Текст
                    Г. М. ДАШЕВСКИЙ
СЛАВА ЗВЕЗД И СЛАВА ПОЭТА
Знаменитый «Памятник» Горация открывает череду стихотворений, говорящих не о бессмертии тех, кого воспел поэт, как это бывало раньше, но о бессмертии самого поэта. Продолжительность посмертной славы была поставлена в связь с существованием Рима:
...Буду я вновь и вновь
Восхваляем, доколь по Капитолию
Жрец верховный ведет деву безмолвную.
(Пер. С. Шервинского)
Вместо того чтобы сказать «я буду славен всегда», поэт говорит: «я буду славен, пока...» — и дальше следует выбранная им земная метафора вечности: у Горация — Рим, у Державина — «род Сла-вяиов»:
И слава возрастет моя, не увядая,
Доколь Славянов род Вселенна будет чтить;
у Пушкина — непрерывность поэтической традиции:
И славен буду я, доколь в подлунном мире Жив будет хоть один пиит.
И Рим, и славяне, и пиит — все это вещи временные и становятся образом вечности постольку, поскольку милы говорящему о них поэту. Но когда-то Овидий применил горациеву схему не к себе, а к целой связке других поэтов: Гомеру, Гесиоду. Каллимаху и т. д.— и. дойдя до Арата, сказал:
На небе Солнце с Луной? — значит, не умер Арат.
(Пер. С. Шервинского)
Вот уж, кажется, прочное обеспечение посмертной славы! Хотя Рим и другие залоги бессмертия уступают Солнцу и Луне в долговечности, мы знаем и Горация и Державина, но кто слышал об Арате? А ведь он был одним из самый популярных греческих поэтов вплоть до XVI в. и его поэма, в оригинале и латинских переводах, широко читалась по всей Европе. Такая популярность и — вслед за ней — такое забвение не могут быть вызваны случайными переменами вкуса, здесь стоит поискать причины общекультурного характера. Поэтому рассмотрим по порядку историю создания и

восприятия поэмы, а затем, увидев фундамент, на котором держалась слава Арата, посмотрим, что же стало с этим фундаментом. Сведения о жизни Арата мы находим прежде всего в его биографиях. которые нередко прилагались к тексту поэмы и часть которых помешена в нашей книге. Он родился в Солах около 315 г. до н. э., т. с. в самом начале эпохи эллинизма — всего через восемь лег после смерти Александра Македонского. Учился в Афинах, скорее всего — у основателя стоической школы философа Зенона. Там познакомился с Антигоном Гонатом, сыном соратника Александра Великого — Антигона Одноглазого. Как пишет Диоген Лаэртий, Антигон Гонат «нс раз ...слушал [Зенона], когда бывал в Афинах. Он даже приглашал философа приехать к себе» (VII, 6)*. Сам Зенон не поехал, но послал к Антигону в Македонию некоторых своих учеников и среди них Арата. Там Арат выступал, очевидно, в роли придворного поэта, сочиняя стихи к разным торжественным случаям и ио заказу самого царя Антигона. Одним из таких заказов и было предложение придать стихотворную форму книге Евдокса Книдского «Зеркало», причем предложение это, по сообщению одной из биографий, сопровождалось следующим каламбуром, основанным на том, что имя Евдокс значит «славный»: «Сделай Славного еще славнее, переложив написанное им в стихи». Остановимся здесь. В чем был смысл царского заказа? Только ли в том, чтобы проверить виртуозность своего поэта? Почему от такого предприятия должно было прибавиться славы самому Евдоксу? Укажем на две причины. Первое: круг читателей стихов был гораздо шире, чем круг читателей научной прозы; второе: стихи были долговечнее — не только потому, что их легко запомнить, но и потому, что система сохранения поэтических текстов была весьма развита, а аналогичной системы для текстов научных практически не существовало (действительно, единственные дошедшие до нас фрагменты из сочинения самого Евдокса сохранились в комментариях к поэме Арата). Таким образом, стихотворная форма обеспечивала большее число читателей и более долгую известность. То, что речь шла именно о форме, а не о каких-либо исправлениях по существу, было доказано во П в. до н. э.. когда астрономы Родосской школы обсуждали вопрос: был ли Арат сведущ в астрономии? улучшил ли он в чем-нибудь Евдокса? и т. д. Уважение к Арату, почти классику, было уже очень вечико, и поэтому некоторые рассуждали примерно так: «классик не может ошибаться; если у него все-таки есть ошибки, общие с Евдоксом или его собственные, значит, надо объяснить, что это вовсе не его ошибки, а всего лишь промахи переписчиков». Таков, в общих чертах, был ход мысли родосского астронома Аттала — первого издателя и комментатора «Явлений», о котором нам известно с некоей достоверностью. Вот фрагмент из его введения, приводимый в комментарии Гиппарха. «Посылаем тебе книгу Арата, исправленную нами, • Здесь и далее Диоген Лаэртий цитируется п переводе М Гаспарова.
и комментарии к ней, приведя все в соответствие с фактами и с общим контекстом пиэмы... Возможно, кто-нибудь спросит: что заставляет нас считать, будто наши исправления отвечают замыслу автора? Мы отвечаем на это несокрушимым доводом: со гласие поэта с фактами» (Гиппарх, 1, 3. 3) Но сам Гиппарх был вовсе не склонен принимать на веру авторитет Арата в отношении астрономии, более тою, он видел опас ность в распространенном почтении к тому, что сообщает Арат Вот что он пишет в начале своего комментария. «Видя, что в большей части аесьма трудных для понимания вещей Арз; расходится с явлениями н с тем, что происходит на самом деле, и ч о со всеми этими [ошибочными мнениями) согласны не только другие, но и сам Аттал. я решил, чтобы удовлетворить твою любознательность и ради общей пользы остальных, письменно указать, что именно мне кажется ошибочным. И если я взялся за это дело, то вовсе не потому, что хотел бы приобрести себе имя, изобличая других в ошибках (это ведь занятие самое суетное и ничтожное ), ио моя единственная цель состоит в том, чтобы избавить тебя и других любознательных людей от заблуждений в том, что касается наблюдений за небесными явлениями. Ибо прелесть стихов придает утверждениям некую достоверность, и почти все, комментирующие этого поэта, доверяют его словам Евдокс написал о явлениях по той же схеме, что н Арат, но с большим пониманием дела; но нет ничего удивительного в том, что согласие столь многочисленных и видных астрономов заставляет воспринимать поэму как заслуживающую доверия Может быть, вообще не стоит упрекать Арата за его ошибки, раз он. в описании явлений, следовал за тру дом Евдокса, не производя своих собственных наблюдений» (Гиппарх, I, I, 5—8). Мнение Гиппарха, виднейшего астронома того времени (И в до н. э.), победило, и, например. Цезарь Германии, переводивший в начале I в до н. э. «Явления» на латинский язык, учел в своем пере воде указания Гиппарха на ошибки Арата Но главное — Арат был окончательно лишен репутации астронома и ему была остав лена только поэтическая слава. Можно считать, что мнение Гиппарха о зависимости Арата от Евдокса и о его научной некомпетентности было принято и стоиками, которые наряду с астрономами и грамматиками были читателями поэмы, считавшейся одним из важных сочинений Ранней Стон Об этом говорит то, что виднейший представитель Средней Стой Посидоний (135— 51 гг. до н. э.) написал книгу «Сравнение Гомера и Арата с астрономической точки зрения», в которой, судя по всему, об Арате как астрономе отзывался, вслед за Гиппархом, пренебрежительно Эта, возобладавшая, точка зрения получила образное воплощение в анекдоте о написании поэмы, который встречаем в неко торых биографиях и, например, у Цицерона: «Арат, человек, не знавший астрономии, прекрасными словами сказал о небе и звездах; а Никандр Колофонский, человек, весьма далекий ит деревни, прекрасно написал о сельском хозяйстве, опираясь на поэтические,
а не на сельскохозяйственные способности» («Об ооаторе», I, 16, 69) В биографии Арата, написанной Ахиллом, читаем: «Обманываются те. кто говорит, будто Никандр из Колофона, так же как Арат, был современником Антигона и будто Арат не был учен в небесных явлениях, а Никандр— во врачебном искусстве (Антигон, по их мнению, якобы намеренно дал указание, чтобы Арат, будучи врачом, написал «Явления», а Никандр, будучи астрономом, — «О ядовитых животных» и «Лекарства от ядов»)» (пер. А. Рос сиуса). Гк—дчее происхождение этого сюж_- а видно v ;.е из того, что Никанор на самим деле современником Арата не был. Итак, первая причина популярности «Явлений» — то что это стихи, и at.i-vM хорошие. Действ ителмно, Арат был не первым, кто переложил книгу Евдокса стихами, но его переложение оказалось лучшим (предшественников-конкурентов у Арата было довольно много и само это обилие свидетельствует с том, что cv шествовала настоятельная нужда в стихотворном описании звездного неба). Вот как об этом сказано в эпиграмме египетского царя Птолемея Фнлгдельфа, современника Арата В книги вместить чудеса всевозможных небесных явлений Много таких, как Гермкпн или Гегесианакт, Выло охотников, чьи не бесплодны старанья. Однако Скипетродержец средь них — сладкоголосый Арат. (Пер. А Россиуса) Но что значит «хорошие стихи»’ «Хорошие» — значит, соответствующие определенным треоованиям, которые к стихам предъявляются в данную эпохм, соответствующие определенной системе вкуса. И некоторая парадоксальность судьбы аратовслой поэмы состоит в том, что сначала она своим успехом и новизной повлияла на литературные вкусы, а затем стала оцениваться по меркам, созданным во многом сю самой. Скажем об этом подробнее, поскольку второй причиной ее долговечности после высоких поэтических достоинств было ее место в эволюции греческой литературы, точнее говоря — в эволюции дидактического жанра Анализ самой поэмы и свидетельств о ее восприятии современниками позволяет установить, что Арат не просто переложил пре заический текст Евдокса з гекзаметры, как, видимо, делали авторы других «Явлений». Он намеренно усложнил свою задачу, решив использовать для описания звездного неба, во-первых, стиль и общее построение поэм Гесиода и, во-вторых, лексику поэм Гомера. Выбор Гесиода в образцы более или менее объясним: «Труды и дни» (из которых Арат заимствовал «миф о веках», придав ему стоическую окраску; подробнее см. примечания), как и «Яв ления», имеют своим предметом не связный сюжет, а некую ве реницу картин: у Гесиода — из жизни крестьянина, у Арата — из области небесных явлений; далее, в описании предзнаменований Гесиод был прямым предшественником Арата (если говорить о поэтической традиции, так как содержательно Арат, видимо.
ориентировался на тот же источник, что и автор «Примет», помешенных в нашем издании'. Причины ж₽ обращения к Гомепу не так очевидны. Зачем языком. на котором рассказывалось о сражениях и странствиях, языком архаическим и почти священным говорить о столь чуждом, казалось бы, предмете как астрономия? Дело в том. что в начале эллинистической эпохи почти все предметы оказались для поэзии чужими Когда-то ей принадлежало все, и Солон, убеждая сограждан. прибегал к стихам, а Парменид, излагая свое учение, был поэтом Но в V- IV эн. до н э научные, философские, политические и другие темы отошли в ведение прозы. К рубежу четвертого и третьего веков одни предметы сказались собственностью прозы, другие — классической поэзии Поэтому то!дашние поэты должны были обращаться к предельно неподатливым темам ради утверждения жизнеспособности поэтического языка, квинтэссенцией которого был гомеровским. Такое применение классической лексики к ювому предмету в данном случае не имело никакого отношения к снижающей пародии. Н-зоборот. возвеличивался предмет (а о небе у Арата, как у стоика, были самые возвышенные предел явления) и подтверждалось заранее известное величие языка. Одна из задач Арата, таким образам. — прославление поэзии, и поэтому в списке созвездий почетное •• наделенное место занимает Конь, выбивший источник поэтической) вдохновения — Иппокре-иу (205—224). Смелое сочетание I эмера. Гесиода и Евдокса принесло Арату успех Однако этого успеха самого по себе не хватило бы, «тобы обеспечить Арр^у то место в развитии греческой поэзии, которое он в результате занял связь поэмы с Гомером была неожиданна, поэтому бросалась в глаза и подчер^налась самим поэтом Об этом свидетельствует тот ф^кг что имсиш? подражателем Гомера, а пе Гесиода считал его стоик II в. ч э. Боэт Сидочский, известный своей приверженностью х взглядам Ранней Стой. т. е. к кругу людей, близких Арату Но откуда же веялось это противопоставление? Каллимах вел.ии*йший поэт той эпохи и главный законодатель литературныч вкусов, считал ориентацию на Гомера неплодотворной На сто взгляд, он? могла принести единичные достижения, но новая поэзия должка идти по пути Гесиода, который в его глазах символизировал изысканность и профессионализм. Поэтому он откликнулся на «Явления» эпиграммой, в которой отрицал их связь с Гомером и настгизал на геснодовской традиции: На геснодовский лад соста*леиа песня, и мнится, Что не древнейший пгеец был для нее образцом, Но "заражает поэт ска^ань'о сладчайшему. Здравствуй, Речи изысканность — плот долгих бессонных дочей. «Изысканность» — ключевое слово александрийской поэтики, которое зашифровано акростихом и в поэме Арата (783—787; см. комментарий к ст. 783) Каллимах убедил не всех, и в биографиях Арата .мы находим птголосхи споров, чьим же он все-таки был
подражателем. На стороне Каллимаха очень серьезный аргумент: хотя в поэме Арата элемент поучения не очень пилен, он все-такн присутствует, а поучение, наставительность были стержнем «Трудов и дней». поэтому линия «Гесиод — Арат* сразу оказывалась жанровой традицией — традицией дидактической поэзии, которая и берет с Арата свое начало хотя Гесиод был выбран в ее почетные основатели. Собственно говоря, подлинные традиции так и создаются: не идущей испокон веков преемственностью, а властным захватом, основанным на воле поэта или критика. Это чско видел «Каллимах XX века» Томас Стернс Элиот, написавший в статье «Традиция и индивидуальный талант»: «Традицию нельзя унаследовать, и. если она нам нужна, обреет i ее можно лишь путем серьезных усилий» [1]. Таким образом, вторая причина долговечности «Явлений» — их ключевое место в развития дидактики. Они едва не стали жертвой своего выделенного положения. Выработавшийся довольно скоро канон дидактической поэмы учитывал не только сочинение Арата, но и те произведения, которые с выходом «Явлений» выстроились в один литературный ряд: начиная с Гесиода и дальше к Пармениду, Эмпедоклу н т. д. Обнаружилось, что хоть Арат и классик жанра, его поэма уклоняется от жанровой схемы по крайней мере по двум признакам: она слишком длинна — 1154 стиха (длиннее, например, обеих поэм Гесиода), а на александрийский вкус слишком большая длина мешает изяществу. Вообще, видеть в объеме произведогчя эстетическую категорию — это признак зрелого вкуса: из новейшей литературы можно для сравнения с известными словами Каллимаха: «Большая книга — большое зло» — привести высказывание Эдгара По: «Словосочетание «длинное стихотворе!И’р» является противоречивым» [4]. Второе несоответствие: в поэме слишком слаба собственно поучительность — нет ученика, к которому бы обращался поэт. Первое затруднение решалось престо: часть по»мы — «Предзнаменования» — или совсем отбрасывали, или выделяли в особую поэму. Со вторым поступали так: вступление к поэме, своеобразный гимн Зечсу, заменяли обращением к некоему Анклиду: О, если б ты. мой Апклкд, достославная отрасль рода, Вместе сэ мною вступил на небесные тропы.. или все то же самое, по ла месте неизвестного Анклида — заказчик поэмы карь Антигон: О, если б ты. Антигон и i. д. Или уж, на худой конец, хоть и не ученик, но все-таки более привычные, чем Зевс, персонажи становились на его место, а именно Музы. Музы, поведайте мне о Луне и о Солнце, повсюду Славном...
хотя ни Луна, ни Солнце не занимают в поэме особенно важного места. К счастью, все эти перемены (кроме разделения поэмы на две части —- астрономическую и метеорологическую) не попали в ставшее каноническим издание поэмы, подготовленное Теоном Александрийским Это было тем менее гарантировано, что тем же самым частям, т е. вступлению и «Предзнаменованиям», угрожало рвение не только сторонников чистоты дидактического жанра, но и сторонников чистоты стоического учения (6] Дело в том, что как раз вступление и последняя часть поэмы излагали учение Ранней Стой о промыслительных знаках божества, понимание которых в принципе совпадало с пониманием естественной каузальной связи. А Средняя Стоя (и прежде всего упоминавшийся уже Посидоний), восприняв астрологические представления о «всемирной симпатии», ввела нечто вроде принципа «дальнодействия» — непосредственное влияние светил на судьбу людей А раз взгляды стоиков изменились, то надо внести изменения и в книги основоположников учения О том, что такая «цензура прошлого» практиковалась, говорит следующий отрывок из Диогена Лаэртия: «Те места из книг Зенона, которые казались стоикам неудачными, были вырезаны стоиком Афинодором, хранителем пергамской библиотеки, но потом восстановлены, когда Афинодо-ра уличили» (VII, 34) С «Явлениями» Арата проделывалась простая операция: вступление и вторая часть убирались (возможно, что фальшивые вступления, о которых говорилось выше, связаны и со стоической ревизией) Показательно в этом смысле отношение Германика к переводимому им тексту- он заменяет гимн Зевсу обращением к Тиберию, а вторую часть — чисто астрологическими стихами. Мы видим, что и с философией дело обстояло примерно так же, как с литературой: авторитет Арата как дидактика и стоика заставлял и сохранять поэму, и искажать ее Итак, у нас уже есть две причины Аратовой славы Первая — литературные достоинства поэмы, связанные прежде всего со смелым использованием гомеровского языка Срок ее действия кончился, когда древнегреческий язык перестал быть живым Вторая — видное место «Явлений» в дидактическом жанре. В Новое время интерес к нему возрождался в классицистические эпохи: Буа-ло во Франции, Томсон в Англии, Ломоносов в России Но весь ход развития поэзии слишком уводил от знаний к впечатлениям и эмоциям Пожалуй, последним серьезным защитником переложения точных знаний в стихи был Гете, который писал в статье 1827 г.: «Дидактическую поэзию нужно ценить за ее общедоступность; самый одаренный поэт должен почитать для себя честью изложение какой-нибудь важной главы человеческого знания» [3], и некоторые части своего естественнонаучного учения он изложил в стихах. Однако примерно с середины XIX в. стало считаться недостойным подлинной поэзии что-либо пересказывать — свои или, тем более, чужие открытия и учения И как это всегда бывает, перестав быть живой, дидактика перестала вызывать интерес и к своим былым образцам.
Но есть ведь дидактические поэмы, пережившие самое дидак-тику __«Георгики» Вергилия, «О природе вещей» Лукреция, «Наука любви» Овидия; они, в отличие от каких-нибудь «Притираний» и «Противоядий», сохранили свою свежесть. Почему же «Явления» попали в соседи к косметике, а не к философии? Видимо, Овидий был прав, поставив славу Арата в зависимость от светил (см. цитату в начале статьи), — посмотрим, что же такое с ними случилось, что Арат оказался забыт. Обратимся к античным представлениям о небе. Что в отношении древних греков к небу было что-то, отличавшее их от других народов, видно хотя бы из их уникальных достижений: это прежде всего создание геометрических моделей движения светил и математизация космического пространства. Как и другие народы древности, греки видели в небесах огромные часы, по ним мерилась как трудовая жизнь: Лишь на Востоке начнут восходить Атлантиды-Плеяды, Жать поспешай; а начнут заходить — за посев принимайся (Гесиод. Труды и дни, 383—384, пер. В. Вересаева) так и личная: Уж месяц зашел; Плеяды Зашли... И настала полночь. И час миновал урочный... Одной мне уснуть на ложе! (Сафо, пер. Вяч. Иванова) Таким образом, на первое место выступала регулярность движения светил; особенно сильное впечатление она производила по сравнению с превратностями человеческой жизни: Но в небесах за луною луна обновляется вечно, — Мы же в закатном краю, Там, где родитель Эней, где Тулл велелепный и Марций, — Будем лишь тени и прах. (Гораций. Оды, IV, 7, пер. А. Семенова-Тян-Шанского) Тот же контраст между небом и Землей мы видим в анекдоте о Фалесе, который считался основателем астрономии: «Однажды старуха вывела его наблюдать звезды, а он свалился в яму и стал кричать о помощи, и старуха ему сказала: Что же, Фалес? ты не видишь того, что под ногами, а надеешься познать то, что в небесах?» (Диог Лаэр. I. 34). Важнее легендарных астрономических занятий Фалеса для нас, однако, то, что с него ведет отсчет греческая философия, которую отличали две следующие черты: поиск за поверхностью явлений скрытого, объясняющего их, механизма и критическое обсуждение выдвигаемых гипотез. Важ
ность светил для человека и относительная (по сравнению с земной жизнью) простота их движения заставляла проверять предположения об устройстве сушего прежде всего на них. Отметим Анаксимандра, который считал, что Солнце, Луна и звезды — это отверстия в огромных туманных колесах, и указывал диаметры этих колес и отверстий по отношению к диаметру Земли; т. е. здесь можно увидеть зачатки моделирующего и числового подхода. Но у материалистического монизма Милетской школы была весьма важная отрицательная черта: физический характер их гипотез уничтожал барьер между небом и Землей, перенося наверх тленность, приблизительность и случайность человеческой жизни. Это было мало плодотворно в научном отношении и не нравилось обычным людям: «Анаксагор сказал, что из камней состоит все небо, что держатся они только быстрым вращением, а когда вращение ослабеет, то небо рухнет. ...Обвинял его Клеон, и обвинял в нечестии — за то. что он называл Солнце глыбой, огненной насквозь» (Диог. Лаэр. II, 12). Самую важную роль в создании уникального греческого отношения к небу нужно отвести пифагорейцам (и вслед за ними Платону). которые придали реальности, лежащей за явлениями, принципиально отличный от них характер, восстановили грань между небом и Землей и связали небеса с этой иной реальностью; ПИФАГОР САМОССКИЙ Римская копия греческого бронзового оригииплз. V в. зо и. э Gpoius Неаполь Наина-нальный мупей а именно — с Числом. «Пифагорейцы, занявшись математикой, первые развили ее и, овладев ею, стали считать ее начала началами всего существующего... Они предположили, что элементы чисел суть элементы всего существующего и что все небо есть гармония и число» (Аристотель, Метафизика, 985b—986а, пер А. Кубицкого). Но здесь число имеет еще не операционный, а философский облик. Окончательно утвердил этот мистически-математический взгляд Платон. Вот что он писал о божественности звезд: «Лю
дям же доказательством того, что звезды и все их движение обладают умом. надо считать постоянную тождественность их действий.. Меж/iv тем именно это многих из нас привело к обратному заключению. — будто звезды не имеют души, раз их действия тождественны и единообразны. За этими безумцами последовала толпа... Однако человеку было дано подняться до лучшего, более прекрасного и отрадного взгляда и понять, что признаком разума следует считать как раз то постоянное самотождественное действие... Именно такова природа звезд, столь прекрасных на вид: движение их и хороводы прекраснее и величественнее всех хороводов, они совершают го, что надлежит всем живым существам» («Законы», 982с-с. пер. А. Егунова). Для нас. как и для «толпы с безумцами», синонимом одушевленности служит скорее свобода, чем красота и разум; но взгляд Платона, решительно отвергшего физическую тенденцию, был плодотворен, так как открывал путь математическому подходу: «В наше время понимание этих вещей прямо противоположно тому, которое существовало, когда мыслители считали все это неодушевленным (намек на Милетскую школу). Впрочем, и тогда уже преисполнялись удивлением и подозревали здесь то, что теперь действительно установлено людьми, тщательно этим занимавшимися; ведь уже тогда предполагали, что при неодушевленности [тел], не обладающих умом, не могли бы быть выполнены столь удивительно точно все расчеты» («Законы», 967а-Ь, пер. А. Егунова). «Именно мнение Платона решило судьбу ...спора. С тех пор, как Аристотель воспринял платоновское мнение и придал ему более широкую физическую основу, путь греческой науки был определен, и барьер между небом и землей стал неотъемлемой частью греческой физики и греческого космоса... Современная наука родилась в семнадцатом веке, когда было показано, что законы земной механики применимы и к движениям планет, иными словами, когда (этот барьер) был разрушен» [5, р. 55]. Из сказанного ясно, почему именно Платон стал инициатором важнейшего шага греческой астрономии — создания теории концентрических сфер. Вот что пишет Симпликий в книге «О Небе» «Как сообщают Евдем во второй книге своей истории астрономии и Сосиген, следующий в изложении за Евдемом, Евдокс Книдский первый из греков занялся той гипотезой, которую, по словам Со-сигена, предложил Платон для обдумывания всем серьезным астрономам, а именно: найти такие единообразные, круговые и упорядоченные движения, приняв которые можно было бы «спасти явления», касающиеся движения планет». Как раз из божественности светил следовало предположение о том, что в основе их движения должен лежать круг — совершеннейшая из фигур. Исходя из круга и сферы, нужно было объяснить весьма сложное видимое движение светил, результирующее из вращения Земли вокруг своей оси, ее обращения вокруг Солнца и такого же обращения других планет. Приведем описание модели Евдокса, которое дает Аристотель 14
{как раз сна стала оснозой средневековой астрономии): «Евдокс считал, что движение Солнца и Луны происходит у каждого в трех сферах, из которых первая — это сфера неподвижных звезд, вторая имеет движение по кругу, проходящему посредине созвездий, третья — по кругу, отклоняющемуся по шпроте от Зодиакj (при этом па большую широту отклоняется тэт круг, по кстсоому движется Луна, нежели тот, по которому движется Солнце) Движение планет, по мнению Евдокса, происходит у каждой в четырех сферах, и из них первая и вторая — те же, что в указанные выше (ведь сфера неподвижных звезд есть сфера несущая с собой все [другие), и та, которая расположена чиже, и имеет движение по кругу, проходящему посредине созвездий Зодиака, также общая для всех); у третьей сферы всех планет полюсы находятся на круге, который проходит посредине созвездий Зодиака; а движение четвертой совершается по кругу, наклоненному к среднему кругу третьей, и полюсы третьей сферы у каждой из других планет свои, а у Афродиты и Гермеса [т. е. Венеры н Меркурия] одни и те же» I Мстаф 1073b. пер А Кубицкогс). Поскольку Евдокс, очевидце, располагал материалом точе-лъ-но приблизительных наблюдений (на что указывал Гиппарх в упоминавшихся в начале статьи комментариях к Арату), то быстро выявились расхождения между результирующими движениями светил в его модели и тем. иго происходит на небе реально. Но, поскольку в целом модель работала и держалась на прочной философской основе, она не была отброшена за негодностью а была улучшена Каллигпом, младшим современником Евдокса: к 26 сферам он добавил еще восемь [2. с. 230—244] Каллнпп, однако, Аристотель Мрэморл*! гкая копия с гречргкого броизи-плгО орнгнязла ок 335 г до u. s Рим, Музей терм был согласен с Евдоксом (и с Платоном) в главном, что это чисто математическая модель. От этого взгляда отошел Аристотель, который уничтожил грань между математической и физической реальностью в общем понятии сущности; «Природа светил ве чна, будучи некоторой
сущностью, и то, что движет их, должно быть вечным и предшествовать том . что им приводится в движение, а то, что предшествует сущности, само должно быть сущностью. Таким образом, очевидно. что должно существовать столько же сущностей |сколько имеет ’и движений светил), и "-юс они вечны по своей природе» (Мстаф 1073а, пер. А. Чубицкого). Последняя фразз означала, что движущим сферам Аристотель придавал ту же степень реальности, что и самим светилам. И те изменения, которые он внес в геоцентрическую модель, были вызваны не ее расхождениями с наблюдениями (иак это было видимо, с Каллиппом), а требованиям • его теорни раз сферы облатячи физической реальностью то их система для каждой планеты не могла быть независимой, но каждая планета была подвержена влиянию всех внешних для нее сфер А поскольку в действительности общим для планет является только суточное движение небосвода, то Аристотель был вынужден ввести множество промежуточных сфер, которые компенсируют лишние движения В результате число сфер достигло 56. Модель Апистотеля, утратившая евдоксоеу простоту и идеаль ность. господствовала в европейской картине космоса вплоть до Коперника Правда, уже cg il в до н э она исправлялась теориями эксцентрических окружностей и эпициклов, что было нужно для соответствия улучшавшимся наблюдениям, но в основе их продолжал лежать священный для греков круг, и хотя геометрия конических сечений развивалась в Греции с IV в до н. э, до Кеплера никому не приходило в голову представить пути планет в виде эллипсов. Перейдем теперь к другим достижениям греков на пути математизации космоса: к открытиям Гиппарха, к измерению Земли и расстояний от нее до Сапина и .Пуны. Об открытиях Гнппаоха 090 — после 126 г. до н э.) мы знаем главным образом от Птолемея жившего тремя веками позже Он систематически использовал в счонх вычислениях тригонометрию и составил математические таблицы. Кроме этого он улучшил многие измерительные инструменты ч составил каталог, содержащий более «ем 800 звезд. Воз • ак говорит о нем Плиний Старший в своей «Естественной истории»: нппарх, всякая похвала которо му недостаточна... открыл Новую звезду, появившуюся в его время. Поскольку з день своего появления она двигалась, он задумался о том, не может ли тс же самое случаться часто и че движутся ли те звезды, которые считаютс я неподвижными Он совершил тогда то, что было бы дерзостью да же и для бога, — для будущих поколений оч пересчитал звезды и созвездия и дал им имена Он изобрел инструменты, с помощью которых определял размеры и положение каждой звезды. Таким образом, стало возможно узнать нс только, умира от ли зпезлы или рождаются, но и переходят ли они со своих мест, слабеет ли их свет или разгорается Он оставил небеса в наследство каждому, кто захочет овладеть ими» (II, 26 95). Величайшим достижением Гиппарха стало открытие прецес
сии. Дело в том, что ось Земли не перпендикулярна к плоскости земной орбиты, а наклонена к ней под углом в 66‘30'. Поэтому плоскость экватора пересекается с плоскостью орбиты и» «л углом в 23°30' Годовое обращение Земли вокруг Солниа проявляется для земного наблюдателя в виде движения Солнца по эклиптике которая пересекает экватор в точках весеннего и осеннего ржвно действий. Согласно законам механики, Земля не будучи идеальной сферой, ведет себя под действием притяжения Солниа и Луны подобно волчку, ее ось (очень медленно) описывает в пространстве конус. Поэтому положение равноденственных точек ме ниется относительно звезд. Это и называется процессией Полный оборот земная ось совершает приблизите лыю за 26 000 лет, следовательно, точка весеннего равноденствия смешается за год всего лишь на 50", поэтому достигнутая Гиппархом точность вызывает восхищение: он сравнил расстояние от Спики (и созвездия Девы) до точки осеннего равноденствия с тем расстоянием, о котором сообщал живший 160 годами ранее александрийский астроном Тимохарис, и обнаружил, что за это время точки равноденствий переместились вдоль эклиптики с востока на запад примерно на 2°. Вот что говорит Птолемей об открытии Гиппарха: «То. что сфера неподвижных звезд совершает свое собственное движение... становится для нас ясно прежде всего из того, что некоторые звезды не остаются на одном и том же расстоянии от точек равноденствия и солнцестояния но. с течением времени, постоянно удаляются от этих точек в восточном направлении . Это было идеей Гиппарха, судя по его книге «О длине года» (Альмагест, VII 2) Уже с V в. до н э среди греческих философов утвердилось мне ние о шарообразности Земли Пионерами тут были, очевидно. Парменид и Пифагор, но у них эта идея основывалась на все том же преклонении перед совершенством шара, а не на наблюдениях и доказательствах Доказательная точка зрения впервые встречается у Аристотеля, но по известно, кому она i ринадлежит: «Шарообразность Земли доказывается чувственным опытом. Во первых, не будь это так, затмения .Пуны не являли бы собой сегментов такой формы. Факт тот. что в месячных физах терминатор принимает всевозможные формы (он бывает и прямым, и выпуклым с обеих сторон, и вогнутым), а в затмениях терминирующая линия всегда дугообразна. Следовательно раз Луна затмевается потому, что ее заслоняет Земля, го причина (такой| формы — округлость Земли, и Земля шарообразна Во-втопых. наблюдение звезд с очевидностью доказывает не только то. что Земля кпу глая но и то, что она небольшого размера Стоит нам немного переместиться к югу или северу, как горизонт явственно становится другим- кар тина зв'ездного неба над головой значительно меняется, и при пс реезде на север или на юг видны не одни и те же звезды Так, некоторые звезды, видимые в Египте и в районе Кипра, ие видны в северных странах, а звезды, которые в северных областях видны постоянно, в указанных областях заходят Таким образом, из этого яс мйвде только то, что Земля круглой формы, но и то, что опа ие-
большой гчлр: иначе мы не замечали бы (указаг гы.х изменений] стиль быстго а ;езу.погате столь незначительною перемещения. Поэтому те. к'1о полагаю . что облясг*. Геракловых столпов соприкасаемся *• областью Индии и «то б этом смысле океан един, думается. придерживаются не таких уж невероятных воззрений В Аокалатсльстьо своих слов они между прочим, ссылаются на ело нов. род которых потает в обеих этих окраинных областях: оконечности (ойкумены] потому, мол, имеют этот (общий] признак, что соприкасаются между собой. И наконец, те математики, которые бсрутсл зачислить величину земной окружности, говорят, что она составляет около четырехсот тысяч стадиев. Судя по этому, тело Земли должно быть че только шарообразным, но и небольшим no cnaa'icjiiiio с вели нщой других cocni.i* (О Небе. 297b—298а. пе" \ „Ьбещвги Если принимать, как обычно, длину стадия за 160 метров, то данная Аристтс-лем длина окружности Земли больше истинной примерно з полтора раза. А нот еще доказательства шарообразности Земли — их приводит Страбон »63 г до и э — 18г н.э.): «Сфе ричеслая форма Земли ьндна из феноменов моря и Земли. О ней свидетельствуют и наши чувства, и наш рассудок Ибо очевидно, что именно кривизна моря скрывает от моряков отдаленные огни, находящиеся на уровне их »ла?. б то время как они могут видеть огни, находящиеся выше уровня их глаз, даже если те отстоят от них намного дальше. Равным образом, с возвышенности глаз может увидеть то, что раньше было от него скрыто Далее, когда моряки приближаются к суше, все большая часть берега становится видимой и т<>, что поначалу казалось низким, по мере приближения становится все более высоким» (География, 1, 1). Развитие ппел< таБ.’ения с шарообразности Земли стимулировало измерения ее окружное?* О двух методах таких измерений говорится а книге стоика Клеомеда (1 в. и. э) «Теория обращения небесны* тел» Основной при тип в обоих методах одинаков* измеряют расстояние между двумя течками на одном и том же меридиане и определяют угол. <. оотвегствуюший этому расстоянию. Один нз методов бы** гримеъсн Эратосфеном: когда ь Сиене (ко-»"рая считалась лежащей нл .ролике Рака) Солнце в день летнего солнцестоянии стояло прямо чад головой, в Александрии измерялась инь, отбрасываемая г-гомоном Зная расстояние от Александрии до Сиечы (5 тысяч сга^псв; н угол гтежду вертикалью и направлением на Солмне в Александрии (7° 12'). Эратосфен получил значение в 259 009 стадиен. А вот рассказ об измерениях Посидония (135—51 гг. до н. э.). знаменитого стоикз, учители Цицерона: «Посидоний говорит, что Рояле и Александрия лежа г под одним меридианом А меридиа-гы суть круги проходящие через полюсы Вселенной и через точку пьд головой наблюдателя находящегося на Земле Полюсы остаются одними и теми же для всех таких кругов, а вертикальная точка разнился дтя, соответственно, разных наблюдателей. Итак. Родос и Александрия лежат под одним меридианным кругом, и
расстояние между ними считается равным пяти тысячам стадиев. Предположим, что это так... Посидоний продолжает: очень яркая звезда Канопус лежит к югу, практически на руле Арго. Указанная звезда совершенно не видна в Греции, поэтому Арат даже не упоминает ее в своих «Явлениях». Но по мере движения с севера на юг она начинает быть видимой у Родоса и, появившись над горизонтом, медленно заходит из-за вращения Вселенной. Но когда мы проплыли пять тысяч стадиев и находимся в Александрии, эта звезда, будучи посередине неба, оказывается над горизонтом на высоте одной четверти [зодиакального] знака, т. е. одной сорок восьмой части Зодиакального круга... Итак, большая окружность Земли равно 240 000 стадиев, принимая, что от Родоса до Александрии — 5000 стадиев; а если нет, то и окружность Земли, соответственно, больше или меньше. Таков способ, которым Посидоний определял размер Земли» (1, 10, 50). Опираясь на оценку длины стадия, приведенную выше, находим, что оба результата всего на несколько процентов отличаются от истинной цифры в 40 000 км. Забежав больше чем на полтора тысячелетия вперед, скажем, что именно на античные данные о форме и размерах Земли опирался Колумб, отправляясь в свое путешествие. Он нашел их в «Трактате о картине мира» кардинала Пьера Д'Айи в одной из севильских библиотек. От размеров Земли перейдем к расстояниям от нее до Солнца и Луны и их размерам. Оценки Анаксимандра, измерявшего диаметры туманных колец, и пифагорейцев, считавших, что светила расположены пропорционально музыкальному ряду, были чистой спекуляцией. Первую серьезную попытку определить астрономические расстояния сделал Аристарх. Он вычислял относительные расстояния Солнца и Луны от Земли. Начал он с утверждения, что когда Луна находится в четверти, то Луна, Земля и Солнце образуют прямоугольный треугольник и Луна находится в вершине прямого угла. Тогда, чтобы найти отношение катета «Земля — Луна» к гипотенузе «Земля — Солнце», мы должны измерить угол между этими двумя сторонами, т. е. угол между Солнцем и Луной в момент четверти Луны. Неточность определения этого момента усугубляет и без того серьезные трудности такого измерения. К тому же во время измерений оба светила должны находиться над горизонтом; а искомый угол сам почти равен прямому (89°52,)1 так что малейшая ошибка в его определении дает очень серьезную ошибку в итоге. Вот как методику и результаты излагал сам Аристарх в трактате «О размерах и отдаленности Солнца и Луны»: 1. Пусть Луна заимствует свой свет от Солнца. 2. Пусть Земля есть центр сферы, в которой движется Луна. 3. Пусть, когда Луна кажется нам полумесяцем, большая окружность, которая делит ее на светлую и темную части, находится прямо напротив наших глаз (и кажется поэтому прямой линией). 4. Пусть, когда Луна кажется нам полумесяцем, угол между
нею и Солнцем меньше четверти круга на одну тридцатую часть четверти круга. 5. Пусть ширина земной тени в два раза больше Луны. 6. Пусть [угловая] величина Луны — одна пятнадцатая часть знака Зодиака [т. е. 2°]. Тогда доказано, что: 1 Расстояние от Земли до Солнца больше восемнадцатикратного и меньше двадцатикратного расстояния от Земли до Луны. Это следует из гипотезы о полумесяце. 2 . Диаметр Солнца таким же образом относится к диаметру Луны. 3 Отношение диаметра Солнца к диаметру Земли больше, чем 19/3. но меньше, чем 43/6. Это следует из найденного отношения между расстояниями, из гипотезы о земной тени и из гипотезы, что Луна составляет одну пятнадцатую Зодиака» (цит. по [3, с. 77— 78]). Аристарх счел искомый угол равным 87°, и это привело к почти двадцатикратной ошибке в определении отношения расстояний от Земли до Луны и Солнца. Это отношение равно примерно 400, а не 20, как вышло у Аристарха. К тому же видимый угловой диаметр Луны не 2°, а примерно 30'. Через сто лет после Аристарха эти результаты были улучшены Гиппархом и Посидонием, правда, ощибка в определении расстояния до Солнца и его диаметра все равно осталась очень большой. Но в этих измерениях важна даже не их точность, а сам факт применения геометрических и тригонометрических методов для нахождения расстояний в космосе Этот пик математизации Вселенной был последним новаторским звеном в развитии, начавшемся с Пифагора. Прочность религиозноэстетического отношения к небу не смогли поколебать ни возраставшая точность измерений, ни их близость к земным методикам, ни критика Эпикура и других философов. Суть отношения античности к небесам уже на исходе этой эпохи выразил Макробий в своем „Комментарии к «Сну Сципиона»", который усердно читался в средневековье: «Все, что расположено выше Луны, — священно, нерушимо, божественно, так как там находится вечно тот же эфир, никогда не воспринимающий переменчивые тревоги непостоянства. Ниже Луны начинаются как воздух, так и переменчивость, и Луна есть граница как эфира и воздуха, так и божественного и тленного» (1, 21, 33). Культура нового времени хотя и сохранила выражения «подлунный мир», «ничто не вечно под Луною», «хоры стройные светил», но склонна вслед за наукой распространять земные законы на небеса. Правда, для поэзии эти законы остались законами неустойчивости и тлена: Пускай, приняв неправильный полет И вспять стези не обретая, Звезда небес в бездонность утечет; Пусть заменит ее другая;
Не явствует земле ущерб одной. Не поражает ухо мира Падения ее далекий вой, Равно как в высотах Эфира Ее сестры новорожденный свет И небесам восторженный привет1 (Баратынский. Осень) Итак, к двум преградам между античностью и новым временем, определившим отношение к Арату, — к языку и жанру — добавилась третья: светила. Они если и интересуют поэтов, то лишь как общее понятие, а не в милых греку подробностях распо ложения, закатов, названий. Правда, упреки в однообразии адресовались «Явлениям» уже в античности. Вот что писал Квинтилиан: «Тема Арата лишена движения — в ней нет ни разнообразия, ни характеров, ни чьих-нибудь речей» («Воспитание оратора», X, I, 55). Но Арат сделал все возможное, чтобы избавить читателей от скуки. Этому служат, например, мифологические вставки или то, что каждая строка поэмы имеет в виду как реальное небо, так и глобус. Здесь можно увидеть связь с традицией эк-фрасиса, т. е. художественных описаний картин, скульптур и т. д. Более близкую по времени параллель можно привести из елизаветинского театра: над сценой висел полог с изображением Зодиака, называвшийся «небо», и когда мы читаем в пьесах Шекспира сло- КЬЛЬЯ УЧННОЮ Грдаг>р:1 по дсрсп) \\ | в во «небо», то имеется в виду и небо реальное, и небо сценическое. Глобус применялся для наглядности при обучении, поскольку звездное небо изучали по Арату. Об этом говорится в жиграмме римского поэта Гельвия Цинны:
Эти песни Арат сочинил при бессонной лампаде, Мы изучали по ним тайны небесных огней. (Пер М.Гаспарова е азмефЯШГМИ) И использование «Явлений» как учебника — это четвертая, уже не требующая объяснений причина их популярности. Мы уже не раз говорили о несовпадениях между взглядами поэта и тем, что сделало его столь известным в древности: вот что он думал о школе, так прилежно читавшей его на протяжении столетий: О Диотиме скорблю, который в глуши гаргарейской Чахнет и местным юнцам азбуку преподает г. Библиография I. Эл нот Т. С. Традиция н индивидуальный талаит/Пер. А. Зверева//Пн-сателн США о литературе. Т. 2. М.. 1982. 2. Роханский И. Д. История естествознания в эпоху Эллинизма. М., 1988. 3 Goethe J W. Uber das Lehrgedieht//Goethes Werke. Bd 11. B., 1981. 4. Poe E A The Poetic Principle//Poe E A Prose and Poetry M„ 1983. 5. Sam bur sky S. The Physical World of the Greeks. L„ 1963 6. Martin J. Histoire du texte des Phenomenes d’Aratos P.. 1956. Античные авторы 7. Античная лирика. М., 1968. 8. Античная литература. Рим. Хрестоматця/Сост. Н. А. Федоров, В. И. Мирощенкова. М.. 1984. 9. Аристотель. Соч в 4 томах. М., 1976—1984. 10. Диогеи Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. М., 1986. 11. Платон. Соч. в 3 томах. Т. 3. Ч. 2. М., 1972. 12. Публий Овидий Назон. Любовные элегии. Метаморфозы. Скорбные элегнн/Пер. С. В. Шервинского. М., 1983. 13. Полонская К. П., Поияева Л. П. Хрестоматия по ранней римской литературе. М., 1984. 14. Эллинские поэты/Пер. В. В. Вересаева. М., 197|.______ 15. The Greek Anthology/Ed. W. R. Paton. V. 1—K. L., 1970—1983 16 Cicero. De ora tore libri tres/Ed. R Klotz. Leipzig, 1871. 17. CJjs о m e d e s De motu circulari/Ed. H. Ziegler. Leipzig, 1891. 18 Heath Th. Aristarchus of Samos. Oxford, 1913. 19. M а с г о b i u s. Commented! in Somnium Scipionis/Ed. L Willis. Leipzig. 1970.. 20. Quintilian us M. F lnstitutio oratorls V. 1, 2/Ed. E. Radermacher. Leipzig, 1971 21 Ptolem a ios. Almagest. V. 1. 2/Ed. J. L. Heiberg. Leipzig, 1898, 1903. 22. TfiFGebgrapfiy oT Strabo. Oxford, Г917. 23. H i p p a r c h u s In Aratum et Eudoxum commentani/Ed C. Manitius Leipzig, 1891. * Греческая антология, XL 437.
B'lT f<>4 чц чье 'рчгй. кптпрый ’ » ionipeilllNM. .Чыч'оучс ПОСТИГ .ЮЛГПЯО|Пу>ЦИХ светил II НеПО..1Н'Ж!'М» пути. •! <!,;уж.;яи:цях. С КЛНЫИ СВСТ-ПЫЙ Кр г» «рат ю:,,,,Гсч cobSt *и небосвод Тру.'. <.< (••ir-': it '<<г|Г1 м тцчрец вте-’ум назовется. И.'|» । :чю>н г зг'и к лк,лям приблизил пц свет. Лсонш) Тарантский, Anlh. (ir. IX. 25 *•*\Р1:1Л*. Римская •• •-. «Ч K<il|“4 I ГПГ«1»Ч к«.*-п лркги '•я I*1 11 " №агю.11.. Нации p i л» hwh vzbH»
АРА Г. ЯВЛЕНИЯ С Зевса начнем Пикета мы, смертные, не оставляем Ненареченным его — он всюду: им полны дороги. Полны собранья людей всевозможные, полно им море И берега — мы все и везде обращаемся к Зевсу-Мы ведь порода его, — а он. опекая потомство. Знаменья верные шлет и к груду понуждает пароды. Муза Ургчня млнрлиляет Арата г его путеиг.-стгш! по небесном;.- г Рисунок и» рукописи ХП в. «фторли сочгр;кн’ .lari'ie « проз. рчсскгй перевел печмы Арлта, •-.1 Ричиий в VII .5 [Ы>. р. 179| Помнить везя о насущном. речет им. когда ожидает Почва болов и мотыги, когда приближается время В пашню бросать семена н в поле окучить посадки ю Кто. как не Зевс в небесах утвердил самолично приметы. Рассредоточив созвездья: па все протяжение года Звезды предусмотрел, которые точно укажут Людям пределы времен, чтоб нее прозябало исправно. Вот почему он и первый всегда, и последний г. молитвах ,г» Радуйся, отче, великая тайна и благо для смертных; Радуйся, первых людей поколение; радуйтесь Музы Медоточивые Вас я молю до конца направляйте Песнь мою, да смогу по достоинству чествовать звезды Множество их по различным путям совокупно влекутся
20 Вместе со сводом небес — непрестанно, вседневно и вечно. Но не смещаясь отнюдь, напротив, в недвижности косной Ось утвердилась, надежно она в равновесии Землю Посередине хранит и стремит небеса круговратно. Остнями О|раничена ось обоюдочоропне' 25 Южное скрыто от глаз, супротив обозримо другое — С севера над Океаном Вокруг две Медведицы рядом Связно с осью бегут, за что и прозвали их «Вовы». Головы держа г они неизменно у чрееел друг друга, Плечи одной с плечами другой расположены вровень. ДРАКОН МАЛАЯ М1Л1П ДИЦЛ 30 В стороны смотрят, однако, противные. Ежели верить, С Крита они вознеслись по веленью великого Зевса В небо, в награду за то, что оного — в бытность младенцем Полле отрогов идейских на благоухающей Дикте Скрыли в пещере и там в течение года ритали; 35 А между те’м отвлекали Куреты диктейские Крона Их различая, одну Киносурой наименовали, Гелика — имя другой. По Гелике мужи ахейцы В море открытом судов, направление определяют, А финикийцы простор бороздят, Киносуре вверяясь. 40 Верно, что Гелики ясной легко угадать очертанья: Полностью зрима она тотчас с наступлением ночи; Но Киносура, хотя и мала, удобнее кормчим.
Ибо по меньшем} кругу она совершает вращенье: Именно с ней безошибочный путь сверяют ендоацы 45 Между Медведицами, подобно потоку речному, Вьется — великое диво! — дракон, извернувшин бессчетно Тедо. А те с обеих сторон от изгибов несутся, Остерегаясь касаться чернеющих вод Океана. Краем хвоста достигает Дракон одной из Медведиц БОЛЬШАЯ МГ..РЕДИНА ЬО И обвивает кольцом другую: х?оста оконечность Над головой замерла у Гелики, а Киносура Держит в изгибе чело, и вьется драконово тело Окрест ее головы, добираясь до лапы, откуда Вдруг повращается вспять и обратно стремится. Нимало 55 Звездами змея глава не обделена, но сияют Две на висках и две на глазах, и единая снизу Край украшает брады устраш.лощего исполина Наклонена его голова, словно он озирает Гелики хвост, который черта безупречно прямая Go С пастью и правым виском драконовым соединяет. Там по поверхности вод его голова проплывает. Где воедино слились с восхожденьем пределы заката В этой же части небес обращается изображенье Мужа страдающею. Ни кто он, сказать невозможно, 65 Ни для какого труда вознесен его называют Попросту «Тот на коленах». Неведомым отягощенный Бременем, он на коленах стоит; с обоими вровень Руки плечами простер в огромном саженном размахе, А оконечностью правой стопы наступает он сверху 70 На середину главы извивающегося Дракона
Неподалеку Венец, утвержденный Дионисом в небе В поминовенье светить упокоившейся Ариадны, Круговращенье влачит под спиною согбенного мужа КОЛЕНОПРЕКЛОНЕННЫЙ (ГЕРКУЛЕС) 75 80 85 Подле спины истукана — Венец, а рядом с главою Голову можешь узреть змеедержцеву, вслед за которой И самого различишь сияющего Змеедержца — Столь под его головой лучезарными видятся плечи. Оные — даже когда в полнолуние месяц вступает — Явственно все же видны, а руки меркнут пред ними. Ибо ущерби iro лишь удостоились обе сиянья. Но и они различимы, не будучи вовсе ничтожны. Их отягчает Змея, которая вкруг Змеедержца Перевилась, но стоит упорно и неколебимо Муж сей, ногами поправ Скорпиона, огромного зверя Прямо на панцирь ему он ступил, сокрушая глазницы. А на руках у него Змея обращается в небе: В правой — малая часть, а большая — в поднятой левой. Край бороды в направленье Венца Змея устремляет. ВЕНЕК (СЕВЕРНАЯ КОРОНА»
90 9 ИЮ |(Г. X под изгибом ее Клешни необъятные узришь. Впрочем, за скудостью звезд, они не особенно ярки Гелике мчится вослед, как будто ее погоняя, Арктофилак — у людей именуется он Волопасом, Ибо, как кажется им, он правит Медведицей-Возом. Явствен весьма свет всех его звезд, но особенно славен Между другими Арктур, на поясе ярко горящий Се Волопас. Под стопами его ты можешь увидеть Девц — в руке у нее блистательный Колос сверкает. Семя ль Астрея она которого древние люди Мнили родителем звезд, другого ли — стоит ли спорить?— Пусть гнчмя1ежио но небу несется Но ведомо смертным Слово иное что древле она на Земле пребывала Людям навстречу тогда выходила она невозбранно. Сонмами дренних мужей и жен не гнушаясь нисколько, И к очагу среди смертных — бессмертная Дева! — садилась. Правдой ее называли Она, собирая старейшин, То ли на площади, то ль на широкопространной дороге. Ревностно установленья народодержавные пела ЬсДс гневной ненависти в то время еще не знавали. Спор.» позорящего, ниже громыхающей брани ЗМЕЕДЕРЖЕН (ОФИУХ1 Пн Жительство было простым о море коварном покуда Не помышляли, суда не везли издалека прожитка, Но в изобилии всё доставляли волы им и плуги И госпожа их. сама справедливость дарящая Правда.
В пору ту золотое Земля лелеяла племя. Н5 Новый, серебряный род лишь изредка был удостоен Видеть ее: тосковала она по обычаям прежним Но и серебряный век не вовсе был Правдой покинут: С гор отголосчивых в час предвечерний она нисходила И, человека дичась, не дарила приветливой речью, I2C Но, заставляя людей собраться на холмах высоких. Горестно их упрекала, на их указуя злонравье, И говорила, что впредь на призывы не будет являться: «Сколь золотые отцы оставили худшее племя После себя, но вы — порочнейших чад породите 125 Будут и войны уже между человеков, и будет Литься враждебная кровь, и к пороку приложится мука». Вымолвив так. поспешила к горам, а толпы людские. Ею покинутые, за ней еще взглядом следили Но поколенье ушло и это. И вот, народилось 130 Медное племя, мужи преступнее бывшие прежних Был ими выкован меч, дорожный убийца, впервые, И покусились они на мясо вола-ннвопашца. Этих людей поколеньем вознегодовавшая Правда В небо тогда вознеслась и там, наконец, поселилась, 135 Где среди ночи она и поныне является людям Девою, недалеко от блистательного Волопаса В небе ночном над плечами ее звезда различима [Рядом с правым крылом, зовется она «Виноградарь»]: Напоминает она и величиною, и блеском 140 Ту, что ниже хвоста Большой Медведицы светит: Ярок Медведицы свет, и так же в ее окруженье Ярки светила Узревшему их гадать не придется. Где же она — возле лап у нее столь звезды велики-Перед плечами одна, другая, напротив, у чресел. скорпион м клешни (весы)
145 Третья у задних колен. Но все они поодиночке Каждая в месте своем, безымянными по небу мчатся Под головой у нее — Близнецы, посредине, под чревом — Рак, а Лев позади, под лапами ярко сияет. Солнечный путь отмечает средь них вершинную точку 150 Лета уже без колосьев стоят опустелые пашни В пору, когда еще только ко Льву приближается Солнце. Летние ветры тогда, на открытое море обрушась, Неукротимо ревут: не время уж плавать на веслах. Мне по душе бы пришлось отныне просторное судно. Так, чтобы по ветру руль направил испытанный кормчий Если Возничего ты решил наблюдать и Возницы 5 Звезды, и если тебя молва о Козе и Козлятах Не миновала, о тех, что на грозно бушующем море В бурю видали не раз моряков, потерпевших крушенье, — 1ьп Знай, как его отыскать- он широко раскинулся слева От Близнецов, пред Геликой верх головы его виден; Мчит он на левом плече Козу священную в небе, Что, по преданью, дала от сосцов своих Зевсу кормиться: Зевса пророки ее Налокотной Козой называют. 165 Ярко созвездье Козы и обширно, однако Козлята Светят едва различимо на кисти руки у Возницы Подле возничевых стоп рогатый Телец протянулся — Тут ты его обретешь: составились в точном подобье Звезды, наглядно главу обозначив Тебе не придется 170 Голову бычью искать по прочим созвездьям, настолько Образ с обеих сторон безошибочный создали звезды. Их имена — на устах: отнюдь не безвестны Гиады, Что на тельцовом челе рассыпаны щедро. Вершину Левого рога Тельца и соседнего с оным Возницы 175 Правую ногу одна и та же звезда украшает: Так и несутся они в совместном движенье по небу. Но неизменно Телец Возничего опережает, Мир покидая, хотя с ним единовременно всходит. Многострадальной семье Иасида Кефея нисколько 180 Не угрожает безвестье — ведь имя их, следом за ними, На небеса перешло: сказалось родство с громовержцем. Вот почему позади Киносуры-Медведицы виден Руки простерший Кефей. От края хвоста Киносуры Можно прямые черты протянуть к кефеевым стопам, 185 Равные с третьей чертой, от стопы до стопы пробежавшей. Стоит слегка отвести от кефеева пояса взоры, И обретешь начальный изгиб извитого Дракона. Перед Кефеем влачит обращение Кассиопея, Горестный лик — не слишком она в полнолунье заметна: то Немногочисленны звезды, которые слабым мерцаньем Красноречиво пределы созвездия обозначают. Словно бы ключ, которым засов изнутри затворенной Двери двустворчатой те, кто стучатся в нее, отворяют, —
Образ, подобный сему, разобщенные ме-пду <обою 195 Звезды являют очам. От неярких плечей иростчрает Руки она как будто скорбит о дочери милой. Ибо несется под ней изваянье. достойное скорби: Возле родительницы сверкающая Акдромеоа Ночь озирать чтоб увидеть ее, не чрьдюся подо try — 20п Столь примечательный свет ее голова излучает Плечи, окраины стон и усеянный звездами пояс Но и на небе она хранит распростертыми руки. Ибо и там не спадают с нее оковы, в коточы? Изо дня в день, ладони воздев, Андромеда восходит. 2V5 Возле нее в вышине обращаем я А «е» исполинским. Чревом примкнув к голове одно и -о же свети ю Пуп освещает Коня и вершину главы Андромеды Три другие звезды у Ксня на боках и загривке Между собой отмечают тождественные нпимежугки -10 И велики и прекрасны они- но сравнению с па-.; и Бледны его голова и долгая шел однако Первенство всех четырех угомянутых выше. оспорить Может звезда на краю пламенеющего подбородка В небе священный скакун не четвероногим остался 215 Лишь половина его, начиная < п’ на, различима Именно он. говорят, на вершине крутой Геликона Некогда путь отворил животворной воде Гиппокрены
Ибо источник не бил из 1лавы Геликона, доколе Конь не ударил ее— и брызнула ясная влага 229 Из-под передних копыт. Пастухи же, свидетели чуда, Первыми воду сию Гиппокреной наименовали. Этот родник бежит из скалы, и вдали от феспийцев Ты не увидишь его, ио Конь во владениях Зевса Круговращенье вершит, для всякого взора доступный. >25 Там же стремительный путь Овна пролегает Гонимый Вдоль поднебесных кругов протяженнейших, он быстротою Даже самой Киносуре-Медведине не уступает. Сам по себе он едва различим и звездами беден. Если смотреть при Луне; но поможет тебе Андромеды 2Ю Пояс его отыскать: он прямо под ней расположен Свод необъятный небес Овен посреди попирает, Там, где вершина Клешней и ремень Ориона восходят Есть невдали и другое созвездие под Андромедой. Ежели три стороны измерить, получится Дельта, — 2з.г> Точно сему соответствуют две, а третья длиною Им уступает, зато ее без труда обнаружишь. Ибо обилием звезд с ней мало созвездий сравнятся К югу от этих сторон светила Овна различимы А впереди, у самых ворот во владения Нота, — -No Рыбы Из них неизменно одна обгоняет другую 11ервою слышит она приближенье порывов Борея
А от обоих хвостов начинаются словно бы цепи, Тянутся с разных сторон и в одной сочетаются точке. Цепи скрепляются здесь большой и прекрасной звездою, 245 В силу того получившей прозвание «Узел небесный». Левое пусть для тебя плечо Андромеды приметой рак Северной Рыбы, вблизи от нее расположенной, будет. А оконечности стоп на супруга ее указуют Ведь не случайно они над плечами Персея несутся 250 Он обращенье влачит на северном круге, где равных Нет созвездий ему. Десница его протянулась К тещину трону; в пылу погони он шаг исполинский. Пылью блестящей покрыт, стремит по родителю Зевсу. С левым бедром по соседству персеевым, все совокупно, 255 Мчатся Плеяды Для всех небольшого пространства довольно И для прямых наблюдений они недостаточно ярки. Семь раздельных путей им людская молва приписала. Но человеческий глаз только шесть различает на небе Пусть не бывало еще на памяти смертного рода, 260 Чтобы безвестно звезда хоть единожды с Зевса исчезла, Все-таки наперекор семерых называет преданье Их имена: Келено, Алкиона, Меропа, Электра, Также Стерона, Тайгета и с ними владычица Майя Тускл их свет, одинаково слаб, но волею Зевса 265 Славно явление их на заре и в вечернюю пору: По мановенью его возвещают Плеяды начало Лета, ненастной зимы, и пахоты верные сроки И Черепаха тускла. Едва с колыбелью простившись, Панцирь ее пробуравил Гермес и впредь называться 270 Лирой велел, водрузив близ Неведомого Истукана На небеса. А оный, согнув неверные ноги. Левым коленом ее касается, ровно напротив Птица вершину главы обращает поэтому Лира Место нашла посреди, .меж птичьей главой и коленом. 275 Ибо и светлая Птица вращается с Зевсом совместно.
