/
Автор: Марков В.
Теги: поэзия эмиграция сборник стихов переводная литература бальмонт критика и комментарии
Год: 1988
Текст
KOMMENTAR
ZU DEN DICHTUNGEN
VON K. D. BAL'MONT
1890-1909
von
VLADIMIR MARKOV
1988
BÖHLAU VERLAG KÖLN WIEN
Содержание
Несколько замечаний об этой книге (и о Бальмонте) ••••••••• 1
Комментарий к поэзии к. д. Бальмонта •••••••••••••••••••••• 7
Сборник стихотворений ••••••••••••••••••••••••••••••••••• 7
ПодСевернымнебом ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 19
В Безбрежности ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 41
тишина•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
73
Горящиездания•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••99
БудемкакСолнце •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 137
ТолькоЛЮбовь•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••181
ЛитургияКрасоты •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 207
Стихотворения ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 245
ПесниМстителя •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 251
Фейныесказки ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 261
Злыечары•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
269
Жар-Птица (Свирель Славянина) ••••••••••••••••••••••••• 291
птицы в Воздухе ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 347
ЗеленыйВертоград •••••••••••••••••••••••••••••••••••••383
Хоровод времен (Всегласность) •••••••• ••••••••••••••••• 429
Указатель имен •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 449
Отселе я вюку потохов
рожденье .
Светить -
и иихахих гвоздей !
Вот позуиг мой -
и comщal
Несколько замечаний об этой книге <и о Бальмонте >
Этот комментарий составлялся в помо11
1Ь
изучающим Бальмонта
чтобы ЛИI
II
Н ий раз не бежать в библиотеку . Сразу воз никает во
прос : а rде же тексты , к которым эти комментарии? Все круп
ные поэты 20 в. имеются теперь в "почти полных " собраниях со
чинений , советских или зарубежных , - все , кроме Солоrуба и
Бальмонта . Пок а что надежды мало , что в ближаRwем будущем
почти тридцать книr стихов Бальмонта (а к ним надо прибавить
несколько оч ень интересных книr эссеев ) найдут великодуыноrо
издателя - и дело не только в том , что Бальмонт был необычно
плодов ит .*
Бальмонт ходит в пасынках ис тории русской литературы . Кое
кому кажет ся , что он сдан в архив . Недав ние эмиrранты (кото
рые столько всеrо издают ) мало им интересуются , и на устах у
них нередко мель кает улыбка при упоми нании ero имени . Это не
их вкус . "Консенсус " величия выбрал Блока-Ахматову-Пастерна
ка-Цв етаеву-Мандельштама. Однако "консенсус " всеrда на 90% со
стоит из людей , прислуыиващихся к чужому мнению . f.lандель
wтам е�е лет десять назад к этой из бранной компании не при
надлежал .
Конечно , у Бальмонта есть свои недостатки (у коrо их нет?) .
Ero можно уп рек нуть в банальности поэтическоrо МЬШUJения и
" Недавняя исспедоватепьиица Вапьмоита (Л . Е . Ляпина , ''Ме тричесхий и
строфичесхий репертуар К. д. Вапьмоита" в Академия Наух СССР . Про6.пемr�
теори
и
Cll
lU3Xl
л. 1984: 179) пише т, что его " стихотворное иаспедие [" . J
бопее , чем в полтора раза превосходит все написанное Пушхииым-поз том" .
Стапо быть , Вапьмоит не тах уа: много опубпиховап . По чисщ хниг сперва
хажется , что намного бопьше .
2
НЕСКОЛЬКО ЗАМЕЧАНИЙ ОБ ЭТОЙ КНИГЕ
чре змерной легкости письма . иногда у него хромает лексический
вкус . но, может быть , к чести Бальмонта , что его "дефекты"
сразу видимы (у Блок а, например , они СКРЫТЫ). Он мог о себе
сказать : Я тот , кто шествует без маски .
Все это одн ако урав новешивается другими качествами : longu e
haleine , текучесть , движение , широкий жест (кстати , у боль
шинства этих свойств есть неиз бежная связь с баналь ностью -
которую , таким образом, в этом случае необходимо заранее при
нять) . теперешн ее поколение хочет в поэте тре�инки, тяжести
и говорка . Бальмонт - поэт хвапы (как Мандельштам) и легко
сти (как Кузмин ); он шел к языку богов (как Вячеслав Иванов) .*
Он также последний рыцарь поэ зии (Я Поэт , и был поэт ,/ И Поэ
том я умру ) , Поэт Поэтович , и может быть , оттого в нем отсут
ствует челов ечески конкретное , "психологиче ское " (Мне люд
ское незнакомо ,/ Мне понятней голос грома) ; Любимая дпя неrо
любовь , а не человеческое с�ес тво .
Все это
от "ан тропостремитель ности " Бальмон та ; он не "ан
троп обежен" . Отсюда ero расширитель ность (Юr и Север мы вос
пели , Запад и Вос ток) , топк ователь ность (тютчевское : Не то ,
что мните вы, Природа ), и декларатив ность (цитаты из ero
стихов могут состав ить прекрасную це нтонную критическую ста
тью о нем) . Отсюда же влечение к истокам (Мне ближе те , ко
торые древней) .
Отдель ные поэты 20 в. , пожалуй , не дос тигают размеров Пуш
кина , Лермонтова или Некрасов а, но вместе лучшие из них со
ставляют одноrо , какого не быпо в 19 в. - и Бальмонт необхо
димая часть такоrо поэта . Когда-нибудь это буде т осознано
(В свой час я в сад родной войду) . Может быть , этот коммен
тарий хоть коrо-то заинтересует Бальмонтом; какой-нибудь
"третий " усомнится в незыблемости status quo , а предприимчи
вый америк анец найдет издателя для "полноrо " Бальмонта . тог
да моя задача (мечта ) буде т выполн ена (исполн ится ).
Комментарий традиционно объединяет сведения о ра з ных пу
блик ациях и возможных ра зночтениях в них с пояснениями к то
му , чт6 в таком пояс нении нуждается . В последнем комме нтатор
* Однако ИИЬ14 путем . Иванов выбрал "драrоценные спова" ; у Бальмонта -
препест ь стихов " со ставпенных из повседневных спов ,/ Но пишь не в соче
таньях повседневных" .
НЕСКОЛЬКО ЭАМЕЧАНИй ОВ ЭТОЙ КНИГЕ
3
ориентировался на маломаль ски образованного человека (т.е. ,
н е объясн.яп , что такое самум и кто такие фурии) . Иногда дают
с я непрошенные советы по изучению Бальмон та , так как его сти
хи - нас тоящее пиршество для ис следов ателя .
Предлагаемый первьtй том рассматривает , в основ ном , стихи
" скорпионовского " десятитомника Пол ное собрание сти:�:о в и на
него ориентируется , потому что его тома всё же более доступ
ны, чем другие издания . Книги переводов (Зови древности и Из
чуже э ем ни:�: поэтов ) в комме нтарий не включены . Стихи , в книги
не вошедшие , остались за пределами внимания комме нтатора .
Пунк туация и орфография в журналь но-газетных публикациях
учитывается редко - толь ко в тех случаях , когда она предс та
вляет какой-то интерес или когда есть основание думать , что
поэт (а не редактор или корректор) имел к ней отношение . Она
также уч итывается, когда стихи печатались в таких журналах
как Веси. где поэту симпатиз ировали и знали его поэтическую
манеру . Даются сведе ния о ра з ночтениях в двух "избранных"
изданиях , Зв енDя и Солнеч ная пряжа. которые сос тавлялись са
мим Бальмонтом .
Как правило , реаль ньtй комментарий предшествует аппарату ,
но бывает исключения (например , когда сведения о публикации
сами нуждаются в реаль ном комментарии ).
Цитата не всегда берется в кавычки , но , в таком случае , ее
конец обоз начается тире .
Римская цифра обоз начает номер строфы (или куска , отделен
ного дв ойным промежутком) , но может обоз начать и номер тома �
арабская обычно строку (часто после этого ставится точка) . В
других случаях , арабская цифра обозначает стран ицу . Когда
с тихо творение в док нижноR публикации не разделе но на строфы ,
разночтения в нем даются с учетом строфики книжной редакции .
При ук азании опечаток стрелка ведет к прав иль ному написанию .
Сок ращалась , прежде всего , фамилия поэта (Б.) . Место изда
н ия сокращалос ь: Спб . (С. -Петербург) , м. (Москва ), л. (Ленин
град ) и N. У. (New York) . Час то исполь зуется сокращение нпр
-
н езначитель н ые пунк туационные ра з личия . Сокращение типа
1906/5:27 значит: No 5 за 1906 год, страница 27.
4
НЕСКОЛЬКО ЗАМЕWIИЙ ОБ ЭТОЙ КНИГЕ
Эаrлавия книr стихов Б. сокращались:
БКС Будем как Соnнце
пвв Птицы в воздухе
ВБ В Безбре21
11
остн
nн Песни Мститеnя
гз Горящие здания
пен Под Северным Небом
IП Жар-Птица
сп Соnнечная пряzа
Зв Звенья
се Сборник стихотворений
ЭВ З еnеный: вертоград
т
ТНIDИНа
эч Эпые чары
тл Топько Любовь
лк ЛКтургия Красоты
ФС Фейные сказки
хв Хоровод времен
Книrи прозн :
БЗ Беnые зарнНЦЬJ
ГВ Горные вер11
1ИНЫ
ЗЦ Змеиные цветы
НС Морское свечение
ПНС Под Новым Серпом
Сок ращения для недавних советских изданий Б. следующие :
О Сти%отворения. Вступитепьиая статья , составпеиие , подготовка текс
та и примечания Вn. Орnова (Вибnиотека Поэта , Вопьшая серия , Вто
рое издание), л. 1969 .
И Избранное, М. 11
Художе ствеииая питература11
, 1980.
Вряд ли требуется объяснять такие сокращения как см . (смотри) ,
ер . (срав н и) , ж. (журнал) , r. (rазета) , альм . (альманах) ,
стих . (стихотворение ), прим . (примечание ), с б.б. (с большой
буквн) , 'с м. б. (с малой буквн) . пес означает Полное собрание
сочинений (или стихов) . Обычно да ется основное издание (напр. ,
Брюсов , се VI ,213) .
Друrие сокращения :
AS
Silvia Althaus-SchБnbucher, Кonвtantin D. Вa't1mont.
Бросов, Дн евники
БрlОСОВ. Пис/JМа
PaN't'te'tвn аи Afanaвij А. Fe t. Bern / Frankfurt/Н.
1975 .
Дневники 1891-1910, м. 1927.
Пис/JМа В. R. Брюсова к n. п. Пе рцову 1894-1896 (К
ис11Юри
и
раннего символизма), м. 1927 .
Бу сла ев , Нар. поэз . Ф. Вус::паев , На rх:Юная поэзия. Исrrюрическив очерки.
Кальдерон
Кальдерон 2
клэ
ЛАS
н
Нинов
Спб . 1887.
Сочинения IО:lлt)дерона . Перевод с испанского К. д.
Вапьмоита. М. 1900 ,
То же, выпуск 2. М. 1902.
}(pa1rD«
1я
llUl
lle
pt2mypнaJI энцwспопедия.
Jlumepamypнrtй ai:xi:uв 5. м. -л. 1960 .
П. И . Мепьииков (Андрей Печерский) , Собрание сочи
ненийвшеститамаж, т.6.м.1963.
статья в z. Нева 1978/6:94-129 .
Нинов 2
Рыбников , Пе сни
Шелл и
НЕСКОJп.КО ЭАМЕЧАНИй ОБ ЭТОЙ КНИГЕ
окончание статьи , таи ze 1978/7:8 6-134 .
Пе сни, собраннме п. Н. Р1
1t
бн uхо вt1М, I-IV (М .-спсs .
1861-1867) .
Шепnи , Полн ое собрание сочинений в переводе К. д.
Бальмон та. Новое трехтомное переработанное издание .
("Эиание"
, Спб . 1903-1907).
5
Wн ellд ep
Hildegard Schneider, Dвl' fr'l
l
he ВаZ.'топt (Fink-Verlag,
MUnchen 1970 ; Forum вlavicum 16) .
RLT
Rив вiап Litemtиl'e Тl'iquartel'Z.y (Ann Arbor, Mich.).
Если чего-либо в таблице сокраа�ений нет , можно, это найти в
примечаниях к отдель ным книгам , обычно в начале .
Составитель комме нтария , к сожале нию , слишком поздно спо
хв а тился , что тексты стихов и прозы в приложениях к ранним
книгам Б. он послал издателю в точ ном воспроизведении , т.е. ,
по старой орфографии . Это выглядит несколько абсурдно , и со
ставитель несет полную ответвенность за это .
Сборник стихотворений
Книгу издал сам поэт в родных краях , в Ярославле ; BЬl
ll
lJ
J
a, по
видимому , в начале 1890 (цензурное разрешение получено в Мо
скве 25 ноября 1889) . Впоследс твии Б. ее стыдился и не вкmо
чал в списки изданного . Эпиграф к книге из собственного , ви
димо нигде не напечатанного стихотворения . ПосвЯ1:1
1
ение (на от
дель ном листе ) л. м. Б. - Ларисе Михайловне Бальмонт (Гаре
линой) , на которой Б. женился 10 февраля 1889 г. (см. О 18-
20) ; л. м. относилась отрицатель но к поэтическим занятиям му
жа . СМ . прим . к "Кошмар" (ПСН) , "Воскресший " (86) и "Лесной.
пожар" (ГЗ). После развода с Б. в 1894 г. л. м. вЬ1
11
11
1
а замуж
за его приятеля , литератора Николая Энгель гардта (чуть быnо
не женившегося на бУдУ11
1
ей второй жене Б. ); их дочь стала вто
рой женой Гумилева .
ОТДЕЛ ПЕРВЫЙ, ОРИГИНАПЬНЬIЕ СТИХОТВОРЕНИЯ .
Струя . Единственное , что Б. выделил из осужде нного им самим
на забвение. Стихотворение вкmоче но в сборники Звенья (1913) и
Сол нечная пряжа (1921) , т.е. , в те дв е книг и из бранных стихов ,
которые составлял сам поэт . С ним перекликается стих . "В без
водном колодце " (86), и на нем построено стих . "Колодец" (ТЛ) ,
для которого из него также взят эпитраф .
Степ ь. Первая часть цикла в кольцовско-никитинской традиции ,
вторая в фето-гейневской .
"О ни сошлися ночью в ро ще те.мной ", Написано в фа товской тра
диции (ер. также в этой книге "Золотая заря " и "У реки" ).
Миг . Эп играф , конечно , из знаме нитого монолога в конце вто
рой части Фа уста Гете . Интересно как перв ое появление у Б.
темы мига, одной из самых важных у него. о Б. и Гете см. так
же прим . к третьему разделу 86 и к стих . "СветлыR герой " в
гз.
10
СБОРНИК СТИХОТВОРЕНИЙ
Лодка . Тематически идет от Лермонтов а, но метрически это не
поддержано .
"Я песню услr.t:х:ал ро дную". Датиров ано 20 мая 1889 г. (ВЛади
кавказ ), т.е., написано во время сваде бного путешествия .
Л* **• Обращено к Ларисе Михайлов не . Да тировано 1 сентября
1889 г. (дер . Гумни� , Ьlуй ского уезда) , т.е. , по возвр�ении
из поездки , в имении родителей Б.
Станси. Адресат , пов идимому , тот же , что и в "Л* **". Жанро- ,
вая природа стансов , судя по всему , бЬJ
Ji
a Б. неясна . он упо
требляет зто слово как синоним "стихов ". Впрочем , во второй
полов ине 19 века этот термин потерял точность (и в России , и
во Франции ).
"За чем тr.t та к грустна• .мо й .милr.tй нежн r.tй друг ". Судя по упо
треблению слова "стансы" в 3 строк е от конца ("Я стансы
страстные опять тебе спою " ), тоже адре совано л. м. "Стансы
страстные " - цитата из Некрасова ("Бьется сердце беспокойное ")
ОТДЕЛ ВТОРОЙ . ПЕРЕВОДЫ ИЗ ШIОСТРАН
НЬIХ
ПОЭТОВ .
Переводы с фран цузского .
Сюлли Прюд о.м.
Фра нцузский эпиграф - 2-я и 3-я строфы из стих . с.-п. Аи Lec
teиP. Сюппи-Прюдом (Sully-Prudhomme , 1839-1907) - в свое вре
мя прославлен ный парнасец , считаю�йся одним из предшествен
ников символизма ; первый нобелевский лауреат (1901). Его зна
ме нитую La vаве bPisd переложил на русский Апухтин (а Арен
ский написал на эти слова романс) ; в бальмонтовские времена
его стихи переводили Анненский и Брюсов . В ранние годы Б. не
толь ко перев одил с.-п., но и опубликов ал статью-рецензию на
пять томов его Роlвiев (газ . Русские ведомости No 210, от 2
авг . 1893, стр . 2). В этой статье он приводит отрыв ки и целые
стихотворения в св оем переводе , а также подробно разбирает
отдельные стихи . Б. срав нивает французского "поэ та-философа " ,
каждая строк а которого "выношена , прочув ствована и продумана" ,
с целой вереницей литературных фигур : Гейне , Леопарди, сей
час проч но забытой фра нцузской поэ тессой Лу изой Ак керман
(1813-1890), а также с более важными для молодого Б. Ибсеном ,
Бодлером и Ленау . Еще птенец народнич еского гнезда , Б. делает
СБОРНИК СТИХОТВОРЕllИЙ
11
"передовые " жесты : хвалит с.-п. за веру в проrресс и за то ,
что он "эфемерную пюбов ь заменяет прочной аль труис тической
симпатией к rромадному миру пюдей ". Нам сейчас особенно инте
ресны образы , темы и литературные пюбИЪЩЬI в., которые появля
ются или воз никают в ходе статьи и подчас указывают далеко
вперед . Он находит у с.-п. "не расплнвчатый неопределен ный
rуманизм IIlиnлepa , а яркую обаятель ную rуманность Шепли �
Свинберна ", в конце приводит слов а эпиктета о солнце ("и бу
дешь любим как солнце ") и упоми нает La voi.в Z.actt!в с.-п. (не
отсюда ли мноrоч исленные "млечные Пути " самоrо Б.?) и образ
древа Иrдра зиль .
Все пять стихотворений взяты из Роt!вi.вв.
Ро са . Ro sAe (Je rAve et la р41е ros6e) , раздел "La vie intA
rieure ".
Здвс� на земле. Ici-bas ("Ici-bas tous les lilas meurent" ) ,
тот же раздел .
Jв пе doi.в р�ив Z.a voir Jата iв. Русский перевод начинается
строкой "Уж с нею не увижусь больше я", но заrлавием в. бе
рет первую строку французскоrо ориrи нала . У с.-п. заrлав ие ,
как это нередко во француз ских стихах , - часть первой строки
(Je ne do is plus , ра здел " Jeunes filles" ), и этим методом в.
будет часто поль зоваться в следующих книrах стихов : см .,
напр., Все .мне грезится в ВБ, R знал в Т и др.
Сходство. Re ssemЫance ("Vou s dl! sirez savo ir de moi"), тот
же раздел .
Это бrжло дав но. Il у а longtemps ("Vou s me donniez le bras ,
nou s cau sions seuls tou s deux") , тот же ра здел . Отсюда начи
нается упорное подз аrлавлив ание в. сонетов сонетами .
Ал �фред М1Осс е.
Оба стихотв оре ния из Роt!вi.вв поиvвZ.Z.вв.
На д ежда. Chanson ("Lorsque la coquette Esp6ranc e") .
Не забrжвай! Rap el le-toi (Verg iS mein nicht) , Paroles faites
sur le musique de Mozart.
12
СБОРНИК СТИХОТВОРЕНИЙ
Жан Ля гор.
Л* ** • Chanso n tr iste . Из четырех строф оригинала Б. сделал
три и силь но изменил текст , к тому же адресовав стихотворение
своей же не .
На мотив Ыунана. Air de Schumann .
Ле генда. Le Tsiqane dans la lune . Б. соверыенно обезцыг анил
стихотворение .
Юдифь. Judith . Ср. Песнь Юдифи в ПСН.
Сире на . Sir�ne .
Вс е пять стихотворе ний взяты из первого раздела 2-го издания
книги стихов лягора L'IZZивion (ни в первом , ни в треть ем
этих стихотворений нет) .
Jean Lahor (1840-1909) - поэтический псевдоним Анри Каэаписа (Henri Caza
lis), продо.mкавшего в эпоху симвопиэма писать стихи по парнасским рецеп
там . Под настоящим своим именем он пубпиковал другие сочинения . Собствен
но , ситуация бьmа сложнее: у Лягора бЬl
lI
еще один псевдоним , Жав Каэеп
п
и,
которым он пользовался мапо; кроме того , он начал пубпиковать стихи как
Каэапис и топько в 1879 г. стал Лягором , да и то не окончательно (топько
с 1885 г. он переходит на Лягор а , оставпяя имя Казапис пишь дnя своих
мно гочислеи11Ь1Х медицинских статей , гпавным образом , по артриту) . Лягор
бЬl
lI
не топько заметным по этом своего времени , а также известИЬIМ и много
путешествовавшим "ориеитапистои" и врачом , но и пионером-экопогом , кото-;
рый также интер есовался упучшением IDIЗНИ рабочего кпасса . Он бЬl
lI
знаком 1
с Бодnером , де ЛИпем и Прустом , особенно бЬUI бпизок к МaJUJapмe и повпияп
на Рескина и Випьяма Морриса . Генри Джемс хотел писать новеппу на тему ' i
нескопьких питературИЬIХ имен Анри Ка записа . В 19 13 г. Лягору r�оставипи
памятник и сразу поспе этого забЬUiи . Забвение быnо бы попным , еспи б не
его переписка с МaJUJapмe . СпедУет все же сказать , что чуть пи не каждое
десятипетие о нем писалась нпи книrа ипи диссертация . За последнее время•
к Лягору намечается интерес. Гпавная книга стихов Лягора - L'IZ Zuвion" ,
выдерzав�аая при его жизни пять изданий (с 1875 до 1906). Состав книги ме
няпся , и в 4-м издании она даже выросла до двух томов . Б. , как уже ска
зано , переводип со второго издания (Роt!вiев compte teв: L'IZluвion, Al
phonse Lemerr e, Paris 1888) .
В России имя Лягора не стало известным до сих пор (в КЛЭ о
нем нет заметки ). Од нако в поэзии в. он , повидимому , сыграл
б6пьшую роль , чем каже тся на первнА взгляд (см. также Шней
дер 151) . "Иптозия " в заглавии книги Лягора - индус ская майя ,
частая тема бальмонтов ских стихов , начиная с ГЗ . вообще , ин
дус скую религ иоз ную мысль в., возможно , воспринял не толь ко
через Блаватскую и других теософов (а также через труды не-
СБОРНИК СТИХОТВОРЕIJИЙ
13
мецк их и англий ских индологов ), но и через лягора , ав тора Ис
тории индуссной литератур� - и не он один , тут могут быть ис
точники "индусских " поэм и стихов Мережковского и Ми нского
(хотя не следует эабь�вать , что и другие французские поэты
[напр. , леконт де Лиnъ ] куль тивировали индусскую тему) . От
лягора может идти не толь ко общий интерес в. к Востоку , но
отчасти и его пантеизм , его тема "Ничто " (le N6ant лягора) .
Есть и другие переклички: " Гимн Солнцу " у лягора , од ин и тот
же эпиграф иэ Байрона у обоих поэтов (к "смерти Солнца " Ляго
ра - причем в первом издании , ВЬl
ll!
едшем под именем Каэалиса ,
он бып ко всей книге - и к "СМертию смерть" в. в ГЗ), Юдифь
(см. BЬl
ll
l
e) , театр марионеток (см. "Художник-дьявол " в. в БКС) .
Переводы в. очень воль ны . Приводим тексты всех пяти стихо
творений в оригинале :
Сhапгоп tl'i.ste
Dans ton cCl!ur dort un clair de lune,
Un doux clair de lune d'EtE ,
Et loin de la vie importun e,
Je me veux perdre en ta clartE .
J'ouЫierai les douleurs passEs ,
Моn amour , quand tu berceras
Моn triste cCl!ur et mes pensEes
Dans le calme aimant de tes bras .
Тu prendras ma t@te malade ,
Oh\ certain soir sur tes genoux ,
Et lui diras une ballade
Qui semЫera parler de nous;
Et dans tes yeux pleins de tristesses ,
Dans tes yeux alors je boirai
Tant de baisers et de tendresses ,
Que peut-@tre je guErirai .
Air de Sohumann
Tu fermes les yeux , en penchant
Та t@t e sur mon sein qui tremЬle:
Oh\ les doux abtmes du chant ,
Oi
i
nos deux CCl!urs roulent ensemЫel
Oh\ les notes qui font souffrir ,
Et les adoraЫes supplices ,
Lorsque 1111me se sent mourir
En de si profondes dElicesl
D'ou venons-nous , pil es ainsi ,
De l'avenir , du passE sombre?
Tu souffres , et j1Etouffe aussi:
Que contemplent nos yeux dans l'omЬr e?
14
СБОРНИК СТИХОТВОРЕНИЙ
Le Tвigane dапв Za 1.ипе
C1est un vieux conte de ВоЫmе:
Sur un violon, 1 minuit,
Dans la lune un tsigane Ы&m е
Joue en faisant si peu de bruit,
Que cett e musique tres tendre,
Parmi les silences des bois,
Jusqu1ici ne s1est fait entendr e
Qu1aux amoureux baissant la voix .
Моn amour, 11heure est opportune:
La lun e eclaire le bois noir;
Viens ecouter si dans la lun e
Le violon chante се soirl
Judi th
Judith а devoue son corps 1 la Patrie;
Elle а pare ses seins pour son terriЫe amant,
Peint ses yeux, avive leur sombre flamboiement
Et parfume sa chair, qui revi endra fletrie:
Et pile elle est allee accomplir sa tuerie •••
Ses regards fous d'extase et d1epouvantement,
Et sa voix, et sa danse, et son long corps charmant
Ont enivre le noir cavalier d'Assyri e.
Tout 1 coup, dans les bras du mattre triomphant,
Ell e eut l'affreux degoQt de levres l'etouffant •••
Puis l'hODD1
1
e s1est couche, pris d'un saameil de b@te.
Dans l'horreur de 11amour autant que de la mort,
La femme sur le mile а frappe sans remord,
Et froide, et lentement elle а scie sa t@te,
Sir�ne
La sirene avait tes yeux clairs,
Tes chers yeux, in constants et vagues,
Tes yeux piles et sans eclairs,
Tes yeux de la couleur des vagues .
Et la sirene avait ta voix,
Та voix trouЫante d1 enfant Ыonde,
Quand elle attirait autrefois
Les marins sous la mer profonde
Et n'avait-elle pas ton cCl!ur,
Lorsque la perfid e adoraЫe
Souriait, de son air moqueur,
А ses morts couches sur le sаЫе?
Переводы с неме цко rо,
Гей не.
Тема "Бальмонт и Гейне" вполне мыслима , и стоило бьt сформули
ровать , чт6 име нно привлекало Б. в немецком поэте и чт6 он от
СБОРНИК СТИХОТВОРЕl
lИЙ
15
него воспринял . в глав ном они скорее противоположин (хотя мож
н о почув ствовать Гейне в некоторых тобов ных стихах Б. ). И тем
не ме нее , в первой книге в. переводов из Гей не вдвое больше ,
чем его собственных стихов . впоследс тв ии в. продолжал перево
дить и печатать переводы из Гейне (в Ру сской М" сли в 1908-
1909, напр . ), но в сборнике Из чужеземн"х поэтов (1909) этих
переводов уже 24, а в Из мировой поэзии (более поздняя вер
сия того же сборника , 1921) толь ко 12 . Неме цкий эпиграф к ра з
делу переводов из Гейне взят из Приложе ния (Anhang ) к первой
части (Liebe) Poetische Nachlese (No 4. Zueignung der Trag6-
dien) .
* обоэначенн стихотворения Гейне , потом также вкточеннне в.
в Из чуже земн"х поэтов (ИЧП ) , иногда в совершенно новом пере
воде .
Зам ок с в"си гор глядится . Berg und Burg en schaun herunter
(Das Buch der Lieder [BL], Junqe Leiden , Lieder , No 7) .
В волшебн"й• светл"й месяц Ма й.* Im wunder sch6nen Mo na t маi
(BL, Lyr isches Intermezzo , No 1) .
Из сл ез моих п•шн"е роз" родятся .* Au s meinen Trlnen sprie
Sen (там же No 2). В ИЧП переделано.
Ли шь на тебя я посмотрю. Wenn ich in deine Aug en seh (там же ,
No 4).
К моей щеке своей щекой прижмис ь.* Lehn deine Wang ' an meine
Wang ' (там же , No б) . В ИЧП переделано.
На небе звезд• ярко . Es stehen unbeweglich ( там же , No 8) .
От солнца все прячется лотос . Die LotosЫume lngstigt ( там
же, No 10).
Не любишь т" ме ня, меня не любишь т• . Du liebst mich nicht ,
du liebst mich nicht (там же, No 12).
О не кля нись, мой дру г, целуй цел уй скорей. О schw6re
nicht und kQsse nur (там же, No 13).
На глазки милой я в короткий срок . Au f meiner HerzlieЬsten
Xugelein (там же , No 14) .
Мир глуп и слеп/ Вдруг, не шутя . Die Welt ist dumm , die Welt
ist Ыind (там же, No 15).
16
СБОРНИК СТИХОТВОРЕНИЙ
Фиал ки глазок голубив . Die Ыauen Veilchen der Augelein (там
же, No 30).
Мир так прекрасен, небо безмятежн о. Die Welt ist so sch6n und
der Himmel so Ыаu (там же, No 31).
Ти помнишь - обнявшись нежно. Mein LieЬchen, wir saSen bei
sammen (там же, No 42)•
Сорвавшись, звезда упадает. * Es f!llt ein Stern herunter (там
же, No 42). В ИЧП переделано.
Пол ночь б�ла холодна и нем а. • Die Mitternacht war ka lt und
stum
m
(там же, No 61) . В ИЧП переделано.
Ко гда-то в жиз ни, полной мра ка . In mein ganz zu dunkles Le
ben (BL, Die Heimkehr , No 1) .
Ло дка мчится ••• В отдале ньи. • Am fernen Horizonte (там же ,
No 16).
В тоске перед твоим портретом . Ich stand in dunkeln Tr!umen
(тамже, No23)•
О, я несчастн�й Атлас ! Мир громадний. * Ich unglOcksel ' ger At
lasl eine Welt (там же, No 24).
Эти ручки, нежн ие, как лилии. • Deine weiRen Lilienfinger (там
же, No 31).
Они др уг к другу нежностью горели .• Sie 11ebten sich beide,
doch keiner (там же, No 33).
Как луна сквозь сумрак туч и. Wie der Mond sich leuchtend dr!n
get (там же, No 40).
Не тоскуй, не плачь, о, сердце . Herz , mein Herz , sei nicht be
klommen (там же, No 46).
Дитя! как полевой цветок ти. Du Ыst wie eine Blume (там же,
No 47).
Ребе нок с ротиком пурпурн�м. M!dchen mit dem roten MQ ndchen
(там 11:е, No 50).
Пу сть буря за окном ридает. Mag da drauSen Schnee sich tOrmen
(тамже, No51).
Tu влюблен, о, друг мой милий . Teurer Freund , du Ыst verliebt
(там же, No 54).
СБОРНИК СТИХОТВОРЕЮIЙ
17
Нто любит в первwй ра з, ка к Бог тот счастлив . Wer zum er sten
Маlе liebt (там же, No 63) .
в почтовой ка рете вдвоем мw. Wir fuhren allein im Dunkeln
(там же, No 69).
о. если будешь тw. дитя. моей же ной. Und bist du er st mein
ehlich ' We ib (там же , No 72) . Гречанинов написал музыку на
этот текст, переделав II ,3 на "Но если голос мой не будеыь
ты хвалить "; рома нс стал любимой "бисовкой " знаменитых тено
ров 30-х rr . (Лемешев , жадан ).
1'ft уж враг мой ? И сверх злобw . Bist du wirklich mir so feind
lich (там же, No 76).
Ко гда я начал песнь свою. Doch die Ka straten klaqten (там же ,
No 79).
Ле тний вечер тихо брезжит. Dllm
m
ernd lieqt der Sommerabend
(там же, No 85).
По звольте, Fr aи teiп, отдохнуть . О mein qn!diqes Fr!ulein , er
laubt (Poetische Nachlese , Er stes Bu ch , Liebe , No 25) ,
Роща вся в цвет• и зелень. In dem Walde sprieSt und qrQnt es
(Neue Gedichte [NG] , Neuer FrOhl inq , No 2) ,
Мотwл ек влюбился в роз у. Der Schmetterlinq ist in die Ro se
verliebt (там же , No 7) .
Все деревья звуков полнw. Es er klinqen alle B!ume (там же ,
No 8).
В священнwй союз нас ско вала . Es haben unsre Herzen (там же ,
No24).
Вwл старwй корол ь - с сердцем мрачнwм, суровwм. Es war ein
alter K6niq (там же , No 29) .
в чаще леса, в лун ном свете . Durch den Wa ld im Mo ndenscheine
(там же, No 34).
В письме своем тw злобой дwшишь . Der Brief , den du qeschrie
ben (там же, No 34),
В лучезарн ом сияньи ро скошн ого дня . Da s Meer erstrahlt im
Sonnenschein (NG , Ver schiedene , Seraphine , No 5) ,
18
СБОРНИК СТИХОТВОРЕllИЙ
Ка тарина . Ein sch6ner Stern qeht auf in meiner Nacht (там же,
Katharina, No 1) •
Эмма. Em
m
a, saqe mir die Wahrheit (там же , Em
m
a,No4).
На уснувший берег моря . An dem stillen Meeresstrande (там же ,
Seraphine , No 2) .
В лесу шумит осенний ветер. Der Herbstwind r6ttelt die Blume
(BL, Lyr isches Interme zzo, No 58 ) .
И у ме ня била родина милая . Ich ha tte einst ein sch6nes Va
terland (NG , Ver schiedene , In der Fremde, No 3) .
"Гд е, С'Кажи, тв ой светлий ангел?" "Saq , wo ist dein sch6nes
Liebchen? " (BL, Die Heimkehr , No 88) .
См ертD - это ночD, ароматная, влажн ая . Der ТОd , das ist die
k6hle Nacht (там же , No 87) .
Ле нау.
О ленау в поэзии Б. см . начало примечаний к пен. Все переве
денные стихотворе ния взяты из Gedichte.
Вечер. Dr6ben qeht die Sonne nieder (Schilflieder , No 1) .
Немая любов D. Stumme Liebe (LieBe doch ein hold Geschick) ,
Lo tte . В совершенно новом переводе вошло в ИЧП (rде Ленау
представлен девятью стихотворениями ). В Иэ мировой поэзии не
попало (там толь ко ше сть переводов из Ленау) .
Со звуч Dе. Einklanq (Um Mitternacht entstand dies Li ed) , Ver
mischte Gedichte .
Прощал Dний взгляд. ScheideЫ ick (Als ein unerqr6ndlich Wonne
meer) , Lotte . с передела нной первой строк ой вошло в ИЧП.
Под Северны м небом
Фра за "под СевернЬIМ небом " появится в следующей книге Б. ВБ
(стих . "Эпьзи" ), где также есть стихотворение "Из-под Север
ного неба" . в 1916 г. Б. напечатает в ж. Нива (No 52 : 860) со
н ет "Под СевернЬIМ небом", ав тограф которого еще позже , в 1917
г ., буде т воспроизв еде н в первом томе Собрания лирихu Б. (BOUUIO в
0 :479) . В стих . "У фьорда " есть "Северное небо" . Эпиграф к
этой бальмонтовской книге Печали взят из письма Николауса ле
нау (1802-1850 ) к Софи фон Левенталь от 5 июля 1839 . Ср . "Без
покрова печали мне никогда не являлось божественное в жи зни" ,
говорит мало у нас известнЬIR , но замечательный немецкий [!]
поэт Ленау , ав тор превосходного 'Фауста ' (БЗ:61) .
-
см . так-
же в очерке о Ван Лерберге (см . прим . к стих . "Ласточки " ни
же ) : "Мне дорог Ленау как создатель 'Фауста ', которЬIR мн е нра
вится более , чем Гетевский , и как тончайший лирик печали в
Природе ."
Первое издание , раз реше нное це нзурой 31 января 1894 г. , было
напечатано м. Стасюпевичем ( см . неопубликованные мемуары Е.
Андреевой , второй жены Б. ) и вышло в Петербурге между 16 и
23 февраля 1894 г. Стихи в нем ненумеров аны , и каждое начина
ется с новой страницы . ключ евые для Б. слова (такие как Море ,
Солнце и др . ) еще не начинаются с большой буквы (см . о б.б.
Шнейдер 164) . Издание отличается от последующих и пунктуацией :
характерны точка с запятой и многоточие (впоследствии в этих
местах часто будут точка , запятая или восклицатель ный знак) .
Семь стихотворе ний из первого издания Б. во второе не впючит
(см . их тексты в приложе нии ).
После первого были три " скорпион ов ских " издания . во всех трех
пен помеще но в первЬJR том вместе с ВБ и Т; все три имеют оди
наковЬJR шрифт (однако не являются перепечатками друг друга ;
набиралось каЖДЫй раз сыз нова) , и стихи в них идут сплошь , а
22
ПОД СЕВЕРНЬIМ НЕВОК
не начинаясь кахrдЬIЙ ра з с ново� страницы . Второе издание (М .
1904) - не обоз наченное вторым на титуль ном лис те - часть
двухтомн ика Собрание стихо в, третье (М . 1909) и четвертое (М .
1914) - часть десятитомн ика Пол ное собрание стихов . во всех
этих трех "средн их " изданиях первый том начинается авторским
предисловием "Из записной книжки ", датированным 1904 r. (текст
ero дан в конце примечаний к пен как приложение ), а на стра
нице с заrлав ием книrи и зпиrрафом стоит "1894 - Зима" . Такое
датиров ание , за редким исключением , будет продолжаться до
Жа р-птици; оно не означает написания , но не обязатель но зна
чит и составление книrи (см. , например, в ГВ:104 : "Я познако
милс я с Александром Ивановичем в 1892 r. , коrда я [ •••] соби
рался печатать свой первый стихотворный сборник По д Северним
небом"). Во втором издании обра�qают на себя внимание слова,
начинающиеся с большой буквы . Они становятся заме тным явле
нием у Б. начиная с первоrо издания БКе, и о них можно напи
сать работу : о их рос те и уме ньшении от издания к изданию , о
их происхождении . Конечно , в большой мере , они были связаны
с новым поэтическим мировоз зрением Б. , во мноrом идущем от
теософии . Однако немалую роль иrрала француз ская поэзия , от
которой Б. потом отошел , но которая в формировании ero тема
тики и стиля была важнее , чем зто кажется на первый взrляд .
(Ср . в Пис ьмах Брюсова : 65: "Раскройте новейшеrо французско
rо поэта [ •••] вы подумае те , что зто Бальмонт в переводе") .
Французские поэты второй полов ины 19 в. охотно , хоть и не
оч ень последов атель но, писали с большой буквы Океан , Море ,
Ночь , Небо , Природу , не rоворя уже о Любви , смерти , жи зни и
Судь бе (см . хотя бы Леконта де Лиля , Сюлли-Прюдома и Вилье
де Лиль Адана ), и именно в этих существительных у Б. появля
ются большие буквы в первую очередь . Потом он к ним добавит
названия месяцев ) особенно в переносном знач ении : "Уходит
светЛЫй Май " - чт6 опять -таки встречается у французов ), вре
мена rода и, конечно , Солнце , Луну и Красоту . Mor быть образ
цом и любимый Б. Шелли , часто поль зующийся большим буквами .
Пятое и последнее издание пен составляет "первую книrу " не
доведе нноrо до конца Собра ния лирики (М . 1917) , издав авшеrо
ся в. в. Паwук анисом , rде стихи опять , как в первом издании ,
ненумерованы и каждое начинается с новой страницы . Кроме то-
ПОД СЕВЕРНЫК НЕ БОМ
23
ro , некоторые стихотворения теряют деление на строфы � убраны
подзаrоповки и посвЯ1
11
ения (кроме "Из Библии " в "Песни Юдифи") �
число слов , начинающихся с большой буквы , увеличив ается� убра
на дата на титуль ном листе , и нет предисловия "Из записной
книжки ".
См ерт�. СМ . ра збор этоrо и друrих стихотворений в. о смерти
в AS 45-48 . пен начинается и кончается смертью . Откуда пошла
традиция писать на эту тему нерифмованным пятистопным ямбом?
Повидимому , от Но чних мислей Эдварда Юнrа . Во всяком случае ,
неслучаен этот ра змер в таких дРУr с дРуrом прямо не связан
ных стихотворениях , как часто включаемое в ан тологии "Thana
to psis" (1817) американца Випьяма Врайента , раннее и малоиз
вестное "СМерть " Лермонтова ("Ласкаемый цв е тущими мечтами ")
и "Alkes tis " Рипьке . см . также у самоrо в. "Радостный завет
(Памяти князя А. и. Урусова )" в тл.
20 .-30 . в созвездии Геркулеса лежит апекс Солнечной систе
мы (т .е ., точк а, к которой она стремится ). Ср . у в. конец поэ
мы "Художн ик-дьявол" (БКС) : "МЬI быс тро мч имся к сказочной чер
те , - / как наши звезды к звездам Геркулеса" . Ср . у вилье де
лиль-Адана , одноrо из любимых писателей в., в Же стоких ра сска
зах, в примечании к последней фра зе в "L'apparei l pour l'a na
lyse chimique du dernier soupir") : "Il est officiel, au jour
d'hui , que le totalitA de notr e Syst�e so lair e se diriqe, in
sensiЬlement, vers le point ctleste marqu6 par la sixi�e
Atoi le de la constellation d'Hercu le [ •••] ". Для сравнения ,
в James Sayre Pickerinq , The StaPв АРе УоиРв (мacmillan , N.
У. , 1948 :172) : " Somewhere within thi s trianq le is the point
toward which we are all flyinq , wi lly-nilly . Wh en we qet
there , we sha ll рrоЬаЫу never know it , for Ьу that time ,
the who le aspect of the heavens wi ll have chanqed , and who
ever may Ье aboard the Ear th at that time , if any, wi ll lonq
si nce have calculated а new Арех for the Sun' s Way , aimed at
stars which have not yet come into our ken" .
Со 2 изд. с б.б. 26. Природы 28. Солнце 29. Землю и Луну.
в5изд.сб.б.2.Она.
Фа нтазия. Вдохнов ил в. на это очень известное стихотворение ,
мноrо раз входившее в антопоrии и не раз пародировавшееся
(см. , напр. , Па рнас дибом) , конечно , Эдrар По , один из куми-
24
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
ров Б. "Ворон " по отразился в "Фантазии" как в метрике (от
сюда идут частые у Б. восьмистопные хореи и друrие "длинные "
размеры) , так и во фраз еолоrии (" никому и никоrда ", "то, что
людям не прис нится" - dr eams no morta ls ev er dared to dream
before) . ОБ. и По можно написать большое исследов ание . Из
ero переводов особенно прослав илис ь "Ворон " (сперва в ж. Ар
тист 1894/41 , потом BOUUJO в э. А. По , Балладw и фа нтазии) и
"Колокольчики и колокола " (в ж. Ежемесяч нwе сочинения 1900/
10; на этот текст Рахманинов написал свою кантату "Колокола" ) .
В 1895 r. в москве в переводе Б. вЫU
UJ
и Балладw и фа нтазии и
Та инств еннwе ра сс�азw По , которые исследователь ница восприя
тия По в России джоан Гроссман называет "рrоЬаЫу the mo st
siqnificant sinq le event in the whole course of Poe 's fame
in Ru ssia " (Joan Delaney Grossman , Edgar AJZan Рое in Rиввiа :
А Stиdy in Legend and Literary InfZиence� Ja l-Ver laq , WOrz
burq , 1973 :72) . Потом в переводе Б. BЫU
UJ
O в издательстве
"Скорпион" (Москва ) Собра ние сочинений По : первые два тома
в 1901 r. (потом были друrие издания) , следующие три толь ко
в 1911-12 rr . Балладам и фа нтазиям и томам Собра ния сочинений
предпосланы предисловия переводч ика (к III тому Собра ния
есть также "Послесловие переводчика ") . Предисловие к Собранию
("Эдrар По" ) BOUUJO в сборник статей Б. Го рнwе вершинw с за
rлав ием "Гений открытия ", rде Б. называет По "величаRшим из
поэтов-символистов " (49) и "Колумбом новых областей в чело
веческо�\ душе " (52) "из расы причудливых изобретателе� ново
rо " (50) и считает ero поэ зию "ближе всех друrих стоящей к на
шей сложной и боль ной душе " (53) . Б. пишет , что По "первый
сознательно ввел уродство в область красоты " и "создал поэ
зию ужасов " и отмечает у неrо " крайнюю осторожность в выборе
художе ствен ных эффектов " и "утонченную скупость в поль зова
нии слов ами " (50) . В. также утверждает , что "никто из анrлиn
ских и американских поэ тов не знал до неrо , чт6 можно делать
с анrлийским стихом " ( 51 ) (в примечании 1с I т. Ьlелли он так
же называет По "одним из самых замеч атель ных ритмистов , ка
кие коrда-либо существовали " ( 461 ]) и явно в собственных сти
хах старался воспрои звести "силу серебряных перезвонов " ( 51 ) ,
какую видел у По . в этой же статье Б. бросает фразу "безум
ный Эдrар" ( 51) , которая , по меньшей мере , трижды потом по
явится в ero стихах ( "После бала " в ГЗ, "Химеры" в БКС, " Ul-
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
25
tima Thule " в Со нет• Сол нца, меда и луни) . Воздействие прозы
По можно видеть в некоторых рассказах сборника Воздуш ний
путь в., как подсказывает и джоан Гроссман , которая также ви
дит :в сонете в. "Эдrар По " (ССМЛ) намек на окончание сонета
Малларме " Le TomЬ eau d'Edqar Рое� , но , :в целом , не задается
цепью искать следов по у в. Это задача будущих исспедо:вете
пей . По:видимому , наиболее силь ное :вли яние По следует искать
:в отдельных стихах ГЗ и БКС . Например , :в упомянутом "После
бала " есть отrопосkи "маски Красной Смерти ", а :в "Химерах "
( "Художн ик-дьявол " :в БКС ) аппю эии на "Убийство на улице
Mopr" . Следы такоrо :влияния однако можно найти и у более
раннего в.: эаrпа:вие "духи Чумы " :в пен навеяно "Королем Чу
мой " По ; "Мертвые корабли " :в Т идут отчасти от "Рукописи , най
денной :в бутылке" . см . также "Мои звери " :в ТЛ, rде упомянут
"страшный Эдrар " (:в связи с кошкой) ; ero и Бодлера в. там же
называет "два rения , :влю бленные :в меч танья ,/ Мои два брата
в бездне мировой ".
Впервые в ж. Се верний Вестн ик 1893/10 :270. Со 2 изд . с б.б.
I,3: Лу ны; II ,8: Небес ; III,5: Луна (однако :в Эв :везде опять
с м. б. , а также разделено на че т:верос тиwия ). Начиная с Эв и
с 4 изд . (не 5-ro , как rо:ворит О) III, 6 заканчивается " •••
сказочных стволов " (до этоrо :везде "
В 5 изд . не разделено на строфы .
сказочных дере:в") .
Зарница . В 5 изд. не разделено на строфы.
Мол итва. Впервые :в Путь -доро га. На уч но-литературний сборник
в пользу обще ства для вспомоществования нужда ющимся пересе
ленцам, Спб . 1893 :342 . III,1: Создал ты рай - и иэrнап нас
из рая ••• Со 2 изд. с б.б. II,2: Небо Небес; III,1: Рай •••
Рая. В 5 изд. не разделено на строфы.
Лу нний свет. Эдесь и впоследс твии в. :всеrда подсказывает чи
тателю подэаrопо:вком , что этот сонет "сонет" (толь ко :в Со
брании лирики 1917 r. :все подзаrопо:вки будут опущены) , одна
ко "эпеrии " и "стансы" , :воэ:веь�е нные :в подзаrопо:вке :всей кни
r и, ниrде не обоз начены . II I,3: Я слушаю , как rо:ворит молча
н ье . Ср . у Пастернака :в Сестра моя жизнь: тиwина , ты лучшее
из всеrо, что слышал. О "лунных" стихах Б. см . AS 61-67. Это
п ервое ero стихотворение на "лунную" тему .
с 2 изд. с б.б. II,4: Луной; IV,2: Земля.
26
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
Нить Ариадн•. Б. сделал Ариадну ткачихой . на самом деле , она
получила нить или от Гефеста , ипи от дедапа ( см. , например ,
De� kteine Ра и�у I,1360 : Weil er [Daidalo s] Ariadne das Woll
knluel zur Rettung des Theseus qab) . Впрочем , бапьмонтовская
Ариадна звучит ск орее , как Дух из первой сцены Фа уста Гете ,
чем как дочь Миноса . Уникаль ная строфика эдесь и в друrих
стихах идет , прежде всеrо , от Шеппи . СМ . Шнейдер 33.
с 4 изд. с б.б. III,4: Аравийской .
"У:х:о дит светл•й Ма й. Мой небос1'лон темнеет ". О датирует 1892
r. , Брюсов (Письма ) называет "ужас ным" .
С 2 изд. с б.б. I,1: май; II,4: Судьбы. В 5 изд. разделено
на строфы .
"Одна есть в мире 1'расота 11 • см . анализ в AS 124. Впервые в
Путь-дорога : 71 (см. Bbl
ll
le
прим . к "Молитва") . Интересно , что
в этом стихотворении во всех изданиях "красота " с м. б.
Болото . Впервые в ж. Ру сс1'ая М• сл ь 1894/2 :93, нпр .
"Б ез ул •б7'и, без слов ". со 2 изд. "Луны" повсюду с б.б. (кро
ме Зв) . В СП II ,4 начинается как все следуЮDU!е строки .
Родная 1'арти на. Впервые в Помощь голодающим . На уч но-литератур
н•й сборни1', м. 1892 :499 без эаrлавия и бе з разделения на стро
фы, нпр.
За чем ? В Зв разделено на четверостишия .
"Мн е ненависте н гул гигантс1'и:х: городов". Пример раннеrо рус
скоrо антиурбаниэма .
В 1 изд. 8. Где сладко спать среди цветов ; с 2 изд. Где слад
ко быть среди цветов .
у С1'андинав с1'и:Х: С1'ал . "Сканди навские " стихи в пен , повидимому ,
книжноrо происхождения (см. также "У фьорда" , "Норвежская
девушка ", "Раэпука ","Чайка" ) . Впрочем , время первоrо посе�ения
Б. Скандинавии не установлено . см . в статье "Звуковой зазыв "
(цит . по И 625) : "••• еще раньше , совсем юношей , я был в Хри
стиании ". Откуда Б. моr взять неправ иль ное ударение в "викин
rи "? см . о "скандинавских " стихах в ПСН также д. м. Шарыпкин ,
С7'андинав с1'ая литература в Ро ссии, л. 1980:282: [ •••] звучат
"брандов ские " и "перrюнтовские " мотивы : восхожде ние на высоты ,
мечты о Соль вейr и т.п. - Там же на стр . 280-283 rоворится
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
27
об отношении Б. и .цруrих символистов к Ибсену и дается низкая
оценка ero переводов из Ибсена .
с 2 изд. с б.б. I,4: Луны; II,3: Природой; с 4 изд. II,1:
Море .
Призрак . О брате Б. Николае , покончивll!еМ с собой . он выведен
под именем Иrоря в романе Б. По д Но в"м Серпом (см. особенно
18 и 19 rлавы III части о ero боле зни и смерти) . Брату по
священ первый выпуск Со чинений Шеппи в переводе Б. ("памяти
мипоrо неэабвенноrо брата моеrо" ) ; там же процитировано пять
строк из .цpyroro стихотворения на ero смерть .
В4изд.опечаткавI,1:Гдебынибыл-Гдебнибыл.
в 5 изд. не разделено на строфы .
У ф�орда . Концов ка стихотворения склоняет к предположению ,
что написано в Скандинавии (ер . прим . к "У Скандинавских скал"
выше) - если только это не пример "пушкинскоrо" воображения
("А далеко на севере , в Париже " в Кам енном госте) .
Впервые в ж. Русская М" сл � 1894/2 :93 под эаrлав ием "У нор-
вежскоrо фьорда" . Вторая строфа читается
Неустанно здесь вопиенъе
Вечно плещущей воJJНЬJ,
Неумолчны вздохи ветра
Между ветками сосны .
Так же в 1 изд. Со 2 изд. эта строфа читается:
Безотрадно здесь мерцанье
Безrпаrопьнай rпубины ,
Неприветны вздохи ветра
Между ветками сосны .
Один из мноrих примеров , опров ерrающих утверждение в О 608,
что Б. "ничеrо не ме нял в стихах" . (Кстати , эта строка в О на
чинается со слова "безутешно "; источник такоrо разночтения им
не указан , а �не неизвестен ).
с 2 изд. с б.б. II,8: Луны; в 5 изд. I,1: Северное; IV,3:
Русской . В 4 изд . опечатка в IV , 1: встревоже н ный - встревожен
ной .
Зарождающаяся жиз н� . "ЛанДЬ1
11
серебрис тый " - из лермонтовскоrо
" Коrда волнуется желтеющая нива" , rде , кстати , есть слово "ca
ra ", как-то оправдыв ающее включен ие этоrо стихотворения в не
о боэ наченный "скандинавский " цикл . Барвинок - Vinca minor L.
(может быть , впервые упомянутый в русской литературе Гоrолем
-
в песне Параски к концу "Сорочинской ярмарки") .
28
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
Норв ежс кая девушка . Со 2 изд . I,4: Луны с б.б.
М* **• Вряд ли возможно установить адРесатов и вдохновитель ниц
большинства стихов в., обраще нных к женщинам . Ср. "••• а жен
щин ему пришлось тобить почти необозримое множество" (Б . Сруо
га , "Песенник напев ный" в Дья новидис 1940/2) . впрочем , в дан
ном случае не исключено , что это воображаемая женщина или ли
тературный персонаж (и , может быть , скандинавка ).
В 5 изд . стихотворение напечатано без заглавия .
Ча йка . Это популярное стихотворе ние было впервые напечатано
в газ . Русские Ведомости No 13 от 13 января 1894: 2 в тексте
лирического этюда "Прщаль ный взгляд " (первый в "триптихе ",
озаглавленном "Тени" , за которым следуют стихотворения "Раз
лука" и "Сказка ночи " (последнее воЬUiо толь ко в 1-е изд . ПСН) .
см. к нему прим . в приложении . тема этюда - прощание с юно
стью , и в нем заметны автобиографические черты . Интересно пе
репле тение русской и скандинавской темы , только , в отличие от
стих. "У фьорда " (см. ВЬ1Ше ) Россия - реальность , а Скандинавия
-
меч та (однако , может быть , тоже автобиографич еского порядка)
E ••,J Зачем я приехал сюд а, в родную деревню , где протекло мое дет
ство? [, ,,J Меня не удержали тысячи верст, и я приехал сюда с далекого
Севера , где провел все пето ,.,
Я закрЬl
lI
глаза , и передо мною , как в калейдоскопе , промелькнули недав
ние картины .
Голубые озера мечтательной Швеции , , , З еленые пастбища Дании • , , Фьор
ды и серые скалы суровой Норвегии •••
Кр асота одиночества , ни с кем не разделенных чувств и дум , немых сер
дечных порывов , бессильных и могучих •••
Глухо стонет северное море ••• Белый парус зыблется где-то далеко •••
Беспричинная скорбь захватывает душу ••• Вон и чайка - плачет , бедная •••
Чайка , серая чайка [спедУет стихотвореииеJ,
II ,2: Над холодной пустыней морской
см. позже , в Русских Ведомостях No 107 от 20 апреля 1897:3 ле
генду "Две чайки" с подзаголовком "северная фантазия" , в семи
глав ках , где действие происходит в Гренландии и две героини ,
мать с дочерью , под конец превращаются в чаек .
Го рний король. Перевод (доволь но точный ) песни Маргит из I ак·
та (3 сцена ) Gi Zde t ра So Z haиg (Праздник в Сольгауге или Пир
в Сул ьхауг е) Ибсена.
В 1 изд . сведения об источнике помещены внизу примечанием ,
во 2, 3 и 4 напечатаны вторым подзаголов ком, в 5 убраны со
всем .
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
29
може т быть , этот перевод подсказал Б. "полифонию " стихотво
рения "два голоса " (см. ниже) . Имя Кирстен часто встречается
в скандинавских народных песнях . Приводим текст Ибсена :
Bergkongen red sig under Ф;
- s1 klagelig rinde min e dage -
vilde han fl!Ste den ven e mф .
- ret aldrig du k01ШDer tilbage -
Bergkongen red til herr и!kons glrd;
- s1 klagelig rinde min e dage -
liden Kirsten stod ude, slog ud sit Ыr .
- ret aldrig du k01
11C1
er tilbage -
Bergkongen fiested den vaen e viv;
- s1 klag elig rinde min e dage -
han spendte en sфlvgjord omkring hendes liv
- ret aldrig du k01ШDer tilbage -
Bergkongen fested den lil jevlnd
- s1 klagelig rinde min e da ge -
med femten guldringe til hver hendes hlnd .
- ret aldrig du kDD
Dl
l
er tilbage -
Tre SOl
ll
ll
l!
re gik, og der gik vel fem;
- s1 klagelig rinde min e dage -
Kirsten sad i berget i all e dem,
- ret aldrig du kODВDer tilbage -
Fem soппnere gik, og der gik vel ni;
- s1 klagelig rinde min e da ge -
liden Kirsten s1 ikk e solen i li .
- ret aldrig du kODВDer tilbage -
Dalen har Ыomster og fuglesang;
- s1 klagelig rinde min e dage -
iberget er derguldog en nat salang.
- ret aldrig du kOD
D1
1
er tilbage -
110, если 6 .мне сердце холодное". Редкий образец у Б. страфиче
ского стихотворе ния без рифмов ки .
Со 2 изд. с б.б. I ,З: МОРЯf II,3: Лазури.
Ме чта . Может быть , автобиографическое стихотворение , но также
есть сходство с " Тенью друга" Батюшкова.
Со 2 изд. с б.б. I,1: Балтийских� в 5 изд. II,4: Северной .
В 1 изд . III,2: Когда два юные сердц� озарены
Со 2 изд . Когда две юные души оз арены
в 5 изд . не разделено на строфы .
"Когда .межд у туч е7t туманн11
1
:х:11• со 2 изд. с б.б. 2: Луна� 6: Кра
соты .
"R ра ссталс.1
1
с печальной Лу ною". На Екатерине Алек сеевне Андре
евой (1867-1 950) Б. женилс я (вторым браком ) в 1896 г.
30
ПОД СЕВЕРНЬIМ НЕБОМ
Со 2 изд. с б.б. I,1 и IV,З: Луною; II,3: лазури; IV,3: При
рода .
в 5 изд . посвящение снято ( как и все дРугие) .
Ра злука . Может быть , обращено к Е. А. Андреевой ( см . ВЬ1
11
1
е).
Арк тур
звезда в созвездии волопас (Bo6tes ); остальные на
звания
созвездий : волосы Вероники (Coma Berenices) , Орион ,
Большая Медведица (Ursa ma jor) . Однако созвездия Ледн не су
ще ствует . М. б. , Б. перепутал его с созвездием Лиры (Lyra ) по
созвучию . дРугая возможность : зто (метонимически ) созвездие
или Бли знецы (Gem ini), т.е. , сыновья Леды , или Лебедь (Cygnus)
Вряд ли можно читать зто аппозитивно (т .е. , "Большая Медведи
ца , созвездие Леды " ), т.к. Большая Медведица мифологически
связ ана с Каллис то , а не с Ледой . Возможно , что о "созвездии
Леды" Б. говорит и в стих . "Испанский цветок " (БКС) : "О , бе
лая Леда ! твой блеск и победа / Ра зличным сияньем горит ." На
писано вольным трехсложником, что для Б. было свободным сти
хом .
Впервые в газ . Русские Ведомости No 13 от 13 января 1894 :2
как вторая часть лирического цикла "Тени" ; напечатано как про
за в двух абзацах (второй со слов "Так и я" ) ; 10 строк а от
конца : [ •••]белоснежной грудью (с 1 изд. : [ •••] белоснежною
грудью) .
Со 2 изд. с б.б. 9: Вечерней Звездой ; 11 : Лазури ; 16: Вечер
ней Звезды ; 17: Море ; 30 : Солнце .
"Е ст" красота в посто.я нстве стра да ни.я".
Со 2 изд. с б.б.: Солнца; 4: Весны; 7: Луны.
Кол �бел1:Jна.я песн.я. "спи, моя радос ть , ус ни" - цитата (може т
быть , бессознательная (из русского текста "Колыбель ной " Берн
гарда Флиса (Schlafe , mein Prinzchen , schlaf ein) , до недав
него време ни приписываемой Моцарту ( было , может быть , самым
популярным "про изведе нием Моцарта " в России) .
Пе сн/:J Юдифи . Основано на русском тексте Библии , Книга Иудифь
гл . XVI, восходящем к Септуагинте , т.е. , древнейшему грече
скому переводу Ветхого Завета . (Как известно , зта книга не
входит в еврейский канон , а вслед за ним, и в протестант
ский) :
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
31
1. И сказапа Иу,цифь : начните Богу моему на тимпанах , пойте Господу мое
му на кимвапах , стройно воспевайте Ему новую песнь , возносите и призывай
те имя Его.
2. Потому что Он есть Вог Господь , сокрушllJОЩИЙ брани , потому что Он
опопчипся за меня среди народа и исторг меня из руки моих преспедоватепей .
З. Пришеп Ассур с гор севера , пришеп с мириадами войска своего , и мно
жество их запрудипо воду в источниках , и конница их покрыпа ХОJIМЫ .
4. Он сказап , что предепы мои соииет, юношей моих мечем истребит , груд
ных младенцев бросит о землю , мапых детей моих отдаст на расхищение , дев
моих ппеиит .
5. Но Господь Вседериитепь ниsпои
ип
их рукою иены.
6. Не от юношей пап сипыlЫЙ их, не СЬ1НЬ1 титанов поразипи его, и не рос
пые испоnины напегпи на неrо , но Иу,цифь , дочь Мерарии , красотою пица свое
го погубипа его [ •••J .
Первое из мноrочисле н ных стихотворений в., построенных на
книжном тексте . Б. доволь но мноrо и подчас доволь но точно бе
рет из библейскоrо текста (если не считать , что в I,8 пере
путаны рук и) , хотя и допускает к концу небольыую стилис тиче
скую оплошность ("не рукою своей ", т.е. , выходит, ноrою или
еще чем ) . III,З, может быть , идет от Псалтыри (136,9: разо
бьет младе нцев о камень . Ср . с известным "Подражением псалму
CXXXVI " н. Яэыкова : "И с ярк им хохотом о камень / Ero младен
цев разобьет" ) . В Библии Юдифь , пов идимому , называет Ассуром
Олоферна , у Б. это имя , скорее , синоним Ассирии .
Со 2 изд. с б.б. III,8: Иудейской� V,4: Небес. В 5 изд. нет
промежутка между III и IV .
Август. Со 2 изд. с б.б. I,1: Авrуст.
"О• птич"а нежна.я. т1t не поймешь .мен.я". Со 2 изд . с б.б. I,2:
Мая . В 5 изд . посв�ение снято .
Ла м.яти И. С. Ту ргенева . I: Турrенев умер 28 авrуста (ст.ст. )
1883 r. IV : СМ . вступление к Литератур н11.м и житейс"и.м воспо
.минани.я.м Турrе нева , rде он пише т о своей клятве "бороться до
конца " с крепостным правом и называет это "аннибаловской клят
вой" . V: Под "светлой плеядой ", видимо , надо понимать круr
Сов ре.менни"а . В VI II да ется общее впечатление от турrеневских
романов . далеко не все конкретно . Нап ример , в Дв ор.янс"о.м гне
зде аллей сколько уrодно , особенно липовых . мноrо их и в Рудине.
Забытый сад наверняка сад Лаврецкоrо в 19 rлав е (но не сад
Кали тиных , в котором происходит rлав ная mобовная сцена � он на
чинает зарастать только в эпилоrе ). Полу эарос11JИх прудов в Дв о
рянском гнезде нет , а если в. имел эдесь ввиду знаменитый Ав
дюхин пруд в Руди не. то он не полуэ арос , а сов сем высох . вооб-
32
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
ще , первые три строк и заставляют вспомнить скорее картины По
ленова , чем романы Турге нева. может быть , ,цругому прилежному
раэыскатеmо уда стся найти у Тургенева все перечисленные в.
цв еты и кусты . Мне известна ЛИI
IIЬ
сирень , запах которой на се
кунду появляется в конце Дв орRнс�ого гнезда; вполне возможно ,
что остальное в. взял из собственного сада в дерев не ГумНЮQИ
(хотя и там все это не могло цв ести в одно время - чт6, между
прочим , случается и у Турге нева ). "Эпомея ", кстати , не сущест
вует ( есть ипомея (Ipomoea ) , цветок семейства вьюнковых (con
vo lvulac eae) , скорее всего , "вьюнок пурпурный ", которЫй , веро
ятно , вился вок руг веранды или полз по стенам бальмонтовской
усадь бы . видимо , в их мес тах вьюнок почему-то звали "интелли
гентно " "эпоме ей " (что может произноситься очень близко к "и
помее" ) ; такое бывает : в моих местах боярЬ1
11
1Н
ик все называли ,
"кратегусом ". в. также упомянул "эпомею " в своем переводе поэ
мы Шелли "Мимоза" (The Sensitive Plant) в XII строфе 3 части
(см. Шелли I,105 ) , хотя в оригинале ничего подобного нет (ер.
прим. к "Остров цветов" в ВБ):
И мертвые свеСИJD1 сь вниз эпомеи .
Цв еты у в. станут впоследствии важной темой , достойной иссле
дования .
С име н ами героинь в Х дело обстоит тоже не просто . Елена ,
мариа нна и Ася оч евидны ; Лиз а тоже (хотя у Тургенева есть и
другая Лиз а, в "дневнике лИJUнего человека" ) . Маша , скорее все
го , Марь я Павлов на из "ЭатИI
IIЬ
я"; не толь ко другие персонажи
(но не рассказчик ) кличут ее Машей , но и сам в. так называет
ее в первом предисловии к Со бра нию сочинений г. Гауп тмана (I,
м. 1902 :Х) ; но маша есть в "Якове Пасынкове ", в "Стук ••• стук
••• стук •••" и в "Вреттере" . Насчет "несчастной Сусанны" со
мнений быть не может : это Сусанна из повести "Несчастная ".
Впервые напечатано в ж. Мир Божий 1894/1 :31-33 с пропуском
слова "долгих " в последней строфе и с несколько иной , подчас
эмоциональ ной пунктацией (вряд пи авторской ): часто многото
чие или восклицание там , где потом просто точка . Строфы как
в журнале , так и во всех изданиях ПСН нумерованы (у о почему
то нет) . В Х Ася стоит в 3 строке, а Лиза в 4-ой . Примечание
в журнале сформулиров ано несколько иначе , чем потом в книгах ,
а именно : "Предлагаемое стихотворе ние было прочитано ав тором
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
33
в москве 1893 r. 31 декабря в торжественном заседании об-ва
Любителей Российской Слов есности , посвяа�енном памяти и. с.
Турrенева" . чл еном общества Б. стал 20 октября . Общество про
существовало с 1811 до 1930 r. ; это была активная универси
тетская орrанизация , и список ее членов и уч астников ее меро
приятий читается поч ти как ис тория русской литературы . Они из
давали книrи , ус траивали выступления , открывали памятники ,
справляли юбилеи , заседали .
Со 2 изд. с б.б., IX,2: Луны.
Зар.я . Эта дан ь Б. либераль но- " проrрессивной " символике второй
половины 19 века посвяа�ена известному тоrда мо сковскому про
фессору-литературоведу Николаю Ильичу Стороже нко (1836-1906),
специалисту по европейской , особенно анrлийской литературе и
председателю Общества лю бителей Россий ской Словесности (см .
пред . прим. ) с 1894 по 1901 r. Стороженко протежировал молодо
му Б. и силь но помоr ему в трудн ое время , рекомендуя ero на
массивную переводч ескую работу (История итал ьянской литерату
Р• Гаспари , Ис тория скандинавской лите ратур• Горн а и др . ). в
первом выпуске Со чинений Юеппи Б. в предисловии блаrодарит
Стороженко за указания . В эмиrрации Б. напечатал воспоминания
о Короленко , п. Ф. Николаеве (см. прим . к стих . "Последняя
мысль Прометея" в ВБ) и Стороженко в rаз . По следние Из вести.я
No 62 от 17 марта 1922. см . также О 22. Ср. некролоr "Николай
Ильич Стороженко " Андрея Бепоrо в Веса% 1906/2 :67-68 .
Со 2 изд . с б,б. I,11: Боrиня Рассвета . В 3 изд . опечатка
в I,8: лесом - лесов .
Чел н томле ния. Как это стихотворение , так и "Песня без слов "
(см. ниже ) , слиuJК ом часто (и не справедлив о) приводятс я как
типичный образец бальмонтовской аппитерации . возможно , что
навеяно фетов ским "Буря на море" . см . AS 171-172 ; хотя , на
пример , в своих примечаниях к Юеппи (Юелпи I 471-472) Б. вос
хищается "великолепной аллитерацие й" анrлийскоrо поэта и тут
же сопоставляет ее с древнеиндийской и вспоминает по этому
поводу Верхарна и Пушк ина . см . интересное свидетель ство Буни
на о стычке из-за этоrо стихотворения между Гиппиус и Б. в са
лоне Сnучевскоrо ( Бунин , Воспоми нания, Париж , 1950 : 24-25) .
Стихотворе ние посвяще но князю Ал ександру Ивановичу Урусову
(1843-1900) , который сыrрал большую роль в жи зни Б. , толкнув
34
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
ero , недолюблив авшеrо французов , к Флоберу и Бодлеру , открыв
Б. ero собственную поэтическую природу и издав на свои деньrи
две книrи первых бапьмонтов ских переводов По ( не rоворя уже
о том , что между ними и бyдYJXleR второй же ной Б. некоторое вре
мя су�це ствовап "треуrольник") . знаме нитый оратор и адв окат
Урусов страстно любип литературу , поддерживал и эащюQал дека
ден тов и вместе с Маппарме издал в 1896 r. сборник Le tотЬеаи
de Char ieв Baиde Zaire, в котором напечатал ценный текстопоrи
ческий этюд . Вполн е возможно , что Урусов преподнес Б. бодпе
ров с кую идею cadre вingи Zier и что именно отсюда иде т сложная
архитек тура бальмонтовских книr стихов , начиная с ВБ (ер.
Мa rtin Turnell , Baиde Zaire : А Stиdy of Нi в Po etry, Norfolk ,
Con . 1954 : 91-93) . Знакомство Урусова с Б. проиэоUUJо в конце
1892 r. , а после ero смерти Б. прочел в заседании Общества
Jlюбитепей Российской Словесности , посвяще нном памяти Урусова,
свой очерк "Князь А. и. Урусов (Страницы любви и памяти) ",
потом напечатанный в Г В и еще раз в сборнике Князь А. И. Ур у
сов 1843-1 900 (М . 1907) вме сте со стихотворением "Радо стный
завет " (вoUUJo в ТЛ) и письмами Урусова к Б. и ero жене , в од
ном из которых он пишет : "Вы виртуоз ритма , но злоупотребляе
те легкостью версификации " (325) .
-
в очерке Б. rоворит , что
Урусов привил ему "любовь к поэзии соз вучий, преклонение
пред звуковой музыкаль ностью " (там же 292 , ГВ 104) . Об Урусо
ве и Б. см. также О 613-614.
110, же нщина, дитя, прив1t�rшее играть ". В 1 изд . тире после "Ты"
в двух последних строках .
"Д 1tшал и твои аро.матн11е пл ечи". Первое появление "алькова" у
Б. , но во второй полов ине заметно влияние Лермонтова.
Два голоса . Первая сипь ная цезура у Б. и первая двухrолосная
"полифония " (ер. выше "Горный король") . В русской поэзии бьtпо
у Карамзина ("Кладбище") . Ср . также "два rолоса" минскоrо .
Песня без слов. О Верлене и Б. см . Шнейдер 107.
Нош.ма р. может быть , первое ясно бодперов ское стихотворение .
со 2 изд. с б.б. II,2: лазури.
"Нет, .мне ни�rто не сделал стол ь�rо зла ". О первой жене Б. , Ла
рис е Михайловне Гарелиной , женщине-мучитель н ице , как бы сошед-
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
35
wей со страниц романов Дос тоев скоrо . Может быть , образует "rа
релинский " цикл вместе с двумя предыдущими стихотворениями
(т.е. , "Рабство " и "I<owмap " )J "О , жен11
1
ина , дитя , привыкшее
иrрать ", может быть , тоже "rарелинское " стихотворение .
Со 2 изд. с б.б. II,4: Земли� II,8: Небом и Землей.
Ла сточки. Начинаясь в традиции Жуковскоrо-Пуwкина , кончается
почти цитатой из Фета . Ср . "Ласточки" Фета . о Фете и Б. напи
сана книrа (AS) , но можно написать е11
1
е одну . Конечно , от Фета
идет раз нообразие бальмонтовской строфики и ме трики (но также
и от Шеппи) J одн ако есть важные точки соприкос новения как в
мировоз зрении , так и в мироо11
1
У1
11
ении обоих поэтов . Не напрасно
Б. считал Фета своим провозвестником (в По эзия как волшебство,
rде он называет Фета "волше бным, сладостным чародеем стиха "
(1 изд . 85-86] ). в романе пне (348) Фет назван "самым певучим
из всех русских поэтов" . см . также "Шарль ван Лерберr . письмо
из Брюсселя " (Вес11
1
1908/5:82) : "сладчайший , утонченный Фет" .
-
В обеих лекциях , воwедwих в ГВ , Б. rоворит о Фете , видя у не
rо "совреме нный символи зм" (92) и противопоставляя ero с Тют
чевым Пушк ину с Лермонтовым (не совсем в поль зу двух послед
них) . см. Шнейдер 107 .
В стол ице . Стихотворение родилос ь, коrда мимо проезжал воз
с сеном (см. неопубликованные мемуары жены Б.) .
Гр усть . Второе в книrе стихотворение ( после "Фантазии") , на
писанное размером По . Пример языковой неряшливости (ударение
"в немлjl\" , рифмовка скуч но : неразлучно - последнее , возможно ,
навеяно Лермонтовым ).
Со 2 изд. с б.б. II,5: Природы. В 5 изд. не разделено на
строфы .
"Смерть, убаюкай .меня ". Хотя тематически можно назвать "соло
rубовским" , в лексик е заметны лермонтовские эхо : дуб , залепе
чет , ландЫl
l
, таинственный .
36
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
Приложе ние I
ИЗЪ ЗАПИСНОА КНИЖКИ .
(1904) .
Оrонь , Вода , ЭеNoIя , и Воздухъ - чеТЬJРе царствеиныя Стихiи , съ которы
ми нензмt.нно живетъ моя душа въ радостномъ и тайномъ сопрнкосновенiи . Ни
одноrо нзъ ощущенiй я не моrу отдiпить отъ нихъ, и помню о ихъ Четверо
rпасiи всеrда .
Оrонь - всеобъеМJ
J
щая тройственная стнхiя , мамя , свt.тъ , и темота,
тройственная и седьмеричная стихiя , самая красивая изъ всt.хъ . Вода - сти
хiя паски и в.mобпенности , rпубина завпекающая , ея rопосъ - вnllЖНЬIЙ поце
пуй . ВоздУХ'l
l
- всеокружная копыбепь-моrипа , саркофаrъ-апьковъ , пеrчайшее
дуновенiе вt.чности , и незримая пt.топнсь , которая открыта дпя rпазъ души .
ЭеNoJя - черная оправа оспt.питепьнаrо брипп iанта , и ЭеМJ
JЯ
- небесный Изу
мрудъ , драrоцt.нный камень Жизни , весеннее Утро , нt.жный расцвt.тный Садъ .
Я пюбпю всt. Стихiи равно , хоть поразному . И знаю , что каа;цая стихiя бы
ваетъ паскающей , какъ копыбепьная пt.сня , и страшной , какъ шумъ прнбпиz8Ю'
щихся вражескихъ дружинъ , кахъ взрывы и раскаты дьявопьскаrо смt.ха .
Вода иt.zнt.e Оrня , оттоrо что въ ней женское начапо , нt.жная впажная все·
воспринимаемость , Оrонь не тахъ нt.женъ , порой , но онъ сипьнt.е , спожнt.й ,
и страшнt.е ,� онъ сокровеинt.й и проннкновеннt.е . Въ Воздухt. тонутъ взоры , и
душа уносится къ Вt.чному , въ бt.пое Царство Безтt.песности . Эемпя роднt.й
намъ всt.хъ друrихъ Стихiй - высотъ и ннзинъ - и къ ней радостно припьнут1
съ дрmrанiемъ счастья въ rруди , н съ rпухнмъ сдавпеннымъ рыданiемъ .
Bct. Стих�и пюбпю я, и ими жнветъ мое творчество .
Оно начапось , з то дпящееся , топько еще обозначившееся , творчество - съ
печапи , уrнетенно стн , и сумерекъ . Оно начапось подъ Сt.вернымъ небомъ , но ,
снпою внутренней неизбt.жности , черезъ жажду без rраннаrо , Везбрежнаrо , че
резъ допriя скитан�я по пустыннымъ равнннамъ и провапамъ тишины, подошло
къ радостному Свt.ту , къ Оrню , къ побt.дитепьному Сопнцу .
Отъ книrи къ кннrt. , явственно дпя каа;цаrо вннматепьнаrо rпаза , у меня
переброшено звено , и я знаю, что , пока я буду на Эемпt. , я не устану коват
все новыя и новыя звенья , и что мостъ , который создаетъ моя мечта , уходиТ'
въ вопьныя манящiя дапи .
Отъ безцвt.тныхъ сумерекъ къ красочному маю, отъ робкой угнетенности къ
Царицt.-смt.пости съ бпестящими зрачками , отъ скудости къ роскоши , отъ cтt.w
и запретовъ къ Цвt.тамъ и Любви , отъ незнанья къ счастью вt.чнаrо познанья ,
отъ rнета къ rпубокому вздоху освобожденья , къ этой радости видt.ть и пас
кать своимъ взоромъ еще новое , вотъ еще , и еще , безъ конца .
И еспи воистину я пюбпю всt. Стнхiн въ разное время равно , мнt. все же хо·
чется сказ ать сейчасъ , что пюбнмая моя стих�я - Оrонь . Я мопюсь Оrню . Orot
есть истинно всемiрная стихiя , и кто причастипся Оrня , тотъ спитъ съ Mipo·
вымъ. Онъ душой своей входнтъ въ таинственныя горницы , rдt. rорятъ неу rасн·
мые свt.тнпьннки - и струятся во взоры впiянья вопшебныхъ таписмановъ , дра·
rоцt.нныхъ камней .
К. ВалtJМОН/1
1'/)
.
3 декабря. Вечер� .
Москва .
ПОД СЕВЕРНЬIК НЕБОК
37
Приложение II
Приводятся тексты семи стихотворений , отброшенных в. после 1
издания . Внб ор показывает , что в. не так уж лишен чувства са
мокритики , как утверждают иноrда пишущие о нем.
СРЕДИ WХЕРЪ .
Какъ сладко мечтать одиноко ,
Забыть всi сердечныя раНЬI ,
Умчаться далеко , далеко ,
Въ вопшебныя , чуждь1
11
страны .
За моремъ заря погасаетъ,
Спивается съ синею далью ,
По�нiя искры бросаетъ
Съ какою-то тайной печалью .
Предъ вами картина такая ,
Что съ устъ не срывается спово ,
И бiпая пiна морская ,
Какъ кудри царя водяного ,
И брызrъ серебристЬIХ'Ь кристап
п
ы,
И путь В81D'Ь въ пучинi без бреJ1Ной ,
Какъ будто бы въ царство Вапrап
пы
Вы мчитесь съ валькир iей нiJIНой .
А синее, бурное море
Вамъ шепчетъ какiя-то сказки ;
Въ его перемiнчнвомъ взорi
Вы видите страстныя nаски .
И въ ропотi водной громады
Вам�. чудится дальнее пiнье :
Спiянье небесной отрады
Съ тревогой земного стремnенья .
Гроза .
Земпя истомипась поnудеИНЫМ'Ъ зноемъ .
Нахмурипось небо . Надвинуnись тучи .
И сунракомъ вiщимъ, какъ мантiей черной ,
Угрюмо окутались горНЬiя кручи .
Наскучнвъ безпподнымъ и допгимъ покоемъ ,
Заискриnся моnнiй змiящiйся свiтъ ,
И громъ разразиnся на дРогнувшемъ небi ,
И грохотомъ грянуnо море въ отвiтъ .
И въ воздухi дуJDНомъ , насыщенномъ бурей ,
Порывистый вiтеръ на мигъ простонаnъ ,
И, съ зхомъ стозвучнымъ ведя пер екnичку ,
Послышался горный моrуч�.й обваnъ .
38
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
Маргаритки .
Сонет"Ь .
Въ вечернiй часъ , подъ звонкiй ппес!С'Ь в опны ,
Я PBllJI'Ь цвt.ты душнсТЬJХЪ маргарнтоJСЪ ,
Я вспомнн8Jl'Ь , КаJСЪ въ дин моей весны
Я пнпъ Меч 'IЪI боиественНЫЙ напитоJСЪ .
Ка!СЪябыпъ1DИЪ.К81С'ЬЯРIСИбыписны.
КаJСЪ попо11Ъ быпъ дУJDевныхъ снпъ из бытоJСЪ,
И каJСЪ всегда , подъ шумъ и ппескъ вопиы,
Роспи цвtты прекрасНЬIХ'Ь маргаритокъ .
Тогда JJЮбнnъ я чистую мечту ,
Небесную , святую красоту ,
И КаJСЪ JJЮбнnъ, за что любнnъ - не знаю.
Промчапись дин , и красотt земной
Я посвятнпъ теперь свой стихъ бопьной .
Люблю ее. Любmо и проминаю.
Caym. .
Когда Саупъ изнемог8Jl'Ь въ борь бt ,
ТаJСЪ вепика была его страданiй сипа ,
Что тtнь пророка Самуипа
Изъ смертной тьмы оиъ моrъ призвать къ себt ,
КаJСЪ иtкiй боrъ , въ волнахъ дроиащихъ дыма ,
Усопшiй передъ инмъ на мнrъ предст8Jl'Ь,
И царь въ тоскt затрепет8Jl'Ь,
Узнавъ , что смерть неотвратима .
Сипьиtй Саула ныиt страиду я,
миt инзиь, какъ ду1DИЬ1Й смепъ, упека,
Но я зову тебя напрасно ,
Любовь погибшая моя !
Явись на краткiй мнrъ , мой отлетtвшiй генiй ,
Я рвусь къ тебt душой; каJСЪ прежде, я JJIOClmo,
О, сиапься , видишь, я скорбJJЮ,
Приди и возвtсти коиецъ моихъ мучеи�й l
Роса .
Жемчуииая роса прекрасною слезой
На дремmощемъ цвtткt въ часъ утра трепетала ,
Равняясь въ красотt съ небесной бирюз ой,
Равняясь въ чистотt съ прозрачностью кристапа.
ЦвtтоJСЪ тихонько сп8Jl'Ь , свериувъ свои пнстки
Эаискрипась заря въ дапи небесъ безбреиной ,
И въ капепькахъ росы заиrлися огоньки ,
Огни JJЮбви ея , застtичивой и иtиной .
Цвtтокъ стряхиупъ свой соиъ , расправнпъ лепестки
Съ росою споръ ведя , лучъ сопица раз горапся , -
ИпапаназемлюВJ
JЮ
бпеиная роса.
ПОД СЕВЕРНЬIК НЕБОМ
Все BЬD
D
e сопнца дискъ въ nазури подымапся ;
Просиувшiйся цвt.токъ взоръ подняпъ въ небеса
И жrучему пучу съ пюбовью уnыбапся .
На кладбищ !> .
Души измученной с:моnкаютъ здkь порывы ,
Эдt.сь спятъ мои дРузья , здt.сь спитъ мой МИJ1Ь1Й братъ ,
Надь ними �ныя развt.систыя ивы
Дрожащею nиствой чуть сnышно шепе стятъ .
Въ моемъ умi встаютъ неясныя мечтанья •••
Погибшая nюбовь ••• З абытая печапь •••
И тихо ппачу я • • • Но въ сердцt. dтъ страданья:
Душа моя мертва . Мd про1D1Jаго не жапь .
И тоnько горестны о васъ воспоминанья ,
О, незабвенные , о, мнпые дРузья, -
Среди могИ1IЪ , гдt. вы засиуnи сномъ гnубокимъ,
Эачiмъ я здt.сь брожу , зачiмъ не съ вами я?
Тихонько я скорбпю, - и вымыспомъ даnекимъ
Мd кажется вся жизнь печаnьная моя , • ,
Сказка Ночи.
И вотъ уже прошепъ часъ попн6чи , и успышапъ я гоnо съ , говорившiй ко
мd изъ ночной темноты :
39
" Встань и обойди земпю , Эемпя спитъ , земпя дремnетъ , Кто спитъ , тотъ
многое скажетъ сквозь сонъ, о "<Jемъ онъ мопчитъ среди древного шума , !Щи" .
И я встапъ и пошепъ,
Быпо тихо на небi, Спапи и зnзды и тучи , И спали горы кругомъ на земпt.,
nчНЫМ'Ь сномъ , непробуДНЫМ'Ь ; отъ начапа временъ не знапи они , что значитъ
-
засыпать и пробуждаться , отъ начапа временъ спапи мертвымъ сномъ сdго
выя горы .
И устремИ/l'Ь я къ ннмъ свой пытnивый взоръ , и взоръ мой проясниnся, какъ
бы въ видt.нiи , и узнаnъ я, что въ смерти боnьше Жизни , чt.мъ въ жизни .
БЬDiо тихо на небt. , Спаnи и звt.зды и тучи . Но пуна озаряnа таинствен
нымъ свt.томъ и небо и земпю, и при свt.тt. пуны я увидt.пъ, что жизнь есть
тоска и томпенье , что въ безмоnв iи горъ , усыпа11НЫХЪ снt.жными хлопьями ,
боnьше сповъ , чt.мъ въ пустомъ разговорt. тодей , боnьше звуковъ , чt.мъ въ
пt.ю.и птицъ .
И обошепъ я сnавные города и без nстныя деревни , чтобы и тамъ найти
красоту , и увидt.пъ , какъ �ная Совt.сть рисуетъ страшные призраки передъ
духовными очами уснувшихъ тодей , и увидt.пъ, какъ Забота приnьнупа къ за
ппаканному изгоnовью бt.дняка и богача , какъ съ сатанинской уnыбкой скпо
нипась Скука надъ обнявшимися вmобnенными . Я шепъ въ мipt. вздоховъ , въ
ю.рt. бопотныхъ огней , въ мipt. живыхъ мертвецовъ, не знающихъ препести
Сме рти .
И обошепъ я всю земпю отъ морей до морей , и обошепъ я кругомъ тяжеnыя
бездонныя моря , и вновь возвратипся къ поднож�ю горъ , и увидапъ , какъ
много красоты въ ихъ хоподномъ безмоnв �и , и папъ ницъ , и заппакапъ , Пото
му что мнt. бЬDiо жаnко безумцевъ , без сипьныхъ понять , что въ смерти бопь
ше Жизни, чt.мъ въ жизни ••,
Эту сказку разсказапа мd Ночь , когда бЬDiо тихо на небi , когда спапи
и звt.зды , и тучи . Эту сказку, о, братъ мой , я передаю тебi; потому что
въ ней все - истинно, отъ сnова до спова.
40
ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
Примечания к стиzам, вошедшим тол ько в 1 из дание .
Сре ди шzе р. Стр . 19-20 1 изд . (между "Зачем? " и "Мне ненави
стен шум •••") . вошло в антологию п. и в. Перцовых Мол ода я
поэзия . Сб орник избраннwz стиzотворений молодwz русскиz поэ
тов, Сп б. 1895 , вместе с "Фантазией ", "Молитвой ", 11 0, птичк а
нежная •••"и "Я мечтою лов ил •••" Впервые напечатано в ж.
Артист 1893/30 :112 под заглавием "У берегов Скандинав ии " без
разделе ния на строфы ; нпр ; начала строк напечатаны так , что
стихотворение кругло загибается книзу налево (черта Art Nou
veau) .
IV,2: И путь ваш по морю безбрежный (в 1 изд. И путь ваш в пу
чине бе збрежной ).
V,1: А синее, синее море (в 1 изд. А син
'
ее , бурное море) .
Гроза. Стр . 34 (между "Картинкой " и "О, если б мне сердце хо
лодное") .
Ма ргаритки . Стр . 61 (между "Челн томленья" и "О , жен11
1И
на, ди-
ТЯ •••"}•
Са ул . Стр . 71 (между "Нет, мне никто •••" и "ласточки" ) .
Роса . Стр . 73 (между "Ласточки" и "В столице") .
На кл адбище . Стр . 76 (между "В столице " и "Грустью" ) .
Ска зка ночи. Стр . 79-81 (между "В поле искрилась роса" и со
нетом "смерть") . Вп ервые в газ . Русские Ведомости No 13 от 13
января 1894 :2 - как тре тья часть цикла "Тени " (см. прим . к
"Чайке" и "Разлук е ") . В газете начинается с многоточия ; слова
"Жиз нь ", "СМерть " и "Ночь " с м.б.
В Безбрежности
Заглавие книги , может быть , идет от Фета ("Как будто из дей
ствитель ности чудной уносишься в вопшебную безбрежность ") , но
скорее всего взято у Вп . Соловьева (стих . "Зачем слов а? В
безбрежности лазурной "; из этого стихотворения Б. также цити
рует строку в "Воздушная дорога " (ТЛ) . У самого Б. слов о "без
брежность " встречается очень часто (см. хотя бы последнее сти
хотворение в книге) . Были и другие предв арительные варианты
заглавия . СМ. Брюсов , Пис ьма 49: Б. печатает книгу стихов .
Название или "Уходящие тени" , или "Между ночью и днем" , или
"За пределы предельного ", или "В безбрежности ", или завтра
он придумает новое - (ер . первое и последнее стихотворение
книги , а также заглав ие первого и третьего раздела) .
Эпиграф к книге из II части Братьев Ка рама эовмх (книга б.
Русский инок III . Из бесед и поучений старца Зосимы . В глав
ке , обозначенной буквой "з": "Можн о пи быть судиею себе по
добных . О вере без конца" . Цитируемые Б. слова стоят к концу
главки ). В 1 и 2 издан иях эпиграф кончается : "· ·· ищи востор
га и исступления "; слова "сего " нет .
Книга В безбрежн ости вьтдержапа больше изданий , чем любая дру
гая у Б. Первое издание BЬl
ll
lJI
O в конце декабря 1895 г. (цен
зурное разреше ние дано 15 декабря ) в Москве. стихи в нем не
пронумеров аны , и каждое начинается с новой страницы . Слова
с большой бук вы еще редкость . десять стихотворений ( см . их
текст в конце примечаний к этой книге ) Б. потом ( с 3 изд. )
исключил из состава книги . Второе издание выwпо в феврале
1896 г. и во всем ( включая опечатки ) повторяет первое . Тре
тье , четвертое и пятое издания - "скорпионов ские ": 3-е (1904)
в составе первого тома Собра нил стихо в, 4-е (1909) и 5-е
(1914) - в составе первого тома По лного собра нил стихо в (см.
44
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
прим . к ПСН) . Может несколь ко запутать , что на титульном ли
сте в 1909 г. стоит "Издание третье" , а в 1914
"Издание
четвертое " (чт6 правиль но для пен и Тиши нw). С 3 изд . на ли
сте с заглав ием книги печатается "1895 - зима" . Стихи пронуме
рованы . Ше стое издание - вторая книга Собра ния лирики (М .
1917) (см. прим . к ПСН) . в ней , как и в осталь ных томах этого
изда ния , убраны нумерация , подзаголовки и посвящения . К за
глав ию книги прибавлен подзаголовок "Голоса Природы" .
"Я .мечтою ловил уходящие те ни". Может быть , самое знаменитое
стихотворение Б. СМ . анализ в AS 115-117 .
впервые в ж. Русская Mw cл D 1894/8 :196 без разделе ния на
строфы ; четные строки отступя . II ,3: И какие-то звуки кругом
раздавались . В 1 и 2 изд . изменено на "И какие-то звуки во
круг раздавались ". С 3 изд . "И какие-то звуки вдали раздава
лись " (однако в Зв и в СП опять "вокруг " - а также заглавие
"УходЯIQИе тени") ; II,4: с б.б. "Небес и Земли" (в Зв однако
см.б.),IV,2сб.б,"Земли"(вЗвив5изд.см.б.).Впо
следнем издании Б. вернулся к варианту первых двух в II ,3:
И какие-то звуки вокруг раздавались .
ЭА ПРЕДЕЛЫ.
С ВБ у Б. начинается деление книги на разделы , тематические
группировки и пере ходы- каденции в которых ждут исследов ателя .
Заглав ие к разделу - цитата из последн его стихотворения кни
ги . Эпиграф к разделу из 1 сцены I части Фауста Гете, слова
Духа: " ••• Geburt und Grab , / Ез.n ewiqes Meer, / Ез.n wechselnd
Weben , / Ез.n g!Uhend Leben ." Перев од , повидимому , самого Б.
Волотнwе лилии. О. сообщает, что на этот текст написана музы
ка м. А. Кузминым . В даль нейшем такие примеры будут приводить
ся только в искточ итель ных случаях (О . дает только час тич ную
картину) . в. Е. Гусев во вступительной статье к Пе сни и рома н
еи русских поэтов (Большая серия . Библиотека поэта . м.-л.
1963 :43) говорит , что на тексты Б. написано больше му зЬJКи,
чем на стихи тобого другого русского поэта 20 в. - свыше 150 .
Он же на стр . 4 7 пробует разобраться в причинах неудач (?)
таких композиций и винит само го поэта , как будто удача или
последующая популярность рома нса зависит от качества поэтиче-
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
45
ского текста , на который написана музЬJКа (см. хотя бы стихи
Ратгауза и Галиной , на которые Чайковский и Рахманинов писа
ли музЬJКу) •
Впервые в ж. Русскал Ми сл ь 1895/7 :144 , нпр .
"Все мне греэитсл Мо ре да Небо глубокое ". Впервые в ж. Кн иж
ки Не дели 1895/4 :108 , нпр . В Эв - заглав ие "Все мне гре зит
ся" . с 3 изд. I,1 с б.б. "Море да Небо" (кроме Эв) .
На дал ьнем полюсе . с 3 изд . по всему стихотворению слова
"Солнце ", "Луна " и "Океан " с б.б.
Камиши . О змеях у Б. можно написать диссертацию . Ср . ниже
прим. к "Змеиный глаз ". О датирует 17 июля 1895. С 3 изд. с
б.б. Месяц в V, 2 (кроме Эв) .
По дводние ра стеньл. Брюсов об этом стихотворении : "На мой
взгляд , зто шедевр " (Письма 35) .
О датирует 26 ноября 1894 г. Впервые в ж. Вестник Европи
1895/5 :236 без подзаголов ка "сонет " (который появится только
с 3 изд . ); I,2: Распростирают бледные листы . В Эв озаглавле
но "Подводные растения" .
В 1 изд . посвяще но владимиру Александровичу Шуфу (1865-
1913) ; с 3 изд . посвяще ние снято . Когда п. и в. Перцовы вклю
чили Шуфа (как и Б. ) в ан тологию Мол одал поээил (Спб . 1895) ,
он был уже поэтом с де сятиле тним стажем . Он бывал на пятни
цах у Случев ского (см. Дн евники Брюсова 66-67) , печатался
в Вестнике Европи, а в альманахах попадал в окружение знаме
нитых символистов (см. , напр. , Де нни ца, 1900) . Шуф издал не
сколько книг стихов и прозы , переводил с армянского . Из жан
ров культивировал сонет и поэму , из тем предпочитал военную
(Японская война) и восточную . Целые книги (стихов и прозы)
посвящены Крыму ; много у Шуфа и "путевых картин " (особенно
от среди з емноморского путешествия) . Последняя книга его сти
хов - Ге кзаметр� (Спб . 1912) . В 1911 г. Шуф представил книгу
сонетов В край иной •••
(СПб . 1906) на пушкинскую премию в
Имп ераторскую Академюо Наук и удостоился почетного отзыва
(премию у него пере бил Бунин ) • Рецензию на стихи Шуфа для
Академии писал сам к. Р. (СМ. Сборник Отделенил Русского Яэ и
ка и Сл овесности Императорской Академ ии На ук т. 89, No 6, где
т акже приведе ны целиком 25 сонетов) . Великий Князь нашел сти-
46
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
хи Шуфа "из.ящнЬJМи по мысли и по изложению " и назвал их "от
раднЬJМ явлением в совреме нной на11
1
ей литературе ", хотя и кри
тиковал за неточность ("В Павлов ске не может расти бук") и
"минималь ное воображе ние ". Среди сонетов Шуфа есть памяти в.
Соловьева , о клодтовских ста туях на Аничковом мосту, о Высо
чаЙl
l!
ем смотре войскам в Петербурге , о погромах помещичьих уса
деб, о Гапоне.
Пустиня . смесь виденного и воображаемого . Исландию Б. никог
да в жи зни не видел (см. прим . к "Исландии" в ГЗ), долину
Арагвы мог видеть в 1889 г. , когда ездил с первой женой по
Закавказью � тогда же мог видеть и пустыню - у Каспия . Альпы
Б. видел в августе 1895 г. (и стихотворение могло попасть в
книгу после этого) . О норвежских фьордах см . прим . к "У фьор
да " и "У скандинавских скал " в пен .
Впервые в ж. Наблюдател ь 1895/6 :97, где I ,3: Британии бе
рег туман ный , и Альп вековые хре бты , - (С 1 изд . "Исландии
берег холодный , и Альп снеговые хребты , -" ) . Ср . Брюсов , Пи сь
ма, 25, о перв оначальном варианте : положим , Бальмонт там не
бывал , но зто не причина употреблять такие баналь но бледные
эпитеты . - может быть , Брюсов и уговорил Б. изменить строк у,
причем оба не заметили , что "баналь ность " - батюьпсов ская .
r,4 начинается "ЛЮбпю ж я" (потом "ж" было ОП У1
11
ено)1 rv ,з
начинается "Как будто бы жи знь ис томилась ", (потом заменено
на "задрожала ") � IV ,4 начинается 1' А смерть " ( потом "И смерть " ) .
С3изд.сб.б. "Пустыня"вIиII,атакже"Небу"вIV,2и
"Жизнь " в IV,3. С 5 изд. с б.б. I,1: "Норвежские".
Зм еиний глаз . Стихотворение ( переклик�ееся с "Камышами")
загадочно : зто настоящий змеиный глаз (пусть гиперболи зиро
ванный ) ипи есть такой болотный цветок ? Ср . Брюсов , Пис ьма
60: Единственные челов еческие С У1
11
ества , входящие в бапьмон
товский пейзаж, это погибающие ( Камыши , Змеиный глаз ) -. Ср .
Птици в воздухе, "В ярких брызгах", I ,3: Я - Змеиный глаз, /
Я горю в Огне.
С 3 изд. с б.б. I,2: Небеса� II,2: Небесах� IV,2: ночь .
Тор Ланге (Thor N<eve Lange) (род . в 1851 в Копе нгагене , ум.
в 1915 на Ук раине ). С 1876 г. преподавал классические языки
в Москве . в своих да тских стихах популяриз ировал славянский
В ВЕЭВРЕЖНОСТИ
47
фольклор , называл свои сборники русскими названиями , перево
дил русских поэтов (в том числе Б.) и писателей , а также пи
сал о России и рус ской литературе . см. особенно ero док тор
скую диссертацию GPeV Aie=i ej To iвtoj, Копенrаrен 1894 . Баль
монт переводил ero стихи (см. ИЧП) . О ланrе см . Axel Sфrensen ,
ThoP Lange , Копенrаrен 1915 (с портретом и списком опублико
ванного им) . Ср . запись в Дн евника� Брюсов а за 1898:59: ви
дел датского консула и лирика Тора ланrе ; указывая на некий
перстень , он rоворил мне на скверном русском язык е : вот это ,
я ведь доктор Копенrаrенскоrо университета за диссертацию по
русской литературе о А. толстом .
Гибель . Курьезное предвосхищение Пастернака .
"Вечерний свет погас ". С З изд . с б.б. I,4 и I,4: Звезды; II,
4: Небом ••• Землей ; VI ,З: Утренней Звездой .
Елизавета Александровна Варженевская (даты неизвестны) вы
пустила книrу Сти�отворе ния (М . 1901) , состоящую из 60 стихо
творений и переводов ; посещала салон Бахмана (см. Дн евники
Брюсова 92) и переводила ero (о Бахмане см . ниже прим . к "Ве
тер " ). Б. посвящал ей и друr ие стихи (напр. , "Зимний ланДЬ1
11
1
"
в ж. Север 1898 [22 ноября ) /47 :14 75-1476). Журн . Русское Обо
зрение (1895/2 :803-804) напечатал ее "Лунный луч " в один цикл
с бальмонтовским "Лунным лучом " (см. в В Б ниже) , создав что
то вроде лунноrо фл ирта в стихах . Бальмонтовские стихи тема
тически перекликаются с Варженевской . до брая полов ина стихов
в ее книrе , так или иначе , "ноктюрны" , баналь но ноющие то под
Фета , то под Апухтина , а чаще всеrо под к. Р. , или , лучше
сказать , похожи на всех поэтов второй половины 19 века . Эдесь
можно найти чуть ли не все штампы поэднеrо роман тизма : ночь ,
волше бные сны, счастье с "тобой " в пpoDUJoм , меч ты , звезды ,
н евозможность выразить в словах , неиз бежная разлука, rроз ный
призрак и т.д. С в. Варженевская делит интерес к Ленау (семь
перев одов в книrе , иноrда тех же стихо творений , что перево
дил Б. ). Несмотря на шаблонный слов арь , в стихах заметно
стремление к ме трико-с трофич ескому раз нообразию ( тоже баль
монтовская черта ). Лучше друrих ее пряное и душное стихотво
рение "Ночные цв еты" . Ср . Брюсов , Пис ьма 78: Сначала подРажа
ла ему [ Б. ] мале нькая Варженевская .
Исполинские гори . с З изд . с б.б. IV, 4: МИрозданья; в 6 изд .
48
В ВЕЭВРЕЖНОСТИ
I,4: Вселенной .
Ков•ль. с З изд. с б.б. I,З: Месяц (кроме Зв) . С 1 изд. по
священо Бунину, с 5 изд. посвящение снято (нет ero и в Зв) .
оБунине и Б. см. о 615 (rде cooбll\i
i
eтcя , что Бунин тоже впо
следс твии снял посвящение Б. с одноrо из своих стихотворений )
и И 646 (rде предпопаrается связь между этим стихотворением
и одноименным у Бунина) . Бунин , как и Андрей Белый , в своих '
мемуарах мноrо способствовал созданию карикатурноrо образа Б.
Океан . Океана в моме нт написания этоrо стихотворения Б. еще
не видел (он ero впервые увидел в сентябре 1896 r. в Биарице) .
Впервые в ж. Русское Обозрение 1895/5 :206, нпр . с З изд .
с б.б. I,1 и II ,4: Страны Обетованной ; I,З, III ,3 и IV , 2:
океан .
С 3 изд. посвящено Брюсову. О Брюсове и Б. см . О 615-616 и
И 647 . Неплохо бы рассмотреть эти отноше ния больше с точки
зрения Б. В набрасках к "Что же такое Бальмонт? " (СС, VI :
489-490) Брюсов дае т резко отрицатель ный раз бор этоrо стихо
творения (неточ ности , шаблоны , примитив ность , нелепость ).
"Ве чно-безмолвное Небо, см утно -прекрасное Мо ре ". С З изд . с
б.б. Небо, Море , Луна и Ветер.
Ле бедь . д.ля современников одно из самых знаме нитых стихотво
рений Б. с. Танеев написал кантату на этот текст .
В последнем издании и в СП в последней страхе тире после
"правду ". В 1 и 2 изд . посвящено Марии Серrеев не Россолимо ,
же не моск овскоrо прафессора медици ны . С З изд . посвяще ние
снято .
Бесприютность . О датирует сентя брем 1894 r.
На д пучиной морской . Впервые в ж. Северн•й Вестник 1894/ 12:
108 без заrпавия и без посвящения , не ра зделено на страфы ,
нпр. С З изд. посвящено Фаине ***· В 6 изд. с б.б. II,3: Мо
рем .
Аюдаг . Б. был в Крыму петом 1894 r. Гора также воспета Мицке
вичем и Вяз емским . в 1 и 2 изд . перед предыдущим стихотворе
нием ("В пещере ") шло "Ай-Петри ", с З изд . не включаемое . Мо
жно предположить , что и "В пещере " крымс кое стихотворение и,
т.о. , часть "крымскоrо триптиха ".
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
с З изд. с б.б. II,1: Ночь� с 5 изд. I,2:Моря.
"В это й жиз ни с.м утн ой ". стихотв оре ние гпухо перекпикается с
пермонтов ским "Горные вер11
1И
ны".
В час ра ссвета. Впервые в ж. Рус ское Обоз ре ние 1894/12: 914
без загпавия 1 нпр. с З изд. с б.б. III,З: Светипо .
49
Ветер . Пови,цимому , до книги не печатапось , хотя антология
Русснал поэзил ко нца XIX - начала ХХ вена, МГУ 1979:522 и дае т
неверную журнапьную пубпикацию (дпя других стихов Б. тоже) .
С З изд. с б.б. I,4: Луны.
В1и2изд.посвЯ1
11
ено "немецкому поэту Бахману" , в З изд .
посвЯ1
11
ение снято . Георг Георгиевич (Егор Егорович ) Бахман
(1852-1 907) преподавап в Москве немецк ий язык и был же нат на
русской . По субботам раз в дв е недепи у него собирапось Бапь
монт , Брюсов , конев ской , Баптруwайтис , Дурнов , Тор Ланге , А.
лютер . Бахман был бибпиофип и владепец огромной библиотеки�
переписывапся с Брандесом , Ьlпипьгагеном , Гейзе , Гофманста
пем и лилиенкроном 1 писап обзоры русской питературы дпя евро
пейских журнапов . Переводип рус ских поэтов , в частности , Б.
и Брюсов а (см. в Пи с ьма% Брюсова 18 : Бахман
наш новый Боден
штедт) . Брюсов посвятил его памяти Tertia vigi Zia, где поме
стил стихотворение ему адресованное , и напечатап в Веса% 1907/
7:54-56 его некропог . в его сборнике стихов и переводов (Ge
вtaiten ипd Тдпе, Ber lin 1897 ) меньше русских эпементов , чем
ж.цешь 1 это ра зжиже нная немецкая романтика . Есть одно стихо
творение в прозе (как у раннего Б. ) и много (тоже как у Б.)
эпиграфов - ангпийских , французских , па тинских . Среди перево
дов - из Верлена , Метерлинка и По , но особенно много из Тенни
сона 1 довопь но много из Тора Ланге . Из русских Бахман перево
дил Сумарокова, Пушкина , Апухтина , Щербину , Фофанова . Из Б.
всего одно стихотворение (два из Варженевской , которая , прав
да , переводила Бахмана ) - второе из цикпа "Погибший ", оз агла
в пенное переводчиком "Menschenseele" . О Бахмане см . также В и
нов I, 108-109 .
Призраки. С З изд. Луны оба раза с б.б.
Зарожд ение руч ьл. В ж. Мир Божий 1895/9 :151 Б. оп убпиковап
оч ень похожее (в первой части ) стихотворе ние "Жизнь и смерть ".
50
В ВЕЭВРDНОСТИ
Ду� ветров . в 1 и 2 изд . назЬ1Вается "Боr ветров ", и первая
строка читается : Бог ветров , Э OJ
J
игривый. С З изд. с б.б. IV,
4: ЛУНЫJ V, З: Морем .
"Ветер перелетн rJ й обласкал .мен.1
1
11• С З изд. с б.б. III,2: Boc
TOKJ в б изд. "Морем" в II оба раза.
В первых четырех изданиях посвя=ено А. м. Федоров у. Алек
сандр Митрофанович Федоров (1868-1 949) - прекрасный пример
третьестепенного русского писателя и поэта-зпигона , которо
му сперва повезло . Сын бЬl!lшего саратовского крепостного (см.
стих . "Мой отец был крестьянин-пастух" ) , Федоров был более
"из народа" , чем Горький - чт6 ему помогало в литературной
карьере . В начале ему протежировал А. ма йков , потом с ним
дружили Бунин и Чехов (!) . В 1911-13 гг . BЬl
llUI
O семитомное со
бра ние его сочинений . Его многочислен ные романы и рассказы
имели успех у читателя , его драмы шли на сцене Апе ксандрин
ского театра ("Бурелом" , "Старый дом" ) и чуть не попали в
Московский Художественный . Его стихи охотно печатали толстые
журналы (особенно Вестник EвponrJ ) , Академия Наук рецензиров а
ла их на соискание Пушкинской премии . Федоров также писал о
черки и много переводил - не толь ко Теннисона и модную тогда
Аду Негри , а также Ростана , но и Верхарна с Эдrаром По . даже
Ше кспира . Много путешествовал , писал стихи о Святой Эемпе ,
Греции , есть сонет "Нью йорк ". Одн ако было что-то неблагопо
лучное в этом всеобщем приятии . Критики-радикалы явно хв али
ли его в пику декадентам и ставили ему в особую заслугу ис
кренность и простоту . Мепьшин , например , считал , что Федоров
"талантлив " и "тем уж одним симпатичен, что не помается , по
до бно большинству своих нынешних собратов ", однако находил
в его "недурных , звучных стихах " "бесцветные и слабые общие
фразы" и не видел "хоть в малой до зе оригинальной поэтической
физ иономии " (347-352J см . начало прим . к Т) . Брюсов (Дневники
47) назвал Федорова "ст ихоспаrатепем ". И тем не менее , редко
какой альма нах (от Мо сквы до Вятки и от Сев ернrJ� цветов до
Пе с ен революцио нной OдeccrJ ) обходился бе з участия Федоров а.
По всем сведениям , это был милейший человек . В 1911 г. он за
хотел Пушкинской премии , даже стал писать под Пушкина , но
Академия наук (Овсяник о-Купиковский , кони , Бунин , БатЮDIК ов )
дала только почетный отзЬl!I , глав ным образом , за то , что "со-
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
51
мнитель ное новаторство последних десятилетий коснулось ero ма
ло ", за "искренность , теплоту и задушев ность " (см. Сборник
Отделения Русского Яэ ика и Сл овесности Императорской Академ ии
На ук, т. 90 No 4:3-16) . поэзия Федорова крайне эклектична: в
ней можно найти , пожалуй , полнЫЙ каталог тем , образов , фра
зовых шаблонов и даже ритмов второй полов ины 19 века . Некра
сов -Никитин-Надсон -Апухтин-Фет , мотивы из Гейне , мать над ко
nыбелью , зимние дороги , мноrо степи и ночи со звездами , лубоч
ные стихи о Христе и Рождес тве , частое нач ало "Милый дРУг" ,
"Я устал" , "Где ты , молодос ть " и тут же "Жан Жак Руссо " ("Он
умер - это ложь ! Тот вечно не умрет") , "На мотив из Горация"
("На мраморе колонн ") недалеко от "Вперед , за народное дело" .
Федоров опубликовал целых две книги сонетОВ i Блок считал их
"скучными подражаниями Бунину ". Иногда его стихи напоминают
раннеrо Б. (кстати , у Федорова тоже есть "Ковыль") . Куприн
хв алил его прозу, но считал Федорова-рассказчика несрав ненно
лучше (Литератур ное На следство 68 :385) i Чехов критиков ал пье
сы своего друrа (в письме от З ноября 1901 г. он дРУЖески,
но , в конечном счете , беспощадно ра знес его драму) , одн ако це
нил его стихи (Литературное На следство 68 :52: Федоров - пло
хой бепле трис т, посредственнЫЙ дРаматург и хороший , а иноrда
и превосходнЫЙ поэт) , как и Бунин (которЫЙ ценил и прозу Фе
дорова ). Одн ако Горь кий (1) не хотел печатать в "Знании " (по
прось бе Бунина) федоровские стихи , находя их "скучными и од но
образными " (Горr>ковские чтения 195 8:59) . Это не единственная
ирония его жиз ни : с такой биографией , как у него , Федоров о
казался в эмиграции (преподав ал русский язык в Софии и пере
водил болгарские стихи на русский , издав в 1924 г. антологию) .
После революции некоторые из его революцио нных стихов по инер
ции еще продолжали помещать в советских антологиях 20-х гг .,
потом пришло забвение . Неизвестно , как он встретил освобожде
ние после войны и как отнеслись к нему . Недавно он попал в
томик ltалой серии Библиотеки Поэта Ло эти 1880-90-:х: гг.
Ручей. Перевод из армянского поэта Александра Цатуряна (1865-
1917) . Впервые в Армян ские беллетристи, драматурги и поэти,
М. 1894 :564, потом в ж. Рус ское Богатств о 1895/9 :15Зi I,2:
холодной зимы (с 1 изд . "суровой зимы ") . О приводит по анто
логии , не упоминая , что стихо творение вошло в ВБ. Ср . Шней
дер 169 .
52
В БЕЭБРЕЖНОСТИ
"Утомленное Солнце. с тtсд.яс" своего утомлен".я ". С 3 изд . с б.
б. I,1 и II,2: солнце; II,1 и 2: Земля; II,1: Светило; II,3:
Месяцем .
в 1 и 2 изд . посвяще но поэтессе Варженевской (см. прим . к
стих. "Вечерний свет погас " в Ь!Ьlе) .
Зв уки прибо.я . впервые в ж. Русска.я Мtс сл " 1895/12:224. С 3
изд. "Море", "Небес" и "Земля" с б.б.
Мо рско е дно . О теме морского дна у Б. можно написать статью .
с 3 изд. с б.б. "Луна", "Море" и "Красота" (в
'
последнем изд .
"красоте " в III ,3
,
с м.б.) .
"Кто это ;z;одит в ночной тишине ". С 3 изд . посвящено Е. Н. ли
сагоровской .
в 1 и 2 изд. VII,1: тише! Помедли, помедли со мною! С З изд.
первое "Помедли " заменено "Останься ". С 3 изд . "Луна " оба ра
за с б.б.
Остров цветов . посвящено графине Е. н. толстой во всех изд. ,
кроме последнего . С 3 изд . по всему стихотворению с б.б.
"Остров ", также "Небес", "Моря" , "Вос ток ", "Закат" .
Повидимому , навеяно "The Isle" /Ilennи ; во всяком случае , пе
рекликается с очень вольным бальмонтовским переводом этого
стихотв орения ("Островок") , на текст которого Рахманинов на
писал свой известный романс . "Златоок " в v, 4 - нарцисс . Ср .
в Белtсе зарн ицм 146 : наыих смятых златооков , раздавлен ных
тяжелыми копытами . - Впрочем , в стихах /Ilелли в. переводит
этим словом и асфодели , а иногда прибавляет "златоок " к цве
там , названным Wеппи , просто за компанию . Ср . "Как цветок "
вт.
Тума нtс . Впервые в ж. Русска.я Мtс сл " 1896/1 :107 ; II ,2: взды
хать , ДЬJWать , гореть , роняя аромат . С 1 изд. в конце замене
но на "лелеять аромат ". В журналь ной публикации и в первых
двух изд . напечатано без промежутков между четверостиыиями .
Чаzлtсе соснtс . Впервые в ж. Русска.я Мtс сль 1896/1:108 . С 3 изд.
с б.б. III,2: Солнцем ••• Луне ; VI ,2: лазури .
В БЕЭБРЕЖНОСТИ
53
ЛЮБОВЬ И ТЕНИ ЛЮБВИ
этот раздел состоит из nюбовных стихотворений , большей частью ,
отrолосков мноrочисле нных увлечений Б. В большинстве случаев ,
вдохновитель ниц ус тановить н е удалось , да и возможно ли (да
и стоит ли ) . такой раздел будет отныне чуть пи не в каждой
хниrе стихов Б. СМ. Шнейдер 141 .
Эаrлавие ра здела идет от Дан те (см . стих . "Непоправимое ") .
Присутствие Данте заме тно во всей книrе : кроме заrлав ия ра з
дела , первоrо эпиrрафа к нему и ук азан ноrо выше стихотворения ,
см . "Беатриче " и "Данте" .
Эпиrраф к ра зделу - из Vi ta Nи ova, ХХ rл , 1-я строка соне
та . В переводе Эфроса : "Блаrое сердце и лю бовь - одно" . Вто
рой эпиrраф толь ко с 3 изд . ук азан как бапьмонтовский (в пер
вых двух изд . источник обоз начен тремя звездочками) . Это слеr
ка измененная строка ("Воспоминанья rраничат с раскаяньем" )
из стих . "Воспоминание ", потом вoweдwero в ЛК (т.о. , не искnю
чены пушкинские ассоциации ). В 1 и 2 изд . опечатка в эпиrра
фе : воспоминание • Воспоминанье .
118 nуст11не без брежн ого Моря ". С 3 изд . с б.б. I,1: Моря .
Пе рвая любовь . Впервые в ж. Кн ижни Недел и 1895/12:123 , нпр .
С 3 изд. с б.б. I,S: Солнце; II,4: Луне.
Ночь. С 3 изд. с б.б. I,1 и III,1: Месяц; II,4 и VI,2: Небе;
в 6 изд. VI,1: Морем.
Баюшни-баю. С 3 изд . с б.б. 1 строк а предпоследнеrо рефрена :
Луной; в 6 изд. IV,1: Море.
"де нь за днем уснользает несмело ". Впервые в ж. Мир Божий
1896/1 :169, нпр .
11No шли в золотистом тумане". Стихотворение предв кушает Бло
ка.
С 3 изд. с б.б. I,3: Океане; II,1: Рая.
Оазис. С 3 изд. с б.б. I,3: Луною.
"Кол еблются стебли зеленой долин11 11 • С 3 изд . с б.б. II ,3: Не
бом ; III,4: все страны света ; IV , 1: лазури ( последнее в 6 изд .
опять с м.б.) .
118 молчаньи заб/Jl вшейся ночи". Эхо А к. Толс тоrо ("Средь шум-
54
В ВЕЭВРЕЖНОСТИ
ноrо бала" ) и Фета ("В тИ11
1
И и мраке •••" ).
с 3 изд. с б.б. I,2 и III,4: Луне.
"Не буди воспоминаний. Не волнуй .мен.я ". Впервые в ж. Наблю
дател ь 1895/3 :123 с заrлавием "Не буди воспоминаний ", нпр .
Триол етм . Б. один из пионеров триоле та в начале 20 в., коrда
этот жанр неожида нно пережил некоторый расцвет после целоrо
столе тия забвения (особенно см . Солоrуба , Северянина и Рука
вишн икова ). Впр0чем , забвение было неполным ; даже у Коль цова
есть триолет . Брюсов не считал тРИолеты Б. триолетами (см.
Письма 52) .
Впервые в ж. Наблюдатель 1895/ 12:203-204 под заrлав ием "Че
тыре триолета" , нпр . NI 1,8: В земле сокрытый водопад (как в
2.) . NI 2,6: И я не сплел себе венок (потом заменено на "И я,
как прежде , одинок") .
В триоле те NI 2,3 в 5 изд . опечатка: блаженства - блажен-
ство .
Русалки. С 3 изд. с б.б. III,2: Красоты (в 6 изд. опять с
м.б.) •
По здно . Первая часть этоrо сонетноrо цикла была напечатана
в ж. Севернмй Вестник 1895/ 12: 262 без деления на строфы .
во вторам сонете с 3 изд. с б.б. IV,3: Солнцу; с 5 изд.
III,1: Морем .
Аргули. С 3 изд. с б.б. IV,2: Красоте.
Мэри . см. анализ в AS 152-153.
Впервые в ж. На блюдател ь 1895/2 :74 без промежутков между
строфами ; в заглав ии "Мери " через "е "; нпр .
С 3 изд. с б.б. IV,2: Красоты; в 6 изд. I,3: Красоты.
С 5 изд . оп ечатка в I,3: соданья
созданья .
"Слова см олкали на устах ". В оглавлении озаглав лено "Скрип
ка" .
Сл ова любв и. Ср . Wa lt Whitman, "The Da lliance of the Eagles "
("the rushing contact high in space together" ) . Б. написал
две восторженные статьи об Уитмене (обе в 68) и переводил его
(плохо : искусственно , нерусскими фразами) , однако в собствен
ной поэзии следов Уитме на мало (если толь ко их не обнаружит
более вниматель ный исследователь ). Возможно , что некоторые
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
ss
бапьмонтовские rимны стихиям идут от Уитме на (частично , ко
нечно) .
"С.мешались дни и ночи". с 3 изд. с б.б. IV, 2: Луною; VII,2:
Солн це .
Беатрич е. Беатриче в этом сонете не столь ко подруrа Данте ,
сколько Екатерина Андреев а, скоро ставшая же ной Б. (см. ее
неопубликованные мемуары) . Ср . Дн евнини Брюсова 20 (27 дека
бря 1894) : Говорил [Б. ] и о своей vita nuova .
С 3 изд. с б.б. II,2: Весна; III,3: Луна.
"Отчего нас всегда опьяняет Луна ?" С 3 изд . с б.б. I,1 и 5:
Луна ; I,3: Солнце .
Че рноглазая лан ь. Обраще но к Е. АндРеевой .
"Я боюс ь, что любовью нипучей ". Обрё!!l
l
ено к Е. Андреевой .
Ночние цвети. С 3 изд. с б.б. V,3: Мая; VI,2: Красоты; в б
изд. I,1: мая.
Кол ибел ьная песня. С 3 изд . с б.б. I,5: Судь бой ; II,3: Земле .
"Засветилася лампада ". Впервые в ж. Труд 1895/4 :154, нпр .
Лунний луч. см. BЬl
ll
l
e прим . к "Вечерний свет поrас ".
Впервые в ж. Руссное Обозрение 1895/2:804 .
"Пре д ра ссветом дремлют води ". С 3 изд . с б.б. I,3: Природы .
Эл ьзи. Ронданэ (мн .ч. - так что , может быть , правиль нее пе
рев одить Ронданы) - rорная местность в средней южной Норве
rии между долинами Остердале н и Гудбрандтсдален , недалеко от
Дов ре и Сел (с ним связана леrенда о Пер гюн те) . Норвежцы rо
ворили мне , что в описании Б. нет ничеrо конкретно подходя
щеrо к Ронданам; с друrой стороны Б. rоворит име нно о Ронда
нах , а не о более известном (и не раз упоминаемом Ибсеном)
Довре . Горный король - см . од ноименное стихотворение в пен .
" Элъзи" опять подн имает вопрос : был ли Б. в это время (т.е.,
до зимы 1895 ) в Скандинавии (и, может быть , встретил реаль
ную шо тландку Элъ з и) . Торбьё рr Колъ брун (�orbj фrg Kolbrun ) -
r ероиня знаме нитой исландской саrи Fo s tbrфdresaga скальда � or
mod Berseson Ko lbrunarskald (ум. 1030} . Ср . в The Sagaв of
Kormdk апd the Sы оrп Bro therв, tr ansl. from the Old Islandic
with Introduction and Notes Ьу Lee н. Hol l ander (Princeton
56
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
u. Press, 1949):
Thorbiorg lived at hom e with her mother [Кatla J. Sh e was а well bred
woman, though not particularly beautiful, with Ыасk hair and eyebr ows,
wh erefor sh e was called Coal -Brow . Her face had an intelligent expres
sion and good color . Sh e had shapely limbs and was slender and of average
height . She toed out а littl e, wh en sh e walked (1 18) E •••J Кatla drew а
la rge and valuaЫ e ring from her finger and said : This ring I give you,
Thorm6d, as а rewa rd for th e poem and with th e name I bestow cn you; be
cause from now on you shall Ье call ed Кolbrunarskald - p oet ot Coal-Brow
(119).
Между прочим, песни Тормода к Торбьёрr не сохранились . Ср .
также в Ис тории скандинавской литератур• от древнейших времен
до наших дней Фредерика Винкеля Горна , переведенной на рус
ский язык Бальмонтом (М . 1894) : Упоминаем эдесь еще о друrом
исландском скальде [ •••], именно о Тормодде коль брунарскаль
де , названном так за ero хв але бную песнь в честь прекрасной
обладатепь ницн черных бровей - Торбьё рr Коль брун (32) .
в 1 и 2 изд . напечатано как стихотв орение в прозе , за ис
ключением хореической части от слов "В час ночной •••"до
"
пред виденьем неземным" . в 1 и 2 изд . 20: О далекой Рос
сии. С 3 изд. "О печальной России". Также с 3 изд. с б.б. 43:
Горный Король (в 5 изд . "король " с м.б .) ; 52: Северным ; 2-я
строк а хореической части : Луной .
"В стwдливости немой естс много красот• "· Эхо Тютчев а.
С 3 изд. с б.б. I,4: Мечта; II,6: Луна; II,7: солнцем.
Непоправимое. Модест Александрович Дурнов (1868-1 928) , близ
кий друr Б. и Брюсов а, поэт , художн ик , архитек тор . Для Все
мирной Выставки в Париже написал полотно "девятнадцатый век "
(вроде художн ика Гла зунова в наши дни ) , изображающее великих
людей уходящеrо столетия (Дн евники Брюсова 171 ) . Ero рисунок
на обложке альм . Гриф (1904) , rде также напечатано одно ero
стихотворение . В сборнике Кн ига ра здумий (1899) стихи Дурно
ва напечатаны рядом со стихами Б., Брюсов а и Коневскоrо . Это
цикл "Красочные сны" из пяти стихотворений ; первое посвяще но
Б. и обращено к нему . Темы , ритмы - Бапьмонтовские , таланта
мало , некоторые строк и забавны . Нинов видит в ero стихах "зыб
кую приз рач ность образов " (I,110) . см . также Дн евники Брюсо
ва 160. В Tertia vigil.
.
ia ес ть стихотворение "Призраки, карти
на Дурнова" . см . о нем также Margar:i.ta Wo loschin , Die grUne
Schl.
.
angв (Stuttgart 1954 ) :63 .
В БЕЭБРЕЖНОСТИ
57
Неверное ударе ние в имени Паоло (на втором слоrе ) в III,1
и 3 не ошибка в русской традиции . так произ нос илось имя
скульп тора Труб ецкоrо ; возможно , что именно так следует про
из носить это имя в "Она пришла с мороза" Блока .
С 3 изд . с б,б, III,2: Аду . в Эв напечатано без посвяще ния .
11Тебя я :х:оч у, мое счастf)е 11 • О датирует 28 ноября 1894 r.
с 3 изд. с б.б. I,3: Солнце .
"Вuл покинут очаг . И скользящей стопой ". Среди значений Скор
пиона есть измена (в христианской символик е) и секс , и, т.о. ,
подходит к "преступной пюбви ". В всяком случае , это - более
узкое и даже досимволис тское значение (ер . более поздние сти
хи Б. о скорпионе в ГЗ и название издатель ства "Скорпион") .
пов идимому , это стихо творение отражает крымский роман Б. с не
известной женщиной (весна-лето 1894 ) • Ср . прим . к стих .
"Крымс кий вечер" в приложении .
С 3 изд . со слов "Нет rpexa •••" (VIII) до "··· будет нем"
(IX) прямая речь (в кавычках) . Также с 3 изд . с б.б. "Небеса"
в II, VII и XI; "Восток" в Х;,2.
R жд у. Наряду с "В пустыне без брежноrо моря " и "Островом цве
тов " (см , выше) , это стихотв оре ние названо Брюсовым (ПUC l)M a
62) среди тех , что "должны навсеrда остаться в русской лите
ратуре " (!?) • см . анализ в AS 153-154.
С 3 изд. с б,б, II,3 и IV,3: Море; V,2: Красоты; VIII,4:
Весны .
МЕЖДУ НОЧЬЮ И ДНЕМ.
Этот более мажорный ра здел , чем первый (rде преобладают моти
в ы приз рачности и уще рба), озаrлавлен фра зой из первоrо же
стихо творения ("Восходящее Солнце , умирающий Ме сяц" ).
К эпиrрафу : У Гете можно найти не одно Iпuner weiter (ер. ,
например, известное "Er innerung " ("Willst du iпuner we :i.ter
schweifen? " ). да и у коrо в немецк ой литературе нет этой фра
зы; она есть даже в Die tuв tige Wi tыe; од нако Б. взял эти
слова из определенноrо источника - II части Фа уста (3 акт ,
Scha ttiger Ha in) , и они принадлежат Эвфориону : Iпuner h6her
mu.s ich steigen, / Iпuner weiter mu.S ich schau ' n. - Ср . в романе
Под Но в1.fм Серпом (300-301 ) о роли Фа уста в жиз ни ав тобиоrра-
58
В БЕЭБРЕJIНОСТИ
фического героя и о его попытке перевести эти строки : "эти
две строк и Гете загорелись как два самоцв ета в юной мысли .
Горик , прочтя их , тотчас же захотел перев ести их на Русский
язык . Подчиняясь ритму подлин ника , он ск азал про себя : -
11
Доткен я всходить все выше,
Допжен я смотреть все дальше ! "
Но верный инстинкт подсказал ему , что , если немного видоиз
мен ить размер , выра зительность подлинника может быть лучше
передана . И он записал : -
"Все выше я доткен всходить ,
Все дальше я доmкен смо треть" .-
Оставляя в стороне "выра зительность " (оба вариан та слабые) ,
отметим , что Б.,метрически один из самых разнообраз ных рус
ских поэтов , даже во второй полов ине жизни не оч ень раз бирал
ся в метрике , если счи тал , что , изменив хорей на амфибрахиR ,
он только "немного видоизменяет ра змер ".
Ср. также в стих . "Данте" 34: Хочу идти вперед!
"Вос:z:о дяrц ее Сол нце, ум ирающий Месяц ". Предв осхИ11
1
ает метрику
Северянина .
С 3 изд . с б.б. I,1 и I,3: Солнце ••• Месяц; I,4: Золотую
Звезду (однако в II ,1 везде остается с м.б .) ; II ,4: Земле ;
IV , 1: Звезду-Чаров ницу . В 5 изд . оп ечатка в II ,4: сияние -
сиянье .
Да нте. "Видение " у тютчева - заглав ие стихотворе ния , у Бара
тынского - тема ; в. делае т из этого "мимоле тный " жа нр (ер.
также подз аголовок цикла "Крадущееся Завтра " в Хо роводе врем ен
и выброше нного с 3 изд . стих . в проз е "Родная тень") . возмож
но, что идет от Китса (The Fall of Hyperion: А Dream). 11-12
от конца парафраз всем хорошо известных слов Да нте (Parad.
XVII, 58f.) .
Впервые в ж. Ру сс�ая М� сл� 1895/8 :148-150 . там , где во
всех изданиях строк а точек (кроме б изд. , где в этом ме сте
просто промежуток ), в журнале :
Но топько пусть мне будет суЖДено -
В живых умах грядущих поколений
В зростить Любви нетпенное зерно .
(Интересно , почему Б. о�ус тил эти строк и) .
В БЕ ЗБРЕЖНОСТИ
С 3-го издания строки 3-4 от конца читаются :
И Тень ero отметипа перстом ,
И ВдРуr ушпа , в беззвучии рыдая ,
В журнале и :в первых дв ух изданиях было :
И Тень , скпоиясь и rорестио рыдая ,
Ero своим отметипа перстом ,
также с 3 изд. с б.б. 37: Небесах 38: Луна; 7 с конца:
гений .
По гибший . Второе стихотворение цикла под заглав ием "Одино
чество" опубликовано :в ж. Наблюдател ь 1896/6 :99, нпр . В 1 и
59
2 изд . цикл состоит из трех стихотворений и подзагла:влен "Три
отрывка из поэмы" . Тре тье см . :в приложении ("Я не слыхал па
стушеской свирели" ) .
С 3 изд . с б.б. :в первом стихотв орении II ,1: Луной ; VII,1:
Луна ; :во :втором IV, 1: Луны; IV, 2: ветер.
Три сонет" . В 3 сонете "Пятик нижь е Моисея " - первые пять книг
Ветхого Эа:вета .
С 3 изд. :во :втором сонете с б.б. IV,2 и 3: Я.
110. тол ько б" знать. что мо гу я молить ся ". Впервые :в ж. Мир
Божий 1895/8:56. В этой публикации и в первых двух изд . пер
вая строка:
Ах, только бы знать , что моrу я мопиться ,
(причем :в 1 и 2 изд . строка начинается с многоточия) • С 3 изд .
"Ах" заме нено на "О" эдесь и :в третьей строке .
С 3 изд . с б.б. в последней строке "Звезда" .
"Св еча горит и меркнет и вновь горит сильней". Впервые в ж.
Русское Богатство 1895/1 :171 . С 3 изд . тире :в последней стро
ке перед "и святых" . В СП с заглав ием "Свеча горит" и разде
лено на двустишия .
На дгробн "е цвет". Впервые в ж. Рус ское Богатств о 1894/12:
126, нпр .
Из -под Сев ерного Неба . Впервые в ж. Наблюдатель 1894/11 :131
без разделения на строфы ; III,1 и 3: Ах , не понял я ••• (с 1
изд. "да, не понял я •••" ) IV,2: С юга, с пламенного юга :вновь
на север ухожу (С 1 изд . "С оболь ститель ного юга •••") . С 1
60
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
изд . "Юг" и "Север" повсюду с б.б. С 3 изд . в последней стро
ке солнце с б.б.
Больной. Посвящение "М . м. Гербановскому " с 3 изд . снято . по
эт Михаил Гербановский (видимо , поль ског о происхождения) из
дал книгу стихов и переводов Ле пестки (Спб ., 1903) . Его сти
хи и переводы (Петрарка , Лонгфеппо , Коноп ницка , Тетмайер и
др .) можно также найти в альма нахах (см. , напр. , Васильки,
Сп б. , 1901 ) и журналах (он много печатался в На блюдателе и
Ли тературн uх приложе ниях к ж. Ни ве). см . в Дн евниках Брюсов а:
[Гербановский ] юный поэт , в которого хочется верить , хотя он
и напечатал на своем веку много плохих стихов . -
(Что верно :
они дли нны, прес ны , неинтересны , входят в одно ухо - выходят
в другое , настоль ко гладки , что даже хочется , чтоб бЫJ
J
и поху
же) . в Лепестках есть раздел "Свет и тени любви" (см. у в. в
ВБ средний раздел) .
Морозние узорu. С 3 изд. с б.б. 5 и 35: Луна� 10: Земля� 17:
Небесах ••• Светила � 23 : Красотою � 24 : Бытия .
Мл ечний Путь . ПервыR и самый конкретныR из многих млечных Пу
тей у в. см. Шнейдер 143.
Нескончаемий кошмар. С 3 изд. с б.б. 2: Луны� 13: Небу.
Небесная роса. С 3 изд. 9: Ангелы с б.б.
"Ночью мне виделся Кто -то та инственнмй ". с 3 изд . с б.б. I ,2:
Он1 V,2: Роза ••• Креста� с 6 изд. II,2: Небу.
По следняя мисл ь Прометея . В 1 и 2 изд . посвяще но прос то "Петру
Федоровичу Николаеву" , с 3 изд . перед этим добавлено "Благород
ному борцу" . В г. По следние Из вестия (Париж ) No 62 от 17 марта
1922 г. в "Видящие глаза . Страницы воспоминаний к. д. Баль
мо нта памяти в. г. Короле нко , п. Ф. Николаева и проф . н. и.
Стороженко" см . на стр . 2-3 : " ••• Я говорю о моем земляке,
владимирце Петре Федоровиче Николаеве, мало знакомом широкой
публике, но занесенном в летописи нашей жиз ни . В 80-х и 90-х
годах он бЫJ
J
деятель ным сотрудником журнала "Русская Мысль "
и прилежным переводчиком книг по социологии и ис тории дпя кни
гоиздатель ства к. Сопдатенкова [ •••]. Я поз накомился с ним в
1887 в Москве , в собс твен ной моей комнате, в студенческой ко
мнате , в номерах Фальцфейна на тверской , куда его привел не-
В ВЕЭВРЕЖНОСТИ
61
кто и спросил меня , соrласен ли я дать приют на несколько дней
старому революцио неру , беспаспортному . Конечно , и я и мои то
варИ1
11
И по комнате - нас было трое - были рады приютить этоrо
веселоrо таинственноrо человека с умным светлым лицом и таким
заrадоч ным проUUiым . Николаев принял участие в памятных универ
ситетских беспорядках против новоrо устава в 1887 r. , конеч
но , как советник . Я был одним из орrанизаторов этих первых на
паде ний на введение солдатчины в университете . Вме сте с дру
rими я был схвачен, посаже н на три дня в Бутырскую тюрьму ,
исключен из унив ерситета и выслан к родителям в Шую .
Через rод я снова встретил Николаева в Москве , и, зная мои
поэтические наклонности и мои занятия иностран ной поэзией , он
предложил мне перевести , для одной журналь ной эфемериды , вы
шедшей одним номером и называвшейся "Эпоха" , оч ерк Георrа
Брандеса о Шелли из ero сочинения о rлав ных течениях ев ропей
ской литературы 19 века . Я перев ел этот оч ерк . И в том была
надолrо моя судь ба . Уз нав Шелли , я не толь ко полюбил ero , но
и полюбил настолько , что юношески дал себе клятву изучить ра
ди этоrо анrелически-красивоrо поэта , утонувшеrо в море , язык
ero поэ зии - анrлийский язык - и перевести на русский все ero
произведения . кл ятву эту я сдержал [ •••].-
см. Пи сDма Брюсова 58 : Я предлаrал откинуть последнюю стро
фу . Форма спенсеров ских стансов прекрасно выдержана .
Впервые в ж. Мир Божий 1895/ 12: 23-24 без посвяще ния и со
следующими раз ночтениями :
II,6: Насмешливых окровавлен ных снов ; (потом "кроваво-смут
ных слов") .
III,1: И все ж во мrле безбрежноrо страда ния (потом "И все
же в этой черной тьме изrнанья") .
III,3: В тиши веков кипучие рыда ния (потом "Кипучие и жrуч ие
страданья") .
с 3 изд. с б.б. IV,2: солнцем.
На мотив Псалма XVIII-г o. Б. исходит из несколь ких стихов
(или отдель ных фраз в них ) русскоrо текста 18-ro (в анrлий
с к ой традиции - 19-ro ) Псалма , иноrда передавая точно (1 , 3,
6, 11) , иноrда вольно (2, 5, 7) , выбрасыв ая целые куски , под
ч ас изменяя смысл - напр. , из 11 он исполь зует лишь срав нение ,
н о объект сравнения берет свой ) и иrнорируя последние четыре
62
В ВЕЭВРЕЖНОСТИ
стиха (а строrо rоворя , и всю вторую полов ину псалма , начи
ная с 8) . Можно сказать , что в. воспринимает более орнамен
таль ную сторо ну объекта перевода и ero космические аспекты ,
но отбрасывает ту часть , rде начинает идти речь о законах ,
заповедях, Суде господнем и rpexax человеческих .
