/
Автор: Ихсаноглу Э.
Теги: всеобщая история история история цивилизаций османская империя
ISBN: 5-02-018510-8
Год: 2006
Текст
ИСТОРИЯ ОСМАНСКОГО ГОСУДАРСТВА, ОБЩЕСТВА И ЦИВИЛИЗАЦИИ в
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР ИСЛАМСКОЙ ИСТОРИИ, ИСКУССТВА И КУЛЬТУРЫ IRCICA IRCICA ИСТОРИЯ ОСМАНСКОГО ГОСУДАРСТВА, ОБЩЕСТВА И ЦИВИЛИЗАЦИИ Том 2 Под редакцией ЭКМЕЛЕДДИНА ИХСАНОГЛУ ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ФИРМА «ВОСТОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА» РАН МОСКВА 2006
УДК 94(560) БЬК 63.3(5 Туц) И9О OSMAN 1J DEVLETJ VE MEDENlYETt TARH [I Ediidr Ekmeleddin Ihsanoglu Ottoman State and its Civilization Scries No: 5 History of the Ottoman State. Society and Civilization Edited by Ekmeleddiu JJisa/ioghi Foreword by Halil Eren ISBN vol. 92-9063-052-3 ISBN vol set 92-9063-053-2 Istanbul: 1RC1CA. 2002 Yildiz Sarayi. Seyir Kfl$k(J Rarbaros Bui van» Bc^ikia? ТЫ.: (90212) 259 1742 Fax: (90 212) 25# 4365 e-mail: ircic&@su peronline.com Перевод с турецкого В.Б. Фео новой под редакцией М.С. Мейера Составитель индекса к русскому изданию Т.Е. Михайлопа-Moi-ильницкая История Османского государства, общества и цивилизации : в 2 т. / под ред. И90 Э. Ихсаноглу ; Исслед. центр исламской истории, искусства и культуры (IRCICA); пер. В.Б. Феоновой под ред. М.С. Мейера. — М. : Вост. лит.. 2006“ . — ISBN 5- 02-018511-6 Т. 2: История Османской цивилизации. — 2006. — XXI1+587 с. : ил.— ISBN 5-02-018510-8 (в пер.) В двухтомнике отражен шсстинсковой период истории Османской империи. начиная с об- разования Османского бейлика в 1299 г, л кончая и ptwrirjiai пением ’Гурецкой Республики в 1923 ь 'her проект является результатом сотрудничества турецких ученых, спсцкалмзирую- ]цихся в различных областях османской истории. Впервые книга была опубликована в 1994 г (т. I) и 1998 г. (т. 2) на турецком языке, в 1999 I. (т. 1-2)— на арабском, в 2001 г, (т. I) и 2002 г. (т. 2) — на английском языке Исогедователъским центром исламской истории, искус- ства и культуры (1RCICA, Стамбул) и Организацией Исламская конференция (OIC). В 2004 г. еовмест ио с Orijentalni Institid избранные главы из книги были изданы в г. Сараево на босний- ском языке. Во втором томе дастся исторический очерк развития османско-турецкого языка, литерату- ры, искусства и архитектуры, рассказывается о различных аспектах интеллектуальной жизни н Османской империи (включая арабские нровипцин). рассматривается религиозная жизнь в Османском i осуларствс. история (^нормировании учебных и научных ипезюузов. БЕК 63.3(5 Туц) ISBN 5-02-018511-6 (обгн.) ISBN 5-02-018510-8 (1.2) С IRCICA. I99H.20O6
Список авторов второго тома Проф., д-р Экмеледдин ИХСАНОГЛУ Проф,, д-р Нури ЮДЖЕ Проф., д-р Гюнай КУТ Проф., д-р Орхан ОКАЙ Проф.ч д-р Ниметуплах ХАФИЗ Проф., д-р Ахмед Яшар ОДЖАК Проф., д-р Лейла САББАХ Д-р Эсин АТЫЛ Проф, М.Угур ДЕРМАМ Проф., д-р Чичек ДЕРМАН
СОДЕРЖАНИЕ Халит Эрен. Предисловие............................................. IX Kt С Л/ейер. От редактора русского издания...... ►................. X Список сокращений .................................................. XI Список иллюстраций ................................................. XV ИСТОРИЯ ОСМАНСКОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ I ОСМАНСКО-ТУРЕЦКИЙ язык Нури Юйже 3 А. Обшне сведения ................................................... 3 I. Османлыджа, или османско-турецкий язык ........................... 3 2, Место османского языка в тюркских языках.......................... 3 Б- Алфавит .......................................................... 5 I. Буквы алфавита османского языка .................................. 5 2. Особенности алфавита османского языка............................. 6 3. Особенности правописания.......................................... 6 В. Периоды развития османского языка ................................ 7 L Положение тюркского (турецкого) языка в Анатолии до формирования османско-турецкого языка............................................. 7 2. Староосманский язык .............................................. 8 3. Классический Османский язык....................................... 9 4. Новоосманский язык............................................... 10 Г. Жанры и язык произведений на османском языке..................... 14 I. Простой язык (садедиль) ......................................... 14 2. Изысканный язык (сюслю диль)..................................... 16 3. Средний язык (орта диль)......................................... 16 4. Язык поэзии ............................ ,...................... 17 Д. Отношения османского языка с другими языками ................... 19 И ТУРЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА В АНАТОЛИИ Гюнай Кут 20 А. Развитие турецкого языка в Анатолии в качестве официального и литературного языка .............................................. 20 Б. Источники диванной литературы, ее содержание и поэтические формы. 21 В. Жанры, развивавшиеся в диванной литературе с XIII no XIX в..... 24 И
Г. Этапы развитии турецкой литературы в Анатолии ................... 25 к Период формирования турецкой литературы.........,<................ 26 2. Переходный период (время правления Мехмеда II Фатиха и Баязида 11, 1451-1512)......................................................... 34 3. Классическая эпоха (время от Селима 1 до Ахмеда к 1512-1603)..... 39 4. Постклассичсское столетие (от Ахмеда 1 до Ахмеда 111. 1603-1703). 47 5. Этап, связанный с основанием первой турецкой типографии и развитием местного книгопечатания, 1727-1839 .......................... ..... 57 III ТУРЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА ПЕРИОДА ВЕСТЕРНИЗАЦИИ Орхан Окай 66 А. Н ачало вестернизации в литературе ............................. 67 Б. Литературные группы ............................................. 68 В. Издательская и читательская традиции............................ 73 Г. Развитие литературных жанров.................................... 75 I. Поэзия........................................................... 75 2. Рассказ и роман.................................................. 78 3. Театр............................................................ 81 4. Стихотворения в прозе.,.......................................... 82 5. Л итерагу р ная крити ка и литерату роведен ие.................... 83 Д. Развитие проблем ................................................ 85 1. Язык............................................................. 85 2. Навстречу народу и крестьянину................................... 86 3. Философская мысль................................................ 86 4. Семья и женщина.................................................. 87 5. Природа.......................................................... 88 6. Рабство.......................................................... 88 7. Первые годы Республики........................................... 88 IV ИССЛЕДОВАНИЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ЖИЗНИ В ЭПОХУ ВЕСТЕРНИЗАЦИИ Орхан Окай 90 А. Вступление: границы вестернизации .............................. 90 Б. Основные направления в концепции вестернизации .................. 93 В. Демократия и свобода ........................................... 93 Г. Цивилизация...,...........,...................................... 97 Д. Открытость знаниям и технике ...................................... 98 Е. Османская Интел л и гении я перед западными течениями мысли .... 100 Ж. Рационализм, плн превосходство разума ........................... 101 3. Перемены в религиозной мысли..................................... 104 И. Позитивизм и материализм......................................... 107 К. Ф ил ософскме течения в XX веке................................— 112 111
V ЛИТЕРАТУРА МУСУЛЬМАНСКИХ НАРОДОВ ЕВРОПЫ в период османской империи Ним етулл ах Хафиз 117 А. Богатая народная литература мусульман ............................ 119 Б. Литература мусульман на восточных языках (турецком, арабском и персидском)................................... 122 В. Литература алъджамиядо в Европе .................................. 123 VI РЕЛИГИЯ Ахмед Я шар Оджак 128 А. Границы темы, понятия.............................................. 128 Б. Османская империя и ислам ......................................... [29 I. Официальный ислам.............................................. 129 2. Народный ислам (традиционный ислам) ............................ , 130 3. Ислам медресе (высокий ислам, ислам последователей Корана)........ 131 4. Ислам обители (мистический ислам) .,............................... 131 & Мусульманские народы, религиозные течения и школы .................. [32 Г Немусульманские народы, христианство я иудаизм .................... 134 Д, Религиозные общности и их институты................................ 136 I. Сейнды, шерифы и эмиры (садам, шурефа нумера) ..................... 136 2. Шейхи и дервиши ................................................... [37 Е. Османский суфизм и его исторический базис ........................ [39 Ж. Первые суфии на османской территории ..................... ,...... [40 1, Абд алы Рума, или календери\ дервиши, поклонявшиеся культу Баба Ильяса и Хаджи Бекташа..................................................... [40 2. Ахи, или суфизм ремесленников и торговцев на османской территории . [42 3. Османская власть и суфии........................................... [44 3. Развитие османского суфизма ....................................... [45 I. Орден мевлеви И Османы............................................. [45 2. Новые суфийские образования на османских землях: козе румш халъвети, макшибенои, байрами и другие ...................................... [46 3. Развитие ордена калепдери и возникновение бе к мат и............... [50 И Религиозно-общественные движения на османской территории............ 152 Восстание шейха Бедреддииа...................................... 152 К. Хуруфиты на османской территории .................................. 154 JL Сефевидская пропаганда и разделение османского народного ислама, или появление рафизитства и Кызыл башества (шиизма)................. 155 М. Революционные мессианские движения (бунты рафнзнтов) в османской Анатолии XVI века..................................... 158 Н. Движение суфиев, склонных к атеизму (зендеяа и илъхад): ба ирам и молами и гюлъшени ..................................... 160 О. Христианские тенденции в кругах улемов: Молла Кабыз и Хаким Исхак........................................ 164 IV
П. Атеизм в среде улемов: Надежды Сары Абдуррахмян и Лари Мехмед Эфенди .................................................. 166 Р. Движения религиозной чистки: Биргивн и к ад из вдели........................... 167 VII АСПЕКТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ЖИЗНИ В АРАБСКИХ ПРОВИНЦИЯХ В ОСМАНСКУЮ ЭПОХУ Лейла Саббах 172 А. Интеллектуальная жизнь на первом этапе............................... 172 Введение ............................................................... 172 Первый период. Интеллектуальная жизнь в арабских провинциях в первые два веки османской власти...............,................................................ 173 I. Образоваггельные институты .................................................... 178 2. Программа обучения и учителя ................................................. 194 3. Изучаемые науки................................................................ 197 Б. Интеллектуальная жизнь на переходном этапе (XVIII в>).......................... 214 I. Начало деятельности реформаторов в Османской империи .......................... 215 2, Введение книгопечатания на основе арабской графики............................. 216 3. Ускорение процесса духовного возрождения в среде арабов-христиан вБиладаш-Шам ........................................................... 218 4. Ваххабитское движение............................................... 218 5. Французская экспедиция в Египет в 1798 г. н ее воздействие на интеллектуальную жизнь арабских провинций ............................................... 220 В< Интеллектуальная жизнь в арабских провинциях в третий период................... 220 1. Показатели арабского пробуждения, или возрождения.................... 221 Третье течение в движении арабского возрождения: светское................... 227 Второе секуляристекое направление: арабский национализм .................... 227 2- Современное образование ...................................................... 235 а. Миссионерское образование ..............................-................ 236 б. Образование в провинциях, добившихся полунезависимого статуса от Османского государства (Египет. Тунис)................................. 238 в. Современное образование в Османской империи ............................. 242 Со вре м е н н ое ос м ан ское образо ванне в арабе ких п рови н циях. 245 Образование в Ираке................................................... 252 Образование в Хиджазе ...................................... 255 Обучение в Триполитании..................................... 256 г. Частное образование ........................................... 257 Заключение.............................................................. 260 VIII ОСМАНСКИЕ УЧЕБНЫЕ И НАУЧНЫЕ ИНСТИТУТЫ Экмеледдин Ихсаноглу 263 А, Некоторые данные о научной деятельности в период анатолийских сельджуков ......................................................... 265 Б. Османские учебные учреждения ....................................... 268 L Сыбъянмектеблери (начальные школы) .................................. 269 V
2. Медресе .......................................<...................... 270 а. Обучение в медресе в период основания Османского государства.... 272 б. Классификация медресе................~.......................... 274 в. Статистический анализ численного развития османских медресе .... 278 г. Учебные программы османских медресе .... ..................... 280 д. Развитие и застой османских медресе............................. 282 3. Школа Эндсрун ........................................................ 284 4. Техническое обучение ................................................. 285 5. Образовательная деятельность в дервишских обителях текке и завис...... 286 6. Неформальное образование н культурные институты....................... 287 В. Учреждения, связанные с наукой в османской государственной структуре в классический период.................................................... 287 1. Хекимбашилык...................................................-......... 288 2, Больницы ............................................................. 291 3. Медицинское медресе Сулей мание ...................................... 297 4. Служба главного астролога (мюнсджимбашилъщ)........................... 299 5. Муваккитхахе.......................................................... 300 6. Стамбульская обсерватория..................-.......................... 301 Г. Обучение в период реформ и научные учреждения.......................... 303 L Первые контакты с Западом........................................... 303 а_ География и картография......................................... 304 б. Медицина......................................................... 306 2. Строительство новых учебных заведений ................................ 308 а. Военно-инженерное образование................................... 308 Начало военно-технического обучения в корпусе хумбараджн...... 308 Создание хендесехане (И ижеиерной школы) ................... 309 Морское инженерное училище (Мюхендисхане-и Бахр-иХумаюн)...... 310 Сухопутное инженерное училище (Мюхендисхане-йи Берри-й Хумаюн) .. 311 б. Гражданское инженерное образование.............................. 314 в. Медицинские школы............................................... 316 г. Мектеб-v Харбие (Военное училище) .............................. 319 3. Ориентация Османского государства на Европу в области образования .... 321 а. Направление студентов на учебу в Европу ........................ 321 б. Открытие в Париже Меюпеб-и Ос мани.............................. 322 Д, Понимание образования и науки в период реформ ........................ 323 I. Понимание образования и науки до Танзимата ............................ 323 2. Понимание образования и науки в период Танзимата...................... 325 а. Изменение образовательной политики.............................. 325 б. Учреждение Меджлис-и Муваккат (Временного совета)............... 325 в. Учреждение Меджлис-и Маариф-и У мумие \Даими Маариф Меджлиси] (Совета по делам народного просвещения [Постоянного совета по делам просвещения])....................................................... 327 Е, Учебные заведения периода Танзимата.................................... 327 I. Начальные и средние школы............................................ 327 2. Организация средних школ ............................................. 330 а Школы рюшдие...................................................... 330 б. Дарю 'ль-Маариф (Дом знаний) .................................... 332 3. Учреждения, открытые с целью подготовки учителей для новых школ....... 333 Дарюсь-Муаллимин (Мужское педагогическое училище)................. 333 б. Дарю 'лъ-Муаялимат (Жене кое педагогическое учил ише) .......... 335 VI
Ж. Декрет о реформах (ислахат ферманы) и его вклад в османское образование ................................................. 336 1. Органический закон народного образования 1869 г. {Маариф-и Улгулше Низамнамеси} ........................................ 337 2. Новые учреждения среднего образования................................. 338 а. Гал атас ара йский лицей (Мекте б- и Султану)................... 338 б. Школы идади .................................................. 340 в. Провинциальные школы суптани.................................... 342 3. Модернизированное высшее и профессиональное образование............... 342 \Д]арю‘лъ-Фюмун (университет) ............................................ 342 а. Первые инициативы .............................................. 342 б. Дарю'ль-Фюнун-и Ocxtaии (Османский университет) ................ 343 в. Дар ю ль-Фюнун- и Султаны (Суита нс ки й ун и вере итет) ....... 345 г. Дар ю 'л ь- Фюнун-и Шахане (И м пе раторскн й у н и вере итет) . 346 2. Профессиональные школы ............................................. 348 а. Аскеры Бай тар Мектеби (Военно-ветеринарное училище)............ 348 б. Мюлъкие Бай шар Мектеби (Г ражланское ветеринарное училище) .... 349 в. Зираат Мектеби (Сельскохозяйственное училище)................... 350 г. Санайи Мектеби (Промышленно-художестве иное училище).............352 д. Орман се Маадин Мектеби (Лесное и рудное училище)............. 353 е. Мектеб-и Мюлъкие (Школа гражданских чиновников)................. 354 ж. Хуку к Мектеби (Юридическая школа) ......................... 356 3. Санайи-и Нг фи се Мектеби (Училище изящных искусств) ........... 358 И- Научные и профессиональные общества ................................... 359 к Появление в османской Турции научных и профессиональных обществ ........ 359 2. Развитие ученых обществ во Второй конституционный период............... 363 К. Новые учреждения, связанные с наукой .................................. 365 L Учреждения медицины и здравоохранения .................................. 365 2. Рас атхане (обсерваторня).............................................. 366 Л. Образование немусульман (частные школы) ............................... 367 к Образовательная деятельность немусульманских общин ..................... 367 2. Иностранные миссионерские школы ....................................... 370 3. Регламенты учебной деятельности немусульманских общин и миссионерских школ ................................................ 371 IX ОСМАНСКАЯ НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА ЭкмеледЬин Ихсалоглу 373 А. Период основания .................................................... 375 Б. Период научного прогресса ............................................. 382 1. Период правления султана Мехмеда II Фатиха............................. 382 2. Период с конца правления Мехмеда II Фатиха и до конца XVJ в. ........ 390 В. Застой в традиционной классической науке и зарождение новых представлений........................................................ 412 I. X1/XVI1 век ........................................................... 412 2. XII/XVIH век.......................................................... 420 3. Коней XV1I1 — XIX в................................................... 430 VII
X ОСМАНСКОЕ ИСКУССТВО И АРХИТЕКТУРА Зеин Атыл 438 А. Ранний период (1350-1450) ................................... 439 Б. Годы развития (1450-1550) ................................... 444 В. Классический период (1550-1650).............................. 452 Г. Второй классический период (1650-1750)..................... 458 Д. Экспериментальный период (1750-1850)......................... 462 Е-Последний период (1850-1923) ................................. 465 Заключение...................................................... 468 XI ИСКУССТВО КАЛЛИГРАФИИ У ОСМАНЦЕВ М. Угур Дермам 470 хп ИСКУССТВО УКРАШЕНИЯ РУКОПИСЕЙ В ОСМАНСКОЙ ИМПЕРИИ Чичек Дермам 476 Хронология ................................................... 481 Библиограф ня .................................................. 492 Индекс.......................................................... 533 Указатель названий сочинений.................................... 573
ПРЕДИСЛОВИЕ Изданный на русском языке к июне 2006 г, первый том фундаментального ис- следования «История Османского государства, общества и цивилизации» вызвал большой интерес в академических кругах России. Для меня большая честь пред- ставить российскому читателю второй том данной книги. Оригинальный текст был подготовлен на базе документов и хронологических записей османских ар- хивов специалистами но истории Османского государства во главе с Э. Ихсан- оглу, которые, опираясь на исследования турецких и западных ученых, постара- лись представить объективную историю Османской империи. Первое двухтом- ное издание было опубликовано Исследовательским центром исламской истории, искусства и культуры (IRC1CA) в 1994-1998 гг. Вслед за этим в 1999—2002 гг. были выпущены переводы этого труда на арабский и английский языки, в 2004 г. было подготовлено боснийское издание. Планируются переводы на албанский, болгарский, персидский и урду; более того, принимая во внимание запросы раз- личных исследователей и университетов, мы предполагаем осуществить перево- ды и на другие языки. IRCICА придает особое значение русскому переводу, который является ре- зультатом сотрудничества нашего Центра и научных кругов России. Шестивеко- вая история Османского государства тесно связана с историей народов, которые располагались на территории империи и за ее пределами. Отмечая это, мы пола- гаем, что данная книга будет полезна и в сфере современных межнациональных отношений. Второй том освещает проблемы развития культуры, цивилизации, образования и науки, являясь надежным источником ло истории Османского го- сударства. Перевод книги был осуществлен покойной Верой Феоновой, память которой мы всегда будем чтить. После ее кончины перевод был подготовлен к изданию ее дочерью — Татьяной МихаПловой-Могильницкой. Хочу выразить свою благо- дарность редактору русского издания, директору Института стран Азии и Афри- ки Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова профессо- ру Михаилу Серафимовичу Мейеру. Мы глубоко удовлетворены сотрудничест- вом с русскими учеными, и я выражаю им искреннюю благодарность за участие в осуществлении совместного проекта. Надеюсь, что книга займет достойное место в исследовательских центрах и библиотеках России и что сотрудничество 1RCICA с российскими университе- тами и различными академическими учреждениями продолжится и принесет плодотворные результаты. Доктор Халит Эрен, Генеральный директор 1RCICA IX
ОТ РЕДАКТОРА РУССКОГО ИЗДАНИЯ Реакция российского читателя на выпуск первого тома русского издания «Ис- тории Османского государства, общества и цивилизации» вполне оправдала на- ши ожидания. Тем с большей уверенностью мы готовили к печати второй том, посвященный особенностям османской цивилизации. Эта тема раскрывается ве- дущими турецкими учеными на материалах литературных памятников и произ- ведений прикладного искусства, а также на основе скрупулезно собранных све- дений о развитии отдельных отраслей научного знания и деятельности различ- ных образовательных учреждений. В предисловии к первому тому уже говорилось о принципах редакторской ра- боты над русским текстом, в том числе о необходимости перевода как названий литературных и научных произведений, так и стихотворных отрывков, дающих представление о творчестве отдельных поэтов османской эпохи. Отмечалось также, что в вопросе о размещении отдельных глав и оглавлении русская версия следует за тем вариантом книги, который был опубликован на английском языке. Здесь же хотелось бы остановиться на принципах написания терминов, имен собствен- ных и географических названий. Термины арабского, иранского или тюркского происхождения, как правило, передавались в том написании, в каком они встречались в османских документах мл и печатных изданиях и позже воспроизводились в разного рода терминологи- ческих справочниках, издаваемых в Турции. В тексте все они, за исключением слов, фактически вошедших в русский язык и хорошо известных (султан, везир, медресе, вакф), выделены курсивом. Этот же принцип применялся при передаче названий упоминаемых научных и литературных сочинений османской эпохи. В передаче имен собственных, где разнобой особенно велик, во внимание бы- ли принять! принципы, которым следуют современные российские ученые-восто- коведы, а именно: имена лиц арабского происхождения должны воспроизводить- ся согласно их звучанию в арабской речи, имена лиц турецкого или иранского происхождения даются с учетом их звучания в турецком или персидском языке. Что же касается географических названий, то за основу принято написание, предложенное в «Географическом атласе для учителей средних школ», который был подготовлен специалистами Главного управления геодезии и картографии (4-е изд. М., 1980). В обозначении названия государства решено было следовать за турецким вариантом книги, а не за английским переводом, где Османская империя зачастую именуется «Турция». В целом же, как и в первом томе, мы постарались в максимальной мере со- хранить в переводе авторский текст с учетом тех поправок, которые были внесе- ны в первоначальный турецкий вариант при его переводе на английский язык. В заключение хотелось бы поблагодарить всех коллег, которые помогали нам в работе и высказали слова одобрения и поддержки при презентации первого то- ма. Хотелось бы верить, что второй том найдет в России столь же широкий круг заинтересованных читателей. Доктор исторических наук, профессор М.С. Мейер К
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ АО дон aufaed Archivum Ottomanicum, Wiesbaden Acta Oriental!a Hungarica, Budapest Ankara Oniversitesi Dil ve Tarih-Cografya Fakliltcsi Felsefc Ara$tirmalari EnstitUsb Dergisi (Журнал Института философских исследований фа- культета языка, истории и географии Анкарского университета) AUIFD Ankara Oniversitesi llahiyai Fakultesi Dergisi (Журнал Теологического факультета Анкарского университета) Belleten TOrk Tarih Kurumu Belleten, Ankara (Бюллетень Турецкого Историческое го общества. Анкара) BF BLS А Byzantinischc Fors ch ungen BUyUk Larousse SdzlUk vc Ansiklopedisi (Большой словарь и энцикло- педия Ларусс) ВТ ВТК Bilim Tarihi [Dergisi], Istanbul (Историк науки [журнал], Стамбул) Ва$lang)Qian GUnUmUze Kadar BUyUk TUrk Klasikleri, 10 CilL Istanbul, 1985 (Великие турецкие классики с древнейших времен до наших дней. Ют. Стамбул, 1985) BTS Bat! Trakya'nm Sesi [Dergisi], Istanbul (Голос Западной Фракии [журнал], Стамбул) BTTD Bcigelerle TUrk Tarihi Dergisi, Istanbul (Журнал турецкой истории в до- кументах, Стамбул) DI Der Islam: Zeitschrift Гйг Gcschichtc und Kultur des Islamischen Orients, Berlin-New York DIA TUrkiye Diyanet Vakfi Islam Ansiklopedisi (Исламская энциклопедия Ту- рецкого фонда религии) DTCFD Ankara Oniversitesi Dil ve Tarih-Cografya Fakultesi Dergisi (Журнал фа- культета языка, истории и географии Анкарского университета) EFAD Ataturk Oniversitesi Edebiyat Fakultesi Ara$tirma Dergisi, Erzurum (Журнал исследований филологического факультета Университета Ататюрка, El' El’ ET EUTEM Эрзурум) The Encyclopaedia of Islam (First edition) The Encyclopaedia of Islam (New edition) Etudes TraditionneHcs, Paris Ege Oniversilesi Tip Fakultesi Mecmuasi, Izmir (Журнал медицинского факультета Эгейского университета, Измир) FEFAO AtatUrk Oniversitesi Fen-Edebiyat Fakultesi Ara$tirma Dergisi, Erzurum (Журнал исследований факультета естественных и гуманитарных наук университета Ататюрка, Эрзурум) FO GMK Godisnjak Folia Orientalia, Krakow Glasnik Muzeja Kosova (Вестннк музея Косова) Codisnjak I, Balkanoloskog Institute Sarajevo (Ежегодник 1, Институт Бал* каннстикм, Сараево) XI
jMN Istorija na Makcdonskiot Narod. Skopje (История македонского народа. Скопле) INEM Izvestija па Narodnija Etnografski Muzec, Sofija (Известия Национального этнографического музея, София) IRCICA International Research Centre for Islamic History, Art and Culture. Istanbul l&lamochristiana Dirasai I slam iya Masihiya, Rome (Исламо-христианские исследования, Рим) IA islam Ansiklopedisi (Исламская энциклопедия) ITED isl^m Tetkikteri EnstitUsU Dergisi, Istanbul (Журнал Института исламских исследований. Стамбул) iUMK, TY Istanbul Universitesi Merkez KtitUphanesi. TOrk^e Yaznrtalar (Центральная библиотека Стамбульского университета. Турецкие манускрипты) I6TD Istanbul Universitesi Edebiyat FakOltesi Tarih Dergisi (Исторический жур- нал филологического факультета Стамбульского университета) iClTOED Istanbul Universitesi Edebiyat FakUltesi TUrk Dili ve Edebiyati Dergisi (Журнал турецкого языка и литературы филологического факультета Стамбульского университета) IllTED Istanbul Universitesi Edebiyat FakUltesi Tarih EnstitUsU Dergisi (Журнал Института истории филологического факультета Стамбульского уни- верситета) 10TFM Istanbul Universitesi Tip FakUltesi Mecmuasi (Журнал медицинского фа- культета Стамбульского университета) JA Journal Asiatique, Paris JAZU Jugoslavcnska akademiya znanosti i umjetnosti, Razred za filologiyu, Zagreb (Югославская академия науки и искусства. Филологическое отделение, Загреб) JNES Journal of Near Eastern Studies, Chicago KAM Kubbealti Akademi Mecmuasi, Istanbul (Журнал Академии Куббсалты, Стамбул) МЕВ Ministry of National Education (Turkey) Naqshbandis Naqshbandis (Cheminement ct situation actuelie d‘un ordre mystique musuF man), Istanbul-Paris. 1990 Oriens Milletlerarasi §ark TetkikJeri Cemiyeti Mecmuasi (Journal of the Interna- tional Society for Oriental Research), Leiden-New York-Kdln OA Osmanli Ara$tirmalan (The Journal of Ottoman Studies), Istanbul ODMT Osmanli Dcvleti vc Medeniyeti Tarihi, Istanbul 1994 (История османского государства и цивилизации. Стамбул, 1994) OIMC Osmanli ilmi ve Mcsleki Cemiyetleri, Istanbul 1988 (Османские научные и профессиональные общества. Стамбул, 1988) OALT Osmanli Astronomi LitcraWrU Tarihi (История османской литературы по астрономии) ОМ Oricnfe Modemo, Rome ОМ LT Osmanli Matematik Literatllrt) Tarihi (История османской литературы по математике) PhTF Phj 1 ologiae Turcicae Fundamenta (Основы турецкой филологии) POF Pritozi za Orijentalnu Filologiju i istoriju Jugoslavcnskih naroda pod turskom vladavinom, Sarajevo (Сообщения no восточной филологии и истории югославских народов под турецким владычеством, Сараево) XII
sao SBED Studia et Acia Orientalia, Bucure§ti Erciyes Oniversitesi Sosyal Bilimler EnstitUsU Dergisi, Kayseri (Журнал Института социальных исследований университета Эрджияс, Кайсери) SF STAR TA TAA TBA Studicn Filolojika, Tiran (Филологические исследования, Тирана) Studies on Turkish Arab Relations TUrk Ansiklopedisi (Турецкая энциклопедия) TUrk Aile Ansiklopedisi (Турецкая семейная энциклопедия) TUrklOk Bilgisi Ara§tirmalan, Istanbul (Исследования знаний о тюркском мире) TCSA TUrkiye Cografi Sosyal Ara$tirmalar, Istanbul (Исследования по социаль- ной географии Турции, Стамбул) TO TDAY TUrk Dili, Ankara (Турецкий язык, Анкара) TUrk Dili Ara^tirmalari Yilhgi, Belleten, Ankara (Ежегодник исследований турецкого языка. Бюллетень, Анкара) TDEA TUrk Dili ve Edebiyati Ansiklopedisi (Энциклопедия турецкого языка в литературы) TDEAD Ege Cniversitesi Sosyal Bilimler EnstitUsU TUrk Dili vc Edebiyati Ara^tir- malart Dergisi, Izmir (Журнал исследований турецкого языка и литерагу- ры Института социальных наук Эгейского университета, Измир) TDED Istanbul Universitesi Edebiyat FakUltesi TUrk Dil ve Edebiyat Dergisi, Istan- bul (Журнал турецкого языка и литературы филологического факультета Стамбульского университета) TDUA Turk ve Dunya Unilileri Ansiklopedisi (Энциклопедия турецких и мировых знаменитостей) TED TUrk Etnografya Dergisi, Istanbul (Турникий этнографический журнал, Стамбул) THEA TUrk На Ik Edebiyati Ansiklopedisi (Энциклопедия турецкой народной литературы) TKA TUrk KUltUrU Ara$tirma[ari, Ankara (Исследования турецкой культуры, Анкара) TIMA TIM TUrk Me$hurlan Ansiklopedisi (Энциклопедия турецких знаменитостей) Istanbul Universitesi Edebiyat FakUltesi TUrkiyat Mecmuasi (Тюркологиче- ский журнал филологического факультета Стамбульского университета) TSD TSMA TSMK TTCM Tarih Semineri Dergisi (Журнал семинара по истории) Topkapi Sarayi MUzcsi Ar$ivi (Архив музея Топкапы) Topkapi Sarayi MUzesi KlitUphanesi (Библиотека музея Топкапы) Turk Tip Cemiyeti Mecmuasi, Istanbul (Журнал турецкого медицинского общества, Стамбул) TTTA TUrk Tib Tarihi Arjivi, Istanbul (Архив истории турецкой медицины. Стам- бул) Turcica Tttrkiyerniz Turcica (Institut d*Etudes Turques), Paris TQrkiyemiz KOItUr ve Sanat Dergisi, Istanbul (Журнал культуры и искусст- ва нашей Турции, Стамбул) TUrkoloji Ankara Oniversitesi Dil ve Tarih-Cografya FakUltesi TUrk Dili ve Edebiyati Ara$tirmalari TUrkoloji Dergisi (Тюркологический журнал исследований турецкого языка и литературы факультета языка, истории и географии Анкаре ко го университета) xlll
YD WZKM YM ZDMG ZG Vakiflar Dergisi, Ankara-Istanbul (Журнал вакуфов, Анкара-Стамбул) Wiener Zeitsch rift fdr die Kunde des Morgcnlandes Yeni Meemua. Istanbul (Новый журнал. Стамбул) Zeitschrift der Dcutschcn Morgen!JLndischcn Gesellschaft, Wiesbaden Zeitschrift fUr Geschichtswissenschaft
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ L Махмуд Кошгари. Диван-н Люгами'т-Тюрк. Первая страница. Национальная библио- тека, Али Эм ири. словарь но арабском языке 41 НО 2. Махмуд Каш rap и. Днвам-и Люгати'т-Тюрк. Последняя страница. Национальная биб- лиотека, Алн Эмири, словарь на арабском языке 4189 3- Юнус Эмре. Юнус Эмре Дивиии. Л, lb 2а. Библиотека Сулей мание, Фатих 3889 4. Ашык-лаша. Гяриб-иаме. Л. 495. Библиотека Сулеймание. Лялсли 1752m 5, Ашык-паша. Гариб~иаме. Внутренняя обложка. Библиотека Сулеймание, Лялели 1752m 6. Шейхи, Хюсрев ю Ширин. Л. 44b (lllarryp третий раз показывает Ширин изображение Хосрова). TSMK, Н. 683 7. Шейхн. Хюсреа ю Ширин. Л, 2b-3a. TSMK, Н, 683 8. Шейхи. Хюсрев ю Ширин. Л. 98а (игра в дротик), TSMK, Н, 683 9»Дарир. Сийер-н Пеби. Л. 20b (архангел Гавриил говорите Пророком Мухаммадом), TSMK, Н. 1223 10, Дарир. Сийер-и Неби. Л. 70b (битва Али с драконом). TSMK, Н. 1223 11. Шакайикю'нШуманийе. Л. 132b (сцена чтения книги). TSMK, Н. 1263 12. АЬнсаибкАлъ-Махлюкат. Л. 15а (изображение Меркурия). TSMK, А. 3632 13. Аджаибю'лъДЧахлюкатп. Л. 131 а (Вселенная). TSMK, А. 3632 14. Ах меди, Ахмедн Днвани. Л. 21b, Библиотека Сулей мание, Хамндие 1082m IS. Физули. Хаднкапио'с-СюэОа. Л, 9а (изгнание Адама н Евы из рая). Библиотека Сулей- мание, Фатих 4321 16- Физули. .ХЪдикатю'с-Сюэда. Л. 18а (Ибрагима сбрасывают с помощью катапульты). Библиотека Сулеймание, Фатих 4321 17. Физули. «Лейла и Меджнун». Л. 22а (Лейла и Меджнун в школе). TSMK, R. 851 18. Физули. «Лейла н Меджнун». Л, 75а (Отец находит своего Сына Меджнуна в пустыне). TSMK, R. 851 19. Мухибби.Дг«?4ш-ц h/ухибби. Л. 1b. Библиотека Нур-и Османие. 3873 20. Баки. Баки Дикани. Л. 29b. Библиотека Сулеймание. Ая-София К. 3887 21. Ашык Челеби. Ашык Челеби Тезкиреси. Л. 39b (Ашык Челеби). Национальная библио- тека, Али Эмири 772 22- Ашык Челеби, Челеби Тезкиреси, Л. 50b (Ахмед-паша). Национальная библио- тека, Али Эмнри 772 23. Ашык Челеби. Ашык Челеби Тезкиреси. Л. 79b (Баки). Национальная библиотека, Али Эмири 772 24. Лютфи. Гюль ю Невруз. Л. 4Ь-5а- Библиотека Сулеймание, Лялели 1911/2 25. Лютфи. Гюль w Невруз. Л. 12b-1 За. Библиотека Сулеймание. Лялели 1911/2 26. Атайи. Хамсе-и А питии. Л. 109b. TSMK, R. 816 27. Муради. hfypadu Дивани. Л. Ib. Библиотека Сулеймание, Фатих 3874 28. Сулла\<у^ь-Вусулъч каллиграфия Кятиба Челеби. Л. 2Ь-За. Библиотека Сулеймание, ШехИд Али-паша 1887 29. (\>лламу*ль~ВусулЪ' каллиграфия Кятиба Челеби. Л. 11b-12а. Библиотека Сулеймание, Шсхид Али-паша 1887 30. Шейх Галиб. Хюсн и Ашк. Л. 20b. Библиотека Сулеймание, Халет-эфенди 679 XV
