Текст
                    ТЕТРАГРАММАТОН


Тетраграммато́н(греч. τετραγράμματον — «слово из четырёх букв», от τετρα — «четыре» и γράμμα — «буква») — принятое в науке наименование запрещённого к произношению имени Бога Израиля,которое обозначено в еврейской Библии четырьмя согласными буквами: йуд, хе, вав, хе ( הוהי .) Произношение — Яхве. Согласно Ветхому Завету, смысл имени был открыт Богом Моисею при горе Хорив — «Я есмь Сущий» (Исх. 3:14). Традиция не произноситьимя Яхве вслух как при богослужении,так и в обыденной жизни появилась с периода персидскоговладычества над Иудеей в VI—IV веках до н. э . Заменой стали выражения Господь (Адонай — букв. «мой Господь», в Септуагинтепереданкюриос) или «Имя» (Ха-Шем).В дальнейшемправильное произношение этого имени было постепенно утрачено. С Раннего Средневековья в еврейской Библии используется система обозначающих гласные звуки текстовых знаков, разработанная масоретами Тверии. Масореты сделали огласовку тетраграмматона как в слове Адонай, которымпринято заменять запретное имя Бога при чтении и произнесении, в результате чего под первой согласной (йуд) было помещено краткое «е» (шва) — ה ָֹ וה ְ י . При буквальном прочтении получившейся комбинации возниклослово Иегова. Транскрипция тетраграмматона как Яхве является общепринятой научной реконструкцией, основанной на ряде транскрипций, которые встречаются в греческих текстах:Иао, Иаове (Иаоваи). Тетраграмматонвходит в двусоставные иудейские имена в полной форме Йехо ́ -(והי( — Йехо ́ сеф,Йехо ́ шуа, Йехо ́ ханан; и краткой Йо ́ -(וי( — Ио ́ сиф, Ио ́ шуа, Ио ́ ханан,в частности в имя Йехошуа (עשוהי ) , или Йешуа — Иисус.
ПРОИЗНОШЕНИЕ Произноше ́ ние, прононс (фр. prononcer — произносить) – особенности артикуляции звуков речи в каждом конкретном языке.
ТЕОРИЯ СМИТА Уильям Смит в своём «Библейском словаре» 1863 года подводит итог сложившейся к тому времени полемики между сторонниками и противниками произношения Jehovah. Отмечая, что исходная огласовка была утрачена, Смит считает маловероятным, что имя Бога в древности произносили как Jehovah, однако продолжает пользоваться этим вариантом из-за его большей узнаваемости в англоязычной среде. Анализируя другие огласовки, как наиболее близкое к древнему оригиналу Смит оценивает произношение Yahăveh. Этот вариант похож на Яхве гласными, а на Иегова — количеством слогов.
ТЕОРИЯ БЬЮКЕНЕНА Теолог Джордж Уэсли Бьюкенен согласен с тем, что огласовка должна быть трёхслоговой. По его мнению, Yehowah является корректным произношением тетраграмматона. Это ясно, считает исследователь, из произношения личных имён Ветхого Завета, поэзии, арамейских документов V века н. э ., а также греческих переводов имени Бога в Свитках Мёртвого моря и у отцов Церкви.
ТЕОРИЯ СПИРА И КОТАНСКИ Археологи Джеффри Спир и Рой Котански высказывают мнение, что хотя большинство учёных считает произношение Jehovah поздней (около 1100 н. э.) гибридной формой, полученной путём комбинирования согласных тетраграмматона и гласных слова Адонай, многие семитские и греческие тексты по магии указывают на то, что возникновение обоих вариантов написания имени Бога — как Yehovah , так и Yahweh — относится к более ранним периодам истории.
ТЕОРИЯ ШИФМАНА Известный антиковед и востоковед Илья Шолеймоич Шифман писал: Когда в середине I тысячелетия н. э. хранители иудейской ветхозаветной традиции изобрели специальные знаки для обозначения гласных, они к согласным имени Яхве присоединили гласные от слова Адонай. Тем самым они сигнализировали, что следует читать не Яхве, но Адонай. В результате получилось никогда в действительности не существовавшее и не читавшееся Иехова (в традиционном написании: Иегова).