с 3 изд. с б.б. I,4: Ero.
В бе зводном нолодце . В первой публикации и в первых двух из
даниях посвяще но "Василию Львов ичу Величко" ( с 3 изд . посвя
ще ние снято) . Величко ( 1860-1904) - заметный в то время поэт
и журналис т. Был членом Общества Любителей Российской Словес
ности и посещал салон Случевскоrо ( который посвятил Величко
поэму "Ересиарх" ) , мноrо печатался в альманахах (см. напр. ,
в Де нница, Спб . 1900, ero "Потомок дон Жуана ", драматический
отрывок в стихах ) и в журналах . ВЫпустил книrу стихов Арабесни
(Спб . 1903) , объединившую как ero восточные (старо-персид
ские) и
'
кавказские стихи , так и стихотворные драмы (и те и
друrие ранее издавались отдель н о) , а также малоостроумные
эпиrрам
мы
.
Леrко писал бойкие и rладкие стихи и поль зовался
успехом у публики (см. в Дн евнинах Брюсова 64: [Топл а] на
вечере от Обще ства Лю бителей Российской Слов есности безумно
рукоплескала r. Величко , блис татель но рифмовавшему кровь и
любовь ). также в Дн евнинах (11) Брюсов называет ero "бе здар
нейшим поэтом" и не один раз упоминает ero ироническ и (11:
нашли только одно поэтическое ме сто "Пороки раз ных дум" . Увы !
то была опечатка ). см. также письма Брюсова в Литературном
На стледств е 85 :733 . Стихи Величко подражательны до крайности
(Пушкин , Лермонтов , ме стами даже похоже на Б. - "Уйти в пре
делы Красоты" ), банальны, водянисты и шаблонны, местами по
чти до rлупости (приближается к Ко з ьме Пруткову )7 впрочем ,
интересен "Эаrлохwий пруд " с ero фауной . Величко был со мно
rими знаком (Полонский , Лесков , к. Р., случевский ), а с вп .
Соловьевым (который посвящал ему стихи ) даже дружил � в 1902
r. он издал книrу о жизни и творчестве Соловьева , которая в
следующем rоду вышла вторым издан ием . Репин писал портрет Ве
личко . Недолrое время перед смертью Величко соредактировал
реакцион ный Руссний Вестн ин и в статьях мноrо писал о пробле
мах Кавказа, турецких зверствах , казачестве , русской армии �
бичев ал "убожество идей" Максима Горькоrо , славил Леонтьева
В ВЕ ЭВРЕЖНОСТИ
63
и Соловьева и называл Робеспьера "сентиме нталь ным кровопий
цей" . до Вестн и�еа Величко редактиров ал газету в Тифлисе , но
быn отстранен за крайний консерватизм . В 1904-05 ВЬJWЛИ два
тома (второй посмертно ) его По лного собранил публицистических
произведений . в предислов ии к 1 тому говорится о том , что к
концу жи зни он бЫJI "полура зорен и боль ной ".
Впервые в ж. Русскал М• сл D 1895/3 :192 без разделения на
строфы . в 5 изд . опечатка в заглавии и во второй строке : "В
бездонном колодце ". С 3 изд . с б.б. I,4: Лазури ; IV , 3: Гений ;
V,1: Небе .
"И Сон и С.м ертD ра вно смежают очи". Ср . "Близнецы" Тютчева.
С 3 изд. с б.б. "Сон", "смерть " и "Ангел Сна" .
На .мотив Экклезиаста. точно или неточно , первые три строфы
основаны на первой главе ( 4, 7, 5, 4, 7, 6, 2, 18) , в осталь
НЬIХ IV, 6 (у Б. IV, 3-4 ) и I,9 (у Б. V,3) экклезиаста заимс тво
ваны ясно ; другие ме ста последней строфы люпь в общих чертах
основаны на Библии и иногда просто исходят из отдель нЬIХ слов
библейского текста .
С 3 изд. с б.б. I,3, также II,4 и V,3: Солнце; I,4: Земля;
II,1-2: Север, Юг ; V,4: СМерть .
Воскресший . Ав тобиографическое стихотворение , основанное на
извес тном признании Б. о том , как он , под влиянием нев з год
семейной жизни с Ларисой Михайлов ной ("той , что льет теперь
рыданья " в Х,2) , а также чтения "Крейцеровой сонаты" Толсто
го 13 марта 1890 г. выбросился из окна тре тьего этажа и обрел
в себе после этого поэта (см. с. А. Венгеров , ред. , Русскал
литература ХХ в. I (1914] :60) . Ту же тему Б. разрабатывает
в рассказе "Белая невеста " (ж. Со вре.ме нн•е За писки 1921/7 :
109- 129 , потом в книге рассказов Воздушн•й путD, Берлин 1923 :
171-200). Ср. прим . к "Нет , мне никто •••" в пен и начало
прим. к Сборн ику стихотворений, а также к стих . "Лесной по
жар" в ГЗ.
Впервые в По чин. Сборн ик Общества Любителей Русской Сл овес
н о сти на 1895 г. (М. 1895) :33-34; в IX земного и небе сной
курсивом .
С 3 изд. с б.б. IV,3: Небо. в 5 изд. XII,2: являлась (опе
чатка ?)
64
В ВЕЭВРЕЖНОСТИ
"Символ см ерти, символ жиз ни, бьет полночн/J/й час ". Об этом
стих . и о "Свеча горит и меркнет • ••" (см. ВЬПl!е ) Брюсов пи
сал (Пис ьма 33) , что в них "прель�ает толь ко гармония разме
ра" .
Впервые в ж. Рус с�ое Бо г атство 1895/1:196 .
с 3 изд. с б.б. IV, 2: солнце ••• Небес .
"Го ря щий атом, я лечу". с 3 изд . "Бытия" в последней строке
с б.б.
"да, я вижу, да, я знаю: в этой жиз ни счастья нет". с 3 изд.
с б.б. III,1: Светила . В б изд . V, 2: Навсегда и Никогда
простым шрифтом .
Пе ревоплоще ние . С 3 изд . с б.б. 12: Вечность .
"За предел1J1 предел ь ного". В 1 и 2 изд. напечатано курс ивом �
с 3 изд . простым шрифтом . С 3 изд . I,2: Безбрежности с б.б.
(кроме Зв , где с м.б.) . В Зв имеет заглав ие "Эа пределы пре
дельноrо"7 10. и 11 . образуют двустишие , а 12 - трехстишие с
дв умя заключ итель ными строками . В б изд . толь ко последняя
строка сдв инута направо, осталь ные строки стихотворения на
чинаются оди наково .
Приложе ние
Приводится текст десяти стихотворений , выброшенных Б. после
второго издания .
Ай-Петри.
Надъ Ай-Петрн сверкаетъ луна ,
Надъ Ай-Петрн царнтъ тишина .
По ущепьяМ'Ь туманы ростутъ ,
Дпя утесовъ покровы ппетутъ .
И не СЛЬIШНО здt.сь rула лt.совъ ,
И не спьuпно mодскихъ rопосовъ :
.лt.то, осень, зима н весна,
Все проходнтъ , - но здf;сь тишина .
Сколько думы глубокой тантъ
Этотъ мрачный таинственный видъ l
Сколько царственной скрыто нечты
И холодной иt.Nой красоты !
В ВЕЭВРЕЖНОСТИ
Что восторrи? - Поrаснутъ оrии ,
Что страданья ? - Утихнутъ они ,
Но красивъ безконечиый покой
Везъ заботы о допt. мiрской .
Все такъ пусто , ничтоzио , смЬшио ,
Но молчанье вепичья поnно , -
И пустыниыя rоры мопчатъ •••
Лишь кmочи rоворятъ и журчатъ ,
Съ высоты устремпяются внизъ ,
Гдt. деревья вt.твями сппепнсь ,
Гдt. дрожатъ , зепеdя, nисты ,
Гдt. пестрt.ютъ - и вянутъ �ты .
Прощальный взгмдь .
Коrда Юность уходитъ отъ иасъ , она � о оrnядывается , и еспи оrпяды
вается , мы видимъ, что все nицо иея заппакаио .
65
Кто скажетъ , почему? Вы дУМ&е те , быть можетъ , что ей жапко покидать
иасъ , жапко видt.ть , что у вчер ашияrо юноши , еще недавно с�вшаrося такъ
беззаботно , засеребриnась с�иа ?
Выть можетъ ••• Но я думаю друrое ••• Мнt. кажется , что ей жапко не иасъ ,
а себя : она моrла бы уйти отъ иасъ боrатой , а уходитъ всеrда нищей . И какъ
rорько тому , кто встрt.титъ ея прощапьиый взrлядъ, - какая въ зтомъ взорt.
муха, какой безмопвиый упрекъ l
Никто не из бt.rиетъ ея прощапьиаrо взrляда. Дnя каждаrо иаступаетъ своя
очередь , И сеrодия быnа очередь за мной . О, я никоrда на забуду зтоrо
дня l
На вечериемъ иебi дoropana сентябрьская заря . Ярко-красиыя попосы бп iд
иiпи, поднимаясь вверхъ отъ пинiи rоризоита; они иезамiтио смiияпись
сперва роз овой краской , потомъ папевой , потомъ безспiдио тоиуnи въ по
блекшей лазури . Выпо что-то заrадочиое въ этой смiиi полутоиовъ , rлазъ
напрасно старапся уловить порубежную линiю между отдмьиыми попосами ,
напрасно старапся понять , ка!СИМ'J> образомъ ярк�й пурпуръ можетъ кончаться
бпiдиой лазурью , Чуть спышио шепестiпъ спокойный вt.теръ порiдt.вшей лист
вой топопей , кпеновъ и липъ , Старый Сад'Ь кахъ-будто тихо умирапъ , и быnо
сnадостно и rрустно внимать ero предсмертному шопоту . Порою то съ одной
вt.тхи , то съ друrой срывапся одинокiй зопотой лнстъ и, падая , кружнп ся ,
кахъ мотЫ1
1
ехъ , утомnениый полетомъ , Bct. ап
п
еи бЫ1
1
и усыпаны мертвыми ли
стьями , и КUQ:\ЫЙ шаrъ сопровождапся шорохомъ , каждый шаrъ иапомниапъ о
rибепи тоrо , что раньше жипо .
Вотъ прудъ , весь заросшiй мепхими водоросnями , - какъ еще недавно я по
цt.пымь часамъ лежапъ здt.сь на береrу и смотрiпъ на отражеиi е обпаковъ
въ водt. , - теперь вода и небо раздмеиы непроницаемой преrрадой : всю по
верхность пруда покрываютъ мепхiя водоросnи ,
Вотъ знакомая бесt.дка . Давно увяпи сирени , давно потеряпи свой запахъ
жасмины ; въ окно rопой вt.ткой , точно изсохшей рукой , стучитъ обnетt.вш�й
кустъ .
Вездt. предчувств i е смерти , и въ яркомъ пурпурt. заката , и въ бопt.зиеи
иомъ пурпурt. посniднихъ иастурцiй.
Эачt.мъ я пр�t.хапъ сюда , въ родную деревню, rдt. протехпо мое дt.тство?
ЭахотМ ось вспомнить прошпое , захотМось подышать свt.жимъ ароматомъ уми
рающаrо сада . Меня не удержапи тысячи вер стъ , и я пp it.xanъ сюда съ даnе
к аrо Сt.вера , rдt. провепъ все лt.то .
Я закрыпъ rлаз а, и предо мною , какъ въ капейдоскопt., промепькиули не-
66
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
давiи картины .
ГопубЫJ1 озера мечтательной Швецiн . ЗепеНЫl
l
пастбища Данiн. Фьорды и ct.
PЬl
ll
скапы суровой Норв ег1.Н .
Красота одиночес тв а, ин съ кiмъ не раз� енНЬIХ'Ъ чувствъ и думъ , кЬмыхъ
сердечНЬ\Х'Ъ порывовъ , безсЮIЬНЬIХ'Ъ и моrучнхъ .
Глу хо стонетъ сtверное море . Бiпый парусъ зыбпетси гдt-то даn�ко •••
Безпрнчннная скорбь захватываетъ дyr
rry
••• Вонъ и чайка - мачетъ б�ая
Чайка, сtраи чайка съ печапьнымн криками носится
Надъ ХОЛОДНОЙ пучиной морской .
И откуда прнмчапась ? За�? Почему еи :капобы
Такъ попны безграничной тоской?
Безконечная даnь . Непрнвtтное небо нахмурЮiо сь .
ЗакурчавЮiась dна сtдая на гребn вопны.
Ппачетъ сtверный вtтеръ , - и чайка рыдаетъ, безумная ,
Безпрi�отнаи чайка нзъ дапъней страны .
Дапьше , дапъше отсюда ! Родного воздуха , родной шири попей , родной гру
сти !
И вотъ , 11 снова здtсь . И, закрывъ гл аз а, я смотрю, какъ предо мной про
ходятъ новЫJ1 картины.
Свtтлое дtтство . Веселый сt.нокосъ . Надъ зепеиымъ выкошениымъ пугомъ
разносится звонкая dсня .
Солнце потухло . Пtсня умопкп а. Уtхапн скрНJJУЧiя тепtгн съ возами дУ1
11Н
стаго сtна .
Святочная епка бпещетъ яркими огнями . Спышенъ смЬхъ, спьаны пtвуч iе
звуки рояпя . Искрятся дtтскiе взоры .
Звуки растаяли . Погасли дtтскi е взоры , а еспн и свtтятся , такъ не тtмъ
ужъ огнемъ .
И ее вспоминаю я, подругу монхъ майсlСНХ'Ъ дней . ТемНЫ1
1
брови , темные гла
за, IIЬl
llDIЬJ
e свtтпые волосы, стройный дЬнческ iй станъ .
Самъ погасНJ
J'Ь
я прекрасный свtтЮiьннкъ , самъ разрушЮIЪ свои воздушные
замки .
И неужели все? Все.
Какъ моско , мепко l Такъ же , какъ у всtхъ. Ноя участь и участь друrнхъ
- стертЫJI монеты ; не отлнчншъ одну отъ друг ой . Хотя-бы что-нибудь страш
ное бЬDiо , что-нибудь , передъ � содрогнупся бы съ ужасомъ . Ничего . вtч
ные сtрые будни .
Я вошепъ въ старый домъ , гдt выросло много покопtнiй , погнбпо много на
деждъ . По угламъ внснтъ паутина . Окна забиты . Отъ сnчн падаютъ на пото
локъ дпнн
ныя
дроа:ащiя тtни. Одинок iе шаrн гупко раздаются въ пусТЫХ'Ъ ко
мнатахъ . Гдt-то съ быстрымъ шорохомъ пробtа:апа МЫDIЪ. Гдt.-то скрипнула
дверь .
Въ гостиной все по-прежнему , Полуспоманная лютня напомннаетъ дtдов
скiя времена . Кнтайск iя вазы покрыты пыnью . Со стtнъ смотрятъ потускнЬ
шiе портреты, - как iя-то страшныя чужiя пнца , точно хмурятся они , точно
�-то недоволь ны.
AI Какъ попапа сюда эта новая картина ? Иnн она внсt.п а здtсъ постоянно ,
но я раньше никогда не видапъ ее, потому что мой взоръ быпъ прнвпекаемъ
другнмъ ?
Меа:дУ старыми портретами одиноко внсt.па небопъшая рамка ••• Ноподая
женщина уходитъ нзъ комнаты и, попуоборачнваясь окопо двери , смотрнтъ
наз адъ съ безмолв!IЬIМ'Ь упрекомъ . За столомъ кто-то снднтъ , опершись ; на
лнцt его выражено упрямство и сознанi е какой-то отвtтственностн ; онъ
знаетъ, что неправъ, но какъ-будто говорнтъ : "Я такъ хочу , я такъ хочу
"
.
А она? Кто она? Жена IUIH любовница? Не все-пи равно, - онъ любlШЪ ее и
боd е не пюбнтъ . Они проа:нпн вмt стt nскопько горькнхъ dтъ , и она ухо
дитъ отъ него навсегда .
И я поняпъ ••• Это Юность уходнтъ , оскорбпенная , нищая •••
В ВЕЭВРЕЖНОСТИ
*
*
*
67
Въ твоихъ rпазахъ - двt сферы земиоrо мiра и, сверхъ тоrо , мiръ небес
ный,
Въ твоихъ rпазахъ миоrо судь бы , и я узиапъ свою участь , коrда посмотрtт,
въ твои rпаза .
Леrки двиzеи�я твоей руки , но тяжепымъ бремеиемъ они моrутъ ло'8tl
l
ться на
душу .
Твоя рука - иkиый, хрупк�й цвtтокъ ; но , соединенная съ дРуrой чуzой ру-
кою , она образуетъ такую цtпь , которая выиесетъ всякую тяжесть .
И rпубока , безпредtпьиа меподiя каждаrо с:пова , которое произиосЮDЬ ты .
И смtешься ты улыбкой необычной .
Ты умtешь говорить мопчаи iемъ . Ты знаешь с:пова , которыхъ не знаетъ н
не узнаетъ ИИJСто . Эыбкiя, протяжиыя , странно-печальиыя , они сплетаются
порою въ фаитастическiй узоръ .
Какъ пуна , холодная и темная , свtтитъ , озаренная солнечНЬIМ'Ь свtтомъ ,
ТаJСЪ въ мои строки падаетъ св\тъ - отъ тебя ,
Кто видt.т. твою nиь , тотъ будетъ томиться жепанi емъ увидt.ть тебя . Но
ес:пи оиъ пюбитъ обычное , но ес:пи оиъ не умtетъ прех.nоияться передъ неждан
ной красотой , оиъ топысо будетъ , какъ бп\дная nиь , с:пtдить за тобою - и
не увидитъ тебя ,
Горный ручей .
Co нemD.
Въ ТИDJИ, журча, спМитъ , бtжитъ ручей;
Среди камней мtияя трудный путь ,
Оиъ то мопчитъ, то вновь звучитъ звончМ ,
Къ иtмой скал\ кидается на rрудь .
Но до нея не въ сипахъ доплеснуть ,
СпМитъ бпесиуть въ с iяиiи пучей ,
И пtиится , не можетъ отдохнуть ,
Печалеиъ звоик�й плачъ ero р\чей ,
ПечальиМ , чt.мъ сJСИтаи�е ручья ,
Моя пюбовь къ тебt , пюбовь моя :
Со мною ты не дtпишь трудный путь ,
Безмолвно внемлешь плачу моему ,
Ияодииъидуивъсвtтъ,ивътьму,
Миt. счастья иtтъ , миt неrдt отдохнуть.
Крымскlй вечер� .
Полупрозрачная мrпа вечерияrо воздуха была напоена душистымъ запахомъ
rпицин�й и б\пыхъ акацiй. Внизу у подножья хопма , на которомъ пр�ютипась
наша дача , шумtпо неугомонное море , и перем\ниый ппескъ ero валовъ , то
прибывая , то уб1>1
11
ая , rоворилъ иамъ своимъ иеясиымъ шопотомъ о чемъ-то
позабытомъ и тумаииомъ . Спtва , далl!ко , видиtпся сипу этъ Аюдаrа , этой тя
желой каменной rпыбы, опрокинувшейся въ море , а прямо передъ нами прости
ралась безкоиечиая водная равнина , которая смущаетъ своей недоступностью,
волнуетъ своимъ вепичi емъ и rnубоко печалитъ своей холодной красотой . Не
сnышио удалялся день , безшумио прибпюкапась ночь , и иамъ , пюбившимъ дРУГЪ
68
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
дР уrа , иамъ, отдавшимся дРУI'Ъ дРУГУ всей душой , тахъ бЬUiо хорошо молчать
и понимать взаимную mобовь . И правда, еспи есть что-нибудь въ любви ие
сомиt.ииое , - з то именно впасть проникать въ душу дPyroro до CllNЬIX'Ъ дапе
КИХ'Ъ потаеиИЬIХ'Ъ ея уrопковъ - Каждым'Ъ же стомъ rоворить - въ каждомъ взrnя
дt видЬть допrое призиаиiе .
Кто зиаетъ , може тъ быть ,въ так�я минуты мы потому мопчимъ , что смутно
вспомииаемъ о томъ , что бЬUIЪ коrда-то и у иасъ невозмутимый Эдемъ , r�
не бЬUiо зпа , не бЬUiо даже иазваи�.Я зпа, а добро дышапо и цвмо , и иапоn
ияпо все круrомъ своимъ иезапятиаинымь вепичiемъ .
Кто зиаетъ l Я знаю топько одно , - что такiя бnажеиныя минуты почти
всеrда кончаются безпричиииыми сnезами , точно мы ппачемъ о чемъ-то иавt.
ки утрачеииомъ , точно дпя иасъ доrорма свtтnая заря , и мы во тьмi вспо-
мииаемъ о томъ , кахъ ярки быnи краски умершаrо дня .
'
Этотъ день , который тоже умеръ , бЬUIЪ первЬJМЪ диемъ моей счастnивой nюб
ви хъ тебt, - первымъ диемъ моей первой mобви , потому что до тебя я не
зиапъ , что тахое mобовь , я зиапъ топько страсть. ВЪ rnазахъ nхъ жеищииъ ,
которымъ я обманчиво rовориnъ 11пюбmо11 , не быnо той чистоты и rnубины,
r� теперь иавсеrда утонуnа моя душа. ВЪ иихъ тоnько бЬUIЪ какой-то неяс
ный иамехъ на то , что въ ТВОИХ'Ъ темныхъ rnазахъ иашnо такое прекр асное и
попиое воппощеиiе . тt. женщины , которыхъ я зиапъ до тебя , быnи кахъ бы
предчувствi.вмь тебя. Вотъ почему я rовориnъ имъ "mобпю"
, вотъ почему моя
nожиая mобовь хъ иимъ не доnжиа оскорбnять тебя .
И ты сама поияпа зто .
Потому-то тебi такъ nerкo бЬUiо усnышать отъ меня повtсть моей печаль
ной и rорькой жизни, и коrда подъ ропотъ моря я выппакапъ передъ тобой
всt ПPODl
lI
ЫЯ ошибки, ты поияпа, что съ посntдиимъ моимъ сnовомъ , rоворив
шимъ о проD1
1I
омъ , вспыхиуnъ первый миrъ ииоrо будущаrо счастья . Два перiо
да жизни соедииипись на мrиовеиъе, кахъ этотъ чудный южный день сnипся
съ попупрозрачиой мrnой наступающей ночи , - и ты, вздохиувъ , cnerкa кос
нуnась МОИХ'Ъ воnосъ своей хоnодиой и бпtдиой рукой , - и з то nerкoe прико
сиовеиъе посnужипо запоrомъ дпя миоrихъ-миоrИХ'Ъ дней совмiстиой жизни ,
общихъ мысnей , чувствъ , вопиеи�й и страсти , но страсти , поnиой бnаrород
иаrо равенства , одухотворенной иашимъ прекnоиеиiемъ передъ тtмъ веnикимъ
и прекрасиымъ , чт о виt иасъ зажrnо соnице и пуну , а въ иасъ затеппипо
иеиз сякаемую жажду добра и красоты .
Безъ обtщаиiй мы связапи нашу жизнь , но иtтъ той сипы на земпt , которая
бы cмorna расторrнуть иашъ союзъ .
*
*
*
Я не сnыхапъ пастушеской свирМи ,
Я не мечтапъ на утрt юиыхъ дней,
Миt. сиипся стоиъ бунтующей мятепи ,
И пnамя мститеnьИЬIХ'Ъ оrией .
Ни nаидышей , ни пестрыхъ марrаритохъ
Я не сбирапъ , привtтствуя раз свtтъ ,
Отъ �тскихъ дней читапъ я жизни свитохъ ,
Ябыпърождеиъдпядумъибiдъ.
Во всtхъ путяхъ , кахъ прежде , тахъ и иыиt ,
Меня , кахъ nиъ , преспtдуетъ печаnь ,
Я кпючь живой хочу найти въ пустыиt. ,
И не себя, - друrИХ'Ъ миt. жапь.
Роняя свtтъ въ хоподRЫЙ мрахъ ненастья ,
Я сиротамъ несу nюбовь отца ,
И знаю я , что иtтъ завидиtй счастья ,
Какъ быть иесчастиымъ безъ конца .
В ВЕ 9ВРЕЖНОСТИ
69
На высотli.
Нt.тъ , не хочу я вt.чно плакать . Нt.тъ, я хочу быть свободНЬJМЬ . СвобоДНЬJМЬ
отъ слабостей допжеиъ быт ь тотъ , кто хочетъ стоять на высотt. .
Какъ будеlDЬ стоять надъ пропастью , когда голова твоя кружится? 1Сак'Ь
взойде11
1Ь
на вершину горы , когда жапь раз с таться съ сепьскИNЪ домикомь?
Ничего не возьму я съ собой, ин о комь я не буду жапt.ть. Я допжеиъ
стремиться все выве и ВЫ1
1
е, - туда , гдt. лазурь не запятнана , гдt. nтеръ
свободеиъ .
Такъ высоко хочу я взойти , чтобы даже тучи небесиыя быпи внизу подо
мной .
Долго я ппакапъ и не моrъ найти себt. счастья среди людей . И поняпъ я,
что иt.тъ высшаго счастья , какъ понять благородство несчаст�я .
JlюдJNЪ нужно счастье , а не тt.мь, кто хочетъ быть отмt.чеиъ среди людей .
До разсвt.та покииупъ я долину и въ горахъ привt.тствую раз свt.тъ .
Прозрачеиъ чистый воздУХЪ , дышется легко , шумятъ водопады .
МедпенНЬJМЬ тяжепымь взмахомь коршуиъ шевепнтъ могучими крыпами и спо
койно гпядитъ съ высоты . Оиъ найдетъ ce!lt. до!lычу : оиъ сумt.пъ взпетt.ть
высоко , - какъ же ему не найти ce!lt. добычу !
Увt.ренно ступаетъ по узкой тропникt. мой конь , привыкш�й къ горамь. Ско
ро я съ НИNЪ раз станусь и пойду одииъ туда , гдt. даже и оиъ , мой испытан
ный конь, мнt. быпъ бы помt.хой.
Еще зепеиt.етъ развt.систый букъ ; еще пестрt.етъ !1t.пый 1ПИПовникъ , смt.ня
ясь золотыми аз алiями . Но чt.мь выше , тt.мь меньше растительной жизни . Вотъ
уЖе пошли низкорослые дубы съ своими шероховатыми стволами .
Гдt.-то звучитъ ражокъ . Какъ звонко разносится полная свt.
.
ести горная
меподiя l ОИЪ зоветъ куда-то , зтотъ пt.вуч�й потокъ отчетпивыхъ звуковъ .
Спабымъ оиъ напоминаетъ о домt. , покинутомь внизу, сиnьНЬJМЬ оиъ поетъ о
неизвt.данной свободt., маиитъ вдаль отъ будинчныхъ заботъ и наслажденiй .
До раз свt.та покииупъ я долину , и въ горахъ привt.тствую разсвt.тъ .
Наединt. съ самимь собой я поняпъ многое, что раньше мнt. быпо неясно.
И многое снова и снова открывается взору при каждомь поворотt. горной
тропинки . Подниматься на высоту , значитъ - быть выше самого себя . Подни
маться на высоту, зто - возрожденiе .
И знаю , нельзя быть всегда на высотt. . Но я вернусь къ .mодямь , я спущусь
виизъ , чтобы раз сказать , что я видt.пъ вверху .
Въ свое время я вернусь къ покинутымъ, а теперь - дайте мнt. на мгнове
нье обняться съ одиноч ествомь , дайте мнt. подышать свободиымь вt.тромъ l
Дагма ръ.
Соиъ .
Нuн11:J В:zсwzьевн11:J Евреи новой .
Въ предутреннiй часъ миt. присиипась Даrмаръ, моя стыдпивая любовь , меч
та, дуmа моей дуmи.
Миt. снипась полночь , Спитъ темный замокъ , спитъ садъ , деревья слипись
въ одно черное пятно , озеро окутано туманомь , гдt.-то совы кричатъ , на нe
!lt. ни звt.зды , - и вдругъ , вся въ бt.помъ , съ балкона тихонько спускается
Дагмаръ. Такъ странно шпа она , тt.мь бопt.е странно , что она вt.дь боится
темноты и ночью никогда не выходитъ изъ комнаты, уходитъ къ себt. , какъ
тол ько вечернiя тt.ии прибпизятся къ замку . И вотъ теперь , ровно въ пол
ночь , шпа Дагмаръ въ саду. Она ступала какъ призракъ , и отъ шаговъ ея о
ставались пегкiе свt.тпые спt.ды, точно пятна пуннаго бпеск а, прошедшаго
сквозь чащу сосеиъ. Она о чеиъ-то плакала , слезы падали въ траву, и въ
травt. загорались свt.тпяки. Она шпа по берегу озера, и въ черной гпубниt. ,
70
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
спt.домъ за ней , выростаnи на де Сlпестящ�е цвt.ты ; они тянупись все выше
и выше , точно стремясь ее догнать, и нt.которые изъ стебпей подняпись Н8д'Ь
водой , и съ Сlпестящихъ л е11
1
естковъ , освободившихся отъ воды , падапи ками
еще бопt.е Сlпестящiя , чt.мъ лепестки , и все оз еро оживипось и какъ будто
стаnо двигаться . Дагмаръ накпонипась и зачерпнула попныя пригоршни воды
и брызнула ею кругомъ , направо и напt.во , и тотчасъ же ками раз брызганной
воды �апись Сlпестящими , и помчались такъ стремительно , какъ будто ихъ
бросипа не хрупкая женская рука , а сотни , тысячи рукъ первобытныхъ гигаи
товъ . И вотъ , устремпяясь все дапъше и дапьше , ками превратипись въ ме
теоры . Огнистые , яркiе , торжествующiе метеоры , точно дУХИ, стапи круЖИТЬ
ся въ сst.шеной ппяскt., и поднимапись все выше, все выше, - и вдРУrъ, какъ
бы достигнувъ желанной высоты , они мгновенно успокоипись , и повисли на
лазурномъ небt. застывшимъ хороводомъ звt.здъ . И откуда-то зазвеиt.па музы
ка, - упоительные звуки . И я посмотрt.nъ на Дагмаръ. Она стояпа неподва
но , и глаза ея бьшн устремпены къ небу , и такая спокойная радость свt.тн
лась на ея лицt. , какъ будто въ зто мгновенiе , сипою нt.жной и творческой
н.�спи , она давапа жизнь тысячt. существъ , безмолвно Сlпагосповпявшихъ ее .
Такъ снипась мнt. Дагмаръ въ тотъ часъ , когда дРожитъ предутреннiй ту
манъ .
*
*
*
Отзвучапи весепыя пt.сни вдапи ,
И на земnю вечернiя тt.ни легпи .
Прошумf.пи и скрыпнсь , умопкпи стада .
И зажглась въ высотt. зоnотая звt.зда .
Ясный сумракъ ночной , безмятеженъ и нt.мъ,
Деревенскую тишь не встревожитъ ничt.мъ :
Не поспышится стукъ запоздавшихъ коnесъ ,
Не поспышится звукъ заглушаемыхъ спезъ .
Выходи н Сlпуждай по росистымъ пугамъ ,
Насп113;Цайся , отдайся несбыточНЬIМЪ снамъ .
И смотри , какъ горитъ зоnотая звt.зда ,
И забудь , что горька , безысходна нужда.
И ушепъ я бродить по попямъ и пугамъ ,
Но отдаться не мо rъ обоnьститепънымъ снамъ :
Мнt. поспышапся звукъ заглушаен.�хъ спезъ ,
Чей-то горькiй укоръ и безумный вопросъ .
ЭадРожапн въ мерцанiи звt.здъ небеса,
И сипьнt.е въ лугахъ забпистапа роса ,
И скорбящiя тt.ни мелькнули вдапи
И съ упрекомъ припапи на лоно земпи .
Родн а11 тt.нь .
�нiе .
Люб овь къ умершему брату сдt.паnась манiей моей жизни . Я никакъ не моrъ
забыть его. Чt.мъ бопьше проходипо пt.тъ со дня его смерти , тt.мъ ясиt.е вы
ступапи въ душt. моей черты его пица , тt.мъ отчетливt.е понимапъ я, какiя
Сlпаженныя минуты духовнаго единенiя исчезли дпя меня безвозвратно . А эти
В ВЕЭВРЕЖНОСТИ
71
паденiя , унюкенiя , - нхъ не быпо бы, еспн бы меня поддерживала его тв ер
дая рука.
Да, я спабый чеповt.къ. Моя любовь къ нему коре1D1тся въ чувствt. эгоизма .
И однако же НИIСТО НИ1Согда не мечтапъ объ утраченной .mобнмой женщн
нt.
съ та
кой страшной напряженностью , съ какою дин и ночи я кечтапъ о моенъ погиб
шенъ братt.. Гдt. бы я IDI быnъ, я видt.пъ его глубок�е сt.рые гпаэа, его чер
ные курчавые вопосы , его упыбку , нспопненную печальнаго эначенiя , я спы
шапъ его спова , которыя звучали необычно .
Я ушепъ нзъ города . Меня мучнпъ этотъ ненавистный rрохотъ . Меня ужасало
бездушiе этихъ каменнЫХ'Ь гпыбъ.
Сепъское кпадбнще быnо окутано безмопвiенъ и все напоено сiянiенъ захо
дящаго соп�ща . Я допго ппакапъ надъ могипьной ппитой . Какъ ребенокъ при
падаетъ къ копt.нянъ матери , я СУдорожио прнжнмался губами къ этому хопод
ному камню . Но сипа моихъ безумНЫХ'Ь рыданiй не могпа мнt. вернуть того , на
ченъ давно уже лежала рук а всепобi.ждающей смерти.
Наконецъ, уставъ отъ рыданiй, я уснупъ. Не знаю, допго пи я спапъ. Мнt.
показалось , что я проснулся тотчасъ же , пробужденный пег1СНМЪ топчконъ .
дt.йствитепьно , ппита спеrка приподняпась , и изъ-подъ нея постепенно и
безшумио выроспа бпt.диая тt.иъ . Кnадбнща бопъше не быпо видно , не быnо
видно и сепа съ его ветхой жептой церковью , съ его сt.рыми покосившимися
из бами . Кругонъ , куда топько моrъ достичь взоръ , вездt. простирапась ги
гантская равнина , сппошъ покрытая высокими-высокими цвt.тами . Гопубое и
гпубокое небо быпо безобпачно , и надъ дальней гранью горизонта спабо об
рисовывапся зопотистый попумt.сяцъ .
Впt.дная тt.нь безшумно пpoD1
1I
a мимо меня , а я, опершись на покоть , стапъ
смотрt.ть ей вспt.дъ, не испытывая ИИ1Сакого изумпенiя , а топько чувствуя
странную признатепьность за то, что она вышпа изъ могипы . И тt.иъ пoD1
1I
a
по равнииt. , и она спегка накпоняпась надъ КаждыNЪ стебпенъ , надъ каждыNЪ
цвt.тконъ, и я видt.пъ, что вспt.дъ за этимъ въ каждонъ изъ цвt.тк овъ, мимо
которыхъ проходипа тt.нь , загорапась пучнстая каппя .
И, уходя , тt.нь скрыпась , наконецъ, на самонъ дальненъ мt.стt. горизонта,
гдt. едва обрисовывапся зопотистый попумt.сяцъ. И тогда всt. цвt.ты этой ги
гантской равнины ярко забпистали , и OIDI стапи вырастать , и OIDI все роспи ,
и тянупись , и OIDI дороспи до самаго неба , и мгновенно растаяпи , и небо
вспыхнуло дрожащими безчиспенными звt.здами , которыя своимъ безмопвНЫNЪ
языконъ говорипи дРУГЪ съ дРУГОМЪ о красотt. и бпагородствt. пюбви .
Прим ечания н стихам, вошедшим тол Dно в первме два из дания
Ай-Пе три . Стр . 27-28 1 и 2 изд . (между "Над пучиной морской "
и "Аюдаr") .
Прощал Dнмй взгляд. Стр . 59-64 (между "Первая тобовь " и "Ночь") .
Впервые в r. Русские Ведомо сти No 13 от 13 января 1894:2 как
первая часть цикла "Тени" (см. прим . к "Чайка ", "Разлука " и
"Сказка ночи " в ПСН) . В rазете в восьмом (самом дли нном ) аб
заце в стр. 4 напечатано : сперва розовой , красной , потом
(опечатк а? ); в дев я том абзаце в стр. 2: [ •••]водорослями ,
знакомый пруд , - как еще [ •••]; в тринадцатом , стр . 1: [ •••]
предо мною [ •••]; во втором после "Чайки ", стр . 2: [ •••] пре
до мной проходят друrие образы [ •••]; в третьем , стр . 3: [ •••]
72
В БЕЗБРЕЖНОСТИ
звонкая русская песня [ •••]7 шестой начинается так : Где же
все это? догорели свечи ••• погасли де тские [ •••]. - В газет
ном тексте оч ень часто вмес то точки стоит многоточие .
"В твои:�: глаза:�: ••. " Стр . 91-92 (между "смешались дни и ночи"
и "Беатриче ") . Пов идимому , обра11
1
ено к Е. Андреевой .
Горн11
1
й ручей . Стр . 94 (между "Беатриче " и "Отчего нас всегда
опьяняет Луна") .
Кр11
1М
ский вечер. Стр . 116-118 (междУ "Был покинут оч аг " и "Я
жду") .
"Я не сл11
1
:ж:ал пастуше ской свирели ". Стр . 130 . Третье стихотво
рение цикла "Погибший" . Впервые в ж. Р усская М11
1
сль 1894/5 :155 .
На в11
1
соте . Стр . 135-137 (между "Ах , только бы знать •••" и
"Свеча горит •••" ) .
Да гмар . Стр . 139-1 41 (между "Свеча горит •••" и "Надгробные
цв еты") . Нина Васильевна Евреинова , старшая сестра издателей
М. и с. Са баwн иковых 7 подруга Е. Андреевой .
"Отз вучали весел 11
1
е песни вдали". Стр . 145 (между "Из-под Се
верного неба " и "Боль ной" ) . Впервые в ж. Русское Богатство
1895/7 :236.
Ро дная те нь . Стр . 153-155 (между "Нескончаемый коwмар " и "Не
бесная роса") . Ср . стих . "Призрак " в ПСН . О "жанре " видения
см. выше прим. к "данте".
Тишина
Ср . стихотворение под тем же эаrлавием в разделе "мrновения
правды" , полном синонимов "тишины" : молчание , покой , безмол
вие (то же в поэме "Забытая колоколь ня") . Идея и образ "ти
шины " связаны с книrоR Е. п. Блаватской , Гол ос Мо лчани.1
1
(ер.
эпиграф к поэме "Мертвые корабли" ) , которая сыграла большую
роль в жи зни Б. , быпа "утренней звездой " его "внутреннеrо
рассвета " (см. Зм еиние цв ети 46) . Спыwать Голос Молчания о
значает в этой книге до стигнуть совершенной чистоты , овла
деть Самадхи (абсопютным вАдением) - к этому ведет Путь че
ре з несколько стадий . см. также изложе ние этой книrи в Го рних
верши нах 36-40 . О теософских элеме нтах поэзии Б. следует на
писать работу .
Метафизический смысп бапьмонтовской тишины-молчания задан
эпиграфом к книге иэ стих . Тютчева "Виде ние ". Цитата вовсе не
"неточная " ( И 647) , а так обычно печатали первую строку в то
время ; теперь печатают по первой публикации : Есть некий час ,
в ночи , всемирного молчания (впрочем , так и в Сочинени.1
1
хФ.
И. Тютчева, Спб . 1900) . см. Б. о тютчеве в его лекциях "О
русских поэтах" и особенно в "Элеме нтарных словах о символи
ческой поэзии" , напечатанных в его Го рних верши нах . Как ку
рь ез упомянем рецензию л. Мельwина (П . Ф. Якубович) , осуждав
шеrо декадента Б. эа "громкие " названия , в том числе эа та
кие как тиши на (Оч ерки русской поэзии, Спб . 1904 :328) .
Подзаголовок "лирические поэмы" анализируется в моем докла
де "К вопросу о границах декаданса в русской поэзии (и о ли
рической поэме) ", Aтe:zoiaa n Co nt:zoibиtions to the Ei.ghth Inte:zt
na ti.ona Z Сопg:zо ввв of SZavi вtв vo l. 2: Literature . ColшnЬus ,
Ohio , Slav ica PuЬlications , 1 978 : 485-498 .
По срав нению с предыдущими сборниками , в Тиши не увеличивает
с я роль эпиграфов и уме ньшается число посвЯ1
11
ений .
76
ТИШИНА
Книга имела четыре издания. Первое (ав торское) , разреше н
ное цензурой в Москве 22 ноября 1897 г. , BЬ1I
IIJI
O в Петербурге
между 16 и 2 3 августа 1898 г. Каждое стихотворение начинает
ся с новой страницы, слов а с большой буквы еще редкость . Во
втором издании (I том Собра ния сmи%ов, "Скорпион", 1905 ) вве
де на нумерация , и стихи идут не постранично , а сплошь � на ти
тульном листе стоит "1897 - Зима" . Так же в скорпионовском
Пол ном собра нии сmи%о в (см. прим . к двум предыдущим сборни
кам) , где книга выходила дв ажды в одном томе с пен и В& в
1909 и 1914 гг . в издании Паwук аниса (Собра ние лирики 1917 )
Тишина не вЬ1
1IJ
Ji
a, хотя в плане для нее было резервиров ано ме
сто как третий том .
Возрождение . В июне 1905 г. в. мог видеть Аризону из окна же
ле знодорожного вагона , когда ехал через Эль-пасо в Сан Фран
циско , но в 1896-97 г. , когда он повидимому написал это сти
хотворение , он мог только прочесть о знаменитом "окаменевшем
ле се" в 25 милях от Холбрука - может быть , в газетных отчетах
о Всемирной выставке в Париже в 1889 г. , где были представле
ны обломки . "Ск итальцы бледные" , т.е. , европейцы , впервые у
видели "лес " в 1539 г. , но по-настоящему белые открыnи его
где-то в середине 19 в. ( и сразу же стали ра зворовывать -
как туристы, так и бизнес ,
чему был положен конец толь ко в
1906 г. Теодором Рузвельтом , объяв ившим местность "националь
ным памятником" ) . Окаменелое дерево приближается видом к дРа
гоценным камням . В му зее парка есть дерево с вкрапле ниями
кристаплов топаза и аме тиста . Перечислен ные в. камни не все
придуманы . В "лесу" есть так наз . Агатовый мост - окаменелая
колода , образующая переход через овраг � среди названий Окаме
невшего леса есть Халцедонный парк . Рудников на территории
"леса " никогда не быnо 1 кратеров там нет , нет и сапфиров ( В.
предпочитал французскую форму "сафиры" , видимо , считая соче
тание "пФ " неблаго звучным - подобно Батюшкову, переделавшему
"амбру " на "амвру " ) 1 "тропическими " лучи Аризоны тоже назвать
нель зя (разве толь ко если понимать "тропический " как синоним
"горячего ", "жаркого" ) . "Стихий ной вспышк и" не быnо - деревья
умерли от естественных причин : огня и боле зней � од нако пра
вильно , что они были засыпаны пылью (вулканической ), которая
их и сохранила .
ТИШИНА
77
Впервне в ж. Русская М" сл ь 1898/6 :186 ; сонет не разделен на
катренн и терцетн. Разночтения:
1•
За даль н ей Мексикой , в пределах Аризонн,
(так же в 1 изд.)
5.
Пред взором гениев ниспала мгла завес ,
6.
• •• сапфирн ••• (с 1 изд . печатается "сафирн" )
8.
Сквозь тьму времен восстал отживший мертвнR лес .
12.
Но канули века . И кратеры ос тнли .
13.
И mоди бледные владыками прИUUJи , -
14.
И новым сном зажглись алма зн дав ней бнли .
С 1 изд . сонет печатается курсивом со следующими изменения
ми:
5.
Пред взором пристальным ниспала мгла завес ,
8.
Ск возь тьму времен восстал дав но отживший лес .
12-14 . Но канули века , и кратерн остыли ,
Скитальцы бледнне владыками ПРИU
UJ
И,
И новым сном зажглись обломки дав ней бнли .
С 2 изд . 1-я строка печатается :
Близ ПЬ1WНОй Мексики, в пределах Ариз онн .
с б.б. 11 : Созвездьями .
МЕРТВЫЕ КОРАБЛИ
Эпиграф взят из Гол ос Мо лчания (The Vo ice of Silence) : Be
fore the soul can comprehend and may rememЬer , she mu st unto
the S1lent Speaker Ье united [ •••]. And then to the inner
ear w1ll speak - the Voice of S1lence (стр. 2, 3 изд. 1889).
Б. вЬ1Пускает слов а в середине : just as the form to wh 1ch the
clay is modelled , is first united with the potter 's mind .
Со 2 изд . "Голос Молчания" с б.б. Источ ник , обозначенннR
в 1 изд . "Из индийских из речений ", со 2 изд . читается "Из
Индийской МудРости" . В Зв эпиграф опущен .
Неизвестно , попадалась ли книга Б. в руки в рус ском перево
де (заглавие обычно переводилось как Гол ос Безмолвия; выходи
ла в самых различных местах, напр., в 1908 г. в Калуге, а в
1 923 г. в Таллине ).
Мв ртв "в корабли. Брюсов (Письма 67) , сам автор "полярной " по
эмн ("Царю Северного Поmоса " в Tвzotia vigiZia, может бнть ,
78
ТИШИНА
написанной в состязание с Б.) назвал "лучшим , что написал Б. "
Танеев сочинил муэЬJК у для мужскоrо хора на этот текст . лите
ратурно тема , пов идимому , иде т от Кольриджа, а отчасти от По
("Р укопись , найденная в бутыпке ") . "Полярная" тема у Б. на
чинается с "На даль нем потосе " (ВБ) , продолжается в Тиши не по
эмой "В царстве льдов " , а еще позже , в Хо роводе времен, инте
ресной поэмой "В белой стране ". Хорошая тема для работы , осо
бенно если сопоставить с Брюсовым и выяснить нелитературные
события , иrравwие роль в создании таких стихов . Шнейдер (45)
связывает полярные стихи Б. , вкточая эту поэму , с экспедици
ей де лонrа 1879-82 rr . вполне возможно , но должен бып иrрать
роль и Нансен (ер . Брюсов , се I:603) , самые знаменитые экспе
диции котороrо происходили (и книrи о них появлялись ) как раз
в течение 90-ч rr .
Впервые в По чин . Сборн ик обще ства Любител ей русской сл о вес
ности на 1898 г. (М. 1896) : 372-3 75 с подэаrоловком "поэма " и
несколько иной пунктуацией 7 датировано 9 декабря 1895 r. Раз
ночтения (перв ая цифра означает часть поэмы) :
1,10: воздух утомляя мертвой белиз ной .
2 не ра зделено на строфы 7 3 и 4 тоже (и объединены в одну
часть) .
6(5) , V, 2: Безмолв ен мир пустыни сонной ,
7(6) не разделе но на строфы .
Со 2 изд . с б.б. 1,12: смерти (кроме Эв и 4 иэд. )7 2,I,1:
Потос (оба ра за) (кроме Зв) 7 IV , 3: Солнца , V, 1: Земли (кроме
Зв) 7 V, 4: Потос (кроме Зв) 7 5,II,2: Океан 7 V, 4: Небес (кроме
Зв) 7 VI ,2: Полярной Звезды (кроме Зв) 7 VII ,2 и 4 кончаются
вопро сом 7 6,II,2: Моря 7 V, 3: Солнца , 7,I,4: смерти (кроме Зв) 7
II ,1: Эфира (кроме Зв) 7 III,1: Море .
В 4 изд . 3,II,1: море с м.б. В Зв 5,VI,1: Буруны сокрыли со
стоном .
ИСКРЫ .
В эпиrрафе со 2 изд . с б.б. "Летописи Мира" . Что Б. имел вви
ду под Летописью Мира (см. также эпиrраф к поэме "Забытая ко
локоль н я" ) , остается эаrадкой . Ср . ГВ 40: Земная жи знь есть
отпадение от светлоrо Первоисточника .
Ис кр� . Впервые в r. Южн ое Обо зрение (Одесса) от 9 авrуста
ТИ1Ш1НА
79
1898 (No 551) :2 без эп иrрафа , нпр . VI ,7: Где счастие безбреж-
ности .
Со 2 изд. с б.б. II,4: Луной; IV,5 и 7: Безветрие; V,1:
Смерть ; VI ,4: Красоты; VI ,7: Безбрежности ; VI I ,2: Красотой ;
VII ,6: Солнце .
ВОЭДУП
ПI
О-ВЕЛЬIЕ
Ср . последнюю строку первоrо стихотворения в цикле "Снежные
цветы" в этом "цветоч ном" разделе .
Эпиrраф взят из Book of The t Блейка (строки 10-12, часть
III) . Перевод в. не очень удачен (тяrотеть , баль з амические ),
но О и ero искажает ("восходя " вместо "ни сходя" ) . в. и Блейк
-
блаrодатная тема для исследования . в. писал о Блейке и пе
реводил ero . В очерке "Праотец современных символистов " он
сла вит "цель ность " анrлийскоrо поэта , называет ero "не евро
пейским , а индийским умом" , а также rоворит (ГВ 40) : Муза
Блэ ка нежна , как rероиня ero Книrи тэль , rде в неожиданных
образах он заставляет идею ме темпсихоза просвечив ать мяrким
светом, изумрудным как луч солнца , прошедший в rлубь через
морскую воду .
-
Коrда-нибудь будет написана книrа о Блейке
в России , которая проследит не только изме нения в написании
имени от Блэ ка (как это делал в. и некоторые старые энцикло
педии ) к Влеку (Энциклопедия Гранат ) и наконец , в советское
время , к Блейку , - но и зиrзаrи ero репутации . Блейк сперв а
как бы не существовал , потом был без интереса замечаем . По
сле революции дело шпо тоже неrладко : 1 изд . Большой Сов ет
ской Энциклопедии не включило ero совсем , 2-е назвало пред
ше стве нником дек адентов , 3-е восхваляет как проrрессивноrо
поэта. дв ухсотлетие со дня рожде ния Блейка отмечалось в СССР
как событие , и он сейчас хорошо известен по переводам Марша
к а. Какова бы ни была история отношения русских к Блейку,
Б альмо нт стоит в ее начале как пионер .
Цикл "Снежные цветы" в 1 изд . не имеет заrлавия и стихи не
Н УМеров аны , и, таким образом , не поданы как цикл .
"В жажде С1'азочн1J:х: чудес ". Со 2 изд . с б.б. I,5: Гениев ; II,
1 : Гениев Мечты .
"Я тревожн rJй призра1', я сти:х:ийнrJй гений ". Со 2 изд . с б.б.
80
II ,1: Месяц ; II ,4: Луной .
"В глубине души рожденнr�е". Со 2 изд. II,3: Небес с б.б.
"Я ко г да -то бrtл сr�но.м Земл и ". О датирует апрелем 1896 r. Со
2 изд. I,1: земли с б.б., также IV,1: Времени; IV,3 и 4: Бес
смертие ••• смерть .
"Ожида ньем уто.мленнr�й, одинокий. оско рбле ннr�й ". Впервые в r.
Южн ое Обозре ние от 26 июля 1898 (No 536) без разделе ния на стро
фы, нпр.
"Мн е странно видеть лицо людское ", Впервые в r. Южн ое Обозре
ние от 15 авrуста 1898 ( No 557) без разделе ния на строфы , нпр .
О датирует апрелем 1896 r. Со 2 изд . с б.б. III,3: Ос тров
(кроме Эв) ; IV , 4: Сон (кроме Эв) .
"Я вольнrtй ветер, я вечно вею". Впервые в r. Южн ое Обозрение
от 6 сентября 1898 (No 578 ) под заrлавием "Воль ный ветер" со
сдв инутыми четверос тишиями .
Со 2 изд . с б.б. II ,1: Мая (кроме Эв) ; II ,3: лазурь (кроме
Эв) ; с 3 изд . III,2: Море . В Эв под заrлавием "Я вольный ве
тер" (так же в СП, rде с м.б. "мая" в II,1 и "лазурь" в II,3).
см. Шнейдер, прим. 13 на стр. 40-41 .
Светлей себя . в 1 изд. без заrлавия. Со 2 изд. с б.б. I,3: не
бо.
Золотая звезда . "Лермонтовское " стихотворение (хотя отчасти
идет от А. к. Толс тоrо) .
Впервые в ж. Вестник Eвponrt 1897/4 :591 под заrлавием "Па
дучая звезда" . В 1 изд . без заrлавия .
Со 2 изд . с б.б. I,1: Землею ; I,2: лазури
Землю; III,
1: Лазури; V,2: Земли.
Как цветок. Златоок - см. прим. к "Остров цветов " (ВБ) .
В 1 изд . заrлав ие кончается мноrоточием .
Со 2 изд. с б.б. III,1: Весну; IV, 2: мая; V,3: Красоты.
Цв етrt нарцисса . Впервые в r. Южн ое Обозрение от 2 авrуста
1898 (No 545) .
Со 2 изд. с б.б. II,4 и IV, 4: Красоты; IV,2: Смертью (кро
ме Эв) . Во всех изд. , кроме первоrо , в III,4 запятая перед
"в мечтах" .
Бро.мел ия . Бромелия - комнатное рас тение , родственное ананасу
и луизианскому мху . Ав тобиоrрафичны ли Швеция и Венеция? (Ле-
ТИ1
11ИНА
81
лия , во всяком случае , имя неwведское) .
Со 2 изд. с б.б. IV,4: Луной.
Эдельвейс. Впервые в ж. Русская Ми сль 1896/5:63 без ра зделе
ния на строфы (как ни стра нно , только в этой ранней публика
ции "эдельвейс " всюду с б.б.) .
I,2: Я тобпю Эдель вейс , - Эдель вейса цв еты ,
II,1: С высоты голубой я на земпю смотрю ,
III,3: Но один лепесток - Эдельвейса цветок
Со 2 изд. с б.б. III,4: Мир.
Велий лебедь . см . Шнейдер 33 об этом стих . и Тютчеве . О печа
тает IV , 1: Ласка нежности бесстрас т ной , - ссыпаясь на автор
ское исправле ние 1920 r. , и сообщает, что целых три компози
тора (Танеев , Прокофьев , Ребиков ) писали музыку на этот текст .
Впервые в ж. Се верний Вестник 1897/3 :298 без разделения на
строфы ; в конце стихотворения точка (не восклицание ).
Со 2 изд . с б.б. III,1: Эфир ; III,2: Утренней звездою .
Вдали от Земли. см . анализ в AS 127-128 . СМ. также Шнейдер
52 (прим.) о по.
в 1 изд. без заглавия.
Со 2 изд. с б.б. I,1: Земли; I,4 и IV,4: дворец Красоты;
III,1: Гении Света .
ВЕТЕР С МОРЯ
Эпиrраф к этому "морскому " разделу - из IV части , rл . XLIII
До н Киzота Сервантеса (donde se quenta la agradaЫe historia
de moQO de mu las , con otros estrafios acaecimientos en la ven
ta sucedidos ). в русском переводе обычно толь ко две части ,
и эта rлава (под тем же номером ) находится в первой части
("история погонщика мулов и описание новых происшествий в
корчме " ) . Б. цитирует первые слов а песни , которые начинают
rлаву .
Морская песня . Впервые в r. Южн ое Обозрение от 19 июля
1895 (No 532) без промежутков между строфами , нпр , без б.б.
Со 2 изд. с б.б. I,4, а также III,4 и IV,4: Море; II,2:
Небес; III,6: Луной; IV, 3: Красоте .
В непоэнанний час. Со 2 изд. с б.б. VI,3: Море.
82
ТИП1ИНА
Она ка к русалка . впервые в r. Южн ое Обозре ние от б сентября
1898 r. (No 578) 7 I,1: воздушно (опечатка?). В 1 изд . (и в rа
зете ) заrлавие кончается мноrоточием . Со 2 изд . перед по
следним словом в I,4 и III,4 тире .
Как волни морские . Впервые в алъм . Братская помощь пострадав
шим в Турции армянам, м. (было дв а издания алъманаха 7 стихо
творение толь ко в 1 изд . 1897 :392) .
Побледневшая ночь. Со 2 изд. с б.б. I ,4 и II,3: Восток7 II,4:
Ночь .
Пол оса света. Со 2 изд . I,1: Луной с б.б.
Бездомние. Впервые в ж. Се верний Вестник 1897/4 :188 . Со 2 изд .
с б.б. VII ,2: Лазурь .
В ДЬlМКЕ НЕЖНО-ЗОЛОТОЙ
К заrлавию этоrо раздела стихов о же нщинах см . I,2 стих . "Од
нодневка" .
эпиrраф взят из I акта , б сцены Lов dов атап tев de Z oieZo,
слов а Кпаудио . Во всех доступных мне изданиях в 1 СТРоКе есть
втоРое hay (ау) : hay m!s contento . может быть , Б. счел ero
лишним и портящим размер ( не зная , что здесь ПРоисходит эли
зия) ? "Испанский язык самый красивый из всех европейских язы
ков , а язык КальдеРона красивее языка пюбоrо из испанских поэ
тов " (Кальдерон 2:764) , писал Б. , переводчик Кальдерона и ав
тор несколь ких статей о нем ("От страстей к созерцанию" , Каль
дерон 17 "Поклонение кресту" , Мир Ис куства 1901/11-127 "Каль
дероновская драма лич ности : 'Жизнь есть сон' ", ГВ) . Были по
пытк и искать барокко у поэ тов 20 в. -, сомнительное занятие ,
но для Бальмонта можно сделать исключение , так как он моr вос
принять баРокко через КальдеРона (и через некоторых анrлий
ских драматурrов , например , Форда) . ВпРочем , сам Б. видел у
Кальдерона сходс тво с индийской мудро стью (Кальдерон 1:LXXI) ,
а в статье о Гете ("Избранник Земли" , БЗ 9) сравнивал ero с
"индийской лилией , дающей на одном стебле 12 цветков ". в.
переводчик бывал беспощадно критикуем , одн ако у неrо можно
найти до статочно и прекрасных переводов . Переводы из Кальде
рона , к сожале нию , к ним не относятся , несмотря на все бла-
ТИ1
11ИНА
83
гие намерения пере водчика (например , Б. писал , что "передает
все или почти все перемены [ •••] ритма " Кальдерона : Кальдерон
2:VI ) . Повидимому , он переводил в спешке , на всех парах . В
его "Поклонении к рес ту" (Кальдерон 2) есть перлы языковой не
ряшnивости и недос та точ ного семантического слуха , например ,
"Ужаснут я и вместе восхищен" (28 1) ; "Пиwи про11
1
ай 11 (288) ;
"Карета тут как тут , ни с места ,/ Не стронет лошадей ничто "
(235) - причем на стр . 323 "тут как тут " употреблено правиль
но . Во всяком случае , о Б. и Кальдероне можно написать инте
ресную работу , а о в. и Испании и толстую диссертацию .
R знал. Со 2 изд. посвя11
1
ено м. А. Лохвицкой . о Б. и лохвиц
кой см. прим. к БКС (а также к стих. "Чары месяца" в ГЗ).
Немая те нь . О датирует 5 марта 1896 г. (т .о. , эдесь идет речь
не о Лохв ицкой , с которой Б. познакомился в начале марта
1898 г. ).
Впервые в ж. Се вернwй Вестник (не Русская Мw сл ь как стоит
у 0) 1898/1 :134 .
Од нодневка. Впервые в ж. Се вер 1898/16 (19 апреля) : 483-484,
без заглавия и с посвЯ1
11
ением : м. А. Лохвицкой в подзаголовке .
Со 2 изд . с б.б. III,3: солнце .
Из -за дальних морей. Это стихотворение ( и дв а cлeдYIOIJIИX ) даже
звучит как Лохв ицкая .
впервые в ж. Се вер 1898/3 (18 января) : 75-76 без заглав ия ;
первое из дв ух (см. ниже "до последнего дня " ), посвЯ1
11
енных
Лохв ицкой ("М. А. Л. ") ; нпр . I,4: Зацелую тебя , заласкаю , лю
бя.
Со 2 изд. I,2: Весна с б.б.
Нет и не будет . Впервые в альм . Братская помощь пострадавшим
в Турции армянам (толь ко в 1 изд. , 1897 г. ):3 92 под заглав ием
"В сумерках ", нпр .
Со 2 изд. с б.б. IV,2: Небес ••• Земле.
До последнего дня . Впервые в ж. Се вер 1898/3 (18 января ) :75-
76 без заглавия, второе из двух (см. вbl
ll
l
e "Из-за даль них мо
рей ") , посвЯ1
11
ен ных м. А. Л[охвицкой ]. дов оль но много пунктуа
ционных различий (I,2 и II ,2 кончаются точкой с запятой ; I ,4
кончается восклицанием и многоточием ; II ,4 кончается многото-
84
ТИШИНА
чием7 в III,4 тире после "и" , не перед ) .
Алая и белая .
Впервые в г. Южное Обо зрение от 23 августа 1898 (No 564) вто
рым номером в подборке (первый - стих . "В тот миг" , датирован
ное Оксфордом , весна 1897 , см . БКС ) . Как первое , так и второе
стихотворение цикла "АЛая и белая " напечатаны без деле ния на
строфы , с несколь ко иной , чем в книгах , пунктуацией . Датирова
но : Фло ренция . Осень 1897 .
в 1 изд . не разделено на два стихотворения .
МГНОВЕНЬЯ ПРАВДЫ
тема этого раздела
тишина как Правда . см . особенно стих .
"Гавань спокойная " (III,3) и
,
"Эов" (1 и посл . строки) .
Эпиграф из 1 диалога (гл. 17) Сульпиция Севера (ок . 360-
425?) , автора популярного в Средние Века жития св . Мартина
Турского . Стиль его Хро ники хв алил Гиббон (Хро ника� кстати ,
-
священная ис тория , даже не доходящая до Нового Завета , так
что определять Севера [см. О] как "латинского писателя-исто
рика " не толь ко недостаточно , но , для советского уч еного , и
нехорошо) . В "диалоге " Постумиан рассказыв ает о египетском
отшель нике , жившем в расщелинах Синая . Б. цитирует его ответ
на вопрос , почему он из бегает тодей . в подлиннике : [cui inter
mu lta conloquia percontanti cur homines tantopere vitarent ,
respondisse perhibetur ] , eum , qui аЬ hominibus frequ entare
tur , non po sse аЬ angelis frequentar i. Ср . конец стих . "Тиши
на ". Интересно , что в Co Zиmbia Encyc Zopedia нет Сульпиция ,
но есть Бальмо нт (стать я кишит ошибками) .
Зов. Со 2 изд. с б.б. III,1: Мир Святыни.
Реэигнация . Ср. в этюде о IIlелли "Сердце сердец" (цит. по 1
вып . Со чинения IIlелли , изд . 3, Спб. 1894:13) : В самые мрачные
минуты своей жиз ни от находил в общении с природой если не
полную отраду , по крайней мере , то чувство , которое опреде
ляе тся непереводИМЬIМ на русский язык выражением resignation .
Паутинки. Со 2 изд. с б.б. II,2: Солнцу.
Тиши на . Кузмин (и Танеев ) написал музыку на этот текст .
Впервые в Ежемесячн"е приложе ния к журналу 'Нива ' на 1898/?:
ТИ1Ш1НА
506;
II ,1: Безмятежная река
III, 4: Дремлет rаснУ1
11
ая тень .
Со 2 изд. с б.б. IV,2: Луны.
Луннал ночь. Со 2 изд. с б.б. 2 и 10: Луна.
Зимний дl.tМ. Со 2 изд. с б.б. I,3: Солнце; II,4: Небесам .
В чаще леса. Со 2 изд. с б,б, II,2: Безбрежности.
85
В простра нствах Эфира . Со 2 изд. с б.б. I,1: Эфира ; II ,1, IV,
1 и 3, V,1: Земли; II,3: Неба,
Правда. Эпиrраф из п. Бессонов , Кал е�и перехожи е I (М . , 1861) ;
од нако точно такой строк и у Бессонова нет . Б. взял из No 77 :
А Правда Кривду переможила ,/ Как Правда поШJiа по поднебесью .
Сходно в No 86 : А Правда поШJiа да по поднебесью (там же в
примечании : А Правда поШJiа под небесью) . Из тоrо же духовно
rо стиха о Голубиной Книrе - страусоподобная птица Стратим
(см, о ней стихотворение в книrе Жа р-птица; там же три сти
хотв оре ния , основан ные на Голубиной Книrе ) • Из тоrо же стиха
Плакун-трава (народное название дербенника иволис тоrо ; в
фоль клоре - "травам мати" . см. Бессонов No 78) . Это первое
стихотворение Б. , связанное с фольклором .
Впервые в ж. Рус с�ал М� сл ь 1896/5 : 63-64 без разделения на
строфы ; под эпиrрафом стоит : стих из голубиной книrи .
Со 2 изд . с б,б, по всему стихотв оре нию : Правда , Кривда ,
Солнце , Море .
Со н. )fитра - боr солнца и света у древ них иранцев и индусов .
Танит [и] - карф аrенская (финикий ская) лунная (?) боrиня ; близ
ка Астарте , из ображалась вроде большой замоч ной скважины . В
то время Б. еще не очень серьезно занимался сравнитель нЬIМ из
уч ением репиrий и леrко сопоставлял божества из различных
куль тур . О Таните он моr мноrо прочесть в Сала.мбо Фл обера .
Ср . у Лохвицкой : К нему воШJiа я жрицею таниты,/ И он познал
MOГYl
l\
eCTBO Луны .
со 2 изд. с б.б. I,1: Земли.
Нелснал радуга. Со 2 изд. с б.б. II,4: Море ,
'Прости! ' Со 2 изд. с б.б. I,1: Вечности ; III,3: Море; IV, 2:
86
ТИIJIИНА
Рок . Как ни странно , "тиши на" в I ,4 во всех изданиях с м.б.
АК
КО
РДЫ
к заглав ию см . одноименное стих отворение в этом разделе . Само
слово, может быть , пришло от Мережковского, у которого это од
но ИЗ ЛЮбИМЬIХ СЛОВ.
эпиграф из I акта 1 сцены перв ой пьесы джона Форда (1586-
1640?) The Lover 1в Me Zancho Zy . Менафон , возвративыийся из
странствия, описыв ает приятелю , как он , в Фессалии , был сви
детелем состязания между юношей , игравшим на лютне , и соло
вьем:
То end the controver вy, in а rapture
Upon hiв inв trшnent he рlаув во вwiftly,
So many vo luntarieв and во quick,
That tbere wав cur io вity and cunning ,
Concord in discord , lineв of differ ing method
Me eting in one full centre of deligbt ,
В "Элеме нтарные слова о символической поэзии" (ГВ 76) Б. упо
минает "декадента джо на Форда ", а в "Чувство личности в поэ
зии" (ГВ 16) пишет : джон Форд подходит вплоть к тому , что
есть в нашей душе змеиного .
Airiropдu. эпиграф из знаме нитого стихотворения Бодлера "Les
Phares" (Х ,З) , которое явно послужило отправ ной точкой для Б.
как эдесь , так и в других его многочислен ных стихах о худож
никах . Б. переводил Бодлера и писал о нем (см. О 618) , и не
в одном раннем стихотворении Б. видно бодлеровское воздейст
вие (см. , напр. , "Кошмар" в ПСН) , которое стоит исследов ать .
В октябре 1894 г. Б. написал предислов ие к книжке анонимных
переводов п. я. из Бодлера (Сти�отв орения Бодлера , м. 1895) ,
где он говорит об "особенном мире " Бодлера и о его "душе , пе
реполненной пыткой " и пробует описать бодлеровский стих
("блестящий , острыR и холодный как клинок ") . Предисловие кон
чается стихами , начинающимися с "Его манило зло , он рв ал его
цветы" и кончающимися "Он жил во эле , до бро любя" . впослед
с твии Б, переделал это предислов ие в очерк "О цветах зла" ,
где он пишет о бодлеровском "мире мучитель ства над самим со
бой , неудержимом стремлении входить в диссонансы и вводить в
себя волну противоречий " (ГВ 54 ) ; в поэзии Бодлера "всюду чув
ствуется обрыв , провал , пропасть , срыв " (ГВ 56) , Может быть ,
от Бодлера идут стихи Б. о животных в ГЗ ; там же есть стих .
"К Бодлеру" (см . прим. к нему) .
87
О художниках , упомянутых в "Аккордах" , Б. писал в "От стра
стей к созерцанию ": "Вепаскез , тайна очарования котороrо до
сих пор не разrада на , при всей кажущейся простоте ero картин
[ •••] ; и полный кроткоrо умиле ния Мурильо ; и Гойя , символист
и фантаст , первыR из художников , ясно соз навший неисчерпаемую
красоту чудов И1
11
ноrо " (Кальдерон 1:VIII) . В ГВ - статья Б. об
офортах Гойи ("Поэзия ужас а" ), тоже с эпиrрафом из Бодлера ,
rде Б. ставит испанскоrо художника рядом с Блейком и называет
"истинным создателем красоты чудовищноrо " ( ГВ 2) . в отличие
от стихотворения , в статье Б. Леонардо (правда , только в ка
рик атурах ) назван "предшественником Гойи " (ГВ 3) . Там же Б.
связывает Гойю с Эдrаром По (ГВ 7) . В статье "О чудов И1
11
ах" Б.
еще раз пишет об офортах Гойи , видя в них "энциклопедию Поэ
зии чудов ищноrо " (ГВ 207) . в предыдущей статье Б. записывает
в предшественники Гойи испанца Коэльо (ГВ 4) , никак не харак
теризуя ero , что побудило О да ть одноименных кандидатов на
место в стих. Б. (0 618) - Кnаудио Коэльо (17 в.) и Алонсо
Санчес Коэльо (16 в. ), причем он отдает предпочтение первому .
Мне скорее предс тавляется , что это второй . Обоих Коэльо Б.
моr достаточно видеть в Прадо во время своеrо свадебноrо пу
тешествия 1896-97 rr . см. в дн евниках Брюсова ( 53 и прим . на
104) о их совместном посеще нии Эрмитажа . В тех же Дн евниках
(53) Брюсов пишет , как они с Б. в декабре 1898 r. , т.е. , по
сле выхода Ти ши н"• "рассматрив али рисунки Гойи и читали Капь
дерана ". Весь этот "букет " (Кальдерон , Бодлер , Гойя - хотя
второй Брюсовым и не назван ) - проявится яснее в следующей
книrе Б. rз .
О датирует стихотворе ние 18 (30) января 1897 r. Напечатано
впервые в ж. Вестник Европ" 1897/4 :590 без разделения на
стрОфы (и с опечаткой в заключитель ном слове - "слов " ) .
Три символа . Первое стихотворение на персидскую тему , напи
санное еще до знакомства Б. с Авес той и переложе ния в стихи
некоторых мест из нее . Злое и доброе начало рели rии зороа
стри зма здесь еще зовутся , по традиции , более поздними ( сред
неперсидскими ) именами Арима на и Ормузда (скоро Б. перейдет
на Анrрамайни и Аrурамазду ). Б. сводит "персидский ритуал " к
88
ТИШИНА
"трем с имволам ", что , в лучшем случае , упрощение , в худшем -
искажение . Собака играет в Авесте большую роль (она почита
лась , часть важных обрядов посвяще на ей - см . особенно 13
фаргард вендидада ), но скорпион нигде не назван , хотя и счи
тается , что Ариман создал змей , насекомых и всех вредных су
ществ (ер . БКС , "Художн ик-дь явол" , "IIlaбaш" , XIII-XIV) • Неяс
но , почему в. назЬJВает змея "венчанным" . Может быть , он имеет
ввиду изображения перс идск их царей (ер . Zelio Nuttal , The Fиn
daтentai P� incipteв of Otd and Ne� Wo �id Civitiвationв. Cam
bridge , мa s s. 1901 :325: The Persian king Cypru s repr esented
with four wings and а diadem with two uraeus serpent s like
that of Egyptian king s) .
Муэ�на. Со 2 изд. с б.б. II,3: Земли; III,4: Рая.
Спящая мадонна. Картина Сассоферрато (нас тоящее имя - джов ан
ни Баттиста Сальви , 1609-1685) и сейчас висит в миланской
Брере (хотя одну из его многочисле н ных мадо нн в. мог видеть
и в Эрми таже ). см . репродукцию .
Стихотворение отсутс твует в 1 изд .
Пр ед карти ной Гре ко . Ср . "причудливый Греко , полубезумный со
здатель удлиненных лиц , странных , как лица , живущие толь ко в
сновидениях " (Кальдерон 1:VIII) .
Первое стихотворение цикла впервые напечатано в ж. Се верн�й
Вестник 1897/5 :220 под заглав ием "Перед картиной Греко" вто
рым стихотв оре нием в подборке "Из Испании ", без ра зделения
на строфы . Толь ко со 2 изд . добавлено второе стих. , а также
подз аголовок "В му зее Прадо в Мадриде "; с б.б. II ,2: Небо .
Отв ерженн�й . Со 2 изд . с б.б. I,4: Раю.
Камея . КЛеоп атра была последней из династии Птоломеев (осно
ванной македонским генералом и телохранителем Александра ),
четвертая дочь от второго брака Птоломея XIII . Он был пьяни
ца и развратник ; зная , что его отец завещал Ал ександрию Риму ,
Птоломей всю жцз нь перед Римом пресмыкалс я, подк упая сенато
ров в надежде , что ему дадут право на трон . Из Египта его
прогнали , и он жил изгнанником в Риме , время от време ни уби
вая египетских послов ; по том в отчаянья переехал из Рима в
Эфес . Римские войска, в конце концов , посадили его на трон ,
но это не спасло его от преследов аний римс ких кредиторов . Все
00
00
а.
о..
..
!-<u
rtJ
р,
р,"'
Q):i:
'6о:i:
о
оct
(.)"'
(.):i:
rtJа:
u"'
g
а:
rtJс:
:i:у
:i:
о
х
i:i
rtJ"'
:1:
:
..
..
u
t>::<
rtJ
gi.
t>:
1:
::
"'
а.
uс:
i.
$
ТИП1Ю1А
89
эти подробности сообIQаЮтся с недоумением , почему же Б. назвал
его "надме нным" . Может быть , он видел в Британском Музее его
бюст, в котором , при желании , можно узреть надменность . ка
мею с Кnеопатрой Б. тоже мог видеть в Британском Музее (а то
и в петербургском Эрмитаже) . Осенью 1897 г. он ездил с женой
поИталииибЬJЛвРимеивПомпее;вэтихместахдосихпор
не одна фабрика камей , куда часто завозят турис тов . Впрочем ,
настоя�цие камеи с клеопатрой есть толь ко в музеях . Птоломеи ,
перенявшие искусство камеи от фараонов , изоб ражали на них
членов имп ераторского дома . Пушкинских эхо , кроме I,2, нет .
В 1 изд . 1 строка : Кnеопатра , нимфа , влас тная царица .
Со 2 изд . Кnеопатра , полновластная царица ; также со 2 изд .
с б.б. I,2: Египетских . В З и 4 изд . опечатка в II ,1: немерк
нущей - немерк нущею . В 4 изд . также опечатка : запятая в кон
це II, 2.
Пол ураэ орванн"е тучи. В 1 изд . без заглавия .
Ко гда же ? Можно ли в этом стихотворении видеть раннюю (ниц
ше анскую) полемику с первым поколением декадентов ?
В 1 изд. без заглавия. Со 2 изд. с б.б. II,1: Солнца; II,
З: Земли .
Английский пейзаж. О датирует 24 апреля 1897 г. впервые в ж.
Мир Божий 1897/10: 26-27 как вторая часть цикла "Из Англии ".
В Оксфорде . О первом (после этого бЬJЛо е�е , по меньшей мере ,
три ) пребывании Б. в Оксфорде см . А. G. Cross , "Konstantin
Bal 'mont in Ox ford in 1897", Ozford Stavonic Рареrв . Ne� Se
rieв . Vo l. XII (1979) : 104-116 . см . также "От IIlyи до Оксфорда "
в Встречи с прошлим, вып . 5 (М. 1984) : 100-102.
Впервые в ж. Мир Божий 1897/10: 26 как первая часть цикла
"Из Англии ".
Со 2 изд . с б.б. III,2: Средних веках .
Ве чер . Оз еро ес ть за пять миль от Оксфорда , в Blenheim . Цити
рую из письма п рофессора джона Фе ннепла (от 13 марта 1980) ,
любезно откликнувшегося на мой запрос : ••• in 1897 there were
no lakes in Oxford . One , Linkside Lake , wa s рrоЬаЫу no more
than а gravel pit , and anyhow it 's fairly out of the way .
There seem to me to Ье two po ssiЫlities for B's lake : 1) . As
he and his wife were lodg ing in St John Street in 1897 [ •••]
90
and as he spent some time wa nder ing aЬout college gardens ,
it seems likely tha t the 1 lake ' mentioned wa s the lake (or
large pond ) in the gardens of Worcester Co lleg e - about 5.mi
nute 's wa lk from st John Street . А very beautiful Ыt of wa
ter, which, if I were writing а poem about it, I would cer
ta inly call а lake . в. and his wife saw а Midsuпuner Night 's
Dream in Worcester garden and she describes the sc ene with
some poetic feeling [ •••], but she calls the lake а prиd .
2) . The other po ss!Ыlity is , as you suggest, the lake at
Blenheim Palace. мr s. в. says that their English friends
took them around various ватki . However , I'd go for the first .
В 1 изд . подзаголовок : Посвящае тся Вильяму Р. MopфиnJJI') . о
Морфиппе (W. R. Mo rfill), оксфордском слав исте , переводч ике
Б. и сотруднике Вес ов, см . статью , указанную в пред . прим .
во 2 изд . Б. перенес почему-то посвящение на следующее сти
хо творение . Со 2 изд . также с б.б. II, 4: Солнце .
Ручей . Впервые в ж. Мир Во:ж:ий 1897/10: 2 7 как третья часть ци
кла "Из Англии ". Со 2 изд . посвящено "Виль яму Р. Морфипю ".
см. пред. прим.
Кр 1»1сная карти нна. В Крыму Б. был петом 1894 г. (потом осе
нью 1898 , 1899 и 1901) . Ср . стих . Бунина "Улан-Су", а также
"У водопада Ула н-Су" А. Федорова (см . прим . к "Ветер перепе т
нЬJй •••"в ВБ) . Ср . также у Б. в Зм еинwж цветах (24) : Селе
ние San Anton , около которого есть водопад , доволь но , впрочем ,
жапконький , вроде нашего Улан -су . - Ср . также "крымские " сти
хивВБ.
В окрестностях Ма дрида . Гвадаррама (Guadarrama ) - горная цепь
под мадридом .
Впервые в ж. Се вернwй Вестник 1897/5 :220 без ра збивки на
двустишия , первым стихотворе н ием в подборке "Из Испании " (вто
рое - "Пред картиной Греко" , см . прим . к этому же разделу вы
ше) , с опечаткой .
Со 2 изд. с б.б. II,1: Искусства� в 4 изд. III,1: Испанской.
Ме чтателснwй вечер. В 1 изд. без заглавия . Со 2 изд. с б.б.
I,2: Луны.
"От последней ул wбни луча ". Вперв ые в ж. Кн ижки Недели 1896/
12:150, нпр .
ТИ1ПИНА
91
Ама риллис . Этот цве ток Б. моr видеть на юrе (он в сентябре
был в Крыму) , но есть и комнатные раз новидности . В амарилли
се есть "лилейность " (длинные листь я) , на стрелке собраны
щитком крупные двуrубые цв еты . "Светлана " эдесь не имя , а
неолоrиэм .
И т� изменила. в 1 изд. без эаrлавия. Со 2 изд. с б.б. II,3:
вечность .
К /I/елл и. О Шелли и Б. можно написать не одну диссертацию .
Особенно велик вклад Б. в перевод Шелли на русский язык . Спер
ва он публик овал свои переводы отдель ными ВЬ1Пусками у ра з-
ных издателей с 1893 по 1897 rr . как Соч инениR /I/е лли (BЬJl
llJI
O
семь вЬ1Пусков , некоторые из них имели дв а, а то и три изда
ния) , всеrда помещая в них интересные предислов ия . В 1903-1907
rr . Горь кий издал трехтомник Шелли в перев оде Б. (с также
оч ень ин терес ными примечаниями перев одчика) . Русские радика
пы приветствовали занятия Б. Шелли , хотя временами бывали о
задачены "подходом " ero к анrлийскому поэту , напр. , в этом
стихотв орении . л. Мельшин писал в Русском Богатств е (цит . по
Оч ерки русской поэзии, Спб . 1904:32 8) : "если нужно сравнить
с чем- нибудь этоrо поэта , то уж скорее всеrо с солнечным лу
чом , а никак не с тенью " (Мепьшин яв но не знал слов Шелли о
Китсе в Adonaiв XXX I ,2: А phantom among men ) .
Если Кальдерон у Б. подчас звучит неуклюже , ero Шелли часто
оч ень хорош . Несмотря на это , бальмонтовские переводы были на
несколь ко поколений дискредитиров аны, rлавным образом, после
одн осторонних , но бойко-хл естких нападок к. Чуковскоrо ("В
защи ту Шелли ", Вес� 1907/3 :61-68 , потом неоднократно помеща
лось в мноrоч исле н ные писания Чук овскоrо о технике перевода )
-
который даже прозвал результат "Шельмонтом" . Однако ок аза
лись у Б. и защи тник и. пастернак , сам пробовавший переводить
Шелли, пришел к выводу , что "русс ким Шелли был и остался трех
томный бальмонтовский. В свое время этот труд был находкою ,
подобной открытиям Жуковскоrо . Пре небрежение , высказываемое
к этому собранию , зиждется на недора зуме нии " (Пас тернак III :
1 85) . К эстетике перевода Б. см . особенно ero примечание к
п ереводу "Char iot of Cloud " Шелли (Шелли !:466-4 6 7) , rде он
меняет образ в ориrинале , рук оводствуясь не толь ко рус ским
обра зным восприятием , но и "ритмическими " соображениями . Ср .
92
также у Брюсова в nи сь.ма:х: 58 о бальмонтовском переводе "Эпи
психидиона" : "за этот перевод, хотя в нем есть плохие стихи ,
Б. простится многое " . из очерков Б. о Ыелли следует сперва
отме тить "Сердце сердец" (Русс1еие Ведомости от 23 октября
1892 г. , потом перепечатано в 1 выпуске Сочинений Ыелли ,
Спб . 1893) , где Б. дает биографический обзор ("Какая краткая ,
печаль ная жиз нь!") , пИUJет об одухотворении прироДЬJ у Ыелли
и сравнивает его душу с Эоловой арфой ("Шелли - не человек ,
а дух , небесное сУ1
11
ество") . Интересен оч ерк "Ыелли и Байрон "
(отрывок из публич ной лекции 28 января 1894 г. в Историческом
му зее в москве , напечатанный в Русс1еи:х: Ведо.мостя:х: от 2 авгу
ста того же года) , где Б. сначала в оч ень лирических тонах
описывает знакомс тво и дружбу двух поэтов , потом пробует сфор
мулиров ать их человеческие ра зличия (Ыелли хочет слиться с
природой , для Байрона она декоратив на ; Ыелли - пантеист, аб
страк тный и чистый , и отсюда его единственный недос таток
расплывчатость , Байрон конкретен и, при всей силе и прелес ти ,
иногда неудобочитаем ; Ыелли - серафим , Байрон - исполин ), о
собо останавливаясь на контрастности их отношения к женщинам
(привлекая сюда примеры и других писателей и поэтов) : женщина
для ль ва Толстого - чадолюбивая матрона , для Бодлера - злой
дух , для Гейне - гриз етка , для Байрона - источник красивого
сладострастия , для Шелли - отблеск божес тва . Оп исание формы
Ыелли звучит у Б. почти как описание его собственного стиха :
прихотливые размеры , игра стихом , нарядные рифмы . В ГВ Б. по
местил этюд " Приз рак меж людей ", где называет поэзюо Ыелли
"сплошным мелодич еским криком души , которой прис нился порази
тель ный сон о всемирном счастье" (136) , а в самом Шелли видит
образец челов ека бУдУ11
1
его. (СМ. также О 619). К теме "Б. и
Ыелли " следует добавить эпиграфик у (в ТЛ, например , почти
все эпиграфы из Ыелли ), шеллиевские названия книг (Соучастие
душ) , а также шеллиев ский псевдоним Б. Лионель (см. прим . к
БКС) . влияние поэзии Ыелли на Б. в деталях надо еще выяснить
-
оно было и метрическим (см. , напр. , Ыелли !:461) и темати
ческим (напр. , многочислен ные стихи Б. о цв етах , начиная с
раздела "Воздушно-белые " в этой книге ; см . также прим . Б. к
Ыелли I и ГВ 11. Ср. AS 125). Может быть, и большие буквы у
Б. идут отчасти от Ыелли . см. также Ынейдер 42-43 .
ТИ1
11ИНА
93
II,З. Ср. стих. "Ты мне rовориwь, что как жен11
1И
ная"вБКС.
II ,4. Образ иэ Пе сни Пе сней 2,1 (толь ко в Библии "лилия до
лин") .
О датирует стихотв орение апрелем 1896 r. со 2 изд . с б.б.
III,S: Красотой .
КОПIМАРЫ
Эпиrраф взят иэ " Prince Athanase . А Fragment" (в самом конце
I части , строки 120-121 , описание rероя) . Приводим эти строки
в контексте :
And none but tho se who loved him best cou ld know
Tha t which he knew no t, how it galled and Ьit
His weary mind , this conver se vain and cold ;
For like an eyel ess nightmare gr ief did sit
Upon his being ; а snake which fold Ьу fold
Pressed out the life of life, а clinging fiend
Which cl enched him if he stirred with deadlier ho ld,
And so his grief rema ined - let it remain - untold .
В переводе Б. (II, 204) :
Никто не sиал, - пишь бnизкие душою,
Как бопъ но зто отзывалось в нем .
Над этой жизнью , нежно-моподою ,
Печаль нависла , как кошмар без гпаз ,
Сжимая существо его змеею ,
И жrпа его. Терзая каждый час;
Из жизни жизнь уnорно изгоняя ,
Тот цепкий враг , вокруг него внясь ,
Бьш всюду , ни на шаг не отстуnая ,
Без имени , но с властностью оков , -
И потому печаль его немая
Осталась - пусть останется - без спов .
Уз орное окно. Во II строфе эхо энаме нитоrо стихотв орения "Я
меч тою ловил •••" (ВБ) : всхожу , меч та , сту�ени , тени .
Пройдет века веков .О датирует ноябрем 1896 r. Со 2 изд . с б.б.
II, 3: веч ности .
Вещий сон. Первнй " сюрреалис тический " сон у Б. Хал дея :�:оло
дея, може т быть , одна иэ "нарядннх" , wеллиевских рифм (см.
прим . к стих . "К Шелли" вl:ilWe) . Неизвестно, коrда Б. начал
rлотать книrи по древ ним релиrиям и культурам ; эдесь , во вся
к ом случае , Халде�о не с чем связать . Ни "Пустыни МИра ", ни
" rиrан тской орхидеи" , ни , уж конечно , "мерк нущей Красоты" не
н айти в халде йской символик е, мифолоrии 11 маrии . Напротив ,
94
ТИШИНА
Пустыня Мира , пов идимому , из Шелли (the wor ld 's wi lderness из
Adonai в XXXI, и, может быть , оттуда же и Красота с орхидеей ).
Со 2 изд . с б.б. I ,3: Мира ; I,4: Пустыня Мира ••• Красота ;
IV ,3: Мира .
"Бог не помнит и:�: •••11 Шеол - еврейское царс тво мертвых ; Шад
дай - Боr ( почему он должен призывать , непонятно ). Рефаимы -
раса исполинов , упоминаемая в Библии ( Быт . 14 ,15 и в друrих
местах) . слово "рефаимы" ча�це встречается в русской Библии ,
чем в анrлийской , rде предпочитают зто переводить как giants
или даже совсем не переводить , как в Исаия 26 ,14 - стих , на
котором , повидимому , Б. и строит свое стихотворение .
Сфи нкс. Впервые в ж. Вестник Европ• 1897/4 :591 в посл . стро
ке тире перед "и безобразный" . Со 2 изд . с б.б. I,2: Сфинкс;
I ,3: Луны; III,2: Вечности . В 4 изд . опечатка в II ,2: Bocpec
wero - Bocкpecwero .
В час вечерний. Если Б. действитель но rоворит о звуках и счи
тает э и с "отравле н ными ", то не подходит Гидра . Если дело
не в звуках , а в отраве , то можно объеди нить в одну rруппу
Змею , Скорпиона и Гидру , но что отравленноrо в Весах? Повиди
мому , все же дпя Б. и звук в был "отравленным" : сочетание эв
в I ,1 повторено трижды . Позже , в По ээил ка к волшебство (1
изд. , 64) он назовет в "самым причудливым звуковым суще ст
вом" .
Впервые в ж. На блюдател ь 1897/3 :284 под заrлавием "Созвез-
дия" ; I,2
вся строка в кавычках ; I,4: также (слитно) ; III,3:
И ДЬ1WУТ в вечности .
Со 2 изд. с б.б. II,2: Судьбы; III,1: Эфира; III,3: МИра .
Ра внина . О датируе т декабрем 1896 r. Впервые в Ежемеслчнw:�:
литературнw:�: приложе нил:�: к ж. 'Нива ' на 189? г. :494 без заrла
вия .
Со 2 изд. с б.б. I,4: Небеса; II,4: Земли; III,2: Небес.
В ЦАРСТВЕ ЛЬДОВ
Эпиrраф из II акта , 2 сцены The Ма idвп 'в Tragedy Бомо нта и
Фле тчера . Возлюбленный Аспатии должен жениться на королевской
любов нице . в трансе депрессии , сперва отождеств ив себя со
знаменитыми покинутыми леrенд - Эноной , Дидоной и Ариадной
ТИJ1
1ИНА
95
Аспатия произносит эти слова , ее последние в этом акте . Ср . у
в. в "Чувство личности в поэзии ": "Бомонт и Фле тчер вовлекают
нас в мир сомн итепьных нравственных оттенков " (ГВ 16) .
В царстве льдов. В 1 изд. в S,II,З-4:
В скитаниях
свободные ,
В меч таниях
рабы ,
Со 2 изд. : В меч таниях - свободные ,/ В скитаниях - рабы . Так
же со 2 изд . с б.б. 1,II ,1: Луна ; З,II,2: Океан ; S,II,2: Судь
бы; 7,I,2: Луны ; 7,III ,4: Небеса .
Что сл�ш но в гора� ? Со 2 изд . с б.б. в последней строке: СМер-
ти.
В лабиринте . В 1 изд . называется "два стихотворения" . Со 2
изд . с б.б. в первом стих . I,1: Солнца ; II ,З: Небом; III,З:
Небу; IV, 4: смерть ; во втором v,1: Правды .
В цикле есть следы Варатынскоrо : в первом стих . - смесь
"На что вы , дни? " и "СМерти ", во втором - размер ".ЛЮбви ".
Кому я молюсь? В 1 изд. без заrлавия.
На вершине. Со 2 изд. с б.б. IV, 2: Эемпя; V,4:
0
Небу; VII ,2:
Гением ; VI I,З: Звезду Золотую ; Х,1: Лазури ; Х, 4: Эемпе ; XIV,
1: Небо; XV, 2: Неба; XVI,4: Небес .
ДОН-ЖУАН
Эппис (Русские символист� :92 ) называет эти "отрывки " "заме
чатель ными тем , что , будучи отрывками , сообщают впечатление
цель ности " . Ср . Брюсов , Дн евники 29-30, rде Б. читает Брюсо
ву "дон-Жуана " в ноябре 1897 r. : А ведь третий стих взят у
меня , и Б. из -за этоrо даже хотел заменить ero : "И вой вол
ков , беrущих от облавы ". - Этот "третий стих " - I ,S закmоч и
тель ной части поэмы . Брюсов цитирует ero как "Арены , rде сви
в а.� тся удавы ". У Брюсова в первом стихотворении книrи Chefs
d 'll!u vre ("Предчув стие" , I,4) : "Эдесь по стволам свиваются у
давы" .
"Русские " rлавы байронов скоrо До н -Жуа на - 9-я и 10-я (не
1 1-я как rоворит О) , и в них нет ничеrо даже отдаленно напо
мин ающе rо 4-й сонет бапъмонтовской поэмы : никакой красавицы
к н яr ини , усадь бы , сада . Пов идимому , "дон-Жуан " Б. вполне са
мостоятелен (хотя он был достаточ но начитан в мировой "дон-
96
ТИПЮIА
жуаниане": см . ero "Тип дон-Жуана в мировой литературе " в ГВ)
-
топь ко в конце он скло няется к rофмановскому типу дон -Жуана .
Инес у Б. - rероиня, дон люис - ее муж, и эти имена в Дон
Жуаниане встречается , но у Байрона Donna Inez - мать rероя ,
а у Мольера (комедию котороrо Б. считал "пoUUioй ") дон люис
ero отец . см. Шнейдер 155.
Эпиrраф из III акта 3 сцены Ph e Atheiвt 'в PPag edy (1611)
Сирила Тернера (Cyril тourneur , 1575?-1626) . Трудно предполо
жить , какая странная случайность заставила О (620) приписать
цитату американцу-боrослову 19 в. Самуилу Тернеру (Turner ).
Герой траrедии wарпемон происками злодея-дяди объявлен мерт
вым и брошен в темницу 7 сын злодея приходит насмехаться над
Wарпемо ном , который отвечает ему сле.цующими слов ами :
No , sir, I have а heart аЬоvе the reach
Of thy шo st violent шaliciousnes s;
[•••] I was а baron. I've lost'a signory
That was conf ined within а piece of earth,
А wart upon the body of the world.
But now I аш an emp'ror of а world,
This little wor ld of шаn . Му passions are
Му subjec ts, and I can cOD
DD
and them laugh
Whilst thou dost tickle ' еш to death wi th шisery .
Пять строк , вкпючая и те , что в эпиrрафе , Б. перевел и ввел
в состав очерка "Чувство личности в поэзии " (апьм . Се вернtАе
цвеm7А на 1903, потом в ГВ) :
И вот теперь я впаствую над миром ,
Над этим мапым миром чеnовека ,
Все страсти - сонмы подданных моих ,
И, еспи ты захочешь их тер зать ,
Я прикажу, - они смеяться станут .
до книrи поэма была напечатана одновреме нно в r. Южн ое Обо
зрение от 24 сентября 1898 r. и в ж. Кн ижн и Недели 1898/9 : � 0-
6 3. Текст одинаков � подз аrолов ок : Пять отрывков из ненаписан
ной поэмы . В 3 сонете I, 4 кончается вопросом - как везде , кро
ме 1 изд. (rде, видимо, опечатка)� в 4 сонете IV,1: Но ночь
еще не сняла свой убор , - со 2 изд. но ночь еще хранила свой
убор (Б. убрал форму с нелитературным ударе нием ) , нпр . также
со 2 изд. в 3 сонете с б.б. III,2: Адом. В 4 изд. в четвер
том сонете с б.б. II, 4: Русских .
ТИ1
11ИНА
97
ЗАБЫТАЯ КОЛОКОЛЬНЯ
В эпиrрафе со 2 изд . "Летопись Мира " с б.б. (ер . прим . к поэ
ме "Искры" ), а в тексте эпиrрафа также "Искусства ".
В 1 изд . поэма кончается дев яТЬJМ стихотворением (десятое ,
"Вы умерыие , вы мертвые" , отсутствует) . Со 2 изд . с б.б. 4,
I,1: Гениев Света ; 4,I,2: Землей ; 5,IV ,4: Мирозданья; 6,II,
1: Солнце и Луна .
ЭВЕЭдА ПУСТЬIНИ
Мне неиз вестно , rде в. нашеп слов а дпя эпиrрафа .
Первое стихотворение этой лирической поэМЬJ впервые бьtпо на
печатано в альм . Братская помощ� пострадавшим в Турции армя
нам (В 1 изд., м. 1897, на стр. 393; во 2-м, м. 1898, на
стр . 408) под эаrлавием "Стон ", без разделения на строфы , с
несколь ко иной пунктуацией ( больше восклицаний ) и с датой
"Париж 1897". Хотя напечатано сплошь , без строф , каждьtй ку
сок , впоследс твии ставший строфой , кончался еще одной стро
кой , - первьtй
к твоим стопам пречис тым припадаю .
Второй (после 10 строки)
Но , Госп оди , я кровью сердца верю !
и третий (последняя строка )
Веди ме ня ! Веди среди пустыни !
В 1 иэд . в качеств е лирическоrо эпипоrа курсивом напечатано
стихотворение , потом отброшенное (и не ук азанное в Оrлавле
нии) :
Кто заrпянет в поно вод ,
Где в прозрачности зеркальной ,
В вечно-бпизкой - вечно-дапьНЬIЙ ,
Опрокинут небосвод ,
Легкий , светпый и печапьНЬIЙ ,
Тот на миr душой поймет,
Что , как эти полу тени ,
ОнпиmьспедбЬl
lIЬIX
видеНИЙ ,
Чтоионуженетот.
Со 2 изд. с б.б. 5,3: океана ; 7,I,1: Лазурью ; 7,III,2: Не
бо.
Горящие з да ния
К заrлавию ер . стих . "Кинжальные слова" (I,7) в первом ра з
деле книrи . Образ свя з ьпзапи с Нероном , и дпя этоrо есть ос
нования (см. последн ее стих . тоrо же раздела) , но , конечно ,
дпя Б. символ rорящих зданий бып мноrозначным и вкточап , на
пример, самосожже ние русских расколь ников (см. 6 стих . "Гим
на Оrн1011 в БКС, стр. 9 или 7 стих. цикла "Воздух" в ЛК).
Эпиrраф к книrе Б. взял из стих. , воwедшеrо в ГЗJ см. 3 стих .
цикла "В душах есть все " в разделе "Стра на неволи ".
Стихи ГЗ трижды появлялись в печати до книrи в циклообразной
форме (заrлав ие приводится как в книrах) :
а ) в апъм . Кн ига раздумий (Спб ., 1899, в конце ноября это
rо rода) . Стихи открывали книrу и имели об�ее название "Ли
рика мыслей и символик а настроений ". После этоrо они быnи
ра збиты на дв а цикла , rде wпи в следующем порядке : "Лирика
мыслей ": 1) "В душах есть все •••", 2) "Но дикий ужас пре
ступле ния ", 3) Индийский мотив , 4) Жизнь , 5) Как паук , 6)
Майя , 7) Из Упаниwад , 8) Из З енд-Авесты , 9) Скрижали , 10)
Тучи 7 "Символик а настроений ": 1) Последний луч , 2) "Мой
друr , есть радость и тобовь ", 3) "Невозможно без страданий ",
4) И ппыпи они , 5) Скорпион , 6) Южный потос Луны , 7) Птичка
(не воwпо в книrи) , 8) Ветв и пасхальные , 9) Влаrа , 10) Анrе
лы опаль ные .
б) в ж. Жиз нь 1899/11 под об� названием "Страницы из кни
rи 'Лирика современной души' . днев ник поэта ": 1) Страна не
воли , 2) "Мир должен быть оправдан весь", 3) Избранный , 4)
В тюрьме , 5) Раненый , 6) Полночь и свет , 7) сnов о завета ,
8) Проклятие rлупос ти , 9) Морской разбойник , 10) Скифы , 11)
Разлука , 12) "Стучи, тебе откроют •••", 13) З аколдованная
дева , 14) "Сквозь мир случайности •••" , 15) Чет и нечет .
102
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
в) в ж. Жиз нь 1900/2 под общим названием "Из мира леrенд .
Венок песнопений" : 1 ) "Я в rлазах у себя затаил" , 2) Намек
(вошло в БКС) , 3 ) Страна исседонов , 4) Гипербореи , 5) Убий
ца Гле ба и Бориса (воШJ
J
о в БКС) , 6) Опричники , 7) В rлухие
дни, 8) СМерть димитрия Красноrо .
книrа В Ь1
11
1J1
а на тре тьей неделе мая 1900 r. в Москве в издании
ав тора , с серозеленой обложкой , на которой изображено что-то
вроде дыма , поднимающеrося вверх , с подзаrоловком "Лирика
современной души" . Со 2 изд . ("Скорпион ", перв ая часть 2-ro
тома Собра ния стихо в, м. 1904) на титуль ном листе добавлено :
1899 -Осень . Начиная с этоrо издания Б. также печатает посвя
ще ние с. А. Полякову и тройное предисловие , которое в этих
комме нтариях не приводи тся, так как оно есть во всех более
дос тупных изданиях ГЗ , а первую ero часть - без самоrо кон
ца - дает О на стр. 6201 в И даются все три части (79-83).
Вторая часть предислов ия , "Мои враrи ", перекликается с тют
чевым ("Дnя них и солнца, знать, не ДЬ1
11
ат" в стих. "Не то,
что мните вы, приро,t
t
а") и с Пушкиным ("Поэт и толпа") (ер.
также ра здел с критиками в Ein He lden leben Р. Штрауса ). О
том , как книrа писалась , Б. вспоминает в Мо рском свечении :
195-199 . Серrей Але ксандрович Поляков (1874-1942), один из
братьев Поляковых , родственников второй жены Б. , из семьи
миллионеров -фабрикантов . Плохой биз несмен , по образованию
математик , Поляков бЬJ
JJ
полиrлотом и страстно любил литерату
ру . Он переводил на русский Гамсуна , ПШибЬl
ll
евскоrо и Ницше .
"Скорпион " и Веем существовали на ero деньrи . СМ. о нем ли
тературное наследство 85 : особенно 260-261 . см. также Мо рское
свечение 196-197 . "Рубиновые страницы" в посвящении : "руби-
новый "
час тый эпитет этих лет у Б. , хотя ру бин и не камень
месяца ero рождения . Ср . лирический очерк "Рубиновые крылъ я"
в Мо рском свечении; также см . стих. "Драrоценные камни" в rз.
В Пол ном собра нии стихо в ("Скорпион ", Москва) книrа выходила
два раза - в 1908 и 1914 rr. - как второй том. Пятое издание
бЬJ
JJ
o четвертой книrой (1917) Собра ния лирики, издававшеrося
в. в. Пашуканисом в Мо скве (в нем , как и в первом издании ,
каждое стихо творение начинается с новой страницы) .
ГОРЯЩИЕ ЭдАНИЯ
103
КРИК ЧАСОВОГО
Эпиграф из сборника La вi tva de vari oв rота псев (Barcelona ,
1550) , одного из двух саМЬJХ ранних собраний испанских рома н
сов ; в отлич ие от Б. , в La вitva в процитированных 35-38
строк ах "Ром анса о Мориане " строк и 36 и 38 тоже имеют же н
ские окончания : peleare и velare . во всех изданиях (кроме
первого) ГЗ peftas печатается без типьды .
Кр ик часового . Первое у в. уп отребление коротких фраз (см.
также "Скорпион ") . В Зв напечатано финалом к подборке из ГЗ .
ОТСВЕТЫ ЗАРЕВА
такой фразы в стихах Б., кажется, нет , но этот образ можно
найти в стих . "Как испанец" (в этом же ра зделе) : "Чтобы заре
вом над Перу засветились небеса" . Эпиграф к разделу из треть
ей части стих . The Betiв (русский перевод
из бапьмонтовско
го перевода соотв етств ующего ме ста) .
Ки нжал ьние сло ва . Эпиграф из III акта , 2 сцены трагедии Ше к
спира (I will speak dagger s� but use none) . Ср . в капьдерон
2: прим . на 762: "дон Апьваро : lEe ударил ты вот так? lFu� co
mo esta la puftalada? Я не знаю, много пи во всемирной лите
ра туре таких поразитель но прекрасных восклицаний , таких по
ис тине кинжал ьних спов" .
в 1 изд . без заглавия . В 4 изд . опечатка в последней стро
ке : предсметных - предсмертных .
Полночь и свет. Впервые в ж. Жиз нь 1899/11 :299 (см. подРобно
сти в начале комме нтария к ГЗ) без заглавия (как и в 1 изд . ),
II сдв инута направо .
Сл ово За в ета . эп играф (ер. также эпиграф к первому ра зделу
Л К) взят из Meditacioneв de t amor de Dioв проспавпен ного ис
панского проповедника и мис тического писателя , франциск анца
Диего де Эстепь я (1524-1578 ), из РазМЬ1U1Jiе ния 60, "No podemos
pagar а Dios sino con amor " из параграфа 2, абзаца 3. Б. на
зывает его (Морское свечение 42) "одним из самых блестящих
Испанских мис тиков ". Было бы интересно выяс нить , есть пи в
стихах Б. следы и другой , в свое время гораздо более знаме ни
т ой книги диего , Кн иги о суете мирской (1562) . Сейчас самая
104
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
популярная его книга - Ра змишt1ения о любви к Богу (157 6) , из
которой Б. и цитирует . диего также написал Жи тие апостола Ио ан
на и (по латыни ) Тол кование Ева нгелия от Луки (вызвавшее неу
дов оль ств ие инквиз иции) , а также книгу-анализ Псалма "На ре
ках Вав ило нских" .
текст эпиграфа напечатан во всех изданиях с графическими
неточностями (или нехв атает перевернутого восклицания в на
чале , или гравис смешан с акутом , или нехв атает тильды над
вторым п в последнем слове , а вместо того , поставлено лишн ее
уда рение на следующем слоге , и во всех изданиях союзу а дан
акут на французский лад ) , поэтому прив ожу прав иль ное написа
ние : 10h homЬrel pregunta а los brutos irracion ales , que e
llos te enseбar4n .
III,5-6 . Ср. Некрасов : в нем каждый день убийцей был/ ка
кой-нибудь мечты ("Новый Год " 1851) .
Впервые там же : 300, без промежутков между строфами , но ,
как в книгах , последняя строка строфы выделена . Эпиграф в
журнале кончается слов ом irracionales (и многоточием) .
Мо рс кой ра збойник. Впервые там же :301 , нпр . ГлупЬIW (Fulmarus
glacialis) птица семейства буревестников , похожая телом на
чайку, живущая в сев ерной части Атлантического и тихого оке-
ана .
Ка к испанец. Ср . Козьма Прутков , "Желание быть испанцем" . СМ.
также пародию Брюс ов а ( Русская стихотв орная пародия, ББП
1960: 622) .
О датирует августом 1899 г. В 1 изд. без заглавия. Со 2 изд.
с б.б. V, 4: Солнце ; с 4 изд . r,1: Испанец и IV , 3: Аравийско
го (последнее в 5 изд. опять с м.б., также в Эв) .
Красний цвет. "Гвоздики" Б. вдохновлены Кальдероном (см.
Кальдерон 2:371-372) . Ср . стих . "смешинка " [в книги не попа
ло ] в ж. Со временний Ми р 1908/3 :140 (воспоминание о Севилье) ,
V,2: Claveles, цвет гвоздик , цветы, цветы, цветы. Ср. в Велих
зарницах Б. : 62 (о ма кбетах) : два ноч ные призрака, окруже н
ные дь яв ольским ореолом из красных цв етов . - Ср . также "Ма
ки" Анненского . Ср . в ТЛ (2 строка 3 стих . "Гимна Солнцу" ):
Гв оздики алые и губы роз и маки .
В 1 изд. без заглавия. Со 2 изд. с б.б. I,6 Луной; II,8:
Мес яце .
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
105
R сбросил ее. Сбрасыв ать женщин с высоты бьtпо , повидимому , пю
бимой фантазией русских символистов -мужчин 1 ер . "демон" Бло
ка ("Страшнь�й мир " ). У Б. хоть "колдунья ", которая ero "мучи
ла "� блоков ский демон бросает совсем непов инную женщину из
чистоrо садизма .
впервые в альм . Де нница (Спб . 1900) :110 вместе с друrим
стихотворением под общим заrпавием "Из 'Красных цветов '"� II,
1: ты будешь не мучить ме ня (что , кстати , по смыслу правиль
нее , чем , как во всех изданиях : ты мучить не будешь меня) . В
1 изд. без заrлавия .
Скиф� . Источником для I строфы бьtп Карамз ин . СМ . Ис торию го
суда рства Ро ссийско го, I том , rл . 1: Скифы [ •••] вели жиз нь
кочевую [ •••] 1 более всеrо пюбили свободу , не знали никаких
искусств , кроме одноrо : везде настиrать неприятелей и везде
от них скрываться [ •••] царь скифский построил себе в Оль вии
оrромный дом , украше нный рез ными изображе ниями сфинксов и
rрифов .- дпя Карамзина одним из источ ников служила 4 rлава
Ис тории Геродота , и, пов идимому , Б. поль зов ался как КарамзИНЬl
l\l
l
,
так и Геродотом : у Геродота , например , не rоворится об опь
вии (хотя в 18 . он упоминает оль виополитов )1 с друrой стороны ,
толь ко на Геродоте Б. моr строить II ,3-4 : Аресу же ·совер-
шают жертвоприноше ние следУJОЬ�ИМ образом [ •••] rоры хв ороста
наrромождены одна на друrую [ •••] На каждом таком холме во
дружен древ ний железнь�й меч (цит . по Геродот , Ис тория в девя
ти книгах, л. 1972, 62 . IV книrи) . см. также у Геродота ( 59 .
[стр . 201]): [ •••]Ускифов не в обычае воздвиrать кумиры , '
алтари и храмы боrам , кроме Ареса .
-
Однако неверно , что у
скифов не было боrов 1 там же (59-60) Геродот rоворит о скиф
ских боrах и жертвопри ноше ниях им. Об Ольвии см . также О 621
и И 650 . Что у дpyroro символиста , А. Блока , тоже есть "Ски
фы" , можно, пожалуй , и не rоворить 1, однако см . "Скифы" Брю
сова (TeF tia vigilia) .
Впервые в ж. Жи з нь 1899/11 :30 1-302 без деления на строфы
в rруппе стихотворений (см. выше) , нпр . Толь ко в 4 изд . с
б.б. I,1: Скифов .
В глухие дни. О прав , что стихотворение основано на 2 rл . XI
т . Исто рии государства Ро сс ийско го Карамзина (не rл . 21 Х т. ,
как rоворит И 650) , rде описывается rолод 1601 r. и события
\Об
ГОРЯЩИЕ ЭдАНИЯ
1604 г. с цита тами из летоп иси : Тогда начапося бедс твие , и
вопль голодных встревожил царя [ •••] видел в Москве пюдей ,
которые , лежа на улице , подобно скоту , щипали траву и пита
лис ь ею 1 у мертвых находили во рту сено [ •••] ЛЮди сделались
хуже зверей [ •••] летописцы [ •••] рассказывают , что 'нередк о
восходило тогда дв е ипи три пуны , два ипи три солнца вместе 1
столпы огненные , ночью пыпая на тверди , в своих быстрых дв и
жен иях представляли битву воинств и красным светом озаряли
земто 1 от бурь и вихрей падали колоколь ни и башни [ •••] зве
ри и птицы невида нные явипись 1 орлы парили над Москвою [ •••]
воссияла на небе комета ' • • •
-
Возможно, что "Хлеба! " - из
оперы Мусоргского . Стихотворение предв осх�ает некоторые
исторические стихи Волошина , а конец мог звучать Мандель
штаму , когда он сочинял "На ро зваль нях , уложенных соломой ".
Впервые в ж. Жиз нь 1900/2 : 89-90 (см . начало комме нтария к
ГЗ) без разделе ния на строфы . С 3 изд . с б.б. I,2: Россий
ской . В Зв IV , 2: Живым давали адский , смрадный хлеб . В СП
подз агпавпено "преданье" .
Опричники . Б. взял некоторые де тали из 3 гп . IX т. Истории
госуда рства Рос сийского: [ •••] жгли каким-то составом огнен
ным [ •••] ра зрезывали пюдей по составам , перетирали веревка
ми [не цепью . в.м. ] надвое [ •••] Однажды , недоволь ный какою
то шуткою [шута Гвоздева ], Царь выпил на него мису горячих
щей : бедный сме хотворец вопил , хотел бежать : Иоанн ударил
его ножом. - см . там же 2 гл.: взяли их жен , известных красо-
тою .
Впервые там же : 89 без разделе ния на строфы , но со сдвину
тыми "двустишиями " и пропуском (явно по ошибке ) последних
двух строк .
См ерть Дим итри.я Кр асного. Основано на гл . 3 v т. Ис тории го
сударства Ро ссийского : Меньший брат [Шемяки ], Димитрий , ско
ро умер в Галиче , достопамятный единственно наружною красо
тою и стран ными обстоятельствами своей кончины . Он лишился
слуха , вкуса и сна 1 хотел причаститься Святых Таин и долго
не мог , ибо кровь непрестанно липа у него из носу . Ему заткну
ли ноздри , чтобы дать причастие . Димитрий успокоился , требо
вал пищи , вина 1 заснул и казался мертвым . Бояре оплакали кня
зя , закрыпи одеялом, вьm ипи по нескольку стаканов крепкого
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
107
меду и сами легли спать на лавках в той же горнице . ВдРУГ мни
мый мертвец скинул с себя одеяло и, не открывая глаз , начал
петь стихири . Все оцепенели от ужаса . Раз несся слух о сем чу
де : дворец наполн илс я mобопытными . Целые три дня князь пел и
говорил о дуыеспасительных предметах , узнавал mодей , но не
слыхал ничеrо ; наконец , действитель но , умер с именем святого .
в., ПО сравнению СО СКУПЫМ рассказом Карамз ина , разма зывает ;
под конец он также искажает ; однако он многое искупает заме
чатель ной строкой IV , 1, какая и не снилась Карамзину .
Впервые там же : 90-91 без разделе ния на строфы . Со 2 изд .
с б.б. I,3: Небеса и III,3: Небом. только в 4 изд . в II, 4:
монголы (с б.б.) , во всех осталь ных публикациях : моголы (с
м.б.) , т.е. , форма , употре бляемая Карамзиным (где ее вероят
но взял и Хлебников для "Шамана и Венеры" ). также только в 4
изд . с б.б. Х,4: Русской .
Снорпио н. В отлич ие от "Был покинут очаг" { ВБ) , здесь астро
логического значения в скорпионе , пожалуй , немного (знаку
Скорпиона соответствует красныR цв ет - почему стихотворение ,
пов идимому , и вкmоч енQ в этот раздел) . Тема гордого самоу
бийства скорее даже рома нтическая , чем декадентская . Правда ,
астролог ически скорпион связан со смертью , но как влаДЬJКа
царс тва смерти (скорп иона испугались кони Фа этона , и это
чуть не прив ело к концу мира - и, таким образом , эсхатологи
ческий элемент , столь mобезныR русскому декаденсу, незримо
здесь присутствует ). Тем 11е менее , Нинов 1:121 , может быть ,
прав , связывая даже название издатель ства "Скорпион" с этим
стихотворением ( по мотиву "отверженности " ) , хотя и нужно ска
зать , что , как с "Весами" , здесь сложныR комплекс : смерть ; гу
бительная , но вдохновляющая сила секса ; конец мира . (Весы ,
к стати , были обра зованы из звезд Скорпиона , в древ ности со
стоявшего из rораздо больwеrо числа звезд . Как знак зодиака
Скорпион обозначается •, напоми нающим букву м . Может быть ,
поэтому звук м идет по всему сонету и повторен 22 раза .
Впервые в альм . Кн ига ра здумий : 20 (см. начало примечаний
к ГЗ ) , где стихо творение заканчивается восклицанием , в III ,3
п еред "безболь ным " нет запятой ; нет ее и перед "многообразным "
в II,4 (так же в 4 и 5 изд.), а перед "вольным" в последней
строке , как и в 1 изд. , стоит второе тире , впоследс твии заме-
108
ГОРЯЩИЕ ЗдАНИЯ
ненное запятой .
11R люблю далекий след - от весла". см. прим. в И 650 и О 622;
в последнем чудесная формулировка причин Неронова поджога:
"в сипу своей извра�енности ".
В Эв с заглавием "далекий след" .
АНГЕЛЬI ОПАЛЬНЫЕ
см . перв ое стихотворение раздела . Глав ная тема здесь - един
ство противоречей, амбивалентность тобви; может быть , это во
об�е варианты "неверности " или "музыкаль ного колдовства" .
Эпиграф из I акта З сцены трагедии .
Ангели опальние. Шн ейдер 182 приводит это стихотворение как
типич ный дпя Б. пример "метафорического каталога".
Впервые в Кн иге раздумий : 25-26 с разбивкой на восьмисти
шия и , без заглав ия . В последней строке тире после "эхом" . В
1 изд . напечатано без дв ойного промежутка в середине. Загла
вие со 2 изд.
Слова любви. В 1 изд. без заглавия. В 5 изд. без разделения
на строфы .
Хл опья тума на . Второе стихотворение : ер . "Стучи , тебе откро
ют " ("Страна Невол и" ) . Дв устроки нередко встречаются среди
эпиграмм Марциапа и (венецианских ) Гете . Такого же f"антично
го ") типа их можно найти у позднего Пушкина и среди дистихов
Вяч . Иванова (Кормчие звездu) . Примечательные неантичные есть
у Эзры Паунда , Унгаре тти и Огдена Нэwа . Массовым их производ
ством занимались Ангелус Сипе зиус , тот же Гете ("Четыре вре
ме ни года " ), Сумароков и Расуп Гамзатов (аварские надписи).
Среди rсамней. со 2 изд. в I ,4 тире перед "я не мог".
Белладонна. Atropa Belladonna - очень ядов итое рас тение се
мейства пасленовых (т.е. , родс твенница картофето и помидо
рам ) , в России извес тное под названием "сонной одури " или
"беше ной вишн и" (растет в Крыму и на Кавказе ). Название идет
от употребле ния италь янками воды на беппадонне , делавшей ли
цо ослепитель но белым ; по дРУГИМ сведе н иям , капали в гла за
дпя расширения зрачков .
Впервые в г. Южн ое Обозрение от 20 декабря 1898 г. без про-
ГОРЯIЦИЕ ЗДАНИЯ
109
межутков между строфами , нпр. топъко в 4 изд. с б.б. II,5-6:
Луны , Луною .
R буду ждать. В 1 изд. без заrпавия.
Нежн ее всего. Это знаме нитое стихотворе ние - первое "польское "
у Б. и хороший образец поэтическоrо crescendo , правда , не до
стиrающеrо уров ня трех великих crescendo русской поэзии : •нож
ки" в I rn . Ев гения Онегина, "Коrда мечтатель но я предан ти
ши не" Фета и в описании улицы у Некрасова в 3 разделе "О по
rоде " 1859 r.
В 1 изд. без заrпавия. в 4 изд. с б.б. IV,3: Польская.
Волна. Впервые в апьм . Помощь пострада вшим от неурожая Самар
ской губернии, М. 1900:20, rде сдв инуты направо строки I,5-6
и II,1-2; нпр.
II, 4: ВЫрастают незримые цепи . Я счас тлив . Я сплю .
В II, 5-6 оба раза "утомлю " вместо "утоплю " (опечатка ).
Осень. После 1 изд . отбРоше на строфа , следовавшая за первой :
Свод иебес!IЬIЙ поседел ,
И земпя , сказавши слово ,
То, что старо, то, что ново,
Свой изведала предел , -
Свод иебесИЬIЙ поседел .
Отцвели. Шнейдер (154) видела в архиве Пущкинскоrо Дома это
стихотворение (написанное на сиреневой бумаrе с золотой эм
блемой полумесяца и звезда) , датиров ан ное 26 октября 1898 r.
и обращенное к людмипе Випъкиной . В этом рукописном варианте
в III,3 Меч та с б.б. (так же как и в первой печатной версии) ,
а IV,1 читается: Я люблю - я люблю
все тебя - навсеrда
(здесь что-то не так ; такой вариант моr быть только в четвер
т ой СТРоКе ЭТОЙ строфы) .
Людм ила Николаевна Випькина (1873-1920) , жена поэта н. Мин
скоrо , поэтесса , прозаик (рассказы) и переводчица ( Метерлинк ) •
В быту - "ужа сная декадентка " и подражательница "копкой " Гип
п иус . Брюсов и Б. флиртовали с нею ; Брюсов посвящал ей сти
х и , но к ее поэзии относился снисходитель но-иронично и крити
к ов ал ее в рецензии (Вес� 1907/1 :15 1-152) за ПРоЗаичность и
н еоригиналь ность (однако печатал ее в Се верн�х цветах) . Не
к о торые стихи випькиной заслужив ают включения в антопоrию по
э з ии бессознатель ного комизма ("Я небом рождена на свет вак-
110
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
ханкой " ). в 1906 r. "Гриф " издал ее книrу Мой сад. Со нетrt и
ра сска зrt, rде в предислов ии с нею флиртует в. Роз анов . 30 со
нетов � той книrи не принадлежат к жемч ужинам русскоrо стиха ,
но нужно отме тить , что вилькина в них тематически поднимает
флирт до поэзии ("Страшит меня доволь ство облада нья ") , в кон
це касается лесбийской тобви, а в дв ух-трех сонетах ей удает
ся создать , во всяком случае , нечто интересное (стихи о чи
сле два, о встрече с вазой в музее) . Есть для нее место и в
истории рус ской поэзии : Вилькина - редкий , если не единствен
НЪIЙ пример поэта, п1ШJУ1
11
еrо сонеты не итальянскоrо , а шекспи
ров скоrо тип а (вернее , смешивающеrо эти два рода) . Необосно
ванная доrадка : не она ли джен Вальмор следующеrо стихотво
ре ния?
Вп ервые в альм . Пам яти в. Г. Белинского. Ли тературнrtй сбор
ник, составленнrtй из трудов русс ких литераторов, м. 1899: 341
без разделения на строфы и с датой "Спб ., Октябрь , 1898".
Зам ок Дже н Вал �мор. Эта баллада о ботанической Цирцее , пов и
димому , навеян ная По (и Жуковским? ), вряд ли имеет опреде
леннЪIЙ источник , хотя анализ пестроrо подбора име н может впо
следствии , кто знает , и привести к такому источнику . "Замок
джен Вальмор" два:жды упомя нут в перв ом стихотворении цикла
"Печаль Луны" в тл. Брюсов (считавший балладу "удив ительной "
- Дн евник 74 ) состязался с Б. своею балладой "Преда ние о лу
не " (Tertia vigiZia), rде из Б. взят эпиrраф (IV, 1-2) и в
тексте есть цитаты из неrо (конец) .
в4изд.сб.б.ЛунавХ,3иЛунойвXIII,1.
Чa prt месяца . О связи стихотворения с Миррой Лохвицкой ( и ее
стих . "джамиле ", см . ниже текст) , которая была в Крыму осе
нью 1898 r., в то же время, что и Б., и с оперой Бизе джамиле,
см . О 622 . Беда в том , что стихотворение Лохв ицкой (1895; во
шло в ее Стихотв орения, м. 1896 :118) ничеrо общеrо с оперой
не имеет . В опере ( комической ) на сюжет "Намуна " мюссе джа
миле рабыня и дело происходит в Каире ( rора здо дальше от
Крыма , чем стихотворение Лохв ицкой ), rде rерой , скучающий бо
rач , покупает себе новую наложницу каждЬ1Й месяц, но упорная
и ловкая джамиле привязывает ero к себе . Приводим текст сти
хотворения Лохв ицкой (не из лучших у нее , но с эффектной кон
цов кой) :
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
Джrlмwle
- Вы так печальны , Джамипi!?
ваш взор парит в дапи безбрежной
Но что, скажите, на земле
Достойно вашей грусти не:1
11
11
ой?
Вы так печальны, Диамипi!1 -
-
За мной следят ••• и я грустна ,
А в сердце страсть и ожиданье •••
Сегодня в полночь я дoЛ:l
ll
ll
a
Пробраться тайно на свиданье •••
Ной пик суров, и взор угрюм, -
Не выдаст сердце таЙНЬIХ дум .
•
•
•
-
Вы улыбнулись , Диамипё ?
И:1
11
11
знь , и радость в вашем взоре ,
В его глубокой , знойной мгле
Все переменчиво, как в море
Вы улыбнулись , Дzамипё ? -
- Да,ясмеюсь•••ноадвомне,
И смерть , и ужас в блеске взора !
Сегодня , по моей вине ,
Был брошен труп на дно Босфора
Иясмеюсь•••нознаюя,
Что завтра очередь моя 1 -
111
Впервые в ж. Кн иж�и Недели 1898/12: 64-68 с подзаголовком
"В Крыму" ; внутри семи частей стихотворения нет разделения
на строфы . В 2,I,4: черные хребты ; в 3,II,1: приз рак царс т
венной княжны (так же в 5 изд. , в остапь ных "царственный") .
С 1 изд . подзаголовок "медле нные строки" (дпя В. в этой кни
ге - жа нр; ер . "Рассвет ", "Воспоминание ", "Чет и нечет " и
"Вершины" ). В 4 изд . "Море " и "Месяц" пов сюду с б.б.
СОВЕСТЬ
К з аглав ию см . первое стихотворение раздела ("Сумрачные обла
сти" , начало) . Эпиграф - последняя строка стих . "Les aveugles "
в разделе "ТаЫ еаuх par isiens ".
Ле с ной пожар. "Вамп ирный гений " в стр . 52 - первая жена в.,
Лариса Михайловна Гарепина , страдавшая наследственным алко
голизмом (см. прим . к ПСН) ; стр . 66 : от Гарепиной у в. было
двое детей , первый умер от воспаления мо зга в ра ннем детстве,
в т орой - Николай Константинов ич - умер в психиатрической боль
н ице 33-х пет . Лариса Мих. , после развода с в., вышла замуж
з а друга в. и поэта (см . его стихи в ант . Мол одая поээил) Ни-
112
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
копая Александров ича энrель rардта (до этоrо депавwеrо пред
ложе ние будущей второй жене Б. )J их дочь , Анна Николаев на эн
гепь гардт , стала второй женой Гумилева (погибла в осаду Ле
нинrрада вмес те с доч ерью ). Образ леса отчасти из да нте (он
пов торяетс я в стих . "Страна Неволи " и в конце второго стихо
торения цикла "В душах есть все" J лесной пожар есть также в
сонете "Конец мира") . В цепом , эта покаянная автобиография
несколько напоминает пушкинское "Воспоминание ". Наряду с Бло
ком и Есениным , Б.
поэт ав тобиографического пьянства .
О датирует июлем 1899 г. В 1 изд . называется "На рубеже" .
Первый промежуток в 1 изд . после 6 строки, следующие три во
всех изданиях одинаковы. Строка 49 в 1 изд . - "жадный взор•
(со 2 изд. "чуткий взор"). В 3 и 4 изд. с б.б. "Судьбой" в
стр. 10, только в 4 изд.
-
"Океана " в стр . 96.
Ра ссвет. О пьянстве Б. (см. предыдущее прим. ) см . Дн евники
Брюсова:19, 2 0,24,57,66-67,71,74,90 и воспоминания его второй
жены . Мо жет быть , обра�ено к Гарепиной ?
ДrАМ . "Мепь канья косвенные рыб " в II ,6 - од на из примечатель
ных , эапомина�ихся строк Б.
в 4 изд. с б.б. II,3: Солнцем.
И плr.ми они. Ср . с Вяч . Иванов , "Увлечение " (Кормчие звезд/А) .
впервые в Кн ига ра здумий 18-1 9 без заглав ия , заглавие со
2 изд.
Скрижали . Эпиграф взят из "Мой стих - он не лишен значень я"
(Пес ни из 'Уголка ') . XopowиR пример того , как Б. иногда со
верше нно меняет смысл цитируемого , у Случевского "скрижали "
-
дополнение , а не сказуемое : "Мы раздробле н ные скрижали /
Хоть иногда не прочь читать ". к. к. Случевский принимал по
пятницам (в Петербурге на Николаевской улице ) и охотно "при
грел " молодых символис тов , как и он в свое время , " отверже н
ных" . Об этих пятницах много в Дн евника:х: Брюсова , см . также
Нинов 1:101-103 . Для Б. Сnучевский был "поэт-философ , с демо
нической душой " (ГВ 74) . О стих . "Ск рижали " см . Ынейдер 125-
126 . V, 4 - из Тютчева ("Как дымный столп светлеет в выwине") J
ер. "Тень от дыма" в ЛК и "Печаль Луны" (No 2) в тл.
Вп ервые в Кн иге ра здумий : 13-14 под заглавием "К. к. Слу
чевскому " (одно из дв ух стихотворений в цикле так озаглавлен-
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
113
ных) . Со 2 изд. с б.б. r,1: Мир и II,1-2: Миром. В 5 изд. о
печатка в II ,3: Отчего же - Отчего ж.
На мотив из Зе нд-Авести . Зенд-Авеста, Свя�це нное писание зоро
астризма , сейчас назыв ают просто Ав еста (чтс:S знач ит "текст" �
а "зенд" - комментарий) . Трудно сказать , в каком переводе Б.
читал ее текст в это время . Во всяком случае, это не перевод
л. х. Миллса в серии SacPвd Вооkв of thв Еавt (т. 31) в окс
фордском издании 1887 г. , которое в. мог видеть : в этом пере
воде Змей - Дракон , он зеленый � а не темно-желтый , и Агура
ма зда зовется мазда , а не ма здао (хотя Гаома там желтый , как
у Б. ) . Я буду ос новываться на известном немецком переводе
Фридриха Шп игеля . Стихотворение строится на некоторых обра
зах IX фаргарда первой и самой древ ней части Ав есты, Ясны ,
вернее , на самом конце его , где Гаома (Хаома ) является Зара
тустре в божес тв енном облике . Гаома прославляется и призывает
ся (с 93 стиха ) в защиту "от змеи , зеленой , ужас ной , произ
водя�цей яд ", а потом (стих 101 ) - "от блудницы, одаренной ис
кусством воJ1
1I1
ебства, прич иняющей похоть , возбуждающей сладо
страстие , чей дух движется , вперед , как туча гонимая ветром "
(орнитология - из обретение Б. ) . Гаома в стихах 94 , 96 , 98 ,
100, 102 и 103 назван "золотым" , и к нему взывают , чтобы он
прИ1I1ел "с оружием" . В стихе 81 говорится : "Тебе [Гаоме ] перво
му Агура-мазда дал пояс , усыпанный звездами и изготовленный
в небесах ". Мо тив чис тоты ("приди с оружием для чис тоты" ) зву
чит не раз . Верхов ное божество и создатель мира Агура-Мазда
(Агура - "Господин ", прибавленное к первоначаль ному име ни ма
зда - "Всез нающий , Мудрый ") здесь зовется "Маздао" по им. па
дежу ед. числа прилаг. муж. рода. С таким конечным о это имя,
между прочим, часто встречается в теософских книгах (дру гое
написание - ма зда - основа корня) • Ср . "Скорбь Агурама зды " в
БКС и "Воскресенье" в Мо е - Ей .
Со 2 изд. с б,б, V,1: Земли.
Ко нец мира . к. Ф. Тарановский , (Евваув оп Ma ndв Z!Jtam, Harvard
197 6:15) связывает обра з звезд-червей у Мандельштама с Да ви
дом Бурлюком . возможно , что образ Бурлюка отчас ти восходит
и к бальмонтовскому "своду небес " с "гнилос тью" вместо звезд .
В 1 изд . опечатка в III ,2 - запятая перед "лесные" . В 4
изд. с б,б, I,1: мая.
114
ГОРЯЩИЕ ЭДАНИЯ
В аду. Интересный пример уреrулиров анноrо сочетания анапеста
с амфибрахием .
СТРАНА НЕВОЛИ
см. первое стихотворе н ие раздела . Эпиrраф из По нлоненил нре
сту (La devociбn de la Cruz ) Кальдеро на (I ак т, сцена 11 ,
слова Эусебио после монолоrа Юли и) :
Рrево me trae mi delito ,
Tu amor ев la carcel fuerte,
Lав cad enaв воn miв yerro в,
Priвioneв que el alma teme ,
Verdugo ев mi penвsmiento
Si воn tuв оj ов lов jueceв ,
У ello в me dan la вentencia ,
Por fuerza веrа de muerte.
в переводе Б. это звучит так :
Смотри , я схвачен преступпеиьем ,
Твоя nюбовь - моя темница ,
Мои погрешности - оковы ,
И сипа помыслов - пsпач ;
Когда твои гла за мне судьи ,
Мой пригов ор , конечно , смертный,
(Кальдеро н 2:275. см. также Кальдерон 1:LXI) . О Б. и Кальде
роне см. прим. к Тишина.
Стра на Не воли . Эпиrраф взят из рассказа Виль е де Лиль Ада на
"Un singulier Cheleml " (Hiвtoirвв inвo liteвJ, первая фраза
второrо абзаца : L'impo sante b!tisse , dominant une des grAves
armoricaines , s'Alevait, non loin du bourg de Car16eu , !
mo ins d'un kilomA tre des lis!Are s de l'interminaЫe forAt ар
ре16е "Col!t-en-die , Co�t-an-nбs" (bois du jour , bois de la
nuit) . (СМ. CEuvreв comp l�teв de Vi llierв de L'Iв le-Adam, VI
[ 1924 ] :39) . (СМ. также в "L ' avertissement" (Chez lев раввапtв ):
Le s soirs de prome nade en for�t so it dans la Broc61iande ,
soit dans ВO is-du -j our -Ьois-de-la-nuit ••• [op.cit. XI :22 0] ).
О правомощности подхода к стиху с музыкаль ной точки зрения до
сих пор идет спор , Ко нечно , стиховые паузы иноrо порядка ,
чем в музыке . Од нако пауза (в дв е стопы ) в последней строке
этоrо стихотворения - музыкаль ной природы .
Впервые в ж. Жиз нь 1899/11 :296 (см. начало примечаний к ГЗ)
с эпиrрафом толь ко во француз ском переводе (вторая строка) ,
нпр . В 16 стр . после "Bpar " не вопрос , а восклицание (так же
в1изд.)J"Страна"в1.и20.сб.б.в3и4изд.10.сб.б.
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
115
"Судь бой ". В последнем изд . эпиграф с опечатками .
В душа� естD все . Первое и второе стихотворения этого цикла
впервые в Кн иге раздумий 5-7 . Третье стихотворение впервые в
ж. Жиз нD 1899/11 : 297-298 под заглав ием "Отчаяние " вторым сти
хотворением цикла (см. в Ь1
11
1
е прим. к "Полночь и свет"), нпр.
О 622 датируе т перв ое стих . 30 октября 1898 г. Второе стих .
в Книге раздумий не разбито на строфы . В 1 изд. во втором
стих . опечатка в III,3: Зачем же - зачем . в 5 изд . в первом
стих . пропущена 10 строка (Небо не там ) . Во всех изданиях ,
кроме первого , в третьем стих . в I,2 опечатка : Чтобы - Чтоб .
В Эв в первом стих. с б.б. в 1 "Небе" (но с м.б. "слово" в
2)•
"Стучи, тебе откроют . Про си, тебе да дут ". Один из немногих не
античных двустроков (см. прим . в Ь1
11
1
е ко второму стих . в "хло
пья тума на ") в русской поэзии (если не считать многочисленных
"билетцев
.
" Сумарокова) - однако далеко не из лучших (со смеш
ной внутренней рифмой ).
Впервые в ж. Жиз нD 1899/11 :303 под заглав ием "Недоуме ние ".
В тюрDме. Впервые в ж. Жиз нD 1899/11 :298 , четные строфы сдви
нуты направо , нпр. В 1 изд. II ,3: шаткие длинные тени� во
всех других (вкmочая журналь ную) - длинные шаткие тени . В 4
изд . III,3 с б.б. III,3: Солнце , Звездах и Луне (в 5 изд .
звездах с м.б.) .
Из бранн�й. Брюсов считал это (и следующее ) стихотворение "у
дивитель ным" (Дневники 74) .
Впервые в ж. Жиз нD 1899/11 :298 , без деления на строфы � по
всему стих. нет б.б., нпр . в 1 изд. без заглавия.
Ра нен�й. III ,4. заглав ие переведенной Б. трагедии Кальдерона .
Впервые в ж. Жиз нD 1899/11 :299 с заглав ием "Разрыв", без
разделения на строфы, нпр . В 1 изд. без заглавия .
Пр оклятие глупости . Впервые в ж. Жиз нD 1899/11 :300-301 без
разделе ния на строфы , нпр .
Уро д� . Впервые в альм . Де нница, Спб . 1900 :109 в подборке из
двух стихотворений под общим заглавием "Из 'Красных цветов '"
(см. ВЬ1
11
1
е прим. к "Я сбросил ее")1 II,4: И ящериц, и змей от
верже нные роды . Со 2 изд. с б.б. II ,2: Природы .
116
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
Бабо чка . Ср . хле бников , начало Плоскости VI в За нгези. Ср .
также с друrими бабочками русской поэ зии : Капнист ("Мотылек ")
Фет ("Бабочка" ), тот же Хnебников ("Иэ отдыха и вздоха ") , Брод
ский ("Бабочка" - длинная , скучная) . Ср . в романе Б. По д Но
вим Серпом 348 : Бабочки - самое красивое , что есть в природе .
1
см. там же стр. 5� и друrое стих. о бабочке на стр. 383. Ку-
рь езным образом , в этом стих . (ГЗ) предсказаны интонации Ca
ll
l
И Черноrо .
За кол дован ная дева . Впервые в ж. Жи з нс 1899/11 :303 без разде
дения на строфы, нпр.
11Скв озс мир случайностей, к живому роднику ". Впервые в ж.
Жиз нс 1899/11 :303 с заrпав ием "Сквозь мир случайностей ", нпр .
ВОЗЛЕДЫМАИОГНЯ
К заrпавию см . II,5 стих . "Кузнец" .
Эпиrраф (в котором О 174 делает три 011
1
И бКи) иэ библейской
драмы Тирсо де мопина La venganвa de Тата�. основанной на 2й
Книrе Царств ., rn . 13, акт I , сцена 13, строк и 809-810 (во
прос задает Фамарь , потом иде т 1я строка ответа Амнона) . Ср .
ГВ 27 : потрясающий траrизм Тирсо де Мопина .
Куз нец. Неоднократно перепечатыв алось , чтобы продемонстриро
вать ревоmоционную демократич ность В. (см. , напр. , апьм . Сол
нечний nутс, Кисловодск 1921) . в. Асафьев написал му зыку .
Впервые в Журнале для все� 1899/10:1 179 . В 1 изд . без за
rпав ия (в журналь ной публикации с заrпав ием) .
Моя душа. Ср. ТЮтчев, "Моя душа - Элизиум теней". В 1 изд.
без заrпавия.
Ду� волни. О датирует петом 1899. В 1 изд. без заrпавия. Со
2 изд. с б.б. III,2: Океан7 в 4 изд. I,1 и II,2: Море.
Ве нчание . Может быть , это венчание Юрrиса Ваптрушайтиса с м.
И. Оповянниковой (см. Брюсов , Дн евники 75) .
Во вла сти все� вещей. В 1 изд. без заrпавия .
Вретанс. Как и следующий сонет , написано петом 1899 r. в Ба•
ках у Полякова. см. очерк "Пьяность солнца " (ж. Золото е Рун.
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
117
1908/3-4 , потом в книге Морское свечение) : В Бретани тогда
еще не бЬJ
JJ
, мало что о ней знал (Мор. св. 199).
-
Однако Б.
