɴɧɟɰ (ɧɚ ɫɜɢɧɱɟ ɡɜɴɧɱɟ). Federn An den Federn erkennt man den Vogel. ɉɬɢɰɚɬɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ ɩɨ ɩɟɪɚɬɚ. Faule (PI.) Federn 65
Schöne Federn machen einen schönen Vogel. ɉɪɟɦɟɧɢɬɟ ɫɚ ɩɨɥɨɜɢɧ ɯɭɛɨɫɬ. Viele Federn machen ein Bett. Ɉɬ ɜɥɚɤɧɨ ɪɭɧɨ ɫɬɚɜɚ. fegen Jeder hat zu fegen vor seiner Tür. ȼɫɟɤɢ ɩɪɟɞ ɤɴɳɚɬɚ ɫɢ ɞɚ ɦɟɬɟ. ȼɫɟɤɢ ɞɚ ɫɢ ɦɟɬɟ ɩɪɟɞ ɫɜɨɹɬɚ ɜɪɚɬɚ. Fehl Niemand ist ohne Fehl. Ɍɨɥɤɨɡ ɤɭɫɭɪɟɰ ɢ ɭ ɰɚɪɫɤɚɬɚ ɞɴɳɟɪɹ ɢɦɚ. ɇɢɤɨɣ ɢɟ ɟ ɛɟɡ ɤɭɫɭɪ. Fehler Ein Fehler, den man erkennt, ist schon halb gebessert. Ɉɫɴɡɧɚɬɚɬɚ ɝɪɟɲɤɚ ɟ ɧɚɩɨɥɨɜɢɧɚ ɩɨɩɪɚɜɟɧɚ. Eines anderen Fehler ist ein guter Lehrer. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ ɨɬ ɝɪɟɲɤɢɬɟ ɩɚ ɞɪɭɝɢɬɟ. Feind Auch vom Feinde kann man lernen. ɑɨɜɟɤ ɢ ɨɬ ɜɪɚɝɨɜɟɬɟ ɫɢ ɫɟ ɭɱɢ. Besser ein offener Feind als ein verstellter Freund. Ɉɬ ɞɨɦɚɲɟɧ ɯɚɣɞɭɬɢɧ ɦɴɱɧɨ ɦɨɠɟɲ ɫɟ ɭɜɚɪɞɢ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɨɬɤɪɢɬ ɜɪɚɝ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɮɚɥɲɢɜ ɩɪɢɹɬɟɥ. Besser ein vernünftiger Feind als ein dummer Freund. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɜɪɚɝ ɪɚɡɭɦɟɧ, ɚ ɧɟ ɩɪɢɹɬɟɥ ɛɟɡɭɦɟɧ. Das ist der gefährlichste Feind, der sich ausgibt für einen Freund. Ȼɨɠɟ, ɩɚɡɢ ɦɟ ɨɬ ɩɪɢɹɬɟɥɢ, ɨɬ ɧɟɩɪɢɹɬɟɥɢ ɫɚɦ ɳɟ ɫɟ ɩɚɡɹ. Ʉɚɥɟɬɨ ɫɟ ɢɡɜɴɬɪɟ ɩɪɟɞɚɜɚ. Der ärgste Feind ist in uns selber. ɑɨɜɟɤ ɫɚɦ ɫɢ ɟ ɧɚɣ-ɝɨɥɟɦɢɹɬ ɞɭɲɦɚɧɢɧ. Einen fliehenden Feind soll man goldene Brücken bauen. Ha ɞɭɲɦɚɧɢɧ, ɤɨɣɬɨ ɛɹɝɚ, ɧɚɩɪɚɜɢ ɦɭ ɡɥɚɬɟɧ ɦɨɫɬ. Ein geschlagener Feind ist noch nicht überwunden. Ȼɢɬɢɹɬ ɜɪɚɝ ɧɟɜɢɧɚɝɢ ɟ ɩɨɛɟɞɟɧ. Ein heimlicher Feind ist der schlimmste. ɋɤɪɢɬɢɹɬ ɜɪɚɝ ɟ ɧɚɣ-ɫɬɪɚɲɟɧ. fegen Feind 66
Ein jeder ist sich selbst der ärgste Feind. Ʉɨɣ ɳɨ ɫɚɦ ɫɢ ɧɚɩɪɚɜɢ, ɧɢɤɨɣ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɦɭ ɝɨ ɧɚɩɪɚɜɢ. Man kann sich eher vor dem Feind als vor einem falschen Freund hüten. ɉɚɡɢ ɦɟ, Ȼɨɠɟ, ɨɬ ɩɪɢɹɬɟɥɢ, ɨɬ ɜɪɚɝɨɜɟ ɫɚɦ ɳɟ ɫɟ ɩɚɡɹ. Mann soll weder dem Feinde noch dem Freunde den Rücken kehren. ɇɟ ɨɛɪɴɳɚɣ ɝɪɴɛ ɧɢ ɧɚ ɜɪɚɝ, ɥɢ ɧɚ ɩɪɢɹɬɟɥ. Niem and hat einen größeren Feind als sich selbst. Ɂɥɨɬɨ, ɞɟɬɨ ɫɚɦ ɳɟ ɫɢ ɫɬɨɪɢɲ, ɧɢɤɨɣ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɬɢ ɫɬɨɪɢ. Was der Feind dem Feinde tut, ist selten gut. ȼɪɚɝ ɧɚ ɜɪɚɝɚ ɧɟ ɩɨɦɚɝɚ. ȼɪɚɝ ɧɚ ɜɪɚɝɚ ɩɫɚɥɬɢɪ ɩɟ ɱɟɬɟ. Wenn der Feind flieht, ist es leicht tapfer sein. Ʌɟɫɧɨ ɟ ɞɚ ɫɢ ɫɦɟɥ, ɤɨɝɚɬɨ ɜɪɚɝɴɬ ɛɹɝɚ. Feinde Wenn Feinde gute Worte reden, haben sie was Böses im Sinn. ɋɦɟɟ ɥɢ ɫɟ ɜɪɚɝɴɬ ɬɢ, ɥɨɲɨ ɬɢ ɫɟ ɩɢɲɟ. Feindschaft Alte Feindschaft ist bald erneuert. ɋɬɚɪɚ ɜɪɚɠɞɚ ɥɟɫɧɨ ɩɥɚɦɜɚ. Die Feindschaft des Weisen ist besser als die Freundschaft des Toren. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɟɞɢɧ ɭɦɟɧ ɞɭɲɦɚɧɢɧ, ɚ ɧɟ ɫɬɨ ɩɪɢ- ɹɬ ɟɥɢ ɛɭɞɚɥɢ. Die Feindschaft zwischen Ham m er und Amboss kom mt dem Ersten zugute. Ⱦɜɚɦɚ ɫɟ ɤɚɪɚɬ, ɬɪɟɬɢɹɬ ɩɟɱɟɥɢ. Ʉɨɝɚ ɞɜɟ ɤɭɱɟɬɚ ɫɟ ɛɨɪɹɬ ɡɚ ɟɞɢɧ ɤɨɤɚɥ, ɬɪɟɬɨɬɨ ɝɨ ɢɡɹɠɞɚ. Keine Feindschaft ist größer als unter Brüdern. Ȼɪɚɬɫɤɚ ɡɥɨɛɚ ɦɹɪɚ ɧɹɦɚ. Versöhnter Feindschaft und geflickter Freundschaft ist nicht zu trauen. ɇɹɦɚɣ ɜɹɪɚ ɧɚ ɩɨɬɭɥɟɧɚ ɜɪɚɠɞɚ ɢ ɧɚ ɡɚɤɴɪɩɟ- ɧɨ ɩɪɢɹɬɟɥɫɬɜɨ. Feld Auf des Nachbars Felde steht der Flachs immer am schönsten. ɑɭɠɞɨɬɨ ɟ ɜɫɟ ɩɨ- ɯɭɛɚɜɨ ɢ ɩɨ-ɫɥɚɞɤɨ. ɏɨɪɫɤɨɬɨ ɧɟɳɨ ɜɫɹɤɨɝɚ ɟ ɩɨ-ɯɭɛɚɜɨ. Feinde Feld 67
Das Feld hat Augen, der Wald Ohren. Ƚɨɪɚ ɨɱɢ ɢɦɚ, ɩɨɥɟ ɭɲɢ ɧɨɫɢ. ɂ ɫɬɟɧɚ ɭɲɢ ɢɦɚ, ɢ ɩɥɟɬ ɨɱɢ ɢɦɚ. Das wächst au f einem Felde. Ɉɬ ɟɞɢɧ ɞɨɥ ɞɪɟɧɤɢ (ɫɚ). Ɉɬ ɟɞɢɧ ɩɚɡɚɪ ɝɪɴɧɰɢ (ɫɚ). Wie da s Feld, so die Ernte. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɨɥɟɬɨ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɠɴɬɜɚɬɚ. Fell Aus fremdem Felle kann man gut Sohlen schneiden. Ha ɱɭɠɞ ɝɪɴɛ ɫɬɨ ɬɨɹɝɢ ɫɚ ɦɚɥɤɨ. Gib nie das Fell, wenn du mit der Wolle bezahlen kannst. ɇɟ ɞɚɜɚɣ ɤɨɠɚɬɚ, ɳɨɦ ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɩɥɚɬɢɲ ɫ ɜɴɥɧɚɬɚ. Man kann niemandem mehr als ein Fell herunterziehen. Ɉɬ ɟɞɧɚ ɨɜɰɚ ɞɜɟ ɤɨɠɢ ɧɟ ɫɟ ɞɟɪɚɬ. Ɉɬ ɟɞɧɚ ɨɜɰɚ ɞɜɚ ɦɟɯɚ ɧɟ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɛɴɞɚɬ. Man muss das Fell nicht verkaufen, ehe man den Bären hat. Ɉɳɟ ɧɚ ɤɨɧ ɫɟ ɧɟ ɤɚɱɢɥ, ɤɪɚɤɚ ɧɟ ɡɚɦɚɯɚɥ. ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɭɛɢɟɲ ɦɟɱɤɚɬɚ, ɧɟ ɩɪɨɞɚɜɚɣ ɤɨɠɚɬɚ. Ferkel Wenn das Ferkel satt ist, stößt es den Trog um. ɋɜɢɧɹ, ɤɨɝɚ ɫɟ ɧɚɹɞɟ, ɨɛɪɴɳɚ ɤɨɪɢɬɨɬɨ. ɂɡɬɴɤɚɯ ɫɢ ɩɥɚɬɧɨɬɨ, ɪɢɬɧɚɯ ɬɢ ɤɪɨɫɧɨɬɨ. Wer das Ferkel haben will, muss den Sack aufheben. Ʉɚɧɹɬɥɢɬɟ-ɟɠ,ɝɨɧɹɬɥɢɬɟ-ɛɟɠ. Ƚɨɧɹɬɥɢɬɟ-ɛɟɠ,ɞɚɜɚɬɥɢɬɢ-ɟɠ. Feste Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. ɉɪɚɡɧɢɰɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɚɡɧɭɜɚɬ, ɤɚɤɬɨ ɞɨɣɞɚɬ (ɫɩɨɪɟɞ ɫɥɭɱɚɹ). Festung Eine Festung ist am leichtesten von innen einzunehmen. ɇɚɣ-ɥɟɫɧɨ ɤɪɟɩɨɫɬɬɚ ɫɟ ɩɪɟɜɡɟɦɚ ɢɡɜɴɬɪɟ. Feuer Feuer fängt mit Funken an. Ɉɝɴɧɹɬ ɨɬ ɢɫɤɪɚ ɫɟ ɪɚɡɝɚɪɹ. Feuer lässt sich mit Stroh nicht löschen. Ɉɝɴɧ ɫɴɫ ɡɟɯɬɢɧ ɧɟ ɫɟ ɝɚɫɢ! Ɉɝɴɧ ɫɟ ɫɴɫ ɫɥɚɦɚ ɧɟ ɢɡɝɚɫɹɜɚ. Fell Feuer 68
Feuer m acht Rauch. ɇɹɦɚ ɞɢɦ ɛɟɡ ɨɝɴɧ. Feuer prüft das Gold, Unglück das Herz. Ɉɝɴɧɹɬ ɢɡɩɢɬɜɚ ɡɥɚɬɨɬɨ, ɚ ɧɟɳɚɫɬɢɟɬɨ -- ɫɴɪɰɟɬɨ. Feuer und Wasser sind gute Diener, aber schlim me Herren. Ɉɝɴɧɹɬ ɢ ɜɨɞɚɬɚ ɫɚ ɞɨɛɪɢ ɫɥɭɝɚ, ɚ ɡɥɢ ɝɨɫɩɨɞɚɪɢ. Wer das Feuer bedarf, sucht es in der Asche. Ɍɪɹɛɜɚ ɥɢ ɬɢ ɨɝɴɧ, ɪɚɡɪɨɜɢ ɩɟɩɟɥɬɚ. Wer das Feuer haben will, muss auch den Rauch leiden (dulden). Ⱦɨɞɟ ɧɟ ɩɨɬɴɪɩɢɲ ɧɚ ɞɢɦɚ, ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɫɟ ɪɚɞ- ɜɚɲ ɧɚ ɨɝɴɧɹ. Wer das Feuer scheut, muss kein Schmied werden. ɇɟ ɫɬɚɜɚ ɤɨɜɚɱ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɛɨɢ ɨɬ ɨɝɶɧ. Wohin das Feuer fällt, dort brennt es. Ɉɝɴɧɹɬ ɡɚɩɚɥɹ ɫɚɥ ɬɚɦ, ɞɟɬɨ ɩɚɞɚ ɜɴɝɥɟɧɴɬ. finden Wer finden w ill, m uss suchen. Ʉɨɣɬɨ ɬɴɪɫɢ, ɧɚɦɢɪɚ. Finger Der Finger einer Frau zieht stärker als ein Paar Ochsen. ɀɟɧɫɤɢ ɩɪɴɫɬɢ ɬɟɝɥɹɬ ɩɨ- ɫɢɥɧɨ ɨɬ ɱɢɮɬ ɜɨ- ɥɨɜɟ. Man muss die Finger nicht zwischen Tür und Angel stecken. ɇɟ ɫɥɚɝɚɣ ɩɪɴɫɬ, ɤɴɞɟ ɬɨ ɫɤɴɪɰɚ ɜɪɚɬɚɬɚ. Wenn man einem den kleinen Finger reicht, so nim mt er die ganze Hand. ɉɨɤɚɠɢ ɦɭ ɩɪɴɫɬ, ɭɥɨɜɢ ɳɟ ɬɟ ɡɚ ɰɹɥɚ ɲɟɩɚ. ȿɞɢɧ ɩɪɴɫɬ ɞɚ ɦɭ ɩɨɤɚɨ^ɫɟɲ, ɰɹɥɚɬɚ ɪɴɤɚ ɳɟ ɬɢ ɯɜɚɧɟ. Wer durch die Finger sieht, braucht keine Brille. ȼɴɪɲɢɲ ɥɢ ɫɢ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɩɪɟɡ ɩɪɴɫɬɢ, ɧɟ ɬɢ ɬɪɹɛɜɚɬ ɨɱɢɥɚ. Wer keine Finger hat, kann keine Faust machen. Ȼɟɡ ɩɪɴɫɬɢ ɸɦɪɭɤ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Fisch Besser ein kleiner Fisch als gar nichts a u f dem Tisch. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɟ ɱɟɪ ɤɨɦɚɬ, ɚ ɧɟ ɩɪɚɡɧɚ ɬɨɪɛɚ. Der Fisch fangt am K opf an zu faulen. Ɋɢɛɚɬɚ ɨɬ ɝɥɚɜɚɬɚ ɡɚɦɢɪɢɫɜɚ. finden Fisch 69
Fisch und Weib haben kein Alter. Ɋɢɛɚ ɢ ɠɟɧɚ ɧɟ ɫɬɚɪɟɹɬ. Gesottenem Fisch hilft das Wasser nicht. ɋɥɟɞ ɞɴɠɞ ɤɚɱɭɥɤɚ. Kleiner Fisch auf dem Tisch ist besser als im Bach ein großer Fisch. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɫɜɪɚɤɚ ɜ ɪɴɤɚ, ɚ ɧɟ ɫɨɤɨɥ ɜ ɝɨɪɚ. Weder Fisch noch Fleisch. ɇɢ ɪɢɛɚ, ɧɢ ɪɚɤ. Fische Fische fangt man mit Angeln, Leute mit Worten. Ɋɢɛɚ ɫɟ ɥɨɜɢ c ɜɴɞɢɰɚ, ɯɨɪɚɬɚ - ɫɴɫ ɫɥɚɞɤɚ ɞɭɦɚ. Große Fische fressen die kleinen. Ƚɨɥɟɦɢɬɟ ɪɢɛɢ ɹɞɚɬ ɩɨ-ɦɚɥɤɢɬɟ. Lehre nicht die Fische schwimmen und die Tauben fliegen. Ha ɤɪɚɫɝɚɜɢɱɚɪ ɤɪɚɫɬɚɜɢɰɢ ɧɟ ɩɪɨɞɚɜɚɣ. Ungefangene Fische sind nicht gut zu Tische. Ɋɢɛɚɬɚ ɜ ɦɨɪɟɬɨ - ɧɢɣ ɬɭɪɹɦɟ ɤɨɬɥɟɬɨ. Ɂɚɟɤɴɬ ɜ ɝɨɪɚɬɚ, ɚ ɬɨɣ ɪɴɠɟɧ ɬɴɤɦɢ. Flachs Flachs bei Feuer ist nicht geheuer. Ɉɝɴɧ ɢ ɫɥɚɦɚ ɧɟ ɫɬɨɹɬ ɦɢɪɨɦ (ɦɢɪɧɨ). ɋɥɚɦɚ ɞɨ ɨɝɴɧ ɧɟ ɬɭɪɹɣ! Wie der Flachs, so das Garn. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɧɢɲɤɚɬɚ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɤɨɧɟɰɴɬ. Flecken Es ist nichts so schön, es hat seine Flecken. ɂ ɧɚ ɫɥɴɧɰɟɬɨ ɢɦɚ ɩɟɬɧɚ. Ɍɨɥɤɨɡ ɤɭɫɭɪɟɰ ɢ ɭ ɰɚɪɫɤɚ ɞɴɳɟɪɹ ɢɦɚ. Fleiß Der eine hat den Fleiß, der andere den Preis. ȿɞɢɧ ɛɢɟ ɬɴɩɚɧɚ, ɞɪɭɝ ɫɴɛɢɪɚ ɩɚɪɫɚɬɚ. ȿɞɢɧ ɞɴɪɠɢ ɪɨɝɚɬɚ, ɞɪɭɝ ɞɨɢ ɤɪɚɜɚɬɚ. Der Fleiß verjagt, was Faule plagt. ɋɚɦɨ ɬɪɭɞɴɬ ɥɟɤɭɜɚ ɦɴɪɡɟɥɚ. Fleiß bricht das Eis. C ɬɪɭɞ ɜɫɢɱɤɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. Lerne mit Fleiß, so wirst du weis. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɭɱɢ, ɬɨɣ ɳɟ ɫɩɨɥɭɱɢ. ɋ ɬɪɭɞ ɢ ɩɨɫɬɨɹɧɫɬɜɨ ɜɫɢɱɤɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. ɍɱɟɧɢɟɬɨ ɟ ɦɚɣɤɚ ɧɚ ɡɧɚɧɢɟɬɨ. Fische Fleiß 70
Ohne Fleiß kein Preis. Ȼɟɡ ɦɴɤɚ ɧɹɦɚ ɫɩɨɥɭɤɚ. ɋɭɯɢ ɝɚɳɢ ɪɢɛɚ ɧɟ ɹɞɚɬ. Ȼɟɡ ɡɚɯɦɟɬ ɧɟ ɫɟ ɹɞɟ ɦɟɞ. Flieg e Eine Fliege setzt sich auch einem König auf die Nase. Ⱦɨɫɚɞɧɢɤɴɬ ɜɫɟɤɢɦɭ ɞɨɫɚɠɞɚ. Fliegen Besser Fliegen gefangen als müßiggegangen. Ɂɚɥɭɞɨ ɪɚɛɨɬɢ, ɡɚɥɭɞɨ ɧɟ ɫɟɞɢ (ɫɬɨɣ). Man fängt m ehr Fliegen mit einem Tropfen Honig als mit einer Kanne Essig. Ɇɭɯɚ ɫɟ c ɨɰɟɬ ɧɟ ɥɨɜɢ. Flöhe Besser Flöhe gefangen als müßiggegangen. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɛɴɥɯɢ ɞɚ ɥɨɜɢɲ , ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɫ ɪɴɰɟ ɜ ɫɤɭɬɚ ɞɚ ɫɟɞɢɲ. Folgen Was immer du tust, bedenke die Folgen. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɢ ɞɚ ɩɪɚɜɢɲ, ɦɢɫɥɢ ɡɚ ɧɨɫɥɟ. Foppen Foppen geht um. ɉɨɞɢɝɪɚɜɤɚɬɚ ɫɟ ɜɪɴɳɚ. Frage A uf eine solche Frage gehört eine solche Antwort. Ʉɚɤɬɨ ɩɢɬɚɲ, ɬɴɣ ɬɢ ɢ ɨɬɝɨɜɚɪɹɬ. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɨɜɢɤɚɥɨ, ɬɚɤɨɜɚ ɫɟ ɢ ɨɛɚɞɢɥɨ. ɇɚ ɬɚɤɴɜ ɜɴɩɪɨɫ - ɬɚɤɴɜ ɨɬɝɨɜɨɪ. Fragen Durch Fragen wird man klug. ɑɪɟɡ ɩɢɬɚɧɟ ɱɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ. Fragen kostet kein Geld. Ⱦɚ ɩɢɬɚɲ ɧɟ ɟ ɛɟɞɚ. ɉɢɬɚɧɟɬɨ ɩɚɪɢ ɧɟ ɫɬɪɭɜɚ. Mit Fragen kommt man durch die ganze Welt. Ʉɨɣ ɩɢɬɚ, ɧɟ ɫɤɢɬɚ. ɋ ɩɢɬɚɧɟ ɐɚɪɢɝɪɚɞ ɫɟ ɧɚɦɢɪɚ. Mit Fragen kommt man nach Rom. C ɩɢɬɚɧɟ ɞɨ ɐɚɪɢɝɪɚɞ ɫɟ ɫɬɢɝɚ. Fliege Fragen 71
Frau Bei junger Frau und altem Wein ist gut fröhlich sein. Ɇɥɚɞɚ ɠɟɧɚ, ɫɬɚɪɨ ɜɢɧɨ. Ɇɥɚɞɚ ɠɟɧɚ ɢ ɫɬɚɪɨ ɜɢɧɨ ɜɟɫɟɥɹɬ ɞɭɲɚɬɚ. Eine F ra u , sei noch so klein, sie stellt dem Teufel ein Bein. ɀɟɧɚɬɚ ɟ ɩɨ-ɥɭɤɚɜɚ ɨɬ ɞɹɜɨɥɚ. ɀɟɧɚɬɚ ɟ ɞɹɜɨɥ. ɀɟɧɚ ɥɢ ɟ, ɩɨɞɥɚɝɚ ɤɪɚɤ ɢ ɩɚ ɞɹɜɨɥɚ. Eine F ra u und ein Gewitter sind immer zu fürchten. Ȼɨɝ ɞɚ ɬɟ ɩɚɡɢ ɨɬ ɠɟɧɚ ɢ ɨɬ ɛɭɪɹ. Die F ra u prügelt ihren Mann nicht, hält ihn aber unter dem Pantoffel. ɀɟɧɚɬɚ ɦɴɠɚ ɧɟ ɛɢɟ, ɧɨ ɥɟɫɧɨ ɦɭ ɧɚɞɜɢɜɚ. Die Frau weiß eine Kunst mehr als der Teufel. ɀɟɧɚɬɚ ɛɢɥɚ ɪɨɞɟɧɚ ɬɪɢ ɞɧɢ ɩɪɟɞɢ ɞɹɜɨɥɚ. ɉɚɪɚɬɚ ɟ ɞɹɜɨɥ, ɚɦɚ ɠɟɧɚɬɚ ɟ ɩɨ-ɞɹɜɨɥ. Es meint jed e Frau, ihr Kind sei ein Pfau. ɀɚɛɚɬɚ ɦɚ ɠɚɛɱɟɬɨ ɫɢ „ɯɭɛɱɟ“ ɦɭ ɤɚɡɜɚ. Ist die Frau vor dem Spiegel, so vergisst sie den Tiegel. ɀɟɧɚ ɩɪɟɞ ɨɝɥɟɞɚɥɨ - ɡɚɝɨɪɢ ɬɟɧɞɠɟɪɚ. Was die Frau erspart, ist so gut, als was der Mann erwirbt. Ha ɠɟɧɚɬɚ ɫɟ ɝɥɟɞɚ ɤɚɤɜɨ ɩɟɫɬɢ, ɚ ɧɚ ɦɴɠɚ ɤɚɤɜɨ ɜɧɚɫɹ. Wenn die Frau sich schminkt’s Gesicht, sieht sie nach der Wirtschaft nicht. Ƚɢɡɞɚ ɤɴɳɚ ɧɟ ɝɢɡɞɢ. Wer eine junge Frau heiratet, muss seinen jungen Freunden ent- behren. Ⱥɤɨ ɠɟɧɚ ɬɢ ɟ ɯɭɛɚɜɚ, ɧɟ ɹ ɩɭɫɤɚɣ ɫɚɦɚ ɧɚ ɫɜɚɬɛɚ. ɇɚ ɠɟɧɚ ɞɚ ɫɚ ɤɴɫɢ ɩɴɬɟɤɢɬɟ. ɇɚ ɠɟɧɚ, ɤɚɬɴɪ ɢ ɤɭɱɟ ɤɨɣɬɨ ɯɜɚɳɚ ɜɹɪɚ, ɭɦ ɧɹɦɚ. Frauen Alle Frauen sind Evas Töchter. ȼɫɢɱɤɢ ɠɟɧɢ ɫɚ ȿɜɢɧɢ ɞɴɳɟɪɢ. Frauen haben langes Haar und kurzen Sinn. ɀɟɧɚɬɚ ɟ ɞɴɥɝɨɤɨɫɚ, ɧɨ ɩɥɢɬɤɨɭɦɧɚ. Frauen sind schwer zu durchschauen. ɀɟɧɫɤɚɬɚ ɞɭɲɚ ɟ ɫɤɪɢɬɚ ɞɴɥɛɨɤɨ. Frauen und Geld regieren die Welt. ɀɟɧɢɬɟ ɢ ɩɚɪɢɬɟ ɤɨɦɚɧɞɜɚɬ ɫɜɟɬɚ. Frauen und Jungfrauen muss man loben, es sei wahr oder erlogen. ɀɟɧɢɬɟ ɨɛɢɱɚɬ ɯɜɚɥɛɢɬɟ. Frau Frauen 72
Frauen geld Frauengeld ist gleich Schlangenbiss. ɀɟɧɢɧɢ ɩɚɪɢ, ɡɦɢɣɫɤɚ ɤɨɫɬ. Freude Die einen singen vor Freude, und den anderen bricht das Herz. ȿɞɧɢ ɫɤɚɱɚɬ, ɞɪɭɝɢ ɩɥɚɱɚɬ. ȿɞɢɧ ɪɢɞɚɟ, ɞɪɭɝ ɧɟɯɚɟ. ȿɞɢɧ ɝɥɟɞɚ ɫɜɚɬɛɚ, ɞɪɭɝ ɛɪɚɞɜɚ. Geteilte Freude ist doppelte Freude. ɋɩɨɞɟɥɟɧɚɬɚ ɪɚɞɨɫɬ ɟ ɞɜɨɣɧɚ ɪɚɞɨɫɬ. Zwischen Freud’ und Leid' ist die Brücke nicht weit. Ɋɚɞɨɫɬɬɚ ɢ ɫɤɪɴɛɬɚ ɧɚɟɞɧɨ ɯɨɞɹɬ. Freund Allerweits Freund, niem ands Freund. ȼɫɟɤɢɦɭ ɩɪɢɹɬɟɥ - ɧɢɱɢɣ ɩɪɢɹɬɟɥ. Besser ein guter Freund als Silber und Gold. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɯɢɥɹɞɚ ɩɪɢɹɬɟɥɢ, ɚ ɩɟ ɯɢɥɹɞɚ ɝɪɨɲɚ. Ⱦɨɛɪɢɹɬ ɩɪɢɹɬɟɥ ɟ ɢɫɬɢɧɫɤɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ. Den Freund erkannt man in der Not. ȼ ɧɭɠɞɚ ɫɟ ɞɪɭɝɚɪ (ɩɪɢɹɬɟɥ) ɩɨɡɧɚɜɚ. ɉɪɢɹɬɟɥ ɜ ɧɭɠɞɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. ɉɪɢɹɬɟɥ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ ɜ ɧɟɜɨɥɹ, ɤɚɤɝɨ ɡɥɚɬɨɬɨ ɜ ɨɝɴɧɹ. Den Freund zu erkennen, musst du erst ein Scheffel Salz mit ihm gegessen haben. Ɂɚ ɞɚ ɩɨɡɧɚɟɲ ɩɪɢɹɬɟɥɹ ɫɢ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɡɹɞɟɲ ɬɨɪɛɚ ɫɨɥ ɫ ɧɟɝɨ. Der Person Freund, der Sache Feind. Ha ɜɢɞ ɩɪɢɹɬɟɥ, ɩɨ ɞɭɲɚ ɜɪɚɝ. Ein alter Freund ist der teuerste Spiegel. Ɍɴɪɫɢ ɢɫɬɢɧɚɬɚ ɭ ɫɬɚɪɢɹ ɩɪɢɹɬɟɥ! Ein falscher Freund ist schlim mer als ein offener Feind. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɹɜɟɧ ɜɪɚɝ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɮɚɥɲɢɜ ɩɪɢ- ɹɬɟɥ. Ein Freund im Glück bleibt in der Not zurück. ɉɪɢɹɬɟɥ ɜ ɧɭɠɞɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Ein Freund in böser Stund' wiegt mehr als hundert Pfund. ɉɪɢɹɬɟɥ ɜ ɧɭɠɞɚ ɰɟɧɚ ɧɹɦɚ. Ein Freund in der Nähe ist besser als ein Bruder in der Ferne. ɉɪɢɹɬɟɥ ɞɨ ɬɟɛ ɟ ɩɨ-ɰɟɧɟɧ ɨɬ ɛɪɚɬ ɞɚɥɟɤɨ. Fraucngcld Freund 73
Ein Freund ist des andern Spiegel. Ʉɚɠɢ ɤɨɢ ɫɚ ɩɪɢɹɬɟɥɢɬɟ ɬɢ, ɞɚ ɬɢ ɤɚɠɚ ɤɚɤɴɜ ɫɢ. ɋ ɤɨɝɨɬɨ ɬɟ ɜɢɞɹ, ɫ ɧɟɝɨ ɬɟ ɢ ɩɢɲɚ. Ɂɚ ɱɨɜɟɤɚ ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɫɴɞɢɲ ɩɨ ɩɪɢɹɬɟɥɢɬɟ ɦɭ. Ein Freund ist überall ein sicheres Kapital. ɉɪɢɹɬɟɥ ɜɟɪɟɩ - ɫɢɝɭɪɟɧ ɤɚɩɢɬɚɥ. Ein uuter Freund ist mehr wert als hundert Verwandte. ȼɟɪɟɧ ɩɪɢɹɬɟɥ ɫɬɪɭɜɚ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ ɤɭɩ ɪɨɞɧɢɧɢ. Ein guter Freund kommt ungebeten. Ⱦɨɛɪɢɹɬ ɩɪɢɹɬɟɥ ɩɨɦɚɝɚ ɧɚɜɪɟɦɟ. Ein uuter Freund warnt. Ⱦɨɛɪɢɹɬ ɩɪɢɹɬɟɥ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɜɚ ɧɚɜɪɟɦɟ. Ein närrischer Freund macht mehr Verdruss als ein weiser Feind. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɭɦɟɧ ɞɭɲɦɚɧɢɧ, ɚ ɧɟ ɛɟɡɭɦɟɧ ɩɪɢɹɬɟɥ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɪɚɡɭɦɟɧ ɜɪɚɝ, ɚ ɧɟ ɝɥɭɩɚɜ ɩɪɢɹɬɟɥ. Ein treuer Freund ist ein großer Schatz. ȼɟɪɧɢɹɬ ɩɪɢɹɬɟɥ ɟ ɰɹɥɨ ɫɴɤɪɨɜɢɳɟ. Ein wahrer Freund ist der beste Arzt in der Not. Ⱦɨɛɪɢɹɬ ɩɪɢɹɬɟɥ ɟ ɤɚɬɨ ɦɟɯɥɟɦ ɧɚ ɪɚɧɚ ɜ ɬɪɭ- ɞɟɧ ɱɚɫ. Einem guten Freund soll man etwas übersehen. ɉɚ ɩɪɢɹɬɟɥ ɫɟ ɩɪɨɳɚɜɚ. Er ist so lange Freund, als die Schüsseln voll sind. ɂɦɚ ɥɢ ɱɨɪɛɚ, ɱɨɪɛɚɥɚɧɨɜɰɢ ɦɧɨɝɨ. Er ist ein Freund, man findet soviel Liebe bei ihm wie ein Schaf beim Wolf . Ɇɢɥ ɦɭ ɟ ɤɚɬɨ ɧɚ ɨɜɰɚɬɚ ɜɴɥɤɴɬ. Für einen guten Freund muss man ins Feuer gehen. Ɂɚ ɞɨɛɪɢɹ ɩɪɢɹɬɟɥ ɢ ɜ ɨɝɴɧɹ ɳɟ ɫɬɴɩɢɲ. Neuem Freund und altem Haus ist nicht viel zu trauen. Ha ɫɬɚɪɚ ɤɴɳɚ ɢ ɧɚ ɧɨɜ ɩɪɢɹɬɟɥ ɜɹɪɚ ɧɹɦɚɣ. Wer leihet seinem Freund, verliert sein Geld und gewinnt einen Feind. Ⱦɚɜɚɣ ɩɚɪɢ ɧɚɡɚɟɦ, ɞɚ ɫɢ ɡɚɝɭɛɢɲ ɩɪɢɹɬɟɥɢɬɟ. Wer ohne Freund ist, lebt halb. ɀɢɜɨɬ ɛɟɡ ɩɪɢɹɬɟɥ - ɩɨɥɨɜɢɧ ɠɢɜɨɬ. Freunde Alte Freunde sind nicht mit Geld zu bezahlen. C ɩɪɢɹɬɟɥ ɳɨ ɫɟ ɜɴɪɲɢ, ɫ ɩɚɪɢ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɫɜɴɪɲɢ. Alte Freunde soll man nicht verlassen, denn man weiß nicht, wie die neuen geraten. ɉɚɡɢ ɫɬɚɪɢɬɟ ɩɪɢɹɬɟɥɢ, ɚ ɧɨɜɢɬɟ ɢɡɩɢɬɚɣ. Freund Freunde 7 4
Alte Freunde und alten Wein muss man Zusammenhalten. ɋɬɚɪɨ ɜɢɧɨ, ɫɬɚɪ ɩɪɢɹɬɟɥ - ɞɪɴɠ ɝɢ. Bei Freunden muss man ein Auge zudrücken. Ha ɩɪɢɹɬɟɥ ɫɟ ɩɪɨɳɚɜɚ. Das sind keine Freunde, die willkommen heißen, solange man bringt. Ɉɛɢɱɚɦ ɢ ɧɟɝɨ, ɚ ɩɚɪɢɬɟ ɦɭ ɩɨ-ɦɧɨɝɨ. Der Freunde Rat ist gut. ɉɪɢɹɬɟɥ ɜɟɪɟɧ ɤɨɣɬɨ ɢɦɚ, ɧɟ ɟɞɧɚ ɝɥɚɜɚ ɢɦɚ. Der ist reich, der Freunde hat. Ȼɨɝɚɬ ɟ ɬɨɡɢ, ɤɨɣɬɨ ɢɦɚ ɩɪɢɹɬɟɥɢ. Hs sind Freunde wie Hund und Katze. Ɉɛɢɱɚɬ ɫɟ ɤɚɬɨ ɤɨɬɤɚ ɢ ɦɢɲɤɚ. Freunde erkennt man in der Not. ɉɪɢɹɬɟɥ ɜ ɧɭɠɞɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Freunde in der Not gehen hundert au f ein Lot. ɉɪɢɹɬɟɥ ɜ ɧɭɠɞɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Die alten Freunde sind die besten. ɋɬɚɪ ɩɪɢɹɬɟɥ ɞɭɲɦɚɧɢɧ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Die Freunde schwinden bald, wird die Küche kalt. ȼɪɢ ɥɢ ɝɴɪɧɟɬɨ, ɢɦɚɲ ɩɪɢɹɬɟɥɢ. Freunden ist keine Tür verschlossen. Ɂɚ ɩɪɢɹɬɟɥɢ ɡɚɬɜɨɪɟɧɚ ɜɪɚɬɚ ɧɹɦɚ. Für gute Freunde ist bald gekocht. Ⱦɨɛɪɢɬɟ ɩɪɢɹɬɟɥɢ ɜɢɧɚɝɢ ɫɚ ɞɨɛɪɟ ɞɨɲɥɢ. Wenn die Freund’ auch Mängel haben, muss man ihnen doch nicht Gruben graben. Ɉɛɢɱɚɣ ɞɨɫɬɚ ɫɢ c 1ɴɪɛɢɰɚɬɚ ɦɭ. Ɉɛɢɱɚɣ ɩɪɢɹɬɟɥɹ ɫɢ ɫ ɧɟɞɨɫɬɚɬɴɰɢɬɟ ɦɭ. Freundschaft Eine verlorene Freundschaft ist eine gewonnene Feindschaft. Ɂɚɝɭɛɟɧɨ ɩɪɢɹɬɟɥɫɬɜɨ - ɫɩɟɱɟɥɟɧɚ ɨɦɪɚɡɚ. Freundschaft geht über Verwandschaft. ɉɪɢɹɬɟɥ ɟ ɩɨ-ɫɤɴɩ ɨɬ ɪɨɞɧɢɧɚ. Freundschaft ist des Lebens Salz. ɉɪɢɹɬɟɥɫɬɜɨɬɨ ɟ ɫɨɥɬɚ ɧɚ ɠɢɜɨɬɚ. Geflickte Freundschaft wird nie (selten) ganz. Ha ɡɚɤɴɪɩɟɧɨ ɩɪɢɹɬɟɥɫɬɜɨ ɤɪɴɩɤɢɬɟ ɦɧɨɝɨ ɥɢ- ɱɚɬ. Sie leben in Freundschaft wie zwei Wölfe. əɞɚɬ ɫɟ ɤɚɬɨ ɤɭɱɟɬɚ (ɜɴɥɰɢ). Freunde Freundschaft 75
FriedettO Ein schlechter Friede ist besser als ein guter Krieg. Ɇɴɪɲɚɜɚ ɩɨɝɨɞɛɚ ɟ ɩɨ-ɯɭɛɚɜɚ ɨɬ ɬɥɴɫɬɚ ɫɪɴɞɛɚ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɥɨɲ ɦɢɪ ɨɬ ɛɭɲɭɜɚɳɚ ɜɨɣɧɚ. Wer den Frieden hütet, verwahrt einen teuren Schatz. ɉɚɡɢɲ ɥɢ ɦɢɪɚ, ɩɚɡɢɲ ɩɚɣ-ɝɨɥɹɦɨɬɨ ɱɨɜɟɲɤɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ. Wo Frieden ist, da ist auch Segen. Ɇɢɪɴɬ ɟ Ȼɨɠɚ ɛɥɚɝɨɫɥɨɜɢɹ. Wer in Frieden lebt, schläft in Ruhe. Ɇɢɪɧɢɹɬ ɫɴɧ ɟ ɫɩɨɤɨɟɧ. Wo kei n Frieden ist, ist kein Glück. ɇɹɦɚ ɥɢ ɦɢɪ. ɢ ɳɚɫɬɢɟ ɧɹɦɚ. frisch Frisch gewagt ist halb gewonnen. ɋɦɟɥɨɫɬ ɝɪɚɞ ɩɪɟɜɡɟɦɚ. Frosch Blas dich nicht au f wie ein Frosch. ȼɢɞɹɥɚ ɠɚɛɚɬɚ, ɱɟ ɤɨɜɚɬ ɜɨɥɚ, ɢ ɬɹ ɞɢɝɧɚɥɚ ɤɪɚɤ. Setz’ einen Frosch au f goldenen Stuhl, er hüpft doch wieder in den Pfuhl. Ha ɫɜɢɧɹɬɚ ɢ ɡɭɪɥɚɬɚ ɣ ɞɚ ɨɬɪɟɠɟɲ, ɩɚɤ ɳɟ ɪɨɜɢ. Wenn sich der Frosch zum Ochsen bläst, so muss er platzen. ɇɚɞɭɥɚ ɫɟ ɠɚɛɚ ɞɚ ɧɚɞɦɢɧɟ ɜɨɥɚ. Frösche Die jungen F rösche lernen von den alten das Quaken. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɛɚɳɚɬɚ, ɬɚɤɢɜɚ ɢ ɞɟɰɚɬɚ. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɤɨɡɚɬɚ, ɬɚɤɨɜɚ ɢ ɹɪɟɬɨ. ɉɨ ɦɚɣɤɚɬɚ ɳɟ ɩɨɡɧɚɟɲ ɢ ɞɴɳɟɪɹɬɚ. Wo Frösche sind, sind auch Störche. ɂɦɚ ɥɢ ɠɚɛɢ, ɳɟ ɢɦɚ ɢ ɳɴɪɤɟɥɢ. Früchte Verbotene Früchte sind süß. Ɂɚɛɪɚɧɟɧɢɹɬ ɩɥɨɞ ɟ ɧɚɣ-ɫɥɚɞɴɤ. früh Wer früh lacht, der weint gern abends. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɡɚɪɚɧ ɫɦɟɟ, ɜɟɱɟɪ ɩɥɚɱɟ. früher Je früher, desto besser. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɩɨ-ɪɚɧɨ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɩɨ-ɞɨɛɪɟ. Friede(n) früher 76
Fuchs A lter Fuchs kommt nicht zweimal ins Garn. Ʌɢɫɢɰɚɬɚ ɞɜɚɠ ɜ ɤɚɩɚɧɚ ɧɟ ɜɥɢɡɚ. Der Fuchs ändert den Balg und bleibt ein Schalk. ȼɴɥɤɴɬ ɤɨɡɢɧɚɬɚ ɫɢ ɦɟɧɢ, ɧɪɚɜɴɬ ɫɢ ɧɟ ɦɟɧɢ. Der Fuchs ändert1s Haar und bleibt, was er war. ȼɴɥɤɴɬ ɤɨɡɢɧɚɬɚ ɫɢ ɦɟɧɢ, ɧɨ ɡɴɛɢɬɟ ɧɟ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɟ ɪɨɞɢɥ ɥɢɫɢɰɚ, ɜɴɥɤ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Der Fuchs verleugnet seinen Balg nicht. Ʉɪɴɜɬɚ ɜɨɞɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Der schlaueste Fuchs findet seinen Kürschner. ɂ ɧɚɣ- ɯɢɬɪɚɬɚ ɥɢɫɢɰɚ ɫɜɴɪɲɜɚ ɩɪɢ ɤɨɠɚɪɹ. Ein alter Fuchs lässt sich nicht prellen. ɋɬɚɪɚɬɚ ɥɢɫɢɰɚ ɧɟ ɳɟ ɩɪɴɱɤɚ. ɋɬɚɪɚ ɥɢɫɢɰɚ ɧɟ ɦɨɠ ɟɲ ɹ ɩɪɟɦɟɬɧɚ. Einmal muss der Fuchs doch zum Loch hinaus. Ʉɨɝɚ ɢ ɞɚ ɟ, ɳɟ ɢɡɥɟɡɟ ɥɢɫɢɰɚ ɧɚ ɩɚɡɚɪ. Ein schlafender Fuchs fangt kein Huhn. Ʌɢɫɢɰɚɬɚ, ɤɨɝɚ ɫɩɢ, ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɥɨɜɢ ɤɨɤɨɲɤɢ. Man kann nicht Fuchs und Hase zugleich sein. ɇɟɜɴɡɦɨɠɧɨ ɟ ɞɚ ɫɢ ɥɢɫɢɰɚ ɢ ɡɚɟɤ ɟɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ. Wenn der Fuchs predigt, so nimm die Hühner in Acht. Ʌɢɫɢɰɚɬɚ ɢ ɤɚɥɭɝɟɪɤɚ ɞɚ ɫɬɚɧɟ, ɦɟɠɞɭ ɤɨɤɨɲɤɢ- ɬɟ ɹ ɧɟ ɩɭɳɚɣ. Ʉɨɝɚɬɨ ɬɢ ɫɟ ɜɢɞɢ ɧɚɣ-ɤɪɨɬɤɚ ɥɢɫɢɰɚɬɚ, toi ɚɡ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɟ ɫɢ ɜɚɪɞɢ ɤɨɤɨɲɤɢɬɟ. Wenn dem Fuchs die Trauben zu hoch hängen, so sagt er, sie sind sauer. Ʉɢɫɟɥɨ ɝɪɨɡɞɟɬɨ, ɱɟ ɧɟ ɝɨ ɫɬɢɝ ɚ ɥɢɫɢɰɚɬɚ. Wer mit dem Fuchs geht, muss mit dem Schwanz wedeln. Ɉɛɳɭɜɚɲ ɥɢ c ɥɢɫɢɰɚ, ɳɟ ɜɴɪɬɢɲ ɨɩɚɲɤɚ. Wo der Fuchs sein Lager hat, da raubt er nicht. ȼɴɥɤɴɬ ɨɤɨɥɨ ɥɟɝɥɨɬɨ ɫɢ ɩɚɤɨɫɬ ɧɟ ɩɪɚɜɢ. Füchse Alle listigen Füchse kommen endlich beim Kürschner in der Beize zusammen. ɂ ɥɢɫɢɰɚɬɚ ɟ ɯɢɬɪɚ, ɚ ɤɨɠɚɬɚ ɢ ɧɚ ɤɸɪɤɱɢɢɬɫ ɩɪɨɞɚɜɚɬ. Alte Füchse gehen nicht in die Falle. Ʌɢɫɢɰɚɬɚ ɞɜɚɠ ɜ ɤɚɩɚɧ ɧɟ ɜɥɢɡɚ. Schlaue Füchse werden auch gefangen. ɏɢɬɪɚɬɚ ɥɢɫɢɰɚ c ɱɟɬɢɪɢɬɟ ɤɪɚɤɚ ɜ ɤɚɩɚɧɚ. ɏɢɬɪɚɬɚ ɫɜɪɚɤɚ ɫ ɞɜɚɬɚ ɤɪɚɤɚ. Fuchs Füchse 77
Funken Wer in die Funken bläst, macht das Feuer groß. Ⱦɭɯɧɟɲ ɥɢ ɜ ɢɫɤɪɢɬɟ, ɪɚɡɝɚɪɹɲ ɨɝɴɧɹ. Vom Funken brennt das Haus. Ɉɬ ɟɞɧɚ ɢɫɤɪɚ ɦɧɨɝɨ ɤɴɳɢ ɢɡɝɚɪɹɬ. Von einem Funken brennt ein großes Feuer. Ɉɬ ɢɫɤɪɚ ɝɨɪɚ ɫɟ ɡɚɩɚɥɹ. Wer Funken sät, wird Flammen ernten. Ʉɨɣɬɨ ɫɟɟ ɜɟɬɪɨɜɟ, ɳɟ ɠɴɧɟ ɛɭɪɢ. Furcht Die Furcht hat große Augen. Ha ɫɬɪɚɯɚ ɨɱɢɬɟ ɫɚ ɝɨɥɟɦɢ. ɋɬɪɚɯɴɬ ɝɥɟɞɚ ɧɚ ɟɞɪɨ. Die Furcht hat tausend Augen. Ha ɫɬɪɚɯɚ ɨɱɢɬɟ ɫɚ ɝɨɥɟɦɢ. Die Furcht ist oft größer als die Gefahr. ɋɬɪɚɯɴɬ ɱɟɫɬɨ ɟ ɩɨ- ɝɨɥɹɦ ɨɬ ɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ . Furcht hütet das Haus. ɋɬɪɚɯ ɥɨɡɟ ɩɚɡɢ. Furcht hütet den Wald. ɋɬɪɚɯ ɥɨɡɟ ɩɚɡɢ. Furcht kennt kein Gesetz. Ɂɚ ɫɬɪɚɯɚ ɡɚɤɨɧ ɧɹɦɚ. Furcht macht lange Schritte. ɋɬɪɚɯɴɬ ɝɥɟɞɚ ɧɚɟɞɪɨ. ɋɬɪɚɯɴɬ ɢɦɚ ɞɴɥɝɢ ɤɪɚɤɚ. Furcht sieht überall Gespenster. Ha ɫɬɪɚɯɚ ɨɱɢɬɟ ɫɚ ɝɨɥɟɦɢ. ɋɬɪɚɯɴɬ ɧɚɜɫɹɤɴɞɟ ɜɢɠɞɚ ɩɪɢɡɪɚɰɢ. Zuviel Furcht zerbricht das Glas. ɋɬɪɚɯɴɬ ɩɨɪɚɡɢɢ ɩɪɚɜɢ. fürchten Was m a n fürchtet, trifft zu, als was man hofft. Ɉɩɚɫɟɧɢɹɬɚ ɫɟ ɫɛɴɞɜɚɬ ɩɨ- ɫɤɨɪɨ ɨɬ ɧɚɞɟɠ - ɞɢɬɟ. fürchten (sich) Wer sich fürchtet, ist leicht zu schrecken. Ʌɟɫɧɨ ɟ ɞɚ ɭɩɥɚɲɢɲ ɫɬɪɚɯɥɢɜɢɹ. Fuß Bist du übel zu Fuß, so brich zuerst auf. Ɂɥɟ ɥɢ ɫɢ c ɯɨɞɟɧɟɬɨ, ɬɪɴɝɧɢ ɩɪɟɞɢ ɞɪɭɝɢɬɟ. Funken Fuß 78
Der Fuß muss gehen, wohin der Kopf will. Ƚɥɚɜɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɜɨɞɢ ɤɪɚɤɚɬɚ. Ein lahmer Fuß m acht vorsichtig. ɋɚɤɚɬɢɹɬ ɟ ɩɪɟɞɩɚɡɥɢɜ. Fuß vor Fuß geht man fern. ɋɬɴɩɤɚ ɩɨ ɫɬɴɩɤɚ ɞɚɥɟɤɨ ɫɟ ɨɬɢɜɚ. Lieber mit dem Fuß straucheln als mit der Zunge. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɟ c ɤɪɚɤ ɞɚ ɫɟ ɩɨɞɯɥɴɡɧɟɲ, ɚ ɧɟ ɫ ɟɡɢɤ. Wer zu Fuß geht, dem kann man’s Pferd nicht nehmen. Ƚɨɥ ɨɬ ɨɛɢɪ ɫɟ ɧɟ ɛɨɢ. ɇɚ ɛɨɫɢɹ ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɜɡɟ ɰɴɪɜɭɥɢɬɟ. Füße Besser mit den Füßen stolpern, als mit der Zunge. C ɤɪɚɤ ɫɟ ɯɥɴɡɧɢ, ɱɟ ɫ ɟɡɢɤ ɧɟɞɟɣ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɫɟ ɫɩɴɧɟɲ ɫ ɤɪɚɤ, ɚ ɧɟ ɫ ɟɡɢɤ. Man soll seine Füße nicht in fremde Schuhe stecken. ɇɟ ɫɟ ɛɴɪɤɚɣ ɜ ɱɭɠɞɢ ɪɚɛɨɬɢ. Ohne Füße ist schwer tanzen. Ȼɟɡ ɤɪɚɤɚ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɬɚɧɰɭɜɚ. Fußweg Auf einem Fußweg wächst kein Gras. ɉɨ ɭɬɴɩɤɚɩ ɩɴɬ ɬɪɟɜɚ ɧɟ ɪɚɫɬɟ. Futsch Futsch ist futsch und hin ist hin. ɂɡɝɭɛɟɧɨɬɨ ɫɟ ɧɟ ɜɪɴɳɚ. Füße Futsch 79
Gaben Feindes Gaben gelten nicht. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɜɨɞɚ ɨɬ ɩɪɢɹɬɟɥ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɦɟɞ ɨɬ ɜɪɚɝ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɩɪɚɡɧɚ ɬɨɪɛɚ, ɧɟ ɡɦɢɹ (ɜɪɚɝ) ɜ ɬɨɪɛɚɬɚ. G abe n vom Feind sind selten gut gemeint. Ⱦɚɪɨɜɟ ɨɬ ɜɪɚɝɚ? Ȼɴɞɚ ɧɚɳɪɟɤ! Wer Gaben nimmt, der ist nicht frei. ȼɡɟɦɚɲ ɥɢ ɪɭɲɜɟɬ, ɧɟ ɫɢ ɫɜɨɛɨɞɟɧ ɱɨɜɟɤ. Galgen Der Galgen ist liir die kleinen Diebe, die großen lässt man laufen. Ȼɟɫɢɥɨɬɨ ɟ ɡɚ ɞɠɟɛɱɢɢɬɟ, ɝɨɥɟɦɢɬɟ ɪɢɛɢ ɫɟ ɪɚɡɯɨɠɞɚɬ ɫɜɨɛɨɞɧɨ. Was hilft ein goldener Galgen, wenn man dran hängen muss? Ɂɚɳɨ ɦɢ ɫɚ ɠɴɥɬɢɰɢ, ɚɤɨ ɳɟ ɦɢ ɫɤɴɫɚɬ ɜɪɚɬɚ? Ɂɚɳɨ ɬɢ ɟ ɡɥɚɬɧɨ ɛɟɫɢɥɨ, ɳɨɦ ɳɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɜɢɫɢɲ ɧɚ ɧɟɝɨ? Wer am Galgen vertrocknen soll, ersäuft nicht im Wasser. Wer z u m Galgen geboren ist, ersäuft nicht. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɡɚ ɛɟɫɟɧɟ, ɧɹɦɚ ɞɚ ɫɟ ɭɞɚɜɢ. Galle Ein wenig Galle kann einen Topf voll Honig ergällen. Ɂɚ ɯɢɥɹɞɚ ɫɥɚɞɤɨ, ɡɚ ɩɚɪɚ ɝɨɪɱɢɜɨ (ɪɚɡɜɚɥɹ ɫɥɚɞɤɨɬɨ). Wer Galle im Munde hat, dem schmeckt alles bitter. ɀɥɴɱɧɚ ɭɫɬɚ ɫɥɚɞɤɨ ɧɟ ɭɫɟɳɚ. Guben Galle 80
Gans Aus einer Gans wird kein Adler. Ƚɴɫɤɚɬɚ ɫɢ ɟ ɝɴɫɤɚ, ɨɪɟɥ ɨɬ ɧɟɹ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Die Gans geht so lange zur Küche, bis sie stecken bleibt. ȿɞɧɴɠ ɬɢɤɜɚ ɧɚ ɜɨɞɚ, ɞɜɚɠ ɬɢɤɜɚ ɧɚ ɜɨɞɚ, ɬɪɟɬɚ ɩɴɬ ɬɢɤɜɚ ɫɰɟɩɟɧɚ. ȼɟɞɧɴɠ ɫɬɨɦɧɚ ɡɚ ɜɨɞɚ, ɞɜɚɠ ɫɬɨɦɧɚ ɡɚ ɜɨɞɚ, ɬɪɟɬɢ ɩɴɬ ɫɬɨɦɧɚ ɫɬɪɨɲɟɧɚ. Eine Gans übers Meer, eine Gans w ieder her. Ɍɟɥɟɬɨ ɫɢ ɟ ɩɚɤ ɬɟɥɟ. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ ɢ ɧɚ ɯɚɞɠɢɥɴɤ ɞɚ ɢɞɟ, ɩɚɤ ɫɢ ɞɨɯɚɠɞɚ ɦɚɝɚɪɟ. Ƚɴɫɤɚ ɨɬɢɞɟ, ɝɴɫɤɚ ɫɟ ɜɴɪɧɚ. Gänse Die Gänse halten ihre Beine für eine Ehrenpforte. ɉɪɟɡ ɤɪɚɤɚɬɚ ɦɭ ɦɨɠɟ ɞɚ ɦɢɧɟ ɦɚɱɤɚ ɫ ɩɨɝɚɱɤɚ. Jeder hält seine Gänse für Schwäne. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɯɜɚɥɢ ɤɪɚɫɬɚɜɨɬɨ ɦɚɝɚɪɟ. ___ gar Iss was gar ist, trink, was klar ist, sag, was wahr ist. əɠ ɜɫɹɤɚɤɜɨ, ɚɦɚ ɜɫɹɤɚɤɜɨ ɧɟ ɞɭɦɚɣ. Garten Was in des Nachbars Garten fällt, ist sein. Ɍɨɜɚ, ɤɨɟɬɨ ɩɚɞɚ ɭ ɫɴɫɟɞɚ, ɟ ɧɟɝɨɜɨ. Zwischen Nachbars Gärten ist ein Za un gut. Ʉɚɪɚɣ ɫɟ c ɤɥɸɱɚ ɫɢ, ɞɚ ɧɟ ɫɟ ɤɚɪɚɲ ɫ ɤɨɦɲɢɹɬɚ ɫɢ. Gassen Er ist Hans Dampf in allen Gassen. Ⱦɟɬɨ ɝɨ ɧɟ ɫɟɟɲ, ɬɚɦ ɧɢɤɧɟ. Gast Danach der Gast geraten, wird ihm die Wurst gebraten. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɝɨɫɬɴɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɦɥɢɧɴɬ. ɋɩɨɪɟɞ ɱɨɜɟɤɚ ɢ ɤɚɮɟɬɨ ɦɭ. ɋɩɨɪɟɞ ɝɨɫɬɚ ɢ ɝɨɳɚɜɤɚɬɚ. Darnach der Gast, darnach der Quast. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɫɜɟɬɟɰɴɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɜɟɧɟɰɴɬ. ɋɩɨɪɟɞ ɱɨɜɟɤɚ ɢ ɤɢɬɤɚɬɚ. Dreitägiger Gast ist eine Last. Ɂɚ ɝɨɫɬɚ ɞɜɚ ɞɧɢ ɫɚ ɞɨɫɬɚ. Gans Gast 81
Hin ungebetener G ast ist eine große Last. ɇɟɤɚɧɟɧ ɝɨɫɬ - ɤɚɬɨ ɦɚɝɚɪɟ ɧɚ ɹɫɥɚ. Einem G as te ist der andere zuw ider und dem Wirte beide. ȽocT ɦɪɚɡɢ ɞɪɭɝ ɝɨɫɬ, ɚ ɞɨɦɚɤɢɧɴɬ ɢ ɞɜɚɦɚɬɚ. Einen steten G ast wünscht niemand an seinem Tisch. ȼɫɟɤɢ ɞɟɧ ɝɨɫɬ - ɤɢɫɟɥ ɝɪɨɡɞ. Ein G ast ist wie ein Tisch, er bleibt nicht lange frisch. Ɂɚ ɝɨɫɬɚ ɞɜɚ ɞɧɢ ɫɚ ɞɨɫɬɚ. Ein übler G ast ist angenehm wie Salz in den Augen. Ȼɟɡ ɜɪɟɦɟ ɝɨɫɬ - ɨɬ ɬɭɪɱɢɧ ɩɨ-ɥɨɲ. Ga st und Fisch bleiben kaum drei Tage frisch. Ɍɪɢ ɞɧɢ ɫɚ ɞɨɫɬɚ ɢ ɡɚ ɧɚɣ-ɦɢɥɢɹ ɝɨɫɬ . Gehst du zu Gast, so lade auch Gäste zu dir ein. ɉɨɤɚɧɹɬ ɥɢ ɬɟ, ɳɟ ɬɪɹɛɜɚ ɢ ɬɢ ɞɚ ɩɨɤɚɧɢɲ. Je lieber der G ast, j e voller der Teller. Ha ɫɤɴɩ ɝɨɫɬ - ɩɨ -ɩɴɥɧɚ ɩɚɧɢɰɚ. Wer Gast ist, muss auch Wirt sein. ɓɨɦ ɯɨɞɢɲ ɧɚ ɝɨɫɬɢ, ɳɟ ɬɪɹɛɜɚ ɢ ɞɚ ɤɚɧɢɲ. Gäste Er hat gern G äste, wenn man den Tisch in einen anderen Winkel setzt. Ʌɟɫɧɨ ɫɟ ɤɚɧɹɬ ɝɨɫɬɢ ɧɚ ɱɭɠɞɚ ɫɨɮɪɚ. ɋ ɱɭɠɞɚ ɩɢɬɚ ɢ ɛɚɛɚ ɦɨɠɟ. Es werden G äste kommen - hast du die Elster vernommen? Ⱦɟɬɟɬɨ ɥɚɡɢ ɝɨɫɬɢ ɳɟ ɞɨɣɞɚɬ. Man kann gut G äste laden in anderer Leute Häuser. Ʌɟɫɧɨ ɫɟ ɤɚɧɹɬ ɝɨɫɬɢ ɧɚ ɱɭɠɞɚ ɫɨɮɪɚ. Mancher ladet Gaste zum Kalbskopf und hat die Kuh noch nicht gekalbet. Ɋɢɛɚɬɚ ɜ ɦɨɪɟɬɨ - ɧɢɣ ɬɭɪɹɦɟ ɤɨɬɥɟɬɨ. Ɋɢɛɚɬɚ ɨɳɟ ɜ ɦɨɪɟɬɨ, ɚ ɬɨɣ ɫɥɨɠɢɥ ɬɢɝɚɧɚ ɧɚ ɨɝɴɧɹ. Ɋɢɛɚɬɚ ɨɳɟ ɜ Ⱦɭɧɚɜɚ, ɬɨɣ ɬɴɪɫɢ ɫɤɚɪɚ. Ungeladene G äste sind die liebsten. ɇɚɣ- ɦɢɥɢ ɫɚ ɧɟɤɚɧɟɧɢɬɟ ɝɨɫɬɢ. Ungebetene G äste sitzen hinter der Tür. Ha ɧɟɜɢɤɚɧ ɝɨɫɬ ɦɹɫɬɨɬɨ ɦɭ ɟ ɡɚɞ ɜɪɚɬɚɬɚ. ɇɟɤɚɥɟɫɚɧ ɝɨɫɬ - ɡɚɞ ɜɪɚɬɚɬɚ ɦɭ ɩɨɫɬ. Ungebetene Gäste steckt man hinter dem Feuerherd. ɇɟɤɚɧɟɧ ɝɨɫɬ, ɡɚɞ ɜɪɚɬɚɬɚ ɦɭ ɩɨɫɬ. Ungeladene G äste gehören nicht zum Feste. ɇɟɤɚɧɟɧɢɬɟ ɝɨɫɬɢ ɫɟɞɹɬ ɡɚɞ ɜɪɚɬɚɬɚ. Wie die Gäste, so die Speisen. Ʉɚɤɜɢɬɨ ɝɨɫɬɢɬɟ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɝɨɳɚɜɤɚɬɚ. Gast Gäste 82
Gaul Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul. Ha ɯɚɪɢɡɚɧɨ ɦɚɝɚɪɟ ɡɚ ɩɨɞɤɨɜɢɬɟ ɧɟ ɝɥɟɞɚɬ. ɇɚ ɯɚɪɢɡɚɧ ɤɨɧ ɡɴɛɢɬɟ ɫɟ ɧɟ ɝɥɟɞɚɬ. Gedanken Die besten Gedanken kommen hintemach. ɋɟɬɧɢ ɦɢ ɭɦɟ, ɞɟ ɦɢ ɛɟɲɟ ɩɨ-ɧɚɩɪɟɞ? Ɂɚɤɴɫɧɹɥ ɭɦ ɩɚɪɢ ɧɟ ɱɢɧɢ. ɍɦɧɢɬɟ ɦɢɫɥɢ ɜɫɟ ɡɚɤɴɫɧɹɜɚɬ. Die ersten Gedanken sind (nicht immer) die besten. ɉɴɪɜɚɬɚ ɦɢɫɴɥ (ɧɟɜɢɢɚɝɢ) ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɚɬɚ. Gedanken sind zollfrei. Ɇɢɫɥɟɧɟɬɨ ɟ ɫɜɨɛɨɞɧɨ. Geduld Geduld bringt Rosen. C ɬɴɪɩɟɧɢɟ ɜɫɢɱɤɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. Geduld heilt alle Schmerzen. Ɍɴɪɩɟɧɢɟɬɨ ɥɟɤɭɜɚ. Geduld ist die Schwester der Weisheit. Ɍɴɪɩɟɧɢɟɬɨ ɟ ɫɩɴɬɧɢɤ ɧɚ ɦɴɞɪɨɫɬɬɚ. Geduld lehrt hoffen. Ɍɴɪɩɟɧɢɟɬɨ ɤɪɟɩɢ ɧɚɞɟɠɞɚɬɚ. Geduld und Fleiß bricht alles Eis. C ɬɴɪɩɟɧɢɟ ɜɫɢɱɤɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. Geduld überwindet alles. C ɬɴɪɩɟɧɢɟ ɜɫɢɱɤɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. Geduld und Zeit hindern alle Traurigkeit. ȼɪɟɦɟɬɨ ɥɟɤɭɜɚ ɛɨɥɤɚɬɚ. Ɍɴɪɩɟɧɢɟɬɨ ɢ ɜɪɟɦɟɬɨ ɫɦɟɤɱɚɜɚɬ ɫɤɪɴɛɬɚ. Geduld und Zeit wird ’s M aulbeerblatt zum Atlaskleid. Ɍɴɪɩɟɧɢɟɬɨ ɩɪɟɜɪɴɳɚ ɱɟɪɧɢɱɟɜɨɬɨ ɞɴɪɜɨ ɤɨɩɪɢɧɚ. Leichter trägt, was er trägt, wer Geduld zur Bürde legt. Ɍɴɪɩɟɧɢɟɬɨ ɩɪɚɜɢ ɬɨɜɚɪɚ ɩɨ-ɥɟɤ. Mit Geduld und Spucke fängt man manche Mücke. C ɬɴɪɩɟɧɢɟ ɢ ɡɦɢɹ ɢɡ ɞɭɩɤɚ ɫɟ ɢɡɜɚɠɞɚ. ɋ ɬɴɪɩɟɧɢɟ ɜɫɢɱɤɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. Gefahr Wo k ei n e Gefahr ist, sind alle tapfer. Ɇɢɧɟ ɥɢ ɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ, ɜɫɟɤɢ ɫɟ ɩɢɲɟ ɝɟɪɨɣ. Gaul Gefahr 83
Gefälligkeit Eine G efälligkeit ist der andern wert. Ⱦɴɥɝ ɧɟɩɥɚɬɟɧ, ɝɪɹɯ ɧɟɩɪɨɫɬɟɧ. ɍɫɥɭɝɚ ɡɚ ɭɫɥɭɝɚ. gefreit Vorschnell gefreit, selten gedeiht. ɐɢɝɭ-ɦɢɝɭ ɡɚ ɞɜɚ ɞɧɢ, ɨɯ, ɥɟɥɟ ɡɚ ɜɫɢ ɞɧɢ. ___ Gegensätze Gegensätze ziehen sich an. ɉɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɫɬɢɬɟ ɫɟ ɩɪɢɜɥɢɱɚɬ. Geheimnis Ein Geheimnis juckt auf der Zunge. ɋɴɪɛɢ ɦɟ ɟɡɢɤɴɬ ɞɚ ɝɨ ɤɚɠɚ. Wenn ein Geheimnis wissen zwei, so ist es bald gemein Geschrei. ɋɚɦɨ ɬɨɣ ɞɚ ɡɧɚɟ ɢ ɰɹɥɨɬɨ ɫɟɥɨ. Ɂɧɚɹɬ ɥɢ ɝɨ ɞɜɚɦɚ - ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɚ ɬɚɣɧɚ ɟ. Zum G eheim nis ist einer zu wenig und drei zu viel. Ⱦɚ ɝɨ ɡɧɚɟɦ ɚɡ, ɬɢ, ɦɨɹɬ ɛɪɚɬ ɢ ɰɟɥɢɹɬ ɝɪɚɞ. ȿɞɢɩ ɟ ɦɚɥɤɨ, ɚ ɬɪɢɦɚ ɫɚ ɦɧɨɝɨ, ɳɨɦ ɬɚɣɧɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɚɡɢ. Geiz Dem Geiz mangelt alles. Ha ɫɤɴɩɟɪɧɢɤɚ ɜɫɢɱɤɨ ɦɭ ɥɢɩɫɜɚ. Den Geiz und die Augen kann niemand füllen. ɑɨɜɟɲɤɨɬɨ ɨɤɨ ɧɚɫɢɬɚ ɧɹɦɚ. Der Geiz hat keinen Boden. ɋɤɴɩɟɪɧɢɱɟɫɬɜɨɬɨ ɟ ɛɟɡɞɴɧɧɚ ɹɦɚ. Der G eiz hat seinen Gott im Kasten. Ʉɟɫɢɹɬɚ ɟ ɛɨɝɴɬ ɧɚ ɫɤɴɩɟɪɧɢɤɚ. Der Geiz ist die Wurzel alles Übels. ɋɤɴɩɟɪɧɢɱɟɫɬɜɨɬɨ ɟ ɤɨɪɟɧɴɬ ɧɚ ɜɫɹɤɨ ɡɥɨ. Der Geiz muss Hunger leiden, weil der Teufel den Schlüssel zum Goldkasten hat. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɝɥɚɞɭɜɚ, ɡɚɳɨɬ ɨ ɞɹɜɨɥɴɬ ɦɭ ɞɴɪɠɢ ɤɥɸɱɚ ɨɬ ɤɚɫɚɬɚ. Der Geiz nimmt sich arm. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɜɫɟ ɫɟ ɦɢɫɥɢ ɡɚ ɛɟɞɟɧ. Der Geiz und der Bettelsack sind bodenlos. ɋɤɴɩɟɪɧɢɱɟɫɬɜɨɬɨ ɟ ɤɚɬɨ ɰɢɝɚɧɫɤɚ ɜɭɥɝɢɹ (ɬɨɪɛɚ) - ɢ ɞɜɟɬɟ ɫɚ ɛɟɡɞɴɧɧɢ. Gefälligkeit Geiz 84
Der Geiz wächst mit dem Gelde. Ʌɚɤɨɦɢɹɬɚ ɪɚɫɬ ɟ c ɛɨɝɚɬɫɬɜɨɬɨ. Geiz ist die größte Armut. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɟ ɧɚɣ-ɫɢɪɨɦɚɯ. Geizhals Der Geizhals hinterlässt lachende Erben. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɫɚɦɨ ɤɨɝɚ ɭɦɪɟ, ɧɪɚɜɢ ɞɨɛɪɨ. ɍɦɪɹɯ ɫɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ, ɜɟɫɟɥɹɬ ɫɟ ɧɚɫɥɟɞɧɢɰɢɬɟ. Geizhals und Verschwender haben beide nichts. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɢ ɪɚɡɫɢɩɧɢɤɴɬ ɧɢɤɨɝɚ ɧɢɳɨ ɧɹɦɚɬ. ___ geizig Je geiziger, je ärmer. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɟ ɧɚɣ-ɫɢɪɨɦɚɯ. Geizige (der) Der G eizige hat nie genug. ɑɨɜɟɲɤɨɬɨ ɨɤɨ ɧɚɫɢɬɚ ɧɹɦɚ. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɩɨɜɟɱɟ ɢɦɚ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɩɨɜɟɱɟ ɫɟ ɥɚɤɨɦɢ. Der G eizige hängt nicht auf, um das Pulver zu sparen. Ƚɚɛɪɨɜɟɰɴɬ ɧɟ ɩɟɪɟ, ɡɚ ɞɚ ɩɟɫɬɢ ɫɚɩɭɧɚ. Der G eizige ist das Ross, das Wein fahrt und Wasser säuft. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɟ ɤɚɬɨ ɤɨɧ - ɜɢɧɨ ɤɚɪɚ, ɜɨɞɚ ɩɢɟ. Der G eizige ist ein reicher Bettler. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɟ ɛɨɝɚɬ ɩɪɨɫɹɤ. Der G eizige macht sich eine Höllenfahrt sauer. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɫɚɦ ɫɢ ɨɝɨɪɱɚɜɚ ɩɴɬɹ ɤɴɦ ɚɞɚ. Der G eizige trägt seine Seele feil. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɩɪɨɞɚɜɚ ɢ ɞɭɲɚɬɚ ɫɢ. Je mehr der Geizige hat, je weniger wird er satt. ɂ ɦɨɪɟɬɨ ɞɚ ɫɟ ɢɡɥɟɟ ɧɚɞ ɧɟɝɨ, ɩɚɤ ɧɹɦɚ ɞɚ ɦɭ ɫɬɢɝɧɟ. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɩɨɜɟɱɟ ɢɦɚ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɩɨɜɟɱɟ ɥɚɦɬɩ. Der Geizige entbehrt, was er hat, und begehrt, was er nicht hat. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɩɨɜɟɱɟ ɢɦɚ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɩɨɜɟɱɟ ɫɬɢɫɤɚ. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɫɬɢɫɤɚ, ɤɨɟɬɨ ɢɦɚ. ɢ ɥɚɦɬɢ ɡɚ ɬɨɜɚ, ɤɨɟɬɨ ɧɹɦɚ. Man kann einen Geizigen nicht mehr Unglück wünschem, denn dass er lange lebe. Ⱦɚ ɠɢɜɟɟ ɞ7>ɥɝɨ ɟ ɧɚɣ- ɥɨɲɚɬɚ ɩɪɨɤɨɛɚ ɡɚ ɫɤɴɩɟɪɧɢɤɚ. Wer sich bei einem Geizigen wärmen will, muss das Feuer mitbringen. ɂɫɤɚɲ ɥɢ ɞɚ ɫɟ ɫɬɨɩɥɢɲ ɭ ɰɢɰɢɹɬɚ, ɡɚɧɟɫɢ ɫɢ ɨɝɴɧɹ. Geizhals Geizige (der) 85
Gelegenheit Gelegenheit macht Diebe. ɋɥɭɱɚɹɬ ɩɪɚɜɢ ɤɪɚɞɟɰɚ. Geld Am Gelde riecht man es nicht, womit es verdient ist. ɉɚɪɢɬɟ ɧɟ ɦɢɪɢɲɚɬ. ɉɚɪɢɬɟ ɧɟ ɢɡɞɚɜɚɬ ɤɚɤ ɫɚ ɫɩɟɱɟɥɟɧɢ. Arm an Geld, arm an Begierden. ɂ ɧɢɟ ɡɧɚɟɦ ɞɨɛɪɨɬɨ, ɚɦɚ ɧɢ ɥɢɩɫɜɚ ɫɪɟɛɪɨɬɨ. Ɂɧɚɦ ɞɨɛɪɨɬɨ, ɞɚɣ ɫɪɟɛɪɨɬɨ. Bar Geld und gare Kost ist leicht verzehrt. Ƚɨɬɨɜɢ ɩɚɪɢ, ɩɟɱɟɧ ɯɥɹɛ ɫɤɨɪɨ ɫɟ ɢɡɹɞɚɬ (ɢɡɹɠɞɚɬ). Besser sein Geld beherrschen, als sich vom Geld beherrschen lassen. ɉɚɪɢɬɟ ɧɟ ɫɚ ɫɩɟɱɟɥɢɥɢ ɦɟɧɟ, ɚɡ ɫɴɦ ɬɹɯ ɫɩɟɱɟɥɢɥ. Das Geld errettet manchen Schalk und Balg von Straf und Spott. ɉɚɪɢɬɟ ɢ ɡɦɢɹɬɚ ɢɡɥɴɝɜɚɬ. Das Geld geht von einer Hand in die andere. ɉɚɪɚɬɚ ɧɟ ɫɬɨɢ ɭ ɟɞɧɨɝɨ: ɞɧɟɫ ɭ ɬɟɛɟ, ɭɬɪɟ ɭ ɦɟɧɟ. Das Geld heilt alle Wunden. ɉɚɪɢɬɟ ɜɫɢɱɤɨ ɩɪɚɜɹɬ. ɉɚɪɢɬɟ ɢ ɪɚɧɢ ɥɟɤɭɜɚɬ. Das G eld ist sein Gott. Ʉɥɚɧɹ ɫɟ ɧɚ ɩɚɪɢɬɟ. ɉɚɪɢɬɟ ɫɚ ɧɟɝɨɜɢɹɬ Ȼɨɝ. Dem Geld öffnet sich die eiserne Tür. Ɂɥɚɬɟɧ ɤɥɸɱ ɠɟɥɟɡɧɚ ɜɪɚɬɚ ɨɬɜɚɪɹ. Das Geld stillt weder den H unger noch den Durst. C ɩɚɪɢ ɞɭɲɚ ɧɟ ɫɟ ɞɴɪɠɢ. Das G eld, was stumm ist, macht recht, was krumm ist. ɉɚɪɢɬɟ ɜɫɢɱɤɨ ɩɪɚɜɹɬ, ɩɚɪɢɬɟ ɜɫɢɱɤɨ ɦɨɝɚɬ. Das liebe Geld kann alles. ɉɚɪɢɬɟ ɜɚɝɱɤɨ ɦɨɝɚɬ. Die viel Geld und viel Gut besitzen, müssen oft in Sorgen schwitzen. Ha ɦɧɨɝɨ ɧɚɪɢ ɢ ɝɪɢɠɚɬɚ ɦɧɨɝɨ. Er geht mit dem G elde um, als w enn’s Rübenschnitten wären. ɂɝɪɚɟ ɫɢ c ɩɚɪɢ. ɉɚɪɢ, ɩɚɪɢ - ɫ ɤɨɥɚ ɝɢ ɬɨɜɚɪɢ. ɉɚɪɢ - ɫ ɥɨɩɚɬɚ ɞɚ ɝɢ ɪɢɧɟɲ. Gelegenheit Geld 86
Er hat mehr Geld als Fliegen auf der Welt. ɉɚɪɢ, ɩɚɪɢ - c ɤɨɥɚ nt ɬɨɜɚɪɢ. Ƚɴɛɚɜ ɟ ɫ ɩɚɪɢ. Er nimmt alles ɒɝ bar G eld. ȼɡɢɦɚ ɜɫɢɱɤɨ ɡɚ ɱɢɫɬɚ ɦɨɧɟɬɚ. Es ist so gut wie bar Geld. Ⱦɨɛɪɟ ɟ, ɤɚɬɨ ɞɚ ɢɦɚɲ ɝɨɬɨɜɢ ɩɚɪɢ. Für Geld bekränzt man den Esel. ɉɚɪɢɬɟ ɢ ɦɚɝɚɪɟ ɩɨɩ ɩɪɚɜɹɬ. Für Geld kann man den Teufel tanzen sehen. ɉɚɪɢɬɟ ɨɩɨɩɜɚɬ ɢ ɦɚɝɚɪɟɬɨ. Für Geld macht man eine Gans zum Schwan. ɉɚɪɢɬɟ ɢ ɦɚɝɚɪɟ ɩɨɩ ɩɪɚɜɹɬ. Für solches Geld (gehört) ein solcher Säckel. Ɂɚ ɬɨɥɤɨɡ ɩɚɪɢ ɬɚɤɚɜɚ ɪɚɛɨɬɚ. Ɂɚ ɝɪɨɲ ɩɟɬɟɥ ɡɚ ɝɪɨɲ ɩɟɟ. Ʉɚɤɜɢɬɨ ɩɚɪɢɬɟ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɫ ɬɨɤɚɬɚ. Geborgtes Geld bringt kein Glück (denn er will im m er zu seinem Herrn zurück). Ʉɨɣɬɨ ɹɡɞɢ ɧɚ ɱɭɠɞ ɤɨɧ, ɨɬ ɫɪɟɞ ɩɴɬɹ ɩɟɲɚ ɬɪɴɝɜɚ. ɇɚɡɚɟɦ ɜɡɟɬ ɤɨɠɭɯ ɬɨɩɥɨ ɧɟ ɞɴɪɠɢ. Ȼɨɪɱɥɢɹɬɚ ɧɢ ɫɥɚɞɤɨ ɹɞɟ, ɧɢ ɫɥɚɞɤɨ ɩɢɟ. ɑɭɠɞɢ ɩɚɪɢ ɫɜɨɹ ɩɚɡɜɚ ɧɟ ɬɨɩɥɹɬ. ɑɭɠɞɢ ɩɚɪɢ ɩɪɴɫɬɢ ɝɨɪɹɬ. Geld borgen macht Sorgen. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɞɥɴɠɟɧ, ɬɨɣ ɟ ɢ ɬɴɠɟɧ. Geld genommen, um Freiheit gekommen. ɉɚɪɢɬɟ ɫɚ ɞɭɲɟɝɭɛɰɢ. ȼɡɟɦɟɲ ɥɢ ɩɚɪɢ ɧɚɡɚɟɦ - ɫɛɨɝɨ ɦ, ɫɜɨɛɨɞɚ! Geld geht durch die Türen, ausgenommen die Himmelstür. ɉɚɪɚɬɚ ɜɴɪɬɢ ɫɜɟɬɚ, ɚ ɩɪɚɜɞɚɬɚ ɧɟɛɟɬɨ. Geld genug macht dumme Leute klug. ɉɚɪɢɬɟ ɞɚɜɚɬ ɢ ɭɦ. ɉɚɪɢɬɟ ɢ ɦɚɝɚɪɟɬɨ ɩɨɩ ɩɪɚɜɹɬ. Geld gibt Ursache zum Bösen. ɉɚɪɚɬɚ ɟ ɞɹɜɨɥ. ɉɚɪɚɬɚ ɟ ɸɞɢɧɨ ɠɟɥɹɡɨ. Geld hat manchen an den Galgen gebracht. ɉɚɪɢɬɟ ɫɚ ɞɭɲɟɝɭɛɰɢ. Geld heckt Geld. ɉɚɪɢɰɚɬɚ ɝɪɨɲ ɪɚɠɞɚ. ɉɚɪɢ ɩɪɢ ɧɚɪɢ ɨɬɢɜɚɬ. Geld Geld 87
Geld ist Abgott dieser Welt. Ha ɩɚɪɚɬɚ ɰɹɥ ɫɜɹɬ ɫɟ ɸɬɢɹ. G eld ist Blut und Seele des Menschen. ɉɚɪɢɬɟ - ɛɚɳɚ, ɩɚɪɢɬɟ - ɦɚɣɤɚ. Geld ist ein guter Diener, aber ein böser Herr. ɉɚɪɢɬɟ ɫɚ ɞɨɛɴɪ ɫɥɭɝɚ, ɧɨ ɥɨɲ ɝɨɫɩɨɞɚɪ. Geld macht Gunst. ɇɹɦɚ ɞɨɛɪɨ ɛɟɡ ɫɪɟɛɪɨ. G eld öffnet alle Türe(n). ɉɚɪɢɬɟ ɫɚ ɢ ɨɬ ɬɨɩɚ ɩɨ-ɫɢɥɧɢ. Geld regiert die Welt. ɉɚɪɚɬɚ ɜɴɪɬɢ ɫɜɟɬɚ, ɚ ɩɪɚɜɞɚɬɚ ɧɟɛɟɬɨ. Geld schafft Geld. ɉɚɪɢɰɚɬɚ ɝɪɨɲ ɪɚɠɞɚ. ɉɚɪɢ ɩɪɢ ɩɚɪɢ ɨɬɢɜɚɬ. G eld schließt auch die Hölle auf. ɉɚɪɚɬɚ u ɩɴɤɴɥɚ ɨɬɜɚɪɹ. Geld stillt keinen Huuger. C ɩɚɪɢ ɫɟ ɝɥɚɞ ɧɟ ɧɚɫɢɳɚ. ɋ ɩɚɪɢ ɫɟ ɞɭɲɚ ɧɟ ɞɴɪɠɢ. Geld stinkt nicht. ȼɫɹɤɚ ɩɚɪɚ ɧɚ ɯɭɛɚɜɨ ɦɢɪɢɲɟ. ɉɚɪɢɬɟ ɧɟ ɦɢɪɢɲɚɬ. Geld vor. Recht nach. ɉɚɪɚɬɚ ɧɚɩɪɟɞ, ɩɪɚɜɨɬɨ ɫɥɟɞ ɧɟɹ. Gespartes Geld ist eine gute Rente. Ɂɚ ɫɬɚɪɢɧɢ ɩɨɬɭɪɹɣ ɧɚɫɬɪɚɧɢ. Ȼɟɥɢ ɩɚɪɢ ɡɚ ɱɟɪɧɢ ɞɧɢ. Hast du Geld, bist du Held. ɂɦɚɲ ɥɢ ɡɥɚɬɰɟ, ɢɦɚɲ ɢ ɞɨɛɪɨ ɫɴɪɰɟ. Hast du G eld, bist du lieb, du seist Schelm oder Dieb. Ⱥɤɨ ɫɢ ɛɨɝɚɬ, ɜɫɟɤɢɦɭ ɫɢ ɫɜɚɬ. Ⱥɤɨ ɢɦɚɲ ɩɚɪɢ, ɜɫɟɤɢ ɬɟ ɢɫɤɚ ɡɚ ɬɚɬɤɨ. Je mehr Geld, je mehr Sorgen. Ɇɧɨɝɨ ɩɚɪɢ, ɦɧɨɝɨ ɝɪɢɠɢ. Kein G eld, kein Paternoster. Ȼɟɡ ɩɚɪɚ ɢ ɜ ɝɪɨɛɚ ɬɟ ɧɟ ɬɭɪɹɬ. Ȼɟɡ ɩɚɪɢ ɢ ɜ ɱɟɪɧɨɜɚ ɧɟ ɯɨɞɢ. Ȼɟɡ ɩɚɪɢ ɱɟɥɹɤ ɢ Ȼɨɝɭ ɧɟ ɟ ɞɪɚɝ. Leicht gewonnen Geld dauert nicht. Ʉɚɤɬɨ ɞɨɲɥɨ, ɬɚɤɚ ɢ ɨɬɢɲɥɨ. Ɉɬ ɜɹɬɴɪ ɞɨɲɥɨ, ɩɨ ɜɹɬɴɪ ɨɬɢɲɥɨ. Geld Geld 88
Man kann sich kein Geld aus den Rippen schneiden. ɉɚɪɢɬɟ ɧɟ ɢɡɜɢɪɚɬ. Man muss dem Gelde gebieten, nicht gehorchen. Ɂɚɩɨɜɹɞɚɣ ɧɚ ɩɚɪɢɬɟ ɫɢ, ɚ ɧɟ ɢɦ ɫɟ ɩɨɞɱɢɧɹɜɚɣ. Niemand kann Geld und Gut mittragen aus dieser Welt. ɇɟ ɳɟ ɦɭ ɬɭɪɹɬ ɩɚɪɢɬɟ ɜ ɝɪɨɛɚ. ɉɚɪɢ ɜ ɝɪɨɛ ɫɟ ɧɟ ɧɨɫɹɬ. Nimmer Geld, nimmer Gesell. Ȼɟɡ ɝɪɨɲ ɜɪɟɞ ɫɢ ɥɨɲ. Ȼɟɡ ɩɚɪɢ ɱɟɥɹɤ ɢ Ȼɨɝɭ ɧɟ ɟ ɞɪɚɝ. Ohne Geld ist Kunst umsonst. Ȼɟɡ ɩɚɪɢ ɭɦ, ɧɚ ɜɹɬɴɪ ɞɭɦɢ. Ohne Geld kann man nicht durch die Welt. Ȼɟɡ ɩɚɪɢ ɧɢɳɨ ɧɟ ɜɴɪɜɢ. Ohne Geld, ohne Furcht. ɋɢɪɨɦɚɯ ɫɟ ɨɬ ɨɛɢɪ ɧɟ ɛɨɢ. Redet Geld, so schw eigt die Welt. Ƚɨɜɨɪɢ ɥɢ ɩɚɪɚɬɚ, ɫɜɟɬɴɬ ɦɴɥɱɢ. Schlechtes Geld kom m t imm er wieder. Ʉɚɥɩɚɜ ɦɚɧɝɶɪ ɫɟ ɧɟ ɝɭɛɢ. ɑɟɪɟɧ ɝɨɥɨɝɚɧ ɫɟ ɧɟ ɝɭɛɢ. So das Geld, so die Ware. Ʉɚɤɜɢɬɨ ɩɚɪɢɬɟ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɫɬɨɤɚɬɚ. Ʉɨɩɚɣ, ɦɨɬɢɱɤɟ, ɫɩɨɪɟɞ ɩɥɚɬɚɬɚ. Um Geld und Gut verändert mancher Sinn und Mut. Ɂɚ ɧɚɪɢ ɢ ɛɚɳɚ ɫɢ ɩɪɨɞɚɜɚ. Ɂɚ ɩɚɪɢ ɢ ɱɟɫɬɬɚ ɫɢ ɩɪɨɞɚɜɚ. Viel Geld, viel Freunde. Ɇɧɨɝɨ ɩɚɪɢ, ɦɧɨɝɨ ɩɪɢɹɬɟɥɢ. Vor dem, der Geld hat, trägt man den Hut in der Hand. Ha ɩɚɪɢɬɟ ɞɨɛɪɨ ɭɬɪɨ, ɧɚ ɩɚɪɢɬɟ ɞɨɛɴɪ ɜɟɱɟɪ. Was soll er eingraben, rostig Geld! Ⱦɚ ɢɦɚ ɱɨɜɟɤ ɦɧɨɝɨ ɩɚɪɢ ɢ ɞɚ ɝɢ ɤɪɢɟ ɜ ɡɟɦɹɬɚ, ɮɚɣɞɚ ɧɟ ɳɟ ɜɢɞɢ. Was soll Geld und Gut einem kargen Mut! ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɨɜɨɬɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ ɝɨ ɹɞɚɬ ɧɟɯɚɣɤɨɜɰɢ. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɫɚɦɨ ɤɨɝɚ ɭɦɪɟ, ɩɪɚɜɢ ɞɨɛɪɨ. Wenn du kein Geld im Beutel hast, bist du von jedermann verhasst. Ȼɟɡ ɝɪɨɲ ɧɚɜɪɟɞ ɫɢ ɥɨɲ. Wenn’s G eld regnet, so bin ich stets unterm Dach. Ʉɨɝɚɬɨ ɦɨɪɟɬɨ ɫɬɚɧɚɥɨ ɦɟɞɟɧɨ, ɫɢɪɨɦɚɯɴɬ ɫɢ ɢɡɝɭɛɢɥ ɥɴɠɢɰɚɬɚ. Geld Geld 89