ТЕОРИЯ ДЬЯКОНОВА Историк и лингвист Игорь Михайлович Дьяконов поддерживает версию, что произношение древнееврейского имени божества Jhwh как Иегова — ошибочно, и возникло в результате условной огласовки масоретами тетраграмматона, как iəhoua, а предположительно правильным произношением является iahua, то есть Яхве.
ЗНАЧЕНИЕ Дискуссионно значение имени.
ЕВРЕЙСКАЯ ТЕОРИЯ Дискуссионно значение имени. Ветхий Завет выводит его из западносемитского глагола hjh «быть/находиться» (ср.: Исх. 3:14) — Бог — либо «тот, кто есть, существует» (в породе каль, ср. Септуагинта: hoon «сущий»), либо «дающий жизнь, бытие» (в каузативной породе хифиль). Объяснение имени, данное в Исх. 3:14 (эхие-ашер-эхие — «Я есмь Тот, Кто есмь»), является примером народной этимологии, которая характерна в целом для библейской системы объяснения имён собственных. Однако исследователи согласны, что это имя произошло от корня היה ( « быть»). В современном библиоведении принято толковать имя Яхве как «Тот, Кто заставляет быть» или «Тот, Кто является причиной бытия».
АРАБСКАЯ ТЕОРИЯ Широко распространено объяснение Яхве на основе арабской этимологии (в связи одним из значений корня hwj — «дуть, веять»), раскрывающей образ Яхве как владыки ветра и как громовержца, наподобие бога Ваала-Хадада. Культ бога с именем Яхве, кроме древних евреев имел место и у других западносемитских народов.
ТОЛКОВАНИЕ Толкование Тетраграмматона в религиях
ТЕТРАГРАММАТОН В ИУДАИЗМЕ По свидетельству Лахишских письмён, по меньшей мере вплоть до разрушения Первого иерусалимского храма в 586 году до н. э. это имя Бога произносили вслух в соответствующей огласовке. Однако по свидетельству Септуагинты, где имя Яхве заменяет греческое Кюриос (Господь), по крайней мере с III века до н. э., в период, когда был начат перевод еврейской Библии на греческий язык, это имя перестали говорить вслух, заменив на Адонай (на иврите — Господь) или, в случаях, когда Адонай предшествует, הוהי Элохим. В раннее Средневековье, когда к консонантному, то есть не имеющему гласных, тексту Библии были добавлены огласовочные знаки для облегчения правильного чтения, слово הוהיогласовали гласными «о» и «а» по примеру огласовок имени Адонай или «о» и «и» — по примеру Элохим в тех случаях, когда Адонай предшествует הוהי . Так появилось распространённое в христианстве имя Jehova (Иегова). Но по свидетельствам некоторых ранних христианских писателей, которые писали на греческом, имя הוהיпроизносили как Яхве. Это подтверждает, по меньшей мере, для гласной первого слога, существование сокращённой формы ה ָֹ י — Ях (например, Исх. 15:2) и яху или ях, которая встречается в конечном слоге большого числа еврейских личных имён. Чтобы не произносить даже священное имя Адонай вместо Яхве, вошло в обычай произнесение на иврите Ха-Шем или на арамейском языке Шма («Имя»). Запрет произнесения вслух имени Яхве принято объяснять почтением к Божьему имени. Основой для этого запрета послужило расширительное толкование третьей заповеди (Исх. 20:7; Втор. 5:11), которая возбраняет произносить имя Бога всуе, хотя по прямому смыслу эта заповедь запрещает ложно клясться именем Бога. По теории четырёх источников, которые лежат в основе Пятикнижия, в источниках, условно обозначенные латинскими буквами E (Элохист) и P (жреческий), не упоминалось имя Яхве, пока сам Бог не открыл его Моисею (Исх. 3:13, 6:2, 3), тогда как источник J (Яхвист) использовал это имя, начиная с Быт. 2:44, подразумевая, что оно такое же древнее, как история Авраама. Талмуд содержит указания переписчикам еврейской Библии, как необходимо записывать имя Бога. Так, не разрешён перенос части имени на следующую строку; возбраняется выделение имени Бога золотыми или серебряными буквами, что противоположно христианским рукописям, где имя Иисуса часто выделяли именно так.