считает , что предугадал не только дух Бретани, но и (в дру
гих стихах ) метрику ее песен . Впоследствии , путешествуя или
жив я в эмиграции, Б. часто бывал в Бретани . Источников этих
стихотворений установить не удалось . Особенно хотелось бы
установить , откуда Б. взял название Ар-Гентилес-Руссот . "Семь
островов " (Les Sept Iles ) у берегов Бретани известны , но они
имеют другие названия : Ile Rouzie , Ile de Malban , Ile de Bo
no, Les Costan, Ile Plate , Le Cerf, Ile aux Moines. К стро
кам о матросах и об утопле нниках в следующем сонете см . ,
напр. Peter F. Anson , Ма��iпе�в of B�ittany (London 1974) :
••• it is said that drowned seamen are often seen landing 6n
the shore in search of fresh water . They walk up the beach in
long , silent procession (53) ; the bodies of those who have
been drowned at sea or given burial in unconsecrated ground
are doomed to wander eternally along the coast (54) . Ср. раз
дел "Безветрие " в книге м. Куэмина Па рабол и. см . также О 623 .
в 3 и 4 иэд. с б.б. II,1: Океане; только в 4 иэд. II,4: ме
сяц .
Утопленники . см . прим . к предыдущему стих . Оба сонета перепе
чатаны в очерке "Пьяность Солнца " (Мор. св . 199-200) .
В 3 и 4 изд. с б.б. II,3: Океане.
Пр оповедникам . Имеет ли Б. ввиду конкретных "врагов " и "жре
цов "? Конец неясен : считает ли Б. , что до него "пол нозвуч
ных " сонетов не писали или же он и себя в данный моме нт вклю
чает в число "не нашедших "?
Хв ала сонету. Возможно , что Б. считал "горящим гневом " свой
сонет "Проповедникам ". Во всяком случае , вряд ли в конце он
описыв ает русские сонеты (хотя , в какой-то мере этот бальмон
товский сонет о сонете восходит к знаме нитому пушкинскому) .
Б. мог иметь ввиду такие сонеты как "антиримский " Петрарк и
(CXXXVI I I) . Брюсов не считал сонеты Б. правильным (см. CCIII :
555) .
Янеиз тех. I,1.СМ. Ев. отМарка 5,9.
Ожесточенному. Обраще но к Брюсову. Брюсов хотел взять строки
иэ этого стихотворе ния эпиграфом к своему стих . "К. д. Баль .,.
118
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
монту " ( ноябрь 1900, Tertia vigiUa; см . Брюсо:в , СС I:59 8) .
о Б. и Брюсо:ве см. прим. к стих. "Океан" :в ВБ7 см. также Ни
но:в 1:94-129 и 2:86-1347 о Б. и Брюсове в период ГЗ см . Мо р
ское свечение 197 . в Tertia vigiZia есть много следов дружбы
вражбы дв ух поэтов . стих . "Старый викинг " в черновике имело
эпиграф из "Исландии " Б. (ГЗ) , а брюсов ский сонет "дон Жуан ",
тоже в чернов ике , - из бальмонтов ского "дон Жуана " ("La luna
llena"7 см. также прим. к "дон Жуану" Б. в Т). также в Tertia
vigi Zia - стих . о в. ("К портрету к. д. Бальмонта ") и стих. ,
обращенное к Б. (см. В Ь1
11
1
е) . Раздел "Город " ( потом названный
"В стенах" ) бЬIJ
J
посвящен Б. в 1 изд . Б. дал Брюсову ассиро
вавилонский сюжет для поэмы "Аганатис ". К бапладе Брюсова
"Предание о луне" эпиграф - из " Замка джен вальмор" в. , стих .
"Устои" в черновике посвящено Б. "К метаплам " - поэтическое
состязание Брюсова с Б. на одну и ту же тему . Повидимому , "Ца
рю Северного Полюса" Брюсова связано с "Мертвыми кораблями "
в. Следующая книга Брюсов а, Urbi et Orbi� вся посвяще на "К.
д. Бальмонту , другу и брату" � там же - стих . "К . д. Бальмон
ту" и "Ему же " (а у Б. кроме опубликованных "портретов " Брю
сова в стихах , есть один в черно:вике : "Я люблю в твоих гла
зах ") . в обеих книгах есть многочислен ные тематические совпа
де ния : Халдея , скифы , Кnеопатра , Данте , викинг , Лермонтов и
т.д. Огрубляя , можно сказать , что в. учился у Брюсова эроти
ке , а Брюсов от Б. усвоил Мечту и тему я. Брюсов ский знамени
тый "Ассаргадон ", собственно , "бальмонтовское " стихот:ворение .
У Б. в ГЗ "Предвещание " и "Потухшие факелы " - "брюсовские "
стихотворения . В более поздних брюсовских стихах (Зеркало те
ней) одно обращено к Б. (СС II : 83) и дважды взят эпиграф из
Б. (II:25 и 61) . См . также ПисDма Брюсова (48, 81) о другом
состязании дв ух поэ тов : упомянутый сонет Б. (в ж. На блюдател D
1895/8 :241 и, как брюсовский , озаглавленный "Предчувствия" )
не :вошел в книги Б. :
Все уже путь . Все глубже сумрак черный.
Иду одЮI сквозь этот мрак густой .
И звук шагов тревожит воздух горный,
И прошnое мне кажется мечтой -
Такой мишурной , лживой и позорной ,
Такой ничтожно й, жалкой и пустой .
Святая ночь не спит в пустыне горной,
Она полна незримой красотой .
ГОРЯЩИЕ ЭДАНИЯ
Я знаю: там, rде белый снеr не тает,
Где дРемтот пъды под rнетом допrнх пет ,
ВесппотНЬlit дух , дух вечности витает ,
Туда взойду и там увижу св ет.
МинувlПНЙ сон , ках призрак , отnетает ,
Грядущим снам , грядущим дням - привет !
Добавим, что имен но из брюсовского "Предчувствия " (Chefs
119
d 'oeuvzoe) Б. заимствовал строку в своем "дон Жуане" (см. прим .
к Т). см. также прим. к стих. "Последний луч:" (ниже) и к "Ху
дожн ик -дьявол " (БК С) . Все эти связи и переклички можно иссле
дов ать и дальше . Материалу здесь на целую книгу .
В башн е. VIII ,4. церк .-слав . "посмеваясь " (ер Псалом II ,4)
пример стипис тич:еской глухоты Б. , ипи же (в зав исимости от
вкуса читателя ) ра з�ижения стилис тической палитры .
в 3 и 4 изд. с б.б. II,6: Судьбой; с 4 изд. IV,4: Солнца и
Луны .
К дал сне.му. возможно , что "брат " буквальнЬIЙ , т.е. , покончив
ший с собой Николай Бальмонт (см. прим . к "Призрак " в ПСН) .
От у.м ерше го к жи вому. Если догадка в предыдущем примечании
правильна , то это говорит умерший брат Николай о поэте Кон
стантине .
Со 2 изд . II,2 с б.б. "Океана".
Остров Вилиэ-Лсявола . У этого странного варианта "Недоноска"
Баратын ского , написанного размером лермонтовских "Туч ек не
бесных" , не менее странное заглав ие . Вряд пи Б. придумал "за
умн ую" рифму к "дьявола " (это бьтпо бы CЛИl
llJ(
OM легко) ; скорее
всего , он встретил слов о "ЛЬявопа " в каком-то источнике и
удивился возможной рифме . Может быть , де йствитель но есть та
кой остров ? Во всяком случае , один из Соломоновых островов
в Тихом океане называется Ve lla Lavella .
По сл е бала . Б. не при11UI0 в голов у, что "безумнЬIЙ Эдrар " мо
жет быть прочтен не толь ко как Эдгар По (см. прим . к "Фанта
зии" в ПСН) , но и как один из сыновей Глостера в Короле Лире.
Ра зл ука . Эпиграф из популярной дореволюционной песни шарма ноч
ного репертуара .
Впервые в ж. Жиэ нс 1899/11 :302 (см. нач ало прим . к ГЗ) , без
промежутков между строфами , нпр .
120
ГОРЯЩИЕ ЭдАНИЯ
Мол итва о же ртв е. Бапъмонто:вский :вариант тютче:вскоrо "Как над
горячею золой ".
В СП IV ,4 и V, 2 кончаются точкой (не :восклицанием) .
МИМОЛЕТНОЕ
Эпиграф к этому ра зделу лан.цшафто:в
с натуры и :воображаемых
-
:взят из сатирической драмti1 rоелли Оеdiрив Ту�а ппив о� S�в ZZ
foot the Ty�ant (из монолога Пурганакса :в I акте , строк а 167J
речь иде т об о:воде) :
••• and this foul beast
Наs tracked Iona from the Theban limits,
From isle to isle, from city unto city
Urging her flight from the far Chersones e
То fabulous Solyma, and the Aetnean Isle,
Ortygia, Mel ite, and Calypso ' s Rock
Этот Эдип не :вошел :в полное собрание Шелли :в переводе Б. В
переведенной им статье Даудена о Шелли заглавие переведено
как Тира н-Тол стоног . Все зто поднимает :вопрос о принципах
бальмонто:вской эпиграфики (ищущий источник цитаты обратится
к этой пьесе Шелли толь ко :в последнюю очередь ): он почти не
мыслил :в контексте цитируемого, чему примером не один эпиrраф
:в гз.
Бл едная травка. Впервые :в альм . Помощ� пострадавшим от неуро
жая Самарской губе рн ии. М. 1900:69, нпр. В Эв это стихотворе
ние начинает :выборку из · книги . В 4 изд . с б.б. II,1: Солнцу,
там же опечатка :в I,2: предутрений - предутренний .
Аромат Солнца. см . •о книгах для детей " :в Мо рское свечение
185-186 (до зтоrо :в ж. Веси 1908/3) : [Ле:в толс той ] попросил
ме ня что-нибудь прочесть . Я ему прочел "Аромат Солнца ", а он ,
тихонько покачиваясь на кресле , беззвучно посме и:вапся и при
го:вари:вал : "Ах , какой :вздор ! Аромат Солнца ! Ах , какой :вздор! "
Я ему с почтитель ной иронией напомнил , что :в его собственных
картинах :весеннего леса и утра з:вуки перемешив аются с арома
тами и с:ветами . он несколь ко принял мой аргумент . - После это
го Б. пишет , что многие дети принимают это стихотворен ие .
В4изд.сб.б.:вI,1иЗrV,4:Солнце.
За тон. Не толь ко стихи Б. кишат "затонами" , но это сло:во мож
но найти и :в его прозе (см. , напр. , Мо рское свечение 11 , 19,
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
131) . Он яв но предп оч итал ero "заводи" , повидимому , за ero
б6лъшую заrадочность. в записной книжке к ЛК (см. прим . к
этой книrе ) "затон " стоит в списке символов .
121
Впервые в Пуш кинский сборник. В память столетия дня рожде
ния поэта, Спб. 1899:74-75, rде в IV, 1: ••• и ранит. В 1 изд.
опечатка : запятая должн а быть после •их" , не до . В последую
щих изданиях Б. , конечно , з аме нил "расти ", "растут " на "ро
сти" , "ростут" .
По следний суд. Впервые в ж. Кн ижки Недел и 1899/5:87 с подза
головком "рондо" , нпр . в том же rоду в Книге раздумий 16 (см .
начало прим . к ГЗ) без заrлавия и с посвящением "Валерию
Брюсову" . Ср . рондо Брюсова (декабрь 1898) "Я знаю •••" в
Te�tia vigiZia, посвя�е нное Б. Б. снял подзаrоловок , видимо ,
потому что убедилс я, что ero стихотворе ние не совсем рондо .
Закатн•е цвет• . Брюсов считал "удив и тель ным" (Дневники 74) .
Вп ервые в Жур нале для всех 1900/2 :143-144 .
Ра внина. Какую страну имеет ввиду Б.? Россию?
Мо лебен. Впоследс твии Б. видел в "трехс трочиях " этоrо стихо
тв оре ния с их сплошной рифмов кой (как и в стих . этой книrи
"Сов есть " и "К Бодлэру ") предвкушение бретонской поэзии (см.
вЬ1
11
1
е прим. к "Бретань").
В окрестностях Одесс•. В Одессе Б. бЫJI в конце авrуста 1898
r. Имеется ввиду rлавный , Хаджибейский лиман . Одесситы заве
ряли ме ня , что оп исание точно : например , толь ко с этоrо лима
на виден rород .
Воспоминание о вечере в Ам стердаме . Точно выяснить время пре
бывания Б. в Амстердаме не удалось , но он был там во время
свадебноrо путешествия 1896-97 rr . О 623 напоминает о пародии
Анненскоrо на это стихотв орение (см. Анненский , Стихотв оре-
ния и трагедии, л. 1959:22 3) 7 в неопубликованных мемуарах же
ны Б. rоворится также о пародии Буренина ("О, ВЬ1
11
1
ний Волочок") .
"Медле нными строками " в книrе также подзаrлавлены "Рассвет ",
"Чары месяца" , "Чет и нечет" и "Вершины" .
Исла ндия. В Исландии Б. не бывал . см . в письме Брюсов а к Б.
( июль 1905) : " ••• ведь для Тебя все равно , что Мексика , что
Париж , что Иванино . ты сам в себе , твоя вселенная - в Тебе .
122
ГОРЯЩИЕ ЭдАНИЯ
Помниwь , ты верно изобразил лиwъ одну страну , которой никоrда
не видал , Исландию . да , конечно, ты напишешь стихи о Мексике ,
но моr бы их написать и не переплыв ая Атлантику ••• ты вне
време ни и пространств а •••". см. также О 623 . К "желе зным и
менам" (да еще каждое во мн .ч .) трудно писать комме нтарий .
Тормодд , правда , уже встречался в бальмонтовских стихах (см.
"Эльзи" в ВБ, rде имя тоже пишется через дв а "д") . Снорри ,
на первый взrляд , кажется прославленным автором младшей Эд
ды Снорри Стурлусоном (1179-1241) 1 Сиrурд и Гуннар (с нескан
динавскими уда рениями ) - rероями car (о Сиrурде , убившем дра
кона, ,У Б. буде т стихотворение в ТЛ) . Но Снорри Стурлусон не
бЬ1
11
"скальдом" . Кроме тоrо , если заrлянуть в книrи , то бЬ1
11
и
и друrие "Снорри , Сиrурды , Тормодды , Гуннары" . Б. был специа
лис том по этому вопросу, и от неrо можно ждать точности . В пе
реведе нной им Ис тории скандинавской литератур• Горна (см.
прим . к ВБ) встречаются 11 блаrородный Гуннар из Гиндаренди •
(38) и Тормодд Торфасон (60) , но они не скальды . В'специапъ
ных книrах можно найти Сиrур,ца (правда , не ск альда , а ярла )
и дpyroro Снорри (но тоже не скальда , а rероя саrи , причем
сочиненной друrим Тормодом) . Однако все это , может быть , на
прасная трата времени , и для Б. все это име на "забытых скаль
дов " (II,3) . Ср . ero стихи "о забытом трубадуре " в ЛК . (Не
взял ли Бунин свою "пустыню воды" в знаме нитом "Одиночестве"
из II ,2 этоrо стихотворения? ) .
в 4 изд. с б.б. (оба раза) II,1: Море.
АНТИФОНЫ
Об антифонном построении этоrо раздела можно написать рабо
ту (а о построении разделов в книrах Б. и цепый труд) . СМ.
Шнейдер 77 . джоа нна Гроссман в своей книrе о Брюсов е, Va tery
Bryuвov and the Riddte of Rи ввiап Decadence (Un . of Calif .
Pres s, 1985) : 185- 190, ус танавлив ает антифонную природу циклов
Б. и Брюсова в Книге раздумий.
Эпиrраф из рассказа "Souvenirs occults " (Соп tев сrие tв)
последняя фраза рассказа, начатая с середины . То же самое про
цитировано по-француз ски в книrе Зм еин•е цвет• 16 . это второй
эпиrраф из Виль е де Лиль Адана , одноrо из любимых писателей
Б. (и бретонца! ). см. раздел "Стра на Неволи" . Б. писал послед
нюю часть имени вилъе через "м" .
ГОРЯЩИЕ ЭдАНИЯ
123
К Ге рмесу Трисмегис ту. Гермес Трисмеrис т ( = Трижды Величай
ший) , покров итель волшебников , астролоrов и алхимиков , слил
в себе классическоrо Герме са (сопровождавшеrо души в Гадес ,
см . VI ,2) и еrипетскоrо Тота (которЫЙ изобрел слово, письмо
и маrию) и представлялся как монарх , царс твовавший более трех
тысяч лет и написавший множество книr , впоследс твии получив
ших название "rерметич еских" . Из приписываемых ему мистиче
ских и маrических трудов сохранилось немноrо . На них основы
валась алхимия (см. IV о добывании золота из неблаrородных
металлов ), особенно на "Изумрудных Скрижалях ". I,2. В уч ении
алхимиков большую роль иrрало достижение союза ума и души и
их слияние с божес твом . в V и VI речь идет о жизненном эли
ксире алхимик ов . VI II . Трисмеrист не изображался "в венце из
оrня" 1 пов идимому Б. взял это с изображения Солнца на алхими
ческих рисунках : круrлое лицо , обрамле нное языками пламени .
"Возрождение эабытоrо" (II) ниrде не упоминается в rерме тиче
ских уч ениях (хотя , может быть , эдесь Б. исходит из алхимиче
ской теории rенерации ). Вообще бальмонтовский Трисме rист пода
ется не столь ко в ero мис тическом уче нии , сколько в по зднейшей
теории и практике алхимиков . Ср . Трисмеrиста в бодперовском
эпиrрафе к статье о Гойе в ГВ .
В 4 изд. VI,2: Либийской. Либия (вместо: Ливия) еще в 19 в.
было в уп отреблении .
К Водлэру . О Б. и Бодлере (тоже можно написать работу) см .
прим . к "Аккорды" в т. см. Шнейдер 108 . Нинов 1:117 называет
разделы " Сов есть " и "Стра на Неволи " в этой книrе "бодnеров
скими" . из бодперов ских образов этоrо стихотворения отметим
"сплин " (четыре стихотворения под таким эаrпавием в разделе
"Spleen et Idi!al") , "женщи на-демон " (несколько стихотворений
и целЫЙ так называемый цикл Жанны дюваль) , "демон как дух кра
соты " ("Литании Сатане") , "яд" (Le Poison) , "rиrантские rоро
да" (ТаЫеаuх Parisien s) . "Царство льдов ", может быть , la
terre po laire (De Profundis Clamavi) • V идет из знаме нитой
стро ки в "Correspondances" : Les parfums , les couleur s et les
sons se ri!pondent .
Из переводов Б. помес тил в своей Из чужеэемнw� поэтов (1908) :
"Балкон" ("Le Balcon" ) , "Красота " ("La Beaut6") , "смерть влю
блен ных " ("La Mort des amants") , "Гиrантwа " ("J:,a G6ante") ,
124
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
"Проп асть " ("Le Gouffre" ) , "Молитва Сатане" и "Молебствие Са
тане" ; последние два предс тавляют из себя "PriAre ", которая
у Бодлера служит финалом к "Les Litanies de Satan", и эти же
"Литании " вдвое сокращенные. Переиздавая позже книrу под эа
rлавием Из мировой поэзии (1921) , Б. опустил два последних
перевода . В Цв ета� зла, изда нных в 1970 в серии "Литератур
ные памятник и" перепечатаны в переводе Б. "Гиrантwа" , "Бал
кон " и "Пропасть ", а также добавлены "Литании Сатане ". см.
также "Мои звери " в ТЛ (и некоторые стихи в ПСН) и бодлеров
ские эпиrрафы в статьях Б.
К сожалению , стихотворение не по-бодлеровски неряшливо : я
д6в , бурлящийся .
В 1 изд. "К Бодлеру" (только в эаrлавии) . В 5 изд. опечат
ка в V: блаrоуханья • блаrоухания .
К Лермонтову. Ср. Лермонтов , "Нет, не тебя так пыпко я moбmo" .
см. цикл . "Лермонтов " в Со нетrt Сол нца, Меда и Лу н11. Оценка
Лермонтова несколь ко расходится с более ранней . в оксфорд
с�ой лекции (весна 1897 r. , см . ГВ 62-7 2) Б. rоворит о бли
зости Лермонтова к Байрону ("не столь ко ero ученик , сколь ко
ero младший брат ") и о ero душе "пол ной ре зкой дисrармонии ",
а в ero поэзии видит "пламя ночноrо пожара , недолrое , неров
ное , но искточитель но яркое " и "мир страстей , крови и отчая
ния" . Однако он с сожале нием rоворит , что , как у Пушкина , "в
мо нотонной поэзии Лермон това нет таинственности ", и не скры
вает своеrо предпоч тения Тютчева и Фе та , по срав нению с кото
рыми Пуlilкин
'
и Лермо нтов слишком "натуралисты" , слишком "про
сты, ясны" , "внеwни " и "дидактичны". в отличие от Мережковско
rо (энаме11иТЬIR эссей котороrо о Лермо нтове появился в 1900 r.)
Б. рассматривает Лермонтова как "пушкинианца ", но более "уэ
коrо и однообраэноrо ", чем Пушкин . В Парижской лекции 1900 r.
(ГВ 84) он называет Пушкина и Лермо нтова описателями природы ,
в то время как Тютч ев и Фет по ero мнению природу "воссозда
ют " . В этом стихотворении есть намеки на ницшеанскую перео
ценку Лермонтова ("неч елов ек ") , которая , может быть , идет от
в. Соловь ева . Ср . сонет Брюс ова на ту же тему ("К портрету
м. ю. Лермонтова" ) в Tertia vigi. Zia . см. также эхо Лермонтова,
особенно в ранних стихах Б. (нап р. , "Зарождающа яся жизнь " в
ПСН) .
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
125
Ги пербореи. Переложе ние в стихи куска в начале 1 rn . I книrи
Ис тории госуда рства Ро ссийского Карамзина : Цв ет�ее воображе
ние rреков , пюбя приятные мечты , из обрело rипербореев , пюдей
совершенно добродетельных , жив�х далее на север от По нта
Эвксинскоrо , за гора.м и Рифейскими, в счастливом спокойствии ,
в странах мирных и веселых , rде бури и страсти неизвестны �
rде смертные питаются соком цв етов и росою , блаже нствуют не
сколько веков и, насытясь жиз нию , бросаrотс.я в волн/J/ .морские . -
Рифейские rоры - 0PLтtata 6р� . Три подчеркнутых мною фразы
дают кпюч к тому , как трехспожники в прозе Карамзина дали Б.
метрический скелет , а вторая из них привела ero к анапесту .
Впервые в ж. Жиз нь 1900/2 : 87-88 без разделения на строфы �
II,2 кончается мноrоточием .
Стра на Ис седонов . Эп иrраф из самоrо начала 1 rп . I кн . Карам
зина (см. выше ) - после Путешествия арrонав тов , Гомера о ким
мерийцах и Греков и rипербореев : Наконец сие приятное басно
слов ие уступ ило ме сто действитель ным историч еским познаниям.
Интересно , что Карамзин тут вовсе не rоворит об ис седонах 1 о
них он пишет несколь кими страницами позже , коrда речь идет о
Геродоте : На восток от арrиппеев (в великой Татарии) жипи ис
седоны , которые сказывали , что недалеко от них rрифн стере
rут золото .
-
Эмея у Карамзина никакоrо нет . Размер стихотво
рения Б. попучип уже первой фразой . см. также О 624 .
Впервые в ж. Жиз нь 1900/2 :87, нпр , "исседонов " с м.б.
Из браннику . Нинов 1:122 считает, что обращено к Брюсов у. Вряд
пи : к Брюсов у, например , сов сем не подходит II,1-2 . Однако,
при желании , можно найти переклички между пятой строфой и
стих . Брюсова "Мы" (Tertia vigi Zia) . О 624 дает первую публи
кацию , но пров ерка не обнаружила там ничеrо .
В 4 изд. с б.б. V,1: Море, Луны.
"Мой друг, есть ра до сть и любовь". Нинов 1:122 счита ет , что
тоже обраще но к Брюсов у.
Вп ервые в Кн иге ра здумий 16-17, rде последняя строка : Не
УМирающих садов . до ГЗ также печаталось в альм . Лам.яти В. Г.
Белинско го, м. 1899 :341 с да той : Ялта , сентябрь 1898 (в этом
rоду Брюсов не был в Крыму , кстати) .
Из Зе н д-Авес т/J/ . такоrо "rимна" в Ав есте нет , это воль ная ком-
126
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
бинация некоторых мотивов Ав есты . Перечисленные в начале "три
бога " (можно спорить , "боги" ли они или ангелы) часто встре
чаются в моли твах Ав есты , ос обенно гаома (см. в Ь1
11
1
е стих. •на
мотив из Эенд-Авесты" ) , тождес твенный индусскому соме - зто
исУt1
1
ество , и свЯ1
11
енное дерево, и наркотический напиток из
ветвей дерева , дарующий бессмертие (см. , напр. , Ясна IX) .
Веретрагну , т.е. , Победу , можно встретить , напр. , в Висперед
(I,22) и в Ясне (I,19), а Тистрия (Тиштрия) (см. , напр. , Яс
на I,35) звезда (Сириус) , приносящая дождь ; в Хурда-Ав еста
есть большие циклы молитв и тому и другому . Все они созданы
Агурамаздой , приз наки которого во второй полов ине стихотворе
ния даны, в ос нов ном , правиль но . Агурамазда - создатель все
го, солнце - его глаз , части его имени означают: Агура - го
сподин , Властитель , а Ма зда (первоначаль ное имя этого бога)
-
Всезнающий , Всев ед Уt1
1
ий . Строк и 7-8 как-то отражают зороа
стрийскую "триадУ ": доброе слово , добрая мысль и доброе дело ;
можно спорить о том , что молитва - дочь Агурамаз.цы, но можно ,
в каком-то смысле , зто и принять . Чистым изобретением Б. нуж
но считать толь ко строки 9, 10 и 13. Аwав ан (в одном из зна
чений - имеющий отноше ние к порядку) и Датар (создатель ) ча
сто употре бляются как эпитеты Агурамаз.цы . Придраться можно
лишь к тому , что Агурамазда не бог огня , а его отец . Огонь
называется Атар , и, может быть , зто несколько путает поэта .
Ср . Бунин ("Ормузд" ) : Тебе , неугасимый пламе нь ;/ Тебе , все
видящий Датар ! (на что комме нтаторы I тома бунинского Собр .
соч . [стр. 348] СМУt1
1
енно реагируют : Да тар , очевидно , Атар ,
бог огня , один из второс тепенных богов огнепоклоннического
пантеона - хотя да тар по отноше нию к Ормузду [т.е. , Аrурама
зде ] совершенно правильно) .
Впервые в Кн иге ра з думий 12 с заглав ием "Из Зен-Авесты"
[sic] и без подзаголовка; в 9. с б.б. Правды. Со 2 изд. с
б.б. 9: Солнца .
Оттуда . В Кора не мноrо обеща ний садов . Наиболее близкие к
эпиграфу Б. - два стиха в IX суре (цитирую по переводу г. с.
Саблукова, 3 изд. , Ка зань 1907:367 [No 90] Бог приготовил
им сады, по которым текут реки; в них они будут вечно, и
369 [No 101] : он приготов ил для них сады , по которым текут
рек и и в которых они будут вечно) .
-
Позже Б. , раз очаров ав-
ГОРЯЩИЕ ЭДАНИЯ
127
wись в арабах , назов ет Коран "книrой , созданной из чужих лох
мотьев " (Край Озири са 16) . Ср . также полемическое стих . "ВЫ
обеЕQали нам сады " н. к.nюева в книrе Со сен перезвон. с тем же
эпиrрафом , что и у Б.
В З и 5 изд . эпиrраф кончается точкой , в друrих - мноrото-
чием .
Лу на . Эпиrраф из Анто ния и Кл еопатр�. акт IV , сц . 9, начало
предсмертноrо монолоrа Энобарба (в переводе Пастернака про
сто : Владычица печали! ) .
Вп ервые в ж. Ежемесячн�е сочинения 1900/1 :13 без заrлавия .
В 1 изд . эпиrраф кончается мноrоточием (в друrих точкой) .
Туч и. Эпиrраф из посвя�це нной Вл . с. Солов ьеву поэмы Сnучев
скоrо "Приз рак " ( интересной , но не вошедшей в том Библиотеки
Поэта , пов Идимому , из-за "монархическоrо " содержа ния). Слов а
эти к концу поэмы :
Вепенья спучая могучи ;
Что мы в поспедннй час борьбы?
Свободны в дальнем небе тучи -
Но разве тучи не рабы?
О Случевском см . выше прим . к стих . "Скиржали ".
Впервые в Кн иге ра з думий 15 под заrлавием "К . к. Случевско
му" , нпр.
"Я в глазах у себя затаил ". Ср . первые дв е и последнюю строку
с эпиrрафом ко всему разделу .
Впервые в ж. Жиз нь 1900/2 :86 без разделе ния на строфы и с
заrлав ием "Пролоr ". таким образом , оно является вступлением
ко всей подборке в журнале , озаrлавленной "Из мира леrенд .
Венок песнопений ". После неrо ИдУТ "ОсвобоЖдение " ("Сrибаясь ,
качаясь •••" - BOllUIO в БКС как "Наме к") , "Страна исседонов ",
"Гипербореи ", "Убийца Гле ба и Бориса " (BOllUIO в БКС) , "Оприч
ник и" , "В rлухие дни " и "СМерть Димитрия Красноrо ".
ПРОГАЛИНЬI
"Проrалины" - частый символ в поэзии Б. (см. , напр. , XIV, 2 в
1 5 части "Художника-дьявола " в БКС) и даже в ero прозе (МС
4 2 ) � этим словом он перевел entrevisions у ван Леберrа (Вес�
190 8/5 :82 ). Эпиrраф из предnоследнеrо абзаца вступления к
п ерв ой части неоконченной поэмы (не знаменитой дРамыl ) Эыr -
128
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
мун та Крас иньского Ni e-Boвka Котвdiа : Cie� Danta jeszcze raz
skupi l si� w ks ztalt i objawil calkiem drdd naplywaj �c ego
�wi atla .
-
Lecz glos jego by l inny , jakЬy juz daleki , juz
wracaj�cy w chwa le tam , sk�d przybyl .
-
"Dot�d na wa szym
dwiec ie pieklo tylko i czydciec - ale duch Pana zamieszkal
wam w piersiach - wydcie jak pr zepadci, а w gl�b iach waszych
tajnie ukryte Ы�kitu . СМ. о Красиньском у Б. в ГВ 12.
в 5 изд. в эпиграфе небольшие неточ ности в польском рраво
писании 7 во всех изданиях фамилия Красиньского неверно кон
чается на -у .
Па поротник. Ср . Афанасьев , По этические воззрения славян на
природу II :379: Кто жела ет добыть цв ет папоротника , тот дол
же н накануне Светлого праздника отправиться в лес , взявши
с собой скатерть , на которой хотя раз святили пасху , и нож ,
которым ее разрезывали 7 потом найти куст папоротника , очер
тить около него ножом круг , разостлать скатерть и, сидя в
замкнутой круговой черте, не сводить глаз с растения 7 как
только загорится цветок , тотчас же должен сорв ать его и спе
ши ть домой , накрывши себя скатертью , а дома тем же самым но
жом разрезать палец или ладонь руки и в сделанную рану вло
жить цветок . Тогда все тайное и скрытое будет ведомо и до
ступно человеку [ •••) 7 380: нечистая сила всячески мешает
человеку достать чудесный цветок . Ср . "Папоротник " Брюсова
(Tertia vigilia) .
Пробужде ние. С 4 изд. с б.б. I,1 и II,3: Солнце .
И да, и нет. Ср . "Элек тричество " э. Гиппиус и конец "Огнено
сцев " в Cor аrdвпв В.яч . Иванова . В стих . 4 первое появление
у Б. темы четырех стихий .
Первое небольшое стихотворе ние этого цикла появилось без
заглавия в г. Южн ое Обозрение от 12 июля 1899 г. В 1 изд . все
десять стихотворений напечатаны как отдель ные , не объединен
ные в цикл, все без заглавий7 нет тире в стих. 7 в II,7 и в
стих. 9 в II,4. Со 2 изд. печатается как цикл "И да, и нет".
С4изд.встих.4вII,4всесУ1
11
ествительные с б.б. , в стих .
б в II ,4 с б.б. "Солнце ". в Зв стих . 9 напечатано как само
стоятель ное под заглавием "Просв етленный ". в 5 изд . в стих . 1
в строке 4 "я" напечатано nростым шрифтом .
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
129
Чет и нечет. Е. J!.. Андреева в неопубликованнЬIХ мемуарах пишет ,
что стихотворение родилось от звук а капель дождя по крыuе .
Есть пародия н. Ми нского , см . Перцов , литераmурн�е воспомина
ния, м. -л. 1933:262 . Ср . Шнейдер 90-91 .
Впервые в ж. Жи знь 1899/11:304-305 . В журнапе опУьtены VII ,
1-3 .
ШIДИЙСКИЕ ТРАВЫ
Заглавие "Индийские травы" - бапьмонтовский перевод "Indian
plants " в VIII третьей части поэмы Сlеппи "Мимоза" (The Sen
sitive Plant , см . Шеппи I, 104) . Одн ако сам в. гов орит (там
же , 476 ), что выраже ние идет от н. Минского . см. сонет Мин
ского " Cum grano veneni " (ПСС IV , 131) , начинаю�цийся "Как
пряный аромат индийских трав". Переклички в. с Минским заслу
живают исследов ания не ме нее , чем связи его с Брюсовым (см .
напр. , прим . к стих . "два голоса " в пен � ер . "Холодные сло
ва" Минского с "Мертвыми кораблями " Б. или его "бальмонтов
ские" хореи в стих. "Тень").
Индийская тема в. (ждУьtаЯ своего исследователя ) имеет ис точ
ником не толь ко его знакомс тво с памятниками индийской древ
ности (по свидетель ству Е. Андреевой , Б. немного знал санс
крит) , но и теософию , а частично и французскую поэзию второй
половины 19 в. (Леконт де Лиль , например) . Непосредственный
русский предшествен ник в. в этой теме - Мережковский с его
поэмами 1885-86 гг . ("Орв аси ", "Песнь баядер ", "Сакья Мун и"
и "Жертва ") .
Слова первого эпиграфа в недав нем русском переводе Чхандо
гья упан ишады (см. т. VI "Памя тников письме нности востока" ,
М. 1965 , 6 часть , главы с 8 до 15) переводятся : ты-одно с
Тем . Ср . последний двустрок в разделе "дис тихи " в Ко р.мчиж
звездаж Вяч . Иванова . С 3 изд . Индийской Мудрости с б.б.
Ко второму эпиграфу в. взял слова не прямо из прославлен
НЬIХ коммен тариев брахмана ведантиста mанкары (8-9 вв .) к ве
дий ским памятниками , а из статьи Веры джонстон "Шри-mанкара
Ачария , андий ский мудре ц" (ж. Вопрос� Философии и Пс ижол о
г ии, кн . 36 [1897], 22) , из главки , где она излагает катехи
з ис mанкары под названием "Таттва-Бодха " (Пробуж.цение к Дей
с твитель ности) : "Тогда познавший СУьtность , благополуч но мино-
130
ГОРЯПIИЕ ЗДАНИЯ
вав опасности круговращающегося Мира Жизни и смерти , может
наследовать блаже нство даже в этой жизни . Как говорят свяще н
ные книги : 'познавший Сущность стап BЬl
ll
l
e печали' ." Самое важ
ное в цитате из Ша нкары - это , попныR отказ Б. от идеи эпигра
фа из Ленау в ПСН.
Ма йя . Ср . Annie Besant , Foиr Great Re iigionв (London , 1897) :
М!у! is illusion , all that is chanqinq , trans itory , in con
trast to the permanent Re ality , the One Life (18 , note 3) ;
М!у! , the illusion-caus inq power of Divine Thouqht (29) • Ср .
г. м. Бонгард-Лев ин , Древнеиндийская цивилизация� м. 1980:
Согласно Шанкаре , абсотот творит мир силой ипто зии (майи )
(204) . Ср . у Б. Кальдерон 1, LXXI: Мысль Кальдерона еще бо
лее напоминает индийскую мудрость , "Упаниwады" и все те стра
ницы , где воз никает блестящая идея Майи .
-
Б. был особенно
восхищен идеей Майи в смысле "жизнь как сон" . Одн ако см . Mo
nier Wi lliams , Indian Wiвdom 118 (цит . по 2, индийскому изд .
1963) : ••• wh at the later Vedantists teach - that the world
is all мауа , 'а mere illusion' . Th is illusion theory , now so
popular amonq Indian philosophers , receives little counten
ance in the Upanishads , beinq rather imported from Buddhism.
ер . заглавие раздела "Майя " в ХВ . Ср . венок сонетов м. Воло
ши на "Lunar ia ".
К I,2: ер . в бапьмонтовском переводе "Индийской мелодии "
Шеппи (I,81 ) : ДЬ1Шит чампак и молчит,/ Как видение во сне
("The Indian Serenade ": The Champak ' s odours fail / Like sweet
thouqhts in а dream) . Ценимая Б. La fiore вanвcrite Гектора
ДЮфре не (Париж 1887) описыв ает на стр . 43 Michaelia champaca
как дерево 25-30 м. с очень пахучими желтыми или оранжевыми
цветами и с содержащей стимулирующее вещес тво корой ; из дере
ва делают ме бель . Вот другое описание в Wi lliam Roxburqh ,
Fiora Indica (Calcutta , 1832) :453 : А pretty larqe tree , common
in qardens over most parts of India . Flowerinq time the rainy
season [ •••] Flowe rs larqe , ye llow, deliqhtfully fraqant . На
конец Webв ter 'в Third Ne� Internationai Dictionary of the Eng
iiвh Langиage Unabridg ed так определяет чампак (champac , cham
pak ) : [ •••] an East Indian tree [ •••] the yellow flowers of
wh ich yield an oi l used as perfume . Никто ничего не говорит
о цв етении ра з в сто пе т, это обыкновенное в Индии дерево .
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
131
Где Б. моr взять свои леrендарные сведения? (да еще пов торяет
это дважды, см. ЛК, "Оrонь", 5).
Впервые в ж. Русскал М" сль 1899/2: 148 без разделения на
строфы, нпр (нет тире в III и VII, но есть в I,4 перед •и по
rас"; последнее также в Эв) . после этоrо напечатано в первом
цикле в Книге раздумий 9-10 (тире в I, но нет в III). в Эв VI,
2: Рушится с шумом утес на утес .
Круговорот. В 1 изд . с б.б. III,8: Ним.
Ин дийский мотив . Вп ервые в Кн иге раздумий 1-8 без заrлавия
(так и в 1 изд. ). В Эв заrлавие "Как красньtй цвет небес".
Жиз нь. "Центр" для Б. дв усложное слово ( как "Петр" для Цвета
евой ) • Самый конец предв е�цает строку "Я - для всех и ничей "
в знаменитом стих . "Я изыс канность русской медлитель ной ре
чи" в БКС.
Впервые в Кн иге раздумий 8 без разделе ния на строфы и без
заrлавия. С 4 изд. II,1: Моря, Луны с б.б. (в 5 изд. "моря"
опять с м.б.) .
Ка к паук . Образ паука есть в разных упаниwадах (см. напр. , в
\Ilветашв атара 6 часть , 10: Кто , слов но паук , нитями , возник
шими из пра джа н"� покрывает себя , [следуя ] собственной приро
де, единый боr) .- Ср. у в. в Змеин"ж цветаж 62: В мировой
символике паук является также символом централь ной Мировой
Силы , вечно прядущей .
Впервые в Кн иге ра здумий 8 без разделения на строфы и без
заглавия . В 1 изд . тоже без заrлав ия (но разделено на дв а че
тверостИI
IIИ
я).
Из Упа ниша д. Б. следует довольно точно сокращенному анrлий
скому переводу из Иша упанишады в книжечке Monier Williams ,
Нiпdи iвт� London-N .Y. 1877 :45:
Whate ' er ex i8t8 within thi8 univer 8e
18 811 to Ье reg8rded 88 enveloped
Ву the gre8t Lord , 88 if wr8pped in 8 ve8ture.
There is one only Being who exi sts
Umnoved , yet moving swif ter than the mind ;
Who f8r outstrips the senses , though 88 gods
They strive to re8ch him ; who hims elf 8t rest
Tr8nsc end s the fleetest flight of other beings;
Who , like the 8ir , supports 811 vit8l 8ction.
Не moves, yet moves not; he is f8r, yet ne8r;
Не is within this univer se. Whoe' r beholds
132
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
Al l liv ing creatures as in hiш and him -
The univer sal Spirit - as in al l,
Henceforth regards no creature with contempt.
В недавнем русском переводе этот же текст сипьно отличается
("Памятники письменности Вос тока ", XVI , Уп анишадw� м. 1967 :
171 ) : 1. Владыкой окутано все то , что движется в мире [ •••]
4. Неподвижное , единое , оно [Атман ] - быс трее мысли ; чувства
не дос тиrают ero ; оно двиrалось впереди (их) • Стоя , оно обrо
няет друrих - беrущих ; ма таришван влаrает в неrо деяния . 5.
Оно движется - оно не движется, оно далеко - оно же и близко,
оно внутри всеrо - [оно же вне всеrо] . 6. Поистине, кто ви
дит всех существ в Атмане , и Атмана - во всех существах , тот
больше не страшится .
Ин дийсний .мудрец. О "четырех степенях " см . И 651 . Ср . Мониер
Виль яме , ор . cit . 59: Eve ry Brahman had to pass throuqh four
X�rama s or conditions of life ; that is to say , his life was
divided into four periods accordinq as he became successive
ly , - 1. Urunarried student [ •••] 2. мarr ied householder [,,,]
З. Anchorite [,,,] 4. Re liqious devotee . Тот же ав тор подроб
но описывает все четыре стадии в цитированной выше Indian
Wiвdom 245-261 .
Мол итва вечерняя . Образ невидимоrо божес тва , которое все ви
дит и слышит , часто встречается в rимнах Веды и в Упаниwадах .
со2изд.v,2:внем-см.б.вСП"несJJЬ1
11
1ИМЬ1Й
" вII,1с
м.б.
БЕЗВЕТРИЕ
см . второй эпиrраф к разделу (ер. ра здел под тем же заrлавием
в Па раболах м. Кузмина ). Соrласно мемуаристу , Б. умер под
свои строк и о без в етрии , но уже из последнеrо сборника , Св ето
сл уже ние (Харбин , 1937) ; см . Ю. А. Кутыри на , "Из переписки
к. д. Бапьмонта и и. с. ЬМелев а" в ж. Возрождение (Париж)
No 107 (ноябрь 1960) :34.
ПервыR эпиrраф взят из I части , 1 rлавы Introdиcci6n de в!т
Ьо Zо de Za fe : Entonces hue lqa el homЬre andando entre las
estrellas , de re!rse de los edificios у casas hermosas de los
ricos , у de toda la tierra con todo el oro que se ha desente
�rado , у del que est4 quardado para la avar icia de los veni-
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
deros (во втором абзаце вступления к rлаве , e!Qe до первоrо
параrрафа} . Коrда в. брал из Введения в Симв ол Вер• (1582-
1588) на эпи�раф , не толь ко этот оrромный , пятитомныR труд
133
со знаменитым описанием природЬ1 (особенно флоры) в первой
части , но и ос таль ные книrи знаменитоrо доминиканскоrо про
поведника Луиса де Гранада (1504-1 588) еще не це нились как
проза. Через четверть века не толь к о Луис стал считаться од
ним из величайших испанских прозаиков Эолотоrо Века , но и бы
ло признано , что друrие ero собратья мис тики-аскеты wrote
some of the best prose of their day (Е . А. Peers , Spaniвh Му
вtiсiвт. London 1926 :195) . Самой известной книrой Луиса был
Луте водител� грешн ика (Gи!а de pecadoreв ). 1597, соперничав
ший у католиков с По дража нием Хр исту Фомы Кемпийскоrо (кото
рое Луис перев ел на ис панский) . Популярна была и Кн ига моли
тв• и ра эм•шл ения (Libro de Oraciбn у Meditaciбn ). 1554 (rде
символ Боrа , кстати - в бальмонтозском контексте
оrонь , -
а человек полено , зажиrаемое этим оrнем) . Хвалят и ero прозу
в переводной Духовной лестнице (1562) (СМ. тоrо же Е. А.
Peers , Stиdieв of Spaniвh Му вtiсв I, N.Y. а Toronto , 1927:
47) . Для полноты добавим Компендиум христиа нской доктри н•
(1559) , написанный Луисом по-портуrальски . см . также у Б. о
Луисе де Гранада Кальдерон 1:224-226 .
Второй эпиrраф к ра зделу - из драма тической поэмы СЛуЧевско
rо "Элоа ", из хора анrелов (часть пятая , ранняя редакция 1 см .
стр . 402 однотомника большой серии Библиотеки Поэта) . см .
также О 625 . Ср . эпиrрафы из СлуЧ евскоrо к двум стихотворе
ниям в этой книrе ("Скрижали " и 11 ТуЧи") и прим . к ним.
Ал �батрос . Положе но на музыку н. я. Мя сковским .
В 1 изд . идет вторым стихотворением в разделе . С 3 изд .
с б.б. I,4: Океан1 с 4 изд. II,2: Луна.
Св етл•й герой . Для в. Гете - "прообраз тодей будущеrо" (Вел .
За рн . 10) , идеаль ная урав новешенность ero толь ко раз еще
встречается в мире - у Ле онардо (там же , 4) . Хотя в. счита
ет , что "немецкая литература , чахлая до неrо , была вознесена
им на степень первоклассной " (6) и что "как художественная
натура , он превосходит всех поэтов " (8) , он все же оrовари
вается , что "по силе таланта [Гете ] значитель но уступает и
Шек с пиру и Кальдерону" (8) . в. видит у г. "ницшеанские" ка-
134
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
честв а ("геннапь на я отреше ннос ть от рамок добра и зла " [4]) и
противоставпяе т его "трагическим душам" (10) : Свифту , Эдга
ру по , воджеру и НиЦЬiе . Перекличку с текстом стихотворения
(и с заглав ием ра здела ) можно увиде ть в характерис тике Гете
как "сконцентрированной бури , сознающей себя и со всех сторон
окруже нной громадной сферой безветрия " (3) •
впервые в ж. Жиз н ь 1899/9 :12 бе з заглавия, в составе очер
ка "Из бранник Земли (Памяти Гете) "; при перепечатке очерка в
книге Белwе зарн ицw не разделено на строфы . В 1 изд . тоже
без заглавия и идет первым стихотв орением раздела . Со 2 изд .
с б.б. I,1� Герое и II,3: Судьбы; в 4 изд . III,4: Море .
По тухшие факелw. В 1 изд. без заглавия .
Южнwй полюс Лунw. впервые в Книге раздумий 21. С 1 изд. с б.б.
Красоты в последней строке ; со 2 изд . I,1: Луны . В СП в III,3
тире после "это " оба ра за.
Немолчнwе �валw . В 1 изд . без заглавия .
Др агоце ннwе камни. Стихотворение "многоэтажное " (и первое у
В. о дра гоценных камнях) . В тексте Ап окалип сиса (см. Откро
вение 21 :14, 19 и 20; ер . "двенадца тивратный " в Зеленом Ве рто
граде ) апостолы с драгоце нными камнями Нового Иерусалима не
связываются. Первый конкретно это сделал епископ Цез арейский
св . Андрей во второй полов ине Х в. в своем комме нтарии к Ап о
калипсису . см. параграфы 103 и 104 в томе 106 Pa tro Zogia gra e
ca п/р J.-P. Migne (Париж , 1863) : 434-438 . Св Андрей начинает
с ЯWМЫ: " яшма , как смарагд зеленоватая , повидимому означает
св . Петра , главу апостолов , настоль ко несущего Христову
смерть внутри
'
себя , что его тобовь к Нему бьrпа всегда креп
кой и цв етущей . Через пламенную веру он стал нашим пастырем
и вожатым" . После этого св . Андрей продолжает в порядк е пе
речисле ния в Апокалип сисе и четвертым говорит об из умруде
(В. берет его первым , может быть , чтобы подчеркнуть , что св .
Иоанн - ав тор Отк ров ения) : "Изумруд , каковой - зеленого цве
та , питается маслом , чтобы его проз рачность и прелесть не
изменялись ; мы считаем , что этот камень означает евангелис та
Иоанна . Он воистину смягчал души низвержен ных грехом , изли
вая на них божеств енное масло , и своим превосходным богосло
вием придает постоянную сипу нашей вере" . Седьмой каме нь у
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
135
св . Андрея "хризолит , рдеющий великолепием золота ", который ,
"возможно символизует Варфоломея , так как тот бьtJ
J
просла-
влен через свое божественное проповедничество и бьtJ
J
кладезем
доброде телей ". Не перепутал ли Б. Варфоломея с Фомой ? Фома
иде т сразу после этого и связывается с бериплом (но ничего
близкого к "маяк у сознанья над приб
,
оем тьми " в этом абзаце нет) .
Во всяком случае , после этого Б. перестает связывать камни
с апостолами и загадоч но называет гиацинт, агат и аметист
"символами престолов , време нно забытых" . У св . Андрея гиа-
цинт (11) и аметис т (12) означают первый апостола Симона , вто
рой апостола Матфия . Агата в Апокалипсисе нет , как нет и то
бимого камня Б. рубина . Биографически стихотворение связано
с поэтическим состязанием Брюсов а и Б. см. в Дн евнинаж 1 5:
Вернувшись в Москву , поехали еще в Эрмитаж , писали на состя
зание стихи (я - "Ме таплы" , соперничая с драгоценными камня
ми Б.) .-Стихотворение Брюсова "К ме таплам" , слав ящее золото ,
серебро , бронзу и сталь , тоже пятистишиями (но иной рифмов ки
и толь ко с женскими клаузулами ) и тем же размером , попало в
Tertia vigi Zia и датировано 29 августа 1899 г. У Брюсова толь
ко в одной строфе намечена коль цевая композиция . Ср . цикл
"Царс тво прозрач ности " в Пр озрачности вяч . Иванова . см. так
же ШнеRдер 115-116. В контексте декаданса , может быть , сле
дует упомянуть знаме нитые места с драгоценными камнями в
уайльдовской Са ломее и в романе Гюисма нса А rеЬоиrв .
В 1 изд. IV,2: темный аметист. Со 2 изд. с б.б. I,3: Рая.
Пр ед вещание. Как и "Потухшие факелы" (см. B Ьl
l!
e) , принадлежит
к "брюсовским" стихам Б.
Верши н�. О да ет сведе ния о перв ой публикации , но там _(в этом
номере этого журнала ) этого стихотворения нет .
В 4 изд. с б.б. I,1: Солнцем.
Мо ст. Почти в одно время с ГЗ это стихотв орение , без разде
ления на строфы (и со словом "Бесконечностью " в I,З с б.б. ,
потом всюду с м.б. ) напечатано в Кальдерон 1:CXLI I как илто
страция к примечанию Лео Руан э.
Белая страна. Одно из тобимых стихотворений самого Б. (см.
неопубликов анные мемуары его жены , Е. Андреевой ). Его он вто
рым (см. прим . к "Аромат Солнца ") читал льву Толстому , и
136
ГОРЯЩИЕ ЗДАНИЯ
"Толс той притворился , что и зто стихотворение ему совершенно
не нрав ится" (Морское свечение 186) .
СМЕРТИЮ - СМЕРТЬ
слова из знаме нитого пасхаль ного тропаря Иоанна Дамаскина ,
который поется в православ ных церк вях начиная от пасхаль ной
заутрени до Воз несения (�va•� &d.va•ov ) .
Эпиграф - из второй строфы XXIV гимна св . Амвросия (Hymnus
ad Comp letorium) :
Т е lucis ante terminum
Rerum creator posc imus .
Ut so lita clementia
Sis praesul ad custodiam .
Procul recedant somnia
Et noctium phantasшata,
Ho s temque no strum compriшe
Ne po l luantur corpora .
См ертию - см ерть . Эп играф из начала Da rkneвв Байрона : I had
а dream which was not all а dream. Ср. с XVII,5· ("Я - Люци
фер небесно-из умрудный ") в статье "Гений открытия " (ГВ 50) :
Над ero [По] творчеством ник оrда не погаснет изумрудное сия
ние Люцифера � там же (12) : первый и самый красивый из Анrелов ,
чьим именем названа утренняя звезда .
-
см. Шнейдер 30;31 .
Со 2 изд. с б.б. III,2: Раем� V,З: Луной, VIII,1: ЭеМЛИJ х,
1,2, XIV,З, XV, 3 и XVII,1: Мире, МИРJ XVI,5: Света� XVII,5:
Без брежности . в 4 изд . в V, З опечатка Украше нной - Украшен
ный � в XIII ,4 не надо запятой после "ум мой" .
Будем как Солнце
К заrлав ию книrи см . второе стихотворе н ие первоrо ра здела .
Ср . также в ГВ 41 : Будем как Солнце , которое со всеми наЬJИМи
звездами уносится к далекому созвездию Геркулеса .
К эпиrрафу ер . и. д. Рожанский , Анаксагор. У истоков антич
ной науки, м. 1972 : 220-221 : и, наконец , в "Эвдемовой этике ",
которая не считается подлинным сочинением Арис тотеля , но ,
повидимому , быпа написана одним из ero уч еников (Эвдемом) ,
сообь�ае тся , что на вопрос - для чеrо челов еку лучше появ ить
ся на свет и жить ? Анаксаrор однажды ответил : " Для тоrо ,
чтобы набmодать небо и на нем звезды, Луну и солнце " [ •••].
[ Эти слова ] можно считать типичным примером такоrо леrендар
ноrо изречения : оно цитируется Филоном , ЯМвлихом и мноrими
друrими ав торами .
-
К этому Рожанский делает сноску (No 9) :
Вплоть до нашеrо времени . Известная книrа стихов К. Бальмон
та "Будем как солнце " име ет эпиrраф : "Я в этот мир пришел ,
чтоб видеть солнце ", преподносимый в качестве цитаты из Ана
ксаrора .
в 1 изд . солнце в эпиrрафе с м.б.
О составлении книrи см . О 625. 1 изд. (ВЬ1
1ШI
О в декабре 1902
r. , помечено 1903 r.) быпо подв ерrнуто це нзуре . см. цитаты
из писем Б. в О 626 ; однако комментатор ошиб ается, rоворя о
рукописи , подв ерrwейся цензуре . 1 издание быnо отпечатано ,
но це нзор распорядился удалить восемь (насколько мне извест
но , не десять ) стихотворений : "Воздушное обладание •, "Перво
цв ет ", "Лепет искушенной ", "да , тебя одну moбmo я, сладо
с трастная ", сонет "Сластострастие ", •волнообразно двиrая спи
ной", "Как жадно я mоблю твои уста " и "Св ятой Георrий " - все ,
к роме последнеrо (впоследствии напечатанноrо в книrе Зл ив ча
рu) , из раздела "Зачарованный rрот" . Их тексты см . дальше в
этих примечаниях . т.о. , СУ1
11
ествует "первое " и "второе " пер-
140
ВУДЕМКАКСОJПЩЕ
вое издание , первое сохраниnось и имеется , напр. , в Киnrор
ском собрании Хотонской библиотеки Гарв ардскоrо университета .
На обложке первоrо издания (Москва , "Скорпион ") быn рисунок
художника Фидуса , изображаЮЬU1й ronoro мужчину , котоРоМУ сло
во "как " в заrпав ии как ра з закрЬJВает пенис � обложка светпо
красная , а буквы и очертания красНЪiе . После титупъ ноrо листа
шпо следующее посвЯ11
1
ение : Посвящаю эту книrу [,] сотканную из
лучей [,] моим друзьям [,] чь им душам всеrда открыта моя ду
ша [:] брату моих мечтаний , поэту и волхву, Валерию Брюсову
[волнистая черта ] нежному , как мимоза, с. А. Полякову [то же ]
угрюмому , как скалы , ю. Баптрушайтису [то же ] творцу сладко
звучных песнопений , Георrу Бахману [то же ] художнику , создав
шему поэму из своей личности , м. А. Дурнову [то же ] художни
це вакхиче ских видений , русской Сафо , м. А. Лохв ицкой , знаю
щей тайны колдовства [то же ] рассветной меч те , Даrни Крис тен
сен , Валькирии , в чьих жилах кровь КОРоЛЯ Гаральда Прекрасно
вопосоrо [то же ] и весеннему цв етку, Люси Савицкой , с душою
воль ной и ПРоЗрачной , как лесной ручей [то же ] . 1902. Весна .
Кель я затворничества . к. Бальмонт . (О Полякове см . прим . к
ГЗ , о Бахмане и Дурнове - к ВБ, о Баптрушайтисе и о женщинах
см. ниже в прим. к этой книrе).
Со 2 изд. (вторая часть - с 169 стр. - 2 тома Собрания сти
:х:ов "Скорпион ", м. 1904) на титуль ном пне те стоит : 1902.
Весна � посвЯ1
11
ение убрано � стихи нумерованы . В Пол ном собра
нии сти:х:о в ("Скорпион ") книrа выходила два раза , в 1908 и в
1912 rr . 5 изданием быпа пятая книrа (1917, на обложке 1918)
Собра ния лирипи (Москва ), издававшеrося в. Пашук анисом, rде
каждое стихотворе ние начинается с новой страницы , посвящения ,
подзаrоповки и номера стихотворений сняты и убрано с титупь
ноrо лис та "1902 - Весна" ) . На стр . 11-15 напечатана статья
"Солнеч ная сипа " (см. текст в конце примечаний) .
ЧЕТВЕРОГЛАСИЕ СТИХИЙ
Источ ник четырех стихий (отныне одна из основ ных тем поэзии
Б. ) вряд пи можно с точностью установить , тем более что в
круrе чтения поэта она встречается в самых раз нообразных ме
стах : у теософов , в Ав есте , у Луиса де Гранада , у КальдеРона
и у др . в этом разделе первые ше сть стихотворений - об оrне
БУДЕМКАКСОJПЩЕ
141
(ипи о Солнце) , следующие дв енадцать - о воде (или о Луне) ,
потом следуют семь о воздухе (ветре ) и тринадцать о земле .
СМ . о в. и стихиях (а также о его предшественниках ) Шнейдер
38.
"Я в этот .мир пришел, чтоб видетD Солнце ". Впервые в апьм .
Гриф 1903:11, четвертое стих . в подборке "Из книги о солнце ".
С 1 изд . посл . строка кончается восклицанием . Со 2 изд . с
б.б. "Море " в II ,1. в 5 изд . стихотворение набрано курсивом
и отделено от других стихов раздела одной пустой страницей .
"Будем 1'а 1' Солнце . Забудем о то.м11• Что значит "число роковое"?
см . о числах у в. Шнейдер 127-128 . Может быть , неплохо эту
программу декаданса срав нить с некрасовским "Сейте разумное ,
доброе , вечное ". Можно написать историю "сна золотого " (ипи
"снов золотых" ) : И на шелковые ресницы /сны золоть:е навевать
(Лермо нтов ); Честь безумцу , который навеет /Челов ечеству сон
золотой (Курочкин ). Ср . Запис1'и из подполDя: Но все зто зо
лотые мечты. Ср. у Гете: Weg du, Traum, so gold du Ыst.
впервые в Жу рнал е для все% 1902/11 :12 87-1288 ,
I,1: Будем как Солнце ! Не думай о том ,
II ,2: золотые цветы
3: Все , что пле нительно , все золотое
5: Стань воплоще ньем
Воэдушн�й %рам . Впервые в ж. Жиэ нD 1899/11 :140; не разделено
на строфы , нпр .
Голос За1'ата . второе стихотворение цикла . О датирует 1 сен
тября 1901 г. Оно посыпалось В. в Журнал для все%, но не было
напечатано , т.к. в. отказался переделать VI ,3 на "сознав ,
что собственною кровью " (ЛА 5:151-152) . В Зв под этим загла
в ием напечатано толь ко ·второе стихотворение .
Ра ссвет. Впервые в Журнале для все% 1903/6 :661-662;
II ,2: Холодный , белый свет .
С м.б. III,2: солнце ; IV , 1: светило ; V, 1: влиянье (последнее
потом везде с б.б. , кроме 5 изд. ) IV ,2 и 4 кончаются воскли
цанием .
Гимн Ог ню. Об огне у в. см . Radomita Enderle , "Motyw ognia
w po ez ji Kons tantego Balmonta ", 81.avica Wl' atiв l.avienвia XXIII ,
Wroc �aw 1982 : 27-42. V, 6. в русских сказках Змей часто похи-
142
БУДЕМ КАК СОJПIЦЕ
щает девушек , но мне не удалось найти ни одной "невесты" . Чу
жую жену Змей утешает в Русскиж народн•ж сказ каж Афанасьев а
в "Зверином молоке" (No 205) и в "Чудесной рубашк е" (No 209) .
Впрочем , Б. тут скорее всеrо основывается на с. Максимове
(см. "Нечис тая сипа " в ero Собр. соч. , т. 18 :24 и особенно
230-233), книrу котоРоrо он це нип . Ср . сахаРов , Сказания рус
ского народа II (кн . 7) :5-6 : Известно всем и каждому на Руси ,
что такое за диво ОrненнЫЙ Змей [ •••]. Всякий видит , как Оrнен
ный змей летает по воздуху и rорит оrнем неуrасИМЬ1М, а не
всякий знает , что он , как сКОРо спустится в трубу , то очутит
ся в избе молодцом несказанной красоты . Не тобя , потобишь .
-
Ср . также в. Даль , пес х, "Воль ф ", Спб .-М. 1898:314 1 в особен
ности народ попаrает , что змеи эти летают к женщинам , с кои
ми дружатся и КОРоТКО знаются .
-
Ср . также Сл оваре русскиж суе
верий м. Чупкова (Спб . 1782) :166 .
VI . во ВТОРой половине Б. rоворит о русских раскопь никах-само
сожженцах .
Впервые в апьм . Северн•е цвет• (М . 1901) : 85-89 с датой 29
декабря 1900 . III,2: ты всюду - друrой 1 III ,5 и 6: тире после
"Ты" . С 1 изд. с б.б. "Оrонь" в II,9 (также V,17 VI,1,7 и 147
VII,1) 1 III ,20: Солнце . Со 2 изд . восклицания в конце IV,1 и
VI1 с б.б. V,15: Океана7 VI,3: Оrня. В 4 изд. опечатка в IV,
8: не нужна запятая после "колец" . В 5 изд. и в СП в послед
ней СТРоКе III вместо "странней " стоит "страшней "1 в IV,11
слово "Любить " с б.б. (и без кавычек ) (в Эв тоже , но в кавыч
ках) .
Но волуние . Впервые в ж. Ежемесячн•е сочинения 1902/11 :228
( седьмое стихотворение подборки из де сяти под заrпавием "Сти
хотворения") .
Лу нное безмолвие. Впервые в ж. Ежемесячн•е сочинения 1902/4 :
374 без заrпав ия . В 1 и последней строке "Луны " с м.б. В СП
I ,2: Но ясно чудятся .
Влияние Лун•. см. у Б. о Луне и Шеппи (и Пушкине) в Шеппи I:
484 .
Восжваление Лун •. 2,II,2. ер. Царица rрозная , чума (Пушк ин) .
"Переме нные строки" в 3,I,2 означают , может быть , не только
разностоп ность , но и цезуру трех Родов .
БУДЕМ КАК COJDЩE
143
Впервые в апьм . Се вернме ц в етм на 1902 (М . 1902) : 170-174,
подписано "Лионель " (перед этим идет 21 страница стихов за
подписью "К. Бальмонт ") . в альма нахе дв ойной промежуток ме
жду3.и4.имежду15.и16.олионелесм.прим.кстих.
"Слов а -хамелеоны ". В 5 иэд . и в СП в 5,II I,6 "Новолунья" с
б.б.
Вла га. Стихотворение построено, главным образом, на губных
(и, т.о. , как-то предв кушает "локальную семантику" конструк
тивистов - как и "перемен ные строк и" в предыдущем стихотво
рении ; правда , поцелуй назван) . Никогда не приводится как
пример инструме нтовки согласными , хотя заслуживает этого
больше , чем "Челн томленья" и "Песня без слов " в пен .
Впервые в Книге раздумий 24, нпр. Со 2 изд. с б.б. "Луною"
в II,2.
Воззван ье к Океану. В 4 изд . опечатка в II ,2: видившее - ви
девшее .
Велмй пожар. Эп играф из Die fr �h tiche Wi ввenвchaft. II ,60:
Hier stehe ich inmitten des Brandes der Brandung , deren wei
Se Flammen bis zu meinem FuSe heranzOng eln - von allen Sei
ten heult, droht , schreit , schrillt es auf mich zu ••• Эти
слова стоят почти в начале No 60 , и они лишь часть метафоры
активной мужской жиз ни ; в абзаце идет речь о роли же Н11
1И
н,
жиз нь которых связана с покоем и меч танием , и о их влиянии
на мужскую жизнь . К Ницше Б. до бавляет тютчевского "коня
морского " во мн . числе . В 1 строке Б. пробует воспроизвести
ницшевскую парономастику , но потом сложно развивает первона
чаль ную инструме нтовку . О 626 говорит , что эпиграф был вы
черк нут из готовившегося в 1920 г. издания стихов Б. Тема
" Б . и Ницше " ж.цет исследов ателя , хотя какие-то подступы де
лались. СМ. в SEEJ vol. 27, no. 1 (Spring 1983):68-80 Edith
w. Clowes , "The Nietzschean Image of the Poet in Some Early
Works of Konstantin Baimont and Valerij Br jusov" . Много ука
заний на переклички с Ницше есть у Шнейдер (особенно в при
мечаниях) на стр. 25, 31, 36, 41, 51, 57, 58, 65, 66, 68, 87.
Ср . Б. в "Шарль Ван Лерберг . Письмо из Брюсселя " (Веем 1908/
5 :81) : мне [ •••] чрезвычайно дорог самый блестящий европей
ский гений конца 19 в. , Ницше .
144
ВУДЕК КАК СОJПIЦЕ
Впервые в ж. Жиз нь 1 9 00/10 :320 без разделения на строфы и
с многоточием в конце эпиграфа (последнее так же в 5 изд . ).
до бавим в этой связи , что Б. был объявлен среди участников
пес Ницше вместе с ваптрушайтисом , Брюсовым , Поляковым , Бе
лым, вяч . Ивановым и др. (см. список в конце отдель ноrо скор
пионовского издания "Баппады Рэдингской тюрьмы" Уайльда , м.
1904, а также II т. Собрания стихов Б.) .
Дв ойная жи з нь. В I и1II автобиографические элементы, еще не
уточненные .
Впервые в альм . Се верн�е цвет� (1902) :151 под заглав ием
"Чужой". Со 2 изд. с б.б. VI,1: Солнце� с 3 изд. I,3: Морем.
Ль дина. Ср . "Романс" к. Прутков а.
Со 2 изд. VI,4 Луна с б.б.
Со н. Может быть , первое сюрреалистическое стихотворение Б.
В1изд.опечаткавII,2:был-было.Со2изд.сб.б.II,
2 и V,2: Луной� IV,3: Природы. В 5 изд. первые две строфы
объединены .
С морс�ого дна. О истоках (м .б. , лермонтов ских ) и разработке
(здесь баппадной ) темы морского дна у Б. можно написать ра
боту .
Впервые в ж. Ежвмесячн�е сочинения 1902/8 : 99-1 04 (в оrлавле
нии названа "поэмой ") с иной , вряд ли ав торской пунктуацией .
2 часть разделена на дв устиыия 1 7: Я так не воздушна (опечат
ка) 1 в 14. солнце с м.б. 4 часть разбита на куски : двойной
промежуток после "· ·· 'Где мой путь? '" и после "··· твоя сте
зя" . 12: она их молит (опечатка? ). С м. б. "луны" в 32 ., "море"
в 33. и "солнце" в 52. 36: Ты прочь пойдеwъ от вод морских.
42 : ТЬ1 будеwъ в образе ином .
-
в 5 части с м.б. "луны" в 6.,
"луной" в 16. и "солнце" в 27. и 28. 8: Сильнее , чем пЬ1Ь1Ные
сны . 7 часть ра збита на ше стистиыия 1 "солнце " в предпослед
ней строке с м.б.
В 1 изд. нет вопроса в 3 части в конце 4. во 2 изд. опечат
ка в 6 части в 5: вепненьем - волненьем. С 3 изд. в 7 части
в 20. "Морем" с б.б. В 5 изд. с б.б. "Новолунье" в 4 части
в31.ив7частив1.
Дожд ь. Как формалисты не заметили этих поразитель ных "атомов
напева"?
БУДЕМКАКCOJDЩE
145
Впервые в ж. Мир Ис кусств а 1901/5 :206 под заглав ием "Ночь "
без ра зделения на строфы� VII ,3: rрусти странной � нпр .
Лре ривистий шелест. Можно напис ать статью о идее "прерыв и
стости " у в. Ср . подзаголов ок "прерыв ис тые строки" в несколь
ких стихотворениях � слово "прерыв истый " в стих . "Вскрытие
льда " (VII,3) .
Впервые в альм . Гриф (1903) :8 с двойными промежутками между
стр. 5 и 6 и между 11 и 12 (последнее явно опечатка)� 13:
как звезды, печальных. со 2 изд. луной с б.б. В 5 изд. не раз
делено на строфы .
Безветрие . Ср . заглавие с заглавием раздела в ГЗ .
Впервые в ж. Ежемесячние сочинения 1900/9 :5 без разделения
на строфы . IV ,4: безветрие с м.б. со 2 изд . II ,1: Эфира с б.б.
Снежинки. Впервые в ж. Ежемесяч ние сочинения 1900/9 : 6-7 под
заглавием "Голос в воздухе " без разделе ния на строфы , нпр .
К Ветру . В 5 изд . без промежутк ов , но с теми же типоrрафскими
сдвигами .
Ветер гор и морей. В 3 и 4 изд. 11-12:
Всюду сои , всюду свет ,
ВсюдУ звон мировой . (повидимому , опечатка) •
Ветер. Впервые в альм . Гриф 1903 :9 (второе стихотворение под
борк и) .
Завет бития . Положено на музыку в. Асафьевым .
Впервые в ж. Жиз нь 1901/2:261 под заглавием "Из книrи 'Го
лоса Природы' "· Конечные слов а в первой и треть ей строке ка
ждой строфы с м.б.
Вскрuтие льда. 3-хстопный ямб с дак тилическими окончаниями в
сочетании с двухстопным амфибрахием (ер . сочетание дак тиля и
ямба у Брюсова в "Путь в Дамаск") .
Вп ервые в Журнале для всех 1901/4 :44 1-442 без разделения
на строфы . В 5 изд . не разделено на строфы � IV,4 кончается
точкой .
Се вер. Вп ервые в ж. Журнал для всех 1900/6 : 693-694 под загла
в ием "Красота Севера " � I,4: Перед счастьем пробУжденья. С 1
изд. с б.б. III,2: Солнца .
146
БУДЕМ КАК COJDЩE
Ис пан ский цветок. Если постараться , то можио не толь ко объяс
нить , как Б. мог видеть ма,црид и Толедо с самого юга Испании ,
из Гра нады , но и связать со стихотворением историю этой по
следней мав ританской крепости в Испании , павшей в 1492 г. мо
жет быть , в II идет речь о Боабдиле , короле мав ров . Во вся
ком случае , даже если объяс нить ис торически, вопросы продол
жают возникать , и не напрасно над стихотворением издевались
пароди сты (см. пародию А. Измайлов а в Русскал сти�отворнал
пародил, Библ . Поэта , 1960 : 623-624) и критики (см . А. Белый ,
На чало века 21 6: мадрид и Толедо - Бедекер ; а белая Леда при
чем? Для Толедо? Для -тпд-лр,ц-блпд- ?) . - В самом деле , что
эдесь за Леда ? Может быть , есть такая картина в Прадо? А мо
жет быть , это созвездие ? (Б. пов идимому считал , что такое
суь�ествует , если судить по стих . "Ра злука" в ПСН) , и тогда
заключитель ная "звезда " играет не одним смыслом (а также объ
яс няется слово "горит" ) . Подро бныR ра збор-толкование этого
внешне бессмысле нного (особенно для сов ременников ) стихотво
рения определит "крылатого " и свяжет его с "птицами " и "ор
лицей ", ус тановит тройную цепочк у "снов " и чьи лики видит
поэт , а также свяжет концовку стихотворения с мотивами жесто
кости , убийства и насилия в ГЗ, идуь�ими отчасти от его заня
тий Кальдероном . II ,3. "белый на белом" - нередкий у Б. "ми
нималис тский " эффект ; ер . в "Великое Ничто" , 1: Лазурь в ла
зури , красное на красном . (Ср . у Северянина : На белом белая
белеет ). Ср . также стих . "Италь янский цветок " в тл , где тоже
нужно гадать , о каком цв етке идет речь .
Впервые в Се вернr�е цв ет�� на 1901 : 82-83 в подборке "Четыре
стихотворения ". В конце I,4 восклицание . С 3 изд . с б.б. VI ,
4: Испанский .
Толедо . Вп ервые в ж. Ежемеслчнr�е сочиненил 1900/7 : 163-164
вторым стихотворением в подборке под общим заглавием "Внуше
ния весны . Из южных нас троений " и с датой в конце подборки :
Севилья . Вес на 1900; без промежутков между строфами , но с ти
пографскими сдв игами (так же в 5 изд . ).
Ра вео de �а в de Ziciaв в Се вилье. Улица , вдохновивыая Б. , тя
нется 3 км . до дворца Сан тельмо по набережной Гвадалквивира .
С обеих сторон - парки : Парк Ма рии Луизы и Parque de las De
licias .
БУДЕМКАКСОJПIЦЕ
147
впервые там же 165 без разделения на строфы . В 5 изд . Испан
ский везде с б.б.
К Ца рице Фей . Предвкуше ние тематики Фейнм:z: сказок.
В 5 изд . без промежутков между строфами ( так же сдв инуты
ми) .
К юному с:z:им нику. в стихотворе нии сJIЬ1Шатся эхо Пушкина : "От
рок милый , отрок нежный " , "Дорожные жалобы" .
Вп ервые в ж. Ежемесячнме сочинения 1900/7 :165-1 66 ( см . прим .
к "Толедо " ) под заглав ием " Юному схимнику" .
Не лучше ли стра дание. В 5 изд . без промежутков МеждУ строфа
ми, однако строфы сдв инуты таким же образом.
Сумерки . Впервые в ж. Ежемесячнме сочинения 1900/7 :168 ( см .
прим . к "Толедо ") без разделе ния на строфы .
II,2: Благословения небес ,
III,3-4 : которой всюду непрестанно
Был ТОЛЬ КО CJIЬl
l!l
eH зов: "спеши".
Ус покоение . Впервые там же , что и предътдУ1
11
ее стихотворение
(и идет за ним) , на той же странице и тоже не разделено на
строфы (как и в 4 изд.) , нпр.
Сказать мг новенью: Стой ! Заглав ие , конечно, идет из Фа уста
Гете .
Вербм . Впервые в Кн иге ра здум ий 23 под заглавием "Ветви пас
халь ные ".
Цв еток. III ,4. Ср . рассказ Б. "Васенька": И, смеющаяся и сия
ющая , тронув детский сте белек , она зажгла в детской дуwе
огонь (Зол отое Руно 1908/11-12:45) .
Впервые в апьм. Помощь евреям� пострада вшим от неурожая
(Спб ., 1901 ) :55 со сдв инутыми строфами � с м.б. "судь бою " в I,
2 и "солнце" в I,3 и IV,1.
ЗМЕИНЫЙ ГЛАЗ
Стих . "Змеиный глаз " в ВБ - о гибнущем в болоте (см. Брюсов ,
Пис ьма 60) . В немногих стихах этого раздела можно найти сло
ва "зме ится ", "змеиный", "змея " (а также слов а "вйдения":
взгляну, взгляд , глаз а) , но в цепом этот раздел - рассказ о
148
БУДЕМКАКСОJПЩЕ
личном поэтическом освобождении , иногда стихи-манифесты , у
тверждаIОIJU!е новую , индивидуалис тическую ars poetica (причем
подчас в. говорит и как бы от симв оли зма в целом и клеймит
врагов новог о) . О мотиве змеи и змеиности у в. можно написать
работу . Пов идимому , он знал, что слово "змея " по-гречески
связывают зтимологически с "вй.цением" .
Праздник свобод" . Впервые в альм . Помощс евреям, пострадав
шим от неурожал (Спб ., 1901) :329 1 датировано : Севилья . Весна .
19001 IV ,1: так ПЬ1ШНО и беспечно ,
в 1 изд . напечатано ВОСЬМИСТИI
II
ИЯМИ , но со сдвинутыми в них
четверостИ1I1Иями 1 эти сдв иги сохранены и во 2 изд. , где уже
сделаны двой ные промежутки между четверос т ИI
IIИ
ями. В 5 изд.
в I,1 "Море" с б.б.
"Я - из"сканностс русской медлител сной речи". На зто стихо
творение принято улыбаться и фыркать , од нако оно заслуживает
анализа и как манифес т и как доволь но точное , хотя и идио
синкратическое описание эстетики и стиха в., где поэт поль
зуется своеобразной терми нологией ("перепев ныn" , напр. , идет
не от "перепев " = подражание , а говорит об оркестровке сти
ха , звук овых повторах . Ср . "Мои песнопенья ") .
Впервые в ж. Мир Ис кус ства 1901/5 :2051 III,2: Драгоценные
камни. В 5 изд. с б.б. I,1: Русской (так же и в Зв, где так
же с б.б. III,3: ма я) . В СП с заглавием "Я изысканность " и
без дв ойных промежутков между I и II и между III и IV .
"Е сли в душу л взгллну". Вп ервые в ж. Ежвмеслчн"е сочине нил
1902/3 :259-2601 ра зделе но на два семистишия .
Мои песнопенсл. впервые в ж. Ежвмеслчн"е сочиненил 1900/9 :5
под заглавием " Песни" без разделе ния на строфы 1 III,3: на
струне. С 3 изд. "Море" в V,3 с б.б. В 5 изд. не разделено
на строфы .
Сл ова-�амелеон". Ср . уподобление поэтов хамелеонам в E� horta
tion Шелли . Об этом срав нении иде т речь в статье Георга Бран
деса о Шепли , сыгравшей такую большую роль в жи зни в. (см.
прим . к стих . "Последняя мысль Прометея " в ВБ) .
О дает ав торскую дату 6 ноября 1901 г. Впервые в альм . Гриф
(1903) :79 первым стихотворением в цикле "Мимоле тное ". Цикл
подписан псевдонимом лионепь - имя героя поэмы Шепли Rова-
БУдЕМКАКСОJПЩЕ
149
Zind and He Zen (см. также ero Phe Boat оп the Se�chio ) , ари
стократа , красноречивоrо защитника уrнетенных , поэта , скитапъ
ца и тобовника (ер . у Б. в Кальдерон 1,XXXVIII : У шеппиевско
rо лионепя жиз нь и тобовь бы.пи близнецами ) . Интерес но бьтnо бы
проа нализ ировать "пионепевские " и просто бапъмонтовские сти
хи (в Се верн •з: цвета:�: на 1902 они стоят рядом , и Лионепем
подписано то.дько "Восхвале ние Луны" , см . B Ьl
ll!
e) и установить
их различие в поэтической системе Б.
"Все ра вно .мне, чел овек плоз: ил и з:орош" . Впервые в апъм . Гриф
(1903) :10 треть им стихотворением подборки "Из книrи о Солнце ",
нпр. В 5 изд. с б.б. VII,1: Солнцем .
"Жи т" среди беээаконил". В 4 изд . опечатка в III ,4: в душе -
душе .
Волл . Впервые в апьм . Се верн•е цвет• на 1902 : 149 первым сти
хотворением в подборке "Из книrи ' Будем как Солнце ' ", бе� по
свяще ния . Со 2 изд . посвящение : Валерию Брюсову (в 5 изд . у
брано, как и все друrие ). О датирует январем 1902 r. О Брюсо
ве и Б. см . прим . к ВБ ("Океан ") и ГЗ ("Ожесточенному" ). см.
Брюсов , СС I:615 о том , что брюс овское "Бапъмонту " - отклик
на это стихотворение .
VI ,1. "Горные веРDJИны " - не толь ко цитата из Лермон това , но
и заrпавие первой книrи эссеев Б.
Сквоэ" строй . о датирует 14 марта 1901 . так же называется ста
ть я Б. памяти Некрасова ( см . Го рн•е вершин•> ·
В застенке. Ср . од ноименное (более позднее , 1904 r.) стихо
творение Брюсова (Stephanoв ); у Брюсова же нщина - сомучени
ца в тобви, у Б. она - заодно с палачами.
В до.маз: . Впервые в Северн•е цвет• на 1902 :150 без посвящения ,
вторым стихотворением подборки ( см . прим . к "Вопя " ) . Посвя
щение во всех изданиях , кроме пятоrо . О Горьком и Б. см . О
627-629 (не идет дальше конца 1905 r. , к сожале нию) и Шней
дер 71 , 75-76 . см. также ЛА 5:167-168, прим . s. может быть ,
сnедУет отметить , что rорь ковский Сокол (да и буревестник )
идут от бапьмонтовских птиц . вообще ревотоционная орнитопо
rия тех пет заслужив ает исследователя .
150
БУДЕМ КАК СОJПЩЕ
Соперники . Не к Брюсову ли обращено? Впрочем , интереснее бы
ло бы установить, что в этой книге (и в дРУГИХ ) обращено к
Полякову.
В 5 изд. в II,2 "Месяц" с б.б.
Лома нwе линии. Ср . в Го рн•� верши на�: ••• молниеносная гроз
ность излома нных линий ••• (207) ; Пробегая вниматель ным
взглядом многоцв етную ткань жиз ни , созерцатель с мучением
останавливается на противоречиях , - он видит не единство Выс
ше го , а бесконечность вражде бно-сталкивающихся ра знородных
сущностей , не дружную прав иль ность уэоров , а ре зкую излома н
ность ЛИНИЙ (1) ,
Га рмонил слов . впервые в ж. Жиз нь 1900/11 :186 без разделения
на строфы. В 5 изд. строки 3 и 4 в I обменялись местами; II, ,
3: ПодРажательных слов .
Друг у. Впервые в альм . Гриф (1903) :80, вторым стихотворением
в цикле "мимолетное" ; подписано : лионель (см. прим . к "Слова
хамелеоны" ) ; нпр . Со 2 изд. с б.б. I,1: Луны .
Аккордw . Так же называется дРУГОе стихотворение Б. (в ГЗ) .
Впервые в ж. Ежемеслч нwе сочиненил 1900/11 :229 без разде
ления на строфы .
Sin mi edo . Хороший пример неодинаковой цезуры (в I и IV) .
Впервые в ж. Ехемеслчнwе сочиненил 1900/7 :171 под загл а
вием "Кинжал " и без второй строфы . Первоначаль ное заглавие
связывает стихотворение с одноиме нными Лермо нтова и Брюсов а.
Ср . Шнейдер 110 .
МЛЕЧНЬ\Й ПУТЬ
Этот ра здел включает любовные стихи и начинается стихами к
дагни Кристенсен , а кончается стихами к Люси Савицкой , в ко
торых , по приз нанию самого Б. , он бЬJЛ влюблен одновреме нно
(письмо жене от 14 февр . 1927 ; сообщено н. к. Бруни-Баль
мо н т) . В дРев них легендах и в фоль клоре млечный Путь озна
чает или путь сошества богов на землю или дорогу душ на не
бо . И то и другое подходит к стихам о лю бв и, но конкретно ни
та , ни дРУГая идея не присутствует в од ноиме нном сонете это
го раздела (No 8) . Еще од но знач ение у млечного Пути - полоса
неба , опаленная Солнцем (Фаэтон) , тоже подходит к этой книге .
БУДЕМ КАК СОJПЩЕ
151
Трилистник. Судя по о 629, Б. встречался с Даr ни не "толь ко
ра з" , а цeJIЬIX два до написания зтоrо стихотворения . Ср . так
же ЛА 5,154 : я рассказывал в ам о тоn норвежской девушке, ко
торая приезжала ко мне в Петербурr? С тех пор ПРоШЛО дв а rо
да , и она сейчас со мною эдесь . Несколько недель мы бьtnи в
сказке , теперь меч та кончается нежно и леrко (письмо из Пари
жа от 10 окт . 1902) . Впоследствии в. виделся с нею нераэ (в
1915 r. в Норвеrии ) и мноrо переписыв ался .
Впервые в ж. Ежемесяч н"е сочинения 1900/10:167-168 под эа
rлавием "Три стихотворения " и с посвяще нием : Норвежской поэ
тессе даrни Кристенсен . Первое стихотворение цикла име ет эа
rлавием "да , тебя я знаю" и не разделено на СТРоФьt; нпр . В
дв ух дРуrих ра з ночтений нет .
С 3 изд. в первом стихотворении с б.б. V,2: Моря ; в третьем
III,4: Солнце . Также с 3 изд . в третьем стихотворении II ,3:
меркнУ1QИх морей (до зтоrо : сумрачных морей ). В Зв знаменитое
второе стихотворение напечатано отдель но от цикла .
"Н ет дня. чтоб я не думал о тебе ". I,4. Цитируемый мудРец,
скорее всеrо , Сенека . см . ero предисловие к Qиаев t iопев паtи
� а�ев. rде зто проходит темой : 8. non potest ante contemnere
porticus et lacunaria ebore fulqentia et tonsiles si lvas et
derivata in domos flumina , quam totum circumtt mundum et ter
rarum orbem superne despiciens anqustum et maqna ех parte
opertum mari , etiam еа qua extat , late squalidum et aut ustum
aut r19entem , sibi ipse dixit : hoc est illud punctum , quod
inter tot 9ente s ferro et iqne dividitur? о quam ridiculi
sunt mortalium termini [ •••] 13 . tunc contemnit domicilii
prioris anqustias [ •••] 17 . [ •••] si nil aliud , hoc certe :
sciam omn ia anqu sta esse mensus deum . Ср . Балтруша йтис (Го р
ная тропа 93) : Полно мудрс твовать , Сенека ,/ Даже этот мир ши
рок .
Со 2 изд. с б.б. I,З: Судьбе.
".Я заснул на распутt>и глу:х:ом". Со 2 изд. с Сl.б. IV, 4: Луна .
То нчайшие краски . Впервые в ж. Ежемесячн"е сочинения 1902/1 :
5 без эаrлавия .
На ра зн"х яз"ка:х: . К кому обращено?
В 5 изд. с б.б. II,1: Моря.
152
БУДЕН КАК СОJПIЦЕ
Млечнwй Путь. В 3 и 4 изд. в 13 запятая поспе "Прощай".
Обwкновенная история . впервые в ж. Ежемесячн•е сочинения
1900/9 : 9-10 без ра зделения на строфы . Со 2 изд . V, 2: мертвый
стап (до этоrо : мертвым стап ) .
Сое диненнwе. Начинаясь смесью Лермонтова и Гопе нищева-Кутузо
ва , стихотворе ние во второй полов ине становится заrадочным и
нуждающимся в толков ании .
Впервые в апьм . Помощь евреям. пострадавшим от неурожая
(СПб ., 1901) :314 без разделе ния на строфы и с датой : Гранада .
Апрель 1900. со 2 изд. с б,б. III,1 и IV,2: Солнце.
Пр идо рожн wе травw. С пеrкой руки несколь ких современников
критиков почему-то считается чуть пи не шедевром в. см. пре
дисловие в. к 1 изд. Собр. соч. Гауптмана (цит. по 2 изд. , Х) :
Ганнепе [,,,) стебель , слома нный rрубым прикосновением копеса ,
rрязноrо и тяжепоrо .
Впервые в ж. Жиз нь 1900/6 :234 треть им стихотворением в под
борке "Три стихотворения" , посвяще нной Горькому и датированной :
Биарриц 1900 (О до бавляет "Май") J не ра зделено на строфы . III ,
4:
В же нственной , в де вической , в нетронутой красе .
Влю6леннwе. Эпиrраф
из середины 4 абзаца 13 rпавки романа .
Прив ожу весь абзац (спов а эпиrрафа подчеркнуты) : А теперь , в
ночные часы , в песу вдруr распустились бопьwие белые цв еты�
рыпьце у них открыто , они ДЬJWат . И шершавые вечерние бабочки
опускаются им на лепестки , так что все растение дрожит. Я пе
рехожу от одноrо цв етка к друrому , они опьянены , это сексуаль
но опьяненные цветы , и я вижу , как они опьяняются (Men nu Nat
tens Time r har pludselig store , hvide Blomster udfoldet s1g i
Skogen , deres Ar st!r abne , ander . Og lodne Tusmфrkesvcermere
samker sig ned i deres Blade og bringer hele Planten til at
sk2lve . Jeg gar fra den ene til den anden Blomst, de er beru
sede , det er kфns lig berus ede Blomster , og jeg ser hvorledes
de berus es ). В предислов ии к переводу Па на ("Скорпион " 1901 ,
пер , с. Полякова) , вошедшем потом в Го рнwе верши нw. Б. ста
вит этот роман рядом с До н -Кихотом. Лиром и Vita Nи ova (107-
108) и на зывает Гамсуна "утонченным поэтом северных настрое
ний " (111) . Е. Андреева сообщает в мемуарах , что ее муж посе-
БУДЕМ КАК СОJПIЦЕ
153
тип Гамсуна в Норвегии, но не дает года . В 1908-10 гг . изд-во
"Шипов ник " выпустило Собрание сочинений Гамс уна в 12 томах ; :в
нем тт . 9 (рассказы под заглавием По росль ) , 10 (драма Ца рица
Тамара и путевые картины По д полум еслцем) и 11 (проза : Ме чта
тел ь и Воинств ующал жи знь) в переводе Б.
"R знаю людей с голубмми глазами ". I,2. Видимо , принято думать ,
что у них в гла зах отразилось небо .
В3�4изд.вI,3"Неба"сб.б.(в5изд.сновасм.б.).
Волнм. Интересный пример того , как фразовый стык создает в
стихотворении чередуюь�иеся сильные це з уры разного типа (хотя
вначале кажется , что это простой пятистопный ямб ) .
Впервые в газ . Южн ое Обозрение от 23 феврали 1899 (No 736)
без разделе ния на строфы и с заглавием "Волна с волной ", нпр .
О 247 датирует 15 сент . 1896.
На рцисс и Эхо . Эпиграф - предпоследние слова монолога Лириопе
в конце комедии Кальдерона Есо у Na �ci вo:
Cumpliб el hado su aшenaza,
Vali&ndose de los medios
Que para estorbarlos puse;
Pues ruina de entraшbo s fu&ron
Una voz у una hetmozura,
Aire у flor entrambos siendo .
Ов.иКальдеронсм.прим.кТиГЗ.
в 5 изд. "природы" в IV,4 с м.б.
Му дрость сердца . Впервые в апьм . Гриф (1903) :80; первые три
двустишия кончаются вопросом .
Утре нний цветок. Впервые в ж. Ежемеслчнме сочиненил 1900/6 :166
без посвяще ния и с заглав ием "Первоцвет ". В 1 изд. посвящено :
м-е Я*** · О вдохновитель нице этого стихотворения , как и следу
ющих десяти , комментатору ничего не известно . Все эти посвя
ще ния (кроме посвящения к "Замарашке ") быnи сняты в последу
ющих изданиях ; однако в экземпляре 5 издания находящемся в
Библиотеке им . Ле нина они вписаны от руки . Пожалуй , ни один
русский поэт не впюбляпся так часто .
"R не знаю, как же бмть ?" В 1 изд. посвящено: Бэпе***·
Шиповник. В 1 изд . посвящено : Мисс Нэтти (чьей-то гувернант
ке?) .
154
БУДЕМ КАК COJDЩE
Сразу. В 1 изд. посвящено: н. к. мазинг. В 5 изд. в II,3: Мо
ре с б.б.
Вел"й цветок . В 1 изд . посвящено : Графине Е. в. Крейн .
Т" здесь. Обращает на себя внимание сходс тво со знаме нитым
"Хочу" (см. ниже) .
Впервые в ж. Се вер 1901/11 :328 треть им стихотворением в ци
кле "Три стихотворения " (другие два , "Мне говорила фея ночи"
и "Ты стройный воздушный цв еток " в книги не входили ), при
чем средняя строфа напечатана отступя , нпр . Стихи не озагла
влены, а цикл подэ аглавлен (в скобках) : Посвящаются княжне
марин Сергеев не Урус овой . В 1 изд . "Ты эдесь " идет первым ,
за нюt следуют "Черемуха " и "Прозрачность ", как во всех сле
дующих изданиях � од нако они не объединены в цикл , а просто
следуют друг за другом , и каждое из трех отдель но посвящено
Урусовой .
Черемуха. СМ. пред. прим. С 1 изд. с б.б. VI,1: Вечность� со
2 изд. V,1: Солнце .
"Та вся мне кажешься ка кой-то та йной сла дкой ". Впервые в Жу р
нале для всех 1902/4 :39 3-394 с заглав ием "Н***", нпр . В 1 изд .
Н*** уже напечатано как посвящение , не заглавие .
/J/е стнадцати лет. Ср . дельвиг , "Перв ая встреча ".
Впервые в ж. Ежемесяч нме сочинения 1900/9 :10 без посвяще
ния. В 1 изд. посвящено: Р***· Во 2 и 5 изд. в III,3 Солнце
с б.б. (что несколько абсурдно ).
Замарашка . Впервые в ж. Ежемесяч н�е сочинения 1900/9:10 без
посвящения . Посвящение "Улич ной испанке " с 1 изд . (кроме 5-го ,
конечно) .
Колдун ья. В 1 изд . посвящено : Марии Фин н� IV ,3 кончается точ
кой .
Морская душа . В 1 изд. посвящено: о. Н. 1-fиткевич . В 5 изд. в
IV , 1 с б.б. "Новолунье" .
Семицветник. Семь - mобимое число Б. Ср . "Бог Семицветник " в
стих . "Коли бри " в ЛК и подзаголовок к тл . С 18-летней люси
Савицкой Б. познакомилс я, живя зимой 1901 г. в ссыпке в Сабы
нине , курском име нии князя д. А. Волк онского (его свояка) .
БУДЕМ КАК СОJПЩЕ
155
Она стала переводч ицей Б. и в 1923 г. издала в Париже книгу
его очерков во францу зском переводе (Viвionв So ZaiPeв : Me:iqиe
tgyp te-Inde -Japon-Oa4an ie traduit du russe avec une pr6face
par Ludmila Savitzky , Editions Bos sard) • Она потом стала не
весткой писателя Жана Ришара Блока . см . о ней также Нинов 2:
125 .
Эп играф к циклу из "Нежнее всего " (ГЗ)
Весь цикл также напечатан в альм . На ши вечера I (Одесса
1903) : 35-37 без ра зделе ния на строфы и без эпиграфа (но с по
священием) , нпр .
"Вла га тол ьно на мг новен ье ". впервые в ж. Ежемесячние сочине
ния 1903/1 :15 под заглавием "Мгновенье " ; ра збито на два вось
мистишия ; III,2: Воль но-слитые сердца (так же в 5 изд . ).
Три цвета. Если говорить о флаrе , то это скорее немецкие цв е
та ( черный-красный -желтый ); на испанском флаге цв ета идут :
красный-желтый-крас ный .
Впервые в ж. Ежемесяч ние сочинения 1900/7 :167 без ра зделе
ния на строфы (восьмое стихотворение в цикле "Внушения весны .
Из южных настроений ", датированном весной 1900 r.). В 5 изд .
"Испанские " в I,2 с б.б.
Сере нада. В 5 изд . I,4: Светит нам .
Кре стоносец. со 2 изд . с б.б. II ,1: Средневековью .
ЭАЧАРОВАНllЫЙ ГРОТ
Сексуальный символ зачарованноrо rрота (возможно , частью иду
ЩИЙ от Та нгейзера ваrнера ) также см . в первом стихотворении
раздела (последняя строка) и в стих . "Я войду в зачарованный
грот ".
Если в ра зделе "В дымке нежно-золотой " в Т Мирра Лохв ицк ая
(1869-1 905) - доминирующий женский образ , то здесь весь раз
дел посвящен "поэтессе красоч ных rрез " (Горние вершин11
1
73) ,
к оторой Б. также - среди друrих - посвятил и всю ,книrу (см.
начало прим. ) . О сообщает (618) , что в. познакомилс я с нею в
начале марта 1898 r. (может быть , чере з редак цию журнала Се
вер? ) и что "в даль нейшем между ними установились близкие от
ношения " (может быть , летом тоrо же rода , коrда оба были в
156
БУДЕМ КАК СОJПfЦЕ
Крыму? ). к выходу БКС этот самый "знойный " из романов Б. уже
кончилс я или близился к концу (ер . Дн ев ники Брюсова 126 [ко
нец 1902 г. ]: БЫJ
J
а Лохв ицкая . Она постарела , обабилась , о
бельфамилась .), а в рецензии на ПЯТЫЙ том ее Стижотв орений
(Вес� 1904/2:59) , хотя и высоко оценивая ее стихи , Б. несколь
ко сдержан и покров итель ственен и пишет , что Лохв ицкая "не зна
ет ра зличия между своими хороlI!ИМи и плохими стихами " (что , кета
ти , нераз гов орилось о самом Б.) . К встрече с Б. лохв ицк ая бЫJ
J
а
на вершине своей славы , уже получив одну Пушкинскую премию
(потом бЫJ
J
а вторая) . Естественно встает вопрос о воздействии
друг на друга этих дв ух и без того похожих поэтов . Об этом
можно написать содержатель ную работу . лохвицкую можно считать
вехой между Фетом и Б. в поэзии пюбви-ночи-сада-аплеи (она
к этим темам прибавила косы ) . Превоз несенная при жиз ни и за
бытая сразу после смерти (может быть , потому что ее леrко чи
тающиеся и ясно пос троенные стихи уже не соответствовали по
степенно усложн ЯЮ1
11
ейся русской поэтике ), Лохв ицк ая заслужи
вает внимания и поэтически и ис торически. У нее шаблонный сло
варь , но в ее стихах есть напор (в вялости ее не упрекнешь ) и
нечто подкупа1О1
11
ее , хотя , может быть , для нашеrо времени и не
сколько смешное . "Мой жгучий , мой же нственный стих" , писала
она о себе . Ее пюбовь к солнцу опережает Б. лет на десять
(знаме нитое "К солн цу ! Солнца ! Дай те мне солнца ! я к свету
хоч у") , хотя , пов идимому , в свою очередь , иде т от Ибсена; до
в. она воспевала Майю и интересовалась русским фольклором и
Еrип том . Но она писала и о канатной плясунье (и об "одиноче
стве вдвоем") до Ахматовой , ставила в стихи дождь и плащ до
Юрия Жив аго и употребляла слов а вроде "терев инеъ " до Вяче
слава Иванова ; у нее даже есть слабые предв естия Цв етаевой .
Конечно , не во всем Лохв ицкая и Б. совпадают (напр. , у Б. по
чти нет ее античности � la Семирадский ), но это самые яркие
эротические поэты начала века (эротика Брюсова слишком сумрач
на , чтобы пос тавить ero рядом) . Особенно заметны совпадения
и сходс тва в 1898 r. (однако и раньше , т.е. , до встречи с Б. ;
см . Пис �ма Брюсов а 78: стала писать в бальмонтовском духе м.
Лохв ицкая ), причем часто трудно сказать , кто у коrо заимс т
вовал . Лохв ицкая иноrда употребляе т бальмонтовские размеры ,
делит книги на бапьмонтовские разделы , п ишет стихи о ле беде
БУДЕМКАКСОJПЩЕ
157
(где есть "камыши ") , о цв етах , берет из Б. на эпиграф , нераз
обращается к нему в стихах ("Лионель " и другие ) и обличает
сов реме нников на его пад . Есть у нее и бапьмонтовские мотивы:
красные цветы , птицы в воздухе , мечты . с III тома у лохв ицкой
уже намечается отход от в. , все больший интерес к среднев еко
вой тематике и большой форме (ее поэтические драмы заслужива
ют особого исследования и, может быть , сопоставления с драма
ми и поэмами Минского и Мережковского ) ; вакхическая весталка
покидае т альковы и все больше увлекается пытками и саркофага
ми (интерес но , не от нее пи бапъмонтов ские "колдунь и" ; см .
посвящение к БКС) . в V томе она даже восклицает: Мне ненави
стен крас ный цв ет ! в. продолжал поэтически вспоминать Лохвиц
кую после ее смерти и назвал ее именем свою дочь от Елены
Цветковской . в посмертной репутации Лохв ицкой нужно отметить
ее культ, учрежде нный Игорем Северянином (поэтом бапьмонтов
ской шкопн) . Недавно о Лохв ицкой появилась неплохая статья
Sam Cioran , "The Rus sian Sappho : Mirra Lokhvitskaya ", RLT 9
(1974) : 317-335 (автор которой , ст�анннм образом, не знает о
знаме нитой любовной связ и двух поэтов) . Сексуапъ ннй обра з
"грота " нераз встречается в стихах лохв ицкой .
Стихи , выброше нные ценз ором из Раз дела БКС (см. начало
прим. ) приведены в конце , где также даны сведе ния о их рас
положении в ра зделе .
110 Сафо, знаешь тол1нсо mra 11• Ср. стихи Лохвицкой о Сафо в I т.
ее Сти�отв орений (в разделе "Под небом Эппадн" ). Не один кри
тик звал ее " русской Сафо " (см . в ее некрологе Вячеслава Ива
нова в ж. Bonpocra Жиз ни 1905/9 :293 : недаром и спнпа она "рус
скою Сафо") . Ср . также посвящение в. к этой книге .
"Жизн ь про�одит, - вечен сон" . О датирует 17 ноября 1900 и го
в орит , что в автографе другое расположе ние строф (видимо , реч ь
идет о втором и третьем двустишиях) .
Отпа де ния. Впервые в ж. Ежемесяч нrае сочинения 1900/7 :167 в
цикле стихов (см. прим . к "Три цвета" в пред . разделе) . Со 2
изд. с б.б. I, 2: Судь бой ; II, 3: Солнце ; II ,4: Эемnей ; III,3:
Эемпя .
"Мой милrай ! - mra сказала мне". В I строфе эхо тютч:ева : "Пу
скай в душев ной глуб ине ", "Продлись , продлис ь, очарованье ") .
158
БУДЕМ КАК СОJПfЦЕ
Впервые в альм . Севернwе цвети на 1903 г. :61 в подборке "Из
книrи 'Толь ко тобовь '" и с заrлав ием , повторяющим первую стро
ку , нпр . о называет это стихотворение "Весь
весна0 на осно
вании поздней прип иски (но так и напечатано в СП) . Это стихо
творение заполнило страницу , с которой бЫJ
J
о удалено не пропу
ще нное це нзурой "Воздушное обладание " (см. приложение ).
Утренник. В 1 изд. кончается точкой. В 3 и 4 изд. - искажаю
щая смысл запятая после "твоеrо" .
"R те611 закута ю". Заменило изъятое цензурой на этой странице
первоrо издания стих . "Первоцвет" (см. приложение ).
Арум. Это не пастернаковский более обыкновенный арум , который
"прос ит [ •••] у болота милостыни" .
Впервые в альм . Северние цвети на 190 2:152 в подборке "Из
книrи 'Будем как Солнце '", нпр. В 1 изд. IV, 1: блещущий . В 3
и 4 изд. "rрозят" в I,2 и "rорят" в II,1; в 5 изд. снова как
в1и2.
Сл и11ние. Впервые в Мир Ис кус ства 1901/5 :207 без подзаrолов ка
и без разделения на строфы , нпр .
Русалка. Со 2 изд. с б.б. II,2: Луна.
"R ла скал ее долго, ласкал до утра ". Замен ило запрещенное цен·
зурой "Лепе т искушенной " (см. приложение ) .
Иг рающей в игри любовние. Капризная иrра силь ной це з урой со
вершенно преображает обычный четырехстопный ямб .
Впервые в алъм . Северние цв ети на 1901 :85 в подборке "Че
тыре стихотворения ". Позже вставлено в эссей "Рубиновые кры
лья " без разделения на строфы и без заrлав ия (Морское свече
ние 80) ; последн яя строка кончае тся точкой . толь ко во 2 изд .
III,2: Нет меры снам, и нет названия .
Нере ида . Впервые в ж. Ежемеслч ние сочиненил 1900/ 12:320 .
10. Воз никают нереиды и ведут свой хоровод .
В 5 изд . эта же строка : Возникают вереницы, отдаленный хоро
вод.Со2изд. сб.б.s.и20.Луна; в5изд.4.Море.
"да, 11 люблю одну тебл". Замен ило в первом издании не пропу
щенное це нзурой "да , тебя одну тобто я, сладос трастная " (см.
приложе ние ).
БУДЕМ КАК COJDЩE
159
Хо чу. Впервые в альм . Се верние цвети на 1902 : 153 с восклица
ниями также в конце I,1 и 2 и II ,2; но восклицаний нет в кон
це II ,4 и в III , 3.I,2: гроздей (видимо , опечатка ); III,1:
Пусть зав тра буде т и мрак , и холод.
"R войду в зачарованний грот ". стоит на ме сте запре11
1
енного
це нзурой сонета "Сладострастие " (см. проложе ние ).
Пе нDе руч Dя. Замен ило запре11
1
енное цензором в первом издании
стих . "Волнообра зно двигая спиной" . Цен зор не заме тил , что и
в этом стихо творении оч ень прозрач ная сексуаль ная символика .
11No с тобой сплетемся в забrtтDи ". Курьезный пример того , как
Б. забывает название собственной книги и наполняет символ
Солнца не эротическим и даже негатив ным смыслом - с отголоска
ми пушкинской "Вакхической песни" и вагнеровского Тристана и
Из ол Dдrt (кстати , Liebes tod - оч ень "бальмонтовский " текст) .
см . у Шнейдер 133 оч ень забавный факт: III,1 сперва читалось :
БеЛЬIХ ног , прижавшихся к 11
1
екам; усЛЬ1Ь1ав , что цензура такую
строчку не пропустит , Б. заме нил ее строк ой "БеЛЬIХ ног , пре
давшихс я меч там" .
Со 2 изд. с б.б. V,2: Солнце.
Веселrtй дождD . Заменило не ра з решенное це нзурой "Как жадно я
moбmo твои уста " (см. приложение ). В 5 изд . I,2: мае с м.б.
"У ног твои:�: я понял в первrtй раз ". "Перепевный стих" , в III,
1 прежде всего , стих самого Б. Ср . "Я - изысканность русской
медли тель ной речи" .
"За то , что нет бла гословения". Ср . "любовь " Баратынского
(метрически и тематически; лексические же эхо - из пушкин
ских Цrt ган ).
Со 2 изд. в II,4 "Судьбой" с б.б.
"О на отдала сD без упре�еа". Пожалуй , самое знаме нитое из "двух
голосных" стихотворений Б. В СП под заглавием "Без упрека" .
В5изд.вI,3"Море"сб.б.(такжевСП).
DAN SES МАСАВRЕS
В этом ра зделе собраны стихи-гротески о смерти , же стокости ,
о бман е и проклятости- богооставленности . С таким же заглав ием
160
БУДЕМ КАК COJDIЦE
(но в ед . ч.) есть сонеты у Бодлера (CVII) и у Минскоrо (т.
IV,144). см. также ГВерw 2 (о Гойе) .
По эт� . Юрrис Балтруwайтис (1878-1944) - особое явление в рус
ской поэзии . литов ский крес тьянин , не толь ко родившийся , но
и выросший в Литве , он попал в самую сердцевину русскоrо сим
волизма . Русские до сих пор не оце нили по дос тоинс тву ero не
обычную поэзию . Друr Б. , Брюсова и Полякова, он с 1921 до со
ветскоrо пакта с Гитлером в 1939 r. был фактически литов ским
послом в СССР , а последние rоды провел в Париже , мноrо помо
rая нюценствующему Б. Говорят , что Балтруwай тис с Зайцевым
были единственными , кто пров одил тело Б. на кладбище , и на
ero де ньrи на моrиле был воэдвиrнут памятник .
Стих . "Поэты" появ илось , коrда БалтруwаRтис медле нно соби
рал свою первую книrу стихов , Земн�е ступени (1911 ) , и именно
в ней следует искать следов Б. и связей с ним . Эти связи, ко
нечно , нуждаются в тща тель ном и подро бном ис следовании . Пока
отме тим бальмонтовскую "безбрежнос ть " на стр . 28 и 55 и "тиши
ну " на 55 и 60, а также два стихотворения , оэаrлавленные "Ак
корды" ; Бальмо нту посв�ены стихи на стр . 41 , 49, 67, 101 и
107 . В тре тьей , парижской книrе стихов Балтруwайтис (Лил ия и
серп. 1948 ) пять стихо творений обращены к Б. Нужно отме тить
ero статью "О внутреннем мире Бальмонта " (ж. За вет� 1914/б :
67-68) . "Поэты" , скорее , спор , чем перекличк а, и для ero по
нимания , может быть , больше всеrо дает вступительное стихо
творение к Земн�м ступеням . rде есть и "некий круr связующий "
(ер . у Б. II,3-4), и "стояние над бездной " ("бездна" - ча
стый символ у Балтруwайтиса ; у Б. см . IV,4) , и "смерть " ( у
Б. V, 3 ). "Полночный час " в IV, 1 - частый образ у Балтруwай
тиса , а вторая половина III строфы у Б. близка к нему стили
стически. Однако Балтруwайтис не дек адент , как Б. в Б КС . Он
поэт хвалы и неслучайно имеет пристрастие к хореям (не бапь
мо нтовскоrо типа , а обычноrо , бодроrо ). Балтруwайтис оптими
стич ен и светел , в нем есть подчас нечто яэыковское ( но и
тютчевское , и вячеслав оив ановское ) . может быть , это и вы
звало Б. на полемику, которая особенно слышится в начале III
строфы . Но есть у Балтруwайтиса и так ие стихи , как "Отчаяние "
(167-168) с ero "желе зным ужасом" , "сном" , "смертью " и "без
умием " - все мотивы балЪмонтовскоrо стихотворения , rде Б. ,
БУДЕМ КАК СОJПIЦЕ
161
возможно , соз натель но играе т роль этакого ужасного декадента
перед жи знеутверждающим и молитв енным Баптрушайтисом . в дру
гой книге , ЛК , Б. напечатает еще один поэ тический разговор
с Балтрушайтисом , - стихотворение "Ветер" .
Впервые в ж. Ежемеслч н "е сочиненил 1900/9 :8-9 без посвяще
ния (как и в 1 изд.).Со 2 изд. с ,б.б.III,1:Судьбы.
Закллтие . Со 2 изд . во втором стихотворении с б.б. VI ,2: Рай
(в 5 изд. опять с м.б,); там же, VIII,3: Солнце. В 5 изд. то
же в трех частях , но внутри частей не ра зделено на строфы .
Ко стр" . Эту игру идеей зеркаль ности и дв ойничества анализ иру
ет AS 126. Впервые в альм . Северн"е цвет" на 1901 : 79-80, нпр.
Со 2 изд. с б.б. II,4 и VIII,4: Красоты .
Та йна горбуна . Впервые там же 80-81 , нпр .
Из бирател ьное сродств о. Может быть , о браке с Гарелиной? За
главие сонета совпадает с заглавием романа Гете (WahZve�ыa ndt
вchaft en, в последнем русском переводе , не очень удачно , "Род
ственные натуры" ) . Это химический термин , предложенный совре
менным Гете шведом , и оз начал стремление элеме нтов соединять
ся , хотя бы они уже были соединены с другими элемен тами ; Ге
те же в это вреня интересовали отноше ния между законами при
роды и гуманистическим идеалом . Б. хорошо знал и ценил ро-
ма н Гете , называя его " нас тоящим совреме нным романом , осно
ванным на душевно-телес ном рассмотрении любви" (БЗ 7) . Од нак о
в мысли и образ ах сонета ничто гетевский роман не напоминает .
Антигона в конце не из Софокла , а из /Ilen
n
и (см , письмо Юеппи
к джону Гисборну от 22 октября 1821 г. : Some of us have , in а
prior ex istence, been in love wi th an Antigone, and that makes
us find no full content in any mortal tie. Ср. прим. Б. к его
переводу Юеппи (Юеппи I, 492) : rоеппи говорил , что в нашем зем
ном сущес твовании все мы ищем Антигону , идеаль ный первообра з
недос тижимой меч ты .
Не раэлучим"е . Впервые в ж. Ежем еслч н"е сочиненил 1900/11 :228
без разделения на строфы , Со 2 изд. с б.б. III,1: дьявол .
Дв а трупа. Бодле р, помноже нный на "Бобок " Дос тоев ского .
Во 2 изд. с б.б. II,2: Луной.
Над болотом. Со 2 изд. с б,б, I,З и II,4: Лазурь. В 5 изд. на
печатано двустишиями .
162
БУДЕМ КАК COJDIЦE
Вед ьма . Впервые в ж. Жиз нь 1900/6 :232 первым в подборке "Три
стихотворения" , посвяще нной Горькому и датированной : Биарриц
1900, нпр . Горь кому стихотворение "очень понрав илось " (О 628) .
В 5 изд. "Море" везде (12., 17., 20.) с б.б.
IпоиЬиs . В средние века женщины зачинали во сне от инкубов ,
рождая потом колдунов и ведьм . В этом стихотворе нии однако,
судя по описанию , не инкуб , а суккуб , злой дух обратных на
клонностей , а если и инкуб , то rомосексуаль нЫЙ .
Впервые в ж. Ежемесячн�е сочинения 1900/11: 223-224, нпр .
XI ,2: Не открывая томных rлаз ,
XII,4: Уже воздуwно-аЛЫЙ день
Со 2 изд . V, 2: Луны с б.б. (обр. вним. на инструментовку
строки ).
Пожар. В 5 изд . без двойных промежутков .
"Хо рошо ль тебе� девица " . В 1 изд . это стихотворение стоит
в следующем ра зделе , между "Еще необходимо пюбить и убивать "
и "Искателями " - явно для тоrо , чтобы занять место на стр .
220, rде бьтп первоначаль но напечатан запрещенный цензурой "Свя
той ГеорrиR " (впоследс твии попавший в книrу Зл �е чар�) . Со 2
изд . это стихотворение печатается в ра зделе "Danses macabres"
между "Пожаром " и "В тот миr" .
В 1 изд . II ,2 и 6 и III,4 кончаются мноrоточием .
В тот миг . Впервые в r. Южн ое Обозрение от 23 авr . 1898 (No 564)
без деле ния на строфы ; из-за узких столбцов каЖДЫЙ стих разбит
на две строки; датировано : Оксфорд . Весна , 1897; нпр .
Ad infinitит. Впервые в ж. Ежемесячн�е сочинения 1900/11 :228-
229 без дв ойных промежутков между строфами (в средней строфе
3-4 . отступя, как и в двух друrих) .
К см ерти . Впервые в ж. Ежемесячн�е сочинения 1900/ 11: 224-226
под заrлав ием "Мертв ец ", нпр . XIV , 1. Где Б. взял "семь недель ";
православ ная традиция rоворит о сорока днях . Повидимому это
как-то связано с Пентекостом-Пятидесятницей (т .е. , Соше ствием
Св . Духа на апостолов - через 49 дней после воскресения) .
СОЗНАНИЕ
Ср . в последней части поэмы "Художн ик -дь явол ", XV , 3: в морях
сознанья .
БУДЕМ КАК СОJПIЦЕ
163
11.Я с каждw.м .могу говорить н а его .яэwке ". IV, 2. СМ. Вол ьша.я Эн
циклопеди.я, III (Спб ., 1903) ,30: в Египте миф о Мемноне связан
с колоссапъ ной статуей Аме нофиса, существУIО1
11
ей и по сие время.
Статуя эта быnа ра з руше на 27 до Р.Х. землетрясением и с тех пор ,
вследс твие особенных физ ических услов ий , развалины статуи при
первых лучах солнца , т.е. , при переме не температуры воздуха , ста
ли издавать жалобный звук . - Ср . вяч. Иванов , "Мемнон " (Свет вечер
ний) : И когда заря твой гпыбный холод / Растворит в певучие моль бы .
Со 2 изд. с б.б. в IV "Солнца", "Солнцу".
".Я не энаю, что та кое - презре н ие". Редк ий пример настоЯ1
11
его
верлибра у Б.
Вп ервые в альм . Гриф (1903) :82 под заглав ием "Я не знаю,
что такое презрен ие" .
Дуил . Впервые в ж. Еже.мес.яч нwе сочинени.я 1900/11 :226 (с тире
перед "не дано" в IV,2, но без тире в V,2).
Со2изд.вV,2 "Океан"сб.б.(в5опятьсм.б.).В5изд.
с б.б.II,1: Солнце .
"Же.м чужн wе тона картин венециа нски:�:". III, 2 - парафра з знаме
нитого ме ста в Врать.я:�: Кара.маэовw:�: о идеале Мадонны и идеа
ле содомском . "Змеиный грех" , возможно , идет от известной
тогда картины Фра нца Штука .
Ча сw. Впервые в ;t{у рнале дл.я все:�: 1901/5 : 535-536 без ра зно
чтенИЙ .
Ма .ятн ик . Метрико-фра з еологические отголоски пушкинских стихов
о смерти и жиз ни ("Допr о пъ мне гулять по свету" , "Дар напрас
ный , да р случайный") , Баратынского ("Я из племе ни духов ") и,
может быть , других поэтов . V,1-2 . Ср . Вяч . Иванов , "Мемнон "
(Свет вечерний) : мать Из ида , как я сберегу / Вс треч и все с то
бой под покрыв алом . -
Ср . также Чулков , По крwвало Иэ идw (М
1909) , 30: По слову Канта , Красота подобна Изиде . Как древняя
мать природы , она говорит о себе : "Я все , что есть , что быnо
и что будет, и никто из смертных не открывал моего покрывала ".
Уб ийца Гл еба и Бориса . Стихотворе ние родилось из чтения Карам
зина , как и пять других , которые BOIJ
JJ1И
в ГЗ (см. разделы "От
светы заре ва" и "Антифоны" ) , однако толь ко зто быnо вкJJЮчено
в следующую книгу , да еще в ра здел "Соз нание ". Объяс нение ну
жно , пов идимому , искать в ироническом контрасте между зпигра-
164
БУДЕМ КАК СОJПЩЕ
фом из пушкинского "Анчара " - который сам по себе , ритмически
и фраз еологически , тоже является источником стихотворения : "И
умер" (XI,2) , ер . также 2 строку эпиграфа с VI ,4 - и стихо•
творением в целом , - с его гораздо более эмоциональ ным , чем
у Карамз ина , рассказом и, может быть , более воль ным переска
зом, чем другие "карамз инские" стихи Б. Основано на 1 rл . II
тома Ис тории государства Российско го, но с большими пропуска
ми и отступле ниями . Б. вообще мало останаливается на убийстве
братьев .- в II ,1: "зарез ал " в более редком значении (волк -
овцу) , хотя и в первом значении один брат (Глеб) был зарезан
(но не Святополком , а поваром) . Текстовых совпадений тоже ма
ло : ер . у Карамз ина : Еще Святополк не насытился кровью бра
тьев - и у Б.: Но этим дух не напитав (а также III,3-4). Со
всем не упоминается о роли Ярослав а в следующих после убийст
ва событиях , а о ме нее важном Святослав е говорится . У Карам
зина нет звона над Киевом ; он не отводит Святополку роли в
том , что его родная сестра стала наложницей ; в конце его пре
следУет призрак неприятеля , а не убитых , как у Б. (и как в
Ричарде III ).
Впервые в ж. Жиз нь 1900/2 :90 -91 последним стихотворением в
цикле "Из мира легенд . Венок песнопений " без разделе ния на
строфы , нпр . XI ,2: Тоской терз аясь несказанной . В 5 изд . с
б.б. в VI Поляки и Печенеги (там же опечатка в Х,2: враги •
враrа) .
Те рци ни. да нтовские эхо в II ,1.
Впервые в ж. Жиз нь 1900/1 :56 без ра зделе ния на терцины , нпр .
IV,3: И cJil:il
ll
l
иwь гул ; VI ,1: Сознаньем смерти глянувшей живучи .
В 5 изд . опечатка в VI ,3: Величав с твенны • Величественны .
От полюса до полюса. В 1 изд. "землю" в I,1 с м.б.
Сл епец . см . Б. в письме (ЛА 5:152) : Стишок сей для меня до
рог . - Впервые в Жур нале для всеж 1901/8 : 941-942 без разно
чтений. В 1 изд. с м.б. III,1 и 2: землю, земле; IV,1: месяц;
V,1: солнце (2 раза) .
"Прекра сно би ть бе зумним, ужасно - сумаше дшим ". Ср . "Не дай
мне Бог сойти с ума " Пушкина .
Одиноком у. В обоих первых изданиях заглав ие - "д. с. Мережков
скому" . В "первом" (доце нзурном ) первом издании последний тер-
ВУдЕМКАКСОJПIЦЕ
165
цет третьеrо стихотворения цикла ("Я потобил индийцев потому" )
читается :
Весь дикий бред , весь ужас христианства,
Люблю воnну . И топько сам Христос
Мне чужд, как вnare моря чужд утес.
Этот текст был восстановлен в 5 изд . во "втором " первом изда
нии этот последний терце т опущен целиком , и сонет кончается
мноrоточием . Во 2, 3 и 4 изд . терцет печатается в переделан
ном виде , но наполовину :
Все сnожные узоры христианств а.
J1юб.пю волну •••••••••••••••
В 5 изд . в первом стих . I,4: СдавленнЬ!Й стих оскорбленья (о
печатка? ) ; в третьем стих . с tS.б. " индийцев ", "Эппи нов ", "Пар
сов", "Маrоме тан ", "Христиан " и (в последней строке) "Моря ";
в четвертом стих . с б,б, "Море" , "Моря" . В статье м. л. Мир
эа-Овасян , "Из неопубликованной переписки в. я. Брюсов а"
(Брюсовские чте нил 19?1 года. Ереван 1973 :369) приводится
первая строфа пятоrо стихотворения этоrо цикла и утв ер��rдает
ся, что она быnа вЬ1Пуще на це нзором . Ни в одном издании эта
строфа выпуще на не бЬUJа ,
Цикл , конечно , нуждается в комментарии , как и вообще требуют
исследов ания отношения Б. и Мережковских . Ср . стих . "дапеким
блиэким" в ТЛ .
Пре допределение . Впервые в ж. Мир Ис кусства 1901/5 :208 без
ра зделения на строфы , нпр . III,3: солнцем с м.б.
Демо н�. Эпиrраф взят из Ma lebranche , Re chercheв de Za vdritd.
из последней rпавы II книrи , последний абзац части "D e Sor
ciers par imag ination , et de Loups -Garoux ": Il faut mApriser
de d6mons comme on mAprise les bourreux ; car c'est devant
Dieu qu 'il faut craindre [ •••]. Ma is quand les hom
m
�s nous
par lent de la pui ssance du dAmon , c'est une faiЫesse ridi
cule de s'effrayer et de se trouЫer . Nб tre trouЫe fait hon
neur а nбtre ennemi [ •••]. Эта полемика с теоретиком ок� аэио
налиэма Николя Мальбраншем вряд ли rоворит о знакомс тве Б. с
философией поспедн еrо или о ero интерес к синтезу картезиан
ства и авrустинианства. Скорее всеrо , в. встретилась цитата
(и, скорее всеrо , по-русски ). III,2. Сатанаипом назыв али дъя-
166
ВУДЕМ КАК COJUIЦE
вола боrоМИJIЬI .
"Еще необ:х:одимо любит" и убиват" "· В первой строке сJIЬ1
11
1
ится
Уайльд . Перцов пишет (Литературнме воспоминания 2 6 4 ), что IV ,
2 5ыnо сперва "Веде т по циферблату ", но Брюсов заметил , что
стрелки, а не маятник , ведут по циферблату , и Б. переделал :
"по лабиринту" .
Вп ервые в альм . Севернме цветм на 1901 : 83-84 под заrлавием
"Necessitas " в подборке "Четыре стихотворения "; II, 3: себе
с м.б. II,4: И хочет мrпы - за светом, и после ночи - дня.
В Эв под заrлавием "Еще необходимо ".
Ис кател и. Впервые в ж. Ежемесячнме сочинения 1900/9 :8 шестым
стихо творением в подборке ; последняя строк а кончается точкой .
Со2изд.сб.б.I,4:Луна;во2и5изд.V,1:Время(ноне
в II,1) .
Л ре д итал"янскими примитивами. Впервые в ж. Ежвмесячнме со
чинения 1900/7 :169 (в заrлавии первое слово "перед" , не "пред " )
одиннадцатым стихотворением в цикле "Внушения весны . Из южных
настроений ". IV , 2: Жил там блаже нный Иероним . В книrе в. за
ме нил "блаженный " на "святой ", чт6 правильно , но нужно отме
тить , что ситуация сложная . В латинской церкви различают дв а
разряда святых : блаже нных (beati ) и святых (sancti) ; первых
чтут местно , вторых повсеместно . В России блаженными называли
юродивых , но слово употреблялось и в несколько неопределенном
смысле об умерших высоких особах , так , напр. , о княrине Оль
rе до канонизации писали : Честное �о блаженыя Олrы . С дру
rой стороны , напр. , св . Ав rустина в русской традиции называют
блаже нным Авrустином (что , может быть , и быnо ис точн иком пер
воначаль ной ошибки Б. ) . Возможно, что стихотворе ние - впечат
ление от Прадо (цикл да тирован "Весна 1900 в Севилье" , но ,
скорее всеrо , это память о УФФици во Флоренции осенью 1897) •
К сожале нию , приходится отме тить удив итель ное безвкусие кавы
чек в прим. к этому стих. в О 630.
Со 2 изд . в последней строк е "Земли " с б.б.
Фра Анджелико . Это , скорее всеrо , полотно в УФФици . Употребле
ние слов а "хмурный " еще раз rоворит о некоторой стилистиче
ской беззаботности в.
Впервые там же , что и предыдущее стихотворение , стр . 169-
БУДЕМ КАК СОJПЩЕ
167
170; все строчки в журналь ной публикации начинаются одинаково.
Рибейра . Ср. в Мо реное свечение 246 : Несравненный св . Себа
стьян Рибейры .
-
В Прадо Б. моr видеть и друrие полотна с му
чениями : св . Варфоломея , Прометея , Иксиона (хотя нужно ска
зать , что знаме нитые картины Рибейры в Прадо без пыток и мук
перевешивают ) •
Впервые там же , стр . 170, нпр (подч ас абсурдные , видимо ,
сделанные наборщиком) ; стихотворение кончается восклицанием .
во всех изданиях почти искажающая смысл запятая в III ,3 после
"кошмары" (удалена толь ко в 5 изд . ). В 1 изд . опечатка в III ,
1: ужас - ужасы. Со 2 изд. с б.б. V,2: Красоте.
Вела ске с . О 630 определяет полотна , о которых rоворит Б. I,2:
ер . Кальдерон 1,VI II : Веласкес , тайна очарования котороrо до
сих пор не ра з rадана при всей кажущейся простоте ero картин .
Впервые в альм . Сввврнwв цввтw на 1901 :84 тре тьим в подбор
ке "Четыре стихотворения ". Со 2 изд . с б.б. I,4: Солнце ; II ,
8 кончается восклицанием .
Скорбь Агурама эдw. Основано на 1 фарrарде Вендидада , и, как
ожидаешь , Б. обращается с текстом вольно , мноrое опуская ,
кое-что немноrо искажая , кое-что усиляя (повторение "зимы" в
конце) . Судя по отдель ным фразам и, особенно , по названию
мест , Б. поль зовался известным переводом на анrлийский джем
са Дармс тетера (в четвертом томе серии Тhв Sa orвd Вооkв of
the Еа вt) . Коrда ему название в тексте не нравится, он берет
друrую форму из примечаний (напр. , маrду вместо Моуру) , Са
мые важные отличия от текста следующие : 1) Б. опускает Эара
тустру , которому Аrурама зда все это докладыв ает ; 2) в Ав есте
идет подробное перечисле ние от первой страны до ше стнадцатой ,
Б. убирает нумерацию ; 3) несколько стран Б. выбрасывает , а к
концу четыре из них просто перечисляе т, не описыв ая и не при
водя конкретно , чт6 Анrрамайни им противопоставил (напр. ,
ведьмов ство , рожде ние выродков и др . ). Дв е последние строки
полностью сочинены Б.
В 1 изд . подзаrоловок просто "Из Эенд-Ав есты" , со 2 изд .
"Мотив из Эенд-Авесты" , в 5 изд . подзаrоловок снят . Ср . в ГЗ
стих . "На мотив из Эенд-Авесты" и "Из Эенд-Авесты" (и прим .
к ним).
Ср . в Пи сьмах Брюсов а, 36 : ••• дает возможность Бальмонту
168
БУДЕМ КАК СОIПIЦЕ
ввести слов а е�е не сnыханные в стихах , уп иться экзотическими
названиями .
Вели�ое Ничто . к первому стихотворению . Ср . ГВ 207 : МЫ смотрим
на китайские чудов � [,••]. Но все они обладают леrкостью ви
дения [ •••] а символ Вос тока и весны , дракон, имеет способность
дела ться иезрИМЬIМ , и, ра звертыв аясь , он обнимает всю безrранич
ность неба .
-
(Интересно , знал ли Б. , что китайцы называли Го
лубым Драконом созвездие Скорпиона? ). К 14 . Речь идет о тра
диционной тройной (нач иная снизу) перспективе китайской пей
зажной живопис и.
Ко второму стихотворению . "Чван-санr" определяется в И и в О
как Чжуан-Цзы . Может быть , это и верно . Однако в книrе Чжуана
Цзы мне ниrде не встретилось такоrо места (а я прочел ее в не
скольких - полных и неполных - анrлийск их переводах и в недав
нем рус ском) . Даже допуск ая , что Б. романтиз иров ал китайский
подлинник , книrа ЧЖуа на-Цзы - не об этом и не в этом тоне .
"двух птичек " у неrо нет ниrде J птицы встречаются, но совсем
иные (кстати , Б. не моr бы не з аме тить у Чжуана-Цзы ero зна
менитой бабочки ). "Великое Ничто " у Чжуана-Цзы есть , но это
далеко не rлавная идея книrи (да и, на мой непрофессиональ -
нь�й взrляд , если б китайский поэт-философ действитель но заин
тересовался "Ничем" , то непременно урав новесил бы ero "Чем
то ") . К тому же идею "Велик оrо Ничто " можно найти не у одноrо
китайскоrо философа (подчас противоположных школ) . На этой по
чве может возникнуть , и воз никает , велик ая путаница . О 630 ,
нап ример , определяет эту идею как "тай сюй" , "выдв инутую кон
фуцианской uпсолой " - но ведь Конфуций выс тупает в книrе даоса
Чжуана-Цзы как "идеолоrический враr" , а иноrда и предмет са
тиры . Впрочем , для О Чжуан "Философ-мистик ", а "великое ничто "
мистическая идея (а мы знаем как в СССР относятся к "мистике") ,
но редактор русскоrо перевода преподносит Чжуана как материа
листа , атеиста и диалектика . Видимо , посторон нему в "Великом
Ничто" не разобраться . В русском переводе Ян Чжу . Ле цз�. Чж уан
цз� . VI-IV вв. до н.э., М. 1967 можно найти "небытие " (4 ра
за) , просто "пустоту " (три раза ) и наконец "велику�о пустоту "
-
всеrо дв а раза (в 7 и 20 rлаве ). По-анrлийски все это пере
водится самым различным способом 7 "великой пустоте " соответ
вуют Infinite Nou9ht (Giles) , Great Vo id (Merton) и даже Great
БУДЕМ КАК COJDJЦE
169
Vastness Where Nothinq Wins Out (Watson) . Во всяком случае ,
нель зя отрицать , что у Чжуа на есть "Ничто " в том ипи ином
смысле . Есть и ме ста о смене време н года , более ипи ме нее со
ответствУIО1
11
ие 13. у в. Однако "Иду на Запад" в 16. явно идет
от извес тной легенды о Лао-Цзы (которого Чжуа н-Цзы продопжап) ,
ушедшего на Запад и не вернувшегося . Наконец о самом имени .
хотя О и говорит , что бапьмонтовский "Чванг-санг " это "англий
ская транскрипция " име ни Чжуана , мне такого нигде не встрети
лось , да со второй частью име ни это и невозможно - и е�е боль
ше заставляе т думать , о том пи мудреце иде т речь . В англий
ских источник ах Чжуан-Цзы обычно называется Chuanq-tza (иног
да Chuanq-tze ипи Chuanq Chou ) . Кстати , почти так в очерке
Оскара Уайльда ("А Chinese Saqe - Chuanq Tsl1") , которого Б.
знап прекрасно (и которЫЙ о wo rship of Nothinq говорит пишь
мимоходом оди н раз ) . во всяком случае , неплохо во всей этой
неразберихе разобраться специалис там и точно определить , о
ком говорит в. в этом стихотворении .
Оба стихотворения , сос тавп�е цикп , впервые напечатаны ,
одно за другим , но как отдель ные стихотворения , в ж. Ежем е
сяч н�е сочине ния 1900/11 . Первое стихотворение на стр . 226-
227 под заглавием "Пре красные чудов�а ", нпр . 17 : А див ная
утонче нность цве тов . Второе стихотв орение (стр . 227) назы
вается •великое Ничто"; с м.б. 9: ночь; 11: дня; нпр. В 5
изд . оба стихотворения ра збиты на четверостишия . О 630 дати
рует февралем 1900; см . там же небольшой комме нтарий к сти
хотворению .
Наме �. Впервые в ж. Жиз нь' 1900/2 :86 под заглав ием "Освобо
жденные ", без разделения на строфы , вторым стихотворением в
подборке "Из мира легенд . Венок песнопений ".
Три легенд�. Ср . стих . "Три страны " в ЛК. Можно пи конкрети
зировать сказанное в. в II, III и IV? В II он, скорее всего,
имеет ввиду древние империи (Египет, Ассирию , Вавило н ), но ,
в какой-то мере , так�е греко-римс кую ан тич ность . В сов реме
ности в. это иде и декаданса . в III исторически несомненно го
ворится о христианстве , а в современном поэту контексте это
"гума нитарные " течения (включая "социалис тические " идеи) . В
IV в. , в первую очередь , говорит об Индии , но также , может
быть , о современных ему мис тических течениях .
170
БУДЕМ КАК COIDIЦE
Впервые в альм . Гриф (1903) :81 , нпр ; с м.б. VI ,2: солнце .
В 1 изд. в I,2 запятая после "их" .
"BeptJтe .мне, об.ма нутr1
1
е люди ". V, 2: возможно , эхо пуwкинскоrо
"Коrда за rородом , задумчив , я брожу ("Где дремлют мертвые
в торжественном покое") . Со 2 изд . с б.б. III,1: Зло .
ХУДОЖНИК-ДЬЯВОЛ
Сов ременники не оце нили эту замечатель ную лирическую поэму
(см. Нинов 1:128) , хотя в ней Б. удалось достичь новоrо дпя
себя звука (не rоворя уже о том , что это веха в ис тории рус
ской терцины) ,
В 1 изд. посвящения Брюсову нет, в 5, конечно, тоже (в 5
изд. , кроме тоrо , части поэмы не нумерованы) . Брюсов отнесся
к поэме критично , и т.о. в запоздалом посвяще нии ему можно
видеть вызов и сарказм. Ср. Брюсов , Далекие и близкие 81.
Веэ у.мнr1
1
й часовщик. Единственная часть поэмы , до книrи не пу
бликовавыаяся .
В Эв с б.б. II,3: Небом; в 5 изд. IX,1: вечность.
Художн ик . Впервые в ж. Еже.месячнr1
1
е сочинения 1901/1 :61-62 под
эаrлав ием " Пролоr " (под 11
1
1) . во всех номерах этоrо журнала
поэма имела подэаrоловок "Книrа сатурналий ".
Дr1
1М
r1
1
,
Впервые там же , стр . 62-64 (под 11
1
2). Со 2 изд. XII,3:
Мы факелы - и ветер мы впотьмах (в 1 изд. и в журнале: Мы фа
келы - зажженные впотьмах) .
Снr1
1
.Может быть , среди первых образчиков потока сознания в рус
ской поэзии (в сочетании с сюрреализмом) ; в конце редк ий у Б.
урбанизм .
Впервые там же , стр . 64-66 (под 11
1
3).Со2изд.сб.б.XI,
2: Рай . В 5 изд. IX,1: Нет После, есть лиыъ мертвое Теперь .
Kyкoл tJHfl
l
й театр, VI ,3: эхо Лермонтова; XVII ,2. Приятно видеть
прав иль ное уда рение в име ни Мак бета , коrда даже поэты (от
Бен . ливыица до Воз несенскоrо) ударяют безrрамотно (а недав но
и слов арь-справочник к ыколь ному пособию Тр опа к Ту рг еневу) .
Ср . Кальдерон 1:XL: Яrо [ •••] создает театр марионеток .
Впервые в ж. Еже.месяч н r1
1
е сочинения 1901/2 : 126-1 28 (под 11
1
4),
нnр. В 5 изд. IX,1: мненье; XII,3: нет кавычек; ХХ,3: Мы с дъя-
БУДЕМ КАК СОJПIЦЕ
171
волом и Боrом - однолетки ХХ ,2: в усладе зренья .
На вождение . Впервые в апьм . Севернме цветм на 1902 : 154-156,
первая часть в подборке "Из поэмы 'Художн ик -дьявол '", нпр .
см. у Нинова 2:126 письмо Брюс ова в. с извинением , что дв е
rлавы (не rоворится какие ) в Се вернмх цветах были опУ1Цены ,
чтобы из бежать количественноrо несоответствия между в. и
остальными. С 3 изд. с б.б. IV, 3: Месяца (также VIII,3); в
5 изд . XXIII ,3: Луною .
Хuм ерм. Интересный образец переложе ния скульптуры в стихи
(см. XIII,3) . Ср . описание тех же химер собора Парижской во
rома тери в "О чудовищах " (Горнме вершинм 208-209) , rде мноrо
перекличек с этой rлавой поэмы (включая образ бабы-Яrи ). см.
также Мо реное свечение 48 . Интерес но было бы издать эту rлаву
с илпюстрациями-фотоrрафиями химер собора . XII,3: одна из
удачных формулировок символизма . Аппю зия в XXVI I-XXIX из "У
бийства на улице Mopr " Эдrара По (ер . в rлаве "Осужденные "
в ХХ : Больше Никоrда , т.е. , Nevermore из "Ворона") .
Впервые там же , стр . 165-169 (последняя , пятая часть под
борки) с опечаткой : вокруr - вкруr . Во 2 изд . опечатка : ново
дит - наводит . В 5 изд. с б.б. VIII,3: Море .
II/а ба ш. Почему ведьмы собираются в четверr , толь ко в. может
объяснить . Николя Реми в своей знаменитой Демонолатрии (кн .
I, rл . 14) rоворит , что все ведьмы , которых он судил , в один
rолос утверждали , что шабаш бывает "толь ко в среду или в суб
боту" . см. , правда , Аф анасьев , По этические воээрени.1
1
сл ав.1
1
н
на природу� III,468 : Эти черты приписыв ались ведьмам [ •••].
Так литовские лаумы , сходясь поздним вечером в четверr [ •••].
-
Одн ако Афа насьева в. стал читать в 1905 или 1906 r. В XIV
в. зовет против ника Аrурамазды (Ормузда ) Ариманом , хотя не
сколь кими стихотворениями BЬl
ll
l
e звал ero более точно Анrрамай
ни . XXVIII,1: заклятий перепевных
ер. в начале книrи "Я -
изысканность русской медли тель ной речи ".