Вся целиком невзрачна она, но верх ощетинен Звездами: пусть невелики они, но отнюдь не безвидны. Словно в безоблачный день наслаждаясь спокойным полетом, Мирно влечется она к другой стороне мирозданья. 280 285 290 295 Правое тянет крыло к деснице кефеевой Птица, К левому Конь, застывший в прыжке, крылу примыкает. Там, за спиной скакуна, в небесах круговратно стремятся Рыбы, а подле главы Водолей простирает десницу. Он поднимается ввысь вослед Козерогу, который Путь впереди Водолея и ниже него совершает —. В месте, где Солнца назад повращается сила святая. В месяце том избегай, выходя в открытое море. Судно на волю волнам отдавать Особенно кратки Дни в эту пору, и много при свете пройти не успеешь; И, коль страшна тебе ночь, то помни: рассвет долгожданный Звать бесполезно, мольбы зарю ни на миг не приблизят. С юга губительный ветр налетает, когда с Козерогом Соединяется Солнце, и падает с Зевса внезапно Лютый мороз, моряка цепенящий И все-таки ныне Круглый год непрестанно кипит под кормилами море: Словно нырливые чайки, нередко одну только воду С наших судов мы видим вокруг; мы ищем глазами Берег — но как далеко о него разбиваются волны!
Тонкой доскою тогда отгорожены мы от могилы 300 И предыдущий сулит мореходу несчастия месяц. Солнцем когда опаляется Лук и Лука хозяин: Ночи не веря, на сушу теперь возвращайся под вечер. Признаком этой поры и этого месяца знаком Пусть для тебя Скорпиона восход предутренний будет ЗП5 Ибо у самого жала Стрелец напрягает огромный Лук— ненамного его Скорпион, восходя, упреждает. Вслед за которым и сам Стрелец появиться не медлит. Тою порой 10СГИ1 ает глава Кипосуры под угро Самой вершины небес; до зари успевает сокрыться 310 Весь целиком Орион, а Кофей — от руки и до чресел А впереди но небу Стрела, отдельно от лука. Мчится сама ио себе С ней рядом но ближе к Борею, Птица простерла крыла Другую пернатую здесь же Ветер несет- поменьше она. но восход ее грозен 315 Перед зарей — не случайно ее Орлом называют Под Козерогом Дельфин, весьма невеликий, влачится Мраком сокрыта его середина, но, друг против друга. Четверо ярких огней отмечают его очертанья. Вот сочетания звезд, рассыпанных между Бореем 320 И солнопутьем Но есть немало других, что свершают Ниже восходы свои, меж дорогою Солнца и Нотом. Наискосок Орион под обрубленным чревом тельцовым, В небе вращаясь, лежит И если прозрачною ночью Взгляд твой минует его, в вышине распростертого, тщетно 325 Будешь ты твердь озирать, ища остальные созвездья возничий
А под спиной Ориона, когда он восходит над морем. Стражник является Пес, на лапы передние ставший, — Пестрый от звезд, но ие ровным отнюдь наделенный сияньем: Черен по брюхо, зато небывалым светилом отмечен Ззо Кончик его бороды — настолько пронзительным жаром Эта пылает звезда, что люди ей прозвище дали «Сириус». В пору, когда совместно он с Солнцем восходит, Чахлой листвою его обмануть не удастся деревьям: Их разберет без труда по рядам безошибочным взором, 335 Даруя силу одним, у других всякий сок иссушая. Ведомы нам и заходы его А прочие звезды Лишь очертания Пса отмечают едва различимо. У прионовых ног бежит, от погони спасаясь, Заяц изо дня в день. Неотступно по следу несется 34и Сириус он, не отстав ни на шаг на восходе от Зайца, Подстерегать остается его и после захода Рядом с хвостом великого Пса Арго совершает Путь свой кормою вперед. Движенье ее необычно' Носом назад несется она, как и вправду бывает, 345 Судно когда моряки, корму развернувши, к причалу Гонят, и каждый из них корабль толкает, покуда Берега он наконец кормовой стороной не зацепит, — Так, кормою вперед. Арго ясонова мчится. Неразличима она и звезд лишена, начиная 350 С носа и до парусов, но ярко сияет остаток Шествует Пес впереди, и кормило, лишенное скрепы, Утверждено раздельно с кормой у лап его задних. Хоть далеко впереди Андромеда простерта, однако Неутомимо ее преследует Кит исполинский 355 Под дуновеньем Борея, фракийского ветра, томится Вечно она, но без устали Нот ненавистного гонит Ей навстречу Кита, лежащего ниже обеих
Рыб и Овна в небесах, над самою звездной Рекою. Ибо действительно там, под ногами богов, обращенье 360 Малый остаток влачит Эридана, реки многослезной. Он простирается вплоть до левой стопы Ориона* Цепи, что рыбьих хвостов концы меж собою связуют, Соединяются здесь, от стран приходя супротивных, И, возле гривы Кита перепутавшись, тянутся дальше 365 Цепью единой, конец которой звезда увенчала, Прямо над первым шипом Кита утвержденная в небе. Между кормилом Арго и Китом обращаются звезды, Сонмы которых видны под ребрами серого Зайца; Будучи невелики и не замечательны светом, 370 Так и остались они безымянными, ибо не могут Расположеньем ничьих очертаний напомнить, в какие Сложено множество звезд, по путям неизменным бегущих В строгом порядке, меж тем как проносятся годы. Когда-то Выдумал знаки сии человек поколенья былого, 375 Каждому имя найдя и точные дав очертанья. Он бы не смог ни назвать, ни узнать по отдельности звезды Их ведь повсюду не счесть, друг с другом многие сходны Цветом и величиной, и движутся все круговратно. Вот почему он решил собрать в сочетанья светила, 380 Так, чтобы, расположась рядами, они создавали Изображенья. Тогда имена получили созвездья: Ныне восход ни единой звезды нас врасплох не застанет. Так меж собой скреплены, слагая за образом образ, Звезд большинство, кроме тех. что ниже гонимого Зайца КЕФЕЙ ЭДа Бледными и безымянными путь в небесах продолжают. Под Козерогом скользит, в краях, овеваемых Нотой, Рыба, иная, чем те, о которых рассказано выше; Смотрит она на Кита, и зовут ее Южною Рыбой.
390 395 4'К) 40Г> 410 415 Есть еще россыпи звезд., которые под Водолеем, /Лсжду небесным Китом и Рыбой влачат обращенье; Обделены именами они за ничтожностью блеска. А невдали, одесную сияющего Водолея, Словно бы струйки воды расплескавшейся, по небу вьются Голубоватые и ничем не приметные звезды. Но и средь них ты найдешь два достойных вниманья светила Видимых не далеко и не слишком близко друг к другу: И велико, и прекрасно одно — у ног Водолея, С иссиня-черным хвостом Кита по соседству — второе. Вместе их все называют Водой. А рядом с Водою, Ниже Стрельца, под копытами ног передних Стрельцовых Стайка неведомых звезд, колечком выстроясь, мчится. Под пламенеющим жалом чудовищного Скорпиона, С южной его стороны, воздвигнут Жертвенник в небе. Время, в которое ты в вышине созерцать его можешь, Невелико, ибо он супротивно Арктуру восходит: Сколь высоко в небесах Арктура пути пролегают, Столь же торопится он в пучину на западе скрыться. Но, чтобы дать морякам достоверное знаменье бури, Древняя Ночь, о невзгодах людских проливавшая слезы, Жертвенник сей избрала. Корабли, разнесенные в щепки, Были не по сердцу ей, и она отовсюду явила Знаменья, смертных щадя, произволу волны обреченных. Пусть же на море тебе никогда не придется увидеть, Как посреди темноты, на закутанном тучами небе Это созвездье одно немеркнущим светом сияет, А над вершиной его облака громоздятся валами, Грозно сгущаясь над ней под гнетом осеннего ветра. Ибо нередко сей знак подает в предвестие Нота Ночь, благодетельствуя корабельщикам многострадальным. г>|) И, если внемлют они непреложным ее повеленьям,
Выбросят лишнее ВОН П Cliaciil Надежно закрепят. Сразу страдание их становится легче По если Непредсказуемо для моряков на корабль налетает Всесокрушающий смерч, парусов лохмотья срывая, — Что ж, иногда )ж на дне продолжается странствие судна. А иногда--если Зевс услышал молитвы несчастных. И озарился Бопеп перу нов его полыханьем — Много еще претерпеть предстоит им, покуда сумеют Вновь друг на друга взглянуть. Опасайся при знаменье этом Нота, пока не начнут на севере молнии падать. Если Кентавр одс-т незаметной почти пеленою В час, когда достигает ого плечо половины Долгой дороги своей меж восточным и западным морем, А за Синнотт у него появляются те же предвестья, Что и над Жертвенником. - не к Ноту готовься, но к Эвру. Это созвездье лежит под другими двумя, по которым Ты распознаешь его: покоится под Скорпионом Часть человечья, енчиа пол Клешнями конская мчится. Правую руку свою Кентавр гуда простирает. Где в небесах утвержден точеный Жертвенник. Крепко Сжатым десницею сей путешествует по небу некий Зверь — он именно так был нашими предками назван. Есть перед ними еще одно созвездие в небе: Гидрой зовется оно. Эта Гидра, как гады живые, Вьется всем телом своим: к середине созвездия Рака Снизу она головой подбирается, кольца под львиным Чревом застыли, а хвост нависает над самым Кентавром. На середине кольца у Гидры находится Чаша, Ворона клюв последний изгиб долбит непрестанно. И. наконец,— Процион. сверкающий пол Близнецами. Сколько бы лет ни прошло, возвращаются эти созвездья Точно в назначенный срок чередой. Они нерушимо
455 460 465 470 475 С небом навек скреплены, украшенья стремительной ночи. Перемежая пути, пять звезд, с остальными несхожих, Всюду блуждают среди двенадцати изображений. Где и когда нх найти, невозможно по прочим светилам Предугадать —- переменчивы всех пяти положенья. Круговращения их весьма продолжительны сроки, И далеко отстоят друг от друга их соединенья. Не посягну я покуда на них: мне будет довольно Звезд неподвижных круги и эфирные знаки поведать. Эгл круги — четыре числом — точеные словно; В них ты найдешь для себя и необходимость, и пользу, Если дерзнешь измерять бесконечно бегущие годы. Каждый из них от конца до конца унизали созвездья, Красноречиво пути кругов обозначив на небе. Сами они по себе ширины не имеют и прочно Между собой скреплены, размером равняясь попарна. Сумрак прозрачен когда под чистою твердью, и смертным Великолепие звезд небесная Ночь открывает, И не единой из них не смущается блеск полнолуньем, Но проникает сквозь тьму, как острые стрелы, сиянье, Если наполнится вдруг твое удивлением сердце, Круг ты увидишь когда, расколовший от края до края Весь небосвод, или кто-то твой взор направит на этот Обруч, 'исполненный звезд, — то знай, что зовется он Млеком. Кругу сему ни один другой не подобен окраской, А протяженностью с ним лишь два — хоть всего их четыре — КОНЬ (ПЕГАС) 480 Первый из меньших лежит невдали от истоков Борея Обе главы Близнецов по этому кругу несутся; Накрепко оба к нему прижимает колена Возничий; Левая голень на нем и плечо утвердились Персея; Следом за ними сей круг Андромеды десницу над локтем
Пересекает, причем ладонь остается над кругом. Ближе к Борею, а локоть ее наклоняется к Ноту. Также копыта Коня, затылок Птицы, вершина Птичьей главы, наконец, Змеедсржца прекрасные плечи Вместе по кругу сему непрерывно вершат обращенье. Не прикасаясь к нему, влечется немного южнее Дева, но Льву и Раку его избежать невозможно: Оба подряд пронизаны им — одного рассекает Он от груди всего целиком до самого срама, А вслед за тем сквозь Рака бежит, расколов ему панцирь. И разрезается Рак пополам с таким совершенством. Что остаются глаза по разные стороны круга. Если его разделить на восемь частей, то при свете Дня над Землей обращаются пять, а три — в Океане. Летом коснувшись его, назад повращается Солнце. В царстве Борея сей круг утвержден и проходит сквозь Круг пробегает другой в областях супротивного Нота. И. разделив пополам Козерога, нещадно отъемлет Обе ноги Водолею и хвост Киту отсекает; Заяц на нем, но Пса он почти что минует, задев лишь Лапы. На нем же Арго и Кентавра спина. Скорпиона Жало и Лук, достоянье Стрельца, неприметного светом. Нижний Солнцу предел на пути от Борея до Нота Ставит сей круг, и на нем повращается зимнее Солнце. Этого круга лишь три в небеса поднимаются части, Пять таятся в волнах и долгою ночью сокрыты. Третий вращается круг, пополам разделенный Землею, Между двумя, и с Млеком седым он спорит размером. Дважды в году здесь ночи и дни становятся равны — Лето вянет когда, когда весна расцветает. Знаменья круга сего — Овен и колено тельцово: Если Овен всем телом своим по нему распростерся, То лишь изгибы колен Тельца различимы на круге. Пояс на нем утвержден Ориона, светящего ярко, Огненной Гидры изгиб, почти незаметная Чаша, Ворон на нем и Клешней весьма разобщенные звезды.
И, наконец. Змеедержца на нем колена влекутся. И не минует сей круг Орла, ибо в тесном соседстве С кругом ветры стремят великого вестника Зевса. И голова, и загривок Коня расположены здесь же. Трех равнобежных кругов направляется осью вращенье, 525 Посередине меж них водруженной отвесно Четвертый К солнцеворотным кручам прикреплен обоюдосторонне Наискосок, пополам рассекаемый кругом срединным Даже Афиной самой наставленный в деле работник 530 Лучше бы сладить не cmoi столь огромные вместе колеса, Все их на ось насадив и дружно заставив вращаться: Именно так в небесах, наклонным скрепленные кругом, Эти круги от зари до зари вседневно несутся. И восстают, и садятся они сонутно друг другу, 535 Но на обоих краях мирозданья в местах неизменных Каждый из них от конца до конца заходит и всходит Сколько минует волы. Океан обегая, четвертый Круг, столько сам Океан оборачивает до восхода Рака с тех пор, как взошел Козерог. Занимают пространства 540 Столько восходы его, сколько, им супротивно, заходы. Луч, отходящий от глаз к поверхности этого крута, Мог бы его обежать, шестикратно умножившись; по два Каждый из равных лучей на нем отсекает созвездья. Сей замечательный круг называется Зодиакальным. Б45 рак расположен на нем. Лев - рядом, за ним поместилась Дева, за нею — Клешни и сам Скорпион, за которым Отелом Стрелец, потом /озерог, потом — Козерогу Вслед Водолей, за котором плывут две звездные Рыбы; И замыкают сей круг Ог.ен и Телец с Близнецами. 550 Солнце бежит по нему через все двенадцать созвездий, Год совокупный верша. И этому славному бегу Подчинена безраздельна чреда времен плодоносных. Сколько сей круг погружен в Океана глубокое лоно, Столько его над Землей влачится. И каждою ночью 555 Шесть неизменно частей из двенадцати скрыты водою. Шесть совершают восход. Поэтому ночи и длятся Столько, сколько сему полукругу бывает потребно. *1 ДЕЛЬТОТОН (ТРЕУГОЛЬНИК*. Чтобы взойти над Землей, начиная с падения ночи. Небесполезно тому, кто ждет с нетерпеньем рассвета, 560 Понаблюдать, когда поднимается каждый из знаков —
565 670 580 585 590 Ибо восходит всегда с каким-то из них совокупно Солнце. Надежней всего такие вести наблюденья, Прямо на знаки смотря Но бывает, что область восходов Заволокут облака или горная скроет вершина А потому запасись приметами всех восхождений. Их предоставит тебе Океан: на отрогах обоих Множество звезд венчают его в ту пору, когда он Каждый знак из недр своих заставляет подняться При восхождении Рака отнюдь не безвидные звезды Весь опоясывают Океан обоюдосторонне, Мир покидая — одни, из вод поднимаясь— другие. Долу стремится Венец, по хребет погружается Рыба: Все еще можно узреть в небесах Венца половину, Но увлекают уже окраины мира другую Тот, кто стоит позади Венца, опрокинутый навзничь, Виден по низ живота, весь верх омывается ночью И Змеедержца во тьму, достойного скорби, низводит Рак от колен до плечей, и Змею погружает по шею. Арктофилак распростерт уже не от края до края Звездного неба, и ночь им больше, чем день обладает: В небо пока четыре подряд не поднимутся знака, В лоно свое Океан не приемлет всего Волопаса. Оный, когда совмещает заход с закатами Солнца, За полночь лишь распрягает волов, пресытившись светом: Ночи такие слывут «опоздавших закатов ночами» Все эти сонмы светил уходят с небес, но напротив Вот уже сам Орион, отнюдь не безвидный, но гордый Силой меча, и сияньем плечей и пояса светлый. Реку влача за собой, восстает от другого отрога При восхождении Льва низвергаются в воду созвездья.
Все, что при Раке еще заходить начинали, и с ними Одновременно Орел. Уже Океаном волнистым Весь, кроме правой стопы, поглощен Преклонивший колена. Гитры восходит глава, зеницами блещущий Заяц 595 И Пропион, и передние Пса огневилного лапы. И не решусь я сказать, что мало созвездий низводит Девы восход за пределы Земли. Килленская Лира Падает в море, Дельфин и Стрела, очиненная остро; Птица заходит тотчас, начиная с кончиков крыльев 600 И до хвоста, и Реки берега облекаются мраком. Погружена Коня голова, погружается шея; Гидра почти целиком, до самой до Чаши восходит, А перед Гидрою Пес, воздымающий задние лапы. Вслед за собой возносит корму Арго многозвездной, 603 И восстает над Землей корабль усеченный по мачту Единовременно с тем, как взойдет окончательно Дева И восхожденье Клешней — сколь их ни ничтожно сиянье — Не обойдем стороной: ведь именно с ними восходит Весь до конца Волопас, пронзенный светилом Арктура 610 Вот уже вся Арго поднялась, в то время как Гидре, Заполонившей собой небосвод, хвоста не хватает (Вслед за одним, без Змеи, но внушающим страх Змеедержцем] 612 Только одну Клешни но бедро на небо возносят Правую ногу того, кто всегда преклоняет колена. 615 Кто неизменно влачит обращенье простертым у Лиры: Этот неведомый лик средь всех поднебесных созвездий Мы в одноночье узреть заходящим и вновь восходящим Можем нередко. Так вот, единственно правую голень Оного вслед за собой Клешни, восходя, поднимают, '*20 Сам он, однако, во мрак еше с головой погруженный.
Медлит, пока не взойдут Скорпион и Лука хозяин-Только они являют его — Скорпион поднимает Тело, а Лук — и главу, и левую руку,— частями. За три приема всегда Преклонивший колена восходит. 625 Наполовину Венец поднимается вместе с Клешнями И оконечность хвоста Кентавра Но в это же время Вслед за своей головой скрывается Конь, увлекая И оперенье хвоста его обгоняющей Птицы, Голову прячет тогда Андромеда, ее устрашая, 630 Пасмурный Нот к ней гонит Кита, а в царстве Борея Ей уже знаки Кефей посылает могучей рукою; И головою вперед погружается в воду по гриву 635 640 645 65(1 Кит, а Кефей окунает главу, и руку, и плечи. Стоит начать восходить Скорпиону — уже низвергает Без промедленья Река в Океан многоводный изгибы, И великан Орион спасается бегством постыдным Предков преданье гласит — да помилует нас Артемида! — Что Орион прикоснуться посмел к ее одеянью, Хиоса дичь когда истреблял булавою тяжелой, Энопиону стремясь угодить беспримерной охотой. Но расколола тотчас богиня хиосские холмы, Произведя из Земли невиданного Скорпиона Оный, за то, что саму Орион оскорбил Артемиду, Жалом ударив, того, кто был неосилим, осилил. Вот почему, говорят, немедленно после восхода Зверя сего Орион за пределы Земли убегает И Андромеда, и Кит восхожденье блюдут Скорпиона: Все что от них до сих пор еще в небесах оставалось, Скрыться спешит с появленьем его, а пояс Кефея Землю скребет, в то время как верх кефеева тела И голова в Океан погружаются, а остальному — Чреслам, коленам, стопам — на дороге Медведицы стали. Кассиопея вослед изваянию дочери мчится Словно в насмешку над ней — не пристало такое царице! — Ноги от стоп до колен поверх престола влекутся
Падает в воду она, как ныряльщица, вниз юловою, Вплоть до колен. Но могла ли она ожидать, что нелепый Вызов своей красоте простят ей Дорида с Панолой? Мчится на запад она. а из-за восточного моря 60 Небо возносит уже второе Венца полукружье, Гидры последний изгиб, и чело и тело Кентавра Вместе с собой на небо Кентавр и Зверя приносит, ПТИЦА (ЛЕБРДЬ) Крепко в деснице его храня. Но передние ноги Грозный полкан не желает поднять до пришествия Лука. сбэ Также и кольца Змеи, и все змеедержцево тело Лук извлекает из тьмы — а головы их успевает Сам Скорпион вознести; возносит он и Змеедержца Обе руки, и первый изгиб Змеи многозвездной «Тот на коленах» (всегда он вниз головою восходит) ь70 Часа теперь своего дождался с окраин вселенной Ноги его восстают, н пояс, и грудь, и десница Вместе с правым плечом; но голову с левой рукою Лишь восходящие Лук и Стрелец поднимают над морем. Кроме того, с восхожденьем Стрельца гермесова Лира 6Т5 И, вплоть до персей, Кефей Океан покидают восточный, А между тем все светильники Пса великого в воду Ниспровергаются, все орионовы звезды, а также Все без изъятья огни беспрестанно гонимою Зайца Но не спешит Возничий Козлят с Налокотной Козою •>8() С неба совлечь, и сияют они на руке исполинской Оной из всех его звезд суждено воздвигать непогоды, С Солнцем когда скрешают пути Коза и Козлята Голову, рук) вторую и чресла Возничего скрыться Лишь Козерог, восходя, заставляет Но все, что пониже, ьаз Сам успевает Стрелец погрузить, нисколько не медлят В небе Персей и вершина кормы Арго многозвездной Весь целиком заходит Персей, исключая колено Правой ноги и стопу, а корма — до округлой оснастки.
690 Сам же корабль с небес стремит Козерог восходящий В час, когда Процион окунается в ночь, но восходят Птица, Орел и звезды Стрелы оперенной, а также Жертвенника священный очаг, на юге горящий В небо когда Водолей поднимается наполовину, Конь над Землей возносит главу и копыта; напротив 695 700 70S 710 7IS Звездообильная ночь Кентавра за хвост увлекает Но поглотить неспособна она широкие плечи, Туловище и главу; зато пламенеющей Гидры Шейный изгиб и чело погружаются полностью в море Большая часть, однако, еще позади остается: Ей предстоит зайти целиком только вместе с Кентавром, При восхождении Рыб. За Рыбами шествует Рыба, Та, что под синим плывет Козерогом, но часть ее скрыта Ночью, пока не взойдет другой из двенадцати знаков Многострадальные руки, колена и плечи разъяты Надвое у Андромеды, и тянется часть над Землею, Часть под водой, Океан когда покидать начинают Рыбы’ они за собой извлекают по правую руку Всю Андромеду, а левой руке не достичь небосклона Вплоть до восхода Овна. Во время его восхожденья Жертвенник можно узреть на западе, а на востоке В эго же время глава и плечи Персея восходят; Но неизвестно, когда его появляется пояс — То ли в конце восхода Овна, то ль с Тельцом совокупно С ним-то уже неразлучно сей пояс по небу несется Не отстает от Тельца восходящего также Возничий,
720 725 730 735 740 745 „ _ КОЗЕРОГ Но не Телец целиком его заставляет подняться — Лишь Близнецы его из воды до конца извлекают Левой зато подошва ноги, и Коза, и Козлята Вместе с Тельцом в вышине несутся, как только восходят Грива и хвост Кита над водой. Уже начинает Арктофилак заходить с появлением этого знака — Первого из четырех, что его целиком погружают. Кроме руки, каковую к Большой он Медведице тянет. Две Змеедержца ноги, до колен погруженные в воду. Пусть для тебя Близнецов восходящих приметою будут. Больше уже ни единая часть Кита не влечется Вверх или вниз, и его целиком ты увидишь на небе. Может теперь наблюдать корабельщик на глади спокойной, Как покидает Реки излучина первая море, И ожидать, когда Орион, наконец появившись, Знаменье даст о часе ночном и проплытой дороге: Неисчислимы богов такие послания смертным. Или не видишь? Когда появляется с запада тонкий Серп Луны, возвещает она начавшийся месяц; При наступлении дня четвертого будет впервые Света довольно ее, чтоб тень обозначилась; восемь Дней в полулуньях, а полной Луной разделяется месяц Надвое. Так, наклоненье и облик чела изменяя, В месяце каждого дня порядок Луна указует. Ночи длиннейшей черед и кратчайшей надежно двенадцаз Знаков укажут: когда в продолженье великого года Пар распахать настанет пора или саженцы сеять — Все это Зевс человеку открыл в небесных явленьях. Даже на судне плывя, пределы зимы многобурной Можно узнать — лишь смотри, как возносится над Океаном Немилосердный Арктур и любые другие светила, Перед рассветом — одни, с наступлением ночи — другие. Солнце, стремящее бег по великой дороге, обходит Все эти звезды подряд в течение года, свершая
750 755 760 765 770 775 Попеременно восход и заход в сочетании с каждой: Новый рассвет созерцает звезда ежедневно иная. Ныне и ты приобщен к сей мудрости Ибо в согласье Приведены девятнадцать кругов светозарного Солнца. Знаки, которые ночь от пояса к крайним пределам По Ориону стремит, бесстрашного Пса достигая, И остальные светила, которыми Зевс самолично И Посейдон подают непреложные смертным приметы. Вдумайся в эти слова. А если доверить решиться Душу твою кораблю, позаботься приметы запомнить Для предсказанья ветров и зимней морской непогоды. Труд сей весьма невелик, но десятитысячекратно Благоразумного мужа усердие вознаградится: Сам в безопасности, он не менее пользы другому Увещеваньем несет, когда приближается буря. Так, и в спокойную ночь зачастую корабль устремляет В тихий приют мореход и рассветного моря страшится: Медлит нередко гроза три дня или пять, но порою Непредсказуем приход ненастья бывает — ведь смертным Зевс не всё дозволил узнать, и многое скрыто. Стоит, однако, ему пожелать — и откроются тайны. Ибо. сомнения нет, человека отечески щедро Зевс одаряет, себя повсеместно являя в приметах. Многое скажет тебе Луна — в половине свеченья Ждет полнолунья она, иль полного блеска достигнет; Многое также велит, восходя или к ночи склоняясь. Солнце. И много еще существует явлений, в которых Ночью и днем для себя ты найдешь многовидные знаки. Прежде всего наблюдай за рогами Луны, ибо каждый Вечер являет ее в ином освещенье; лишь только
7аи Станет Луна прибывать — ежедневно рогов очертанья Будут различны: одни — в день третий, другие — в четвертый. В яом — источник тебе предсказаний на месяц ближайший. К третьему дню подойдет Луна круторогой и ясной — СТРЕЛА Вёдро грядет: круторогой она, но багряной восходит ~к5 К ветру; но если, рога притупив, уплотненная с виду С третьего дня на четвертый безжизненный свет переносит — Знай: притупляет ее приближение Нота иль влаги. Далее. Если Луна, по третьему дню пробегая, Не наклоняет рогов ни вперед, ни назад, но, напротив, 7чп Обе ее кривизны до рогов сохраняют отвесность — Может за ночью такой последовать западный ветер; Если четвертого дня достигает все так же отвесной, Предупреждает Луна о скорой опасности бури. Рогом верхним она заметно вперед наклонится — 795 Северных ветров страшись, назад опрокинется — южных. Если, однако, ее, трехдневную, всюду обнимет Рдеющий круг, ожидай жестокого ветра, и помни: Тем сокрушительней он, чем огненней круг пламенеет. Также Луну наблюдай вблизи полноты и ущербной — кьл То ли она, молодая, растет, то ли, старая, вянет — II по окраске ее предрекай погоду на месяц. Чист незапятнанный лик — надейся на краснопогодье; Если Луна залилась краснотой, приготовься к порывам Ветра, к дождю — коль она омрачается россыпью пятен. коз Но не для всякого дня все те же приметы пригодны: Те. что на третий являются день и четвертый, правдивы. Первая четверть пока не настанет, приметам которой До полнолуния верь, полнолуния знакам — до новой Четверти; в этом ряду затем наступает четвертый bib До новолунья день и нового месяца третий. Также бывает Луна кругами охвачена: по три. По два и по одному круги обнимают светило.
Круг единственный зришь—безветрия жди или ветра: К ветру — изломанный круг, к безветрию — слабый и мглистый; Бурей грозит удвоенный круг, ненастьем сугубым — Если утроился он; опаснее круг почерневший; Но наихудшее зло таит надломившийся черный. Вот что. Луну изучив, на месяц вперед ты узнаешь. Но не забудь и о Солнце, минующем мира пределы — ДЕЛЬФИН Ибо надежны вдвойне сопряженные с Солнцем приметы В пору, когда садится оно и восходит из моря. Пубть не найдешь ты на нем пестроты, когда на рассвете Пашню ласкает оно — коль ясного дня ожидаешь; Пусть же без пятен взойдет, сохраняя чело одноцветным. Час распряженья волов коль встретит оно без отметин И погружаться начнет в безоблачье, с мягким сияньем, Краснопогодье с собой принесет и грядущей зарею. Только бы вогнутым лик на восходе его не казался. Или лучи, разделясь, не били бы частью к полудню. Частью на север, меж тем как сиять продолжает середка: Ибо проходит тогда оно сквозь дожди или ветры. Если позволят тебе лучи, созерцать постарайся Солнце само — надежнее нет прямых наблюдений! — Нет ли на нем красноты, как нередко светило краснеет Здесь или там, когда по нему облака проплывают, Не зачернело ль оно — и черные пятна приметой Скорого станут дождя, а красные — признаком ветра. Если же сразу двумя окрасится Солнце цветами, Путь его будет чреват и дождем, и ветром свирепым. Ежели Солнца лучи — восходит оно. иль заходит — Сходятся вместе, в один пучок собираясь, а также Если от ночи к заре иль, напротив, от света ко мраку Солнце среди облаков путешествует плотно зажатым, Знай, что в подобные дни не преминет низвергнуться ливень. Но и когда впереди поднимается малая туча. Следом же Солнце, лучей почти что лишенное, всходит. Не забывай о дожде. А если тотчас по рассвете Окрест него расстилается круг уплотненный, и словно Плавится Солнце, а круг затем убывать начинает.
850 855 860 865 870 875 Краснопогодия жди, равно как и если зимою Охрой оно, заходя, окрасилось. Если в дневное Время случается дождь, облака по его окончанье Поторопись изучать, обратясь к заходящему Солнцу: Если его заволакивает черноватая туча, Окрест которой лучи, раздвоись, по стороны обе Не прекращают еще беспрепятственно распространяться, — Крова искать заставит тебя и грядущее утро. Если же чистым от туч омывается в западных волнах Солнце, а возле него облака пламенеют румянцем, Сопровождая закат, и не сразу потом угасают, Не опасайся дождя ни завтра, ни завтрашней ночью. Но приготовься к нему, когда начинают внезапно Слабый, рассеянный свет лучи проливать с небосвода — Так, как бывает, когда Луна покрывает их тенью. Им на пути становясь между Землею и Солнцем. Кроме того, не страшись, что неорошенными пашни Могут остаться в те дни, когда не спешит появиться Солнце, но всюду видны пред зарей красноватые тучи. Вот что еще: избежать ни дождя невозможно, ни ветра, Солнце когда за кромкою вод затаилось, и в небе, Опережая восход, лучи потускнелые льются; И чем сильней сгущается мрак при их появленье, Тем достоверней они начало дождя предвещают. Если, однако, лучи пеленою подернуты тонкой, Обыкновенно какую несут облака негустые,
Оповестит их сумрачный свет о близости ветра. Черный венец окружит отнюдь не к хорошей погоде Солнце; плотней зачернев и съежившись, тяжким ненастьем Он обернется тебе, а удвоившись — злейшею бурей. ПЕС (БОЛЬШОЙ ПЕС) ч,чо Также следи на заре, а равно и во время заката. Рдеют ли те облака, что «ложные Солнца» зовутся, К югу, к северу иль с обеих сторон от светила, И в наблюденьях твоих берегись оказаться неточным Ибо, объято когда облаками подобными Солнце <i С той и другой стороны, поблизости от Океана, Без промедленья падет с помрачневшего Зевса ненастье; Если на севере лишь забагровела тучка — о ветре Северном весть подает, а если на юге — о южном Вслед за которым тотчас дождевые посыплются брызги «.ЧП Чти эти знаки вдвойне на закате: закатные знаки Не подведут тебя никогда изменчивым смыслом. Не поленись наблюдать и Ясли. Подобные легкой Дымке, на север они, предшествуя Раку, влекутся. По обе стороны их неяркие две различимы Звездочки, не далеко и не так, чтобы слишком уж близко — Скажешь на глаз, что на локоть они отстоят друг от друга; Северней мчится одна, наклоняется к югу вторая. Их называют «Ослы»; меж оных покоятся Ясли. Если заметишь, что вдруг совершенно невидимы стали ию Ясли, хотя и безоблачен Зевс, а те, что с обеих Мчатся сторон, уж ничем не разъединяются звезды, Пашни затопит вода, принесенная бурей немалой.
90S 910 915 920 925 930 Если же черною мглой затянутся Ясли, а обе Без перемен сияют звезды, к дождю приготовься. Северный если Осел мерцающий свет излучает, Чуть омрачившись, тогда как огнем занимается южный, С юга и ветер встречай; а коль поменялись местами Пламень и мрак — ожидай дуновения северных ветров В ветре не усомнись, и море когда распухает, Рокот глухой морских берегов вдали раздается, В вёдро становятся вдруг отголосками гулкими полны Скалы прибрежные, гор сотрясаются ревом вершины. Если лысухи летят в каком-то смятении с моря На материк, оглашая простор пронзительным криком, Скоро соленую гладь возмутит нагрянувший ветер Если в безоблачный день буревестники стаей летают. Вместе они защититься хотят от грозных порывов Дикие утки порой и над морем кружащие чайки Вдруг принимаются бить о берег крылами; нередко Прямо над гребнями гор протяженная стелется туча Ветра примету тебе подает и боярышник старый Часто, сорвавшись с него, великое множество пуха Носится взад и вперед по безмолвной поверхности моря. Летом откуда доносится гром и исходят зарницы. Именно с той стороны ожидай и прибытия ветра Также когда сквозь черную ночь стремглав пролетают Звезды и вслед за собой белесые тянут постромки, Помни, что ветер прийдет по проложенной ими дороге. Если же падать начнут им навстречу другие светила, И отовсюду, как дождь, посыплются звезды, готовься К переменяющимся и разнонаправленным ветрам' Смертных они, застигая врасплох, повергают в смятенье. Попеременно когда все четыре стороны света,
935 04<- от ••50 '.»55 Kill •Kj5 *170 Север и запад, и юг. и восток озаряют зарницы, В море открытом тогда устрашается муж корабельщик. Не оказаться б ему меж морскою и зевсовой влагой — Ведь никогда без дождя не обходятся эти зарницы Перед дождем иногда гы можешь увидеть, как ветер Рваные мчит облака, на клочья похожие шерсти; Сдвоенной радугой весь небосвод перехвачен бывает, Иль на какой-то из звезд черноватый виднеется венчик. Часто болотные птицы, равно как и птицы морские. Неутомимо ныряют и всплыв, подлетают на волнах, Ласточки, отдых заОыв над поверхностью озера вьются И оставляют круги, брюшком задевая о воду; Из глубины подают отцы юловастиков голос Жаль им детей на обед водяным доставшихся змеям! — И одиноко ворчит па рассвете зеленая лягва. Перед началом грозы на утесе, вдающемся в море, Частый печатает шаг по земле говорунья норона, Или, к реке подойдя, и клюв окунает и шею До оперения крыл, а то и всем телом ныряет, И семенит у воды, испуская гортанные крики Головы к небу задрав, различать умеют коровы В воздухе запах дождя; с великою спешкой выносит Из подземельных жилищ муравьиное племя яички. И принимаются здрхг ко отвесным карабкаться стенам Множество сороконожек, кругом расползаются черви, «Погрохн чернив Земли» которых еще называют. Также порой петуха потомство, домашние птицы Ишут с усердием вшей, крича громогласно, — ив крике Слышатся всплески воды упадающей капля за каплей. Что говорить— и соек народ, и воронов семьи Знаменье часто дождей, ниспосланных Зевсом, являют, Если по небу они с ястребиным клекотом кружат, Тесною сбившись толпой; одинокого ворона говор Капель божественных звон повторяет, а воронов пара, Дважды прокаркав подряд голосами осевшими, после Долго скрипуче кричат и перьями крыл потрясают Утки ручные спешат, под навесом живущие галки
975 9»и 985 990 Скрыться под выступы крыш п шумно крыльями машут; К морю торопит полет с тоскливыми воплями цапля. Не пропусти ни одной из этих примет, если хочешь Быть приготовлен к дождю, но умей примечать и другое: Чаще, чем прежде тебя кровожадные мухи кусают, И вырастают грибы за влажную ночь на светильне, Ранней зимою чудит огонь, в черепках разожженный То языки прямые бегут бестрепетно кверху. То задрожит невесомый огонь, от жгута отделяясь. Как пузырьки, а порой и на плошке самой заиграют. Переливаясь, лучи; и бывает, что тесные стаи Носятся птиц островных в разгар многознойного лета Нс забывай посмотреть на очаг—и котел, и треножник Вдруг обсыпают кругом, из пламени вырвавшись, искры; Или на куче золы, среди тлеющих углей, внезапно Вспыхивают огоньки, на зерна похожие проса — Для предсказанья дождя и это тебе пригодится Если с высокой горы опускаются прямо к подножью Легкие, словно туман, облака, оставляя вершину Без пелены, превосходною ты насладишься погодой. День настает неплохой, и когда над поверхностью моря Тонкий слой облаков, приподнявшись чуть-чуть, не стр Вверх, но над самой водой зависает, как плоская отмель В ясные дни наблюдай усердней приметы ненастья. 995 ООО В бурю, напротив, следи за предвестьями мирной погоды. Пристально также взирай на Ясли — они круговратно Следом за Раком бегут: как только начнет очищаться Небо над ними от мглы — то значит, конец и ненастью. Если спокойно горит в светильниках пламень, и слышно, Как потихоньку поет ночная сова — догадайся: Буре недолго уж жить. На закате выводит ворона Тихие песни свои, на все голоса причитая, Вороны, по сторонам разлетевшись, прокаркают дважды, После почаще кричат; а когда уж о сне помышляют — Громкий разносится грай от огромного враньего войска.
1010 1015 1020 1025 ЮЗО 1035 1040 Скажешь, что радостно им, услышав их трубные гласи: То возле самых дерев, где спать им, рассядутся стаей. То заберутся в листву, и долго крыльями машут, Хоть никуда им лететь сегодня уже не придется. И журавли, распознав безветрия нежного близость, Тянут свои косякн единой стрелою по небу; Но непогодой грозит внезапное их возвращенье. Если сияние звезд, помутнев, притупляется мраком. Хоть не мешают ему облака, громоздясь друг на друга. Не затеняет туман, Луны полнота не скрывает. Но ни с того ни с сего лишается силы и меркнет, Знай, что уходит уже благая погода; готовься К буре. Ненастия жди, и когда облака застывают, В месте скопившись одном, а на них напирают другие, То проплывая сквозь них, то кучно толпясь вслед за ними. Та же примета, когда с гоготаньем неистовым гуси В поисках корма бегут, затянет средь ночи ворона, ЮЖНАЯ РЫБА Девять раз старая, песнь, чирикает чиж на рассвете, Вечером сойка кричит, и множество птиц улетает С моря на материк, королек и малиновка в тайных Норах, нырнувши, сидят, и галок огромное племя В домы ночные спешит, простившись с пастбищем тучным. Перед нашествием бурь не станут жужжащие пчелы В дальний полет отправляться на сбор драгоценного воска; Вьются вкруг ульев они, заботясь о сотах и меде. И журавлиных рядов ты уже в вышине не увидишь* Мчатся домой кругами они, к земле прижимаясь. И паутинки когда развевает безветренный воздух, И начинает коптить в черепках мерцающий пламень, Иль разгораться никак не хочет, хоть день еще ясен, Бойся грозы Да и можно ли все перечислить приметы, Что человеку даны? Даже пепел, и то, неприметный. Плотно спекаясь, даст достовернейший шак снегопада; К снегу на плошках растут, подобно зернышкам проса, Яркие точки вокруг освещенной огнями светильни. Жаркий угль безошибочно град тебе предрекает. Весь он искрится когда, а в его огнедышащих недрах Средь переливов огня появляется легкая тучка.
Каменный дуб, отягченный плодом, и черные терны — 1045 Вестники верных примет. Селянин беспокойный повсюду Их озирает, страшась, не сбежало сквозь пальцы бы лето. Если по нескольку раз желудей понемногу приносит Каменный дуб — примечай- воцарится надолго ненастье. Но да не будут дубы непосильным придавлены грузом, юзо Если ты хочешь, чтоб злак прозяб, не загубленный сушью Трижды терн плодоносит в году, плоды созревают Трижды на нем, к любой урожай для пахоты знаки Верные даст Ведь пахоту всю земледел разделяет На три поры — на крайние две и одну между ними loss Первые будут плоды для первой пахоты знаком, Средние — для второй, а последние — для последней. Ежели терн, пригибаясь к земле от плодов изобильных, Добрый даст урожай — многожитной и пахота будет, Скудный и жатва скудна, умеренный -• в меру и жатва. 1060 Лука морского стволы, троекратно покрытые цветом. Также помогут тебе три раза предсказывать жатв\ Все. чему учит тебя плодородно черного терна, Можно узнать н по белым стволам цветущего лука Осы когда осенней порой повсюду роятся, ЮС15 Легкость уже потеряв, предсказать наступленье ненастий Можно еще до того, как Плеяды на западе канут: Только покажется рои — и закрутятся первые вихри Если и свиньи, н овцы, и козы любовной утехи Вновь начинают искать и, свое получив уж однажды, 1070 Снова взекутся к самцам, хотя для того уж не время,-Все, что известно от ос о ненастье, и здесь справедливо Если же случка и коз, и овен, и свиней припоздает, Весел бедняк ведь ему, обогреться которомх нечем. Эти их игры сулят не слишком суровую <иму Ю75 Видя косяк журавлей, селянин веселится дотошный: Вовремя к гнездам родным вернулись они Но другому Поздний прилет по душе — ведь они. прилетая, приносят Зимние бури с собой И если они появились Рано, большим косяком — и холод приити не замедл! нжо Если же поздно они летят, растянувшись по небу, — Благоприятна зимы задержка для сельской работы. Если начнут и быки, и бараны в конце плодоносной Осени землю копать и северным ветрам навстречу
Вытянут морды, страшись— мн'i обурную, грозную зиму 1085 Скоро тебе принесут заходящие езды Плеяды Только бы слишком они не рыхлили копытами почву — Ибо тогда на поля и на пашни с удвоенной злобой KFHTAlH’ II 3BIJIL tHO. Ihl Буря падет — а лучше бы снег на обширных просторах Лег, защитив молодые ростки своим покрывалом, |0Ч() Чтобы сумел селянин насладиться желанным достатком. Пусть в вышине всегда на себя остаются похожи Звезды, и ни на одной, ни на двух не вырастут космы Много косматых светил засушливый год предвещают. Стаи пернатых отнюдь обитателю суши не милы, Ю95 Множество их когда с островов нападают на пашни Раннею летней порой: он тяжким сомненьем томится, Что принесет урожай, удрученный засушьем, солому Вместо хлебов Но этих же птиц увидев, ликует Муж козопас: если только они не кишат в поднебесье, 1100 Может надеяться он на многомолочное лето. Так мы влачим свою жизнь, несчастные, смертные люди, Каждый от разных щедрот, готовые все, что попалось Под ноги знаменьем счесть и ему доверять безоглядно Могут судить пастухи по ягнятам о близости бури. И05 К пастбищу часто бегут с неистовой спешкой ягнята, Или, о стаде забыв, на бой вызывают барашков И затевают игру, на дороге рогами сшибаясь. Или же бьют по земле копытами: те. что полегче, Скачут на всех четырех, а те, что с рогами — на паре НЮ А иногда не хотят на закате в овчарню вернуться, И, упираясь, стоят, терпя хворостину, и долго Все еще щиплют траву под градом пастушьих каменьев
1115 1120 1125 1130 1135 ; l-iu И земледел, и пастух, следя за скотиной, заране Знают, что буря придет: если вол нагибается книзу И на передней ноге все лижет и лижет копыто, Или готовясь ко сну, на правом боку растянулся, Видит старик землепашец — не скоро пахать еще будут. Если натужно мычат коровы, плетясь неохотно, В стойло когда волопас загоняет их перед закатом, — Значит, уже, погрустнев, предчувствуют телки, что завтра Им на лугу попастись не успеть под безоблачным небом. Козы спешат пожирать колючки зеленого дуба, Остервенело в грязи кувыркаются свиньи к ненастью. Ежели волк завывает бирюк нескончаемым воем, Иль. осторожность забыв, к домам селянина приходит, Словно желая найти вблизи человека укрытье, Чтобы, в засаде засев, у него же урвать и добычу, — Бури уверенно жди, как трижды заря обернется. Так и при помощи всех примет, перечисленных выше, Можно предвидеть приход и дождя, и бури, и ветра В первый же день, или на второй, иль только на третий. Даже мышей не прошли вниманием древние люди, Ежели в солнечный день пищат несмолкаемо мыши, И затевают скачки, и словно пускаются в пляску, — Даже собак — ибо только тогда отрывает собака Лапами дыры в земле, когда предчувствует бурю. Впрочем, и мыши, в земле копошась, предвещают ненастье. [Из потаенных глубин и рак выползает на сушу, Чтоб, убежав от волы, найти избавленье от бури. В ясные дни почувствовав дождь, принимаются мыши ПРОПИОН (МАЛЫЙ ПЕС)
Лапками перебирать солому, готовя постели] Не презирай ни одной из примет; наблюдая, старайся Знаком знак поверять: при согласии двух возрастает Правдоподобие их, а третий дает несомненность 1145 Каждому знаку веди весь год учет непрестанный И примечай, оказался ли день, который запомнил Ты по какой-то звезде — восходящей или заходящей, — Точно таков, как знак предрекал. А впрочем, довольно Будет учесть по четыре зари в конце и начале 1150 Каждого месяца — ибо они охраняют пределы Той переходной поры, когда эфир ненадежен, Восемь ночей лишенный огня Луны светлоокой Так в совокупности все исследуя за год приметы, Ты никогда не обманешь себя в предсказаньях по небу.
I ЭРАТОСФЕН I ПРЕВРАЩЕНИЯ В СОЗВЕЗДИЯ (КАТАСТЕРИЗМЫ) I. Большая Медведица Гесиод говорит, что это дочь Ликаона. Она жила в Аркадии, но предпочла вместе с Артемидой охотиться на зверей среди гор, где и соблазнил ее Зевс Поначалу ей удавалось скрыть свое положение, но в конце концов, когда подошла уже пора родов, богиня уличила ее, увидев во время купания. Разгневавшись. Артемида превратила ее в зверя, и так, уже сделавшись медведицей, она 3l-.BC Фрагмент росписи красно фигурной чаши работы Ольга, ок 52b 500 г. до н. э. Тарккиння, Археологический музей родила сына, названного Аркадом Она еще бродила по горам, когда ее изловили какие-то козопасы и вместе с детенышем отдали Лнкаоиу. По прошествии некоторого времени вздумалось ей. но незнанию обычая, войти в заповедный храм Зевса За ней погнались аркадцы во главе с ее собственным сыном, и уже близилась, в силу упомянутого обычая, ее гибель, но Зевс, памятуя об их сокне. восхитил ее и поместил среди созвездий, назвав Медведицей в честь происшедшего с нею превращения Она содержит звезды: на голове семь тусклых: на обоих ушах по две; на лопатках одну яркую, на груди две; на хребте одну яркую, на задних голенях по две, на крае ступни две, на конце хвоста три Всего двадцать четыре
2. Малая Медведица Это так называемая Малая Медведица, а большинство людей именовали ее Финикой. Она была в почете у Артемиды Не зная, что это Зевс соблазнил Финику, богиня ибратнла ее в зверя, но впоследствии, узнав, в чем дело, проставила ее: она поместила среди созвездий второе ее изображение напротив первого, так что ей выпала двойная честь ГЕРАКЛ н АНТЕР Роспись при, нофигурного кран pa раб"и* Евфронии, ок. 510- 5*»> г. jo и. э. Пврнж Ч\вр Агасфен же в «Истории Наксоса» рассказывает что у Зевса была кормилица Киносура. одна из ндейских нимф От нее имя перешло в город, называемый Исты и основанный Никостратом, где и бухта, и место возле юрода называются Киносурой. А Арат (3!—37) именует ее Геликон, родим с Крита, она была кормилицей Зевса и за это удостоилась чести из небесах. Она содержит звезды: на каждом углу прямоугольника по одной яркой, на хвосте три яркие. Всего семь Под второй из ведущих звезд располагается еще одна, называемая Полярной, поскольку считается, что вокруг нее обращается весь небесный свод. 3. Дракон Он весьма велик и простирается между обеими Медведицами. Говорят, что это змей, стерегший золотые яблоки и истребленный Гераклом За это Гера, которая и поставила его на авале стражем яблок, пожаловала ему место среди созвездии. Ферекид рассказывает, что Гера, сочетаясь браком <: Зевсом, принимала дары от всех богов, и Гея преподнесла ей золотые яблоки Взглянув на яблоки, Гера изумилась и велела посадить их в саду ботов,
находившемся во владениях Атланта, а так как атлантовы девицы постоянно воровали яблоки, она поставила стражем необычайных размеров змея Его созвездие очень велико, а над ним покоится изображение СБОР ПЛОДОВ Роспись краснофигурного скнфоса работы художника гончара Пнстоксена ок 470 г до н. э , из частного собрании Геракла — так Зевс взаиморасположением светил установил нагляднейшее напоминание об их борьбе Дракон содержит звезды: на голове три яркие, а на теле вплоть до хвоста двенадцать, близких друг к другу и удаленных от Медведиц 4. Коленопреклоненный Это, как говорят, ступивший на Змея Геракл. Хорошо видно, что он стоит с занесенной палицей, завернутый в львиную шкуру Рассказывают, что Геракл, отправившись за золотыми яблоками, убил назначенного их сторожем змея. А змей этот был особо определен Герой для противоборства Гераклу Вот почему, когда этот подвиг со многими опасностями был завершен, Зевс счел труды достойными памяти и поместил образ Геракла среди созвездий Змей изображается с поднятой головой, а Геракл попирает его, опустив одно колено и наступая другой ногой ему на голову; правую руку, в которой палица, он протягивает как бы для удара, а левая обернута львиной шкурой Он содержит звезды на голове одну яркую, на правой руке одну яркую; на обоих плечах по одной яркой; на конце руки
одну; в 1оч i;-y. :ч; :е од.юн. но та. -.гс в яеяОм, ярче; на прав-'-’ 1P‘- ни- •.-* S' I- Одну, .о/ ко к* <ом одну, на голени а в*; на <-он*! o.iii нов чх нравен |>хлн одну называемую "1 >1 1.-.И I’jy Б'ЛГО К-’.'ЯТНЗ.'ШЭТЬ. 5. Згнеу Этот nvi|f,ii hp:ij’”-.t ii’Jiui Арпад;.*,, С,” ли созвездий его поместил Дионис, кои. Г. о в , 1ллр:м.:,| нх тидыо ча горе, называемой Идой То|-,!1-'о м была впервые у( рл^л-ча вендом невеста, приняв е; о от Ор н \.>|ч- '.нты. Расск-|ЗЬ1н,:ют, что л о '1гг’нчзед.‘;;гс Г<. peel а, и .и сювленное из огнечтдо м'юга и 1.’ч.шйскчх Есть также сведения *1ИО:<11 .’•'пни. .uni ь.12С11»<|>н rydno.-j KII..H,.. |>0Ск1л <si:!CHp. Гермеял (ни имени iOH’iap«i), конец VI з АО н "ч Ленинград 1 <• cy.’Wpi iii-iiiiui'i Эрмитаж
что и Тесен спасся из лабиринта только благодаря сиянию, излучаемому этим венцом. Кроме того, как говорят, именно прядь Ариадны светит на хвосте у Льва. Венец содержит девять звезд, расположенных по кругу из них ярки те (три), что находятся возле головы лежащего между Медведицами Змея. 6. Змецдержец Он стоит на Скорпионе и держит обеими руками Змею. Это. по рассказам, Асклепий, которого Зевс в угоду Аполлону поместил на небе. Он занимался врачебным искусством и дошел до того, что воскрешал умерших, и последним в числе прочих Ипполита, сына Тесея. Боги негодовали, опасаясь лишиться положенных им почестей, если Асклепий будет совершать такие деяния. Поэтому, как говорят, Зевс разгневался и поразил его жилище перуном, а впоследствии по просьбе Аполлона причислил его к созвездиям. Ахилл перевязывает раненого Пат рокла Росписи на дне краснофигуц кого калика работы Саеня. чк 550 г. до и. э Берлин, Государственные музеи Находясь рядом с величайшим созвездием (я имею в виду Скорпиона), он обладает значительной яркостью и заметен своими легкоузнаваемыми очертаниями. Он содержит звезды: на голове одну яркую; на обоих плечах по одной яркой; на левой руке три, на правой четыре; на обоих бедрах по одной; на обоих коленах по одной; (на правой голени одну; на обеих ступнях по одной,) причем на правой яркую Всего шестнадцать. На верхушке головы Змеи две.
7. Скорпион Из-за большой величины он разделяется между двумя из двенадцати знаков Зодиака: одну занимают клешни, а другую -туловище и жало. Рассказывают, что он явился по воле Артемиды из горы Колоны на острове Хиосе и ужалил Ориона, который так нашел свою смерть в наказание за бесчинное насилие над богиней, совершенное им на охоте. Зевс поместил его среди блистательных созвездий, чтобы грядущие люди знали его силу и мощь Он содержит звезды: на обеих клешнях по две. из которых первые велики, а вторые тусклы; на лбу утри, из которых наиболее яркая средняя; на спине) три яркие; на животе две; на хвосте пять; на жале две. Впереди всех по небу движется светлейшая звезда, располагающаяся на северной клешне. 8. Арктофилак Это, по рассказам, Аркад, рожденный от Зевса и Каллисто, которого Ликаон изрубил и предложил гостившему у него Зевсу для угощения. Но Зевс опрокинул трапезу (отчего город стал называться Трапезунтом) и поразил Перуном дом Ликаона, вознегодовав на этого мужа за его злодейство. Аркада же он заново составил из обрубков, исцелил и поместил среди созвездий. Он содержит звезды: на правой руке четыре, которые не заходят; на голове одну яркую; на обоих плечах по одной яркой; на обоих сосцах по одной, причем на правом яркую, а под ним — одну тусклую; также на (правом) локте одну яркую; между колен одну ярчайшую, называемую Арктуром; на обеих ступнях по одной яркой. 9. Дева Гесиод в «Теогонии» говорит, что это дочь Зевса и Фемиды, зовущаяся Дике. Арат, позаимствовав у него рассказ, сообщает также (105— 110), что вначале она была бессмертной богиней и жила на земле вместе с людьми, которые называли ее Дике. Но потом, когда люди изменились и перестали блюсти справедливость, она покинула их и удалилась в горы, и в конце концов, когда из-за совершенного беззакония между ними вспыхнули восстания и войны, она презрела их и возвратилась на небеса. О ней существует немало и других преданий: одни говорят, что это Деметра (поскольку она держит в руке колос), другие — Исида, третьи — Атаргатис, четвертые — Тихе (и потому они изображают ее безглавой). Она содержит звезды: на голове одну тусклую; на обоих плечах по одной; на обоих крыльях по две, причем га, что па-
ходится на правом крыле (посередине) между его краем и плечом, именуется Виноградарем; на обоих локтях по одной; на концах обеих рук по одной, и та. что на левой, называется Колосом, яркая; на кайме хитона шесть тусклых; на обеих ступнях по одной. [Всего двадцать]. ЕР АКТ Росписи крлскофи ианафинейской амфоры работы «бер к|||»*н**Ги мт гера>. нячали \ й ju н « >юри6\рг. и-li MapniiKi фон Вагнера 10. Близнецы Это, как говорят, Диоскуры. Вскормленные в Лаконике, они прославились непревзойденной братской любовью, ибо между ними не было споров ни о власти, ни о чем другом. Зевс, пожелав оставить память об их братстве, назвал их Близнецами и обоих поместил в одно и то же место среди созвездий. Они содержат звезды тот, что движется на голове Рака,— па обоих коленях по одной; а второй, следующий за ним,— на голове одну яркую; на левом плече одну яркую; на обоих сосцах по одной; на левом локте одну; на обеих ступнях по одной; под левой ступней одну, которая называется Подошвой II. Рак. Ослы и Ясли Он, как считается, помещен среди созвездий Герой, и вот за что. Когда Геракл истреблял Гидру, все прочие звери сражались на его стороне, н один только Рак, как сообщает в «Гераклее» Паниасид, выпрыгнул из болота и укусил его за ногу. Геракл, очевидно, в гневе раздавил Рака ногой. Вот почему он удостоился великой чести быть причисленным к двенадцати Знакам. Некоторые из его звезд называются Ослами, которых поместил на небо Дионис. Возле них различимы также Ясли История их
такова. Рассказывают, что koi да боги выступили в поход против Гигантов, Дионис, Гефест и Сатиры отправились на ослах. Гигантов еще не было видно, но ослы учуяли их близость и заревели, а те. услыхав звук, убежали За это Ослы сподобились чести быть в созвездии Рака с западной стороны. Рак имеет на панцире две яркие звезды (это Ослы, а видимая в созвездии туманность— Ясли, подле которых они. надо полагать, и стоят); на каждой из правых ног у него по одной яркой звезде, а из левых — на передней две яркие, на второй также две, на третьей одна и столько же па конце четвертой; у пасти одна; на правой клешне три равновеликие; на левой клешне одна. Всего восемнадцать. ГЕРАКЛ и ЛЕВ. Роспись дна краснофигуриой чаши работы Евергмда (по имени гончара, на сосуде которого делалась роспись). Лондон, Британский музей 12. Лев Это одно из весьма заметных созвездий. Вероятно, Зевс почтил этого зверя за то, что он правит четвероногими. Кое-кто полагает, что с ним был связан первый подвиг Геракла, удостоенный памяти. В самом деле, из стремления к славе Геракл одного только льва умертвил не оружием, но задушил в рукопашной схватке, о чем рассказывает Писандр Родосский. Вот почему Геракл стоит с его шкурой, как совершивший славный подвиг. Лев этот был убит им в Немее. Он содержит звезды: на голове три; на груди две; на правой лапе одну яркую; на поясе одну; под животом одну; на бедре одну; на колене задней лапы одну; на конце лапы одну яркую; на шее две; на хребте три; в середине хвоста одну и на конце его одну яркую; на животе одну. Также поверх него возле хвоста различимы семь тусклых звезд в форме треугольника, которые называются Волосами Береники Благодетельницы.