Wer Geld hat, hat auch Freunde. ɉɴɥɧɨ ɥɢ ɬɢ ɟ ɝɴɪɧɟɬɨ, ɥɨɫɬɨɜɟɬɟ ɫɚ ɝɨɬɨɜɢ. Wer kei n Geld hat, dem entfällt keine Münze. Ʉɨɣɬɨ ɧɹɦɚ, ɧɟ ɝɭɛɢ. Ʉɨɣɬɨ ɧɹɦɚ ɧɢɳɨ, ɧɟ ɦɭ (ɜ)ɡɢɦɚɬ ɧɢɳɨ. Wer kein Geld hat, muss Honig im M unde haben. Ʉɨɣɬɨ ɧɹɦɚ ɩɚɪɢ ɜ ɩɚɡɜɚɬɚ ɫɢ, ɧɟɤɚ ɢɦɚ ɦɟɞ ɜ ɭɫɬɚɬɚ ɫɢ. Wer kein G eld hat, zahlt mit der Haut. ɇɹɦɚɲ ɥɢ ɩɚɪɢ, ɨɞɢɪɚɬ ɬɢ ɤɨɠɚɬɚ. Wer nach Geldc heiratet, verkauft seine Freiheit. Ɉɠɟɧɢɲ ɥɢ ɫɟ ɡɚ ɩɚɪɢ, ɩɪɨɞɚɥ ɫɢ ɫɟ ɧɚ ɜɹɪɚ. Ɉɠɟɧɢɲ ɥɢ ɫɟ ɡɚ ɩɚɪɢ, ɩɪɨɞɚɜɚɲ ɫɜɨɛɨɞɚɬɚ ɫɢ. Wo Geld ist, da kommt (läuft) Geld hin. Ⱦɟ ɨɬɢɜɚɲ, ɦɚɥɤɨ? - ɉɪɢ ɦɧɨɝɨ. Ⱦɟɬɨ ɢɦɚ, ɬɚɦ ɫɟ ɫɬɢɱɚ. ɉɚɪɢ ɩɪɢ ɩɚɪɢ ɨɬɢɜɚɬ. Wo Geld vorangeht, da stehn alle Wege offen. Ɂɥɚɬɟɧ ɤɥɸɱ ɠɟɥɟɡɧɢ ɜɪɚɬɚ ɨɬɜɚɪɹ. Geldbeutel Sein Geldbeutel hat die Schwindsucht. ɉɚɪɢɱɧɚ ɬɪɟɫɤɚ ɝɨ ɝɚɡɢ. ɇɚɥɟɝɧɚɥɨ ɝɨ ɟ ɛɟɡɩɚɪɢɱɢɟ. gelten Wer will was gelten, der komme selten. Ⱦɟɬɨ ɬɟ ɨɛɢɱɚɬ, ɧɟ ɱɟɫɬɢ (ɧɟ ɯɨɞɢ ɱɟɫɬɨ). Ɋɹɞɤɨ, Ɋɚɞɤɨ, ɞɚ ɟ ɫɥɚɞɤɨ. Geldkasten ln einem offenen Geldkasten ureift auch wohl eine ehrliche Hand. Ɉɬ ɩɚɪɢ ɢ ɱɟɫɬɧɢɹɬ ɫɟ ɧɟ ɨɬɤɚɡɜɚ. Gemach Kein besser Gemach als eigen Dach. ɋɜɨɹ ɤɴɳɢɰɚ, ɫɜɨɹ ɫɜɨɛɨɞɢɰɚ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɜ ɫɜɨɣ ɤɭɪɧɢɤ, ɚ ɧɟ ɜ ɱɭɠɞɢ ɫɚɪɚɣ. gemach Gem ach fährt man den Berg hinauf. ɉɨɥɟɤɚ-ɥɟɤɚ ɩɥɚɧɢɧɚ ɫɟ ɩɪɟɩɚɥɹ. Crl dbcui el gemach 90
Gemach geht auch weit. ɉɨɥɟɤɨ-ɥɟɤɨ, ɛɥɢɡɨ ɞɚɥɟɤɨ. ȼɴɪɜɢ ɩɨɥɟɤɚ, ɳɟ ɫɬɢɝɧɟɲ ɞɚɥɟɤɨ. Gemach (gemächlich) kommt m an auch weit. Ȼɴɪɡɚɣ ɩɨɥɟɤɚ, ɞɚ ɫɬɢɝɧɟɲ ɞɚɥɟɤɨ. Gerechtigkeit Gerechtigkeit hat lahme Füße. ɋɩɪɚɜɟɞɥɢɜɨɫɬɬɚ ɟ ɫɚɤɚɬɚ. Wo keine Gerechtigkeit ist, da ist auch kein Friede. ɇɹɦɚ ɥɢ ɫɩɪɚɜɟɞɥɢɜɨɫɬ, ɧɹɦɚ ɢ ɦɢɪ. gern Was einer gern sieht, das glaubt er auch gern. ȼɹɪɜɚ ɬɭɣ, ɤɨɟɬɨ ɦɭ ɭɣɞɢɫɜɚ. Was m an gerne tut, ist keine Arbeit. ɏɨɛɢɬɨ ɧɟ ɟ ɪɚɛɨɬɚ. Gerücht Jedem Gerücht liegt etwas Wahres zugrunde. ȼɴɜ ɜɫɟɤɢ ɫɥɭɯ ɢɦɚ ɨɬ ɤɪɢɥɰɟ ɩɟɪɰɟ. ___ gesagt Gesagt, getan. Ɋɟɱɟɧɨ - ɫɬɨɪɟɧɨ. Ʉɚɡɚɧɚ ɞɭɦɚ - ɯɜɴɪɥɟɧ ɤɚɦɴɤ. Gesang Singe, wem Gesang gegeben. ɇɟɤɚ ɩɟɟ, ɤɨɣɬɨ ɦɨɠɟ. Geschäftssachen In G eschäftssachen hört die Freundschaft auf. ɋɥɭɠɛɚ ɧɟ ɟ ɞɪɭɠɛɚ. ɋɥɭɠɛɚɬɚ ɫɢ ɟ ɫɥɭɠɛɚ, ɞɪɭɠɛɚɬɚ ɞɪɭɠɛɚ. Geschenke Feindes Geschenke haben Ränke. Ha ɜɪɚɝ ɜɹɪɚ ɧɟ ɯɜɚɳɚɣ. Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft. Ⱦɚɪɨɜɟɬɟ ɢ ɥɨɲɚɬɚ ɫɜɟɤɴɪɜɚ ɨɞɨɛɪɹɜɚɬ. Ɇɚɥɤɢɬɟ ɩɨɞɚɪɴɰɢ ɩɨɞɞɴɪɠɚɬ ɩɪɢɹɬɟɥɫɬɜɨɬɨ. geschenkt Geschenkt ist geschenkt. Ⱦɚɪ ɛɭɥɤɚ ɧɟ ɜɪɴɳɚ. ɉɨɞɚɪɴɤ ɫɟ ɧɟ ɜɪɴɳɚ. Gerechtigkeit geschenkt 91
Geschmack Über den Geschmack lässt sich nicht streiten. ȼɫɟɤɢ c ɜɤɭɫɚ ɫɢ. ȿɞɢɧ ɫɟ ɪɚɞɜɚ ɧɚ ɩɨɩɚ, ɞɪɭɝ ɧɚ ɩɨɩɚɞɢɹɬɚ. ȿɞɢɧ ɝɥɟɞɚ ɦɚɣɤɚɬɚ, ɞɪɭɝ ɞɴɳɟɪɹɬɚ. Geschrei Viel Geschrei und doch kein Ei. Ɂɚ ɞɜɟ ɩɚɪɢ ɹɣɰɚ, ɡɚ ɫɬɨ ɩɚɪɢ ɝɸɪɭɥɬɢɹ. Ɇɧɨɝɨ ɲɭɦ ɡɚ ɧɢɳɨ. Viel Geschrei und wenig Wolle. Ɂɚ ɞɜɟ ɩɚɪɢ ɹɣɰɚ, ɡɚ ɫɬɨ ɩɚɪɢ ɝɸɪɭɥɬɢɹ. Ɍɭɦɛɚ-ɥɭɦɛɚ ɞɜɚ ɞɧɢ, ɚ ɞɨ ɜɟɤɚ ɝɥɚɞɧɢ. _ __ Gesetz Sobald Gesetz ersonnen, wird Betrug gesponnen. ɂɦɚ ɥɢ ɡɚɤɨɥɢ, iata ɢ ɢɡɦɚɦɢ. Gesetze Gesetze sind wie Spinnweben: Hummeln fliegen durch und Fliegen werden gefangen. Ɂɚɤɨɧɴɬ ɟ ɤɚɬɨ ɩɚɹɠ ɢɧɚ: ɨɫɚɬɚ ɹ ɪɚɡɤɴɫɜɚ, ɦɭɯɚɬɚ ɫɟ ɨɩɥɢɬɚ ɜ ɧɟɹ. Je mehr Gesetze, je weniger Recht. Ɇɧɨɝɨ ɡɚɤɨɧɢ - ɦɚɥɤɨ ɩɪɚɜɚ. Gesicht Das Gesicht verrät den Wicht. ɉɨ ɥɢɰɟɬɨ ɦɭ ɥɢɱɢ ɳɨ ɡɚ ɱɨɜɟɤ ɟ. Ein freundliches Gesicht hat oft den Teufel im Nacken. Ȼɹɥ ɧɚ ɥɢɰɟ, ɱɟɪ ɧɚ ɫɴɪɰɟ. ɇɚ ɥɢɰɟ ɫɜɟɬɟɰ, ɧɚ ɫɴɪɰɟ ɤɪɚɞɟɰ. ȼɴɧ ɥɢɰɟ, ɜɴɬɪɟ ɬɪɢɰɢ. Ein schönes Gesicht ist be zü glich e Ware. Ɉɱɢ ɧɚ ɢɤɨɧɚ, ɭɦ ɧɚ ɤɨɤɨɧɚ. Hinter einem frommen Gesicht verbirgt sich der Teufel. Ha ɥɢɰɟ ɫɜɟɬɟɰ, ɧɚ ɫɴɪɰɟ ɤɪɚɞɟɰ. Ⱥɧɝɟɥ ɧɚ ɥɢɰɟ, ɞɹɜɨɥ ɧɚ ɫɴɪɰɟ. Gesichter Schöne G esichter haben viele Richter. Ⱦɟɬɨ ɯɭɛɨɫɬ, ɬɚɦ ɢ ɡɚɜɢɫɬ. gesund Er ist so gesund wie ein Kürbis. Ɂɞɪɚɜ ɟ ɤɚɬɨ ɤɨɱɚɧ (ɤɚɬɨ ɤɚɦɴɤ). Geschmack gesund 92
Er ist gesund wie ein Saugkalb. Ɂɞɪɚɜ ɟ ɤɚɬɨ ɛɢɤ. Es ist besser kurz gesund, als lange ungesund leben. Ⱥɛɟ ɬɨ ɳɟ ɫɟ ɦɪɟ, ɚɦɢ ɬɨɤɭ ɡɞɪɚɜɟ ɞɚ ɟ. Gesund hat zum Klagen keinen Grund. Ɂɞɪɚɜ ɥɢ ɫɢ - ɧɟ ɫɟ ɨɩɥɚɤɜɚɣ. Gesunder M ann, reicher Mann, kranker Mann armer Mann. Ɂɞɪɚɜɢɹɬ ɟ ɧɚɣ-ɛɨɝɚɬ. Ɂɞɪɚɜɟɬɨ ɟ ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦɨɬɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ. Wer gesund, dem schmeckt das Wasser süß im Mund. Ʉɨɝɚɬɨ ɱɨɜɟɤ ɟ ɡɞɪɚɜ, ɢ ɜɨɞɚɬɚ ɦɭ ɟ ɫɥɚɞɤɚ. Wer immer gesund ist, w eiß nicht, wie einem Kranken zu Mute ist. Ɂɞɪɚɜ ɛɨɥɟɧ ɧɟ ɜɹɪɜɚ. ɇɚ ɱɭɠɞ ɝɪɴɛ ɢ ɫɬɨ ɬɨɹɝɢ ɫɚ ɦɚɥɤɨ. Wer nicht gesund, lebt schlim mer als ein Hund. Ȼɟɡ ɡɞɪɚɜɟ ɢɦɨɬ - ɨɦɪɚɡɟɧ ɠɢɜɨɬ. Gesunde (der) Der Gesunde ist unwissend reich. Ȼɨɝɚɬ ɟ, ɤɨɣɬɨ ɟ ɡɞɪɚɜ. Ȼɨɥɟɫɬɬɚ ɟ ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦɚɬɚ ɫɢɪɨɦɚɲɢɹ. Der Gesunde weiß nicht, wie reich er ist. Ɂɞɪɚɜɢɹɬ ɧɟ ɡɧɚɟ ɤɨɥɤɨ ɟ ɛɨɝɚɬ. Gesunden (die) Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken. Ɂɞɪɚɜɢɹɬ ɢ ɛɨɥɧɢɹɬ ɪɚɡɥɢɱɧɨ ɦɢɫɥɹɬ. Gesundheit Die Gesundheit ist doch das Beste. Ɉɬ ɡɞɪɚɜɟɬɨ ɧɢɳɨ ɩɨ- ɯɭɛɚɜɨ ɧɹɦɚ. Die Gesundheit schätzt man erst, wenn man krank ist. ɐɟɧɢɦ ɡɞɪɚɜɟɬɨ ɫɚ.\ɸ ɤɨɝɚɬɨ ɫɟ ɪɚɡɛɨɥɟɟɦ. Die Gesundheit schätzt man erst, wenn man sie verloren hat. ɐɟɧɢɦ ɡɞɪɚɜɟɬɨ, ɤɨɝɚɬɨ ɝɨ ɢɡɝɭɛɢɦ. Es ist eine teure Gesundheit, die man beim Arzt kauft. Ʉɭɩɟɧɨɬɨ ɨɬ ɞɨɤɬɨɪɚ ɡɞɪɚɜɟ ɟ ɫɤɴɩɨ. Gesundheit ist der größte Reichtum. Ɂɞɪɚɜɟɬɨ ɟ ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ. Ɂɞɪɚɜɟɬɨ ɰɟɧɚ ɧɹɦɚ. Gesundheit ist über Geld und Gut. Ɂɞɪɚɜɟɬɨ ɟ ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ. Ȼɟɡ ɡɞɪɚɜɟ ɢɦɨɬ - ɨɦɪɚɡɟɧ ɠɢɜɨɬ. Gesunde (der) Gesundheit 9 3
Gesundheit kann man nicht beim Krämer kaufen. ȼɫɢɱɤɨ ɫɟ ɤɭɩɭɜɚ, ɫɚɦɨ ɡɞɪɚɜɟ ɫɟ ɧɟ ɤɭɩɭɜɚ. Gesundheit ohne Geld ist am Rhein wie an dem Tiber ein gar schlim- mes Fieber. Ȼɟɡ ɩɚɪɢ ɡɞɪɚɜɟ - ɝɨɬɨɜɚ ɛɨɥɟɫɬ. Ƚɨɥɨ ɡɞɪɚɜɟ - ɝɨɬɨɜɚ ɛɨɥɟɫɬ. Gesundheit und ein heiterer Sinn Führen leicht durchs Leben hin. Ƚɥɚɜɚ ɞɚ ɟ ɡɞɪɚɜɚ ɢ ɫɴɪɰɟ ɲɢɪɨɤɨ. Gewalt Bei großer G ew alt ist große Narrheit. ɋɢɥɚ ɛɟɡ ɪɚɡɭɦ ɫɚɦɚ ɫɟ ɫɴɫɢɩɜɚ. Gew alt geht vor Recht. Ⱦɟɬɨ ɫɢɥɚ ɜɥɚɞɟɣ, ɬɚɦ ɫɟ ɡɚɤɨɧ ɥɸɥɟɣ. ɋɢɥɚ Ȼɨɝɚ ɧɟ ɦɨɥɢ. Gewfalt wird nicht alt. ɋɢɥɚ ɞɴɥɝɨ ɧɟ ɬɪɚɟ. Große G ew alt kann nicht werden alt. ȼɴɪɥɚ ɛɭɪɹ ɧɟ ɬɪɚɟ ɞɴɥɝɨ. Wo G ewalt anfängt, hat Verstand ein Ende. ɋɢɥɚ ɛɟɡ ɪɚɡɭɦ ɫɚɦɚ ɫɟ ɫɴɫɢɩɜɚ. Wo G ew alt herrscht, schweigen die Rechte. Ⱦɟɝɨ ɫɢɥɚ ɜɥɚɞɟɣ, ɬɚɦ ɫɟ ɡɚɤɨɧ ɥɸɥɟɣ. Gewinn Gewinn und Verlieren ist Kaufmanns Fuhr. Ⱥɤɨ ɛɢ ɬɴɪɝɨɜɟɰ ɫɚɦɨ ɩɟɱɟɥɢɥ, ɩɟɱɟɥɤɨ ɛɢɯɚ ɝɨ ɧɚɪɟɤɥɢ, ɚ ɧɟ ɬɴɪɝɨɜɟɰ. Ɍɴɪɝɨɜɢɢ ɛɟɡ ɩɟɱɫɦɛɚ ɢ ɡɚɝɭɛɚ ɧɹɦɚ. Gewinn und Verlust wohnen in einem Hause. Ʉɹɪɚ ɢ ɡɚɪɚɪɚ ɫɚ (ɫɬɚɪɢ) ɨɪɬɚɰɢ. Ɍɴɪɝɨɜɢɹ ɛɟɡ ɩɟɱɚɥɛɚ ɢ ɡɚɝɭɛɚ ɧɹɦɚ. Leichter Gewinn ist bald dahin. Ɉɬ ɜɹɬɴɪ ɞɨɲɥɨ, ɩɨ ɜɹɬɴɪ ɨɬɢɲɥɨ. Ʉɚɤɬɨ ɞɨɲɥɨ, ɬɚɤɚ ɢ ɨɬɢɲɥɨ. gewinnen Besser nicht gewinnen, als verlieren. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɧɟ ɫɩɟɱɟɥɢɲ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɞɚ ɢɡ- ɝɭɛɢɲ. Gewissen Bös Gewissen, böser Gast, weder Ruhe, weder Rast. Ƚɭɡɧɚɬɚ ɫɴɜɟɫɬ ɧɢ ɫɴɧ, ɩɢ ɩɨɤɨɣ ɡɧɚɟ. Gewalt Gewissen 94
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. ɍ ɜɫɟɤɢɝɨ ɢɦɚ ɫɴɜɟɫɬ, ɚɦɚ ɛɥɚɡɟ ɬɨɦɭɜɚ, ɤɨɦɭɬɨ ɟ ɱɢɫɬɚ. ɑɢɫɬɚ ɫɴɜɟɫɬ - ɫɩɨɤɨɟɧ ɫɴɧ. Gewohnheit Die Gewohnheit wird zur zweiten Natur. Gewohnheit ist (eine) andere Natur. ɇɚɜɢɤɴɬ ɟ ɜɬɨɪɚ ɩɪɢɪɨɞɚ. Gewohnheit wird oft zum Laster. Ɉɬ ɞɪɟɛɧɢɬɟ ɧɚɜɢɰɢ ɫɬɚɜɚɬ ɝɨɥɟɦɢ ɩɨɪɨɰɢ. Gitter Ein goldenes Gitter ist auch ein Gitter. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɧɚ ɤɥɨɧɱɟ, ɚ ɧɟ ɜ ɤɚɮɟɡɱɟ. Ʉɥɟɬɤɚɬɚ ɫɢ ɟ ɤɥɟɬɤɚ, ɚɤɨ ɳɟ ɞɚ ɟ ɨɬ ɡɥɚɬɨ. Hinter dem Gitter schmeckt auch der Honig bitter. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɧɚ ɤɥɨɧɱɟ, ɚ ɧɟ ɜ ɤɚɮɟɡɱɟ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɫɢ ɛɢɤ, ɱɟ ɛɢɬ, ɚ ɧɟ ɜɨɥ, ɱɫ ɜɩɪɟɝɧɚɬ. ɇɟɤɚ ɝɪɨɛ, ɱɟ ɧɟ ɪɨɛ. Ɂɚɞ ɪɟɲɟɬɤɢɬɟ ɢ ɦɟɞɴɬ ɝɨɪɱɢ. Glanz Viel Glanz blendet die Augen. Ɇɧɨɝɨ ɛɥɹɫɴɤ ɡɚɫɥɟɩɹɜɚ. Glas Das erste Glas beißt wie der Tod, das zweite schmeckt zu Brot, w enn’s dritte fehlt, ist große Not. ɉɴɪɜɚ ɱɚɲɚ ɡɚ ɡɞɪɚɜɟ, ɜɬɨɪɚ ɡɚ ɪɚɞɨɫɬ, ɬɪɟɬɚ ɡɚ ɜɟɫɟɥɛɚ, ɱɟɬɜɴɪɬɚ ɡɚ ɥɭɞɨɫɬ. Glashaus Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. ɋɟɞɢɲ ɥɢ ɜ ɫɬɴɤɥɟɧ ɩɚɥɚɬ, ɧɟ ɯɜɴɪɥɹɣ ɤɚɦɴɧɢ. Glaube Blinder Glaube fuhrt irre. ɋɥɹɩɚɬɚ ɜɹɪɚ ɡɚɛɥɭɠɞɚɜɚ. Blinder Glaube schadet nur. ɋɥɹɩɚɬɚ ɜɹɪɚ ɧɟ ɟ ɡɚ ɞɨɛɪɨ. Der Glaube versetzt Berge. ȼɹɪɚ ɩɥɚɧɢɧɚ ɩɪɟɦɟɫɬɜɚ. Gewohnheit Glaube 95
gleich Gleich sucht sich, gleich findet sich. Ʉɪɚɫɬɚɜɢɬɟ ɦɚɝɚɪɟɬɚ ɩɪɟɡ ɞɟɜɟɬ ɛɚɢɪɚ ɫɟ ɩɨɞɭɲɜɚɬ. Ɍɴɪɤɭɥɧɚɥɚ ɫɟ ɬɟɧɞɠɟɪɚɬɚ, ɬɚ ɫɢ ɧɚɦɟɪɢɥɚ ɩɨɯɥɭɩɚɤɚ. ȼɡɟɦɢ ɟɞɢɧɢɹ, ɭɞɚɪɢ ɞɪɭɝɢɹ. Ʉɚɤɜɨɬɨ Ʉɭɤɨ, ɬɚɤɨɜɚ ɢ ɉɢɩɟ. Ʉɨɢɬɨ ɫɢ ɩɪɢɥɢɱɚɬ, ɫɟ ɩɪɢɜɥɢɱɚɬ. Gleich und gleich gesellt sich gern. Ɍɴɪɤɭɥɧɚɥɚ ɫɟ ɬɟɧɞɠɟɪɚɬɚ, ɬɚ ɫɢ ɧɚɦɟɪɢɥɚ ɩɨɯɥɭɩɚɤɚ. Ʉɨɢɬɨ ɫɢ ɩɪɢɥɢɱɚɬ, ɫɟ ɩɪɢɜɥɢɱɚɬ. Gleich und Gleich macht gute Freunde. Ɋɚɜɟɧ c ɪɚɜɟɧ ɫɟ ɫɴɛɢɪɚ. Ʉɨɢɬɨ ɫɢ ɩɪɢɥɢɱɚɬ, ɬɟ ɫɟ ɢ ɨɛɢɱɚɬ. Glöckchen Kleine Glöckchen klingen auch. Ɇɚɥɤɨ ɟ ɛɢɫɟɪɨɜɨ ɡɴɪɧɨ, ɚ ɫɟ ɧɨɫɢ ɧɚ ɝɨɫɩɨɞɫɤɚ ɲɢɹ. Ȼɢɫɟɪɴɬ ɟ ɦɚɥɤɨ ɡɴɪɧɨ, ɚɦɚ ɢɦɚ ɝɨɥɹɦɚ ɩɨɱɢɬ. Glocke Die Glocke ruft zur Kirche, kommt aber selber nicht hinein. ɇɟ ɝɥɟɞɚɣ ɳɨ ɩɪɚɜɢ ɩɨɩɴɬ, ɚ ɳɨ ɭɱɢ. Glück Das Glück fragt nicht nach Recht. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɧɟ ɩɢɬɚ ɤɨɣ ɩɪɚɜ, ɤɨɣ ɤɪɢɜ. Das G lück hat Flügel. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɟ ɤɪɢɥɚɬɨ. Das G lü ck hilft denen nicht, die sich nicht selbst helfen. ɉɨɦɨɝɧɢ ɫɢ ɫɚɦ, ɞɚ ɬɢ ɩɨɦɨɝɧɟ ɢ Ƚɨɫɩɨɞ. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɧɟ ɢɞɜɚ, ɚɤɨ ɧɟ ɦɭ ɩɨɦɨɝɧɟɲ. Das G lück ist der Dummen Vormund. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɩɨɦɚɝɚ ɧɚ ɝɥɭɩɰɢɬɟ. ɏɭɛɚɜɚɬɚ ɹɛɴɥɤɚ ɫɜɢɧɹɬɚ ɹ ɹɞɟ. Das G lück ist den Kühnen hold. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɩɨɦɚɝɚ ɧɚ ɫɦɟɥɢɬɟ. ɋɪɚɦ ɠɟɧɚ ɧɟ ɜɡɢɦɚ. Das Glück ist keinem treu. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɧɢɤɨɦɭ ɧɟ ɫɟ ɤɴɥɧɟ ɜɴɜ ɜɹɪɧɨɫɬ. gleich Gluck 96
Das Glück ist wie Aprilw etter ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɟ ɤɚɬɨ ɦɚɪɬɟɧɫɤɨ ɜɪɟɦɟ. Gebt einem Manne Glück und w erft ihn in die See. Ɋɨɞɢ ɦɟ, ɦɚɦɨ, c ɤɴɫɦɟɬ, ɩɚ ɦɟ ɯɜɴɪɥɢ ɧɚ ɫɦɟɬ. Glück bedarf keines Rates. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɫɴɜɟɬ ɧɟ ɢɫɤɚ. Glück erwirbt Freunde, Unglück bewährt sie. ɉɪɢɹɬɟɥ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ ɜ ɧɟɜɨɥɹ ɤɚɬɨ ɡɥɚɬɨɬɨ ɜ ɨɝɴɧɹ. Glück hat Tück. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɟ ɢɡɦɚɦɧɨ (ɥɴɠɨɜɧɨ). Glück im Spiel, Unglück in der Liebe. ɓɚɫɬɢɟ ɜ ɢɝɪɚɬɚ, ɧɟɳɚɫɬɢɟ ɜ ɥɸɛɨɜɬɚ. Glück ist blind und macht blind. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɟ ɫɥɹɩɨ, ɚ ɢ ɡɚɫɥɟɩɹɜɚ. Glück ist leichter gefunden als erhalten. ɉɨ-ɥɟɫɧɨ ɟ ɞɚ ɧɚɦɟɪɢɲ ɳɚɫɬɢɟɬɨ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɞɚ ɝɨ ɡɚɞɴɪɠɢɲ. Glück macht Freunde, Unglück prüft sie. ɉɪɢɹɬɟɥ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ ɜ ɧɟɜɨɥɹ, ɤɚɤɬɨ ɡɥɚɬɨɬɨ ɜ ɨɝɴɧɹ. Glück und Glas, wie bald bricht das! ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɟ ɤɚɬɨ ɫɬɴɤɥɨɬɨ - ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɱɭɩɢ. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɟ ɧɟɬɪɚɣɧɨ. Glück und Unglück sind zwei Nachbarn. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɢ ɧɟɳɚɫɬɢɟɬɨ ɫɚ ɫɴɫɟɞɢ. Glück und Unglück tragen einander a u f dem Rücken. ɇɹɦɚ ɡɥɨ ɛɟɡ ɞɨɛɪɨ, ɧɢɬɨ ɞɨɛɪɨ ɛɟɡ ɡɥɨ. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɢ ɧɟɳɚɫɬɢɟɬɨ ɫɚ ɩɨɛɪɚɬɢɦɢ. Großes Glück geht bald in Stück. Ɇɧɨɝɨ ɞɨɛɪɨ ɧɟ ɟ ɧɚ ɞɨɛɪɨ. Großes Glück ist schwer zu tragen. Ɍɟɠɤɨ ɫɟ ɧɨɫɢ ɝɨɥɹɦɨ ɳɚɫɬɢɟ. H ilf dir selbst, so hilft dir das Glück. ɉɨɦɨɝɧɢ ɫɢ ɫɚɦ, ɞɚ ɬɢ ɩɨɦɨɝɧɟ ɢ Ƚɨɫɩɨɞ. Jed er ist seines Glückes Schmied. ɑɨɜɟɤ ɫɚɦ ɤɨɜɟ ɳɚɫɬɢɟɬɨ ɫɢ. Je größer Glück, je größer Neid. Ⱦɟɬɨ ɯɭɛɨɫɬ, ɬɚɦ ɢ ɡɚɜɢɫɬ. Man m uss das Glück beim Schopfe packen. ɇɟ ɢɡɩɭɫɤɚɣ ɳɚɫɬɢɟɬɨ, ɞɪɴɠ ɝɨ ɡɞɪɚɜɨ! Glück Glück 97
Wem das G lück pfeift, der hat gut tanzen. Ɋɨɞɢ ɦɟ, ɦɚɦɨ, c ɤɴɫɦɟɬ, ɩɚ ɦɟ ɯɜɴɪɥɢ ɧɚ ɫɦɟɬ. ɓɚɫɬɥɢɜɢɹɬ ɢ ɛɟɡ ɦɭɡɢɤɚ ɬɚɧɰɭɜɚ. Wem das Glück wohl ist, dem kalbt ein Ochse. Ɍɟɥɟ ɦɭ ɪɨɞɢɥ ɢ ɛɢɤɴɬ. Wenn das G lück groß ist, so muss man das Unglück fürchten. ɉɪɟɤɚɥɟɧɨɬɨ ɳɚɫɬɢɟ ɱɟɫɬɨ ɜɟɳɚɟ ɧɟɳɚɫɬɢɟ. Wer G lück hat, der fährt mit einem Schüsselkorbe über den Rhein. Ɋɨɞɢ ɦɟ, ɦɚɦɨ, c ɤɴɫɦɟɬ, ɩɚ ɦɟ ɯɜɴɪɥɢ ɧɚ ɫɦɟɬ. Wer sein Glück nicht sucht, der versäumt es. ɇɟ ɬɴɪɫɢɲ ɥɢ ɳɚɫɬɢɟɬɨ, ɩɪɨɩɭɫɤɚɲ ɝɨ. Wer’s Glück hat, fuhrt die Braut heim. Ʉɴɫɦɟɬɥɢɹɬɚ ɩɟɱɟɥɢ. Wer sich über des anderen G lück freut, dem blüht sein eigenes. ɂɫɤɚɲ ɥɢ ɞɚ ɫɢ ɳɚɫɬɥɢɜ, ɪɚɞɜɚɣ ɫɟ ɢ ɧɚ ɱɭɠ- ɞɨɬɨ ɳɚɫɬɢɟ. glücklich Glücklich über die Brück’ verlacht man Sankt-Nepomuk. ɂɡɬɴɤɚɯ ɫɢ ɩɥɚɬɧɨɬɨ, ɬɚ ɬɢ ɪɢɬɧɚɯ ɤɪɨɫɧɨɬɨ. Glückliche (der) Dem G lückliche n schlägt keine Stunde. Ɂɚ ɳɚɫɬɥɢɜɢɹ ɜɪɟɦɟɬɨ ɟ ɫɩɪɹɥɨ. Glut Geheime G lu t ist gefährlich. ɉɨɤɪɢɬɢɹɬ ɜɴɝɥɟɧ ɩɨ-ɞɴɥɛɨɤɨ ɩɚɪɢ. Gold F.s ist kein G old ohne Schaum. Ha ɦɧɨɝɨ ɩɚɪɢ ɢ ɝɪɢɠɢɬɟ ɦɧɨɝɨ. Es ist nicht alles G old, was glänzt. ɇɟ ɜɫɢɱɤɨ, ɤɨɟɬɨ ɛɥɟɫɬɢ, ɟ ɡɥɚɬɨ. Gold bleibt Gold, und läg’s im Dreck. Ɂɥɚɬɨɬɨ ɫɢ ɟ ɡɥɚɬɨ, ɞɚɠ ɟ ɞɚ ɥɟɠ ɢ ɜ ɤɚɥɬɚ. Gold glänzt auch im Schmutz. ɉɚɪɢɬɟ ɫɚ ɢ ɜ ɫɴɞɪɚɧɚ ɤɟɫɢɹ ɞɪɚɝɢ. Ⱦɨɛɴɪ ɤɨɧ ɢ ɩɨɞ ɫɴɞɪɚɧ ɱɭɥ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Ɂɥɚɬɨɬɨ ɢ ɜ ɤɚɥɬɚ ɛɥɟɫɬɢ. Mit Gold kauft man weder Tugend noch Verstand. ɍɦɢ ɪɚɡɭɦ c ɩɚɪɢ ɫɟ ɧɟ ɤɭɩɭɜɚɬ. ɍɦ ɫ ɩɚɪɢ ɫɟ ɧɟ ɤɭɩɭɜɚ, ɩɚ ɧɚɣ-ɦɧɨɝɨ ɩɚɪɢ ɫɬɪɭɜɚ. Reines G old rostet nicht. ɑɢɫɬɨ ɡɥɚɬɨ ɪɴɠɞɚ ɝɨ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. glücklich Gold 98
Wo es Gold regnet, da regnet es Laster. Ɉɬ ɡɥɚɬɨɬɨ ɞɨ ɩɨɪɨɤɚ - ɟɞɧɚ ɤɪɚɱɤɚ. Wo Gold das Wort fhrt, hilft aller Reden nicht. Ɂɚɝɨɜɨɪɢ ɥɢ ɡɥɚɬɨɬɨ, ɰɟɥɢɹɬ ɫɜɹɬ ɦɥɴɤɜɚ. G oldliebe Goldliebe macht das Leben trübe. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɠɢɜɟɟ ɦɴɪɰɢɧɚ. Goldmünze Die Goldmünze ist klein, gibt aber viel. Ȼɢɫɟɪɴɬ ɟ ɦɚɥɤɨ ɡɴɪɧɨ, ɚɦɚ ɢɦɚ ɝɨɥɹɦɚ ɩɨɱɢɬ. Ɂɥɚɬɧɚɬɚ ɩɚɪɢɱɤɚ ɟ ɦɚɥɤɚ, ɧɨ ɫɬɪɭɜɚ ɦɧɨɝɨ. Gott Bei Gott gilt der Bauer soviel wie der Edelmann. ɉɪɟɞ Ȼɨɝɚ ɜɫɢɱɤɢ ɫɚ ɪɚɜɧɢ. Bei Gott gilt Schatz m ehr als die Truhe. Ƚɨɫɩɨɞ ɜɢɞɢ ɞɟ ɟ ɤɭɩɟɧɴɬ ɢ ɞɟ ɟ ɨɜɟɧɴɬ. Bei Gott ist m anches eine Sünde, was vor den Leuten eine Tugend ist. Ƚɨɫɩɨɞ ɝɨ ɜɢɠɞɚ ɩɪɚɜɨɬɨ, ɱɨɜɟɤ ɝɨ ɡɧɚɟ ɤɪɢɜɨɬɨ. Bitt den Gott, dass nicht böser wird. ɉɚɡɢ, Ȼɨɠɟ, ɨɬ ɩɨɜɟɱɟ ɡɥɨ. Dem ist Gott gnädig, den er hält ledig. Ƚɨɫɩɨɞ, ɤɨɝɨɬɨ ɨɛɢɱɚ, ɧɟ ɝɨ ɩɨɪɢɱɚ (ɨɫɴɠɞɚ). Der liebe Gott lässt der Ziege den Schwanz nicht länger wachsen, als sie ihn braucht. Ƚɨɫɩɨɞ ɡɧɚɟ ɤɨɥɤɨ ɨɩɚɲɤɚ ɞɚ ɞɚɜɚ ɧɚ ɤɨɡɚɬɚ. Ein jeder für sich, Gott für alle. Ƚɨɫɩɨɞ ɡɚ ɜɫɢɱɤɢ, ɚ ɜɫɟɤɢ ɡɚ ɫɟɛɟ ɫɢ. Ehe Gott die Tür schließt, öffnet er ein Fenster. Ƚɨɫɩɨɞ ɟɞɧɢ ɜɪɚɬɚ ɡɚɬɜɚɪɹ, ɚ ɩɚ ɞɟɫɟɬ ɨɬɜɚɪɹ. Es geschieht doch, was Gott will. ɓɟ ɫɬɚɧɟ, ɤɚɤɜɨɬɨ ɟ ɪɟɤɴɥ Ƚɨɫɩɨɞ. Gibt Gott Korn, so nim mt der Teufel den Sack. Ʉɨɝɚ Ƚɨɫɩɨɞ ɞɚɜɚ ɛɪɚɲɧɨɬɨ, ɞɹɜɨɥɴɬ ɜɡɟɦɚ ɱɭɜɚɥɚ. Gott behüte mich vor einem Reichen, der verarmt, und vor einem Armen, der erwärmt (reich wird). Ⱦɚ ɧɟ ɞɚɜɚ Ƚɨɫɩɨɞ ɫɥɹɧɨ ɞɚ ɩɪɨɝɥɟɞɧɟ. Ⱦɚ ɧɟ ɞɚɜɚ Ƚɨɫɩɨɞ ɫɢɪɨɦɚɯ ɞɚ ɪɚɡɛɨɝɚɬɟɟ. Gott beschert wohl die Kuh, aber nicht den Strick dazu. Ƚɨɫɩɨɞ ɞɚɜɚ, ɚɦɚ ɜ ɤɨɲɚɪɚ ɧɟ ɜɤɚɪɜɚ. Gott führet gern Gleiches und Ungleiches zusammen. Ƚɨɫɩɨɞ ɰɴɪɜɭɥɢ ɞɟɪɟ, ɯɨɪɚ ɫɴɛɢɪɚ. Ƚɨɫɩɨɞ ɧɟ ɢɡɛɢɪɚ, ɚ ɫɴɛɢɪɚ. Goldliebe Gott 99
G ott gibt, dass es aus deinem Munde in Gottes Ohr gehe. Ɉɬ ɬɜɨɢɬɟ ɭɫɬɚ ɜ Ȼɨɠɢɢɬɟ ɭɲɢ. ɑɭɥ ɬɟ Ƚɨɫɩɨɞ! Gott gibt dem Zar(en) das M eer nicht ohne die Ströme. Ɍɟɠɤɚ ɟ ɰɚɪɫɤɚɬɚ ɤɨɪɨɧɚ. G ott gibt den Acker, aber nicht den Pflug, das Wasser, nicht den Krug. Ƚɨɫɢɨɞ ɞɚɜɚ, ɚɦɚ ɜ ɤɨɲɚɪɚ ɧɟ ɜɤɚɪɜɚ. Ⱥɦɢɧ ɫɚɧɞɴɤ ɧɟ ɩɴɥɧɢ. Ʌɨɡɟ ɧɟ ɳɟ ɦɨɥɢɬɜɚ, ɚɦɢ ɦɨɬɢɤɚ. ɉɨɦɨɝɧɢ ɫɢ ɫɚɦ, ɞɚ ɬɢ ɩɨɦɚɝɚ ɢ Ƚɨɫɩɨɞ. G ott gibt, Gott nimmt. Ȼɨɝ (ɝɨ) ɞɚɥ, Ȼɨɝ (ɝɨ) ɜɡɟɥ. Gott gibt jedem sein Teil. Ƚɨɫɩɨɞ ɡɧɚɟ ɤɨɦɭ ɤɚɤɜɨ ɬɪɹɛɜɚ. G o tt gibt nicht allen einerlei; er gibt einem die Gans, dem anderen das Hi. Ƚɨɫɩɨɞ ɧɟ ɞɚɜɚ ɜɫɢɱɤɨ ɫɚɥ ɧɚ ɟɞɧɨɝɨ. Ƚɨɫɩɨɞ ɟɞɧɨɦɭ ɞɚɜɚ ɜɫɢɱɤɨ, ɚ ɞɪɭɝɢɦɭ ɧɢɳɨ. G ott gibt Schultern nach der Bürde. ɋɩɨɪɟɞ ɬɨɜɚɪɚ ɢ Ȼɨɠɢɹɬɚ ɩɨɦɨɳ. Gott hilft dem Schiffer, aber rudern muss er. Ʌɨɡɟɬɨ ɧɟ ɳɟ ɦɨɥɢɬɜɚ, ɚɦɢ ɦɨɬɢɤɚ. Ʌɨɡɟɬɨ ɧɟ ɳɟ ɞɹɞɚ ɩɨɩɚ, ɢɫɤɚ ɱɢɱɚ ɉɨɬɚ. Ƚɨɫɩɨɞ ɞɚɜɚ, ɚɦɚ ɜ ɤɨɲɚɪɚ ɧɟ ɜɤɚɪɜɚ. Gott ist den Tyrannen wohl gewachsen. Ƚɨɫɩɨɞ ɟ ɧɚɣ-ɝɨɥɟɦɢɹɬ ɱɨɪɛɚɞɠɢɹ. Gott ist Richter über alle Welt. Ƚɨɫɩɨɞ ɟ ɫɬɚɪ ɝɨɫɩɨɞɚɪ. Ƚɨɫɩɨɞ ɟ ɧɚɞ ɧɚɡɢ, ɱɟɪɧɚɬɚ ɡɟɦɹ ɩɨɞ ɧɚɡɢ. Ƚɨɫɩɨɞ ɟ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧ ɫɴɞɧɢɤ. Gott kann man nicht entlaufen. Ɉɬ Ȼɨɝɚ ɧɢɳɨ ɧɟɦɚ ɫɤɪɢɬɨ. Gott teilet seine Gaben ungleich aus. Ȼɨɝ ɞɚɜɚ ɜɫɢɱɤɨ, ɚɦɚ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ ɧɟ ɞɚɜɚ ɟɞɧɚɤɜɨ. G ott weiß wohl, warum er dem Esel keine Hörner gegeben hat. Ha ɛɨɞɥɢɜɚ ɤɪɚɜɚ Ƚɨɫɩɨɞ ɪɨɝɚ ɧɟ ɞɚɜɚ. ɏɟɦ ɲɭɬɨ, ɯɟɦ ɬɢɱɚ ɞɚ ɛɨɞɟ. G ott wohnt hoch und der Kaiser weit. Ȼɨɝ ɜɢɫɨɤɨ, ɰɚɪ ɞɚɥɟɤɨ. Hilf dir selbst, so hilft dir G o tt ɉɨɦɨɝɧɢ ɫɢ ɫɚɦ, ɞɚ ɬɢ ɩɨɦɚɝɚ ɢ Ƚɨɫɩɨɞ. Ⱥɦɢɧ ɫɚɧɞɴɤ ɧɟ ɩɴɥɧɢ. Ƚɨɫɩɨɞ ɞɚɜɚ, ɚɦɚ ɜ ɤɨɲɚɪɚ ɧɟ ɜɤɚɪɜɚ. Gott Gott 100
Hüte dich vor denen, die Gott bezeichnet hat. ɉɚɡɢ ɫɟ ɨɬ ɯɨɪɚ, ɛɟɥɹɡɚɧɢ ɨɬ Ȼɨɝɚ. Was Gott tut, ist wohl getan. ȼɫɢɱɤɨ ɧɚɩɪɚɜɟɧɨ ɨɬ Ȼɨɝɚ ɟ ɞɨɛɪɨ. Wenn Gott einen strafen will, so nimmt er ihm den Verstand. Ʉɨɝɚ Ƚɨɫɩɨɞ ɢɫɤɚ ɞɚ ɭɛɢɟ ɧɹɤɨɝɨ, ɧɚɣ-ɧɚɩɪɟɞ ɦɭ ɜɡɢɦɚ ɭɦɚ. Wenn Gott einen strafen will, tut er ihm die Augen zu. ɂɫɤɚ ɥɢ Ȼɨɝ ɧɹɤɨɝɨ ɞɚ ɧɚɤɚɠɟ, ɧɚɣ-ɧɚɩɪɟɞ ɦɭ ɡɚɬɜɚɪɹ ɨɱɢɬɟ. Wen Gott lieb hat, den zärtelt er nicht. Ƚɨɫɩɨɞ, ɤɨɝɨɬɨ ɨɛɢɱɚ, ɫɴɫ ɠɟɥɟɡɚ ɝɨ ɬɨɜɚɪɢ. Wen Gott strafen will, den beraubt er erst seiner Sinne. Ⱦɨɪɞɟ Ƚɨɫɩɨɞ ɧɟ ɡɟɦɟ ɧɚ ɱɨɜɟɤɚ ɭɦɚ, ɧɟ ɦɭ ɜɡɢɦɚ ɫɬɨɤɚɬɚ. Wenn Gott will, so grünt ein Besenstiel. Ⱥɤɨ ɟ ɪɟɤɴɥ Ȼɨɝ, ɳɟ ɰɴɮɧɚɬ ɧɚɥɴɦɢɬɟ. Wenn Gott will, so tagt es. Ⱥɤɨ ɟ ɪɟɤɴɥ Ȼɨɝ, ɳɟ ɫɴɦɧɟ. Grab Wer im Grabe liegt, den drückt die Erde nicht. ɍɦɪɹɥ ɤɨɧ ɨɬ ɜɴɥɰɢ ɧɟ ɝɨ ɟ ɫɬɪɚɯ. Graben Man soll nicht jubeln, ehe man über den G raben ist. ɉɪɟɫɤɨɱɢ, ɩɴɤ ɬɨɝɚɡ ɜɢɤɚɣ ɯɨɩ. Schreie nicht juchei, ehe du über den G raben bist. ɉɪɟɫɤɨɱɢ, ɩɴɤ ɬɨɝɚɡ ɜɢɤɚɣ ɯɨɩ. ɇɚɩɪɟɞ ɩɪɟɫɤɨɱɢ, ɩɚ ɩɨɞɢɪ ɫɟ ɯɜɚɥɢ. Gram Gram bricht auch ein starkes Herz. Ɇɴɤɚɬɚ ɥɨɦɢ ɢ ɫɢɥɧɨɬɨ ɫɴɪɰɟ. Gras Er hört das Gras wachsen, die Flöhe husten. ɍɦ ɦɨɪɟ, ɚɤɴɥ ɛɪɴɫɧɚɱ. Indessen das Gras wächst, verhungert der Gaul. Ɍɪɚɣ, ɤɨɧɶɨ, ɡɚ ɡɟɥɟɧɚ ɬɪɟɜɚ. Große (der! Klein und keck stößt den G roßen in den Dreck. ɂ ɦɚɥɤɨɬɨ ɤɚɦɴɱɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɹ ɤɨɥɚɬɚ. Grab Große (der) 1 0 1
Grube Wer andern eine G r u b e gräbt, fallt selbst hinein. Ʉɨɣɬɨ ɤɨɩɚɟ ɝɪɨɛ ɞɪɭɝɢɦɭ, ɫɚɦ ɩɚɞɚ ɜ ɧɟɝɨ. Grün (das) Es ist dasselbe in Grün. ɇɟ ɩɨ ɜɪɚɬ, ɚ ɩɨ ɲɢɹ. ɉɪɟɦɟɧɢɥ ɫɟ Ⱥɥɢɹ, ɩɨɝɥɟɞɧɚɥ ɫɟ - ɩɚɤ ɜ ɬɢɹ. Grund Nichts geschieht ohne G rund. ɇɢɳɨ ɛɟɡ ɩɪɢɱɢɧɚ ɧɟ ɛɢɜɚ. Gulden Des G ulde n kann man nicht zuviel tun. Ɉɬ ɦɧɨɝɨ ɝɥɚɜɚ ɧɟ ɛɨɥɢ. Ʉɴɳɚ ɨɬ ɢɦ ɨ ɬ ɫɟ ɧɟ ɫɴɫɢɩɜɚ. Gut Billig G ut ist nie gut. ȿɜɬɢɧɨɬɨ ɟ (ɢɡɥɢɡɚ) ɫɤɴɩɨ. ȿɜɬɢɧɨɬɨ ɦɟɫɨ ɢ ɤɭɱɟɬɚɬɚ ɧɟ ɝɨ ɹɞ ɚɬ. Unrecht G ut gedeiht nicht. ɑɭɠɞɢ ɩɚɪɢ ɫɜɨɹ ɩɚɡɜɚ ɧɟ ɬɨɩɥɹɬ. Ɉɬ ɱɭɠɞɚ ɤɟɫɢɹ ɧɹɦɚ ɩɪɨɤɨɩɫɢɹ. Unrecht G ut tut selten (nimmer) gut. ɑɭɠɞɢ ɩɚɪɢ ɫɜɨɹ ɩɚɡɜɚ ɧɟ ɬɨɩɥɹɬ. ___ £!Ü Einer ist so gut (wert) wie der andere. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɟɞɢɧɢɹɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɞɪɭɝɢɹɬ. ɏɜɚɧɢ ɟɞɢɧɢɹ ɡɚ ɤɪɚɤɚɬɚ, ɭɞɚɪɢ ɞɪɭɝɢɹ ɩɨ ɝɥɚɜɚɬɚ. G ute (das) Des Guten kann man nicht zu viel tun. Ɉɬ ɦɧɨɝɨ ɝɥɚɜɚ ɧɟ ɛɨɥɢ. Niemand verschmäht das Gute. ɋɪɟɳɭ ɞɨɛɪɨɬɨ ɧɢɤɨɣ ɧɟ ɪɢɬɚ. Güte Die G üte lockt die Schlange aus der Erde. Ha ɱɨɜɟɤ ɦɨɠɟɲ c ɞɨɛɪɨ ɞɚ ɦɭ ɢɡɜɚɞɢɲ ɞɭɲɚɬɚ. gutlos Besser gutlos als ehrlos. ɑɟɫɬɬɚ ɟ ɩɨ-ɫɤɴɩɚ ɨɬ ɩɚɪɚɬɚ. ɋɝɰɖɟ gutlos 102
Haar Auch ein Haar hat seinen Schatten. ɂ ɦɪɚɜɭɧɤɚ ɧɚɩɪɚɜɹ ɫɬɴɩɭɧɤɚ. ɂ ɬɴɧɤɨ ɜɥɚɤɧɨ ɫɹɧɤɚ ɩɪɚɜɢ. Es hängt nur an einem Haar. ȼɢɫɢ ɧɚ ɤɨɫɴɦ. Es soll ihm kein Haar gekrümmt werden. Ʉɨɫɴɦ ɞɚ ɧɟ ɩɚɞɧɟ ɨɬ ɝɥɚɜɚɬɚ ɦɭ. Langes Haar, kurzer Sinn. Ⱦɴɥɝɨɤɨɫɚ, ɩɥɢɬɤɨɭɦɧɚ. Ƚɴɫɬɚ ɦɭ ɤɨɫɚɬɚ, ɩɪɚɡɧɚ ɦɭ ɝɥɚɜɚɬɚ. Haare Haare in drei Teile spalten. ɂ ɤɨɫɴɦɚ ɰɟɩɢ. ɐɟɩɢ ɤɨɫɴɦɚ ɧɚ ɞɜɟ. Lass dir keine grauen Haare darum wachsen. ɇɟ ɫɢ ɩɨɫɢɩɜɚɣ ɡɚ ɬɨɜɚ ɝɥɚɜɚɬɚ ɫ ɩɟɩɟɥ. Haben Ein Haben ist besser als zwei Kriegen. Ʉɨɟɬɨ ɟ ɜ ɪɴɤɚ, ɧɟ ɟ ɥɴɠɚ. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɩɟɬ ɧɚ ɪɴɤɚ, ɚ ɧɟ ɞɟɫɟɬ, ɱɟ ɱɚɤɚɣ. Ⱦɚɣ ɦɢ ɩɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɧɟɫ ɯɥɹɛ ɢ ɫɨɥ, ɚ ɧɟ ɭɬɪɟ ɩɟɱɟ ɧɚ ɤɨɤɨɲɤɚ. Haben und Kriegen ist zweierlei. Ⱦɚ ɢɦɚɲ ɢ ɞɚ ɱɚɤɚɲ ɞɚ ɩɨɥɭɱɢɲ ɫɚ ɞɜɟ ɪɚɡ ɥɢɱɧɢ ɧɟɳɚ. Haar Haben 103
haben Besser haben als hoffen. ɂɦɚɧɟ ɟ ɩɨ-ɯɭɛɚɜɨ ɨɬ ɧɹɦɚɧɟ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɢɦɚɲ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɞɚ ɫɟ ɧɚɞɹɜɚɲ, ɱɟ ɳɟ ɢɦɚɲ. Ehe ɲɚɩ gibt, muss man haben. Ɂɚ ɞɚ ɞɚɞɟɲ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɦɚɲ. Je mehr man hat, je mehr man haben will. ɑɨɜɟɲɤɨ ɨɤɨ ɧɚɫɢɬɚ ɧɹɦɚ. Ʌɚɤɨɦɢɹ - ɤɚɰɚ ɛɟɡ ɞɴɧɨ. Läufst du nicht, so hast du nichts. ɇɟ ɫɟ ɥɢ ɩɨɬɪɭɞɢɲ, ɧɹɦɚ ɞɚ ɢɦɚɲ. Lerne was, so kannst du was, schaffe was, so h a s t du was. ɍɱɢ, ɡɚ ɞɚ ɦɨɠɟɲ, ɪɚɛɨɬɢ, ɡɚ ɞɚ ɢɦɚɲ. Was man hat, das achtet man nicht. ɇɟ ɰɟɧɢɦ ɬɨɜɚ, ɤɨɟɬɨ ɢɦɚɦɟ. Wer alles haben will, bekommt nichts. Ʉɨɣɬɨ ɢɫɤɚ ɜɫɢɱɤɨ, ɧɟ ɩɨɥɭɱɚɜɚ ɧɢɳɨ. Wer etwas hat, behält es billig. ɇɟ ɰɟɧɢɦ ɬɨɜɚ, ɤɨɟɬɨ ɢɦɚɦɟ. Wer nichts hat, dem kann man auch nichts nehmen. Ƚɨɥ ɨɬ ɨɛɢɪ ɫɟ ɧɟ ɛɨɢ. Wer nie genug hat, ist immer arm. ȼɢɧɚɝɢ ɟ ɛɟɞɟɧ ɬɨɡɢ, ɤɨɦɭɬɨ ɧɢɳɨ ɧɟ ɫɬɢɝɚ. Wer spart, wenn er hat, der findet, wenn er braucht. Ȼɟɥɢ ɩɚɪɢ ɡɚ ɱɟɪɧɢ ɞɧɢ. Wer will haben, der muss graben. ɂɫɤɚɲ ɥɢ ɞɚ ɢɦɚɲ, ɪɚɛɨɬɢ. Habich (das) Ein dürrer Habich ist besser als ein fetter Hättich. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɫɜɪɚɤɚ ɜ ɪɴɤɚ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɫɨɤɨɥ ɜ ɝɨɪɚ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɧɟɫ ɹɣɰɟ, ɚ ɧɟ ɭɬɪɟ ɤɨɤɨɲɤɚ. Habich ist ein schöner Vogel, Hättich nur ein Nestling. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɫɜɪɚɤɚ ɜ ɪɴɤɚ, ɚ ɧɟ ɫɨɤɨɥ ɜ ɝɨɪɚ. Habich ist mir lieber als Hättich. ɂɦɚɧɟ ɟ ɩɨ-ɞɨɛɪɨ ɨɬ ɧɟɦɚɧɟ. Ʉɨɟɬɨ ɟ ɜ ɪɴɤɚ, ɧɟ ɟ ɥɴɠɚ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɩɟɬ ɜ ɪɴɤɚ, ɚ ɧɟ ɞɟɫɟɬ, ɱɟ ɱɚɤɚɣ. Häkchen Was ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeiten. Ʉɨɣɬɨ ɳɟ ɫɬɚɜɚ „ɤɭɤɚ“, ɨɬɪɚɧɨ ɫɟ ɩɪɟɝɴɜɚ. haben Häkchen 104
Hader Wer sich in fremden Hader mischt, eine Beule am Kopf davon erwischt. Ȼɪɚɬɹ ɤɨɝɚ ɫɟ ɛɢɹɬ, ɛɹɝɚɣ ɞɚ ɝɢ ɨɬɦɢɧɟɲ, ɱɟ ɳɟ ɬɟ ɛɢɹɬ. Hahn Der Hahn kräht am kühnsten a uf eigenem Mist. ȼɫɟɤɢ ɩɟɬɟɥ ɧɚ ɛɭɧɢɳɟɬɨ ɫɢ ɩɟɟ. Der Hahn kräht nicht auf Befehl. ɉɟɬɟɥɴɬ ɩɨ ɡɚɩɨɜɟɞ ɧɟ ɩɟɟ. Jeder Hahn ist König au f seinen Mist. Ʉɚɦɴɤɴɬ ɧɚ ɦɹɫɬɨɬɨ ɫɢ ɬɟɠɢ. Wem’s glückt, dem legt ein Hahn Eier. ɂ ɩɟɬɥɢɬɟ ɦɭ ɧɨɫɹɬ ɹɣɰɚ. Halbe (das) Lieber das Halbe als das Ganze halb. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɦɚɥɤɨ, ɧɨ ɰɹɥɨ, ɚ ɧɟ ɰɹɥɨ ɧɚɩɨɥɨɜɢɧɚ. Hall Wie der Hall, so der Schall. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɨɜɢɤɚɥɨ, ɬɚɤɜɨɡ ɫɟ ɢ ɨɛɚɞɢɥɨ. Hammer Lieber Hammer als Amboss. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɱɭɤ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɧɚɤɨɜɚɥɧɹ. Wer zwischen Hammer und Amboss kommt, wird geschlagen. Ɇɟɠɞɭ ɱɭɤɚ ɢ ɧɚɤɨɜɚɥɧɹɬɚ ɫɟ ɧɚɦɢɪɚɦ. ɉɨɩɚɞɧɟɲ ɥɢ ɦɟɠɞɭ ɱɭɤ ɢ ɧɚɤɨɜɚɥɧɹ, ɬɟɠɤɨ ɬɢ. Hand Der freigebigen Hand fehlt es an Freunden nicht. ɓɟɞɴɪ ɥɢ ɫɢ, ɩɪɢɹɬɟɥɢ ɦɧɨɝɨ. Die Hand hat fünf Finger, aber jeder ist anders. ɉɟɬ ɩɪɴɫɬɚ ɫɚ ɧɚ ɪɴɤɚɬɚ, ɟɞɢɧ ɫ ɟɞɢɧ ɧɟ ɫɚ ɪɚɜɧɢ. Die linke Hand soll nicht wissen, was die rechte tut. Ʌɹɜɚɬɚ ɪɴɤɚ ɧɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɡɧɚɟ ɤɚɤɜɨ ɩɪɚɜɢ ɞɹɫɧɚɬɚ. Eigene Hand ist die nächste. Ɇɨɹɬɚ ɭɫɬɚ ɫɢ ɦɢ ɟ ɧɚɣ-ɛɥɢɡɨ. Eine Hand, die schenkt, wird nicht gekränkt. Ɋɴɤɚ, ɳɨ ɞɚɜɚ, ɧɟ ɹ ɪɟɠɚɬ. Eine Hand gibt, die andere nimmt. C ɟɞɧɚ ɪɴɤɚ ɞɚɜɚ, c ɞɜɟɬɟ ɜɡɢɦɚ. ɋ ɟɞɧɚɬɚ ɪɴɤɚ ɞɚɜɚ, ɫ ɞɪɭɝɚɬɚ ɜɡɟɦɚ. Hader Hand 105
Eine H an d wäscht die andere. Ɋɴɤɚ ɪɴɤɚ ɦɢɟ (ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɢ ɞɜɟɬɟ ɛɟɥɢ). ɏɚɥɜɚɞɠɢɹ ɡɚ ɛɨɡɚɞɠɢɹ. ɍɫɥɭɝɚ ɡɚ ɭɫɥɭɝɚ. Fleißige H and baut Leute und Land. C ɬɪɭɞ ɜɫɢɱɤɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. Fleißige H a nd erwirbt, faule Hand verdirbt. ɂɦɚɧɟ ɛɟɡ ɬɪɭɞ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɩɢɥɟɣ. Fleißige H and erwirbt sich Brot in jedem Land. Ɍɪɭɞɢɲ ɥɢ ɫɟ, ɝɥɚɞɟɧ ɧɹɦɚ ɞɚ ɯɨɞɢɲ. Gebende H a nd hat viele Freunde. Ⱦɚɜɚɲ ɥɢ, ɩɪɢɹɬɟɥɢ ɦɧɨɝɨ. Gemeine H and baut das Land. ɋɝɨɜɨɪɧɚ ɞɪɭɠɢɧɚ ɩɥɚɧɢɧɚ ɩɨɜɞɢɝɚ. ɋɝɨɜɨɪ ɤɴɳɚ ɧɟ ɫɴɛɚɪɹ. In der H and die Bibel, im Herzen Übel. Ha ɱɟɥɨɬɨ ɏɪɢɫɬɚ, ɜ ɩɚɡɭɯɚɬɚ ɞɹɜɨɥɴɬ. Mit einer H and allein kann man nicht klatschen. ɋɚɦɚ ɪɴɤɚ ɢ ɜ ɦɨɪɟɬɨ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɭɦɢɟ. ɋ ɟɞɧɚ ɪɴɤɚ ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɪɴɤɨɩɥɹɫɤɚɲ. Mil leerer Hand ist schwer Vögel fangen. C ɝɨɥɢ ɪɴɰɟ ɩɬɢɱɤɢ ɧɟ ɫɟ ɥɨɜɹɬ. Von der H and in den Mund gibt schlechte Nahrung kund. Ʉɚɤɚɨɬɨ ɢɡɩɭɤɚɥ - ɢɡɩɭɤɚɥ. Wer die H and im Blute badet, muss sie mit Tränen waschen. ɂɡɰɚɩɚɧɚ c ɤɪɴɜ ɪɴɤɚ ɫɴɫ ɫɴɥɡɢ ɫɟ ɢɡɦɢɜɚ. Hände Andere H ä n d e haben immer die fettesten Schnitte. ɑɭɠɞɚɬɚ ɤɨɤɨɲɤɚ ɟ ɩɨ-ɝɨɥɹɦɚ (ɨɬ ɧɚɲɚɬɚ ɝɴɫɤɚ) ɑɭɠɞɢɹɬ ɤɨɦɚɬ ɟ ɩɨ-ɝɨɥɹɦ ɨɬ ɧɚɲɢɹ. An schmierigen H ä nd e n bleibt viel hängen (kleben). ɉɨ ɦɪɴɫɧɢ ɪɴɰɟ ɫɟ ɥɟɩɢ ɜɫɢɱɤɨ. Des Faulen Hände sind zart. Ha ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹ ɪɴɰɟɬɟ ɫɚ ɧɟɠɧɢ. Ehe sich die Hände binden, sollen sich die Herzen Finden. ɋɴɪɰɟ ɩɨɞɢɪ ɫɴɪɰɟ ɜɴɪɜɢ. Es ist nicht in unseren H änden, dass wir edel geboren werden. ɇɟ ɫɟ ɪɚɠɞɚ ɜɫɟɤɢ ɝɨɫɩɨɞɚɪ. Mit fremden H änden ist gut Kohlen schüren. C ɱɭɠɞɢ ɪɴɰɟ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɜɚɞɹɬ ɜɴɝɥɟɧɢ. ɋ ɱɭɠɞɢ ɪɴɰɟ ɝɨɪɟɳɨ ɠɟɥɹɡɨ ɞɚ ɩɢɩɚɲ ɧɟ ɟ ɱɭɞɨ Hand Hände 106
Mit leeren Händen fängt man keine Falken. C ɝɨɥɢ ɪɴɰɟ ɩɬɢɱɤɢ ne ɫɟ ɥɨɜɹɬ . Viele Hände machen kurze Arbeit. ɋɝɨɜɨɪɧɚ ɞɪɭɠɢɧɚ ɩɥɚɧɢɧɚ ɩɨɜɞɢɝɚ. Viele Hände machen leichte Bürde. Ɇɧɨɝɨ ɪɴɰɟ, ɥɟɤ ɬɨɜɚɪ. Viele Hände, wenig Arbeit. Ɇɧɨɝɨ ɛɚɛɢ - ɯɢɥɚɜɨ ɞɟɬɟ. Was durch viele Hände geht, wird nicht besser. Ɇɧɨɝɨ ɛɚɛɢ - ɯɢɥɚɜɨ ɞɟɬɟ. Was ich nicht in den Händen habe, kann ich nicht halten. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɧɟ ɩɪɢɬɟɠɚɜɚɦ, ɧɟ ɦɨɝɚ ɞɚ ɡɚɞɴɪɠɚ. Was du nimmst in die Hände, denke wohl an das Ende. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɡɚɯɜɚɧɟɲ, ɦɢɫɥɢ ɤɚɤɴɜ ɳɟ ɦɭ ɫ ɤɪɚɹɬ. Wer mit leeren Händen kommt, bittet vergeblich. C ɩɪɚɡɧɢ ɪɴɰɟ ɧɢɳɨ ɫɟ ɧɟ ɜɴɪɲɢ. ɋ ɩɪɚɡɧɢ ɪɴɰɟ ɧɟ ɭɞɪɹɣ ɧɚ ɦɨɥɛɚ. Handbreite Gib ihm eine Handbreite, so nimmt er die ganze Elle. ɉɨɤɚɠɟɲ ɥɢ ɦɭ ɩɪɴɫɬ, ɳɟ ɬɢ ɯɜɚɧɟ ɪɴɤɚ! ɚ. Handel Beim Handel wird nicht gebrudert. Ⱦɪɭɠɛɚɬɚ ɫɢ ɟ ɞɪɭɠɛɚ, ɧɨ ɫɢɪɟɧɟɬɨ ɟ ɫ ɩɚɪɢ. ȼ ɬɴɪɝɨɜɢɹɬɚ ɧɹɦɚ ɩɨɛɪɚɬɢɦɢ. Jeder Handel will einen M ann ganz haben. Ɍɴɪɝɨɜɢɹɬɚ ɨɱɢ ɢɫɤɚ. Ɍɴɪɝɨɜɢɹɬɚ ɜɫɟɨɬɞɚɣɧɨɫɬ ɢɫɤɚ. Handelschaft Handelschaft leidet keine Freundschaft. Ȼɪɚɬɹ ɫɦɟ, ɛɪɚɬɹ, ɚɦɚ ɤɟɫɢɢɬɟ ɧɢ ɧɟ ɫɚ ɫɟɫɬɪɢ. Ȼɪɚɬɟ, ɛɪɚɬɟ! Ⱥɦɚ ɫɢɪɟɧɟɬɨ ɞɚ ɫɟ ɩɥɚɬɢ. Ⱦɪɭɠɛɚɬɚ ɫɢ ɟ ɞɪɭɠɛɚ, ɚɦɚ ɫɢɪɟɧ ɩɟɬɨ ɟ ɫ ɩɚɪɢ. Handwerk Das Handwerk sinkt wohl, aber stinkt nicht. Ɂɚɧɚɹɬɴɬ ɡɚɩɚɞɚ, ɚɦɚ ɧɟ ɩɪɨɩɚɞɚ. Ein Handwerk lässt seinen M eister nicht verderben. Ɂɚɧɚɹɬ ɤɴɳɚ ɯɪɚɧɢ. Ɂɚɧɚɹɬ ɧɟ ɬɟɝɥɢ ɝɥɚɞ. Ein jed er redet von seinem Handwerk. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɛɚɛɚ ɡɧɚɟ, ɬɨɜɚ ɫɢ ɛɚɟ. Handbreite Handwerk 107
Ein schmieriges Handwerk nährt auch. M ɦɪɴɫɧɢɹɬ ɡɚɧɚɹɬ ɯɪɚɧɢ. Grobes Handwerk macht grobe Finger. Ƚɪɭɛ ɡɚɧɚɹɬ - ɦɚɡɨɥɟɫɬɢ ɪɴɰɟ. Handwerk ernährt. Ɂɚɧɚɹɬ ɤɴɳɚ ɯɪɚɧɢ. Ɂɚɧɚɹɬ ɧɟ ɬɟɝɥɢ ɝɥɚɞ. Handwerk hat goldenen Boden. Ɂɚɧɚɹɬɴɬ ɫɬɪɭɜɚ ɡɥɚɬɨ. Ɂɚɧɚɹɬɴɬ ɟ ɡɥɚɬɧɚ ɦɢɧɚ. Handwerk nährt seinen Meister. Ɂɚɧɚɹɬɴɬ ɤɴɳɚ ɯɪɚɧɢ. Ɂɚɧɚɹɬ ɧɟ ɬɟɝɥɢ ɝɥɚɞ. Seines Handwerks braucht sich niemand zu schämen. ɇɹɦɚ ɫɪɚɦɟɧ ɡɚɧɚɹɬ. Handwerke Viel Handwerke verderben den Meister. Ɇɧɨɝɨ ɡɚɧɚɹɬɢ ɩɨɝɭɛɜɚɬ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Vierzehn Handwerke, fünfzehn Unglücke. Ʉɨɣɬɨ ɡɚɯɜɚɳɚ ɦɧɨɝɨ ɪɚɛɨɬɢ, ɧɢ ɟɞɧɚ ɧɟ ɫɜɴɪɲɜɚ. Wer v i e l e Handwerke zugleich lernt, lernt selten eines wohl. ɂɡɭɱɢ ɟɞɢɧ ɡɚɧɚɹɬ, ɚɦɚ ɡɚ ɫɜɹɬ. Ʉɨɣɬɨ ɭɱɢ ɫɬɨ ɡɚɧɚɹɬɚ, ɢ ɟɞɢɧ ɧɟ ɧɚɭɱɚɜɚ. hängen Man hängt keinen zweimal. ȼɟɞɧɴɠ ɳɟ ɫɟ ɦɪɟ, ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɧɟ. Ɉɬ ɞɜɟ ɫɦɴɪɬɢ ɧɢɤɨɣ ɧɟ ɭɦɢɪɚ. Wer hängen soll, ertrinkt nicht. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɡɚ ɛɟɫɟɧɟ, ɧɹɦɚ ɞɚ ɫɟ ɭɞɚɜɢ. Harren (dasl Mit Harren und Hoffen h at’s mancher getroffen. Ɍɴɪɩɢ, ɞɭɲɨ, ɞɚ ɫɟ ɫɩɚɫɢɲ. Ɍɴɪɩɢ, ɞɭɲɨ, ɞɨ-ɳɟ ȼɟɥɢɤɞɟɧ. ɇɚɞɟɣ ɫɟ, ɬɴɪɩɢ, ɩɚ ɦɨɠɟ ɢ ɞɚ ɭɫɩɟɟɲ. Hase Beschossener Hase flieht vor jedem Gebüsch. Ȼɹɝɚ ɤɚɬɨ ɝɴɪɦɹɧ (ɢɡɬɴɪɜɚɧ) ɡɚɟɤ. ɉɥɚɲɟɧɚ ɜɪɚɧɚ ɨɬ ɲɭɛɪɚɤ ɫɟ ɛɨɢ. Rufe nicht „Hase“, bis du ihn im Sacke hast. ɉɢɥɰɢɬɟ ɫɟ ɛɪɨɹɬ ɧɚɟɫɟɧ. Handwerke Hase 108
Man fangt den Hasen nicht mit Trommel. C ɞɚɣɪɟ ɫɟ ɡɚɟɤ ɧɟ ɥɨɜɢ. Wenn der Hase läuft über den Weg, so ist das Unglück schon a u f dem Steg. ɉɚɡɢ ɫɟ ɞɚ ɧɟ ɬɢ ɦɢɧɟ ɱɟɪɧɚ ɤɨɬɤɚ ɩɴɬ. Wer einen Hasen im Busen trägt, der fliehe. ɂɦɚɲ ɥɢ ɡɚɟɲɤɨ ɫɴɪɰɟ - ɛɹɝɚɣ! Wer zwei Hasen zugleich hetzt, fangt keinen. Ʉɨɣɬɨ ɝɨɧɢ ɞɜɚ ɡɚɟɤɚ, ɢ ɞɜɚɬɚ ɢɡɩɭɲɚ (ɧɟ ɫɬɢɝɚ ɧɢ ɟɞɢɧ). Hass Wer Hass sät, kann nicht Liebe ernten. Ʉɨɣɬɨ ɫɟɟ ɨɦɪɚɡɚ, ɧɟ ɠɴɧɟ ɥɸɛɨɜ. Hässliche (das) Wer das Hässliche liebt, dem scheint es schön. Ʌɸɛɨɜ ɯɭɛɨɫɬ ɧɟ ɝɥɟɞɚ. Ʌɸɛɨɜ ɧɚ ɥɢɰɟ ɧɟ ɝɥɟɞɚ. Hast Hast bricht Beine. Ȼɴɪɡɚɧɟɬɨ ɤɪɚɤɚ ɬɪɨɲɢ. hastig Die zu hastig vorwärts treiben, müssen endlich hinten bleiben. Ȼɴɪɡɚɲ ɥɢ ɦɧɨɝɨ, ɧɚɤɪɚɹ ɢɡɨɫɬɚɜɚɲ. Ȼɴɪɡɚɣ ɩɨɥɟɤɚ! Haus Bald brennt das Haus, aber langsam löscht m an ’s aus. ɉɥɚɦɧɟ ɥɢ ɤɴɳɚɬɚ, ɢɞɢ, ɱɟ ɹ ɝɚɫɢ. Ehe du ein Haus kaufst, frag’ nach dem Nachbar. ɇɟ ɤɭɩɭɜɚɣ ɤɴɳɚ, ɚ ɤɨɦɲɢɹ. Erst sieh in dein Haus, dann sieh heraus. ɉɴɪɜɨ ɜɢɠ ɫɟɛɟ ɫɢ, ɩɴɤ ɬɨɝɚɜɚ ɫɴɞɢ ɞɪɭɝɢɬɟ. Halb Haus, halb Hölle. Ɉɪɬɚɲɤɨɬɨ ɦɟɫɨ ɢ ɤɭɱɟɬɚɬɚ ɧɟ ɝɨ ɹɞɚɬ. Haus ohne Mann, Haus ohne Rat; Haus ohne Frau, Haus ohne Staat. Ʉɴɳɚ ɛɟɡ ɠɟɧɚ ɢ ɦɴɠ ɛɟɡ ɩɚɪɢ ɨɝɴɧ ɞɚ ɝɢ ɝɨɪɢ. Im Hause des Gehängten redet man nicht vom Strick. ȼ ɤɴɳɚɬɚ ɧɚ ɨɛɟɫɟɧɢɹ ɧɟ ɫɟ ɝɨɜɨɪɢ ɡɚ ɜɴɠɟ. ɇɚ ɨɛɟɫɧɢɤ ɜ ɤɴɳɚɬɚ ɜɴɠɟ ɧɟ ɡɚɤɚɱɚɣ. In seinem eigenen Hause ist jed er H err (König). ȼɫɟɤɢ ɟ ɧɚ ɤɴɳɚɬɚ ɫɢ ɝɨɫɩɨɞɚɪ. Hass Haus 109
Man wird alt wie ein Haus und lernt nie aus. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɠɢɜ, ɢ ɩɚɤ ɧɟɧɚɭɱɟɧ ɨɫɬɚɜɚ. Mein Haus, meine Burg. ȼɫɟɤɢ ɟ ɧɚ ɤɴɳɚɬɚ ɫɢ ɝɨɫɩɨɞɚɪ. Ɇɨɹɬ ɞɨɦ ɟ ɦɨɹɬɚ ɤɪɟɩɨɫɬ. Mit nichts kann man kein Haus bauen. Ɉɬ ɧɢɳɨ ɧɟɳɨ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. ɋ ɜɹɬɴɪ ɫɟ ɧɢɳɨ ɧɟ ɤɭɩɭɜɚ. ɋ ɜɹɬɴɪ ɫɟ ɛɨɹ ɧɟ ɩɪɚɜɢ. Mit viel hält man Haus, mit wenig kommt man aus. ɑɨɜɟɤ ɡɧɚɟ ɢ ɞɜɟ, ɢ ɞɜɟɫɬɚ. Sein Haus anzünden, um einen Eierkuchen zu backen. Ɋɚɡɜɚɥɢ ɤɴɳɚ, ɧɚɩɪɚɜɢ ɤɨɥɢɛɚ. Ɋɚɡɜɚɥɢ ɰɴɪɤɜɚ, ɧɚɩɪɚɜɢ ɩɥɟɜɧɹ. Ɋɚɡɤɪɨɢɥ ɚɛɚ, ɧɚɩɪɚɜɢɥ ɬɨɪɛɚ. Wenn des N a chbar s Haus brennt, so trägt man Wasser zum eigenen. Ƚɨɪɢ ɥɢ ɧɚ ɤɨɦɲɢɹɬɚ ɤɴɳɚɬɚ, ɜɴɪɜɢ ɞɚ ɝɚɫɢɲ ɬɜɨɹɬɚ. Wenn mein Haus brennt, so ist meines Nachbars nicht fern. ɓɨɦ ɦɟɱɤɚɬɚ ɡɚɬɪɨɩɚ ɭ ɫɴɫɟɞɚ, ɳɟ ɞɨɣɞɟ ɢ ɭ ɧɚɫ. Wer in seinem Hause Friede haben will, der muss tun, was die Frau will. ɂɫɤɚɲ .ui ɦɢɪ ɜɤɴɳɢ, ɫɥɭɲɚɣ ɠɟɧɚ ɫɢ. ___ Hausfrau Die Hausfrau kann mit der Schürze mehr hinaustragen, als der Mann mit dem Wagen einfahren kann. Ɇɴɠ ɞɚ ɩɪɟɧɚɫɹ c ɤɨɥɚɬɚ, ɠɟɧɚ ɞɚ ɢɡɧɚɫɹ ɫ ɢɝɥɚɬɚ, ɩɚɤ ɧɟ ɨɫɬɚɜɚ. Eine gute Hausfrau bewacht das Haus, eine unwirtschaftliche trägt's mit den Händen hinaus. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɠɟɧɚ ɩɴɥɧɢ ɤɴɳɚɬɚ, ɚ ɥɨɲɚɬɚ ɹ ɢɡɩɪɚɡɜɚ. Haushund Ein Haushund beißt seinen H errn öfter als ein fremder. ɏɪɚɧɢ ɤɭɱɟ ɞɚ ɬɟ ɥɚɟ. Haut Er hat seine Haut teuer verkauft. ɋɤɴɩɨ ɫɢ ɟ ɩɚɡɚɪɢɥ ɤɨɠɚɬɚ. Er trägt selber seine H aut zu Markte. ɋɚɦ ɫɢ ɩɴɯɚ ɝɥɚɜɚɬɚ ɜ ɬɨɪɛɚɬɚ. ɋɚɦ ɳɟ ɫɢ ɢɡɹɞɟ ɝɥɚɜɚɬɚ. Hausfrau Haut 110
Haut für H aut. Ɉɤɨ ɡɚ ɨɤɨ, ɡɴɛ ɡɚ ɡɴɛ. Keiner kann aus seiner Haut heraus. Ɉɬ ɬɚɡɢ ɤɨɠɚ ɧɚɜɴɧ ɧɟ ɦɨɠɟ. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɫɤɨɱɢ ɫɹɧɤɚɬɚ ɫɢ. Man soll die Haut (das Fell) nicht verkaufen, ehe man den Bären gefangen hat. ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɭɛɢɟɲ ɦɟɱɤɚɬɚ, ɧɟ ɩɪɨɞɚɜɚɣ ɤɨɠɚɬɚ. Seine Haut dransetzen. Ɍɭɪɢɥ ɫɢ ɝɥɚɜɚɬɚ ɜ ɬɨɪɛɚɬɚ. Ɋɢɫɤ ɩɟɱɟɥɢ, ɪɢɫɤ ɝɭɛɢ. ɉɴɤ ɞɚ ɫɬɚɜɚ ɤɚɤɜɨɬɨ ɳɟ. Häute Aus fremden Häuten ist gut Riemen schneiden. Ha ɱɭɠɞ ɝɪɴɛ ɫɬɨ ɬɨɹɝɢ ɫɚ ɦɚɥɤɨ. Hebammen Wo viele H ebammen sind, ist’s ums Kind geschehen. Ɇɧɨɝɨ ɛɚɛɢ, ɯɢɥɚɜɨ ɞɟɬɟ. Hehler Der Hehler ist schlimmer als der Stehler. Ʉɨɣɬɨ ɤɪɢɟ ɤɪɚɞɟɰɚ, ɟ ɩɨ-ɥɨɲ ɢ ɨɬ ɧɟɝɨ. Wenn nicht wäre der Hehler, so wäre auch nicht der Stehler. Ⱦɚ ɧɹɦɚɲɟ ɭɤɪɢɜɚɬɟɥɢ, ɢ ɤɪɚɞɰɢ ɧɹɦɚɲɟ ɞɚ ɢɦɚ. Heilige (der) Jedem Heiligen seine Kerze. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɫɜɟɬɟɰɴɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɜɟɧɟɰɴɬ. ɋɩɨɪɟɞ ɫɜɟɬɟɰɚ ɢ ɬɚɦɹɧɴɬ. Wie der H eilige, so der Weihrauch. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɫɜɟɬɟɰɴɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɬɚɦɹɧɴɬ. Heilige (PU Es sind nicht alle H eilige, die in die Kirche gehen. C ɦɨɥɢɬɜɚ ɫɜɟɬɟɰ ɫɟ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Heirat Heirat mit Eile bereut man mit Weile. ɀɟɧɢ ɥɢ ɫɟ ɧɚ ɲɟɝɚ, ɬɨɣ ɳɟ ɧɨɫɢ ɢ ɪɨɝɚ. Ɂɚ ɟɞɢɧ ɱɚɫ ɪɚɞɨɫɬ, ɫɬɨ ɝɨɞɢɧɢ ɠɚɥɨɫɬ. Wem die Heirat übel gerät, der h at’s Fegefeuer im Haus. Ɉɠɟɧɢ ɫɟ, ɞɚ ɫɢ ɜɡɟɦɟɲ ɛɟɥɹɬɚ. Zur Heirat gehört m ehr als vier nackte Beine ins Bett. Ɂɚ ɛɪɚɤɚ ɧɟ ɫɬɢɝɚɬ ɱɟɬɢɪɢ ɝɨɥɢ ɤɪɚɤɚ ɜ ɥɟɝɥɨɬɨ. Hiiiite Heirat 111
heiraten Heiraten in Hast bringt lange Last. Ɉɠɟɧɢ ɝɨ, ɞɚ ɧɟ ɩɟɟ! Ȼɴɪɡɚ ɠɟɧɢɬɛɚ - ɝɨɥɹɦ ɬɨɜɚɪ. Heiraten ist Lotterie. ɀɟɧɢɬɛɚɬɚ ɟ ɥɨɬɚɪɢɹ. Heiraten ist nicht Kappen tauschen. Ʌɟɫɧɨ ɟ ɞɚ ɫɟ ɨɠɟɧɢɲ, ɞɚ ɜɢɞɢɦ ɦɨɠɟɲ ɥɢ ɫɟ ɪɚɡɠɟɧɢ. Ɉɠɟɧɢɲ ɥɢ ɫɟ ɧɚ ɲɟɝɚ, ɳɟ ɧɨɫɢɲ ɢ ɬɴɝɚ. Heiraten (das^ Zum Heiraten gehören zwei. Ɂɚ ɛɪɚɤɚ ɬɪɹɛɜɚɬ ɞɜɚɦɚ. ___ hei _ß Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. Ⱦɹɜɨɥɴɬ ɧɟ ɟ ɬɨɥɤɨɜɚ ɱɟɪ, ɤɨɥɤɨɬɨ ɝɨ ɩɢɲɚɬ. ȼɪɹɥɚ ɦɚɧɞɠɚ ɧɟ ɫɟ ɫɥɚɝɚ ɧɚ ɦɚɫɚɬɚ. Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. ɇɟ ɦɟ ɬɨɩɥɢ ɬɨɜɚ, ɤɨɟɬɨ ɧɟ ɡɧɚɦ. ɇɟ ɦɟ ɟ ɝɪɢɠɚ ɡɚ ɬɨɜɚ, ɤɨɟɬɨ ɧɟ ɡɧɚɦ. Held Niemand ist ein Held vor seinem Kammerdiener. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɟ ɩɪɨɪɨɤ ɜ ɨɬɟɱɟɫɬɜɨɬɨ ɫɢ. Es ist nicht jeder Held, der einen Harnisch trägt. Ɋɢɡɧɢɰɚɬɚ ɧɟ ɩɪɚɜɢ ɝɟɪɨɹ. Helden Auch die Helden siegen nicht immer. ɂ ɝɟɪɨɢɬɟ ɧɟɜɢɧɚɝɢ ɩɨɛɟɠɞɚɜɚɬ. Hemd Das Hemd ist mir näher als der Rock. ȼɫɟɤɢ ɟ ɧɚ ɫɟɛɟ ɫɢ ɧɚɣ-ɛɥɢɡɴɤ. Ʉɨɠɚɬɚ ɦɢ ɟ ɩɨ-ɛɥɢɡɤɚ ɨɬ ɪɢɡɚɬɚ. Mwi ɫɢ ɦɢ, ɚɦɚ ɠɢɜɨɬɴɬ ɦɢ ɟ ɩɨ-ɦɢɥ. Das letzte H em d hat keine Taschen. ɉɨɫɥɟɞɧɚɬɚ ɪɢɡɚ ɟ ɛɟɡ ɞɠɨɛɨɜɟ. ɇɟ ɳɟ ɦɭ ɬɭɪɹɬ ɩɚɪɢɬɟ ɜ ɝɪɨɛɚ. Hengst Stirb nicht, lieber Hengst, es kommt die Zeit, wo Gras wächst. Ɍɪɚɣ, ɤɨɧɶɨ, ɡɚ ɡɟɥɟɧɚ ɬɪɟɜɚ. Ɍɪɚɣ, ɤɨɧɶɨ, ɫɤɨɪɨ ɩɪɨɥɟɬ ɢɞɟ. heiraten Hengst 112
Henkel Was nützt der Henkel, wenn der Krug entzwei ist. Ɂɚɳɨ ɬɢ ɟ ɞɪɴɠ ɤɚ, ɳɨɦ ɝɴɪɧɟɬɨ ɟ ɫɬɪɨɲɟɧɨ. Henne Die Henne lebt nicht mehr, die goldene Eier legt. ɇɹɦɚ ɹ ɜɟɱɟ ɤɨɤɨɲɤɚɬɚ, ɞɟɬɨ ɫɧɚɫɹɲɟ ɡɧɚɬɧɢ ɹɣɰɚ. Auch eine schwarze Henne legt weiße Eier. ɂ ɱɟɪɧɚ ɤɨɤɨɲɤɚ ɛɟɥɢ ɹɣɰɚ ɧɨɫɢ. Eine Henne brütet nicht au f zwei Nestern. ȿɞɧɚ ɤɨɤɨɲɤɚ ɧɚ ɞɜɚ ɩɨɥɨɝɚ ɧɟ ɦɴɬɢ. Kräht die Henne und piept der Hahn, steht’s dem Hause übel an. Ɂɚɤɭɤɭɪɢɝɚ ɥɢ ɤɨɤɨɲɤɚɬɚ ɢ ɪɚɡɤɭɥɤɭɞɹɤɚ ɥɢ ɫɟ ɩɟɩɟɥɴɬ - ɬɟɠɤɨ ɣ ɧɚ ɤɴɳɚɬɚ. Nachbars Henne legt immer die größeren Eier. Ʉɨɦɲɢɣɫɤɚɬɚ ɤɨɤɨɲɤɚ ɜɫɟ ɩɨ-ɟɞɪɢ ɹɣɰɚ ɫɧɚɫɹ. ɑɭɠɞɨɬɨ ɹɣɰɟ ɟ ɫ ɞɜɚ ɠɴɥɬɴɤɚ. Hänschen Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmer mehr. Ⱥɤɨ ɫɟ ɂɜɚɧɱɨ ɧɟ ɧɚɭɱɢ, ɂɜɚɧ ɜɟɱɟ ɧɢɤɨɝɚ. Was Hänschen versäumt, holt Hans nicht mehr ein. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɂɜɚɧɱɨ ɩɪɨɩɭɫɧɟ, ɂɜɚɧ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɚɜɚɤɫɚ. Herd Eigener H erd ist Goldes wert. ɋɜɨɹ ɤɴɳɢɰɚ - ɫɜɨɹ ɫɜɨɛɨɞɢɰɚ. ȼɫɟɤɢɦɭ ɞɨɦɚɲɧɨɬɨ ɨɝɧɢɳɟ ɟ ɧɚɣ-ɫɤɴɩɨ. Je näher der Herd, je heißer es wird. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɩɨ-ɛɥɢɡɨ ɞɨ ɨɝɧɢɳɟɬɨ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɟ ɩɨ- ɬɨɩɥɨ. Herde In je d e r Herde findet sich mal ein schwarzes Schaf. ɇɹɦɚ ɫɬɚɞɨ ɛɟɡ ɦɴɪɲɚ. Herr Besser ein kleiner Herr, als ein großer Knecht. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɩɪɴɜ ɜ ɫɟɥɨ, ɚ ɧɟ ɩɨɫɥɟɞɟɧ ɜ ɝɪɚɞɚ. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɜ ɫɟɥɨ ɱɨɪɛɚɞɠɢɹ, ɚ ɧɟ ɜ ɝɪɚɞ ɤɸɦɸɪɞɠɢɹ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɧɚ ɞɜɟ ɤɴɳɢ ɝɨɫɩɨɞɚɪ, ɚ ɧɟ ɜ ɐɚɪɢɝɪɚɞ ɜɨɥɨɜɚɪ. Henkel Herr 113
Der ist mächtig, der sein selbst Herr ist. Ɇɨɝɴɳ ɟ ɬɨɡɢ, ɤɨɣɬɨ ɟ ɝɨɫɩɨɞɚɪ ɧɚ ɫɟɛɟ ɫɢ. Welchem Herrn du dienst, dessen Kleider du trägst. Ⱦɟɬɨ ɫɟ ɯɪɚɧɢɲ, ɬɚɦ ɞɚ ɯɜɚɥɢɲ. Wie der Herr, so das Gescherr. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɝɨɫɩɨɞɚɪɹɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɩɴɞɚɪɹɬ. Herren Gestrenge (Strenge) Herren regieren nicht lange. Ɍɢɪɚɧɢɬɟ ɧɟ ɝɨɫɩɨɞɫɬɜɚɬ ɞɴɥɝɨ. Große Herren lügen eher. ɇɚɣ-ɝɨɥɟɦɢɬɟ ɥɴɠɢ ɭ ɧɚɣ-ɝɨɥɟɦɢɬɟ ɯɨɪɚ. Niem and kann zwei Herren dienen. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɥɭɠɢ ɧɚ ɞɜɚɦɚ ɝɨɫɩɨɞɚɪɢ. Ⱦɨ ɩɥɚɞɧɟ ɫ ɂɥɢɹ, ɨɬ ɩɥɚɞɧɟ ɫ Ⱥɥɢɹ. Wenn die Herren sich jucken, blutet dem Bauern der Rücken. Ⱥɬɨɜɟɬɟ ɫɟ ɪɢɬɚɬ, ɦɚɝɚɪɟɬɚɬɚ ɬɟɝɥɹɬ. Herrengunst H erren gu n st und Lautenklang klingt wohl, doch währt nicht lang. Ƚɨɫɩɨɞɚɪɫɤɨ ɛɥɚɝɨɜɨɥɟɧɢɟ ɞɨ ɜɪɚɬɚɬɚ ɬɪɚɟ. Herz Anders reden, denn im Herzen haben, ist gemein bei jederm ann. Ɉɬɜɴɧ ɦɚɡɧɨ - ɨɬɜɴɬɪɟ ɨɦɪɚɡɧɨ. Ȼɹɥ ɧɚ ɥɢɰɟ, ɱɟɪ ɧɚ ɫɴɪɰɟ. Aus einem fröhlichen Herzen kommen keine Seufzer. ȼɟɫɟɥɨ ɫɴɪɰɟ ɜɴɡɞɢɲɤɚ ɧɟ ɡɧɚɟ. Aus kaltem Herzen kommt kein warmes Wort. ɋɬɭɞɟɧɨ ɫɴɪɰɟ ɬɨɩɥɚ ɞɭɦɚ ɧɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Bekümmert Herz treibt keinen Scherz. ɉɟɱɚɥɧɨ ɫɴɪɰɟ ɲɟɝɚ ɧɟ ɡɧɚɟ. Das Herz altert nicht. ɋɴɪɰɟ ɧɟ ɨɫɬɚɪɹɜɚ. Das Herz denkt oft anders, als der Mund redet. ɋɴɪɰɟɬɨ ɢ ɩɪɢɤɚɡɤɚɬɚ ɱɟɫɬɨ ɫɚ ɪɚɡɥɢɱɧɢ. Das Herz des M enschen ist ein wetterwendisch Ding. ɑɨɜɟɲɤɨɬɨ ɫɴɪɰɟ ɟ ɨɬ ɦɟɫɨ, ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɨɛɪɴɳɚ. ɋɴɪɰɟ ɨɬ ɦɟɫɨ ɟ - ɩɪɟɜɪɴɳɚ ɫɟ. Das H erz hört feiner als die Ohren. ɋɴɪɰɟɬɨ ɱɭɜɚ ɩɨ-ɞɨɛɪɟ ɨɬ ɭɲɢɬɟ. Das Herz lügt nicht. ɋɴɪɰɟɬɨ ɧɟ ɥɴɠɟ. Herren Herz 114
