Текст
                    АНГЛО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ
современного сленга
ненормативной лексики
Более 1500 слов и словосочетаний
Москва
ACT 3-А.-П-АД

УДК 811.111’374 ББК 81.2Англ-4 А64 Англо-русский словарь современного сленга и ненор- А64 мативной лексики. — М.: ACT: Восток - Запад, 2008. — 220, [4] с. ISBN 978-5-17-048907-7 (ООО «Издательство АСТ») ISBN 978-5-478-00776-8 (ООО «Издательство «Восток - Запад») Издание содержит более 1500 слов и выражений со- временного английского сленга и ненормативной лексики, снабженных переводом и примерами употребления. Знание сниженных и матерных значений многих (в том числе на первый взгляд безобидных) слов поможет вам, с одной стороны, лучше сориентироваться в ситуации, когда иностранцы оскорбляют вас, а вы этого не понимаете, с другой же стороны — самим не попасть впросак, употре- бив по незнанию либо непристойное слово, либо обычное слово в непристойном значении. В предлагаемом словаре многие выражения даются в буквальном, а не литературном переводе, поэтому лицам, не достигшим 18 лет, этим изданием пользоваться не ре- комендуется. УДК 811.111’374 ББК 81.2Англ-4 © ООО «Экслибрис», 2008 © ООО «Издательство «Восток - Запад». 2008
A A 1 /А-1, А-number-l/ adj. наилучший, отличный, пер- воклассный, первосортный 0 This cake is really A-l! Этот торт просто /реально/ супер(-ский)! a job of work п. (брит.) тяжёлая работа 0 She didn’t mind doing a job of work Она бралась за самую тяжё- лую работу a mother of п. (амер.) что-то вызывающее раздражение, негодование 0 He's a real mother of a nuisance Как он всем тут надоел, твою мать А п. (амер.) (сокр. от acid) ЛСД; амфетамины в виде таблеток или растворов; наркотики; колёса, химия О Не went on a three hour trip with А Он забалдел от ЛСД и торчал /тащился/ целых три часа; 2) Fred is shooting A now and gets half out of his mind Фред ши- ряется химией и становится просто невменяемым a pain in the neck n. надоедливый, действующий на нервы человек, зануда; что-л. раздражающее, дейст- вующее на нервы 0 Му sister is a pain in the neck Моя сестра кого хочешь достанет a piece of work п. (брит.) трудное дело, сложная задача /проблема/ 0 Не is a nasty piece of work Он мерзкий тип
A -4- a proper Charlie n. (брит.) круглый /набитый, конче- ный/ дурак /придурок, дебил/ 0 Не looks a proper Charlie Он выглядит, как настоящий /полный/ дурак a shade adv. немного, слегка, несколько 0 She feels а shade better Ей чуть лучше /Она чувствует себя чуть лучше/ a smack in the eye n. удар, пощёчина; жестокое разоча- рование 0 That was a smack in the eye for me Это был удар для меня a third wheel п. (амер.) как третье колесо; лиш- ний О I feel like such a third wheel around here Я чув- ствую здесь себя совершенно лишним /Я чувствую, что я здесь нужен, как собаке пятая нога/ a treat adv. (брит.) вовсю, на все сто, на полную мощь О The sun was shining a treat Солнце светило вовсю ac/dc adj. бисексуальный 0 Tom is ac/dc Том — бисексуал А.Р.В. /АРВ/ п. сокр. от ’’all points bulletin"; масштаб- ная полицейская тревога с описанием разыскиваемого преступника 0 They sent out an A.P.B. on the terrorist Они разослали приметы террориста a.s.a.p. /asap/ adv. сокр. от "as soon as possible" как можно быстрее 0 Get this thing done asap! Сделай это как можно быстрее! A.W.O.L. /AWOL/ adj. сокр. от "absent without official leave" находящийся в самовольной отлучке /в само- волке/; беглец (из тюрьмы), дезертир (из армии),
-5- ABS «самовольщик» 0 If he doesn ’t get back to the base, they're going to think he’s A. W.O.L. Если он не вернёт- ся на базу, они посчитают, что он — дезертир aberration п. заблуждение, отклонение; помрачение ума, бред 0 This story is something of an aberration Эта история — бред сивой кобылы able to ... способный ... О able to cut something способ- ный с чем-то справиться или что-то исполнить О able to make способный /в состоянии/ сделать что-л. О able to pay платежеспособный abomination п. отвращение, мерзость, гадость; дрянь О This coffee is an abomination Этот кофе просто дрянь /гадость, мерзость/ abortion п. 1. преждевременное прекращение беремен- ности, выкидыш; 2. пародия, насмешка 0 It’s just an abortion of an automobile! Это просто пародия на автомобиль! about all adj. 0 That's about all, I guess Ну вот, по- моему, и всё about right adj. правильно, должным образом, как сле- дует; точно 0 That's about right Это уж точно above board честно, открыто, откровенно 0 It was all open and aboye board Всё было открыто и честно abs п. мышцы брюшного пресса, «кубики» 0 Look at his abs! Посмотри, какие у него мышцы на животе /«кубики»/!
ABS -6- absolutely adv. абсолютно, решительно; совершенно; безусловно 0 "Do you agree with me?" "Absolutely!" «Ты согласен co мной?» — «Ещё бы! /на все 100/» absotively posilutely adv. (амер.) абсолютно, решитель- но О I'll be there at six absotively posilutely Я обяза- тельно буду там ровно в шесть Acapulco (gold) п. (коричневато-золотая) марихуана из Мексики 0 Acapulco gold is very good Мексиканская марихуана очень хороша accident-prone adj. человек-несчастный случай 0 He's accident-prone Он — человек-несчастный случай accidentally-on-purpose adv. якобы ненамеренно, якобы случайно О I knew it was done accidentally-on-purpose Я знал(а), что это было сделано якобы случайно accommodation collar п. (амер.) арест по липовому де- лу /для галочки/ (для выполнения плана) 0 The cops made a few accommodation collars Полицейские произ- вели ряд арестов для галочки асе 1. adj. (о людях) лучший, наилучший; первокласс- ный 0 Frank is ап асе TV reporter Фрэнк — перво- классный тележурналист 2. п. один доллар /бакс/ О It only costs ап асе. Это стоит один бакс. 3. п. ас, специалист 0 He's a tennis асе Он мастерски играет в теннис асе buddy п. (амер.) лучший друг, дружище, кореш О He's ту асе buddy but his behaviour really gripes my
-1- ACT balls Он — мой самый лучший друг, но его поведение начинает меня бесить асе in the hole п. (потайной) козырь, заначка; скрытое преимущество 0 The twenty-dollar bill I keep in my shoe is my ace in the hole Двадцать баксов в бо- тинке — это моя заначка на чёрный день. асе someone out /асе out someone/ переиграть, обойти; победить кого-л. ОI plan to асе you out! Я собираюсь обойти тебя! aced 1. adj. обыгранный, обойдённый, проигравший О You are aced, sucker! Ты проиграл, придурок! 2. adj. пьяный, бухой 0 How can you be so aced on two beers? Как ты мог(ла) напиться с двух кружек пива? acid n. 1) кислота, 2) «кислота», ЛСД (наркотик) 0 All 1 had was acid and grass Всё, что я себе позволял, — кис- лота и травка acidhead наркоман, нарик 0 Do you know this acidhead? Ты знаешь этого нарика? across-the-board adj. всеобъемлюще, повсеместно; все- сторонне, во всех аспектах, по всем статьям 0 The men are holding out for the across-the-board pay raise Рабочие настаивают на поголовном повышении зар- платы на одинаковый процент act up v. барахлить, делать не то, плохо себя вести О The engine acts up Мотор барахлит
ACT -8- action 1. n. действие; событие 0 Let's have some ac- tion. Пойдем где-нибудь расслабимся 2. n. секс, по- ловой акт 0 Jack is over at Jessica's house lookins for some action Джек дома у Джессики с целью трахнуть её. action man п. (брит.) герой, крутизна (в отношении во- енных), профи, коммандос 0 This is a real action man! Это настоящий коммандос! activated adj. (амер.) пьяный, подвыпивший, под кай- фом 0 Will this slop set me seriously activated? Я дей- ствительно забалдею от этого пойла? actually adv. фактически, на самом деле, в действитель- ности; как ни странно, как ни удивительно 0 Actually I haven't started yet Честно говоря, я ещё не начинал ad lib adj. импровизированный 0 His best joke was ad lib Его лучшая шутка была импровизацией add up phr. v. соответствовать, согласоваться; быть по- нятным, иметь смысл 0 The various facts in the case just don't add up Факты в этом деле просто не вя- жутся друг с другом add up to... phr. v. сводиться к (чему-л.); представлять собой (что-л.) О All this adds up to trouble Дело пахнет керосином /жареным/ addict п. 1) заядлый любитель; приверженец; фанатик, фан; 2) наркоман 0 She's a real TV addict Она поме- шана на телевизоре
-9- AGG affair n. дело; происшествие, инцидент 0 His death was a tragic affair Его смерть — трагическое /печальное/ происшествие African black п. разновидность африканской марихуа- ны 0 Where can I get some of African black? Где мне достать немного африканской марихуаны? Afro п. афроамериканец, чёрный американец 0 Two Af- ros came in to have a drain Два афроамериканца за- шли, чтобы промочить глотку after the fact adv. после чего-л. (когда уже поздно, «по- езд ушёл» и т. д.) О Не is always making excuses after the fact Он начинает извиняться, когда поезд уже ушёл /когда уже поздно/ afters п. pl. (брит.) сладкое блюдо, десерт 0 What's for afters? Что на десерт? ages п. pl. (очень) долгое время 0 I've been here just ages! Я (торчу) здесь уже целую вечность agfay п. (амер.) гомосексуалист, педик, гомик 0 That guy seems to be an agfay Кажется, этот парень «голубой». aggravate v. раздражать, злить 0 This aggravates them no end Это их страшно /бесконечно/ раздражает aggravating adj. невыносимый; досадный; надоедливый О How aggravating! Как всё это меня достало /надоело /!
AGI -10- agin* prep, против 0 Гт agin' them Я против них agonies n. ломка (неприятные ощущения при прекра- щении приёма наркотиков) 0 Не is at home suffering from the agonies У него ломка, и он сидит дома ain’t сокр. от are not 0 You ain't kiddin'? А ты не шу- тишь? alive and kicking adj. жив и здоров, жив-здоров; цел и невредим 0 Is your brother still alive and kicking? Твой брат всё ещё жив-здоров? all anyhow adv. кое-как, небрежно; в беспорядке, хао- тично 0 / едя 7 go out with ту hair all anyhow He могу же я выйти, не приведя в порядок свои волосы all hours п. pl. поздно 0 It is dark. It must be all hours Как темно. Должно быть, уже поздно all of a heap adv. неожиданно, вдруг, внезапно 0 All of а heap the room was empty Вдруг /внезапно/ комната опустела all out to do something adj. стараться сделать чТо-л., лезть из кожи вон 0 She's all out to get the job Она во- всю хлопочет /лезет из кожи вон/, чтобы устроить- ся на эту работу all talk and no action n. одни разговоры, пустые разго- воры; брехня, враньё, ложь 0 Не says he'll get a job soon but he's all talk and no action Он говорит, что скоро найдёт работу, но всё это сказки про белого бычка /брехня/
-11- ANY all the go adj. последний писк моды 0 Vests are all the go again В моду опять входят жилеты all to the mustard adj. (амер.) хорошо, как следует, (так) как нужно 0 All seemed pretty well all to the mus- tard Казалось, что все было так, как надо alphabet soup п. (амер.) нагромождение букв /сокра- щений/ 0 You can’t find anything in the telephone book because it’s filled with alphabet soup В этой теле- фонной книге ничего не найдёшь, потому что там сплошные /одни/ сокращения amplify v. уточнить, изложить пополнить, расширить О Can’t you amplify a little? Ты не мог бы рассказать подробнее? an up-and-a-downer п. скандал, конфликт, ссора 01 had an up-and-a-downer with ту mother this morning Се- годня утром я в пух и прах разругался с матерью angle п. угол; интерес, выгода, цель 0 What’s your an- gle? Чего ты добиваешься? В чём твоя выгода? answer to... phr. v. ответить /заплатить, поплатиться за что-л./ О You’ll have те to answer to... Ты мне отве- тишь... antsy adj. беспокойный, дёрганый, нервный 0 She gets antsy before an exam Она (всегда) нервничает перед экзаменом anyplace adv. нигде (амер.) О I can’t seem to find it anyplace Я нигде не могу это найти
ANY -12- anytime interj. (амер.) 1) везде, всюду; где бы то ни бы- ло; 2) куда бы то ни было, куда угодно; 3) всегда, когда бы то ни было, когда угодно 0 — 1 can't thank you enough! —Anytime!—Я тебе очень обязан — Ради Бога! aped adj. (амер.) доел.: обезьяна; пьяный в стельку О Не comes home aped about once a week Он приходит домой пьяным в стельку примерно раз в неделю are you carrying? (амер.) О Are you carrying? Наркотики /наркота/ есть (на продажу)? arse about phr. v. (брит.) валять дурака, бездельничать, слоняться 0 No wonder he neyer gets any work done when he spends half the day arsing about Понятно, по- чему у него дело не двигается, — он ведь дурака валя- ешь почти целый день as a starter adv. для начала /разгона/ 0 Shall we have a vegetable soup or salad as a starter? Начнём с овощ- ного супа или салата? as per usual adv. как обычно 0 He has gone to school and left his bed unmade again, as per usual Он ушёл в школу и снова, как обычно, оставил свою постель неубранной /не убрал постель/ ask for it напрашиваться на неприятности; впутываться в историю 0 You've been sacked — but you did ask for it Тебя уволили, но ты сам напросился ass п. осёл; жопа, задница; придурок, дурак, кретин О Не is a fucken ass Вот долбаный кретин!
-13- ВАВ ass fuck n. (амер.) анальный секс 0 When he was trying for an ass fuck with her, she refused flat out Когда он пытался трахнуть её в зад, она наотрез отказалась ass kisser п. жополиз, подхалим, подлиза 0 Everybody at the office seems to be an ass kisser but me На работе кроме меня все лижут задницу шефу ass wipe п. (амер.) подтирка для задницы 0 Gimme some ass wipe, would ya? Дай мне чем-нибудь задницу под- тереть at the psychological moment adv. критический момент; сложная ситуация 0 Hell help you at the most psycho- logical moment Он тебе поможет в самый критиче- ский момент available adj. доступный; имеющийся в распоряжении; подходящий, пригодный О I am available Я в вашем распоряжен ии awfully adv. ужасно, ужасающе, отвратительно, противно; очень; крайне; чрезвычайно, совсем 0 Гт awfully sorry Извините, пожалуйста /Я очень извиняюсь/ В baby п. 1) ребёнок, младенец; малютка; 2) девушка, пассия 0 She's my baby Она моя девушка; 3) детище; дело О I think this problem's your baby Я думаю, что это по вашей части /касается вас/ 0 That's John's baby Это дело Джона
ВАС - 14- bachelor mother n. мать-одиночка 0 She is a bachelor mother Она — мать-одиночка back seat n. 1) заднее сиденье; 2) задний /второй/ план; 3) незавидное положение 0 Не takes a back seat at home Дома он на вторых ролях /на втором плане/ back-to-back adv. (амер.) один за другим, подряд О I had back-to-back meetings yesterday. Вчера у меня была череда совещаний backwards п. pl. (амер.) успокоительные таблетки /средства/ 0 She’s hooked on backwards Она постоян- но глотает успокоительные таблетки badge п. (амер.) 1) эмблема, значок; кокарда; 2) символ; признак; знак; метка; 3) полицейский 0 They looked for the badge Они искали полицейского bag your face! (амер.) вали!, пошёл вон! О Bag your face, fucking traitor! Вали отсюда, грёбаный преда- тель! bail out phr. v. уходить, выходить из игры; выпутываться О Please stay, you can’t just bail out Останься, пожа- луйста. Ты не можешь вот так просто уйти ball of fire п. доел.: огненный шар: жизнерадостный, полный энергии человек 0 Не is a ball of fire Он па- рень хоть куда balloon goes up поднялся переполох, началась заваруха О When the balloon went up they left Когда началась эта заваруха, они уехали
-15- ВАТ ballyhoo п. (амер.) 1) ажиотаж, шумиха; громкая рекла- ма, показуха 2) вздор, чепуха 0 They were trying to bal- lyhoo the public with false advertising Они пытались привлечь публику лживой рекламой banana oil п. (амер.) чушь, вздор; враньё, ложь 01 don Ч want to listen to your banana oil Я больше не желаю слушать твой вздор banjaxed adj. (амер.) угробленный, испорченный; уби- тый 0 Му car is totally banjaxed Моя машина оконча- тельно угроблена barfola interj. (амер.) блин!, чёрт! О Barf о la! You're off your's base Блин! Ты что, сума сошёл /рехнулся/?! bark up the wrong tree идти по ложному следу; обра- титься не по адресу; направлять действия не в ту сто- рону; заблуждаться, ошибаться 0 You're barking up the wrong tree Ты заблуждаешься barrel-ass v. (амер.) нестись, лететь на полной скорости О They were barrel-assing all the time Они всё время мчались на предельной скорости basically adv. в своей основе; по существу, в основном; совершенно 0 He's basically different Он совершенно другой basted adj. пьяный (амер.) О 1 got totally basted Я напил- ся до потери пульса /до чёртиков/ bathtub gin п. (амер.) самогон 0 Му grandfather was an expert at making bathtub gin Мой дед был специали- стом в изготовлении самогона
BAT - 16- battle of the bulge n. (амер.) борьба с ожирением /лишним весом/ 0 She seems to have lost the battle of the bulge Похоже, она проиграла в борьбе с лишним весом bazillion п. (амер.) масса, куча, ворох 0 Не gave те а bazillion good reasons why I shouldn 't do it Он привел мне массу уважительных причин, почему я не должен делать этого be a demon for work монстр /маньяк, зверь/ в работе О You9re a demon for work Ты — монстр /маньяк, зверь/ в работе be after someone or something положить глаз на что-л., присмотреть что-л. О He's probably after you Он, по- хоже, положил на тебя глаз be an angel будь добр 0 Be an angel and bring те ту glasses Будь добр, принеси, пожалуйста, мои очки be belly up вырубиться, отключиться 0 After four glasses I was belly up После четырех стаканов я вы- рубился be in bad with someone (амер.) быть в немилости у ко- го-л., иметь плохие отношения с кем-л. О Гт in bad with ту boss again Я снова впал в немилость у шефа /в конфликте с шефом/ be fixed on something быть увлечённым чем-л., повёр- нутым /сдвинутым/ на чём-л. О She seems fixed on the idea Она, похоже, увлечена /охвачена/ этой идеей
-17- BEA be going it strong быть слишком /чересчур/ 0 That's go- ing it a bit strong Это уж(е) слишком be in the shit быть /находиться/ в дерьме 0 Everyone seems to be in the shit Похоже, облажались все /все в дерьме/ be my guest! к вашим услугам!, пожалуйста! О — Мау 1 borrow your pencil? — Be my guest — Можно, я возь- му у вас карандаш? — Пожалуйста! be off the hook (амер.) выпутаться, выйти сухим из во- ды 0 He's off the hook, the bastard Он вышел сухим из воды, ублюдок be over phr. v. приходить, приезжать (домой к кому-л.) О Will you be over on Friday? Ты приедешь /придёшь/ в пятницу? be something to do with something (брит.) иметь какое-л. отношение к чему-л. О He's something to do with the police Он имеет какое-то отношение к полиции be the goods быть что надо 0 She's the real goods Она — тёлка что надо be wallowing in it иметь много денег 0 He's actually wallowing in it Он не знает счёта деньгам /У него де- нег куры не клюют/ beady eye п. глаз-алмаз 0 Remember, I've got ту beady eye on you Помни, я с тебя глаз не спущу
BEA -18- beanhead n. (амер.) наркоман, нарик 0 Do you know this beanhead? Ты знаешь этого нарика? beat etc a dead horse махать кулаками после драки О There's по use in beatins a dead horse now Что толку говорить об этом теперь? beat someone to the punch опередить, обскакать кого-л. О They beat us to the punch Они опередили /обскакали, обошли/ нас beat-up adj. видавший виды; потрёпанный, побитый, полуразвалившийся; поношенный 0 Не was driving his beat-up car Он ехал на своём полуразвалившемся авто- мобиле bedtime story п. небылицы, бредни; сказки 0 Don ’t tell те a bedtime story Не рассказывай мне сказки beefcake п. гора мускулов, качок 0 He’s a real beefcake Он — настоящая гора мускулов beezer п. (амер.) нос 0 He's got a zit on his beezer У него прыщ на носу belly button п. пупок 0 The scar was just above her belly button Шрам у неё был как раз над пупком belt the grape (амер.) пить, бухать, прикладываться к бу- тылке 0 Не started belting the grape after his wife died Он стал попивать после того, как его жена умерла benny jag п. (амер.) таблетка, калик, «колесо» 0 That chick tries to end it (all) every time she has a benny jag
- 19- BIG Эта чувиха как наглотается коликов, так пытается покончить с собой bet someone dollars to doughnuts (амер.) спорить на что угодно 0 Не bet те dollars to doughnuts that it would rain today Он был готов на что угодно спорить, что сегодня пойдёт дождь BF п. {сокр. от best friend) 0 You’re ту BF! Ты — мой лучший друг! big banana п. большой начальник 0 Before he became the big banana he was my BF До того, как он стал большим начальником, он был моим лучшим другом big deal 1) п. (амер.) важное событие; крупная сделка; шишка, важная персона; 2) interj. (амер.) вот невидаль!, ну и что!, подумаешь! О — He’s got a house and a car! — Big deal! — У него есть дом и машина! — Подумаешь! big noise п. сильный шум, шумиха; важная персона, шишка 0 What’s the big noise around here now? По по- воду чего шум? big thrill interj. (брит.) вот невидаль!, ну и что!, поду- маешь! О — He’s got a house and a car! — Big thrill! — У него есть дом и машина! — Подумаешь! big-C п. (амер.) рак (болезнь) 0 The big-C will finish off quite a few of us Довольно многие из нас умрут от ра- ка /рак прикончит многих из нас/ bighead п. (амер.) похмелье 0 You seem to haye the big- head this morning Похоже, у тебя сутра похмелье.
BIM -20- bimbo problem n. доел.: проблема, связанная с красот- кой 0 Now he has bimbo problems Сейчас у него про- блемы с любовницей bird n 1) птица; 2) парень, пацан, чувак; девчонка, тёл- ка, чувиха 0 He's a queer bird Он странный тип / бе- лая ворона, тёмная лошадка/ birdwood п. (амер.) марихуана 0 I couldn't find some birdwood Я не (с)мог достать марихуану bitch session п. (амер.) брюзжание, ворчание, нытьё 0 The bitch session went on for half an hour Брюзжание длилось в течение получаса bitching adv. (амер.) офигенный, обалденный 0 That was a bitchins good party Вечеринка была обалден- ная bite the dust быть убитым; сломаться, испортиться 0 Му car finally bit the dust Моя машина в конце концов сломалась /сдохла/ blab v. болтать о чём-л., трещать, непрерывно говорить; разбалтывать, выбалтывать, трезвонить 0 I promise you not to blab it Я обещаю тебе никому не говорить об этом blackjack п. (амер.) дубинка 0 Не used a blackjack to si- lence her Он оглушил её резиновой дубинкой blankety-blank adj. распроклятый, долбаный 0 Гт tired of your blankety-blank bad humour Я устал от твоего долбаного настроения
-21- BLO blaster n. (амер.) стерео 0 Turn off your blaster Выключи своё стерео blighter n. (брит.) вредитель; неприятный, надоедли- вый человек; дурак, придурок, идиот 0 You blighter! Ты, придурок! blind to the world adj. пьяный, бухой 0 Не was blind to the world Он был в стельку пьяный blinking adj. (брит.) дьявольский, чертовский 0 Don't be such a blinking fool/dolt/! He будь таким дураком! blithering adj. законченный, полный, совершенный О Don't be such a blithering fool /dolt/! He будь таким законченным дураком! blockbuster п. блокбастер 0 The new movie is going to be a real blockbuster Новый фильм будет иметь оглуши- тельный успех Bloody Магу п. «кровавая Мэри» (коктейль) 0 Can I fix you a Bloody Магу? Вам приготовить «кровавую Мэри»? blot out phr. v. (амер.) убить /убрать/ кого-л. О They blotted him out Они убрали его blow it out! (амер.) не компостируй мозги 0 Blow it out, you jerk! Хватит мне мозги компостировать, при- дурок! blow the lid off someone or something разоблачить ко- го-л. или что-л.; раскрыть что-л. О I'm going to blow
BLO -22- the lid off our teacher Я хочу рассказать о неблаго- видных делах нашего учителя blowed away adj. (амер.) под кайфом, опьянённый О She was so blowed away she couldn't see straight Она так забалдела, что ничего перед собой не видела blowout п. кутёж, попойка, вечеринка, шумное веселье; пир горой 0 There is enough money for a good blowout Денег хватит на хорошую попойку blue baby п. (амер.) ЛСД (наркотик) 0 Blue baby will cost you five clams a pop ЛСД тебе обойдётся в пять баксов за штуку blue fit п. истерика; ярость, бешенство 0 Jessica has taken a blue fit Джессика закатила /устроила/ истерику blues п. pl. (амер.) таблетки (наркотики); «колёса», ка- лики 0 The police found a bottle of blues in his pocket Полиция нашла (целый) флакон коликов в его кармане boat п. (амер.) 1) ботинок, башмак 0 Whose boat is this? Чей это башмак? 2) автомобиль; корабль, судно О Stop that boat! Останови эту тачку /громадину/ boff I. п. (амер.) утробный хохот; гогот 0 Не is always trying for a boff Он всегда пытается вызвать (у нас) смех; II. v. (амер.) блевать О I need to boff Меня бле- вать /рвать/ тянет; III. у. (амер.) 1) ударить, шлёп- нуть, трахнуть; трахнуть (кого-л.) О I was afraid he was going to boff me Я боялся /боялась/, что он меня чем-нибудь трахнет
-23- вот bogey п. козявка, «коза» (слизь в носу) 0 Wipe that bo- gey off your nose Убери эту козявку из носа boiler-maker п. (амер.) «ёрш» (напиток, состоящий из смеси пива и водки (виски)) 0 — What's It gonna be? — The boiler-maker— Что ты будешь пить? — «Ёрш» bolshy adj. (брит.) упрямый, несговорчивый; стропти- вый ОI asked Jack to help me but he's being a bit bolshy about it Я попросил Джека помочь мне, но он заупря- мился bone idle adj. очень /крайне/ ленивый 0 You're bone idle Ты просто «сачок» boneyard п. (амер.) кладбище; свалка 0 Не is ready for the boneyard Ему пора на кладбище /свалку/ boo п. (амер.) конопля; марихуана; травка (наркотик) О Gimme a drag on your boo Дай курнуть твою ма- рихуану /твоей травки/ boozy adj. пьяный; напившийся, бухой 0 He's got boozy breath От него пахнет /несёт/ алкоголем bored stiff adj. скучный до смерти; помирающий со скуки 0 She seemed bored stiff to death Она, кажется, помирала co скуки boss habit n. (амер.) наркоман, нарик 0 Не has a boss habit Он наркоман /наркозависимый/ bottle baby п. (амер.) алкоголик, пьяница, алкаш 0 He's a real bottle baby Он настоящий алкаш
вои -24- bouncy-bouncy п. половой акт 0 She was playing bouncy-bouncy on him Она была на нём /сверху/ boyo п. парень, паренёк, пацан; мальчик, мальчуган; кореш, братан (дружеское обращение) О I can't wait much longer, me boyo Я не могу больше ждать, пацан brains п. pl. мозги 0 You have brains! Ты башковитый парень! bread and butter п. доел, хлеб и масло 0 It's ту bread and butter Я этим кормлюсь /Это мой хлеб/ break up phr. v. (амер.) 1) прекращать, заканчивать; 2) лопаться от смеха, смеяться до упаду 0 Hearing this he breaks up completely Когда ему рассказывают об этом, он помирает со смеху bright and breezy adj. светящийся от счастья 0 You look all bright and breezy. What happened? Ты вся сияешь. Что случилось? bring home the groceries (амер.) 1) зарабатывать (на жизнь) О I have to work if I'm going to bring home the groceries Я должен работать, если хочу зарабаты- вать на жизнь 2) добиваться результатов ОI wish you bring home the groceries Я хочу, чтобы ты добился ощутимых результатов в своей работе brown I. v. (амер.) давать трахать себя в жопу 0 Does that whore brown? Эта шлюха даёт в зад /жопу/? IL v. (амер.) О трахать в жопу (кого-л.) Не is going to brown her Он собирается /хочет/ трахнуть её в жопу
-25- BUL brush n. 1) перебранка, небольшая ссора, конфликт О I had a brush with ту mother Я поцапался со своей матерью 2) (амер.) неприятности, проблемы 0 Ann had a close brush with the law У Энн были неприятно- сти с полицией buck-naked adj. (амер.) совершенно голый, в чём мать родила 0 They were swimming buck-naked Они купа- лись голыми /голышом/ budge п. (амер.) пьянство 0 Lay off the budge, boyo! Кончай надираться, пацан! bugger п 1) (амер.) специалист /профи, ас/ по электрон- ному прослушиванию /по «жучкам»/ 0 You9re the best bugger in this city Ты лучший специалист no элек- тронному прослушиванию в городе 2) (амер.) «коза», козявка, сопля (выделения из носа) 0 Is that a bugger on your nose or what? Это у тебя козявка на носу или что? 3) (брит.) дурак, придурок, идиот 0 You silly bugger! Ты, придурок! 4) (брит.) ужас, кошмар; дерьмо 0 That job's a real bugger! Эта работа — просто кошмар /ужас/ 5) гомосексуалист, мужело- жец, содомит; педераст, педик 0 He's a bugger Он — педик buggered adj. обессилевший, измотанный, вымотанный, уставший, выжатый как лимон 0 Гт quite buggered Я совершенно вымотался bullshitter п. трепло, врун; пустобрёх ОI hate such bull- shitters Я ненавижу таких пустобрёхов
BUM -26- bum around with phr. v. развлекаться, приятно прово- дить время 0 Не bummed around with the other sirls, while she was workins Он развлекался с другими де- вушками, пока она работала burn artist п. (амер.) стукач 0 The police rounded up all the burn artists in the district and pumped them for info Полиция собрала всех своих стукачей в этом районе и начала выуживать у них информацию burn the road мчаться на бешеной скорости 0 Не was burnins the road Он мчался с бешеной скоростью burpwater п. (амер.) доел.: вода для рыгания; газиро- ванные напитки, газировка О I don't drink all that burp water Я не пью газированные напитки /гази- ровку/ bush telegraph п. сарафанное радио, сплетни ОI heard it on bush telesraph Я узнал об этом из разговоров /от сарафанного радио/ bust someone's head open (амер.) дать по башке кому-л., дать в башню /бубен/ кому-л. О Не threatened to bust ту head open Он пригрозил дать мне по башке buttinsky п. (амер.) зануда, приставала О I hate to be а buttins ky, but I disasree with you Ненавижу быть за- нудой, но я не согласен с тобой buy I. п. покупка 0 This is a sreat buy! Какая удачная покупка! IL v. 1) (амер.) покупаться на что-л., верить чему-л. ОI don Ч buy that nonsense Я не куплюсь на это
-27- CAC buy trouble (амер.) наживать неприятности, нарываться на неприятности 0 Savins something like that you’re just buying trouble Говоря в таком тоне, ты нажива- ешь неприятности /нарываешься на неприятности/ by a long chalk adv. гораздо, значительно, намного О It might have been worse by a long chalk Могло бы быть гораздо /намного/хуже С cabbage п. деньги 0 They are loaded with cabbage Денег у них выше крыши cabbagehead п. дурак, бестолковый человек 0 He’s such a cabbagehead Он такой придурок cabby п. водитель такси, таксист 0 Ask the cabby if he can change a twenty Спроси у таксиста, разменяет ли он двадцать баксов 0 Say, cabby, do you know the way to the Hospital? Послушай, шеф, ты знаешь, как дое- хать до больницы? caboose п. зад, задница, жопа 0 You just plunk your ca- boose over there and listen to me Садись на свою зад- ницу вон там и слушай меня саса I. v. испражняться 0 It’s time him learned to caca in the potty Пора ему научиться ходить в горшок II. п. 1) испражнения, говно 2) низкокачественный, поддельный или разведённый героин или марихуана О This pot is just caca Это не марихуана, а дерьмо
CAD -28- caddy n. автомобиль 0 Who’s the chick in the caddy? Что это за тёлка в «кадиллаке»? cadet п. наркоман-новичок 0 He’s always lookins for ca- dets Он всё время ищет, кого бы ещё приучить к нар- котику cagey adj. хитрый, подлый, пронырливый 0 Women аге yery cagey about their age Женщины никогда не гово- рят, сколько им лет саке п. (амер.) 1) деньги О I сап 7 find enough cake Я (никак) не могу найти нужную сумму денег 2) чу- вак, парень 0 He’s a great cake Он (такой) клёвый чувак calendar п. месяц 0 Okay, man see you in one calendar Хорошо, чувак, увидимся через месяц 0 One more cal- endar, then you get your jack Ещё один месяц, и ты получишь свои деньги California cornflakes п. pl. кокаин О I neyer use Califor- nia cornflakes Я никогда не употребляю кокаин call girl п. проститутка, девочка по вызову О А тоге mercenary-looking call girl I haye yet to see Более про- дажной проститутки я не видел во всей своей жизни call house п. (амер.) публичный дом 0 We hit the red light district with the call houses Мы въехали в злач- ный район города /на улицу красных фонарей/ с пуб- личными домами call the quits (амер.) завязывать с чем-л. О Let’s call the quits on that Давай завязывать с этим
-29- CAN campused adj. ограниченный до пределов студенческо- го городка 0 He's campused and can only go to the lib- rary Он может ходить только в библиотеку, потому что ему запрещено покидать студенческий городок can shaker п. человек, собирающий деньги для какой-л. цели 0 He's a professional can shaker Он мастер со- бирать деньги на какое-нибудь мероприятие can take it суметь всё выдержать 0 She can take it Она всё выдержит candied adj. пристрастившийся к кокаину 0 She is one of those people who gets candied at first snort Она одна из тех людей, которые сразу привыкают к кокаину, стоит им только раз понюхать candy man п. торговец наркотиками О I gotta see ту candy man Мне нужно встретиться с чуваком, кото- рый продаёт мне наркотики сапе п. кокаин 0 Even the kids can buy cane now Даже дети сейчас могут купить кокаин cannon п. ружьё, револьвер 0 Не pulled out his cannon and aimed it at her throat Он вытащил свою «пушку» и направил её ей прямо в горло can’t go wrong тот, кто не может ошибиться, попасть впро- сак 0 You сап Ч go wrong with him С ним не пропадёшь can’t say по не в силах отказать, сказать «нет» 0 She's just a girl who can 4 say no Она такая девочка, кото- рая не может сказать «нет» /отказать/