31. Шейх Галиб. Хюгн иЛшк. Л. 22а. Библиотека Сулеймание, Хатет-эфендн 679 32. Автограф Шейха Галиба. Хюсн и Ашк. Л. 23Ь-24а. Библиотека Сулей майне. Хал ст- эфенди 171 33. Шинаси. Фотоархив IRCICA 34. Терджтаиан-и Ахваль. 6ребнулахыр 1277(1860). № I 35. Шинйси-Эбузэия. Дуруб-ы Эмсаль-и Османийе. Стамбул, 1302 г.х. 36. Намык Кемаль. Пнпшбак. Стамбул, 1279 гх 37. Намык Кемаль. Тахриб-н Хорабат. 2-е изд. Стамбул, 1304 г.х» 38. Намык Кем ап ь. Фотоархив JRC1CA 39» Зия-паша. Фотоархив IRCICA 40. Зия-паша. Харобат. 1291-1292 41. Абдулхак Хамид. Фотоархив IRC1CA 4Z Ахмед Мндхат. Фотоархив IRCICA 43. Эбуззия Тевфик. Фотоархив IRCICA 44. Муаллим Наджи. Фотоархив IRCICA 45- Реджаизаде Махмуд Экрем. Фотоархив IRCICA 46. Камиль-паша. Терджюме-и Телемах. Стамбул, 1279 г.х. 47, Реджа и зале Махмуд Экрем. Талим-и Эдебият. Стамбул, 1299 г.х. 48. Тевфик Фикрет. Фотоархив IRCICA 49. Джснаб Шсхабеддин. Фотоархив IRCICA 50. Халид Зия. Фотоархив IRCICA 51. Мехмед Рауф. Фотоархив IRCICA 52. Сервеш-и Фюнун, Изд. Ахмед Ихсан. Стамбул, 1318 г.х. № 1 53. Ахмед Шуайб. Хайат бе Китоплар. 1317 г.х. 54. Феджр-и Ат и Энджумен-и Эдебиси Бе янмаме си (манифест литературного Общества Феджр-и Лти\ Се рвет-и Фюнун. № 977. С. 227 55. Ахмед Шузйб 56. Ахмед Хашим. Фотоархив IRCICA 57. Рефик Халид Карай 58. Якуб Кадри. Фотоархив 1RC1CA 59. Фуад Кёпрюлю. Фотоархив IRCICA 60- КСпр»олюзаде Мехмед Фуад. Тюрк Эдебиятында Ипьк Мутасасбыфяар («Первые мистики в турецкой литературе»). Стамбул, 1918 61. Яхья Кемаль. Фотоархив IRCICA 62. Мехмед б. Мустафа Ванкулу. Ванкулу Люгаты. 1141 г.х. С. II, первая страница введения 63» Мехмед 6. Мустафа Ванкулу. Ванкулу Люгаты. 1141 г.х. С. 111, продолжение введения 64» Мехмед б. Мустафа Ванкулу. Ванкулу Л юга ты. 1141 г.х. С. IV, первая страница текста султанского рескрипта 65. Мехмед 6. Мустафа Ванкулу. Ванкулу Люгаты. 114! г.х. С. V, продолжение текста султанского рескрипта и текст фетвы 66. Мехмед 6. Мустафа Ванкулу. Ванкулу Люгаты. 1141 г.х. С. VI, похвальные отзывы шейхуль ислама и бывших казаскеров Ру мели и Дамадзаде-эфенди, Мирзазаде-эфенди и Абдуллах-эфенди 67. Мехмед б. Мустафа Ванкулу. Ванкулу Люгаты. 1141 г.х. С. VII, похвальные отзывы бывшего казаскера Ру мели и Фейзуллах-эфенди, казаскера Ру мел ни ас-Сейид Мехмед- эфенди, бывших казаскеров Анатолии Салих-эфенди и Дюрри-эфенди и казаскера Анатолии Мустафа-эфенди 68. Мехмед б. Мустафа Ванкулу. Ванкулу Люгаты. 1141 г.х. С. VIII, похвальные отзывы бывших кадиев Стамбула Салим-эфенди и Исхак-эфенди, бывшего кадия Стамбула и наставник» султана Абдуррахман-эфенди, бывшего кадия Стамбула Шейхзаде Мех- м ед- эфе идя XVI
69. Мехмед б. Мустафа Ванкулу. Ванкулу Люгаты. 1141 г.х. С. IX» похвальные альты никиб-улъ'-инрафа ас-Ссйид Зсйнель Абидин-эфенди. кадия Стамбула Зюлили*эфеи* ди и бывшего кадия Стамбула Исхакзаде-эфеиди 70. Мехмед б. Мустафа Ванкулу. Ванкулу Люгаты. H4I г.х. С. X» первая страница 1рак- тата Ибрагима Мютсферрика Вссплетю’т-Тыба 7!» Омер СеЙфеддин. Фотоархив 1RCJCA 72. Халиде Эдиб Ады вар. Фотоархив IRCICA 73. Ахмед Расим. Фотоархив IRCICA 74. Мехмед Акиф Эрсой 75. Зия ГСкалп. Фотоархив IRCICA 76. Ибрагим Мютеферрика. Карта Мраморного моря. I 132. TSMK. Н. ISA 77. Ибрагим Мютеферрика. Карта Черного моря. 1137. TSMK. Н. 1817 78. 7акеим-и Векайн. 15 джемазмэльэввель 1247 (01.11J 831) № 1. С. I 79. Султан Абдулхамид IL Фотоархив 1RC1CA 80. Хазине-и Эвдак. Изд. Махмуд Джеляледдин Баки. 01.05. I880. Год I, № I 81. Меджмуа-и Муаллим. Изд. Муаллим Наджи,24мухаррем 1305(03.09Л886). Год lr№ I 82. Мирсад. 1307 г.х. Год С № I S3. Хазине-и Фюнум. [308-1312. Год 1. Экз. I. I мухаррем 1311 (15.07.1893) 84. Малюмат. Изд, Мехмед Тахир. Год 2. Экз. 52. 15 ребиулахыр 1314 (24.09.1897) 85. Иртика. 15 мухаррем 1317 (26.05.1899). Экз. 11 86. Осман Гази 87. Р. Башэгич 88. Тугра султана Мехмеда II Фатиха 89. Текке (дервишская обитель) Благаж, построенная у истоков реки Буна в 1644 г. Фото С. Ражича 90. Приштина. Мавзолей Газиместан 9L Будапешт. Мавзолей Гюль Баба. Фото Кастами Карали 92. Мост в Мостаре 93. Первая стран ицаТ/ывд на Гайби Баба 94. «Старик и юноша». Это сочинение на персидском языке относится к концу XV — началу XVI в. Миниатюра Бехзала, мастера Гератской школы. С разрешения Freer Gallery of Art Smithsonian Institute, Washington, D.C. (44.48 A) 95. Первые страницы Риеаяе-и Вехбийе 96. Мехмед-бей. Хюнер-хаме. XVI в. (штурм султаном Мехмедом II Фатихом крепости Белград). Музей дворца Топкапы 97. Косово. Мавзолей султана Мурада 98. Урошевац. Фото Антона Микасовича 99. Сокровищницы царя Хилэра. Хумаюн-мзме, турецкий перевод персидской версии сказок «Калилы и Димны», являвшихся, в свою очередь, вольным арабским перево- дом «Панчатантры» 100. Аджаибю’лъ-Махлюкат. Молящиеся ангелы. Копия на турецком языке, выполненная Али Челеби. Конец XVI в. Британский музей. Add. 7894, f 59b 101. Выдающийся востоковед Хазим Шабанович, занимавшийся изучением творчества османских писателей, живших на территории бывшей Югославии 102. Шейх Зекерья, позт XIX в. из Охрида 103. Шейх рифах н поэт Саадеттин-эфенди (ум. 1878). популярный а Скопле в XIX в. 104- Хаджи Омер Лютфи (13.01.1870 — 25.10,1928) 105. Шейх Зекерья, поэт из Охрида, с учениками и членами семьи 106- Шейх бекпюши и его ученики в Тиране (Албания) 107» Омер Лютфи (1870-1928), шейх текке мелами в Призрене с дочерью Шукрие и сьн ном Сюрейя. Он считается одним из последних диванных поэтов в европейской час- ти Османской империи; автор около 60 произведений XVM
108. Uk'iix рифах Саш1стп<||-)фс>и11| in Ускюиа с семьей 109. Пер идя стран и г щ дивана Суз и (загребский экземпляр) 110. Первая страница дивана Ахмеда Гурбн Баба 111. Ляс первые страницы нз рукописного дивана поэта Наили 112, Две первые страницы рукописи боснийского поэта XVII я. Канмк, принадлежавшего к братству лшьяелш 113. Две страницы рукописи Насучи 114, ilirpMriccKin Челебн Мехмед-эфенди. Фотоархив IRC1CA 115. Султан Ма\м\л 11. Фотоархив JRCICA 116. Султан Абдулмсджнд. Фотоархив IRCICA 117. Ферман о Танзимате. УЬккки-// Векайи. 15 рамазан 1255 (23J L1839). № 187. С. 1 118. Ферман о Танзимате, Гаке ни-и Веками. 15 рамазан (255. № 187. С. 2 119. Ферман о Танзимате. Таквил^и Векайи. 15 рамазан 1255. № 187. С. 3 120, Ферман о Танзимате. Таквим-и Некоих. 15 рамазан 1255. № 187. С. 4 121, Султан Абдулазиз. Фотоархив IRC1CA 122. Али Суавк. Фотоархив IRCICA 123. A/i4>.*r.vitMi Фюнуfr Джелшет-и ILiK\tuc-it Осмапие (Османское научное общество). 1279. Год 1.№4 124. Баха Тсвфик 125, Теджеддюд-и Пяьми вс Эдеби. Изд. Баха Тевфик 126, Фслъссфе Ated-NTAtyacbi. Изд. Баха Тевфик. 1326 г.х. 127, Ходжа Тахе ин-эфенди 128. Абдуллах Д же в лег 129. Бсишр Фуад. Фотоархив 1RCICA 130. Бешир Фуад. Виктор Гюга. Стамбул, 1302 г.х, 131. Бсшир Фуад. Вальтер, Стамбул, 1304 г.х. 132. Джсляль Нури Илери 133. Ахмед Рыза 134. Юсуф Акчура. Фотоархив 1RCICA 135. АласддинЭсвед {'Гсрджюме-и Шактшкю'ц Пумашпа:}. TSMK. Наг. № 1263. Л. 13а 136. Миниатюра из y/.wv/yjatwwmaiYb-Acji/wwe, См.: Шерсфеддин С абу г гд жу о гл у. Джср- рахийстю^н-Хиштс. Т. II. Л. 24а 137. Современный вид со стороны Средиземного моря медресе Сахн-н Семан, построен- ного султаном Мехмедом II Фатихом 138. ТерджюАte-u / НакайикюЬt-i/yuanийе. Али Кушчу препод|юс ит султану М ех меду Фатиху книгу элъ-Фетпхийе. TSMK. Haz, № 1263. Л. 113b 139. Али Кушчу. Mupam-ы /кс.н (перевод Мправая Сейида Алн*бея). Стамбул, 1239 г.х. 140. Терджю.мс-и Шакаиикю'п-Нулаишие. Зембиллн Алк-эфенди (мевляна Алаадднн Али ал-Мюфти). TSMK. Нал № 1263. Л. 159b 141, /?/>).xwzvc-i/ Шнкаиикк/н-Нучаннйе- Молла Зейрек (Абдул вахцд б. Мухаммед). TSMK. Haz,№ 1263. Л,37а ’ 142. Теражю.ме-и Шакаиикк/и-Пуиамнис. Кара Якуб (меалянэ Якуб ал-Эсвед). TSMK. Haz. № 1263. Л. 50а 143, Tcpdxrtaueat Нк1кайикю'а-11уиашше. Мевляна Хайредднн. TSMK. Haz. № 1263. Л. В6Ь 144. Тералсюме-и /Накайикн/н-Пулишийе. Ходжазаде (Муслихиддин Мустафа). TSMK. Haz. Л* 1263. Л. 90b 145. Фрагмент «Карты мира», составленной Нири Ренсом в 1513 г. и преподнесенной сулг 1ам> Селиму I в 1517 г. 146. Втирая «Карпа мира», завершенная Нири Рейсом в 1526 г. 147. Нири Ренс. Китао-ы Кахрийе. Каир в XV1 в. IUMK. TY. № 6605 148. Шехинших-чаме (стамбульская обсерватория, пос сроенная Таки ад-Дином Расидом). IUMKTY.№F. 1404. Л, 57а XVI1J
149. Н/ехиншах-аамс (Зату'ль-Халак. установленный в Стамбульской обсерватории, ко- торая была построена Таки ад-Днном Раепдом), JUMK. TY. № F. 1404. J1. 57а 150. /стчляг/ачс-д Шакайикю'н-Не.манийс. Кемальпашазаде (мевляна 111смселдиц 6. Ах- мед). TSMK. Haz. № 1263. Л* 218b XSX. JUuum-u Навари (организация ишятгт в медресе Газанферага, построенном r 1566 г.}. TSMK. Нах №889. J1. 22а 152. Рисунки моделей Вселенной по Птолемею, Копернику и Тихо Враге ит киши < >/>- лгсмомт.чнРль-Эфлик фи /айсти'ль-Пд^к (1660) Тезкнреджн К£сс Ибрагима, перво- го астронома а османском миро, рассказавшего о модели Вселенной Коперника 153. Обложка книги Ноэля Дюррета Moiuum Caelcsiium Ephemerides Richv/ianoe (Париж. 1641) 154. Изображение модели Вселенной Коперника R книге на латыни Яистона Блау, извест- ной пол названием ,Ът- Майор 155, Изображение модели Вселенном Коперника л турецком переводе .-(М7«г А/ийор, осу- ществленном Абу Бакром 6. Бахрам б. Абдуллах аа-Дн матки иол назван мем Пусре- тн}’1ъ-Незам кес~Сюрур фи Тихрир-и Атлас Мийир 156. К ят но Ч ел со и. Л. исихаич/юма. Зоту'ль-Кюрсп, Ларн > ’т~! 'ъншапш' чь- А /амуре. 1145/1732 157. Изображение jer ио центрической системы в Мирифетчные Эрзурумлу Ибрагима Хаккы-эфендн 158- Изображение систем Коперника и Тихо Браге в приложении к Джихаич»н>.ми Кятиба Челеби. написанном Мютеферрпкой Ибрагим-эфенди 159. Фюйю.шт-и .\1ъ1Кнатысийе («Действия магнетизма») Напечатано в Матбва-и Амире Мютефсррика Ибрагим-эфенди 160. Адмирал флота Джсзапрлп Гази Хасан-паша (у.м< 1790) 161. Врач и историк Шаннзадс Атауллах Мех мед-эфе иди (1771 -1826) 162. Шаниэадс Атзуллах Мехмед. Мнршпюль-Эдбан фи Еешрих-и Азаиль-Писан (рису- нок, демонстрирующий нервную систему). Стамбул. 1235 г.х. 163. Посещение султаном Махмудом II в 1838 г. Султанского медицинского уч идиша в Г ал атаса рае (из коллекции Турхана Байтопа) 164. Медицинекое училище Хайдарпаша. открытое в 1909 г, (в настоящее время здесь расползается медицинский факультет университета Мармара) 165. Ново с султанское инженерное училище, учрежденное в 179? г. султаном Селимом П1 в казар мп х дэ: иск ip<ul *сн 166. Здание Морского училища на Хсйбслиадс (в настоящее время здесь расположена Военно-морская академия). Фотоархив IRCICA 167 а-б. Начальная и заключительная страницы книги Хусейна Рыфкы Тамани Усуль-и Хендеее. Стамбул. 1216/1801 168. Исхак-эфенди (ум. 1836). главный преподаватель Имперского военно-инженерного учнлнша и поборник новых достижений науки 169. Изображение моделей Вселенной Птолемея. Коперника и Тихо Браге в книге баш- .y/xJ-m-ii Исхак-эфенди Л/с&мг.иго-м Узюм-н Рин ли ас. Т. IV, Стамбул, 1831 1834 170. Университет.- первое здание, построенное швейцарским арккггектором итальянского происхождения Дж. Фоссати; 1847'1865. (С. Fossath Die Hapia Sophia Nachdem Tqfel- week van /<V52. Dortinunth, 1980.) 171. Здание Военной академии (1836). ныне в нем располагается Военный музей 172. Здание Галптасарайского училища султана, открытого в 1867 г, (до настоящего мо- мента использовалось для Галатаспр айс ко гю лицея), Фотоархив IRCICA 173. Кырммлы Азиз-беЙ (1840-1878). сыгравший важную роль в переходе медицинского образования на турецкий язык. Фотоархив IRCICA 174» Видинли Хусейн Тевфнк-паша (1832- 1901). Фотоархив IRCICA 175, Удостоверение члена Дм-емиетч/ Гыббие-и /Пахане Султанского медицинского об- щества. принадлежащееЗеорос-паше (из коллекции Турхана Байтопа) XIX
176. Химик Мехмед Эмпи Дервиш-паша (1817-1878). Фотоархив IRCICA 177. Садразам Сафвет-паша (1815-1883). Фотоархив IRCICA 178- Садуллах-паша (1838» Эрзурум — [891. Вена), подготовивший Органический закон по народному образованию. Фотоархив [RC1CA 179. Салих Зекн-беЙ (1864-1921). ректор университета, зачинатель исследовании по исто- рии науки. Фотоархив IRCICA 180. Сертификат Польханейской клинической больницы, основанной Шамлы Юзбаши Джемиль-эфенди (1325/1909) (нз коллекции Турхана Байтопа) 181. Диплом врача на право заниматься терапевтической н хирургической деятельностью Султанского медицинского училища (1323/1907) (нз коллекции Турхана Байтопа) 182-Врачебный диплом медицинского факультета Стамбульского университета (1322/ 1916) (из коллекции Турхана Байтопа) 183. Преподаватели и учащиеся Ветеринарного училища (1906) (из коллекции Турхана Байтопа) 184. Выпускники Фармацевтического училища (I338/I922) (из коллекции Турхана Бай- топа) 185. Султанский университет в годы функционирования в особняке Зейнеб-ханым (архив декяна факультета искусств Стамбульского университета) 186 а-б. Диплом математического факультета женского университета, принадлежавший Аснтанели Фатъме Бяхрие-ханым, дочери Али Рыэа-эфенди, преподавателя Безм-и Алем Валиде Султаниси (из коллекции Ойн Гёкмен) 187 а-б, Северная сторона Ешиль джами, построенной в Бурсе Хаджи И вязом в 1419- 1424 гг. (вверху— прежний вид, внизу — современный) 188. Фрагмент внутренней керамической облицовки мечети Му ради е в Эдирне (ок. 1434 г) 189 в-б. Иллюстрированные страницы Корана (вторая пол. XV в.). Музей турецкого и исламского искусства в Бурсе, 207. Л. [ Ь-2а 190. Стамбул, вид на дворцовый комплекс Топкапы (султанская резиденция в 1468- 1850 гг.) 191. Портрет из альбома султана Мехмеда II (ок. 1480 г.). Стамбул, Музей дворца Топка- лы.Н.2153. Л. 10а 192. Диван-и Селами. Султан Селим 11 в своей библиотеке (ок. 1530 — 1540). ЮмК, TY. F. 1330. Л. 28а 193. Позолоченный серебряный кувшин (вторая четверть XVI в.). Лондон, Музей Викто- рин п Альберта, 158-1894. С разрешения Попечительского совета музея 194. Насух. Бепап-ы Меназиль-и Сефер-и Ирокейн (вид Стамбула; ок. 1537 г.). tUMK, TY, Т. 5964. Л. 8b—9а 195 а-б. Арифи. Сулейман-иаме (Осада Белграда; [558). Стамбул, Музей дворца Топкапы. Н. 1517. Л. 108Ъ-109э 196 a-в» Иллюстрированные страницы (lb-2a) копни Корана, принадлежащей Ахмеду Карахисари (ок. 1540 — 1593) (с). Захрийе (украшенный фронтиспис). Вакуфный ре- гистр, отмечающий, что эта копия, хранившаяся в личной казне султана, бита пода- рена Мустафой П в помещение Хырка~и Шериф. Стамбул, Музей дворца Топкапы. H.S.5 197. Переплет той же копии Корана (ок. 1540 — [593). Стамбул, Музей дворца Топкапы. H.S.5 198. Настенное панно из голубых и бирюзовых изразцов из Павильона для обрезаний дворца Топкапы (ок. 1550 г.) 199 а-б. Фарфоровая чаша: внутренний и внешний вид (ок. 1550 г.). Лондон, Британский музей, G. 1983.66. С разрешения музея 200, Парчовый кафтан для шехзаде Баязида (сер. XVI в.). Стамбул, Музей дворца Топка- пы. 13/37 XX
201. Мнхраб мечети Соколлу Мехмед-пашн, построенной в 1572 г. в Стамбуле архитек- тором Синэном 202. Общий вид мечети Селимме. построенной в 1575 г. в Эдирне архитектором Синаном. Фотоархив IRCiCA 205. Локман. Хюнер-шше (Султан Сулейман по дороге в Мохач). Т. Н. 1585 г.» Стамбул» Музей дворца Топкапы. Н. 1524. Л. 256b 204. Золотая фляга» украшенная яшмой и драгоценными камнями (вторая пол. XVI в.). Стамбул» Музей дворца Топкапы. 2/3825 205. Фарфоровый светильник из мечети Соколлу Мехмсд-пзшм (ок. 1572 г.). Стамбул, Чинили кЕшк. 41/16 206. Деревянный инкрустированный ларец для хранения Корана из мавзолея султана Се- лима II (вторая пол. XVI в.). Стамбул» Музей турецкого и исламского искусства. 2 207- Кафтан из шелка и бархата султана Мурада III (конец XVI в.). Стамбул, Музей двор- ца Топкапы. 13/216 208- Молитвенный коврик (конец XVI в.). Вена» Австрийский музей прикладного искус- ства. С разрешения музея 209. Ушэкский ковер со звездным орнамеггтом (вторая пол. XVI в.). Нью-Йорк, Метропо- литен-музей. 58.63. С разрешения музея 210. Фрагмент бархатного напольного покрытия (вторая пол. XVI в.). Детройтский инсти- тут искусств. 48.137. С разрешения института 211. Обший вид мечети Ени джами в Стамбуле (построена в 1598-1663 гг. Давуд-агоЙ и Мехмед-агой). Фотоархив IRCICA 212. Расшитый кафтан Фатьмы-Султан (сер. XVIII в.). Стамбул» Музей дворца Топкапы. 13/804 213. Лакированная обложка бювара работы Али Ускюдари (1747/48). Вашингтон, галерея Артура М. Сэклера. 1986.23. С разрешения галереи Smithsonian Institute. Washington, D.C. 214. Левни. Сурмаме-и Вехби (церемония приема у султана Ахмеда 111; ок. 1720 г.). Стам- бул, Музей дворца Топкапы. А. 3593. Д. 17Ь 215 я-б. Общий вид стамбульской мечети Нур-и Османие (1748-1755). Фотоархив IRCICA 216. Серебряный кувшин с печатью султана Селима III (ок. 1800 г.). Стамбул, Музей дворца Топкапы. 16/940 217. Фазы л Хусейн. Хубаннаме ее Зена маме (женщины на отдыхе; 1793). 1UMK, TY. Т. 5502. Л. 78а 218. Осман Хамди-бей. Торговец оружием. 1908 г,, Анкара, Музей живописи и скульптуры 219. Общий вид дворца Долмабахче в Стамбуле. 1853. Фотоархив IRCICA 220. Надпись (883/1478) на дворцовых воротах Топкапы почерком джели сюлюс, испол- ненная Али Софи — каллиграфом, работавшим при Мехмеде II Фатихе. Туера султа- на Махмуда II выполнена Мустафой Рякымом 22 L Захрийе манускрипта» изготовленного для личной библиотеки Мехмеда II Фатиха. Стамбул, библиотека Сулеймание 222. Красочный образец орнамента, выполненный в годы правления Мехмеда 11 Фатиха. Юмк,ту 225. Двойное захрийе в копии Корана, выполненной шейхом Хамдуллцхом. Декоративное оформление осуществляла группа художников под руководством Хасана 6. Абдул- лах при Баязнде Л. Стамбул, iUMK, TY 224 а—в. Мурахка —декоративный каллиграфический коллаж, представляющий оклам-ы ситте шейха Хамдуллаха. Каждый фрагмент содержит образцы следующих почер- ков: сюлюс, пасх, мухаккак, рейхами, тевки, рика, TSMK 225, Копия Корана большого формата, исполненная Ахмедом Карахисари с использова- нием аклам-ы ситте. На каждой странице прямоугольные вставки (колтук) демон- стрируют прекрасные каллиграфические образцы эпохи Сулеймана Канун и. TSMK XXI
226. Фрагмент тугры султана Мурада Ш. демонстрирующий сложность орнаментики конца XV! в. TSMK 227 а-б. Две стороны лакированной азы ачтлыгы (подставки для письма), выполненной в ] 171/1757 г. художником Алк Ускюдари для султана Мустафы НЕ Музей дворца Топкапы 228. Махровая роза, изображенная в 1146/! 733 г. Абдуллахом Бухари. IUMK, TY 229- Часть круговой надписи Алгезн сю.чюсл выполненной Мустафой Ракымом для мавзо- лея Накшилнль Вал иле-султан. 1234/1819. Стамбул, район Фатих 230- Упражнения Есари Мехмеда Эсад-эфенди. показывающие различные комбинации букв в почерке таи/к. Датируются ! 199/! 784 г. Библиотека Арифа Хикмет-бея, Ме- дина. Саудовская Аравия 231. Образец почерка насх, выполненный Мехмедом Шевки-эфендн в 1288/1872 г. Част- ная коллекция 232. Две украшенные начальные страницы (серлевха) копни Корана, выполненной Хафи- зом Османом почерком пасх. Декоративный орнамент создан Каябуром Хасан-эфе иди в 1094/1692 г. lUMK.TY 233. Ленха (табличка с каллиграфическим коллажем! созданная в 1321/1903 г. Сами- эфеиди почерком джели с юл юс, с золотым напылением. !321/1903. TSMK 234- Превосходно выполненное хичъе (описание личных качеств и достоинств Пророка Мухаммада) крупного формата, созданное кал нас «ером Мустафой Иззет-эфенди. В орнаменте заметны следы западного влияния. Частная коллекция 235. Позолоченная мраморная панель, украшенная барельефом, отмечает реставрацию здания Куббеалты во дворце Топкапы. Текст написан Есаризаде Мустафой Иззет- эфенди почерком джели талик в 1235/1820 г. 236. Бсрат (грамота), написанный выпускником медресе дли каллиграфов (Озъязыджи) Халим-эфенди в 1334/19J 6 г. Первая строка Подтугрой султана Решала написана по- черком джели дивани, следующие пять строк выполнены стилем дивапи. Из коллек- ции Мух си на Демироната 137 а—б. Макта (инструменты из слоновой кости для заточки перьев [слева}) и качс.м- траш (перочинные ножи). Изящные образцы османской материальной культуры. TSMK 238. Качыпан (лакированная коробочка для перьев [вверху}) и лшшт (серебряный чер- нильный прибору Коллекции Kubbealti KDltDr ve Sanat Vakfi (Фонд культуры и ис- кусства Куббеалты) Кроме того, на с. 294-296 представлены планы медресе Фатиха и медресе Сулейман ие.
ИСТОРИЯ ОСМАНСКОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
ОСМАНСКО-ТУРЕЦКИИ ЯЗЫК А. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ L Османлыджсц или османско-турецкий язык Османлыджа, или османско-турецкий язык. — это письменный язык, упот- реблявшийся во времена господства Османского государства в официальной пе- реписку литературных, научных и прочих трудах. Поначалу народный язык, со временем он превратился в искусственный Письменный, состоявший нз арабских н персидских слов и словосочетаний, соединенных по правилам грамматики ту- рецкого языка. 2. Место османского языка в тюркских языках Османский язык относится к огузской группе тюркских языков, составляющей их юго-западную ветвь. На приведенной ниже схеме видно, какое именно место он занимает в генеалогической и исторической классмфикции тюркских языков. 3
Османский язык представляет собой особо важный исторический этап в раз- витии тюркских языков и с точки зрения длительности существования, и с точки зрения количества созданной на нем литературы. В составе огузской группы он занимает место между языком сельджукских тюрков и турецким языком, кото- рый является официальным и разговорным языком современной Турции. Место османского языка в период от возникновения общего огузского языка до его рас- пада ясно видно на следующей схеме: Указанный в схеме староанатолийский язык, по принятой периодизации, су- ществовал с ХП1 до середины XV в., османский — с середины XV в. до начала XX в.; современный турецкий язык сформировался к началу XX в. Свое название — османлыджа — османский язык получил в связи с закреп- лением норм письменного языка в Османском государстве. Еще в первый период его существования он стал называться староосманским языком наподобие старо- анатолийского, на котором говорили и писали до образования Османского госу- дарства в анатолийских бейликах. Таким образом, можно говорить о трех с гад и - ях развития османского языка: староосманскнн (ХШ-XV вв.), классический ос- манский (XVI-XIX вв.) и новоосманскнй (XIX — начало XX в.). Османский язык существовал дольше, чем развивавшиеся параллельно с ним восточнотюркский и кыпчакско-тюркский (караханидский), и оказался богаче и плодотворнее по числу написанных на нем и сохранившихся литературных па- мятников. 4
Б. АЛФАВИТ L Буквы алфавита османского языка k la ишнни бу к я и Граискрин ю 1я l 1иннсалис mjc. ikiio 1 1алисамис в начале слова Написание в серели нс слова Написание в конце с^юва Элиф а че i 1 1 1 Бэ b -» Пэ Р J 9 -* Тэ 1 о ✓ I С-> Сэ S о J * Джэ с с > JK е Чим4 чэ С £ ж е Ха h с ж с Хы h t > с Даль d А А Зэль z s s JL А Рэ г J J j Зэ z j j J j Же j j J J у Син s ij*' — Шин $ uT' *** |_Г* С ат s и*5 -А Дат d. 2 Ja Ты r Ъ J? Ji la Зы z Jt д АЙн * I л е Гайн 6-g i ж t Фэ f о A 1 ч_А Каф k,q J 5 1 Кеф k, g, g, n<ft J s £. J, Лям 1 J J 1 J Мим m r г Нун n u 4 * Вав v, o, u, Q J J _> Хэ h> a, e » A * А Йе y.i 3 j * СУ 1 5
2. Особенности алфавита османского языка В османско-турецком языке использовался арабский алфавит, который начал распространяться среди тюрков-мусульман вместе с исламом. Некоторое время он сосуществовал с уйгурским алфавитом, но за короткий период закрепился и в западных, и в восточных тюркских языках и широко использовался с X в. до начала XX в. Переход с уйгурского на арабский алфавит был безболезненным, тик как знаки в обоих алфавитах имели в силу их происхождения в целом общие начертания. Восточные тюрки. писавшие на уйгурском языке, также использовали араб- с ки й ал фав । <т. За падн ые тю р ки, л од ел ня н мем град и ин и правописания л ре д п оч и- тавшие писать гласные буквы, сначала по правилам правописания арабского языка вместо гласных букв ставили огласовки, потом уменьшили количество огласовок и стали вводить знаки и для гласных букв. Традиция правописания без огласовок и с малым количеством знаков для гласных в текстах, написанных арабским алфавитом на западнотюркском языке, стала общей и для текстов ос- манского периода. Османские тюрки развили употребляемые почерки арабского алфавита: несих (араб, пасх), рикач талик > сюлюс, дивами* джели дивами, рейхами* куфи* сиякат. В книгах чаще всего применяли несих* в обыденной переписке — более практич- ный рика. Для надписей на стенах и плитах использовали сюлюс и талик, для ферманов — дивани. в рукописных трудах — несих и талик* в официальных до- кументах — сиякат. У всех этих видов письма есть свои особенности и своя тех- ника исполнения. 3. Особенности правописания Хотя арабский алфавит долгое время широко применялся тюрками, он совер- шенно не соответствовал фонетической системе тюркских языков. В тюркских языках исторически существовало восемь гласных (вместе с закрытым звуком «е» — девять), в арабском же алфавите имеется лишь три огласовки для обозна- чения гласных Помимо этого, в тюркских языках нет некоторых специфических согласных, присущих арабскому языку. В арабском алфавите двадцать восемь букв. Для обозначения букв, необходи- мых в тюркских языках, к арабским буквам, имеющим одну точку: о b, £ с* j z, добавили по две точки и таким образом довели количество букв в алфавите до тридцати одной. Чтобы через букву к передать звук g, наклонную черту, со- ставляющую верхнюю часть этой буквы (кешиде)* удвоили; для того чтобы эта буква произносилась и как п, над ней поставили три точки, и количество букв в алфавите еще возросло. Но поскольку две последние буквы воспринимались как разновидность буквы к. их не указывали в алфавите османского языка в каче- стве отдельных букв. Собственно, чаще всего вместо двойной наклонной черты писали одинарную и не ставили трех точек, использовали обыкновенную тради- ционную букву к (каф\ Буквы арабского языка l-> (^)> (d), J? (z), ^(‘) в османском языке писали так, как принято было в арабском, но произносили как похожие звуки турецкого 6
языка. Хотя некоторые буквы арабского языка. такие, как £ (Л), (s), S (z), использовались в тюркской письменности в некоторые исторические периоды, более того, аналогичные фонемы существуют н некоторых языках и диалектах и сегодня, в османской графике эти буквы использовались только в словах араб- ского и персидского происхождения, но произносились как турецкие А, 5, и г. Буквы (s) и Ь (/) в арабском произносятся как среднеязычные, поэтому в ту- рецком языке они использовались r начале слове задненебными звуками. Особенностью арабских букв является их разная форма в зависимости от по- ложения и их окружения в слове. Таковы буквы I (злиф\ j ((кдгь), S (зэлъ). j (рэ). 5 (х>), 5 j (вив). Буква a he в середине слова имела форму < и передавала согласный звук. Если она передавала гласный звук, чаще в конце слова, она име- ла форму *, если предыдущая буква не имела соединения слева, и форму *. если такое соединение было возможно. Буква 5 - принятая в персидском варианте арабской графики, произносилась как (/)• В. ПЕРИОДЫ РАЗВИТИЯ ОСМАНСКОГО ЯЗЫКА 1. Положение тюркского (турецкого) языка в Анатолии до формирования османско-турецкого языка Хотя до османов, во времена анатолийских Сельджукидов, разговорным языком правящих кругов, армии и народа был тюркский язык, в силу исторической тради- ции функции письменного литературного языка выполняли арабский и персидский языки; эта традиция не прервалась и во времена анатолийских бейликов. Знамени- тым запретом отреагировал на это в 1277 г. Караманоглу Мехмед-бей: «С этого дня в диване, во дворце, на аудиенциях, в собраниях и на площадях не будет звучать никакой язык» кроме тюркского!» (тх. турецкого. — прим, переводчика). Некоторые беи знали лишь свой родной турецкий язык, и это оказалось по- лезным для его развития: для того чтобы они могли прочитать и понять препод- носимые им труды, их переводили с арабского и персидского на турецкий или писали по-турецки, Возникновение диванной поэзии, а также сочинение первых прозаических про- изведений в Анатолии приходится на время распада сельджукского государства и образования множества бейликов. В крупных городах, таких, как Айдын. Балыке- сир, Кастамону, Конья, Кюгахья, Сивас, собирались ученые, поэты, писатели. То же можно сказать и о первой османской столице — Бурее, а позднее и об Эдирне. Жизнь в этих городах была очень простая, и облеченные властью и образованные люди находились в постоянном контакте с ремесленниками, простым народом на улицах, крестьянами на базаре. Труды, преподносимые власть имущим, будь то проза или поэзия, были написаны на простом, всем понятном языке. Развивался жанр дидактической прозы, сочинялись произведения религиозно- го, эпического характера, стихотворные труды. До нас дошло мало текстов XIII в. на анатолийско-турецком языке. Некоторые стихи Султана Веледа, Чарх- наме («Поэма о роке») Ахмеда Факиха, поэмы Шейяда Хамзы, в том числе 5 —зад 7
«Юсуф и Зелиха». записанная в подражание Шах-наме Фирдоуси (по-персидски), «Книга царей» Ходжи Деххани и некоторые другие его поэтические произведе- ния представляли собой образцы народного языка. 2. Староосмянекий язык Этот период языка, называемого также старым анатолийско-турецким, начи- нается со времени беилпков и продолжается до того момента, когда в дворцовой среде после завоевания Константинополя начал складываться классический язык (XII1-XV вв.\ Османы, поначалу представлявшие маленький бенлик, входивший в сельджукское государство Малой Азии, со временем усилились и присоедини- ли к себе другие тюркские бейлики Анатолии. Таким образом, наряду с сущест- вовавшим прежде единством культуры и языка было достигнуто и политическое единство. Во времена тюркских бейликов в Анатолии язык трудов, сочиняемых в регионе. имел те же особенности, что и османский язык первых лет, произведе- ния на анатолийско-турецком языке также писались арабским алфавитом; со временем это привело к широкому распространению суждения о том, что начало формирования османско-турецкого языка следует видеть в общеогузском тюрк- ском языке, еще существовавшем в Анатолии. От XIV в. по сравнению с предшествующим столетием осталось больше про- изведений. К этому периоду относятся диваны (собрания лирических стихов) Юнуса Эмре н Кади Бурханеддина; поэма «Сухейль и Невбахар» и перевод по- эмы Саади Бустан под названием Ферхене/ юме («Книга знаний») Ходжи Месу да б. Ахмед; «Юсуф и Зелиха» Эрзурумлу Мустафы Дарира; месневи (поэма, напи- санная рифмующимися полустишиями) Гариб-наме («Поэма скитальца») и Факр- наме («Поэма о птице Факр (бедности)») Ашык-паши; Искандер-плие > меспееи «Джемшид и Хуршид» н диван Ахмеди; «Калила и Димна» Кул Месуда; Манты- ку-т Тайр (назире — перевод-подражание поэме Аттара «Беседа птиц») Гюль- шехри; месневи «Гюль н Хоеров» Тутмаджи; эпос Деде Коркуд, де стан (эпичес- кий сказ) Ахмеда Харами; дестан меддаха (сказителя) Юсуфи «Варка и Гюль- шах»; Хуршид-наме («Хуршид и Ферахшад») Шейхоглу и его же перевод книги сказок Марзубан-наме («Книга Марзубана»), В том же веке вышли толкования сур Корана Фатиха («Открывающая»), Ихляс («Очищение»), Ясин (молитва по умершему), Мюлък («Власть») и был переведен весь Коран. Еще больше произведений осталось от XV в. Самые важные из них — это труд Сулеймана Челеби Весилетю*н-Иеджат («Рождение пророка»), известный в народе как Меелид', Хар~наме («Поэма об осле»), «Хоеров и Ширин» и диван Шейхи; диваны Ахмеда Дан, Ашыкпашазаде, Ахмед-паши, Неджати-бея и Авни (Фатнха); религиозно-героические народные дестаны, написанные народным языком, такие, как Кырк везир хикяелери («Сказки сорока везиров»), Батталга- зи-наме («Сказание о Батталгази»), Данышмелд-наме («Сказание о Данышмен- де») и др. В XHI-XIV вв. письменная и устная разновидности анатолийско-турецкого языка не сильно различались. Такие слова, как ассы (файда — польза), арптук (фазла — излишек), дюш (рюйя — сон), герчек (хакикат — истина), ыссы (са- хип — хозяин), эрте (и/афак — рассвет), од (ameui — огонь), отачи-отчи (хе- кин, табип — врач, доктор), олюм (вефат — смерть), сагу (мерсие — плач по 8
покойнику), сайру (хаста — больной), тон-дон (эльбисе — одежда), тутсак- дутсак (эсир — пленный), ял (тораф — сторона), ён (джихет — направление), юклю (халшле — беременная) и др., употреблялись как в письменной, так и в уст- ной речи. В скобках приведении их арабские и персидские эквиваленты, которые вошли в турецкий язык и заняли там прочное место. Заимствованные в XIV в. арабские и персидские слова и словосочетания в XV в. сыграли неоднозначную роль в развитии литературного языка. Можно привести следующие примеры (в скобках дан турецкий эквивалент): зюлъф-и яр (севгилинин сочи — волосы лю- бимой), uie6-u хиджраи (айрылык геджеси — ночь разлуки)» сер-мае (ана-мара — капитал), гонджа-дехен (гоиджа агызлы — рот, подобный бутону), атеш-и'ышк (се&ги, ашк атеши — огонь любви), нур-и иман (имам иуру, нур гиби иман — свет веры), пенче-и эджель (эджелъ пенчеси, эджелим эли — рука смерти). Во второй половине XV в. наблюдаются явные сдвиги в письменном языке. На рубеже XV и XVI вв. усилился приток заимствованных слов и словосочета- ний из арабского и персидского языков, и, хотя основной строй предложения ос- тавался тюркским, синтаксические конструкции усложнились, стали строиться по персидским моделям, что можно видеть на примере определительных сочета- ний, вытянутых в многочленную цепочку. Например, яр-и mexu-кеф (товарищ с пустыми руками), дюруд-и на-маЪуд (бесконечные похвалы), берг-и гюл-и баг-и дженнет (лист розы райского сада), дерд-и сер-хумар-ы нешле-и джам-ы кодер (головная боль после удовольствия возлияния). Заимствовались такие арабские обороты, как эшрефю'пь-махлюкат (наивыс- шее из созданий), рамазану'лъ-мюбарек (благословенный рамазан), але’ль-хусус (специально), билъхасса (особенно), ба'де’-э-зухр (после обеда), бейме’ль халк (средн народа), хисс'и кабле'ль^уку (предчувствие). 3. Классический османский язык Классический османский язык сложился на основе народного турецкого языка, вобрав в себя арабские н персидские слова, грамматические формы и синтаксиче- ские модели. В качестве письменного языка он существовал в XVI—XIX вв. После завоевания Константинополя развитие классического османского языка как офи- циального и литературного началось и в других центрах культуры Османского го- сударства. Огромное число заимствований, стилистическое усложнение письмен- ного языка приводили к тому, что он постепенно удалялся от народного языка и становился все более трудным для понимания, языком образованных слоев об- щества. О тюркской основе языка напоминали лишь глаголы в конце предложе- ния и словоизменяющие аффиксы в окончаниях существительных и глаголов. Ко многим арабским и персидским словам присоединяли турецкие вспомога- тельные глаголы» создавая новые сложные глаголы» при этом простые корни тюркских глаголов не использовались. Иностранные элементы настолько навод- нили турецкий язык, что в тексте османского языка оставался лишь основной залог глагола, словообразовательные суффиксы, формы отглагольных существительных (исии-фииль) и отглагольных наречий (зарф-фииль} и еще некоторые элементы, игравшие роль связки. Обилие чуждых турецкому языку элементов и искусствен- ных грамматических конструкций, количество которых возросло в языке к концу XVI в., стало отличительной чертой османского языка XVII-XV1IJ вв. 2* 9
Как известно, идея, заложенная в стихе, должна быть выражена в бейте (дву- стишии). Каждый бейт составляет отдельное предложение. Сколь бы ни бьшо чуждым для турка стихотворение на османском языке из-за обилия заимствован- ных слов, но с точки зрения строя предложения и его синтаксической емкости возрастали поэтические возможности языка. Однако в прозе синтаксис предло- жения чрезмерно усложнялся. Словесные изыски, стремление к украшательству затемняли авторскую мысль. Яркие примеры такого творчества можно видеть в произведениях Нергнси и ВеПси. В XVI в., давшем таких крупных поэтов, как Зати. Хаяли. Неви, Физули. Баки. Яхья-бей, Багдатлы Рухи, османский язык приобретает классическую завер- шенность. В этом веке жили также творившие в жанре прозы историки Лютфи- паша, Ходжа Садеддин. Мустафа Сел я ники, авторы биографических справоч- ников-антологий (тезкире) Сехи-бей, Латифи, Ашык Челеби, Кыналызаде Ха- сан Челеби. В XVII и XVF1Г вв, появились такие мастера диванной поэзии, как Невизаде А тай и. шейхульпслам Яхья. Нефи, Наили. Наби, Сабит, Недим, Шейх Галиб; на- родные поэты Каикчн Кул Мустафа, Караджаоглан, Ашык Омер, Джевхери, В прозе появились такие имена, как Печеви, Эвлия Челеби, Кятиб Челеби, Наи- ма, Силяхдар Мехмед-ага, Фындыклылы Сулейман и др. 4. Новоосманскин язык Новоосманский язык сформировался к середине XIX в, и функционировал до начала XX в. Параллельно процессу европеизации и движениям обновления, происходившим в период между Танзи матом (1839) к началом Второго консти- туционного периода (1908), делаются попытки упрощения языка. Для того чтобы достичь уровня западных стран в науке и технике, Османское государство было вынуждено прежде всего развивать образование. При Сели- ме IIГ было открыто инженерное училище, при Махмуде II — медицинское и во- енное училища; но создания этих высших учебных заведений для обучения узко- го круга людей было недостаточно. Учрежденный в 1831 г. Таквилг-и Векайи («Календарь событий») представлял собой тип правительственной газеты, где печатались официальные сообщения и новости о назначении чиновников. Осно- ванная в 1840 г, газета Джериде-и Хавадис («Ежедневные новости») была полу- официальным изданием, сумевшим удержаться с помощью правительства; здесь печатались известия о назначениях чиновников, а также полицейские новости касательно повседневной жизни Стамбула. Было принято решение об учрежде- нии наряду' с медресе современного университета, где обучали бы современным наукам, Для того чтобы разработать подготовительную программу, связанную с созданием университета, был основан Меджпис-и Маариф-и Умумие (Совет по просвещению, 1845). В 1847 г. он был превращен в Маариф-и Умумие Незарети (Управление по делам просвещения). В тот же год с целью подготовки кадров преподавателей для новых учебных заведений было открыто Дарю'лъ-Муаллимин (Педагогическое училище). Для подготовки учебников для университета на доступном языке была учре- ждена Эмджумен-и Даниил («Академия наук», дословно: Консультативный совет, 10