Das Herz und die Augen kann niemand füllen. ɋɴɪɰɟɬɨ ɢ ɨɤɨɬɨ ɫɚ ɛɟɡɞɴɧɧɢ. Der Mutter Herz ist immer bei den Kindern. Ɇɚɣɱɢɧɨɬɨ ɫɴɪɰɟ ɟ ɜɢɧɚɝɢ ɫ ɞɟɰɚɬɚ. Hin großes Herz ist geduldig. Ƚɨɥɹɦɨɬɨ ɫɴɪɰɟ ɟ ɬɴɪɩɟɥɢɜɨ. Hin g u t e s Herz ist besser als ein schönes Gesicht. Ha ɥɢɰɟ Ȼɨɝ ɧɟ ɝɥɟɞɚ, ɚ ɧɚ ɫɴɪɰɟ. Ein H erz hat auch das Tier. ɂ ɦɪɚɜɤɚ ɫɴɪɰɟ ɢɦɚ. Hin Herz ist des anderen Spiegel. Ⱦɭɲɚ ɞɭɲɚ ɩɨɡɧɚɜɚ, ɚ ɫɴɪɰɟ ɢ ɜɟɫɬ ɞɚɜɚ. Hin H erz versteht das andere. Ⱦɭɲɚ ɞɭɲɚ ɩɨɡɧɚɜɚ, ɚ ɫɴɪɰɟ ɣ ɜɟɫɬ ɞɚɜɚ. ɋɴɪɰɟ ɩɨɞɢɪ ɫɴɪɰɟ ɜɴɪɜɢ. Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne überall. ȼɟɫɟɥɨ ɫɴɪɰɟ ɤɴɞɟɥɹ ɩɪɟɞɟ. ɒɢɪɨɤɨɬɨ ɫɴɪɰɟ ɨɬ ɜɫɢɱɤɨ ɟ ɞɨɜɨɥɧɨ. Hs ist schlecht löschen, wo das Herz brennt. ɉɨɠɚɪ ɜ ɫɴɪɰɟɬɨ ɬɪɭɞɧɨ ɫɟ ɝɚɫɢ. Was dem Herzen gefällt, das suchen die Augen. Ⱦɟɬɨ ɫɴɪɰɟɬɨ ɥɟɠɢ, ɬɚɦ ɢ ɨɤɨɬɨ ɥɟɠɢ. Wie das Herz, so sind auch die Gedanken. Ɇɢɫɥɢɬɟ ɨɬ ɫɴɪɰɟɬɨ ɢɡɥɢɡɚɬ. Wie das Herz, so sind die Reden. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɦɭ ɟ ɧɚ ɫɴɪɰɟɬɨ, ɬɚɤɨɜɚ ɦɭ ɢ ɧɚ ɭɫɬɚɬɚ. Wenn das Herz brennt, muss der K opf Wasser holen. ɉɥɚɦɧɚɥɨ ɫɴɪɰɟ c ɪɚɡɭɦ ɫɟ ɝɚɫɢ. Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über. ȼɟɫɟɥɨ ɫɴɪɰɟ, ɛɴɛɪɢɜ ɟɡɢɤ. Wo ein Herz spricht, da hört ein Herz. ɋɴɪɰɟ ɩɨɞɢɪ ɫɴɪɰɟ ɜɴɪɜɢ. Heu Man braucht viel Heu, um allen Leuten das Maul zu stopfen. ɏɨɪɫɤɢɬɟ ɭɫɬɚ ɧɟ ɫɚ ɱɭɜɚɥ, ɞɚ ɝɢ ɡɚɬɴɤɧɟɲ. ɑɭɠɞɨɬɨ ɝɴɪɥɨ ɧɟ ɟ ɱɭɜɚɥ, ɧɟ ɦɨɠ ɝɨ ɜɴɪɡɚ. heute Besser heute und nicht morgen. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɧɟɫ ɩɟɬ, ɚ ɧɟ ɭɬɪɟ ɲɟɫɬ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɧɟɫ ɟɞɧɨ ɹɣɰɟ, ɚ ɧɟ ɭɬɪɟ ɤɨɤɨɲɤɚ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɧɟɫ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɭɬɪɟ. Heiz heute 115
Heute gegastet, morgen gefastet. ɑɨɜɟɤ ɡɧɚɟ ɞɜɟ ɢ ɞɜɟɫɬɚ. Ɂɚɪɚɧɬɚ ɝɨɫɩɨɞɚɪ, ɜɟɱɟɪɬɚ ɝɨɜɟɞɚɪ. Ʉɨɝɚ ɩɢɬɚ ɢ ɩɥɨɫɤɚ, ɤɨɝɚ ɯɥɹɛ ɧɚ ɪɨɝɨɡɤɚ. H eute mir, morgen dir. Ⱦɧɟɫ ɦɟɧɟ, ɭɬɪɟ ɬɟɛɟ. Heute noch auf stolzem Rossen, morgen durch die Brust geschossen. Ⱦɧɟɫ ɱɨɜɟɤ, ɭɬɪɟ ɩɪɚɯ. Heute rot, morgen tot. Ⱦɧɟɫ ɯɨɩ-ɬɪɨɩ, ɚ ɭɬɪɟ ɜ ɝɪɨɛ. Ⱦɧɟɫ ɱɨɜɟɤ, ɭɬɪɟ ɩɪɚɯ. Ⱦɧɟɫ ɱɨɜɟɤ, ɭɬɪɟ ɱɟɪɧɚ ɩɪɴɫɬ. Ⱦɧɟɫ ɜɟɧɱɢɥɨ, ɭɬɪɟ ɧɨɫɢɥɨ. Heute zechen, m orgen nichts zu brechen. Ʉɨɝɚ ɩɢɬɚ ɢ ɩɥɨɫɤɚ, ɤɨɝɚ ɫɭɯ ɯɥɹɛ ɧɚ ɪɨɝɨɡɤɚ. Ɂɚɪɚɧɬɚ ɝɨɫɩɨɞɚɪ, ɜɟɱɟɪɬɚ ɝɨɜɟɞɚɪ. ɑɨɜɟɤ ɡɧɚɟ ɞɜɟ ɢ ɞɜɟɫɬɚ. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Ⱦɧɟɲɧɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɧɟ ɨɫɬɚɜɹɣ ɡɚ ɭɬɪɟ. Wer heute lacht, kann morgen weinen. Ʉɨɣ ɫɟ ɡɚɪɚɧ ɫɦɟɟ, ɜɟɱɟɪ ɩɥɚɱɟ. Hieb Auf einen Hieb fallt kein Baum. C ɟɞɢɧ ɡɚɦɚɯ ɧɟ ɫɟ ɨɬɫɢɱɚ ɞɴɪɜɨ. Hilfe Zu Gottes Hilfe gehört Arbeit. Ɍɢ ɪɚɛɨɬɢ, ɚɡ ɳɟ ɬɢ ɩɨɦɚɝɚɦ - ɪɟɤɴɥ Ƚɨɫɩɨɞ. Ƚɨɫɩɨɞ ɞɚɜɚ, ɚɦɚ ɜ ɤɨɲɚɪɚ ɧɟ ɜɤɚɪɜɚ. Himmel Auf heiteren Himmel und lachende Frauen ist nicht leicht zu bauen. Ha ɹɫɧɨ ɧɟɛɟ ɢ ɡɚɫɦɹɧɚ ɠɟɧɚ ɧɟ ɪɚɡɱɢɬɚɣ. Der Himmel ist hoch, man kann sich nicht daran halten. ȼɢɫɨɤɨ ɟ ɧɟɛɟɬɨ, ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɫɟ ɯɜɚɧɚ ɡɚ ɧɟɝɨ. Der Himmel ist hoch, und der Kaiser ist weit. Ȼɨɝ ɜɢɫɨɤɨ, ɰɚɪ ɞɚɥɟɤɨ. Der Himmel schütze uns vor kleinen Feinden, vor großen nehmen wir uns selber in acht. ɉɚɡɢ ɦɟ, Ȼɨɠɟ, ɨɬ ɦɚɥɤɢ ɜɪɚɝɨɜɟ, ɨɬ ɝɨɥɟɦɢɬɟ ɫɚɦ ɳɟ ɫɟ ɩɚɡɹ. Hieb Himmel 116
Kein Himmel ohne Wolken. ɂɦɚ ɥɢ ɧɟɛɟ ɛɟɡ ɨɛɥɚɰɢ? Was vom Himmel fällt, schadet niemand. ɓɨɬɨ Ƚɨɫɩɨɞ ɞɚɜɚ, ɜɫɟ ɟ ɞɨɛɪɨ. Wen der Himmel strafen will, dem beschert er ein böses Weib. ɂɫɤɚ ɥɢ ɧɟɛɟɬɨ ɞɚ ɧɚɤɚɠɟ ɧɹɤɨɝɨ, ɩɪɚɲɚ ɦɭ ɡɥɚ ɠɟɧɚ. Wer nach dem Himmel speit, dem fallt der Speichel in den Bart. Ʉɨɣɬɨ ɩɥɸɟ ɫɪɟɳɭ ɜɹɬɴɪɚ, ɩɥɸɟ ɧɚ ɛɪɚɞɚɬɚ ɫɢ. Wer nicht in den Himmel will, braucht keine Predigt. ɇɟ ɢɫɤɚɲ ɥɢ ɞɚ ɢɞɟɲ ɧɚ ɧɟɛɟɬɨ, ɧɟ ɬɢ ɬɪɹɛɜɚ ɩɪɨɩɨɜɟɞ. Wer sich an den Himmel hält, der hat kein Glück auf Erden. Ʉɨɣɬ ɨ ɪɚɡɱɢɬɚ ɧɚ ɧɟɛɟɬɨ, ɧɹɦɚ ɳɚɫɬɢɟ (ɤɴɫɦɟɬ) ɧɚ ɡɟɦɹɬɚ. Wo d e r Himmel aufhört, da fangt die Hölle an. ɉɴɤɴɥɴɬ ɡɚɩɨɱɜɚ ɬɚɦ, ɤɴɞɟɬɨ ɫɜɴɪɲɜɚ ɧɟɛɟɬɨ. Hinkende (Ɋ1Ʌ Wer m it Hinkenden umgeht, lernt hinken. Ⱥɤɨ ɡɚɦɪɴɤɧɟɲ c ɤɭɰ, ɧɚ ɫɭɬɪɢɧɬɚ ɳɟ ɡɚɤɭɰɚɲ. Ⱥɤɨ ɫɴɫ ɫɥɹɩ ɡɚɦɪɴɤɧɟɲ, ɤɪɢɜɨɝɥɟɞ ɳɟ ɨɫɴɦɧɟɲ. ɋ ɤɚɤɴɜɬɨ ɫɟ ɫɴɛɟɪɟɲ, ɬɚɤɴɜ ɫɬɚɜɚɲ. hinterdrein Hinterdrein hat man gut reden. Ʉɚɬɨ ɫɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɢ ɤɨɥɚɬɚ, ɩɴɬɢɳɚ ɦɧɨɝɨ. Hirt Wie der Hirt, so die Herde. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɨɜɱɚɪɹɬ, ɬɚɤɨɜɚ ɢ ɫɬɚɞɨɬɨ. Hirten Viele Hirten übel behütet. Ɇɧɨɝɨ ɛɚɛɢ, ɯɢɥɚɜɨ ɞɟɬɟ. Wenn sich die Hirten zanken, hat der W olf gewonnen. Ⱦɜɚɦɚ ɫɟ ɤɚɪɚɬ, ɬɪɟɬɢɹɬ ɩɟɱɟɥɢ. Hitze Hitz’ im Rat, Eil in der Tat bringt nichts als Schad. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɤɭɱɤɚ ɫɥɟɩɢ ɝɢ ɪɚɠɞɚ. hoch Wer hoch klimmt, der fällt hart. ȼɢɫɨɤɨ ɯɜɴɪɤɚ, ɚ ɧɢɫɤɨ ɩɚɞɚ. Ʉɨɣɬɨ ɜɢɫɨɤɨ ɯɜɴɪɱɢ, ɨɬ ɜɢɫɨɤɨ ɩɚɞɚ. Hinkende (PI.) hoch 117
Wer hoch steigt, fällt tief. ȼɢɫɨɤɨ ɯɜɴɪɤɚ, ɚ ɧɢɫɤɨ ɩɚɞɚ. ɇɟ ɛɪɨɣ ɡɜɟɡɞɢɬɟ, ɞɚ ɧɟ ɩɚɞɧɟɲ ɜ ɤɥɚɞɟɧɟɰɚ. Wer hoch steht, den sieht man weit. Ɂɚɫɬɚɧɟɲ ɥɢ ɩɚ ɜɢɫɨɤɨ, ɜɫɢɱɤɢ ɬɟ ɜɢɠ ɞɚɬ . Wer hoch steigt, den schwindelt leicht. ɂɡɤɚɱɢɲ ɥɢ ɫɟ ɧɚ ɜɢɫɨɤɨ, ɡɚɜɢɜɚ ɬɢ ɫɟ ɫɜɹɬ . Hochmut Er möchte vor Hochmut platzen wie d er Frosch in der Fabel. ɇɚɞɭɥɚ ɫɟ ɠɚɛɚ ɞɚ ɧɚɞɦɢɧɟ ɜɨɥɚ. Hochmut kommt nicht von Armut. ȼɢɫɨɤɨɦɟɪɢɟ ɢ ɛɟɞɧɨɫɬ ɧɟ ɫɟ ɪɶɲɭɜɚɬ. Hochm ut kommt vor dem Fall. Ƚɨɥɟɦɟɣ ɫɟ, ɝɨɥɟɦɟɣ ɫɟ, ɞɨɞɟ ɫɬɚɧɟɲ ɧɚɣ-ɦɚɥɴɤ. Hochmut tut nim mer gut. Ʉɨɣɬɨ ɜɢɪɢ ɧɨɫ, ɧɚ ɫɟɛɟ ɫɢ ɜɪɟɞɢ. Hochmut und Stolz wachsen au f einem Holz. ȼɢɫɨɤɨɦɟɪɢɟ ɢ ɝɨɪɞɨɫɬ - ɞɜɚ ɮɢɥɢɡɚ ɧɚ ɟɞɧɨ ɞɴɪɜɨ. Hochzeit Frühe H ochzeit, lange Liebe. Ɋɚɧɨ ɹɠ, ɧɟ ɦɚɣ ɫɟ, ɪɚɧɨ ɫɟ ɠɟɧɢ, ɧɟ ɤɚɣ ɫɟ. Glänzende Hochzeit, schlechte Ehe. ɐɢɝɭ-ɦɢɝɭ ɡɚ ɞɜɚ ɞɧɢ, ɨɯ-ɥɟɥɟ ɡɚ ɜɫɢ ɞɧɢ. Hochzeit ist eine kurze Freud und eine lange Unlust. Ɉɠɟɧɢ ɝɨ, ɞɚ ɧɟ ɩɟɣ. Ɉɠɟɧɢ ɝɨ, ɨɠɟɠɢ (ɢɡɝɨɪɢ) ɝɨ. Ɉɠɟɧɢ ɝɨ, ɨɜɴɪɠɢ ɝɨ. Keine Hochzeit ohne Brautwerber. Ɉɬɢɲɴɥ ɛɟɡ ɫɜɚɬ ɧɚ ɝɨɞɟɠ. Man soll nicht ungeladen zur Hochzeit gehen. Ha ɫɜɚɬɛɚ ɱɚɤɚɣ ɞɚ ɬɟ ɩɨɤɚɧɹɬ ɞɜɚ ɩɴɬɢ, ɧɚ ɭɦɪɹɥɨ ɫɚɦ ɜɴɪɜɢ. Hoffen (dasl Hoffen und Harren macht manchen zum Narren. Ɍɴɪɩɢ, ɬɪɚɣ, ɱɟ ɧɹɦɚ ɤɪɚɣ. ɇɚɞɹɜɚɣ ɫɟ, ɞɭɬɨ, ɞɨɪɞɟ ɨɝɥɭɩɟɟɲ. Hoffen und Träumen lässt vieles versäum en. Ʉɨɣɬɨ ɱɚɤɚ ɧɚ ɧɚɞɟɠɞɚ, ɩɪɢɠɢɜɟ ɧɟ ɫɟ ɧɚɪɟɠɞɚ. Hochmut Hoffen (das) 1 1 8
Hoffnung Die Hoffnung ist das Seil, daran wir uns alle zu Tode ziehen. Ʉɨɣɬɨ ɠɢɜɟɟ c ɧɚɞɟɠɞɚ, ɭɦɢɪɚ ɢ ɩɨɝɥɟɠɞɚ. Ʉɨɣɬɨ ɱɚɤɚ ɨɬ ɧɚɞɟɠɞɚ, ɩɪɢɠɢɜɟ ɧɟ ɫɟ ɧɚɪɟɠɞɚ. Die Hoffnung ist ein lang Seil, daran sich viele zu Tode ziehen. Ʉɨɣɬɨ ɱɚɤɚ ɨɬ ɧɚɞɟɠɞɚ, ɩɪɢɠɢɜɟ ɧɟ ɫɟ ɧɚɪɟɠɞɚ. Die Hoffnung ist ein süßes Leiden. ɇɚɞɟɠɞɚɬɚ ɟ ɫɥɚɞɤɚ ɦɴɤɚ. Hoffnung braucht man nicht zu kaufen. ɇɚɞɟɠɞɚ ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɫɢ ɤɭɩɢɲ. « ' Hoffnung macht den Schwachen stark. ɇɚɞɟɠɞɚɬɚ ɤɪɟɩɢ ɱɨɜɟɤɚ. Hoffnung m acht graue Haare. ɇɚɞɟɠɞɚɬɚ ɫɴɫɬɚɪɹɜɚ. Nicht jede Hoffnung geht in Erfüllung. ɇɟ ɜɫɹɤɚ ɧɚɞɟɠɞɚ ɫɟ ɫɛɴɞɜɚ. Wer a u f Hoffnung jagt, der fängt Nebel. Ʉɨɣɬɨ ɱɚɤɚ ɧɚ ɧɚɞɟɠɞɚ, ɩɪɢɠɢɜɟ ɧɟ ɫɟ ɧɚɪɟɠɞɚ. Wer von Hoffnung lebt, stirbt vor Hunger. ɀɢɜɟɟɲ ɥɢ c ɧɚɞɟɠɞɚ, ɨɬ ɝɥɚɞ ɳɟ ɫɢ ɭɦɪɟɲ. höher Wer höher steigt, als er sollte, fallt tiefer, als er wollte. Ʉɨɣɬɨ ɜɢɫɨɤɨ ɯɜɴɪɤɚ, ɧɢɫɤɨ ɩɚɞɚ. ɇɚɩɴɧɟɲ ɥɢ ɫɟ ɩɪɟɤɨ ɫɢɥɢ, ɳɟ ɫɟ ɫɝɪɨɦɨɥɹɫɚɲ . Holz Hartes Holz will eine starke Axt. Ʉɨɪɚɜ ɯɥɹɛ, ɤɨɪɚɜɢ ɡɴɛɢ. Ʉɨɪɚɜɨɬɨ ɞɴɪɜɨ ɢɫɤɚ ɨɫɬɪɚ ɛɪɚɞɜɚ. Nicht aus jedem Holz kann man Pfeifen schneiden. Ɉɬ ɜɫɹɤɨ ɞɴɪɜɨ ɫɜɢɪɤɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Nicht jedes Holz gibt einen Bolz. Ɉɬ ɜɫɹɤɨ ɞɴɪɜɨ ɫɜɢɪɤɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Wo m a n Holz haut, da fallen Späne. ɉɨɤɪɚɣ ɫɭɯɨɬɨ ɝɨɪɢ ɢ ɫɭɪɨɜɨɬɨ. Honig Der Honig ist nicht weit vom Stachel. Ɇɟɞɴɬ ɧɟ ɟ ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɠɢɥɨɬɨ. Der Honig ist teuer, den man aus Dornen lecken muss. Ɇɟɞ ɫɟ ɧɚ ɬɨɱɢɥɨ ɧɟ ɥɢɠɟ. Hoffnung Honig 119
Honig im M unde, Galle im Herzen (im Schlunde). C ɭɫɬɚɬɚ ɦɟɞ ɢ ɦɚɫɥɨ (ɥɟɟ), ɜ ɫɴɪɰɟɬɨ ɩɟɥɢɧ ɢ ɨɬɪɨɜɚ. ɇɚ ɭɫɬɚɬɚ ɦɟɞ, ɡɚɞ ɝɴɪɛɚ ɝɪɨɛ. Wer Honig lecken will, darf die Bienen nicht scheuen. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɫɬɪɚɯɭɜɚ ɨɬ ɩɱɟɥɢ, ɞɚ ɢɟ ɹɞɟ ɦɟɞ. Wer kein H onig im Bienenkorb hat, muss ihn im Munde haben. Ʉɨɣɬɨ ɧɹɦɚ ɩɚɪɢ ɜ ɩɚɡɜɚɬɚ ɫɢ, ɧɟɤɚ ɢɦɚ ɦɟɞ ɜ ɭɫɬɚɬɚ ɫɢ. Wer mit Honig um geht, leckt auch einm al die Finger. Ʉɨɣɬɨ ɛɴɪɤɚ ɜ ɦɟɞɚ, ɬɨɣ ɫɢ ɨɛɥɢɡɜɚ ɩɪɴɫɬɢɬɟ. Ʉɨɣɬɨ ɦɢɟ ɦɟɞɟɧɨ ɤɚɱɟ, ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɟ ɫɢ ɨɛɥɢɠɟ ɩɪɴɫɬɢɬɟ. Wer sich zu H onig macht, den benaschen die Fliegen. Ʉɨɣɬɨ ɫɬɚɜɚ ɨɜɰɚ, ɢɡɹɠɞɚ ɝɨ ɜɴɥɤɴɬ. Wo es Honig gibt, da sammeln sich die Fliegen. ɂɦɚ ɥɢ ɦɟɞ, ɢɦɚ ɢ ɦɭɯɢ. Honigrede Honigrede ist nicht ohne Gift. Ha ɭɫɬɚɬɚ ɦɟɞ, ɡɚɞ ɝɴɪɛɚ ɝɪɨɛ. ɋ ɭɫɬɚɬɚ ɦɟɞ ɢ ɦɚɫɥɨ, ɜ ɫɴɪɰɟɬɨ ɩɟɥɢɧ ɢ ɨɬɪɨɜɚ. Horcher Der H orcher an der Wand hört seine eigene Schand. ɉɨɞɫɥɭɲɜɚɱɴɬ ɱɭɜɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɢɹ ɫɢ ɩɨɡɨɪ. hören Wer nicht hören will, muss fühlen. Ⱦɚ ɛɢ ɦɢɪɧɨ ɫɟɞɹɥɨ, ɧɟ ɛɢ ɱɭɞɨ ɜɢɞɹɥɨ. Huhn Der H uhn des Nachbars ist eine Gans. ɑɭɠɞɚɬɚ ɤɨɤɨɲɤɚ ɟ ɩɨ-ɝɨɥɹɦɚ ɨɬ ɧɚɲɚɬɚ ɝɴɫɤɚ. Auch ein schwarzes H uhn legt weiße Eier. ɂ ɱɟɪɧɚ ɤɨɤɨɲɤɚ ɛɟɥɢ ɹɣɰɚ ɧɨɫɢ. H ühner Fette Hühner legen wenig Eier. Ʉɨɤɨɲɤɚ ɤɨɝɚ ɡɚɬɥɴɫɬɟɟ, ɧɟ ɫɧɚɫɹ. Gehe mit den Hühnern schlafen, aber stehe mit den Hähnen auf. Ɋɚɧɨ ɩɢɥɟ ɪɚɧɨ ɩɟɟ. ɋ ɤɨɤɨɲɤɢɬɟ ɥɹɝɚɣ, ɧɨ ɫ ɩɟɬɥɢɬɟ ɫɬɚɜɚɣ. Hühner, die viel gackern, legen wenig Eier. Ɇɧɨɝɨ ɤɪɹɤɚɧɟ, ɦɚɥɤɨ ɹɣɰɚ. Honigrede Hühner 120
Wer mit den Hühnern zu Bett geht, kann auch mit den Hühnern auf- stehen. Ɋɚɧɨ ɩɢɥɟ ɪɚɧɨ ɩɟɟ. Hülle In einer rauhen Hülle steckt oft ein süßer Kern. ɉɨɞ ɝɪɭɛɚɬɚ ɨɛɜɢɜɤɚ ɱɟɫɬɨ ɫɟ ɤɪɢɟ ɞɨɛɪɨ ɫɴɪɰɟ. Hund Bekannt wie ein bunter Hund. ɂ ɤɭɱɟɬɚɬɚ ɝɨ ɡɧɚɹɬ. ɂ ɋɭɥɶɨ, ɢ ɉɭɥɶɨ ɝɨ ɩɨɡɧɚɜɚɬ. Besser ein lebender Hund als ein toter Löwe. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɠɢɜɚ ɦɢɲɤɚ, ɚ ɧɟ ɭɦɪɹɥ ɚɫɥɚɧ (ɥɴɜ). Den alten Hund ist schwer bellen lehren. ɍɱɟɧɚɬɚ ɦɚɣɦɭɧɚ ɧɟ me ɬɨɹɝɚ. Ha ɭɱɟɧ ɤɨɧ ɸɡɞɚ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ. Lin alter Hund bellt nicht umsonst. ɋɬɚɪɨ ɤɭɱɟ ɧɚɩɪɚɡɧɨ ɧɟ ɥɚɟ. Lin alter Hund bellt zur rechten Zeit. ɋɬɚɪɨ ɤɭɱɟ ɡɧɚɟ ɤɨɝɚ ɞɚ ɥɚɟ. Ein alter Hund lernt keine Kunststüke. ɋɬɚɪ ɤɨɧ ɫɟ ɧɚ ɯɨɞ ɧɟ ɭɱɢ. Ⱦɴɪɜɨɬɨ ɫɟ ɩɪɟɜɢɜɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɦɥɚɞɨ. Ein bissiger Hund zeigt die Zähne nicht. Ʉɭɱɟ, ɤɨɟɬɨ ɯɚɩɟ, ɧɟ ɫɟ ɡɴɛɢ. Ein blöder Hund wird selten fett. Ƚɥɭɩɚɤɴɬ ɪɹɞɤɨ ɩɪɨɤɨɩɫɜɚ. Ʉɭɱɟ ɫɥɚɧɢɧɚ ɧɟ ɩɪɚɜɢ. Ein Hund, der mit heißem Wasser begossen worden ist. fürchtet auch das kalte. ɉɚɪɟɧɨ ɤɭɱɟ ɢ ɨɬ ɞɴɠɞ ɫɟ ɛɨɢ. ɉɚɪɟɧ ɤɚɲɚ ɞɭɯɚ. Ein Hund, der nach zwei Hasen jagt, fängt keinen. Ʉɭɱɟ, ɤɨɟɬɨ ɝɨɧɢ ɞɜɚ ɡɚɟɤɚ, ɢ ɟɞɢɧ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. Ein Hund, der zwei Tore bewacht, überfrisst sich nicht. Ʉɭɱɟ, ɤɨɟɬɨ ɜɚɪɞɢ ɞɜɟ ɜɪɚɬɢ, ɝɥɚɞɧɨ ɭɦɢɪɚ. Ein Hund schlägt keinen Knochen aus. Ʉɭɱɟɬɨ ɧɟ ɢɡɩɭɫɤɚ ɤɨɤɚɥɚ. Ein toller Hund beißt seinen eigenen Herrn. Ȼɹɫɧɨ ɤɭɱɟ ɢ ɫɬɨɩɚɧɢɧɚ ɫɢ ɧɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Lin toter Hund beißt nicht. ɍɦɪɹɥ ɤɨɧ ɧɟ ɪɢɬɚ. Hütte Hund 121
Einen bunten Hund kennt jeder. ɂɡɜɟɫɬɟɧ ɟ ɤɚɬɨ ɛɹɥɨ ɦɚɝɚɪɟ. Da liegt der Hund begraben. Ɍɭɤ ɦɭ ɟ ɦɚɣɤɚɬɚ. Emo ɤɴɞɟ ɟ ɡɚɪɨɜɟɧɨ ɤɭɱɟɬɨ. Den Hund schickt man nicht nach Bratwürsten. Ɉɬ ɤɭɱɟ ɤɚɫɚɩɢɧ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. ȼɴɥɤ ɨɜɱɚɪ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Den Hund vorm Löwen schlagen. Ɍɟɛɟ ɞɭɦɚɦ, ɞɴɳɟ, ɫɟɳɚɣ ɫɟ, ɫɧɚɯɨ. Ȼɢɟ ɫɚɦɚɪɚ, ɞɚ ɫɟ ɫɟɳɚ ɦɚɝɚɪɟɬɨ. Der Hund bellt den Mond an, aber der Mond scheint fort. Ʉɭɱɟɬɚɬɚ ɫɢ ɥɚɹɬ, ɤɟɪɜɚɧɴɬ ɫɢ ɜɴɪɜɢ. Der Hund bellt den Postwagen an, der ruhig weiterfährt. Ʉɭɱɟɬɚɬɚ ɫɢ ɥɚɹɬ, ɤɟɪɜɚɧɴɬ ɫɢ ɜɴɪɜɢ. Der Hund ist daheim am stolzesten. ȼɫɹɤɨ ɤɭɱɟ ɭ ɞɨɦɚ ɫɢ ɥɚɟ. ȼɫɹɤɨ ɤɭɱɟ ɩɪɟɞ ɜɪɚɬɚɬɚ ɫɢ ɥɚɟ. Der Hund ist keck im eigenen Haus. Ʉɭɱɟɬɨ ɥɚɟ ɩɪɟɞ ɤɴɳɚɬɚ ɫɢ. ȼɫɹɤɨ ɤɭɱɟ ɩɪɟɞ ɜɪɚɬɚɬɚ ɫɢ ɥɚɟ. Der Hund knurrt, wenn man ihm den Knochen nehmen will, auch wenn er ihn nicht frisst. Ʉɭɱɟ ɞɴɪɠɢ ɤɨɤɚɥɚ, ɧɢɬɨ ɝɨ ɝɥɨɠɞɟ, ɩɢɬɨ ɧɚ ɞɪɭɝɨ ɞɚɜɚ. Der Hund weiß am besten, wo er das Fleisch gestohlen hat. Ɂɧɚɟ ɤɨɬɤɚɬɚ ɤɨɟ ɦɟɫɨ ɟ ɢɡɹɥɚ. Ƚɭɡɟɧ ɧɟɝɨɧɟɧ ɛɹɝɚ. Greift man den Hund beim Schwanz, so knurrt er. ɂɟ ɯɜɚɳɚɣ ɤɭɱɟ ɡɚ ɨɩɚɲɤɚɬɚ - ɳɟ ɬɟ ɭɯɚɩɟ. Hund und Katze taugen nicht zusammen. Ʉɭɱɟ ɢ ɤɨɬɤɚ ɧɟ ɫɩɹɬ ɡɚɟɞɧɨ. Jeder Hund ist ein Löwe in seinem Haus. ȼɫɹɤɨ ɤɭɱɟ ɩɪɟɞ ɜɪɚɬɚɬɚ ɫɢ ɥɚɟ. Lass den Hund bellen, singen kann er nicht. Ʉɭɱɟɬɨ ɩɟɤɚ ɫɢ ɥɚɟ, ɞɚ ɩɟɟ ɬɨ ɧɟ ɦɨɠɟ. Man schmeißt nicht nach getretenem H und mit Steinen. Ha ɭɦɪɹɥɨ ɤɭɱɟ ɧɨɠ ɧɟ ɜɚɞɢ! ɇɟ ɛɢɣ ɩɚɞɧɚɥɢɹ! Sie sind einander feind wie H und und Katze. Ʉɚɪɚɬ ɫɟ ɤɚɬɨ ɤɭɱɟ ɢ ɤɨɬɤɚ. Soll der Hund Schläge haben, so findet man bald einen Stock. Ʉɨɟɬɨ ɤɭɱɟ ɢɫɤɚɬ ɞɚ ɨɛɟɫɹɬ, ɤɚɡɜɚɬ, ɛɹɫɧɨ ɟ. Hund Hund 122
Wenn der Hund einen Knochen sieht, wedelt er mit dem Schwanz. ȼɢɞɢ ɥɢ ɤɭɱɟ ɤɨɤɚɥ, ɦɚɯɚ ɨɩɚɲɤɚ. Wenn man dem Hunde an die Haut will, so sagt man, er sei wütig. ɂɫɤɚɲ ɥɢ ɞɚ ɡɚɬɪɢɟɲ ɤɭɱɟɬɨ, ɤɚɠɢ, ɱɟ ɟ ɛɹɫɧɨ. Wenn man einem Hunde übel will, macht man ihn toll. Ʉɨɟɬɨ ɤɭɱɟ ɢɫɤɚɬ ɞɚ ɨɛɟɫɹɬ, ɤɚɡɜɚɬ, ɛɹɫɧɨ ɟ. Wenn man einen Hund für toll erklärt, so wird er es. Ʉɚɬɨ ɤɚɠɟɲ ɡɚ ɟɞɧɨ ɤɭɱɟ, ɱɟ ɟ ɛɹɫɧɨ, ɢ ɞɚ ɧɟ ɟ, ɬɨ ɩɨɛɟɫɧɹɜɚ. Wer den Hund futtert, dem leckt er die Hände. Ʉɨɣɬɨ ɞɚɜɚ ɧɚɩɨ, ɧɟɦɭ ɜɢɤɚɦ ɬɚɬɨ. ɑɢɣɬɨ ɯɥɹɛ ɹɞɟɲ, ɩɨ ɧɟɝɨɜɚɬɚ ɫɜɢɪɤɚ ɳɟ ɢɝɪɚɟɲ. Wer mich liebt, der liebt auch m einen Hund. Ʉɨɣɬɨ ɨɛɢɱɚ ɦɟɧɟ, ɨɛɢɱɚ ɢ ɤɭɱɟɬɨ ɦɢ. Hunde Alte Hunde bellen auch. ɋɬɚɪɚɬɚ ɤɨɩɪɢɜɚ ɩɨɜɟɱɟ ɠɢɥɢ. Alte Hunde, treue Hunde. Ʉɭɱɟɬɨ ɟ ɜɟɪɟɧ ɞɪɭɝɚɪ. Arge Hunde gehen stets mit zerrissenem Fell. Ɂɥɢɬɟ ɤɭɱɟɬɚ ɪɚɧɢ ɧɨɫɹɬ. Bissige Hunde haben zerbissene Ohren. Ȼɟɫɟɧ ɝɴɡ - ɤɴɪɜɚɜ ɧɨɫ. Ɂɥɢɬɟ ɤɭɛɱɟɬɚ ɪɚɧɢ ɧɨɫɹɬ. Böse Hunde muss man kurz anbinden. Ɂɥɢɬɟ ɤɭɱɟɬɚ ɜɴɪɡɚɧɢ ɫɟ ɞɴɪɠɚɬ Es geschieht, wenn die Hunde mit dem Schwanz bellen. ɓɟ ɫɬɚɧɟ, ɤɨɝɚ ɜɴɥɤɴɬ ɫɬɚɧɟ ɤɭɱɟ. ɓɟ ɫɬɚɧɟ, ɤɨɝɚ ɜɴɪɛɚɬɚ ɪɨɞɢ ɝɪɨɡɞɟ. Es gibt überall Hunde, die einen anbellen. Ʌɚɟɳɢ ɤɭɱɟɬɚ ɢɦɚ ɧɚɜɫɹɤɴɞɟ. Es gibt viele Hunde, die Pudel heißen. ɋɚɦɨ ɟɞɧɨ ɤɭɱɟ ɧɟ ɞɭɦɚɬ ɒɟɪɸ (ɧɟ ɤɚɠɚɬ Ʉɚ- ɪɚɦɚɧ). ɇɟ ɫɚɦɨ ɟɞɧɨ ɤɭɱɟ ɫɟ ɤɚɡɜɚ ɒɚɪɨ. Hunde, die viel bellen, beißen nicht. Ʉɭɱɟ, ɤɨɟɬɨ ɥɚɟ, ɧɟ ɯɚɩɟ. Ȼɨɣ ɫɟ ɨɬ ɬɢɯɚɬɚ ɜɨɞɚ. Schlafende Hunde soll man nicht wecken. Ʉɨɝɚ ɬɢ ɦɟɱɤɚ ɧɟ ɝɚɡɢ ɪɴɠɬɚ, ɧɟ ɹ ɛɚɪɚɣ. Ȼɟɥɹɬɚ ɫɢ ɬɴɪɫɢ ɨɧɹ, ɤɨɣɬɨ ɬɴɪɫɢ ɡɦɢɹ ɞɚ ɹ ɛɢɟ. Ⱦɚ ɛɢ ɦɢɪɧɨ ɫɟɞɹɥɨ, ɧɟ ɛɢ ɱɭɞɨ ɜɢɞɹɥɨ. Hund Hunde 123
Stumme Hunde und stille Wasser sind gefährlich. Ɉɬ ɬɢɯɚɬɚ ɜɨɞɚ ɞɚ ɬɟ ɟ ɫɬɪɚɯ ɩɨɜɟɱɟ. Tote Hunde beißen nicht. ɍɦɪɹɥ ɤɨɧ ɧɟ ɪɢɬɚ. ɍɦɪɹɥɨ ɤɭɱɟ ɧɟ ɯɚɩɟ. Wer mit Hunden zu Bette geht, steht mit Flöhen auf. Ʉɨɣɬɨ ɫɩɢ c ɤɭɱɟ, ɧɚɜɴɠɞɚ ɛɴɥɯɢ. Zwei Hunde an einem Bein kommen selten überein. Ⱦɜɟ ɤɭɱɤɢ ɜ ɟɞɧɨ ɤɨɪɢɬɨ ɧɟ ɹɞɚɬ. Ⱦɜɟ ɤɨɛɢɥɢ ɨɬ ɟɞɧɚ ɬɨɪɛɚ ɧɟ ɡɨɛɹɬ. Hündin Die eilende Hündin wirft blinde Junge. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɤɭɱɤɚ ɫɥɟɩɢ ɝɢ ɪɚɠɞɚ. Ȼɴɪɡɚ ɤɨɛɢɥɚ ɫɥɹɩɨ ɞɨɛɢɥɚ. Hunger Den Hunger mit Wind stillen. Ƚɴɪɥɨ c ɞɭɦɢ ɫɟ ɧɟ ɩɴɥɧɢ. Der Hunger erobert die stärkste Festung. Ƚɥɚɞ ɝɪɚɞ ɫɴɫɢɩɜɚ. Ƚɥɚɞ ɝɪɚɞɚ ɩɪɨɞɚɜɚ. Ƚɥɚɞ ɫɟɥɨ ɩɚɥɢ. Der Hunger ist ein guter Lehrmeister. Ƚɥɚɞɴɬ ɧɚ ɦɧɨɝɨ ɧɟɳɚ ɭɱɢ. Der Hunger ist Meister. Ƚɥɚɞɴɬ ɟ ɩɨ-ɝɨɥɹɦ ɦɚɣɫɬɨɪ ɨɬ ɰɚɪɹ. Der Hunger rätet nichts Gutes. Ƚɥɚɞ ɞɪɭɠɢɧɚ ɩɪɟɞɚɜɚ. Ƚɥɚɞ ɫɟɫɬɪɚ ɩɪɨɞɚɜɚ. Ƚɥɚɞ ɝɥɚɜɚ ɡɚɝɭɛɹ. Der Hunger treibt den Wolf ins Dorf. Ƚɥɚɞɟɧ ɜɴɥɤ ɢ ɫɪɟɞ ɫɟɥɨɬɨ ɜɥɹɡɜɚ. Er hat Hunger wie ein Wolf. Ƚɥɚɞɟɧ ɤɚɬɨ ɜɴɥɤ. Ƚɥɚɞɟɧ, ɬɚ ɜ ɤɨɪɟɦɚ ɦɭ ɜɴɥɰɢ ɜɢɹɬ. Ƚɥɚɞɴɬ ɢ ɜɴɥɤɚ ɨɬ ɝɨɪɚɬɚ ɢɡɤɚɪɜɚ. Er hat Hunger wie eine Kirchenmaus. Ƚɥɚɞɟɧ ɤɚɬɨ ɰɴɪɤɨɜɧɚ ɦɢɲɤɚ. Er kann vor Hunger nicht aus den Augen heraussehen. ɇɟ ɜɢɞɢ ɨɬ ɝɥɚɞ. Hunger geht vor Scham. Ƚɥɚɞɧɢɹɬ ɝɨɥ ɧɟ ɟ, ɱɟ ɞɚ ɝɨ ɟ ɫɪɚɦ. Hündin Hunger 124
Hunger hat keinen Ekel. Ƚɥɚɞɟɧ ɝɚɞɧɨ ɧɟ ɝɥɟɞɚ. Hunger hat keine Scham. Ƚɥɚɞɟɧ ɫɪɚɦ ɧɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Ƚɥɚɞ ɨɱɢ ɧɹɦɚ. Hunger ist der beste Koch. Ƚɥɚɞɟɧ ɧɟ ɨɬɛɢɪɚ, ɚ ɤɚɤɜɨɬɨ ɧɚɦɢɪɚ. Ƚɥɚɞɟɧ ɝɨɫɬ ɢ ɤɚɱɚɦɚɤ ɹɞɜɚ. ɋɥɚɞɤɨ ɤɚɬɨ ɜ ɝɥɚɞ. Hunger lehrt geigen. Ɉɬ ɡɨɪ ɛɚɛɚ ɢ ɯɨɪɨ ɢɝɪɚɟ. ɑɨɜɟɤ ɟ ɜ ɧɭɠɞɚ ɞɨɫɟɬɥɢɜ. ɋɢɪɨɦɚɯ ɱɨɜɟɤ - ɠɢɜ ɞɹɜɨɥ. Hunger lehrt viele Künste. Ƚɥɚɞɧɚ ɯɪɴɬɤɚ ɡɚɣɰɚ ɝɶɬɤɚ. Hunger macht hart Brot zu Honigkuchen. Ƚɥɚɞɟɧ ɧɟ ɨɬɛɢɪɚ, ɚ ɤɚɤɜɨɬɨ ɧɚɦɢɪɚ. Ƚɥɚɞɧɨ ɤɭɱɟ ɢ ɩɨɞɥɨɝɚ ɝɥɨɠɞɟ. Hunger m acht rebellisch. Ⱦɟɬɨ ɢɦɚ ɝɥɚɞ, ɬɚɦ ɜɢɪɟɹɬ ɛɭɧɢ. Hunger macht rohe Bohnen zu Mandeln (saure Bohnen süß). Ha ɝɥɚɞɧɢɹ ɢ ɫɭɯɢɬɟ ɤɨɪɢɱɤɢ ɫɚ ɫɥɚɞɤɢ. Hunger m acht zahm. Ƚɥɚɞɴɬ ɨɩɢɬɨɦɹɜɚ. Hunger rafft weniger dahin als Fraß. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɫɚ ɭɦɪɟɥɢ ɨɬ ɹɞɟɧɟ, ɧɟ ɫɚ ɬɨɥɤɨɡ ɨɬ ɧɟɹɞɟɧɟ. Hunger tut w eh. Ƚɥɚɞ ɨɬ ɱɭɦɚ ɩɨ-ɡɥɨ. Hunger vertreibt den Schlaf. Ƚɥɚɞɧɢ ɨɱɢ ɧɟ ɡɚɫɩɢɜɚɬ. Ƚɥɚɞ ɢ ɰɚɪɹ ɨɬ ɩɨɫɬɟɥɹ ɜɞɢɝɚ. Wer Hunger hat, dem schmeckt Schwarzbrot wie Zwieback. Ƚɥɚɞɟɧ ɱɨɜɟɤ ɫɭɯɢ ɤɨɪɢ ɡɚ ɩɢɫɦɟɬ (ɫɭɯɚɪ) ɩɪɢɯɜɚɳɚ. Ƚɥɚɞɟɧ ɝɨɫɬ ɢ ɤɚɱɚɦɚɤ ɹɞɜɚ. Ƚɥɚɞɟɧ ɧɟ ɨɬɛɢɪɚ, ɚ ɤɚɤɜɨɬɨ ɧɚɦɢɪɚ. Hungrige (der) Dem Hungrigen ist nicht gut predigen. Ƚɥɚɞ ɨɬ ɛɚɟɧɟ ɧɟ ɜɡɟɦɚ. Ƚɥɚɞ ɭɲɢ ɧɹɦɚ. Ƚɥɚɞɧɚ ɦɟɱɤɚ ɯɨɪɨ ɧɟ ɢɝɪɚɟ. Hunger Hungrige (der) 1 2 5
Der Hungrige fürchtet den Stock nicht. Ƚɥɚɞɧɨ ɦɚɝɚɪɟ ɬɴɪɩɢ ɭɞɚɪɢ. Der Hungrige denkt nur ans Essen. Ƚɥɚɞɧɚ ɤɨɤɨɲɤɚ ɩɪɨɫɨ ɫɴɧɭɜɚ. ɇɚ ɛɢɜɨɥɚ ɨɤɨɬɨ ɜɫɟ ɜ ɩɪɨɫɨɬɨ. ___ Hungriger (ein) Ein Hungriger isst seine Äpfel ungeschält. Ƚɥɚɞɟɧ ɧɟ ɨɬɛɢɪɚ (ɢɡɛɢɪɚ). Ƚɥɚɞɧɨ ɤɭɱɟ ɢ ɝɨɥ ɤɨɤɚɥ ɝɪɢɡɟ. Ƚɥɚɞɧɨ ɝɚɞɧɨ ɧɟ ɝɥɟɞɚ. Einem Hungrigen schmeckt alles wohl. Ƚɥɚɞɟɧ ɧɟ ɨɬɛɢɪɚ, ɚ ɤɚɤɜɨɬɨ ɧɚɦɢɪɚ. Hut (der) Ein Hut passt nicht au f alle Köpfe. ȼɫɹɤɚ ɲɚɩɤɚ ɩɚ ɜɫɹɤɚ &ɸɜɚ ɢɟ ɫɬɚɜɚ. Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land. ɋɜɚɥɹɲ ɥɢ ɲɚɩɤɚ, ɞɨɛɪɟ ɫɢ ɞɨɲɴɥ. Schnell und gut sitzen nicht unter einem Hut. Ʉɨɣɬɨ ɛɴɪɡɚ, ɤɴɫɧɨ ɫɬɢɝɚ. Unter einem groben Hut steckt oft ein gescheiter Kopf. ɏɭɛɚɜ ɤɨɧ ɢ ɩɨɞ ɫɴɞɪɚɧ ɱɭɥ ɥɢɱɢ. ɍɦ ɦɧɨɝɨ, ɩɚɪɢ ɦɚɥɤɨ. Hut (die) Auf der Hut ist immer gut. ȼɚɪɞɣ ɫɟ ɜɫɹɤɨɝɚ ɡɚ ɜɟɞɧɴɠ. Ⱦɚ ɛɴɞɟɲ ɩɪɟɞɩɚɡɥɢɜ ɟ ɜɢɧɚɝɢ ɞɨɛɪɟ. Hütte Lieber eine Hütte au f der Erde als einen Thron in den Wolken. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɤɨɥɢɛɚ ɧɚ ɡɟɦɹɬɚ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɬɪɨɧ ɧɟɛɟɫɚɬɚ. Hungriger (ein) Hütte 126
____ Ige! Wer einen Igel streichelt, muss sich nicht über die Stiche beklagen. Ɍɚɪɚɥɟɠ ɫɟ ɧɟ ɦɢɥɜɚ (ɜ ɩɚɡɜɚ ɧɟ ɬɭɪɹ). ɓɨɦ ɝɚɥɢɲ ɬɚɪɚɥɟɠ, ɧɟ ɫɟ ɨɩɥɚɤɜɚɣ, ɱɟ ɛɨɞɟ. irren Irren ist menschlich. ɉɚ ɱɨɜɟɤ ɟ ɫɜɨɣɫɬɜɟɧɨ ɞɚ ɝɪɟɲɢ. ɂ ɧɚ ɫɥɴɧɰɟɬɨ ɢɦɚ ɩɟɬɧɚ. ɑɨɜɟɤ ɛɟɡ ɤɭɫɭɪ ɧɟ ɛɢɜɚ. Ɍɨɥɤɨɡ ɤɭɫɭɪɟɰ ɢ ɭ ɰɚɪɫɤɚ ɞɴɳɟɪɹ ɢɦɚ. Wir irren alle, nur jed e r irrt anders. ȼɫɢɱɤɢ ɝɪɟɲɢɦ, ɧɨ ɜɫɟɤɢ ɩɨ ɫɜɨɟɦɭ. Irrtum Irrtum ist kein Betrug. Ɂɚɛɥɭɞɚɬɚ ɧɟ ɟ ɢɡɦɚɦɚ. Igel Irrtum 127
Jacke (Es ist) Jacke wie Hose. ɇɟ ɩɨ ɜɪɚɬ, ɚ ɩɨ ɲɢɹ. ɉɪɟɦɟɧɢɥ ɫɟ Ⱥɥɢɹ, ɩɨɝɥɟɞɧɚɥ ɫɟ - ɩɚɤ ɜ ɬɢɹ. Jeder zieht sich die Jacke an, die ihm passt. Ʉɨɣ ɤɚɤɜɨɬɨ ɫɢ ɨɛɢɱɚ, ɬɨɜɚ ɦɭ ɩɪɢɥɢɱɚ. Jahre Die Jahre wissen mehr als die Bücher. Ƚɥɚɜɚɬɚ ɟ ɩɨ-ɫɬɚɪɚ ɨɬ ɤɧɢɝɚɬɚ. Jahre lehren m ehr als die Bücher. Ƚɨɞɢɧɢɬɟ ɭɱɚɬ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ ɤɧɢɝɢɬɟ. Jäger Hs ist nicht jeder ein Jäger, der einen grünen Rock trägt. Ƚɚɣɞɚɬɚ ɧɟ ɩɪɚɜɢ ɨɜɱɚɪɹ. Es sind nicht alle Jäger, die das Horn blasen. Ƚɚɣɞɚɬɚ ɧɟ ɩɪɚɜɢ ɨɜɱɚɪɹ. jammern Wer am meisten jammert, fühlt sich oft am besten. Ȼɨɥɟɧ ɡɞɪɚɜ ɧɨɫɢ. jucken Was dich nicht juckt, das kratze nicht. ɇɟ ɫɟ ɱɟɲɢ ɬɚɦ, ɞɟɬɨ ɧɟ ɬɟ ɫɴɪɛɢ. Jugend Am längsten behält man das, was man in der Jugend gelernt hat. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɪɢɞɨɛɢɟɲ ɧɚ ɦɥɚɞɨɫɬ, ɬɨ ɳɟ ɬɢ ɨɫɬɚɧɟ ɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ. Jacke Jugend 128
Arbeite in der Jugend, damit du zu zehren hast im Alter. Ʉɨɣɬɨ ɥɟɬɟ ɩɥɚɞɧɭɜɚ, ɡɢɦɟ ɝɥɚɞɭɜɚ. Ʉɨɣɬɨ ɦɧɨɝɨ ɩɨɫɩɢɜɚ, ɬɨɣ ɝɥɚɞɟɧ ɩɨɯɨɞɜɚ. ɉɪɚɡɟɧ ɫɟɞɢ, ɝɥɚɞɟɧ ɯɨɞɢ. Der Jugend Fleiß, des Alters Preis. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɨɫɟɟɲ ɧɚ ɦɥɚɞɨɫɬ, ɬɨɜɚ ɳɟ ɩɨɠɴɧɟɲ ɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɪɢɞɨɛɢɟɲ ɧɚ ɦɥɚɞɨɫɬ, ɬɨɜɚ ɳɟ ɬɢ ɨɫɬɚ- ɧɟ ɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ. Der Jugend steht die ganze Welt offen. ɋɜɟɬɶɬ ɟ ɡɚ ɦɥɚɞɢɬɟ. Fleißige Jugend macht behagliches Alter. ɉɪɢ.ɧɟɠɧɚ ɦɥɚɞɨɫɬ - ɫɩɨɤɨɣɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ. Die Jugend ist kein Fehler und das Alter kein Verdienst. Ɇɥɚɞɨɫɬɬɚ ɧɟ ɟ ɩɨɪɨɤ, ɫɬɚɪɨɫɬɬɚ ɧɟ ɟ ɡɚɫɥɭɝɚ. Die Jugend weiß nicht, das Alter kann nicht. Ɇɥɚɞɨ(ɫɬ) ɧɟ ɡɧɚɟ, ɫɬɚɪɨ(ɫɬ) ɧɟ ɦɨɠɟ. Jugend hat keine Tugend. Ɇɥɚɞɨɫɬ ɢ ɥɭɞɨɫɬ - ɞɜɟ ɛɥɢɡɧɟɬɚ. ɇɚ ɦɥɚɞɨɫɬɬɚ ɜɫɢɱɤɨ ɟ ɩɨɡɜɨɥɟɧɨ. Jugend schadet der Weisheit nicht. Ɇɥɚɞɨɫɬɬɚ ɧɟ ɩɪɟɱɢ ɧɚ ɦɴɞɪɨɫɬɬɚ. Jugend und verlorene Zeit kommt nicht wieder in Ewigkeit. ȼɪɟɦɟɬɨ, ɤɚɤɜɨɬɨ ɨɬɧɟɫɟ, ɧɚɡɚɞ ɧɟ ɝɨ ɜɪɴɳɚ. ɂɡɝɭɛɟɧɨɬɨ ɧɟ ɫɟ ɜɪɴɳɚ. Jugend will sich austoben. Ɇɥɚɞɨɫɬ ɢ ɥɭɞɨɫɬ - ɞɜɟ ɛɥɢɡɧɟɬɚ. Was man in d er Jugend krümmt, wird im Alter nicht mehr gerade. Ƚɪɟɲɤɢɬɟ ɧɚ ɦɥɚɞɢɧɢ ɧɟ ɫɟ ɩɨɩɪɚɜɹɬ ɧɚ ɫɬ ɚ- ɪɢɧɢ. Was man in der Jugend sät, das erntet man im Alter. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɨɫɟɟɲ ɧɚ ɦɥɚɞɨɫɬ, ɬɨɜɚ ɳɟ ɩɨɠɶɧɟɲ ɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ. Wenn’s die Jugend wüsste und das Alter könnte... (würde kein Bettler sein/ würde die Welt nie schiefgehen.) Ⱦɚ ɛɢ ɦɥɚɞɨ ɡɧɚɹɥɨ, ɞɚ ɛɢ ɫɬɚɪɨ ɦɨɠɚɥɨ... Wer faul ist in der Jugend, muss arbeiten im Alter. ɂɡɥɟɠɚɜɚɣ ɫɟ ɦɥɚɞ, ɞɚ ɦɪɟɲ ɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ ɨɬ ɝɥɚɞ. Jugendfleiß Jugendfleiß belohnt sich im Alter. ɉɪɢɥɟɠɧɚ ɦɥɚɞɨɫɬ - ɫɩɨɤɨɣɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ. Jugend Jugendnein 129
___ iim g Jung gefreit hat nie (oft) gereut. ɂɥɢ ɫɟ ɦɥɚɞ ɠɟɧɢ, ɢɥɢ ɫɟ ɦɥɚɞ ɤɚɥɭɝɟɪɢ. Jung gelehrt, alt geehrt. ɂɡɭɱɢ ɫɟ ɧɚ ɦɥɚɞɢɧɢ, ɞɚ ɬɟ ɩɨɱɢɬɚɬ ɧɚ ɫɬɚɪɢɧɢ. Jung gewohnt, alt getan. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɪɢɞɨɛɢɟɲ ɧɚ ɦɥɚɞɨɫɬ, ɬɨ ɳɟ ɬɢ ɨɫɬɚɧɟ ɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɨɫɟɟɲ ɧɚ ɦɥɚɞɨɫɬ, ɬɚɤɨɜɚ ɳɟ ɩɨɠɴɧɟɲ ɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ. Wer jung will nicht graben, wird im Alter nichts haben. Ʉɨɣɬɨ ɦɥɚɞ ɩɨɫɩɢɜɚ, ɬɨɣ ɫɬɚɪ ɩɨɩɨɫɬɹ. Jungen (die) Die Jungen wollen den Alten raten. ȿɥɚ, ɬɚɬɟ, ɞɚ ɬɢ ɤɚɠɚ ɞɟ ɟ ɧɢɜɚɬɚ. ɇɚ ɤɪɚɫɬɚɜɢɱɚɪ ɤɪɚɫɬɚɜɢɰɢ ɩɪɨɞɚɜɚ. ɇɟ ɭɱɢ ɛɚɳɚ ɫɢ ɤɚɤ ɫɟ ɞɟɰɚ ɩɪɚɜɹɬ. Juristen (die) Die Juristen zerren das Recht, die Schuster das Leder. ɘɪɢɫɬɢɬɟ ɪɚɡɩɴɜɚɬ ɩɪɚɜɨɬɨ, ɤɚɤɬɨ ɨɛɭɳɚɪɢɬɟ ɤɨɠɚɬɚ. jung Juristen (die) 1 3 0
Käfig Schöner Käfig ernährt den Vogel nicht. Ƚɢɡɞɚ (Ƚɢɡɞɨɫɢɹ) ɤɴɳɚ ɧɟ ɯɪɚɧɢ. ___ Kahle (der) Was soll dem Kahlen ein Kamm. Ha ɩɥɟɲɢɜɢɹ ɝɪɟɛɟɧ ɧɟ ɦɭ ɬɪɹɛɜɚ. Kahler fein) Ein Kahler schilt (nennt) den anderen Glatzkopf. ɉɪɢɫɦɹɥ ɫɟ ɯɴɪɛɟɥ ɧɚ ɳɴɪɛɟɥ. ɉɪɢɫɦɹɥɚ ɫɟ ɤɭɤɚ ɧɚ ɤɪɢɜɨ ɞɴɪɜɨ. Kaiser Dem Kaiser, was des Kaisers ist. Ʉɟɫɚɪɟɜɨɬɨ - ɤɟɫɚɪɸ, Ȼɨɠɢɟɬɨ - Ȼɨɝɭ. Kaiser oder nichts. ȼɫɢɱɤɨ ɢɥɢ ɧɢɳɨ. Man soll dem Kaiser geben, was des Kaisers ist. Ʉɟɫɚɪɟɜɨɬɨ - ɤɟɫɚɪɸ, Ȼɨɠɢɟɬɨ - Ȼɨɝɭ. Wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren. Ɍɨɜɚ, ɞɟɬɨ ɝɨ ɧɹɦɚ, ɢ ɰɚɪɹɬ ɧɟ ɝɨ ɹɞɟ. Kalb Ein schmeichelndes Kalb saugt zwei Mütter aus. ɏɢɬɪɨɬɨ ɬɟɥɟ ɨɬ ɞɜɟ ɤɪɚɜɢ ɛɨɡɚɟ. Ʉɪɨɬɤɨɬɨ ɚɝɧɟ ɨɬ ɞɜɟ ɦɚɣɤɢ ɫɭɱɟ. ɉɨɞɥɢɡɭɪɤɚ ɹɪɟ ɨɬ ɞɜɟ ɦɚɣɤɢ ɛɨɡɚɟ. Mit fremdem Kalb ist wohlfeil pflügen. ɑɭɠɞɨɬɨ ɠɢɬɨ ɫɟ ɥɟɫɧɨ ɡɚ „Ȼɨɝ ɞɚ ɩɪɨɫɬɢ“ ɪɚɡɞɚɜɚ. Käfig Kalb 131
Wenn man ein Kalb fortschickt, kommt ein Ochse wieder. Ɍɟɥɟɬɨ ɫɢ ɟ ɩɚɤ ɬɟɥɟ. Ɍɟɥɟ ɢ ɝɨɜɟɞɨ, ɫɟ ɟ ɜɨɥɫɤɨ ɱɟɞɨ. Kamel Das Kamel ging um Hörner zu suchen aus und kam ohne Ohren nach Haus. ɏɨɞɢɥɚ ɤɚɦɢɥɚɬɚ ɡɚ ɪɨɝɚ ɢ ɫɟ ɜɴɪɧɚɥɚ ɛɟɡ ɭɲɢ. Ʉɨɣɬɨ ɬɴɪɫɢ ɦɧɨɝɨɬɨ, ɢɡɝɭɛɜɚ ɢ ɦɚɥɤɨɬɨ. Es ist leichter, dass ein K am el durch ein Nadelöhr gehe, denn ein Reicher im Reich Gottes kom me. ɉɨ-ɥɟɫɧɨ ɟ ɤɚɦɢɥɚ ɞɚ ɦɢɧɟ ɩɪɟɡ ɢɝɥɟɧɢ ɭɲɢ, ɧɟɠɟɥɢ ɛɨɝɚɬ ɞɚ ɜɥɟɡɟ ɜ ɰɚɪɫɬɜɨɬɨ Ȼɨɠɢɟ. ___ Kampf Ohne K ampf kein Sieg. Ȼɟɡ ɛɨɪɛɚ ɧɹɦɚ ɩɨɛɟɞɚ. kämpfen Wer mit sich selbst käm pft, fuhrt einen guten Kampf. Ⱦɚ ɧɚɞɜɢɟɲ ɫɟɛɟ ɫɢ - ɬɨɜɚ ɟ ɢɡɤɭɫɬɜɨ. Kanne Wenn die Kanne voll ist, so läuft sie über. ɉɴɥɧɚ ɥɢ ɟ ɤɚɧɚɬɚ (ɱɚɲɚɬɚ), ɬɹ ɩɪɟɥɢɜɚ. Kanzel Auf der Kanzel ist der Mönch keusch. ɉɨɩɚ ɝɨ ɫɥɭɲɚɣ ɤɚɤɜɨ ɩɪɢɤɚɡɜɚ, ɚ ɧɟ ɝɨ ɝɥɟɞɚɣ ɤɚɤɜɨ ɩɪɚɜɢ. Karren Alte Karren gern knarren. ɋɬɚɪɚ ɬɚɥɢɝɚ ɫɤɴɪɰɚ. Man soll den Karren nicht vor die Ochsen spannen. ɇɟ ɫɟ ɜɩɪɹɝɚ ɤɚɪɭɰɚɬɚ ɩɪɟɞ ɤɨɧɹ. Wer den Karren in den Dreck schiebt, der soll ihn auch wieder her- ausziehen. ȼɤɚɪɚɲ ɥɢ ɤɚɪɭɰɚɬɚ ɜ ɤɚɥɬɚ, ɫɚɦ ɳɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɹ ɢɡɤɚɪɚɲ (ɢɡɦɴɤɧɟɲ). Karte Die Karte und die Kanne m acht manchen zum arm en Manne. Ʉɚɪɬɢ ɢ ɜɢɧɨ ɞɨɤɚɪɜɚɬ ɱɨɜɟɤɚ ɞɨ ɩɪɨɫɟɲ ɤɚ ɬɨɹɝɚ. Käme! Karte 132
Käse Bei K äs’ und Brot leidet man keine Not. ɏɥɹɛ ɢ ɫɨɥ ~ ɝɨɬɨɜ ɨɛɹɞ. ɂɦɚɲ ɥɢ ɯɥɹɛ ɢ ɫɢɪɟɧɟ, ɫɢɪɨɦɚɯ ɧɟ ɫɢ. K äse und Brot geht auch zur Not. ɏɥɹɛ ɢ ɫɨɥ ~ ɝɨɬɨɜ ɨɛɹɞ. M ancher ist so faul, er möchte gleich Käse melken von der Kuh. Ɂɹɩɚ, ɞɚɧɨ ɦɭ ɩɚɞɧɚɬ ɩɟɱɟɧɢ ɜɪɚɛɱɟɬɚ ɨɬɝɨɪɟ. Kastanien Er weiß, wie man die Kastanien aus d er heißen A sche nimmt. Ɍɨɣ ɡɧɚɟ ɤɚɤ ɫɟ ɜɚɞɹɬ ɤɟɫɬɟɧɢɬɟ ɨɬ ɨɝɴɧɹ. Katze Auch die kleinste Katze kratzt. ɂ ɧɚɣ- ɦɚɥɤɨɬɨ ɤɨɬɟ ɞɪɚɳɢ. Die Katze fällt immer wieder auf die Füße. Ʉɨɬɤɚɬɚ ɧɟ ɩɚɞɚ ɧɚ ɝɴɪɛɚ ɫɢ, ɚ ɧɚ ɤɪɚɤɚɬɚ ɫɢ. Ʉɨɬɤɚ ɩɨ ɝɪɴɛ ɧɟ ɩɚɞɚ. Die Katze fängt die Mäuse nicht in Handschuhen. ɂ ɤɨɬɤɚɬɚ ɛɢ ɥɨɜɢɥɚ ɪɢɛɚ, ɚɦɚ ɧɟ ɳɟ ɞɚ ɫɢ ɦɨɤɪɢ ɤɪɚɤɚɬɚ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɰɚɩɚ, ɬɨɣ ɥɚɩɚ. Die Katze frisst gern Fische, sie will aber nicht ins Wasser. əɞɟ ɣ ɫɟ ɧɚ ɤɨɬɤɚɬɚ ɪɢɛɚ, ɧɨ ɹ ɟ ɫɬɪɚɯ ɨɬ ɜɨɞɚɬɚ. Ȼɟɡ ɦɨɤɪɢ ɝɚɳɢ ɪɚɰɢ ɫɟ ɧɟ ɯɜɚɳɚɬ. ɋɭɯɢ ɝɚɳɢ (ɫɭɯɨ ɞɭɩɟ) ɪɢɛɚ ɧɟ ɹɞɚɬ (ɹɞɟ). Die Katze hat neun Leben. Ʉɨɬɤɚɬɚ ɢɦɚ ɞɟɜɟɬ ɠɢɜɨɬɚ. Die Katze lässt das M ausen nicht. Ʉɨɬɤɚɬɚ ɭɦɢɪɚ ɢ ɡɚ ɦɢɲɤɢɬɟ ɦɢɫɥɢ. Ʉɨɬɤɚɬɚ ɤɚɥɭɝɟɪɤɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Die Katze liebt den Speck und die Sau den Dreck. Ʉɨɬɤɚɬɚ ɨɛɢɱɚ ɫɥɚɢɢɧɤɚ, ɫɜɢɧɹɬɚ - ɩɨɦɢɣɤɚ. Einer schlafenden Katze läuft keine Maus ins Maul. Ʉɨɬɤɚɬɚ, ɤɨɝɚ ɫɩɢ, ɧɟ ɥɨɜɢ ɦɢɲɤɢ. Es ist eins, ob man von der Katze oder vom Kater gekratzt wird. Ʉɨɬɤɚɬɚ ɢ ɤɨɬɚɪɚɤɴɬ - ɞɜɟ ɦɚɱɤɢ ɫɚ. Katz(e) aus dem H aus, rührt sich die Maus. ɇɹɦɚ ɹ ɤɨɬɤɚɬɚ, ɢɝɪɚɹɬ ɦɢɲɤɢɬɟ. Katz und Hund machen selten Freundschaft. Ʉɭɱɟ ɢ ɤɨɬɤɚ ɧɟ ɫɩɹɬ ɡɚɟɞɧɨ. Käse Katze 133
Katz und Hund verträgt sich nicht. Ɋɚɡɛɢɪɚɬ ɫɟ ɤɚɬɨ ɤɭɱɟ ɢ ɤɨɬɤɚ. Man kauft die K atze nicht im Sack. Ʉɨɬɤɚ ɜ ɬɨɪɛɚ ɧɟ ɫɟ ɤɭɩɭɜɚ. Wenn die K atze fort ist, tanzen die Mäuse. ɇɹɦɚ ɹ ɤɨɬɤɚɬɚ, ɢɝɪɚɹɬ ɦɢɲɤɢɬɟ. Katzen Der Katzen Scherz ist der M äuse Tod. Ɂɚ ɟɞɢɧ ɫɜɚɬɛɚ, ɡɚ ɞɪɭɝ - ɛɪɚɞɜɚ. Gebrühte Katzen furchten auch kaltes Wasser. ɉɚɪɟɧ ɤɚɲɚ ɞɭɯɚ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɟ ɩɚɪɢɥ ɨɬ ɬɢɤɜɢ, ɢ ɧɚ ɩɥɟɬ ɝɢ ɞɭɯɚ. ɉɚɪɟɧɨ ɤɭɱɟ ɢ ɨɬ ɞɴɠɞ ɫɟ ɛɨɢ. Hüte dich vor Katzen, die vorne lecken und hinten kratzen. ɉɚɡɢ ɫɟ ɨɬ ɨɧɨɝɨɜɚ, ɤɨɣɬɨ ɟɞɧɨ ɝɨɜɨɪɢ, ɚ ɞɪɭɝɨ ɩɪɚɜɢ. ɉɚɡɢɫɟɨɬɚɬ-ɨɬɡɚɞ,ɨɬɛɢɤ-ɨɬɩɪɟɞ,ɚɨɝ ɤɚɥɭɝɟɪ - ɨɬɜɪɟɞ. Ich habe jetzt andere Katzen zu bürsten. ɋɟɝɚ ɧɟ ɦɢ ɟ ɞɨ ɬɨɜɚ. Katzen und Frauen gehören ins Haus. ɀɟɧɚɬɚ ɢ ɤɨɬɤɚɬɚ ɞɚ ɫɢ ɡɧɚɹɬ ɤɴɳɚɬɚ. Wer sich m ausig macht, den fressen die Katzen. Ʉɨɣɬɨ ɫɬɚɜɚ ɨɜɰɚ, ɢɡɹɞɚ ɝɨ ɜɴɥɤɴɬ. Ȼɴɪɤɚɲ ɥɢ ɫɟ ɦɟɠ ɞɭ ɦɢɲɤɢɬɟ, ɢɡɹɠ ɞɚɬ ɬɟ ɤɨɬɤɢɬɟ. ___ Kauf Teurer Kauf spart. ɋɤɴɩɨ, ɚɦɚ ɫɬɪɭɜɚ. ɋɤɴɩɚɬɚ ɩɨɤɭɩɤɚ ɩɟɫɬɢ ɩɚɪɢ. ɇɟ ɫɴɦ ɛɨɝɚɬ, ɞɚ ɤɭɩɭɜɚɦ ɟɜɬɢɧɨ. kaufen Wer kauft, was er nicht braucht, muss bald verkaufen, was er braucht. Ʉɨɣɬɨ ɤɭɩɭɜɚ, ɤɚɤɜɨɬɨ ɦɭ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ, ɩɪɨɞɚɜɚ ɨɧɨɜɚ, ɤɨɟɬɨ ɦɭ ɧɚɣ ɬɪɹɛɜɚ. Kaufmann Jeder Kaufmann lobt seine Ware. ȼɫɹɤɚ ɰɢɝɚɧɤɚ ɫɜɨɢɬɟ ɜɪɟɬɟɧɚ ɯɜɚɥɢ. ȼɫɟɤɢ ɦɟɱɤɚɪ ɫɜɨɹɬɚ ɦɟɱɤɚ ɯɜɚɥɢ. ȼɫɟɤɢ ɬɴɪɝɨɜɟɰ ɫɢ ɯɜɚɥɢ ɫɬɨɤɚɬɚ. Katzen Kaufmann 134
Keil Ein Keil treibt den anderen. Ʉɥɢɧ ɤɥɢɧ ɢɡɛɢɜɚ. Je größer der Keil, je weiter der Riss. Ƚɨɥɹɦ ɤɥɢɧ - ɝɨɥɹɦɚ (ɲɢɪɨɤɚ) ɰɟɩɧɚɬɢɧɚ. keinen Man hängt keinen zweimal. Ɉɬ ɞɜɟ ɫɦɴɪɬɢ ɧɢɤɨɣ ɧɟ ɭɦɢɪɚ. ɇɢɤɨɝɨ ɧɟ ɨɛɟɫɜɚɬ ɞɜɚ ɩɴɬɢ. keiner Es klagt keiner über sich selbst. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɫɟ ɨɩɥɚɤɜɚ ɨɬ ɫɟɛɟ ɫɢ. Keiner ist blinder, als der nicht sehen will. ɋɥɹɩ ɟ ɬɨɡɢ, ɤɨɣɬɨ ɧɟ ɢɫɤɚ ɞɚ ɜɢɞɢ. Keiner vergisst sich selbst. ȼɫɟɤɢ ɝɥɟɞɚ ɫɟɛɟ ɫɢ. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɡɚɛɪɚɜɹ ɫɟɛɟ ɫɢ. Kenntnis K e nn tnis geht über Reichtum. Ȼɟɡ ɧɚɭɤɚ ɧɹɦɚ ɫɩɨɥɭɤɚ. Ɂɧɚɧɢɟɬɨ ɟ ɩɨ-ɰɟɧɧɨ ɨɬ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨɬɨ. Kerker Es gibt keinen schönen Kerker und keine hässliche Geliebte. ɇɹɦɚ ɯɭɛɚɜ ɡɚɬɜɨɪ ɢ ɝɪɨɡɧɚ ɥɸɛɢɦɚ. Kern Wer den Kern essen will, muss die Nuss knacken. Ȼɟɡ ɡɚɯɦɟɬ ɧɟ ɫɟ ɹɞɟ ɦɟɞ. ɂɫɤɚɲ ɥɢ ɞɚ ɢɡɹɞɟɲ ɹɞɤɚɬɚ, ɫɱɭɩɢ ɨɪɟɯɚ. Kessel Der Kessel scheut das Feuer nicht. ɑɟɪɟɧ ɤɨɬɟɥ ɨɬ ɨɝɴɧ ɧɟ ɫɟ ɛɨɢ. Kette Wer frei sein will, dem ist keine Kette zu fest. ɂɫɤɚɲ ɥɢ ɫɜɨɛɨɞɚ, ɫɱɭɩɢ ɨɤɨɜɢɬɟ. Ketten Der ist nicht frei, der seine Ketten mit sich tragt. ɇɟ ɟ ɫɜɨɛɨɞɟɧ ɬɨɡɢ, ɤɨɣɬɨ ɬɴɪɩɢ ɜɟɪɢɝɢɬɟ ɫɢ. Goldene Ketten sind auch Ketten. ȼɟɪɢɝɢɬɟ, ɢ ɡɥɚɬ ɧɢ ɞɚ ɫɚ, ɩɚɤ ɫɚ ɜɟɪɢɝɢ. ̞̹̽ Ketten 135
Kind Besser das Kind w eint jetzt als die Eltern künftig. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɩɥɚɱɟ ɞɟɬɟɬɨ, ɚ ɧɟ ɞɚ ɩɥɚɱɟ ɦɚɣɤɚɬɚ. Das kränkste K ind ist das liebste. Ɇɚɣɤɚɬɚ ɢ ɤɟɥɹɜ ɫɢɧ ɨɛɢɱɚ. Ein Kind, Angstkind, zwei Kinder, Spielkinder. ȿɞɧɨ ɞɟɬɟ - ɡɚ ɫɬɪɚɯ, ɞɜɟ ɞɟɰɚ - ɡɚ ɢɝɪɚ. Es ist besser, das Kind weine denn der Vater. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɩɥɚɱɟ ɞɟɬɟɬɨ, a tte ɛɚɳɚɬɚ. Gebranntes Kind scheut das Feuer. ɉɚɪɟɧ ɤɚɲɚ ɞɭɯɚ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɟ ɩɚɪɢɥ ɨɬ ɬɢɤɜɢ, ɢ ɧɚ ɩɥɟɬ ɝɢ ɞɭɯɚ. Kein Kind wird groß ohne Beulen. ɘɧɚɤ ɛɟɡ ɪɚɧɚ ɧɟ ɛɢɜɚ. Man soll das Kind beim rechten Namen nennen. ɇɟɳɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɡɨɜɚɜɚɬ ɫ ɢɫɬɢɧɫɤɢɬɟ ɢɦ ɢɦɟɧɚ. Man soll das Kind nicht mit dem Bade ausschütten. Ɂɚ ɛɴɥɯɚɬɚ ɢɡɝɚɪɹ ɸɪɝɚɧɚ. So lange kriecht ein Kind, bis es gehen lernt. Ⱦɟɬɟɬɨ ɩɴɥɡɢ, ɞɨɪɞɟ ɫɟ ɧɚɭɱɢ ɞɚ ɯɨɞɢ. Wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, deckt man ihn zu. ɉɪɟɤɚɬɭɪɢ ɥɢ ɫɟ ɤɨɥɚɬɚ, ɩɴɬɢɳɚ ɦɧɨɝɨ. Kindchen Nun hat das Kindchen, wonach es schrie. ɓɨ ɬɴɪɫɢɥ, ɬɨɜɚ ɧɚɦɟɪɢɥ. Kinder Je mehr Kinder, je mehr Glücks. Ɇɧɨɝɨ ɞɟɰɚ ɢ ɤɴɫɦɟɬ ɦɧɨɝɨ. Kinder und Narren sagen die Wahrheit. Ha ɞɟɬɟɬɨ - ɤɚɤɜɨɬɨ ɦɭ ɟ ɧɚ ɫɴɪɰɟɬɨ. Ⱦɟɰɚɬɚ, ɝɥɭɩɰɢɬɟ ɢ ɩɢɹɧɢɰɢɬɟ ɩɪɚɜɞɚ ɝɨɜɨɪɹɬ. Kleine Kinder, kleine Sorgen, große Kinder, große Sorgen. Ɇɚɥɤɢ ɞɟɰɚ - ɦɚɥɤɚ ɛɟɥɹ, ɚ ɝɨɥɟɦɢ - ɝɨɥɹɦɚ. Ɇɚɥɤɢ ɞɟɰɚ - ɦɚɥɤɢ ɝɪɢɠ ɢ, ɝɨɥɟɦɢ ɞɟɰɚ - ɝɨ - ɥɟɦɢ ɝɪɢɠɢ. Kleine Kinder, Kopfweh, große Kinder, Herz weh. Ɇɚɥɤɢ ɞɟɰɚ - müj Iku ɝɪɢɠɢ, ɝɨɥɟɦɢ ɞɟɰɚ - ɝɨ - ɥɟɦɢ ɝɪɢɠɢ. Kleine Kinder treten der M utter a u f die Schürze, große aufs Herz. Ɇɚɥɤɢ ɞɟɰɚ - ɦɚɥɤɢ ɝɪɢɠɢ, ɝɨɥɟɦɢ ɞɟɰɚ ~ ɝɨ - ɥɟɦɢ ɝɪɢɠ ɢ. Kind Kinder 136
Nachbars Kinder sind im m er die Schlim m sten. ɇɚɣ- ɥɨɲɢ ɫɚ ɜɢɧɚɝɢ ɫɴɫɟɞɫɤɢɬɟ ɞɟɰɚ. Was die Kinder hören im Haus, das plaudern sie au f der Straße aus. ɂɫɤɚɲ ɥɢ ɤɚɡɚɧɨɬɨ ɞɚ ɧɟ ɢɡɥɟɡɟ ɨɬ ɤɴɳɢ, ɧɟ ɝɨ ɤɚɡɜɚɣ ɩɪɟɞ ɞɟɰɚɬɚ. Wer keine Kinder hat, weiß nicht warum er lebt. Ⱦɟɰɚɬɚ ɫɚ ɫɦɢɫɴɥɴɬ ɧɚ ɠɢɜɨɬɚ. Wie man die Kinder verwöhnt, so hat man sie. Ⱦɟɬɟɬɨ, ɤɚɤɬɨ ɝɨ ɧɚɭɱɢɲ, ɬɚɤɨɜɚ ɢ ɳɟ ɛɴɞɟ. Wohl geratene Kinder, des Alters Stab. Ⱦɨɛɪɢ ɞɟɰɚ - ɞɨɛɪɚ ɨɩɨɪɚ ɧɚ ɫɬɚɪɨɫɬ. Kindermund Kindermund tut W ahrheit kund. Ⱦɟɰɚɬɚ, ɛɭɞɚɥɢɬɟ ɢ ɩɢɹɧɢɬɟ ɤɚɡɜɚɬ ɢɫɬɢɧɚɬɚ. Kindeshand Kindeshand ist bald gefüllt, Kindeszorn ist bald gestillt. Ⱦɟɬɫɤɚ ɪɴɱɢɰɚ ɛɴɪɡɨ ɫɟ ɩɴɥɧɢ, ɞɟɬɫɤɢ ɩɥɚɱ ɛɴɪɡɨ ɦɢɧɚɜɚ. Kirche Man muss die Kirche im D orf lassen. ɂ ɜɴɥɤɴɬ ɞɚ ɟ ɫɢɬ, ɢ ɚɝɧɟɬɨ ɰɹɥɨ. Wie die Kirche, so die Heiligen. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɱɟɪɤɜɚɬɚ, ɬɚɤɢɜɚ ɢ ɫɜɟɬɰɢɬɟ. Kirchweih A uf anderer Leute Kirchweih ist gut Gäste laden. C ɱɭɠɞɚ ɩɢɬɚ ɛɚɳɢɧ (ɦɚɣɱɢɧ) ɩɨɦɟɧ ɩɪɚɜɢ. Ʌɟɫɧɨ ɫɟ ɤɚɧɹɬ ɝɨɫɬɢ ɧɚ ɱɭɠɞɚ ɩɨɝɚɱɚ. Kissen Das Kissen um Rat fragen. ɍɬɪɨɬɨ ɟ ɩɨ- ɦɴɞɪɨ ɨɬ ɜɟɱɟɪɬɚ. ɍɬɪɢɧɬɚ ɨɬ ɜɟɱɟɪɬɚ ɟ ɩɨ- ɞɨɛɪɚ. Klagen Gesund hat zum Klagen keinen Grund. Ɂɞɪɚɜ ɥɢ ɫɢ, ɧɟ ɫɟ ɨɩɥɚɤɜɚɣ. Klagen füllt nicht den Magen. C ɨɩɥɚɤɜɚɧɟ ɫɬɨɦɚɯ ɫɟ ne ɩɴɥɧɢ. Kläger Wo kein W äger, da ist auch kein Richter. ɇɹɦɚ ɥɢ ɢɳɟɰ, ɧɹɦɚ ɢ ɫɴɞɢɹ. Kinderm und Kläger 137
Klappern (das) Viel Klappern, aber wenig Mehl. Ɇɧɨɝɨ ɲɭɦ ɡɚ ɧɢɳɨ. klären Was sich soll klären, das muss erst gären. ȼɨɞɚ, ɞɨɪɞɟ ɫɟ ɧɟ ɪɚɡɛɴɪɤɚ, ɧɟ ɫɟ ɢɡɛɢɫɬɪɹ. Ɂɚ ɞɚ ɫɟ ɧɟɳɨ ɢɡɛɢɫɬɪɢ, ɨɫɬɚɜɢ ɝɨ ɞɚ ɩɪɟɤɢɩɢ. Kleid Eigen Kleid wärmt am besten. ɋɜɨɹɬɚ ɞɪɟɯɚ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɟ ɬɨɩɥɢ. Kein Kleid steht einer Frau besser als Schweigen. Ɇɴɥɱɚɧɢɟɬɨ ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɚɬɚ ɞɪɟɯɚ ɡɚ ɠɟɧɚɬɚ. Ein weißes Kleid schützt nicht vor einem schwarzen Nam en. C ɞɪɟɯɚ ɫɟ ɩɨɡɨɪ ɧɟ ɤɪɢɟ. ɉɨɡɨɪɴɬ ɢ ɩɨɞ ɛɹɥɚ ɞɪɟɯɚ ɥɢɱɢ. Es gibt kein Kleid, das Schand’ und Laster decken kann. C ɞɪɟɯɚ ɫɟ ɩɨɡɨɪ ɧɟ ɤɪɢɟ. Nach dem Kleide wird man empfangen, nach dem Verstände entlassen ɉɨ ɞɪɟɯɢɬɟ ɩɨɫɪɟɳɚɬ, ɩɨ ɭɦɚ ɢɡɩɪɚɳɚɬ. Ohne K leid, doch nicht ohne Hoffnung. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɧɚɞɹɜɚ, ɞɨɤɚɝɨ ɟ ɠɢɜ. Kleider Geborgte K leider wärmen nicht lange. ɇɚɡɚɟɦ ɜɡɟɬ ɤɨɠɭɯ ɬɨɩɥɨ ɧɟ ɞɴɪɠɢ. K leider machen Leute. ɉɪɟɦɟɧɢɬɟ ɫɚ ɩɨɥɨɜɢɧ ɯɭɛɨɫɬ. Ⱦɪɟɯɢɬɟ ɩɪɚɜɹɬ ɱɨɜɟɤɚ. _ Klei e Wer sich unter die Kleie m ischt, den fressen die Säue. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɦɟɫɢ ɜ ɬɪɢɰɢɬɟ, ɢɡɹɞɚɬ ɝɨ ɫɜɢɧɟɬɟ. klein Klein, aber fein. Ɇɚɥɤɨ, ɚɦɚ ɫɥɚɞɤɨ; ɦɧɨɝɨ, ɚɦɚ ɝɨɪɱɢɜɨ. Ⱦɚ ɟ ɦɚɥɤɨ, ɱɟ ɞɚ ɟ ɫɥɚɞɤɨ. Klein, aber mein. Ɇɚɥɤɨ, ɧɨ ɦɨɟ. Kleine (das) Wer das Kleine nicht ehrt, ist des Großen nicht wert. ɇɟ ɡɚɱɢɬɚɲ ɥɢ ɦɚɥɤɨɬɨ, ɧɟ ɡɚɫɥɭɠ ɚɜɚɲ ɝɨɥɹ ɦɨɬɨ. Klappern (das) Kleine (das) 138
Besser unter den K leinen der Erste, als m it den Großen der Letzte. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɧɚ ɞɜɟ ɤɴɳɢ ɝɨɫɩɨɞɚɪ, ɚ ɧɟ ɜ ɐɚɪɢɝɪɚɞ ɝɨɜɟɞɚɪ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɜ ɫɟɥɨ ɱɨɪɛɚɞɠɢɹ, ɚ ɧɟ ɜ ɝɪɚɞ ɤɸɦɸɪ- ɞɠɢɹ. Klotz A uf einen groben Klotz gehört ein grober Keil. Ha ɡɥɚ ɤɪɭɲɚ - ɡɴɥ ɩɪɴɬ. ɇɚ ɬɚɤɚɜɚ ɝɥɚɜɚ, ɬɚɤɴɜ ɛɪɴɫɧɚɱ. ɇɚ ɞɟɛɟɥ ɞɴɧɟɪ - ɨɫɬɪɚ ɛɪɚɞɜɚ ɢ ɡɞɪɚɜ ɤɥɢɧ. ___ klug Klug reden ist schwer, klug schweigen noch mehr. ɍɦɧɨ ɞɚ ɝɨɜɨɪɢɲ - ɬɪɭɞɧɨ ɟ, ɭɦɧɨ ɞɚ ɦɴɥɱɢɲ - ɨɳɟ ɩɨɜɟɱɟ. Kluge (der) Bei einem Klugen b ed a rf s nicht vieler Worte. ɍɦɧɢɹɬ ɢ ɨɬ ɩɨɥɨɜɢɧ ɞɭɦɚ ɪɚɡɛɢɪɚ. Der Kluge hält die Augen offen. ɍɫɬɚɬɚ ɫɢ ɡɚɬɜɚɪɹɣ, ɨɱɢɬɟ ɫɢ ɨɬɜɚɪɹɣ. ɍɱɟɧɢɹɬ ɟ ɫ ɱɟɬɢɪɢ ɨɱɢ. ɍɦɧɢɹɬ ɫ ɱɟɬɢɪɢ ɨɱɢ ɝɥɟɞɚ. Der Kluge kauft im Sommer einen Pelz. Ɉɬɞɚɥɟɤɨ, ɞɚ ɬɢ ɟ ɥɟɤɨ. Ʌɟɬɟ ɛɟɡ ɚɛɢɱɤɚ, ɡɢɦɟ ɛɟɡ ɬɨɪɛɢɱɤɚ ɧɟ ɯɨɞɢ. Kluge ȽɊ1Ʌ Sechs Kluge sollen nicht harren au f einen N arren. ɉɟɬɢɦɚ ɉɟɬɤɚ ɧɟ ɱɚɤɚɬ. Klügere (der) Der Klügere gibt nach. ɉɨ- ɭɦɧɢɹɬ ɨɬɫɬɴɩɜɚ. Klugheit Klugheit geht über Stärke. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɞɪɚɦ ɩɚɦɟɬ, ɚ ɧɟ ɫɬɨ ɨɤɢ ɫɢɥɚ. Knallen Vom K nallen fällt kein Wild. C ɦɧɨɝɨ ɜɪɹɜɚ ɧɟ ɫɟ ɜɴɪɲɢ ɪɚɛɨɬɚ. Knauser Ein K nauser ist immer arm. ɋɤɴɩɟɪɧɢɤɴɬ ɟ ɧɚɣ-ɫɢɪɨɦɚɯ. Klotz Knauser 139
Knäuel Wer das Knäuel sucht, m uss dem Faden folgen. Ɍɴɪɫɢɲ ɥɢ ɤɴɥɛɨɬɨ, ɬɪɴɝɧɢ ɩɨ ɤɨɧɟɰɚ. Knochen Wenn m an mit einem Knochen nach dem Hunde wirft, so bellt er nicht. Ʉɭɱɟɬɨ ɧɟ ɥɚɟ, ɚɤɨ ɝɨ ɡɚɦɟɪɢɲ ɫ ɤɨɤɚɥ. Wo Knochen sind, sind auch Hunde. ɂɦɚ ɥɢ ɤɨɤɚɥɢ, ɢ ɩɫɟɬɚ ɢɦɚ. Knoten Wer keinen Knoten macht, macht den ersten Stich vergebens. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ, ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɪɚɛɨɬɚ. Koch Der Koch wird vom Gerüche satt. Ha ɝɨɬɜɚɱɚ ɦɭ ɫɬɢɝɚ ɦɢɪɢɡɦɚɬɚ. Es ist nicht jeder ein Koch, der ein lang Messer trägt. Ƚɚɣɞɚɬɚ ɧɟ ɩɪɚɜɢ ɨɜɱɚɪɹ. Ʉɨɣɬɨ ɧɨɫɢ ɧɨɠ, ɧɟ ɟ ɧɟɩɪɟɦɟɧɧɨ ɝɨɬɜɚɱ. Ʌɴɠɢɰɚɬɚ ɢɟ ɩɪɚɜɢ ɝɨɬɜɚɱɚ. Köche Viele Köche verderben den Brei. Ɇɧɨɝɨ ɛɚɛɢ, ɯɢɥɚɜɨ ɞɟɬɟ. Ⱦɟɝɨ ɩɟɹɬ ɦɧɨɝɨ ɩɟɬɥɢ, ɬɚɦ ɫɤɨɪɨ ɧɟ ɫɴɦɧɭɜɚ. Es sind nicht alle Köche, die lange M esser tragen. Ʉɚɬɨ ɫɴɦ ɱɟɪ, ɧɟ ɫɴɦ ɰɢɝɚɧɢɧ! Ƚɚɣɞɚɬɚ ɧɟ ɩɪɚɜɢ ɨɜɱɚɪɹ. ɇɟ ɜɫɢɱɤɢ, ɤɨɧɬɨ ɧɨɫɹɬ ɧɨɠ, ɫɚ ɝɨɬɜɚɱɢ. Kohl (das) Unser Kohl schmeckt wohl. Ȼɨɛ ɢ (ɩɚɤ) ɛɨɛ - ɩɴɥɟɧ ɞɠɨɛ. ɂ ɩɨɩ ɹɞɟ ɛɨɛ. Kohle Die Kohle wird vom Ruß nicht schwärzer. Ɉɬ ɫɚɠɞɢ ɜɴɝɥɢɳɚɬ ɚ ɩɨ-ɱɟɪɧɢ ɧɟ ɫɬɚɜɚɬ. Jeder schart die Kohlen um seinen Topf. ȼɫɟɤɢ ɞɴɪɩɚ ɱɟɪɝɚɬɚ ɤɴɦ ɫɟɛɟ ɫɢ. ȼɫɟɤɢ ɬɟɝɥɢ ɜɴɝɥɟɧɚ ɤɴɦ ɫɜɨɟɬɨ ɹɣɰɟ. König Heute König, morgen wenig. Ⱦɧɟɫ ɜɟɡɢɪ, ɭɬɪɟ ɪɟɡɢɥ. Knäuel König 140
Was der König erlaubt, das verbietet der Diener. ɐɚɪɹɬ ɞɚɜɚ, ɝɝɶɞɚɪɹɬ ɧɟ ɞɚɜɚ. Könige Wenn sich die Könige raufen, müssen die Bauern Haare lassen. Ⱥɬɨɜɟɬɟ ɫɟ ɪɢɬɚɬ, ɦɚɝɚɪɟɬɚɬɚ ɬɟɝɥɹɬ. Königin Die Königin Geld regiert die Welt. ɉɚɪɢɰɚ, ɫɢɥɧɚ ɰɚɪɢɰɚ. Kopf Auf solchen K opf gehört ein solcher Hut. ȼɢɠ ɦɭ ɭɦɚ, ɩɚ ɦɭ ɤɪɨɣ ɤɚɩɚ. ȼɢɠ ɦɭ ɭɦɚ, ɱɟ ɦɭ ɤɪɨɣ ɚɛɚ. ɇɚ ɬɚɤɚɜɚ ɝɥɚɜɚ ɬɚɤɴɜ ɛɪɴɫɧɚɱ. Dem klugen K opfe genügt ein Wort. ɍɦɧɢɹɬ ɢ ɨɬ ɟɞɧɚ ɞɭɦɚ ɪɚɡɛɢɪɚ. Den K op f kann man einem nur einmal nehmen. ɑɨɜɟɤ ɫɚɦɨ ɜɟɞɧɴɠ ɝɭɛɢ ɝɥɚɜɚɬɚ ɫɢ. Der gute K opf hat hundert Hände. ȼ ɞɨɛɪɚ ɝɥɚɜɚ ɫɬɨ ɪɴɰɟ. Der kahle K opf braucht keine Schere. Ha ɩɥɟɲɢɜɚ ɝɥɚɜɚ ɛɪɴɫɧɚɱ ɧɟ ɣ ɬɪɹɛɜɚ. Dicker K opf, klein Gehirn. Ƚɥɚɜɚ ɝɨɥɹɦɚ, ɚɦɚ ɦɨɡɴɤ ɧɹɦɚ. Ɂɚɳɨ ɦɭ ɟ ɝɥɚɜɚ, ɤɨɝɚ ɟ ɩɪɚɡɧɚ. Eignen K opf musst du haben, weil man keinen zu leihen bekommt. ɍɦ ɫɟ ɧɚɡɚɟɦ ɧɟ ɜɡɟɦɚ. Ein kluger K opf ernährt hundert Köpfe. ȼ ɭɦɧɚ ɝɥɚɜɚ ɫɬɨ ɪɴɰɟ. ɍɦɧɢɹɬ ɧɚɜɫɹɤɴɞɟ ɫɢ ɢɡɤɚɪɜɚ ɯɥɹɛɚ. Ein K opf allein rennt keine Mauer ein. C ɝɥɚɜɚ ɫɟ ɫɬɟɧɚ ɧɟ ɩɪɨɛɢɜɚ. Einen eisernen K opf bringt man schwer auf andere Gedanken. Ƚɥɚɜɚɬɚ ɦɭ c ɟɞɧɚ ɤɨɥɚ ɞɴɪɜɚ ɧɟ ɭɜɢɪɚ. Er geht auf dem Kopfe. Ⱦɪɭɝɢɬɟ ɧɚɩɪɚɜɨ, ɬɨɣ ɧɚɤɪɢɜɨ. Er hat wohl den Kopf im Sack. ɇɚɩɴɯɚɥ ɫɢ ɝɥɚɜɚɬɚ ɜ ɬɨɪɛɚɬɚ. Ⱥɤɨ ɢɫɤɚɲ ɞɚ ɬɢ ɟ ɦɢɪɧɚ ɝɥɚɜɚɬɚ, ɧɟ ɹ ɬɭɪɹɣ ɜ ɬɨɪɛɚɬɚ. Er ist nicht auf den Kopf gefallen. ɇɟ ɟ ɜɱɟɪɚɲɟɧ. Könige Kopf 141