CAP -30- capper n. кульминация или высшая точка 0 The capper of the evenins was when the hostess started to peel right down to nothing Самая хохма случилась тогда, когда хозяйка начала раздеваться carb п. карбюратор 0 This can needs a new carb На эту тачку нужно поставить новый карбюратор carcass п. туша, задница 0 Move your carcass Подвинь свою задницу carrier п. перевозчик или продавец наркотиков 0 The carrier has the most dangerous job of all У перевозчика наркотиков самая опасная работа carrot top п. рыжий 0 She is a carrot top with the beauti- ful hair У нее красивые рыжие волосы 0 Неу, carrot top, where are you going? Привет, рыжий, куда идёшь? cartload of monkeys n. морока, геморрой 0 A cartload of monkeys would be less trouble Это настоящая морока /настоящий геморрой/ cash out phr. v. платить наличными 0 Гт cashing you out Я плачу тебе наличными cash up phr. v. платить деньги 0 But who is gonna cash up? А кто будет платить деньги? cat soup n. кетчуп 0 Do you want some cat soup? Немно- го кетчупа? catch flies зевать от скуки (доел.: ловить мух) 0 Не was obviously catching flies Он откровенно зевал от скуки
-31 - СНА catch someone with the goods (амер.) поймать кого-л. с поличным 0 The police caught him with the goods По- лиция взяла его с поличным cat’s got someone’s tongue доел.: кошка забрала чей-л. язык; язык отсох 0 Had the cat sot his tongue? Why didn 4 he ask at once? У него что, языка нет /язык от- сох/? Почему он сразу не спросил? catty adj. злобный, противный 0 Don't be so damn catty for a while, will you? Ты можешь хоть на время пере- стать быть такой сволочью? О You know how catty she is Ты ведь знаешь, какая она злая caveman п. сильный, мужественный мужчина О I met a real сауетап Я встретила настоящего мужчину cazh adj. небрежный 0 She is so cazh Она ведёт себя, так сказать, непринуждённо сее п. (амер.) кокаин 0 Where can I get a little bit of сее? Где можно достать немного кокаина? celeb п. знаменитость 0 They met a few celebs Они встретили несколько знаменитостей chalk up phr. v. записать на свой счёт 0 We've chalked up more points than the other team Мы набрали больше очков, чем другая команда chance it рисковать чем.-л. О /7/ chance it Я рискну charge something up to something объяснять что-л. чем-л., оправдывать что-л. чем-л. О She charged his
СНА -32- failure up to his lack of experience Она объясняла его неудачу нехваткой опыта charmer п. соблазнитель, человек способный очаровы- вать 0 You always have to act like some half-assed charmer Ты всегда ведешь себя как долбаный соблаз- нитель cheat on phr. v. изменять кому-л. О Have you cheated on me? Ты мне изменял? cheaters n. pl. солнечные очки 0 Get your cheaters on Надень свои темные очки cheers! interj. 1) поздравляю! 0 You got syphilis? Cheers! Ты подхватил сифилис? Поздравляю! 2) Ваше здоро- вье! (брит.) О Cheers! Down the hatch Ну, поехали! Ваше здоровье! 3) (брит.) Спасибо! О That's exactly what I wanted Cheers! Это то, чтояхотел(а). Спасибо! cheesy adj. (амер.) убогий, низкого качества; отврати- тельный, затхлый О I was living in a cheesy neighbor- hood Я жил в захудалом /убогом/районе города cherry adj. девственница 0 Is she cherry? Она девст- венница? chewed adj. усталый, утомлённый 0 She was too chewed to even cry Она даже не могла плакать, так ей всё надоело chick п. чувиха, чикса, тёлка О I like that chick Мне нра- вится эта чувиха О We're gonna take some chicks to dinner Мы пообедаем с одними тёлками
-33- сно chicken out of phr. v. забояться чего-л 0 You're not thinking of chickening out of the holdup now, are you? Может быть, ты уже забоялся идти с нами на это дело? chickie interj. (амер.) атас!, шухер! О Chickie, the cops! Атас, копы! china white п. (почти) чистый героин 0 Не uses china white Он употребляет чистый героин chintzy adj. 1) дешёвый, потрёпанный, никудышный О Nobody is gonna buy this chintzy stuff Никто не ста- нет покупать эту дрянь 2) скупой, прижимистый О The chintzy guy left me no tip Этот жмот даже не оставил мне на чай /чаевые/ chippy around phr. v. (амер.) трахаться 0 She has been known to chippy around Все знали, что она трахалась со всеми chippy habit п. слабое пристрастие к наркотикам; ред- кое употребление вызывающих привыкание наркоти- ков 0 All I haye is a chippy habit Я только балуюсь наркотиками chivvy up phr. v. напоминать о чем-л. О I'll haye to chjyvy her up about it Мне придётся напомнить ей об этом chocolate п. гашиш 0 Get те some of that chocolate Достань мне этого гашиша 2 Англо-русский словарь современного сленга
сно -34- choked adj. относящийся к слишком разбавленным наркотикам 0 This stuff is choked Этот наркотик разбавлен до безобразия chow hound п. человек, который любит поесть, обжора О Не is a real chow hound Он любитель пожрать chowderhead п. (амер.) тупица, бестолочь, придурок, идиот, дубина, олух 0 Don't be such a chowderhead Не будь таким придурком Christmas tree п. пьяная женщина 0 Some old Christmas tree staggered by Мимо прошла, шатаясь, пьяная женщина chucked adj. пьяный 0 How did she get so chucked? Как она умудрилась так напиться /нажраться/? chum п. близкий друг, приятель, кореш, братан 0 We've been chums for years Мы дружим давно chummy adj. дружественный, дружелюбный 0 She got pretty chummy with him Она с ним довольно близко подружилась chump n. дурак, доверчивый человек 0 You are such a chump Ты такой болван chunky adj. толстый, плотно сложенный 0 She's getting a little chunky Она начинает толстеть cig п. сигарета, сигара 0 Toss те ту pack of cigs Кинь мне мою пачку сигарет
-35- CLI circular file n. корзина для мусора 0 That letter went straight into the circular file Это письмо было сразу отправлено в корзину для бумаг C-joint п. (амер.) точка продажи кокаина 0 The cops raided the C-joint Полицейские устроили облаву на притон, где продавался кокаин СК п. кокаин 0 You сап 7 get СК here Здесь кокаина не достанешь clanked adj. усталый, очень утомлённый 0 Гт really clanked, man Я весь вымотался, чувак class act п. первоклассное действие О I like the way he moves on the field. It's a real class act Мне нравится, как он двигается по полю. Сразу чувствуется мас- тер classy chassis п. (амер.) клёвая баба 0 Who’s the classy chassis? Что это за шикарная /клёвая/ баба? clear out phr. v. уйти, убраться 0 I'm fed up with you! I'm clearing out Ты мне надоел! Я ухожу clever as sin adj. хитрый как чёрт 0 The fellow is clever as sin Парень хитёр как черт clever-clever adj. заумный 0 Don't be clever-clever! He умничай! click v. 1) (внезапно) становиться ясным, понятным О Suddenly it all clicked into place Неожиданно всё ста- ло ясно /на свои места/ 2) сойтись, подходить друг
CLI - 36 - другу 0 They clicked at once Они моментально со- шлись clinched adj. пьяный 0 They got themselves totally clinched Они напились в дым 0 Oh, fellow, are you clinched! Ну разве можно так напиваться, твою мать! clit п. (амер.) клитор 0 She can't come unless you lick her clit Она не может кончить, если не полизать ей кли- тор clockstopper п. (амер.) стрёмная баба, лохушка 0 Who is that clockstopper? Кто эта лохушка? clothes-horse п. человек, стремящийся хорошо одевать- ся 0 Му brother is the real clothes-horse Мой брат на- стоящий щёголь clown п. клоун, посмешище 0 Не seems to be the clown of the neighborhood Над этим клоуном смеётся весь квартал clunkhead п. дурак, тупица 0 Му brother can be such а clunkhead Мой брат иногда такой придурок clunky adj. громоздкий и неэффективный О I got rid of all the clunky stuff Я выбросил все громоздкие вещи cluster fuck п. (амер.) секс втроём 0 Some ladies like cluster fuck Некоторым дамам нравится секс с двумя партнерами coast-to-coasts п. pl. (амер.) «колёса», калики, таблетки О Не sold те the coast-to-coasts Он продал мне колёса
-37- сом cockeyed adj 1) косой, кривой 0 The clock on the wall is cockeyed Часы на стене висят криво 2) долбаный, чёртов 0 Fuck this cockeyed world! К чёрту этот грё- баный мир! 3) пьяный, бухой 0 We were absolutely cockeyed Мы были абсолютно в стельку! cocky adj. наглый, дерзкий 0 He's far too cocky Он ве- дёт себя нагло 0 You're a cocky little boy Ты дерзкий /дрянной/ мальчишка coin it v. грести деньги лопатой 0 Не must be really coining it in Он, наверное, деньги лопатой гребёт /У него, наверное, денег куры не клюют/ collar a nod (амер.) дремать, кемарить, спать 0 Не col- lars a nod all day Он спит целый день come down on phr. v. заставлять кого-л. делать что-л. О Mother came down on те to clean the bathroom Мать заставила меня убрать в ванной комнате come I. п. сперма 0 Му come was all oyer her Она была вся в моей сперме II. у. 1) тащиться, балдеть, кайфо- вать 0 When he strokes те, I соте Когда он гладит меня, я просто балдею /тащусь/ 2) кончать, получать оргазм 0 Му baby comes several times during one erec- tion Моя крошка кончает несколько раз, пока у меня стоит come now interj. хватит 0 Come now, don't cry Ну хва- тит, не плачь come up phr. v. выпендриваться 0 Don't you try to come up He надо выпендриваться
COM -38- come-hither look n. зовущий /откровенный/ взгляд О She eave him a come-hither look Она одаривала его откровенным взглядом comfy adj. уютный, удобный, комфортный 0 This chair is very comfy Это кресло очень удобное company bull п. (амер.) частный детектив, работающий на фирму 0 The company bull asked what they were do- me there Частный детектив, работающий на фирму, спросил их, что они тут делают comps п. pl. общие экзамены 0 She takes her comps to- morrow and she's clutched up Она завтра сдаёт экза- мены по всем предметам и поэтому нервничает con job п. обман, жульничество 0 Не was beine taken in by a sharp con job Его лихо насадили /накололи/ 0 Не tried to pull a con job on her Он пытался наколоть её О That's a con job Это наколка con man п. профессиональный жулик 0 He's a notorious con man around here Он самый знаменитый мошен- ник в этих краях 0 Не looks like a con man to me Мне кажется, что он отъявленный жулик connection п. продавец наркотиков; источник наркоти- ков 0 That guy has a good connection Этот чувак зна- ет точку, где можно достать наркотики О This con- nection you keep talking about — is he dependable? Этот чувак, который снабжает тебя наркотиками, надёжный?
-39- CRA coo-coo adj. 1) ку-ку («не все дома») 0 She is just coo-coo У неё просто «не все дома» 2) (амер.) напиться How'd you get coo-coo so soon? Почему ты так быст- ро опьянел? cool bananas interj. Вот это да! О You got a car? Cool bananas! Ты купил автомобиль? Вот это да! сор a plea (амер.) 1) признавать вину 0 The criminal copped a plea and got only two years in jail Преступник признал свою вину и получил только два года 2) про- сить прощения, извиняться 0 You'd better сор a plea Проси прощения copasetic adj. (амер.) отличный, суперский, клёвый О Everything is copasetic Всё отлично copilot п. человек, который направляет наркомана во время приёма 0 Не was supposed to be her copilot Он должен был для страховки находиться с ней, когда она примет наркотик copped adj. арестованный О I was copped for doing abso- lutely nothing at all Меня забрали буквально ни за что corked up adj. (амер.) пьяный, бухой 0 Гт corked up Я пьян (а) cow п. корова 0 That cow can hardly get through our door Эта корова едва пролезает в нашу дверь 0 Гт not your cash cow Я тебе не дойная корова crab about phr. v. жаловаться на что-л. О Не always crabs about everything Он всегда жалуется (на всё на свете)
CRA -40- crack up phr. v. 1) разбиваться (на машине) 0 She cracked up on a curve Она разбилась на машине, не вписавшись в поворот 2) расплакаться, разрыдаться 0 Suddenly she cracked up 0 Вдруг она разрыдалась cram v. спешно готовиться к экзамену, зубрить 0 The students are crammine for the examination Студенты зубрят перед экзаменом cranker п. (амер.) наркоман, нарик 0 He's a cranker Он нарик cranking adj. восхитительный, великолепный 0 We had a massively crankine time Мы клёво провели время crappy adj. плохой, паршивый 0 She's got crappy ideas У неё дурацкие мысли 0 Shut your crappy mouth! Заткни свой поганый рот 0 I don't like those crappy guys Мне не нравятся эти дешёвые парни crashed adj. пьяный; напившийся, бухой 1) 0 Не is crashed. Leave him alone Оставь его в покое. Он пьян 2) подвергшийся полицейской облаве 0 Our pad sot crashed Полиция устроила облаву на нашу хату crazy adj 1) сумасшедший, выживший из ума, ненор- мальный 0 Are you crazy? Ты сума сошёл /спятил/? 2) (амер.) обалденный, офигенный 0 This music's crazy Эта музыка обалденная crocked adj. (амер.) пьяный, бухой 0 What do you get out of getting crocked? Какое удовольствие от того, что ты (так) нажираешься?
-41- CUR crown v. ударить кого-л. по голове 0 Be quiet or else I'll crown you Спокойно, или получишь по башке 0 The clerk crowned the robber with champagne bottle Слу- жащий ударил грабителя no голове бутылкой из-под шампанского crumb the deal (амер.) испортить, сорвать (дело и т. п.) О She crumbed the deal sure enough Из-за неё всё со- рвалось crumped out adj. пьяный 0 He was too crumped out to drive herself home Он был слишком пьян, чтобы ехать домой своим ходом crusty adj. грубый, резкий 0 What a crusty trick to pull on her! Какая наглость! Сыграть с ней такую шутку! crutch п. держатель для сигареты с марихуаной, мунд- штук 0 Here’s a crutch so you can smoke your cripple Вот мундштук. Докури свой бычок с марихуаной cry uncle (амер.) сдаваться, просить о пощаде 0 Не was forced to cry uncle Он запросил пощады crystallized adj. опьянённый 0 Не was one scared crys- tallized kid Это был всего боящийся, одурманенный наркотиками пацан(чик) cues п. pl. таблетки 0 Give him a couple of cues to help bring him down Дай ему пару таблеток, чтобы он пришёл в себя после наркотика curl someone's hair напугать кого-л. О You really curled ту hair Ты меня сильно напугал
cus -42- cushy adj. лёгкий и хорошо оплачиваемый 0 He's got a cushy job У него не работа, а лафа /у него непыль- ная работёнка/ cut a deal (амер.) договариваться, находить компромисс О I hope we can cut a deal Я надеюсь, мы сможем до- говориться cut out for someone or something adj. созданный для кого-л. или чего-л. О They seem to be cut out for each other Они, кажется, созданы друг для друга cut up I. phr. v. 1) ходить на головах, буйствовать, буя- нить 0 They haye been cutting up all morning Они всё утро ходили на головах 2) (амер.) кутить, гулять, пьянствовать 0 They cut up on Saturday night Они no субботам обычно кутят II. phr. v. 1) бить, критико- вать 0 They cut him up very badly Они здорово его по- колотили III. adj. огорчённый, расстроенный 0 She was yery cut up about it Её это очень огорчило cuzzy п. баба, тёлка, девка 0 What's more important than cuzzy? Что может быть важнее бабы? D damn well adv. чертовски хорошо 0 Не knows damn well what I am talking about Чёрт, он прекрасно знает, о чём я говорю dance on air (амер.) болтаться в воздухе 0 It doesn't cost те a thing to make you dance on air Мне ничего не стоит повесить тебя
-43- DEL dark meat n. (амер.) «чёрное мясо» (о чернокожих женщинах) 0 They were trying to hustle some dark meat Они пытались закадрить /снять/ темнокожих те- лок dead I. adj. 1) мёртвый 0 After all this work Гт really dead После такой работы я чувствую себя разбитым 2) неисправный, недействующий, неработающий О The fax is dead Факс не работает 3) скучный, мёртвый О The party was rather dead Вечеринка была довольно скучной 4) неактуальный 0 This issue is now dead Этот вопрос утратил свою актуальность /сейчас неактуален/ 6) (амер.) стрёмный, левый, мёртвый That guy is dead Тот парень стрёмный II. adv. Абсо- лютно, полностью; категорически, совершенно О Гт dead against it Я категорически против deadneck п. кретин, придурок 0 That guy is deadneck Тот парень придурок dealer п. (амер.) дилер; торговец (наркотиками) 0 Is he a dealer? Он дилер /распространяет наркотики/? deep pockets п. sing, (амер.) богач, толстосум; источник богатства /денег, финансов/ 01 want to catch deep pockets on the rebound Я хочу выйти замуж за олигарха deliver v. доставлять, разносить, привозить, разво- зить; выполнять (обещание), успешно справляться, добиваться желаемого /обещанного результата/ О I can't deliver on all these promises Я вряд ли смогу выполнить все эти обещания
DEW -44- dew n. (амер.) 1) капля 0 Take me just another drop of that dew Налей мне ещё виски 2) марихуана, травка О You sot any dew? У тебя есть травка /марихуана/? die laughing умереть от смеха 0 The joke was so funny that we almost died laughing Шутка была настолько остроумна, что мы чуть не умерли от смеха dig I. п. камешек в чей-л. огород 0 It was a dig at те Это был камешек в мой огород II. v. 1) оценивать; понимать 0 Sorry, I don ft dig Извини, я не понимаю 2) (брит.) жить, проживать 0 Не digs with his mother Он живёт у своей матери 3) (амер.) зубрить, учить О The guy would dig for hours on end Парень обычно зубрил целыми часами III. v. 1) находить 2) приходить в восторг, балдеть 3) обращать внимание, замечать dilly п. (амер.) прелесть 0 This car is a real dilly Это отличная тачка 0 What a dilly of an apartment! Какая замечательная квартира! dip п 1) окунание, макание; ныряние 0 Гт going for а quick dip Я пойду искупаюсь 2) (амер.) кусок жвачки О She had a big dip in her cheek У неё за щекой был большой кусок жвачки 3) ^кшф.^алкоголик, алкаш, пьяница This is the reason why people become dips Именно no этой причине люди становятся алкоголи- ками dipsy-doodle п. (амер.) обман, мошенничество, жульни- чество 0 Max Was engaged in some dipsy-doodle Макс занимался какими-то тёмными делишками
-45- DOG dishrag n. слабак, тряпка 0 I can 7 rely on a dishrag like him Я не могу положиться на такого слюнтяя, как он do a bunk (брит.) сбежать, убежать, слинять, драпануть О Не did a bunk Он сбежал do a job on something причинить вред чему-л., изуро- довать что-л. О The puppy did a job on my book Щенок порвал /изуродовал/мою книгу do one’s thing делать то, что лучше всего получается; заниматься любимым делом 0 Eyeryone should to do their thing Каждый должен заниматься тем, чем хо- чет /что может/ do the business for someone (с)делать своё дело; до- конать 0 Гт afraid that'll do the business for you Боюсь, это тебя доконает /сделает своё дело/ do the trick достичь цели, добиться своего 0 We've done the trick this time На этот раз это нам удалось do with oneself заняться 0 I didn't know what to do with myself Я не знал(а), чем заняться /куда себя деть/ D.O.A. adj. (dead on arrival) доставленный мёртвым (в больницу) 0 The kid was D.O.A. Парень скончался по дороге в больницу doggone I. adj. (амер.) чёртов 0 That doggone pervert kissed me Этот чёртов извращенец поцеловал меня II. adv. (амер.) чертовски 0 The price of benzine is dog- gone high Бензин стоит довольно дорого, чёрт побери.
DON -46- donnybrook n. (амер.) шумная ссора; всеобщая драка, скандал, свалка, ругань, потасовка 0 Who started this donnybrook? Кто затеял эту драку? don’t look now but не оборачивайся 0 Don't look now but I guess we're being followed He оборачивайся, я думаю, за нами следят doohickey п. (амер.) шту(ч)ка, штуковина; фигня, хер- ня, хреновина; приспособление 0 This doohickey will answer the purpose Эта штуковина подойдёт Give me that doohickey, will you? А ну, дай мне вон ту штуку double think п. двусмысленность, двоякость 0 The teacher is guilty of a bit of double think about me Учи- тель относится ко мне двусмысленно down someone's street adj. 1) по чьей-л. части 0 It is right down your street Это как раз no твоей части 2) в чьём-л. вкусе 0 She's a jolly attractive girl, too, just down your street Она очень очаровательная девушка, как раз в твоем вкусе drag race п. (амер.) парная линейная гонка на ускоре- ние 0 It sure was a drag race Всё зависело от того, кто вырвется вперед /Это была настоящая гонка/ drain the bilge (амер.) (на)блевать 0 Did you drain the bilge in the John? Это ты наблевал в туалете? dream up phr. v. выдумывать, фантазировать; приду- мывать 0 How did he dream up that idea? И как он такое выдумал?
-47- DUC dressed up like a dog’s dinner adj. (брит.) разодетый в пух и прах 0 She was dressed up like a dog's dinner just to go round the shops Она разоделась в пух и прах, хо- тя собралась только по магазинам drive someone spare (брит.) доводить кого-л., выводить кого-л. из себя 0 That kid can drive any man spare Этот ребёнок доведёт кого угодно 0 They used to drive me spare with their CDs Они выводили меня из себя, проигрывая свои диски drop out phr. v. отвергать, плевать; игнорировать О Sometimes we just want to drop out and leave here Иногда нам охота плюнуть на всё и уехать отсюда О Не dropped out of her because she was driving him mad Он порвал с ней, потому что она стала ему нена- вистна drop-dead list п. (амер.) чёрный список 0 Не is right at the top of my drop-dead list Он номер один в моём чёр- ном списке О I put them on ту drop-dead list Я pe- шил(а) прекратить с ними всякие дела druggy п. наркоман, нарик 0 That druggy loves to be here Этот нариклюбит здесь бы(ва)ть dry fuck п. (амер.) петтинг, секс без оргазма 0 That was a hopeless dry fuck Это был безнадёжный /безре- зультатный/ секс /петтинг/ ducats п. pl. (амер.) деньги 0 Who's got ducats? У кого есть деньги?
DUJ -48- duji n. (амер.) героин 0 Is he still on the duji? Он всё ещё колется героином? dumbhead п. (амер.) болван, дурак, придурок, кретин, олух, осёл, дуралей 0 This dumbhead has just sone nuts Этот дурак совсем рехнулся /свихнулся/ 0 He's по dumbhead Он не придурок dust offphr. v. (амер.) стряхивать, сдувать пыль (с чего-л.); холить и лелеять; вспоминать; (из)бить кого-л. О They dusted him off Они его поколотили 0 They threatened to dust him off Они пригрозили избить его dyke п. 1) сточная канава, канализация, ров 2) уборная; писсуар, толчок, сортир 3) лесбиянка 0 Usually dykes only set married just for the name Обычно лесбиянки выходят замуж только ради приличия 0 / like the stories about dykes Мне нравятся рассказы о лес- биянках Е ease off phr. v. становиться менее напряжённым; ослаб- ляться; расслабляться 0 Please ease off Успокойся, прошу тебя О You're workins too hard. You'd better ease off Ты слишком много работаешь. Тебе следует немного расслабиться 0 The doctor told те to ease off a bit at work Доктор посоветовал мне не напрягаться на работе
-49- EVE easy mark n 1) доверчивый человек, простак, лох 0 Не looks like an easy mark Он выглядит простаком /лохом/ 2) ГН persuade him. He's sort of an easy mark Я его уговорю. Его легко убедить есо freak п. (амер.) сторонник сохранения окружающей среды 0 The есо freaks were here Сторонники сохра- нения окружающей среды были здесь eff me (брит.) в натуре; нецензурное ругательство О I mean, eff те, Sandra, either let's set it down in words of one effing syllable or eff it Вот что, Сандра, в на- туре, или мы всё изложим чётко, или пошлём всё это нахер eggs п. pl. (амер.) 1) яйца 2) наркотики, таблетки, колё- са, калики О I don't normally carry eggs Я обычно не имею при себе наркотиков /не ношу с собой/ emsel п. (амер.) морфий 0 Не asked the doctor for some emsel Он попросил у врача морфий enforcer п. (амер.) мордоворот 0 Не is the perfect en- forcer Он настоящий мордоворот every which way adv. (амер.) 1) врассыпную, в разные стороны 0 When the police arrived, they started running every which way Когда прибыла полиция, они броси- лись врассыпную 2) повсюду 0 The books were scat- tered about every which way Повсюду в беспорядке ва- лялись книги
FAC -50- F face fungus n. доел.: лицевая плесень (о бороде) 0 If he would shave off that face fungus, he'd look a lot better Если бы он сбрил эти усы и бороду, он бы выглядел гораздо лучше fack v. (амер.) говорить начистоту, быть откровенным, откровенничать 0 Не is not facking with me Он co мной неоткровенен 0 It's time to start facking Пора по- говорить начистоту fair enough adv. разумно, объяснимо, логично; спра- ведливо 0 Well, that's fair enough Что ж, это вполне справедливо /разумно/ fall about laughing умирать со смеху 0 Just his voice is enough to make you fall about laughing Можно уме- реть co смеху от одного его голоса fall over backwards стараться изо всех сил, лезть из ко- жи вон 0 All the girls fell over backwards to satisfy him Все девушки наперебой старались удовлетворить его fallout п. (амер.) (негативные) последствия 0 The fallout from this incident was not as serious as some expected Последствия этого инцидента /случая/ не были та- кими серьёзными, как ожидалось fancy footwork п. (амер.) причудливые движения ног 0 Не did a lot of fancy footwork to get out of this one Ему потребовалась вся его изворотливость, чтобы вы- крутиться из этой ситуации
-51 - FIL Fanny Adams n. (брит.) ничто, пустое место 0 We've been doing Fanny Adams all night Мы целую ночь ни черта /ничего/ не делали fargone adj. пьяный, бухой; доведённый до белого ка- ления, на взводе, в бешенстве 0 Не was fargone when he came Он был уже на взводе, когда пришёл Wow, is he ever fargone! Ну он и нажрался! fed up that adj. сытый по горло, пресытившийся; недо- вольный 0 Jessica will he a bit fed up that you didn 7 telephone Джессика будет недовольна, что ты не по- звонил feel good чувствовать себя превосходно; быть под кай- фом /пьяным/ 0 She was feeling good that night В mom вечер она была навеселе fella п. (амер.) парень, чувак 0 The fella doesn 7 stand a snowball's chance in hell У этого парня нет никаких шансов fer shur interj. (амер.) (от: for sure) по-любому! /не во- прос/ 0 This is way rad, fer shur Это просто клёво! О I'll be there, fer shur! Я приду. Будь спокоен /по- любому, отвечаю/! figure up to phr. v. (амер.) стоить, составлять 0 The cost of it figures up to about one million dollars Стоимость этой вещицы составит примерно миллион баксов fill-in п. временная замена, исполняющий обязанности О Гт just a fill-in, I'll have to refer you to the manager
FIR -52- Я здесь просто замещаю, поэтому мне придётся на- править вас к управляющему fire a line (амер.) нюхать кокаин 0 Не left to fire a line Он вышел, чтобы нюхнуть кокаина fishtail V. тормозить самолёт или автомобиль при по- мощи руля 0 The car fishtailed on the icy curve Машина пошла юзом /машину повело/ на обледенелом повороте five-finger discount п. (амер.) «пятипальцевая скидка» (кража вещи) 0 She used her five-finger discount to get the kind of ring she wanted Она стянула из магазина кольцо /применила свою «пятипальцевую скидку» для «покупки» кольца/, которое ей приглянулось fix someone's wagon 1) наказывать кого-л. О You clean up your room or I'll fix your wagon Наведи порядок в своей комнате, или я тебя накажу 2) испортить ко- му-л. карьеру, здоровье, будущее и пр. О That will fix his wagon На этот раз ему не поздоровится /Это подкосит его/ fixins п. pl. (амер.) 1) всё необходимое, все составляю- щие /ингредиенты/ 0 Do we have the fixins we need for a cake? У нас всё есть, чтобы приготовить торт? О Get out all the fixins before you start Перед тем, как начать готовить, достань всё необходимое 2) приго- товления 0 We're about through with the fixins Мы уже почти кончили все приготовления 0 Hurry up with the fixins Кончайте вы там свои приготовления 3) гарнир, наполнитель 0 We had a big turkey with all
-53- FLI the fixins Мы приготовили большую индюшку с раз- ными гарнирами и под всевозможными соусами flag I. п. (амер.) «неуд» (неудовлетворительная оценка, «двойка») 0 She sot three flass and an А У неё три «неуда» и одна оценка «отлично» II. v. (амер.) 1) зава- лить что-л. О Гт afraid I flassed alsebra Боюсь, что я завалил экзамен по алгебре 2) арестовывать, схваты- вать 0 They flassed him for speedins Его арестовали за превышение скорости flashback п. (амер.) неожиданная галлюцинация от нар- котика после прекращения его действия (при отход- няке) 0 The flashbacks occur at the most inopportune moment Галлюцинации от наркотика после того, как его действие давно прекратилось, наступают в са- мый неподходящий момент fleapit п. вшивый отель, задрипанный кинотеатр 0 They neyer so to the fleapit round the corner Они никогда не ходят в этот вшивый кинотеатр за углом flimflam I. п. 1) мошенничество, обман; жульническая уловка 0 What’s the flimflam today? А сегодня кого вы хотите наколоть? 2) полная чушь, вздор; враки О That’s a lot of flimflam Это просто бред сивой кобы- лы О I can spot flimflam a mile away Я за милю /версту, километр/ чувствую, что это мура II. v. об- считывать 0 She is flimflammins oyer at the fair this week Она на этой неделе химичит вовсю на ярмарке III. v. вводить в заблуждение, одурачивать, обманы- вать 0 We've been flimflammed Нас надули
FLI -54- flip one’s wig (амер.) очень рассердиться; помешаться, лишиться рассудка 0 When she started mumbling I was sure she’d flipped her wig Когда она начала что-то невнятно бормотать, я подумал, что она рехнулась /свихнулась/ flipping I. adj. проклятый 0 Get this flipping dog out of here Убери отсюда эту долбаную собаку What’s the flipping idea? Что за дебильная идея /мысль/? II. adv. чертовски 0 Don Ч be so flipping rude! Хватит хамить /не будь таким наглым/! flopper-stopper п. (амер.) бюстгалтер, лифчик 0 Does she wear a flopper-stopper yet? Она уже носит лифчик? folded adj. (амер.) пьяный, бухой 0 Man, is he folded! Ну он и нажрался! follow-through п. осуществление, выполнение, доведе- ние до конца 0 Your problem is that you lack follow- through Твоя проблема /твой минус/ в том, что ты никогда ничего не доводишь до конца for a giggle adv. (брит.) от нечего делать; ради смеха О She’s doing it for a giggle Она занимается этим от нечего делать for all of someone adv. (амер.) что касается кого-л. О Не left and for all of me he could never have come back again Он ушёл, a no мне хоть бы никогда и не возвра- щался
-55- FRA for Chrissake interj. (амер.) твою мать! /блин!/ О Shut up, for Chrissake! Да заткни ты пасть, блин! О What are you up to, for Chrissake?! Что ты тут вытворя- ешь, твою мать?! for sure adv. подлинно; достоверно; обязательно, не- пременно 0 — You like it? — For sure! — Тебе нра- вится? — Конечно! О Do you know for sure? Ты точно знаешь? 0 Find out for sure Уточни ещё раз 0 Shell quit for sure Она точно уйдёт от нас for the piss adj. (амер.) никудышный, никакой 0 As а chemist you're for the piss Химик ты никудышный О It's strictly for the piss Это туфта four wheels n. pl. доел.: четыре колеса; тачка 0 Without four wheels I feel trapped Я без тачки как без рук fox I. п. (амер.) тёлка, чувиха, чикса 0 Man, who was that fox I saw you with? Что это была за клёвая телка с тобой? IL v. хитрить, обманывать; перехитрить, провести 0 Не isn't UL He's just foxins Он не болен. Он только притворяется III. v. ставить в тупик, сбивать с толку 0 The second question on the examination pa- per foxed him completely Второй вопрос в экзаменаци- онном билете поставил его в тупик fragile adj. ломкий, хрупкий; слабый, болезненный О She's feelins rather fragile this morning Она чувству- ет себя сегодня довольно паршиво /фигово, хреново/ frat I. п. (амер.) (сокр. от: fraternity) студенческое братство 0 Is he going to join a frat? Он будет всту-
FRE -56- патъ в какую-нибудь студенческую организацию? II. adj. (амер.) касающийся студенческого братства; связанный со студенческим братством 0 Frat life is not for her Жизнь в рамках студенческой организации не для неё freeze one’s ass off (амер.) заморозить задницу; замёрз- нуть О I was freezing ту ass off waitins for her Я сов- сем, блин, окоченел, когда её ждал 0 It was so fucken cold that they freezed their butts off Был такой холод, что у них все задницы отмерзли French letter п. (брит.) доел.: французское письмо (о пре- зервативе) 0 She put a couple of French letters into her bag before going out Перед тем как выйти, она поло- жила в сумку пару презервативов Ъ Max and Jake fdled a French letter with water and threw it at a bunch of girls and made them scream Макс и Джейк налили в презерватив воды и швырнули его в стайку девочек, от чего те завизжали fried adj. (амер.) жареный; пьяный, бухой 0 How the hell did he get so fried? Как он мог так нажраться? О The chick got totally fried on some shit У бабы «кры- ша» поехала от какой-то дряни from git-go adv. (амер.) с самого начала О I warned him about this from git-go Я с самого начала предупреж- дал его об этом 0 This kind of thing has been a prob- lem from the git-go Это с самого начала превратилось в настоящую проблему
-57- FUC from the bottom of the barrel adj. (амер.) хуже некуда О That last secretary you sent me was really from the bot- tom of the barrel В прошлый раз ты прислал мне сек- ретаршу хуже некуда fruit п. (амер.) 1) тип 0 You come on like a fruit but it's just your sense of humor Ты производишь впечатление странного типа, но такой уж у тебя юмор 2) голу- бой, гомик, гомосек 0 He's a fucken fruit Он гомик fuck all (брит.) ни хера, ни хрена, ни фига 0 She knows fuck all about it Она в этом ни хера не сечёт, блин О It's got fuck all to do with her Она тут, в натуре, ни при чём 0 There was fuck all to drink Выпить ни xe- ра/хрена/ не было 0 He's done fuck all all day Он за весь день ни хрена не сделал 0 Fuck all you саге! Да тебе плевать! О She was fuck all help Она ни хрена нам не помогла Ъ That's fuck all use Это ничего не даст, блин 0 She's got fuck all idea how to do it Она ни хера не знает, как это делать fuck it etc! на фиг /на хер, твою мать/! О Fuck it! Ну её на хер! О Fuck them all! Пошли они все на хер! <> Fuck те, he didn't say that, did he? Неужели, блин, он это сказал? О Fuck те gently! Твою мать! О Fuck him! Пошёл он на фиг! О Fuck you! Пошёл ты на хер! О Fuck what she thinks! Мне no фигу, что она думает! О Fuck this deal! Ну её на хер! О Fuck this саг! Долбаная машина! О Fuck all your shit! В гробу я вас видел, блин! О Fuck cops! Имели мы этих копов! О Fuck you, asshole! В гробу я тебя видел, придурок!