1850). С целью подготовки руководителей, обладавших современными званиями, в 1858 г. была открыта Мектеб-и Мюяъкие (Школа гражданских чиновников). Вместе с официальными учреждениями, действовавшими в области изучения языков и перевода, такими, как Баб-ы Али Терджюме Одасы (Палата переводчи- ков при Высокой Порте) и Топхане Мюгиирлиги Калеми (Канцелярия информа- ции при Арсенале), увеличилось и число людей, владевших французским языком н имевших контакты с Западом. После провозглашения Танзнмата в Стамбул стали приезжать французские и итальянские театральные труппы и давать пред- ставления на своих языках. Под влиянием подобных факторов стали меняться и устоявшиеся классиче- ские формы литературных произведений, созданных на османском языке. Пери- од 1839-1860 гг. стал подготовительным этапом к переходу от классической ди- ванной поэзии к новым видам прозы. Впервые с инициативой упрощения османского письменного языка выступил Решид-паша; он настаивал на необходимости создания научных и технических книг на доступном народу языке, с тем чтобы обеспечить просвещение народа. Результатом той же идеи стало учреждение Энджумен-и Дании/ и выпуск первых газет и журналов. Ши нас и сначала выпускал Терджюман-н Ахвазь («Толкователь событий», I860) вместе с А гях-эфенди, а потом сам стал выпускать газету Тасвир-и Эфкяр («Представление идей», 1862). Появились и другие газеты, такие, как Мух- бир («Корреспондент», 1867), издаваемая Али Суави, Ибр&п («Назидание», 1872X выпускаемая Намыком Кемалем, и Ходика («Сад», 1873), созданная Эбуззня Тев- фиком. Они открыли путь важным процессам упрощения языка Схожие мысли о необходимости упрощения языка высказывали Намык Кемаль в опубликованной в 1866 г. в Тасвир-и Эфкяр статье Лисан-ы Османихын эдебияты хаккымда базы мюппхазаты и/ачилъдир («Некоторые общие рассуждения о литературе на осман- ском языке»), Али Суави в предисловии к первому номеру газеты Мухбир (2 янва- ря 1867 г.), Зия-паша в пространной статье под названием Шиир ее инша («Поэзия и стиль»), опубликованной в Лондоне в газете Хюрриет («Свобода», 7 сентября 1868 г.), Ахмед Мидхат-эфенди в статьях, опубликованных в газетах Басирет («Прозорливость») и Терджюмам-и Хакика/п («Толкователь истины») и в журнале Дагарджик («Сума»). Самые энергичные и конкретные шаги в этой области сделал Шемседдин Сами. О необходимости использовать доступный для всех язык он писал в первом номере своей газеты Сабах («Утро», 1293/1876), потом в труде под названием Лисам («Язык», 1303/1892) и в статье Лисам-и Тюрки Османи («Турец- ко-османский язык»), опубликованной в журнале Хафта («Неделя»). Муаллим Наджи также был сторонником упрощения языка и доказывал свою точку зрения в произведениях, написанных добротным и простым языком. Язык газет и журналов должен был быть ясным, чтобы его понимали не только образованные люди, но и простонародье. Газе ты и журналы помогли уменьшить количество арабских и персидских заимствований и постепенно заменить их всем понятными турецкими словами и словосочетаниями. Благодаря развитию отноше- ний с Европой множество произведений было переведено на турецкий язык, для этого понадобилось найти эквиваленты многочисленным понятиям и терминам; так в османском языке начался естественный процесс упрощения, В период Танзнмата такие известные писатели, как Шинаси, Зия-паша, Н. Немалы старались сформировать «общественное мнение», которое прислуши- Н
валось бы к ним. и в определенной степени им это удалось Выдвинутые в этот период Ахмед Вефик-пашой и Сулей ман-пашой цели научного тюркизма в лин- гвистической к Политической оболочке (тюркчюлкж и тюркчеджилик) не встре- тили необходимого понимания. Хотя Ахмед Вефик-паша не сумел найти общего языка с писателями Танзимата, его оценили и поддержали такие известные фило- софы и ученые, как Сулейман-паша. Али Суави, Шемседдин Сами. Язык Шинаси. представителя первого поколения Танзимата. был простым, но невыразительным. Намык Кемаль. Зия-паша и Али Суави писали более живо и эмоционально. Намык Кемаль считал, что «письменный язык должен поскорее приблизиться к разговорному языку», Зия-паша предлагал «повернуться к народ- ной литературе, так как диванная литература не является национальной». Для представителен посттанзимагской школы — Реджаизаде Экрема, Абдул- хака Хамида, Самипашазаде Сезаи, а также для членов литературных обществ Сереет-и Фюнун («Богатство наук») и Феджр-и Анти («Грядущая заря») на пер- вом плане было не общество, а искусство, поэтому они все больше усложняли язык, и он стал еще более искусственным. В этих литературных течениях ново- сти излагались на европейский манер, в язык вошел ряд новых понятий, но, вме- сто того чтобы употреблять понятный всем язык, впадали в крайность, специаль- но выискивая в словарях никому не известные слова. Во Второй конституционный период искусственность и усложненность язы- ка вызвали отрицательную реакцию здравомыслящих людей, которая способст- вовала пробуждению сознания народа, увеличению числа сторонников понят- ного всем языка и национальной литературы. И хотя они принадлежали к раз- личным школам и придерживались в некоторых вопросах разных взглядов, они защищали идею саде диль (простого языка) и сделали много важного для упро- щения языка. «Процесс тюркизации к упрощения» языка начался, собственно, еще до Вто- рого конституционного периода в прозаических и поэтических произведениях Ахмеда Вефик-пашн, Шемседдина Сами, Неджиба Тюркчю и Мехмеда Эмина (Юрд акула). Свобода, принесенная восстановлением Конституции, создала бла- гоприятную почву для появления новшеств в языке и вместе с тем для роста на- ционализма. В этот период начали работать созданные министерством просвещения Ис- тылахат-ы Илъмие Энджумени (Общество научной терминологии) и Тедкикат-ы Писание Хейети (Комиссия языковых исследований). Задачей первого была ра- бота над терминами, что следует из его названия, а деятельность Комиссии язы- ковых исследований была сосредоточена в области грамматики, орфографии и словарей; однако их работа была не очень успешной. Вносились предложения и предпринимались попытки обеспечить правильное чтение, облегчить грамма- тику и писать гласные буквы в некоторых слогах или в каждом слоге турецких слов, но государство приостановило эту деятельность, посчитав, что может воз- никнуть неразбериха. Во время восстановления Конституции (1908) среди османской интеллиген- ции боролись Друг с другом гри политические идеи: ослуйлдзл/, исламизм и тюр- кизм (или туранизм). Позиции по отношению к упрощению турецкого языка и превращению его в доступный язык менялись в зависимости от степени привер- женности к этим политическим идеям. 12
Существовало различие во взглядах между сторонниками двух первых идей и няционалнстами-тюрккстами. Большинство сторонников упрощения языка от* носилось к последней группе» но в вопросе о степени упрощения их взгляды раз- личались. Эти расхождения фокусировались на следующих моментах: I. Представление о языке так называемых мухофазакяр (консерваторов) — Тевфика Фикрета, Дженаба Шехабедднна. Хусейна Джахн да. Сулеймана Назифа. Халида Зии и других поэтов и писателей, представлявших Серает-и Фюпун. со- ответствовало их литературным взглядам, По их мнению, литература принадле- жал а « и эб ран н ы м », т.е. л юд я м з н ающи м, дост и гш им оп редел е н него ку л ьтур г юго уровня, и высокообразованным (светским и духовным) лицам. Они считали, что литература простого народа, едва владевшего грамотой, состоит из народных дестанов, сказок, рассказов и песен о любви. а высокая литература духовной эли- ты. полная деклараций, красот, риторики н красноречия, совершенно недоступна для народа. Поэтому сторонники Сервет-и Фюнун не считали нужным упрощать иностранные слова и словосочетания в османском языке. Члены общества Феджр-и Ати, возникшего вслед за Сервет-и Фюнун> придерживались в отно- шении языка тех же взглядов. 2. Тюркчеджилер (тюркисты) желали освободить турецкий язык от влияния арабского и персидского языков и привести его в состояние, доступное для по- нимания каждого. Но в о тношении меры и границы упрощения существовало два различных подхода. Первую точку зрения можно сформулировать так: «Избавиться от слов и сло- восочетаний, вошедших в турецкий язык из иностранных языков, вместо них употреблять выражения в соответствии с правилами нашего языка; предпочитать иностранным словам соответствующие слова турецкого языка, если они есть». У истоков этой точки зрения стояли Ахмед Мидхат. Шемседдин Сами и Неджиб Асым, еще до младотурецкой революции, в период движения Эдебиягп-ы Дже- диде («Новая литература»). Такие поэты и писатели, как Риза Тевфик. османист по политическим взгля- дам, исламист Мехмед Акиф из общества Феджр-и Аши. Рефик Халид и Якуб Кадри, показали самый разумный путь упрощения и очищения языка, дав лучшие образцы произведений на турецком языке. Писатели, группировавшиеся вокруг выходящего в Салониках журнала Генч калелшер («Молодые перья», 1911), известные под названием Пени зисанджизар («Новые лингвисты»), — Омер Сейфедднн, Али Джаниб, Зия Гёкалп и их това- рищи считали, что «нужно выбросить из турецкого языка иностранные словосо- четания. но сохранить слова, утвердившиеся в народном языке». Тюркистские н националистические журналы, выходившие в Стамбуле: Тюрк дернеги («Тюрк- ское общество», 1909), Тюрк юрду («Тюркская родина», 1911), выпускаемый Джелялсм Шакиром Халка дегру («Навстречу народу». 1913) и Тюрк еёэю («Тюркское слово», J914), уделяли много внимания проблеме упрощения языка и поддерживали эту деятельность. Зия Гёкалп. умевший очень хорошо оценивать социальные события, обнаро- довал свои взгляды в трудах Тюрклеишек. Исламлашмак^ Муасыр-юшмак («Тюр- кизироваться, исламизироваться, модернизироваться») и Тюркчюлюгюн Эсасла- ры («Основы тюркизма»), опиравшихся на принципы существовавших движений тюркчюлюк и тюркиешме (тюркизация). Поначалу сторонники разных течений. 13
одобрявшие идеи тюркчнмюк и пиоркчеджичик, расходились во взглядах по от- дельным вопросам, но со временем все они объединились вокруг идей Зия Гё- калпа. Трудный для понимания письменный язык приблизился к разговорному языку народа, и открылся путь для перехода от Ели осмамлыджа (новоосманско- го языка) к Тюркне мюркчсси (турецкому языку). Вторая точка зрения известна как тасфиеджимик (пуризм). Согласно этой точке зрения, следовало «выбросить из турецкого языка все иностранные слова и словосочетания и заменить их на тюркские, которые можно брать из других тюркских диалектов, а при отсутствии необходимых понятий создавать их». Главным представителем пуристов был Фуад Кёсераиф. В республиканский пе- риод его взгляды настойчиво развивал Н. Атач. Г. ЖАНРЫ И ЯЗЫК ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА ОСМАНСКОМ ЯЗЫКЕ Труды, написанные на османском языке, делились на несир (прозу) и назым (поэзию). И то, и другое с самого начала и до Танзи мата с лингвистической точ- ки зрения создавалось Тремя путями: I) на понятном всем саде диль, 2) на понят- ном культурной прослойке сюслю дичь (изысканном языке), 3) на не столь про- стом, но и не слишком изысканном ортадиль (среднем языке). 1. Простой язык (саде диль) Простой язык употреблялся в произведениях, написанных для народа и понят- ных ему. В жанре прозы в эту группу входили толкования религиозных текстов Корана (тафсиры), считавшиеся первыми образцами турецкой прозы, сборники Хадисов, произведения, относившиеся к изложению догматов веры (акаид) и му- сульманскому каноническому праву (фикх\ суфийские произведения (тасаввуф\ предназначенные для народа, множество исламских историй легендарного харак- тера, уставы суфийских организаций футувва (футуввет-наме), народные эпичес* кие сказания религиозного содержания, народные сказки, рассказы из османской истории, посвященные подвигам борцов за веру (газават-намеЪ османские дина- стические хроники (Тсварих-и Afi-u Осман\ множество книг об этике и морали. В рукописных книгах, написанных простым языком, обращают на себя вни- мание некоторые особенности как их орфографии, так и стиля. Эти произведения писались во множестве копий, но большинство переписчиков, их изготавливав- ших, не имели возможности получить классическое образование в медресе, и потому орфография, которой они придержи вались, оказывалась под влиянием разговорного языка. Из-за этого не соблюдались правила, выпадали целые фразы, неверно писались арабские и персидские слова. Например, в XIV в., в период анатолийских бей ликов, на раннем этапе скла- дывания османского языка, в турецких текстах вместо гласных букв, как прави- ло, использовались огласовки (хареке). С XV в. во многих текстах перестали да- вать огласовки, но не писали и гласных букв. В более поздние времена при копи- ровании вместо утерянных огласовок стали вставлять гласные буквы. 14
Нет единства в орфографии турецких слов и в названиях мест. Очень часто одно и то же слово в разных рукописях писалось по-разному, Можно было встре- тить разное написание одного слова даже на одной странице. Например, название города Биледжик писалось как JLhL (Blck)y dWL (ВГск) и даже df(Bl'cwk), В письменных произведениях XIV и XV вв. часто не различались буквы v-> (Ь\ (р) и £ (с), реже л (d) и Ь ((). Притяжательный аффикс второго лица единствен- ного числа, который по правилу должен был передаваться через + г) +л. иногда выступал как В написании аккузатива вместо можно было встретить + J хотя союз ki персидского происхождения в оригинале имел форму 4$*, встречалось написание (Zy); знак соединения в персидских словосочетаниях (у) и соединительный союз j (ve — и) в некоторых текстах писались слитно с предыдущим словом. Все это говорило об орфографических погрешностях пе- реписчиков. Простой язык использовался в произведениях XIV и XV вв, Традиция его употребления продолжалась и позже в литературе, переводах, толкованиях, т.е. в произведениях, созданных с целью обучения, таких, как хадисы, книги по ме- дицине, мусульманскому праву и морали. Вот некоторые из сочинений, продол- жавших названную традицию: Мюнгпехабю'ш-Шифа («Собрание молитв об ис- целении») Хаджи-паши (XV в.): Васиет-маме («Завещание») Биргиви; Шерх («Толкование») Кадизаде Ахмед 6. Мехмед Эмина; Аксалъ-Иреб фи терджеме- ти Мукаддшлетюлъ-Эдеб (перевод сочинения «Введение в адаб» Замахшари, выполненный Исхак Ходжа Ахмед-эфенди под названием «Другой вариант пере- вода „Введение в адаб“»); Дюстуру'лъ-Амелъ («Руководство в делах»), написан- ное в 1748 г, Весим Аббасом; энциклопедический труд Эрзурумлу Ибрагима Хаккы под названием Марифет-наме («Книгазнаний»). Начиная с X VIII в. оживилась деятельность в области перевода трудов по ме- дицине, инженерному делу, математике и другим областям науки. При переводе на османский язык употреблялись турецкие эквиваленты терминов, а если их не было, использовались научные термины из арабского языка или создавались но- вые на основе арабских корней; в некоторых случаях переводчики оставляли ла- тинские термины оригинала. В XIX в. деятельность в области перевода и созда- ния своей научной литературы приняла интенсивный характер. Самой известной личностью здесь был Шан и заде Атауллах-эфенди, потративший много сил на поиск турецких эквивалентов медицинских терминов и в 1816 г. завершивший пятитомный труд по основным разделам медицины. Со временем в язык произведений, написанных на понятном народу языке и сделавших шаг вперед в развитии простой прозы, под влиянием стиля пиша (изысканного языка) вошли некоторые слова, выражения и обороты из арабско- го и персидского языков, но все же основой остался разговорный язык народа- Хорошей иллюстрацией этого являются следующие произведения: Миротю'ль- Мемалик («Зерцало стран»), один из первых османских образцов жанра сейахат- иаме («книга путешествий»), написанный Сейди Али Рейсом и врученный им султану Сулейману Канун и, автор также сочинял стихи под псевдонимом Кяти- би; знаменитая Сейахагп-наме Эвлия Челеби, включавшая энциклопедические сведения; исторические труды (Тарих) Печеви и Фындыклы Силяхдара Мехмеда- 15
аги: Pueaie («Докладные зап иски як преподнесенные Кочи-беем в 1631 г. султану Мураду IV и в 1640 г. султану Ибрагиму; Мухаиелят («Фантазии») Гирмтли Али Азиза (ум. Г 708) и Др. 2. Изысканный язык (сюслю дилъ) Изысканный язык» который на османском называют также инша (созданный, сотворенный), встречается в произведениях на смешанном языке, где на первый план высту'паст демонстрация искусства владения словом» пре>кде всего в жанре рифмованной прозы. В подобных произведениях главная тема и смысл теряются в словесном потоке» наполненном трудными для понимания арабскими и персид- скими словами. Самую подходящую почву для себя изысканный язык нашел в период существования классического османского языка. В этом языке турецкие слова были заменены иностранными, которых народ не знал и потому не пони- мал. Кроме того, арабские и персидские слова употреблялись в соответствии с правилами грамматики этих языков, Из-за длинных, запутанных нетюркских конструкции и искусственного украшательства сюслю дилъ оказался весьма чуж- дым. далеким от того языка, которым пользовались обычные люди. Язык изысканной прозы использовали историки Турсун-бей, Ибн Кемаль, Ходжа Садеддин, Кара Челебизаде Абдулазиз» Рашид и авторы тезкире Ашык Челеби, Салим, Сафайи, видные чиновники мунши (стилисты), такие, как Фери- дун-бей (ум. 1583). а также авторы многочисленных сборников литературных произведений и официальных документов (мюншеат). Особый вид изысканной прозы классического периода представен в таких сочинениях, как: сийер (био- графия Пророка Мухаммада) под названием Дюррстю'т-Тадж («Образцы жем- чужин короны») и Мюншеат ВеЙси; Мюншеат и Хамсе («Пятерица») Нергиси; сочинение Зеипъ («Дополнение») Наб и, созданное как дополнение к Дюрретю'т- Тадж. Язык рифмованной прозы этих и других аналогичных произведений, на- водненных арабскими и персидскими словами, становился непонятным из-за чрезмерно длинных предложений, запутанных вычурных связок и элементов ста- рого турецкого языка. В XVI! в. наряду с писателями, предпочитавшими изысканную прозу, были и те, кто писал понятным языком. Произведения таких авторов, как Печеви, Кя- тиб Челеби, Эвлия Челеби, Кочи-бей и Хасанбейзаде» придерживавшихся средне- го пути, являются образцами прекрасной османской прозы. 3. Средним язык (орта диль) В текстах на османском языке изысканная и простая проза сосуществовали; в некоторых официальных текстах или произведениях предисловие или вступи- тельные разделы писались в соответствии с традицией, изысканным стилем, а основная» смысловая часть создавалась на доступном для понимания языке, близком к простой прозе. Наряду с этим были труды, которые представляли со- бой смешение особенностей обоих языковых вариантов. Поскольку этот стиль не был ни слишком простым, ни слишком запутанным, следовало бы охарактеризо- вать его как среднюю прозу. Многие писатели, выросшие в высшем обществе, 16
предпочитали именно такой язык. И хотя время от времени они увлекались сло- весным искусством Vi отдалялись от народного языка, они не преследовали цель демонстрации искусства владения словом, а стремились к раскрытию темы, ко- торой они касались. В рифмованной прозе, в литературе пиша количество упот- ребляемых иностранных слов, не распространенных в народном языке, изменя- лось от писателя к писателю. но типичной особенностью средней прозы был именно средний вариант османско-турецкого языка. Благодаря этой особенности подобная проза присутствовала во всех жанрах османских произведений. Если жанры простой и изысканной прозы легко отделить друг' от друга, то сделать это в отношении средней прозы затруднительно, потому что во многих произведениях, написанных подобным образом, под влиянием традиции стиля, принятого в культурных кругах, встречались изысканные слова и словосочета- ния. Язык такого рода произведений, предназначенных для высших слоев обще- ства, был довольно далек от простонародного, но понятен той части населения, которая имела средний уровень культуры. Многие сочинения, которые можно отнести к группе средней прозы, имели довольно широкое распространение. К ним относятся исторические сочинения, написанные Али. Мустафой Селяники, Хасанбейзаде, Наимой и другими автора- ми, трактаты Асаф-наме («Книга Асафа») Лютфи-паши, Мизаню'ль-Хакк («Весы истины») и Дюстуру’пъ-Амелъ («Руководство в делах») Кятиба Челеби, Рисале («Докладные записки») Кочи-бея и Коджи Секбанбаши; произведения на нравст- венные и политические темы, религиозные произведения, фетвы, биографии, книги о посольствах, путешествиях, труды по географии, официальные бумаги и переводные произведения. 4. Язык поэзии Язык поэзии совершенствовался параллельно развитию языка прозы. Он включал простонародный язык поэзии дервишей и народных сказителей, изы- сканный язык стихотворных произведений, создаваемых для дворца и знати, а также средний язык, занимавший положение между простым и изысканным. Поскольку язык, употреблявшийся поэтами дервишских обителей (текке) и меддахами, был прост и всем понятен, произведен ня, созданные на нем, тут же усваивались народом и передавались на протяжении веков из поколения в поко- ление. Поэтому стихи, созданные этими поэтами, жили и продолжают жить в молитвах (идяхд), плачах {агыт\ песнях (шорны). Например, строки поэта-дервиша XFV в. Юнуса Эмре: Ne varhga sevinizim, Ne yokluga yerinizim, Afkin He avunvrum, Bono seni gerek, seni! He радуюсь достатку, He огорчаюсь отсутствием, Утешаюсь любовью, Миеты нужна, ты! 17
или народного поэта XVII е. Караджаоглана: Incecikien bir kar yagar Tozor Elif Elif diye Deli gonul obdol оЬпщ Gazer Elif Elif diye Идет мелкий снег, Идет, восклицая: Элиф, Элнф! Сумасшедшее сердце поглупело, Восклицая: Элнф, Элнф! до CJIX пор живы, свежи, будто написаны сегодня, естественны и искренни; таких стихов в народной поэзии много. Эти стихи живут в памяти миллионов людей и часто вспоминаются и по сей день. Язык большинства поэтических произведений диванной литературы — это изысканный язык, наполненный популярными среди знати арабскими и персид- скими словами, изысканными словосочетаниями. Поскольку подобный способ выражения пригоден для поэзии больше, чем для прозы, почти каждый автор дивана следовал этой моде. Истинные диванные поэты могли, мастерски исполь- зуя художественные возможности поэтического языка, создавать на нем доступ- ные для понимания стихи. Физули, самый талантливый поэт не только для своего XVI века, но и один из величайших поэтов всей тюркской литературы, писал некоторые бейты, упот- ребляя исключительно арабские и персидские слова и словосочетания, но в ряде бейтов использовал такой простой язык, что его можно понять даже сегодня. На- пример, в бейте: Sayed wnmid zail afitab-i $c\>kgerm Rutbed idbar ali paye-i iedbir dun Тень надежды исчезла, солнце страсти яростно горит, Степень несчастья высока, уровень благополучия низок нет ни одного тюркского слова и словосочетания. Поэтому рядовой читатель вряд ли понимал эти строки. И в то же время Физули пишет: Gozumden dembedem bagrim ezipya^im gibi gilme Sent terke tenezem {tin ben, beni sen dahi terke! me! Amandir, zalim olma, ben gibi mazlumu incime! Gdzwncanun efendi tn, sevdigbn, devletl... sidlanim He уходи, словно мои слезы, что капля за каплей иссушают мое сердце. Я никогда не оставлю тебя, и ты никогда не покидай меня. Пощади, сделай милость, не будь жестока, моя любовь, Зрачок моего глаза, душа моя, моя владычица, моя любовь, моя повелительница. Эти строки написаны простым языком, который и сегодня может понять каж- дый читатель. 18
У большинства талантливых диванных поэтов можно встретить строки, напи- санные подобным простым языком. У Неджати, Физули, Баки. Багдатлы Рухи, известного поэта Ляле деври (Эпохи тюльпанов) Недпма можно встретить стро- ки, написанные и изысканным, и простым, и средним между ними, или смешан- ным средним языком. Удачливыми представителями диванной поэзии, полной устоявшихся форм, устоявшегося ритма, двойного смысла, игры слов, оказались те, кто сумел выразись в простой в лаконичной форме свои чувства и мысли, Д. ОТНОШЕНИЯ ОСМАНСКОГО ЯЗЫКА С ДРУГИМИ ЯЗЫКАМИ С распространением ислама в турецкий язык проникли некоторые элементы арабского и персидского, число их постепенно увеличивалось и достигло высше- го предела в османский период. Сотни арабских и персидских слов вошли в на- родный язык и прижились в нем. Представители культурной части общества употребляли в своих сочинениях непонятные народу арабские и персидские тер- мины. Их количество в османском языке исчисляется тысячами. Но языковое влияние было двусторонним. Османское государство было самой большой и долговечной империей в тюркско-мусульмаиском мире. Поскольку оно находилось на довольно высоком уровне развития политики, торговли, куль- туры и цивилизации и распространилось на три континента, множество осман- ско-турецких слов вошло в другие языки. Проведенные исследования показали что в сирийском диалекте арабского языка имеется 3000 тюркских слов, в египетском — около 900, в суданском — 300, в иракском —до 250. Много элементов турецкого языка вошло в персидский язык. Г. Дерфер под- считал, что в персидском языке имеется 1727 тюркских слов. Множество турецких слов употребляется в языках народов, проживающих на Балканах, в Восточной Европе, на Кавказе, Согласно исследованию А. Шкальича, через османский язык в сербскохорватский вошло до 7100 тюркских, арабских и персидских слов. Османские заимствования до сих пор сохраняются в болгар- ском, греческом, албанском, македонском, боснийском, венгерском, румынском, польском, чешском и словацком языках. Много турецких слов перешло в языки черкесов, грузин, чеченцев, ингушей, осетин, армян и других народов Кавказа. Некоторые турецкие слова и выражения можно обнаружггть в языках народов, не находившихся рядом с османскими владениями. Известно, что в османско-турецкий язык вошли слова из языков разных наро- дов, оказавшихся в составе расширявшегося Османского государства Но основ- ное количество иностранных слов вошло в османско-турецкий язык в период за- стоя в Османском государстве, особенно когда в результате развития техники на Западе равновесие в мире сдвинулось в сторону западных держав. Параллельно влиянию в сфере технических знаний усиливалось европейское воздействие и в области культуры, поэтому в османский язык вошло много французских, не- мецких и английских терминов; особенно велико количество таких заимствова- ний в ноеоосманскам языке. 19
II ТУРЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА В АНАТОЛИИ А. РАЗВИТИЕ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА В АНАТОЛИИ В КАЧЕСТВЕ ОФИЦИАЛЬНОГО И ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Первые образцы турецкой литературы в Анатолии можно отнести ко второй половине XII1 в. Однако тюркизация Анатолии начинается за два века до этого, с приходом в Анатолию Алпарслана (1063—1072). Во время создания Меликшахом (1072-1092) Великой сельджукской империи государственным являлся персид- ский язык: литературные и научные труды создавались на персидском и араб- ском. Следует отметить, что ко времени прихода тюрков в Анатолию у них уже существовали традиции устного творчества и богатый народный фольклор1. По- скольку большая часть тюркских племен, пришедших в Анатолию, принадлежала к огуэам, тюркский язык, развивавшийся в Анатолии, имел огузс ко-тюрк скую основу. При исследовании первых произведений на этом языке, называемом так- же юго-западным тюркским языком, легко распознаваема связь между извест- ным среднеазиатским поэтом-суфием XII в. Ахмедом Ясеви и его последовате- лями. В произведениях этого первого периода сосуществуют форма тюркской поэзии — четверостишия и хедже везни (силлабическая система стихосложения), а также поэтические формы, пришедшие из арабской и персидской литератур, и аруз (квантитативная система стихосложения). Хотя в сельджукский период в Анатолии в литературных и научных произведениях использовались арабские и персидские слова, сами султаны, как и простой народ, определенно говорили по-турецки. Когда Караманоглу Мехмед-бей претендовал на сельджукский пре- стол, он осознал важность проблемы языка и, чтобы привлечь на свою сторону широкие слом народа, выпустил повеление, которым объявил тюрки официаль- ным языком (1277). Но истинное развитие в качестве официального и литератур- ного языка турецкий язык получил тогда, когда его признали османские султаны и лично пожелали, чтобы некоторые произведения были переведены на турецкий язык. Образованным людям, знавшим персидский и арабский языки, казалось трудным писать по-турецкн. Они говорили о недостаточности турецкого языка для их произведений, но вынуждены были писать стнхи в соответствии с новыми формами поэзии и размером аруз, подгонять под аруз турецкие слова и выраже- 1 MF. Кбргй1й. GAzndrlcr Dcvrinde TUrk $iin... 20
ния и искать рифму. Однако некоторые анатолийские писатели и поэты уже в первых своих сочинениях отметили значение турецкого языка и осознали необ- ходимость писать на языке того общества, в котором они живут. Это подтвер- ждают бейты Атык-пашп из Гариб-наме'. Turk diline kimsene bakmaz idi Turklere hergiz gonul акт az idi Никто не обращал внимания на турецкий язык» Ничье сердце не было наполнено любовью к туркам и Ходжи Месуда из «Сюхейль и Невбахар»: Cihanda bugun resm eyle gider Ki бкй$ ki$i Tiirkt'ye meyl ider В мире сегодня такая картина: Все предпочитают турецкий [язык]. Поэт XIV в. Гюльшехри перевел на турецкий язык и дополнил поэму Мантыху’т'Тешр, написанную на персидском языке знаменитым иранским су- фием Фарид едд ином Аттаром (ум. I 1937-1234?); Гюльшехри выражал удоволь- ствие оттого, что это произведение будут читать и понимать турки. В отличие от юго-восточных групп тюркских языков, в своем языке тюрки- огузы развивали систему письма и орфографии на основе арабских религиозных книг. Взяв за образец Коран, в словах не писали гласных, вместо них ставили огласовки, а в некоторых произведениях первого периода, например в Кысас-ы Энбия («Сказание о пророках»), употребляли даже отсутствующие в турецком языке огласовки тпенвин. В XVI в., когда огласовки утратили свое значение, глас- ные все равно не писались. Из-за необходимости соблюдать требования аруза в турецких словах, встречавшихся в поэтических произведениях, отмечается раз- ное их написание. Поэтому в первое время здесь не было согласованности. На- чиная с середины века турки стали предпочитать персидский язык арабскому и восприняли персидскую литературу, развивавшуюся под влиянием ислама. В то же время они приняли и с точки зрения содержания, и с точки зрения формы лите- ратуру, которую мы сегодня называем «диванной», и ло-своему развивали ее. Б. ИСТОЧНИКИ ДИВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, ЕЕ СОДЕРЖАНИЕ И ПОЭТИЧЕСКИЕ ФОРМЫ Находившаяся под весьма ощутимым влиянием персидских образцов диван- ная литература питалась из семи источников. Первый из них, без сомнения, Ко- ран. Затем следуют хадисы, истории, связанные с жизнью Пророка и святых, су- фийские сочинения, Шах-наме Фирдоуси, исламские представления о науке и местные источники. В некоторых газелях использовались все эти источники, в некоторых — лишь часть из них. Тот, кто не был знаком с названными источни- ками, не мог ни написагь, нм понять прозу и поэзию диванной литературы. Мож- 21
но было сослаться на какой-нибудь аят из Корана или хадис, а также обратиться к житиям святых. Чаще всего в диванной литературе в ранний ее период создава- лись и переводились произведения на религиозные темы — вероятно» это дела- лось с целью более глубокого познания ислама; здесь были подстрочные перево- ды Корана* переводы биографий Мухаммада (сииер). поэтические словари» пре- следовавшие цель изучения арабской терминологии Корана. Известно, что глав- ные суфийские понятия тоже почерпнуты из Корана, в том числе: зикр (прослав- ление Бога во время молитвы), сыр (мистика), калъб (сердце), теджелли (явление Бога человеку), uvaw (знание), якин (уверенность, основанная на откровении), нур (духовный свет святости) и др.\ Шах-намеч написанная Фирдоуси предположительно в 1020 г. наиболее широ- ко использовалась в диванной литературе, особенно часто обращались к образам героев книги (Рустам, Нериман, Дара. Джем. Феридун. Сам н др.)* Эпопея, много раз переведенная и в прозе и в стихах на турецкий язык, оказала значительное влияние на поэтов и подтолкнула их к написанию шах-ном е для турецких султа- нов. Таким образом, на протяжении веков она являлась одним из важных источни- ков турецкой литературы, а события и герои Шах-наме стали поэтическими сим- волами* Не узнав о жизни и борьбе Рустама, Феридуна, Сама, невозможно было понять намеки, метафоры и прочие фигуры диванной поэзии. Что касается местных источников диванной литературы, они складывались из политических, социальных и фольклорных знаний, относившихся ко времени создания произведения* Наряду с общим достоянием, используемым на протяже- нии всего существования диванной поэзии, о котором мы коротко упомянули выше, некоторые поэты время от времени говорили об обычаях и традициях сво- его времени и своего окружения. Едва ощущавшаяся после XVII в. тенденция к использованию местных реалий, например в месневи Хефтхан («Семь ханов») Невизаде Атайи, существенно утвердилась после Недима. Читая поэзию этого периода, когда наряду с классической поэзией употреблялись новые конструк- ции слов и новый стиль, легче понять личность поэта, его время и окружение. Использовавшие все эти источники поэты и писатели сформировали общий ха- рактер и мировосприятие диванной поэзии. Поэты и писатели, которые на протяжении веков делали в мировоззрении упор на мистику и религиозные верования, использовали в своих произведениях мотивы из касыды Чарх-наме Ахмеда Факиха, считавшейся одним из первых образцов этого рода поэзии и подчеркивавшей преходя шесть мира, необходи- мость думать о жизни в ином мире, блага которого могут обратиться в духовную отраву для человека, осознавать потребность обращения к Всевышнему. Неиз- менно присутствовало в поэзии описание любви и качеств возлюбленной, кото- рые можно охарактеризовать так: возлюбленная — всегда тиран, она мучает лю- бимого; он должен воспринимать это положение как благосклонность; главное страдание — это невнимание возлюбленной; восприятие любви как неизбывного страдания; возлюбленный не может ни вынести этого, ни удалиться* На ранних этапах, отмеченных использованием староанатолийского тюркского языка, в ди- ванной поэзии тюркских слов было больше» чем арабских и персидских, в клас- сический же период арабские и персидские слова стали превалировать* Напри- 1 Eski Turk Edcbiyatinda Nazim... С. 1. S. XXXVH1. 22
мер» вместо кириик (ресницы) стали употреблять персидское словомм>же\ вместо гюп (день)» г юн ст (солнце) или купят — персидские афитаб и михр'. Вместе с исламом к тюркам через Иран принте влияние исламской литерату- ры: место четверостиший, традиционной формы старой тюркской поэзии, заняли сочиняемые с помощью двустиший газель (стихотворное произведение, состоящее из 4-15 бейтов, каждый из которых первоначально выражал самостоятельную мысль), касыда (стихотворение преимущественно панегирического содержания), месневи (большое произведение эпического характера), кыта (стихотворная фор- ма, состоящая из двух или более двустиший, последняя строка которых рифмован- ная), мюстеэат (имеющая добавление к каждому куплету или строке) и рубаи (стихотворение из четырех полустрок, четверостишие), туюг и л{усаммат (общее название для стихотворных форм в диванной поэзии, состоящих из строф разме- ром более одной строки или двустишия (трехстишия, четверостишия, пятистишия) того же характера), которые образуют бенды (строфы в поэме, единый ритм каж- дой строфы» предшествующей повторяемому куплету, или куплет в повторяемом ритме)4. Народная литература продолжала развиваться параллельно с диванной литературой. В народной поэзии известны произведения, написанные арузом и ис- полняемые в сопровождении саза, такие, как диван (стихотворение с особым рит- мом и состоящее из 15 хеЛх:е-слогов), семаи (другая разновидность фольклорного сочинения, состоящая из \6 хедже), календери (еще одна разновидность подобных стихотворений, состоящая из 14хедж<?), селис (более поздняя разновидность дива- на), сатпрамч (более поздние варианты семаи), везн-и ахар (четверостишие» как и кыта, написанное в форме четырех мюфтеипятюн), но в основном писали поэмы силлабическим стихосложением: мани (народная песня типа частушки), тюркю (старейшая разновидность народных песен разного размера с особым типом риф- мы), koulmq (народная стихотворная форма)» дестан (баллада), семаи, варсагы, гюзеллеме (форма народной песни с поздравлениями кому-либо), таитама (сати- рическое произведение в народной поэзии), кочаклама (название героических пе- сен в турецком музыкальном фольклоре), иляхи (гимн), иефес (гимн бекташей), ну ту к, деврие (поэма о сотворении мира), гиатхият-ы сифияне (сатирическое про- изведение относительно мистицизма). Запас слов, употреблявшихся в народной литературе, был беднее, чем в диванной литературе, и там было больше тюркских слов. Но под влиянием воображаемого мира диванной литературы и здесь возлюб- ленная стройна, как тополь, грудь у нее серебристо-белая, волосы — черные с за- витками, напоминающими змеек. Диванная литература оказала также большое влияние на некоторых народных поэтов, которые писали газели в диванной тради- ции и собирали их в диваны, как классические диванные поэты (Ашык Омер). Что касается прозы, то в турецкой литературе ценилась только изысканная проза (инию), созданная под влиянием эстетики поэзии. Другой вид прозы не воспринимался. Не надо забывать, что само слово эдебият (литература) появи- лось в эпоху Танзимата. До этого литературой считались только поэзия и инша. Это подтверждается высказыванием Ашыка Челеби о Лямии: «Именно он объ- единяет стихи и прозу, поэзию и рифмованную прозу (ссдж)»5. Деятели Танзи ма- та говорили о турецкой прозе: «Поначалу простая, турецкая проза после XV века ° Eski TOrk Edcbiyattnda Nazim... С. I. S. XXIX-XXX. 1 Подробнее см.: C. Dityn. OrnekkrleT(jrk§iir Bilgisi... * A$ik Celebi. Meja'ir 0$-$uara or Tczkcre... vr. H)8b. 23