Er ist nicht richtig im Kopfe. ɏɥɨɩɚ ɦɭ ɞɴɫɤɚɬɚ. Es redet jeder nach seinem Kopfe. ɋɩɨɪɟɞ ɭɦɚ ɢ ɩɪɢɤɚɡɤɚɬɚ. Gleicher Kopf, gleicher Hut. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɝɥɚɜɚɬɚ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɲɚɩɤɚɬɚ. ȼɢɠ ɦɭ ɚɤɴɥɚ, ɩɚ ɦɭ ɤɪɨɣ ɤɚɩɚ. Großer Kopf, kleines Gehirn. Ƚɥɚɜɚ ɝɨɥɹɦɚ, ɚɦɚ ɦɨɡɴɤ ɧɹɦɚ. Ⱦɚɥ ɦɭ Ƚɨɫɩɨɞ ɛɨɣ, ɚɦɚ ɭɦ ɧɟ ɦɭ ɞɚɥ. Im Kopfe sollst du haben, nicht a u f dem Kopfe. ɇɟ ɝɥɟɞɚɣ ɲɚɩɤɚɬɚ, ɚ ɩɨɞ ɲɚɩɤɚɬɚ. ɍɦɴɬ ɧɟ ɟ ɜ ɛɪɚɞɚɬɚ, ɚ ɜ ɝɥɚɜɚɬɚ. Jeder hat seinen K o p f für sich. ȼɫɟɤɢ ɡɧɚɟ ɫɜɨɹɬɚ, ɚ ɂɜɚɧ ɧɟɝɨɜɚɬɚ. Kann man mit dem K opf nicht durch die Wand, kann man durch die Tür. ɇɟ ɦɨɠɟɲ ɥɢ ɞɚ ɩɪɨɛɢɟɲ ɫ ɝɥɚɜɚ ɫɬɟɧɚɬɚ, ɨɩɢɬɚɣ ɩɪɟɡ ɜɪɚɬɚɬɚ. K opf verloren, alles verloren. Ɂɚɝɭɛɢɲ ɥɢ ɫɢ ɝɥɚɜɚɬɚ, ɜɫɢɱɤɨ ɫɢ ɡɚɝɭɛɢɥ. Was hilft’s, wenn man mit dem K opf gegen die Wand rennt. C ɝɥɚɜɚ ɫɬɟɧɚ ɫɟ ne ɩɪɨɛɢɜɚ. Was man nicht im K opfe hat, muss man in den Beinen haben. Ʉɨɣɬɨ ɝɨ ɧɹɦɚ ɜ ɝɥɚɜɚɬɚ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɝɨ ɢɦɚ ɜ ɤɪɚɤɚɬɚ. Ⱥɤɨ ɬɢ ɟ ɫɥɚɛ ɭɦɴɬ, ɞɚ ɬɢ ɟ ɡɞɪɚɜ ɝɴɪɛɴɬ. ɇɚ ɤɴɫ ɭɦ - ɞɴɥɝɢ ɤɪɚɤɚ. Wer keinen K opf hat, der hat Füße. Ha ɤɴɫ ɭɦ - ɞɴɥɝɢ ɤɪɚɤɚ. ɇɹɦɚɲ ɥɢ ɝɨ ɜ ɝɥɚɜɚɬɚ, ɞɴɥɝɢ ɞɚ ɫɚ ɬɢ ɤɪɚ- ɤɚɬɚ. Wer nicht da ist, dem wird der K opf nicht gewaschen. Ha ɨɬɫɴɫɬɜɚɳɢɹ ɧɟ ɦɭ ɬɪɢɹɬ ɫɨɥ ɩɚ ɝɥɚɜɚɬɚ. Wer obenauf ist, der stößt sich an den Kopf. ɇɟ ɛɪɨɣ ɡɜɟɡɞɢɬɟ, ɞɚ ɧɟ ɩɚɞɧɟɲ ɜ ɤɥɚɞɟɧɟɰɚ. Wer selbst einen K opf hat, braucht keinen zu borgen. ɑɨɜɟɤ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɦɢɫɥɢ ɫɴɫ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚɬɚ ɫɢ ɝɥɚɜɚ. Wie der Kopf, so der Hut. ȼɢɠ ɦɭ ɚɤɴɥɚ, ɩɚ ɦɭ ɤɪɨɣ ɤɚɩɚ. ȼɢɠ ɦɭ ɭɦɚ, ɱɟ ɦɭ ɤɪɨɣ ɚɛɚ. Wie der Kopf, so die Rede. ɋɩɨɪɟɞ ɭɦɚ ɢ ɩɪɢɤɚɡɤɚɬɚ. Kopf Kopf 142
Köpfe Die b este n Köpfe stecken oft unter einem Strohhut. Ⱦɨɛɴɪ ɤɨɧ ɢ ɩɨɞ ɫɴɞɪɚɧ ɱɭɥ ɥɢɱɢ. ɏɭɛɚɜɚ ɛɭɥɤɚ ɢ ɩɨɞ ɜɟɯɬɨ ɛɭɥɨ ɟ ɯɭɛɚɜɚ. Gezwungene Köpfe tun selten gut. ɇɚɫɢɥɚ ɯɭɛɨɫɬ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. 1larte Köpfe kom men selten überein. Ⱦɜɚ ɨɫɬɪɢ ɤɚɦɴɤɚ ɛɪɚɲɧɨ ɧɟ ɦɟɥɹɬ. Soviel Köpfe, soviel Sinne. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɝɥɚɜɢ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɢ ɭɦɨɜɟ. Viele Köpfe gehen schwer unter einen Hut. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɝɥɚɜɢ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɭɦɨɜɟ. Zwei Köpfe sind besser als einer. Ⱦɜɚ ɭɦɚ ɫɚ ɨɬ ɟɞɢɧ ɩɨ-ɞɨɛɪɢ. Kopfweh Allzuviel wissen macht Kopfweh. Ɉɬ ɦɧɨɝɨɬɨ ɫɢ ɡɧɚɟɧɟ ɬɟɝɥɢ. Ɉɬ ɦɧɨɝɨ ɭɦ ɜɨɥɢ ɝɥɚɜɚ. Korn Kein Korn ohne Spreu. Ƚɨɪɚ ɛɟɡ ɤɪɢɜɨ ɞɴɪɜɨ ɛɢɜɚ ɥɢ? ɇɹɦɚ ɡɴɪɧɨ ɛɟɡ ɩɥɹɜɚ. Wie das Korn, so das Mehl. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɠɢɬɨɬɨ, ɬɚɤɨɜɚ ɢ ɛɪɚɲɧɨɬɨ. Körnlein Viele Körnlein machen einen Haufen. Ɂɴɪɧɨ ɩɨ ɡɴɪɧɨ - ɩɨɝɚɱɚ. Ʉɚɦɴɤ ɩɨ ɤɚɦɴɤ - ɫɚɪɚɣ. Kosten Auf fremde Kosten tapfer zehren und auf eigene schmale Bisslein essen ist die beste und gesundeste Diät. Ȼɟɡ ɩɚɪɢ ɨɰɟɬ - ɩɨ-ɫɥɚɞɴɤ ɨɬ ɦɟɞ. Kragen Samt am Kragen, Kleie im Magen. Ʉɨɩɪɢɜɚ ɹɞɟ, ɤɨɩɪɢɧɚ ɧɨɫɢ. ɐɴɪɜɭɥɢ ɧɹɦɚ, ɝɚɣɞɚ ɢɫɤɚ. Krähe Als man die Krähe fragte: Welches sind die schönsten Vogel?, sagte sie: M eine Jungen. ɉɨɩɢɬɚɥɢ ɜɪɚɧɚɬɚ ɤɨɣ ɟ ɧɚɣ-ɯɭɛɚɜɟɰ. - „ȿ, ɱɟ ɦɨɣɬɟ ɩɢɥɟɧɰɚ“ - ɪɟɤɥɚ ɬɹ. Köpfe Krähe 143
Eine erschreckte Krähe flieht vor jedem Gebüsch. ɉɥɚɲɟɧɚ ɜɪɚɧɚ ɢ ɨɬ ɲɭɛɪɚɤ ɫɟ ɛɨɢ. ɉɨɩɚɪɟɧ ɩɟɬɟɥ ɢ ɨɬ ɞɴɠɞ ɛɹɝɚ. ɉɚɪɟɧ ɤɚɲɚ ɞɭɯɚ. Eine Krähe fliegt wohl über das Meer, kommt aber als Krähe wieder her. Ⱦɟɬɨ ɞɚ ɢɞɟɲ, ɜɫɟ ɫɢ ɬɢ. Ⱦɟɬɨ ɞɚ ɨɬɢɞɟ ɜɪɚɧɚ, ɜɫɟ ɟ ɩɨɫɪɚɧɚ. Eine Krähe hackt den anderen die Augen nicht aus. Ƚɚɪɜɚɧ ɝɚɪɜɚɧɭ ɨɤɨ ɧɟ ɜɚɞɢ. Eine jung e Krähe wird kein alter Adler. Ɉɬ ɜɪɚɧɚ ɫɨɤɨɥ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Fliegt eine Krähe über den Rhein, komm t eine Krähe wieder heim . Ⱦɟɬɨ ɞɚ ɢɞɟɲ, ɜɫɟ ɫɢ ɬɢ. Krähen Alte Krähen sind schwer zu fangen. Ʌɢɫɢɰɚɬɚ ɞɜɚɠ ɜ ɤɚɩɚɧ ɧɟ ɜɥɢɡɚ. ɋɬɚɪ ɜɴɥɤ ɜ ɤɚɩɚɧ ɧɟ ɜɥɢɡɚ. Krämer Jeder Krämer lobt seinen Kram. ȼɫɹɤɚ ɰɢɝɚɧɤɚ ɫɜɨɢɬɟ ɜɪɟɬɟɧɚ ɯɜɚɥɢ. ȼɫɟɤɢ ɛɚɤɚɥɢɧ ɯɜɚɥɢ ɫɬɨɤɚɬɚ ɫɢ. krank Es sind nicht alle krank, die ach und wehe schreien. ɇɟ ɜɫɢɱɤɢ, ɤɨɢɬɨ ɨɯɤɚɬ ɢ ɩɴɲɤɚɬ, ɫɚ ɛɨɥɤɢ. Kranke (der) Solange der Kranke atmet, hofft er. ɍɬɟɲɚɜɚɣ ɛɨɥɧɢɹ, ɞɨɞɟ ɦɭ ɢɡɫɤɨɱɢ ɞɭɲɚɬɚ. Ȼɨɥɧɢɹɬ ɫɟ ɧɚɞɹɜɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɞɢɲɚ. Krankheit Wer die Krankheit heilen soll, der muss sie kennen. Ɂɚ ɞɚ ɥɟɤɭɜɚɲ ɛɨɥɟɫɬɬɚ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɹ ɩɨɡɧɚɜɚɲ. Lange Krankheit, sicherer Tod. Ⱦɴɥɝɚ ɛɨɥɟɫɬ, ɝɨɬɨɜɚ ɫɦɴɪɬ. Krankheit kommt zu Pferde und geht zu Fuß. Ȼɨɥɟɫɬɬɚ ɞɨɯɨɠɞɚ ɧɚ ɤɨɧ, ɚ ɫɢ ɨɬɢɜɚ ɩɟɲɤɨɦ. Krankheit kommt ungerufen. Ȼɨɥɟɫɬɬɚ ɧɟ ɱɚɤɚ ɞɚ ɹ ɩɨɜɢɤɚɲ. Krankheit kommt geritten, geht aber weg mit Schritten. Ȼɨɥɟɫɬɬɚ ɞɨɯɨɠɞɚ ɧɚ ɤɨɧ, ɚ ɫɢ ɨɬɢɜɚ ɩɟɲɤɨɦ. Krähen Krankheit 144
Jede K rankheit hat ihren Arzt. ȼɫɹɤɚ ɛɨɥɤɚ ɫɢ ɢɦɚ ɛɢɥɤɚ. ȼɫɹɤɚ ɛɨɥɟɫɬ ɫɢ ɢɦɚ ɫɜɨɣ ɥɟɤ, ɚɥɚ ɝɨ ɯɨɪɚɬɚ ɧɟ ɡɧɚɹɬ. Krankheiten Fis gibt tausend Krankheiten, aber nur eine G esundheit. ɂɦɚ ɯɢɥɹɞɢ ɛɨɥɟɫɬɢ, ɧɨ ɫɚɦɨ ɟɞɧɨ ɡɞɪɚɜɟ. Kräutlein Das Kräutlein Geduld wächst nicht in allen Gärten. Ɍɴɪɩɟɧɢɟɬɨ ɟ ɞɚɪɛɚ. Ɍɴɪɩɟɧɢɟɬɨ ɟ ɪɹɞɤɨ ɰɜɟɬɟ. Krebs Der Krebs wird nicht mit Ersäufen bestraft. Ɇɨɤɴɪ ɨɬ ɞɴɠɞ ɫɟ ɧɟ ɛɨɢ. Ein K rebs lernt niemals vorw ärts gehen. Ɋɚɤɴɬ ɧɢɤɨɝɚ ɧɹɦɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɭɱɢ ɞɚ ɜɴɪɜɢ ɧɚɩɪɚɜɨ. Kreuz Ein jeder hat sein Kreuz zu tragen. ȼɫɟɤɢ ɫɚɦ ɫɢ ɧɨɫɢ ɤɪɴɫɬɚ. M ancher schnitzt sich selbst ein K reuz. Ʉɨɣ ɳɨ ɫɢ ɫɚɦ ɧɚɩɪɚɜɢ, ɧɢɤɨɣ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɦɭ ɝɨ ɧɚɩɪɚɜɢ. Krieg Nach dem Krieg melden sich viele Helden. ɋɥɟɞ ɜɨɣɧɚɬɚ ɝɟɪɨɢ ɦɧɨɝɨ. Krieg verzehrt, was Friede beschert. ȼɨɣɧɚɬɚ ɭɧɢɳɨɠ ɚɜɚ ɩɪɢɞɨɛɢɬɨɬɨ ɜ ɦɢɪ. Krieg sät Krieg. ȼɨɣɧɚɬɚ ɫɟɟ ɜɨɣɧɚ. Krippe Sei nicht faul, die Krippe kommt nicht zum Gaul. ȿɥɚ, ɯɥɹɛ, ɞɚ ɬɟ ɢɡɹɦ. ɉɚɞɧɢ, ɩɢɬɚ, ɞɚ ɬɟ ɢɡɹɦ. _ __ Kuig Der Krug geht so lange zu Wasser, bis er bricht. ȼɟɞɧɴɠ ɬɢɤɜɚ ɧɚ ɜɨɞɚ, ɞɜɚɠ ɬɢɤɜɚ ɧɚ ɜɨɞɚ, ɬɪɟɬɢ ɩɴɬ ɬɢɤɜɚ ɫɰɟɩɟɧɚ. ȼɟɞɧɴɠ ɫɬɨɦɧɚ ɡɚ ɜɨɞɚ, ɞɜɚɠ ɫɬɨɦɧɚ ɡɚ ɜɨɞɚ, ɬɪɟɬɢ ɩɴɬ ɫɬɨɦɧɚ ɫɬɪɨɲɟɧɚ. Krankheiten Krug 145
Küche Wenn die Küche nicht raucht, wird die Liebe kalt. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɦɢɧɚɜɚ ɩɪɟɡ ɫɬɨɦɚɯɚ. ɇɟ ɩɭɲɢ ɥɢ ɨɝɧɢɳɟɬɨ, ɢ ɥɸɛɨɜɬɚ ɢɡɫɬɢɜɚ. In einer kalten K üche bleiben keine Fliegen. ɋɬɭɞɟɧɨɬɨ ɨɝɧɢɳɟ ɦɭɯɢ ɧɟ ɬɴɪɩɢ. Wird die K üche kalt, so gehen die Freunde bald. ɇɹɦɚ ɥɢ ɝɨɳɚɜɤɚ, ɧɹɦɚ ɢ ɩɪɢɹɬɟɥɢ. Kücklein Das K ücklein lehrt die Glucke scharen. ɇɟ ɭɱɢ ɞɹɞɚ ɫɢ ɩɨɩɚ ɤɚɤ ɫɟ ɞɟɰɚ ɤɪɴɳɚɜɚɬ. Ɉɬ ɡɟɥɟɧɚ ɬɢɤɜɚ ɫɟɦɟ ɧɟ ɜɡɢɦɚɦ. Kugel Nicht jede Kugel trifft ins Ziel. ɇɟ ɜɫɟɤɢ ɤɭɪɲɭɦ ɭɥɭɱɜɚ ɰɟɥɬɚ. Kugeln Wer mit silbernen K ug eln schießt, gewinnt. ɍ ɤɨɝɨɬɨ ɟ ɩɚɪɚɬɚ, ɭ ɧɟɝɨ ɟ ɢ ɩɟɱɚɥɛɚɬɚ. Kuh Es gibt mehr als eine bunte Kuh. ɋɚɦɨ ɟɞɧɨ ɤɭɱɟ ɧɟ ɞɭɦɚɬ (ɧɟ ɫɟ ɤɚɡɜɚ) ɒɚɪɨ ɢɥɢ Ʉɚɪɚɦɚɧ. Des Nachbars K uh gibt allzeit m ehr Milch. Ʌɸɞɫɤɨɬɨ ɟ ɜɫɟ ɩɨ-ɝɨɥɹɦɨ (ɩɨ- ɦɧɨɝɨ, ɩɨ- ɯɭɛɚɜɨ). Von böser K uh kommt kein gutes Kalb. Ɉɬ ɲɭɝɚɜɨ ɩɪɚɫɟ ɡɞɪɚɜɨ ɫɜɢɧɱɟ ɧɟ ɛɢɜɚ (ɫɬɚɜɚ). Was nützt der K uh Muskate, sie frisst ja Haberstroh. Ɋɚɡɛɢɪɚ ɥɢ ɦɚɝɚɪɟ ɨɬ ɤɚɧɬɚɪ (ɨɬ ɜɨɟɧɧɚ ɦɭɡɢɤɚ)? Wenn die K uh den Schwanz verloren hat, merkt sie erst, wozu er gut war. ɋɥɟɞ ɤɚɬɨ ɡɚɝɭɛɢɦ ɧɟɳɨ, ɬɨɝɚɜɚ ɝɨ ɨɰɟɧɹɜɚɦɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ. Kühe Schwarze K ühe geben auch weiße Milch. Ȼɢɜɨɥɢɰɚɬɚ ɟ ɱɟɪɧɚ, ɚɦɚ ɞɚɜɚ ɛɹɥɨ ɦɥɹɤɨ. Wer seine K ühe anspannt, mag seine Pferde melken. Ʉɨɣɬɨ ɫɢ ɜɩɪɹɝɚ ɤɪɚɜɢɬɟ, ɧɟɤɚ ɫɢ ɞɨɢ ɤɨɧɟɬɟ. Kühne (der) Dem Kühnen hilft das Glück, den Feigen weist’s zurück. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɩɨɦɚɝɚ ɧɚ ɫɦɟɥɢɬɟ. Küche Kühne (der) 1 4 6
Kummer Kummer m acht alt vor Jahren. Ɇɴɤɚɬɚ ɫɴɫɬɚɪɹɜɚ ɛɟɡ ɜɪɟɦɟ. Kunst Arm sein ist eine Kunst, w er’s kann. ɋɢɪɨɦɚɯ ɱɨɜɟɤ, ɠɢɜ ɞɹɜɨɥ. Die Kunst geht betteln. ɂɡɤɭɫɬɜɨɬɨ ɧɟ ɯɪɚɧɢ. Die Kunst ist lang, das Leben kurz. ɂɡɤɭɫɬɜɨɬɨ ɟ ɜɟɱɧɨ, ɠɢɜɨɬɴɬ ɤɪɚɬɴɤ. Kunst ehrt ihren Meister. Ɍɜɨɪɛɚɬɚ ɟ ɫɥɚɜɚ ɡɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Kunst kann man nicht kaufen. ɂɡɤɭɫɬɜɨ c ɩɚɪɢ ɧɟ ɫɟ ɤɭɩɭɜɚ. Kunst will Fleiß. ɇɹɦɚ ɢɡɤɭɫɬɜɨ ɛɟɡ ɬɪɭɞ. Sich selber kennen (zwingen) ist die größte Kunst. Ⱦɚ ɩɨɡɧɚɟɲ ɫɟɛɟ ɫɢ (ɞɚ ɩɨɛɟɞɢɲ ɫɟɛɟ ɫɢ) ɟ ɩɚɣ- ɝɨɥɹɦɨɬ ɨ ɢɡɤɭɫɬɜɨ. Kürbis Er ist gesund wie ein Kürbis. Ɂɞɪɚɜ ɟ ɤɚɬɨ ɤɨɱɚɧ. Ɂɞɪɚɜ ɤɚɬɨ ɤɚɦɴɤ. Kürze (diel In d er Kürze liegt die Würze. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɩɨ-ɤɪɚɬɤɨ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɩɨ-ɫɥɚɞɤɨ. Kutte Die Kutte m acht nicht den Mönch. Ʉɚɭɤɴɬ (ɋɴɞɢɣɫɤɚɬɚ ɲɚɩɤɚ) ɧɟ ɩɪɚɜɢ ɤɚɞɢɹɬɚ. Kummer Kutte 147
Lachen Am vielen Lachen erkennt man den Narren. Ȼɭɞɚɥɢɬɟ ɜɫɟ ɫɟ ɫɦɟɹɬ. Auf Lachen folgt Weinen. ɂɝɪɚɱɤɚ - ɲɬɚɱɤɚ . Lachen ist die billigste und beste Medizin. ɋɦɟɯɴɬ ɟ ɧɚɣ-ɟɜɬɢɧɨɬɨ ɢ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɨɬɨ ɥɟɤɚɪɫɬɜɨ. Lachen ist gesund. ɋɦɟɯɴɬ ɟ ɡɞɪɚɜɟ. lachen Wer zuletzt lacht, lacht am besten. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɫɦɟɟ ɩɨɫɥɟɞɟɧ, ɫɟ ɫɦɟɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɟ. Lahme (der) Beim L ahm en lernt man hinken, beim Säufer trinken. C ɤɨɝɨɬɨ ɫɢ, ɫɟ ɬɚɤɴɜ ɫɢ. ɋ ɤɚɤɴɜɬɨ ɫɟ ɫɴɛɟɪɟɲ, ɬɚɤɴɜ ɫɬɚɜɚɲ. Lamm Wer sich zum L am m macht, den fressen die Wölfe. Ʉɨɣɬɨ ɫɬɚɜɚ ɨɜɰɚ, ɢɡɹɞɚ ɝɨ ɜɴɥɤɴɬ. Land Im L ande der Blinden ist der einäugige König. ȼ ɫɟɥɨɬɨ ɧɚ ɫɥɟɩɢɬɟ ɛɥɚɡɟ ɧɚ ɟɞɧɨɨɤɢɹ. ȼ ɫɬɪɚɧɚɬɚ ɧɚ ɫɥɟɩɰɢɬɟ ɟɞɧɨɨɤɢɹɬ ɟ ɰɚɪ. Jedes L a nd hat seinen Tand. Ⱦɪɭɝɚ ɞɴɪɠɚɜɚ, ɞɪɭɝɚ ɧɚɪɟɞɛɚ. ȼɫɹɤɚ ɫɬɪɚɧɚ ɫɢ ɢɦɚ ɨɫɨɛɟɧɨɫɬɢɬɟ. Lachen Land 148
Wie das Land, so das Sprichwort. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɫɬɪɚɧɚɬɚ, ɬɚɤɢɜɚ ɢ ɩɪɢɬɱɢɬɟ. Wie das Land, so die Sitte. Ha ɜɫɹɤɨ ɫɟɥɨ ɢ ɡɚɤɨɧ. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɫɬɪɚɧɚɬɚ, ɬɚɤɢɜɚ ɢ ɧɪɚɜɢɬɟ. Länder Andere Länder, andere Sitten. ȼɴɜ ɜɫɹɤɨ ɫɟɥɨ ɢ ɚɞɟɬ, ɜɴɜ ɜɫɹɤɚ ɤɴɳɚ ɢ ɬɚɛɢɟɬ. Ⱦɪɭɝɚ ɞɴɪɠɚɜɚ, ɞɪɭɝɚ ɧɚɪɟɞ(ɛ)ɚ. ɇɨɜɨ ɫɟɥɨ, ɧɨɜ ɡɚɤɨɧ. ländlich Ländlich, sittlich. ɋɟɥɫɤɢ ɧɪɚɜɢ - ɱɢɫɬɢ ɧɪɚɜɢ. Landstraße Auf der Landstraße wächst kein Gras. ɉɨ ɭɬɴɩɤɚɧ ɩɴɬ ɬɪɟɜɚ ɧɟ ɪɚɫɬɟ. lange Wer lange droht, macht dich nicht tot. Ʉɭɱɟ, ɤɨɟɬɨ ɦɧɨɝɨ ɥɚɟ, ɧɟ ɯɚɩɟ. Wer lange lebt, erlebt viel. Ɇɧɨɝɨ ɠɢɜɹɥ, ɦɧɨɝɨ ɜɢɞɹɥ. Was lange währt, wird endlich gut. ɏɭɛɚɜɢɬɟ ɧɟɳɚ ɛɚɜɧɨ ɫɬɚɜɚɬ. Lange bedacht, geschwind gemacht. ɉɴɪɜɨ ɢɡɦɟɪɢ, ɬɨɝɚɡ ɤɪɨɣ. Ɍɪɢ ɩɴɬɢ ɦɟɪɢ, ɟɞɧɚɠ ɪɟɠɢ. Jeder will lange leben, aber niemand will alt sein. ɂɫɤɚɲ ɥɢ ɞɚ ɫɢ ɩɨɠ ɢɜɟɟɲ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɨɫɬɚ- ɪɟɟɲ. Länge Die Länge trägt die Last. Ha ɞɴɥɴɝ ɩɴɬ ɢ ɞɪɟɯɚɬɚ ɬɟɠɢ. Wenn man es in die Länge zieht, so fehlfs in der Breite. Ɍɟɝɥɢɲ ɥɢ ɝɨ ɧɚ ɞɴɥɠɢɧɚ, ɳɟ ɫɬɚɧɟ ɬɹɚɸ ɧɚ ɲɢɪɢɧɚ. Langeweile Wer schafft (arbeitet), hat keine Langeweile. Ɂɚɥɭɞɨ ɪɚɛɨɬɢ, ɡɚɥɭɞɨ ɧɟ ɫɟɞɢ. Ɍɪɭɞɴɬ ɩɪɨɩɴɠɞɚ ɫɤɭɤɚɬɚ. Länder Langeweile 149
langsam Langsam, aber sicher. Ȼɚɜɧɨ, ɧɨ ɫɢɝɭɪɧɨ. Lärm Viel Lärm um nichts. Ɇɧɨɝɨ ɲɭɦ ɡɚ ɧɢɳɨ. ɉɪɚɡɧɚ Ɇɚɪɚ ɬɴɩɚɧ ɛɢɥɚ. Last Eine Last, die man gern trägt, fühlt man auf den Schultern nicht. Ɉɬ ɫɜɨɣ ɤɚɦɴɤ ɧɟ ɛɨɥɢ. ɇɨɫɢɲ ɥɢ ɩɪɢɹɬɟɧ ɬɨɜɚɪ, ɧɟ ɬɟ ɛɨɥɹɬ ɪɚɦɟ- ɧɟɬɟ. Eine Last, wohl gefasst, ist nur eine halbe Last. Ⱦɨɛɪɟ ɯɜɚɧɚɬ ɬɨɜɚɪ ɩɨ- ɦɚɥɤɨ ɬɟɠɢ. Eigene L a st wird nicht zu schwer. Ɉɬ ɫɜɨɣ ɤɚɦɴɤ ɧɟ ɛɨɥɢ. Erst die Last, dann die Rast. ɉɴɪɜɨ ɪɚɛɨɬɚɬɚ, ɩɨɫɥɟ ɩɨɱɢɜɤɚɬɚ. Es weiß keiner des anderen Last. ɋɢɬ ɧɚ ɝɥɚɞɟɧ ɜɹɪɚ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɡɧɚɟ ɤɚɤɜɨ ɬɟɝɥɨ ɧɨɫɢ ɞɪɭɝɢɹɬ. Je schwerer die Last, je leichter wirft man sie ab. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɟ ɩɨ-ɬɟɠɴɤ ɬɨɜɚɪɴɬ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɟ ɩɨ- ɥɟɫɧɨ ɞɚ ɝɨ ɯɜɴɪɥɢɲ. Laster Ist m an des Lasters satt, hat man gut tugendhaft sein. ɉɪɟɫɢɬɢɲ ɥɢ ɫɟ ɧɚ ɩɨɪɨɤɚ, ɥɟɫɧɨ ɟ ɞɚ ɛɴɞɟɲ ɞɨɛɪɨɞɟɬɟɥɟɧ. Laster straft sich selbst. ɉɨɪɨɤɴɬ ɫɚɦ ɫɟ ɧɚɤɚɡɜɚ. Wo kein Laster ist, da ist keine Tugend. ɇɹɦɚ ɡɥɨ ɛɟɡ ɞɨɛɪɨ, ɧɢɬɨ ɞɨɛɪɨ ɛɟɡ ɡɥɨ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɜɢɞɢɲ ɡɥɨɬɨ, ɧɟ ɩɨɡɧɚɜɚɲ ɞɨɛɪɨɬɨ. Zu einem Laster braucht man keinen Schulmeister. Ɂɚ ɩɨɪɨɤɚ ɭɱɢɬɟɥ ɧɟ ɟ ɧɭɠɟɧ. Laster Die Laster stehlen der Tugend ihre Kleidung. ɉɨɪɨɰɢɬ ɟ ɭɛɢɜɚɬ ɞɨɛɪɨɞɟɬɟɥɬɚ. Laster, die man nicht tadelt, sät man. ɇɟ ɫɟ ɥɢ ɛɨɪɢɦ c ɩɨɪɨɰɢɬɟ, ɪɚɡɜɴɠɞɚɦɟ ɝɢ. langsam Laster 150
I.aster haben einen süßen Anfang, aber ein bitteres Ende. ɉɨɪɨɰɢɬɟ ɢɦɚɬ ɫɥɚɞɤɨ ɧɚɱɚɥɨ, ɧɨ ɝɨɪɱɢɜ ɤɪɚɣ. Wenn man kleine L a s te r nicht straft, so wachsen die großen. ɇɟ ɫɟ ɥɢ ɩɪɟɛɨɪɢɦ c ɦɚɥɤɢɬɟ ɩɨɪɨɰɢ, ɬɟ ɳɟ ɩɨɪɚɫɧɚɬ. Lauf früh auf, gut Lauf. Ɋɚɧɨ ɩɢɥɟ ɪɚɧɨ ɩɟɟ. Laus Besser eine Laus im Kohl als gar kein Fleisch. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɟ ɱɟɪ ɤɨɦɚɬ, ɚ ɧɟ ɩɪɚɡɧɚ ɬɨɪɛɚ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɤɪɢɥɰɟ, ɛɚɪɟɦ ɩɟɪɰɟ. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɦɚɥɤɨ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɧɢɳɨ. Leben Das Leben verschwindet wie Rauch im Wind. ɀɢɜɨɬɴɬ ɦɢɧɚɜɚ ɤɚɬɨ ɫɴɧ. f ) a s Leben ist bald dahin, e h ’ man versteht den Sinn. Ⱦɧɟɫ ɧɢ ɢɦɚ, ɭɬɪɟ ɧɢ ɧɹɦɚ. Des M enschen Leben hängt an einem Zwirnfaden. ɀɢɜɨɬɴɬ ɟ ɤɪɚɬɴɤ, ɧɨ ɫɥɚɞɴɤ. ɑɨɜɟɲɤɢɹɬ ɠɢɜɨɬ ɩɚ ɟɞɢɧ ɤɨɫɴɦ ɜɢɫɢ. Ein Leben ohne Freund ist eine Welt ohne Sonne. ɀɢɜɨɬ ɛɟɡ ɩɪɢɹɬɟɥɢ ɟ ɤɚɬɨ ɫɜɹɬ ɛɟɡ ɫɥɴɧɰɟ. Leben heißt kämpfen. ɀɢɜɨɬɴɬ ɟ ɛɨɪɛɚ. Ⱦɚ ɠɢɜɟɟɲ ɡɧɚɱɢ ɞɚ ɫɟ ɛɨɪɢɲ. Leben ist eine Kunst. ɀɢɜɨɬɴɬ ɟ ɢɡɤɭɫɬɜɨ. Man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist. ɀɢɜɨɬɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɟɦɚ ɬɚɤɴɜ, ɤɚɤɴɜɬɨ ɟ. Wer das Leben verachtet, furchtet den Tod nicht. Ʉɨɣɬɨ ɩɪɟɡɢɪɚ ɠɢɜɨɬɚ, ɧɟ ɫɟ ɛɨɢ ɨɬ ɫɦɴɪɬɬɚ. Ʉɨɦɭɬɨ ɟ ɨɦɪɴɡɧɚɥ (ɞɨɬɟɝɧɚɥ) ɠɢɜɨɬɴɬ, ɧɟ ɫɟ ɛɨɢ ɨɬ ɫɦɴɪɬɬɚ. Wie das Leben, so das Ende. Ʉɚɤɬɨ ɠɢɜɹɥ, ɬɴɣ ɭɦɪɹɥ. leben Lebe, als solltest du morgen sterben und arbeite, als solltest du ewig leben. ɀɢɜɟɣ, ɤɚɬɨ ɱɟ ɳɟ ɭɦɪɟɲ ɭɬɪɟ, ɪɚɛɨɬɢ, ɤɚɬɨ ɱɟ ɳɟ ɠɢɜɟɟɲ ɜɟɱɧɨ. Lauf leben 151
Solange ich lebe (atme), hoffe ich. Ⱦɨɪɞɟ ɦɢ ɞɴɪɠɢ ɞɭɲɚɬɚ, ɳɟ ɹ ɤɚɪɚɦ (ɳɟ ɫɟ ɧɚɞɹɜɚɦ). Solange man lebt, solange man lernt. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɠɢɜ. Lebendigen (diel Den Lebendigen Fried, den Toten Ruhe. ɀɢɜɨɬɨ c ɠɢɜɢɬɟ, ɭɦɪɹɥɨɬɨ c ɭɦɪɟɥɢɬɟ. Leder Aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden. Ha ɱɭɠɞ ɝɪɴɛ ɫɬɨ ɬɨɹɝɢ ɫɚ ɦɚɥɤɨ. Lehre Lehre tut viel, das Leben mehr. ɇɟ ɩɢɬɚɣ ɫɬɚɪɢɥɨ, ɚ ɩɚɬɢɥɨ. ɀɢɜɨɬɴɬ ɟ ɩɨ-ɞɨɛɴɪ ɭɱɢɬɟɥ ɨɬ ɧɚɭɤɚɬɚ. Lehren (das) Durch Lehren lernt man. Ʉɨɣɬɨ ɨɛɭɱɚɜɚ, ɬɨɣ ɫɟ ɢ ɭɱɢ. Lehrer Ein Lehrer ist besser als zehn Bücher. ɍɱɟɧɢɹɬ ɟ c ɱɟɬɢɪɢ ɨɱɢ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɟɞɢɧ ɭɱɢɬɟɥ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɞɟɫɟɬ ɤɧɢɝɢ. Ein Lehrer kann viel verderben. ɍɱɟɧɢɬɟ ɫɜɟɬɚ ɪɚɡɜɚɥɹɬ. Gute Lehrer, gute Schüler. Ⱦɨɛɴɪ ɭɱɢɬɟɥ ɞɨɛɪɢ ɭɱɟɧɢɰɢ. Macht der Lehrer ein X für ein U, so spielen die Knaben Blindekuh. Ʌɨɲ ɭɱɢɬɟɥ - ɥɨɲɢ ɭɱɟɧɢɰɢ. Wer keinen Lehrer hat, den belehrt die Zeit. ȼɪɟɦɟɬɨ ɟ ɫɬɚɪ ɭɱɢɬɟɥ. Wie der Lehrer, so der Schüler. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɭɱɢɬɟɥɹɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɭɱɟɧɢɤɴɬ. Lehrgeld Lehrgeld ist Schwergeld. Ȼɟɡ ɦɴɤɚ ɧɹɦɚ ɧɚɭɤɚ. Lehrling Ein Lehrling, der nicht nähen gelernt hat, kann auch kein Kleid machen. Ɉɬ ɥɨɲ ɤɚɝɮɚ ɞɨɛɴɪ ɦɚɣɫɬɨɪ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Lebendigen (die) Lehrling 1 5 2
Leib Alles auf dem Leibe und nichts darin. Ʉɨɩɪɢɜɚ ɹɞɟ, ɤɨɩɪɢɧɚ ɧɨɫɢ. Ƚɨɥɨ, ɚɦɚ ɝɨɥɹɦɨ (ɮɭɞɭɥ). Ein gesundes Leib ist besser, denn Geld und Gut. Ɂɞɪɚɜɟɬɨ ɟ ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦ ɢɦɨɬ. M ancher sorgt für seinen Leib m eh r als für seine Seele. ȼɢɞɢɲ ɥɢɰɟɬɨ, ɧɟ ɜɢɞɢɲ ɫɴɪɰɟɬɨ. Wenn man auch den L eib badet, eine schwarze Seele wird nicht weiß davon. ȼɨɞɚɬɚ ɢɡɩɢɪɚ ɜɫɢɱɤɨ, ɨɫɜɟɧ ɱɟɪɧɨ ɥɢɰɟ ɢ ɥɨɲ ɟɡɢɤ. leicht Leicht gelacht, leicht geweint. ɂɝɪɚɱɤɚ - ɩɥɚɱɤɚ . Leicht versprochen, leicht gebrochen. Ɉɛɟɳɚɜɚ ɦɭ ɦɚɡɧɨ, ɚɥɚ ɧɚɩɪɚɡɧɨ. Ɉɛɟɳɚɜɚ, ɚ ɧɟ ɞɚɜɚ. Ʌɟɫɧɨ ɟ ɞɚ ɝɨɜɨɪɢɲ, ɦɴɱɧɨ ɟ ɞɚ ɝɨ ɫɬɨɪɢɲ. Was leicht ist, wird schwer, wenn man es ungern tut. C ɠɟɥɚɧɢɟ ɜɫɢɱɤɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. ɂ ɥɟɤɨɬ ɨ ɞɨɬɟɠ ɚɜɚ, ɜɴɪɲɢɲ ɥɢ ɝɨ ɫ ɧɟɨɯɨɬɚ. Wer leicht schwört, der lügt auch. Ʉɨɣɬɨ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɤɴɥɧɟ, ɬɨɣ ɢ ɥɴɠɟ. Leid Besser das Leid des Feindes als das Mitleid des Freundes. v ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɬɢ ɡɚɜɢɠɞɚɬ, ɚ ɧɟ ɞɚ ɬɟ ɫɴɠɚɥɹɜɚɬ (ɨɤɚɣɜɚɬ). Des einen Leid ist des anderen Freud. ȿɞɢɧ ɝɥɟɞɚ ɫɜɚɬɛɚ, ɞɪɭɝ ɛɪɚɞɜɚ. ȿɞɢɧ ɤɨɩɚ (ɢ ɩɥɚɱɟ), ɞɪɭɝ ɬɪɨɩɚ ɢ ɫɤɚɱɚ. Ⱦɨɪɞɟ ɟɞɢɧ ɧɟ ɬɟɝɥɢ, ɞɪɭɝ ɧɟ ɞɨɛɪɭɜɚ. Ein Leid löst das andere ab. ɇɟɳɚɫɬɢɟɬɨ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɢɞɜɚ ɫɚɦɨ. ȿɞɧɚ ɛɟɥɹ ɜɨɞɢ ɞɪɭɝɚ. ɂɞɟ ɛɟɥɹɬɚ, ɨɬɜɚɪɹɣ ɜɪɚɬɚɬɚ. ȿɥɚ ɡɥɨ, ɱɟ ɛɟɡ ɬɟɛɟ ɩɨ-ɡɥɨ. Es wird viel Leid in 24 Stunden vergessen. ȼɫɹɤɨ ɱɭɞɨ ɡɚ ɬɪɢ ɞɧɢ. ȼɫɹɤɚ ɦɴɤɚ ɞɨ ɬɪɢ ɞɧɢ. ȼɴɪɥɚ ɛɭɪɹ ɧɟ ɬɪɚɟ ɦɧɨɝɨ. Leib Leid 153
Geklagtes Leid ist halbes Leid. ɋɩɨɞɟɥɟɧɚ ɦɴɤɚ ɟ ɩɨɥɨɜɢɧ ɦɴɤɚ. Fremdes Leid ist bald vergessen. ɑɭɠɞɚ ɛɨɥɤɚ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Leid ist der Liebe Geleit. ɋɟɜɞɚ ɨɬ ɨɝɴɧ ɩɨ-ɩɚɪɢ. Leid ist ohne Neid. Ha ɛɨɥɤɚɬɚ ɧɢɤɨɣ ɧɟ ɡɚɜɢɠɞɚ. Leiden Das ist das Leiden der Welt, der eine hat den Beutel, der andere das Geld. Ɍɚɤɴɜ ɟ ɠɢɜɨɬɴɬ - ɭ ɟɞɧɢ ɟ ɩɚɪɚɬɚ, ɚ ɭ ɞɪɭɝɢ - ɬɨɪɛɚɬɚ. Ha ɫɜɟɬɚ ɢɦɚ ɛɟɞɧɢ ɢ ɛɨɝɚɬɢ. Hin böses Leiden ist besser denn zwei. ȿɥɚ ɡɥɨ, ɱɟ ɛɟɡ ɬɟɛɟ ɩɨ-ɡɥɨ. Leiden (Ɋɉ Verborgene Leiden sind doppelt schwer. ɇɟɫɩɨɞɟɥɟɧɚɬɚ ɦɴɤɚ ɟ ɞɜɨɣɧɚ ɦɴɤɚ. Leidenschaft Leidenschaft oft viel Leiden schafft. ɋɬɪɚɫɬɬɚ ɟ ɢ ɫɬɪɚɞɚɧɢɟ. Leihen (das) Leihen macht Freunde, Wiederfordem macht Feinde. Ⱦɚɜɚɣ ɩɚɪɢ ɧɚ ɡɚɟɦ, ɞɚ ɫɢ ɢɡɝɭɛɢɲ ɩɪɢɹɬɟɥɢɬɟ. Ȼɥɚɡɟ, ɤɨɣɬɨ ɞɚɜɚ, ɬɟɠɤɨ, ɤɨɣɬɨ ɜɡɟɦɚ. leise Wer leise geht, geht weit. Ʉɨɣɬɨ ɢɞɟ ɥɟɤɨ, ɨɬɢɜɚ ɞɚɥɟɤɨ. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɛɴɪɡɚ, ɞɚɥɟɤɨ ɫɬɢɝɚ. Leiter (der) Der Blinden Leiter und Blinde fallen beide in die Grube. Ⱥɤɨ ɫɥɟɩɟɰ ɫɥɟɩɟɰɚ ɜɨɞɢ, ɢ ɞɜɚɦɚɬɚ ɳɟ ɩɚɞɧɚɬ F3 ɹɦɚɬɚ. ɋɥɹɩ ɫɥɟɩɢɹ ɜɨɞɢ, ɢ ɞɜɚɦɚɬɚ ɜ ɹɦɚɬɚ. Leiter (die) Nicht jede Leiter führt in den Himmel. ɇɟ ɜɫɹɤɚ ɫɬɴɥɛɚ ɜɨɞɢ ɤɴɦ ɧɟɛɟɬɨ. Leiden Leiter (die) 1 54
Lerchen (PI.) Wo Lerchen singen, hört m an Krähen nicht. ɉɟɹɬ ɥɢ ɱɭɱɭɥɢɝɢɬɟ, ɝɚɪɝɢɬɟ ɦɴɥɱɚɬ. Lernen Lernen ist eine bittere W urzel, aber es trägt süße Früchte. Ȼɟɡ ɦɴɤɚ ɧɹɦɚ ɧɚɭɤɚ (ɫɩɨɥɭɤɚ). Zum Lernen ist keiner zu alt. Ɂɚ ɧɚɭɤɚ ɫɬɚɪɨɫɬ ɧɹɦɚ. Ⱦɨɤɚɬɨ ɱɨɜɟɤ ɭɦɪɟ, ɜɫɟ ɭɦ ɫɴɛɢɪɚ (ɢ ɩɚɤ ɛɟɡ ɭɦ ɭɦɢɪɚ). ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ, ɞɨɞɟ ɭɦɪɟ, ɢ ɩɚɤ ɨɫɬɚɜɚ ɢɟɢɚɭɱɟɧ. lernen Lerne was, so kannst du was. ɍɱɟɧɢɟɬɨ ɟ ɩɴɬ ɤɴɦ ɭɦɟɧɢɟɬɨ. Man lern t, solange m an lebt. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɠɢɜ. Was man lernt, daran trägt man nicht schwer. Ɂɧɚɧɢɟɬɨ ɧɟ ɬɟɠɢ. Wer lernen und gewinnen will, m uss leiden und ertragen viel. Ȼɟɡ ɦɴɤɚ ɧɹɦɚ ɧɚɭɤɚ (ɫɩɨɥɭɤɚ). Letzte (der) Den Letzten beißen die Hunde. ɉɨɫɥɟɞɧɢɹɬ ɬɟɝɥɢ (ɩɥɚɳɚ). ɉɨɫɥɟɞɧɢɹɬ ɨɩɢɪɚ ɩɟɲɤɢɪɚ. Leute Allen Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niem and kann. ɇɟ ɦɨɠɟɲ ɧɚ ɰɹɥ ɫɜɹɬ ɞɚ ɭ ɝɨɞɢɲ. ɂ Ƚɨɫɩɨɞ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɭɝɨɞɢ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ. Alte Leute haben täglich neue Leiden. ɋɬɚɪ ɱɨɜɟɤ ɝɨ ɧɟ ɩɢɬɚɬ ɳɨ ɬɟ ɛɨɥɢ, ɚ ɳɨ ɬɟ ɧɟ ɛɨɥɢ. Alte L eute sind zweierlei Kinder. ɋɬɚɪɢɬɟ ɫɚ ɤɚɬɨ ɞɟɰɚɬɚ. ɋɬɚɪ ɱɨɜɟɤ - ɛɟɬɟɪ ɞɟɬɟ. Arme Leute haben bald ausgespeist. ɋɢɪɨɦɚɯɴɬ ɢ c ɩɨɥɨɜɢɧ ɩɨɦɢɧɭɜɚ. Arme Leute soll m an nicht verachten. Ȼɟɞɧɨɫɬɬɚ ɧɟ ɟ ɩɨɪɨɤ. Ehrliche Leute gehen keine krum m en Wege. ɑɟɫɬɧɢɹɬ ɱɨɜɟɤ ɧɟ ɫɟ ɨɬɛɢɜɚ ɨɬ ɩɪɚɜɢɹ ɩɴɬ. Lerchen (PI.) Leute 155
Es gibt nur zweierlei Leute au f der Welt: solche mit und solche ohne Geld. Ƚɨɫɩɨɞ ɞɚɜɚ ɜɫɢɱɤɨ, ɚɦɚ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ ɧɟ ɞɚɜɚ ɟɞɧɚɤɜɨ. Ƚɨɫɩɨɞ ɟɞɧɨɦɭ ɜɫɢɱɤɨ ɞɚɜɚ, ɚ ɞɪɭɝɢɦɭ ɧɢɳɨ. ɇɚɪɟɞɢɥ Ƚɨɫɩɨɞ ɞɚ ɢɦɚ ɛɟɞɧɢ ɢ ɛɨɝɚɬɢ. Die Leute begegnen sich, nicht aber die Berge. Ƚɨɪɚ c ɝɨɪɚ ɫɟ ɧɟ ɫɴɛɢɪɚ, ɱɨɜɟɤ ɫ ɱɨɜɟɤɚ ɫɟ ɫɴɛɢɪɚ. Man lernt die Leute kennen nicht, bis man mit ihnen verkehrt und spricht. ɇɟ ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɨɩɨɡɧɚɟɲ ɱɨɜɟɤɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɧɟ ɩɨ- ɝɨɜɨɪɢɲ ɫ ɧɟɝɨ. Ʉɨɧ ɫɟ ɯɜɚɥɢ ɫɥɟɞ ɦɟɫɟɰ, ɱɨɜɟɤ ɫɥɟɞ ɝɨɞɢɧɚ. Die L eute werden nicht nach der Elle gemessen und nicht nach dem Zentner gewogen. ɏɨɪɚɬɚ ɧɟ ɫɟ ɦɟɪɹɬ ɧɚ ɩɟɞɢ, ɚ ɧɚ ɭɦ. Es sind Leute aus einerlei Teig. Ɍɨɜɚ ɫɚ ɯɨɪɚ ɨɬ ɟɞɧɨ ɬɟɫɬɨ. Ɉɬ ɟɞɢɧ ɞɨɥ ɞɪɟɧɤɢ ɫɚ. Faule Leute feiern viel. Ɂɚ ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹ ɜɫɟɤɢ ɞɟɧ ɟ ɩɪɚɡɧɢɤ. Faule Leute haben lange Tage. Ɂɚ ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹ ɞɟɧɹɬ ɧɹɦɚ ɤɪɚɣ. Faule Leute kommen leicht in Schweiß. Ɇɴɪɡɟɥɢɜɢɬɟ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɩɨɬɹɬ. Faule Leute sind gute Propheten. ɇɚɤɚɪɚɣ ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ, ɩɪɨɪɨɤ ɞɚ ɝɨ ɧɚɩɪɚɜɢɲ. ɇɚɤɚɪɚɣ ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ, ɞɚ ɬɟ ɧɚɭɱɢ ɧɚ ɚɤɴɥ. Gescheite Leute haben ihre Zungen im Herzen, die Toren das Herz auf der Zunge. Ʉɨɝɚɬɨ ɝɥɭɩɚɤɴɬ ɝɨɜɨɪɢ, ɭɦɧɢɹɬ ɦɴɥɱɢ. Große Leute, wenig Weisheit. ɉɴɥɧɚ ɤɟɫɢɹ, ɩɪɚɡɧɚ ɝɥɚɜɚ. Hastige Leute geben schlechte Jägerbeute. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɫɪɚɦ ɡɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Ȼɴɪɡɚ ɪɚɛɨɬɚ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɪɚɛɨɬɚ. Junge Leute, dumme Leute. Ɇɥɚɞ ɛɹɯ: „Ɇɴɥɱɢ, ɬɢ ɧɟ ɡɧɚɟɲ.“ Ɉɫɬɚɪɹɯ: „Ɍɟɛɟ ɤɨɣ ɬɟ ɩɢɬɚ.“ Ɇɥɚɞ ɫɢ - ɡɟɥɟɧ ɫɢ; ɫɬɚɪ ɫɢ - ɢɡɤɭɮɹɥ ɫɢ. I.eilte Leute 156
Kluge Leute irren auch. ɂ ɭɦɧɢɬɟ ɝɪɟɲɚɬ. Leut’, die schweigen und Hund’, die nicht bellen, sind sehr zu fürchten. Ɉɬ ɬɢɯɚɬɚ ɜɨɞɚ ɞɚ ɬɟ ɟ ɫɬɪɚɯ ɩɨɜɟɱɟ. Leute und Leute sind zw eierlei. ɑɨɜɟɤ ɟ ɱɨɜɟɤ, ɱɨɜɟɤ ɟ ɢ ɦɚɝɚɪɟ. ɏɨɪɚɬɚ ɫɚ ɜɫɟ ɪɚɡɥɢɱɧɢ. ɑɨɜɟɤ ɫ ɱɨɜɟɤ ɫɟ ɧɟ ɫɯɨɠɞɚ. Man kann den Leuten die Sprache nicht verwehren. ɍɫɬɚɬɚ ɧɚ ɯɨɪɚɬɚ ɧɟ ɦɨɠ ɟɲ ɞɚ ɡɚɤɥɸɱɢɲ Morgen, m orgen, nur nicht heute, sagen alle faulen (trägen) Leute. ɂ ɭɬɪɟ ɟ ɞɟɧ, ɤɚɡɜɚ ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹɬ. Niem and kann es anderen Leuten gut machen. ɇɟ ɦɨɠɟɲ ɭɝɨɞɢ ɜɫɟɤɢɦɭ. Wachende Leute träum en nicht. Ȼɭɞɟɧ ɱɨɜɟɤ ɧɟ ɫɴɧɭɜɚ. Weise Leute geben kurzen Bescheid. Ɇɴɞɪɢɬɟ ɩɟɫɬɹɬ ɞɭɦɢɬɟ ɫɢ. Wer anderen Leuten schaden w ill, den trifft es. Ʉɨɣɬɨ ɤɨɩɚɟ ɝɪɨɛ ɞɪɭɝɢɦɭ, ɫɚɦ ɩɚɞɚ ɜ ɧɟɝɨ. Ʉɨɣɬɨ ɤɨɩɚɟ ɹɦɚ ɞɪɭɝɢɦɭ, ɫɚɦ ɩɚɞɚ ɜ ɧɟɹ. Wie du die Leute grüßt, so dankt man dir. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɨɜɢɤɚɥɨ, ɬɚɤɨɜɚ ɫɟ ɨɛɚɞɢɥɨ. Licht Auch ein kleines Licht leuchtet in der Finsternis. ɂ ɦɚɥɤɚɬɚ ɫɜɟɩɶɬɧɤɚ ɩɪɨɛɢɜɚ ɦɪɚɤɚ. Kein Licht ohne Schatten. ɇɹɦɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɛɟɡ ɫɹɧɤɚ. Man muss sein Licht nicht unter den Scheffel stellen. ɇɟ ɤɪɢɣ ɡɚɩɚɥɟɧɚ ɫɜɟɳ ɩɨɞ ɲɢɧɢɤ - ɬɚɦ ɬɹ ɳɟ ɭɝɚɫɧɟ. Ohne Licht sieht man die Fehler nicht. Ƚɪɟɲɤɢɬɟ ɫɚɦɨ ɧɚ ɫɜɟɬɥɨ ɫɟ ɜɢɠɞɚɬ. Wer’s Licht scheut, hat nichts Gutes im Sinn. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɤɪɢɟ ɨɬ ɫɜɟɬɥɢɧɚɬɚ, ɧɟ ɦɢɫɥɢ ɞɨɛɪɨ. Wer dich einmal hinter das Licht geführt hat, dem traue nie wieder. Ʉɨɣɬɨ ɢɡɥɴɠɟ ɟɞɢɧ ɩɴɬ, ɧɟ ɜɹɪɜɚɬ ɝɨ ɜɬɨɪɢ ɝɝɶɬ. Wer recht handelt, b rau cht das Licht nicht zu scheuen. ɑɟɫɬɧɢɹɬ ɱɨɜɟɤ ɧɟ ɫɟ ɛɨɢ ɨɬ ɫɜɟɬɥɢɧɚɬɚ (ɨɬ ɢɫɬɢɧɚɬɚ). Wo Licht ist, da ist auch Schatten. ɇɹɦɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɛɟɡ ɫɹɧɤɚ. Leute Licht 157
Liebchen Jedem ist sein Liebchen schön, wär’s ohne Zähne. Ɂɚ ɯɨɪɚɬɚ ɫɨɩɨɥ, ɡɚ ɦɟɧɟ ɫɨɤɨɥ. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɟ ɫɥɹɩɚ. Liebe Auf Liebe und Wetter ist kein Verlass. Ɂɢɦɧɨ ɫɥɴɧɰɟ ɢ ɠɟɧɫɤɨ ɫɴɪɰɟ ɧɟ ɫɚ ɞɚ ɢɦ ɜɹɪɜɚɲ. Alte Liebe rostet nicht. ɋɬɚɪɚ ɫɟɜɞɚ ɪɴɠɞɚ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. ɉɴɪɜɨ ɥɢɛɟ ɧɟ ɫɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Alte Liebe rostet nicht, brennt sie nicht, so glüht sie doch. ɉɴɪɜɨ ɥɢɛɟ ɧɟ ɫɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Alte Liebe rostet nicht, und wenn sie rostet, dann putzt man sie. ɋɬɚɪɚ ɥɸɛɨɜ ɪɴɠɞɚ ɧɟ ɯɜɚɳɚ, ɧɨ ɯɜɚɧɟ ɥɢ - ɩɨɱɢɫɬɢ ɹ. Das macht der Liebe kein Kind. ɇɟ ɟ ɛɨɥɤɚ ɡɚ ɭɦɢɪɚɧɟ. Die erste Liebe ist die beste. ɉɴɪɜɨ ɥɢɛɟ ɜɬɨɪɨ ɧɟ ɛɢɜɚ. Die Liebe geht durch den Magen. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɦɢɧɚɜɚ ɩɪɟɡ ɫɬɨɦɚɯɚ. Die Liebe ist blind und macht blind, w er’s nicht glaubt, ist ein Kind. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɟ ɫɥɹɩɚ (ɢ ɡɚɫɥɟɩɹɜɚ). Die Liebe ist stärker als der Tod. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɟ ɩɨ-ɫɢɥɧɚ ɨɬ ɫɦɴɪɬɬɚ. Die Liebe kann alles. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɦɨɠɟ ɜɫɢɱɤɨ. Die Liebe macht auch kluge Leute zu Narren. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɩɪɚɜɢ ɢ ɦɴɞɪɟɰɚ ɝɥɭɩɚɤ. Geflickte Lieb e wird nimm er ganz. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɧɟ ɟ ɞɪɟɯɚ, ɱɟ ɞɚ ɹ ɡɚɤɴɪɩɢɲ. Gezwungene Liebe und gemalte Wangen dauern nicht lange. ɇɚɫɢɥɚ ɯɭɛɨɫɬ (ɥɸɛɨɜ) ɧɟ ɛɢɜɚ. Liebe duldet keinen Zwang. ɇɚɫɢɥɚ ɯɭɛɨɫɬ ɧɟ ɛɢɜɚ. ɋɢɥɨɦ ɞɨɛɪɨ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Liebe, heuer, Husten, K ratz’ und Gicht lassen sich verbergen nicht. Ʌɸɛɨɜ ɢ ɤɚɲɥɢɰɚ ɧɟ ɫɟ ɤɪɢɹɬ. Liebe findet man nicht auf dem Markte feil. Ʌɸɛɨɜ ɨɬ ɩɚɡɚɪɚ ɧɟ ɫɟ ɤɭɩɭɜɚ. Liebe ist die beste Hut. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɚ ɡɚɤɪɢɥɚ. Liebchen Liebe 158
Liebe kann man nicht kaufen. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɧɟ ɫɟ ɤɭɩɭɜɚ. Liebe kann viel, Geld kann alles. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɦɨɠɟ ɦɧɨɝɨ, ɩɚɪɢɬɟ - ɜɫɢɱɤɨ. Lieb’ ohne Gesicht, gar leicht zerbricht. ɇɟɜɢɠɞɚɧɨ ɥɢɰɟ ɫɤɨɪɨ ɫɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Liebe sieht nicht au f Schönheit. Ʌɸɛɨɜ ɯɭɛɨɫɬ ɧɟ ɝɥɟɞɚ. Ʌɸɛɨɜ ɧɚ ɥɢɰɟ ɧɟ ɝɥɟɞɚ. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɟ ɫɥɹɩɚ. Liebe und Arm ut lassen sich schw er verbergen. Ʌɸɛɨɜ ɢ ɛɟɞɧɨɬɢɹ ɦɴɱɧɨ ɫɟ ɤɪɢɹɬ. Liebe und Herrschaft lassen sich nicht teilen. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɢ ɜɥɚɫɬɬɚ ɧɟ ɫɟ ɞɟɥɹɬ. Liebe überwindet alles. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɩɪɟɨɞɨɥɹɜɚ ɜɫɢɱɤɨ. Von der Liebe allein kann man nicht leben. ɋɚɦɨ c ɥɸɛɨɜ ɧɟ ɫɟ ɠɢɜɟɟ. Wer ohne Liebe lebt, der ist lebendig tot. Ɇɥɚɞɨɫɬ ɛɟɡ ɥɸɛɨɜ - ɩɪɨɥɟɬ ɛɟɡ ɰɜɟɬɟ. ɀɢɜɨɬ ɛɟɡ ɨɛɢɱ ~ ɠɢɜɚ ɫɦɴɪɬ. Wo die Liebe treibt, ist kein Weg zu weit. Ɂɚ ɥɸɛɨɜɬɚ ɞɴɥɴɝ ɩɴɬ ɧɹɦɚ. Ɂɚ ɛɪɚɬɚ ɞɨ ɦɨɪɟ, ɡɚ ɥɢɛɟ ɩɪɟɡ ɦɨɪɟ. Wo meine Liebe ist, da ist mein Auge. Ⱦɟɬɨ ɫɴɪɰɟɬɨ, ɬɚɦ ɢ ɨɤɨɬɨ. Lieben (das) Lieben und Beten lässt sich nicht nöten. Ɂɚ ɥɸɛɨɜ ɢ ɡɚ ɦɨɥɢɬɜɚ ɩɪɢɧɭɞɚ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ. Lieben und Husten lässt sich nicht verbergen. Ʌɸɛɨɜɬɚ ɢ ɤɚɲɥɢɰɚɬɚ ɧɟ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɫɤɪɢɹɬ. Lieben und Singen lässt sich nicht zwingen. Ɂɚ ɥɸɛɨɜ ɢ ɡɚ ɩɟɫɟɧ ɡɚɩɨɜɟɞ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ. lieben Wer nicht liebt, lebt nicht. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɥɸɛɢ, ɧɟ ɠɢɜɟɟ. lieben (sich) Was sich liebt, das neckt sich. Ʉɨɝɚɬɨ ɞɜɚɦɚ ɫɟ ɨɛɢɱɚɬ, ɬɟ ɫɟ ɢ ɞɪɚɡɧɹɬ. Was sich liebt, gefällt sich auch. Ʌɸɛɨɜ ɯɭɛɨɫɬ ɧɟ ɝɥɟɞɚ. Liehen (das) Heben (sich) 159
Lied Wer das Lied angefangen hat, der kann’s (soll’s) aussingen. Ɂɚɯɜɚɧɚɥ ɥɢ ɫɢ ɩɟɫɟɧɬɚ, ɢɡɩɟɣ ɹ ɞɨɤɪɚɣ. ɉɟɫɟɧ ɢɡɤɚɪɚɧɚ ɧɹɦɚ ɰɟɧɚ. ɇɟ ɨɫɬɚɜɹɣ ɧɟɞɨɜɴɪɲɟɧɚ ɪɚɛɨɬɚ. Wer da s Lied nicht weiter kann, der fang (fängt) es von vorne an. Ʉɨɣɬɨ ɜɟɞɧɴɠ ɧɟ ɭɫɩɹɜɚ, ɨɬɧɨɜɨ ɡɚɯɜɚɳɚ. ɇɟ ɫɥɭɱɢɲ ɥɢ ɩɴɪɜɢɹ ɩɴɬ, ɨɩɢɬɚɣ ɫɟ ɩɚɤ! List List geht über Gewalt. ɋɢɥɚ ɫɟ c ɯɢɬɪɨɫɬ ɩɨɛɟɠɞɚɜɚ. List muss man mit List vertreiben. ɏɢɬɪɨɫɬ ɯɢɬɪɨɫɬ ɩɪɟɯɢɬɪɹ. Lob Lob ist des Toren Prob’. ɏɜɚɥɛɚɬɚ ɟ ɯɭɥɚ. ɉɨɯɜɚɥɢ ɝɥɭɩɚɤɚ, ɞɚ ɦɭ ɩɨɪɚɫɧɚɬ ɭɲɢɬɟ. Lob m acht nicht satt. ɏɜɚɥɛɚɬɚ ɟ ɩɪɚɡɧɚ ɡɚɩɥɚɬɚ. loben Loben ist nicht lieben. ɏɜɚɥɛɚɬɚ ɢɟ ɟ ɨɛɢɱ. Wer sich selber lobt, den hassen viele. Ʉɨɣɬɨ ɫɚɦ ɫɟ ɯɜɚɥɢ, ɫɬɚɜɚ ɨɦɪɚɡɟɧ ɧɚ ɞɪɭɝɢɬɟ. Wer sich selbst lobt, der tadelt sich. Ʉɨɣ ɫɚɦ ɫɟ ɯɜɚɥɢ, ɳɟ ɠɚɥɢ (ɤɨɪɢ ɫɟ). Loch Ein Loch im Dache verdirbt das ganze Haus. ɉɪɨɛɢɬ ɩɨɤɪɢɜ ɤɴɳɚ ɫɴɛɚɪɹ. Löcher Wer in alle Löcher guckt, dem kann leicht was ins Gesicht fliehen. ɇɟ ɫɢ ɩɴɯɚɣ ɧɨɫɚ ɬɚɦ, ɤɴɞɟɬɨ ɧɟ ɬɢ ɟ ɪɚɛɨɬɚ. Löehlein Kleine Löehlein machen das Schiff voll Wasser. Ɇɚɥɤɨɬɨ ɤɚɦɴɱɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɹ ɤɨɥɚɬɚ. ɂ ɦɚɥɤɢɬɟ ɞɭɩɱɢɰɢ ɩɪɚɜɹɬ ɤɨɪɚɛɚ ɞɚ ɩɨɬɴɧɟ. Löffel Besser ohne Löffel als ohne Brei. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɛɟɡ ɥɴɠɢɰɚ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɛɟɡ ɱɨɪɛɚ. Lied Löffel 160
Ein Löffel voll Tat ist besser als ein Scheffel voll Rat. ȼɚɠɧɢ ɫɚ ɞɟɥɚɬɚ, ɚ ɧɟ ɩɪɢɤɚɡɤɢɬɟ. Es begibt sich viel zw ischen Löffel und Mund. Ɇɟɠɞɭ ɥɴɠɢɰɚɬɚ ɢ ɭɫɬɚɬɚ ɦɧɨɝɨ ɧɟɳɚ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɫɥɭɱɚɬ. Es wird nicht jeder mit silbernen Löffeln geboren. ɇɟ ɜɫɟɤɢ ɫɟ ɪɚɠɞɚ ɛɨɝɚɬ. Mit dem Löffel kann man das Meer nicht ausschöpfen. C ɥɴɠɢɰɚ ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɢɡɝɪɟɛɟɲ ɦɨɪɟɬɨ. Stecke deinen Löffel nicht in anderer Leute Töpfe. ɇɟ ɬɭɪɹɣ ɫɴɪɩ ɜ ɱɭɠɞɚ ɧɢɜɚ. ɇɟ ɫɟ ɛɴɪɤɚɣ ɜ ɱɭɠɞɚ ɪɚɛɨɬɚ. ɇɟ ɫɢ ɩɴɯɚɣ ɧɨɫɚ, ɤɴɞɟɬɨ ɩɟ ɬɢ ɫ ɪɚɛɨɬɚ. Was nützt ein Löffel ohne Suppe. Ɂɚɳɨ ɦɭ ɟ ɥɴɠɢɰɚɬɚ, ɤɚɬɨ ɧɹɦɚ ɧɢɳɨ ɚ ɩɚɧɢ- ɰɚɬɚ. ___ Lohn Unter Lolin macht die Arbeit leicht. Ⱦɨɛɪɚ ɩɥɚɬɚ - ɥɟɤɚ ɪɚɛɨɬɚ. Wie der L olin, so die Arbeit, Ʉɚɤɜɚɬɨ ɡɚɩɥɚɬɚɬɚ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɪɚɛɨɬɚɬɚ. Lorbeeren Von Lorbeeren wird man nicht satt. Ʌɚɜɪɢɬɟ ɧɟ ɯɪɚɧɹɬ. Los Jeder trägt sein Los in sich. ȼɫɟɤɢ c ɤɴɫɦɟɬɚ ɫɢ ɯɨɞɢ. Löwe Auch der Löwe muss sich vor der Mücke wehren. ɂ ɥɴɜɴɬ ɫɢ ɩɴɞɢ ɦɭɯɢɬɟ. Ist der Löwe tot, so raufen ihm die Hasen den Bart. Ʉɭɰ ɜɴɥɤ ɜɫɹɤɨ ɤɭɱɟ ɝɨ ɞɴɪɩɚ. ɇɚ ɭɦɪɹɥɨ ɤɭɱɟ ɧɨɠ ɜɚɞɢ. Mit dein Löwen ist nicht gut Beute teilen. C ɥɴɜ ɩɥɹɱɤɚ ɫɟ ɧɟ ɞɟɥɢ. Was der Löw e nicht kann, das kann der Fuchs. Ʉɨɟɬɨ ɧɟ ɦɨɠɟ ɥɴɜɴɬ, ɦɨɠɟ ɝɨ ɥɢɫɢɰɚɬɚ. _ __ _ Löwen Löwen fangen keine Mäuse. Ʌɴɜɨɜɟɬɟ ɦɢɲɤɢ ɧɟ ɥɨɜɹɬ. I.olm Löwen 161
Luft Von der L uft allein kann man nicht leben. ɋɚɦɨ ɨɬ ɜɴɡɞɭɯ ɧɟ ɫɟ ɠɢɜɟɟ. ___ Lüge Auf eine große Lüge gehört eine große Ohrfeige. Ʉɨɣɬɨ ɥɴɠɟ - ɧɚ ɜɴɠɟ; ɤɨɣɬɨ ɧɟ - ɧɚ ɞɜɟ. Besser eine Lüge, die heilt, als eine Wahrheit, die verwundet. ɉɨɧɹɤɨɝɚ ɢ ɥɴɠɚɬɚ ɫɢ ɢɦɚ ɦɹɫɬɨ. Die Lüge ist schnell, aber die Wahrheit entläuft sie wohl. Ʌɴɠɚɬɚ ɟ ɞɟɛɟɥɚ, ɚɦɚ ɤɪɚɬɤɚ, ɩɪɚɜɞɢɰɚɝɚ ɟ ɬɴɧɤɚ, ɚɦɚ ɢ ɞɟɛɟɥɚ. Die Lüge mag noch so geschwind sein, die Wahrheit holt sie ein. Ʌɴɠɚɬɚ ɜɴɪɜɢ ɧɚɩɪɟɞ, ɢɫɬɢɧɚɬɚ ɩɨɞɢɪ ɧɟɹ. Ʌɴɠɚɬɚ ɜɴɪɜɢ ɩɨ-ɧɚɩɪɟɞ, ɧɨ ɞɚɥɟɱ ɧɟ ɨɬɢɜɚ. Line Lüge macht die ganze Wahrheit verdächtig. ȿɞɧɚ-ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɚ ɥɴɠɚ ɩɪɚɜɢ ɰɹɥɚɬɚ ɢɫɬɢɧɚ ɩɨ- ɞɨɡɪɢɬɟɥɧɚ. Hine Lüge reicht der anderen die Hand. ȿɞɧɚ ɥɴɠɚ ɜɨɞɢ ɞɪɭɝɚ. Eine Lüge schleppt zehn andere nach sich. ȿɞɧɚ ɥɴɠɚ ɜɨɞɢ ɞɟɫɟɬ ɧɨɜɢ ɥɴɠɢ ɫɥɟɞ ɫɟɛɟ ɫɢ. Lüge ist die erste Staffel zum Galgen. Ʌɴɠɚɬɚ ɟ ɩɴɪɜɚɬɚ ɫɬɴɩɤɚ ɤɴɦ ɛɟɫɢɥɨɬɨ. Lüge und Wahrheit sind oft Nachbarn. Ʌɴɠɚɬɚ ɢ ɢɫɬɢɧɚɬɚ ɱɟɫɬɨ ɫɚ ɫɴɫɟɞɢ. Lüge vergeht, Wahrheit besteht. Ʌɴɠɚɬɚ ɦɢɧɚɜɚ, ɢɫɬɢɧɚɬɚ ɨɫɬɚɜɚ. Wenn man anderen eine Lüge anheftet, hat man sich selber schon zehnmal belogen. Ʌɴɠɟɰɴɬ ɫɚɦ ɫɟɛɟ ɫɢ ɥɴɠɟ. Lügen Lügen bezahlen keinen Zoll. Ʌɴɠɚɬɚ ɦɢɬɨ ɧɟ ɩɥɚɳɚ. Lügen haben kurze Beine. Ha ɥɴɠɚɬɚ ɤɪɚɤɚɬɚ ɫɚ ɤɴɫɢ. Lügen sind des Teufels Wahrheiten. Ʌɴɠɢɬɟ ɫɚ ɢɫɬɢɧɢɬɟ ɧɚ ɞɹɜɨɥɚ. Lügen (das) Lügen und Stehlen gehen miteinander. Ʉɨɣɬɨ ɨɛɢɱɚ ɞɚ ɥɴɠɟ, ɨɛɢɱɚ ɢ ɞɚ ɤɪɚɞɟ. ɉɨɤɚɠɢ ɦɢ ɥɴɠɟɰɚ, ɞɚ ɬɢ ɤɚɠɚ ɤɪɚɞɟɰɚ. I.uft Lügen (das) 1 6 2
Wer anfängt mit Lügen, der hört a u f mit Betrügen. Ɂɚɩɨɱɧɟɲ ɥɢ c ɥɴɠɚ, ɳɟ ɫɜɴɪɲɢɲ ɫ ɢɡɦɚɦɚ. lügen Der hat gut lügen, der von weit her ist. ɇɚɣ-ɞɨɛɪɟ ɥɴɠɟ ɨɧɡɢ, ɤɨɣɬɨ ɢɞɜɚ ɨɬɞɚɥɟɱɟ. Lügen lernt man ohne Buch. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ ɞɚ ɥɴɠɟ ɛɟɡ ɤɧɢɝɚ. Von fern lügt man gern. Ɉɠɟɧɢ ɦɟ, ɦɚɦɨ, ɧɚɞɚɥɟɤɨ, ɞɚ ɫɟ ɯɜɚɥɹ. Ɉɬɞɚɥɟɤɨ ɫɟ ɥɴɠɟ ɥɟɤɨ. Lügner Der Lügner muss ein gutes G edächtnis haben. Ʌɴɠɚɬɚ ɫɤɨɪɨ ɧɚ ɦɟɝɞɚɧ ɢɡɥɢɡɚ. Ʌɴɠɟɰɴɬ ɩɴɪɜɚɬɚ ɝɨɞɢɧɚ ɫɟ ɪɚɞɜɚ ɧɚ ɥɴɠɢɬɟ ɫɢ. Ein Lügner hat bald ausgedient. Ha ɥɴɠɚɬɚ ɤɪɚɤɚɬɚ ɫɚ ɤɴɫɢ. Ʉɨɣɬɨ ɜɟɞɧɴɠ ɢɡɥɴɠɟ, ɧɟ ɝɨ ɜɹɪɜɚɬ ɜɬɨɪɢ ɩɴɬ ɢ ɩɪɚɜɨ ɞɚ ɤɚɠɟ. Kleine Lügner, große Diebe. Ɇɚɥɴɤ ɥɴɠɟɰ, ɝɨɥɹɦ ɤɪɚɞɟɰ. Lumpen Wo Lumpen regieren, machen die Kleider Leute. Ʉɴɞɟɬɨ ɭɩɪɚɜɥɹɜɚɬ ɥɭɦɩɟɧɢ, ɬɚɦ ɞɪɟɯɢɬɟ ɩɪɚ- ɜɹɬ ɱɨɜɟɤɚ. Lust Lust und Liebe zum Ding macht alle Arbeit gering. Ɉɛɢɱɚɣ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɫɢ, ɬɚ ɞɚ ɬɢ ɟ ɥɟɤɚ. lügen Lu st 163
Mache Wie die Mache, so die Sache. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɦɟɫɢɥɚ, ɬɚɤɜɨɡ ɢ ɢɡɦɟɫɟɧɨ. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɦɚɣɫɬɨɪɴɬ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɪɚɛɨɬɚɬɚ. Macht Die Macht berauscht. ȼɥɚɫɬɬɚ ɡɚɦɚɣɜɚ (ɡɚɫɥɟɩɹɜɚ). Macht geht vor Recht. ɉɪɚɜɨɬɨ ɟ ɩɚ ɫɢɥɧɢɹ. Macht ist nicht Recht. ȼɥɚɫɬ ɢ ɩɪɚɜɨ ɫɚ ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɧɟɳɚ. Macht ohne Verstand hat keinen Bestand. ɇɟɪɚɡɭɦɧɚ ɜɥɚɫɬ ɧɟ ɬɪɚɟ ɞɴɥɝɨ. Vereinte Macht bricht Burg und Strom. ɋɝɨɜɨɪɧɚ ɞɪɭɠɢɧɚ ɩɥɚɧɢɧɚ ɩɨɜɞɢɝɚ. Wer di e Macht hat, der hat auch das Recht. ɓɨɦ ɜɥɚɫɬɬɚ ɟ ɜ ɪɴɰɟɬɟ ɬɢ, ɬɨ ɢ ɩɪɚɜɨɬɨ ɟ ɧɚ ɬɜɨɹ ɫɬɪɚɧɚ. ɋɢɥɧɢɹɬ ɜɢɧɚɝɢ ɟ ɩɪɚɜ. Mächtigen (Ɋ1Ʌ Es sind die Mächtigen, die Gesetze schreiben. Ɂɚɤɨɧɢɬɟ ɫɢɥɧɢɬɟ ɧɚ ɞɟɧɹ ɝɢ ɩɢɲɚɬ. Mädchen Ʌɂɟ Mädchen tüchtig und verheiratet nichtig. Ɇɨɦɚ ɦɢɬɚ, ɚ ɧɟɜɟɫɬɚ ɝɧɢɥɚ. Die Mädchen sind gut und schön, wo kommen bloß die bösen Weiber her? ɏɚɪɧɚ ɦɨɦɚ - ɥɨɲɚ ɧɟɜɟɫɬɚ. Mache Mädchen 164
Mädchen tragen ihr H eiratsgut im Gesicht. Ɇɨɦɚɬɚ ɹ ɠɟɧɢ ɥɢɰɟɬɨ. Magen Der Magen wird eher gelullt als die Augen. Ɉɱɢ ɩɴɥɧɢ, ɪɴɰɟ ɩɪɚɡɧɢ. ɋɬɨɦɚɯɴɬ ɫɟ ɧɚɫɢɳɚ ɩɨ-ɥɟɫɧɨ ɨɬ ɨɱɢɬɟ. Ein guter Magen kann alles vertragen. Ɂɞɪɚɜɢɹɬ ɫɬɨɦɚɯ ɜɫɢɱɤɨ ɩɨɧɚɫɹ (ɢ ɤɚɦɴɧɢ ɦɟɥɢ). Ein hungriger M agen lernt viele Künste. ɑɨɜɟɤ ɟ ɜ ɧɭɠɞɚ ɞɨɫɟɬɥɢɜ. ɇɟɜɨɥɹɬɚ ɭɱɢ. Ein hungriger Magen versteht keinen Spaß. Ƚɥɚɞɟɧ ɨɬ ɲɟɝɚ ɧɟ ɪɚɡɛɢɪɚ Einem hungrigen Magen ist kein Brot zu schwarz. Ƚɥɚɞɟɧ ɧɟ ɨɬɛɢɪɚ, ɚ ɤɚɤɜɨɬɨ ɧɚɦɢɪɚ. Ƚɥɚɞɟɧ ɱɨɜɟɤ ɢ ɫɴɫ ɫɭɯ ɯɥɹɛ ɫɟ ɧɚɹɠɞɚ. Einem hungrigen Magen ist nicht gut predigen. Ƚɥɚɞ ɨɬ ɛɚɟ ɧɟ ɧɟ ɜɡɟɦɚ. ɉɪɚɡɧɢ ɩɪɢɤɚɡɤɢ ɫɟ ɧɟ ɹɞɚɬ. Ƚɴɪɥɨ ɫ ɞɭɦɢ ɫɟ ɧɟ ɩɴɥɧɢ. Ein leerer Magen verdaut keine Hoffnung. Ƚɥɚɞɧɨ ɫɟ ɧɟ ɫɟɞɢ. Ƚɥɚɞɟɧ ɫ ɧɚɞɟɠɞɢ ɫɟ ɧɟ ɯɪɚɧɢ. Ist der Magen satt, sind die Glieder matt. ɉɴɥɟɧ ɫɬɨɦɚɯ - ɦɴɪɡɟɥɢɜɢ ɤɪɚɤɚ. Man schläft nicht gut mit hungrigem Magen. Ƚɥɚɞɧɢ ɨɱɢ ɧɟ ɡɚɫɩɢɜɚɬ. Ƚɥɚɞɧɨ ɧɟ ɫɟ ɫɩɢ. Zuviel beschwert den Magen. Ɉɬ ɩɪɟɹɠɞɚɧɟ ɡɞɪɚɜɟ ɧɹɦɚ. əɠ, ɩɢɣ - ɥɟɠ, ɦɪɢ. Ɇɧɨɝɨ ɹɞɟɧɟ - ɠɢɜɚ ɛɨɥɟɫɬ. Mai Es ist nicht immer M ai. ȼɫɟɤɢ ɞɟɧ ɧɟ ɟ ȼɟɥɢɤɞɟɧ. Es währet kein M ai sieben Monate. ȼɫɟɤɢ ɞɟɧ ɧɟ ɟ ȼɟɥɢɤɞɟɧ. M ai kühl und nass füllt dem B auern Schemv und Fass. Ƚɟɪɝɶɨɜɫɤɢ ɞɴɠɞ ɰɟɧɚ ɧɹɦɚ. Ƚɟɪɝɶɨɜɫɤɢ ɞɴɠɞ - ɜɫɹɤɚ ɤɚɩɤɚ ɠɴɥɬɢɰɚ ɫɬɚɜɚ. Magen Mai 165
Maid Schmucke Maid, keifend Weib. Ɇɨɦɚ ɝɢɡɞɨɫɢɹ, ɛɭɥɤɚ ɩɨɪɚɡɢɹ. Mängel Des Freundes Mängel soll man kennen, aber nicht nennen. Ha ɩɪɢɹɬɟɥ ɫɟ ɩɪɨɳɚɜɚ. Ƚɪɟɯɴɬ ɡɧɚɹ, ɝɪɟɲɧɢɤɴɬ ɧɟ ɡɧɚɹ. Manier Jeder auf seine Manier. ȼɫɟɤɢ ɩɨ ɫɜɨɟɦɭ, ɚ ɦɚɝɚɪɟɬɨ ɩɨ ɫɬɚɪɨɦɭ. Mann Auch der klügste Mann kann vom Narren etwas lernen. ɂ ɧɚɣ-ɭɦɧɢɹɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɨɭɱɢ ɨɬ ɝɥɭɩɚɤɚ. Denke jung an den alten Mann, so du nicht willst betteln gehen. ɍɱɢ ɫɟ ɨɬ ɦɚɥ, ɤɨɝɚ ɨɫɬɚɪɟɟɲ ɞɚ ɧɟ ɬɢ ɟ ɠɚɥ. Den Mann erkennt man in seinem Amt. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɩɨ ɞɟɥɚɬɚ ɩɨɡɧɚɜɚ. Den Mann nimmt man beim Wort, den Ochsen bei den Hörnern. ȼɨɥ ɫɟ ɜɴɪɠɟ ɡɚ ɪɨɝɚɬɚ, ɚ ɱɨɜɟɤ ɡɚ ɭɫɬɚɬɚ. Der Mann ehrt das Amt, nicht das Amt den Mann. ɑɨɜɟɤɴɬ ɯɜɚɥɢ ɩɪɨɮɟɫɢɹɬɚ, ɚ ɧɟ ɩɪɨɮɟɫɢɹɬɚ ɱɨɜɟɤɚ. Der Mann findet leicht wieder eine Frau, die Kinder nie wieder eine Mutter. ȼɞɨɜɟɰ ɥɟɫɧɨ ɧɚɦɢɪɚ ɞɪɭɝɚ ɠɟɧɚ, ɧɨ ɫɢɪɚɰɢɬɟ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɧɚɦɢɪɚɬ ɞɪɭɝɚ ɦɚɣɤɚ. Der Mann ist das Haupt und die Frau seine Krone. Ɇɴɠɴɬ ɟ ɜɤɴɳɢ ɝɥɚɜɚɬɚ, ɚ ɠɟɧɚɬɚ - ɞɭɲɚɬɚ. Ɇɴɠɴɬ ɞɴɪɠɢ ɤɴɳɚɬɚ, ɚ ɠɟɧɚɬɚ ɹ ɤɪɚɫɢ. Ɇɴɠ ɛɟɡ ɠɟɧɚ ɟ ɤɚɬɨ ɝɴɪɧɟ ɛɟɡ ɞɪɴɠɤɚ. Fan böser Mann ist ein Teufel, ein böses Weib eine Hölle. Ɂɴɥ ɦɴɠ - ɫɴɳɢɧɫɤɢ ɞɹɜɨɥ, ɡɥɚ ɠɟɧɚ - ɢɫɬɢɧ - ɫɤɢ ɚɞ. Ein Mann, ein Wort. Ʉɚɡɚɧɚ ɞɭɦɚ, ɯɜɴɪɥɟɧ ɤɚɦɴɤ. ɑɟɫɬɧɢɹɬ, ɤɚɬɨ ɪɟɱɟ, ɢ ɨɬɫɟɱɟ. Ein Mann, kein Mann. ȿɞɢɧ ɸɧɚɤ ɧɟ ɟ ɸɧɚɤ. Ein Mann ohne Frau ist ein Baum ohne Laub und Zweige. Ɇɴɠ ɛɟɡ ɠɟɧɚ ɟ ɤɚɬɨ ɫɭɯɨ ɞɴɪɜɨ. Maid Mann 166
Ein reicher M ann kennt seine Freunde nicht. Ȼɨɝɚɬɢɹɬ ɧɟ ɩɨɡɧɚɜɚ ɩɪɢɹɬɟɥɢɬɟ ɫɢ. Es ist kein Mann so klug, das Weib macht ihn zum Narren. ɀɟɧɚ ɢ ɞɚ ɫɟ ɧɟ ɤɚɪɚ, ɩɚɤ ɦɴɠɚ ɳɟ ɩɪɟɤɚɪɚ. ɇɹɦɚ ɦɴɠ, ɤɨɝɨɬɨ ɠɟɧɚɬɚ ɞɚ ɧɟ ɩɪɟɜɴɪɧɟ ɜ ɝɥɭɩɚɤ. Gebt einem Mann Glück und werft ihn in die See. Ɋɨɞɢ ɦɟ, ɦɚɦɨ, c ɤɴɫɦɟɬ, ɩɚ ɦɟ ɯɜɴɪɥɢ ɧɚ ɫɦɟɬ. Gesunder Mann, reicher Mann. Ɂɞɪɚɜɢɹɬ ɟ ɧɚɣ-ɛɨɝɚɬ. Je größer Mann, je tiefer Fall. ȼɢɫɨɤɨ ɯɜɴɪɤɚ, ɚ ɧɢɫɤɨ ɩɚɞɚ. Ⱦɧɟɫ ɜɟɡɢɪ, ɭɬɪɟ ɪɟɡɢɥ. Ɉɬ ɚɬ ɬɚ ɧɚ ɦɚɝɚɪɟ. Kein Mann ohne Tadel. ɑɨɜɟɤ ɛɟɡ ɤɭɫɭɪ ɧɹɦɚ. Man empfängt den Mann nach seinem Gewände und entlässt ihn nach seinem Verstände. ɉɨ ɞɪɟɯɢɬɟ ɩɨɫɪɟɳɚɬ, ɩɨ ɭɦɚ ɢɡɩɪɚɳɚɬ. Man kann nicht jedem Mann an der Nase ansehen, was in ihm steckt. ɇɟ ɜɫɢɱɤɨ, ɤɨɟɬɨ ɟ ɧɚ ɥɢɰɟɬɨ, ɟ ɢ ɧɚ ɫɴɪɰɟɬɨ. Nach dem M anne brät man die Wurst. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɝɨɫɬɴɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɦɥɢɧɴɬ (ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɱɨɪɛɚ ɬɚ). Ʉɚɤɴɜɬɨ ɝɨɫɬɴɬ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɝɨɳ ɚɜɤɚɬɚ So arm ist kein Mann, dass er sich nicht Tugend erw erben kann Ⱥɤɨ ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɫɢ ɛɨɝɚɬ, ɤɨɣ ɬɢ ɛɴɪɤɚ (ɩɪɟɱɢ) ɞɚ ɫɢ ɩɪɚɜ? Was der Mann kann, zeigt sein Amt an. Ɋɚɛɨɬɚɬɚ ɯɜɚɥɢ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Wer sich gedulden kann, ist ein tapferer Mann. ɋɦɟɥ ɟ ɬɨɡɢ, ɤɨɣɬɨ ɦɨɠ ɟ ɞɚ ɬɴɪɩɢ. Wie der Mann, so der Hut. ɋɩɨɪɟɞ ɸɧɚɤɚ ɢ ɤɚɥɩɚɤɴɬ ɦɭ. ɉɨ ɝɥɚɜɚɬɚ ɢ ɲɚɩɤɚɬɚ. Wie der Mann, so die Ehre. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɋɚɜɚ, ɬɚɤɚɜɚ ɦɭ ɢ ɫɥɚɜɚ. Mantel Der Mantel macht keinen Philosophen. Ⱦɪɟɯɢɬɟ ɧɟ ɩɪɚɜɹɬ ɱɨɜɟɤɚ. In einem schlechten Mantel steckt oft ein guter Tänzer. Ⱦɪɟɯɢɬɟ ɧɟ ɩɪɚɜɹɬ ɱɨɜɟɤɚ. ɏɭɛɚɜɚɬɚ ɞɪɟɯɚ ɧɟ ɩɪɚɜɢ ɯɭɛɚɜ ɱɨɜɟɤɚ. Mann Mantel 167
Man muss den Mantel nicht größer machen, als der Stoff hergibt. ɉɪɨɫɬɢɪɚɣ ɫɟ ɫɩɨɪɟɞ ɱɟɪɝɚɬɚ ɫɢ. Maß Alles hat sein Maß. ȼɫɹɤɨ ɧɟɳɨ c ɦɹɪɤɚɬɚ ɫɢ. Halt Maß im Salzen, doch nicht im Schmalzen. C ɦɹɪɚ ɫɨɥɢ, ɧɨ ɦɚɡɧɢɧɚɬɚ ɧɟ ɠɚɥɢ. Maß ist zu allen Dingen gut. ȼɫɹɤɨ ɧɟɳɨ c ɦɹɪɤɚɬɚ ɫɢ. ɉɪɟɤɚɥɟɧ ɫɜɟɬɟɰ ɢ Ȼɨɝɭ ɧɟ ɟ ɞɪɚɝ. Mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden. C ɤɚɤɴɜɬɨ ɚɪɲɢɧ ɦɟɪɢɲ, c ɬɚɤɴɜ ute ɬɟ ɦɟɪɹɬ. Mäßigkeit Mäßigkeit ist die beste Arznei. əɠ ɩɨ-ɦɚɥɤɨ ɢ ɛɴɞɢ ɧɚ ɫɟɛɟ ɫɢ ɫɥɭɝɚ. ɍɦɟɪɟɧɨɫɬɬɚ ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɨɬɨ ɥɟɤɚɪɫɬɜɨ. Mauer Keine festere Mauer denn Einigkeit. ɋɝɨɜɨɪɧɚ ɞɪɭɠɢɧɚ ɩɥɚɧɢɧɚ ɩɨɜɞɢɝɚ. Maurerschweiß Maurerschweiß steht hoch im Preis. Ɂɢɞɚɪɫɤɚ ɩɨɬ ɫɤɴɩɨ ɫɬɪɭɜɚ. Maul Das Maul ist des Leibes Henker und Arzt. ɍɫɬɚɬɚ ɱɨɜɟɲɤɚ ɟ ɢ ɞɨɤɬɨɪ, ɢ ɩɚɥɚɱ. Ein böses Maul ist schärfer denn ein Schwert. ȿɡɢɤɴɬ ɩɨ-ɡɥɟ ɫɟɱɟ ɨɬ ɧɨɠɚ. Er hängt das Maul in alles. ɉɴɯɚ ɫɢ ɧɨɫɚ, ɤɴɞɟɬɨ ɧɟ ɦɭ ɟ ɪɚɛɨɬɚ. Ɂɚɳɨ ɫɟ ɛɴɪɤɚɲ ɬɚɦ, ɞɟɬɨ ɧɟ ɬɢ ɟ ɪɚɛɨɬɚ! Er ist zu faul, als dass e r’s Maul auftun möchte. Ɉɬ ɦɴɪɡɟɥ ɝɥɚɞɟɧ ɳɟ ɭɦɪɟ. Man kann nicht allen das Maul stopfen. ɏɨɪɫɤɢɬɟ ɭɫɬɚ ɧɟ ɫɚ ɱɭɜɚɥ ɞɚ ɝɢ ɡɚɬɴɤɧɟɲ. ɑɭɠɞɨɬɨ ɝɴɪɥɨ ɧɟ ɟ ɱɭɜɚɥ, ɧɟ ɦɨɠ ɝɨ ɜɴɪɡɚ. Maus Die Maus weiß mehr als ein Loch. Ɇɢɲɤɚɬɚ ɡɧɚɟ ɧɹɤɨɥɤɨ (ɫɩɚɫɢɬɟɥɧɢ) ɞɭɩɤɢ. Ɇɚɚ Maus 168