ТЕТРАГРАММАТОН В КАББАЛЕ В каббале тетраграмматон раскрывается как одно из десяти священных свойств Всевышнего Творца, которые приводятся в Торе (Зогар, Ваикра п. 156—177), которое с огласовкой Элохим соответствует сфире бина, а с огласовкой шва-холам-камац — сфире тиферет. Согласно Книге Зогар, в момент грехопадения произошло отделение последней буквы хей божественного свойства от остальных трёх его букв. Буквы тетраграмматона, содержащие все эманированные миры, никогда не соединяются вместе в период изгнания. Это имя Создающего всё сущее, включающее в себя все виды форм, существующих в мире (точка, линия, плоскость, куб), где точка и линия — это йуд и вав, а две буквы хей — это плоскость и трёхмерная фигура. Последняя буква хей — это раскрытие первой буквы хей, только в более материальном, то есть в форме, занимающей место, тогда как три предшествующие формы совершенно не занимают места.
ТЕТРАГРАММАТОН В ПРАВОСЛАВИИ В богословии Православной церкви, имя הוהיуказывает на неименуемую сущность Бога; равно относится к каждому Лицу Святой Троицы, а имя Иисуса Христа не уступает по силе и святости. Синодальный перевод Библии Ветхого Завета на русский язык, в Исх. 3:14 и Ос. 12:5, переводит это имя — «Я есмь Сущий», «Сущий», приблизительно в девяти случаях (в зависимости от издания, в скобках, сноски) произношением — Иегова, в остальных заменяется словом «Господь».
ТЕТРАГРАММАТОН В КАТОЛИЧЕСТВЕ Согласно Катехизису Католической церкви, имя הוהי таинственно, так как Бог есть тайна. Вместе с тем Иисус, отдавая жизнь ради избавления человечества от греха, открывает, что Он Сам носит имя Божие: «Когда вознесёте Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я» («что „Я есмь“») (Ин. 8:28).
ТЕТРАГРАММАТОН У СВИДЕТЕЛЕЙ ИЕГОВЫ Свидетели Иеговы, в своей энциклопедии «Понимание Писания» указывают, что до наших дней не дошло информации о точном произношении этого имени, хотя наиболее авторитетной версией звучания тетраграмматона является Яхве, до сих пор — это только теория. Однако, в русском языке есть слово, прочно ассоциируемое с этим именем — Иегова. О появлении имени Иегова в «Понимание Писания» говорится следующее: «Знаки огласовки в Ленинградском кодексе B 19A (XI в. н. э.) предписывают читать тетраграмматон как Йехва ́ , Йехви ́ и Йехова ́ . Последний вариант прочтения Божьего имени, Йехова ́ , предполагается и огласовкой, содержащейся в масоретском тексте под редакцией Гинсбурга. Поскольку то, как произносилось имя Бога, с точностью установить невозможно, очевидно, нет причин отказываться от широко известного варианта „Иегова“ в пользу какого-то иного. Если же было бы решено произвести замену, то ради последовательности понадобилось бы поменять написание и произношение множества других имен, встречающихся в Библии. Так, пришлось бы заменить „Иеремия“ на Йирмейа ́ , „Исаия“ на Йешайа ́ ху, а „Иисус“ либо на Йехошу ́ а (евр. вариант), либо на Иесу ́ с (греч. вариант). Слова нужны для передачи мыслей; в русском языке имя Иегова указывает на истинного Бога и сегодня выполняет эту функцию лучше любой предлагаемой замены».