постепенно усложнялась и только с XIX века снова обратилась к простоте». Это соображение опроверг М. Фуад Кёпрюлю6; его поддержал Фахир Из, опублико- вавший большую антологию образцов прозы7. В предисловии к антологии Фахир Из утверждает, что проза развивалась тремя путями: L Простая проза созданная на основе народного разговорного языка» но с употреблением, пусть и незначительным, клише и выражений стиля иншск К этому виду относятся: толкования Корана» сборники хадисов, менакиб-намс (житийная л итератураХ рел и гиозн ые соч и нен и я, н а род н ы е дестан ы, хро ники и сто р и и Осма- нов» газават-паме. 2. Переходная гроза» занимавшая место между простои и изысканной, с неко- торыми элементами рифмованной прозы и употреблением вычурных слов. Сюда относятся биографические произведения, сефарет-наме (отчеты османских по- аловХ сочинения Кятиба Челеби, такие дидактические трактаты, как Асаф-ыаме Лютфи-паши, 3. Ииша (изысканная прозаХ где мало тюркских слов — они заменены араб- скими и персидскими словами, выражениями, оборотами и клише, включая и игру слов. Эта проза, созданная искусственным методом, очень далека от народа. Как образец можно назвать некоторые части Тазарру-наме («Поэма мольбы») Синаи-паши (ум. 1486), Кюнхю'ль-Ахбар («Суть известий») Али (ум. 1600), Дюрретю'т-Тадж Вейси (ум. 1628), Хамсе Нергиси (ум. 1634), эпистолярные произведения, исторические хроники Ходжи Садеддина и Ибн Кемаля. В. ЖАНРЫ, РАЗВИВАВШИЕСЯ В ДИВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ с XIII по XIX в. Турецкая литература, отмеченная первоначально обилием переводных произве- дений, начиная с XIV в. стала обогащаться собственными сочинениями. В добав- ление к таким жанрам, как месшви. хамсе (сборник из пяти поэм в форме месневи\ назире меджмуасы (сборник подражательных стихотворений), тефсиры, хадисы, акамд. фикх> кысаоы эмбия (книги легенд о пророках) /пезхирвтю'ль-эвлия (леген- дарные биографии мусульманских святых), мюназара (сочинения, оспаривающие те или Иные взгляды), uiepx (произведения, предлагающие интерпретацию отдель- ных явлений), мактель-и Хюсейи (стихотворное или прозаическое произведение о том, что случилось у Кербелы), эпические повествования, менакыб-наме (житий- ная литература), в XVI в. появляются: uiyapa тезкирелери (биографии поэтов), мюншеат (сборники актовых документов), сатирические и юмористические сочи- нения, сеййхат-намеу сефарет-паме (отчеты послов, содержащие информацию о путешествии и стране, в которой они были), труды по этике и политике. Образцы почти всех этих жанров были заимствованы из Иранской литературы. Однако в XVI в. персидское влияние на тюркскую литературу, особенно на авторов диван* ной поэзии, уменьшилось, ас XVII в. турецкая литература оказалась под влиянием другого течения, называемого Себк-и хиндк (индийский стиль); наряду с этим в поэзии стали более широко использоваться местные элементы. h M F Кбргй!й. MiJH Edcbiyat Cercyanimn Bk Miibc$$irferL. S. 17. 1 EskiTttrk Edebiyaunda Ncsir... S. V-XV1L 24
С XV в. появился жанр, присущий только турецкой литературе, под названи- ем техренгиз (дословно «городские смутьяны»). Первым его представителем стал Месихи (ум. 1512). Произведения этого жанра посвящались городским кра- савицам и красавцам, а также достопримечательностям городов. Этот жанр поль- зовался популярностью, и в перид XV-XIX в в. было создано более тридцати та- ких поэм: Зати (об Эдирне), Кятиби (Стамбул и Визе), Ташлыджалы Яхья (Стам- бул), Лямии (Бурса), Хайрети (Белград). Интересно, что Лямин в книге о Бурсе рассказал только о живописных местах города*. Если посмотреть на жанр месиевп^ то можно увидеть, что здесь в поэтической форме созданы произведения на самые разные темы: Meet tee и любовные, аллего- рические, касающиеся сийеры. мактелг^ фикха. исторические и стихотворные словари (тухфе). Почти во всех перечисленных видах имеются и образцы, напи- санные в прозе. Предполагается, что первые письменные версии дестанов, соз- данных на запад нотюркском языке, появились в XV в., сначала Деде Коркуд хикяйелери («Сказания деда Коркута»), позднее дестан Кёроглу. Исторические сказания трех типов — Селъджук~намс> Газават-наме (в стихах и прозе) и Тева- рих-н Ал-и Осман («Исторические хроники османской династии», в стихах и про- зе) — начали создаваться в XV в. и прекратились в XVI в. Появившееся в Анатолии в XV! в. сочинение Шехи Хешт Бехииип («Восемь парадизов») является первым образцом жанра тезкиретю'ш~шуарау повествую- щего о жизни и творчестве поэтов. Самые яркие образцы сатиры в поэзии и про- зе: в XV в. — Хар-наме («Поэма об осле») Шейхи; в XVI в. — Шикяет-наме («Поэма жалоб») Физули и Теркнб-и Бенд (особый вид длинного стихотворения, состоящего из нескольких строф-б^дов, связанных рифмующимися между со- бой полустишиями, которые завершают каждую строфу бейта) Багдатлы Рухи; в XVII в. — Сихам-и Каза («Стрелы судьбы») Нефи, а также поэмы и кыта. на- писанные такими поэтами, как Османзаде Тамб, Кюфри, Бахаи, Вехби. Юмор в виде шутки или анекдота, в общем, не был присущ диванной литературе, но все же некоторые поэты обращались к нему. Сюда можно причислись анекдоты в стихах и прозе, шуточные бейты и кы/ла, письма, написанные в форме острот, прошения, пародии и некоторые остроумные послания. Образцами этого жанра являются Услу Шуджа Мюназарасы («Диспут благоразумного Шуджи») Моллы Лютфи, убитого в 1494 г., и Хар-наме Шейхи. В такого рода произведениях часто встречаются пословицы и поговорки9 Г. ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ ТУРЕЦКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В АНАТОЛИИ Историю литературы, которая сложилась у тюркоязычного населения в Ана- толии, от возникновения Османского государства и до Танзимата, можно разде- лить на пять основных этапов развития10: 1. Самый ранний из них по языку можно назвать староанатолийским тюрк- ским периодом; он длился от времени бейликов и основания Османского госу- 1 Levend. Turk Edebiyaimda $chr-cngizlcr... 4 A.S. Levend. TUrk Edebiyah Tarilii... C. 1. Giri§... S. 152-154. 10 Eski Turk Edebiyahnda Nazim... С. I. S. XXIX 25
дарства до завоевания Константинополя султаном Мехмедом II Фатихом (при- близительно 1250-1451 гг,). 2. Переходный период, приходящийся на время правления султанов Мехме- да Н Фатиха и Баязида Н (приблизительно 1451-1512 гг.). 3. Эпоха, которая специалистами считается «классической», охватывающая время правления от Селима I до Ахмеда I (1512-1603). 4. Постклассическое столетне от Ахмеда I до Ахмеда III (1603-1703). 5- Этап, связанный с основанием первой турецкой типографии и развитием местного книгопечатания (1727-1839). L Период формирования турецкой литературы Мы не располагаем точными сведениями о том, когда жил Деххани, создав- ший первое тюркоязычное произведение, после того как этот язык был признан в Анатолии в качестве официального и литературного языка. Фуад Кёпрюлю счи- тает, что Деххани жил при Аласддиме Кейкубаде II) (ум. 1302), а Хикмет Иляй- дын— что при Алаеддине Кейкубаде 1 (ум. 1237)м. Согласно исследованиям Фуа- да Кёпрюпкх Деххани наряду с тюркоязычными стихами написал на персидском языке Сельджук шах-наме, посвященное сельджукидам, в 20 000 бейтов17. Первые сведения о Деххани появились, когда Фуад Кёпрюлю опубликовал две его по- эмы, вошедшие в состав Джамиу’н-Незаир («Собрание назире»), и пять стихотво- рений из Меджжуатк/и-Незаир («Антология назире»)11 * 13, Хотя в стихах Деххани (газели и касыда) образы и мотивы довольно просты, содержание их показывает, что диванная поэзия начала складываться уже в то время. Деххани не писал стихов аллегорического и религиозного характера, он стал первым представителем свет- ской поэзии, которую прежде называли ла-дини (нерелигиозная). Если вспомнить о том, что в этот период, особенно в XII! и XIV вв.. большинство произведений как в стихах, так и в прозе были религиозного содержания, то станет яснее зна- чение классической диванной литературы, начало которой положил Деххани. Юнус Эмре (ум. 1320) вышел далеко за рамки шариатских норм в стихах сти- ля ипяхи. Путешествуя по городам Анатолии, он живым хорошим турецким язы- ком, в стихах, где отсутствовал страх перед Всевышним (хавф), а была только любовь к Всевышнему (реджа), рассказал о том, о чем стремился поведать в шести томах Месневи Мевляна Джеляледдин Руми14 *. Юнус Эмре является авто- ром первого поэтического дивана, известного в нашей литературе. Помимо аруза он использовал и размер хедже, и, если принять во внимание содержание этих стихов, автора невозможно причислить к диванным поэтам. Если не касаться тех диванов, о которых мы знаем из источников, но не располагаем ими, то первый образец диванной литературы принадлежит Ахмеди . Юнус Эмре, чьи суфийские поэмы написаны под влиянием Ахмеда Ясеви, яв- ляется одним из самых крупных знатоков турецкого языка, доказавших нам его 11 //. Itoychn. Dchhanfuiu 11 Л/. A. Kdpnilli Anadulu Sd^uklu Tarihi л in Yerii Kaynaklari... S. 396. IJ M.F. KbpruliL Eski Sairierifniz: Divan Edebiyati AuLotojisi. ХИ1 vc XIV yy... S. 5-7. 14 А У Ocak. Koltflr Tarihi Kaynagi Olarak Maniiki bn {under... S. 22. 11 O.E Aktin. Divan Edebiyati... 26
силу. Отсутствие копии дивана Юнуса, относящейся к его времени, создает труд- ности в различении его стихов от стихов его последователей (Ашык Юнус, Дер- виш Юнус, Мискин Юнус и др.), которые оказались под влиянием Юнуса Эмре и подражали ему, В самой старой копии, хранящейся в библиотеке Сулеймание (в коллекции Фатих за номером 3889), содержится 202 бейта, в издании Гёль пи- нарды -— 303, Татчи — 415 . Рисалетю'н-Нусхийе («Назидательное послание», 1307) Юнуса, представляющее собой меснеаи из 562 бейтов, имеет мистический характер. Юнус Эмре в равной степени находился под влиянием Ахмеда Ясеви и Мевляны, Султан Велед (ум. 1312), старший сын Мевляны, человек, наиболее значимый средн суфиев и религиозных деятелей той эпохи, хотя и основал после смерти отца орден мевлеви, писал свои стихи по-персидски. Поэтому он не имел такого влияния на народ, каким обладал Юнус. Однако в его диване 129 бейтов на ту- рецком языке, в Ибтида-наме («Поэма начала») — 76, в Рюбаб-наме («Поэма лютни») — 162й. Его диван включает некоторые стихотворения мюлемма (напи- санные на турецком и персидском, а также на турецком, персидском и греческом языках), Философский взгляд на жизнь, смерть и переход человеческого существа от начала истинного согласия между Богом и человеком до иного мира, который излагали Мевляна и Юнус, часто используется в суфийских произведениях дру- гих авторов того времени. Известно, что поэт Ахмед Факих в касыде Чарх-наме перенял эту философию полностью. Фуад Кёпрюлю считает эту касыду самым первым образцом староанатолийского тюркского языка*8, но, согласно недавним исследованиям, эту касыду по языку следует относить к более позднему перио- ду и считать ее автором одного из пяти поэтов этого времени, писавших под именем Ахмед Факих* 18 19. Нам известны лишь 83 из 100 бейтов, составляющих это произведение. Китаб-ы Эвсафы Месаджиди'ш-Шерифе («Книга прослав- лений священных мечетей»)20 состоит из 339 бейтов, написанных в жанре мес- неви. Автором этого произведения, как установил О. Серткая, является пятый Ахмед Факих. Хотя месмеви XIV в. носили в основном религиозный характер, среди них имеются и любовные, и героические. До наших дней дошло месмеви «Юсуф и Зелиха»21 из 1529 бейтов, написанное суфийским поэтом Шейядом Хамзой, о Жизни которого мы не имеем никаких сведений, а также несколько его стихов и 79 бейтов из месмеви Дастан-и Султан Махмуд («Дестан о Султан Махму- де»)22. «Юсуф и Зелиха» —месиеви религиозного характера, наиболее часто пе- реводившееся в начальный период литературы. Если мы посмотрим на переводы Халил оглу Али, Суле Фа к и ха и Мустафы Дарира, мы поймем, насколько популя- рен этот сюжет, упоминаемый в Коране как ахсеню'ль-кысас («прекраснейшее из сказаний»). Очень интересно, что переведенная Хал ил оглу Али с языка крым- |Л Уйлш Етге. Risalat abNushiyyc vc Divan... S. LMl; он же. Yunus Emre Divanu haz. B. Toprak... S. 35—44; оиже. Y6nus Emrc Divnni, yaz. M. TaiQ... S. 41-42. п А/. Monsuroglu. Sultan Vcled'in ТОгк^с Manzumdcri... 18 M.F Kbpruhl TUrk Edebiyati Tarihi... S. 262-262. O. Serikaya. Ahmed Fakih... Ahmed I'atth, Kitabu Evsafi Mcsacidi'$-$cnfc.>. 31 $cyynd Hamza. Yusuf vc Zeliha... й Scyyad Hamza'mn BiHnmeycn bi г Mesne vj si... 27
скмх татар (кыпчакский язык —децил дичи) на турецкий «Юсуф и Зелика» была на п । ica на в фор меч етве рост» i ш н й разме ром хедже *. Произведение Гюльшехри (XIV в.) Мантыку'т-Тайр*4 стало образном для по- с ле дующ их пере вод ов. Прин адлежность Г ю л ь ш ехр и к орде ну м е в ле в I» стал а причиной написания нм в 1302 г по-персидски Фелек-наие («Поэма о судьбе»)25, а также перевода на турецким язык Кудурн и Машпыку‘m-Тайр. Авторство Гюль* шехрн относительно меснеаи под названием Кераманг-ы Ахи Зерен («Чудесные деяния Ах» Эврана»), состоящего из 167 бейтов и написанного по-турецки. со* мнительно. Что касается перевода Кудури, то он до сих пор не обнаружен. Лишь некоторые стихи Кудури встречаются в поэтических сборниках. Ашык-паша (1272-1332) известен своей поэмой Гариб-паме (1330), состоя- щей из десяти глав (бггб) и 12 000 бейтов суфийской направленности. В своем сочинении автор специально отмечает, что оно написано по-турецки с целью обучения народа. Поэма, созданная под большим влиянием Юнуса Эмре и Мев- ляны. очень нравилась народу1 в была широко известна. Поэтому почти во всех библиотеках в стране и за ее пределами, где есть отделы рукописей, находятся ее многочисленные копии. Опубликовано 67 стихотворных произведении Ашык- паплГ6. которые были найдены Агях Сырры Левендом и представлены им науч- ному stпру: Факр-наме> Васф-ы Холь («Прославление экстаза»), Хикяйе («Рас- сказ»)» Кимья Рисалеси («Трактат об алхимии»). Что касается сочинений Рисапе- и Тасаввуф («Трактат о тасаввуфе») и Рисале фи Бейанис-Сема («Трактат о со- стоянии сема»), очень близких по тематике к Гариб-наиеу то, скорее всего, они были написаны в более позднее время, чем Гариб-наме. Сын Ашык-паши, Эльван Челеби (ум. после 1358), в поэтическом сказании Менакыбю’лъ-Кудсмйе фи Менасыби'ль-Унсие («Описание святости в среде государственных мужей»)27 представил очень важные сведения, относящиеся к восстанию Баба Исхака, и описал значительные события того периода. Одной из существенных опор в фундаменте староанатолийского тюркского языка стало .месневи «Сухейл ь и Невбахар»28, написанное в 1350 г. Месу дом б. Ахмед, известным как Ходжа Месуд. Сведения об этом поэте, имя которого не встречается в биографиях, можно получить лишь из книги Кензю'лъ-Кюбера ее Мехакку\1ь-Улема («Сокровища великих и правдивость улемов»/9 Шейхоглу, который пишет о Ходже Месуде как о своем учителе. Поэтический перевод Ходжи Месуда избранных мест из поэмы Саади (ум. 1292) Буапан под названием Ферхеиг-наме-и Саади (1354; Стамбул, 1924) имеет самостоятельное значение с точки зрения турецкого языка, так как ее текст написан с огласовками. Наряду с к ру п и ы м п рои зв еден нем Гариб-нам е, соде ржацд I м ос но вы су ф и з м а, особое место среди прочих месневи того периода принадлежит Искендер-наме («Поэма об Искендере»)30 Ахмед» (ум. 1412). созданному под влиянием Фирдо- уси и Низами в форме описания легендарной жизни одного героя. В заключаю- * ** ъ Kirimli Mahmud. Kitab-i Yusuf vc Zuleyha... ** Giii$ehri ManukuT-ia^r... b Gllljehri ve Pclek-namc... w Л Gelpmarh Yunus Ernre vc TasawuF. S 295-346. 77 Ehwi tytebi. MenakiWJ’l-Kudsiyye ft Menasibi’I-Onsiyye... 21 Mes’tidb. Ahmed. SQheyl und Ncvbahar...: ан xe. Suheyl 11 Nevbahar... w Mevlana. Mesne vi-i Muradiyjc... Ahmedi Iskerxkr-nfimc... 28
щих это произведение разделах Ахмеди рассказал о завоеваниях в походах гади в течение первого периода истории Османов. XIV век отмечен оживленной лите- ратурной жизнью; кроме диванов ранняя турецкая литература обогатилась мно- гими месневи. переведенными больше из персидской и частично из арабской ли- тературы. К этомвремени относятся: «Хоеров н Ширин» (1367) Фахрм31 *, Ашк- номе («Поэма любви». 1398) Мехмеда7', «Джем ш ид и Хуршид» (1403) Ахмеди33 34 35, «Варка и Гюльшах» (1387) меддаха Юсуф и54, Ферах-наме («Поэма счастья». 1387) Кемалоглу, «Юсуф и Зелиха» (1366/67) Мустафы Дарира, Хуршид-номе (или «Хуршид и Ферах шал») н Шехристан-ы Уиииак («Город влюбленных»» 1387)?s Шейхоглу Садреддина Мустафы (ум. до 1409). После долгой политической нестабильности из-за нашествия в Анатолию монголов поражение в Анкарской битве от Тимура (1402) вновь привело Осман- ское государство в полнейший упадок. Когда после длительной борьбы наслед- ников на престол взошел Челеби Мехмед (1413), политическое положение стаби- лизировалось и литературная жизнь вновь оживилась. Развитие турецкого языка, начавшееся в XIV в., когда он стал официальным и литературным, продолжалось и в XV в. Даже в период междуцарствия продолжалась работа по созданию и пе- реводу литературных произведений. Лучшими образцами этого времени являют- ся произведения, написанные в период правления сына Йылдырыма Баязида, Эмира Сулеймана (1403-1411). Ахмед и написал касыды в честь эмира; одновре- менно с ним сочинял касыды и занимался переводами Ахмед Дай. Самым пре- красным и оригинальным произведением периода складывания турецкой литера- туры является месневи Ахмеда Дав под названием Чанг-наме («Поэма чанга», 1406)36. Оно посвящено изготовлению турецкого музыкального инструмента чане; долгое время поэму ошибочно называли Дженг-наме («Поэма о битве»). Хотя это месневи Дай было навеяно произведением о чалге Саади из 70 бейтов, автор развернул его до 1446 бейтов, и оно является неподражаемым произведе- нием в турецкой литературе. Тема месневи — история отдельных элементов чан- га. пока они не становятся частями этого смычкового инструмента. Четыре эле- мента. из которых состоит чан г (струны, корпус, кожа и лад), ведут рассказ от своего имени. У Дай о струнах рассказывает шелкопряд о корпусе — тополь, о коже — газель, о ладе — конский волос. Главная идея, которую автор стремит- ся в ы раз и ть в Чанг-номе, имею тем м i1 сти ч ес к и й ха ракте р. — един ен и е (я/ евхид). Лирическое повествование делает легким восприятие серьезной темы, и в этом плане произведение существенно отличается от дидактического Гэриб-наме. Кроме месневи Чанг-номе Дай, плодовитый поэт, создал в тот период, когда он был учителем Мурада 11. ряд произведений, достойных внимания: стихотворный труд Уфдю'лъ-Джевахир («Жемчужное ожерелье»), написанный по-персидски, переводы на турецкий язык Джамасб-наме («Сказание о Джамасбе») Н ас пред- дмнаэль-Туси и Тезкиретю'лъ-Эвлия («Жития святых»)37. В. Flemming. Pahris Husrev и $irin Eine... 31 Mehmed. A$k-namc... 1J Ahmedu Cem$id u Hur$id... 34 Yus up t Meddoh. Varka vc Gu)§ah.„: он же. Varqa ve Giil$ah... 35 $eyhogiu. Hur§id-name.. u Ahmed-iDa’i. Ccng-n&me... 19751 он же. Cengname... 1992. 31 Lil Eriaykm. Ahmed-i Da7. Hayau vc Eserleri... 29
Халмль-наие («Поэма о Хал идея, 1414-1415). написанное Абдулом Васи в то же время, что н Чан?-наме> представляет собой религиозное месиеви и рассказы- вает о принесении пророком Ибрагимом в жертву своего сына Исмаила. Следует отметить, что Абдул Васи, о жизни которого нет никаких сведений, был искусен в турецком языке не меньше, чем Дан. Произведения, созданные братьями Ахмедом Биджаном (ум. 1454) и Языджи- оглу Мехмедом (ум. 1451), занимают ведущее место среди суфийских сочинений, написанных в годы становления турецкой литературы. Мухаммедийеп, стихо- творный труд, созданный Языджиоглу Мехмедом в 1449 г, был столь же распро- странен в тюркских мусульманских семьях Анатолии, как Коран и мевлид (кано- ническая поэма о жизни Мухаммада, читаемая в день его рождения). Он содер- жал 8766 белтов н опирался на написанное тем же автором по-арабски произве- дение Магарибю'з-Заман («Закат эпохи»). Известно, что с X в. в исламском мире устраивались различные торжества по случаю дня рождения Пророка Мухаммада. Первым произведением из по- священных этим празднествам был труд Ибн ал-Джаузи (ум. 1200) под назва- нием элъ-Арус или Мевпидю'м-Неби («Рождение Пророка»). Эти торжества ста- ли официальными праздниками; как самое пышное в историю вошло праздне- ство, устроенное Музаффереддином Гёкбёрю (ум. 1232) в Эрбиле (1190). Один 11з арабоязычных мевлидов нап исан И бнюл ь Джезери (ум. 1429), он называется элъ-Мевлидюгль'Кебир^ или Урфу’т-Тарифи би'ль-Meвлиди’ш-Шериф («Боль- шой мевлид, или Описание высочайшего мевлмда в Урфе»). Раскрытием темы он похож на знаменитый мевлид турецкой литературы Весилетю'и-Нвджат («Рождение Пророка», 1409) Сулеймана Челеби. Возможно, Джезери, находясь в Бурсе (1392), встречался с Сулейманом Челеби. Исходя из этого, традицию мевлидов в турецкой литературе можно связать напрямую с арабской литера- турой. До этого жизни Пророка Мухаммада уделялось большое место в про- изведениях типа сийер и некоторых других, таких, как натп («посвященная Мухаммаду»), касыда, Хотя именно в произведениях жанра сийер^ в большин- стве своем поэтических, давались сведения о рождении Пророка, они носили в основном дидактический характер. Сулейман Челеби вышел за пределы этого жанра и впервые создал мевлид с описанием жизни Пророка от рождения до смерти с его чудесами и вознесением3*. Но он определенно пользовался произ- ведениями, написанными ранее, особенно переводом сийвра Дарира и Гзриб- наме. В Искандер-паме Ахмеди, написанном за два года до мевлида Сулеймана Челеби, также был включен мевлид4^ который Сулейман Челеби не мог не знать. Почти все литературные жанры вошли в турецкую литературу через пер- сидскую, но к жанру мевлид персидская литература не проявляла интереса, и если под названием сочинения было написано «мевлид». это означало, что оно переведено с арабского языка^ Ахмед Атеш объясняет это тем, что в Иране развивался шиизм и на первом плане были события в Кербеле. По убитому имаму Хусейну соблюдался траур и проходили большие траурные церемонии, поэтому вместо мевлида развивался жанр мактель (плач) . Народу нравился * * * * Mehmed. Muliamrncdiyyc... ,ч Suleyman {eleht, Vcsifctlfn^Nccat: Mcvtid... S. 5-13. 1(1 /. Unver. Ahmed?!»» lskendcr*n£inicsindcki Mcvlki BblDinG, 41 Suleyman (Reichl. Vesikili'n-Nccut: Mcvlid. S> 14-15^ 30
мевлид Сулеймана Челеби, и после него было написано много подобных сочи- нений; некоторые из них путают с мевлидом Сулеймана Челеби. На протяжении всей истории классической турецкой литературы было создано более шестиде- сяти пяти ме«лидов. Известно, что Мурад И сыграл большую роль в переводе на турецкий язык произведений по литературе, суфизму, географии, медицине и другим наукам. В 1436 г. Муинеддин б. Мустафа по желанию Мурада П перевел месиеви Me вл я- ны Джеляледдина Руми, состоящее из 14 404 бейтов, и назвал поэму в честь сул- тана Мурада Месневи-и Мурадийё*\ Наряду с переводами месневи религиозного и любовного характера в этот пе- риод обращают на себя внимание переводы из индийской литературы, осуществ- лявшиеся в основном через персидскую и частично арабскую литературу. Пер- вые переводы из индийской литературы, поэтические и прозаические, появились в период староанатол и некого тюркского языка. Среди них Бахтияр-наме («Ска- зание о Бахтияре») Пир Махмуда, анонимные версии этого произведения, а так- же «Калила и Димна» Кул Месуда и Джамасб-наме, написанные Дай и Абди (1429). Вслед за Фахри знаменитый поэт времени Мурада 11, Шейхи (ум. 1431), пере- вел «Хоеров и Ширин»42 43 44 45. Перевод был посвящен Мураду, Он стал одним из са- мых любимых месневи в турецкой литературе. Самым известным произведением этого жанра стало месневи Хар~наме*4 из 126 бейтов, написанное Шейхи в сати- рической манере. Первый период диванной литературы был не столько временем составления диванов, сколько периодом переводов, которые легли в основу будущих литера- турных сочинений. Но наряду с этим не следует забывать, что в тот период жили прославленные поэты, составившие свои диваны. Среди них Несими , путеше- ствовавший по Анатолии во времена Мурада I (поэт погиб в Багдаде — в 1417 или 1421 г. с него, живого, сняли кожу); Ахмед и46, настоящее имя которого Тад- жеддин Ибрахим 6. Хызыр, автор месневи под названием Искендер-наме и «Джем ш ид и Хуршид»; Кади Бур ха недди н4 7, который 18 лет был правителем Сиваса, сражался с внутренними и внешними врагами, в том числе с Османами, в конце концов был побежден и убит (1398) беем Аккоюнлу Кара Юлюк Осма- ном; Шейхи48 и Ахмед Дай (1413)49. В творчестве Неси мн господствовали идеи хуруфитов, у Кади Бурханеддина — идеи суфизма; Ахмеди, Ахмед Дай и Шейхи следовали традиции светских газелей Деххани в диванной литературе. Среди прозаических произведений на моральные и политические темы наибо- лее знаменит памятник «Капила и Димна», написанный на санскрите предполо- жительно в 300 г. и переведенный на язык пехлеви по желанию иранского прави- теля Хосрова Ануширвана (531-579). Это сочинение было утеряно и вторично 42 Me viand. Mesne vj-i Muradiyye... F.K. Timuriaf. $cyhfnin Hlisrev4 Siriii'L. 44 M.F. KbpriilQ, Har-nnmc...: F.K TimwlOf. Har-namo... 45 Mtt/mANcsion Di van i... 46 T. Konorifamer. Lebcn und Well bi Id des Altosmanischcn Dichiers Ahmcdi... 4’ Kadi Burltoneddifh Kfidi Burhaneddin Divani... $cyhi Divani... 49 !.H. Ег/аукш. Ahnic<J-i Dat, Hayati vc Escricri... 31
вошло в иранскую литературу в переводе с арабского языка, который был вы- полнен Низамедднном Эбуль-Меалн Насруллахом б. Мухаммед (1144). По при- казу Айдыноглу Умур-бея Кул Месуд перевел его с персидского на турецкий (1347). В последующие века переводы «Калилы и Димны» на турецкий язык осу- ществляли такие значимые в турецкой литературе личности, как Али Васи, Ахмед Таиб, Ахмед Мидхат, Омер Рыза Догру л. «Калила и Димна», книга о морали и политике, была одним из наиболее любимых образцов жанра басни. Ее влия- ние можно видеть у французского писателя XVII в. Лафонтена50. Другое произ- ведение этого периода, героями которого являются животные, — Марзубан- нал/е51. написанное Шенхоглу Садреддин Мустафой. Перевод еще одной книги о морали и политике, пользовавшейся популярностью в тот период, — Кабус- наме («Книга Кабуса»)52 * * — был сделан Мерджумек Ахмедом, и снова по при- казу Мурада II. Еще один перевод Кабус-наме принадлежит Шейхоглу Садред- дин Мустафе. Его же п ро из в еде н и е в это м жан р е Кензю *ль-Кюбера ее Мехах ку'лъ-Улезиа является переводом пятого тома книги Мирсадю’ль-Ибад («Наблюдения благочестивых»), написанной Неджмеддином Разы, который известен под псевдонимом Неджми Дайе5\ Наряду с произведениями на темы морали и политики популярными в этот период были сочинения Мустафы Дарира на религиозные и исторические темы, Согласно версиям Ибн Исхака н Эбуль Хасана Бекри, перевод труда Терджю^етюЪ-Дарир («Словарь Дари- ра», между 1377/78 и 1388), или Сийер-и Дарир, был начат по приказу египет- ского султана, тюрка эль-Мансур Алаедднна Али, и завершен (1388) во время второго правления султана Салих Салахеддин Хаджи-и Сани. Пятитомный труд был первым переводом сочинения подобного жанра на территории Анатолии. Важен он также и с точки зрения турецкого языка. Этот период интересен развитием устной традиции турецких дестанов и их письменной фиксацией. События легендарного характера, происходившие во- круг дяди Пророка Мухаммада — Хамзы, описал в сочинении Хамза-наме^А его потомок Хамзави, о котором мы знаем только, что он бьщ братом А хм ед и. Напи- санные в конце XIV в. Хамза-наме и Искендер-наме пользовались популярно- стью среди народа; отрывки из Хамза-наме еще в конце прошлого века переска- зывались в кофейнях. Перевод религиозных и аллегорических сочинений в это время отражал скорее малочисленность оригинальных работ в этой сфере, чем интерес народа к ним. Они включали: перевод на турецкий язык сочинения Гюльшен-и Раз («Цветник тайп», 1425-1426), выполненный Эльваном Ширази на основе персоязычного произведения Махмуда Шебюстери (ум. 1320-1321), о су- физме и суфийских терминах; стихотворный перевод Хатибоглу (ум. после 1425) труда Хаджи Бекташа Вели Макалат («Наставления») под названием Бахрю’л- Хакайик («Океан событий», 14O9)55; Летаиф-наме («Занимательные рассказы») — стихотворное переложение на турецкий язык того же автора комментария к 67-й суре Корана Мюльх и его же поэтический перевод с арабского произведе- Toska. Тйгк Edcbiyahnda Kdilc ve Dimnc Ccvirilcri... S. 287-288- 51 §eyho$u. Marzuban-name TcrcUmcsi... Keykavus. K&busnSmc... Л $eyhoglu. KcnzU’l-KGbera vc MehckkG'l-Ulcma... и Sezen Ualk Edebiyalmda Uainzan&rnelcr... Haiiboglu. BahrOl-Hakayik... 32
ния Ферах-наме (1425). включавшего в себя сто хадисов и рассказы, связанные с каждым из них. Другие религиозные и суфийские произведения включали комментарии к су- рам Фатиха, Ихляс, Ясин и Мюлък, составленные в первой половине XIV в., пе- реводы главных прозаических произведений Ахмеда Дай: Тефсир Эбу'ль-Лейся («Тефсир Эбуль Лсйса». 1430). Мифгпахю'лъ-Дженне («Ключ к раю») и самый старый образец пиша в турецком языке — Терессюлъ («Неспешность»); труд Энварю'ль-Ашикиц («Свет любви»), содержащий религиозные, исторические и суфийские сюжеты, почерпнутые братом Ахмеда Биджана Языджиоглу Мехме- дом из арабоязычного сочинения Магарибю'з-Заман, В XV в. начали переводить сочинение Аджаибю’пъ-Махлюкат («Чудеса созданий»). Вслед за Сейфом еще один перевод Гюлистама осуществил Маньясоглу Мурад. В отличие от первого варианта, выполненного на восточнотюркском языке, второй был сделан на язы- ке анатолийских турок. В этот период появилось множество произведений неиз- вестных авторов в разных жанрах: хадисы, ильл^и холь (изложение основ веро- учения), кысас-ы знбия, тезкиретю'ль-эвлия, новые переводы с персидского Ка- бус-наме и с арабского исторических трудов Табари и Ибн ал-А си pa- fl ругой особенностью начального периода явилось появление стихотворных словарем, называвшихся гпухфс- Рефи осуществил переводы ряда произведений, относящихся к хуруфизму, как, например, Бешарет-наме («Книга добрых извес- тий») и Генч-наме («Книга сокровищ»), что подтверждает существование уже в то время религиозных различий. Омер б. Мезид представил в 1437 г. первый сборник назире — Меджмуатю'н-Незаир56. Он имеет очень большое значение, так как включает в себя не только сочинения поэтов, но и сведения об их жизни и творчестве, которые отсутствуют в других источниках, Кайгусуз Абдал (ум. 1444) следовал по пути Юнуса; он писал суфийские трактаты и благодаря простой, доступной пониманию прозе пользовался боль- шой любовью в народе. Помимо стихотворений, вошедших в его диван, он соз- дал такие поэмы, как Гкмистан, Месневи-и Баба Кайгусуз («Сказание о Баба Кайгусузе»), Джевхер-наме («Поэма о драгоценностях»), Долаб-наме («Сказание о лавке»), Минбер-нсше («Поэма о Минбере»), прозаические произведения Буда- ла-наме («Книга глупца»), Кишаб-и Магната («Книга о ложных доказательст- вах»). Вюджюд-наме («Книга о человеческом бытии»), Рисале-и Кайгусуз, а так- же смешанные поэтическо-прозаические сочинения Диль-гюша («Радующий сердце»), С а рай-нам с («Поэма о дворце»). Мы располагаем двумя стихотворе- ниями Хаджи Байрама Вели (ум. 1429/30), написанными арузом, и тремя, напи- санными размером хедже. Сохранились некоторые иляхи его преемника Акшем- седдина(ум. 1459)57. Таким образом, в начальный период литература состояла из поэтических и прозаических сочинений по большей части религиозного характера, а также из переводов месневи на ту же тематику или светских по своему содержанию. В ос- манской литературе с момента возникновения империи можно увидеть произве- дения почти всех жанров. Литературные течения этого периода сыграли боль- шую роль в развитии турецкого языка и литературы в последующие века. 36 MccrnQatB'rbNcza’ir,,, 17 A U^man, XV. YiizyiJ Tekkc §iiri... 33
2. Переходный период (время правления Мехмеда II Фатиха и Баязида II, 1451-1512) Художники, поэты и ученые, развивавшие дворцовую литературу еще до за- всевания Константинополя, начали собираться в Стамбуле, столице л культур- ном центре, п старались попасть в султанский дворец. Мехмед JI Фатих высоко ценил представителей искусства с Запада и Востока. В библиотеке дворца Топ- капы хранится 587 книг нз его коллекции на западных языках, что говорит о ши- роком кругозоре султана. Назначение на службу в медресе Ая-Софпи знаменито- го математика и астронома Али Кушчу с ежедневным жалованьем 200 акче, на- учные дискуссии, устраивавшиеся в присутствии Мехмеда И Фатиха, и поощре- ние трудов турецких ученых говорят о том, что помимо увлечения философией и метафизикой султан интересовался астрономическими и математическими 58 науками . Мехмед Л Фаггих, писавший стихи под псевдонимом Авни, составил свой ди- ван59. В своем творчестве он находился под влиянием известного поэта Ахмед- паши (ум. 1497). Фатих устраивал встречи и беседы с известными поэтами и пи- сателями своего времени, в первую очередь с Ахмед-пашой. Чтобы обозначить место этого поэта в турецкой литературе, достаточно упомянуть, что Зия-паша называл Ахмед-пашу, Неджати и Зати основателями турецкого языка, а в очень важном источнике по истории турецкой литературы — Мешаирю'ш-Шуара («Знаменитые поэты») Ахмед-паша упоминается как единственный сильный поэт в жанре касыдьг, его называли змир-и пазы (эмиром поэзии). Так как он находил- ся под влиянием персидских поэтов, его упрекали в том, что он выступает как «переводчик»60. В своих стихах Ахмед-паша очень часто пользовался игрой слов и смысла. Однажды он вызвал гнев Мехмеда Фатиха неудачным сочинением; чтобы оправдаться, он написал касыду с редифом херем (благоволение), которая понравилась султану, и поэт был прощен, но ко дворцу он более приближен не был. И после смерти Мехмеда II он не вернулся в Стамбул, став санджакбеем в Бурсе. Хорошо составленный диван Ахмед-паши оказал сильное влияние на более поздних поэтов61. Одним из ярких й жизнерадостных поэтов диванной литературы был и Мели- хи, наставник Ахмед-паши, которого он лично представил султану Мехмеду И Фатиху. Стихи Мелихн можно встретить на страницах сборников назире* *\ Кон- кретным подтверждением значения, придаваемого литературе в дворцовых кру- гах, является тот факт, что два сына султана Мехмеда II Фатиха, как и он сам, увлекались поэзией и составили свои диваны. Султан Джем65, составивший ди- ван стихов по-турецки64 и диван по-персидски, подписывал стихи своим именем, а Баязид II писал под псевдонимом Адли. Акшемседдинзаде Хамдуллах Хамди (ум. 1503), хотя и составил диван стихов, истинную славу приобрел благодаря м АЛ Adivar. Osmanh Tlnklerindc llinr.. S, J 8-35. * Fatih'in $iirlcri... Latifi, Tezkire-i Latifi... S, 77. 61 Ahmed Pa$a Ahmed Pa$a Divani... Q AT Ergin. MelihL. 45 LH Erudyan. Sidian Cem... M Sultan Cem'in Tlkk^e Divani... 34
Хамсе. Поэтесса Михри-хатун (ум. 1506) прославилась, участвуя в поэтических вечерах при дворе сына Баязида 11. шехэаде Ахмеда (ум. 1512), когда он был вили в Амасье. В ее стихах чувствуется влияние Неджати, но Неджати это не нравилось, и у них бывали размолвки. Поэтому в начало своего дивана она поместила Тазар- ру-наме («Поэму мольбы») в форме месневи*. Подписывавшая стихи своим име- нем, Ммхри привлекает к себе внимание смелостью в употреблении слов и формой стихов. И в самом деле, Михри-хатун позволила себе писать в те времена: /?/г тйенпез y/g durur kirn ehl ola Bin muzekkerden ki ol na-ehl ola Лучше иметь одну достойную женщину, Чем тысячу невежественных мужчин. Один из самых значительных поэтов XV в. — Неджати (ум. 1509) прославил- ся в диванной литературе в жанре газели* так же как Ахмед-паша прославился в жанре касыды. Образцом для Неджати было творчество иранских поэтов Сал- мана Савдджи (ум. 1376), Кемаля Исфахани (ум. 1237) и Низами (ум. 1214). Не- джати, настоящее имя которого Иса, хотя родился в Эдирне, долгое время жил в Кастамону и прославился двумя написанными там газелями с редифом дёне де не («кружась и кружась»). Поэт попал в Стамбул и пробился во дворец с по- мощью одного из собеседников султана Мехмеда И Фатиха. В годы правления Баязида JI Неджати жил в Карамане под покровительством шехзаде Абдуллаха; стихи его нравились, так как он искусно использовал местную тематику, писал по-турецки арузом, не нарушая гармонии, и одновременно обращался к миру об- разов диванной литературы. Биографы хвалили его, называли Хосровом Рума и МеликкЛи-uiyapa («царь поэтов»). Упоминаемые в источниках, помимо дивана,66 его поэтические сочинения «Лейла и Меджнуи», «Михр и Мах», Мюназара-и Поль и Хюсрев («Словопрение Гюль и Хосрова»), Кимья-и Саадеш («Алхимия счастья») и Джамиу’ль-Хикайаш («Сборник рассказов») пока не обнаружены. Успех Неджати зиждился на употреблении присущих только ему выражений и оборотов турецкого языка и внедрении в поэзию тюркских образов, пословиц и поговорок. Мастерская техника и разнообразие в стихах поставили Неджати в жанре газели выше Ахмед-паши. Неджати сознавал это и в одном стихотворе- ния даже написал, что он прославился благодаря «красочным образам, хорошему исполнению и способу выражения» в его стихах, и даже отметил, что рядом с его стихами забываются стихи других поэтов67. Одним из заметных поэтов этого периода был Месихи (ум. 1512), он просла- вился своим письмовником Гюлъ-и Садберг («Столечестковая роза»), состояв- шим из ста писем в стиле ив та, и месневи Эдирне Шехренгизи («Городские смутьяны Эдирне»), первым образцом жанра шехренгиз. Установлено, что Меси* хи родился в Приштине, некоторые источники указывают, что его настоящее имя — Иса; приехав в Стамбул, он поступил на службу к великому везиру Хадим Алм-паше, но после того, как паша погиб в сражении против Шахкулу, для поэта начались тяжелые времена. Его шехренгиз, рассказывавший о красотах Эдирне, м Mihri HnlurL Divan... Necali Beg. Nccali Beg Divani... 67 Том же. 186,481,547. 35