Es ist eine schlechte Maus, die nur ein Loch weiß. ɋɩɭɤɲia it ɟ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɧɚ ɦɢɲɤɚɬɚ, ɳɨɦ ɫɚɦɨ ɟɞɧɚ ɞɭɩɤɚ ɡɧɚɟ. Wenn die Maus satt ist, schmeckt das Mehl bitter. ɋɢɬ ɞɚ ɝɨɫɬɢɲ, ɛɨɝɚɬ ɞɚ ɞɚɪɢɲ, ɬɟɠɤɨ ɟ. ɋɢɬɢɹɬ ɝɨɫɬɟɧɢɧ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɝɨɳɚɜɚ. Mäuse Wo Mäuse sind, sind auch Katzen. ɂɦɚ ɥɢ ɦɢɲɤɢ, ɢɦɚ ɢ ɤɨɬɤɢ. Meer Im Meer ertrinkt kein Fisch. Ɋɢɛɚ ɫɟ ɜ ɦɨɪɟ ɧɟ ɞɚɜɢ. Lobe das Meer und bleibe a u f dem Land. ɏɜɚɥɢ ɦɢ ɫɟɥɨ, ɠɢɜɟɟ ɜ ɝɪɚɞ. Wer auf das Meer war, hat keine Angst vor Pfützen. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɩɚɞɚɥ ɜ ɦɨɪɟɬɨ, ɨɬ ɞɴɠɞ ɧɟ ɛɹɝɚ. Wer ins Meer fällt, greift nach einem Halme, sich zu retten. Ⱦɚɜɟɳɢɹɬ ɫɟ ɢ ɡɚ ɫɥɚɦɤɚɬɚ ɫɟ ɯɜɚɳɚ. Mehr (das) Das Mehr gilt. Ɇɧɨɝɨɬɨ ɫɟ ɰɟɧɢ. mehr Je mehr, desto besser. Ʉɴɳɚ ɨɬ ɢɦɨɬ ɫɟ ɧɟ ɫɴɫɢɩɜɚ. Je mehr man hat, je mehr man will. ɑɨɜɟɲɤɨɬɨ ɨɤɨ ɧɚɫɢɬɚ ɧɹɦɚ. ɍɫɬɚ ɫɚ ɤɭɱɟɲɤɢ: ɪɚɡɹɞɚɬ ɫɟ. meiden Meid’, hilft es nicht, so leid’. Ɍɴɪɩɢ, ɞɭɲɨ, ɱɟɪɧɟɣ, ɤɨɠɨ. Was man nicht kann meiden, soll m an willig leiden. Ɍɴɪɩɢ ɡɥɨɬɨ, ɞɚ ɧɟ ɞɨɣɞɟ ɩɨ-ɥɨɲɨɬɨ. ȿɥɚ ɡɥɨ, ɱɟ ɛɟɡ ɬɟɛɟ ɩɨ-ɡɥɨ. Meile Die letzte M eile ist die längste. ɉɨɫɥɟɞɧɢɬ ɟ ɤɪɚɱɤɢ ɫɚ ɧɚɣ-ɞɴɥɝɢ. Meinung Viel Meinung bricht Einung. Ɇɧɨɝɨ ɦɧɟɧɢɹ ɪɚɡɜɚɥɹɬ ɟɞɢɧɫɬɜɨɬɨ. Mäuse Meinung 169
Meister Alles hat seinen M eister. ȼɫɹɤɨ ɧɟɳɨ ɫɢ ɢɫɤɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. ȼɫɹɤɚ ɪɚɛɨɬɚ ɨɬ ɦɚɣɫɬɨɪɚ ɫɟ ɛɨɢ. Es ist noch kein M eister vom Himmel gefallen. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɫɟ ɪɚɠɞɚ ɧɚɭɱɟɧ. Ɇɟɱɤɚ ɫɟ ɧɚɭɱɚɜɚ, ɬɚ ɱɨɜɟɤ ɥɢ ɧɟ ɦɨɠɟ? Es wird keiner als M eister geboren. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɫɟ ɪɚɠɞɚ ɧɚɭɱɟɧ. Früh übt sich, wer ein M eister werden will. ɉɪɚɤɬɢɤɚɬɚ ɩɪɚɜɢ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Jeder findet seinen M eister. ɇɚɦɟɪɢɥ ɫɢ ɟ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Jeder ist M eister in seinem Handwerk. ȼɫɹɤɨ ɧɟɳɨ ɫɢ ɢɫɤɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. ȼɫɹɤɚ ɪɚɛɨɬɚ ɨɝ ɦɚɣɫɬɨɪɚ ɫɟ ɛɨɢ. Niemand wird M eiste r mit einem Sprung. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɫɟ ɪɚɠɞɚ ɧɚɭɱɟɧ. Wie der Meister, so das Werk. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɪɴɱɢɰɚ ɩɢɩɚɥɚ, ɬɚɤɜɨɡ ɢ ɝɴɪɛɢɰɚ ɧɨɫɢɥɚ. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɦɟɫɢɥɚ, ɬɚɤɜɨɡ ɫɟ ɢɡɦɟɫɢɥɨ. Ɇɚɣɫɬɨɪɚ ɝɨ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɦɭ ɩɨɤɚɡɜɚ. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɋɚɜɚ, ɬɚɤɚɜɚ ɦɭ ɢ ɫɥɚɜɚ. Mensch Besser ein M ensch sterbe, als das ganze Volk verderbe. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɟɞɢɧ ɞɚ ɡɚɝɢɧɟ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɰɹɥ ɧɚɪɨɞ. Der M ensch denkt, Gott lenkt. ɑɨɜɟɤ ɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚ, Ƚɨɫɩɨɞ ɪɚɡɩɨɥɚɝɚ. Der M ensch hat zwei Gesichter: eins für Gott, das andere für den Teufel. ɋɥɟɞ ɞɹɜɨɥɚ ɜɴɪɜɢ ɢ Ȼɨɝɭ ɫɟ ɦɨɥɢ. Der Mensch hat zwei Ohren und einen Mund, dass er viel hören und wenig reden soll. Ⱦɜɟɭɲɢ ɫɚ - ɞɜɚɠ ɞɚ ɱɭɜɚɬ, ɢ ɞɜɟ ɨɱɢ - ɞɜɚɠ ɞɚ ɜɢɠɞɚɬ. ɂ ɟɞɧɚ ɭɫɬɚ, ɬɚ ɩɨ-ɦɚɥɤɨ ɞɚ ɝɨɜɨɪɢ. Der M ensch gewöhnt sich an alles. ɑɨɜɟɤ ɡɧɚɟ ɢ ɞɜɟ, ɢ ɞɜɟɫɬɚ. ɑɨɜɟɤ ɫɜɢɤɜɚ ɫ ɜɫɢɱɤɨ. Der M ensch hofft, solange er lebt. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɧɚɞɹɜɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɠɢɜ. ɀɢɜɨɬɚ ɫɢ ɞɚɜɚɦ, ɜɹɪɚɬɚ ɧɟ ɹ ɨɫɬɚɜɹɦ. Meister Mensch 170
Der Mensch ist das Maß aller Dinge. ɑɨɜɟɤɴɬ ɟ ɦɹɪɤɚ ɡɚ ɜɫɢɱɤɨ. Der M ensch ist ein Feld, auf dem alles wachsen kann. ɑɨɜɟɤɴɬ ɟ ɪɚɡɬɜɨɪɟɧɚ ɤɧɢɝɚ. Der M ensch ist seines Glückes Schmied. ɑɨɜɟɤ ɫɚɦ ɟ ɤɨɜɚɱ ɧɚ ɳɚɫɬɢɟɬɨ ɫɢ. Der M ensch ist zur Arbeit geboren, wie ein Vogel zum Fliegen. ɑɨɜɟɤ ɟ ɪɨɞɟɧ ɞɚ ɫɟ ɬɪɭɞɢ, ɤɚɤɬɨ ɩɬɢɰɚɬɚ ɞɚ ɯɜɴɪɱɢ. Der M ensch kann nicht alles, was er will. ɑɨɜɟɤ ɡɧɚɟ ɢ ɞɜɟ, ɢ ɞɜɟɫɬɚ. Der M ensch lernt nie aus. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ, ɞɨɪɞɟ ɭɦɪɟ (ɢ ɩɚɤ ɨɫɬɚɜɚ ɧɟɩɚ- ɭɱɟɧ). ɑɨɜɟɤ, ɞɨɤɚɬɨ ɭɦɪɟ, ɜɫɟ ɭɦ ɫɴɛɢɪɚ (ɢ ɩɚɤ ɛɟɡ ɭɦ ɭɦɢɪɚ). Der M ensch lernt nur auf eigene Kosten. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ ɨɬ ɳɨ ɦɭ ɫɫ ɫɥɭɱɢ. Ⱦɨɞɟɬɨ ɧɟ ɫɟ ɢɡɥɴɠɟɲ, ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɫɟ ɧɚɭɱɢ. ɉɚɬɢɥɚɬɚ ɩɚ ɭɦ ɭɱɚɬ. Ein kranker M ensch, ein halber Mensch. Ȼɨɥɧɢɹɬ ɟ ɩɨɥɨɜɢɧ ɱɨɜɟɤ. Ein M ensch bedarf des anderen. ɋɚɦ ɱɨɜɟɤ ɢ ɜ ɪɚɹ ɧɟ ɦɨɠɟ. Ein M ensch soll des anderen Gott sein und ist des anderen Wolf geworden. ɑɨɜɟɤ ɡɚ ɱɨɜɟɤɚ ɟ ɜɴɥɤ. Es hofft der M ensch, solang’ er lebt. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɧɚɞɹɜɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɠɢɜ. Ist der M ensch geboren, so Fängt er an zu sterben. Ⱦɧɟɫ ɱɨɜɟɤ ɫɟ ɪɨɞɢɥ ɢ ɝɪɨɛɴɬ ɦɭ ɫɟ ɨɬɜɨɪɢɥ. Jeder Mensch hat sein Aber. ɑɨɜɟɤ ɛɟɡ ɤɭɫɭɪ ɧɹɦɚ. Jeder M ensch hat seine Plage. ɍ ɜɫɟɤɢɝɨ ɫɜɨɣ ɤɚɯɴɪ. ȼɫɟɤɢ ɫ ɦɴɤɚɬɚ ɫɢ. Jeder M ensch hat seine Stunde. Ⱦɨ ɳɟ ɢ ɡɚ ɦɟɧ ɩɨ-ɞɨɛɴɪ ɞɟɧ. ɓɟ ɩɪɨɬɟɱɟ ɜɨɞɚ ɢ ɧɚ ɦɨɣɬɚ ɜɨɞɟɧɢɰɚ. ɂ ɧɚ ɧɚɲɚɬɚ ɭɥɢɰɚ ɳɟ ɞɨɣɞɟ ɩɪɚɡɧɢɤ. Jeder M ensch hat seinen Preis. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɢɦɚ ɰɟɧɚɬɚ. Mensch Mensch L71
Jeder M ensch hat Vernunft, aber nicht jed er gebraucht sie. ɍ ɜɫɟɤɢɝɨ ɫɟ ɧɚɦɢɪɚ ɡɚ ɟɞɧɚ ɩɚɪɚ ɭɦ. ɍɦ ɫ ɤɨɥɚɬɚ, ɪɚɡɭɦ ɫ ɥɨɩɚɬɚ. Kein Mensch gleicht dem andern. ɑɨɜɟɤ ɟ ɨɬɜɴɬɪɟ ɩɴɫɬɴɪ {ɧɟ ɩɪɢɥɢɱɚ ɧɚ ɞɪɭɝɢɬɟ). ɑɨɜɟɤ ɧɟ ɟ ɰɜɟɬɟ ɞɚ ɝɨ ɩɨɦɢɪɢɲɟɲ ɢ ɩɨɡɧɚɟɲ ɤɚɤɜɨ ɟ. ɑɨɜɟɤ ɫ ɱɨɜɟɤ ɧɟ ɫɢ ɩɪɢɥɢɱɚ. Man kennt einen Menschen erst, wenn man einen Scheffel Salz mit ihm gegessen hat. Ⱦɨɪɞɫ ɧɟ ɢɡɹɞɟɲ ɟɞɧɚ ɨɤɚ ɫɨɥ ɫ ɱɨɜɟɤɚ, ɧɟ ɦɨ- ɠɟɲ ɩɨɡɧɚ ɤɚɤɴɜ ɟ. Mensch und Wind ändern geschwind. ɑɨɜɟɤ ɟ ɤɚɬɨ ɜɹɬɴɪɚ ɛɴɪɡɨ ɫɟ ɦɟɧɢ. So mancher Mensch, so manche Weise. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɯɨɪɚ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɢ ɬɚɛɢɯɟɝɢ. ȼɫɟɤɢ ɩɨ ɫɜɨɟɦɭ ɠɢɜɟɟ ɢ ɪɚɛɨɬɢ. Von einem törichten Menschen kommt auch ein weiser Rat. ɂ ɝɥɭɩɚɜɢɹ! ɧɚ ɭɦ ɦɨɠɟ ɞɚ ɬɟ ɧɚɭɱɢ. Menschen Allen Menschen gefallen ist nicht möglich. Ha ɰɹɥ ɫɜɹɬ ne ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɫɟ ɯɚɪɟɫɚɲ. Allen Menschen recht getan ist eine Kunst, die niemand kann. ɇɚ ɰɹɥ ɫɜɹɬ (Ha ɜɫɢɱɤɢ) ne ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɭɝɨɞɢɲ. Menschen sind nicht aus einem Stein gesprungen. ɇɟ ɜɫɢɱɤɢ ɯɨɪɚ ɫɚ ɨɬ ɟɞɧɨ ɬɟɫɬɨ ɡɚɦɟɫɟɧɢ. Menschen und Äpfel sind oft von innen faul und von außen gut. Ȼɹɥ ɧɚ ɥɢɰɟ, ɱɟɪ ɧɚ ɫɴɪɰɟ. 11ɚ ɥɢɰɟ ɏɪɢɫɬɚ, ɚ ɜ ɩɚɡɜɚ ɞɹɜɨɥɴɬ. Wer mit faulen Menschen umgeht, fängt auch an zu stinken. C ɤɚɤɴɜɬɨ ɞɪɭɠɢɲ, ɬɚɤɴɜ ɳɟ ɫɬɚɧɟɲ. ɋ ɤɨɝɨɬɨ ɫɢ, ɫɟ ɬɚɤɴɜ ɫɢ. messen Besser zweimal messen, als einmal vergessen. Ⱦɜɚɠ ɦɟɪɢ, ɜɟɞɧɴɠ ɪɟɠɢ. Man muss dreimal messen, ehe man einmal schneidet. Ɍɪɢ ɩɴɬɢ ɦɟɪɢ, ɟɞɢɧ ɩɴɬ ɪɟɠɢ. Messer Rs ist k ei n Messer, der schärfer schiert, als wenn der Bauer ein Fdelmann wird. Ⱦɚɣ ɦɭ ɧɨɠ, ɞɚ ɬɢ ɢɡɛɨɞɟ ɨɱɢɬɟ. .Menschen Messer 172
Wer das M esser für andere wetzt, schneidet sich meist selber in die Finger. Ʉɨɢɬɨ ɜɚɞɢ ɧɨɠ ɞɪɭɝɢɦɭ, ɨɬ ɧɨɠ ɭɦɢɪɚ. Minute Eine Minute heute ist besser als eine Stunde m orsen. Ⱦɧɟɲɧɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɧɟ ɹ ɨɫɬɚɜɹɧ ɡɚ ɭɬɪɟ. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɟ ɞɧɟɫ ɞɚ ɢɡɝɭɛɢɲ ɦɢɧɭɬɚ, ɚ ɢɫ ɭɬɪɟ ɰɹɥ ɱɚɫ. Was man von der Minute ausgeschlagen, gibt keine Ewigkeit zurück. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɫɢ ɢɡɩɭɫɧɚɥ ɨɬ ɦɢɧɭɬɚɬɚ, ɧɟ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɬɢ ɜɴɪɧɚɬ ɜɟɤɨɜɟ. Wer Minuten spart, gewinnt Stunden. Ʉɨɣɬɨ ɩɟɫɬɢ ɦɢɧɭɬɢɬɟ, ɩɟɱɟɥɢ ɱɚɫɨɜɟ. mir Wie du mir, so ich dir. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɝɢ ɧɚ ɦɟɧɟ, ɬɚɤɨɜɚ ɚɡ ɧɚ ɬɟɛɟ. ɋ ɤɚɤɜɚɬɨ ɦɹɪɤɚ ɦɟɪɢɲ, ɫ ɬɚɤɚɜɚ ɳɟ ɝɟ ɦɟɪɹɬ. _ ___ Misstrauen (das) Misstrauen ist eine Axt im Baum der Liebe. ɇɟɞɨɜɟɪɢɟɬɨ ɩɨɝɭɛɜɚ ɥɸɛɨɜɬɚ. Misstrauen kann nichts Gutes erbauen. Ⱥɤɨ ɧɟ ɜɹɪɜɚɲ ɧɚ ɩɪɢɹɬɟɥɹ ɫɢ, ɧɟ ɫɢ ɡɚɥɚɝɚɧ ɝɥɚɜɚɬɚ. Misstrauen macht fleißig schauen. Ⱥɤɨ ɫɟ ɫɴɦɧɹɜɚɲ, ɨɬɜɚɪɹɣ ɫɢ ɨɱɢɬɟ ɩɚ ɱɟɬɢɪɢ. m itgegangen Mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen. C ɤɚɤɴɜɬɨ ɫɟ ɫɴɛɟɪɟɲ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɫɬɚɜɚɲ. ɏɜɚɧɟɲ ɥɢ ɫɟ ɧɚ ɯɨɪɨɬɨ, ɩɭɫɤɚɧɟ ɧɹɦɚ. Ⱦɚɥɚ ɛɚɛɚ ɝɪɨɲ ɞɚ ɫɟ ɯɜɚɧɟ ɧɚ ɯɨɪɨɬɨ, ɞɚɥɚ ɞɜɚ ɞɚ ɫɟ ɨɬɤɴɫɧɟ, ɧɟ ɹ ɩɭɳɚɬ. __ _ Mitleid Vom Mitleid zur Liebe ist oft nur ein Schritt. Ɉɬ ɫɴɠɚɥɟɧɢɟɬɨ ɞɨ ɥɸɛɨɜɬɚ ɱɟɫɬɨ ɟ ɫɚɦɨ ɟɞɧɚ ɤɪɚɱɤɚ. Wo Mitleid ist, da ist auch Hilfe. ɂɦɚ ɥɢ ɫɴɱɭɜɫɬɜɢɟ, ɢɦɚ ɢ ɩɨɦɨɳ. Mittag Das dauert von zwölf bis Mittag. ɓɟ ɬɪɚɟ ɨɬ ɞɟɧ ɞɨ ɩɥɚɞɧɟ (ɨɬ Ȼɨɠɢɱ ɞɨ Ʉɨɥɟɞɚ). Minute Mittag 173
Mittel Besser die Mittel als Nam e und Titel. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɩɚɪɢ ɨɬ ɢɦɟ ɢ ɬɢɬɥɢ. Mode Die Mode macht Gesetze. Ɇɨɞɚɬɚ ɤɨɜɟ ɡɚɤɨɧɢ. Nicht was schön ist, ist Mode, sondern was Mode ist, ist schön. ɇɟ ɬɨɜɚ, ɤɨɟɬɨ ɟ ɤɪɚɫɢɜɨ, ɟ ɦɨɞɧɨ, ɚ ɤɨɟɬɨ e ɦɨɞɧɨ, ɬɨ ɟ ɤɪɚɫɢɜɨ. Wo c s Mode ist, trägt man den Kuhschwanz als Halsband. Ɇɨɞɧɨ ɥɢ ɟ, ɢ ɝɪɨɡɧɨ ɞɚ ɟ, ɩɚɤ ɫɟ ɧɨɫɢ. Mond Was kümmert's den Mond, wenn ihn die Hunde anbellen. Ʉɚɤɜɨ ɹ ɟ ɝɪɢɠɚ ɥɭɧɚɬɚ, ɱɟ ɹ ɥɚɹɬ ɤɭɱɟɬɚɬɚ. Ʉɭɱɟɬɚɬɚ ɫɢ ɥɚɹɬ, ɤɟɪɜɚɧɴɬ ɫɢ ɜɴɪɜɢ. Montag Montag blau, Dienstag Hunger. Ⱦɧɟɫ ɦɚɯɦɭɪɥɢɹ, ɭɬɪɟ ɝɥɚɞɨɪɢɹ. Morgen Am Morgen erkennt man den Tag. Ⱦɟɧɹɬ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ ɨɬ ɫɭɬɪɢɧɬɚ. Der Morgen ist klüger als der Abend. ɍɬɪɨɬɨ ɟ ɩɨ-ɦɴɞɪɨ ɨɬ ɜɟɱɟɪɬɚ. Der Morgen kommt, auch wenn der Hahn nicht kräht. ɂ ɛɟɡ ɩɟɬɥɢ ɫɴɦɜɚ. morgen Verschiebe nicht au f morgen, was du heute kannst brsorgen. ɇɟ ɨɫɬɚɜɹɣ ɞɧɟɲɧɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɡɚ ɭɬɪɟ. Ʉɨɹɬɨ ɪɚɛɨɬɚ ɫɟ ɨɫɬɚɜɢ ɡɚ ɩɨɫɥɟ, ɧɟɹ ɞɹɜɨɥɢɬɟ ɹ ɞɨɜɴɪɲɜɚɬ. Morgenstunde Morgenstunde hat Gold im M unde. Ɋɚɧɨ ɩɢɥɟ ɪɚɧɨ ɩɟɟ. Ʉɨɣɬɨ ɪɚɧɨ ɫɬɚɜɚ, ɧɟɦɭ ɢ Ȼɨɝ ɩɨɦɚɝɚ. Mörser Wenn nichts im Mörser ist, gibt’s großen Lärm. ɉɪɚɡɧɚ ɤɪɚɬɭɧɚ ɫɟ ɝɴɪɦɢ. Mittel Mörser 174
Mücke Er macht aus der Mücke einen Elefanten. Ɉɬ ɦɭɯɚɬɚ ɫɥɨɧ ɩɪɚɜɢ. Ɉɬ ɦɭɯɚɬɚ ɩɪɚɜɢ ɛɢɜɨɥ. Mücken Man schlägt Mücken nicht mit Keulen tot. ɉɨ ɦɭɯɚ ɫɟ c ɤɚɦɴɤ ɧɟ ɯɜɴɪɥɹ. Mücken seihen und Kamelen verschlingen. Ha ɬɪɢɰɢɬɟ ɫɤɴɩ, ɧɚ ɛɪɚɲɧɨɬɨ ɟɜɬɢɧ. Mühe Der eine hat die Mühe, der andere die Brühe. ȿɞɢɧ ɬɭɩɚ (ɛɢɟ) ɬɴɩɚɧɚ, ɞɪɭɝ ɫɴɛɢɪɚ ɩɚɪɫɚɬɚ. ȿɞɢɧ ɤɨɩɚ ɢ ɩɥɚɱɟ, ɞɪɭɝ ɬɪɨɩɚ ɢ ɫɤɚɱɚ. ȿɞɧɚ ɬɴɱɟ ɩɥɚɬɧɨɬɨ, ɞɪɭɝɚ ɬɪɨɩɚ ɯɨɪɨɬɨ. ȿɞɢɧ ɫɟ ɦɴɱɢ, ɞɪɭɝ ɫɟ ɩɴɱɢ. Mühe und Fleiß bricht alles Eis. Ɍɪɭɞɴɬ ɧɚɞ ɜɫɢɱɤɨ ɧɚɞɜɢɜɚ. Ohne Mühe keine Brühe. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɫɟ ɩɟɱɟ ɧɚ ɧɢɜɚɬɚ, ɧɟ ɫɟ ɩɴɱɢ ɧɚ ɯɨɪɨɬɨ. Was man mit Mühe erworben hat, kann man mit Lust genießen. ɋɩɟɱɟɥɟɧɨɬɨ c ɬɪɭɞ ɟ ɫɥɚɞɤɨ. Mühle Die Mühle hör’ ich klappern, aber selT kein Mehl. Ɇɧɨɝɨ ɲɭɦ ɡɚ ɧɢɳɨ. Wenn die Mühle steht, kann der Müller nicht schlafen. ɇɚɜɢɤ ɟ ɟɞɧɚ ɦɴɤɚ, ɚ ɨɬɜɢɤ ɞɜɟ. ɇɚɜɢɤɴɬ ɟ ɜɬɨɪɚ ɩɪɢɪɨɞɚ. Mühlen Die Mühlen der Götter mahlen langsam, aber fein (Mehl). Ƚɨɫɩɨɞ ɡɚɛɚɜɹ, ɧɨ ɧɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Ɂɚɛɚɜɹ Ȼɨɝ, ɚɦɚ ɧɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Gottes Mühlen mahlen langsam, aber klein. Ƚɨɫɩɨɞ ɡɚɛɚɜɹ, ɧɨ ɧɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Mund Auch mit lachendem M und kann man die Wahrheit sagen. ȼɫɹɤɚ ɲɟɝɚ ɟ ɧɚɩɨɥɨɜɢɧɚ ɢɫɬɢɧɚ. Aus einem Munde kalt und w arm blasen. Ƚɨɜɨɪɹ ɢ ɬɚɤɨ, ɢ ɜɚɤɨ. Mücke Mund 175
Beredter Mund geht nicht zugrund. Ɂɥɚɬɧɢ ɭɫɬɚ ne ɡɚɝɢɜɚɬ. Den Mund spitzen hilft nicht, es muss auch gepfiffen werden. ɇɟ ɫɬɢɝɚ ɫɚɦɨ ɞɚ ɜɞɟɧɟɲ ɤɨɧɟɰɚ (ɜ ɢɝɥɚɬɚ), ɬɪɹɛɜɚ ɢ ɞɚ ɲɢɟɲ. Durch zweier Zeugen Mund wird allerw egs die Wahrheit kund. ɇɟ ɫɥɭɲɚɣ ɟɞɩɨɝɨ, ɩɴɤ ɞɚ ɫɴɞɢɲ ɞɜɚɦɚ. f r ist nicht au f den Mund gefallen. ɍɫɬɚ ɧɚ ɡɚɟɦ ɧɟ ɜɡɟɦɚ. Geschlossener Mund fängt keine Fliegen. ɉɨɤɪɢɬɨɬɨ ɦɥɹɤɨ ɤɨɬɤɢ ɝɨ ɧɟ ɥɨɱɚɬ. ɉɨɤɪɢɬɨɬɨ ɦɥɹɤɨ ɧɟ ɫɟ ɩɪɚɲɢ. ɑɨɜɟɤ ɞɨɪɞɟ ɫɟ ɩɚɡɢ, ɢ Ȼɨɝ ɝɨ ɩɚɡɢ. Im Munde Honig, im Herzen den Stachel. Ɇɟɞ ɩɚ ɭɫɬɚɬɚ, ɠɥɴɱɤɚ ɜ ɫɴɪɰɟɬɨ. Je reger der Mund, je träger die Hände. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɳɟ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ, ɬɨɧ ɫɢ ɬɴɪɫɢ ɦɨɯɚɛɟɝɢ. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɩɨɜɟɱɟ ɦɟɥɢ ɭɫɬɚɬɚ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɩɨ-ɦɴɪɡɟ- ɥɢɜɢ ɫɚ ɪɴɰɟɬɟ. Mit vollem Munde ist bös blasen. C ɩɴɥɧɚ ɭɫɬɚ ɦɴɱɧɨ ɫɟ ɞɭɯɚ. Trunkener Mund offenbart des Herzens Grund. Ha ɩɢɹɧɢɹ ɤɚɤɜɨɬɨ ɦɭ ɟ ɧɚ ɫɴɪɰɟɬɨ, ɬɨɜɚ ɦɭ ɟ ɢ ɧɚ ɭɫɬɚɬɚ. Trunkener Mund, wahrer Mund. Ɉɬ ɥɭɞ ɢ ɨɬ ɩɢɹɧ ɱɭɜɚɲ ɩɪɚɜɨɬɨ (ɢɫɬɢɧɚɬɚ). ɇɚ ɩɢɹɧɢɹ ɢɫɬɢɧɚɬɚ ɟ ɧɚ ɟɡɢɤɚ. Was d e r Mund redet, muss der Hals bezahlen. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɫɢ ɡɚɬɜɚɪɹ ɭɫɬɚɬɚ, ɩɥɚɳɚ ɫ ɝɥɚɜɚɬɚ. Was kommt in den dritter Mund, wird aller Welt kund. ɓɨɦ ɬɚɣɧɚɬɚ ɹ ɡɧɚɹɬ ɞɜɚɦɢɧɚ, ɡɧɚɟ ɹ ɰɟɥɢɹɬ ɫɜɹ ɬ. Wie Mund, so Herz. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɦɭ ɧɚ ɭɫɬɚɬɚ, ɬɚɤɨɜɚ ɦɭ ɢ ɧɚ ɫɴɪɰɟɬɨ. Mundwerk Viel Mundwerk, wenig Handwerk. Ɇɧɨɝɨɬɨ ɞɭɦɢ ɩɚɪɢ ɧɟ ɫɬɪɭɜɚɬ. Ɇɧɨɝɨ ɩɪɢɤɚɡɤɢ ɧɚ ɜɨɞɟɧɢɰɚ ɛɢɜɚɬ. Ɇɧɨɝɨ ɩɪɢɤɚɡɤɢ - ɦɚɥɤɨ ɪɚɛɨɬɚ. ___ Mus Wenivs Mus regnet, hat er keinen Löffel. Ʉɨɝɚ ɦɨɪɟɬɨ ɫɬɚɧɚɥɨ ɦɟɞɟɧɨ, ɫɢɪɨɦɚɯɴɬ ɫɢ ɢɡɝɭ- ɛɢɥ ɥɴɠɢɰɚɬɚ. Mund Mus 176
Musik Wenn wir die Musik bezahlen, so wollen w ir dabei auch tanzen. Ʉɨɣɬɨ ɞɚɞɟ ɰɟɧɚɬɚ, ɬɨɣ ɫɥɭɲɚ ɢ ɫɜɢɪɧɹɬɚ. Wer die Musik bestellt hat, muss (soll) sie auch bezahlen. ɉɨɪɴɱɚɲ ɥɢ, ɬɪɹɛɜɚ ɢ ɞɚ ɩɥɚɬɢɲ. Wie die Musik, so der Tanz. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɫɜɢɪɧɹɬɚ, ɬɚɤɨɜɚ ɢ ɯɨɪɨɬɨ. Musikanten Wer die M usikanten bestellt, hat sie auch zu bezahlen. Ʉɨɣɬɨ ɞɚɞɟ ɰɟɧɚɬɚ, ɬɨɣ ɫɥɭɲɚ ɫɜɢɪɧɹɬɚ. Ʉɨɣɬɨ ɩɨɪɴɱɜɚ ɦɭɡɢɤɚɬɚ, ɬɨɣ ɩɥɚɳɚ ɢ ɧɚ ɦɭɡɢ- ɤɚɧɬɢɬɟ. Muss Muss ist eine harte Nuss. ɉɪɢɧɭɞɚɬɚ ɟ ɝɨɥɹɦɨ ɡɥɨ. müßig Müßig sein bringt nichts ein. ɋɴɫ ɫɤɪɴɫɬɟɧɢ ɪɴɰɟ ɧɢɳɨ ɧɟ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. Müßiggang Müßiggang bringt Untergang. Ȼɟɡɞɟɥɢɟɬɨ ɜɟɳ ɚɟ ɭɩɚɞɴɤ. Müßiggang hat bösen Ausgang (Nachklang). Ȼɟɡɞɟɥɢɟɬɨ ɢɦɚ ɥɨɲ ɢ ɩɨɫɥɟɞɫɬɜɢɹ. Müßiggang ist aller Laster Anfang. Ȼɟɡɞɟɥɢɟɬɨ ɟ ɦɚɣɤɚ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ ɩɨɪɨɰɢ. Müßiggang ist der Tugend Untergang. Ȼɟɡɞɟɥɢɟɬɨ ɭɛɢɜɚ ɞɨɛɪɨɞɟɬɟɥɬɚ. Müßiggang ist des Teufels Ruhebank. Ȼɟɡɞɟɥɢɟɬɨ ɟ ɢɡɦɢɫɥɟɧɨ ɨɬ ɞɹɜɨɥɚ. Müßiggang ist ein Hausdieb. Ȼɟɡɞɟɥɧɢɤɴɬ ɟ ɞɨɦɚɲɟɧ ɤɪɚɞɟɰ. Müßiggang lehrt nichts Gutes. Ȼɟɡɞɟɥɢɟɬɨ ɧɟ ɭɱɢ ɧɚ ɞɨɛɪɨ. Müßiggang verzehrt den Leib, wie Rost das Eisen. Ȼɟɡɞɟɥɢɟɬɨ ɪɚɡɹɠɞɚ ɬɹɥɨɬɨ ɤɚɤɬɨ ɪɴɠɞɚɬɚ ɠɟɥɹɡɨɬɨ. Mut Mut verloren, alles verloren. ɂɡɝɭɛɢɲ ɥɢ ɤɭɪɚɠ , ɝɭɛɢɲ ɜɫɢɱɤɨ. Mut über Gut! ɋɦɟɥɨɫɬɬɚ ɟ ɩɨ-ɰɟɧɧɚ ɨɬ ɩɚɪɢɬɟ. Musik Mut 177
M utige (der) Dem Mutigen gehört die Welt, ɋɜɟɬɴɬ ɟ (ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɢ) ɧɚ ɫɦɟɥɢɬɟ. Dem Mutigen hilft Gott. Ha ɫɦɟɥɢɹ ɢ Ȼɨɝ ɩɨɦɚɝɚ. Mutter Barmherzige M utter zieht lausige Kinder. Ɇɲɸɫɬɢɜɚ ɦɚɣɤɚ -Ŷɥɨɲ ɢ ɞɟɰɚ. Der Frau M utter ist des M annes Teufel. Ɍɴɳɚ ɤɴɳɚ ɪɚɡɜɪɴɳɚ. Ist die M utter noch so arm, so gibt sie ihrem Kinde warm. Ɇɚɣɤɚɬɚ ɫɟ ɠɟɪɬɜɚ ɡɚ ɱɟɞɨɬɨ ɫɢ. Ɇɚɣɤɚ ɧɚ ɱɟɞɨ ɡɥɨ ɧɟ ɦɢɫɥɢ. Ist die M utter von guten Sitten, magst du wohl um die Tochter bitten. Ƚɥɟɞɚɣ ɦɚɣɤɚɬɚ, ɜɡɟɦɚɣ ɞɴɳɟɪɹɬɚ. Jede M utter lobt ihre Butter. ȼɫɹɤɨ ɩɬɢɱɟ ɫɜɨɟɬɨ ɝɧɟɡɞɨ ɯɜɚɥɢ. ȼɫɟɤɢɦɭ ɫɜɨɟɬɨ ɫɟ ɱɢɧɢ ɧɚɣ-ɯɭɛɚɜɨ. ȼɫɟɤɢ ɯɜɚɥɢ ɫɜɨɣɬɨ ɩɚɥɟ. ȼɫɟɤɢ ɯɜɚɥɢ ɫɬɨɤɚɬɚ ɫɢ. Was d e r M utter ans Herz geht, das geht dem Vater nur an die Knie. Ȼɚɳɢɧɚ ɨɛɢɱ, ɩɨɥɨɜɢɧ ɨɛɢɱ. Wie die Mutter, so die Tochter. ɉɨ ɦɚɣɤɚɬɚ ɳɟ ɩɨɡɧɚɟɲ ɞɴɳɟɪɹɬɚ. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɤɨɡɚɬɚ, ɬɚɤɨɜɚ ɢ ɹɪɟɬɨ. M utterliebe M utterliebe altert nicht. Ɇɚɣɱɢɧɚɬɚ ɨɛɢɱ ɟ ɞɨ ɝɪɨɛɚ. Zu viel Mutterliebe schadet den Kindern. Ⱦɟɰɚɬɚ ɬɟɝɥɹɬ ɨɬ ɦɚɣɱɢɧɢ ɢ ɛɚɳɢɧɢ ɫɥɨɛɨɞɢɢ. ɉɪɟɤɚɞɟɧɚɬɚ ɦɚɣɱɢɧɚ ɨɛɢɱ ɜɪɟɞɢ ɧɚ ɞɟɰɚɬɚ. Mütze Unter einer schlechten Mütze steht oft ein kluger Kopf. Ⱦɨɛɴɪ ɤɨɧ ɢ ɩɨɞ ɫɴɞɪɚɧ ɱɭɥ ɥɢɱɢ. ɍɦ ɦɧɨɝɨ, ɩɚɪɢ ɦɚɥɤɨ. Mutige (der) Mütze 178
Nachahmung Freiwillige Nachahmung ist die erste Knechtschaft. Ⱦɨɛɪɨɜɨɥɧɨɬɨ ɩɨɞɪɚɠɚɧɢɟ ɡɚɪɨɛɜɚ. Nachbar Böser Nachbar, ewiger Krieg. Ɂɴɥ ɤɨɦɲɢɹ, ɡɥɨ ɝɨɥɹɦɨ. Des Schmauses Nachbar ist die Not. Ʌɚɤɨɦɢɹ (ɝɴɡ) ɝɥɚɜɚ ɡɚɬɪɢɜɚ. Ein guter Nachbar ist die beste Wache. ɇɟ ɤɭɩɭɜɚɣ ɤɴɳɚ, ɚ ɤɨɦɲɢɹ. ɇɟ ɤɭɩɭɜɚɣ ɥɨɡɟ, ɚ ɤɨɦɲɢɹ. Ein guter Nachbar ist mehr wert als ein Bruder in der Ferne. ɏɚɪɟɧ ɤɨɦɲɢɹ ɟ ɨɬ ɛɪɚɬ ɩɨ-ɝɨɥɹɦ ɪɨɞɧɢɧɚ. Ⱦɨɛɪɢɹɬ ɫɴɫɟɞ ɟ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ ɛɪɚɬ. Liebe deinen Nachbarn, reiß aber den Zaun nicht ab. Ʉɚɪɚɣ ɫɟ c ɤɥɸɱɚ ɫɢ, ɞɚ ɧɟ ɫɟ ɤɚɪɚɲ ɫ ɤɨɦɲɢɹɬɚ. nachher Nachher ist jed er klug. Ʉɚɬɨ ɫɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɢ ɤɨɥɚɬɚ, ɩɴɬɢɳɚ ɦɧɨɝɨ. Nachrede Nachrede ist wie ein Schneeball. Ʌɨɲɚɬɚ ɦɴɥɜɚ ɟ ɤɚɬɨ ɫɧɟɠɧɚ ɬɨɩɤɚ - ɬɴɪɤɚɥɹ ɫɟ ɢ ɪɚɫɬɟ. Nachrede schläft nicht. Ʌɨɲɚɬɚ ɦɴɥɜɚ ɧɟ ɫɩɢ. Üble Nachrede ist bald flüggE Ʌɨɲɚɬɚ ɦɴɥɜɚ ɫɟ ɧɨɫɢ ɧɚ ɤɪɢɥɚ, ɧɨ ɨɫɬɚɜɹ ɩɨɞɩ- ɪɟ ɫɢ ɜɨɧɹ. Nachahmung Nachrede 1 7 9
Nachricht Eine gute Nachricht geht durch geschlossene Türen. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɜɟɫɬ ɢ ɩɪɟɡ ɡɚɤɥɸɱɟɧɚ ɜɪɚɬɚ ɦɢɧɚɜɚ. Schlechte Nachrichten wandern schnell. Ʌɨɲɢɬɟ ɜɟɫɬɢ ɧɚ ɤɪɢɥɟ ɫɟ ɩɨɫɹɬ. Schlimme Nachricht kommt stets zu früh. Ʌɨɲɚɜɨɬɨ (ɥɨɲɚɬɚ ɜɟɫɬ) ɢ ɜɨɞɚ ɝɨ (ɹ) ɧɟ ɫɩɢɪɚ. Nächste (der) Jeder ist sich selbst (selber) der Nächste. ȼɫɟɤɢ ɟ ɧɚ ɫɟɛɟ ɫɢ ɧɚɣ-ɛɥɢɡɴɤ. Nachsehen Wer zu spät kommt, hat das Nachsehen. Ɂɚɤɴɫɧɟɟɲ ɥɢ, ɳɟ ɩɨɞɫɦɴɪɱɚɲ (ɳɟ ɜɡɟɦɟɲ ɧɹɤɨ- ɦɭ ɰɴɪɜɭɥɢɬɟ). Nacht Bei Nacht sind alle Katzen grau. ȼ ɬɴɦɧɢɧɚɬɚ ɜɫɢɱɤɢ ɤɪɚɜɢ ɫɚ ɱɟɪɧɢ. ȼɫɹɤɚ ɤɪɚɜɚ ɧɨɳɟɦ ɟ ɱɟɪɧɚ. ȼ ɬɴɦɧɨɬɨ ɜɫɢɱɤɢ ɤɨɬɤɢ ɫɚ ɱɟɪɧɢ. Bei Nacht sind alle Kühe schw arz, alle Weiber schön. ɇɨɳɟɦ ɜɫɢɱɤɢ ɤɨɬɤɢ ɫɚ ɱɟɪɧɢ ɢ ɜɫɢɱɤɢ ɠɟɧɢ ɤɪɚɫɢɜɢ. Die Nacht ist die M utter der Gedanken. ɇɨɳɬɚ ɡɚɛɪɟɦɟɧɹɜɚ, ɞɟɧɹɬ ɪɚɠɞɚ. ɇɨɳɬɚ ɟ ɦɚɣɤɚ ɩɚ ɪɚɡɦɢɲɥɟɧɢɹɬɚ. Je dunkler die Nacht, je schöner der Tag. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɟ ɩɨ-ɬɴɦɧɚ ɧɨɳɬɚ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɟ ɩɨ- ɯɭ- ɛɚɜ ɞɟɧɹɬ. Nachtigall Er will die Nachtigall singen lehren. Ha ɤɪɚɫɬɚɜɢɱɚɪ ɤɪɚɫɬɚɜɢɰɢ ɧɟ ɩɪɨɞɚɜɚɣ. Wo die Nachtigall singt, hört m an die Krähe nicht. Ɂɚɩɟɟ ɥɢ ɫɥɚɜɟɣ, ɝɚɪɝɢɬɟ ɦɥɴɤɜɚɬ. Nackte (der) Einen Nackten kann man nicht ausziehen. Ƚɨɥ ɫɟ ɨɬ ɨɛɢɪ ɧɟ ɛɨɢ. ȿɞɢɧ ɝɨɥ ɯɢɥɹɞɚ ɡɥɨɞɟɢ ɝɨ ɧɟ ɫɴɛɥɢɱɚɬ. ɇɚ ɛɨɫɢɹ ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɜɡɟ ɰɴɪɜɭɥɢɬɟ, ɚ ɧɚ ɝɨɥɢɹ ɪɢɡɚɬɚ. Nachricht Nackte (der) 180
Nadel Hast du die Nadel, ich habe den Faden. ɏɚɥɜɚɞɠɢɹ ɡɚ ɛɨɡɚɞɠɢɹ. Mit einer Nadel gräbt man keinen Brunnen. C ɢɝɥɚ ɫɟ ɝɟɪɚɧ ɧɟ ɤɨɩɚɟ. Nagel Ein Nagel treibt den andern. Ʉɥɢɧ ɤɥɢɧ ɢɡɛɢɜɚ. Mann muss nicht alles an einen Nagel hängen. ɇɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɫɟ ɡɚɥɚɝɚ ɜɫɢɱɤɨ ɧɚ ɟɞɧɚ ɤɚɪɬɚ. Name Der gute Name ist leicht verloren, aber schwer wiedergewonnen. Ɂɚ ɱɚɫ ɱɨɜɟɤ ɱɟɫɬ ɞɨɛɢɜɚ ɢ ɡɚ ɱɚɫ ɹ ɢɡɝɭɛɜɚ. Ein guter Name ist besser als Bargeld (Reichtum). ɑɟɫɬɬɚ ɟ ɩɨ- ɫɤɴɩɚ ɨɬ ɩɚɪɢɬɟ. Ein guter Name ist das beste Erbgut. Ɋɹɞɤɚ ɟ ɱɟɫɬɬɚ, ɡɚɬɨɜɚ ɟ ɫɤɴɩɚ. Ⱦɨɛɪɨɬɨ ɢɦɟ - ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦɨɬɨ ɢɦɚɧɟ. Ein guter Name ist ein reiches Erbteil. Ⱦɨɛɪɨɬɨ ɢɦɟ ɟ ɛɨɝɚɬɨ ɧɚɫɥɟɞɫɬɜɨ. Eines Narren Namen liest man an jeder Wand. ɂɦɟɧɚɬɚ ɧɚ ɝɥɭɩɰɢɬɟ ɜɢɫɹɬ ɩɨ ɫɬɟɧɢɬɟ. Es geht nichts über einen guten Namen. Ƚɥɚɜɚ ɞɚ ɩɚɞɧɟ, ɢɦɟ ɞɚ ɧɟ ɩɚɞɧɟ. Man führt den Namen nach der Tat. ɋɩɨɪɟɞ ɞɟɥɚɬɚ ɢ ɫɥɚɜɚɬɚ. Mein Name ist Hase (ich weiß von nichts). Ɉɬ ɦɟɧ ɞɚ ɟ ɞɚɥɟɱ, ɱɟ ɤɚɤɜɨɬɨ ɛɴɞɟ, ɞɚ ɛɴɞɟ. (ɉɪɚɜɹ ɫɟ, ɱɟ) ɇɢ ɥɭɤ ɫɴɦ ɹɥ, ɧɢ ɧɚ ɥɭɤ ɦɢɪɢɫɚɥ. Narbe Die Narbe bleibt, wenn auch die Wunde heilt. Ʌɨɲɚ ɪɚɧɚ ɡɚɪɚɫɬɜɚ, ɥɨɲɚ ɞɭɦɚ ɧɟ ɫɫ ɡɚɛɪɚɜɹ. Narben Wer alte Narben aufreißt, schafft neue Wunden. Ɋɨɜɢɲ ɥɢ ɫɟ ɜ ɡɚɪɚɫɧɚɥɚ ɪɚɧɚ, ɨɬɜɚɪɹɲ ɧɨɜɚ. Narr Antwo rte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, dass du ihm nicht auch gleich werdest. Ha ɥɭɞɢɹ ɧɟ ɫɬɚɜɚɣ ɞɪɭɝɚɪ. Nadel N arr 181
Auch ein N a r r kann einmal ein kluges Wort reden. ɂ ɨɬ ɝɥɭɩɚɜɢɹ ɭɦɧɚ ɞɭɦɚ ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɱɭɟɲ. Aus einem N arren wird kein Weiser. Ɉɬ ɝɥɭɩɚɤɚ ɦɴɞɪɟɰ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Den N arren erkennt man am Kopf, am Klange den Topf. Ƚɥɭɩɚɜɢɹɬ ɩɨ ɩɪɢɤɚɡɤɚɬɚ ɫɢ ɥɢɱɢ. ɉɪɚɡɧɚ ɤɪɚɬɭɧɚ ɜɫɟ ɞɪɴɧɱɢ. Der ist ein N arr, der andere Leute für dumm hält. Ƚɥɭɩɚɤ ɟ, ɤɨɣɬɨ ɫɦɹɬɚ ɞɪɭɝɢɬɟ ɡɚ ɩɪɨɫɬɢ. Der ist ein N a rr, der sich an anderer Leute Kesseln die Hände ver- brennt. C ɥɭɞɨ ɫɟ ɛɪɨɞ ɢɡɩɢɬɜɚ. ȼɢɠ ɦɭ ɭɦɚ, ɬɚ ɦɭ ɤɪɨɣ ɚɛɚ. Der Narr bleibt ein N arr, gäbst du ihm gleich eine Pfarr’. ɓɟ ɩɨɭɦɧɟɟ, ɤɨɝɚ ɦɭ ɡɚɤɭɤɚ ɤɭɤɭɜɢɰɚ ɧɚ ɝɪɨɛɚ. Der N arr gilt dem anderen als gescheit. Ƚɥɭɩɚɤɴɬ ɫɦɹɬɚ ɩɨɞɨɛɧɢɹ ɧɟɦɭ ɡɚ ɭɦɟɧ. Der N a r r schneidet sich mit seinem eigenen Messer. ɉɪɟɤɚɥɟɧ ɫɜɟɬɟɰ ɢ Ȼɨɝɭ ɧɟ ɟ ɞɪɚɝ. Lin N a rr bleibt ein Narr, und ob er schon Gold trägt. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ ɟ ɦɚɝɚɪɟ, ɚɤɨ ɳɟ ɞɚ ɢɦɚ ɩɚɪɢ ɫ ɬɨɜɚɪɢ. Lin N arr hat immer Festtage. Ha ɥɭɞɢɹ ɜɫɟɤɢ ɞɟɧ ȼɟɥɢɤɞɟɧ. Lin N a rr kann einen Stein in den Brunnen werfen, den zehn Weise nicht herausziehen. ȿɞɢɧ ɥɭɞ ɯɜɴɪɥɹ ɤɚɦɴɤ ɜ ɝɟɪɚɧɹ, ɱɟɬɢɪɢɣɫɟɬ ɦɴɞɪɢ ɧɟ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɝɨ ɢɡɜɚɞɹɬ. Lin N a rr redet, wenn der Kluge denkt. Ƚɥɭɩɚɤɴɬ ɝɨɜɨɪɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɭɦɧɢɹɬ ɦɢɫɥɢ. Ls ist nicht not, dass man dem N arren die Schelle anhängt. Ⱥɤɨ ɧɨɫɟɯɚ ɜɫɢɱɤɢ ɝɥɭɩɚɰɢ ɡɜɴɧɰɢ, ɠɟɥɹɡɨɬɨ ɛɢ ɫɬɚɧɚɥɨ 100 ɝɪɨɲɚ ɨɤɚɬɚ. Jeder hat einen N arren im Ärmel. ɂ ɧɚɣ-ɦɴɞɪɢɹɬ ɫɢ ɟ ɦɚɥɤɨ ɩɪɨɫɬ. ȼɫɟɤɢ ɭɦɟɧ ɢ ɝɥɭɩɨɫɬ ɩɨɤɚɡɜɚ. Ɍɨɥɤɨɡ ɤɭɫɭɪɟɰ ɢ ɭ ɰɚɪɫɤɚ ɞɴɳɟɪɹ ɢɦɚ. ɂ ɧɚ ɫɥɴɧɰɟɬɨ ɢɦɚ ɩɟɬɧɚ. Jeder ist ein N arr auf seine Art. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɟ ɛɚɲɤɚ ɥɭɞ. ȼɫɢɱɤɢ ɫɦɟ ɥɭɞɢ - ɤɨɣ ɦɧɨɝɨ, ɤɨɣ ɦɚɥɤɨ. Sieben sollen nicht harren auf einen N arren. ɉɟɬɢɦɚ ɉɟɬɤɚ ɧɟ ɱɚɤɚɬ. Narr Narr 182
Solange ein N a rr schweigt, hält man ihn für klug. Ɇɴɥɱɢ ɥɢ ɝɥɭɩɚɤɴɬ, ɦɢɧɚɜɚ ɡɚ ɦɴɞɴɪ. Träge jeder N a rr einen Kolben, das Holz würde teuer. Ⱥɤɨ ɞɚ ɧɨɫɟɯɚ ɜɫɢɱɤɢ ɥɭɞɢ ɡɜɴɧɰɢ, ɠɟɥɹɡɨɬɨ ɛɢ ɫɬɚɧɚɥɨ 100 ɝɪɨɲɚ ɨɤɚɬɚ. Wer als N a rr nach Rom geht, kehrt als Narr wieder. Ȼɟɡ ɭɦ ɨɬɢɞɟ, ɛɟɡɭɦɟɧ ɫɟ ɜɴɪɧɚ. Wer einm al als N a r r getauft, auch in Paris Verstand nicht kauft. Ⱦɚ ɟ ɤɚɥɩɚɤ, ɞɚ ɬɢ ɤɭɩɹ, ɚɦɚ ɭɦ ɧɟ ɦɨɝɚ. Zum N arren kann sich einer allein machen, aber neunundzwanzig machen ihn nicht wieder gescheit. ȿɞɢɧ ɥɭɞ ɯɜɴɪɥɹ ɤɚɦɴɤ ɜ ɤɥɚɞɟɧɟɰɚ, ɚ ɱɟɬɢɪɢɞɟ- ɫɟɬ ɦɴɞɪɢ ɧɟ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɝɨ ɢɡɜɚɞɹɬ. Narren Die N a rre n sterben nicht aus. ɑɟɪɟɧ ɝɨɥɨɝɚɧ ɧɟ ɫɟ ɝɭɛɢ. Die N a rre n verlieren den Weg ins nächste Dorf. ɉɭɫɧɢ ɥɭɞɢɹ ɧɚ ɩɴɬ, ɬɪɴɝɧɢ ɬɚ ɝɨ ɬɴɪɫɢ. N a rre n bauen Häuser und kluge Leute bewohnen sie. Ʌɭɞɨ ɞɚɜɚɥɨ, ɦɴɞɪɨ ɜɡɟɦɚɥɨ. N arre n bedürfen der Schellen nicht. Ʌɭɞ ɡɜɴɧɟɰ ɧɟ ɧɨɫɢ. N a rr e n geben Feste und die Klugen essen den Braten. Ʌɭɞɨ ɞɚɜɚɥɨ, ɦɴɞɪɨ ɜɡɟɦɚɥɨ. N a rre n haben das beste Glück. ɓɚɫɬɢɟɬɨ ɩɨɦɚɝɚ ɧɚ ɝɥɭɩɰɢɬɟ. ɏɭɛɚɜɚɬɚ ɹɛɴɥɤɚ ɫɜɢɧɹɬɚ ɹ ɹɞɟ. Narren stecken die Nase in jeden Dreck. Ƚɥɭɩɰɢɬɟ ɫɢ ɩɴɯɚɬ ɧɨɫɚ ɧɚɜɫɹɤɴɞɟ. ɇɚ ɜɫɹɤɚ ɦɚɧɞɠɚ ɦɟɪɭɞɢɹ. ɇɚ ɜɫɹɤɨ ɝɴɪɧɟ ɩɨɯɥɭɩɚɤ. N arre n wachsen unbegossen. Ʌɭɞɢɬɟ ɧɟɫɹɧɢ ɧɢɤɧɚɬ. Wer mit N arren anfängt, muss mit Narren aufhören. C ɤɚɤɴɜɬɨ ɫɟ ɫɴɛɟɪɟɲ, ɬɚɤɴɜ ɳɟ ɫɬɚɧɟɲ. Wer mit N arren umgeht, dem hängt die Narrheit an. C ɤɚɤɴɜɬɨ ɫɟ ɫɴɛɟɪɟɲ, ɬɚɤɴɜ ɫɬɚɜɚɲ. Ʉɚɠɢ ɦɢ ɤɨɢ ɫɚ ɩɪɢɹɬɟɥɢɬɟ ɬɢ, ɞɚ ɬɢ ɤɚɠɚ ɤɚɤɴɜ ɫɢ. Wer N arren will weise machen, der hat gern verlorene Arbeit. Ɍɢ ɝɨ ɤɚɪɚɲ ɜ ɩɴɬɹ, ɬɨ ɜɴɪɜɢ ɜ ɬɪɴɧɢɬɟ. Ɇɢɣ ɦɚɝɚɪɟ, ɯɚɛɢ ɫɚɩɭɧ ɢ ɜɪɟɦɟ. Narr Narren 183
Zwei Narren machen ein Paar. Ɉɬ ɟɞɢɧ ɞɨɥ ɞɪɟɧɤɢ. Ɉɬ ɟɞɢɧ ɩɚɡɚɪ ɝɪɴɧɰɢ. ȼɡɟɦɢ ɟɞɢɧɢɹ, ɭɞɚɪɢ ɞɪɭɝɢɹ. ɇɚɦɟɪɢɥɢ ɫɟ Ʉɭɤɨ ɢ ɉɢɩɟ. Naschen Naschen macht leere Taschen. ɉɟɱɟɧɨ ɩɪɚɫɟ ɧɚ ɦɚɫɚ, ɛɨɫɢ ɤɪɚɤɚ ɩɨɞ ɦɚɫɚ. Ʉɨɣɬɨ ɹɞɟ ɦɧɨɝɨ, ɢɡɹɠɞɚ ɫɢ ɤɴɫɦɟɬɚ. Ʌɚɤɨɦɢɹ - ɩɪɚɡɧɚ ɤɟɫɢɹ. Nase Pr trägt die Nase höher als die Stirn. Ʉɚɬɨ ɜɴɪɜɢ, ɡɜɟɡɞɢɬɟ ɱɟɬɟ (ɛɪɨɢ). Ƚɨɥɹɦ - ɧɟ ɦɭ ɫɟ ɫɬɢɝɚ ɧɨɫɴɬ ɫ ɬɪɢɱɚɜɚ ɤɥɟɱɤɚ. Er trägt die Nase so hoch, dass er kein Lerchennest auffinden kann. ȼɢɪɧɚɥ ɝɥɚɜɚ, ɧɟ ɜɢɞɢ ɞɟ ɫɬɴɩɜɚ. Ʉɨɝɚ ɫɬɚɧɚ ɤɪɚɬɭɧɚ, ɤɨɝɚ ɨɩɚɲ ɧɚɜɢɪɢ. Je weniger einer weiß, je höher trägt er die Nase. ɓɟ ɦɭ ɞɨɣɞɟ ɭɦɴɬ, ɤɨɝɚ ɝɨ ɱɭɤɧɟ ɝɨɪɧɢɹɬ ɩɪɚɝ, ɬɚ ɩɨɝɥɟɞɧɟ ɞɨɥɧɢɹ. Man muss die N ase nicht in alles stecken. ɇɟ ɫɢ ɩɴɯɚɣ ɧɨɫɚ ɧɚɜɫɹɤɴɞɟ. Man muss weiter sehen, als die Nase reicht. ɉɨ-ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɧɨɫɚ ɫɢ ɧɟ ɜɢɠɞɚ. Man soll seine Nase nicht in Nachbars Töpfe stecken. Ha ɜɫɹɤɨ ɝɴɪɧɟ ɦɟɪɭɞɢɹ. NehnT ein jeder sich selbst bei der Nase. ȼɫɹɤɚ ɤɨɡɚ ɡɚ ɫɜɨɣ ɤɪɚɤ. Wer die Nase in alle Winkel steckt, der klem m t sich gerne. ɇɟ ɫɥɚɝɚɣ ɩɪɴɫɬ, ɤɴɞɟɬɨ ɜɪɚɬɚɬɚ ɫɤɴɪɰɚ. Wer die Nase zu hoch trägt, stolpert leicht. ɓɟ ɦɭ ɞɨɣɞɟ ɭɦɴɬ, ɤɨɝɚɬɨ ɝɨ ɱɭɤɧɟ ɝɨɪɧɢɹɬ ɩɪɚɝ, ɬɚ ɩɨɝɥɟɞɧɟ ɞɨɥɧɢɹ. Wer seine Nase in alle Löcher steckt, der holt sie beschissen heraus. ɍɜɢɪɚ ɫɟ ɤɚɬɨ ɤɨɧɫɤɚ ɦɭɯɚ ɩɨɞ ɨɩɚɲɤɚ. Wer seine Nase in fremde Dinge steckt, zieht sie blutig heraus. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɫɢ ɡɧɚɟ ɦɹɫɬɨɬɨ, ɬɨɣ ɫɤɨɪɨ ɫɢ ɫɴɞɢɪɚ ɝɚɳɢɬɟ. nass Nässer als nass kann man nicht werden. Ɇɨɤɴɪ ɨɬ ɞɴɠɞ ɫɟ ɧɟ ɛɨɢ. Naschen nass 184
Natur Die Natur lässt sich leicht sättigen, das Auge nimmer. Ɂɟɦɹɬɚ ɫɟ ɧɚɫɢɳɚ, ɨɤɨɬɨ ɱɨɜɟɲɤɨ ɧɢɤɨɝɚ. Was die Natur nicht gegeben hat am Kinn, gibt sie am Sinn. Ⱥɤɨ ɧɟ ɟ ɯɭɛɚɜɨ, ɩɨɧɟ ɟ ɭɦɧɨ. Was die Natur versagt, kann niemand geben. Ɍɨɜɚ, ɤɨɟɬɨ ɩɪɢɪɨɞɚɬɚ ɧɟ ɞɚɜɚ, ɧɢɤɨɣ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɝɨ ɞɚɞɟ. Neid Besser N eid als Mitleid. Ⱦɚ ɬɢ ɡɚɜɢɠɞɚɬ, ɬɢ ɞɚ ɧɟ ɡɚɜɢɠɞɚɲ. Ⱦɨɤɚɬɨ ɬɢ ɡɚɜɢɠɞɚɬ, ɪɚɞɜɚɣ ɫɟ, ɡɚɩɨɱɧɚɬ ɥɢ ɞɚ ɬɟ ɫɴɠɚɥɹɜɚɬ - ɬɟɠɤɨ ɬɢ. Ⱦɨɛɪɟ ɫɢ, ɤɨɝɚɬɨ ɬɢ ɡɚɜɢɠɞɚɬ, ɚ ɧɟ ɤɨɝɚɬɨ ɬɟ ɨɤɚɣɜɚɬ. Der bloße N eid tut sich selber Leid. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɡɚɜɢɫɬɥɢɜ, ɫɜɟɬɴɬ ɦɭ ɟ ɤɪɢɜ. Der N eid ist die schlimmste Krankheit. Ɂɚɜɢɫɬɬɚ ɟ ɥɸɬɚ ɛɨɥɟɫɬ. Neid ist des Glücks Gefährte. Ⱦɟɬɨ ɯɭɛɨɫɬ, ɬɚɦ ɢ ɡɚɜɢɫɬ. Neid sieht die Mängel eher als was Gutes. Ɂɚɜɢɫɬɬɚ ɜɢɠɞɚ ɩɨɜɟɱɟ ɡɥɨɬɨ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɞɨ- ɛɪɨɬɨ. N eid tut sich leid. Ɂɚɜɢɫɬɬɚ ɫɚɦɚ ɫɟɛɟ ɫɢ ɩɨɛɨɥɹɜɚ. Wer durch Neid will schaden, wird selbst mit Angst beladen. Ʉɨɣɬɨ ɡɚɜɢɞɢ, ɧɟ ɜɢɞɢ. neiden Wer neidet, der leidet. Ʉɨɣɬɨ ɡɚɜɢɞɢ, ɞɨɛɪɨ ɧɟ ɜɢɞɢ. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɡɚɜɢɫɬɥɢɜ, ɫɜɟɬɴɬ ɦɭ ɟ ɤɪɢɜ. Neidische (der) Der N eidische ist sein eigner Henker. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɡɚɜɢɫɬɥɢɜ, ɫɜɟɬɴɬ ɦɭ ɟ ɤɪɢɜ. Ɂɚɜɢɫɬɧɢɤɴɬ ɟ ɫɚɦ ɧɚ ɫɟɛɟ ɫɢ ɜɪɚɝ. Neige Was a u f die Neige geht, wird leicht sauer. Ʉɨɟɬɨ ɟ ɧɚ ɫɜɴɪɲɜɚɧɟ, ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɜɤɢɫɜɚ. Natur Neige 185
Nesseln An Nesseln riecht man nicht. Ʉɨɩɪɢɜɚ ɫɟ ɧɟ ɦɢɪɢɲɟ. Nest Das Nest verrät den Vogel. Ƚɥɟɞɚɣ ɭɦɚ ɦɭ, ɫɴɞɢ ɡɚ ɞɨɦɚ ɦɭ. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɦɭ ɭɦɴɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɞɨɦɴɬ. Eigenes Nest hält wie eine Mauer fest. Ɇɨɹɬ ɞɨɦ ɟ ɦɨɹɬɚ ɤɪɟɩɨɫɬ. Erst das Nest und dann den Vogel. ɉɴɪɜɨ ɤɥɟɬɤɚɬɚ, ɩɚ ɬɨɝɚɡ ɩɬɢɰɚɬɚ. Mein Nest ist das best1. ɋɜɨɹ ɤɴɳɢɰɚ - ɫɜɨɹ ɫɥɨɛɨɞɢɰɚ. Ɇɨɹɬ ɞɨɦ ɟ ɦɨɹɬɚ ɤɪɟɩɨɫɬ. Neues Es geschieht nichts Neues unter der Sonne. ɇɢɳɨ ɧɨɜɨ ɩɨɞ ɫɥɴɧɰɟɬɨ. Neugier Neugier treibt den Vogel in die Schlinge. Ʌɸɛɨɩɢɬɫɬɜɨɬɨ ɜɤɚɪɜɚ ɩɬɢɱɤɚɬɚ ɜ ɤɥɟɬɤɚɬɚ. Nicht Aus Nicht wird nichts. Ɉɬ ɧɢɳɨ ɧɟɳɨ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. nichts Es ist nichts so schlecht, es ist zu etwas gut. ȼɫɹɤɨ ɡɥɨ ɡɚ ɞɨɛɪɨ. ɇɹɦɚ ɡɥɨ ɛɟɡ ɞɨɛɪɨ, ɧɢɬɨ ɞɨɛɪɨ ɛɟɡ ɡɥɨ. Nichts ist ewig. ɇɢɳɨ ɧɟ ɟ ɜɟɱɧɨ. Nichts wird so heiß, wie es gekocht wird. Ⱥɤɨ ɬɢ ɩɚɪɢ, ɩɨɞɭɯɚɣ ɝɨ ɞɚ ɢɡɫɬɢɧɟ. Wer nichts hat, dem kann man auch nichts nehmen. Ƚɨɥ ɨɬ ɨɛɢɪ ɫɟ ɧɟ ɛɨɢ. Wer nichts hat, kann auch nichts geben. Ɉɬ ɧɢɳɨ ɧɟɳɨ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Ɉɬ ɧɹɦɚɧɟ ɢɦɚɧɟ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Ʉɨɣɬɨ ɧɹɦɚ ɧɢɳɨ, ɧɢɳɨ ɧɟ ɦɨɠɟ ɢ ɞɚ ɞɚɞɟ. niem and Niem and gibt, was er nicht hat. Ɉɬ ɧɹɦɚɧɟ ɢɦɚɧɟ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Nesseln niemand 186
Not Die Not hat keinen Feierabend. ɇɭɠɞɚɬɚ ɩɨɱɢɜɤɚ ɧɟ ɡɧɚɟ. In d er Not frisst der Teufel Fliegen. Ʉɚɬɨ ɧɹɦɚ ɪɢɛɚ, ɢ ɪɚɤɴɬ ɟ ɪɢɛɚ. ɉɪɢ ɧɭɠɞɚ ɞɹɜɨɥɴɬ ɢ ɦɭɯɢ ɹɞɟ. In der Not schmeckt jedes Brot. Ƚɥɚɞɟɧ ɧɟ ɨɬɛɢɪɚ, ɚ ɤɚɤɜɨɬɨ ɧɚɦɢɪɚ. Ƚɥɚɞɟɧ ɢ ɫɴɫ ɫɭɯ ɯɥɹɛ ɫɟ ɧɚɹɠɞɚ. In d er Not spürt man den Freund. ɉɪɢɹɬɟɥ ɜ ɧɭɠɞɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Not am Mann, Mann voran. Ʉɚɬɨ ɧɹɦɚ ɪɢɛɚ ɢ ɪɚɤɴɬ ɟ ɪɢɛɚ. Not bricht Eisen. ɇɭɠɞɚ ɡɚɤɨɧ ɪɚɡɜɚɥɹ. Not ist die M utter der Erfahrung. ɇɟɜɨɥɹɬɚ ɭɱɢ. Not kennt (hat) kein Gebot. ɇɭɠɞɚ ɡɚɤɨɧ ɢɡɦɟɧɹ. N ot lehrt beten. ɇɭɠɞɚ ɜɪɚɬ ɩɪɟɜɢɜɚ. Not lehrt den Bären tanzen und den Affen geigen. ɇɭɠɞɚɬɚ ɭɱɢ ɦɟɱɤɚɬɚ ɞɚ ɬɚɧɰɭɜɚ ɢ ɦɚɣɦɭɧɚɬɚ ɞɚ ɫɜɢɪɢ ɧɚ ɰɢɝɭɥɤɚ. Not macht aus Stein Brot. Ƚɥɚɞɟɧ ɱɨɜɟɤ ɧɟ ɩɪɨɛɢɪɚ, ɚ ɤɚɤɜɨɬɨ ɧɚɦɢɪɚ. Not m acht ein alt Weib tanzen. Ɉɬ ɡɨɪ ɛɚɛɚ ɢ ɯɨɪɨ ɢɝɪɚɟ. Not macht erfinderisch. ɑɨɜɟɤ ɟ ɜ ɧɭɠɞɚ ɞɨɫɟɬɥɢɜ. ɋɢɪɨɦɚɯ ɱɨɜɟɤ - ɠɢɜ ɞɹɜɨɥ. Ɉɬ ɡɨɪ ɛɚɛɚ ɢ ɯɨɪɨ ɢɝɪɚɟ. ɇɟɜɨɥɹɬɚ ɭɦ ɞɚɜɚ ɧɚ ɱɨɜɟɤɚ. Not sucht Brot. Ɉɝɥɚɞɧɟɟɲ ɥɢ, ɳɟ ɫɟ ɞɨɫɟɬɢɲ ɤɚɤ ɞɚ ɧɚɦɟɪɢɲ ɯɥɹɛ. Wenn die N ot am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten. Ʉɨɝɚɬɨ ɧɭɠɞɚɬɚ ɟ ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦɚ, Ȼɨɝ ɟ ɧɚɣ-ɛɥɢɡɨ. Nuss Wer die Nuss essen will, muss die Schale zerbeißen. Ȼɟɡ ɡɚɯɦɟɬ ɧɟ ɫɟ ɹɞɟ ɦɟɞ. Not Nuss 187
oben Wie oben, so unten. Ɉɬɝɨɪɟ ɝɢɡɞɚɜ, ɨɬɞɨɥɭ ɝɧɢɞɚɜ. Ochs Der Ochs stößt von vorn, das Pferd von hinten, der P fa ff von allen Seilen. Ɉɬ ɚɬ ɨɬɡɚɞ, ɨɬ ɛɢɤ ɨɬɩɪɟɞ, ɚ ɨɬ ɤɚɥɭɝɟɪ ɨɬɜɪɟɞ (ɫɟ ɩɚɡɢ). Der Ochs will den Hasen erlaufen. ɉɨɢɫɤɚɥ ɜɨɥɴɬ ɞɚ ɧɚɞɦɢɧɟ ɡɚɟɤɚ. Ochsen Alte Ochsen machen gerade Furchen. ɋɬɚɪɢɹɬ ɜɨɥ ɩɨ-ɞɴɥɛɨɤɨ ɨɪɟ. Das passt wie dem Ochsen ein Sattel. ɉɪɢɥɹɝɚ ɦɭ ɤɚɬɨ ɧɚ ɫɜɢɧɹ ɡɜɴɧɟɰ. Er spannt die Ochsen hinter den Pflug. Me ɜɩɪɹɝɚɣ ɜɨɥɨɜɟɬɟ ɡɚɞ ɪɚɥɨɬɨ. Ofen Hinter dem Ofen ist gut Krieger sein. ɍ ɞɨɦɚ ɧɚ ɬɨɩɥɨ ɜɫɟɤɢ ɫɟ ɩɢɲɟ ɝɟɪɨɣ. Wird der Ofen kalt, gehen die Freunde bald. Ⱦɨɪɞɟ ɢɦɚɲ, ɞɨɬɨɝɚɜɚ ɬɟ ɩɨɡɧɚɜɚɬ. Wer alt ist, macht sich den Ofen zum Freunde. Ɂɚ ɦɥɚɞɢɬɟ - ɫɜɟɬɴɬ , ɡɚ ɫɬɚɪɢɬɟ - ɞɨɦɴɬ. Ohr Rede nicht, wo kein Ohr ist. ɇɟ ɝɨɜɨɪɢ ɤɚɬɨ ɧɹɦɚ ɤɨɣ ɞɚ ɬɟ ɫɥɭɲɚ. oben ɨɶɝ 188
Zu einem Ohr hinein, zum anderen hinaus. Ɉɬ ɟɞɧɨɬɨ ɭɯɨ ɜɥɹɡɥɨ, ɨɬ ɞɪɭɝɨɬɨ ɢɡɥɹɡɥɨ. Ohren An den Ohren erkennt man den Esel. Ɇɚɝɚɪɟɬɚɬɚ ɩɨ ɭɲɢɬɟ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚɬ. Bei tauben Ohren ist jed e Predigt verloren. Ƚɥɭɯ ɨɬ ɝɚɣɞɚ (ɞɭɦɢ) ɧɟ ɨɬɛɢɪɚ. Ɂɚ ɝɥɭɯɢɬɟ ɜɬɨɪɢ ɩɴɬ ɤɚɦɛɚɧɚ ɧɟ ɛɢɟ. Tauben Ohren predigt man vergebens. Ɂɚ ɝɥɭɯɢɬɟ ɜɬɨɪɢ ɩɴɬ ɤɚɦɛɚɧɚ ɧɟ ɛɢɟ. Wer Ohren hat, zu hören, der höre. Ʉɨɣɬɨ ɢɦɚ ɭɲɢ, ɞɚ ɱɭɟ! Ohrfeige Eine ehrliche Ohrfeige ist besser als ein falscher Kuss. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɱɟɫɬɧɚ ɩɥɟɫɧɢɰɚ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɮɚɥɲɢ- ɜɚ ɰɟɥɭɜɤɚ. ___ Qi Man soll kein Öl ins Feuer gießen. Ɉɝɴɧ ɫɟ ɫɴɫ ɡɟɯɬɢɧ ɧɟ ɝɚɫɢ. Ordnung Ordnung ist das halbe Leben. ɉɨɪɹɞɴɤɴɬ ɟ ɩɨɥɨɜɢɧ ɠɢɜɨɬ. Ordnung regiert die Welt und der Knüppel den Hund. Ɋɟɞɴɬ ɭɩɪɚɜɥɹɜɚ ɫɜɟɬɚ, ɚ ɬɨɹɝɚɬɚ ɤɭɱɟɬɨ. Osten Osten und Westen, zu Haus ist’s am besten. ɋɜɨɹ ɤɴɳɢɰɚ, ɫɜɨɹ ɫɥɨɛɨɞɢɰɚ. ȼɤɴɳɢ ɫɢ ɦɢ ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɟ. Oh ren Osten 189
Pack Jeder hat seinen Pack zu tragen. ȼɫɟɤɢ c ɱɨɪɛɚɬɚ ɫɢ ɜɪɢ. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɧɨɫɢ ɛɪɟɦɟɬɨ. Pack schlägt sich, Pack verträgt sich. ȼɱɟɪɚ ɦɟ ɟ ɛɢɥɨ, ɞɧɟɫɤɚ ɦɢ ɟ ɦɢɥɨ. Ⱦɨɤɚɬɨ ɫɟ ɛɢɹɬ, ɢ ɫɟ ɫɞɨɛɪɹɜɚɬ. Packesel Bist du ein Packesel, kannst du überall Arbeit finden. Ɇɚɝɚɪɟ ɥɢ ɫɢ, ɫɚɦɚɪɢ ɦɧɨɝɨ. Papier Das Papier duldet alles und errötet (über) nicht(s). ɏɚɪɬɢɹɬɚ ɟ ɬɴɪɩɟɥɢɜɚ ɢ ɨɬ ɧɢɳɨ ɧɟ ɫɟ ɫɦɭ- ɳɚɜɚ. Das Papier ist geduldig. ɏɚɪɬɢɹɬɚ ɟ ɬɴɪɩɟɥɢɜɚ. Papst Man muss nicht päpstlicher sein als der Papst. ɑɨɜɟɤ ɧɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɟ ɩɨ-ɤɚɬɨɥɢɤ ɨɬ ɩɚɩɚɬɚ. Wer den Papst zum Vetter hat, kann Kardinal noch werden. Ʉɨɣɬɨ ɫɢ ɢɦɚ ɜɭɣɱɨ ɜɥɚɞɢɤɚ, ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɧɚɪɟɠɞɚ. Paradies Im Paradies allein ist Pein. Ⱦɚ ɫɢ ɫɚɦ ɜ ɪɚɹ, ɬɨɜɚ ɟ ɢɫɬɢɧɫɤɚ ɦɴɤɚ. passen Was dem einen passt, passt dem anderen nicht. Ʉɨɝɚɬɨ ɟɞɢɧ ɩɥɚɱɟ, ɞɪɭɝ ɫɟ ɫɦɟɟ. Pack passen 190
Pastor Dem einen gefällt der Pastor, dem anderen die Pastorin. ȿɞɢɧ ɫɟ ɪɚɞɜɚ ɧɚ ɩɨɩɚ, ɞɪɭɝ ɧɚ ɩɨɩɚɞɢɹɬɚ. ȿɞɢɧ ɝɥɟɞɚ ɦɚɣɤɚɬɚ, ɞɪɭɝ ɞɴɳɟɪɹɬɚ. ȼɫɟɤɢ ɫ ɜɤɭɫɚ ɫɢ. Pech Wer Pech angreift, der besudelt sich. Ʉɨɣɬɨ ɝɚɡɢ ɤɚɥɬɚ, ɳɟ ɫɟ ɨɤɚɥɹ. Ʉɨɣɬɨ ɛɴɪɤɚ ɜ ɩɨɛɪɟɬɨ, ɧɟɦɭ ɜɨɧɹɬ ɪɴɰɟɬɟ. Petersilie Er ist Petersilie in allen Suppen. Ha ɜɫɹɤɚ ɦɚɧɞɠɚ ɦɟɪɭɞɢɹ. Pelz Ein frem der Pelz w ärmt nicht. ɑɭɠɞɚ ɞɪɟɯɚ ɢɟ ɬɨɩɥɢ. Wasch mir den Pelz und mach mich nicht nass. ɏɟɦ ɫɴɪɛɢ, ɯɟɦ ɛɨɥɢ. ɏɟɦ ɦɢ ɫɟ ɢɫɤɚ, ɯɟɦ ɧɟ ɦɢ ɫɬɢɫɤɚ. Perlen Auch Perlen verlieren ihren Glanz. ɂ ɩɟɪɥɢɬɟ ɝɭɛɹɬ ɛɥɹɫɴɤɚ ɫɢ. ȼɫɹɤɨ ɧɟɳɨ - ɞɨ ɜɪɟɦɟ. Die Perlen findet man im Schaum des Meeres und die besten Frauen unten im Volke. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɛɭɥɤɚ ɢ c ɜɟɯɬɢɹ ɫɭɤɦɚɧ ɟ ɞɨɛɪɚ. Man soll die Perlen nicht vor die Säue werfen. ɋɜɢɧɹ ɨɬ ɛɢɫɟɪ ɧɟ ɪɚɡɛɢɪɚ. Pfanne Aus der Pfanne ins Feuer (fallen). Ɉɬ ɬɪɴɧ ɬɚ ɧɚ ɝɥɨɝ. Pfau Pfau hat adlig Gewand, gleisnerischen Gang und teuflischen Gesang. ɉɚɭɧɴɬ ɢɦɚ ɛɥɚɝɨɪɨɞɧɚ ɨɞɟɠɞɚ, ɥɢɰɟɦɟɪɧɚ ɩɨ- ɯɨɞɤɚ ɢ ɞɹɜɨɥɫɤɢ ɝɥɚɫ. Pfau, schau au f deine Beine. ɉɚɭɧɴɬ ɫɢ ɝɥɟɞɚ ɤɪɚɤɚɬɚ ɢ ɩɢɳɢ. (Ɂɚɳɨɬɨ ɤɪɚ- ɤɚɬɚ ɦɭ ɫɚ ɝɪɨɡɧɢ.) ɉɨ-ɧɚɩɪɟɞ ɜɢɠ ɫɟɛɟ ɫɢ, ɩɚ ɬɨɝɚɜɚ ɤɨɪɢ ɞɪɭɝɢɬɟ. Wenn man den Pfau lobt, breitet er den Schwanz aus. ɉɨɯɜɚɥɢɲ ɥɢ ɩɚɭɧɚ, ɬɨɣ ɪɚɡɩɟɪɜɚ ɨɩɚɲɤɚ. Paslor Pfau 191
Pfeife Wie die Pfeife, so der Tanz. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɫɜɢɪɧɹɬɚ, ɬɚɤɨɜɚ ɢ ɯɨɪɨɬɨ. Pfeil Ein goldener Pfeil trifft am sichersten. ɇɚɣ-ɫɢɝɭɪɧɨ ɭɥɭɱɜɚ ɡɥɚɬɧɚɬɚ ɫɬɪɟɥɚ. Man muss nicht alle Pfeile au f einmal verschießen. ɇɟ ɫɢ ɢɡɫɬɪɟɥɜɚɣ ɩɚɬɪɨɧɢɬɟ ɧɚɜɟɞɧɴɠ. Pfennig Böser Pfennig kommt allzeit wieder. ɑɟɪɟɧ ɝɨɥɨɝɚɧ ɧɟ ɫɟ ɝɭɛɢ. Ein ungerechter Pfennig frisst zehn andere. ɉɚɪɢ ɨɬ ɛɟɞɚ ɛɟɞɚ ɪɚɠɞɚɬ. ɉɚɪɢɬɟ ɫɚ ɞɭɲɟɝɭɛɰɢ. Ein ersparter Pfennig ist zweimal verdient. ɋɩɟɫɬɟɧɨɬɨ ɟ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɫɩɟɱɟɥɟɧɨ. Mancher geizt um Pfennig und wirft Taler weg. ɋɤɴɩ ɧɚ ɬɪɢɰɢɬɟ, ɟɜɬɢɧ ɧɚ ɛɪɚɲɧɨɬɨ. ɋɤɴɩ ɩɚ ɩɚɪɢɰɚɬɚ, ɳɟɞɴɪ ɩɚ ɡɥɚɬɢɰɚɬ ɚ. Pfennig ist Pfennigs Bruder. ɉɚɪɚɬɚ ɩɪɢ ɩɚɪɚ ɨɬɢɜɚ. Pfennig zu Pfennig macht (am Ende) einen Taler. ɉɚɪɢɰɚɬɚ ɝɪɨɲ ɪɚɠɞɚ. ɉɚɪɢ ɩɪɢ ɩɚɪɢ ɨɬɢɜɚɬ. Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɩɚɡɢ ɩɚɪɚɬɚ, ɬɨɣ ɧɟ ɜɢɠɞɚ ɢ ɝɪɨɲɚ. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɫɢ ɩɚɡɢ ɩɚɪɚɬɚ, ɧɟ ɫɬɪɭɜɚ ɢ ɞɭ ɤɚɬɨ. Wo d e r Pfennig spricht, hört man andere Reden nicht. Ƚɨɜɨɪɢ ɥɢ ɩɚɪɚɬɚ, ɭɲɢɬɟ ɞɪɭɝɨ ne ɱɭɜɚɬ. Pfennige Aus Pfennigen werden Taler. Ɉɬ ɫɢɬɧɢ ɩɚɪɢɰɢ ɫɬɚɜɚɬ ɠɴɥɬɢɰɢ. Pferd Das Pferd beim Zaum, den Mann beim Worte. Komm ɫɟ ɞɴɪɠɢ ɡɚ ɸɡɞɚɬɚ, ɦɴɠɴɬ - ɡɚ ɞɭɦɚɬɚ. Das Pferd stirbt oft, eh Gras wächst. Ɍɪɚɣ, ɤɨɧɶɨ, ɡɚ ɡɟɥɟɧɚ ɬɪɟɜɚ. Ɍɪɚɣ, ɤɨɧɶɨ, ɩɪɨɥɟɬ ɢɞɟ. Das Pferd will wohl den Hafer, aber nicht den Sattel. Ʉɨɧɹɬ ɢɫɤɚ ɡɨɛ, ɚ ɧɟ ɫɟɞɥɨ. Pfeife Pferd 192
Ein Pferd, das langsam geht, kommt auch w eit Ȼɚɜɧɨ, ɧɨ ɫɥɚɜɧɨ. Fremdes Pferd und eigner Sporn machen kurze Meilen. C ɱɭɠɞ ɤɨɧ ɩɨ-ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɜɴɪɜɢ. Hast du kein Pferd, so brauche den Esel. Ⱥɤɨ ɧɹɦɚɲ ɤɨɧ, ɜɡɟɦɢ ɫɢ ɦɚɝɚɪɟ. Ʉɨɣɬɨ ɧɹɦɚ ɱɟɪɧɨɨɤɚ, ɰɟɥɭɜɚ ɢ ɝɭɪɟɥɢɜɚ. (Man kann bald) vom Pferd auf Esel kommen. Ɉɬ ɚɬ ɧɚ ɦɚɝɚɪɟ. Stolpert doch ein Pferd a u f vier Eisen (und hat vier Beine). Ʉɨɧɹɬ ɢɦɚ ɱɟɬɢɪɢ ɤɪɚɤɚ ɢ ɩɚɤ ɫɟ ɩɪɟɩɴɜɚ, ɤɚɦɨ ɥɢ ɱɨɜɟɤ. Pferde Fremde Pferde laufen schnell. C ɱɭɠɞ ɤɨɧ ɩɨ-ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɜɴɪɜɢ. Ungleiche Pferde ziehen nicht wohl. Ɋɚɡɥɢɱɧɢ ɤɨɧɟ ɧɟ ɬɟɝɥɹɬ ɞɨɛɪɟ. Pferdehandel Im Pferdehandel gilt keine Freundschaft. Ȼɪɚɬɫɬɜɨ ɡɚ ɛɪɚɬɫɬɜɨ, ɫɢɪɟɧɟ ɡɚ ɩɚɪɢ. ɋɥɭɠɛɚɬɚ ɫɢ ɟ ɫɥɭɠɛɚ, ɞɪɭɠɛɚɬɚ - ɞɪɭɠɛɚ. ɑɢɫɬɢ ɫɦɟɬɤɢ - ɞɨɛɪɢ ɩɪɢɹɬɟɥɢ. Pflug Einer mit dem Pfluge, sieben mit dem Löffel. ȿɞɢɧ ɫɟ ɦɴɱɢ, ɞɪɭɝ ɫɟ ɩɴɱɢ. ȿɞɢɧ ɛɢɟ ɬɴɩɚɧɚ, ɞɪɭɝ ɫɴɛɢɪɚ ɩɚɪɫɚɬɚ. Gebrauchter Pflug blinkt, stehendes Wasser stinkt. Ɋɚɛɨɬɧɨ ɪɚɥɨ ɛɥɟɫɬɢ, ɡɚɫɬɨɹɥɚ ɜɨɞɚ ɜɨɧɢ. Wenn der Pflug arbeitet, dann blinkt er. Ɋɚɥɨɬɨ ɟ ɥɴɫɤɚɜɨ, ɤɨɝɚɬɨ ɨɪɟ. Pilgerfahrt Eine Pilgerfahrt m acht nicht heilig. ɏɚɞɠɢɥɴɤɴɬ ɧɟ ɩɪɚɜɢ ɯɨɪɚɬɚ ɫɜɟɬɰɢ. Prediger Der Prediger predigt nicht zweimal. Ɂɚ ɝɥɭɯɢɬɟ (ɛɚɛɢ) ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɤɚɦɛɚɧɚ ɧɟ ɛɢɟ, Preis Wie der Preis, so die Ware. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɰɟɧɚɬɚ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɫɬɨɤɚɬɚ. Ʉɨɩɚɣ, ɦɨɬɢɱɤɟ, ɫɩɨɪɟɞ ɩɥɚɬɚɬɚ. Pferde Preis 193
Priester Priester und Wegweiser zeigen wohl den rechten Weg, aber sie gehen ihn nicht selbst. ɉɨɩɴɬ ɧɚ ɡɚɤɨɧ ɭɱɢ, ɚ ɡɚɤɨɧ ɧɟ ɩɚɡɢ (ɜɚɪɞɢ). ɉɨɩɚ ɫɥɭɲɚɣ ɤɚɤɜɨ ɬɢ ɤɚɡɜɚ, ɚ ɧɟɞɟɣ ɩɪɚɜɢ ɤɚɤ- ɜɨɬɨ ɩɪɚɜɢ. ɉɨɩɚ ɫɥɭɲɚɣ, ɧɨ ɩɨɞɢɪɟ ɦɭ ɧɟ ɜɴɪɜɢ. Probieren Probieren geht über Studieren. Ɉɩɢɬɴɬ ɭɱɢ (ɩɨɧɹɤɨɝɚ) ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ ɤɧɢɝɢɬɟ. Prophet Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɟ ɩɪɨɪɨɤ ɜ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚɬɚ ɫɢ ɫɬɪɚɧɚ. Prozess Wer einen Prozess führt um eine Kuh, gibt noch eine zweite dazu. Ʉɨɧɝɨ ɫɟ ɫɴɞɢ ɡɚ ɬɟɥɟɬɨ, ɳɟ ɡɚɝɭɛɢ ɢ ɤɪɚɜɚɬɚ. Pudel Ein nasser Pudel scheut das Wasser nicht. Ɇɨɤɴɪ ɨɬ ɞɴɠɞ ɫɟ ɧɟ ɛɨɢ. Pünktchen Hin Pünktchen macht die ganze Ehre schwarz. ɂ ɦɚɥɤɚɬɚ ɬɨɱɢɰɚ ɩɨɱɟɪɧɹ ɞɨɛɪɨɬɨ ɢɦɟ. Putz Außen Putz, innen Schmutz. Ɉɬɜɴɧ ɛɥɟɫɬɢ, ɨɬɜɴɬɪɟ ɜɨɧɢ. ȼɴɧ ɥɢɰɟ, ɜɴɬɪɟ ɬɪɢɰɢ. Priester Putz 194