13. Возничий Это Эрихтонии рожденный Землею от Гефеста Зевс увидел, как он первым из людей впряг коней в повозку, и. по преданию, особенно изумился тому, что Эрихтонии запряг белых коней, подражая в способе езды Гелиосу. Он впервые провел на акрополе шествие в честь Афины и прославил ее величественным жертвоприношением Еврипид рассказывает о его рождении следующее. Гефест, полюбив Афину, желал сойтись с нею. но она предпочла сохранить девственность и отвергла его. скрывшись в некоем месте в Аттике, которое говорят, и название получило н честь этого события. Гефест считал, что все же одолеет ее, и напал, но был ранен ее копьем и унял вожделение, пустив семя в Землю От Земли произошло дитя, но сему поводу получившее имя Эрихто ний Повзрослев он изобрел колесницу и вызывал всеобщее восхищение как участник состязаний. Кроме того, он ревностно справил Панафинеи. на которых правил колесницей, причем у него был парабат, носивший небольшой шит и шлем с тройным султаном. В подражание ему известен и так называемый апобат Также в этом созвездии изображают Козу и Козлят Как повествует Мусей. Рея вскоре после рождения Зевса вручила младенца Фемиде, а Фемида передала его Амалфее Амалфея же имела козу, под сосцы которой подложила Зевса, а та его вскормила. Коза была дочерью Солнца и вид имела столь ужасный, что бо!И Кронова века погнушались ее внешностью и просили Землю скрыть ее в одной из критских пещер И Земля, сокрыв 'hill» Л >1 [!,•». чп. 1411'11111' pl".4 il.lll Ill lb ’I..I Ml.Klli.'i|>.<M|> "uh чаши painsiu n.i«•innи.। 1 >u« НМЛ {•1ЛЧ.1.Ю \ 1 111 II i.l K'l.l i-Miiifl tlliiwv ih н hi.i । linin'- ее, препоручила заботу о ней Амалфее, которая ее молоком вскормила Зевса А когда мальчик возмужал и вознамерился сражаться с Гигантами, но оказался без оружия, ему было сообщено пророчество, наказывавшее вооружиться козьей шкурой, так
как она была неуязвима и внушала ужас, а посреди спины несла лик Горгоны. Зевс так и поступил, и сила его от такой зашиты удвоилась, а кости козы он покрыл новой шкурой и, вложив в нее душу, дал ей бессмертие и сделал созвездием на небесах. Некоторые полагают, что имя Возничему — Миртил, рожден ный от Гермеса Он имеет звезды на голове одну; на обоих плечах по одной (из которых та, что на левом плече, яркая и называется Козою); на обоих локтях по одной; на левой руке две, оки-то и называются Козлятами. Всего восемь. 14. Телец Он помещен среди созвездий за то, что из Финикии на Крит привез через море Европу, как рассказывает Еврипид во «Фриксе». В награду Зевс почтил его местом среди самых заметных знаков Другие говорят, что это корова, изображение Ио, ради которой Зевс и удостоил корову созвездия. Лоб н морду Тельца окаймляют так называемые Гиады, а там, где обрывается его спина, находится Плеяда, содержащая семь звезд, за что она зовется также Семизвездною. Заметны из них, однако, лишь шесть, а седьмая весьма тускла Сам Телец всего содержит семь звезд и влачится по небу задом наперед, голову держа опущенной вниз Он имеет звезды на обоих рогах возле основания по одной, из которых ярчайшая слева; на обоих глазах по одной; на носу одну, на обоих плечах по одной — они называются Гиадами; на левом переднем колене одну; на копытах одну; на правом колене одну, на шее две, на хребте три, крайняя из которых яркая; на животе одну; на груди одну яркую. Всего восемнадцать 15. Кефей Он занимает в порядке созвездий четвертое место. Арктический круг отсекает часть его от пог до груди, а остальное попадает в промежуток между арктическим кругом и летним тропиком. Как рассказывает Еврипид, Кефей был царем Эфиопов и отцом Андромеды По преданию, он выставил на пожрание киту свою дочь, которую спас Персей, сын Зевса. Благодаря ей и сам он по воле Афины был помещен среди созвездий Он содержит звезды, на голове две яркие, на обоих плечах по одной и на обеих руках по одной; на обоих локтях по одной; на поясе три тусклые, расположенные наискосок; посреди живота одну яркую, в правом пахе одну, на колене одну; на крае ступни одну
16. Кассиопея Как рассказывает в «Андромеде.» трагический поэт Софокл, она дерзнула состязаться с Нереидами в красоте н из-за этого попала в оеду Посейдон стал разорять страну, наслав на нее Кита Пи вине Кйсси*'Пг;1 и дочь ее была отдана киту на пожрание. Сама Кассиопея изображена, кстати, сидящей на троне неподалеку ст Андромеды. Она сиир./.нт зс'-зды: ia голосе очну нрхую, на правом локте одну туск. , so, на руке одну на колене одну; на крае ступня одну; на р.ди одн. тусклую, на правом бедре одну яркую и одну яркуг.> .и колене; одну : а нрлмоутольчнке: го одной па каждом углу трона, на котором она восседает. 17. Андромеда Она находится среди созвездий благодаря Афине н напоминает нам о подвигах Персея. Руки ее распростерты — так было, когда ее выставили на съедение киту. Афина взяла ее на небо за то. что, спасенная Персеем, она не пожелала остаться ни с отцом, ни с матерью, но предпочла добровольно отправиться вместе с ним в Аргос, выказав тем самым немалое благородство Именно так пишет в посвященной ей драме Еврипид. Она имеет звезды на голове однм яркую, на обоих плечах по одной, на праной ступне две, на левой одну, на правом локте одну, на конце руки одну яркую, на левом локте одну, на правом локте одну яркую, на поясе три: над поясом четыре; на обоих коленах пи одной яркой на правой ступне две на левой одну. I 18. Конь От него видима только передняя часть вплоть до пупа. Арат пишет, что это конь, ударом копыта отворивший путь источнику на Геликоне, оттого и называемому Гиппокреной (217— 224). Иногда считается, что это Пегас, взлетевший к созвездиям после падения Беллерофонта. однако тот факт, что у него нет крыльев, лишает, согласно некоторым толкованиям, это предположение убедительности. Еврипид рассказывает, что это Меланнппа, дочь Хирона. Ее вероломно соблазнит Эол. и она, видя, что живот ее начал расти, скрылась в горах. В самый час родов т\да пришел ра зыскивавшин се отец, н она, застигну гая врасплох, стала молить о превращении, лишь бы не быть узнанной. Так она превратилась в кобылицу, и Артемида, отдавая должное ее и отцовскому благочестию, поместила Меланиппу среди созвездий — там, откуда ее не видно Кентавру (так как он, считается, и есть Хирон). Задняя
часть ее не различима, чтобы нельзя было распознать, что это женщина. Она содержит звезды: на ноздрях две тусклые; чл голове однх, на щеке одну; на обоих ушах по очной тусклей; га шее четыре, из которые ярче всех та, что ближе к голова; па плече одну; на груди одну; ча хребте одну: на пуне одну ярку ю. самую крайнюю из ее звезд' на передних коленах сне; на обоих копытах по одной 19. Овен Это тот баран, который перенес через ме.ре Фрпьса н Геллу. Был он бессмертен, а детям его дала i:x мать Нефуда. Как утверждают Гесиод и Ферекпд. v него была золотая шкура Перенося детей через самое тесное место моря, названное в поел едет вин го имени I еллы Гел те' понтом, пц уронил ее ч сам потерял рог: но Посейдон спас Геллу и. сойдясг ' 'ччо, епподип сына по имени Пеон А Фрикса Овен через Евг.синскнй понт доставил Зету, которому в память и случившемся отдал снт\ :о с себя золотую шкуру Сам же Овен отошел к созвездием где он видится тусклым Он содержит звезды' на голове од-?у; на ноздрях гои, на шее две; на конце передней ней од’-у пркую. на хреб*е четыре, на хвосте одну, под животом три, г ? 5едрс одну ча конле задней ноги одну Всего сек;над::art. Ларь в который заключаю’ Дзнаю н Персия, чтс-бы бросить их и морс. Роспись краснофнг)рной >илрин (сосуда для во ты), V в до и. э Бостон, Музей изящных искусств. Слеза - аргоссч-й царь Акрисий. справа -Даная кормилица и младенец Персей, ч цеитос — плотник, '•ааершгю 1НПЙ строительстве дари
20. Дельтовидное созвездие Оно располагается над головой Овна. Овен весьма тускл, и над ним отчетливо видна начальная буква имени Зевса [Дня] — Д. В небесах ее поместил Гермес, установивший порядок созвездий. Кое-кто полагает, что в этом звездном треугольнике кроется причина особого расположения земель Египта, при котором Нил ограничил страну именно таким образом, чтобы одновременно составлять ее защиту, делать ее более удобной для посевов и облегчать сбор плодов. Он содержит три яркие звезды, по одной на каждом углу. 21. Рыбы Это порождения великой Рыбы, о которой мы сообщим подробнее в свое время. Они, каждая по отдельности, лежат в противоположных сторонах, отчего и называется одна Северной, а другая Южной. Их соединяет Привязь, доходящая до передней ногн Овна. Они содержат звезды: Северная — двенадцать и еще две на водоросли; Южная — пятнадцать; а Привязь, которой они связаны,— со стороны Северной рыбы трн, со стороны Южной — три, в восточной части три и в Узле три. Всего в двух Рыбах и Привязи сорок три звезды. 22. Персей Как рассказывают, он был помещен среди созвездий за славу, ибо родил его Зевс, сойдясь с Данаей в образе золотого дождя. Когда Полидект послал его г поход против Горгон, он получил от Гермеса шлем и сандалии, в которых мог совершать путешествия по воздуху. От Гефеста Персей принял серп из адаманта. Трагический поэт Эсхил в «Форкидах» повествует о том, что у Горгон были стражницы Форкиды; они обладали единственным глазом на всех и передавали его друг другу на время дозора. Персей выследил их в самый миг передачи и. выхватив глаз, забросил его в Тритоново болото. Захватив Горгон спящими, он отрубил голову Медузе, которую Афина поместила себе на грудь, а Персею дала место среди созвездий, где его можно видеть вместе с головой Горгоны. Он содержит звезды: на голове одну; на обоих плечах по одной яркой; на конце правой руки одну яркую; на локте одну; на конце левой руки, в которой, как принято считать, он держит голову Горгоны,— одну; на правом бедре одну яркую; на колене одну; на голени одну; вокруг волос Горгоны три; а голова его и серп по причине отсутствия звезд не видны, хотя кое-кто и считает их различимыми в виде туманного образования.
23. Плеяды В том месте, где обрывается так называемая спина Тельца, находятся Плеяды. Поскольку созвездие состоит из семи звезд, считается, что это дочери Атланта. Поэтому оно именуется также Семизвездием Но видны не все семь звезд, а лишь шесть. Причину этого объясняют примерно таким образом, шесть дочерей Атланта сошлись с богами, а одна со смертным Из них три сочетались с Зевсом Электра, от которой родился Дардан; Майя, от которой Гермес; Тайгета, от которой Лакедемон; две сочетались с Посейдоном Алкиона, от которой Ириэй, Келено, от которой Лик; наконец, Стерола сошлась с Аресом и родила от него Эномая, а Меропа — со смертным Сизифом, и потому она совершенно незаметна на небе Слава Плеяд у людей весьма велика, так как они указывают смену времен года. Согласно Гиппарху, их расположение вполне соответствует очертаниям треугольника СИДЯЩАЯ МУЗА Роспись Ое.ч, фонного лекнфа. прмиадлсжлшли «художнику Ахилла» ок 445 I. ло и э Мюнхен Археологический музеи 24. Лира Она занимает девятое место среди созвездий и принадлежит Музам Впервые ее изготовил Гермес из черепахи и жил Аполлоновых быков На лире было семь струн по числу Атлантид Аполлон взял ее и, настроив для пения, отдал Орфею, сыну Каллиопы, одной из Муз Орфей довел количество струн до девяти — по числу Муз, и в дальнейшем необыкновенно прославился среди людей; о нем даже сложилось предание, будто волшебством песни он мог двигать скалы и завораживать зверей.
Он не почитал Диониса, а величайшим из богов полагал Солнце, именуя его также Аполлоном Ночью пробудившись в предрассветный час, он восходил на гору, называемую Пангейской, и ожидал восхода, чтобы впервые увидеть Солнце Разгневанный всем этим Дионис, как говорит поэт Эсхил, наслал на Орфея Бассарнд, которые растерзали его и разбросали куски тела по сторонам, а Музы составили его тело и предали земле в месте, именуемом Либетры Не зная, кому отдать лиру они просили Зев са поместить ее среди созвездий в память об Орфее и о самих себе. Зевс соизволил, и так Лира оказалась на небе Заходя в известное время, она напоминает о случившемся с Орфеем Она содержит звезды: на гребне обоих рогов по одной; на обоих рогах по одной, на вершине также одну, на обоих плечах по одной; на накольне одну, на подставке одну, белую и яркую Всего девять 25. Лебедь Это так называемая великая птица, которую изображают лебедем Рассказывают, что Зевс обратился в это животное, когда полюбил Немесиду, поскольку она в стремлении сохранить девственность принимала всяческие обличья и. наконец, превратилась в лебедя Потому и Зевс в образе именно этой птицы слетел в аттический Рамнунт и там овладел Немесидой. Она произвела на свет яйцо, из которого, как сообщает поэт Кратет, проклюнувшись, родилась Елена. А Зевс взлетел на небо, так и не успев вернуться к своему обычному образу, и поэтому он поместил очертания лебедя среди созвездий, где он изображается летящим, как и в тот раз. Он содержит звезды на голове одну яркую; на правом крыле пять; на туловище четыре, на гузке одну, которая больше всех остальных. 26. Водолей Очевидно, он назван Водолеем по роду своего дела: он стоит с кувшином в руках и потоком льет из него влагу. Некоторые . толкователи утверждают что это Ганимед, и считают достаточным подтверждением своей точки зрения уже то, что очертаниями этот образ подобен льющему вино виночерпию Они приводят также свидетельство поэта, который рассказывает как Ганимед ради замечательной своей красоты был вознесен к Зевсу, чтобы служить виночерпием, ибо боги сочли его достойным,— и как он обрел бессмертие, доселе людям неведомое. Выливающаяся из его кувшина влага считается нектаром, который пьют боги, и кое-кто даже усматривает в этом доказательство самого существования упомянутого напитка богов. Он содержит звезды: на голове две тусклые; на обоих плечах по одной, и обе крупные; на обоих локтях по одной, на конце
правой руки одну яркхю; на обоих сосцах по одной; под сосцами с обеих сторон по одной; на правом бедре одну: на обоих коленах по одной; на правой голени одну; на обеих ступнях по одной Выливающаяся вода находится с левой стороны; она содержит две звезды, которые ярки 27. | Козерог | Обликом он подобен Козопану, от которого и рожден нижняя часть его тела — звериная, а на голове — рога. Почтен он за то, что вскормлен был вместе с Зевсом, как сообщает Эпименид в «Истории Крита»; он находился с ним и на Иде, когда тот выступал в поход против титанов. Считается, что это он изобрел рожок и вооружил им своих товарищей Раковина, из которой он сделал рожок, за особый звук называется панической; она и обратила титанов в бегство. А Зевс, завоевав власть, поместил Козерога и мать его, Козу, среди созвездий. Поскольку раковина происходит из моря, он имеет признак рыбы — хвост. Он содержит звезды на обоих рогах по одной яркой, на голове две, на шее три на грмди две; на передней ноге одну, на хребте семь; на животе пять; на хвосте две яркие. Всего двадцать Две. 28. Стрелец Это лучник, которого большинство толкователей называют кентавром, в то время как другие не соглашаются, поскольку видно, что он не четвероногий, а стоит прямо и стреляет из лука; из кентавров же никто никогда лука не употреблял. Он имеет тело мужа и ноги и хвост коня — совершенно как у Сатиров; поэтому и кажется им маловероятным, чтобы он был кентавром гораздо скорее, полагают они, это Кротос, сын кормилицы Муз Евфемы. Он жил и воспитывался на Геликоне. Когда Кротос изобрел стрельбу из лука. Музы, как повествует Сосифей. приучили его добывать в пищу диких зверей. Он постоянно пребыва i с Мхзамн и, слушая их производил хлопками шум в знак похвалы — ведь голос одного человека был для них непонятен,— а затем и другие, глядя на него, стали делать то же самое. Поэтому Музы в благодарность за славу, которую они снискали из-за него, попросили Зевса, чтобы он прославил Кро-тоса за его благочестие. Так он оказался среди созвездий, получив в руки лук в ознаменование своего занятия. А у людей остались плоды его деяний. Существует и изготовленный нм корабль, который свидетельст-bvpt, что он будет известен всем, нс только на суше, но и на море. Поэтому изображающие его кентавром заблуждаются Он содержит звезды: на голове две, на луке две; на острие две. на правом локте одну на конце руки одну, на животе одну
яркую, на спине две; на хвосте одну, на переднем колене одну, на копыте одну Всего двадцать Семь звезд корабля располагаются под ногой. Они подобны тем, которые находятся сзади и не показываются ясно и целиком 29. Стрела Как говорят, это стрела из лука Аполлона, которой он, мстя за Асклепия, истребил киклопов, изготовивших для Зевса перун. Аполлон скрыл ее у гиперборейцев, где находится и храм, сооруженный из перьев. Впоследствии стрела была возвращена Аполлону. когда Зевс освободил его от вины за убийство и он смог оставить служение Адмету, о котором рассказывает в «Алкести-де» Еврипид. Предполагают, что тогда и была доставлена ему стрела по воздуху вместе с плодами Деметры Была она, как сообщает Гераклид Понтийский в сочинении «О справедливости», огромных размеров, и потому Аполлон поместил ее на небо, сделав в память о своей битве созвездием Она содержит звезды: на острие одну; посередине одну тусклую, на зазубрине в хвосте—две, из которых одна особенно заметна Всего четыре 30. Орел Это тот Орел, который принес Ганимеда на небеса к Зевсу, чтобы был у него виночерпий. Однако среди созвездий Орел помещен и за то, что еще прежде, когда боги разделяли между собой пернатых, он достался Зевсу. Единственный из всех зверей, ои движется в полете навстречу солнечным лучам не снижаясь, и среди всех держит первенство. Изображают его с распростертыми крыльями, как бы парящим. Эратосфен и Аглаосфен в «Истории Наксоса» рассказывают о нем так Зевсу на Крите, где он родился, грозила опасность преследований, и он был тайно вывезен и доставлен на остров Наксос Повзрослев, ои обрел царскую власть над богами; а когда с Наксоса он устремлялся в поход против Титанов, он заметил сопровождавшего его орла и, угадав в нем благое предзнаменование, посвятил его себе и причислил к созвездиям. Так Орел удостоился небесных почестей Он имеет четыре звезды, средняя из которых ярка. 31. Дельфин Как говорят, он помещен среди созвездий по следующей причине. Когда Посейдон пожелал взять в жены Амфитриту, она в страхе и стремлении соблюсти девственность убежала во владения Атланта и скрылась подобно тому, как скрывались многие Нереиды Посейдон посылал за ней многочисленных сыщиков, и в числе прочих Дельфина. Блуждая среди островов Атланта,
он случайно встретил Амфитриту и, донеся о том Посейдону, доставил ее к нему. Посейдон сделал ее супругой, а Дельфину определил величайшие в море почести, посвятив его себе и поместив его изображение среди созвездий Вот почему люди, желающие угодить самому Посейдону, делают его изваяние с Дельфином и руке, воздавая аотжное великой славе его благодеяний. О Дельфине рассказывает и Артсмидор в написанных им о любви. Артемида Фаягмент росписи кржнофнгурно го кратера «художника Паиа> ок ИЮ г. н э. Бостон. Мутей изящных ••скусс-и элегиях — книгах, Он содержит звезды; на пасти одну; на шейпом плавнике две; па плавниках по бокам живота три, на спинном плавнике одну; на хвосте две Всего девять Из-за того, что число его звезд равно числу Муз, полагают, что зверь этот не чужд мусических устремлений. 32. Орион По словам Гесиода, оч был рожден Евриалой, дочерью Ми-носа, и Посейдоном. Ему была дарована способность путешествовать по волнам, как посуху Прийдя на Хиос, он в опьянении совершил насилие над доверью Энопчоиа Меропой, а Энопион, разъяренный нечестивым деянием, ослепил его и изгнал с острова. Сбиваясь с nyTM, оч пришел на Лемнос, где встретился с Ге фестом. Гефест, сжалившись, дал ему слугу из своих домо чадцев — Кедалиона, чтобы тот был ему спутником и направлял его шаги Орион посадил его себе на плечи и так носил, а тот указывал путь Достигнув Востока, он встретил Солнце и, надо полагать, исцелился, так как затем вновь вернулся к Энопионч, пылая отмщением Энопиона. очнако, сограждане скрыли под землей, и Орион, отчаявшись найти его, удалился на Крит и предался охоте на зверей вместе с Артемидой и Лето. Рассказывают, будто он грозился истребить всех до единого зверей, обитающих на земле, и Гея, исполнившись гнева, произвела преизрядного скорпиона, уязвленный жалом которого Орион и погиб Зевс
по просьбе А ртеиди и .Пгт о немее гид Орке । :а храбрость среди созвездий, куда он .'.'•зп?'- и < и эр и э р. ано • ппн:*е о том. что есть такой зверь и о тглс ч . • когда совершенном Другие г,асеказ^нк? vTiep..-кдаю", ,i лрнсп в м ..-«в, загорелся любов*.-*' к Артсмн.!»’, а он» ьмсл-ла i , ->?го (.•-эррмска, и ПГОНЗЕ’.ЬПг0 СЛГ.РЬ ;’огп:-л. * чгг’юф! уруий ча1 и ра'Ъ _ь Т.к VI п. и н. г. Ея'г.тои. дгй н-кчиу иску он, ужаленный, у”ер Но б; тн л,. ^тр ; v. еле плм от созвездием б н(бе равно vrk и >..п-н;, .амя-ь с. .«.чвшсмся Он содержит гл-езду; ни лт»г,е рн яр.-л.” ил ;6mix ьлечах но одним ярко»:, на правом 'ги те • .а:, г v it . ,'с«. он“. на поясе три: in к-пжаяе рн у» н и/, ю. иных ,цц ,ч».ч н.) ОДНОЙ «фКОИ, Г:*Ч КС И \ .и- и-- Яркий Не- К<!;< COOO'J.l-TIGT. WH Вл СГ.~ с ,1р.I.M |м ,1и Дели С. С1р« • t.bpoiic, и оба они достслись Ao-.ai .v. у.-зрый л-.ч.ли, cia.n: ioV. । ьл их Прокридр, нецел! вшей его от бс it : и miih.iw время обоими завладел му.к Прокрид.» ’• >л. ' - ь.«, i г. i .. иди л».тсл напустить этого пса на лк >• ин о> 1Ы/и-..ис.тво. что никго но сможет ес пс(>б:'<„ ,i ь. .лия. „а.; о» , боль, лисицу обратил в кр.мс.<:ь, а IV а. ^вч.». т..»ь «„cio.iu.j'.: иозиил к созвездиям. и-^ру Ис. пола.а,^4!. то л. < б^-ы ,. о.» ,'*!* ня з ьров^л’дал его ча охоте — дедь гесх охот: . . />.. ;:.7V з..15Ч1Ш.аст ст зверей,— к среди созЕеза.:.! он « - i ip Me, ,с<. временно с Орионом. Рассказ л-тст кажется г> .си-.с лре^•.д.»б:!нм. :а?: как в нем не упущено ни :егс. СЛшонии Пес содержит звезды: ча .€•>< •!.-•: н?. ц;.,ы .т,;.. |.а:,.льзе mvio Сириусом — ока ес..:п<п < я<т.<а isn. дс . >i (Ч-Чибные .вез^.ь: называют сириуч гмп вследствие о< г...ле ь<.и л.ь.,,,. ал обг и\ ,,.!<• чах по одной тусклой на : р-. д» па ил. ре гр и лапе три. па животе две, на левом се^рл одну: <>.; крас • г\п и л**ыу, на правой лап° одну, на хвое:'’ т.'иу s :рньч.’ид’т»»
34. Заяц Он был найден на вышеназванной охоте, а среди созвездии его поместил, как считают. Гермес за быстроту, присущую этому >верю Считается, что он один из всех четвероногих способен зачать несколько зародышей [подряд]; часть нз них он производит ..а свет, а часть продолжает носить в утробе, как сообщает философ Аристотель в труде «О животных». Он содержит звезды: на обоих ушах по одной; на туловище »ри, из которых та, что на хребте, яркая; на обеих задних лапах дг> одной. БОРЕЛДЫ. ПРЕСЛЕДУЮЩИЕ I МЧИ 1(1 Роспись на Viv ч« рнофипрного кн.шка. сер. VI п о » Рим. Mnert чиллм Д Kv/i 35. Арго Арго помещена среди созвездий по воле Афины, чтобы служить будущим людям ясным образцом. Дело в том, что это был первый корабль, построенный и снаряженный в древнейшие времена. Она обладала голосом и первой пересекла запретное доселе море. Но среди созвездий ее изображение поместили не целиком, а лишь частично, от правила до мачты и рулей, чтобы мореходы взирая на нее. ободрялись в плавании, и чтобы слава ее самой сходящейся -среди богов, не меркла от времени. Она содержит звезды на корме четыре, иа одном из рулей лять и на другом четыре, на вершине паруса три, на палубе пять, •OI килем шесть, близких друг к другу
35. Кит Это тог Хит, которого Посейдон наслал на Кефея за спор KaccHORd' с Нереидами о первенств»* в красоте. А Персей его истребил. ч потому ац был помешен среди созвездий в память о пергеегы*: jef'ior.x. Так рассказывает трагический поэт Софокл в * Ан трои де-. Он содержит звезды: иг хвосте две тусклые: от изгиба хвоста до пахс« пять; под жн лотом шесть; зсего тринадцать 47. Эрилан Это; поток берет начало от левой hoi и Ориона. Согласно Арату его название — Эрида .?, но никакого ука }аичя на это он не дает Другие толкователи совершенно справедливо утверждают, что это Нил поскольку только Нил течет с юга на север. Он разукрашен множеством звезд. и под ним находится звезда, называемая Канобом, близкая к кормилу Арго Ниже ^той звезды не видно уже ни одной, поэтому она называется также Приземной Эрчдан содержит звезды, у истока одну, на первом изгибе три: ча вто-.и.м три; на третьем вплоть до конца семь— говорят, что эт'’ х<.тья Нила Всего четырнадцать
в пещере, почитая Пана. Из всех кентавров только Хирона Геракл не убил, но слушал его наставления — так рассказывает сократик Антисфен в «Геракле». Однако после того, как они уже довольно времени были вместе, из колчана Геракла выпала стрела и попала Хирону в ногу. Так он погиб, а Зевс из уважения к его благочестию и происшедшему с ним событию поместил его среди созвездий. Кентавр, взваливший на плечи ка мень Роспись дна краснофигурного килика работы Фннтня. ок. 510 г до и э Карлсруэ. Музей земли Балей В руках он держит какого-то зверя возле Жертвенника, намереваясь, очевидно, принести его в жертву,— это несомненный признак благочестия. Он содержит звезды: поверх головы три тусклые; на обоих плечах по одной яркой; на левом локте одну, на конце руки одну; в середине конской груди одну, на обоих передних копытах по одной; на хребте четыре; на животе две яркие; на хвосте три; на конском бедре одну яркую; на обоих задних коленах по одной; на обоих копытах по одной Всего двадцать четыре. В руках он держит так называемого Зверя, очертания которого представляют четырехугольными А некоторые полагают, что это мех с вином, из которого Хирон совершает возлияние богам на Жертвенник. Мех он держит в правой руке, а в левой — тирс Зверь содержит звезды на хвосте две; на конце задней лапы одну; на голове три. Всего семь. 41. Ворон и Водяная Змея с Чашей Это общее созвездие возникло благодаря известному деянию. Ворон почитается как птица Аполлона, поскольку каждому из богов посвящен кто-либо из пернатых Когда боги однажды совершали жертвоприношения, его послали принести из некоего источника воды для возлияния Увидев близ источника смоковни
цу, на которой росли фиги, он остался ждать, пока они созреют. Когда прошло довольно уже дней, и фиги созрели, ворон наелся ими, и тогда, осознав свой проступок, схватил обитавшую в источнике водяную змею и принес ее в чаше, предназначавшейся для воды, оправдываясь при этом, будто змея каждый день выпивала из источника всю воду. Однако Аполлон понял, что произошло на самом деле, и в назидание людям наказал ворона, сделав его способным, как сообщает Аристотель в сочинении «О животных», терпеть жажду в течение длительного времени. А чтобы дать наглядное напоминание о последствиях прегрешения против богов, Аполлон поместил изображение Ворона со Змеей и Чашей среди звезд, где он не может ни подойти к воде, ни выпить ее. Они содержат звезды: Водяная Змея — на вершине головы три яркие; на первом изгибе шесть, из которых ярка одна, последняя; на втором изгибе три; па третьем четыре; на четвертом две; от пятого изгиба до хвоста девять тусклых. Всего двадцать семь. На хвосте у нее расположился лицом на запад Ворон, который содержит звезды: на клюве одну тусклую; на крыле две; на огузке две; на конце каждой ноги по одной. Всего семь. На известном расстоянии от него на изгибе находится Чаша, наклоненная к коленам Девы. Чаша содержит звезды- по краю две тусклые; в середине две и у дна две Всего шесть. ТАНЦОР С ЧАШЕЙ Деталь росписи краг иофигу рноЯ амфоры работы Евфимнда. 510—500 г до и Мкимсн. Му.и-й ж тичного прикладного нем гствя 42. Процион Он находится перед великим Псом, откуда и его название Этого пса приписывают Ориону, поскольку считается, что тот был любителем псовой охоты К тому же около него можно видеть Зайца и других зверей
Он содержит три звезды, из которых первая ярка; восходя, она напоминает великого Пса (отчего он и называется Пропионом) и предшествует ему и в восходе, и в заходе. Созвездия, следующие за этими, расположены на Зодиакальном круге, который Солнце пробегает за двенадцать месяцев — этому равно и число находящихся на нем созвездий. 43. О пяти звездах, которые называются блуждающими из-за того, что обладают собственным движением Их приписывают пяти богам. Первая из них, Файнон, носит имя Зевса, большая. Вторая называется Фаэтоном, небольшая. Она была так названа по имени Солнца. Третья приписывается Аресу, имя ее Пироэйс; небольшая, цветом подобная звезде в созвездии Орла. Четвертая звезда — Фосфор, носит имя Афродиты, белого цвета, величайшая из этих звезд. Ее называют и Геспером, и Фосфором. Пятая звезда — Стилбон, приписывается Гермесу, яркая и маленькая; Гермесу она была отдана за то, что он первым определил небесный порядок, отмерил места созвездий и сроки их появления и указал приметы времен года. Стилбоном его звезда называется сообразно ее виду. Календарь с каменной плиты Ill— IV а. (Рим). Наверху — изображения божеств планет с соответствующими атрибутами: точки под ними означают дни недели. Слева и справа — числи каждого месяца В центре — Зодиак с символами созвездий и начальными буквами латинского названия каждого из них. Астрологическая неделя представляет собой особенность европейской системы счета времени; астрологической онв называется потому, что названия дней недели соответствуют названиям планет, а число дней недели — их числу (включая Солнце и Луну и не считая планет, не наблюдаемых невооруженным глазом)
44. Млечный круг Этот круг принадлежит к числу заметных на небе и называется Млечным. Дело в том. что сыновья Зевса не мо^лн получить небесных почестей, если они не отведали от сосков Геры. Вот почему, говорят, Геракла, едва он родился. Гермес принес нз небо н приложил к сосцу Геры. Младенец начал сосать, но Гера, заметив это. стряхнула его, а остаток моюка вылился и образовал Млечный круг.
[ТЕОФРАСТ!. О ПРИМЕТАХ ДОЖДЕЙ, ВЕТРОВ, НЕНАСТЬЯ И ВЕДРА 1. Приметы дождей, ветров, ненастья и вёдра мы записали со всей возможной тщательностью, частью на основе собственных наблюдений, а частью позаимствовав у тех, чья осведомленность не вызывает сомнений. Что касается примет, связанных с заходами и восходами небесных тел, то сведения о них следует черпать из астрономии. 2. Заходы бывают двух видов: дело в том, что заходом светила считается прекращение его видимости,— а это происходит, когда оно заходит одновременно с Солнцем или же когда оно заходит во время восхода Солнца. Сходным образом и восходы бывают двух видов: утренние, когда светило восходит прежде Солниа, и вечерние, когда оно восходит одновременно с его заходом И если так называемые восходы Арктура случаются и утром, и вечером — зимний восход вечером, а осенний утром,— то большинство нз общеизвестных созвездий восходят утром, например Плеяды, Орион или Пес. 3. Из прочих примет некоторые свойственны всем странам, где есть высокие горы и котловины, особенно если горные отроги подступают к морю Когда начинают дуть ветры, облака наталкиваются на такие места, а после перемены ветра и они меняют направление движения и. отяжелев от впитанной влаги, опускаются во впадины. Поэтому необходимо приглядываться к особенностям места, где проживаешь: в самом деле, всегда можно найти для себя такую отметину [на местности) и извлекать нз нее в высшей степени достоверные приметы. 4. Потому и были в некоторых местах хорошие астрономы так. Матрикет в Мефимне [наблюдал звезды) с [горы) Лспстпмна, Клеострат на Тенедосе — с Иды, Фаэйн в Афинах с Ликабетта путем наблюдений открыл то, что относится к солнцестояниям; учеником последнего был Метон, составивший цикл из девятнад цати лет. Фаэйн был в Афинах чужестранцем, а Метон — афинянином. Тем же способом вели астрономические наблюдения н другие. 5. Далее, существуют еще приметы, источником которых служат домашние животные, а также некоторые, отличные от упомянутых, местности и явления. Но наиболее важные приметы извлекаются из наблюдений Солнца н Луны: ведь Луна — это как бы ночное Солнце, и переходы от одного месяца к другому бывают ненастны как раз потому, что лунный свет отсутствует начиная с четвертого дня от конца старого месяца вплоть до четвертого дня нового месяца. В этом случае происходит исчезновение Луны, подобное исчезновению Солнца
[ТЕОФРАСТ!. О ПРИМЕТАХ ДОЖДЕЙ, ВЕТРОВ, НЕНАСТЬЯ И ВЕДРА 1. Приметы дождей, ветров, ненастья и вёдра мы записали со всей возможной тщательностью, частью на основе собственных наблюдений, а частью позаимствовав у тех, чья осведомленность не вызывает сомнений. Что касается примет, связанных с заходами и восходами небесных тел, то сведения о них следует черпать из астрономии. 2. Заходы бывают двух видов: дело в том, что заходом светила считается прекращение его видимости,— а это происходит, когда оно заходит одновременно с Солнцем или же когда оно заходит во время восхода Солнца. Сходным образом и восходы бывают двух видов: утренние, когда светило восходит прежде Солнца, и вечерние, когда оно восходит одновременно с его заходом И если так называемые восходы Арктура случаются и утром, и вечером — зимний восход вечером, а осенний утром,— то большинство из общеизвестных созвездий восходят утром, например Плеяды, Орион или Пес. 3. Из прочих примет некоторые свойственны всем странам, где есть высокие горы и котловины, особенно если горные отроги подступают к морю Когда начинают дуть ветры, облака наталкиваются на такие места, а после перемены ветра и они меняют направление движения и. отяжелев от впитанной влаги, опускаются во впадины. Поэтому необходимо приглядываться к особенностям места, где проживаешь: в самом деле, всегда можно найти для себя такую отметину [на местности) и извлекать из нее в высшей степени достоверные приметы. 4. Потому и были в некоторых местах хорошие астрономы так. Матрикет в Мефимне [наблюдал звезды) с [горы) Лспстнмна. Клеострат на Тенедосе — с Иды. Фаэйн в Афинах с Ликабетта путем наблюдений открыл то. что относятся к солнцестояниям; учеником последнего был Метон, составивший цикл из девятнад цати лет. Фаэйн был в Афинах чужестранцем, а Метон — афинянином. Тем же способом вели астрономические наблюдения н другие. 5. Далее, существуют еще приметы, источником которых служат домашние животные, а также некоторые, отличные от упомянутых, местности и явления. Но наиболее важные приметы извлекаются из наблюдений Солнца и Луны: ведь Луна — это как бы ночное Солнце, и переходы от одного месяца к другому бывают ненастны как раз потому, что лунный свет отсутствует начиная с четвертого дня от конца старого месяца вплоть до четвертого дня нового месяца. В этом случае происходит исчезновение Луны, подобное исчезновению Солнца
6 Поэтому всякий, кто желает предсказывать погоду, с особым усердием должен наблюдать, каковы будут каждый раз их восходы и заходы Прежде всего необходимо уяснить, что все промежутки времени разделяются пополам, и с этой точки зрения следует рассматривать и год, и месяц, и день Год разделяется пополам заходом и восходом Плеяд — ведь от захода их до восхода проходит как раз полгода И точно так же дробится на половины все течение времени 7 Сходное разделение производят и солнцестояния и равно-ченствия Стало быть, каково состояние воздуха во время захода Плеяд, таким, в общих чертах, оно и останется вплоть до зимнего солнцестояния; а если оно и изменится, то только уже после солнцестояния, если же не изменится, то останется прежним вплоть до весеннего равноденствия, это правило сохраняет силу и на время от равноденствия до восхода Плеяд, от восхода Плеяд до летнего солнцестояния; далее, от солнцестояния до осеннего равноденствия и, наконец, от равноденствия до захода Плеяд 8 Точно так же дело обстоит и с каждым месяцем- его последовательно делят пополам полнолуние, восьмой и четвертый день, ввиду чего в качестве отправной точки для наблюдений избирается новолуние. Перемена погоды происходит чаще всего на четвертый пень, в противном случае — на восьмой день или в полнолуние; следующий срок после полнолуния — восьмой день от к'онца месяца, после восьмого — четвертый, после четвертого — новолуние. 9 Сходным образом перемены погоды соотносятся и с частями тня восход Солнца, утро, полдень, вечер и закат и соответствую-цие часы ночи имеют для ветров, ненастья и вёдра такое же значение, как и названные выше части года и месяца Иными словами, если должна произойти перемена, она скорее всего произойдет в один из этих моментов, разделяющих всю протяженность дня ча половины. Поэтому с точки зрения общих условий отрезки времени необходимо рассматривать так, как было указано; что же касается отдельных примет, здесь предпочтительнее придерживаться способа, изложенного ниже. 10 Приметы дождя, насколько известно, состоят в следующем. Наиболее достоверную из них можно наблюдать во время рассвета, если небо перед восходом Солнца имеет красноватый оттенок. Эта примета, как правило, предвещает дождь либо в от самый день, либо в течение ближайших трех дней Па это же могут указывать и другие приметы: например, красноватое небо на закате тоже обычно предвещает дождь самое позднее на третий день; впрочем, предсказания по нему не столь надежны, хак по утреннему небу. 11 Если зимой или весной Солнце садится в облака, оно предвещает дождь в течение, как правило, ближайших трех дней То же значение имеют солнечные лучи, падающие с юга; если же они распространяются с севера, примета обладает прежним
смыслом, но меныией силон. Далее, если при восходе Солнце несет на себе черную отметинч или если оно восходи г из облаков, это примета дождя, а если на восходе солнечные лучи протягиваются над горизонтом еще до того, как поднимется само Солнце, это примета одновременно дождя и ветра. Если во время захода Солнца под ним образуется облако, о которое рассеиваются его лучи, это примета бурной погоды. Наконец, когда Солнце заходит или восходит с опаляющим жаром, и притом царит безветрие, это примета дождя. 12. Сходное значение имеет восход Луны в полнолуние; менее надежны предсказания по молодой Луне. Если Луна на восходе пламенеет, она предвещает ветреный месяц; если она темновата — дождливый, все, что может предсказать молодая Луна, она предсказывает. когда ей три дня. 13. Множество падающих звезд — примета дождя или ветра, причем и ветер и дождь появятся с той стороны, откуда падают звезды. Если на восходе или закате солнечные лучи бьют плотным пучком, это примета дождя. Если на восходе Солнца его лучи окрашиваются в тот же цвет, что и *при затмении, это тоже примета дождя. Дождь предвещают и облака, похожие на клочья шерсти. Примета сильного ливня — многочисленные пузыри, возникающие на поверхности рек. Радуга, появляющаяся вокруг светильника или видимая сквозь него, в большинстве случаев предвещает дождь с юга. 14. Когда дует южный ветер, образование нагара в светильниках предвещает дождь; по нагару, пропорционально его толщине и величине, можно предсказать и ветер, а мелкий зернистый нагар яркого цвета предвещает и дождь, и ветер. Если светильник зимой то и дело отбрасывает от себя пламя, словно пузыри, это примета дождя, равно как и если языки пламени, изгибаясь, лижут светильник, или если сыплются искры. 15. Если птицы, не относящиеся к водоплавающим, полощутся в воде, они предвещают дождь или бурю. И жаба, погружаясь в воду, предвещает дождь, а еще более верная примета дождя — лягушачья песнь. Предвещает дождь и появление ящерицы, которую называют саламандрой, и зеленая лягушка, подающая голос с деревьев. Ласточки, ударяя животом о поверхность озера, предвещают дождь. Вол, лижущий переднее копыто, предвещает бурю или дождь; если же он поднимает голову к небу и втягивает воздух, это примета дождя. 16. Ворона предвещает дождь, если она запрокидывает голову и кладет ее на скалы, заливаемые волной, или если она раз за разом нырнет, а затем летает кругами над водой. Если ворон, обычно издающий множество разнообразных звуков, быстро прокричит дважды одним и тем же голосом и с шумом встряхнет крыльями, он предвещает дождь — точно так же, как и если в дождливую пору он кричит на разные голоса или выискивает вшей среди ветвей оливы. Если он. будь то вёдро или дождь, подражает голосом звуку падающих капель, это примета дождя.
Если вброны или галки летают в вышине и крича!, как ястребы, они предвещают дождь Также если ворон в ясную погоду испускает непривычный крик и шумит крыльями, это к дождю. 17 Если ястреб усаживается на дерево, влетает в глубь листвы я выискивает вшей, он предвещает дождь. Также предвещают дождь живущие на острове птицы когда летом они появляются большими скоплениями, если число их не так велико, это благоприятная примета для коз и овец, но если им не видно конца, эго предвестие тяжкой засухи. И вообще если птицы, самцы и i амки, выискивают вшей или подражают звуку падающей воды, -•то примета дождя 18. Домашняя утка забирается под карнизы и хлопает крыльями к дождю; предвещают дождь также га куры, если они, подобно утке, хлопают крыльями на поверхности озера или моря Цапля, испускающая крик рано утром, предвещает дождь или ветер; если она закричит, летя к морю, это примета скорее дождя, нежели ветра; а вообще громкий се крик означает ветер. 19 Если живущий в доме зяблик запоет на рассвете, это предвестие дождя или бури Если поставленный на огонь горшок весь обсыпается искрами, это примета дождя Также примета дождя — множество сороконожек карабкающихся по стене Дельфин, то и дело ныряющий и всплывающий на поверхность недалеко от берега, предвещает дождь. борей впарктнй 20 Если в ложбине Малого Гиметта, называемого сухим, ежит облако, это примета дождя; предвещают дождь и облака ‘ад вершиной Большого Гиметта и вокруг его склонов летом, и • *'лые облака над вершиной Сухого Гиметта и вокруг его склонов
Если во время равноденствия дует либ [ЮЗj. это примета дождя 21 Гром на рассвете зимой предвещает скорее ветер, нежели дождь, гром в полдень или вечером летом —примета дождя. Если со всех сторон сверкают молнии, они предвещают скорее дождь, чем ветер, так же как и вечерние молнии Если в предрассветные сумерки дует нот [Ю] и с южной стороны сверкнет молния, это примета дождя или ветра Если дует зефир [3], а молния сверкает с северной стороны, это примета либо бури, либо дождя Вечерние молнии летом означают дождь либо немедленный, либо в течение ближайших грех дней. Осенью молния с северной стороны — примета дождя 22. Когда Евбея перепоясана посередине, вскоре прольется дождь. Если на склон Пелиона село облако, это примета дождя или ветра с той стороны, где оно село Появление радуги предвещает дождь; если радуг много, дождь будет продолжителен. Зачастую то же значение имеет и внезапное появление Солнца из-за туч. Если в низменной местности муравьи выносят яйца из муравейника на более высокое место, они предвещают дождь, а если несут их назад — ведро Если появляются одновременно два ложных Солнца — одно с южной другое с северной стороны — и гало, это означает, что скоро прольется дождь Гало черного цвета также предвещает дождь, особенно в полдень 23 В Раке есть две звезды — так называемые Ослы, а туманность между ними именуется Ясли Если она становится темной, это примета дождя Если восход Пса или Арктура не сопровождается дождем, следует, как правило, ждать дождя или ветра под равноденствие Справедливо и то что в народе говорится о мухах если они особенно кусаются, это примета дождя Если зяблик кричит на рассвете, он предвещает дождь или бурю, если в полдень — дождь. 24 Если ночью Гиметт опоясан пониже вершин белым длинным облаком, это примета дождя, который прольется, как правило, через несколько дней Если на Эгине облако садится на святилище Зевса Геллания, обычно проливается дождь Если зимой выпадает много дождей, весна в большинстве случаев бывает сухой; если зима оказывается сухой, весна бывает дождливой. За снежной зимой обычно следует пора хорошей погоды 25 Кое кто утверждает, что если в углях появляются как бы блестящие градины, это обычно бывает предвестием града, если же впечатление такое, словно в углях множество блестящих просяных зерен, это предвещает в ветреную погоду ведро, а если ветра нет — дождь или ветер И для растений, и для животных лучше, если дождь придет с севера прежде, чем с км а, причем дождевая вода должна быть на вкус пресной, а не соленой. И вооб ще более благоприятной и здоровой будет та пора года, когда северный ветер преобладает над южным Если овцы или козы случаются во второй раз за год. это примета долгой зимы
26. Таковы приметы дождя; приметы же ветра и всякого рода движений воздуха следующие Солнце, восходящее с опаляющим жаром, но без яркого сияния, предвещает ветер; если Солнце кажется вогнутым, это примета ветра или дождя. Если Солнце палит в течение многих дней, оно предвещает длительные засухи и ветры. Если на восходе лучи его разделяются, и одни бьют на север, а другие на юг. в то время как центральная часть сияет, это примета как дождя, гак и ветра. 27. Приметами могут служить и пятна на Солнце и Луне: черные предвещают дождь, красные — ветер. Если дует борей [С|, и рога молодой Луны стоят прямо, вслед за этим, как правило, щдуют зефиры [3]. и оставшаяся часть месяца будет бурной. Когда вперед наклоняется верхний рог растущей Луны, она предвещает северные ветры, а если нижний — южные; если же рога ее вплоть до четвертого дня сохраняют отвесность, не слишком изогнуты и правильно закругляю |ся, в этом случае, скорее всего, погода будет бурной. Темная Луна предвещает дождь, пламенеющая — ветер. 28. Если чайки и утки, как дикие, так и домашние, погружаются в воду, это примета дождя; если хлопают крыльями — ветра. Буревестники в ясную погоду предвещают ветер с той « тороны, куда они летят. Если зимой с вечера начинают кричать воробьи, они предвещают либо перемену ветра, либо проливной дождь. Цапля, летящая от моря и издающая крик — примета ветра, и вообще громкий ее крик всегда к ветру. 29. Если собака валяется на земле, это примета сильного ветра. Множество паутин, несущихся по воздуху,— предвестие негра или бури. Отлив на море предвещает северный ветер, прилив — южный. Дело в том, что прилив, если ои приходит с евера, переменяет ветер на южный, а отлив, если он появляется с юга, переменяет ветер на северный. Вздувшееся море, ревущие тесы и гулкое побережье — приметы ветра Борей [С] обладает к-ньшей силой под конец, когда ему приходит пора остановиться. нот [Ю] — наоборот, сначала. Ложное Солнце предвещает юждь или ветер с той стороны, где оно появляется. 30. Пятнадцатый день после зимнего солнцестояния бывает, .ак правило, отмечен южным ветром. Когда дуют северные ветры, все вокруг сохнет, когда южные — увлажняется. Если при южном ветре затрещит какой-либо склеенный предмет, это предвестие еремены ветра на северный; а если распухают ноги, ветер пере-«енится на южный. Это может быть и приметой вихря Такое ке значение имеет покалывание в правой ноге. Знаменательным 'ывает и поведение ежа Где бы он ни жил, этот зверь проде-• ывает два входа в нору — один смотрит на север, другой на юг, "'Экой из них еж затворит, с гой стороны он и предвещает появле-ие ветра; а если закрыты оба входа, это признак сильной бури.
31. Если гора (...), это предвестие ветра, дующего в северном направлении. Если на море в ветреную погоду внезапно наступает спокойствие, это признак перемены или усиления ветра. Если прибрежные скалы кажутся поднятыми над водой или один остров выглядит как несколько, это предвестие перемены ветра на южный. Если земля с моря кажется черной, это признак перемены ветра на северный, белой — на южный. Гало вокруг Луны предвещает ветер с большей надежностью, чем гало вокруг Солнца; но и в том и в другом случаях изломанные гало — примета ветра, который задует с той стороны, где обнаружится излом. Если небо закрыто облаками, Солнце предвещает ветер с той стороны, где оно впервые становится видимым. Легкая рассеянная облачность летом — предвестие ветра. 32. Если со всех сторон сверкают молнии, это примета дождя; с той стороны, откуда приходят частые, повторяющиеся молнии, задует ветер. Летом сильные ветры начнут дуть оттуда, откуда сверкают молнии и доносится гром; если вспышка молнии окажется мощной и яркой, ветры задуют внезапнее и сильнее, чем после несильной и редкой молнии, когда ветер займется мало-помалу. Зимой и осенью дело обстоит противоположным образом, поскольку в это время года молнии останавливают ветер, и ветер смиряется тем скорее, чем сильнее оказываются молния и гром. Весной, так же как и зимой, такие приметы, по моему мнению, не всегда имеют одно и то же значение. 33. Если с северной стороны сверкнет молния, когда дует нот [Ю], ветер прекратится. Если молния видна на рассвете, ветер затихнет, как правило, на третий день; другие ветры, в отличие от нота, прекращаются на пятый, седьмой или девятый день; ветры, поднявшиеся в полдень, стихают быстро. Борей [С] в большинстве случаев прекращает дуть через нечетное число дней, нот — через четное. Если восход Солнца или Луны остановил ветер, он после этого занимается с новой силой; ветры, начинающие дуть днем, бывают более продолжительны и напористы, чем начинающиеся ночью. 34. Если летом ежегодные ветры дули в течение длительного времени и затем наступает ветреная осень, зима будет безветренной; в противном случае противоположной будет и зимняя погода. С какой стороны от вершины горы протягивается облако, в том направлении и задует ветер. Если облака прильнут к заднему склону горы, сзади задуют и ветры. Афон, посередине разделенный облаком, предвещает южный ветер, и вообще перепоясанные облаками горы, как правило, означают южный ветер. Появление комет в большинстве случаев предвещает ветер, а если комет много—то и засуху. После снега чаще всего дует нот [Ю], после инея - борей [С]. Нагар в лампе означает надвигающийся с юга ветер или дождь. 35. Направления, по которым приходят ветры, обозначены на чертеже (см. рис. 69]. Есть ветры, которые сталкиваются с другими, когда те еще продолжают дуть, и подавляют их— этим
свойством в наибольшей с те-к чи обладаю^ знарктии [С|, фракий [ССЗ| и аргест [СЗ). В том случае, когда в<пры не рассеивают сй друг о друга, но увядают сами ю себе, кал дый из .чих переменяете:; на соседний справа - в соответствии с да.чравленчем движения Солнца Нот [Ю| бывает сухим, когда подпил :е>тя влажным — когда затихает, это справедливо t. для »зр.'. ВОВ; Але.чиот [В|. приходящий со стороны равноденственных восходов Сллниа, чреват влагой, одшко приносимая им вида прольется малыми долями 36. Особенно ьлаи ны кский |юВ1 и либ ^03j, градом чреваты апарктий [С], фрак:*.н [С.С31 и аргест -C3J снег леи л мес В] а апарктий [С], Жару — и- 1*^1- зефир (3| и эир [ЮВ'.Талое значение одни из ветров имеют для мест, ни которые они обрушиваются с моря, другие — д. я \-.ест, к которым они несутся г о суше. Свойством нагонять .ча небо тучи и совершенно закрывать его в наибольшей степени наделен кеки-: {СВ], э после неги либ [103] В то время как все прочие ветры отталкивают тучи ст себя, кекий один влечет их к себе, когда дует Ясное небо приносят преимущественна фракий |СсЗ| и аргест |СЗ), з из остальных ветров — апарктий |С| Ураганными бывают чаще всех апарктий [С], фракий [ССЗ- и аргест [СЗ]. 37. Становятся эти ветры ураган тыми когда они ста *киваются с другими, в особе» нести осенью, а из других времен года — весной. Молниями чреваты фракий [ССЗ|. аргест [СЗ], апарктий [С] и мес [ССВ] Если по поверхности моря носится обильный пух, слетевший с чертополохов, эго предаестие большого ветра. Ветер появится оттуда где много падающих звезд а если звез.чы надают со всех сторон с равной частотой, они предвещают мио о остров одновременна Таковы приметы ветров. 38 Приметы бури следующие Если Солнце па накате омрачайся. это примета бури: и как оно разделится при заходе, тзкгм I выйдет день Например, может остаться шзленепной третья часть его диска или половина Если рога Луны до четвертого 1ня сохраняют отвесность и правильную округлость, погода будет бурной вплоть до полнолуния Если ж, павин в ранний час летают стаями, зима будет ранней, а если они летают поздно вечером и подолгу, и зима будет поздней; если же они летают кругами, они предвещают бурю. 39 Если гуси кричат громче обычного или дерутся из-за корма, это примета бури К буре щебечут на рассвете зяблик и воробей. Если королек забирается в дыры и ныряет на их дно. • го предвестие бури; это же можно сказать о малиновке. Ворона быстро каркает подряд дьа раза и потом еще третий к буре ели ворона, ворон или галка поют поздно вечером, эгс примета бури. Когда видят белого воробья или ласточку, или еше какую шбо птицу, которая обычно не бывает белой. Ли предвестие бури, подобно тому как появление множества этих г.тнд черною цвета предвещает дождь
40 Также если птицы убегают с моря, они предвещают бурю. Зяблик в обитаемом жилище кричит к буре Все приметы, озна чающие дождь, несут и бурю — иначе говоря, если за ними не следует дождь следую’ снег н буря Если ворон зимой издает множество звуков, это примета бури. Галки, летящие с юга. предвещают бурю, гак же как и каракатицы. Если голос в бухте раздается с громким треском и многократными отголосками это примета бури Если в море появляется много медуз, это , признак бурного года Если овцы случаются прежде срока, они предвещают раннюю зиму. 41. Если осенью овцы или волы роют копытом землю и лежат скучившись и приблизив друг к другу головы, это означает бурную зиму Л в Понте, как говорят, во время восхода Арктура ) они пасутся, обратясь к северу Волы едят больше обычного и ложатся на правый бок к буре. Осел трясет ушами к буре. Если овцы или птицы дерутся из-за корма сильнее обычного, это примета бури, ибо так они готовятся к непогоде. Бурю предвещают и мыши koi да они пишат и исполняют свой танец. 42. Сука, роющая лапами землю, и древесная лягушка, поющая в сумерки.— приметы бури Появление во множестве червей, которых называют «внутренности Земли», предвещает бурю . Если огонь никак не хочет загораться или светильник не зажи- ' гзется, это примета бури а есзи спекается зола это предвестие снега. Если в вёдро светильник горит спокойным пламенем, он предвещает бурю, примета бури также — образование в зимнюю пору черного нагара, в особенности если светильник словно бы полон множеством просяных зерен; если же эти зериа в ясную погоду располагаются кольцом вокруг пламени, это предвестие снега. i 43. Если Ослиные Ясли съеживаются и делаются темными, они предвещают бурю. Если яркая молния не остается на одном и том же месте, это примета бури. Если при заходе Плеяд над Парнетом, Брилеттом и Гиметтом сверкнет молния, будет следующее если молния блестит над всеми тремя горами, она предвещает сильную бурю; если над двумя из них — менее сильную; а если молния видна над одним только Парнетом, это признак -вёдра Если во время бури над Гиметтом находится длинное облако, это означает, что буря усилится. Афон, Олимп или вообще J любая горная вершина, закрытая облаками,— предвестие бури. Если небо прояснилось и в нем появляется вытянутое изорванное облако, это означает, что буре еще далеко до конца 44 Если погода осенью выдалась сверх обыкновения ясной, весна, как правило, будет холодной, если рано началась зима, она рано и закончится, и весна будет погожей, в противном случае весна также придет поздно. Если зима дождлива, лето будет сухим; если зима сухая, весна будет погожей. После хорошей погоды в конце лета овец обычно ждет голод. Если весной и летом холодно, конец лета и осень бу гут знойными и безветренными 45. Если дуб обильно плодоносит, будет очень много бурь
Если на вершине горы отвесно стоит облако, это примета бури, о которой Архилох сочинил такие стихи: Главк, смотри, уж будоражат волны море глубоко, И вокруг вершин Гирейских круто стали облака,— Признак бури (Пер В. Вересаева) Если облака имеют однородный цвет, оттенка пергамена, они предвещают бурю. Когда к неподвижным облакам ветер песет другие, а те по-прежнему стоят на месте, это примета бури. 46. Если зимой Солнце, показавшись на миг из-за облаков, вновь скрывается, и так повторяется дважды и трижды, погода весь день будет бурной. Звезда Гермеса, появляясь зимой, предвещает холод, летом — зной. Если в ясную погоду пчелы не отлетают далеко от гнезда, но кружат возле него, это указывает на приближающуюся бурю Волчий вой предвещает бурю в течение ближайших трех дней Если волк в зимнюю пору устремляется к возделанной земле или вторгается на нее, он предвещает немедленную бурю 47 Есть и такая примета сильных бурь и ливней, как появление осенью большого числа ос, а также прилет белых птиц на возделанные поля. И вообще, если дикие звери приходят на возделанные земли, это означает северный ветер и великую бурю. Если западный склон Парнета и та его сторона, что обращена к Филе, в период северных ветров загорожены облаками, это примета бури. 48. Если случается жестокая жара, оиа потом, как правило, отдает долг, и зима бывает суровой Если весна изобилует дождями, на равнинах и в низинах вслед за тем наступает жестокий зной. Поэтому необходимо смотреть, как начинается эта пора. Когда бывает очень ясная осень, весна обычно оказывается холодной, а поздняя и холодная весна влечет за собой запоздалое лето и, как правило, душную осень 49 Если дубы приносят особенно много плодов, это обычно бывает приметой суровой зимы, а иногда, говорят, случаются и засухи. Если поймать крота и посадить его в кувшин, прикрыв дно глиной, то звуки, которые он издает, будут предвещать ветер или вёдро. Есть и такая повсеместно известная среди народа примета: мыши дерутся из-за сора и принимаются носить его к буре. 50 Приметы вёдра следующие. Если Солнце на восходе сияет, но без опаляющего жара, и не несет на себе никакой отметины, оно предвещает вёдро. Это относится и к Луне в полнолуние. Если в зимнюю пору та часть неба, куда садится Солнце, сохраняет чистоту, это предвестие вёдра, но если Солнцу за последние несколько дней приходилось с ясного неба опускаться в пасмурную область, предсказание неопределенно. Равным образом и в бурную погоду, если та часть неба, куда садится Солнце, остается чистой, это предвестие вёдра. Если зимой Солнце на закате окрашено в бледный цвет, оно предвещает вёдро.