был первым и всеми любимым образцом этого жанра. Латифп пишет про Меси- хи: «Сила его воображения, способ выражения и особое восприятие не давали возможности простому народу наслаждаться его поэзией»68. Ашы* Челеби счи- тал Неджати первой опорой поэзии, а Месихи — второй. Некоторое время блиставший, но впоследствии казненный Таджизаде Джафер Челеби (ум. 1515) прославился своим диваном. Джафер Челеби, сын Таджи-бея, дефтердара в период правления Баязида И. родился в Амасье. Он участвовал в борьбе наследников за престол и потерял должность (1511-1512), но при Сели- ме 1 снова стал нлшанджи. Он был казнен по обвинению в участии в бунте яны- чар, когда был казаскером Анатолии (1514). Джафер Челеби находился под силь- ным влиянием Ахмед-паши. Это ясно видно в его газелях. Он восхищался дива- ном Шейхи, но критиковал поэта за то, что он находился под иранским влияни- ем69 70. Еще одним поэтом, испытавшим влияние Ахмед-паши, был Караманлы Ни- зами (ум. между 1469 и 1473), который хоть и умер в 35 лет, но составил диван и прославился своими газелями. Низами в диванной поэзии стоит во главе по- этов, писавших назире. В диване Низами, получившего образование в Иране и прекрасно владевшего фарси, есть стихи на персидском языке10. Главным среди авторов месневи этого периода считался сочинитель первой в Анатолии хамсе Акшсмссддннзаде Хам дул л ах Хамди. В иранской литературе первый образец жанра хамсе < перешедший впоследствии в турецкую литературу, был создан Низами — автором «Пятернцы», состоявшей из поэм Махземю'ль- зерар («Сокровищница тайн»), «Хоеров и Ширин», «Лейла и Меджнун», Хефт Пейкер («Семь красавиц») и Искендер-наме. Хам дуплах Хам ди был родом из Гёйнюка, о жизни его известно немногое. Первое месневи своей «Пятерицы» — «Юсуф и Зелика» — Хам дул л ах Хамди написал в 1491-1492 гг., взяв за образец одноименную поэму Джами, а также фрагменты из Фирдоуси. Поэтические приемы в этом месневи, написанном под влиянием некоторых событий из собст- венной жизни поэта, привлекли внимание читателей, и «Юсуф и Зелиха» Хам- дуллаха Хамди оказалось наиболее читаемым из всех месневи на данную тему, написанных в Анатолии. Второе месневи, «Лейла и Меджнун» (1499-1500), не вызвало такого интереса, как «Юсуф и Зелиха». Время написания третьего, не- большого лирического месневи Тухфето'ль-Ушшак («Дар влюбленных»), неиз- вестно. Это оригинальное произведение71 рассказывает о влюбленном мусуль- манском юноше, который женился на девушке-христианке и поменял религию, но в конце концов вернулся к исламу. Четвертое месневи — Кыяфетп-наме («Поэма о человеческом облике»)72 состоит из 150 бейтов, пятое — Мевдид (1494) состоит из 1337 бейтов. В этот период жил еще один автор хамсе — Джакери; точные даты его жизни неизвестны. Вошедшие в его «Пятерицу» поэмы «Вамык и Азра», «Юсуф и Зе- лиха», «Хюсн и Нигяр», «Сухейль и Невбахар», «Лейла и Меджнун», упоминае- мые в источниках, до настоящего времени не обнаружены. В источниках также Loitfi. Tezkirc-i Laiifi... S. ЗЮ. м /.£. Ertnsol. The Life and Works of Tfici-zfidc Ca'fer Celebi... S. LXXXI1. 70 H, ipekten. Karamanh NizArni, Hay an, Edebl Ki$il$igi ve Divan i... 71 MS. elShatnon. I lamdullah llanidi'nin Tultreiti‘l-U$$£ik Adh Mesnevisi. 77 A fylebiogfa. Kiyafefi) llmi ve Ak^emseddinzade Hamdullah Hamdi ilc Erzununlu Ibrahim Hakki'nm KiyalcinhnclerL. 36
упоминаются поэмы, составившие хамсе Бехнштп Ахмед Сииаиа (ум. при Баязн- де 11), под теми же названиями, но обнаружено только месневи «Лейла и Медж- нун». В рукописном фонде библиотеки Сулеймание хранится месневи Хефт Пей- кер («Семь красавиц», ед. хр. 2716). Эта поэма принадлежит перу Бехишти, она написана в 1507/08 г. и, по свидетельству автора, является пятым месневи в его хамсе. Биограф Шехи сообщил, что Ахмед Рыдван (ум. в первой половине XVI в.) перевел на турецкий язык хамсе Низами; Агях Сырры Левенд представил читате- лям месневи Ахмеда Рыдвана: Искендер-наме, «Лейла и Меджнун» и «Хоеров и Ширин» из его «Пятерицы». Авторство имеющихся списков поэм Махзеню’ль- эсрар и Хефт Пейкер приписано кадию Абдулхай Хаяти, однако затем было уста- новлено, что они принадлежат Ахмеду Рыдвану. Таким образом, мы имеем еще одного автора хамсе с сохранившимися текстами произведений п. Известны также любовные месневи: «Джемшид и Хуршид» Султан Джема, на- писанное по образцу Салмана Саваджи; «Хума и Хумаюи» Джемали (ум. в конце правления БаязидаП); Хефт Пейкер Ашкы (ум. после 1483), представляющее со- бой прозаический перевод одноименного месневи Низами; «Михр и Мюштери» (оба героя — мужчины), написанное поэтом Мюнири (ум. 1520) во времена Баязи- да II по мотивам одноименного сочинения автора XIII в. Ассара; «Лейла и Медж- нун» Шахиди (ум. после 1478/79); Дех Мург («Десять птиц») Дервиша Шемседдина (ум. после 151 ЗУ После удачного мевлида Сулеймана Челеби многие поэты также стали писать мевлиды (например, Ахмед Мухибби). Лучшим образцом месневи в житийном жанре менакыб-наме стало поэтическое творение внука шейха Бед- реддина, Хафыза Халиля, — Бедреддин Менакыбы («Житие Бедреддин а»)* 74 *. Лучшим образцом хасб-и холь («дружеская беседа»), жанра, появившегося во второй половине X V в., стало месневи Джафера Челеби Хевес-каме («Поэма страсти», 1484). Этот труд ценен и как письменный документ, дающий сведения о Галатской башне, дворцовой бане, А я-Софи и, Кягытхане, Эйюбе и других дос- топримечательностях Стамбула. В главах хасб-и халъ автор рассказывает о своей любви и критикует Ахмед-пашу и Шейхи. В том же жанре написано месневи Фюркат-наме («Поэма о разлуке») Халили (ум. 1485). Халили приехал с другом иЗ Диярбакыра в Изник на учебу, влюбился там в красавицу и в своем месневи рассказал о том, что с ним происходило. Стихи Халили, написанные также в 1512 г.» включены в Джамиу'ль-Меани («Грамматический справочник») и сбор- ник мазире, составленный Эгридирли Хаджи Кемалем. Важными для того време- ни являются написанные в форме л tec леей стихотворные произведения, которые посвящены Османской империи (описание истории и военных Экспедиций): Дюстур- нам е («С во д уста н ов л ен и Й », 1464/65) Э н вер и и Ку ту 6-наме (« П оэ м а об оси мира»)7*, написанная в 1503 г. Фирдоуси Руми (ум. после 1512), рассказы- вающая о завоевании острова Мидилли и преподнесенная Баязиду Ik К подоб- ным и ро и з веде н и ям мож но отнести и Дакайику ‘л ь-Хакайик (« Мин уты и сти и ы» ), написанное в 1484 г. неким Джефайи и предположительно являвшееся первым поэтическим образцом в жанре сийер. Единственный известный экземпляр этого сочинения находится в библиотеке Сулеймание в Ая-Софии (номер хранения 1787). п /. Unver. Ahmed-i Rjdvan, Hayati, Escrieri ve Edebl §ahsiyeti... 74 Halil b. Ismail. Simavnakadisioglu §eyh Bcdreddin Manfikibi... w Firdevsi-i Rumi. Kutb-name... 37
В переходный период, как и в предыдущий, суфийские сочинения занимали довольно большое место. Главными представителями прозы в этот период явля- лись Ахмед Виджаи н Сннан-паша, а поэзии — составители диванов: поэты Ке- маль Уммн (ум. 1474) и Айды илы Рушеин (ум. I486). Выли также известны л<сс- невиХызыр-иаме («Книга Хызыра») Мухъиддпна Долу (ум. 1495) и Вахдет-наме («Поэма единения») Абдуррахима (ум. 1460/61). Среди прозаических произведений на разные суфийские сюжеты были из- вестны А/юзеккп'н-Нуфус («Очищение людей») Эшрефоглу Руми (ум. после 1469); Энварю'лЬгАыикин (1451), Дюррю'ль-Мекнун («Жемчужина тайного») и Энцикло- педический труд Аджиибю'ль-Махлюкат («Удивительные создания») Ахмеда Биджана (ум. после 1465); Мюнтеха («Предел», 1465) — вольный перевод ФусусюУ1ь-Хикем («Драгоценный камень мудрости») Ибн ал-Араби, сделанный Языджиоглу Мехмедом, а также принадлежащие его же перу Рахву’ль-Эрвах («Спокойствие духа») и Боапаню'лъ-Хакайик («Сад истин»). Синан-паша (1440- 1486), известный под псевдонимом Ходжа-паша, в лирической манере разраба- тывал в основном религиозные и суфийские темы; это мы видим в его переводе труда Аттара Тезкиретю'ль-Эвлш и в написанном в 1481 г. в сочинении, затраги- вавшем тему исламской нравственности, — Маариф-наме, или Тазарру-наме* или Насихаш-наме («Книга наставлений»)76, написанном изысканным языком. Первую часть произведения составлявi любонная лирика, а вторую — описание жизни семи пророков. Эбуль-Хайр Руми по приказу Джем-султана упорядочил и записал устные сказания о подвигах Салтука (или Сары Салту ка, Салтыка) — одного из самых известных подвижников, распространявших ислам в Анатолии и Румелии. Это произведение — один из лучших образцов простой прозы, о нем написано мно- жество работ77. Другой такой подвижник — Баттал — совершал чудеса и был героем, как и Салту к, распространявшим исламскую веру. Салтук-нсьме, Ба)п- тал-наие н Эбу Муслим-наше едины в отношении жанра. К этому периоду принадлежат Датшшенд-наме Арифа Али (ум. после 1360 г. или в XV в.) и самое известное из прозаических сочинений Фирдоуси Руми — Су- лейман-наме. В нем помимо религиозных сюжетов содержатся рассказы на науч- ные темы. Здесь же следует назвать другие произведения Фирдоуси: Давет-наме («Книга призывов») о чудесах науки; Силахшор-иаме («Книга стрелка») на воен- ную тематику; книга о правилах шахматной игры Сатранч-наме («Книга о шахма- тах»); Шейх Абдуллох-ы Иляхи Менакыбы («Житие шейха Абдуллаха Иляхи»); Хайат у Мемом («Жизнь и смерть», 1508) о суфийской морали и нравственности, а также труд Насиреддина эль-Туси (ум. 1274) о тканях и их крашении Джаме- шуй-наме («Книга о красильщиках»), переведенный в 1508 п на турецкий язык. Среди произведений переходного периода Теварих-и Ал-и Осман имеют цен- ность как с точки зрения истории, так и с точки зрения турецкого языка и литера- туры. Наряду с авторами, описывавшими события простым, доступным народу языком, такими, как Ашыкпашазаде, Орудж-бей, Нешри, были и хронисты, кото- рые писали изысканным, вычурным языком. Например, Турсун-беЙ (ум. после м Sinan Tazami^n^me... 77 A. Gdlptnarh. Yunus Emrc «Hayali»... S. 253-270; SaltuknAme, EbuF-Hayr RumPnin SttzJO Rivaya- terinden Toplandigi San Sall ik Menikibi.,,; K. Yvce. SaJtuknfiinc'dc. Tarihi» Dini vc Efsancvi Unsurlar...; Saltuknamc... 38
1490 г.), автор сочинения Тарих-и Эбу'ль-Фетх («История отца побед»)™. Сочи- нение Кывами Фептих-наме-и Султан Мехмед («Книга завоеваний султана Мех- меда»)79 рассказывает в стихах и прозе о завоевательных походах Мехмеда II Фатиха. Автор Деде Коркуд Китабы^ неизвестен, ио несомненно, что это — часть и продолжение огузского эпоса. Устные легенды огузов были записаны в XV в. На сегодняшний день известны два списка Деде Коркуд Китабьц о которых на- писаны многие исследования. Мы видим, что о переходный период поле литературы расширилось эп счет переводов и появления новых жанров, существенно развился жанр дивана и были написаны некоторые оригинальные мсснени. В этот период появились эпические и исторические произведения или переводы (как, например. Баттал-наме^ наве- янное арабским Зи'ль-химмс): были записаны традиционные устные сказания. Появились исторические произведения в стихах и прозе об османских султанах if их борьбе за веру, созданы суфийские произведения. Важную роль сыграл сборник нспире под названием Джамиу* *п-Иезаир. подготовленный в 1512 г. уже упоминавшимся Эгрцдирли Хаджи Кемалем; сборник обнародовал имена неко- торых поэтов, остававшихся в тени. Османская культурная жизнь в переходный период значительно обогатилась, этот период подготовил последующий расцвет литературы. 3. Классическая эпоха (время от Селима I до Ахмеда I, 1512-1603) Этот период, охвативший годы правления Селима 1, султана Сулеймана Ка- нуни; Селима П, Мурада (II и Мехмеда Ш, стал золотым временем не только ос- манской политической жизни, но и турецкой литературы. С завоеваниями, нача- тыми Селимом I, границы Османской империи существенно расширились. Этот успех, принесший экономические и политические выгоды, оказал также большое влияние на культурную жизнь империи. Большинство деятелей культуры, кото- рых Селим I вывез из Тебриза, были приняты при дворе и начали писать истории побед султана, украшавшиеся миниатюрами и позолоченным орнаментом. Сул- танский дворец, особняки великих везиров и других вельмож стали центрами культуры наряду со знаменитыми лавками в городе, где обычно встречались из- вестные люди. К числу таких общественных мест можно отнести и кофейни. Особенно были известны таверна Эфе в районе Тахтакале, аптечная лавка Рахики (ум. 1 546) и гадательная лавка во дворе мечети Баязида. Зати, ставший известным благодаря стихотворному диаан^ и месневи Шем и Перваме («Свеча и мотылек»), был одним из самых значимых деятелей этого периода, который оказывал поддержку многим талантливым поэтам, в частно- сти Баки. Высоко оцененный Ашыком Челеби, Зати в литературных справоч- никах отмечен как автор ряда месневи Феррух-наме («Поэма о счастливце»), «Ахмед и Махмуд», Куран фалы («Судьбоносный Коран»), а также сборника TursunBey. Tarih-i ЕЬОГ-Fcih,..; 4м/ же. The History of Mehmed the Conqueror by Tursun Bey... * Kivdmi Fciihoime-i Sultan Mehmed... Dcdc KorkuL Kitabi...; Dedem Korkudun Kitabi... Xl Zdil, Zaii Divani. Edisyon Kntik. 3 — 338 39
Летпаиф. Однако из этих сочинений мы сегодня располагаем только его диваном, месмеви Шем и Перваке, Шехренгиз-и Эдирне и прозаическим Летаиф*~. Поэт завоевал признание еще при Баязиде И и вначале жил за счет вознаграждений за свои хвалебные касыды. Позднее он увлекся гаданием и писал поэмы на заказ. Бу реалы Лямин (ум. 1532), известный как «Джами Рума», поскольку он пере- водил сочинения Джамп на турецкий язык, прославился не столько своим дива- ном, сколькомесневи и прозаическими произведениями85, Хаяли-бей (ум, 1556/57 J84, по прозвищу Бекяр Меми (Холостяк Мем и), сла- вился своим бродяжническим образом жизни, но его поэмы ценились за искрен- ность и богатое воображение автора. Он был дружен с некоторыми диванными поэтами, такими, как Усулн и Ханретн, которые, как и он, были родом из Вардар Ениджеси. Причинами его популярности были не только его поэзия и внешняя привлекательность, но и тесные отношения с календерами. А, Тар л ан охаракте- ризовал его как «самого значительного поэта XVI в. после Физули»85. Физули (ум. 1556), чье подлинное имя — Мехмед, хотя был по своему проис- хождению азербайджанцем, а не анатолийцем, является одним из самых крупных диванных поэтов. Образование он получил в Багдаде. После того как турки захва- тили Багдад, Физули стал сочинять касыды для османских султанов и беев, но в Стамбул не поехал86. Поэт писал по-арабски и по-персидски, но читал и анатолий- ских поэтов, живших до него, и писал назире на их стихи. Наибольшее влияние оказал на него знаменитый чагатайский поэт Алишер Навои (ум. 1501), Диван87, написанный Физули по-турецки, был очень популярен и оказал большое влияние на других диванных поэтов, но больше всего Физули прославился своим месневи «Лейла и Меджиун»88, затмившим все остальные произведения на этот сюжет в турецкой литературе. В своей поэме Физули писал о божественной любви и. чередуя метафоры и реалистические описания, создал живую проникновенную картину различных аспектов божественной любви. Строкой A$k her не var alemde Все сущее в этом мире есть любовь он ясно выразил душевное состояние Меджнуна и идеальную любовь. Физули принадлежат также поэма Бене ю Баде Мюназарасы («Спор гашиша с вином») из 440 бейтов и перевод Хадис-и Эрбаин («Хадис о сорока днях»). Лучшим образ- цом эпистолярного жанра в турецкой литературе считается сочинение Физули под названием Шикяст-наме («Жалоба»), Помимо произведений по-турецки поэт написал диван по-персидски8^ Саки-наме/Хефт Джам («Поэма виночер- пия»/«Семь кубков») нз 327 бейтов, Хюсн и Ашк/Рисале-и Сыххат и Мараз * ** “5 М. Саищофн. Zaii'nin Lai^yifi [...; он же. ZniTnin Laliiyifi П... ° G. KuL IJuni’i Cbclebi and 1 Its Works... M Hayali Bey. Hay all Bey Divani... м Там же. ** А/. Сил bur, FuzGIi Hakkinda Bir Bibliyografya Dcnemcsi... 15 FuzulL l uzOli Divani...: A CblpmarH. FuzOli Divani, Gazd, Musammat Mukaua've Rubai Kisidi...; Fuzuli TDrkcc Divan. и Fuztili. IxylS i!e Mecnun...; A S. Levend. Arap, Fars ve Tilrk Edebiyatlannda Leyla vc Mecnun llikayderi. S. 237-268. ** Fuztili Fan»ca Divan..,
(«Красота и любовьи/оТрактат о здоровье и недугах»); прозаические произведе- ния: Ринг и Захид («Гуляка и отшельник»). Рисале-и Муамма («Трактат о неве- домом») из 470 бейтов (переведен на турецкий язык Хамидом Араслы, Баку, 1958), Мажюу'ль-Итпихад фи Марифети'ль-Мебда ва’ль-Маад («Возникновение веры в изначальном знании и в познании Бога»), опубликованное по-турецки90. Очень знаменит мактель Физули под названием Хадикатютс-Сюэда («Сад счаст- ливцев») — произведение в прозе и стихах. Баки (ум. 1600), непревзойденный мастер турецкого языка не только своего времени, но и всей турецкой литературы, описал в стихах роскошь своего столе- тия. Поэт говорил о том, что надо получать удовольствия в этой скоротечной жизни, и сочинял газели, прежде всего о мирских наслаждениях. Строка, ставшая сегодня пословицей, Bakt ко lan bu kubbede bir ho$ soda imi$ To, что вечно под этими небесными сводами, —это лишь приятное эхо отражает суть его понимания жизни. Касыды он писал довольно простым языком и поэтому прославился ими. Недим подтвердил это строками: Halen evc-i riibaide u$ar an к d gibi Olamaz anmid gazelde Baki rtf Yahya gibi Как птица Анка, Халети взлетает на вершину рубаи, Но когда он обращается к газели, он несравним с Баки или Яхья. Баки писал назире на сочинения У му ди и Губари, а известный историк той эпохи Мустафа Али создавал, в свою очередь, назире на стихи Баки. Под влияни- ем Баки оказались поэт XVII в. шейхульислам Яхья и поэт XVIH в. Недим. Попу- лярен был и диван Баки, и поэтому сохранилось много его списков91 *. В прозе Ба- ки также очень большое значение придавал искусству слова. Из поэтов, составивших свои диваны, прежде всего следует назвать султана Селима Я вуза (ум. 1520) с его персидским диваном. Оставил свой след в диван- ной поэзии и шейхульислам Кем ал ьпаш азаде (ум. 1534), написавший Теварих-и Ал-и Осман («Историческая хроника османской династии») и «Юсуф и Зелиха». Несчастный поэт Трабзонлу Фигани (1505-1531/32) пал жертвой своего та- ланта: он был оклеветан и убит совсем молодым. В результате сражения при Мо- хаче венгерское королевство было разбито, а венгерская казна на кораблях дос- тавлена в Стамбул. Среди прочего там были три бронзовые скульптуры (Герку- лес, Аполлон и Диана). Из-за того что Ибрагим-паша поставил их перед своей резиденцией на Атмейданы, он пал в глазах народа, поползли слухи. Как раз в это время появился бейт, звучавший в переводе с персидского так: Cihuna iki Ibrahim geldit bin pull an kindi digeri dikti На свет два Ибрагима явились, один свергал идолов, другой их поднимал. Этот бейт приписали Фигани. и поэт был казнен по приказу Ибрагим-паши95. 90 Fuctili. Maila’u'l-i'ukad fi MaYifedl-rnabda'i val-mfl’ad... 91 BSkt Hayati vc §iiricn. С. I. Divan.. UI К a num Sultan SO Icy man C^1 $airlerinden Figant ve Divan^esi...
1!з других поэтов-составителей диванов этого периода следует назвать Амри (ум. 1524). Хайретн (ум. 1535)ч Мсали (ум. 1535), Исхака Челеби (ум. 1541/42), У сули (ум. 1538). Запфп (XVI в.). Дукакинзаде Ахмед-бея (ум. XVI в.), Кара Фаз- лы (ум. 1562/63), Джелили (ум. 1563/64). Феври (ум. 1582). знаменитого газелями под названием Гюль-и Садберг, Бурсалы Рахми (ум. 1568), Хелякп (ум. 1575), Ташлыджалы Яхья-бея (ум. 1582). Джихан и (ум. 1595). Невн (ум. 1598) и Гели- болулу Мустафу Али (ум. 1600). В ответ на персидский диван Селима Я вуза султан Сулейман Канун и, давший имя эпохе, написал под псевдонимом Мухибби стихи, значение которых не сле- дует умалять. Некоторые пометки в списках его дивана говорят о том. что он на- писал стихов больше, чем вошло в диван, составленный поэтом Феври. Списки дивана. хранящиеся в Стамбульском университете и библиотеке Нуриосмание, были украшены позолотой знаменитым мастером орнамента того времени Кара Меми. Сулейман Кануии находился под влиянием Юнуса Эмре. Ахмед-паши и Баки. Очень знаменита была газель* посвященная Сулейманом Кануни Хюррем- Султан. начинающаяся строкой: Celts-i halveiiim varum habibiim main tabanum Мой единственный спутник, мои соратник, мое всё, моя возлюбленная, моя ясная луна. Диван Сулеймана Кануни был частично напечатан Ади ле-Султан (типография Османке, 1308-1890/91)*. Писал стихи и Мурад Ш, его диван подписан псевдо- нимом Муради, В классическую эпоху обращает на себя внимание разнообразие тем в месне- ви, как и в других жанрах. В форме месневи писались любовные истории, utex- репгизы^ исторические п суфийские произведения, сурнаме (книги, создаваемые по случаю свадьбы или обрезания), мактели, сорокхадисов и переводные труды. Кроме Зати, который уже упоминался как диванный поэт, Лямин и Мунди также написали поэмы Шем и Псрване, взяв сюжет у иранского поэта Эхл-н Ширази (ум. 1535), но они представили свои произведения в аллегорической форме, так что сходство их с поэмой Зати ограничивается лишь названием. У Зати это про- сто любовная история> в ней нет никакой мистики. В этом плане его поэма пере- кликается с другими месневи на любовную тему со счастливым концом. Лямин не собрал свои поэмы вхаисе. хотя их было у него достаточно; он пере- вел на турецкий язык месневи: Шем и Перване Эхл-и Ширази, ВамыкуАзра Унсу- ри (ум. 1039/49), Гуйу Чевган («Мяч и клюшка») Арифи (ум. 1449), Хефт Пейкер Низами (ум. 1214), Фархад-наме («Фархад и Ширни») Алишера Навои, «Вис и Ра- мин» Фахредднна Гюрджани, «Абсаль и Саламан» Джами (ум. 1492). В переводах Лямии сделал много добавлений, В шехренгизе о Бурсе он сосредоточился лишь на некоторых достопримечательностях. Этим его шехреигиз отличается от дру- гих. Важным образцом поэтического словаря является написанный Лямии Лю- гат Манзумеси («Словарь поэзии»). Сохранился л список его Мактель-и Хусейн. Хамсе Ташлыджалы Яхья состоит из месневи Шах у Геда («Шах и нищий»), Геиджине-и Раз («Сокровищница тайн», 1540/41), «Юсуф и Зелиха»54, Кюпаб-ы * ** Также см/ Muliibbi DlvSni. Ed. Cojkun Ak. Ankara. 1987. ** Yahya Bey. Ytisufvc ZclihA... 42
Усуль («Книга основных правил») и Гюльшсп-и Эи лар («Цветник светил»). Хотя Шах у Геда (напечатано в Стамбуле в 1284-1868/69) рассказывает о любни меж- ду двумя мужчинами, посвяшемо это месневи божественной любви. Другой осо- бенностью этой поэмы являются описания Стамбула. Генджипе-и Риз состоит из сорока рассказов, посвященных морали. «Юсуф и Зелиха» было написано позд- нее. Китаб-ы Усуль содержит более ста рассказов и анекдотов, отчасти пред- ставляющих эпизоды из жизни автора. Гюлынен-и Эпвар включает в себя расска- зы на религиозные и нравственные темы и состоит нз разделов, названных фисыл (глава), мертебе (раздел), иксам (часть). Яхья прославился также мактелем по убитому шехзаде Мустафе. После убийства Мустафы такие сочинения создали и некоторые другие поэты, в том числе поэтесса по имени Нисайи. Мустафа Али известен как историк, но писал также и месневи: Джами1 у'л ь- Хубур дер Меджапис-и Сур («Сборник известий о празднике обрезания», 1582) о торжествах по случаю обряда обрезания сына Мурада Ш, Мехмеда Ш. длив- шихся сорок дней; «Михр и Мах» — первое аллегорическое произведение авто- ра. В начале сочинения Сидеф-и Сад-^юхер («Раковина для ста жемчужин») при- ведены сведения о его произведениях, представленные также в видемесневи. До нас дошли списки месневи: Гюль ю Бюльбюль («Роза и соловей», 1552/53) Кара Фазлы; Нийяз-наме-и Си'д ю Хюми («Прославление Саад в Хюма», 1545), Гюль ю Нееруз (1577) и «Джемшид и Хуршид» (1558) Абди (ум. после 1577); Джила'уль-Кулуб («Просветление сердец») и Рийязю'яъ-Джинан («Райские са- ды») Джинани. Последнее сочинение — преподнесенное Мураду (11 дидактиче- ское месневи из 3310 бейтов. В нем чувствуется влияние Джами. Хосрова, Навои, а также сочинения, написанного неким азербайджанским поэтом, под названием Наки&и Хайаль («Узор мечты»), но все же основной тон в поэме задает голос автора . К этому же периоду относятся одноименные месневи Шем и Перване Му иди и Лямин и «Лейла и Меджнун». написанное в начале XV1 в. Севдайи. Достойны упоминания поэмы «Вамык и Азра» Манисалы Джами и «Джемшах и Алемшах» Рамазана Бехишти (ум. 1571). Значительными произведениями этого века, повествующими о войнах Осман- ской империи и ее борьбе за веру и имеющими как историческую, так и литера- турную ценность, являются: Шах-наме Татавлалы Махреми о походах Селима I и Сулеймана Канун и; Шахнаме-и Султан Мурад Шемси-пашн (ум. 1580), состоя- щее из 2416 бейтов и преподнесенное Мураду Ш; Сулейман-наме Эйюби, посвя- щенное походам Сулеймана Канун и; Фетих-наме-и Хайреддин-паша Муради, описывающее подвиги на море Барбаросы Хайредднн-паши. Поэтическое произ- ведение Хилье («Описание достоинств»)96 Хакани Мех мед-бе я (ум. 1607) о внеш- нем облике и чертах характера Пророка Мухаммада явило собой новый жанр в литературе этого периода. Собранная Эдирнели Назми в 1523-1524 тт. коллекция назире и «Сборник Перване-бея», составленный в 1560 г. слугой Сулеймана Канун и Перване-беем, являются важными источниками для установления поэм и назире многих поэтов. Эдирнели Назми (ум- 1548) и его друг Татавлалы Махреми (ум. 1536) основа- ли течение Тюрк-и Басит («Упрошенный турецкий язык»), в рамках которого и 95 С. Okyyucu. CinanFnin Riy&zOI-Cinan'i... м Hdkdni. Hilyc-i НЛкЯпь.. 43
создавали свои поэтические произведения. Махреми принадлежит не обнару- женное на сегодняшний день произведение Басит-наме («Сказание о простоте языка»). Повествующее о священных войнах Селима [ Шах-наме Махреми имеет очень важное значение с точки зрения развития турецкого языка. Эдирнели Наз- ми также составил свой диван на упрощенном турецком языке, но ни в тот, ни в более поздний период классической турецкой литературы никто не обратил внимание на это течение. Лишь некоторые поэты под влиянием местного окру- жения писали стихи упрощенным турецким языком. В первом ряду7 прозаических сочинений этого периода стоят нгезкиретю'ш- шуара и другие биографические произведения. В Анатолии первый образец этого жанра создал Эд и риели Се хи-бей (ум. 1548). Он взял в качестве примера тезкире МеджаъиСю'н-Нефаис («Собрания утонченных») Алишера Навои, являвшееся первым тезкире, написанным на чагатайском тюркском языке, и состоявшее из восьми разделов-лге<Ъ«7г1«?ол, тезкире Бахаристин («Весенний сад») Джами и тезкире иранского историка литературы Девлетшаха (ум- 1495), включавшее стихи иранских поэтов. В 1538 г. Сехи-беЙ закончил свое сочинение, разделив его на восемь разделов (дженнет или бехишт) и назвав Хешт Бехишт («Восемь парадизов»)97. Тезкире Сехи имело успех, и Латифи Кастамонулу (ум, 1582) при поддержке своего близкого приятеля За>и написал в 1546-1547 гг. свое тезкире и преподнес его султану Сулейману Кануни9в. Как утверждал Ашык Чедебн (ум. 1571), они с Латифи договорились о структуре своего будущего тезкире. В соответствии с договоренностью Латифи должен был выстроить его по перио- дам, как Сехи, а Ашык Челеби — по алфавиту. Но Латифи нарушил соглашение: он разделил тезкире на две части, в первой из них написав о шейхах, султанах- поэтах и наследниках, а вторую выстроив по алфавиту. В этой ситуации Ашык Челеби вынужден был составить свое тезкире по принципу збджед". Раздраже- ние против Латифи он высказал дважды, принизив тезкире Латифи и назвав его Костамонун юме. Третье произведение, составленное по принципу збджед< Гкмьшеп-и Шуара («Цветник поэтов»), создал Багдатлы Ахди Ахмед Челеби (ум. 1593). По буквам названия на основе эбджед можно вычислить дату написания — 971/1563— 1564 г. Ахди сначала разделил свой труд на три раеза (главы), а в 1592-1593 гг. по-новому организовал его, немного добавил, и число раеза выросло до четырех. Четвертая раеза включала в себя информацию о поэтах, представленных в алфа- витном порядке. Тезкире Меиширю'ш-Шуара'™\ написанное в 1566 г. Ашыком Челеби, было уже четвертым по счету произведением, написанным в этой форме. Во введении к своему труду Ашык Челеби поместил обширную вступительную статью, где дал сведения о стихах и поэтах. Сперва он написал о поэтах времени правления Мурада 1 и Баязида Йылдырыма, затем о султан ах-поэтах, потом подробно изло- w Sehl Beg. He$l Tczkirc by Schl Beg... * Lot if}. Tczkire-i Latlfi... Эбджед — арабски П алфавит. выстроенный в его древней форме и сше использовавшийся для примечаний и нумерации; само слово состоит из четырех первых букв арабского алфавита; в этом порядке, который был принят н древнем финикийском, иврите. латинском алфавите, первые девять букв представляют ежи ины исчисления, следующие девять — десятки, следующие девять — сотни, последняя — тысячу. Iw 'A$ik Qe/cbi. Мс$а‘н ii§-$u'ari or Tezkcre of'A§ik (,'clebL. 44
жил историю своей договоренности с Латифи и о том* почему Он выстроил соб- ственный труд по принципу збджеО. Трактат Ашыка Челеби — самое красочное тезкире в османской литературе. Благодаря сведениям, которые изложил Ашык Челеби. рассказывая о поэтах, мы можем узнать о жизни Стамбула в XVI в., о развлечениях* удовольствиях, общественных отношениях того времени, Хасан Челеби (ум. 1603). интересовавшийся фикхом и исламским богословием, просла- вился трудом на эту тему под названием Кыналызаде Тезкиреси Он разделен на три части: в первой представлены в хронологическом порядке султаны-поэты, во второй, также в хронологическом порядке, — поэты прежних времен из числа шахзаде, в третьей части — все прочие поэты, перечисленные в алфавитном по- рядке. Жанр тезкире^ зародившийся в этот период, существовал до конца XIX в. Некоторые из поздних сочинений подобного рода были дополнениями к преды- дущим. Последним тезкире явился труд Хатиметю'лъ-Эъиар («Заключение о поэтах»)102 Фатина (ум. 1866), Наиболее значительным биографическим произведением периода является труд Ташкёпрюзаде Эбуль-Хайр Исамеддин Ахмед-эфенди (ум. 1561) *лд- Шакайику'м-Нуманийе фи Уяемаи'д-Девлети'ль-Османийе («Пурпурные пионы улемов Османского государства»), который представляет собой перевод арабско- го сочинения и зешгы (приложения) к мему. Знаменитым переводом Шакийику'н- Нуманийе является труд под названием Хадайику'ш-Шаксшик («Сад пурпурных пионов»), выполненный Меджди (ум. 1590). Известны также переводы Мехмеда Хаки (ум. 1560\ Ибрагима б. Ахмед (XVI в,) и Ашыка Челеби. Зейлы представ- ляют собой продолжение Шакайику'п-Нуманийе, и создавались они на арабском языке. Лямии перевел Шевахидю’н-Нюбкювс («Шехиды пророчества») Джами, со- хранив оригинальное название, и сочинение того же автора Нефехатю*лъ-Унс мин ХидарапиТлъ-Куйс («Дуновение дружбы из чертогов святости») о жизни по- кровителей поэта, назвав его Футухю'лъ-Мюджахидин пи-Терейхи Кулуби'лъ- Ммпиахидип («Победа борцов за веру для отдохновения сердец свидетелей»), Лямин добавил к переводу сведения о повелителях Анатолии. Другие прозаиче- ские произведения Лямин называются: Шерх-и Дибаджеи-и Полистан («Ком- ментарии к началу **Гюлистана“»), Мюнтеат или Нисабю'яь-Белого («Основы риторики»), Менакыб-ы Вейселъкарани («Житие Вейселькарани»), Нефсю'лъ-Эмр («Дух правителя (эмира)»), Шерсфю'лъ-Инсан («Почтенный человек»); книги коротких рассказов Ибрет-шома* или Ибрет-наме («Книга поучений») и Лета- иф-ниме были завершены его сыном. Перу Лямии принадлежат и два варианта произведения Мюмозара-и Бахару Шита («Спор весны и зимы»), в которых рас- сказывается о борьбе султана весны с султаном зимы. У Латифи также есть про- изведение подобного содержания, где речь идет о четырех временах года, — Фу- сул-и Эрба («Четыре сезона»), или Мюмозара («Спор»). Взяв за основу сочинение ХюсеПпа В низа Кяшифи Ривзатю'ш-Шухеда («Сад мучеников за веру») л ис- пользовав другие мактели (плачи), Физули написал прозаическое сочинение в жанре мактелъ и назвал его Хадикатю’с-Сюэда («Сад любви»)10'. К этому же времени относятся Саадет-иаме («Поэма о счастье») Манисалы Джами, автора *Р1 Kmali-zddc Пинан (JelebL I c/Airctu'$~$u'arl.. I<L lltiviul Putin. Tezkirc-i I I<H Piciili. 1 ladikaili'-sCcda... 45
«Вамык и Азра», а также поэтический мактель Лямин и перевод Ашыка Челеби упомянутого сочинения Хусейна Ваша Кяшифн. К данному периоду также относится Хюсн ю Диль ~ аллегорическое произве- дение в стихах и прозе, над которым работали Лямин и Ахи. Мустафа Али* 104 * соз- дал труд о правилах поведения в обществе под названием Меваидю'н-Нефаис сЬы Каваиди'ль-Меджачис («Правила поведения и приличий за званым столом»)’05 и книгу для наследника Мурада о половом воспитании — Рахат ю*н-Нюфус («Отрада людей»). Четырехтомная история того же автора Кюнхю’лъ-Ахбар («Суть известий») является важным источником для историков литературы. Этот труд, последняя часть которого посвящена Османам, повествует об ученых и по- этах времени правления султанов от Баязида Йылдырыма до Селима JI включи- тельно. Мустафа Али также создавал произведения, посвященные морали, поли- тике и истории: Хефт Меджлис («Семь собраний»), Зюбдетю’т-Теварих («Сливки истории»), Нусрет-наме («Книга успеха»), Насихатю'с-Селятин («На- ставление султанам»)106, ХалатюАъ-Кахиремиме'лъ-Адати'з-Захире («Описание Каира для приезжих чиновников»)107, Надирю’лъ-Мехариб («Красота михрабов»). Кроме того, он написал книгу Менакыб-и Хюнерверан («Жизнеописания худож- ников») об искусстве каллиграфии и знаменитых каллиграфах. Хотя поэтические произведения Али довольно просты, его проза является образцом стиля инша. Кемальпашазаде помимо поэтических сочинений написал до 200 трудов на арабском, персидском и турецком языках. Наиболее известным из них является Тевар их-и Али'и Осман. Эго произведение охватывает время от основания Ос- манской империи до похода на Мохач. Памятник «Калила и Димна», переведенный на персидский язык Хусейном Ваизом Кяшифи под названием Энвар-и Сюхейли («Сияние звезды Канопус»), был затем под названием Хумаюн-наме («Августейшая книга») переведен на турецкий язык Алаеддином Али б. Салих (ум. 1543), известным под именем Али Васи. Существует и прозаический перевод Хиляли (1543), выполненный весьма высокопарным слогом10*. Китаб-ы Бахрийс («Морской атлас») Пири Рей- са и Миратю'ль-Мемалик («Зерцало стран») Сейди Али Рейса интересны с точки зрения сведений о мореходстве и географии. Крупными поэтам и-суфия мн этого периода были: Абдуррахим Тырси (ум. 1519); Ибрагим Гюлылени (ум, 1533), автор турецкого дивана из 24 000 бейтов; Ахмед Сарбан (ум. 1545/46); Кайгусуз Визели Алаеддин (ум. 1563), писавший в стиле Юнуса Эмре, стихи его встречаются в поэтических сборниках того вре- мени; Умми Синаи (наст, имя — Ибрагим, ум. 1568), принадлежавший к религи- озному братству хаяьвети; Уфтаде (ум. 1580); Шемседдин Сиваси (ум. 1597), основатель ветви шемси того же тариката, автор дивана и многих произведений в поэзии и прозе, из которых наиболее знаменитыми были стихотворные Мевлид С.Н. Fleischer. Bureaucrat and Intellectual in the Ottoman Empire... 104 Ge libo lulu Mustafa Ali. Mcva'idB'n-Ncfa'is fi Kava'idi'l-MccSIis...; ан же. McvS'idiTn-Nefa'is ft Kava'idil-Mecalis. 16. YOzyd Qsmanh imparaiorlu^unda Gdeneklcr-Gfrencklcr vc...: он же. GfirgO vc Toplum Kurallan Uzerinde ziyafet sofralan (MevSidETn-Nefais fi Kava'idi'I-Mecdlis)... <0ЬЛ. 7/etre Mustafa All's Counsel forSulians of 15111... ,0’zf 77e/ze. Mustafa Alt's Description of Cairo of 1599...; Gelibolulu Mustafa AH. HalatBl Kahire ntine'l Adati'z zihire... 161 A. CelebiogluXurkish Literature of the Period of Sultan S0lc>man the Magnificent... P. 124. 46
и Гюлъыенабад («Город роз») и прозаический, неоднократно издававшийся труд Менакыб-ы Чехар-йар-и Гюзин («Сказание о четырех избранных друзьях (Про- рока)»). Следует упомянуть также Сейцда Низамоглу (ум. 1597)» автора дивана и преемника Умми Синана. Что касается представителей народной ашыкской литературы, то в ней одним из самых почитаемых был, без сомнения, Караджаоглан (XVI в.). Ведутся дис- куссии109 по поводу того, откуда он родом и когда жил. О жизни другого поэта — Кёроглу — у нас также мало сведений» и в основном они почерпнуты из исто- рии Оздемироглу Осман-паши, посвященной иранскому походу 1585 г. Этот Кёроглу — не знаменитый одноименный эпический герой, а ашык. Среди вты- ков этого времени известны: Кул Мехмед» Кул Чулха, Оксюз Деде, Геда Муслу и Пир Султан Абдал, казненный за распространение алевитских идей в Анатолии. Классическая эпоха отмечена появлением большого количества произведений различных жанров, среди которых были и новые (гпсзкирстю^-шуара, мюпаза- ра, биографические книги), а также обращением поэтов к другим формам сочи- нений в стихах и прозе, помимо диванов, — все это говорит о том, что в тот пе- риод турецкая литература достигла своей вершины. 4. Постклассмческое столетие (от Ахмеда I до Ахмеда III, 1603-1703) Самый знаменитый поэт этого периода — Нефи (наст, имя — Омер)110, — прославившийся своими касыдами, был известен как строптивый поэт-бунтары Сначала Нефи, который был родом из Хасанкале, взял псевдоним Дарри, но поз- же Гелиболулу Али придумал для него псевдоним Нефи. Это произошло, когда Нефи был в Эрзуруме. Год его приезда в Стамбул неизвестен. Непокорного поэта порицали за то, что он никогда не шел на компромиссы и даже критиковал своего отца, который был шутом у крымского хана. Нефи достиг высот и в восхвалении, и в сатире. Мурад IV запретил ему писать сатиру, так как однажды, когда султан читал его сатирическую книгу Сихам-н Каза («Стрелы судьбы»), возле дворца ударила молния. По этому поводу Нефи написал: Bugibiden ahdim olsun kitnseyi hicv elmeyim ilia Yireydiin ger iedzet hicv ederdim baht-t nd-sazi Я клянусь с этого дня никого не осмеивать, но, если бы мне было разрешено, Я бы посмеялся над своей несчастливой судьбой. Бунтарский характер Нефи стоил ему жизни: он нарушил запрет, написав са- тиру на великого пезпра Байрам-пашу, и в 1635 г. был казнен. Ходят разные ле- генды о причинах его казни. Самая распространенная из них гласит, что Нефи был убит за сатирическое стихотворение о Мураде IV» но документально это не подтверждено. Тевфик Фикрет посвятил своевольному бесстрашному поэту сле- дующие строки: ,Лй Л/,7' Koprtllti. TOrk Saz§air1eri, I, Tflrk Edebiyatinda A$ik Tarzmm Men$c ve ТекятШц, XV! ve XV1L Asir Saz$airlcri... S. 318-33J; 5. Sokaogju. 16. YOzyifclaTilrk Saz $iiri... 1,0 OlilmOnlln Ocyflzcllinci Ydinda NcH.