FUC -58- fucked by a fickle finger of fate adj. (амер.) потрёпан- ный судьбой 0 She's been fucked by a fickle finger of fate Судьба с ней обошлась круто full of bull adj. (амер.) фуфловый 0 She's full of bull Она только трепаться здорова /горазда/ Ъ You're full of bull for sure Ты настоящее фуфло funky-drunk adj. (амер.) пьяный, бухой 0 Wow, is he ever funky-drunk! Ну он и напился! fuse n. плавкий предохранитель, пробка 0 There must have been a fuse somewhere Должно быть, где-то пе- регорела пробка fuzz face п. (амер.) мохнатое лицо (о лице с бородой) О Do you see that fuzz face over there? Ты видишь вон того типа с бородой? G gabble away phr. v. болтать, трепаться 0 The two women gabbled away twenty to the dozen Обе женщины про- должали болтать без умолку galley-west adv. (амер.) изо всех сил; со страшной си- лой; до бесчувствия 0 Не slammed the frying pan across the room and knocked the cat galley-west Он швырнул сковородку через всю комнату и сбил со стула своего ничего не подозревавшего кота ganja п. (амер.) марихуана, травка, ганжа 0 He's hooked on ganja Он не может жить без марихуаны
-59- GET gasbag n. доел.: газовый баллон; болтун; пустозвон О What's the old gasbag going on about now? О чём там треплется этот старый болтун? geek п. (амер.) чокнутый, помешанный (на чём-л.) О Tell that geek to beat it Скажи этому козлу, чтобы он сваливал 0 How can she go around with that geek? Как она может встречаться с таким гнусным типом? Ъ Не is a geek but he will go places Он корпит над учеб- никами, но далеко пойдёт gender-bender adj. (амер.) унисекс 0 Those gender- bender hairstyles can be confusing Такие причёски вво- дят в заблуждение: непонятно — девушка перед то- бой или парень get a bag on (амер.) пить, бухать 0 She still gets a bag on now and then Она время от времени напивается get after phr. vi. 1) достать (до) кого-л., устроить кому-л. нагоняй; приставать к кому-л. О If you play tricks on her she'll get after you Если ты будешь её обманы- вать, она тебя достанет Ъ She'll get after you if you don't behave Она устроит тебе нагоняй, если ты не будешь вести себя нормально 0 He's getting after the children for one thing or another Он постоянно орёт на детей 0 She's been getting after him for a year to buy her a new coat Она уже целый год пристаёт к нему, чтобы он купил ей новое пальто get away with phr. v. 1) не платить за что-л., выйти су- хим из воды 0 We mustn't let them get away with the
GET -60- idea that they won 't have to pay for it Пускай они не думают, что им не придётся за это платить 2) уда- ваться 0 How did you get away with fooling your wife? Как тебе удавалось обманывать свою жену? О You won't get away with it У тебя всё равно ничего не выйдет 0 (амер.) 3) получаться 0 She will get away well enough with what she undertakes Она добьётся успеха в любом деле 0 Look, she's getting away with it Смотри, у неё это получается 0 She'll never get away with her little scheme У неё с этой затеей ниче- го не выйдет 0 4) пить (амер.) They got away with ten cases of beer Они выпили десять ящиков пива О We get away with more alcohol than any other nation in the world Мы потребляем алкоголя больше, чем любая другая нация в мире get doing something начинать делать что-л. О Whenever they meet, they get talking about their school days Когда бы они ни встретились, они начинают говорить о своих школьных днях get etc a bone up (амер.) иметь эрекцию 0 Why, if you mean do I think I could get a bone up over that old buz- zard, no, I don't believe I could Если вы имеете в виду, встанет ли у меня член на эту старую кошёлку, то я должен сказать, что вряд ли 0 Не has a bone up У не- го встал (член) get etc a skinful напиться, нажраться, налакаться, нали- заться 0 We both got a skinful Мы оба нажрались 0 Не knows enough to stop drinking before he gets a skinful Он знает меру и никогда не напивается
-61- GET get etc the shits 1) мурашки бегут по коже 0 Every time we walk past this creepy house we get the shits Каждый раз, когда мы проходим мимо этого зловещего дома, у нас мурашки по коже 2) страдать поносом, не выхо- дить из туалета 0 She’s got the shits Она не выходит из туалета /у неё понос/ get into the swing of something осваиваться в чём-л., входить /вникать/ в курс дела 0 He’ll soon get into the swing of it Он скоро войдёт в курс дела 0 She got into the swing of things Она включилась в ритм работы О When they get into the swing of it they should be able to do it quite quickly Когда они войдут в курс дела, то это у них будет получаться довольно быстро get it into one's or someone's thick head etc уложиться в чьй-л. голове /дурной башке/ 0 Can’t you get it into your thick head? Почему ты никак это не уяснишь? О When will you get it into your thick head? Когда ты это поймёшь своей тупой головой /башкой/? О I can’t get it into his thick skull Я никак не могу втемяшить это в его дурную голову get narkied (амер.) колоться, ширяться; употреблять наркотики 0 She only got narkied once in her life Она только один раз в жизни укололась 0 Не couldn’t wait to get narkied Ему не терпелось поскорее ширнуться get off /. phr. v. 1) заснуть 0 Now, try to get off А сейчас попытайся заснуть 2) отделаться 0 She got off with only a fine Она отделалась лишь штрафом 3) тащить- ся, балдеть 0 She gets off on hard rock Она балдеет
GET -62- /тащится/от тяжёлого рока 0 We don't get off on loud music anymore Мы уже больше не тащимся от громкой музыки get off someone's tail (амер.) отстать от кого-л. О Get off ту tail, will you? Да отстань ты от меня! get on or get out работай или проваливай 0 When the boss told him to get on or get out he started to apply himself for real Когда босс заявил ему, или работай или проваливай, он стал по-настоящему серьёзно от- носиться к своим обязанностям get one's end away (брит.) потерять девственность (о мужчине) 0 Не got his end away at last Он наконец переспал с женщиной get one's stuff together 1) собираться О I'll get ту stuff together Дайте мне минуту, чтобы собраться 2) соби- раться с мыслями ОI got to get ту stuff together before I can go on Я должен сначала собраться с мыслями, прежде чем что-то делать get out interj. отстань! /да брось ты!/ О Get out! I don't belieye a word of it Да брось ты! Я ни одному слову не верю get out while the going's good проваливай подобру- поздорову 0 I mentioned it's high time for her to get out while the going's good Я сказал вскользь, что ей пора сваливать подобру-поздорову /валить/ get religion (амер.) обратиться в религию 0 Now еуегу- body got religion Сейчас все обратились к Богу О
-63- GET In middle life she suddenly sot religion Уже в зрелом возрасте она стала набожным человеком get some (амер.) перепихнуться, трахнуться 0 Did you get some? Ну как, перепихнулся? get something cracking заставлять шевелиться 0 Не will soon get this bloody place cracking Он скоро всех здесь заставит шевелиться get something wrong ошибаться 0 No, по, you'ye got it all wrong, it wasn't her fault Да нет же! Ты так и не понял ничего. Она тут ни при чём 0 She's got it all wrong Она всё не так поняла get the chop (брит.) быть выгнанным /уволенным/ с ра- боты 0 She got the chop Её выгнали с работы 0 This is where she gets the chop Вот ей и кранты get the freeze (амер.) игнорироваться кем-л. 0 I got the freeze from him Он (с) дел ал вид, что не замечает меня get the high sign (амер.) получить /увидеть/ знак О When we got the high sign we pulled cautiously into the roadway Когда нам подали знак, мы осторожно вы- ехали на дорогу 0 She got the high sign and began to make like she was polishing that fucken doorknob Ей подали знак, и она сделала вид, что чистит эту долбаную дверную ручку get the willies трястись от страха 0 Не always gets the willies before the test Его перед каждым экзаменом трясёт
GET -64- get up I. phr. v. (амер.) выходить /освобождаться/ из тюрьмы 0 She gets up next year В следующем году она выходит из тюрьмы II. phr. v. приобрести, получить О After a long walk through the countryside she got up an appetite После продолжительной прогулки no сельской местности у неё появился аппетит get weaving (брит.) приниматься за дело, браться за дело; начинать 0 Get weaving! Принимайся за дело О They got weaving on this job Они рьяно принялись за это дело 0 It's time you got weaving on your home- work Тебе пора садиться за уроки 0 Let's get weaving, we've a lot to do tonight Ну, за дело. У нас сегодня полно работы С Come on, let's get weaving Ну что, поехали get with someone (амер.) узнать кого-л. поближе, сбли- зиться с кем-л. О I'd really like to get with her but she's so distant Я хотел бы узнать её поближе, но она та- кая недоступная 0 / was just beginning to get with her when she left Я только начал налаживать с ней от- ношения, как она уехала gimme = give me дайте мне 0 Do you wanna gimme that? А ну-ка, дай мне эту штуку Gimme another one Дай мне ещё одну give etc someone some skin (амер.) дать пять /краба/, пожать руку 0 Give те some skin Дай, я пожму твою руку 0 Slip те some skin Давай пять 0 Knock те some skin Держи руку
- 65 - GIV give v. 1) давать 0 They gave her five years Они дали ей пять лет О How long do you give that marriage? Сколько, ты думаешь, они будут жить вместе? 2) передавать, заражать О She gave те her cold Она заразила меня гриппом give someone a bad time 1) доставать кого-л. О By now we were weak and thirsty and the flies and stinging in- sects were giving us a bad time К этому времени мы ослабли, и нас стала одолевать жажда, да кроме этого нам здорово доставалось от мух и всяких жа- лящих насекомых 2) (амер.) давать по мозгам 0 Did she give you a bad time? Она дала тебе no мозгам? give someone a walloping 1) всыпать кому-л. по первое число 0 She gave her kid a walloping Она всыпала сво- ему сыну по первое число 2) победить кого-л. О We gave them a walloping Мы победили их с разгромным счётом give someone gear (амер.) давать жару кому-л., муры- жить /мучить/ кого-л. О Гт disgusted to see how they give you gear Мне противно смотреть, как они тебя мурыжат С She gave те fucken gear Она, блин, на- орала на меня give someone the come-on заигрывать /флиртовать/ с кем-л. О She gave те the come-on as soon as her hus- band was out of the room Как только её муж вышел, она стала со мной заигрывать 0 The chick gave те that age-old come-on Чувиха бросила в мою сторону 3 Англо-русский словарь современного сленга
GIV - 66 - многообещающий взгляд, который бросала в свое время ещё её бабушка give someone the pip раздражать кого-л. О People gave her the pip, that's what they did Люди её просто раз- дражали, да и только О This man gives те the pip Этот человек нагоняет на меня тоску 0 This place gives те the pip Я уже здесь жить не могу О All this talk about wills and dying is giving me the pip Все эти разговоры о завещаниях и смерти плохо на меня дей- ствуют give someone the shivers пугать кого-л. О It gives те the shivers У меня от этого мороз по коже 0 Snakes give her the shivers Она ужасно боится змей 0 / hate that thoughtful look you get sometimes. It gives me the shiv- ers Когда ты так задумываешься, мне становится не по себе give with phr. v. (амер.) рассказывать, выкладывать О She wouldn't give with the information Она нам ничего не расскажет 0 Give with the info. We're in a hurry Давай выкладывай, что там у тебя. Мы спешим glad hander п. (амер.) жмущий /пожимающий/ руку О The glad handers were out in full force Кругом люди радостно пожимали друг другу руки 0 What a morass of eager glad handers Как мне надоели эти чуваки, жмущие тебе руку, будто ты их лучший друг glorified adj. хваленый, разрекламированный; знамени- тый 0 Why, this is just a glorified potato chip! Что xo-
-67- GO рошего в этом хваленом жареном картофеле?! О She is just a glorified dance-hall girl Это просто разрек- ламированная танцовщица из кабаре go adrift phr. v. пропадать, исчезать 0 Books kept going adrift from the library Книги продолжали пропадать из библиотеки go along with you 1) imper. проваливай! 0 Go along with you now! You 're in my way Давай проваливай! Ты мне мешаешь 2) да ну тебя! О Worship те? Go along with you! Обожать меня? Да ну вас совсем! go cold turkey резкий отказ от приёма наркотиков О When heroin addicts go cold turkey they get terribly sick Когда наркоманы, пристрастившиеся к герои- ну, резко завязывают, они испытывают жуткую боль во всем теле 0 If you want to stop smoking you'd best go cold turkey Если хотите бросить ку- рить, то надо бросать сразу go down etc big производить впечатление, нравиться О The politician's speech went down big with the yoters Выступление этого политика произвело большое впечатление на избирателей 0 I'm sure this will go oyer big with the folks at home Я уверен, что моим это понравится 0 It didn't go oyer yery big with the boss Шефу это пришлось не по вкусу 0 His new girl- friend went oyer big at last night's party Его новая знакомая пользовалась большим успехом на пос- ледней вечеринке
GO -68- go etc south (амер.) (бесследно) исчезать 0 She went south the minute she got out of the sheriffs office Она исчезла в неизвестном направлении, как только вы- шла из конторы шерифа 0 The mugger headed south right after the crime Грабитель бесследно исчез сразу после преступления go for all the marbles (амер.) пойти ва-банк 0 Му wife is prepared to go for all the marbles and let the chips fall where they may Моя жена решила пойти ва-банк, и пусть будет, что будет go on an acid trip забалдеть от наркотиков 0 They went on a three day acid trip Они балдели от ЛСД целых три дня go over phr. v. иметь успех, быть популярным, хорошо приниматься О I wonder whether this new play will go oyer Хотел бы я знать, как будет принята зрителями эта новая пьеса 0 How did your speech go oyer? Hy, как твоя речь? Произвела впечатление? go overboard for someone стараться ради кого-л. О Now don Ч go oyerboard for us. We're just folks He надо ради нас так стараться. Мы ведь просто люди go round in circles 1) приложить усилия 0 Later she went round in circles to correct her error Позже она приложила невероятные усилия, чтобы исправить свою ошибку 2) топтаться на одном месте 0 We're just going round in circles Мы просто топчемся на одном месте 3) идти кругом (о голове) 0 Гт so busy I go
-69- GOD round in circles У меня столько дел, что голова идёт кругом 0 Гт so tired that Гт going round in circles Я так устал, что уже ничего не соображаю go someone's way везти кому-л. О Nothing seems to be going my wav today Мне сегодня определенным обра- зом не везёт 0 As usual when things weren 't going her way, she turned quite sulky Как обычно, когда у неё что- то не получалось, она впадала в угрюмое настроение go the distance выполнить (задуманное), закончить (на- чатое) 0 She has started a university course but I don't think she'll go the distance Она поступила на курсы в университет, но я не думаю, что она их закончит О This is going to be a tough job, I hope I can go the dis- tance Это трудная работа, но я надеюсь, что выпол- ню её go zonkers (амер.) 1) сходить с ума 0 What a day! I al- most went zonkers Ну и денёк! Я чуть с ума не сошёл 2) тащиться, кайфовать 0 / was going zonkers Я бук- вально тащился gobstruck adj. (брит.) офигевший, удивлённый 0 We were gobstruck. This is the sort of thing you might ex- pect in eastern Europe У нас просто челюсть отвисла. Такое могло случиться только в Восточной Европе goddam I. adj. (амер.) долбаный, дебильный 0 Just take your goddam arm from my shoulder, will ya? Убери свою долбаную руку с моего плеча, понял? О It's по goddam use Это всё ни к чему, блин 0 Now kind of
GOI -70- take your goddam hoof to hell off my fender А ну, убе- ри свою долбаную ногу, в натуре, с моего бампера II. adv. (амер.) чертовски 0 You 're goddam right I want to go Ты совершенно прав — я хочу уйти going-over п. 1) оглядывание, осматривание, осмотр 0 After a thorough going-over the doctor pronounced me alive После тщательного осмотра врач объявил, что я здоров 0 / gave your car a good going-over Я всё про- верил в твоей машине 2) взбучка, нагоняй, проборка; скандал, разборка 0 His wife gave him a real going-over for coming home late Жена устроила ему настоящий скандал за то, что он поздно пришёл домой 3) (амер.) взбучка 0 They gave her a good going-over Они здо- рово её избили 0 After a going-over like that the guv spent two weeks in the hospital После того, как его так отделали, парень провалялся в больнице две не- дели gold-digging adj. (амер.) доел.: ищущий золото (об ищущем денег) 0 She was a gold-digging type of woman С мужчинами она знакомилась только ради денег gone adj 1) в положении 0 She's six months gone Она на седьмом месяце 2) (амер.) без сознания 0 He's gone. Call the ambulance Он без сознания. Вызывайте ско- рую помощь 3) (амер.) под кайфом 0 He's about gone Он «торчит» 0 He's all gone Он вырубился 0 Those chicks are gone Эти чувихи прибалдели
-71 - GOO good night interj. здрасьте! /Бог ты мой! / 0 Good night! Must you chew that gum so loud? Бог ты мой! Неуже- ли нельзя жевать резинку потише? goody-goody gumdrop interj. (амер.) какой балдёж /кайф/! О Goody-goody gumdrop! I got what I wanted for my birthday! Какой балдеж! Я именно это хотел получить на день рождения goof up I. phr. v. (амер.) ошибаться 0 From now on you can 4 goof up С этого момента ты уже вряд ли оши- бёшься IL phr. v. (амер.) пропустить, упустить, про- хлопать, проворонить 0 She goofed up one opportunity after another Она не сумела воспользоваться ни одной возможностью 0 Now don Ч goof it up this time Смот- ри, не ошибись на этот раз 0 She goofed up her driy- ing test again Она снова не сдала на водительские права goofus п. (амер.) 1) придурок, дурак, идиот 0 You're act- ing like a goofus. Be serious Ты ведёшь себя как при- дурок. Будь серьезным 2) штука, штуковина, хренови- на, хрень, фиговина, фигня 0 Where is that little goofus I use to pry open these cans? Где эта штука, которой я открываю банки? goose up phr. v. 1) оснащать чем-л. О The author goosed up the language of his characters with the four-letter words Автор уснастил речь своих героев нецензурны- ми словами 2) трахать 0 See that chick? That's the one I'd like to goose up Видишь эту телку? Вот её бы я трахнул
GOR -72- gorilla pills n. pl. (амер.) наркотики, таблетки, «колёса», калики 0 She's big on those gorilla pills Она глотает эти таблетки grabby adj. жадный, скупой 0 Folks are just too grabby Люди просто слишком жадные graveyard shift n. (амер.) ночная смена 0 She was work- ing on the graveyard shift during the war Во время вой- ны она работала в ночную смену 0 The pay is pretty good on the graveyard shift В ночную смену платят приличные деньги grease it in (амер.) посадить самолёт 0 Не managed to grease it in Ему удалось плавно посадить самолёт great unwashed п. широкие массы трудящихся 0 The great unwashed could probably tell us a lot about life in the big city Широкие массы трудящихся могут много рассказать о жизни в большом городе ОI usually find myself more in agreement with the great unwashed than with the elite Я обычно склоняюсь на сторону просто- го народа, чем элиты green fingers п. pl. (брит.) заботливые руки 0 The farm flourished under his green fingers Ферма буквально расцвела под его заботливыми руками 0 I'm afraid I haven't got green fingers У меня сроду ничего не росло grilled adj. страдающий от жары 0 Гт grilled Ну и жа- ра! Я уже не могу
-73- GUS groggified adj. (амер.) пьяный, бухой 0 She was too groggified to drive Он была слишком пъяна, чтобы са- диться за руль grovel v. (амер.) сосаться, целоваться взасос 0 They spent the whole time in the back seat groveling Они всё время сосались на заднем сиденье grubstake v. (амер.) благотворительный обед 0 Some culture vultures are throwing a party on behalf of some of the young dolts they have grubstaked Некоторые бизнесмены от искусства устраивают обед для мо- лодых дарований, которых они финансируют gubbish п. (амер.) ерунда, фигня, хрень 0 / сап Ч таке any sense out of this gubbish Я никак не могу разо- браться в этой ерунде 0 There's nothing but gubbish on my printout Мой принтер выдаёт мне какую-то галиматью gunk I. п. 1) грязь 0 You can actually see the gook and gunk oozing out with your motor oil Вы можете ви- деть, как вместе с моторным маслом выходит вся эта грязь 0 What is this gunk on the counter? Что это за грязь на прилавке? 2) клей 0 This kid is high on gunk Этот парень нанюхался клея IL adj. (амер.) масляный 0 The thing emerged out of the gunk bath as if it were brand new После масляной ванны деталь имела совершенно новый вид gussied up adj. приодетый, прикинутый 0 When I get all gussied up I look irresistible Когда я приоденусь, то я
GUZ -74- неотразима She likes to get gussied up and go out on the town Она любит одеться во всё фирменное, что- бы отправиться шляться по кабакам guzzle I. п. (амер.) запой 0 He's out on another of his guzzles Он опять ушёл в очередной запой II. v. бухать, пить, напиваться 0 Stop guzzling for a while Когда ты только напьёшься?! III. v. сосать, посасывать (пиво и пр.) О She was guzzling beer all day Она целый день попива- ла /посасывала/ пиво н had better лучше бы, следовало бы 0 You'd better leave it as it is Тебе лучше оставить всё как есть 0 She had better pay what the court tells her to Ей для её же блага лучше уплатить ту сумму, которую назначил суд half-crocked adj. (амер.) подвыпивший 0 They сате home half-crocked at midnight Они пришли домой в полночь под мухой 0 The other four were laving around sort of half-crocked Другие четверо разлеглись здесь же, так сказать, в прибалделом состоянии half-stewed adj. (амер.) подвыпивший, прибалдевший О We were half-stewed by that time К тому времени мы прилично выпили hand someone a lemon 1) всучить кому-л. негодный /некачественный/ товар 0 If they hand her a lemon or something she's liable to jump salty Если ей всучат не-
-75- HAN годный товар или сделают ещё какую-нибудь па- кость, она может рассвирепеть 2) обманывать, на- калывать 0 Гт dead sure she wouldn't hand me a lemon Я уверен, что она не обманет меня hang about phr. v. ошиваться, тереться 0 How Ions is she soins to hans about? Сколько она здесь ещё будет ошиваться? О A few youths were hansins about the street corner На углу улицы кучковалось несколько подростков 0 The crowd huns about a little and then dispersed Люди немного потолкались, а потом разо- шлись hang loose (амер.) не паниковать, не переживать 0 / сап pass this test if I just hans loose Я сдам этот экзамен, если не буду паниковать 0 Just hans loose, man. Eve- rythins will be all risht He переживай, чувак. Всё бу- дет хорошо hangup п. 1) комплекс, предубеждение 0 She has this hansup about people smokins Она не может выно- сить, когда люди курят 0 One of her hansups is that she's afraid to be alone on a railway station Она не может одна находиться на станции 0 She has а stranse hansup about meetins new people У неё оп- ределенный заскок — она стесняется знакомить- ся с людьми 0 / don't have any hansups at all Я чело- век без комплексов 2) проблема 0 Another hansup most students complain of is too little personal contact with the teachins staff Ещё одна проблема, на которую жалуются студенты, — это недостаточный личный
HAR -76- контакт с преподавателями 0 Гт sick and tired of hearing about your hansups Ты мне надоел co своими проблемами О It was just too much of a hansup having her around Она уже нас заколебала. Вечно торчит перед глазами hard etc nut to crack n. крепкий орешек 0 That guy proved a hard nut to crack Парень оказался несговор- чивым 0 I didn't think any of them girls were too tough nuts for you to crack. I should hate to think you were losing your grip Я совсем не думал, что какая-нибудь из этих девушек тебе окажется не по зубам. Боюсь, что ты теряешь хватку hardhat п. (амер.) строитель 0 The hardhats threatened to go on strike Строительные рабочие пригрозили за- бастовкой has-been п. человек, утративший прежнее положение, способности, красоту и пр. О Pay по attention to him. Не is sort of a has-been He обращай на него внимания. Он уже не у дел hash slinger п. (амер.) официант(ка) 0 She got a job as а hash slinger in some obscure joint Она устроилась официанткой в какое-то сомнительное кафе 0 The life of a hash slinger is pretty tough Жизнь официанта довольно тяжёлая hate v. ненавидеть 0 / hate to remind you but you owe me fifty pounds Мне неудобно тебе напоминать, но ты мне должен пятьдесят фунтов 0 / should hate to keep
-77- HAV you waiting Я бы не хотел заставлять тебя ждать О I hate to bother you but it's urgent Я не хотел бы тебя беспокоить, но это срочное дело О / hate somebody to contradict me Я не люблю, когда мне противоречат О She hates anyone listening when she's telephoning Она терпеть не может, когда кто-то слушает, как она разговаривает по телефону О She hates to be disturbed Она не выносит, когда её тревожат О / should hate to be late Мне бы очень не хотелось опоздать ОI hate leaying you but I must Мне очень не хочется покидать вас, но я должен идти О / hate that you should talk about it Мне очень не нравится, что вы распростра- няетесь по этому поводу haul one’s ass (амер.) ехать на предельной скорости; тащиться 0 Haul your ass oyer here and sit down Давай жми сюда и присаживайся have a litter of kittens (амер.) быть вне себя от ярости О I bet she had a nice litter of kittens when she saw him Я уверен, что она была вне себя от ярости, когда увидела его have a package on (амер.) напиваться, нажираться О They haye a package on every Saturday Они напивают- ся каждую субботу have a shag трахаться, заниматься сексом 0 With her parents away they were haying a shag every night Когда её родители уехали, они трахались каждую ночь
HAV -78- have a thing about someone or something 1) быть очень заинтересованным кем-л. (или чем-л.), помешаться на ком-л. (или на чём-л.) О Of course, she has a thins about him Ну конечно, она без него жить не может О Does she still have a thins about that red-haired boy? Она всё ещё не забыла того рыжеволосого мальчика? О Mother has always had a thins about bakins her own bread — she refuses to buy any from the shop Мать всегда печёт хлеб сама и ни за что не хочет поку- пать его в магазине 0 She has this thins about her new bicycle and won 7 let anybody borrow it Она как вцепи- лась в свой велосипед, так никому его и не даёт 0 She always has a thins about tall men Ей ужасно нравятся высокие мужчины 0 She's sot a thins about Sartre Она помешалась на Сартре 2) бояться кого-л. (или чего-л.), не выносить кого-л. (или чего-л.), не терпеть кого-л. (или что-л.) О He's sot this thins about her Он её тер- петь не может 0 She's sot a thins about doss Она не- навидит собак 0 She's sot a thins about spiders Она падает в обморок от одного вида паука 0 Му father has a thins about people with Ions hair Мой отец недо- любливает людей с длинными волосами 0 She has а thins about drivins Она боится садиться за руль ав- томобиля 0 She has this silly thins about men with beards. Won't let one anywhere near her У неё просто аллергия на бородатых мужчин. Избегает их со страшной силой 0 The kid seems to have a thins about beins left alone Ребенок боится оставаться один
- 79 - HAV have a wet (брит.) устроить попйку, напиться, нали- заться 0 He's had a wet Он промочил горло have etc a crack at something заняться чем-л., взяться за что-л. О She had a crack at oil paintins but soon got bored Она одно время решила заняться живописью, но ей это вскоре надоело ОI don Ч think I can convince her to leave but ГН take a crack at that Я не уверен, что смогу убедить её уехать, но я попытаюсь have it tough иметь трудности 0 Real ugly girls have it tough По-настоящему некрасивым девушкам прихо- дится туго have no use for someone or something не интересовать- ся чем-л., быть равнодушным к чему-л. О She had по use for boys who didn4 know their way around Её не прельщали неискушенные в житейских проблемах мальчики 0 She had по use for modern art Она равно- душна к современному искусству have one’s ass kicked in (амер.) получить взбучку 0 He's got his ass kicked in from all corners Ему, блин, от всех достаётся have one’s pots on (амер.) напиваться, нажираться О When she has her pots on, her daughter drives Когда она наклюкается, то за руль садится её дочь have sex заниматься сексом, трахаться 0 Му wife never seems to come when we have sex Моя жена, кажется, никогда не кончает, когда мы занимаемся сексом О То use a contemporary idiom, we had sex and nothing
HAV -80- more Как это сегодня говорится, мы занимались сек- сом и больше ничего 0 People are still having sex and nothing can make them stop Но люди всё ещё продол- жают заниматься сексом и вряд ли когда прекратят have someone’s nose wide open (амер.) потерять голову из-за кого-л., быть (по уши) влюблённым в кого-л. 0 He's got his nose open so wide you could run a tractor through it Он совсем потерял из-за неё голову Ъ What about that gray girl who had your nose wide open А как поживает та белая чувиха, в которую ты был по уши влюблен? hay head п. наркоман(ка) 0 She is getting to be a hay head all right Она скоро станет настоящей нарко- манкой head п 1) голова; волосы на голове 0 She moved her head Она покачала головой 2) ум, интеллект, умст- венные способности 0 Keep a level head Сохраняй спо- койствие 3) жизнь 4) пена, пенная шапка 0 Pour the beer out so that there's a good head on it Лей, не стес- няйся, чтобы пиво в кружке было с пеной 5) похмелье 0 How do you get rid of a head? Что вы делаете, ког- да у вас голова трещит с похмелья? 0 Boy, do I have a head this morning! Я сегодня проснулся с такого похмелья! 0 I've a bit of a head this morning У меня сегодня голова болит после вчерашнего 6) (амер.) головная боль 0 Music that loud gives me a head От такой громкой музыки у меня болит голова 7) хиппи 0 You still see a few heads around even today Даже
-81 - HEL сегодня здесь можно увидеть хиппи 8) (амер.) кайф О They sniff nail polish in here. Anything to get a head Они нюхают даже лак для ногтей, чтобы получить кайф 9) (амер.) особа 0 One head that claimed to sell stockings called one day Одна особа легкого поведения, которая утверждала, что торгует чулками, загляну- ла однажды ко мне head shrinker п. психиатр ОI got her to a head shrinker and she's been seeing him regularly since Я повел её к психиатру, и с тех пор она регулярно ходит к нему в клинику hear the birdies sing (амер.) доел.: (у)слышать пение птиц: (по)терять сознание 0 He's gonna hear the bird- ies sing in the first round Я думаю, он его уложит в первом же раунде heaven dust п. доел.: небесная пыль /небесный поро- шок/: кокаин 0 She left her desk to take on a little heayen dust Она вышла из комнаты, чтобы нюхнуть кокаина heister п. (амер.) пьяница, алкаш 0 She is getting to be quite a heister Она становится настоящей пьяницей hell on someone or something adj. 1) жестокий, зверь О The teacher was hell on students Преподаватель был co студентами настоящий зверь 0 The constant travel- ling is hell on your digestive system Постоянные разъ- езды могут скверно сказаться на пищеварительной системе
HEL -82- help yourself v. берите, пожалуйста (сами), не стесняй- тесь, не церемоньтесь 0 Love is just like a candy on a shelf so help yourself Ты хочешь любви? Пожалуйста! О — Do you mind if 1 have a look? — Why certainly. Help yourself— Ты не возражаешь, если я взгляну? — Ну что ты, пожалуйста Herb and Al п. (амер.) марихуана и алкоголь 0 She asked us over to meet Herb and Al Она пригласила нас покурить марихуану и выпить hero п. (амер.) героин 0 She stays away from hero Она завязала с героином high adj. пьяный, опьяневший; под кайфом 0 She was getting high very rapidly Она пьянела на глазах 0 She is a little high for so early in the evening Она уже прилично «торчит», хотя вечер только начался О They got real high Они здорово поддали 0 She pops another hit and gets higher on the shit Она принима- ет ещё одну дозу и балдеет с ещё большей силой от этой дряни high-roller п. (амер.) азартный игрок 0 She is a high- roller from way back Она старый азартный игрок О That guy sure is a high-roller Этот чувак играет по- крупному 0 It was unusual for a gambler like Nino to sign a chit while gambling. A word was usually good enough for the high rollers Было странно, что такой азартный игрок, как Нино, даёт расписки при игре. Обычно для постоянных игроков, играющих по- крупному, было достаточно одного слова
-83- HIT hijack v. 1) нападать с целью грабежа, налетать 0 The truck was hijacked when it had moved onto a bridge Грузовик был остановлен и ограблен, когда он въехал на мост 2) угон 0 In another development a new MIG fighter has been hijacked to Japan by a Soviet pilot Среди прочих событий произошёл угон нового реак- тивного истребителя «МиГ» советским лётчиком в Японию 3) похищение 0 As it happens the encyclopedia was hijacked Так случилось, что энциклопедию похитили hip shooter п. (амер.) врун, лжец, трепло 0 She's just а hip shooter. Pay no attention to her Она врёт. He об- ращай на неё внимания hit someone where it hurts бить кого-л. по больному месту; заде(ва)ть кого-л. за живое 0 It hit her where it hurts Это был для неё болезненный удар 0 Му word! You hit her where it hurts this time На этот раз вы точно задели её за живое hit the bricks (амер.) 1) выйти на улицу, пройти, протись О If you want to get a job, you had better get your ass out there and hit the bricks Если ты хочешь найти работу, тебе надо поднять свой зад и поколесить по городу О I have a long way to go. I'd better hit the bricks У меня дальняя дорога, поэтому я лучше пойду 2) бастовать О Agree to our demands or we hit the bricks Удовлетвори- те наши требования, или мы будем бастовать hit the high spots останавливаться на основных момен- тах О ГН just hit the high spots Я остановлюсь на ос- новных моментах
HIT -84- hit town приехать в город 0 We hit town late at night Мы доехали до города поздно ночью 0 She arranged to hit town two days before her brother Она всё устроила так, чтобы приехать в город на два дня раньше сво- его брата hock I. п. 1) ломбард Get your watch out of hock or go buy a new one Возьми свои часы из ломбарда или купи себе новые 2) (амер.) ноги, поджилки; коленное сухо- жилие 0 Му hocks are sore from all this walking У меня уже ноги устали от этой ходьбы 3) (амер.) тюрьма О It will be ten years before she gets out of hock Она вый- дет из тюрьмы только через десять лет И. v. закла- дывать в ломбард 0 Му wife hocked her diamond ring to pay our debts Моя жена заложила свое кольцо с бриллиантом, чтобы рассчитаться с долгами 0 Гуе got nothing left to hock Мне больше нечего заложить hold one’s fire (амер.) не стрелять, не открывать огня; не кипятиться, успокоиться 0 Now, hold your fire. Г11 ex- plain everything Подожди, не кипятись. Я всё объясню holy stink п. доел.: священная вонь; скандал 0 You really created a holy stink with that silly remark Из-за твоего глупого замечания разразился настоящий скандал homespun п. (амер.) домашнее вино 0 How about a swig of homespun? He хотите ли выпить глоток домашне- го вина? Hong Kong dog п. (амер.) понос, расстройство желудка О She has a touch of the Hong Kong dog У неё рас- строился желудок
-85- HOR hoopla n. шум(иха) 0 What's all this hoopla about? Из-за чего весь этот шум? О Is this hoopla for my birthday? Вся эта суета по поводу моего дня рождения? hop I. п. 1) танцы 0 We went to a hop Мы пошли на тан- цы 0 The hop was a lot of fun На танцах было очень весело 2) прыжок, скачок 0 It's a short hop from Lon- don to Paris Из Лондона в Париж можно долететь за минуту 3) (амер.) пиво 0 How about some hop with your hamburger? А пива к бифштексу не хотите? О Pretty good hops, man Отличное пиво, чувак 4) (амер.) анаша, травка, марихуана О A lot of the guys smoked hop Многие парни курили анашу II. v. прыгать, запры- гивать 0 Hop a train or anything but get there as soon as you can Садись на поезд или на что угодно и быст- рее сюда 0 I'll hop a plane and be there in a couple of hours Я сяду на самолёт и буду там через пару часов hophead п. (амер.) наркоман, нарик, пьяница 0 The hopheads gather at this hang-out Наркоманы обычно собираются в этом месте О I always knew she was a hophead with no more morals than a hound bitch in heat Я всегда знал, что она наркоманка, о моральных устоях которой смешно было говорить 0 I'm afraid that he's becoming a hophead Боюсь, что он стал на- стоящим пьяницей 0 She is an incurable hophead Она неизлечимая алкоголичка horse v. (амер.) трахать 0 They caught him horsing his secretary Они застали его в тот момент, когда он трахал свою секретаршу
нот -86- hot one n. (амер.) вольная шутка, солёное /крепкое/ словцо 0 Не wants to fight a champ? That's a hot one! Он хочет драться с чемпионом? Это просто смешно! О She sure told us a hot one Она нам такое рассказала hot skinny n. (амер.) кое-что интересное 0 I've got the hot skinny on Mary and her boyfriend Мне стало из- вестно кое-что интересное насчёт Мэри и её друга hot up I. phr. v. рапространяться 0 The gossip began to hot up Сплетни стали распространяться с ужасаю- щей быстротой II. phr. v. разогревать, подогревать О I can hot up the soup for you in two minutes Я подог- рею тебе суп за две минуты hotsy-totsy adj. (амер.) клёвый, классный, офигенный О Well, isn 't that just hotsy-totsy? Клёво, правда? 01 don't feel so hotsy-totsy Я чувствую себя неважно how ’bout interrog. = how about как насчёт... 0 Let's go out and bash. How 'bout it? Ты как насчёт того, что- бы пойти выпить? О Неу, how 'bout a brewski? Хо- чешь пива? howdy interj. привет! О Well, howdy. Long time no see О, привет! Давненько не виделись howl 1) п. что-л. смешное (см. scream.) О It was a real howl Это была настоящая хохма 2) v. сильно смеять- ся Everybody howled at ту mistake Все смеялись над моей ошибкой
-87- HUB howler n. смешная ошибка 0 She made a real howler Она сморозила какую-то глупость О That howler cost us plenty Эта глупая ошибка нам дорого обошлась howling adj. пьяный 0 She was just howling! Он была просто пьяна! How’s by you? как дела? О Гт fine. How's by you? Я в порядке. Как ты? How’s tricks? interrog. как дела?; как поживаешь? О Hiya, Chuck. How's tricks? What's new? Привет. Чак. Как дела? Что нового? How’s with you? как дела? О Гт fine. How's with you? Я в порядке. Как ты? How’s yourself? как ты сам? О Гт fine. How's yourself? Я в порядке. Сам-то ты как? НТН п. (сокр. от hometown honey) 0 She is ту НТН but I think I'ye outgrown her У меня дома есть невеста, но, мне кажется, она для меня уже пройденный этап hubba hubba! interj. междометие, вырожающее выс- шую степень восхищения О I said, "Hubba! Hubba!". She smiled Я воскликнул: «Какая женщина!» Она улыбнулась hubbas п. кристаллический кокаин О A ten year old died yesterday from hubbas Вчера мальчик десяти лет умер от кокаина hubby п. муж 0 Му hubby will be late tonight Мой му- женек сегодня задержится