51. Если на третий день рога Луны ярки, это примета вёдра. Вёдро предвещают и Ослиные Ясли, когда они появляются на небе чистыми и яркими. Когда гало образуется и рассеивается равномерно, это примета вёдра. Легкие рассеянные облака зимой предвещают вёдро. Если отчетливо видны вершины Олимпа, Афона и вообще важных для предсказаний гор, это примета вёдра. Вёдро предвещают и облака, опоясывающие эти торы возле самого моря. То же значение имеют и облака, которые после дождя окрасились на закате в бронзовый цвет: после этого, как правило, погода на следующий день будет ясной. 52. После тумана дождя либо не бывает, либо он незначителен. Если журавли отправляются в полет и не поворачивают назад, они предвещают вёдро — ведь они не начинают пути прежде, чем увидят перед собой чистое небо. Зимой тихий крик совы предвещает вёдро, и то же значение имеет ее тихая песнь ночью во время бури. А морская сова, если она запоет в бурю, предвещает вёдро, а если в вёдро — бурю. Если одинокий ворон тихонько каркает или если, каркнув три раза, он повторяет свой крик раз за разом, это предвестие вёдра... 53. Если ворона трижды прокаркает на рассвете, она предвещает вёдро, так же как если она поет потихоньку вечером во время бури. Если королек на рассвете вылетает из норы, из ограды или из дома, он предвещает вёдро. Если во время бури, налетевшей с севера, в северной части небес возникает белое зарево, а с противоположной стороны, на юге, образуется плотная туча, в большинстве случаев это означает перемену к вёдру. Если борей [С] сильным дуновением гонит множество туч, это примета вёдра. 54 Если овцы случаются позднее срока, они тем самым дают указание на ясную погоду. Если вол ложится на левый бок, он предвещает вёдро, а если на правый бок — бурю. То же самое можно сказать о собаке. Появление множества кузнечиков предвещает нездоровый год. Если светильник горит спокойным пламенем во время бури, это примета вёдра; вёдро настанет и в том случае, если по краям его видны словно блестящие просяные зерна, а также если фитиль кольцом окружает яркая черта. 55. Урожай фисташки указывает время для сева: дерево это плодоносит в три приема, и первый его урожай дает примету для первого сева, второй — для второго и третий — для третьего; и насколько каждый из этих урожаев окажется изобилен и принесет спелые плоды, таким будет и результат соответствующего ему сева. 56. Нижеследующие приметы, как известно, имеют силу либо для всего года, либо для его времен. Если в начале зимы стоит пасмурная погода, сменяющаяся жарой, которую затем без дождя разгоняют ветры, это означает, что ближе к весне следует ожидать града. Если после весеннего равноденствия падут туманы, они предвещают ветреную погоду вплоть до седьмого месяца, считая включительно. Если туман ложится, когда Луна в
первой четверти, он предвещает на указанный срок ветер, а если он появляется, когда Луна в третьей четверти, это предвестие дождя И чем более густыми окажутся туманы в обоих этих случаях, тем, соответственно, сильнее проявится то, что они предсказывают. 57 Также несут в себе приметы и ветры, поднимающиеся в пору образования туманов если они дуют с востока или юга, они предвещают дождь, а если с запада или севера, это предвестие ветров и холодов. Светила, именуемые у египтян «кометами», своим появлением предвещают не только все, что указано выше, но и холода Звезды — подобно тому, как бывает в случае равноденствий и солнцестоянии.— дают примету, как правило, не в самый день восхода, но несколько ранее или позднее
ЛЕОНТИИ МЕХАНИК ОБ ИЗГОТОВЛЕНИИ АРАТОВА ГЛОБУСА 1. Давеча, любезный Феодор, мы работали в механической мастерской. И ты спносил меня, существует ли способ изготовить Аратов глобус так, чтобы созвездия нз нем имели по отношению друг к другу, к начертанным на глобусе кругам и к восходящим знакам Зодиака положение согласующееся с описанным Аратом. А я как раз трудился нз ; такого рода глобусом для ученого Ел-пидия. мужа почтенного ч любознательного. Однако в тот раз я был чем-то занят и нс ответил теое Теперь же. поскольку ты, да и еше кое ктл нз друзей, треомпе, ч'обы н написал на этот предмет какое-нибуди сочинение, я исполняю твое желание. 2. Да будет известно, что подобн эе сочинение особенно полезным окажется для т^х, кто читает поэму Арата впервые, во всяком случае, если они действительно хотят понять, о чем в ней говорится. Дело в том, • го, насколько я знаю все известные ныне глобусы Птолемею не соответствуют в отдельных деталях, а Арату — в большинстве. гак ‘«то одни из читающих поэму впервые с трудом добираются до смысла, а другие и вовсе ничего не могут уразуметь И хотя yni глобусы были изобретены именно для того, чюбы воочию видеть изложенное Аритом.— отчего они и называются по ею ну.енн •*?»’ нс ме оч. как мы уже говорили, в большинстве случаев <нш « шгч не согласуются. Поэтому мы постараемся. насколько это в наших силах, изготовить наш глобус более согласующимся с Драгом, чем у других. 3. Необходимо иметь в виду, что сведения, сообщаемые Аратом о светилах не вполне достоверны об этом, между прочим, можно прочитать в трудах Гиппарха и Птолемея. Причины здесь таковы: во-первых Арат почти буквально следовал изложению Евдокса, которое не свободно от ошибок; а во-вторых, его целью, как говорит комментатор Спор, была не столько точность, сколько польза -для мореплавателей. Поэтому совершенно естественно, что в своей поэме оч описывает небесные явления лишь в общих чертах, в самом деле, путешествующие на корабле ведут наблюдения над положением светил ье < помощью точных научных приборов. но нса'Х.’ружеп1|Ым глазом и приблизительно. Следовательно. и сооружаемый налы глобус нисколько не поможет познанию чисток истины, зато тля понимания поэмы Арата будет даже весьма полезен Легче, hmo’i.jt.-.b однажды аратоюу поэму, потом уже от тою или иного учителя узнать, что з ней верно и что неверно. Так что и наш»'сочинение косвенным путем вносит свой вклад в истину. 4. Однако не следует забывать и о самом описании созвездии,
*1ПГ>1;<.П1>>|1 1.,<>ЬУ'.. Ils чт-'i! 1 i ’Пр,тп -n >4. i" • 1.5511. cipoHCTiiu r.i- Г.'.-ч: । • «-in- i,.:i [•tii'k--и." u-riu.i.. ,•• II >u<<p ift> ии-i l II ,'Ч-« П'Ч illr.'?l. KihCiU
которое Арат разделяет па три части. В первой он рассказывает об их взаимном расположении (так. о Медведицах он говорит, что они лежат, склонив головы к чреслам друг друга (28)); во второй — о подразумеваемом пересечении созвездий кругами или же о том или ином их расположении относительно кругов (например, о пересечении он сообщает, что головы Близнецов пересекаются летним тропиком (481); о расположении — что этот тропик соседствует с экватором); в третьей части Арат повествует о местонахождении созвездий относительно восходящих знаков Зодиака (к примеру, при восходе Рака наполовину заходит Венец (574), а при восходе Клешней Венец наполовину восходит (625), или: при восходе Овна Жертвенник виден в начале захода (710) и так далее). Поэтому если мы захотим каждое из созвездий поместить на глобусе вполне правильно, потребуется найти в поэме три соответствующих места и посмотреть, не говорится лн чего-нибудь об искомом созвездии по частям в одном, двух или трех отрывках текста; и если дело обстоит именно так, следует сказанное о созвездии в различных местах собрать воедино и на какой-нибудь дощечке тотчас сделать общий набросок. Ясности ради обратимся к Змеедержцу он как раз упоминается в трех местах. В первой части Арат говорит, что голову Змее-держец располагает перпендикулярно голове Коленопреклоненного (74, 75), а ноги —на панцире и на глазе у Скорпиона (85); также что борода змеедержцевой Змеи соседствует с Венцом (88), что на плечах Змеедержец имеет яркие звезды, а на руках — менее яркие (77—80) и, наконец, что ниже кольца Змеи находятся Клешни (89) (Во второй части Арат вскользь упоминает, что) зимний тропик пересекает плечи Змеедержца (488), а экватор — колена (521); в третьей части—опять-таки вскользь — он гово рит, что при восходе Рака Змеедержец заходит от колен до плеча и увлекает за собой Змею вплоть до шеи (577, 578); что при восходе Скорпиона восходят их головы, а также руки Змеедержца и первый изгиб Змеи (666—668), что при восходе Стрельца восходит хвост Змеи и туловище Змеедержца (665, 666). Итак, все это надлежит собрать и выписать из поэмы в какую нибудь книжицу. С остальными сведениями следует обращаться сходным образом, поскольку способ изложения не должен быть утомителен для читателя. И с остальными созвездиями мы поступим так же, как со Змеедержцем* все, что говорится о каждом из них в различных местах, мы, собрав воедино, поместим в конце нашего сочинения. Кроме того, полезно сопоставить полученные данные с тем соображением, что на Аратовы глобусы следует наносить шесть кругов: первый, наибольший из постоянно видимых, называемый также арктическим; второй — летний тропик, третий — равно действенный круг (экватор), четвертый — зимний тропик, пятый — наибольший из постоянно невидимых, именуемый также ан тарктическим; шестой — зодиакальный, соприкасающийся с тро
пиками. О четырех из этих кругов (т. е о летнем, равноденственном, зимнем и зодиакальном) Арат рассказывает весьма пространно, а о двух других явно не упоминает. Но из того, что он говорит о Драконе — а именно, что его голова находится в той части неба, где восходы и заходы смешиваются друг с другом (61, 62), становится вполне очевидным, что голову Дракона он располагает на величайшем из постоянно видимых кругов Действительно, Дракон — единственное из созвездий, в своем обращении проходящее через северную границу восточного и западного полукружий горизонта. Исходя из этого следует также поместить на глобусе и антарктический круг, подобный арктическому и рав ный ему по длине. Возможно и иным путем — опять-таки из самой поэмы Арата — сделать вывод о наличии этих двух кругов. Что касается пояса Млечного пути, то его не следует помешать на глобусе, поскольку он имеет сложное строение, и Арат уделяет ему не слишком много внимания. О его сложном строении и о том, что он требует чересчур затруднительного наблюдения, со всей ясностью говорит Птолемей в восьмой книге своего Сочинения: пояс этот неоднороден и края его неровны, напротив, он разнообразен как по ширине, так и по цвету, плотности и положению Далее: согласно показанному Птолемеем в четвертой книге Сочинения, оба тропика должны отстоять от экватора, величайшего круга, на 24 градуса, а оба оставшиеся круга (я разумею арктический и антарктический) должны отстоять каждый от своего полюса на 41 градус, чтобы находящийся над Землей отрезок летнего тропика, то есть день наибольшей продолжительности, состоял, в соответствии с Аратом, из пяти таких частей, каких восемь составляют весь летний тропик, — иначе говоря, все сутки целиком (497—499). Сохраняется же требуемая продолжительность наибольшего дня, как мы узнаем несколько позднее, именно благодаря такому устройству глобуса 5. Рассмотрев таким образом эти вопросы, перейдем непосредственно к предмету нашего сочинения Установка для глобуса — кольцо, которое закрепляется на стержнях и служит горизонтом, к нему крепится еще один обод, равный по размерам основанию, — он также несет на себе глобус и занимает положение так называемого полуденного круга [меридиана] Эти ободы следует устанавливать так же, как и на других глобусах, но с большим вниманием и искусством, чтобы наш r.ioCvc повею iy одинаково отстоял от внутренней поверхности как горизонта, так и меридиана и вместе с тем делился надвое верхней плоскостью горизонта Этого можно достичь, если и меридиан, разделяя глобус в плоскости оси строго пополам, одновременно будет разделять надвое горизонт и делиться на две половины сам, пересекаясь верхней плоскостью горизонта Прежде всего надлежит, как это делается обыкновенно, одно из ребер того полукружия меридиана, которое будет располагаться над Землей, разделить направленными по осн прямыми чертами на 180 равных между собой отрезков для опре
деления возвышений, или склонений, светил Вслед за тем глобус окрашивается, причем, если он изготовлен из дерева, необходимо предварительно обмазать его гипсом или воском, чтобы избавиться от возможных трешин; далее — разумеется, после высыхания этого слоя, — глобус нужно скрасить какой-нибудь более густой краской: например, так называемой лазурью. По высыхании краски отступим вдоль разделенного полукружия меридиана на 41 градус от северного полюса и на противоположном конце на расстоянии как паз в 41 градус, иначе говоря. на черте, ограничивающей на па-деленном ребре полукружия дугу протяженностью в 41 град\с поместим под ппямым углом к внешней и внутренней поверхности полукружия некую иглу, наклоненную, таким образом. к центру 1лобуса; игла э^а должна на известную глубину врезаться и гроникать в слой покрывающей глобус краски Если, сохраняя неподвижность иглы, мы повернем глобус вплоть до занятия им первоначального положения, то есть на один полный оборот, на поверхности его вырежется круг, равный по положению и вполне соответствующий аратову арктическому кругу — поскольку, как мы говорили, и у Арата арктический круг отстоит от северного полюса на 41 градус Далее, отступив от северного или южного полюса на 90 градусов, начертим сходным образом экватор, отступив от южного полюса опять-таки ла 41 градус, проведем антарктический круг, равный по длине и подобный арктическому, затем, отступая на 24 градуса от черты, соответствующей уровню экватора, с северной стороны процарапаем летний тропик, а с южной — зимний тропик, ибо и тот и друюй как мы уже говорили, отстоят от экватора на 24 градуса Далее, отступив от северного полюса вдоль того же полукружия на 24 градуса — то есть на столько же, на сколько тропики отстоят от экватора, — отметим на поверхности глобуса точку. Приняв ее за центр, а радиусом взяв ребро оси, вписывающейся в большой круг нашего глобуса, начертим при помощи циркуля — так называемой козьей ножки — зодиакальный круг, который, как мы увидим, будет касаться тропиков и разделяться надвое экватором Разделим его на двенадцать равных частей, приняв за начало знаков места его пересечений с экватором и точки соприкосновения с тропиками, затем обозначим шесть кругов каким-либо иным, по сравнению с общим густым, цветом и приготовим — коль скоро она окажется под рукою — другую, бело-голубую краску, которую по прошествии необходимости легко можно будет стереть Этой краскои рядом с точкой касания круга и летнего тропика мы напишем имя Рака — ибо здесь находится начало созвездия Рака; около следующего деления по направлению к востоку — имя Льва, поскольку это деление есть граница созвездия Рака и начало знака Льва; около третьего деления —опять-таки на восток — имя Девы, и так далее тем же путем, покуда мы не отметим названия всех знаков в положенных местах. 6. Если мы, произведя все таким образом, расслабим обод меридиана и повернем его в пазах, насеченных на горизонте, в
\рханческая плаиисЛгрз тг лакец диск ил.чк.Г’iiti'vfi t гпг-.секлй пукопут W н Вз:;то на книги: В<-1! I с>»1ач. 'чгне gui-clu^ch- Гем< u-iJ Ciihtsi hiingcir zi;r Ge s.-fci II!. Itr 5 i r-liiwl.-r Le 1‘>ЬЛ направлении основания так, чтобы оба м^лых круга то есть арктический и антарктический при повороте глобуса касались верх ней и нижней поверхностей горизонта (причем арктический — верхней, а антарктический ним;ней» совершенно очевидно, что в таком случае летний и зимний гропчки оба разделятся верхней и нижней плоскостями горизонте а пропорции 15 к 3. Иными словами, над горизонтом будет находить я часть летнего тропика и, соответственно, отрезок дня из таких 15 частей каких во всем круге, то есть в сутках. 24 а под горизонтом — в. соответствен но, на протяжении ночи — отрезок из 9 часов; у зимнего же тропика в свою очередь — над Землей 9, а под Землей 15; ибо при таком положении глобуса, а именно когда наибольший из.всегда видимых кругов отстоит от полюса на 41 градус, происходит и подобное разделение кругов, как показывает Птолемей во второй книге Сочинения 15 отч сятся к 9 так же, как 5 к 3, поскольку
число 5 включает в себя число 3 целиком и две трети от него то есть число два — точно так же, как и число 15 включает в себя целиком число 9 и две трети от него — число 6: следовательно, при таком положении глобуса можно сказать, что у летнего тропика над Землей находятся 5 частей, а под Землей — 3 такие же части и что у зимнего тропика какие над Землей 3 части, таких под Землею — 5, в полном соответствии с тем, что пишет Арат. Далее, когда экватор дойдет до основания указанным образом, мы повернем глобус до тех пор, пока не появится, оказавшись на той же плоскости, что и верхняя поверхность горизонта, начало созвездия Рака, и, закрепив глобус воском или чем-нибудь подобным и лишив его движения, начертим на нем в свою очередь круг, проходящий через начало Рака и всегда оказывающийся на одной плоскости с горизонтом и совпадающий с ним, когда восходит названное созвездие. Чертить этот круг мы будем иглой, обращая ее вдоль всей окружности горизонта, причем устано вим ее так, чтобы чертимый ею на поверхности глобуса круг оказывался на той же плоскости, что и верхняя сторона горизонта. Надпишем круг сокращенно на восточном полукружии — «к востоку от Рака», на западном — «к западу от Рака». Иначе говоря, этими словами мы обозначим отношение полушарий к восходу Рака, то есть какая часть глобуса, когда взойдет созвездие Рака, будет над Землей, а какая — под ней. Затем нанесем на полушария рисунки созвездий.
ЛЕОНТИИ МЕХАНИК О ЗОДИАКАЛЬНОМ КРУГЕ 1 Круг сей называется Зодиакальным по двум причинам — либо потому, что он обнимает двенадцать Зодиев, либо потому, что о жизни здешних созданий он дает предзнаменования или даже влияет на нее. Кругом же он является по множеству причин — либо потому, что он подражает Творцу (ибо подобно тому, как Творец неподвластен ни началу, ни концу, так и круг не имеет ни начала, ни конца); либо потому, что форма круга прочна; либо потому, что фигура эта подвижна, либо потому, что круг весьма вместителен по площади. 2 Зодиак касается обоих тропиков, причем зимнего тропика он касается в созвездии Козерога, а летнего — в созвездии Рака; экватора же он касается в двух симметричных точках — в Овне и в Весах, образуя в Овне точку весеннего, а в Весах — осеннего равноденствия 3 . Зодиак движется вместе с небом, а в собственном своем движении перемещается несколько против всего космоса. Следует знать, что звезды неподвижной сферы обладают некоторым собственным движением — как это показывает Птолемей, — и каждая из этих звезд в собственном движении перемещается за сто лет на один градус по отношению к величине своего круга, причем градусы тропиков протяженнее, нежели градусы арктического круга, поскольку и сами тропики протяженнее арктического и антарктического кругов Тем не менее круги разделяются на равное число градусов, будь они равны или не равны по величине между собой 4 . Движется Зодиак наклонно, как ни один другой круг помимо Млечного: ведь и Солнце пробегает не по какому-нибудь кругу, но именно по Зодиакальному. А поскольку именно Солнце есть то, что охлаждает и нагревает, увлажняет и сушит все здешние тела, а также совершает различные повороты (я имею в виду весенний, летний, осенний и зимний), то, двигаясь по прямой, оно не могло бы го охлаждать, то нагревать, но неизбежно одни и те же места всегда нагревались бы и никогда не охлаждались, а другие всегда бы охлаждались и никогда не нагревались Будь все так, не росли бы плоды, и тела наши не могли бы сохраниться, поскольку состоят они из противоположностей (ибо нуждаемся мы не только в холоде и жаре, но и в сухости и влаге, так как из них состоим): значит, единственно разумным образом Творец сделал Зодиак наклонным Итак, когда Солнце оказывается на севере, оно нагревает здешние области, а южные — охлаждает, а когда
«ЛК V i [< । rip। nt и* i t । >.u, .Di.hii I 11ф1 >n< ।Ф, j'ifiiik I tlijiypll'.».! • I.-Орчи 4).«UKK t »Ъ‘ a.< ’ IW.I I'p.nlhipH il.M-'VIjKIpxiir lipvxnujIU ihi! .• , «'•.I . i. in» . I'vibMi’ .. »•* •»<! i.iili'u.-.inKH t‘i tKUliaU Ul 1 Кл I jpM iliHi’, I '.Il l-l‘ l> l'P> ' X .1 I.'IIIKI A'->IG i jU. p’.'l<lM COX' i-ncaiiL* rx list >.ia ?..ihi>. fcn.i .>>....i Ti'pncl«xAp«. ’1<,,и.11«мек.. .-ipiir'i. Ептсрпа. I iiMUi i:Mi'^.uliiil. Спрай.. *. IjKI-.i J.> Kfvu'» i« -jj in l- iVi»n ’Ud n.i fiiMirix ic.i. 1>и ом iipi-iu- win их iii i iiiiuev i-vi!’ 1ИЧИИЛ1.1 и ’i--.,um<‘.ni i и him и ня’ Л;< iiu. Aupnxp«’। В«‘и>*| л. f*«- mi|i, J-vSp-j. Ki-i!iix;p i''iT> P’t >ч п<сп?.жиы\ jbcjj . Ichhli 4 lpSH«« KV'.la li.l' ..I- «II JpVi другу I.Ill 'll-х Г, l||«i:4 .-КМЬ'ЛЛИЗИ pv ,, „i-.'ipriii» c-tu pu на ir. ин n... .i- в ic ivii >.. •<ичн.ил»и му .ыкильные аысрньл^. •iApj;K.i'-.44i' i.j««.x<ia r-fi-fii. u ..nun й u up чи’ггм llla iniut му-«икальиые .шли. n-.mcTi.R>yi.«in» .pi-j лм. no>/„upmn i «и ruiioqipirriificKWH.
оно оказывается на кие. то. сходным образом, южные страны на гревает, а северные охлаждает. Ио этой причине Зодиак 1ви жегся наклонно. 5 Разделяется Зодиак на двенадцать отрезков именуемых Зодиями, поскольку двенадцать - наименьшее число, вк1ючаю Ппф:<1»р определяет их 4i4Kh.ii.uu>. юн viui.> v. |i.ii.iH*uiht>:>i пуччи. 1‘раиюра rn дерен» и <l>i':>i‘Kii . I .in>.i>\|>.i. Гс<<;|ц>> Чечгкн». 1192 r. U пмфегипейсм*й гжч. но •(nisi v . Ki<i.i>tte ;u<;<r i«jm 411 le.HICI (l.inH'l >1 p hfll’.l' Г..14 • > • 1..U, . -и.» !..W4\ .Iplnl pl'till <U л<япых > O. -o':e и»: I? ' p.iH-.м >i> i».:•.>!• v-.,j 1. H.;»>lin- фчгири». v' vieHi:i !•••» •>. 1 ,.io U-,> -(ri., 1 1 иполндийслия. au;uиехпй, фрн>-»й«'м1н. .-,пд.1 in?. •»• ».».*>.<>л.«..».>. > i> и mnep мпкеолиднй» хим. надписи н iip..ti-н- chi меж.n ix.-.мн они ч . «И'р.ич панне к«к между дугдмн. тик и меж.л му плка.'ы.ыми 10.1 или нел.т.ш м:ы образом, в основе С1р<>*,аИ1:я Вл- : shun гак е.к.и лк. кый м;лм>-’з.*>1.||.а>> строй со всеми h.iihniiu UU14CHH4V.н R;,yip,i aero i.uep</ •л*>6риж<11 •Uiii.i.inii « гиттерном и — С :ен.. сП него 1JIII X- I tl.U I.iIH'm. Hi<l>|KTiilll>i и Xi.ld'iH I .-м iiMi-iрь>чеек.;ч >м >.:tuci. •.>. 1 rnMi..--: tin. । 1 t ., 1. Аполлинпческий ум и». Му t «?«>.» »>лу си.'нл.ч. В нижней ц«жrpa.‘M:»>t: >и»'1н ць.выри п *“ к-шк-итинчеенчч круи.и li юйражень iwpouMcwcniы и *:х р«:>.пг> делении »к» • «юдоик м' .емлн. пои н<. ;»>. Ц1ЧП.
щее в себя пять божественных музыкальных соотношений: 2/1, 3/1, 4/1, 3/2, и 4/3. При том, что сам Зодиак делится на двенадцать отрезков, каждый из Зодиев сверх того делится на 30 градусов, или на три декана. Декан же есть некая величина, обнимающая в Зодии десять градусов Градус включает шестьдесят минут. По этим минутам во все часы дня и ночи движется Солнце, проходя свой путь и отмеряя совокупное время Да будут тебе хорошо известны месяцы, дни и часы для наблюдения восходов как двенадцати Зодиев, так и прочих созвездий — тогда ты не ошибешься в вычислениях.
ЕВКЛИД. ЯВЛЕНИЯ ТЕОРЕМА VI Звезды, располагающиеся на Зодиакальном круге по диаметру, восходят и заходят сопряженно друг с другом, равным обра зом и звезды экваториального круга Пусть АГВ© — горизонт. Зодиакальный круг занимает положение АНВА, а экватор — EHZA; и пусть секторы АНВ и EHZ располагаются над Землей. Тогда точка А противоположна по диаметру точке В, а точка Е — точке Z: я утверждаю, что как точки А и В. так и точки Е и Z восходят и заходят сопряженно Параллельные •>
Пусть А, Г — направления на восток а В 6 — на запад, и пусть А6 и ВГ — параллельные круги, по которым движутся точки А и В, причем сектор А6 пусть находится над Землей, а сектор ВГ — под Землей Поскольку точка А противоположна по диаметру точке В, а точка Е — точке Z, то дуга ЕВ равна дуге AZ; но ЕВ равно ZT, а значит, и AZ равна ZT Далее EAZ есть величайший из параллельных кругов следовательно, круг Ав равен кругу ВГ. Тогда Ав и ВГ — расположенные накрест секторы этих кругов, и, следовательно, дуга А0 равна дуге ВГ, значит, за то время, что точка А пройдет дугу А0 и окажется в точке 0, также и точка В пройдет дугу ВГ и окажется в точке Г Но точка А, пройдя дугу А0 и оказавшись в точке 6, заходит, а точка В, пройдя дугу ВГ и оказавшись в точке Г, восходит: следовательно, при заходе точки А точка В восходит. Сходным образом можно показать. что и при восходе точки А точка В заходит. Далее, поскольку как EHZ, так и ZAE являются полукружия ми. дуга ZAE равна дуге EHZ: следовательно, за то же время, что точка Z пройдет дугу ZHE и окажется в точке Е, также и точка Е пройдет дугу EAZ и окажется в точке Z. Но точка Z, пройдя дугу ZHE и оказавшись в точке Е заходит, а точка Е, пройдя дугу EAZ и оказавшись в точке Z, восходит- следовательно, при заходе точки Z точка Е восходит. Равным образом можно показать, что и при восходе точки Z точка Е заходит Точно так же и все распопо-женные по диаметру как на Зодиакальном, так и на экваториальном круге звезды восходят и заходят сопряженно ТЕОРЕМА XI Для двух равных и противоположных дуг Зодиакального круга время восхода одной совпадает с временем захода другой, и время захода одной совпадает с временем восхода другой. Пусть АВГ — горизонт, а Зодиакальный круг занимает положение АЕГД, причем его полукружие АДГ находится под Землей. Отложим на этом круге равные и противолежащие дуги АД и ГЕ Я утверждаю, что в то время, как дуга АД восходит, дуга ГЕ заходит, и в то время, как дуга ГЕ восходит, дуга АД заходит Итак, возьмем два параллельных круга, проходящих через точки С и Л, — круги BE© и КАЛ Поскольку звезды Зодиакального круга, расположенные по диаметру, восходят и заходят соответственно друг другу (см Теорему VI), то в то время как точка Е восходит до точки 0. точка А. противоположная точке Е по диаметру. заходит до точки Л. Следовательно, когда точка Е, прой дя дугу Е6. Сказывается в точке 0, тогда и точка А, пройдя дугу АЛ, оказывается в точке Л Но за то время, пока точка А проходит дугу А А, восходит дуга АД. и за то время, пока точка Е проходит дугу Ев, заходит дуга ГЕ Следовательно, время восхода дуги АА совпадает с временем захода дуги ГЕ Равным образом можно показать, что и время захода дуги АЛ совпадает с време нем восхода дуги ГЕ.
зенита К теореме XL Рисунок слева (о) взят из рукописи Евклида Справа (б) — небесная сфера как ее изображают в настоящее время; аид со стороны зенита Стрелке указывает направление движения небосводе
АНГИННЫЕ БИОГРАФИИ АРАТА I. АХИЛЛ ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЖИЗНЬ АРАТА 1 Отцом ноуга Арата был Афннодор, матерью—Лстофила, а братьев у него было трое Мирне, Каллокд и Афинолир. тезка urua. U братьях своих ин упоминает в приписывающихся ему Письмах Хотя Асклепиаа из Мирлон в ll-й книге сочинения «О грамматиках» утверждает, что рожден он был в Гярсосе, а не в Солах, тем не менее Каллимах, муж многоученый и заслуживающий доверия, называе! его солением в следующих стихах: Но подражает Сплети сказанью сладчайшему. Этого же мнения придерживаются почти все остальные. 2. Солы — прославленнейший город Киликии, из которого родом многие достойные люди, нынешнее его название—!1ом-пейополь. Есть и другие Солы - на Кипре Однако жители кипрских < от зовутся солийцами а жители Сол киликийских — солей-иамн, что явствует и из приведенной выше кзллимаховой цитаты, Н нет лич< го мдинательного в том, что два города носят одно и то же имя. а граждане их называются по-разному. К примеру, город I аис есть во Фракии, но есть и другой, одноименный ему, в Египте, однако жители египетского города называются сайтами, а фракийского — синицами; об этом говорит и Архилох Носи: теперь горделиво <аиец мой шит безупречный: Волей-неволей пришлось бросить его мне в кустах (Пер. В. Вересаева) Афины опять таки, есть в Аттике, а есть и на Евбее— Афины Диады (о них в «Главкосе морском» упоминает Эсхил: «затем. Афинами пройдя Диадами ..»), но жители аттического города называются афинянами, а евбейского — афинстами, о чем говорит Эратосфен в первом книге «Описанья Земли». Так вот. точно так же и граж шве киликийских Сол — солейцы, а кипрских — со-лпйны. О последних, кстати, упоминает Солон в элегиях к царю Кннрапору Царь, основав по настоянию Солона город, назвал его в честь этого мужа Солами, так отплатив ему за совет. Вот что говорит Сидон:
Ныне ты будь для солийцев правителем долгие годы Ты. и твой род пусть живет в городе этом всегда Мне ж пусть поможет Киприда, богиня в венке из фиалок. Пусть мой проводит корабль, жизнь мне в пути сохранив. {Пер С Соболевского) 3. Жил Арат во времена македонского царя Антигона, который прозывался Гонатом Он был сыном Деметрия Полиоркета и состоял в супружестве с Филой, дочерью Селевка и Стратони-ки. Будучи большим любителем словесности и сам не чуждый поэтических трудов, он весьма ценил общество других образованных людей, в том числе и Арата Оказавшись при царском дворе и приобретя там репутацию человека многоученого и искусного поэта. Арат получил от Антигона предложение написать «Явления» Царь дал ему книгу Евдокса, называемую «Зеркало», и попросил прозаическому рассказу о небесных явлениях придать поэтическую форму, при этом сказав «Сделай Славного еще славнее, переложив написанное им в стихи» Расцвет Антигона пришелся на 125-ю Олимпиаду, и в это же время процветали Арат и Александр Этолиец О евдоксовом «Зеркале», об Антигоне и Александре Этолийце и о том, что царь попросил его написать поэму. Арат упоминает в своих Письмах 4. Говорят, что он был учеником Дионисия из Гераклеи Между прочим, он издал «Одиссею», и потому одно из изданий так и называется Аратовым, подобно тому как есть Аристархово и Аристофаново издания. Некоторые утверждают, будто он путешествовал в Сирию, жил при дворе Антиоха и там по просьбе царя издал «Илиаду», чтобы исправить искажения, которые внесло в поэму «множество марателей». Но, во всяком случае, обманываются те. кто говорит, будто Никандр из Колофона, так же как Арат, был современником Антигона, и будто Арат не был учен в небесных явлениях, а Никандр — во врачебном искусстве (Антигон, по их мнению, якобы намеренно дал указание, чтобы Арат, будучи врачом, написал «Явления», а Никандр, будучи астрономом, — «О ядовитых животных» и «Лекарства от ядов») Ошибка их состоит в незнании того факта, что Никандр отнюдь не был сверстником Арата — напротив, он был намного его моложе. Дело в том, что Антигон, который родился одновременно с Аратом, жил при первом и втором Птолемеях, а Никандр — при пятом. Каллимах также упоминает о первенстве Арата в возрасте, и не только в Эпиграммах, но и в послании к Праксифане, отмечая его замечательную ученость и поэтический дар 5. Арат считается соперником Гесиода, на что указывает и Каллимах в посвященной ему эпиграмме На гесиодовский лад составлена песня. И мнится. Что не древнейший поэт был для нее образцом. Но подражает Арат сказанью сладчайшему Здравствуй, Речи изысканность— плод долгих бессонных ночей (Пер Г. Дашевского)
6. Он написал и многие другие произведения «О Гомере и Илиаде*, «Костоправство» и «Врачебные предписания», Гимн Пану, «К Мирису» — назидательное послание к брату, «Предсказания», «О воскурениях», «Мелочи» и многое другое. Но особенно удачной у него вышла поэма «Явления» — туг он бесспорно превзошел всех, кто писал на эту тему (а ведь «Явления» были написаны Евдоксом Книдским, Дасом из Магнесин, которого не следует путать с однофамильцем, Дасом из Гермионы, Герминпом, Гегесианактом, Аристофаном Византийским и многими другими) О них упоминает царь Птолемей в своей поэме «Диковины»: В книги вместить чудеса всевозможных небесных явлении Было таких, как Гермипп или Гегесианакт Много охотников, чьи не бесплодны старанья. Однако Скипетродержец средь них — сладкоголосый Арат 7. Были и другие Араты, в том числе весьма знаменитые люди. Один из них, Арат Книдский, был историографом и написал широко известное историческое сочинение о Египте. Третьим прославленным тезкой был Арат из Сикиона, автор «Многокнижия» — истории, состоящей более чем из 30 книг. Что касается упоминавшихся выше Писем, приписываемых Арату, то почти все соглашаются с тем, что Арат действительно был их автором, и единодушно признают их подлинность; один лишь Аполлонид Ке-феец в восьмой книге своего труда «О литературных подделках» отрицает авторство Арата и утверждает, что Письма эти принадлежат Сабирию Поллону Ему же он приписывает и сочинение, носящее заглавие «Письма Еврипида». 2. ФЕОН АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ. ПРОИСХОЖДЕНИЕ АРАТА I . Отцом Арата был Афинодор, матерью—Детофила; родился он в городе Солы в Киликии (называется этот город так, согласно преданию, по имени Солона, сына Линдия). У него были братья Лир, Каллиод и Афинодор; последний, по словам Евфра-нора, напнсал опровержения на пасквили Зоила. Арат блистал при дворе Антигона, царя Македонии, власть к которому перешла следующим путем После кончины Александра македонский престол занял Филипп, прозванный Аридеем. После его смерти власть взял в свои руки Селевк Никанор, которого убил Птолемей, прозванный Керавном, сын Птолемея Сотера и Евридики Так Птолемей воцарился в Македонии, однако его убили кельты, и македоняне избрали царем Сосфена, а после него на царство вступил сын Филиппа Антигон; его сыном был Деметрий Полиоркет, а сыном Деметрия — Антигон Гонат, при дворе которого творил Арат и вместе с ним стоик Персей, автор «Фиваиды» Антагор Родосский и Александр Этолиец; об этом сообщает сам Антигон в посланиях к Иерониму Представленный царю. Арат сперва читал ему стихи, посвященные Аркадскому Пану, а затем получил заказ написать «Явления»
2 Философии Арат учился у стойка Зенона, и существует адресованное Зеноне аратово пи ьмо Также он издал «Одиссею» Учен он был необычайно, как свидетельствует Каллимах, А Доси-фей Политик в сочинении «К Диодору» пишет, что Арат путешествовал в Сирию ко двору Антиоха, сына Селевка, где провел порядочно времени 3 . Сюжет «Явлений» подсказал Арату Антигон, вручив ему книгу Евдокса и посоветовав следовать се предмету. Из-за этого некоторые поверхностные толкователи решили, что Арат несведущ в науке, вообразив, будто он в своем сочинении только придал поэтическую форму «Явлениям» Евдокса и ничего не добазил. Этого мнения придерживается и Гиппарх из Вифинии—ведь именно зто он стремится доказать в «Комментарии к Евдоксу и Арату». С ним соглашается Дионисий в «Сопоставлении Арата и Гомера с точки зрения науки», где он говорит следующее: «Как мы не считаем его врачом за то. что он написал «Врачебные предписания», так нс сочтем и ученым, когда он нс сказал ничего отличного от Евдокса». Однако все они заблуждаются еверх всякой меры — ведь научного знания требует уже само умение изложить факты в иной форме А мы обнаружим, что в большим сгве случаев его ученость даже боле»- дотошна, чем у Евдокса. Кстати, Каллимах, почти что сверстник Арата, [называет его] «братом бессонницы», то есть созерцания явлений путем астрономического наблюдения 4 Много было и после Арата тех, кто пытался писать «Явления», но они не заслуживают ни малейшего внимания Об этом довольно. 3. ИЗ АНОНИМНОЮ «ВВЕДЕНИЯ». ПРОИСХОЖДЕНИЕ ПОЭТА АРАТА 1 Поэт Арат был родом из киликийских Сол, отец его — Афн-нолор. мать Легофила. Роля он был знатного и прославлен лого, известного военными доблестями: часто именно этот род освобождал свое отечество от врагов. Он жил во времена царя Фи-ладельфа и был сверстником Александра Э гол инна, Филста и философа Дионисия, перебежавшего к гедонистам v которых он преподавал математику У Арата есть и другие сочинения, но уно минання заслуживают четыре- одно «Врачебные предписания», второе — «Разделение монохорда», третье — «Явления», четвертое - «О востоке», последнее произведение иногда приписывают не Ара гу, а Гегесианаму 2 Кое-кто полагает, что но профессии Арат был врачом и будучи б тиьким другом ученого Никандра, написал «Ядовитых животных» и отдал их ему. а сам взял у него «Явления» и подл и е-ал своим именем. 3 Исследование, заключенное в его «Явлениях». делится на три частг катаетеризмы, параллельные восходы и заходы и. наконец, предсказания по небесным знакам.
4. В стихосложении Арат был приверженцем гомерова стиля Но нередко его называют подражателем Гесиоду: в самом деле, подобно тому как Гесиод начал «Труды и дни» с гимна Зевсу: Вас, пиерийские Музы, дающие песнями славу, Я призываю... (Пер В. Вересаева) — так и Арат начинает свою поэму словами: «С Зевса начнем»; кроме того, его повествование о золотом веке похоже на гесио-дово 5 Боэт Сидонский в 1-й книге посвященного ему труда гово рит, что он был приверженцем не Гесиода, а Гомера, поскольку виртуозность его стиха превосходит уровень Гесиода. Действи- Юноша, катятиЛ колесо Роспись дна крвспофигурноЛ чаши работы «кальмар с кого мастера», между 500 и 480 г ди к «. Оксфорд, Ашмолезкский музей тельно, «Явления» написали многие — и Клеострат, и Сминф, и Александр Этолиец, и Александр Эфесский, и Александр Ликаит, и Анакреонт, и Артемидор, и Гиппарх и многие другие. Но все равно «Явления» Арата непревзойденны. Арат основывается на понятии движущей силы, употребляемом светскими философами, — ведь он говорит, что есть некое начало, которое управляет мирозданием и с точностью распределяет годы, месяцы, дни и часы, восходы и заходы Солнца и Луны и пяти светил. 6 Он говорит, что Земля шарообразна и расположена в центре мироздания, что она неподвижна и имеет окружность в 252000 стадиев
Комментарии Эпиграф Леонид Тарентский (первая пол III в до н э ) — крупнейший поэт-эпиграмматист Александрийской эпохи; вел бедную скитальческую жизнь; в «Греческой антологии» сохранилось около 100 его эпиграмм Данное стихотворение интересно как непосредственный отклик на выход в свет поэмы Арата и свидетельство ее прижизненной популярности. Перевод выполнен по изданию: The Greek Anthology. Ed. W. R. Paton. V.III. L., 1983. P 14—16. Здесь зафиксировано общее для античных астрономов представление о сфере неподвижных звезд, закрепленных на небесном своде (ср. «Явления», 20). Последние строки связаны со стоической идеей Зевса, заботящегося о людях и регулирующего их ?кизнь посредством указания примет (ср. «Явления», ст. 1 —18, комм.; «Катастеризмы», гл. 20) Арат — столь мудрый истолкователь небесных явлений, что его устами изрекается божественная воля; он — второй после Зевса учитель человечества. Поэма Арата Как и всякое произведение античной литературы, поэма Арата дошла до нового времени в рукописях. Наше знакомство с большинством древних писателей ограничивается лишь несколькими, зачастую весьма поздними манускриптами, а в иных случаях даже и единственным — ввиду чего мы лишены возможности проследить. что происходило с текстом на протяжении долгих веков его истории, и можем только догадываться, каков был первоначальный облик сочинения. Однако с Аратом дело обстоит совершенно особым образом Прежде всего впечатляет само количество дошедших до нас рукописей (например, Ж Мартен в своем издании Арата [43] использовал 48 манускриптов); отдельные из них датируются достаточно ранним периодом (XI—XII вв.) Кроме того, «Явления» с самого начала породили волну подражаний, цитирования и комментирования. Наиболее ранний из сохранившихся образцов критического анализа астрономических воззрений Арата и Евдокса — комментарий греческого астронома Гиппарха, написанный через сто лет после смерти Арата и цитирующий почти 300 стихов «Явлений». Сочинение Гиппарха [68] используется и в настоящем комментарии. Весьма обильны
цитаты из «Явлений» также у античных компиляторов — авторов антологий Афинея (11— ill вв. н. э.) и Стобея (нач. V в.) близко к тексту пересказывают Арата Плиний Старший в «Естествен ной истории» и Вергилий в 3( млсдсльческих поэмах («Георгики») Немаловажным свидетельством в пользу достоверности сохра- ПЛОТНИК Роспись дна красно фигурной чаши работы анонимного художника, ок. 510 г ди н. , Лондон, Британский музей нившегося текста может служить точная цитата из «Явлений» в Деяниях апостолов (см. комм, к ст 5) Во II—IV вв. н. э огромная популярность Арата вызывает к жизни целую школу коммен-тирования и изучения «Явлений» Труды главных представителей этого направления, таких как грамматик Ахилл (предпол. III в н. э.), авторы анонимных комментариев, схолиев Ореческие построчные примечания к поэме), во множестве донесли до нас независимые от прямой традиции цитаты из «Явлений». Особое значение для историка текста имеют четыре латинские перевода, сделанные Цицероном (1 в до н э.), Германиком (I в. н э рус пер см. в ки . «Историко-астрономические исследования» Вып XX М, 1988 С. 336 — 372), Авизном (IV в н э.), и, наконец, анонимный прозаический перевод VII в. и. э Последний из упомянутых переводов, написанный так называемой «варварской» латынью, равно как и упомянутые греческие комментарии и схолии, собраны в фундаментальном издании Э. Маасса (66|. которое также широко использовано при составлении предлагаемого вниманию комментария Наконец, довольно обширные отрывки из «Явлений» обнаружились в шести папирусных находках, причем самый древний из этих папирусов датирхется I в н э [43] Учитывая такое бшатство и надежность рукописной традиции перед издателем «Явлений» стоит задача не столько исправить как это бывает в иных случаях — что-либо в тексте пли дополнить его своими предположениями, сколько выбрать средн мпогочис ленных рукописных вариантов то. что в наибольшей степени со
ответствует духу эпохи и произведения, при безусловном сохранении его смысловою, содержательного и стилистического единства. К этому и стремились лучшие издатели текста «Явлений* в новое время. Среди них особая роль в создании научно выверенного и оправданного текста поэмы принадлежит Й Фоссу [35], И. Беккеру [37] (впервые научно обработавшему рукопись Маг-cianus 476, которая легла в основу всех последующих изданий Арата), Э. Маассу и, наконец, Ж. Мартену, по изданию которого САТИР и МЕНАДА Роспись краснофигуриой ойиохои (винного кувшина) анонимного художника, ок. 480 г до н. э Лондон, Британский музей и выполнен предлагаемый русский перевод. Издание Мартена — образец филологической работы, сочетающей выверенность каждого слова с общим доверием у рукописной традиции, а следовательно, и к европейской культурной традиции в целом Отсюда главное различие текстов Мартена и Маасса — французский филолог находит ключ ко многим загадкам текста «Явлений» и средневековом латинском переводе, в то время как его немецкий предшественник отвергает этот перевод не в последнюю очередь из-за самого «варварского» языка. К достоинствам работы Ж. Мартена относятся также подробный филологический комментарий и точный прозаический французский перевод. При работе над русским текстом, кроме того, были использованы немецкий перевод Фосса [35] и английский — Мэйра [40] Многие рукописи «Явлений» донесли до нас, среди прочего, краткие изложения содержания поэмы, часть из которых, вероятно, восходит к античным ее изданиям, а часть изобретена средневековыми переписчиками Ж Мартен на основе сопоставления рукописных содержаний предлагает следующее членение поэмы
I. Вступление (1 —18). II. Описание звездного неба (19—558) а) северные созвездия (19—320); б) южные созвездия (321—453); в) планеты, движениям которых поэт отказывается искать объяснения (454—461); г) небесные круги (462—558) III. Календарь (559—757): а) часы, определяемые путем сравнения восходов и заходов того или иного созвездия с восходами и заходами того или иного знака Зодиака (559—732); б) дни лунного месяца (733—739); в) времена года (740—751), г) координация результатов циклы Метона (752—757) IV. Знаки хорошей и дурной погоды (758—1154): а) введение (758—777); б) знаки, получаемые из наблюдений звездного неба (778— 908): — Луна (778—818). — Солнце (819—891), — созвездие Яслей (892—908); в) знаки, извлекаемые из наблюдения наземных явлений (909—1141), г) заключение (1142—1154) Адекватное понимание поэмы Арата невозможно без правильной оценки специфического отношения этого автора к естественнонаучной проблематике. С одной стороны, Арат почти несомненно пользовался глобусом, основывая его действие, и, соответственно, свое собственное описание неба, на строгих геометрических построениях типа теорем Евклида (см. комментарий к трактату Леонтия Механика и к теоремам из «Явлений» Евклида) Античные биографии Арата свидетельствуют о его выдающихся математических познаниях. С другой стороны, главный смысл поэмы ускользает от читателя, не учитывающего ее философской направленности. В связи с этим приведем краткую заметку Ж.. Мартена, посвященную как раз этому вопросу и озаглавленную «Арат и астрономия» [43, р. 155—157]: «Астроном в древней Греции — это тот, кто стремится примирить кажущуюся неправильность круговых путей планет с пифагорейской теорией равномерных круговых движений. Называется это — «спасать явления». Опыт есть лишь косвенный источник познания, роль его сводится к тому, чтобы обнаружить сложность высшего порядка, которая объясняет и уклонение от правила в фактах чувственного восприятия. Исследование при таком его понимании предполагает геометрическое видение вселенной, подобное видению Пифагора и Платона, именно в такой перспективе помещается система Евдокса, Однако Арат отказывается рассуждать о планетах: Не посягну я покуда на них (460).
Согласно Ахиллу. Арат был менее робок в одном из других своих сочинений — «Каноне», где он изложил гармоническую теорию Пифагора. Но в данном случае его странное молчание объясняется стоической направленностью поэмы. Стоик по самой своей сущности противоположен астроному в том смысле, в каком мы только что определили; для него опыт есть источник непосредственного познания; он есть откровение, прямо сообщенное людям божественным началом, которое правит миром — т. е. самолично Зевсом. Геометрическая правильность небесных явлений для него в такой же мере предстает источником радости и религиозной экзальтации. но он желает, чтобы миропорядок был открыт ему в откровении, без того, чтобы быть обязанным, словно Платон и Евдокс, постигать его посредством умозаключений. Для стоика формула «спасти явления» непременно должна была носить несколько оскорбительный, шокирующий оттенок. Она была противоположна его концепции божественного универсума, который спонтанно и последовательно открывается людям. Послушаем самого Арата: Зевс человеку не все доныне узнать позволяет. Стоит, однако, ему пожелать— и откроются тайны. Ибо, сомнения нет, человека отечески щедро Зевс одаряет, себя повсеместно в приметах являя (768—772). Все, что есть не более, чем гипотеза, не может быть истолковано как послание Зевса; судьбоносный час откровения еше не пришел. И, следовательно, проблема планет, составлявшая важнейший предмет классической астрономии, находится вне сферы интересов поэмы. Здесь право на существование имеют только самые элементарные резх тьтаты, достигаемые простой чувственной интуицией, наиболее очевидные наблюдения, заметки и соображения; наиболее удобные и вместе с тем общепринятые разграничения; те соответствия и синхронизмы, которые делают из вселенной огромные часы для отмеривания человеческого труда. Существенно не понимание механизма явлений, но знание цели. Заботы практические и моральные, телеологические медитации первенствуют над желанием умопостижнмости; вместе со стоицизмом Восток уже вторгается в греческую мысль. Созвездия и их периодические возвращения суть знаки, утвержденные на небе Провидением на благо людей; календарь — не условность, но послание, адресованное Зевсом своим чадам. Арат жил в эпоху, когда халдейские спекуляции начинали распространяться на Западе; астрология уже проникла в Египет под персидским владычеством, но полного размаха она там достигает при Птолемеях; Арат пишет как раз накануне завоевания ею греческого мира. Она ему пока что еше совершенно неведома, но бессознательно он оставляет для нее вполне приготовленное место.
поскольку уже у него астрономия знака подменяет собой астропо мню числа Иноверный и враждебный астрологии стоик ироде Боэта мог ошибаться относительно позиции пола н приписывать ему систематическое отвержение концепций, которых тот просто га»с не мог знать при этом философ ввезен в заблуждение пр< указаниями которые он <ам изобрел. В <\niiincrH для предсказания погоды Арат нс использует восходы и заходы созвездий, столь СФИНКС Ро'ПШ Ь ЭДИН к » р.'К1|П«]»н| урНОЙ ЧЯН1Н I'.i '%УЛА|КНН с Э_1И110* |!Ю СК .•H'ltlH РОСПНС1* I UK 460 Г. Jfi Рим. Ватнкинск'о. мучли подробно им зафиксированные и в этом смысле он делает не что иное, как возвращается к классическим работам по мегелро’О-гян — работам Аристотелевской школы, а через них — к традициям фольклора, совершенно чуждого мнимым «физическим» объяснениям, которыми Боэт так гордится. Арат совершает переход ао всех областях" между Востоком и Западом между астрономией и астрологией, между древней поэтикой и новой, между миром греческим и миром латинским Отсюда его исключительная судьба в истории европейской ку »ь-ту ры». В соответствии со всем сказанным, особенного внимания при комментировании поэмы заслуживает ее начальный отрывок — гимн Зевсу (1--18» Эти 18 строк вводят читателя г замысел всей поэмы: во вселенной везде присутствует божество, весь мир на полнен им; его ноль — благо людей, оно нэилучшим образом устраивает их жизнь и направляет их труды посредством бесчш ленных знаков которые нуждаются юлько в правильной расшифровке И.з этого высекает и задача поэта: открыть людям бла госклонность Зевса, их общего родителя, путем обьяснепия знаков. Ближайшая в греческой литературе парапелъ к вступлению к поэме не i имн Зевсу старшего соврс- спинка Арата Калли.ма
ха, а проникнутый религиозным пафосом гимн Клеанфа (331 — 232 до н э.), преемника Зенона в качестве главы стоической шкоты (см примечание к ст. о) I. С Зевса начнем — этими же словами открывается XVII идиллия («Элогий Птолемея») другого александрийского поэта — Феокрита (ок. ЗИП—260 до н. э.). Согласно схолию к этому стиху Феокрита, он «использует аратово вступление». Однако в действительности оба поэта, очевидно, следуют давно установившейся традиции, ср например Пиндар. Немейские песни, II. 1—3: Как Гомериды. Певцы сочлененных песен. От Зенса начинаю речи свои... (Пер М Гаспарова) Об этом говорит и Ахилл в сохранившемся отрывке трактата ’О способе изложения» (66, р 81 j. основа которого восходит к комментарию к «Явлениям» александрийской эпохи (43, р 4]: * Поэтам в особенности приличествует такое на чало — ведь и на пирах смешивали три чаши вина: первую в честь Зевса Олимпийского, вторую в честь Диоскуров и героев, третью в честь Зевса Спасителя. Следовательно, <Арат) начинает с Зевса, руководствуясь и старинным обычаем, и избранным предметом». Среди предшественников Арата в греческой литературе можно также упомянуть анонимного автора орфического гимна Зевсу, начало которого гласит: Зевс стал первым, и Зевс — последним, яркоперунный Зсвс — глава, Зевс — середина, все происходит от Зевса, — (Пер А. Лебедева) и гомеровского аэда Демодока, который свою песнь о героях «роянской войны «начал с бога» (Одиссея, VIII. 499). Арат вносит в старинные эпические формулы новое, религиозно-философ «•кое содержание. 2. Ненареченным ( appryrov) — схолии объясняют это место следующим образом: стоики отождествляли Зевса с воздухом, а паша речь — не что иное как колебания воздуха, призводимые '•о.юсовыми связками; поэтому мы говорим «посредством его (т. е. Зевса}», и всякое наше слово свидетельствует о его присутствии. Однако в действительности, как отмечает Ж- Мартен [43, р. 5|. для ранних стоиков, как уже и для Эмпедокла, воздух тождествен не ЗевсУ, а Гере, Зевс для них — это более тонкая субстанция. эфир Арат здесь верен стоическому представлению о «Зевсе Всеименном»: бог присутствует везде, поэтому он не имеет одного определенного имени; его имя — все, что угодно; поэтому, । азывая любую вещь, мы в то же время упоминаем бога. Этим *т объясняются и дальнейшие слова Арата' «им полны дороги» и г. п поэт переосмысляет традиционные локальные эпитеты
Зевса, часто встречающиеся у ранних греческих авторов («Зевс площадной» у Геродота (История, V, 46) и Эсхила (Евмениды. 73), «Зевс гаваней» у Павсания (2, 34, 112)), таким образом, что они начинают символизировать присутствие божества в каждой из стихий, охватывая все мироздание. Иден Арата сжато и точно передает Вергилий, включивший вольный перевод этих строк в свою 111 Эклогу (Буколики, III, Первый Юпитеру стих — все полно Юпитером, Музы’ Он—покровитель полей, он к нашим внимателен песням (Пер С. Шервинского) 5. Мы ведь порода его — слова, написанные, очевидно, под непосредственным влиянием клеанфова гимна Зевсу, где аналогичное утверждение (Клеанф, 4: «Мы — порода твоя ») поступает обоснованием божественного провидения, одного из главных следствий стоического пантеизма: люди — потомки бога, и в этом залог его отеческой заботы о них (ср следующий за этим местом отрывок «Явлений») Пятому стиху поэмы Арата суждено было стать одной из самых знаменитых цитат в истории европейской письменности—его буквально воспроизводит апостол Павел в проповеди на афинском Ареопаге (Деяния, 17, 28): «Ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: «мы Его и род»». Эта цитата свидетельствует как о широкой популярности «Явлений» в 1 в н. э , так и о том, что аратова поэма уже к этому времени стала эталоном образованности — стоит лишь вспомнить, что апостол Павел обращается к ученой аудитории, в которую входят и «некоторые из эпикурейских и стоических философов» (Деяния, 17, 18) 14. Вот почему... — традиционный мотив, часто повторяющийся в эпической поэзии, см. например один из гомеровых i им нов Аполлону (XXI, 3—4). Также и сладкоречивый певец с многозвучною лирой Первым всегда и последним тебя воспевает, владыка (Пер. В. Вересаева). 16. первых людей поколение—букв «предшествующее, первое поколение» протерп уЕ*£П*) Схолии дают этому стиху различные объяснения для одних комментариев «сам он <т. е. Зевс) и есть первое поколение»; согласно другим, речь здесь идет о старших братьях Зевса Посейдоне и Аиче — ср гимн Зевсу Каллимаха (1.38-59): То-то и братья твои, пред тобой первородство имея, Все же без спора тебе уступили небесные домы (Пер С Аверинцева);
третьи полагают, что .Арат говорит о своих предшественниках, древних астрономах. Лексически это место совпадает со ст. 144 145 «Трудов и дней» Гесиода, где рассказывается, что перед наступлением худшего железного века суш*ствпвал ^божествен ный рол мужей героев, кои именуются поп богами первое поколение па беспредельной Земле» Однако Арат в ссос л варианте повествования об ухудшении человеческого рода п< с ie золотого века (96—135) не упоминает о веке героев- упадок становится непрерывным Это заставляет нас предположить, как пишет Ж- Мартен что первое поколение \ Арата первые .тюли, жившие в те времена, когда Правд t Дикс с гадостью посещала Землю, и ставшие, демонами поело гого, клк освободился божественный огонь, часть которого составляли их души» |43. р I! ] Для нынешних людей они являются как бы ангелами-хранителями и проводниками божественного провидения 18. Мотив обращения к божеству с просьбой помочь в прослав Ленин высшего миропорядка заимствован Аратом, о* евидно. \ Клеанфа (36—39): Дабы, сподобившись чести, мы честью тебе отплатили, Ставя деянья твои без устали, как и пристало Смертным, понеже для них и богов нет более чести. Нежели славить всечасно закон всеобщий во правде (Пер. А. Лебедева). 19. влекутся—на протяжении всей первой части поэмы Арат неустанно подчеркивает круговое движение небосвода, поэтому многочисленные глаголы движения, вращения и г п.. применяемые к созвездиям и звездам, означают, как правило, не более чем их положение на небе 24. Остиями — «Остие — жало, игла шип колючка ня расте ниях.//Полюс мира, земли, точки, означаемые сквозной осью, остием оси» (В. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, т. 2) 26. Океаном—здесь и далее, как сообщает схотчй к этому стиху, Арат так называет горизонт. Он поэтически использует древнее мифологическое прг тстав тонне об Океане хак реке, опоя сывающен весь мир и составляющей его границы (ср цитируемые в примечании к следующему стиху отрывки из Гомера). 27. «Возы» — как сообщает схолиаст Арат обосновывает «•> древнейшее название Медведиц (арамеи «те теги», «возы», «колесницы») этимологической игрой Медведицы называются Возами потому, что они движу 1ся «связно, совместно с. осью» ( apa - aJ-tov ) Германии в своем переводе дает другое пбьясненнс (Явления, 26: «ибо их очертанья с повозкою сходны»). Первые два упоминания этого созвездия в греческой литературе встречаются у Гомера в «Илиаде» (Will, 48) 489)
Там представил он землю, представил и небо, и море. Солнце, в пути неистомое, полный серебряный месяц, Все прекрасные звезды, какими венчается небо: Видны в их сонме Плиады, Гиады и мощь Ориона, Арктос, сынами земными еще Колесницей зовомый; Там он всегда обращается, вечно блюдет Ориона И единый чуждается мыться в водах Океана (Пер. Н. Гнедича) и «Одиссее» (V, 271—275): Руль обращая, он бодрствовал; сон на его не спускался Очи, и их не сводил он с Плеяд, с нисходящего поздно В море Воота, с Медведицы, в людях еще Колесницы Имя носящей и близ Ориона свершающей вечно Круг свой, себя никогда не купая в водах Океана (Пер. В. Жуковского). Со старым названием «Возы» связана и упоминаемая Гомером звезда «Воот» (в модернизированном произношении — «Боот»: росту;— «погонщик волов», «волопас»). Когда Колесница (Воз) стала называться Медведицей, Боот естественным образом получил название «Арктур» или «Арктофилак» (арктоирос, арктофиАа^,— «страж Медведиц»). У Евдокса и Арата Арктофилак становится созвездием, а название «Арктур» сохраняется за звездой (см. ст. 92, 95). 33. Днкте — здесь, по мнению Страбона, в описание Арата вкралась географическая ошибка. Вот как он комментирует этот стих, описывая Крит: «...Прае принадлежал этеокритянам, почему здесь и было святилище Диктейского Зевса. Ведь Дикта находится неподалеку от него, а не «подле идейских отрогов», как говорит Арат. На самом деле Дикта находится от Иды на расстоянии 1000 стадий по направлению к восходящему солнцу а от Самония — в 100 стадиях» [57, стр. 455] (Пер. Г. Страта-новского). 35. Куреты — демонические спутники Диктейской богини, автохтонного божества. Крита, впоследствии этиологически связанного с Зевсом в единый мифологический комплекс. 37. Гелика (от eXiooco — «вращать») — это, также древнее, название Большой Медведицы объясняется либо предполагаемым сходством созвездия с витой раковиной улитки, либо его обращением вокруг северного полюса. 44. сидонцы — т. е. финикийцы (Сидон — город на побережье Финикии). 49—54. Гиппарх [68, I 2, 3] цитирует оригинальный текст Евдокса и ниже [68, I 4, 2—3J опровергает его сообщение и стихотворную версию Арата: Медведицы действительно расположены по разные стороны, но не от изгиба тела Дракона, а от его хвоста.