Впервые в альм . Севернме цветм на 1902:162-165 (No 4 в под
борке ); XVI II ,3: "давайте мертвых ! Мертвых !" нам крич ат . Со 2
и зд . в XIV, 3: сладостей дурмана (до этоrо "сладости дурма на") .
В 5 изд . опечатка в VI II ,3: счастие - счастии ; с б.б. "Месяц"
в XIII,1 и XVI,1; нпр.
172
БУДЕМ КАК СОJПЩЕ
Пробужде ние вампира . Ср . в Го рниz верши наz: 2 о вампире у Гойя
и Блейка .
впервые в ж. Ежемесячнме сочинения 1901/6 : 97-99 (под No 6) ,
нпр . в I,3 "вампира " с м.б. II ,1: я сам сказать не моr бы, по
чему .
Со 2 изд . XX II и закточитель ная строка заканчивются восклица
нием .
Го рода молчанDя. Впервые в ж. Ежемесячнме сочинения 1901/9 :
71-72 (под No 7) с заrлавием "Города молчания" (так же в 1 изд.)
нпр . и опечатки;
VI ,3: Раскинулись в далекий стро йный ряд .
IX , 2: Быв ает праздник раз в rодУ (опечатка - пропуск сло
ва ; в этой же строфе в 3. искажающая смысл запятая после "эдесь
Со 2 изд. тире в XIII, 1 (после "rлядят") и 3 (после "Ждет").
Осужд е ннме . Впервые в апьм . Севернме цветм на 1902: 157-159
(вторым в подборке) . Со 2 изд. с б.б. Солнце в I,3; в 3 изд.
то же слов о в IV ,3. в 5 изд . в предпоследней терцине опечатка:
ра звит
разит.
Чернмй и белмй. VII: ер. прим. к стих. "IncuЬus". XI,2: ске
ле тствуя - редкий у Б. неолоrизм .
Впервые там же , 160-1 62 (треть им в подборке ).
Вечерний час . Б. употре бляе т "век Мельхиседек а" в VIII ,3 сино
нимично с "век мафусаила ", хотя в Библии Мель хиседеку ниrде
(Быт . 14, Псалт . 110, Евр . 5-7 ) не приписывается допrоле тие .
По курьезному совпаде нию , Мепь хиседек - rерой последнеrо сти
хо творения Батюшкова , rде ero обраэ ' тоже не совсем библей
ский ( см . , впрочем , прим . к ПСС Батюшкова в Библиотеке Поэта
[Б. серия ], 1964 : 321-322) . В XX II рифма ручей : ничей перекли
кается со стих . "Я - изыс канность русской медлитель ной речи ".
В конце речь идет о Люцифере .
Впервые в ж. Еже месячнме сочинения 1901/11:182-184 (под No
8) с проп уском первых четЫРех терцин (начинается словами "Мне
снится сумрак нежноrолубой ") и заме ной их рядом точек . В V, 1
"нежно-rолубой " также в 1 изд . (со 2 изд . "бледно-rолубой ") .
Со 2 изд. с б.б. II,2: Солнце; XVII,1: Судьбу, Судьбе.
Ка ме нD c1r ал . Впервые в ж. Ежемесячнме сочинения 1901/3 : 230-
231 (под No 5).
БУДЕМ КАК СОЛНЦЕ
173
Освобожд е ние. в XIV кточевые бальмо нтовские слова : проrапины ,
звенья . Эакпючи тель н ая строка, см . прим . к стих . "СМертЪ " в
пен .
Впервые в ж. Ежемесячн�е сочинения 1901/12: 631-632 (под
No 9) с датой 1900; XII,1: Исходный пункт в сплетеньи мировом .
Со 2 изд. с б.б. VI,1: Вселенной.
Приложе ние I
Приводя тся тексты семи стихотворений , запрещенных це нзором в
уже отпечатанном первом издании БКС (см. начапо прим . ). вось
мое ("Святой rеорrий ") быпо потом напечатано в книrе Зл �е чар� .
ВОЗДУШНОЕ ОБЛАдАН IЕ.
Ты бьutа таJСЪ близко. Я тебя хотi.nъ.
Я вmобленъ въ движенье двухъ согласИЪIХ'Ь тМъ.
Я шептапъ желанью : "Полно . Перестань . "
Тщетно : между нами вдруrъ исчезла грань .
Я тебя лепt.япъ , каJСЪ лепt.ю стихъ ,
Я мечтой касался жаД1
1Ь1ХЪ
губъ твоихъ .
Я не мо rъ преградой взоръ свой обмануть ,
Видi.nъ руки , плечи , видt.пъ шею , грудь .
Видi.пъ свt.тъ лиnейИЬIЙ тМа твоего ,
Льнупъ JСЪ нему желаньемъ, и ласкапъ его .
Я всего касался , я впадt.пъ тобой ,
И дышапъ надъ нами сумраJСЪ голубой .
И въ глазахъ вmоблеиныхъ отразивъ твои ,
Я бЬUIЪ счастливъ - полНЫМ'Ь счастьемъ , въ забытьи .
Я съ тобой бЬUIЪ замкнуть въ сказочИЬIЙ пр едi.пъ,
тt.с11Ь1МЪ сочетаньемъ двухъ согласныхъ тt.пъ.
ПЕРВОЦВЪТЪ .
Въ твоемъ СадУ бЬUiъ сказочиый цвt.тоJСЪ ,
Такой воздушиый , тоикiй , шелковистый .
Къ его короикt. , трепетной и мглис той ,
Не прикасался моТЬUiеJСЪ .
Мы быnи вмt.стt. въ нt.жной чащЬ сада,
Мы бьщи тt.сио-тt.сио сплетены.
Намъ бЬUiо странно , душно отъ в есны ,
Но наше сердце быпо радо .
174
БУДЕМ КАК СОJПЩЕ
Миt. пригnяиуnся сказочНЬIЙ цвt.токъ ,
И прикосиуnся я къ нему невоnьно ,
И ты шепиуnа : ''Мипый 1 Боnьно , боnьно 1"
Смотри ! Ужъ сnоманъ стебеnекъ l
Твой страхъ исчезъ . И яркимъ бnескомъ взгnяда ,
И связью рукъ мы бЬIJDI сппетены .
Намъ быnо сnадко, душно - отъ весны,
Отъ пересозданнаго сада !
ЛЕПЕТЪ ИСКУW ЕННОА .
Мой миnый, юiЪ стыдно, юiЪ сnадко,
Ты нЬенъ , какъ nандышъ лЬсной .
Ты весь роковая загадка.
А ты ? Насnаrдаешься мной?
Поnночные вt.тры безгnасны ,
Я вся прилЬпиnась къ тебt.,
О, сказка ! О, новый ! ПрекрасНЬIЙ I
Ты юiЪ уступаешь въ борьбt. .
Ты снова блЬднt.ешь , мой мипый,
Отъ страсти ? Отъ страха? Скажи .
Растрать обновпенныя сипы ,
Вотъ такъ , изступпенно , nежи ,
Что быnо , прошnо быстрот ечно ,
Эабыnа я всt.хъ, нав сегда .
Твоею же буду я вt.чно ,
Ты счастnивъ? ТЫ чувствуешь ? Да ?
*
*
*
Да , тебя одну nюбnю я, сnадострастная ,
Эа безстыдство обнаженности твоей .
Вся ты жадная , из гибная , и впастная ,
Ты сестра крыnатыхъ птицъ, тигрицъ , и змt.й .
Лишь съ тобой одной я поняпъ насnажден iе ,
Сочетань е двухъ дРожащихъ т'Ълъ въ одно ,
Изумпенье вдруrъ расцвt.тшаго растенiя ,
И спокойствiе паден�я на дно .
О , бnаженство - съ высоты горы стремнтеnьной
Оборваться и на дно рt.ки упасть .
Я гnубоко , я во мглЬ , въ истом+. дпитеnьной ,
Въ самый отдыхъ мы съ тобой впагаемъ страсть .
СЛАДОСТРАСТ IЕ.
Coнer
r/'IJ
,
манящiй взоръ , Крутой изrибъ бедРа.
Вопна воnосъ , Раскииутыя руки .
БУДЕМ КАК СОJПЩЕ
Я снова твой , какъ бьurь твонмъ вчера.
Испопненъ я ненасытнмой муки .
Пусть иамъ несетъ попночная пора
Восторrъ пюбви, а не тоску разпуки .
Пусть с.nышатся немопчно до утра
Гортанные пнкующiе звуки .
Одной рукой сжимая грудь твою ,
Другой тебt я шею обовью ;
И съ ппачемъ , задыхаяся отъ счастья,
Ко мd припьнешь ты , какъ къ зе� пистокъ,
И задрожишъ отъ гоповы до ногъ ,
Въ вакхическомъ безстыдст� спадострастья .
*
*
*
Вопнообразно двигая спиной ,
На т� �омъ , точно въ копыбепи ,
Она меня качапа, - .и со мной
Уже быпа сове� - сове� у цми .
Но ВдРУГЪ , помедпивъ , съ трепетомъ въ груди ,
Обнявъ меня за шею и за ппечи .
Она шепнупа страстно : "Подожди", -
И тайныя межь насъ возннкпн рtчи .
Недвижность паскъ - продпен�е мечты ,
Тамъ въ гпубнd - чуть внятное дрожанье.
"Постой ••• Еще ••• О , какъ прекрасенъ ты ! 11
"- Моя ••• Моя ••• Какъ дружно состязанье l
И ВдРугъ, въ бпаженной бопи застонавъ ,
Ты исказипа счастьемъ наши п�ща , -
Эатрепетавъ , какъ въ вtтрt стебпи травъ ,
Эатрепетавъ , какъ раненая птица .
*
*
*
Какъ жадно я пюбпю твои уста,
Не тt, что видитъ всякiй, но другiя,
тt , скрытыя , гдt красота - не та,
Дпя губъ моихъ жепанно-дорогiя .
Въ нихъ спадость неожиданныхъ отрадъ,
...
Въ ннхъ бопьше тайнъ , и бопьше dгн впажной ,
Въ нихъ свhiй , пряный ароматъ
175
11
Какъ въ брыз гахъ вопнъ , какъ въ dcd вопнъ протяжной .
Дремотная , въ нихъ вtчно таетъ мгпа,
Какъ въ кепьt, въ нихъ и тtсно и уJСiтно,
И красота ихъ пасково-теппа,
И сипа ихъ ростетъ ежеминут но .
176
БУДЕМ КАК СОJПIЦЕ
Ихъ поц� непреходящъ , какъ соиъ ,
И гасну я, такъ жадно ихъ цt.пуя ,
Еще1Еще1Явсенепобt.ждеиъ•,•
AI Что за боль! AI Какъ тебя moб.mo яl
Примечания к стихотворениям , выброше нным из отпечатан ного пер
вого издания БКС по раз поряжению ценз ора . Да ется стра ница из
дания .
Воз душное обладание . Стр .
,
143 , между "Мое прикос новенье " и
"Утренник ". Заменено стихотворением "Мой МИЛЬ1й l - ты сказа
ла мне" .
Пе рв оцвет. Стр . 145 , между "Утренником " и "Арумом" . Заме нено
стих . "Я тебя закута1:1 " .
Ле пет искушенной. Стр . 151 , меж.цу " Русалкой " и "Колду ньей влю
бле нной ". Заменен о стих . "Я ласкал ее долго ".
"да . тебя одну любл ю .я, сл адострастна.я ". Стр . 157 , между "Я
больше ее не люблю" и "Хочу" . Заменено стих . "Да , я люблю те
бя одну" .
Сл адострастие. Стр . 159, после "Хочу" . Заменен о стих . "Я вой
ду в зачаров анный грот" .
"Вол нообраз но двигая спиной ". Стр . 160, между "сладос трас тием •
и " Мы с тобой сплетемся в забыт ьи ". Заменен о стих . "Пенье ру
чья" .
"Ка к ха.дно .я люблю твои уста ". Стр . 162, между "Мы с тобой спле-
темся •••"и "У ног твоих" . Заменен
стих . "Веселый дождь ".
Приложе ние II
Эссей "Солнеч ная сила " напечатан на стр . 11-15 пятого издания
БКС .
СОЛНЕ ЧНАЯ СИЛА .
Солнце , Луна , н Эвtзды, непостоянные цвtты сниихъ луговъ Неба , всt же ,
въ изм'Ьнчивости своей , рас�тающiе постоянно все новыми и новыми содви
гащимися узорами , суть небесные фаiсепы-водит еnи , лампады-указатепьиицы ,
�ствующiя на глядящее въ вtкахъ чеповtческое сознан�е тtмъ сипьиtе, что
не видна рука ихъ ведущая , или иtтъ никакой руки ихъ ведущей , и двиzущ�е
ся эти небесные цвtты, непохоziе на неподвиzиые цвtты земные , и однако съ
БУДЕМ КАК СОJПЩЕ
ними сродные , sаставn яя чеповiческую мыспь расцвiтать , и горiть , и га
дать, и уг11ДЬ1
11
ать , дt.паютъ ее миогосвiтиой и творческой .
177
Солнце , Луна , и Эвisды. Молнiя , маня вулкана , и пiсной нпн степной по
:иаръ , а иsъ него , путями иsумит епьНЬIХ'Ь мгновенНЬIХ'Ь пониман�й , вся изуми
тельная бесконечность чеповiческихъ огней . До зорНЬJЯ костры , головни тай
НЬIХЪ ямъ, фак епы пещеръ, отнятыхъ у sвiря , uркое м аня кузницъ , огонь
под:ингат епя , непогасающее горенье святИI
IНЩ'Ь
, свtтовые хохоты въ хрустапь
НЬIХ'Ь пюстрахъ , дпинная тонкая свiча передъ иконой рядомъ съ бпt.дНЫМ'Ь sа
�тывmнмъ пнцом , которое побiпiло отъ иеустанной мопнтвы о тiхъ, что беs
умствуютъ и умираютъ, гдt.-то тамъ , дапеко , среди чудовнщъ , выбрасывающихъ
своими :иерпами ураганные вихри Смерти .
Смерть хоситъ и :инетъ . Смерть топчетъ и стираетъ . Но Жизнь всегда сипь
нiе Смерти , потому что всякое раsрушенiе ведетъ JП1
11
1'Ь
хъ новому творчеству ,
потому что шесть мiсяцевъ з имы , сто пютыхъ мороsовъ , и тысячи мип
п
iоновъ
с d:иннохъ , и несосчитанНЬJЯ версты снiга и пьда - беsснпьны умертвить одно
мапое зернышко , которое обернется sепенымъ стебепьхомъ, и расцвiтетъ фей
ной sвisдочхой незабудки , и мапенькнмъ солнышком пютика , и прохладною ма
пой пуною купавы, когда непостоянное Солнце , и перемiнчивая Луна , н дРо:иа
щiя Эвisды вспомиятъ о постоянствi , и, неиsмiнно , снова sахотятъ иrрать
въ Весну .
Кахъ невпастны надъ м&l
lЬIМ'Ь
sерномъ всi уuсы зимы , тахъ чеповiческое Я
снпьнiе всей безграничной Всепенной , ибо иsъ всiхъ ея дРу:иесхихъ и врае
схихъ сочетан�й оно иsвпекаетъ свою мыспь и мечту. Изъ хаоса строитъ rар
монiю . Глыбы камня превращаетъ въ Еrипетсхiе , и Вавнпонскiе , и Мехснхан
схLе, н ЭппинсхLе храмы . Иsъ rряsи дt.паетъ свои чеповiчесхiе пасточхины
rdsдa . Войну превращаетъ въ поэму . Иsъ тоски соsдаетъ музыку . Б оль пока
sываетъ хахъ картину . Б еsrпасное нутро :и
и
вотнаrо обращаетъ въ рыдающiя
струны скрипки . Добываетъ въ rорахъ и по руспамъ рiхъ сопнечНЬJЯ зерна и
спнтхи , наsыващiяся sолотомъ . И въ то время , кахъ я ви:иу на d:иной шеi
пюбнмой женщины пунно-матовые :иемчуrа , дви:иенLе и отсвiты зтихъ :иемчу:и
и
нъ
rоворятъ мнi, что беs страшный чеповiхъ мавапъ въ rпубинахъ моря , не боясь
нихакихъ ахупъ и не страшась того , чт о, хоrда онъ вынырнетъ къ вышнему
воздуху , ero сердце , волею перемiнъ давпенiя , мо:иетъ порваться въ свiтi
вновь увидеинаrо Солнца .
Кто хочетъ побiдить и умiетъ хотiть , тотъ не побiдить не мо:иетъ . Кадое
явпенiе , череsъ полноту своеrо выявnенiя , неиsбi:ино ведетъ хъ новому , а
ново е по змеевидной пинiи , неухоснитепьными путями спнрапи , увпехаетъ все
:и
и
вуще е, отъ ПЬUIННХИ до Солнца , въ Эвisдную бесконечность .
Во мнi два чеповiка , дiйственный и соs ерцащ�й . Во мнi два начапа , бопь
и наспа:иденiе . Во мнi двi первоосновы , падъ и непадъ , rармонiя н хаосъ .
Я rоворю : Да будетъ бпаrосповеино счастiе , мое и всепенсхое, мы мо:иемъ ero
строить , и мы ero соsидаемъ , коrда мы цt.пьны и доходнмъ до полноты , до
предt.пьнаrо . Я говорю : Да будетъ бпаrосповеино ка:идое несчаст iе , еспи я
настопьхо rордъ и высохъ , еспи я настопьхо смирененъ и rnубохъ, чтобы
превратить бf,ду въ побf,ду , печапь въ красоту , боль въ без граничность му
дРаrо молчанiя и въ яростный бirъ хъ мiтi , которую дол:ино nрониs ать мое
острLе . И да придетъ хо мнi тоска , еспи я умiю создавать иsъ тоски .
Несчаст Lе стоит , а :и
и
sнь всеrда идетъ ,
Несчастiе стонтъ , но чеповiхъ уходитъ .
И мрахъ пускай снуетъ и ха:идый вечеръ бродитъ ,
Съ мииувшнмъ rорест!IЫМ'Ь мы мо:иемъ кончить счетъ
Смотри , пчепа sвенитъ , пчепа rотовнтъ медъ
И стая пасточехъ свой nраsднихъ хороводитъ,
Въ пюбомъ дви:иеньи чиспъ нашъ умъ итоrи сводитъ ,
Что быnо въ чередt. , да sнаетъ свой чередъ.
178
БУДЕМ КАК СОJПIЦЕ
Не возвращаться же намь въ цt.помъ апфавитt
лишь къ буквt , пишь къ одной , пишь къ слову одному,
Я вtрую въ Судьбу, что свtтъ дапа и тьму ,
О , въ чериомъ бархатt , но также въ звtздиой свитt ,
Проходить въ высотt медпитепьная Ночь .
Дай сердцу отдохнуть. И ходъ вещей упр очь .
Ходъ вещей этого мiра предопредt.пеиъ Сол�щемъ , и еще въ мпадеическ�.е
свои дин я довtрчиво предапъ свой духъ этому Высокому Свtтиnьнику , уви
давъ , какъ сtрые обои на стtнt превращаются въ полосt солнечнаго пуча , и
ctpoe дtпается золотомъ , а тайное становится пучезарио-явственнымъ .
Въ какую страну ин придешь , - въ сповt мудрыхъ , въ народной пtснt, въ
загадn легенды, - YCJIЬl
lDИl
llЬ
хвапы Соп�щу, Сколько сiянiй въ сол�щt, столь
ко въ рtчи людской ос iянныхъ сповъ , и каждый кристап
п
ъ по1С1Цаго слова из
сtчеиъ сиnою пуча, Творческая гроз а, приводящая къ paдyrt , такъ же свя
зана съ Сол�щемъ , какъ еимiамы росинокъ , восходящiе до тучъ и рожда1
11Ц
iе
въ горныхъ тtсиинахъ переклички громовъ .
"С олнечиыА Боrъ - Урагаиъ , и Соп�ще есть Сердце Небесъ" , сказ али древ
нiе Майи ,
Сол�ще прииимаетъ всt пики видимаго, Оно прииимаетъ въ иесчетиыхъ рядахъ
пиховъ и бпизк�.й намь пихъ Земпи , которая травинкой , цвtткомъ , колосомъ ,
и виноградной позой , мt.ряетъ Время , дtпитъ его на строфы, зовущiяся вре
менами года . И первая полоса въ весеииемъ попt, проведенная острiемъ сохи ,
есть стихъ , размt.риая строка въ питургiи Соп�щу ,
Сол�ще - мужское иачапо Вселенной, Луна - женское , З вtзды - несчетные
цвtты небесныхъ прерiй , свtтовая зыбъ ковыля бесконечиыхъ всепеискихъ сте
пей , Каждый чеnовtческiй Оиъ есть сыиъ Солнца , хоть часто этого не знаетъ .
Каждая чеповtческая Она , каждая дt.вушка и женщина , есть дочь Луны , хотя
бы стапа отрицаться . А дt.ти и старицы , зто звtздные цвtты, зто звtздныя
перекпичхи , свtтовая игра, и бtпое мерцаиiе , средь угольныхъ проваповъ
обtтоваииая дорога , бмое предчувств�.е Мnечнаго Пути ,
Сол�ще сиnьнtе всtхъ и всего . О но вепитъ бросать копье, Оно произ аетъ
гпубииу земпи . Въ его отсвtтахъ бпещетъ пезвiе топора , прорубая просtки ,
Оно растаппиваетъ воздухъ , чтобъ въ иемъ пюбипись , Оно вцt.повываетъ
хрустъ и сдвиrъ въ миоговерстиыя полосы пьда , мертвящаго рtку , и каждая
мчащаяся каппя водополья исполнена того же красиваго творчества , и той же
оргiйной ппясхи , съ которой носятся надъ Русскимъ прудомъ ласточки , побы
вавшiя въ Еrиптt , и кружатся весеннiе хороводы дtвушекъ, вахханокъ всtхъ
страиъ , и гупхо мепькаютъ, вверхъ и виизъ творя и сотворяя , мип
п
�.оны мо
потовъ несчетныхъ хуз иицъ .
Сол�ще - геиiй превращеиiя , какъ Луна - ген�.й преобрuенiя , кахъ З вtзд
ИЫЙ сонмъ есть всепеискiй кпичъ свtтовыхъ голос овъ , Океаиическiй гупъ З а
предмьности ,
И самое , быть можетъ, красивое въ Солнцt то, что оно умt.етъ ярко Роворить
черезъ друrихъ , чт о оно паскаетъ , когда этого не подозрнаешь , поетъ намь
канарейкой въ зимней комиатt, и мы говоримъ "Канарейка", а это , трепеща
своими крыnышками, веселится золотой комочекъ Солнца, и поетъ оно колосомъ
пшеницы и жеnтой лентой убtгающей дt.вушки , и дЬl
ll
lИ
ТЪ дурманящимъ духомъ
нарцисса , и весепо играетъ во все пьяиящiя игры Вещества, Я соучаствую въ
зтихъ творчесхихъ играхъ , и смотрю на все, и слушаю, какъ Солнце говорить
- утромъ , пробужден�.емъ , бабочкой , птичкой , звtремъ, травинкой , дt.вушкой ,
бурей , музыкой , тайной - все вижу , все CJIЬD
DY
, все пюбпю, ко всему приникаю,
я, творимый творецъ творящаго твореи�.я , я, верховная вещь Вещества, овеще
ствитеnь всtхъ невtсомо стей , преображенныхъ волею моей мечты, я, З олотое
мепьканiе красной бмки , пробtгающей какъ солнечное пятно вверхъ и виизъ
по узлистому стволу Древа Ясень , Иrдразиnя, коренящагося въ бездахъ , воз-
БУДЕМ КАК СОJПIЦЕ
179
носящаго чащи свои вtтвистыя въ мipt, уходящаго вершиной своей въ непостн
жность , по дорогt вtковъ и обпаковъ ,
Соп�ще - огонь , Луна - свtтъ , Эвtзды - с�.ян�.е , Coniщe - горячiй костеръ ,
Луна - застывшее пnамя, Эвtзды - неумоnчное Пасхапьное бпаговtст iе , Какъ
ни странно можетъ показаться съ перваго взгпяда , между свtтомъ Coniщa и
свtтомъ Эвtздъ нtтъ дпя меня противопоставпенiя , ни даже разпичiя по су
ществу , разнствованiе качеств енно е, противопоставnенiе двухъ начапъ , не
сродНЬIХ'Ь и несоизмtрИМЬIХ'Ь , но создающихъ въ двойственности одну поэму , Это
- Огонь и Впага , Мужеское и Же нское , ВЪ ихъ вражескомъ и несоразмtрномъ
соприкосновенiи , во встрtчt нетворческой и небпагосnовенной , возникаетъ
пожаръ ипи потопъ , Встрtча же дружеская Мужско го и Женскаго , соприкоснове
нiе священное О гня и Впаги, создаетъ, черезъ Поэму Любви , Поэму Жертвы,
бпагосnовенное вознесен�.е жертвы ВерховНЫМ'Ь Сиnамъ , не устающи
иь
нами
пtть , черезъ насъ достигать , нашими зрачками горtть , все живое и мертвое ,
ипи кажущееся мертвымъ , сnагать въ высокую М�.ровую Драму,
Coniщe такъ же неизб'Ьжно въ днt , как Эвtзды - въ ночи . А Луна приходитъ
и уходитъ, Луна бываетъ и не бываетъ , Луна принимаетъ разnичнtйшiе пики ,
она таинственное избрапа своимъ основныиь качествомъ , недо говарив анiе
передъ поnНЬIМ'Ь приз нанiемъ , ускоnь зан�.е за попнотою счастья , сосtдство
Смерти , союзничество Ночи , жаппи росы на цвtтахъ , змеиные шорохи въ тра
вахъ, и тt пики срасти , которые боятся дневнаго свtта.
Когда я смотрю на многозвtздное небо , я вижу тамъ неисчиспимыя горtнiя
отдаnенНЬJХ'Ь соnнцъ , но я не вижу тамъ мапенькихъ пунъ , какъ на пугу въ
тоnпt играющихъ дtтей я не разпичаю мужского и женскаго , я не вижу мапь
чиковъ и дtвочекъ , а пишь дtт ей , - и въ этомъ нtтъ противорtчiя , у Эвtздъ
есть сходство и съ Соn�щемъ и съ Луной , но всt же мапенькiя соnнца они,
а не мапеньк �.я пу ны, ибо въ дtтяхъ , какъ въ дtтяхъ , нtтъ змеиныхъ эпемен
товъ сnадо страст �.я , а пишь свtтпыя зерна и смtшинки страсти .
Древн�.е Мексиканцы , называвшiе Вечернюю Эвtзду - Отошедшее Coniщe , смо
трtпи на звtзды , какъ на ночную ипостась Coniщa. Bct Эвtзды они дмипи на
три разряда : Цитпаппинъ , Неподвижныя Эвtзды, кружочки напоnовину красныя ,
напоnовину бtпыя; Цитпапьмнна , Кометы , кружочки со стреnой ; Тцонтэмокуз ,
ипи Тцинтцимннэ , Ппанеты, пикы боговъ въ поворотt , съ крыnомъ на гоnов
номъ уборt , Красная страсть , кончающаяся бМымъ соз ерцанiемъ ; ипи бtпая
Смерть , переходящая въ красную J'!изнь ; cтptm.1 , метк�.я соnнечНЬIМ'Ь зрtн�.емъ ,
и острiемъ рождающiя красные цвtты; устремnенные профипи боговъ , крыnатые
"Лечу" и "Хочу" , - это все дневные пики , чуть соприкасающiеся съ Ночью .
И не странно пи , что какъ Эвtзды неба не пюбятъ страстной Луны и скрыва
ются въ Поnнопунiе, такъ земныя звtздочки, ночные свtтпяки, угашаютъ свои
фонарики въ Лунномъ свtтt,
Лу на , Ло бзанiе , С нtгъ, Мопитва - четыре угпа Чертога Серебрянаго , въ
которомъ пюбятъ и умнраютъ ,
Con iщe , Кровь , Гроз а, и Жертва - четыр е угпа Эоnотаго Чертога, въ ко
торомъ пюбятъ и живутъ .
к. Вапьмонтъ
Москва . 1917. С ентябрь.
только любовь
К заглавию книги : ер . последнюю стр0ку последнего стихотво
ре ния в книге . Повидимому заглав ие идет от Осв обожде нного
Пром етея Шеппи , где под конец , после низвержения юп итера в
бездну, Луна и Земля , чередуясь , декламируют 7 там , во вторам
монологе Луны , в самом конце есть слова : 'Tis love , all love l
Эпиграф к книге ("Я всему моmось ") (только в 1 изд. и в 4) -
из Бесов (часть II , гл . "Ночь ", ответ Кириплова на вопр0с Ста
врогина , верит ли он в Бога) .
Подзаголов ок "семицветник " (ер. цикл того же названия в БКС)
-
в книге семь разделов (см. в неопубликованных мемуарах же
ны Б. о том, что он mобил число семь) .
В письме к издатеmо в. Мироmобову Б. говорит о ТЛ : где я пою
хв алы жи зни и нежности (Литературнмй архив 5:157) . Боль11
1И
нст
во стихов написано летом 1903 г. в Меррекюле (Эстония) J ер .
стих . "Меррекюль " и прим . к нему .
1 издание ВЪ1ШJIО в Москве 1903 (начало ноября ) в издательстве
"Гриф"J на одноцв етной обложк е работы м. Дурнова на черном
квадрате - свеча с пламенем вправо . Вторым изданием книга вы
UUia в том же издательстве в 1908 (к концу марта ) без эпигра
фа и с подз аголов ком "Стихи" J стихотворения напечатаны сплоDJЪ ,
как и в следуюь�ем издании . Третье издание составило IV том
(1913) скорп ионовского По лного собра ния стихо в, где первона
чаль ный подзаголовок был восстановлен ( но не эпиграф ) . Чет
вертым изданием была Книга шестая Собра ния лирики (М . 1917)
в издательстве в. в. Пашуканиса (с эпиграфом) .
ЦВЕТНЫЕ ТКАНИ
К заглавию раздела см . последнюю строфу (а также VI ,5-6) по
следнего стихотворе ния в ра зделе , "Колдунь я" . Эпиграф ("Ка
мень высших духов , огненный руб ин!") - из стих . Б. "Драгоцен-
184
только люввовь
ные камни" (V, 1, ГЗ) . Эпиграф отсутс твует :во 2 и 3 изд . Рубин
-
каме нь родившихся :в июле . в. родился :в ию не , но я:вно считал
руб ин своим камнем (среди других причин , может быть , и пото
му , что он помогает от недоброжелателей и дъя:воль ских козней) .
Гим н Солнцу. AS 76 :видит сходство с египетским гимном к солн
цу :в Зовах древности Б. С этим циклом , как ни странно , био
графически связан Чехов , с которым Б. :впервые :встретился :в
Крыму :в 1896 г. (см. Ли тературн�й архив 5:160) и потом неод
нократно :встречался и переп исы:вался . В письме от 5 августа
1903 г. Чехов писал ему из Ялты : "Гимн Солнцу" - од но из са
мых красивых ваших стихотв орений .- Он пробов ал ус троить гимн
:в Русской М� сли, но редактор в. Голь цев нашел , что стихотво
рение :велико (и поэтому дорого печатать ), растянуто и черес
чур напьценно (см. прим . на стр . 386 хх т. пес и писем4 м.
1951) . Чехов с симпатией , но не без иронии , относился к Б.
В письме от 1 января 1902 г. , после того как Б. послал ему
целую библио тек у своих стихов и пере:водо:в , Чехов несколько
неуклюже поздравил его "с новыми капризами молодой, красивой ,
сладос трастной му зы" и до бавил о "хорошем :впечатл ении , кото
рое он произвел на Толстого ". Несколько месяцев спустя Б. по
слал ему ГЗ , и :в ответ Чехов писал (:в письме от 7 мая 1902) :
Вы Зiiаете , что я люблю ваш талант , и каждая Ваша книжк а дос та
вляет мне немало удо:вольст:вия и :волнения . Это , может быть , от
того , что я консерватор" . В уже цитиров анном а:вгусто:вском пись
ме Чехов пишет о получении БКС, добавляя несколь ко "прозаич
но" : "прочел и давал читать другим" . БКС, :видимо , :в какой-то
степени , лишило Чехов а дара речи , так как 10 ноября 1903 г.
он писал же не : "книгу сию я получил уже давно . Могу сказать
только одно : толстая книга" . Однако хорошее отношение , :вы
сказ анное :в письмах к Б. , объясняется не толь ко добротой ду
шев ной . В письме к жене от 28 января 1903 Чехов пишет : "Ведъ ,
пожалуй , ни один человек не относится к этой каналье так хоро
шо как я; мне симпатичен его тала нт ". В некоторых письмах (то
же к книппер ) Чехов ос тавил портретные зарисовки Б. в письме
от 9 февраля 1903 стоит : "Бальмо нта я любmо , но не могу понять ,
отчего маша [ сестра Чехова ] пришла :в :восторг . от его лекций?
Но :ведь он читает очень смешно , с ломаньем , а глав ное - его
трудно быв ает понять [ •••]. Он хорошо и :выра зитель но говорит ,
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
185
только когда бЬJВ ает выпивши" . к сожалению , письмо от 14 февра
ля 1903 , где Чехов описывает , как Б. объяс няет в mобви , с цен
зурным выпусками редакторов (см . также стр . 399 ХХ т. ). Инте
ресно сообщение Чехова в письме к жене от 30 октября 1901 (т.
е., недели дв е спустя после встречи Б., Чехова и Горького с
толс тым) , что Б. пишет пьесу для Художественного театра . В
1980 г. в ж. Bonpocw литературw (No 1:98-130) была напечатана
статья А. Нинова "Чехов и Бальмон т" , ценная тем , что приводит
текст 12 писем и записок Б. Чехов у. Нинов также укаэЬJВает на
перекличку стих . Б. "Чайка " и пьесы Чехов а и види т в Треппе
ве черты Б. (тоже Конс тантин , тоже выгнали из университета ,
т оже кончал самоубийством) . К сожале нию , Нинов делает дик ие
догадки, например , о том , что стихотворение "Одинокому " (он
имеет ввиду первое стихотворение цикла "Оди нокому ") в БКС об
ращено к Чехову , тогда как достаточ но было заглянуть в первое
издание БКС , чтобы увидеть , что там оно озаглавлено "д. с.
Мережк овскому ". (В уже ранее цитированной статье Нинов тоже
путает : говорит о несуществующем рассказе Чехова "Колдунья"
[Нинов 2:107] ; о том , что в БКС отразилос ь "Но горы! " из тол
стовских Ка заков [у толс того , кстати , "а горы " ]).
"Гимн Солнцу" был также напечатан в ж. Мир Ис кусства 1904/
12:267-272 (в даль н ейшем - НИ), без шестого стихотворения .
СМ. AS 74-80.
1. "Жиз ни пода тель " эдесь и в 7. стихотворении - из известной
православной молитвы "Царю небеснЫЙ" . Ср . ее переложение в
эпилоге Че лов ека Вячеслава Иванова .
В НИ I,3 кончается точкой ; II ,6: мире с м.б. В СП по всему
гимну с м.б. "мир" , названия месяцев и "поэт (певец) ". В 1. с
м.б. "создатель " в II ,2 и 7.
2. r,1 . "Утро [мира , дней]" - важный мотив , проходящий по всей
книге (и по ЛК) . VIII,1. "дети Солнца ". Ср . в разделе "Без
радостнос ть " стих . "Тише , тише ", III,1. см . в книге л. Долго
полов а, На рубеже веков (Л . 1977) в главе "М. Горький и про
блема 'детей солнца ' (1900-е годы) " о Б. стр . 67-74 . Долгопо
лов цитирует неопублик ов анное письмо Б. о его желании "разде
лать под орех декадентов " (68) . Факты Долгополов а о знач ении
образности солнца в ХХ веке интересны , но он не учитЬJВ ает сло
в о "дети " в "детях Солнца ". Повидимому , Б. отталкивался от
знаменитого стихотворения Мережк овского "дети ночи " (1894) :
186
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
дети скорби , дети ночи [ •••] Дети мрака, солнца ждем" . см .
также Secre t Doctrine (II ,816) Е. Блав атской о деле нии Лему
ров и ра нних Атлантов на "детей ночи" и "детей солнца" . Позже
(Кра й Оэ ириса 8) Б. называет Александра �!акед:
::1
нскоrо "сыном
Солнца ". У Бодлера в последней строке "Le vin des chiffoniers "
есть fi ls sacr6 du Solei l, но вряд пи Б. моr строить на этом
ироническом замечании . см . также AS 76 . IX ,1-2 . Первое появ
ление Ме ксики в стихах Б. х. У еrипетскоrо свЯJ:Qенноrо быка
Аписа было белое трехуrопьное пятно на лбу . Источник друrих
деталей (кровь , лобзания ) не удалось установить (может быть ,
из романа? ); в то время Б. еще не бнп начитан в литературе по
Еrипту .
В НИ VII ,1 и XI ,4: мира с м.б. (второе также в Эв) , воскли
цания в VIII,1 после "Солнца" и в XII,2 в конце (но точка в
конце 4.) . В СП XI ,1: изваянной Эллады ; в XII ,1 "Светило " с
б.б.
3. Ср. 2 с 2-4 . в стих. "KpacHl:ilЙ цвет" (ГЗ).
В НИ нет двойноrо промежутка после II ,4; с м.б. "мир " в I,4
и IV ,1 (второе также в Эв) , а также "небеса " в V, 1; I,11: rо
рячей кровью ; VI ,3: мы сЛЬIWИМ звонкий смех ; VIII ,2: блеск ко
рапповl:ilЙ . в СП дв ойной промежуток только после 12.
4. Ср . конец с поэмой "В белой стране " (ХВ) .
В НИ первые строки начинаются как все осталы1ые . Промежут
ков нет (также в СП) . С б.б. II ,16 "смертью " и в последней
строке "Прав.цн" .
5. В НИ все строки начинаются одинаково. I,2: И хоть знаю; II ,
1: "певцом " с м.б. IV,1: с б.б. "Счастье"; в IV,3 нет тире . В
Эв опечатка: пропущено второе "и" в I,2.
6. СМ. в "Песни Солнцу " св . Франциска : [ •••] Laudato sie [ •••]
spe tialme nte me ssor lo frate sole , lo quale iorno [ •••]. Et
ellu е bellu е radiante cum grande splendore [ •••]. Ср . О 631 .
VI-VIII . см. Римс�ую историю Ап пиана кн . 8 (о Третьей Пуниче
ской войне) , rn . 19, абзац 131 : После этоrо Газдрубап тайно
бежал к Сцип иону с ол ивковой ветвью . сцип ион же приказал ему
сесть у себя в ноrах и в таком виде показал ero пере бежчикам .
Увидев это , они попросили водворить тиши ну и, коrда это было
сделано , осыпали га здрубала всевозможными упрек ами , а потом
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
187
подожrли храм и сами в нем сrорели. Говорят , что , коrда оrонь
занялся , же на Гаэдрубапа , нарядившись в лучшие одежды и с деть
ми , произнесла так , чтобы Сципион спыuал : На вас , римляне , бо
rи не имеют причин неrодовать , ибо вы поступаете по праву вой
ны . Однако этому Га эдрубалу , изменившему и родине , и родным
храмам , и мне , и своим детям , пусть отомстят боrи Карфаrена ,
и вы да буде те их орудием . После этоrо , обращаясь к самому
Гаэдрубалу , она восклик нула : Неrодяй , предатель , баба , это
пламя будет моrипой мне и моим де тям . Но какое римское торже
ство украсишь ты , вождь великоrо Карфаrена? о, какую кару
примешь ты от тоrо , у чьих ноr сидишь ? После этих укоров она
уме ртвила де тей , бросила их в оrонь и бросилась вслед за ни-
ми сама .
-
Таким образом , подро бности Аппиана и Б. не во
всем совпадают , а rлавное : супруrа Гаэдрубапа не смотрит на
солнце (хотя оrонь в этом эпизоде иrрает немалую роль) . Впро
чем , автор rимнов и Солнцу и Оrню (см. БКС) моr запутаться .
Может быть , стоит добавить , что друrое упоми нание Гаэдрубала
в русской поэзии - у хnе бникова в "Усадь ба ночью , чинrисхань l":
И тяжкой походкой на каме нный бал / С дружиною шел rолубой
Гаэдрубап (хотя тут наверняка друrой Гаэдрубал - брат Ганни
бала) . Х,3. Ср. у Шекспира в Антонии и Кл еопатре, акт I, с.
5: Where 's my Serpent of old Nile? О ком rоворит Б. , назыв ая
их "полубоrами " (XI,1) ? В "дон Жуане " (Т) , пятая часть , у не
rо : Желанье быть среди полубоrов ; в ТЛ в "Отчеrо мне так душ
но " ("Безрадостность ") Б. причисляет себя к полубоrам , а в
"Похвале уму " ("Приближе ния ") rоворит "Ум Эппина , язык полу
боrов " . Таким образом, ра знобой большой . Од нако , может быть ,
эдесь полубоrи в смысле Блаватской (Secre t Doctrine II , 333) :
The Demigods of the Third [Race ] had made room for the Demi
Demons of the Fourth Race . см . там же ccьtJ
J
кy на Геродота
(383) . XII ,1-2 . Может быть , это из еrипетской кампании Але
ксандра? см . Плутарх , СравнителDн�е жиэ неописанил II (М .
1963) ,416: из всеrо скаэанноrо философом ему больше всеrо по
нравилась мысль о том , что всеми людьми управляет Боr [ •••].
Сам Але ксандр по этому поводу судил еще более мудро и гов орил ,
что Бог - это общий отец всех пюдей , но что Он особо прибли
жает к Себе лучших из них.
В Эв с м.б. "мир" в IX,2 и XIII,3, а также "змейка" в Х,3.
188
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
7. В НИ с м.б. "мире" в II,6J в Эв "создатель" в II,2. Неоло
rизм "Миро здатель " - контаминация "Создателя " с "мирозданием" .
Солнечнмй луч . впервые в альм . Се вернме цвети на 1903: 60-61
под заrлавием "ликование" � в I,2 "мир" с м.б. В 3 изд. II,1
и 2, а также III,1 и 2 кончаются восклицан ием (так же в СП) .
В Эв по всему стихотворению точки , вместо восклицаний . в 4
изд. в I,2 "мир" с м.б. (так же в СП).
Сигурд. Име на взяты из Старшей Эдды (но не ударения � Б. ча
сто норовит в иностранном име ни поставить ударе ние на конце :
Фафнйр , Озирйс) , однако излаrает Б. скорее по Зигфриду Bar-
,
нера (впрочем , орла нет ни в Эдде , ни у Ваrнера : в первой -
синицы, у второrо - просто лесная птичка) - он даже заста
вляет петь Сиrурда (а также непоющеrо орла ) и ме няет "боец"
ранней редакции (см. ниже ) на "певец" . Б. повидимому позна
комился с Эддой позже . Отрывки из нее (без Сиrурда) вошли в
Зо ви древ ности, а в 1909 Б. опубликовал свой перевод "с древ
нескандинавскоrо "
"Песнь о СиrуРде " (Севернме сборн ики, кн .
6:7-19) .
Впервые в ж. Но вмй Путl:J 1903/10-21-22
"мир " повсюду с м.б.
(также "землю " в IV ,7) . II ,1: Боец, что был лицом прекрасен .
IV,6: ты смело в мир вошел. Со 2 изд. "Царь" в последней
строке с б.б. В 4 изд . ра зделе но на четверостишия � "мир " ве
зде с м.б.
Что мне нравится . Вп ервые там же , 19-20 (как и предыдущее
стихотворение , часть выборки "Из книrи •толь ко ЛЮ бовь '")J
кончается точкой .
Мо и звери . II ,1. Ср . Cirlot , А DictionaFy of SутЬо Zв, 174:
Leopard : An attribute of Dionysos (см. , напр. , на картине Ти
циа на в лондонской Националь ной Гапперее ("Вакх и Ариадна ") .
II, 4. Ср . "Леопард " Гумиле ва (Ог неннмй столп ). VII,3. Имеет
ся ввиду "The Black Cat" Эдrара по. о По и Б. см . прим. к
ПСН ("Фантазия") . VII,4. ОБ. и Бодлере см . прим . к Т ("Ак
корды" ) и к ГЭ ("К Бодпзру" ) . Эдесь имеются ввиду бодперов
ский сонет "Le Chat" (Spleen et Id6al , 34) , а также одноимен
ный цикл из двух стихотв орений (там же , 51 ) и сонет "Les
Chats" (там же, 65).
ТОЛЬКО JПОБОВЬ
Жа р-птица . Впервые в ж. Но вий Пут t> 1903/6 :47 под заглавием
"Красный цв е ток ".
Уз ел . Впервые там же, 52, без заглавия; в II ,1 тире после
"мой" , но нет тире п еред "всего" .
Зв ез дний хоровод . Вперв ые там же , 51 , без заглавия .
189
Зиби зрачков . Б. читает стихи перед публикой . Ср . в Го рн .
верш. III-IV: Мне весело и радостно всходить на высоту , при
ближа ть ся вплоть к глубоким душам , глядеть в их ярк ие зрачк и,
глядеть в их жуткие колодцы . что может быть красивее глубо
кой Челов еческой Души ! Это бездонность , на зыбях которой ка
чаются миры .
Впервые в Жу рнале для всех 1903/7 :789-790 без заглав ия и
без деле ния на строфы .
Пе сок. В 1 изд . II ,2: Во взволнованной стихии; со 2 изд . Меж
стихий морских стихия .
Ворожба . II, 3. Пов идимому , Б. берет Иванову Ночь или Ночь на
кануне Ивана Купала в ее западном варианте (чт6 объяс нимо в
обстановке " эстляндского " Меррекюля ). Ср . драму Зудерма нна
Johaппisfeиe'I' (в рус . пер . "Огни Ивановой ночи") . Б. редак
тировал его дв ухтомник Собра ние драматич еских произ ведений,
выходивший в Москве в 1902-03 в издательстве Ск ирмун та . Впро
чем , костры в ночь с 23 на 24 июня зажигались и у русских . О
теме "ворожбы " у русских символис тов можно написать работу .
Ср . "Иванову ночь " А. Блока .
в письме от 15 июля 1903 к в. Миролю бов у (Лит. архив 5:156)
Б. пишет , что посылает ему "обещанное стихотворение 'Ворож
ба '"· Чере з четыре дня (тоже из Меррекюля ) Б. беспокоится ,
получил ли редактор Жу рнала для всех это стихотворение . При
ехав в Моск ву, поэт 25 сентября опять справляетсl" о " Ворожбе"
(157) , которую l-i иролюбов так и не напечатал . 5 ноября (159)
Б . упрекает редактора : Не подвели ли вы меня, взяв у меня
" Ворожбу ", пообещавшись , с посвящением Чехов у, поместить ее
в с ентябре , и не сделав этого , и лишив меня возможн ости на
печ атать ее где-нибудь в другом месте , и преспокойно возвра
щая ее мне?
В 1 изд. XVII,3: Что ж потом? Со 2 изд. "Что потом?" В СП
в IX с м.б. " рай", "утро" , "полдень" и "май" .
190
ТОЛЬКО ЛЮБО ВЬ
Дь явол Моря . что это за рыба? Это не Lophius pescatoris, обы
чно указываемый в энциклопедиях как "морской чорт " - так как
он доволь но больших ра змеров и не ядов ит . По этим же причи
нам дисквалифицируются скаты Mobu la diabolis и Ma nta birostris
(последнего называют devi l ray) . Может быть , это Draco mar inus•
см. J. н. Zedler , G�оВе в vo ZZв tandigeв Unive�вa Z-Le�i kon (Gr az ,
1961 ): Es tбtet mit seinem BiB alles , wa s er verletzt. Es qibt
seiner zwe i Ar ten , qroBe und kleine . Auf seinem RUcken ist
dieser Fisch mi t einem Haufen kleiner Gr!ten bewaffnet , wel
che spitziq , scharf und qi ftiq sind .
Впервые в ж. Но в�й Пу ть 1903/10:30-31 , без тире в VIII ,3 и
кончается на точк у.
Колд унья. Словами эпиграфа называют колдунью Айешу в романе
Райдера Хаггарда Sh e и в его продолжениях . С романом стихо
творение связано лишь очень отдаленно . там нестареющая кра
савица -колдунья (которой больше двух тысяч ле т) из бирает
своим объек том молодого Лео , но в нее влюблен и прозаический
некрасивыR рассказчик . Ср . Зм еин�е цвет� 44, где встреча со
статуей в Casa de la Vieja (руины Уксмаль ) заставляют Б.
вспомнить хаггардовскую She who mu st Ье obeyed , и он цити
рует первую строфу этого стихотворения .
В 5 изд. нет восклицания в XII,5 (так же в сп, где с м.б.
"красоты" в Х,1 и "гибели " в XII,4) .
ОЧЕРТАНИЯ СНОВ
После колдовства , крови, огня и прочих "красных цв е тов " преды
дущего ра здела - весенне-небесно-чис тое .
К заглав ию ра здела ер . стих . "Преддв ерья" II ,3: Есть много
пловучих , как сон , оч ертаний .
Эпиграф к ра зделу из The Wi tch of AtZaв, XIII ,3:
Which when the lady knew, she took her spindle
And twined three thread s of fleecy mist, and three
Long lines of light , such as the dawn may kindle
The clouds and waves and mountains with .
В переводе Б. (Шелли III, 4 0, "Волшебница Атласа") :
ЛИшь фея увидала их , она
За пряпку сев , три нити эакрутипа
Из дымно -нежно-белого руна,
Три пряди света , чья победиа сипа .
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
191
Ср . также первую строку последнего стихотворения в разделе :
Дл инные пинии света . mе ппи и его бапьмонтов ские переводы нуж
но хорошо изучить ; связи могут быть многочисленны .
Возвраще ние. Впервые в г. Ку рьер от 4 мая 1903 , без ра зночте
ний .
Пре ддв ерья . Впервые в ж. Русская Ми сл ь 1903/10:145 без загла
вия . "Искусства" в I,3 с м.б.
Подо льдом. Впервые там же , 144.
Белий Ангел. "Строгому " раю Баратынского Б. противопоставляет
"бледный " Рай .
Благовещенье в Мо скве. Благовещенье - 25 марта по ст . стито .
совреме нные словари не дают слова "благовестие " (II,1) ; даль
определяет его как "радос тная весть", "проповедание Слов а
Божия " (т.е. , в знач ении слова "евангелие") . Пов идимому , Б.
спивает эдесь Благовещенье , бп4говест и благую весть как в
евангель ском , так и в пра здн ич но бытовом смысле . "Синие цв е
точк и" в II ,4 (и в III,1) , видимо , подс нежники (анемо ны) .
Я не знаю мудрости . С. Прок офь ев взял I,3-4 на эпиграф к своим
фортеп ьяннЬJ\( миниа тюрам Мимолетности (Visions fugitives , ор .
22). Ср. AS 149-161 о теме мига у Б.
Впервые в ж. По чтал ьон 1902/9: 527 без �агпавия и без раз
деле ния на строфы . В 4 из д. в II ,3 запятая после "Видите " (в
осталь ных - дв оеточие) .
Есть люди
Впервые в ж. Ежемесяч ние сочинения 1900/9:7-8
II , 2-3 : Как жес ткий ре зкий крик шакала .
Есть тоди с голосом неясным и призыв ным ,
В 3 изд. последняя строфа сдв инута направо . в 4 изд . заглав ие
кончается точкой (не многоточием) .
Гол уба я роз а. Б. переносит термин "роза ветров " (Windro se),
схема стран света в углу карты , на форму озера . О 30 дае т по
ездку Б. в Шв ейцарию только петом 1904 - после выхода ТЛ ; в
мемуарах Е. Андреевой говорится о неожиданном приезде Б. в
Ц!орих , но дальше Цюриха он не ездил . Если он не посетил лю
церна и его окрестностей в одну из своих поездок 1896-1 902
гг . , то остается предположить , что это стихотв оре ю1е было
вдохновлено картой (что объяс няет и "розу ветров") ; тем бо-
192
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
лее , что с Фирв апъдwте тского озера не так легко (но возможно )
увидеть Юную де ву, т.е., Юнгфрау (впрочем , Б. ув идел лепест
ки розы в очертаниях озера , что тоже нелегко ). Ср . в По эзия
как волшебств о, 10: [ •••] душа связует безгласную гору и зер
каль ную воду в одн у певучую мыспъ , в оди н звенящий стих . И
снежную гору , которая смо трится в воды , челов ек назовет юной
дев ой , а зто отражающее озеро он назовет Розой Пяти Ветров ".
Ср . также стих . Сnучевского "Озеро четырех кантонов " и "Роза
ветров " Вяч . Иванова (Cor ardenв J, а особенно стих . об этом
оз ере Брюсова (Зеркало те ней) с эпиграфом из в.
В 1 изд. нпр. В 4 изд. в IV,3 "судьбой" с м.б.
Ме ррекюль . Меррекюпъ - русское название извес тного эстонско
го курорта Mer ikUla ( = морская деревушка ) на заливе Пярну
Балтийского МОРЯ J в 1945 стал совхозом и перестал быть дач
ным местом . до революции там дач ничали также Балтруwайтис ,
Сологуб , в. Иванов , художник сомов и юный пастернак с роди-
телями .
Во 2 и 3 изд . после оглав ления в книге напечатано курс ивом :
Эта книга возникла на берегу Балтийского моря , в Меррекюле ,
в летние дни и ночи 1903 года . Появляе тся вновь без измене
ний в тек сте . да живут соз вучья Янтарного моря .
-
также в
Меррекюле Б. работал над переводами из Шеппи 1 предислов ие
к Шеппи II датиров ано : Меррекюль . Лето 03 . В этот том вхо
дят переводы Prometheив Unboиnd, The Cenci и Jи Zian and Mad
da Zo (ер . эпиграфы к 4,5 и 3 разделам этой книги) , а также
Prince Athanaвe (см . Т) .
Ко ром�сло . Это насекомое больше известно как стрекоза. Ср . в
Зм еин�ж цв етаж 26 : Мне одновреме нно припомнилось трепетань е
наших стрекоз , "коромысло , коромысло , с легкими крЬtJ
J
ами " (Б.
цитирует неточ н о) .
Ле сная лилия . Речь идет о кувшинк е (Nymphaea candida) .
Впервые в ж. Беседа 1903/9 :523-524 с посвЯ1
11
ением : Сонет М.
Ярцев ой - и датиров ано : 26 мая 1903 , Меррекюль . II ,3: Безмолв
но мечтает и любит она (видимо , опечатка-предвкушение III,1,
где "Бе змолв но белеет" )J IV, 1: облаков 1 кончается восклица
нием (также в 3 изд. , в остальных точка) .
Снежинка. В 1 изд. в II,1 опечатка: , Дорогою .
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
193
Ручее�. со 2 изд. с б.б. V,2: Моря.
Божья невеста . Ср . "Еще я нахожу очарованье" Георгия Иванова .
В 1 и 4 изд. с м.б. I,3: небаi только в 4 изд. II,3: небом.
Золотая Р"бка . Предв осхищает некоторые стихи в книге Фе йн"е
скаэ�и.
Впервые в г. Ку рьер от 2 ноября 1903 i "луна" , "весна " и "лю
бовь" с м.б. В 4 изд. с м.б. "весной" в III,3i "любовь" в
VII,3 и "весна" в VII,4.
Ли нии света. см . эп играф из Шелли к этому разделу .
В1изд. "море"вI,3см.б.
МГНОВЕНЬЯ СЛИЯНИЯ.
Эпиграф взят из строк к концу поэмы Jи Zian and Madda Zo (607-
608) :
"
her coming made him better , and they stayed
Together at my father 's - for I played ,
As I remember , with the lady's shawl -
I might Ье six year s old - but after all
She left him" ••• "Why , her heart mu st have been tough :
How did it end?" "And was not this enough?
They met - they parted" •••
в переводе в. (rоелли II, 330) зто звучит так :
Присутствием ее преображенный ,
Поправипся бопьиой, и много дней
У моего отца :l
ll
llJI
вместе с ней .
Я zизиъ их вижу, точно повторенной .
Лет шесть, я помшо, быпо мне тогда;
Я помню, как ее играпа шапъю.
Они расстапись все же нав сегда" -
-
"Как и она смертепьною печапью
Не задохнулась ? Как все порвалось ?"
"Что ж, разве не довопьно ? Повстречались ,
Расстапись , Бесполезен твой вопрос ".
Ка к приз рак. Впервые в ж. Ежемесячн"е сочинения 1903/2 :105
под заголовком "Стихотворение ". В 1 изд . без заглавия .
Лу нная соната. Вряд ли в. имел ввиду Бетхов ена , составляя этот
цикл (к тому же , в этой "Лунной сонате " четыре части) . пов иди
мому , цикл посвящен Еле не Цв етковской (см. прим . к стих . "К
Елене") , которая у в. ассоциировалась с Луной (отчасти , веро
ятно , по созвучию : Елена - Селена) . см. в альманахе Гриф
( 1904 ) :139-140 два стихотворения , "К Еле не ", подп исанные : Лио-
194
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
нель , оба с лунной образ ностью . Луна иrрает большую роль и в
драме Три ра сцвета (1907) , rде rероиня - Елена .
Первое стихотворе ние цикла впервые в альм . Сев ерн•е цвет•
(1903) :61 под заrлав ием "Моя душа" i с м.б. "солнцем " и "лу
ной" в I,2 и V,2, также "солнце" в II,2 и IV,1.
Второе стихотворе ние впервые в r. Ку рсер от 13 июля 1903 i
II ,4: правда слияния (перед этим запятая) . В 1 изд . с м. б.
"небе" в II,1 (так же в журнале).В 5 изд. в I 2. и 3.поме
нялись мес тами .
Тре тье стихотворение впервые в Жур нале для всех 1903/9 : 1073-
1074 без заrлавия и без ра зделе ния на строфы . с м.б. "луна" в
I,4 и "красоты" в последней строке .
Ут ро . Не сль�ша тся ли в последних двух строках эхо Фета и Бло
ка? (Между прочим, "Снежная ма ска " - саМЬJй "бальмонтовск ий "
цикл у Блока) .
Впервые в Жу рнале для всех 1902/ 10:1191-1192 в последней
строке "солнце " с м.б.
Жемчуг . по всей вероятности , обраще но к Марrарите Василь евне
Сабашн иковой (жене Волошина и племяннице книrоиздателей ),
иrравшей роль в поэтической биоrрафии вяч . Иванова (В морях
rорит - Сирена ма рrарита )i она бЬIЛа связана родс твенными уза
ми с женой Б. В собрании ис панских песен (известном Б. и
ценимом им ) , Franc isco Ro dr!gue z мartin , Са пtов popu Zareв ев
раnо Zвв (т. I, Севиль я 1882) есть близкая (но не совсем) под
No 35 в разделе "Nanas о coplas de cuna" :
Angelitos del cielo
Venir cantando
У llevar se este nino
Que est' llorando .
Второе стихотв орение впервые без заrлавия (и с несколь ко ины
ми началами строк ) в r. Курсвр от 4 мая 1903 r., нпр.
В 1 изд. с м.б. в первом стих . I,2: небеi II,4: солнцаi IV,
3: небо . В 3 изд . в третьем стих . I,4 кончается восклицанием i
тире перед "вся", не запятая. в 4 изд. в первом стих. с б.б.
I, 2: Испанских .
К Ел ене . Хотя И 655 определяе т Елену как "rероиню древнеrреч е
скоrо эпоса , покров итель ницу моряков ", стихотворение в целом ,
пов идимому , обраще но к Еле не Константиновне Цв етковской (1880-
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
195
1943) , одной из четырех rлавньuс же нщи н в жизни Б. знакомс тво
Б. с нею как ра з состоялось незадолrо до создания этой кни
rи
на одной из лекций Б. в Париже в конце 1902 и в начале
1903 в Русской Высшей школе Общественных Наук . Е. Андреева в
своих мемуарах посвящает rлаву отношен иям Б. с Цв етковской и
вскоре после встречи , через полтора rода , начавшейся их жизни
втроем . Дnя Б. Цв етков ская быnа "сущес твом из Эдrара По " (не
случайно ero перевод одноrо из стихотворе ний По "К Елене " по
явился в ж. Но вий Путь в 1904 (No 9) . марrарита Сабашн икова
Волошина описыв ает Цв етковскую ("D ieses mo ndenhafte We sen He
lena" ) в своих мемуарах (мargarita Wo loschin , Di.e gr!Jпe
Sch Zaпgв, Stuttgart 1954 :210) . Андреев а ушла от мужа , коrда
Цв етковская забеременела , и они с Б. уехали в Брюссель (rде
Б. стал мноrо пить , опять прыr нул из окна и сломал вторую
ноrу) . С нею Б. ездил в Мексику, Еrипет , Индию , Японию и по
Европе , а после рев олюции уехал в эмиrрацию . Ср . в этом ра з
деле цикл "Лунная соната " (а в Ли тург ии Нра соти цикл "Трой
ственность дв ух" , rде Елена Троянская появляется во втором
стихо творении ). В связи с этим стихотворе нием О 632 приводит
ero критическое обсужде ние в реда кции Нов ого Пути (В, Пяст ,
Воспоминания о Бл о�е. П. 1923 : 20-21) , rде Блок хвалит стро
ки с кораблями ( а Пяст показывает , что не перечел этоrо сти
хотворения : "И потом уже идет хорошо " - тоrда как в стихотв о
рении никакоrо "потом" нет) , но О не ассоциирует Елену с Цв ет
ковской , а rоворить о последн ей начинает толь ко в примечаниях
к мексиканским стихам Пт иц в воздухе (639) , rде она названа
"в будущем третьей женой Б. ". Ср . стих . Мандельштама "Бессон
ница . Гомер •••", rде есть Елена , корабли , пена , море и лю
бовь . Ср . также "Елене " Пастернака ( Сестра моя жиз нь), rде
Еле на тоже ассоциируе тся с Троя нской ("Сп и, царица Спарты " ).
Впервые в ж. Но вий Пут ь 1903/10: 28-291 II,1: ты душою от
крыта для света � "луна" в V,4 с м.б. (в остальном с б.б.) . В
4 изд. с б.б. "f!оря" в V,3.
Пе сня араба . см. О 632 . Мандельштам це нил это стихотворение
(Н. мандельштам , Воспоминания: 255) . V, 2. Вала та (Oualata ) -
старинный мусульманский rород на южном краю Сахары (теперь
на территории Ма вритании )� в 12 в. торrовый центр , rде оста
навливались караваны из марокко � потом пришел в упадок . см.
196
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
также О 632 и И 655 . (Назван ие Мог ита мне нигде не встретилось ).
Впервые в ж. Журнале для все% 1903/2:193-194. С 5 изд . с б.б.
"Араба" в I,1 (так же в СП) .'
Итал "я нский цветок. почему это "цветок ", да еще "итальянский "?
(впрочем , ер . "Испанский цв еток " в БКС, где воз никает почтИ
такой же вопрос) .
С 3 изд. с б.б. II,2: Солнца.
Зв езда звезде. Тек с товые переклички с "К Елене " склоняют к
предположенюо , что и это стихотворение обра�е но к Цв етковской .
Вега (III,2) - одна из самых ярк их звезд сев ерного неба (в со
звездии Лиры , у западного края млеч ного Пути) . От Ориона это
оч ень далеко .
Во 2 изд . неверно напечатано как одно стихотв орение со
следую� ("Прекрасны улицы с толпой") .
11Пр екрасни ул ици с толпой ". В 3 изд . в II ,3 тире перед "быть" .
Печал" Луни. Ср. "Замок джен Вальмор" в ГЗ.
Третье стихотворение впервые в ж. Новий Пут " 1903/1 :117 без
заглав ия (в Зв тоже без заглавия и вне цикла) .
Разлученние. возможно, что (как и предыдущий цикл) обр�ено
к Цветковской .
второе стихотворе ние впервые в г. Ку р"ер от 6 юоля 1903 без
заглав ия : I, 4: бледне1О1
11
ий, таю�й: нпр. С 3 изд. во втором
стихотв орении с б.б. I,3: Месяц . В Зв вне цикла и без загла-
вия .
Те н", Во 2 изд . опечатка в III,1: казалось - показалось (что
не ра зрУ1
1J
ает своеобразную цезуру стихотворе ния , но превра�ет
на мгновение амфибрахий в доль ник ): кроме того , след�ее
стихотворение слито с этим .
"Когда я бил .мал"чико.м , .мален"ки.м, нежни.м 11 • Одно из "двухго
лос ных " стихотворений Б.
Впервые в г. Кур"ер от 11 мая 1903, нпр. С 3 изд. с б.б.
"Морем"в I,3(новЗвсм.б.).
Ма скированний бал . люси Сав ицк ая танцует с Бальмонтом?
Впервые в ж. Новий Пут" 1903/10:25-26, где (как и в 1 изд.)
ра збито на восьмистишия (со 2 изд . в четверос тишиях) , нпр . В
4 изд . с б.б. "Полька" (II,4 и IV ,2) и "Испанец11 (III,4 и VI ,
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
197
4) . II,1 переводит эпиграф на русский .
ПРОКЛЯТИЯ
см . последнее стихотворение ра здела (где скрыто присутствует
цитата из Шелли) .
Эпиграф не совсем точно из Р�оте thеив Unboиnd, акт II, сце
на 4 - из небольшого монолога Азии в ее сцене с Пантеей . При
вожу весь мо нолог :
And who ma de terror , madness , crime , remor se,
Which from the links of the grest chs in of things
То every thought within the mind of msn
Sway and drag hesvily, and esch one reels
Under the load towards the pit of desth ;
AЬandoned hope , and love ths t turns to hat e;
And self-contempt, bitterer to drink thsn Ыооd;
Pa in, who se unheeded and familiar вреесh
Iв howl ing , and keen shriekв , day after day ;
And Hel l, or the shsrp fear of Hell?
В переводе Б. (Шелли II ,395-39 6) :
[, ••J Кто ж создал
Раскаяиье , безумье , престуПJiеиье,
И страх, и все, что , бросив цепь вещей,
Влачась , вползает в разум человека
И там над каждым помыслом висит ,
Идя неверным шагом к смертной яме ?
Кто создал бопь обманутой надежды,
И ненависть - обратный лик mобви,
Презрение к себе - питье из крови,
И крик скорбей и стоны беспокойства,
И Ад, иль острый ужас Адских мук?
Отречение. Впервые в ж. Но в11й Пут ь 1903/6 : 54-55; вопрос в
конце VI , 3.
В 4 изд. с б.б. VI,2: Океан.
Зл ая ночь. Толь ко в 4 изд . удалена несколь ко путаЮIХ\ая смысл
запятая в VII, 2 (перед "все в том i•) .
"Он б11л из тех, на ком лежи т печать ". О каком pol!te maudit
идет речь? Из тех, кто интересовал Б., ни По, ни Бодлер, ни
Лермонтов не подходят целиком (во всяком случае , ни к одному
не подходит V, 3-4 ) • l1ожет быть , Люцифер?
"Я ненавижу человеч ество ". Вп ервые в ж. Но в11й Пу ть 1903/6 :49 .
Не в ерному. к Брюсов у?
Впервые в альм . Се верние цв ети (1903) : 58-59, где оба сонета
198
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
напечатаны подряд , нера зделенными - под заглав ием "Плененно
му " и с подз аголов ком "Два сонета" . В первом II ,2 кончается
точкой , II ,4 - восклицан ием . Во втором I,4 и IV,1 кончаются
восклицанием 1 "отчизне" в IV,2 с м.б. IV , 3: так жди ме ня . Я
сон, я смерть, я страх.
в 4 изд ; II ,2 в первом сонете кончается восклицанием , не
вопросом .
Ра зличн•е. тоже к Брюсову? (во всяком случае , к тому же , к
кому предыдущее) .
Впервые там же , 59-601 II , 5-8 читается
ТЫ успокоенный и сонный ,
ТЫ полон NУдР ОСТИ - минувшей ,
А я, стихийно-разрешеННЬIЙ,
Живу мечтою - обманувшей .
в III,6 "мира " с м.б. Тире в трех последних строках нет . В 4
изд . стихотворение раз бито на четверостишия .
Да леким бл изким . Обращено к Мережковским и, может быть , к дру
гим причастным к редакции журнала Но в•й Путь . О 632 не без
злорадс тва отмечает насмеЬIК и в. над "новопутейцами ", забывая ,
что Б. сам в этом стихотворении не лишен коми зма , а главное ,
что Но в•й Пут ь напечатал это стихотворение (не говоря уже о
том , что в. можно дать крылов ский совет "на себя оборотиться" :
он немало рассуждал в стихах на все четыре темы в I,2) .
Ста рая песенка. в 4 изд . в V, 2 "зло " с м.б. Источник эпиграфа
остался мне неизвестен , несмотря на многочисленные запросы
(если это песня , то южноиталь янская - см . форму прош . вр .) .
К сл учайной . Адре сат неизвестен . Ср . прим . к "Мандолина" в ЛК.
"Чем в•ше образ твой б•л вознесен во мне ". Адре сат неизвестен .
I,4: Неужели никто не сказал в., что черви, морс кие или немор
ские, не роятся.
Та к скоро . Может быть , обраще но к Е. Андреевой?
Впервые в ж. Но вий Путь 1903/10:271 I,3: О, милая , так ма
ло?
Прилив . Впервые в ж. Жи знь 1900/12: 3 6 (без двойных промежут
ков между строфами , но каждая 4-я строка отступ я) 7 "океана "
в II,1 с м.б. III,5: И трупы мертвых рыб .
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
199
До вольно . см . в н еопублик ованных мемуарах Е. Андреевой : На
одной лекции о современной поэ з ии в русской колонии в Париже
в. прочел стихи СnУЧ евского . Его освистали . Публика , узнав ,
что СnУЧевский редак тор Пра вител ь стве нного Вестн и�а. не за
хотела слушать его стихи . в. , рассвирепев , спросил , кого же
они хотят? "Некрасов а" . - но он быn картежник , Фет - поме
�ик , Толс той - граф . Публика не поняла насмешк и и просила
бапъмонтовских стихов . в . тут же прочел им свою импровиза
цию : Я бып вам звен�ей струной [ •••]. Публика не поняла иро
нии и устроила в. овацию .
Впервые в ж. Но вий Путь 1903/6 :53 без заглавия . О датирует
январем 1903 г.
БЕЗРАДОСТНОСТЬ
см . одноиме нное первое стихотворение раздела .
Эпиграф из трагедии The Сепаi из монолога Франческа Ченчи к
концу первой сцены второго акта , после ухода Лукреции :
The al l-beho lding sun yet shines ; 1 hear
А busy stir of men about the streets ;
1 see the bright sky through the window panes :
It is а garish, broad , and peer ing day ;
Loud , light, suspicious , full of eyes and ears .
And every little corner , nook , and hole
Is pene trated with the insol ent light .
Come darkness l Yet , what is the day to me?
And wherefore should 1 wish for night , who do
А deed which shall confound both night and day?
В переводе Б. (Шелли II, 487-488) :
Еще горит всевидящее солнце ,
И шум пюдской иа улицах ие смопк ;
В окно глядит светящееся небо ,
Назойпивый , широкий , яркий день ;
Он смотрит подозрительно , он попои
Ушей и гпаз; и в каждом уголке,
И в каждой чуть заметной тонкой щели
Стоит и ие уходит иагпый свет .
Приди же, тьма! - Но что мне день, когда я
З адумал совершить такое депо ,
Которое смутит и день , и ночь .
Безрадостность . Впервые в ж. Но вий Пут ь 1903/1 :116f II ,2: "пу
на" с м.б. IV,3: "красоты" с б.б.
Проща ние . Впервые в ж. Еже месяч ние сочинения 1900/12 :319 под
заглав ием "Маяк и" (каждая четная строфа сдв инута направо ),
200
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
нпр . IV , 2: как их-то струн ; VI ,4: "луны " с м.б. Последняя стро
ка кончается восклицанием .
Без глагольность . любимое стихотворе ние тех , кто не mобит "ти
пичноrо " Б. В IV ,3 редкая тройная дефисация (ер . в цыганской
песне : Разrони ты rрус ть - тоск у-печаль ).
Алексис Раннит сообщил мне , что в первом варианте этоrо (на
писанноrо в Меррекюле ) стихотворе ния стояло : Эстляндской при
роды ус талая нежность . Так сказал ему сам Б. , прибавив : Это
бЬJЛо вернее и красивее ; эстлян дсной и усталая, по-своему ,
рифмовались .
Впервые в Жу рнале для всех 1900/12:1467-1468 без заrлавия .
Со 2 изд. в I,1 "Русский" с б.б.
Ка то ржн ин: Впервые в r. Кур ьер от 29 авrуста 1903 ; III,3: Мне
не ведать ; нпр .
В�бор. Брат - Николай дмитриевич Б.? так , по крайней мере ,
думает дочь Б. н. к. Бруни .
Впервые в Журнале для всех 1903/1 : 23-26 под заrлав ием "ди
лемма" , нпр . Оба стихотворения цикла не разделе ны на строфы
(и важные для Б. слова не с б.б.) . В первом стихотворении в
1 изд . III, 2 кончается восклицанием . Со 2 изд . с б.б. III,2:
Оrня .
Отдать себя. Было запрещено це нзурой к напечатанию в Журнале
для всех (см. ЛА 5:155) .
Тише, тише . О "детях Солнца " в III,1 см . прим . ко второму
стих . цикла "Гимн Солнцу " в первом разделе тл . Этим пророче
ским стихотворением (с ПУI
IJК
инскими отrолосками : " усJJЬ1
11
1ИWЬ
суд rлупца ") Бальмонта , по возвраще нии из змиrрации , встретил
маяковский (см. Ка танян , Мая новсний, начало ноября 1913) .
Вп ервые в апьм . Гриф (1903) :7 без заrлавия и без разделения
на строфы, нпр. В III,1 "солнца" с м.б.
Пе чальница. Пов идимому , о Нюше , племяннице Е. Андреевой , жив
шей некоторое время с Бальмонтами в Париже . см . о ней М. Wo lo
schin , Die grUne Soh tange, 64 .
Со 2 изд. с б.б. "Море" в III,4.
Ца рств о тихих звунов . Впервые в ж. Жи з нь 1901/1 :143 без заrпа-
вия, нпр .
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
201
Болото . В отлич ие от "медле нных строк " в БКС, подзаголовок
"прерыв истые строк и " (ер. след�е е стих . "Старый дом" ) имеет
метрическое значе ние ; сейчас назвали бы четырехударным ак
центным стихом . IV ,2. Ср , пушк инское "и бездны мрачной на
краю" .
Эпиграф из "Ву the No rth Sea " (III, 1) . Вся строфа читается:
Miles and miles and miles of desolation l
Leagues on leagues on leagues wi thout а changel
Sign or token of воше eldest na tion
Here would make the strange land no t во strange ,
Time-forgotten, уеа sinc e time 1 s creation,
Seem these Ьo rders where the seabirds range.
Б. видел у Суинберна "необыкновенное ра знообразие ритмов "
(IIlennи I,461) .
Впервые в альм . Северн�е цв ет� (1903) :63-64 .
Ста р�й дом. Одно из "зерк аль ных " стихотворений русских модер
нистов . В мемуарах Е. Андреевой говорится , что родилось из
впечатления от картины в. Борисова-Мус атова (ер. О 633) . Ма н
дельштам причислял к лучшему у Б. ("Буря и натиск ") ,
Впервые в альм . Северн�е цвет� (1903) : 57-58 ; IX ,1: незримо
уходим . в II,3 (первый "припев ") в 1 изд . "не сказанных "
(раздель н о) , в 3 изд . поставлено ударение на слоге "ска" .
"Отчего мне та 1е душно? Отчего мне та 1е с1еучно ?" Впервые в альм .
Северн�е цв ет� (1903) :63 под заглав ием "Толь ко миг" ; IV, 4:
"земле " с м.б.
R 1еа 1е обла1ео . Впервые в Жу рнале длл все� 1903/8 : 913-914 без
разделе ния на строфы ; в III,4 "бесконечности" с м.б.
Пти ч1еа. Впервые в Книге ра здумий, 22, нпр . В 1 изд . опечатка
в IV, 2: пичка - птичка .
К Но чи. Мандельштам тоже (см. прим . к "Старый дом") относил
к лучшему у Б. (как ни странно) . Может быть , Мандельштам во
об�е читал толь ко эту книгу Б.? (ер . прим . к "Песня араба " и
"К Елене") .
Вп ервые в Жу рнале длл все� 1903/8 : 915-916 без дв ой ных про
межутков между строфами , нпр . II!,4: твоих густых теней .
У Морл ночью. Е. Андреева пише т в мемуарах , что стихотворение
"воз никло от слов , произ несенных у моря ночью нашей знакомой ,
202
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
с которой Б. встретился на берегу моря в темноте " .
Впервые в Жу рнале дл я всех 1903/7 :790-7 91 без ра зделения
на строфы ; "смерть " в последней строке с м.б. Со 2 изд . "Мо
ря" повсюду с б.б.
Меж подводн�х стеблей . Из бальмонтовских стихов о морс ком дне
можно составить целую ан тологию . Это стихотворение (в об
щем , неплохое ) звучит почти как бальмонтовский центон .
Со 2 изд. с б.б. IV,4: Море. только в 3 изд. II,2: тонко
стволь ные стебли рас тут (в ос таль ных : неподвижные ).
ПРИБЛЮIЕllИЯ
слово "приближения " - последнее в последнем стихотворении это
го раздела . Также ер . конец последнего стихотворения предьтду
ще го раздела .
Эп играф из начала последней строфы знаме нитого "The Cloud "
Шелли :
1 am the daughter of Earth and Wa ter
And the nur вling of the Sky :
1 равв through the роrев of the ocean and вhоrев ;
1 chang e, but 1 cannot die.
В переводе Б. :
Из вод на земпе я рождаюсь во мrпе ,
Я кормнпицей небо зову,
Таюсь в берегах и шумящих волнах ,
Изменяюсь , но вечно живу.
Я тихо сплю. Тематическ и начинается там , где кончается послед
нее стихотв орение предыдущего ра з дела .
Только в 1 изд. с б.б. I,2: Эемпи.
Вол". В III эхо Баратынского ("На что вы, дни") , в VIII - По
лежа ев а ("Песнь погибающего пловца") .
Впервые как стихотворный финал статьи "Капьдероновская дра
ма личности" (ж . Мир Ис кусства 1903/3 :129 без заглавия и ра з
деления на строфы, потом в Горн. верш. 41-42) .
Только в 3 изд. с м.б. IX,1: вечной.
"Б ог соз дал мир из ничего". Впервые в ж. Ежемесячн?tе сочине
ния 1900/7 :163 первым стихотворением в подборке "Вну1IJе ния
весны . Из южных настроений " под заглавием "Эавет" .
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
203
"Зимой ли "о нчается год". см . , напр. , и. и. Эемцовский в пре
дислов ии к По эзия "Рестьянс"иж праздни"ов (Библ . Поэта , Б.
серия) , л. 1970:6: И хотя на руси функцион ировали и граждан
ский и церковнЫй календарь , устанав лив авшие новЬJй rод то с 1
марта , то с 1 сентября , для крестьян истинно новогодним празд
ником оставался день солнцеворота (см . также в. И. Чичеров ,
Рус с"ое народное тв орчество, МГУ 1959:364-365) .
По хвала ум у. в 3 и 4 изд . все "национальные " слова с б.б.
Пя ть пещер. Пять пещер - пять чувств (в первой - осязание в
чреве матери , во второй [III ] - вкус-питание материнским мо
локом , в IV обоняние , слух и зрение) . Ср. известный сонет
"Путь правды" (ГЗ) : Пять чувств - дорога лжи . Но есть восторг
экстаза . Ср . также Мо р. свеч. 135 : Число 5 символизует наши
чувства .
Впервые в ж. Но вий Пут ь 1903/10:32-33 ; VI кончается воскли
цанием ; VII: пять , семь - курсивом , "мир" с м.б. Х,2: "мысля
щий" с б.б.
Ра достний завет. см. прим . к "Челн томления" в пен .
Впервые в г. Кур ьер от 10 марта 1903 г. под заглав ием "Па
мяти А. и. Урусов а" (вместе с речью в., прочитанной 9 марта
1903 в заседании Общества любителей Российской Слов есности );
б.б. только в слове "Бог" . В I,2 и 4 "по тому" разделено
(что и правиль но) . II ,1: Пока живем обманчивою жи знью ; между
II,6 и 7 еще одна строка : лиwъ в этот миг , не в пестрой смене
жизни.
С II,13 шло:
С II,19шло:
Прекрасней всех - кто в жизни быn бпестящим,
Но кто , кончая жизненный свой день ,
Вып светпым до последнего мгновенья
И озарив nослеДНJОЮ черту ,
Не только дорог мне своею жизнью ,
Не только тем, что в жизни был :1
1ИВ
ЫМ,
Нотем,чтобыn:l
lИВ
ЫМ и в самой смерти.
I,7: Без гласные вещания внимая .
Перепечатано в сб. Кня зь А. И. Ур усов 1843-1 900, II-III (М .
1907) : 295-296 без двойных промежутк ов ; в I,2 и 4: по тому (во
всех изданиях неправиль но напечатано слитно ) • В 3 изд . опечат
ка : запятая в II,15 после "озарив ".
Воз душная дорога. I,1 цитата из стих . в. Соловьева "Зачем сло
ва? в без брежности лазурной " (II,3) . IV, 1. в. встречался с Со-
204
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
лов ьевым в литературном салоне Рашели Миронов ны Хин (сооб�е но
н. к. Брун и) . Неплохо установить , излагает ли Б. и.цен и обра
зы философа в II и III . в. соловьев уыер за три года до напи
сания этого стихотворения.
Колодец . Эпиграф из стих . "Струя " (Сборник стихотворений� см .
прим . к этой книге ) - единственного в се , которое Б. признавал
илюбил(онегопоместилвЭвивСП).IIиIIIстрофы-ци
тата из "Струи " с одним изменением : темная яма (в СС: гряз
ная яма ) (ер . сходный пример у Кап ниста в "На тленнос ть ", где
первая строфа
процитированное целиком последнее стихотворе
ние Державина ).
МИРОВОЕ КОЛЬЦО
Ср . "Безгласную поэму " (V, 3) в этом разделе . Ис точник эпигра
фа не удалось установить .
Бог и Дьявол. Ср. в статье "О чудов�ах" (Гор. верш. 209): Не
забудем того , что сказал Ориген : Нужно тобить и дьявола .
Кра сота . Впервые в ж. Беседа 1903/8 : 393-394 под заглав ием
"Ночь и День " без ра зделения на строфы � III,4: Нет , твой дом
там , где грозы , где рожде нье комет � IV, 4: Приходите же , бури .
Намеки . Впервые в ж. Рус ская М�сл ь 1903/10:146 без заглав ия .
Ле стн ица Любв и. В 1 изд . почему-то напечатано с двойными про
межутками между строками .
Третья часть перекликается с Достоев ским .
Ребе нок. также в Жу рнале дл я всех 1903/11 :13 19-1322 без разде
ления на четверостишия, нпр . во втором стих . I,1: о, нет, я
не жалею . В третьем стих . VII ,2: В нем безглагольная моль ба!
В пис ьме к в. Миролю бову (Лит. архив 5:158) от 25 сентября
1903 Б. пишет , что посьtЛает ему это стихотворение . В письме
от 5 ноября (там же 159) он говорит , что стихотворение "на
столь ко интересно , и подходит к большой публике , что оно мо
гло бы появиться тотчас по присьtЛе " (упрекая редактора - в
ответ на уп реки того , что "Ребенок " появился в книге раньше
журнала - в том , что он дв а года держал в редакционном порт
феле начало стихотворения , т.е. , повидимому , ero первые дв е
части) � от гонорара Б. отказался .
В 3 изд. в четвертом стих . в V,3 "я" с м.б. (опечатка?)
ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
205
Один из итогов. VI,4. Ср. Державин: Я царь - я раб - я червь
-
я бог ! (хотя , стра нным образом , в друrих местах стихотворе
ния - звук Пастернака в "Быть знаменитым некрасиво ") .
В 1 изд. опечатка в XI,1: все чуткий
всечуткий . В 3 изд.
в III,4 "возрождение" с м.б. (так же в СП). В 4 изд. в IX,1
"тому" с м.б. (так же в сп). в сп также с м.б. "весна" (XIII,
4), "май" (XIII,2) и "великий " (ХХ,2) .
Соз нан ье, сила и основа. Впервые в ж. Но вий Путь 1903/10:35-
36; в III,1 "Сила " с б.б. в конце стих . точка, не восклицание .
Полночь. Впервые в ж. Но вий Путь 1903/10:3 4; в VII ,1 "Моря "
с б.б.
Без глас ная поэма . Ср . в Белив зарници, 30: в соучастии стихий ,
в их вечном состяз ании , в празднеств е их взаимной слитнос ти
и переплетенности , я вижу рав енство каждой из могучих сил ,
образующих Мировое Кольцо Творческого Четверогласия .
В СП в I,2 нет тире; в III,2 "эфира" с м.б.
К людям . Закточ итель ные два слова - заглав ие этой книги сти
хов . III,3. см. эпиграф к книге .
Лит ургия Красоты
См. к заглав ию книги конец последн его стихотворения в цикле
"Фата-Моргана " , а также закточитель ные строк и последн его сти
хотворения в цик ле "Земля" .
К эпиграфу . Аполлоний Тианский родился в Каппадокии , пови
димому , в ра нние годы нашей эры, и жил оч ень долго (умер при
императоре Нерве , коротко царс твовавшем в 96-98 гг . ). Он вос
крешал мертвых , исцелял живых и воз несся на небо во плоти ,
как повествует Филос трат Старший в своей Жиз ни Аполлонил Тиан
ского, написанной уже около 220 г.
по прось бе сирийской им
ператрицы . К этому времени при жи зни вовсе не первостепен
ного мис тика Аполлония стали сильно прославлять ; у имп ерато
ра Александра Сев ера в лич ной молель не были изображения четы
рех : Ав ра ама , Орфея , Христа и Аполлония тианского . К концу 4
в. Аполлон стал важной фигурой в борь бе язычников с хрис тиана
ми . В начале 17 в. Роберт Б�ртон привел в своей знаме нитой
Анатомии мела нхол ии, в переводе из Филострата , историю Апол
ло ния и вампирк и из Коринфа , которая потом вдохновила Китса
на поэму "Ламия " и, в конце концов попала в Ле сок Кузмина.
Аполлонием интересовались теософы (см. , напр. , сокращенный
доклад о нем А. П. Син нета в Tra nsactions of the London Lodge
of the Theosophica i Society No 32 [Jan . 1898) : 3-3 2) . Б. взял
свою цитату не из Филострата , а из предисловия к книге G. R.
s. Mead , Apo L Loniиs of Туапа . Фра за Аполло ния в эпиграфе у
Филострата в 21 глав е I книги ; это ответ его должностному ли
цу ; спросившему Аполлония , как он смел воати в пределы Вавило
на без разрешения . "Он [сатрап ] спросил вторично, кто он такой ,
что забрел в царские земли , и Аполлоний отвечал : Вся земля моя ,
и я имею право ходить по ней" . в книге Мида (цит . по переизда
нию 19бб:ХIХ ) фраза эпиграфа приведена точно как у Б. : The
who le earth is mine , and it is given me to journey through it.
В связи с Б. следуе т еще отме тить , что Аполлоний молился солнцу
210
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
и был неопифаrорейцем (см. образ звезд-чисел во вступитель
ном стихотворе нии-манифесте к ЛК) .
книrа B Ьl
llUl
a в де кабре 1904 r. (на обложке 1905) в москов
ском издательстве "Гриф" � каждое стихотворение в ней начинает
ся с новой страницы . Обложка лиловоrо цвета , и на ней на чер
ном квадрате золотым и синим изображе н дв усв ещник (?) и еще
что-то . Второе издание составило пятый том скорпионовскоrо
Полного собра ния стихов (1911) . Сохранилась записная книжк а
Б. с беловиками мноrих стихов книrи (она сейчас находится в
парижской Националь ной Библиотеке) � они датиров аны от 25 ав
rус та до 30 ноября 1904 r. Эти даты (и разночтения ) приводя т
ся в примечании о каждом стихотворении после букв ЭК • В той
же Записной книжк е есть интереснейший список книr , видимо ,
приобретенных или прочитан ных Б. во время написания ЛК . Не
которые стихо творе ния основаны на материале , взятом из этих
книr . В так их случаях ЗК став ится в скобках после заrлавия
книrи при ее упоминании в примечаниях . Не только эакJJЮЧитель
ный ра здел , но и некоторые друrие стихи книrи связаны с эссе
ем "Поэзия стихий ", сперва появившемся в ж. Вес11 1905/1 :1-22 ,
а потом вошедшем в Бел11е зарниц11) .
"Люди Солнце ра злюбил и, надо к Сол нцу их вернуть ". СМ . ста
тью Б. "Символизм народных поверий " в ж. Вес11 1904/3 :33:
Царь -Оrонь , Вода-Царица , Ма ть-Сыра -Земля - как первобытно
радостно звучат эти слова .
-
Ср . у дапя в По словицах русско
го н арода в разделе "Стихий ные явления " : Оrонь - Царь , вода
-
Царица.- rлавы "Царь -оrонь " и "Вода-Царица " есть в ценимой
Б. книrе с. Мак симова Не ведомая сила. И 656 связывает "стих
победный " в VI ,2 (и в "так скоро" , ТЛ) со стихотворением Вяч .
Иванова, обращенным к Брюсову . В стих . заметны пифаrорейские
образы. Сопоставление "стиха " и "стихий " ведет к Пастернаку
(Тем 11 и вариа нт11) .
Во 2 изд . опечатка : искажающая СМЬ1СЛ запятая в III,2 после
" Чисел ". Во всех изданиях (и, как ни странно, также в ЭК) в
VI ,1 "людям бледным " в запятых , что , на мой взrляд , тоже ис
кажает смысл . В СП с заrлав ием "К Солнцу" .
ЗК: напечатано как четырехс топный хор ей , разделено на че
тверос тишия . Да тиров ано : 19 октября . Серые сумерк и. IV, 2:
сперва было "Брыз rи Неба" , потом зачеркн . VI ,2: "царс тво " с
м.б.
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
211
ПРАЗДНИК СЕРдцА
см . мо тив "праздн ика " во вступитель ном стих. , в стих . "Весна" ,
"Растение " и "Серебряные звезды" . Рядом "праздник " и "сердце "
в стих . "Темному брату " и "Пронунсиами энто" .
Эп играф взят (как и в ГЗ , "Слов о зап ета") из первого "раэмы
IUЛения " в Medi tacioneв de Z атоr de Dioв . Весь абзац читается :
Cada maf\ ana hallarse , аZта т !а, а la puerta de tu casa а todo
el unive rso : las aves , animales , campos у cielos , que te espe
ran para servirte , para que tб paques por todos el servicio
del amor libre que tб sola en luqar de todos debes а tu Crea
dor у suyo.
Мо й завет. З К: без деления на строфы ; датировано : З ноября .
Вечер . II ,4: зачеркнуто "манит " и заме нено на "нежит ".
Три странм. Первая строфа пос троена на материале из книги Э.
Рагозиной Ис тория Ассирии (стоит в списке в З К в издании Спб .
1902; эдесь цитируе тся по английскому изданию , Аввуriа, N.Y.
London 1887) .165: Palace after palace rose on its lofty plat
form rich with carved woodwo rk , qi ldinq , paintinq , sculpture
and enamel , each aiminq to outshine its predeces sors (cf .
280) 1 200 : Ninyas [ •••] shut himse lf up in his palace , spent
mos t of his time in the harem in effemi nate idleness ; 59 : he
[the kinq
'
] qoes on to say, "I ki lled 120 lions in my youth
ful ardor , in the fullness of my manly miqht on my own feet ,
and 800 lions I killed from my chariot [ •••]"; 168 : Lions
[ •••] seem to have been As shurnazirpal 's favori te qame [ •••]
the kinq is always repres ented as enqaqinq his lion sinqle
handed (cf . 413) ; 49 : the fami lies of kinqs led away captive
wi th thousands of their subjects (также см . иnтострацию на
этой странице) ; 159 : "I am the kinq , the lord , the exalted ,
the stronq , the revered , the qiqantic , the first, the miqhty ,
the douqhty , а lion and а hero - Asshurnazirpal, the power
ful kinq , the kinq of Asshur" . Thus he announced himself in
the lonq 1nscr1pt1on wh ich has been called his "Annals" , and
qoes on for many lines qlori fyinq himself (см. также надпись ,
приведенную на стр . 216) . К III ер . "Поэзия стихий ", где Индия
противоставляе тся Мек сике , "Стра не Мечты" , как "Страна Мы сли "
(Белме зарн иц•. 21-22) ; перед этим Б. называет три страны сти
хотворения "тремя владычицами меч таний , тремя хранитель н ицами
212
ЛИТУРЛIЯ КРАСОТЫ
тайных талисманов (40) ; там же (40-41 ) см . еще об Индии .
ЗК: датировано : 15 октября . Утро седое . Москва. II ,3: "пре
вратиться" заменено на "обратиться "J IV , 1: "Мире " с б.б.
Стихотворение помеще но в "Поэзии стихий " (Бел . эарн . 40-41 ,
а до этого в ж. Becw 1905/1 :14 ) без заглав ия (в ЗК заглавие
есть) . В книге в I,3 опечатка : буквой - буквы (в "Поэзии сти
хий и в ЗК правильно) .
Самоутверждение. см . о Яриле прим . к IП . В ЗК без заглавия,
датировано : 31 авг . Ночь . Звезды Неба . Буквы строк . I,4:
страс т ный Араб ; II ,3: сперва было написано : не кажется мне
эаверше ньем; III,1: Сперва начиналось: Кровавый , зеленый и
желтый , потом зачеркнуто и, поверх написано : Оранжевый , крас
ный , потом "красный " эдесь зачерк нуто и перенесено-вставлено
за "желтый" .
Впервые в ж. Но вwй Путь 1904/10:120-121 (первое из пяти сти
хо творе ний под общим заглавием "Из книги 'Литургия Красоты' ") .
Во 2 изд . в I,3 опечатка: Скандив ан - Скандинав .
К славянам. Отметим парономастический эффект в I,1. III пред
восхищает "Скифов " Блока . В V, 2 отголосок песни "Не DIYМИr ма
ти зеленая дубров ушка" (энакомоn многим по 8 гл . Ка пита нс1'ой
доч1'и) . в ЗК под заглавием "славянам" , без деления на строфы ,
датиров ано : 25 октября . вечер . III,2: "примириться " поправле
но на "помириться" . IV , 4: Поль ском , Русском с м.б. V ,4 конча
ется точкой , не восклицанием .
Кол ибри . Между статьей "Поэзия стихий " и стихотворением есть
перекличк и (страницы даются по Бел . эарн. ): жестокости и неж
ности (16) , там же описание колибри - "смелая малютка ", "как
[ •••] драгоценный камень ", "с ее зовом 'Тиуй'", "трепет вырв ан
ных сердец ", "птица-мушк а" (17) , "историческое сновидение "
(17) . Там же (20) упомянут "мексиканский бог Пламя , желтоли
кий Куэцаль тцин ". Ср . также более поздние путевые письма из
Мек сики (цитируется по книге Зм еинwе цветw) : в величествен-
ных !tайских мо настырях , где де вы Солнца , инокини Верхов ного
Светила , поддерживали вечный огонь (47) ; там же на 48-49 опи
сание высекания сердец на теокалли обсидиановЬ'IМ мечем , "вои
ны , погибавшие от меча , умирая уходили в чертоги Солнца " (48) ,
"увидеть взмах агатового ле звия" (49) , а дальше , в "Цветистом
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
213
узоре " (62) , упомян ута "боrиня цитлапь -Куэ , Она , что в руба
хе звездной" . Б. эадолrо до путешествия по Мексике готовился
к нему , и это мален ькое стихотворение , повидимому , оч ень слож
ная мо заика из ис точ ников . Среди книr о Мексике , переч ислен
НЬIХ в ЗК, есть , напр . , Luc ien Biart, Lев Авt�qиев, откуда моr
ла быть почерпнута леrенда о птице (Б. да ет издание 1875 r. ,
эдесь цитируется по изд . 1885 :29) : les Aztiques nom
m
aient
leur patrie primitive Aztlan [ •••] les A ztiques en 6taient
sortis sur les conseils de [ •••] Huitziton . Се prAtre [ •••]
Un jour , se trouvant sous un arbre , il entendit chanter un
oiseau qui r6p6tait : tihui, mot qui , en langue azteque , si
qnifie : part onв. Il prit un autre prAtre А temoin du cri qu 'il
venait d'entendre [ •••] . В друrой упомянутой Б. книrе : А. R6 -
ville , Lев Re Zigionв du Memique, de Z'Amdrique Ce ntra Ze et du
Pdrou (1885) стоит : Une 16qende raconte que le chef des Az
tique s, lorsqu 'ils entrirent dans l'Anahuac , s'appelait Ui tвi
ton, le petit colibri, et qu 'il entendit un petit oiseau qui
lui r6p6tait : Tiui , tiui ••• allons , allons l" (61) . Эдесь по
является колибри , но исчезают жрецы . В этой же книrе описыва
ется боr Тецкатлипока , dont le nom signifie Mi roir bri ZZant
(67) и упоминается [la d6essel ] Chicomexochitl , "les sept
fleur s" (113, прим . ), т.е. , "Боr Зеркаль ность " и "Семицветник "
(правда , боrиня , а не боr , но Б. всеrда читал очень быс тро) .
там же иде т речь о "la мa ison du Soleil " (189) и о "Viirges
du Soleil" (233) . Леrенда о птичке иде т из знаме нитой книrи
Fray Juan de Torquemada , Mo narquta Indiana (кн . 2, rл . 1) , и
там нет ни жрецов , ни колибри (просто p4 jaro) , и с этой кни
rой Б. был тоже знаком , но не в момент написания этоrо стихо
творен ия . Несмотря на то , что Б. пише т в своих путевЬJХ пись
мах 1906 r. из Мек сики , что читал друrую знаме нитую книrу ,
William Н. Prescott , Th e Hiв tory of the Co nqueвt of Memico,
на пароходе по дороге туда , он явно был знаком с ней еще в
1904 r. , потому что начало очерка "Поэзия стихий " полно отго
лосок прескоттовскоrо описания Мек сики (но есть следы чтения
и друrих книr ) . Из Преск отта , возможно , и некоторые детали
описания высекания сердец (но и это моrло быть взято из дру
rих книr) . "Богиня Белой ztатвы" в VI ,1, видимо , тлаэолтеотль
(одно из имен которой - "Белое Цв етение") . см. Lewis Spence ,
214
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
The Gods of Мв11:iсо (N .Y. 1923) :156 . "Богиня Сердце Гор" (см.
в той же книге 332-335) это тепейолпотль , и это бог , а не бо
гиня . Источники Б. для этих двух божеств ос таются неизвестны
ми.
в ЭК дана дата написания "Колибри " (3 ноября . Вечер) , но
текст не прив еден . стихотворение вoDUio в "Поэзия стихий " без
заглав ия и эпиграфа ; III,3: "южное " с м.б. (как и в 1 изд . );
v, 1: "чертогах солнца " - оба слова с м.б. , VI ,2: Бог Зерк аль
ности [опеч.?] , Богиня Сердце гор (Веси 1905/1:2- 3) . С 1 изд .
(а также в перепечатке "Поэзии стихий " в Вели:х: зарница:х:, 16-
17): "Чертоrах Солнца" с б.б. Во 2 изд. (и в Вел. зарн.) "юж
ное" (III,3) с б.б., с 1 изд. "Гор" (VI,2) с б.б., опечатка
исправлена .
йо ни-Лингам. Оба санскритских слова для обозначения органов
секса употре блялись в специаль ной литературе нередко; встре
чаются , напр. , в книгах , которые Б. читал : труды Брассер де
Бурбура (см. прим . к ПВВ) , книга Op hio latreia or Serpent Wo r
ship ( 1889) . В раскопках у местечка Элпора в Индии есть так
же и знамен итый храм из ображенного в виде гигантского фаллу
са-лингама бога Сивы (который в других воплощениях часто
предс тавляе тся двуполым) . Б. , предс тавлявший йони пов идимому
вагинально , а не лабиаль но , поль зуется ед .ч . ж. Рода (ер. у
Куэмина в "Первом Адаме ", Па раболи, "йони " как мн . ч.) . Среди
Пантеона любви, движ�егося по стихотворению , ме нее извест
ны вавилонская покров итель н ица Мили тта и аккадийская Венера
Истар .
В ЭК под заглав ием "Лингам-йони" ; каждая строфа кончается вос
клицанием ; датиравано : 1 сентября . Вечер . II ,5: тире нет ; III,5:
сперва стояло (зачерк нуто) : И Милитта в сверкающем лете .
И нет пределов . ЭК : без заглав ия , датирав ано : 30 авrуста .
Ночь . III,1: "смерть " с м.б. , 2: Кто выйдет там , тот эдесь
войдет, 3: Есть в Жизни.
Впервые в ж. Но вий ПутD 1904/10:127 без заглав ия ; с м.б.
"смерть" в III,1 и солнце" в IV,21 III,2 как в ЭК.
Призие. ЭК : без заглавия , датиравано : 1 сентября . Вечер . III ,
3: сперва стояло (зачеркнуто) : Нитка прекрасных жемчужин .
Впервые там же , 122 .
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
215
Ви но минут. Ср . Henry s. Olcott , А Bиddhiвt Ca techiвт (Co lom
Ьo-London , 1882) , 2: What was Buddha 's real name then ? Sid
dhartha wa s his royal name , and Gautama or Gotama , his fami
ly name . Ср . также А. Р. Sinnet , Eв ote�ic Bиddhiвт (3К) (Lon
don , 1883) , 7: the disciple who has put off lust and desire
[,,,] who ha s crossed ov er and reached the shore [,,,] who
has delivered hims elf from the earthly and attained Nirvana ,
him I call а true Brahmin .
-
к концу у в. Христос почти ста
новится эпикурейцем . (Отме тим rиатус : молнии Искусства ).
Впервые в Ал ьма нах Гриф (М , 1904) :1 под заrлав ием "Просвет "
и с посвЯ1Qением с. А. Соколов у (издатепю "Грифа") , С м.б.
"красота " в I,4 и II, 4, "искусства " в I,б и "он" в II ,5. I,2:
"Обладай собой - ты внидеwь в царство Брамы" . II ,1-3 :
"Войся JIИSIDl,1
1 - мне твердит иное с:пово ,
Говорят мне : " В нем вепе1U1е Христово".
Нет , неправда , зто ronoc не Христа ,
Вес на . Впервые в Жу рнале для всех 1903/4 :419-420, нпр . С м.
б, "солнце " в II ,1; "солнца " и "весны" в IV, 4.
Ра сте ние. см. к. Гофман , Ботанич еский атлас по системе Де
Ка ндоля ; (ЗК) Спб . 1899: VI II : ЭароДЫЬJ предс тавляет в миниа
тюре как бы сформированное рас тение [,,,] корень , стебель и
лис тья ; Х: Коре нь отличается от стебля следУIОЬU!МИ свойствами :
1) он всегда растет вниз [,,,] обще е свойство корней , хотя
проявляется оно постоянно ЛИl
llЬ
в глав ных корнях ; второстепен
ные же ра зветвления их могут иметь пюбые направления [,,,]
корневые волоски, служа�е для из влечения воды и растворов
минераль ных солей из почвы [ •••] у многих растений , как напр. ,
у [ ,,,] пше ницы [ •••] ветв истых корешков ; XI : Корни не всегда
растут ЛИl
llЬ
в земле [,,,] нередко погружены [,,,] в воду [ •••]
воздушные корни [,,,] у ппю� они служат для прикрепле ния вет
вей к камням ; XVIII: одноле тние растения [ •••]. Если же они
бывают сближе ны между собою на особых разветвлен иях стебля ,
то получается то , что называется соцв етием ; XIX : Колос. Так
называемое соцв етие , состоЯ1Qее из стержня , на котором распо
ломены сидячие цв еточк и. колос называется сложным , если вме
сто цветков сидят мале нькие колоск и, как , напр . у злаков ; ХХ :
Харак терно особенно , когда все новые ветви развиваются ЛИl
llЬ
в одну сторону . Тогда получается соцветие , называющееся завит-
216
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
ком� как у незабудки .
в ЗК финаль ная часть стихотворения записана в тексте этюда
"Созвуч ья, слова и наме ки ", мо заики из ра з ных стихотворений
и стихотворных страх этой книrи ( но записанных как проза ), а
также цитат из книrи Гофмана (см. BЪl
ll
l
e) . Разночтения следую
щие : Как есть созвездъя [ •••]. О, светпъtй праздник однолетня
[ •••] звездятся в ПЪ1
11
1
ности своей [ •••] . Строк и от "Ростут
" до "вдали " отсутствуют . Потом идут две последние строки ,
а за ними страхи 5-3 от конца (вместо "живые мысли " - "лелей
ность мысли") .
Тем ному брату . Не к Брюсову ли обра�цено?
В ЗК без заrлавия , без деления на страфы , датировано : 17
июля . Борщен [курское име ние Н. в. Евреиновой ]. Преломле нье
дня . I,3: Узоры звезд rорят 1 II,1: нет тире � IV, 2: сперва
"Намек цветов : смотри ", потом дв а слова за'Черкнуты и поправле
но как в книrе � 3: двоеточие после "смо три "� V ,2: в конце за
пятая поправлена на точк у.
Впервые в Журнале для всех 1904/9 :514 без заrлавия .
В�ть утром . Впервые в альм . К свету (Спб . 1904) :326 без заrла
вия, нпр.
Солнце - кра с ное . Может быть , первое "подведение итоrов
,
"уБ.
Впервые там же , 530 , без заrлав ия , нпр и опечатк и.
Ветер. О Б. и Балтрушайтисе см . прим. к стих . "Поэты" в 6КС .
Эпиrраф из Б. - первая строка ero знаменитоrо стихо творения
из Тиши н� (седьмое в цикле "Снежные цв еты" в ра зделе "Во здуы
но-белые") . дв е строки из Балтрушайтиса в зп иrрафе не из бо
лее · известноrо варианта стих . "Ветер" , напечатанноrо в ero
первой книrе стихов Земн�е ступени ("Скорпион ", м. 1911 : 41-
42) с посвЯIQением Бальмонту , а из дpyroro , более полноrо ,, на
печатанноrо мноrо позже (уже после смерти Б.) в книrе Лилия и
серп . Тре тья книга стихо в (УМСА Press , Париж 1948: 172-173),
rде оно датировано 28 авrуста 1903 . Меррекюль . в варианте
Земн�х ступеней эти две строк и тоже есть , но они находятся в
ра з ных строфах (первая - IV , 3, а вторая - I,2 и читается ина
че) , в Лилии и серпе они идут подряд (VI,3-4). также в Лилии
и серпе на 182-187 - пять стихотворений к Бальмонту (первое
1907 r. , тре тье 1930 r. , осталь ные недатирав аны ) . Типич ные
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
217
для Б. смысловые ("ыаткий лист" ) и стилистичес кие ("затрёс
ся ") ляпсусы .
Та лисма н. О ошибается , определяя источник эпиграфа как Ко
ран . Стихотворе ние основано на книге Th4o logie Ми виlтапе .
в� Ktab dев loiв весr� tев de l'amour d'apr�в �в Kh�dja Om er
Ha leby АЬои Othma n. Traduction , mise en ordre et coппnentaires
du Docteur Paul de R6gla (ЗК) (см. гл. 1 кн. 3), изданной в
Париже как ра з во время написания ЛК . Д-р Регла , плодовитый
писатель по вопросам медицины , истории (главным образом, вос
точной ) и религии , может быть , выдумал своего хо.цжу . Во вся
ком случае , в� Ktab есть руководство по сексу в духе Корана ,
как его понимает ходжа . Проповедуе тся максималь ное одухо тво
рение полов ого акта как для дос тижения наибольшего удоволь
ствия , так и для рождения здоровых детей (Coitez par 1 1 esprit,
avec votre !me 6lev6e vers Dieu � coitez comme un cr6ateur ,
177) . На стр . 176, после дл инной цитаты из Корана , в общем ,
имеющей мало отношения к делу , ходжа , неустанно подчеркиваю
щий мис тико-эзотерические аспекты темы , говорит следующее (и
отсюда Б. черпает свой эпиграф) : Il est donc bon que nou s
autres , khбdjas , nous васhiопв, nous vou lionв, en tant que
се que no us voulons soit conforme А la v6rit6 et А la jus
tice , et que nous овiопв faire et dire de que doit �tre fait
et dit , tout en nous tai вant sur l'origine et la valeur r6-
elle de certaines pratique s. Il faut , en un mo t, comгrendre
се quarternaire de la v6 ritaЫe science , de la science des
proph�tes et des i n iti6s : SAVOIR , VOULOIR , OSER , SE TAIRE .
Эти четыре инфинитива составляют заглавие к следующим абза
цам . Последняя строка стихотворения основана на цитате из Ма
гомета в той же книге на стр . 196: "Се que j 1 aime dans votre
monde , се sont les feп
пn
es et les parfums [ •••] . Rien n'est
me illeur , n'est plus salutaire que les parfums apr�s la co
pulation". То же цитируе тся на стр . 46 . Профессор м. Перль
ман сообщил мне , что эти слова находятся не в Коране , а в од
ном из канонических сборников "хадисов " (преда ний ), составлен
ном Нисii' й (ум. 915) . Б. соз натель но заменил "благоуха ния"
"цветам и" . В Х отголосок увещеваний на стр . 178 не торопить
ся (sachez vous contenir pour attendre que votre compagne de
voyage soit au m�e po int que vous) . (В да нном случае ходжа
218
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
подкрепляет свой совет уже не Кора ном , а цитатами из На у ки люб
ви Овидия ) • Может быть даже "мускус " в XIII из этой же кни-
ги (239-240) .
В З К без заглав ия , датировано : 9 сентября . Преломпенье .цня .
VIII,1: знай уметь молчать ; IX , 1: ждет любви твоей ; 2. бЫJiо
"смелей ", заменено на "нежней "; XI ,2: нет тире (как и :в по
следней строфе) .
Жи ви. В ЗК без заглавия и без раз.целения на строфы ; .ца тиро
:вано : 16 августа . Утро . Ветер .
Впервые :в ж. Рус ская М� сл� 1904/10:120, без заглав ия , нпр .
КРУЖЕВНЫЕ УЗОРЫ.
Ср . I,З-4 18-го стихотворе ния ("Опало:во-роз овый ") в цикле "Фа
та-Моргана " :в этой книге . Ср . также I,4 стих . "Горенье" . "У
зор" , "уз орный " и "уз орнос ть " - частые мотивы :в поэзии Б.
Эп играф 22-я (или 21-я?) строк а поэмы из Antho logia lati-
па.
В поэме говорится о ночной процессии с гимном :весне и любви
:в сицилийском городке накануне праз.цнест:ва :в честь Венеры .
Об авторе и о :време ни написания (II-V :в. после Р.Х.) ,цо сих
пор спорят ; может быть удачнее других предс тавлял себе об
стоятельства создания Уолтер Пейтер :в Мd рии эпикурейце . пе
ре:ве,це н11ая Б. строк а основ ана на прочтении Липса (1580) ; сей
час обычно принимают ,цога,цк у Яна ван ,цер Дуса (1578) : mane ut
uda e virgines, т.е. , [сама Венера повелела розам ] быть с на
чалом ,цня :влажными (росис тыми ) девственными невестами , т.е.,
быть готовыми к тому , что их утром сорвут . Англичане особен
но ретиво переводили поэму , переставляя строк и оригинала и
толк уя их каждый по-своему (а т. с. Элиот процитировал пол
строки в The Wa вte La nd). Б. , :впрочем , вря,ц пи читал :всю поэ
му . По:в и.цимому , он взяп строк у из к11иги Charles Jore t, La
Rо ве dа пв l'antiqиitl et аи тоуеп �g e, (ЗК) , Paris , 1892 :65:
L'auteur du Pervigi l iиm Ve neriв, cette description affect6e
de la f�te du printemps et de l'amour , va jusqu 'A dire que
"chaque ma tin les jeunes vierges , par l'ordre de V6nus , se
mar ient aux roses" . Cue1111r des roses , en tresser des cou
ronnes , en effet [ •••] 6ta1t un signe qu 'on 6ta1t 6pr 1s d'a
mour .
-
в сноске :внизу дается строка по-латыни в точности как
JJИТУРГИЯ КРАСОТЫ
приводит ее Б. Ср . также в лк в "Вода " 3,IV, 8 - "праздник
Весны" .
219
Юная девушна . II ,1-2 . Идея "прерыв истости " (большею частью ,
это оз начает элеме нты акцентного стиха - в да нном случае ,
в трехсложн ике ) - важная часть бальмонтовской "музыкаль но
сти" (соэ натель ныR противовес его "перепев нос т и" ) . см. "Пре
рывистыR шелест" в БКС, "Болото" и "СтарыR дом" в тл. В ЭК
без загла вия , датиров ано : 26 августа . Москва . Утро . В конце
I,1 Б. начал писать "бе здонными ", замен ил на "прекрасными ".
В I,3: небо весеннее . II ,2: дев У1
11К
а юная . II,3 вместо "спе
шат к тебе " было "торопятся ". В последней строке только дв а
"ты" подчерк нуты .
Влюбленность . В ЭК без заглав ия , да тировано : 25 ок тября . Ночь .
Кончается точкой (не вос клицанием ).
Гр еза. В предп оследней строке - эхо концов ки "Туч" Лермонто
ва : Вечно холодные , вечно свободные ,/ Нет у вас родины , нет
вам изгнания .
В ЭК без заглавия , датировано : 30 августа . Ночь . Шелест ли
стьев .
Жа лоба девушни . В ЭК датиров ано : 30 августа . Закат . I,1: жал
ко-скудные . II ,2: сперва было "его заветных чар" . III,2: спер
ва было "воздушные цв еты" .
Се рая птична . В ЭК без заглавия , датировано : 25 августа . Утро .
Мос ква. I,4: вос клицание после "жив и ". II,1: после "ты бье11
1Ь
ся" зачерк нуто : мне так жалко тебя .
Пол ьсной девушне . Повидимому , обращено к люси Савицкой . В по
свяще нии к БКС ЛЮси названа "весенним цв етком" , "с душою воль
ной и прозрач ной как лесной ручей ". В цикле "Семицветник " в
Б КС ручей , пение , свет , лучи, весна , смех (звенящий) , неж
ныR , цв еток-цветы; эти образы повторяю тся в "Поль ской дев уш
ке" с небольшими вариациями (певучий , эвучныR смех) • Некото
рые из них у Б. ассоциировались вообще с польской женствен
ностью (см. "Нежнее всего " в ГЭ , где есть смех , эвон , [лан
дЬ1
11
1
], светлые [пряди волос ],струи и нежныR) . в прим . к ТЛ вы
с к а зано предположе ние , что "Маск иров анныR бал " тоже из стихов
о ЛЮси ; в нем , кроме "нежной польки" и "цветов ", ес ть танец
220
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
на балу , которЫЙ пов торяется в "Поль ской дев ушке" . Можно пред
положить , что к люси в этой книге обраще ны стихотв орения "Из
подо ,1
1Ь
да " (весна , свет, вода , лесной , цве ток -цветы ), "Как
призрак " (два цв етка, светло-проз рачнЫЙ , нежнЫЙ) , а может
быть , даже "Звезда - звезде " (звезды , свет, луч) . Возможно ,
что к этому образному пото принадлежат также звезды , сон (меч
та ) и волны , но это образы периферий ные .
-
Ср. с 21. "стро
фой " ("О Польша , я с детс тва тебя потобил" ) гл . 10. Третьей
части романа Б. По д Новим Серпом . Эпиграф к стихотворению за
писан в ЭК как отдель ное стихотворение с датой : 26 июля . Звезд
ное небо .
В ЭК стихотворение сперва записано под заглав ием "Польке "
(без эпиграфа) и без "строф" 5, 7, 9, 10, 14, 15, 16, 17 и
18; датиров ано : 29 июля 1904 . Вечер . 1 августа . Преломле нье
дня . Нет в I,3; IV, 4, но есть в XI,4 после "вижу" . III,4; IV,
4 и ХХ ,4 кончаются восклицанием . VI ,3: восклицание после "Глу
пые" , "Ежели " надп исано над зачерк н утым "Если же ". VI ,3: Над
началом зачеркнуто "один "; VI ,4: "И понял " над зачеркнутым
"Уз нал я" . ХХ ,1: Золото , золото в сердце зажглос ь! ХХ ,3:
"солнцу " с м.б. Нескольк ими стран ицами спустя в ЭК записаны
под заглав ием "Поль ской дев ушке" , ос таль ные "строфы" , кото
рые пронумерованы 1-9 , но рядом стоят NoNo , под которыми их на
до вставить в полнЫЙ текст . да тиров ано : 18 августа . Утро .
Солнце . XVI, 2: Чтоб ; 4: Оно отразилось ; XVII,4: Все будет .
Во 2 изд . опечатка в IV , 1: воздужно - воздушно ; XVIII,1:
новоз бранно - невоз бранно .
Фи нская ко11и6е11tJ ная песня . Ср . в "Изъяснитель ные примечания "
к Б. , Ис панские народние песни. Любо вtJ и ненавистtJ, м. 1911 ,
1 05: Из кольtбель ных песен других Европейских народов особен
ною нежностью отличаются Финские колыбель ные песни (одну из
них читатель найдет в моей Ли тург ии Красоти ) и Польские .
Ниника - Нина Константинов на Бруни-Бальмонт (р. 1901) , дочь
поэта , которой также посвяще на его книга Фей ние сказки и ко
торая потом много сделала для собирания его наследия .
В ЭК в заглавии в первом слове дв а "н" и без посвящения :
датировано : 30 августа . Преломле нье дня . Шелес т лис тьев . II и
III кончаются восклицанием .
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
221
Осе нь. Брюсов назвал второе стихотворение цикла "жемчужиной
его лирики , стихи , которые будут всегда вспоминаться при упо
минании его им ени " (Bec tt 1905/3 :61) , и взял первые полторы
строки иэ последней строфы эп играфом к ра зделу "Под мертвой
луною " в своей книге Зернало те ней (1912) .
В ЭК только первое стихотв оре ние, без заглавия и без деле
ния на строфы , датиров ано : 16 августа . У тро . Ветер . I,1: "не
бо" с м.б. [что, впрочем , эдесь и нужно ]� "слепое " написано
пов ерх зачерк нутого "и полночь ". I,2: "поблекших " надписано
пов ерх зачеркнутого второго "увядших "� строк а кончается : в
течении дней . II ,4: их лепет тоски .
Впервые в Альма нах нн -ва Гриф 1905: 200-201 , нпр.
В белом . см . Сергей соловьев , "Воспоминания об Ал ександре
Блоке" в Пис ьма Аленса н дра Вл она, "Колос ", л. 1925 :23: Успех
Блок а и ЛЮбов и дмитриев ны в Мос кве был большой . Молчалив ос ть ,
скромнос ть , простота и иэтцес тво ЛЮбови дмитриев ны всех оч а
ровали . Бальмонт сразу написал ей восторже нное стихотворение ,
которое начиналось : Я сидел с тобою рядом ,/ ты была вся в
белом .
В ЭК без заглавия , датировано : 19 января . Вечер .
Вп ервые в ж. Но вttй Пут ь 1904/3 :91 без заглав ия .
Ко льцо . В ЭК без загла вия и без деления на строфы , датиров а
но: 25 июля. Борщен. солнце. III,1: И наших дум.
Вп ервые в ж. Но вttй Путь 1904/8 :182 под заглав ием "Тайна ".
Вttть может. Вп ервые в альм . К свету, Сп б. 1904 :325 , без эагла-
вия, нпр.
Ttt пришла . Обращено к люси Савицкой? (см. вЬIШе прим . к "Поль
ской дев ушке ") •
В ЭК без заглав ия , датировано : Борщен . 15 июля 1904 . Прело
мпе нье дня . II ,1: запятая после "Тишина" � III,3: запятая по
сле "была "� III,4: тире перед "твой"� IV , 2: запятая после
"звучит ".
Серебря нttе звездtt. Может быть , "Праздник Весны" в II ,2 навеян
Pe�vigitiит Vene�iв (см . прим . к эпиграфу раздела) . Ср . VI ,2-
3 с "ненаэываемый цве ток " в цикле "Фата-Морг ана" .
в ЭК без заглавия, датировано: 28 июля . Утро. Солнце . Ве
тер . I, 2: нет тире � II, 3: "празднике" с м.б. III,1: "просто-
222
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
ров " пов ерх зачеркнутого "потоков "; III, 3: в середине строк и
запятая , не восклицание ; IV, 1: "звезды с сердцем" поверх за
черкнутого "вопрошал я" � IV, 2: "Душой " пов ерх зачеркнутого
"Мечтой " ; V, 1: и слышал ; V, 2: в сердца глубину ; V, 3: "весну"
с м.б. VII,1: кончается точкой (запятая зачеркнута ); VII ,2:
"небес " с м.б. Между VI и VI I было еrце трехс тюuие (в скоб
ках) :
Но звездность я воспринял в во здушность лепестков ,
И вот я попон пенья , сиянья странных снов .
О , таинство венчанья созвездий 11 цв етов !
"Я воспринял " заменило зачерк нутое "ощутил я" .
Ма ндолина . III . мандолина , конечно , неаполитанский инстру
ме нт , но причем тут Афродита? Ее колыбель - Кип р или цитера
Кифера . Впрочем , Б. наверное прос то хотел сказать "в море" .
Ср . Erika Simon , Die Gebиrt der Aphrodite. Berl in 1959: 30-31 :
Diese aus dem Wa sser kom
m
ende G6ttin aber ist im reinsten
Sinne die Urania . Im we iBen Meeresschaum hatte sie sich aus
dem ab9eschla9enen Glied des Hinunelsgo ttes Uranos qebi ldet ,
wie Hes iod zu erz�hlen we iB (Theogonie 190ff.) . Ср . " К случай
ной " в ТЛ . В VI курьезные эхо не толь ко Державина ("Река вре
ме н в своем стремленьи ") , но и Языкова ("Море блеска , гул ,
удары " в "Водопаде" ) .
В ЗК датиров ано : 19 января 1904. Утро . II ,1: нет запятых в
середине ; III,2: запятая после "лелея "; VI ,1: "море " с м.б.
VI ,2: "призрак " поверх зачеркнутого "кто-то" ; VII,1: после
"Губы" запятая .
Впервые в альм . Гриф 1904 :142 с посвЯIЦением Нине Петровской .
"Море" в III и VI (а также "итальянский" и "жизнь" в VIII) с
м.б. В 1 изд . стихотворение кончается восклицанием , во 2-м
точкой . О Нине Ив ановне Петров ской (1884-1928) (которой Б.
посвятил в том же альма нахе напечатанное рядом , но не вошед
шее в ЛК, стих . "Не мне ли ") , знаме нитой декадентке-аргонав т
ке-истеричке , же не Соколова (см. прим . к стих . "Вино минут ")
и Ренате брюс овского Ог ненного ангела см . прежде всего очерк
в. Ходасевича "Конец Ренаты" в Некропол е. Брюссель 1939:7-25,
а из недав него - исследов ание с. С. Гречишк ина и А. в. Лавро
ва "Биографические источники рома на Брюс ов а Ог ненн�й ангел "
в Wi ener SZa�iвtiвcher AZmanach 1978, Band I (79-108 ) , II ( 73-
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
223
96) . см. также днев ник Блока эа 6 ноября 1911 . Петровская , в
свою очередь , взяла ко 2 части своей повести "Сны ок тябрьских
ночей " строк у иэ Б. ("Еrце необходимо" ) эпиграфом (см. Гриф
1905) . К сожалению , приходи тся также упомя нуть , в связи с Б.
и Петровской , безвкус ные и, по всей вероя тности , клеветниче
ские мемуары Рома на Гуля Я унес Ро ссию, I , Ро ссия в Ге р.ма нии
(N.Y. 198 4) : 210-211 .
Но чной цветок. В ЭК беэ заглавия , датировано : 31 августа . Су
мерки . Ветер . I,4: вновь во тьме иrцу грехов . IV , 4: после "бла
женство" запятая . VIII, 2: мглу пьянит ночной цв еток ("МГлу
поверх зачерк н утого "ноч ь") .
Впервые в ж. Но вий Путь 1904/10:125-1 26 , I,4 как в ЭК . В
1 иэд . VII,3: "Лазурью " с б.б. , во 2-м
-
с м.б.
Лу н ний свет. Впервые в ж. Но вий Путь 1904/8 :181 ; "луна" ве
зде с м.б.
"В еп eвczoivia то tв et вопв " . Заглав ие (с небольшой неточ но
стью : нужно "е" , не "et" ) - слова иэ первого (их дв а, оба
оч ень короткие , первое состоит иэ четырех предложений , эпи
граф Б. - последняя часть третьего предложения ) жизнеописа
ния (vida ) трубадура 13 в. по име ни Элиас Кайрель (см. о нем
монографию Hilde Jaeschke , Dezo Tzo obadozo EZiaв Ca izoe Z, Berlin
1921) . отк уда их вэял Б. , неизвестно . Называть Кайреля "за
бытым " несколь ко преувеличенно , да и слова заглав ия в кон
тексте имеют особый смысл . Вся фраза в переводе гласит : Он
плохо пел , плохо сочинял , плохо играл на виоле , а гов орил
еrце хуже , но он хорошо писал слова и мелодии (цитирую в под
линнике по одному иэ вариа нтов , как приведено в Jean Bouti�re
et А.-н. Schutz , Biogzoaphieв dв tzooиbadoиzoв, Paris 1 964 : 252 :
Ma l cantava е mal trobava е mal violava е peichs parlava , е
ben escrivia motz е sons) • Кстати , некоторые уч еные толкуют
это ме сто в том смысле , что Кайрель исключение среди безгра
мо тных трубадуров , он умел писать (Friedrich Diez, Ро евiе dezo
ТzооиЬаdоиzов, Leipzig 1883 :34) . Ch!telaine (хозяйка замка) -
редкий у Б. макаронический эффект; правда , француз ский эдесь
не оч ень к месту (трубадур называл свою даму domna / dompna /
и midons , см . м. Б. Мейлах, Яэ �к трубадуров, м. 1975:90) , но,
може т быть , это слов о кого-нибудь прив еде т к источ нику Б.
224
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
В ЭК датиров ано : 3 сен тября . Утро . Солнце . I,4 сперва кон
ч алась : чувства мог он наниз ать . II ,2: "зв оны" поверх зачерк
нутого "стоны" (предвкушение Городецкого !). II, 3: Я их вижу ,
яихCJIЬl
lI
IY
.
III,2: Звук тобви . IV , 1: восклицания после "звон
чее " и "зовет" ; V, 1: "песни" пов ерх зачеркнутого "взоры" ; V,
2: "средь " поверх зачерк нутого "меж" ; V, 4: после "тобите " вос
клицание .
ЧЕРНАЯ ОПРАВА
Ср. в стих . "Их двое" - "В эбеновой оправе" (II,2) .
Эп играф - закточ итель ная строка из стих . Ницше "Aus hohen Ber
gen" ("О Lebens Mittag l Feierl:i.che Zeit! О Sommergarten !")
Пл ясна атомов . см. Андрей Белый , На чало вена. 220 : Зачитал
по ботанике , минералогии , химии , с остервененьем . Что же вы
ЬUIО ? Толь ко строка: "Яйцевидные атомы мч атся ". - В De rerum na
tura Тита Лукреция Кара слово "атом " не употре бляе тся , но мно
го говорится о "невидимых телах" , "телах , которых мы видеть
не можем" , особенно в связи с ветром, жарой , зап ахом . Ср . Ed
win D. ВаЬЫt, The PrinoipZeв of Light and Co Zor (3К) (N .Y. ,
1878 , переизд . 1967) :10-11 : In general form it [ atom] resemЫes
the egg [ •••]. Atoms indeed are the eggs out of wh ich the whole
universe is bui lt .
-
Об "атомной " образности Б. можно напи
сать работу .
В ЭК без заглавия и да тировано : б сентября . Ночь . Ветер .
Осень . II, 2: "в слиянь и" поверх зачеркнутого "слитно " (там же
"да " и "нет" не подчеркнуты.
Впервые в ж. Но вий Пym tJ 1904/12:13-14; I,2: "Мире " с б.б.
(потом в обоих изд . с м.б .) ; IV, 2: "незримос тью" с м. б. (как
ивЭК).
Их Дв ое. "Безумный По эт" в последней строфе , конечно , конкрет
но не означает Эдгара По (по отноше нию к которому в стихах Б.
"безумный "чуть ли не постоянный эпитет) , одн ако По в этом сти
хотворении незримо присутс твует (см. в II "в эбеновой оправе" ;
ер . this ebony Ыrd в "Вороне") .
В ЭК без заглавия и без деле ния на строфы , датировано : 19
августа . Утро . Солнце . I,4: "двое " с б.б. , кончается воскли
ца нием . III,4: "замк а" с м.б. , кончается восклицанием . VI ,4:
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
225
"искусство" с м.б. VII,4: нет тире . VI II ,4: кончается воскли
цанием .
Впервые в ж. Но вий ПymtJ 1904/12:11-12; I,4: "двое " с б.б.
Про нунсиам иэ нто . Временную расправу,
"пронунсиамиэнто " (т.
е. , военный переворот наподобие латино-америк анских) поэт про
изводит в своем соз нании с некогда восхищавшими его богами
древности - содрогнувшись от связ анной с ними жестокости . Это
отказ от прославления чудовищ периода ГЭ (см. "О чудовищах ",
Го рние верши ни 209 : Всем чудовищам радуется наша душа) . К име
нам богов см . Зови древности, 308 : Эа - вавило нский "Мор
ской царь и Владыка Мудрости" ; Мирри Дуг га - "иначе Мардук
[ •••] Солнечный Бог , Ип остась Бэла" . Мек сиканс кого Уи тз или
почтли Б. называет "Ви тцлип охтли " (но Гей не иск ажал еще боль
ше , см . "Фитцлипутцли " в "Рома нцеро") . V, 1: в лабиринтах ли
Индийских . Ср . "Три страны" , III,3) .
В ЭК датировано 29 августа . 1904 . Борщен . Вечер . I,1: Сно
ва Бог , и снова дь явол , снова Бог , и снова боги . III,1: спер
ва было : кто охотится за дичью . III,3: кто мы? Кто мы (так
же в 1 изд., во 2-м: кто мы? Что мы.); "не слеп" поверх за
черкнутого "умел" . IV, 3: Брама , вишну , сива, Индра , эа , ягве ,
Элогим потом "Индра " зачеркнуто и надписано "Оди н ". IV , 4:
Один , Эевс и Витцлипохтли , - это все кровавый дым; потом пер
вые два име ни зачерк нуты и над вторым надписано (тоже потом
зачеркнутое ) "Тор" ; после "Витцлипохтли " потом вставлено "это
маски". VI ,3: ночь [м.б.] бессильна ; VI ,4: Нет их больше . Я
спокоен ; потом "Я спокоен" зачеркнуто и поверх написано вто
рое "Нет их больше" .
Миро вая тюрtJма . II ,3. Ср . с заглавием первого стихотворения в
разделе . В ЭК без заглавия и без деле ния на строфы , датировано :
25 августа . Мо сква. Утро . II ,2: "тьма " с м.б. (так же "чума "
в 4.) ; II ,3: неистово-св ирепый . IV , 4: зечерк нуто "кто-то в неМ
убит " и надписано : он из тяжк их плит .
Впе рвые в ж. Но вий ПymtJ 1904/10:130 без заглавия; II ,4: "чу
ма " с м.б. , в III ,2 опечатка ("звено узорное") .
Вез надежносmtJ . в ЭК без заглав ия , датировано : 19 августа . Солн
це.
Бог ОNoеа н. В ЭК без заглав ия , без деле ния на строфы ; состав ные
прилагатель ные в конце строк напечатаны слитно , без тире .
226
JВtТУРГИЯ КРАСОТЫ
Впервые в ж. Но вий Путь 1904/12:15 под заглавием "Волны мо
ре й" . Во всех печатных текс тах (кроме Эв) "безконца " в II ,3
вместе (не оп ечатка ).
Го ренье. В ЭК без заглав ия , без деления на строфы , датировано :
19 августа . Утро . Солнце . Борщен 1 с б.б. только "Мира " в по
следней строфе . дв е средних строфы приписаны сбоку мелко .
Впервые в ж. Но вий Путь 1904/12:16 под заглавием "Пена" .
Включено (без заглав ия ) в эссей "Тайна одиночества и смерти "
(см. о в. и Метерлинке прим . к стих . "Замок " ниже) , ж. Веси
1905/2 : 1-121 потом в Бели:�: зарн ица:�: : 1491 I,3: "небе " с м.б.
Му дреци говорят. Может быть , источник этого стихотворения -
21 глава Философии религии Гаральда Геффдинга (Hбffding) . Книга
стоит в списке в ЭК в русском переводе .
В ЭК без заглавия , датировано : 30 августа . Ночь . I ,2: нет
тире � II , 1: все существ итель ные с б.б. , 3: отраженье , 4: Он
последний и первыR твой взгляд . III,1: "речь рассказать " над
писано над зачеркнутым " в слово вложить ", 4: И не каплям ["и"
надписано над зачерк н утым "но" ], "теснин " написано над зачерк
нутым "его" . IV , 1: "Но" надписано над зачерк н утым "Ты" . V, 2:
Кто в каждой песчинке горит , 3: "горят" надписано над зачерк
нутым "вдали " и "своими " над "льдяными ". VI ,2: "вздохнешь и"
вписано сверху перед "поймешь ", а "глубоко" (после "поймешь ")
зачерк нуто , 3: "белизне " с м.б.
во 2 изд . в II ,1 все существитель ные с м.б.
Ка к знать ! В ЭК без заглавия . 30 августа . Вечер между двумя
"идут " в I,1 запятая .
Не обви няй . Кто "он " в этом стихотворении? Если Бог , то поче
му не "Он " (как в предыдущем стихотворении )?
В ЭК без заглавия , датировано : 1 сентября . Утро . Осень . I,2:
букет дуu�истых трав � II, 2: везде запятые вместо точек � III,3:
угрюмым и больным.
Впервые в ж. Но вий Путь 1904/12:17. Во 2 изд . опечатка в
IV, 4 отворить - отворит .
Отз вуки бла говеста . в ЭК без заглавия , датировано : 1 сентя-
бря . закат . 3: нет запятой после "еще" � 5: - какой
влю мечтой .
не уло-
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
227
Без в реме нье. В ЭК под заглавием "Осень" , датировано : 1904 . 5
сентября . Закат .
Впервые в Жур нале для все� 1904/12:707 под тем же заглав ием ,
что и в ЭК, нпр , кончается точкой .
Те нь от д11ма . Ср . Тютчев , "Как дымныR столп светлеет в вЬ1
11
1И
не" . Ср . начало второго стих . цикла "Печаль Луны" (ТЛ) .
Впервые в ж. Но в11й Пу ть 1904/8 :17 9 1 II ,4: "Небесам" с б.б.
Воспомина ние. В ЗК без заглав ия , датировано : 30 августа . Ночь .
Шелест лис тьев . Звездное небо . rr ,3: тире после "Воспомина
нья " 1 III,4: Снежные храмы . Несмотря на позднюю датировку в
эк, стихотворен ие в каком-то первом варианте существовало у
же в 1895 г. , потому что слегка измененная строка из него
(III ,1) взята эпиграфом ко второму разделу книги ВБ.
В 1 изд . озаглавле но "Воспоми нанья" .
Ге ний мгновенья. В ЭК без заглав ия , датировано : 26 октября .
Сумерки . 3: Своих стихов , 13 : нет тире .
Читател ь душ . Ср . в эссее о Уитмане (Бел . зарн . 74) : Уитман
был читатель душ людс ких ( "Певец лич ности и жизни", ранее на
печатан ный в Вес11 1904/7) . В стихотворении звучат отголоски
стихов Брюсова ( особенно "Я " в Tertia vigi Zia) .
В ЭК без заглавия , датировано : 16 августа . Солнце . Ветер .
I ,1: скажи мне � кончается запятой � I ,2: запятая после "Юно
сти " 1 II ,3: Нежданность в их строках не думал подстеречь я 1
IV, 4: беседу , V, 1: кончается запятой � V,4: "полей " поверх за
черкнутого "идей " � VI ,2: "замыслила " поверх зачеркнутого "у
строила ".
Замок. В ЭК датировано : 9 сентября . Вечер . 7: нет тире � 9: и
серые громады � 10-12: нет тире � 17 и 19: нет запятых � 18 : ле
са и долины � 21 : кончается запятой .
Как и "Горенье" (см . ВЬ1
11
1
е) во11
1J1
0 без заглав ия в состав эс
сея о Метерлинке (Бел. зарн. 158). о Метерлинке и Б. см.
Шнейдер 30. Отноше ние Б. к бель гийскому поэту было отрицатель
ным . В письме к л. Виль киной (Лите ратурное На следств о 85:454-
455) он пишет , что читает его "с чувством скуки и неприяз ни"
и что язык его "безвкусен как невинная фрук товая вода" . В
предислов ии к 1 изд . Собр . соч . г. Гауптмана Б. называет Ме
терлинка "рекламным" , а в очерке о Лерберге (Вес11 1908/5 :81)
228
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
пИ1
11
ет о его "банальной ло вкости ".
Желеэнwй lI/a p. В ЗК без заглав ия , датировано : 30 августа . Ночь .
Б. не поль зуется б.б. В I,2 вместо "боли сердца " было сперва
"этой пытки" , потом "вечной грусти ". В I,4 тире перед "зем
ли "; II ,3: запятая , не тире J кто всех гнилей ; III,3: тире по
сле "буду я" ; III, 4: запятая после "беру" .
Впервые в ж. Но вwй Пут ь 1904/10:131 , нпр .
Пр имета. К кому обращено?
впервые в ж. Но вwй Путь 1904/8 :180; III,4 кончается воскли
цан ием .
Зм ея . Возможно , что Б. не может вспомнить слов Самозванца в
конце "сцены у фонтана " после ухода Марины : ••• чем с женD�И
ной - черт с ними; мочи нет./ И путает, и вьется, и ползет,/
Сколь зит из рук , шипит , грозит и жалит ./ Змея ! змея i - Может
быть , также это осложнено чтением Oph ioiatreia or Serpent Wor
вhip, 1889 (ЭК) , где в предислов ии говорится, что поклонение
змеям - фаллического происхождения (книга стоит в списке в
ЗК) .
В ЭК без заглавия , датировано : 30 августа . Утро . Солнце .
Зыбкие ветви и травы . I,4: Я право не пойму . III,2: "тьмой "
с м.б. Тире в конце IV,2 и в IV,3 после "звезд" . V,1: после
"сон" восклицание .
Впервые в ж. Но вwй Путь 1904/10:128-129 .
Границw . Впервые в ж. Но вwй Путь 1904/1 :145 без заглавия .
Лемурw . Необычное для Б. стихотворение с непонятными де таля
ми (трехгла зость лемуров и их двуполая природа ) и ляпсусом
в IV ,5, создаюl!IИМ второй , неподходящий смысл .