Quelle An der Q uelle ist das Wasser am reinsten. Ɉɬ ɢɡɜɨɪɚ ɜɨɞɚɬɚ ɟ ɧɚɣ-ɱɢɫɬɚ. Wie die Quelle, so das Wasser. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɢɡɜɨɪɴɬ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɜɨɞɚɬɚ. Quelle 195
Rabe Beim Raben hilft kein Bad. Ⱥɪɚɩɢɧɴɬ ɤɨɥɤɨ ɬɨ ɢ ɞɚ ɫɟ ɦɢɟ, ɜɫɟ ɟ ɱɟɪ. Erziehst du dir einen Raben, wird er dir die Augen ausgraben. ɏɪɚɧɢ ɝɚɪɝɚ, ɞɚ ɬɢ ɢɡɤɴɥɜɟ ɨɱɢɬɟ. ɏɪɚɧɢ ɤɭɱɟ, ɞɚ ɬɟ ɥɚɟ. Raben (die) Weiße Raben und treue Freunde findet m an selten. Ȼɹɥɚ ɝɚɪɝɚ ɢ ɜɟɪɟɧ ɩɪɢɹɬɟɥ ɪɹɞɤɨ ɫɟ ɧɚɦɢɪɚɬ. Rache Auf Rach’ folgt Ach. Ɉɬɦɴɳɟɧɢɟɬɨ ɧɨɫɢ ɫɴɠɚɥɟɧɢɟ. Es gibt keine schönere Rache als Verzeihen. ɇɚɣ-ɞɨɛɪɨɬɨ ɨɬɦɴɳɟɧɢɟ ɟ ɩɪɨɲɤɚɬɚ. Rache heilt keine W unden. Ɉɬɦɴɳɟɧɢɟɬɨ ɧɟ ɥɟɤɭɜɚ ɪɚɧɢɬɟ. Rache ist neues Unrecht. ȼɫɹɤɚ ɦɴɫɬ ɟ ɧɨɜɚ ɧɟɩɪɚɜɞɚ. Rache ist süß, verzeihen süßer. 0)ɩɦɴɳɟɧɢɟɬɨ ɟ ɫɥɚɞɤɨ, ɩɪɨɲɤɚɬɚ - ɩɨ-ɫɥɚɞɤɚ. Rad Das morsche Rad bricht zuerst. Ƚɧɢɥɚ ɩɪɟɠɞɚ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɤɴɫɚ. ɂɡɝɧɢɥɨɬɨ ɤɨɥɟɥɨ ɧɚɣ-ɧɚɩɪɟɞ ɫɟ ɱɭɩɢ. Das Rad der Zeit kann nicht zurückgedreht werden. ȼɪɟɦɟɬɨ ɯɜɴɪɱɢ ɢ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɫɟ ɡɚɜɪɴɳɚ. Rabe Rad 196
Räder Brüchige Räder knarren am meisten. ɉɪɚɡɧɚ ɤɪɚɬɭɧɚ ɜɫɟ ɝɴɪɦɢ. ɉɭɤɧɚɬɨ ɤɨɥɟɥɨ ɧɚɣ-ɦɧɨɝɨ ɫɤɴɪɰɚ. Ungeschmierte Räder knarren. Ʉɨɥɚ ɛɟɡ ɤɚɬɪɚɧ ɧɟ ɜɴɪɜɹɬ. ɇɟɫɦɚɡɚɧɨ ɤɨɥɟɥɨ ɫɤɴɪɰɚ. Rand Am Rande des Glases tanzen böse Geister. Ⱦɹɜɨɥɴɬ ɟ ɧɚ ɪɴɛɚ ɧɚ ɱɚɲɚɬɚ, ɧɨ ɤɨɣ ɞɚ ɝɨ ɜɢɞɢ. Rang Hoher Rang kommt nicht von Müßiggang. ɋɥɭɠɛɚ ɛɟɡ ɤɭɪɛɚɧ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Ɇɴɱɧɨ ɟ ɜɨɣɜɨɞɚ ɞɚ ɫɬɚɧɟɲ, ɚ ɬɨ ɩɚɪɢ ɫɟ ɥɟɫɧɨ ɩɟɱɟɥɹɬ. Je höher der Rang, je härter der Zwang. ɉɨ- ɜɢɫɨɤ ɫɚɧ, ɩɨ-ɬɟɠɤɨ ɛɪɟɦɟ. rasch Rasch gewachsen, schnell verblüht. Ʉɨɣɬɨ ɦɧɨɝɨ ɛɴɪɡɚ, ɪɚɧɨ ɨɫɬɚɪɹɜɚ. Rast Rast ist die halbe Mast. Ɉɬ ɩɨɱɢɜɤɚ ɫɟ ɞɟɛɟɥɟɟ. rasten R a s t ich, so rost ich, sagt der Schlüssel. ɉɨɱɢɜɚɦ ɥɢ ɫɢ, ɳɟ ɪɴɠɞɹɫɚɦ, ɤɚɡɚɥ ɤɥɸɱɴɬ. Wer rastet, der rostet. Ʉɨɣɬɨ ɫɩɢ, ɧɟ ɩɟɱɟɥɢ. Rat Alle wissen guten Rat, nur der nicht, der ihn nötig hat. ȼɫɟɤɢ ɦɨɠɟ ɫɴɜɟɬɢ ɞɚ ɞɚɜɚ, ɫɚɦɨ ɧɟ ɨɧɡɢ, ɤɨɦɭɬɨ ɟ ɧɭɠ ɟɧ ɫɴɜɟɬ. ɇɚɣ-ɥɟɫɧɨ ɟ ɞɚ ɞɚɞɟɲ ɫɴɜɟɬ ɞɪɭɝɢɦɭ. Ein guter Rat ist besser als hundert Hände. ɉɨɥɟɡɟɧ ɫɴɜɟɬ ɟ ɩɨ-ɞɨɛɴɪ ɨɬ ɫɬɨ ɪɴɰɟ. Erst R at, dann Tat. ɉɨɫɴɜɟɬɜɚɣ ɫɟ, ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɞɟɣɫɬɜɚɲ. Geschwinder Rat, bereute Tat. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɪɚɛɨɬɚ. Räder Rai 197
Guter Rat ist Goldes wert. Ⱦɨɛɪɢɹɬ ɫɴɜɟɬ ɫɬɪɭɜɚ ɡɥɚɬɨ. Guter R at ist teuer. Ⱦɨɛɪɢɹɬ ɫɴɜɟɬ ɧɹɦɚ ɰɟɧɚ. Guter Rat kommt über Nacht. ɍɬɪɨɬɨ ɟ ɩɨ-ɦɴɞɪɨ ɨɬ ɜɟɱɟɪɬɚ. Guter Rat kommt nie zu spät. Ɂɚ ɞɨɛɴɪ ɫɴɜɟɬ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɟ ɤɴɫɧɨ. Rat nach (der) Tat kommt zu spat (spät). Ʉɚɬɨ ɫɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɢ ɤɨɥɚɬɚ, ɩɴɬɢɳɚ ɦɧɨɝɨ. ɋɥɟɞ ɞɴɠɞ ɤɚɱɭɥɤɚ. Viele zum Rat, wenige zur Tat. ɍɦ ɞɚ ɞɚɜɚɬ - ɦɧɨɝɨ, ɞɚ ɪɚɛɨɬɹɬ - ɦɚɥɤɨ. ɇɚɤɚɪɚɣ ɦɴɪɡɟɥɢɜɢɹ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ, ɞɚ ɬɟ ɧɚɭɱɢ ɧɚ ɭɦ. Vorbedacht hat Rat gebracht. Ɍɪɢ ɩɴɬɢ ɦɟɪɢ, ɟɞɢɧ ɩɴɬ ɪɟɠɢ. raten Wem nicht zu ra te n ist, dem ist auch nicht zu helfen. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɫɥɭɲɚ, ɧɟɦɭ ɧɟ ɦɨɠ ɟ ɞɚ ɫɟ ɩɨɦɨɝɧɟ. Wir können anderen raten, aber uns selbst nicht. ɑɨɜɟɤ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɴɜɟɬɜɚ ɞɪɭɝɢɬɟ, ɧɨ ɫɟɛɟ ɫɢ ɧɟ. Ratgeber Ratgeber tragen den Schaden nicht. ɋɴɜɟɬɧɢɤɴɬ ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɳɟɬɢɬɟ. Ratgeberin Es gibt keine bessere Ratgeberin als Erfahrung. ɇɹɦɚ ɩɨ-ɞɨɛɴɪ ɫɴɜɟɬɧɢɤ ɨɬ ɨɩɢɬɚ. Ratten Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. ɉɥɴɯɨɜɟɬɟ ɩɴɪɜɢ ɧɚɩɭɫɤɚɬ ɩɨɬɴɜɚɳɢɹ ɤɨɪɚɛ. Raubvögel Raubvögel singen nicht. Ƚɪɚɛɥɢɜɢɬɟ ɩɬɢɰɢ ɧɟ ɩɟɹɬ. Rauch Wer den Rauch furchtet, kommt nicht zum Feuer. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɛɨɢ ɨɬ ɩɭɲɟɤɚ, ɧɟ ɫɟɞɢ ɞɨ ɨɝɴɧɹ. Kein Rauch ohne Feuer. ɇɹɦɚ ɞɢɦ ɛɟɡ ɨɝɴɧ. Wer sich wärmen will, muss auch Rauch vertragen. ɂɫɤɚɲ ɥɢ ɞɚ ɫɟ ɫɬɨɩɥɢɲ, ɳɟ ɬɴɪɩɢɲ ɢ ɞɢɦɚ. raten Rauch 198
Wo Rauch aufgeht, muss Feuer sein. ɂɦɚ ɥɢ ɞɢɦ, ɢɦɚ ɢ ɨɝɴɧ. Ⱦɢɦ ɛɟɡ ɨɝɴɧ ɧɹɦɚ. Rechnung Fs geht alles a u f eine Rechnung. ȼɟɞɧɴɠ ɳɟ ɫɟ ɦɪɟ, ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɧɟ. Klare Rechnung macht gute Freunde. ɑɢɫɬɢ ɫɦɟɬɤɢ - ɞɨɛɪɢ ɩɪɢɹɬɟɥɢ. Kurze Rechnung, lange Freundschaft. Ⱦɪɟɛɧɢ ɫɦɟɬɤɢ - ɞɴɥɝɨ ɩɪɢɹɬɟɥɫɬɜɨ. Man m uss (soll) die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. ɉɪɚɜɢ ɫɢ ɫɦɟɬɤɚɬɚ ɛɟɡ ɯɚɧɞɠɢɹɬɚ. ɑɨɜɟɤ ɧɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɫɢ ɩɪɚɜɢ ɫɦɟɬɤɢɬɟ ɛɟɡ ɤɪɴɱ- ɦɚɪɹ. Richtige Rechnung, gute Freundschaft. Ⱦɨɛɪɢ ɫɦɟɬɤɢ - ɞɨɛɪɢ ɩɪɢɹɬɟɥɢ. Wer die Rechnung ohne den Wirt macht, der muss zweimal rechnen. Ʉɨɣɬɨ ɫɢ ɩɪɚɜɢ ɫɦɟɬɤɚɬɚ ɛɟɡ ɤɪɴɱɦɚɪɹ, ɬɨɣ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɩɥɚɳɚ. recht Recht tun ist besser als recht haben. ɉɪɚɜɢ ɞɨɛɪɨ ɢ ɜɴɜ ɜɨɞɚɬɚ ɝɨ ɯɜɴɪɥɢ. Ⱦɚ ɡɚɳɢɬɚɜɚɲ ɩɪɚɜɞɚɬɚ ɟ ɩɨ-ɞɨɛɪɟ, ɨɬɤɨɥɤɨ- ɬɨ ɞɚ ɱɚɤɚɲ ɬɜɨɹɬɚ ɩɪɚɜɞɚ ɞɚ ɡɚɳɢɬɚɜɚɬ. Tue recht, so hast du recht. Ʉɨɣɬɨ ɩɪɚɜɢ ɞɨɛɪɨ, ɞɨɛɪɨ ɧɚɦɢɪɚ. Ʉɨɣɬɨ ɩɪɚɜɢ ɡɥɨ, ɞɚ ɧɟ ɱɚɤɚ ɞɨɛɪɨ. Ɂɚ ɩɪɚɜɨɬɨ ɦɪɢ, ɡɚ ɤɪɢɜɨɬɨ ɭɞɪɢ! Tue recht und scheue niemand. Ʉɚɠɢ ɫɢ ɩɪɚɜɨ ɩɪɟɞ ɜɫɟɤɢ ɢ ɧɟ ɫɟ ɛɨɣ ɨɬ ɧɢɤɨɝɨ. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɩɪɚɜ, ɬɨɣ ɫɟ ɧɟ ɛɨɢ. Was dem einen recht ist, ist dem andern billig. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɡɚ ɟɞɢɧɢɹ, ɬɚɤɨɜɚ ɢ ɡɚ ɞɪɭɝɢɹ. Rechte Gleiche Rechte, gleiche Pflichten. Ɋɚɜɧɢ ɩɪɚɜɚ, ɪɚɜɧɢ ɡɚɞɴɥɠɟɧɢɹ. Rede An der Rede erkennt man den Mann. ɑɨɜɟɤ ɩɨ ɩɪɢɤɚɡɤɚɬɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Rechnung Rede 199
An der Rede erkennt man den Toren, wie den Esel an den Ohren. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ ɩɨ ɭɲɢɬɟ, ɚ ɝɥɭɩɚɤɴɬ ɩɨ ɩɪɢɤɚɡɤɢɬɟ. Eine gute Rede findet eine gute Statt. Ⱦɨɛɪɚ(ɬɚ) ɞɭɦɚ ɠɟɥɟɡɧɢ ɜɪɚɬɚ ɨɬɜɚɪɹ. Ⱦɨɛɪɚ ɞɭɦɚ, ɡɥɚɬɟɧ ɤɥɸɱ. Kluge Rede ehrt den M ann. ɍɦɧɢɹ ɩɪɢɤɚɡɤɚɬɚ ɦɭ ɝɨ ɯɜɚɥɢ. ɍɦɧɚɬɚ ɪɟɱ - ɱɟɫɬ ɡɚ ɱɨɜɟɤɚ. Kurze Rede, gute Rede. Ʉɪɚɬɤɚ ɪɟɱ, ɞɨɛɪɚ ɪɟɱ. Verständige Rede schützt vor Fehde. Ƚɨɜɨɪɣ ɪɚɡɛɪɚɧɨ, ɡɚ ɞɚ ɧɟ ɬɟ ɪɚɡɛɟɪɚɬ ɩɨɝɪɟɲɧɨ. Reden (dasl Alles Reden ist verloren, findet man nicht offene Ohren. ɋɹɤɚɲ ɧɚ ɤɚɦɴɤ ɯɨɪɬɭɜɚɲ (ɝɨɜɨɪɢɲ). Reden ist Silber, Schw eigen ist Gold. Ⱦɭɦɚɧɟɬɨ ɫɪɟɛɪɨ, ɦɴɥɱɚɧɟɬɨ ɡɥɚɬɨ. reden Hintennach ist leicht reden. Ʌɟɫɧɨ ɫɟ ɩɪɢɤɚɡɜɚ, ɳɨɦ ɜɫɢɱɤɨ ɫɜɴɪɲɢ. Rede wenig, höre viel. ɋɥɭɲɚɣ ɦɧɨɝɨ, ɞɭɦɚɣ ɦɚɥɤɨ. Reden und tun ist zweierlei. Ⱦɚ ɩɪɢɤɚɡɜɚɲ ɢ ɞɚ ɞɟɣɫɬɜɚɲ ɫɚ ɞɜɟ ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɧɟɳɚ. Wer redet, was er nicht sollte, muss hören, was er nicht wollte. Ⱥɤɨ ɞɭɦɚɲ, ɤɚɤɜɨɬɨ ɧɟ ɛɢɜɚ, ɳɟ ɱɭɟɲ, ɤɚɤɜɨ ɬɨ ɧɟ ɢɫɤɚɲ. Wer viel redet, tut nichts. ɉɪɚɡɧɚ ɤɪɚɬɭɧɚ ɜɫɟ ɝɴɪɦɢ. ɉɪɚɡɧɢ ɩɪɢɤɚɡɤɢ ɧɟ ɫɟ ɹɞɚɬ. Redlichkeit Redlichkeit wandert weit. C ɩɪɚɜɢɥɚɬɚ (ɩɪɚɜɞɚɬɚ) ɫɟ ɫɬɢɝɚ ɧɚɤɪɚɣ ɫɜɟɬɚ. ___ Regel Kleine Regel ohne Ausnahme. ȼɫɹɤɨ ɩɪɚɜɢɥɨ ɫɢ ɢɦɚ ɢɡɤɥɸɱɟɧɢɟ. Regen Auf Regen folgt Sonnenschein. ɋɥɟɞ ɞɴɠɞ ɢ ɫɥɴɧɰɟ. Reden (das) Regen 200
Aus dem Regen in die Traufe. Ɉɬ ɬɪɴɧ ɬɚ ɧɚ ɝɥɨɝ. Besser regnen sehen als im Regen stehen. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɝɥɟɞɚɲ ɤɚɤ ɜɚɥɢ, ɚ ɧɟ ɞɚ ɫɬɨɢɲ ɩɨɞ ɞɴɠɞɚ. Ein kleiner Regen m acht auch nass. Ʉɪɨɬɤɢɹɬ ɞɴɠɞ ɩɨ-ɞɨɛɪɟ ɦɨɤɪɢ. Im Regen ist schlecht Heu machen. ȼ ɞɴɠɞ ne ɫɟ ɩɥɚɫɬɢ ɫɟɧɨ. Regen bringt Segen. Ⱦɚɣ, Ȼɨɠɟ, ɞɴɠɞ, ɞɚ ɫɟ ɪɨɞɢ ɪɴɠ. Ⱦɴɠɞɨɜɟɧ ɦɚɣ - ɩɥɨɞɨɪɨɞɢɟ ɛɟɡ ɤɪɚɣ. Wenn der Regen vorbei ist, nim mst du den Mantel um. ɋɥɟɞ ɞɴɠɞ ɤɚɱɭɥɤɚ. Wer dem Regen entgehen will, gerät in den Hagel. Ȼɹɝɚɦɟ ɨɬ ɞɴɠɞ, ɫɩɨɥɟɬɹ ɧɢ ɝɪɚɞ. Ʉɨɣɬɨ ɛɹɝɚ ɨɬ ɞɴɠɞ, ɧɚ ɝɪɚɞ ɧɚɥɢɬɚ. Ɉɬ ɬɪɴɧ ɬɚ ɧɚ ɝɥɨɝ. Wer im Regen geht, wird nass. ȼɴɪɜɢɲ ɥɢ ɩɨɞ ɞɴɠɞɚ, ɳɟ ɫɟ ɧɚɦɨɤɪɢɲ. Reich Im Reiche der Blinden ist der einäugige König. ȼ ɰɚɪɫɬɜɨɬɨ ɧɚ ɫɥɟɩɰɢɬɟ ɟɞɧɨɨɤɢɹɬ ɟ ɰɚɪ. reich Ehrlich macht reich, aber langsam geht’s her. Ɉɬ ɪɚɛɨɬɚ ɝɴɪɛɚɬ ɫɬɚɜɚɲ, ɚ ɧɟ ɛɨɝɚɬ. Reich genug ist derjenige, welcher in steter Gesundheit lebt. Ɂɞɪɚɜɟɬɨ ɟ ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦɨɬɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ. Reich und faul sind gern beisamen. Ȼɨɝɚɬɫɬɜɨɬɨ ɢ ɦɴɪɡɟɥɴɬ ɫɟ ɨɛɢɱɚɬ. Reiche (der) Der Reiche stiehlt und der Arme wird gehängt. Ʉɨɝɚɬɨ ɛɨɝɚɬɢɹɬ ɤɪɚɞɟ, ɛɟɫɹɬ ɛɟɞɧɢɹ. Reiche Reiche essen, wenn sie wollen, Arme, wenn sie was haben. Ȼɨɝɚɬɢɬɟ ɹɞɚɬ, ɤɨɝɚ ɫɤɨɥɚɫɚɬ, ɫɢɪɨɦɚɫɢɬɟ - ɤɨɝɚ ɧɚɦɟɪɹɬ. Reichen (die) Die Reichen haben den Glauben in der Kiste. ȼɹɪɚɬɚ ɧɚ ɛɨɝɚɬɢɹ ɟ ɜ ɩɚɪɚɬɚ. Reich Reichen (die) 201
Die Reichen wissen nicht wie den Armen zumute ist. Ȼɨɝɚɬ ɧɚ ɛɟɞɟɧ ɜɹɪɚ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. reicher Je reicher, je kärger. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɩɨ-ɛɨɝɚɬ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɩɨ-ɫɬɢɫɧɚɬ . Reichtum Dicktum ist sein Reichtum, zwei Pfennig sein Vermögen. Ƚɨɥɨ, ɚɦɚ ɝɨɥɹɦɨ. Ha ɝɨɥ ɬɭɦɛɚɤ ɱɢɮɬɟ ɩɢɳɨɜɢ. ɐɴɪɜɭɥɢ ɧɹɦɚ, ɝɚɣɞɚ ɢɫɤɚ. Großer Reichtum, wenig Schlaf. Ƚɨɥɹɦɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ - ɥɨɲ ɫɴɢ . Jäher Reichtum währt nicht lange. Ȼɨɝɚɬɫɬɜɨɬɨ ɟ ɤɚɬɨ ɫɥɚɧɚ ɩɪɟɞ ɫɥɴɧɰɟ. Ȼɴɪɡɨɬɨ ɡɚɛɨɝɚɬɹɜɚɧɟ ɧɟ ɬɪɚɟ ɞɴɥɝɨ. Rechten Reichtum stiehlt kein Dieb. ɂɫɬɢɧɫɤɨɬɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɨɬ ɤɪɚɞɧɟ. Reiter Wenn der Reiter nichts taugt, ist das Pferd schuld. Ʌɨɲ ɥɢ ɟ ɟɡɞɚɱɴɬ, ɜɢɧɨɜɟɧ ɟ ɤɨɧɹɬ. Reue Reue ist ein hinkender Bote, sie kommt langsam, aber gewiss. Ɋɚɡɤɚɹɧɢɟɬɨ ɟ ɤɚɬɨ ɤɭɰ ɱɨɜɟɤ - ɩɪɢɫɬɴɩɜɚ ɛɚɟ ɧɨ, ɧɨ ɫɢɝɭɪɧɨ. Späte Reue fruchtet nichts. Ɉɬ ɡɚɤɴɫɧɹɥɨ ɪɚɡɤɚɹɧɢɟ ɩɨɥɡɚ ɧɹɦɚ. Späte Reue, lange Reue. Ɂɚɤɴɫɧ-ɹɸ ɪɚɡɤɚɹɧɢɟ ɬɪɚɟ ɰɹɥ ɠɢɜɨɬ. Späte Reu’ macht Schaden neu. Ɉɬ ɤɴɫɧɨ ɤɚɹɧɟ ɧɹɦɚ ɮɚɣɞɚ. Reis Dürres Reis gibt rasches Feuer. ɋɭɯɢ ɫɴɱɤɢ ɛɴɪɡɨ ɬɝɚɦɜɚɬ. ___ Richter Bist du nicht Richter, so sei auch kein Schlichter. ɇɟ ɫɟ ɦɟɫɢ ɜ ɬɪɢɰɢɬɟ, ɢɡɹɞɚɬ ɬɟ ɫɜɢɧɟɬɟ. ɇɟ ɫɟ ɦɟɫɢ ɜ ɱɭɠɞɚ ɫɜɚɞɚ. reicher Richter 202
___ Bing Was hilft ein goldener Ring an der Nase? ɉɪɢɥɢɱɚ ɦɭ ɤɚɬɨ ɧɚ ɫɜɢɧɱɟ ɡɜɴɧɱɟ. Bricht ein Ring, so bricht die ganze Kette- ɋɱɭɩɢ ɥɢ ɫɟ ɟɞɧɚ ɛɪɴɧɤɚ, ɨɬɢɞɟ ɰɹɥɚɬɚ ɜɟɪɢɝɚ. Riss Ein kleiner Riss ist leichter zu flicken als ein großer. Ɇɚɥɤɚɬɚ ɞɭɩɤɚ ɫɟ ɡɚɤɴɪɩɹ ɩɨ-ɥɟɫɧɨ ɨɬ ɝɨɥɹɦɚɬɚ. Ein Riss in die Ehr heilt nimmermehr. ɉɪɨɩɭɤɚ ɥɢ ɫɟ ɱɟɫɬɬɚ, ne ɦɨɠɟɲ ɹ ɡɚɥɟɩɢ. Rock Man macht den Rock nach dem Mann und nicht den Mann nach dem Rock. Ⱦɪɟɯɚɬɚ ɫɟ ɩɪɚɜɢ ɫɩɨɪɟɞ ɱɨɜɟɤɚ, ɚ ɢɟ ɱɨɜɟɤɚ ɫɩɨɪɟɞ ɞɪɟɯɚɬɚ. Rocke Es trauern nicht alle, die schwarze Röcke tragen. Ʉɚɭɤɴɬ (Ʉɚɱɭɥɤɚɬɚ) ɧɟ ɩɪɚɜɢ ɤɚɞɢɹɬɚ. Ⱦɪɟɯɚɬɚ ɧɟ ɩɪɚɜɢ ɱɨɜɟɤɚ. ɇɟ ɜɫɢɱɤɢ, ɤɨɢɬɨ ɩɨɫɹɬ ɱɟɪɧɨ, ɫɚ ɜ ɬɪɚɭɪ. Rohr Wer im Rohr sitzt, hat gut Pfeifen schneiden. ɂɦɚɲ ɥɢ ɜɭɣɱɨ ɜɥɚɞɢɤɚ, ɥɟɫɧɨ ɳɟ ɫɟ ɧɚɪɟɞɢɲ. Rom In Rom tue, wie Rom tut. Ʉɚɬɨ ɫɢ ɞɨɲɴɥ ɧɚ ɫɟɥɨɬɨ ɧɢ, ɳɟ ɬɪɚɟɲ ɢ ɧɚ ɯɨɪɨɬɨ ɧɢ. Wer in Rom ist, muss leben wie ein Römer. Ʉɚɬɨ ɫɢ ɞɨɲɴɥ ɧɚ ɫɟɥɨɬɨ ɧɢ, ɳɟ ɢɝɪɚɟɲ ɢ ɧɚ ɯɨɪɨɬɨ ɧɢ. ȼ ɱɭɠɞ ɦɚɧɚɫɬɢɪ ɫɜɨɣ ɩɫɚɥɬɢɪ ɧɟ ɱɟɬɢ. ȼɴɜ ɜɫɹɤɨ ɫɟɥɨ ɢ ɚɞɟɬ, ɜɴɜ ɜɫɹɤɚ ɤɴɳɚ ɢ ɬɚɛɢɯɟɬ. Rom ist (ward) nicht an einem Tage erbaut (worden). ɂ ɫɥɴɧɰɟɬɨ ɢɡɜɟɞɧɴɠ ɧɟ ɢɡɝɪɹɜɚ. ɂ Ɋɢɦ ɧɟ ɟ ɛɢɥ ɩɨɫɬɪɨɟɧ ɡɚ ɟɞɢɧ ɞɟɧ. Rose Auch die zertretene Rose duftet. ɏɭɛɚɜ ɤɨɧ ɢ ɩɨɞ ɫɴɞɪɚɧ ɱɭɥ ɫɢ ɥɢɱɢ. ɂ ɫɬɴɩɤɚɧɚɬɚ ɪɨɡɚ ɭɯɚɟ. Ring Rose 203
Keine Rose ohne Dornen. ɇɹɦɚ ɲɢɩɤɚ ɛɟɡ ɬɪɴɧɢ, ɧɢɬɨ ɫɟɜɞɚ ɛɟɡ ɫɜɚɞɚ. Ɍɪɟɧɞɚɮɢɥ ɛɟɡ ɬɪɴɧɢ ɢ ɥɢɛɟ ɛɟɡ ɤɭɫɭɪ ɧɟ ɛɢɜɚ. Rost Rost frisst Eisen, Sorge den Weisen. Ʉɚɯɴɪɢɬɟ (ɝɪɢɠɢɬɟ) ɹɞɚɬ ɱɨɜɟɤɚ ɤɚɬɨ ɪɴɠɞɚɬɚ Rücken ɠɟɥɹɡɨɬɨ. Es fällt mancher auf den Rücken und stößt sich dabei an die Nase. Ha ɝɴɪɛɚ ɫɢ ɞɚ ɩɚɞɧɟ, ɩɚɤ ɧɨɫɚ ɫɢ ɳɟ ɪɚɡɛɢɟ. ɋ ɱɟɪ ɩɨɜɨɣ ɦɟ ɟ ɩɨɜɢɥɚ ɦɚɣɤɚ ɦɢ. Ruf Ein guter Ruf ist bald verloren. Ɂɚ ɟɞɢɧ ɱɚɫ ɱɨɜɟɤ ɱɟɫɬ ɞɨɛɢɜɚ ɢ ɡɚ ɟɞɢɧ ɱɚɫ ɹ ɢɡɝɭɛɜɚ. Der gute Ruf geht weit, aber der schlechte noch weiter. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɪɟɱ ɢɞɟ ɧɚɞɚɥɟɱ, ɚ ɥɨɲɚɬɚ ɨɳɟ ɩɨ-ɞɚɥɟɱ. Ruhm Großer Ruhm, wenig Geld. Ƚɨɥɹɦɚ ɮɢɪɦɚ, ɛɟɞɧɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ. Rute Die R ute macht aus bösen Kindern gute. Ȼɨɹɬ ɟ ɢɡɥɹɡɴɥ ɨɬ ɪɚɹ. Rosi Rute 204 Rute 204
___ Saat Böse S a a t trägt böse Ernte (Frucht). Ʉɨɣɬɨ ɫɟɟ ɜɟɬɪɨɜɟ, ɳɟ ɠɴɧɟ ɛɭɪɢ. Wie die Saat, so die Ernte. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɨɫɟɟɲ, ɬɨɜɚ ɳɟ ɩɨɠɴɧɟɲ. Sache Jeder spricht für seine Sache. ȼɫɟɤɢ ɫɜɨɟɬɨ ɯɜɚɥɢ. Sack Auf den Sack schlägt man, den Esel m eint man. Ȼɢɟ ɫɚɦɚɪɚ, ɞɚ ɫɟ ɫɟɳɚ ɦɚɝɚɪɟɬɨ. Allzuviel reißt den Sack. Ⱦɜɟ ɞɢɧɢ ɩɨɞ ɟɞɧɚ ɦɢɲɧɢɰɚ ɫɟ ɢɟ ɧɨɫɹɬ. Ein leerer Sack steht nicht aufrecht. ɉɪɚɡɟɧ ɱɭɜɚɥ ɩɪɚɜ ɧɟ ɫɬɨɢ. Säen (das) Man muss das Säen nicht unterlassen aus Furcht vor den Tauben. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɫɬɪɚɯɭɜɚ ɨɬ ɜɪɚɛɰɢ, ɬɨɣ ɩɪɨɫɨ ɧɟ ɫɟɟ. säen Der eine sät, der andere erntet. ȿɞɢɧ ɫɟɟ, ɞɪɭɝ ɠɴɧɟ. Wer nicht sät, der kann nicht ernten. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɩɨɫɟɟ, ɬɨɣ ɧɹɦɚ ɢ ɞɚ ɩɨɠɴɧɟ. Ⱦɨɤɚɬɨ ɧɟ ɯɜɴɪɥɢɲ ɜ ɧɢɜɚɬɚ, ɧɟ ɧɢɤɧɟ. Wer wenig sät, erntet wenig. Ɉɬ ɟɞɧɨ ɡɴɪɧɨ ɛɪɚɲɧɨ ɫɟ ɧɟ ɫɦɢɥɚ. ɋ ɦɚɥɤɨ ɛɪɚɲɧɨ - ɦɚɥɤɚ ɩɟɬɚ. Saat säen 205
Sagen (das) Durch Sagen und Wiedersagen wird ein Geheimnis durch die Stadt getragen. Ɂɧɚɹɬ ɥɢ ɹ ɞɜɚɦɢɧɤɚɬɚ, ɡɧɚɟ ɹ ɧɚ ɫɟɥɨɬɨ ɩɨɥɨ- ɜɢɧɤɚɬɚ. sagen Sage mir, mit wem du umgehst, so will ich dir sagen, wer du bist. Ʉɚɠɢ ɦɢ ɤɨɢ ɫɚ ɩɪɢɹɬɟɥɢɬɟ ɬɢ, ɞɚ ɬɢ ɤɚɠɚ ɤɚɤɴɜ ɫɢ. Sagen und tun ist zweierlei. Ʌɟɫɧɨ ɟ ɞɚ ɝɨɜɨɪɢɲ, ɧɨ ɦɴɱɧɨ ɟ ɞɚ ɝɨ ɫɬɨɪɢɲ. Ɉɬ ɪɟɱɟɧɨ ɞɨ ɫɬɨɪɟɧɨ ɤɚɬɨ ɨɬ ɥɢɫɬ ɞɨ ɤɨɪɟɧ. Saite Wenn man die Saite zu hoch spannt, so springt sie. Ɉɩɴɧɟɲ ɥɢ ɦɧɨɝɨ ɫɬɪɭɧɚɬɚ, ɬɹ ɫɟ ɫɤɴɫɜɚ. Salz Salz und Brot macht Wangen rot. ɏɪɚɧɢ ɞɭɲɚ, ɞɚ ɬɟ ɫɥɭɲɚ. ɋɨɥ ɢ ɯɥɹɛ - ɝɨɬɨɜ ɨɛɹɞ. Samt Samt am Kragen, Kleie im Magen. Ʉɨɩɪɢɜɚ ɹɞɟ, ɤɨɩɪɢɧɚ ɧɨɫɢ. Ƚɨɥɹɦɚ ɦɭ ɬɚɮɪɚɬɚ, ɦɚɥɤɚ ɦɭ ɫɨɮɪɚɬɚ. Ɇɪɟ ɨɬ ɝɥɚɞ, ɚ ɝɨɬɨɜ ɡɚ ɫɜɚɬ. Sanftmut Sanftmut macht alles gut. Ɉɝɴɧ ɫɟ ɫɴɫ ɡɟɯɬɢɧ ɧɟ ɝɚɫɢ. Ȼɥɚɝɚ ɞɭɦɚ ɜɫɢɱɤɨ ɨɩɪɚɜɹ. ___ Sarg Zwischen S arg und Wiege ist nur eine Stiege. ɋɦɴɪɬɬɚ ɢ ɥɸɥɤɚɬɚ ɫɚɦɨ ɟɞɧɚ ɫɬɴɩɤɚ ɝɢ ɞɟɥɢ. Satan Es ist leichter wider den Satan zu streiten als wider ein schönes Weib. ɉɨ- ɥɟɫɧɨ ɟ ɞɚ ɫɟ ɛɨɪɢɲ ɫɴɫ ɫɚɬɚɧɚɬɚ, ɨɬɤɨɥ- ɤɨɬɨ ɫ ɯɭɛɚɜɚ ɠɟɧɚ. satt Zu satt macht matt. ɉɴɥɟɧ ɫɬɨɦɚɯ ɦɴɱɧɨ ɪɚɛɨɬɢ. ɋɢɬ ɬɴɪɛɭɯ ɡɚ ɧɚɭɤɚ ɝɥɭɯ. Sagen (das) satt 206
Satte (der) Der Satte versteht den Hungrigen nicht. ɋɢɬ ɧɟ ɪɚɡɛɢɪɚ ɝɥɚɞɧɢɹ. ɋɢɬ ɧɚ ɝɥɚɞɟɧ ɜɹɪɚ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. Sattel Auf eigenem Sattel reitet man am besten. ɑɭɠɞɨ ɫɟɞɥɨ ɧɟ ɟ ɦɟɤɨ. Den Sattel schlägt man, den Esel reitet man. ɍɞɪɹɣ ɫɚɦɚɪɚ, ɞɚ ɫɟ ɫɟɳɚ ɦɚɝɚɪɟɬɨ. Ɍɟɛɟ ɞɭɦɚɦ, ɞɴɳɟ, ɫɟɳɚɣ ɫɟ, ɫɧɚɯɨ. Wer sich zwischen zwei Satteln setzt, reitet schlecht. Ɉɬ ɞɜɚ ɫɬɨɥɚ, ɬɚ ɧɚ ɡɟɦɹɬɚ. Sau Aus einer Sau zeucht man keinen Zelter. Ɇɚɝɚɪɟɬɨ, ɤɨɥɤɨɬɨ ɢ ɞɚ ɟ ɤɟɫɤɢɧ, ɚɬ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Der Sau ist im Dreck am wohlsten. Ɋɚɡɛɢɪɚ ɬɢ ɫɜɢɧɹ ɨɬ ɤɥɚɞɟɧɱɨɜɚ ɜɨɞɚ. ɋɜɢɧɹ ɪɚɡɛɢɪɚ ɥɢ ɬɢ ɨɬ ɯɭɛɚɜɨ? Die böseste Sau, die beste Möhre. ɏɭɛɚɜɢɬɟ ɹɛɴɥɤɢ ɫɜɢɧɟɬɟ ɝɢ ɹɞɚɬ. Eine volle Sau weiß nicht, wie es den Hungrigen ist. ɋɢɬ ɧɚ ɝɥɚɞɟɧ ɜɹɪɚ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. Es ist keine Sau so schmutzig, sie findet einen Eber, der sie küsst. Ʉɪɚɫɬɚɜɢɬɟ ɦɚɝɚɪɟɬɚ ɩɪɟɡ ɞɟɜɟɬ ɛɚɢɪɚ ɫɟ ɩɨ- ɞɭɲɜ ɚɬ. ɇɚɦɟɪɢɥɢ ɫɟ Ʉɭɤɨ ɢ ɉɢɩɟ. Je schlimmer die Sau, desto besser die Eicheln. ɏɭɛɚɜɚɬɚ ɹɛɴɥɤɚ ɫɜɢɧɹɬɚ ɹ ɹɞɟ. Was soll der Sau ein goldenes Halsband. Ʉɚɤɜɨ ɬɢ ɪɚɡɛɢɪɚ ɫɜɢɧɹ ɨɬ ɤɥɚɞɟɧɱɨɜɚ ɜɨɞɚ. Wenn die Sau mit einem Fuss vorüberkommt, so folgt sie bald mit dem Rüssel hinnach. ȼɢɞɹɥɚ ɫɜɢɧɹɬɚ ɪɨɝɨɡɢɧɚ, ɩɚ ɫɚɤɚɥɚ ɢ ɩɨɫɬɟɥɹ. Wenn die Sau satt ist, wirft sie den Trog um. ɋɜɢɧɹɬɚ, ɤɚɬɨ ɫɟ ɧɚɹɞɟ, ɨɛɪɴɳɚ ɤɨɩɚɧɹɬɚ. Schaden Besser nachgeben als zu Schaden kommen. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɨɬɫɬɴɩɜɚ, ɬɴɪɫɢ ɫɢ ɛɟɥɹɬɚ. Des einen Schaden ist des anderen Gewinn. ɑɟɫɬɨ ɡɥɨɬɨ ɡɚ ɟɞɧɢ ɟ ɞɨɛɪɨ ɡɚ ɞɪɭɝɢ. Satte (der) Schaden 207
Durch Schaden wird man klug (, aber selten reich). ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ ɨɬ ɳɨ ɦɭ ɫɟ ɫɥɭɱɢ. ɑɨɜɟɤ, ɞɨɪɞɟ ɧɟ ɩɨɬɪɨɲɢ, ɞɨɪɞɟ ɧɟ ɪɚɡɫɢɩɟ, ɦɨ- ɠɟ ɥɢ ɞɚ ɫɟ ɧɚɭɱɢ? ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ ɨɬ ɝɪɟɲɤɢɬɟ ɫɢ. Wer Schaden tut, muss Schaden bessern. ɇɚɩɪɚɜɢɲ ɥɢ ɛɟɥɹ, ɩɨɩɪɚɜɢ ɹ. Schaf Ein gutmütig Schaf wird von allen Lämmern gesogen. Ⱥɤɨ ɫɬɚɧɟɲ ɨɜɰɚ, ɜɫɟɤɢ ɳɟ ɬɟ ɫɬɪɢɠɟ. Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an. ȿɞɧɚ ɲɭɝɚɜɚ ɨɜɰɚ ɰɹɥɨ ɫɬɚɞɨ ɨɲɭɝɚɜɹ. Ein Schaf, das sich nicht zur Herde hält, frisst der Wolf. Ʉɨɹɬɨ ɨɜɰɚ ɫɟ ɞɟɥɢ ɨɬ ɫɬɚɞɨɬɨ, ɜɴɥɤɴɬ ɹ ɢɡɹɞɚ. Von außen ein Schaf, von innen ein Wolf. Ha ɥɢɰɟ ɫɜɟɬɟɰ, ɧɚ ɫɴɪɰɟ ɤɪɚɞɟɰ. Schafe Schafe ohne Schäfer sind des Wolfes Beute. Ɉɜɰɟ ɛɟɡ ɨɜɱɚɪ ɧɚ ɜɴɥɤɚ ɫɚ ɞɚɪ. Schale ln einer harten Schale steckt oft ein weicher Kern. ɇɟ ɦɭ ɝɥɟɞɚɣ ɲɚɩɤɚɬɚ, ɚ ɩɨɞ ɲɚɩɤɚɬɚ. ɂ ɩɨɞ ɬɜɴɪɞɚ ɱɟɪɭɩɤɚ ɫɟ ɤɪɢɟ ɦɟɤɚ ɹɞɤɚ. Je bitterer die Schale, je süßer der Kern. ɇɟ ɝɥɟɞɚɣ ɤɨɪɚɬɚ, ɚɦɢ ɫɪɟɞɚɬɚ. ___ Schalk Je ärger der Schalk, je größer das Glück. Ɋɨɞɢ ɦɟ ɦɚɦɨ, c ɤɴɫɦɟɬ, ɩɚ ɦɟ ɯɜɴɪɥɢ ɧɚ ɫɦɟɬ. ɇɚ ɯɢɬɪɟɰɚ ɦɭ ɪɚɛɨɬɢ ɤɴɫɦɟɬɴɬ. Kein Schalk so groß, es gibt einen größeren. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɧɚɦɢɪɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Scham Scham hindert Schande. ɋɪɚɦɴɬ ɩɪɟɞɩɚɡɜɚ ɨɬ ɩɨɡɨɪ. Scham ist des Armen Unglück. ɋɪɚɦɟɠɥɢɜ ɫɥɟɩɟɰ - ɩɪɚɡɧɚ ɦɭ ɬɨɪɛɢɱɤɚ. Wer keine Scham hat, der hat auch keine Ehre. ɇɹɦɚɲ ɥɢ ɫɪɚɦ, ɢ ɱɟɫɬ ɧɹɦɚɲ. Schaf Scham 208
Schande Arm sein ist keine Schande, noch Unehr. Ȼɟɞɧɨɫɬɬɚ ɧɟ ɟ ɩɨɪɨɤ. Besser nackt und bloß, als mit Schande groß. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɫɟɬɟɧ ɫɢɪɨɦɚɯ, ɚ ɧɟ ɛɟɡɱɟɫɬɟɧ ɛɨɝɚ- ɬɚɲ. Es ist keine Schande, in den Dreck zu fallen, aber eine Schande ist's im Dreck liegen zu bleiben. ɇɟ ɟ ɩɨɡɨɪ ɞɚ ɩɚɞɧɟɲ ɜ ɤɚɥɬɚ, ɧɨ ɞɚ ɨɫɬɚɧɟɲ ɞɚ ɥɟɠɢɲ ɜ ɧɟɹ - ɞɚ. Schande lässt sich mit Seife nicht abwaschen. ɋɪɚɦ ɫɟ ɫɴɫ ɫɚɩɭɧ ɧɟ ɨɩɢɪɚ. scharf Allzu scharf m acht schartig. ɉɪɟɤɚɥɟɧ ɫɜɟɬɟɰ ɢ Ȼɨɝɭ ɧɟ ɟ ɞɪɚɝ. Schatten Niemand kann über seinen eigenen Schatten springen. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɫɤɨɱɢ ɫɹɧɤɚɬɚ ɫɢ. Wer nach dem Schatten greift, hat nichts in der Hand. Ʉɨɣɬɨ ɝɨɧɢ ɫɹɧɤɚɬɚ (ɜɹɬɴɪɚ), ɨɫɬɚɜɚ ɫ ɩɪɚɡɧɢ ɪɴɰɟ. Schatz Je größer Schatz, je größer Sorge. Ƚɨɥɹɦ ɢɦɨɬ - ɝɨɥɟɦɢ ɝɪɢɠɢ. Vergrabener Schatz ist keinem nütz. Ɂɚɪɨɜɟɧɨ ɢɦɚɧɟ ɧɟ ɧɨɫɢ ɩɨɥɡɚ ɧɢɤɨɦɭ. Scheiden Scheiden bringt Leiden. Ɋɚɡɥɴɤɚɬɚ ɟ ɦɴɤɚ. Scheiden und Meiden tut weh. Ɋɚɡɞɹɥɚɬɚ ɧɨɫɢ ɫɬɪɚɞɚɧɢɟ. Schein Der Schein betrögt, die Farbe lügt. ɇɟ ɜɫɢɱɤɨ, ɳɨ ɫɜɟɬɢ, ɟ ɡɥɚɬɨ. Schein trügt. Ƚɥɟɞɚɲ ɦɭ ɥɢɰɟɬɨ, ɧɟ ɦɭ ɡɧɚɟɲ ɫɴɪɰɟɬɨ. Schelle Jeder hat seine Schelle. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɟ ɛɚɲɤɚ ɥɭɞ. Schande Schelle 209
Schelm Ein Schelm betrügt den andern. Ɍɨɜɚ ɫɟ ɜɢɤɚ ɦɚɣɫɬɨɪ, ɯɚɣɞɭɤ ɯɚɣɞɭɤɚ ɞɚ ɤɪɚɞɟ. Salb’ den Schelm, so sticht er, stich ihn, so salbt er. Ɇɚɡɧɢɲ au ɫɟ ɧɚ ɩɨɞɥɟɰɚ, ɬɨɣ ɯɚɩɟ, ɯɚɩɟɲ ɥɢ ɝɨ, ɬɨɣ ɫɟ ɦɚɡɧɢ, Scherben Scherben bringen Glück. ɋɱɭɩɟɧɨɬɨ ɧɨɫɢ ɳɚɫɬɢɟ. Schermesser Kein Schermesser, der härter schiert, als wenn der Bauer ein H err(e) wird. ɋɥɹɩɚ ɤɨɤɨɲɤɚ ɤɨɝɚ ɩɪɨɝɥɟɞɚ ɢɫɤɚ ɞɚ ɫɟ ɤɚɱɢ ɢ ɧɚ ɩɟɬɟɥɚ. Scherz Auf Scherz folgt Schmerz. Ɉɬ ɢɝɪɚɱɤɚ ɫɬɚɜɚ ɩɥɚɱɤɚ. Aus Scherz wird oft Ernst. Ƚɨɫɩɨɞ ɢ ɧɚ ɲɟɝɚ ɩɨɦɚɝɚ. Es wird viel im Scherz geredet und im Emst gemeint. ȼɫɹɤɚ ɲɟɝɚ ɟ ɧɚɩɨɥɨɜɢɧɚ ɢɫɬɢɧɚ. __ scherzen Wer scherzen will, soll auch Scherz verstehen und aufnehmen. ɂɫɤɚɲ ɥɢ ɞɚ ɫɟ ɲɟɝɭɜɚɲ, ɬɪɹɛɜɚ ɢ ɞɚ ɩɨɧɚɫɹɲ ɲɟɝɢ. Scheuern In leere Scheuern kriecht keine M aus. ȼ ɩɪɚɡɟɧ ɯɚɦɛɚɪ ɦɢɲɤɚ ɧɟ ɜɥɢɡɚ. Wenn alte Scheuern brennen, hilft kein Löschen. ɋɬɚɪ ɛɨɤɥɭɤ ɤɚɬɨ ɫɟ ɡɚɩɚɥɢ, ɡɥɟ ɝɨɪɢ. ɋɬɚɪ ɤɨɧ ɦɥɚɞɚ ɬɪɟɜɚ ɢɳɟ. Schiff Lade nicht alles in ein Schiff. ɇɟ ɡɚɥɚɝɚɣ ɫɚɦɨ ɧɚ ɟɞɧɚ ɤɚɪɬɚ. Vieler Z ugriff hält ein Schiff. ɋɝɨɜɨɪɧɚ ɞɪɭɠɢɧɚ ɩɥɚɧɢɧɚ ɩɨɜɞɢɝɚ. Wenn ein Schiff auf den Grund gefahren, lotet man zu spät. Ʉɚɬɨ ɫɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɢ ɤɨɥɚɬɚ, ɩɴɬɢɳɚ ɦɧɨɝɨ. Schelm Schiff 210
Schiffe Große Schiffe, große Wasser. Ƚɨɥɹɦɚ ɪɢɛɚ ɝɨɥɹɦɚ ɜɨɞɚ ɢɫɤɚ. schimm ern Außen schimm ert’s, innen w im m ert’s. Ɉɬɜɴɧ ɛɥɟɫɬɢ, ɨɬɜɴɬɪɟ ɜɨɧɢ. schimpfen Wer schimpft, der hat verloren. ɋɴɪɞɢɬɤɨ ɉɟɬɤɨ, ɩɪɚɡɧɚ ɦɭ ɬɨɪɛɚɬɚ. Schlaf Der Schlaf ist der größte Dieb, er raubt uns das halbe Leben. ɋɴɧɹɬ ɟ ɩɨɥɨɜɢɧ ɫɦɴɪɬ. Hs kommt nichts im Schlaf. ɇɢɳɨ ɧɟ ɢɞɜɚ ɤɚɬɨ ɧɚɫɴɧ. Im Schlaf vergisst man die Sorgen bis zum nächsten Morgen. Ɂɚɫɩɢɦ ɥɢ, ɝɪɢɠɢɬɟ ɢɢ ɢɡɱɟɡɜɚɬ ɞɨ ɫɥɟɞɜɚ- ɳɚɬɚ ɫɭɬɪɢɧ. Schlaf und Tod sind Zwillingsbrüder. ɋɴɧɹɬ ɟ ɩɨɥɨɜɢɧ ɫɦɴɪɬ. Schlag Auf einen Schlag fallt kein B aum . ȿɞɢɧ ɭɞɚɪ ɞɴɪɜɨ ɧɟ ɩɨɜɚɥɹ. Kein Schlag zuviel, als der daneben fällt. ɂɡɥɢɲɟɧ ɟ ɨɧɹ ɭɞɚɪ, ɤɨɣɬɨ ɧɟ ɩɚɞɚ ɧɚ ɦɹɫɬɨ. Wer den Schlag erw artet, den trifft er nur halb. ɉɨɞɝɨɬɜɟɧɢɹɬ ɩɨ-ɥɟɫɧɨ ɩɨɧɚɫɹ ɭɞɚɪɚ Schläge Schläge m achen weise. Ȼɢɬɚ ɤɧɢɠɤɚ - ɩɪɟɞ ɰɚɪɹ, ɚ ɧɟɛɢɬɚ - ɧɢ ɩɪɟɞ ɝɨɜɟɞɚɪɹ. Von vielen Schlägen wird die Axt stumpf. Ɉɬ ɪɚɛɨɬɚ ɝɴɪɛɚɬ ɫɬɚɜɚɲ, ɚ ɧɟ ɛɨɝɚɬ. Ɉɬ ɦɧɨɝɨ ɭɞɪɹɧɟ ɛɪɚɞɜɚɬɚ ɡɚɬɴɩɹɜɚ. Schlange Den einmal die Schlange beißt, der fürchtet sich auch vor jedem gewundenen Seil. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɯɚɩɚɧ ɨɬ ɡɦɢɹ, ɬɨɣ ɫɟ ɛɨɢ ɢ ɨɬ ɝɭɳɟɪ. ɉɚɪɟɧ ɤɚɲɚ ɞɭɯɚ. Die Schlange w echselt wohl die Haut, aber nicht die Giftzähne. Ɂɦɢɹɬɚ ɤɨɠɚɬɚ ɫɢ ɫɦɟɧɹ, ɩɨ ɧɟ ɢ ɡɴɛɢɬɟ. Schiffe Schlange 211
Einer Schlange ist nicht zu trauen, wenn sie auch stirbt. Ɂɦɢɹɬɚ ɭɦɢɪɚ ɢ ɨɬɪɨɜɚɬɚ ɫɢ ɞɴɪɠɢ. Wen eine Schlange gebissen, den erschreckt eine Eidechse. Ʉɨɣɬɨ ɟ ɯɚɩɚɧ ɨɬ ɡɦɢɹ, ɬɨɣ ɫɟ ɛɨɢ ɢ ɨɬ ɝɭɳɟɪ. Schlechte (das) Das Schlechte ist wie der Dreck, je mehr man ihn rührt, je mehr stinkt er. ɇɟ ɪɨɜɢ ɝɨ, ɞɚ ɬɢ ɧɟ ɜɨɧɢ! Ɂɥɨɬɨ ɟ ɤɚɬɨ ɥɚɣɧɨɬɨ - ɪɨɜɢɲ ɥɢ ɝɨ, ɳɟ ɜɨɧɢ! Schlechten (die) Wer die Schlechten schont, schadet den Guten. Ʉɨɣɬɨ ɳɚɞɢ ɥɨɲɢɬɟ, ɜɪɟɞɢ ɧɚ ɞɨɛɪɢɬɟ. Schlingen Es ist nicht so leicht allen Schlingen zu entgehen. ȼɫɢɱɤɢɬɟ ɞɨɛɪɢɧɢ ɧɟ ɫɟ ɫɴɛɢɪɚɬ ɧɚ ɟɞɧɨ ɦɹɫɬɨ. ɇɟɜɴɡɦɨɠɧɨ ɟ ɞɚ ɢɡɛɟɝɧɟɲ ɜɫɢɱɤɢ ɠɢɬɟɣɫɤɢ ɤɥɨɩɤɢ. Wie einer seine S chlingen stellt, so fangt er. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɩɪɢɦɤɚ ɬɭɪɢɲ, ɬɚɤɚɜɚ ɪɢɛɚ ɳɟ ɯɜɚɧɟɲ. Schloss Jedes Schloss kann man mit einem goldenen Schlüssel öffnen. Ɂɥɚɬɟɧ ɤɥɸɱ ɠɟɥɟɡɧɢ ɜɪɚɬɚ ɨɬɜɚɪɹ. Schloss und Schlüssel m acht man nicht für treue Finger. Ʉɚɬɚɧɟɰɴɬ ɟ ɡɚ ɞɨɛɪɢɬɟ ɯɨɪɚ, ɚ ɡɚ ɥɨɲɢɬɟ ɢ ɡɢɞ ɧɟ ɩɨɦɚɝɚ. Ʉɚɬɢɧɚɪ ɢ ɤɥɸɱ ɧɟ ɫɟ ɩɪɚɜɹɬ ɡɚ ɱɟɫɬɧɢɬɟ ɯɨɪɚ. Zu jedem Schloss gibt’s einen Schlüssel. Ɂɚ ɜɫɹɤɚ ɤɥɸɱɚɥɤɚ ɫɢ ɢɦɚ ɢ ɤɥɸɱ. Schlund Der Schlund richtet viele zugrund. Ƚɨɥɹɦɚɬɚ ɥɚɤɨɦɢɹ ɩɨɛɨɥɹɜɚ ɱɨɜɟɤɚ. Des Geizes Schlund ist ohne Grund. ɑɨɜɟɲɤɨɬɨ ɨɤɨ ɧɚɫɢɬɚ ɧɹɦɚ. Schlüssel Ein goldener Schlüssel öffnet alle Türen, nur nicht die Himmelstür. Ɂɥɚɬɟɧ ɤɥɸɱ ɠɟɥɟɡɧɢ ɜɪɚɬɚ ɨɬɜɚɪɹ. Ein goldener Schlüssel öffnet alle Schlösser. Ɂɥɚɬɟɧ ɤɥɸɱ ɠɟɥɟɡɧɢ ɜɪɚɬɚ ɨɬɜɚɪɹ. Wo der Schlüssel am Tor hängt, da geht man gern aus und ein. Ha ɨɬɜɨɪɟɧɚ ɫɬɚɹ ɦɧɨɝɨ ɩɪɨɡɨɪɰɢ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚɬ. ɉɪɟɡ ɨɬɜɨɪɟɧɚ ɜɪɚɬɚ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɜɥɢɡɚ ɢ ɢɡɥɢɡɚ. Schlechte (das) Schlüssel 2 1 2
Wo kein Schlüssel passt, da öffnet Geduld. ɇɟ ɫɬɚɜɚ ɥɢ ɤɥɸɱɴɬ, ɨɩɢɬɚɣ ɫ ɬɴɪɩɟɧɢɟ. Schmähwort Ein Schmähwort ist schlimmer als ein Backenstreich. Ʌɸɬɚ ɪɚɧɚ ɡɚɡɞɪɚɜɹ, ɥɸɬɚ ɞɭɦɚ ɫɟ ɧɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Schm erz Der Schmerz ist kein gerechter Richter. Ȼɨɥɤɚɬɚ ɧɟ ɟ ɫɩɪɚɜɟɞɥɢɜ ɫɴɞɧɢɤ. Ein Schm erz stillt den anderen. Ʉɥɢɧ ɤɥɢɧ ɢɡɛɢɜɚ. Es ist kein Schmerz so groß, die Zeit lindert ihn. ȼɪɟɦɟɬɨ ɥɟɤɭɜɚ (ɜɫɹɤɚ ɛɨɥɤɚ). Fremder Schm erz geht nicht ans Herz. ɑɭɠɞɚ ɛɨɥɤɚ ɧɟ ɛɨɥɢ. Geteilter Schm erz ist halber Schmerz, geteilte Freude ist doppelte Freude. ɋɩɨɞɟɥɟɧɚɬɚ ɛɨɥɤɚ ɟ ɩɨɥɨɜɢɧ ɛɨɥɤɚ, ɫɩɨɞɟɥɟ- ɧɚɬɚ ɪɚɞɨɫɬ - ɞɜɨɣɧɚ ɪɚɞɨɫɬ. Schmerzen Wer seine Schmerzen klagt, erleichtert sie. ɂɡɩɥɚɱɢ ɛɨɥɤɚɬɚ ɫɢ, ɬɚ ɞɚ ɬɢ ɨɥɟɤɧɟ. Schmied Ein schlechter Schmied, der die Funken fürchtet. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɛɨɢ ɨɬ ɨɝɴɧ, ɧɟ ɫɬɚɜɚ ɤɨɜɚɱ. Jeder ist seines Glückes Schmied. ȼɫɟɤɢ ɟ ɤɨɜɚɱ ɧɚ ɳɚɫɬɢɟɬɨ ɫɢ. Schmutz Alten Schmutz muss man nicht aufrühren. ɇɟ ɯɜɴɪɥɹɣ ɤɚɦɴɤ ɜ ɪɹɞɤɚ ɤɚɥ, ɳɟ ɬɟ ɨɩɪɴɫɤɚ. Je mehr man den Schmutz rührt, je mehr stinkt er. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɩɨɜɟɱɟ ɪɨɜɢɲ ɜ ɛɭɧɢɳɟɬɨ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɩɨ- ɜɟɱɟ ɜɨɧɢ. Schnecke Die Schnecke trägt ihr Haus bei sich, weil sie den N achbarn nicht traut. Ɉɯɥɸɜɴɬ ɧɨɫɢ ɫɜɨɹɬɚ ɤɴɳɢɱɤɚ ɧɚ ɝɴɪɛɚ ɫɢ, ɡɚɳɨɬɨ ɧɟ ɜɹɪɜɚ ɧɚ ɫɴɫɟɞɢɬɟ ɫɢ. Schneider Der Schneider trägt zerrissene Kleider. Ɍɟɪɡɢɹɬɚ ɫɴɫ ɫɤɴɫɚɧɢ ɬɟɪɥɢɰɢ ɯɨɞɢ. Schmähwort Schneider 2 1 3
schon Wenn schon, denn schon. Ⱥɤɨ ɟ ɝɚɪɝɚ, ɪɨɲɚɜɚ ɞɚ ɟ. schön Schön ist, was gefällt. ɏɭɛɚɜɨ ɟ ɬɨɜɚ, ɤɨɟɬɨ ɬɢ ɟ ɞɪɚɝɨ ɞɚ ɝɨ ɝɥɟɞɚɲ. Schön währt nicht lange. ɏɭɛɨɫɬ - ɞɨ ɩɥɚɞɧɢɧɚ. Was schön ist, das ist lieb. ɏɭɛɚɜɨɬɨ ɜɫɟɤɢɦɭ ɟ ɦɢɥɨ, Schönheit Schönheit macht nicht satt. ɏɭɛɚɜɢɧɚ ɯɥɹɛ ɧɟ ɞɚɜɚ. Schönheit ohne Verstand ist eitel Tand. Ha ɥɢɰɟ ɢɤɨɧɚ, ɚ ɧɚ ɭɦ ɤɨɤɨɧɚ. Schönheit und Torheit sind Geschwister. ɏɭɛɚɜɚ ɝɥɚɜɚ, ɚɦɚ ɦɨɡɴɤ ɧɹɦɚ. Schönheit und Verstand gehen selten Hand in Hand. ɏɭɛɚɜɚ ɝɥɚɜɚ, ɚɦɚ ɦɨɡɴɤ ɧɹɦɚ. Ȼɪɚɞɚ ɰɚɪɫɤɚ, ɝɥɚɜɚ ɜɨɞɟɧɢɱɚɪɫɤɚ. Schönheit vergeht, Tugend besteht. Ʉɪɚɫɨɬɚɬɚ ɦɢɧɚɜɚ, ɞɨɛɪɨɞɟɬɟɥɬɚ ɨɫɬɚɜɚ. Von d e r Schönheit frisst man nichts herab. ɏɭɛɨɫɬɬɚ ɧɟ ɫɟ ɹɞɟ, ɫɚɦɨ ɫ ɨɱɢ ɫɟ ɝɥɟɞɚ. Von d e r Schönheit kann man nicht leben. Ƚɨɥɚ ɯɭɛɨɫɬ ɧɟ ɯɪɚɧɢ. Schornstein Der Schornstein schimpft das Ofenloch. ɉɪɢɫɦɹɥɚ ɫɟ ɤɭɤɚɬɚ ɧɚ ɤɪɢɜɨɬɨ ɞɴɪɜɨ. Schreibe es in den Schornstein! Ʉɭɱɟ ɜɥɚɱɢ, ɞɢɪɹ ɧɹɦɚ. Schrecken Der Schrecken ist oft größer als die Gefahr. Ha ɫɬɪɚɯɚ ɨɱɢɬɟ ɫɚ ɝɨɥɟɦɢ. schreiben Was m an schreibt, bleibt. ɇɚɩɢɫɚɧɨɬɨ ɨɫɬɚɜɚ. Schreiber Wie der Schreiber, so das Buch. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɩɢɫɚɱɴɬ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɤɧɢɝɚɬɚ. schon Schreiber 214
Schritt Der erste Schritt ist der schwerste. ȼɫɹɤɨ ɧɚɱɚɥɨ ɟ ɬɪɭɞɧɨ. Der größte Schritt ist aus der Tür. ɉɴɪɜɚɬɚ ɫɬɴɩɤɚ ɟ ɧɚɣ-ɦɴɱɧɚ. ɇɚɣ- ɝɨɥɹɦɚ ɟ ɫɬɴɩɤɚɬɚ ɨɬ ɜɪɚɬ ɚɬ ɚ ɧɚɜɴɧ. Schritt für Schritt kommt man w eit ɋɬɴɩɤɚ ɩɨ ɫɬɴɩɤɚ ɩɥɚɧɢɧɚ ɫɟ ɩɪɟɯɜɴɪɥɹ. Schritte Des Vaters Schritte sind des Sohnes Tritte. Ȼɚɳɢɧɚ ɩɨɭɤɚ - ɫɢɧɨɜɚ ɫɩɨɥɭɤɚ. ɋɢɧɴɬ ɜɴɪɜɢ ɩɨ ɫɬɴɩɤɢɬɟ ɧɚ ɛɚɳɚ ɫɢ. Lange Schritte m achen den Weg kürzer. ɒɢɪɨɤɢɬɟ (ɞɴɥɝɢɬɟ) ɤɪɚɱɤɢ ɫɤɴɫɹɜɚɬ ɩɴɬɹ. Schuh Ein Schuh passt nicht für jed e n Fuß. Ɂɚ ɜɫɟɤɢ ɤɪɚɤ ɫɢ ɢɦɚ ɢ ɨɛɭɜɤɚ. Jeder weiß am besten, wo ihn der Schuh drückt. ȼɫɟɤɢ ɡɧɚɟ ɤɴɞɟ ɝɨ ɫɬɹɝɚ ɱɟɩɢɤɚ. ȼɫɟɤɢ ɡɧɚɟ ɫɜɨɟɬɨ ɛɪɟɦɟ. Man muss die Füße nicht in fremde Schuhe stecken. ȼɫɹɤɚ ɠɚɛɚ ɞɚ ɫɢ ɡɧɚɟ ɝɶɨɥɚ. Schuld Alle Schuld rächt sich a u f Erden. ȼɫɹɤɚ ɜɢɧɚ ɫɟ ɡɚɩɥɚɳɚ. Für alte Schuld nimmt man auch Bohnenstroh. Ɉɬ ɡɴɥ ɞɥɴɠɧɢɤ ɢ ɤɨɲ ɩɥɹɜɚ ɞɨɛɪɚ ɟ. Man muss die Schuld des Esels nicht au f den Sattel schieben. Ȼɢɣ ɫɚɦɚɪɚ, ɞɚ ɧɨɫɢ ɬɨɜɚɪɚ. Ȼɢɣ ɫɚɦɚɪɚ, ɞɚ ɫɟ ɫɟɳɚ ɦɚɝɚɪɟɬɨ. War es deine Schuld, so trag es m it Geduld. ɂɡɫɴɪɛɚɣ ɫɢ nonapama, ɳɨɦ ɫɚɦ ɫɢ ɹ ɧɚɞɪɨɛɢɥ. Schulden Schulden sind keine Hasen (Sie laufen nicht weg). Ⱦɴɥɝ ɧɟɩɥɚɬɟɧ - ɝɪɹɯ ɧɟɩɪɨɫɬɟɧ. Ⱦɴɥɝɨɜɟɬɟ ɧɟ ɫɚ ɡɚɣɰɢ ɞɚ ɢɡɛɹɝɚɬ. Wer a uf Schulden liegt, hat ein hartes Lager. Ȼɨɪɱɥɢɹɬɚ ɧɢ ɫɥɚɞɤɨ ɫɩɢ, ɧɢ ɫɥɚɞɤɨ ɩɢɟ. Schuldige (der) Dem Schuldigen träum t bald vom Teufel. ȼɢɧɨɜɧɢɹɬ ɜɫɟ ɤɨɲɦɚɪɢ ɫɴɧɭɜɚ. Schritt Schuldige (der) 2 1 5
Den Schuldigen erschreckt eine Maus. ȼɢɧɨɜɧɢɹɬ ɢ ɨɬ ɦɢɲɤɚ ɫɟ ɫɬɪɹɫɤɚ. Der Schuldige läuft, ehe man ihn jagt. Ƚɭɡɟɧ ɧɟɝɨɧɟɧ ɛɹɝɚ. Schultern Auf fremden Schultern ist leicht tragen. Ha ɱɭɠɞ ɝɪɴɛ ɢ ɫɬɨ ɬɨɹɝɢ ɫɚ ɦɚɥɤɨ. Ʌɟɤɨ ɫɟ ɧɨɫɢ ɧɚ ɱɭɠɞ ɝɪɴɛ. Schuss Weit von Schuss ist gut lachen. Ʌɟɫɧɨ ɦɭ ɟ, ɤɨɣɬɨ ɝɥɟɞɚ ɨɬɫɬɪɚɧɢ. Schüsseln Ungleiche Schüsseln machen schiele Augen. ɇɟɪɚɜɟɧɫɬɜɨɬɨ ɩɨɪɚɠɞɚ ɡɚɜɢɫɬ. Schuster Der Schuster trägt immer die schlechtesten Schuhe. Ɉɛɭɳɚɪɹɬ ɜɫɟ ɫɴɫ ɫɤɴɫɚɧɢ ɨɛɭɳɚ ɯɨɞɢ. Ɍɟɪɡɢɹɝɚ ɧɟɡɚɤɴɪɩɟɧ ɯɨɞɢ. Schuster, bleib bei dein en Leisten! ȼɫɹɤɚ ɠɚɛɚ ɞɚ ɫɢ ɡɧɚɟ ɝɶɨɥɚ. ɉɪɨɫɬɢɪɚɣ ɫɟ ɫɩɨɪɟɞ ɱɟɪɝɚɬɚ ɫɢ. Schwache (der) Dem Schwachen ist sein Stachel auch gegeben. ɇɚɫɬɴɩɢ ɦɪɚɜɤɚɬɚ ɢ ɬɹ ɯɚɩɟ. Schwachen (die) Vereint sind auch die Schwachen mächtig. ɋɝɨɜɨɪɧɚ ɞɪɭɠɢɧɚ ɩɥɚɧɢɧɚ ɩɨɜɞɢɝɚ. ȿɞɧɚ ɩɪɴɱɤɚ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɫɱɭɩɜɚ, ɧɨ ɩɨɜɟɱɟ - ɦɴɱɧɨ Schwalbe Eine Schwalbe macht keinen Sommer. ȿɞɧɚ ɥɹɫɬɨɜɢɰɚ ɩɪɨɥɟɬ ɧɟ ɩɪɚɜɢ. schwarz Was schwarz ist, muss man nicht weiß nennen. ɑɟɪɧɨɬɨ ɛɹɥɨ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. ɇɚ ɱɟɪɧɨɬɨ ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɤɚɠɟɲ ɛɹɥɨ. Schweigen (das) Kluges Schweigen ist besser als dummes Reden. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɭɦɧɨ ɞɚ ɦɴɥɱɢɲ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɞɚ ɝɨɜɨ ɪɢɲ ɝɥɭɩɨɫɬɢ. Schultern Schweigen (das) 2 1 6
Mit Schweigen beleidigt man keinen. Ɇɴɥɱɚɧɢɟɬɨ ɧɢɤɨɝɨ ɧɟ ɨɛɢɠɞɚ. Schweigen bricht Freundschaft. Ɇɴɥɱɚɧɢɟɬɨ ɪɭɲɢ n Ŷɹɬɟɥɫɬ ɜɨɬ ɨ. Schweigen ist auch eine Antwort. Ɇɴɥɱɚɧɢɟɬɨ ɫɴɳɨ ɟ ɨɬɝɨɜɨɪ. Schweigen ist nicht einw illigen. Ɇɴɥɱɚɧɢɟ ɧɟ ɡɧɚɱɢ ɫɴɝɥɚɫɢɟ. Schweigen und Denken kann niem and kränken. Ʉɨɣɬɨ ɩɨɜɟɱɟ ɦɴɥɱɢ, ɩɨ-ɯɭɛɚɜɚ ɞɭɦɚ ɳɟ ɪɟɱɟ. Schweigen zur rechten Zeit übertrifft Beredtsam keit. Ʉɨɣɬɨ ɦɴɞɪɨ ɦɴɥɱɢ, ɬɨɣ ɩɨ- ɞɨɛɪɟ ɝɨɜɨɪɢ. Vom Schweigen tut dir die Zunge nicht weh. Ɉɬ ɦɴɥɱɚɧɢɟ ɟɡɢɤ ɧɟ ɛɨɥɢ. schweigen Wer schweigt, stimmt zu. Ɇɴɥɱɚɧɢɟɬɨ ɟ ɡɧɚɤ ɧɚ ɫɴɝɥɚɫɢɟ. Schwein Auswendig fein, inwendig ein Schwein. Ha ɥɢɰɟ ɫɜɟɬɟɰ, ɧɚ ɫɴɪɰɟ ɤɪɚɞɟɰ. Ⱥɧɝɟɥ ɧɚ ɥɢɰɟ, ɞɹɜɨɥ ɧɚ ɫɴɪɰɟ. Ȼɹɥ ɧɚ ɥɢɰɟ, ɱɟɪ ɧɚ ɫɴɪɰɟ. Ɉɬɜɴɧɤɚ ɝɢɡɞɚɜ, ɜ ɝɥɚɜɚɬɚ ɝɧɢɞɚɜ. Ɇɨɦɚ ɝɢɡɞɚɜɚ, ɝɥɚɜɚ ɝɧɢɞɚɜɚ. Das Schwein fühlt sich im D reck am wohlsten. Ɂɚɪɟɤɥɚ ɫɟ ɫɜɢɧɹ ɞɚ ɧɟ ɪɨɜɢ ɜ ɤɚɥɬɚ. ɇɚ ɫɜɢɧɹɬɚ ɣ ɞɚɣ ɞɚ ɪɨɜɢ ɜ ɝɸɛɪɟɬɨ (ɤɚɥɬɚ). Ein gutes Schwein frisst alles. Ⱦɨɛɪɨɬɨ ɩɪɚɫɟ ɹɞɟ ɜɫɢɱɤɨ, ɧɟ ɩɪɨɛɢɪɚ. Ein Schwein bleibt Schwein. Ha ɫɜɢɧɹɬɚ ɢ ɡɭɪɥɚɬɚ ɞɚ ɨɬɪɟɠɟɲ, ɩɚɤ ɳɟ ɪɨɜɢ. Schweine Wenn die Schweine satt sind, stoßen sie den Trog um. ɋɜɢɧɹ ɤɨɝɚ ɫɟ ɧɚɹɞɟ, ɨɛɪɴɳɚ ɤɨɩɚɧɹɬɚ. Schweiß Ohne Schweiß kein Preis. ɇɹɦɚ ɞɨɛɪɨ ɛɟɡ ɩɨɬ. Schwelle Die Schw elle ist der höchste Berg. ɉɴɪɜɚɬɚ ɤɪɚɱɤɚ ɟ ɧɚɣ-ɬɪɭɞɧɚ. schweigen Schwelle 2 1 7
schwer Was dir zu schwer, das lasse liegen. Ʉɨɟɬɨ ɧɟ ɟ ɩɨ ɫɢɥɢɬɟ ɬɢ, ɨɫɬɚɜɢ ɝɨ. Schwere (das) Das Schwere fällt, das leichte steigt. ɉɴɥɟɧ ɤɥɚɫ ɬɟɠɢ, ɩɪɚɡɟɧ ɫɬɴɪɱɢ. Schwer t Das Schwert kennt keinen Freund. Ɇɟɱɴɬ (ɧɨɠɴɬ) ɩɪɢɹɬɟɥɢ ɧɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Kein sc härfe r Schwert als böse Zunge. ȿɡɢɤɴɬ ɩɨ-ɡɥɟ ɫɟɱɟ ɨɬ ɧɨɠɚ. ȿɡɢɤɴɬ ɩɨɧɹɤɨɝɚ ɝɥɚɜɚ ɫɟɱɟ. ɇɹɦɚ ɩɨ- ɨɫɝɶɪ ɨɬ ɩɨɞɥɢɹ ɟɡɢɤ. Wer das Schwert nimmt, der soll durch Schwert umkomm en. Ʉɨɣɬɨ ɜɚɞɢ ɧɨɠ, ɨɬ ɧɨɠ ɭɦɢɪɚ. Schwerter Scharfe Schwerter schneiden sehr, scharfe Zungen noch viel mehr. ȿɡɢɤɴɬ ɤɨɫɬɢ ɧɹɦɚ, ɧɨ ɤɨɫɬɢ ɬɪɨɲɢ. Ɉɫɬɪɚ ɞɭɦɚ ɜ ɫɴɪɰɟ ɜɥɢɡɚ. Schwimmer Die besten Schwimmer ertrinken zuerst. Ⱦɨɛɪɢɬɟ ɩɥɭɜɰɢ ɢ ɧɚ ɩɥɢɬɤɨɬɨ ɫɟ ɞɚɜɹɬ. Schwören (das) Schwören ist ehrlich, Halten beschwerlich. ȼɪɟɱɟɲ ɥɢ ɫɟ, ɫɬɨɣ ɫɢ ɧɚ ɞɭɦɚɬɚ; ɧɟ ɫɢ ɥɢ ɫɟ ɜɪɟɤɴɥ, ɧɟ ɞɚɜɚɣ ɞɭɦɚ. Schwüre Hohe Schwüre haben die Lüge vor der Türe. ɑɭɟɲ ɥɢ ɧɹɤɨɣ ɞɚ ɫɟ ɤɴɥɧɟ, ɱɚɤɚɣ ɞɚ ɬɟ ɢɡɥɴɠɟ. Hörst du Schwüre, so steht die Lüge vor der Türe. ɑɭɟɲ ɥɢ ɧɹɤɨɣ ɞɚ ɫɟ ɤɴɥɧɟ, ɱɚɤɚɣ ɞɚ ɬɟ ɢɡɥɴɠɟ. sechste) Wo sechse essen, ist auch der Siebente satt. Ʉɴɞɟɬɨ ɢɦɚ ɡɚ ɩɟɬ, ɢɦɚ ɢ ɡɚ ɉɟɬɤɨ. See (die) Lobe die See, aber bleib au f dem Lande. ɏɜɚɥɢ ɦɢ ɝɪɚɞ, ɠɢɜɟɣ ɧɚ ɫɟɥɨ. ɏɜɚɥɢ ɦɨɪɟɬɨ, ɧɨ ɫɬɨɣ ɧɚ ɫɭɲɚɬɚ. schwer See (die) 218
Seele Die Seele eines V erliebten ist nie zu Hause. Ⱦɭɲɚɬɚ (ɦɢɫɴɥɬɚ) ɧɚ ɜɥɸɛɟɧɢɹ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɟ ɜɤɴɳɢ. Eine gesunde Seele in einem gesunden Leib. Ɂɞɪɚɜ ɞɭɯ ɜ ɡɞɪɚɜɨ ɬɹɥɨ. Gesunde Seele will gesunden Körper haben. Ɂɞɪɚɜ ɞɭɯ ɜ ɡɞɪɚɜɨ ɬɹɥɨ. Seelen Gleiche Seelen finden sich. Ɋɚɜɟɧ c ɪɚɜɟɧ ɫɟ ɫɴɛɢɪɚ. Verwandte Seelen finden sich. Ɋɚɜɟɧ c ɪɚɜɟɧ ɫɟ ɫɴɛɢɪɚ. ɋɪɨɞɧɢ ɞɭɲɢ - ɞɨɛɪɢ ɩɪɢɹɬɟɥɢ. Seemann Einen guten Seemann erkennt man im Sturm, Ⱦɨɛɪɢɹɬ ɤɨɪɦɱɢɹ (ɤɚɩɢɬɚɧ) ɜ ɛɭɪɹ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Segen An Gottes Segen ist alles gelegen. ȼɫɢɱɤɨ ɟ ɜ Ȼɨɠɢɢɬɟ ɪɴɰɟ. Geduldig sein bringt Segen ein. C ɬɴɪɩɟɧɢɟ ɜɫɢɱɤɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. ɑɚɫ ɬɴɪɩɢ, ɜɟɤ ɠɢɜɟɣ. Sich regen bringt Segen. Ⱦɴɪɜɨ ɢ ɤɚɦɴɤ ɞɚ ɫɟɞɢ, ɬɢ ɞɚ ɧɟ ɫɟɞɢɲ. Ɍɪɭɞɴɬ ɟ ɡɞɪɚɜɟ ɢ ɠɢɜɨɬ. Ⱦɜɢɠɟɧɢɟɬɨ ɟ ɡɞɪɚɜɟ ɢ ɠɢɜɨɬ. Sehen (das! Ein Sehen ist besser denn zehn Hören. ȼɹɪɜɚɣ ɨɱɢɬɟ ɫɢ, ɚ ɧɟ ɭɲɢɬɟ ɫɢ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɜɹɪɜɚɣ ɨɱɢɬɟ ɫɢ, ɚ ɧɟ ɯɨɪɚɬɚ. Sehen geht über Hören. ȼɹɪɜɚɣ ɨɱɢɬɟ ɫɢ, ɚ ɧɟ ɭɲɢɬɟ ɫɢ. sein Was sein soll, schickt sich wohl. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɟ ɩɢɫɚɧɨ, ɳɟ ɫɬɚɧɟ. Seine (das) Ein jeder findet das Seine schön. ȼɫɟɤɢɦɭ ɫɜɨɟɬɨ ɫɟ ɱɢɧɢ ɧɚɣ-ɯɭɛɚɜɨ. Seele Seine (das) 2 1 9
Jedem das Seine. ȼɫɟɤɢɦɭ ɫɜɨɟɬɨ. ȼɫɟɤɢɦɭ ɫɜɨɹ ɧɟɜɨɥɹ. ȼɫɟɤɢ ɡɚɫɥɭɠ ɚɜɚ ɭɱɚɫɬɬɚ ɫɢ. Jedem gefällt das Seine. ȼɫɟɤɢɦɭ ɫɜɨɟɬɨ ɫɟ ɱɢɧɢ ɧɚɣ-ɯɭɛɚɜɨ. Seite Jeder hat seine schwache Seite. ɑɨɜɟɤ ɛɟɡ ɤɭɫɭɪ ɧɟ ɛɢɜɚ. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɶɲɚ ɫɜɨɢɬɟ ɫɥɚɛɨɫɬɢ. selbst Selbst eingebrockt, selbst ausgegessen. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɫɢ ɞɪɨɛɢɥ, ɬɚɤɜɨɡ ɳɟ ɫɴɪɛɚɲ. Selbst (das) Selbst ist der beste Bote. ȼɴɥɤɴɬ ɫɚɦ ɫɢ ɜɴɪɲɢ ɪɚɛɨɬɚɬɚ, ɡɚɬɨɜɚ ɦɭ ɟ ɞɟ- ɛɟɥ ɜɪɚɬɴɬ. Senf Senf nach der M ahlzeit. ɋɥɟɞ ɞɴɠɞ ɤɚɱɭɥɤɚ. Sense Wie die Sense, so der Schnitt. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɤɨɫɚɬɚ, ɬɚɤɚɜɚ ɢ ɤɨɫɢɬɛɚɬɚ. setzen Wer nicht setzt, kann auch nicht gewinnen. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɪɢɫɤɭɜɚ (ɡɚɥɚɝɚ), ɬɨɣ ɢ ɧɟ ɩɟɱɟɥɢ. Sichel Es soll keiner seine Sichel in fremden Schnitt anlegen. ɇɟ ɬɭɪɹɣ ɫɴɪɩ ɜ ɱɭɠɞɚ ɧɢɜɚ. ɇɟ ɫɟ ɛɴɪɤɚɣ ɜ ɱɭɠɞɚ ɪɚɛɨɬɚ. Sieb Ein Sieb hält kein Wasser. ɋɢɬɨ ɜɨɞɚ ɧɟ ɞɴɪɠɢ. sieben Sieben warten nicht au f einen. ɉɟɬɢɦɚ ɉɟɬɤɚ ɧɟ ɱɚɤɚɬ. Ɍɪɢɦɚ ɟɞɧɨɬɨ ɧɟ ɱɚɤɚɬ. Seite sieben 220
Sieden (das) Auch im Sieden d er Eier ist Vernunft. ɂ ɹɣɰɚ ɞɚ ɜɚɪɢɲ ɟ ɧɭɠɟɧ ɚɤɴɥ. Sieg Den Sieg erringt, wer sich bezwingt. ɉɨɛɟɞɚɬɚ ɩɟɱɟɲ ɨɧɡɢ, ɤɨɣɬɨ ɩɪɟɨɞɨɥɟɟ ɫɟɛɟ ɫɢ. Es ist der schönste Sieg, an dem kein Blut klebt. ɇɚɣ-ɞɨɛɪɚɬɚ ɩɨɛɟɞɚ ɟ ɛɟɡɤɪɴɜɧɚɬɚ. Silber Gediegenes Silber rostet nicht. ɑɢɫɬɨ ɫɪɟɛɪɨ ɪɴɠɞɚ ɝɨ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. singen Wo m a n singt, da lass dich nieder. Ʉɨɣɬɨ nee, ɡɥɨ ɧɟ ɦɢɫɥɢ. Singen (das) Vom Singen und vom Sagen kann man nichts zu Tische tragen. ɐɢɝɭɥɚɪ (Ɇɭɡɢɤɚɧɬ) ɤɴɳɚ ɧɟ ɯɪɚɧɢ. ɋɥɚɜɚ ɫɥɚɜɟɹ ɧɟ ɯɪɚɧɢ. Sinn Des Menschen Sinn bewährt sich in der Prüfung. ɑɨɜɟɲɤɚɬɚ ɥɢɱɧɨɫɬ ɩɪɨɥɢɱɚɜɚ ɜ ɢɡɩɢɬɚɧɢɹɬɚ. Ein ehrlicher Sinn, ein ehrliches Kleid. ɑɟɫɬɧɨɫɬɬɚ ɩɪɢɥɢɱɚ ɜɫɟɤɢɦɭ. Einerlei Sinn macht Freunde. ȿɞɢɧɨɦɢɫɥɢɟɬɨ ɫɴɡɞɚɜɚ ɩɪɢɹɬɟɥɢ. Gesunder Sinn in gesundem Leib. Ɂɞɪɚɜ ɞɭɯ ɜ ɡɞɪɚɜɨ ɬɹɥɨ. Reich im Sinn, arm im Beutel. ɍɦ ɦɧɨɝɨ, ɩɚɪɢ ɦɚɥɤɨ. Williger Sinn hat flinke Beine. Ⱦɨɛɪɨɬɨ ɠɟɥɚɧɢɟ ɢɦɚ ɛɴɪɡɢ ɤɪɚɤɚ. Sintflut Nach mir die Sintflut. ɋɥɟɞ ɦɟɧ (ɚɤɨ ɳɟ) ɢ ɩɨɬɨɩ. Sklave Lieber tot als Sklave. ɇɟɤɚ ɝɪɨɛ, ɱɟ ɧɟ ɪɨɛ. Sieden (das) Sklave 221
Sohn Bist du Gottes Sohn, so hilf dir selbst. ɉɨɦɨɝɧɢ ɫɢ ɫɚɦ, ɡɚ ɞɚ ɬɢ ɩɨɦɨɝɧɟ ɢ Ƚɨɫɩɨɞ. Ⱦɨɞɟ ɱɨɜɟɤ ɫɚɦ ɫɟ ɱɭɜɚ (ɩɚɡɢ), ɞɨɬɨɝɚɜɚ ɝɨ ɢ Ƚɨɫɩɨɞ ɱɭɜɚ (ɩɚɡɢ). Verheirate deinen Sohn, wenn du willst, deine Tochter, w enn du kannst. ɋɢɧɚ ɠɟɧɢ, ɤɨɝɚ ɢɫɤɚɲ, ɚ ɞɴɳɟɪɹɬɚ ɞɚɣ, ɤɨɝɚ ɦɨɠɟɲ. solange Solange man lebt, solange m an hofft. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɧɚɞɹɜɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɠɢɜ. Sommer Der Som mer dauert nicht das ganze Jahr. Ⱦɜɚɠ ɥɹɬɨ ɧɟ ɛɢɜɚ. ȼɪɟɦɟɬɨ ɯɜɴɪɱɢ ɢ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɫɟ ɡɚɜɪɴɳɚ. Es ist nur ein Sommer im Jahr. Ⱦɜɚɠ ɥɹɬɨ ɧɟ ɛɢɜɚ. Im Sommer spricht man vom Schlitten und im Winter fährt man darauf. Ɉɬɞɚɥɟɤɨ, ɞɚ ɬɢ ɟ ɥɟɤɨ. Wer im Sommer nicht erntet, muss im Winter darben. Ʉɨɣɬɨ ɥɟɬɟ ɩɨɫɩɢɜɚ, ɡɢɦɟ ɝɥɚɞɟɧ ɩɨɯɨɞɜɚ. Sonne Auch die Sonne hat ihre Flecken. ɂ ɧɚ ɫɥɴɧɰɟɬɨ ɢɦɚ ɩɟɬɧɚ. ɑɨɜɟɤ ɛɟɡ ɤɭɫɭɪ ɧɟ ɛɢɜɚ. Die Sonne scheint an die Berge zuerst. ɋɥɴɧɰɟɬɨ ɨɝɪɹɜɚ ɧɚɣ- ɧɚɩɪɟɞ ɜɴɪɯɨɜɟɬɟ. Die Sonne scheint den Arm en wie die Reichen. ɋɥɴɧɰɟɬɨ ɧɚɜɪɟɞ ɝɪɟɟ. ɋɥɴɧɰɟɬɨ ɧɟ ɢɡɝɪɹɜɚ ɫɚɦɨ ɡɚ ɟɞɧɨɝɨ. Die Sonne scheint auch auf den Dreck. ɋɥɴɧɰɟɬɨ ipee ɢ ɜ ɤɚɥɬɚ, ɧɨ ɧɟ ɫɟ ɨɤɚɥɜɚ. Die Sonne scheint über Gute und Böse. ɋɥɴɧɰɟɬɨ ɨɝɪɹɜɚ ɢ ɞɨɛɪɨ ɢ ɡɥɨ. Je höher die Sonne, je kleiner der Schatten. Ʉɨɥɤɨɬɨ ɟ ɩɨ- ɜɢɫɨɤɨ ɫɥɴɧɰɟɬ ɨ, ɬɨɥɤɨɜɚ ɟ ɩɨ- ɦɚ.ɥɤɚ ɫɹɧɤɚɬɚ. Wenn die Sonne scheint, nimm den Mantel mit auf den Weg. Ɂɢɦɟ ɛɟɡ ɚɛɢɱɤɚ, ɥɟɬɟ ɛɟɡ ɬɨɪɛɢɱɤɚ ɧɟ ɯɨɞɢ. Sohn Sonne 222
Sonnen Es ist nichts so fein gesponnen, es komm t doch endlich an die Sonnen. Ʌɴɠɚɬɚ ɫɤɨɪɨ ɧɚ ɦɟɝɞɚɧ ɢɡɥɢɡɚ. ɋɤɪɢɬɨ-ɩɨɤɪɢɬɨ ɧɹɦɚ. Zwei Sonnen sind zuviel in einem Himmel. Ha ɟɞɧɨ ɧɟɛɟ ɞɜɟ ɫɥɴɧɰɚ ɫɚ ɦɧɨɝɨ. Sorge Eine Sorge kommt nicht allein. ȿɞɧɚ ɛɟɥɹ ɫɚɦɚ ɧɟ ɢɞɟ. Sorge frisst den M enschen (Weisen), wie Rost das Eisen. Ʉɚɯɴɪɢɬɟ ɹɞɚɬ ɱɨɜɟɤɚ, ɤɚɤɬɨ ɪɴɠɞɚɬɚ - ɠɟɥɹɡɨɬɨ. ȼɫɹɤɨ ɞɴɪɜɨ ɫɢ ɢɦɚ ɱɟɪɜɟɣ ɞɚ ɝɨ ɹɞɟ. Sorge macht graue H aar1 und altert ohne Jahr. ɇɟ ɫɬɚɪɹɬ ɝɨɞɢɧɢɬɟ, ɫɬɚɪɹɬ ɝɪɢɠɢɬɟ. Sorge und Kummer rauben den Schlummer. ɍɝɪɢɠɟɧɢ ɨɱɢ ɥɟɫɧɨ ɧɟ ɡɚɫɩɢɜɚɬ. Viel Sorge verkürzt das Leben. Ɇɧɨɝɨ ɝɪɢɠ ɢ ɫɤɴɫɹɜɚɬ ɠɢɜɨɬɚ. Wer Sorge hat, ist krank genug. Ƚɪɢɠɢɬɟ ɫɚ ɢɫɬɢɧɫɤɚ ɛɨɥɟɫɬ. Sorgen Fremde Sorgen hängt man an den Nagel. ɑɭɠɞɚ ɛɨɥɤɚ ɧɟ ɛɨɥɢ. Ɉɬ ɱɭɠɞɢ ɝɪɢɠɢ ɝɥɚɜɚ ɧɟ ɛɨɥɢ. Kleine Sorgen machen viel Worte, große sind stumm. Ⱦɪɟɛɧɢɬɟ ɝɪɢɠɢ ɪɚɡɜɴɪɡɜɚɬ ɟɡɢɤɚ, ɝɨɥɟɦɢɬɟ ɫɚ ɧɟɦɢ. Wer keine Sorgen hat, macht sich welche. ɑɨɜɟɤ ɛɟɡ ɝɪɢɠɚ ɧɟ ɦɨɠɟ; ɧɹɦɚ ɥɢ - ɫɚɦ ɫɢ ɢɡɦɢɫɥɹ ɧɹɤɨɹ. Wer seine Sorgen los wird, hat genug gewonnen. ɇɚɞɜɢɟɲ ɥɢ ɫɢ ɝɪɢɠɢɬɟ, ɫɦɹɬɚɣ, ɱɟ ɫɢ ɫɩɟ- ɱɟɥɢɥ. Späne Wer über sich haut, dem fallen die Spane ins Gesicht. ȼɨɥ ɪɨɜɢ, ɡɚɞ ɪɨɝɚ ɦɭ ɩɚɞɚ. Ʉɨɣ ɳɨ ɱɢɧɢ, ɧɚ ɝɥɚɜɚɬɚ ɦɭ ɞɨɯɨɠɞɚ. Sparen Auf Sparen folgt Haben. Ʉɨɣɬɨ ɫɩɟɫɬɹɜɚ, ɧɟ ɨɫɢɪɨɦɚɲɚɜɚ. Sonnen Sparen 223