Biryagiz $ehret cattbnif iki hanger katfar Vine hanger gibi ke&kin iki ma1 nah nazar Смуглое лицо, брови сошлись, как два кинжала, Два выразительных взгляда остры, как два кинжала. Сохранились диваны Нефи на турецком н персидском языках и сатирический сборник Сихам-и Каза («Стрелы судьбы»), В нем содержится сатира на поэтов Вейси, Невизаде Атайи, Кафзаде Фаизи, Ганмзаде Нддири, Риязи, Азмизаде Ха- летп. Бахши, на государственных деятелен, таких, как Гюрджю Мехмед-паша, Кеманкеш Алн-лаша, Экмекчизаде Ахмед-паша, Баки-лаша^ я даже на собствен- ного отца. Шейхульислам Яхья-эфенди (ум. 1644), прославившийся благодаря своей по- эме Саки-наме («Поэма виночерпия»), которая состоит из семидесяти семи бей- тов, и дивану, привлекает внимание также своим благожелательным отношением к просителям фетв. Являвшийся связующим звеном между Баки и Недимом, Яхья-эфенди писал простым языком, но в то же время в очень изящной манере. Его мастерство проявлялось в газелях, где суфийские мотивы облекались в спе- цифические формы поэтического выражения. Шейхульислам Бахаи, известный своими проникновенными стихами, следо- вал по пути Баки и Яхьи. Фехим Старший (наст, имя — Мустафа Фехим, ум. 1648), хотя имел лишь небольшой диван1", пользовался широким признанием, ему подражали такие популярные поэты, как Шейх Галиб, использовавшие его редифрузу шеи («день и ночь»). Себк-и хинди (индийский стиль) Следует остановиться на себк-и хинди, так как этот стиль оказал влияние на ди- ванную литературу. Зародившись в XVI в, в Исфахане и развиваясь во дворцах тюрке ко-индийских правителей Бабуридов, этот стиль в XVII в. вошел в турецкую диванную литературу и оказал влияние на Нефи, Наили, а и XVIII в. — на Шейха Галиба. Будучи наследием гератской школы, индийский стиль отличался длинны- ми построениями фраз, бурной фантазией, непривычными метафорами, новизной содержания, неоднозначными ассоциациями — все эти поэтические приемы были призваны скрыть за оригинальными образами смысл произведения, а также ис- пользовались для выражения мистического содержания. Поэтому поэмы, в кото- рых начало доминировать искусство изложения противоречивого и преувеличен- ного, стали труднодоступными для понимания из-за усложненных фантазий. Во- ображаемый мир и лексика классической поэзии изменились, в поэзию вошло множество слов, не употреблявшихся ранее в диванной литературе. Принято мне- ние, что основоположником этого стиля в персидской литературе был Ширазлы Баба Фигани (ум. 15I9)"1. Этим стилем активно пользовались Орфи Ширази (ум. 1590), Келим Кашани (ум. 1651), Шевкет(ум. 1695) и СаибТебризи (ум. 1670). Один из зачинателей себк-и хинди в турецкой диванной литературе— Наили (ум. 1666) — привлек к себе внимание этим стилем и открыл своей образной сис- темой совершенно новый путь, что единодушно признают авторы всех тезкнре 111 fehim-i Kadim, И ayah, Sanati, Divan'i... 1,1 Eski TQrk EdcbiyaUnda Nazim. S. LL 48
того времени111. Поэт, член ветви гюльшеми или сепайи братства хальвети, в глу- бокой и скрытой форме выражал свои мистические настроения. Наили, следо- вавший путем Нефи, тоже считал себя мастером стиха. Утверждалось, что ин- дийский стиль первоначально ставил на первый план образность. Эта особен- ность стиля не очень четко видна у Нанли, скорее, он показывает, что в его сти- хах глубина смысла важнее словесного искусства. Но вместе с тем его вычурный язык малодоступен пониманию. Любовь Наили рассматривает с позиций суфиз- ма; это божественная любовь, где возлюбленный — Всевышний. Однако шаркы он писал простым турецким языком. Член братства мевлеви Джеери Челеби (ум. 1654) был искусен и разных по- черках арабского алфавита столь же, сколь и в поэзии, и зарабатывал на жизнь каллиграфией. В диване* 114 поэта присутствуют почти все особенности классиче- ской литературы. Наби (наст, имя — Юсуф, ум. 1712), родившийся в Урфе и приехавший в Стамбул в возрасте 24 лет, является самым крупным представителем философ- ской поэзии в стиле хихеми1\ Сначала в Стамбуле он не добился успеха, но по- том ему стал покровительствовать везир Мусахиб Ибрагим-паша, взяв секрета- рем в свою канцелярию, и жизнь Набп изменилась. Свой диван он составил в 63-летнем возрасте по настоянию вали Алеппо, Силяхдара Ибрагим-паши. Было время, когда Наби подвергался притеснениям великого везира Чорлулу Али- паши и лишился поместья и средств к существованию, но это длилось не очень долго. Для Наби стало большой удачей, что Балтдджи Мехмед-паша после ис- полнения обязанностей вали Алеппо вторично стал великим везиром. Наби, при- бывший в Стамбул вместе с Балтаджи, был очень хорошо встречен. Ему было уже семьдесят лет, и он считался шейх-уш-uiyapa («шейхом поэтов»). Наби при- давал большое значение смыслу в стихах и был против многословия, заявляя: «Диван газелей — не грамматический справочник», но, с другой стороны, не при- знавал лишенную художественности прозу, а также поэзию поэтов-мистиков и поэтов, избравших своим лирическим героем гуляку-рылда. Наби, в стихах кото- рого господствуют логика и ум, является автором довольно объемистого турец- кого дивана, небольшого персидского дивана и ряда сочинений в стихах и прозе. Сабит, умерший одновременно с Наби (1712), прославился своим диваном. Поэт был приверженцем пословиц, поговорок, народных выражений и бытового языка116. Его не привлекали пышные выражения и обороты диванной поэзии, он, скорее, увлекался игрой слов. Сабит шел по пути Наби, его поэтическим стилем был хикеми. Его взгляд на любовь был скорее прозаичным, чем возвышенным, поэтому его сочинения на эту тему или сюжеты, связанные с ней, были более сфокусированы на сексуальной стороне любви. В поэтических антологиях (Са- фаий и Салим) Сабит характеризуется как выдающийся поэт. Источники, как правило, говорят о том, что он дал новое дыхание диванной литературе, В стиле Сабит находился под влиянием Наби и очень гордился похвалой Нефи; сохранились подражания Сабита Нефи. Но, естественно, не могло быть и речи о состязании с Нефи. Приверженность Сабита к искусству слова нередко обора- IIJ Н. Ipekien, NaiK-i Kadim, Hayali vc Edcbi I|J Ccvri, Hayati, Edcbi Ki$iligj, Escrlcri ve DivanininTcnkidJi MetoL. HS A< A/wigZ Divan, §iirinde Hikcmt Tarzm BGvttk Temsifcisi Nabi... 116 Atoeddin Sobif Divan,.. 49
чивалась поверхностностью содержания. Из касыд Сабита была популярна Ра- мазан ие. Многие его газели я вл я ются назире на подобн ые соч имения Н аб в. Наби время от времени хвалил его сочинения, но находил смысл поэм Сабита неглубо- ким, он писал: Sbzde darbul-mescl tradina soz у ok am та Soz odur aleme senden kala bir darb-t mesel Ничто не мешает использовать притчи в речи, Но настоящая речь должна стать притчей, рассказанной тобой миру. У Сабита есть небольшиемесневъс, не вошедшие в диван. В этот период творили поэты, составившие диваны: Ахмед 1 (ум. 1617), пи- савший под псевдонимом Бахти; Кафзаде Фаизи (ум. 1618); султан Осман 11, пи- савший стихи под псевдонимом Фариси; Ганизаде Надири (ум. 1626), просла- вившийся стихотворным LLlax-намеу который он начал писать в эпоху Османа II, подражая знаменитому Шах-паме Фирдоуси; Вейси (ум. 1627), прославившийся cuitep, написанном в стиле unuiay Халети (ум. 1631), которого Недим за прекрас- ные рубаи сравнил с Фениксом; Манты к и (ум. 1635/36), который во время своего пребывания на должности кадия в Дамаске был казнен султаном Мурадом; Неви- заде Атайи (ум. 1635), известный своей хамсе\ Риязи (ум. 1644), автор Саки-наме и тезкире\ Мехмед Шериф Сабри (ум. 1645); Сабу хи Ахмед Деде (ум. 1647), ав- тор персоязычного дивана; Тыфли (ум. 1659/60); Веджди (казнен в 1660); Кюф- рии Бахайи (ум, 1660), известный юмористическими рассказами; Нешати (ум. 1664); Недим-и Кадим (ум. 1670); Исмети (ум. 1664); Мераки (ум. 1677); Фасих Ахмед Деде (ум. 1699). Самым известным среди авторов меснсви в этот период был Наби. Популяр- ное меснсви под названием Хайрие, или Хайри-наме, написанное им в стиле хи- кеми для сына Эбуль-Хайра, сочинено по типу пенд-наме (книг советов) и состо- ит из тридцати шести разделов. Произведение это интересно тем, что оно отра- жает взгляды Наби и его современников на различные проблемы того времени. Сохранилось множество списков Хайрие. Паве де Куртейль в 1R57 г. опублико- вал это произведение на турецком с переводом на французский под названием Censed de Nabi Efendi («Советы Наби-эфенди»)’Славу мастера месневи Наби заслужил произведением Хайрабад («Город добра», 1701). Это рассказ о султане Джюр джана Хурреме и его рабе по имени Джавид, основанный на сюжете о Фахри-джан и рабе султана из Иляхи-наме Аттара. Наби расширил рассказ и пре- вратил в большое меснееи. Произведение было очень популярно в эпоху Наби и в последующие времена и даже считалось лучшим сочинением подобного рода. Знаменитое месневи Шейха Галиба Хюсп и Агик («Красота и любовь») было на- писано как ответ на такие утверждения. В этот период были написаны две хамсе: одна — в прозе, другая — в стихах. В стихотворную хш/се, созданную Невиздде Атайи, входили следующие мес/ieew. Алем-тома («Изображение мира»), Нефхатю’лъ-Эзхар («Благоухание цветов»), Сохбстю‘л^Эбкар («Беседа юных дев»), Хефт-хан («Семь ханов») и Хипъетю'пъ- Эфкяр («Жемчужины мыслей»)11*. Алем-июмау или Саки-наме (1617), написано 111 NabL Hayali. SanaLi, $urlcri... Istanbul Klitbphimclcri Turkic I Ihinscler Katalogu..,; T. Arlan. Mahrumiyclin Rcsmi... 50
по предложению Кафзаде Фаизи. Месневи начинается с описания крепости и в кл । о ч ает в с ебя эле мен ты меджлиса: дi е itxatic (в и и н ая лавка),саки (виночерпий), вино, вино град, ку в ш и н, музыкант, и грающи й на сазе. Второе меснеии «Г 1 ятер и - цы» Нсфхатю'ль-Эзхар (1624/25) делится на двадцать нефха (частей). Каждая из них имеет свою тему. Начало месневи представляет собой панегирик Мураду IV, в первой иефха дается подробное описание образа жизни султанов. В последней части содержатся жалобы на неграмотных копировальщиков. Сахбетю'ль-Эбкар (1625/26) состоит из сорока бесед, в каждой из которых содержится чей-то рас- сказ. Атайи заявлял, что Сохбепно’ль-Эбкар появилось в результате просьбы од- ного из его друзей о переводе суфийской поэмы Субхатю'ль-Эбрар («Четки пра- ведных») Джами (ум. 1492), но Атайи не стал делать перевод, а написал свое, оригинальное сочинение на схожую тему. Из слов Атайи можно сделать вывод, что в этот период переводы нз персидской литературы отнюдь не приветствова- лись. Но образцом все еще была иранская литература. Четвертое месневи. Хефт- хаи (1626/27) п<\ было написано по образцу меся ев и Низами Хефт Пеикерч но события в сочинении Атайи происходят в Стамбуле, и здесь нет ничего общего с поэмой Низами. Хотя в сохранившихся списках Адлье/и№'ль-Э0хяр отсутствует конец, считается, что и это месневи состоит из рассказов. Особенность творчест- ва Невизаде Атайи состоит в том, что, взяв за образец произведение персидской литературы, он коренным образом изменяет его, используя местный материал. Хилъетпю'лъ-Эфкяр не было известно до 1948 г., оно вошло в литературу благода- ря работам Агях Сырры Левен да1'0. Однако все четыре найденных списка непол- ны. Мы располагаем только 113 бейтами. Известными произведениями в жанре месневи являются: Шехренгиз Эдирне^ написанный Нешати в форме диспута; Мираджийе («Поэма о чудесном вознесе- нии Мухаммеда на небеса») Ганизаде Надири, автора также и прозаических со- чинений, и его же Шах-маме^ преподнесенное Ахмеду I; Хилъе-и Чехарйяр-и По- зыв («Описание достоинств четырех избранных друзей (Пророка)», 1630) Джев- ри, состоящее из 145 бейтов и навеянное хилье Хакани; поэмы «Лейла и Медж- нун» Кафзаде Фаиза и Риязи (известна лишь половина месневи Риязи); Зафер- маме («Книга побед»), Эдхем юХюма, Бербер-наме («Рассказ о брадобрее»), Де- ре-ваме^ или Хикяйе-и Хадже-и Фесад ее Донлу Дере («Рассказ о ходже Фесаде и замерзшей речке»), и короткие месневи под названием «Амр и Лейся Сабита; Неихигпю'лъ-Уъишак («Жалобы любовников») Дай Мехмед-эфенди, Риязи Мехмед (ум. 1644) прославился благодаря тезкире Риязю'ш-Шуара («Сады поэтов», 1609). Оно состоит из двух частей. В первую включены сведе- ния о поэтах-султанах, во вторую — об остальных поэтах, начиная с XV в. и до современников Риязи. Кроме тезкире, Риязи писал произведения в прозе: Дюстуру'лъ-Амель. Сийер, Кешфю'лъ-Хиджаб («Открытие покрывала (завесы)») н Рисале фи Илъми'ль-Бейан («Трактат о науке изложения»). После мезхире Рця- зи появилось подобное сочинение Кафзаде Фаизи под названием Зюбдвтю'лъ- Эшар («Избранные поэты», 1620). В нем в алфавитном порядке перечислены по- эты со второй половины XV в, и до современников Фаизи. Сведения о поэтах очень кратки. Автор другого тезкире — Сейид Мехмед Рыза (ум. 1662) по при» AMyL Hcfl-hin Mcsnevisi... 120 AS Levend. AiayVnin HilycttH-Efkar’h.. 5[
меру авторов сочинений подобного рода, написанных ранее, разделил свой труд надвое: в первой части содержатся сведения о поэтах-султан ах, а во второй — в алфавитном порядке о прочих поэтах (1631). Автор Юмни тезхиреси Юмни Мехмед Салих (ум, 1662) не закончил свой труд, описав жизнь только двадцати девяти поэтов. Сочинение было закончено позднее Али Эм при. Создатель Зеил-и Зюбдетю’ль-Эшар («Дополнение к „Избранным поэтам*'») Сейрекзаде Мехмед Асым (ум. 1675) начал свое произведение с того места, на котором закончил Кафзаде Фанзи, расположив имена поэтов в алфавитном порядке. Оно доведено до 1675 г. Теэкиретю'ш-Шуара Гюфти Алп (ум. 1677) отличается от остальных, так как написано в стихах. Оно также выстроено в алфавитном порядке и стало популярным благодаря откровенным выражениям. Тезкире Муджиба (17 J0) на- чинается с Мурада IV, затем в алфавитном порядке перечислены другие поэты. Известным составителем тезкире был Сафайи (ум. 1725). Он начал свое сочине- ние с 1640 г., на котором остановился Рыза, и, по его собственному утвержде- нию, довел изложение до 1719 г,, однако в списке, хранящемся в Венской нацио- нальной библиотеке, над которым работал Й. Хаммер, повествование заканчива- ется i 724 г. Невизаде А тай и в своем труде под названием Зейл-и Шакайик^ или Хадаиику’лъ-Хакайик фи Текмшети^и-Шакайик («Дополнение к „Пурпурным цветам1'», или «Сад истинных вещей в дополнение к „Пурпурным пионам"»)121, который является сегодня важным источником, представил биографии улемов и шейхов в периоде 1557/58 до 1634 г. Одним из великих писателей этого периода является Мустафа б. Абдулла, иначе — Кятиб Челеби (ум. 1656/57), известный в Европе как Хаджи Калфа. Произведения, которые он оставил после своей пятидесятилетней жизни, говорят о том, что он был настоящим ученым. Написанная им по-арабски книга Кешфкзз-Зюнун ан Эсами’ль-Кклпюби ве'ль-Фюнун («Разъяснение сомнений от- носительно названий книг и отраслей знаний») является, как следует из названия, библиографией, составленной в алфавитном порядке122, Она включает в себя око- ло 15 000 названий произведений идо 10 000 имен писателей и комментаторов. Под каждым произведением обозначено имя автора, год его смерти, если это из- вестно, н дата создания произведения, а также приведена его первая строка. Кни- га привлекла внимание европейцев, и в 1835-1858 гг. Г. Флюгель опубликовал в Лейпциге ее арабский текст с переводом на латынь в семи томах. Позднее она была издана еще раз — в Египте и Стамбуле, в двух томах, в 1941 и 1943 гг. Труд Изахю'ль-Мекнум фи'з-Зейли ала Кешфиз-Зюмум ан Эсалш'ль-Кют/оби ее'лъ- Фгонун («Изъяснение неясного в Приложении к „Разъяснению сомнений относи- тельно названий книг и отраслей знаний'4»), которым пользуются и сегодня, на- писан Багдатлы Исмаил-пашой (ум. 1920) как приложение к книге Кятиба Челе- би, Оно было издано в двух томах министерством национального образования (1945-1947). Кятиб Челеби, проявлявший интерес не только к биографиям, ио и к истории и географии, написал книгу ТухфепмХлъ-Кибар фи Эсфарилъ-Бихар («Подарок великим относительно морских сражений», 1657) о воине за Крит. Это сочине- ние, рассказывающее о событиях 1645-1657 гг., было напечатано в 1729 г. в ти- ——"---------------- 111 Alayl Hadayiku'l-HakSik П Текли lcii§-$akiiyik.,. Щ Kaiib Celebi Ke$fiT2-Zunun... 52
пографпп Мютеферрика. Орхан Шаик Гёкъяй издал ее в Стамбуле (1973) в упро- щенном виде с комментариями. В Фезлеке («Резюме (истории)») на турецком языке, написанном как приложение к тому же сочинению по-арабски, в котором изложение событий начинается с Адама, приводятся в хронологическом порядке исторические события 1590-1654 гг. Это произведение, напечатанное типогра- фией Мютеферрика, было затем переведено на арабский, персидский и ряд евро- пейских языков. Очень ценный географический труд Джихаи-июма («Зерцало мира»), напечатанный в типографии Мютеферрика, состоит из двух частей. В первой части рассказывается о морях, во второй —о континентах. При его на- писании были использованы западные источники. После того как шейх Мехмед- эфенди перевел с латыни на турецкий язык «Атлас Минор», Кятиб Челеби создал комментарии к этому труду под названием Левамиу'и-Нур фи Зулюматы Атлас Минор («Сияние света в темноте ,.Атлас Минор1'»), Исследовательский и вечно сомневающийся ум Кятиба Челеби подтолкнул его к сравнению восточных и за- падных источников. В Джихан-июма он объясняет, насколько необходимо для труда по географии использование иллюстраций и карт. Труд Дюстуру'ль-Амемь ли Ислахи'ль-Халель («Руководство по исправлению ущебра», 1652/53) посвящен государственному управлению, в нем рассказывается, как можно покрыть бюд- жетный дефицит следующего года. Мизаню'ль-Хакх фи Ихтийяри'лъ-Эхакк («Ве- сы истины для достойного выбора». 1656) — последнее из 23 сочинений Кятиба Челеби. Следует назвать также Тарих-и Френги Терджумеси («Перевод „Истории франков"»), Тарих-и Конапантинийе ее Кайясире («История Константинополя и императоров») и Канун-наме Меджмуасы («Собрание законов»)121. Другим крупным писателем этого периода является Эвлия Челеби (ум. 1682). написавший Сейахам-маме в десяти томах — разностороннее сочинение, где по- мимо описания путешествий содержатся сведения по фольклору, поэзии, геогра- фии. архитектуре, эпиграфике, языку, местным традициям и обычаям, в том числе сведения о кухне и напитках. Согласно легенде, Эвлия Челеби начал путешество- вать и писать после того, как во сне в мечети Ахи Челеби к нему явился Пророк, и будущий писатель, вместо того чтобы сказать, прося о заступничестве: «Шефа- ат йа Ресулъалла» («Заступись, о посланник Аллаха»), смутился и произнес: «Сей- ахепп йа Ресульапла» («Помоги в путешествии, о посланник Аллаха»), В первом томе Эвлия описал Стамбул, во втором — Бурсу. В 1640 г. Эвлия Челеби, получив разрешение отца, отправился в Измит, оттуда в сентябре того же года поехал в Трабзон, потом в Анапу, затем в Крым, зиму провел в Бахчисарае, потом около четырех лет прожил в Стамбуле, участвовал в Критской войне и был свидетелем завоевания крепости Ханья, после чего снова вернулся в Стамбул, Через год он, проехав Анатолию, посетил Эрзурум и некоторые города Азербайджана и Грузии. В 1648 г. Эвлия Челеби побывал в Дамаске. В 1650 г», когда он вернулся в Стамбул, его покровитель Мелек Ахмед-паша стая великим везиром (1650-1651). Сопровож- дая его, Эвлия побывал в разных местах и описал многое из того, что видел. Он не побоялся даже высказать свои мысли по поводу смещения Мелек Ахмед-паши. Когда пашу назначили бейлербеем в Очаков, Эвлия отправился с ним. В этот период писатель посетил Рущук, Си л истру и Очаков. Когда Мелек Ахмед-паша занял пост бейлербея Румелии, Эвлия Челеби оказался вместе с ним в Софии, а после отстав- О.$. Gtikyoy. Кайр C^lcbi, Ya$aiTH. Ki$i ligi. vc Yapidanndan Sc^meler... 53
ки паши в 1653 г. они вместе вернулись в Стамбул. В 1655 г. Эвлия Челеби побы- вал в Конье, а потом совершил путешествие по Анатолии, направляясь в Ван — новое место назначения Мслек Ахмед-паши. Позднее паша снова был назначен в Очаков, и Эолия Челеби поехал с ним в Сил пару. С Мехмедом IV путешественник посетил Бурсу, а затем побывал в Чанаккале н Галлиполи. В 1662 г. Эвлия Челеби примкнул к Фазылу Ахмед-паше, направлявшемуся с посольством в Австрию; так он получил возможность посетить многие места в Европе (Швецию и Голландию). Некоторые исследователи считают, что Эвлия в Са/ахат-пиме не всегда точен в своих описаниях и пором дает волю воображению. По мнению Хаммера. Эвлия Челеби действительно получил от императора паспорт и совершил длительное пу- тешествие, но Ж. Дени считает, что путешествия Эвлия были воображамыми. Как бы то ни было, Эвлия написал десятитомную Ceiiaxam-нал^е^ куда включил свои наблюдения в дол nix путешествиях и невероятные приключения, изложенные местами очень живо и искренне. Том I посвящен Стамбулу; том П — Бурсе, Муда- нье, Трабзону, местам проживания абхазов. Криту. Эрзуруму, Азербайджану, Ан- каре; в томе КП описываются места от Ускюдара до Дамаска; в томе IV — дорога от Стамбула до Вана, поездка в Иран в качестве посла; в томе V — Восточная Ана- толия. Токах, Курдистан, Румслия; в томе VI — Венгрия. Албания, Румелия; в томе VII автор рассказывает об Австрии, Венгрии, Уйваре, Темешваре. Крыме, Дагеста- не, Черкесии, Кыпчакских степях и Астрахани; в томе VIИ — о Крыме и Крите, Кафе, Бахчисарае, о своем возвращении через Эдирне в Стамбул, а также о проезде через Эдирне. Диметоку, Гюмюльджину и Салоники, затем Грецию, Морею и Ха- нью во время похода на Крит; об осаде и взятии Канди и, возвращении в Стамбул через Охрид, Манастыр и Эдирне; том IX посвящен местам по дороге из Стамбула в Мекку и Медину, посещенным во время совершения хаджа: том X — Египту, Судану. Абиссинии124, Тома I-VI и VIS—VI11 опубликованы арабским шрифтом по спискам Пертев-паши и Бешир-аги соответственно, хранящимся в библиотеке Су- лей мание; два последних тома опубликованы латинским шрифтом. Были и другие публикации, упрощенные или в виде избранных мест, но ни одна из них не являет- ся полным изданием. В этих упрощенных изданиях обращает на себя внимание тот факт, что непонятные слова и места были попросту выброшены. В последнее вре- мя исследования в области творчества Эвлия Челеби стали более интенсивными; Рихард Крейтель настаивает на том, что хранящиеся в библиотеке музея Топкапы экземпляры (в описи: Багдад 304 (1 и 2), 305 (3 и 4), 307 (5), 308 (7 и 8) и Реван 1457 (6)), вопреки сомнениям Килисли Рыфата, являются авторскими экземпляра- ми; таким образом, исследователи разделились натек, кто верит в оригинальность текста багдадской описи, и тех, кто подвергает это сомнению. Исследование на данную тему опубликовал Фахир Из, из второй группы1"5. В последнее нремя поя- вились некоторые публикации о городах, о которых рассказал Эвлия Челеби, на основе его Свйахат-наме. Как образец можно привести статьи и сочинения Карла Тепли126. Роберпа Данкоффа127, а также М. ван Брюйнессона и X. Бошоттена’^. Кроме того. Шинаси Тскин и Гснюль Алпай опубликовали в серии ((Источники по 121 Fh. Evliya ^'debi SeyahatnanicsL. 154 Там же. К, Teply. Evliya ^clchi in Wien... 137 R Dankoff. Evliya Q'ckbi in Bill is... "Vtf. йп/шехугл, H. litH'shote/t. Evliya (,'dcbi in Diyurbt’kir... 54
восточным языкам и литературам» первую часть (1а-106а) первого тома по описи Багдад 304 и выпустили индекс первой части первого тома (апиф-джим)129. В той же серии подготовил книгу Роберт Дан кофф130 131. Два важных представителя исследуемого периода считаются мастерами стиля пиша. Один из них— Вс йен (ум. 1627). Образцами этого стиля являются его со- чинения Дурретю'т-Тадж фи Сирет-Исахиб-и Мирадж («Перл венца жизне- описания Взошедшего на небо»), известное также как Сийер-и Вейси, и Мюнше- ам (письма в прозе). Прозаический труд Вейси Вакиа-наме («Книга о событи- ях»), или Хаб-маме («Сновидение»), также написан в стиле инша. В нем автор, обличая пороки своего времени, использует форму рассказа о сновидении, где встречаются Ахмед I и Александр Македонский. Речь у правителей идет о неуря- дицах, причем каждый сюжет заканчивается сравнением времени правления сул- тана с другими периодами истории, из которого следует, что в мире всегда про- исходят подобные неурядицы — и это позволяет автору повторять такие слова: О zamanda mi d/ем та'тйг ve abdddn idi? А разве тогда было благополучие и процветание? Вторым мастером инша является автор прозаической «Пятерицы» Нергиси (ум. 1635). Она была напечатана трижды: два раза в Кулаке и в Стамбуле, Кроме того, есть тексты следующих сочинений Нергиси: труд под названием Мухада- рамю'ль-Эбрар ее Мюсамарати'лъ-Ахъяр («Добродетельные женщины и пре- красные вечерние беседы»), представляющий собой перевод сочинения Мухи ад- Дина ал-Л раб и; эль-Кавлю'ль-Мюселлеме фи Газавамилъ-Меслеме («Правдивое сказание о газавате Муслима»), повествующий об ом ей яде ком военачальнике Абу Муслиме, сражавшемся с византийцами, и о пятой осаде Константинополя; сделанный для Мурада IV под названием Кануну'р-Решай («Закон Решала») пе- ревод трактата Ахлякю'оСултан («Нравственные нормы султана»), приписывае- мого правителю Ирана Худабенде; сочинение Мсшаку'л-Ушшак («Страдания влюбленных»), включающее в себя десять любовных рассказов; перевод одной главы из труда Газали Кимъя-и Саадем («Алхимия счастья») под названием Ик- сир-и Саадем («Эликсир счастья»); любовные рассказы, написанные в 1632- 1633 гт., анекдоты и рассказы из современной автору жизни под названием Ниха- лисман («Молодые побеги»)01. Свой Мюншеам Нергиси написал в 1622 г. и по- святил его шейхульисламу Яхья-эфенди, Из комментариев этого периода самыми значительными считаются толкования месневи, сделанные Исмаилом Русухи- эфенди (ум. 163 I) и Сары Абдуллахом-эфенди (ум. 1660). Известный литератор Ламекяны Хусейн (ум. 1626) принадлежал к суннитской ветви мелами. Имеется его диван и два небольших памфлета: Ипсан-и Камиль («Образцовый человек») и Вахдем-наме («Книга единения»). Азиз Махмуд Худай (ум. 1628), принадлежавший к братству джелъвети* писал по-арабски и по-ту- рецки. Среди его прозаических произведений, написанных по-турецки, — диван, состоящий из иляхи (издан арабским шрифтом в 1870 и 1921 гг., а затем в 1970 119 The Seyahainamc of Evliya QetehL Book Оле: Istanbul Facsimile...; The Seyahatnamc of Evliya (elebi. Book One: Istanbul Index... 130 R. Dankoff. An Evliya ^clcbi Glossary... 131 Istanbul KlltOphaneleri ТОгЦе Hamseler Kaialogu. S. 81-132. 55
rr 1985 гг.). Тару кат-нам с («Кинга дервишского братства»), Тезакир-и Хюдаи («Записки Хюдаи») и Мираджийе («Вознесение»)132. Зивер Тезсрен опубликовал и его диван (Стамбул, 1985). Шейх обители Огланлар Ибрагим-эфенди (ум, 1655) известен не столько диваном, состоящим из касыд и газелей, сколько длинной касыдой под названием Дичь-и Дана («Ученый язык»). Ибрагим-эфеиди. посвя- тивший себя служению шейху хачъвеши Хакики Осману-эфенди, семь лет был в послушании, а затем стал управителем шекке Равен. Позже Эта обитель стала на- зываться Огланлар Шейхи, и Ибрагим-эфенди стал здесь шейхом. Известны его суфийские поэтические сочинения Тасаввуф-наме («Книгао мистике») и Мюфид Мухтасар («Краткое объяснение»). После кончины Ибрагима-эфенди его замес- титель Кютахьялы Гайбы Сунуллах вернулся в Кютахью, основал там обитель п работал в ней до конца жизни. Он писал удачные стихи арузом и хедже. Средн его поэтических произведений следует отметить касыду из 99 бейтов Кешфю'л- Гыпа («Разъяснение скрытого»), писал он и прозу мистического характера: Со- хбет-наме («Описание беседы»), Бмат-наме («Книга о верной присяге») и др. Умми Синаи (ум. 1657), шейх Ниязн-и Мысрщ создал диван (опубликован в 1976 и 1988 гг.) и не найденное пока сочинение Кутбу'л-Меани («Смысловая вершина»). Ниязм-и Мысри (ум. 1693) был родом из Малатъи; он основал египет- скую ветвь халъвети, прославился проповедями в мечети Улу Джами в Бурсе; жизнь свою он провел в изгнании. Ниязи-и Мысри создал более 10 произведений на арабском и турецком языках. Его диван был издан арабским шрифтом (Булак, 1259) и дважды опубликован латинским шрифтом (Стамбул, 1967, 1974). Он про- славился также толкованием известного стихотворения Юнуса Эмре, начинаю- щегося строками: Qiktim erikdahno Yedim anda uzuinti Я забрался на сливовое дерево И ел там виноград. В ашыкской литературе этого периода прославились Ашык Халил (XVII в.) своими безыскусными стихами и Ашык Омер (XVII в.) — диваном и сочинением Шаир-наме («Книга поэтов») о семнадцати поэтах. Он написал назире к сочине- ниям Кулоглу, Караджаоглана и диванных поэтов, таких, как Ахмед-паша и Фи- зули. После его смерти Хафиз Хусейн Айвансарани (ум. 1787) собрал его стихи в диван (1782). Гази Ашык Хасан (XVII в.) известен своей Будин Тюркюсю («Пес- ня о Буде»), написанной после падения Буды в 1686 г Сентиментальный поэт саза Гевхери (ум. 1715/16) был знаменит не меньше, чем Ашык Омер; Гевхери писал арузом и хедже стихи о любви, ностальгии, чужбине. Особенно хороши его кошма (стихотворная форма ашыкской поэзии). Гевхери не принадлежал ни к какому ордену; о его успехе говорит тот факт, что о нем писали Темешварлы Ибрагим Наимеддин я произведении Хадикашю'ш-Шухеда («Сад мучеников»), Мгостакимзаде в сочинении Тухфе-и Xammamun («Дар каллиграфов»), Сюнбюль- заде Вехби в касыде с редифом Сюхан («Разговор»), Сулейман Фанк в своем сборнике (XIX в.) и Зия-паша в сочинении Харабагп («Развалины»). 132 Z Tezeren. Scyyid Aziz Mahmud HodSyi... 56
5. Этап, связанный с основанием первой турецкой типографии и развитием местного книгопечатания, 1727-1839 В 1727 г была оснонана, с большим опозданием, турецкая типография; это было очень важным событием в истории культуры, но, судя по количеству напе- чатанных книг, не оказало существенного влияния на османское общество. Основатель типографии венгр Ибрагим Мютеферрика (ум. 1745) был унитари- стом по убеждениям. Он сотрудничал с турками (1691) в их действиях против Габсбургов, а потом принял ислам. С 1724 г. он работал вместе С сыном Йирмисе- киз Мехмеда Челеби, Именно благодаря усилиям Ибрагима Мютеферрика типо- графия в Турции начала функционировать За восемь лет до ее открытия Мюте- феррика напечатал четыре карты (Мраморного моря, Черного моря, Ирана и кли- матических поясов Египта^ а в 1726-1727 гг. -—трактат Весшетю’т-Тыба («Воз- никновение книгопечатания»), рассказывавший о пользе типографии, тем самым он подготовил почву для ее открытия. Мютеферрика получил фетву от шейхуль- ислам а и ферман от Ахмеда 111 с разрешением открыть типографию при условии, что в ней не будут печататься произведения по фикху и каламу, а также хадисы и тефсиры. Приступив с финансовой помощью Саид-эфенди к организации рабо- ты типографии дарю'т-тыба, больше известной как басмахане, Мютеферрика на- печатал в 1729 г. первую книгу. Это было знаменитое произведение Джевхери (ум. 1010?) ТЪоганч-и Сыхах («Толковый словарь»), переведенное на турецкий язык Ванкулу (ум. 1592). В 1729-1743 гг. было напечатано 17 книг Китаб-ы Люгсип-и Ванкулу («Словарь Ванкулу»), Тухфетю'лъ-Кибар фи Эсфари'лъ-Бихдр («Подарок великим о походах на море»), Тарих-и Сейях дер Бейям-и Зухур-и Агванийян ее Се- беб-и Инхидам-и Бина-и Девлет-и Шахан-ы Сафавииян («Правдивая история, из- лагающая появление афганцев и причины распада державы сефевидских шахов»), Тарих-и Хинд-и Гарби эль-Мюсемма би-Хадис-и Нев («История Вест-Индии, на- званной Новым Светом»), Тарих-и Тиму p-и Гурках («История Тимура из Гур га на»), Тарих-и Мысрю'ль-Джедид, Тарих-и Мысрю'лъ-Кадим («История нового и древне- го Египта»), Польшей-и Хюлефа («Цветник халифов»), Grammaire turque («Турец- кая грамматика»), Усулю'ль-Хикем фи Низами ль-Умем («Основы мудрости в уст- ройстве народов»), Фюйюзат-и Мыкнатысийе («Действия магнетизма»), Джихан- мюма («Зерцало света») Кятиба Челеби, Токвшию'т-Теварих («Календарь истори- ческих событий»), Тарих-и Наима («Хроника Наимы»), Тарих-и Рашид Эфенди («Хроника Рашид-эфенди»), Тарих-и Челебизаде Эфенди («Хроника (Исмаила Асыма) Челебизаде-эфенди»), Ахваль-и Газават дер Дияр-ы Босна («Обстоятель- ства газавата в страну Босния»), Ферхе нз-и Шуури («Словарь Шуури (Хасан- эфенди)»). В 1743 г. Ибрагим Мютеферрика заболел и в 1745 г. умер. После его смерти печатное дело приостановилось, но в 1755-1756 гт. книги снова начали вы- ходить и к 1794-1795 г. было напечатано семь книг. В это время была основана типография при посольстве Франции в Стамбуле, а затем в 1795/96 г. открыта вто- рая турецкая типография в Инженерном училище. Третья типография была откры- та в 1802 г. в Ускюдаре. Литографические типографии Кайоля были открыты под патронажем Хусрев-паши133. 135 135 G.A, Кш. Matba'o in Turkey... 57
Хотя появление в Стамбуле турецкой типографии поначалу вызвало чрезвы- чайный ажиотаж — до этого в Стамбуле были типографии у евреев» армян и гре- ков — это нс вызвало каких-либо перемен в обществе» так как книг печаталось мало. Хотя «эпоха тюльпанов» (ляле деври) критикуется за разгул роскоши, удо- вольствий. расточительства» она отличалась оживлением и разнообразием в ли- тературе. Ахмед Недим (ум. 1730) считается самым ярким поэтом диванной ли- тературы. Другой известный поэт-мистик того времени — член братствамевлеви Шейх Галиб (ум. 1799). Однако известно» что кроме этих двух авторов было и много других поэтов и прозаиков. Обращает на себя внимание тот факт, что на- ряду с употреблением себк-и хинди наметилась тенденция к освобождению от жестких правил и использованию местного материала. Популярными жанрами этой эпохи были июркы (песни)» назире и исторические заметки» составленные по принципу эбджед. Кями (ум. 1841) — известный поэт, автор дивана — отра- зил в своих стихах блеск и роскошь «эпохи тюльпанов». Уже упоминавшийся выше Ахмед Недим подтвердил свое мастерство в касыдах, преподнесенных Си- ляхдару Али-паше (в 1713—1716 гг. был великим везиром). Недим был назначен хранителем книг в личную библиотеку Ибрагим-паши Невшехирли, когда тот стал великим везиром» и тогда же был включен в комиссию по переводам. Через Ибрагим-пашу он был представлен Ахмеду III. Шаг за шагом поднимаясь в своей карьере. Недим в 1726 г. стал наибом в суде» в 1728 г. — мударрисом в медресе Сади-эфенди, а в 1730 г.» в год своей смерти, во время восстания Патрона Халила он служил в медресе Секбан Али-паши, Автор дивана» в который вошло около тридцати шаркы, Недим описал историю построения в его время фонтанов» заго- родных дворцов, Была очень популярна и его касыда о Стамбуле. Тюркю из ди- вана Цедима, написанная на чагатайском языке и начинающаяся строкой: Sevdigim cemalin $unki goremem О, любимая» поскольку я не увижу твоей красоты, показывает, что он искал новые формы, помимо составления классического ди- вана. Несмотря на все это» Недим при жизни не снискал себе славы» тогда как его современник — Османзаде Таиб (ум. 1723) — получил звание властителя и главы поэтов. К сожалению» оригинал дивана Османзаде Таиба» прославившегося бла- годаря касыде, написанной по случаю рождения сына Ахмеда III Ибрагима, до сих пор не обнаружен, хотя были изданы отдельные стихи из него (Булак» 1201; Стамбул, 1338-1340; 1951, 1972), Следовавший путем Наби и продолжавший стиль Цедима Сейид Вехби (ум. 1736) был обязан псевдонимом — Вехби — сво- ему наставнику Ахмеду Нейли (ум. 1748). Авторы антологий (тезкире) того вре- мени Сафайи и Салим писали о Вехби с похвалой. Сафайи назвал его редким по- этом. Нахифи (ум. 1738/39), стихи которого определялись авторами твзкире как лирические, прославился главным образом своим переводным месневи. Знамени- тый великий везир Коджа Рагиб-паша (ум. 1765) женился на дочери Ахмеда 111 и стал домадом (зятем) монарха. Он покровительствовал поэтам, интересовался книгами и собрал большую коллекцию. Нынешняя библиотека в Коска, носящая его имя, является частью вакфа Коджа Рагиб-паши. Он был последователем Наби в стиле хикеми. Рагиб-паша хорошо владел тремя языками; кроме дивана, он нз-
вестей своими сборниками (меджмуа)' составленными из саков на трех языках, а также трудом по-арабски под названием Сефинетю'р-Рагиб («Корабль Рагиба»). Творчеством Шейха Галиба, одного из самых известных и великолепных по- этов не только своего времени, но и всей диванной литературы, заканчивается классический период турецкой литературы. Происходивший из семьи мевлеви и сам принадлежавший к этому братству. Шейх Галиб составил диван уже в 23- 24 года. В тридцать лет он отправился для совершения обряда вступления в брат- ство (чипе) в Конью, но, не сумев противиться настояниям семьи, вернулся в Стамбул и завершил этот обряд там, в мевлевийской обители Ен и капы (17В7). В тридцать четыре года он стал шейхом мевлевийского текке в Галате. Посколь- ку Селим Hi был сентиментальным человеком и, как и Шейх Галиб, музыкантом и поэтом, они сблизились, и Селим III покровительствовал поэту. Шейх Галиб умер в сорок два года и был погребен в своей мевлевийской обители. Галиб сна- чала подписывал свои стихи псевдонимом Эсад, который был дан ему Нешет Ходжой, а в 1784-1785 гг. принял псевдоним Галиб, в некоторых стихах он упот- реблял оба псевдонима. Его стихи пользовались большой любовью, так как он писал очень простым языком, особенно шаркы**. Рукопись дивана Шейха Гали- ба была издана (Булак, 1836). Прекрасный экземпляр, переписанный еще при жизни поэта, хранится в библиотеке Стамбульского университета (тур. рук. 5531). В той же библиотеке есть и еще один список дивана Шейха Галиба, вы- полненный по приказу Селима III (тур. рук. 5519). Среди известных поэтов этого периода следует назвать Хашмета (ум. 1761), Фитнат Ханым (ум. J 780), Сюнбюльзаде Вехби (ум. 1809), Эндерунлу Фазыла (ум. 1810), Васыф-и Эндеруни (ум. 1824), Пертев-пашу (ум. ] 837) и Айни (ум. 1837); их диваны изданы арабским шрифтом. Среди значимых месневи этого периода первое место занимает перевод Нахи- фи шеститомного Месневи Мевляны Джеляледдина Руми, Нахифи жил во второй половине XVII в. и первой половине XVIII в. Помимо перевода (опубликован в 1851 г. в Бунаке115) он создал много произведений, главными из которых являются Хильегпю'.ч^Энвар («Прославление достоинств божественного света») и Мираджийе («Вознесение Мухаммада»). Знаменитое сочинение Шейха Галиба Хюси и Ашк («Красота и любовь»)06 написано как отклик на Хайрабад («Город добра») Наби. Об этом пишет сам Шейх Галиб в начале своего произведения. Он серьезно критикует Наби за то, что тот взял темой произведения один из сюже- тов Иляхи-наме («Божественной книги») Аттара. Поскольку эта критика была произнесена на дружеском собрании, Шейх Галиб по настоянию своих товари- щей написал Хюси иАшк. Источниками его поэмы являются Месневи Мевляны, Мюниск/лъ-Уипнак («Утешитель влюбленных») Шехабедднна Сухраварди (ум. 1555/56), Сыххат и Мараз («Здоровье и болезни») Физули, написанное по- персидски и известное также под названием Хюсн и Ашк> и его же месневи «Лей- ла и Меджнун». Хюсн и Ашк — аллегорическая история любви с суфийским под- текстом. Этим произведением Шейх Галиб продемонстрировал самую суть ди- ванной литературы. Об этом он пишет в конце произведения: ш £ YtikseL §cyh Gal ip, Escricrinin Dil ve Sanai DefcerierL. 155 Mcsnevi-i Serif. Ash ve Sadde$iirilmi$iyle Manzun Nahifi TcrcOmcsL.. §eyh Gdlib. HUsn U A$k...; K/t Holbrook. The Unreadable Shores of Love...