62. Этот стих означает: «на той широте, где восходы звезд соединяются с их закатами». Дракон никогда не заходит, он лишь прикасается к горизонту в нижней точке своего обращения; ср. у Гермапика (Явления, 62): Там, где восход и заход одного касаются круга. 69—70. Гиппарх, критически разбирая это сообщение Арата и Евдокса (68. 1 2, 6], отмечает, что в действительности на голове Дракона стоит не правая, а левая нога Коленопреклоненного. Германии, который почти всегда следует Гиппарху, исправляет Арата и здесь (Явления, 69): Левой стопою главу попирает ужасного Змея. Схолиаст, оправдывая Арата, утверждает, что прилагательное «правый» в этом отрывке должно быть отнесено к голове Дракона (что греческий синтаксис в принципе допускает), и тогда оно будет означать «более северный». Далее он пишет: «Следует знать, что повествование (Арата) в высшей степени разумно, ибо, если мы встанем лицом к движению Вселенной, то все, что окажется от нас по правую руку, будет севером, а по левую — югом. Поэтому «правый» означает «северный» в соответствии с природой». 79—80. Согласно Гиппарху, руки Змеедержца значительно более ярки, чем утверждает Арат (68, I 4, 16— 17). 90. Гиппарх [I 4, 18] опровергает сообщение Арата о слабом свете созвездия Клешней; на него ориентируется и Германии (Явления, 88—89): Там, где Змея хребет прихотливым изгибом вознесся, В небе созвездье Клешней свое разливает сиянье 92, 95. см. примечание к стиху 27. 96, слл. К вопросу об аратовой интерпретации мифа о поколениях, впервые рассказанного Гесиодом в «Трудах и днях», см. примечание к стиху 16. 105. Правдой — греч д(кг] -«правда», «справедливость». 117. Этот стих отсутствует в переводе Гер.маника и Авиена. 125—126. ср. тот же мотив у Гесиода (Труды и дни, 200— 201): ... Лишь одни жесточайшие, тяжкие беды Людям останутся в жизни. От зла избавленья не будет (Пер. В. Вересаева). 132. По всей вероятности, это место повлияло на Вергилия (Георгики, II, 536—538):
. раньше. Чем нечестивый стал род быков для пиров своих резать. Жил Сатурн золотой на земле подобною жизнью (Пер С. Шервинского). 138. Kai: показывает произведенный Ж. Мартеном (43. р. 30] анализ рукописной традиции эта строка является позднейшей вставкой в текст (в частности, об этом свидетельствует ее отсутствие во всех латинских переводах). В стихах 137 и 139 речь в самом деле идет и звезде, которая в позднейшее время (уже в эпоху Гиппарха) полечила название «Виноградарь^протриутппР — 6}кв. «вестник сбора винограда») и ныне обизначае!ся как р Девы. Но у Арата эта звезда еще не имеет имени, как и звезды, описанные далее в стихах 141 —146,— потому он и отводит ей специально несколько строк. Ж. Мартен пишет: «Следует отметить, что человеческая фшура. изображавшаяся на небесных глобусах времен Арата под именем Дены, не имела ничего общего с более поздними изображениями Голова и плечи начинались гораздо дальше от Льва; это, между прочим, объясняет, каким образом она могла чержать в руке Колос, ныне расположенный на высоте ее левого колена. Несколько позднее к ней присоединили, как это было сделано и с Большой Медведицей [см. примечание к стихам 141 —146], некоторое количество безымянных звезд: фигура вытянулась, деформировалась, и, несомненно, именно тогда к ней прибавили крылья». 140. Речь идет о звезде, в настоящее время обозначаемой как а Гончих Псов; она. так же как и е Девы, третьей звездной величины. 14! —146. Три упоминаемые здесь звезды в эпоху Гиппарха составляли уже пасть Большой Медведицы (ф, 6- н о, все третьей звездной величины). Во времена Арата и Евдокса они еще не были включены в созвездия и не имели имен. Гиппарх сообщает: «Все древние изображали Медведицу состоящей только из семи звезд» [G8, I 5, 6]. Для него семь звезд—это звезды Воза. Таким образом, в эту сравнительно позднюю эпоху, в процессе изменения облика небесных глобусов, появилось различие между созвездиями Воза и Большой Медведицы, еще не известное ни Евдоксу, ни Арату Ж Мартен убедительно показывает ошибочность утверждения К. Мапициуса, будто Евдокс поместил звезду о на морде Медведицы [43. р. 31] В комментарии Гиппарха сохранилась цитата из самого Евдокса [68, I 2. 3|- «Под головой Большой Медьчщнцы находятся Близнецы, (под ее серединой — Рак}, под задними лапами — Лев. Перед передними лапами Медведицы имеется (яркая) звезда, еще более яркая — под задними коленами, и еще одна —под задними лапами» (слова «под ее серединой — Рак», опущенные Гиппархом в этой цитате, восстановлены по двум другим фрагментам [68, I 5, I; I 5, 6]). Итак, Арат, как всегда, остается верен своему образцу. В интересах поэтической организации текста он всего лишь изменил по
рядок изложения: ему требовалось найти естественный переход от созвездия Девы к Большой Медведице, а затем к перечислению окружающих ее созвездий: Близнецов, Рака и Льва. 142. гадать не придется — одна из любимых тем Арата — нахождение местоположения одних созвездий при помощи других или при помощи отдельных звезд. Примеры таких ориентиров дают стихи 160, 170, 186- 187, 199, 224— 230, 246—247. 248 и т д. 147—148. Согласно критике Гиппарха [68, I 5, 8|. голова и передние чаны Большой Медведицы находятся на меридиане, прохолящем через третий градус созвездия Льва; задние лапы почти касаются меридиана двадцать пятого градуса. Следовательно, Лев сам занимает собой почти все пространство. Поэтому невозможно утверждать, что Рак расположен «под средней частью» Медведицы. 150. Речь идет о поре жатвы, приходящейся на восходы Пса (Сириуса), т. е. с 26 по 30 июля. 164. Зевса пророки — сеплы, о которых мало что известно кроме того, что сообщает о них Гомер (Илиада, 233—235): Зевс Пеласгийский, Додонский, далеко живущий владыка Хладной Додоны, где селлы, пророки твои обитают. Кои не моют ног и спят на земле обнаженной! (Пер Н. Гнедича). 172. Гиады — это название произведено, очевидно, от слова ос — «свинья»; первоначально эта группа звезд изображалась в виде свиньи с четырьмя поросятами, и лишь позднее стала частью созвездия Тельца. Др\гая этимология, производящая название «Гиады» от глагола —«проливать дождь», менее правдоподобна, так как существует традиционное латинское название suculae — «свинки». Гиады были известны уже в глубокой древности, о них упоминает Гесиод (Труды и дни, 615—616): После ж того, как Плеяды, Гиады и мощь Ориона Станут на западе,— помни, что время посева настало (Пер. В. Вересаева). Об именах.Гнад Гесиод говорит в отрывке «^сохранившегося сочинения' .. Харитам подобные нимфы: Пышновенчанная Клсйя, Фэсила, за ней Коронида И вожделеемая Фэо с долгополой Евдорой — Их на земле именует Гиадами рол человеков. 177. Телен заходит быстрее Возничего потому, что он расположен ближе к югу. Гиппарх уточняет рассказ Арата [68, 15,14 — 18]: только нижняя часть Возничего восходит одновременно с
Тельцом или, скорее, даже чуть позже, а заходит опа прежде Тельца; остальная часть восходит вместе с Овном. 179. Иасида — т. е, потомка Ио. 184—185 Согласно Гиппарху (68. I 2, 11 ]. эти линии в действительности не образуют равностороннего треугольника, потому что расстояние межд\ ногами Кефея меньше двух других сторон Германии снова руководствуется поправкой Гиппарха (Явления, 183 -185) ... От левой ноги и от правой Равно звезда отстоит, что Медведицы хвост завершает. Меньше, чем путь до псе, расстояние между ступнями 192—193. Это странное сравнение объясняется, очевидно, зрхаизаторскими наклонностями Арата. Речь идет о двустворчатой двери гомеровских времен, запиравшейся изнутри двумя поперечными брусьями; ключ, вставленный в скважину, при повороте отталкивал один из них направо, а другой налево. Арат сравнивает Кассиопею с изображением ключа и двух запоров. Гомер так описывает подобную дверь (Илиада, XII, 454—456): Ворота те были сплоченные крепко Створы двойные, высокие; два извнутри их запора Встречные гуго Держали, одним замыкайся болтом (Пер Н. Гнедича). 215—216 Геликон — горный массив, расположенный между Копаидскнм озером и Коринфским заливом На его восточном склоне берет начало источник Гиппокрена ('1ппоикрп*г| — Конский родник»), ниже которого в долине находилось знаменитое святилище Муз. 222. Феспийцы — жители Феспнй, наиболее значительного города южной Беотии, расположенного в непосредственной близости от упомянутой вершины Геликона. 226. кругов протяженнейших — ср схолий к этому месту: «во множественном числе он (Арат) как о наибольшем круге говорит об экваторе, это самый большой изо всех кругов, потому что он делит пополам небесную сферу». 228—230. Гиппарх утверждает (68, I 6, 7], что в действительности Овен превосходит яркостью пояс Андромеды. 231. посреди попирает—приведем комментарий схолиаста: «Смысл движется посередине неба, так как он находится на экваторе. Помимо того, коль скоро глазу не видны другие круги, кроме Млечного, (поэт) приводит здесь и прочие созвездия, которых касается экватор, например, оконечность скорпионовых Клешней». 233. Есть невдали и другое — схолий- «Поскольку из-за своей тусклости Овен трудноразличим, поэт пытается с помощью многих созвездий облегчить его распознавание».
239. владения Нота — те южное полушарие. 250. на северном круге - в оригинале , т. е. букв, «во владениях северною ветра» Ж Мартен предлагает перевод «в северном полушарии», но это противоречит сообщению Арата о том, что Персей превосходит размером другие созвездия в данной области неба Более удовлетворительным представляется объяснение, даваемое схолиастбм: «Он (Персей) превосходит другие созвездия северного круга», и далее- «Он видится боль шим, чем другие созвездия его рода [т е связанные с ним одной мифологической историей) или же чем упомянутые выше, такие как Дельта, Овен, Андромеда, Рыбы, Кассиопея и сам Кефей» 253. Пылью...— схолиаст комментирует «Около ею (Персея) пог имеются облаковидные и пылевидные образования, ибо с ним соседствует Млечный круг» По родителю Зевсу — ^рат пользуется здесь архаической метонимией: Зевс как божество неба — Зевс как само небо; в дальнейшем также слово «Зевс» нспедко обозначает просто «небо» (260, 275, 293 и г д.). Родителем Зевс приходится Персею в буквальном смысле. 254. Гиппарх {68, I 6, 12] утверждает, что данное указание Арата ошибочно, так как левое колено Персея слишком удалено от Плеяд, чтобы служить ориентиром 255. Плеяды — наряду с Орионом, Медведицами и Гиадами, одно из древнейших известных грекам созвездий, восход которого служил важной вехой в сельскохозяйственном календаре Их упоминают уже Гомер (с.м. примечание к ст. 27) и Гесиод (Труды и дни, 383—387). лишь на востоке начнут восходить Атлантиды Плеяды Жать поспешай; а начнут заходить — за посев принимайся. На сорок дней и ночей совершенно скрываются с веба Звезды-Плеяды, потом же становятся видными глазу Снова в то время, как люди железо точить начинают (Пер. В. Вересаева). Плеяды были дочерьми титана Атланта (откхда их другое название — Атлантиды) и океаниты Плейоны. Название «Плеяды» происходит, по всей вероятности, or глагола nAeTv -«плыть», так как их ранний восход весной отмечал начало навигации. Существо вала также мифологическая этимология как рассказывает Гесиод (Труды и дни, 619), Плеяд преследовал Орион пока они не превратились в голубей, которых Зсвс поместил на небо (ср греч ncXeiaq —«голубка») Сохранился отрывок из утерянного сочинения Гесиода, где речь шла. вероятно, об этом мифе Смертные их. однако, зовут Голубками... 258. Согласно Гиппарху |68. 1 6. 14], внимательный наблюдатель в ясную и безлунную погоду вполне может различить все семь Плеяд
270. Неведомого Истукана — созвездие «Тот на коленах» (см. ст. 66, 73—74). 276. Вся целиком невзрачна она—Гиппарх [68, 1 6. 15] опровергает Арата, говоря, что созвездие Лебедя содержит много ярких звезд, в том числе одну на хвосте. 286. В месте, где Солнца... — т. е. в точке зимнего солнцестояния, или на тропике Козерога. 295. Арат развивает здесь намеченную в стихах НО—111 мысль о том, что мореходство в каком-то смысле есть нарушение законов природы, и появление его связано с общей деградацией человечества. Германии в своем переводе еще сильнее акцентирует этот мотив (Явления, 295). Года извечный закон безрассудство людей нарушает... 299. Анонимный автор «Трактата о возвышенном» (гл. 10) сравнивает эту строку с одним из стихов «Илиады» (XV, 628): ... они из-под смерти едва уплывают (Пер. Н Гнедича),— и отдает предпочтение Гомеру. Сам образ корабельной доски как символа опасностей человеческого существования восходит, вероятно, к старинной пословице и впервые в литературу был введен именно Аратом, вызвав множество подражаний у античных поэтов и писателей, например у Сенеки (Медея, 306—308): Кто, в морях проложив ненадежный путь. Между жизнью провел и гибелью грань — Слишком тонкую грань из хрупких досок (Пер. С. Ошерова); у Ювенала (Сатиры, XII, 57—59): Вот и доверь свою жизнь ветрам, полагаясь на мачты Да на борта: ты от смерти далек на четыре иль на семь Пальцев, и то лишь тогда, если очень толсты эти доски (Пер Ф Петровского): у Диогена Лаэртия (в рассказе об Анахарсисе, I, 8, 103): «Узнав, что корабельные доски толщиной в четыре пальца, он сказал, что корабельщики плывут на четыре пальца от смерти» (Пер. М. Гаспарова), а также у Овидия (Любовные элегии, II, 11, 25), Диона Хризостома (Речи, 64 II, 331) и Сенеки Ритора (Контро-версии, III). 308—309. достигает... Самой вершины небес —т. е. кульминирует. 314—315. В названии созвездия Орла мы снова сталкиваемся с этимологической фантазией Арата (ср примечание к стиху
27) аптек («несется ветром») — апто? <«орел»), Грозен утрен ний восход Орла потому, что, как объясняет схолиаст, Солнце в это время находится в середине знака Стрельца, т. е сюит декабрь — месяц морских бурь и морозов. 318. Эти четыре звезды образуют вериимы параллелограмма. z 331—332. Еще один пример игры слов asipiaci («пылает») — oeipioq («сирнус»); см. комментарий к «Катаыьризмам», гл. 33. «348. ясонова т е построенная Ясоном 349—350 Гиппарх [68. 1 8, 11 находит у Лра.а ке-очность: две яркие звезды созвездия Корабля, одна на i:a..»Gc (х), а другая на киле (р), расположены достаточно далеко на восток от мачты — как раз там, где. но Арату, никаких зве-щ пет. 355—Зоб. фракийского— см. комментарий к трактату Псевдо-Теофраста, гл. 35. В этих стихах названия ветров служат просто для обозначения полушарий: Арат стремится оправдать «противоречие», состоящее в гом, что два созвездия, связанные одним мифом, находятся в разных полушариях. 359. под ногами богов - т. е. у самой границы неба и Земли. 360. Эри гаи, согласно Гесиоду (Теогония, 338),- река, рожденная Океаном и Гефидой, расположенная на крайнем западе. реки многослезной — считалось, что Эридан богат янтарем. Аполлоний Родосский (Аргонавтика, IV, 600—618) рассказывает по этому поводу два мифа: в янтарь превратились то ли слезы Гелиад, оплакивавших гибель в Эридане своего брата Фаэтона, то ли слезы Аполлона, горевавшего об Асклепии (см. «Ката-стеризмы», гл. 6 и комментарий). 370—385. Гиппарх [68, I 8. 9. 13] приводит к этим стихам обширную цитату нз комментария Аттала, который, против обыкновения, в данном случае упрскае Арата в повторах и «неспособности к внятному изложению». Недоумение Атгата понятно: мы ожидали бы в этом отрывке объяснения, почему описываемые здесь звезды не составляют никакого созвездия, а вместо этого Арат рассказывает, как и зачем вообще были изобретены созвездия. В действительности подобные отступления у Арата — не редкость, достаточно вспомнить отступление о золотом веке в рассказе о созвездии Девы или миф о Гнппо-крене в стихах 216—224. Как и другие отступления, история созвездий нужна Арату для того, чтобы напомнить читателю о главном предмете поэмы — божественном провидении, постепенно открывающемся людям через знаки. Гиппарх также находит это место затруднительным, но, полагая, что Аттал неверно понял Арата, предлагает другое решение. Он производит небольшие изменения в тексте и получает следующий смысл- описываемые здесь звезды не слагают никакого созвездия, потому что их расположение не напоминает никакой определенной фигуры; но древние астрономы и нс могли сгруппировать в созвездия все вообще светила на небе, так как многие из них расположены отдельно и далеко друг от друга. Хотя толкование Гиппарха, как
показывает Ж Мартен [43, р. 55—60], несомненно основывается на насилии над грамматикой, Германии, как и другие латинские переводчики Арата, и в этом случае слепо следует его исправлениям (Явления, 376—378): Между знакомыми нам созвездьями в небе немало Россыпей видно огней безымянных, не связанных в облик Внятный 401. Речь идет о созвездии Южной Короны, во времена Арата еще не имевшем названия. 405. Гиппарх [68, 1 8, 15] понимает выражение Арата «напротив Арктура* слишком буквально, в том смысле, что Жертвенник удален от южного полюса на столько же, на сколько Арктур — от северного, и на этом строит свою критику: средняя широта звезд Жертвенника — 46° от южного полюса, а Арктур отстоит от северного полюса на 59° В действительности звезда, диаметрально противоположная Арктуру, находится на втором после груди позвонке Скорпиона [43, р 61] 431. Согласно Гиппарху [68, I 8, 18], Кентавр почти весь целиком расположен под Девой, а не под Скорпионом и Клешнями. Помимо того, Арат не указывает, о каком плече Кентавра он говорит Германии исправляет текст по Гиппарху (Явления, 416—418): ... Облик слагают людской под Весами, светящими ярко, Но различишь скакуна в очертании ясном лопаток. Ребер и ног, что видны вблизи целомудренной Девы. 501—506. Гиппарх делает следующее замечание [68, 1 2, 20]: «Все остальное согласуется с наблюдениями, однако звезды, расположенные на жале Скорпиона, находятся южнее зимнего тропика более чем на 8 градусов. Вернее будет сказать, что на зимнем тропике лежит середина Скорпиона» 515. Согласно Гиппарху [68, I 10, 18], Арат допускает ошибку: Овен весь целиком лежит к северу от экватора, кроме звезды, расположенной на его задних ногах. 518—521. Поправки Гиппарха [68 I 10, 19] изгиб Гидры, Чаша и Ворон находятся слишком далеко к югу от экватора, и только хвост Ворона достаточно близок к нему; только звезда северной Клешни расположена рядом с экватором, а другие звезды — гораздо южнее; к югу от экватора лежат и колени Змеедерж-ца левое отстоит от него на 3,5°, правое — более чем на 10° 534—544. Здесь стоит полностью привести парафразу и объяснение этого места, предлагаемые Ж. Мартеном [43. р. 76—77]. Все точки тропиков и экватора восходят, в случае каждого конкретно тропика и экватора, в одном и том же месте; это же справедливо и для их заходов Но заходы и восходы различных точек эклиптики последовательно располагаются с той и другой
стороны вдоль всей дуги горизонта; эта дуга ограничена в случае восходов точками, где восходят Козерог и Рак; в случае захо дов — точками, где они заходят, очевидно, что эти две дуги равны Таким образом, каждая точка эклиптики, от восхода до захода, обладает вторичным поперечным движением от одного до другого края полосы, ограниченной этими двумя дугами горизонта (т. е от одного тропика до другого). Стихи 539—540, следовательно, означают: «промежуток, который он покрывает всей совокупностью своих восходов во всех точках (дуги горизонта, определенной выше> (ср 536—537). равняется (промежутку, который он покрывает) всей совокупностью своих заходов, которые каждый раз имеют место в точке, определяемой датой» (534—540) В круг эклиптики вписывается правильный шестиугольник, сторона которого равна лучу, выходящему из человеческого глаза и достигающему сферы неподвижных звезд. Не спедует забывать, что Земля рассматривается как центр небесной сферы, и, как следствие этого, человеческий глаз находится приблизительно в центре Зодиака (541—544). 556—558. Какова бы ни была продолжительность ночи, она всегда соответствует восходу шести знаков Зодиака 559—568. Гиппарх [68.11 1,2—14] пишет, что способ, избранный Аратом для определения часа ночи, неудовлетворителен созвездия Зодиака восходят не за равные промежутки времени, так как они обладают различными размерами и нередко значительной своей частью расположены не на зодиакальном круге Поэтому Арат, описывая восходы и заходы созвездий, сопряженные f восходом того или иного знака Зодиака (ouvovaroAa< koi оиуксгтабиоем;) t в качестве ориентира использует не созвездие Зодиака как таковое ( та narepiapeva), а именно знак—один из двенадцати равных отрезков эклиптики (та бсобекатлрорю ) Он соотносит восходы и заходы созвездий с восходом первого градуса такого отрезка, в отличие от Евдокса, который за точку отсчета брал середину, или пятнадцатый градус знака Зодиака [43, р 79] В действительности Арат далеко не всегда строго придерживается этой схемы; подчас он говорит, скорее всего. просто о созвездиях, и в этом источник многих критических замечаний Гиппарха: он требует от Арата той же математической точности наблюдений, какая была достигнута только в его эпоху. 569—589. Восход Рака. Согласно Гиппарху [68, II 2, I—30], с восходом первого градуса Рака большая часть Северной Рыбы уже находится над горизонтом; в созвездии Коленопреклоненного зашли только голова, правая и левая рука; от Змеи Змеедержца только хвост еще остается над Землей; Арктофилак восходит не с четырьями знаками Зодиака, а менее чем с двумя с половиной. Гсрманик (Явления, 589- 603) в основном использует эти исправления 590—595. Восход Льва Исправления Гиппарха [68, II 2, 31—35]: не только левое колено и стопа Коленопреклоненного
еще остаются над горизонтом но и его правое колено. Пес восходит целиком кроме хвоста. 597—606. Восход Девы Гиппарх (68. 11 2. 3b—44]: Стрела восходит противоположно не только Льву (сопоставление произ водится с восходом первого градуса Девы, следовательно, с полным восходом Льва [43, р 82|) но и Раку (первый градус Льва}. Река восходит противоположно Деве (первый ipajyc Клешней) 607—633. Восход Клешней Согласно Гиппарху [68, II 2. 45 - 50], х Кентавра первым восходит не хвост, а левое плечо; он поднимается не с первым градусом Клешней, а с первым градусом Скорпиона У Андромеды та.ходит не только голова, но и руки Кит восходит противоположно первому градусу Девы, а не Клешней; у Кефея заходит только голова, причем заход этот происходит только с первым градусом ( корпиоиа 634—664. Восход Скорпиона Исправления Гиппарха [68,112, 52—55] Зверь восходят вместе не только с Клешнями (первый градус Скорпиона (43. р 86]), но и с первым градусом Стрельца У Змеедержпа только левая рхка восходит с Клешнями а голова и правая рука со Скорпионе’ (первый градус Стрельца). 658. Дорида и Панола — имена Нереид см. «Катастеризмы», гл. 16 и комментарий к гл. 3'. 669—682 Восход Стрельца. Согласно Гиппарху [68, II 2, 56 61 ], тевая рука Коленопреклоненного восходит с Клешнями (первый градус Скорпиона) а не со Скорпионом (первый градус Стрельца) Плечи и грудь Кефея вообще по восходят и не заходят Персей заходит целиком с восходом Скорпиона (первый градус Стрельца) в том числе его правая стопа и колене. 683—692. Восход Козерога. Гиппарх (68. II 3. 1—3]. крайние звезды правого крыла Лебе тя восходят в то же время что и последние звезды Клешней, а звезда па краю его левого крыла восходит над горизонтом с двадцать вторым градусом Стрельца. 693—700. Восход Водолея Гиппарх [68, II 3, 4—10|. с Водолеем восходят не только голова и ноги Коля, но также плечи к грудь, голова Гидры начинает заходить противоположно последним градусам Стрельца, а не Козерогу (первый градус Водолея). 700—708. Восход Рыб. Гиппарх [68, II 3, II—17] пишет, что Арат ошибается, говоря, что Гидра целиком заходит противоположно Водолею; он напрасно отступает от текста Евдокса, справедливо утверждавшего, что се хвост остается над горизонтом Другие ошибки: задняя часть Кентавра еще не заходит; большая часть Южной Рыбы восходит только с первым градусом Овна; Андромеда восходит не с Водолеем и Рыбами а с Козерогом и Водолеем 709—713. Восход Овна Гиппарх полагает (68. II 3. 18 32], ч.о сомнение Арата по поводу точного времени восхода пояса Персея (ст 712 — 713) имеет причиной не реальные трудности наблюдения, а то обстоятельство что Евдокс в аьух своих грудах («'Явления» и «Зеркало») высказал соответственно две
различные точки зрении. На самом деле Персея уже видно над горизонтом всего целиком, кроме правого колена и ступни, когда Овен еще не взошел 713—725 Восход Тельца Гиппарх (68, 11 3, 33—36] Арат и Евдокс ошибочно полагают, что только левая часть Возничего восходит в то же время, что и Овен (первый градус Тельца): его правое плечо поднимается в небо одновременно с двадцать вторым градусом Овна, а самая южная из звезд его головы — вместе с Рыбами. Кит начинает восходить с Рыбами, и во время восхода Овна он виден уже почти целиком, а не только до хвоста 721. Арктофилак начинает заходить одновременно с восходом Тельца, но для полного (за исключением левой руки) захода ему требуется время, достаточное для восхода четырех знаков Зодиака Гиппарх утверждает [68, 1 3, 37], что это ошибка Волопас начинает заходить одновременно с восходом не Овна, а Тельца (ср. примечание к ст 569—589). 730—731. Примечание Ж. Мартена [43. р. 97—98] «Моряк ждет Ориона, чей сияющий восход сообщит ему, что Рак появляется над горизонтом Это напоминание об Орионе замыкает круг (ср. 586—589); в то же время Арат вновь подчеркивает практическую цель законченного им долгого повествования определение часов ночью по звездам» 732. Напоминание о главной теме поэмы. 733. В этом и следующих стихах (до ст 757) Арат излагает две различные системы календарного счета счет времени по лунным фазам и по положениям Солнца в созвездиях Зодиака. Главная цель составления календаря заключается в том, чтобы найти целое число дней, позволяющее согласовать лунные месяцы с солнечными годами Одной из таких календарных систем был восьмилетний цикл, или октаэтерида, принятый впервые в VI в до н. э в Малой Азии Однако этот цикл, состоявший из пяти обычных лет по двенадцать месяцев и трех дополненных лет по тринадцать месяцев, был несовершенен, так как он оказывался на полтора дня длиннее, чем восемь солнечных лет В 432 г. до н. э афинский астроном Метон взамен октаэтериды предложил усовершенствованный !9-летний цикл, состоявший из 110 месяцев по 29 дней и 125 месяцев по 30 дней, всего 235 месяцев или 6940 дней О согласии между лунным и солнечным календарем, достигнутом в 19-летнем цикле, говорит Араг в ст. 752—753 После Метона эту систему улучшали Каллипн в 330 г. до н э. и Гиппарх в 125 г. до н. э Практически 19-летний цикл использовался при составлении народных календарей, содержавших прог нозы погоды (парапегмы, см комм к трактату Псевдо-Теофраста) [80. с. 24—26] С этого стиха в античных изданиях начиналась новая нумерация строк поэмы; здесь берет начало ее вторая основная часть — «Предсказания по приметам» ( npoyvuaeiq 6ш onpciuv ), в которой поэт детально описывает все многочисленные знаки, установленные на небесах Провидением в руководство человеку Хотя в
начале этой части (ст 769—772) Арат повторяет стоическую концепцию направленных благодеяний божества (ср. комм, к ст. I —18). тем не менее в изложении примет он пользуется перипатетической систематизацией явлений, а не астрономической традицией, связывавшей перемены погоды с восходами и заходами светил и пришедшей к представлению о «воздействии» звезд на земную жизнь (см комм, к трактату Леонтия «О Зодиакальном круге», гл. I). Вопрос о соотношении между этой частью поэмы я трактатом Псевдо-Теофраста «О приметах» разобран в комментарии к последнему там же приводятся параллельные места из XVIII книги «Естественной истории» Плиния Старшего. С текстом «Предсказании» Арата нередко перекликаются стихи нз I книги «Георгии» Вергилия. По всей видимости, Вергилий опирается на тот же обший источник, что и Арат и автор трактата «О приметах»; а временами он почти дословно пересказывает Арата [92] Отдельные цитаты из «Георгии», иллюстрирующие Арата, приводятся ниже Общую характеристику метеорологии Арата специально для настоящего издания любезно согчасился дать проф А X Хргиан. О метеорологических замечаниях Лрата Вместе с астрономией наука о погоде, вероятно, одна из старейших об частей человеческого знания. Смена времен года, изменчивость ветров, приход дождей или засух заставили человека вести наблюдения погоды, вывести из них первые приметы погоды. дабы приспособить к ней свою несложную хозяйственную деятельность. Почему интересны старые литературные памятники, рассказывающие об атмосферных явлениях? Они помогают понять, как по частицам складывалось у человека познание природы. Далее, они говорят об уровне развития, о культуре эпохи, в которую были созданы И наконец, они могут сообщить сведения о климате, менявшемся, как мы знаем, с тысячелетиями. Творения Арата донесли до нас наблюдения и мысли жителей Средиземноморья, нации земледельцев и мореходов, которым приходилось следить за всем, что может повлиять на урожай и что может быть опасно при плаваниях по изменчивому и порой грозному морю Тексты Арата обнаруживают внимательного наблюдателя явлений природы в их совокупности — явлений неба, атмосферы в живого мира В этом он продолжает традиции своих великих предшественников — Аристотеля и Теофраста Его заботит возможность открыть «знаки для предсказания» погоды, повторяя термин Теофраста Арат обращает внимание и на изменчивость меря, его прибоя и воли Описание зимних бурь типичных тля северного Средиземноморья, подсказывает нам, что их наблюдения были сделаны именно в этом районе, а не в Малой Азии Впро
чем. Арат замечает, что все еше мало знает о «знаках погоды» и что Зевс иногда не позволяет предвидеть приход непогоды Оптические явления на небе всегда были излюблены для мест ных прогнозов. «Багряная Луна» и ее «пламенеющий круг» с легкой руки Арата вошли и в позднейшие, в том числе средневековые, приметы о погоде Очень важно его указание, что «если Луну окружает полный круг, рдеюший со всех сторон, он предвещает жестокую бурю» Это описание явления гало (с его, как известно, красноватым внешним краем), наблюдаемого обычно в передней части облачной системы циклона Замечательно и наблюдение паргелия — побочного Солнца указывающего довольно точно откуда атмосферный поток несет покров перистых облаков опять-таки обещающий ненастье Арат правильно отмечает, как важно наблюдать Солнце на восходе и особенно на закате Опыт покказал ему что погода идет, так сказать, чаше всего с запада Он знал уже, что чистое Солнце на западе — признак сохранения хорошей погоды и что «лучи, бьющие на юг и на север» обнаруживают скопление плотных облаков под горизонтом Оно. очевидно, бывает признаком приближающегося холодного фронта, дождей п дней, когда «Соли не медлит появиться». Интересно и упоминание «рева горных вершин» — усиления ветра на высотах как признака близкою ненастья. Ценно и замечание, что «знаки» годны лишь на oipann-ченныи «срок времени» Мы, конечно, не примем буквально рассказ о том или ином, вертикальном или косом, положении рогов Луны в преддверии изменений погоды Эти замечания скорее говорят о сезонном фак торе «Отвесные рога» — плохой признак по Арагу — свойственны зимнему, высокому над горизонтом небесному пути Луны, в сезон наиболее изменчивой и неблагоприятной погоды. Суда рыболовов той эпохи выходили в море нередко и в этот сезон, а зимние штормы тех времен в Средиземноморье, вероятно, мало отличались от современных. Сведения о явлениях погоды, какие мы встречаем у античных авторов, отмечают и опыт в наблюдениях, и способность к обобщению, н уровень культуры той эпохи. 4. X Хргиан 740. Луна указывает тот или иной день месяца, а Солнце время года Именно такое значение имеет упомнпакне о «почах предельной длины», т е. о наибольшей и наименьшей ночи, кото рые наступают вместе с двумя солнцестояниями. 743. С этим местом можно сравнить следующие стихи Верги лия (Георгики, I. 252—253). Так нам возможность дана предсказать по неверному небу Смены погоды, и дни для жнитва, и время для сева... (Пер С Шервинскою)
754. Пояс Ориона и, с другой стороны, оконечность его созвездия отмечают пределы «великого года», т е 19-летнего цикла Метона (ср. упоминание о великом годе в ст. 741) Вероятно, первым явлением, занесенным в календарь Метона, был восход пояса Ориона, а последним — восход ног Ориона и восход Сириуса |43, р 103--104]. Анонимный автор схолия так комментирует этот стих (правда, не отдавая себе отчета в том, что речь идет не об обычном годе, а о цикле): «Начало года есть восход Ориона, а конец— восход орионовых ног и Пса» 773—777. В этих стихах Арат намечает план дальнейшего повествования- стихам 774—775 соответствуют ст 799—818. стиху 776 —ст. 819—889 783. Начальные буквы этого и тледуюших четырех стихов складываются в акростих Аептр . что в данном случае означает «кругорогая»; другое значение этого прилагательного, обьиры-ваемое здесь Аратом,— «изысканный» (см. вступительную статью) . Вер1илий передает приметы, связанные с Луной, в более сжатом зиде (Георгики, I 424- 435)* Если ты будешь следить за солнечным зноем и сменой Лун, чередой проходящих, тебя никогда не обманет Завтрашний день, не введут в заблужденье прозрачные ночи. Если, когда народясь, луна пламенеть начинает. Тусклым серпом ее круг в пространстве черном охвачен, — Ливня великого ждать тогда земледельцам и морю Если же лик свой зальет румянцем девическим, будет Ветер — при ветре всегда золотая краснеет Селена. Коль по четвертому дню (одно из важнейших гаданий) Чистая небом идет и ее не притуплены рожки, В этот, стало быть, день и в те, что за ним народятся, Месяц весь до конца пи дождя не случится, ни ветра (Пер. С. Шервинского) 785. Ср трактат Псевдо-Теофраста, § 12 (далее указывается только параграф). 788—798. § 27. 805. § 6. 811. § 31, ср § 51 819. Вергилий (Георгики, I, 438—449) также сообщает приметы, извлекаемые из наблюдений Солнца 824. § 50 828—831. § 26. 834—839. Аналогичные сведения «.ообшаст Вергилий (Георгики, I, 450 сл ). 850. § 50 856. § II 862—865. § 13 866—868. § 10 869—871. § 11. 877—879. § 22 881. О паргелиях говорит автор псевдо-теофрастова трактата в § 22, ср. § 29 в параллель к ст. 889. 892. О Яслях дважды говорит автор «Примет» (§ 23, 43). 909—912. Псевдо Теофраст, § 29, 31 О звуках на побережье упоминает и Гомер (Илиада, XVII. 2ЬЗ—265): Словно как в устьях реки, от великого Зевса ниспал шей. Вал, при истоке, огромный ревет, и высокие окрест Воют брега от валов, изрыгаемых морем на сушу .
913—915. §28: там же параллель к ст. 918. 920. §35. не следует сближать что место е §45 где речь идет о примете бури [43, р. 122] 921. § 37; о том же говорит Вергилий (Георгнки. I, 368--37G) 922. Ср Гомер (Илиада. XIV, 16 — 19 г Словно как море великое зыиыо немою чернеет, Предзнаменуя нашествие быстрое шумного ветра. Только чернеет, еще ни сюда, чи туда не колышась. Ветер доколе решительный, посланный Зевсом не снидет.. (Пер. Н. Гнедина) 924. Тексты Лрата и Псевдо-Теофраста (§ 32) особенно близ ки в этом месте. 926. О падающих звездах см § 13 и 37; ср. Вергилий (Гсорги-ки, I, 360-362). 933—936. Ср. о молниях Псевдо-Теофраст, § 21. Вергилий (Георгнки. I, 370—372) 939. § 13 940. § 22 942 -945. § 15. Вергилии (Георгнки, 1 383- 385) 948. Перевод слова oAoAuyov как «лягушка* основан на сопоставлении с рядом греческих текстов, прежде всего Аристотеля (История животных, IV 9). а та \же Плиния Старшего (Естественная история, XI. 37). где этим словом обозначается крик самца зеленой лягушки; ср Псевдо-Тсофраст, § 42, комм . § 15 949—953. § 16 ср Вергилий (Георгнки, I, 386—389) 956. О муравьях см. § 22 957. § 19. 959. § 42. 960. § 17 963—972. § 16. 970. § 18 975. Об укусах мух см § 23. 976. О нагаре см. § 14 и параллельные места в примечании к этому месту; также Вергилий (Георгнки. I. 390—392). 981. § 17 983—984 Об искрах см. § 19 и прим. 985. §25, 42. 938—993. О горах см §51 и параллельные места в комментарии. 996. См. примечание к ст 892 999—1003. § 54 52, 53: Вергилий (Георгнки, I, 402—403) 1010—1012. О журавлях см. § 52 1018. § 45. 1021-1026. § 39 40 1022. Ср. один из сохранивши <ся фрагментов Гесиод? [1г 171 Rz ]: Девять людских поколений живет крикунья ворона Старнев-людсй . 1028. § 46. ср сообщение о пчелах Вепгнлпя (Георгики IV, 191 -194) Если же дождик навис, они от жилища далеко Нс отлетают; коль Эвр грозит, не веря г погоде. Рядом, у стен городских, осторожные, по воду ходят. Лишь на короткий полет решаясь.
1031 — 1032. § 38 1033. § 29 1035—1036. § 23 1037—1038. § 42; здесь же параллели к ст. 1039. 1041. § 25 1044. § 45 1051. § 55 1064. § 47 1068. Аналогичная примета в § 25, ср. § 54 40. 1075 —1081. § 38 1082. § 41 1092. О кометах см. § 34, 57 и прим. 1094—1100. § 17. 1103. Еще одно напоминание об ограниченности человеческих знаний и о необходимости искать откровения свыше (ср. ст. 769— 773). 1112. Ср. Гомер (Одиссея, XIV, 35—36) Крякнув па бешеных псов, чтоб пугнуть их, швырять он большими Камнями начал... (Пер В. Жуковского) 1113—1117. § 15, 41, 54 1123. § 49. 1124—1128. § 46 1132. § 41 1135—1136. § 42 1148—1152. § 5. «КАТАСТЕРИЗМЫ» ПСЕВДО-ЭРАТОСФЕНА Сочинение, перевод которого предлагается вниманию читателя, дошло до нас в нескольких рукописях под названием «Созвездия» (аотробесн'си<w6icov) без указания имени автора. На основании сообщения византийского словаря «Суда» об Эратосфене (« .написал он и „Созвездия", или .Катастеризмы'М оксфордский ученый и религиозный деятель Дж Фелл приписал этот небольшой трактат Эратосфену из Кирены (ок 284—202 гг. до н. э ) и издал его в 1672 г. под заглавием «Катастеризмы Эратосфена» Буквальный перевод слова «катастсризм» с греческого языка будет звучать как «превращение в звезду» или «превращение в созвездие» Отдать предпочтение одном) из этих двух вариантов невозможно: хотя астрономические писатели и настаивали на различении смысла слов асттрр и aarpov, ограничивая значение одного понятием «звезда», а другого — «созвездие» (Ахилл в своем «Введении» даже специально посвятил эгом\ вопрос) 14 ю главу), тем не менее в реальном языке четких различий не существовало. Возникновение такого своеобразного термина в целого литературного жанра, им обозначаемого (до нашего времени со хранилось еще несколько анонимньТх трактатов с названием «Ка-тастеризмы»), свидетельствует об особенном внимании древних жителей Греции к звездной мифологии, которое, несомненно, сформировало благодатную почву для последовавшего бурного расцвета астрологии. Вот как пишет об этом крупнейший русский филолог первой трети нашего века Ф Ф Зелинский «Небесное явление представляется вечным, но бесстрастным памятником того, что некогда происходило на Земле. Благодаря таким ка
гастеризмам, все небесное пространство было заселено бывшими обитателями Земли, будь то люди, чудовища или даже предметы вроде корабля Аргонавтов, венца Ариадны или тиры Ариона. Герои и символы земных подвигов и страданий были перенесены в недвижную, бесстрастную стихию; лишившись таким образом своей бурной земной природы, они сохранили, однако, тихую симпатию, тихую грусть и тихую злобу. Не набор светлых точек видел античный человек в звездном небе: он взирал на него и его хорошо знакомых обитателей с чувством то благодарности, то сострадания, то страха, как к сонму высших, одушевленных существ» [81. с. 244—245]. В позднеантичную эпоху такое непосредственное и живое отношение к звездному небу уступает место трезвому и скептическому взгляду на вещи; названия созвездий — не более чем условность, движение небесных тел продолжает сохранять интерес прежде всего с практической точки зрения (не следует забывать, что и астрология — чисто практическое искусство). Ахилл предупреждает своих читателей («Введение», гл. 40; об Ахилле см. комм, к биографиям Арата): «Наконец, надо признать, что на небе нет ни Кефея, ни Кассиопеи, ни Андромеды: смешно предполагать. будто до них небо не было упорядочено в созвездия. Созвездия были всегда — и до Персея, и до Ориона Вот почему у разных народов мы находим различные названия созвездий. Например, на египетском глобусе никак не выделяются и не называются ни Дракон, ни Медведицы, ни Кефей; вместо них там установлены другие очертания фигур и имена Так же и на глобусе халдеев. А греки дали своим созвездиям названия по именам знаменитых героев для того, чтобы легче было их запомнить и потом узнать на небе, поскольку безымянность их причиняла множество неудобств наблюдателям. Особенно высоко знание созвездий ценили люди, чья жизнь связана с земледелием и мореходством: по их восходам и заходам они отмечали пору, когда следует начинать плавание или жатву». «Катастеризмы», приписываемые Эратосфену, занимают среднее положение между двумя описанными крайними типами воззрений на звездное небо Автор не столь критичен, как Ахилл, но, с другой стороны, и начисто лишен каких-либо следов эмоциональности. Трактат представляет собой сухое изложение звездной мифологии, сопровождающееся описанием внешнего облика созвездий. На тексте лежит печать многих черт увядающей науки бесплодная полемика по поводу деталей очертания созвездий, которые в принципе зависят лишь от воли толкователя (например, гл 18, 28); желание дать «ученое» объяснение мифологическим сведениям, которые пришли из глубокой древности и нуждаются в историческом, а не логическом обосновании (см комм к гл 28). Все это ставит нас перед вопросом о возможном авторстве и времени написания трактата. Первый и главный вывод, который можно сделать на основании изучения текста «Катастеризмов» и связанной с ними руко-
ямс ни;* •• ' . iih’hii, сосл- г и niv, ;го элэ пронзвсдсаис с его астро-iiomk'i ’>и и ci;!.1ргги,'?ски*ли иссг-,-.оршеиствл ин нс принадле л.ит .'р ” v iji-i:».-, не. hi мглу \ и ному и шамснмтому г.псателю (87. S 3 i [ Г* «*••• i ihioxi га это гочиненпе существуют различные »очки М елин I* * которых здесь изложим в самых общих чертах лш;11. *. которые важны пя понимания соотношения «Катает с-p:ri:.i<iu* »• чла:ои Арата По ко и.ку по.тьиншетз» мифологических и астрономических ч? •.юнли ib ’.i трлктйта повторяю ся в схолиях к Арату и Герма khkv. а гзюкл ‘ Гиг ина (нередко с прямой ссылкой на Эратосфе шц, К i\-ovpi ti середине прошлого столетия пришел к выводу. ч.о joiiie.uiH.ii нас текст де не вигельно восходит к большому миф-.лого-аст;М'Ц:»миче<.кому !р;*кт:иу Эралосфеча который вна-ча !• бы I ;•< iii’.ii.uMKTii для комментирования Арата, для чего под-ш.р <>, cyiiivi'твепнбму сокращению и упрощению (на этой стадии ой н полечил ча.щаниг «Катис призмы ). впоследствии же. в еще неср.нП’. и но <‘C.iee сжатом виде, стал известен нам Д.|.1”с ра.'и противоположную позицию занял Э Маасе Учитывал ломнмшиию Кат а ст тризмов», которые в каждой главе соединяю! мнфо..огню е сухим перечислением звезд, Маасе предположи.. «но эго сочинение представляет собой результат совмещения но 1! в. н э. в кругу ком мен гаторов Арата в Александрии ней .местного но другим источникам древнего каталога звезд с тра-дш ионным сборником звездной мифологии, причем получившееся произведение еще раз было .'скрашено во II или III в. анонимным КОХ ГШ.1Я тором ;;«?тгю точку зрения высказал \ Рэм. основываясь на близости к пхагас*оризмам> сохранившихся цитат из эпической поз*.1; Эраi.iripeim ^Гермес» По мнению Р,хта известный ныне >ско «Ката черидмов» является сокращенным вариаптохг под злниого со нлеиия Эратосфена, служившего как бы прозаической основой л 14 ?!w близкого к астрономии эпоса Подобные прсд-поло/п ..пая тчастч под; вер ж .та юте я тем. чю Овидий в «Фастах» кс«» .нччрггне использует <гог трактат, причем, судя по отдельным .а !' в его перронача.п чом виде В настоящее время сумеет-«ч .нац нс iiepp-Hiana/ii.iioro мифолого астрономического трактата Эрсггогфг.’л C 'lF icicv \ок.|3зниым [89] Н алия • pc'nvKiiio текста «Катастеризмов.*. пс гнлетыо удов-.ютгоряь шгп’ <• твреченчым требованиях*., до енх пор не сущест :;yei. !:[.1!’!<м оно неныполпимо без предваре.тельнлго полноценно! о п пчня ’ нгк л я рчдл других ;к гронохгичсских авторов К iyv I им .’и сегодняшний гень относ ятся издания К Роберта и А | >.пш;,нри F.i j'os'.kpn,*» catashriMnorum reliquiae Ed С. P.o-»»eri. В , 1-878; 1‘)нЗ; Erxlas’heriis Catastvr?srn://Mylhographi Uracii I'd \ (>ii\ eri.v III. Leipzig. 184“ Первое из этих издании стрсмнгся к гизо’*тлновлснию первоначального текста Эрато-сфена, e’oi -о — к адекватному воспроизведению рукописной г[|.1дпц.|1н Tpiri1.* i.jciy жиьаюшсс вшгтачия издание осуществил •) ' ,',ic., щ'повыяаясг на близости те кста «К'агастерпзмоп> ».• л?
тинским схолиям, которыми снабжен анонимный латинский пере вод Арата VII в. н. э. Текст схолиев настолько часто буквально воспроизводит «Катастеризмы», что фактически он может считаться их переводом, что, безусловно, ценно для понимания спорных мест. Поскольку издание Маасса особенно наглядно демонстрирует роль «Катастеризмов» в традиции комментирования Арата и ввиду того, что это издание было одним из последних по времени (1898), настоящий перевод трактата выполнен по нему с учетом двух предыдущих изданий. Свое издание Маасе поместил параллельно с латинскими схолиями в общем собрании комментариев и схолиев к Арату [66. р. 181 —297]. В нашей книге «Катастеризмы» играют свою исконную роль: они служат комментарием к первой части поэмы Арата, описывающей звездное небо Звездному каталогу, который по частям сопровождает каждую главу трактата, нельзя доверять безоглядно, поскольку именно эта часть «Катастеризмов» с наибольшей вероятностью является интерполяцией Тем не менее в ряде случаев для сравнения в комментарии приводятся для каждого созвездия данные из каталогов Гиппарха и Птолемея. Что касается истории созвездий, то в настоящем комментарии даются только самые надежные версии, так как в этом крайне сложном и запутанном вопросе многое с течением времени менялось и многое до сих пор неясно. В целом можно лишь заметить, что в середине V в до н э большинство созвездий были известны уже пол теми именами, которые в их латинской форме, обязанной своим происхож дением латинским переводам Арата, употребляются и по сей день Целый ряд мест в тексте «Катастеризмов» предполагает, что их читатель смотрит на небо (например, гл. 4 «Хорошо видно, что он стоит с занесенной палицей ..») или на глобус (гл. 18 «...поместила Меланиппу среди созвездий — там, откуда ее не видно Кентавру») Последний пример связан с параллельными восходами и заходами (ср. об этих созвездиях «Явления», ст. 691—700), и без глобуса оценить сообщение нашего трактата невозможно. Для удобства сопоставления в примечаниях к каждой главе, сразу после ее номера, указаны соответствующие стихи из «Явлений» 1 (ст 26 44) Гесиод— [fr 181 Rz ]. имя Большой Медведицы — Каллисто Ликаон — древнейший мифический царь Аркадии. Аркад — эпоним Аркадии. Автор трактата связывает три созвездия в единый мифологический комплекс, обосновывая тем самым наличие двух Медведиц и их стража (Арктофилака). С этим комплексом можно сравнить комплекс Водяной Змей — Чаша — Ворон (гл 41) и комплекс «ох >ты» (гл. 32—34). Аристотель (Метафизика, 1093 а 13) отмечает, что в Большой Медведице одни усматривают 12 звезд, другие — больше. Каталог Гиппарха дает 24 звезды, Птолемея — 27
2 (ст. 26—44) Текст этой главы содержит ряд несообразностей. Финика — название, очевидно, связано с тем, что по этому созвездию ориентировались финикийцы («Явления», ст 39). Древние авторы считали, что в Греции первооткрывателем этого созвездия был Фалес Милетский. Диоген Лаэртий (I, 23) сохранил для нас повествующий об этом отрывок Каллимаха: «Каллимаху он (Фалес] был известен как открыватель Малой Медведицы, что видно из таких стихов в «Ямбах»: В небесной колеснице он открыл звезды, По коим финикийцы правят путь в море» (Пер М Гаспарова) Агасфен — имеется в виду греческий историк Аглаосфен, автор «Истории Наксоса», откуда и позаимствована приводимая в данном месте легенда ((г 2 М]. Аглаосфен жил предположительно во II в до н. э., сохранились фрагменты его «Истории». Киносура — букв «Песий хвост» tcuvoq oupai — очевидно, более древнее название созвездия от нее имя перешло в город— в этом месте связь с предшествующим повествованием нарушена, скорее всего текст испорчен идейских нимф —т. е нимф горы Иды (см. комм, к «Явлениям», ст. 33). Исты — название нескольких гаваней и горных мысов на восточном побережье Средиземного моря, в древности производилось от |от6<; («мачта», синекдотически «корабль»). Была такая гавань и на побережье Крита. Никострат — по сообщению Гесиода [1г. 99 Rz.], сын Менелая, героя Троянской войны, и Елены. Гелика — компилятор неправильно понял Арата, который называет Геликой, как и полагается. Большую Медведицу прямоугольник {nAivSTov) — наиболее заметная геометрическая фигура в созвездии, составленная четырьмя звездами; три остальные звезды слагают необычно длинный для медведя хвост — косвенное указание на то. что первоначально это созвездие трактовалось как собака (ср объяснение названия «Киносура»), ведущие звезды — очевидно, передние по ходу видимого движения неба. 3 (ст. 45—62). Ферекид Афинский [66, р 188] — генеалогический писатель первой половины V в. до и. э. Сохранились фрагменты его «Истории» — сочинения, посвященного генеалогиям и охватывающего время от поколения героев вплоть до эпохи самого Ферекида сад богов — сад, стражницами которого были дочери Ночи и Эре-ба Геспериды Гесиод говорит о богине Ночи (Теогония, ст. 214—
Мома потом родила и Печаль, источник страданий, И Гесперид, — золотые, прекрасные яблоки холят За океаном они на деревьях, плоды приносящих. (Пер В Вересаева) По традиционным представлениям, сад Гесперид раснола1ался на западном береге Океана за горным массивом Атласа в Северной Африке Наиболее распространенные имена Гесперид -Англа. Эригейя. Аретуза, Геспера и Гесперетуза Хотя Геспериды еще в ранний период стали считаться дочерьми Атланта, в данном случае под атлантовыми девицами подразумеваются, скорее всего Атлантиды, в том числе Плеяды, о которых см примечание к гл 23 Атлант—в мифологии. Титан, сын Иапета и Климент державший на своих руках небо Его имя по всей видимости означает «очень выносливый». Гиппарх насчитывает в этом созвездии 15 звезд. Птолемей — 31 4 (ст 63—70). Различные авторы также отождествляли эту фигуру с Тесеем. Иксионом, Прометеем и пр на обоих плечах по одной яркой — на основании сопоставления с параллельным текстом латинских схолиев Э, Маасе установил в этом месте лакуну Скорее всего, после этой фразы следует добавить: «на левом локте одну» Гиппарх насчитывает в этом созвездии 24 звезды. Птолемей — 26 и 1 «вне созвездия». 5 (ст 71—73). Созвездие Сев. Короны было использовано уже Евктемоном в его календаре (см комм к «Приметам» Псевдо-Теофраста). Ариадна—критская царевна, дочь Миноса спасшая Гесея из Лабиринта, но брошенная им на о. Наксосе (Дне), где впоследствии она вступила в брак с Дионисом. Этот катастернзм в поэтической форме излагает Аполлоний Родосский (Аргона в гика. III, 998-1004): Некогда ведь и Тезея. в борьбе ему злой помогая, Блага желая ему. Ариадна спасла Миноида, Дева, что рождена Пасифаеи, Гелия дщерью Мало того, когда гнев Миноса смирится, отчизну Бросив, она отплыла на судне вместе с Тезсем Боги любили ее, и в знак того средь эфира Звездный сияет венец, что «венцом Ариадны» зовется, Целую ночь напролет средь небесных вращаясь подобий
Оры — богини времен года в греческой мифологии. Согласно Гесиоду (Теогония, 901—903), Оры—дочери Зевса и Фемиды, их имена— Евномия (Благозаконие), Дика (Справедливость) и Ирина (Мир). Наряду с такими морализирующими названиями существовали и другие, связанные с миром природы. В Аттике это были имена Талло, Карпо и Ауксо, означавшие соответственно произрастание, цветение и созревание. Как воплощение четырех времен года, Оры были в особенном почете у философов, которые в их закономерном чередовании видели одно из доказательств существования божественного миропорядка (ср. комм, к «Явлениям»). Согласно Гиппарху, в созвездии 9 звезд, Птолемею — 8. 6 (ст. 74—83). Асклепий — греческий бог врачевания, первоначально по всей видимости герой, лишь с течением времени получивший статус бога. В данном отрывке мы соприкасаемся с ранней версией мифа, так как очевидно подчиненное положение Асклепия по отношению к остальным богам. Ипполит — сын Тесея от амазонки Ипполиты, погибший по ложному обвинению своей мачехи Федры в стремлении соблазнить ее. Эпизод наказания Асклепия передает и Вергилий (Энеида, VII, ст. 770—773): Но всемогущий Отец, негодуя на то. что вернулся Смертный из царства теней к сиянью сладкому жизни, Молнию бросил в того, кто лекарство создал искусно, Феборожденного сам к волнам стигийским низринул. (Пер. С. Ошерова) Змея — древний атрибут Асклепия, символизирующий, возможно, его происхождение от Земли. Гиппарх насчитывает в созвездии 17 звезд. Птолемей — 24 4- 5. 7 (ст. 84 - 87). Созвездие Скорпиона имеет вавилонское происхождение и в греческую звездную мифологию было введено посредством включения в миф об Орионе. Клешни Скорпиона — исконно греческое название; другое название — Весы — вавилонское. Весы вначале изображались в клешнях Скорпиона, а затем отдельно. Колона букв, «холм» — название целого ряда горных отрогов и мест на восточном побережье Средиземного моря; о какой горе идет речь в данном отрывке, установить не удается. Гиппарх указывает 15 звезд. Птолемей — 21 4-3. 8 (ст. 91—95). Зевс опрокинул трапезу — т. е. стол; здесь излагается топонимическая легенда селения Трапезунт (ТрапЕ^оис) в местности Паррасии в Аркадии, которое существовало еще во времена Геродота (История, VI, 127, 3), а впоследствии пришло в упадок. Позднейшие историки считали Трапе-
•’лнт резиденцией црсвних царей Аркадии Не следует путать этот гпрод с одноименным торговым портом на юго-восточном побережье Евксинского Понта. Гиппарх насчитывает 19 звезд. Птолемей — 22 + 1 9 (ст. 96—146). Атаргатис (Аттагате, Атарате, Тарата, Дер-кето— см гл 38, Сирийская богиня)—эллинистическое синкретическое женское божество плодородия сирийского происхождения. Культ ее носил оргиастический характер Один из центров почитания с известным храмом — Бамбика (Иераполис) в Сирии. Тихе богиня случая, судьбы, игравшая большую роль в представлениях людей в весь период греческой истории, безглавой ее могли изображать для того чтобы подчеркнуть слепоту ее действия. Эратосфен в знаменитой элегии «Эригона» отождествлял Деву с Эригоной, дочерью благочестивого старца Икария, ставшего в том же катастеризме Волопасом Гиппарх указывает 19, Птолемей —26 + 6 звезд. 10 (ст. 147) Диоскуры — Кастор и Полидевк, участники похода Аргонавтов. Одиссей рассказывает интересные подробности их посмертной жизни (Гомер. Одиссея XI. ст. 298—304): Славная Леда cvnpvra Типдара потом мне явилась, Ей родилися от бракэ с Тиндаром могучим два сына: Коней смиритель Кастор и боец Полидейк многосильный. Оба землею они жизнедарною взяты живые. Оба и в мраке подземном честимы Зевесом, вседневно Братом сменяется брат, и вседневно, когда умирает Тот, воскресает другой; и к бессмертным причислены оба. (Пер В Жуковского) Близнецов в разное время также считали Зетом и Амфионом. Те-сеем и Гераклом и г п Хотя созвездие Близнецов вавилонского происхождения, в Греции уже со времен первого знакомства с Зодиаком они были известны как Аполлон и Геракл Гиппарх указывает 19 звезд, Птолемей— 18 + 7 движется на голове Рака — подобно Арату, автор «Катастериз-мов» не упускает случая напомнить о непрерывном круговом движении небосвода II (ст. 147). Созвездие Рака засвидетельствовано в греческой астрономии начиная с Евктемона (ок. 430 г. до и. э.). Паниасид [1г б Bern | из Галнкарнасса — эпический поэт начала V в до н. э . дядя Геродота, автор поэмы «Гераклея» в 14 книгах. которая сохранилась только во фрагментах. Паниасид был казнен тираном Лигдамом. Некоторые из его звезд называются Ослами — первоначально все созвездие называлось «Ослиные Ясли» (ср «Явления», ст.