HUF -88- huffy adj. злой; высокомерный 0 She's a rather huffy kind of person Она очень высокомерная особа hughie v. опустошать желудок; блевать О I gotta go hughie Меня сейчас вырвет hum v. вонять 0 That fish is beginning to hum От рыбы пошёл душок humdinger п. что-л. или кто-л. великолепный 0 She got a humdinger of a job Она устроилась на прекрасную работу 0 The girl I saw you with last night sure is a humdinger Я тебя видел вчера с клевой девушкой О She hit her with a real humdinger of a left hook Она врезала ей слева так, что та упала 0 Now this one is a real humdinger Смотри, какая клевая штука humongous adj. огромный 0 She lives in a humongous house on the hill Она живёт вон в том огромном до- ме на холме hump (along) v. постоянно двигаться 0 Hump to the main office and be fast about it! Давай сгоняй в глав- ную контору и побыстрей hump it (амер.) спешить О I have to hump it over to his place right now Я сейчас же бегу к нему 0 You 'll have to hump it to get there in time Тебе нужно спешить, если хочешь успеть hunch п. предчувствие, шестое чувство, интуиция, до- гадка ОI have a hunch it's gonna happen У меня такое предчувствие, что это случится
-89- HUR hung 1) adj. похмельный 0 He's really hung this mornins Он сегодня с большого похмелья 2) adj. раздражённый 0 How can you set so hung about practically nothins? Как можно так выходить из себя из-за пустяка? hung up (on someone or something) 1) adj. одержимый чем-л. 0 Mary is really hung up on Sam Мэри просто одержима Сэмом 2) adj. обеспокоенный чем-л. О She's hung up on the new tax rules. I just read the things, and I'm hung up, too. Её обеспокоили новые поправки к налоговому законодательству. Я только что о них прочёл и тоже расстроился 3) adj. при- страстившийся к наркотикам hunky I. п. (амер.) выходец из Восточной Европы 0 The hunkies are all oyer the place now Сейчас здесь полно выходцев из Восточной Европы II. adj. целый и невре- димый; в хорошем состоянии, вполне годный (о чем-л.), в полном здравии (о человеке); подходящий; в самый раз; то, что надо 0 One day this really hunky guy swims up to where we were lying sunbathing at the edge of the pool and starts chatting Babs up Однажды этот обалденный парень подплывает к тому месту, где мы загорали на бортике бассейна, и начинает «клеить» Бэбз hurl v. опустошать желудок, блевать О I think I gotta go hurl Меня сейчас вырвет hurry up and wait phr. у. быть попеременно подгоняе- мым и задерживаемым в беспорядочной ситуации О I hate to hurry up and wait Хуже нет, чем ждать
HUR -90- u догонять 0 It's always hurry up and wait around here Здесь всегда царит нервотрепка hurt adj. очень уродливый; некачественный и уродли- вый 0 Man, are you hurt! Чувак, ну ты и урод! hurting 1) adj. очень уродливый; такой уродливый, что глядеть больно 0 Man, is she hurtins! Какая она страшная! 2) adj. серьёзно нуждающийся в чём-л., особенно в дозе наркотика 0 She's hurtins. She needs somethins soon Её страшно ломает. Ей нужно срочно принять дозу 0 When she is hurtins, she besins to climb the wall Когда её начинает ломать, она готова на стенку лезть hush money п. взятка за молчание 0 They paid hush money Они заплатили за молчание hush п. гашиш 0 Who's dealins hush around here? Кто здесь продает гашиш? hush up phr. у. убить кого-л. 0 Who told you to hush her up? Кто велел вам прикончить её? hush-hush 1) adj. тайный; скрытый 0 The matter is so hush-hush I can't talk about it over the phone Дело на- столько конфиденциальное, что я не могу говорить о нём по телефону 2) adv. тайно 0 They did it so hush-hush, that no one knew for a Ions time Они обтяпали это дело так тихо, что никто долгое время не знал об этом husky п. сильный человек; головорез 0 A couple of hus- kies were hansins around my house Возле моего дома околачивалась пара качков
-91 - HYP hustle v. быстро двигаться; спешить 0 You gotta hustle if you wanna survive Хочешь жить, умей вертеться hustler п. 1) профессиональный игрок в бильярд 0 He’s a great hustler Он — профессионал в бильярде 2) жу- лик О The chick is a real hustler Чикса — реальная мошенница 3) проститутка О A lot of hustlers were waiting for their pimp Проститутки ждали своего сутенёра 4) человек с высокой половой активностью О That guy's a hustler Этот парень — живчик hype п. 1) реклама; поддержка кандидатов на выборах, особенно наглая и агрессивная 0 There was much hype before the picture Перед фильмом было много рекламы 2) шприц и игла для подкожных инъекций 0 Не got ап infection from a dirty hipe Он подцепил инфекцию от грязной иглы 3) инъекция наркотика Ernie needed a hype Эрни нужна была доза наркотика 4) наркоман, который делает себе инъекции наркотика шприцем О She is a hype Она колется hype artist п. рекламный агент 0 She is a hype artist for a public relations Она рекламный агент hype up phr. v. 1) стимулировать; возбуждать, волно- вать 0 They hyped it up too much Они слишком это разрекламировали 0 You can’t hype it too much Лиш- няя реклама не помешает 2) (амер.) О She hyped up her story with racy details Она оживила свой рассказ пикантными подробностями 3) (амер.) О You 've got to hype them up so that we might get them to vote the way
HYP -92- we want Ты должен их настроить так, чтобы они го- лосовали, как мы этого хотим hyped adj. 1) поддельный; подставной; сильно рекла- мируемый 0 If it has to be hyped so much it probably isn't very good Если этот товар так рекламируют, значит, он не очень хорош 2) возбуждённый 0 They were all hyped before the game Перед встречей они все были в возбужденном состоянии 3) опьянённый нар- котиком 0 She is happiest when she's hyped Когда она приняла дозу, ей ничего не надо hyper I. adj. перевозбуждённый 0 Гт a little hyper be- cause of the doctor's report. Я немного волнуюсь из-за слов доктора 0 Now, now, don't get hyper. Тише, не волнуйся II. n. 1) человек, который хвалит или рек- ламирует что-л. О She's a hyper, and she doesn't al- ways tell things the way they are. Она специалист no рекламе, так что и не стоит верить каждому её слову О She's such a hyper. Just can't seem to relax Она такая неугомонная особа, что никогда не сидит на месте 2) человек, который постоянно возбуждён или излишне активен 0 Pat is such a hyper. Just can't seem to relax Пэт просто на месте не сидится 3) наркоман, который вводит наркотики подкожны- ми инъекциями 0 Mary has been a hyper since she was 24. Мэри колется с двадцати четырёх лет
I’L -93- I I can’t think ума не приложу 0 I can 7 think what she means Ума не приложу, что ей надо О I can’t think why you like her До меня никак не доходит, почему она тебе нравится О I can’t think where I left the bike He могу вспомнить, где я оставил велосипед I etc will have to see посмотрим 01 don’t know, I’ll have to see Я не знаю, я должен подумать 0 We’ll have to see Нужно будет посмотреть I should say not вряд ли; думаю, нет 0 — You’re not going to accept that offer, are you? — I should say not — И вы примете это предложение? — Вряд ли 0 — You can’t Цуе on that crummy salary, can you? — I should say not — Разве можно жить на такую мизерную зарплату? — Я думаю, что нет 0 The girl’s the mod- esty itself — I should say not — Она сама скромность — Я бы так не сказал if poss adv. (брит.) если (воз)можно 0 Do it by Monday if poss Если можно, сделайте это к понедельнику iffy adj. неопределённый, непредвиденный 0 The situa- tion is far too iffy for any predictions Ситуация слиш- ком неопределенна, чтобы делать какие-л. прогнозы О Her chances were rather iffy Её шансы на успех были сомнительными ГП bite (амер.) сдаюсь 0 I’ll bite. Why? Ладно, не знаю. Почему? О Okay, I’ll bite. What’s the answer? Хорошо, сдаюсь. Скажи мне
IN -94- in a big way adv. горячо, с энтузиазмом; с большим размахом, масштабно 0 She likes to do things in a big way Она всё делает с размахом 0 They started growing their own cannabis in a big way Они сами принялись выращивать коноплю в больших масштабах 0 Unfor- tunately, she was proved wrong again in a big way К сожалению, она снова по-крупному ошиблась, чему есть доказательства 0 She fell for him in a big way Она сильно увлеклась им 0 She goes in for skydiving in a big way Она серьёзно увлекается фигурным пара- шютизмом 0 It was now fairly clear that we were head- ing for trouble in a big way Стало совершенно ясно, что нам не избежать крупных неприятностей in a heap adj. (амер.) (пьяный) в хлам /дым, стельку/ О The guys were all in a heap after the blast После этой тусовки все чуваки были в отрубе О He's in a heap again Он снова пьян в хлам in deep adj. (амер.) 1) сильно, серьёзно 0 She loves the theater, she's definitely in deep Она страстно увлечена театром 0 He's in deep with the mob Он связался с этой шпаной и никак не развяжется 2) в долгах 0 She is in deep with her stock broker Она сильно задолжала своему брокеру 0 He's in deep to the department store У него долг в этом магазине in hot water adj. в затруднительном положении 0 He's in hot water with his father У него с отцом произошёл большой скандал 0 He's probably in very hot water be-
- 95 - INT cause of you У него из-за тебя сейчас, наверное, масса неприятностей in on the ground floor adv. на выгодных условиях 0 You can 7 get in on the eround floor Вряд ли вам удастся вступить в это дело на выгодных условиях in the cards adj. (амер.) возможно, вероятно 0 It’s not in the cards Это маловероятно 0 Well, what do you think is in the cards for tomorrow? Как ты думаешь, что день грядущий нам готовит? ОI asked the boss if there was a raise in the cards for me Я спросил у шефа, не грозит ли мне повышение зарплаты в ближайшем бу- дущем in the driver’s seat adj. на месте водителя; хозяин положения 0 He’s in the driver’s seat rieht now Сейчас он хозяин положения in the ozone adj. (амер.) под кайфом, под мухой 0 They were in the ozone, but they still made a lot of sense Они были под кайфом, но ещё вполне соображали inside job п. кража в организации, совершённая своими же сотрудниками 0 It looks pretty much like an inside job Похоже, что это преступление совершил кто-то из своих intro п. введение, вступление, вступительная часть О She was giving her a fast intro into the les scene Она быстро прошла с ней вводный курс в искусство лес- бийской любви
IS -96- is your journey really necessary? Это действительно так необходимо? О Is your journey really necessary? Это действительно так необходимо? it is all according всё относительно 0 I don’t know what time he’ll set back. It’s all accordins Я не знаю, когда он вернется. Всё зависит от известных вам обстоя- тельств 0 — But was it worth comins something oyer a thousand miles to look at this harbour and think these thoushts? — Welk now that was all accordins А стоило ли приезжать сюда за тысячу миль, чтобы посмот- реть на эту бухту и предаться подобным размышле- ниям? — Ну, это как посмотреть jab pop v. (амер.) колоться 0 Jab poppins is a ticket to cement city Если будешь колоться, то наверняка по- падешь на кладбище jawbone v. (амер.) принуждать, заставлять 0 They tried to jawbone her into doins it Они пытались заставить её сделать это jazzed up adj. (амер.) 1) оживлённый, ободрённый 0 She looked jazzed up to no end Чувствовачось, что настрое- ние у неё было отличное 2) опьянённый 0 She was a bit jazzed up but not terribly Она торчача, но не особенно jerk п. (амер.) 1) болван, дурак, придурок 0 What a jerk! Какой болван! О Tell that jerk to set the hell out of here
-97- JUM Скажи этому придурку, чтобы он отсюда убирался О You make the rest of them look like jerks Они no срав- нению с тобой полные ничтожества 2) онанист О He’s a fucken jerk Долбаный онанист! jig-jag vt (амер.) трахать 0 I’d like to jig-jag that doll Я был бы не прочь переспать с этой телкой jive-ass adj. (амер.) долбаный, грёбаный 0 Don’t pay any attention to that jive-ass jeff He обращай внимания на этого долбаного придурка 0 Tell that jive-ass jerk to fuck off Скажи этому грёбаному типу, чтобы он сва- ливал, блин Joe Schmo п. (амер.) дурак, придурок 0 Joe Schmo doesn ’t really care Этому придурку наплевать jointstick n. (амер.) луюхл палочка удовольствий (о си- гарете с марихуаной) 0 She was calmly smoking a jointstick Она спокойно курила сигарету с мари- хуаной joy dust п. (амер.) доел.: порошок удовольствия (о ко- каине) 0 She was wild to get hold of some joy dust Ей не терпелось как можно скорее достать кокаина jump a train вскочить в поезд 0 They jumped a train to Acapulco Они проехали зайцами до Акапулько jumped-up adj. (брит.) самоуверенный; нахальный О This new jumped-up manageress just grips my shit Эта неизвестно откуда взявшаяся управляющая меня про- сто бесит 0 She’s just jumped-up Она попала из грязи в князи 4 Англо-русский словарь современного сленга
JUN -98- junk tank n. (амер.) камера для наркоманов 0 She spent a night in this junk tank and got raped there Она прове- ла ночь в камере для наркоманов, где её изнасиловали just so adv. именно так, точно так, как нужно, как пола- гается 0 She wants the job done just so Она хочет, чтобы работа была выполнена аккуратно К keep etc cool успокоиться, расслабиться, не паниковать О Relax, man, keep cool Расслабься, парень, не надо так волноваться 0 Just keep cool, man. Chill Только спокойно! Без паники! О Sure, just stay cool, it's all fun and games, baby Ну, конечно, только не надо нервни- чать. Будем балдеть, дорогая 0 Keep cool! Не лезь в бутылку keep one’s thumbs up for someone болеть за кого-л., держать кулаки за кого-л. О ГН keep ту thumbs up for you Я буду за тебя болеть 0 Keep your thumbs up for me Пожелай мне удачи keep up an act притворяться 0 Most of the time she kept up an act Большей частью она просто притворялась kick up one’s heels танцевать; веселиться; резвиться; развлекаться, веселиться, весело проводить время О She's been kicking up her heels around the beaches of Majorka for the whole month Она в течение целого месяца резвилась на пляжах Майорки
-99- KIP kicks n. pl. 1) кайф 0 Why did she smoke marijuana? Be- cause it's kicks Почему она курила марихуану? Для кайфа 0 She sets her kicks by playing football Она по- лучает истинное наслаждение от игры в футбол О How do you get your kicks? А в чем вы находите для себя удовольствие? О That freak trick got his kicks from brutally beating girls Этот сексуальный психо- пат получал кайф, когда избивал девушек О Do you get your kicks from this sort of thing? И ты действитель- но от этого тащишься? О I get ту kicks from her Я просто тащусь от неё 2) (амер.) обувь, ботинки О Take your kicks off before coming in Сними обувь, a потом проходи kid stuff n. 1) плёвое дело, невинная забава 0 That's kid stuff to me Это для меня плевое дело 0 Compared with what we haye witnessed yesterday this brawl looks like kid stuff По сравнению с тем, чему мы были свидете- лями вчера, эта ссора выглядит невинной забавой 2) (амер.) лёгкие наркотики 0 He's still using kid stuff Он всё ещё употребляет легкие наркотики kill oneself doing something убиваться, делая что-л. О Why should you kill yourself running around after them? Что ты за ними гоняешься как сумасшедший? О She was killing herself laughing Она чуть не умерла от смеха kipe v. (амер.) украсть, утащить что-л. О Where did you kipe this? Где ты это стянул?
KIS -100- kissyface L n. (амер.) целоваться 0 There was a lot of kis- syface solns on in the back seat На заднем сиденье со- сались вовсю II. adj. (амер.) 0 They were both sort of kissyface Им обоим захотелось целоваться 0 I feel all kissyface Я хочу, чтобы ты меня поцеловал knock it Завязывай! knock one over (амер.) опрокинуть стаканчик 0 She knocked one oyer and asked for another Она вмазала стакан и попросила ещё knocking shop п. (брит.) публичный дом 0 A lot of country sirls comins to London and hopins to make the bis time ended up in knockins shops Многие деревен- ские девушки, приезжавшие в Лондон, чтобы стать знаменитыми актрисами, оказывались в публичных домах kookish adj. (амер.) странный, необъяснимый 0 There's a lot of kookish thinss soins on around here Здесь творятся странные вещи L land v. 1) подцепить, (за)получить 0 She finally landed a very rich man Наконец-то она подцепила очень бо- гатого мужчину 0 She landed a valuable prize Она по- лучила ценный приз 0 She manased to land a job in this joint Ей удалось устроиться на работу в это заведе- ние 0 She always lands the leadins role Она всегда
-101- LET добьётся для себя главной роли 2) ударить, нанести удар 0 She landed her a punch on the jaw Она стукну- ла её в челюсть 0 She landed her one in the eye Она ударила её в глаз lardhead I. п. (амер.) дурак 0 She 's not a lardhead. She dwells in a different dimension Она не дура. Она про- сто живёт в другом измерении II. adj. (амер.) глупый, бредовый, дурацкий 0 That's another one from the lardhead department Опять какую-то ерунду выдума- ли 0 What a lardhead department, for shit's sake! Какой дурдом, твою мать! О No more of those lardhead ideas! Хватит с меня этих дурацких идей! latrine wireless n. (амер.) слухи 0 What's on the latrine wireless? Что передаёт армянское радио? lay a fart (амер.) пердеть, пукать 0 She laid a fart in front of the boys Она испортила воздух в присутствии мальчиков 0 All of a sudden this guy sitting in front of me laid this terrific fart И вдруг этот парень, который сидел передо мной, как пёрднет let down phr. v. (амер.) разочаровывать, подводить; ра- ботать, не прилагая усилий; расслабляться 0 Don't let down now just when the job's nearly finished Сейчас, когда работа уже почти закончена, не надо ослаб- лять усилий let one’s hair down 1) не сдерживать себя, дать себе волю 0 You can let your hair down in front of her С ней ты можешь отвести душу О Why don't you let
LEV -102- your hair down and come clean? Я советую тебе быть со мной откровенным и рассказать всё без утайки 2) расслабляться 0 Do you mind if I let my hair down? Ты не возражаешь, если я немного расслаб- люсь? 0 They usually let their hair down when they are on holidays Они ведут себя непринужденно только в отпуске 3) (по)терять бдительность 0 That doesn’t mean you have to let your hair down Это совсем не значит, что ты должен потерять бдительность level v. (амер.) равнять, выравнивать; быть откровен- ным с (кем-л.) 0 Don't laugh, Гт levelling Не смей- ся, я на полном серьезе 0 You 're going to level about that Ты должен рассказать все начистоту lie through one’s teeth врать, лгать 0 She's lying through her teeth Она нагло врёт 0 She was lying through her teeth when she told him she wasn't married Она ему просто соврала, когда сказала, что не замужем like a bird adv. 1) как вихрь, с пол-оборота 0 Му new саг starts like a bird Моя новая машина заводится с пол- оборота 0 This boat was built for racing. It goes like a bird Эта гоночная лодка мчится по воде как вихрь 2) охотно 0 Не proposed to her and she consented like a bird Он сделал ей предложение, и она охотно приняла его like a dose of salts adv. очень быстро, стремительно 0 That drink went through me like a dose of salts Меня пронесло от этого напитка 0 The new director went through the board like a dose of salts Новый директор вышвырнул вон почти всех членов совета
-103- LOA like a scalded cat adv. как угорелая (кошка), сломя голову 0 She's been running around like a scalded cat making preparations for her visitors Она бегала как угорелая, готовясь к приходу гостей like fun I. adv. как бы не так, держи карман шире 0 It stuck like fun Эту штуку никак нельзя было оторвать II. interj. 0 Гт going out — Like fun you are — Я пойду погуляю — Никуда ты не пойдёшь 0 Like fun she did От неё дождёшься 0 — You know I'm his nephew — Like fun you are — Я его племянник — Ври больше like sin adv. бешено, ужасно, отчаянно 0 It was raining like sin Дождь лил как из ведра 0 She started hitting me like sin Она стала бить меня по чему попало like the back end of a bus adj. (брит.) страшнее атом- ной войны 0 She looks like the back end of a bus Она страшнее атомной войны liquidate v. ликвидировать, убрать; убить 0 The mob was out to liquidate her Банда решила убрать её live for the moment жить одним днём 0 When you're young you tend to live for the moment Когда молод, то живёшь одним днем living fossil п. живое ископаемое 0 That man has all the ways of a living fossil У этого человека весьма старо- модные привычки loady п. (амер.) наркоман(ка), алкаш(ка) 0 / hear that she is a loady Говорят, что она наркоманка 0 He's а loady all right Он настоящий алкаш
LOO -104- lookout n. (брит.) виды, шансы, перспективы 0 It seems a bad lookout for their children Для их детей перспек- тива не из радостных 0 Growing thin and wizen in a solitary prison is a poor lookout Что может быть безрадостней, чем перспектива сохнуть в одиночной камере?! loose cannon п. (амер.) отвязанный человек; непредска- зуемый человек, от которого можно всего ожидать; потенциальный источник проблем 0 As it turned out she's not just a loose cannon. She makes sense Она ока- залась не такой уж непредсказуемой. Она рассужда- ет здраво lose it (амер.) (вы)блевать 0 / guess Гт going to lose it Я чувствую, что меня сейчас вырвет lose out on phr. v. (амер.) упустить; потерпеть неудачу, поражение; понести убытки, проиграть 0 You'll lose out on this deal if you don't get a hurry on Ты упус- тишь эту сделку, если не поторопишься lots and lots of something n. куча /кипа, ворох/ чего-л. 0 She has lost lots and lots of money Она потеряла на этом уйму денег low camp п. неумелое использование чего-л. банального, примитивного 0 Low camp would mean doing it with winks and leers at the audience, in jeering collusion Грубоватая пошлость на эстраде — это когда актер заговорщицки подмигивает публике и бросает в зал нахальные взгляды, стараясь вызвать смех
-105- МАК lulu п. (амер.) 1) что-л. первоклассное, замечательное 0 She has a shape that is a lulu У неё превосходная фи- гура 2) нечто выдающееся 0 Не told us a few more lu- lus that the interpreters in his office made Он привел нам ещё несколько ляпсусов, которые допустили ра- ботающие у него переводчики м maw. 1) мама 0 Ма, give те some milk! Ма, дай мне мо- лока 0 Look, та, по hands Смотри, ма, как это легко у меня получается 2) о пожилой женщине: мамаша, бабушка 0 You 've dropped your bag, Ma! Бабушка, вы уронили свою сумку 0 Old Ма Harris was taken to hos- pital yesterday Старую миссис Гаррис вчера увезли в больницу mad as a wet hen adj. (амер.) злой как чёрт 0 She's mad as a wet hen Она злая как черт make a big deal out of something (амер.) преувеличи- вать что-л., поднимать бурю в стакане воды; делать из мухи слона 0 There's по need to make a big deal out of that К чему поднимать из-за этого такой шум? 0 Don't make such a big deal out of it He надо делать из мухи слона make a hit with someone понравиться кому-л. 0 She made a hit with my brother right away Она сразу по- нравилась моему брату 0 Му daughter asks те to send you her love — you made a big hit with her Моя дочь
МАК -106- просила меня передать вам привет — вы совершенно её очаровали 0 She has made quite a hit with the audi- ence Публика была от неё в восторге make a muck of something всё (ис)портить 0 She has а tendency to make a muck of everything У неё есть тенденция /привычка/всё изгадить 0 I've made a muck of things Я всё испортил 0 He's sure to make a muck of it Он обязательно всё напутает make one’s bones (амер.) уби(ва)ть кого-л. 0 She made his bones when she was sixteen Она впервые убила че- ловека, когда ей было шестнадцать лет make someone squeal шантажировать 0 Do you really think she will try to make us squeal? Неужели ты дей- ствительно думаешь, что она попытается шанта- жировать нас? maxed out adj. (амер.) 1) выдохшийся 0 Гт just maxed out Я, кажется, выдохся 2) пьяный, бухой 0 / hadn't seen her so maxed out in years Я давно не видел её та- кой пьяной meany п. (амер.) вредный, злой 0 Come on, don't be such a meany! Ну хватит, не будь таким вредным 0 I'd be a miserable meany if I gave shit to everybody Я был бы последним гадом, если бы орал на каждого meet п. (амер.) встреча 0 If this meet works out we could score a cool million Если эта встреча пройдёт успеш- но, мы смогли бы заколотить целый миллион
-107- MIS mess n 1) беспорядок; путаница, неразбериха; грязь 0 You look a mess, you 7/ have to change Посмотри на себя — ты должен переодеться 0 Гт not tidying up your mess Я за тобой убирать не собираюсь 0 Му room's an unholy mess У меня в комнате черт ногу сломит 2) ерунда, чушь, мура 0 The movie is a mess Эта кинокартина настоящая мура 0 Му life is а mess У меня жизнь пошла наперекосяк 3) (амер.) ду- рак, придурок, идиот, болван 0 The guy's a mess Этот парень настоящий придурок 0 She has turned into a mess Она совсем поглупела 4) экскременты, дерьмо, говно 0 There's a dog mess on the lawn Опять собака нагадила на газоне 0 The cat made а mess on the carpet Кошка наделала на ковре 0 There's a mess in Jimmy's diapers, Mom Мама, Джимми опять обкакался meth freak n. (амер.) наркоман(ка) 0 She's jumping around like a meth freak В её поведении все признаки наркоманки middle brow adj. (амер.) заурядный склад ума 0 She has average middle brow attitudes and tastes У неё зауряд- ный склад ума и мещанский вкус mishegoss п. (амер.) ерунда, чушь, ахинея, мура 0 / as- sure you, you've never heard such a mishegoss of mixed-up crap and disgusting nonsense in your life Уверяю тебя, что такой ахинеи, такой муры, такой чуши ты ещё в своей жизни не слышал
MIS -108- miss the bus упускать случай /возможность/ 0 Don't miss the bus! Take advantage of our free offer now! He упускайте случай! Воспользуйтесь нашим пред- ложением! moldy fig п. старомодный или консервативный человек 0 She's such a moldy fig У неё такие замшелые взгля- ды на жизнь 0 Don't be a moldy fig! Lighten up! Хва- тит тебе придираться. He будь таким старомод- ным money spinner п. (брит.) источник дохода 0 The seaside hotels are real money spinners Гостиницы, располо- женные на берегу моря, приносят большой доход monkey wagon п. (амер.) доел.: обезьянья тележка (о нар- котиках и наркомании) 0 I've been riding this monkey wagon long enough Я уже достаточно долго упот- ребляю наркотики moon I. п. (амер.) 1) задница, жопа 0 She fell square on her moon Она упала прямо на задницу 0 She scratched her plump moon Она почесал свой широкий зад 2) са- могон 0 They killed ту jug of moon while 1 was away Они выпили бутыль моего самогона, пока меня не было 3) гашиш 0 A whole moon ought to last you a while Целой пачки гашиша тебе должно хватить надолго II. v. (амер.) показывать голую задницу /жопу/ 0 The kids were mooning and got hauled in Этих парней аре- стовали за то, что они показывали голые задницы в общественном месте
-109- MUC moonshine I. n. 1) вздор, чушь, чепуха, ересь 0 That's а lot of moonshine Это настоящий вздор 0 He's a mas- ter at moonshine Он мастер лапшу на уши вешать 2) (амер.) самогон, пойло 0 She promised to brine some moonshine Она обещала принести самогон 0 I don't care for that moonshine Такую дрянь я не пью IL v. (амер) гнать самогон 0 Yeah, / moonshine a little, so what? Да, я гоню самогон, ну и что? 0 She was moonshinine around the clock Она торговала самогоном круглые сутки mop up the floor with someone размазать кого-л. по стенке 0 She threatened to mop up the floor with me Она пригрозила, что размажет меня по стенке mountain dew п. (амер.) самогон 0 Му dad made his own mountain dew Мой отец сам гнал самогон mouthpiece п. (амер.) 1) мундштук (для курения) 2) ад- вокат 0 The mouthpiece hopes to make out a case for his release Его адвокат надеется привести на суде доказательства его невиновности и добиться его ос- вобождения 0 The guy hired a mouthpiece and beat the rap Парень нанял адвоката, который помог ему от- вертеться от предъявленного обвинения move out phr. v. сваливать, смываться 0 Let's move out Сваливаем muckup n. 1) неразбериха, путаница, бардак (плохо ор- ганизованное мероприятие) 2) конфуз, постыдный провал, фиаско 0 There's been a muckup with the invi-
MUN -110- tations Кто-то что-то напутал с приглашениями 0 I made a real тискир of that exam Я полностью об- лажался на этом экзамене mung I. п. (амер.) гадость, дрянь 0 Get this mung off ту plate Убери эту гадость с моей тарелки II. v. (амер.) испортить, сломать, покалечить, угробить 0 Look at it! You munged it! Смотри, ты всё испортил! 0 You munged my car Ты угробил мою машину mushy adj. 1) слезливо-сентиментальный; эмоциональ- ный, впечатлительный 0 The kid got mushy with the broad Парень влюбился в эту бабу 0 She sent her boy- friend mushy postcards from Paris Она слала своему парню из Парижа слащавые открытки с сентимен- тальными строками my ass interj. (амер.) чёрта с два 0 — /7/ be ready soon — Ready, my ass! You are still not dressed — Я скоро буду готова — Какое к черту готова! Ты ещё даже не оделась 0 Nice going — Nice going, my ass! — Хо- рошо, идем — Какое там, блин, хорошо! 0 You 're get- ting this job my ass! Ни хрена ты эту работу не полу- чишь! 0 Му ass I'll pay you that much Фиг я тебе столько заплачу, держи карман шире N nabber п. (амер.) полицейский, коп 0 There's a nabber who wants to talk to you Тут один полицейский хочет поговорить с тобой
- Ill - NEV nailed adj. 1) арестованный 0 Why am I nailed? I didn't do anything Почему меня арестовали? Я ничего не сделал 2) (амер.) идентифицированный, опознанный О The thugs sure got nailed fast Личности бандитов бы- ли установлены быстро nance п. (амер.) женственный, женоподобный мужчина; гомосексуалист, педераст 0 Where you need desperately a man of will and perseyerance you often get a nance Там, где вы отчаянно нуждаетесь в волевом и упорном парне, вам часто подсовывают какого-то гомика neck I. п. ласки, петтинг 0 She likes necking but she won't go all the way Она любит обниматься и цело- ваться, но дальше дело не идёт 0 She's a girl who necks with just anybody Эта девушка зажимается с любым II. v. обнимать, зажимать, лапать 0 She always starts necking some bastard in the kitchen when she gets tanked up Она вечно начинает зажиматься с каким- то подонком на кухне, когда напивается never! interj. не может быть! О — Rangers were beaten — Never! — Команда «Рейнджерс» проиграла — Не может быть! О You never left the key in the lock! Ты хочешь сказать, блин, что ты оставил ключ в двери? never mind doing something хватит /перестань/ делать что-л. О Never mind saying you are sorry Мне не нуж- ны твои извинения 0 Never mind being a dance judge, just take a walk around to see if everything's okay Хва- тит строить из себя знатока бальных танцев, лучше прогуляйся и посмотри, всели в порядке
NEX -112- next off adv. (амер.) в следующий момент 0 Next off she gave a yell and started running В следующий момент она заорала и бросилась бежать niffy adj. (брит.) вонючий, с душком 0 The fish is niffy Рыба с душком nit п. (брит.) глупец, дурак; гнида, ничтожество 0 Don't you ever listen to that nit Никогда не слушай этого придурка no dice I. (амер.) без шансов, невозможно 0 I'm afraid it's по dice Боюсь, что не смогу Sorry, John, по dice Джон, это невозможно 0 It's по dice, buddy, she does- n't like you Ничего не вышло, приятель, ты этой де- вушке не нравишься II. interj. (амер.) нет уж!, ни фига! О No dice! She says she won't cooperate Ничего не вы- шло. Она не будет с нами сотрудничать 0 No dice! I won't lie in court! Нет уж! В суде я лгать не буду О No dice! Не выгорело! по matter п. безразлично, неважно; всё равно, ничего, не имеет значения, несущественно 0 She has lost the key of the trunk. No matter how hard she tried she couldn 9t find it Она потеряла ключ от чемодана. Как ни старалась, она не могла его найти по such thing п. ничего подобного, вовсе нет 0 — That kid of theirs is a whining brat anyway — He's no such thing — Какой у них противный пацан. Всё время ноет —Да что вы! Он совсем не такой 0 — I'll call the police — You 'll do no such thing — Я вызову поли- цию — Никого ты не вызовешь
-113- NOS nobody n. никто 0 She 's just a nobody; Don't pay any at- tention to her Она просто никто. He обращай на неё внимания no-good I. п. никчёмный, никудышный человек; дрянь, дерьмо, барахло (о чём угодно) 0 Tell that no-good to leaye Скажи этому придурку, чтобы он уходил 0 The no-good is back again Этот обормот снова приперся II. adj. никчёмный, никудышный, дрянной; долбаный О Get that no-good jerk out of here Выкинь этого дол- баного придурка отсюда nonstarter п. неудачник; бесполезный человек 0 His son has been a nonstarter in politics Его сыну не везло в по- литике с самого начала 0 Гт sorry, kid, but this trip to Spain is a nonstarter Извини, парень, но поездка в Ис- панию отменяется nose habit п. (амер.) доел.: носовая привычка (о при- вычке нюхать кокаин) 0 He's suffering with his nose habit Он не может жить без кокаина 0 One sniff of that white powder and she'll get a nose habit, for sure Стоит ей понюхать этого белого порошка, и она точно станет кокаинисткой nosh I. п. еда, пища 0 The nosh was good Еда была нор- мальная 0 Let's have a quick nosh before the film starts Давай до кино где-нибудь перекусим II. v. есть 0 When you have done noshing please wash up Когда кончишь есть, помой посуду 0 Every time I see you you're nosh- ing Как ни посмотришь, ты всегда перекусываешь
NOT -114- not care a damn (на)плевать на что-л., быть равнодуш- ным к чему-л. О / don 7 care a damn what she does Мне до лампочки, что она делает 0 You don 7 care a damn how it hurts me Тебе наплевать на мои чувства 0 / don 't care a damn for what people think Мне без разницы, что люди подумают not give a hoot (на)плевать на что-л., быть равнодуш- ным к чему-л. О She doesn 7 give a hoot about me Ей на меня наплевать О I don 7 give a hoot Мне, собственно, всё равно not grow on trees не валяться на дороге; редко встре- чаться 0 Money doesn 7 grow on trees, you know Деньги на дороге не валяются That stuff doesn't grow on trees Это сейчас в большом дефиците 0 Don't you know that happiness doesn't grow on trees? Ты разве не зна- ешь, что счастья надо добиваться? О Good jobs, as you may well know, don't grow on trees Как тебе должно быть известно, на хорошую работу устро- иться нелегко not know enough to come in out of the rain быть пол- ным дураком /полной дурой/ 0 She's so dumb she doesn 7 know enough to come in out of the rain Я такой дуры ещё не видел. Она вообще ничего не сообра- жает not much to look at adj. заурядный, обычный, без осо- бенностей 0 She's not much to look at Она ничего осо- бенного из себя не представляет 0 She's not much to
-115- NOT look at, but she'll lead any man on Она не так уж хо- роша собой, но может соблазнить любого not to worry не стоит беспокоиться 0 Not to worry. Eve- rything will be all right He стоит волноваться. Всё будет хорошо 0 What a shame making you listen to all this. Not to worry. I'll get it sorted out somehow Мне стыдно, что ты всё это слышала. Но не беспокойся, я всё улажу notch v. 1) зарубать, делать метку; прорезать 2) делать запись, отмечать, записывать 3) совершать кражу О The crooks notched one more theft before they were caught Прежде чем их поймали, жулики успели со- вершить ещё одну кражу nothing like I. adj. 1) лучше всего, нет ничего лучше О There's nothing like doing things at once Лучше всего всё делать вовремя 0 I'd like a beer about now. Noth- ing like it on a hot day like this Я бы сейчас выпил пива. Нет ничего лучше в такой жаркий день 0 / always say there is nothing like a good book for taking you out of yourself Нет ничего лучше хорошей книги, чтобы за- быть о своих неприятностях 0 There's nothing like an occasional setback to make you realize how lucky you usually are Ты тогда только начинаешь чувствовать, как был счастлив, когда тебя судьба щелкнет по носу 2) ничего похожего 0 At the same time many forces have been at nothing like full strength И в то же время многие рода войск далеко не укомплектованы О We would need an income of say, fifty pounds a week to
NOW -116- survive and so far we had nothins like it Чтобы вы- жить, нам нужно, скажем, пятьдесят фунтов в не- делю, а у нас даже намека на такую сумму нет О This coat is nothins like the one I was wearins Это пальто совсем не похоже на то, которое я носил ОI bet this is nothins like where you live Бьюсь об заклад, что у вас там совсем не так 0 It's nothins like what it used to be Сейчас совсем не то, что было раньше II. adv. так, настолько 0 That suy had nothins like enoush to do Этому парню делать было явно нечего 0 Nonsense! He's nothins like crippled — just sot a slisht limp Ерунда! Он вовсе не калека. Просто немного прихра- мывает 0 We've never been nothins like so close as we are now Мы никогда не были так близки now I've seen everything Теперь меня ничем не уди- вишь 0 Now I've seen everythins Ну, теперь меня больше ничем не удивишь 0 "Well, well, John sittins readins his Bible! Now I've seen everythins!" "I'm just lookins up a reference, you ass" «Ну и ну! Джон сидит и читает Библию! Больше меня вряд ли чем удивишь» — «Я просто ищу цитату, козел» nut п. 1) мозг(и) 0 Use your nut Шевели мозгами 0 She hit her one on the nut Она дала ей no башке 2) парень О He's a toush nut Он крутой парень 0 She tried to convince her but she was a toush old nut Она пыталась уговорить её, но она оказалась несговорчивой стару- хой 3) дурак, дуралей, придурок, идиот; псих 0 What а lot of nuts we were Какими мы были дураками 0 You poor nut! Дурачок ты 0 It was the laush of a nut Это
-117- ОН был смех идиота 0 It was a place for common nuts Это было заведение для обычных психов О You're talkins like a nut! Ты говоришь как придурок О Nuts are hap- piest by themselves Оставь этих чокнутых в покое 4) любитель, фанат О She's a movie nut Она страстная любительница кино О The football nuts were cheerins their team on Болельщики громко подбадривали свою команду О She's a party nut Ей бы только тусоваться О He's a nut about coffee. Он очень любит кофе О О п. (амер.) 1) опиум О О stinks to high heaven От опиума обычно такая вонь 2) наркотик, наркота, дурь О Can you tell те where I can get an О of stuff? Ты не подскажешь, где мне достать унцию наркоты? odds-on adj. благоприятный; вероятный 0 He's an odds- оп favourite for the post Он наиболее вероятный кан- дидат на эту должность off one’s head adj. 1) вне себя; безумный, сошедший с ума, помешанный, спятивший, рехнувшийся 0 He's off his head Он совсем рехнулся 0 Have you gone off your head? Ты что, сума сошёл? ОI feel like going off my head when I think about it Когда я об этом думаю, мне кажется, что я схожу с ума 0 That guy has gone off his head about her Этот парень совсем потерял из-за неё голову oh brother interj. (амер.) ну, блин 0 Oh, brother, that won't do Блин, ну разве так можно!