Das Sparen kommt zu spät, wenn’s auf die Neige geht. Ʉɴɫɧɨ ɟ ɞɚ ɩɟɫɬɢɲ, ɤɨɝɚ ɧɟ ɨɫɬɚɧɟ. Spaß Der Spaß ist gut, wenn jeder lacht. ɓɨɦ ɜɫɢɱɤɢ ɫɟ ɫɦɟɹɬ, ɲɟɝɚɬɚ ɟ ɞɨɛɪɚ. spät Besser spät als nie. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɤɴɫɧɨ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɧɢɤɨɝɚ. Spaten Fleißiger Spaten ist immer blank. Ʉɨɩɚɟ ɥɢ ɥɸɬɢɤɚɬɚ (ɥɨɩɚɬɚɬɚ), ɬɹ ɛɥɟɫɬɢ. Spatz Besser einen Spatz gefangen als müßiggegangen. Ⱦɴɪɜɨ ɢ ɤɚɦɴɤ ɞɚ ɫɟɞɢ, ɬɢ ɞɚ ɧɟ ɫɟɞɢɲ. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɜɪɚɛɱɟɬɚ ɞɚ ɥɨɜɢɲ, ɚ ɧɟ ɩɪɚɡɟɧ (ɛɟɡ ɪɚɛɨɬɚ) ɞɚ ɫɟɞɢɲ. Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɝɚɪɝɚ ɜ ɪɴɤɚɬɚ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɫɨɤɨɥ ɜ ɝɨ- ɪɚɬɚ. Ein aller Spatz lässt sich nicht mit Spreu fangen. ɋɬɚɪ ɜɴɥɤ ɜ ɤɚɩɚɧ ɧɟ ɜɥɢɡɚ. ɋ ɬɪɢɰɢ ɦɚɣɦɭɧɢ ɧɟ ɫɟ ɥɨɜɹɬ. Spatzen AufSpatzen schießt man nicht mit Kanonen. ɇɟ ɫɢ ɫɬɪɭɜɚ ɩɨ ɜɪɚɛɰɢ c ɬɨɩ ɞɚ ɫɬɪɟɥɹɲ. Speck Geträumter Speck ist mager. ɂɥɸɡɢɢɬɟ ɧɟ ɯɪɚɧɹɬ. Man kann nicht Speck haben und das Schwein behalten. ɏɟɦ ɜɴɥɤɴɬ ɫɢɬ, ɯɟɦ ɚɝɧɟɬɨ ɰɹɥɨ. ɂ ɩɢɬɚɬɚ ɰɹɥɚ, ɢ ɤɭɱɟɬɨ ɫɢɬɨ. Mit Speck fängt man Mäuse (, mit List die M enschen). Ɇɢɲɤɢ ɫɴɫ ɫɥɚɧɢɧɚ ɫɟ ɥɨɜɹɬ , (ɚ ɯɨɪɚɬɚ ɫ ɯɢɬɪɨɫɬ). Speise Viel Speise und Trank macht matt und krank. Ʌɚɤɨɦɢɹɬɚ ɢ ɛɨɥɟɫɬɬɚ ɫɚ ɫɟɫɬɪɢ. Spaß Speise 224
Sperling Besser ein Sperling in der Hand als ein Rebhuhn im Strauch. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɫɜɪɚɤɚ ɜ ɪɴɤɚ, ɚ ɧɟ ɫɨɤɨɥ ɜ ɝɨɪɚ. Ƚɴɥɴɛɴɬ ɧɚ ɫɬɪɹɯɚɬɚ, ɜɪɚɛɱɟɬɨ ɜ ɪɴɤɚɬɚ. Hin Sperling schimpft den anderen Dachscheißer. ɉɪɢɫɦɹɥ ɫɟ ɯɴɪɛɟɥ ɧɚ ɳɴɪɛɟɥ. ɉɪɢɫɦɹɥɚ ɫɟ ɤɭɤɚ ɧɚ ɤɪɢɜɨ ɞɴɪɜɨ. Zwei Sperlinge auf derselben Ähre vertragen sich nicht. Ⱦɜɟ ɤɨɛɢɥɢ ɜ ɟɞɧɚ ɬɨɪɛɚ ɧɟ ɡɨɛɹɬ. Spiegel Auch ein neuer Spiegel glättet alte Runzeln nicht. Ɉɝɥɟɞɚɥɨɬɨ ɧɟ ɥɴɠɟ. ɂ ɧɨɜɨɬɨ ɨɝɥɟɞɚɥɨ ɧɟ ɢɡɝɥɚɠɞɚ ɛɪɴɱɤɢɬɟ. Der Spiegel lügt nicht (sagt immer die Wahrheit). Ɉɝɥɟɞɚɥɨɬɨ ɧɟ ɥɴɠɟ. Spiel Beim Spiel ist Aufhören das Beste. ɂɝɪɚ ɝɴɪɧɟ ɧɟ ɩɴɥɧɢ. ɂɝɪɚɣ, ɧɨ ɡɧɚɣ ɤɨɝɚ ɞɚ ɫɩɪɟɲ. Der Jungen Spiel wird den Alten zu viel. Ɇɥɚɞɢɬɟ ɤɨɝɚ ɫɟ ɜɟɫɟɥɹɬ, ɫɬɚɪɢɬɟ ɧɟ ɝɢ ɬɴɪɩɹɬ. ȼɫɹɤɨ ɧɟɳɨ ɫ ɜɪɟɦɟɬɨ ɫɢ. Im Spiel gibt es keine Freundschaft. ȼ ɢɝɪɚɬɚ ɩɪɢɹɬɟɥɫɬɜɨ ɧɹɦɚ. Im Spiel und Spott sagt man oft die Wahrheit. ȼɫɹɤɚ ɲɟɝɚ ɧɚɩɨɥɨɜɢɧɚ ɢɫɬɢɧɚ. Spiel will Augen haben. ɂɝɪɚɬɚ ɢɫɤɚ ɨɱɢ. ɂɝɪɚɟɲ ɥɢ, ɨɬɜɚɪɹɣ ɫɢ ɨɱɢɬɟ! Unglücklich in dem Spiel, glücklich in der Liebe. Ʉɨɦɭɬɨ ɧɟ ɜɴɪɜɢ ɜ ɢɝɪɚɬɚ, ɜɴɪɜɢ ɦɭ ɜ ɥɸɛɨɜɬɚ. Wer das Spiel mit anfängt, muss es m it fortsetzen. ɍɥɨɜɢɥ ɥɢ ɫɢ ɫɟ ɧɚ ɯɨɪɨɬɨ, ɳɟ ɝɨ ɢɝɪɚɟɲ. ɏɜɚɧɟɲ ɥɢ ɫɟ ɧɚ ɯɨɪɨɬɨ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɝɨ ɢɝɪɚɟɲ. Spieler Junger Spieler, alter Bettler. Ɇɥɚɞ ɤɨɦɚɪɞɠɢɹ, ɫɬɚɪ ɩɪɨɫɹɤ. Splitter Jeder hat seinen Splitter. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɟ ɛɚɲɤɚ ɥɭɞ. ȼɫɢɱɤɢ ɫɦɟ ɥɭɞɢ - ɤɨɣ ɦɧɨɝɨ, ɤɨɣ ɦɚɥɤɨ. Sperling Splitter 225
Man sieht wohl den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen. ȼɢɞɢ ɤɨɫɴɦɚ ɜ ɨɤɨɬɨ ɧɚ ɛɪɚɬɚ ɫɢ, ɚ ɧɟ ɜɢɞɢ ɝɪɟɞɢɬɟ ɜ ɫɜɨɟɬɨ. Spötterhaus Spötterhaus brennt auch. Ʉɨɣɬɨ ɞɪɭɝɢɦɭ ɫɟ ɫɦɟɟ, ɢ ɧɟɦɭ ɳɟ ɫɟ ɫɦɟɹɬ. Sprache Wer anders redet und anders meint, der redet Teufels Spra ch e. Ⱥɧɝɟɥ ɧɚ ɥɢɰɟ, ɞɹɜɨɥ ɧɚ ɫɴɪɰɟ. sprechen Sprich nicht, w enn man dich nicht hören will. ɇɟ ɝɨɜɨɪɢ, ɳɨɦ ɧɹɦɚ ɤɨɣ ɞɚ ɬɟ ɱɭɟ. Sprich wenig und höre viel. Ʉɨɝɚ ɦɚɥɤɨ ɞɭɦɚɲ, ɩɨ- ɦɧɨɝɨ ɱɭɜɚɲ. Wer angenehm spricht, dem hört jed er gern zu. əɠ ɥɸɬɨ, ɧɨ ɝɨɜɨɪɢ ɫɥɚɞɤɨ. Wer spricht, was er will, muss hören, was er nicht will. Ʉɨɣɬɨ ɝɨɜɨɪɢ, ɤɚɤɜɨɬɨ ɢɫɤɚ, ɱɭɜɚ, ɤɚɤɜɨɬɨ ɧɟ ɢɫɤɚ. springen Erst spring, dann sing. ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɫɢ ɫɤɨɱɢɥ, ɧɟ ɜɢɤɚɣ „ɯɨɩ“. Spruch Ein weiser Spruch ist ein Freund in Gefahr. Ɇɴɞɪɚ ɞɭɦɚ - ɞɨɛɴɪ ɩɪɢɹɬɟɥ. Sprünge Schnelle Sprünge geraten selten. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɫɪɚɦ ɡɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Staat Viel Staat auf dem K opf und nichts im Topf. Ha ɝɨɥ ɬɭɦɛɚɤ ɱɢɮɬɟ ɩɢɳɨɜɢ. Stachel Wider den Stachel ist nicht gut lecken. ɋɪɟɳɭ ɪɴɠɟɧ ɧɟ ɫɟ ɪɢɬɚ. Stärke vSo S t ä r k e nicht hilft, muss man List versuchen. ɇɟ ɩɨɦɚɝɚ ɥɢ ɫɢɥɚɬɚ, ɨɩɢɬɚɣ ɫ ɯɢɬɪɨɫɬ. Was Stärke nicht kann, tut Behendigkeit. ɇɟ ɫɬɚɜɚ ɥɢ ɫɴɫ ɫɢɥɚ, ɨɩɢɬɚɣ ɫɴɫ ɫɪɴɱɧɨɫɬ. Spötterhaus Stärke 226
stechen Wer stechen will, muss stichfest sein. Ha ɛɨɞɥɢɜɚ ɤɪɚɜɚ Ȼɨɝ ɪɨɝɚ ɧɟ ɞɚɜɚ. Stecken Ein krummer Stecken wirft keinen geraden Schatten. Ʉɪɢɜɨ ɞɴɪɜɨ ɱɭɬɭɪɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Stein Auf dem rollenden Stein wächst kein Moos. Ʉɚɦɴɤ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɬɴɪɤɚɥɹ, ɦɴɯ (ɬɪɟɜɚ) ɧɟ ɥɨɜɢ. Ein kleiner Stein im Wege wirft einen großen Wagen um. Ɇɚɥɤɨɬɨ ɤɚɦɴɱɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɹ ɤɨɥɚɬɚ. Ein Stein allein kann kein Korn malen. ȼɨɞɟɧɢɰɚ ɛɟɡ ɞɜɚ ɤɚɦɴɤɚ ɛɪɚɲɧɨ ɧɟ ɦɟɥɢ. Ein Stein allein macht keine Mauer. C ɟɞɢɧ ɤɚɦɴɤ ɡɢɞ (ɤɴɳɚ) ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Einen geworfenen Stein kann man nicht zurückrufen. Ʉɚɡɚɧɚ ɞɭɦɚ, ɯɜɴɪɥɟɧ ɤɚɦɴɤ. Walzender Stein wird nicht moosig. Ʉɚɦɴɤ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɬɴɪɤɚɥɹ, ɦɴɯ ɧɟ ɥɨɜɢ. Wenn der Stein fällt, so fällt er auf den kranken Fuß. Ʉɚɦɴɤɴɬ ɜɫɟ ɩɚ ɛɨɥɧɢɹ ɤɪɚɤ ɩɚɞɚ. Wer den Stein nicht heben kann, muss ihn wälzen. ɇɟ ɦɨɠɟɲ ɥɢ ɜɞɢɝɧɚ ɤɚɦɴɤɚ, ɬɴɪɤɚɥɢ ɝɨ! Wer den Stein über sich wirft, dem fällt er auf den Kopf. Ʉɨɣɬɨ ɯɜɴɪɥɹ ɤɚɦɴɤ ɧɚɜɢɫɨɤɨ, ɩɚ ɝɥɚɜɚɬɚ ɦɭ ɩɚɞɚ. Steine Nicht alle Steine sind ohne Wert. Ʉɚɦɴɤɴɬ ɬɟɠɢ ɧɚ ɦɹɫɬɨɬɨ ɫɢ. Wenn zwei harte Steine Zusammenkommen, gibt es schlechtes Mehl. Ⱦɜɚ ɨɫɬɪɢ ɤɚɦɴɤɚ ɛɪɚɲɧɨ ɧɟ ɦɟɥɹɬ. Zwei harte Steine m ahlen selten feine (reine, kleine). Ⱦɜɚ ɨɫɬɪɢ ɤɚɦɴɤɚ ɛɪɚɲɧɨ ɧɟ ɦɟɥɹɬ. sterben Man braucht nur sterben, um gelobt zu werden. Ʉɨɝɚ ɭɦɪɟ ɱɨɜɟɤ, ɬɨɝɚɜɚ ɫɬɚɜɚ ɞɨɛɴɪ. Ɂɚ ɦɴɪɬɜɢɬɟ ɢɥɢ ɞɨɛɪɨ, ɢɥɢ ɧɢɳɨ. Stiel Wenn man einem übel will, so findet man der Haue (Hacke) bald einen Stiel. ɂɫɤɚɲ ɥɢ ɞɚ ɧɚɜɪɟɞɢɲ ɧɹɤɨɦɭ, ɩɨɜɨɞ ɜɢɧɚɝɢ ɳɟ ɧɚɦɟɪɢɲ. stechen stici 227
Stier Man muss den Stier an (bei) den Hörnern packen. ȼɴɪɠɢ ɩɨɩɚ, ɞɚ ɟ ɦɢɪɧɨ ɫɟɥɨɬɨ. Stillschw eigen Mit Stillschw eigen antw ortet man viel. Ɇɴɥɱɚɧɢɟɬɨ ɟ ɤɪɚɫɧɨɪɟɱɢɜ ɨɬɝɨɜɨɪ. Stimme Die Stimme des Volkes ist die Stimm e Gottes. Ƚɥɚɫ ɧɚɪɨɞɟɧ - ɝɥɚɫ Ȼɨɠɢ. Stirn An der Stirn sieht man nicht das Hirn. Ƚɥɚɜɚ ɝɨɥɹɦɚ, ɚɦɚ ɦɨɡɴɤ ɧɹɦɚ. Breite Stirn, wenig Hirn. Ƚɥɚɜɚ ɝɨɥɹɦɚ, ɚɦɚ ɦɨɡɴɤ ɧɹɦɚ. Eine eiserne Stirn stößt sich keine Beule. Ƚɥɚɜɚɬɚ ɦɭ ɧɟ ɭɜɢɪɚ ɫ ɬɪɢ ɬɨɜɚɪɚ ɞɴɪɜɚ. Ⱦɟɛɟɥɚɬɚ ɝɥɚɜɚ ɨɬ ɭɞɚɪ ɫɟ ɧɟ ɛɨɢ. Leere Stirn ist immer heiter. ɉɪɚɡɧɚ ɝɥɚɜɚ - ɜɟɫɟɥɭɲɤɚ. Stock Ein Stock hat keine Seele. Ⱦɴɪɜɨ ɞɭɲɚ ɧɹɦɚ. Stoff Ein alter Stoff reißt von dem Flicken. Ƚɧɢɥ ɩɥɚɬ ɤɪɴɩɤɚ ɧɟ ɞɴɪɠɢ. stolpern Stolpern fordert. ɑɨɜɟɤ, ɳɨ ɬɟɝɥɢ, ɨɬ ɧɟɝɨ ɫɟ ɭɱɢ. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɭɱɢ ɨɬ ɝɪɟɲ ɤɢɬɟ ɫɢ. Stolpern ist besser als fallen. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɩɴɧɟɲ, ɚ ɧɟ ɞɚ ɩɚɞɧɟɲ. Stolz Stolz geht voran und Schande hinterher (hintennach). Ʉɨɣɬɨ ɯɜɴɪɱɢ ɜɢɫɨɤɨ, ɧɢɫɤɨ ɩɚɞɚ. Wo Stolz ist, da ist auch Schmach. Ʉɨɣɬɨ ɯɜɴɪɱɢ ɜɢɫɨɤɨ, ɧɢɫɤɨ ɩɚɞɚ. Strafe Die Strafe ist ein hinkender Bote, der langsam kommt, aber gewiss. Ƚɨɫɩɨɞ ɡɚɛɚɜɹ, ɚɥɚ ɧɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Stier Strafe 228
Man entgeht wohl der Strafe, aber nicht dem Gewissen. Ɇɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɟɝɧɟ ɧɚɤɚɡɚɧɢɟɬɨ, ɧɨ ɧɟ ɢ ɝɭɡ- ɧɚɬɚ ɫɴɜɟɫɬ. streben Wer nicht strebt, der nicht lebt. ɀɢɜɨɬ ɛɟɡ ɰɟɥ ɟ ɢɫɬɢɧɫɤɚ ɫɦɴɪɬ. Streich Hüte dich vor dem ersten Streich. Ɉɬ ɩɴɪɜɢɹ ɭɞɚɪ ɞɚ ɫɟ ɩɚɡɢɲ. Von e in e m Streiche fällt keine Eiche. C ɟɞɢɧ ɡɚɦɚɯ ɧɟ ɫɟ ɨɬɫɢɱɚ ɞɴɪɜɨ. ɇɟ ɫɥɭɱɢɲ ɥɢ ɜɟɞɧɴɠ, ɨɩɢɬɚɧ ɫɟ ɩɚɤ! Streiche Viel Streiche fällen die Eiche. ɇɟ ɫɩɨɥɭɱɢɲ ɥɢ ɜɟɞɧɴɠ, ɨɩɢɬɚɧ ɫɟ ɩɚɤ. Ɇɧɨɝɨ ɭɞɚɪɢ ɩɨɜɚɥɹ! ɞɴɪɜɨɬɨ. Streit Ein Streit ist bald angefangen aber schwer geendet. ɋɩɨɪ ɛɴɪɡɨ ɩɥɚɦɜɚ, ɧɨ ɛɴɪɡɨ ɧɟ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚ. Kein Streit ohne Ursache. ɇɢɳɨ ɛɟɡ ɩɪɢɱɢɧɚ ɧɟ ɛɢɜɚ. ɂɦɚ ɫɢ ɤɪɭɲɤɚ ɨɩɚɲɤɚ. ɇɹɦɚ ɫɩɨɪ (ɤɚɜɝɚ) ɛɟɡ ɩɪɢɱɢɧɚ. streng Allzu streng zerreißt. ɉɪɟɤɚɞɟɧɚɬɚ ɫɬɪɨɝɨɫɬ ɜɪɟɞɢ. Strenge Die Strenge hat schon oft gereut, die Milde nicht. ɋɬɪɨɝɢɹɬ ɫɟ ɤɚɟ ɩɨ-ɱɟɫɬɨ ɨɬ ɨɬɫɬɴɩɱɢɜɢɹ . Große Strenge taugt nicht au f die Länge. ɋɢɥɚ ɞɴɥɝɨ ɧɟ ɬɪɚɟ. ɋɢɥɚ ɫɢɥɨɜɢɬɚ, ɧɟ ɟ ɜɟɤɨɜɢɬɚ. Strick Man zerreißt den Strick, wo er am dünnsten ist. Ʉɴɞɟɬɨ ɟ ɧɚɣ-ɬɴɧɤɨ, ɬɚɦ ɫɟ ɤɴɫɚ. Wer für den Strick geboren ist, kann im Wasser nicht umkommen. Ʉɨɦɭɬɨ ɟ ɩɢɫɚɧɨ ɞɚ ɝɨ ɨɛɟɫɹɬ, ɧɹɦɚ ɞɚ ɫɟ ɭɞɚɜɢ. streben Strick 229
Stroh Stroh am Feuer ist nicht geheuer. Ɉɝɴɧ, ɫɥɚɦɚ ɢ ɬɨɩɴɥ ɜɹɬɴɪ - ɩɚɡɢ Ȼɨɠɟ! ɋɥɚɦɚ ɞɨ ɨɝɧɢɳɟ - ɡɚɩɚɥɢ ɤɴɳɚ. Strohhalm Wer schlecht geht, stolpert über einen Strohhalm. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɫɢ ɝɥɟɞɚ ɜ ɤɪɚɤɚɬɚ, ɢ ɨɬ ɫɥɚɦɤɚ ɫɟ ɩɪɟɩɴɜɚ. Strom Es ist schwer gegen den Strom zu schwimmen. Ɍɪɭɞɧɨ ɟ ɞɚ ɫɟ ɩɥɭɜɚ ɫɪɟɳɭ ɬɟɱɟɧɢɟɬɨ. Wenn der Strom anschwillt, ist das Wasser trübe. ɉɪɢɞɨɲ ɥɚɬɚ ɪɟɤɚ ɦɴɬɧɢ ɜɨɞɢ ɜɥɚɱɢ. Wer gegen den Strom schwimmt, muss ersaufen. Ʉɨɣɬɨ ɩɥɭɜɚ ɫɪɟɳɭ ɬɟɱɟɧɢɟɬɨ, ɬɨɣ ɫɟ ɞɚɜɢ. Wider den Strom ist übel schwimmen. ɋɪɟɳɭ ɬɟɱɟɧɢɟɬɨ ɦɴɱɧɨ ɫɟ ɩɥɭɜɚ. Stube Aus einer leeren Stube ist nichts zu nehmen. C ɬɪɴɧ ɞɚ ɡɚɜɴɪɬɢɲ, ɧɹɦɚ ɳɨ ɞɚ ɡɚɤɚɱɢɲ. Stufe Stufe für Stufe kommt man auf den Turm. Ⱦɨ ɜɴɪɯɚ ɧɚ ɤɭɥɚɬɚ ɫɟ ɫɬɢɝɚ ɫɬɴɩɚɥɨ ɩɨ ɫɬɴɩɚɥɨ. Stühle Wer auf zwei Stühlen sitzen will, fallt oft mitten durch. Ɉɬ ɞɜɚ ɫɬɨɥɚ, ɬɚ ɧɢ ɟɞɢɧ. Ɉɬ ɞɜɚ ɫɬɨɥɚ, ɬɚ ɧɚ ɡɟɦɹɬɚ. Auf hohen Stühlen sitzt man schlecht. Ha ɜɢɫɨɤ ɫɬɨɥ ɧɟ ɫɟ ɫɟɞɢ ɭɞɨɛɧɨ. Stunde Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɩɨɞɪɚɧɢɲ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɞɚ ɡɚɤɴɫ- ɧɟɟɲ. ln ein er Stunde heilt keine alte Wunde. ɋɬɚɪɚ ɪɚɧɚ ɧɟ ɡɚɪɚɫɬɜɚ ɛɴɪɡɨ. suchen Suchet, so werdet ihr finden. Ɍɴɪɫɟɬɟ ɢ ɳɟ ɧɚɦɟɪɢɬɟ. Ʉɨɣɬɨ ɬɴɪɫɢ, ɧɚɦɢɪɚ. Stroh suchen 230
Was sich sucht, das findet sich. Ʉɪɚɫɬɚɜɢɬɟ ɦɚɝɚɪɟɬɚ ɩɪɟɡ ɞɟɜɟɬ ɛɚɢɪɹ ɫɟ ɩɨ- ɞɭɲɜɚɬ. Ʉɨɢɬɨ ɫɟ ɬɴɪɫɹɬ, ɬɟ ɫɟ ɧɚɦɢɪɚɬ. Sumpf In einem Sumpfe muss man kein klares Wasser suchen. ɇɟ ɯɨɞɢ ɜ ɛɥɚɬɨ ɡɚ ɱɢɫɬɚ ɜɨɞɚ. Wer im Sumpf steckt, möchte auch andere hineinziehen. Ɂɚɬɴɜɚɳɢɹɬ ɜ ɛɥɚɬɨɬɨ ɩɨɜɥɢɱɚ ɢ ɞɪɭɝɢ ɫɥɟɞ ɫɟɛɟ ɫɢ. Sünde Bekannte Sünde ist halb verziehen. ɉɪɢɡɧɚɬ ɝɪɹɯ ~ ɧɚɩɨɥɨɜɢɧɚ ɩɪɨɫɬɟɧ. ɉɪɢɡɧɚɬ ɝɪɹɯ - ɩɨɥɨɜɢɧ ɝɪɹɯ. ɂɡɩɨɜɹɞɚɧ ɝɪɹɯ ɧɟ ɟ ɜɟɱɟ ɝɪɹɯ. Eine kleine Sünde ist auch eine Sünde. ɂ ɦɚɥɤɢɹɬ ɝɪɹɯ ɫɢ ɟ ɝɪɹɯ. Es ist keiner ohne Sünde. Ȼɟɡɝɪɟɲɟɧ ɟ ɫɚɦɨ ɟɞɢɧ Ƚɨɫɩɨɞ. Ȼɟɡɝɪɟɲɟɧ ɱɨɜɟɤ ɧɹɦɚ. sündigen Einer sündigt, der andere büßt. ȿɞɢɧ ɩɢɟ, ɞɪɭɝɢ ɩɥɚɳɚ. ɇɟɲɤɨ ɤɪɚɥ, Ɉɛɪɟɲɤɨ ɞɚ ɩɥɚɳɚ. Suppe Man muss die Suppe erst kosten, ehe man sie lobt. ɇɟɨɩɢɬɚɧɚ ɝɨɡɛɚ ɧɟ ɟ ɫɥɚɞɤɚ. Warme Suppe, wanne Freundschaft. ɉɴɥɧɨ ɞɚ ɟ ɝɴɪɧɟɬɨ, ɥɨɫɬɨɜɟɬɟ ɫɚ ɝɨɬɨɜɢ. ɑɨɪɛɚ ɢɦɚ ɥɢ, ɱɨɪɛɚɥɚɧɨɜɰɢ ɤɨɥɤɨɬɨ ɳɟɲ. Was nützt die Suppe, wenn der Löffel fehlt. Ɂɚɳɨ ɬɢ ɟ ɱɨɪɛɚ, ɤɚɬɨ ɧɹɦɚɲ ɥɴɠɢɰɚ. Wenn es Suppe regnet, hat der Bettler keine Schüssel. Ʉɨɝɚɬɨ ɦɨɪɟɬɨ ɫɬɚɧɚɥɨ ɦɟɞɟɧɨ, ɫɢɪɨɦɚɯɴɬ ɫɢ ɡɚɝɭɛɢɥ ɥɴɠɢɰɚɬɚ. Wer alte Suppe aufrührt, den holt der Kuckuck. Ȼɢɥɨ, ɳɨ ɛɢɥɨ. (Ʉɚɤɜɨɬɨ ɛɢɥɨ, ɛɢɥɨ.) süß Süß getrunken, sauer bezahlt. ɉɢɥɢ, ɩɟɥɢ, ɩɥɚɤɚɥɢ, ɩɥɚɳɚɥɢ. Ʉɨɣɬɨ ɩɥɚɳɚ, ɜɢɧɨɬɨ ɧɟ ɝɨ ɯɜɚɳɚ. Sumpf süß 231
r Tadel Der Tadel des Weisen ist besser als das Lob des Narren. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɦɴɞɴɪ (ɭɦɟɧ) ɞɚ ɬɟ ɤɨɪɢ, ɚ ɧɟ ɝɥɭɩɚɜ ɞɚ ɬɟ ɯɜɚɥɢ. Gerechter Tadel ist besser als falsches Lob. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɫɩɪɚɜɟɞɥɢɜ ɭɤɨɪ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɮɚɥɲɢ- ɜɚ ɩɨɯɜɚɥɚ. tadeln Tadele heimlich, lebe Öffentlich. ȼɦɟɫɬɨ ɩɪɟɞ ɦɧɨɡɢɧɚ ɞɚ ɬɟ ɩɨɯɜɚɥɹɬ, ɩɨ- ɞɨɛɪɟ ɟ ɧɚɫɚɦɟ ɞɚ ɬɟ ɩɨɯɭɥɹɬ. Tadeln kann ein jeder Bauer, besser machen wird ihm sauer. Ⱦɚ ɤɨɪɢ ɜɫɟɤɢ ɦɨɠɟ, ɧɨ ɞɚ ɩɨɩɪɚɜɹ ɦɭ ɟ ɬɪɭɞɧɨ. ___ lag Am Tage errungen, am Abend verschlungen. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɢɡɱɭɤɚ, ɢɡɩɭɤɚ. Besser ein Tag bei einem Weisen als ein Jahr bei einem Narren. C ɭɦɧɢɹ ɩɥɚɱɢ, c ɥɭɞɢɹ ɧɟ ɩɟɣ. ɋ ɭɦɧɢɹ (ɱɨɜɟɤ) ɤɚɦɴɧɢ ɧɨɫɢ, ɫ ɛɟɡɭɦɧɢɹ ɞɪɭɝɚɪ ɧɟ ɛɢɜɚɣ. ɋ ɭɦɟɧ ɞɚ ɫɟɞɢɲ ɭɦɟɧ ɞɚ ɫɬɚɧɟɲ. Der Tag hat Augen, die Nacht hat Ohren. Ⱦɟɧɹɬ ɨɱɢ ɢɦɚ, ɧɨɳɬɚ ɭɲɢ ɢɦɚ. Der Tag weiß nicht, was die Nacht bringen wird. ɇɢɤɨɣ ɧɟ ɡɧɚɟ ɤɚɤɜɨ ɳɟ ɦɭ ɞɨɧɟɫɟ ɭɬɪɟɲɧɢɹɬ ɞɟɧ. Ein guter Tag fangt morgens an. Ⱦɟɧɹɬ ɫɢ ɥɢɱɢ (ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ) ɨɬ ɫɭɬɪɢɧɬɚ. Tadel ǃƌƬ 232
Ein klarer Tag vertreibt viel düstre Tage. ȿɞɢɧ ɫɥɴɧɱɟɜ ɞɟɧ ɪɚɡɫɟɣɜɚ ɞɭɡɢɧɚ ɦɪɚɱɧɢ. Ein Tag gewonnen ist oft ein Jahr gewonnen. Ⱦɟɧ ɝɨɞɢɧɚ ɯɪɚɧɢ. Es ist nicht ein Tag wie der andere. Ⱦɟɧ c ɞɟɧ ɧɟ ɫɢ ɩɪɢɥɢɱɚɬ. Es wird Tag, wenn auch der Hahn nicht kräht. ɂ ɛɟɡ ɩɟɬɥɢ (ɫɟ) ɫɴɦɜɚ. Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. Ⱦɟɧɹɬ ɧɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɫɟ ɯɜɚɥɢ ɨɬ ɫɭɬɪɢɧɬɚ. Neuer Tag, neues Glück (neuer Rat). ɇɨɜ ɞɟɧ, ɧɨɜ ɤɴɫɦɟɬ. Wenn der Tag zu Ende, regt der Faule die Hände. Ɇɴɪɡɟɥɢɜɢɬɟ ɜɟɱɟɪ ɫɟ ɪɚɡɪɚɛɨɬɜɚɬ. Wer am Tage Gutes tut, hat am Abend frohen Mut. ɉɪɚɜɢ ɞɨɛɪɨ ɢ ɜɴɜ ɜɨɞɚɬɚ ɝɨ ɯɜɴɪɥɢ. ɉɪɚɜɢ ɞɨɛɪɨ, ɞɚ ɬɢ ɟ ɥɟɤɨ ɧɚ ɞɭɲɚɬɚ. Wer bei Tage schläft, muss nachts hungern. Ʉɨɣɬɨ ɦɧɨɝɨ ɩɨɫɩɢɜɚ, ɬɨɣ ɝɥɚɞɟɧ ɩɨɯɨɞɜɚ. Ʉɨɣɬɨ ɥɟɬɟ ɩɩɚɞɧɭɜɚ, ɡɢɦɟ ɝɥɚɞɭɜɚ. ___ läge An böse Tage denkt man länger als an gute. Ʌɨɲɢɬɟ ɞɧɢ ɫɟ ɩɨɦɧɹɬ ɩɨ-ɞɴɥɝɨ ɨɬ ɞɨɛɪɢɬɟ. Es ist nicht alle Tage Sonntag. ȼɫɟɤɢ ɞɟɧ ɧɟ ɟ ȼɟɥɢɤɞɟɧ. Es ist nicht aller Tage Abend. Ɉɳɟ ɧɟ ɟ ɢɡɝɭɛɟɧɨ ɜɫɢɱɤɨ. ɉɢɥɰɢɬɟ ɫɟ ɛɪɨɹɬ ɧɚɟɫɟɧ. M an stirbt alle Tage. ɑɨɜɟɤ ɭɦɢɪɚ ɜɫɟɤɢ ɞɟɧ ɩɨ ɦɚɥɤɨ. Schöne Tage lobt man abends, schöne Frauen morgens. ɏɭɛɚɜ ɞɟɧ ɫɟ ɯɜɚɥɢ ɜɟɱɟɪ, ɚ ɯɭ ɛɚɜɚ ɠɟɧɚ ɫɭɬɪɢɧ. Tagesanbruch Vor Tagesanbruch ist es am dunkelsten. ɉɪɟɞɢ ɡɚɡɨɪɹɜɚɧɟ ɟ ɧɚɣ-ɬɴɦɧɨ. Taler Ein Taler heute ist besser als hundert morgen. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɧɟɫ ɩɟɬ, ɚ ɧɟ ɭɬɪɟ ɲɟɫɬ. Wenn m it dem Taler geläutet wird, gehen alle Türen au f Ɂɥɚɬɟɧ ɤɥɸɱ ɠɟɥɟɡɧɢ ɜɪɚɬɚ ɨɬɜɚɪɹ. ɉɚɪɢɬɟ ɜɫɢɱɤɨ ɩɪɚɜɹɬ. Tage Taler 233
Wo Taler liegen, so rollen Taler hin. ɉɚɪɢɰɚɬɚ ɝɪɨɲ ɪɚɠɞɚ. ɉɚɪɢ ɩɪɢ ɩɚɪɢ ɨɬɢɜɚɬ. Tasche Aus einer fremden Tasche ist gut zahlen. C ɱɭɠɞɢ ɩɚɪɢ ɟɜɬɢɧɨ ɫɟ ɤɭɩɭɜɚ. Besser in der Tasche kein Geld als ohne Freunde in dieser Welt. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɯɢɥɹɞɚ ɩɪɢɹɬɟɥɢ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɯɢɥɹɞɚ ɝɪɨɲɚ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɛɟɡ ɩɭɤɧɚɬɚ ɩɚɪɚ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɛɟɡ ɩɪɢɹɬɟɥɢ. __ Tat Böse Tat bleibt nicht verborgen. Ɂɥɨɬɨ ɫɟ ɱɭɜɚ ɩɨ-ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɞɨɛɪɨɬɨ. Ɂɥɨɬɨ ɫɤɪɢɬɨ ɧɟ ɨɫɬɚɜɚ. Böse Tat trägt böse Frucht. ȼɫɹɤɨ ɡɥɨ ɜɥɚɱɢ ɩɨ ɫɟɛɟ ɫɢ ɢ ɞɪɭɝɨ ɡɥɨ. Ɉɬɢɲɴɥ ɫ ɟɞɢɧ ɞɹɜɨɥ, ɜɴɪɧɚɥ ɫɟ ɫɴɫ ɫɬɨ. Ʌɨɲɢɬɟ ɞɟɥɚ ɡɥɢɧɢ ɪɚɠɞɚɬ. Nach der Tat ist jeder klug. Ʉɚɬɨ ɫɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɢ ɤɨɥɚɬɚ, ɩɴɬɢɳɚ ɦɧɨɝɨ. ɋɥɟɞ ɞɴɠɞ ɤɚɱɭɥɤɚ. Nach der T at weiß jeder guten Rat. Ʉɚɬɨ ɫɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɢ ɤɨɥɚɬɚ, ɩɴɬɢɳɚ ɦɧɨɝɨ. ɋɥɟɞ Ʉɨɥɟɞɚ - ɤɨɥɚɞɟ ɥɟ! Wie die Tat, so der Lohn. ɋɩɨɪɟɞ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɢ ɩɥɚɬɚɬɚ. Taten Gute Taten leuchten auch im Dunkeln. Ⱦɨɛɪɢɬɟ ɞɟɥɚ ɢ ɜ ɦɪɚɤɚ ɫɜɟɬɹɬ. Taten sprechen mehr als Worte. Ⱦɟɥɚɬɚ ɤɚɡɜɚɬ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ ɞɭɦɢɬɟ. Wo T aten sprechen, bedarf es keiner Worte. ɓɨɦ ɞɟɥɚɬɚ ɝɨɜɨɪɹɬ; ɞɭɦɢ ɫɚ ɢɡɥɢɲɧɢ. Zu geschehenen T aten ist nicht mehr zu raten. Ʉɚɬɨ ɫɟ ɩɪɟɤɚɬɭɪɢ ɤɨɥɚɬɚ, ɩɴɬɢɳɚ ɦɧɨɝɨ. ɋɥɟɞ ɞɴɠɞ ɤɚɱɭɥɤɚ. taub Es ist keiner so taub, als der nicht hören will. ɇɹɦɚ ɩɨ-ɝɥɭɯ ɨɬ ɬɨɹ, ɤɨɣɬɨ ɫɢ ɩɪɚɜɢ ɨɝɥɭɲɤɢ. Tasche taub 234
Tauben (der Taube) Keinem Tauben soll man zwei Messen singen. Ɂɚ ɝɥɭɯɢɬɟ (ɛɚɛɢ) ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɤɚɦɛɚɧɚ ɧɟ ɛɢɟ. Tauben (die Taubei Gebratene Tauben fallen einem nicht ins Maul. ɑɚɤɚ ɞɚ ɦɭ ɩɭɫɧɟ Ƚɨɫɩɨɞ ɩɟɱɟɧɢ ɜɪɚɛɱɟɬɚ. ɉɟɱɟɧɢɬɟ ɜɪɚɛɱɟɬɚ ɧɟ ɜɚɥɹɬ ɨɬ ɧɟɛɟɬɨ. Satte Tauben lassen die besten Körner liegen. ɋɢɬɢɹɬ ɝɨɫɬɟɧɢɧ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɝɨɳɚɜɚ. Tausch Beim Tausch kommt immer einer zu kurz. ɉɪɢ ɪɚɡɦɹɧɚ ɟɞɢɧɢɹɬ ɜɢɧɚɝɢ ɟ ɝɭɛɟɳ. Tausch ist kein Raub. Ɋɚɡɦɹɧɚɬɚ ɧɟ ɟ ɤɪɚɠɛɚ. Teiche Man kann nicht in zwei Teichen zugleich fischen. Ⱦɜɟ ɞɢɧɢ ɩɨɞ ɟɞɧɚ ɦɢɲɧɢɰɚ ɧɟ ɫɟ ɧɨɫɹɬ. ɇɚ ɝɥɚɜɚ ɫɟ ɞɜɚ ɤɚɥɩɚɤɚ ɧɟ ɫɥɚɝɚɬ. ___ Teig Jeder Teig findet seinen Kneter. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɧɚɦɢɪɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Teuere (das) Das Teuere ist billig. ɋɤɴɩɨɬɨ ɟ (ɢɡɥɢɡɚ) ɟɜɬɢɧɨ. Teuerste, das Das Teuerste ist nicht immer das Beste. ɇɚɣ- ɫɤɴɩɨɬɨ ɧɟɜɢɧɚɝɢ ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɨɬɨ. Teufel Auch der Teufel weiß nicht alles. ɂ ɫɚɦɢɹɬ ɞɹɜɨɥ ɧɟ ɡɧɚɟ ɜɫɢɱɤɨ. Den Teufel braucht man nicht rufen, er kommt wohl von selbst. ɇɟ ɜɢɤɚɣ ɡɥɨɬɨ, ɢ ɫɚɦɨ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɢ ɞɨɣɞɟ. Den Teufel jagt man hinaus, der Satan kommt wieder herein. ȼɦɟɫɬɨ ɞɚ ɨɩɪɚɜɢɦ (ɢɡɩɢɲɟɦ) ɜɟɠɞɢ, ɞɚ ɧɟ ɢɡ- ɜɚɞɢɦ ɨɱɢ. Der Teufel bleicht seine Großm utter (, sagt man bei Sonnenregen). Ⱦɴɠɞ ɜɚɥɢ, ɫɥɴɧɰɟ ɝɪɟɟ, ɦɟɱɤɚ ɫɟ ɠɟɧɢ. Der Teufel ist nie so schwarz, als man ihn malt. Ⱦɹɜɨɥɴɬ ɧɟ ɟ ɬɨɥɤɨɜɚ ɱɟɪ, ɤɚɤɴɜɬɨ ɝɨ ɩɢɲɚɬ. Ⱦɹɜɨɥɴɬ ɧɟ ɟ ɬɨɥɤɨɜɚ ɱɟɪ, ɤɨɥɤɨɬɨ ɝɨ ɪɢɫɭɜɚɬ. Tauben (der Taube) Teufel 235
Der Teufel schläft nicht. Ⱦɹɜɨɥɴɬ ɧɟ ɫɩɢ. Gib dem Teufel einen Finger, und er greift nach der ganzen Hand. ɉɨɞɚɣ ɧɚ ɞɹɜɨɥɚ ɦɚɥɤɢɹ ɫɢ ɩɪɴɫɬ, ɢ ɬɨɣ ɳɟ ɬɢ ɯɜɚɧɟ ɰɹɥɚɬɚ ɪɴɤɚ. Jeder hat seinen Teufel, der ihn plagt. ȼɫɟɤɢ ɱɨɜɟɤ ɫɢ 1ɲɚ ɩɨ ɟɞɧɨ ɞɹɜɨɥɱɟ ɞɚ ɝɨ ɦɴɱɢ. Male den Teufel nicht an die Wand, sonst sitzt er dir im Nacken. ɇɟ ɞɴɪɩɚɣ ɞɹɜɨɥɚ ɡɚ ɨɩɚɲɤɚɬɚ! Ⱦɚ ɫɩɢ ɡɥɨ ɩɨɞ ɤɚɦɴɤ! Man muss nicht den Teufel mit Beelzebub austreiben. ȼɦɟɫɬɨ ɞɚ ɢɡɩɢɲɟɦ ɜɟɠɞɢ, ɞɚ ɧɟ ɢɡɜɚɞɢɦ ɨɱɢ. Nur der Teufel lebt ohne Hoffnung. ɋɚɦɨ ɞɹɜɨɥɴɬ ɠɢɜɟɟ ɛɟɡ ɧɚɞɟɠɞɚ. Was d er Teufel nicht weiß, weiß ein altes Weib. Ⱦɹɜɨɥɚ ɝɨ ɧɚɞɰɹɜɨɥɭɜɚ ɛɚɛɚɬɚ. Was z u m Teufel will, das lässt sich nicht aufhalten. Ʉɨɣɬɨ ɢɫɤɚ ɞɚ ɜɴɪɜɢ ɩɨ ɞɹɜɨɥɢɬɟ, ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɝɨ ɫɩɪɹ. Wenn er hätte, was er nicht hat, erjagte den Teufel aus der Hölle heraus. ɉɚɡɢ Ȼɨɠɟ ɫɥɹɧɨ ɞɚ ɩɪɨɝɥɟɞɚ! Wer den Teufel ins Schiff nimmt, der muss ihn auch fahren. Ȼɪɴɫɧɚɪɹɬ ɛɪɴɫɧɟ ɢ ɡɞɪɚɜɨ, ɢ ɤɟɥɹɜɨ. ɏɜɚɧɟɲ ɥɢ ɫɟ ɧɚ ɯɨɪɨɬɨ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɝɨ ɢɝɪɚɟɲ. Wird der Teufel genannt, so kommt er gerannt, ɇɟ ɜɢɤɚɣ ɞɹɜɨɥɚ! ɇɟ ɞɴɪɩɚɣ ɞɹɜɨɥɚ ɡɚ ɨɩɚɲɤɚɬɚ! Wo man zischelt, ist der Teufel nicht fern. ɒɭɲɭ-ɦɭɲɭ ɤɴɳɚ ɪɚɡɜɚɥɹ. Tiefe Man muss die Tiefe des Flusses kennen, ehe man hinein fährt. Ⱦɨɞɟ ɧɟ ɢɡɩɢɬɚɲ ɛɪɨɞɚ, ɧɟ ɧɚɝɚɡɹɣ ɜɨɞɚ. Tier Quäle nie ein Tier, denn es fühlt wie du den Schmerz. ɀɢɜɢɧɤɚ ɧɚɥɢ ɟ, ɧɟ ɦɴɱɢ ɹ. Tochter Die Tochter geht der M utter Gang. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɪɟɞɟ ɦɚɣɤɚɬɚ, ɬɨɜɚ ɬɴɱɟ ɞɴɳɟɪɹɬɚ. Die Tochter tadelt man, und die Schur meint man. Ɍɟɛɟ ɞɭɦɚɦ, ɞɴɳɟ, ɫɟɳɚɣ ɫɟ, ɫɧɚɯɨ. Teufel Tochter 236
Tod Alles, was geboren, hat der Tod erkoren. ȼɫɟɤɢ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɟ ɪɨɞɢɥ, ɳɟ ɭɦɪɟ. Arm oder reich, der Tod macht alles gleich. ɋɦɴɪɬɬɚ ɧɟ ɩɢɬɚ ɱɢɣ ɫɢɧ ɫɢ. ȿɞɢɧ ɝɪɨɛ ɢ ɡɚ ɫɢɪɨɦɚɯɚ, ɢ ɡɚ ɛɨɥɹɪɢɧɚ. Besser ein Tod in Ehren, als ein Leben in Schande. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɱɟɫɬɧɨ ɞɚ ɭɦɪɟɲ, ɚ ɧɟ ɛɟɡɱɟɫɬɧɨ ɞɚ ɠɢɜɟɟɲ. Der Tod braucht keinen Kalender. ɋɦɴɪɬɬɚ c ɪɟɞ ɧɟ ɯɨɞɢ. ɋɦɴɪɬɬɚ ɧɟ ɝɥɟɞɚ ɧɢɤɨɝɨ ɜ ɦɭɫɬɚɤɢɬɟ. Der Tod ist der Sünde Sold. ɋɦɴɪɬɬɚ ɟ ɢɡɤɭɩɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɪɟɯɚ. Der Tod heilt alle Leiden. ɍɦɢɪɚɱɤɚɬɚ ɨɩɪɚɜɹ ɜɫɢɱɤɨ. Der Tod fragt nicht nach Zeit. ɋɦɴɪɬɬɚ ɧɟ ɩɢɬɚ ɦɥɚɞ ɥɢ ɫɢ, ɫɬɚɪ ɥɢ ɫɢ. Der Tod hört nicht a u f unsere Klagen, er fasst, wen er will, am Kragen. Ɉɬ ɫɦɴɪɬɬɚ ɧɢɤɨɣ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɦɨɥɢ. Der Tod klopft bei allen an, beim Kaiser und beim Bettelmann. ɋɦɴɪɬɬɚ ɱɭɤɚ ɧɚ ɜɫɹɤɨɹ ɜɪɚɬɚ. Der Tod kommt wie ein Dieb in der Nacht. Ⱦɨɤɥɟ ɫɥɴɧɰɟ ɢɡɝɪɟɟ, ɤɨɥɤɨ ɤɚɥɩɚɰɢ ɨɩɭɫɬɹɜɚɬ. Der Tod lässt sich nicht mit Geld abfinden. Ɉɬ ɫɦɴɪɬ ɨɬɤɭɩ ɧɹɦɚ. Der Tod nimmt alle Menschenkind, fragt nicht, ob alt, ob jung, wess* Stand und Ehm sie sind. ɋɦɴɪɬɬɚ ɧɟ ɧɢɬɚ ɱɢɣ ɫɢɧ ɫɢ. Der Tod vergisst keinen. ȼɴɜ ɜɨɥɫɤɢ ɪɨɝ ɞɚ ɫɟ ɫɜɪɟ ɱɨɜɟɤ, ɫɦɴɪɬɬɚ ɩɚɤ ɳɟ ɝɨ ɧɚɦɟɪɢ. Der Tod will eine U rsache haben. ɋɦɴɪɬ ɛɟɡ ɩɪɢɱɢɧɚ ɧɟ ɛɢɜɚ. Des einen Tod, des andern Brot. Ⱦɨɞɟ ɧɟ ɦɪɴɤɧɟ ɡɚ ɟɞɧɨɝɨ, ɡɚ ɞɪɭɝɢɝɨ ɧɟ ɫɴɦɜɚ. Ⱦɨɞɟ ɟɞɢɧ ɧɟ ɬɟɝɥɢ, ɞɪɭɝ ɧɟ ɞɨɛɪɭɜɚ. Einen Tod kann der Mensch nur sterben. Ⱦɜɟ ɫɦɴɪɬɢ ɧɟ ɛɢɜɚɬ, ɚ ɛɟɡ ɟɞɧɚ ɧɟ ɦɨɠɟ. Gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen. Ɉɬ ɫɦɴɪɬ ɥɟɤ ɧɹɦɚ. Im Tode sind wir alle gleich. ɉɪɟɞ ɫɦɴɪɬɬɚ ɜɫɢɱɤɢ ɫɦɟ ɪɚɜɧɢ. Tod Ɍɨd 237
Man kann nicht zw eifachen Todes sterben. Ɉɬ ɞɜɟ ɫɦɴɪɬɢ ɧɢɤɨɣ ɧɟ ɭɦɢɪɚ. ȼɟɞɧɴɠ ɳɟ ɫɟ ɦɪɟ, ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɧɟ. Man lobt im Tode einen Mann, der Lob im Leben nie gew ann. Ʉɨɝɚ ɱɨɜɟɤ ɭɦɪɟ, ɬɨɝɚɡ ɞɨɛɴɪ ɫɬɚɜɚ. Nach dem Tode Arznei, dann ist alles vorbei. Ɂɚ ɨɬɫɟɱɟɧɚ ɝɥɚɜɚ ɰɹɪ ɧɹɦɚ. Ʉɨɝɚ ɩɚɞɧɟ ɝɥɚɜɚɬɚ, ɤɨɫɢɬɟ ɫɟ ɧɟ ɠɚɥɹɬ. Nach dem Tode braucht man kein Rezept mehr. Ʉɨɝɚ ɩɚɞɧɟ ɝɥɚɜɚɬɚ, ɤɨɫɢɬɟ ɫɟ ɧɟ ɠɚɥɹɬ. Nach dem Tod kommt das Lob. Ɂɚ ɦɴɪɬɜɢɬɟ ɢɥɢ ɞɨɛɪɨ ɢɥɢ ɧɢɳɨ. ɉɪɢɡɧɚɧɢɟɬɨ ɢɞɜɚ ɫɥɟɞ ɫɦɴɪɬɬɚ. Nicht entgeht dem Tode, wer nicht der Geburt entgangen ist. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɫɟ ɟ ɪɨɞɢɥ, ɬɨɣ ɧɹɦɚ ɞɚ ɭɦɪɟ. Unsonst ist nur der Tod. ɋɚɦɨ ɫɦɴɪɬɬɚ ɟ ɛɟɡɩɥɚɬɧɚ (ɝɪɚɬɢɫ). Tonnen Leere Tonnen klingen hohl. ɒɢɧɢɤ ɝɥɚɜɚ, ɚɤɴɥ ɜɴɲɤɚ. ɉɪɚɡɧɚ ɤɚɰɚ ɜɫɟ ɝɴɪɦɢ. Topf Auf einen schiefen Topf gehört ein schiefer Deckel. Ʉɚɤɜɨɬɨ Ʉɭɤɨ, ɬɚɤɜɨɡ ɢ ɉɢɩɟ. ɇɚ ɨɫɬɪɚ ɛɪɚɞɚ ɨɫɬɴɪ ɛɪɴɫɧɚɱ. Der Topf lacht über den Kessel und doch sind beide schw arz. ɉɪɢɫɦɹɥɨ ɫɟ ɝɴɪɧɟɬɨ ɧɚ ɤɚɡɚɧɚ, ɱɟ ɛɢɥ ɱɟɪɟɧ. ɉɪɢɫɦɹɥ ɫɟ ɯɴɪɛɟɥ ɧɚ ɳɴɪɛɟɥ. Der schwarze Topf heißt den schw arzen Kessel Zigeuner. ɉɪɢɫɦɹɥɨ ɫɟ ɝɴɪɧɟɬɨ ɧɚ ɤɚɡɚɧɚ, ɱɟ ɛɢɥ ɱɟɪɟɧ. Der zersprungene Topf des N achbarn ist immer noch besser als der eigene, welcher ganz ist. ɑɭɠɞɨɬɨ ɹɣɰɟ ɟ c ɞɜɚ ɠɴɥɬɴɤɚ. Einem tönernen Topf gebührt ein hölzerner Kochlöffel. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɫɜɟɬɟɰɚ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɜɟɧɟɰɚ. Ein leerer Topf am m eisten klappert, ein leerer K opf am m eisten plap- pert. ɉɪɚɡɧɚ ɤɪɚɬɭɧɚ ɫɟ ɝɴɪɦɢ. Jeder Topf findet seinen Deckel. Ɍɴɪɤɭɥɧɚɥɨ ɫɟ ɝɴɪɧɟɬɨ, ɬɚ ɫɢ ɧɚɦɟɪɢɥɨ ɩɨɯɥɭ- ɩɚɤɚ. Tonnen Topf 238
Nennt mich Topf und lasst mich nur vom Feuer. ɇɟ ɫɟ ɫɴɪɞɹ ɢ ɝɴɪɧɟ ɞɚ ɦɢ ɤɚɠɟ ɱɨɜɟɤ, ɫɚɦɨ ɞɚ ɧɟ ɦɟ ɛɭɬɧɟ ɞɚ ɫɟ ɫɬɪɨɲɚ. Ɇɚɝɚɪɟ (ɤɭɱɟ) ɨɬ ɩɪɹɤɨɪ ɧɟ ɭɦɢɪɚ. Siedet der Topf, so blüht die Freundschaft. ɉɴɥɧɨ ɞɚ ɬɢ ɟ ɝɴɪɧɟɬɨ, ɥɨɫɬɨɜɟɬɟ ɫɚ ɝɨɬɨɜɢ. ɑɨɪɛɚ ɢɦɚ ɥɢ, ɱɨɪɛɚɥɚɧɨɜɰɢ ɤɨɥɤɨɬɨ ɳɟɲ. ȼɪɢ ɥɢ ɬɢ ɝɴɪɧɟɬɨ, ɢ ɩɪɢɹɬɟɥɫɬ ɜɨɬɨ ɰɴɮɬɢ. Topf von Ton und Topf von Eisen sollen nicht zusammen reisen. Ⱥɤɨ ɤɚɦɴɤ ɭɞɚɪɢ ɝɴɪɧɟɬɨ, ɬɟɠɤɨ ɧɚ ɝɴɪɧɟɬɨ; ɚɤɨ ɝɴɪɧɟɬɨ ɭɞɚɪɢ ɤɚɦɴɤɚ, ɬɟɠɤɨ ɩɚɤ ɧɚ ɝɴɪɧɟɬɨ. Wenn der Topf an den Stein stößt, so zerbricht er; stößt der Stein an den Topf, so zerbricht er auch. Ⱥɤɨ ɤɚɦɴɤ ɭɞɚɪɢ ɝɴɪɧɟɬɨ, ɬɟɠɤɨ ɧɚ ɝɴɪɧɟɬɨ; ɚɤɨ ɝɴɪɧɟɬɨ ɭɞɚɪɢ ɤɚɦɴɤɚ, ɬɟɠɤɨ ɩɚɤ ɧɚ ɝɴɪɧɟɬɨ. Wie der Topf, so der Deckel. Ʉɚɤɜɨɬɨ Ʉɭɤɨ, ɬɚɤɜɨɡ ɢ ɉɢɩɟ. Wie der Topf, so die Pfanne, wie der Hans, so die Hanne. Ɍɴɪɤɭɥɢɥɨ ɫɟ ɝɴɪɧɟɬɨ, ɬɚ ɫɢ ɧɚɦɟɪɢɥɨ ɩɨɯɥɭ- ɩɚɤɚ. Zersprungener Topf klingt nicht. ɉɭɤɧɚɬɨ ɝɴɪɧɟ ɧɟ ɡɜɴɧɬɢ. Töpfe Die leeren Töpfe klingen am hellsten. ɉɪɚɡɧɚ ɤɪɚɬɭɧɚ ɜɫɟ ɝɴɪɦɢ. Die Töpfe erkennt man an dem Klange, die Narren am Gedanken- gange. Ƚɥɭɩɚɜɢɹɬ ɩɨ ɩɪɢɤɚɡɤɚɬɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Gesprungene Töpfe halten am längsten. ɋɱɭɩɟɧɚ ɫɬɨɦɧɚ ɩɨɜɟɱɟ ɬɪɚɟ. Ʉɴɪɩɟɧɨɬɨ ɩɨɜɟɱɟ ɬɪɚɟ. Kleine Topfe laufen bald über. Ɇɚɥɤɨ ɝɴɪɧɟ ɥɟɫɧɨ ɤɢɩɜɚ. Töpfer Jeder Töpfer lobt sein Geschirr. ȼɫɟɤɢ ɝɪɴɧɱɚɪ ɫɢ ɯɜɚɥɢ ɝɪɴɧɰɢɬɟ. Tor (der) Der Tor bessert sein Leben wie der Krebs seinen Gang. Ƚɥɭɩɨɫɬɬɚ ɳɟ ɫɟ ɨɩɪɚɜɢ, ɤɨɝɨɬɨ ɪɚɤɴɬ ɬɪɴɝɧɟ ɧɚɩɪɚɜɨ. Topfe Tor(der) 239
Womit der T or protzt, dessen schämt sich der Weise. Ɉɬ ɤɚɤɜɨɬɨ ɫɟ ɦɴɞɴɪ ɫɪɚɦɭɜɚ, ɫ ɧɟɝɨ ɫɟ ɥɭɞɢɹɬ ɧɚɞɭɜɚ. Toren Mit Toren ist schlecht scherzen. Ʌɭɞ ɨɬ ɲɟɝɚ ɧɟ ɪɚɡɛɢɪɚ. To ren braucht man nicht zu säen, sie w achsen von selbst. Ʌɭɞɢɬɟ ɧɟɫɟɹɧɢ ɧɢɤɧɚɬ. ɇɟ ɩɪɚɳɚɣ ɡɚ ɥɭɞɨ, ɬɨ ɫɚɦɨ ɳɟ ɞɨɣɞɟ. Torheit To rheit ist die schw erste Krankheit. Ƚɥɭɩɨɫɬɬɚ ɟ ɧɚɣ- ɬɟɠɤɚɬɚ ɛɨɥɟɫɬ. Torheit und Stolz wachsen auf einem Holz. Ƚɥɭɩɨɫɬ ɢ ɮɭɤɧɹ (ɝɨɪɞɟɥɢɜɨɫɬ) - ɞɜɟ ɛɥɢɡɧɟɬɚ. Tote (der) Man trägt keinen T oten zurück. ɍɦɪɟɥɢɹɬ (ɢɡɝɭɛɟɧɨɬɨ) ɫɟ ɧɟ ɜɪɴɳɚ. ___ Toten (die) Die T oten kehren nicht zurück. ɍɦɪɟɥɢɬɟ ɫɟ ɧɟ ɜɪɴɳɚɬ. Von den Toten soll man nur Gutes (nichts Übles) reden. Ɂɚ ɦɴɪɬɜɢɬɟ ɢɥɢ ɞɨɛɪɨ, ɢɥɢ ɧɢɳɨ. Trab Heute im T rab , morgen im Grab. Ⱦɧɟɫ ɯɨɩ- ɬɪɨɩ, ɚ ɭɬɪɟ ɜ ɝɪɨɛ. Trauben Die Trauben sind mir zu sauer, sagte der Fuchs, als er sie nicht erlan- gen konnte. Ʉɢɫɟɥɨ ɝɪɨɡɞɟɬɨ, ɱɟ ɧɟ ɝɨ ɫɬɢɝɚ ɥɢɫɢɰɚɬɚ. Von sauren Trauben wird kein guter Wein. Ɉɬ ɤɢɫɟɥɨ ɝɪɨɡɞɟ ɞɨɛɪɨ ɜɢɧɨ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Trane Wir weinen ihm keine Träne nach. ɉɪɚɜ ɬɢ ɩɴɬ! ȿɣ ɩɨɥɟɬɨ, ɟɣ ɬɢ ɤɨɧɹ. Tränen Tränen machen das Herz leicht. ɉɨɩɥɚɱɢ ɫɢ, ɞɚ ɬɢ ɦɢɧɟ. ɋɴɥɡɢɬɟ ɨɛɥɟɤɱɚɜɚɬ ɦɴɤɚɬɚ. Toren Tränen 240
Tränen wecken keinen Toten auf. ɋɴɥɡɢɬɟ ɧɟ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɜɴɪɧɚɬ ɦɴɪɬɜɢɬɟ. Traum Ein Traum gewährt, was man wachend begehrt. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɦɢɫɥɢɲ, ɬɚɤɨɜɚ ɫɴɧɭɜɚɲ. Im Traum gewonnen, im Traum zerronnen. Ʉɨɣɬɨ ɜɹɪɜɚ (ɧɚ) ɫɴɧɢɳɚɬɚ, ɬɨɣ ɩɚɫɟ ɜɟɬɪɨɜɟɬɟ. Ʉɨɣɬɨ ɜɹɪɜɚ ɧɚ ɫɴɧɢɳɚɬɚ, ɬɭɪɹ ɭɦɚ ɫɢ ɧɚ ɨɛɥɚ- ɰɢɬɟ. Träume Träume sind Schäume. Ʉɨɣɬɨ ɜɹɪɜɚ (ɧɚ) ɫɴɧɢɳɚɬɚ, ɬɨɣ ɩɚɫɟ ɜɟɬɪɨɜɟɬɟ. Trennung Lange Trennung ist de r liebe Tod. Ⱦɚɥɟɱ ɨɬ ɨɱɢɬɟ, ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɫɴɪɰɟɬɨ. Ⱦɴɥɝɚɬɚ ɪɚɡɞɹɥɚ ɟ ɫɦɴɪɬ ɡɚ ɥɸɛɨɜɬɚ. Treppe Wenn man die Treppe kehrt (wäscht), fangt man von oben an. ɋɬɴɥɛɢɬɟ ɫɟ ɦɟɬɚɬ ɨɬɝɨɪɟ ɧɚɞɨɥɭ. Wer die Treppe hina uf will, geht Stufe für Stufe. Ⱦɨ ɜɴɪɯɚ ɧɚ ɫɬɴɥɛɚɬɚ ɫɟ ɫɬɢɝɚ ɫɚɦɨ ɫɬɴɩɚɥɨ ɩɨ ɫɬɴɩɚɥɨ. Tressen Goldene Tressen und nichts zu essen. Ƚɨɥɹɦɚ ɦɭ ɬɚɮɪɚɬɚ, ɦɚɥɤɚ ɦɭ ɫɨɮɪɚɬɚ. Treue Gekaufte Treue hat wenig Wert. Ʉɭɩɟɧɚɬɚ ɜɹɪɧɨɫɬ ɧɹɦɚ ɫɬɨɣɧɨɫɬ. Trockene (das) Wer im Trock’nen sitzt, lacht über den Regen. ɋɢɬ ɧɚ ɝɥɚɞɟɧ ɜɹɪɚ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. ɓɨɦ ɫɴɦ ɧɚ ɫɭɯɨ, ɧɟ ɦɟ ɟ ɝɪɢɠɚ, ɱɟ ɜɚɥɢ. Tropfen (der) Ein Tropfen m acht das M eer nicht voller. C ɤɚɩɤɚ ɫɟ ɦɨɪɟ ɧɟ ɩɴɥɧɢ. Steter Tropfen höhlt den Stein. Ʉɚɩɤɚ ɤɚɦɴɤ ɤɨɩɚɟ. Ʉɚɩɤɚ ɧɚ ɤɚɦɴɤɚ ɬɪɚɩ ɢɡɤɨɩɚɜɚ. Ɇɟɤɨɬɨ ɜɴɠɟ ɩɪɟɬɪɢɜɚ ɹɤɢɹ ɤɚɦɴɤ. Traum Tropfen (der) 2 4 1
Tropfen (PL) Aus Tropfen wird ein großer Fluss, aus Flüssen eine See. Ʉɚɩɤɚ ɩɨ ɤɚɩɤɚ ɜɢɪ ɫɬɚɜɚ. Viele Tropfen machen einen Platzregen. Ɉɬ ɤɚɩɤɢɬɟ ɛɚɪɚ ɫɬɚɜɚ. Ɉɬ ɤɚɩɤɢɬɟ ɩɨɪɨɣ ɫɬɚɜɚ. Tröpflein Kleine Tröpflein füllen endlich einen großen Topf. Ʉɚɩɤɚ ɩɨ ɤɚɩɤɚ ɜɢɪ ɫɬɚɜɚ. Ɉɬ ɤɚɩɤɢɬɟ ɜɢɪ ɫɟ ɩɴɥɧɢ. Trüben Im Trüben ist gut fischen. ȼ ɦɴɬɧɚ ɜɨɞɚ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɥɨɜɢ ɪɢɛɚ. Trunkene (der) Der Trunkene ist ein Schiff ohne Steuer. ɉɢɹɧ ɱɨɜɟɤ - ɫɴɞɪɚɧ ɱɭɜɚɥ. ǏǞǣ ** Tur Offene Tür verfuhrt auch den Heiligen. Ƚɥɚɞɟɧ ɢ ɩɚɬɪɢɤɴɬ ɯɥɹɛ ɫɢ ɨɬɤɪɚɞɜɚ. Zwischen Tür und Wand lege niemand seine Hand. ɇɟ ɬɭɪɹɣ ɩɪɴɫɬ, ɤɴɞɟɬɨ ɜɪɚɬɚɬɚ ɫɤɴɪɰɚ. Ȼɪɚɬɹ ɤɨɝɚ ɫɟ ɛɢɹɬ, ɛɹɝɚɣ ɞɚ ɝɢ ɨɬɦɢɧɟɲ, ɡɚɳɨɬɨ ɳɟ ɬɟ ɛɢɹɬ. Tugend Tugend besteht, Schönheit vergeht. Ⱦɨɛɪɨɞɟɬɟɥɬɚ ɟ ɜɟɱɧɚ, ɤɪɚɫɨɬɚɬɚ ɦɢɦɨɥɟɬɧɚ. Tropfen (PL) Tugend 242
Übel (das) Alte Übel sind schw er zu heilen. ɋɬɚɪɢ ɧɟɞɴɡɢ ɦɴɱɧɨ ɫɟ ɥɟɤɭɜɚɬ. Besser ein Übel als zwei. ȿɥɚ ɡɥɨ, ɱɟ ɛɟɡ ɬɟɛɟ ɩɨ-ɡɥɨ. ɶ• Dem Übel soll man entgegen gehn und stehn. Ʌɨɲɨɬɨ ɫɟ c ɥɨɲɨ ɢɡɩɴɠɞɚ. •• Ein Übel ruft das andere. ȼɫɹɤɨ ɡɥɨ ɜɥɚɱɢ ɩɨ ɫɟɛɟ ɫɢ ɢ ɞɪɭɝɨ ɡɥɨ. Ein Übel vertreibt das andere. Ʉɥɢɧ ɤɥɢɧ ɢɡɛɢɜɚ. Man muss das Übel im Keim erdticken. Ɂɥɨɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɭɧɢɳɨɠɚɜɚ ɨɳɟ ɜ ɡɚɪɨɞɢɲ. Man muss nicht Übel ärger machen. ȼɦɟɫɬɨ ɞɚ ɢɡɩɢɲɟ ɜɟɠɞɢ, ɢɡɜɚɞɢɥ ɨɱɢ. Tu Übel und wähne nicht Besseres. ȼɫɹɤɨ ɡɥɨ ɜɥɚɱɢ ɩɨ ɫɟɛɟ ɫɢ ɢ ɞɪɭɝɨ ɡɥɨ. ɇɚɩɪɚɜɢ ɞɨɛɪɨ ɧɟ ɤɚɣ ɫɟ, ɧɚɩɪɚɜɢ ɡɥɨ - ɧɚɞɟɣ ɫɟ. Übel kom m t geritten und geht weg mit Schritten. Ʌɨɲɨɬɨ ɢɞɜɚ c ɤɨɥɚɬɚ ɢ ɫɟ ɨɬɧɟɦɚ ɫ ɢɝɥɚɬɚ. Ʌɨɲɨɬɨ ɢɞɜɚ ɧɚ ɤɨɧ, ɚ ɫɢ ɨɬɢɜɚ ɩɟɲɤɨɦ. Wer das Übel flieht, den verfolgt es. ɋɴɫ ɡɥɨ ɫɟ ɧɚ ɝɥɚɜɚ ɧɟ ɢɡɥɢɡɚ. Wohin gehst du, Übel? - Wo es m ehr Übel gibt. Ʉɴɞɟ ɨɬɢɜɚɲ, ɡɥɨ? - ɉɪɢ ɞɪɭɝɢɬɟ ɡɥɢɧɢ. übel Übel gewonnen, übel zerronnen. ɓɨ ɟ c ɞɹɜɨɥɚ ɫɴɛɪɚɧɨ, ɨɬɢɜɚ ɩɨ ɞɹɜɨɥɚ. Ɉɬ ɜɹɬɴɪ ɞɨɲɥɨ, ɩɨ ɜɹɬɴɪ ɨɬɢɲɥɨ. Übel (das) übel 243
Übel (PU Von z w e i Übeln muss m an das kleinere wählen. ȿɥɚ ɡɥɨ, ɱɟ ɛɟɡ ɬɟɛɟ ɩɨ-ɡɥɨ. Ɉɬ ɞɜɟ ɡɥɢɧɢ ɩɨ-ɦɚɥɤɚɬɚ ɯɜɚɧɢ . Überfluss Überfluss bringt m ehr um als Mangel. Ɉɬ ɦɧɨɝɨɬɨ ɧɚɞɭɜɚɧɟ ɢ ɦɹɯɴɬ ɫɟ ɩɭɤɚ. Ɉɬ ɩɪɟɹɠɞɚɧɟ ɧɹɦɚ ɡɞɪɚɜɟ. Überfluss bringt (macht) Überdruss. Ɉɯɨɥɫɬɜɨɬɨ ɩɪɟɫɢɳ ɚ. Überfluss leert den Beutel. ɉɟɱɟɧɨ ɩɪɚɫɟ ɧɚ ɦɚɫɚ, ɛɨɫɢ ɤɪɚɤɚ ɩɨɞ ɦɚɫɚ. Ɉɯɨɥɟɧ ɠɢɜɨɬ - ɩɪɚɡɧɚ ɤɟɫɢɹ. •• Überlegung Geht Überlegung vor, kommt keine Reue nach. Ɍɪɢ ɩɴɬɢ ɦɟɪɢ, ɟɞɢɧ ɩɴɬ ɪɟɠɢ. Ɇɢɫɥɢ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɞɟɣɫɬɜɚɲ ɢ ɧɹɦɚ ɞɚ ɫɴɠɚɥɹɜɚɲ. Übermut Kein Übermut entläuft der Ruf. Ⱦɚ ɛɢ ɦɢɪɧɨ ɫɟɞɹɥɨ, ɧɟ ɛɢ ɱɭɞɨ ɜɢɞɹɥɨ. Übermut tut selten (niemals) gut. Ʉɨɣɬɨ ɯɜɴɪɱɢ ɜɢɫɨɤɨ, ɧɢɫɤɨ ɩɚɞɚ. ȼɢɫɨɤɨɦɟɪɢɟɬɨ ɫɜɴɪɲɜɚ ɡɥɟ. Übung Übung ist der beste Schulmeister. ɉɪɚɤɬɢɤɚɬɚ ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɢɹɬ ɭɱɢɬɟɥ. Übung macht den Meister. ɉɨɜɬɨɪɟɧɢɟɬɨ ɟ ɦɚɣɤɚ ɧɚ ɡɧɚɧɢɟɬɨ. ɇɢɤɨɣ ɧɚɭɱɟɧ ɧɟ ɫɟ ɪɚɠɞɚ. Übung tut mehr als aller Meister Lehr’. ɑɨɜɟɤ ɞɨɞɟ ɧɟ ɩɨɬɪɨɲɢ, ɞɨɞɟ ɧɟ ɪɚɡɫɢɩɟ, ɦɨɠɟ ɥɢ ɞɚ ɫɟ ɧɚɭɱɢ? ɉɪɚɤɬɢɤɚɬɚ ɭɱɢ ɩɨɜɟɱɟ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɬɟɨɪɢɹɬɚ. Umgang Schlechter Umgang verdirbt den besten M enschen. Ʌɨɲɢ ɩɪɢɹɬɟɥɢ ɩɨɤɜɚɪɹɬ ɢ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɢɹ ɱɨɜɟɤ, um gehen Sag mir, mit wem du umgehst, so will ich dir sagen, wer du bist. Ʉɚɠɢ ɦɢ ɤɨɢ ɫɚ ɬɢ ɩɪɢɹɬɟɥɢɬɟ, ɞɚ ɬɢ ɤɚɠɚ ɤɚɤɴɜ ɫɢ. ɋ ɤɚɤɴɜɬɨ ɫɟ ɫɴɛɟɪɟɲ, ɬɚɤɴɜ ɫɬɚɜɚɲ. Obel (PI.) umgehen 244
umkehren Besser umkehren als irregehen. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɫɟ ɜɴɪɧɢ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɞɚ ɜɴɪɜɢɲ ɩɨ- ɝɪɟɲɧɨ. Umstände Umstände verändern die Sache. Ɉɛɫɬɨɹɬɟɥɫɬɜɚɬɚ ɩɪɨɦɟɧɹɬ ɧɟɳɚɬɚ. unbesonnen Lieber unbegonnen als unbeendet. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɧɟ ɡɚɩɨɱɜɚɣ ɧɟɳɨ, ɚɤɨ ɳɟ ɝɨ ɨɫɬɚɜɢɲ ɧɟɞɨɜɴɪɲɟɧɨ. Undank Undank ist der Welt Lohn. Ⱦɨɛɪɨɬɨ ɫɟ ɫɤɨɪɨ ɡɚɛɪɚɜɹ. ɏɪɚɧɢ ɤɭɱɟ ɞɚ ɬɟ ɥɚɟ. Ⱦɚɣ ɦɭ ɧɨɠ, ɞɚ ɬɢ ɢɡɛɨɞɟ ɨɱɢɬɟ. Undank tut weh. ɇɟɛɥɚɝɨɞɚɪɧɨɫɬɝɚ ɛɨɥɢ. Unglück Anderer Unglück ist uns nur ein Traum. Ɉɬ ɱɭɠɞɚ ɛɟɞɚ ɧɟ ɛɨɥɢ ɝɥɚɜɚ. Besser ein Unglück denn zwei. ɂɦɚ ɥɨɲɨ, ɢɦɚ ɢ ɩɨ-ɥɨɲɨ. Das Unglück kommt ungebeten. Ȼɟɞɚɬɚ ɧɟ ɱɚɤɚ ɞɚ ɹ ɜɢɤɚɲ —ɫɚɦɚ ɫɢ ɢɞɜɚ. Das Unglück macht zu Weisen. ɑɨɜɟɤ ɳɨ ɬɟɝɥɢ, ɨɬ ɧɟɝɨ ɫɟ ɭɱɢ. ɇɟ ɩɢɬɚɣ ɭɱɢɥɨ, ɚ ɩɚɬɢɥɨ. Des einen Unglück ist des anderen Glück. ȿɞɧɢ ɩɥɚɱɚɬ, ɞɪɭɝɢ ɫɤɚɱɚɬ. Ⱦɨɞɟɬɨ ɧɟ ɦɪɴɤɧɟ ɡɚ ɟɞɧɨɝɨ, ɡɚ ɞɪɭɝɢ ɝɨ ɧɟ ɫɴɦɜɚ. Des Freundes Unglück muss man zu tragen helfen. Ha ɩɪɢɹɬɟɥ ɫɟ ɩɨɦɚɝɚ ɜ ɬɪɭɞɟɧ ɱɚɫ. Ein Unglück brütet das andere aus. ȿɞɧɨ ɡɥɨ ɧɟ ɢɞɜɚ ɫɚɦɨ. Ein Unglück gebiert das andere. Ȼɟɞɚ ɛɟɞɚ ɜɨɞɢ. Ein Unglück kom m t selten allein. ȿɞɧɚ ɛɟɥɹ ɞɚ ɟ, c ɲɟɤɟɪ ɞɚ ɹ ɯɪɚɧɢɲ. ɇɟɳɚɫɬɢɟɬɨ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɢɞɜɚ ɫɚɦɨ. umkchr cn Unglück 2 4 5
Ein Unglück tritt den anderen auf die Fersen. ȿɞɧɚ ɛɟɥɹ ɜɨɞɢ ɞɪɭɝɚ. ɂɞɟ ɛɟɥ ɹɬɚ, ɨɬɜɚɪɹɣ ɜɪɚɬɚɬɚ. 11ɟɳɚɫɬɢɟɬɨ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɢɞɜɚ ɫɚɦɨ. Eines Unglück ist des anderen Glück. Ⱦɨɞɟɬɨ ɧɟ ɦɪɴɤɧɟ ɡɚ ɟɞɧɨ ɝɨ, ɡɚ ɞɪɭɝɢɝɨ ɧɟ ɫɴɦɜɚ. ȿɞɧɢ ɩɥɚɱɚɬ, ɞɪɭɝɢ ɫɤɚɱɚɬ. Es kommt kein Unglück allein. ɂɞɟ ɛɟɥɹɬɚ, ɨɬɜɚɪɹɣ ɜɪɚɬɚɬɚ. ɇɟɳɚɫɬɢɟɬɨ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɢɞɜɚ ɫɚɦɨ. ȿɞɧɚ ɛɟɥɹ ɞɪɭɝɚ ɜɨɞɢ. Fremdes Unglück vergisst man schnell. ɑɭɠɞɨɬɨ ɧɟɳɚɫɬɢɟ ɛɴɪɡɨ ɫɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Gemeinsames Unglück ist leicht verschmerzt. Ɉɛɳɚɬɚ ɛɟɞɚ ɟ ɩɨɥɨɜɢɧ ɛɟɞɚ. Gemeinsames Unglück tröstet. Ɉɛɳɨɬɨ ɧɟɳɚɫɬɢɟ ɟ ɩɨɥɨɜɢɧ ɧɟɳɚɫɬɢɟ. Im Unglück zeigt sich der Freund. ɉɪɢɹɬɟɥ ɜ ɧɭɠɞɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. Jeder kennt sein Unglück. Ʉɨɣɬɨ ɬɟɝɥɢ, ɬɨɣ ɡɧɚɟ. Jeder schmiedet sein Unglück selbst. ɑɨɜɟɤ ɫɚɦ ɫɢ ɟ ɞɭɲɦɚɧɢɧ. Kein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoß. ȼɫɹɤɨ ɡɥɨ ɡɚ ɞɨɛɪɨ. ɇɹɦɚ ɡɥɨ ɛɟɡ ɞɨɛɪɨ, ɧɢɬɨ ɞɨɛɪɨ ɛɟɡ ɡɥɨ. ȿɥɚ ɡɥɨ, ɱɟ ɛɟɡ ɬɟɛɟ ɩɨ-ɡɥɨ. Man m uss das Unglück nicht wecken, wenn es schläft. Ⱦɚ ɛɢ ɦɢɪɧɨ ɫɟɞɹɥɨ, ɧɟ ɛɢ ɱɭɞɨ ɜɢɞɹɥɨ. Ʉɨɝɚ ɬɢ ɦɟɱɤɚ ɧɟ ɩɚɡɢ ɪɴɠɬɚ, ɧɟ ɹ ɛɚɪɚɣ. Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigenes Maul. ɋɥɚɜɟɹɬ ɬɟɝɥɢ ɨɬ ɟɡɢɤɚ ɫɢ. Ʉɨɣɬɨ ɦɧɨɝɨ ɝɨɜɨɪɢ, ɬɨɣ ɫɛɴɪɤɜɚ. ȿɡɢɤ ɦɨɣ, ɜɪɚɝ ɦɨɣ. Unglück ist die Schule der Weisheit. ɇɟɜɨɥɹɬɚ ɭɦ ɞɚɜɚ ɧɚ ɱɨɜɟɤɚ. ɇɟɜɨɥɹɬɚ ɧɚ ɭɦ ɭɱɢ. Unglück verscheucht die Freunde. ɉɪɢɹɬɟɥ ɜ ɧɭɠɞɚ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ. ɇɟɳɚɫɬɢɟɬɨ ɩɪɨɩɴɠɞɚ ɩɪɢɹɬɟɥɢɬɟ. Über fremdes Unglück w eint sich niem and rote Augen. ɑɭɠɞɚɬɚ ɛɨɥɤɚ ɧɟ ɛɨɥɢ. Ɉɬ ɱɭɠɞɚ ɛɟɞɚ ɧɟ ɛɨɥɢ ɝɥɚɜɚ. Unglück Unglück 2 4 6
Von fremdem Unglück tut der Kopf nicht weh. ɑɭɠɞɚɬɚ ɛɨɥɤɚ ɧɟ ɛɨɥɢ. Ɉɬ ɱɭɠɞɚ ɛɟɞɚ ɧɟ ɛɨɥɢ ɝɥɚɜɚ. Ɂɞɪɚɜ ɧɚ ɛɨɥɟɧ ɜɹɪɚ ɧɟ ɯɜɚɳɚ. Wen das Unglück einmal packt, den lässt es nicht bald los. Ɂɥɨɬɨ ɥɟɫɧɨ ɞɨɯɨɠɞɚ, ɧɨ ɦɴɱɧɨ ɫɢ ɨɬɯɨɠɞɚ. Wenn’s Unglück sein soll, kann man sich den Finger im Hirsebrei abbrechen. ȼɫɟɤɢ c ɤɴɫɦɟɬɚ ɫɢ ɯɨɞɢ. Wer Unglück haben soll, der kann die Nase im Bette brechen. ȼɫɟɤɢ c ɤɴɫɦɟɬɚ ɫɢ ɯɨɞɢ. Unkraut Unkraut braucht man nicht zu begießen, es wächst über Nacht. Ɂɚ ɡɥɨɬɨ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɩɪɚɳɚɲ, ɬɨ ɫɚɦɨ ɢɞɟ. Ɋɚɫɬɟ, ɫɹɤɚɲ ɞɹɜɨɥɢ ɝɨ ɬɟɝɥɹɬ ɡɚ ɭɲɢɬɟ. Unkraut vergeht nicht. ɑɟɪɟɧ ɝɨɥɨɝɚɧ ɧɟ ɫɟ ɝɭɛɢ. Unkraut wächst auch ungesät. ɉɥɟɜɟɥɢɬɟ ɫɚɦɢ ɧɢɤɧɚɬ. Unkraut w urzelt besser als Weizen. Ɋɚɫɬɟ, ɫɹɤɚɲ ɞɹɜɨɥɢ ɝɨ ɬɟɝɥɹɬ ɡɚ ɭɲɢɬɟ. Unrecht Besser Unrecht erleiden, als Unrecht tun. ɉɨ- ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɩɪɟɬɴɪɩɢɲ ɧɟɩɪɚɜɞɚ, ɚ ɧɟ ɞɚ ɢɡ- ɜɴɪɲɢɲ ɧɟɩɪɚɜɞɚ. Kein Unrecht bleibt unbestraft. ȼɫɹɤɚ ɧɟɩɪɚɜɞɚ ɫɢ ɨɬɦɴɳɚɜɚ. Untreue Untreue ist gegen alle M enschen misstrauisch. ɂɡɦɟɧɧɢɤɴɬ ɟ ɩɨɞɨɡɪɢɬɟɥɟɧ ɤɴɦ ɜɫɢɱɤɢ. Untreue schlägt ihren eigenen Hirn. ɂɡɧɟɜɹɪɚɬɚ (ɂɡɦɹɧɚɬɚ) ɫɢ ɨɬɦɴɳɚɜɚ. Untreue wird mit Untreue bezahlt. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɪɚɜɢɲ, ɬɚɤɜɨɡ ɳɟ ɩɚɬɢɲ. ɂɡɦɹɧɚɬɚ ɫɟ ɡɚɩɥɚɳɚ ɫ ɢɡɦɹɧɚ. unverhofft Unverhofft kommt oft. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɧɟ ɫɢ ɫɴɧɭɜɚɥ, ɬɨɜɚ ɬɢ ɢɞɟ ɞɨ ɝɥɚɜɚɬɚ. Ⱦɟ ɝɨ ɱɭɤɚɲ, ɞɟ ɫɟ ɩɭɤɚ. Unkraut unverhofft 2 4 7
Vater Der Vater kniet vor den H eiligen, der Sohn bestiehlt sie. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɛɚɳɚɬɚ, ɬɚɤɢɜɚ ɢ ɞɟɰɚɬɚ. ɂ ɨɬ ɞɨɛɴɪ ɛɚɳɚ ɢ ɦɚɣɤɚ ɫɟ ɪɚɠɞɚɬ ɥɨɲɢ ɫɢɧɨɜɟ. Der Vater lügt, der Sohn betrügt. Ʉɪɭɲɚɬɚ ɧɟ ɩɚɞɚ ɩɨ-ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɞɴɪɜɨɬɨ. Hin Vater kann eher zehn Kinder ernähren als zehn Kinder einen Vater. ȿɞɢɧ ɛɚɳɚ ɬɟɝɥɢ ɧɚ ɞɟɜɟɬ ɫɢɧɚ ɝɚɚɥɟɬɨ, ɞɟɜɟɬ ɫɢɧɚ ɧɟ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɝɥɟɞɚɬ ɧɚ ɟɞɢɧ ɛɚɳɚ ɝɚɚɥɟɬɨ. Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr. Ⱦɚ ɫɬɚɧɟɲ ɛɚɳɚ ɟ ɥɟɫɧɨ, ɞɚ ɛɴɞɟɲ ɛɚɳɚ ɟ ɬɪɭɞɧɨ. Wie d er Vater, so der Sohn. (Wie die Mutter, so die Tochter.) Ʉɚɤɴɜɬɨ ɛɚɳɚɬɚ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɫɢɧɴɬ. Vaterland Man trägt das Vaterland nicht an den Sohlen fort. Ȼɚɳɢɧɨ ɨɝɧɢɳɟ, ɬɨɩɥɨ ɩɟɩɟɥɢɳɟ. Verachtung Verachtung ist schlim mer als Hass. ɉɪɟɡɪɟɧɢɟɬɨ ɟ ɩɨ-ɥɨɲ ɨ ɢ ɨɬ ɨɦɪɚɡɚɬɚ. Veränderung Veränderung macht Leben. ɀɢɜɨɬɴɬ ɟ ɤɚɬɨ ɦɟɫɟɰ - ɤɨɝɚ ɩɴɥɟɧ, ɤɨɝɚ ɩɪɚɡɟɧ. Verborgene (das) Alles Verborgene kommt an den Tag. Ʉɨɟɬɨ ɫɟ ɤɪɢɟ, ɬɨ ɳɟ ɞɚ ɫɟ ɨɬɤɪɢɟ. Vater Verborgene (das) 2 4 8
Verbot Je strenger das Verbot J e süßer schmecken die Äpfel. Ɂɚɛɪɚɧɟɧɢɹɬ ɩɥɨɞ ɟ ɧɚɣ-ɫɥɚɞɴɤ. verboten Was nicht verboten ist, ist erlaubt. Ʉɨɟɬɨ ɧɟ ɟ ɡɚɛɪɚɧɟɧɨ, ɟ ɩɨɡɜɨɥɟɧɨ. Verdacht Wo Verdacht einkehrt, nimmt die Ruhe Abschied. ɉɨɞɨɡɪɟɧɢɟɬɨ ɟ ɜɪɚɝ ɧɚ ɫɩɨɤɨɣɫɬɜɢɟɬɨ. Verdruss Ohne Verdruss (ist) kein G enuss. ɇɹɦɚ ɫɥɚɞɤɨ ɛɟɡ ɝɨɪɱɢɜɨ. Vergeben» das Vergeben ist die beste Rache. ɉɪɨɲɤɚɬɚ ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɨ ɨɬɦɴɳɟɧɢɟ. vergangen Was vergangen ist, soll man vergangen sein lassen. Ɇɢɧɚɥɨɬɨ ɫɟ ɧɟ ɜɪɴɳɚ, ɫɚɦɨ ɫɟ ɩɪɟɝɥɴɳɚ. ɂɡɝɭɛɟɧɨɬɨ ɫɟ ɧɟ ɜɪɴɳɚ. ɋɬɚɧɚɥɨɬɨ - ɫɬɚɧɚɥɨ. vergeben Vergeben ist leicht, vergessen ist schwer. Ⱦɚ ɩɪɨɫɬɢɲ ɟ ɥɟɫɧɨ, ɞɚ ɡɚɛɪɚɜɢɲ ɟ ɬɪɭɞɧɨ. Vergehen (das) Für jedes Vergehen gibt es auch ein Vergeben. Ha ɝɪɟɲɤɚ ɢɦɚ ɢ ɩɪɨɲɤɚ. Vergnügen Kurzes Vergnügen, langes Jammer. ȼɫɹɤɨ ɭɞɨɜɨɥɫɬɜɢɟ ɫɟ ɡɚɩɥɚɳɚ. verlangen Wer verlangt, der bekommt’s. Ʉɨɣɬɨ ɩɪɨɫɢ, ɬɨɣ ɧɨɫɢ. verlassen, sich Wer sich auf andere verlässt, ist verlassen. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɧɚɞɹɜɚ ɧɚ ɱɭɠɞɚ ɬɪɚɩɟɡɚ, ɝɥɚɞɟɧ ɨɫɬɚɜɚ. verletzen Verletzen ist leicht, heilen schwer. Ɋɚɧɚ ɥɟɫɧɨ ɫɬɚɜɚ, ɧɨ ɦɴɱɧɨ ɡɚɡɞɪɚɜɹɜɚ. Verbot verletzen 249
verlieren Man kann nicht mehr verlieren als sich selbst. ɂɡɝɭɛɢɲ ɥɢ ɫɟɛɟ ɫɢ, ɜɫɢɱɤɨ ɫɢ ɢɡɝɭɛɢɥ. Verlieren ist oft großer Gewinn. ȼɫɹɤɨ ɡɥɨ ɡɚ ɞɨɛɪɨ. Verlust Es ist kein größerer Verlust als wenn der Mensch sich selbst verliert. Ⱦɚ ɡɚɝɭɛɢɲ ɫɟɛɟ ɫɢ -- ɤɚɤɜɚ ɩɨ-ɝɨ/ɝɹɦɚ ɡɚɝɭɛɚ ɨɬ ɬɚɡɢ. Vernunft Vernunft, Geduld und Hafergrütze sind zu allen Dingen nütze. ɍɦ ɰɚɪɭɜɚ, ɭɦ ɪɨɛɭɜɚ, ɭɦ ɩɚɬɤɢ ɩɚɫɟ. Verrat Den Verrat liebt man, den Verräter hasst man. ɉɪɟɞɚɬɟɥɫɬɜɨɬɨ ɰɟɧɹɬ, ɩɪɟɞɚɬɟɥɹ ɩɪɟɡɢɪɚɬ. Vor Verrat ist keine r sicher. ɋɪɟɳɭ ɩɪɟɞɚɬɟɥɫɬɜɨ ɧɹɦɚ ɡɚɫɬɪɚɯɨɜɤɚ. versehren Was versehrt, das lehrt. Ɍɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɨɩɚɪɢɲ, ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɩɨɭɱɢɲ. Versprechen (das) Versprechen ist dem Narren gute Freude. Ɉɛɟɳɚɣ (ɫɟ) ɧɚ ɥɭɞɢɹ ɞɚ ɫɟ ɩɨɪɚɞɜɚ. Versprechen muss man halten. Ʉɚɬɨ ɧɟ ɫɢ ɞɚɥ ɞɭɦɚ, ɧɟ ɞɚɜɚɣ, ɤɚɬɨ ɞɚɞɟɲ - ɧɟ ɲɚɜɚɣ. Ʉɚɡɚɧɚ ɞɭɦɚ - ɯɜɴɪɥɟɧ ɤɚɦɴɤ. Ɋɟɱɟɧɨ • ɫɬɨɪɟɧɨ. versprechen Versprechen und halten ist zweierlei. Ɉɛɟɳɚɜɚɧɟɬɨ ɧɟ ɟ ɤɚɬɨ ɞɚɜɚɧɟɬɨ. Ʉɨɣɬɨ ɦɧɨɝɨ ɫɟ ɜɪɢɱɚ, ɧɢɳɨ ɧɟ ɞɚɜɚ. Es versp richt mancher goldene Berge und hat keine bleiernen. Ɉɛɟɳɚɜɚ ɦɭ ɦɚɡɧɨ, ɚɥɚ ɧɚɩɪɚɡɧɨ. Ɉɛɟɳɚɜɚ, ɚ ɧɟ ɞɚɜɚ. versprochen Besser nicht versprochen als nicht gehalten. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɧɟ ɫɟ ɜɪɢɱɚɣ, ɚ ɧɟ ɞɚ ɫɟ ɜɪɟɱɟɲ, ɱɟ ɞɚ ɧɟ ɢɡɩɴɥɧɢɲ. verlieren versprochen 2 5 0