В ЗК входит в состав этюда "Созвучья , слов а и намеки ", об
ра зуя его вторую полов ину , причем записано все это как проза;
VI строфа идет после VII . I,2: "и понуры " надписано над за
черкн утым "видом хмуры" ; I,б: "и сколько их " в запятых . II ,2:
"там как " поверх зачеркнутого "точно ", тире нет ; III,5: перед
"задним" зачеркнуто "третьим" ; IV ,2: "плащ их - кожа " надп и
сано поверх зачеркнутого "кожа их как"; V, 2: перед "веселый "
запятая , после - тире ; V, 4: коль разумный .
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
229
Про�лятье челове�ам . к XVI,2. Три дракона: 1) дьявол (напр. ,
в житии св . Георгия ) , 2) созвезди е Драк она , хвост которого
начинается у Полярной Звезды, 3) китайский дракон , см . стих .
"Великое Ничто " в БКС .
В ЗК под заглавием "Прокля тье человекам" бе з деле ния на стро
фы , датировано : 7 сентября . Сумрак и ветер . I,1: кончается за
пятой � II ,2: что вещает гром � v,1: МЬ1 разорв али , растерзали �
VI ,1: "ненавижу" надписано поверх зачерк нутого "презираю " �
VII ,1: нет тире � VI II,2: возможно найти свободный пир стра
стей � Х,2: размаха их , и сил живых � XI ,2: Начнет беседов ать
о про11
1Л
ом 1 XII,1: Ихтиозавров и ди нозавров � XIII ,2: после
"страсти" нет тире � XIV, 2: "стихий " с м.б. ХХ ,1: нет тире 1
XXI ,1: зверей , людей и трав : XXI ,2: кончается вопросом .
III строфа процитирована в "Поэ зии стихий " (Вел . эарн . 20) •
Человеч�и. О связи стихотворения с Горьким см . Шнейдер 71 .
IV , 2: Итак , "оформить " вовсе не родилось в советском бюрокра
тическом жаргоне , как часто считают (оно даже есть где -то у
Тургенева) .
В ЗК датировано : 7 сентября . Ночь . I,1: "мелкороспый " изме
нено на "низкороспый "1 II ,1: это можно , то неможно1 III,3: за
пятая после "несчастный" .
Впервые ж. Но в�й Путь 1904/12 :10.
Вэдлам наших дней. К эпиграфу : Лудуном Б. назвает французский
город Loudun , в котором в 1632 происходили события , описанные
Олдосом Хаксли в его Тhв DeviZs of Loudun (см. также фильм
Ке на Рассела и оперу Пе ндерецкого ). СМ . Doauments pour servir
� Z'histoire m4diaa Ze des Po ss4d4e s de Loudun par le D. Ga
briel Legu6 (Paris , 1874) , 82-83 : En effet , tous les charac
t�res de cette n�vro se у sont nettement indiqu6s et nous n'en
voyo ns pas de taЫeau plus frappant que celui que Franyois Pi
doux en а donn6 , tout en voulant prouver le contraire :
Pleraque Juliodunensium Ur sulinarum , aliaeque extra coeno
b1um nondum thalamo jugatae , maturae tamen , аЬ uno aut altero
in re aliqua , de l irant , vociferantur , rident, plorant , eju
lant , praelongam exerunt linguam , obscenae loquuntur , execran
da edunt , mu ltos pugnis impe tunt , contors iones et obver siones
stupendas exercent , humi volutantur et sese rotant , convulsio
nes universales et particulares patiuntur , in extases rapiun-
230
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
tur , quaestionibus romano idioma te praesertim propos itis et
saepius repetitis , appos ite , sed vernaculo sermone re spondent ,
sacrosanctas eucharistiae spec ies subinde in os solas rege
runt , easque sum
m
is inhaerentes labi i s aut exertae linguae
extremo illibatas palam os tendunt , facta denique quaedam oc
culta detegunt , еа vero omn ia maxime ad imperium sacerdotis
exercent .
В ЭК без разделе ния на куски, датировано : 3 сентября . Ве
чер . II ,4: "тварью " надписано поверх зачеркнутого "зверем " ;
II ,12: день позорить ; III,4: "горенья " с м.б. IV ,9: кончает
ся восклицанием .
Во йна . Эта ре акция Б. на русско-японскую войну 1904 г. во
втором стихотворении легко приводит на память знаме нитое сти
хотворение Гумилева "Война " (191 4) , где тоже пчелиная ме та
форика, но Гумилев - в пуwк инской традиции ("Вой на , подъяты
наконец" ) , а Б. предв аряет ан тивоен ные стихи Хле бникова . Ср .
десятое стихотворение цикла "Земля " в этой книге . Лиддит (2.
III.4) , делавшийся из пикриновой кислоты , клали в снаряды .
Ср. "Это было" в ХВ.
В ЭК второе стихо творение без заглавия , датировано : 26
октября . Утро . III,2: "Красный " с б.б. IV, 1: "Городе " с б.б.
Третье стихотворение , следую�ее за вторым , датировано : 26
октября . Преломпенье дня . VII ,2: тире после "я" ; VIII ,2: "не
ба" с м.б.
во 2 изд. во втором стих. "городе" в IV,1 с м.б.
Война, не вражда . во втором стихотворении VI ,1-2 . Древ нейuJИе
источники , гов ор�ие о смерти Архимеда от руки римского сол
дата , когда Марцелл взял Сиракузы (Тит Ливий и Плутарх ) , не
упоминают знаменитой фразы no li turbare c irculos meos . Сей
час считают , что дело праисходипо не на улице , а в поме�ении ,
и Архимед чертил не на земле , а в я�ке с песком для черте
жей . Первое стихо творение впервые без заглавия в Жу рнал е для
всех 1904/10 :573 . Его Б. упоминает в письме к Миропюбову (ЛА
5:161) от 18 июля 1904 г. , но до бавляет , что "дав но уже хотел
послать " его .
Второе стихотворение есть в ЭК, но толь ко четыре первых стра
фы (без заглавия) , пов идимому тут нехватает листа (т.о. , да
тировки нет ; повидимому , это 15 или 16 августа) . II ,2: тире
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
231
после "быть" .
Тро йств енность двух. Ср . Бел . эарн . 42: дв е крайности - и не
что третье , соединяю�цее их своею сущносты:� . Тройственность
двух , углубляющая самое понима ние чего бы- то ни было .
1. Возрожде ние . Имя д-ра джекилля в эпиграфе (Б . произносил
это имя чере з "и" , что тоже правиль но или , во всяком случае ,
возможно ) напечатано в обоих изданиях неверно (нужно " у
"
,не
"i") . см . у Б. о том же романе в Горн .верш. 131 . Б. переводил
Стивенсона (два стихо творения в книге Роберт-Луи Стивенсон ,
Де тсl(·�й цветн и" стихов, м. 1920, 25-26 , ос таль ные стихи в пере
водах Балтруwайтиса , Брюсов а, Ходасевича , Я. )fексина и О. Ру
мера) ,
2. Ми ровое причастие . Эпиграф не совсем точно цитирует фра
зу из письма Фло бера от 7 апреля 1846 к Максиму дю Кану (Du
Camp) . Приводим фразу в контексте : Je crois que je pourrais
faire de Ьo nne s chos es ; mais je me demand toujours ! quoi
bon ? C'est d'autant plus drбle que je ne me sens pas dAcou
ragA ; je rentre , au contraire , plus que j aJ1
1
ais dans l'idAe
pure , dans l 1 1nf1n1 . J'y aspire , 11 m' attire ; je deviens brah
ma n, ou plutбt je deviens un peu fou . Б. в первой строке цити
рует строку прозы как стихов ую (четырехстоп ный анапест) , хо
тя и не уч итывает , что во французском стихе конеч ные гласные
могли произноситься. Конец стихотворения перекликается с идея
ми Н. Федоров а.
В ЗК без заглавия , деле ния на строфы и без эпиграфа , также
без даты . I,1: с J'y начинается новая фра за (как у Флобера );
I,2: "искавший" поверх зачеркнутого "страдавший "; I,3: "мир"
с м.б. , так же "бездонности" в 4. II ,2: "бе змерны" поверх за
черкнутого "воздушны " (?) , конец строки : мы безгранны вдвоем .
IV , 1: "иное светло " поверх "иная мечта" . V,1: "медлить нель зя"
поверх зачеркн утого "нечего ждать ". вторая строка была сперва :
От погасших огней мы не ждем ничего . Она вся зачеркнута . V,3:
"литургии светил " с м.б. V, 4: "стихий " (с м.б,) поверх зачерк
нутого "огней ",
Вп ервые отдельно в ж. Но в�й Пут ь 1904/8 :183 под заглав ием
"Мировой праздник ". С м.б. "мир " в I,3, "бездонности" в I,4 и
"литургии светил " в V, 3. в первой строке после началь ной ка
вычки - три точки. в 1 изд. в V,4 "стихий" с м.б.
232
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
З . "Pa:z: h от iпiЬив Ьопа в vo l.иntatiв " . Слова католической мо
литвы основаны на Еванr . от Лук и 2,14 (слов а анrела пастухам :
во челов�ц'!.Хъ блаrоволе н1е ) .
в ЭК датиров ано : 3 сентября . Утро . Солнце . I,2: тире после
"злой" ; I,3: позабыт на бранном поле ; II ,3: больше в Мире ;
III,1: тире после каждоrо "все" ; 2. кончается дв оеточием .
Впервые в ж. Но вий Пут� 1904/10: 132 отдель но , под заглав ием
"Отзвук благовеста " (т.е. , почти как друrое стихотворение это
rо раздела , см . выше) ; заглавие в журналь ной публикации слу
жит эпиrрафом к стихотворению; III, 2 кончается двоеточием .
Го ро д Золоти:z: Ворот. стихотворение основано на описании сто
лицы Атлан тиды в книrе теософа W. Scott Ell1ott, The Story of
Atl.antiв (1896) . Ср . V и VI с The1r bu1ld1ngs were ma ssive
structures of gigantic proportions ( •••] the fountains who se
numЬer in the "City of Golden Gates" gained for it the second
appelation of the "City of Waters " ( •••] the houses were de
corated with bright colors . Также ер . XIII с the character i�
stic feature of the Toltec house wa s the tower that rose from
one of its corne�s or from the center of one of the Ьlocks
(43; цитируется по изд. 1930 r.) . Ср. Брюсов , СС VII:411) . В
XIV названы атлантские расы (Toltec , Rmo ahal ), оп исанные
Скотт-Эллиотом . XVI . Ср . у Скотт-Эллиотта (44) : Gold and sil
ver were highly valued , but ( •••] the uses to wh ich they were
put we re entirely artistic and had nothing to do wi th coinage .
Там же на стр . 64 см . о поклонении Солнцу и Оrню в Атлантиде .
О "Детях Солнца " см . прим . ко 2-му стихотворению цикла "Гимн
Солнцу " в ТЛ (из друrих частых мотивов Б. в этом стихо тв оре
нии отме тим венчание Воды с Оrнем в III и Утро) . СМ. друrое у
поминание Атлантиды в ЛК в стих . "Читатель душ" . Ср . также в
предислов ии Б. к ero Зовам древности : до rолубой Атлантики, за
дернувшей синею занавесью Город Золотых Ворот и высокую Башню
Солнца , и Город лика Взнесен ного . Ср . в н. Ф. Жиров , Атла нти
да . Ос новнив проблвми атла нтологии (М . 1964 :10) : Горячим по
клоннJЩом Атла нтиды был поэт к. А. (sic ] Бальмонт , посвятив
ший Атлан тиде целую поэму (sic ] "Город Золотых Ворот ". он да
же специаль но ездил в Централь ную Америк у [sic ] для оз нако
мления с остатками древних цив илиз аций , происхождение которых
связывал с существованием Атла нтиды (см. ero книrу "Змеиные
JВfТУРПfЯ КРАСОТЫ
233
цв еты" , :выпущенную :в 1910 г. - Ср . у Брюсова "Атлантида "
(1913) , сонет "Атлан тида " :в :венке 1918 г. 7 о поэме "Атланти
да", посвященной Б. , см. се VII, 482.
В Э К датировано : 11 сентября , Золотое Солнце . Утро . Борщен .
"Farewell" [?] , V, 1: Дети солнца 7 VII ,1: запятая после "Город
Сказка" 7 ПОСJ!е этого IШIO еще дв устишие :
С ним в сравнении бпестящий пик стовратных Фив
Вып не так вепикопепен, и не так красив .
XIV, 1: Оттого их имя даже 7 XV строфа отсутствует .
Впервые :в ж. Но вий Пу ть 1904/12:18-19 с двустишием , прив еде н
ным :вьtDie по ЭК1 XII,1: "страсть" с м.б. (так же :в СП, где с
м.б. также "страсть " :в V,1 и ":воду " :в VI ,2.
На черном фо не, Ср . Б. Ис панские народние песни. Любо вь и не
нависть, м. 1911, 90-91 : Белый и черный цв ет , отрицаемые как
таковые , но признаваемые гла зом, при :всем своем различии про
изводят однородное :впечатление - изыс канной красоты с благо
родством и стройнос ти . Я сказал бы , что черный и белый цв ет ,
два эти предельные цвета , по их действию на меня, так же по
хожи и так же различны , как черньtй лебедь и белый лебедь . Их
одежда различна , а душа одна .
В ЭК без заглавия , датиро:в но : 3 ноября . Вечер . I,1: яркий
свет . II ,4: "стремн ины " с м.б.
Фата Мо ргана . Италь янское название миража идет от име ни :вол
ше бницы из легенд о короле. Артуре . !1ожет быть , уместно :вспом
нить , что Фата Моргана есть среди дейст:вуюJЦИх лиц оперы при
ятеля Б. Сергея Прокофь ева Любо вь к трем апельсинам. В " Изъ
яснитель ных замечаниях " к книге испанских песен (см. прим .
:в ьtDie) Б. называет "Фату Моргану" "поэмой '' (так же :в Эв) и го
ворит , что :в ней "попытался свести :в художественное целое свои
ощуще ния от ра з личных красок " (91) . Там же (90) Б. говорит о
:воздействии на него раз ных цв етов .
В ЭК дана дата :вступитель ного стихотворения к циклу (12 ноя
бря ) , но не дан текст (так же с некоторыми другими стихотво
рениями цикла) . Вступле ние напечатано отдельно от цикла :в Ал ь
ма на�е книгоиздател ьства Гриф ( потом прос то Гриф) , м. 1905:77
строка "Фата Моргана " каждый ра з на несколько промежутков
сдвинута , нпр . в 1 изд. :в 9 "солнцу" с м.б. Нумерованные сти
хи о цветах неполным циклом напечатаны :в том же альманахе под
234
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
загла:вием "Ц:вета " в самом конце книги на стр . 202-21 2 (:в ци
кленетNoNo6,11,13и14).
1. Красн•й . Гриф 202-203 . см . :в сборнике испанских песен
(см. прим . к "На черном фоне") : ярко-краснЬIЙ цв ет и золотисто
желтЬIЙ :вызы:вают :во мне ликующую радость жи зни , причем алый
ц:вет тре:вожит (90) . Куски этого стихо т:ворения - в соста:ве этю
да (записанного как проза) "КраснЬIЙ цв ет" :в ЗК.
2. Роэ ов•й . Гриф 203-204 . В ЗК :в соста:ве этюда "КраснЬIЙ
ц:вет" (:в II "она" и "он" в ка:вычках) . Во 2 изд. опечатка:
сдыдли:вого • стыдли:в ого .
3. Пр едрассветно-лепестков•й. Гриф . 204 . Ср . VI :в стих . "Се
ре бряные з:везды" (:вЬ1
11
1
е) . В составе того же этюда :в ЗК (без по
следней строк и ). В 1 изд . напечатан как д:в а чет:верос тиwия и
одна отдель ная строка (так же :в Грифе) , :во 2-м
-
без проме
жутко:в , в Зв д:в ойные промежутки после 4. и 8. Что это за ц:в е
ток ?
4. Горицветн•й . см . :в к. Гофман , Ботанический атлас по си
стеме де-Кандоля, Спб . 1899 (потом просто Гофман) :4: Adonis
aestivitalis L. Гориц:в ет краснЬ!Й . [ •••] :венчик о 6 - 8 лепес т
ках кирпично-красного (реже оранже:вого ) ц:в ета , при осно:вании
:всегда с черным пятном .
В ЗК :в соста:ве этюда "Красный ц:вет " (см. :выше ) . Гриф 204 .
5. Желтwй . Подсолнечник родом скорее из Се:верной Америки,
чем из южной (:во :всяком слУЧае , :в Мексике больше :видо:в , чем
:в Перу) .
В ЗК нет текста , но дана дата: 12 ноября . Сумерки. Гриф 205.
6. Краснwй и желт•й . В ЗК под заглав ием "ЖелтЬIЙ и краснЬIЙ" ,
датиро:в ано : 6 сентября . Ночь .
7. Кра снwй и голубой . Гриф 205-206.
8. Кра снwй, желтw й, голубой. Эти ц:вета - осно:в ные . Об этом
Б. могла напомн ить книга д. Баббитта (см. прим . к "Пляска ато
мов" :вЬ1
11
1
е) , где в начале идет речь о triad of primary colors ,
потом о ц:вете спектра элеме нто:в (напр. , :водорода - красный) .
В ЗК в соста:в е этюда "КраснЬ!Й ц:вет ". I,4: "Я:вность трех " по
:верх зачеркнутого "тайный лик" . там же перед этим: Спектр :во
дорода - краснЬ!Й и теплый , спектр кислорода - голубой , элек
трический .
-
Гриф 206 .
9. Гол убой, эелен•й, желтw й, краснwй . В ЗК :в составе этюда
"Голубой и синий ц:вет " при:в еде на только пер:вая строф а (:в 1.
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
235
нет слова "ярко- ", в 2. нет "светлой" ) ; в другом месте ЭК ря
дом с заглав ием этого с тихотворения да на дата : 12 ноября . Ве
чер .
10 . Золотист1tй . Этот цв еток ( воспетЬJй также Блоком- в "Фаи
не ") привлекал Б. не раз . Его ботан ическое название и есть
"тотик золотистЫй " (Ranunculus auricomus L.) .
В ЭК нет текста, но есть дата: 12 ноября . Сумерки. Гриф 207.
11 . Пр ощал ьно-золотист1t й. в ЭК без заглав ия , датировано : 1
ок тября . Москва . Утро . I,1: Снова шелест Сентября ; в II ,3 нет
тире .
12. Зелен1tй . Б. не знал, что мы для обитателей других пла
нет голубые (а теперь серые) , а не зеленые .
В ЭК это стихотворение , а также NoNo 14-18 все вместе датиро
ваны : 13 ноября . Вечер .
текста не дано. Гриф 208.
13 . Зеле н1tй и черн1tй . Неполный текст в ЭК в составе этюда
"ЧернЬJй цвет" (отсутс твует первыR ямбический кусок ) • Первая
(трехсложников ая ) часть записана так :
Зрачки .
-
Подв ижная сфера зрачков , расширяясь, сужаясь , сли
вает безмолв но втобле нную душу с душой . - В глубоких зрачках ,
искуwень я, во влаге качаясь , как будто бы манят : "Приблизься ,
ты мне не чужой? "
После этого , тоже записаннЬJй как проза , иде т второй ямбиче
ский кусок : 3. Было "Где чернЬJй цвет? ", поправлено на "водный" ,
но "цвет" оставлено , в конце строки запятая (не точка) ; 8. И
зыбок этот сон . 12 . "зовет меч ту " поправлено на "поет мечте" ,
строк а кончается точкой . 16 . кончается точкой .
Впервые в ж. Но в1tй Путь 1904/10:123-124 . Как и в ЭК, стихо
творение кончается точкой , а II ,8: И зыбок этот сон . Третий
кусок сдв инут налево .
15. Нежн о-лилов1tй . Из многочисленных романсов с сиренью от
метим "Раств орил я окно " Чайковского (слова к. Р.) и "Сирень "
Рахманинова (слова Ек . Бекетовой ), Колокольчик "с звонами " в
I, 1-2 , возможно , эхо фетов ского . Гриф 208 .
16. Фи олетов1tй . Гриф . 208-209 .
17 . Хр устал ьно-сере6рист1tй . "Озерной " в II ,2 нужно ударить
на третьем слоге . Гр иф 209 .
18 . Опало во-зимний . Гриф 21 0. в Эв I,1: Мелк ий слой .
19. Гол у6о вато -6ел1tй и красновато -сер1tй . В ЭI< датировано : 6
сентября . Вечер . Ветер . I,4: тире перед "жива ". III,1: тире
236
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
перед "сокров ища" ; III,2: "не дв а" поправле но на "не час" .
Гриф 210.
20 . Бел r.tй. В Эк в составе этюда "Белый цв ет " (ero начало) ,
записано как проз а. В I,3 и II ,2 нет тире ; I,4: "белизны" с
м.б. II ,4: цвета своеrо ; III,1: "туман " поверх зачеркнутоrо
"ЛIОбовь ". Гриф 211 .
21. Чернr.tй. В ЭК датировано: 6 сентября. Ночь . V,1: "после"
надписано поверх зачеркнутоrо "пол ный" . Гриф 211-212 (нет за
пятой в последней строке) . во 2 изд . опечатка: пЬ1
11
1
нее-пЬ1
11
1
-
ней (V,2) .
За рево мг новений. Вп ервые в ж. Но вr.tй ПутD 1904/1 : 143-144 под
заrлав ием "Закат" . С м.б. "светило " в II ,1 и "заката " в VI ,3.
огонь
Эпиrраф взят из "Гимн Оrню" , 4 (БКС) , нпр .
1. "Ог непокло нником я бr.tл ко г да-то ". Впервые под заrлав ием
,"Оrонь " в ж. Мир Ис кусства 1904/ 12: 273-275 ; с м.б. "мирозда
нья" (IV ,3) , "оrня " (IV ,5) , "пламени" (VII,3) ; XII,2: В исто
ме сладостной-блаже нной слепоты ; XII,4: сокрытностях (опечат
ка?) . Под тем же заrлав ием вошло в эссей "Поэзия стихий ", на
печатанный сперва в ж. Becr.t 1905/1 : (стих . на стр . 5-7 ; VII ,3:
"Пламени " с б.б.), потом в Бел . зарн . 21-22 (без заrлавия , ,
текст как в ЛК) . В СП с м.б. "хаосе",
'
"мирозданья" (IV ,2) ,
"рая " (V,1) , "свет " (VI,3, но в XIII ,4 с б.б.) , "вечность "
(XII,1) ; "Индийское " в I,3 с б.б.
V, 5: ер . н. Минский , "Свет правды (индийская леrенда '! (т.
IV: 75) : Боr оrня , боr светлой правды,/ Чистый Аrни , - жизнь
вселе нной " •
2. "Ог онD в своем рожде нDи мал ". Первый кусок в ЭК в соста
ве этюда "Свет , оrонь , цв ета , и цветы" (записанноrо как про
за) ; 2. Бесформен , хром , он rном; 5. нет восклицания . в СП
без двойных промежутков ; II,15 "неба " с м.б.
3. "Я закрr.tваю глаза, и в мечтании". IV, 2: "соrлядатай нич
тожныR ", повидимому , турис т.
во 2 изд . опечатка в III,8: высшних - В Ь1
11
1
них. В СП не вошло.
4. "Рудра , краснr.tй вепрD Небес ". Ср . А. Аф анасьев , По этиче
ские воззрения славян на природу, I:768 : Древнейшее уподобле -
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
237
ние бурно несУ1
11
егося облака дикому вепрю запечатлено в Ведах
словом var!ha , означающим : и боров , и облако . Бог Рудра , воэ
дыматель бурь и носитель громовой палицы , и ветры - Маруты
были олицетворяемы в этом зверином образе � там же , 321 : В Ве
дах божественные предс тав ители ветров называются Марутами .
Одетые в блес тящие панцыри , с светлым оружием в руках , они
являются в завыв ающе й буре и несутся по воздушным пространст
вам в колесницах , запряженных легконогими антилопами . - К IV
см ., например , Wendy Doniger 0 1 Flaherty , di va: The EPo tio
Aвoetio (Oxford u . Press 1981) : the name of Rudra wh ich is
given to §iva throughout the Puranas (83) • Там же о overem
phasis on the identity of Rudra and §iva . См . в Ernst Arbman,
Ru dPa . Un tePвuo hung en вит aZtindi вohen GZauben und Ku Ztuв
(Upp sala 1922) глав у (254-279) о Рудре как боге смерти . К I,1
см . там же 274 : Rudra ist der rote Gott . ("рудра " значит "кра
сный", там же, 285).
-
К концу стихотв орения - через вепря -
переход от индусского мифа к греческому : смерть Адониса , ане
моны .
В ЭК в составе записанного как проза этюда "Крас ный цвет"
без заглавия и без второго куска (а также без второй строки
в первом) � I,1: "красный вепрь Небес " в кавычках � после "за
вес" текст идет так : весь - огонь , рычит и воет , между облач
ных эыбей , тучи молн ией своей - беспокоит . III,1: потоки вод�
III,4: "зажже т" пов ерх зачеркнутого "пoUUieт ". IV , 4: "Красного "
с б.б. V, 6: кончается точкой .
В 1 изд . первые два куска напечатаны как один . В СП не вo
UUIO.
5. 110гонD при:х:одит с в11cor
ra
". V, 2. дь явол Мара неустанно отвлекал
Будду и уговаривал его принять Нирв ану для одного себя . Бапьмон
товская ботаника в этом стихотворении Н Уждается в комментарии .
Сперва цв еты (и деревья) более или ме нее извес тные (хотя бы
по насm.шпсе ): роза, на которую Б. могла вдохновить книга жо-
ре (см. прим . к разделу "Кружевные узоры " )� лотос символизи
рует Египет и соединяет три стихии - эемто (корень ), воду
(часть стебля ) и воздух (цветок ) • Чампак уже известен чита
т елю Б. (см. "Майя " в ГЗ , откуда эдесь букваль но процитиров а
но - даже можно назвать самоплагиа том , да еще из известного
стихотворения ). Известны и "кальдеронов ские " страшные гвозди-
238
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
ки (см. хотя бы "Красный цв ет" в ГЗ) , там же маки . Незаме тно
мы очутились посреди бальмонтовских "цветов зла" . "Волчцами "
наэЬIВают ра з ные , чаще всего колючие сорняки рода Carduus ,
большей частью , с красными или сиреневатыми цв етками : черто
полох , репейник , лоп ух , бодяк и др . Георгины тоже дос та точ но
известны (особенно по рома нсам - и по Фету) , но интересно ,
что эдесь они "тупые " (В "Памяти И. С. Тургенева ", ПСН, они
были "гордые") . С Х начинаются текстовые заимствования из Во
та ничесного атла са Гофмана (см . прим . к "Растение " выше) . я
дов итый (особенно плодами ) болиголов по-русски также наэЬIВа
ется мутником , вяхой , дегтяркой ; Гофман , 77: Conium maculatum
L. Болиголов крапчатый . [ •••] Все рас тение издает неприятный
запах и содержит силь ный наркотический яд .
-
Известная по язы
ковой идиома тике беле на ( "белены объелся? ") - ядов итая и не
приятно пахнущая Hyo scyamus niger L. (Белена черная) ; Гофман ,
123: венчик ворон ковидный , грязно-желтого цвета с фиолетовыми
жилками . - Зараз иха , также наэЬIВаемая "сол нечным корнем" , это
Orobanche rubens Wa llr . (Э . крас новатая ); Гофман , 125 : стебель
[ •••] буровато-красный . Венчик [ •••] буровато-красный [ •••]
верхняя губа wлемовидная. - Офрис - род орхидей ; Гофман , 182:
Ophrys aranifera Hud s . Офрис паукообраз ный . (,,,] губа [ •••]
широкая [ •••] пурпуров о- или желтовато-бурая . - Татарниками
наэЬIВают многие колючие сложноцв етные ; эдесь это Onopordon
Acanthium L. татарник колючий . Гофман , 97 : Листья [ •••] выем
чато-зубатые [ •••] очень колючие , паутинисто-шерстис тые (,,.]
края лис тьев образуют [ •••] колючие крылья .
-
Дурман - Datura
stramonium L. Дурман вонючий (Гофман , 122) , рас тение семейст
ва пасле новых , оч ень ядов итое , с крупными воронкообразными
цв етками . Мороэник - Hel leborus niqer L. Мороэник белоцв етный
(Гофман , 5) , родственник желтого весеннего лютика , воспетого
Блоком (и Бальмонтом) . мыльнянка , ядов итый корень которой
дает при растирании мыль ную пену , это м. лекарственная (Sapo
naria officinalis L.) Гофма н, 25 : Корневище ползучее (,,,] о
коло дорог , на берегах рек , на опушке лесов [ •••] ЛЮбймый цве
ток ноч ных бабочек [ •••] Подз емные части растения (,,,] содер
жа т ядов итое вещество . - Вороний глаз (родич лука , тюльпана ,
ландыша и спаржи ) это Par is quadrifolia L. Гофман , 185 : ягода
синевато-черная .
-
"Памятная " (по смерти Сократа ) цикута , Ci
cute virosa L., наэЬIВаемая также "вехом ядов итым" , описана
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
239
Б. с предель ной точностью ; Гофман , 69: мелк ие , беЛЬ1е цв еты
расположе ны зонтиком о 10-1 5 глав ных лучах .
-
(Ср. "Бех " Хлеб
никова - и статью об этом стихотв оре нии: Henryk Baran , "Ch leb
nikov ' s Poem 'Bech "' , Rи ввiап Li tezoatuzoe 6 (1974 ) :8 ). Первое
из рас тений-ХИ1
11
ников - Utricularia vulgaris L. (Пузырч атка
обыкновенная) ; Гофман , 114 : Плавающая в воде [ •••] вход :в пу
зырек пло тно закрыт клапаном , которыR при толчке открывается
внутрь . Когда мелкое водяное жив отное проник нет в пузырек , оно
:вскоре погибает в своей темнице , а продук ты разложе ния ero
идут на питание рас тения [ •••]. в стоячих и медленно текучих
водах .
-
Многим известна насекомоядная росянка (круглолис тная ;
Dro sera rotundifolia L.) , Гофман , 22-23 : усажена [ •••] красны
ми желе зистыми волосками [ •••] выделяющий клейкую жидк ость
[ •••] насекомое [ •••] прилип ает к липким :волоскам [ •••] пой
манной жертвы [конец текс та попал выwе - в описание пузырч ат
ки ] .-Росянке , кстати , в Средние Века приписыв али магические
свойства , а потом ее ис следовал Дарвин .
Идея перечня цв етов у Б. идет , может быть , от Ме терлинка (Le
Doub Ze Ja zodin упомя нут в списке ЭК) , хотя , :в против оположность
бель гийцу , у в. это - упражнение :в стиле "макабр" . Однако на
чало всей поэтической ботаники Б. - Шеппи и написанныR под
ero :влиянием раздел "Воздушно-белые " :в Тиши не, предста:влящиn
собой как бы рома нтически- " краси:выR " pendant к пятому стихо
творению "Огня ". Из позднего см . "Ночной путь " :в Мо i!-Ей .
В ЭК первые пять первых строк :в составе этюда "Созвучья ,
слова и намеки"; строфа о розе - :в этюде "КрасныR цвет" без
":вот" :в первой строке , без четвертой строки, а 3. читается :
звонких пред роз ой исполн ен я строк . - Кусок с кактусами там
же без первой строки ("Гнет Пустыни •••") , :в 3. "жаркие , тяж
кие " ; 6. Мысль он смущает , хоть радует взгляд .
-
Там же ниже
о татарнике : татар ник колючий , пурпуро:выR , как бы :в броне из
листьев , зубчатых , паутинисто-шерстистых , как красны их колю
чие края .
-
Еще ниже д:в е строки о заразихе .
В Веса:х: это стихотворение не :включ ено :в эссей , но :входит :в
него :в Вел. зарн. 23-26, после чего идут NoNo 6 и 7 цикла, на
печатанные так , как будто они продолжают No 5; II ,1: "Стихии "
с б.б. IX , 7: Широкой , желто-бурой , или красной Аэто , по:в иди
мому , самый пра:виль ньtR вариант ]; IX , 33 : При помощи уродливых
железок. Во 2 изд. опечатка :в IХ,ЗО: Замкнет его - Замкнет ее.
240
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЬI
В Зв озаглавлено "Из поэмы 1 огонь 1 11 , все строки начинаются
оди наково ; оп У1
11
ены строфы II, III и IV; с м.б. "пустЬIНи "
(VII,12), "земли" (IX,23), "человека" (Х,18); в XI,3 нет ти
ре . В СП нет типографских сдв игов кусков ; нет двойных проме
жутков в строфах II-IV, а также после куска VI I; с м.б. "рай",
"весной " (II,4), "светил " (II, 5), "лето" (VI , 4) ; с б.б. "Бо
ги " в 4. от конца ; IX ,4: в оттенках буро-красных .
б. "Буря пром чала с" "· В ЗК к концу этюда "Свет , огонь , цв е
та и цветы " толь ко третья строка этого стихотворения . В СП
без промежутков .
7. "Луч и и кров", цввт1t и краски ". В ЗК под заглавием "Огонь
после чего идет номер 2, датировано : 30 ноября . Сумерки . I,1:
"Лучи " поверх зачерк нутого "огонь "; II, 3: "отдался " поверх за
черк нутого "я предан "; IV, 4: "дуwной" поправлено на "тесной" ;
VI ,2: "краткий" поверх зачерк нутого "быс трый" ; VI , 3: тире по
сле "том" ; VII,1: "Солнце в небе [м.б.] "; VIII,3: нет тире .
В СП в II, 3 "чуду " с м.б. В конце точка (не восклицание ).
ВОДА
Эпиграф из стих . "Линии света •i (IV) в тл .
Весь цикл напечатан (впервые?) в ж. Мир Ис кусства 1904/12:
276-278 . во втором стихотворении первый промежуток после "Уво
дит соз нание в сны" (в книгах II ,5) , потом - как в книгах , но
есть также дв ойной промежуток перед двумя заключитель ными стрс
ками . I,1: запятой в конце нет ; II ,7 "пустыни " с м.б. , также
оба"море"в9.ВIVточкасзапятойвконце2,4,5,би7.
В третьем стихотворении с м.б. "весны" в IV, 8 и "вода " в VII ,
5. Куски V-VI I начинаются од инаково с III и IV, а дв е послед
ние строки куска VII отделены двойным промежутком от предьщу
�его . В четвертом стихотв орении в II ,1 с б.б. "Гейзер" ; в III ,
б тире после "всегда " и "вечно" ; начиная с IV, страфы сдв ину
ты направо , а последний кусок сдвинут и �е дальше . в пятом
стихотворении в IV, 4 нет тире ; в VI ,3 "земле " с м.б., а в VIIJ
1 точка вместо восклицания . В шестом стихотворении IV, 4: В ме·
чтатель ном сердце ; в XX I,4 с м.б. "влага ". в седьмом стихотво·
рении с м.б. "вода " в I,4 и "небосклон " в VIII,2 и XIV,1; VI r'
кончается точкой . Ср . XIII с " Город Золотых Ворот ".
ЛИТУРПfЯ КРАСОТЫ
241
Цикл вошел в эссей "Поэзия стихий ", которЫЙ бЬ1J
J
сперва напе
чатан в ж. Вес� 1905/1:9-13 ; отделъные части не пронумерав аны ,
а идут одна за другой, как бы составляя одну лирическую поэму .
NoNo 5, 6 и 7 отсутствуют . Эссей вошел в Вел . эарн •• где цикл
"Вода " (стр . 31-39) потерял заглав ие , части слиты в одну "поэ
му" , как в Веса:е, но на этот раз отсутствуют NoNo 3 и 4. во вто
рам стихо творении в Вел. эарн . в I,6 нет запятой после "всег
да " ; I,14: Нель зя отыскать ; II ,7: "пустыни" с м. б. III и IV
слиты в один кусок , но дв е заключ итель ные стр0ки отделены дв ой
ным промежутком . В Веса:е напечатан только первЫЙ кусок , кон
чающийся "Весна многоцв етных цветов ". Во 2 изд. опечатка в I,
10: р0жда ется - рожда1:)тся . Добавим , что стр0ки IV ,9-10 могли
неясно звучать в ушах автора "Мойдодыра ", �оторый не раз зло
критиков ал Б. , особенно за его переводы . В третьем стихотворе
нии в Веса:е в I,1: Бе змолв но вода ; нет промежутка перед "Пре
вратившись в снега" . В четвертом стихотворении во 2 изд . со
слов "Там дальше море -Океан " не сдвинуто направо . В Веса:е II ,
6 кончается восклицанием . В седьмом стихотворении в Вел . эарн .
II ,3: БЬ1Л тем же Океан ; VI ,3: "Звезды" с б.б. , с м.б. "небо
склон" в VIII,2 (и в XIV,1), "страна" в Х,4 и "земле" в XIII,
4. В СП (где напечатаны только 1, конец 3, 5, 6 и 7) с м.б.
в No 3 "небо" (Х,3), в No 4 "мая" (III,1); в No 7 "вода" (I,4),
"сентября " (VII,2) , "небосклон" (VIII,2) , "вода" , "небо" в
IX,1).
ВОЗДУХ
Первыn эпиграф из стих . "Ветер гор и морей " (БКС) , ВТОрОЙ из
стих . "Я вольнЫЙ ветер , я вечно вею " из цикла "Снежные цветы"
в Тиши не.
В ЭК под заглав ием "Воздух " записан как пр0за текст NoNo 3, 4
и 5; в No 3 нет последней стр0фы , перед текстом идут слова :
ПризрачнЫЙ .
-
Бури пр0носятся в воздухе . МеждУ No 3 и No 4 вкра
плена фраза : О семицветная сказка .
1. "Ветер веющий до нес ". Впервые в Ал ь.ма на:ее книгоиздатель
ства 1Гр uф 1 , М. 1905:150 под заглав ием "Солнеч;ная сказка" и
за подп исью "Лионель " (см. прим . к БКС) . I , 1: Ветер веющий
принес ; II ,3: Кто споет ее звончей ; II ,4 кончается вопросом ;
III,4: Легкие черты ; IV , 1: "красоты " с м.б. , IV ,3 кончается
в осклицанием .
242
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
2. "Пол юб и, сказала Фея ". Строфы V-VII о лотосе ер . с "О
rонь ", 5. II ,1.
З. "Возду:х: и Св ет создают панорам м ". III,4: "Арка завета "
стра нная контаминация (рус . "Ковчеr Завета ", анrл . " Ark of Co
venant" } , VII ,7-8 . Конкретного примера такоrо преданья дать
не моrу .
4. "В серебристм:х: пузмр11ка:х: 11 • Вместе с NoNo 5 и 6 (напечатано
подряд без нумерации и без заrлав ия ) вошло в эссей "Поэзия
стихий " в ж. Веем 1905/1 :15-16. В том же эссее в Вел . зарн .
(42-43) нет No 6. Ипр . в обеих публикациях в II, 2: Или окунь
шевель нет .
5. "А веят11, .млеят11, и лелеят11 11 • см. прим . к 4. В обеих пу
бликациях эссея первые восемь строк не ра зделены на четверо
стИJUИя, нпр. только в Вел. зарн. в I,4: их лепестки; последняя,
более длинная часть не сдв инута направо . Во 2 изд . нет запятой
в II ,1 после "близко " (опечатка? ).
6. "Возду:х:, Ветер, я ликую". См . прим . к 4.
7. "Наш Воз ду:х: тол11ко част11 безбрежн ого Эфира ". IV , 5: раз
личимо эхо лермонтовскоrо "Коrда волнуется желтеющая нива ";
также VII ,1-2 и IX ,5 (ер . сонет "Зарождающа яся жи знь " в ПСН) ;
IХ ,З ер . с названием книrи стихов Б. Пт ицм в воэ ду:х:е (а Х,2
с ГЗ).
вошло под заrлав ием "Воздух " (но отдель но от друrих стихов
о воздухе , см . прим . к 4) в эссей "U::�эзия стихий " (Веем 1905/
1:17-19; Вел . зарн . 44-46) , нпр . В Веса:х: в III ,1 "воздуха " с
м.б. (в Вел. зарн. с б.б.) , в Вел. зарн. "жизнь" в VIII,5 с
м.б. (в Веса:х: с б.б.) . Во 2 изд. в VII,5 перед "вот так" ти
ре , не запятая .
ЗЕМЛЯ.
ПервЫЯ: эпиrраф - из стих . "дРаrоценные камни " (I ,5) в ГЗ ; вто
рой из цикла "Фата Морrана" в этой книrе ( 12. "Зеленый" , II ,
4)•
Цикл впервые напечатан в Ал11.ма на:х:е Гр иф, м. 1904: 149-161
без эпиrрафов . В эссее "Поэ зия стихий " в Веса:х: 1905/1 : 21-22
под заrлавием "Земля " напечатано толь ко первое стихотворение
цикла . При перепечатке эссея в Вел . зарн . в цикле ( без заrла
вия ) после первоrо стихотворения следуют NoNo 6, 7, 8, 9, 10,
ЛИТУРПfЯ КРАСОТЫ
243
11 и 12, но без нумерации - как одна полиметрическая поэма .
1. "Земл11, 11 неземной, но 11 с тобою скован". В IX ,4 "свет
лана" не име ет ассоциаций с Жуковским, это Ewig -We iЫiche Б.
В Гр ифе с м.б. "поэт" в I,5, "море " в III,5, "природы" в
IV,4, "эфира" в Х,4. в Весах нпр, в Х,З "Мира" с б.б. В Бел.
зарн. (потом - БЭ) , II ,З: "Еще!" твержу я - "Мало!". В СП с
м.б. "поэт" (I,5) , "земли " (IV ,З) , "весне" (VIII,2) ; в IV,5
в середине запятая , не тире .
2. " Страннrtй .мир противореч1>11 11 • Лермонтовское эхо в рифмов
ке V, 1 и З. в Эв опечатка в ХV ,З: противоречья - противоречье .
В СП XII,4: " красоты " с м.б. , XIV, 4 кончается точкой (не вос
клицанием) .
З. "Небо - сверху, Не бо - снизу". I,1: мысль идет от Гер
меса Трисмегис та , но в русской литературе особенно связана
с трило гией Мережковского . В СП с м.б. "небе " в III,4. I,4
Ср. раздел "Возле дыма и огня" в ГЭ.
4. "Ме рно, ра з.мерно земное страдание ". В Грифе в II ,14
"эфира " с м.б. Во 2 изд . пропущена строк а "Звездного моря во
вне излиянье" (9 . от конца) . В Эв двойной промежуток также
после 6.; 14: подъятье (так же в СП) . В СП "небо" (II,4) с
м.б. , II ,5: постоянство .
5. "В зеленом и белом тумане". В Грифе в V,2 "огонь" с м.б.
Во 2 изд. в II,З "ночь" с м.б. В СП "три" (VII,2) с м.б.
6. "Земля, т 11
1
так 11юбви достойна, за то что тrt всегда ина1111 •
Ср . БЭ 186 : Как душные испаре ния Маремм окутыв ает мо зг чадом
также перед "мысли сверкают ", после "Есть острова" , после
(и кончается восклицанием) ; "Вечера " в 4. от конца с б.б. во
Атлантиды и Египта (и Майи) . В СП разделе но на четверос ти-
wия; нпр.
7. "Земля научает гл11дет1> - глубоко , глубоко ". 9. Рухляк -
известковая глина . В БЭ дв ойной промежуток после 1. и после
6. В 8. "Сегодня " и "Вчера " с б.б. (так же в СП) . Промежутки
также перед "мысли сверкают ", после "Есть острова ", после
"Память жив а ". "Не позабудь острова" выделе но промежутками
(и кочается восклицанием) ; "Вечера " в 4. от конца с б.б. Во
2 изд . в 7. от конца опечатка: золотом - золотым .
8. " Сл rtшу 11, слrtшу твой голос, Земл11 .моло да11 11 • в БЭ раз
бито на че тыре куска; промежутки после 4., 7. и 14 . Предпо-
244
ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ
спедн ая строка кончается вопросом .
9. "Яв ств енно с горного склона я". В БЗ ра збито на дв а кус
ка ; второй начинается с 7. в предпоследней стро ке " Открове
ния " с б.б. во 2 изд . последние четыре строки чуть сдв инуты
налево . В СП начала строк одинаковы .
10. "да . я помню. да. я знаю эапа::
:
пороз:а и дима". Ср. с
анти-военнь�ми стихами выше в лк . В БЗ раз бито на пять четверо
стюuий . в СП в последней строке "я" с м. б.
11 . "Пом ню. помню - и другое. Но чь. /iеаполь. Со н счастливий 11•
В списке книг в ЗК есть одна (научная) о вулканах. в БЗ раз
бито на пять четверостИJUИй ; 1. Помню , помню я дРугое . Нпр . В
СПнеттирев1.
12 . Что же . что там шелестит ?" II, 1. Сознавал пи в., что эта
строка - заглав ие его известного стихотворения ппюс заглав ие
его книги стихов? В БЗ с м.б. "море" в II,2, "зерно" в XI,1
и "бытия" в XI,2.
Ст ихотворения
Эта книжка (всего из 12 стихотворений ) BЬIWJ
J
aвмарте1906в
Петербурге в "дешев ой библиотеке товарищества 'Знание '" (No 90)
и бЬJЛа конфискована полицией . Ан . Тарасенков , Русские поэти
ХХ века, 1900-1 955 (М . 1966) :28 приводит сборн ик Стихотворения
того же года и издательства, но на 138 страниц . СУl!lествование
этого изда ния пока подтвердить не удалось . см . также О 636.
Семь стихотворе ний потом вошли в парижский сборник Пе сни мсти
теля (ПН) . Ни одно стихотворение не попало в тома пе с . Осо
бый ин терес представляет сотрудн ичество в. (три стихотворе
ния в этой книге , а также не попавшее в книги "Мещане " в
No 15) в большевистской газете Но вая Жиз нь (под одной крЬ1
11
1
ей
с Ле ниным) , выходившей в октябре-декабре 1905 . см . унич тожаю
щую критику Брюсова в ж. Веси 1906/9 :53-55 .
По эт - рабо чему. Впервые в г. Но вая Жиз нь 1905/14 (16 нояб.):
1, первое из дв ух стихотворе ний (второе
"Начистоту" , см .
ниже ) без деле ния на строфы , нпр , слова "поэт " и "рабочий "
с м.б. Вошло в ПН:41; IV, 6: Бурю я твою пою! Перепечатано в
1922 в книге Б. Пе сня ра бочего молота :? с датой 1905 в подза
головке ; слова "поэт" и "ра бочий " с м.б.
Ле тучие миши . Также в ж. Кр аснов Знамя (Париж) 1906/2 :18;
нпр, IV, 4: дь явол с б.б. Вошло в ПН:6, где поправлена искажа
ющая размер опечатка в II ,1: отвратителен - отвратен .
К рабо чему. IV ,1-2 . О скандинавском происхождении Б. см . от
рывок из его письма в С. А. Венгеров , Критико -био графичвский
словарь русских писателей и учвних, VI ,375: по семейным пре
даниям предками моими бЬJЛИ какие-то шотландские или сканди
навские моряк и, переселившиеся в Россию .
-
также в ж. Кр аснов
Знамя 1906/1 : 32-34 (см. О 636) . вошло в ПМ : 42-43 , где попра
влена опечатка в III ,1: чумой - чужой . Перепечатано в Пе сня
248
СТИХОТВОРЕНИЯ
ра бочего молота (см. выwе) :S-9 с датой 1905 в подз аrоловке ,
нпр , "море " и "север" с м.б. Также перепечатано в r. Красное
Знамя 1917/2 (30 мая ) в разделе "Из архив а 'Красноrо знаме-
ни '"·
Ис тука н. также напечатано в ж. Кр асное Знамя 1906/1 (апрель ):
23-24 и в альм . Вол ьница, ВЬIП . 1 (Спб . 1906) :48 без разделе
ния на строфы , 11пр .
Ра бо чему Русскому слава . Также напечатано в ж. Красное Знамя
1906/2:22 с незначитель ными орфоrрафическими различиями . во
шло в ПН :45; II ,3: монарший язык ; III,6: до свержения вражь
ей Чумы.
На чистоту. Впервые в r. Но вая Жиз нь 1905/1 (16 нояб.) :1, вто
рым из двух стихотворе ний (см. прим . к "Поэт - рабочему" ) ;
"рабочие ", "свобода ", "воля" , "прилив " и "народ " с м.б. , нпр .
Вошло в ПН:31, нпр (см. прим . к ПН) . Перепечатано в альм . По д
красн/VI знаме нем ВЬIП . 2 (М . 1906) без заrлавия и разделе ния
на строфы .
Будет. Также в ж. Красное Знамя 1906/1 :25.
Во-время . Также в ж. Красное Знамя 1906/1 :25.
Земля и Воля . Под этим названием в России было две тайных ре
волюцион ных орrанизации (в 60-х и в 70-х rr . ) , причем вторая
имела "землю и волю" ло зун rом и издавала rазету с таким за
rлав ием . Этот же ло зунr приняла созванная в 1906 r. Перв ая
Дума , в большинстве , предс тавлявшая русское крестьянство .
также в ж. Красное Знамя 1906/2:16 ( см . О 636) . Вошло в
ПН:46, нпр .
Русскому Рабо чему. Впервые в r. Но вая Жиз нь 1905/1 ( 27 окт . ) :
2 без деления на строфы , нпр . Вошло в ПМ:40, нпр; I ,4: оплоты
вековые ( в Ст "оплоты крепостные " ) . Перепечатано после рево
люции в Пе сня рабочего молота ( см . выwе ) :6 с датой 1905 в под
заrоловке ; "сторожевоrо " в III,6 и "рабочий " в IV,6 с м.б. ,
ипр .
Рабо чие все:х: стран, соединитесь. Ср . с "Гимном рабочих "
("Проле тарии всех стра н , соединяйтесь ") н. Ми искоrо, напеча
танным в Но вой Жиз ни 1906/1 2 (13 нояб.):2. Минск ий был редак-
СТИХОТВОРЕНИЯ
249
тором газеты (которую издавала жена Горького м . Ф. Андреева ),
с No 9 непосредственное руководс тво взял в свои рук и Ленин .
Песни Мстителя
Ср. стих . "Мститель " (от 1-го лица) в БКС.
К эпиграфу ("Гнев , шорох листьев древесных , он нашептыв ает ,
он рукоплещет , он сочетает , единит ". Майя) . такой фразы нет
среди переводов в. в Зм еин"х цветах. Возможно , что это и не
цитата , а впечатление от чтения майяских надписей , которые
В. потом переведе т по книге Ф.-А. де ля Рошфуко о Паленке. В
главке о чосстании майев есть образ "народов-лис тков ", которые
"объединялись в содружестве ".
СМ. Мо р. свеч. 202: В то лето [1906] вместе с Жа р-птицей на
писаны многие стихи Пе сен Мс тителя . -вышло в Париже в 1907 г.
(повидимому , в конце) . Ср . О 636 . Боль1I1Инство стихотворений
были до этого напечатаны в ж. Красное Знамя. издававшемся в
Париже Амф итеатровым (BЬl
lWI
O ше сть номеров с апреля до дека
бря 1906 г.) . Александр Вале нтинов ич Амфитеатров (1862-1923) ,
плодовитый журналис т и роман ист , ав тор нашумевшего романа
памфлета Го спода Обма нов " преследовался царским прав и тель
ством . Вернувшись из эмиграции в 1914 г. , стал нападать на
большевиков (и посему до сих пор упоминается отрицательно) .
Умер в эмиграции в Италии . В 11
1
1 Красного Знаме ни стихи в.
преподнесены как "Три надца ть стихотворений к. д. Бальмонта" ,
во 2 и 3 как "Песни мстителя", а в No11
1
4;5и6как"Гнев
Слав янина " (в 11
1
6 также напечатаны переводы в. из Уитме на ).
В журнале печаталисъ Горький , А. Федоров (стихи ) и воло1I1Ин
(два стихотв оре ния в"1: "Голова Ламбаль " и "Ангел Мщенья") .
стихи пн не вошпи в пес.
Руда . "Руда " эдесь в значении синонимичном "крови ". "Кровь
руда " частое сочетание в фоль клорных текс тах . Ср . в Афана
сьев I,139 (откуда в. мог запасть образ ): [цитата из Голуби
ной книги ]: телеса наши от сырой земли ,/ Кости крепкие от ка
ме ни ,/ Кров ь-руда от черна моря � - там же , 223 [из заговора] :
254
ПЕСНИ МСТИТЕЛЯ
вдевает нитку шелк овую , рудожелтую , зашив ает раны кровавые ;
см . там же , 223-224 о руда =кровь . Обра зность стихотворения
(неудача восстания , незыблемость самодержав ия ) очевидна , кро
ме несколь ко загадочных "песков ". в. , видимо , считал , что
кольчугу можно сжечь .
Впервые в ж. Красное Знамя 1906/5 :105, первым в ци кле "Гнев
Слав янина ".
Вестн и�и . Построе но на образах, подобных летопис ным при оп и
сании "последн их " времен : комета , брат восстал на брата и т.
п. Может быть , можно найти ис точник ребенку-уроду в сетях .
Были ли кометы в 1906? Од на срав нитель но большая была в 1901
г.
Вп ервые в ж. Красное Знамя 1906/6 :27.
Ржа вчина . Впервые в ж. Красное Знамя 1906/4 :21.
Летучие м�ши. см. прим. к Стихотворениям. (В Ст на стр. 5).
Наш царD , Ис торические ссылки - на недав ние даль невосточные
пораже ния русских: в битве под Мукде ном в феврале 1905 и при
потопле нии русского флота в мае 1905 г. Хо.цынка - давка с
жертвами после коронации Николая II в 1896; аллюзия в II ,4
на царский манифест 17 ок тября 1905, обещавший , в частности ,
свободу печати и слова . Ср . О 637 .
Впервые в ж. Красное Знамя 1906/1 (апрель) :23; II, 3: жал
кий вдвое (в книге : "низкий вдвое") . везде в последней стро
ке "встав " (не "став") .
Ца рD-ЛожD . в I говорится о знаме нитом событ ии 9 января 1905
(в последней строфе названо) , в предислов ии Амфитеатрова к
No 1 журнала стоит (стр . 5) : вы найдете в первой книжк е "Крас
ного Знамени " велик олепные стихи в. "Царь -ложь ". Этими вдох
новенными строфами могучего русского поэта лучше , чем десятью
страницами ра ссудоч ной прозы, передан тот огромный психологи
ческий процесс , которым был в оди н де нь погашен веками тлев
ший Энич русского монархи зма .
-
Энич - литовский бог огня ( не
угасимое пламя) .
Впервые в ж. Красное Знамя 1906/1 :24-25; нпр ; III ,1: Рабо
чего с б.б.
ПЕСНИ МСТИТЕЛЯ
255
Сли тн�й гол ос. В этом монологе -хоре русского крестьянства
(редкость У Б. ) идет речь о голоде , поджогах дв орянских уса
деб и каратель ных экспедициях правитель ства .
Нар�в. "Громила" в II,1-2 - д. Ф. Трепов; "холоп" в 3-4 там
же, видимо, граф с. ю. Витте.
Впервые в ж. Кра снов Знамя 1906/1 :26, нпр .
Зверь спущен. III ,1 . Третья Общая стачка в декабре 1905 пере
шла в вооруженное восстание на Пресне в Москве , но населе ние
не поддержало восстав1Ш1х , и войска подавили восстание .
Впервые в ж. Краснов Знамя 1906/1 :26-27 .
Пе рекличка героев . гл ав ные обраэы этой дл инноватой и малоудач
ной сатирич еской "басни" вэяты из русских скаэок (Объедало ,
Опив апо , Скороход и Стрелок встречаются среди чудесных помощ
ников скаэочного героя ) и оз начают , пов идимому , двор , чинов
ничество , армию и це нзуру . "Чуткий " явно царская полиция .
Впервые в ж. Краснов Знамя 1906/1 :29-32; ра збито на куски
( причем первая строка каждого куска напечатана отступя впра
во) с двойными промежутками после 5, 14 , 25, 29, 33, 38, 58,
63, 73, 78, 93, 94.
Русскому офицеру. Бунин цитирует это стихотворение в Воспоми
наниях ( Париж ) :31 как "написанное по поводу разгрома москов
ского восстания в конце 1905 года" . На следующей странице Бу
нин приводи т в беспорядке и не всегда точ но напечатан ные без
промежутков , как одно стихотворение , строки и полустроки из
"Наш царь ", "Царь -ложь ", "Нарыв", "Будто бы Романовым" и "Ни
колаю Последнему ".
Впервые в ж. Краснов Знамя 1906/1 :28.
Де ва-Обида . Инвектива на подавляв1Ш1х восстание до нских каза
ков средс твами Сл ова о полку Иг орввв (Въстала обида в силах
дажьбожа внука , вступила д�ою на землю Трояню , въсплескапа
ле бедиными крылы на сии� море у до ну) .
Впервые в ж. Кр аснов Знамя 1906/6 :28.
Не истовое воинст во. В этой политической инвективе , поданной
через грозовую мифологию Афанасьева , проходят образы богов
громов иков , знакомых по дРУГИМ стихам Б. (см. РУдРУ в ЛК [ "О
гонь " ] , Кветцалькоатля в Птицах. Перуна в IП и ЗЧ) . Б. неред-
256
ПЕСНИ МСТИТЕЛЯ
ко употре блял слов о "утонченник " в стихах и в прозе - в зна
чении близком к "декадент ".
Впервые в ж. Кр асное Знамя 1906/1 : 27-28 ( первая строка каж
дого дв устишия отступя вправо) •
Будто б� Рома нов�м. В III-IV Ив ан Гроз ный записан Б. в Рома
новы . Пале н в VI ,4 - граф Петр АндРеевич Пален (1745-1825),
один из убийц Павла I. Не совсем понятно , что значит "будто
бы " в заглавии ; если Б. хочет сказать , что после Петра III
царс твую11
1
Ий дом в России уже не имел романовской крови , то
эта тема в стихотворении не ра звита .
Впервые в ж. Красное Знамя 1906/4 :22-23 .
Николаю По следнему. "Бывают странными пророками поэты иногда "
(:Кузмин) •
Слово и дело. Игра слов на прямом смысле (т.е. , ревотоционное
дело повстанцев и ревотоционное поэтическое слово самого Б.)
и на ассоциациях с политическим сыском и охранкой . С Михаила
Федоровича русский бЬl/'1 обязан , узнав о государственной измене
или об оскорбле нии величества , объявлять об этом властям сло
вами "Слово и депо Государево" . Система бbl/'la отменена Екатери
ной .
Впервые в ж. Красное Знамя 1906/2 :22.
По следний зов . Впервые в ж. Красное Знамя 1906/2 :17, нпр .
Волчье время . см . Буслаев , Народная поэзия, 55: Известный
срок пребывания Невров [племя , упоминаемое Геродотом ] в вол
чь ей UJI<ype , без сомнения , назывался Волчьим временем, кото
рое , судя по названиям мес яцев , у Славян , Литвы и Немцев ,
простиралось от Ноября до Февраля вкточительно .
Впервые в ж. Красное Знамя 1906/4 :21-22 .
К ост�вшим . Вп ервые в ж. Красное Знамя 1906/2 :23, нпр .
Сл епц� . Впервые в ж. Красное Знамя 1906/6 :28 с подзаголов ком:
Поэту , не понимающему бури , в. Брюсову. (Ср. с брюсовским
"Товарищам ин теппигентам" ; в 1919 поэты обменялись местами) .
Последние строки обеих частей в журнале тоже выделены, но не
дв ойным промежутком , а сдвигом направо .
Начистоту. см. прим. к Ст. в Ст на стр. 10. см. Бунин, Воспо
минания (Париж) , 31 : Это так глупо и грубо в смысле подхалим-
ПЕСНИ МСТИТЕЛЯ
257
ства , что , каже тся , дальше идти некуда : почему "бесчестный" ,
почему "шулер " и каку�:� такую "веде т он дв ойную иrру"? - Бунин
неточно цитирует первые дв е строки .
"Голос Прилив а" в последней строке тот же , что в эпиrрафе
к разделу "Синие молнии " в ЗЧ . Повидимому , этот загадочный
"rолос Прилива" просто частный миф Б. , - слово , которое он
СЛЬ1
11/И
Т в шуме или бретонскоrо прилив а или "прилив а ревотоции "
(блок овская "музыка ревотоции " за несколь ко лет до Блока?) .
Страшн�й срок. Впервые в ж. Красное Знамл 1906/3:43, rде дата
подзаголовка (Москва , 13 ноября 1905) стоит в конце стихотво
рения (без скобок ) как дата написания . В журналь ной публика
ции в I отсутствует 3 строка , а во II 6-я . Обра зует дип тих
со следуюJЦИМ стихотворением , "Позабытые строки" , написачным
уже в эмиrрации .
По эабитие строки . Впервые в ж. Кра сное Знамл 1906/3 :44 вместе
с предьтдУDIИМ стихотворе нием "Страшный срок ". Под стихотворе
нием дата : Париж 21 июня 1906 .
Где месть ? Ассоциации с пушкинским "Арионом " оч евидны .
Вп ервые в ж. Красное Знамл 1906/2 :20-21 , rде раз бито на ку
ски и первая строка каждоrо напечатана отступя (двойные проме
жутки после 12, 19, 26 страки). Нпр .
До ко нца . Как и "слитный rолос " (см. выше ) - стихотворение "в
образе " (от лица рабочеrо) .
Впервые в ж. Красное Знамл 1906/2 :24, нпр .
Неизбежность . В III ,1-2 курьезное (хотя и общее ) предв осхи
щение числовых идей ХЛе бникова.
Впервые в ж. Красное Знамл 1906/6 :29, нпр .
За вет. Впервые в ж. Красное Знамл 1906/2:24, первые строки
отступя .
Русскому рабочему. см. прим . к Ст. В Ст на стр . 14 .
Поэт рабочему. см. прим. к Ст. В Ст на стр. 4.
III, 4-6 . Ср. "Кузнец" в ГЗ.
К рабочему. См. прим. к Ст. В Ст на стр. 6-7 .
Вить может . Тоже обращено к рабочему .
Перепечатано в послеревотоционном сб . Пе снл рабочего молота
258
ПЕСНИ МСТИТЕЛЯ
(1922) с подзаголов ком : 1905, нпр .
Рабочему русскому слава. СМ. прим. к Ст. В Ст на стр. 9.
Земля и Воля. см. прим. к Ст. В Ст на стр. 13.
Ца рь-Мороз . Впервые в ж. Красное Знамя 1906/1:32.
Гу н ни. Впервые в ж. Кр асное Знамя 1906/6:29.
Пр еступное слов о. III , 3-4 . Ср . концовку "Как часто , пестрою
толпою окружен " Лермон това .
Впервые в ж. Красное Знамя 1906/2:23.
Пе снь польского уз ника. Впервые в ж. Красное Знамя 1906/2:18-
19. также вошло в текст эссея "Флейты из челов еч еских костей "
в книге Sелие зарници : 180-181 (отсутствуе т в более раннем тек
сте эссея в ж. Золотое Ру но 1906/6) без заглавия и без эпигра
фа . Перед стихотворен ием идет текст : И в "Празднике мертвых "
я нашел дьяволь ский танец - вежлив ую ма зурку Польской речи -
песнь Польского узника . [Откуда в. взял, что это ма зурка , а
если он ycJIЬ1
11
1
an ма зурку в оригинале , то почему переводит ям
бом? ] После стихотворения , где в. связывает дек абрь 1905 и
1825 , текст следуюьtИй : Эту песню поет Фелик с, польский муче
ник русского варварства , забитыR в тюрьму , одн а из бесчислен
ных жертв того зверя Самодержавия , который осу�цествип наш дав
нишний кровавыR декабрь , достойныR праотец позорного ничто ,
безымянного , безликого , но умеюь�его с точ ностью вскрыв ать жи
лы - другим.
Приводим текст Мицкевича (III часть Дзя дов, Ак т I, сцена
I):
Nie dbam jaka spadnie kara:
Mina , Sybir , czy kajdany ,
Zawsze ja wierny poddany ,
Pracowac bede dla Cara.
W minach , kruszec kuj ,c mloteм,
Pomy• le : ta mina szara
То zelazo - z niego potem
Zrob i kto• top6r na Cara.
Gdy bede na zaludnieniu ,
Pojme c6 reczke Tatara :
Moze w moim pokoleniu
Zrodzi sie Palen dla Cara.
Gdy w koloniach os iede ,
Ogr6d zorze , grzedy skopie ,
ПЕСНИ МСТИТЕЛЯ
А na nich со rok siac bede
Same lny , ваше konopie .
Z konopi ktos zrobi nici ,
Srebrem ob wita nic szara
Mo ze sie kiedys poszczyci ,
te bedzie szarf4 dla Cara.
О Палене (III ,4) см . вЬ1
11
1
е прим . к "Будто бы Рома новым ".
259
Пе снь нрови . Впервые в ж. Красное Знамя 1906/2 :19-20 (с опе
чатками ) • Также в тексте эссея "Флейты иэ человеческих ко
стей " в ж. Золотое Ру но 1906/6 : 45-46 с заглавием , но без эпи
графа и подзаголовк а, нпр . При перепечатке эссея в Велмх зар
ницах (190-1 91) заглав ие тоже опущено . Перед стихотворением
идет текст: и, усЛЬ1
11
1а
в эту песню , другой узник , Конрад , за
певает друг ую , а хор ему подхватыв ает . Эта другая песня без
ум на , как вскрик человека замученного . вот он сейчас умре т,
вот уж он умирает , но кричит , говорит , хочет высказать все до
конца , успеет сказать .
Прив одим текст Мицк евича (та же сцена) :
Piesn ша byla juz w grobie, juz chl odna ;
Кrew poczula: z pod ziemi wygl4da ,
I jak upi6r paws taj e krwi glodna ,
I krwi z4da, krwi z4da , krwi z4da.
Tak l zems ta, zems ta, na wroga,
Z Bogiem - i chocby mimo Boga l
I piesn m6wi : ja p6j de wieczorem ;
Naj prz6d braci rodak6w grysc mus ze ,
Кomu tylko zapuszcze kly w dusze ,
Ten jak ja mus i zos tac upiorem.
Takl zemsta i t.d.
Potem p6jdziem, krew wroga wyp iem:
Cialo jego rozr4biem toporem ,
Re ce , nogi gwozdziami przybijem:
Ву nie paws tal i nie byl upiorem ,
Takl zemsta i t.d.
Z dusz4 jego do piekla isc musim,
Ws zys cy razem na dus zy usiedziem,
P6ki z niej niesmiertelnosc wydus im :
P6ki ona czuc bedzie , grysc bedziem.
Takl zemsta i t,d.
Всаднин с мечом. "Бессмертный " в подзаголовке , повидимому ,
Мицкевич . В I,1-2 описан литовский vytis .
Впервые в ж. Красное Знамя 1906/2 :20.
260
ПЕСНИ МСТИТЕЛЯ
Сла вян ский яэик. Ср . Буслаев , На родная поэзия 212: Эпитет
язьuса - чист-речист язьuс . Кто rоворит не чисто и нереч ис то ,
тот немой , то есть Немец, вообще иностранец .
Впервые в ж. Красное Знамя 1906/2 :23 (с опечатками ).
Без ошибки . Обраще но к силам уrнетения . I,5 "Быть силь ным в
сrлазе" - убив ать взглядом ненавистного . Ср . в Жа р-птице "За
говор от сглаза ".
Также напечатано потом в ж. Тр удов ой Путь 1907/4 :1; II ,5:
Палач , проснись , и мучай .
Тем ним. Эдесь особенно силь на связь ПМ со З Ч мотивом "ответ
ных чар " (соверше нных мертвым) и ворожбы . О ворожбе у Б. мож
но написать работу .
Впервые в Илл юстр . прил оже нии кг. Рус ь 1907/11 (13 марта) :
191 . Потом помещено в кн . в. Революционер я ил и нет?
Лик восста вший . в б. странное ударение : мученйческий .
Нрил ья. впервые в Илл юстриро ва нном приложе нии к газете ' Русь ',
30 марта 1907/13 :215 .
Дв ена дцатий час . Также напечатано в ж. Тр удовой Пут ь 1907/2 :
1; нпр , 42- 45. отсутствуют . Впоследствии перепечатано в по
слеревотоцио нном сб . Пе сня рабочего молота (1922) :4-5 с да
той как подз аголов ком : 9-е января 1905 года - объяс няющим
содержа ние стихотворения (в котором это событие подается че
ре з новоrоднее rадание с зеркалом) . Нпр .
Сl ейные сказки
Первым изданием выruno в книrоизда тепьстве "Гриф " (Н) между
10 и 17 авrуста 1905 r. второе составило , вместе со Зл им и ча
рам и, ше стой том Полного с обра ния стихов ("Скорпион ", 1911) ,
rде на титульном листе к дате 1905 прибав�ено : осень . см. так
же О 635.
По свяще ние. Нин ик а - дочь В. Нина . см . "Финскую колыбель ную "
в ЛК . К ней. же обраще но стих . "Ниника" в книrе Дар земле . Sil
lam�qqi (Силамяэ ) - эстонское местечко на береrу Нарв скоrо за-
лива .
Если принять во внимание настойчивость мотива "утро дней "
и ero вариантов в ТЛ и ЛК, то ФС предстают не как личная ин
термедия , а как законная часть цикла из книr .
ФЕЯ
Про гулка Фе и. II , 3. дикая рябинка - не всем известное дерево
с вяземско-плещеевско-цветаевскими ассоциациями (да и у Б. ее
дос таточно в этой книrе : "Фейная война ", "Веселая осень ", "О
сенняя радость ") , а "хлебниковский " желтый цветок пижма (Tana
cetum vulqare L. ) . см . также "Фея и бронзовка" II,1. II ,4: Па
вилика (чаще пишется : повилика )
Cuscuta , паразитическое вью
ще еся растение . "Анютин rлазок" = Анютины rлазки (см. стих .
под этим названием в разделе "Былинк и" ) .
В 1 изд. V,2. двоеточие после "прожужжит" . В Эв с м.б. III,
2: анютиным � Х, 2: светляком .
Нахо дка Фе и. VI I,3. Купавой в. зовет кувшинку (известную так
же как "водяная лилия ") - Nymphaea . Обычный жук -плавунец
Dyti scus marqinalis .
Забави Феи. В 1 изд. с б.б. IV,1: Фейную.
Трудно Фее. В 1 изд. ниrде нет тире .
264
ФЕЙНЫЕ СКАЗКИ
Беспорядки у Феи . II, 4. Рома11
1К
ой (Matricaria) часто неверн о
зовут попов ник (Б. , впрочем , вряд ли путал их) ; "ка11
1К
ой" в
России зовут в ра з ных местах совершенно ра злич ные цв еты (боль
шей частью , мелк ий белый клев ер) . Русский "майский жук " - Me
lolontha hippocastani .
В Эв "светляк " ве зде с м.б.
Фея в гнев е. II ,3. Древесина сандала (сантала ) обладае т сла
бым антисеп тическим свойством и раньше приме нялась во враче
вании .
В 1 изд . первая часть стихотворения напечатана так же , как
и вторая (т.е. , без промежутка после перв ого четв еростишия );
I,10 кончается точкой . В Эв VI ,3 кончается запятой (не точ
кой) .
Фе йная война. в 1 изд . стихотворе ние кончается точкой . Во 2
изд . в I,2 опечатка : св итой - свитою . "Толкачик " в V,4, види
мо, MOII
IК
a.
Фея и бронзовка. Бронзовка - пов идимому , Potosia metallica .
Три песчинки. Во 2 изд . запятая в II ,2 после "любо" , видимо ,
опечатка .
ДЕТСКИЙ МИР.
Большинство стихов построено на образности русского фоль кло
ра , глав ным образом , сказок - как волше бных (Яга , Кощей , Змей) ,
так и сказок о жи вотных (петушок -золотой гре бешок , заинька) .
Оче видное не комментируе тся , за исключением того , что може т
вызвать затрудн ения у иностранца .
Детский мир. в 1 изд. I,3 и IV, 4 кончаются точкой.
Утро . Напечатано в Журнале дл я всех 1906/1 :2; 2. Дв ерки от
крой (кончается запятой с тире) , нпр . см . письмо Б. к МИро
то бов у (ЛА 5:165) с отказом делать изменения в тексте .
Сказочки . II . Предвкушение "Снежной маски" Блока (1907) - ер .
"Сквозь винный хрус таль " и "Насмешница ".
За инока. II ,3-4 . Амк а - де тское слово для собаки.
Кошк ин дом . Основано на известной рус ской детской песенке (I,
2 и III,2 точные цитаты) . Ср. о. и. Капица, Детский фолоклор
ФЕ ЙНЫЕ СКАЗКИ
265
( Л 1928) :63.
Трясог узка . В России этой птицы (родс твенницы воробьев ) пять
видов � самый обЬ1I<новен ный - Motac illa alba .
Русалочка . В 1 изд . нпр (и в орфографии) .
За грибами. В 1 изд. в V,3 "Леший" с б.б.
Кол �бел ьная песня . в 1 изд . после этого стихотворения на стр .
52-43 напечатаны не вошедшие во 2 изд . "Испанские колыбель
ные песенки ". Все пять - переводы . Они потом вошли в книгу Б.
Ис па нские народн�е песни. Любо вь и ненависть (М . 1911) в раз
дел "Колыб ель н ые пес н и" , первые три в самом начале (стр . 81) ,
последние две - две заключительные (стр. 86, NoNo 31 и 32) . При
водим текст :
ИС!WfСКИЕ КОЛЬIБЕЛЬНЫЕ ПЕСЕНКИ
\,
Эасьmает роза ,
Вся в росе блестя ,
Наступае т вечер ,
Спи, мое дитя.
2.
Спи , мо е дитятко мапое,
Нежу я детку мою ,
Вот колыбель закачапася,
Баюшки-баю-баю .
3.
Пред дверью , что в Рай ведет ,
Продают баmмачоночки
Дпя мапен ьких ангелов ,
Которые босы .
4.
Спи, мое дитятко, спи,
Нет твоей матери дома ,
Пречистая Дева Мария
Взяла ее в дом свой служить .
5.
Спи , моя деточка ,
Ты , н езаметная ,
Спи , моя звездочка ,
Спи , предрассветная .
Род ник. Этого стихотв оре ния в 1 изд . нет .
266
ФЕЯНЫЕ СКАЗКИ
Новий ден ь. Этого стихотв орения в 1 изд . нет .
Цв етон. Напечатано в )l(у рнале для всех 1906/1 :2 без заглавия ;
II,2 - "звезда" с м.б. (то же в III,4); IV,2: разгадка (не
"загадк а") ; нпр .
БЫJПIНКИ
дв енадца ть стихотворений из этого ра здела были напечатаны как
цикл "Капли росы" на стр . 11-14 ж. Пра вда 1905/ 11 в следую
щем порядке : Росинка, Зерно , Паутинки, Веселая осень , Осенний
воздух , Бусинки , Измороз ь, Седой одуванчик , Снежинки, Зима ,
Русалка , Одув анчик .
На н я пишу стихи . Также напечатано в Жу рнале для всех 1906/1 :
2, нпр. В 1 изд. нет запятых в I,4 и II,4.
Зерно. Впервые в ж. Пра вда 1905/11 :11; с м.б. I,3: " к расоты " ;
V,1: "земли" и "дня", нпр. в 1 изд. I,4 кончается точкой, то
же в II,2.
Ро синна. Впервые там же , 11 .
Береза. Напечатано (перепечатано?) в ж. Руссная Ми сл ь 1907/1 :
82 с разделением на четверостишия . Запятая в книге в конце 9.,
видимо , опечатка (в журнале ее нет) .
Вабочна. Впервые там же , 81. II,1: "мае " с м.б.
Па ути нни. Впе рвые в ж. Пра вда 1905/11 :12.
Вессмертнини . Обычно их зовут "иммортели ".
Веселая осень. Впервые в ж. Пра вда 1905/11 :12. IV, 4: " весну " с
м.б.
Осен няя ра дость. также напечатано в ж. Детсное чтение 1906/3 :
334 с посвящением Тане П [ олиев ктовой ] без разделения на стро
фы, нпр. VI,2: обвеет.
Ос ен ь. О датируе т августом 1905 .
Осе нний воздух . Впервые в ж. Пра вда 1905/11 :12, ра збито на
две "строфы" - четверостиwия . 5: ждет он кого-то ; 7. в одн у
строк у (т.е. , не ра з бито лесенкой ); нпр .
�з мороз ь. Впе рвые там же , 13 с разделением на пятистишия ; 2.
"юг" с м.б., нпр. 4: Сильно ветры дохнули.
ФЕ ЙНЬIЕ СКАЗКИ
267
Бусинки. Там же с ра зделением на четверостиши я , нпр .
Седой одуванчик . Вп ервыетам же ; II ,2: "весной" с м.б. , нпр .
Иэ.менчивосm/J. В 1 изд. в I,1 "желтым" с м.б. (б.б. во 2 изд.,
видимо , опечатка) .
Зима . Впервые в ж. Пра вда 1 905/11 :14; I,З: "весной " см.б. ; в
II с м.б. "зимы" , "солнце", "весну", "молодая" . В 1 изд. в
II ,4 нет запятой после "вернется" .
Одуванчик. Вперв ые там же с опечатками и нпр . С м.б. в I:
"мая" , "весны" и в II: "небе", "зеwпо" и "весной" .
Сн ежинки. Вп ервые там же , 13, ра збито на четверостишия .
Фей. Ср . у Иаяковскоrо в письмах "собак " (им. пад . ед . ч.) .
В 1 изд . I,4 кончается точкой .
Русалка . Впервые в ж. Пра вда 1905/11 :14; III,2 с м.б. "луна"
(так же в 1 изд.).
Злые чары
К заrлавию ер . Белив зарници 206 и Ма рево 120. также ер . Мор.
св. 109.
Эта книга отчаяния и мести , макаберного гротеска и колдов ст
ва бЬIJia составле на Б. весной 1906 г. в Париже , а вышла во
второй полов ине того же года в Мос кве как издание журнала Зо
лотое Рун о. На обложк е перв ого издания - чаша с барельефом
дв ух обвившихс я змей ; из нее иде т пламя ; внизу амулеты : бусы ,
цепочки с брелоками . Большая часть рисунка занята изображе
нием не то чада от пламени , не то челов еческой фигуры с голо
вой . Подп исано Е. л. (Е . Лансере?) . На книгу бЬIJI наложен
арест за кощунство (стихи "Отречение ", "Будь проклят" и "Пир
у сатаны" , которые во 2 изд . не появились . см . их текст в
приложении . СМ. также о 635) .
Второе издание вошло , вместе с Фей ними сказкам и, в ше стой том
скорпионовского пес (1911) . в нем на титуль ном листе к "1906"
до бавлено "Весна ". СМ. также О 635 .
Эп играф ставит рядом дв а ме ста из Сл ова о полку Иг ореве, ко
торые , на самом деле , ра зделены целой стра ницей текста . В ци
тате игнорируются еры и ери , а некоторые старые слова Б. при
нимае т за сов реме нные ("запала " на ру сский надо переводить ,
слово значит "запЬIJiала" ) .
Один из ис точников книги ( а также дв ух следующих книг , - Жа р
птици и Птиц в воздухе ) - трехтомный труд А. Афанасьева По эти
ческие воззрения сла вя н на природу (М . 1865-69) , который в
т. I (стр . 224 ) цитируе т фразу о "кровавых зорях" .
Оч ень важный pendant к Злим чарам - лирическая статья Б. "Флей
ты из челов еч еских костей (Славянская душа текущего мгнове
ния) ", сперв а опубликованная в ж. Золотое Руно 1906/6 :43-52,
а по том вошедшая в книгу Б ел ив зарници (175-217) . Ее заглавие ,
272
ЗЛЫЕЧАРЫ
пов идимому , идет от посещения в. ньюйоркского Америк анского
му зея Естеств енной Истории (см. "Два слов а об Америке ", Золо
то е Руно 1906/6 :74: "особенно силь ное впечатле ние прои звели
[ •••] свирели из челов еч еских костей") , но отчасти , может быть ,
связано и с Дз ядам и Мицкевича (Конрад играет на фле йте как
ра з в той сцене , откуда в. перевел песню , попавшую в Пе сни
мстителя ). Кстати , не пов лияло ли это на заглавие поэмы Мая
ковского? в. не ра з оформлял один и тот же образ ный комплекс
однов реме нно (а иногда и одно за другим ) и книгой стихов и эс
сеем (другой пример : Жа р-птица и "Рубиновые крыль я") . возмож
но , что "Флей ты " предшествуют сос тавлению Зл 11:х: чар. В статью
вошли некоторые стихи Зл 11:х: чар, и их образы подч ас получают
ра звитие , а прозаический текст иногда дает ключ к стихам . В
эссее яснее польская тема книги , где вообще темы подавле ния
рев олюции 1905 г. и польских восстаний прошлого иногда нераз
делимы . Заглавие и смысл книги тоже расшифровыв аются в статье .
В начале пятой глав ки поэту является "тень " и, на его вопрос ,
кто она , отвечает : Я тень твоей родной страны , я душа Народ
ной Песни , я меч та и соз натель ность действия . Я дам тебе два
амуле та , светлый и темный . Один возрождает , другой отомщает .
Если ты будешь тверд в своей воле , ты вполне разрушишь злые
чары (БЗ 206) . в конце эссея ручей поэ зии Б. впадает в ре ку
народной поэзии , и эдесь ключ к понима нию не толь ко Зл 11:х: чар,
но и ;.rар-птиц11
1
.
Срав нитель ный анализ книги и статьи может по
служить прекрасной темой для исследов ания . Ср . также в Мо р.
св . начало эссея "Горящие пальцы" .
ОТСВЕТЫ РАКОВИН.
Ср . стих . "Отсветы раков ин ", заключающее раздел . Ср . также во
"Флейтах " (БЗ 180) : "Иы крики, мы стоны" , был еще голос . "МЫ
отсветы раковин ".
Эпиграф к ра зделу совсем не из "Космогонии Майев ", как утвер
жда ет в. , а его собств енного сочинения . Кусок его перевода
По поль -В у:х: (от слов "Вот , мы расскажем " до "приносящих жерт
ву" ) в книге Зм еин11е цв ет11 был первоначаль но напечатан в ж.
Ис �усство 1905/8 ; к этому тексту в. сделал абзац вступления
(стр. 28 ) и два абзаца заклю чения (стр . 41) . Заключение начи
нается так : я закрыл Древ нюю книгу , созданную тысячи лет тому
:З.Jl>IE ЧАРЫ
273
назад крас ивыми лов цами жемчуга , и змыслившими жертв енные цв е
ты иэ алых капель собственной крови . О жемчуг слов , отыскан
ный в морских глубинах сердца , твои узоры красивы, но смысл
твой горек , как морская вода [ •••].
Орг ия Жиз ни. Дарв инизм этого стихотворения , особенно в III ,
отдаленно предв осхища ет Заболоцкого ("Лодей ников ") . Вп рочем ,
есть в нем и некоторое сходство с пародиями Яэыкова-Пушкина
на апологи дмитриева (см. "Нравоучитель ные четв еростишия "
1826 г., No 7).
Та лисма ни. Впервые в ж. Веси 1905/12: 2 (вторым в подборк е иэ
18 стихотворений под заглав ием "Над Вечным Морем " ); I,4: И
там впервые я влюбленный был жених ; II, 4: Земли с б.б.
Пи р любв и. входит беэ заглавия в "Флейты " ( БЗ 194) , нпр ; II,
2: любви с б.б.
Ребе нок. см. ЛА 5:163 в письме Б. к Миротобову иэ Силламяги
(Силламя э) от 31 августа 1905: Стихи "Ребенок " посвящаю вам ,
ибо полагаю , что вам оно понрав ится . Если нет , зачерк ните по
священие как не имеющее тогда смысла .
-
Миротобов напечатал
беэ посвяще ния .
Впервые в Журнале для всех 1906/1 :2, ра зделено на четв еро
стишия , нпр .
Ту чка . Вп ервые в Жур нале для всех 1905/10: 602 беэ заглав ия ;
I,1: Ты рождена; с б.б. I,3: Судьбой и I,2 и II,1: Небо .
Из бушка . I,3 Алая дрёма (не "дремсf") , пов идимому , Melandr:i.um
rubrum или Melandrium s:i. lvestre . Все виды дремы цветут с мая .
III,1. Ср . Хле бников , " Мрач ное ": Крыло шумящее надем .
Впервые в Журнале для всех 1906/1 :2 под загл авием "В лесу" ,
нпр ; IX , 3: За ветви онемелые .
Дв а строя . Автобиографический цикл , возвращающий ся к теме по
пытк и самоубийства в 1890 г. см. прим . к стих . "Воскресший "
в ВБ . Неясен конец ; возможно , что Б. говорит эдесь о своем
семейном треуголь нике с же ной и Е. Цв етковскоn ("двух люби
мых" ) . о стихах на тему этого цикла (т.е. , о выбросившихся
иэ ок на ) можно писать работу (Ср. Блок , "В октябре "; Ходасе
вич, "Было на улице полутемно ") .
В морях ночей. Возможно , тоже автобиографического характера .
274
ЗЛЬIЕЧАРЫ
Во "Флейтах " без заглав ия и без восклицаний в I, 1 ( БЗ : 193-
194) . Перед стихотворением иде т текст : "Любви!" зарыдали сви
рели . И вдруг чей-то шоп от и смех . Шоп от насмешк и. моя поблед
невшая душа гов орила с чьей-то бледною дрогнувшей душой . Веч
ный он говорил, и с ним вечная, его, она. я бЬJЛ в морях но
чей .
Зм еинt1е валt1 . Видимо , на ту же автобиографическую тему . к об
ра зу "змеиных валов " ер . Буслаева , На ро дная поээия 66-67 , где
рассказывается леге нда о том , как св . Борис и Глеб запрягли
Змия-опус тошителя в плуг и провели борозду , "которая и дос е
ле зовется Эмиевым валом" . Однако у Б. мн . ч. и с содержа нием
легенды никакой связи .
Во 2 изд. без разделения на строфы; в Зв опять разделено.
Ом ут. Впервые в ж. Веси 1905/12: 16 в цикле "Над вечным морем" .
Пр из ра l(и . Впервые там же , 19-20 , под заглавием "Птичка" , нпр .
Се верное взморье. Начало стихотв оре ния яв но иде т от Ап ухтина
("Ночи безумные , ночи бессонные") .
Судя по письмам 19 . и 20 . в ЛА 5, написано в августе 1905 .
Впе рвые в Жу рнале для всех 1905/12:731 , нпр . II, 1: даже эдесь
чайкою даль не осветится ; III,2: Гре зы подавлены .
Нру говорот. В 1 изд . нет запятой после "день ". Во 2 изд . опе
чатка в заглавии : Крутоворот .
Чу дов ище с l(Л еймом . Может быть , навеяно сценой самоубийства
/!lарского в рома не Пwибыwевского Си н t
1
земли. В начале отголос
ки брюсовского стих. "Я" .
Впервые в ж. Веси 1905/12:1 7 в цикле "Над вечным морем" . II ,
4: вновь слил я тьму и Свет ; I,2: Океанов с б.б.
Миро вие рози . см . w. Scott-Ell1ott , The Story of AtZantiв
(London 1930 ), 24 : the se first three sub-races are spoken of
as the "red races ", between whom and the four followi ng there
wa s not at first much mixture of Ыооd . These four , though
differing cons ideraЫy from each other , have been called "yel
low" , and thi s color may appropr iately define the complexion
of the Turanian and Mongolian, but the Semite and Ac cadian
were comparatively wh1 te .
-
Ср . также Mopcl(oe свечение 19 : на
ши мысли станут оригинальнее , когда у черных царей будут бе-
ЗЛЫЕЧАРЫ
275
лые служанки .
Одолень-трава . Одол ень - местное (эакаспийское ) название кув
ши нки (у Б. только белой) . Ср . Хле бников , "Лесная тоска ": о
доле ном одолею .
Б. вэяд эпиграф н е прямо иэ Трав ника , а иэ По эти ческих воз
зрений славян на п риро ду rr, 417 , Афанась ева (в даль нейшем -
Аф . ), которая скоро станет его настоль ной книгой . Афа насьев
приводит тек ст иэ Сказаний русско го народа Сахаров а: еду я во
чистом поле , а во чистом поле рос тет одоле нь-трава [ •••]. Одо
лень-трава ! одолей ты элых тодей [ •••] одолей мне горы высо
кие [ •••] оэера синие [ •••] леса темные [ •••]. - Перед этим,
в тексте самого Афанасьева , находим (416) : купаль ница , водя
ной прос трел [ •••] иэ лона вод [ •••] небесного цв ета-молнии ;
(417) : кто отправляется на чужбин у. - на той �е 417 стр . Афа
насьев цитирует Травник : Кто найдет одоле нь-траву, тот (по
свидетельс тву народного "трав ника ") "вельми себе талант обря
щет на эемли ".
Впервые в ж. Золотое Ру но 1906/6 : 23-24 в подборке под за
глав ием " Ожерелье" ; с б.б. 1. Трав а; 15- 16. Купаль ница , Про
стрел .
Мировое древо . Первое стихотворение Б. о мировом древе и пер
вое упоминание Игдра эиля (иэ Ста ршей Эддl'А, "Прорицания вель
вы") . СМ. потом "Под деревом " (Ясень), "Древо" (Сонетl'А ) и др .
Ср . 3-е стихотв оре ние в цикле Гумилев а "душа и тело " (Ог нен
ний столп), IV,1. Несмотря на то, что у Б. эдесь дуб, а не
ясень , и что ра звитие темы у Б. свое , стихотворение , повидимо
му , навеяно Аф . II ,279: Эдда ра ссказывает о старом , мировом ,
серединном дереве Иггдра э илле [ •••] ветви его тянутся [ •••]
распростираясь и на небо , и на эемлю [ ••• ]вещие девы (норны ) ;
281 : мед [ •••] рои пчел ; 282 : эдесь дано было прис танище и
девам судьбы. - Поч ти все кточевые слова вэяты иэ Аф анасьев а,
хотя иногда и иэ совсем иного контекста ; нехватает толь ко "ду
пла" .
Впервые в ж. Вес/'А 1905/12 :22 (последн им в подборк е "Над веч
ным морем " ). Во 2 иэд . с м.б. III,4: судьбе.
Св ет вечерний . Ср . в православ ной вечерне в моли тве "Св2.те
тихiй ": приwедwе на эападъ солнца , вид2.вше св2.тъ вечернiй .
Слов ари не дают слова " эавеи " (от "за вевать") , см . последнюю
276
ЗЛЫЕЧАРЫ
строк у стих .
Во 2 изд. восклицание в конце 8 (в Эв опять точка) . В Эв
16. Никто не придет к нам.
При Мо ре черном. возможно , что начало ид ет от первой фразы
заговора , прив еденного Буслаевым в Др ев н ерусская народная ли
тература и искусств о, Сп б . 1861 (Исто рич еские очерки русской
народной сл овесности и искусства, т. II :47) : При море Чермном
стоит столп каменея . Афа насьев (III ,85) тоже приводит сход
ный заговор . Положе но на музыку с. Прок офь евым (см. в испол
нении Регины Рез ник на пластинке Ер 1с вс 1384) .
Во 2 изд . опечатка: вопрос в II ,3 после "затоскуют " (в 1
изд. дв оеточие ) •
В путь . Впервые в Жу рнале для всех 1906/5 :258 без разделе ния
на строфы .
К норнам. См . Аф анасьев III ,204 : парки, норны , суденицы .
Путь туда . во 2 изд . опечатка в II ,3: Пудь •Путь .
Си ний камен ь. Как и в стих . "Близ Синего камн я" (см. ниже) , об
ра з "синего к;о.мчя" , пов идимому , иде т от загов ора , прив еденного
Ры бниковым . См . прим . к последнему стихотворе нию в книге .
Бл из Си него камня. Впервые в ж. Золотое Руно 1906/6 : 24-25 в
подборк е "Ожерелье" с опечаткой в загл авии ("Близ Синего мо
ря ") . "Камень " везде с б.б.
АМУЛЕТЫ ИЗ АГАТА
Эта наиболее "польская " часть книги имеет эквивалентом :вто
рую полов ину :второй главы эссея "Флейты из чело:в еческих ко
сте й" , где также звучит фраза из Мицк е:вича (см. эпиграф ) :в
оригинале и :в пере:воде (она же по-русски :в конце первой гла
:вы) . Фра за :взята из тре ть ей части поэмы Ко нрад Валленрод,
вскоре после "Pielfn z wiezy" (строка 123) и незадолго до
"Glos z wiezy" :
Uciekaj my sl4 i dni przypominaj ,
Kt6re Ьув dot4d pedzila wes olo ,
Gdyby ••• ty milczys z? - spiewaj i przekl inaj ;
Niechaj lza straszna , с о glazy przecieka ,
Nie ginie darmo ; zdejme szyszak z glowy,
Tu niechaj spad nie , niech mi pali czolo ,
Tu niechaj spadnie , jam cierpiec go towy :
Chce znac zawc zasu , со mie w piekle czeka l
ЗЛЫЕ ЧАРЫ
277
Первый эпиграф взят из " Вступления" (Wst�p) к драме Зыгмунта
Крас иньского : Gd ziez jeste� , synu zemsty ? W jakiej ziemi lezq
zwloki tw oj e? Duch tw6 j pomi�d zy jakimi ducha�i? Из этого
"Вступления " ( и из самой драмы ), а также из друг их произведе
ний поэта Б. цитирует под конец второй глав ки "Флей т" (а до это
го ид ет речь о "Конраде валленроде " и других поэмах Мицк евича ) .
Тема (поль ского) мщенья переплетается с темой амулетов (см.
одноиме нное с разделом стих . "Амулеты из агата" , а особенно
"Амуле т" и •i драконит" ) .
Че рние Воро ни. Во1I1Ло :в эссей "Флейты " (БЗ 185-186). Идет сра
зу после описания :восстания 1905 г. в Москве : " ••• был дикий
декабрь . Мимо ме ня проходили толпы , мимо ме ня проходили сол
да ты , мимо ме ня проносили трупы, мимо ме ня пронеслись побед
ные :вскрики смелых , быс тро сме ни:выись хохотом наглых и стона
ми раненых [ •••]. Мысль изнемогала[•••]. Паутина на мо зге .
Черные птицы колдуют . Вороны .
-
О датирует де кабрем 1905 .
Амул ети из агата . Есть отдале нное сходс тво (как и у стих .
"Амуле т" :в этом же ра зделе ) с пушк инским "Талисманом" - по
ситуации (:волшебница , :вручающая талисман ) и метрически (4-
стопный хорей) , но текстовых перекличек нет , а по смыслу да
же обратно Пушкину . Ср . также Ruth w. Wright & Robert L. Chad
bourne , Gетв and Mine�a zв of the ВiЫе (N .Y. 1970:#) : Had
you lived in one of the early civili zations , you would рrо
ЬаЫу have carried an amulet of agate Ыessed Ьу а pri est.
Amu lets we re clos ely assoc iated with religious beliefs of the
anc ients , who taught that agate had the power to protect one
from spiders and storms .
Впервые :в ж. Золотое Ру но 1906/5 :25.
По лночний час . Впервые :в ж. Веси 1905/12: 2 1 :в подборке "Над
:вечным морем" .
Круги. О "яде" со "светил" ер. стих . Вяч . Иванова "Subtile vi
rus caelitum" :в Со� а�dепв I.
Впервые :в ж. Золотое Руно 1906/6 :24 :в подборк е "ОJ1Серелье ".
Ин дийский тотем . в 1 изд. III,4: Жизнь в жизнь - :в змеиностях
изгиба� :во 2 изд.
-
Жизнь :в жи зни - :в змейностях изгиба .
Отречение . Во1I1Ло только :в 1 изд. (стр. 62). см. текст в при
ложении .
278
ЭJПrlE ЧАРЫ
Будь пронлят. То же (стр . 63).
Пир у Сатани. То же (стр . 64-65) . Перепечатано в книге А. Ам
фитеатров а Современнини; потом выре зано властями (см . О 635) .
Свято й Ге о ргий. Впервые в ж. Ежемесячние Сочинения 1900/ 12:
378 , нпр . Из 1 изд . БКС, вместе с несколь кими эротическими
стихотворениями , удале но цензурой (и заме нено на стр . 220
стих. "Хорошо ль тебе, девица". см. прим. к БКС). см. О 636.
в Ежемесячних Со чинениях и в 1 изд . БКС до цензуры: I,3: Не
мог тобить он глухого стона 1 в IV ,3-4 оба ра за "Змием " (в 1
изд. после цензуры, во 2 изд. и в Эв в 3. "Змеем", в 4. "Зми
ем") . Ср. начало "Горящих пальцев " в Мор. св. (см. начало
прим. к ЗЧ).
Встреча. В 1 изд. в II,3: неспеwа1 во 2 изд. не спеша .
Пр иэрачний набат . Впервые в ж. Золотое Руно 1906/4 :37 в под
борке "Ожерелье" , нпр .
Подмениш. о подменыwе Б. взял у Аф . (III: 305-306) : Эльфы ,
цверги , мары и никсы воруют у ма терей младе нцев или подме ни
вают их на своих собственных - безобраз ных , с большой головою
и с вылупле нными очами [ •••] такой подме ныw [ •••] коварен ,
дик , необык нов енно силен , прожорлив и криклив [ •••] когда
[ •••] играет на каком- нибудь инструменте , то все [ •••] пре
даются неудержимой пляске [ •••] восклицает: "я стар , как
древний лес!" - о прев ра1J1ении эльфов в солому см . там же на
стр . 307 . 308 : отсекли у подменыwа голов у - и что же? внутри
его оказались соломенные стебли , из которых сочилась кровь .
-
На стр. 311 в несколько ином контексте - нож. К IV,8 см. Аф.
II ,413: [Плакун-трава ] зарождается на "обидящем месте"
на
крови. - О плакун-траве см . прим . к "Правда" (Т) . У Б. не со
всем то , что обычно ассоциируется с плакун-травой J наоборот ,
он отгоняет нечистую силу (см. Сахаров , Снаэания руссного на
рода I, кн . 2, 441 ер. в. г. Астахова, Клади на болотах, изд.
"Лесная промышле нность ", м. 1976: 62-65) .
вошло в текст эссея "Флейты" в ж. Золотое Руно 1906/6 : 48-49
без дв ойного промежутка после II ,16, нпр . (в БЗ 200-203 без
заглавия, но в остальном как во 2 изд. ). В 1 изд. I,2: "ме
сяц" с м.б.
ЭJIЬIEЧАРЫ
279
Нет слез . BoUJ
Ji
o без заглавия в 6 главу "Флейт" (ЭР 51, БЭ 213-
214), нпр.
Отз вук народного. в каждой строфе первая стро ка - отголосок
народной песни.
Впервые в ж. Золотое Руно 1906/4 :36.
Зоря-эоряница . BoUJ
Ji
o без заглав ия в эссей "Флейты " (конец
третьей главки ЭР 47, БЭ 197-198) ; в ЭР 3., 6., 18., 30., 33 .
конча� тся восклицанием (но н е 27) ; в БЭ восклицаний нет со
всем; в БЭ опечатка в 17 . до време нной - довременной .
Перед стихотворен ием ид ет текст : Я был один . В окно гляде
ла ночь . о чем бы ни начинал я думать , все кончалось крас ны
ми цв е тами . Где -то далеко светился пожар . Уж скоро ночь кон
чится , μодумал я. Скоро - заря . И душа бессиль но заплакала .
Это стихотворение - один иэ многих отказов , aboutface 'oв,
"пронунсиамие нто " в поэзии Б. Мотив "красных цв етов " - оди н
иэ самых настойч ивых у Б., начиная с ГЭ , и встречается не
толь ко в стихах , но и в эссейИ"Стической прозе . Вероятно он
бьtл приятно изумлен, прочтя у Аф . ( II, 375) : ••• заставило
наших отдале нных предков усматрив ать в молниях красные цв еты ,
вырас тающие на дереве-туче .
-
стихотворение пов идимому осно
вано на Аф . I, 224 (с книгой Сахарова Б., по всей видимости ,
познакомилс я несколько позже) , где цитируе тся заговор (от
эубноR боли ) с таким же началом (без повторения) ; в нем
есть "от силы вражией ", "рудожелтая нитка ", а в ав торском
тексте два ра за "кровавая пелена ". Иэ заговора на унятие
кров и там же цитируется закрепка : нитка оборвись - кровь за
пек ись ! "Золотая иrла " и "нитка рудожелтая": есть также на стр .
223. (Фра з еологию начала можно также найти в народных эаrадках
о росе) .
Амулет. Толь ко строфы II и IV, напечатанные подряд , бе з про
межутка, вставлены во " Фл ейту" ( гл . 5) . Текст перед этим го
ворит о Мексике (которая однако не названа) . В 1 изд . I,6:
Волхв ованье ; во 2 изд .
-
волхов анье . Во 2 изд . опечатка: нет
запятой в середине IV, 2.
Драко нит. Легенда о дРаконите идет иэ 37 rл . Естеств енной ис
тории Плиния : Драконит , или Драконтия , - каме нь , образующий
ся в мо згу змеев ; однако он получает свойство драгоце нного ка-
280
ЭЛЬ1Е ЧАРЫ
мн я, толь ко если его вырезать , когда змея еще жив ет , а име н
но , после того как ей отрубить голов у; потому что от прирож
денной злобы и зависти , какую эта тв арь питает к человеку, как
толь ко она чувствует , что настал конец , она уничтожает свойст
во упомянутого камня; поэтому этих змеев убивают во сне , сра
зу отрубая им голову. Ср. Брюсов, СС V, 188 и 603.
впервые в ж. Золотое Руно 1906/1 : 38-39 в подборке "Ожере
лье " с ра зделением на четверостиыия . В этом же варианте , но
без заглав ия воыпо в текст ;'Флейт" в БЭ (211-212) , но не во
ыпо в ЭР. В 1 изд. в 42. "во мгле ночной" (во 2-м "во тьме") .
В Эв "дракон " везде с м.б.
Во "Флейтах " это стихотворение - "слово заклятия " при вру
чении темного (после светлого ) амуле та дуыой Народной Песни
поэту .
Притча о Великане. Другой , прозаический вариа нт этой "прит
чи" есть во "Флейтах " (начало гл . 4) , где все подается как
сон ; самое начало сходно со стихотворением (великан , спрятав
ыий свое сердце ) и даже имею тся текс товые совпадения ("к ров а
вый комок") ; однако ра звитие сна иное . Тем не ме нее , в проза
ич еской версии яснее смысл апле гории (Велик ан - русский ца
ризм) . ЭР 48 , БЭ 198-200 . Местонахождение сердца напоминает
указание в рус ских сказках , как найти смерть Кащея ; в Аф .
III, где ав тор говорит о Кащее , прив одится норв ежская сказка
о "великане , в теле которого не обреталось сердце " (стр . 600) .
Три надцать сестер. Б. исходит из Аф . III,81, где он берет вы
ведение слова "лихорадК и" из "радеть " и их обитание в аду , а
замечание Аф анасьева о том , что "старыая повелевает своими
сестрами и посыпает их на земmо мучить людс кой род " у Б. кри
стаплизуется в монолог этой старшей (в заговорах лихорадки по
очереди говорят о себе) . С 85 стр . Аф анасьев начинает переска
зывать один из известных заговоров , который он назыв ает "свод
ным" , но который , в основном, иде т от приведенного Буслаевым
в Ис тори ческие очерки русской народной словесности и искусст
ва, т. II, Спб . 1861 : 47-48 . Не толь ко имена , но и объяснения
Афанасьева переыпи в тек ст Б. Например, Афанасьев на зывает ле
дею также Ознобой ; Грынуые дает им я-в ариант Грудея ; Пухнея "пу
щает по всему телу отек "; Желтея желтит "аки цв е т" ; Коркуыа на
з вана также Корчеей , которая "руч ные и ножные жилы " сводит ; Не-
ЭЛЫЕ ЧАРЫ
281
вея "всем лихорадк ам сестра старейшая " . У Афанасьева (и у Бу
слаев а) лихорадок двенадцать ; Б. дает им более "дьявольское "
число - тринадцать , но тринадцатое имя , Сухея, он бере т тоже
из Аф анасьева , из дополнитель ного списка име н (88) . (Ср . "Су
хота " в извес тной статье Александра Блока о заговорах ; Блок
основывается на тексте из сборника заговоров л. Майкова ). Впро
чем, в другом заговоре у Б. лихорадок двенадцать (см. следую
щий ра здел) .
Вп ервые в ж. Золотое Руно 1906/4 :38 в подборке "Ожерелье";
"сестры " и "сестер " в I с б.б. , восклицаний в этой строфе
нет (точки) ; в I, 2 опечатка (?) : Подземель ный - Поз емельный ;
с б.б. V, 2: Земли . Вошло без заглавия в текст "Флейт " в БЗ
(186-188), но не в ЗР ; видимо , редакция Золото го Руна не хо
тела еще ра з печатать дл инное стихотворение , напечатанное
двумя номерами раньше . текст в БЗ тот же , что в ЗР, но нет 2
и 3 восклицания в последней строк е (точк и) , и "подземельный "
поправлено на "поземель ный " (впрочем , поправле но пи? Может
быть , прав иль ное напечатание толь ко в ЗР? Ведь сестры в Аду ,
под зем ей , и после этого ле зут "кверху" , а поземель ный быв а
ет, кажется , толь ко налог) . во "Флейтах " перед стихотворением
идет прозаический текс т, где mодоедс кий характер лихорадок
подч ерк ивается ("отъелись челов еческим мясом " ), и их пляска
названа "наша спав янсrсая "Danse macabre " (ер . БКС) , а после
стихотворения рассказчик говорит , что он был "участником и
зри телем этой инфернальной пляски " и теперь устал .
Ср . "Сестры-молн ии" Хле бникова .
СИНИЕМОJПIИ
И
.
К загпавюо см . эпиграф из Сл ова о полку Иг ореве ко всей кни
ге ; также см . предпоследнее стихотворение раздела , "Празд
ник сжиганья" .
Загадоч ный эпиграф к ра зделу несомн енно ав торства самого в.
(см. хотя бы слов о "глубинности" ) . Это подтверждается стро
кой в Пе сня:r: мстителя (конец стих . "Начис тоту" ): вас сметут .
В этом вам я, как голос Прилива , клянусь (31) , т.е. , поэт -
голос рев отоционного прилив а (см . там же , 36 . "Мой стих зву
чит , как звук волны морскоn") . эпиграф напечатан прозой , но
это трехспожн ик с рифмой .
282
ЭЛЬIЕ ЧАРЫ
Эл ентро н. Ср . "Драконит " (выше) . Во "Флейтах" "заклинательни
ца гро з ", она же " душа Народнdй Песни ", вручае т поэту дв а аму
лета , светJJЫЙ (электрон ) и темнЫЙ (драконит) : И она дала мне
камень-электрон , известный Слав янам уже тысячи ле т, и сказала
строки заклятия . И я повторил их .
-
имя Светозар встречае тся
в поэзии 18 века , оно есть в опере Глинки Русла н и Людм ила, у
Афанасьева (II , 779) упоминается сказочный Светозор . Обра з У
пыря идет от Мицк ев ица ("Upi6r" , которым открываются Дз .яд71t )
-
см . также BЬl
lI!e
в "Притче о велик ане ". Загадоч ный камень рус
ских загов оров и присказок в сказках (а также "всем камням
отец" в одном из вариантов Голубиной Кн иги и судь ба Васьки
Буслаева) Ал4тырь не должен рифмоваться с "уп�рь ". Надежди н
и Даль считали "алатырь " переделкой греческого "электрон "
(янтарь) . Афанасьев с ними не соглашается (II , 142-149). в.
много берет из афанасьевского текста (вкmоч ая неправиль ную
рифму с "упырь ": Афанасьев в примечании срав нивает "алатырь "
со слов ами типа "упырь " и "богатырь") , в частности , "Свето
зар" (на стр . 148 Афанасьев переводит "электрон " на русский
как "светозарнЫЙ") .
Впервые в ж. Золотое Рун о 1906/5 :24 в подборке "Ожерелье ",
нпр. , "ала тырь " (I,1) и "зари " (III,2) с м.б. , в II ,1 опечат
ка - светозор (через "о" и с м.б.) . В 1 изд. опечатка: в кон
це "элек трон " мягкий знак . Воьщо без заглавия в текст "Флейт "
в БЗ (в ЭР , как и "Драконит ", не воьщо , видимо , из-за преды
дущей отдель ной публикации ), 210, нпр. , с м.б. "каме нь-ала
тырь " и "камень-светозар" (оба слова) в I,1 и II ,1; с б.б.
III,2: Зари .
Камень-ала т71tрь . Стихотв оре ние пос троено на Аф . II ,142: Буян
остров , на ок еане море , бел-горюч , кип-камень , на этом камне
восседает красная дев а Зоря , фата , под тем камнем сокрыта ,
кто камень -алатырь изгложет ; 143 : превозможет, Зоря и богиня
громов ница , пламя , туче , молниеносные , живой воды, солнцев о.
Впервые там же 23, нпр. с м.б. "алатырь" в I и V; с б.б.
"Водой " в VI , 4; XII,2: Мой заговор тот С1
1
tожет .
Воззвание н Пе руну. см . Аф . II ,292 : народные рус ские сказки ,
в числе друг их подв игов , совершаемых добрым молодцем Перуном
при возврате весны , заставляют его добыв ать [ •••] поЮ1
11
ее дере
во [ •••]. Сербская песня помещает его в раю; 294: [ •••] и с
ЭЛЫЕ ЧАРЫ
283
нашего дерева осыпается роса , которой придан эпитет жемчужной
на основании древнего уподобле ния капель утренней росы драго
цен нЫl'1 каме ньям [ •••] "а от корня его текут млеком и медом 12
ис точ ников " [ •••]; 302 : Дуб эдесь символ Перу нова дерев а-тучи
[ •••] с весною оно ожив ает и начинает цв ести молниями (Перуно
вым цветом ) (ер. также стр . 375-376] ; 415 : Перунов цв ет ра зит
демонов (Последн ий пример име ет косвенное отношение к этому
стихотворению , но прямое к книге целиком , полной заклятий про
тив демо нов , терзающих Россию ; ер . следую�ее стихотворение ,
особенно его концов ку).
К Перуну. I,3-4 . Б. был рыжий . (СМ. I,1 в стих . "Я русский",
ВРД: Я русский, я русый, я рыжий).
Впервые в Жу рнале для всех 1906/3 :130 .
За клинател ьница гроз . 1. "Красной калиной ". Имеются ввиду , ко
нечно , не цв еты Viburnum opulus L. (они белые) , а ягоды . Впер
вые в тексте "Флей т" в 5 гл . без заглавия (ЭР 1906/6:50) , нпр .
Тот же текст с нпр. в БЗ 208. В 1 изд. опечатка: запятая в 2.
после "как" (нужно перед) . во "Флейтах " перед стихотворением
ид ет абзац прозы с описанием сна . Поэт в11ди т себя летом в се
ле , внутре нность избы - "как храм детей Солнца , бронзовых лю
дей Ме ксики и Перу" ; "В этой простой мужицкой избе стояла она ,
дев ственный призрак , она , что себя назвала - душа Народной
Песни , меч та и соз натель ность действия . Заклинатель н ица гроз .
Она смотрела и молча думала , а мысли ее были слышны мне" .
ВСПв9, "небе"см.б.
Зм ея-медя ница . см . Аф . II , 527 (курсив его) : Существует поверье ,
что зм ея-медяница (или медянка - от слова медь ) целый год бы
вает слепа и толь ко на Иванов день получает зрение , и тогда ,
бросаясь на челов ека или жив отное , п робивает свою же ртву на
сквозь - точно стрелою . Эта медн ая стрела-змея тождественна
с огненным Перуновым цв е том , который распускается на Иванову
ночь ; сознание о таком то:ц
ц
естве выразилось в народном сказа
нии о траве-медянице : зарождается трав а-медя ница от гниения
зл овреднr.tх гадов (Аф. цитирует из книги Терещенко ] "ростет
слепою , зрение получает в Иванов день , и когда ув идит челов е
ка или другое животное - тогда бросается на него стрелою и
пробив ает насквозь ." о Перуновом цв ете ер . прим . к "Воззванию
к Перуну" (выше ) •
284
ЭЛЬ1ЕЧАРЫ
Скупец. см. Аф . II , 167-168 : По русскому преданию , коrда Боr
сотворил земто и вздумал наполнить ее морями , озерами , реками
и кточами , тоrда Он повелел идти силь ному до�.дю � в то же вре
мя он собрал всех птиц и приказал им помоrать себе в т рудах ,
разнося воду в назначенные ей вместилища [отсюда у Аф . снос ка
вниз , rде он цитирует книrу Тереще н ко ] : Все птицы повиновались �
толь ко не послушалась одн а малая птич ка , которая летает в су
хое время , жалобно чирикая : пи-пи ! она сказала Боrу : "мне не
нужны ни озера , ни реки � я и на камушке напьюсь !" Господь
ра зrневапся и [ •••] позволил утолять жажду един ственно тою
водою , какая остается после дождя в лужах и уrлубле ниях скал .
С тех пор бедная птичка пос тоянно просит пить и пить . (Аф .
также поместил оч ень похожий рассказ в свои Рус ские народние
легенд•, rде однако птич ка тоже не названа "скупцом " - назва
ние Б.) .
Во 2 изд. с м.б. III,2: земле .
За говор от две надесяти девиц. Основано на тексте заrовора от
лихорадк и (No 28 , стр . 24 второй книrи первоrо тома ) в книrе
и. Сахаров а Сказ ания русс ко го народа . Одн ако Б. взял у Аф .
(III , 89-90) , который опускает небольшую часть сахаровскоrо
текста : на ropax Афонских стоит дуб мокрецк ий , под тем дубом
сидят тридесять (siс) старцев со старцем Пафнутием . Идут к ним
дв енадесять девиц простоволосых , простопоясых . И рече старец
Пафнутий с трем янадесять (sic) старцами : кто сии к нам идоша?
И рече (рекут ) ему двенадесять дев ицы : есмь мы царя Ирода дще
ри , идем на весь мир кости знобить , тело мучить . И рече ста
рец Пафнутий своим старцаr.t : сломите по три прута , тем станем
их бити и по три зори утренних , по три зори вечерних . Взмопи
шась дв енадесять дев к тринадесять старцам со старцем Пафну
тием , и не почто же быс ть их мольба ! И начаша их старцы бити ,
rnaronя : ой вы еси двенадесять дев ицы ! будь те вы тресуницы ,
водяницы - расслаблен ные и жив ите на воде-студенице , в мир не
ходите , кости не знобите , тела не мучьте ••• Эаrоварив аю я ра
ба (такоrо- то ) от иссушения лихорадк и. Будь те вы прокляты дв е
надесять дев иц в тартарары , отьтдите от раба (имярек ) в леса
темные , на дРева сухие .
-
дальше у Аф . идет свой текст: В дру
rих заrоворах злые недуrи с принедуrами и полунедуrами отсы
паются в окиан-море , в бездны преисподние [ •••]. Малороссий-
ЭЛЬIЕЧАРЫ
285
с кие заrоворы rонят лихома нок [ •••] в дебри , боло та [ •••].
Отсюда в. взял свою концовку . у Аф . первый раз опечатка в чи
с ле (30) (у Сахарова правильно : тринадесятъ) , потом старцев
все время три надцать . в. явно считал , что это одно и то же чи
слительное (4. и 25.) .
лихо . стихотворение построено на Аф . II, 699 . Приведя на стр .
698 русскую сказку о "Лихе одноrлазом" из своеrо сборника На
ро днttе русские сказ ки, Афанасьев потом дает "малорусский ва
риан т" (теперь приводится в приложе ниях к сборнику ). Привожу
из неrо фразы , исполь зованные В. : под лесом стоит желе зный
замок , круrом частокол из челов ечьих костей , а сверху воткну
ты черепа [ •••] . вошел в rорницу , а там лежит rромадный , туч
ныR велик ан [ •••]. ложе под ним людские кости . Это - лихо , а
вокруr неrо сидят Злыдни и Журба . Подало лихо человечью rоло
ву и потчует rостя ; а само лихо слепое . Он взял rолову да под
лав ку . "Что , скушал? " спрашивает великан .
-
Скушал. "А rде ты,
rолов ка-мотов ка? " - Под лавкою , отозвалась rолов а. Жаром и хо
лодом обдало rостя . "Скушай , rолубчик l ты сам вкусней для ме
ня будешь ". Гость поднял rолову и спрятал за пазуху . "Где ты ,
rолов ка-мотов ка? " Подле желудка .
-
Значит , съел ! подумал вели
кан : "ну , теперь твоя очередь !" - Концов ку сказки в. отбрасы
вает и приставляет свою , более "rероическую" . Мяrкий знак в
слове "Журь ба " заставляет думать , что в. не понял (и рус сифи
циров ал ) не толь ко "Журбу" ориrинала , но и "Злыдней " (по-укра
ински первое связано с печалью , второе с нище той ).
вошло в текст "Флейт" ( ЭР 49, БЗ 203-204) без заrлав ия , нпр .
(и в орфоrрафии ). Текст перед стихотворением : Мой сон изменил
ся . В ветре промчались возrласы : "Мщенья ! Мщенья !" Нель зя оста
влять чудищ без кары . Нель зя им дав ать , своим бе здействием ,
совершать вновь и вновь злодеяния . Нужно овладеть чудов ищами ,
понять и уничтожить их . и, если нель зя восстановить поrубл ен
ноrо , нужно , во что бы то ни стало , мстить , отомстить rубяще
му . Я видел себя идУщим и решитель ным .
Тр и бtt.пинки. СМ . Аф . II ,69 1-692 (Аф . приводит тек ст "Заrовора
ратноrо челов ека , идущеrо на войну" из Сказаний русского наро
да Сахарова [ No 31 ] ):выхожу я во чисто поле , на зеленыR луr ; во
зеленом луrу есть зелия моrучие , а в них сила видима-невидимая .
Срываю три были нки белую , черную, красную ; красную былинку ме-
286
ЭЛЫЕЧАРЫ
тать буду за окиан -море , на ос тров на Буян , под меч-кладенец ;
черную былинку под черного ворона , что свил гнездо н а семи
дубах , а во гнезде лежит уздечка бранная с коня богатырского ;
белую были нку заткну за пояс узорчатый , а в поясе узорчатом
зав ит-зашит колчан с кале ной стрелой . Крас ная были нка притащит
мне меч -кладе нец , черная былинка дос танет уздечку бран ну�� , бе
лая былинка откроет колч ан с каленоn стрелой . с тем мечом о то
бью силу чуже земную , с той уздечкой обратаю [изловлю - от "об
рот " = узда ] коня ярого , с тем мечом разобью врага супостата .
Впервые в тексте "Флейт " без заглав ия (ЗР 51-52, БЗ 214-215)
в 6 гл . Стихотв оре ние эде сь является частью оптимистического
финала эссея ; перед ним иде т текст : я был на свободе и весело
пел песню - заклятие , о трех былинках . Мой голос был свежий
и юный, и звуки его доходили до тех, кто мне не был виден.
На говор на недр уга . Основано на одноиме нном заговоре (послед
няя часть ) в Пе снях собранних n. Н. Рu бни�овим (IV, Спб . 1867 :
253 ) : [ •••] Ложится сей раб Божий благослов ясь , стану гла за
перекрестясь , пойду из избы дв ерми , из сеней воротами , испро
тиву недруга ненавистника своего ; в далече в чистом поле умыю
ся раноутренною росою , подотрусь раноутренной зарею , обнаде
жусь сим белым светом, подпояшу красную зарю , подтычуся часты
ми звездами , надену на главу свою красное солнце . Пойде сей
раб Божий имрек раноутре нною зарею суnротив недРуга ненавист
ника своего . Как у Господа Бога из-за горы из-за высокия , из
за лесу из-за темн ого на небо на ясное восходит солнЬ1
11
1К
о крас
ное , да возрадуются вси цари и царицы , князи и княгины [следу
ет перечисление ]. Б. ме няет "нехорошее " подотрусь на утрус ь.
Впервые во "Флейтах " (ЗР 52, БЗ 216) с разделением на дв а
десятистишия (каждое кончается точкой , не восклицанием) - по
следнее стихотворе ние в эссее , заключающее 6 главку . Перед ним
текст : [ •••] я сме ясь продолжал ворожить , и стих мой , мой го
вор Народной Песни , был , как хмель , освободителе н. я пел На го
вор на недруга.
Черв ь Красного озера . Интерес Б. к ирландс кому фоль клору нео
жиданен (хотя эта легенда Фенианского цикла могла заинтересо
вать его как перев одчика кальдеронова EZ purgatorio de вап Pa
tricio; см . Кальдерон 1) . Ни по-французски (в моме нт написания
Б. жил в Париже) , ни по-английски легенду пока не удалось най-
ЭЛЬ1ЕЧАРЫ
287
ти. Б. мог слЬ1
11
1
ать ее (до эИМЬI 1906) от профессора John Rhys
(друга Морфилла ) в оди н иэ с воих наездов в Оксфорд . Самое близ
кое , что мне попало в руки , это пересказ дв ух вариантов леген
ды профессором Патриком к. Фордом в статье "Aspects of the Pa
trician Legend " (в сб . Ce ltia Fo lklore and Chriв tianity . Stu
dieв in Мвтоrу of Wi lliam w. He iвt, Santa Barbara 1983 , 29-49) .
Оба варианта неопубликованные , записанные в 30-х гг . Для срав
нения даю свой п ересказ одного иэ них . Фи нн (Finn Мае Cumhail),
п ереодетый де вочкой , вырастает втайне от короля . Подростком
он играет в мяч с королевской свитой , побеждает и тем привле
кает внимание короля . мать сознается , что это Финн . Король при
казывает схв атить ег�; Финн бежит , неся мать на спине , до Lough
Dearg (Лаф Дерг у Б.) , где обнаруживает , что от нее остались
лишь две больших берцовых кости , которые он хоронит . Впослед
ствии , став сам к оролем , Финн снова попадает на это озеро , вы
капывает кости и в одной иэ них находит червя . Приближенные ,
вопреки предостереже ниям Финна , бросают кости в озеро , где иэ
червя вырастает змей , который начинает опустошать край . По
приезде в Ирландию св . Патрик едет на озеро , сует свой посох
змею в пасть , тот бежит в воду и окрашивает ее в красный цвет .
так как леге нда переклик ается с "Песнью о вещем Олеге" , а в
III , 9-11 у в. можно усЛЬ1
11
1
ать эхо "Анчара" , то есть искуше ние
считать лексическим отголоском "балладного " Пушкина также "сб
эвал" в IV , 2, хотя ударе ние у Б. и не поставлено (ер. с "Чер
ной шаль ю" ) . Б. продолжает предпочитать ударение на конечном
слоге в "северных " именах : патрйкк , Эрйн .
в 1 иэд . II ,5: К берегам изумрудным Ирландии ; во 2 иэд . "К
берегам изумрудной Ирландии ". в IV , 29 в 1 иэд . опечатка: сха
тил " схватил .
Громова й каме нь. Эта аллегория освобождения России от царско
го гнета основана на книге Афа насьева , но в самом общем смы
сле , а не на конкретном месте (громовый , камень , заря , дождь) ;
есть и образы иэ прежней поэ зии самого Б. (царс тво мертвых
льдов) .
Праэднин сжиганьR. 1-4 . см. Афанасьев I,212: Проме тей , слав ный
похище нием небесного огня , запалил свой факел от колеса солн
цевой колесницы . К 9. там же , 595: всеобщий пожар [ •••] все-
288
3ЛЬ1ЕЧАРЫ
мирный пожар; к 19. там же , 282 : Ломаная пиния сверкаIО1
11
ей мол
нии уподоблялась иэвиваЮJЦейся змее ; 283 : пламен ной колеснице
[ •••] синии мпънiи [из Сл ова из полку ] [ •••] сини гром . К 7.
см. Афа насьев II , 550-551 : свеча , сдела нная из сапа змеи [ •••]
приносит своему обладатето счастие : если он зажжет эту свечу
[ •••] то со всех сторон приползут на его защиту змеи . Ср . прим .
к стих . "Змеиная свеча " в ПВВ.
Впервые в тексте "Флейт" без заглавия в 5 rn . (ЗР 50 , БЗ
207) ; 17 . с Востока до Запада (в книге стихов : к Востоку от
Запада) . Перед стихотв оре нием идет проз аический текст , rде
душа Народной Песни обещает поэту два амуле та : Если ты будеыъ
тверд в своей воле , ты вполне раэрУ!J!ИЫЪ злые чары . во 2 изд .
последние четыре строки напечатаны силь но сдв инуто вправ о (но
не отделены двойным промежутком от остапьноrо стихотворения).
19. Синие молнии . Ср . заrпавие ра здела и эпиrраф ко всей
книге .
На Синем Мо ре . Основано на заговоре у Рыбникова (Песни, Спб .
1
1867 , 261 . "При зор отrоварив ать ") . Б. отбрасывает эаrоворное
введение и строит стихотворение на первой части : Есть слав ное
синее море , есть в славном синем море синей остров , есть на
синем остров е синей камень , на том синем камени сидит синей
человек , у синеrо человека синей пук бестетив ной , синяя стре
ла без перья , и отс трелив ает синей человек синим пуком бесте
тивным, синей стрелой без перья , притчи и призоры [эдесь в
смысле сглаэм в.м. ] и урок и [в том же смысле ], переломы и
rрЬIЖИЬ�а всякие , падежи и удары , и пострелы , всякую нечисть .
Из второй части эаrовора , которая представляет собой почти
полный параппепиэм первой , только вместо "синей " повсюду сто
ит "серебренный ", в. берет пиыъ начало в сокращении . Из тре
тьей части (о Муrай-море и Муrай-птице ) в. заимс твует одно
пиыъ слов о река . Зааминив ание сохраняется (в собственной пе
редаче ; в ориrинапе : во веки веков , ами нь , аминь , аминь) . 6.
Человек бепопик ий . Ср . подзаrоповок стих . "Мировые розы" (см.
ВЬ1
11
1
е).
ЗЛЫЕ ЧАРЫ
289
Приложе ние
Приводятс я тексты трех стихотворений , воwеДUJИх толь ко в 1 изд .
(см. прим.) .
ОТРЕЧ ЕН IЕ•
••• Но что мнt. въ томъ, что Ты великъ,
Но что мнt.' въ томъ, что Ты огроменъ?
Что Ты - ребенокъ и старикъ ,
Что Ты вмt.щаешь каждый пикъ ,
Что сразу свtтель Ты н теменъ?
Что мнt. до тучи комаровъ ,
Что мнt., что тьмою Н очь богата?
И не хочу я падать въ ровъ,
И мнt противенъ крикъ ословъ ,
И звукъ �ромовъ за иихъ не плата .
Я двуутробокъ не люблю ,
Я не хочу гиппопотамовъ .
Нить жизни противъ вопи дпю,
И сколько , сколько я терплю
Въ преддверьи дуmномъ мертвыхъ храмовъ .
О, Боги съ тысячью зубовъ ,
Тысячерукiя Богини !
Вамъ, жаднымъ, пиръ вашъ вtчно новъ,
Но вижу я за моремъ сновъ
Однообраз iе пустыни .
И неуютно съ вами мнt,
И неуютно мнt съ Тобою ,
Кто любитъ все вдвойнt., втройнt. ,
И грезитъ , въ сумашедшемъ снt. ,
Землей съ покрышкой голубою !
БУДЬ ПРОКЛЯТЪ.
Будь прокпятъ Богъ l О, все , что есть во мнt.
Во имя дtтской грезы незабудокъ ,
И ласточекъ , ихъ нt.жныхъ бtпыхъ грудокъ ,
И ангеловъ, что видt.пъ я во снt,
Во имя неисчетности искан�й ,
Мольбы , равно безплодной , всtмъ Богамъ ,
Во имя вtчныхъ стрt.пъ враговъ къ врагамъ ,
И крови , обагрившей снt.жность ткани ,
Во имя чуть замt.тныхъ стебельковъ ,
Растоптанныхъ чудовищнымъ копытомъ ,
Знаменъ любви на полt , бранью взрытомъ ,
Въ любви, въ умt., во всемъ - оковъ, оковъ,
290
3.JIЬIE ЧАРЫ
Во имя совершенныхъ преступ
п
енiй,
И несвершенНЫХ'Ь , сдавпенНЫХ'Ь кахъ вздохъ,
Вудь прокnятъ, Дьявоnъ, Ты, чье имя - Воrъ,
Вудь прокnятъ , прокnятъ въ гроиЬ !Вснопt.нiй l
ПИРЪ У САТАНЫ.
Эа стоnомъ круrоВЬJМЪ nиковапъ Сатана,
ПИровали съ нимъ дикiе гости .
И быnа на ЭемпЬ тишина. И Луна
Серебрилась на мирномъ погостi .
Сатана пировапъ глубоко - въ гnубинi .
А земпя , цiпенiя , дРемапа .
И горiпъ хрусталемъ , при блестящей Лунi ,
Потоnокъ сатанинскаго зала .
Между тt.мъ въ высотi , тамъ въ Лазури пустой ,
fla Эвiздi, къ гпубинi обращенной ,
На горящей , какъ сводъ , попосi зоnотой ,
Быпъ дворецъ , Небесамъ посвященный .
Въ томъ дворцi существо , чье названье - Господь ,
Окруженное ангеnьскоq свитой,
Предоставивъ ЭемпЬ многогрiшную ппоть ,
Пировало съ родней именитой .
И когда наступипъ завпехатеnьный срокъ ,
И двiнадцать часовъ прозвучало ,
Сатана , опьянiвъ , погnядiпъ въ потоnокъ
Своего сатанннскаго зала .
И промопвиnъ своимъ своевоnьНЪIМЪ дРУзьямъ:
"
Эй , взгляните-ка , братья , повыше!
Что за стр&IDНЬIЙ чудакъ опрокннуnся тамъ
Гоnовой къ нашей царственной крышt.?
Уиь не хочетъ пи окъ насъ потiшить теперь ,
Такъ повиснувши кверху но гами?
Вотъ упрямый двойннкъ l Вотъ возвышеккый звiрь l
Посмотрит е, окъ пьякъ - облаками"
.
ИотъсмiхаегоOJ1
11
1I
a глубина ,
И отъ сиЬха возвысились въ ростi ,
За стоnомъ хруговымъ , гдt. шумiпъ Сатана ,
Охмt.пiв
ш
iе дикiе гости .
Жар-Птица
СВИРЕЛЬ СЛАВЯНИНА
БЬJЛо толь ко одно издание ("Скорпион " 1907) , часть которого бы
ла оформле на как седьмой том псе, а час ть - отдель ной книгой
с цв етной обложк ой к. Сомов а, изображающей летЯ1
1t
ую девушку в
полуопернорус ском , полуорие нталь ном наряде - большой мотЬJЛек
с рук авами , из которых вырастают крылья (вдали летят настоя
щие мотЬJЛьк и) . На титуль ном лис те стоит : 1906 - Лето . Кроме
вводного к книге стихотворения , сказочная Жар-п тица появляет
ся в стихотв орениях "Елена-Краса ", "Живая вода " и "Радуга ".
Б6льшая часть стихов написана ле том 1906 г. в Бретани от июля
до самого начала сентября . см . в Мо рском свечении 202 : В это
лето я каЖДЫй день и каждую ночь бЬJЛ в ритме и написал "Жар
птицу" .
Немногим ме нее года спустя Б. написал проз аический эквива
лент к Жа р-птице (как "Флейты из челов еч еских костей " - экви
валент Зл ��м чарам ) - эссей "Рубиновые крЬJЛья'! , сперва напеча
танный в ж. Образование (в даль нейшем Об) 1907/10: 53-80, а
потом вошедший в Мо рское свечение - подэаглавле нный "видение ",
наподобие стих . "Данте " в ВБ. В дли нном первом абзаце этого
лирического очерка Жар-птица не только отождествляется с мно
гими героинями стихов книги (Елена-Краса , Василиса ПремудРая ,
Белая Ле бедь , Забава и Ванда) , но и свяэЬ1Вается с драгоценны
ми камнями эпиграфов к разделам Жа р-птиц��. В тексте "Рубино
вых крЬJЛьев " встречаются цитаты из Жа р-птиц 1� , и текст пере
бивается цитатами из нее (а также из дРУГИХ сборников Б. ) . В
критическом контексте , ж п ставит проблему подлинности воспро
изведе ния народ ной поэ зии . именно за искаже ние фоль клорных
источников Б. критиков али Брюсов (СС VI ,269-25), Городецкий
(см. ниже прим . к "Заговор матери " ) и Блок (С С 13),забыв ая , что
эдесь он в одном лагере с Пушкиным-ав тором сказок , тоже ведь
"искажавшим" сказочный стиль (хотя , конечно , основы бальмон-
294
ЖАР-ПТИЦА
тов ского "искажения " иные) . Б. в "Рубиновых крыльях" как бы
заранее отвечае т на такой упрек : " Поль зуясь призмо й поэти
ческого восприятия , беря в рук и воJПI1ебное зерк ало художест
венного воссоздания , я подхожу к замыслам Слав янской народной
фантазии , - иду к своей душе от души народной [ •••]. я прика
саюсь к преда ньям - и моя душа поет" (Морское свеч . 61) . ин
тересно , что бальмонтов ская душа (как и пушкинская в сказках )
часто поет хореями (см. напр ., "Глубинную Книгу " ), к о торые
хоть и идут от Эдгара По , но в свете недав них исследований
джемса Бэйли выглядят не такими уж неаутен тичными (Бэйли п о
казал большую роль хореев в так называемом были нном стихе ,
который до сих пор считался , в основе , акцентным) .
IП , этот как бы "положитель ный " эквивалент Зл1Jtм чарам" уни
каль на еще тем , что почти каждое стихотв оре ние нУх.дае тся в
комментарии - не из -за недоступ ности , а по наличию источни
ков . Как и в ЗЧ , но в гораздо большем количестве , Б. берет из
труда Аф анасьева и Пе сен Рыб никова , но заговоры , н �пример , он
уже чаще берет не из вторых рук (т . е. , процитиров анные Афа
насьевым) , а прямо из Сказаний русско го народа Сахаров а. Бы
лины Б. берет , кроме Рыбникова , из Кире евского . также исполь
зуются книги Ф. Буслаева Ис тори ческие очерки русской народной
словесности и искусства и особенно На род ная поэзил (На р .поэз .).
"Народн1Jtе поверьл ". Впервые под заглав ием "Жар-птица " в ж.
Образование 1907/4 :66.
ВОРОЖБА
Стихов у Б. с таким заглав ием (или с "ворожбой " в заглавии ,
а так�е в подзаголов ке ) немало (см. тл, зч , Да р земл е, Ма ре
во, Се верное силние) , а на тему ворожбы и того больше . Дру
гие стихи , построенные на заговорах , см . ЗЧ . Ср . Мо рское све
чение 8-9 , где Б. видит в русских за�оворах "колдовскую власть
вызвать словом цель ную картину с двойным смыслом " .
к эпиграфу : Jean de la Таillе, поэт , связанный с "Плеядой ",
арис тократ-гугенот (хотя иногда его называют "католиком с
протестантскими симпатиями "J во всяком случ ае , он сражалс я на
обеих сторонах) , живший в 16-17 в. (о датах до сих пор не мо
гут сговориться) , сейчас известен , главным образом, как ав тор
Не истового Са ула (Saи i Ze Fu rieux, 1562) 7 Lев Corri vaux, пер-
ЖАР-П'!ИЦА
295
вой оригиналь ной француз ской комедии в прозе ; и трактата "De
l ' art de la tragedie " . о н способствовал переходу французской
драматургии к классици зму . все это оценили уже после того ,
как Б. обратил на него свое внима н ие : немецкая монография по
явилась в 1908, а английское научн ое издание трактата в 1939 .
Правда , был четырехтомник де ля Тайя , изданный в 1878-82 гг .
(но в нем как раз трагедий и не было) . Приведенные Б. строки
-
сокращенный п еревод места о хри золите из мало известного
проз аического Le BZason des pierres precieuses contвnant Zвиrв
vertua et proprietea (Париж , 1574) , посвященного Марии Клев
ской , принцессе Кондэ (в отличие от другого , в стихах , кото
рый вошел в ту же бро�шору , а также был включен Тайем в его
трактат по геомантии , а в 19 в. вошел в упомянутый четырех
томник , - посвященного принцессе Ма ргарите Француз ской , ко
ролеве Наварской , Le BZason de Za Ma rgu eri tв et dев autreв
pierres рrесiеивев) :
Le Chrysolite est de couleur jaune , & reluysante , & tirant
sur le vergay [ •••] . Il est de si grand froideur qu ' il oste
l ' alteration А ceux qu i ont la fiebure (estant mis soubs la
langue) . Et de l ' Estoile nommee Couronne Septentrionale (qui
est de la nature de Venus , & de Mars) reyoit ceste vertu de
ma 1ntenir la Chastet� , refroidir l ' ardeur de Venus , & de don
ner allegresse А qui le porte (s' il touche а sa chair) . Et
du Soleil а се don special qu ' 1l est propre & fort bon contre
la frenaisie , & l ' humeur melancol ique (estant beu ) & contre
les fantosmes , et mauva ises visions , qu ' il fais disparoir .
(стр. 6) •
Ср . в De minera Zibuв св . Аль берта Велик ого : Хризолит - ка
мень бледнов атого яркозеленого цвета , и на солнце он искрит
ся как золотая звезда [ •••] . Говорят , что , если его проткнуть
и продеть в дырку ослиную ще тину , а после того привязать его
к левому запястью , то он отгоняет страхи и меланхолию [ •••].
А если его носить в золотой оправе , то , как говорят , он про
гоняет видения [ •••].
Ср . в "Рубиновых крыльях" (Мор. св . 56) : [ •••] гори т хризо
литно , от края до края , бессмертное море , там, где на миг по
казалась Жар-п т ица .
За говор на посаз�:ение пчел в ул ей. см. одноиме нный заговор (No
296
ЖАР-ПТшtА
8) в и. Сахаров , Сказания русско го народа (в даль нейшем , Са
харов ) I, кн . 2 (Спб . 1841) :21: ПчеJIЫ роятся, пчеJIЫ плодятся ,
пчеJIЫ смирятся . Стану я на восток , против доль ней сторо ны , и
СJIЫШУ шум и гул пчел . Беру я пчелу роя , окарая [повидимому ,
в значении "наказЬ1
11
ая"], сажаю в упей. Не я тебя сажаю, сажа
ют тебя бeJIЬie звезды , рогоногий месяц , красное с олнышко, са
жают тебя и укораqивают . ты пчела роися у такого-то, на округ
садись . Замыкаю я тебя матка все пути , дороги ключом , замком ,
а бросаю свои ключи в Окиан море , под зепенЫЙ куст; а в зеле
ном кусте сидит матка , всем маткам старшая , сидит и держит
семьдесят семь жал. ( ••• ]. слов о мое крепко !
Заговор на зеленую дуброву. см . у Сахарова (I, кн . 2:30) No 46,
"Заговор остров ника на зеле ную дуброву" : Хожу я, раб такой
то , кругом ос трова, такого-то , по крутым оврагам , буеракам ,
смотрю я чрез все леса : дуб , березу, осину, липу , клен , ель ,
жимолос ть , орешину, по всем сучьям и ветвям, по всем листьям
и цветам . А бьtnо бы в моей дуброве по живу, по добру , по здо
рову. А в мою бы зепену дубров у не заходил ни зверь , ни гад,
ни лих человек , ни ведьма , ни пеший , ни домовой , ни врдявой ,
ни вихрь. Абнnбы я большой на большой; а было бывсе уме
ня в поспушаньи, а был бы я цеп и невредим .