OIN -118- oink n. (амер.) 1) хрюканье 2) полицейский 0 There’s an oink foliowine us on a motorcycle За нами едет поли- цейский на мотоцикле old flame п. старая любовь 0 Edward’s an old flame of mine Эдвард — моя старая любовь oldie but goodie п. старый, но хороший /милый/ 0 This piece of music is an oldie but eoodie Это старая мело- дия, но как её приятно послушать on one’s high horse adj. высокомерный, задающийся, задирающий нос 0 He’s on his high horse aeain boss- ing people around Он опять выделывается. Началь- ник, тоже мне 0 The boss is on her hieh horse about the number of paper clips we use Начальница опять нас заколебала насчёт скрепок для бумаг on the ball adj. внимательный; расторопный; толковый О If you were on the ball, this wouldn’t have happened Если бы вы были внимательны, этого бы не случилось О We need someone on the ball for this job Для этой работы нам нужен башковитый парень 0 The other introductory essay is much more on the ball Другой вступительный очерк написан с большим знанием де- ла О FBI agents were very much on the ball Агенты ФБР оказались на высоте 0 That writer is really on the ball Это отличный писатель 0 He’s very much on the ball Он парень не промах on the booze adj. пьющий, бухой, в запое 0 She’s on the booze half the time Она почти всё время бухая 0 She goes
-119- ONE on the booze every payday and there's no holdins her После каждой зарплаты она уходит в запой, и ничто не останавливает её 0 He's sone on the booze again Он сно- ва запил on the chopping block adj. поставленный на карту 0 Our whole future is on the chopping block Всё наше буду- щее поставлено на карту on the never-never adv. (брит.) в рассрочку 0 She got it on the never-never Она купила это в рассрочку on the slate adj. в кредит /долг/ 0 Gimme another drink and put it on the slate, will you? Налейте ещё и запи- шите за мной one degree under adv. неважно, нехорошо 0 1 was feel- ing one degree under Я неважно себя чувствовал one track mind n. невысокий интеллект 0 This man has a one track mind Он очень ограничен в своих ин- тересах one’s night to howl n. чья-л. ночь разгула 0 It was her night to howl В эту ночь она решила пуститься в раз- гул one’s very own adj. личный, в чьей-л. собственности О Can I have this dog for my very own? А можно я возьму эту собаку насовсем? Is it really ту very own? Неуже- ли это мне? one-upmanship п. умение превзойти других, добиться преимущества, показать своё превосходство 0 It was а
OPE -120- wide-open but good-humoured same of one-upmanship Это было что-то вроде игры для всех, где каждый старался утереть нос противнику, при этом не обижая его open one’s mouth открыть рот, ляпнуть что-л. 0 Trust you to go and open your big mouth! Тебя что, за язык тянули? 0 If you so much as open your mouth about it to her — you can pack your bags and go Если ты только что-нибудь ляпнешь ей об этом, то можешь собирать свои вещи и проваливать отсюда or one will know the reason why 1) иначе ему /тебе, ей и т. д./ несдобровать 0 This is your cell. Keep it clean or you'll know the reason why Вот твоя камера. Чтобы всё было в чистоте и порядке, а не то смотри 0 He'd better fork out or he'll know the reason why Ему лучше раскошелиться, а не то плохо будет 0 The work had better be finished before tomorrow or I'll know the rea- son why Эта работа должна быть закончена до зав- тра, а не то мне несдобровать org п 1) организация, компания, фирма 0 Come on, join the org! Вступайте в нашу организацию! 0 She's а member of the org and can't be expected to use inde- pendent judgment Она член организации и не может иметь свою точку зрения 2) (амер.) кайф 0 Does this stuff give you a real org? От этого действительно бу- дет кайф? out of the wood adj. вне опасности 0 She warned that we were not out of the wood yet Она предупредила, что наши
-121- РАС испытания ещё не кончились О I gather from what you say that she is not nearly out of the wood Из ваших слов я могу заключить, что жизнь её всё ещё в опасности out on one’s can adv. (амер.) выгнать вон, прочь 0 She wanted to see him tossed out on his can Она хотела увидеть, как его вышвырнут вон 0 This kid's old man threw the reporter out of the house on his can Его пре- док выгнал корреспондента в три шеи outside of prep, (амер.) 1) кроме, за исключением 2) вне; за пределами 0 Outside of her there's no one for the job Кроме неё у нас нет больше подходящего человека для этой работы 0 Letters mean a lot to a fellow in the Army than anything else — outside of getting out of the Army and going home Письма для солдата в армии значат больше, чем что-либо другое, ну, конечно, за исключением увольнения и возвращения домой over the moon adj. вне себя от счастья, на седьмом небе О She's oyer the moon about the new baby Она не может нарадоваться на своего ребенка 0 It's only a few weeks since you were oyer the moon about her Ведь только с месяц назад ты был в восторге от неё 0 When he asked her out, she was oyer the moon Когда он пригласил её провести с ним вечер, она была на седьмом небе р pack a rod носить оружие О I neyer pack a rod on Sun- day По воскресеньям я не ношу оружие
РАС -122- package I. и 1) деньги 0 She made quite a package on that bank deal На этой банковской операции она за- работала большую сумму 2) (амер.) девочка, чувиха, чикса 0 She's a nice little package Она смазливая дев- чонка 0 How do you like that little package who just came in? Как тебе нравится эта чувиха, которая только что вошла? О She's quite a package Она баба что надо II. v. (амер.) обрамлять, оформлять; преподно- сить, презентовать 0 If you package your plan correctly the committee will accept it Если вы должным образом преподнесёте свой план, то комитет примет его paddy wagon п. (амер.) тюремный автомобиль, тюрем- ный фургон 0 The hapless gamblers were escorted into the paddy wagon Незадачливых игроков посадили в тюремный фургон 0 The сор put the woman in hand- cuffs and then called the paddy wagon Полицейский на- дел на женщину наручники, а потом вызвал полицей- скую машину paper over phr. v. замазывать, сглаживать (противоре- чия, различия) 0 She tried to paper this over Она пыта- лась замять это дело 0 Don't try to paper over it He следует это затушевывать 0 If the tiff was nothing but a clash of personalities it might be quickly papered over Если стычка имела просто личностный харак- тер, то её можно было быстро уладить party-hearty v. (амер.) праздник 0 Let's get some stuff and party-hearty Давай купим выпить и устроим себе праздник
-123- PEG passenger n. (брит.) 1) (левый) пассажир; мёртвый груз О He9s just a passenger in the team Этот член команды редко выступает в играх 2) несведущий специалист О We сап 7 afford to carry any passengers Мы не можем держать в штате несведущих специалистов paste someone one стукнуть, ударить кого-л., двинуть кому-л. О She pasted him one right on the nose Она стукнула его в нос /по носу/ patchy adj. неоднородный, пёстрый, разношёрстный; пятнистый 0 — What was the performance like? — Patchy — Ну как представление? — Кое-что можно посмотреть, но в общем так себе pecks п. pl. грудные мышцы 0 Look at the pecks on that guy! Посмотри, как у этого парня развиты грудные мышцы! peep п. 1) звук, писк 0 Don 9t you make another peep И чтобы ни звука О I don 9t want to hear another peep out of you until dinnertime И чтобы до обеда я звука от тебя не слышал 0 One peep out of you! Попробуй только пикнуть! 2) звук, известие, весточка ОI haven 9t had a peep out of her for a month Я уже месяц от неё не имею никаких известий peg v. (амер.) узна(ва)ть; идентифицировать 0 An eld- erly lady who had pegged him looked back and winked Пожилая дама, которая узнала его, обернулась и подмигнула 0 / can 9t have a rest till I get him pegged Я не успокоюсь, пока не узнаю, что он за человек О
PEN -124- I got him pegged Я раскусил его 0 She can peg a con man at once У неё прямо нюх на жуликов О We soon had him pegged as a liar Мы скоро поняли, что он всё врёт pencil pusher п. 1) чернильная или бумажная душа, бу- мажный червь, конторская крыса 2) сочинитель, гра- фоман; писака, бумагомаратель, борзописец 0 Look here, you lousy pencil pusher, I want to talk to your boss Послушай, писака, проводи меня к твоему шефу people-watching п. встреча с людьми 0 People-watching is real fun at this greasy spoon В этой забегаловке кого только не увидишь peppy adj 1) энергичный, горячий, живой 0 She's such а peppy thing Она такая живая особа ОI sure don Ч feel very peppy right now Настроение у меня сейчас ниже среднего 0 He's peppy as ever Он такой же непоседа 2) (амер.) пьяный, (под)выпивший, навеселе 0 She's sort of peppy this early in the morning Она, видимо, приняла сутра пораньше pheno п. (амер.) 1) таблетки, наркотические вещества О Pheno can wreck you as well as any drug Эти таблет- ки могут запросто превратить тебя в наркомана О That guy is turning into a real pheno Этот парень без таблеток уже жить не может phumfed adj. (амер.) пьяный, под кайфом 0 She gets phumfed on pot every afternoon Она балдеет от ма- рихуаны каждый день
-125- PIE pick-me-up n. 1) возбуждающий, тонизирующий напиток; что-л., поднимающее настроение 0 We stopped at the pub for a pick-me-up Мы заглянули в пивную, чтобы пропус- тить по стаканчику 0 Гт pooped I really need a pick-me- up Я устал и хочу выпить 2) проститутка 3) немного еды (чтобы перекусить) ОI need a little pick-me-up in the mid- dle of the afternoon. Во второй половине дня мне бывает необходимо немного подкрепиться. picnic п 1) лёгкое, приятное дело 0 It was по picnic, I assure you Уверяю вас, что это было нелегко 0 It's по picnic haying to look after six children all day Это такая морока сидеть с шестью малыми деть- ми весь день О Nothing to it. A real picnic Совсем не трудно. Проще пареной репы 0 Not so bad as I feared but no picnic just the same He так страшно, как я думала, но всё равно не мед 0 That job's по picnic На такой работе мухи дохнут 2) (амер.) приятное вре- мяпрепровождение; удовольствие 0 While the straights were watching the moyie they had a picnic in the second balcony В то время как нормальные люди смотрели фильм, эти гомики устроили на балконе такое pie-eyed adj. 1) пьяный 0 That Jane got real pie-eyed Эта баба напилась 0 We'ye got a pie-eyed driyer. I wanna get off Да этот водитель пьян. А ну, дайте мне выйти 2) (амер.) с вытаращенными глазами 0 Не just stood there pie-eyed Он стоял, широко раскрыв глаза от изумления О Why are all those people pie-eyed? What happened? А на что глазеют эти люди? Что случилось?
PIG -126- pigeon n. (амер.) 1) простак, «шляпа»; лох 0 There's our pigeon now. Don't let him see us sizing him up Вон то- го чувака можно наколоть, только не смотри так в его сторону, а то он заметит 0 That guy looks like a pigeon to me Мне кажется, что этого охламона можно запросто насадить 2) шикарная тёлка (секса- пильная женщина) 0 She's a cute little pigeon Она кле- вая чувиха 0 She's a little dreamy pigeon, that one! Ка- кая шикарная баба, а? pileup п. авария 0 There was a pileup inyolying а yan and seyeral priyate cars На дороге произошла авария. Столкнулись грузовик и несколько частных авто- машин pin your ears back! (брит.) слушайте внимательно! О Pin back your ears, people, this is quite a story Слу- шайте внимательно, я вам расскажу нечто любо- пытное pint-sized adj. (амер.) маленький, малюсенький, кро- шечный 0 Tell that pint-sized chick to beat it Скажи этой малявке, чтобы она сваливала отсюда piss around with phr. v. бездельничать, убивать время О They'уе been pissing around with this order since Janu- ary and no one knows how long they'll be pissing around with it yet Они выполняют этот заказ с янва- ря, и никто не знает, сколько они ещё с ним прово- зятся, блин piss on ice (амер.) быть в порядке 0 He's pissing on ice У него всё в порядке
-127- PLA pitch a bitch (амер.) жаловаться, ныть 0 You really love to pitch a bitch, don't you? Тебя хлебом не корми, а дай пожаловаться 0 She could pitch a bitch all day long Она может ныть целый день pizzazz п. (амер.) 1) сила, мощь; живость 2) энергия, энергичность 3) стиль, класс, шик 0 This jet engine has more pizzazz than any other one По мощности реак- тивный двигатель не сравним ни с каким другим О Listen to the way she puts pizzazz into that song Послу- шай, с каким подъемом она исполняет эту песню О This script lacks pizzazz В этом сценарии нет живости plant something on something ударить что-л. чем-л.; двинуть чем-л. О Не planted a hard blow on his chin Он с размаху ударил его в подбородок О I planted one right on his nose Я двинул ему no носу play around with phr. v. 1) смеяться над кем-л. 0 You 're playing around with me Ты просто смеёшься надо мной 2) морочить кому-л. голову, дурить кого-л., иг- рать с кем-л. О It's about time he stopped playing around with her Ему уже пора перестать морочить ей голову 3) крутить роман /любовь/ с кем-л. О She's playing around with a boy young enough to be her son Она крутит любовь с парнем, который ей в сыновья годится play it cool 1) сохранять спокойствие /равновесие/ 0 Не has succeeded in playing it very cool Ему удалось со- хранить спокойствие 0 She decided to play it cool Она решила держать себя в руках 0 They learned to play it
PLA - 128 - cool, not really involve themselves Они научились смотреть как бы со стороны и ни во что не ввязы- ваться 0 Don't let them eel you mad, Bob. Play it cool He давай им себя спровоцировать, Боб 2) не подавать виду, (с)делать вид 0 No one will suspect anything if you play it cool Никто ни о чем не догадается, если ты не подашь виду 0 Play it cool, man. Look like you belong here Держись как ни в чем не бывало. Сделай вид, что ты здесь работаешь 0 If the boss walks in, just play it cool Если войдёт шеф, сделай вид, что ни- чего не случилось play musical beds (амер.) заниматься сексом с несколь- кими партнёрами 0 She has been playing musical beds for about a year Она уже целый год практикует секс с несколькими партнерами pleasure jolt п. (амер.) кайфовать, (при)балдеть 0 All he wanted was a pleasure jolt Он хотел лишь немного за- кайфовать 0 This stuff is okay for a pleasure jolt От этого можно лишь немного прибалдеть plonko п. пьяница, алкоголик, алкаш 0 He's a plonko if I ever saw one Таких алкашей, как он, ещё поискать plowed under adj. 1) рухнувший, лопнувший 0 All оиг hopes for winning the election were plowed under when the votes were counted Когда голоса избирателей были подсчитаны, то окончательно рухнули наши надеж- ды на победу на выборах 2) пьяный, бухой, под кай- фом 0 She was plowed under for a week Она «гудела» всю неделю
-129- РОО plummy adj. (брит.) выгодный, завидный 0 She sot a plummy role in the movie Она получила в этой кар- тине выигрышную роль 0 Не sot the plummiest ap- pointment in the department Он получил классную ра- боту в отделе plunko п. (амер.) пьяница, алкоголик, алкаш, синяк О He's a plunko if I ever saw one Он алкаш, каких мало polish off phr. v. 1) закончить, расправиться с (чем-л.) О She polished off the rest of the typins in no time Она моментально напечатала всё остальное 2) допить, доесть 0 Не polished off a plateful of pineapples Он смёл целую тарелку ананасов 3) расправиться, разде- латься (с кем-л.) О You have to polish off three oppo- nents before you can win the prize Прежде чем ты по- лучишь награду, тебе придётся разделаться с тремя противниками 4) убить, прикончить (кого-л.) О They polished him off by hittins him on the head with a coca- cola bottle Они кокнули его, трахнув по голове бутыл- кой из-под кока-колы poof п. (брит.) гомосексуалист, мужеложец, педераст, педик 0 That fellow has the look of a soddamned poof У этого парня вид настоящего педераста pooped out adj. (амер.) 1) уставший, измотанный, без сил 0 The suys started to set pooped out Парни начали уставать 0 I'm really pooped out У меня уже сил ни- каких нет 2) пьяный, бухой 0 He's been drinkins all nisht and is totally pooped out Он пил весь вечер и сей- час не стоит на ногах 5 Англо-русский словарь современного сленга
POP -130- pop I. n 1) поп-музыка 0 I like most pop Поп-музыка мне в основном нравится 2) (амер.) папа(ша) 0 Where's pop? А где папаша? 3) (амер.) доза наркотика 0 Не took a pop in the left arm Он укололся в левую руку 0 Give те just a pop Дай мне только раз уколоться 4) (амер.) секс 0 How about a pop with her? Ты хочешь её трахнуть? II. v. 1) смотаться, сбегать 0 ГН just pop upstairs Я сбегаю на секунду наверх 2) (амер.) колоть- ся, ширяться 0 She's in the bathroom poppins Она ко- лется в ванной 3) рожать 0 She expects to pop in No- vember Она собирается родить в ноябре III. v. 1) засо- вывать, запихивать; класть 0 Не popped the letter into the postbox Он сунул письмо в почтовый ящик 2) уда- рять, бить 0 Не popped him on the jaw and knocked him cold Он ударил его в челюсть и вырубил 0 Please, don't pop me again Пожалуйста, не бей меня больше 3) (брит.) закладывать (в ломбард) 0 I'll pop ту watch and take you to the cinema Я заложу часы, и мы сможем пойти в кино 4) употреблять наркотики, глотать «колёса» 0 Не pops uppers from dawn to dusk Он с утра до вечера глотает эти калики 0 They popped pills Они глотали таблетки 5) (амер.) тра- хать 0 He'd been popping her well before the wedding Он трахал её задолго до свадьбы IV. adj. модный, популярный 0 This style is very pop Это очень мод- ный стиль 0 / don't care for pop stuff Мне не нравит- ся поп-музыка pop someone's cherry (брит.) сделать кого-л. мужчиной 0 She popped ту cherry Она сделала меня мужчиной
-131- PRA popped adj. (амер.) 1) арестованный, под арестом 0 Не got popped for speedins Его арестовали за превышение скорости 0 She was popped for hardly anything at all Её забрали ни за что 2) пьяный, бухой 0 She looks quite popped У неё довольно пьяный вид porky adj. 1) жирный, сальный 2) жирный, толстый О You're beginning to look a little porky Ты начинаешь полнеть potsville adj. (амер.) пьяный,бухой; под кайфом 0 That dame is always potsyille Эта баба вечно балдеет от марихуаны 0 Не drinks till he's potsyille eyery night Он каждый вечер напивается в стельку powder one’s face etc доел.: попудрить лицо (эвф. о по- сещении туалета) 0 She just went to powder her face Она вышла в туалет 0 Excuse те, I haye to powder my nose Извините, мне надо в одно место 0 She just went to powder her puff I guess Я думаю, что она отлучи- лась в туалет prat I. п. 1) (брит.) дурак, придурок, дуралей, идиот О He's a perfect prat Он полный идиот 0 You played а brilliant game last week, Len, a real blinder, you really saw that Welsh prat off you were terrific На прошлой неделе ты показал блестящую игру, Лен, полный «атас». Ты этого придурка из Уэльса просто зада- вил, ты был бесподобен 2) (амер.) задница, зад, жопа О Не fell on his prat Он упал на задницу 0 Get out be- fore I kick you in the prat Убирайся, пока не получил пинка под зад 0 Your father will spank your prat Отец
PRE —132 — тебе надерёт задницу И. v. (амер.) оттолкнуть задом О She Drafted him away from the ticket window Она от- толкнула его своим задом от кассы preggers adj. (брит.) беременная 0 This woman seems to be pressers every year Эта женщина беременна почти каждый год pressed adj. 1) имеющий проблемы с деньгами 0 Sorry, I can't help you. Гт a little pressed this week Извини, но помочь тебе не могу. У меня на этой неделе туго с деньгами 2) занятой О I know you're pressed but could I have a word with you? Я знаю, что вы очень заняты, но не могли бы вы уделить мне пару минут? pretty nearly adv. почти (все, всё) 0 She told him pretty nearly all the secrets of her married life Она поведала ему почти все секреты своей супружеской жизни О The car is new, or pretty nearly so Автомобиль новый или почти новый 0 Thoush still strusslins on they were pretty nearly exhausted Хотя они и продолжали бо- роться, но силы их были практически на исходе prick п. 1) придурок, дурак, дуралей, идиот, болван О He's a stupid prick Это настоящий придурок ОI thought he was merely beins a colossal prick Я думал, что он просто валяет дурака 2) (амер.) дурацкая ситуация О It's a prick Ну и ситуация, блин 3) член 0 She put her hand on his prick and stroked it Она положила руку ему на член и начала гладить его 0 Every time she met a man she wondered how bis his prick was Каждый
-133- PUF раз, когда оиа встречала мужчину, она задавалась вопросом о размерах его члена psyched out adj. 1) (амер.) сумасшедший, тронутый, чокнутый 0 After this day's experience he was really psyched out После всего того, что произошло в этот день, он едва не сошёл с ума 2) (амер.) тащиться, на- ходиться в восторге; балдеть, кайфовать 0 That's great! Гт really psyched out! Замечательно! Я просто тащусь! О What a psyched out way to talk! По её раз- говору видно, что она опять от чего-то тащится О She's just lying there psyched out Она лежит прибал- девшая от наркотика 0 Too beers and a red devil and he was psyched out Два пива и таблетка — и он отру- бился pub-crawl I. п. (брит.) поход по ресторанам, посещение ресторанов 0 He's a jolly companion on a pub-crawl С ним приятно прошвырнуться по ресторанам О Since the cold weather had set in, they had allowed their earlier custom of a weekly pub-crawl to lapse С наступ- лением холодной погоды они отказались от своей прежней привычки шататься по ресторанам раз в неделю О Let's go for a pub-crawl Давай пойдем вы- пьем II. v. (брит.) болтаться /шататься, ходить/ по ресторанам 0 They like pub-crawling Они любят ша- таться по ресторанам 0 Didn't he want to take you pub-crawling? Разве он не водил тебя по ресторанам? puffer п. (амер.) вонючая сигарета 0 Can you imagine anyone smoking a puffer like that in a restaurant? Раз-
PUL - 134- ее можно курить такие вонючие сигареты в ресто- ране? pull a blooper (амер.) сделать ошибку, допустить про- мах 0 The President may have felt he pulled a political blooper Президент, возможно, почувствовал, что до- пустил политический промах 0 That was dumb. You really pulled a blooper Ты такое залепил. Ну разве не глупо, а? pull a raw one (амер.) рассказать неприличный анекдот О Не pulled a raw one but all the ladies just laughed their heads off Он рассказал похабный анекдот, но все женщины смеялись до упаду pull oneself up by one’s own bootlaces самостоятельно выкручиваться /выпутываться из какой-л. ситуации/ О We can't expect countries with problems of malnutrition to pull themselves up by their own bootlaces Вряд ли страны, где население недоедает, могут выбраться из этой ситуации сами О The company was forced to pull itself up by its own bootlaces Фирме пришлось са- мой выкручиваться из финансовых затруднений pump I. п. 1) сердце 0 Му pump's getting sort of weak У меня уже сердце не то 2) (амер.) мускул, мышца О Look at the size of that pump Посмотри, какой у него мускул 0 He's tired and can't quite make a pump Он устал и не может напрячь мускул как надо И. v. да- вить, оказывать давление 0 Pump him till he talks Дави на него, пока не заговорит О Don't pump те! I will tell
-135- PUT you nothins Отстань от меня. Я тебе всё равно ниче- го не скажу punchy adj. (амер.) тупоголовый, бестолковый 0 Who is that punchy jerk? Кто этот тупоголовый тип? О I feel punchy when I drink too much coffee Я тупею, когда выпью слишком много кофе punk up phr. v. (амер.) (ис)портить, расстраивать, (ис)поганить 0 Не punked it up Он всё испортил push offphr. v. 1) идти, уходить, валить, сваливать, линять О / must be pushing off Ну, я должен идти 0 It looks like it's time to push off Кажется, пора сваливать 0 Tell that fellow to push off Скажи этому типу, чтобы он дергал отсюда 2) начинать 0 The curtain will rise in two minutes. It's time to push off Занавес поднимется через две минуты. Пора начинать pusher п. (амер.) торговец наркотиками 0 Dope addicts were all over, and pushers, too Везде толкались нарко- маны, а среди них торговцы наркотиками 0 That pusher was just mobbed by a group of angry parents Этого торговца наркотиками только что избили разъяренные родители put a hex on someone or something (амер.) сглазить, на- вести порчу /сглаз/ 0 It looks like someone put a hex on the team Команду будто кто сглазил 0 Somebody musfve put the hex on him. He can't seem to do any- thing right today Его будто бы сглазили. У него сего- дня всё из рук валится
PUT -136- put ideas into someone's head морочить кому-л. голову 0 This has put ideas into her head Она стала о себе высокого мнения О Don't put ideas into his head He морочь ему голову 0 The older kids put ideas into his head Ребята постарше подбивали его на разные подвиги put it away помещать что-л. О The other one was drink- ing Scotch and soda. She was really puttins it away, too Другая налегала на виски с содовой. Поразительно, куда у неё только помещалось О I don't know how he manages to put it all away Ума не приложу, куда у него всё это влезает 0 Не can certainly put it away Да, по- есть он горазд put one’s foot down 1) проявлять твёрдость, настаивать на своём 0 Не put his foot down and didn't let her go out on a date Он проявил твердость и запретил ей идти на свидание 0 Не doesn't put his foot down yery often, but when he does, he means it Он редко настаи- вает на своем, но уж если он что-то решил, его не собьёшь ОI shall haye to put my foot down and stop this nonsense Мне придётся употребить власть и поло- жить конец этому безобразию 0 You'll haye to put your foot down Вам надо быть потверже 2) (брит.) ехать быстро, гнать 0 She always gets scared when he puts his foot down Она всегда страшно боится, когда он начинает гнать автомобиль 0 If you really put your foot down we can get home before the shops close Если ты поедешь побыстрее, мы успеем домой до за- крытия магазинов
-137- PUT put oneself across phr. v. убедить кого-л. 0 That speaker doesn't know how to put himself across Этот оратор не способен убедить слушателей в правоте своей по- зиции put someone on the pan (амер.) наказывать кого-л. О Don 7 let the boss catch you making telephone calls from the office or he'll put you on the pan Смотри, чтобы шеф не услышал, как ты звонишь по своим делам из конторы, а то он тебе задаст жару put someone through the mill нещадно гонять, эксплуа- тировать по полной программе 0 They put the recruits through the mill at this training centre В этом трени- ровочном центре новобранцев гоняют нещадно О Не was put through the same mill because all the local cops knew he was my best pal Он тоже познал все пре- лести тюремной жизни, поскольку все полицейские знали, что он был моим корешем put the clamps on (амер.) запретить, наложить табу О They got mad and put the clamps on Они разозлились и всё запретили put the heat on (амер.) нагонять страх, запугивать 0 The police put the heat on to find out where he had hidden the stolen money Полиция начала запугивать, чтобы узнать, где он спрятал украденные деньги put the mockers on something (брит.) мешать чему-л., расстраивать чьи-л. планы 0 Those two defeats haye put the mockers on our team's chances of winning this
PUT — 138 — y ear's competition Два последних поражения свели к нулю шансы нашей команды выиграть чемпионат в этом году put up a poor show потерпеть неудачу; неудачно вы- ступить 0 She put up a poor show, Гт afraid Боюсь, что её успехи более чем скромные put-up job п. заранее заданная схема, инсценировка О It was a put-up job Это всё было подстроено 0 That's really phoney. A put-up job if I ever saw one Это всё туфта. Настоящая подстава 0 Не suspected the whole incident was a put-up job Он подозревал, что происходящее было простой инсценировкой Q quarterback v. (амер.) организовывать; руководить О / quarterbacked the whole company for more years that I care to remember Я уже и не помню, сколько лет я руковожу этой фирмой quick fix п. (амер.) 1) быстрый успех; быстро достигну- тый результат 2) скороспелое, непродуманное реше- ние 0 The quick fix isn't enough in this case Этот во- прос так быстро не решишь 0 He's a master of the quick fix У него тяп-ляп и готово quickie п. 1) нечто, сделанное наспех, второпях (еда на скорую руку, выпивка на ходу); нечто, сделанное бы- стро О I only have time for a quickie Я успею только
-139- RAK опрокинуть по-быстрому один стаканчик 0 The meet- ins has to be a quickie Совещание проведем в темпе О Не was due back from a quickie to Paris Он должен был вернуться из своей кратковременной поездки в Париж О 1 was workins in a quickie called "Don't Bother to Knock" Я была занята в фильме, снимаемом на скорую руку, под названием «Входить без стука» О Не wrote a few quickies that sot him a sizable chunk of money Он состряпал по-быстрому несколько книжо- нок, которые принесли ему изрядную сумму денег 2) трахнуться О That's what you called quickie in the army? В армии это у вас называется трахнуться по- быстрому? quite something adj. существенный, серьёзный 0 It's quite somethins to be made a soyernment minister while still less than thirty Занять пост министра в прави- тельстве, когда тебе нет ещё и тридцати, — это не шутка R radical adj. (амер.) коренной, радикальный; клёвый, классный, чёткий 0 It's so, like, radical! Клёво, в на- туре! She's, like, so radical! Она, так сказать, клёвая чувиха! rake it in грести деньги лопатой, зашибать бешеные бабки 0 Не must be rakins it in! Он, наверное, деньги лопатой гребёт
RAM -140- ram it (амер.) заткнуться, пойти куда подальше 0 Не told her to ram it Он послал её куда подальше Just tell her to ram it Скажи ей, чтобы она заткнулась 0 You don't hear me giving you hell about that bike of mine you stole, do you? So why don't you just ram if Charlie? Я ведь на тебя не орал, когда ты спер мой велосипед, а? Так какого же ты хрена не заткнёшься наконец? rare adj. редкий, редкостный, нечастый, исключитель- ный, необычный 0 She's a person of rare kindness Она человек редкой доброты 0 He's generous to a rare de- gree Он чрезвычайно великодушный человек 0 The party was a rare fun На вечере было ужасно весело rat on phr. v. 1) бросать, «кидать», подставлять 0 They said they 'd help us but they've ratted on us Они обещали нам помочь, но затем бросили нас на произвол судьбы 0 Не ratted on the deal at the last moment Он отказал- ся заключить сделку’ в последнюю минуту 2) доно- сить, докладывать, «стучать», «капать» 0 No one likes being ratted on Никому не понравится, когда на него «капают» 0 No power on earth can keep her from rat- ting on you Она донесёт на тебя, и никакая сила на земле не сможет её остановить 0 If you rat on me I'll get you Если ты меня выдашь, я тебя грохну raw adj. (амер.) 1) голый, обнажённый, раздетый 0 Не puts her in the show and lets her walk around raw Он даёт ей роль в спектакле, где она должна наги- шом ходить по сцене 2) непристойный, неприличный 0 That was a little raw Это была довольно непристой-