Leicht versprochen, leicht gebrochen. Ɉɛɟɳɚɧɢɟ ɤɴɳɚ ɧɟ ɪɚɡɜɚɥɹ. Ɉɛɟɳɚɜɚ ɦɭ ɦɚɡɧɨ, ɚɥɚ ɧɚɩɪɚɡɧɨ. Ɉɛɟɳɚɜɚɧɟɬɨ ɧɟ ɟ ɤɚɬɨ ɞɚɜɚɧɟɬɨ. Verstand Der Verstand sitzt im Kopfe, nicht im Barte. Ȼɪɚɞɚ ɰɚɪɫɤɚ, ɝɥɚɜɚ ɜɨɞɟɧɢɱɚɪɫɤɚ. Ɂɚɳɨ ɦɭ ɟ ɛɪɚɞɚɬɚ, ɤɨɝɚ ɝɨ ɧɹɦɚ ɜ ɝɥɚɜɚɬɚ. ɍɦɴɬ ɧɟ ɟ ɜ ɛɪɚɞɚɬɚ, ɚɦɢ ɜ ɝɥɚɜɚɬɚ. Mit fremdem Verstand reitet m an nicht weit. C ɱɭɠɞɨ ɜɴɠɟ ɧɟ ɫɟ ɩɭɳɚɣ ɜ ɤɥɚɞɟɧɟɰ, ɱɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɟ ɝɧɢɥɨ. Mit Verstand kann man Gold erwerben, aber mit Gold keinen Ver- stand kaufen. ɍɦ ɫɟ c ɩɚɪɢ ɧɟ ɤɭɩɭɜɚ, ɚ ɧɚɣ-ɦɧɨɝɨ ɩɚɪɢ ɫɬɪɭɜɚ. ɍɦɢ ɪɚɡɭɦ ɫ ɩɚɪɢ ɫɟ ɧɟ ɤɭɩɭɜɚɬ. Verstand lässt sich nicht einprügeln. Ɉɬ ɛɨɣ ɫɟ ɢɟ ɩɨɭɦɢɥɜɚ. Versuch Versuch macht klug. Ɉɩɢɬɜɚɧɟɬɨ ɧɟ ɳɟ ɩɚɪɢ. Ɉɩɢɬɴɬ ɭɱɢ. Versuchen (das) Versuchen schadet nicht. Ɉɩɢɬɜɚɧɟɬɨ ɧɟ ɳɟ ɩɚɪɢ. Ⱦɚ ɩɢɬɚɲ ɧɟ ɟ ɛɟɞɚ. Vertrauen (das) Vertrauen (er)weckt Vertrauen. Ⱦɨɜɟɪɢɟɬɨ ɛɭɞɢ ɞɨɜɟɪɢɟ. Vieh Geschenktem Vieh besieh die Zähne nie. Ha ɯɚɪɢɡɚɧ ɤɨɧ ɡɴɛɢɬɟ ɧɟ ɫɟ ɝɥɟɞɚɬ. viel Gar zu viel ist ungesund. ȼɫɢɱɤɨ ɩɪɟɤɚɞɟɧɨ ɟ ɜɪɟɞɧɨ. Hast du viel, so brauchst du mehr. ɑɨɜɟɲɤɨɬɨ ɨɤɨ ɧɚɫɢɬɚ ɧɹɦɚ. ɑɨɜɟɲɤɨɬɨ ɨɤɨ ɟ ɧɟɧɚɫɢɬɧɨ. Mit vielem hält man Haus, mit wenigem kommt man aus. ɑɨɜɟɤ ɡɧɚɟ ɢ ɞɜɟ, ɢ ɞɜɟɫɬɚ. Verstand viel 251
Wer viel fasst, lässt viel fallen. Ⱦɜɟ ɞɢɧɢ ɩɨɞ ɟɞɧɚ ɦɢɲɧɢɰɚ ɫɟ ɧɟ ɧɨɫɹɬ. Ʉɨɣɬɨ ɬɴɪɫɢ ɦɧɨɝɨɬɨ, ɬɨɣ ɡɚɝɭɛɜɚ ɢ ɦɚɥɤɨɬɨ. Wer zu viel verlangt, bekommt gar nichts. Ʉɨɣɬɨ ɥɚɦɬɢ ɡɚ ɦɧɨɝɨ, ɢɡɝɭɛɜɚ ɢ ɦɚɥɤɨɬɨ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɰɟɥɢ ɜ ɦɧɨɝɨ ɜɪɚɛɱɟɬɚ, ɧɟ ɭɞɪɹ ɧɢ ɟɞɧɨ. Wo viel ist, da will auch viel hin. ɉɚɪɢ ɩɪɢ ɩɚɪɢ ɨɬɢɜɚɬ. Viele Viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt. Ɇɧɨɡɢɧɚ ɡɜɚɧɢ, ɦɚɥɰɢɧɚ ɢɡɛɪɚɧɢ. Vogel Besser ein Vogel in der Hand, als ein Rebhuhn im Strauch. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɫɜɪɚɤɚ ɜ ɪɴɤɚɬɚ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɫɨɤɨɥ ɜ ɝɨ- ɪɚɬɚ. ɓɨɟɜɪɴɤɚ,ɧɟɟɥɴɠɚ. Besser ein Vogel im Netz als hundert fliegende in der Weite. ɇɟɭɥɨɜɟɧɢɬɟ ɩɬɢɱɟɬɚ ɩɨ ɯɢɥɹɞɚ ɡɚ ɩɚɪɚ. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɫɜɪɚɤɚ ɜ ɪɴɤɚɬɚ, ɚ ɧɟ ɫɨɤɨɥ ɜ ɝɨɪɚɬɚ. Es ist nicht alles ein Vogel, was fliegt. ɇɟ ɜɫɢɱɤɨ, ɤɨɟɬɨ ɯɜɴɪɱɢ, ɫɟ ɹɞɟ. Den Vogel kennt m an beim Gesang. ɋɜɪɚɤɚɬɚ ɩɨ ɰɜɴɪɱɟɧɟɬɨ, ɫɨɤɨɥɚ ɩɨ ɯɜɴɪɱɟɧɟɬɨ. Der Vogel, der am frühesten au f ist, findet das erste Korn. Ʉɨɣɬɨ ɩɪɟɜɚɪɢ, ɬɨɣ ɧɚɬɨɜɚɪɢ. Ɋɚɧɨ ɩɢɥɟ, ɪɚɧɨ ɩɟɟ. Jedem Vogel gefällt sein Nest. ȼɫɹɤɨ ɩɬɢɱɟ ɫɜɨɣɬɨ ɝɧɟɡɞɨ ɯɜɚɥɢ. Jeder Vogel hat sein Nest lieb. ȼɫɹɤɨ ɩɬɢɱɟ ɫɜɨɣɬɨ ɝɧɟɡɞɨ ɯɜɚɥɢ. Wie der Vogel, so das Nest. Ƚɥɟɞɚɣ ɭɦɚ ɦɭ, ɫɴɞɢ ɡɚ ɞɨɦɚ ɦɭ. Ʉɚɤɴɜɬɨ ɦɭ ɭɦɴɬ, ɬɚɤɴɜ ɢ ɞɨɦɴɬ. Vögel Vogel, die morgens singen, holt abends die Katze. Ʉɨɣ ɫɟ ɫɦɟɟ ɡɚɪɚɧ, ɜɟɱɟɪ ɩɥɚɱɟ. ɇɚɣ-ɞɨɛɪɟ ɫɟ ɫɦɟɟ ɨɧɡɢ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɫɦɟɟ ɩɨɫɥɟɞɟɧ. Vöglein Das Vöglein will hin, wo es ausgebrütet ist. Ʉɴɞɟɬɨ ɟ ɧɢɤɧɚɥɨ, ɬɚɦ ɢ ɧɚɜɢɤɧɚɥɨ. Viele Voglein 252
vorbei Was vorbei ist, ist vorbei. Ȼɢɥɨ, ɳɨ ɛɢɥɨ. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɛɢɥɨ, ɛɢɥɨ. vorgebaut Vorgebaut ist gut gebaut. Ɉɬɞɚɥɟɤɨ, ɞɚ ɬɢ ɟ ɥɟɤɨ. Vorrat Guter Vorrat schadet dem Keller nicht. Ɉɬ ɦɧɨɝɨ ɝɥɚɜɚ ɧɟ ɛɨɥɢ. Ʉɴɳɚ ɨɬ ɢɦɨɬ ɫɟ ɧɟ ɫɴɫɢɩɜɚ. Vorrat nimmer schad’t. Ʉɴɳɚ ɨɬ ɢɦɨɬ ɫɟ ɧɟ ɫɴɫɢɩɜɚ. ɉɨɜɟɱɟ ɫɬɨɤɚ ɨɱɢ ɧɟ ɜɚɞɢ. Vorsicht Vorsicht ist die M utter d er Weisheit. ɑɨɜɟɤ ɞɨɪɞɟ ɫɟ ɩɚɡɢ ɢ Ȼɨɝ ɝɨ ɩɚɡɢ. Vorsicht verbrennt sich nicht. ɉɚɪɟɧ ɤɚɲɚ ɞɭɯɚ. vorbei Vorsicht 253
Waffen Goldene W affen, sicherer Sieg. Ɂɥɚɬɟɧ ɤɥɸɱ ɠɟɥɟɡɧɢ ɜɪɚɬɚ ɨɬɜɚɪɹ. ɉɚɪɢɬɟ ɜɫɢɱɤɨ ɩɪɚɜɹɬ. wagen Wer nicht wagt, gewinnt nicht. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɪɢɫɤɭɜɚ, ɬɨɣ ɧɟ ɩɟɱɟɥɢ. Ɋɢɫɤ ɩɟɱɟɥɢ, ɪɢɫɤ ɝɭɛɢ. Wer nichts wagt, hat nichts zu hoffen. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɪɢɫɤɭɜɚ, ɬɨɣ ɧɟ ɩɟɱɟɥɢ. Ɋɢɫɤ ɩɟɱɟɥɢ, ɪɢɫɤ ɝɭɛɢ. Wer wagt, gewinnt. Ʉɨɣɬɨ ɪɢɫɤɭɜɚ, ɬɨɣ ɩɟɱɟɥɢ. Wer zuviel wagt, verliert alles. Ʉɨɣɬɨ ɜɫɢɱɤɨ ɪɢɫɤɭɜɚ, ɬɨɣ ɢ ɜɫɢɱɤɨ ɝɭɛɢ. wägen Erst wägen, dann wagen. Erst wäg’s, dann w ag’s. Ɍɪɢ ɩɴɬɢ ɦɟɪɢ, ɟɞɢɧ ɩɴɬ ɪɟɠɢ. Wagen Ein leerer Wagen rasselt am meisten. ɉɪɚɡɧɚ ɤɪɚɬɭɧɚ ɫɟ ɝɴɪɦɢ. Ein ungeschmierter Wagen knarrt. ɇɟɫɦɚɡɚɧɚ ɜɪɚɬɚ ɫɤɴɪɰɚ. Überladener Wagen bricht leicht. ɉɪɟɬɨɜɚɪɟɧɚ ɤɨɥɚ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɩɪɟɨɛɪɴɳɚ. Wenn der Wagen zerbrochen ist, fehlt’s nicht an Wegweisern. ɉɪɟɤɚɬɭɪɢ ɥɢ ɫɟ ɤɨɥɚɬɚ, ɩɴɬɢɳɚ ɦɧɨɝɨ. Waffen Wagen 254
Wer den Wagen überladet, zerbricht ihn. ɉɪɟɬɨɜɚɪɢɲ ɥɢ ɤɨɥɚɬɚ ~ ɫɬɪɨɲɚɜɚɲ ɹ, Zuviel wirft den Wagen um. ɉɪɟɦɧɨɝɨ ɬɨɜɚɪ ɨɛɪɴɳɚ ɤɨɥɚɬɚ. Wahl Wer die Wahl hat, hat die Qual. Ʉɨɣɬɨ ɢɡɛɢɪɚ, ɩɪɢɦɢɪɚ. Ɉɬ ɦɧɨɝɨ ɦɴɱɧɨ ɫɟ ɢɡɛɢɪɚ. währen Es währt nichts ewig in der Welt. ɇɢɳɨ ɧɚ ɬɨɹ ɫɜɹɬ ɧɟ ɟ ɜɟɱɧɨ. Was lange währt, wird endlich gut. Ȼɴɪɡɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɫɪɚɦ ɡɚ ɦɚɣɫɬɨɪɚ. Ȼɚɜɧɨ, ɧɨ ɫɥɚɜɧɨ. Wahrheit Die Wahrheit ist des Weins, der Kinder und der Narren. Ɉɬ ɥɭɞ ɢ ɨɬ ɩɢɹɧ ɱɭɜɚɲ ɩɪɚɜɨɬɨ. ɇɚ ɞɟɬɟɬɨ - ɤɚɤɜɨɬɨ ɦɭ ɟ ɧɚ ɫɴɪɰɟɬɨ. Die Wahrheit ist der Welt leid. ɂɫɬɢɧɚɬɚ ɛɨɞɟ. ɉɪɚɜɞɚɬɚ ɨɱɢ ɜɚɞɢ. Die Wahrheit ist eine Speise, die niemandem schmeckt. ɉɪɚɜɨɬɨ ɜ ɨɱɢ ɛɨɞɟ. ɂɫɬɢɧɚɬɚ ɛɨɞɟ. Die Wahrheit ist kein Liebeskuss, man macht damit sich nur Verdruss. ɉɪɚɜɨɬɨ ɜ ɨɱɢ ɛɨɞɟ. ɂɫɬɢɧɚɬɚ ɛɨɞɟ. Die Wahrheit ist wie das Öl, sie schwimmt nach oben. ɂɫɬɢɧɚɬɚ ɜɢɧɚɝɢ ɢɡɥɢɡɚ ɧɚ ɛɹɥ ɫɜɹɬ. Die Wahrheit zu sagen ist nützlich dem, der hört, und schädlich dem. der spricht. Ʉɚɡɜɚɣ ɩɪɚɜɨɬɨ, ɞɚ ɨɫɬɚɧɟɲ ɛɟɡ ɩɪɢɹɬɟɥɢ. Einer lügt und der andere sagt nicht die Wahrheit. Ɍɨɣ ɧɟ ɥɴɠɟ, ɚɦɚ ɢ ɩɪɚɜɨ ɧɟ ɤɚɡɜɚ. Man kann die Wahrheit drücken, aber nicht erdrücken. ɉɪɚɜɞɚɬɚ ɫɟ ɝɚɡɢ, ɧɨ ɧɟ ɫɟ ɩɪɟɝɚɡɜɚ. Mit Wahrheit kommt man durch. ɂɫɬɢɧɚɬɚ ɦɨɪɟ ɩɪɟɩɥɭɜɚ. Wahrheit geht über alles. ɉɪɚɜɞɚɬɚ ɟ ɜɟɱɧɚ. Wahl Wahrheit 255
Wahrheit kann man nicht kaufen. ɂɫɬɢɧɚ ɧɟ ɫɟ ɤɭɩɭɜɚ. Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht. Ⱥɤɨ ɢɡɥɴɠɟɲ ɟɞɢɧ ɩɴɬ, ɧɟ ɬɢ ɜɹɪɜɚɬ ɞɨ ɜɟɤɚ. Ʉɨɣɬɨ ɜɟɞɧɴɠ ɢɡɥɴɠɟ, ɧɟ ɝɨ ɜɹɪɜɚɬ ɢ ɩɪɚɜɨ ɞɚ ɤɚɠɟ. Zwischen Wahrheit und Lüge ist ein schm aler Pfad. Ɉɬ ɢɫɬɢɧɚɬɚ ɞɨ ɥɴɠɚɬɚ ɢɦɚ ɫɚɦɨ ɟɞɧɚ ɤɪɚɱɤɚ. Wald Der Wald hat Ohren, das Feld hat Augen. Ƚɨɪɚ ɨɱɢ ɢɦɚ, ɩɨɥɟ ɭɲɢ ɧɨɫɢ. (lir kann) den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. ɇɟ ɜɢɞɹɥɚ ɛɚɛɚ ɤɭɩɚɬɚ, ɚ ɜɢɞɹɥɚ ɜ ɧɟɹ ɢɝɥɚɬɚ. ɇɟ ɜɢɠɞɚ ɜɴɥɦɨɬɨ, ɚ ɜɥɚɤɧɨɬɨ. Im Walde regnet’s zweimal. ȼ ɝɨɪɚɬɚ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɜɚɥɢ. Je tiefer in den Wald, je mehr Bäume. ɉɨ-ɞɚɥɟɱ ɜ ɝɨɪɚɬɚ, ɩɨ-ɦɧɨɝɨ ɞɴɪɜɚ. Je tiefer im Walde, je dichter das Holz. ɉɨ-ɞɚɥɟɱ ɜ ɝɨɪɚɬɚ, ɩɨ-ɦɧɨɝɨ ɞɴɪɜɚ. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es (wieder) heraus. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɩɨɜɢɤɚɥɨ, ɬɚɤɨɜɚ ɫɟ ɨɛɚɞɢɥɨ. Wand An eine faule Wand soll m an sich nicht lehnen. Ha ɝɧɢɥɚ ɞɴɫɤɚ ɧɟ ɫɬɴɩɜɚɣ. Wände Auch die Wände haben Ohren. ɂ ɫɬɟɧɚ ɭɲɢ ɢɦɚ, ɢ ɩɥɟɬ ɨɱɢ ɢɦɚ. ɂ ɫɬɟɧɢɬɟ ɢɦɚɬ ɭɲɢ. Ware Gute Ware lobt sich selbst. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɫɬɨɤɚ ɫɚɦɚ ɫɟ ɯɜɚɥɢ. Gute Ware verkauft sich selbst. ɏɭɛɚɜ ɤɨɧ ɢ ɧɚ ɹɫɥɢɬɟ ɫɟ ɩɪɨɞɚɜɚ. Ɂɚ ɞɨɛɪɚ ɫɬɨɤɚ ɦɸɳɟɪɢɢ ɫɭɦɚ (ɤɭɩɭɜɚɱɢ ɦɧɨɝɨ). Wie die Ware, so das Geld (der Preis). ɋɩɨɪɟɞ ɫɬɨɤɚɬɚ ɢ ɰɟɧɚɬɚ. Wald Ware 256
Warum (das) Jedes Warum hat sein Darum. ȼɫɹɤɚ ɤɪɭɲɤɚ ɫɢ ɢɦɚ ɢ ɨɩɚɲɤɚ. ȼɫɟɤɢ ɜɴɩɪɨɫ ɫɢ ɢɦɚ ɢ ɨɬɝɨɜɨɪ. Was (das! Es ist kein Was ohne Weil. Ʉɪɭɲɤɚɬɚ ɫɢ ɢɦɚ ɨɩɚɲɤɚ. ɇɢɳɨ ɧɟ ɟ ɛɟɡ ɩɪɢɱɢɧɚ. was Bei was man ist, das lernt man. C ɤɚɤɴɜɬɨ ɯɨɞɢɲ, ɬɚɤɴɜ ɫɬɚɜɚɲ. Lerne was, so kannst du was. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɧɚɭɱɢɲ, ɬɨɜɚ ɳɟ ɬɢ ɨɫɬɚɧɟ. Wasche Man muss die schmutzige Wäsche nicht au f dem M arkt ausbreiten. ɇɟ ɫɢ ɩɨɤɚɡɜɚɣ ɤɢɪɥɢɜɢɬɟ ɪɢɡɢ. Schmutzige Wasche soll man nicht vor allen Leuten waschen. ɑɨɜɟɤ ɧɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɢɡɧɚɫɹ ɤɢɪɥɢɜɢɬɟ ɫɢ ɪɢɡɢ ɩɪɟɞ ɯɨɪɚɬɚ. Wasch deine eigne Wäsche. ɇɟ ɫɟ ɛɴɪɤɚɣ ɜ ɱɭɠɞɢ ɪɚɛɨɬɢ. Wasser Das stillste Wasser hat den tiefsten Grund. Ɍɢɯɚɬɚ ɜɨɞɚ ɟ ɧɚɣ-ɞɴɥɛɨɤɚ. Das Wasser läuft nicht den Berg hinauf. ȼɨɞɚ ɜɪɴɡ ɛɚɢɪ ɧɟ ɜɴɪɜɢ. Es ist bös’ arbeiten und Wasser trinken. Ƚɥɚɞɧɚ ɦɟɱɤɚ ɯɨɪɨ ɧɟ ɢɝɪɚɟ. Es wird überall nur m it Wasser gekocht. ȼɫɟɤɢ ɟ ɨɬ ɦɚɣɤɚ ɪɚɠɞɚɧ. Fürchte dich nicht vor schnellem Wasser, die Teufel hausen im stillen Wasser. ɉɚɡɢ ɫɟ (ɛɨɣ ɫɟ) ɨɬ ɬɢɯɚɬɚ ɜɨɞɚ. Im W asser waten und nach Wasser dürsten. ȼɨɞɚ ɝɚɡɢ, ɠɚɞɟɧ ɯɨɞɢ. In trüben Wassern ist gut fischen. Ɋɢɛɚ ɫɟ ɥɨɜɢ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɟ ɜ ɦɴɬɧɚ ɜɨɞɚ. Jedermann leitet das Wasser a u f seine Mühle. ȼɫɟɤɢ ɧɚ ɫɜɨɹɬɚ ɜɨɞɟɧɢɰɚ ɜɨɞɚ ɧɚɜɪɴɳɚ. ȼɫɟɤɢ ɤɴɦ ɫɜɨɹɬɚ ɜɨɞɟɧɢɰɚ ɜɨɞɚɬɚ ɨɬɛɢɜɚ. Warum (das) Wasser 257
Klares Wasser, klarer Sinn. Ȼɢɫɥɪɚ ɜɨɞɢɰɚ, ɦɢɪɧɚ ɝɥɚɜɢɰɚ. Man lernt erst schwimmen, wenn einem das W asser ins M aul läuft. ɇɟ ɝɥɴɬɧɟɲ ɥɢ ɜɨɞɚ, ɧɹɦɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɭɱɢɲ ɞɚ ɩɥɭɜɚɲ. Stille Wasser sind tief. Ɍɢɯɚɬɚ ɜɨɞɚ ɛɪɹɝ ɪɨɧɢ. Ȼɨɣ ɫɟ ɨɬ ɬɢɯɚɬɚ ɜɨɞɚ. Ɍɢɯɚɬɚ ɜɨɞɚ ɟ ɞɴɥɛɨɤɚ. Tiefes Wasser hat keine Furt, schönes Mädchen keine Geburt. Ⱦɴɥɛɨɤɚ ɜɨɞɚ ɛɪɨɞ ɧɹɦɚ, ɯɭɛɚɜɚ ɦɨɦɚ ɪɨɞ ɧɹɦɚ. Wasser hat keine Balken. ȼɨɞɚ ɝɪɟɞɢ (ɬɚɜɚɧ) ɧɹɦɚ. Wasser und Feuer schonen keinen. Ɉɝɴɧ ɢ ɜɨɞɚ ɯɚɬɴɪ ɧɟ ɝɥɟɞɚɬ. Wasser macht kein Kopfweh. Ȼɢɫɬɪɚ ɜɨɞɢɰɚ, ɦɢɪɧɚ ɝɥɚɜɢɰɚ. Wenn das Wasser über drei Steine gelaufen hat, w ird ’s helle. ȼɫɹɤɨ ɱɭɞɨ ɡɚ ɬɪɢ ɞɧɢ. Wer das Wasser fürchtet, lernt nie schwimmen. ɋɬɪɚɯ ɥɢ ɬɟ ɟ ɨɬ ɜɨɞɚɬɚ, ɧɢɤɨɝɚ ɧɹɦɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɭɱɢɲ ɞɚ ɩɥɭɜɚɲ. Wie das Wasser, so die Mühle. ɋɩɨɪɟɞ ɜɨɞɚɬɚ ɢ ɜɨɞɟɧɢɰɚɬɚ. Wo W asser geflossen ist, fließt es wieder. Ʉɴɞɟɬɨ ɟ ɬɟɤɥɚ ɜɨɞɚ, ɩɚɤ ɳɟ ɬɟɱɟ. Wasserkrug Wasserkrug macht alt und klug. Ȼɢɫɬɪɚ ɜɨɞɢɰɚ, ɦɢɪɧɚ ɝɥɚɜɢɰɚ. Weg Auf dem Wege, den viele gehen, wächst kein Gras. ɉɨ ɭɬɴɩɤɚɩ ɩɴɬ ɬɪɟɜɚ ɧɟ ɪɚɫɬɟ. Dass viele unrecht gehen, macht den Weg nicht recht. ɑɭɠɞɢɬɟ ɝɪɟɲɤɢ ɧɟ ɬɟ ɨɩɪɚɜɞɚɜɚɬ. Der gerade Weg ist der kürzeste (beste). ɉɪɚɜɢɹɬ ɩɴɬ ɟ ɧɚɣ-ɤɪɚɬɴɤ. Der Weg zum Ruhm führt über Dornen. ɉɴɬɹɬ ɤɴɦ ɫɥɚɜɚɬɚ ɟ ɬɪɴɧɥɢɜ. Der Weg zur Hölle ist breit. ɉɴɬɹɬ ɤɴɦ ɚɞɚ ɟ ɲɢɪɨɤ. Der Weg zur Hölle ist mit lauter guten Vorsätzen gepflastert. ɉɴɬɹɬ ɤɴɦ ɚɞɚ ɟ ɩɨɫɬɥɚɧ ɫ ɞɨɛɪɢ ɧɚɦɟɪɟɧɢɹ. Wasser Weg 258
Ein langer Weg ist schwer zurückzulegen. Ⱦɴɥɴɝ ɩɴɬ ɧɹɦɚ ɫɬɹɝɚɧɟ. Wege Alle Wege führen nach Rom. ȼɫɢɱɤɢ ɩɴɬɢɳɚ ɜɨɞɹɬ ɤɴɦ Ɋɢɦ. Auch krumme Wege führen zum Ziel. ɂ ɤɪɢɜɢɬɟ ɩɴɬɢɳɚ ɜɨɞɹɬ ɤɴɦ ɰɟɥɬɚ. Gottes Wege sind unerforscht. Ȼɨɠɢɢɬɟ ɩɴɬɢɳɚ ɫɚ ɧɟɜɟɞɨɦɢ. Kurze Wege sind oft Umwege. ɉɪɟɤɢɹɬ ɩɴɬ ɩɟɜɢɧɚɝɢ ɟ ɧɚɣ-ɤɪɚɬɴɤ. Weh Auf Weh und Ach folgt Freude nach. ɂ ɧɚ ɧɚɲɚɬɚ ɭɥɢɰɚ ɳɟ ɞɨɣɞɟ ɩɪɚɡɧɢɤ. Ⱦɨ ɳɟ ɫɥɴɧɰɟ ɢ ɩɪɟɞ ɧɚɲɬɚ ɜɪɚɬɚ. ɋɥɟɞ ɫɬɪɚɞɚɧɢɹ ɢɞɜɚ ɪɚɞɨɫɬ. Jeder fühlt sein W eh am meisten. ȼɫɟɤɢ ɡɧɚɟ ɞɟ ɝɨ ɬɪɟɩɟ ɫɚɦɚɪɹ. ȼɫɟɤɢ ɡɧɚɟ ɤɴɞɟ ɝɨ ɫɬɹɝɚ ɱɟɢɢɤɚ. wehtun Was wehtut, das lehrt. Ɍɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɨɩɚɪɢɲ, ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɩɨɭɱɢɲ. Weib Besser mit einem armen Weibe trocken Brot essen als bei einer reichen mit Zankbutter streichen. ɀɟɧɢɧɨ ɢɦɚɧɟ ɩɪɢɫɹɞɚ. Das Weib betrügt den Mann, und wenn er Augen hätte wie ein Wagenrad. ɇɟɱɟɫɬɧɚɬɚ ɠɟɧɚ ɢ ɜ ɤɚɮɟɡ ɞɚ ɹ ɫɥɨɠɢɲ, ɬɹ ɳɟ ɦɭ ɧɚɦɟɪɢ ɤɨɥɚɹ. Das Weib ist des Mannes größtes Glück oder Unglück. Ⱦɨɛɪɚ ɠɟɧɚ - ɦɴɠɭ ɪɚɣ, ɡɥɚ ɠɟɧɚ - ɦɴɠɭ ɚɞ. ɀɟɧɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ ɢ ɡɚ ɡɥɨ, ɢ ɡɚ ɞɨɛɪɨ. Dein Weib, dein Pferd und dein Schwert magst du wohl zeigen, aber nicht ausleihen. Ʉɨɧ, ɱɚɫɨɜɧɢɤ ɢ ɠɟɧɚ ɫɟ ɧɚ ɡɚɟɦ ɧɟ ɞɚɜɚɬ. Des Schusters Weib und des Schmiedes Pferd haben allezeit zerris- sene Schuhe. Ha ɨɛɭɳɚɪɹ ɞɟɰɚɬɚ ɛɨɫɢ ɯɨɞɹɬ, ɚ ɧɚ ɬɟɪɡɢɹɬɚ ɝɨɥɢ. Wege Weib 259
Ein fleißig Weib im Haus ist besser als ein schlankes draußen. ɇɟ ɯɜɚɥɢ ɦɢ ɯɭɛɚɜɢɰɚ, ɚ ɯɜɚɥɢ ɦɢ ɪɚɛɨɬɧɢɰɚ. Ein W eib verschweigt, was es nicht weiß. ɀɟɧɚ ɧɟ ɤɚɡɜɚ ɫɚɥ ɤɨɟɬɨ ɧɟ ɡɧɚɣ. Ein schönes Weib hat den Teufel im Leib. ɏɭɛɚɜɚ ɠɟɧɚ - ɢɫɬɢɧɫɤɢ ɞɹɜɨɥ. Ohne Weib ist keine Freude ganz. Ʉɴɳɚ ɛɟɡ ɠɟɧɚ, ɤɥɚɞɟɧɟɰ ɛɟɡ ɜɨɞɚ. Schön W eib und guter Wein sind zwei süße Gifte. ɏɭɛɚɜɚ ɠɟɧɚ, ɯɭɛɚɜɨ ɜɢɧɨ - ɞɨɫɬɨɜɟ (ɩɪɢɹɬɟɥɢ) ɦɧɨɝɨ. ɏɭɛɚɜɚ ɠɟɧɚ ɢ ɯɭɛɚɜɨ ɜɢɧɨ - ɞɜɟ ɫɥɚɞɤɢ ɨɬɪɨɜɢ. Wer da schlägt sein W eib, trifft seinen eigenen Leib. Ʉɨɣɬɨ ɛɢɟ ɠɟɧɚ ɫɢ, ɫɚɦ ɫɟɛɟ ɫɢ ɭɞɪɹ. Wer ein böses Weib hat, braucht keinen Teufel. Ⱦɹɜɨɥɴɬ ɟ ɞɹɜɨɥ, ɚɦɚ ɠɟɧɚɬɚ ɟ ɩɨ-ɞɹɜɨɥ. Ɂɥɚ ɠɟɧɚ ɢ ɨɬ ɞɹɜɨɥɚ ɟ ɩɨ-ɥɨɲɚ. Weiber Alte W eiber und Frösche quaken viel. ɋɬɚɪɢɬɟ ɠɟɧɢ ɫɚ ɤɚɬɨ ɠɚɛɢ - ɤɪɹɤɚɬ ɦɧɨɝɨ. Auf Weiber und Gewinn steht aller Welt der Sinn. ɉɚɪɚɬɚ ɢ ɠɟɧɚɬɚ —ɧɚ ɬɹɯ ɫɟ ɤɪɟɩɢ ɫɜɟɬɴɬ . Böse Weiber geben Wort für Schläge. Ɉɬ ɡɥɚ ɠɟɧɚ ɩɨ-ɥɨɲ ɞɭɲɦɚɧɢɧ ɧɹɦɚ. Böse Weiber haben Maulfreiheit. Ɂɥɚ ɠɟɧɚ - ɡɦɢɣɫɤɚ ɭɫɬɚ. Bösen Weibern kann niemand steuern, wenn sie das Schwert ins M aul führen. Ɂɥɚ ɠɟɧɚ - ɡɦɢɣɫɤɚ ɭɫɬɚ. Ɉɬ ɡɥɚ ɠɟɧɚ ɫɩɚɫɟɧɢɟ ɧɹɦɚ. Der Weiber Geist ist von Quecksilber, ihr Herz von Wachs. ɀɟɧɫɤɨ ɫɴɪɰɟ - ɩɚɦɭɱɟɧ ɱɨɪɚɩ - ɪɚɡɬɹɝɚ ɫɟ. Die Weiber heißen alle Eva. ȼɫɢɱɤɢ ɠɟɧɢ ɫɟ ɤɚɡɜɚɬ „ȿɜɚ“. Die Weiber lachen, wenn sie können, und weinen, wenn sie wollen. ɀɟɧɚ ɫɟ ɫɦɟɟ, ɤɨɝɚ ɦɨɠɟ, ɢ ɩɥɚɱɟ, ɤɨɝɚ ɳɟ. Drei Weiber in einem Hause sind zwei zuviel. ȼ ɟɞɧɚ ɤɴɳɚ ɢɦɚ ɦɹɫɬɨ ɫɚɦɨ ɡɚ ɟɞɧɚ ɠɟɧɚ. Dreier Weiber Gezänk m acht ein Jahrmarkt. ɋɤɚɪɚɬ ɥɢ ɫɟ ɬɪɢ ɠɟɧɢ, ɩɚɧɚɢɪ ɫɬɚɜɚ. Weib Weiber 260
Es gibt nur zwei gute Weiber auf der Welt: die eine ist gestorben, die andere nicht zu finden. ɋɚɦɨ ɞɜɟ ɞɨɛɪɢ ɠɟɧɢ ɢɦɚ ɧɚ ɫɜɟɬɚ: ɭɦɪɹɥɚɬɚ ɢ ɧɟɫɴɳɟɫɬɜɭɜɚɳɚɬɚ. Hässliche Weiber hüten das Haus wohl. Ƚɪɨɡɧɚɬɚ ɛɭɥɤɚ ɞɨɦ ɛɟɪɟ, ɯɭɛɚɜɚɬɚ ɫɛɨɪ ɛɟɪɟ. ɏɭɛɨɫɬ ɤɴɳɚ ɧɟ ɤɪɟɩɢ. ɇɟ ɯɜɚɥɢ ɦɢ ɯɭɛɚɜɢɰɚ, ɚ ɯɜɚɥɢ ɦɢ ɪɚɛɨɬɧɢɰɚ. Mit Weibern, Wein und Pferden kann man am leichtesten betrogen werden. Ha ɠɟɧɚ, ɤɚɬɴɪ ɢ ɤɭɱɟ ɤɨɣɬɨ ɯɜɚɳɚ ɜɹɪɚ, ɭɦ ɧɹɦɚ. Weiber sind Katzen mit glatten Bälgen und scharfen Tatzen. ɀɟɧɚɬɚ ɟ ɤɨɬɤɚ - ɦɟɤɚ ɢ ɝɥɚɞɤɚ, ɚ ɡɥɢɧɚɬɚ ɫɢ ɤɪɢɟ ɤɚɬɨ ɤɨɬɤɚ ɧɨɤɬɢɬɟ ɫɢ. Weiberschönheit Weiberschönheit, das Echo im Wald und Regenbogen vergehen bald. ɀɟɧɫɤɚ ɯɭɛɨɫɬ, ɟɯɨ ɜ ɝɨɪɚɬɚ ɢ ɞɴɝɚ ɫɥɟɞ ɞɴɠɞ ɧɟ ɬɪɚɹɬ ɞɴɥɝɨ. Wein Der eine hat den Wein getrunken, der andere muss die Zeche bezahlen. ȿɞɢɧ ɩɢɟ, ɞɪɭɝɢ ɩɥɚɳɚ. Der Wein bringt mehr zu Falle als das Schwert. Ʉɨɣɬɨ ɜɢɧɨ ɩɨɩɢɜɚ, ɝɥɚɜɚɬɚ ɫɢ ɪɚɡɛɢɜɚ (ɧɚ ɥɟɞɟ- ɰɚ ɩɨɫɩɢɜɚ). Der Wein löst die Zunge. ȼɢɧɨɬɨ ɪɚɡɜɴɪɡɜɚ ɟɡɢɤɚ. Der Wein macht die Alten beritten. ȼɢɧɨɬɨ ɢ ɞɹɞɨ ɪɚɡɢɝɪɚɜɚ. ȼɢɧɨɬɨ ɢ ɦɴɞɪɢɹ ɩɨɞɥɭɞɹɜɚ. Ein guter Wein hilft den Alten a uf den Bein. ȼɢɧɨɬɨ ɢ ɫɬɚɪɢɬɟ ɩɨɞɦɥɚɞɹɜɚ. ȼɢɧɨɬɨ ɢ ɞɹɞɨ ɪɚɡɢɝɪɚɜɚ. Es ersaufen m ehr im Wein als im Rhein. Ʉɨɣɬɨ ɜɢɧɰɟ ɩɨɩɢɣɜɚ, ɝɥɚɜɚɬɚ ɫɢ ɪɚɡɛɢɜɚ. Guten Wein braucht man nicht anzupreisen. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɫɬɨɤɚ ɫɚɦɚ ɫɟ ɯɜɚɥɢ. Guter Wein bedarf keines Kranzes. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɫɬɨɤɚ ɫɚɦɚ ɫɟ ɯɜɚɥɢ. Guter Wein ist der Alten Milch. Ha ɞɹɞɚ ɩɨɩɚ ɨɤɨɬɨ ɜɫɟ ɜɴɜ ɜɢɧɨɬɨ. Weibcrschönhcit Wein 261
Im Wein ist Wahrheit. ȼɴɜ ɜɢɧɨɬɨ ɟ ɢɫɬɢɧɚɬɚ. Ist der Wein in dem Manne, ist der Verstand in der Kanne. ȼɢɧɨɬɨ ɢ ɭɦɧɢɹ ɢɡɭɦɹɜɚ. ȼɢɧɨɬɨ ɧɟ ɫɟɞɢ (ɦɢɪɧɨ) ɜ ɝɥɚɜɚɬɚ, ɤɚɬɨ ɜ ɛɴɱ- ɜɚɬɚ. Wenn d er Wein eingeht, so geht der Mund auf. Ɍɪɟɡɜɟɧ ɝɨ ɦɢɫɥɢ, ɩɢɹɧ ɝɨ ɞɭɦɚ. ɓɨ ɦɢɫɥɢ ɬɪɟɡɜɟɧ, ɩɢɹɧ ɝɨ ɤɚɡɜɚ. Wer täglich in dem Weine schwimmt, schwimmt, bis er endlich Schiff- bruch nimmt. ȼɢɧɨ, ɜɢɧɨ ɝɨɥɨ, ɩɪɨɞɚɞɟ ɦɢ ɜɨɥɨ, ɧɚ ɛɚɬɟ ɢ ɞɜɚ- ɬɚ, ɧɚ ɬɚɬɟ ɤɨɥɚɬɚ. ȼɢɧɨ ɜɢɧɨɜɚɬɨ, ɫ ɩɚɤɨɫɬɢ ɛɨɝɚɬɨ. Weizen Auch unser Weizen wird einmal blühen. Ⱦɨ ɳɟ ɫɥɴɧɰɟ ɢ ɩɪɟɞ ɧɚɲɬɚ ɜɪɚɬɚ. ɂ ɧɚ ɧɚɲɚɬɚ ɭɥɢɰɚ ɳɟ ɞɨɣɞɟ ɩɪɚɡɧɢɤ. Im besten Weizen ist Unkraut. Ƚɨɪɚ ɛɟɡ ɤɪɢɜɨ ɞɴɪɜɨ ɛɢɜɚ ɥɢ? ɇɹɦɚ ɡɴɪɧɨ ɛɟɡ ɩɥɹɜɚ. Welt Die Welt schaltet, Gott waltet. ɑɨɜɟɤ ɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚ, Ȼɨɝ ɪɚɡɩɨɥɚɝɚ. Viele loben die alte Welt und leben, wie es der neuen gefällt. ȿɞɧɨ ɦɢɫɥɢ, ɞɪɭɝɨ ɤɚɡɜɚ, ɬɪɟɬɨ ɜɴɪɲɢ. ȿɞɧɨ ɦɢɫɥɢ, ɚ ɞɪɭɝɨ ɩɪɚɜɢ. Wenn ich tot bin, mag es in der Welt gehen, wie es will. Ʉɨɝɚ ɭɦɪɚ ɚɡ, ɬɨɝɚɡ ɞɚ ɨɩɭɫɬɟɟ ɜɫɢɱɤɢɹɬ ɫɜɹɬ. Wer da liegt, über d en läuft alle Welt. ɉɚɞɧɟɲ ɥɢ, ɜɫɟɤɢ ɬɟ ɝɚɡɢ. wenig Besser wenig und gut als zuviel und schlecht. Ɇɚɥɤɨ, ɬɚ ɫɥɚɞɤɨ, ɦɧɨɝɨ, ɬɚ ɝɨɪɱɢɜɨ. Rede wenig, höre viel. Ʉɚɬɨ ɦɢ ɩɟɟɲ ɉɟɧɤɟ ɥɟ, ɤɨɣ ɥɢ ɦɢ ɬɟ ɫɥɭɲɚ. Wenig zu wenig macht zuletzt viel. Ɉɬ ɫɬɨ ɛɪɚɞɢ ɩɨ ɤɨɫɴɦ, ɬɟɛɟ ɰɹɥɚ ɛɪɚɞɚ. Ʉɚɩɤɚ ɩɨ ɤɚɩɤɚ ɜɢɪ ɫɬɚɜɚ. Weizen wenig 262
Wenig (das) Viele Wenig machen ein Viel. Ɉɬ ɤɚɩɤɢɬɟ ɜɢɪ ɫɟ ɩɴɥɧɢ. Ʉɚɩɤɚ ɩɨ ɤɚɩɤɚ ɜɢɪ ɫɬɚɜɚ. Werk Am Werke erkennt man den Meister. Ɇɚɣɫɬɨɪɚ ɝɨ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɦɭ ɩɨɤɚɡɜɚ. Gut Werk will Weile haben. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɢɫɤɚ ɜɪɟɦɟ. Gutes Werk lobt sich selbst. ɏɭɛɚɜɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɫɚɦɚ ɫɟ ɯɜɚɥɢ. Wie das Werk, so der Lohn. ȼɫɹɤɚ ɪɚɛɨɬɚ ɫɢ ɡɚɫɥɭɠɚɜɚ ɰɟɧɚɬɚ. Werke An den Werken kann m an ’s merken. ɑɨɜɟɤ ɫɟ ɩɨɡɧɚɜɚ ɩɨ ɞɟɥɚɬɚ. Gute Werke haben keinen Namen. Ⱦɨɛɪɢɬɟ ɞɟɥɚ ɫɚ ɛɟɡɢɦɟɧɧɢ. Wetter Wie das Wetter, so die Laune. ɋɩɨɪɟɞ ɜɪɟɦɟɬɨ ɢ ɧɚɫɬɪɨɟɧɢɟɬɨ. Widder Bist du kahl, so bocke mit keinem Widder. ɒɭɬ c ɪɨɝɚɬ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɛɨɞɟ. W iederholung W iederholung ist die Mutter aller Studien. ÜOBTopeimeTO ɟ ɦɚɣɤɚ ɧɚ ɡɧɚɧɢɟɬɨ. Wiege Man soll nicht für die Wiege sorgen, ehe man das Kind hat. Ɉɳɟ ko H ɧɟ ɜɢɞɹɥ, ɤɪɚɤɚ ɡɚɦɚɯɚɥ. Wie in der Wiege, so im Grabe. Ʉɚɤɜɚɬɨ ɝɨ ɥɸɥɤɚ ɡɚɥɸɥɹɥɚ, ɬɚɤɚɜɚ ɝɨ ɢ ɦɨɬɢɤɚ ɡɚɤɨɩɚɥɚ. W ild Der eine jagt das Wild, der andere isst den Braten. ȿɞɢɧ ɩɢɟ, ɞɪɭɝɚ ɩɥɚɳɚ. ȿɞɢɧ ɛɢɟ ɬɴɩɚɧɚ, ɞɪɭɝ ɫɴɛɢɪɚ ɩɚɪɫɚɬɚ. ȿɞɢɧ ɫɟ ɦɴɱɢ, ɞɪɭɝ ɫɟ ɩɴɱɢ. Wenig (das) Wild 263
Wille Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg. C ɜɨɥɹ ɜɫɢɱɤɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ. Wind Wer Wind sät, wird Sturm ernten. Ʉɨɣɬɨ ɫɟɟ ɜɟɬɪɨɜɟ, ɳɟ ɠɴɧɟ ɛɭɪɢ. Wirkung Keine Wirkung ohne Ursache. Ⱥɤɨ ɧɟ ɞɭɯɚ ɜɹɬɴɪ, ɝɨɪɚɬɚ ɧɟ ɫɟ ɥɸɥɟɟ. Wissen Wissen ist Macht. Ɂɧɚɧɢɟɬɨ ɟ ɫɢɥɚ. Wissen ist Macht, Können ist Großmacht. Ɂɧɚɧɢɟɬɨ ɟ ɫɢɥɚ, ɭɦɟɧɢɟɬɨ ɟ ɜɟɥɢɤɚ ɫɢɥɚ. Wissen ohne Gebrauch ist Feuer ohne Rauch. Ⱦɚ ɡɧɚɟɲ, ɚ ɞɚ ɧɟ ɦɨɠɟɲ, ɟ ɤɚɬɨ ɨɝɴɧ ɛɟɡ ɞɚɦ. wissen Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. Ʉɚɤɜɨɬɨ ɧɟ ɡɧɚɹ, ɧɟ ɦɟ ɜɴɥɧɭɜɚ (ɧɟ ɦɢ ɩɚɪɢ). Wer alles weiß, altert schnell. Ʉɨɣɝɨ ɦɧɨɝɨ ɡɧɚɟ, ɛɴɪɡɨ ɨɫɬɚɪɹɜɚ. Witwer Der Witwer Findet leicht eine Frau, aber die Waisen schwer eine Mutter. Ⱦɟɬɟ ɛɟɡ ɛɚɳɚ ɟ ɩɨɥɨɜɢɧ ɫɢɪɚɱɟ, ɚ ɛɟɡ ɦɚɣɤɚ ɰɹɥɨ. Wohltat Wohltat annehmen ist Freiheit verkaufen. ɉɪɢɟɦɚɧɟɬɨ ɧɚ ɛɥɚɝɨɞɟɹɧɢɹ ɩɪɟɜɪɴɳɚ ɱɨɜɟɤɚ ɜ ɪɨɛ. Ⱦɚɪɨɜɟɬɟ ɡɚɪɨɛɜɚɬ ɱɨɜɟɤɚ. Wolf Alten Wolf reiten die Krähen. ɋɬɚɪ ɜɴɥɤ ɧɚ ɤɭɱɟɬɚɬɚ ɦɚɫɤɚɪɚ. Aus einem Wolf wird kein Schafhirt. ȼɢɤɚɥ ɜɴɥɤɚ ɞɚ ɦɭ ɜɚɪɞɢ ɨɜɰɟɬɟ. Ɉɬ ɜɴɥɤ ɨɜɱɚɪ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Besser es fresse mich ein Wolf, als ein Lam m (Schaf). ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɞɚ ɬɟ ɪɢɬɚ ɤɨɜɚɧ ɤɨɧ, ɚ ɧɟ ɛɨɫɨ ɦɚɝɚɪɟ. ɇɟ ɦɟ ɟ ɹɞ, ɤɨɝɚ ɦɟ ɩɚɪɢ ɤɨɩɪɢɜɚ, ɚ ɳɢɪ (ɛɭɪɟɧ). W ille Wolf 264
Dem Wolf die Schafe anbefehlen. ȼɢɤɚɥ ɜɴɥɤɚ ɞɚ ɦɭ ɜɚɪɞɢ ɨɜɰɟɬɟ. Der Wolf ändert wohl sein Haar, aber bleibt, wie er war. ȼɴɥɤɴɬ ɤɨɡɢɧɚɬɚ ɫɢ ɦɟɧɢ, ɧɨ ɡɴɛɢɬɟ (ɧɪɚɜɚ) - ɧɟ. ȼɴɥɤ ɤɭɱɟ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Der Wolf frisst auch von gezählten Schafen. ȼɴɥɤɴɬ ɢ ɨɬ ɛɪɨɟɧɢɬɟ ɨɜɰɟ ɹɞɟ. Ɂɚ ɜɴɥɤ ɛɪɨɟɧɨ ɧɹɦɚ. Der Wolf ist vor Wölfen sicher. ȼɴɥɤɴɬ ɜɴɥɤ ɧɟ ɞɚɜɢ. Der W olf m uss in seiner Haut sterben. ȼɴɥɤ ɤɭɱɟ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɟ ɪɨɞɢɥ ɥɢɫɢɰɚ, ɜɴɥɤ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Einer ist dem anderen ein Wolf. ɑɨɜɟɤ ɡɚ ɱɨɜɟɤɚ ɟ ɜɴɥɤ. Ein Wolf im S chlaf langt nie ein Schaf. Ʉɨɣɬɨ ɦɧɨɝɨ ɩɨɫɩɢɜɚ, ɬɨɣ ɝɥɚɞɟɧ ɩɨɯɨɞɜɚ. Es beißt kein Wolf den andern. ȼɴɥɤɴɬ ɜɴɥɤ ɧɟ ɞɚɜɢ. Ƚɚɪɜɚɧ ɝɚɪɜɚɧɭ ɨɤɨ ɧɟ ɜɚɞɢ. Füttere den Wolf im Winter und im Sommer frisst er dich. ɏɪɚɧɢ ɤɭɱɟ ɞɚ ɬɟ ɥɚɟ. ɏɪɚɧɢ ɝɚɪɝɚ, ɞɚ ɬɢ ɢɡɤɴɥɜɟ ɨɱɢɬɟ. Ⱦɨɛɪɨɬɨ ɫɟ ɫɤɨɪɨ ɡɚɛɪɚɜɹ. Man muss dem Wolfe nicht die Schafe zum Hüten geben. ȼɴɥɤɴɬ ɨɜɱɚɪ ɧɟ ɛɢɜɚ. Wenn der W olf tot ist, spielt ein Kind mit dessen Zähnen. Ʉɭɰ ɜɴɥɤ ɜɫɹɤɨ ɤɭɱɟ ɝɨ ɞɴɪɩɚ. (ȼɫɟɤɢ) ɧɚ ɭɦɪɹɥɨ ɤɭɱɟ ɧɨɠ ɜɚɞɢ. ɍɦɪɹɥ ɤɨɧ ɧɟ ɪɢɬɚ. Wenn man den Wolf zum Hirten m acht, ist die Herde in Gefahr. ȼɴɥɤ ɦɭ ɩɚɫɟ ɨɜɰɟɬɟ. Wenn man vom Wolfe redet, so sieht man seinen Schwanz. Ɂɚ ɜɴɥɤɚ ɝɨɜɨɪɢɦ, ɚ ɬɨɣ ɜ ɤɨɲɚɪɚɬɚ. Wer einen Wolf zum Freunde hat, braucht einen Hund zum Wächter. C ɤɭɱɟɬɨ ɞɨɫɬ ɫɬɚɧɢ ɢ ɬɨɹɝɚɬɚ ɧɟ ɩɭɳɚɣ. Wo der W olf liegt, da raubt er nicht. ȼɴɥɤɴɬ ɨɤɨɥɨ ɥɟɝɥɨɬɨ ɫɢ ɩɚɤɨɫɬ ɧɟ ɩɪɚɜɢ. Wolfe Bei Wolfen und Eulen lernst du heulen. C ɜɴɥɰɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ ɧɹɤɨɣ ɩɨ ɜɴɥɱɟɲɤɢ ɞɚ ɜɢɟ. ɋ ɤɚɤɴɜɬɨ ɫɟ ɫɴɛɟɪɟɲ, ɬɚɤɴɜ ɳɟ ɫɬɚɧɟɲ. Wolf Wolfe 265
Mit den Wölfen muss man heulen. C ɜɴɥɰɢɬɟ ɜɴɥɤ ɛɴɞɢ. C ɜɴɥɰɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ ɧɹɤɨɣ ɩɨ ɜɴɥɱɟɲɤɢ ɞɚ ɜɢɟ. ɋ ɤɚɤɴɜɬɨ ɫɟ ɫɴɛɟɪɟɲ, ɬɚɤɴɜ ɫɬɚɜɚɲ. Wolke Eine kleine W olke kann den schönsten Tag verderben. ɂ ɦɚɥɤɨɬɨ ɨɛɥɚɱɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɨɦɪɚɱɢ ɯɭɛɚɜɢɹ den. Es regnet nicht aus jeder Wolke. He ɜɫɟɤɢ ɨɛɥɚɤ ɧɨɫɢ ɞɴɠɞ. ___ Wölken Nicht alle Wolken regnen. ɇɟ ɜɫɟɤɢ ɨɛɥɚɤ ɧɨɫɢ ɞɴɠɞ. Ʉɨɝɚɬɨ ɝɴɪɦɢ, ɧɟ ɜɢɧɚɝɢ ɜɚɥɢ. Ohne Wolken kein Regen. ɇɹɦɚ ɞɴɠɞ ɛɟɡ ɨɛɥɚɤ. ɇɢɳɨ ɛɟɡ ɩɪɢɱɢɧɚ ɧɟ ɛɢɜɚ. Wolle Aus grober Wolle wird nie ein feines Tuch. Ɉɬ ɝɪɭɛɚ ɜɴɥɧɚ ɬɴɧɤɨ ɩɥɚɬɧɨ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Mancher geht nach Wolle aus und komm t geschoren selbst nach Haus. Ɂɚ ɜɴɥɧɚ ɝɪɴɝɧɚɥ, ɨɫɬɪɢɝɚɧ ɫɟ ɜɴɪɧɚɥ. Wört Das letzte W ort gilt. ɉɨɫɥɟɞɧɚɬɚ ɞɭɦɚ ɫɟ ɛɪɨɢ (ɜɚɠɢ). Das W ört heraus schlägt über’s Haus. Ȼɴɪɡ ɤɨɧ ɫɟ ɫɬɢɝɚ, ɛɴɪɡɚ ɞɭɦɚ ɧɟ ɦɨɠɟ. Das W ort macht den Handel. Ⱦɭɦɚɬɚ (ɩɪɢɤɚɡɤɚɬɚ) ɩɪɚɜɢ ɚɥɴɲ-ɜɟɪɢɲɚ (ɬɴɪ- ɝɨɜɢɹɬɚ). Das W ort verhallt, die Schrift bleibt. Ⱦɭɦɢɬɟ ɨɬɥɢɬɚɬ, ɧɚɩɢɫɚɧɨɬɨ ɨɫɬɚɜɚ. Ein bitteres W ort kommt aus bitterem Herzen. Ʌɨɲɚ ɞɭɦɚ ɨɬ ɥɨɲɨ ɫɴɪɰɟ ɢɡɥɢɡɚ. Ein böses W ort verwundet mehr als ein geschliffenes Schwert. Ⱦɭɦɚ ɫɬɪɟɥɚ ɧɟ ɟ, ɩɴɤ ɜ ɫɴɪɰɟ ɫɟ ɡɚɛɢɜɚ. Ɍɟɠɤɚ ɪɚɧɚ ɡɚɡɞɪɚɜɹ, ɥɨɲɚ ɞɭɦɚ ɧɟ ɫɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Ein gesprochen W ort und ein geworfen Stein kehren nicht wieder in ihren Schrein. Ⱦɭɦɚ ɧɚɡɚɞ ɧɟ ɫɟ ɜɪɴɳɚ. Ⱦɭɦɚɬɚ ɧɟ ɟ ɜɪɚɛɱɟ, ɚɦɚ ɤɚɬɨ ɹ ɢɡɩɭɫɧɟɲ, ɧɟ ɫɟ ɭɥɚɜɹ. Wolke Wort 266
Ein gutes Wort bleibt lange im Gedächtnis. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɞɭɦɚ ɧɟ ɫɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Ein silbern Wort öffnet ein eisern Schloss leichter als ein eherner Schlüssel. Ȼɥɚɝɚ ɞɭɦɚ ɠɟɥɟɡɧɢ ɜɪɚɬɚ ɨɬɜɚɪɹ. Ⱦɨɛɪɚ ɞɭɦɚ ɫɤɴɩɚ ɧɟ ɛɢɜɚ. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɞɭɦɚ ɰɟɧɚ ɧɹɦɚ. Ein Wort ist kein Donnerschlag. Ⱦɭɦɚ ɞɭɩɤɚ ɧɟ ɩɪɚɜɢ. Entfahrenes Wort kommt nie zurück. Ʉɚɡɚɧɚ ɞɭɦɚ ɧɟ ɫɟ ɜɪɴɳɚ. Es soll einer neunmal ein Wort im M unde umkehren, ehe er es sagt. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ ɢɡɛɢɪɚɣ ɞɭɦɚɬɚ, ɬɨɝɚɡ ɹ ɤɚɡɜɚɣ. Ⱦɭɦɚɬɚ ɧɟ ɟ ɜɪɚɛɱɟ, ɚɦɚ ɤɚɬɨ ɹ ɢɡɩɭɫɧɟɲ, ɢɟ ɫɟ ɭɥɚɜɹ. Gutes Wort findet gute Statt (guten Ort). Ȼɥɚɝɚ ɞɭɦɚ ɠɟɥɟɡɧɢ ɜɪɚɬɚ ɨɬɜɚɪɹ. Gutes Wort ist halbes Futter. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɞɭɦɚ ɰɟɧɚ ɧɹɦɚ. Wenn das W o rt heraus ist, gehört es einem anderen. Ʉɚɡɚɧɚ ɞɭɦɚ - ɯɜɴɪɥɟɧ ɤɚɦɴɤ. Wort ohne Tat ist ein Acker ohne Saat. Ⱦɭɦɢ ɛɟɡ ɞɟɥɚ - ɭɝɚɪ ɛɟɡ ɩɨɫɟɜ. Worte Allzu gute Worte haben keinen Glauben. ɉɪɟɤɚɞɟɧ ɫɜɟɬɟɰ ɢ Ȼɨɝɭ ɧɟ ɟ ɞɪɚɝ. An den Worten erkennt man den Toren (wie den Esel an den Ohren). Ƚɥɭɩɚɤɚ ɩɨ ɞɭɦɢɬɟ ɦɭ ɳɟ ɝɨ ɩɨɡɧɚɟɲ. Auf Worte kommt’s nicht an, die Tat macht den Mann. ɇɟ ɞɭɦɢɬɟ, ɞɟɥɚɬɚ ɩɪɚɜɹɬ ɱɨɜɟɤɚ. Besser au f Worte hören als au f Schläge warten. ɉɨ-ɞɨɛɪɟ c ɞɭɦɢ ɞɚ ɬɟ ɫɴɞɹɬ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɞɚ ɬɟ ɛɢɹɬ. Freundliche (höfliche) Worte vermögen viel und kosten doch wenig. Ʉɪɨɬɤɨɬɨ ɚɝɧɟ ɨɬ ɞɜɟ ɦɚɣɤɢ ɫɭɱɟ. ɋ ɥɸɛɟɡɧɨɫɬ ɦɧɨɝɨ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚ, ɚ ɢ ɧɟ ɫɬɪɭɜɚ ɩɚɪɢ. Große Worte, kleine Werke. Ɇɧɨɝɨ ɞɭɦɢ ɦɚɥɤɨ ɩɚɪɢ ɫɬɪɭɜɚɬ. Ɇɧɨɝɨ ɞɭɦɢ - ɬɨɪɛɚ ɨɪɟɯɢ. Wort Worte 267
Gute W o rte füllen den M agen nicht. Ɉɬ ɞɭɦɚ ɩɨɥɚɪɚ (ɩɢɥɚɮ) ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Ⱦɨɛɪɢɬɟ ɞɭɦɢ ɧɟ ɩɴɥɧɹɬ ɫɬɨɦɚɯɚ. Gute W orte kosten nichts. Ⱦɨɛɪɚ ɪɟɱ ɩɚɪɢ ɧɟ ɫɬɪɭɜɚ. Gute W orte vermögen viel und kosten wenig. Ⱦɨɛɪɚɬɚ ɞɭɦɚ ɰɟɧɚ ɧɹɦɚ. Ȼɥɚɝɚ ɩɪɢɤɚɡɤɚ ɩɚɪɢ ɧɟ ɫɬɪɭɜɚ. Mit schönen W orten kocht man keinen Brei. Ɉɬ ɞɭɦɢ ɩɨɩɚɪɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Mit W o rten totschlagen ist auch gemordet. Ⱦɭɦɚɬɚ ɫɬɪɟɥɚ ɧɟ ɟ, ɩɴɤ ɜ ɫɴɪɰɟɬɨ ɫɟ ɡɚɛɢɜɚ. Mit W o rten zahlt man keine Schulden. C ɞɭɦɢ ɫɟ ɞɴɥɝ ɧɟ ɩɥɚɳɚ. Schöne W orte füllen den Sack nicht. Ƚɴɪɥɨ (ɱɭɜɚɥ) c ɞɭɦɢ ɫɟ ɧɟ ɩɴɥɧɢ. Ƚɥɚɞ ɨɬ ɛɚɟɧɟ ɧɟ ɜɡɢɦɚ. ɋɥɚɜɚ ɫɥɚɜɟɹ ɧɟ ɯɪɚɧɢ. Schöne W orte geben keine fette Suppe. Ɉɬ ɞɭɦɢ ɩɨɩɚɪɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Schöne W orte machen das Kraut nicht fett. Ɉɬ ɞɭɦɢ ɩɨɩɚɪɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. ɋ ɥɚɮ ɩɢɥɚɮ ɧɟ ɫɬɚɜɚ. Spitzige W orte gehen durchs Herz. Ⱦɭɦɚɬɚ ɫɬɪɟɥɚ ɧɟ ɟ, ɩɴɤ ɜ ɫɴɪɰɟ ɫɟ ɡɚɛɢɜɚ. Viele W orte, wenig Werke. Ɇɧɨɝɨ ɞɭɦɢ, ɦɚɥɤɨ ɞɟɥɚ. Von W orten wird der Bauch nicht voll. Ƚɴɪɥɨ c ɞɭɦɢ ɫɟ ɧɟ ɩɴɥɧɢ. Ƚɥɚɞ ɨɬ ɛɚɟɧɟ ɧɟ ɜɡɟɦɚ. ɉɪɚɡɧɢ ɩɪɢɤɚɡɤɢ ɧɟ ɫɟ ɹɞɚɬ. Von Worten zu Werken ein weiter Weg. Ɉɬ ɪɟɱɟɧɨ ɞɨ ɫɬɨɪɟɧɨ, ɤɚɬɨ ɨɬ ɥɢɫɬ ɞɨ ɤɨɪɟɧ. Worte, die von Herzen kommen, gehen zu Herzen. Ⱦɨɛɪɚ ɞɭɦɚ - ɡɥɚɬɟɧ ɤɥɸɱ. W orte füllen den Beutel nicht. ɉɪɚɡɧɚ ɪɟɱ ɞɠɨɛ ɧɟ ɩɴɥɧɢ. W orte haben Flügel. Ⱦɭɦɢɬɟ ɫɚ ɤɪɢɥɚɬɢ. W orte kosten kein Geld. Ⱦɭɦɢɬɟ ɩɚɪɢ ɧɟ ɫɬɪɭɜɚɬ. W'orte Worte 268
Worte schlagen kein Loch in den K opf Ⱦɭɦɚ ɞɭɩɤɚ ɧɟ ɩɪɚɜɢ (ɚɦɚ ɢ ɧɟ ɹ ɩɴɥɧɢ). Wörtchen Wenn das Wörtchen „wenn“ nicht w ä r’, w a r’ m ein Vater Millionär. Ⱥɤɨ ɛɢ ɫɥɭɲɚɥ Ƚɨɫɩɨɞ ɩɫɟɬɚɬɚ, ɨɬ ɧɟɛɟɬɨ ɫɚɦɭɧɢ ɛɢɯɚ ɡɚɜɚɥɟɥɢ. Ƚɥɚɞɧɚ ɤɨɤɨɲɤɚ ɩɪɨɫɨ ɫɴɧɭɜɚ. Wörter Wörter sind (keine) Schwerter. ɑɨɜɟɤ ɢ c ɞɭɦɚ (ɧɟ) ɫɟ ɭɛɢɜɚ. Wunde Keine größere W unde als ein falscher Freund. ɉɪɢɹɬɟɥ ɛɟɡ ɩɨɥɡɚ ɜɪɚɝ ɫɟ ɧɚɪɢɱɚ. Ʌɢɰɟɦɟɪɟɧ ɩɪɢɹɬɟɥ ɟ ɩɨ- ɥɨɲ ɨɬ ɜɪɚɝ. Wo die Wunde, da die Hand. ȼɫɟɤɢ ɫɟ ɱɟɲɟ, ɞɟɬɨ ɝɨ ɫɴɪɛɢ. Wunden Alte Wunden bluten leicht. ɋɬɚɪɚ ɪɚɧɚ ɥɟɫɧɨ ɤɴɪɜɢ (ɦɴɱɧɨ ɡɚɡɞɪɚɜɹɜɚ). Alte Wunden sind schwer zu heilen. ɋɬɚɪɢ ɪɚɧɢ ɦɴɱɧɨ ɫɟ ɥɟɤɭɜɚɬ. Alte Wunden soll m an nicht aufreißen. ɋɬɚɪɢ ɪɚɧɢ ɧɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɫɟ ɪɚɡɱɨɩɥɹɬ (ɱɨɜɴɪɤɚɬ). Hs gibt für alle W unden Pflaster. Ɂɚ ɜɫɹɤɚ ɛɨɥɤɚ ɫɢ ɢɦɚ ɢ ɛɢɥɤɚ. Fremde Wunden schmerzen nicht. ɑɭɠɞɚ ɛɨɥɤɚ ɧɟ ɛɨɥɢ. Heimliche Wunden bluten nicht. ɋɤɪɢɬɚ ɛɨɥɤɚ ɧɟ ɤɴɪɜɢ. Kleine Wunden schmerzen auch. ɂ ɩɪɴɫɬɚ ɞɚ ɫɢ ɩɨɪɟɠɟɲ, ɩɚɤ ɛɨɥɢ. Tiefe Wunden heilen langsam. Ⱦɴɥɛɨɤɚ ɪɚɧɚ ɦɴɱɧɨ ɡɚɪɚɫɬɜɚ. Wunder Ein Wunder währt nicht länger als neun Tage. ȼɫɹɤɨ ɱɭɞɨ ɡɚ ɬɪɢ ɞɧɢ. Wünsche Erfüllte Wünsche machen nicht satt. ɂɡɩɴɥɧɟɧɢ ɠɟɥɚɧɢɹ ɧɟ ɡɚɫɢɳɚɬ. Wörtchen Wunsche 269
Je mehr man hat, je mehr man will, nie schweigen unsre Wünsche still. ɑɨɜɟɲɤɨɬɨ ɨɤɨ ɟ ɧɟɧɚɫɢɬɧɨ. Wünsche füllen den Sack nicht. Ʉɨɣɬɨ ɱɚɤɚ ɨɬ ɧɚɞɟɠɞɚ, ɩɪɢɠɢɜɟ ɧɟ ɫɟ ɧɚɪɟɠɞɚ. ɋ ɠɟɥɚɧɢɟ ɞɠ ɨɛ ɧɟ ɫɟ ɩɴɥɧɢ. Wünschen (das) Von Wünschen wird man nicht reich. C „ɞɚ ɢɫɤɚɲ ɞɚ ɢɦɚɲ “ ɧɟ ɫɟ ɬɪɭɩɚ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ. wünschen Was m an wünscht, das glaubt man gern. Ƚɥɚɞɧɚ ɤɨɤɨɲɤɚ ɩɪɨɫɨ ɫɴɧɭɜɚ. Würde Auf die Würde kommt die Bürde. ɋɥɭɠɛɚɬɚ ɟ ɯɭɛɚɜɚ, ɛɥɚɡɟ ɦɭ, ɤɨɣɬɨ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɥɭɠɢ. ȼɢɫɨɤɢɬɟ ɫɚ ɫɥɭɝɢ ɧɚ ɧɢɫɤɢɬɟ. Würde bringt Bürde. ȼɢɫɨɤɢɬɟ ɫɚ ɫɥɭɝɢ ɧɚ ɧɢɫɤɢɬɟ. Ɍɟɠɤɚ ɟ ɰɚɪɫɤɚɬɚ ɤɨɪɨɧɚ. Ⱦɨɫɬɨɣɧɫɬ ɜɨɬ ɨ (ɱɟɫɬɬɚ) ɡɚɞɴɥɠɚɜɚ. Würfel Gefallen ist der Würfel. ɀɪɟɛɢɹɬ ɟ ɯɜɴɪɥɟɧ. Was d er Würfel gewonnen, ist bald zerronnen. ɋɥɭɱɚɣɧɚɬɚ ɩɟɱɚɥɛɚ ɛɴɪɡɨ ɫɟ ɬɨɩɢ. Wurm Auch der Wurm krümmt sich, wenn er getreten ist. ɂ ɦɪɚɜɤɚɬɚ ɞɚ ɫɬɢɫɧɟɲ, ɳɟ ɬɟ ɭɯɚɩɟ. ɂ ɱɟɪɜɟɹɬ ɫɟ ɝɴɪɱɢ, ɤɚɬɨ ɝɨ ɧɚɫɬɴɩɢɲ. Ein jeder hat seinen Wurm. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɟ ɛɚɲɤɚ ɥɭɞ. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɢɦɚ ɫɜɨɹɬɚ ɫɥɚɛɨɫɬ. Wurst Brätst du m ir die Wurst, so lösch’ ich dir den Durst. ɍɫɥɭɝɚ ɡɚ ɭɫɥɭɝɚ. Ⱦɴɥɝ ɫ ɩɥɚɳɚɧɟ ɟ ɞɨɛɴɪ. Ⱦɴɥɝ ɧɟɩɥɚɬɟɧ, ɝɪɹɯ ɧɟɩɪɨɫɬɟɧ. Wünschen (das) Wurst 270
Würze Wie die Würze, so der Braten. Ɇɚɧɞɠɚ ɡɚ ɯɢɥɹɞɨ, ɩɢɩɟɪ ɡɚ ɞɭɤɚɬɨ. Ȼɟɡ ɫɨɥ ɢ ɩɢɩɟɪ ɦɚɧɞɠ ɚ ɧɟ ɛɢɜɚ. Wurzel Je bitterer die Wurzel, je süßer die Frucht. ɂ ɨɬ ɥɨɲ ɛɚɳɚ ɢ ɦɚɣɤɚ ɢɡɥɢɡɚɬ ɞɨɛɪɢ ɫɢɧɨɜɟ. Ƚɨɪɱɢɜ ɤɨɪɟɧ - ɫɥɚɞɴɤ ɩɥɨɞ. Wurzeln Wenn die Wurzeln vertrocknen, so stirbt der Baum. ɂɡɫɴɯɧɟ ɥɢ ɤɨɪɟɧɴɬ, ɞɴɪɜɨɬɨ ɭɦɢɪɚ. Wo die Wurzeln stehen, da wird es wieder grün. ɂɦɚ ɥɢ ɤɨɪɟɧ, ɳɟ ɢɦɚ ɢ ɮɬɥɢɡɢ. Wut In der Wut tut niemand gut. Ʌɸɬɢɹɬ ɱɨɜɟɤ ɫɚɦ ɫɟɛɟ ɫɢ ɹɞɟ. Ɉɬɹɞ-ɜɚɞ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɥɸɬɢ, ɛɴɪɡɨ ɨɫɬɚɪɹɜɚ. ȼ ɹɪɨɫɬɬɚ ɫɢ ɧɢɤɨɢ ɧɟ ɩɨɫɬɴɩɜɚ ɞɨɛɪɟ. W ürze Wut 271
Zahn Das ist nur für den hohlen Zahn. Ha ɫɬɨ ɜɴɥɤɚ (ɞɭɲɢ) ɤɨɡɢ ɤɪɚɤ. Zähne Die Zähne zeigen ist noch nicht lachen. Ⱦɚ ɫɟ ɡɴɛɢɲ ɧɟ ɡɧɚɱɢ ɞɚ ɫɟ ɫɦɟɟɲ. Es möchte mancher beißen, wenn er nur Zähne hätte. ɏɟɦ ɲɭɬɨ, ɯɟɦ ɬɢɱɚ ɞɚ ɛɨɞɟ. ɇɚ ɛɨɞɥɢɜɚ ɤɪɚɜɚ Ȼɨɝ ɪɨɝɚ ɧɟ ɞɚɜɚ. Hast du keine Zähne, schüttle nicht die Mähne. ɏɟɦ ɲɭɬɨ, ɯɟɦ ɛɨɞɟ. Mancher hat Zähne und kein Brot, mancher Brot und keine Zähne. ɇɹɤɨɣ ɢɦɚ ɡɴɛɢ, ɚ ɧɹɦɚ ɯɥɹɛ, ɞɪɭɝ ɢɦɚ ɯɥɹɛ, ɚ ɧɹɦɚ ɡɴɛɢ. Solange man Zähne hat, schmeckts uns, solange m an Augen hat, ist die Welt schön, solange man hören kann, hat man Freude an der Welt. ɋɥɚɞɨɫɬ ɞɨ ɡɴɛɢ, ɫɜɹɬ ɞɨ ɨɱɢ, ɪɚɞɨɫɬ ɞɨ ɭɲɢ. Wer nicht beißen kann, muss die Zähne nicht zeigen. ɏɟɦ ɲɭɬɨ, ɯɟɦ ɬɢɱɚ ɞɚ ɛɨɞɟ. ɇɚ ɛɨɞɥɢɜɚ ɤɪɚɜɚ Ȼɨɝ ɪɨɝɚ ɧɟ ɞɚɜɚ. Zank Alten Zank soll man nicht aufrühren. ɋɬɚɪɚ ɜɪɚɠɞɚ (ɫɜɚɞɚ) ɫɟ ɧɟ ɪɨɜɢ. Mit Zank und Streit kommt man nicht weit. ɋɜɚɞɚɬɚ (ɤɚɜɝɚɬ ɚ) ɞɨɛɪɨ ɧɟ ɧɨɫɢ. Zaum Ein goldener Zaum macht das Pferd nicht besser. Ⱦɨɛɪɢɹɬ ɤɨɧ ɢ ɩɨɞ ɫɴɞɪɚɧ ɱɭɥ ɥɢɱɢ. Zahn Zaum 272
In den Zaum beißen hilft nicht. ɋɪɟɳɭ ɪɴɠɟɧ ɧɟ ɫɟ ɪɢɬɚ. ɓɨɦ ɬɟ ɞɴɪɠɚɬ ɡɚ ɩɨɜɨɞɢɬɟ, ɧɹɦɚ ɫɦɢɫɴɥ ɞɚ ɯɚɩɟɲ ɸɡɞɚɬɚ. Sich selbst im Zaume halten ist die größte Herrschaft. Ⱦɚ ɧɚɞɜɢɟɲ ɫɟɛɟ ɫɢ ɟ ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦɨɬɨ ɢɡɤɭɫɬɜɨ. Zaun Ein niedriger Zaun ist bald übersprungen. ɇɢɫɤɚ ɨɝɪɚɞɚ ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɩɪɟɫɤɚɱɚ. Ich bin nicht hinter dem Zaun aufgewachsen (aufgelesen). ɇɟ ɫɚ ɦɟ ɧɚɦɟɪɢɥɢ ɧɚ ɭɥɢɰɚɬɚ. ɇɟ ɫɚ ɦɟ ɢɡɜɚɞɢɥɢ ɨɬ ɤɚɥɬɚ. ɂ ɦɟɧɟ ɦɟ ɟ ɦɚɣɤɚ ɪɨɞɢɥɚ. Was über den Zaun fällt, ist des Nachbars. ɂɡɝɭɛɟɧɨɬɨ ɫɟ ɧɟ ɜɪɴɳɚ. ɉɚɞɧɚɥɨɬɨ ɡɚɞ ɨɝɪɚɞɚɬɚ ɟ ɧɚ ɫɴɫɟɞɚ. Wo d e r Zaun am niedrigsten ist, da steigt man über. Ʉɴɞɟɬɨ ɫɴɩɪɨɬɢɜɚɬɚ ɟ ɧɚɣ-ɫɥɚɛɚ, ɬɚɦ ɧɚɣ- ɥɟɫɧɨ ɫɟ ɭɫɩɹɜɚ. Zeche Jeder zahlt seine Zeche. ȼɫɟɤɢ ɫɢ ɩɥɚɳɚ ɡɚ ɞɹɜɨɥɴɤɚ. Wer die Zeche ohne den Wirt macht, muss zweimal rechnen. Ʉɨɣɬɨ ɫɢ ɩɪɚɜɢ ɫɦɟɬɤɚɬɚ ɛɟɡ ɤɪɴɱɦɚɪɹ, ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɩɥɚɳɚ. Zeiger Gottes Zeiger geht langsam, aber richtig. Ƚɨɫɩɨɞ ɡɚɛɚɜɹ, ɧɨ ɧɟ ɡɚɛɪɚɜɹ. Zeit Alles zu seiner Zeit. ȼɫɢɱɤɨ c ɜɪɟɦɟɬɨ ɫɢ. Andere Zeit, andere L eut’. Ⱦɪɭɝɢ ɜɪɟɦɟɧɚ, ɞɪɭɝɢ ɭɦɨɜɟ. Ⱦɪɭɝɢ ɜɪɟɦɟɧɚ, ɞɪɭɝɢ ɯɨɪɚ. Der ist glücklich genug, der keine Zeit hat, unglücklich zu sein. ɓɚɫɬɥɢɜ ɟ ɬɨɡɢ, ɤɨɣɬɨ ɧɹɦɚ ɜɪɟɦɟ ɞɚ ɟ ɧɟ- ɳɚɫɬɟɧ. Die Z eit bringt alles an den Tag. C ɜɪɟɦɟɬɨ ɜɫɢɱɤɨ ɧɚ ɦɟɝɞɚɧ ɢɡɥɢɡɚ. Zaun zdi 273
Die Z eit entblättert jed e Rose. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɫɟ ɟ ɪɨɞɢɥ, ɬɨɣ ɧɹɦɚ ɞɚ ɨɫɬɚɪɟɟ. ɋ ɜɪɟɦɟɬɨ ɢ ɧɚɣ-ɯɭɛɚɜɨɬɨ ɰɜɟɬɟ ɭɜɹɯɜɚ. Die Zeit heilt jedes Leid. ȼɪɟɦɟɬɨ ɥɟɤɭɜɚ. Die Z eit ist an keinen Pfahl gebunden. ȼɪɟɦɟɬɨ ɧɟ ɱɚɤɚ. ȼɪɟɦɟɬɨ ɯɜɴɪɱɢ ɢ ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɫɟ ɫɬɢɝɚ. Die Z eit ist Balsam, der alles heilt. ȼɪɟɦɟɬɨ ɟ ɦɟɯɥɟɦ ɡɚ ɜɫɢɱɤɨ. Die Z eit ist der beste Schulmeister. ȼɪɟɦɟɬɨ ɤɚɤɬɨ ɧɢ ɧɚɭɱɢ. ȼɪɟɦɟɬɨ ɟ ɫɬɚɪ ɭɱɢɬɟɥ. Die Zeit lindert jeden Schmerz. ȼɪɟɦɟɬɨ ɥɟɤɭɜɚ ɜɫɢɱɤɨ. Die Z eit macht greis, aber nicht weis. C ɜɪɟɦɟɬɨ ɱɨɜɟɤ ɨɫɬɚɪɹɜɚ, ɧɨ ɧɟ ɩɨɭɦɧɹɜɚ. Die Z eit steht nicht still. ȼɪɟɦɟɬɨ ɬɟɱɟ, ɧɟ ɫɩɢɪɚ. Die Z eit vergeht nicht, aber wir. ȼɪɟɦɟɬɨ ɫɢ ɜɴɪɜɢ, ɚ ɧɚɫ ɧɢ ɤɨɫɢ. Die Z eit wartet auf niemanden. ȼɪɟɦɟɬɨ ɧɢɤɨɝɨ ɧɟ ɱɚɤɚ. Gute Z eit macht keine Langeweile. ɓɚɫɬɥɢɜɢɹɬ ɧɟ ɛɪɨɢ ɱɚɫɨɜɟɬɟ. Kommt Zeit, kommt Rat. Ʉɚɬɨ ɦɭ ɞɨɣɞɟ ɜɪɟɦɟɬɨ, ɳɟ ɦɭ ɫɟ ɧɚɦɟɪɢ ɢ ɤɨ- ɥɚɹɬ. Man muss sich nach der Z eit richten, die Zeit richtet sich nicht nach uns. ɑɨɜɟɤ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɫɴɨɛɪɚɡɹɜɚ ɫ ɜɪɟɦɟɬɨ, ɜɪɟ- ɦɟɬɨ ɧɟ ɫɟ ɫɴɨɛɪɚɡɹɜɚ ɫ ɧɚɫ. M eid', leid’ und schweig, es kommt die Zeit. Ɍɴɪɩɢ, ɞɭɲɨ, ɞɨ ɳɟ ȼɟɥɢɤɞɟɧ. Ɍɴɪɩɟɧɢɟ - ɫɩɚɫɟɧɢɟ. Ɍɴɪɩɟɠ ɦɭ ɟ ɦɚɣɤɚɬɚ. Spare in der Zeit, so hast du in der Not. ɉɟɫɬɢ ɛɟɥɢ ɩɚɪɢ ɡɚ ɱɟɪɧɢ ɞɧɢ. Verlorene Zeit kommt nie wieder. Ɂɚɝɭɛɟɧɨ ɜɪɟɦɟ ɧɟ ɫɟ ɜɪɴɳɚ. Vor der Z eit ist gut raten. Ʌɟɫɧɨ ɟ ɞɚ ɫɟ ɞɚɜɚɬ ɫɴɜɟɬɢ, ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɫɟ ɟ ɡɚɩɚ- ɥɢɥɚ ɱɟɪɝɚɬɚ (ɞɚ ɟ ɨɩɪɹɥ ɧɨɠɴɬ ɨ ɤɨɤɚɥɚ). Zeit Zeit 274
Wer nicht komm t zur rechten Z eit, der bekommt, was übrigbleibt. ɉɟɬɢɦɚ ɉɟɬɤɨ ɧɟ ɱɚɤɚɬ. Ʉɨɣɬɨ ɡɚɤɴɫɧɹɜɚ, ɤɚɤɜɨɬɨ ɨɫɬɚɧɟ ɩɨɥɭɱɚɜɚ. Ʉɨɣɬɨ ɡɚɤɴɫɧɹɜɚ, ɨɝɪɢɡɤɢ ɩɨɥɭɱɚɜɚ. Wer Z eit gewinnt, gewinnt viel. Ʉɨɣɬɨ ɧɟ ɫɢ ɝɭɛɢ ɜɪɟɦɟɬɨ, ɩɟɱɟɥɢ ɞɜɨɣɧɨ. Wie die Z eit, so die Leut. ȼɪɟɦɟɧɚɬɚ ɫɟ ɦɟɧɹɬ ɢ ɧɢɟ ɫɟ ɦɟɧɢɦ ɫ ɬɹɯ. Z eit gewonnen, alles gewonnen. ɋɩɟɱɟɥɢɲ ɥɢ ɜɪɟɦɟ, ɩɟɱɟɥɢɲ ɜɫɢɱɤɨ. Zeit ist des Zornes Arznei. C ɜɪɟɦɟɬɨ ɹɞɴɬ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ. Z eit ist die beste Medizin. ȼɪɟɦɟɬɨ ɟ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɢɹɬ ɥɟɤɚɪ. Zeit ist Geld. ȼɪɟɦɟɬɨ ɟ ɩɚɪɢ. Z eit ist köstlich Gut. ȼɪɟɦɟɬɨ ɟ ɝɨɥɹɦɨ ɛɨɝɚɬɫɬɜɨ. Zeit kann man nicht kaufen. ȼɪɟɦɟ ɧɟ ɫɟ ɤɭɩɭɜɚ. Z eit und Stunde bindet man nicht mit dem Seil fest. ȼɪɟɦɟɬɨ ɧɟ ɦɨɠɟɲ ɞɚ ɫɩɪɟɲ. Zur rechten Z eit schweigen, ist eine Kunst. Ⱦɚ ɡɚɦɴɥɱɢɲ ɧɚɜɪɟɦɟ ɟ ɰɹɥɨ ɢɡɤɭɫɬɜɨ. Zeiten Andere Zeiten, andere Sitten. Ⱦɪɭɝɢ ɜɪɟɦɟɧɚ, ɞɪɭɝɢ ɧɪɚɜɢ. Das sind schlimme Zeiten, wo das Unkraut teurer ist als der Weizen. Ʌɨɲɢ ɜɪɟɦɟɧɚ ɫɚ ɬɟɡɢ, ɜ ɤɨɢɬɨ ɬɪɢɰɢɬɟ ɫɚ ɩɨ- ɫɤɴɩɢ ɨɬ ɛɪɚɲɧɨɬɨ. Die Zeiten werden nicht schlechter, aber die Menschen. ȼɪɟɦɟɧɚɬɚ ɧɟ ɫɬɚɜɚɬ ɩɨ-ɥɨɲɢ, ɚ ɱɨɜɟɰɢɬɟ. ___ zerstören Zerstören ist leichter als aufbauen. Ⱦɚ ɫɟ ɪɭɲɢ ɟ ɩɨ-ɥɟɫɧɨ, ɨɬɤɨɥɤɨɬɨ ɞɚ ɫɟ ɝɪɚɞɢ. Zeug Wer wenig Zeug hat, muss kurze Kleider tragen. Ʉɨɦɭɬɨ ɱɟɪɝɚɬɚ ɟ ɤɴɫɚ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɢ ɫɜɢɜɚ ɤɪɚɤɚɬɚ. Zeugen An falschen Zeugen fehlt es nie. Ʌɴɠɥɢɜ ɫɜɢɞɟɬɟɥ ɜɢɧɚɝɢ ɳɟ ɫɟ ɧɚɦɟɪɢ. Zeit Zeugen 275
Ziege Die Ziege muss grasen, wo sie angebunden ist. ȼɫɹɤɚ ɠɚɛɚ ɞɚ ɫɢ ɡɧɚɟ ɝɶɨɥɚ. Ziel Mit klarem Ziel gewinnt man viel. əɫɧɚ ɰɟɥ - ɫɢɝɭɪɟɧ ɭɫɩɟɯ. Wer nicht nachlässt, kommt ans Ziel. ɂ ɨɬ ɩɢɥɟ ɦɥɹɤɨ ɫɟ ɧɚɦɢɪɚ, ɤɨɝɚ ɱɨɜɟɤ ɬɴɪɫɢ. ɋɴɞɪɚ ɠɟɥɟɡɧɢ ɰɴɪɜɭɥɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɝɨ ɧɚɣɞɟ. Zielen (das) Zielen ist nicht genug, es gilt Treffen. ɇɟ ɫɬɢɝɚ ɫɚɦɨ ɞɚ ɫɟ ɰɟɥɢɲ, ɬɪɹɛɜɚ ɢ ɞɚ ɭɥɭɱɢɲ. zielen Wer gut zielt, trifft gut. ɋɢɝɭɪɧɚ ɪɴɤɚ - ɩɪɚɜɨ ɜ ɰɟɥɬɚ (ɭɥɭɱɜɚ). Zigeuner Bin ich auch schwarz, so bin ich kein Zigeuner. Ⱥɤɨ ɫɴɦ ɱɟɪ, ɧɟ ɫɴɦ ɰɢɝɚɧɢɢ. Ⱥɤɨ ɫɴɦ ɱɟɪ, ɨɩɚɥɟɧ ɩɴɧ ɧɟ ɫɴɦ. Zorn Der Zorn ist blind. əɪɨɫɬɬɚ ɟ ɫɥɹɩɚ. Wer seinen Zorn bezwingt, hat seinen Feind besiegt. Ɉɛɭɡɞɚɧ ɝɧɹɜ - ɩɨɛɟɞɟɧ ɜɪɚɝ. Zorn ist ein schlechter Ratgeber. Ƚɧɟɜɴɬ ɟ ɥɨɲ ɫɴɜɟɬɧɢɤ. Zorn und Geld verwirren die Welt. Ƚɧɟɜɴɬ ɢ ɩɚɪɢɬɟ ɨɛɴɪɤɜɚɬ ɫɜɟɬɚ. Zorn und Überm ut tut selten gut. Ʌɨɲɢɹɬ ɱɨɜɟɤ ɫɚɦ ɫɟɛɟ ɫɢ ɹɞɟ. Ʉɨɣɬɨ ɫɟ ɥɸɬɢ, ɛɴɪɡɨ ɨɫɬɚɪɹɜɚ. Ɉɬɹɞ-ɜɚɞ. Zucker Zucker im M unde, Pfeffer im Herzen. Ha ɭɫɬɚ ɛɥɚɝ, ɧɚ ɫɴɪɰɟ ɫɜɢɪɟɩ. Ɇɟɞ ɧɚ ɭɫɬɚɬ ɚ, ɠɥɴɱ ɜ ɫɴɪɰɟɬɨ. zuerst Wer zuerst kom mt, m ahlt zuerst. Ʉɨɣɬɨ ɩɪɟɜɚɪɢ, ɬɨɣ ɧɚɬɨɜɚɪɢ. Ziege zuerst 276
Zügel Es lenken nicht alle, die Zügel halten. ɇɟ ɜɫɢɱɤɢ, ɤɨɢɬɨ ɞɴɪɠɚɬ ɸɡɞɢ, ɭɩɪɚɜɥɹɜɚɬ. Wer die Zügel fahren lässt, kommt bald aus dem Sattel. Ɉɬɩɭɫɧɟɲ ɥɢ ɸɡɞɢɬɟ, ɩɚɞɚɲ ɨɬ ɤɨɧɹ (ɥɨɲɨ ɬɢ ɫɟ ɩɢɲɟ). Wer redet ohne Zügel, verdient seine Prügel. Ʉɨɣɬɨ ɝɨɜɨɪɢ ɤɚɤɜɨɬɨ ɢɫɤɚ, ɱɭɜɚ, ɤɚɤɜɨɝɨ ɧɟ ɢɫɤɚ. Ɋɚɡɸɡɞɚɧ ɟɡɢɤ ɛɨɣ ɡɚɫɥɭɠ ɚɜɚ. zuletzt Wer zuletzt lacht, lacht am besten. ɇɚɣ-ɞɨɛɪɟ ɫɟ ɫɦɟɟ ɨɧɡɢ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɫɦɟɟ ɩɨɫɥɟɞɟɧ. Zunge Böse Zunge bricht den Hals. Ɂɴɥ ɟɡɢɤ ɝɥɚɜɚ ɡɚɬɪɢɜɚ. Böse Zunge, böses Herz. Ʌɨɲɚ ɞɭɦɚ ɨɬ ɥɨɲɨ ɫɴɪɰɟ ɢɡɥɢɡɚ. Ɂ ɴɥ ɟɡɢɤ - ɡɥɨ ɫɴɪɰɟ. Böse Zunge schneidet schärfer als ein Schwert. ȿɡɢɤɴɬ ɩɨ-ɡɥɟ ɫɟɱɟ ɨɬ ɧɨɠɚ. Die Zunge ist oft schneller als der Kopf. ȿɡɢɤ ɦɨɣ - ɜɪɚɝ ɦɨɣ. ɋɥɚɜɟɹɬ ɬɟɝɥɢ ɨɬ ɟɡɢɤɚ ɫɢ. Ȼɟɡ ɭɦ ɩɪɢɤɚɡɜɚ, ɡɚɬɨɜɚ ɩɨɪɹɡɜɚ. ɇɚɣ-ɧɚɩɪɟɞ ɢɡɛɢɪɚɣ ɞɭɦɚɬɚ, ɬɨɝɚɡ ɹ ɤɚɡɜɚɣ. Die Zunge hat kein Bein, schlägt aber manchem den Rücken ein. ȿɡɢɤɴɬ ɤɨɫɬɢ ɧɹɦɚ, ɧɨ ɤɨɫɬɢ ɬɪɨɲɢ. ȿɡɢɤɴɬ ɩɨ-ɡɥɟ ɫɟɱɟ ɨɬ ɧɨɠɚ. Ⱦɭɦɚ ɫɬɪɟɥɚ ɧɟ ɟ, ɩɴɤ ɜ ɫɴɪɰɟɬɨ ɫɟ ɡɚɛɢɜɚ. Die Zunge stößt immer an den kranken Zahn. Ʉɨɝɨ ɞɟ ɫɴɪɛɢ, ɬɚɦ ɫɟ ɱɟɲɟ. Ʉɨɝɨ ɞɟ ɝɨ ɛɨɥɢ, ɬɚɦ ɫɟ ɩɢɩɚ. Was die Zunge redet, muss der Rücken bezahlen. ȿɡɢɤ ɱɨɜɟɤɚ ɤɨɫɢ. Zwang Zwang währt nicht lang. ɇɢɤɨɹ ɩɪɢɧɭɞɚ ɧɟ ɬɪɚɟ ɞɴɥɝɨ. Zweck Der Zweck heiligt (nicht) die Mittel. ɐɟɥɬɚ (ɧɟ) ɨɩɪɚɜɞɚɜɚ ɫɪɟɞɫɬɜɚɬɚ. Zügel Zweck 277
zwei Wenn zwei sich streiten, freut sich der dritte. Ⱦɜɚɦɚ ɫɟ ɤɚɪɚɬ, ɬɪɟɬɢɹɬ ɩɟɱɟɥɢ. Zweifel Zweifel ist des Glaubens Feind. ɋɴɦɧɟɧɢɟɬɨ ɟ ɜɪɚɝ ɧɚ ɜɹɪɚɬɚ. Zweig Der Zweig dünkt sich klüger als der Baum. əɣɰɟɬɨ ɢɫɤɚ ɞɚ ɭɱɢ ɤɨɤɨɲɤɚɬɚ. Wer den Zweig nicht biegt, der wird den Ast nicht biegen. Ⱦɴɪɜɨɬɨ ɫɟ ɩɪɟɜɢɜɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɟ ɦɥɚɞɨ (ɬɴɧɤɨ). zweim al Besser zweim al fragen, als einmal irregehen. Ⱦɜɚ ɩɴɬɢ ɦɟɪɢ, ɟɞɢɧ ɩɴɬ ɪɟɠɢ. Zweimal verrückter ist der, der es erlaubt (gibt). Ʌɭɞ ɢ ɞɜɚ ɡɟɥɧɢɤɚ ɢɡɹɞɚ, (ɞɜɚɠ) ɩɨ-ɥɭɞ, ɤɨɣɬɨ ɦɭ ɝɢ ɞɚɜɚ. Zwirn Feiner Zwirn hält nicht. Ⱦɟɬɨ ɟ ɬɴɧɤɨ, ɬɚɦ ɫɟ ɤɴɫɚ. Zuschauer Die Zuschauer sind die besten Spieler. Ɂɹɩɚɱɢɬɟ ɫɚ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɢɬɟ ɢɝɪɚɱɢ. Zusehen (das) Vom Zusehen wird man nicht satt. Ɂɹɩɚɧɟɬɨ ɧɟ ɧɚɫɢɳɚ. Zwietracht Zwietracht macht Ohnmacht. Ʉɚɜɝɚ ɞɨɛɪɚ ɧɹɦɚ (ɧɟ ɛɢɜɚ). Ɋɚɡɞɨɪɴɬ ɪɚɡɞɟɥɹ. zwei Zwietracht 278
ɩɪɨɮ. ɞ -ɪ Ɋɭɫɤɚ Ʉɨɧɫɬɚɧɬɢɧɨɜɚ ɋɢɦɟɨɧɨɜɚ ɊȿɑɇɂɄ ɇȺ ɇȿɆɋɄɂ ɂ ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ ɉɈɋɅɈȼɂɐɂ LEXIKON DEUTSCHER UND BULGARISCHER SPRICHWÖRTER Ɋɟɰɟɧɡɟɧɬ Ⱦɢɦɢɬɪɢɧɚ Ƚɟɪɝɨɜɚ Ɋɟɞɚɤɬɨɪ ȼɚɧɹ ɉɟɧɟɜɚ ɏɭɞɨɠɧɢɤ ɧɚ ɤɨɪɢɰɚɬɚ „ ɋɬɭɞɢɨ Ʉ-ɞɢɡɚɣɧ “ ȿɌ ɏɭɞɨɠɧɢɤ ɨɮɨɪɦɢɬɟɥ Ʌɢɥɹɧɚ Ɋɚɞɟɜɚ ɏɭɞɨɠɧɢɤ ɪɟɞɚɤɬɨɪ ȼɟɫɟɥɢɧ ɐɚɤɨɜ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɪɟɞɚɤɬɨɪ Ƀɨɪɞɚɧɤɚ ɂɜɚɧɨɜɚ Ʉɨɪɟɤɬɨɪ Ɇɢɥɚ Ɍɨɦɚ ɧɨɜɚ-Ⱦɢɦɢɬɪɨɜɚ ISBN 954-01-1550-7 Ȼɴɥɝɚɪɫɤɚ. ɂɡɞɚɧɢɟ I. Ɏɨɪɦɚɬ 60x90/16. ɉɟɱ. ɤɨɥɢ 17,50. ɂɡɞ. ɤɨɥɢ 17,50. Ʉɨɞ 21317551398. ɂɡɞɚɬɟɥɫɬɜɨ „ ɉɪɨɫɜɟɬɚ - ɋɨɮɢɹ " ȺȾ - ɋɨɮɢɹ 1618, ɭɥ. „ Ɂɟɦɟɞɟɥɫɤɚ“ 2 WWW.prosveta.net ɉɟɱɚɬ „ ɇɨɜɚ Ɍɢɦɤɨɦɩɚɤɬ " ȺȾ - ɉɥɨɜɞɢɜ