898. сл ; «Приметы» Псевдо-Теофраста. § 43), поэтому приводимый здесь рассказ представляет собой результат наложения друг н.1 друга двух различных версии Маасе в своем издании (66, р. 297|. следуя латинским схолиям, переносит весь рассказ об Ослах вплоть ди начала перечисления звезд в то место, iae латинский перевод воспроизводит ст 898 «Явлений». Однако шаг этот неоправдан- во-первых, все рукописи помещают миф об Ослах именно в этой паве трактата; во-вторых, в начале перечня звезд упоминается имя Рака, чего обычно автор «Катастеризмов» не делает и что необходимо из-за вклинившегося другого рассказа ради ясности Возле них различимы также Ясли — буквальный перевод: «Есть там и их эмблема (napaappovi — Ясли» I иппарх насчитывает 1о звезд, Птолемей — 9 + 4 12 (ст. 148— 155) Писандр |fr. I Bern.] из Камироса на о. Родос— эпический поэт VII в. до н. э., автор поэмы «Гераклея» в двух книгах, от которой сохранились фрагменты Родосцы впоследствии поставили Писандру памятник, надпись для которого была заказана Феокриту. на поясе lent peon?) — текст не вполне ясен, и перевод дается предположительный. Береника 11 (ок 273 221 гг до н. э j — дочь царя Кирены Магаса; в 247 г. стала супругой Птолемея III Евергета. который назвал в ее честь । руину звезд «Локоном Береники». Каллимах посвятил этой истории небольшой элиялий, переведенный на латинский язык Катуллом «Благодетельницей» Береника названа по прозвищу своего супруга (сиеруеттк «благодетель») Гиппарх говорит о 19 звездах. Птолемей — о 21 Ц- 8 I еракл стоит с ею шкурой — как справедливо отмечает Э. Маасе {66, р. 206|, описание предполагает, что читатель смотрит на рисунок на глобусе или планисфере. 1} (ст. 156 166) Рассказ «Катастеризмов» в этом случае также отражает историю совмещения двух различных созвездий -- Возничего и Козы с Козлятами. Эю Эрихтоний . — в подлиннике первая фраза представляет собой вставку во вторую возможно, эго позднейшая глосса. В переводе порядок изменен рати сги пк гического удобства, жертвоприношением текст счесь. несомненно, испорчен, и какая-то его часть утрачена. Еврипид [1г 925 N j — отождествить излагаемую здесь историю с какой-либо из известных нам хотя бы только по названию тра 1сдий Еврипида сложно. название получило в честь этого события — те Парфенон (от napeevoq «девственница»). Эрихтоний — имя этого аттического герои происходит от слова X0QV («земля»I. и весь изложенный выше миф создан с целью обосновать эт\ этимологию
Панафинеи — ежегодное вссафинское празднество в честь ведения Афины, отмечавшееся гекатомбсона 28-го дня (июль -август по современному календарю) парабат — букв, «стоящий возле» (возницы на колеснице), в гомеровское время боец, сражавшийся с колесницы, апобат — букв, «соскакивающий с лошади или колесницы», т е вольтижер Весь этот эпизод представляет собой этиологический миф, созданный для обоснования праздника (один раз так сделан древний герой, и после этого все стало повторяться ежегодно). Мусей — вероятно. Мусей Эфесский, эпический поэт эллинистиче ского времени, автор «Персеиды» и других поэм. Гиппарх упоминает в этом созвездии 8 звезд, Птолемей — 14. Миртил — сын Гермеса и Теобуты. возничий царя элидского г. Писы Эномая, в решающем состязании вынувший шкворни из ступиц царской колесницы (Аполлодор. Мифологическая библио тека II, 6). 14 (ст. 167-178) Еврипид fir. 820 N) Гиппарх также говорит о 18 звездах. Птолемей — о 32 + 11. 15 (ст. 179—185). четвертое место—по предположению К. Роберта. Кефей стоял на четвертом месте в первоначальном каталоге Эратосфена Следует также обратить внимание на не обычную для этого трактата точность в указании координат имен но данного созвездия Эфиопы (букв, «люди с обжигаемыми лицами») — мифический благочестивый народ, особенно любезный гомеровским богам, впоследствии накопление сведений позволило отождествить его с конкретным населением Африки Благодаря ей и сам он — из греческого текста неясно, идет здесь речь о Кефее или же о Персее: предпочтительнее первый вариант, так как Персею посвящена отдельная глава (22). У Гиппарха в разных рукописях указываются 19 или 24 звезды, у Птолемея — 11+2 16 (ст. 186—191). Софокл [р. 157 №]. прямоугольник — см примечание к гл 2; в данном случае эта фигура соответствует основанию трона Гиппарх указывает 14 звёзд, Птолемей — 13. в отличие от Псевдо Эратосфена, Гиппарх в основании трона помещает 2 звезды, а Птолемей — 3. 17 (ст. 197—204) Аргос- древнейший город в южной части аргивской равнины у подножия горы Лариссы, в нескольких кило метрах от моря Еврипид [р 302 N ] речь идет о несохранив шейся трагедии Еврипида «Андромеда». Гиппарх указывает 20 звезд. Птолемей — 23 18 (ст. 205—224) Пегас крылатый конь, рожденный из умирающей Медузы (см примечание к гл 22) Гесиод в «Теого
нии» объясняет его имя (производя его от слова лт|ут'| -- «ключ», «источник») и рассказывает о дальнейшей судьбе (ст 282; 284 28b)- Имя Fleiac — оттого что рожден у ключей океанских Землю, кормилицу стад, покинул Пегас и вознесся К вечным богам. Обитает теперь он в палатах у Зевса, И Громовержцу всемудрому молнию с громом приносит. (Пер В Вересаева) Когда Пегас пил воду нз коринфского источника Пирены, его поймал и приручил герой Беллерофонт, одолевший с его помощью Химеру и амазонок [Павсаний. Описание Эллады. II, 4. 1; Гесиод. Теогония, ст 325] Однако когда Беллерофонт попытался взле теть на небо Пегас сбросил его Еврипид [fг 488 N ] — автор «Катастеризмов» ссылается на утраченную драму Еврипида «Меланиппа мудрая», в которой, однако, согласно другим фрагментам, Меланиппа представала до черью Эола (родоначальника племени эолийнев. сына Эллина) и внучкой Хирона (см. примечание к гл. 40); она родила от Посейдона двух младенцев История этих младенцев развивалась в другой недошедшей до нас трагедии Еврипида— «Меланиппа скованная» Имя Меланиппа буквально означает «черная кобы лица». Гиппарх указывает в этом созвездии 18 звезд, Птолемей — 20. 19 (ст. 225—232) Это созвездие, очевидно, обязано своим названием Клеострату (см комм к «Приметам» Псевдо Теоф раста, § 4) Гелла—эпоним Геллеспонта (совр Дарданеллы) Гелла и Фрике были детьми Афаманта (сын Эола, см примечание к гл. 18) и богини облаков Нефелы; козни их мачехи И но вынудили Фрикса и Геллу бежать на золоторунном баране в Колхиду, в царство Эета (Аполлодор Мифологическая библиотека, I. 9, 1) Гесиод [fr. 169 Rz.). Ферекид [66, р 221] Пеон — эпоним пеонов (греч naioveq). обширного племенного союза, возможно, иллирийского происхождения Гомер (Илиада, II, ст 848) упоминает пеонов в числе союзников троянцев Евксинский понт — букв «Гостеприимное море», греч. название Черного моря. где он видится тусклым — поскольку на небо он попал без своей блестящей шкуры — характерный пример «учености» автора трактата. Гиппарх также упоминает 17 звезд, Птолемей— 13 -J- 5 20 (ст. 233—238) Греческий родительный падеж от имени Зевса начинается с буквы А < Aioq) с этой же буквы начинается слово Ciaxoapoq или бюкоодош; — «порядок» (созвездий) Арис
тотель упоминает это слово как обозначение \порядоченного, основанного на гармонических законах строения вселенной в учениях пифагорейцев (Метафизика, 986 а 6; ср. комм, к трактату Леонтия «О Зодиакальном круге»). По свидетельству Диогена Лаэртия (IX, 45), сходные названия носили труды Демокрита или Левкиппа. Обыкновение сводить созвездия к геометрическим фигурам существовало еще у вавилонян [85] Объяснение названия этого созвездия от первой буквы имени Зевса, возможно, перекликается с Аратом (ст. 10) Кто, как не Зевс, в небесах утвердил самолично приметы. Гермес в роли устроителя порядка созвездий назван также в гл 43. Гиппарх находит в созвездии 3 звезды. Птолемей добавляет еще одну 21 (ст. 239—247). в свое время — см. гл. 38. каждая по отдельности — так настоятельно автор трактата отделяет Рыб друг от друга для сохранения внешней логики: созвездие одно, а Рыб две (ср примечание к гл 19) О Северной Рыбе схолий к Арату (ст 242) сообщает следующее: «У этой Северной Рыбы, говорят, голова ласточки, и поэтому халдеи называют ее Ласточкиной Рыбой». Узел — вероятно, среди трех упоминаемых здесь звезд имеется и звезда л Pise urn. Гиппарх находит в Южной Рыбе 8 звезд, в Северной 10, в Привязи 15, всего 33; Птолемей прибавляет 4 звезды «вне созвездия» 22 (ст 248—253) Даная—дочь царя Аргоса Акрисия Ак-рисий, получив оракул о том, что ему суждено погибнуть от руки собственного внука, заключил дочь в подземную медную темницу, куда, однако, Зевс проник в виде золотого дождя Когда родился мальчик, названный Персеем, Акрисий посадил его вместе с матерью в ларец и бросил в море, ларец прибило волнами к острову Серифу, царем которого был Полидект (Аполлодор. Библиотека, II, 34 сл 1- Эсхил [fr. 262 N.] —согласно эпиграфическим данным, «Форки-ды» были не трагедией, а сатировой драмой Форкиды, т. е. дочери Форкия и Кето (морские божества, дети Земли), именовались также Граями (от греч.урша — «старуха»). О происхождении Форкид и их сестер Горгон рассказывает Гесиод (Теогония, ст. 270—278): Граий прекрасно-ланитных от Форкия Кето родила. Прямо седыми они родились Потому и зовут их Граями боги и люди. Их двое: одета в изящный
Пеплос одна, Пемфредо, Эниб-же, другая, — в шафранный. Также Горгон родила, что за славным живут Океаном Рядом с жилищем певиц Гесперид. близ конечных пределов Ночи. Сфенно. Евриалу, знакомую с горем Медузу Смертной Медуза была Но бессмертны, бесстаростны были Обе другие (Пер В Вересаева) Имя третьей Форкиды — Дино Тритоново озеро, или болото — одно из озер в Киренаике (область в сев Африке между дельтой Нила и Тунисом вокруг города Кирены), названное по имени Тритона, водного божества греческой и догреческой мифологии Как рассказывает Аполлоний Родосский (Арюнавтика, IV 1540, сл ), в Тритоновом озере заблудились Аргонавты и не могли найти выхода из него Их мольбам внял Тритон и. явившись к ним, указал путь к морю Гиппарх упоминает 14 звезд, Птолемей — 26 4- 3. 23 (ст 254—267). где обрывается так называемая спина Тельца — греч буквально «над обрывом», «отсечением» спины (en'i тп<; anorophq ). Возможно, здесь имеется в виду отдельная звезда с таким названием вроте звезды «Обрыв Коня согласно Гиппарху» ( проторп "tnnou ксЮ’ Vlrrnapxov ), которую упоминает в каталоге созвездий «Гемин (Введение в явления, гл 3) Маасе в своем издании для соблюдения параллельности с латинским текстом в начале главы ставит две последние фразы (начиная со слов «Сла ва Плеяд » (66. р 228—230]), в то время как все рукописи дают порядок сохраненный в переводе. Об именах Плеяд см комм к «Явлениям», ст 255, 262. Дардан — уроженец о Самофракин. прародитель троянцев, его правнук Ил основал Трою (Аполлодор Мифологическая библиотека. III. 138) Лакедемон — эпоним города Лакедемона (Спарты), по преда нию, супруг дочери Эврота Спарты (Павсаний Описание Эллады III I. 2). Ириэн — основатель беотийского города Ирий, отец Ориона, другой миф о рождении Ориона — гл 32 Лик — по сообщению Алоллодора (III, III), благодаря своему отцу Посейдону был удостоен чести жить на Островах блаженных Эномай — см. примечание к гл. 13. Сизиф — сын Эола (см примечание к гл 18), основатель и царь . г. Эфиры (Коринфа) (Гомер. Илиада, VI, ст. 154—155); в «Одиссее» (XI, ст. 593 сл ) рассказывается о загробных страданиях Си зифа, о причинах которых Гомер умалчивает. Гиппарх (68 (I 6, 14)] 24 (ст. 268 -269) настроив дйя пения — греческий , текст здесь требует исправления. Сочетание ouvappoaapevex; собру, даваемое рукописями, неудовлетворительно; следует предположить
либо выпавший по гаплографии предлог е|\или npoq. либо вместо написать мбн • так как приставка ouv- требует дательного падежа по числу Атлантид — т. е. дочерей Атланта, см. примечание к гл. 23. довел количество струн до девяти — эволюция щипковых музыкальных инструментов и в известные нам эпохи, т. е. Средневековье и Ренессанс, шла по принципу увеличения числа струн. Пангейская гора — гора во Фракии между низовьями р Стримон и морским берегом, известная своими золотыми и серебряными рудниками. Эсхил [р. 9 N.]—здесь упоминается несохранившаяся трагедия Эсхила «Бассариды» или «Бассары»; ее героини Бассариды— экстатические поклонницы Диониса, подобные менадам Либетра—город в Македонии недалеко от восточных отрогов Олимпа, с которым тесно связан ряд мифов об Орфее (в различных вариантах — его рождение, воспитание, гибель) Гиппарх указывает 10 звезд, Птолемей—также 10. 25 (ст 275—281). изображают—очевидно, иллюстраторы Арата, например, на глобусах или планисферах Немесида — одно из самых загадочных греческих божеств Ее мифология находится в существенном противоречии с ее местом в религии и морали, где она выполняет функции высшего справедливого возмездия К рассказанной в «Катастеризмах» истории следует добавить, что после принятия разнообразных обликов Немесида в конце концов превратилась в гусыню (Аполлодор, Мифологическая библиотека, III, 127) Кратет — афинский комедиограф ок. 450 г. до н. э.; по мнению Маасса [66, р. 234], здесь имеется в виду другой комедиограф того же периода — Кратин. Рамнунт— местность в северо-восточной Аттике, один из центров почитания Немесиды Елена появилась на свет из отложенного Немесидой яйца, которое нашедший его пастух передал Леде (см. примечание к гл. 10); впоследствии она стала причиной Троянской войны Гиппарх упоминает 17 звезд, Птолемей— 17 4-2. 26 (ст. 282—285). свидетельство поэта — Гомер Илиада, XX, 233, сл.: ...младой Ганимед, небожителям равный. Истинно, был на земле он прекраснейший сын человеков! Он-то богами и взят в небеса, виночерпием Зевесу, Отрок прекрасный, дабы обитал среди сонма бессмертных. (Пер. Н. Гнедича) Гиппарх говорит о 18 звездах Птолемей — о 42
27 (ст. 286—299) Эпименид [66, р. 237] — критский религиозный учитель и тавматург. пророчествовавший и демонстрировавший чудеса в Афинах ок. 500 г. до н. э. (Диоген Лаэртий, I, III). Согласно легенде, Эпименид дожил до 157 или 299 лет, из которых 57 он провел в волшебном сне. Ему принадлежали несколько сочинений, в том числе «Теогония». Как явствует из комментируемого текста, Эпименид отождествлял данное созвездие с козой Амалфеей, вскормившей Зевса (см. гл. 13 и примечание к ней), а впоследствии с этим названием слилось другое —Пан (пастушеский бог); в результате всего этого и появилось употребляемое в «Катастеризмах» название Козопан (Aiyinav ). признак рыбы — хвост — перевод основан на дополнении оира [66, р. 238J. Гиппарх указывает 24 звезды. Птолемей — 28. ,28 (ст. 300—310). Кротос—персонификация шума (греч. кроток ); по-русски это имя можно было бы передать как Хлоп. Евфема — букв, «благогласая». Сосифей — драматический поэт, живший в Александрии, Сиракузах и Афинах, автор трагедий и сатировых драм (некоторые фрагменты сохранились до нашего времени). Сосифей входил в «Плеяду» семи трагических поэтов при дворе Птолемея II. Вероятно, Сосифей первым в сатировой драме «Кротос» [1г. 5 N.] связал миф о Кротосе с созвездием. голос одного человека был для них непонятен — так как их было несколько (еше один пример псевдоучености автора, для которого прежде всего важна внешняя логика). корабль — альтернативное объяснение созвездия Арго (см. гл. 35); также и само созвездие Стрельца египтяне отождествляли с кораблем, чем объясняются семь звезд корабля под ногой С кентавром созвездие Стрельца отождествляли в Вавилонии |85[. Гиппарх насчитывает 16 звезд, Птолемей — 31. 29 (ст. 311—313). Киклопы—гигантские одноглазые существа, о них существуют две независимые мифологические традиции: у Гомера (Одиссея, IX, 106, сл.) это дикие пастухи, а у Гесиода о них говорится следующее (Теогония, ст. 139—141): Также Киклопов с душою надменною Гея родила,— Счетом троих, а по имени — Бронта, Стеропа и Арга. Молнию сделали Зевсу-Крониду и гром они дали. (Пер. В. Вересаева) Слово «киклоп» буквально означает «круглоглазый» (Гесиод. Теогония, ст. 143). Гиперборейцы, гипербореи — букв, «засеверяне», легендарный народ почитателей Аполлона; античные авторы помещали гипер
бореев в самых разных точках известной нм обитаемой земли, наиболее распространенная локализация и ; на ч-всрг восходит к полумифическому историк) Аригтек» Прокописа кому (I его шт Ik горня IV. 13 —16) храм, сооруженный из перьев Гсро.тиг упоминает о перьях в *1Ь горни» (IV. 7). «В обл.к .и, лежапн t нс дальше к северу .ц > млн скифов, как передают, нс.«ъл>- личе о ьнле.ь. и и. а нс-возможно проникнуть Ио за летающих перьев* (шр I x.ipuia* пинского) Несколько ниже Геродог^сам убьяснкет по каление (IV, 31): «Всякий, ью iH’V.v» по ц б.чыг хлопья снега тюнмп ч-пн, ведь снежные хлопья похожи и? |'грьл и „з- < толь cy|>iM«».i ik.mu северные области згой tjcih ин-,а жчнн".»• мы* (и р 1 Сгратановского) Еврипид — Алекс гита, ст 1 сл дары Деметры очевидно, ясность в я о м «. .о может внести рак сказ Геродота о ежегодных дарах гингрборсен Аполлону (Исто рни, IV, 33) «По их |дс юсцев] слизам, гнпсроорги посыл.ши скифам жертвенные дари, таверну 1ыс в ншепичную солому Or скифов дары принимаю*» ближайшие соседи и г д» (пер I Страгановскою) Пшеничная солома может быть связана с Деметрой как прародительницей злаков Гсраклид Понтийский академический философ IV н ли и # Росился в Гераклсе на Черном море (Понт), был учеником Светин Пи и Аристотеля, во время третьей сицилийской поездки Плато па (361—360 it ) временно стоял во главе Академии, Гиппарх указывает 4 звезды, Птолемей > 30 (ст. 314—315) Аглао*фен |6о р 2431 н<> ими iwcvia- ноелено здесь издателем, рукописи, явно хмннс-очно лаки осине «Эратосфен» сопровождавшею его ирла перевод основа»» па рук лиспом н hila ouviovtq . большинство издателей ни иналоти < текстом сх«/ лня к (ерманнку делаю! исправление O.'ozn Jbb, р 2l I); ь лом у »учае получается смыс г «Зевсу во время же piвоприночн, i:».vi иаился орел» Гиппарх указывает 4 jir-зды, Птолемей 9 4 G 31 (ст 316-321, Нереиды — морских нимфы обили 1G0 л< •»срей морскою божества Иерея и дочери Оксана Дориды. I омср (Илиада, XVIII 39 сл ) перечисляет ноиукмни 33 1'к‘репды, It иод (Теогонии, ст 243, сл ) 51 как скрывались многие Нереиды - г с ж'ряли пот поду Аргсмидор - эллипш 1нчс<ил» -ijciBMi кий icji. белее нш/’ нс упоминается I иппарх упоминает 9 зветд. Птолемей |н 3^ (ст. 322—325). Гесиод [Гг 182 Чг]. Энопион — букв «Вкноцветный», мифический правитель о Хиос» иацбретатедь виноделия, как правило, ечит«'Ч!'гся сыном Дноннси м Ариадны (см. прим, к гл. 5)
Кедалион— уроженец Наксоса, которому Гера поручила младенца Гефеста вскоре после его рождения для воспитания и обучения кузнечному делу. Софокл написал сатирову драму «Кеда-лион» [85]. Орион вместе с Псом, Проционом и Зайцем составляют у Псевдо-Эратосфена один из мифологических комплексов (ср. прим, к гл. 1). Гиппарх называет 17 звезд. Птолемей — 38. 33 (ст. 326—335) вместе с драконом — перевод основан на рукописном чтении бракоттсх; . хотя некоторые издатели, в том числе и Маасе [66, р. 251], исправляют это слово на акомто^ — «дрот», «копье». Исправленный текст лучше согласуется с другими изложениями мифа, но хуже — с содержанием данной главы. Кефал — аттический герой, супруг Прокриды и возлюбленный богини зари Эос (Гесиод. Теогония, ст. 986). Эос посоветовала Кефалу испытать верность супруги, и он в образе чужеземца соблазнил Прокриду. Затем она убежала на Крит к царю Миносу, который подарил ей необыкновенно быстрого охотничьего пса и бившее без промаха копье. Вернувшись в Афины, Прокрида выследила Кефала на охоте и была случайно поражена тем самым копьем. Впоследствии Кефал участвовал в охоте на Тевмесскую лисицу, насланную на беотийцев в наказание; Тевмесс — гора и местность в Беотии, совр. Месовуни (Павсаний. Описание Эллады, IX, 19, 1). вследствие опаляющего зноя — рукописный вариант 6ia фАоуос Kivqoiv. принимаемый и издателями [66, р. 253], переводился бы «из-за движения пламени»• текст, однако, по всей видимости требует исправления на фХоуос kouoiv . что и отражено в переводе. В этом случае достигается согласованность рассматриваемого места не только с обычными сведениями о Сириусе, но и с контекстом данной главы; исправление представляется тем более обоснованным, что слово oeipioq могло употребляться как прилагательное (OEipiOKouroq — LSJ) Гиппарх указывает 21 звезду. Птолемей — 18 -|- 1. 34 (ст. 338—341). был найден на вышеназванной охоте — найден в конфигурации звезд для завершения комплекса охоты. Аристотель в труде <0 животных» — точнее, «История животных», 579 b 32; также «О рождении животных», 774 b 94. Гиппарх упоминает 6 звезд. 35 (ст. 342—352). Арго — корабль Аргонавтов, построенный* из древесины, доставленной с горы Пелиона. Гера или Афина вставила в набор корабля кусок говорящего дуба из святилища Зевса в Додоне (Страбон. География. IX, 436); поэтому Арго обладала голосом. служить будущим людям ясным образцом — в кораблестроении,. так как доселе кораблей не было.
богов — т. e. среди звезд [GG, р. 256] ;Т:.,.г‘.ей и Гиппарх относят заезду Каноб к этому созвездию в, .i 3 ) • ч'.арх называет 25 заезд, ! hслемеи - 45 36 (ст 353—358). Китом ь древности называлось любое крупное морское животное, здесь имеется в вид\ чудовище. софокт [р 157 N.1 «К’тастепизмь.* оставляют без звезд голову Кита Птолемей и претив находит на ней 7 звезд (всего и гозвезд»» 22). 37 (ст 359— 385) никаксго указания на это он не дает — нс .о Hi из этой фразы, можно предположить, что название главы .корее должно было звучать как «река», хотя рукописи дают чте- »ie «Эридан» [ср. 66, р 259] юга на север — букв, «от полуденной стороны» bли об— вавилонское название, происходящее от слова «земля»; »о -меет один смысл с названием «Приземная», низкое южное сложение на небосклоне [85]. Птолемей указывает 34 звезды. 38 (ст. 386—401). Ктескй [!г. 5 М ] из Книда, греческий врач писатель конца V в. до н э . долгое время жил при персидском дворе; сочинения Ктесия («История Персии», «История Индии» ''еографичсский трактат) сохранились во фрагментах. Деркето. Сирийская богиня, Бамбика— см примечанье л гл. 9. Гиппарх также говорит о 12 звездах Птолемей — ос 11 6 39 (ст 402—435) Гиппарх указывает 4 звезды. Птолемей-'- 10 (ст. 436—442). к нему пришел Геракл — неизвестно, к ка >му из подвигов Геракла относятся этот эпизод •штисфен—греческий философ (ок. 445 — ок. 360 г.;, один из змых преданных последователей Сократа; основатель киниче ком школы, автор многочисленных сочинений, дошедших фрзг ентарно, — Диоген Лаэртий (VI. 18) упоминает два произведена под названием «Геракл». выпала стрела — свои стрелы Геракл смочил ядом убитой им Лер иейской гидры. Гиппарх упоминает 26 звезд, Птолемей — 37 41 (ст. 413—449). кто-либо из пернатых — ср. гл 36. Аристотель |(г. 329]. Эта глава описывает еще один мифологический комплекс; изображение, в котором Ворон и Чаша находятся на кольцах змеи, — вавилонского происхождения Для Ворона Гиппарх и Птолемей дают число 7. для Водяной Змеи — Гиппарх 27 Птолемей 25 + 2. для Чаши — Гиппарх 10. ‘толемей 9
42 (ст 450 —453) По-гречески «Процион» ( Прокис J буквально означает «перед Псом». Гиппарх называет 3 звезды. Птолемеи—2 (одна из них рассматривается как двойная). 43 (ст. 454—460). Вопрос о названиях планет весьма сложен; в дошедших до нас текстах названая планет впервые можно видеть у Демокрита В целом названия планет по характеру их света, очевидно, более древние, чем названия но именам богов. Файнон (Ca'.vcuv | — «светящая», обычное название планеты Сатурн (Oaivciv) здесь из-за соотнесенности с Зевсом определенно означает Юпитер Фаэтон (Фасбму J — морфологический вариант предыдущего названия, чаше обозначает Юпитер, но здесь по методу исключения — Сатурн Пироэнс । nupOEiq )—«отневидная», Марс, Мапнлий (Асгроно-мика, V, 716т также отмечает красноватый цвет яркой звезды в созвездии Орла Фосфорос (Фсоофброт;)—«светоносная», одно из древнейших названий^упоминаемое уже Демокритом. Геспер ( Earrepoq ) — «вечерняя?., восходящая вечером Венера. Стилбон (ItiAPqv I — «сверкающая». определил небесный порядок — см гл. 20 и примечание. ТРАКТАТ ПСЕВДО ТЕОФРАСТА Заслуга первой научной систематизации прогнозов погоды принадлежит, безусловно, треческим авторам, хотя многочисленные приметы погоды были собраны среди разнообразных религиозных предзнаменований уже в библиотеке ассирийского царя Ашшурбанипала (668—626 до н э ) раскопанной на месте Ниневии в 1849 — 1854 гг Уже Гесиод в поэме «Труды и дни» указывает на отдельных животных, поведение которых может служить приметой смены времен года, например ст. 448—451 Строго следи, чтобы вовремя крик журавлиный услышать, Из облаков с поднебесных высот ежегодно звучащий; Знак он для сева дает провозвестником служит дождливой Зимней погоды н сердце кусает мужам безволовным. (Пер. В Вересаева; ср. также ст 486 сл., 568 сл.) Мегон (см. прим к § 4) и Евктемон (афинский астроном, современник Метона, упоминаемый в античных источниках, как правило, вместе с ним) впервые связали подобные наблюдения с календарем на основе определенной закономерности. В 19-летней цикле Метона восходам и заходам тех пли иных созвездий cuvi- ТЩ
ветствовали различные перемены погоды, при этом считалось, что астрономическое явление «указывает* ( cnioripaivct — один из ключевых терминов позднейшей греческой метеорологической ли-ературы) на погодное Перечисляя сочинения Демокрита в своем труде «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов», греческий писатель первой половины III в. Диоген Лаэртий упоминает, между прочим, и такое: «Великий год или Астрономия парапегма» । |Х 4й) Таким образом, с именем Демокрита связано самое раннее из известных нам упоминаний особой формы календаря Первоначально «парапегмой» назывался каменный календарь с отверстиями для каждого дня года, в которые вставлялись деревянные дощечки с названием месяца и номером дня по гражданскому календарю (этим объясняется название, происходящее от греч. nupannyvupi — «вставлять рядом») В течение многих лет на таком календаре ежедневно регистрировались одновременно изменения в положениях Солнца и звезд и перемены погоды, что позволяло эмпирически устанавливать определенные метеорологи ческие закономерности. По свидетельству Птолемея в сочинении «Фазы звезд», подобные календари с учетом местных широтных условий были созданы в различных городах многими астрономами, в том числе Каллиппом из Кизика (IV в до н э.) и Евдоксом. Наряду с календарной системой предсказания погоды, по мнению Ф. Лассера [88], существовала и другая, научная традиция прогнозов, берущая начало с Аристотеля и основанная на изу чении примет, связанных с такими явлениями, как поведение жи вотных, вид небосвода, преломление в атмосфере лучей Луны и Солнца и т п. Эта традиция представлена в последней части поэмы Арата (ст 733—1154), комментируемом ниже трактате Псевдо-Теофраста, некоторых анонимных отрывках и пр Как и во всех трудах перипатетической школы, в этих сочинениях можно видеть высокий уровень наблюдений и методов классификации. Авторство трактата «О приметах», приписываемого ближайшему ученику Аристотеля Теофрасту из Эреса (ок 370—288/5 до н. э ), уже несколько веков служит предметом ученых споров Античные источники не лают информации для сколько-нибудь точной атрибуции трактата хотя и не вынуждают нас заведомо отвергнуть авторство Теофраста: например, Диоген Лаэртий упоминает сочинения аналогичной тематики в перечнях трудов и Теофраста (V. 45), и Аристотеля (V 26) Теофрасту трактат «О приметах» впервые был приписан уже в новое время, очевидно, филологом гуманистом Симоном Гринеем в Базельском издании При всем многообразии современных точек зрения на возможное авторство трактата все они, как отмечает в своей обобщающей работе О Регеибоген [92|, сходятся в главном: в нынешнем виде эго сочинение не может быть отнесено к Теофрасту прежде всего по стилистическим причинам, в частности, из-за постоянного нарушения правил благозвучия художественной речи. В остальном мнения современных ученых сводятся главным
образом к двум позициям: либо трактат «О приметах» представляет собой оригинальное сочинение, искаженное взаимовлиянием или зависимостью от «Прогнозов» Арата, либо он является своего рода конспектом первоначального белее подробного труда перипатетической школы. Вторая точка зрения предпочтительнее, поскольку в дошедшем до нас тексте обнаруживаются следы другой. первичной организации материала — не по предсказываемому явлению, а по типу примет; в пользу этого говорят и найденные в конце прошлого века семь папирусных отрывков I! в до И. >*., u ku,vpb*X >11<1с>О'."СЯ Оу .ьЬаЛЬпЫе iеКСТОЛОГИЧсСлис совпадения е нашим трактатом. Автором «Примет» мог быть какой-нибудь философ-псрииатетнл., возможно, ученик Теофраста, или же компилятор из той или иной философской школы. Текст в любом случае относится к александрийской эпохе. Первоисточником содержания трактата мог послужить несохранившийся подлинный труд Теофраста или даже сочинение Демокрита, подвергшееся переработке со стороны самого Теофраста, — эту мысль подсказывают соображения историке-научного порядка и, не в последнюю очередь, квазипоэтический язык некоторых отрывков «Примет», возможно, несушки на себе отпечаток прославленного Демокритова слога. Материал трактата, как уже отмечалось, организован вокруг нескольких предсказываемых природных явлений: за общим введением (§ I—9) следует описание примет дождя (10—25), затем ветра (26—37), затем бури и холода (38—49) и, наконец, примет хорошей погоды (§ 50 и до конца). Каждая часть начинается с примет, связанных с Солнцем и Луной, однако порядок здесь довольно расплывчат и нередки повторения. Текст трактата во многих случаях перекликается с другими произведениями, что заставляет думать об обшем источнике. Прежде всего в этой связи необходимо упомянуть XVIII книгу «Естественной истории» Плиния Старшего, где е рассказе о предсказаниях погоды соблюден первоначальный принцип изложения согласно типу примет. Аналогичный порядок в целом сохранен и в VII книге сочинения «О природе животных» писателя-моралиста Клавдия Элиана (ок. 170—235), хотя в данном случае специфические задачи повествования порождают целый ряд особенностей. Параллельные места из этих произведений и «Примет» по мере возможности приводятся ндже. Особое значение для предлагаемого комментария имеет вопрос о соотношении трактата Псевдо-Теофраста с поэмой Арата. В разное время предлагалась различные решения этой проблемы: одни считали, что Арат испытал на себе влияние нашего трактата, другие, наоборот, утверждали, чю «Приметы» предсталяют собой переработку второй части Аратовой поэмы; третьи объясняли совпадения взаимозависимостью двух сочинений. На сегодняшний день большинство исследователей па основании сопоставления текстов сходятся на том, что Арат и автор нашего трактата пользовались общим источником, вероятнее всего — соответствую-
:г.м произведением Теофраста. Помимо прочего, об этом свидетельствуют упоминавшиеся уже новопайденные папирусные Ьпагменты. Оба автора изменили первоначальный принцип орга-...'.?2i'H!' материала, соображаясь сс своими собственными це--vn. Сравнение с другими переработками этого общего нсточ-, <*ча и метеорологическими фрагментами Теофраста позволяет станознть главною отличительную черту подхода Арата и автора Примет» к первоначальному сочинению: оба автора заимствуют •’чшь фактические данные, оставляя в стороне теоретические пред--''сылкн и обобщения. В любом случае две эти переработки яв-•яю ся наиболее полным и ценным свидетельством о состоянии ?;!т;:чной пауки прогнозов Впервые текст трактата «О приметах» был опубликован Аль-!/?м Мануцием (Альдо Мануччи Старший) в Венеции в 1497 г. «мест с доугимн сочинениями Теофрпстова корпуса в качестве первой части четвертого тома сочинений Аристотеля. Текст Альда 'ыл источником всех изданий Теофраста вплоть до издания Н. Шнайдера, которое вышло з четырех томах в 18’8 г. Шнайдер "риложнл много стараний для того, •-•тобы по возможности исправить текст «Примет», используя при этом, в частности, апоним-•>ып перевод на латинский язык, сышедшип я Болонье в 1611 г. Рсоюдпгою по времени попытку "'•тическсго анализа текста трактата с т^чки зрения ру&пнепой традиции предпринял Ф. Вим-"сп в издании: Thcophrast* Eresn opera qj?e supersunt omnia. Graeca recensuit, lat:ne interpretatvr F. Wimrr.er. Lipsiae, 1862; э . 1S66. Издание Виммера использовано в настоящем переводе наряду с последним изданием «Пр;!”Ст». осуществленным А ?<ор-’"'м: Theonhrastus. Enquir; 'nto and ”мпог works on odonrs and weather ? gns. Trans:. A. Her! ” II. L.. 1926. Хорт не производил самостоятельного анализа рукописей и воспроизвел в основном редакцию Виммера. при этом, однако. о-> в ряде случаев улучшил текст и устранил внесенные Внммером в рукописный текст исправления, че являющиеся безусловно необходимыми. Именно как наиболее сбалансированное издание Хорта положено в основу предлагаемого перевода Вместе с тем необходимо заметить, что Хорт считал «Приметы* источником Арата, и поэтому не пытался решать проблемы, которые ставил перед ним текст Псевдо-Теофраста, путем сопоставления со второй частью поэмы. При более внимательном отношении к «Предзнаменованиям» Арата можно видеть, что многие трудности текста «Примет» с их помощью легко снимаются, а сложные места получают естественное истолков?и«е. Вследствие всего этопо при комментировании трактата мне пришлось достаточно подробно обосновывать некоторые чтения и указывать иную интерпретации текста, чем v Хорта и Виммера. При рабо-е были использованы латинский и английский переводы, которыми соответственно снабдили свои издания Виммер и Хорт. Комментарий соблюдает традиционную разбивку «Примет» на параграфы. Греческие названия ветров в русском тексте сопровождаются сокращенными обозначениями направлений в квадратных скобках.
1. из астрономии — как замечает Хорт, здесь возможно и другое понимание- «из моих астрономических трудов». 2. Столь же большое значение различению времени восхода светил придает и Ахилл (или его источник, об Ахилле см. Комментарий к жизнеописаниям Арата) в 39-й главе своего «Введения», причем он, подобно большинству авторов, в отличие от Арата проводит и терминологическое различение вог ходов I crvoToAoi j и «подъемов* (етптоХаи небесных тел: «Восход отличается от подъема: восход есть вознесение небесного тела над горизонтом вместе с Солнцем, а подъем имеет место, когда небесное тело восходит перед рассветом прежде Солнца, а потом вслед за ним поднимается Солнце. Необходимо помнить, что, поскольку небесная сфера во всякий час непрерывно обращается в круговом движении. светила также в любой момент времени, и днем и ночью находятся на небе и обращаются вместе с ним; днем же их не видно из-за того, что их заслоняет несравненно более сильный свет Солнца. Нельзя говорить о восходе небесного тела, если оно поднимается над Землей на второй или третий час, — восходит оно только вместе с Солнцем. Точно так же и о заходе светила можно говорить лишь в том случае, когда оио заходит одновременно с Солнцем». так называемые восходы Арктура — оговорка «так называемые», очевидно, свидетельствует о том, что автор трактата имел перед глазами какую-либо фиксацию описанного явления, например в парапегме, где против надписн «восход Арктура» могло появиться указание на ту или иную перемену в погоде. 4. О Матрикете до нас не дошло никаких сведений; Мефнм-на — город на о. Лесбосе; Лепетимн — горный массив на Лесбосе. Клеострат — греческий астроном, который, по свидетельству Плиния Старшего (Естественная история. II. 31) чал названия созвездиям Оз на и Стрельня: Тенедос — остров в Эгейском море и название города на нем; Ида — наиболее известны горные массивы с таким названием во Фригии и на Крите (см. комм, к «Явлениям», ст. 33). Сведений о Фаэйне практически нет; Ликабетт— уединенная горная вершина в северной части современного расположения Афин (277,3 м над уровнем моря). Метон (V в. до н. э.) — греческий астроном; о цикле Метона см. комм, к «Явлениям», ст. 751 сл. 5. исчезновение Луны, подобное исчезновению Солнца — автор трактата, возможно, сравнивает новолуния с ежедневными заходами Солнца (ср выше: «Луна — ... ночное Солнце»). Необходимо, однако, отметить, что текст подлинника в этом месте не вполне ясен. Буквально здесь говорится следующее: «Итак, подобно исчезновению (anoXeiipiq . можно понимать и как «переход в южное полушарие» — LSJ) Солнца происходит затмение
/с>Лсф<;I Луны» Поскольку о Александрийскую эпоху, несомненно. был известен механизм затмейий и связь лунных затмений с полнолуниями, а солнечных — с новолуниями, можно предположить в этом месте либо лакуну, возникшую по виге переписчика, тг.бо ошибку компилятора Утраченный фрагмент должен был со-чержать различные .чарап -ели между Солк нем и Л уной в отно-•ненни их влияния на атмосферные явления. Виммер и Хорт игнорируют трудности в интерпретации этого отрывка. 6. промежутки времени разделяются пополам — теорию последовательного дробления периодов времени на половины и влияния этого дробления на погоду воспроизводит и Плиний Старший (Естественная история, XVIII, 280), связывая ее, в отличие от автора «Примет*, с четырьмя временами года. «Каждое из этих времен года, в свою очередь, разделяется на две равные части. Так, например, заход Лиры на сорок шестой день между летним солнцестоянием и осенним равноденствием указывает начало осени; междч осенним равноденствием и зимним солнце стоянием утренний заход Плеяд на сорок четвертый день указывает начало зимы» и т д. 10. когда небо ... имеет красноватый оттенок — в подлиннике буквально следующее: «..когда виден красноватый знак {или примета, oppeiov]». Этим словом в греческой метеорологической и астрономической литературе обозначается не только сам ?.нчк. но и объект, его несущий (ср. скалькированное в русском языке словосочетание «знак Зодиака»), — в данном случае небо. 11. до того, как поднимется само Солнце — Пличий Старший (Естественная история, XVIII, 344) пишет: «Если Солнце на восходе далеко отбрасывает лучи сквозь тучи, а середина его диска сохраняет ясность, прольется дождь: если его лучи видны до того, как оно взойдет само, будет одновременно и дождь, и ветер». 13. О падающих звезда?: см. также §37. облака, похожие на клочья шергти — сп текст Плиния (XVIII, 356): «Если множество облаков, выглядящих слозно клочья шерсти, распространяется с востока, это предвестие дождя, который будет идти з течение ближайших трех дней». О радуге аналогичные сведения сообщает Аристотель (Ме-тсорологика, 374 а 21): «Вокруг светильников галуга появляется по большей части зимой при южных ветрах, и особенно хорошо ее видят те. у кого слезятся глаза, ибо их зрительный луч, будучи ослабленным, отражается сразу же» (пер. Н. Брагинской). 14. О нагаре см. также §47. О ласточках ср. у Плиния (XVIII, 363): «Также н ласточка, когда она скользит по самой поверхности воды, так близко, что то и дело задевает ее крыльями, и птицы, живущие на деревьях, когда пни прячутся з гнезда. — все они дают сходное предсказа
ние |о дожде к ветре! также и гуси когда очи подолгу ворчат в необычное время, и цапля, когда ока уныло стоит среди песков» 16 выкскнгает blhc’i— очевидно имеется в виду лосвесная соз.'ь. или мокрица 19 поставленный на огонь горшок весь обсыпается искрами — и Виммер, и Хорт истолковывают это место нето"но. Зим-мер переводит: «горшок, полный воды, выбрасывает искры»-Хорт «всякий горшок, полный голы» н т. д. Ошибка состоит в том, чтп прилагательное nspirAsw? («полный») они связывают со словом имаго? («воды» или «дождя») При этих условиях текст лишается смысла, поскольку перестает быть ясно, о какой примете вообще идет речь. Прилагательное это необходимо отнести к сказуемому, и тогда мы получим значение, отраженное в предлагаемом переводе, «горшок искрится весь целиком (паоа nepfnXswql». Не вдаваясь в грамматические подробности (которые сами пи себе могли бы успешно подтвердить нашу точку зрения), сошлемся на Арата, который более точно воспроизводит общий первоисточник и не оставляет сомнений в истолковании Арат (ст. 983—984) говорит, что «вокруг (пер<) горшка возникает множество nAeovE? । искр», причем лучшая рукопись Marrianus 476 соединяет предлог с прилагательным и дает чтение rrspinXcovEc , которое, по всей вероятности, и было в первоначальном тексте-. дельфин — ср у Плиния (XVIII. 361): «Дельфины, если они резвятся в спокойном море, предвещают ветео с той стороны, где они появляются нз возы». 20 . Г.чметт—горный кряж в Аттике, в котором выделяются малая и большая вершины (1027 м) По свидетельству Павсанпя (Описание Эллады I 32, 2). на Гиметте некогда существовал культ Аполлона Провидца, что может указывать на древнюю традицию предсказаний погоды 21 с южней стороны сверкнет молния — .«одни» связывали с Истом, очевидно, уже в весьма древчне времена, поскольку отголоски этого рода метеорологических воззрений встречаются у Софокла (Аячт. ст. 257)- Прошло Затих, как порывистый Нот... Нет больше молний (Пео С Шеовинсчого) 22 Евбеч — по всей видимости, речь идет че об острове Евбее. а о высочайшей горной вершине этого острова — ДирФнсе (1743 м). два ложных Солнца — ср § 29 23 Ясли — ср § 43. 51. зяблик кричит на рассвете— в значительной море повторение § 19.