-141- RID пая шутка 0 I've had enough of your raw humor Мне надоел твой грубый юмор 3) неразбавленный 0 No ice, please, I prefer it raw He надо льда. Я предпочитаю пить неразбавленным 4) крепкий, неразбавленный (об алкогольном напитке) 0 Му gosh, this stuff is raw! It'll burn a hole in me Твою мать, какой крепкий напиток! Внутри так и жжёт reach-me-down adj. (брит.) вульгарный, пошлый, де- шёвый; неоригинальный, избитый, заезженный 0 They all had the reach-me-down manners У них всех были вульгарные манеры ready for Freddie adj. (амер.) готовый ко всему /на всё/ О We were there ready for Freddie Мы собрались там, готовые ко всему red devils п. pl. (амер.) наркотическая таблетка, «колесо» О She had a pocket full of red devils when she got busted У неё были полны карманы таблеток, когда её аре- стовали reenter v. (амер.) отходить от наркотика 0 She looked real awful when she reentered У неё был ужасный вид, когда кайф от наркотика стал проходить rhythms п. pl. (амер.) наркотические таблетки, «колё- са», калики 0 She's loaded with rhythms Она наглота- лась таблеток ride herd on someone or something (амер.) управлять, руководить, контролировать; поддерживать дисцип- лину, порядок; глаз не спускать с кого-л. О Гт fed up
RID -142 - having to ride herd on my kids all the time Мне уже на- доело всё время следить за детьми 0 Му job is to ride herd on this project В мою задачу входит курирование этого объекта ride the rods (амер.) ездить «зайцем» 0 There was noth- ing for it but to ride the rods Ничего не оставалось, как сесть «зайцем» на товарный поезд right in the head adj. здравомыслящий, в своём уме О She's not quite right in the head У неё с головой не всё в порядке 0 You 're not right in the head then Да ты с ума сошла О I often wondered whether he was right in the head Я часто думал, всё ли у него нормально с психикой rise v. выходить из себя 0 You won't get him to rise no matter what you say Ты не выведешь его из себя, что бы ты ни говорил road hog п. лихач (автомобилист) 0 The police is going to crack down on road hogs Полиция решила принять жесткие меры в отношении лихачей на дорогах О A road hog nearly ran me off the road Мне чуть не пришлось съехать на обочину, когда этот лихач про- мчался по середине дороги rob someone blind 1) обворовывать, грабить 0 Her maid was robbing her blind Прислуга без зазрения совести обворовывала её 2) 0 We're all being robbed blind by the people who control food prices Нас просто грабят me люди, которые манипулируют ценами на пищевые
-143- ROU продукты 0 You 're trying to rob me blind, I won 't pay it Да это просто грабеж, я такую сумму платить не буду 0 Those auto repair shops can rob you blind if you don't watch out В этих авторемонтных мастерских тебя могут здорово нагреть, если будешь глазами моргать rock-bottom adj. (самый) низкий 0 Гт offering you the rock-bottom price Я предлагаю тебе самую низкую цену rolling buzz п. (амер.) удовольствие от наркотика, кайф О What I want is a nice rolling buzz Я хочу действи- тельно закайфовать 0 This stuff will give you a rolling buzz without putting you to sleep От этого наркотика у тебя будет устойчивый кайф, но спать ты не бу- дешь хотеть rooster п. (амер.) задница, зад, жопа 0 She fell down smack on her rooster Она упача прямо на задницу roughhouse I. п. скандал, шум, гвалт; драка, свалка О There's been a bit of roughhouse and one of the boys got kicked in the head Там была настоящая свалка, и одному парню дали ногой по башке 0 You can play in here on condition there will be no roughhouse Играй- те здесь, но только не поднимайте шума 0 Stop act- ing like such a roughhouse Перестань хулиганить II. v. (амер.) грубое обращение 0 The judge rapped the police for roughhousing the witnesses Судья резко критиковал полицию за грубое обращение со свидете- лями 0 And didn't he roughhouse poor old man just a bit too much! Он здорово помял этого старика
ROU - 144 - roundhouse adj. (амер.) сильный, наотмашь 0 She testi- fied that she saw him throwing a roundhouse punch at her neighbor Она показала, что видела, как он со все- го размаху ударил её соседку 0 The government is go- ing to take a roundhouse swing at corruption Прави- тельство решило повести всеобъемлющее наступле- ние на коррупцию rubber I. п. 1) (амер.) презерватив 0 There were a couple of rubbers rolled up in a nasty handkerchief in the bath- robe pocket В кармане халата он обнаружил пару пре- зервативов, завернутых в грязный платок 2) (амер.) резина, покрышки 0 This car has some fine rubber on it У этого автомобиля отличные покрышки И. adj. (амер.) подлинный, неподдельный 0 Is that check rubber? А этот чек не поддельный? rum-dum I. п. (амер.) 1) бомж, опустившийся тип О He's by по means a rum-dum Он совсем не опустив- шийся тип 0 / don't want to end up like a dirty rum- dum Я совсем не хочу кончить жизнь под забором 2) придурок, дурак, кретин 0 Неу, rum-dum, wise up and do what you're told Послушай, придурок, будь ум- ницей и делай то, что тебе говорят II. adj. (амер.) пьяный, опьяневший, под кайфом 0 That lady got rum- dum on gin Эта дама закосела от джина run hog-wild (амер.) бегать без присмотра /без контроля/ О The kids are all running hog-wild. Take care of them Дети бегают совсем без присмотра. Пригляди за ними
-145- SAM ruth I. n. (амер.) женский туалет 0 Where's the ruth? Где здесь женский туалет? О Point те toward the ruth Покажите, пожалуйста, где женский туалет? II. v. (амер.) ходить в туалет; блевать / gotta go ruth Мне срочно нужно в туалет ОI just can't stand to ruth Я уже не могу терпеть. Меня сейчас вырвет S sack rat п. человек, который никак не может выспаться; соня 0 She's such a sack rat that she misses classes Она так любит поспать, что пропускает уроки sack time п. (амер.) время (для) сна 1) 0 / didn't have any sack time Мне не удалось поспать 2) When's sack time around here? Когда здесь ложатся спать? sacked out adj. спящий 0 He's sacked out in his room Он дрыхнет в своей комнате 0 Here, it is ten o'clock and you are still sacked out Уже десять часов, а ты всё спишь sad adj. жалкий; неприятный 0 This steak is really sad Этот лангет не разгрызёшь О This is a sad excuse for a car He машина, атак, ерунда какая-то salt horse n. солёная или вяленая говядина 0 We had only salt horse for dinner На обед у нас было только одно соленое мясо same o’ same o’ n. (амер.) одно и то же 0 Why not some- thing different? Do you like the same o' same o'? Ты
SAN - 146 - нового ничего не можешь выдумать? А то всё время одно и то же San Francisco bomb п. смесь героина, кокаина и ЛСД О Не tried a San Francisco bomb once and sot really bombed Он попробовал эту смесь наркотиков и в на- туре забалдел Saturday night special п. маленький, удобный пистолет О There was another killins last nisht with a Saturday nisht special Вчера произошло ещё одно убийство из пистолета, который продают на каждом углу sauced adj. пьяный 0 Man, do you look sauced! Ну ты и налакался, твою мать! savage adj. 1) сумасшедший; взбешённый 0 His rude- ness really makes me savase Его грубость выводит меня из себя 2) прекрасный 0 She's a totally savase chick Она клёвая чувиха saved by the bell adj. спасённый чьим-л. своевремен- ным вмешательством 0 The boss was soins to bawl me out and I was actually saved by the bell when you came in Шеф собирался сделать мне огромный втык, и твой приход спас меня буквально в последнюю мину- ту sawbones п. sing, врач, доктор 0 The sawbones patched him up Хирург подлатал его 0 Call the sawbones. This is an emersency Вызови врача. Положение пациента серьезное
-147- SAY sawbuck /7. (амер.) десять долларов /баксов/; десяти- долларовая купюра 0 Не handed her a sawbuck Он протянул ей десятибаксовую банкноту 0 It cost те а sawbuck Это стоило мне десять «зеленых» 0 Can I borrow a sawbuck till payday? У тебя не найдётся де- сять баксов до получки? sawed adj. пьяный 0 She drank a lot but neyer sot sawed Она пила много, но никогда не напивалась say cheese улыбнитесь (при фотографировании) О Come on, now. Say cheese! Ну, а теперь улыбнулись. Готово! О Say cheese for the camera, please Bee смотрим сюда и улыбаемся 0 Good, super, just like that, loyely smile, now this might seem corny but I want you to say cheese Отлично, превосходно, то, что надо, обворожительно улыбнулись! А теперь я не хочу показаться старомодным, но сейчас выле- тит птичка say so п. приказ, указание 0 Why should I believe what you say just on your say so? А почему я должен верить тебе на слово? О We can begin as soon as we set the boss's say so Мы можем начинать, как только получим от шефа «добро» 0 No jury will convict him on your say so alone Ни один суд присяжных не признает его ви- новным, основываясь только на твоих словах say what что ты сказал? О Say what? I didn't hear that Что ты сказал? Я не слышу
SCA - 148 - scabbed adj. (амер.) паршивый, стрёмный, левый 0 This junk is junk. I've been scabbed Это паршивый нарко- тик. Меня насадили scammer п. 1) жулик, обманщик 0 Не is a scammer if I ever saw one Он настоящий мошенник 2) распутник (ца), развратник (ца) О I guess he thinks he's a great scammer Я полагаю, что он возомнил себя большим специалистом относительно прекрасного пола scammered adj. пьяный 0 She's scammered out of her mind Она в доску пьяная scarf I. n. (амер.) жратва О I want some good scarf Я xo- тел бы поесть что-нибудь приличное О This scarf stinks Это не еда, а гадость какая-то IL v. (амер.) (по)жрать, (по)есть 0 I'll be with you as soon as I scarf Я приду, как только поем III. v. (амер.) 1) (съ)есть, (со)жрать 0 Не scarfed the whole pie Он слопал весь пирог 2) (у)красть, увести 0 Who scarfed ту ball point реп? Кто увел мою ручку? 3) (вы)бросить 0 Scarf that stuff Выбрось эту дрянь 4) бросить, оставить кого-л. О Не scarfed his girl Он бросил свою девушку scary adj. уродливый 0 Man, is she scary! Такой страш- ной бабы я ещё не видел! О Why do I always end up with a scary woman? Почему мне всегда достаются страшные женщины? scattered adj. опьянённый наркотиком 0 Не spends half his life scattered Он почти всё время под кайфом О She was so scattered she couldn't find her way to the Lane
-149- SCH Она так заторчала от наркотика, что не могла най- ти туалет schicker adj. пьяный 0 Two glasses of wine and she was totally schicker Она лыка не вязала после двух стака- нов вина schlang /schlong/ п. член, хрен 0 — You have a nice schlang, Stingo, — she said, grasping me delicately but with a subtle knowing firmness — У тебя хороший член, Стинго, — проговорила она со знанием дела, взяв его осторожно, но твердо в свои нежные руки schlemazel п. неуклюжий человек, растяпа 0 That schlemazel is afraid of his own shadow Этот придурок боится собственной тени schlemiel п. доверчивый человек 0 Don't talk like а schlemiel Прекрати свои дурацкие разговоры schmaltz п. излишняя сентиментальность, слащавость О That schmaltz makes her weep Она всегда плачет, ко- гда смотрит эту сентиментальную чепуху schmaltzy adj. излишне сентиментальный, слащавый О It's not always the schmaltzy moment that dissolves me Меня иногда трогает совсем не сентиментальная сторона дела schnockered adj. (амер.) пьяный, бухой 0 How can any- body get so schnockered? Как можно так напиться?
SCH — 150 — schoolboy Scotch n. (амер.) выпивка 0 He was stoned out of his mind on schoolboy Scotch Он напился этого ви- на до невменяемого состояния scooters adj. сумасшедший, повёрнутый, ненормальный 0 You are driving те totally scooters with your constant beefing Ты меня с ума сводишь своим нытьем 0 It's days like this that make me think I'm scooters Именно в такие дни я думаю, что уже спятил scraggy adj. тощий, худый, костлявый 0 That dame is too scraggy for me По-моему, эта баба слишком то- щая scrappy adj. драчливый, задиристый 0 That guy is quite scrappy Смотри, какой драчливый screed п. длинная и скучная речь; статья, роман 0 [got the usual screed from mother today Сегодня мать опять забодала меня своими разговорами 0 Не wrote screeds Он написал целый роман screw oneself up phr. v. загубить, погубить себя 0 Не screwed himself up with drugs Он загубил себя нарко- тиками screw the balls off someone затрахать кого-л. 0 The chicks were screwing the balls off the guys that night Чувихи в ту ночь просто затрахали наших парней screwy adj. 1) сумасшедший 0 You must be screwy! Ты, наверное, рехнулся! 2) абсурдный 0 I've never heard such a screwy idea Более абсурдной идеи я ещё не
-151- SCR слышал 3) пьяный 0 How can anybody be so screwy on fjye beers? Как можно так напиться с пяти кружек /стаканов/ пива? scrounge around for phr. v. искать, разыскивать кого-л. О Не was scrounging around for a meal Он искал, где бы достать поесть 0 Try to scrounge around for somebody to go to the party with, why don't you? По- старайся найти кого-нибудь, с кем можно пойти на эту тусовку! Что ты, в самом деле?! scrubber п. (брит.) шлюха, шалава 0 That girl was going to be a scrubber У этой девушки были все задатки шлюхи scrud п. серьёзная болезнь; венерическая болезнь 0 You look like you got the scrud У тебя совершенно больной вид 0 Oh shit! I guess I got the scrud! Твою мать! Я, кажется, что-то подцепил scruffy adj. грязный; неприятный 0 The place looked rather scruffy Квартира была в довольно запущенном состоянии 0 He's a little scruffy but he's got billies Он довольно неопрятный, но зато у него есть деньги scrump v. совокупляться (с кем-л.) ОI think those people are scrumping! Я думаю, me люди трахаются scrumptious adj. великолепный, отличный; вкусный О It was a scrumptious meal Еда была пальчики обли- жешь 0 She's real scrumptious Она девушка что на- до
SCR -152- scrunch v. давить, раздавливать, крошить О I hate crowds. Гт afraid people will scrunch me Я ненавижу толпу. Мне так и кажется, что меня раздавят scrunge п. гнусность, дрянь 0 What's that scrunge on your shoulder? Что это за гадость у тебя на плече? scrungy adj. гнусный, мерзкий 0 This place is too scrungy for me. I'm outa here Ну и грязь! Я пошёл от- сюда scum п. жалкий, никудышный человек 0 What a scum that chick is! Какая она сволочь, эта баба! О Look, you scum, Гт gonna fix you once and for all! Слушай, ко- зел, я сейчас тебя вырублю! scumbag п. низкий и жалкий человек, обычно мужчина О That scumbag is going to be caught some day Этот козел когда-нибудь попадётся О I don't want to have anything to do with that scumbag Я не хочу иметь ни- каких дел с этим пидором scupper up phr. v. пить спиртное, особенно пиво 0 Соте on, you guys. Scupper up and let's get outa here Давай- те, парни, допивайте и пошли отсюда scurvy adj. отвратительный, гнусный 0 What a scurvy trick to let your friend take the blame for your mistake! Ну не подло ли сваливать на друга вину за свою ошибку? О That guy is real scurvy Этот парень вызывает у ме- ня отвращение
-153- SEE scut n. презираемый человек 0 How can you be, like, such a scut? Как можно быть, блин, таким подон- ком? О It's scuts like that who give all us really rad kids a bad name Именно из-за таких козлов о таких от- личных парнях, вроде нас, люди думают плохо scuzzbag п. омерзительный человек 0 Look, you scuzz- bag, we don't want your kind around here Слушай, ты, нам таких пидоров, как ты, здесь не нужно scuzzo п. отвратительный человек 0 How do you get rid of a scuzzo like that? Как мне отделаться от этого «рвотного порошка»? search me не знаю, понятия не имею 0 When / asked her what time it was she only said, "Search me" Когда я её спросил, который час, она ответила, что понятия не имеет 0 You can search те Откуда мне знать? seat п. ягодицы 0 / was so pissed off at her I could kick her in the seat as she left Я так на неё разозлился, что чуть не дал ей под зад, когда она уходила see a friend попить, промочить горло 0 What d'you say to us going and see a friend tonight? Как насчёт того, чтобы пойти промочить горло? see to phr. v. заботиться о чём-л., брать что-л. на себя О Will you see to it? Ты об этом позаботишься? О I'll see to it Я беру это на себя 0 There's по chance now, the rain has seen to that Всё пропало, дождь уже наделал дел
SER -154- serious about someone adj. влюблённый или почти влюблённый в кого-л. О He's pretty serious about her У него в отношении неё серьезные намерения О Гт afraid Гт setting serious about him Я боюсь, как бы я серьезно им не увлеклась serve someone right так ему (ей, им) и надо; поделом О It serves him right for being so greedy Поделом ему, жлобу! 0 It would serve him right if he got fired Если его уволят, то так ему и надо sewer hog п. землекоп; ассенизатор 0 Не worked as а sewer hog all his life and made a fortune Он всю жизнь копал канавы и чинил канализацию, но заработал це- лое состояние sewermouth п. человек, постоянно употребляющий ру- гательства 0 If you're going to be a sewermouth, I wish you would leave Если будешь выражаться, то тебе лучше уйти sex kitten п. женщина с высокими сексуальными воз- можностями 0 She does everything she can to look like a sex kitten Она старается выглядеть как можно бо- лее сексуальной 0 The general idea was to sample the razzle-dazzle of fucked nitespot Bonks off plush Picca- dilly, where megastars, superstuds and their sex kittens go to unwind Нам просто хотелось вкусить бурного веселья знаменитого ночного клуба «Бонке» рядом с фешенебельной Пиккадилли, куда приходят ото- рваться знаменитые кинозвезды, шикарные мужчи- ны и их соблазнительные телки
- 155 - SHA sex pot n. кто-л., выставляющий себя сексуальным, осо- бенно женщина; секс-бомба 0 She’s a real little sex pot Она настоящая секс-бомба sexy adj. очень привлекательный сексуально, сексу- альный; восхитительный, великолепный 0 What а sexy chick! Какая сексуальная баба! О For the first time in anyone’s memory pensions are a sexy subject Сейчас в кои-то годы стало модным говорить о пен- сиях 0 He’s not what I would call sexy, but I suppose it’s a matter of taste Он не слишком привлекателен как мужчина, но это, я полагаю, дело вкуса SF adj. (сокр. от shitfaced) пьяный 0 How can that guy get so SF? Как этот парень может так напиваться? shafted adj. побеждённый, обманутый 0 I’ve been shafted Меня надули shag off phr. v. уходить, уезжать 0 Go on! Shag off! Да- вай, сваливай! 0 I gotta shag off Ну. я пошёл shagged adj. пьяный 0 He was totally shagged Он был пьян в стельку shagged out adj. утомлённый 0 Не came home all shagged out Он пришёл домой совершенно разбитый О You guys look sort of shagged out На вас что, пахали, парни? shag-nasty adj. отвратительный 0 What a shag-nasty jerk! Какой мерзкий тип!
SHA — 156 — shake on it договорились, по рукам 0 Shake on it! По рукам! shake-up n. реорганизация 0 The both of them survived that shake-up Они оба пережили эту организацион- ную перетряску sham п. шампанское 0 Pour те some sham, will you? Налей мне шампанского shammy п. шампанское 0 Nothins makes a party happier than shammy Шампанское, как ни один напиток, при- даёт компании веселья shampers п. pl. шампанское 0 / could live on shampers Я могла бы жить на одном шампанском shampoo п. шампанское 0 / just love bubbly shampoo Я люблю шампанское, особенно когда оно пузырится shaved adj. пьяный 0 / feel a tad shaved Я немного пьян О So what if Гт a bit shaved? I shtill have all my shenses Ну и что, выпил мапостъ. Но я же в-в-всё с-с-сооб- ражаю shickered adj. пьяный 0 He's shickered and he's not sp- ins anywhere tonight Он пьян и никуда сегодня не пой- дёт shined adj. пьяный (от самогона) 0 She seemed a bit shined У неё глаза уже заблестели от выпитого shiner п. синяк под глазом, «фонарь» 0 Her shiners were the result of a fall downstairs Эти синяки у неё отто-
-157- SHM го, что она упала вниз по лестнице О The guy was sporting a shiner the next morning На следующее утро у него на лице красовался синяк shistii п. гашиш; марихуана О She got wasted on shishi Она заторчала от марихуаны О The cops busted his place and found some shishi under the bed Полицейские вломились к нему в квартиру и нашли гашиш под кро- ватью shit п. 1) дерьмо, говно 0 You big shit! Ты, дерьмо такое! О What a shit you аге! Какое же ты говно! О The little shit started threatening us Этот козёл начал нам угрожать shit-ass п. козёл; пидор 0 How can you stand to work for that shit-ass? Как ты можешь только работать с этим пидором? О Tell that shit-ass to fuck off Скажи этому козлу, чтобы он дергал отсюда shit-faced adj. пьяный 0 He's shit-faced and he knows it Он нажрался shithead n. омерзительный человек 0 The shithead doesn't know from nothing Этот болван ничего не знает О Answer те that, shithead! Отвечай же, придурок! shmen п. pl. новичок О A couple of shmen wandered by looking sort of lost Пара первокурсников с потерян- ным видом прошла мимо 0 The shmen are haying a party all to themselyes this Friday В эту пятницу первокурс- ники устраивают свою собственную тусовку
SHO -158- shocker n. какое-л. потрясение; новость вызывающая шок 0 Не told те a shocker about conditions in jail Он рассказал мне ужасные вещи об условиях в тюрьме This fellow is a shocker for women Этот парень ужасный бабник О I have a shocker of a cold Я ужасно простыл 0 He's a shocker for drink Он пьёт безбожно shoe polish п. спиртное, виски; незаконное виски 0 The old lush would be delighted to get some of your shoe polish Этот старый алкаш с удовольствием выпьет твою политуру shoestring adj. дешёвый 0 We have nothing but a shoe- string budget this year Дай Бог в этом году свести концы с концами 0 This is just a shoestring operation Эту операцию мы проводим с минимальными затра- тами shoo-in п. кто-л., кто всегда побеждает; лидер 0 Не looked like a shoo-in over his rival У него были все шансы победить своего соперника 0 She's a shoo-in. Nobody can touch her У неё, бесспорно, есть все шан- сы на победу. Другим до неё далеко shoot oneself in the foot создавать себе неприятности О I'm a master at shooting myself in the foot Я просто мастер создавать себе проблемы О Again he shot himself in the foot shooting from the hip Он опять сво- ей простотой всё себе испортил shooting iron п. пистолет 0 Не pulled his shooting iron on me Он наставил на меня свою «пушку»
-159- SHU short fuse n. вспыльчивый характер 01 knew she'd blow. She's got a short fuse Я знал, что она выйдет из себя. Она заводится с пол-оборота shriek п. восклицательный знак 0 Where is there a shriek at the end? А где здесь в конце восклицательный знак? shrimp п. невысокий человек 0 He's such a shrimp. Не just has short genes Он такой коротышка. Наверное, это гены shuffler п. пьяница 0 Some shuffler barfed in the shrub- bery Какого-то алкаша вырвало в кустах shut off phr. v. затыкать рот, затыкаться 0 She always tries to shut me off Она всегда пытается заткнуть мне рот О I hate to shut you off but I must be making tracks for home Извини, что перебиваю тебя, но мне пора домой shut one’s face затыкать рот, затыкаться 0 Shut your face! Заткни рот! О Can't you shut your face? Ты мо- жешь заткнуться? shut one’s head затыкать рот, затыкаться 0 Shut your heads and let him go on Заткните глотки и дайте ему продолжить О She told те to shut ту head Она велела мне заткнуться shut one’s or someone’s mouth затыкать рот, затыкаться О You're so convinced you're right that I might as well shut my mouth Ты так уверен в своей правоте, что
SHU -160- мне лучше помолчать 0 It's about time we shut his mouth but good Ему давно пора заткнуть рот shut oneself up phr. v. затыкать рот, затыкаться 0 Oh, shut yourself up, for Crissake! Ради Бога, заткнись! 0 She thought it wise to shut herself up Она посчитала благо- разумным заткнуться shut someone's mouth for one затыкать рот, заты- каться 0 TeU'im well shut his mouth for him if he squeals to the police Передай ему, что мы можем ему совсем рот заткнуть, если он что-нибудь ляп- нет полиции shut up phr. v. затыкать рот, затыкаться 0 They were in great awe of him and invariably shut up in his presence Они благоговели перед ним и в его присутствии обычно помалкивали 0 Can't you shut him up, for shit's sake! Да заткни ты ему пасть, блин! 0 For crying out loud, shut up! Заткнись, ради Бога! sicky n. сумасшедший, безумный 0 Some sicky drew these obscene pictures on the wall Какой-то тип с не- нормальной психикой сделал эти похабные рисунки на стене 0 The dame's a sicky У этой чувихи что-то с головой не в порядке Sidney п. ЛСД, галлюциноген 0 Is Sidney working to- night? Как у вас тут насчёт «колёс»? 0 Sidney and те have a little business trip planned Я намереваюсь сегодня наглюкаться
-161- SKA silk n. белый человек 0 Some silk was over here lookins around sort of suspicious Здесь был один белый и что- то разнюхивал с довольно подозрительным видом silky adj. елейный, приторный 0 Beware of anybody that silky Этот любому в душу влезет sin п. марихуана, травка 0 She was caught up in the quest of sin Она была поглощена поисками марихуаны sipster п. пьяница 0 She’s a sipster all right Она пьёт будь здоров sis п. сестра 0 How are you, sis? Как дела, сестрёнка? О Well, sis, good luck Ну, сестрёнка, всего хорошего sissified adj. женственный, женоподобный 0 Don’t act so sissified! He будь размазней! sitting duck n. человек, смиренно ожидающий своей судьбы; лёгкая мишень для неприятностей 0 The guy was a sitting duck for a mugging Парня ничего не стоило ограбить sizzled adj. пьяный 0 She got herself sizzled Она напи- лась в доску skagged out adj. сильно опьянённый наркотиком 0 Не got to the point where being skagged out was more im- portant than eating Он дошёл до того, что ему важ- нее было забалдеть, чем поесть О She’s skagged out as usual У неё опять «крыша» поехала 6 Англо-русский словарь современного сленга
SKE - 162 - skeevy adj. отвратительный, гнусный 0 / want out of this skeeyy joint Я хочу уйти из этого позорного заведения skin a goat опустошать желудок; блевать 0 Was ту cookins that bad that eyerybody had to skin a eoat? Не- ужели я так плохо готовлю, что всех рвёт от моей еды? skinhead п. скинхед 0 The skinheads were lareely re- sponsible for the acts of harassment aeainst the black minorities in the British cities Преследование черно- кожих меньшинств в английских городах было в ос- новном делом бритоголовых О That skinhead looked stoned Этот бритоголовый был под кайфом skinny п. марихуана 0 Where's the rest of the skinny that was here last night? А куда делась вся эта марихуана, которая оставалась здесь вчера? skulled adj. пьяный или опьянённый наркотиком 0 Не got himself skulled in no time at all Он напился бук- вально за минуту slam some beers пить пиво; выпить несколько банок пива 0 They went out to slam some beers Они пошли попить пива slammer п. 1) тюрьма О I got out of the slammer on Monday and was back in by Wednesday Я вышел из тюрьмы в понедельник, но в среду уже снова сел 2) бросок мяча в баскетбольную корзину сверху 0 Не really has that slammer perfected У него отлично от- работан этот бросок по корзине
-163- SLO slap someone's wrist сделать кому-л. выговор 0 The judge only slapped her wrist Судья лишь слегка пожу- рил её slap-dash adv. быстро и небрежно 0 This is a very slap- dash wav to do something Вы это сделали очень не- брежно sleeper п. 1) снотворные таблетки 2) кто-л. достигший успеха после периода неизвестности 0 That book was a sleeper Никто не ожидал, что эта книга будет пользоваться, таким успехом О / hear he has a real sleeper in this movie Я слышал, что у него в этом фильме занят актер, который раскрыл свое дарование с неожиданной стороны О This movie is the sleeper of the season Несмотря на отсутствие широкой рекламы, эта кинокартина стала гвоздем сезона slewed adj. пьяный, бухой 0 Не got slewed last night Вчера он нализался О Не was slewed to по end Он упился в доску slewy adj. пьяный, бухой 0 She never gets slewy Она ни- когда не напивается О She knows how to stop drinking before she gets slewy Она знает меру и никогда не на- пивается slippery adj. мерзкий, скользкий 0 He's as slippery as they come Он очень скользкий тип О He's on the slip- pery slope Он встал на скользкий путь slopped adj. пьяный 0 It was the only place where a man could get slopped and not be arrested Это было един-
SLO -164- ственное место, где можно было напиться и не по- пасть в полицию slow boat п. сигарета с марихуаной 0 Не yanked the slow boat from her and took an enormous swallow hit Он вы- хватил у неё сигарету с марихуаной и сделал глубо- кую затяжку slugged adj. пьяный О I want you really slugged Я хочу, чтобы вы по-настоящему напились О He's slugged and he's going to sick up Он напился, и сейчас его вы- рвет О Не was slugged out of his mind Он уже ничего не соображал smart ass п. нахал, шутник 0 That smart ass needs badly to be cut down to size Этому нахалу давно пора дать по носу О Don't be such a smart ass! He надо выступать smart mouth n. дерзкий человек; шутник 0 Don't be a smart mouth with me Ты эти шуточки оставь при себе smashing adj. превосходный, великолепный 0 Isn't it smashing! Потрясающе! О She's smashing! Сногсши- бательная телка! О We had a smashing time at your lit- tle do Мы прекрасно провели время на вашей вечерин- ке О This whole meal has been smashing Обед был про- сто превосходным smeared adj. пьяный или опьянённый наркотиком О I feel sort of smeared Я что-то перепил О She was smeared to no end У неё «крыша» поехала О They found them- selyes smeared at the end of the day К концу дня они уже едва стояли на ногах
-165- SNO smell it up нюхать, вдыхать порошок наркотика, обыч- но кокаина 0 One of those guys shoots it. The other smells it up Один из парней колется. Другой нюхает кокаин smoke up phr. v. курить травку 0 How many high school students in this city regularly smoke up? Сколько уча- щихся старших классов в этом городе регулярно ку- рят наркотики? smokin' adj. превосходный, великолепный 0 Those threads on that dude are really smokin' Шмотки на этом чуваке клёвые О If you wanna hear some smokin' yinyl, just stay tuned Если желаете послушать клёвые мелодии, то не уходите с этой волны snatched adj. арестованный 0 Eyerybody there got snatched in the bust Все, находившиеся там, были аре- стованы в ходе полицейской облавы snazzy adj. элегантный 0 Pretty snazzy weather we're haying, eh? Замечательная погода, не правда ли? О She was wearing a snazzy dress На ней было элегантное платье О This place is sure snazzy Какое чудесное мес- то! snooted adj. пьяный 0 Не got himself thoroughly snooted Он был пьян в доску snotnose п. ребёнок; относительно молодой человек; «сопляк» 0 Some little snotnose swiped my wallet Ка- кой-то сопляк спер у меня кошелёк