Tarz-i selefe lekaddwn eltim Bir ba$ka lugat tekelhun ettim Zannetme ki $dyle bdyle bir sbz Gel sen dahi $dyle boyle bir soz Genctnede resm-i nev gozettim Ben aQUm о genci ben ttiketlim Esrarnn Mesnevi'deii aldim Galdim veil Miri mob $aldun Я предвосхитил стиль моих предшественников, Особый язык я использовал. Вы ошибаетесь, полагая, что этот язык — так себе. Попробуйте использовать такую речь, если вы думаете, что сможете. Это было новое видение, что я искал в сокровищнице, Я открыл его и использовал в полной мере, Это из Месневи я заимствовал секреты, Но если я украл, то украл из общего имущества. В конце XVH1 в. Рефи и (ум. 1815) написал назире на Xjoch и Ашк под назва- нием Джан у Джанам («Душа и души»), но оно оказалось неудачным. Галиб — также автор произведения Шерх-и Джезире-и Месневи («Объяснение корней месневиъ\ которое является толкованием сочинен ня Дэнсезыре-и Месневи («Корни месневи») Юсуфа Сине-ча ка. Кроме того, он создал по-арабски примечания под названием эс-Сохбепмо'с-Софиие («Суфийские беседы»). Попытки нововведений, начатые Недимом, продолжил и Шейх Галиб, пытавшийся избавиться от некото- рых образов диванной литературы. Лютфие («Наставление Лютфи»), написанное Сюнбюльзаде Вехби (ум. 1809) для сына Лютфуллаха, вошло в диван поэта (опубликовано в 1837 г. в Булаке). Его наследие включает 58 кыта персо-турецкого Тухфе («Дар») и арабо- турецкого Нухбе («Избранное») — оба произведения представляют собой слова- ри в жанре тухфе, — а также месневи Шевк-знгиз («Вызывающий желание»). Эндерунлу Фазыл (ум. 1810), использовавший местные особенности, прославил- ся не диваном, а месневи. В Дефтер-и Auik («Тетрадь любви») он описал своих возлюбленных, в Хюбан-наме («Книга о красавцах») — красивых мужчин разных стран, а в Земан-маме («Книга о женщинах», Стамбул. I 837) рассказал о красави- цах. Но из-за содержания эти своего рода шехремгизы впоследствии были изъяты из этого издания. В Чепги-наме («Книга о танцовщицах») и Раккас-наме («Книга о танцорах»), написанных в форме мурабба, рассказано об известных исполните- лях тан пев с переодеванием мужчин в женские одежды. Иззет Молла (ум. 1829) известен своими месневи Михнет-кешан («Страдания в Кешане», Стамбул. 1269), созданном после его ссылки в Кешан, и Гюлыиен-и Ашк (Стамбул. 1265), где в стиле Хюсн и Auik описывается аллегорическая исто- рия любви и где одним из героев является он сам. В поэме содержггтся довольно много сведений о жизни автора. Салим (ум. 1743) завершил свое тезкире в 1721 г, и преподнес его Дамад Иб- рагим-паше. В предисловии он поясняет, что в его антологию включены поэты 60
с 1687/88 no 1720/21 г. Первая часть посвящена Ахмеду 111 и Мустафе 11 (Икба- лн), во второй в алфавитном порядке перечислены другие поэты (Стамбул, 1315). Бел иг (ум. 1729) в своем тезкире Нухбегпю'лъ-Асар ли-Зейли Зюбдети’ль-Эшар («Избранные произведения для дополнения к „Избранным поэтам*'», 1726) пред- ставляет поэтов с 1621 г., на котором остановился Кафзаде, и до своего времени. Единственный авторский список этого произведения, выстроенного в алфавит- ном порядке, находится в библиотеке Стамбульского университета (отдел тур. рук., 1182), Этот список издан117. Рамиз (ум. 1785) в Адаб-ы Зурефа («Изящная литература», 1783) представил в алфавитном порядке поэтов с 1722 по 1782 г. Тезкире' известное под названием Силлхдар Тезкиреси («Антология Силяхдара», 1789). включает поэтов, писавших в 1750-1789 гг/, оно создано по образцу Каф- заде, в мем приведены примеры творчества поэтов. Кемиксиззаде Сафвет Муста- фа составил сборник Нухбетю'яъ-Асар лит Фераиди'лъ-Эшар («Избранные про- изведения лучших поэтов») в 1782 г. Шефкэт (ум. 1826) подготовил свое тезкире в 1813 г. и включил туда поэтов, начинал со времени Махмуда 1. Тевфик в тезки- ре под названием Меджмуатю'т-Тераджим («Сборник биографий») представил в неупорядоченном виде краткие биографии 542 поэтов с 1590 г. Единственный список хранится в библиотеке Стамбульского университета (тур. рук., 192). Историограф Эсад Мехмед-эфенди (ум. 1847) в 1835 г. прославился тезкире Бах- че-и Сафа-эндюЗ' хотя у него есть и другие труды. Автор начал тезкире с того времени, которым закончил Салим, с 1722 г., и довел до 1825-1826 гг Единст- венный список хранится в его коллекции в библиотеке Сулеймание за номером 4040. Список 2095 в библиотеке Стамбульского университета является копией авторского экземпляра №4040. Эсадофенди оставил богатую коллекцию книг (1854). Она хранится в библиотеке Сулеймание. Шейхульнслам Ариф Хикмет (ум. 1859) составил антологию, названную его именем, в 1834—1835 гг. Как уже упоминалось ранее, последним в этом жанре было тезкире Фатина Давуда Хатиметю'лъ-Эшар, но и после этого были напи- саны некоторые сочинения в подобном стиле08. Тезкире Фатина было напечата- но способом литографии (Стамбул, 1271). Труд Эсрара Деде (ум. 1796/97) Тезки- ре-и LUyapa-u Мевлевийе («Антология поэтов мевлеви») включает 217 членов этого братства. Биографии поэтов для тезкире написал Эсрар Деде, а стихи по- добрал Галиб. Это сочинение под названием Семахане-и Эдеб («Дом для литера- турных радений») было напечатано с аннотациями Али Энвером (Стамбул, 1309). Следует упомянупъ также Тезкире-и Шуара-и Багдад («Антологию багдадских поэтов») писателя Хатиби, в которую включены турецкие поэты, жившие в пер- вой половине XIX в. в Багдаде и его окрестностях. За редким исключением (например, тезкире Кафзаде Фаизи и Силяхдара) авторы высказывали свое мнение о личностях, включенных в тезкире, и иногда критиковали поэтов или их стихи. Поэтому на эти произведения следует смот- реть не только как на труды, содержащие сведения о жизни поэтов и их произве- дениях, но и как на источники, отражающие понимание поэзии и поэтические вкусы различных периодов. Соответствующее исследование было проведено на основе тезкире Сехи, Латифи и Ашыка Челеби119. В нем дан и анализ понятий, ri7 Ismail Beli& NuhbelO’l-asar |i Zcyl-t ZObdcii’I-cj'ar... 13Я A.S. Leverid TQrk Edcbiyau Tarihi... С. I CLri§... lie H. Tolasni Sehi, Latfft, A$ik Cclebi Tezkirclerine Gdre 16. Yilzyilda Edebiyat Ara$tirma ve ElejtirisL, 61
употребляемых авторами антологий. Тезкире содержат подробные сведения о поэтах: об их вкусах, привычках, характере, а также суждения об их творчестве. Например, Ашык Челеби писал о фальсификациях Саати; он же, Сехи и Латифи говорили о злоупотреблениях Ревани, которые были связаны с деньгами, отправ- ляемыми султаном в Мекку и Медину, а пересказывая слухи о Михри Хатун» подчеркивали ее достоинства; Ашык Челеби подробно описал падение Меали из- за его преклонения перед возлюбленными, а Кыналызаде поведал о болезненной осторожности Мухьи-эфенди. который обязательно мыл все, что ему давалиг4°, Авторы тезкире писали и о тех личностях, под чьим влиянием находились по- эты, кому они подражали и чьи произведения использовали, об их силе вообра- жения, стиле, оригинальности образов. Сафайи, например, говорил о новизне содержания газелей Келима; Гелиболулу Али, сообщая о том, что Лямии написал месневи Хюси и Ашк, говорил, что произведение с тем же содержанием есть у Ахи: «Когда есть Хюсн юДилъ Ахи, кто будет читать Лямии?». Ашык Челеби н аз ы в ал тез к и ре Л ати фи Кастам ону-наме14 г. Первый образец сефарет-наме в турецкой литературе появился в Турции в XVII в,: Кара Мехмед-паша (ум. 1683/84) написал Вийана Сефарет-намеси («Описание посольства в Вену»). По мере развития османо-европейских отноше- ний появилось множество подобных произведений, обращенных к Европе140 * 142. Среди них следует назвать: Хънпай Сефарет-намесм («Описание посольства в Ки- тай») Челебизаде Асыма (ум, 1760) — на самом деле это было сейахат-намеу написанное в 1421/22 г. Ходжой Гийяседдином Накашем, направленным в 1419 г. с посольством r Китай, а Кючюк Челебизаде перевел эту книгу для Ибрагим- паши в 1727/28 г. под названием Аджаибю'ль-Летаиф («Удивительные расска- зы»); «Французское сефарет-наме» Йирмисекиз Мехмеда Челеби; «Прусское сефарет-наме» Ахмеда Ресми-эфенди; «Берлинское сефарет-наме» Азми-эфенди; «Иранское сефарет-наме» Дюрри Ахмеда-эфенди. Добавления Шакайик Аттара имели своим продолжением сочинения Ушша- кизаде (ум. 1723) — под названием Уиаиакизаде Зейли и Шейхи (ум. 1730) — под названием Вакайиу'ль-Фузеля («Достойные события», в трех томах). Ушша- кизаде охватил период с 1633 г. (там, где остановился Атайи) и до 1703 г. и в пя- ти разделах написал об ученых, шейхах, кадиях и везирах, живших при султанах Мураде IV, Ибрагиме, Мехмеде IV, Сулеймане II и Ахмеде II, Факсимильное из- дание этого труда было издано в Висбадене в 1965 г. Шейхи не понравилось до- полнение Ушшакизаде, и он написал свой труд, начав его также с 1633 г., доведя повествование до 1730 г. Он включил биографии алимов, шейхов, везиров, крымских ханов, капудан-пашей, аг янычаров, кадиев и аг черных евнухов. Фын- дыклылы Исмет (ум. 1904) написал приложение к труду Шейхи, назвав его Текмилетю'ш-Шакайик фи Ахвали'ль-Халайик\ Оно включает в себя биографии ученых, поэтов, везиров, живших в период 1730-1896 гт. Труд был подготовлен в восьми томах, два первых были преподнесены Абдул хам иду II, ими мы и рас- полагаем сегодня, остальные сгорели во время пожара в Фындыклы. 140 SW Beg. 1 le$i Bihiju The Tezkire by Sdn Beg,.. S. 220-221; Latifi. Tezkire-i Latifi... S. 170; A$ik (^elebL B^§u'ara or Tczkirc... 11 lb-117a, I47a-b, 240a-2l4b; Kineli-zvde Hasan Celebi. TezkiretO> $uar&... С. It. S. 879. 'Afik Qelebi. Meja'ir Опиата or Tczkerc... 1076-1300. 142 F.R. Unat. Osmanh Scfirlcri vc Se farcin 5 mderi... 62
Чрезвычайно важное значение в истории культуры имеет труд Хусейна Лй- вансарайи Хади^атю^ь-Джевами («Сад мечетей»), написанный в 1780-1781 гг. Сочиненно содержало описание 874 мечетей; приложение к нему, доведенное до 1838 г., принадлежит Али Сати (ум. 1872), а позднее еще два приложения напи- сал Сулейман Бесим, доведя повествование до 1859-1860 гг. Труд был напечатан (Стамбул, 1864-1865). Сохранились и другие произведения Сулеймана Бесима: Меджмуа-и Теварих («Сборник историй»), Вефейам («Кончина»), Вефейат-ы Селят ин («Кончина султанов»), Мешахир-и Риджапъ («Известные сановники») и Эшар-наме-и Мюстезад («Расширенная книга поэтов»). Известный ученым своего времени Эрзурумлу Ибрагим Хаккы (ум. 1772) на- писал в 1760 г. труд Марафет-наме («Книга наук») о различных науках, состоя- щий нз предисловия, трех основных частей и заключения. Он включает в себя множество сведений о религии и суфизме, а также математике, географии, био- логии, анатомии и астрономии. Большинство сочинений Мюстакимзаде Сулей- мана (ум. 1788), связанных с суфизмом и религиозными братствами, было опуб- ликовано. Его леру принадлежат: Тухфе-и Хаттатпин («Дар каллиграфов») о жизни каллиграфов; труды Иапылахат-ы Ширийе («Преобразования в поэзии») и Дуруб-и Эмс аль («Пословицы»), имеющие литературную ценность; сочинение Девхаппо1лъ-Х/ешайих («Древо шейхов»), включающее биографии 63 шейхульис- ламов, и Шерх-и Дивам-ы Али («Комментарий к дивану Али», Булак, 1839), пред- ставляющий собой перевод дивана на турецкий язык и его толкование. В трудах Мюстакимзаде, придававшего особое значение датам, как правило, указаны даты написания произведения. Гиритли Али Азиз-эфенди (ум. 1798), проложивший мост между старым и новым пониманием жанра рассказа, в 1796 г, написал книгу рассказов Мухайелят («Фантазии»), которая является последним циклом «Сказок тысячи и одной ночи». Написанная очень простым языком, Мухайелят была на- печатана четыре раза (первое стамбульское издание вышло в 1852 г.). Одним из самых известных поэтов, писавших на религиозно-мистические те- мы и составивших диваны, посвященные той же тематике, является Сезайи-и Польшей и (ум. 1737), шейх ордена гюлымемщ его диван издан (Стамбул, 1985). Бурсалы Исмаил Хаккы (ум. 1724), шейх братства джельоети, прославился тол- кованием Корана под названием Рюхю’пь-Бейан («Суть сказанного», Булак, 1839; 1849), написанным по-арабски, и комментарием к Месневи Мевляны под назва- нием Рюхю'ль-Месневи. Ибрагим Хаккы, уже упоминавшийся в связи с Мара- фет-номе является также составителем дивана и автором прекрасных иляхи> как, например: Mevla g&relim ueyler Neylerse guzel eyler Посмотрим, что сделано Господом. Что бы он ни сделал — это добро. Среди последних поэтов саза этого периода — Абди (XVIII в.), писавший арузам и хедже, о его жизни нет сведений, так же как и о других поэтах XVIII в., таких, как Агях, Агяхи, Ашык Ахмед, Ашык Али, Ашык Багдатлы, Ашык Ха- лиль, Ашык Кямиль, Ашык Нигяри. Ашык Нури, Кятибп, Левин (ум. 1733). яв- 63
лявшинся одновременно мастером миниатюры, Махтумм. Накди, Сеферлиоглу. В первой половине XIX в. был знаменит поэт Байбуртлу Знхни (ум. 1859) благо- даря своим сочинениям Сергюзешт-маме-и Зихни («Приключения Знхни») и Хи- кяе-и Гарибе («Любопытные рассказы»). Сергюзеипп-намс42 — автобиографиче- ский труд, в котором встречаются и прозаические фрагменты. Сочинение содер- жит легенды, сатиру, восхваления и истории. Хранящийся в библиотеке Стам- бульского университета список, принадлежавший Ибнюлемнну М. Кемалю Ина- лу, является авторским экземпляром. Байбуртлу Знхни оставил также Диван (Стамбул, 1876), По мнению Фуада Кёпрюлю, Кай серил и Сейран и (ум. 1866)М4 был одним из незабываемых народных поэтов. Сейран и, использовавший и аруз, просла- вился несколькими дестанами: Сейахат («Путешествие»), Вюджюд-иаме («Книга о человеческом бытии»), о ликвидации янычарского корпуса. Токатлы Нури (ум. 1882), ученик Эмраха, стал ашиком и всю жизнь провел в странствиях, читая в городах свои стихи и аккомпанируя себе на сазе. Он был знаком с диванной литературой, но знал ее не очень хорошо. В его стихах, написанных хедже, чув- ствуется влияние Эмраха. После начала Танзимата в 1839 г. турецкая литература продолжала развивать- ся в трех направлениях (диван, народная поэзия, творчество поэтов-дервишей), но уже не пользовалась прежним интересом в обществе. Шейхульислам Ариф Хнкмет призвание поэта ставил выше, нежели составление тезкире. В своих сти- хах он упоминает Неджати, Физули, Баки» Нефи, Наби, Фехима, Сабита и Неди- ма, это говорит о том, что он знал творчество этих авторов и находился под их влиянием. Его диван был опубликован (Стамбул, 1866/67). Лескофчалы Галиб (ум. 1867) своими стихами в духе Шейха Галиба оказал влияяние на группу по- этов, впоследствии упоминавшуюся как Энджумеп-и Шуара («Собрание по- этов»). В поэзии он предпочитал себк-и хинди. Диван, составленный поэтом, был опубликован (Стамбул, 1335). Еще один крупный поэт — Енишсхирли Arhh (ум. 1884), составивший диван из 3000 бейтов (Стамбул, 1806), сделал также про- заическое переложение трех первых томов Меспеви Мевляны, написал Мират-ы Джюнун («Зерцало безумия»), Ameui-кеде («Огнепоклонник») и другие произве- дения. К этой же плеяде можно отнести Кязым-пашу (ум. 1889), Арифа Хикмета из Герцеговины (ум. 1903), Зия-пашу (ум. 1880) и Намыка Кемаля. Литература эпохи реформ заканчивается Яхья Кемалем Бейатлы (ум. I960), написавшим за- мечательные газели на темы любви к родине и религии. Его стихи, в том числе и составившие диван, собраны в сборнике под названием Зеки Шиирин Рюзгя- рыйза («С ветрами старой поэзии», Стамбул, 1962). Зия-паша подвел итог этой литературы трехтомной антологией под названием Харабат («Руины», 1874/75). Во введении перечислены крупные поэты, писав- шие по-арабски, по-персидски и по-турецки. Здесь ничего не говорится о нов- шествах, принесенных Танзиматом. Первый том Харабат состоит из касыд на турецком, персидском и арабском языках, а начинается он со знаменитых ве- сенних касыд Бэки. Во втором томе Зия-паша распределяет поэтов, приводя их литературные псевдонимы: Ахмед-паша, Неджати, Зати, Баки, Физули, Наби, ws S. Sakaoglu, В ay burl 1 и Zihni... S, 1-83, 144 M.P. Keprvhl. Тйгк Saz$&iricrr. I, Turk KdcbiyaHnda A§ik Tarzmin Mcn$ci vc TckamOiO. XVI ve XVII Asir SBZ$airlcrL. 64
Нефи, шейхульислам Яхья, Бакай» Недим. Шейх Галиб, Рагиб-паша. Иззет Мол- ла, после них перечислены современные Зия-паше поэты: Халет-эфенди, Хсрсек- ли Ариф Хикмет, шейхульислам Ариф Хикмет, Кязым-паша, Намык Кемаль и др, В этом томе собраны в основном стихи на турецком языке. Третий том состоит из турецких и персидских месневи. Он начинается с месневи Ахи «Хоеров и Ши- рин». В предисловии из 793 бейтов, занимающем 25 страниц, Зия-паша расска- зывает о том, как с пятнадцати лет он увлекся поэзией, сначала читал народную поэзию, потом познакомился с диванной поэзией и его интерес переместился от хедже к арузу, как в 44 года он понял изменчивость этого мира и начал приво- дить в порядок стихи, которые многие годы беспорядочно записывал в тетради. В разделе «Положение турецкой поэзии» автор пишет, что основу турецкой по- эзии заложили Ахмед-паша, Неджати и Зати: Eslafdo Ahmed й Necdtl Avdre-i difyikesie Zdti Turki suhana temel komiqlar Gei ^i temeti guzel komiqlar Среди предшественников Ахмед и Неджати И этот бродяга с разбитым сердцем — Зати. Основа турецкого языка — их заслуга, Они заложили замечательную основу. Харабат были напечатаны в трехтомном издании (Стамбул, 1874-1875). Осо- бенно бурно отреагировал на это сочинение Намык Кемаль; он высказал резкую критику и написал два произведения Тахриб-и Харабат («Разрушение руин») и Такиб-и Харабат («Продолжение руин»). Ахмед Хамди Танпынар пишет, что две книги Намыка Кемаля можно свести к одной фразе: «Ты пытаешься помочь про- шлому подняться из могилы, в которой мы готовы его похоронить»115. Однако не стоит забывать, что Зия-паша, выросший на традиции диванной литературы, на- писал свои труд в тяжелый для себя период когда, впав в немилость, испытывая материальные трудности, он отгородился от современной действительности и обратился в прошлое. С началом эпохи Танзимата в 1839 г. в турецком обществе стали происходить коренные перемены, касавшиеся как государства, так и литературы. Сохраняв- шееся в течение стольких веков понимание поэзии сменилось абсолютно другим толкованием ее роли. А последователи старого были :абыты. 145 АН. Тапртаг. XIX. AsirTOrk Edebiyah Tarihi... S. 422.
Ill ТУРЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА ПЕРИОДА ВЕСТЕРНИЗАЦИИ Согласно официальному и распространенному взгляду на историю, турецкое движение вестернизации началось с провозглашения фермана о Танзимате. По- скольку вестернизация — это всеохватывающий процесс, ясно, что установить точную дату его начала весьма трудно. Распространена точка зрения, что эти процессы начались еще в предыдущем веке, когда заключались политические и торговые соглашения, пользовались спросом импортные товары, а армия адап- тировалась к европейской системе после военных неудач. Нововведения и по- пытки реформ, предпринимавшиеся при Ахмеде П1, Махмуде I, Мустафе (V, Се- лиме 111, Махмуде II, также относились к этим процессам, происходившим задол- го до фермана о Танзимате. Таким образом, Танзи мат — это лишь одно из звень- ев в цепи изменений. В то же время не будет ошибкой принять, хоть и условно, за поворотный момент турецкой истории объявление о необходимости проведе- ния ряда коренных реформ через ферман султана Абдул мед жид а от 3 ноября 1839 г. Шестнадцать лет спустя вышел еще один ферман о реформах (Ислахат фермами) — также с печатью Абдулмеджида; оба документа составляют единое целое, так кок после их провозглашения начались реформы в различных об л ас - тях: военной, финансовой, образовательной, юридической и других, — вся эта эпоха получила название периода реформ. В османском языке издавна существо- вали слова, употреблявшиеся только в единственном числе: танзимат (реорга- низация) и ислахат (реформа). Смысл, возникший в результате их совместного использования, был, вероятнее всего, порождением изучаемого периода, он за- крепился в тогдашней лексике как вариант перевода французского термина reformes (преобразования)1. Реформаторские движения с точки зрения конечного результата почти всегда означали реорганизацию и реформу в соответствии с западными представле- ниями. До сих пор не смолкают дискуссии о том, совершались ли зти реформы под давлением Запада или они были проведены от начала и до конца по предло- жению правительства или по желанию общества. Но какой бы из этих факторов ни играл первостепенную роль, несомненным остается тот факт, что главной причиной начала реформ были поражения, которые Османы потерпели от Запа- да. Ляиха (записки), направлявшиеся временными или постоянными османскими 1 Подробнее о ^►ермаис 1839 г. ц реформах Тапзимата см.: Tanzimai...; 150. Yilinda Tanzimat..; Tanzimaiin 150, YildtofimO (J luslanirasi Scmpozyumu.,. 66
послами из различных европейских столиц, содержавшие в числе прочею и ана- лиз потерь государства, для султана и государственных деятелей были первыми знаками необходимости реформ и перемен2. А. НАЧАЛО ВЕСТЕРНИЗАЦИИ В ЛИТЕРАТУРЕ Связь политической направленности Танзнмата с литературой не столь значи- тельна, как это считается. Нелегко установить логическую связь между ферма- ном о Танзимате и литературными произведениями, появившимися через два* дцать лет после его объявления. Но в общем, после начала реформ в сфере управления, юриспруденции, образования нововведения коснулись и литерату- ры— османцы начали переводить западную литературу, подражать ей. Следует помнить и о том, что после объявления Танзимата в Европу для учебы в разных областях было направлено много молодых людей, и среди них те, кто начали ра- ботать в жанрах европейской литературы и свой опыт привезли в Турцию, Мы располагаем сведениями лишь о Шинаси, который поехал в Париж для получе- ния финансового образования, занялся там литературой и по возвращении вы- пустил книгу под названием Терджюме-и Манзуме («Поэтические переводы», 1859), куда вошли французские стихи классического и романтического стилей. Эта книга явилась первым переводом западной литературы на турецкий язык. Возможно, существовали и другие молодые люди, изучавшие западную литера- туру, но они не занимались издательской деятельностью. Действительно, начало вестернизации турецкой литературы принято связы- вать с Шинаси. Он писал в основном дидактические произведения, и его нельзя назвать талантливым поэтом, но он ценен для периода вестернизации как первый автор новой эпохи в турецкой литературе. В самом деле, его скромные труды 1859—1863 гг. стали важной отправной точкой для литературного развития в по- следу щие сто пятьдесят лет. Наряду с переводами поэтических произведений, о которых говорилось выше, Шинаси в 1859 г. написал пьесу Шайр Эвленмеси («Женитьба поэта», была опубликована с продолжением в 1860 г), которая счи- тается первым удачным образцом пьесы того времени. Шинаси выпустил первую турецкую газету Терджюмам-и Лхваль («Толкователь событий», I860), сыграв- шую определенную роль в изменении литературного языка и вхождении в лите- ратуру социальных тем; опубликовал сборник Мюнтахабат-ы Эшар («Избран- ные стихи», 1862), который был новаторским по влиянию на поэтические формы и особенно на содержание; выпустил книгу Дуру&и Эмсаль-и Османийе («Ос- манские пословицы», 1863), где поместил арабские, персидские и французские пословицы с переводом, что явилось первой серьезной попыткой приближения к разговорному языку и народной культуре. Начиная с этих лет казалось естественным все процессы обновления в литера- туре связывать с Западом, поскольку они способствовали знакомству Запада с османской интеллигенцией и несли следы литературных новшеств, случайно или сознательно принесенных с Запада3. J F.R Unat. Osmanli Sefirleri ve Sefareinamelcri... y O. Okay, Oauhla^ma. Edebiyat...; F. Akti/ъ Tanzimai Edebiyati SbzO Ne Dereceye Kadar Dogrudur?.. 67
Первая фаза вестернизации в литературе, начавшаяся с Шннаси, продолжа- лась, вероятно, до 1878 г. В этот период стремительно развивались новые жан- ры— роман-новелла, драматургические произведения, критические статьи. От- метим. что драматургия, критика и даже новелла и роман не являлись традици- онными жанрами нашей литературы, хотя некоторую основу для драматургии можно усмотреть в таких представлениях, как карагез (народный театр теней), ортаоюну (уличный театр) и рассказы меддахов (народных сказителей), а для новеллы и романа основой были месневи и народные рассказы. Поэзия же всегда занимала в нашей литературе важное место. Не будет даже ошибкой сказать, что наша классическая литература в основном состоит из поэзии. Об этом говорит и то, что слово «диван» означает и самостоятельное литературное произведение, и сборник стихов. Но в это время в поэзии особенного развития не наблюдалось. Как любое новое явление, литература Танзимата как бы противостояла диван- ной (придворной) литературе. Особенно это заметно в сфере поэзии, которая, как мы уже отметили, является основой нашей литературы. Поэтому и большинство дискуссии в период Танзимата велось между консерваторами и новаторами в по- эзии. Отрицание диванной поэзии в эпоху Танзимата сохранялось и в последую- щие периоды, a r первые годы Республики оно стало важным мотивом в непри- ятии османского прошлого. Несмотря на споры и дискуссии, в первые двадцать лет после провозглашения Танзимата поэзия оставалась под влиянием диванной эстетики по форме и отчас- ти по содержанию, представляя собой нечто среднее между диваном и новым стилем. Хорошо известно, что диванная поэзия выдвинула две последние вели- кие фигуры в лице Недима (в первой половине XVII) в.) и Шейха Галиба (во вто- рой половине XVHJ в.). В XIX в., после провозглашения Танзимата, не появился ни один поэт, который мог бы приблизиться к ним. Воспитанные в школе Энде- рун. утонченные османские вельможи Фазыл и Васыф, следуя путем Галиба и Недима, так и остались лишь подражателями. Эпджумен-и Шуара («Собрание поэтов»), возникшее в годы новаторской деятельности Шннаси, пыталось вос- кресить и продолжить традицию дивана, но эти усилия не дали результата. И хо- тя в это общество входили поэта Лебиб, Осман Шемс, Муса Кязым-паша, Лес- кофчалы Галиб и Херсекли Ариф Хикмет, которые временами писали восхити- тельные строки, эта группа растворилась в традиции подражания, в несерьезных играх в искусство4. Добавим, что в юности в эту группу входили такие писатели- новаторы Танзимата, как Намык Кемаль и Зия-паша. Их стихи, как и поэзия Ши- нзеи, оставались под большим или меньшим влиянием традиции дивана. Б. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ГРУППЫ Вестернизация нашей литературы способствовала появлению ряда школ и групп. Оговоримся сразу: определения, которые даны периодам и поколениям в истории литературы, не являются непреложной истиной. Как и остальные по- нятия, определения школ и групп условны. Всегда остается возможность разде- лять и объединять их по-новому. Писатели, близкие по ряду характеристик, 1 tncUmcn-i §uara... 6»
могут принадлежать к совершенно противоположным группам. Сохранилось немного оригинальных названий объединений, например Эножумен-и Шуара, Феджр-и Апш («Грядущая заря»); большинство же известны по названиям, кото- рые им дали позже историки литературы. Выше уже было сказано, *гто вестернизация литературы проявилась через два- дцать лет после провозглашения Танзимата. Вопрос об окончании Танзимата как политического явления спорный. Предметом обсуждения является продолжитель- ность периода Танзимата — 37 или 69 лег, в зависимости от того, к какому поли- тическому событию его приурочить: провозглашению первой Конституции (1876) или ее восстановлению (1908). Понятие «литература Танзимата» ограничено более узкими рамками. Историки литературы относят возникновение згой литературы к 1859 г., а окончанием периода существования литературы Танзимата считают появление объединения Сереет-и Фюнуп («Богатство наук») в 1896 г. Внутри это- го периода выделяют деятельность двух групп. Первая сначала называлась Шила- си Мектеб-и Эдеби («Литературная школа Шинаси»), а позднее стала именоваться Шииаси-Зия-паша-Намык Кемаль\ другими словами, первый период литературы Танзимата закончился с восхождением на престол Абдулхамида II (август 1876), с провозглашением Конституции (декабрь 1876) и открытием Меджлис-и Мебусап («Палаты депутатов», март 1877) или его роспуском (февраль 1878). Как мы ви- дим, все эти даты указывают на политические события. И только Ахмед Хамди Танпынар предлагает считать концом первого периода литературы Танзимата пуб- ликацию Абдулханом Хамидом поэтического сочинения Л/ок&р («Могила», 1885)5. Главной особенностью литературной школы Шинаси-Зия-Кемаль можно счи- тать ее общественно-политический характер. Танпынар отмечает, что никогда литература не обладала столь сильной общественной направленностью, как в этот период6. Первым последователем нововведений Шинаси, о которых уже говорилось, стаи Намык Кемаль. Восхищенный Мюнаджатп («Молитвой») Ши- наси, которую он сравниваете иляхи Юнуса, через некоторое время он стал спод- вижником Шинаси в газете Тасвир-и Эфкяр («Изображение идей»)7. С Зия- пашой, с которым они вместе посещали собрания Энджумен-и ШуараЛ они со- стояли и в тайном обществе Пени осмаллылар («Новые османы»). Таким обра- зом, этих трех представителей литературы Танзимата объединяли общие полити- ческие взгляды. Большую часть времени существования этой группы, игравшей ведущую роль до середины 1870-х годов, ее члены провели за пределами страны (из двадцати лет первого периода литературы Танзимата все трое почти пятна- дцать лет провели за рубежом, в добровольной или вынужденной ссылке). Об- щим для них было то, что они пробовали себя в новых Литературных жанрах, через литературу высказывали идеи, заимствованные из Европы, в основном со- циальные и политические, при этом они пользовались языком народа или понят- ным народу. Исходя из этих особенностей и успеха произведений, мы можем распределить поэтов следующим образом: по простоте языка —- Шинаси — На- мык Кемаль — Зия-паша; в продвижении общественных и политических идей — Намык Кемаль — Шинаси — Зия-паша; в жанрах, особенно в литературно-эсте- тическом плане, поэзии — Зия-паша — Намык Кемаль — Шинаси. 5 А.Н. Tonpmar. XIX. AsirT&rk Edcbiyati Tarihi... S. XJ. 6 Там же. 1 NH. Onan Namik КепиГт TaJim-i Edcbiyac tacrine Bir Risalusi... S. 37. 69
Согласно общепринятому определению, вторая фаза в развитии литературы Танзнмата определяется творчеством трех авторов: Экрема, Хамида. Сезаи. Счи- тается^ что этот период длился с 18764878 гг. и по 1896 г., до возникновения Сереете Фюнум. Этих писателей объединяло лишь понимание литературы как занятия, далекого от общественных проблем и политики, но разнообразного по жанрам, формам н темам. Вместе с тем представители этого течения отдавали предпочтение произведениям сентиментальным, но написанным изысканным языком. Абдулхак Хамид стремился использовать философские мысли и фанта- зии. а в поэзии — самые разнообразные формы; Рсджаизадс Экрсм ввел в стихи образы реальной природы; Самнпашазаде Ссзаи пробовал писать небольшие рас- сказы и романы, реалистичные по содержанию, но сентиментальные по стилю. Значение Реджаизаде в литературе, которого называли Устад-ы Экрем (Мас- тер Эхрем). так как он был не столько поэтом, сколько учителем и критиком, со- стоит в его роли в начальный период существования С с рвет-и Фюнум. Участни- ки этого объединения, известного по названию выпускаемого ими журнала, были людьми, укрывшимися от общества в богатом мире искусств. Они открыли но- вый период в литературе, не отмеченный глубиной ни в прозаических, ни в по- этических произведениях, значение в них придавалось лишь эстетической сторо- не. С с рвет-и Фюпун, называемая еще Эдебият-ы Джедиде («Новая литература»), просуществовала всего несколько лет, с 1896 по 1901 г., и дала название периоду, известному своими интенсивными поисками в литературе. Реалистичная с точки зрения техники и стиля, полная сентиментальности с точки зрения содержания, эта группа по сравнению с предыдущими более многочисленна. Приблизившись по форме и содержанию произведений к Западу, отдалившись от программы уп- рощения языка, авторы публиковали свои сочинения большей частью на страни- цах журнала Сврвет-и Фюнун. В поэзии здесь можно назвать такие имена, как Тевфик Фикрет, Дженаб Шехабеддин, Хусейн С прет, Хусейн Суда, Сулейман Назиф, Файк Али, X. Назым (Ахмед Решид), А. Надир (Али Экрем), Джеляль Сахир, в прозе — Халид Зия, Мехмед Рауф, Хусейн Джахид, Ахмед Хикмет, Сафветн Зия и Ахмед Шуайб8. Второй период литературы Танзнмата и Время существования Сервет-и Фю- нун приходятся на годы правления Абдулхамида II. Как явствует из отмеченных нами особенностей, между первым и вторым периодом Танзнмата нет никакой связи. Произведения второго периода отличаются другими формами и характе- рами. Сервет-и Фюнун > с небольшими изменениями, представляется продолже- нием литературы второго периода Танзимзта. Учитывая это, было бы уместно назвать время после 1878 г. и до Второго конституционного периода «литерату- рой периода правления Абдул хам и да» и рассматривать эту эпоху как время су- ществования двух литературных школ, вторая из которых являлась продолжени- ем первой, хотя и имела некоторые отличия. Несомненно, что среди факторов, влиявших на литературу после (878 г., не последнюю роль играли личность Аб- дулхамида И и особенности его правления. В другой классификации Мехмед Каплан указывает, что в этот период было еще одно литературное объединение. Период триумвирата Экрем-Хамид-Сезаи он называет временем «индивидуализма, больших мучений» и считает, что с * О. Okay. Edebiya(-i Cedidc... 70
1877 г. (другой латой можно считать и 1885 г., год публикации Макбер) по 1896 г. существовала группа писателей из 25-30 человек, которая подготовила появление Сереет-и Фюнун; Каплан называет ее промежуточным поколением. К этому поколению относились: Набизаде Назым. Мехмед Зивер, Фазлы Нсджиб, Мехмед Джеляль, Мустафа Решил, Менеменлизаде Тахир, Реджеб Вахьи, чьи произведения отмечены интересом к повседневным заботам9. После закрытия журнала в 1901 г. распускается и литературное объединение Сервет-и Фюнун, С этого момента и до восстановления Конституции (1908) на- блюдается спад не только в области литературы и философии, но и в издатель- ской жизни в целом. Здесь сыграла свою роль не только цензура, но и психоло- гическое давление, которое ощущали на себе писатели. С восстановлением Кон- ституции и в турецком обществе, переживавшем самый свободный период своей истории, и в печати также началось время творчества, свободного от всякой цен- зуры. После первого периода Танзнмата литераторы снова, с удвоенной силой, погрузились в общественно-политические темы. Литература перестала быть ви- дом искусства и превратилась в актуальную политическую арену. Часть молодых писателей, обеспокоенная этим кризисом, в начале 1909 г. опубликовала манифест в журнале Сервет-и Фюнун и объявила название своего объединения — Феджр-и Ати. Они объявили главный принцип своей группы, которая была еще ближе к Западу и вместе с тем придерживалась националисти- ческих убеждений: «Искусство должно быть индивидуальным и уважаемым де- лом». В этом отношении группа не сумела серьезно отдалиться от членов Сер- вет-и Фюнун; она исчезла, не оставив сколько-нибудь серьезного следа в бурной атмосфере Конституционного периода. Члены этой группы пошли совершенно разными путями, сумев лишь на короткое время привлечь внимание общества к искусству. Наиболее значительные имена ее представителей, подписавших ма- нифест, — Ахмед Хашим, Эмин Бюлент, Тахсин Нах ид, Джеляль Сахир, Хам- дуллах Субхи, Рефик Халид, Али Джаяиб, Файк Али, Фазыл Ахмед, Фуад Кёп- рюлюзаде, Якуб Кадри10. С начала Второго конституционного периода существовало также течение Милли Эдебият («Национальная литература»), о котором упоминают и сегодня, ио, поскольку у него не было заявленного манифеста, его деятельность и состав являются предметом дискуссий. По декларируемым идеям его путают с течением тюркизма, а по содержанию литературных произведений — с националистиче- ской литературой. На основании имеющихся у нас сведений об этом направле- нии можно сказать следующее: Милли Эдебият — одна из важных точек сосредоточения интеллектуальной и литературной деятельности, особенно в 1910—1923 гт. Она представляла общую цель таких движений, как тюркизм, исламизм, западничество и даже весьма про- тиворечивый исоэллинизм, — цель, к которой они пришли под давлением исто- рических и политических условии. Тюркизм, который в годы Танзнмата стал об- ращаться все дальше в доосманское тюркское прошлое и в тюркский мир за пре- делами Османской империи, обрел свой аффектированный характер через знаме- нитые строки Мехмеда Эмина, написанные во время войны 1897 г. с Грецией: 9 Л/. Kaplan. Tevfik Fikret vc §iiri... S. 9-13. 10 O. Okay. Fecr-i Aii... 4—338 71