Слово "танцуя" , конечно , мапофолькпорно . В 17-18 . можно у
сJIЫШать эхо "Стрекозы и муравья" Крнnов а.
Прив еде но в "Рубиновых крыльях " (МС 91-92 Образование [Об ]
73-74, нпр) , где в. назЬ1
11
ает этот заговор "особенно означи
тепь ным и волшебно-зеркальным" ; свой пересказ в. называет за
говором , "воссозданным в ритме" .
За говор против зм еи. см. Сахаров , там же 21 ( No 10, "Заговор
от укуше ния змеи") : змия f.tа кедоница ! за чем ты , всем змиям
старшая и большая , делаешь такие изъяны , кусаешь добрых лю
дей . Собери ты своих теток и дядей , сестер и братьев , всех
родных и чужих , вынь свое жало из грехов ного тела , у раба
такого-то ; а если ты не вын ешь своего жала , то нашлю на те
бя грозную тучу , каме ньем побьет , молн ией позжет . От гроз ной
тучи нигде ты не укроешь ся : ни под землею , ни под межою , ни
в попе, ни под колодою, ни в траве, ни в сырых борах, ни в
темных лесах, ни в оврагах, ни в ямах, ни в дубах, ни в норах.
ЖАР-ПТИЦА
297
Сниму я с тебя две надцать ll
lК
YP с ра зными шкурами , сожгу самою
тебя , ра звею по чистому пото . слово мое не прейти ни в век ,
ни во век!
Ср . "Змея-медяница " в ЗЧ •
За говор ра тн ика . см . Сахаров 26 (No 32, "Заговор ратного чело
века , ИдУ1
11
его на войну ", один из четырех таких у Сахарова ) .
Б. следует сахаров скому тексту доволь но точно (толь ко ме няет
"сбрую " на "брон10" ) в первой полов ине , а вторую полов ину дает
в сокращенном п ересказе (я ее опускаю) : Под морем под Хв алын
ским стоит медный дом , а в том медном доме закован змей огнен
ный , а под змеем огненным лежит семипудовой кточ от княжева
терема , Володимерова, а во княжом тереме , володимеровом , со
крыта сбруя богатырск ая , богатырей нов городских , соратников
молодеческих .//По Волге широк ой , по, крутым берегам плыв ет ле
бедь княжая , со двора княжев а. Поймаю я ту ле бедь , поймаю ,
схв атаю . ты лебедь поле ти к морю Хвалынскому , зактой змея ог
ненного , достань кточ семипудовой , что кmоч от княжева тере
ма Володимерова . Не моим крыльям доле тать до моря Хвалынского ,
не мо ей моч и расклевать змея огненноrо , не моим ноrам дота
�ить кточ семипудов ой . Есть на море на Окиане , на острове Бу
яне ворон , всем воронам старыий брат � он доле тит до моря Хва
лы нского , зактоет змея огненного , прита�т кточ семипудовой �
а ворон посажен злою Ведьмою Киевской [ •••] .
За говор от погасши�. Первые восемь строк основаны на Сахаров
3 0 (начало No 47 , "Заговор от лихого человека") : Иду я по чи
стому пото , на встречу бегут семь духов с полудухами , все
черные , все злые , все нетодимые . Идите вы духи с попудухами ,
К ЛИХИМ JПОДЯМ (•••) .
За говор :х:м елл . На этот раз источник не заговор . Б. , более
свободно , чем в друrих случаях , строит на песне " О хмеле " из
Песен собранни� n. Н. Рибниковим (М. 1861, I,487-488 [No 88] ) :
Хметошка по выходам rуме т,
Сам себя Хмепь выхваляе т:
"Нету меня Хметошка лучше ,
НетУ меня Хмеля веселее :
Меня rосударь Хмеля знает;
Кня зья и бояра почитают ;
Монахи-патриярхи бпасловпяют;
Вез Хметошка свадеб не иrрают ;
А rде бьются , rде дерутся , все во Хмепе ;
Вез Хмепя не мирятся, им помирятся.
298
ЖАР-ПТИЦА
Только пих на меня мужик садовник :
Он по часту в зепе!IЬIЙ сад гупяет ,
И гпубокие борозды копает ,
А навозом и сопомой застипает .
Тут-то я Хмепь догадапся :
По точиночке в верх подавапся ,
Над богатым мужиком же насмеяпся ,
Как ударип его в тын гоповою ,
Още в грязь широкой бородою ! "
Придирщики могут ук азать на "сурьезного мужик а" как на пример
отсутств ия у Б. стилизаторского таланта , и это действитель но
стилис тическое преувеличение , на какое способны толь ко щеголя
ющие знанием народа интеллигенты . Од нако нужно сказать , что
в осталь ном это стихотв орение стили зация неплохая i а в самом
фоль клоре (и особенно в загов орах ) стилис тические ляпсусы ча
сты (их не бывает толь ко в стилизациях под фольклор) . ЛИl
llЬ
строка "Рабочий , крестьянин , солда т" выпадает из стиля своим
политико-лоз унговым характером (видимо , это отголосок стихов
из Пе сен мстителя, которые , кстати , сочинялись почти одновре
менно с IП) .
За говор любовн"й. Основано на тексте , прив еде нном в Аф . I,451 :
Пойду я в чис тое поле , взмолюсь трем Ветрам , трем братьям: Ве
тры, буйны Вихори ! дуА те по всему белому свету , распалите и
ра з ожгите и сведите рабыню (имя) со мною рабом божиим душа с
душой , тело с телом , плоть с плотью , хоть с хотью . Не уроните
той моей присухи ни на воду, ни на лес, ни на землю, ни на
скотиНУi на воду сроните - вода высохнет, на лес сроните
лес повянет , на землю сроните - земля сгорит , на скотину сро
ните
скотина посохнет . Снесите и положите (ее) в рабицу бо
жию , в красную де вицу - в белое тело , в ретивое сердце , в
хоть и плоть [ •••]. Есть в чис том поле - сидит баба-сводница ,
у бабы сводницы стоит печь кирпичная , в той печи кирпичной
стоит �унган [род кувшина . ВН ] , в том кунгане всякая веща ки
пит-перекипает , горит-перегорает, сохнет и посыхае тi так бы о
мне рабе божием рабица божия (имя) сердцем кипела , кровию го
рела, и не могла бы без меня ни жить, ни быть.
-
(Этот же за
говор стоит первым в знаме нитом собрании л. Майкова Велико
русские заклинания, 110 там он в ином варианте i Майковым Б.
пов идимому совсем не пользовался ). Эдесь Б. следуе т тексту до
воль но точно , дв а ра за однако (15-21 . и 30-34 .) перебивая
"своими • слов ами . Есть и оплошнос ти : в 26 . у в. почти нерус-
ЖАР-ПТИЦА
299
ское "иссохнет ", тогда как в заговоре вода 11 высохнет "1 в 29 .
Б. превращае т эемто -поч ву в земто-планету - не говоря уже о
заме не "бабы-сводницы " бальмо нтиэмом "чаров ница " (см. также
"меч та ", "яруйте ", "дева ", "страсти ради" ) . Тем не ме н ее, за
дача не в том , что бы упрекать Б. , а в том , чтобы сравнить
его пересказы с фоль клорными подли нник ами (и нежду собой) ,
чт6 может прив ести к интересным ре зультатам .
За говор семи ветров. в. здесь контаминирует (и ра з бавляе т
своим) части дв ух заговоров , приведенных в Аф . I,451-453
(прив ожу толь ко релевантные куски) : [ •••] пойду в чистое по
ле под восточную сторону . н австречу мне семь братьев , семь
Ветров буйных .
-
Отк уда вы, семь братьев , семь Ветров буй
ных, идете? куда пошпи? - пошпи мы в чистые поля, в широкие
ра здоль я сушить травы скоше нные , леса порубленные , земли вспа
ханные .
-
Подите вы, семь . Ветров буйных , соберите тоски тоску
чие со вдов , сирот и маленьких ребят [ •••] понесите к красной
дев ице [ •••] в ретив ое сердце [ •••] посадите в него тоску
тоскучую [ •••] в ее кровь горячую [ •••]. Из второго заговора :
Как всякий человек не может жить без хлеба , без соли , без
питья , без ежи [пищи] , так бы не можно жить рабе божией без
меня раба 1 сколь тошно рыбе [ •••] без воды [ •••] так бы раба
божия бегала , ис кала ме ня - Бога бы не боялась , тодей бы не
стыдилась , во уста бы целовала , руками обнимала , блуд сотво
рила 1 и как хмель вьется около к ола , так бы вилась-обнималась
раба божия около ме ня . - В отсебятинах у Б. есть и несуразно
сти (леса , где пни и коль я) , и "бальмонтиэмы" (где в продоль
ностях поля) , и нерусские обороты (чтоб дышать ей стало ма
ло) .
За говор на тридцат� три тоски . см. Аф . I,454 : Как на море-на
окиане , на ос тров е на Буяне , есть бел-горюч каме нь алатырь
[ •••], на том камне устроена огнепалимая баня , в той бане ле
жит ра зжигаемая доска, на той доске тридцать три тоски . Мечут
ся тоски , кидаются тоски и бросаются тоски [ •••] чрез все пу
т и и дороги и перепуть я воздухом и аером . Меч итесь тоски, кинь
тесь тоски и брось тесь тоски (в красную девицу) , в ее буйную
голову, в тыл, в лик, в ясные очи, в сахарные уста, в �етивое
сердце [ •••] чтобы был ей добрый молодец милее свету белого ,
милее солнца пресветлого , милее луны прекрасныя . - У Б. в его
300
ЖАР-ПТИЦА
достаточно разбавленном пересказе , где последние восемь строк
воль но присочинены , интересны строки 9-11 , пересаженные кол
лажем из оригинала и частично нарушаю11
11
1
е четырехс топ ный хорей
Б. (Для нерус ских отмечаем , что "позвонки " в 5. от конца не
verteЬrae , а бубенчики ).
Прив еден также в "Рубиновых крыль ях " (МС 80-81) 7 7. и 8. от
конца поме нялись местами � "ала тырь " в З. с м.б. (так же в Об
67 , с опечатками) . В Эв "каме нь ", "солнце " и "месяц " с м.б.
За говор красной девицfil . См . Сахаров 18 (No 1, "Заговор от не
дугов красной дев ицы в болезни попюбов ного молодца" ) . Б. ос
новывается , глав ным образом , на первой полов ине : Ложилась
спать я, раба такая-та , в темную вечернюю зарю , темным- темно �
вставала я, такая-та , в красную утрен нюю зорю , светлым-свет
ло � умывалась свежею водою 7 утиралась белым платом . По11
1Л
ая
из дверей во двери, из ворот в вороты, и 11
1Л
а путем дорогою ,
сухим сухопуть ем , ко Окиан морю , на свят остров � от Окиан мо
ря узрела и усмотрела , глядючи на восток красного солнЬ1
11
1К
а,
во чисто поле , а в чистом поле узрела и усмотрела : стоит семи
башенной дом , а в том семибашенном доме сидит красная девица ,
а сидит она на золотом стуле , сидит , угов арив ает недуги , на
коленях держит серебряное бпюдечко , а на бпюдечке лежат бу
латные ножичк и. Взо11
1Л
а я, раба такая-та , в семибашенной дом ,
смирным-смир нехонь ко , головой поклонилась , сердцем покорилась ,
и заговорила .- Из второй полов ины Б. берет мало : [ •••] недуги
[ •••] призороки [ •••] замк ни двенадцать замков , и опусти эти
замки в окиан море , под Алатырь камень . А в воде белая рыбица
ходит, и она б те ключи подхватила и проглотила [ •••]. Как
вечерняя и утренняя заря станет потухать [ •••].- Конец Б. со
вершенно игнорирует . Интерес но , что име нно в этом заговоре он
взял слово "покорище " и перенес его в свой "пчелиный " загов ор
(первый в ра зделе ) - "непокори11
1
е" . Тему болезней в этом заго
воре Б. не развивает, меняя ее на пюбовную . 22 . "Призороки"
сглаз . Ср . в след . стих . I,14: призороч ною чертою = воJШJеб
ным кругом . Ср . Афа насьев I,172.
За говор матери , см . Сахаров 19 (No З, "Заговор от тоски роди
мой матУ1
11К
и в разлуке с милым дитяткою" ) . Не прив ожу этот
длинный заговор , который Б. исполь зует от начала до конца , ма -
ЖАР-ПТИЦА
301
по что пропуская (среди пропуще нного фоль клорная формула "воз
гов орила зычным голосом " , описание - тоже формуль ное - лица
ди тятки и его одежды, каме нь горюч ий Алатырь , [горы ] Арарат
ские ) и, конечно , ра збавляя поэтиэмами (в тоскованьи одино
ком, в тучках тают я нтари , стало тихо и звездисто , под луною
молодою , у тебя не мерк нут очи ) и иной набивкой (чтоб сберечь
его красу , век будь смелым , чьи эахватисты слова , будь сокрыт
от скорби страстной , живо с самого начала) . См . рецензию Сер
гея Городецкого ("Тень пр0ч тенной книги • в ж. Веси 1907/8 :60-
61 ) , критикующ его искажения Б. имен но в этом загов оре (осо
бенно стр . 16 от конца , "Ты на родину вернися ", тогда как в
заговоре "обернися" ) . 6. от конца : "уэорч анье" (или "уэороча
нье " ), по определению самого Сахарова (I , кн . 2:3) : снадобье,
приготовляемое для п орч и Чар0деями , слова , выговарив аемые Ку
де сниками . - Перед эти "уэорочит " в смысле : колдует. Для "яс
ности" дв умя стр0ками ниже у Б. его любимое "узоры" , эдесь в
весьма неопределен ном значе нии .
За говор охотника. см . Сахаров 19-20 (NI 4, "Заговор охотника
на постановных клетях для зайца " ). Привожу целиком этот текст,
которому Б. следуе т опять доволь но точ но , хотя и жертвует чу
де сными конкре тными деталями этого одного иэ лучших русских
эаговор0в : Встаю я, раб такой-то , эа светло , умыв аюс ь ни бело ,
ни черно , утираюсь ни сухо , ни мокро . Иду я иэ дверей в дверИ i
иэ вор0т в вороты , в чисто поле , к лесу дремучему , а иэ леса
дремучего бегут ко мне на встречу двадцать сатанаилов , двад
цать дь явоилов , двадцать ле11
1ИХ
, двадцать полканов - все пешие ,
все конные , все черные , все белые , все высокие , все низкие ,
все страшные , все робкие : стали предо мною те сатанаилы , те
дь яв оилы , те лешие , те полканы, стали на мою услугу и подмогу .
Подите вы, сатанаилы , дь явоилы , лешие и полканы - в такой-
то остров , пригоните русаков и беляков на мои клевы постав ные :
сумереч ные , вечерние , ночные , утренние и полуденные . Пригони
те , остановите , и в моих клетях примкните .
За говор на утиха ние крови. см . одноиме нный заговор (No 9) в Са
харов 21 . Самое метрически нетрадиционное и самое текстуаль но
близкое переложе ние Б. - по той простой прич ине , что почти
все , что прелагатель делает , это располагает фра зы подлин ни
ка как стихотворные стр0ки . Первые десять строк (эа искmзче-
302
ЖАР-ПТIЩА
нием второй ) точно по заговору ; также 12. (со слова "брат ") и
13 . Толь ко закрепка отличается ; у Сахарова она идет так : А
будь мое слов о крепко на утиха ние крови у раба такого-то по
сей час , по сию минуту !
За говор на путь -доро гу. См . Сахаров 20 (No 5, "Заговор на путь
дороженьку") . Схв атив хорей в первое фра зе сахаровского заго
вора и ра здвинув его до своего mобимого восьмис топного , Б.
толь ко в "набирании сил" еще следует фольклорному тексту . по
сле обраще ния к Одолеwо
(ер. одноиме нное стих . в ЗЧ ) Б. гово
рит почти "св оими словами ", опуская чуть ли не три четверти
не толь ко словаря , но и образности сахаровского текста .
За говор от черной нем очи. Начало по одноиме нному заговору в
Сахаров 31 (No 5 1) : Летит птица за моря , бежит зверь за леса ,
бежит дере во в дерево, ма ть земля в свою мать земто, желе зо
в свою мать руду , так бы черная немочь бежала в свою мать
тар-тарары , во тьму кромечную . - Из оставшегося текста заго
вора Б. берет лишь "недуг " (в заговоре - мн .ч . ), "болести " и
"хворобы" , которые , таким образом, соседствуют с "миро зданием" ,
"бытием" , "воплощает " и другим поэтически-интеллигентским
словарем .
За говор гром о в. Основано не на заговоре , а, пов идимому , воль
но на тексте сельскохо зяйственных примет , приводИМЬJХ Рыбнико
вым в его Пе снл:�: ("Ска зание о громе и молнии "; IV, 24 3) : Егда
быв ает гром с востока , то буде т всякого обилия много . Аще гром
буде т с полудня, на лето плода мало и овцам гибель . Аще rром
прииде т з запада , то лето сухо , дождь не будет . Аще гром при
идет с полунощник а, овощей много будет , а ржи мало , ле то се
верно бывает .
За говор от сглаза . Конкретного заговора , на котором основы
вается Б. , найти не удалось , но почти все словесные формулы
и перечислитель ные эпитеты можно найти во 2 гл . ("Заговоры от
сглаз а" ) большого труда А. Ветухов а "Заговоры , заклинания ,
обереги и другие виды народного врачевания , основанные на ве
ре в силу слов а" (Русс1Сuй Филологич ес1Сuй Вестн u1', т. 50, Вар
ша ва 1903) в русской (часто диалектной ), украинской или бело
русской ра знов идности . К 1-2 . и 2. от конца ер . "От всякого
глаза , от всякого часа избавля9 " (248) , "из ба9тя " (249) ; "Из-
ЖАР-ПТИЦА
303
бави , Господи , от серого глаза , от белого и черного глаза"
(28 1) . Из прил агатель ных чаще всего , чуть не на каждой стра
нице , попадаются же н с кий и мужс кой глаз ; черный глаз встре
чается болыuе десяти ра з (235, 240, 246 , 252, 254 , 256 , 258 ,
259, 265, 267, 281) , серый десять раз (234, 240, 246, 248,
252, 258, 259, 265, 267, 281), голубой всего раз (256) ; злой
в сочетании с гла з не встречается, но есть "злой человек " и
"злые люд и" (239, 271) ; желтый два ра за (259, 265) , синий че
тыре (240, 246, 266 , 268 ) , зеленый два ра за (256, 265) , нена
вистный раз (267) , зав идливый (у Б. "завис тный") один раз
(252) , ясный шесть раз (247, 248, 249, 253, 270, 271) , лихо-
го глаза нет , но есть лихие люди , помыслы , слова и заговоры
(238 , 250, 252) ; полуночный встречается три ра за (238 , 241 ,
266) • Мало того , перечисление на стр . 256 (голубые гл аза, зе
ле ные глаза , черные глаза изурочили . Урок ! Если ты можешь про
израсти новые листья) может объяснить "зеленолистный " и, по
звуку от "урок " [сгла з ], "укорный " (можно предположить , что
Б. была доступна 4-я книга Этнографическо го Обозрения, отку
да Ветухов это цитирует ); впрочем , на стр. 248 есть "от асуд
ных гла зо9 11 • таким образом, нам не встретились толь ко "ласко
вый" , "немой" , "горь кий " и "лживый ", а также прилагательные
в 14-17 ., которые явно идут от самого в.
За говор против См ерти . Заговор против смерти как будто не бы
вает . Возмож но , что Б. эдесь вполне оригинален , толь ко немно
го заимствуя детали из описания услов ий , при которых можно
найти цвет папоротника (см. прим . к стих . "Папоротник " в ГЗ) .
За говор от металлов и стрел . См . Сахаров 22 (No 18 , "Заговор от
пищале й и стре л" ) : За доль н ими горами есть Окиан море желе з
ное , на том море есть столб медной , на том столбе медном есть
пастух чугунный , а стоит столб от земли до неба , от востока
до Запада , завещает и запов едывает тот пастух своим де тям : же
ле зу, укладу , булату красному и синему , стали , меди , проволо
ке , свинцу , олов у, сребру , золо ту, каменьям, пищалям и стре
лам , борцам и кулач ным бойцам , большой завет : Подите вы, желе
зо, каменья и свинец в свою мать землю от раба такого-то , а
дерево к берегу, а перья в птицу, а птица в небо, а клей в ры
бу, а рыба в море , сокройтесь от раба такого-то . А велит он :
ножу , топору , ро г атин е, кинжалу , пищалям , стрелам , борцам , ку-
304
ЖАР-ПТИЦА
лач ным бойцам быть тихим и смирным . А велит он : не давать вы
стреливать на ме ня всякому ратоборцу из пищали , а велит схва
тить у луков тетивы и бросить стрелы в земто . А буде т мое те
ло крепче камня , тверже булату , платье и колпак крепчая пан
цыря 11 калч уги . Замык аю свои слов еса замками , бросаю ключ и
под бел-горюч камень Алатырь . А как у замков смычи крепки ,
так мои слов еса метки.
ЗЫБИ ГЛУБШIНЫЕ .
Ср. II, IV и VII стих. "Лен" в этом разделе.
Эпиграф Б. соответствует строкам 180-184 в Lithika псевдо-Ор
фея , где медле нно ра згорающийся огонь описывается боле е деталь
но . Горный хрус таль (вид кварца ) в древности ценился больше ,
чем теперь , и из него делались преднеты роск оши .
Между огнем и водой. Составляет композиционное кольцо с по
следним стихотв оре н ием ра здела (см. "Зарина") .
В на чале времен . Основано на Аф . II ,46 0-461 : в Галиции рас
сказывают , что в начале веков было толь ко небо да море , п6
морю плавал Бог в лодке и встре тил боль11
1УЮ
, густую пену , в
которой лежал чорт . "Кто ты" , спрос ил его Господь .
-
Возьми
меня к себе в лодк у, тогда скажу . "Ну, ступ ай !" сказал Гос
подь , и вслед за тем послышался ответ : "я чорт !" молча поплы
ли они дальше . Чорт начал говорить : Хорошо , если б была твер
дая земля , и было бы , где отдохнуть нам" .
-
Будет ! отвечал
Бог 1 опус тись на дно морское , набери там во имя мое горсть
песку и принеси 1 я из него сделаю земто. Чорт опустился , на
брал песку в обе горсти и примолв ил : "беру тебя во имя мое! "
Но когда вышел на поверхность воды - в горс тях не ос талось ни
зернушка . Он погруз ился снова , набрал песку во имя божие , и
когда воротился - песку у него осталось толь ко за ногтями . Бог
взял этот песок , посыпал по воде и сотворил земто ни больше ,
ни меньше , как сколько нужно было , чтобы им обоим улечь ся . Они
легли рядом - Бог к востоку , а чорт к западу . Когда чорту по
казалось , что Бог заснул, нечистый стал толкать его , чтобы он
упал в море и потонул7 но земля тотчас же далеко расширилась
к востоку. Ув идя это , дьявол начал толк ать Бога к западу , а
потом к югу и к северу : во все эти стороны земля раздавалась
ЖАР-ПТИЦА
305
широко и далеко. Потом Бог встал и пошел на небо , а чорт по
пятам за ним [ •••]. - Конец " сказания " Б. совершенно оп ускает
(о том , как чорт, брызнув водой , сотворил себе столь ко чер
тей , что они стали выт ес нять ангелов , но Бог призвал Илью
пророк а, который и прогнал чертей с неба - и они теп ерь блу
ждают светлым и огоньками по подн ебесью) •
Вошло в "Руб иновые крыль я" (МС 61-64) с опечатками (3. вто
рой ра з -"дали мирские "; 7." неведомо "; 38 . "низ инах трев ожных" ) .
там же на стр . 61 Б. на зывает свое стихотворе ние "разночтением ,
возникшим в уме сов ременного поэта" . в Об (56-58) 42. пред ним;
38. как в мс.
Гл уби нная книга. Пов идимому , Б. имел дос туп к извес тному сбор
нику П. Бессонова Кал еки перехожие (1861) , I, вып . 2, где бли
же всего к бальмонтовскому тексту No 82 - вариант , взятый Бес
соновым у Киреев ского . В да нном случае , Киреевский как ис точ
ник исключае тся , т.к . поэт дополнил свой "перепев " де талями ,
взятыми из других бессоновских текстов (которых всего ше стна
дцать плюс од ин сводный) . Наприм ер , "Восток " первой строк и от
сутствует в No 82, но ес ть в No 81 (Со той стороны с-под восточ
ныя) ; эпитет тучи "гремуча я" есть толь ко в No 88 ; "зачался бе
лый св ет" есть в несколь ких вариантах , но не в No 82, где стоит
"начался" ; в No 82 зори толь ко "утренни ", но в других есть не
ра з "вечерние " и т.д. Подробное срав нение бальмонтов ского "раз
ночтения" (МС 61 ) с фоль клорными текс тами было бы ин тересно .
Б. не толь ко переделывает , выбрасывает и добавляет слова и
фразы, но и меняет комп озицию духов ного стиха ; например , опи
сание книги в стр . 21 иде т уже после вопросов , а стр . 22 взя
та из других бессоновских вариан тов . Есть у Б. и "трансплан
ты" : слово "велик ая " в стихе относится не к туче , а к книге
(Б. и дает этот эпитет книге , но позже , в стр . 20) и употре
бле но с отрицанием (И не малая , не великая); мудрецов среди
сорока собравшихс я нет , но "премудрым " назван ниже царь да
вьщ . Име на воп рошающе го и отвечающего у Б. иные , придума нные
им. " Всеслав ", видимо , привлек поэта своей "панславистской "
этимолог ией , а Светлов зор (напоминаЮJЦИй име на в поэмах и в
проз е 18 века ) не ра з встречается у Б. впоследствии и в сти
хах и в прозе (см. также прим . к стих . "Электрон" в ЗЧ) . мно
го переделок , часто оч ень "бальмонтовских ", в отв етах : бепый
306
ЖАР-ПТIЩА
свет у него "от хотенья Божества " (в стихе - "от суда Божия" ) 1
мес яц "от Божес твенной [ •••] меч ты" (в стихе
"от грудей "
[Бога] ) , "Мир- н арод - от тени Бога " (в стихе
"от Адамия ") 1
к буйным ветрам " Б. присочинил почти две строки отсебятины
(в стихе они "от свята Духа" ) .
Первое обраще ние Б. к голубиной книге - стих . "Правда " в т.
Сам духов ный стих никогда не называет книгу "глубинной ". вы
водить "голубиная" из "глубинная " стали к концу 19 в. (Весе
ловский ) , и это утв ердилось (см. комме нтарии к Сборн ику Кирши
Да нилова 1958 г. стр . 631 : Духов ный стих о голуб иной [т.е. ,
мудрой - "глубинной "] книге) .
-
Естественно , что Б. и его со
временники особенно охо тно связывали Книгу с "глубинами "
(см. НС 641 ер . Е. Аничков : "Глубинная " книга или , как она
стала называться , - Голубиная . Ис тория русской литератури I,
вып. 1, м. 1908:120).
Ср . Ремизов : "Голуб иная " это значит книга глубинная и, как
голубь - дух , сокров енная (цит . по Гол убиная книга, Гамбург
1946:3) .
-
Для Б. в этом стихотворении к фоль клорной Голуби
ной книге "прик асается [ •••] впечатлитель ность наших дней "
(НС 64) .
Во11
1Л
о в "Рубиновые крилья" (НС 64-66) , где названо "Книга
глубинная " и напечатано без двойных промежутков 1 3. "глубин
ная " с м.б. В Эв I,34: А при звездах все глубок и ночи темные ?
II ,6: Месяц светел - от играющей Божественной мечты 1 с б.б.
"Его" в 10. и "Него" в 121 14. свет и тень живут всегда. В Об
(58-59) тот же текст , что в НС (и одна оп ечатка) •
Мо ре всех морей. Предыдущее стихотв оре ние построено на начале
и первой , "космогонической " веренице вопросов и ответов Голу
биной книги . Это стихотворение строится на "ворросах о первен
стве и старейшинстве предме тов в мире " из той же Голубиной
книги (см. в. Мочуль ский , "Историко-литературный анализ сти
ха о Голуб иной книге " в Русский Филоло гический Вестник [Вар
шава ] 1886/4 :217) . На этот ра з все име на царей взяты из текс
та духов ного стиха , из Бессонов No 89 (где они - воло т Волото
вич и давьщ Евсеевич) . Что касается вопросов , их все , кроме
первых дв ух и последнего (степь ) , можно найти у Бессонова , но
в ра з ных вариан тах текста . Повидимому Б. поль зовался No 92,
который сводит все вариан ты вместе . Ответы на вопросы Б. ча-
ЖАР-ПТИЦА
307
ще всего дает свои. Из голубиной книги взяты Кипарис , Плакун
трав а, птица Стратим Ед инорог (в стихе обычно наэываеМЬJй Ин
дрик ) и Кит . В этом и следующем стихотв орении Б. отступает от
хорея и употре бляет народный размер 5+5 , сдваивая его в одной
строк е и зарифмовывая строки. "Город городов " у Б. напоминает
Атлантиду (ер . "Город Золотых Ворот " в ЛК) ; в духов ном стихе
это Иерусалим .
Виде ние ца ря Б олота . последняя часть Голубиной книги - сон ца
ря Болота (обыч но володимира ) о схватке Правды и Кривды . так
как Б. уже писал на эту тему (см. "Правда " в Т) , то эдесь он
третью часть своего триптиха строит на более редком сне царя
-
о древе . У Бессонова этот сон Л Иl
llЬ
в No 81, где, между про
чим, есть и Правда с Кривдой , но не в форме сна . Однако Б. ос
новывается не на Бессонове , а на прозаической "Повести града
Иерус алима " ("Беседе Иерусалимской ") , которую он , скорее все
го , взял из Буслаев , Ис торические очерки I,461-462 : Б великую
было суботу : съ�ждялись к литургiи 42 царя . БоЛ1
11
ойунихбыл
царь Болот Болотович [ •••] четв ертый у них был царь Давыд про
рок Иессеовичь [ •••] рече им царь болwой Болот Волотов ичь : ой
вы цари и князи благов�рныя ! скажи те вы мн� , не утайте : начесь
вам кому что и каков сон ви�ся? [ •••] И все цари молчят . И
рече царь Болот : а мн� начесь много вид�ось , и вы про тот сон
скажите [ •••]. С тое страны восточ ныя восходи т лучя солнца
краснаго , осв�тила всю землю св�торусскую , а с другую сторону
полуде нную вырастало древо к ипарис , серебреное коре н iе , и ве
тви у дере ва все золото бумажное ; пов ерх того древа сидит пти
ца кречет �ой , на ногах у нево колоколчик . Кто мне про сей
сон может сказать и его отгадать ? [ •••] выступал царь Давыд
[ •••]иэговорит т аково слово : Государь ты наш первы царь Бо
лот Болотовичь ! [ •••] тот твой сон вбудетца [ •••] с тое стра
ны вос точ ныя [ •••] восходит пучь солнца краснаго , осв�тил всю
землю св�торусскую, то будет на Руси град Iерусалим начялный
[ •••]. - Из даль н ейшего жолкования сна Б. опускает самое важ
ное , предсказание рожде ния Соломона и Соломониды , и дает свое ,
утопическое толкование древу и птице . Текст "сна о др еве " в
других источник ах , которые могли быть до ступны Б. ( Веселов
с кий , Мочуль ский и того же Буслаева в Памятн ики старинной рус
ской литератури, вып . 2 [Спб . 1960] ) не дают столь ко совпаде -
308
ЖАР-IIТИЦА
ний , сколь ко приведен ный эдесь .
Три неба. Основано на Афан асьев II , 277-278 : Арии различали
три од но над другим восходящих неба : а) царс тво воздуха и
облаков , Ь) ясно-голубой свод [ •••] и с) царс тво вечного све
та , откуда солнце и другие светила заимс твовали свой чудный
бле ск [ •••] с этого третьего неба простирает свои широкие ве
тви вечно-неув ядаемое фиговое дерево (a�vattha) , под которым
пре быв ают души блаже нных и вместе с богами вкушают бессмерт
ный напиток [ •••] на нем покоятся все миры [ •••] с лис тьев
де рева капает амри та , а под ним растут целебные травы [ •••]
на его вершине сидят две птицы , из которых од на клюет слад
кую фигу .
-
Дальше на стр . 278 ид ет речь о гаоме , которая да
ет "бессмертие ". У Аф . асватта также упоминается в I,367 , 371 ,
372; II ,533 ; III ,488 , 751 , причем она часто уподобляе тся "жи
вой воде" . Ас ватта рас тет и сейчас в Индии и почитается как
жилище богов и добрых духов . Странно , что Гектор ДЮфре не в це
нимой Б. книге La flore вanвcrite (Париж 1887) не упоминает
асватту , дав ая этой ficus re ligiosa различные названия . Ср .
также описание этого дерева у Поте бни в "Обзоре поэ тических
мо тивов колядок и щедРов ок " в Русский Фил ологический Вестник
XIII (1885) 329 . Ср . у Б. в Зовах древности (2 изд. , стр .
107) в перев оде из Упанишад :
Есть старое , престарое растенье ,
Старинный ствол, что не увидит завтра.
То дерево склоняет ветви вниз.
Аmватта , зто - Браман , мысль бессмертья ,
Мысль чистоты, в Нем скрыты все миры;
В том дРеве - все, и ничего помимо.
Че рнобил ь. Основано на Афанасьев II ,574: в Малоруссии ходит
такой рассказ : ехал чумак с наймитом , остановились на попас и
ра звели огонь . Чумак отошел в сторону , свистнул - и сполэлась
к нему целая стая змей ; набравши гадюк , он вкинул их в коте
лок и начал варить ; когда вода закипела , чумак слил ее наземь ;
слил и дРугую воду , и уже в третью всыпал пше на . Приготовил
кашу , поел ее и велел на�миту вымыть котелок и ложку : "да
смотри , говорит , не отведыв ай моей кашиJ " Наймит не утерпел ,
наскреб полную ложк у гадючей каши и съел ; чудно ему стало ! ви
дит и слышит он , что всякая трав ка на степи колышется , одна
к другой наклоняется и шепчут : "Я от такой-то боле зни помогаю !"
ЖАР-ПТИЦА
309
у меня такая-то с ила ! " вздумал подойти к возу , а волы говорят :
"вот иде т закладать нас в ярмо ! " И во всех звуках , какие толь
ко доходили до его слуха , стал и ему слЬ1
1I1
аться ра зумные речи .
-
В сноске Аф анасьев г оворит : Любопытно окончание рассказа : ко
гда чумак примет ил , что наймит не послушался запрета и попро
бов ал гадюче й каши , он встал с воза , вырвал сте бель чернобы
ли , облуп ил его и говорит : "на, съешь ! " Наймит съел и пере
стал слЫJUать - чт6 говорят травы и понимать жи вотных .
Можн о
предположить , что име нно сноска вдохновила в. Из нее он взял
заглавие стихотворения и фра зу "вырвал стебель чернобыли ", ко
торую он в оспринР� хореически . Саму сказку Б. исполь зовал ми
нималь но : выб росил чумак а, прибав ил колдуна , наполнил огром
ным числом "бальмонтизмов ". Из сказки ос тались "наймит ", "стая
змей" , "чуд но стало" , "травки ", "шеп тала ", "от болести " и фра
за из сноски .
�озже Б. вставил стихотворение в свою речь Сл ово о музике
(9 апреля 1917) , в Ьl
lil
eдwyю в Москве отдель ным изданием (стр .
6-7) . На стр . 5 перед стихотворен ием иде т текст : О том , как
воз никает в челов еческом сердце чудо музыки, и как срывается
наше сердце , не дослушав до конца собственную песню , говорит
Юж но-Русское предание - сказ о Наймите -батраке ; 4. "океанских"
с м.б. ; 17 . кончается точкой , не запятой ; 26 . выброше но цели
ком ("В скудном сердце у найми та " звучало слишком недемокра
тично после рев олюции ). в послеслов ии к стихо творению (стр. 7)
Б. толк ует "чернобыль " как "трав у ра здора ", "все , что есть в
нашем сердце мелк ого , ничтожного , маленького , темного , злого" .
Растение "чернобыль [ник] " - оди н из видов полыни (Artemisia) .
На вожде ние. Основано на Афанасьев III , 315-316. Первая строка -
букваль но из Афанасьева (за исключе нием того , что в источнике
"ст арухою" , а у в. "ст арухой" - нач ало пушк инской "Сказки о
рыбаке и ры бке " перев есило) , вторая почти буквально . После ше
сти собственных строк в. берет у Аф . "[сын ] вырос большой и
же нился " и после этого покидает источник до 20 . ("вскоре по
сле того он пропал без вести") и 21 . ("искали его , моле бство
вали о нем ") . с началом второго куска (со слов "в дремучем ле
су" ) в. почти дословно следуе т Афанасьеву , а потом не дослов но,
но верно передает действие , хотя из редк а и перебивает "своими "
строк ами . Третий кусок (посещение сторожк и старухой ) У Аф а-
310
ЖАР-ПТИЦА
насьева соответствует одной фразе : "На другую ночь поьmа в
лес старуха и тоже ничего доброго не сделала ". Пос еще н ие же ны,
где В. ра зводит лири зм и драму , берет из Аф анасьева минимум,
хотя случившееся и смысл сказанного переда ны верно . Последн яя ,
финаль ная часть - полное из обретение Б . t1ожет быть , п оэта при
вле кло в этой истории и то , что он сам владимирец.
Та йна с�на и матери . Приведенная ниже записанная в Волын ской
губернии "эдип овская " украинская песня (известные мне рус ские
не идут дальше инцеста между братом и сестрой ) напечатана в
пятом томе Тр удов зтнографич еско -статистической экспедиции в
За падно-русский кра й п/ред . П. П. Чубинского (Имп . Рус . Геогр .
Об-во) , Сп б. 1874: 888-889 (No 58 , "Над морем глибоким" ) . Том
редактиров алс я н. и. Костомаровым , который еще до того дал
изложе ние пес ни в статье "Легенда о кровосмешении " (Ис ториче
ские мо нографии и исследования, I [Спб . 1864] , 358) :
Над морем гпибоким
Стоiть терем високий .
Из-п�д того терема
Виltшпа вдова молода .
Породила дв а сини .
Як два сина родила -
Чорним шовком обвила ,
I в китайку словила ,
На корабепь вложила ,
В тихий Дунай пустила
I Дуная просила :
Ох ти, тихий Дунай,
}foix дLток поприймай !
А ти , корабепь новнй ,
Скопиши мо iх сннiв l
А ти , бистрая вода ,
Гляди дiток , як сестра !
А ви , �овти i ПLСКИ,
Покормите дLтки l
А ви, пуги, не шумить,
Моiх дiток не збуднть !
У двадцятому году
Вийшпа вдова на воду ;
Стала воду набLрать ,
Став корабепь приппивать ,
Став до вдови приставать ;
А у тому корабпL
Два ДУНЦЯ МОПОДL :
еден сидить на розi,
Розчисуе свою косу ;
Другий сиднть на в-дону -
Погпядае на вдову .
-
Здор ова бупа , вд ова,
Чи пюбиш ти дунця ?
ЖАР-ПТИЦА
Чи пiдеш ти за ду1Щя? -
"Ой я люблю дУIЩЯ
И за дУIЩЯ п�ду :
Эа едкого сама йду ,
Эа другого дочкУ шпюl"
Як забрапа у свiй дом ,
Посадипа за стопам ,
Частовапа медом-вином.
- Ох ти вдова, мопода,
Дурна твоя гопова l
Та нас сама родила ,
В тихий Дунай пустипа
I Дуная просипа :
Ох ти, тихий Дунай ,
Моiх д�ток поприймай l
Який теперь свiт настав ,
Що брат сестри не пiзиав l
Ой i що-то за СВ].Т
Що сии матусю бере l
Да пойди, мати, утопис,
Аяпойдувтеми
ий
лiс,
Нехай мене зв�р из '1ст l
311
Вошло в "Рубиновые крыnь я" (НС 85-86) без разделе ния на куски ,
нпр . в. назыв ает песню "Русской народной мечтою" . В Об (70-71)
без заrлавия и с оп ечаткой ; 2. тайной скрыта наша смерть .
Го ре . Основано на Рыбников I,469-470 (No 83) :
Горе
В воскресенье матушка за муж отдапа ,
К поиедепьиичку Горе привя запося .
"Yz 'IЪI, матушка , свет Михайповиа l
Мне худа с горя подеватися ?
Я пойду с горя во темны леса" .
Горе в спед беzит , само говорит :
- Я леса срубпю , тебя доступ
пю
.-
"Yz т ы матушка, свет Михайповиа l
Мне куда с горя подев атися ?
Я пойду с горя во чисты попя" .
Горе в спед идет , само говорит :
- Я попя приzиу , тебя доступпю .
"Yz '1Ъ1 матушка , свет Михайповиа l
Мне куда бедной с горя подеватися ?
Я пойду с горя в зелены луга ".
Горе в след идут , само говорит :
Я луга cxomy , тебя доступ
пю
.-
"Ах '1Ъ1 матушка , свет Михайповиа l
Мне куда с горя подеватися ?
Я пойду с горя во высох терем" .
Горе в след идет , само говорит :
-
Я терем заzгу, тебя до ступпю .
"Ах '1Ъ1 матушка, св ет Михайповиа l
Мне куда с горя подеватися ?
Я пойду с горя во круты горы" .
312
ЖАР-ПТИЦА
Горе в спед идет, само говорит :
- Я черв6м совьюсь , горы выточу,
Горы выточу, тебя достуnnю . -
"Ах ты матушка, свет Михайловна !
Мне куда с горя подеватися ?
Я пойду с горя во СЫРУ зекmо" .
Горе в след идет
Со тупицами , вострыми застуПами ,
Устоялося, россмеяпо ся :
- Уж ты дочь моя родная !
Ты умела горюшко nовыrоревать !
Воwло в "Рубиновые крылья" (НС 87-88) с опечаткой � в Об 71 с
двумя опечатками .
До бр� ня и См ерт� . Основано на Рыбников II , 36-37 (No 9, "Он же
[т.е. , Добрыня] и сме рть") :
Поехал Добрыиюшка в домаmиКIО сторонушку,
Попадалась ему Смерть пр естрашная .
Го ворит она Добрынюшке :
"Полно тебе ездить по белу свету ,
Проливать крови невинные ,
Кр ови напрасные !"
- Ты кто есн, царь пи , царевич,
Аль король , королевич ,
Аль сильный-могучий богатырь? -
Отвечает ему , Добрынюшке :
"Я не царь н не царевич ,
[Не] король , не корQПевич ,
Не снпьный н не могучий богатырь ,
Я смерть престраmиая н прегрозная ".
- Ай же ты, Смерть престрашная !
Копь возьму я свою саблю преострую ,
Отсеку тебе голову буйную .
"А Добрынюшка Никитин сын !
Поспей проститься со белым светом :
Выну я свои пнпья невиданные , преострые ,
Отсеку я жилочки стан6вые ,
Улетишь ты со до бра коня" .
Тут взмопнnся ей Добрынюшка:
- Ай же , Смерть престраmиая !
Дай мне сроку на дв а года
Прощаться за свои грехи ,
Что много сипы перебил напрасно
И крови невинной проnил . -
"Не дам я тебе вопи н на одИН час".
- Дайжетысрокунаодинчас. -
"Не дам я тебе н на одну минуту" .
Вынула пипья железные ,
Подсекла резвые ноженьки .
И уПал Добрынюшка с добра коня,
ИBЬIDl
ll8
душа с Добрыиюшки .
Может быть , стоит отме тить бальмонтовскоrо "коня изумле нного ".
В "Рубиновых крыль ях " ( НС 89-90) в пересказе , цитируются 7-8
(Об 72) .
ЖАР-ПТИЦА
Стих о горе. Основа но на Рыбников I, No 84, где озаглавле но
"О горюwке" (стр . 470- 471) :
Отчего ты , Горе , зародил ос я?
Эародилося Горе от сь�рой земnи ,
Из под камешка из под серого ,
Из под кустыпка с-под ракитова.
Во лаптишечки Горе пообулося ,
В рогозниочки Горе поиаделося ,
Поиаделося , тонкой пычинкой подпоясало ся ;
Прис тавало Горе к добру молодцу .
Видит молодец : от Горя деться иекуды ,
Молодец ведь от Горя во чисто попе ,
Во чисто попе серым заюmком.
А за иям Горе в спед идет,
В спед ид ет, тенета несет ,
Тенета несет все шелковые :
"Уж ты стой , не ушел добрый молодец !"
Видит молодец : от Горя деться некуды ,
Молодец ведь от Горя во быстру реку ,
Во быстру реку рыбой-щукою .
А за ним Горе вспед идет,
В спед ид ет, невода несет ,
Невода несет все шелковые :
"Уж ты стой , не ушел добрый молодец !"
Видит молодец : от Горя деться некуды ,
Молодец ведь от Горя в огн�вушку ,
Во огн�вушку , да в постелЮ1
11
ку.
АзанимГоревспедидет,
В спед идет , во ногах сидит :
"Уж ты стой , не ушел добрый молодец ! "
Видит молодец : от Горя деться некуды ,
Молодец ведь от Горя в гробовы доски ,
В гробовы до ски , во могипушку ,
Во могипушку , во сыру земпю .
АзаиямГоревспедидет,
В спед идет со лопаткою ,
Со лопаткою да со тележкою :
"Уж ты стой , не ушел добрый молодец ! "
Только добрый молодец и жив быв ал:
Загребло Горе во моrиnушку ,
Во моrиnушку, во матушку сыру земпю .
Тому хор обру и спаву поют .
313
Bo1IJ
J1
0 в "Рубиновые крЬJ
Ji
ья" (НС 88-89) 1 25. Жи знь родилась � 27 .
Из-под камня серого явипося . В Об (72) так же .
Интересно , что , несмо тря на переделки и добавки , бапьмон
товский вариант более сконцентриров ан , чем источник � обыч но
наоборот . Ср . также с Аф . III,398-399, где песня дана в отрыв
ках и в пересказе , но в соседс тве с дРУГИМИ вариантами , отку
да пов идимому в. и взял усмешку Горя , которой нет в рыбников
ском тексте .
314
ЖАР-ПТIЩА
Сти:х: про Он ику воина . Основ ано на Рыбников I , r1 81 ("Про Они
ку воина" , стр . 465-466) . Б. черпает из источника даже диа
лектизмы (стрету) , хотя и тут не воздерживается от переделок
(стреч у) , но и вставляет иногда несура з ные отсебятины (чисто
поле пышноликое ); од нако , как ни странно , "смерть прекрасная "
-
не его изобре тение . Приводим текст :
Во тые было времена досюnьные
Жнп Воин ОЮ1ка .
Не знал он себе супротивника:
Что хотелось ему , то и деялось .
Вот раз и обседnал он
Своего богаТЬ1Рского коня ,
Выехал во чисто поле .
А в стрету ему
Едет чудо вепнко е;
О!Пlка Воин �нулся :
Голова у чуда челов еческая ,
А туловище у чуда звериное ,
А копыта лошадиные .
Стал Оника у чуда доспрашив ать :
"Кто ты такой чудо есть?
Царь пи ты есть , али царевич ,
Король пи, королевич ,
Али поленица удала1t?"
- Я не царь и не царевич,
Не король н не королевич ,
И не полеЮ1ца удал ая :
А я есть Смерть прекрасная ,
Безродная , безплемянная и безпосульная .
Пришла я тебя воскушати . -
Замахнулся Оннка палицей булатною ,
Хочет ОЮ1ка ударить смерть
По буйной головы :
Свапипась у О!Пlки
Палица чер ез плечо .
Возмопится он со спезамы:
"Дай мне , Смерть прекрасная ,
Сроку на трli-года?"
Говорит ему Смерть прекрасная :
- Не дам я тебе сроку на тра-года .
"Дай ты мне сроку на двli-года ?"
- Не дам тебе сроку и на двli-гда. -
"Дай ты мне сроку на три месяца?"
- Не дам тебе сроку и на три месяца.
"Дай ты мне сроку
Хотя золото-казну растаскати ?"
-
Было тебе , Оника , пора-времячко
Золоту казну растаскати .
"Дай ты мне хотя сроку
Чистые платья надети ?"
-
Выпо тебе , Оника, пора-времячко
Чистые платья надев ати . -
ЖАР-ПТИЦА
Упал Оника с добра коня Бахмата,
Тут ему бЬUiо н кончение .
315
в "Рубиновых крыль ях " ( М С 90) в пересказе , цитируются послед
ние че тыре строки .
Отчего перевел ис� вит.я зи на Рус и. Это стихотв оре ние - первое
свидетель ство того , что у Б. были Пе сни Киреев ского . Хотя за
глав ие несомне нно иде т от Б услаева (Ист. очерки II :13 или его
же На р. поэзия 47) или от Афанасьева (II , 674) , текст Б. не
мог взять у них , т.к . там былина приводи тся в отрывках и пе
ресказе � у Буслаева былина названа "Отчего перев елись витязи
на святой Руси ", у Афанасьев а "Отчего перев елись богатыри на
святой Руси " . У Киреевского , который приводит так назыв аемый
"меев ский " вариант , эта былина (падчерица советской фоль клори
стики по прич ине своей идеологической навыдер�анности) назы
вается "С каких пор перевелись витязи на Святой Рус и" . Б. стро
ит на финале ме евского вариа нта от 169 . до конца (у Б. это на
чинается с 8.) , но первые дв е строки взяты иэ 116-117 (или
62-63 ) текста Киреев ского . Б. не называет богатырей � в былине
"один " - Алеша , "другой " - Добрыня , "третий " - Илья. Почти
каждая строка Б. основана на Киреевском , главное исключение
3-7 в начале и, конечно , последние три строки стихотворения .
В ме трике Б. эдесь пробует (но, раз умее тся , не оче нь прилеж
но ) писать былинным размером .
За гадка . Эта перв ая народная загадк а в поэзии Б. основана ,
как и другие (см. Птици в воздухе) , на Сахаров I, кн. 2. см.
No 4 на стр. 92: Беэ крыл летит,/ Беэ ног бежит,/ Беэ огня го
рит,/ Беэ ран болит .
-
Б. включ ает сахаров скую отгадку-загла
вие в текст первой строфы : Буйный ветер , туча гроз ная , солнце
ясное , сердце страс тное .
-
Интересно было бы выяснить роль
загадок среди бальмонтов ских "перепевов " народной поэ зии . Роль
загов оров и был ин , каждого жанра по-своему , понятна . В данном
случ ае , загадк а стоит сразу после окончания необоэ наченного
цикла о смерти внутри ра здела книги .
Три сестри . см . Афанасьев III ,209 : У нас же есть преда ние о
трех вещих сестрах , которым , после их кончины , досталось весь
век гореть тремя эвеэдами возле мл ечного пути = на дороге , ве
дущей в царство небесное � эвеэды эти на зываются де вичьи эори .
316
ЖАР-ПТИЦА
Гуцулы знают летав ицу-духа , которая слетает н а землю падуч ей
звездою и принимает на себя челов еческий образ [ • • • ]. - По
всей видимос ти , у Б. не было второго тома книги Сахаров а (см.
там стр . 239) , где изложе на та же легенда . Во всяком случае ,
интересно знать , что в рус ской литературе есть еще треть и "три
сестры" (после Чехов а и перед Хле бниковым ).
Впервые в ж. Золотое Ру но 1906/2 :41-42; 22 . "вечность " с
м. б.
Нехн� е зори . Происхожде ние , пов идимому , то же , что и у предt�J
дущего стихо творения .
Впервые там же , 42; разделе но на три шестистишия ; нпр; 4.
"Пути" с б.б., 15. "мире" с м.б.
Че тире источника . Пов идимому , иде т от описания райского древа
в апокрифе , прив еде нном в Афанасьев II ,294 : Дре во то златовид
но в огненной красе ; оно покрыв ает ветвями весь рай , имеет же
лис тья от всех дерев и плоды тоже ; исходит от него сладкое
благоухание , а от корня его текут млеком и медом 12 источни
ков .
-
Противоречия в числе нет : источников двенадцать , но их
че тыре рода .
Реше ние Ме сяцев . Взято из Аф анасьев III,26 5-269 , где эта сл о
вацкая сказка (вариа нт русского "Морозки" ) да на в изложе нии .
Б. просто переложил в стихи (неважные ) пересказ Афанасьева;
он мало что пропустил и минималь но прибавил от себя , причем
пятис топный хорей был задан ему такими фра зами , как "Я хочу
заткнуть цветы за пояс " и "На горе пылал большой огонь ", не
говоря уже о более коротких хореич еских фра зах . Падчерица у
Аф анасьева зовется голена , а героиня Марушк а. В 11 . Б. не у
смотрел : "звуки 6р ани " больше подходят Энеиде . Ср. стих . "За
порожская дружина " (ПВВ) , II ,1, где ситуация , пожалуй , обрат
ная . "Леде нь ", особенно по словацки , должен быть с ударением
на первом слоге , но Б. верен себе : почти всегда ставит ударе
ние на конец в ме нее ему из вестных именах , как славянских ,
так и неславянских .
Опечатка во второй строк е на стр . 79 : средь - среди .
Же рн ова . в эп играфе первые слов а известной литовской песни ,
доволь но час то переводимой на др угие языки . Стихотв оре ние Б.
-
оч ень воль ная и многослов ная вариация этой песни ("O�kit,
ЖАР-ПТИЦА
317
iizkit , mano girnatёs"). см . в жп также "Свадь ба Месяца ". о ли
товской теме У Б. см . прим . к "Летний снег" в ПВВ.
BФl
llЛ
O в "Рубиновые крьtnь я" (МС 96-97 , О 76-77) под загла
вием "Песня Жи зни " и беэ эпиграфа , нпр .
Ко лос . Как и "Город Золотых Ворот " в ЛК, это стихотворе ние от
части основано на Скотт-элл иоте . в его Loв t Leтuria (1904) ,
36 читаем : Wh eat wa s no t evolved upon this planet like the
other cereals . It was а gift of the divine beings who brought
it from Venus ready for the food of man . Nor was wheat their
only gift . The one anima l form wh ose type has not been evolved
on our chain of worlds is that of Ьее . It, too , was brought
from Venus . (Ср. "Пчела" , Птиц 11
1
в воздухе) . Майя , Халдея , Мек
сика и Перу упомянуты тем же автором на стр . 16 в связи с Ат
лантидой в его книге The Story of Attantiв (1896) .
Ле н. Впервые в Ил люстрирова нное Прилохе ние н газете 'Рус� '
1907/21 (2 июн я) с опечаткой .
За рина . Как и первое стихо творение ра з дела - "между огнем и
водой" . О мас сагетах см . у Геродота (см. прим . к стих . "Ски
фы " в ГЗ) (I, 201) : многочисле нное и храброе племя . живут они
на востоке по направ лению к восхо.цу солнца эа рек ой Арак сом
напротив исседонов . Иные считают их та кже скифским племенем.
Впрочем , ис торик и то отделяют ма ссагетов (и саков ) от скифов ,
то сливают их с ними (и дРУГ с дРУГом ) . также у Геродота (I,
205, 208 , 211-214) см . о царице томирис и ее победе над Киром .
Сведения о Зарине (или Заринайе ) ид ут иэ ме нее известного ис
точ ника , от Ктесия . Б. явно основывается на 8 гл . I тома кни
ги санктпетербургского библиотекаря Эрнста Боннеля Beitrag e
виr Attertuт вkunde Ru�tandв, где Зарина на стр . 272 названа
m�chtige Kбnigin . На стр . 282 находим : MU llenhoff hat [ •••]
Uber den Namen Tomyris nichts gesagt, obgleich er wo hl wuBte ,
daB sscr . tama ra " Wa sser" bedeutet1 Bergmann aber deutet ihn
danach durch Tamuri s = "Issue de l'Oc�an" [ • ••]. 284 : Der Na
me Zap tva. ist offenbar ein slaw ischer , abgeleitet von заря
[ • ••]. - Впрочем , с категорическим утвержде нием в первой стро
ке Б. поторопилс я. Хотя tamaram можно встретить в слов арях
проьmого века , это слово , пов идимому , лек сический фантом (и
не от него ид ет имя Тамара) . Этим не исчерпыв ается многоплан-
318
ЖАР-ПТИЦА
ность стихотворения : упоминание Елены-Луны, где троянская
Еле на сдваивается с Еленой Цветков ской (см. прим . к ТЛ ) скло
няет к предположению , что и Тамара биографична (Агни сливает
ся с рыжеволосым поэтом , что выдано также словом " без бреж
ность") .
ЖИВАЯ ВОдА
см. стихотв оре ние под тем же заглав ием в конце ра здела . о Жа
не де ля Тай см . прим . к первому ра зделу . Этот эпиграф отту
да же , стр . 5, самое нач ало оп исания карбункула :
De Z. 'Евсаr>Ьоис Z.e
dicte еп Gr>ec
Руr>оров & еп
Latin Саr>Ьип-
си Z.ив
Il у а trois especes d1Escarboucles : la plus
exce llente est appe llee en Grec Pyrope, c'est
а dire , face ou couleur de feu : Qui а ceste
vertu du Soleil, de reluyre en tenebreв , &
d'estre propre contre le venin [ •••].
Волх. Стихотв орение основано не на тексте известной былины
( из Сборн ика Кирши Да нилова ), а на ее пересказе с цитатами и
комме нтариями в книге Ф. Буслаев а На родная поэзия, 32-35 . В кон
це этого частичного пересказа Буслаева выводит название рек и
Волхов от волха и вспоминает по этому поводу "Садка богатого го·
стя " (отсюда и упоминание Садко у Б.) , а также пересказывает
нов городское преда ние о Волхе из хронографов : " Волх назыв ает
ся старшим сыном Словена , От слов ена будто бы получили назва
ние Славяне ". Потом говори тся о "бесоугодном чародее " Волхо-
ве . Таким образом, Волх и "Всеславич " (у Кирши "Всеславьевич ")
и сын Словена . даже редк ая форма "незапно " (употреблявшаяся
и Пушкиным ; в этом стихотв орении в первой , журналь ной публи
кации и в НС поправле нная корректором или редактором на "вне
запно") в VI ,2 пов идимому идет по звуку от текста Буслаева:
Однажды некоторая княжна , Марфа Всеславьевна , гуляла по саду
и невз начай [ курсив мой . в.М. ] скочила с камня на лю того змея ".
У Б. змей "скочил " с камня , а не кнЯJ1Сна . Именно у Буслаева си
не море "сколебалося " (у Кирwи оно "сколыбалося ") � Буслаев на
зывает Волха "сущес твом вещим " (ер. у Б. XIV ,1) . в. делает
змеями и всех славян , може т быть , потому что у Буслаева даль
ше (54-55) говорится : [ •••] но за сто лет до похода Дариева
против Скиф ов , как свиде тель ствует тот же греческий историк ,
они [Нервы ] приliуждены были змеями , частию расплодившимися в
ЖАР-ПТИЦА
319
их крае , частью же пришеДUIИМи к ним из северных пустынь , оста
вить свои �илюца [ ••• ] людей этих почитают чародеями [ •••]
каждый из Невров раз в год оборачивается на несколько дней в
волка .
-
"Гласит [ •••] голос " в v, 2 может возбудить возраже
ния , НQ можно в э том видеть и типичную для фоль клора тав толо
гию .
впервые в ж. Современний Мир 1907/4 :263-264, нпр . III ,2:
Волком (что правиль но; в книге опечатка : Волхом) ; VI ,2: "Зме й"
с б.б. VII ,1: лентою зеленой.
вошло в "Рубиновые крЫJ
J
ья" (НС 67-68 , Об 59-60) с теми же
разночтениями , что и в жур н але , толь ко без раз бивки на дву
стиши я (в Об VI ,2: незапно) . Перед стихотв оре нием иде т текст :
Мы, Слав яне, происходим от волха , от светлоглазого волхва , и
потому нам, как ему , все доступ но [здесь предвосхищены блоков
ские "Скифы" . в.м. ] , ибо Волх бЫJJ оборотень , он причащался
всех стихий , принимал все лики и в каждый лик вносил полноту
своей стремитель ной души . кому же и быть всеобъемлющим , как
не Славянину?
Св етогор и Муромец. Основано на Рыбников IV ,3-4 (No 1, "Илья
Муромец и Святогор богатырь ") , хотя эпизод с же ной почти не
име ет слов есных трансплан тов . В эпизоде с гробницей их нема
ло: вЫJ
J
оже на гробница красным золотом , лег , покрой ме ня [ •••]
брат названный , покрЫJ
J
, дос ки [ •••] приросли , открой [ •••]
брат названнЫЙ , стал рубить доски , желе энЫЙ обруч , еще силы
придам , не понесет мать сыра земля , силы [ •••] доволь но , ког
да бы ты припал , мертвым дУХОМ , ты бы подле меня лег спать .
Может быть , фраза "когда бы ты припал " и толкнула в. к ше сти
стоп ному ямбу , былине мало подходящему (см. также следующее
стих .) . Среди заметных изме нений текста отметим "меч-кладе
нец " (У Рыбникова сабля) , которЬlЙ Б. мог взять или у того же
Рыбникова в r, No 8, или у Буслаева (Нар. поээ. 163: Илья на
следов ал меч -кладе нец от великана Святогора или там же 109) ,
или из пересказа Афанасьева (II,671 ) . то , что Б. пишет "Св'!.
тогор " ( чере з ять ) , а не "Святогор" , может быть , навеяно Афа
насьевым ; см . I,96, где говорится о том , что "слова свет (све
тить ) и свят (св ятить ) филологически тождес тв енны" . см. также
Указатель к Киреевский IV ,25.
320
ЖАР-ПТИЦА
Светогор. Основано на примеч ании к Рыб ников I, No 8 (39-41 ) ,
где на трех страницах приводится "рассказ о свадьбе Святого
ра " . В ра ссказе исцеле нная девка (которую В. второй ра з о
благораживает в "девушку ") находит на столе не яхон т, а 500
рублей . Несмотря на то , что рассказ в прозе , размер в. под
сказан его началом : поехал Святогор путем-дорогою широкою .
-
В расска зе Микула кладе т суму "на сыру землю" , у в. нечто дву
цв етное : на камень синий , на придорожную зеленую плиту .
Впервые в ж. Со време нн�й Мир 1907/4 :46-47 , нпр ; с м. б. 37
и 43: горы; 38: деревом; 43: чудо-древо (оба слова) ; 47: Ко
му жениться с кем. Каким быть в мире зернам; 5 от конца:
блаже нным быть , любя ; последняя строка : столь счастлив твой
конец?
В "Рубиновых крыль ях " это стихотворение не приводится , но
пересказывается (НС 69) .
Во.1
1
ь2а. Основано на Рыбников I,1-6 (!• 1, "О Вольге Буслаеви
че ") . в. следует ис точнику , несколь ко модернизуя былин ные по
вторения . к концу он дже нтельменски опускает подробности из
биения турецкой царицы , а в последних девяти строках дает по
чти целиком свой фи нал (однако без бальмонтизации ). Птицу Науй
толкуют как страуса . Метрически "Вольга " интересен отс тупле ни
ями , с восьмой строки, от "эдгарпоэтического" восьмистопного
хорея в направлении к был инному стиху (мужс кие окончания на
чинают вести себя как отягченные дактилические и наконец сме
няются ими ) •
Впервые в ж. Де тсно е Чте ние 1906/11 :1363-1366; 54: и всякой
много рыбы в глубине (в книге : и всяких , много рыбы в глубине );
90. После "как есть " запятая , что помогает пониманию .
По то н. Основано на "Поток Михайло Иванович " в Киреевский IV,
52-59 . в. силь но сокращает (от брасыв ает самое начало , в се
реди не выбрасыв ает большой кусок) , ме няет имя героини с Авдо
тьи на Але ну , ра змер могилы с 20 на 40 саженей , а "красную
дев ицу " на "красную дев у" . Ударение "Потбк " (вме сто "Пбток") ,
может быть , под влиянием Ал ексея Толстого . "Завыли рога " в 22 .
в былине значит части лука , а не охотничий инструме нт для про
изведения звука . в 30. в. превращает мать сыру землю во влаж
ную (от дождя? от соседс тва озера? ) поч ву . Ме трик а повидимому
подсказана иде нтичной в былине строкой (у в. 27 . ): Выходила
ЖАР-ПТИЦА
321
она на к рутой бережок (в книге опечатка "крут_ой" ) .
В "Рубиновых крыльях ", где это стихотворе ние совсем коротко
пересказывается , его персонажи (а также следующего стихотворе
ния , "Солов ей Будимирович") преподносятся Б. как "лики нежные ,
пле няющие тонкостью рисунка , завлекающие какой-то же нственной
красотой , я сказал бы - чарую т той сладостью , которая ворожит
нам в воздушных созданиях лазурно- золотой Итальянской жи вопи
си" (НС 70-71 ) .
Соло вей Будимирович . основано на одноиме нной былине в Киреев
ский IV, 99-10 7 до строки 184 , иногда с небольшими сокраще ния
ми . Последние четыре строки , конечно , неэаимствованные . II ,19 .
"Беседа" . Следу1;�щая строка заставляет предположить , что Б. не
понял слово "беседа " (скамь я ), а, возможно , и "рыбий зуб "
(моржовая кость) . у Киреевского сноска на 100 . отсылает за
объяснением "выше" , и на 95 . это "переводится ", но Б. поле
нился загля нуть "выше" .
Впервые в ж. Зол отое Ру но 1906/10:28-30 , нпр ; 12 . Мурэ амец
ки (так у Киреев ского ). В "Рубиновых крыльях" (НС 71-72) из
стихотворения приводятся четыре строки от "Вы берите-ка топо
рики" до "В час , как цветом" и весь конец от слов "Вот идет
Забава в сад свой", нпр . о Солов ье Б. говорит : Не по-простому
он лю бит , а по-мудреному , сердце его эагляДЬJВ ает в другое , эа
гре э ившее сердце , через тонкую область слиянья Земли и Небес ,
все , что есть красивого в мире , он сливает в одн у хрусталь
ность - и в этот хрусталь ный затон может ли не загляде ться ду
ша.
Са дко . Несмотря на серьезные различия , выглядит так , что Б.
строил свою поэму на былинах о Садке NoNo 2 и 3 в Киреевский V,
41-53 (обе былины из Кирwи Дан илова) , причем сперв а на тре
тьей , потом на второй . Различия с третьей были ной : в ней Сад
ко не гусляр ; былина начинается на волге , в начале нет Мор
ского царя (разговор идет с Ильмень-озером) ; одн ако есть "ры
ба белая " и "рыба красная" , а также "погре бы глу бок ие " и "чер
вонцы" (но ос таль ное богатство и его распределение - иное) .
Совпадают (или сходс твуют с былиной ) также : я [ •••] выкуплю
товары , мужики новгородские , маковицы [ •••] золотил , изукра
шивал иконы , чистым жемчугом , тов аров на полушку , черепки
горшк и [ •••] битые стоят , усмехнул ся , пригодятся [ •••] играть ,
322
ЖАР-ПТИЦА
Садко воспоминать . Из второй бЬJЛины Б. берет с самого н ачала ,
и берет немало , одн ако выбросил , например , св ятителя Н иколая ;
пляска в стихотворении останавлив ается сама . Полностью баль
мо нтов ские - пляска и зритель ная магия подводного царс тва (как
и у Алексея толстого ). Из текста былины - нога , которою Садко
обнял невесту . У Киреевского нет в тексте были н имени Чернава ,
как нет и описания головы Морс кого царя ("к ак сена стог " в
IV ,17) , но и то и другое есть у Киреевского в Указателе ("как
куча сенная" ) . Также есть возможность , что Б. взял эти детали
из Рыбникова I (11 64) . Из курьезов отме тим ницщеанскую внеш
ность Морского Царя (ер . стр . 17 и заглав ие стихотворения
"Белый пожар" в БКС) , Ильме нь со странным ударе нием на втором
слоге и выкуп тов аров "до тл а0 •
Впервые в ж. Со в реме нн�й Мир 1907/3 :46-49, где четыре части
стихотворения пронумеров аны , нпр . В первой части двойной про
межуток после 8., II ,9: товары без конца ; 32. я вешний сад!
IV ,27: Развалился (в книге "Развалялся ", возможно , опечатка ).
в "Рубиновых крыльях " (МС 72-73) стихотворе ние кратко пере
сказывается ; цитируются толь ко из последней части стр6ки 2,7
и 8 (в последней: так бы и дыwала) .
Чурило Пл енкович . Основано на одноименной бЬJЛине в Киреевский
IV ,78-86 (тоже взятой из Кирwи) . Б. не толь ко черпает в боль
шом количестве слов а и фразы из этой былины для первой , вто
рой и предпоследней части , но даже в начале приближается и к
были нной метрике , одн ако потом впадает в более удо бный ана
пест (а во второй части и в еще более Б. привычный восьмистоп
ный хорей) . Последняя часть , конечно , сочинена Б. (хотя поэт
и дает знать , что ему известны варианты со смертью Чурилы от
руки мужа) . Для третьей части поэмы Б. брал материал из вто
рой были ны у Киреевского (86-87) ; именно там реакции женщин
(и княгини ) на красоту Чурилы и деталь его одежды (сапожк и
зеле н-сафь ян) . "Травка-муравка " уже из третьей бЬJЛины о Чури
ле там же . Однако у Киреевского нет деталей пуговок и пете
лек . Он и взяты пов идимому из Рыб ников I, 290 из былины о дюке
Степановиче (No 48) , где это вначале оп исание одежды Чурилы ,
а несколь кими строками ниже - самоrо дюка . Это же место о Чу
риле цитирует Буслаев (Нар. По зз . 187) .
ЖАР-ПТIЩА
323
в "Рубиновых К РЬIЛЬ ях " в. называет Чурилу "быть может , самым
пленительным из призраков , созданных Русской народной меч той .
Преда ние о нем - э то переливчатый узор , это цветочно вспыхи
вающий хвост павлиниn " (НС 73) . В тексте эссея стихотворе ние
частью пересказыв ается (73-74) , частью ци тируется: из первой
части восемь строк от "Эти rридни покрыты " до "Еще третьи
стоят ", нпр . Потом цитируется (без промежутков и с оди нако
выми началами строк ) со слов " Посадил во светлых гриднях " во
второй части до конца стихотворения , нпр ; 7. от конца : Чур
меня, желанье сердца не мертво . так же в Об 63-64.
Микула Селя нинович . Эта лириэованная ( в традиции Алек сея тол
стого) мини-былина восходит к Рыб ников I,17-22 (No 3, мо воль
ге Святославиче " ), где 48 . А вели кие-то все каменья в бороз
ду валит, в 54.
-
крестьянствовати , в 56 .
-
вывертывати , в
146. Как -то тобя име нем зовут , а в самом конце (150-155) :
А я р:sи напашу , да во скирды сложу,
Во скирды складу, домой выволочу,
Домой надеру, да и пива наварю ,
пива наварю , да и мужичхов напою .
Станут мужички меня покпикиватъ [ •••]
С другой стороны, в Рыб ников II, 1 No 1, "Микулушк а Селянинович "
еще ближе :
Ай же ты, Микулушка Сепянинович l [ •••]
Сосенки да елечки в (борозду) вапип,
Ржи напахап да домой выволочип ,
Домой выволочип , дома вымолотил
А я пива наварю да rостей назову [ •••]
Тоби бЫ1Iо , Михупушха , крестьянствовать !
вошло в "Рубиновые крылья" (МС 69-70, О 61) .
Ис полин пашн и. Ту же были ну Б. еще больше лириэует (см. пред .
прим. )
-
до такой степени , что даже трудно обнаружить следы
источника , причем поэт стро ит здесь на своем приеме двухголос
ности , сам становясь неназванным Воль гой (есть сходство и с
"Каменщиком " Брюсова ). III,3. "Тенью прочтенной книги " оза
глав ил свою рецензию на ЖП в ж. Вес� 1907/8 :59-64 Сергей Го
родецк ий , где он называет книгу "дурной тенью народн ой души "
за приб авки к фоль клорным произ ведениям , пропуски существен
ного и ошибки в проч тении , особен но на примере одного загово
ра и дв ух былин (о гибели богатырей и о Соловье Будимировиче) •
324
ЖАР-ПТИЦА
Впрочем , в конце Городе цкий перечисляет и уда ч и Б. (от�ель
ные фра зы и строк и ). Мифологизм известной в свое время Яри
Городецкого предшествует �П по возник нов ению, но появились
книги почти од нов реме нно . Неудив итель но найти в Яри и Ярилу
с Перуном , и веснянку, и даже Жар-птицу, но интересно, что там
есть не толь ко цикл "Светозор" , но и циклы "Я ", "Солнце" , "Лу
на" и "Земля" .
Впервые в ж. Кр асное Знам.я 1906/5 :105 в цикле "Гнев Слав я
нина " (с опечаткой ).
Дв е рени . Это стихотворение не толь ко поэтическое предислов ие
к ци клу о Иль е Муромце , но и переход от одного былинного мужи
ка, Мик улы , к другому , который еще больше значит для Б. , ибо
являе тся его земляком . Муром на Оке , а Владимир на притоке
Ок и кля зьме на северо-з апад от Мурома . Часть Оки протекает
бли з юго-восточного края Владимирской губернии . Шуя , где Б.
ходил в школу , на северовосток от Владимира. Иль я в стихотво
ре нии не назван , хотя назван один из его против ников , Солов ей
ра збойник . Неназванный "нагл ец " в 10-11 от конца - сын Иль и
Бориско . в Киреевский I,1 разд. No 5, см . строки 104-106: Ме
тал его выwе дерева стоячего ,/ Ниже облака ходячего ,/ Подхва
тывал на руки; то же в ином варианте в No 6, а также в IV,1
разд. No 3; ер. также Буслаев , Нар. поэз . 140: вместо того,
чтобы раздавить обидч ика и распороть ему грудь , он бросает
его вверх да еще на лету подхватЬJВ ает .
-
точности ради следу
ет до бавить , что других "наглецов " Иль я бросает вверх , но не
подхв атывает . "Ра зметавши надменных •••" в 7. от конца пови
димому восходит к Киреевсf ий I, разд . III , No 6 ( стран . 45-46) ,
вариант былины о Соловье-ра з бойнике , где в конце Иль я пугает
"князей и бояр" , а также "богатырей киевских " свистом Соловья ,
так что они "на корачках по двору наполз алися ". см. там же
ра зд . 4, No 1 (стран . 85-86), где Иль я бьет плеткой княжеск их
гос тей , а самого князя , ранее "надменно" встретившего Илью ,
загоняет за печку . "Корк а черного хлеба " в 3. от конца - ред
кая де таль , почерпнутая Б. в приложе нии к Киреевский I (отрыв
ки из скаэок о Иль е Муромце , стр. XXXIII ): Илья, на прощанье ,
пустил корочку хле ба по Оке реке за то , что поила и кормила
его .
-
см . об этой корочке также в пересказе Буслаев а, На р.
поэз . 37 . Три прЬГ«J<а коня Иль и можно найти во многих вариан-
ЖАР-ПТИЦА
325
тах былины о его первом выезде . "Намек и" в име ни Волги (стр .
5) могут быть и "воля " и "Вольга" . "Ставший звучною былью ра з
бой" в 12.
волжские песни, скоре е всего , о Разине . 3. и по
содержа нию и по конструкции - хле бниковская строк а.
Хвала Ил ье Му ромцу. Начало иде т от известной былины об исцеле
нии Ильи, в Киреевский I, разд. 1, No 1: в сиднях сидел трид
сять три года. Ср . II ,5 с Киреевский : - Нища братия , я без
рук , без ног! , а II, 13-18 с Киреевский : от земли столб был да
до небУ1
11
ки ,/ Ко столбу было золот6 кольце ,/ За кольце бы взял,
Святорусску поворотил .
-
Впрочем, скорее всего Б. писал под
впечатле нием стать и Буслаева "Рус ский богатырский эпос " (цит .
по На р. поэз. ), где были на пересказыв ается с цитатами на 103-
106 и где Б. мог взять другие мелк ие слов есные и фраз овые
штрихи. Ср. напр., у Б. "вещих" в I,5 и у Буслаева 121 и 129;
"Муромских лесов ,/ топей и болот" в I,7-B и у Буслаев а 106:
"Руси , покрытой то болотами , то лесами"; "тайновидец ", "таин
ства" и "таинственной " в I,3,17 и 19 и у Буслаева "тайна " на
106, 128, "таинственный" на 128, 129, 134 ; "пред лицом калек "
в II ,10 и у Буслаева 106 : "калик и перехожие "; наконец "муром
ский мужик " в последней строке и у Буслаева на 109 и потом
еще не раз (эта фра за могла дать Б. ра змер) . До бавим отожде
ствление Муромца с Иль ей-пророком в III , 5-S и у Буслаева 103-
104 . Статья Буслаева могла дать штрихи и предыдущему стихо
творению (хотя , конечно , одновреме нно Б. поль зовался и Киреев
ским) ; например , от Буслаева (124) "мститель " (ер. у Б. 6. от
конца) . Ср . также Афанасьев I,303-304 . отметим особо , что
строфы в двадцать строк - редкость в любой поэ зии .
Впервые в ж. Народная Весть 1906/2 ( декабрь ):2 5, нпр .
Отшест вие Му ромца . Основано на цитате иэ Даля в статье Буслае
ва (см. пред . прим. ), 135 : ил ья на Соколе-корабле , вместе с
До брынею , поплыл в окиан -море , о котором до того и слыхом не
слыхать было . Сокол-корабль насилу У1
1J
ел от сизого орла : но
вестей более никаких . Куда он девался , не говори тся ни в сказ
ках о нем, ни в песнях.
-
(Ср. три песни о Иль е на Соколе
корабле в Киреевский VI II ,30 5-308) . о Море в �П можно написать
работу , а "дорога на океан " в этом стихотворении связывает Баль
мон та (и Илью) не только с Ремизовым (Посолонь), но и с Леоно
вым . Мне неизвестно , какие "сказания " Б. име ет ввиду в 17-18 .
326
ЖАР-ПТИЦА
В упомянутой уже статье Буслаева есть пересказ былины , где
Иль я пьет с голью кабацкой (116-117 , у Б. 10 .) . н е совсем яс
но, на какой были не основана строка 13 . (Всех о н сермяжных
в пути эащи.тил) 1 Иль я как-будто нигде не эащИJЦа ет мужик ов . Од
нако см . Буслаев 152: Ни за кого так не стоит Иль я Муромец ,
как за бедс тв ующее человечес тв о, которое былина подраз уме вает
под име нем вдов и сирот . - СМ. также былину "Три поездки Иль и
Муромца " (Bttлинtt, Библиоте1са Поэта , Большая серия , л. 1957 :
71) :
и ра здав ал это злато-сере бро по нищей по братии ,
И ра здал он злато-серебро по сиротам по бесприют ным .
Однако и эдесь Муромец никого не "защищает" , а помогает ни
щим и сиротам . "Неуэ нанное там" в конце ер . "Очаров анное там"
Жуковского .
Цел ебная криница . Ср . Киреевский I , приложение , заме тка Даля ,
XXX I II : тут из-под копыт богатыр ского коня жив ой ключ ударил ,
бьющий и поныне (также цитируется в статье Буслаева (см. пред .
прим . ], 1031 см . также Афанасьев I,620-621) .
Ка пля крови. Может быть , основано на Аф анасьев II ,424-426, где
излагается известная сказка Dornrдв chen? (В этом изложении ,
однако , нет "капли крови ", а куст - "тернов ник "� впрочем , "ЬIИ
повник ", правда , в ином контексте , появляется на стр . 433) .
Пе ред цветнttм оконцем. Ср . заговор в Рыбников IV, 259, КровD
заговариваmD : [ •••] Есть великой Окиан море � в том великом 0-
кияне море есть калена изба 1 в той каленой избы сидит три се
стры, самому Хрис ту дочери . Бо.пwа сестра сидит у порогу на зо
лотом стуле , бере т иглу була тну (отсюда размер . в.м. ], вдевает
нить wелк ову, ЗаЬIИвает рану кров ав ую у раба Божия имрека . Не
было бы не раны, не крови, не ломоты , не болезни, не опухоли .
Будь слово мое крепко .
Ог ненной рекою. Ибн-Фоцланом (так его звали в прошлом веке
немцы : Ibn-Foszlan или Ibn-Fozlan) Б. называет Ибн-Фадлана
(как его в России звали уже до Б. ), который в Х в. ездил с по
соль ством багдадского халифа к царю волжск их булг ар и оста
вил знаменитое опис ание похорон у русов (из ображенное на из
вестной картине г. Семирадского ). Место , на котором основано
ЖАР-ПТIЩА
327
стихотворение , в п ереводе А. п. Ков алевского (Кн ига А:см еда
И6 н-Фадлана о его путешествии на Волг у в 921-922 гг.• Харь
ков 1956 :145) : л же спрос ил его об этом . Он сказал : Де йстви
тельно , вы берете самого тобимого вами из тодей и самого ува
жаемого вами и оставляете его в прахе , и едят его насекомые
и черви, а мы сжи гаем его в мг новение ока , так что он немед
ле нно и тотчас входит в рай .
-
Этот эпи зод Б. рассказывает
(но очень дли нно) в книге Край Оз ириса 69-70 .
Салама ндра. Ср . в Phy sioZogиs La tinив. ХХХ : Physiologus dicit
de ео quoniam si casu undecumque inciderit in caminum ignis
vel in fornacem ardentem , aut in quodcumque incendium, statim
e x tingui tur ignis . Какое отноше ние сюда име ет троянская река
Скамандр , неизвестно (кроме как для рифмы ) •
Трава-костер. Пов идимому , основано на Рыб ников IV, 245 (начало
"Сказания о травах" ) : Трав а чернолиотная , а рас тет та трав а
на черной земле , а рас тет плотно , тоненька , а листья нету , по
ходила на костер и та , чтобы коней не образила , то есть лоша
ди в гриву завязать , и в место то не приде т ра з бойник ; такожь
в храмине положи на все четыре угла , то раз бойницы не снеют
подходи ть , ни тати для того , что им много каже тся тодей , шу
му много .
-
После этого оп исыв ается другая трава (ерик) , кото
рая "ростет бли з средних рек , а цв етет она будто голубец с ки
новарью ; а ростом в стрелу на четыре грань ".
В "Рубиновых крЬJЛЬ ях " (НС 98-99, О 78) без промежутков , нпр .
Бл едн�е люди . Стихотв орный эквив але нт первой главы лирическо
го очерка Б. "Флейты из человеческих костей" (БЗ) . Было бы и н
тересно эти два текста срав нить и проанали зировать . Ср . пись
мо Б. к в. с. МИролюбову (Лит . арх. v, 168-169, No 24) : Посы
лаю еще "Бледные люди" , думаю , оно подходит к мигу .
-
Б. оши
бался, и советскиR комме нтатор ра зъясняет почему : Основной
мотив глубоко пессимис тического стихотворения "Бледные тоди "
-
мотив безысходн ости слав янской скорби - не был созвучен со
бытиям 1906 г. Поэтому Мирото бов не опубликовал стихотворение .
Ва нда. Популярная в Польше легенда в летописи XIII в. сочине
на епископом Винцен том Кадлубеком . Б. пов идимому взял ее из
Русской народной поэзии Ф. Буслаева (Спб. 1861 , т. I Ис тори-
328
ЖАР-ПТИЦА
эом: Во время княже ния Крака народ терпел великое бедс твие от
страшн ого змия , гнездившегося в пещерах горы п о име ни вЗв ель [ В.
не толь ко по привычке переносит ударение на последний слог , но и
ме няет местами змия с горой ]. Он поедал скот и жителей [ • ••].
Кра к спас свой народ от этого чудов ища . Несколь к о шкур с бы-
ков были начинены смолою [ •••] и придв инуты к змеиной норе .
Змий стал пожирать эти начиненные шкуры , которые тотчас же в
утробе его воспалились , и он издох [ •••]. Дочь старого Крака
[ •••] звали Вандою [ •••] была знаме нита своею ослеп итель ною
красотою [ •••] дала обет бе з брачия [ •••]. в ее землю вступил
некоторый Алема нский князь , по име ни Ритогар . Пле ненный красо
тою Ванды , он [ •••] неоднократно через послов просил Ванду се
бе в супруги . Но воинственная де ва, отвергая все предложе ния ,
мужественно вооружилась с своим войском против Алеманского кня
зя . Войско Алеманов , видя перед собою прекрасну�о воитель ницу ,
будто пораже нные лучом солнца , отступило , а предводи тель Але
ма нов , восклик нув : "да здрав ствует Ванда на море , Ванда на
земле и Ванда в воздухе ", поразил себя мечом [ •••]. Ванда кон
чает свою жиз нь , бросившись в воды Вислы .
вошло в "Рубиновые крылья" , где напечатано (с опечатками )
без ра зделения на двус тишия , нпр ; V, 1: где темн ела ; XIX,1:
Чаров анье соверыилос ь; дв ус тишие ХХ опуще но (МС 77-79; Об 65-
66) . В оч ерке в. сравнивает рус ский и поль ский фольклор , отме
чая , что для рус ского тип ич но "обладание ", тогда как в поль
ском "другой полюс Красоты" : "видя любовь , не принять ее " .
Ванду он называет образом, "в котором как будто в печаль ной
и светлой зеркаль ности , отразился лик Польши" , а ее имя "есть
символ и кточ для каждого Поль ского сердца ". Стихотворение бы
ло послано Миротобову для ж. Тр удо вой ПymD, но напечатано не
было (как и в Весmнине Европ", куда в. посылал его перед этим
и получил обратно "с идиотскими подчерк иваньями") . см. ЛА 5,
171 .
Ел ена-Краса . Повествователь ная часть построе на на сказке "Жар
Птица и Василиса-царев на" (No 169 в собрании Афанасьева Руссние
народн"е сназни, где также ук азан вариант с "Еленой-красой ".
Полностью сочинены в. нерав ные части вторая , треть я и четвер
тая .
В "Рубиновых крыль ях " (МС 73) строк и 23-24 пятого куска раз -
ЖАР-ПТИЦА
329
виты : во весь их путь золотою ее косой земля озаряется слов но
грозо1з , словно горят рубиновые молнии и тихо сияют , на мгно
вение вспыхивая , г олубые зарницы, и белые .
Се верние . Почти иде нтич ный комме нтарий к ре алиям этого стихо
творения да1:� т О ( 637-638 ) и И (659). От себя пос тавим лишь не
сколько акцентов. в III,4 еще одна Майя в поэ зии Б. Впрочем ,
в предисловии к S ecret Doc trine I ,15 Е. П. Блав атская напоми
нает , что мать Мерк урия (а следователь но , добавляет она , и То
та-Гермес а) была Майя ; так же звали мать Будды ; так же она на
зыв ает и мать Иисуса Хрис т а (раз Майя есть "иппю зия ", то чего
проще : Мария есть море , а море - сюшол большой иппюзии ) . Ин
тересно , обратил ли внимание Б. , что в прилежно изучаемом им
Афа насьеве (III ,710) есть еще "майи ": майями называются сру
бле нные деревья , которыми украшают дома в праздник Весны сло
венцы. V, 3. Интересно , что в одной книге Б. называет "тайно
видцами " двоих : Илью Муромца (см. "Хвала Иль е Муромцу ") и До
стоевского (это стих.) . К теме Б. и Ибсен см . его "Шарль ван
Лерберг . Письмо из Брюс селя " (ж. Веси 1908/5:81) : Мне дорог
Ибсен как сталь ной исполин , научивший меня , когда мне было
дв адцать лет , логике поведе ния и полной правде перед самим
собой .
Жи вая вода. Возможно , что навеяно Афанасьевым (I , 365) : народ
ные русские сказки назыв ают ее силь ною или богатырс кою водою ,
ибо она напиток [ •••] могучих богатырей ; 367: Живая вода - то
же , что бессмертный 11 апиток [ •••]. Вкушая амриту (амброзию) и
нектар , боги делались бессмертными , вечно-юными [ •••].
ТЕНИ БОГОВ СВЕТЛОГЛАЗЫХ:
Эта фраза дв ажды мель кает в тексте "Ру биновых крыльев " (Мор.
св. 56,91).
К эпиграфу . "Разэса , врача Арабского" сейчас назывm:�т Абу Бакр
Мухаммад ибн Эакарийа ар-Разй (865-925) . Он был алхимиком и
величайшим медиком мусульманского м11ра , "Галеном своего вре
мени" . "Рази" значит уроже нец г. Рея (близ теперешн его Теге
ран а) ; имя было латинизировано в Rhazes . В 12-15 вв . книги
Рази были в Европе в повсемес тном поль зовании в латинском пе
реводе , особенно девятый том его уч ебника медици ны , посвяще н-
330
ЖАР-ПТИЦА
ный халифу аль -•1ансуру ( так наз . Nопив А 'Lmanso:ris, по к оторо
му читали первый курс в университетах ), а также Contine ns (Al
�awi) , медицинская энциклопедия , составленная посмертно по его
трудам и настоль ко ценимая , что Людовику XI библиотечный эк
земпляр университет дал , после долгих сов ещаний , под залог. Чо
сер упоми нает его : Serapion, Ra z1s and Av icen . Потом Рази бьtл
забыт (его вспомнил , к концу про11
1Л
ого века , Вертело в своей
известной Хим ии в Сре дние века, без особого восторга , впроч ем ) ,
но в наше время он опять стал почитаться : до сих пор переводят
и издают его Кн игу квасцов и солей и трактат об оспе и кори ;
в 1957 г. в Ташкенте BЫl
llJl
a в русском переводе его Нн ига та йнu
тайн.
Где искать фразу о змее-ехидне? Единственная книга до 1906
(из тех , что удалось разыскать ), где эта фраза цитируется ,
это Das Steinbuch аив de:r Kosmog:raphie Zaka:rijO ibn Mu �ammad
ibn Ma �mQd аl.- �а вы�п�, B Ьl
ll
l
eДJI
Ia
я приложе нием к год�вому отчету
за 1895/96 гейдель бергскоR Oberrealschule в переводе д-ра Юли
уса Руска , историка науки . Там на стр . 25 под изумрудом стоит :
[ •••] al-R!z! sagt : Wenn da s Aug e einer Natter auf reinstem
Sma ragd ruht, so springt es ihr aus dem Kopfe . Име нно из этой
книги цитировал это место потом S. Seliqma nn в своей Die mag i
вchen Hei l.- ипd Schиtвmittel. •••, позже переведенной на ан
глийск ий . Руска не мог быть ис точ ником Б. , т.к. его фраза по
хожа на бальмонтовскую лИI
IIЬ
обЩим смыслом , да и имя автора он
дает в арабском варианте . Другого возможного источника на до
ступном Б. ев роп ейском языке мне не могли назвать даже специа
листы.
С упорс твом достойНЬJI( лучшей уч асти комментатор пробовал ис
кать эту цитату в течение нескольких лет, но вынужде н бьtл оста
вить это занятие по соображе ниям здравого смысла . с переводами
Рази на латынь даже знаток может запутаться , да и трудно читать
их в изданиях 15 в. Кроме того , Рази бьtл чудовищно плодовит :
считая не дошедшее до нас , больше 230 больших и малых трудов ,
на самые раз нообра з ные темы
о времени и пространстве , о том
почему рыба вызывает жажду , о форме мужс ких яичек . о змее он
мог сказать где угодно : он писал о гла зах и о камнях не оди н
раз . Но дело усложняется еще тем , что не он один приводит при
мер со змеей и изумрудом . Уже упомянутый Berthelot (La Chimi e
dи то у еп Og e, III [1893], 152) дает эту фразу в переводе труда
ЖАР-ПТИЦА
331
преД1
11
ественника Рази алхимика джа бира . тот же Julius Ru ska в
более поздней стать е (1913 г. , см . ж. Iв iв, I: 350) приводит
тот же саМЫЙ фак т - иэ книги о драгоцен ных камнях арабского
имама Тифаши (который , кстати, уверяет , что сам это набтодал) ,
не упоми ная Рази . Наконец действие этого камня на змей упомя
нуто в недав нем труде проф . ма нфреда Уппьма на (Die r� atur- und
Geheimwi ssenschaften .un Islam , Leiden/Kбln 1972:399) со ссЬJ
JI
ками на пять ис точн иков , среди которых Рази опять -таки отсут
ствует .
Где -то посреди долгих изысканий коммен татор (который почти
стал экспертом по средневековой арабской медицине ) наконец
пришел к выводу , что практичный Рази (клинические набтоде ния
которого до сих пор не потеряли своей це нности ) и не мог на
писать эту поэдне элле нистическую чушь , которая , видимо , бЬJ
Ji
a
прибавлена к его писаниям позднейшими комп иляторами . Тем не
менее , вопрос об источ нике Б. остается открытым .
Че тверократность . Стихотв орение не только обра зует "коль цо "
ра зделу (см. последнее стих. , тоже о Световите ), но и подво
дит итоги всему сборнику: драгоце нные камни титуль ных ли
стов каждого ра здела книги (с их эпиграфами) становятся эдесь
украшениями-симв олами статуи славянского бога . Ср . Афанасьев
I,134 : По свидетель ству Саксона-Грам
м
атика в богатом аркон
ском храме стоял огромный идол Святовита [ •••] с четырьмя
[ •••] головами на отдель ных шеях , обращен ными в четыре ра з
ных стороны .
-
Афанасьев не говорит о камнях (не говорит и
Саксон Грамматик ) • У м. Чулкова в Кратком мифологическом сло
варе (98) Световид (или Святовид , или Святовичь ) "имел на
бедре великой и украше нной каменьями меч" . так как три камня
(кроме хрусталя ) играют большую ропь в первом стих . Б. о дра
гоценных камнях ("Драгоце нные камни ", ГЗ) , то , может быть , Б.
и наделил Светов ита ими? Однако в ЗЦ (54) он утв ерждает кате
горически : так и у нашего Световита , в Арконе , бЬJ
Ji
o четыре
драгоценных камня .
во всяком случае , хри з олит , помогающий
от виде ний , - каме нь раздела заклинаний и колдов ства ; второй
ра здел , где между огнем и водой , Богом и дь яволом не только
помещен цикл о смерти , но даже вкточена пушкинская "св етлая
печаль " (10. и 13.),
наиболее "тодской ", и его осв ещает гор-
ный хрус таль ; третий ра здел посвяще н богатырям , и там светит
332
ЖАР-ПТИЦА
тобовь -рубин ; наконец, в последнем ра зделе появляю тся с амые
ра энообраэ ные боги , и для Б. там царит из умр уд , повидимому ,
побеждающий зло -ехидн у.
Сл авянское древо. В третьей , хоре ической части в I,4 "беляна "
-
синоним березы. в V, 3 Лель - так назыв аемый славянский бог
тобви, которого , вместе с Ладой (см. прим . к стих . "Пра з дник
лады " в этом ра зделе ), рус ские поэты, стосковавшиеся по соб
ственной мифолог ии , усвоили с восторгом от Попова и Чулк ова
(ер. у Пушкина : Лампаду зажигает Лель , или в опере у Глинки :
Ой , Ладо , Ладо , Лель) , и это докатилось до Б. (ко торый пови
димому осложнил бога пастухом Лелем иэ Снег урочки Римс кого
Корс акова ). Как лада , так и Лель , повидимому , ничего не "зна
чащие ", заумные слова в припевах дре вних песен . Первый удар
по лето-Ладе нанес и. Сахаров (I , кн . 1:1-22) ; второй - По
тебня (см. Русск. Фил ол . Вестник. т. 7:219-241) , хотя эа этих
богов стояли такие уч еные как в. Миллер . в наwи дни все еще
ра здаются голоса в поль зу их существования (см. опять прим .
к "Пра здник у Лады" ). К ямбической части : о папороть-траве и
о поверьях , связанных с нею см . Афанасьев II , 375-386 а также
стих . "Лесные царьки" (ниже) , там же на 385 см . о "бас нослов
ной переле т-траве" . о тоб-траве см . прим . к одн оименному стих .
в Птиц в возду:х:е. К "дремt!" см. прим. к "Избушка", ЗЧ; в стих.
"Лесунки" (в ЖП ) , V, 1 тот же цв еток с правильным ударением
"др�а" . Лен имел для Б. особое значение , см . стихотв орения
под этим заглав ием в Jl
l
П и в хв . "Плакун-трава" , по Голубиной
книге , вырос иэ сле з Богородицы и поэтому "всем травам мати" ;
но эдесь это пов идимому реаль ный цв еток (Lythrum salicaria L.?) .
см. прим. к "ПодменЬ1
11
1
" в ЗЧ. Осталь ные перечисленные цветы все
более или ненее известны (может быть , следует сказать , что
"Первоцвет " это Primula L .) .
Сварог. Ср . Аф анасьев I,64: У слав ян отец Небо получил назва
ние Сварога : он верховный владыка вселенной [ •••] [до этого
идет речь о эвеэдах] ; 65: "и после [ •••] царствовал сын его
именем Солнце , его же наричют дажь бог [ •••]"; 131 : [ •••] Сва
рог есть божество , дающее жи знь солнцу=рождающее дажьбога .
I,4. Эхо Тютчева ("Как хорошо ты , о море ночное") .
В "Рубиновых крыль ях " (НС 94 ) процитированы первые три стро
ки.
ЖАР-ПТИЦА
333
Руевит. См . Аф анась ев I,271 : Идол Р уев ита б ЬIЛ вооружен семью
мечами , привязан ными сбоку в ножнах , а восьмой меч держал в
правой рук е наголо ; II ,524 : Руjевит имел семь лиц под одним
черепом.- (Ср. Карамз ин , Ис т. Го с . Ро с. I: Народ рю генский по
клонялся еще трем идолам : первому Рюгевиту или Рюгевичу, богу
войны , из ображаемому с семью лицами, с семью мечами , висевши
ми в ножнах на бедре, и с осьмым обнаженным в руке) •
-
Ср . бал
ладу А. К. Толстого "Ругев и т" .
Ярило . см . Афа насьев I,441 : воспоминание об Яриле жив ее со
хранилос ь в Белорус сии , где его предс тавляют молодым , краси
вым [ •••] ра зъезжающим на белом коне и в белой мантии ; на го
лов е у него венок из весенных полевых цв етов , в левой руке
держит он горсть ржаных колосьев [ •••] дли нною вереницей из
вивается хоров од .
-
Перед этим, 438: от него зав исели [ •••]
счастье ; 439 : любов ной страсти .
-
также на 438 Афа насьев пи
ше т о Яриле и других "весенних оплодотворителпх " как "громов
никах " (У Б. I, 10: Под рокот громов ). II ,10. Ср . в следующем
стих . II,5 (тоже маки) . Ср. драму Хлебникова Де вий бог .
Богиня-гром ов ница . Повидимому составилось из ра з ных мест у
Аф анасьева . См ., напр. , I,226 : [ •••] де ва Эорп [ •••] получи
ла характер богини-громов ницы , ра з ящей тучи и пролив ающей до
жди [ •••]; 450: [из заговоров на любовь ]: "На море -на кияне
[ •••] стояла гробница [ •••] в той гробнице лежала девица ( мол
ния , богиня-громов ница ) [ •••] встань-пробудись .
-
На этой и
на следующих страницах много заговорных обраще ний к ветрам ,
особенно на 452 : И обвейте вы, Ве тры буйные [ •••] мою полюбов
ницу [ •••]. - На 137 Аф анасьев говорит о брачном союзе ЯриJШ
и богини облач ного неба , на 336 о "звуках дудок и волынок " при
обрядах испрашив ания дождя , см . также 321-322 о ветрах и их
звуках ; а в III,713, где Афанасьев слив ает Ярилу и Куп алу , у
поминается цветок купава . Ср . также I, 602: [ •••] в грохоте ве
сенней грозы слышали хохот богини-громов ницы . Сам Б. , може т
быть , слив ает Ярилу с Перуном . см . Афанасьев II ,435: Во время
весенней грозы , в которой древ ние поэты усматривали свадебное
торжество бога-громов ника с облач ною девою , Перун припадает к
своей невесте пламе нными ус тами , лобзает ее молниР.ми и уп ива
ется любов ным напитком = дождем ; в громовых ударах слЫ1
11
ались
звуки его сладострастных поцелуев .
-
Во всяком случа е, Б. про-
334
ЖАР-ПТИЦА
явил большую фантазию в раз работке ис точник ов этого с т ихотв о
рения, одного из лучших в книге .
в "Рубиновых крыль ях" ( НС 95) процитиров а но I I,4-6 (в 4.
"белеет") .
Ра дуга . см . Аф анасьев I,349: радуга есть боевой лук Индры7
351 : Наши предания дают Перуну огненный лук . н а стр . 349- 363
Б. почерпнул и радугу как арку , дугу , мост , змея и престол,
а в примечании на стр . 351 звук = цв ет . Упоминание Ветхого за
вета на стр . 362 при быстром бальмонтовском чтении дало нео
жида нное направле ние образности . Наконец в том же томе , но
уже вне радужного контекста , говорится о Жар-п тице и об ин
дус ском боге Агни , напр. , 204-205: Агни - первоначаль но бог
небесного пламени , возжигаемого в грозовых тучах .
Прив еде но в "Рубиновых крыль ях " ( НС 101-102, Об 80) , где
образует стихотворный финал оч ерку7 10 . "Майской " с б.б. , 24 .
"змей" с м.б. 20 . ра скрыла над миром .
Стрибо гови внуки . Пов идимому Б. начал лис тать Афанасьев I с
320, где цитируется Сл ово о полку Иг ореве, но черпает он
очень вольно, напр. , совсем игнорирует "стрелы " в цитате .
"Флей та " на 322 (ер. также стих . "Богиня-громов ница ", где
флейта и труба, и АФ• 324), "ведьма" на 3З1• •tожет быть , эдесь
также состязание с верхарнов ским "Ноябрьским ветром" . Ср .
"Стрибожь и внуки" А. майкова.
Впервые в ж. Красное Знамя 1906/4 :19-20 в цикле "Гнев Сла
вянина" , нпр . 21 . не лесенка , а отдель ные строки .
Стих о величестве Солнца . Основано на Рыбников I,184 (О Солн
ц� в �омо буди , како сотворено , пов ел�ием Божиим [Из книги
Гранограф )) :
Величество солнца больше n поприщ , видимо же мало есть , поне
же от земли отстоит высоко . Одежда и в�нец царский на нем , и
Ангелов Господних i1 тысЯIХ\ , по вся дни хождаху с ним. И егда
зайде т солнце на запад , тогда ангелы Господни совлекают с не
го одежду тою и в�нец царский на престол� Господни, а у солн
ца останутся по три ангела и снабд'!.Вают солнце . И дал Бог р
ангелов облачати солнце в царскую одежду и в�нец , и егда пой
дет солнце от востока к западу , тогда огненные птицы нарицае
мые Финиксы и ксалав , ле тают перед солнцем и омакают крЬIЛИ я
ЖАР-ПТИЦА
335
свои в во� ок�анстей , и кропят ими солнце , да не попалит лу
ч ами своими . От огня сопнечь наго и т� птицам перие обгорае т,
и быв ает голи , яко оскорппени и паки куппются в ок�ане , и об
новляются . Того ради и петель пророк нарицается , им�ет под
крыпама своима перо б�по инех п тиц . И егда солнце на запад ,
тогда у петепя посвербит перо , когда же двигнут ангепи Господ
ни одежду и в�нец от престола Господня , тогда пробуждается пе
тель , поднимает глас свой и плещет крыпама своима i, пропов�
дует ми рови воскресение и ангел прав� , i. подай светодавче
Христе и поспи св�т твой всему м1ру . Г Христос жи вот есть и
вся сов�рw ает , и так петель п�с нит до св�та , творца своего
величает , прав едным радость возв�ает . Аминь .
Б. не толь ко пере кладыв ает старинную про зу в необыч ную сти
хов ую ме трик у (предв ещающу�� Северяни на), но сохраняет во мно
гом архаическую лексику и грамма тику ис точ ника - единственный
пример в его поэзии . Птица ксапав в IV , 2, которую никто не
знает (см. о 638) , также появляется в стих . "Птица Стратим"
II ,2 дальше в этом разделе . Интерес но , что да�е покойный д.
и. Чижевский , когда я спросил о ксапаве , после некоторого
раздумья предположил , что это "гениаль ная опечатка" . Осудив
IКП , Брюсов выделил это стих . как "очень значительное " (см.
се vr .275) .
Свад"ба Ме сяца . Б. исходит из литов ской песни "Menuo sauluz�
vedё ", где Месяц же нится на Солнце , но уходит от него и влюбля
ется в Утреннюю Звезду, что прив одит в гнев бога Перкуна . Б.
радикаль но ме няет ситуацию и действ ующих лиц и наполняет сти
хотворение русско-слав янской мифологией , законной , выдуманной
(см. особенно Усладу ) и сказочной .
Пе рун . СМ. Афа насьев II ,769 : по свидетель ству же Нестора , де
ре вянный идол Перуна [ •••] имел на серебряной голов е золотые
усы . Афа насьев I,171 : из -под облачных бров ей и ресниц мечет
он молниеносные взоры и посыпает сме рть и пожары : 359 : в пери
од весенних гроз бог-громов ник преследует в любовном экстазе
полногрудых облачных нимф [ •••] раз носит на части летучие об
лака-груди (ер . также I,400 , 435 ; II , 709) .
Пробухдение Пе руна . См. Афанасьев II ,769, где Б. сразу взял
не толь ко четырехс топ ный анапест , но и вс10 первую строку: При
336
ЖАР-ПТИЦА
начале весны пробужденный Перун ; на той же странице " само
цветные каме н ья" . Однако в осталь ном Б. летает по стра ницам
книги Афа насьева не хуже Перуна , подчас черпая фразы и обра зы
из совсем иного контекста : о весне и Перуне в I, 249 и 364
(где также взят эпитет "могучий " для предыдущего стихотворе
ния) , о горах-тучах в II ,356; там же на 469 "семь зимних ме
сяцев ".
Впервые в Журнал для Всех 1906/3 :130.
Гусл и-само гуд�я . Несмотря на двукратное упоминание "дома Гро
мов ника " (очень "афанасьевского " ме ста) , у Афа насьева русские
сказочные гусли-самогуды упоминаются вне всякой связи с ним
(I , 332-333) . Б. и романтизирует гусли (прима нка гибнущих ге
роев ) и дерус сифицируе т их (з4мо к) . в книге опечатка : запятая
в конце I,1.
Тригла в. см. Афанасьев II ,524: в Ште тине стоял идол Триглав а;
ему приписыв али владычество над тремя царств ами : небом, землею
и адом [ •••] [чехи ] давали ему три головы козлиные .
-
"Удав "
в V, 2, видимо , змея , с которой борется бог-громов ник (iЫ d.) .
Белбо г и Че рнобог . Возможно , что в этих дв ух стихотворениях
Б. опирается на Афанасьев а (I ,92-96) , но фразовых перекличек
всего од на : [ •••] а с име нем Белбога , кажется , по преимУ1Цес т
ву сочеталось понятие днев ного света = солнца (ер. второе стих .
II , 1) • - Во всяком случае , это од на из наиболее воль ных перера
боток у Б. (а в первом стих . главная тема перепле тается с лю
бимым бальмо нтов ским мотив ом драгоцен ных камней) . Ср . также у
Б. об этих двух богах в романе Под Нов�ям Серпом 340 и в "Руби
новых крыльях " ( МС 92 : МЫ соединили Белбога с Чернобогом в по
этичес ком действе и, приняв черный цвет , умножили число наших
красок ). Ср . также в либретто Руслана и Людмил�я Глинки : При
роду вместе создав али Белбог и мрачный Чернобог .
в "Рубиновых крыль ях " (t\C 92-93 , Об 74) второе стихотворе ние
без двойных промежутков , нпр . Из первого прощ1тирована Х ("Ха
ос" с б.б., "ворон" с м.б.).
Ца рь Ог ненн�я й /I/и т. У Аф анасьева (I,215) упомя нут "Царь Огнен
ный Щит , выезжающий на восьминогом коне " со ссылкой на сказку
(которая потом пересказывается). Ни пересказ, ни сама сказка
в сборнике Афанасьева не совпадает с бальмонтовской ра зработ-
ЖАР-ПТИЦА
337
кой (хотя У Б. есть образ единственного ока и мотив морской
волны) .
В Зв в III,1 "небу" с м.б.
Обла чнr�е дев ��. У Афа насьева в главе "Облач ные же ны и девы"
(III,12 4) : наряду с водами , фантазия населяет ими горы и леса
(старинные метафоры туч) .
-
Б. также ра звивает фразу (129) ,
где Аф анасьев говорит о "св язи облач ных жен и дев с работами
пряденья , тканья" . I,4. Ср . Блок : о даль ней Мэри , светлой
Мэри,/ В чьих взорах - свет , в чьих косах - тьма ("О жиз ни ,
догоревше й в хоре" , II ,3-4) .
Веле с. У Аф анасьева о велесе см . I,692-698 , но Б. черпает у
него толь к о в дв ух случаях . Первый - описание обряда "закрута "
на 697 : Когда созреет хлеб , в южной России жницы отправляют
ся в поле с песнями � одна и з них , захватив рукою колосьев ,
завивает (закручивает ) их на корню и потом перегибает или
заламыв ает в какую-нибудь сторону , чтобы всякий мог виде ть
и ни один бы серп не коснулся сдела нного "закрута" .
см. у
Б. V, 4-5 . Б. также исходит в III ,3-4 из афанасьевской ссыл-
ки (694) на известное место в Сл ове о полку Иг ореве : Как Апол
лон был богом музыки и песен , так в слове о полку Боян на
зван Велесовым внуком .-Аф . эту точку зрения считает шаткой ,
но Б. , естественно , с радостью ее принимает.
Колос Велеса. см. прим. к предьтдУ1
11
ему стих . Повидимому Б. о
ши бся в I, 2. Закрученные колосья оставлялись на ниве , а не
брались домой .
Праздник Зеленой недели. см . Афанасьев I,664: весеннИЙ празд
ник до сих пор называется у славян [ •••] Letn1ce . в Галиции
[ •••] празднуется в начале мая или на Зеленой неделе , а у че
хов [ •••] в этот де нь девушк и [ •••] убирают коров цв етами и
зелеными ветками и дают им ломти хлеба , намазанные медом , и
потом при звуках деревенской музык и выгоняют стадо на паст
бище [ •••] подобно тому как мифические коровы- тучи , упившись
медом живой воды [ •••] облив ание коров водою = эмблема дожде
вых лив ней .
-
Б. придумал толь ко ленты . о Велесе см . пред .
прим .
Праздник Ла д�� . см . Аф анасьев III,716: в Литве канун 24 ию ня
даже назыв ают праздником росы . III ,686 : у славян , по свидетель -
338
ЖАР-ПТИЦА
ству старинной поль ской хроники [ •••] чествова ние кук уыки свя
зыв алось с куль том богини Живы : 687 : Жива - богиня весны [ •••]
есть сокращенная форма име ни Жи вана или Жив е на : 690: обращаю т
ся к Ладе , богине летнего плодородия , лю бви и брач11ых свя зей :
691 : При встрече в есны поют ся обрядовые песни ( веснянки : со
держан ием их служит лю бовь , воэжигае11
1
ая Ладою в сердцах девиц
и юношей ): 693 : У славян существует старинный о быч ай : встре
чая весну в марте-месяце , совершать из гнание Сме рти или зимы:
694 : Марана [ •••] означает не только Смерть , но и Зиму : 695:
Марана как богиня , пожинающая все жив ое в этом мире . -
см.
ПВВ. Аф анасьев часто говорит о Ладе (но не упоми нает Леля [см.
прим . к стих . "Славянское древ о" ]: правда , он дает мужской
эквивалент - Ладо [которЫЙ ид ет от Чулкова и появляется у
Кап ниста в "Весне " в редком сочетании : Ладо и Лель] ): I,227 :
В Ma ter verborum [ •••] Венера переводится им енем Лады (в дру
гих местах он отождествляет ее с Фрейей и с Зарей) . см . f4 . Ф.
Мурь янов , "Миф о Ладе" , Русский фОЛ DКЛОР XII (Л . 1971) ,221 : в
древних рукоп ис ях слово отсутствует , а есть лишь в кале ндар-
11ых и сваде б ных народных песнях , записанных в 19 в. Мурь янов
упоминает отрицание Лады Потебней , но говорит , что как Ладу ,
так и Леля признавал академик Б. Рыбаков , который ос новывал-
ся на "известном мес те из Густинской летописи ", где говорится
о бесе-боге Ладане (на этот украинский источник 17 в. ссылает
ся и Аф анасьев I,229) . Мурь янов , впрочем , считает эту лето
пись "ис точником не очень высокой пробы" , а имя Лада связы
вает с герма нскими корнями . Ср . также А. Терещенко , В�т русско
го народа, IV (Спб . 1848) , прим . на 219: Эту богиню [Ладу ] вы
думал поль ский летописец Стрыйков ский .
Праздник Вес н�. см . Афанасьев III , 689-690: Призыв весны начи
нается с 1го марта : дети и дев ицы [ •••] прич итыв ают : "Весна ,
Весна красная ! приди , Вес на , с радостью , с великою милостью
[ •••]". На 9-е марта , когда [ •••] приле тают жаворонки , посе
лян ки пекут из теста изображе ния этих птичек , обма зывают их
медом , золотят им крылья и головы сусаль ным золотом [ •••] об
ращаются к Ладе [ •••] Зима отъезжает по сухому пути = на возу ,
а Лето приплыв ает на челноке , поль зуясь весенним разливом вод
[ •••] болгары выходят встречать весну с [ •••] круглым хле бом :
наши поселянки ра сстилают на поле НОВЫЙ холст, кладут на него
ЖАР-ПТИЦА
339
п ирог и , обраща ясь на восток , говоря т [ •••]снадеждою , что
МатуUJКа-Весна [ •••] за принесенную ей хле б-соль уродит в изо
билии лен и коноплю .
-
Ср. 17-18 с V,2 в стих. "Лен" в конце
ра здела "Зыби глубинные" .
Мо рско е чудо . СМ. Афанасьев II ,145- 146 . Б. берет у Афанась ева
( пересказывающе го о Василии Буслаеве из своего собрания ) толь
ко обра з "Морской Пучины-кругом глаза" и кое-что из последую
щего текста : НароднЫЙ рус ский эпос олицетворяет эту пучину и
заставляет ее жадно взирать на витязя своими несчетными очами .
Мо рская па ни. см . Афанасьев II ,129, где пересказывается укра
инская сказка , герой которой не царевич и зовется "Катигоро
ше к" , причем Афа насьев не доска зывает сказку до конца . Б. де
лает свою концов ку (необыч н о короткую ) , в осталь ном переска
зывая пересказ Аф анасьева ( и силь но разма зывая ). В начале Б.
берет из источника больше , иногда целыми фразами (разложил
на морском берегу) и даже не брезгуя прозаическими оборотами
(в том числе) •
Впервые в ж. Юная Ро ссия (до этого Де тское Чте ние) 1906/12:
1559-1560; II ,1: красав ице (в книге ме нее грамматично : краса
вицы) .
Ма рия Моревна. Этот лирический вариант известной сказки , ви
димо , воз ник из чтения Афанасьев II ,124, где упомянуты Нена
глядная Кра сота и Царевна-золотая коса , а потом сказано , что
в другой ска зке такая героиня названа "Марь ей Морев ной , т.е. ,
доч ерью Моря" . Однако Б. до бавил сюда и деталей из сказки ,
Афа насьевым не прив еде н ных : похище ние кощеем (в ином вариан
те - Змеем ), Ворон , Сокол и Орел (в сказке - зять я героя) ,
которые в другом варианте сказки - Ветер , Град и Гром .
Бог По года. Бог Погода , бегло упомянутый Афанасьевым дважды
(I,320 ; III , 783-784 ) , ведет начало от Anna tes Po toniae Длу
гоша . На этот раз Б. вдохнов ился од ним име нем и не сделал ни
одного слов есного или фразового трансплан та .
Берегиня. Афанасьев дважды говорит о берегинях (II, 529 ; III,
125) , но Б. строит свое стихотворение на Буслаев , На р. По ээ .
93 : По свидетель ству од ного древ него слов а [ •••] Славяне че
ствовали каких-то Берегинь , т.е. , прибрежных богинь , выходя
щих из воды на берег. - До этого ид ет речь о различных фоль к-
340
ЖАР-ПТИЦА
лорных воплоще ниях вещей Белой Лебеди , и после этого примеры
продолжаются . Один из них - былина о Поток е из Кирши Да н илова
(уже исполь зованная Б. в стих . "Поток " в предыдущем разделе ).
Буслаев од нако потом (95-96) переск азыв ает другие варианты
былины ( из Рыб ников а) с окаменением Потока (у Кирwи ок аме не
ния нет ) • Нигде в этих вариан тах Лебедь не остается с окаме
невшим Потоком , как у Б. (видимо , и сама окаменевшая) . Бусла
ев не прич исляет Лебедь к берегиням . Ср . также у Мель никова
Печерского (В лесах, I, гл . 15) : всей этой окаянной нечисти :
русалк ам , водяницам и берегиням .
Бог По свист. Афанасьев оба раза (см. прим . к "Бог Погода ") у
поми нает Бога Погоду в компании с Посв ис том или Похвис том . см.
о них всех указатель к Myros lava Т. Znayenko , Th e Godв of the
Ancient S lav в, "Slav:i.ca ", Columbus, Оhз.о 1980 . Ср . Сахаров I,
1:10. С и х играют большую роль в ономатопоэтике этого стихо
творения .
Волотнлник. См . Аф анасьев II, 236 : Дед ушк а-водяной [ •••] жив ет
и в болотах
и тогда называется болотняник .
Домовой . Одно из немногих стихотв оре ний Ж П некнижного проис
хождения . Для сравнения см . "домовой " Мея .
Вошло в "Руб иновые крыль я" (МС 59, Об 55) , где становится
ясным антиурбанис тический смысл стихотворения . В тек сте Б.
перепутыв ает деревню и город ("Посиди на печи" , но также "ча
сы" , "обои" , "вешалка ") .
Сол нце, ветер и мороз . У Афанась ева (I ,312-313) эта сказка
прив еде на так : Шел мужик , смотри т - навстречу ему идут мужик и:
Солнце , Ветер и Мороз . Мужик мужик ам поклонился, посеред доро
ги становился , а Ветру еще поклон на особицу . Этот лишний по
клон разгневал Солнце : "постой , мужик ! сказало оно , вот я те
сожгу " . А Ветер молв ил : "я повею холодом и умерю жар" .
-
По
стой , мужик ! я тебя заморожу , сказал Мороз ; а Ветер : "я повею
тепло�1 и не допущу тебя" .
-
Отметим "московскую" рифму в пер
вом дв устишии (у Б. такие рифмы нередк и ).
Впервые в ж. Де тс кое Чте ние 1906/10 :12 38-1239 .
Ска зка рек. СМ . Аф анасьев II , 228-229 : Сохранилось еще следую
щее сказание о Днепре , Волге и Западной дв ине : рек и эти были
прежде людьми , Днепр был брат , а волга и Дв ина - его сестры .
ЖАР-ПТIЩА
341
Ос тались они сиротами , натерпели всякой нужды и придумали на
конец пойти по белу свету и разыскать для себя такие мес та ,
где бы можно было ра злить ся большими рек ами : ходили три года ,
разыскали ме ста и приостановились все трое ночевать в боло
тах . Но сестры были хитрее брата : едв а Днепр уснул , они вста
ли потихоньку , заняли самые лучшие , отлогие места и потекли
рек ами . Прос нулс я поутру брат , смо трит
далеко его сестры�
раздраже нный , ударился он о сыру землю и в погоню за ними по
несся шумным потоком по рвам и буеракам , и чем дальше бежал
-
тем больше злился и рыл крутые берега . За несколько верст
до впаде ния гнев его утих , и он спокойно вступил в морские
пучины � а дв е сестры его , укрыв аясь от погони , раз бежались в
ра з ные стороны. вот отчего Днепр течет быстрее Дв ины и Волги ,
вот почему у него много рукавов и порогов .
Веселая затворница . Источник , если есть таковой , неизвестен .
Хотя Б. знал, что "веснянка " это песня (см. его "слав янское
древ о" и "Праздник Лады " ), эдесь это олице творе ние Весны (ер.
"Веснянку" Бунина , где она что-то вроде дриады) . (Добавим ,
что есть е1:1е значение "весенняя лихорадк а" - см . В лесах Мель
ников а-Печерского , ч. II , гл . 10: никак веснянка накатывает .
Ср . также "Веснянку " Брюс ов а (По следние .мечт�д) ) .
Впервые в ж. Де тское Чте ние 1906/5:614 , нпр , с опечатками
("топот" в I,2, и "на часок" в VI) •
Ле с . См . Афанасьев II ,326 : в раз ных губерниях и уездах лешего
на зыв аю т [ •••] даже "ле с" : 330: леший мг новенно может вырас
тать и умаляться � 337 : появляясь то эдесь , то там , он свищет ,
хохочет , хлоп ает в ладоши , громко кричит на ра з ные голоса : 340:
множество рассказов о том , как леший сбивает с пути . Ср . Белив
эарниц�д 171-172: и в местах иных его просто име нуют Лес [ •••]
Обувь у него перепутана , левая пола кафтана запахнута на пра
вую [ •••] лесом ид ет, - он рос том рав няется с самыми высок ими
деревьями . Выйдет для забавы на лесную опушк у - ходит там ма
лой былинкой .
Ле с ние цар�ки . См . Афанасьев II ,332: близ Рязани верят , что в
лесах обитают царьки с золотыми рожками � 335: Лешие - власти
тели дремучих лесов , и в некоторых областях их называют лесо
выми царь ками .
342
ЖАР-ПТИЦА
Дивr;,и же ни. У Афанасьева "дивьи жены" упомянуты дв ажды : в II,
343 : в Польше и Галиции ли сунки назывались dziw ozony , в Бог е
мии div� zeny ; они отлич ают ся ди ким и злобным нравом ;
в III,
310 кратко сообщается , что их обвинmот в подмене новорожде н
ных младе нцев , а на 311 , что они боятся цв етов колок оль чик а.
Од нако у Афанасьев а нигде нет их белых одежд или того , что
они наводят сон (но есть о их дл ин ных волосах и огромных гру
дях ; т.о. , див ья же на похожа на хле бниковскую "лесную де ву") :
возможно , что белые одежды взяты из описания "лесунок " (см .
ниже стихотворение о них) . Ср . стих . "дивожоны " в Мо рск. свеч .
126-127 .
По лудници . См . Афанасьев III,311 : Не ме нее опасной считается
у чехов полудн иц а (polednice) - лес ная же на , которая бродит
по нив ам в полуде нное время и мале ньких детей , оставляемых
крестьянками без присмотра , подменивает на своих собств ен
ных ; 137 : Полудницы [ •••] в полдень показываются у колодцев ;
138 : народ ра ссказывает о лесных полудницах [ •••] которые в
полде нь летают в крутящихс я вихря х и крадут маленьких детей .
Ле сунки . Аф анасьев дважды (II,343; III,120) упоминает их
( определяя их как "лешачих " ) и их дли нные волосы . В осталь
ном Б. смягчает афанасьевское описание , "поэтизирует" лесу
нок и делает их похожими на мендель соновских эльфов . Некото
рые черты взяты из Аф анасьев III,146, где речь идет не о ле
сунках , а о лес ных де вах : в белой и тонкой как паутина одеж
де , с золотыми волос ами и с венком [ •••] ножки пляшущей лес
ной девы [ •••] были так быс тры и легки , что даже не мяли
травы .
В "Рубиновых крыль ях" (НС 93-94 , Об 75) приведено с треть
ей строфы� без деле ния на строфы ; в 2. от конца "Лесунки" с
б.б.
Водная па нна. СМ . Афанасьев II ,229 : У чехов vodn� panna , вы
сокая , красив ая , но бледно-лицая [ •••] . выходя на поверхность
вод [ •••] плещутся , играют с бегучими волнами или садятся на
мель ничное коле со ( = громовый жернов [ •••]) , вертятся вместе
с ним, лю буясь брыз гами .
Ог ненний дух . СМ . Аф анасьев I,550: Из этих данных объяс няет
ся имя Хов аnы : так называют в Курской губернии духа с двена-
ЖАР-IПИЦА
343
дцатью гла зами , которые ( •••] освещают его подобно заре ву по
жара [ •••] олицетворе ние многооч итой молнии [ •••] прячется в
темноn туче [ •••] тождес твенный э тому духу вий .
Ра йские птиц� . Ис точник этого стихотворения неясен. У Афана
сьева (II , 134-135) реки на макарийских островах "медовые и
молочные ", а берега "кисель ные ", как им и полагается быть в
фоль клоре . Возможно , что Б. эдесь роман тиэует . Из райских
птиц у Афанасьева названы толь ко Гамаюн и Финикс (Сирин и
игнорируемый Б. Алк оност - в примечании ). Упомя нуты у Афана
сьева (135) и "великаны" , но в ином контексте . Ко време ни Б.
в России прос нулся интерес к райским птицам : см . особенно за
меч ательные партии Сирина и Алконоста в Сказании о невидимом
граде Ни техе Римского-Корсакова (в популярной Песне Индийского
гостя у него же в Са дко упоминается финике ); дв а полотна в .
Васнецова ("Сирин и Ал коност" и "Гамаюн ") и вдохновлены ими
дв а ран них стихотворения Блока . о происхождении всех четырех
птиц и о их поселе нии на Руси см . V. Kiparsky , "Paradi esv6gel
im rus sischen Schrif ttum" в Societas Sc ientiazoит Fennica, Ar
bok - Vo usikirja XXXIX В no . 2 (Helsingfors 1960) . О Сирине
см . ниже прим . к стих . "Птица Сирин ". Гама.'Он - единственное
имя персидского происхожде ния (три других - византийского) .
Он с Финиксом назван в рус ской Космографии 1670 г. (идущей
от Мерк а торов ой ) как посетитель "Макаридских " островов . в
1692 г. Гамаюн был изображен в букв аре Кариона Истомина. Нуж
на книга о том , как эти птицы прилетели в Россию с Запада и
Востока , как BOUUJИ в лубок и народный орнамент и как воскрес
ли у модернис тов . дав ая Гамаюну в пару Сирина Б. наруыил тра
дицию , по которой радостный Сирин обычно выступает рядом с
жалобно поЮ1Цим Алк онос том (см. B Ьl
ll!
e у Римского-Корсакова , Вас
нецова и Блока) . У Б. см . эту птицу также в стих . "За гаем
зеленым" в Белом Зодчем.
BoUUJo в "Рубиновые крылья" (МС 97 , Об 77) без ра зделения
на строфы ; III,3: "Райские " с б.б.
Пт иц� Чернобога. В источниках Чернобогу не дае тся никаких
птиц . У Одина (см. следующее стих. ) не один ворон , а два .
Ворон. см . Афанасьев I,501 : Народные памятники ставят [ •••]
воро на в близкие отноше ния с дубом , который издревле был при-
344
ЖАР-IIПЩА
знав аем за свяще нное древо Перуна [ •••] кmов его предс т ав ля
ется желе зным ос трием ; 497 : сказка наделяет [воро на ] даром
слова и предв ещания ; 502 : в старину вороны ПОJIЬ зов алис ь у
слав ян религио зным поче том ; 496 : по свидетельству эдды , в ест
никами Одина были дв а вещие воро на ; 497: постоян ный эпитет
ворона - вещий .- К второй полов ине стихотворения см . в том
же томе 756 : Фенрир - имя волка , рожде нного лук авым локи ,
или прямее : сам бог Локи, олицетворен ный в образе волка ; 757 :
Локи должен освободить ся при конце вселен ной , когда настанет
время торжества демонических сил над светпыми богами ; 758 :
Фенрир будет свободен : он сбросит оковы и ра зинет свою огро
мную пасть так широко, что верхняя челюс ть коснется неба , а
нижняя земли [ •••] из его гла з и ноздрей пЬШ1е т пламя [ •••] все
ленная гибнет в велик ом пожаре [ •••]. Но это всеобщее ра зру
ше ние послужит толь ко к возрожде нию мира [ •••] светпый Баль
дУР ( = солнце ) воскресает . -
см . также (к 12.-15 .) Афанасьев
II ,298 , о дубе как "самом крепком и долговечном дереве , кото
рое и было посвяще но богу-громов нику ; 299 : жив ой огонь [ •••]
вечно-зеле ных .
Сова. см . у Афанасьева I,502: Греки и римляне считали ее пти
цей , посвященной [ •••] Афине [ •••] сова по гречески [ •••]
(светлоок ая)
-
был обычный эпитет Афины .
Пт ица Сирин. Стихотворение восходит к известному оп исанию си
рина в Физ иологе , которое приведе но Буслаевым в статье "Рус
ские духовные стихи " (Нар. позз . 467-468) : Птица сирин обре
тается на море ; сладко поет , наводя на пловцов тяжкий сон .
Когда они спят , кора бль сокрушае тся о каме нь , и они становят
ся пищей сиринам
см. также статью издателя Б. И. Ясинского
"Сирены и сири ны" (Мир Ис кусства 1899/3-4 :17-19) , где ав тор ,
кстати , касается того , как рыбообразные сирены стали птицеоб
ра з ными сиринами .
Пт ица Стратим . "Всем птицам мати " (ер. стих . "Правда " в Т) ,
пов идимому , взята в. не прямо из собрания п. Бессо11ова , а из
цитаты у Афанасьева I, 505 , где есть строки : Стратим-птица вос
трепенется -/ Океан-море воскопыхн ется . - Впрочем , полночь и
заря взяты там же на 520 из другой ци таты о той же птице под
измененным именем . о ксалав е см . прим . к "Стих о величестве
Солнца" .
ЖАР-ПТИl.\А
345
На намне солнцевом. �1ожет быть , как "Каме нь-Алатырь " в ЗЧ , ос
новано (но отдален но) на Аф анасьев II ,142: [ •••] каме нь [ •••]
ме таОора [ •••] солнца. лежит он на [ •••] море [ •••]. На этом
камне восседает красная дева Эоря [ •••] на том камне сидит
красная де вица [ • ••]. о ро зовой пелене Эори [ •••]. - У Афана
сьева Эоря не птица , но у Б. птица могла получиться по ассо
циации с предыдущими стихотворе н иями .
Впервые в ж. Золотое Руно 1906/1 :41; 1., 4. и 12. "камне"
с м.n. , 7. "Огня" с б.б.
Световит. см. прим . к стих . "Четверократность " в начале ра з
дела . СМ . Аф анасьев I,134: в правой руке держал он турий рог ,
наполненный вином [лук Б. придумал ] [ •••] при храме содержал
ся посвя11
1
е11ньtй Святовиту белый конь , на котором он выезжал по
ночам разить врагов слав янского племе ни [ •••] как владЬ1Ка не
бес ных громов , он вые зжает по ночам , т.е. , во мраке ночеподо б
ных туч , сражаться с демонами тьмы , ра зит их молниями .
-
Борь
бу с врагами слав ян Б. в последней строфе возводит в некое
слав янское G6tterdamrnerung , но этот конец мира не толь ко пере
кликается со стих . "Ворон ", но и предв осхищает книгу Зелений
вертоград с ее эсхатологией .
Пти цы в В оздухе
Птицы в воздухе - частый обра з у Б. , в первый раз встречаtощий
ся в стих . "Слов а любви" (8Б) и, т.о. , уолтуитменовского про
исхождения. см . особенно перевод "Ласки орлов " ("The Da llianc e
of the Eagles") (ВЗарн 69) , где Б. добавляе т: [Уитм ен ] дает
нам видеть как прекрасны птицы в воздухе ; там же (115) зовет
"птицей в воздухе " самого Уитмена . см. также ЛК , IX строфа
седьмого стих . в цикле РВоздух" : Тревожны в воздухе перед от
ле том птицы .- В этой книге см . хотя бы в начале стих . "два
жды рожде нные ", в "Красная горка" (I,З) , в "Три души " (раздел
"Мора н а" ) . Подзаголовок может удив ить : Б. должен был почти
все свои стихи считать "строками напевными" . Однако в П 88 за
ме тно пристрастие к пов торе нию ра зного рода (простому , анафо
ре , параллелизму ), нап р. , в "С высокой башни" , "Хвалите ", "Наш
танец" , "Звезда к звезде", "Золото-море ", и, може т-быть , это
Б. считал "напев ностью ".
Много стихов П88 напис ано в лето 1906 г. , вместе с ЖП (НС
202) . Первое издание B Ьl
llUJ
O в Спб . на последней неделе ноября
1907 (на обложк е 1908) в издательстве "ЫИповник "; на обложке
две павлиноподобные птицы в облаках сверху и цв еты ыипов ника
снизу (см. стих . "Роза-шипов ник " в ра зделе "Зеленые Святки") .
Второе издание составило дев ятый том п се, вышедший в "Скорпио
не" в 1912.
М� уйдем на закате ба гряного днл . Отчасти манифест на тему
Ich singe wi e der Vog el singt , отчасти - обращение ( пов идимо
му ) к Еле не Цв етковской , присутствие которой в этой книге о
собенно силь но ощущается .
В ЯРКИХ БРЫЗГАХ
см . последнее стихотв оре ние раздела под этим заглав ием (так
же IV,2) .
350
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
Дв ажд•-рожде ннwе . Несмотря на пу1J1К инское эхо в начале (ер.
"Уз ник") , стихотв оре ние ос новано на Афанасьев III,215: птица ,
рождаемая первоначаль но в форме яйца [ер. у в. "в саркофаг
ной ов аль ности "], потом как бы нарождаясь вторич но , вылупли
вается из него цыпле нком. Это обстоятельство послужило пово
дом , поч ему птица названа в санскрите дважды рожденною (dv i
ja). -
Есть в стихотворении (как и в других в этой книге , см .
особенно "Звездное тело ") теософские связи . "Мы ", видимо , о
пять в. и Цв етковская (на обложке птиц - дв е) .
Впервые в ж. Золотое Руно 1906/2 :41 в подборке под заглави
ем "Ожерелье" ; II,4: "мой друг" в запятых .
С ветрами.
Это (тоже теософское ) стихотворение , видимо , на-
веяно теми же страницами у Афанасьева , какие подсказали в.
предыдУ1
11
ее. СМ. на стр. 214-215, где речь идет о душе, два
жды упомя нутые "ветры" и (один раз ) "молнии "; там же на 210
о душе-ветре .
В СП не разделено на строфы; I,1 и III,3: "ветрами " с м. б.
ХмелDное солнце . На 710-720 Аф анасьев III подробно описывает
праздники, связанные с Ивановой ночью . Упоминаются "костры "
и зной солнца (710, 717) , гроза и молн ии (719, 720) , говорит
ся об известном поверье , что "папоротник расцветает огненным
цв етом, подземные сокровиll
lёi
выходят наружу " (719) , но эта ночь
24 июня . Кроме того , хотя Афанасьев и связывает пра здник
с плодородием , но приводит лишь прыганье молодых тодей пара
ми через костры ; ник то у него не уходит в лес . о папоротни
ке см . "Славянское древо" и "Лесные царьки" в 11П, а в ПВВ -
"Купаль ница " и "Огненная межа" .
Впервые в ж. Золотое Руно 1906/2 :40 (как и стих . "дв ажды
рожденные" BЬl
ll
l
e); I,1: "июле" с м.б., III,6: "Огонь: с б.б.
Вино . Парадокс I,4 (как и "намек " в II ,1) нуждается в объяс
нении (в этой книге много загадоч ного как раз среди простых
стихов ) • Эдесь (и в "Хмель ном солнце " перед этим) заме тно pa
CTYJ
J1
ee пристрастие в. к употребле нию коротких , часто одно
слов ных предложений - что противоречит подзаголов ку книги .
Пчела. II,2. см. прим. к стих. "Колос" в жп.
Ха ос. Эпиграф взят из первой части AZso sprach Zarathиstra
(Zarathustras Vorrede , 5, 10 абзац) : Ich sage euch : man mu B
ПТlЩЬI В ВОЗДУХЕ
351
noch Chaos in sich habe n, um einen tanz ende n Stern geb!ren zu
konnen . Ich sage euch : ihr habt noch Chaos in euch .
-
возмож
но , написано на борту парохода, идуще го в Мек сику; c m.u
ua
тcя
отголоски тютчевск ого "Сон на море" .
Скрипка . Впервые в ж. Веси 1905/12:18 (No 15 в цикле "Над веч
ным Морем " ).
Ми сли сердца . Эпиграф - не совсем точно из Сахаров I,кн. III :
21 , отк уда взят и термин "игорная " (мы теперь скажем : "игро
вая " ). Сахаров не считал эту песню подблюдной (т.е. , исполь зу
емой при гада ньях на святках) , какой она считается начиная
сп. Ше йна . У Сахарова есть и другие вариа нты, напр. , И я зо
лото хороню, хороню (15) , более знакомый по сов реме нным хре
стоматиям .
Вз водене. см . у Даля : в. большая ра звбдная волна , волнение ,
когда море раскопышется .
Впрочем , ис точник этого несколь ко
"языковского " стихотворе ния - А. Ермолов , На родная селеско
хозяй ств ен ная м удрость в пословицах, поговорках, приметах
(впредь : Ермолов ) IV (Спб . 1905) :378: Вот е�е несколько из
реч ений , харак териз ую�х море в ра з ных его состояниях [ •••].
Расходилась волна , так не вдруг отстоитс я [ •••]. Расходится
взводень (силь ное волнение) , так далече гуд�т . Взводень в мо
ре рыдае т� вар. :
-
ходит , бродит , гуляет (Архан . губ . ). -
Впервые в Ил люстрированном прил оже нию к газ . Рус е 1907/10:
183. III,2: Взводень встал � так же в 1 изд. Во 2 изд. опечат
ка: стал.
Хм ел е. Полемика с современниками оч ев идна (и даже в традиции
Лермонтова) , но с кем именно? Ср . "Заговор Хмеля " в JIП .
Ца ре - царю. отголоски лермон тов ского "В шапке золота литого ".
в 1 изд. в VI,3с б.б. "Луны".
Стих венчал ений. "Жар-цвет" придуман Б. (т.е. , в русской фло
ре такого нет) .
В 1 изд. I,1: "Мечтою" с б.б. (так же в Эв) 1 III,2: Драго
ценности рождает нескончаемой игры (так же в Эв) � во 2 изд .
-
слышны песни от рав нины , слышны громы от горы .
Цв етная перевяз е. к Цв етковской?
Бл естя щие мухи . Редкий у Б. вольный дактиль с элеме нтыми доль -
352
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
ника .
Тра ва-Хв ал иха . Основ ано на Рыбников IV ,245: трава хвалиха ро
стом в локоть , на ней 4 цвета: багряной , черной , зеленой , си
ний , а на сторонах по 10 лис точков . Носить при себе на имя ра
ба божия имрек - ласкота и доброта со князи и бояры и со всем
православ ными хрис тияны о хле бе и соли и благодеянии . Аминь.
Пус тыню Б. придумал .
в 1 изд. r,1: "хвалиха" с м.б.
Семицв етний мост. См . Афанасьев I ,358-361 о радуге как поясе ;
361-363 о радуге как мосте . Связь дней недели с цветами , по
видимому, самого Б. Ср. стих. "Радуга" в жп. также ер. с те
мой "хоровода времен" в одноиме нной книге .
Белая па нна. "Панна " и "свитки" подсказыв ают какой-то южный
источник . У Афанасьева ер . II ,627 , но сходс тво минималь но
(белос ть , цв еты) , другой южной лексики нет .
в 1 изд . в III ,2 запятая после "белые" .
Солнце. О солнце-чаше см . Афанасьев III ,781 .