SNO -166- snotrag n. носовой платок 0 I guess I should use my snotrag Где мой платок, блин? snow job n. систематический обман 0 Don 't let him give you a snow job and get you into trouble Смотри, не по- зволяй вешать себе лапшу на уши, а то попадёшь в беду Q You should have heard his snow job Ты бы слы- шал, как он умеет зубы заговаривать snozzled adj. пьяный, бухой 0 How can anybody be so snozzJed on four beers? Как можно так закосеть по- сле четырех кружек пива? so gross interj. как отвратительно!, какой позор! О He's barfing! So gross! Его рвёт! Какой позор! so what ну и что? О So what if I don't do it? Ну и что бу- дет, если я это не сделаю? О So what if I am too old? Какая разница, если я даже и старый?! О So what? Is he any happier? Ну и что? Он стал счастливее? О Гт a tramp. So what? Я шлюха. Ну и что из этого? soaker п. пьяница 0 Give an old soaker a drink to shut him up Дай этому алкашу выпить, и пускай он заткнётся soap opera п. мыльная опера 0 She just goofs around the house watching soap operas Она целый день валяет дурака и смотрит эти душещипательные мелодрамы по телевизору sob sister п. слабая, плаксивая женщина 0 She's a sob sister. She wears you out fast У неё всегда глаза на мокром месте. Она тебя в момент заколебает
-167- SPO socked in adj. в тумане 0 We couldn't take off because we were socked in Мы не могли взлететь из-за густого тумана sosh п. молодая женщина из высшего общества 0 She tries to look like a sosh but she's just a working girl Она хочет выглядеть этакой светской львицей, хотя все- го-навсего простая работница soused adj. пьяный, бухой 0 We were really soused Мы были по-настоящему пьяны. sozzled adj. пьяный, бухой 0 Man, was she sozzled Ну она и напилась О He's usually sozzled Он никогда не просыхает sozzly adj. пьяный, бухой 0 She was so sozzly she didn't eyen know her name Она напилась до такой степени, что позабыла свое имя speak too soon сглазить О I spoke too soon Я спугнул удачу speed п. метамфетамины; амфетамины вообще 0 That chick shoots speed Эта телка ширяется «химией» О Bottled beer and cigar are about their speed Им бы пить бутылочное пиво да курить сигары spew v. опустошать желудок; блевать 0 It makes те spew Меня от этого рвать тянет О He's in the john spewing like mad Его рвёт в туалете spoiled rotten adj. избалованный 0 This kid is spoiled rotten Пацана совсем избаловали
SPR -168- sprout n. ребёнок 0 A girl out your way has married and is coming home with a sprout Девушка из ваших мест вышла замуж и сейчас возвращается домой со своим ребенком О Where are the sprouts? А куда дети делись? square joint п. сигарета с табаком, без наркотика 0 You got a square joint I can owe you? У тебя можно стрельнуть простую сигарету без всякой там ма- рихуаны? square shooter п. честный человек 0 Не wouldn't do anything shabby. He's a square shooter Он честный малый и никогда на подлость не пойдёт squared up adj. завязавший, закончивший 0 She's squared up now Она завязала с наркотиками 0 He'll neyer get himself squared up Он никогда не завяжет squeaky clean adj. очень чистый («до скрипа») 0 Some- body tracked mud on my squeaky clean floor Кто-то нанес грязи на мой идеально чистый пол О She keeps eyerything squeaky clean У неё всё блестит О The apartment was squeaky clean Квартира сияла чисто- той squidgy adj. влажный 0 His hand felt squidgy Его рука была мягкой и влажной standoffish adj. отчуждённый 0 Не is sort of standoffish until he gets to know you Он ведёт себя немного чо- порно, пока не познакомится с тобой поближе О
-169- STI Don't be so standoffish! Нельзя же быть таким нелю- димым starched adj. пьяный 0 Man, was he starched! Ну он и нажрался! stepped on adj. относящийся к разбавленным наркоти- кам 0 This stuff is too stepped on Этот наркотик явно разбавили stewbum п. пьяница; алкоголик 0 You 're going to end up a stewbum if you don't lay off the moonshine Ты ста- нешь алкашом, если не бросишь пить самогон О Those stewbums could use a bath Этим пьяницам не мешало бы помыться stick man п. 1) патрульный полицейский (с дубинкой) О The stick man is due here in about three minutes С ми- нуты на минуту сюда прибудет полицейский 2) ку- рильщик сигарет с марихуаной 0 He's a stick man and doesn't like pipes Он курит сигареты с марихуаной и не любит трубки stinking adj. 1) паршивый, поганый, плохой 0 Не had а stinking childhood У него было паршивое детство Ъ What a mean stinking thing to do! Как можно вообще делать такую подлянку! 2) пьяный, бухой Не was really stinking Он в натуре /реально/ бухой stir-crazy adj. беспокойный и теряющий рассудок от заключения 0 The guy was stir-crazy Парень свихнулся от пребывания в тюрьме
STO — 170 — stocking-stuffer n. маленький подарок 0 This will make the perfect stocking-stuff er Это будет отличным по- дарком к Рождеству 0 / got some little stocking-stuffer for the kids Я купил детям подарки под елку storked adj. беременная 0 She got herself good and storked Она забеременела stozzled adj. пьяный 0 My buddy is too stozzled to drive home. Can you give him a lift? Мой приятель слишком пьян, чтобы садиться за руль. Вы не могли бы его подвезти? streaker п. человек, появляющийся обнажённым в об- щественных местах 0 Streakers seemed to take over the whole country in 1973 В 1973 году no всей стране бе- гали голые молодые люди, протестуя Бог знает про- тив чего street people п. люди, которые живут на улице; бездом- ные 0 Some of the street people prefer that kind of life Некоторые бездомные предпочитают жить именно так, на улице Streeter п. «человек улицы»: хулиган, бездомный, чело- век без определённых занятий 0 I just don 't know how these Streeters manage to survive Я просто не пони- маю, как эти люди, обитающие на улице, ухитряют- ся выживать stressed adj. возбуждённый, раздражённый, расстроенный 0 Come on, man, don't get stressed! Хватит, чувак, кон- чай расстраиваться 0 She's really stressed Её достали
-171 - SUP string v. обманывать, накалывать 0 Who are you trying to string, anyhow? Кого ты хочешь обмануть? stuccoed adj. пьяный 0 I can drink without getting stuc- coed Я могу пить и не пьянеть stunning adj. удивительный, потрясающий 0 That girl is real stunning Это удивительная девушка stupehead п. дурак, придурок 0 This stupehead keeps try- ing to sell me this crap Этот придурок хочет всучить мне эту дрянь stymie v. мешать, преграждать, блокировать 0 Не did everything he could to stymie the inyestigation Он сделал всё возможное, чтобы помешать этому расследованию О The nose guard stymied the play all by himself Защит- ник один сорвал попытку прорыва к воротам suck face поцеловать 0 The kid said he was going out to suck face Чувак сказал, что он пошёл сосаться с од- ной бабой О She said she didn't want to suck face Она сказала, что ей надоело сосаться summer complaint п. понос, особенно в летнее время О I've got a touch of the summer complaint У меня не- большое расстройство желудка Sunday best лучшая одежда 0 She is in her Sunday best, ready to go Она надела свою лучшую одежду и готова идти superfly adj. прекрасный, великолепный 0 This dude is really superfly Этот чувак действительно обалден-
SUP — 172 — ный О I don't care about this superfiy guv Мне этот потрясный чувак и на фиг не нужен superjock п. 1) хороший спортсмен 0 He's a real super- jock. Не plays four sports Он настоящий спортсмен. Он выступает в четырех видах спорта 2) хорошо сложенный человек 0 Му boyfriend is a superjock and does he look good! У моего парня фигура атлета, а как он выглядит?! swacked adj. пьяный 0 They were swacked to the eyeballs Они напились до невменяемого состояния 0 You 're not fit to be living out there. You're swacked all the time Те- бе нельзя здесь жить. Ты всю дорогу пьяный swallow a watermelon seed забеременеть 0 Looks like she swallowed a watermelon seed Похоже, она забере- менела swanky adj. хороший, потрясающий 0 It was a swanky party Это был потрясный вечер 0 Не bought a swanky саг Он купил обалденную машину О What a swanky joint!Какой клевый ресторан! swellhead п. самодовольный, надутый человек О I сап 7 stand that swellhead Я не могу видеть, как он тут вы- пендривается О He's getting to be such a swellhead Он слишком задается swimmingly adv. хорошо, отлично 0 Everything is going along just swimmingly Всё идёт как no маслу
- 173 - SYR swinging adj. отличный, великолепный 0 We had a swinging time at his rally Мы балдёжно провели время на его тусовке swingman п. торговец наркотиками 0 Не couldn 7 deliver till he met with his swingman Он был никакой, пока не встретился со своим торговцем наркотиками О Не wants to be a swingman with the mob Он хочет, чтобы банда покупала наркотики через него swizzle stick п. пьяница 0 You had better slow down or you will turn into a swizzle stick Ты лучше тормозни, a то станешь алкашом swizzled /swoozled, swozled/ adj. пьяный, бухой 0 Was he ever swizzled! Ну он и нажрался! swozzled adj. пьяный, бухой 0 How can anyone be so swozzled on three beers? Как можно так закосеть от трех кружек пива? syrup head п. наркоман, употребляющий сироп от каш- ля с кодеином 0 All those kids were syrup heads before they took up coke Все эти парни балдели от кодеина до того, как пристраститься к кокаину syrupy adj. слишком сентиментальный 0 That music is too syrupy Эта музыка слишком сентиментальная
Т -174- т Т п. марихуана, травка 0 All she thinks about is smoking T and where she’s gonna get more of it Она только и думает, как бы покурить марихуану и где бы дос- тать ещё tail end п. задний конец кого-л. или чего-л. О She fell down on her tail end Она упала на задницу take a bath понести большие потери на каком-л. вло- жении денег О I took a bath on all ту oil stock. 1 should have sold it sooner Я прогорел с моими нефтяными акциями. Мне нужно было бы сплавить их раньше О I don 7 mind losing a little money now and then, but I really took a bath this time Ничего страшного, если время от времени что-то теряешь, но на этот раз я просто разорен taken up adj. занят(ый) 0 Гт very much taken up right now Сейчас я очень занят take off phr. v. уезжать в спешке; кидаться бежать О The moment he saw a police car turn the corner he took off in the opposite direction Как только он увидел, как полицейская машина завернула за угол, он бросился в противоположную сторону О That show took off im- mediately Это представление сразу завоевало симпа- тии зрителей 0 She really took off outa there Она кину- лась бежать оттуда со всех ног take off on something испытывать эйфорию от какого-л. определённого наркотика 0 Не couldn 7 wait to take off
-175- ТАК on some stuff Ему не терпелось забалдеть от какого- нибудь наркотика take on so плакать, рыдать, быть в полном отчаянии О / know it hurts but don 7 take on so Я знаю, что больно, но нельзя же так, в самом деле 0 Nobody knew why she took on so Никто не знал, почему она так рас- строилась take pictures использовать радар 0 There’s a smokey under the bridge taking pictures Под мостом сидит полицейский и фотографирует машины, превысившие скорость take something wrong воспринимать что-л. неправиль- но 0 You’ll probably take this wrong but I'll haye to say you shouldn't haye started the whole thing in the first place Ты можешь не так понять, но я должен сказать, что тебе вообще не стоило затевать всё это дело take stick получать нагоняй от кого-л. О Не took a lot of stick from his boss Он получил нагоняй от шефа О That woman has taken more stick in the last two years than anyone could deserve Этой женщине за два года столько досталось, что не приведи Господь take that получай!, на тебе! О Come on now, take that! На, получай! Вот тебе! take the air катись отсюда! take the mickey смеяться над кем-л., надсмехаться над кем-л. О Are you taking the mickey? Ты смеёшься надомной?
ТАК -176- take the needle садиться на иглу, начать принимать наркотики 0 They ended up taking the needle Они кон- чили тем, что сели на иглу take the pipe совершить самоубийство 0 Some poor old guv took the pipe and nearly blew the place up Один старик покончил жизнь самоубийством, открыв га- зовый кран, но чуть не взорвал весь дом take the pledge дать клятву трезвости 0 Му wife tried to get me to take the pledge Моя жена хотела заставить меня бросить пить 0 Не takes a lifelong pledge to ab- stain from drinking whiskey Он решил на всю жизнь завязать пить виски take things easy 1) временно расслабиться и отдохнуть О The doctor says Гт supposed to take things easy for a while Доктор говорит, чтобы я некоторое время не напрягался 2) жить хорошо, богато, с удобствами О I make enough to take things easy Я зарабатываю дос- таточно, чтобы жить как белый человек talking head п. диктор телевидения 0 I've had it with talking heads. I can read the paper and learn as much in twenty minutes Мне эти дикторы уже надоели. Я могу почитать газету и всё узнать за двадцать минут talk on the big white phone опустошать желудок, бле- вать в унитаз 0 One more beer and Гт gonna have to go talk on the big white phone Ещё одна кружка пива, и мне придётся идти блевать в туалет О She was
-177- TAN talkins on the big white phone all night Она всю ночь пугала унитаз talk someone’s ear off говорить слишком много, утом- лять кого-л. разговором 0 Му uncle always talked ту ear off wheneyer 1 went to yisit him Мой дядя просто оглушал меня своей болтовней, когда я приходил на- вестить его 0 / didn't mean to talk your ear off Ha- деюсъ, что я не слишком надоела тебе своей бол- товней tamale п. плохо скрученная сигарета с марихуаной О Who made this tamale anyway? Кто же всё-таки скрутил эту сигаретку с марихуаной? tangle with phr. v. спорить или драться с кем-л. О Гт not tangling with him Я не собираюсь с ним спорить О / didn't want to tangle with him Я не собирался с ним драться 0 / wouldn't adyise you to tangle with my brother Я тебе не советую связываться с моим бра- том tanked adj. пьяный, бухой 0 Не is liable to get tanked if he sponges a few pounds from his neighbours Он обя- зательно напьётся, если выклянчит несколько фун- тов у соседей 0 That old codger is really tanked Этот клоун действительно нажрался tanker п. пьяница, алкаш 0 When I came into the bar а few tankers were singing quietly to themselyes Когда я зашёл в закусочную, несколько пьяниц что-то тихо напевали себе под нос
TAN -178- tank-up n. пьяница, алкаш 0 He's a tank-up all right Он ещё тот алкаш tanky adj. пьяный, бухой 0 The guy was just a little tanky Парень был слегка навеселе tanned adj. пьяный, бухой 0 She was completely tanned Она была совершенно пьяна taped adj. завершённый, решённый, оконченный О Don't worry, the whole thing's taped. There won’t be any problems He беспокойся, всё схвачено. Никаких проблем не будет 0 Until this thing is taped, we can't do anything Пока не решен этот вопрос, мы ничего не можем сделать tarnation interj. блин!, чёрт!, твою мать! О Tarnation, man! What do you think you're doing? Чувак, ты чё творишь? ta-ta interj. пока!, увидимся! О See ya later. Ta-ta! Ещё увидимся. Пока! О Ta-ta! Take саге Ну давай. Береги себя! tater п. картофель 0 More taters, anybody? Ещё кому- нибудь картошки? О Nothing beats taters and gravy Ничего нет лучше картошки с подливкой ТСВ adj. (сокр. от "taking care of business") делать то, что нужно 0 He's ТСВ, that's where he is Он сейчас занят, вот и всё 0 If Гт ТСВ and keeping ту nose clean I know I'm gonna be all right Если я занимаюсь делом и веду себя нормально, то у меня всё должно быть о'кей
-179- ТЕЕ tea accessories n. pl. приспособление для курения ма- рихуаны 0 The cops caught him with all the tea acces- sories on him Полиция поймала его, когда у него были все эти причиндалы для курения марихуаны tea blower п. наркоман, употребляющий травку О A couple of tea blowers were in the alley lighting up В переулке двое наркоманов закуривали сигареты с марихуаной tea’d up adj. пьяный или опьянённый наркотиком О It took them twenty minutes to get tea W up Им хватило двадцати минут, чтобы налакаться tear п. запой 0 Не wanted to go on a tear in some town Он захотел уйти в загул в каком-нибудь городе What a tear it was at his place on Saturday night! Ну мы у не- го и погуляли в субботу ночью! О She is off on a tear again Она снова загуляла teastick n. сигарета с марихуаной 0 She slipped те а teastick Она сунула мне сигарету с марихуаной techie п. студент технического или инженерного кол- леджа; относящийся к технике 0 Does one guy like him proye that all techies are nerds? Если он козел, то это совсем не значит, что все технари козлы tee’d off adj. злой 0 She was tee’d off with me Она зли- лась на меня О I neyer saw her so tee'd off before Я ни- когда раньше не видел её такой злой teenybopper п. подросток 0 It was a bad scene with all these teenyboppers coming from hundreds of miles
TEN -180- around С таким наплывом всех этих хиппующих под- ростков со всех концов штата можно было ожидать чего угодно 0 She's solns to be a real teenybopper Она становится настоящим трудным подростком ten-percenter п. агент, получающий десять процентов 0 That ten-percenter was robbins me blind Он брал де- сять процентов за услуги, а на самом деле просто грабил меня terrible adj. 1) ужасный, отвратительный 0 The food was terrible Еда была отвратительная 0 She has a terrible memory, like a sieve У неё не память, а решето 2) пре- восходный 0 He's terrible at tennis Он превосходно иг- рает в теннис terribly adv. ужасно 0 It's terribly late. We should all so home Уже очень поздно. Пора всем по домам terrific adj. превосходный 0 What a terrific ideal Пре- восходная идея! that's all you know Много ты об этом знаешь that's done it всё пропало 0 That's done if then! Ну, те- перь всё пропало! that's it вот именно 0 That's about it Вот именно 0 That's just it В том-то и дело 0 That's it! You've hit the nail on the head Совершенно верно. Вы попали в са- мую точку 0 That's it! You've hit off my meanins ex- actly Ну конечно же! Вы точно угадали мою мысль
-181- THE that’s the way to go хорошо сделано! 0 That's the way to go! You did it! Отлично! У тебя всё получилось! thawed adj. пьяный 0 Do you think he's too thawed to driye us home? Как ты думаешь, он слишком пьян, чтобы отвезти нас домой? the absolute end adj. абсолютно паршивый 0 The per- formance was the absolute end Представление было просто паршивое the living end adj. потрясающий 0 That show we saw last night was the Hying end Мы вчера видели потрясаю- щую пьесу the one п. единственный, любимый человек 0 Oh, baby, you're the one Ты моя самая любимая the rats п. pl. белая горячка 0 The way he was shaking I knew he had the rats По тому, как его колотило, я понял, что у него белая горячка the real thing п. то, что надо 0 It's the real thing Это то, что надо 0 Climbing this hill isn't much when you'ye done the real thing Если ты взбирался на гору, то уж на этот холм ты точно взберёшься без труда there’s no question без сомнений 0 There was по ques- tion. Не looked like a real сор Сомнений не было. У не- го был вид настоящего копа 0 There's по question about that В этом нет никакого сомнения there, there interj. успокойся! О There, there! It's going to be all right Ну успокойся. Всё будет в порядке
THE -182- the runs n. pl. понос 0 / seem to have the runs У меня, кажется, понос thick adj. 1) близкий, неразлучный 0 They are really thick. They are thick as can be Они такие друзья. Их водой не разольёшь 2) глупый, недалёкий 0 She can be really thick sometimes Иногда она такая тупая 0 He's а bit thick До него туго доходит 0 She's sort of thick Она туго соображает thick and fast adv. быстро 0 Events are now crowding thick and fast upon us События развиваются co стремительной быстротой 0 Offers of help poured in thick and fast Предложения о помощи буквально сы- пались со всех сторон thick head п. похмелье 0 No more booze, thanks. I'll have a thick enough head as it is Мне больше не нали- вайте. У меня и так будет болеть голова thin adj. шитый белыми нитками 0 That was too thin Это было шито белыми нитками thingy п. штука, вещь, вещица 0 What're у a supposed to do with this thingy? А для чего эта штука? think-box п. голова; череп 0 Use your think-box! Поду- май! thin-skinned adj. чувствительный к критике Don't be so thin-skinned He реагируй так сильно на критику thin time п. неприятное /тяжёлое время/ 0 She had а thin time of it Ей было не по себе
-183- THU thirsty soul n. пьяница 0 There was a long line of thirsty souls waiting for the liquor joint to open В ожидании открытия перед винным магазином выстроилась длинная очередь жаждущих thou п. одна тысяча 0 / managed to get a couple of thou from the bank but I need a little more than that Мне удалось получить пару «кусков» в банке, но мне нуж- но больше throne п. уборная; унитаз 0 There she was sitting right on the throne three sheets in the wind Она сидела там на унитазе в доску пьяная throw a party устроить вечеринку 0 Do you know а place where we could throw a party? Ты не знаешь, где можно устроить вечеринку? О Her parents are pre- pared to throw a party for her Её родители готовы устроить прием в её честь throw a punch v. ударить 0 Не tried to throw a punch at me Он попытался ударить меня throw money at something тратить /выкидывать деньги/ 0 Don't just throw money al it He трать зря деньги на это thrust п. амфетамин О A few thrusts perked him up be- fore the show Перед началом представления он для поднятия духа заглотнул несколько коликов thumadoodle п. вещь, устройство, штуковина 0 Toss те one of those thumadoodles, will ya? Брось мне одну такую штуку
THU -184- thumb-nail sketch n. краткое и точное описание О Let те give you a thumb-nail sketch of what happened Разреши мне вкратце рассказать тебе о том, что случилось thunderbird! отлично! О — What's the word? — Thun- derbird! — Как дела? — Отлично! thunder-boomer п. буря, гроза 0 There will be thunder- boomers in the boonies tonight В отдельных районах штата пройдут грозовые дожди thunder cookie п. сигарета с марихуаной 0 She slipped те a thunder cookie as a reward for throwing the cops off the scent Она сунула мне сигарету с марихуаной в ка- честве награды за то, что я сбил полицейских со следа thunder weed п. марихуана 0 There's enough thunder weed here for a whole tea-party Марихуаны хватит на всю тусовку ticked adj. злой 0 She was totally ticked Она кипела от негодования ticked off adj. злой 0 Wow, was she ticked off! Она про- сто рассвирепела tickled pink adj. восхищённый, удовлетворённый, по- лучающий удовольствие 0 She was tickled pink to be invited Она была на седьмом небе от счастья, что её пригласили 0 The fellow was plainly tickled pink by the idea Эта мысль явно привела парня в восторг
-185- TIL tickle the ivories играть на фортепьяно 0 / used to be able to tickle the ivories real nice Я когда-то хорошо играл на пианино О When it comes to tickling the ivo- ries, he's the best around here Лучше его на пианино никто здесь не играет ticky-tacky adj. дешёвый и неказистый материал 0 This stuff is just ticky-tacky. No one will buy it Это отвра- тительный товар. Его никто покупать не будет tiddled adj. пьяный 0 He's too tiddled to drive Он слиш- ком пьян, чтобы садиться за руль tie-in п. связь 0 Do they have any tie-in with the boys up- town? У них есть связи с мафией? О He's ту tie-in with the mayor's office and says it's all set У меня свой человек в мэрии, и он говорит, что всё готово tiger juice п. крепкий спиртной напиток 0 What is this tiger juice anyway? Что это за напиток, от которого с ног сшибает? Tijuana taxi п. полицейская машина 0 There's a Tijuana taxi back a few cars watching you awful close Из той полицейской машины, сзади тебя, за тобой очень вни- мательно наблюдают till hell freezes over навечно 0 I'll be waiting for you till hell freezes over Я буду ждать тебя всегда 0 Г II be around till hell freezes over Я останусь здесь хоть до второго пришествия
TIM -186- time's a wasting время уходит /не ждёт/ 0 Shake a les! Time's wasting Поторапливайся! Время не ждёт tinklebox п. фортепьяно 0 She's okay on the tinklebox Она хорошо играет на пианино tinseled adj. поддельный 0 Не almost sot caught kiting tinseled checks Он чуть не попался, когда пытался по- лучить деньги по фальшивому чеку tinseltown п. Голливуд, штат Калифорния 0 She's tal- ented and has her eye on tinseltown Она не без талан- та и мечтает поехать в Голливуд tip-off п. намёк; указание 0 Thanks for the tip-off Спаси- бо за предупреждение 0 Here's a tip-off buddy Вот тебе мой совет, приятель О The tip-off was when the dog started wagging his tail. We knew you were hiding somewhere close Мы догадались о том, что ты где- то прячешься поблизости, когда собака начала ви- лять хвостом tipply adj. пьяный, бухой О I feel a little tipply Я что-то закосел tits п. pl. титьки, сиськи 0 — That girl ought to go to Hollywood — She couldn't make it out there. No tits — Этой девушке надо поехать в Голливуд — Она там ничего не добьётся. С её-то сиськами 0 That was just tits Это был сплошной балдеж 0 Wow, nice tits, huh? Смотри, какой бюст, a? Dig the tits on that chick По- смотри, какие у этой бабы сиськи
-187- тоо tits up перевёрнутый; брюхом кверху; вверх тормашками О Не landed tits up on the sidewalk Он трахнулся затыл- ком о тротуар О Her lousy pie fell tits up on the kitchen floor Её долбаный пирог перевернулся и упал на пол toasted adj. пьяный, бухой 0 Гт not toasted Я не пъян(а) toilet mouth п. сквернослов 0 That toilet mouth is offend- ing people again Этот сквернослов опять оскорбляет людей tokus п. ягодицы, задница 0 She fell right on her tokus Она упала прямо на задницу 0 Look at the tokus on that chick Посмотри, какая у этой бабы задница tomato п. сексуально привлекательная девушка или женщина, секс-бомба 0 The idea that such a luscious tomato might be mixed up in murder went square against the grain Одна только мысль, что такая кра- сивая баба замешана в преступлении, вызывала ото- ропь tonsil bath п. спиртное; порция спиртного О I could use a little tonsil bath about now Сейчас бы не мешало че- го-нибудь выпить toodle-oo пока! О Take it easy! Toodle-oo! Пока! Береги себя! О See ya! Toodle-oo! Ну, привет. Пока! too right adj. очень правильный 0 It's too right! Золо- тые слова! toothead п. кокаинист 0 These tootheads get sort of frantic when they can't get a toot Эти кокаинисты с
TOO — 188 — ума сходят, если им не удаётся достать порцию ко- каина 0 Where do tootheads get enough money to carry their habits? Откуда у этих кокаинистов день- ги, чтобы удовлетворять свои потребности в ко- каине? toothy adj. зубастый 0 She gave те a toothy smile Она улыбнулась мне, ослепительно сверкнув зубами tootonium п. воображаемая, очень мощная разновид- ность кокаина 0 You want some real tootonium, babe? Ты хочешь попробовать настоящего кокаина, ма- лышка? tootsie п. капсула барбитурата 0 What9II a pair of tootsies set me back? Во сколько мне обойдётся пара коликов? tootsy п. 1) девушка лёгкого поведения, шлюха 0 She was the tootsy he picked up in the lobby of a hotel Это была девица легкого поведения, которую он под- цепил в холле одной гостиницы 2) дорогуша, милочка О Hi, tootsy! How you doing? Привет, дорогуша! Как дела? top-heavy adj. (о женщине) большегрудая; полная, упи- танная 0 Look at that top-heavy number Посмотри, ка- кие груди у этой тёлки 0 She9s getting rather top-heavy У неё бюст приобретает необыкновенные размеры tops and bottoms п. pl. смесь болеутоляющего и анти- гистаминного препаратов 0 Every kid in this neighbor- hood knows where to get tops and bottoms Любой пацан
-189- TOU в этом микрорайоне знает, где можно достать ка- лики topsy-boosy adj. пьяный 0 She was so topsy-boosy she couldn't stand up Она так напилась, что не могла подняться topsy-turvy adj. пьяный 0 The jerk was totally topsy-turyy Придурок так нажрался, что не держался на ногах torch п. сигарета с марихуаной 0 You never see him without a torch У него вечно во рту сигарета с марихуаной totally adv. абсолютно 0 How totally gross! Абсолютный завал! О This place is totally beige Туши свет, как здесь стрёмно 0 She wears too much makeup and looks to- tally plastic Она злоупотребляет косметикой и выгля- дит вся какой-то неестественной to the max adv. максимально 0 She is happy to the max Она несказанно счастлива 0 They worked to the max their whole shift Они работали до упора всю смену touch and go п. критическое, опасное положение (когда пустяк может оказаться решающим); на волосок от чего-л. О For three days it was touch and go as to whether she would live В течение трех дней её жизнь висела на волоске 0 It was touch and go for awhile but we are out of the woods now Положение некоторое время было аховым, но сейчас все трудности уже по- зади 0 It's touch and go if we'll make it Ещё неизвест- но, удастся ли нам это или нет
TOU -190- touch base v. войти в контакт, установить связь с кем-л. 0 I and him touched base on this problem yester- day Я с ним совещался no этому вопросу вчера 0 Let's touch base on Wednesday and check on things Давай созвонимся в среду и посмотрим, как обстоят дела touched adj. 1) тронутый 0 Не seems to be a bit touched Он какой-то ненормальный 0 Sometimes he acts like he's touched in the head Иногда он ведёт себя так, будто у него с головой не всё в порядке 2) пьяный 0 She was act- ing a little touched but we didn't smell anything on her breath Она вела себя как пьяная, но запаха не чувст- вовалось toxy adj. подвыпивший, навеселе 0 Не was just a tad toxy Он был немного навеселе tragic-magic п. героин 0 This tragic-magic which has swept oyer the land has taken too many of our youth Ге- роин, хлынувший в нашу страну, унес много молодых жизней 0 Му buddy's thing is tragic-magic Мой друг балдеет от героина trammeled adj. пьяный 0 Не came home trammeled and was sick on the carpet Он пришёл домой пьяный в дос- ку и наблевал на ковер trashy adj. грубый, непристойный 0 What a trashy moyie! Какое позорное кино! 0 Cut out that trashy talk Хватит базарить не по делу
-191- TRI travel agent n. 1) ЛСД, наркотики, «колёса» 0 Where can I get some travel agent? Где можно достать «ко- лёса»? 2) торговец наркотиками 0 She has a meeting with a travel agent. She wants to go on a trip У неё се- годня встреча с торговцем наркотиками. Она хочет забалдеть trigger-happy adj. желающий, жаждущий пострелять; желающий застрелить кого-л. или что-л. О A great loss of human life was reported due to trigger-happy shooting Эта беспорядочная пальба унесла много че- ловеческих жизней 0 The сор is sure trigger-happy Этот полицейский готов открыть стрельбу не раз- думывая 0 He's sort of trigger-happy. Watch out Он пускает в ход оружие по поводу и без повода. Будь осторожен triple whammy п. сильное потрясение 0 The tax bill served as a triple whammy to the family purse Налог сильно ударил no семейному бюджету tripper п. наркоман, особенно употребляющий ЛСД О She's a tripper Она наркоманка 0 How do these trippers afford to do it? Откуда у этих наркоманов деньги бе- рутся? trippy adj. опьянённый наркотиком 0 The guy is always a little trippy Этот парень всегда под кайфом 0 That's sort of a trippy chick you were with. Is she clean? Ты был с какой-то странной девицей. Она случайно не употребляет наркотики?