24 Эгина — острой в Сароническом •заливе Средиземного моря, на котором располагался известный храм Зевса Гсллания, Всеэтлилсчого Зевса 26 центральная часть сияет — состояние текста в этом месте .ычываст у Хорта сомнения, однако вариант Арата (ст. 829 — <.С») однозначно подтверждает приводимое нами понимание Ср. га к же цитату из Плиния, помещенную в комментарии к § II. 2'7. она предвещает северные ветры — как отмечает Хорт, буквально это место означает: «растущая Луна имеет северный ха-•иктер». Такое перенесение погодного эпитета на небесное тело — не редкость. Причина этого в том, что у самых разных народов 'лево «месяц» обозначает и небесное тело, и промежуток време--i:i — все это естественным путем вытекает из пользования лунным ллендарем. Ср. русскую примету: «Когда месяц родится вниз рогами на юг, то зимой будет теплый, летом жаркий; вверх на север — зимой холодный, лётом ветряный». Приведем еще несколько примет, связанных с Луной, которые отмечены в словаре Даля и перекликаются с «Приметами» Псевдо-Теофраста: «Когда рога :<рерху. но нижний крутой, верхний отлогий, то первая половина месяца зимой холодная, летом ветряная; если же верхний рог круче, нижний отложе. то та же примета па вторую половину месяца, ’крутые рога месяца — к вёдру; пологие — к ненастью; тусклый месяц — к мокрети; ясный — к суху; в синеве — к дождю; в крас-;е — к ветру; с ушами — к морозу». 29. прилив... переменяет ветер на южный — смысл этого отрывка не вполне ясен; возможно, имеется в виду, что приливная волна движется силой северного ветра В этом случае можно строить определенные предположения относительно теории при-тпвов, которой пользовался автор трактата: приливы и отливы в .этой теории, очевидно, объяснялись периодическими ветрами. Вздувшееся море — ср. у Плиния (XVIII, 359): «Нередко чожно видеть, как море вздувается в штиль, а еше чаше — когда но его поверхности пробегает рябь от легкого дуновения, это з »ачает. что ветры уже действуют в его недрах». 30. Если... затрещит... предвестие перемены ветра на северный — рукописи дают чтение votiq т. е. «южный», но тогда текст обессмысливается. Перевод слсдуе; исправлению этого слова на р6о£<а (зд. «северный»), которое еще в 1605 г. предложил D. Fur-' nus. приметой вихря EKvetpiaq букв «ветер, возникающий из обликов». Если гора... — в этом месте Хорт обнаружил лакуну, по-ольку непонятно, в чем выражается данная примета. прибрежные скалы кажутся поднятыми над водой - ср. Арнс-оЛЬ, Мстеорологика, 373 b 9: «Так, обычно становится зерка
лом воздух. сгущенный в отдалении; и от этого, когда дуют эвры, мысы в ' .ре кажутся вытянутыми, а все размеры больше обычного- tiup Н Брагинской) гало --ср § 51. рассеянная облачность — букв «крапчатые облака» (кг^абьсг перевод предположительный, ср примечание к § 51. >2 Летом сильные ветры... — ср. сходное место у Плиния (Will. 354): Жома летом бывает больше грома, чем молний, следует ожидать негра с той стороны откуда они доносится если же гром уступает молниям, прольется дождь» 34. Афон — ср. § 22. 43; кометы — ср § 57 нагар — ср § 14, 2 >. 42. 54. 35. На чертеже — этот чертеж в рукописях не сохранился, однако Аристотель во II книге «Метеорологики» детально описывает аналогичную диаграмму Г363 a 2i — 363 b 26) что дает воз-межшл ь ее восстановить Мы приводим такую восстановленную диаграмму, позаимствовав ее из русского издания сочинений Аристотеля (45, с 591]. Следует отметить, что Аристотель (так же как. по-видимому, и автор нашего трактата) не проводит различия между бореем и аиарктием, его траскнй соответствует фра-Kiiro Псевдо-Теофраста; наконец, терминами «олимпий» и «ски-рон* наш автор не пользуется Некоторые на греческих названий вегров вполне прозрачны апаркгий буквально означает «от медведей (арктов)». т. с от арктического круга, с севера, мес, вероятно, означает «средний» (между апдрктием и кекием): согласно Ахиллу («Введение», гл некий означает «ветер, дующий от реки Канкл(кспкгас; — Kcrxot; )»; аделиот — «ветер, дующий от Солнца», т с. с восгока; apreci — «очищающий ветер», фракий— «ветер, дующий со стороны Фракии» 17 обильный пух — ср. у Плиния (XVIII 360): «Когда в без-ее.’р е на дерсгелх играют листья, пух с тополя или терновника носится в воз.-iyxe, а па поверхности во лы плавают перья». где много падающих звезд — аналогичное сообщение Плиния (XV!И 332) «Когда появляется множество падающих тэеад, оставляющих позади себя белый след, они предвещают зстер с той же стороны». Чо таким и выйдет день — т е в такой степени, в гой же пропорции он будет бурным рога .Пуны — ср. §27; правильную округлость IsukukAovi: хорт предлагает понимать это место в том смысле, что можно хоть как нибудь рамтядеть весь круг Лупы. 39 Если гуси кричат.. — см. примечание к § 15. 4,П каракатицы Лтсивгбсг;) -- возможно, здесь в тскст вк?а
лась ошибка переписчика, поскольку резоннее было бы встретить в данном месте указание на какую-нибудь птицу. 41 Ав Понте, как говорят...— и Виммер. и Хорт считают, что текст испорчен, поскольку отсутствует объект приметы. когда они пищат и исполняют свой танец — ср сообщение Элиана (О природе животных. VII, 7—8): «Гели хорьки попискивают, и то же самое делают мыши, они сообщают, что зима будет суровой». 42. древесная лягушка—предположительное понимание, см примечание к «Явлениям», ст 948 «внутренности Земли» — наш автор оставляет это выражение без объяснения, понимание «черви» взято из «Явлений», ст. 957 нагар — ср § 14. 25. 34. 54. 43. Ослиные Ясли — ср. у Плиния (XVIII. 353): «Есть в созвездии Рака две маленькие звезды, называемые Ослами, а небольшое пространство между ними занимает туманность, которую называют Яслями; если при ясном небе Ясли не видны, это примета жестокой бури». Парнет - горный массив на границе Аттики и Беотии, ныне Осия (И13 м! На Парнете находился алтарь Зевса Подающего Знаки I ГгщоАео»; j. Брилетт — гора в Аттике, ныне Турко-Вуно или Мендели Автор трактата вообще особенно ценит горы как точку наблюдений, обладающую несомненными преимуществами (ср § 3, 4, 20 22) 45. Архилох [Fr об D ], в этих строках война сравнивается с бурей Гирейских — это слово, отсутствх ющее в рукописях «Примет», добавлено из других источников, сохранивших данный фрагмент; возможно, имеется в виду гора схожего названия на о. Теносе (близ Делога). 47. прилет белых птиц — об этом говорит и Плиний (XVIII, 363) «Также на бурю указывают белые птицы, когда они соединяются в стаи». О каких именно птицах идет речь в обоих случаях, неясно, вероятнее всего о чайках. 49 дубы — ср. § 45. крота (сптаАака j такое чтение дает часть рукописей; burlanus предложил исправление скоАоттока «вальдшнеп». Трудно отдать какому-либо из этих вариантов предпочтение Глина подстилается для того, чтобы крот в ней двигался, как в своей стихии, а чальдшнсп выискивал червей своим длинным клювом Вероятно, с этими действиями и связаны ожидаемые автором звуки 50 Если Солнце на восходе сияет, но без опаляющего жара — •р. у Плиния (Will 342) «Если Солнце на восходе ярко, но не
печет, это примета ясной погоды; но если оно бледно это предвещает зимнюю погоду с градом» 51 Ослиные Ясли — ср. § 23. 43 гало — ср § 22 3! ср. v Плиния (XVIIi. 345): «Если круг исчезает равномерно со всех сторон, это примета ясной погоды» О том же говорит Аристотель (Метеорологика, 372 b 25—30) «Ра.'орвлнлос гало — примет* ветреной погоды, ведь разрыв происходит от ветра, уже возникшего, но еще не достигшего земли л побледневшее гало — это предвестие тихой погоды» (пер. Н. Брагинской। Олимп — высочайший горный массив Греции, расположенный га границе Маге тоник и Фессалии; отдельные вершины его достигают высоты пк 2Э0О м нат уровне» моря Олимп — традиционное жилите >л щьых греческих богов; с этим, вероятно, и связано сгп значение длк предскгианий по оды Афон — полуостров на самой восточной оконеч!юстн халккдекого мыса, увенчанный пирамидальной першинги высотой 1935 м. Аналогичную примету сообщает и Плиний (XVIII 356): «Когда тучи садятся на вершине’ гор. следует ждать бури; но если горы очищаются от туч, погода будет ясней» возле самого моря — т е на уровне моря Легкие рассеянные облака — перегод с чован на исправлении кг^6бЕ<; которое предлагает Хорт в своем издании чо аналогии с § 31 Рукописи щют чтение xotAaSeq что ч переводе означало бы «пустые» или «вогнутые» облака. 52. Зимой тихий крик совы . — первое обстоятельство можно псрсвс’П'ТЪ и как -.в бурю» (именно так понимает его Хорт1 Рад линия з понимании связаны с тем. что греческое слово x^ipwv означает и зиму н бурную погоду. Предлагаемый перевод позво ляет сохранить осмысленность всей фразы, ср высказывание та кого же тилз в § 53 (о всрс»»е). это предвестие вёчра . — Хорт установил е этом месте лакуне, поскольку без ответа остается частице pev в первой части предложения. Цалее. вероятно, сообщалось о значении крика нескольких воронов сра1’.'. О том же типе примет см § 16. 40 53. королек — ер. § <». 54. Если вол ложится на левый бок — пр. § 41 просяные зерна - ср § 14. 25. 42 56 для вепго гола — ср § 6; это место овно выбивается из общей компози . m трш тата. что ешс раз свидетельствует о его I омни 1Я'гив!1ом характере. 57 кометы — ср. § 31; в связи с кометами египтян упоминает и Аристотель, правда, в пптсмнчсском 'гоне (Метеорологика, 343 Ь 101
Перевод последней фразы предположителен, поскольку текст явно непорчен Примечания профессора А. X. Хргиана касающиеся непосредственно явлении природы Текст «Примет* обнаруживает внимательного наблюдателя явлений погоды, в особенности тех. какие имеют значение для земледельца. Автор собрал и систематизирован большое число примет, относящихся к погоде н климату Средиземноморья, с его сравнительно дождливой и пенистой зимой и сухим теплым ле том. Один из общих выводов, к которым пришел автор. —тот, что все перемены погоды более Ьсею зависят от свойств ветров и их смены. Как и Аристотель, автор считает, что различные ветры Апарктий. Нот и др. — это дискретные самостоятельные явления, несущие с собой каждый свою последовате тьность и сочетание явлений погоды. 13 Дождь предвещают облака, похожие на клочья шерсти классическое, вошедшее в историю метеорологии описание перисто-кучевых облаков идущих впереди атмосферного фронта. То же самое можно сказать о примете «гало вокрхг Луны» (31) 20 Облака над вершиной большого Гиметта и вокруг него описание орографической облачной волны, обра ующейся при хсилении ветра на высотах, т е при надвигающейся смене по годы (см. также 43) 22 Ложные Солнца наблюдаются в покрове перисто-слоистых облаков в передней части приближающегося теплого дождевого фронта. 31 Скалы, поднятые над водой — описание аномальной атмосферной рефракции свега, часто возникающей при притоке теплого воздуха на высотах. 32 Летом сильные ветры начнут дуть оттуда, откуда сверкают молнии — наглядное описание приближающегося холодного фронта после периода теплой погоды. 35. Ветры, сталкивающиеся друг с другом — явление сходимости воздушных течений. — наблюдение, свилстельствуюшее об очень внимательном отношении автора ко всем явлениям погоды 37 О таком же явлении сходимости, вероятно близ линии шквалов холодного атмосферного фронте! говорит указание на ураганные ветры, возникающие при столкновении 50, 52. Если часть неба, куда садится Солнце, сохраняет чистоту, это предвестие вёдра — очевидно сущность приметы в том, что ни циклоны, нн фронты не приближаются с Запада. 53. Если борей... гонит множество туч — описание уходящего холодного фронта с его стеной грозовых облаков, за которым давление воздуха растет и погода действительно улучшается. А X. X ргиан
ТРАКТАТЫ ЛЕОНТИЯ МЕХАНИКА I. ОБ ИЗГОТОВЛЕНИИ АРАТОВА ГЛОБУСА Как отмечает в своей обобщающей работе Ф Болль (84 ], наши познания об истории изобретения и эволюции небесных и других глобусов далеко не совершенны. Фактически на сегодняшний день картина остается приблизительно той же, какую нарисовал Цице рои в 14-й главе 1-й книги диалога «О государстве»: «Я вспоминаю, как я однажды вместе с Гаем Сульпицием Галлом, одним из самых ученых людей нашего отечества был в гостях у Марка Марцелла . и Галл попросил его принести знаменитую «сферу», единственный трофей, которым прадед Марцелла пожелал украсить свой дом после взятия Сиракуз, города, полного сокровищ и чудес. Я часто слышал, как рассказывали об этой «сфере», которую считали шедевром Архимеда, и должен признаться, что на первый взгляд я не нашел в ней ничего особенного. Оказалось, что другую «сферу», сделанную Архимедом, Марцелл поставил в храм Добродетели; эта сфера была гораздо более популярной и имела гораздо более импозантный вид Однако когда Галл начал нам объяснять с бесконечной ученостью всю систему этого прекрасного произведения, я вынужден был прийти к выводу, что этот сицилиец обладал гением, которого, казалось бы, человеческая природа не может достигнуть Галл рассказы вал нам, что «сфера», подобная той. второй сфере, т. е. в виде сплошного шара, была изобретена впервые Фалесом Милетским, изготовившим ее первую модель, что затем Евдокс Книдский, ученик Платона, изобразил на поверхности «сферы» различные созвездия, утвержденные на небесном своде, что через много лет Арат, позаимствовав у Евдокса фигуры и порядок созвездий, описал ее в стихах, ведомый не столько астрономическим знанием, сколько поэтическим вдохновением. Но, прибавил он. для того чтобы изобразить Солнце, Луну и пять светил, которые мы называем блуждающими (планетами), пришлось отказаться от сферы в виде сплошного шара, при помощи которого нельзя воспроизвести их движений, и придумать «сферу» совершенно иного типа. Главным чудом в изобретении Архимеда было то искусство, благодаря которому он смог соединить в одной системе и осущест вить при помощи одного вращательного движения столь несход ные между собой движения и столь различные вращения разных светил. Когда Галл приводил «сферу» в движение, можно было наблюдать, как при каждом обороте Луна уступает место Солнцу на земном горизонте, подобно тому как она уступает ему место ежедневно на небе, как и на небе, можно было наблюдать солнечное затмение, как Луна постепенно погружается в тень Земли» (пер С. Лурье)
К этому рассказу можно добавить лишь то, что но общефилософским соображениям на роль изобретячелн глобуса годится скорее Анаксимандр, впервые постулировавши i шарообразност» небосвода |84] Анонимный автор «Введения» (см. комментарий к биографиям Арата) заведомо неправильно называет другие лицо— Евдокса (гл 10): «как гоеоряг. впервые в Элла.., лобус привез ассириец (?) Евдокс; глобусом должен овладеть всякий кто толкует явления» (об, р. 318] Разумеется, мы дол.кт ы принять более раннюю дату. В дальнейшем глобусы становятся незаменимы в школе: только глобус может обозначаться словом «астрономия» в - Облаках» Аристофана. в отрывке описывающем утварь «.мыслиль-щ» <д>ь-рата (ст 2U1) Детальное описание наиболее совершенного и точного астрономического глобуса оставил нам Птолемей (Альмагест. VIII, 3): однако здесь мы не будем касаться ^того прибора и деталей его конструкции, поскольку предмет наших интересов составляют именно аратовы глобусы Такое название вполне оправдывает себя — ведь история глобусов ни с чем не связана I3K тесно, как со школьной традицией изучения Арата |90]. Античный читатель, видимо, вообще не брался всерьез за чнакимсг ио с поэмой без глобуса, на глобус постоянно ссылаются комментаторы и толкователи «Явлений» По мнению Маасса |6п, р. XVIII], Ахилл применял глобус, специально приспособленный к поэме Арата, и понять аргументацию в вопросах параллель пых восходов и заходов светил слушатель его лекций мог. только наблюдая глобус в руках наставника (об Ахилле см комм, к биографиям Арата) 1о же самое с уверенностью можно сказать и о прутик комментаторах |66. р. XIX. 95]. В сохранившемся отрыва комментария к поэме («О способе изложения») Ахилл объясняет причины не всегда добросовестной работы толкователей и иллюстраторов «Явлений» ]66, р 80] «Apai излагает Явления гначз-1с для неподвижного глобуса, а затем для движущегося Потому и случилось, что все глобусы расписываются художниками ошибоч пи: дело в том, что их роспись неподвижно установлен ir.ro гло-ьуса оборачивается множеством просчетов при двнж инь, когда ечь идет о параллельных восходах и заходах светил. . Поэму эту испоганили многочисленные живописцы, астрономы, грамматики •» геометры, каждый из которых по своей прихоти рисовал к ней свои картинки или давал свое толкование». При издании текста того или иною комментария к Арату гло '•\с. которым пользовался толкователь, проецировался на плос--чегь. Гак возникли планисферы, а впоследствии к карты звездою неба [66, р. XXIV]. Одну из таких рукописных планисфер ‘Io;ki:o видеть на рисунке в конце трактата. Особое значение имел правильный широтный расчет глобуса. Этому вопросу А.хилл специально посвящает целую главу своею «Введения» [66, р 69—72] «Необходимо знать, что существует не единствеьниг возможное положение глобуса, но их столько, сколько широтных поясов
на Земле, которым эти положения соответствуют. Мы скажем о некоторых из них, а затем приступим к Варианту Арата. Эго некоторое положение, соответствующее широте Геллеспонта н Ма кедонии — дело в том, что Арат, живший при дворе царя Македонии Антигона, изложил небесные явления а расчете именно на местную широту. Так вот, если полюсы по отношению к горизонту займут такое положение, что они будут его касаться, окажется, что ни арктический ни антарктический круг не будут постоянно видимыми, но оба они наполовину всегда будут над Зе.я чей, а наполовину — под ней. Если мы поместим северный полюс выше липни горизонта, тогда, в соответствии с его возвышением над горизонтом и высотою над Землей, также и широтные пояса Земли будут различаться продолжительностью дня и ночи. Зададим круг из 60 частей, рассекающий сферу по полюсам. Вполне очевидно, что каждое из полушарий будет включать 30 частей, причем надземное полушарие — 30 частей от горизонта до полюса [так как полюс все еще касается горизонта] Если я подниму северный понос на 6 частей, получится широта Геллеспонта, наиболее продолжи тельный день на которой равен 15, а наименьшая зимняя ночь — 9 часам Если я подниму северный полюс не на шесть, а на девять частей над горизонтом, наибольший день у людей живущих на этой широте, будет продолжительнее, чем у жителей вышеупомянутого Геллеспонта И так далее, чем выше я буду поднимать полюс и отдалять его от горизонта, тем продолжительнее будут ста новиться дни — до тех пор, пока северный полюс не окажется в середине неба А если глобус займет такое положение, день станет равен шести месяцам, и шести месяцам — ночь, поскольку при таких условиях, когда северный полюс находится в центре неба, Зодиак окажется дважды пересечен горизонтом, и половина его всегда будет над Землей, а вторая половина — под Землей. Коль скоро это так, очевидно, что и шесть знаков Зодиака будут над Землей, и Солнце, оказавшись в них и проводя в каждом по 30 дней, даст дню продолжительность в шесть месяцев; другие же шесть знаков Зодиака будут всегда не видны и находиться под Землей, и Солнце, оказавшись в них, даст ночи продолжительность в шесть месяцев, поскольку оно не будет восхо 1игь, посещая эти шесть знаков Такой результат у нас получился из-за неравенства дней и ночей Необходимо уяснить, что все эти скры тые от нас сведения были получены из очевидного путем следствия при помощи отвлеченного рассуждения ведь мы не .можем опытным путем доказать существование дня или ночи продолжительностью шесть месяцев. Одни сообщают о днях протяженно стью в 8 дней, другие — 80 Об этих людях говорят, что они живут за островом Туле Итак, цы на примерах показали различие продолжительности дней и ночей на разных широтах. А что касается «Явлений» Арата, здесь положение глобуса должно быть следующим Арктический круг должен касаться
горизонта а голова Дракона — арктического круга (в то время как арктический круг касается горизонта и словно скользит ио нему) Вот почему Арат говорит (ст Ы —62) Там по поверхности вод голова проплывает Дракона Где воедино слились с восхожденьем пределы заката. — дело в том, что горизонт оказался между тем полушарием которое над Землей, и тем, которое под ней. Кое кому однако кажет ся. что эти строки сказаны Аратом не о горизонте, а о меридиане, поскольку меридиан разделяет надземное полушарие, и одна часть «го смотрит на восток, а другая на запад Мне представляется, что Арат имеет в виду совсем не это — если только не пытаться у гверждать, что это голова Дракона движется по поверхности там. Где воедино слились с восхожденьем пределы заката ... Излагающему «Явления» следует держать в правой руке северный полюс, а в левой—южный, так как Медведицы находятся к востоку справа, а юг — слева А некоторые толкователи считают, что Медведицы должны находиться впереди, юг позади, справа — восток, слева — запад, на их. вероятно, провоцируют гомеровы стихи (Илиада, XII, 239—240): Вправо ли птицы несутся, к востоку денницы и солнца Или налево пернатые к мрачному западу мчатся. (Пер Н Гнеднча) Они. однако, не ведают, что поэт назвал правую сторону восточ ной, а левую западной просто в соответствии с расположением той местности. Мироздание же, как я только что сказал, ориенти ровапо так, что Медведицы находятся справа, и именно так следует устанавливать глобус толкователю» Все сказанное выше самым непосредственным образом связа но с включенным в эту книгу трактатом византийского механика Леонтия, жившего скорее всего в VI в н э Трактат «Об изготов Ленин аратова глобуса» помещается уже на самом завершающем отрезке собственно античной традиции толкования Арата, и в то же время, с технической стороны, представляет ее наиболее полно; здесь мы застаем очень живое и непосредственное отношение к тексту «Явлений» в эпоху расцвета их популярности. Маасе включил трактаты Леонтия Механика в свое фундаментальное издание комментаторов Арата, по этому изданию выполнен и на стоящий перевод [66. р. 560—5701. 3. Спор или Пор — греческий математик конца II — нач III в и э., один из важных источников комментаторов Арата и, очевид-7—631 177
но, один из античных издателей поэмы прочитав однажды аратову поэму — подразумевается «для начала не особенно вдаваясь в подробности», текст в этой части перегружен эллиптическими конструкциями вносит свой вклад в истину — в первую очередь Леонтий стремится к соответствию прибора поэме, а не к истине (т. е., в данном случае, к науке о небе на уровне Евклида и Птолемея), однако поскольку без первичных знаний глупо пытаться идти дальше, сочинение о глобусе все же вносит вклад в истину, помогая изучению поэмы Арата которая рассматривается как учебник и промежуточный этап на пути к более высоким ступеням знания. 4. Во второй части Арат вскользь упоминает — в греческом тексте здесь явная лакуна, перевод выполнен по восстановлению, предложенному Маассом |66, р 563]. все это надлежит собрать . — логика текста, ввиду последую тих фраз, неустойчива, однако Леонтий, может быть, имеет в ви ду какую-либо иную информацию о созвездиях. Змеедержца (ст. 665, 666) — Змеедержец в поэме Арата упоминается еше раз в ст. 724 в связи с восходом Близнецов в конце нашего сочинения — трактат, возможно, сопровождался сводной таблицей данных, которая не сохранилась. Сочинения — имеется в виду «Великое сочинение» ( МсусАп luvral-iq ) великого греческого астронома II в н. э Клавдия Птолемея Нынешнее название «Альмагест» представляет собой двойное искажение- сначала средневековое арабское искажение подлинного греческого названия затем европейское искажение арабского Аль-Маджистн на 24 градуса — современное значение 23,5 градуса 5. направленными по оси прямыми чертами — каждая из которых при продолжении проходит через центр сферы циркуль KapKt'voq букв «рак». граница созвездия Рака и начало знака Льва — в тексте Маасса вместо «Льва» снова стоит «Рака» (66, р. 566]; это очевидная опечатка, из за которой отрывок лишается смысла. 6. Когда экватор дойдет до основания указанным образом — рукописное чтение принятое Маассом выглядит так SieABovreq Sc ci<; тг|у paoiv ката tov eipqpevov тропа* таи ioppepivou [5, р. 567], эту фразу можно перевести только гак «когда мы дойдем до основания экватора указанным образом», что лишено смысла, поскольку ни о каком основании экватора не говорилось Если мы изменим одну букву (SicAGovToq ), получится абсолютная генитивная конструкция и о1рывок приобретет смысл, отраженный в переводе. Кроме того, это место будет согласовываться с началом гл. 6 и описывать продолжение той же операции — вращение глобуса вдоль меридиана, приближающее вершину, т. е северный полюс, к основанию, т е нижней части глобуса
2. О ЗОДИАКАЛЬНОМ КРУГЕ Система взглядов. запечатленная в этом отрывке буль она 1-1,н казана сегодня, была бы сочтена выражением «антропного рринцнна», согласно которому Вселенная устроена именно гак, ,п ,го необходимо для человека. i Зодий (греч <«6iov «живое cymeciво») - название к.тж.гч'» из 12 созвездий Зодиака. В самом деле почти все они шооражают живые существа. Исключение составляет лишь соз-к» <ди«. Весов, но и его ангинная иконография представляла, как правило, в руках у человеческой фигуры В состав Зодиака вклю-I. шеь следующие созвездия Овен, Телен Втизнецы, Рак. Лев. кч»а, Весы, Скорпион Стрелец, Kcnepoi. Водолей. Рыбы Вторая причина названия Зодиака — в том, чю он так или |.чче воздействует на жизнь l^coq) земных обитателей Здесь «пражены споры, бушевавшие в низднеантичиую жоху в кругах фн юсофов и астрологов: могут ли звезды своим лви^кипнем только такать предзнаменования для судеб людей (oqpatvciv), или же влиять inoieiv) на них? Опровержению влияния звезд на чело ш ческую жизнь специально посвятил одно из своих произвело чип крупнейший философ-неоплатоник Плотин (205 269 гг. и эд йшеады, И, 3) I. нуждаемся мы не только в холоде и жаре — распростра печные натурфилософские представления о справедливом балан-п СТИХИИ когда Солнце оказывается на севере — для перевода из ‘•ран иной рукописный текст, чем \ Маасса [66. р 5b9] 5. пять божественных музыкальных соотношений — реминисценция пифагорейских представлений о гармоническом устрой стве космоса основные музыкальные интервалы могут быть нред-«тавлены в виде простых арифметических пропорций — октава как пропорция 2/1, квинта как 3/2 и кварта как 4/3. Те же соотношения управляют движением небесных сфер. ТЕОРЕМЫ ИЗ«ЯВЛЕНИЙ» ЕВКЛИД \ Перевод выполнен но изданию Endklis opera o»nnia \ Vlil •• I L Heiberg. II -Henge Leipzig 19IG. P 30 M: 58 62. Переводить в настоящем издании весь трактат Евклида нецелесообразно из-за его громоздкости и изобилия лишнего материала В го же время обойтись бс.з приводимых двух георем невозможно. поскольку на нечто подобное, несомненно, опирался Арат в описании сопряженных созвездий (559—732). Кроме того, именно ой теоремы лежат в основе всей теории действия небесных гло-7’ 179
бусов, рассказанной Леонтием Механиком Исходя из всего этого, предлагаем вниманию читателей краткое, но весьма емкое извлечение из «Явлений» Евклида, сделанное крупнейшим французским историком астрономии Ж-Б Ж Деламбром (Delam-bre J B.J. Histoire de I’aslronoinic ancienne. T. 2. P., 1817 P. 51 — 58) «Евклид оставил специальный астрономический труд, озаглавленный «Явления» (Oaivopeva j. Эта книга одинаково ценна как исторический памятник и как, по всей видимости, почти исчерпывающее собрание астрономических знаний, имевшихся в Греции в данную эпоху. Естественно было бы предположить, что Евклид _ам внес известный вклад в эги знания, и все, что не содержится в книге «Явлений», может рассматриваться как позднейшее по отношению к дате ок. 300 г. до н. э Приведем извлечение из этой книги Мы видим, что все звезды восходят неизменно над одними и теми же точками горизонта, те звезды, которые восходят вместе в один из дней года, осходят вместе же и во все другие дни; точно так же дело обстоит и со звездами, которые вместе заходят; в своем движении звезды всегда сохраняют одни и те же расстояния между собой; все это может иметь место лишь для предметов, обращающихся в круговом движении, koi да глаз наблюдателя помещен в центр сферы, образованной всеми кругами, — как это показано и в «Оптике». Следовательно, необходимо предположить, что движение небесных тел есть движение круговое, что эти тела обрамлены твердой сферой и что глаз находится на равном расстоянии от всех точек поверхности сферы В середине, между Медведицами, мы видим звезду, которая не меняет точки нахождения, но обращается в одном точно уста новленном месте, и поскольку эта звезда всегда находится на одном и том же расстоянии от любой из обращающихся вокруг нее звезд, можно заключить, что звезды описывают параллельные круги, для которых вышеназванная звезда является полюсом. Мы могли бы оспорить тот факт, что эта звезда располагается точно на полюсе. Евклид объясняется здесь в понятиях геометрии, не связанной непосредственно с изучением неба. Стоит вам, однако, допустить сам факт, и вы увидите в этом рассуждении методическую последовательность ясной и доведенной до совершенства геометрии. Некоторые звезды никогда не заходят и пе восходят, так как их круги находятся для этою слишком высоко: это звезды, расположенные между полюсом и арктическим кругом * Их параллели имеют тем меньшею протяженность, чем более приближаются они к полюсу. Наибольший нз этих параллельных кругов есть арктический круг. Находящиеся на нем звезды могут лишь касаться горизонта Мы видим, что все небесные тела, располагающиеся ниже этого крута и более удаленные от полюса, восходят и заходят, поскольку их параллели находятся частью над горизонтом, а ча- * Арктический круг — это круг расстояние которого от полюса равно широте места
сгью под ним, видимые сегменты тем протяженнее, чем ближе параллельные круги к кругу арктическому, отсюда с нсобходн мостью следует, что невидимые сегменты в этом случае будут соответственно тем меньшими Отсюда можно заключить, что время, которое звезды проводят под горизонтом, будет меньше времени, проводимого ими иад ним. (Сказанное предполагает некоторый способ членения времени, однако нет никакой необходимости в том, чтобы этот способ претендовал на окончательную точность.) Цо мере того как параллели отдаляются от арктического круга, пилимые сегменты уменьшаются, а невидимые увеличиваются В середине между этими параллелями существует одна, звезды к< юрой находятся столько же времени над горизонтом, сколько и под ним, этот круг называется равноденственным, или экватором. Ьезды. равноудаленные от экватора с той и другой стороны, находятся равное время на противолежащих сегментах, иными словами: звезды одного из противолежащих кругов видимы столь-=<о же времени, сколько звезды другого — невидимы, и наоборот, тлк что два эти отрезка времени для каждого круга в сумме всегда равны и дают один и тот же результат. Зодиак и Млечный путь представляют собой круги, расположенные наклонно по отношению к параллелям: они пересекаются своими окружностями, причем половина каждого нз этих кругов всегда находится над горизонтом Евклид, как и Автолик, говорит иад Землей Как следствие, необходимо предположить сферичность мира» БИОГРАФИИ АРАТА Как и большинство знаменитых личностей античной эпохи, \рат привлек к себе внимание многих биографов современного ему и последующих покопений, а исключительная популярность позта в европейской культурной традиции обеспечила сохранность •'го биографий до наших дней. В данной книге приводятся лишь три из них, отличающиеся наибольшей живостью изложения, информативностью и разнообразием сообщаемого материала. Все три публикуемые жизнеописания переведены с издания Маасса [66. р 76-79, 146—151. 323-324] 1. Ахилл Греческий грамматик и ученый Ахилт, называемый иногда гаг же Ахиллом Татием (следует отличать его от одноименного писателя II в., автора романа «О Левкиппе и Клитофонге»), созыв множество произведений и удостаивался упоминания в одном с такими выдающимися умами, как Дионисий Фракийский, Аполлоний Дискол, Героднан и др (66. р. XVII] До нас дошли
лишь отрывки его сочинений в виде «Извлечения из труда Ахилла «О Вселенной)» дтя введения в «Явления» Арата» (сокращенно просто «Введение») и фрагментов некогда подробного комментария к «Явлениям», которые включают и приводимое здесь жизнеописание. Жил Ахилл предположительно в III в н э 1 Асклепиад из Мирлеи — греческий ученый и филолог; словарь «Суда» сообщает, что он занимался критическим исправлением текста философских книг и был автором многочисленных собственных трудов, Мирлея — город в Вифинии, во времена составления «Суды» уже называвшийся Апамея Тарсос — город в Киликии, считается местом рождения апостола Павла Сохранил старое название до сегодняшнего дня Каллимах из Кирены (ок. 305—240 до н э ) — крупнейший греческий поэт александрийской эпохи. 2 . Архилох [1г. 6 D] —знаменитый ямбический и элегический поэт VII в до и э. Афины Диады — город на северо западной оконечности о. Евбеи, вторая часть названия, которая выглядит как эпитет, с трудом поддается истолкованию Возможно, что слово «Диады» родственно словам, обозначавшим игры в честь Зевса В этом случае название города можно было бы перевести как Афины Зевсовы. «Главное Морской» [1г. 31 N] — недошедшая до нас трагедия Эс-хича Основную линию ее сюжета пересказывает Павсаннй (Описание Эллады, 9, 22. 7) Главкос, рыбак, был жителем города Анфедона Случайно съев некую траву, он превратился в морское божество и великого провидца, чем заслужил повсеместное почитание. Эратосфен — см. Комментарий к «Катастеризмам» Солон (конец VII — начало VI в до н. э ) — великий греческий поэт и государственный деятель Кипранор — Плутарх в «Жизнеописании Солона» сообщает другое имя царя — Филокипр (гл. XXVI) Вот как выглядит эпизод основания Сол в изложении Плутарха. «Потом он [Солон] поехал на Кипр, где его чрезвычайно полюбил один из тамошних царей, Филокипр Он владел небольшим городом, который был основан сыном Тесея, Демофонтом. Город лежал на реке Кларин в месте хотя и неприступном но во всех отношениях неудобном Между тем под городом простиралась прекрасная равнина. Солон уговорил его перенести город туда, увеличив его и украсив. Солон лично смотрел за стройкой и помогал царю сделать все возможно лучше для приятной и безопасной жизни в нем Благодаря этому к Фнлокипру пришло много новых жителей, и другие цари завидовали ему Поэтому он. желая почтить Солона, назвал этот город по его имени Солами, а прежде он назывался Эиеей» (пер С Соболевского) Киприда, т е «Кипрская богиня»— эпитет Афродиты. л 3 Антигон II Гонат (ок 320—239 гг до н э ) — царь Маке-
допин с 276 г. до н. э. Антигона отличали многие высокие достоин-<чва: он сам был философом и собирал при дворе лучших поэтов, философов и историков: его политика способствовала национальному возрождению Македонии. Деметрий I Полиоркет (336—283 до н. э.) — крупный полководец и царь Македонии с 294 по 288 г. до н. э.; в 285 г потерпел в Киликии поражение, в 283 г. принял яд. Селевк II (ок. 2G5—225 гг. до н. э.) — царь селевкидской империи с 246 г 125 Олимпиада (4-лстний промежуток между Олимпийскими играми) началась в 280 г. до н. э. Александр Этолиец (р. ок. 315 г до и. э.) — поэт и филолог, ок. 285- 283 гг. жил в Александрии, изучая по поручению I Гголемея Филадельфа трагедии из собрания Александрийской библиотеки; в 276 г. был призван к двору Антигона Гоната, где находился одновременно с Аратом. Прославился как автор трагедий (не сохранились); будучи восторженным читателем аратовых «Явлений», сам написал несохранившуюся поэму аналогичного содержания с таким же названием. «Зеркало» (греч. в различных источниках катоптро* или cvorrrpov) — недошедшая книга Евдокса, предполагаемый источник первой части поэмы Арата. В просьбе Антигона к Арату переложить ее стихами содержится непереводимая игра слов, поскольку по-гречески Евдокс буквально означает «славный», «прославленный». 4 . Дионисий из Гераклеи (ок. 328 —248 г. до н. э.) — философ-стоик, ученик Зенона из Кития, один из наиболее плодовитых авторов стоической школы (произведения утрачены); впоследствии болезнь вынудила его оставить стоическое убеждение о безразличии к боли и перейти к гедонистической философии, за что он был прозван Перебежчиком. Вот как рассказывает о нем Диоген Лаэртий (VII. 167)- «В молодости он был любителем словесности и упражнялся в стихах разного рода, потом стал усердно подражать Арату. А когда он отстал от Зенона, то обратился к киренаикам, стал ходить по дурным домам и бесстыдно предаваться иным наслаждениям. Прожил он восемьдесят лет, а потом уморил себя голодом» (пер. М. Гаспарова). Легко видеть, что сообщения Диогеиа Лаэртия и Ахилла о взаимоотношениях Дионисия и Арата противоречат друг другу. Не исключено, что в рукопись Ахилла вторглась ошибка, однако в настоящем виде это место можно понимать только так, как оно переведено в публикуемой биографии. Аристарх из Самофракии (ок. 217—145 г. до н. э.) —один из величайших филологов александрийской эпохи, автор ученых изданий многих древних поэтов. Аристофан из Византия (ок. 257—180 г до н. э.) — глава Александрийской библиотеки после Эратосфена (прибл. с 194 г.), виднейший александрийский филолог, особенно прославившийся своими изданиями Гомера. Антиох — по всей вероятности, Антиох I Сотер (324—261 гг.
до н э.), правитель восточных земель государства Селевкидов с 293 г. Никандр из Колофона (предположительно II в до н. э.) —дидактический поэт и грамматик; до нашего времени дошли две его поэмы: «О ядовитых животных» и «Лекарства от ядов». Птолемеи -- династическое имя македонских царей Египта. Птолемей I Сотер (ок. 367—283 г. до и. э ) — царь Египта с 304 г. Принимал участие в походах Александра Македонского в качг< тис его личного телохранителя впоследствии написал одно нз лучших исторических сочинении об Александре, к сожалению, не сохранившееся Птолемей 1! Фнладельф (308 - 246 гг. до н э.) — царь Египта с 283 г Был практическим организатором всего египетского государственного устройства, построил Музей и Александрийскую библиотеку. Птолемей V Епифан (210—180 гг до н. э.) —царь Египта с 205 г. 6 Гимн Пану был посвяшен Антигону Гонату и прославлял его победу над кельтами в 277 г «Предсказания»—очевидно, имеется в виду метеорологическая часть «Явлений». «Мелочи» — предположительный перевод труднопонимаемого названия сборника коротких стихотворений Та хата Хелтов. Это название послужило прототипом и для названия аналогичного сборника, приписываемого Вергилию (лат Catalepton). «О воскурениях» (греч 'EnifkrriKov sc Aoyov) — перевод дается чисто условный, поскольку значение этого слова неясно Маасе [66, р 632) сближает его с встречающимся в схолии к ст 403 «Явлений» словом eniOuaiq («сежигание благовоний») Рукописи дают в этом месте чтение okuOikov (т. е «сочинение о Скифии»), но более авторитетный список трудов Арата в словаре «Суда» сообщает именно комментируемое слово, которое практически все издатели переносят оттуда в перечень Ахилла Лас из Магнесин — вероятно, здесь мы сталкиваемся с единственным в греческой литературе упоминанием об этом астрономе. Лас нз Гермионы (2-я пол. VI в до н э ) — греческий лирический поэт и музыкальный теоретик, живший при дворе афинского тирана Гиппарха. Гермнпп из Смирны (III в. до н. э.) — биограф перипатетик и последователь Каллимаха, автор несохранившегося обширного сочинения о знаменитых писателях, философах и законодателях, которое было одним из источников биографий Плутарха. Гегесианакт из Александрии в Троаде (конец III — нач II в до н э ) — греческий поэт, грамматик и историк, автор многочисленных произведений, дошедших лишь фрагментарно. Античные критики спорили о том, принадлежит ли некое сочинение «О востоке» Гегесианакту или Арату «Диковины» (греч Bioipvn) — Маасе вслед за другими предпола
.iff lf>6. p. 79|. что в этом месте текст испорчен из-за неверно и-тых переписчиком сокращений. Первоначально >та фраза it. на была звучать приблизительно так: «Об -том говорит и \ слан в «Диковинах», которые он посвящаег царю Птолемею». В .-мом деле, во всей античной литературе, за исключением дан-, контекста, сочинение с таким названием встречается един-,:,ннын раз: его приписывает некоему Архелаю Ъюген 1а>р-гй ill. 17). Очевидно, речь идет о том самом Архелас. которого .л -минает Антигон из Карнета (сер. И! в. до и э.г Антигон из к листа был одновременно скульптором и писателем, автором жизнеописаний философов, работ по истории искусства и. среди прочего. дошедшего до нас сочинения под названием «Собрание . ппоятчых сведении» В этом сборнике Антигон уделяет пни на ше и другим писателям, интересовавшимся парадоксальными явлениями, поэтому он и рассказывает об Архелае- «Некин Архе-1лн из 1’гипта. который изложил невероятные явления Птолемею в форме эпиграмм, сказал о скорпионах следующее » |60. р 8] I cib и другие соображения, заставляющие думать об авторстве Апхелая в случае с переводимой здесь эпиграммой (91} С другой Гироны, нельзя окончательно отвергнуть возможность авторства и какого-нибудь ил парей Птолемее к поскольку в «Палатинскую лпгологию» (IX. 577) включена эпиграмма на астрономическую гему пронизанная стоическими идеями. автором которой назван какой-то Птолемей: Знаю, что смертен, что век мой недолог, и все же — когда я Сложный исследую хпд круговращения звезд. Мнится, земли не касаюсь ногами, но, гостем у Зевса. В небе амвросней я пишей бессмертных, кормлюсь. (Пер. Л Блхчепау) La почем. возможно, что здесь имеется в виду великий астроном I! в и э. Клавдий Птолемей. «...чьи не бесплодны старанья» —текст в этом месте безнадежно испорчен. Тем не менее все варианты его восстановления сводятся к двум основным: либо — никому из писавших о небесных астениях не удалось выполнить задачи и только один Апат достиг успеха, либо— многие достигли в этом деле высот, ггп Арат превзошел всех. Второе толкование представляется несравненно более изящным и отвечающим смыслу последней строки эпиграммы 7 Арат Книдский—греческий историк, очевидно, дохристианской эпохи От его «Истории Египта» сохранились фрагменты. Арат из Снкнона (271 213 г до н э.) — греческий государственный деятель и полководец: его биография имеется у Плутарха. Из его сочинений обычно упоминаются лишь «Воспоминания». Аполлонид — грамматик раннеимператорской эпохи, родом нз Никеи От его сочинений ничего не сохранилось Смысл родово
го имени «Кефеен» неясен, возможно, его следует исправить на «Никеей» |66. р. 79]. Сабирий Поллой — явно искаженное имя, делались попытки приблизить его к имени Азиния Полл иона (76 г до н э. — 4 г н э.), римскою чоеударственного деятеля, поэта, писателя и историка |66. р. 79) 2. ФЕОН АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ От Феона из Александрии, математика и астронома IV в н. э., до нашего времени дошли несколько сочинений, и в их числе комментарий к «Альмагесту» Птолемея Роль Феона в истории науки велика потому, что именно его версию астрономических таблиц Птолемея заимствовала исламская наука, через которую (в переводе с арабского на латинский язык) эти таблицы стали известны в средневековой Европе Есть все основания полагать, что жиз-неописа те Арата приводимое здесь, первоначально открывало собой обширный комментарий Феона к «Явлениям», который ныне утерян. Сохранился старый латинский перевод этой биографии (очевидно, из схолиев к Германику), который в отдельных случаях даст более полные сведения, чем чреческий текст I Лир и т. д. — имена родственников Ара га в биографиях варьируются. Евфранор — неизвестно, кто здесь имеется в виду. Латинский перевод сиобчцает труднопонимаемое название сочинения, в котором Евфранор рассказывает об Афинодоре, возможно, это название следует понимать так «Перечень подлинных и подложных ‘ произведений» |66. р 633] Очевидно, латинский переводчик сам не понял первоначального греческого названия. Зоил из А.мфиополя (IV в. до и. э.) — философ кинической школы и ритор, особенч’о известсч; резкой критической направленностью своих сочинений против таких литературных знаменитостей, как Исократ. Платон и, более всего, Гомер. 5а резкие выпалы про тив Гомера Зоил получил прозвище «Бич Гомера» ( Оцпроцасгп^) Александр III Македонский (356—323 гг. до н э.) царь Македонии, величайший греческий полководец всех времен ; Филипп III Македонский Ариден (ок 358—317 г до н э ) — царь Македонии, избран на царство после смерти Александра Македонского в 323 г вместе с посмертным сыном Александра — Александром IV Селевк I Ни катер (ок. 358—281 г до н э.) — один из полководцев Александра Македонского, после его смерти — сатрап Вавилонии и, наконец, основатель сирийской дчтнастии Селевкидов Прозвище «Никатор». т. с «Завоеватель», рукописи передают в искаженной орфографии, впрочем, вполне допустимой для эччохи Феона Птолемей Керавн («Перун») — сын Птолемея I; в 287 г. был ли-шечч права престолонаследования в Египте и направился ко двору Селевка I, которого убил (из-за обоюдных притязаний на царство 1«б
в Македонии) в 281 г. после победы над Лисимахом (один нз пол-ь<шоднев Александра Македонского, после его смерчи — прави-п it Фракии) Вслед за тем Птолемей был провозглашен царем Фракии и Македонии; погиб в 279 г в сражении с кельтами Сосфен — македонский вельможа: в 279 г, до н. э. сместил с престола царя Антипатра. разбил и прогнал войско кельтов — много дс тих врагов Македонии После этого собрание знати провозгласило его царем, хотя он довольствовался титулом военачальника. Скончался в 278 г. Антигон I Монофтальм («Одноглазый», предпол. 382 -301 г. до и > ) — один из полководцев Александра Македонского, впослед-и вии сатрап Фригии. Из всех наследников империи Александра г щнственный был настолько силен, что мог претендовать на се объединение под своим началом. Этим он спровоцировал союз других бывших полководцев Александра против себя, был разбш и погиб в решающей битве при Ипсосе во Фригии (301 г то н э.) Персей (ок 306—243 г до н э.) уроженец г. Кития на Кипре в молодости прибыл в Афины и стал учеником своего соотечественника Зенона, основателя стоической школы философии. В 277 г., когда Зенон отклонил предложение Антигона Гоната прибыть к его двору в Пеллу, вместо учителя был послан Персей Сочинения Персея дошли во фрагментах Антагор с Родоса — поэт II1 в до н. э., ок 276 г. до н э был при глашен к македонскому двору Антигоном Гонатом, который нале ялся, что Антагор запечатлеет его деяния в поэме Из сочинений Антагора известны эпическая поэма «Фиваида», эпиграммы, гимн Эроту Сохранились фрагменты. Иероним с Родоса—философ и историк литературы, который, пользуясь покровительством Антигона Гоната жил в Афинах ок 290—230 г. до н. э. От его сочинений сохранились немногочисленные фрагменты 2. Досифей из Пелусия в устье Нила (ум. ок. 230 г. до н. э.) — греческий астроном; особое внимание уделял фиксации примет погоды. Прозвище «Политик» здесь скорее всего следует заменить на «Пелусиец», хотя рукописи сообщают его именно в том виде, в каком они дается в переводе 3. Дионисий — по всей видимости, знаменитый александрийский грамматик и филолог Дионисий Фракиец (ок. 170 90 г. до н. э [66, р 150]). Единственное сочинение Дионисия, дошедшее до нашего времени — «Искусство грамматики». называет его «братом бессонницы» .. — эт<» место в тексте безнадежно испорчено Слова «называет ею» (фпоГ) добав <ены пере зодчиком из Базельской рукописи VIII IX вв.. описанной Э. Маассом [66. р. 101, 1511. Перевод этого же места из эпиграммы Каллимаха в биографии, написанной Ахиллом (гл. 5), звучит по-иному, поскольку текст там увязан с обшим звучанием стихотворения (текст эпиграммы также испорчен и не поддается окончательному восстановлению)
3. ИЗ АНОНИМНОГО «ВВЕДЕНИЯ» Третья приводимая в этой книге биография Арата дошла до пас в составе анонимного «Введения» в изучение «Явлений», подобного «Введению» Ахилла, но значительно меньшего по объему. Определенно об этом произведении можно сказать лишь то, что оно принадлежит к одной традиции со схолиями к Арату. 1. Фнладельф — см. примечание к биографии Ахилла, гл. 4. Филет с о. Кос (р. ок. 320 г. до н. э.) — греческий поэт, писатель и ученый, наставник Птолемея П Филалельфа. «Разделение монохорда» ( Kavovoq кататорп * — сочинение под таким названием, излагающее музыкальною теорию с точки зрения элементарных пропорций, принадлежит математику Евклиду (конец IV — нач. 111 в. до н. э.). 5. Боэт из Сидона (II в. до н. э.) — философ-стоик неортодоксального направления, автор комментария к Арату, который, как и другие произведения Боэта. не сохранился. Клеострат — возможно, тот самый Клеострат, который упоминается в трактате Псевдо-Теофраста («О приметах», 4). О Смннфе ничего не известно. Александр Эфесский — вероятно, здесь имеется в виду Александр из Эфеса по прозванию Светильник, оратор и государственный деятель, автор дидактических стихов о географии и о планетах, современник Цицерона. Об Александре Ликаите ничего не известно. Анакреонт — возможно, автор биографии к прочим поэтам добавляет Анакреонта из Теоса (р. ок. 570 г. до н. э.), знаменитого лирического поэта |66, р. 619]. Артемидор — очевидно, тот же Артемидор, что и упоминаемый в «Катастеризмах» (гл. 31 и комм ). светские философы — очевидно, автор биографии — христианин, поскольку в противном случае сочетание кощико! «ptAoacxpoi пришлось бы понимать как «натурфилософы», что в данном контексте возможно лишь с большой натяжкой. Возможно, эта фраза и §6 — позднейшая вставка в биографию, так как они не имеют прямой связи с предыдущим текстом. годы, месяцы... — см. вступление к «Явлениям» (ст. I —18) и комм. 6. 252000 стадиев — таков, по сообщению греческого астронома II в. и. э. Клеомеда, был результат, полученный при измерении окружности Земли Эратосфеном из Кирены (ок. 284—202 г. до и э.). Оценить этот результат количественно мы не можем, поскольку в точности масштаб мер Эратосфена нам неизвестен; с теоретической точки зрения измерения проводились правильно: Эратосфен использовал разность угла падения солнечных лучей в двух расположенных на линии «север—юг» точках, расстояние между которыми известно.
ОБ ИЛЛЮСТРАЦИЯХ К КНИГЕ Изображения созвездий взяты из одного нз ранних печатных изданий астрономо-астрологического трактата, приписываемого римскому мифографу Гигину (даты жизни неизвестны, иногда эгит автор отождествлялся с ученым писателем I в до н э | в. н э Гаием Юлием Гитином). Они были обнаружены ври раз-и рке архива известного отечественного астронома и историка науки Владимира Петровича Щеглова (1904—1985), где был найден микрофильм сочинения арабского астронома Ас Су фи с сплетенными в него фрагментами псевди-гигинова трактата *Рос-licon Aslronomicon» с изображениями созвездий Поразительное сходство этих изображений с фигурами созвездий, начертанных на знаменитых планисферах Альбрехта Дюрера (1515) заставило думать, что они гравированы если не самим Дюрером, то кем-либо из его учеников. Полной идентичности с фигурами Дюрера как это установила И. И Плюснина, у вплетенных в рукопись Суфи гравюр нет. Тем временем ленинградски^ востоковед 3. В. Лебедев обнаружил рукопись, с которой был снят микрофильм, в библиотеке ИВАН в Ленинграде; на одном из вплетенных рисунков он прочел ремарку на арабском языке, говорящую о том, что листы взяты из книги некоего Амроза Галь-бено (или Гальбано). Возникла естественная мысль, что нх автором мог быть Амброзиус Гольбейн (1495—1519), брат знаменитого Ганса Гольбейна Младшего Однако, хотя А. Гольбейн и |равировал отдельные астрономические сюжеты, данных о том, что он когда-либо изобразил все созвездия, найти не удалось. Так как титульный лист книги Гигина в арабской рукописи отсутствовал, была сделана попытка датировать вплетенные в нее листы независимым путем. В ГМИН им. А. С Пушкина Г. С Кислых отнесла гравюры созвездий к XVII в. Удача, однако, выпала на долю Н. П Черкашиной из Музея книги Библиотеки им. В. И. Ленина: по особенностям шрифта она не только датировала ленинградские листы началом XVI в . но и обнаружила в фондах Музея экземпляр издания, отличающегося от них шрифтом и водяными знаками, но имеющего в точности те же гравюры. Это издание Гигина 1534 г, вышедшее из типографии кёльнского издателя Сотера Согласно библиографии Э. Цнннера. гравюры к нему выполнил кёльнский художник первой половины XVI в. Антон Вёнзам. или, как его иногда называют, Антон из Вормса. В библиографии Узо упоминается издание этой же книги 1533 г , но обнаружить его пока не удалось; возможно, что ленинградские листы взяты из него. Гравюры Вснзамэ публикуются в предлагаемой вниманию книге впервые. Недостающие созвездия Змее-чержиа и Возничего воспроизведены по планисфере А. Дюрера. Ориентация и масштаб гравюр изменены, устранены также координатные линии и границы Млечного Пути.
ЛИТЕРАТУРА Библиография изданий Арата I . Rufi Fesii Avicm interprelatio phenomenorum Arati, cl Dionisius De situ or-bls, item Arati interprelatio per Germanicum et Ciceronem Quinti Sereni medicinae liber — Venrtiis: Omnia imprests curante Viciore Pisano, 1488 4° 122 листа 2 Fragincntum Arati ph.ienomenon per Gerinanicum in latinum conversum, nuper in Sicilia leperlum Vencliis. 1488 Видимо, это часть следующей работы. 3 . lulii Firmici Astronomicorum libri Vlll emendati. e Sc у th ic is oris nuper alla-li Marci Manilii Astronomicorum libn V Arati Phaenomena, Germamco Caesare interprets. cum comment»rtis et imaginibus. Arati fragmenlum, M. Tullio Cicerone interprcle Arati Phaenomena Rufo Festo Avieno paraphraste Arati Phaenomena, graece Theonis Commentary in Arati Phaenomena graece Procli Diadochi bphae-ra, graece et latine, l.inacro inh rpiete. — Venetiis: Ed Aldus Manutius, 1499 t olio 376 p. — Regii, 1503. Folio. 4 Aralus. Phaenomena et prognostica.— Wittenbergae, 1521 8° (греч. и латин ) 5 . Dionysius AlcxanJriitus Periegeies. Orbis desvriptio; Araii Astronomieon; Procli Sphaera Вам!еае. 1523 1534 1543 1547.8° ц’реч u латин.) 6 Arati Solensis apparenlia — Basileae. 1535.8° 8 листов 7 lulii Hvgini tabulae et astronomies Palaephatus De (abulosis narrationibus. Placiadis Mythologiac Aral Phaenomena a Germanica translata Proclus De sphaera Basileae. l535.Folio. Bas'leae, 1549; Folio Basileae, 1570; Folio; Parishs, 1578.8°; Lugduni, 1608.8°; Genavae, 1608.8°; I ugduni Batavorum, 1670.8° (гр. и лат.) 8 Sphaerae atque astrorum coeleslium ratio, natura et motus, Valderus. Jacobus Zieglerus De Sphaerae solidac Constructione. Libehus de canonicA per spliaeram opcr.iuone Proclus De sphaera. scholiis Ziegleri expliiata, en grec Be nisi Hemicyclium, en lalin Arati De sidernm natura et nioiu. cum coinmeiitariis Theonis, en gret Ptole.naei Plani~phaerium. Jordant Planisphaerium Basileae, 15.16. 294 p 4° C6. издан также (rpci ). Xionnibergae. 1531 4". 9 Arati Phaenomena. cum Leontio de sphaera, el scholiis graecis Theonis — Basileae, 153b.4 10 . Aratus 0>aivoycva <ai 6«oar>icia Parisiis, 1540.4’= Basileae. 1540 12" (греч ) 11 . Prodi thadochi De sphaera liber Arati Solensis Phaenomena sive appa-renli-j. cum annotaliunculis Ceporini. Dionysii Aphri descriptio orbis hahitabilis.— Basileae 1547.8°; Antuerpiae, 1547 8°; Antuerpiae. 1550 8°; Antuerpiae. 1553— 1554.8° Parisiis, 1560 8°, Basileae. 1561.8°; Basileae 1585 8° (гр, лат) 12 C. Julii Hygini, Augusti liberti, Fabuiarum liber Poelicon astrononiicum. Pataepl-.atus De labulosis narrationibus. F. Fulgentii Ptaciadis, episc. Carlhag.. Mythologia. lib 111 Ejusdem De Rerum antiquarum interpielatiuiie liber I Phornu-li De natura ileoium s. poeiicarum fabuiarum allegorica spcctilalio. Albrici de deo-rinr. iinaginibus liber. Arab PhaAMirnenon fragmeiiluin, Germanico Caesae inter-pretv Ejusd. phnenomena, gr.. cum interpretat lafir-.a, Procli De sphaera libel Ins. gr et lat — Basileae ed. Jac. Micyllus. 1549 Folio. 13 Arati Solensis Phaenomena et apparentiae Theonis Scholia, Lemtii mechanic! De sphaerA Araii.— Parisiis Ed. Morel. 153ч. 4 . Греч., с лат переводами Инн< рона Annetta и Гермапика.
И '.ran Phaenanieua. Inline — ('.olonue. 1559 Folk) Гскст взят из преды It P<>etae graeci primipes lie rmci u;uiiiuiis, cl alii nuniiulli - Flxeudcbat Si p’i.uiU' H’jlijriJii Fi.mgeri typographic. |5nG. p 233 317 Folio , > rn«i ApuU и а греч яз.) ii. Vai; Phaenomena: Hyomi Actruriomkim l?i Jus Fi-stu- Сикчиас Agrip . I o|,<i Перепечатка Париже* >ги и линии цч-ч rmdi 17 C. Ju'ii Flygini Pucticou a-tronornicon lib IV Aian Ph-rmiiei.un itagmen- * .e mniifro Caesa'r inwprete. et Phacnoniena g «ичс cum interprt '.anot.e j i*.! ?roelu.> D< sph&erd et c. Pnrlsiis. 15'8.8° i»< Prodi Sphuera; Ск-omcde» De inundo, Araii I'haciiomena. Diiuiysii Al'ri » .. ptiu urbis . — Basileae, 1585 8° Г.1. Aslronoinica velerum scripia Isagogica graeca et latino; nempe Prodi Tpliacra. grace, lat. Aiati Phaenomena el prognosiica, grace., lat.; Leoiilii media-ti ч|.|| icia Aratora gr lai.; Ar.itaea I'luii'iuiiiLini i-iini lalina intcrprctuifcine -,i Ci t oiii*. Fesii Avieni. Ge ni mid < aesaris vi'teruiii poet.iruni Irjgiiitrit.'i as inijuvnica, C Julii Hvgini PoeUcjOii astronomicuiit Heidclb. 1589. 472 p 8’. 20 Arati Phaenomena. gr. cum Theonis scholus Porisiis. 1595.4' 2l Syntagma arateoruin. opus poetic <ie et astronomical- ^tudiosh iitdissimum \rahis. Phaenomena Ciceio Arati Phaenomena; Ger tn aniens Caesar, Arati Pliae-noinrria in lalinum conversa; R F Aviernis, Arat Phaenomena la inis icrsibus iiddita Lugduni Batavoruni: PI uitiri, 1600 4° 22 . Poeiae graecl velcros, graei. . lai. cura .Jac Ivetii: A ruin.- cl c Aurellae Vluhiogvm, 1606 Folio. 23 Hygini I abularuni liber. Palaepealus, Fuigentins, Phornulus. Albricus, Ara1 us. Produs, Apollodorus. l.iuus Giraldus, nunc vero priniiim ex Macroldu, Fiet-no, Natali. et aliis, ex-erpta subjunctu sunt. — Lugduni, 608 8° 24 . Arati Phaenomena lat per Lliam Scbedium GaMrov. lt>3l.8°. 25 Arati Solensis vita и ©oivopcva item Aioonpefa cimi sclialis Theonis d ••atosihenis graeco, cum anoiauonibiis.- Oxon<i. 1672.—Oxonm. 1801.8° Ir.incoiiirti ad Moenum. 1816.8”. (греч) 26 Aralus Phaenomenoriim scriptoi. Praeside Ju. Andr Sehin dt kria. 1685.4°. 27 Arati Solensis apparentia gracca, latinis versibus reddidit M T. Cicero, italicis Л. M. Salvinius, com noiis A M. Bandinn. — Gottingae, 1765.8° 2» Della vera influenza degli astri, delie stagioni e irnilaziom di tempo di G Toa do Si aggiungono i Pronostid di Arato. Iradotti cal signor A. L. Bricci. — Padova 1770.4° 29 . V.anilii Astronomico.-. libri quinque et Arati Phaenomena. sum interprela i nni- kalhcS el notis Al G. Pir.grc Pa'isiis, 1786.8° 2 vol. 30 \rati Solensis Phaenomena et Diosei.iaea, gr.'ivce: ad cod TiJcin re-ecnsuit. scholia gracca locupleliora c cod Monacetisi. anjiiiadversiones critiea.s et поит veroionem latinam adjecil .1 T Buhle Acredunt veisonum Ciccrnnis. Xvienti t Gcrmanici quae supersunL — Upsiae, 1792.8° 31 Arati Phaenomena et dmsemaea. Theonis Scholia Aiiiinadversioncs crib-•as cl novant versioncm latinam adjecil J T Buhle. Accedunl versionuni Cicenmis. i iAni et Germanici quae simersun! — I ipsiae, 1793 1801 ий 2 vol По niichiiki ilouzcau. это одно in чучшч-' iijjarnri Арата 32 Arati Dlosemela Noils c! culk'ione scnptoruin 1'desl avil I *1. For. ter. I "iiditii. 1813 8°. trpe i) In: Anthologia Cir.iec.i Ed F Jacobs Vid I i.ip.iac, 1813.6 (tpe-i) 3'. Les prenoiiiencs d'Araliis el de Gcrmani.'i>*. I.*-- 4'hiilies de Tli-'on . °ans. 1821 4° 35 Des Aratos Slernerschcmungen und W •lierzcjchen I 'hersetzt und erklarl sn J. H Voss. — Heidelberg, 1824. 36 . Arati Phaenomena. Ld Ph Buttmann — Berlin, 1826 37 Araii Phaenomena TJ I Bekker. - Berlin. 828 38 . Aratu* Oawogzva xai bocnpcia — Berollni. 1826 Ixmdon. 1835 39 Araii Piiaeriomcua. receusuit cl iontium lestimoniorurmiiie notis prokgo inenb indicibqs nstruxiie Maass.— BerolinL 1893 4U Aratus, with an English translation co G 1< M lir I 1921.
41 Ar.iio Ji Soil. Fcnomeni e Pronosiu i. ed G. Zannoni — Firenze. 1У48. 42 f ictrn > - Araiea. liti V Bui n Paris Bucarest. 1441 43 Arati Phacnuniena Intinduetion, texte critique comnientatre el traduction pat ,1. Marlin.-• Firenze. 19:7» библиография к комментариям Античные авторы 44 Алсдсандргйская поэзия М . 1972. 45 Аристотель. Соч Г 3. М.. 1981 4п. Вергилий Буколики. Георгнки Энеида. М., 1979 47 Цезарь I » р м а к и к Небесные ивлення, по Арату//Историко-астро-иомическне исследования. вып XX М 1988 С 336 - 372 48 . Геродот^ История в девяти книгах Л., 1972 49 Гомер Шиада//11 И Гнедич. Стихотворения J1., 1956 С 309—780 50 . Гомер Одиссея ^/В А Жуковский Полное собрание сочинений В12т С.пб.. 1902. Т 6 С 57 115; Т 7, Т 8 С 3—95 51 Квинт Гора нииФлак к. Оды Эподы Сатиры Послания М, 1970 52 . Греческая ^диграмма. М , I960. 53 . Ч и о г е и Лаэртский О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. М . 1986. 54 Еврипид Трагедии. М . 1980. 55 Плутарх Избранные жизнеописания М 1987 56 . Софокл. Трагедии. М, 1979. 57 . Страбон География М 1964 58 . Эллинские поэты//В В Вересаев Полное собрание сочинений Т 10 М.. 1930 59 Atliauus De natura animaliuin//Aristophanes Byzanttus. Historiae animaliuni epitome subiunctis Aeliam Tiniothei alioruinque eclo₽is/Ed. s. P Lam . nros B.. 1883 60 Anligonu’ С а г у s t i n s Mirabilia//Rerum naturalium scriptores Giaeci minores. V I/Ed. и Keller. Leipzig 1877. 61 A p о 11 <> d о г u s. Bibliotheca/Ed. R WagnerZ/Mythographi Graecl. V I. Leipzig, 18:14 62 Ar is lo teles. Fragmenia/Ed V. Rose. Leipzig, 1886. 63 Aristoteles. Metaphysica/Ed W Jaeger Oxf., 1978. 64 Aristotle. Hisluria aninmlium/Ed A L Peck V 1, 2 LJ978 65 Ruii Fesli Avieni cannina/Ed A. Holder Oxf.. 1965 66 . GommrHtartonim In Aratuin reliquiae coliegit recensuit prolcgomenis mdicibusqne instruxii E. Maass. B, 1898. 67 Diogenis I aertii Vitae Philosophoruni/Ed H S Long Oxf, 1964 68 Hipparchi in Arali el Eudoxi Phaenomcna commentariorum libn tres/Ed C Motiil'iiis Leipzig 1894. 69 . H у g i n u s. Astronoinica/Ed В Bunte Leipzig, 1875 70 . M a n : i i и s Aslronuinica/Ed G P. Goold I 1986 71 Piusanias Giaeciae Desciiplio/Ed M H Rocha-Pereira Leipzig. 1973 I98| 72 P 1 i n i и s S e с и n о ti s. Naturaks Historia/Ed. C.Mayhoff Leipzig. 1897 73 Ploicn; a pus. Ahnagest/Ed J I. Heiberg. Leipzig, 1898, 1903. 74 Suidat fxxicon/l ci G Bcrnhardy Halle, 1853 Собрания фрагментов 75 . Anlhologia I yrica Gracca/Ed. E. Diehl Leipzig, 1954 (D) 76 . Heslodi Fragmenia/Ed A Rzach. I eipzig 19l3_(Rz) 77 Fragment.! Tlisloricoruin Graecorum/Ed C. Muller. P.. 1841 — 1870 (M). 78 . Poetae Epici Graeci Testimonia et Fragmcnta/Ed A Bernabe Leipzig, 1988 (Bern.)
79 . Tragicorum Graecorum Fragmenta/Ed. A. Nauck. Leipzig. 1889 (N) 80 . Бн керман Э Хронология древнего мира М 1976 81 Зелинский Ф. Ф. Умершая наука//Из житии идей Т 3. Спб., 1910. С 240—341 Ъ‘2 Лурье С. Я. Архимед М., Л 1945. 83 . Дова тур А И. и др Народы нашей страны в «Историн> Геродота М. 1982. 84 Boll F. Globen//Real-Encyclopadle der klassischen Altcrtumswissen->chefl Bd 7. Stuttgart, 1920. Sp 1428. 85 . BollF. Sternbilder, Sternglaube und Sternsymbolik bei Gnechen und Rmnem//Ausfuhr|iches Lexicon der griechischen und romischen Mythologie. Ed U H Roscher. Bd 6. Leipzig. 1937. 6b Kirk G S.( Raven J. E The Presocratic Philosophers Cambridge, |УО(>. 87 К n a a c k E. Eratos(henes//Real Encyclopedic... Bd 6 P 1 Stuttgart, 1-118. Sp. 377—381 88 . I asserre F Metterzeichen//Der Kleine Pauly Bd 5 Munchen, 1975. Sp. 137'2-1373. 89 Mau J. Eratosthenes//Der Kleine Pauly. Bd 2. Stuttgart, 1967 Sp 344— l(* «О Mau J Globus//Der kleme Pauly Bd 2 Stuttgart. 1967 Sp 814 815 91 Isaac! Casauboni notae atque Aegidii Menagii Observationes et emenda-linno hi Diogenem Laerliurn V 1. Leipzig; L. 1830 P 36 328 92 Regenbogen O. rheophrastos//Real-Encyclopadie der klassischen Mtertuniswissenschaft. Suppl Bd 7 Stuttgart, 1940 Sp. 1412—1415. 93 . Liddell and Scott, Greek-English Lexicon. 9th ed., revised by H Stuart Jones, 1940 (LSJ) Некоторые старые издания жизнеописаний Арата, схолиев и т. п. 94 Аратом pioc koi охоАю nuAaiuv тыын tie то амтом noivyia In. Итпархои PifiiNOu tuv Аратом Otnvopcvuv ₽t₽Aia... — Florentiae Giunti. 1567. 1 <>lio=Oxonii. 1672.8'*; Oxonii, 1801.8°; Francofurti ad Moenum, 1816 8°.=след • I lipparchi Bithynl de Phaenomems Arati et Eudoxi interpretationum libri 111. Ejusdem Asterismi. Achillis Tatii Prolegomena in Arati Phaenomena. Arati Vita et Scholia veterum quorumdam in eius poema. — Florentiae Giunti, 1567 Folio 95 Dionysii Pelavii Uranologion, slve Systema variorum auctorum qui de spiiaera et sidcribus eorumque motibus graece lommentati sunt Continentur hoc opcre Gemini Isagoge et Phaenomena; Ptolemaei Liber de apparentiis inerrantium; eiusdem inerrant um Significationes, Achillis Tatii Isagoge in Phaenomena Arati, Hipparchi Libn III in Arati et Eudoxi Phaenomena- Arati genus el vita. — Parisiis. 1630 Folio. = Amstelodami, 1703; Antuerpiae, 1703, Veronae, 1736, Venetiis, 1758. 96 . Arataea sive Signa coelestia. in quibus astronomicae speculationes veterum ,ul archetype vetustissimi Arataeorum Caesaris Germanici codicis 44 aereis formis expres>ae artiticiose ob oculos ponuntur. a Jacobo de Geyn, sculptore et pictore; ex bibliotheca acad. Lugduno-Batavae.— Amstelodami, 1621 Folio.