С високой ба шни. Объединяет мо тивы двух знаменитых старых сти
хотворений Б. : "Я мечтою ловил •••" ( башня ) и "Я воль ный ве
тер" , причем из последнего бере тся и метрика . Ср . также пись
мо к !1иропюбову (19 янв . 1907): Все же гляжу на Мир из высо
кого окна , и в час заката молюсь уходящему Солнцу (Лит. Арх.
v ,170) .
Впервые в ж. Золотое Руно 1907/6 :20, нпр .
В ярких бризгах . Перистый змей - см . последний ( мексиканский )
раздел книги , стих . "Кветцалькоатпь ". "Змеиный глаз " в I ,3.
так же называются стихотворение в ВБ и раздел в БКС .
Впервые в ж. Веси 1905/12:11 под заглавием "На огне минут "
и с од инаковыми началами строк , нпр ; "змеиный " в I ,3 с м.б.
(так же "перистый" в II,1) .
ЗЕЛЕНЫЕ СВЯТКИ
см . первое стихотв орение раздела .
Зеленив Святки. Белые святки - русские , зимние ( 25 декабря
6 января ); Zielone �wiцtki -Троицын день по-польски ( букв .
"зеле ные праздники" ) . Ср . Аф анасьев III ,708 : три последние
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
353
дня этой [семицкой) недели и следуюь�ие за ним праздники Трои
цы и св . Духа назыв аются Зеле ными святками . те же обряды со
верша�тся на Троицу и в Литве , и в Польше .
-
ем . об этом так
же Ермолов I, 292-293 . н и в одном из этих ис точников , впро
чем , нет лесной эротики в. (ер . "Хмель ное солнце " в Ь1
11
1
е).
Эп играф взят из романа Станислав а Пшибыиевского (1868-1927 )
(во 2 изд . его фамилия нев ерно кончается на -у ) Synoыi e ziemi
(Сыны земли) , из 1 части (озаглавле нной Ma laria) , где Черкас
ский , вернувшись под утро домой , смо трит в ок но на рын оч ную
площадь , и в его голов е обгоняю т друг друга мысли , впечатле
ния и воспоминания (Zie lone dwi qtk i в этой с цене упоми наются
дважды) : Spojrzal przez okno! I dziwne ! Rynek, i kodciol Ma
riacki , i kod ciol dw . Barbary , i samotna , osierocona wdowa :
wieza ratusza , ws zystko to zniklo mu z pr zed oczu - po zosta
la tylko Jakad prz epot�zna pu stka nieba . Ws zystkie gwia zdy
pogasly - niebo Ыаlе , jak droga poprzez dwiqtec znie cichq
wied podc zas Zielonych §wiqtek - tak l - patrzyl na niebo -
dziwne l Во pr zeciez widzial wszystkie gwiazdy w ich Ыegach ,
ich szalonym p�dz ie naok61 olbr zymich kr�g6w . У ПшибЬ1
11
1
евского ,
польского писателя-дек адента , сейчас полузабытого , Б. брал на
эпиграф дв ажды (см. "Наш танец " в этой книг е) . См. также оч ерк
в. "Тип дон -Жуа на в мировой литературе " (Горн . Верш. ) , где
герой рома на ПшибЬ1
11
1
евского Ното варiепв рассматривается как
ра зновидность совреме нного дон Жуана . См . также в "Рубиновых
крыль ях " (НС 79) : Уже один Пшибыиевский [ • ••] тому доказатель
ство [что поляки не ме нее страс тны , чем русские ]. - связи в. с
поль ским писателем следует изучить ; словесные и тематические
эхо Пши бЬ1
11
1
евского рассыпаны по поэ зии в. (напр. , заглавие ра з
дела ПВВ "Руны ночи" - из той же сцены в романе , что и эпи
граф ; заглавие книги Б. Солнеч нал прлжа , повидимому , тоже из
ПШИбЬ1
11
1
евского [см. Пшибыиевский VI I ,162) ).
В 1 изд . без эпиграфа и с опечаткой в II ,4: белее - белые
( поправле но в. в экземпляре , послан ном Морфиллу в Оксфорд) .
Пе рв овесть . Впервые в ж. Русскал Ми сль 1907/2: 153-154 .
На грани. Впервые там же 153 .
Три молота . Эпиграф - из начала подблюдной песни , предв ещаю
щей свадьбу. в. , ск орее всего , взял это из Сахарова I, кн . 3,
354
ПТИЦЫВВО:ЗДУХЕ
12 (No 4) : Иде т кузнец из куз ницы,/ слава !/ Несет кузнец три
молота ; - у Сахаров а приведен также вариант без "сл авы " .
Лада. Ср. в IП стих. "Свадьба Месяца" и "Праздник Лады" , а
также прим . к стих . "Слав янское древо ". Курье зные эхо эроти
ческих "Элегий " Язык ов а (особенно 2. "Ах, как мила ") .
Праздник Верби . см . Афа насьев II ,390: к пра зднику [ •••] сре
зыв аются молодые прутья вербы , с п ушистыми распуколк ами [ле
ксическое зерно стихотворения . в. М. ] [ •••] на Вербное воскре
сенье тех , кто просит заутреню , ударяют вербой и обливают во
дой и приговаривают : "будь велик iй , як верба , а здоров !й, як
вода! " [ •••] В тот же де нь втыкают вербу за образа и в потол
ки домов и хл евов , с полной верою , что это оградит от грозы
и пожара .
-
вторая печка , от которой танцевал Б. , конечно "Уж
верба вся пушис тая " Фета .
В 1 изд . III,2: Пусть будет свежей грудь .
Люб-тра ва . Эпиграф (с небольшой неточнос тью ) - из Великорус
ские народние песни А. и. Соболев ского , IV (Спб . 1898) , 179
(эту книгу Б. ценил) :
На уmще широкой , широкой ,
На мураве зепеиой , зепеиой ,
И кто ж у нас холостой, холостой ,
И кто у нас не женат, не женат?
Васипий свет - холостой , холостой ,
Иванович - не женат , не женат .
Он беп пицом , кудревает ;
На нем шапка соболья ,
А в шапочке платочек,
Во платочку три узла :
Первый узеп - васипек ,
Другой узеп - маков цв ет,
Третий узел - nюб-трава .
Ero девушки спросипи :
"На что ж тебе васипек? " -
-
"Чтоб я, молодец, весел бып" .
-
"На что ж тебе маков цвет?" -
-
"Чтоб я, молодец, красен бып" .
-
"На что ж тебе nюб-трава?" -
-
"Чтоб девушки пюбиnи ,
Молодушки хваnипи ,
На высок терем водипи ,
Пивцом-винцом поипи ,
Калачом кормипи l "
Б. берет из шуточ ной песни "узпы" и все три цветка, но ради
каль но ме няет сюже тную обстановку и даже прив носит пюбИМЬIЙ
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
355
элеме нт "ворожбы" (впрочем , с основанием , т.к . этот цветок
употре блялся для приворажив ания). "Люб-трав а" - русская лес
ная орхидея ( Orchis Ы folia) , называемая также " mобкой " (см.
известное стихотворение Пастернака) . У в. см . ее упоминание
в IП ("Славянское древо") . см . об этом цветке в статье Е. н.
Этерлей , "Сон-трав а. ПриворотныR корень " в ж. Руссная Ре ч /J
1973/6 : 92-94 .
Ле тний снег . Эпиграф взят из песни Pas motinёl� - kaip negel
kёlё , в оригинале :
Oi siuntё , siun tё mane any ta
Ziemu zёs sёko , vas aros sniego .
(по-литовски , "за зимней трав ой ") • В даль нейшем в. нз песни
(в русском переводе ) берет толь ко одно ме сто : ты сходи к морю ,
к берегу морс кому , к приливу ./ ты зачерпни морской пены и на
ломай сосновых веточ ек .
О в. и Литв е можно написать не одн у диссертацию . Эта тема
вкmоч ает его прочную дружбу с Юрг исом Балтруwайтисом (можно
еще прибавить , что внучка в. ВЬ1
11
11
1
а замуж за литов ского худож
ника , и ее сын стал литов ским поэтом ) , его "перепевы" литов
ских народных песен (особенно в этой книге , также см . "Жерно
ва " в llП ) , стихи на литов ские фоль клорные темы , статьи о ли
товском фоль клоре в ll C 1 наконец, уже в последней эмиграции ,
его контакты с литов скими поэтами , поездку в Литв у 21 ию ня -
6 июля 1930 и книгу Се верное сияние (1931) • литовский язык
в. стал учить уже в эмиг рации (до этого , пов идимому , он поль
зовался подс трочниками Балтруwайтиса) и писал в предисловии
к Лито всним народним сназ нам (Рига , 1931) ,3: Ближайшие к Лит
ве соседи должны чтить этот язык и изучать его .
Красная Горна . см . Афанасьев II ,360: самыR де нь , в который
празднуется возврат весны [ •••] слывет Крас ною Горкою : зто
воскресенье Фоминой недели [первой недели после Пасхи] , вре
мя брач ного союза неба с землею и обЬ1Чная пора свадеб в горо
дах и селах � Афанасьев III,702: на КраснУJ� Горк у [ •••] моло
дые парни и дев ицы обливают друг друга кmочевою водою .
-
"сма
рагдовая Звезда " в III,4 - Венера .
Ца ре вна-Недотро га. Вряд ли основано на фольклоре . Это - кокет
ливая вариация на русский фоль клор в духе Фей ни:х: сназ он. "Ца
рев на-Недотрога " образована по аналогии с "Царев ной-Несме я-
356
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
ной " русских сказок . "Эме й-Эловрог " придуман до воль но неудач
но (этимология "врог " весьма неясна ; сме сь "зловредный " ,
"враг" и "рог" ).
Роса. см . Сахаров r, кн. 2,100 (No 165) . Б. приводит загадку
точно и целиком в первой строфе . Интерес Б. к загадк ам яв но
связан с его изучением заговоров . Ср . Афа насьев I,405 о за
гадк е как ворож бе .
Он мне снился . Одно из трех стихотворений-же нских монологов
в этом разделе (ер . "Летний снег " и "Куп аль ницы" ) .
Ро за-шипов ник. см. Сахаров I, кн . 2,91 (No 91 ) : Древо древо
да нное ,/ Листья лихоханские ,/ Цве ты ангель ские ,/ Когти дь я
воль ские .
Юной кубанке. Пароход , на котором Б. плыл в Мексику, остана
вливался ненадолго (17 фев раля 1905?) на Кубе (см. О 638) .
Сейчас говорят "кубинка ", да и тогда "кубанка " скорее знач и
ло "казачка с Кубани ".
Tu далеко . Адресат неизвестен , но "в чужих краях " говорит о
том , что стихотворение написано в России , повидимому , по воз
вращении из Мексики, т.е. , где-то осенью 1905 г. Может быть ,
героиня та же , что в "Молитве к Луне " (см. НИ7Се) .
Впервые в ж. Веси 1905/12:12.
Муха. см. Сахаров r, кн. 2 ,96 (No 81): Легко порхает,/ Сама
на знает ./ Кто взглянет ,/ Всякой угадает .
-
Может быть , вто
рая муха в русской поэ зии после Баратын ского .
в 1 изд . в последней строке нет тире .
Солнечник. Может быть , стоит напомн ить , что Б. и родился в
июне. о Леле и Ладе см. прим. к JIП, "Славянское древо", а в
этой книге см . стих . "Лада ". В xrv , может быть , последний
"альков " у Б.
Искра. rr,1-2 . Ср. "Бог создал мир из ничего" в тл.
Ку пальници . Ср . в этой книге "огненная межа " и "хмель ное солн
це" . Из опасного одиночного предприятия Б. делает полночь на
Ивана Купалу мас совой дев ич еской полуоргией , некими слав янски
ми Элев зинскими таинствами . В II причудливый строчный перенос
с1.на2.
IПИЦЬI В ВОЗДУХЕ
357
Хвалите . Маяковский (в некрологе Хле бников а) не без подтасов
ки срав нивает н ачало этого стихотворения с хле бниковским "За
клятием смеха ", демо нстрируя "слов есное убожество" Б.
ПРЕЛОМЛЕ НИЕ
см . первое стихотворе ние ра здела .
Преломлен"е Дн.я. Ср. стих . "Рассвет" в Хороводе врем ен и прим .
к нему . Ср. также датир0вки стихов в записной книжке к ЛК, где
это выраже ние часто фигурирует.
Те рем мира . в метрике этого стихотворения
жение к тобимому ра змеру Катулла .
в 1 изд . ра зделе но на дв а четверостиwия .
странное прибли-
Драми мира . впервые в ж. Веси 1905/12:1 первым стихотворением
в цикле "Над вечным морем " , нпр .
Го род. Впервые в ж. Со временний Мир 1907/7 :205; нпр . В 1 изд .
опечатка в 9. после "гр0бов " запятая (нужна точк а) . BoUUio в
очерк "Рубиновые крыnья" (МС 57-58 в ж. Образование - 54-55)
с нпр и опечаткой (в 9. "Семиярус н ых") . Перед стихотворе нием
идет текст: МЫ жалко ды1
11
1щ
дыханьями Города , злого Гор0да с его
громадами домов , закрыва!Оl
l:\
ИХ Солнце , искажающих Небо , ll
lJ
JIOl
ll
ИXв
синеву грубые ДЫМЬ1 и ставящих маяк ами кошмар фабрич ных труб .
Город - насильственно слитное множеств о, где каждое существо
обращает к другому коточки , а расстаться не может . И всем по
тому там нелов ко молчать . И все потому там говорят, и все
лгут . Заражая друг друга , оскверняют себя .
У мор.я . Впервые в ж. Веси 1905/12 :5 ( No 4 в цикле "Над вечным
морем" ; I ,2: от вещей и тодей и погоды .
Мо рско е. Впервые в ж. Беседа 1905/12:5 под заглавием "Мор
ская картинка" , нпр ; в II ,3 нет запятой между "кругозорный "
и "бе змерный " (как и должно быть) .
Птици.КV,1см.в11
1
П стих . "Птица Стратим" .
Сча стлив
Эпиграф из " Oda do m:todo�ci" (Ода к молодости )
Адама МИцк евича , 36 строка . Приводим контекст:
W szczesciu ws zys tkiego s4 ws zys tkich cele.
Jednosci4 silni ; rozumni szalem,
Razem mlodzi przyj ac iele l -
I ten szczesliwy , kto padl wsr6d zawodu ,
358
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
Jeze li poleg!em cia!em
Da! innym szczebel do s!awy grodu .
в перев оде п. Антокольского :
Счастье всех - наша цель и дело .
В единстве мощь , в упоенье разум.
Друзья младые! Встав айте смело !
Влажен и тот на дороге ранней ,
Чье рухнет в битве юное тело , -
Другим оно служит ступенью в брани .
Очень характерно для Б., что он , хотя и дает перевод мицк е
вичской строки в первой строке своего стихотв оре ния (а потом
берет из словаря поль ского поэта "цель " - и, может быть ,
" хмель") , но убира ет полностью битву с ее колл ективизмом и
прак тици змом (ступень для других ) и переводит все в морс кую
образность .
в обоих изданиях пропуще н акут над "s" в прилагатель ном эпи
графа .
Лито вская песня . Перевод (воль ный ) песни "Dainuok , sesyte ,/
Ко nedainuoj i" . Б. несколь ко сократил песню и "мифологиэ иро
вал" (Перкуна незачем было эдесь переводить богом , это просто
гром) .
За ря . Основано на Афанасьев I,996 : Велик ан спрашивает Од ина :
"как зовут жере бца , который приносит день челов еческому ро
ду? " Од ин : "его зовут Светлогривым [ •••] его [коня , принося
щего ночь ] зовут Инеегривым [ •••]; 599 : У всех индоевропей
ских народов роса принималась за слезы, пролив а емые богинею
Зорею ; 601 : когда [Заря ] плачет - то падают бриллианты и жем
чуг ; 603 : золото северные называли слезами Фреи [ •••]. Древ
ние литовцы , воплощая летнее небо в прекрасный образ короле
вы Каралуни , рассказывали , что [ •••] сле зы из ее очей падали
дорогими алма з ами . до сих пор , если дождь иде т при солнечном
сиянии , литовские крестьяне говорят , что это "плачет Каралу
ни" .
-
Фраза "Королева Каралуни " дала метрический костяк это
му почти неплохому стихотворению , но у Б. нехватило поэтиче
ского смысла отбросить последние три строфы (с ужасным "пола
гаю" в конце).
Жа лоба к цветку . Впервые в ж. Тр удовой Пу ть 1907/6 :52-53 ,
нпр .
Влюбленность . Эхо пушкинского экспром та ("Я влюблен , я оч а
рован") ?
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
359
Вероломн�й . Здесь есть биографическое (как и в двух следую
щих стихотворениях ) .
Три ко нл . см . Афанасьев I,608 : н а Иванов день [ •••] Солнце
выезжает иэ своего чертога на трех конях : серебря ном , золо
том и алма зном .
-
Откуда "конь-игрень "?
Впервые в ж. Вес� 1907/1:7-8. В Эв в III,3 "дня" с м.б.
(так же в СП).
ОЖЕРЕЛЬЕ
В последнем стихотворении раздела , "Праздник Неба" , млечный
Путь назван "мировым ожерель ем " (кроме того , многие стихи
этой книги печатались в NoNo Зол ото го Руна под общим заглав ием
"Ожерелье ") •
Стебел D придорожн�й . Если это подорожник (Plantago maj or L.) ,
то что для в. связывает с Егип том? И прич ем он эдесь , да еще
в начале , в ра зделе стихов о лю бви-поэ зии, скрепле н ных моти
вом Моря ?
Че рвонн�е Свлтки . см . Афа насьев III ,701: Святая неделя слы
вет гремяцк ою , а чехи назыв ают ее Червон ными Святками [ •••]
во все продолжение пасхаль ной седмицы солнце не заходит и тем
как бы обра�ает ее в оди н продолжи тель ный день .
Не один чех
уверял меня , что никто не знает об этих святках .
Золотал парча . Эпиграф взят иэ Сахаров I, кн . З,12 (подблюд
ная песня No 12) : Золота парча ра звивается ,/ слава !/ Кто-то в
путь -дорогу сбирается ./ сла ва !
ВожDл . Кто "сестренка " божь ей коров ки? Как будто золотис той
разновидности cocc inella нет .
Зелен�й, красн�й, черн�й . Им еет ли это отноше ние к националь
ным цв е там Литвы? Но черного не было на литовском флаге ни в
период независимости ( желтый-зеленый-красный ), ни в советское
время ( зеленый-белый-красный ).
Три камнл . Есть искушенье толковать эти строки как стихи о не
возможн ости выбрать между же ной и Еленой Цв етковской . Цв ета
камней совпадают с цв етами старого русского флага , но порядок
иной .
Впервые в ж. Зол отое Ру но 1906/1:41.
360
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
Мол итва к Лу не. возможно , о разлуке с Еленой Цв етковской , ко
торая не ра з (Елена = Селе на) ассоциировалась у Б. с луной .
Та йна жемч угов. Впервые в ж. Веси 1905/12:9 (No 7 в цикле "Над
вечным морем" ) ; V, 2 кончается точкой (не вопросом) .
Не верн увший ся . Это стихотворение явно образует цикл с преды
дущим и, может быть , с последующим . Нарративный элеме нт под
сказывает , что должен быть какой-то источник , однако в кни
гах , из которых Б. так много черпал в эти годы (Афанасьев ,
Буслаев , Сахаров , Ермолов и др .) ничего похожего нет . Вполне
возможно , что это лирическая проекция биографии Б. Если эти
стихи были написаны в Мексике (или , особенно , по пути туда) ,
то Цв етковская легко становится Царевной , "Утро нашей Земли "
мек сиканскиrо1
1
и древностями , а "ворчня" осужден ием друзей , род
ных и бли зких . Конечно , даже и тогда эдесь есть и небиографи
ческие элементы: Морской Царь , например , перекликается с бы
линой о Садко .
Впервые там же , стр . 7; I,1 кончается восклицанием ; III,3:
я вверху их оставил ; V, 4 кончается точкой ; VI ,3: жел анно мне
эдесь; VII,3: "чудо" с б.б., после "им" тире, а в 4. тире по
сле "мир" .
За кляти е. Ни смысл , ни источник стихотворения неясны .
Опроки н утий кубок. Вряд ли это - описание осв ежитель ного дей
ствия Четвертой симфонии Андре я Белого : она появ илась позже ,
да и отношение Б. к Белому не было таким восторже нным (ер.
МС 180) , несмотря на то , что тот открыл Зол ото в лазури (1904 )
циклом "Бальмон ту" . в неопублик ов анном письме к А. С. Элиас
бергу от 11 января 1908 г. Б. назыв ает Белого "лакеем Мереж
ковского и Брюсова " .
Заклина ние стихий . Эдесь перемешан фольклор , взятый из книг ,
читаемых и читавшихся ( Мак симов ) Б. с о тголоск ами его собст
венных стихов этого периода , в свою очередь идущими из фоль к
лора . Ср ., напр. , Ермолов IV , 316: Огонь -Царь , вода-Царица .
Царь -огонь да царица -водица ; 409 : Вселенную соз идали царь
огонь и царица -вода .
-
о "Камне Синем" см . прим . к "На Синем
Море" в зк.
За верше нность . Може т быть , обраще но к Цветковской , но такое
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
361
Б. мог сказать не одной из своих многочисле нных лю бвей .
Запорожс кая друзr:u на . Об украинских корнях Б. см . публик ацию
отрывков из воспоми н анИй его жены в Встре чи с прошлим, вып . 5,
м. 1984 :92 (его прапрадед был Баламут ).
Сл ово о Судьбе . Первая строфа пос троена на образности загово
ров (но "лада нный камень " пов идимому изобретение Б.) .
Праздник Неба . I,1. Ср . Афанасьев I,213: золотое кольцо есть
символ солнца . см . также III,740 . IV, 4. Ср . "SuЬ tз.le virus
caelз.tum " Вячеслава Иванова (Cor ardens) .
РУНЫ НОЧИ
См . второе стихот ворение раздела . Пов идимому иде т от пшибы
шев ского (см. конец прим . к стих . "Зеленые святки" ) . см . так
же Афа насьев I,411 : сканд . run (руна ) име ет весьма широкий
смысл : речь , беседа , сказание , песня , лечебное нас тавление ,
буква (письмо) , загадка, тайна , предвещание (см. там же 424) .
По шутит ••. Ермолов IV ,370 дает как дв е раз ных поговорки :
"Вод яной пошутит - измочи т, леший пошу тит - домой не пустит "
и "Русалка заще коч ет" .
Зм еи ная свеча . см . Афанасьев II, 550-551 : в Литв е есть поверье ,
что свеча , сделанная из сала змеи или ужа , приносит своему
обладателю счастье : если он зажжет эту свечу [ •••], то со
всех сторон приползут на его защиту змеи и ужи [ •••].
в конце 1. просится запятая (или же совсем без запятых в
этой строке), но ее нет ни в одном издании .
Пе реброше нние звенья. см . Афанасьев II ,163 : В сербско-хорв ат
ской рукоп иси XV века читаем : "да скажи ми : що дрьжить землю?
Рече : вода висока . да що дрьжить воду ? Ответ : каме нь плосень
вельми . да що дрь жить камень? Рече : камень дрьжить 4 китове
златы . да что дрь жить китове златы? Рече : река огненная . да
что дрь жить того огня? Рече : Други огнь , еже есть пбжечь , то
го огня на 2 че (а) сти . да что дрьжить того огня? Рече : дубь
железны, еже ес ть прьвонасажд ень , отвъсего же (его же ) коре
ние на силе божией стоить ".
Хв оя . Впервые в ж. Русская Ми сл ь 1907/2 :152-153 .
362
ПТИЦЫВВОЗДУХЕ
Закллти е Ме слца . Источник этого стихотворения (несколь ко на
помин ающего "Чи жика ") не удалось установить .
За чарование. Впервые в ж. Веси 1907/1 :6.
Сл ово к трем птицам . Ис точник не удалось установ ить .
Сл ово от зм ей . точно установить источник этого (и следующего)
стихотворения не удалось . в отличие от ЖП , Б. назвает эти за
гов оры "слов ами ". Как в этой , так и в предыдУJnИХ книгах сти
хов , Б. исполь зовал тексты из первого тома Сказаний русского
народа и. Сахаров а, их перепечатки и пересказы у Афанасьева
в По этических воззренилх сла влн на природу, а также Пе сни •••
Рыбникова (откуда он брал для заговоров как заговорные , так
и незаговорные тексты) . Во всех этих книгах нет ничего похо
же го на эти дв а "слова "; нет и в других известных собраниях
(Майков , Виноградов , две книги Ефименко) или малых публика
циях - хотя загов оров на змеиную тему там множес тво . Однако
Б. ничего не придумал . Иде нтичная или сходная образность встре
чается в загов орах Белорусско го сборника (Витебск , 1891) в
немалом количестве : река "СМородзина " или "Смуродзина " есть
в 72Д и 95Д (дается No текста в книге , д означает дополн ение );
"калиновый мост" в 95Д ; дуб "Мельлян" (или "Мельлянов " ) в
81Д и 95Д (просто "дуб " в 280, 285 , 286) , "змеиный гроб" в
81Д и 95Д. Вот начало заговора 95Д (стр . 182) , бли зкое нача-
лу Б. : Первым разом, добрым часом , не сам собою , прячис тою
святою . На раце на СМуродзине стоиць калиновый мост ; на ка
лин овым мос ту стоиць дуб Мельлянов , на двенатцаць кокотов ; на
тых кокотах змяиный гроб [ •••]. - Перечисление эпитетов - обыч
ная вещь в змеиных заговорах . Естественно , что "подколодная "
встречается часто (276, 299, 300, 306, 309 и др . ), но не ме
нее часто можно встретить "лесовую " (289 , 299, 301 , 305, 309,
317 и др . ) и "межевую" (294, 299, 302, 310, и дР.) , а также
"гноевую" (302, 306 , 310 и дР . ). толь ко раз встретилась "до
мовая" (305), остальные ни разу.
Сл ово от зм еиного лда. см . пред . прим . в Белорусском сборнике
можно найти часть образности этого стихотв оре ния . Начало , ко
нечно , типично для многих заговоров , змеиных и незмеиных . Име н
но в такой последов ательности (море -дуб - камен ь) в 293 и 310 .
"Старый дуб " есть в 299 ; чаще это прос то дуб , но может быть и
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
363
груша , явор , ив а, липа , ольха или ракита . Каме нь почти всегда
белый (или час тый в фольклоре [ А ] латырь -к аме н ь) ; "древ него "
не встретилос ь ; что же касается Белороба , то почти наверняка
Б. назвал его так для рифмы . Име ни "Скороспей " не встретилось ;
вообще в мужск ом роде есть толь ко "Скорлупей " в 333 ; зато же н
ских вариантов хоть отбавляй : Шкурапея, Шкуляпея , Шурпея , Су
кропея , Шкурлопея , шкурупея , скорупея , скулупея, скурлупея ,
шк урлупе я, шкурапетина , скоролюпица, шкаролюп ина . Из эпитетов
очень часто встречаются "водяные " и "полевые ", но не "огне
вые" . в небольшом количестве можно кое-что найти в исследова
ниях Ве тухова (царь -змей Скурупей ) и Чубинского , в собраниях
п. Шейна и Гринче нко , а также у Эабылина (Рус ский народ) и
Ермолова . Больше чем у других (но все же меньше , чем у Рома
нова в Белорусском сборн ике ) есть сходн ого в книге в. Н . До
бров оль ского См оленский этнографический сборник I в собранных
им тоже белорус ских заговорах (змея Шкурапея , Шкурупея , скар
пея и даже "царь змей Скурупей и царица змеица Скурупяница ";
сходные переч исления эпитетов ), но ничто из этого не предс та
вляется прямым источником в.
Тума ннrtй ко нь. Источник - Афа насьев III ,364 : "облако " называ
лось ее [валькирии ] конем - Mis tar marr ([•••] букв аль но : ту
ман ный конь) . Где несутся валькирии , там [ •••] ударяют молнии
[ •••] изображаются [ •••] в шлемах , со щитами , копьями и меча
ми в руках ; 365 : одна из них нос ила имя белой лебеди (Svan
hvit) . С их крас ною , кров авою тканью связывалась судьба сраже
ния [ •••] выбирают [ •••] тех , которые должны последов ать за
ними в валгаллу (valhбll) - в сообщес тве богов , т.е. , быть у
битыми [ •••] орлы и вброны назывались птицами валькирий , а
волки - собаками норн ; 366 : во глав е валькирий [ •••] стояла
богиня Фрея , которая [ •••] на пиру асов исполняла обязанности
кравчего ; ле бедь был ее птицею [ •••]. Предания говорят о де
вяти , тринадца ти и дважды-девяти валькириях .
сванвита также
упомянута в Аф анасьев I ,516. см . также прим . Б. к его перево
ду Исто рии скандинав ской литературrt Ф. в. Горна (М. 1894),
стр . 13 : Асы - скандинавские боги , воплощавшие в себе до брое
начало .
впервые в Илл юстрирова нном приложе нии к газ . Рус ь 1907/16
(от 16 апр . ):2 53 ; толь ко в этой публикации имя в III,3 напе-
364
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
чатано прав иль но : Сванвита , в обоих изданиях книги ужас н ая
опечатка "Сеанеита" , оставшаяся , пов идимому , неизвестной поэ
ту , так как в экземляре 1 изд. , посланном профессору Морфил
лу в Оксфорд , все что он поправил это одну б укву в стихотворе
нии "Зеленые Святки" на стр . 35 ( см . прим . ).
Дв е вод�. СМ . Ермолов IV ,379: Состояние моря , связанное с при
лив ом и отлив ом , харак теризуется у них [ поморов Арха нгель ской
губернии ] под названием "воды" ; в частности "водою " называет
ся период времен и, в продолже ние которого совершае тся морской
прилив и отлив , почему и говорится : В сутках дв е воды ( Архан .
губ.) .
Ог нен на.я меха. Ср . "Хмель ное солнце " и "Купаль ницы " в этой
книге . См . Афанасьев II ,375 : До сих пор во всех славянских
землях верят , что без огнен ного цв ета папоротн ика ни за что
нель зя до быть клада [ •••] ; 376: ночь , в которую цв етет папо
ротник , бывает среди лета - на Ивана Купалу [ ••• ]; 379: кто
желает добыть цвет пароротника , тот должен [ •••] отправ ить ся
в лес , взявши [ •••] нож [ •••] потом найти куст папоротника ,
оч ертить около него ножом круг [ •••] и сидя в замк нутой кру
говой черте , не своди ть глаз с рас тения ; 380 : Нечистая сила
всяч ески мешает человеку достать чудес ный цветок [ •••] раз ные
чудов ища [ •••] жадно сторожат [ •••] . На смельчака, который
решается овладе ть этим цв етком , нечистая сила наводит непро
будный сон или силится оковать его страхом [ •••] не должно
выходить из круга до самого утра [ •••] а кто выйдет прежде ,
у того они вырвут цветок .
Рун �. см . Афанасьев I ,402 : Немецк ие племе на приз нают Одина
творцом поэзии ; он - бог мудрости и поэ тического слова , ведаю
щий все таинственные загадк и и умеющий разрешить их ; он пер
вый научил человека рунам .
-
дальше , на 414. идет речь о за
клятиях-заговорах , потом , н а 425-426 .
-
о Перуне (в соседст
ве с громом и мол ниями ), само имя которого прос ится в рифму
с "рунами" . "Листающий " Б. редко где может быть продемонстри
ров ан лучше .
В 1 изд. в II,3 "гром" с м.б.
Дух древа . Из бальмонтовских стихотворений о древе можно со
ставить небольшую антологи10 .
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
365
Впервые в ж. Русская М� сл� 1907/2 :152 (первое в подборке из
пяти).
МОРАНА
См . первое стихотворение ра здела . Вп ервые у Б. в стихотворе
нии "Праздник Лады " в жп . Ср . "Ведьма лю тая Морана " (любовь
Столица ). В стихах этого раздела чувствуется влияние теософ
ских идей , которое необходимо исследов а ть (и которое для Б.
было не ме нее важным , чем антропософии у Андрея Белого) .
Морана. Слав я нская богиня смерти и зимы не раз встречается
на стран ицах Афанасьева и обычно побуждает ав тора к корневым
изыс каниям . в I,101 он сопоставляет "умираю ", "мереrциться" ,
"смерть " и "сме рк аться" , в III , 694-695 слав . "оумр�ти " стоит
рядом с "мерк нуть ", а в том же томе на 35 . "смерть " соседс т
вует с "тьмой " и "ночью" . Б. добавил к этому еrце "мир " ("все
мирная" ) . Ср . также в Зм еи111�е цв ет�� 86 : [смерть ] есть лишь
при зрак без какого-либо действитель ного посягновения над ми
ротворчеством .
Тка чиха . Афанасьев в III ,345-359 описывает различ ных "дев
судь бы" , и первая строфа Б. исходит из этого описания , хотя
и создает свою картину (не без небольшой путаницы) . Прежде
всего , у Б. одна "дева веrцая ", Афанасьев говорит о (как пра
вило ) трех сес трах , "веrцих девах " (350, 359) и они прядут
судьбу, а не добро и зло (впрочем , у Афанасьева на 352 идет
речь о добрых и злых норнах) . Бальмонтовская дева тоже ско
рее прядет ("н ить веде т" ) , чем ткет , но шум говорит все же о
ткацком станке . Впрочем , и Афанасьев пише т местами о тканье
(354 : ткут их из паров и тума нов ; 359 : небесных прях и тка
чих ; 365: [вальк ирии в роли норн ] приготовляют ткани) . Одна
из норн у Аф анасьева "бела как снег " (353) , и може т быть , это
дало Б. "белые руки" в I; на 350 . упомянут "з!мок" , но не как
жилиrце норн (хотя перед этим , на 349. , они обитают "в прекрас
ном зале") . таким образом, Б. на этот ра з оч ень свободе н в
разработке темы , но связи его с Аф анасьевым , тем не ме нее ,
заметны .
Че рез стол етия столетий . Ни больше , ни меньше как ис тория че
лов ечес тва в 12 строч ках . "Ржав ая вода " и "мертвая вода " нуж-
366
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
даются в пояснениях . К III ,1 см . Е. Блаватская, The Secret
Doctrine II , 816 : The Lemur ians [ •••] were divided into two
dis tinct classes - the "Sons of Night" [ •••] and the " Sons
of the Sun" [ •••].
Впервые в ж. Золотое Руно 1907/6 :20-21 .
Три души . тоже частично от Афанасьева , по краnней мере , с
конца III . см . Афанасьев III ,359 : Предк и наши смотрели на те
ло как на време нную одежду , в которую облекается бессмерт ная
душа [ •••] англос . fedher-homa (пернатая сорочка ) [ •••] сканд .
Qlfs-hamr (волч ья одежда ) [ •••] в качестве небесных прях и
ткачих , девы судь бы из готовляли ее [телесную оболочку ] св оими
искусными рук ами и оде вали в нее душу , предназначенную для
земной жиз ни . К II ,4 см . у Афанасьева там же 201-206 о чело
веческой жиз ни как свече .
Ми ровая паут ина. Источник и смысл неясны .
Дол ин� сна. Может быть , один из лучших обра зцов рус ского "про
то "-сюрреализма .
Впервые в ж. Рус сNoая М� сл ь 1907/2 :154 .
Те нь. см . Сахаров r, кн . 2, 95 (No 74) : Ходит без ног,/ Рукава
без рук ,/ Уста без речи .
-
Пов идимому , навеяно Афанасьев III ,
213 .
Над вечною страницей. Как и Блок , Б. боролся с Христом . В пер
вом стихо творении необычное ударение в "инокинь " (I ,1) ; в II ,
1-2
-
св . Тере за Ав иль ская (которую Б. читал) ; там же 3-4 на
верное , прежде всего , завоевание Мексики Кортесом . во втором
стихотворении в I,3,возможно , аллю зия на Тютчева ("Эти бед
ные селенья" ) , там же в 3-4 , повидимому , имеются ввиду тюрьмы
и темницы .
Кру говой вертеп . Источ ник неясен ( почему склеп "круглый"?) .
При частие Но чи. В СП ра зделено на дв устишия .
Св ет прорвавшийся . Одно из загадочных и необычных у Б. даже
такой композиции (подчерк нутая фрагме нтарность с многоточия
ми , открывающими и заключающими каждое стихо творение цикла )
нигде у Б. больше не встреч аются кроме ХВ (см. "Цари сияния") .
Ключом к понима нию может послужи ть ск алис тый прибрежный пей-
ПТИЦЫВВОЗДУХЕ
367
заж (сев ерный ?, норвежс1с ий ?) • Зодч ий в седьмом стихотворении
-
строитель Соль нес ?
На ш та нец. Эпиграф - и з част и " Zmierzch" (Сумерки) романа Sy
noыie Ziemi (Сыны Земли ) ПшибЫU1ев ского (см. выuе прим . к стих .
"Зеле ные Святки ") (бли зко к концу части , поч ти перед началом
следующе й глав ы, "Ultima Thule ") . После мыслей и воспоминаний ,
кружащихся вокруг смерти , у Шарского начинаются ко11
1М
ары, и он
видит призрак Гели (потом приходит Черкасский и сообща ет о са
моубийств е общего знакомого ; после его ухода Шарский пережи
вает еще один ко11
1М
ар и вешается ). Геля приглашает его на ta
niec milo�c1 1 �mierc i, taniec rozkos zy 1 piekla , taniec roz
pus ty 1 wiecznego pot�pienia :
Teraz zaczql Ь1ес , jak szalony , naokolo pokoj u, ale czul jq
ustaw 1czn1e za sobq , teraz ob j�la go r�kom , podr zucala go , o
kr�cala wkolo , ciskala , jak pilk� , о �ciany , potrqcala о mе
Ые.
-
Nas z taniec , nas z taniec - ha , ha , ha ••• taniec milo�ci
1 �mi er ci ••• Mara si� rozwiala . Kto� puka l od dluzs zego cza
su gwa ltown ie do drzwi .
к самому концу Шарский видит смерть : Juz doj rzal do �mierci .
§mierc , cicha , dobra , stras zna , pot�zna , tak , jak wszelka pi�k
no�c •••
Стихотв орение - оч ень редк ий пример В-стоп ного амф ибрахия (в
5.-1 0.) . см . анализ этого стихотворения в б глав ке (514-524 )
статьи Fiona Bjor ling , "Syntax in Rus sian Moderni st Poetry "
(в ж. Rив вiап Li terature VI I I-VI NovemЬ er 1980 . Special Is
sue . The Ru ssian Avant-garde ).
В 2 изд. та же ошибка в имени ПШибыиевского, что и перед
стих . "Зеле н ные Святки" (см . прим . ). В СП без эпиграфа .
Ос ень. Может быть , навеяно той же сценой из Пшибыuевского ,
что и предыдущее стихотворение .
Впервые в Жу рнал для Всех 1905/10: 602 с раз ночтениями в пун
ктуации (гл. обр. , меньЬlе запятых , но больше восклицан ий ) . во
2 изд . пропущена запятая после "колокольчик ". В СП нет запя
тых внутри I,2.
Хрустал ьний воздух . Впервые в ж. Веси 1905/12:14 (в цикле
"Над вечным Морем" ) под заглавием "Бледн ая сказка ".
368
ПТИЦЬI В ВОЗДУХЕ
Прощай. Впервые там же , 15; I,4: Печаль тума ннос тью одета .
Поля вечерние. Впервые в R. Беседа 1905/11 :5, нпр .
Ств орки раковин . Впервые в ж. Вес� 1905/12:13 .
Телесность. В 1 изд. в II,3 "Неба" с б.б.
Живому от вечно живого. В 1 изд. в III,4 "Море" с б.б. во 2
изд . опечатка в II ,4: бе змерной - бе змерный .
Зв езда к звезде. К I,3: см . Аф анасьев I, 595 : В млеч ном пути
воображе ние древнего челов ека видело опаленную полосу неба ,
след , оставленный Фаэтоном . К III,3: см . Афанасьев III ,284 :
литовцы называют млеч ный путь [ •••] птичья дорога , потому
что души , воз носящиеся по этой дороге на небо , предс тавлялись
легкокрЬ1J1Ь1Ми птицами (см. в следующем цикле второе стихотворе
ние III,3) . Созвездия , названные в II , 2-3 находя тся или рядом
с млечным Путем или в нем. Ср. вЬ1
11
1
е стих . "Праздник Неба " II I,
1-2 .
Бел�й звон . К первому стихотв оре нию - см . у Афанасьева III ,
206-209 о душе как звезде . Ко второму - об ангеле смерти см .
у Афанасьева там же , 54 ; также 212 : народные русские стихи
говорят об изъятии души ангелом смерти в "сахарные ус т а" ;
там же , 216: душа умерше го является к своим родным в виде ноч
ной бабочки .
-
( Б. , конечно , знал и о бражнике "мертвой голо
ве" [Асhеrоntз.а atropos ]) .
К третьему стихотворению - к II, 3-4 и III,3-4 см . прим . к
пред . стих .
Одежда души . См . Афанасьев III,196 : тело есть как бы жилище
живого духа , та временная оболочка [ ••• ] которую покидает при
кончине человека , когда , по словам старинного проповедника,
"нужею страшною душа от телеси изиде т и станет одержима душа
зрящи на свое тело , яко же бо кто изволокся из ризы своея и
потом стал бы зря ея". О мотыльке см . там же , 216; о блуждаю
щих огоньках , 197 .
Ко согор. Впервые в ж. Золотое Руно 1907/6 :21.
Зто ли ? Впервые там же , 19.
Ус ни. Впервые в Илл юстр . прил . кг
.
Рус ь 1907/10 (6 марта) :
181 без деления на строфы. В Зв в VI,2 "ночь" с м.б.
ПТIЩЬI В ВОЗДУХЕ
369
Звез дное тело. Ср . Annie вesant, The Ancient Wisdoт, 75: In
sleep , the astral body , enve lopi ng the consciousness , slips
out of the phys ical vehicle , leaving the dens e and etheric bo
dies to slwnЬer. Однако Бе эант (книги которой Б. ценил) и не
снилась та эротика , с которой русский поэт подойде т к ее иде
ям.
В 1 иэд . ра зделе но на дв устишия (во 2-м на три четверости
шия) . в СП внутри I,4 точки , не запятые .
Далеко не все стихи в этом разделе майяские (да и "Майя" в
заглавии вряд ли оз начает толь ко америк анскую народность ), но
большинство их ре зуль тат поездки Б. в Мексику, где он провел
четыре мес яца (с середины февраля до середины ию ня 1905) • Впе
чатления от поездки набросаны им в интересных "Путевых пись
мах" , печатавшихся в ж. Bec/'Jl 1905/4 , 6 и 8 (под заглав ием " В
странах Солнца") , а потом вошедших в Зм еин/'Jlе цвет/'Jl (М . 1910;
в даль нейшем ЗЦ) . Од нако в этих стихах больше материала иэ
множества проч тенных книг о Мек сике , чем непосредс тв енных
наблюде ний . Как всегда , Б. глотал целые библиотек и, но исполь
зовал найденное оч ень нерав номе рно . Наприм ер, он мало вэлл иэ
знаменитой книги Виль яма Прескотта Hiвtory of the Со пqи евt of
Меж iсо, которую оч ень лю бил и с которой не расставался на па
роходе по пути в Мексику . Может быть , больше всего он почерп
нул иэ четырехтомной Hiвtoire dев na tionв civi Zisdeв du Meжique
et de Z'Aтdriqu e-Centra Ze аббата Charles fti enne Brasseur de
Bourbourg (впоследс твии Brasseur) и иэ других книг . смеше ние
майяских и ацтекских стихов со слав янскими (и иными ) в этом
ра зделе може т послужить темой для специаль ной работы . Необхо
димо также прибавить , что не толь ко своими стихами Б. открыл
Мексику для России , но и его перев оды и статьи в этой области
пора по достоинству оценить и помянуть добрым слов ом , вместо
того , чтобы их замалчивать (или фырк ать на них) , как это дела
ют его земл яки-специалис ты .
Впрочем , недав но появ ила сь статья, обнаруживающая сдвиги в хо
рошую сторону (В. Б. Земсков , "И Ме ксика возникла , виденье
вдохнов енное ••• к. д. Бальмонт и поэ зия индейцев " в ж. Латин
ская Ам ерика 1976/3 : 170-182) . Автор благожела теле н к Б. , по
370
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
дос тоинству оценивает не толь ко первенство поэта , но , мес т а
ми , и качество его переводов � одн ако в других местах "компе н
сируе т" это несправ едливыми оценками : "декоративное , салонное
'язычество ' Б. ", "утрированная , едв а ли не гротескная [форма ]",
"позирующая 'напевность ' и самоудовлетворенность ", "жеман ная
лек сика ", "позирующиn перед собой даже в темн оте подвала " .
Мнение Эемс кова , что майяс кие эпиграфы к Пе сням Мс тителя и
к разделам (не к книге !) Зл �х чар взяты из переводов в Зовах
Дре вности (Эемсков , 176) , неверно .
Цв ето� лиловат�й . Б. намеренно начинает раздел немексикански
ми стихотворениями , чтобы подчерк нуть , что "Майя " - не путе
вые заметки, а, как вся книга , стихи о душах-птицах . Впрочем ,
это стихотворение , скорее всего , связ ано с Мексикой и, пов иди
мому , обраще но к спутнице Б. по Мексике Елене Цв етковской (ко
торую можно найти не в одном стихо творении ПВВ) � если это так ,
то встречу в I,2 нужно понимать не в узко биографическом смыс
ле (Б . встретился с Цв етковской на лекции в Париже) . Може т
быть , о "цветке лилов атом" Б. говорит в ЗЦ 19: Солнце светит ,
цв етет "пылаю11
1И
й куст" (дерево с крас но-лиловыми цв етами , ко
торое распрос транено, между прочим , в Египте) .
-
III,4. Символ
причастия в книге также в стих . "Крас ная Горка ", "Причастие
Ночи" и "Зеркало" .
Яро вит. см . Афанасьев I,443 : У других славян Ярило был изве
стен под име нем Яров ита [ •••]. Яров ит предс тавлялся с бран
ным 11\ИТОМ J но вместе с тем он был и творец всякого плодородия .
От его лица жрец [ •••] произ носил следующие слов а при свЯ1
11
ен
ном обряде : " Я бог твой , я тот , который одев ает поля муравою
и леса лис тьями [ •••]. Все это дарую я ЧТУ11\ИМ ме ня и отнимаю
у тех , которые отвращаются от ме ня .
-
На той же странице перед
этим (о Яриле) : тесную связь его с летними гроз ами [ •••] лицо ,
избранное предс тавлять Ярилу , убиралось цв етами и обвешивалось
бубенчиками и колокольчиками [ •••] .
-
Позже находим 444 прим .
"значение буйности , силы " и 446: буйные [ •••] игрИ1
1\
а. - свето
взор в II ,1 - украшающий эпитет Б. (см. "Глубинная книга " в
ll
l
П).
Впервые в ж. Золотое Ру но 1906/4 :39.
Ми ровая Красота. в этом фоль клорном винегрете "Царь -огонь " и
"Царица- Вода " - не только из Ермолова (см. прим . к стих . "Эа-
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
371
клинание Стихий " B bl
ll
l
e) , но и из ценимой Б. книги С. Максимова
Не ведомая сила (так называются 1 и 2 главы) • о трех китах , на
которых стоит мир , см . Афа насьев II ,16 1-166 (где также и о Го
лубиной Книге на 163) ; на 166 . говорится об "идее всесветного
[ •••] океана "; Мора на (см. раздел под этим заглав ием ) и ка
мень 1\латырь (непонятно , почему он "рдеет ": ведь он белый ) фи
гурируют у Афанасьева много ра з . К III,5 см . стих . "Лесные
царьки" в Ж П (там же , конечно , и сама Жар-п тица) . Эа этими
дв умя исключ ениями (прибав им к ним и "изумрудного змея Кв ет
цаль коатл я; ер . "В ярких брыз гах " II , 1-2) , III строфа и нача
ло следующей - бальмонтовское состязание с пушкинским "про
логом " к Русла ну и Людмиле (и отдаленное предвосхищение колы
бель ной Заболоцкого ): дорожка, из бушка на курьих ножках , волк ,
баба Яга , Кащей . Вп рочем , со 2 строки IV строфы Б. переводит
сказку в эротический план , предв осхищающий Зелений вертоград .
Из страни Кв етцал�коатлл. о Кветцалькоатле см . прим. к одно
име нному стихотворению ниже . II ,3. "Спою вам о колибри ", ви
димо , относится к стих . "Перис тый перстень " (см. ниже) ; Б.
забыл, что уже пел колибри в лк. К III,3. Ср. ЗЦ 25: Юкатан
ский губернатор да ст нам , наверно , дв ух конных досмотрщиков
[ •••] , которые будут нашими телохранителями против малов еро
ятных , но возможных ра з бойников и ягуаров .
-
(Ср. также в в.
И . Гуляев , Го ро да -государства майл (М . 1979) , 142-143 : этот
свирепый хищник [ягуар ] играл в ажн ую роль в религиоз ных воз
зрениях майя [ •••] считался божественным покровителем многих
правящих династий майяских городов-государств ) .
-
КIV.ЗЦ18:
Хороши по ночам измененные узоры созвездий . в полночь я выхо
жу на свой балкон и гляжу на опрок инутую Большую Медв едицу ;
она как раз гляди т в мое окно ; 22: Ночью я долго смотрел на
опрок ин утый узор Большой Медведицы ; 13 : Не могу переда ть , ка
кое стра нное впечатление производит на ме ня этот опрок инутый
лик созвездия , к которому гла з привык в другом сочетании с дет
ства ; 33 : Южный Крес т, о котором я столь ко мечтал [ •••] а там
высоко, напротив , сияет наше языческое Северное Семизвездие
[ер. стих . "Свадьба Воды и Огня" выше , стр. 19), которое неиз
меримо дороже моей душе ; 55 : крест сделался [ •••] символом бо
га дождя , ибо дождь создал жи знь [ •••]. Получалась фигура , по
добная тау , и обра з этот считался знаком жиз нетворческого еди-
372
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
нения двойной перв оос новы Природы 1 64: Крест тау был в Майе
символом созвездия Юж ного Креста [ •••]. Этот знак возро)l(Ден ия
[ •••] помещался в Египте в руках и на груди у мумий . созв е з
дие юж ного Кр еста и созвездие Большой Медведицы владеют н оч
ным Майским небом и особенно четко выделя��тся среди других
созвездий 1 67 : Когда Кветцаль коатль отходил из Мексики , он
встретил в горах великое дерев о, великою стрелой он пронзил
его - и получился крест .
-
"Сем извездье Сканди навов ", видимо ,
вдохновлено Bras seur I,18-22, где описыв ается ис тория сканди
навского открытия американского континента . к V, 2. "Радения"
не толь ко характери зуют сборища русской ин теллигенции , но и
обра зуют переход на образ ном плане к Зеленому верто граду (см.
то же в стих . "Зеркало") . III,3. о злосчастном Монте зуме (см.
также "Перистый перстень " и "Мексиканский вечер") см . О 639 .
к V, 4. См . ЗЦ 26 : роскошный храм светлоли кого бога воздуха ,
крыла того змея , Кв е тцаль коатля ( ер . "В ярких брызгах") .
Впервые в ж. Ис кусств о 1905/8 :7 под заглавием "Братьям мы
слей" , нпр 1 I,3: Смелый жаждою 1 IV ,2 "Жизни" с б.б.
Мол итва к Солнцу . Ср . ЗЦ 15: Предки этих людей были пьяны от
Солнца . Ср . также Bras seur II ,188 : La relig1on de s T6o-Chichi
m�ques �ta1t simp le : 1ls adoraient le solei l, qu 'ils appelaient
leur p�re .
У Ма йских ра звалин . Б. знал правильное произ ноше ние "Уwмаль "
(см. ЗЦ 41) , но в стихах поль зовался толь ко формой "Уксмаль ".
Ср. стих . "На пирамиде Уксмаль " ниже . I,3-4 . См . ЗЦ 26: За
жглась красав ица Венера , царевна Мексиканского неба .
-
(Ср .
также "Флейты из челов еческих костей" , БЗ 178 : царев на Мекси
канского неба , Вечерняя Звезда ) • Ср . стих . "Мек сиканский ве
чер " и второе стих . в цикле "довременная" .
Впервые в "Путевых письмах " (Be c/JI 1905/8 :22, потом з ц 43)
без заглавия и без ра зделения на строфы 1 II ,1: Созданье 1 II ,4:
Пус тын на безбрежная даль . Перед стихотв оре нием идет текст :
Стало рассветать ••• Луна , еще не успевшая погаснуть , стран но
соче талась с ярк о-горящей Утренней Звездой . в моем уме запели
строки : -
Из умрудная птица . В эпиграфе - слова из так называемой Надп и
си королевы Майев , которые входят в отрывок , воль но преподн е
сеннЬlЙ Б. в последн ей строфе стихотв орения . Это же ме сто в его
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
373
проз аическом переводе в "Начертаниях Царицы Ма йев " (ЗЦ 21 9)
звучит так : О, ты, чей лик предс танет эдесь позднее ! Если
твой ум ра зумее т, ты спросишь, кто мы? Кто мы? А! Зарю спроси ,
спроси лес , волну спрос и, спроси бурю , Океан спроси , спроси
лю бовь , спроси Землю, Земто скорбную , Землю родную . Кто мы?
А! МЫ-Земля.
-
Б. пов идимому поль зовался книгой F. А. de la
Rochefoucauld , Ра � епqие et ia civi iiвation Ма у а (Paris 1 888) ,
где ав тор дае т следующий подс трочник к этим слов ам : interroge
l'amour , interroge la terre , terre de souffrance , terre ch�
rie , - причем майяский текст дан так : kati yacunah kat ma уа
ma уа . Ср . также ЗЦ 37-38 : я непременно возьму , как эпиграф ,
для одной из своих будущих поэм , слова Царицы Май ев , изваян
ные древним скульптором Паленке , - после чего иде т оди н баль
мон товский перевод в проз е, ме стами отличающийся от прив еден
ного вЫ1
11
е. Сов реме ннЬIR советский уче ный , оч ень критично отзы
вающий ся о качестве бальмон товского перевода майяских текс тов ,
также пишет о "Фантастических переводах иероглифических над
писей Паленке , принадлежавших перу диле танта-аме рик аниста Рош
фуко " (Р. Кинжалов , приложе ния к По пол ь -В ух, м.-л. 1959: 167) .
К I,3 см . Р. в. кинжалов , Кул ьтура древних майл, л. 1971 ,11:
знаме нитый кецаль , националь ная птица Гватемалы .
Впервые в ж. Весrд 1905/12: 3 (третьим в цикле "Над вечным
Морем " ). в СП эпиграф дан по-русски : Что мы? А! Зарю спроси,
спросилес ••• (также в Эв, где "Ктомы? •••").
Орхи дея . Ср . начало стих . "На пирамиде Уксмаль " (также ер .
"Перистый персень " III,2� "Из страны Кветцаль коатля " III,1) .
К орхиде е Б. привлек ала не толь ко ее экзотичность (орхидеи в
лесу! ) , но и соображения де кадентского порядк а (цветок греха) .
Ср . Шелли I,476 : излюблен ный цветок поэ тов -декаде нтов [ •••]
чувственная и хищная Орхидея .
Впервые в ж. Весrд 1905/12:6 (пятым в том же цикле ) с посвя
щен ием в скобках под заглавием : Еле не *** (т.е., Елене Цв ет
ков ской) .
Зеркало. Ср. ЗЦ 17: моя судьба - быть зеркалом душ.
-
в кон
тексте ра здела "Майя" это "нейтраль ное " стихотв оре ние пере
клик ается с "эеркаль нос тями " в образах некоторых ме ксиканских
богов (см. ЗЦ 20, 63) . Ср . с "Эхо " Пушкина . О зеркаль ной образ
ности у поэтов 20 в. можно написать дис сертацию .
374
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
О 639 дает журналь ную публик ацию этому стихотв орению , н о это
совсен другое стихотв оре ние (хотя и с зеркалом ) , к оторое О сам
дает на стр. 592 .
Змеиное отродье. См . Аф анасьев II, 514-515: Ге зиод в свое й "Тео
гонии " говорит о Тифоне , что у него на плечах вращают ся с то
драконовых голов , дышащих пламе нем и издающих громкие звуки ,
подо бные ре ву ль ва , мычанию быка, вою собак и св ис ту пуще нных
стрел [ •••]. Супруга Тифона - Эхидна [ •••]. От этой четы про
из оumи все змеиные существа: Горго , отец змеевласых Горгон ,
гесперидский дракон , лернейская гидра и друг [ие] .
-
Связь с
афанасьевским текс том несом ненна , но смысл помеще ния Б. этого
стихотв оре ния в ра зделе "Майя" не совсем ясен , несмо тря на то
что змеиные мо тивы в ПВВ, может быть , звучат сильнее , чем в
других книгах Б. (где их тоже немало) . Последняя строка сти
хотв оре ния позволяет предположить , что Тифон заинтересовал Б.
во время чтения книг Брассера де Бурб ура , который не оди н раз
ссыл ается на толк ование мифа о Тифоне и Озирисе с Из идой Плу
тархом как победы то моря (Тифон ), то суши в ис тории мировых
катакли змов (особенно с Атлантидой ). см . Brasseur , Q иatre
Lettres sиr Ze Mexiqиe (Paris , 1868) :276; S'iZ exis te des
soиrces de Z'h is toire priтitive dи Mexiqи e da ns Zes топитепts
tg yptienв et de Z'h istoire priтitive de Z'ancien топdе dans
Zes топитепts Aт4ricains ? (Paris , 1864) :49.
На пирамиде Уксмал ь. СМ . выше стих . "У Майских ра звалин ". I,1.
Эхо "Татарской песни" в Бахч исарайском фо нтане Пушкина . III,1.
Мотив "излома " с этих пор становится у Б. так же настойчив ,
как до этого мотив "затона ". rv, 1-2 . о церемонии вырыв ания
сердец на верши не пирамиды ("теокалли ") Б. писал в стих . "Ко
либри " (ЛК) . Пов идимому Б. впервые прочел об этом обряде у
Прескотта , но описание встречается и в других книгах (причем
все они идут от Re Zacidn de Zав Со вав de Yи ca tdn Диего де Лан
ды , теперь имеюще йс я в рус ском переводе в издании 1955 г.) .
Одн ако в э том стихотв оре нии Б. ис ходит почти наверняка из кни
ги Джона Стивенса (Stephens) Inc iden tв of Trav eZ in Yи ca tdn
(см. ЗЦ 44) , где ав тор оп исыв ает теокалли , подъем на нее и
спуск и потом цитирует подробное опис ание жертвоприношения
(стр. 205 т. I переиздания u. of Oklahoma Press ). К финалу
стих . см . ЗЦ 42: и на верхней площадке [ •••] теперь тихонько
П'IIЩЬI В ВОЗДУХЕ
375
качается под ветром красивый легк ий ствол , убегаЮ1
11
ий ввысь из
куста могучих лис тьев агавы .
По д те нt>ю крил t>ев . Основано на четв ертом приложе нии ("Chants
anciens des Ind з.ens des :i:!tats-Unis " ) в книге Брассер де Бур
бура Quatre Lettres виr 1-е Me:cique (см. прим . к "Змеиное от
родье ") , где ав тор да ет по-английски тексты песен североамери
канских индейцев племе ни линапи из книги С. s. Ra finesque , The
American Na tions or Ou tZineв of Their Generai Hiв tory, Ancient
and Mo dern . Брас сер иногда искажае т име на Рафинеск а (напр. , у
него Wapane l ewa , тогда как у Рафинеска Wapa lanewa . Б. берет ,
очень вольно, из первой песни, на стр. 442:
1. Song . At Shinaki till the 10 Kз.ngs or Сз.vз.1 Wa rs
1. Long ago , the fathers of men were then at Shinaki or Fir
land .
2. The path leader wa s the Wh ite-Eag le (Wара пе � еыа) , who
leads them all there .
З. The snake island was а Ыg land, а fine land, and was
explored Ьу them .
4. The frз.endly souls , the hunting souls , the moving souls ,
in assemЫy meet .
5. All say to him, Beautз.ful-Head (Ko Zaыi l) Ье thou king
there .
б. The snake s are coming , thou killest some , to snake hз.11
let them all go.
[ ...]
9. Af ter him there True Maker (Iano toыi) wa s king at the
fз.rland [ ••• ]
10. After hз.m there ChiZiZi (Snow-Bird ) was king .
[ ...]
14. But the eastern land was а fish land, and а lake land.
Вп ервые в альм . Ко рабли (М . 1907) :9-10 :в цикле "Узорный пла
мец:в ет (Мексиканские лепестки )".
Колдун . Скорее всего , име ется ввиду Кетиаль коатль -Вотан (см.
одноиме нное стихотв оре ние ниже) . Ср . Брассер !:254-255 : c•�taз. t
un personnage au maintien respectaЫe, Ьз.еn fait ; также Пре
скотт, гл. З: Не was saз.d to have been tall in stature. II, 1-
2 противоречит тому , что о Вотане пИ1
11
ет Бринтон (см. прим . к
376
ПТИЦЫВВОЗДУХЕ
тому же стихотв оренюо ниже) , который как раз говорит , что ге
рой изобрел ие роглифы и написал ис торию це ндалов . н аиме н ов а
ние "колдуна" иде т от Торкемады , который , среди прочего , на
звал Кетцаль коатля m4g:i.co (да и В . называет его "мировым чаро
деем " в стих . "Кветцалькоатль ") . Ср . также з ц 41-42: Пирамид
ный храм , который называется домом Колдуна [ •••] хорошо со
хранился ; 65 : Майи изображали Землю в виде старика , с лицом ,
обращенным к Вос току , держащим в руке дух жиз ни , ого нь ; 78 :
Говорят , смотревшими к вос ток у были - кв е тцаль коатль и тецка
тлипока .
Вп ервые там же 10-11 , нпр .
Вожди красноцв етних. Ис точ ник тот же , что и у стих . "Под те
нью крыльев " (см. выше) . в. брал из раз ных песен на стр . 443-
446 - еще вольнее , чем до того , ск ача по истории и географии
и даже слив ая в од ного ра зных вождей :
?. Song .
-
From the 10 K:i.ngs t:i.11 the Missouri , etc .
[ ...]
2 0 . Af ter such wa s king PemahoZ end (Ever-Beloved ) who did
much good .
2 1 . K:i.ng afterwards wa s Ma temik (Town-Bui lder) who bui lt
many towns [ •••].
З. Song .
-
From the Missour:i. to the Mi ss:i.ssippi , etc .
[ ...]
42. Ву the wi se :i.n assemЫy Татавkап (Strong-Wolf) wa s made
k:i.ng .
[ ...]
44. Ме ввiввиыi (Whole-he) was k:i.ng [ •••].
4. Song .
-
Conquest of the Talegas , etc .
[ ...]
55 . Ki nehepond (Sharp-Look:i.ng ) wa s k:i.ng , and leader [ •••].
Second веriев or Mo dern Hiвto ry
1. Song.
-
At the Talega Land .
[ ...]
З. Wap uвhuыi (White Lynx ) wa s king and planted much corn .
[ ...]
6. Ko Zachuiвen (Pretty Blue B:i.rd ) wa s k:i.ng [ •••]
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
377
[... ]
8. Рерота hетеп (Padd ler Up ) wa s king of many rivers and
streams .
Ос тается невыя сненным , откуда у Б. Скрытый в дымы , Звезда ,
Немая память , Ныряющий до дна , Зеленоглаз свирель ный , Зарница ,
Ступ ающий безгласно и поющая змея , - придуманы или взяты из
другого ис точника?
Впервые там же 11 , нпр; V, 4: Зачем не с вами я!
Пе ристr�й перстен1> . Ср . "колибри " в ЛК; также "Из страны Кв ет
цаль коатля " II, З.
Ме ксиканский вечер. см . ЗЦ 18 : Окрестности Мексиканской сто
лицы оч ень интересны [ •••]. Хороши профили снежных вершин , по
тухших вулканов Ицтакс игуатль и Попокатепетль . На Попокатепетль
через две недели я сов ершу восхожде ние . Прекрасен роскошный
парк -лес в древней летней рез иде нции Ацтекских царей , Чапуль
тепеке , с вековыми агуэтлями [ •••]. там есть дерево Мон тезу
мы, таинственного царя -жреца , предавшего свою родину белоли
ким ра з бойникам ; 22: из окна моей комнаты я видел венчанные
снегом громады вулканов , Ицтаксигуатль и Попокатепетль .
I,
2. Мотив "крас ных цв етов " (обычно с ассоциациями крови) у Б.
с гз . II,1-4 . "Печаль ница немая" - Еле на Цв етковская .
/
До временнал . Пов идимому , Б. обращае тся к Вечерней Звезде в
первом стихотворении , но во втором она уже Венера в ра з ных
своих воплощениях . связи Майи с Атлантидой , Халдеей и Егип
том (ер. стих . "Голуб ая змея ", где майя и Египет также связы
ваются с Вав ило ном, Индией и Ки таем ) Б. почерпнул в книгах о
гас туса ЛеПложона (особенно в Ma ya/AtZantis . Qи ееп М6о and the
Egyp tian Sp hinx) и Брассера де Бурбура (см. , напр. , S'iZ existe
des soи:r>aes .•• / см . прим . к стих. "Змеиное отродье" выше) .
К "теокалли " см . прим . к "На пирамиде Ук смаль ". см . также их
описание в З глав е у Прескотта (слов о означает "Божий дом" ,
что не могло не звучать в голов е у Б. когда он писал Зеленr�й
верто град). Что такое "Остров Верных " в 2,IV, 3? Он также воз
никает в бальмонтовском переводе Чи стил ища свлтого Па трика
Кальдерона (см. Кальдерон 1:11) , причем у Кальдерона стоит :
isla de Santos .
Люб ов1> . Стихотворение образует необоз наченный цйкл с тремя
378
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
предыдущими , а также эффектнЬIЙ финал к такому циклу - с тав
тологической рифмовкой в начале и аллюз ией н а собственную кни
гу стихов (ТЛ) в конце .
Зм еиное число . "Змеиное число " вос емь уже появлялось в э той
книге вьuие , в стих . "Круговой вертеп " (тоже загадочном) . св я зь
Восьми с вечностью обще известна : змеиная образность и мифоло
гия в контексте Майи и Мексики более чем заметна , как у в. в
ПВВ, так и во всех трудах о Мек сике . см . в книге Нутталь (см.
след . прим . ): 26-27: In Mexico, as elsewhere, we find the
serpent closely associated wi th the idea of time [ •••]. Four
serpe nts who se bent form а large swastika [ •••] are represen
tec1 in the Codex вorgia : 31 : extremely interesting to find the
serpent assoc iated with the Calendar in Mexico and Yuc atan ,
its Nahuatl name being homonymous for tw in, i.e. , two , and
the Мауа for serpent , са п or сат, being homonymous for the
number four: 257 : to а Мауа each serpent [ •••] wou ld mean 4
[ •••] and that the pair [of serpents on а calendar ] would ap
pear to emЬody or express the numerals 4 and also 8. � Прис тра
стие в. к восьми было личным : окк уль тис ты , которых он так ре
тиво читал , скоре е предпоч итали нечетные числа четным (см. Е.
Блавацкая , The Secre t Doc trine, II , 607) . Когда в. писал это
стихотворение , Персивал Лоуэлл уже искал дев ятую планету
Плу тон . "Жезл" в IV , 2 - кадуцей (увенчив аеМЬ!Й змеиной вось
меркой) .
Во 2 изд . опечатка в VI ,4: срастей - стра стей .
Воз званье � бо гам. Здесь в. называет ме ксикообраз ными имена
ми своих "вечных богов "
Океан , Землю, Солнце , Луну, ЛЮбовь .
"Царицу двойной высоты " в V, 2 и IX, 2, MO:liCe т быть , объясняет
оч ень ценимая в. Zelia Nuttall (ЗЦ 55) в св оей книге The Fun
da menta Z Princip Zeв of OZd and Nеы CiviZiвationв (Cambridge ,
Ma ss ., 1901) 1Зр 1 the Mexican phi lo sophers divided heavens in
to two imaginary por tions . V, 1 ер . с "Мексиканский вечер ", IV ,
1. в. наверняк а хотел сказать "Опаловых" .
Ба грянец. Игра "красочным " испанским корнем с неопределе нным
географическим и более определе нным ботаническ им значением .
см . ЗЦ 19: Солнце светит , цв етет [ •••] "красочник " (colorin) ,
дерев о с сочными , ярк о-красными цветами .
ПТIЩЬI В ВОЗДУХЕ
379
Впервые в альм . Корабли (см. прим . к "Под тенью крыль ев ") ,
81 8. Вид
ну, вид хотя бы трупов � строка 11ВспЬ1
11
1
ку Майи, Ко
лорин " не последняя , а третья от конца .
Же нщина -змея . См . ЗЦ 63 : дом тьмы , посвященный Матери-З емле ,
чье имя Цигуакоатль , J'Сенщина-Зме я� 7: Первая , глав ная из Мек
сиканских богинь , Цигуакоатль , �енщина-Змея , говорят , ниспо
сылала людям труды , огорчения и всякие превратности . Но гово
рят также , что одежды ее всегда были белые , снежной чис тоты ,
и что по ночам она летала в воздухе , а вослед ей неслись воз
душными путями крики и стоны .
-
См . также у Саагуна (цит . в
англ . переводе Fray Bernard ino de Sahagun , А Hi sto ry of An
aient Me$iao I [ Fisk University Press ],26-27 : they also call
her Tonant zin, which is "our mother" [ •••] . When the other wo
men noticed the crad le forgotten there Ьу someone they would
look into it to see wha t was there , and would find а piece of
flint like а lanc e point , wh ich was used Ьу them to kill
thos e they sacrificed to the gods , and they at once knew that
it was Civacoatl who had left the cradle in their midst .
-
к
I,5-7 . См . ЗЦ 5 : В войнах он был как живой огонь [Б. приводит
слова того же Саагуна] . К II,1-4 . У Саагуна (в III кн., гл.
3 и 4) расска зывается о том , как к боль ному Кецаль коатлю при
шел бог Тецкатлипока и предложил ему пьянящего снадо бья . Ке
цаль коатль попробов ал этого "напитка богов ", сделанного из
агавы , захотел еще и оп ьянел . I, 5. см . прим . к "Про нунсиамиэ н
то" в ЛК.
Впервые в альм . Ко ра бли (см. прим . к "Под тенью крыльев") ,
12-13 .
Те цнатлипона . см . зц 6: Злой чаров ник Тецкатлипока незримо
присутс твует в Небе , на Земле и в Аду � 63 : Как рассказывает
Берналь диаз , образ Тецкатлипок и, Дра знителя Дв ух Сторон , на
ходившийся в великом теокалли в Мехико , поражал своими сияю
щими гла зами . Вме сто гла з у него были ме т аллические зеркала .
Этот бог видел мир через отр ажение [ер. стих . "Зеркало " в
этом разделе ]. Вечно наталкивая , магическими ухищре нь ями , пра
вую сторону жиз ни на левую ее сторону , он услаждался боре ньем
и видел миров ую жи знь как беспрерыв ную панораму сме няющихся
теней .
-
Сведения опять взяты из Саагуна (I кн ., гл . 1 ).
Впервые там же , 13 .
380
ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ
Тл алок. См . у Саагуна I, гл . 1: Tlaloctlamaca zqui was the god
of rain . They said he gave them the rains to 1rr1gate the
earth , and that these rains caused all the herbs , trees ,
fruits and grains to grow . It was he who also sent hai l and
lightning and storms on the water . Ср . Nuttall (см. прим . к
стих . "Воз званье к богам " ),78 : the clouds , rain , thunder and
lightning were attributed to the lord Tlaloc .
Впервые там же , 14 .
Кв етцал "коатл". Ср . стих . "Из страны Кветцаль коатля ", "Кол
дун" , "Женrцина-зме я" и "Кветцаль коатль -Вотан ". См . ЗЦ 54 : И
зумрудно-перис тый змей , бог Ветров , Кветцаль коатль [ •••] . он
знаме новал собою централь ную силу , вращение , власть над че
тырьмя сторонами 1 он был владыка мировой четверичнос ти , и от
сюда - всемирный влас телин [ •••] он совмещал в себе мужс кое
начало - небес ное , и женское - земное . Он явился с Моря и ис
чез в Море , чтобы взойти как Вечерняя и Утренняя звезда [ •••].
С помоrцью драгоце нных камней [ •••] они [комнаты в его храмах ]
были украше ны в голубой , зеле ный , красный и желтый цвет 1 5:
как бог Ветров , он ме тет дорогу богам Воды .
-
О ветрах взято
у Саагуна . К I,3 см . Brasseur III ,486: De Quetza lcohuatl on
disait encore qu 'il etait le dieu de la pluie . III,11. Обси
диан , вулканическое стекло , не раз упоминается в стихах Б. о
Мексике .
Впервые там же , 14-151 I,4: Сверкания цен ных камней (так же
в 1 изд., во 2 изд. "Сверкание") , нпр. В 1 изд. в I,6 опечат
ка : зас иявшиих - зас иявших .
Он Ко то рий . Ср . ЗЦ 7: Звездный Бог , "Он , который опрок инул
свой лик" , ибо дей ствитель но звезды опрок идыв ают ся - в нашем
со знании , сами не имея для себя ни правого , ни левого , ни вер
ха , ни низа.
Впервые там же , 1 61 9. "Эвездоокой " с б.б. Во 2 изд . опечат
ка : запятая в конце .
Голубал змел. см . ЗЦ 64: голова змеи была у Майев символом
Моря . Океан по-•1айски canab , мог учая змея . - Ср . у любимого Б.
Ле Пложо на (ЗЦ 29, 37, 44, 46) (Maya/Atiantiв ), 71 : image ,
among the Mayas [ •••] of the Creator , wh ose emЫem [ •••] was
а serpent of Ыuе color with yellow scales . Ca n, we know , means
IПИЦЬI В ВОЗДУХЕ
381
serpent , but kan is Мауа for "yellow" . Ka nah, the ocean , might
therefore Ье interpre ted metaphorically "the powerful yellow
serpent " .
-
См . также Carl Lumholtz , Unknoыn Мв:1:iсо, N.Y. 1902,
II, 234 [книга , котору�� Б. читал; см . ЗЦ 24 ) : The sea, which
to the Huicho l mind surrounds the entire world , is , with its
serpent-like motions , the largest of all serpents [ •••]. In
the sky [ •••] in the mov ing waves of the sea [ •••] in fire
[ •••] in fact in all natura l phenomena [ •••] the Huichol see
serpents .
-
IV и v идут от идей Ле Пложона о дв ух миграциях
Майев . См. , напр. , к IV ,2 Ma ya/AtZantis 44 : Some of Maya -speak
ing peoples [ •••] left the banks of Euphra tes and the city of
Babylon [ •••]. They reached the Isthmus of Suez . Ib id. XLIX :
In Mayach, in Egypt , in China , in India , in Peru , and many
other places the image of the serpent wa s the badge of royal
ty.
Золото-Море . в этой картинке славянской Лорелеи Б. сливает
рус ский заговор с Мек сикой . Ср . в ЗЦ 41 : этих тонов расплавлен
ного золота я нигде не видал за всю жи знь , толь ко на Атла нти
ческом океане и в Мексике .
Впервые в ж. Золото е Ру но 1906/1 :40, где стихотворение напе
чатано не строфами , а в два куска (первый кончается после 12.) ,
причем все строки начинаются одинаково . В Зв нпр .
Кв етцал �коатл�-Вота н. Бог Кецаль коатль (см. в Ь1
11
1
еонемвсти
хах этого ра здела ) был сперва человеком и царем , и в этом че
лов еч еском облик е его нередк о сливают с другой легендарной фи
гурой , Вотаном ( не имеющим ничего общего с немецк им богом ) .
См . ЗЦ 32-33 : Эдесь ли , в этой ли стране не быть кресту среди
изваяний , когда он светится на самом небе , над здешним гори
зонтом? Я помню его единственное впечатление , когда увидал
впервые созвездие Юж ного Креста . Только что наступила ночь ;
был теме н и звезден в ос ток ; мы плыли , возвраща ясь из Паленке ,
по реке Усумасинте , по которой в незапамятной древ ности плыл
царь -жрец , строитель законов и зданий , Вотан .
-
III,1-4 . Ср.
Brass eur I,69: Vo tan remonta ensuite le cours de l1Uzumac in
ta , et c'est sur les bords d'un des affluents de се grand
fleuve que l'on place le berceau de la civilisation ; IV , 1.
Ср. 1Ыd . 44: се personnage myst�rieux; IV, 2. IЫd. 290: Quet
zalcohuatl avait jet� les fondements d1un nouveau temple ! с�-
382
ПТИЦЫВВОЗДУХЕ
t6 de son pa lais [ •••] sa forme 6tait celle d'une pyr am 1de 1
V,2. Ср . iЫd . 50n: Dans la langue nahuatl le rad1cal а, atl,
qui signifie eau i V, 3. Ср . iЫd . 258 : le nouveau proph�te i V,
4. Ср . iЫd . 110-111 : on disait que Qu etzalcohuatl etait une
esp�ce de serpent , ayant sur la t�te un bouquet de plume s en
forme de panachei VI, VII, VIII. Ср. 1Ыd. 274: une de ses
premi�res мesures fut de prohiber , sous les peines les plus
rigour eus es , la coutume abominaЫe de verser le sang huma in
en l'honneur de la divinit6 [ •••] sp6c1fia la qual1t6 des dons
que l'on pourrait offr1r sur les autel s: c16ta1ent des parfuros ,
des fleurs , du pa in de ma1s, des fruits et des pap1llons1 IX ,
1, Х,1. Ср . 1Ыd . 311 : il d1sparut , et l'on n'entend1t plus
Jamais parler de lu11 IX,4. Ср. 1Ыd. 90: La croix de Palen
qu6 , dont la forme primitive est ! peu pr�s latine , 6ta1t-elle
plac6e lA c om
m
e le souven1r d'un christianisme ant6rieur , ou
Ыеn faisait- elle allusion ! la crue de deux grand fleuves
dont nous avons par l6 auparavant , c'est се qu 'il nous est 1m
possiЫe de d6cider actuellement . См . также ЗЦ 30: гла з с из
умлен ием видит великое пристрас тие к рав ностороннему кресту .
Во 2 изд . в II,3 опечатка : Несущий - Несущей .
Бог цв етов . Б. лишь бегло упоминает бога цв е тов {статую в му
зее) в ЗЦ 20.
Он глядел . Кто это? Опять Вотан? Колумб? Кортес?
Впервые в альм . Ко ра бли (см. прим . к стих . "Под тенью кры
льев") , 17-18 .
Гре бе ц. Эпиграф взят из стать и Буслаева "Русские духов ные сти
хи " (Нар. поэз . 495) , где цитируе тся хлыс товская песня "У нас
было , други , на тихом Дону" . В песне есть переклички со сти
хотворением в. (приводим строки 11-16) :
Ходит-гуляет добрый мблодец ,
До брый мблодец , CЬDI царский , гребе ц.
На главе его смарагдовый венец,
Во руке держит лазоревый цв ет :
С руки на руку перекидывает,
Верных , праведных поманив ает .
Как это часто у Б. , в книге стихов есть предв кушения следую
щей . "Гре бец" не толь ко портрет самого в. , возвращающе гося
на родину , но и мос т к Зеленому вертограду.
В2изд.11. "морю"см.б.(в1изд., ЗвиСПсб.б.).
Зелены й В ер т оград
К заглав ию см . Сбо рник правительственних сведений о ра скол ь
никах, со ставлен н ий В. Кел ьсиевим III , Лондон 1862 (в даль
нейшем просто Кель сиев ), 1 58 : круг , в котором они вертятся ,
называетс я у них "вертоградом" , а состав11яющие его "верто
градными и садовыми дре вами ". - В стихах ЭВ см . "вертоград "
в "Верши ннЫЙ сон", "Веселый рой" , "Гусли ", "Вертоград" , "Эве
здозаконники " ; "зеленЫЙ вертоград" в "Виноградарь " и "Дух
брачующий ". Еще чаще встречается синонимич еский "сад " и "зе
леный [или из умрудный ] сад" .
К подз аголовку см . также стих . "Бра тья-сестры" , VIII ,1.
Эпиграф взят из песни "Уж как царь Дав ид по садику гулял" ,
строки 3-6 (Кельсиев No 38) .
Первое издание вышло в Петербург е между 2 и 9 октября 1908 в
издательстве "Ыипов ник " (с каждым стихотв орен ием начинающим
ся с нов ой страницы) . Второе составило восьмой том скорпионов
ского пес (М . 191 1) . Сос тавлялась книга , пов идимому , когда Б.
лежал в бель гийской боль нице (Берк е ндаль ) с переломом ноги в
феврале, марте и апреле. Ср. ту же образность, что и в зв, в
статье "Ыарль ван Лерберг . Письмо из Брюс селя " (Веси 1908/5 :
82) : останется навсегда Песнью песней современной души , вер
тоградом сестры, в которую ее бра т влюблен , белоснежным виде
нием и розовым , где чувствуются крыль я голубей [ •••] и вся
бессмертная сказка самозабвенного тела , слитого с светлым те
лом - душой .
-
Однако из письма Б. к А . с . Элиасбергу от 10
авг . 1907 следует, что к этому време ни книга была почти гото
ва.
Некоторые стихи были ра нее напечатаны циклами "Раде нья белых
голубей " (21 стихотворение ) в Весах 1907/9 :7-24 (в даль нейшем
РБГ ) и "ЭеленЫЙ вертоград " (8 стихотворений ) в альм . Цв етник
386
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
Ор, Спб. 1907 , 7-21 (в даль нейшем ЗВЦО) . В этих первых п у бли
кациях пунктуация более тща тель ная и прав иль н ая , чем в книгах .
Эпиграф к книге (см. в Ьl
ll
l
e) в Цв етн ике Ор дан эпиграфом к стих .
"Отчего? " и обоз начен как "хлыс тов ская песня " (в книгах - " Жур
чанье Белых Голубей ") ; между фразами "Я mоблю " - запятые , не
восклицания .
в стихах ЭВ Б. вдохнов лялся образ ностью и идеями тай ных рели
гиоз ных сект скопцов , которые звали себя "беЛЬ1Ми голубами ",
и ХЛьtс тов , подчас до неуз наваемости ра звивая или пере осмысляя
их , а также устраняя "мужицк ий " колорит . ХЛьtсты, как извес тно ,
неоднократно привлекали внимание русской литературы . Для при
мера , укажем на финал тургеневского "Степного короля Лира" ,
хлыс тов ск ие главы тре тьей части трилогии Мережковского и роман
Андрея Белого Серебря нrtй голуб1' . "СеребрянЫЙ век " особенно ин
тересовался сектантами : и в контексте религиоз ных иска ний , и
как объектом религиоз ных преследов аний ; наконец , не последнюю
роль играли и сексуаль ные аспекты - оскопление у скопцов , слу
хи о "свальном грехе " у хлыс тов во время радений , которые са
ми по себе для Б. были примером "экстаза ". Один крупный рус
ский поэт сам был хлыстом (Кmоев) .
Ис точники Б. были раз нообраз ные , но с точностью установить их
пока еще нельзя . С ув ереннос тью можно сказать , что он поль зо
вался ан тологией песен в конце III тома Кельсиева (см. B Ьl
ll!
e);
впрочем , почти тот же подбор дает э. Каспрович в своем лейп
цигском издании 1879 г. Скопческие духовн11е песни и нечто из
бо гослуже ния скопцов в Ро ссии. Почти наверняка Б. были доступ
ны если не все , то некоторые выпуски Чте ний в Императорском
Обществ е Ис тории и Древностей Ро ссийских при Мо сков ском Ун и
верситете, где печаталось обширное исследов ание п. Мель никова
Печерского (со статьей которого "Белые голуб и" на ту же тему
Б. был хорошо знаком) . Некоторые песни Б. мог взять толь ко из
IV тома (Спб . 1873) Ра скол 1'ников и острожников Ф. в. Ливанова
(в даль н ейшем - Ливанов) . Пов идимому , брал он также из книги
Н. Барсова Духо внrtе стихи (роспевц11) сектrt Люд ей Божиих (Спб .,
1870; в даль нейшем - Барсов ). Вс е эти ис точники давали Б. и
тексты песен и фактический материал о сектантах , их обрядах ,
ис тории и веров аниях . Антологией т. Рожде ственского и м. Ус
пенского (в даль нейшем РУ ) Пе сни русских секта нтов мистиков,
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАд
387
Спб. 1912, Б. , конечно , не мог поль зоваться, но эдесь также
даются NoNo песен из этого сборника, потому что там сдела на у
добная сводк а всех напечатанных до тех пор песен с добавкой
новых .
Символика и просто лексика сектантских песен исполь зована Б.
в большой мере : золотая (златая ) труба , жив огла сная труба (и
то и друг ое - с имв олы пророческого слова у сектантов) , братья
и сестры (сами сектанты, называемые в песнях также "древами ",
"птицами" , "свечами " и "цветами") , белый цвет (символ чисто
ты , а часто и оскопле ния ; "ризами белыми " называют радель ные
оде яния ) , гусли (тоже пророч еские реч и) , ла э оревы цв еты (как
и "алый цв е т" , взятые из несектантских народных песен) , ко
рабль , белые голуби и горлицы , золотые (седмигран ные ) венцы
(симв ол награды за ис тинную веру) , колокол , эвон . Ос таль ные
символы будут ук азаны в комме нтариях к отдель ным стихотворе
ниям .
Нужн о отме тить также , что часть сектантской символики ид ет
от Откровения : златые венцы (4 ,4; 14,14) ; гусли (5,8; 14 ,2;
15,2) ; золотые чаши (5,8; 15,7) , белые одежды (З,4-5; 6,11;
7, 9 и 13) и др . (см. комментарии к отдель ным стихам ) . Прямо
из Откров ения черпал и в. , особенно в заключитель ной части
книги (см. также эпиграф к стих . "Тихий до н") . Этот комме н
тарий часто цитирует из Кель сиева , "Объяснитель ного словаря "
в РУ , "Белых голубей " Мель никова (по шес тому тому Собра ния
сочинения в даль н ейшем : М. ) и из книги н. в. Реутского Люди
БожD и и скопц� . Ис торич еское исследова ние, м. 1872.
Ко рмщик. Образ " кормч его " и "корабля " взят сек тан тами из от
кровения 18,17. см. Реутск ий , прим . на 25 : Под слов ом "корабль "
у хлыс тов и скоп цов ра з умелось [ •••] общество сектантов , сгруп
пиров авшееся ок оло извес тного уч ителя или пророка . См . м. 258 :
"корм�цик и корабля" , т.е. , началь ник и общины .
-
См . Буслаев ,
На р. поэз . 489-490: в пес нях еретиков особенно распрос транен
символ кора бля, имевший , как известно , смысл церкви в дРевне
хрис тиа нской и средневековой символик е и на Западе . Самые от
делы храма на архитек турном языке наз ваны кора блями . Этот сред
невековый символ ос обенно усв оен так называемыми Люд Dм и Божии
ми, которые называют кора блем каждое отдель ное общес тво из
своих , отправляющее вместе свое богослуже ние ; а правитель та-
388
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
кой общины или н4бопъший называется кормщиком корабля .
-
Ср.
Кельоиев No 26 (РУ No 29). Ср . стихи о корабле : "Корабль ", "Вол
ше бный корабль ", "Веь�анье ", "Корабелыцик " и "Плав ание " . с пер
вого стихотворения в книге Б. как бы опов ещает , что здесь не
стили з ация и не простое поэтическое проникновение в сектант
ство , а собственная сме сь ХЛЬ!стов ства о теософией (у сектан
тов "сине море" совсем иное : мир , чуждый им ) , знакомые поэти
ческие исследов ания Мечты , роли добра и зла в жи зни и стремле
ние к полноте ощуще ния жиз ни . Происхожде ние образа "ширь пу
стынь " в 10. мне неизвестно , но образ повторяется в стих . "Че
тыре знака" , "Иконостас " и "Жертв а Божья" (ер. также конец
"Звеэдоликого" ) .
Втай-река . Основано на первых 15 отроках песни в Кепьсиев No
14 (РУ No 212):
Из-под той бы.по крутой горы ,
Из колодезя глубоков а,
Родника , быпо , господнев а,
Протекала мати Втай-Река,
Что по белому по сахару
И по апому по бархату .
У ней доНЬ1
11
1К
о серебреное ,
Круты бережки позолоченые ,
А желты пески крупной жемчуг
По бережку рассыпается .
Допина-то у тоя реки
От востока и до запада ,
Ширина у ней по всей земпи ,
Глубина-то у тоя реки
Никому не исповедимая [ •••] .
Впрочем , есть эдесь отголоски и строк 20-24 : Уж спасибо тебе ,
Втай-река ,/ Что ты втай к нам прикатилас я ,/ И свещами эаовети
лася ,/ Мое сердце покорилося [ •••]. - Ср . РУ L: втай-река
тайное уч ение , содержимое сектантами , тайными , неведомыми не
поовя�ценным тодям путями исходящее от Бога .
Впервые РБГ 12. I,З: течет-поет века ; нпр . во 2 изд . в кон
це IV ,1 нехватает пунктуации .
!J/а т-река . та же песня , что и у предыдущего стихотворения , отро
ки 32- 42:
Вы братья , сестры духовные , [ ••• ]
Не ходите ж вы на Пlат-р ек у.
А Шат , река шатоватая ,
Шатоватая , вороватая ;
И она неприветливая
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
И сшибает с ума с разума,
Вез вепикой депае т памяти .
Еще кто у вас на Шат пойде т,
И тот, друrи, зашатается [ •••] .
389
РУ , L: " Ulа т-река " , в противоположн ость "втай-реке ", обознача
ет мирс кое уq ение , отталкив ающее челов ека от истинноrо пути ,
прозводmцее колебание , "шатание" умов . Ср . и. до бротворский ,
Люди божии (Казань , 1869) ,163 : втай-река - их уq ение , Ulaт -
православ ие .
В1изд. "реку"в2.см.б.
Те нь-река . "Тень-рек и" в сектантских песнях нет . "Птица-пламя "
в IV ,3 переклик ается с "Жар-птицей ".
Сла дим-река . "Сладим-реку" Б. , повидимому , взял из песни
" В збранный воевода наш, сударь батюwка" ( Кель сиев No 13, РУ No
209; см . также Буслаев , Нар. поэз . 490) , но только о строке
3. можно сказать , что она переклик ается с Б. : Радуйся, сла
дим-река из рая течет ." Объяснитель ный слов арь " РУ определяет
эту реку как "то же блаrодатное уq ение , услаждающее душу и
составляющее основу церкви сектантской , а рав но [ •••] вообще
-
все способы соединения божества с челов еком : не толь ко бпаrо
датный или духов ный , но и бытийный - в смысле пантеистическом ."
Б. преподносит реку эротически . "Кточ Бездны" ,в II ,2 см . Лива
нов III ,430: ядра зовутся у них "ключем ада" , а ствол "ключом
бездны" ; "бездна" же означает же нские части . У Блока в "Фаине "
("Заклятие оrнем и мраком" , 7 стих. , II) курьезное эхо этоrо
стихотворения .
Вперв ые в ЗВЦО,9 (No 1) ,нпр; III,2 "Оrне " с б.б.
Св ирельник. Б. спивает сектантского Пророка , вещающего в эк
ста зе волю Божию на радениях , с Поэтом ("семис тволь ная цевни
ца" из стих. "Муза" Пушкина). К III,1-2 ер. Ливанов No 7 (РУ
No 33) , 4. от конца : Посадил во вселенной он сады .
-
I,2. по
видимому , отrолосок знакомства Б. с мексиканской древ ностью .
Ангел встреч. Воль но по первой половине Кель сиев No 34 (РУ No
216) :
Ой по саду, саду, по з епеноем саду ,
Поднимапас ь райск а птица во превып11Ю
Ю
высоту :
Приказап нам Ис к упитепь хранить верным чисто ту .
Чистый закон вы Христа , Сына Божьего , хвапите ,
Что Агне ц мипосердный открып правый с вой закон .
390
ЗЕЛЕllЬ'Й ВЕРТnГРАД
Прозвонип наш Искупитель во свой звонкий колокол [ ,,,)
Он сидит Агнец на троне , в о злату трубу трубит ,
От его чудотворенья, всему миру на вдивленье ,
От лица его сияет светлей солнечного зренья [ •••] .
Песня эта говорит о Кондра тии Селив анове , основателе скопче
ства и сектан тском "живом боге" . Б. сохраняет один -два фоль к
лорных фра зеологи зма ; дв а-три сектантских симв ола ( "птица
райская ", в песне
сам Селиванов , Сын Божий , он же Святой
Дух, ер. Кельсиев No 48; "золотая труба") . "Эвон" и "сияние "
песни Б. несколь ко сглаживает (опуская , например , "колокол ",
символ откровения) . к этому Б. прибавляет свое придуманное
("золотой меч") . Скопческий отказ от пола Б. и эдесь , и в
других стихах прев ращает в проповедь свободной любви и невин
ной плоти . Его чистота - "любовная ", его закон - "неокованный" .
Самой же боль1ПОй транформации подв ергае тся Агнец , символ Хри
ста-Селив анова; он , по созвучию , понижае тся до Ангела и, та
ким образом , силь но нарушает скопческую теологию . "Встречи"
эдесь , по всей вероятнос ти , радения .
В 1 изд . опечатка в I,1: Во зеленом саду • Во эеленыим са
ду.
Адам и Ев а. Это и три следующих стихотворе ния выпадают из сек
тантского окружения , но тема тически Б. эдесь продолжает ра з
ра батыв ать область пола-секса-плоти. Образ раковины (жемчужи
ны) для же нского аспекта темы встречался у Б. и раньше (БКС) ,
эдесь же он усилен сочетанием с кустом (ер. ниже замечатель
ную " )'(емч ужину Перламутров к у" и "В раковине ") . Источн ик этого
(до странности "куэминского " - ер . "Адам " в Неэ дешн и:r: вечера:х:)
стихотворен ия неяс ен . Адам встречается , например в сборнике
Барсова ("новый Адам" в No 5 и обращение к Адаму в No 103) • Сю
же тно ближе других к стихотворению стих о грехопадении (РУ
No 501) , но тек с товые переклички отсутствуют и не подходит по
идее (сам источник , статья в Русском Вестнике, мог быть иэве
сен Б.). В стихотворении есть неясные строки (для ме ня , во
всяком случае ). Впрочем , см . Арсений Рождественский , Хл истов
щина и скопчество в России (М . 1882) ,10: так , например , о
грехопаде нии прародителей они [сектанты] толкуют следующее :
ни Адама, ни рая вовсе не было. Адам - это наш ум, Ева - ду
ша ; жена им помощн ица , которую Бог создал Адаму , - это плоть ;
Эдем - общество Божиих людей ; древа райские - люди их согла-
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
391
сия � дРе во - среди рая , красное в снедь - прелестнЫЙ же нский
пол� змей искуситель - плотское вожделение � плод древа рай
ского , от которого вкусили прародители , самый грех .
-
Эдесь
много лексическ их перекличек со стихотворе нием : плоть , душа ,
Эдем , ра зум, среди рая , же нский пол , змей , средь рая , багря
ное на снедь .
Впервые в РБГ 9-10 (No 3), нпр. В 1 изд. опечатка в V,1: в
середине - в средин е.
Ра й сNoое дерево. У Ливанова в No 4 есть "древо ", а в предшест
вующей песне (No 3) есть "золотые коренья" и "сере бряные ве
точки " , од нако смысл песен иной . У Б. древо фаплично , а слово
"бездна " (см. прим . к "Сладим-реке") еше больше ус илив ает сек
суаль ный смысл . В III,1, може т быть , эхо русской ис тории в сти
хах А. К. толс того .
В 1 изд. в VIII,4 "Солнце" с б.б.
То древо. Эдесь есть отголоски апокрифа , на котором Б. строил
стих . "Четыре источника" в IП (см. Афанасьев II , 294) , а к это
му добавлено деталей из той же главы (о мировом древ е) . Впро
чем , в противоположность предыдущему стихотворению , это древо
не фаллично , а вагинапьно .
Два шестиNoр1м 11
1
х. "Ыестикрып " есть в Откров ении (4,8) . Може т
быть , комме нтарием к стихотворению может послужить РУ XIV: Ан
гелы , архангелы , херувимы, серафимы - небесные сипы (души
умерших сектантов , которые [ •••] составляют с ними одн у цер•
ковь и принимают жив ое уч астие во всех их делах) .
Впервые в РБГ 11-12 (No 4) .
Брат и сестра . Обра зность (брат , сестра , ангел , покорение пло
ти ) - частая в сектантских песнях , но ситуацию бальмонтовского
стихотв оре ния нелегко представить : почему они одн и и при луне?
почему "дом " зовется "Небесностью "? По симв олик е и верованиям
хлыс тов -скопцов просто "дом " это обыкновенное жилище , тогда
как место , где они радеют (и в зто время высшее , "седьмое " не
бо спускается к земле ) обычно называют "Божь им домом " и "Цар
ским домом" . Есть сходс тво (здесь и у следующего стихотворения)
с роспевцем No 99 у Барсова ("На дорожке на пути") , где брат с
сес трою идут по пути , он ее зовет "голубушк а белая ", а себя
"ангелом Божиим святым" . Сестра жалуется , что "плоть ленива ,
392
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАД
тяжела " и мешает молиться , ангел-брат обещает помочь и "раз
делить ношу" , бранит плоть , которой ме сто "на съ едение чер
вям" , "а моей-то сестре / Надо к верху идти ,/ Ко небесному ца
рю ".
Впервые в РБГ 8-9 (No 2); s. запятая после "ты"; 9. и 18. за
пятая перед "твоя" ; 11 . Как ос тав или свой дом ; 16. "земле " с
м.б. , 18. оба раза после "я" тире .
Брат с сестрой. хотя Б. здесь начинает с известной сектант
ской символик и (пророчество во время радения : сказать судь бу ,
трубить в трубу) , впоследс тв ии все настоль ко бальмонтизируе т
ся, что , не боясь опошления , начинаешь думать , что в хлыс тов
ских брата и сестру он подставляет себя с Цветковской .
Божья книга. Эдесь Б. ра звивает в своем духе одн у толь ко строч
ку в Кельсиев No 5 (РУ No 221) : Божью книгу ты читал . Остальная
песня не имеет к стихотворе нию ник акого отноше ния .
Впервые в ж. Трудовой Пут ь 1907/9 :35, нпр .
Гол убица . Воль но по Кель сиев No 19 (РУ No 220) ; Буслаев (Нар.
позз . 494) тоже приводит эту песню :
Ой, во саду, садУ, во саду зеленом,
Стояло тут древо от з емли до неба .
На э то на древо п тица солетала ,
Птица голубица др ево mобовала ,
Древо mобовала , гнездьвпко свивала ,
Гнездьвпко свивала , детей выводила ,
Детей выводила , деткам говорила :
" Уж вы , мои детки , детки голубятки !
Кпюt!:те вы пшеничку , кпюйте не роняйте ,
Во попе не летайте , в пыли не пылитесь ,
В пыли не пылитесь , росой не роситесьl" -
Детки не стерпели , в поле полетели ,
В пыли запыпипись, росой заросипись .
Уж как-то нам быть , к Батюшке придтить l
К Батюшке придтит ь , слезами з алиться
Аво с ь наш Батюшка до нас умилится !
Ср . Кутепов 379 (см. ниже прим . к "Завет") : Искупитель пошлет
пророков и апостолов "посеять в каждой земле по зернышку пше
ницы" .
Впервые в РБГ 7-8 (No 1) .
Как сон. см . Кельсиев No 10 (РУ 469) ("Во собраньи, во боль
шом" ):
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАД
[ ...]
Я в гости к тебе ходил,
Я добро тебе говорил ,
Из потопы выводил :
Из потопы, из воды,
Из осоки, из травы ,
Из морской глубины .
Становил тебя, сестрица ,
Я на Божьем на пути .
Во зеленом саду,
Под я блонью под святой ,
Буен воздух в осставал ,
З еленой сад всколыхал .
З еленой сад расmумелся ,
Наш Батюшка умилился ,
В зеленой сад прикатился :
Ото сна нас раз будил .
[ ...]
393
"Цветик ал " (частый в народных песнях ) встречается многократ
но в стихах ЭВ и в других книгах (см. , напр. , No 3 "Фата-Мор
гана " в ЛК или первый [пчелиный ] загов ор в ЖП) и означает фи
зическое влечение , в то время как голубой (лазоревый ) - в ро
ма нтич еской традиции , т.е. , цветок запредель ной тоски . Хотя
образность в этом стихотворении бли зка к стих . "Брат и сестра" ,
сектантский смысл почти устранен , и "голубь бел " (с его ассо
циациями оскопления ) осв ящает эротику . Для в. вообще харак тер
на несвязанность образом: в лк , например ( "Само утверждение "
II ,4) , встречаем "алый цветок преступленья ".
Впервые в РБГ 13-14 (No 7) .
Пт ица ра йская . Основано на Кель сиев tl 44 (РУ No 79) , причем Б.
отбрасыв ает начало и конец и перев одит все в эротический план .
Начало и конец песни "Кто бы , кто бы горю мое•1у помог " делают
особенно ясным , что это плач хлыс товского хрис та о хлыс тов ском
боге . Б. строит на следующем :
[ ...]
Как г уляли во з еленом в о саду,
Мы щипали твой з еленый виноград ,
Мы катали во Святом , сударь, Кругу ,
Мы трубили в живогласную трубу,
Мы звонили во небесную верву,
Мы манили птицу райскую с Небес:
Что скатил к нам Дух, сударь , Святой,
Утешались мы Н ебесныим Судом ;
Мы сидели за дубовым за столом,
Пили , ели , прохлаждалися с тобой .
[ ...]
Впервые в ЗВЦО 13-14 ( No 4) с эпиграфом : Мы ман или Птицу Рай-
394
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
скую с Небес . Хлыстовская песня .
-
IV,2 и VI ,2: "Райская" с
б.б. , запятая после "манили " в VI , 2.
Голубь . Основано на трех строках песни о радеющем пророке в
Кельсиев No 5 (РУ No 221) , "Уж ты бепый голубок ":
[ ...]
Припал к терему , послушал ,
Что в тереме говорят [ • ••]
ЖИвым Богом завладел
[ ...]
Впервые в РБГ 14-15 (No 8), нпр.
Ул ети . IV , 1. Отголосок рас сказов о преследов аниях хлыс тов . Ср .
Реутский 88 : В легенде о Суслов е точно так же играют роль и
костры и желе зные крючь я, как и в ро зыске и казни Кульмана .
Необычная форма "пилья" , пов идимому , сохранилась в памяти Б.
из чтения РЬlбникова. см . стих . "Добрыня и Смерть " в Jl
l
П(где
тоже есть "пиль я") . В VI ,1 "голуби " в обычном знач ении членов
скопческой общины .
В СП VI ,1: голубями (без "с") .
Воркунок. Исполь зовано только самое начало Кель сиев No 5 (РУ
221) :
Уж ты , бе.пый голубок ,
Мой сизенький воркунок [ •••] .
Сходно начинается Кель сиев No 5 ( РУ 222) , где особенна ясна
ра зница между Б. и его материалом : у поэта голубок "заставля
ет [ •••] стыдного желать ", а в песне "не велит лепость тво
рить " ("лепость " =с
екс) .
Впервые в РБГ 15 (No 9) ; 2. кончается дв оеточием .
Свадьба душ. В этой далеко не единственной из бальмонтов ских
"свадеб" (см. , напр. , "Свадь ба Месяца " в ЖП) из сектантских
песен взят только "камень -маргарит " (ер. "Гребец " в ПВВ) . В
III Луна не толь ко становится Солнцем , но и сперв а появляет
ся отдель но от Месяца . "Серп " и "жатва" (и "венец" в IV) - из
Откров ения (14, 14-18) . В VI ,1 как ни ударить "озерной" , будет
необычно .
Прuжо ди . в 1 изд . опечатка в I,2: серебристый - сребристый .
Откуда колдов ские "рыбьи кости " и "змеиные чешуи "?
Отчего ? Впервые в звцо 10-11 (No 2) с эпиграфом , который был
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАд
395
потом перенесен н а всю книгу (см. начало примеч аний к ЭВ) • В
припев ных четных строках везде запятые , не точки .
Для сестрм , Не вос ходит ни к одному конкретному тексту , хотя
отдель ные образы (лазоревы цв еты , сестра , терем , голубок ,
жемчуг ) часто встреча�отся в сектантских песнях . "Сестре моей
жи зни" Пастернака Б. как бы противопоставляет "сестру мою лю
бовь ". В III ,2 эхо дмитриевского "Стонет сизый голубочек ".
По бл а годати . Вряд ли митрополит Илларион предв идел такое про
тивопоставле ние закона и Благодати . III,1-2: глоссолалия .
Впервые в эвцо 12 (No 3) •
Божий храм . см . у Барсова No 20 ("Послушайте , любезные" ) , где
к концу есть строка : Телеса наши - храмы божьи .
-
Ср . Мель ни
ков , "�1атерияпы для ис тории хлыстовских и скопческих ересей "
в Чте ния (см. начало коммент . к ЭВ) 1872/апрель-июнь . Книга
вторая , 88 : Скопцы и Божии говорят из Св . Писания , что гос
подь нигде так любезно обитать не желает , как в чистой плоти
челов еческой и что "вы есте храм Бога живаго " (ер. там же
103 и 148) ; 81 : Пророк же есть храм Божий [ •••] "Не весте ли ,
яко храм Божий есте и Дух Божий живет в вас" (I Коринф . III,
16) .
Че рнмй вран. В песнях "черные вранн" , как правило , во мн .ч . И
означают : власти , сославшие основателя скопчества Кондратия
Селиванова в "Восточ ные страны" (впрочем , так же сектанты
называли и православ ных священников ) • У Б. "черный вран " -
весь несектантский мир , "беnый дух " - скопчество (оскопление
называлось "убелением" ) . Выражения "духовное тело " как будто
у сектантов не встречается . возможно , что Б. прибавил тут к
скопчеству теософии .
За вет. I ,2. Ср . к. Кутепов , Сектм хл мстов и скопцов, Ка зань
1882 ( потом : Кутепов ) , 327 : Когда кто-нибудь из хлыстов при
ходит в дом своего единов ерца , то [ •••] спрашивает : "чист ли
пол? " Это значит : все ли в доме их согласия и нет ли иновер
цев .
В Бог е. "Путь -дорога " - частый и важный символ жиз ни в сектант
ских песнях ( причем у скопцов подчас означает оскопле ние ) • Б.
не толь ко наполняет символ иным содержанием ("только лю бовь ") ,
396
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАд
но и сперва противопоставляет "дорогу" "пути ", а потом сразу
опять их сливает . "Пт ичий Путь " в III,2 - один из тобимых об
ра зов Б. (Млечный Путь) ; см . прим . к стих . "Звезда к звезде "
в пвв.
Ве нчание . Здесь "путь -дорога" несколь ко напоминает испыта ние
тамино с Паминой в моцартовой Волшебной фл ейте . Знакомому с
сектантской символикой трудно здесь узнать "огненное креще ние" ,
т.е. , оскопление . Ср . Кутепов 388 : Хрис тос , комме нтируют скоп
цы , буде т крес тить "огненным крещением" , иначе "оскопле нием" . -
Ср . также Мель ников , Чт ения 79-80: оскопление должно совер
ша ться посредс твом железа , раскале нного до бела , коим отжига
ли у мужчин ядра , а у женщин соски , основывая это на словах
Иоанна Крестителя : Аз убо крещаю вы водою ••• грядый же по
мне ••• той вы крес тит Духом Св ятым и огнем" (l4атф . III ,11) .
Сов ершенно иначе , чем в сектантской традиции , преподносит Б.
и "древ нее молчание ". см . Реутск ий 83 : По смерти Лупкина
[ хлыс товского хрис та ], по верованию хлыстов , "нас тало древлее
молчание и прес тали пророчества" по случаю наступившего гони
тель ного време ни (следс твие 1733 и 1734 годов ). Молчание это
продолжалось семь лет .
Зв ез дное причастие . Еще одно "причастие " у Б.
В СП II, 4: "небом" с м.б.
Золотив зерна . Это срав нительно простое стихотв орение чрез вы
чайно ассоциативно . "Божий дом " - место сектантских радений ,
ос обенно такое , где прожив ает один из их вожаков (такое же
значение имеет "горница " - идущая от той , где свершалась Тай
ная Вечеря) ; ер . у Барсова No 7: Чтобы этот сатана /в Божьи
домы не ходил .
-
"Пшеничное зерно " - см . текст, прив еденный в
прим . к стих . "Голубица " (выше) . Ср . также стих . "Горлицы-
голуби" (ниже) . "Колос " в II ,3
ер. со стих. "Колос" в 11П
(т.о. , связывается сектантская образность Б. с его же атлан
тидо-теософской ). Вечерняя звезда (она же Утренняя и, т.о. ,
апокалип тическая) часто встречается в пвв . Б. , как всегда , не
толь ко связывает и переплетает , но и совершенно переосмысляет
("Божий дом ") . Из типичной бальмон тов ской обра зности отметим
"светлов з орные " в I,3 (см. прим . к "Глубинная книга " в ЖП).
Впервые в РБГ 13 (No б); "Звезды" в II,1 и 2 с б.б.
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
397
Св е ча . Свечи в сектантском контексте - и сами сектанты и пла
мень веры в них (см . ру LI ) . Б. сексуалиэует этот символ .
Вез ко нца. Б. опять слив ает теософюо с хлыс тов ством . о пере
селении душ у сек тан тов в песнях нет ничего , но Кутепов ( 300)
п юиет о "душе челов еческой , [которая ] снова начинает скитать
ся по земле , переходя в жив отных" . Стихотворение переклик ает
ся с "Заклятием Месяца " в пвв .
Стих кора 6ел 1'Нlfй. "Раде ния корабель ные " в III,2 не просто об
щие моле ния в хлыс тов ском корабле , но и особый вид радения .
См . Кель сиев 1 �0 -151 : С [ •••] рассказыванием и слуша нием про
роч еств , перемежаясь , идет собственно моление , которое [ •••]
называется "раде нием " [ •••]. И Скопческое и хлыс товское "ра
де ние " состоит в раз ных видах круже ния и пляски [ •••]. дРугой
способ радения , называемый "корабельным" , есть общий , совокуп
ный : все прис утствующие , став , как говорят они , "в стенку" ,
то-есть , дРУг-возле-друга , начинают бегать один за дРУГИМ кру
гообразно , потом , останавливаясь дРУГ перед другом , скачут ,
вертятся , ков еркаются раз ными манерами и после того опять пу
скаются кружить ся вместе .
-
Ср . Случевский , "Призрак ": И что ,
молитвенно вертясь ,/ Они вступают с Богом в связь .
-
КI,1и
III ,1 ер . Кель сиев 104 : Не доходившие до потолк а перегородки
разделяли ее [залу ] на дв е полов ины : одну для мужчин , другую
для женщин .
-
Мужской "цветик ал " и женский "лазоревый цветок "
эдесь прев ращаю тся в звезды (Бальмо нт и Цветковская опять) .
I ,2 и II ,1. Образ "ума-разума" есть в песнях (см. РУ NoN! 196,
276) 1 ер . стих . "Адам и Ева" III,4.
По сла ние к голубице . Начало , может быть , от Барсов No 85 (РУ
No 214 ) : "Уж ты птица , ты птица" . Редкий пример стилизаторст
ва у Б. (да еще "писарского стиля" ) . Неясно , что тут делает
"камедь " (3 . от конца ) - застывший сок дре весной коры , упо
требляемый как клей - пис авший будет ею заклеивать письмо? Б.
даже употребил это слово в переводе кальдеронова Чи стилища св .
Па трика (см. Кальдерон 1:144) : свинец / Расплавлен ный с пылаю
щей камедью (у Кальдерона - res ina ardiente) .
впервые в РБГ 15-16 (N! 10) 1 кроме 11 ., везде после началь
ного "Ты" тире . 4. "Благовестье " с б.б.
398
ЗЕЛЕНЬlЙ ВЕРТОГРАД
Горлиц1;1-голу6и. К II,3 см. прим. к "Золотые зерна" . II,2-3 см.
текст песни в прим . к стих . "Тихий Дон" .
Кажд 1;1й. Ср . Кепь сиев 182: Единственная "живая книга святого
Духа" , по их мнению , есть сам скопец . "Духовной Реки " в пес
нях не встретилось .
Сл ово Божие. Ср . Кепь сиев 182: Истинное слово Божие , истинное
Евангелие , есть вздор , проповедуемый их уч ителями и пророками .
Ангел 1;1 не6е сн1;1 е. Ср . Кутепов 271 прим . По слов ам хлыс товской
богини Авдоть и [ •••] Ангелы небесные ничего не читают .
-
Ср.
Реутский 75: Собрал он [ Данила Филиппов ич ] все эти книги в
куль и бросил в волгу . людям же объявил , что ни новые , ни
старин ные книги не ведут ко спасению .
-
Ср . Кепьсиев 182: Они
считают всякое книжное писание "мертвою буквою" .
-
ТамжеNo
27 : Запоют Ангелы небесные .
Впервые в РБГ 19 (No 15).
Кл юч и. II ,1. см. прим . к "Ангелы небесные" .
Ку да же ? Звучит как полемика Б. со скопцами . "Лепы " в 7. см .
Кепь сиев 70: "пепость " означает "плотское совокупление " на
фигурном языке скопцов . "Св ирельник " в 13 . - поэт, т.е. , сам
Б. (ер. стих. "Свирельник" вЬIЬ!е) . 21. - эхо Лермонтова ("Из
пламя и света рожденное слов о" ). Со словом "вертепы " в 8. и
9. Б. (вернее , пугаю11
1И
й Адом в его стихотворении ) несколько
запутался . во-первых , ни одно из современ ных или старин ных
значений этого слова сюда не подходит ( разве , может быть , •пе
щеры " ); во-в торых , в дР . рус . у этого слова первое значение бы
ло "сад " (отсюда и "вертоград" в заглав ии книги ) • тем не ме
нее , Б. повидимому взял это у Аф . III,28: Ад , по их мнению ,
состоит отчасти из пропастей и бездн , наполнен ных кипучею
смолою ; отчас ти
из снежных и желе з ных гор [ •••]. Из желез
ных гор приле тают зимою моро зы [ •••] вообще вьюги и морозы,
по народному поверью , происходя т от выхожде ния нечистой сипы
из адских вертепов ( ер. там же 282) . Ср. "верпеты" в ПВВ
( стих . "Круговой вертеп ") и ЛК ( "Огонь " б,II ,5 и 5,XI,8; "Зе
мля " 1,VI II ,3).
Чужи е. В IV "круг , что вскипает Змеем " и "подв ижные кресты" -
способы радения .
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАд
399
Про стив. II, 1-2 . См . прим . к "Ангелы небесные" .
От четирех сторо н. Час тьtй образ в сектантских песнях . Напр. ,
Кепь сиев No 1 (РУ No 30): по всем четырем сторонушкам ; Кепь сиев
No 11 (РУ 50): Он на все четыре страны / Своим оком поэирает .
Гол убка с голубком . 4. см. Кепьсиев 144 : нисходящий на них
Святой Дух исполняет их благода тным даром "пророчества ", об
наруже ние которого посреди Собрания называют они "беседою "
или "хожде нием в слове ".
Впервые в РБГ 16-17 ( No 11); последние девять строк отделе ны
промежутком от ос таль ного стихотворения .
Го луби ние повадки. Основано на Ермолов IV ,73 (в ра зделе "При
меты по голубям" ) : Если голубк а проворк ует дев ять раз , прибли
жае тся весна [ •••] если же она пропоет и больше девяти раз ,
будет еще тепле е (Болгар. ) .
Св етлий лес . Возможно , идет от известного фетовского стихо
творения о колок ольчике (звенящий цветок) . "Светпым лесом " Б.
"преодолевает" постоянньtй эпитет ("темньtй пес " ).
Св адьба . В рус ском фоль клоре нез аконный брак обозначался "вен
чанием вкруг ракитов а куста" . Это стихотворение начинает нео
боэ наченньtй цикл из двенадцати стихотворе ний от лица женщины
(вся книга раз бита на такие необоэ наченные ци кпы , и ус тано
вление этой ра збив ки може т послужи ть темой исследования) . В
II ,1-2 курьезное эхо крыпов ской басни "Стрекоза и муравей ".
Впервые в РБГ 17-18 (No 12) , нпр .
Гол убая заутре ня. Впервые в РБГ 18 (No 18); разделено на четве
рос тишия .
Кошница. BЬIWJIO из Кепьсиев No 27 (РУ No 22), из двух строк в се
редине (слова Искупителя) : я дождусь той поры , вмемечка,/ Пер
бира ть буду всяко семеч ко .
так как восемь стихотворений
ЗВ были ра нее напечатаны у Вячеслава Иванова в Цв етник Ор.
Кош ница первая ( они открыв аю т альма нах) , можно предположить ,
что от Иванова идет и слово "кошница ", до того у Б. не встре
чавшееся . Кс тати , для в. Иванова Б. бып поэт , которьtй "пел
'Эепеньtй вертоград ' " ("К. Бапьмонту",Со1' а 1'dепв ) . К альма наху
имеется стихотворное вступле ние Иванова :
400
ЗЕЛЕННЙ ВЕРТОГРАД
Оры , щедрые Оры, с весеннею полной кошницей !
Шопотом легких часов , топотом ле гких шагов
Радуйте чутких , плясуньи , любез ные Вакху и Муз ам ,
Верные Солнцу , ведя - посолонь свой хоровод .
Бросаются в гла за переклички этих элегических дис тихов с "ра
дель ными " стихами ЗВ (ер. особенно "Погоня ", "Гусли" , "Раде
ние", "В тайной горн ице ") - к тому же "радуйте " у Иванова па
рономастическ и перекликается с "раде ние ". Для Вяч . Иванов а
несом ненно перекликались с раде ниями Вакх и танец Муз .
Са д мой сад. по-русски в 12. надо "пестов ать ". Откуда у Б.
это западно-слав янское "пестить "?
Не эабудо чка. Стихотв орение частушеч ного характера . Ср . II ,З
с "Жертвенник " (ниже) .
впервые в РБГ 19 (No 14) ; более тщатель ная пунктуация , чем
в книге .
Ветер буен . Возможно , что заглавие ; а также II ,1 и VI I,1, идут
от строки в Кельсиев No 10 (РУ No 469) (см, прим . к стих . "Как
сон " ): Буен воздух восставал .
-
Можно усЛЬ1
11
1
ать эхо Брюсов а
( стих . "Уголек ", датиров анное мартом 1907 , в книге Все напев11
1
-
тоже 4-хс топ ный хорей , тоже эротическое , тоже от лица же н
щины, тоже с красным цветом , и, конечно , тоже с "угольком"
[и даже тоже с "ногами "] - но , в отличие от ветре но-садового
у Б. , брюсовское - комнат но-каминное).
Цв еточки . Многочислен ные алые и лазоревые цв еточки в ЗВ идут
от народных (не обяз атель но сектантских ) песен. см ., напр. ,
в Соболевский IV , 590 : я по цв етикам ходила ,/ По лазоревым
гуляла ,/ По лазоревым гуляла ,/ Цв ета алого искала (в этой
же песне есть дальше "золотой " [но перстень ] и "дружок ") .
Впервые в РБГ 20 ( No 16) ; восклицания в конце II ,4, III,2 и
6. Во 2 изд . первая строфа раз бита на два четверостишия (ви
димо , по оплошности ).
Ле сная сказка . "Лес " эдесь все тот же "светлый лес " (см. вы
ше ) , место лю бв и, часто , но не всегда , противопоставляемое
"саду" , месту колле ктив ных встреч . в песнях сек тантов есть
толь ко фоль клорный "темный лес", тоже противопос тавляемый "са
ду" , но как место из гнания (во время преследов аний ) или же
мирская жи знь до приема в "сад " . Ведьма-с чертами бабы Яги ,
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАд
401
которая тоже быв а ет и злой и дружетобной в русских сказках .
За ворожил . 2. ер . прим . к стих . "Золотые зерна" .
Кр утой берехо к. Основано на Ливанов IV No 43 (РУ 496) , где
есть помет ка : Воспевается ночная свалка хлыс тов и утреннее
их пробуждение :
Вечор добрый молодец загуляпся ,
На утренней зорнньке сп ать ложил ся ;
На восходе солнца пробуждался ,
Со травонькн росою умывался,
Белым полотенцем утирался ,
Москов ским чудотворцам молился ,
На все четыре сторонушки поклонился .
Вы здорово лн, братцы , спали-почнв апн ?
А я, добрый молодец , нездорово спал ;
Будто по крутым , по красным
Бережк ам загулялся ,
Будто крутой бережок обвапипся ,
А я левой ноженькой оступился ,
Правой рученькой сухв атнлся
За то ли крепкое дер евцо - за кручину.
Ты , кручина моя , кручина ,
Всего меня сокрушила ,
С Господом Богом разлучила .
Белая пташка . 14 . Фоль клорный обра з Ма тери-сырой -земли оч ень
част в сектантских песнях . Ср . Кутепов 540: поют песни "матуш
ке сырой земле ", которую отождес тв ляют с Богородицией. 39 . Мо
жет быть , отголосок скопческого толкования евангель ских слов
"могий вмt.стити да вмt.стит " (см. м 259) •
Жемчухи на Перлам утро вна. "Лингам" и "йони " ЛК эдесь - "кточ"
(ер. "Сладим-река ") и "жемчужина " ("раковина " в следующем сти
хотворении и в более ранних стихах Б.) .
В раковине. В СП в 10. "лун", "солнц" с м.б.
Звездная мисл�. Здесь особенно ре зко противопос тавле ны сектант
ский "сад " и мирской "лес " (ер. "Лесная сказка") , гроз ящий ги
белью ("ле звием" ) , но и нуждающийся в звездном просветле нии
(причем "лес " превращается в "яму " ).
Верши нний сон . Хотя и выз ванный наркотически, Вертоград Б. на
поминает Новый Иерусалим св . Иоанна Богослова (Откр . XX I) , где
в основании городс кой стены есть сапфир (у в. сафир) , гиацинт
и смарагд- изумруд , а дв енадцать ворот сделаны каждые из жемчу
жин . Од нако тобимого В . рубина в Апокалип сисе нет . "Заря до
402
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
зари " в 17 ., видимо , тоже из Откров ения (21,23: и город не
имеет нужды ни в солнце , ни в луне для освещения своего). Из
того же источника "вершины " последней строки ( и заглавия ):
Ангел показывает город с гор . В первом своем стихотв оре н ии о
камнях ("Драгоценные камни ", ГЗ ) Б. писал о из умруде, яшме и
хризолите , упоминал гиацин т, агат и аметист, а эакточил с ти
хотворение тем же рубином .
Ла да н. Видимо , речь идет о том, что арома тическую смолу бен
эой называют рос ным ладаном .
Во храм е ночном. В этом стихотворении Б. подает лю бов ный акт
как обряд не ме нее гиератично (хотя и ме нее успешно) , чем
Брюсов . Источник 4. неясен (тем более , что Б. употребляет еще
более редкую , чем "киннамон" [ер. Пушкин : Нард, алой и кинна
мо н] , форму "киннамом" , впрочем , засвидетельствованную стары
ми словарями ).Вряд ли Б. эдесь исполь зовал Библию ( где , несмо
тря на то , что в Песни Песней есть и "сестра " и "вертоград" ,
"киннамон " как правило передается как "корица ") . Может быть ,
не буде т опошлением заме тить , что цветы в ЭВ, особенно час тые ,
когда речь заходит о "сес тре " , переклика•:� тся с фамилией подру
ги поэта .
В 1 изд. в 11. от конца "О, сестра!" два раза.
Ти хий До н. Эпиграф к этому "однофамиль цу" шолохов ского рома на
-
из Откр. 10,б. Ср. Кельсиев , прим . на 79-80: Судя по тому ,
что Скопцы в св оих песнях с особенной лю бовью и уважен ием по
ми нают рек у дон [ •••] что наконец само го Лже -Искупителя свое
го иносказатель но именуют "рекою доном" , можно заключить , что
гнездо , в котором скопческая Ересь нашла себе первоначаль ный
приют в лице Ересиарха Селив анова , было в Епифанском уе зде
Туль ской губернии , где , как известно , река До н берет свое нача
ло.
-
Объяснитель ный словарь в РУ (XXVI ) толкует Дон в песнях
трояка : 1) благодать , нисходящая с неба , 2) мес то , где она
обиль но изливается на верующих , т.е., дом раденья и 3) иногда
источник ее , сам Искупитель .
Основано на Кель сиев No 51 (РУ 426) :
Как у нас было на тихом на Дону,
Как у Гостя, у Батюшки, в дому,
Посреди его зеленого сада ,
Построена новая горница,
По ставлена светлая светлица .
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
Уж во той ли новой г орнице ,
Во столовой светлой светлице ,
За столами за дубовыми ,
За ествами за духовными,
Уж сидит тут удалой молодец,
Он звонит , свет , во соборный колколец ,
Собирает к себе белых всех овец .
Уж и знает про то Батюшка Тв орец,
Он зовет друга во Царский во Дворец .
403
II ,З. Ср . Кутепов 45: скоро у [Суслова ] появились 12 апосто
лов .
Голос. Основ ано на нескольких строках в известной хлыстовской
песне о сошествии да ниЛЬI Филиппова - Сав аофа в Ливанов IV No 1
(РУ No 1):
[".]
И бысть им глас из облака :
"Послушайте , верные мои !
СойдуяквамБогснебаназемпю;
Изберу я плоть пречистую и облекусь в нее ;
Буду я по плоти человек , а по духу Бог
[".]
.
Бо г жи вой. в хлыс тов ской док трине играла боль11
1УЮ
роль идея
"живого бога " (см. Откр. 7,2) . см. М 262 : С того време ни Да ни
ла Филиппович пере стал быть челов еком , а сделался "живым бо
гом" .
-
см . также Объясн . Словарь в РУ XIX (цитируются совре
менные хлысты) : Бога бе з людей нигде нет ; Бог толь ко в людях ,
и не в церкви, а у нас, хочешь - я покажу тебе живого Бога!
Ср . в песнях : Возвещал Святый полный Дух,/ Что живый Бог к
нам откроется (Кельсиев No 27 ) ; Живой Бог будет катать ,/ дела
Божь и объявлять (Кельсиев No 48) . в первом стихотв оре нии III ,
1: ер . Кель сиев 152: Общий закон , необходимо наблюдаемый во
всяком виде радения , есть тот , чтобы вертеться и вообще дв и
гаться напременно "посолонь ", то есть как ходи т солнце , слева
направо .
-
там же , 2. "Страда " (в смысле "страдания за веру" )
часто встречается в сектантских песнях (см. Ливанов IV , NoNo 17 ,
50) . Во втором стихотворении II ,1 киты - те , на которых стоит
мир .
Аз есмь Бо г. Построено на первой запов еди хлыс товского савао
фа Данилы Филипповича : Аз есмь Бог , пророками предск азанный ,
сошел на землю для спасения душ человеческих . Несть другого
Бога , кроме меня (М. 263) . III,2. Ср . стих . "Эвездоликий " .
404
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
Нет друг ого учения. Из ос таль ных оди ннадцати запов едей Б. ис
поль зует для этого стихотворения де вять , време нами прибавляя
свое или воль но толкуя . вот текст этих заповедей (М 263 ) (пер
вая из них дала Б. четырехстопный анапест с дактил ич еской це
зурой для нечетных строк) :
2. Нет другого уч ения . Не И11
1И
Те его.
3. На чем поставлены , на том и стойте .
4. Храните Божь и заповеди и будете вселе нныя ловцы .
5. Хмельного не пейте , плотского греха не творите .
6. Не женитесь , а кто женат , живи с женою как с сестрой . Не
женимые не женитесь , женимые разженитесь .
7. Скверных слов и скв ернословия не говорите .
8. На свадь бы и крестины не ходите , на хмель ных беседах не
бывайте .
9. Не воруйте . Кто еди ную копейку украдет , тому копейку по
ложат на том свете на темя , и когда от адс кого огня она рас
топится , тогда толь ко тот челов ек проще ние приме т [ •••].
11 . Друг к другу ходите , хле б-соль водите , лю бовь творите ,
запов еди мои храните , Бога молите [ •••].
Гр ех один . Ср . слова хлыс товской богородицы Марфы Павловны в
Реутский 50 : да и то не есть блуд , когда брат с сестрой , по
взаимной склонности , имеют плотскую любовь , а блуд и скверна
есть брак законный , яко против ный Господу .
Че тверонляти е. Вариация на знакомую бальмонтовскую тему четы
рех стихий , но с легкой хлыс товской ретушью ("Кора бль " в III ,
"дух " в V и, может быть , "Звезда" в IV) . Однако исходный пункт ,
видимо , слов а основателя скопчества о том , что "пришел он не
старые законы разорять , но забытые восстановить и восполнить
их уч ением ' огненного креще ния ' " (М 264) .
Общн ини свято сти . Речь здесь (и отчасти в следующем стихотво
рении ) иде т о преследов ании хлыстов в 1730-х гг . Обезглавлены
были хлыс тов ская богородица Настасья Карпов на (основатель н ица
скопчества ) и иеромонах Филарет и Тихон . См . �tель ников , Чт е
ния 1872/2 :44: Тут сказ нили красну девицу ,/ Свет Настасьюшку
Карпов н у, / Пролили кровь неповинную,/ Отрубили ей головушку .
В III , 1-3 говорится о хлыс товских христах , которые умерли до
начала преследов ани� . см. Реутский 70-71 : в 1739 году [ •••]
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАД
405
по синодальному распоряже нию прик азано было трупы Суслова и
Лупкина вырыть и сжечь рукою палача .
-
У Кутепова ( 68) стоит ,
что их трупы Сенат прик азал , "выкопав чере з палачей и, выве з
ши в поле , уч инить с ними по указам" , т.е. , вероятно , сжечь
и пепел ра звеять по воздуху .
-
Там же на стр . 67 говорится о
том , будто хлысты старались убедить народ в том , что Синод
полагал , что "умерши е не т оль ко не были ересеначаль никами ,
но 'были и святости некоей общники '"· На этой цитате , повиди
мому из синодаль ного постановления , Б. строит и загл авие сти
хотв орения и его ра змер . Отсюда иде т и глав ная мысль , что эми
гра нт Б. ощущает общность с гонимыми сектантами ("Это мне ве
домо") . "Печать" в IV,2 из Откр. , гл . 7; Б. делает "звездной"
(см. прим . к стих . "Звездоли кий") .
Исхо д. Здесь повидимому говорится об ука зах Петра III , давшего
свободу веры расколь никам и отобравшего крестьян (с землей )
у мо настырей . Ср . также Кутепов 465 : служат хлысты в подп о
льях .
-
По хлыс тов ским легендам императрица Ели завета ушла
с престола и стала их богородицей. Видимо , о ней ид ет речь
во II строфе . Ср . Кутепов 361-364 .
}( Сл адuм-ре1'е . см . прим . к стих . "сладим-река " в начале зв.
Здесь в. решитель но отожде ствляет Сладим-реку не толь ко с лю
бов ной стра стью , но и со Змеем , несколь ко воль но расправляясь
со скопческой символикой (Змей у них не толь ко подлежащая ис
коренению "лепость ", но и' самый penis : ты подай же мн е меч в
ручушк и, отрублю я змею голову . РУ XXVIII) .
Же них. Основано на пяти строках в Кель сиев No 13 (РУ No 209) :
[... ]
Жених к тебе идет , жениться грядет.
Невесту взял , Батюшка, Саваофа дочь ,
Саваофа дочь , дочку блИЖНЮIО ,
Дочку бЛИЖ1
1Ю
Ю
, Небо вЫ1
11
нее ;
А зеМJ
JЮ
наш Батюmка во приданство взял .
[. ..]
Идет от притчи о де сяти девах в Матф . 25 ,6.
Золотой m1'ач. Образ взят из Кель сиев No 8 (РУ No 465) , хотя в
осталь ном с текстом перекличек нет (кроме , может быть , "вен
ца " и ра змера) . Б. воспевает хлыс товского христа (или пророка
певца- "свирель ника ") .
406
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАД
Гусля р. тот же обра з (пророк а-поэта ), что и в предыдущем сти
хотв оре нии . "Гусли " в сектан тских песнях (зла тые , давидо вы )
не только из Откровения (5,8; 14,2; 15,2) , но и из I книги
Царс тв (см. особенно 10, 5, где вместе "св ирель " и "гусли ") и
из Псалмов . "Блажить " в сектантской терми нологии "состояние
духовной радости , ощуще ние в себе благодати , дос тигаемое пу
тем кружения и особых движений на радениях" (РУ XVII) . Б. не
сколь ко неуклюже ус илил "мужицк ий " колорит , прибавив к этому
слову "гуторят ". III,7. Гамаюн - см . "Райские птицы " в ЖП .
в 1 изд. в IV,2 "морю" тоже с м.б.
Бл едний брат. диалог со своим безблагодатным двойником . Ср .
РУ XXXIV : В песнях под словом "круг " должно ра зуметь раденье :
название заимствовано от одной из форм раденья , при которой
все уч аствующие становятся в круг .
-
вместе со следующими
стихотворениями , это образует как бы цикл радения .
Хоровод. Ср . М 304 : [ •••] все в особого покроя белых рубахах
[ •••] становятся в круг и начинают свои радения . Это быв ает
обык новенно в самую полночь . Мужч ины становятся хороводом ,
вокруг их хоровода составляется другой , из женщин . 305 : [ •••]
и если посмотреть на сию их живую сцену [ •••] то предс тавляет
ся соверше нно как бы и подли нно плав ающий по воздУХУ или во
де круг [ •••]. Оный круг знаменует у них чан или "купель ду
хов ную " [може т быть , из этого у Б. получился "пруд"?] . 310 :
По окончании пророчеств учитель и все осталь ные поют "Хри
стос всскресе ".
Братьл -сестри . Основано на Кель сиев No 6 (РУ No 392) :
Ай, нуте-ка, дРУГИ , порадейте ,
Вы у Батюшки сударя во з еленом саду !
Сия милость е го Божья, благодать его Святая ,
Уж и з той благодатью вы умейте повладеть :
А золоты коренья вы не стаптывайте ,
А серебрены веточки вы не обламывайте ,
А бумажные листочки вы не осыпывайте [ •••].
Ср . "Райское дерево" III , 3-4 . VI II ,1. ер . подз аголовок к ЭВ.
Светись. светис ь. Начало - от пасхаль ного ирмоса : св�тися ,
св�тися , новый Iерус алиме : слава бо Господня на те� воссiя,
ликуй нын� и веселися, Сiоне : ты же , чистая , красуйс я, Бого
родице , о восстанiи рождества твоего .
-
Сион у сек тантов оз на
чал "царство небесное , ' рай блаже нный ' , к которому стремятся
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАд
407
сектанты и плыв ет их ' корабль ' " (РУ XXIII) .
Радуйся . Основано на всего толь ко двух строках в Кель сиев No
13 (РУ No 209):
[".]
Радуй ся - Сладим-Р ека из Рая течет
[ ...]
Радуйся - Сладим-Река , глас вещания
[ ...]
Ср . еще два стихот ворения о этой реке в ЭВ и ее упоми нание в
стих . "Раскрытые уль я ". "Вещание " частый лексический мо тив у
Б. (см. , напр. , "Гусляр" ) .
Ра скр�ят�tе у11 1Jл . Необычное мн .ч. "улья" было свойственно Б.
см . Мо р. св . 10. пчелиной образности в сек тантских песнях не
наблюдается � однако у Б. в ЭВ упоминания пчел и меда многочи
сленны . (Может быть , они идут , в какой-то мере , от связи Ве
неры и пчелы , см . "Пчела " в ПВВ) . "Выс окий терем " - фольклор
ный шаблон , и поэтому встреч ается и у сек тантов (см. , напр. ,
Кель сиев No 49) . О двух горницах , од на для женщин , другая для
мужчин ер . прим . к стих . "Стих корабель ный " (где есть и дру
гие образы этого стихотв орения : ум, терем) . Неясно , понимал
ли Б. знач ение слова "воскрылия " (ер. Клюе в, "Не верьте , что
бесы крыл аты" , где оно прав иль но употреблено как "пола оде
жды " ), или же считал его более высокой формой слова "крылья" .
В отличие от звездно-цветоч ного "Стиха корабель ного ", это ор
гий ное стихотворение полно символов воды (видимо , связанных
с "купелью духов ной ", см . прим . к стих . "Хоров од" ) . "Тайный
знак " в 3. нуждается в комментарии .
В Эв в 12. запятая после "туч у" .
Вз бра нн�яй воевода. в песне "Вз бранный Воевода наш , сударь Ба
тюшка" (Кельсиев No 13, РУ 11 209, также в Буслаев , Нар. поэз .
490) , воспев ающей сектантского Саваофа , толь ко первые две стро
ки и четыре незадолго до конца имеют такую же анафору , причем
"прав у�о сторону " стиха Б. полностью игнорует и заполняет ее
(а также анафорические начала , три ра за смен яющие "Взбранно-
го Воеводу" ) своей образностью , уже дос таточно знакомой по
другим стихот ворениям , - создавая из всего этого гип нотиче
ское пиршество поэтического синтаксиса . Сама сектантская пес
ня , конечно , ид ет от прав ослав ного воскресного тропаря Богоро-
408
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАД
дице "Вэбра нной Воево� поб�итель ная" . Ср . :Кель си ев 156
(прим. ).
Са ваоф. Тематически то же , что и предыду11
1
ее стихотворение.
Все образы встречались ра нее .
По гоня. Здесь различимы слов есные эхо описания в :Кель сиев 152:
сопров ождаемое глухим топотом босых ног [ •••] другой толч ет
и топает ногами ; - отсюда же , может быть и "вихрь " в предыду-
11
1
ем стихотворении (см. :Кельсиев 151 , 152) . Впрочем , те же
слова встречаются и в м, гл . IX , где также на 321 . сноска:
Белый конь - симв ол скопчеств а, как и беJ:�ый голубь .
-
см. так
же :Кельсиев No 1: �од ним белой , храброй конь (происходит от
Откр. 19,14)•
Впервые в РБГ 21 (No 17), нпр.
Веселий рой . Опять перемешаны сектантская симв олика (живогла
сные трубы , цветы , сладим-река , птицы , вертоград , молнии ) и
бальмонтовская образность ( зарн ицы , пчелы , мед ) . В коммента
рии нуждается Сион-гора (ер. "Светись , светись") , в песнях
частый символ рая , царс тва небесного (см. , напр. , :Кель сиев
NoNo 13 , 21 , 27) . Име нно "седмигран ные " (а не "семигранные ")
венцы мне встретились толь ко в :Кель сиев 115 .
Впервые в ЗВЦО 15-16 (No 5) ; в IV, 1 запятая после "Может "
(что и необходимо) . В 1 изд. не ра зделено на двустишия ; по
оши бке последние четыре строки напечатаны дважды .
Ца рь-Дух . Эта бальмонтовская кульминация раде ния идет также
от описания в :Кель сиев 152 : Из уст бесную11
1
ихся вырыв ается род
дикого "гоготания " или "взвизгивания ", в котором слыша тся
таинственные слова: ой Дух! ой Дух! ой Дух! Царь Бог ' Царь
Бог! Царь Бог! Царь Дух! Царь Дух! Царь Дух' - сходное - в
песне , прив еде нной в М 311-312 . Ср . :Куэмин , "хлыстов ская " (Во
жатий •
Впервые в ЗВЦО 19 (No 7) ; I,3 кончается восклицанием .