т -192- T-stick п. смесь марихуаны и героина 0 T-sticks are too powerful for a chippie Смесь марихуаны и героина слишком тяжела для начинающих Tsup? (от: "What up?"), что случилось?, в чём дело?, что поделываешь? О Hi! Tsup? Привет, что случи- лось? tummy п. живот 0 She's setting a bit of a tummy У неё растёт живот 0 The girdles keep the figure controlled eliminating the protruding tummy Пояса придают фи- гуре стройный вид и скрадывают живот tummyache п. боль в животе 0 Those green apples will gjye you tummy ache У тебя от этих зеленых яблок заболит живот tunes п. pl. музыкальная звукозапись О I got some new tunes. Wanna come oyer and listen? У меня появились новые пластинки. Хочешь прийти послушать? turf п. чья-л. земля, территория О I saw the teenage street gang pacing the turf Я наблюдал, как банда подростков охраняла свою территорию 0 There's а big turf jones down on the corner Там, на углу, подро- стки разбираются, где чья территория 0 This is ту turf and what I say goes Это мой район, и здесь глав- ный я turkey п. 1) провал, неудача О I saw a few of our turkeys, cheaply made failures Я посмотрела несколько наших довольно серых кинофильмов — настоящая халтура О For all ordinary purposes that thing was simply a turkey
-193- TWO С практической точки зрения эта вещь ни на что не была пригодна 0 It's a real turkey Это настоящая .му- ра О The turkey at the nabe folded on its first nisht Эта бездарная пьеса, которую поставили в местном те- атре, провалилась в первый же вечер 2) тупица 0 You are such a turkey! Ты такая тупица! turnout п. аудитория, публика, собранная с определён- ной целью 0 The trial may result in turnouts He исклю- чено, что в результате судебного разбирательства кое-кого освободят из-под стражи twinkie п. хорошенькая девочка-подросток 0 The mall up from the beach is usually wall-to-wall twinkies Ha набережной перед пляжем не протолкнёшься от симпатичных девочек подросткового возраста twisted adj. пьяный 0 She was so twisted she couldn 4 see Она так напилась, что ничего не видела вокруг 0 Не was twisted and hurtins bad Его всего крутило и лома- ло О That chick is really twisted bad Телка совсем обал- дела twit n. придурок, дурак 0 / сап Ч think what you see in that twit Я ума не приложу, что ты нашла в этом придурке two-bit adj. дешёвый, мелкий 0 The law stops те in the street and shakes me down like a two-bit hustler Поли- ция останавливает меня на улице и начинает обыски- вать, как какого-то дешевого мошенника 7 Англо-русский словарь современного сленга
TWO -194- two-by-four adj. маленький 0 He hung out in a two-by- four office with a desk and a chair Он сидел в крошеч- ной конторе, где кроме стола и стула ничего не было two-timer п. человек, изменяющий своему любовнику (це) О Не isn't ту idea of the typical two-timer У меня как- то не вяжется, что он может изменить своей жене type п. тип (в сложных выражениях обозначает принад- лежность человека к определённой категории) 0 He's a caveman type. Sort of hairy and smelly Это тип на- стоящего мужчины. Волосатый, и от него пахнет О He's the brainy type but has no guts Он башковитый, но нерешительный 0 She's a druggy type all right Она действительно наркоманка и ugly as sin adj. очень уродливый 0 This car's as ugly as sin, but it's cheap and dependable Эта тачка уродли- вая, но дешёвая и надёжная umpteen adv. много; множество 0 I've told you umpteen times Я тысячу раз тебе говорила 0 She doesn't need a new dictionary when she's got umpteen waiting for her in the home library Зачем ей новый словарь, когда у неё их целый десяток в домашней библиотеке? О There are umpteen ways to do this Есть множество способов сделать это О I haven't seen her for ump- teen years Я сто лет её не видел
— 195 — UNE umpty-umpth adj. тысячный, миллионный, миллиард- ный и т.п. О This is the umpty-umpth time I've told you to stay off the booze Я тебе тысячу раз говорила — не пей ums п. pl таблетки 0 She dropped some urns Она загло- тила пару коликов *un п. личность, тип 0 He's a bad 'ип Он плохой человек О She's a toush 'ип Она крутая телка 2) 0 I'll take those apples, they look like good 'uns Я возьму вон me ябло- ки — они с виду неплохие 0 He's a nice 'ип Он симпа- тичный парень uncool adj. нехороший, плохой 0 This place is uncool. Let's cruise Это стремное место. Линяем отсюда О How uncool! Как нехорошо! understanding п. ноги (игра слов: всегда ед. ч.) О The boy has a good understanding У парня сильные ноги under the weather adj. больной 0 He's still a bit under the weather Он всё ещё неважно себя чувствует О Can't you see he's still a little under the weather? Неу- жели ты не видишь, что он ещё не протрезвел? О I'm feeling sort of under the weather after that booze-up У меня немного голова болит после этой попойки О You've been under the weather for some days now, why don't you see a doctor?Te6e уже несколько дней нездо- ровится. Почему бы тебе не обратиться к врачу? unearthly adj. страшный, причудливый, жуткий 0 Why do you wake me up at this unearthly hour? Зачем ты
UNI -196- меня будишь в такую рань? О Не came to ту house at an unearthly hour of five o'clock in the morning Он приперся ко мне домой ни свет ни заря — в пять утра О Do you have to call at this unearthly time of night?Тебе что, приспичило, что ты звонишь в такое время? unit п. приспособление, штучка, безделушка 0 Hand те that unit oyer there Подай мне вон ту штуку unkjay п. 1) наркотики 0 The creep deals in unkjay Этот подонок торгует наркотиками 0 Stay away from the unkjay Завязывай с наркотиками 2) нарко- ман 0 Не recognized the unkjays by their peculiar rigid panicky walk Он узнавал наркоманов no их особой су- етливой походке на негнущихся ногах unload vt. избавиться от чего-л. или кого-л. О Lemme unload this dame and then we can go out and haye some fun Дай мне отделаться от этой чувихи, и мы поедем куда-нибудь повеселиться 0 You want to unload all this crap Выкинь всю эту дрянь unreal adj. 1) невероятный, немыслимый 0 Who started this unreal argument? Кто затеял эту дурацкую ссору? 2) потрясающий, сногсшибательный 0 Your hairdo is, like, so unreal У тебя прическа, как бы это сказать, сногсшибательная She's real unreal Она вся такая необыкновенная up a storm adv. с энтузиазмом, с жаром 0 We talked up а storm until past midnight Мы так разговорились, что и
-197- UPP не заметили, что уже за полночь 0 She can sine and dance up a storm Она с чувством поёт и танцует с огоньком О The actress played up a storm and had them all in the aisles Актриса играла великолепно и привела в восторг зрителей upbeat adj. радостный, оживлённый 0 She likes movies with upbeat endines Ей нравятся фильмы co счастли- вым концом 0 rd prefer to open the conference with an upbeat topic Я хотел бы открыть совещание с прият- ного сообщения up high п. стимулирующее наркотическое опьянение О She was always lookins for a good up high Она всегда стремилась к кайфу О Many of them have to have an up high Всем им были нужны наркотики для поддер- жания тонуса up I. adj. 1) весёлый, радостный 0 Гт up today Я сего- дня радостный 2) опьянённый наркотиком, особенно кокаином или амфетаминами 0 Jack's up again. Don't let him drive Джек снова под кайфом /навеселе/. Не пускайте его за руль II. v. увеличивать что-л. О The bank upped its rates again Банк снова поднял свои про- центы. III. п. амфетамины 0 She needs an up every morning! Ей нужна доза каждое утро! IV. v. прини- мать стимулятор uppity adj. высокомерный 0 There's по need to be uppity about it Здесь наглеть не стоит 0 He's just about the most uppity fellow I ever ran into in my life Это самый
UPS -198- надменный чувак, с которым я сталкивался в жизни О Why is she so uppity?4mo она из себя строит? upshot п. результат, итог чего-л. О What was the upshot of your meeting? Чем закончилось ваше совещание? О The upshot is that few writers will write for free Кон- чится тем, что мало кто из писателей будет писать за просто так 0 What was the upshot of all this? Чем всё это кончилось? О The upshot of it all was that we get a new manager and raises for everyone А дело кон- чилось тем, что у нас новый управляющий, и всем нам повышают зарплату up the creek adv. в неудобном положении, из которого очень трудно выйти 0 You guys'll be up the creek for good Вы все будете в большой беде, парни О The in- formation in this reference book is up the creek Данные в этом справочнике безнадежно устарели Ъ ГН be up the creek if I disobey Мне здорово влетит, если я ос- лушаюсь Гт sort of up the creek and don't know what to do Я попал тут в одну историю и не знаю, что делать up the pole adj. 1) пьяный 0 She's up the pole and shouldn't drive Она пьяна и не должна вести машину О 2) сумасшедший, спятивший 0 He's up the pole if he thinks so Если он так думает, то он сошёл с ума О He's a bit up the pole financially Его финансы пошат- нулись 0 For heaven's sake tell me if you think me up the pole Если ты думаешь, что я спятил, ради Бога, скажи прямо
-199- VAG up to one’s neck adj. имеющий большое количество чего-л. О He's in it up to his neck Он в это дело ушёл с головой О We are all up to our necks in your problems Мы только и делаем, что занимаемся твоими про- блемами 0 She was up to her neck in misery Она была глубоко несчастной user п. наркоман 0 She’s clean. She's по user Она не нарко- манка. Она вообще не употребляет наркотики О / want to stop being a user Я хочу завязать с наркотиками uzz-fay п. полицейский 0 The uzz-fay is at the door У двери полицейский 0 Some uzz-fay was asking around about you Какой-то коп интересовался тобой V V п. сигарета с марихуаной 0 Не was burning some V when his dad came in Он курил сигарету с марихуаной, когда вошёл его отец 0 Gimme a puff of that V, will уа? Дай курнуть vac I. n. 1) каникулы 0 The students are haying their yqc У студентов каникулы II. v. пылесосить 0 You 're sup- posed to yqc the whole house, not just your room Ты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнату vag п. бродяга; человек, который не работает и перехо- дит с места на место 0 The police at once bagged her as a yag Полиция тотчас арестовала её как особу без
VAM -200- постоянного места жительства 0 Не had them all ragged in a week Он в течение недели арестовал их всех как бродяг vamoose г. прятаться; убегать 0 We vamoosed without waiting for the rest Мы смылись не дождавшись, чем всё это кончилось 0 Vamoose! Пошёл прочь! varnished adj. пьяный 0 That lady is too varnished to drive Этой даме нельзя садиться за руль. Она слиш- ком пьяна V-ball п. волейбол 0 You wanna play some V-ball? Хо- чешь сыграть в волейбол? vegged out adj. сведённый с ума наркотиком или алко- голем 0 She's vegged out and has quit her job and eve- rything Она дошла до ручки с этими наркотиками, бросила работу и всё на свете 0 Won't be long till he's vegged out altogether Скоро он совсем превратится в раз- валину vest п. крупный бизнесмен, чиновник 0 Some vest jumped out the window this afternoon Один чиновник сегодня выбросился из окна vibes п. pl. ощущение; отношение; чувство 0 The good guy is someone who radiates good vibes to others and is not psychotic about doing his own thing Хороший парень — это тот, который излучает обаяние и без комплексов делает то, что ему нравится
-201 - WAC vicious adj. клёвый, офигенный 0 Man, this burger is really vicious Этот бутерброд просто объедение 0 That guv is one vicious driver all right Этот чувак клё- во водит машину vines п. pl. одежда 0 Those vines you're in are real smokin' На тебе очень клёвые шмотки VIP I n. (very important person) очень важная персона 0 What's that VIP squawking about? Чем этот началь- ник недоволен? visiting fireman n. кто-л., приходящий для наблюдения за чьей-л. работой 0 We have a couple of visiting fire- men coming today Сегодня к нам придут проверяю- щие vivor п. выживший; человек, способный выжить 0 She's по champ but she's a vivor Она, конечно, не пробивная баба, но как-то крутится vomity adj. отвратительный, гнусный, тошнотвор- ный 0 What is this vomity stuff on my plate? Что это за гадость у меня на тарелке? О That is а really vomity idea! Ты глупее ничего не мог приду- мать? W wacky adj. чокнутый; глупый и легкомысленный 0 The guy is sure wacky Парень точно ненормальный 0 You are about the wackiest guy I ever met Такого придурка я
WAC -202- ещё в жизни не видел 0 / got a real kick out of that wacky movie we saw last night Я просто балдел, когда мы смотрели вчера этот дурацкий фильм wacky-tabbacky п. марихуана, травка 0 Не gets that silly look in his eye from smoking wacky-tabbacky У него такое глупое выражение от того, что он курит марихуану wad п. стопка денег; кошелёк 0 You'd better not flash a wad like that around here. You won't have it long Ты эти деньги тут не очень показывай, а то со- прут 0 / lost ту wad on a rotten horse in the seventh race Я проиграл кучу денег, поставив на эту клячу в седьмом забеге wagon п. полицейская машина 0 / called the wagon. It'll come and get these two thugs Я вызвал полицейскую машину. Они сейчас приедут и заберут этих двух бандитов wag one’s chin болтать, трепаться 0 What are they wag- ging their chins about? О чём они там болтают? 0 Stop wagging your chin for a minute and listen up! А ну, кончайте болтать! Слушайте, что я вам скажу wakey wakey пора вставать!, подъём! О Kids, wakey, wakey! Детишки, пора вставать! walk heavy быть важным, значительным 0 He's been walking heavy since he graduated После окончания
-203- WAL школы он стал гордым 0 Why have you been walking heavy, man? Ты что стал таким гордым, чувак? walking on rocky socks adj. пьяный 0 She's sort of walk- ing on rocky socks Она налакалась 0 He looks like he's walking on rocky socks По-моему, он едва на ногах держится walkover п. лёгкая победа; нетрудная задача 0 That was an undeniable walkover Мы, бесспорно, одержали лег- кую победу 0 Don't worry about this exam, it's going to be a walkover He беспокойся, этот экзамен мы сдадим запросто 0 The game was a walkover for us Мы их раз- били наголову walk soft быть мягким, вежливым, скромным 0 / try to walk soft and not rock the boat Я постараюсь вести себя тихо и не нарушать спокойствия 0 That guy walks soft just to mislead people Этот парень мягко стелет, чтобы ввести в заблуждение людей walk tall быть храбрым и уверенным в себе 0 / know I can walk tall because Гт innocent Я знаю, что мне не- чего бояться, потому что я не виноват 0 If you de- pend too much on the others you will never be able to walk tall Ты никогда не будешь чувствовать себя уве- ренным, пока зависишь от других walleyed adj. 1) удивлённый 0 The kid went walleyed at the sight При виде всего этого ребенок вытаращил глаза 2) пьяный 0 Wow, is he ever walleyed Ну он и нажрался
WAL -204- wallpaper n. поддельные, недействительные чеки 0 This flimflam artist has spread a lot of wallpaper in her day В свое время эта мошенница сбыла кучу фальшивых чеков wampum п. деньги 0 I don't have enough wampum to swing the deal У меня нет достаточно денег, чтобы провернуть эту сделку wanna (’’want to”) 0 / will if I wanna Я буду, если за- хочу warm baby n. девушка с характером, темпераментная девушка 0 She is sure a warm baby Она девушка тем- пераментная war paint п. макияж, «боевая раскраска» 0 Му baby wore her war paint Макияж у моей спутницы был что надо 0 She doesn't look half bad without war paint Она прекрасно смотрится и без косметики warped adj. опьянённый наркотиком 0 / think Max is permanently warped Я думаю, Макс сейчас под кай- фом. waste у. убивать /убирать/ кого-л. 0 The mob's triggers sped by in a car and wasted four pushers Наемные убийцы этой банды открыли пальбу из проезжавшего на большой скорости автомобиля и уложили на мес- те четырех торговцев наркотиками 0 I'll waste you! Я тебя пришью!
-205- WET watch my lips прочти по губам!, читай по губам! 0 You jerk! Watch my lips! Тише, придурок! Я буду говорить тебе одними губами watering hole п. таверна 0 They are boozing up at that watering hole Они напиваются в той забегаловке waxed adj. пьяный 0 He's too waxed to talk У него уже язык заплетается wear the pants быть хозяином в доме, вести хозяйство 0 Who wears the pants in their home? Кто у них в доме командует, он или его жена? weeny adj. крошечный, крохотный, малюсенький 0 Giye те just a weeny little dash of perfume Пожалуйста, побрызгай на меня чуть-чуть духами weepers блин!, чёрт! 0 Weepers! What could he want with me? Блин! Зачем я мог ему понадобиться? well-fixed adj. 1) богатый 0 When his dad kicked the bucket he left him pretty well-fixed Когда его отец дал дуба, то оставил ему приличный капитал 2) пьяный 0 By that time he might haye been pretty well-fixed К то- му времени он, должно быть, прилично набрался well-upholstered adj. полный, толстый 0 Му well- upholstered sister had to go on a diet Моей изрядно упитанной сестре пришлось сесть на диету wet pants п. pl. мокрые штаны 0 When I see her I get wet pants Когда я её вижу, то кончаю
WET -206- wet rag n. мягкий, слабовольный, никудышный человек 0 When it comes right down to it he's sort of a wet rag Когда приходится по-настоящему туго, он начинает ныть whacked out adj. пьяный; под кайфом; обесиленный 0 Гт completely whacked out У меня уже сил нет 0 He's whacked out on some shit all the time Он всё время под кайфом от какой-то гадости whammo бац!, бамс! 0 And then when I was off guard — whammo! И вот когда я потерял бдительность — бац! whatchamacallit п. название вещи или имя человека, чьё имя или название забыто или не подлежит упоми- нанию 0 Did you see whatchamacallit at the track? Ты видел, как его там, на скачках? 0 Where did I put whatchamacallit — you know — my glasses! Куда я дел эти, как их там. Ну ты знаешь, очки! what gives в чём дело?, что происходит? 0 What gives? Что случилось? what next что дальше? 0 What next, I wonder? Что он ещё выкинет, хотел бы я знать? what of it какая разница?, ну и что? 0 I've been sleeping with her over a year, what of it? Я сплю с ней уже це- лый год. Ну и что? what’s buzzin’ что происходит? 0 What's buzzin' around here? Какие здесь новости? 0 What's a-buzzin', cousin? Как тут дела, старик?
-207- WHE what’s cooking? что происходит?, что готовится? 0 What is cooking? Anything interesting? Что происхо- дит? Что-то интересное? what’s eating someone что беспокоит кого-л.? 0 What's eating him, I wonder? Что на него нашло? 0 What's eating her now? Чем она сейчас недовольна? what’s going on? что здесь происходит? / hear a lot of noise. What9s going on? Я слышу шум, что происходит? what’s it to you etc какая тебе разница?, какое тебе дело? 0 Suppose I give her the bum's rush, what's it to you? Даже если я пошлю её куда подальше, тебе-то какое дело? what’s new что нового? 0 Hi, man, what's new? Привет, чувак, как дела /чё нового/? 0 What's new with you? Ну, как ты ? what’s shakin’ как дела?, что нового? 0 Hi, buddy, what's shakin'? Привет, старик, как дела? what’s up? что творится?, что происходит? 0 Hi! What's up? Привет! Что происходит? what’s wrong with someone что случилось с кем-л.? 0 What's wrong with you? Что у тебя стряслось? whazood adj. пьяный 0 Man, was she whazood! Ну она и нализалась! 0 Не was too whazood to stand up Он так нажрался, что даже подняться не мог wheat п. марихуана 0 I need some wheat Мне нужно не- много травки
WHE -208- wheeler-dealer n. человек, который упорно торгуется 0 She's going to be a real wheeler-dealer Она станет на- стоящей деловой женщиной wheeze п. шутка 0 She even remembered a wheeze 1 pulled Она даже вспомнил ту шутку, которую я от- колол where in the world? где? 0 Where in the world have you been? Где ты, чёрт возьми, был? whiffled adj. пьяный, под кайфом 0 I found myself a mite whiffled Я почувствовал, что немного «торчу» 0 That guy really looks whiffled Этот парень здорово закосел whimsy-whamsy п. причуда 0 Underneath his whimsy- whamsy he's a tough hard-nosed guy Несмотря на все его причуды, он крутой деловой парень whippersnapper п. новичок; выскочка 0 Kick that young whippersnapper out on his ass Вышвырни этого сопля- ка вон 0 Tell that whippersnapper to get his ass into my office Скажи этому придурку, чтобы он зашёл ко мне в кабинет whiskers п. pl. старик (в основном с усами) 0 Can you ask whiskers over there where the John ’s Ты не мог бы спросить у того старика, где здесь туалет? whistler п. доносчик, информатор 0 It's inconceivable that a gun moll can turn into a whistler Вряд ли сообщ- ница преступника станет «стучать»
-209- WIC whitebread adj. обыденный, скучный 0 The whole thine is too whitebread Всё это слишком скучно 0 If I wanted a whitebread vacation, I'd have gone to the beach Если бы я захотел провести отпуск дикарем, я бы отпра- вился куда-нибудь на побережье whittled adj. пьяный, под кайфом 0 He's whittled and can't hardly see Он упился и ничего не видит вокруг себя 0 Why does she keep eettine so whittled? Почему она так напивается? whiz-bang п. смесь наркотиков (героина с кокаином или кокаина с морфином) для инъекций 0 Wasn't it one of those whiz-bangs that killed whatsisface? Это не одна ли из тех наркотических смесей, от которой умер как его, уже не помню имя? whole bunches adv. целиком, очень много 0 I like pizza whole bunches Я очень люблю пиццу whooshed adj. пьяный 0 She was totally whooshed by midnight К полуночи она уже лыка не вязала 0 She was whooshed but thought she could drive home Она была пьяна, но норовила сесть за руль машины whopping adj. огромный 0 What a whopping big fish! Какая огромная рыбина! wicked adj. превосходный, впечатляющий 0 Man, this liqueur is wicked! Это клёвое вино! 0 She can play a wicked guitar Она отлично играет на гитаре
WID -210- wide adj. опьянённый наркотиком 0 Who's that wide dude? Кто этот наркоман? 0 How'd you get so wide, man? Чтобы так «заторчатъ», надо уметь widget п. штучка, безделушка, устройство 0 Now, try to fit this widget into this slot here А сейчас вставь эту штуку вот в это отверстие wigged adj. 1) пьяный или опьянённый наркотиком О The kid got a little wigged and slipped under the table Парень немного перепил и свалился под стол 2) поте- рявший самообладание, обезумевший 0 The kid is just too wigged to be of any help right now Парень сам не свой, и толку от него сейчас не будет wimp п. слабак, неудачник; законопослушный, «пра- вильный» человек 0 Quit being such a wimp, for Chris- sake! Don't let her walk all over you! Ради Бога, не будь таким размазней! Не позволяй ей себя тира- нить! О That wimp doesn't stand a snowball's chance in hell Куда этому сопляку’! wimp out phr. v. из трусости или страха отказаться от чего-л., выйти из дела, свалив всё на других 0 She wimped out at the last moment В самый последний мо- мент она струсила windy adj. 1) трусливый, нерешительный 0 She's a bit windy Она немного трусит 2) разговорчивый, болт- ливый 0 That girl's sure windy! Does she ever let up? Эта девушка довольно разговорчива. Она когда- нибудь молчит?
-211- WOM winged adj. пьяный 0 She's completely winged by mid- night Часам к двенадцати она уже вырубается окон- чательно 0 She came back into her office looking a lit- tle winged Она вернулась в офис уже под мухой wire п. 1) письмо, телеграмма 0 She sent те a wire Она прислала мне телеграмму 2) стукач, доносчик 0 How do we know he isn't a wire? Откуда нам знать, мо- жет, он стукач? wise guy п. наглец; дурак, умник 0 Tell that wise guy to mind his own business Скажи этому умнику, чтобы не совал свой нос в чужие дела wish list п. список вещей, которые говорящий хотел бы иметь 0 / haye a CD player on ту wish list Я хочу при- обрести проигрыватель для прослушивания компакт- дисков with a capital A etc adj. кто-л. с большой буквы 0 He's angry with a capital А Он рассердился будь здоров О She's a teacher with a capital Т Она учитель с большой буквы with-it adj. современный, модный 0 She wears with-it clothes На ней всегда всё модное wizard п. волшебник; гений, профессионал 0 He's a new financial wizard Он новый финансовый гений 0 She's а wizard at maths Она великолепно разбирается в ма- тематике womanizer п. бабник 0 He's a real womanizer Он от- чаянный бабник 0 Those men had been terrific woman-
WOM -212- izers Эти мужики только и делали что шлялись по бабам wombat п. странный человек; отвратительный человек О Everyone thinks he's a wombat Все считают, что он странный тип wood butcher п. плотник 0 See if you can set the wood butcher to fix this table Ты не смог бы найти плотни- ка, который починит этот стол? woofled adj. пьяный 0 He's woofled and lookins for trou- ble Он напился и нарывается на неприятности О Good srief was she woofled! Ну и нажралась же она! words fail me нет слов!, я в шоке! О Words fail те! У ме- ня нет слов workaholic п. трудоголик 0 She's not exactly a worka- holic На работе она точно не горит 0 Не sure is а workaholic Для него кроме работы ничего не сущест- вует worm food п. труп 0 You wanna end up worm food? Ты хочешь сыграть в ящик? worms in blood доел.: черви в крови; макароны в томат- ном соусе 0 We have worms in blood for dinner tonisht Сегодня на ужин у нас макароны в томатном соусе would you believe разве это не удивительно? О Не actu- ally tried to srab me into bed with him! Would you be- lieve? Он даже пытался затащить меня в постель, ты представляешь? О Would you believe? After settins
-213- X her into trouble he lets on he doesn't know her После того, как она от него забеременела, он притво- ряется, что не знает её wrapped up adj. озабоченный чем-л. или кем-л. О I'll talk to you when I'm not wrapped up Я поговорю с то- бой, когда освобожусь wrecked adj. пьяный или опьянённый наркотиком О She was far too wrecked to drive Она был слишком пьяна, чтобы вести машину 0 The chick was totally wrecked Левина напилась в доску wrong adj. неправильный 0 You 're guilty the second that spotlight hits you 'cause you 're a wrong guy in a wrong neighborhood out at the wrong hour Ты виноват уже в ту секунду, как только луч прожектора выхватил тебя из темноты, потому что ты от природы пре- ступник, потому что находишься в неблагополучном районе и в неположенный час wuss п. слабак, неудачник 0 Don't be such a wuss! Stand up for your rights He будь таким рохлей! He давай се- бя в обиду wuzzy adj. пьяный 0 She was sort of wuzzv Она была как пьяная X X marks the spot в этом самом месте! This is where it happened. X marks the spot Вот, где это случилось. В /на/этом самом месте
X -214- X п. 1) поцелуй (в конце письма) She saw numerous X's at the bottom of the letter В конце письма он пометил места, где поцеловал!) инъекция наркотика, наркота / just need one little X to set me straight Мне нужно не- много уколоться, чтобы прийти в себя X out phr. v. вычёркивать She X'd out the first item on the list Она вычеркнула первый элемент в списке X.Y.Z. v. "examine your zipper", проверь, застегнута ли ширинка О I say there, man, X. Y.Z! Слушай, друг, у тебя, кажется, ширинка расстегнута X’d out adj. вычеркнутый, удалённый 0 The Babbits are X'd out Бэббиты вычеркнуты Xmas n. эйфория от приёма наркотика 0 It's that Xmas that keeps them coming back for more От этого такой кайф, что они приходят сюда снова, чтобы купить ещё Ь The syringe flopped aside, and she waited for Xmas Шприц откатился в сторону, и она стала ждать кайфа yack п. 1) болтовня, бесплодный разговор 0 I'ye heard enough yack to last me a lifetime У меня уже голова заболела от этой болтовни 2) дурак, придурок 0 That yack went and done it Этот придурок всё испортил О She's looking for some yack to driye her home Она ищет какого-нибудь дурака, чтобы тот отвез её домой
-215- YES yahoo n. неотёсанный, грубый человек, деревенщина О Ask that yahoo to close the door after him Скажи это- му придурку, чтобы он закрывал за собой дверь yak it up (амер.) 1) болтать, разговаривать 0 Stop yak- king it up and listen Кончайте болтать и слушайте 2) хохотать 0 She was yakking it up like crazy Она хо- хотала до упаду yakky adj. разговорчивый 0 Isn't she yakky today? Она сегодня что-то разговорчивая О She may be a yakky old woman but I like her Эта старуха, может быть, немного болтлива, но я люблю её yanked adj. (амер.) арестованный 0 Не got himself yanked one too many times Его слишком часто забира- ла полиция yatata-yatata п. звук болтовни, разговора 0 She gets on the phone and it's yatata-yatata for hours Она своей болтовней часами занимает телефон yawner п. скучное представление, шоу 0 Your lecture, sir, was a total yawner На вашей лекции, позволю себе заметить, мухи от скуки дохнут yell one’s guts out 1) орать 0 What are you yelling your guts out for? Какого черта ты так орёшь? 2) возму- щаться, выступать по какому-л. поводу 0 What's she yelling her guts out about now? По какому поводу она сейчас выступает? yes indeedy interj. да, конечно /непременно, естественно/ О Yes indeedy I'll be there with bells on Я там непре-
YOU — 216 — менно буду 0 Do I wanna? Yes indeedy do! Хочу ли я? Ещё как! you bet your sweet ass (амер.) будет сделано 0 You bet your sweet ass, I will Я это сделаю, можешь не сомне- ваться you etc what interj. ты (и т. д.) с ума сошёл /офигел/? О — / dropped a bundle on the ponies tonight — You what! — Я сегодня просадил кучу денег на скачках — Ты что, с ума сошёл? — Не was bulldozing down the orchard wall — He was what! — Он буквально сравнял с землей стену нашего сада — Да как он посмел! you like that interrog. как тебе это нравится? How do you like that? Кому это понравится? your something n. 1) ваше что-л. 0 This is your typical American! Вот вам типичный американец! 0 He's your qyerage Englishman Это настоящий средний англичанин 0 Your typical postage stamp is square Обычная почтовая марка имеет квадратную форму О This is made of your actual gold, you know Это сдела- но из самого настоящего золота, понял? О These аге your typical intellectual know-it-alls with oyerrefined tastes Это настоящие всезнающие интеллектуалы с рафинированными вкусами 0 If this is your famous cooking, I don't think much of it Если это и есть ваша знаменитая кухня, то я глубоко разочарован О That's your safety Вот вам и техника безопасности
-217- ZEB you’ve seen them all доел.: ты все их видел 0 When you fve seen one Hollywood movie, you fve seen them all Все голливудские фильмы на одно лицо — стоит по- смотреть только один, и хватит Z za п пицца 0 Would you care to have some of this za? Ты не хочешь попробовать этой пиццы? zagged adj. пьяный, бухой 0 Wow, is she zassed! О, вот это она нажралась! zany adj. глупый 0 What a zany chick! Что за глупая девка! zapped adj. 1) усталый, утомлённый 0 Гт too zapped to 20 on Я слишком устал, чтобы продолжать 2) пьяный или опьянённый наркотиком 0 She is too zapped to stand up Она так нажралась, что встать не может zappy adj. живой, энергичный 0 She’s always zappv in the mornin2 По утрам энергия бьёт из неё ключом zazzy bombshell п. (амер.) секс-бомба 0 Look at that zazzv bombshell over there Посмотри, настоящая секс-бомба zebra n рефери 0 The zebra blew the whistle on almost every play Свисток судьи на поле не замолкал ни на минуту
ZER -218- zerk n бестолковый человек; ничтожество 0 Why is she always actins like a zerk? Почему она всегда себя ве- дёт как настоящая дура? zero in on phr. v. концентрироваться на чём-л. О He's never slow to zero in on an opportunity of this magni- tude Такую великолепную возможность он никогда не упустит zex interj. атас!, шухер! О Zex! The cops! Атас, полиция! zip along phr. v. нестись, мчаться 0 Things are really zip- ping along here Жизнь здесь кипит 0 Time zips along Время бежит zippy adj. энергичный 0 / didn't suspect she's that zippy Я не подозревал, что она такая проворная О This is а real zippy number Это очень живой номер Ь Look zippy! Давай шустрее! zombie п. чудак, дурак 0 Tell that zombie to fuck off Скажи этому придурку, чтобы он сваливал zone п. легкомысленный, безалаберный человек 0 That zone is always doing things backasswards Этот ненор- мальный всё делает шиворот-навыворот zoo п. место, где царит беспорядок, хаос 0 Who's in charge of this zoo? Кто начальник в этом гадюшнике? О This place is a zoo on Monday mornings В понедель- ник no утрам здесь настоящий бардак zoom I. п. (амер.) таблетка (наркотик); «колесо», калик О You got any zooms? У тебя «колёс» нет? О Without
-219- ZUN zooms she'd never be able to get up in the mornins Ут- ром, чтобы подняться, она должна глотануть какие- нибудь калики II. v. (амер.) I) сваливать 0 / guess I gotta zoom Ну, мне пора 2) находиться под кайфом О She went zooming the whole day Она была под кайфом целый день zooted adj. пьяный, бухой 0 She was too zooted to even walk straight Она так начакалась, что не могла даже идти прямо 0 Both of them were zooted to the max Они оба были пьяны в хлам zorked adj. пьяный 0 She was zorked beyond help Она «торчала» co страшной силой О Everybody was essen- tially zorked by midnight К полуночи все уже успели напиться zotz v. убить кого-л. О Who was that guy that zotzed her? Что за парень убил её? zowie I. п. «изюминка», энергия, блеск 0 Put some zowie into it Это нужно исполнить с огоньком II. interj. вос- клицание, выражающее удивление ЪНе wasted her but good! Zowie! Твою мать! Ведь он её пришил на самом деле zunked adj. пьяный, бухой 0 That guy is that zunked he can't see straight Парень так нажрался, что ничего перед собой не видит 0 She got herself zunked on some shit У неё крыша поехала, когда она приняла эту дрянь
Содержание А..................3 В.................13 С.................27 D.................42 Е.................48 F.................50 G.................58 Н.................74 1.................93 J.................96 К.................98 L................100 М................105 N.................ПО О................117 Р................121 Q................138 R................139 S................145 Т................174 U................194 V................199 W................201 X................213 Y................214 Z.................117
Справочное издание АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ СОВРЕМЕННОГО СЛЕНГА И НЕНОРМАТИВНОЙ ЛЕКСИКИ Данное издание выпускается также под названием «Английский сленг. Словарь-разговорник» (Серия: «Реальные самоучители иностранных языков».) О. Б. Русакова О. С. Гушанская Корректор Е. А. Вишневская Верстка Дизайн обложки «Восток - Запад» Тел./факс: (495)921-36-29 Для корреспонденции: 127106, Москва, а/я 12 E-mail: info@muravei.ru Интернет: www.muravei.ru Подписано в печать 08.09.2007. Формат 70x100 ’Аг. Усл. печ. л. 9,1. Тираж 7000 экз. Заказ № 7867 Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2; 953005 — учебная литература Санитарно-эпидемиологическое заключение № 77.99.60.953.Д.007027.06.07 от 20.06.2007 г. ООО «Издательство АСТ» 170002, Россия, г. Тверь, пр. Чайковского, д. 27/32 Наши электронные адреса: WWW.AST.RU E-mail: astpub@aha.ru ООО «Издательство «Восток - Запад» 129085, г. Москва, Звездный бульвар. 21, стр. 3 Отпечатано в ОАО «ИПК «Ульяновский Дом печати» 432980, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14
«Издательство «Восток - Запад» 3. В. ПАВЛОВСКАЯ НОВОГРЕЧЕСКО- РУССКИЙ СЛОВАРЬ современного сленга и ненормативной лексики Более 1500 слов и словосочетаний. У
«Издательство «Восток - Запад» АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ современного сленга и ненормативной лексики Издание содержит более 1500 слов и выражений современного английского сленга и ненормативной лексики, снабженных переводом и примерами упот- ребления. Знание сниженных и матерных значений многих (в том числе на первый взгляд безобидных) слов поможет вам, с одной стороны, лучше сориентиро- ваться в ситуации, когда иностранцы оскорбляют вас, а вы этого не понимаете, с другой же сторо- ны — самим не попасть впросак, употребив по не- знанию либо непристойное слово, либо обычное слово в непристойном значении. В предлагаемом словаре многие выражения даются в буквальном, а не литературном переводе, поэтому лицам, не достигшим 18 лет, этим изда- нием пользоваться не рекомендуется.
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВОСТОК-ЗАПАД» ПРЕДЛАГАЕТ ЛИТЕРАТУРУ ДЛЯ ИЗУЧАЮЩИХ английский, арабский, вьетнамский, иврит, испанский, итальянский, китайский, корейский, монгольский, немецкий, норвежский, польский, хинди, персидский, сербохорватский, турецкий, украинский, французский, японский и другие языки. Подготовка изданий осуществляется в сотрудничестве с МГУ им. М. В. Ломоносова, МГИМО, СПбГУ, ДВГУ, лингвистическими университетами Москвы, Нижнего Новгорода, Иркутска, Пятигорска, а также со многими другими вузами России. С НАШИМИ ИЗДАНИЯМИ МОЖНО ОЗНАКОМИТЬСЯ НА САЙТЕ www.muravei.ru. * * * ПРИГЛАШАЕМ К СОТРУДНИЧЕСТВУ АВТОРОВ info@muravei.ru (495) 921-3629