УКАЗАТЕЛИ (В = Вступительная статья Я — «Явления». К — «Катастеризмы» П = <О при мегах дождей. петрив. ненастья к аёдра». Г - «Об изготовлении аратояа глобуса*. 3 — «О зодиакальном круге», Е = «Явления* Евклида. Б — античные биографии Драта: цифра при литере означает номер стиха в поэме или параграф в прозаических текстах. цифра в скобках—номер страницы настоящей книги; цифры выделенные курсивом означают номера страниц, относящихся к комментариям жирным шрифтом выделены цифры, отсылающие читатели к тем местам. где о данном предмете говорится особенно подробно) I Астрономический указатель Андромеда Я 198. 204. 207 (31); 229. 233 ГГ’); 246 (33); 353 (36); 484 (40): г,24. 647 (45): 705. 708 (47) К 16 17 (72). 133. 138 пояс Андромеды Я 229 -230 (32) 132 'Крю В (19) Я 342. 348 ( 36). 367 (37): 505 (41). 604. 610 (44): 686 (40) K.J5 (81). 37 (82) 135. 158. 16‘> антарктический круг Г 4 (102. 103); 5 (104, 105) 3 3 (107) 176 арктический круг К 15 (71). Г 4 1102. 103): 5 (Н>4 105) 1 U. Пъ 177. !80. 18! Арктос 128 Аркгофнлак $1 92 (28): 136 (29): 579. 581 (43); 609 (44). 721 (48) К 8 (67). 128. 137. 139. 147. 151 Арктур Я 95 (28) 405. 406 (38)- 609 (441 716 (48) К 67 (8) II 2 (88) 23 (921. 41 (961. 128. Н6 ВОСХОДЫ 166 безымянные- звезды Я 570 ( 37) Близнецы Я 147, 16! (30); 450 (39); 549 (42): 717, 725 (48). К 10 (68) Г 4 (102). 130. 131, 151 179 восход Близнецов Я 724—732 (48) блуждакиине звезды Я 86 (43) 174 см планеты Большая Медведица Я 37 40 (25); 51. 59 (26); 91, 93 (28); 140 (2У) П>1 (30). 723 (48). К 1 (62) 128. 130. 131. 132, 148 Биот 128 см Арктофпллк Борен Я 241 (32)' 312. 319 ( 35). 355 (36); 480 ( 40)- 486. 500 507 (41) 63П (45) Венера В (15) К 43 (86) 162 Венец Я 71. 74. 88 (27); 572, 573. 575 (43,: 625 (45); 6*Ю (46). К S (65— 66). Г 4 (102). 149 Весы 3 2 (107). 136 150 179 Виноградарь Я 138 (29) К 9 (68). 130 Вода Я 399 (38) Водолей Я 283. 285 (34). 389. 392. 397 (38); 503 (41); 548 (42); 693 (47). К 26 (76—77); 38 (83) 138. 179 носход Водолея Я 693— 700 ( 47) 138 Водяная змея К 41 (84 85) 147. 161. см Гидра Вот Я ЭЗ' (28) 130 см Большая Медведица Возничий Я 156, 166 174. 177 (30); 482 (40); 679. 683 (46); 715 (47). К 13 ( 70 - 71) 131. 139. 152. 190 Возы Я 27 (25 > 1'27 128 см Медведицы Волк см. Зверь Волопас Я 92 (28); 136 ( 29). 581 (43) 609 (44). 15/ см. Арктофилак Волосы Берепнкн Бллгодетельипцы К 12 (69) Вост 128 см. Арктофилак Ворон Я 449 (39); 520 (II) К 4! (S4 85) 136. 147. 16! восходы и заходы звезд (обшне сведения) Я 559 - 568 (42—43) восходы П 1. 2 (88) Г 4 (103) 129. 137. 166 175, 180 утренние П 2 (88) вечерние II 2 (88) планет Е X) (112) параллельные 179 Вселенная В (19) 179 Гелика Я 37, 40 (25 ) 5 ! 59 (26), 91 (28). 161 (30) 128 см Большая Медведица
Iеккупсс см «Тот на коленах» l e'nivc В (15) К 43 (86) П 46 (97) Мерксрий Нч-пер К 43 ( 86) 162 см Венера Гнали Я 172 ( 30) К 14 (71) 128. 131 113 I „та Я 444, 448 (39 ) 519 ( 41). 594 i,<r 603.610 (44) ;661 (46).697 (47). К Т1 (84 - 85). 136. 138. 147 161 | lUeVCU 174 , Гончих Псов Я 140 (29 . 130 нлнионт Г 4 . 5 (103 ) 5 (105 106) Е VI (111): XI (112). 127. 137, 176 Г,7. 180 Дева В (17). Я 97 (28); 136 (29); 491 HI); 546 (42); 597. 606 (44) К 9 (67- Ь8). Г 5 (104) 130, 131. 135 ! 16. 138 151. 179 „исход Девы Я 597—606 (44) декан 3 5 (110) Дельта, дельтовидное созвездие Я 234 (.32) К 20 (74). 133 Дельфин Я 316 (35); 598 (44) К 31 (78-79) Дракон Я 46. 49. 70 (26); 187 (30) КЗ (63 64) 4 (64) 5 (66 Г4 (103) 128. 129. 145. 177 Жертвенник Я 403 (38); 435. 440 (39), о92. 710 (47). К 39 ( 83): 40 (84) Г 4 (102). 136 заходы П 1 2 (88) 6 (89). Г 4 (103). 12У. 137. 166, 175. 180 планет Е X! (112) «.имения см Солнце. Луна <4ЯЦ Я 339, 340 (36). 368, 384 (37) 504 (41); 594 595 ( 44); 678 (46) К 34 (81); 42 (85) .iiapi, Я 442 (39). 662 (46) К 40 (84) (евс (-небо) Я 253. 260 275 ( 33 ) 293 |31) 133 Земля В (13. 14. 16. 17, 18. 19. 20) Я 23 (25). 498. 511 (41). 558 (42) 597. 605 (44); 642 646. 650 (45); 694 705 (47); 865 (52). Г 4 (103) 5 (105 106) Е VI (111); XI (112). К (118). 128. 137. 176. 181 •дружность Земли Б (118) /<?8 -’мп д^ржец Я 76. 82 ( 27); 488 (41); 521 142). 577 (43) 613 (44); 667 (46) 24 (18, Кб (66 -67). Г 4 (102). 129 136 137 138. 178 190 1мея Я 82 86 88 (27); 578 (43); 613 144); 665. 668 (46) К 6 (66). Г 4 »К»2). 137. 150 k.-uian В (15 21) . Я 455 (40) 536—558 |42>. 137 151. 176 179, 181 Зодиакальный круг В (19) Я 544 (42). К 42 (86). Г 4 (102—103) 5 < 04) 3 1 — 5 (107—110). Е VI (111) XI (112) Знаки Зодиака В (20). Я 568 ( 43) К 7 (67). II (68) Г I (100) 4 (102) 137. 136 зодиакальные созвездия В (15). 137. 139 Зидин 3 I (107); 5 (109—110) 179 Каноб К 37 (82). 161 Канопус В (19). гм Каноб карты звездного неба 175 Кассиопея Я 188 (30). 653 (45) К 16 (72) 132, 133 145 Кентавр Я 431, 439. 447 (39). 505 (41). 695. 700 (47). К 40 (83—84). 136 альтернативное название созвездия Стрельца К 28 (77) 158 Кефей Я 183, 188 ( 30). 310 (35); 631. 633. 649 (45). 675 (46) К 15 (71); 36 ( 82) 132, 133 138. 145, 153 Кнносура Я 36. 39, 42 (25); 51 (26): 182. 183 (30); 227 (32); 308 (35) 148. см. Малая Медведица Кит Я 354, 357 (36); 364 366 367 (37); 390, 398 (38). 503 (41); 630, 633 647 (45); 720, 726 (48) К 36 (82) 138. 139 161 Клешни Я 89 (28); 232 ( 32); 438 (39) 520 (41); 546 ( 42). 607 612,619 ( 44). Г 4 (102) 129. 132. 136 138 150 восход Клешней Я 607—633 (44—45) 138 Северная Клешня К 7 (67) Коза Я 157, 164. 165 (30). 682 (46); 718 (48). К 13 (70—71); 27 (77). 152 Налокотиая Коза Я 679 (46) Козлята Я 157, 165 (30); 679 682 (46); 718 (48). К 13 (70. 71). 152 Козерог Я 284 292 (34). 316 (35). 386 (37); 502 (41); 539 547 (42). 684 (46); 689. 702 (47) К 27 ( 77). 3 2 (107) 137, 138. 179 восход Козерога Я 683—692 (46 -47) 138 Коленопреклоненный К 4 (64—65) Г 4 (102) 129. 137. 138. см Тот на коленах Колесница 128. см. А\едведицы, Возы Колос Я 97 (28) К 9 (68) 130 кометы Я 1092 (59) П 34 (95) 57 (99) 172 Конь В (9) Я 205. 207, 208 (31), 223 (32); 281 (34). 487 (41): 524 (42). 601 (44); 627 (45); 694 (47). К 18 (72—73). 138 «Обрыв Койя согласно Гиппарху» 156 Корабль 135 158. см. Арго «корабль» в созвездии Стрельца К 28 (78) 158
«космы на звездах» Я 1092 (59). см кометы круги небесные Я 477—479 (40). Г 4 (102) круги неподвижных звезд Я 461—468 (40) круги солпцеворотные Я 527. 533 (42). см тропики Лебедь Я 275 (33); 280 (34), 487 (41): 599 (44) 628 (45) 691 (47). К 25 (76) 134, 138 Лев Я 148. 151 (30) 491 (41); 545 (42); 590 (43) К 5 (66); 12 (69). Г 5 (104) 130. 131. 138. 177. 179 восход Льва Я 590—595 (43—44). 137 Лира Я 270, 273 (33) 597. 615 (44) 674 (46) К 24 ( 75— 76) 167 Локон Береникн 152 см Волосы Бе-реники Лук Я 301. 306 (35); 506 (41). 623 (45) 664, 666. 673 (46) Луна В (5. 10. II, 13. 15-17, 19 20) Я 229 (32). 141 166 167, 174 затмения Луны 166—167 фазы Луны Я 733—739 (48) Малая Медведица Я 36. 39. 42 (25). 51 (26); 182 183 (30) 227 (32); 308 (35). К 2 (63). 148 Марс К 43 (86) 162 Медведиды Я 26. 27 (25); 45 (26). 652 (45). К 3 (64). 5 (66). Г 4 (102). 127. 128. 133 145. 147 177, 180 меридиан В (18) I 5 ( 03—104) 177 Меркурий К 43 (86) 162 Млеко. Млечный круг Млечный путь Я 469—475. 476 |40), 5(2 (41). К 44 (87). Г 4 (103). 3 4 (107) 132, /33. 181 190 музыкально-числовая структура космоса 3 5 (109) 179 Налокотная Коза Я 164 (30); 679 (46). см Коза Неведомый истукан Я 270 (33) 134 см. Тот на коленах небо неподвижных звезд (23) Я 19—20 (24); 451—453 ( 39 - 40) 3 3 (107) 137 Нот Я 239(32); 321 (35). 356(36). 386 (37); 486. 501. 507 (41) 630 (45) «ночи опоздавших закатов» Я 585 (43) см Арктофилак Овей Я 225. 231. 238 (32). 358 (37), 515. 516 (41). 549 ( 42); 709, 713 (47) К 19 (73); 20. 21 (74). Г 4 (102) 3 2 (107) 132. 133. 136. 138. 139. 166 179 восход Овна Я 709--713 (47). 138 Океан (=горизонт) Я 26 (25) 48 (26). 498 (41); 537. 538. 553 (42). 566. 570.581 (43); 592 (44); 635 651 (45), 675 (46). 706 (47); 745 (48), 885 (53). 127. 128. 135. 149, 156, 159 Орел Я 315 (35) 522 (42)- 592 (44); 691 (47) К 30 ( 78); 43 (86) 134, 135. 162 Орион Я 232 (32); 310. 322 (35); 326 (36) 361 (37). 518 (41); 587 (43); 636. 646 (45); 755 (49). К 7 (67); 32 (79—80), 37 (82) П 2 ( 88) 128 131. 133, 142 160 октаэтерида 139 Ослы Я 898 (53) К II (68-69). 151. 152. 171 Северный Осел Я 905 ( 54) Южный Осел Я 906 (54) Ослиные Ясли 151. 171. см. Ясли остия Я 24 (25). 127 см. полюсы ось Я 21-23 ( 25); 525 (42) Палица К 4 (65) паралегма 163 Пегас К 18 (72) см. Конь Персей Я 249 (33). 483 (40); 686, 687 (46). 711 (47) К22 (74). 133. 138 139 Пес Я 327. 337, 342, 351 (36); 504 (41); 595 603 (44); 676 (46). 755 (49) К 33 (80) 42 (85. 86) П 2 (88) 138. 142 Пироэйс К 43 ( 86) 162. см Марс планеты (23). Я 455—460 ( 40) К 43 (86) 174 планисферы 175 Плеяды Я 255. 266 (33); 1066 (58); 1085 (59). К 14 (71); 23 (75) П 2 (88) 7 (89) /31. 133 167 Подошва К 10 (68) полуденный круг Г 5 (103). см. меридиан полюсы В (18) Я 24—26 (25). Г 5 (105). 127. 176 180 северный полюс Г 5 (104) 128. 176, 177 южный полюс Г 5 (104) 177 Полярная звезда К 2 (63) пояса широтные 175. 176 прецессия В (16 17) Привязь К 21 (74). 155 Процион Я 450 (39), 595 (44). 690 (47). К 42 (85—86 162 Птица Я 275 (33); 280 (34) 487 (41); 599 (44). 628 (45) 691 (47) см Лебедь равноденственный круг Г 4 (102. 103). см экватор равноденствия Я 513—514 (41) 3 4 (Ю7)
весеннее равноденствие 3 2 (107) uvt-ннее равноденствие 3 2 (107) //>7 Рак В (18) Я 148 ( 30); 445 (39) 491. 194. 495 500 (41); 539. 545 (42) 569 5"8 (43); 59 (44); 893 ( 53) (5b) h 10 168); И (68 -69) П 23 (92). Г 4 (102); 5 (104. 106) J 2 (107) 130. 131 137. 151 152. 171. 177. 179 восход Рака Я 69—589 (43) 137 Река Я 358 (37); 589 (43); 600 (44) 635 (45); 729 (48). см. Эрндан Рыбы Я 240 (32). 283 (34). 358 (37); 549 (42). 701. 707 (47) К 21 (74). 38 ( 83) 133. 138. 139 155. 179 восход Рыб Я 700—708J47) 138 Ласточкина Рыба 155. см северная Рыба северная Рыба Я 247 (33) К 21 (74) 137. 155 южная Рыба (в созвездии Рыб) К 21 (74). 138. 155 Сатурн К 43 (86). 129. 162 Северная Корона 149. см Венец Сириус Я 332, 340 (36) К 33 (80) 131. 142, 160 Скорпион Я 84 (27); 304, 306 (35). 402 (38): 437 (39); 505 (41). 547 ,42) 621 622. 634 6-47 (45). 667 (46) К 6 (66) 7 (67); 32 ( 79- 80) Г 4 (102) 136.138.150.179 восход Скорпиона Я 634—664 (45— 46) Солнце В (5. 10 II. 12. 13. 14 15. 16 17. ’8 19 20) Я 151 CfO); 286. 293 (34) 301. 321 (305). 332 (36); 499 508 (41) 550 (42); 562. 583 (43). 682 (46); 748 (48) 753 (49). К 13 (70). 42 (86) П 2 (88). 3 4 (107, 109); 5 (НО) 128. 134 135. 139 141 166. 174 179 штмення Солнца Я 865 (52) 167. 174 повороты Солнца 3 4 (107) см равноденствия (метеорологический указатель), солнцестояния елллнестояния 141 зимнее солнцестояние Я 286 ( 34); 508 141). 134. 167 петнее сочнцестояние Я 149 (30), 496 ill, 167 ‘•пряженные созвездия 179. см пара-лсльные восходы ’пика В (17) см. Колос * тнлбон К 43 (86) 162 см. Меркурий ' Чима Я 31! (35). 598 (44) 69 (47). К 29 (78). 138 1 ‘рслец Я .301. 305, 307 (35); 400 (38) 506 (41). 547 (42); 621 (44) 673 674. 685 (46) К 28 (77—78) Г 4 (102). 135. 138 158. 166. 179 восход Стрельца Я 669— 682 (46) 138 вфе, а небесная В 116) 137 «сфера» (= глобус) 174 Телец Я 167, 174, 177 (30) 517 (41); 549 (42) 713 715 (47) 716, 719 (48) К 14 (71); 23 (75). 131 132. 139. 156 179 восход Тельца Я 713—725. 139 «Тот на коленах» Я 66 (26); 73 (27). 593 (44); 624 (45). 669 (46) К 4 (64- 65); 27 (74) Г 4 (102). 129. 134 137. 138 тропики Я 527 533 (42) Г 4 (102—ЮЗ) 3 (107) 136. 137 северный (= летний) тропик Я 486 500 (40—41). Г 4 (102 103). 5 (104 106 3 2 (107) южный (=знминй) тропик Я 501—»10 (41) Г 4 (102. 103). 5 (104) 3 2 1107). 134. 136 тропик Козерога (= южный тропик) 134 Узел Я 245 (33). К 21 (74) 155 Файнон К 43 (86). 162. см. Юпитер Фаэтон К 43 (86). 162 см.«Сатурн Финика К 2 (63) 148 см. Малая Медведица Фосф эр К 43 (86). 162 Чаша Я 443- (39) ; 519 (41) 602 (44) К 41 (84 -85) 136, 147. 161 Черепаха Я 268 (33) экватор Я 511—524 (41 42) Г 4 (102. 103); 5 (104. 106) 3 2 (107). Е VI (111). 132. 136. 178. 181 эклиптика Я 321 (35) 136. 137 эксцентрические окружности В (16) эпнцнклы В (16) Эридан Я 358 360 (37); 589 (43), 600 (44); 635 (45) 729 (48) К 37 (82) 135. 16! Южная Корона Я 399—401 (38) 136 Южная Рыба Я 387 388 (37). 390 (38). 572 (43). 701 (47) К 21 (74). 38 (83) Юпитер К 43 (86). 126. 162 Ясли Я 892 898 (53). К И (68—69). 151. 152 171
апарктнй П 35. 36. 37 (95). ПО. 171 апелиот П 35 (95). 170 аргест [1 35. 3G. 37 (95). 170 борей II 27. 29 (93): 33. 34 (94» 53 (98). 170. 173 боярышник Я 921 (54) буревестники Я 916 (54). П 28 (93) буря Я ИЗО (60). П II. 15 (90). 19 (91): 23 (92); 29 (93): 30 (94); 38 (95)—43 (97): 44—47, 49 (97); 52. 53. 54. (98). 171 быки Я 58 (1082) вальдшнеп (крот?) 171 вёдро Я 988 (56) — 1011 (57). П 22 (92): 36 (95); 42 (96). 49 (97). 50—54 (98). 172, 173 ветер Я 909—932 (54): ИЗО (60) II 3 (88); 11-15 (90).. 17 (91)-24 (92). 26 (93) -37 (95). 49 (97). 143. 169. 170. 173 северный ветер П 29 (93); 30 (94) 169. с.м. борей южный ветер П 14 (90); 29 (93): 30 (94); 169.' см нот ураганные ветры П 36—37 (95). 173 виды ветров П 35—36 (95) 170 волы Я 1114 (60). П 15 (90). 41 (96); 54 (98) волк Я 1124 (60). П 46 (97) воробьи П 28. 29 (93). 39 (96) вороны Я 963—969 (55); 1003 (56). П 16 (90 -91) 39—40 (96); 52 (98). 172 вороны Я 950 (55); 1001 (56): 1022 (57) П 16 (90); 39 (96); 53 (98). 143 восходы П I (88); 6.7 (89) галки Я 970 (55); 1026 ( 57). П 16. 18 (91). 39. 40 (96) гало П 51 (98). 172 гало вокруг Луны Я 796—798, 811 — 817 (50—51). П 31 (94) 141. 173 гало вокруг Солнца Я 847—849 (51); 877—879 (53). П 22 (92); 31 (94) град Я 1041 — 1043 (57). П 36 (95) грибы Я 976 (об), см. нагар гром Я 924 ( 54). П 21 (92); 32 (94) гуси Я 1021 (57). П 39 (96). 168 дельфин П 19 (91) 168 дождь Я 933 —987 (54—56); ИЗО (60). 11 10 ( 89)-25 (92); 40 (96). 48 (97) 173 дубы П 45. 49 (97) каменный дуб Я 1044—1048 (58) еж П 30 (94) жабз П 15 (90) жара П 36 (95); 48 (97) желуди Я 1057 (58) журавли Я 1010. 1031 (57); 1075 (58). П 52 (98). 162 засуха П 17 (91): 34 (95) зарницы Я 924 (54). П 53 (98) заходы П I (88); 6. 7 (89) звери дикие П 47 (97) Зевс (= небо) Я 886. 900 ( 53), 142 зефир П 21 (92); 27 (93); 36 (95) зяблик П 19 ( 91): 23 (92) ; 39. 40 (96). 168 каракатицы П 40 (96). 170 кекий П 36 (95). 170 козы Я 1068 (58); 1122 (50). П 25 (92) коровы Я 954 ( 55); И18-1121 (60) королек Я 1025 (57) П 39 (96). 53 (98) крот (вальдшнеп?) П 49 (97). 171 кузнечики П 54 (98) куры П 18 (91) ласточки Я 944 (55) П 39 (96) 167 либ (1 36 (95) ложное Солнце Я 881—889 (53). П 22 (92); 29 (93). 173. см. паргелий Луиа Я 773. 778 (49); 780. 783. 788, 793.799.803.811.812 (50); 818 (51); 865 (52); 1015 (57). П 5 (88—89). 142. 163. 164. 167. 169. 170 приметы, Связанные с Луной Я 773— 818 (49—50). II 12 (90); 27 (93); 31, 33 (94), 38 (95); 50, 51 (98); 56 (99) лысухи Я 913 (54) лягушки Я 946. 948 (55). П 15 (90); 42 (96). 143 малиновка Я 1025 (57). П 39 (96) ’медузы П 40 (96) мес П 37. (95). 170 метеоритные дожди см. падаюшие звезды молнии П 21 (92) ; 32. 33 (94) : 37 (95); 43 (96). 143. 168. 170. 179 морской лук Я 1060—1063 (58) муравьи Я 956 (55). П 22 (92) мухи Я 975 (56). П 23 (92) мыши Я И32—1134, 1137. 1140—1141 (60). П 41 (96); 49 (97) нагар Я 976 (56). П 14 (90); 42 (96) 167 ненастье Я 1012—1048 (57—58) см. буря
в НН.- IT 8 (89); 12 (90) 166. 167 J.,, и ’покалывание и распухание П 30 1'14 । . иг Я 41** »•’«> 43П 435 (39). 787 (50> И >1 (92); 29 ( 93); 33 (94); 34. 35, }„~f95J 133. 168. 171 0,-.,.,ка Я 939 (55); 989. 922 (56): 1018 ь>71 11 3 (881; 20 (91); 22 (92); 34 Г141. 45. 47 (97): 51 (98). 167. 170. 171. 173 инны Я Ю68 (58). П 25 (92), 40. 41 (Ой). 54 (98) «линь Я 977-981. 983. 999 (56); 1034. Ц143 (57) П 54 (98) искры Я 984 (56). П 19 (91). 168 /просяные зерна» Я 986 (56). П 42 (96); 54 ( 98) шла II 42 (96) или х)1-нй 170 осёл II 41 (96) О<лы II 23 (92) Ослиные Ясли П 43 (96); 51 (98). 171. см. Ясли ...ы Я 1064 ( 58). П 47 (97) ополоски П 40 ( 96) оглнв 29 (93) падающие звезды Я 925—937 ( 54 55). П 13 (90); 37 (95). 143. 167. 170 паргелий Я 881—889 (53). П 22 (92); 29 (93). 141. 142. 166. 173 п lx тина Я 1033 (57). П 29 (93) Пёс П 23 (92) щ-тхх Я 960 ( 55) Плеяды К 23 (75). П 6. 7 (89); 43 (96) поверхность моря Я 909 (54). II 29 (93). 31 (94). 169 полнолуние 167 прилив II 29 (93). 169 питы Я 1094-1100 (59). П 17 (91) 39. 40. 41 (96) белые птицы П 47 (97). 171 болотные птицы Я 942 (55) .Biainiiiie птицы Я 960 (55) февссные птицы 167 островные птицы Я 982 (56). П 17 (ЧЦ сухопутные птицы П 15 (90) "‘X Я 923 (54) П 37 (95) 170 •'1С.1Ы Я 1028 (57). П 16 (97). 143 рапноденствие П 7 (89); 20. 23 (92). 57 (99) радхга П 22 (92) 167 Рак II 23 (92). 171 паки Я 1138 (60) н-и горных вершин Я 912 (54). П 29 (93) рокот морских берегов Я 910 (54) ckiihiiii я 1068 (58) Селена 142. см. Луна скирон 170 собаки Я 1135 (60). П 29 (93); 42 (96); 54 (98). 144 сова Я 1000 (56). П 52 (98). 171 морская сова П 52 (98) сойки Я 963 (55); 1024 (57) Солнце Я 776 (49); 819. 820. 833, 838. 840. 843, 846, 849 (51); 853. 859, 865. 868. 870 (52); 878. 884 (53). П 5 (88); 22 (92). 135. 141, 163, 164. 167. 170, 171. 173 восход Солнца Я 824, 840, 846 (51); 867 —868. 871 (52). П 9. 10 (89). 13 (90) заход Солнца Я 840, 853. 860. П 11 (89). 13 (90); 38 (95) солнцестояния П 7 (89); 57 (99). 3 4 (107) зимнее солнцестояние П 30 (94) летнее солнцестояние П 7 (89) приметы, связанные с Солнцем П 10 (89)- II (90), 26 (93): 31, 33 (94); 38 (95); 46 (97); 50 (98). 167. 171-172 снег Я 1088 (59). П 36 (95); 40. 42 (96) сороконожки Я 958 (55). П 19 (91) тёрн Я 1044. 1051 — 1059 (58) граскнй 170 |уман П 56. 57 (99) тучи Я 920 (54) П 53 (98). 172. 173 угли Я 1041 (57) П 25 (92) утки дикие Я 918 (54). П 28 (93) утки домашние Я 970 (55). П 18 (91), 28 (93) фисташка П 55 (98). см. тёрн фракий П 35. 36. 37 (95). ПО цапля Я 972 (56). П 18 (91): 28, 29 (93) чайки Я 918 (54). П 28 (93). 171 черви Я 958. 959 (55) П 42 (96) 171 чиж Я 1023 ( 57) эвр Я 435 (39) П 35. 36 (95). 143. 170 ягнята Я 1104—1114 (59- 60). Ясли Я 900 (53); 903 (54); 996 (56) П 23 (92); 43 (96): 51 (98). 142, 171 ястреб П 17 (91) ящерица П 15 (90)
Адмет К 29 (78) Айгла НУ cm I еснерилы Анд Г26 Лкрнснй 155 Алкиона Я 262 (33) К 23 (75) см Плеяды амазонки 154 Амалфея К 13 (70) 158. Амфион 151 Амфитрита К 31 (78. 79) Андромеда К 15 (71). lb, 17 (72) 145 Аполлон К 6 (06), 24 (75. 76), 29 (78) 41 (84 8.'») 126. 135 151. 158. 159 Аполлон Пропилен 168 анол юповы быки К 24 (75) Apr 158. ем Киклопы Арго К 35 (81) аргонавты Н5 151 156. 168 Арсс К 23 (75). 43 (НС) ^ретуза Н9 см. Геснсрилы Ариадна Я 72 (27). К 5 (65. bG). Н9 159 Beiieii Ариадны К 5 (65 —66) 145 Арион Н5 Аркад К I (02); 8 (67) 147 Артемида Я 637. 643 (45) К I (62). 2 (63); 7 ( 67). 18 ( 72). 32 (79) Асклепий К 6 (66), 29 (78); 40 (83) 135, 150 Аетрсй Я 98 (28) Атаргатнс К 9 (67). 151. см. Сирийская богиня Атзрате, Аттагате 151 см Сирийская богиня Лглант К 3 (64); 23 (75); 31 (78). 133. 149 157 Атлантиды К 24 (75). Н9, 157 Ауксо 150. см Оры Лфам 1нт 154 Афнна Я 524 (42). К 13 (70); 15 (71) 17 (72); 22 (74); 35 (81 j 153. 160 Афродита В (15) Ко (65). 43 (86). 182 Ахиллес К 40 (83( Большая Медведица К I (62); 8 (67) 147. 148 Бронт 158 см Кнктопы Великая Пгииа см Лебедь В« тяная Змея К II (Ь8) 4! (85) 147 161 Ворон К 41 (84—85) 147. 161 Ганимед К 26 (86). 157 Гелиады 135 Гелика К 2 (63). 148 Гелиос К 13 (70) 149 Гелла К 19 (73) 154 Гера КЗ (63). Н (68) 44 (87) 125. 160 Геракл К 3 (63. 641, 4 (Ь4). II (68); 12 (69) 40 (83. 84). 44 (87) 151. 152. 161 Гермес В (15) Я 269 (33) К 13 (711 20. 22 ( 74); 23. 24 (75). 34 (81). 43 (86). 44 (87). 153. 155 Геспера 149 см. Геспериды Гесперилы 148. 149. 156 Гесперетуза Н9. с.м Геспериды Гефест К 5 (65) 13 (70); 22 (74); 32 (79) 160 Геи К 3 (63); 32 (79) 158 Гнады Я 172 (30) 131 Гидра К II (68) см Водяная Змея 1 игаиты К 11 169, 13 (70) гиперборейцы К 29 (78). 158—159 Гиииокрена В (9) Я 217 (31) 221 (32) К 18 (72). 132. 135 Горгоны К 13 (71); 22 (74). 155. 156 I ран 155 —156 Даная К 22 (74). 155 Дарлан К 23 (75). 156 Дева Я 101—134 (28- 29) см Дике Деметра К 9 (67); 29 (78) 159 Дсмодок /25 Демофонт 18? Деркето К 38 (83). 151 Дике Я 101 — 134 (28— 29). К 9 (67) 127. /29. 150 (ср. Оры 150} Днктенекая богиня 128 Днио 156 см Граи Дионис Я 71 (27). К 5 (65); II (69). 24 ( 76) 149 157. 159 Диоскхры К 10 (68) 125. 151 Дорида Я 658 (46) 138. 159 см. Нереиды Дракон К 3 (ЬЗ 64); 4 (64); 33 (80) 160 Ендора 131. см. Гнады Евномия 150. см Оры Еврнала К 32 (79) 156. см Горгоны Европа К 14 (71) 33 (80) Евфема К 28 (77) 158 Елена 25 (76) 148. 157 Жертвенник Я 410 (38). К 39 (83). 40 (84) Заяц К 42 (85) 160 Земля Я 101 (28) 114 (29); 554 (42). К 13 (70). 154. 155 Зевс В (10. II). (23) Я I. 4. 10 (24); 31 (25). 163 ( 30); 264 (33). 426 (39); 523 (42) ; 743 (48). 756, 769 772 (49); 964 (55). К 1 (62); 2 (63); 3 (63, 64) ; 4 (64). 6 (66) 8 9 (67). 10 (68);
. .1 13 ьо- 71): 14 15 (71); i.4i. 23 (75). 24. 2a. 26 (7»i). jx >,‘i; 29. 30 (78); 32 (?Jj; in i‘J I63i 40 (HI) 4.1 (8 ). I> (I IX) 123. 121. 425. 126. •. / H. 143. 150. /5/. 151. /5.5 /57. /'i 1)9. 460. 182. 185 .мп hiin hue /.?/ , некий Зевс 128 . . I ;.i uiiiii 1121 (921, 469 ।... > > uiMiiiiiicKiift /2.5 1 n< I к. ИНДИЙСКИЙ 131 ‘ I li,*.i<iiotiiini Знаки /25 . in • iui* i<fc iii /25 i Г! я К 6 (<-6) 150 И • /19 Hunt 142 llh.ipiiil /5/ 1 hi / 49 11i 156 11 no /5/ II K.l I (71). /-72 II Hi>>hj>cii.-i В (9). см. Гипппкреил Hiiriaiin К 6 (66). 150 Iliiiii’iiiHi 450 Ирина 150. см. Оры HpiMM К 23 i75l 156 Ih.riu К 9 (67) К i шона К 24 (75) k.i.i niini 8 (67) 147 CM. Бацыиля Мед-fir uuui Карно 150. см Оры К и и<’пея К 36 (82) 145 •’ .ictop /5/ '« 11Л1ЮЦ К 32 (79) 160 I’..^ihi Я 262 (33) К 23 (75j см 11 к я 1Ы 1 ••нганр я G26 (45): 661. 662 (46) К 18 1721 40 (8.3 81) !38 n> /5.7 ’ -’I' i i К 33 180, 160 'r.l.i-ii Я 179 (ЗП). К 15 (71); 36 (82) 145. /5.7 "K.i« пн К 29 (78). 158 Шниера К 2 (63) см .Мала» Мед '1 iirim •и рп (a Ь (115) 182. см. Афродита 11 К lb 172): 36 ( 82) 161 " ня /.?/. см Гилды :,”i<‘iiii 149 ‘'•'а Я 182 (30). К 13 (70- 71): 27 '771. •••'Р'н К 27 (77) 1 '• M’liiiH К 27 (77) 158 Я 219 (32). К 18 (72) "P’Miii.ia 131 см. Гнали Р'"» Я 35 (25) К 13 (70); SA -'&IJ •р.'ггк к 28 (77) 158 'i'ctiJ Я’35 (25) 128 Лебедь К 25 (7'i) leu К 12 (Ь’1| *|сда 151. 157 1ернсн<.1-.ая Гидра 16 f .‘leio К 32 i79i .'iui. К 23 (751. 156 Imk.-ioh К I (62); 8 (in | (47 Тира К 24 (75 76) Лук К 28 (77); 29 (78) Майя Я 263 (33). к 23 (75) im II.п илы Малая М>-дяешин к 2 i63) 148 Медела к 22 ( 74) 153. 156 Me>b'iiiiinii;i к 18 (72). см. Киш» Менады 157 Менелай 118 Mepniin К 23 |75) 32 i79i ш. Плеяды Мшив: К 32 (7'4). ;Д ( 80) (49. 460 Мнртнл к 13 (71) 153 Мом 449 Му'Ы В (10). Я 16 (21) К 24 ( 75, 76) 28 (77). (I (79) Ii (H8i /26, 132 Немееила К 25 (76). 157 Нереиды Я 658 (46) К 16 (72). 31 (781 36 (82) 438. 159 Нерен 459 Нефеля К 19 (73). 154 Никострат к 2 (63). 148 Ночь Я 409 419 (}8i 469 ( Ш»; 703 (47). 148 Овен к 19 (73) Ошссен 151 Оксан 135 Олимп К 13 (96); 5) (98) 157. 47'2 Орел К 30 (78) Орион Я 638 643 145). К 32 (79 80). 42 (85) 145. 150. 156 Орфей К 24 ( 75 76) /57 Оры К 5 (65) 450 Ослы К II (618—69) 152 Острова блаженных 156 Пан к 40 (84). 158 Пзпопа Я 6Г>8 (46) 438. см Нереиды Паснфня 149 Псмфредо 456 см Граи Пеон К 19 (73) 154 Нёс К 33 (80). 42 (85) 160 Пегас К 18 ( 72 ) 453. 154 Персей К 15 ( 71), 17 ( 72). 22 ( 74); 36 (82) 145. 153. 155 Пленена 133 Плеяды Я 261 263 (33) 23 (73). 1?8, 149 Полнленк (Полнлснк) 451 см Диоскуры Полилект К 22 (74). /5.5 Посейдон Я 757 (49) К 16 172) 19 (73) 23 (75); 31 (78. 79). 32 (79) 36 (82) 126. 454 456
Нрокрнда К 33 (80). 160 Прометей 149 Пропион 160 Правда Я 105. 113 (28). 117, 133 (29) 127. 129 см Дике Рак К II (68) Рея К 13 (70) Рыбы 38 (83) Сатиры К II (691; 28 (77) селлы 131 Сериф 155 Сизиф К 23 (75). 156 Сирийская богиня К 9 (67); 38 (83) 151 Скорпион Я 642 (45). К 7 (67) Солице К 13 (70); 24 (76); 32 (79) Стерон 158. см. Киклопы Стерола Я 263 ( 33). К 23 ( 75) см Плеяды Стрелец К 28 (77) Стрела К 29 (78) Лук К 28. 29 (77. 78) Сфенно 156. см. Горгоны Тангета Я 262 (33). К 23 (75). см. Плеяды Тарата 151. см Сирийская богиня Талл о 150. см. Оры Тевмссская лисица 160 Телец К 14 (71) Тесей К 5. 6 (66) 149, 150. 151. 182 Тефида 135 Тиндар 15! Титаны К 30 (78). 149 Тихе К 9 (67). 151. см. Дике Тритон 156 Тритоново болото К 22 (74) 156 Троя 156 Троянская война 148, 157 троянцы 156 Фаэтон 135 Федра 150 Фемида К 9 (67); 13 (70). 150 Финика К 2 (63) 148. см. Малая Медведица Форкнды К 22 (74) 155. 156 см. Гран Форкий 155 Фрике К 19 (73). 154 Фэо 131. см. Гиады Фэсила 131. см. Глады Хариты 131 Химера 154 Хирон К 18 ( 72). 40 (83-84). 154 Чаша К 41 (85). 147. 161 Эврот 156 Эет К 19 (73). 154 Электра Я 262 (33). К 23 (75). см. 11.1СЯЛЫ Эллин 154 Энно 156. с.м. Граи Эиомай К 23 (75). 153. 156 Эионион Я 640 (45). 32 (79). 159 Эол К 18 (72). 154. 156 Эос 160 Эреб 148 Эригона 151 Эридан К 37 (82) 135 Эритейя 149. см. Геснериды Эрихтоний К 13 (70).-/52 эфиопы К 15 (71). 153 Южная Рыба (Веанкая Рыба) К 21 (74) К 38 (83) Ясли К II (68—69) Ясон 135 4. Указатель географических названий Александрия В (18. 19). 146. 158. 182 Аифедон 182 Апамея 182. см. Мнрлея Аргос К 17 (72). 153. 155 Ареопаг 126 Аркадия К I (62) 147. 150, 15! Атлас 149 Аттика К 13 (70) Б (114). 157. 168 171 афинеты Б (114) Афины В (6) П 4 (88). Б (114). 158, 160. 166. 187 Афины Диады Б (114). 182 афиняне Б (114) Афон П 34 (95); 43 (96): 51 (98). /72- ахейцы 25 (37) Бассзрнлы К 24 (76) Беллерофонт К 18 (72). 154 Беотия 132. 160. 17! Ьолонья 165 Брилетт 11 43 (96) 171 Вавилония 186 Венеция 165 Внфкн'ия 182
r. I4VCOHI к 19 173). 154. 176 . .имж Я 21G (31): 218 (32) К 18 ,72». 28 (77) 132 |.пиклея 159 ,\ •1.1К.1ПНЫ столпы В (18) । К 24 (92). 43 (96). 168 г> мьишй Гнметт П 20 (91). 173 Чалый Гнметт П 20 [91) । ухой Гнметт П 20 (91) | ргИскне керниты II 45 (97). 171 Д| ин- /71 Дикм Я 25 (33, 128 .Тпрфис 168 (и.тона 131. 160 ЕиЛся II 22 (92) Б (114). 168. 182 Гнксмиский понт К 19 (73). 151. 154 Египет В (17). К 20 (74) Б (III. 116) 123. 184. 186 Ила К 5 (65); 27 (77). П 4 (88) 128 11 чсос 187 Ирин 156 Исты К 2 (63). 148 Каик 174 кельты Б (116). 187 Киликия Б (114, 116). 182, 183 Кипр В (17). Б (114). 182. 187 Кирена 152 Киренанка 156 Китий 187 Кларий 182 катана К 7 (67) 150 Колхида 154 Копандское озеро 132 Коринфский залив 132 Крит В (25). К 2 (63). 14 (71), 30 (78); 32 ( 79). 128. 148. 160. 166 Г ксдемон К 23 (75). 156 |кчннка К 10 (68) (юисса 153 мнос К 32 (79) П< '!гтнмн П 4 (88). 166 -:1-чТц|с 166 .*1цГ.еТра К 24 (76). 157 •1 'кабетт П 4 (88). 166 '1 кедоння В (6). Б (116). 157. 172. 1/6. 183—184. 187 македоняне Б (116) 'li-плели 171. см. Брилетт Мссовуни 160. см Тевмесс Мефимма П 4 (88). 163 "нрлея Б (114). 182 Наксос 149, 160 Немея К 12 (69) Никея 185 Нп.н ! .. / .Нил р _ ( 74), .57 О »; 171 Паркет Пан|-еп<.кая гора К 24 I ь) 157 Парны II 43 (96): 47 С’Г) 171 Паррасня 150 Ik-.iHOii К 40 (83l И 22 (92) 164 Пелла 187 Пирена 154 Писа 153 Иимпейополь Б (114). см < гпы Понт П 41 (96) 171 Прае 128 Рамнунт К 25 (~(‘>1 157 Родос В (18 !'.() 152 Саис Б (114) Самоиий 128 Самофракня 156 Саронический залив 169 с ионцы Я 44 (’6) 128. см. финикийцы Сиена В (18) Сиракузы 158. 174 Сирия Б (117) 151 скифы 159 <:«>лы В (6) Б (114, 116, 117). 182 Спарта 156 Стрнмон /57 Тарсос Б (! 14) 182 Тевмесс 160 Теиедос И 4 (88) иф Теиос 171 Трапезунт К 8 (67) 150 15! Гуле 176 Турко-Вупе 171 см. Брплстг Феспнн 132 фесиийиы Я 222 (32) 132 Фссса.ны 172 Фивы К 33 ( 80) Фила П 47 (97) Финика 148 Фииикня К 14 (71) финнкийиы Я 39 (25). 44 (26).128, 148 Фракня Б (114) 157. 170. 186 Фригия 166, 187 Хьлкидский мыс 172 \иос Я 639 (45). К 7 (67). 32 (79) 159 Эгина П 24 (92) 169 ьолийцы 154 Эпея 182 этеокритяне 128 Эфиры 156
Аверинцев С. С 126 Аниск 120, 129 Лвюлик /Л/ •Хгасфсп 148 см Аглаосфен Аглаосфен /59 «История Наксоса» К 2 (63): 30 (78) 148 АзиниА Поллион 186 Александр Ликаид Ь (118). 188 Александр Македонский В (6) Б (1)6) 184 186, 187 Александр Эголиец Б (115. 116. 117, 118) 183 Александр Эфесский Б (118) 188 Л.тьд Маиуинй 165 Анакреонт Ь (118). 188 Анаксимандр В (13. 19) 175 Анилид (адрекат «Явлений» в одном нз вариантов проэмия) В (10) анонимный автор «Введение» 188 Антагор Родосский «Фивапда» Б (116), 187 гимн Эроту 187 Антигон II Гонат В (6 8. 10). Б (115. 116. 117). 176. 182. 183. 187 послания к Иерониму Б (116) /Хнтигон из Карнета 185 «Собрание невероятных сведений» 185 Антигон I Моиофтальм В (6). Б (116) 187 Антиох I Сотер Б (115. 117). 183 Ашинатр 187 Антисфен 161 «Геракл» К 40 (84) Хитон из Вормса 190 ем. Вензам Аполлолор 156 Аполлония Ксфеец Б (116) 185 «О литературных подделках* Б (116) Аполлоний Дискол 181 Аполлоний Родосский 135 «Аргоиавтика» 149. 156 Ap.iT В (5 11. 19. 21. 22) (23) К 2 («31; 9 (67): 18 (72), 17 (82) Г <100 102 103. 104. 106). Б (114—118) 119. 120. 122—141. 146. 147 148 15! 155 157. 16-1. 165. 168 169 174—179 181 183- 186 ♦Врачебные предписания» Б (116 117) Iпмн Пану Ь (116). 184 «Каиоп» (-«Разделение монохорда*) 122 «Костоправство» Ь (116) «ХХелочп» Б (116). 184 К ХХирнсу» Б (116) л) воскурениях» Б (116) 184 ч (.) востоке* ('* । Б (117) «О Гомере и Илиаде* Б (116) письма Б (114 115, 116) «Разделение монохор та» Б (117) «Явления* В (6 11, 1§. 21. 22) Б (115. 116. 117,). НУ. 120. 121. 125. 1-6 147, 152. 171 175. 177 183. 184. 186. 188. содержание «Явлений» 121 —122 «Предсказания по приметам* В (10 II) Б (116) 139. 140 164 184 Ap.ii Кнндккии «История Египта» Б fl 16) 185 Арат нт Сикиопи «Воспоминания* 185 «АХногокппжие» Б (116) Аристарх Самосский «О размерах и отдаленности Солниа и Луны* В (19) Аристарх из Самофракип Б (115) 183 Аристей Прокопиесскнй 159 Аристотель В (13. 14 15, 16. 17 18) 140 143. 159. 163. 165 «История животных» К 34 (81) 41 (85) 160 «Метафизика» В (13. 15. 16). 147 «Мстеорологика» /6’7. 169, 170, 172. 173 «О небе» В 117— 18) «О рождении животных» 160 Донгтофли «Облака» 175 Христофаи Византийский Б (116). 183 Хртемидор К 31 (79) Б 5 (118). 159. 188 Архелай (?) «Диковины» Б (lib) 184—185 Архилох П 45 (97). Б (114). 171. 182 Архимед 174 Асклепнад из Мирлен 182 «О грамматиках» 114 Ас-Суфи 190 Атилл В (6). 135 Афиной 120 Афннодор Б /114. 116. 117). 186 Ахилл В (8). 120 123 175. 181 182. 183, 184 187 «Извлечение из труда Ахилла «О Вселенной» для введении в «Явлеиня» Арата» («Введение») 145, 166 170 175 182 комментарий к «Явлениям» 182 «О Вселенной» 182 «О способе изложения* /25. 175 Аппнурбаннпал 162
Б рагынскнй Е А В (2!) Беклер И 121 Береиикз I 152 tisveiiav .1 В. 185 |5..’.ть Ф 174 Сндонскнй В (9) Б (118) 124. /#х Брагинская II. В. 167 Вересаев В В. П 45 (97). Б (114. 117) 126. 129. 131 133. 149. 154. 156 158. 1»2 Вергилий 129. 141 142, 143 184 «Буколики» 126 «Георгики» 120, 140 «Энеида» 150 Виммср Ф 165. 167. 168 171 Вонзай А 190 Ган Слльнниий Галл 174 Гаспаров М Л В (22) 125. 134. 148 Ш3 ‘ Гстеснзнакт В (8) Б (116. 117). /Л/ «О востоке» (?) Б (117) 184 Гельвин Нинка В (21). Гемин 156 Гераклид Понтийский К 29 ( 78) 159 Германии В (7. 11). 120. 127. 129. 132, 134. 136, 137. 146. 159. 186 Гсрмипн из Смирны В (8). Б (116) 184 Героднаи 181 Геродот 126. 150, 151 «История» 159 Гесиод В (5,8 '9 10) К I (Ь2) 19 (73/. 32 179). Б (11Б, 118) 131 133 135. 143, 147, 148 150 154 «Теогония» К 9 (67). 148. 153—154. 155. 158 159 «Труды и дни» В (8, 10). Б (118) 127. 129 '•пе И В В (II) 1 ай Юлий Гигии 146, 190 1 иппарх В (6. 7. 15. 20) К 23 (75) I < (100) Б (117, 118). 119. 128—139. 147. 149—162 нездиый каталог 147 «Комментарии к Евдоксу и Арату» Ь (117) •О длине года» В (17) I нннарх, тиран Афин 184 1 недич Н И 128. 131. 132 134. 143 1».1ьбейн А 190 Гольбейн Г 190 Г ювк (адресат Архилоха) П 45 (97) Ромер В (5. 8. 9). 131.132 133. 134, 142 143, 144, 154, 177. 186 «Илиада» Б (115) 127 134. 157 159 ♦ Одиссея» Б (115. 117) 128. 151. 156. 158 гомериды 125 Гораций В (5) Д Айи П. «Трактат о картине мира» В (19) Даль В. И. 127, 169 Р Деламбр Ж Б Ж 180 Деметрий 1 Полиоркет Б (115, 116) 133 Демокрит 155, 162. 163. 164 Державин Г Р В (5) Деяния апостолов 120 Диоген Лаэртий В (6. 11). 134 /4$ 155. 161. 163. 183, 185 Дион Хризостом 134 Дионисий из Гераклеи Б (115 117) /33 Дионисий фракиец 181 «Искусство грамматики» 187 « опоставление Арата и Гомера с точки зрения науки» Б (117) Диотим В (22) ' Досифей из Пелусия 187 «К Днодору» Б (117) Дюрер А 190 Евдем В (14) Евдокс1 Книдский В (6—9, 14 15). Г 3 (100) Б (116. 117). 119, 122 123. 126. 129 130 137. 138, 139 163 174. 175 «Зеркало» В (6). Б (115). /83 Евклид 122. 177. 179, 180 161 «Оптика» 180 «Разделение монохорда» 188 «Явления» 180 Евридика Б (116) Евктемон 149. 151, 162 Еврипид К 13 (70). 15 (71). 17 (72) 152 153 «Алкестида» К 29 (78) «Андромеда» К 17 (72). 153 «Мсланиппа мудрая» 154 «Меланиина скованная» 154 «Фрике» К 14 (71) Евфранор Б (116) 186 Егунов А Н В (14) Елпндий (ученый в трактате Леонтия Механика) Г 1 (100) Жуковский В А Г28 144, 151 Зенон из Кития В (6). Б (117) 125. 163. 187 Зелинский Ф Ф 144 Зоил из Амфиополя Б (116). 186 Исократ 186 Иероним с Родоса 187
Каллимах В (5, 9, 10). 5 (1)4. 115, 117). 124- 125. 152. 182. 184. 187 «Послание к Праксифане Б (115) эпиграммы Б (115) «Ямбы» 148 Каллипи из Кизика В (15. 16). 139. 163 Каллонд (Каллиса, брат Арата) Б (111. 116) Катулл 152 Квинтилиан «Воспитание оратора» В (21) Кеплер И. В (16) Кипранор Б (114) 182 Кислых Г С 190 Клеанф гимн Зевсу 125. 127 Клеомед 188 «Теория обращения небесных тел» В (18) Клеон В (13) Клеострат П 4 (88). Б (118) 154, 166, 188 Колумб X. В (19) Кратет из Афин- К 25 ( 76) 157 Кратин 157 Ктссий из Книда К 38 ( 83). 161 Кубицкий А. В. В (13. 15, 16) Лас из Гермионы Б (116). 184 Лас из Магнесин Б (116). 184 Лассер Ф. 163 Лебедев А. В В (18). 125. 127. 190 Левкипп 155 Леонид Тарентский (23). 119 Леонтий Механик 177. 178. 179 Летофила Б (И4. 116. 117) Лигдам 151 (индий Б (116) Лир Б (116) Лнсимах 187 Ломоносов М. В. В (П) Лурье С. Я. 174 Маасе Э. 120. 121. 146. 147. 149 152 156. 157. 160. 175. 177. 178. 179. 181 184. 187 Магас 152 Макрийнн «Комментарий к «Сне Сцшпнша» В (20) Маннлпй «Астрономика» 162 Маинннус К- 130 Мартен Ж 119. 121. 125. 127. 130. 133. 136 Марк Марцелл 174 Матрнкет 11 1 (88). 166 Метон П 4 (88). 139. 162. 166 цикл Метона Я 752—757 (49) 142. 162. 166 Мирне Б (114) Мусей Эфесский 13 (70) «Персенда» 153 Мэйр Дж. Р. 121 Ннкаидр Колофонский В (7.8). Б (117) «Лекарства or ядов» В (8). Б (115) 184 «О ядовитых животных» В <8) Б (1151 184 Овидий В (5) «Любовные элегии» 134 «Фасты» 146 Отивьерн А. 146 Огиеров С. А. 134, 150 апостол Павел 126. 182 Павсаиий 126 «Описание Эллады» 168. 182 Паниасид из Галнкарнасса «Гераклея» К 11 (68). 151 Парменид В (9. 10. 17) Персей из Кития Б (116) 187 Петровский Ф А 134 Пиндар «Йеменские песни» 125 Писандр Родосский К 12 (69). 152 «Гераклея» 152 Пифагор В (17. 20) 122. 123 Платон В (13. 14. 15]. 122. 123. 159. 174, 186 «Законы» В (14) Плиний Старший В (16). 143 «Естественная история* 120, 140. 164. 166—172 Плотин «Эииеааы» 179 Плутарх 184, 185 «Жизнеописание Солона» 182 Плюснин? И. И 190 По Э. А. В (10) Посидоний В (7. 11. 18. 19. 20) «Сравнение Гомера и Арата с астро комической точки зрения» В (7). Псевдо-Лонгин «Трактат о возвышенном» 134 Псевдо-Теофраст 143. 163—165. 188 «О приметах» В (9). 140, 163. 164. 165. 167. 169. 171. 173. 188 Псепдо-Эратосфен 153. 160 «Катастеризмы» 144—147, 151. 152 157. 158. 161. 188 Клавдий Птолемей В (16, 17). Г 2. Л (100); 4 (103) 3 3 (107). 150—163. 174, 177. 185, 186
\ • ),м,1пдт . 1«Вслниос сочинение ) : il,t I I <1031: о. h (IO5t I7b (>; 4я’11Ы.» j?! Б (lib) |> ;J «Be 163 .li vu' 123, 185 I •n.Mrii 1 <’.otci> b (115. I|t»i 184, /<»> ,|i .i. .ivu Kcpann Б fl Lb) /tf6 It и via П Филлдельф В (8) Б >113 I |"i /56. 183. 184 || -и ни 111 Глчргст /52 || . ”<Л| \ 1'11,:ф.И1 184 Ltiii.itH \ ’ В (5) )• tei"'</fn <1 163 ‘<лЧ'р: b 146. 153 Г/М \ 146 (..к'ц||И1Н Н'.л.юи ( Чацкий lln.i.itic»"') iVi • Письма Ьвринидз» b (116) «анк I Пикатор Б (116). 186 i.r.ie’tK 1! b (115) 183 • ••.ниты 163 166 * Cl’vhrt Чедея» 134 .eiH.iu Ритор 1 интроверсии* 134 I рнней 163 • И'.:п.|пм1й В (14) ii'Hiji Б (118) 188 »ил1«векн11 С И Б (115) 182 iihp.'iT 161. 175 ' cir.il В (41 Б (114 116). 182 . 1VIIIVH В (11) iiiheti К 28 ( 77) 158 Кротос* 158 । ш.чЬси Б < 116|. 187 ификл 153. 161 Х-;дромеда» К 16 (72); 36 Ж.') «Аипт» 168 Кедалнон» 16U ншкнпп 159 top Г 3 (100). 177 обей 120 i рабой 128 «География» В (18) тратоника Ь 1)15) ' лрэтановский Г А. 159 Суда» 144. 182, 161 Теофраст из 4 pee a I4U 163 164 /< ГпСерий В (II) (ичохарис В (17) Фаэйн 11 1 (НН). 166 Фелл Лж 114 Феодор |адресат Леонтия Чечачкка! I 1 IП''») Фепцч' 12’> /52 Феон Л.ц-м-анлрнйсьнП В (11) 186 kt I'iriliaDIIH к - 4 u>M.'ltl< I V > Птолемеи 186 KdMMcotapiifi I- гМв.н пн» м* 186 Фсрекид Афин, i-.itй К 3 IhJi: 19 (73) 148. 154 Фила Б 1(13< Фи ter Косс кий b HI7) /Л’У Филипп 111 Маке lutichufi 4pt>.ii*H Б (lit!) 186 Филомшр /6’2. см Кипраиор Фосс П- 121 Хорт А. /6’5 1/2 Xpittau X \ 144 Церетели Г Ф 149 1 litiiueP Э. ГН1 Цицерон 120. IW «Об ера юре» В (7, 18) <0 государстве» 174 Черкашина Н II 190 Шекспир В. В (21) Шсрвинскин С В В (5) 141 112 168 Шнайдер И 165 Щеглов В II 190 Клавдий Элиан «О природе животных* 161, /;/ 'i.iitoT 1 Г В (10) .-’мисдокл В (10). /2-5 -1иимеинд 158 «История Крита» К 27 (77) «Теогония» 158 Эпикур В (20) )ратосфеп и । Kupvitu В (1н> |<.)и (78). 144 145. 146. 153. 183 /86 «Гермес» /•/< «Описание .'Кмлн» Б (Н4> <Эригоц.'1» /т/ Jcxtt.i К 22 (71) 21 (7(»| Г26 «Бассарилы» (*Бассары. ) 157 «Главное Чорской- Б (1И) 182 «Фор’кнды» К 22 (74) /5л Ювенал «Сатиры» 134 Фалес Милетский 148. 174
Содержание От переводчика....................................... 3 Г. М. Дашевский. Слава звезд и слава поэта...........5 Арат. Явления........................................24 [Эратосфен]. Превращения в созвездия (Катастеризмы) 62 [Теофраст]. О приметах дождей, ветров, ненастья и вёдра. 88 Леонтий Механик. Об изготовлении Аратова глобуса . . юо Леонтий Механик. О зодиакальном круге...............107 Евклид. Явления.......................................ш Античные биографии Арата............................. 114 Комментарии...........................................нэ Литература..........................................190 Указатели............................................194 Научно-художественное издание НЕБО. НАУКА. ПОЭЗИЯ Зав. редакцией Н. М. Глазково. Редактор Г. Е Горглик. Художественный редактор В. К Биеги галим. Обложка художника Н. А. Ящук. Технический редактор Г Д. Колоскова Корректоры Л. А Костылева. Н И Коновалова ИБ К> 3665 Сдано в набор 14.08.90. Подписано в печать 10.09.91. Формат 80x84 1/16. Бумага типографская № 2. Гарнитура литературная. Офсетная печать. Усл. печ. л. 13,0. Уч.-изд. я. 12,16 Тираж 13979экт. Заказ 631. Изд. V 1224 Ордена «Знак Пометав издательство Московского университета 103009, Москва, ул. Герцена, 5/7. Типография ордена «Знак Пометав изд-ва МГУ. 119899, Москва. Ленинские горы Отпечатано в ПП «Чертановская типография» 1I3S45. Москва, Варшавское шоссе, 129а. Зак. 631