Гусли . :к I,1-4 ер . :Кель сиев 146 : [ •••] Пророков , которые и
ра зумеются эдесь под име нем "райских птиц" . Сектаторы дают им
ие11
1
е другие ра з ные ми стические наименования , как-то [ •••]
труби злати в, жи вогласние [ •..] гусл и бе спрестанние. :К I,6 и
V,4 ер . там же 153: Под конец , когда силы исто11
1
аются, они де
лаются бледны " как полот но " и ослабев ают "как мухи" , так что
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАд
409
коЛЬ1
11
1
атся словно т ени , пока решитель но не сваля тся с ног . При
совокупите к этому белые широк ие одеяния , подо б ные саванам (V,
1).
-
К II,4 ер. там же 151: Есть еще третий вид радения "кре
стообразного " [ •••] он состоит в том , что радеюrцие становятся
друг против друга накрест и таким образом прыгают и крутятся .
Впервые в звцо 17-18 (No 6) 1 в IV, 5 "сол нцем " с м.б. , послед
няя строка кончается восклицанием .
Верхов ний гост� . Ср . м 262 : [ •••] сошел с небес во всей сла
ве своей сам "господь сав аоф " [ •••] в образе человеческом ,
воплотясь в Даниле Филипповиче [ •••]. Он стал называться "вер
хов ным гостем" , "превыwним богом" , "богатым гостем " .
-
Может
быть , уместно до бав ить , что "владимирца " Б. могло привлекать
в хлыс тах также и то , что их Саваоф сперва действовал во вла
димирской губ . Муромского уе зда (совсем как Иль я Муроме ц. СМ .
IП) , а христос Суслов и родом был оттуда . см . Кутепов 41 .
Впервые в РБГ 21 (No 28) .
Пл яска двух. Забав ный пример мг новенного пере ключения Б. pro
domo sua . Прос тая метатеза в слове "вертоград " прои зводит "ве
тер" , с котором Б. часто отождествляет себя в стихах . В паре
с Ветром Б. кружится в хлыс товской пляске его подруга Еле на
Цветковская ("из града Цветограда" ) .
Впервые в ж. Веси 1908/1 :19 (No 3 в цикле "Знойная пляска" �
разделено на четверостИIШlя ) • в 1 изд. 12. Жду цветок - уста.
Да . Основано на Лив анов IV No 12:
Ах, мой БаТJО1DКа, Отец - да
ТЫУСJIЬП
ПИ
ведь меня - да
ТЫ небесный ведь творец - да
[ ...]
Блаrословн-кась ты меня - да
Своего-то ведь раба - да
В з опоту трубу трубишь - да
Во небесный копкопец - да
[ ...]
Ну мой БаТJО1DКа родной - да
[...]
Уж ведь птнцу-сокопа - да
[ ...]
Ра д ение. Опять объединение бальмонтовской образности с описа
нием раде ния в Кепь сиев 150-152, большая часть деталей кото
рого уже появ илась в стихах ЗВ . I,1. "дети Солнца ", см . "Гимн
410
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАД
Солнцу" и "Тише, тише" в ТЛ и прим. к ним. см. прим. к "Боr
живой " (посолонь ), "Хоров од " (час полночный , хоровод , белые
рубахи , чан , купель) , "Бледный брат" (круr) , "Погоня" (топот
босых ноr , круженье ) , "Гусли " (полотно ). До бавим к этому и з
Кель сиев 152 : перекрестными кадрилями , плотно сомк нутый круr ,
как жернов .
-
О "чане с водой " см . также М 306-308 . "Живая
стена " в III,3 от Кельсиев 150 (в стенку) или М 309 (это ра
де ние называется "стенкою" ). К I,7 см . Кель сиев N! 50 : Еще те
бе Дух Святой речет,/ с высоты живая вода течет . К II ,6 ер.
Кутепов 484 : в левую же [руку ] - белый платок , иначе называ
емый [ •••] "знамением" . к III ,5 ер . Мельников , Чт ения 120:
Же нщины же и девки должны быть оде ты в белые рубашк и и белые
же сарафаны .
Впервые в РБГ 22-23 (N! 19) ; в II ,3 запятая после "посолонь "
(также в Зв) .
В та йной горнице. IV ,2. "Саваны" , см . прим . к стих . "Гусли" .
Т� свети, свети. Начало как в Кельсиев N! 27 (РУ N! 22) :
ТЫ свети , свети , свет светел месяц ,
Обогрей ты нас , красно сопНЬD
DХ
о,
rде в конце есть и колок ол ( Зазвонят они в большой колокол) .
Осталь ные образы берутся из сектантских песен воль но ( разум,
четыре стороны , круr , белые , рай) .
Вожи и плотнички . возможно , что идет от перв оrо стиха ( в осталь
ном сходства нет ) песни в Мель ников , Чте ния 1878/1 :113: Сидят
плотнички московские . Стихотворение начинает "корабель ный
цикл" книrи. I ,4. "Над Судьбою судим суд" (ер. в Кельсиев tl
39: Суде нца плывут , все судом судят ); см . Объяснитель ный сло
варь в РУ LII : "судить судьбу" [ •••] облич ать мысли и дела
прошедшей жи зни сектантов и пророчествовать о будущем на ра
де ньях .- Ср . Кутепов 511 : Пророчества называются у хлыс тов
и скопцов "судь бою" .
-
Б. яв но употребляет это выраже ние в
своем смысле .
ВЗв"лес"вIV,1см.б.
Судить судьбу. см. предыдущее прим .
Творцам си� садов. Ср. в Кельсиев N! 25 (Насадил свои сады) , а
особенно там же tl 34 (РУ No 216) :
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАд
[...]
РассЬU1ал наш Государь по разнынм сторонам ,
С традателей садовников , по зеленыим садам .
Трубит Агнец и глаголет ко садовникам своим :
- Полив айте ж вы, садовники , сажденные древ а ;
Собирайте ж вы , садовники, духовные плоды
[...]
411
Как трава. Ср . Кель сиев , Прибавления , 6 ( 11 0 крещении") : Чело
век на земли живет , яко трава растет , а слава человека яко
цвет цв етет ; утром процв е тает , а в вечер отпадет .
Корабль. Из песен эдесь нет ничего . "Златые чаши " в I и VIII
повидимому взяты прямо из Апокалип сиса (см. Откр . 5,8; 15,7) .
Волшебний корабль. Развитие трех строк в Кельсиев No 32 (РУ No
188) :
По синему морю корабль в осплыв ает ,
С дорогим корабль товаром, цены ему нету
[...]
Не дается товар даром, никаких обманов
[. ..]
Вещанье. Хотя хлыс тов ство в этом стихотворении силь но роман
тиз ировано , источники проглядыв ают , даже если конкретиз иро
вать и свести их к чему-то определенному трудно. " Вещанье",
воэмо�но , из Кель сиев No 13 (РУ No 209) : Радуйся , Сладим-река,
глас веща ния . "Сок ол яс ный " (или "ясен сокол" ) - метафора
второго из трех кораблей в трех песнях , дв е в Мель ников , Чт е
ния 1873/1 :99 и 100, третья в Барсов No 28 (в РУ это песни
NoNo 183, 196 и 198) . Ни в одной из этих песен нет хлыстовской
богородицы , которая в европском одеянии эдесь появляется в
первый ра з в этой книге Б. - как Stella maris; однако она
есть в других "корабель ных " песнях (РУ NoNo 184, 194 и 195) ,
из которых лишь первая (из Мель ников , Чте ния 1873/1:24) , воз
можно , была исполь зована Б. Наконец , строк а о "Бездне ", кото
рая "должна отстрадать", соответствуют хлыс тов скому апокали
птическому уч ению , по которому они спасутся , а мир погибнет .
Апок алип т ич еское пророчество в середине стихотворения только
отдале нно похоже на картину конца мира в Откровении ; од нако
"сорок громов " есть в сектантских песнях (РУ No 65, взятый из
ж. Русская Старина 1878/7 :470-472).
Корабельщики. См. Ливанов IV, No 67 (РУ No 10):
412
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
Будьте тверды , корабельщики ,
Торже ствуйте над бурею !
[...]
Он придет ! Он явится ,
Чтоб соединить верНЬDt корабельщиков .
Он поставит мачты крепкие ,
Он распустит п аруса несокрушимые ,
Он посадит кормщика, который верно будет править .
Он между нами, он с нами!
Он бросит як орь на доброе место .
Мы причалим, мы прич алим
[...]
Нефоль клорнЬIЙ (и нестиховой ) характер текста объясняется тем ,
что это перевод с французского из знаменитого описания хлыс
тов у Гакстгаузена (на котором кстати , строит свои хлыс тов
ские главы Мережк овский ).
Плавание. Начало идет от Кельсиев No 29 (РУ No 8):
[... ]
Как ПЛЬ1В ет наш корабJIИJС
По синему по морю .
Легки ветры восставали
И к востоку понеспи
[ ...],
после чего Б. , не совсем удач но фольклоризуя (ярки птицы) ,
ра звивает в духе еще фактически не появ ившегося в русской поэ
зии Гумилев а.
Дух Св�той . Б. исходит из трех стихов в Кель сиев No 28 (РУ No
406) :
[ •••]Дух Святой [ •••]
Вдоль синева моря ходит ,
Шеnк овой невод свой заводит,
Белу рыбцу Судь я ловит
[... ]
Тр убачи. Б. развивает часТЬIЙ образ "золотых труб " (пророчест
ва ) в сектантских песнях . "Жемчужные ворота ", по:sидимому , пря
мо из Апокалипсиса - откр . 21 ,21) . "Золотые кточи" :s 15. см .
Кель сиев No 1 (Он катает со златыми кточами ) •
в Эв 13 . после "трубачи " нет запятой .
Еди нстввнний. Б. по:s идимому романтиз ирует частую тему скопче
ских песен о их боге (Кондратии Селиванове) :s сибирской ссыл
ке ("восточ ная сторо на ") и поселяет его "за даль ними морями ".
О мотиве "он придет" см . прим, к стих. "Корабельщики" . в этом
стихотворении особенно ясно нередкое у Б. в ЭВ против опоста-
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАД
413
вление Леса (жизни до "корабля" ) и Сада . Неясны смысл 26 . и
связь этой строки с осталь ным .
В 1 изд. б. от конца - "морем" с м.б.
То ска далеких . Монолог Единственного из предыдущего стихотво
ре ния?
Пророк. Основано на Ливанов IV No 37:
Мы про Исуса про Христа Бога советовали !
А Ипья , судар ь Энох , всю вселенную прошел ,
Всю вселенную прошел , на седьмо небо в з ошел
[ ...]
А Григорий Богослов - читал кни гу Р одоспов
[ ...]
А Борис , сударь , и Глеб - сосыnал нам сущий хлеб
[ ...]
А Илья сударь , Пророк - по седьмому небу катил ,
Грозны тучи наводил , сильны дождички спустил ,
На сырой-то на з емле, сущий хлебушка родов ,
Сущий хлебушка родов , верных , прав едных кормил
[ ...]
книга Родослов в 8. "по замечанию Мель никова и Барсова [ •••]
Евангелие , начинающееся родословием Иисуса Христа . По мн ению
До бротворского [ •••] это та же книга суде б (она же "Божья
книг а" , " Голубиная ") , по Кутепову - под "родословом" вообще
ра зуме ется уч ение сектантское " (РУ XXXIII ). 20 . "глубокий ко
лодезь " встречается в сектантских песнях , см ., напр. , Кель си
евtJ14.
Ловц�. см. Ливанов IV No 51:
Сотворил Господь ангелов себе ,
Возлюбил Го сп одь апостолов своих
И сослал с небес свята духа к ним .
Выбрал Господь святым духом
Премудрых ловцов ;
Уловпяпи ловцы вселенную всю,
Чепов еков любящих .
Слав а тебе , Господи , сипе твоей !
Вот . Как в "Единственный" , образ "лесов " для досектантской
жиз ни . Б. силь но идилли зирует картину зкстатически-агрессив
ной сектантской жиз ни .
Сла ва . Это adag io после многочисленных pres to открывает собой
цикл о троичности . глав ные эпитеты Троицы ( еди носущная , жив о
творящая , нераздель ная ) взяты из православ ной литургии. Отсю
да также начинается цикл , в котором мужицко-сектантский коло-
414
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАД
рит значитель но ослаблен , и ударе ние делается на иде альную
церков ность с включ ением ее аксессуаров и у твари , в то в ремя
как у сектантов ритуаль ная сторона не отлич алась пЬПI
I
ностью и
бЬIЛа минималь на .
Красное крильцо . Б. ра звивает дв е стро ки в Кель сиев No 46 (РУ
No 96):
[ ...]
Ты поставь меня , Отец, на красный свой крылец,
Наложн , мой Государь , на мою главу венец .
Эпитет "смарагдовый " к "венцу " иэ Кель сиев No 39 (РУ No 243) ,
ер. также стих. "Гребец" в ПВВ.
Ирм ос. Ср . торжеств енную песню Моис ея после перехода чре з
Чермное (оно же Красное ) море в Исход , гл . 15. Отожде ствляя
сек та нтов с иудеями , в. противореч ит сектантским песням, в ко
торых , как прав ило , евреи выставляю тся злодеями . (Строго гово
ря , ирмос - одна строфа православ ного гимна) .
Три окна . Предоставляю комме нтировать более удачливым комме н
таторам .
Че тире стени. см. преды,цущее прим .
ПR mь свеч . Стихотворение заканчив ает цикл о троич нос ти-Трои
це , но продолжает более обширный цикл символики православ ного
богослужения . в., как всегда , толк ует по-своему - и правосла
вие и хлыстовство (причем последн ее эдесь трудн о распоз нать ),
а также жо нглирует числовой семантикой . Дв усвещник (два естест
ва Иисуса Хрис та ) и трисве�цник (Троица ) в руках архиерея , объ
единяясь , перекликаются с бальмонтовской темой пяти чувств .
Контрасты (тоже бальмонтовские ) включают путь человека (в II)
от молока матери до Млеч ного Пути (дороги душ на небо) , а в
III , если я понимаю правиль но , от Хрис тианства до сверхчело
века . Стихотворение нуждается не толь ко в реаль ном комме нта
рии к таким редким предме там как "рипиды " - отгонять мух от
св ятых даров при архиерейских службах (правда , Б. сам тут же
объясняет , что это такое) , - но и в прояс нении смысла фра з
(напр. , неясно , к кому-ч ему относится "его" в IV ,3) .
Же ртв енник. Ж. - столик слева в алтаре , где на диске лежит
просфора ; выре з иэ нее делается копием . Звездица , складываю-
ЗЕЛЕllЫЙ ВЕРТОГРАд
415
rцаяся и раскрыв а1оrцаяся наподо бие звезды, покрывает сверху эту
просфору . Ср. ВЬ1
11
1
е стих . "Неэабудочка ", где в. тоже спив ает
"звездицу " и "эвеэду ".
Хл ебu, пше н ица, вино и ел ей. Начинаясь с предметов , которые
кладутся на стопе в церкви на всенощной на большие праздники,
стихотворен ие кончается сектантской деталью . Даль ний пов идимо
му тот же , кто говорит в стихотв ."Тоска далеких ". в 4. "голубь "
видимо Святой Дух , но голуби во мн .ч. хлыс ты-с копцы .
Ли тургия в литургии. Если Мандельштам видел в роrце римск ую ко
ло ннад у, то в. спивает природу с богослуже нием .
Пе рвий Спас . Ср . На ро дние руссние легенди, собранние А. И. А
фа насьевим, м. 1859, XXXIII : Пра здник Преображения Господня
(6 ав г. ), известный в народе под именем "Спаса ", повсюду счи
тается праздником урожая и плодов земных . Но т.к. ко дню 6 ав
густа далеко еще не все плоды поспев ают [ •••], то кресть яне иэ
од ного праздника сделали три и пов семе стно празднуют первого
Спаса (1 авг. ), второ го (6 авг . ) и третьего Спаса (16 авг.) .
Первый Спас называется "медов ым" [ •••] пчеляки второй раэ под
реэыва1от ул ьи с медом и [ •••] несут в церковь [ •••] • Второй
Спас почти повсеместно называют "яблоч ным ", так как с этого
време ни разрешается есть садовые плоды [ •••]. Третий Спас
[ •••] "ореховый Спас " [ •••] потому что к этому време ни в цен
траль ной полосе России поспевает лесной орех .
-
в., хоть и
упоминает второй Спас , с самого начала спивает все три . Ср .
также Ермолов I,410: Второй Спас - встреча осени .
Во саду. так или сходно начинается не оди н роспевец; отдален
но только Кепьсиев No 34 (РУ No 216, "Ой по саду, саду, по эепе
ноем саду " ) напоминает в., эдесь есть эвон , блеск и [ приказ
Агнца ) собирать духовные плоды ; нет однако ключей , яблони и
златого блюда .
В 1 иэд. III,7 опечатка: чта - что.
В тереме висоном. Как и "Голубь " ( в начале книги ) , ид ет от
двух строк в Кепь сиев No 5: [ •••] Что в тереме говорят? волю
Божию творят [ •••] .
От Неба н Небу . Пов идимому , монолог основателя скопчества Кон
дратия Селив анова ( ер . "Даль него " в стих . "Хлебы , пшеницы , ви-
416
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАд
но и елей") .
в 1 изд. III,3 опечатка: нам - там.
За1Слятие. ВЬ1
11
1
е, :в "Аз есмь Бог" и "Нет другого учения", в.
переложил на стихи десять из двенадцати эапо:ведей хлыс тов
ского Са:ваофа Данилы Филипповича (см. М 263) , пропустив NoNo
10 и 12. "Заклятие " основано на десятой : Сии эапо:веди содер
жите :в тайне , ни отцу , ни матери не объявляйте , кнутом будут
бить и огнем жечь - терпите . Кто :вытерпит , тот будет :верный ,
получит царс т:во небесное , а на земле духо:вную радос ть .
-
"Не
замай " Б. мог :взять :в Мель нико:в , Чт ения 1872/3 :251 : "Не за
май " сокол летает (других перекличек с Б. нет ) .
В чертоге. Возмож но , что к концу идет теософия :в хлыс тов ском
одея нии .
В 1 изд . II ,11 опечатка: :вселенским - :вселенском .
Серебря ний терем. Это стихот :ворение-кредо перекликается с
"Мораной " в ПВВ (смерти и зла нет) . "Оэ:веэдить :вещес тв о" Б.
старается :в продолже ние :всей этой книги (да и :в других кни
гах) .
В 1 изд . :в эагла:вии опечатка : Серебрянный - Серебряный .
Стих вечерний. Б. ис ходит из начала Кель сие:в No 3 (РУ No 57) :
По заре , заре веч ерней ,
Эопота труба трубипа [ •••]
И1Со ностас. "Красивая Жена " :в I,2-3
-
достаточно :всем иэ:вестная
по русскому сим:волиэму апокалип тическая "Жена облеченная :в
солнце " из Откр . 12,1, эдесь поя:вляющаяся не :в конце чело:в е
чест:ва, а перед его нач алом . "де:вица " :в конце начинает цикл
Марии , где Пресвятая де:ва , бальмонтиэиро:в анная поэтом до пре
дела , теряет сходство с хлыстовскими богородицами . Перечисле
ние :второй строфы эаслужи:вало бы более подробного комме нтария ,
потому что :в нем не толь ко проходят знакомые моти:вы книг Б. ,
но есть и ав тобиографические намек и. Моти:в "ширь пустынь " см .
также ниже :в "Жерт:ва Божия ". Ср . "пределы пустынь " :в "З:веэдо
ликий" .
Противоглас нu1'и. "Антифоны " ГЗ :в заглав ии пере:ведены на рус
ский и, с последо:ватель нос тью , Б. предп очитает греческому
"клиросу" русское искаже ние "крылос " (ер . Пушкин , "домик :в
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАд
417
Коломне ", ХХ , 4 ) . Клиросов два (слева и справа от царских
вра т) . "Святая слава " в III,2 - из начала песнопения "Свете
тихий" (см. след. стих. ). Хотя Мария тут и не названа, - под
готовлен контра ст стих . " !1арфа и Мария " ( ниже) . В VI II ,1 ци
тируются началь ные слова песнопения (антифонного ) "От юности
моея мноэи борют мя страсти" , которое поется за утреней . Отме
тим редк ое для ХХ в. слово "ловитвы " в конце , которое пушк ин
ский период любил рифмовать с "битвами " и "молитвами ". V, 2.
" Ищет чти твоей " - видимо , цитата.
Свете тихий. Построе но на тексте известного песнопения , ко
торое поется за вечерней : Св�те тихiй святыя славы , беэсмерт
наго , Отца небеснаго , святаго , блаже ннаго , Iисусе Христе :
прюuедше на запад солнца , в�вше св�т вечернiй , поем Отца ,
Сына и Святаго Духа , Бога . достоин еси во вся време на п�ть бы
ти гласы преподобными , Сыне Божiй , жив от даяй : т� же мiр Тя
славит .
-
СамыR важный отход Б. от источника - включение Бо
жь ей Матери в Троицу (и заодно объединение Духа с Отцом) , что ,
в общем , не так далко от хлыстовской теологии .
в 1 изд . в 1. оп ечатка : запятая перед "Отца " (отме тим эдесь ,
кстати , что первое издание ЗВ пестрит оп ечатками) .
Па нагия. в последн ей строке Б. переводи т слово "панагия" . "Па
нагией " также называют небольшую круглую икону , нагруднЬJй
знак архиереев .
К Де ве Ма рии . Уже эдесь де ва Мария , в своей путеводной роли
Stella maris , начинает переплетаться с евангель ской сестрой
Марфы Марией , "из бравшей благую часть" (Лука 10,38- 42, см .
также Иоанн 11,1-5 и 12,1-3) . СМ . след . стих .
Ма рфа и Ма рия . Ср . Кутепов 316, прим . 1: По понятию хлыстов
евангель ская Марфа есть аллегорическое имя плоти , подобно то
му как под марией, ее сестрой , нужно ра зуметь душу. - Впрочем ,
у Б. Мария выглядит как Суламифь в Песни Песней (не одна пе
рекличк а) . Отметим в 11 . ориг иналь ное прилагатель ное "ново
лун ний" , образованное не от "новая луна ", а от "новолуние ".
В полях голуб�х . Основано на роспевце в Ливанов IV No 33 , где
"воспевается ис кание хлыс товской богородицей своего сына , си
дящего на небесах" :
418
ЭЕЛЕНЬIЙ ВЕ РТОГРАД
Ходиnа дева по чистому поmо ,
Искапа богородица Иисуса Христа,
Сына Божия искупи�еnя ,
Искупитеnя - света бaТIOl
ll
lt
y.
Навстречу богородице men Ив ан Предтеч ,
Что Иван Предтеч , Христов пророк .
Как возгов орит Ив ан Предтеч - Христов Пророк :
"Что ты , дев а богородица , хоДИDJЬ по поmо?
Что ты , матушка , ищеmь по чистому? "
Отвечапа ему богородица :
"Хоиу я, гуnяю по чистому поmо ,
Ищу, не найду Иисуса Хрис та ,
Иисуса Христа Сына Бо:1
1Ь
его ,
Сына Божьего искупитепя" .
-
"
ТЫ поди , дев а богородица , во чисто попе ;
Во чистом попе три дерев а стоят,
Что первое дерев о кипарисное ,
А другое дерев о анисовое ,
А третье дерево барбарисовое .
Из тех трех древ церков ь строена ;
Во той пи во церкви три птицы поют ,
Поют они песни евангепьски ,
Гnасят они гnасом архангеnьским :
"Аnпиnуйя , аппипуйя , Господи помиnуй l 11
На зоnотом престоnе там Христос сидит ,
Призывает он к себе детушек ,
Говорит им спов а прив етиые :
"
Ай, вы, нуте-ка , други , порадейте-ка ,
Э оnо тые коренья не стаптывайте ,
Серебряиы в еточки не обпамывайте ,
Бумажные nисточки не осып
п
ивайте l
А вы, нуте-ка , друrи , порадейте-ка ,
Меня , Христа-Бога, поутеmьте-ка,
lfoю матерь , Богородицу, порадуйте ;
Освечу я в ас , мои други , зоnотыми nучами,
Я coDJ
JDO
вам, мои друrи , с небес дух святой" .
в. почти не исполь зовал концовку , потому что в несколько дру
rом варианте на этом тексте (Кепъсиев No б) он построил стих .
" Братья-сестры " (см. выше) . Отметим мотив "намек а" (5.) , встре
чавшийся в этой книrе (даже в этой книrе l) и ранее 1 о нем в
поэ зии Б. можно написать интересную работу .
В1изд.в11. "сына"см.б.
Де ва. Пос троено на тексте известноrо рождественноrо кондака :
Д�в а днесь Пресущественнаrо р аждает , и земnя вертеп Неприс туп
ному приносит 1 Анrепи с пастырьми славословя т, вопсви же со
зв�здою путешествуют : нас бо ради родися Отроча мnадо , прев�ч
ный Боr .
-
Образы в 10. скорее пасхаль ные , чем рождественские .
"Скудных" , повидимому , ляпсус в.
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
419
Божий дружок. Если "вертепы " в 11 . те же , что "вертеп " в 9.
преДЬJДущего стихотворения , то возникает сомнен ие , понимал ли
Б. это слово в его церк .-слав. значении . Ср. прим . к стих .
"Куда же" выше.
Кр еще ние. Несколь ко эклек тично в. объединяет в одно все виды
крещения , включ ая оскопление ( "креще ние огнем" ). Впрочем , ер .
Кутепов 571 : У тамбов ских хлыс тов таинство крещения [ •••] со
стояло в возложе нии образа на голову креща1О1
11
егося и поливании
последнего водой .
-
к 2. и 10. см. Мельников, Чтения 1872/2:
80: при поступлении в скопческую секту крещения никаких дру
гих обрядов не бывает , а толь ко поступающему дают зажженную
воскоnую свечу и поют : Елицы от Христа крестом креститеся
[ •••]; 116: начал водить кругом с пением : "Елицы во Христа
креститеся, во Хрис та облекостеся [ •••]
-
т.е. слова , которые
поются перед Апостолом на литургии в оч ень большие праздники .
В 1 изд . разделено на два девятистиwия ; "солнцем " в I,8 с
м.б.
Прости. Ср. Кельсиев 139 о том, что после клятвы (см. стих.
"Заклятие ") принимаемый в секту скопцов произ носит "прощаль
ные слова" : [ •••] прости солнце , прости луна , простите звез
ды" .
-
У Кутепова (564) эти слова даются в более подро бном
варианте : Прости меня , Господи , прости меня , Пресвятая Бого
родица , простите меня ангелы , архангелы , херувимы, серафимы
и вся небесная сила : прости , небо , солнце , месяц , звезды , зе
мля, озера , реки, горы и вся стихия .
Из Леса в Сад. В 1 изд. в VI,2 "Закат" с б.б.
Одно из нескольких "лесосадных " стихотворений ; однако эдесь
Лес весь мир , а Сад - загробное блаженство .
Дух наш. Видимо , идет от евангель ского эпизода с зас нувшими
в Гефсиманском СадУ учениками (Матф . 26 ,40-41) .
Пр ощание . Есть дв а роспевца (РУ NoNo 225 и 302) , кончаIО1
11И
еся
слов ами (монологом души) , послужившими в. отправ ной точкой
для этого стихотворения (одноrо из лучших в книге) . В обоих
случаях душа иде т на вечные муки , чего у в. не происходит .
Первый вариант в ж. Заря (1871, май , No 14) :
Как душа с телом
Расставапася ,
Распрощапася,
420
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАД
Горюч ьми слезми обпивапася :
" Ты прости , прости , тело белое ,
Тело белое , мое нежное ,
В тебе жила, тебя иеZ1И1Jа .
Ты пойди , пойди в сыру земmо
К тотым червям на съедение .
Уж я пойду в муку вечную,
В муху вечную на мучение .
второй у Барсова No 62:
[ ...]
Как душа с телом
Расс'l'авапася ,
Расставапася -
Распрощапася :
" Ты прости-прощай,
Тело белое !
Я в тебе жила,
Тебя теШИJiа ,
А саму себя
В муху сверзила .
Как итить телу
Во сыру земmо,
Ко тотым ч ервям
На съедение ;
А мне-то душе
На мучение .
Мимораю11
11
1
а,-
Раю JIИШИJiася;
Мимо мухи 11
11
1
а,-
Мухи не обо11
11
1
а.
Во веки веков, амин�.
Каким ис точ ником поль зовался Б.? Лек сические заимствования
уравнове11
1И
ваются. В поль зу Барсова "прос ти-прощай " (и то что
Барсов был источником еще несколь ких стихотворений Б.) , в
поль зу За ри "тебя нежила " ( есть другая версия варианта Зари
прив еде нная в Мельников , Чт ения 1873/1 , но там как раз в этой
строк е раз ночтение "себя не жалела "� т.о. , Мель ников отпада
ет) . Стоит отме тить , что Б. в своей переработке обильно усна
стил текст фра з еологическими стЬ1I<ами , отсутствующими в воз
можных источниках , однако столь харак терными для неrо (взять
хотя бы "Я мечтою лов ил" ) .
В СП в V,1 тире после "мне" .
Ду�о внмй Са д. см. Ливанов IV No 11 , rде Б. исполь зовал лишь
начало . Это песня о ссылке Кондра тия Селиванов а в Суздаль :
Свет - наше красно соJ1ИЬ1
11
1К
о,
Государь родимый батюшка,
Укатилось красно солнышко
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАд
За горы за крутые, за пес за темный.
Оставпяп там сударь-батюшка
Свой темный духовный сад
С деревами кип арисными ,
С виноградом , красиыми ВИIDИЯМИ
[...]
421
Ср . прот . д. Соколов , К иссл едованиям о соврем енной хл истов
щи не . Очерн хли стовщини в пределах Та руссного уезда Кал ужс кой
губ. (Калуга 1897) , 61 , о том , что "духов ный виноград " озна
чает "обще ство хлыс тов ".
Кажди й ест!> церков 1>. Ср . стих . "Божий храм" .
В 1 изд. в II,10 "Вода" с б.б.
Че тире знака . Первые четыре строки - часть возгласа свяще нни
ка на литургии , перед тем как хор начинает "Свят , свят , свят "
("Поб�ную п'!.с нь поюще , воп!юще , вэыв ающе и глаголюще " ) . Орел ,
телец , лев и человек - из Откр.4,7-9 (а там из Иеэек ииль 1,
10) ; это также символы евангелистов Матфея , Луки, Марка и Иоан
на . IХ ,З. "От страстей чере з страсти к страстям и страстям" .
Даже хлыс ты време н Анны Иоаннов ны в ра згар оргии не согласи
лись бы с такой догматикой . v, з. "Путей толь ко три " - по фоль к
лору : налево , вперед и направо .
Хе рувимская . Парафраз "Херувимской песни" , которую хор поет
в середине литургии : Иже херув имы тайно обраэующе , и животво
рящей Тройц'!, трисвятую п'!.с нь прип'!.В ающе , всякое нын'!. житей
ское отложим попечен!е [ •••]. Яко да царя вс'!.х подимем , ан
гель скими невидимо дориносима чинми . Аллилу! а, аллилу! а, алли
лу!а .
-
У сектантов это песнопение особенно почиталось . Ср .
РУ No 32: Будем распевать Херувимски песни No 185: Херувимскую
песнь все воспевайте ; No 400 (картина рая ) : "Иже херувимы" на
органах играют .
На До ну. Конкретного роспевца , на котором это стихотворе ние
бЬJЛо бы основано , видимо , нет , но все символы (Дон , сад, коло
кол , ключ , море , цветок , венцы) часто встречаются в сектант
ских песнях (и в стихах ЗВ) . "Царский дом " в 5 и б.
-
то же,
что и Божий дом , или Царский дворец , т.е. , место собраний хлы
стов -скопцов ). 20 . "В синем Море , на просторе , пеннЬIЙ вал" -
язык страсти , однако "стал я бел " у сектантов могло означать
толь ко оскопление . Еще больше путаницы у Б. получается с "клю
чом" : в 19. "ключ" явно источник , руч ей , но вряд ли можно "с
422
ЗЕЛЕНЬIЙ ВЕРТОГРАД
кпючом" , как в 22. , сидеть "над цв етком" , а в свете того , что
на языке скопцов "кпюч" это детородный член , получается комич
но.
Моя головушка . см . Ливанов IV No 49:
Ты попой , моя головушка , соловушком в саду ,
Погупяй , моя головушка , по всем сторонам,
Погупяй , моя головушка, по всем городам ,
Погуляй , моя головушка , за Каму за реку.
Течет там баТ1О1
11
ка Урень , краскых девушек кур ень ;
У ких вербы золотые из небесной высоты ,
Человеком вручены , ко устам приведены.
Ко Пр естолу Красот" . Б. не мирится с эгоистическим сектант
ским спасением толь ко для себя , он хоч ет спасения для всех .
Это будет. Сектантские мифические реки (к которым Б. прибавил
от себя Тень -реку) встречались до этого не раз в стихах ЗВ.
Сюрп риз эдесь положитель ное свойство Шат-рек и (ер . одноимен
ное стих. ) "Цвет-гора " из Кель сиев No 43 (РУ 46) :
[...]
На прес толе на зпатом
З ацветет там гора-цвет,
Засветит во всю сепенну
Немерцающий его свет
[...]
(Повидимому отсюда родилось и стих . "Ко Прес толу Красоты" ,
см. вЬ1
11
1
е) . Может быть , эдесь начинается цикл Конца мира в кни
ге.
Поля блаженн"е, Образы начала и конца взяты Б. из скопческого
роспевца , где Бог утешает скопцов , сидящих в темницах , буду
щим райским блаженством . Б. пов идимому брал из Кель сиев No 30
(РУ No 261) , хотя почти такой же текст имеется у Барсова No 59:
[... ]
Я за то вас буду жаповать,
Дарить вас конями богатырскими ;
Еще ризами нетленными
И венцами семигранными ;
Еще царствием небесным ,
И Раем-то , Раем блаженным ! " -
И аминь Царю Небесному .
Же ртва Божrм . Основано на "Песни Агнцу " в Ливанов IV No 26:
Агнцы Во:1
11
1
и сокровенны
[. ..]
Жертва умипенная , б�ественная ,
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАд
Жер тва любы Божия крещенная ,
От моря до запада , восток
[ ...]
ЗapoCJDI чисты попя диким попынем
[...]
Кипарисные дР ева в саду насадиn .
И утвердил кор ень , камень навалил.
Отроспи ветви благодатные ,
Распподипись пистья благоуханные ,
Созрепи плоды , бепый виноград,
Стал же по чисту пото все з еленый сад ,
Стал же з еленый сад , спавный Сион-град .
Припе тела птица , зопотой сокоп ,
Садиnась птица в кипарис дРево .
KpЬl.l
lЬl
ll
l
KИ у сокопа с брнnпиантами ,
С апмазными каменьями драгоценными ,
Перышки уни заны крупным жемчугом ,
В сердцах у сокопа сопове1О1Dек .
Запел соповеК1
11
ек в двенадцать гопосов :
Песни у соповушка херувимские ,
А речи-то у райского серафнмские
[ ...]
Бпагодатные ветви - чин дев ственный
[ ...]
Свет ут ешип в саду пташечка.
11 . Cl4 . РУ XXIV : "Сион град " - царс тво небесное и об�ество
сектан тов .
В 1 иэд . проп�е на третья строка .
423
Хри стос вос�ресе. Ср . Рождественский (см. прим . к "Адам и
Ева" ),195: "Христос воскресе - воистину воскресе " - слова , ко
торыми кончается радение .
Светлица. см. Ливанов IV No 70:
В чистом попе при дорожке
Стояпа светпица
Красная девица .
Кр асне сопнца , видне сопица ,
Беле она снега
[ ...]
Души верных оживпяет,
В убор убирает ,
К нам взывает .
Одевайтесь , девицы,
Бепы гопубицы
[...]
Вы надап не озирайтесь ,
Но вперед nростирайтесь
[ ...]
Не забивай. Ср . Кельсиев No 33 (РУ No 151) :
424
ЗЕЛЕН!�IЙ ВЕРТОГРАД
[." ]
Ко мне в гости , во Седьмое Небо ,
Во Седьмое Небо , во бпажеиl!ЫЙ рай
[ ...]
Что горит? к IV ,б см . предпоследнее стих . в книге .
Нетленное. см. Кельсиев No 50 (РУ No 156) :
З а твою веру и радеиье ,
Обещает не тленно платье в иаграждеиье
[ ...]
стихотворение с автобиографическим элеме нтом: обраще ние к
Цв етковской (см. "изме ны" в I,3) .
Впервые в ж. Тру довой Пут ь 1980/1 :22, нпр .
Вел11й парус . см. прим . к стих . "Прости " (вЬ1
11
1
е). "Парус" - не
толь ко фигураль ный парус хлыс товского "корабля ". см . Кутепов
483 : она [радель ная рубашка ] назыв ается еще [ •••] "парусом" .
II ,1. см . о "хож,ценье в слове" прим . к стих . "Голубка с голуб
ком" BЬl
ll
l
e.
Впервые в РБГ 28 (No 20) ; II ,4 кончается вопросом .
Ра зл ив вечерний. Первая строка иде т от Ливанов IV !J 7: [ •••]
На разливе зари вечерняя [ •••]. Может быть , слово "доточ ные "
име ет источник . Неизвестно , что оно знач ит ; далевское значе
ние (то же , что "до тошные ") эдесь явно не подходит .
А что вверху ? Редкая , хоть и неполная , у Б. стили з ация под
сектан тские песни (даже с "Батюш кой " и "Матушкой ", не говоря
уже о частой в роспевцах форме "Голгоф-гора") . Основано на
Кельсиев No 13 (РУ No 209) :
[ ...]
Сосватапся ВаТЮ1
11
1С
а на Сиои-горе;
Женился наш Ва ТЮ1
11
1С
а на Голгоф-горе ,
Веичапся наш Батюшка на Святом Кресте .
Радуйся , Сиои-гора превысокая !
Радуйся , Голгоф-гора , место лобное
[ ...]
К роспевцу Б. прибавляе т тему схождения Христа в Ад . мотив
•лестницы" , уже не первый раз звучащий в стихах этой книги
(см. , напр. , "Ко Престолу Красоты " BЬl
ll
l
e) , как будто не встре
чается в сектантских песнях , но , судя по Кутепов 472 , есть на
их картинках ("арха нгел ведет на небо же нщину и мужчину - дев
ственников по лес тнице , их встречает благословляющий Спаси-
ЗЕЛЕ НЫЙ ВЕРТОГРАд
425
тель ; сзади ангел ограждает путь их крестом от бесов ") .
По следнее видение. Ср . Откр . 6 о четырех всадниках (белый ,
рыжий , вороной , бледный ) и снятии печатей (непемчужных) . "ли
ки" в V - из Откр . 5 (ер. стих . "Четыре знака"). Детали кон
ца мира оттуда же , особенно гл. 8,16 и 19. III,5. "Огневица "
для Б. - небесное пламя (не лихорадка) .
В 1 изд . III , 4: "Ангелов " с б.б. , в I,1 опечатка: видение
виденье .
В великом зареве. о книге Родослов см. ВЬIШе прим. к стих.
"Пророк ".
Др ево . В Апокалип сисе есть древо жи зни (22,2) , но оно дета
лями не совпадает с бальмонтовским . В сек тантских песнях есть
как "древ а" -сектанты (у Батюшки в саду ) , так и "дерево от зе
мли до неба" - образ всей сектан тской церк ви (см. РУ XXVI) .
Б. был специалис том по Мировому Древ у, и, даже отбросив целую
книгу Яс ень, из его стихов на эту тему можно составить еще
один сборник
таким образом, от него можно ожидать оригиналь
ной ра зработки темы , даже эдесь , где он часто исходит от ис
точников . Ис точ ников этому стихотворению установить не удалось ,
хотя , может быть , где-нибудь в песнях и найдется "синь-небо
свод" . Адам и Ева перекликаются с загадоч ными тремя стихотво
рениями в начале книги . Одн ако с любой точки зрения Б. захо
дит слюиком далеко , сливая Еву с Богородицей и называя винов
ницу грехопаде ния "непорочной Девой ". "Свеченье [ •••] морей "
в II ,6 - ер . с книгой очерков Б. Мо рское свечение.
Седьм�е небеса. см . Кельсиев No 1 (РУ No 30) :
[ ...]
Раств орилис.я седьмые небеса ,
Сокатипися зпа тые небеса
[ ".]
Уж на той копесннце огненной
[ ...]
Уж и этот конь не прост :
И добра коня жемчужный хвост ,
А гривуmка по з опоченая ,
Крупным жемчуrом унизанная ;
Во очах его камень-маргарит ,
Изо уст его огонь-пламень горит.
Уж на том пи на храбром на коне
Искупи тель наш покатыв ает .
Он катает со зпатыми кпючами
[" .]
426
ЗЕЛЕНЫЙ ВЕРТОГРАД
См . Кутепов 303 : Высшее небесное прос транство , седьмое небо,
есть жилище таинственно воскресших тодей .
Зв ездоликий . Основано на Откр . СМ . 1,10: Я есмь Алфа и омеrа ,
первый и последний 1 там же , 16: Он держал в деснице своей семь
звезд [ •••] и лице Ero - как солнце , сияю�ее в силе своей 1 там
же , 17 : я есмь первый и последний 1 4,3: и радуrа вокруr пре
стола 1 там же , 5: и от престола исходили молнии и rромьt1 14,
15: пусти серп твой и пожни, потому что пришло время жатвы
(слова о жатве в Откр. rоворит Анrел , а не Христос) , см. О
640 .
Впервые в РБГ 23-24 (No 21) , нпр. в Эв (и в СП) тире после
"служил " в I,3 и после "молн ий " в II ,31 восклицание после
"Храним• в II ,4. В СП также тире в II ,2 перед "как" и "Звез
долик ий " (не "Звездоок ий ") в III,2.
Пр орочество Божьих люд ей. Ср . "Примеры скопческих пророчеств "
в Скопческие духовнме песни и нечто из бо гослуже ния скопцов
в Ро ссии� Лейпциr 1879:10 �-107: [ •••] По правой сторонушк е
идут души прав едные : в лицах все светлеют , волосы яко кавып
трава [ •••]. По левой сторонушке идут дYI
II
И rрешные : в лицах
темн еют 1 оде яние страшн ое [ •••]. А у rрешных лица , что котель
ные дны 1 а rла за у них что вделанные [ •••] . Грешные заплака
ли , к сырой земле припадали : "На что вы отцы , матери породи
ли нас?" Горе тому не одному ! Как rнилые колоды в болотах ле
жат [ •••].
Впервые в ЗВЦО 20-21 (No 8)1 IV, 4: "ветер" с м.б.
Дв енадцативратнмй . Ос новано на описании Новоrо Иерусалима в
Откр . rл . 21 . см. там 12: Он имеет большую и высокую стену ,
име ет дв енадцать врат [ •••] . 14: Стена rорода имеет дв енад
цать оснований [ •••]. 18: Стена ero пос троена из ясписа , а
rород был чис тое золото , подобен чистому стеклу . 19: Основа
ния стены rорода украшены всякими дРаrоценными камнями : осно
вание первое - яспис , второе - сапфир , третье - хапкидон , чет
вертое - смараrд , 20: Пятое
сардоникс , шестое - сардолик ,
седьмое - хриз олиф , восьмое
вирилл , девятое - хрисопрас ,
оди ннадцатое - rиацинт , дв енадцатое - аметист [ •••]. 2 5 :
[ •••] а ночи там не будет . - в. заменяет "сардолик " (может
быть , и прав иль но , потому что сердолик и есть халцедон ) , бе-
ЭЕЛЕl!ЬIЙ ВЕРТОГРАд
427
рилл и аметис т алма зом (дпя рифмы к "хризопраз ") и карбунку
лом (т.е., своим любимым рубином) , а также не всегда драго
це нными опалом и жемчугом-маргаритом (причем жемчуг даже и не
каме нь ). Последнее - серь е зное наруше ние апокалиптической не
толь ко минералогии , но и архитек туры : из жемчуга в Городе во
рота (и стра нно , что Б. п ропустил эту деталь , ибо эпитет "жем
чужный " в ЭВ более чем част) . Кроме того , яспис-яwму Б. из ос
нования города переносит в мос товую . В сардониксе ударение
нормаль но должно быть на втором слоге . V,4. Б. поль зуется на
родным вариан том "высокосный ".
Осанна. Ср . Барсов No 86: В детской радости великой "осанна"
взыв ает .
Хоровод времен
ВСЕГЛАСНОСТЬ
Книга вышла толь ко одним изданием - как последний (десятЬJй )
том скорпионовского Полного собра ния стихо в; он вЫIJел в янва
ре 1909 г. дата на титуль ном листе (май 1908 г.) повидимому
дае т время составле ния книги . Вме сте с шестым томом ПСС (ЖП) ,
десятЬJй искmочение : в нем каждое стихотворение начинается с
новой страницы . С конца января до середины апреля 1908 г. Б.
поправлялся после перелома ноги в бель гийском Institut MAdi
cal de Berkendael . Этим време нем в книге датированы "БепЬJй
ле бедь ", "Крадуще еся зав тра " и "В белой стране ".
К заглав ию книги см . последнюю строку стих . "Атомы време
ни " : В хороводности времен (обра з хоровода есть также в 12.
и 13-м стихотв орениях цикла "Тринадцать лун " ).
Как и для ЛК, для ХВ существует Записная Книжк а (в даль ней
шем - ЗК).
БЕЛЫЙ ЛЕ БЕДЬ
В Рл Мй лебедь . В третьем стихотворении (начинающемся предв ку
шен ием Асеева ) образ солнца как небесного щита , которЬJй встре
чалс я ранее в стихах Б. (см. также Афанасьев I,215-217) . В
четвертом - см . к "Дети Солнца" (V,1) прим . к стих. "Тише,
тише" в ТЛ; там же в VII,3-4
-
мотивы ранней поэзии Б. (под
жигаемые дома , Хочу) ; "далевское " слов о "необпыжность " (в
смысле : непререкаемос ть ), см . конец стих . "Ок тябрь " в след .
цикле . В пятом стих . к "Дороге Душ" и "Дороге Птиц" (т. е.,
млечному Пути) см . прим. к стих . "Звезда к звезде" в ПВВ. до
лина Бере з в дате - перевод на русский названия Беркендапь .
К татарскому происхожде нию Б. см . публикацию отрыв ков из ме
муаров Е. Андреевой в Встречи с прошл!l
lМ
, вып. 5 (М. 1984):93:
Семь я Лебедевых [матери Б. ] происходила из татарского рода
Белый Лебедь Золотой Орды .
-
см. также в автобиографич еском
432
ХОРОВОД ВРЕМЕН
романе Б. ПНС,31: Ирина Сергеевна [мать г ероя ] оч ень горд и
лась тем , что в ее жилах текла хорошая Велик орусская кровь,
а также Ка з ацкая и Татарская .
впервые в ж. Золотое Руно 1908/3-4 :39-43 , нпр . в Э в в пятом
стих . I,1: как темна .
В ЭК начинается с III третьего стихотворения (с многоточия ),
и этот кусок да тиров ан 14 февраля . Утро . Осталь ное (стих . 4-
8) датиров аны 14 фев раля . Ночь . 9-12 ч. Беркендаль . Хрус таль
ная музыка . волны созвучий . В No 3. IV, 2: сперва стояло : "при
бой морс кой ", потом "прибой " зачерк нуто и дальше ид ет : "мор
ской прибой" . В No 4. I,1: нет тире ; I,3: нет восклицания . в
No 5. Нет деления на двустишия ; V, 1: Почему? Зачем? Куда ? VI ,
1. В самом начале зачерк нуто "Про " (хотел написать "Просияла ";
VII ,1: "путь " с м.б. VI II ,1: Птиц " с б.б. Х, 1: близких звезд
ных ; XII,1: "хоч у" поверх зачеркнутого "найду" . в No 6. Нет де
ления на дв устишия ; Х,1: сперва напис алось : в море синем. В
No 7. II ,3 кончается восклицанием (не точкой) ; то же с III,4
IV, 3: восклицание после "ВЬ1
1U
е" . В No 8. III,2: бътnо "упадает
на землю звезда" , потом "на землю " зачеркнуто и перед "упа
да ет " вставлено "за звездой" ; III,3: запятая (не точка ) по
сле "взойдут ".
ТРИНАДЦАТЬ ЛУН
Все эти "кале ндарные " стихи основаны на книге А. Ермолов а,
На родная сельскохозяйств ен ная мудрость в пословиц ах, поговор
ках и примерах, I. На родний месяцеслов (Спб . 1901 ; в даль ней
шем
Ермолов ); в частности , оттуда Б. брал слав янские назва
ния месяцев (в которых он часто неправиль но ставит ударение
на последний слог - что Б. делал и с многими нерусскими име
нами , напр. , Озирис) . Впрочем , с этими на званиями Б. должен
бътп встретить ся и раньше , когда он широко поль зовался кни
гой Афанасьева . см . Афанасьев III 663-669 о раз ных славянских
названиях месяцев .
Впервые весь цикл в ж. Золотое Руно 1907/11-12:37-49 под
заглав ием "Хоровод времен : Всеглас ность ".
Ян варь . см. Ермолов 18 : Славян .
-
Просинец [ •••] Январь году
начало , зиме середк а; 19: Если в январе висит много частых и
дл инных сосулек , урожай буде т хороший ; 20 : У Января зубы дол-
ХОРОВОД ВРЕМЕН
433
гие , говорят также и итальянцы. - там же на 21 . говорится о
смертности в январе , а на 49 . о метеЛИ i на 26 . приведены по
слов ицы о прибавке дня . см. также 54: в это время уже много
приз н аков пробуждения весны .
Фе враль. см. Ермолов 66 : Фев раль - сечень - сечет зиму попо
лам [ •••]. Фев раль самый короткий из всех месяцев [ •••] счи
тается вместе с тем самым тяжелым ••• Februar - Verr!ter . К
II,1 ер. там же : укр. (лютый) и польск . (Luty) название фе
враля i на 67 . говорится о метелях в фев рале i 69: тепnый фе
враль обманет .
Ма рт . "Мартов ские коwки" общеизвестны . см. также Ермолов 144:
мa rzo pa zzo (март безумный ) [ •••] (!1арт у матери шубу купил ,
и через три дня ее продал ) [ •••] март неверен - то плаче т, то
смеется [ •••] а италь янские пастухи до того боятся l.fapтa для
своих стад , что даже из бегают называть его по имени , а гово
рят : "месяц , который перед апрелем " [ •••] Quand Ma rs entre
comme un mouton - il sort comme un lion . Ср . у Allegro (Поли
ксена Соловьева) : в безумный месяц март (альм . Ко рабли. м.
1967:7) .
Апрель. Стихотворе ние начинается редк им , "далевским" словом
"разымчивый " (эдесь : "хмель ной" ) . см . Ермолов 201 : Малорос .
Цв етень , Кв итеНЬ i 207 : французы придают совершенно особое зна
чение апрель ской луне , которую они называ1от рыжей , "la lune
rous se " и считают ее чрез вычайно пагубной для рас титель носТИ i
на 211 . приведены послов ицы с "полой водой " и "разливом" i на
21 5. - с "ледоломом ", "ревучими водами "i на 216-217 .
-
о во
дополь е и половодье i с 211 .
-
послов ицы о "Егории весеннем" i
224 . После Егорь я бывает еще дв енадцать морозОВ i 226 : Св . Геор
гий [ •••] покров итель земледелия , скотов одс тва и охоты i все
дик ие звери [ •••] ему подвлас тны . на Юрь я св Егорий разъез
жает на белом коне по лесам и ра здает зверям накаЗЬ1i 231 : У
поляков гром на Войцеха приз нается приметою хорошею i 243 : В
Апреле - нормаль ный , полный прил ет птиц , которые завьют свои
гнезда [ •••]. В начале Апреля [ •••] разлив аются весенние во
ды, и чем больше ра злив - тем лучше [ •••] выставляю тся ульи,
и пчелы на промысел вылетают (о пчелах см . также 218-219) •
434
ХОРОВОД ВРЕМЕН
Ма й . См . Ермолов 246: Бывает май под кустиком рай [ •••] Im
ма i - den Pferden Heu , - du geh dem Ofen nicht vorbei (эта
немецк ая поrоворка моrпа послужить Б. метрическим образцом )
[ •••]. малая птич ка соловей - а знает Май ; 247: Мa. ischnee hat
ein kur zes Leben; 248 : Май холодный
мноrо соломы и зерна ;
250: Копи в Мае дождь - будет рожь ; 263: На Станислава сове
туют сеять пен [ •••]. Станислав пен сеет , София (15 мая ) ко
нопто (см. также 292) .
Июн ь. Может быть , потому что в ию не родился сам поэт , зто наи
более "лирическое " стихотворение цикла , и заимствования у Ер
молова в нем минималь ны , если вообще есть ( отдаленная возмож
ность , что II,1 идет от пословицы в Ермолов 316: в июне еды
мапо - да жить весело : цветы цв етут , соловьи поют ) • Перечис
ление цв етов и ночь накануне Ивана Купалы нередкие мотивы в
поэзии Б. (см. прим . к "Хмель ное солнце " в ПВВ) . Цв еты-расте
ния все обыкновенные , всем знакомые и ранее у Б. в стихах
встречавшиеся (к "ночной фиалке ", известной , конечно , по Бло
ку, см. также прим. к "Люб-трава" в ПВВ, т.к. зто тот же цве
ток) . Эаrадка - осока; непонятно , что за "свитки" (да еще
прохладные ) увидел на ней Б. (метафорические украинские ру
бахи-свитки уж и совсем не подходят ). Может быть , он хотел
ск азать "завитки ", но завитков на осоке тоже нет . О купаве
см . "Находка Феи" (ФС) • О дреме см . прим . к стих . "Славянское
древо" в Jl
l
П.
в Зв в I,1 нет дефиса , III,4 кончается восклицанием .
Июль. СМ. Ермолов 364: Июль - семизарник , страдник , макушка
пета [ •••] страдная работа - уборка урожая [ •••]. Это есть
купьми национ нЬJй пункт всеrо хо зяйственноrо rода - макушка ле
та , как выражаются про июль наши крестьяне : Макушка пета уста
ли не знает ; 365: Июль ский зной , июль ское солнце [ •••] в су
хую жаркую поrоду ; 366: В Июпе хоть разденься , а пеrче нет
[ •••] Дожди в июле [ •••] считаются попезНЬJМи [ •••] особенно
часто быв ают rрозы [ •••]; 368 : в июле вода цветет ; 381 : Илья
Пророк разъезжает по небу в оrненной колеснице ; 396: как Ян
варь - перелом зимы, так Июль - перелом пета .
-
VI ,3. "Оrне
вица" . см . прим . к стих . "Последнее видение " (ЗВ) .
Ав густ . см. Ермолов 398: Староспав . Зарев [ •••] Авrуст - Эар
ничник [ •••] Авrуст-пенорос т [ •••] в Авrусте мужику три забо-
ХОРОВОД ВРЕМЕН
435
ты : и косить , и пахать , и сеять 1 399 : [ •••] серпом дожинать
[ •••)7 402: в Августе серпы греют , вода холодит 1 436 : днями ,
играю�:�иыи наиболее видную роль в жи зни крес тьянина [ •••] яв
ляются у нас - три Спаса , Успение , Усековение Главы Иоанна
Предтечи [ •••] Конец Ав густа подводит итоги минувшему лету ,
дает мужику и хлеб , и копейку , наполняет ему гумно и закром
[ •••] зерна в землю брошены и молодые всходы озимого хлеба
[ •••)7 422: отлет птиц , особенно ласточек и журавлей [в свя
зи со Спасами у Ермолов а также много о яблоках и орехах ]1 417 :
В полов ине Авгус та производится стрижк а рус ских овец .
Се нтябре . см. Ермолов 445: Предв е11
1д.
ние осенним туманом ясной
погоды 1 453: Понеслись ветерки с полуночи - ай да батюшка
Сентябрь ! [ •••] В Сентябре держись крепче за кафтан 1 455: Ба
бье лето - дв е недели [ •••]. Чехи называют бабье лето "пау
тинным" , от паутины , стеля�ейся по полям и лета�ей по возду
ху 7 458: Первые засидки - новый оrонь в из бе 1 467: Усыпанные
красными ягодами деревца привлекают крестьян , и они ходят в
лес по рябину [ •••]. Про то у них и песенка сложена 1 469: 14-е
сентября . Правосл . кал . Воздвиже ние Чес тнаго и Животвор�аго
Креста Господня [потом на 469-471 . почти только народная фор
ма "Вздвижень е" ]1 473 : Русские крестьяне 17 сентя бря , повиди
мому , слишком заняты , справляя всесветные бабьи име нины .
В ж. Золотое Руно (см. ВЬIЬlе ) в I,1: "лето: с м.б.
Октя бре . см. Ермолов 490 : октябрь . старо-славян . - листопад ,
Гряз ник [ •••] Сваде бник f ...] Вендск .
-
Оброч ник [ •••] хара
ктер весьма непостоянный [ •••] . Бывает , что и снег [ •••] зе
млю покроет и даже санный путь ляжет , - ляжет , да не удержит
ся , а там опять колесная езда [ •••] по грязи [ •••) меся [ •••)
свадеб и пьянства 7 491 : грязь [ •••] по дороган , или неж.цанно
негаданно снег [ •••] Октябрь [ •••] напоминает Март 7 492 : В Ок
тябре [ •••] только и яrод , что горь кая рябина 7 495: 1-е Октя
бря [ •••] Покров - первое зазимье 7 496 : Покров землю и девку
покроет (землю снегом , а девку платком) [ •••]. Если снег выпа
дает на Покров - счастье молодым [ •••] Покров - срок наймам
и сделкам 7 497 : Коли белка до Покрова чиста (вЬ171иняла) , то
осень (зима ) будет хороша 7 503 : об эту пору производи тся мя
тье и трепанье ль на7 510 : Матушка Казанская необлыжную зиму .
ведет 1 512: в этот день мнут лен 7 513: конец Октября [ •••] зе-
436
ХОРОВОД ВРЕМЕН
мто снегом покрывает .
-
"Один цветок " в v,з. Ср. третье сти
хов орение в цикле "Фата-моргана " в лк .
Нолбрь . см . Ермолов 520: Ярко блещут в Ноябре звезды ; 522:
Куэ ьма-демъ ян [1-е ноября ] - Божий куз нец (- дороги и реки
кует ) [ •••]. Не велика у Кузьмы-Демь яна кузница , а на всю Русь
святую в ней ледяные цепи куются [ •••] Куз ьма и демъ я н с гво
здем , мо сты гвоздят . 530 : Наблюдают в этот день за инеем; 549:
Егорий замос тит , а Никита загвоздит .
-
см. также Афанасьев I,
583-584 .
Де кабрь . Ср . Ермолов 583 : 9/22 декабря самый короткий день в
году , - день зимнего солноворота (у в. - V) ; 592 : в течение
всех святок справляются самые ра знообраз ные гадания .
-
в этом
стихотворении , некрасовско-блоковском по звуку , Б. повидимому
ничего не берет у Ермолова (предыдущие два примера - вещи об
щеизвестные) ; гов оря о святка , он припоми нает свое собствен
ное стихотв орение в ПВВ (см. прим . к "Зеленые Святки") , а в
описании гаданий дает детали , у Ермолова не встречающиеся
(зеркала) , иногда выражаясь до того туманно , что не понять ,
о чем он говорит (IV, 3-4) .
Три надцат�й . Хотя Б. ясно на зывает тринадцатым год , многое
заставляет предполагать , что у бальмонтовской "тринадцатости"
(ер . в этоn же книге "тридцатости " в поэме "В белой стране " )
более сложный подтекст . Это подск азывает V строфа , а также
следующий цикл "l�айя" из тринадцати стихотворений , завершаю
щий ся стихотворением , где говорится о тринадцати месяцах май
яского календаря . Ср . ЗЦ 57 : [Тринадцать ] - священное число
у Мексиканцев и майев , и вся календарная система Мексики и
Юк атана построена на сочетании чисел 13 + 7 = 20 .
-
Ср . также
Р. в. Кинжалов , Кул ьтура древ ни� Ма йл (Л . 1971) ,139: после за
верше ния 13 болъ1I1Их циклов �тсчет начиналс я заново .
-
Мог Б.
припомн ить и Афа насьев а I,72: первоначальный год бып лунный ,
состоящий из тринадцати месяцев недели и месяцы определялись
лунными фазами .
-
тот же Афанасьев (III , 663-669) дает некото
рые детали , пов торяемые Ермоловым .
В Золотом Руне IV, 1: вливаться; I,2 конч . точкой .
ХОРОВОД ВРЕМЕН
437
смысл заглавия установ ить нелегко . в отлич ие от ра здела "Майя "
в ПВВ, эдесь лИI
Il
ь два ме ксиканских стихотворения (а из них
толь ко одно майяс кое ). Не ис ключено , что Б. эдесь не только
сливает Майю америк анскую и индусс кую (см. ГЗ) , но и до бавля
ет значение месяца мая (ер. стих . "Голубая птица " ниже) . ю.
Балтруша йтис в статье "О внутрен нем пути к. Бальмонта " (ж.
За вет�� 1914/6 :66) говорит о "третьем" периоде поэ зии Б. , о
пределившемс я в ЭВ : Это вторичное чувство отдель ности , зачаро
вавшая Б. новая , просветле нная Майя , являющаяся знаком тре
тьего , текущего уров ня в его тв орчестве .
Цикл впервые напечатан в ж. Becri 1908/7 :7-16, где датирован
просто : 1908 . Апрель . долина Берез . В Весах цикл представлен
в несколько иной композиции и несколь ко ином составе , а также
с эпиграфом , обоэ наченнЬIМ тою же загадоч ной "Летописью Мира" ,
что и в двух разделах Тишинr�:
-
ТЫ говоришь - начало здесь?
Я вижу здесь конец хонца l
-
Коrда ты юtр возJ1Юбншъ весь ,
ТЫ всюду - в радости ЛНца .
Из Летописи Мира
Стихи в журнале следуют друг за другом сперв а как в книге ,
но обме нялись мес тами "Цветок цветку" и "Песнь Звезды" , "Лишь
Бог" и "Для чего" , а также "Рассвет" и "Ау" . В журнальном тек
сте нет "люблю тебя " (на его месте "Он" , помеще нное в к ниге
первЬIМ в цикл "пля ска зно я") и нет "Струнности " (вместо этого
-
"Всеэвеэдность ", No 11 ра здела "Голубая Птица" ) .
Иг ра ть . Похоже , что Маяковский , "совлекавший одежды" с "древ
них идолов " в день возврата Б. в Россию из эмиграции (см.
прим . к "Тише , тише " в ТЛ), не только заимствовал у Б. скрип
ку и флей ту , но и, когда писал первЬIЙ акт трагедии Вла димир
Мая новсний, с JJЬ1
11
1
ал метрику этого стихотв оре ния (и его образ
ность) .
В ЗI< датиров ано 11 марта . 1 час дня . Пурга . I,2: Сперва бы
ло : Играть на флейте их тайных болей . II ,1-2: нет тире . II ,3:
вместо "Мгновенья" было "Секунды" . III,2: ра з мы не мыслим
(вся строфа припис ана сбоку) .
В Весах в I,4 междУ "нежнЬIМ " и "нежнЬIМ " запятая , не тире .
438
ХОРОВОД ВРЕМЕН
Ег ипет . Предв куll/е ние "египетских " стихов За рева зорь и Белого
Зо д чего . В Египте Б. был в 1910 г. III,б. Папирус, дей стви
тель но , больше (почти) не растет в Египте .
В Весах I,1: "Земля " с б.б. , II I,S: тире перед "весь ".
в ЭК не разделено на строфы , дат . 23 марта , час дня . I,1:
"Земля " с б.б. II I,2. Сперва было : И Сфинкс будет Сфинкс (за
черкнуто) , III,S: тире перед "весь ".
Оа:х;ака. В "Путевых письмах " (ЭЦ 26-27) Б. пишет : Их город на
полнен садами [ •••]. Кто не видел Оахаки, не видел Мек сики .
Это - отдых , это - радость жиз ни, это - праздник .
-
в "плени
тель ной " Оахаке Б. купил статуэтку , которая выглядела "до из
умитель ности Египетской ". Видимо , поэтому "Оахака" идет сразу
после "Египет". к III и IV ер. Lewis Spence, The Godв of Мехi
со (N.Y. 1 923) , 1 32: When he [Quetzalcoatl ] wa s driven from
To llan [ •••] he arrived on the sea-shore [ •••] iпunolated him
self Ьу burning , his ashes became dus t and changed into Ыrds
and his heart was converted into the mo rning star .
-
См. так
же прим . к стих . "Кветцаль коатль " в ПВВ .
В Весах II,4: "Ветер" с б.б., III,1: "смерть " с м.б., V,4:
"Звезда " с б.б.
Цв еток цветку. Об адресате пока можно только гадать .
В ЭК дат . 28-29 марта . 4-й час ночи . Строка I,4 добавлена
сбоку .
Пе снь Звезди . В ЭК не разделено на двустишия , дат . 29 марта .
11 ч. утра . Солнце. Птичьи свисты . в Весах IV,1: "ночь " с
м. б. , "созвездий " тоже � VI ,2: "соз:вездью " с м.б., строка кон
чается :восклицанием � IX, 2: "звездно " между тире ( как и :в ЭК)
XI ,2 кончается :восклицанием .
Ла ндиши . пчелами , колоколом и амв оном переклик ается с ЭВ .
В ЭВ VII,2: В снежность 1 VIII,4: дефис, не тире.
В ЭК датиров ано 9 марта . 10-й час :вечера . I,4: заоблач ный
с:вет . III ,2: "полночь " с м.б. IV ,1: :вместо "напевами " было
"призывами ".
Лишь Бог. в Весах II,2 "Лун" с б.б.
В ЭКдат. 7-8 марта. Ночь 4-5 ч.
Дл� чего. В ЭК дат . 2 апреля . 5 часов ; вечера . Пение дрозда .
ХОРОВОД ВРЕМЕН
439
Любл ю тебя. Образует со следую11ИМ стихотв орением дип тих из
женского и мужс кого монолога- "арии" . я спрашивал многих ита
льянцев � никто не знает источника эпиграфов к этим стихотво
рениям . Может быть , это забытые теперь песни? "Любпю тебя " -
един ственное стихотворение ХВ, удостоивше еся вкпючения в том
Библиотеки Поэта .
Струнность. см. прим. к предьтдУ1
11
ему стихотв оре нию .
Ра ссвет. см . к. д. Бальмонт , Св етозвук в природе и световая
симфо ния Скрябина, "Концертная библиотека Кусевицких ", Нот
ный мага зин Российского Музыкального Издательства , м. 1917 ,
12. Б. описывает ночь , проведе нную в Булонском лесу в Париже
("Целую ночь я смотрел на звезды и слушал тишину") : Этот миг
преломпе нип ночи в светозвучной секунде я выра зил в одном из
стихотв орений "Хоровода време н ", но в нем зачерпнул лишь струю
из какого-то огромного озера , чье имя - Тайна .
В ЭК датировано 31 марта . 12-й час утра . Не разделено на
строфы , III приписана сбоку . III,1: сперв а начиналось : "С
первой птицей ", потом зачерк нуто и сверху : "Вскликнула , и" .
III,7: быnо : И румяным сделал небосклон .
Ау. 6. ер . в этом же разделе стих . "Цветок цветку ".
В Весах напечатано как дв а четверостишия .
в ЭК озаглавлено "Илларии ", датировано 10-11 февраля . Ночь
(рядом другое стих . "Илларии ", не напечатан ное Б.) .
Ма йя . Ср . стих . "Тринадцатый " в предыдУ1
11
ем ра зделе .
В ЭК дат . б апреля . б часов вечера . птичьи голоса. Строки
5-б были сперва 3-4 .
В Весах после б . дв ойной промежуток .
ГОЛУБАЯ ПТ.щА
Гол убая птица . толкование этого стихотворения предоставляется
боле е удачливым комментаторам . "Синие молнии " в 7. - из Зл tсх
чар (а там из Слова о полку Игореве).
Впервые в ж. Образование 1907/12 :119.
Ид уна. Ср . Афанасьев II ,310: скандинавская мифология говорит
о золотых яблоках , хранимых [ •••] богиней Идуною (Idhun) [ •••]
питаясь этими плодами , боги [ •••] остаются вечно юными � 314:
440
ХОРОВОД ВРЕМЕН
красав ица жив ет в золотом дворце и соединяет в себе черты ,
отождествляющие ее с богиней Идуною и валь кириями . Идуиа
[ •••] обитала [ •••] среди источников живой воды , а по указа
ниям другого мифа , она восседала на мировой ясени Иггдра зил
ле и сторожила вдохновитель ный мед . -
Ле н. см . Ермолов II ,306 : Лен дв е недели цв етет , четыре неде
ли спеет , а на седьмую семя летит .
-
Числовое толкование этой
поговорки пов идимому целиком бальмонтовское (с прибавкой де
вяти) . Возможно , что у пещеры (и сталактита) есть источ ник .
Ср. стих. "Лен" в ЖП. Ср. 9 лун в "Баю" (ниже).
Впервые в ж. Рус ская М« сл ь 1909/2:1251 5. "апреле " с м.б. ,
25. и 26. напечатаны в одну строку .
Ве нчаннwе. Впервые в ж. Совреме ннwй Мир 1908/2 :39. В книге о
печатка в III,9: ВЮбле нность - Влюбленность .
Семик . см . Ермолов 291 : Семицк ая неделя - семик [ •••]. Семиц
кая неделя - русаль ная , зеленая , зеле ные святки [ •••] Семиц
кие ночи - воробьиные [ •••]. На русаль ной неделе купаться о
пасно - русалк и заще кочут [ •••)7 292 : В семик девушки ходят
в лес - рус алку или кукушку крес тить . На русалку (семик ) за
вивают [ •••] бере зку [ •••]. В "зеленый четверг , семик честной
[ •••]" рус алки [ •••] особенно страшны [ •••] дев ушки целую не
делю не купаются [ •••] если необходимо идти в воду , то надо
сперва набросать туда полыни . Там же 291 : Седьмая от Пасхи
неделя называется семицкой, а седьмой от Пасхи , - следующий
за Вознесеньем - четверг - семиком .
Те.1
1
0 играет. Ин тересно сравнить это стихотворе ние с "На что
вы, дни •••" Баратын ского (а может быть , и с некрасовским
"Власом" ).
Ца рь-Девица . см . Аф анасьев II ,314: Царь -девица красоты неопи
санной [ •••] кто [ •••] в ыпьет этой воды , подо бной золотистому
иск роме тному меду , тот снова делае тся юным [ •••] один из спис
ков русской сказки , называющий Царь -девицу Лебедью [ •••)7 315:
рог , наполненный бессмертным медовым напитком [ •••]. Сжимая
в своих объятиях Царь -дев ицу , Перун соединяется с нею фаллюсом
молнией и уп ивается любов ным напитком , или - что то же - ли
шает ее живой воды .
-
Превращение рога в жезл и потом в руль
яв но бальмонтовское . "Двойная птица " в IV, 3: ер . конец стих .
ХОРОВОД ВРЕМЕН
441
"слова пюбви" в ВБ.
Цв ет ночной. "девичьей тоски " наnти не удалось (есть дев ичья
краса , де вичья красота , девичья пю бовь и даже девичьи пупки );
может быть один из видов "чернушки " (Niqella) .
Лу н нwй ка.м е нD. возможно , что в. имеет ввиду знаменитый цей
лонский драгоце нный камень ; одн ако "пунньм камнем " назыв ают
тобой драгоце нный каме нь мопоч но-опапов ого цвета . Ср . стих .
"Песнь звезды" в предыдУJl
l
ем разделе .
Ма зурка . Впервые в ж. Русская Mw cл D 1908/5 :48.
ВсеэвеэдностD . Впервые в ж. Вес• 1908/7 :14 в цикле "Майя" (см.
прим . к ра зделу •майя") .
По бл едной долине. Впервые в ж. Совреме нн•й Мир 1908/1 :36-37 .
Ца ри сияния. Стихотворение нуждается в толковании . Ср . цикл
"Свет прорв авшийся " в ПВВ, где тоже исполь зуется прием много
точия в начале .
Одиночество. Редкий пример у Б. акцентного стиха (4-х- 5-ти
ударного , за искпючением последней строки) .
Пт ица . Может быть , обстоятель ства жизни Б. в "безумный март "
(ер. прим . к "Март " в "Три надцати пунах" ) 1907 г. в Париже
когда- нибудь пропьют свет на зто романтико-сюрреапис тическое
видение . Апокалип тический характер видения ясен ; ясна и пере
кличка с образностью ЭВ: корабли , брат с сестрой , Царская Пе
чать (кстати , символ оскопле ния ).
IШЯСКА ЭНОЯ
Этот цикл - о божес твенном в личине пляски ипи огня-жара
эноя (с прив несением темы времени-мгновения) . Под этим назва
нием появился в ж. Becw 1908/1 :17-24 , куда вошли однако толь
ко семь стихотворений этого раздела : попонянник , Мак , пляска
двух (см. ЭВ) , Стрела , Небесннй бык , Ведогонь , Едино-Разный
и Джепапь эддин Руми .
Он . впервые в ж. Вес• 1908/7 :14 девятьм стихотворением цикла
"Майя"; в I,1 "огонь " с м.б. ПредндУJ1
1
ее стихотворение ("Лишь
Бог") подсказывает , что и эдесь речь иде т о Боге .
442
ХОРОВОД ВРЕМЕН
Ме сто мое . Може т быть , самый короткий из поэтическ их манифе
стов в., но , тем не ме нее , содержащий и ключевые темы-мотивы
его поэ зии (мгновенье , пенье , огонь , тобовь, звезды) и харак
терный слов арь (светлов зорный , сказка) . Светлов зорнЬ!Й - см .
прим . к "Глубинная Книга " в Jl
l
П.
По -морскому. Ср . стихи о Световите в ЖП .
Ми нутка . Впервые в ж. Со времен н"й Мир 1908/7 :48-49 в цикле
"Минуты" (No 2), нпр.
От атома . О Мельхиседеке см . прим . к "Вечный час " в "Худож
ник -дьявол " в БКС .
Атом" времени. Последн ее в "атомном " цикле . Ср . под этим же
заглав ием 3 часть цикла эссеев "Лирика пола " (Золото е Руно
1908/5) , дат иров ан ного апрелем 1908 (Беркендаль ), стр . 41-42;
начинается разговором с гномом , который вручает поэту свирель
и учит , как играть на ней . Проснувшись , поэт CJIЫl
llИ
T стенные
часы , за окном зимняя ночь , он сидит перед горящим камином ,
"и поет мне свирель об Атомах Времени" , после чего следует
текст этого стихотворения , нпр .
Ог ненная жа тва. Впервые в альм . Кристалл (Харь ков , 1908) :8.
Су�ой Пе рун . Впервые в ж. Русская М" сл ь 1908/1 :146. ВЫраже ния
"сухой Перун " мне нигде не встретилось .
Полонянник. Источних установить не удалось . "Полонянник " -
редкий синоним "пленника ". Есть отдаленное сходство с "Недо
носком" Баратынского .
Впервые в ж. Вес" первым стихотворением в цикле "пляска
зноя": 21. "огня" с м.б.
Ма к. В Брабанте действ итель но растут маки , которые называют
"громовыми розами" .
Впервые там же , 18 .
Стрела . Ср. "Гармония слов " в БКС.
Впервые там же , 20.
Небесн"й б"к . Ср . Афанасьев I, 653 : Одн о из древнеЙUIИх и наи
более распространенных веров аний представляет дождевые облака
быками и дой ными коров ами Индры ; 655 : Согласно с индейским
предс тавлением Индры быком [ •••]. Ср . также Кра й Оэириса 54
ХОРОВОД ВРЕМЕН
443
[о солн це] : Словно бык небесный , пробегаю1I1ий в B Ыl
ll
HИX полях .
Ср . "Солнце -бык " в Вожатом Куэмина .
Впервые там же, 21. В книге опечатка в 18. луч - луг.
в СП ра зделе но на четверостишия ; 12 . "небес " с м.б.
Ведогонь. См . Афа насьев III,234: На прибрежь ях Адриатического
моря такие эльфические дYI
II
И на зываются ВJ едого�а [ •••]. Каж
дый челов ек имеет своего ведогоня ; когда он спит , ведого нь
выходит иэ тела ; 235 : срыв ает ли ветер древесные листья , и
они , колеблясь , несутся по воздуху - это (говорят) дерутся
ведо гони [ •••]. Если ведогонь будет убит в драке , то человек
[ •••], которому он принадлежит , немедле нно ум ирает во сне .
Впервые там же , 22 .
Едино-Разний . впервые там же , 23 .
Семь. Основано на стихотворении Руми (см. след . прим. ) иэ
Ди вана . СМ . А. Крымский , Ис тория Пе рс ии, ее литератури и дер
вишеской теософии, III (М . 1914-17) ,373 (иэ No XXVI II ): [ •••]
Сперва ты был беэду11Jным минералом , - и что же ! ты прев ратился
в ра стение [ •••]. Затем ты стал жив отным . Разве это для тебя
тайна? После того ты сделался человеком , со знан ием , ра зумом ,
верою [ •••]. Покинув !I
I
И человеческое су1I1ес твование , ты , нече
го сомн евать ся , - сделаеwь ся ангелом .
Визов . EII\e одно "про нунсиамие нто" в. (ер. ЛК) . "Зелено-пери
стый Змей " - Кецаль коатль (см. о нем стихи в ПВВ) .
Пе сни бесов ские . Странная помесь апухтинских "Ночей безумных "
с лермонтовскими "тучками небесными" . Речь , видимо , иде т о пе
снях и пляс ках преследуемых (язычников ли , сек тантов ли - на
последн их ук азывает слов о [псевдонародное? ] "прияэ ные") .
Джа лальзддин Руми. джалаладдйн РУмй , величайший персидский
поэт-суфий (1207-1 273) привлекал и других сов ременников Б.
(см. у Вяч . Иванова в Св ете вечернем "Поэт у Суфитов") . Это
мале нькое стихотв оре ние неслучайно зав ершает ра здел . Следы
(неназванного) Руми есть до этого в стих. "Семь " (см. прим.) ;
может быть , от Руми иде т обиль ная "атом ная " образ нос ть (впро
чем , появ ившаяся у Б. задолго до ХВ) • Даль нейшее изучение Б.
наверняка пок аже т и иные связи, а также точ но установит источ
ник знакомс тв а Б. Може т быть , это были переложе ния Рюккерта ,
444
ХОРОВОД ВРЕМЕН
может быть , английские переводы Николсона. Образ пляшущег о
дерв иша (каковым быn Руми ) мог запасть Б. в память еще с его
чтения стихов лягора (см. прим . к Сборнику стихотв орений ), у
которого в L'IZ Zиsion есть стих . "Les Derv:i.ches hurleurs ",
где каждая строч ка кончается восклицанием Allah hou ! ("ху"
["гу" ] эдесь , как и Аплах , наименование Бога) . Кроме того ,
пляски Руми не могли не связываться у Б. с раде ниями зв. к
I,1-2 ер . Seyyed Ho ssein Na sr , Ja Za z aZ-Din Ruт i, Sирrете
Per sian Po et and Sage, Teheran 1974 :45: Не began to dance in
order to express h:i.s nos talg:i.a for the Divine .
-
КI,3иII,
З ер . Руми (в итал. пер.) Morite , mor:i.te, die questo amore
mor:i.te (иит . по Ne Z Centenario deZ Po eta Mis tico Persiano �a
za Z-ad-Din Ruтi : Co nfer enae, Roma 1975 :47) . Еще ближе это к
Рюккерту (цит . по Annemarie Schiппnel, Rит i, DUsseldorf-Kбln
1978 :210) : Wer die Kraft des Reigens kennet, lebt in Gott,/
Denn er we iB , wie Liebe tбtet .
-
Alla hul
Впервые в ж. Веси 1908/1 :24 восьмым (и последним ) в цикле
"Пляска эноя" .
КРАДУЩЕЕСЯ ЗАВТРА
Эп играф вэят иэ заключ и тель ного хора дв енадцати арфистов к
концу четвертого дей ствия трагедии Слов ацкого "Липля Венеда" .
в И эпиграф предпослан почему-то "Песне орлиной ", которая со
ставляет лишь часть цикла и сама по себе эпиграфа не име ет .
в переводе самого Б. эти строк и звучат так : Король , что сто
ном арф задумал победить ,/ Играть звучней ••• чем стон людей ,
что умирают (Русская Ми сл ь 1909/9 :68 - где напечатан полный
перевод трагедии ); - речь иде т о Дерв иде , плененном и ослеп
ле нном короле , игравшем на волшебной арфе . О жанре "видения "
у Б. см. прим. к стих. "данте" в ВБ. о связях Б. с юлиушем
Слов ацким можно написать исследов ание . см . также ЗЦ 79-86,
где Б. дает в переводе куски иэ "Gene zis z Ducha " Словацкого .
Ба ю. 4. знач ение "вбросить в де вять лун " мне неясно . Это упра
жнение на гипердатилич еские рифмы ин тересно также описанием
раннего творчества Б.
В ЗК да тиров ано 15 фев раля . Полдень . Ясное утро . 15 . конча
лось "с своими беспредельностями" , но зачерк нуто .
ХОРОВОД ВРЕМЕН
445
Это б�ло . Еще одно антивоенное стихотворение Б. Ср . стихи о
войне в ЛК (где тоже упоминается лиддит ) • Несмотря на то , что
стих о творение писалось в Бельгии , "эдесь " в начале 8. значит
"Россия " (перекладины виселиц , на которых вешали террорис тов
[динами т] ); о какой подготовке к войне говорится в 7.?
в ЭК дат. 27 февраля . 2 часа дня . в 4. нет слова "резкий" .
12. до переде лки кончалась : ра з убийс тва с казнью стали шут
ки дня. 14 . до переделки кончалась : хоть раз , хоть раз убить .
Пе снл орлиная . Анти-утопия , прос тирающася от време н Вавилон
ской башн и до небоскребов и science-fiction , с эхо Держав ина
(в ре ке врем ен , III ,2) и соб� твенной поэзии (зв езда к звезде ,
Х,4. Ср. ПВВ).
В ЭК под заглав ием "Орлиная песня ", да т . 27 фев раля . Утро .
12 часов . Берке ндаль . III,1: поверх зачерк нутого "Вав илонском"
надп исано : многобожном . VI ,4. Сперва было : скорей Чумы . В
двух местах зачеркнутое не удалось разобрать .
Комета . Брюсов видел в этом стихотв орении "нелепости астро
номические , лог ические и просто грамма тические", которые
"громо здятс я друг на друга " (Далекие и бл из кие 104) . в I
строфе эхо лермон тов ск ого "Паруса" . В 1905 г. была комета
Боррелли , может быть , Б. ожидал ее опять по заверше нии "эл
лип са трехгодичного "? И связывает Вяч . Иванова с III,2.
В ЭК да т иров ано 18 февраля . Утро . III,3: зачерк нуто "из
неизвестности ". V, 4: "гроз ный " поправлено на "яркий" . VI ,1:
грозное ядро ; VI ,2: вмес то "И" было "Все" . VII,4. Сперва хо
тел начать : "Ее зовет" . VI II приписана сбоку . IX ,1: тире нет ;
в 2. было "Все больше ". Х,1: было •все небо" .
В БЕЛОЙ СТРАНЕ
Бельг11йская зима, белизна внутре нности госпиталя , а также бес
сонные ночи в .нем дали Б. "Белую Страну" этой поэмы-кошмара ,
одного из его самых неожида нных произ ведений . Брюсов , осудив
ший ХВ, пишет (Дал екие и бл изкие, 105) : в ряде лирических от
рыв ков , с истинной силой , изображае т эдесь Б. ужас оди ночест
ва и его медле нно выра с тающее безумие . Од ной этой поэмы дос та
точно , чтобы сдела ть ХВ книгой , дорогой для всех , кто любит
поэзию. - В отлич ие от ра нних "полярных " поэм ("Мертвые кора-
446
ХОРОВОД ВРЕМЕН
бли " в Т) , эдесь нет роман тики; герой - что-то вроде охотника,
какие зимов али на Новой Земле с 16 в. (однако этому против о
реч ат пингв ины из противоположного полушария ) . Знаме нитые по
лярные экспедиции к обоим полюсам в 1890-1900 гг ., если и от
ра зились эдесь , то косвенно . Вполн е возможно , что поэма имее т
источник . Звук поэмы "немузыкаль ный ", образ ность часто "не
красив ая ", нетип ичная для Б. , нередк и неправ иль ные ударе ния
(юрт4 , мереж4 , к9льтя) .
Стихотворения , составлтсцие поэму , рассыпаны по ЭК (в ином ,
чем в поэме , порядке ), и каждое да тиров ано отдель но , причем
почти каждое (за дв умя исключениями ) озаглавле но "В Белой
Стране ".
"Небо. и снег. и Луна". дат. 11 марта. 12 часов дня. 1 час.
Нет деле ния на строфы . IX ,4: нет тире . Х,1: запятая , не вос
клицание .
"Я из бедной стран�� ". Датиров ано 3 марта . Полдень . Солнце .
Беркендаль . В I между 4. и 5. лишняя строка: Я из белой стра
ны.
"Яв ились. вот. один. друг ой ". да т. 11-12 марта . 4 часа ночи .
В III,4 "пеленой " надписано над эачеркн . "под Луной ". VI ,3:
"тенесв ет " надписано над эачеркн . "силуэт" . двух эачеркн .
мест не удалось прочесть .
" Тюлен ь. Пи н гвин. Гл упиш ". ГлупЬ1
11
1
-
см. прим. к стих . "Мор
ской разбойник" в ГЭ.
в ЭК не разделено на двустишия , дат . 13 марта . 12 часов дня.
Нет последнего дв устишия .
"Велоглазwе пингвин• "· "Намет " в VI ,3, видимо , в смысле "на
мерение ", "план ".
В ЭК дат. 12. марта. 12 часов дня. 2 часа дня. "Прожорный"
в III,1 - редк ий синоним слова "прожорливый ".
" - Дьявол. нто тw? - Ветер. Ветер". Дат. 12 марта. 10 часов
утра .
"Если б .мне хотя вина". Без деления на строфы. Дат . 13 марта .
3 часа дня . Солнце . в II оба раза началь ное "Раз" надписано
над эачеркн . "Где" .
"Я нашел. нан развеять .мне снуну". Дат. 13 марта . 3 часа дня .
ХОРОВОД ВРЕМЕН
447
I,2 сперва бЫJiо : Как в терзании быть мне счастливым (рифмова
лось с "тоскливом " в 4.) . в последней строке не разобрать за
черкнутого .
"Сн ежн ие люди устроени ". Дат . 12 марта . 4 часа дня . Снежные
тучи .
"Прежде, видя, как снежинки". Дат. 15 марта. 1 час дня. В III,
5 "проказы" с м.б., также "полярном" в IV,5 (и в VI,1).
11В западне я у врага". Дат. 3 часа дня. 27 марта. После 5.
стояло (потом зачеркнутое ): На свиданье к красоте? 15 . начи
налось с (зачерк н .) "Там" . 21 . сперва бЫJiо : Если выйду , ясно
мне . После 27 . в ЗК идут (незачеркнутые ) дв е строки: Видя в
пламе ни дары,/ И шепчу я в полутьму .
"R узнал сегодня ночью". Дат . 21 марта . 2 часа 30 минут. 54.
БЫJiо : дв ух счастливых . 58 . кончается точкой . В 62. и 72. "о
гонь" с м.б. 68. Было: Я вступил. 78. Было: в качаньи. В 76.
не ра зобрать зачеркнутого .
"Что там в складка:�: волчьей шу6u ? 11 дат . 25 марта . 2 часа дня .
"Вновь ушел, и вновь пришел ". дат 28 марта . 1 час дня . III,1
начиналось с "Эдесь ". V, 2 начиналось с "Пусть придет ". В Х
между 3. и 4. была (зачеркнутая ) строка : Снег . И смерть . И
тишь светил .
"Ка кая ночь! Все звезди. Пол ни числа ". Дат . 25 марта . 3 часа
дня . В II ,2 было "окружил ". в II ,1 и 3 не разобрать зачеркну-
того .
"В .мое окно гля дит Вечерняя Зв езда ". датиров ано 21 марта . 8
часов вечера . Вечерняя Звезда . Под заглав ием "Один ".
110, паден ье ро си, при рожде нии дня ". да тировано 16 марта . 10
часов утра . Солнце . С заглавием "Паденье росы" , без деления
на строфы и с эпиграфом :
And deaw-drtas : on daege weo r&e&
Winde geodsiiwen
Древний аН ГJПIЙСКИЙ стих
Это строк и 277-278 из поэмы "Даниил " англосаксонского поэта
VI I в. Кэдмона (Caedmon ); в переводе : роса , выпавшая днем ,
ра звеивается ветром .
448
ХОРОВОД ВРЕМЕН
Все четные строк и кончаются точкой , не восклицанием . в I,1
и II ,1 внутри строк и нет запятой .
"За чем, звено с звеном сл ивал ". Дат . 15-16 марта . Ночь . 4 ча
са . Ночь снов . II ,1: Было : Свевая свисты . II ,3: в конце было:
нам сказки . IV, 1: Было : шурша , блести .
"Где Жl' л?11 дат. 16 марта . 11 часов утра.
"Не могу л б11
1
т1> в юрте",
Дат . 6 часов вечера . 27 мпрта .
"А воистину ли там". Дат. 15марта. Утро. 11 часов.
"В11
1
звездил о. Меслц в д11
1
мке cкp11
1
r.i11 • Дат . 16 марта . Первый час
дня .
"Морской леопард - он не тро нул менл ". Без дв ойных промежут
ков . дат 21. марта . 1 час дня . "Морской леопард " - вид тюленя
(в южном полушарии ).
Указател ь имен
В име нной ук азатель , кроме име н исторических лиц , вкпючаН71'ся и име на ми
фологические ( с пометой миф. ) и - выбороч но - име на литературных персона
жей (с пометой лит. ). Име на пишутся кириnnицей , в случае необходимости
с добавл ением подлинного латинского написания. Т олько имена, данные самим
автором исключительно в л ати н ском напис ании , приводятся в конце указ ате
ля в алфавитном порядке лати ницы .
А
Августин , Аврелий 166.
Авдотья , миф . 320 ,398.
Авраам , миф . 209.
Агни, миф . 236 ,334.
Адам , миф . 390 ,397,425.
Адонис, миф. 237.
Аккерман , Лу иза 10.
Але ксандр Ма келонский 88 ,186,187.
Александр Север , Марк Аврелий 209.
Альберт Великий 295 .
Амвросий Медиоланский 136.
Аменофис, фа раон 163.
Амнон , миф . 116.
Амфитеа тров , Александр Валентинович
253 ,254 ,278 .
Анакса гор из Кла зомен 139.
Анграмайни , миф . 87 ,88,167,171 .
Андрее ва , Екатерина Алексеевна 29,
30,55,72,129,135,152,191 ,195,198,
199,200 ,201 ,431 .
Андреева , Ма рия Федоро вна 249.
Андрей Кеса рийский 134,135.
Аничков , Евгений Васильевич 306.
Анна Ивановна , императрица 421 .
Анненский , Иннокентий Федорович 10,
104,121 .
Аннибал , см . Ганнибал .
Антокольский , Павел Григорьевич 358 .
Антоний , Марк 127,187.
Анхра-Майньо , см . Анграмайни .
Аполлон , миф . 337 .
АполлониА Тианский 209.
Аппиан 186.
Аптухин, Але ксей Николаевич 10,47,
49 ,51 ,274.
Аренс кий , Антон Степанович 10.
Арес , миф . 105.
Ариадна , миф . 26 ,94.
Ариман , см . Анграмайни .
Аристотель 139.
Артур , король 233 .
Архимед 230 .
Асафьев , Борис Владимирович 145.
Астарта , миф . 85.
Астахов , Виктор Петрович 278 .
Атар, миф . 126.
Афа насьев , Але ксандр Николаевич 128,
142,171 ,236 , 253 ,255,271 ,275 , 276 ,
278 ,279 ,280 ,281 ,282 ,284 ,285 ,287 ,
288 ,294 ,298,299,300 ,304,308,309,
310,313,315,316,319,325 ,326 ,328,
329 ,33t ,332 ,333 ,334 ,335,336,337 ,
338 ,339 ,340 ,341 ,342 ,343 ,344,345 ,
350 ,352,355 ,356,358 ,359,360 ,361 ,
362 ,363 ,364 ,365,366,368,370,37 1,
374 ,391 ,398,415,431 ,432 ,436,439 ,
442 ,443 .
Афина, миф. 344.
Дфродита , миф . 222 .
Ахматова (псевд. , наст . фа м. - Го
ренка ), Анна Андрее вна 1,156.
Б
Баббит , Едвин д. (Edwl п D. ВаЬЫ t)
224 ,234.
Байрон , Джон (Johп Byron) 13,92 , 95 ,
124,136.
450
УКА ЗАТЕЛЬ ИМЕН
Балтруwайтис , Юргис Казимирович 49,
116, 140,144, 151 , 160,161 , 192,216,
231 ,355,437.
Бальдур , миф . 344 .
Бальмо нт , Е. Андреева 21 .
Бальмонт , Ко нстантин ДМ итриевич
pa ss im.
Бальмонт, Ла риса Михайловна ( Гаре
лина ) 9,10,63,111.
Бальмонт , Никола й ДМит риевич 27 ,
119,200 .
Бальмонт , Никол ай Константинович
111.
Баратынский , Евгений Абрамович 58 ,
95 , 119, 159 ,163,191 , 202 ,440 , 442 .
Барсов , Никола й Павло вич 386,390 ,
395,396,397,41 1 ,413,420,422 ,427 .
Ба тюшков , Ко нстантин Николаевич
29 ,46,50,172.
Бахман , Геор г Георгевич ( Егор Его
ро вич ) 47 ,49,140.
Бедеке р, Карл (Кarl Baedeker) 146.
Безант , Анни (Ann le Besant) 130,
369.
Г.екетова , Екатерина 235 .
Белбог , миф. 336.
Бели нский , Виссарион Григорьевич
11О,125.
Белый , Андрей (nсевд. , наст . имя и
фам . Борис Николаевич Бугаев) 33 ,
48 ,144,146,224 ,360 ,365,386 .
Бертело , Пьер Эwен Нарселен (Pierre
Eugen Ha rce1 in Berthelot) 330 .
Бёртон , Роберт (Robert Bu rton) 209.
Бессонов , Петр Але ксеевич 85 ,305,
306,307 ,344 .
Бетховен , Людвиг ван (Ludwlg van
Beethoven) 193,
Би3е , �opw (Geo rges Blzet) 110.
Блаватская , Елена Петровна 12,75,
186,187,329,366,378 .
Блейк , Уильям (Wl lllaм Blake) 79 ,
87 ,172.
Г.лок, Александр Але ксандрович 1,2,
51 ,53,57,105, 112,189,194,195 , 21 2,
221 ,223 ,235 ,238 ,257 ,264 , 273 ,28 1,
293 ,337 , 343 ,366,389 .
Блок , Жан Риwар (Jean Rlchard B1och)
155.
Боабдил , Абу Абдаллах 1 46
Бодле р, Шарль (Char les Baude lalre)
10,12,25,34,86,67 ,92,121 ,123,124,
134,160,161 , 1 66 , 188,197.
Г> 0монт , Фрэн сис (Franc ls Beaumon t)
94 ,95.
Бонгард-Левин , Г. Н. 130.
Бон нель , Эрнст 317.
Борис , св . 102, 127,163,274 ,413,
Борисов-Нусатов , Виктор Эльnидифо-
ро вич 201
Боян , песнот ворец 337
Брайант , Уильям Каллен (Wl lliam Cu l
len Bryant) 23 .
Бра(х)ма , миф. 225.
Брандес , Георr (Georg Brandes) 49,
61 ,148.
Брассёр-де- Бурбур , Шарль Этьен
(Charles Et lenne Brasseur de Bou r
bou rg) 214,369,372 ,374,375,377 ,
380.
Бродский , Николай Леонтьевич 116.
Бруни-Бальмонт , Нина Константиновна
150,200 ,204 ,220 ,263 .
Брюсов , Валерий Яковле вич 4,10,26,
43 ,45,46,47,49,50,55,56,57,60,61 ,
62 ,64,77,78,87 ,92,95,104,105,109,
110,112,1 15,117,118,121 ,122 , 125,
128,129,135,140,143,144,145,147,
149, 150,156,160,1 65 , 166,167'170,
171 ,192,197,198,21 0 ,216,221 ,222 ,
227 ,231 , 232 ,233 ,247,256 ,274 ,280 ,
293 ,323 ,335,341 ,360 , 400,402 ,445.
Будда 215,237,329.
Бунин , Иван Але ксеевич 33 ,45 ,48,50,
51 ,90,122,126,255 ,256,257 .
Буренин , Виктор Петрович 121 .
Бурлюк , Да вид Да видович 113.
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
451
Буслаев , Федор Иванович 4,256 ,260 ,
274 ,276 ,281 , 282 ,294,307,315,318,
319,320 , 322 ,324,325 ,326,327 ,339,
340 ,344,360 , 382 ,387,389,392,407 .
БэАли , Джемс (James Ba lley) 294 .
Бэл, миф. 225.
в
Вагнер , Виль гельм Риха рд (Wl lhelm
Rlchaгd Wag пer) 155, 159, 188.
Валлен род , Конрад (Коп rаd Wa lleп
rod) , лит . 259, 272 ,276,277.
Ван дер Дус , Ян (Jап Vап der Does)
218.
Ван Лерберг , Шарль (Charles vап
Lerberg he) 21 ,35,127,143,227 ,329,
385 .
Варженевскан , Елизавета Але ксан-
дровна 47 ,49,52.
Варфопоме А, апостол 135, 167.
Васнецов , Виктор Миха йлович 343 .
Веласкес , Дие го (Dlego Ve l 4squez)
(собст. Родригес де Сильва Ве
ласкес - Rod r(guez de Sllva Ve-
14squez) 87 .
Велес , миф . 337.
Величко , Василий Львович 62 ,63.
Венгеров , Семен Дфанасьевич 63 ,247 .
Венера , миф . 218,338 , 372 ,377 .
Верлен , Поль (Pau l Ver lalпe) 49.
Верхарн , Эмиль (Eml le Verhaereп)
33 ,50.
Веселовский , Але ксандр Никола евич
307.
Ветухов , Але ксей Васильевич 302,
363 .
Вилье де Лиль .Адан , Филипп Ог�ст
(Phl llppe Augu ste Vl lllers de
L11sle Adam) 22 ,23,114,122.
Виноградов , Анатолий Корнепевич 362.
Винцент КадnУбе к (W l ncenty Кad+ubek)
327 .
Витте , Сергей Юльевич 255 .
Виwну, миф. 225.
Вознесенский , Андрей Андреевич 170.
Волконский , д. А. 154.
Волот Волотович , лит . 306,307.
Вольга Свнтославич , лит . 318,320,
323 .
Вотан , миф . 375 ,381 ,382.
Внземский , Петр Андрее вич 48 , 263 .
г
Газдрубал (Hasdrubal) 186, 187.
Га кстгаузен, Август (Augus t Hax thau-
seп) 412.
Гален , Кла вдий 329.
Гамзатов , Расул Гамзатович 108.
Гамсун , Кнут (Kпut Hamsuп) 102 ,152,
153.
Ганнибал Барка 31 , 187.
Гаома , миф . 126.
Гаральд 1 Прекра сноволосый (Ha ra ld
1. Ha rfag r) 140.
Гарелина , Лариса Михайловна 34 ,111,
112,161.
Гауптман , Герха рт (Gerhart Haupt-
maпп) 32 ,152,227 .
Гвоздев , Але ксей Александрович 106.
Гейзе , Пауль (Pau l Heyse) 49.
Гейне , Генрих (Helпr lch Неl пе) 9,
10,14,15,51 ,92,225 .
Георгий , св. 139,162,173,229.
Гербановский , Михаил М. 60.
Геркулес , миф . 23 ,139.
Виль кина , �дмила Николаева 109 ,110, Гермес , миф . 123.
227 .
Вильнмс , Мон иер (Moп ler Wl lllams)
130,131 ,132.
Винкель-Горн , Фредерик (Fredeг lk
Wl пkel -Horп) 33 ,56,122,363 .
Гермес Трисмегист , миф . 123,243 .
Геродот 105,125, 187,256 ,317.
Гесиод 222 .
Гете , Иоганн Вольфганг (Jоhапп Wo lf-
452
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
gang von Goethe) 9,21 ,26,44,58,
82,108, 133,134, 141 , 147,161 .
Гефест, миф. 26.
ГёФ
Ф
динг , Гаральд (Ha ra ld H6ffd lng)
226 .
Гиббон , Эдуард (Edwa rd Gibbon) 84.
Гиппиус , Зина ида Николаевна 33 ,109,
128.
Гисборн , Джон (John Glsborne) 161.
Гитлер, Адольф (Adol f Hltler) (наст .
фам . Wикльгрубе р - Sch lcklgruber)
160.
Глазунов, Але ксандр Константинович
56.
Гроссман , Джоа н (Joan De l aney Gros s -
мann) 24,25,122.
Гуль , Роман 223.
Гуляев, В. И. 371.
Гумиле в, Никола й Степанович 9,112,
188,230,27 5,412.
Гусе в, Виктор Евгеневич 44 .
Гюисманс , Ша рль Мари Жорж (Charles
Ma rie Georges Huysmans) 135,
д
Да выд Евсеевич , лит . 306,307 .
Дажьбог , миф . 255,332.
4
Даль , Владимир Ивановом 142,191 ,282 ,
Глеб , св . 102,127,163,164,274 , 13.
325,326,351 .
Глинка , Михаил Иванович 282 , 332,336. Данте Али гиери (Dante Al lgh i er l) 53 ,
Гойя -и-Лусьентес , Франсиско Хосе де
55 ,58,118,128, 164,293 ,444.
(F ranc lsco Jos� de Goya у Luclen-
Да
Джо
Х
(Georg e Howard
)8
6
рвин ,
рдж оуа рд
tes
7,123,1 О, 172•
Da rwln) 23 9,273 ,
Голенищев-Кутузо в, АрсениА Аркадье-
вич 152.
Голь цев , Виктор Александрович 184.
Гомер 125,195.
Го раций Фла кк, Квинт 51 .
Горго , миф . 374.
Да риА 111 318,
Дармстете р, Д�емс (James Da rme ste
ter) 167.
Дедал , миф . 26.
Де -Кандоль , Альфонс (Al phonse de Can
dol le) 21 5,234.
Городе цкиА , СергеА Митрофа нович 224 , Де -Лонг , Джордж (George W. De Long )
293,301 ,323 ,32 4.
78.
Го рь кий , Ма ксим (псевд. , наст. имя
и фа м. Але ксеА Максимович Пешков)
50 ,51 ,62 , 91 ,152,162,185,229, 249,
253 .
Де львиг. Антон Антонович 154.
Де -ля-ТаА, Жан (Jean de Ja Ta ille)
294,295,318.
Гофман , Эрнст Теодор Амадеус (Ernst Державин , Гаврила Рома нович 204, 205,
Theodor Amadeus Hoffma nn) 96.
222 •
Гофман, Ка рл-Фридрих (Кarl-F rled rlch Джабир ибн ХаАя н 331 .
Hoffma nn) 21 5,21 6,234,238,239,
Джемс , Генри (Hen ry James) 12.
Гофмансталь, Гуго фон (Hugo von
Hofmannsthal) 49 .
Гре ко , Эль- (EI Greco) (наст . имя
и фам . llыμ �vLк6� 0ео�ок6nоuЛо� )
88 ,.90.
Гречанинов , Александр Тихонович 17.
Гречиwкин , С. С. 222 .
ГригориА Богослов (Назианзин) 41 3.
Гринченко , Никола А Алексеевич 363.
Джо нстон , Вера 12.9.
Диас-дель -Кастилл ьо , Бернал (Berna l
O(az del Cas tl l lo) 379,
Дидона , миф. 94.
Дие го де Эстелья (Fray Dlego de Este-
1 la) 103,104.
ДимириА КрасныА 102,106,127.
Длугоw , Ян (Jan D+ugosz) 339.
Доброволь скиА , Виктор Николаевич 363 .
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
453
Доброт ворс кий , А. 389,413.
Долгополов , Лео нид Конста нтинович
185.
Дон Жуан , лит . 62 ,95,96,118,1 19,187,
353 .
Дон Кихот , лит . 01 ,152.
Достоевский , Федор Михайлович 35,
161 ,204 ,329.
Дурново , Модест Але ксандрович 49 ,
56 ,140,183.
Дю -Кан , Ма ксим (Max ime Ou Camp) 23 1.
Дюфре не , Гектор (Hector Duf resпe)
130,308.
Е
Ева , миф. 390 ,397,425.
Евреинова , Нина Васильевна 69 ,72,
216.
Екатериttа 1, императрица 256 .
Елена Троянская , миф . 32 ,195.
Елизавета , импе ратрица 405.
Ермолов , А. 351 ,353 ,360 ,361 ,363 ,364,
370 ,399,415,432 ,433 ,434 ,435,43 6 ,
440 .
Есенин , Сергей Але ксандрович 112.
Ефименко , Александра Яковлевна 362 .
ж
Жива, миф. 338 .
Живаго, Юрий , лит . 156.
Жиров , Н. Ф. 232.
Жуковс кий , Василий Андреевич 35,91 ,
110,243 .
3
Заболоц кий , Петр Ефимович 273 ,37 1 .
Забслин , Иван 363 .
Зайцев , Борис К. 160.
Зара туштра , Заратустр 167.
Зарина , миф. 317.
Зевс, миф. 225.
Земское , В. Б. 369.
Земцовс кий , И. И. 203 .
Зосима, лит. 43 .
Зудерманн , Ге рм ан (Hermaпn Suder
ma nn) 189.
и
Ибн -Фадла н, Ахмед ибн Аббас (Ибн
Фоцлан , lbn-Fosz lan, lbn-Fo zlan)
326,327 .
Ибсен , Ген рик (Henr ik lbsen) 1 0 ,27,
28 ,156 ,329.
Иван IV Васильевич Грозный 256 .
Иванов, Вячеслав Иванович 2,108,128,
129,1 3 5,144,156,157,163,135,192,
194,21 0,277 ,361 ,399 , 400 ,443 ,445 .
Иванов , Георгий Владимирович 193.
Игорь , великий князь киевский 27,
255 ,439.
11дУна , миф . (ldhun) 439 ,440.
Иезекииль , пророк 42 1 .
Иероним Стридонский 166.
Изида , миф. 374.
Измайлов , Але ксандр Ефимович 146.
Иисус Христос 209,215,329 ,366,413,
41 4,417.
Иксион , миф. 167.
Илия , пророк 305,41 3.
И(л)ларион , митрополит 395 .
Илья Муромец , лит . 319,324,325,326,
329,409.
Индра , миф. 225 ,334,442 .
Иоанн Богослов 104,134,401 ,421 .
Иоанн Дамаскин 136.
Иоанн Креститель , Предтеча 396,435.
Исаия , пророк 94 .
Истар, миф . 214.
Истомин , Карион 343 .
к
Казалис , Анри (Henrl Cazal is) 12,13.
Казелли , Жа н, см . Казалис.
Кайрель , Элиас (El las Са iге\) 223 .
454
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
Кал ьдерон де ла Барка , Педро (Ped ro
Calder6п de la Ba rca ) 4,82,83 ,87,
88 ,103,104,114,115,130,133,140,
146,149, 153,167,170,202 ,23 7,286 ,
377 ,397 ,
Кант , Имма нуил (lnvnaпuel Ка пt) 163.
Капица, О. И. 264.
Капнист , Василий Васильевич 116,
204 ,338 .
Ко невской , Иван Иванович 49 ,56,
Кони, А. 50.
Конфуций ( l(ун-цзы) 168.
Коэльо , Клаудио (Claud lo Coel lo) 87.
Короленко , Владим ир Галактионович
33 ,60.
Ко ртес , Эрнан (Не rп'п Cort�s) 366 ,
382 .
Карамзин , Никола й Михайлович 34, 105, Крак , миф . 328 .
107,125,163,164,333 .
Карповна , Настасья 404 .
Каспрович , Э. 386.
Катанян , Рубен Павлович 200 .
Катулл , ГаА Валерий 357 .
К(в) етцалькоатль (Quetza lcoatl),
миф . 255 ,352 ,371 ,372 , 373 ,375 ,376 ,
377,380 ,381 ,382 ,438 ,443 .
Кельсиев, Василий Иванович 385 ,386 ,
387 ,389 , 390 ,392,393 ,394 , 397 ,398 ,
399 , 400 ,402,403 ,405 ,40 6,407,408 ,
409,41 0,41 1 ,412,413,414,415,416,
418,422 ,423 ,424 ,425.
Кинжалов , Р. В. 373 ,436.
Кир , wax 88 ,317,
Красинский , Зы rмУНТ (Zygmuпt Kras in
sk i) 128,277.
Крейн , Е. В. 154.
Кристенсен , Да гни (Oagп i Kr i steпseп)
140,150,151.
Крылов , Иван Андреевич 296 .
Крымский , Агафангел Ефимович 443 .
Кузмин , Михаил Але ксеевич 2,84 , 117,
132,209,214,256 ,408 , 443 .
Куприн , Але ксандр Иванович 51 .
Курочкин , Василий Степанович 141.
Кут епов , Константин 392,395 ,396,397,
398,401 ,403 ,405, 409,410,419,424 ,
426 .
Киреевский , Петр Васильевич 294 ,305 , Куты рин , Ю. А. 132.
315,319,320,321 ,322 , 324 ,325 , 326. Куэцаль тцин (Quetzal t ziп) , миф . 21 2.
Кирwа Дан илов 318,321 ,322 ,340 .
Кэдмон (Ciedmoп ) 447 .
Китс , Джон (Johп Kea tes) 58,209.
Клеопатра Vl l 88 ,89, 118,127,187 .
Кnоев , Никола й Алексеевич 127,386 ,
407 .
Книппер, Лев Константинович 184.
Ко валевский , А. П. 327 .
Колумб , Христофор 382 .
Кольбрун , Торбьёрг (�orbj -rg Ko l
bruп) 55 ,56.
Кол ьбрунарскальд , Тормод (�orrnod
Bersesoп Ko lbгuпa rskald) 55 ,56.
Кольрид� , С. Т. (Samuel Tay lor
Col er ldge) 78 .
Коль цов ( наст . фам . Фридлянд) , Ми
хаил Ефимович 9,54.
л
Лавров, А. В. 222 .
Лада , Ладо , миф. 333 ,338.
Ладон, миф. 338.
Лан ге , Тор (Тhог Nа!\/в Laпge) 46 ,47,
49,
Ланда , Диего де (Diego de Laпda) 374.
Ла о-цзы (Ле-цзы) 168, 169,
Левенталь , Софи фон (Soph ie vоп L8-
weп thal) 21 .
Леда , миф . 30, 146,280.
Леконт де-Лиль , Шарль (Chaгles Ма гlе
Rеп� Lecoп te de Lls1e) 12,13,22,
129.
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
455
Лель , миф . 332 ,338.
Ленау , Николаус (N ikolaus Lenau)
1 о,18,21 ,47, 130.
Ленин (Ульянов) , Владимир Ил ьич
247 ,249 .
Леона рдо да Винчи (Leona rdo da
Vinci) 87 ,133.
Леонов , Леонид Максимович 325.
Леонтьев , Константин Николаевич 62 .
Леоnарди , Джакомо (G i acomo Leopa r-
di)1о.
ЛеПложон , Ога стус (Augustus Le
Plong eon ) 377 ,380,381 .
Лермонтов , Михаил �р ьевич 10,23 ,27 ,
34 ,35,62,80 , 118,124,141 , 144,149,
150,152,170,197,219,242,243 , 258 ,
398 .
Лесков , Никола й Семенович 62 .
Ливанов , Федор Васильевич 386,389 ,
391 ,401 ,403 ,409,41 1 ,413,41 7 ,420 ,
422 ,423 ,424.
Лившиц , Бен . 170.
Лилиен крон , Детлев Фридрих (De tlev
Fr iedгich von Lil ienc гon ) 49.
Липе , IОлиус Эрнст (Ju l ius Ernst
Lips) 21 8.
Лисагоровская , Е. Н. 52 .
Локи, миф. 344 .
Лонгфелло , Генри УодУорт (Hen ry
Wa dsworth Longfellow) 60.
Лоуэлл , Персиваль (Perc ival Lowel l)
378.
Лохв ицкая , Мирра А. 83 ,85, 110,140,
155, 156,157.
Луис де Гранада (Luis de Gгanada)
133,140.
Лука , евангелист 104,232,417,421 .
Лукреций Кар, Тит 224 .
Лупкин , Прокофий 396 ,405.
Людовик XI 33 0.
Лютер, А. 49.
Люцифер, миф . 136,172,197.
Лягор , Жа н (Jean Lahor) 12,13,444 .
Лялин, Л. Е. 1.
Ля-Рошфуко , Ф. А. де (F. А. de Ja
Roc hefoucau ld) 253 ,373 ,
м
Ма гоме т 217.
Мазинг, Н. К. 154.
Ма йков , Аполлон Николаевич 50 ,334,
362 .
Майков , Леон ид Николаевич 28 1 ,298 .
Ма кбет (Macbet h) , лит . 170.
Ма кс имов , Сергей Васильевич 142,
210,360 , 370 .
Малларме , Стефа н (Eti eпne Ha llarm€)
12,25,34.
Мальбранш , Никола (N icolas de Ma le
braпche) 165.
Мандельштам. Осип Эмильевич 1,2,106,
113,195,201 ,415.
аль -Мансур , Абу Джафар Абдаллах ибн
Мухаммед 330 .
Маргарита Фра нцузская , королева На
варская (Ma rgu er ite de Nava rre)
295 .
МардУК , миф . 225.
Мария Клевская , принцесса Кондэ (Ma-
rie de Cleve , pr i ncesse Cond€) 295 .
Марк , евангелист 117,42 1 .
Мартин Турс кий (Mart iп de Tou rs) 84.
Марцелл , Марк Кла вдий 230.
Марциал , 11арк Валерий 108.
11аршак , Самуил Яковлевич 79,
Матфей , евангелист 135,405,419,421 .
Маяковский , Владимир Владимирович
200 ,267 , 272 ,357,437 .
Мейлах , М. Б. 223.
/1ексин , Я. 231 •
Мель ников , Павел Иванович (псевд. :
Андрей Печерский ) 4,340 ,386 ,387 ,
395,396 ,404,41 0,41 1,4 19,420.
Мельхиседек, миф . 172 ,442 .
Мельшин, Л., см. П. Ф. Якубович.
456
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
Мемнон , миф . 163.
Мережковский , Дми�рий Сергеевич 13,
86 , 124,129, 157,164,185,243 ,386,
412.
Меркатор , Герард (Gera rd van Kreme r
Merca tor) 343 .
Меркурий , миф . 329.
Метерлинк, Морис (Mau rlce Ma eter-
1 lnk) 49,109,226,227,239.
Милитта , миф . 214.
Милле р, Всеволод Федорович 332.
Миллс, л. Х. (L. Н . Mills) 113.
Минос , миф . 26.
Минский (псевд. , наст . фам . Вилен
кин ) , Никола й Ма ксимович 13,34,
109,129,157,160,236 , 248 .
Мирза-Овасян , М. Л. 165.
Мироnобов , В. С. 183,189,204,230,
264,273 ,327 ,328 .
Мирри Дугга , миф . 225.
Миткевич , О. Н. 154.
Митра , миф . 85.
Михаил Федорович , царь 256 .
Мицкевич , Адам (Adam Mlckiewicz)
48 ,258 , 259 ,272,276,277 ,282 ,357,
358 .
Моисей , миф . 414.
Мольер (псевд. , наст . имя и фам .
Wан Батист Поклен - Jеап Ba t
t l ste Po quel iп) (Mol i�re) 96.
Монтеэума (Moc t ezuma ) 372.
Морана , миф. 338 ,371 .
Моррис , Вильям (W i lliam Mo rr ls) 12.
Морфилл(ь) , Вильям Р . (Wl lllam R.
Mor flll) 90,287 ,353,364 .
Моцарт , Вольфганг Амадей (Wol fgang
Amadeu s Moza rt) 11,30, 396.
Мочульский , Василий Николаевич 306,
307.
Мурильо , Бартоломе Эстебан (Bart o
lom� Esteb4п Murll lo) 87.
Мурьянов, М. Ф. 338.
Мусоргский , Модест Петрович 106 .
Мюссе , Альфред (A lfred Mu sset) 11,
11о.
Мясковс кий , Ни колай Яковлевич 133.
н
Надеждин, Николай Иванович 282 .
Надсон , Семен Яковле вич 51 .
Нансен , Фр итьоф (Fr ldtjof Nan sen )
78.
Негри , Ада (Ada Negrl) 50.
Некрасов , Николай Але ксеевич 2,10,
51 ,104,109,149,199.
Нерон , Кла вдий Цезарь 101 .
Нестор , летописец 335 .
Никитин , Иван Саввич 9,51 .
Николае в, Петр Федорович 33 ,60,61 .
Николай 11, император 254.
Николсон , Р. А. (R. А. Nlchol soп)
444.
Нинов , А. 4,5,49,56,107,112,118,
123,125,155,170,171 , 185.
Ницwе , Фридрих ( F rledrlch Nletzsche)
1 02 ,133,134,143,144,224,322.
Нутталь , Зелия (Zel la Nuttal l) 88 ,
378 ,380.
Нэw , Огден (Fred eric Ogden Nash)
108.
о
Овидий Наэон , Публий 218.
Овсянико-Куликовский , Дмитрий Нико-
лаевич 50 .
Один , миф . 225 ,344,358.
Озирис , миф . 127,188,327 ,374,442 .
Оловяннико ва , М. И. 116.
Олоферн 31 .
Оль га-Елена , великая кня г иня 166.
Орион , миф . 30.
Орлов , Владимир Николаевич 4,9,21 ,
25 ,26,27 ,33 ,44,45,48,51 ,57,79,80 ,
УКАЭАТЕЛЬ ИМЕН
457
81 ,83,86,87 ,89,92,93,94,95 ,96,102,
104,105, 108, 110,1 12,115,116 ,117,
121 , 122,125,133,135,139,141 , 143,
148'149.151 •152•153'157'158'162•
166,167'168,169, 191,195, 198, 199,
201 ,217,247 ,248,253 ,254 , 263 , 264 ,
271 ,277 ,278 ,323 ,327 ,329,335,37 4,
426 .
Ормузд (Агурама зда ) , миф . 87 ,126,
167,171 .
Орфей , миф . 209.
псевдо-Орфей 304 .
п
Павел 1, император 256 .
Пален , Петр Андреевич 256 ,259 .
Пастерна к, Борис Леон идович 1,25 ,
47 ,91 ,127,158,192,195,205 ,21 0.
Патрик , святый 397 .
Паунд , Эзра (Ezra Pou nd ) 108.
Пафнутий , ли т. 284.
Пае�уканис , В. В. 22 ,76, 102,140,170.
Пендерецкий , Кwиwтоф (Krzysztof
Pend ereckl ) 229 .
Пер Гюнт (Per Gynt), лит. 26,55.
Перкун , миф. 335 ,358 .
Перльман , М. ( М. Per lman) 217.
Перун , миф. 255, 282 ,283 ,324,333,
334 ,335 ,336,344,363 ,440 ,442 .
Перцов , Виктор Осипович 45 ,129.
Перцов , П. 45.
Петр, апостол 134.
Петр 111, император 256 ,405.
Петрарка , Франческо (Francesco Pe-
trarca) 60 , 117.
Петровна , Нина Иваttовна 222 ,223.
Пифа гор 21 О.
Плещее в, Але ксей Николаевич 263 .
Плутарх 187,230 ,374.
Плутон, миф. 378.
По, Эдгар (Edgar Al lan Рое) 23 ,24,
25,34,35,49,50,78 ,81.87'11О,119,
134,171 ,188,195 ,197 ,224 ,294 .
Полежаев , Але ксандр Иванович 202 .
Поленов , Василий Дм итриевич 32 .
Полиевктова , Таня 266 .
ПолонскиА , Яков Петрович 62 .
Поляков , Сергей Але ксандрович 102,
116,140,144,150,152,160.
Попов , Але ксей Ва силь евич 332 .
Потебня , Але ксандр Аф анасьевич 308 ,
332 ,338 .
Прескотт , Вильям (W i lliam Н. Pres
cot t) 213,369,374,375,377 .
Прокофьев , Сергей Сергеевич 81 ,191,
233 ,27 6.
Прометей , миф . 148,167,287 .
Пруст , Марсель (Ha rce l Proust) 12.
Прутков, Ко зьма ( колле ктивный псевдо-
ним группы русских писателей) 62 ,
104, 144.
Птоломей 1 Сотер 88 .
Птоломей Xl lJ 88 .
Пуwкин , Але ксандр Сергеевич 1,2,27,
33 ,35,45,49,50,62,89,102, 108, 117,
120,124,142,147.156,163'164,200 '
201 ,257 , 273 , 277 ,287 ,293 ,332 ,358,
371 ,373 ,374,389 ,402,416.
ПwибыwевскиА , Станислав (Stanl staw
Przybyszewskl ) 102,274,353,361 ,
367 .
Пяст , В. 195.
р
ар-Рази, Абу Бакр Мухаммед ибн Зака-
рия ( Разэс , Rhazes) 329, 330,331 .
Разин , Степан Тимофеевич 325 .
Раннит , Але ксис 200.
Рассел , Кен (Ken Ru ssel l) 229.
Ратгауэ , Даниил Ма ксимович 45 .
Рафинес к, К. с. (Constant ln Samuel
Raf l nesque) 375.
Рахманинов , СергеА Васильевич 24,
45 ,52,235.
458
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
Ребиков , Владимир Иванович 81 .
Регла , Поль де (Paul de R�g la) 217.
Резник , Регина 276 .
Реми , Николя (N icolas Reml) 171 .
Ремизов , Але ксей Михайлович 306 ,
325.
Репин , Илья Ефимович 62 .
Рескин , Джон (Johп Ru skin) 12.
Реутс кий , Н. В. 387 ,39 4,396,398,
404 .
Рибейра , Хосе де (JosE de Ribera ,
Lo Spagnoletto) 167.
Риль ке , Райнер Ма рия (Raineг Ма г iа
Rilke) 23.
Римс кий-Корса ков , Никола й Андреевич
332 ,343.
Робеспьер , Максимильен (Ma ximi l ien
На гiе lsidore de Ro be sp ierre) 63 .
Рожанский , И. д. 139.
Рождественский , Арсений 390 .
Рождественский , Т. С. 386 , 423 .
Розанов , Василий Васильевич 110.
Романов , Евдоким Рома нович 363 .
Россолино , Ма рия Сергеевна 48 .
Ростан , Эдмонд (Edmond Ros tand) 50.
Рудра , миф . 237 ,255.
Рузвельт , Теодор (Theod oг Ro ose
velt) 76.
Руевит , Руjевит , РtОгевит , Рюгевич ,
миф. 333 .
Рюккерт , Фридрих (Fr iedrJ ch RUckert)
443 ,444.
с
Саагун , Бе рнардин (Fray Berna rd ino
de Sahagйn) 379,380.
Сабаwников , Сергей Васильевич 72 .
Сабаwникова - Волоwина , Маргарита Ва
сильевна 56 ,72, 106 , 130, 194, 195 ,
200 ,253 .
Саблуков , Гордий Семенович 126.
Савицкая , Люси 140,150,154 , 196 , 219,
220 ,221 .
Садко , лит 318,321 ,322 ,343,360 .
Саксон Грамма тик 331 .
Саль ви , Джованни Баттиста (G lovann i
Ba tti sta Sa lvi Sassoferra to) 88 .
Самуил 38 .
Санчес Коэльо , Алонсо (Alonso Sln-
chez Coel lo) 87.
Сатана , миф . 123,124,271 , 278 .
Саул 38.
Сахаров , Иван Петрович 142,275 ,278 ,
279 , 284 ,285 , 294 , 296 ,297,300,301 ,
302,303,315 ,316,332 ,340 ,35 1,353 ,
354,356 ,359 ,360,362 ,36 6.
Сванвит (Svanhvi t) , миф . 363 ,364.
Сварог , миф . 332.
Световэор , миф . 370.
Световит , Святовид , Световид , Свято
вичь, миф. 331 ,345,442.
Свифт , Джонатан (Jonathan Sw ift)
Рука вишников , Никола й Николаевич 54 .
134•
Румер, О. 231 .
Руми , Джалаледдин 443 ,444 .
Руска , Юлиус (Jul ius Ru ska) 330,331 .
Руссо , Жан lа к (Jean Jacques Rou s-
seau) 51 .
Рыба ков , Борис Александрович 338 .
Рыбников , Па вел Никола евич 5 , 276,
286 , 288 , 294 , 297 ,302,311,312,314,
319,320 , 322 ,323 ,326 ,327 ,33 4,340 ,
352 ,362 .
Святогор бо гатырь , лит . 319,320 .
Святополк Владимиров ич , великий
князь киевский 164.
Себастьян , святый 167.
Северянин , Игорь (псевд. , наст . имя
и фам . Игорь Ва сильевич Ло тарев)
54 ,58,146, 157.
Селива нов , Кондратий 390 ,39 5,402 ,
412,415,420 .
Семирадский , Хенрык (Henryk Sieml
radzki ) 156,326.
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
459
Сенека , Луций Анней 151 .
Сервантес Сааведра , Мигель де (M l
gue l de Ceгvantes Saaved гa ) 81 .
Сива, миф. 214,225,237.
Сигурд , миф . 122,188.
Стороженко , Никола й Ильич 33 ,60.
Стрый ковс кий , Мачей (Mac lej Stryj
kowski) 338.
Суинберн , Алдже рнон Чарлз (Algernon
Charles Sw lnb urne) 11,201 .
Силезиус, Ангелус (Angel us Siles ius,
Суль nиций Север 84 .
наст . имя и фам . Johannes Scheff- Сумароков , Але ксандр Петрович 49 ,
1 ег) 198.
108,115.
Симон , апостол 135.
Синнет , А. П. ( А. Р. Slnnet) 209,
21 5.
Скотт-Эллиот (W. Scot t-El l 1ot) 23 2,
274, 317.
Скрябин , Александр Николаевич 439.
Словацкий , Юлиус (Jul ius S+owacki )
444 .
Случевский , Ко нстантин Константино
вич 33 ,45,62,1 12,127,133,192,199,
397 .
Снорри Стурлусон (Snor rl Stuг luson)
122.
Соболевский , Алексей Иванович 354,
400 .
Соколов , Дм итрий Иванович 42 1.
Соколов , С. А. 215,222 .
Солда тенков , Козьма Терент ьевич 60.
Соловьев , Владимир Сергеевич 43 ,46,
62 ,63,127,203 ,204.
Соловьев , Сергей Михайлович 221 .
Соловьева , Поликсена Сергеевна 433 .
Соловей Будимирович , лит . 321 ,323 .
Сологуб , Федор ( псевд. , наст . ими
и фам . Федор Ку зьмин Тетерников )
1,35 ,54, 192.
Сомов , Ко нстантин Андреевич 192,
293 .
Софокл 161 .
Сруога , Балис (Balys Sгuoga ) 28 .
Стас�алевич , Михаил Ма твеевич 21 .
Стивенс , Джон (John Stephens) 374.
Стивенсон , Роберт-Льюис (Robert
Loals Stevenson) 23 1.
Сусанна , лит . 32.
Суслов , Иван 4 05,409.
Сциnион , Гней С, Ка льв 186, 187.
Сюлли-Прюдом (Sul ly-Prudhom
m
e)
(псевд. , наст . имя Рене Франсуа
Арман - Ren4 Fran�ol s-Armand) 10,
11,22.
т
Танеев , Сергей Иванович 48 ,78,81 ,84.
Танити , миф . 85.
Тарановский , К. Ф. 113.
Тарасенков, Ан . 247.
Теннисон , Альфред (Al f red Tenn lson )
49,50.
Теnейоллотль (Tepeyo l lotl), миф . 214.
Тереза Авильская (Teresa de Av lla)
366 .
Терещен ко , Але ксандр Власьевич 284 ,
338 .
Тернер, Самуил (Samuel Tu rne r) 96.
Тернер, Сирил (Cyrll Tou rneur) 96 .
Тетма йер , Казимеж Пwерва- (Кaz lmlerz
Przerwa -Tetmaj er) 60 .
Тецкатлиnока (Tezcatl lpoca) , миф .
21 3,379,
Тирсо де Нолина (T i rso de Mo l lna)
(псевд. , наст . имя и фам . Габриель
Тельес - Gabrlel T4 1 1ez) 116.
Тит Ливий 230.
Тифаw, имам 33 1 .
Тифон , миф . 374.
Тихон , патр. (с свете : Василий Ива
нович Белавин) 404.
460
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
Тла эолтеотль (T1azo1 teot 1), миф .
213.
Толстая, Е. Н. 52.
Толстой , Але ксей Константинович 53 ,
80 ,333 .
Толстой , Ал ексей Николаевич 47 ,320 ,
322 ,323 .
Толстой , Лев Николаевич 63 ,92,120,
135, 136, 184,185,199.
Тор, миф. 225.
Торкемада , Хуан (Fray Jua n de Tor-
quemada ) 213,376.
Тот, миф. 123.
Тот- Гермес , миф . 329.
Трепов , Дм итрий Федоро вич 255 .
Триглав, миф . 336 .
Трубе цкой , Павел Петрович 57 .
Тургенев , Иван Сергеевич 31 ,32 ,33,
170,229 ,238 .
Тютчев, Федор Иванович 2,35,56,63,
75 ,81 ,102 ,112,116,124,157,227 ,
351 ,366 .
у
Уайльд , Оскар (Osca r Wl lde) 144,
166, 1 69.
Уитэилипочтли (llu 1tzi 11poc h t11)
миф. 225.
Уитман (Уитмен) , Уолт (Walt Wh lt
ma n) 54 ,55,227 ,253 ,349.
Улльман , Манфред (Ma nf red Ul lmann)
331 .
Унгаретти, Джузеппе (G iuseppe Unga
rett l) 108.
Урусов , Александр Иванович 23 ,33,
34, 203 .
Урусова , Мария Сергеевна 154.
Успенский , М. И. 386 .
ф
Фамарь , миф . 116.
Фауст , лит . 9,21 ,26,44, 147.
Фафнир , миф . 188.
Фаэтон , миф . 107,150,368.
Федоров , Але кса ндр Митрофа нович 50,
51 ,90 ,253.
Федоров , Никола й Федорович 231 .
Феликс, лит. 258.
Феннел , Джон (John Fenne1 1) 89.
Фенрир, миф . 344.
Фесей , миф. 26.
Фет , Афа насий �енwин 4,9,33 ,35,43,
47 ,51 ,109,124,156,199,235 , 238 ,
354 ,399.
Фила рет , иеромонах 404.
Филиппов (ич) , Дан ила 398,403 ,409 ,
416.
Филон Алекса ндрийский 139.
Филострат Старший , Фла вий 209.
Финн, лит. (Finn MacCumha il) 287 .
Финн , Мария 154.
Флетчер, Джон (John Fletc he r) 94,95.
Флобер , Гюст ав (Gustave Flaubert)
34,85,231 .
Фома , апостол 135.
Фома Кемпийский 133.
Форд , Джон (John Fo гd) 82,86.
Форд , Патрик К. (Pat rick К. Fo rd )
287 .
ФоФанов , Константин Михайлович 49 .
Франциск , Ассиэский 186.
Фрейя , миф . 338 ,358,363 .
х
Ха ггард, Генри Райдер (Henry Rider
Hagga rd) 190.
Хаксли , Олдос Леонард (Al dou s Leon
ard Huxley) 229.
Хин , Рашель Мировна 204 .
Хлебников , Велимир (Виктор Владимиро
вич) 107,116,187 ,230,239 ,257 ,273 ,
275 ,281 ,316,333 ,357 .
Ходасевич , Владислав Фелицианович
222 ,231 ,273 .
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
461
u
Цатурян, Александр Овсепович 51 .
Цветаева , Марина Ивановна 1 , 131 ,
156,263 .
Цветковская , Елена Ко нстантиновна
157,193,194 , 195, 196 , 273,318,349 ,
350 ,351 ,359 , 360 ,370 , 373 ,377 ,392 ,
397 ,409 ,424.
Цигуакоатль (C ivacoatl , Cihuacoatl),
миф . 379,
Цитлаль-Куэ (C itlal icue) , миф . 21 3.
ч
Чайковский , Петр Иль ич 45 ,235.
Ченчи , Франческо (Francesco Cencl),
лит . 199,
Чернобог , миф . 336 ,343.
Чехов, Антон Павлович 50,51,184,
185 , 189,316.
Чжуа н-цэы (Chuang-tzй , Chuang-tze,
Chuang Chou , Chuang tsй) 168,169.
Чиже вский , ДМитрий И. 335 .
Чичеров , Владимир Иванович 203 .
Чосер, Джефри (Geoff rey Chauce r)
330.
hann Chrlstoph Fr 1edrlch Schl l ler)
11.
Uмелев, Иван Сергеевич 132.
UНейдер , Гильде гард (HI ldeg ard Schnel
der) 5,12,21 ,26,34,35,51 ,53,60,78,
80,81 ,92,96, 108,109, 112,122,123,
129, 135, 136,141,143,149,150,159,
227 ,229 ,
Шпигель , Фридрих (Fr ledrlch Sp ieg el )
113.
Шпильгаген , Фридрих (Fr iedrlch Sp iel
haqen) 49.
Штраус , Риха рд (Richa rd Strauss) 102.
Штук , Фра нц фон (Franz von Stuck)
163.
Шуман , Роб�рт (Robe rt Schumann) 12,
13.
ШУФ , Владимир Ал ександрович 45 ,46.
ш
Ще рбина , Николай Федорович 49.
э
За, миф. 225.
Эвфорион , миф. 57.
Элиасберг , А. С. 360 ,385.
Чубинский, Павел Платонович 310,363 . Элиот , Томас Стернз (Thoma s Stea rns
Чуковс кий , Корней Иванович 91 .
El lot) 21 8.
Чулков , Михаил ДМитриевич 142,163,
331 ,332, 338.
Чурила , лит. 322,323.
UJ
Ша нкара Аджа рия 129 , 130.
Шарыпкин , д. М. 26.
Шейн, Павел Васильевич 351 ,363 .
Шекспир , Уильям (W l lliam Shakes-
pea гe) 50, 103,133,187.
Эллис, Фред (Fred Ell ls) 95,
Элогим , миф. 225.
Энгельгардт , Анна Никола евна 112.
Энгель гардт , Никола й Але ксандрович
9,111, 112.
Энона , миф . 94.
Энох , миф 413.
Эпиктет 11.
Этерлей , Е. Н. 355.
Эфрюс , Абрам Маркович 53 .
3хидна, миф. 374.
IO
Шелли , Перси Биw ( Регсу Bysshe
She l ley) 5, 11,22,24,26 ,27,32,33 ,
35,5 2,61 ,84,91 ,92,94, 120,129,
142,143,148,149, 161,183,190, 191 ,
192, 193,197,199, 202,239,373 ,
( Юдифь 13,14,23 ,30,31 .
Шилле р, Иоа ганн Кристоф Фридрих Jо-
Юн г, Эдвард (Edward You ng) 23 .
462
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
Юпитер , миф . 183.
Ягве , миф . 225.
Яго, лит . 170.
я
Языков , Никола й МихаАлович 31 ,222 ,
273 ,354 .
Якубов ич , Петр Филиппович 50 ,75,91 .
Ямвлих 139.
Ян Чжу 168.
Ярило , миф . 333 ,370.
Яровит , миф . 370.
Яросла в Владимирович , великий кни зь
киевский 164.
Ярцева , Н. 192.
Ясинский , Б. И. 344 .
***
А
Al thaus-Sch6пbuc h er, Si lvla 4,23,
25,33,35 ,57,185,186, 191 .
Aпson , Peter F. 117.
ArЬman, Ernst 237.
Asshurnaz irpa l 21 1.
Av lceп 330.
в
Ba rbara, свитаи 353 .
Biart, Luc ieп 213.
Bjorllпg , Floпa 367.
Bodensted t, Fr ledrlch 49 .
Bou tl�re, Jean 223 .
с
ChadЬou rпe , Robe гt L. 277 .
Chicomexochl tl , миф . 21 3.
Chillli ( Snow Bird ) 375.
Cioran , Sam 157.
Clowe s, Ed ith W. 143.
Cro ss, А. G. 89.
D
Dlez, Fr iedrlch 223 .
Е
Ender le, Radomlta 141 .
G
Gi les, Herbert А. 168.
н
lielst, Wi lliam W. 287.
Hol laпder, Lee Н. 55.
Hu itziton , миф . 213.
lanatow l (True Haker) 375.
J
Jaeschke , Hilde 222 .
Joret, Charles 21 8.
к
Kiпe hepond ( Sharp-Look ing ) 376 .
Kiparsky, Va lent iп 343 .
Кo lachu l sen ( Pretty Blue Bird ) 376.
Ko lawl l ( Beaut lful-Head) 375.
L
Legul, D. Ga brlel 229.
Leme rre, Al phonse 12.
Lumholtz, Carl 381 .
Ha гt (n, Fraпc isco Ro dr(guez 194.
Hatemik (Town -Bu lld er ) 376.
Head, G. R. S. 209.
Hess lssuw l (Whole-he) 376.
Mlgпe, Jacques Pau l 134.
HD l lenhoff, Кarl 3 17.
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
463
N
Na sr, Seyyed Hosse in 444 .
Nlnya s 21 1.
о
Serapion Alexa n drlnus 330.
Slmon , Erika 222 .
SФrensen , Ax el 47 .
Spence , Lewi s 21 3,438.
т
Tama skan (Strong -Wolf) 376.
01 Flaherty , We ndy Den iger 237.
Olcott, Hen ry Stee l 21 5.
KhoAdja 21 7, Tlaloc(tlama cazqu l), миф . 380 .
Om er Ha l eby Abou Othman,
р
Peers , Е. А. 133,
Pema ho lend (Ever-Bel oved ) 376.
Pepohemen (Padd ler Up) 377 .
Picker lng, James Syre 23 .
Pidoux , Fran�o ls 229 .
R
RAvl lle, Albert 213.
Rhys , John 287 .
Roxburgh , Wl lllam 130.
s
Sav ltzky, Ludml la 155.
Sch lmmel , Annema rle 444 .
Schu tz, А.-Н. 223 .
Sel lgma nn , S. 330.
Tonantz in (см . Цигуа коатль ), миф .
379,
Turnel l, мart1n 34.
u
Uranos, миф. 222 .
w
Wa panelewa 375.
Wapushuwi (Whlte Lynx) 376.
Wa tson , В. 169.
Wo losch 1n, Margarita, см . М. В. Са
баwникова- Волоwи на .
Wright, Ruth W. 277,
z
Zakarlja lbn Mu�ammad ibn MabmOd al-
1$azwini 330.
Zedler, Johann He lnrlch 190 .
Znayenko, My ros lava Т. 340 .