Ben bir Tur кит, dinhn, cinsim uludur Я — турок, мои религия и род велики а свои философский и идеал отческий характер приобрел благодаря стараниям Гёкалпа, начавшимся после младотурецкой революции. В рассматриваемый пери- од тюркисты стали объединяться в общества и издавать журналы. На этой стадии тюркизм выражал туран и стек и Й и расовый взгляды. Почти в те же годы Мехмед Акнф, представитель исламистского мировоззрения в поэзии, стремившегося спло- тить распадавшееся государство вокруг исламистской идеи, думал об обществе, которое благодаря исламу будет участвовать в современной цивилизации, которое сможет обрести современную ментальность благодаря обращению опустившихся мусульман к истокам времени Пророка, к постулатам веры и исламской этики в ее бескомпромиссном выражении. Западничество, начавшееся при Танзимате, в этот период было в различной степени присуще почти всем группам в политической, философском и литературной областях. Абдуллах Джевдет, Баха Тевфик и Тевфик Фикрет с изменившимися после младотурецкой революции взглядами представля- ли наиболее радикальных сторонников этого процесса. Неоэллинизм представлял собой развитие идеи вернувшихся из Франции в 1912 г. Яхьи Кемаля и Якуба Кадри: «Современные турки вместе со своими со- седями будут детьми цивилизации бассейна Средиземного моря, а не тюрками Средней Азии и Османской империи»11. Все эти течения сблизились во время балканской, мировой и освободительной войн, происходивших в 1908-1923 гг., приведших к падению державы и вынуж- давших к переходу страны к новому политическому режиму. Жизнь заставила быть более реалистичными и тюркистов — после неудачной авантюры Энвер- пашн в Средней Азии, и исламистов — после сближения в годы Первой мировой войны некоторых арабских племен с враждебной Османам Европой, и западни- ков и сторонников неоэлливизма — из-за империалистической политики Запада, считавшегося образцом цивилизации и человечности. Как цели нациоиально- освободительной борьбы, так и участь территории, оставшейся после окончания этой войны, заставляли по-новому воспринимать понятия «родина» и «нация». Можно сказать, что национализм Милли Эдебият является результатом такого мировоззрения. Как литературное течение, она не пренебрегала эстетическими ценностями и представляла местные темы и местные типажи на стамбульском диалекте турецкого языка, который стал внедряться после провозглашения Кон- ституции. Хотя западное влияние было очевидным, было бы неверно говорить, что ка- кая-то из литературных групп полностью связала себя с одной из западных школ. Некоторых писателей называют романтиками или реалистами, но эти оценки можно применить лишь к некоторым их произведениям. Турецкие писатели, осо- бенно в начале эпохи Танзимата, находились под влиянием западных писателей, с творчеством которых они познакомились, и это стало причиной появления ряда произведений, созданных в западном стиле, но на материале местной культуры и в соответствии со взглядами авторов. Таким образом, с точки зрения стиля ту- рецкие поэты и прозаики продемонстрировали некий эклектизм. п У Toker. Edcbiyaumizda Nev-Yunantlik Akimi.,. 72
Писатели Танзимата, как правило, были склонны к романтизму. Примером тому может быть влияние Шекспира и французских классиков, заметное у Хами- да. Намык Кемаль, поклонник Виктора Гюго, выступал романтиком в своих ис- торических драмах и романах. Романтический поэт Экрем в романе Араба севЛа- сы («Любовь к экипажам») приближался к реалистам. Ахмед Мидхат-эфенди, образцом для которого были приключенческие романы романтической литерату- ры, в некоторых романах проявил себя как реалист, а в его романе Мюшахедат («Наблюдения») стиль автора доходит даже до натурализма. Набизале Назым (роман Кара6ибг1к) и Хюсейн Рахми сознательно писали в духе натуралистиче- ской литературы. Романтики по своему складу, члены Сервет-и Фюнун в рома- нах выступали реалистами, а в поэзии предпочитали «парнасский» стиль. Даже Яхья Кемаль в некоторых стихах склоняется к этой школе. В творчестве Ахмеда Хашнма и в некоторых сочинениях Дженаба Шехабеддина обнаруживаются чер- ты символизма и импрессионизма. В, ИЗДАТЕЛЬСКАЯ И ЧИТАТЕЛЬСКАЯ ТРАДИЦИИ Следует остановиться на вопросе о том, сколь глубока была степень перемен и процессов, происходивших в начальный период в литературе Танзимата под влиянием Запада. Эта тема касается не только л&ггературы и литераторов, но и читателей, интересующихся социологией литературы. В нашей старой литературе стихи распространялись в рукописных списках. Антологии и сборники джонк (народной поэзии) доставлялись из одного куль- турного центра в другой; они становились предметом дискуссий не только на собраниях во дворцах или домах элиты, но даже в лавках. Как же происходило распространение литературы в новый период? На эту те- му нет исследований, основанных на источниках и архивных документах. Но мы постараемся, опираясь на имеющиеся сведения и трактовки, внести некоторую ясность в этот вопрос, раскрыв существенные факторы, повлиявшие на развитие литературы периода вестернизации. После XV в. сначала появились типографии евреев, армян и греков. Первая турецкая книга была напечатана Ибрагимом Мютеферикка в 1729 г. Количество типографий и напечатанных в них книг за 110 лет, прошедших с этого момента до начала литературы периода Танзимата, невелико. За 66 лет деятельности — с перерывом — в типографии Мютеферрика было напечатано 25 книг, каждая ти- ражом пятьсот экземпляров. Большим шагом вперед для турецкой печати было появление газет. Газета не может продаваться так долго, как книга, она должна быть распродана в день выхода, и потому публиковавшиеся в ней авторы вынуж- дены писать языком, доступным народу. А это со временем оказало влияние на литературу. Не следует также забывать, что газеты давали информацию о вы- шедших книгах и театральных спектаклях, печатали романы и пьесы с продол- жением, а позже начали даже выделять полосы для поэзии и прозы и таким обра- зом знакомили народ с литературой. В стране, где книги издавались тиражом пятьсот экземпляров, появились газеты, ежедневный тираж которых составлял 4* 73
минимум пятьсот экземпляров, а иногда доходил и до пяти тысяч: это не стоит недооценивать. Через некоторое время газеты стали выпускать литературные приложения. В период Абдулхамида газеты избегали общественных и политиче- ских тем и стали чем-то вроде литературных газет. После 1885 г, по той же при- чине ведущую роль стали играть литературные журналы. Некоторые из них, та- кие, как Малюматп («Знание»), Мирсад («Телескоп»), Сереет-и Фюнуму Хазине-и Фюнун («Сокровищница наук»)*. Хазине-и Эвра к («Архив»), Меджмуа-и Муаллим («Учительский журнал»), Иртика («Подъем»), отличались хорошим качеством; целый ряд журналов пользовался поддержкой дворца; это создавало почву для рас про стран ен и я л и те разу ры. Серийность изданий книг побуждала читателей коллекционировать их, что способствовало хорошим продажам литературных произведении. В этой дея- тельности следует отметить два имени: Ахмед М идхат-эфенди и Эбуззия Тевфик. Открыт I е ти п ограф и и Терджюман-и Хакикат (« То л ко вате л ь и сти н ы »), п р и н ад- лежавшей Ахмеду М идхат-эфенди, было исключительно важным событием. Чтобы обеспечить свою многочисленную семью, издателю нужно было облег- чить и ускорить процесс печати; печатание осуществлялось сначала способом линотипии, потом набором с помощью педального станка; печать, фальцовка, распространение и продажа все это осуществлялось владельцем типографии и членами его семьи. Были напечатаны сотни произведений для турецких чита- телей. Выходившие у Ахмеда Мидхат-зфенди книги, в большинстве своем попу- лярного характера, издавались в сериях: Летаиф-и Ривайатп («Занимательные рассказы»), Мусахебат-ы Лейлийе («Ночные беседы»), Кютюпхане-и Тарах («Библиотека истории»), Хикяйе гёзю («Рассказ ростовщика») и привлекли боль- шое количество читателей, как и познавательные романы, издававшиеся в этой типографии. Эбуззия Тевфик принял типографию Тасвир-и Эфкяр от Шинаси, за короткий срок разбогател и стал владельцем «Типографии Эбуззии», издававшей лучшие книги своего времени. Он представил османским читателям прекрасно напечатанные произведения, среди которых были и труды Намыка Кемаля и Шинаси, сотни книг в привлекательных красочных обложках, переводных изда- ний, художественных произведений, исторических и научных трудов. За три- дцать лет Эбуззия Тевфик в сериях Кютпюпхане-и Мешахир («Библиотека знаме- нитостей») и Кютюпхане-и Эбуззия («Библиотека Эбуззии») напечатал более шестисот произведений12. Несмотря на влияние Запада, в течение первых десяти лет было очень мало переводных изданий. Среди них переводы Шинаси произведений различных французских поэтов объемом в один печатный лист Терджкхме-и Манзуме (1859), перевод Мюниф-паши «Философских бесед» Фенелона (1859), перевод «Телемаха» Фенелона, осуществленный Юсуфом Кямиль-пашой (1862), перевод Теодора Касаба из «Отверженных» Гюго (1862), перевод Ахмеда Лютфи с араб- ского «Приключений Робинзона Крузо» Дефо (1864) и перевод Мемдух-паши «Истории Женевьевы» Ламартина (1868). Перевод «Телемаха» выдержал до 1880 г. одиннадцать изданий, а «Робинзон» был издан шесть раз, что можно счи- тать подтверждением интереса к западной литературе12. * 15 Z Ebuzziya EbQzziya McbmciTcvfik... 15 LH. Seville Avrupa Edebiyati vc Biz...; 51 Ozegc. Eski Harfii TOrk^c Basina Escrler Kaialogu... 74
Г РАЗВИТИЕ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЖАНРОВ I. Поэзия Вестернизация литературы и первая ее ступень, литература Танзимата, пока- зывают. что с Запада в литературу вошли и новые формы, и новое содержание. Наиболее подверженной переменам и в то же самое время наиболее сопротив- лявшейся им оказалась поэзия. Причины этого в том, что диванная поэзия на протяжении долгих веков приобрела статус классического искусства с оконча- тельно оформившейся эстетикой, традицией и закрытой системой. Это подняло поэзию на вершину и одновременно стало началом ее конца. По словам послед- него крупного толкователя диванной поэзии Али Нихада Тарлана, «если бы ди- ванная литература, достигшая зрелости в сочинениях Шейха Галиба, сделала еще один шаг, классическая поэзия стала бы недоступной пониманию и исчезла»14. В XIX в., особенно в период Танзимата, чувствовалось, что диванная поэзия из- жила себя. Иначе почему еще до появления стихов Шинаси поэт средней руки Фатин-эфенди назвал свое тезкире Хамимеппо'дъ-Эшор («Конец поэзии», 1855)? Вместе с тем единственный образец, показавший, что диванная поэзия может измениться, и сегодня привлекает внимание и порождает дискуссии. Это касыда Акиф-паши (1787-1845) Адем («Небытие»), которая была написана по классиче- ским образцам с точки зрения языка и всей эстетической системы, но вместе с тем несла и некоторую новацию, поскольку являлась панегириком не личности, а понятию, в котором с чрезвычайной страстностью изложена философия небы- тия н пессимизма. Танпынар считает, что эта касыда имеет черты современного западного стихотворения, превращает личные проблемы в своего рода философ- ские страдания. Плач, написанный внуком Акиф-паши размером хедже. Тан пы- нар считает началом турецкого романтизма15. В первый период новаций еще ощущалось влияние диванной традиции. Три первых крупных поэта периода Танзимата были воспитаны классической шко- лой. Поэтому в их ранних стихах, особенно у Шинаси и Намыка Кемаля, повто- ряются старая форма и содержание. Но Шинаси (1826-1871) своим Мюнаджат^ простой язык которого был отмечен Намыком Кемалем и напоминал uwew Юну- са, искал новый язык н новое содержание. Впрочем, большинство этих поисков напоминают скорее прозаические отрывки, а не стихи. Намык Кемаль (1840- 1888) принес в турецкую литературу новое содержание и стал основателем ро- мантизма, выступив с идеями свободы, родины и нации, выраженными в литера- туре с большой эмоциональностью и экспрессией. Зия-паша (1829-1880), являв- шийся, как и Намык Кемаль, членом общества Йели осмйнлылйр* написал статью Шиир ее Инта. содержавшую отрицательный отзыв о старой поэзии и прозе. Однако в других случаях он постоянно искал наслаждения в диванной поэзии. Единственным новшеством в старой поэзии стало стремление использовать в ней некоторые западные политические и философские идеи. Настоящую революцию в поэзии совершил Абдулхак Хамид (1852-1837). До его появления поэзия сторонников Танзимата была втиснута в определен- Tartan. Edcbiyat Mcsckleri... S. 33. и A //. Tanpmar XIX. Asir Turk Edcbiyati Tarihi. S, 60-67; он же. Akif Pa$a...; A. Ucman. Akif 75
ные формы» а в стихах Хамида смело преодолевались всякие границы. Совмеще- ние в его произведениях разных форм — аруза, хедже, нерифмованного стиха и т.п.—было неслыханной смелостью, Содержание его поэзии составляли идеи восточного мистицизма и западного пантеизма и спиритуализма, используемые в высшей степени вольно. Благодаря такому смешению в его стихах соседствова- ли обыденное и необыкновенное. Его современник Реджаизаде Экрем (1847- 1914) в стихах был гораздо более осторожным, чем Хамид. В его стихах впервые, хоть и поверхностно, изображается неприукрашенная природа. Отношение Ред- жаизаде Экрема к смерти не идет дальше легкой скорби искреннего человека, проливающего слезы над близкими; оно не дает почувствовать творческие муки искусства. Муаллим Наджи (1850-1893) не принадлежал ни к одной из литературных школ; из-за литературных дискуссий с Экремом и его окружением поэта причис- ляли к консерваторам, и потому в период обновления поэзии он оставался в тени. На самом деле Наджи не был чужд новаций, но с самого начала, возможно не осознавая этого, он оказался под психологическим влиянием споров, происхо- дивших в тех кругах, с которыми он был связан, поэтому стихи его зачастую имели старую форму и содержание, Еще до поэтов Сервет-и Фюнун он исполь- зовал просодию как средство, регулирующее отношения размера и темы. В его стихах, искренних и лирических, написанных довольно простым языком, элемен- ты пасторали соседствовали с патриотическими и ностальгическими чувствами, выраженными в реалистической манере. В период Сервет-и Фюнун в поэзии завершился процесс вестернизации и оформилось устойчивое понимание форм и тем искусства. Участники Сервет-и Фюнун выбирали темы, как и их учитель Экрем, довольно поверхностные, но изящные, привлекательные, пробуждавшие чувство милосердия; описывая пла- тоническую любовь или какие-либо печальные картины, они старались добиться гармонии темы и стихотворной формы. Их выбор соответствующей метрической структуры стиха, использование ими согласных со схожим звучанием для дости- жения ахенг-и таклиз (аллитерации), их обращение к сонету н другим необыч- ным формам стихосложения, равно как и к сербест мюстезад (свободному до- бавлению к каждому куплету или строке стихотворения), — все это было заим- ствовано с Запада, также как и разбивка поэтической фразы на неопределенное количество строф. Подобный подход обеспечил гораздо большую свободу в по- эзии, но таил опасность превращения стиха в некое подобие прозы. Два наиболее крупных поэта, на которых держалась поэзия Сервет-и Фюнун, — это Тевфик Фикрет (1867—1915) и Дженаб Шехабеддин (1870-1934). Мы уже говорили о том, что в течение шести-семи лет, с момента роспуска Сервет-и Фюнун и до начала Второго конституционного периода, в литературе наблюдался застой, а после младотурецкой революции литература стала слиш- ком политизированной. В 1908-1923 гг. помимо нескольких второстепенных групп появилось два серьезных литературных течения — Феджр-и Ати и Милли Эдебият. Поэты Феджр-и Ати, объединения, о принципах и составе которого уже го- ворилось выше, считали, что не следует отдавать свое творчество на служение обществу и полностью отражать в стихах правду жизни. Поэзия — это искусство выражать словами чувства. Продолжая в этом плане традицию Сервет-и Фюнун, 76
поэты Феджр-и Amu разрабатывали в стихах темы любви и природы. Чаще всего они использовали аруз. Свободный стих и другие западные поэтические формы распространились при них еще сильнее. Из участников Феджр-и Ати только Ахмед Хашим в более поздние годы продолжал линию этого объединения. Ос- тальные присоединились к течению Милли Эдебият (Эмин Бюлеит, Хамдуллах Субхи) или отошли от поэзии и стали литературоведами (Фуад Кёирюлю, Али Джаниб). Течение Милли Эдебият, как мы уже отмечали, не было учреждено провоз- глашением манифеста: В поэтической форме представители Милли Эдебият вы- ступали как против старой поэзии, так и против чрезмерной вестернизации; они предпочитали традиционные героические темы отечественной истории, отра- жавшие национальный дух, и потому даже лучшие их произведения на турецком языке в первое время не пользовались популярностью, но постепенно были при- няты. Некоторые из поэтов Милли Эдебият поначалу писали привычным размером аруз, но подавляющее большинство, кроме Мехмеда Акифа и Яхьи Кемаля, ис- пользовали хедже. Главные поэты этого течения — Мехмед Эмин, Зия Гёкалп. Али Джаниб, Мехмед Акиф, Яхья Кемаль, Сулейман Назиф, Самих Рифат, Мид- хат Джемаль, Орхан Сейфи, Энис Бехич, Халид Фахри, Юсуф Зия, Шукюфе Ни- халь, Салих Зеки, Кемаледднн Каму, Омер Бедреддин. К 1912 г. появилось объединение под названием Найилер («Флейтисты»), или Пени Несилъ («Новое поколение»), которое обратило на себя внимание дискусси- ей в журнале Рюбаб («Лютня») и просуществовало еще короткое время на стра- ницах журналов Кехкешан («Млечный путь»), Сафахат-ы Шиир («Страницы поэзии») н Фикир («Мысль»). Пени Несиль, выдвигавшее в противоположность Феджр-и Ат и не только эстетические ценности, но и тему национальной значи- мости, просуществовало недолго, оно присоединилось к Милли Эдебият со сход- ной программой. В Йени Несиль входили такие поэты, как Энис Бехич, Халид Фахри, Орхан Сейфи. С точки зрения содержания в поэзии существуют два основных направления: выражение чувств и мыслей. Поэзия после 1908 г. в основном склонялась ко вто- рому. Это является закономерным, так как поэзия, как и другие литературные жанры, развивалась в обстановке политических потрясений. Не будет ошибкой признать, что объединение Феджр-и Азии, которое возникло как реакция на по- явление политизированной поэзии, не имевшей литературных достоинств, при- давало большее значение чувствам, а сторонники Милли Эдебият, не пренебре- гая эстетическими ценностями, делали упор на глубину мысли, С этой точки зрения большинство стихов Гёкалпа (1876-1924), выражавших программу тюркизма, и Мехмеда Эмина (1869-1944), отражавших национальное воодушевление и некоторые социальные проблемы, было лишено лиризма. Од- нако Мехмед Акиф (1873-1936), которого можно рассматривать в ряду этих по- этов, в стихах, посвященных религиозным чувствам, а не исламскому мировому порядку, очень лиричен. Во многих сочинениях этого периода в лирической или дидактической форме затронуты темы борьбы, героизма, бедности, милосердия, помощи, цивилизации, просвещения и промышленного развития. Стихи, отражающие человеческие чувства и мечты, которые оставались на втором плане, мы можем видеть у поэтов, которые следовали линии Сервет-и 77
Фюнун — Феджр-и Апш. Ахмед Хашим (1887-1933)* у которого не было ни од- ного стихотворения на идейную или социальную тему, со своими стихами, пол- ными красок, мечты, печали, тоски, является самой маргинальной личностью своего времени. Кроме него, обращает на себя внимание лиризм поэзии Яхьи Кемаля. Фарука Нафыза, Орхана Сейфи, Юсуфа Зии и Рыза Тевфика — предста- вителей Мими Эдебияпк 2. Рассказ и роман Новелла и роман являются разными литературными жанрами, но в литературе Танзимата они сливаются друг с другом. Рассказ — традиционный жанр нашей литературы, роман — понятие западное. Для османского интеллигента, не отли- чавшего жанр короткого рассказа от повести или романа, все виды прозаических произведений оставались рассказами. Рассказ в нашей культурной традиции появляется еще в доисламские времена в виде полустикотворнь1Х по своей форме дестанов и сказаний эпических певцов. После принятия ислама частью этой традиции стали эпические народные расска- зы, начиная с Деде Коркуду в которых перемешаны восточные (индийские, иран- ские, арабские) и исламские элементы, а также месневи, имеющие поэтический и символический характер. Часть из них принадлежала безымянной народной литературе и не могла развиваться как жанр письменной литературы. Месневщ ограниченные содержанием и формой, являются скорее не рассказами, а видом поэтического жанра. Хотя речь здесь идет не о влиянии Запада, необходимо привести несколько примеров, которые помогут понять путь развития жанра рассказа. С появлением и распространением типографий некоторые рассказы, помимо тех, что были на- печатаны с огласовками и методом литографии, предназначались для образован- ных людей среднего класса; но эти издания не были приняты элитой османской интеллигенции, поэтому танзиматский период подражания Западу затянулся. Шюкрю Эльчин привлекает внимание к шести таким рассказам'6. При некоторых оговорках сюда можно добавить и Мухайелят («Воображение») Азиза-эфенди (1749-1798). Но в классической литературе популярностью пользовалась поэзия, а проза, особенно рассказы, не была любимым видом искусства, поэто- му жанр рассказа/романа, к которому пришли сегодня, должен был начаться с подражания. Хронологические рамки, определенные нами для первого поколения Танзима- та, несколько изменяются, если говорить о романе. Помимо трех главных имен появляются и другие уже в первом поколении литературы. Из первого триумви- рата Танзимата только Намык Кемаль написал два романа. Первые попытки соз- дания рассказа и романа относятся к 1870-1876 гг. Турецкие писатели, перево- дившие с западных языков или сочинявшие под влиянием Запада, добавляли в свои творения местные классические элементы, так появился турецкий роман. Первый писатель этого поколения — Ахмед Мидхат-эфенди. Ахмед Мидхат (1844-1912) написал семнадцать рассказов/романов, различных по объему; в большой серии, которую он назвал Летаиф-и Риеайат («Веселые рассказы», (6 J. Kitabi, Menstir. Realist Istanbul Halk Hikayeleri... 78
1870-1893), вышло 25 карманных изданий, а также 28 книг рассказов/романов, объемом от 36 до 228 страниц; 12 из своих рассказов он опубликовал: Су-и Зап («Подозрение»), Эсере т («Рабство»), Геичлик («Молодость»), Теехюль («Же- нитьба»), Фельсефе-и Земан («Женская философия»), Гёнюль («Сердце»), Мих- нет-кешам («Терпящий бедствие»), Фиркам («Разлука»), Иемичелияср («Яныча- ры»), Олюм Аллахын Эмри («Смерть по велению Аллаха»), Бир Герчек Хикяйе («Правдивый рассказ»), Фитнекяр («Подстрекатель»). Уже сами названия этих рассказов раскрывают тематику романов Танзимата: романтические любовные похождения, женщины, женитьба, пребывание в плену, обучение и др. Ахмед Мидхат, не обращавший внимания на язык и литературные приемы в рассказах и не забывавший старую традицию меддахов, приучил турецкого читателя к ро- ману17. Между 1872 г, и 1875 г. появился Мюсакерет-наме («Рассказ о вечеринке») Эмин Нихад-бея, о жизни которого сохранилось мало сведений. Книга состоит из историй, рассказываемых по очереди собирающимися каждый вечер друзьями, каждый вечер — по одному рассказу; по такому построению книгу можно срав- нить с «Декамероном» или сказками «Тысячи и одной ночи». Из семи рассказов книги один является переводным, четыре напоминают сюжеты народных исто- рий. Два рассказа — «Приключения майора Рифат-бея» и «Приключения осман- ского капудана с английской девушкой» — важны тем, что их темой является столкновение мусульманской Османской империи и христианской Европы, раз- ных культур и цивилизаций. Это столкновение станет одной из самых ярких тем в романах вплоть до наших дней1*. После романа Шемседдина Сами (1850-1904) Таашшук-и Талат ее Фитнат («Любовь Талата и Фитнат», 1872), в котором прослеживается традиция народ- ного рассказа, появился роман Намыка Кемаля Ннтибах («Пробуждение», 1876); эти сочинения считаются первыми образцами на пути перехода от народного рассказа к роману. Можно сказать, что Ахмед Мидхат, Эмин Нихад и Шемсед- дин Сами своими популярными романами приучили любителей народных рас- сказов и слушателей меддахов к этому новому жанру и сформировали среду чи- тателей романа. Интибах Намыка Кемаля отвечал их запросам. Роман выдержал четыре издания подряд, это говорит о том, что интерес к жанру романа уже был высок. Первые две главы Интибах по форме несколько перекликаются с касы- дой, а по теме — с народными рассказами вроде Ханчерли Ханым («Женщина с кинжалом») и «Джеври Челеби», но, с другой стороны, в романе прослеживается влияние французских романтических произведений, таких, как «Дама с камелия- ми» н «Манон Леско», и это придает ему характер произведения переходного жанра. Попытки психологического анализа, тщательная, по сравнению с предьк дущими сочинениями, работа над словом и поэтический язык Интибах дают право считать его первым образцом романа в нашей литературе19. Обязательной структуры романа — в европейском понимании — османские писатели достигли в период Сервет-и Фюнун. В течение двадцати лет (1876- 1896), с появления Интибах до возникновения названного объединения, жанр романа развивал Ахмед Мид хат-эфенди. В эти годы помимо серии Летаиф-и 17 M.N. TQckce’de Roman Hakkinda Bir Deneme... S. 187-332. ** AZZ Uzwi. Gece Hikayeleri— S. 7-32. 19 G. Dino. TOrk Roman mm Dogu§»... 79
Ривайат вышло еще 25 романов на тему столкновения Востока и Запада, харак- терную для литературы Танзнмата. Их справедливо можно охарактеризовать как сочинения, где преобладают скорее события, чем анализ; романы изобилуют ин- тригами. пробуждают интерес читателей, «обучают через развлечение)). Сенти- ментальные темы, достойные стать сюжетами для романа, использовали помимо Ахмеда Мидхата такие писатели, как Веджихи, Мехмед Джеляль, Мизанджи Мурад. В это же время Самипашазаде Сезаи (1860-1936) пишет Кючюк Шеилер («Мелочи». 1892) — первую книгу в жанре короткого рассказа и Сергюзеыт («Приключение», 1889) — первую попытку реалистического романа. «Зехра» (1876) Набизаде Назыма (1863-1893) также обладает признаками реалистическо- го романа, а в длинном рассказе того же автора — Карабибик — содержатся эле- менты натурализма. Роман периода Сереет-и Фюнун представляют Халид Зия и Мехмед Рауф. Ро- манистами второго плана этого поколения являются Хусейн Джахид, Ахмед Хик- мет и Сафветн Зия. Можно было бы предположить, что участники Сервет-и Фю- нун , сентиментальность которых мы отмечали, в области романа окажутся под влиянием французских романтиков. В отличие от писателей эпохи Танзнмата, ко- торые, познакомившись с романтиками, как правило, брали на вооружение их со- чинения, писатели этого круга имели добротное образование и культуру, читали современных французских реалистов, собенно Бальзака, Поля Бурже, Флобера и Стендаля. Таким образом, они оказались перед дилеммой: с одной стороны, по- строение и метод реалистического романа, а с другой —увлечения и любовь меч- тательных романтических героев. Роман того времени, как и поэзия, остался дале- ким от социальных проблем, но обрел рафинированный литературный язык и склонность к психологическому анализу. Писатели Сервет-и Фюнун сознательно и успешно осуществляли в своих сочинениях присущую романистам-реалистам связь между характером человека и окружающей его обстановкой. Представители Феджр-и Ати не проявили себя в романе так ярко, как в по- эзии. Иззет Мел их (1877-1966) и Джемиль Сулейман (1866-1940) писали сенти- ментальные рассказы и романы, но они не оставили заметного следа, оказавшись слабыми с точки зрения тематики, приемов изложения и психологического ана- лиза. В существовавших политических и социальных условиях новеллистов и ро- манистов, принадлежавших к течению Милли Эдебият * объединял взвешенный подход к проблемам общества и личности, патриотическим чувствам и привер- женность к национальным ценностям. Омер Сейфеддин (1884—1920) написал в этот период около 150 произведений в жанре короткого рассказа и долго оста- вался непревзойденным мастером этого жанра. Входившие в объединение Милли Эдебият романисты, творчество которых в основном пришлось на республикан- ский период, в рассматриваемое время создали следующие произведения: Халиде Эдиб (1884-1964) — Мени Туран («Новый Туран»), Атештен Гёмлек («Огненная рубашка»), Мевуд Хююам («Обещанное решение»); Якуб Кадри (1889-1974) — Киралык Конак («Сдается в аренду»), Нур Баба; Рефик Халид (1888-1965) — Мемлекет Хикяйелери («Рассказы о стране»). Истапбул'ун Ич Йюзю («Истинное лицо Стамбула))). Здесь следует упомянуть и двух маргинальных романистов, творчество кото- рых началось еще во времена Сервет-u Фюнун и продолжилось в XX в. Рассказы 80
и романы Ахмеда Расима (1867-1932), воспитанного на национальной культуре, имеют ценность документов, живых свидетелей своего века; автор не придержи- вался определенного жанра н не принадлежал ни к одной школе или группе. Ху- сейн Рахми (1864-1944), находившийся в сходном положении, писал, как фран- цузские натуралисты, опираясь на «свидетельство и опыт»; литературные досто- инства его произведений близки к популистскому роману, основоположником которого был Ахмед Мидхат. 3. Театр Одним из жанров, вошедших в нашу литературу с Танзиматом, является дра- матургия. Это суждение справедливо, если мы говорим о театральных постанов- ках, которые осуществлялись по пьесам^ созданным писателями. Ведь и до Тан- зи мата в Османской империи существовала своя театральная традиция: меддах, карагёз, ортаоюну, представления которых были построены на импровизации. Несколько самых ранних пьес эпохи Танзнмата стали известны совсем недав- но, поэтому первым драматургическим произведением традиционно считается комедия Шинаси Шайр Зеле нм ecu («Женитьба поэта», опубликована в 1860 г.). Эта пьеса в одном действии построена целиком на местном материале и с учетом специфики сценической постановки, в чем автору длительное время не было равных. За ним следуют Алн Хайдар-бей (1836-1914) — автор первой трагедии в стихах, Намык Кемаль со своими романтическими драмами и Абдулхак Хамид, создавший 21 пьесу трагедийного характера в смешанной стих отвори о-прозаи- ческой форме. Эти пьесы не превзошли пьесу Шинаси, так как авторы не владели языком драматургии, не думали о специфике театральной постановки, пренебре- гали местным материалом и были чрезмерно подвержены иностранному влия- нию (иногда пьесы настолько изобиловали иностранными названиями и имена- ми, что их можно было принять за перевод или адаптацию). Следует назвать и драматургов второго плана, создавших большое количество пьес, таких, например, как А ли-бей, Реджаизаде Экрем, Ахмед Мидхат, Эбуззия Тевфик, Самипашаздде Сезаи и Муаллим Наджи. Многие из них не сочиняли новые пьесы, а переделывали романы, разбивая их на диалоги. Таким образом, в период Танзнмата оказалось два вида театральных представлений: спектакли передвижных театров и пьесы, созданные писателями. Надо сказать, что пред- ставления передвижного театра были более успешными. Авторы пьес стремились провести свои идеи в монологах персонажей; герои произносили текст, выступая как писатель, ведущим повествование в романе. Таким образом, драма периода Танзимагга не сумела избежать надуманности. Драмы Хамида, самые популярные в тот период, хотя и были написаны на местном материале, с точки зрения исто- рической и этнографической достоверности далеки от местных реалий, Спустя годы некоторые из этих пьес, написанных под влиянием французского театра и шекспировского романтизма, были не без труда поставлены на сцене. После восстановления Конституции в драматургии, как и в других жанрах, наблюдается большой подъем — появляется большое количество авторов н пьес. В такой же степени театр захлестнула политика. Было создано и поставлено на сцене множе- ство мелодраматических произведений на тему шпионажа, правления Абдулха- мида» тирании, среди них и пьесы, не отличавшиеся литературными достоинст- 81
вами» слабые с точки зрения содержания, языка, приемов изложения, но пере- полненные патриотическими чувствами. Наиболее интересные пьесы в тот пери- од были созданы писателями Феджр-и Amir. Шехабеддином Сулейманом (1885^ 1919), Тахсином Накидом (1887-1919) и Мюфидом Ратибом (1887-1917)20, Благодаря стремлению совместить общественные проблемы и эстетику тече- ние Милли Эдебият дало более успешные произведения в жанре драматургии. Среди удачных следует назвать пьесу Байкуш («Сова») Халида Фахри (1891- 1971), Ханчер («Кинжал») Решада Нури, а также почти все комедии Ибнюррефи- ка Ахмеда Нури (1866-1935) и исторические пьесы Мусахибзаде Джеляля (1870- 1959) — авторов, не участвовавших ни в каких объединениях. 4. Стихотворения в прозе Первые образцы стихотворений в прозе появились незадолго до образования Сервст-и Фюнун. Можно сказать, что только в этот период они пользовались на- стоящей популярностью. Стихотворения в прозе — это литературный жанр, пол- ностью пришедший с Запада Собственно и название его — «Prose poetique» — пришло от Рембо и Бодлера, французских поэтов середины XIX в. Первый образец этого жанра по-турецки представил Халид Зия своей книгой Менсур Шиирлер («Стихотворения в прозе», Измир, 1890). «Поскольку мысли, породившие эти опыты, были поэтическими, я решил назвать их стихотворения- ми в прозе. Те, кто ищет поэзию в размере и рифме, будут возражать, но, на мой взгляд, их возражения ничего не стоят», — написал Халид Зия в предисловии. Этой идеей он, по-видимому, обязан Реджаизаде Экрему, который в Та кд up-и Элъхан («Определение песни», 1886) написал, что «нет надобности каждому сти- ху быть ритмичным и рифмованным», открыв этой теорией путь свободному стиху. Стихотворение и прозе — это лирическое произведение в прозаической фор- ме. Оно далеко от эссе, так как последнее — это работа ума, тема для размышле- ния. Стихотворение же в прозе — это возможность выражения мысли автора языком поэзии, но в прозаической форме. Согласившись с таким определением, можно считать стихотворением в прозе Макбер (1885) Абдулхака Хамида. То же можно сказать о сочинениях Экрема в книге Пежмюрде («Ветхий», 1895), куда вошли работы начиная с 1886 г. Но все же на первое место следовало бы поста- вить стихи Халида Зии. Почти все прозаики Сервет-и Фюнун пробовали себя в жанре стихов в прозе. Поскольку этот жанр требует скрупулезного отношения к языку и стилю, он сыграл важную роль для развития романа и рассказа эпохи Сервет-и Фюнун. Стихотворение в прозе в этот период обладало соответствую- щей эстетикой, а во Второй конституционный период оно обогатилось метафи- зическими идеями, чувством восприятия вселенной и природы, анализом пси- хологических чувств, Авторы стихов в прозе в эти годы — участники Феджр-и Ати Али Сюха, Джеляль Сахир, Эмин Бюлент, Райф Недждет, Селяхаддии Энис, Тахсин Нахид и др. Однако наибольший вклад в развитие этого жанра внес 20 М. And. Мс§гийус< DOncrnindc Tlirk Tiyalnjsu 1908-1923...; A. Yal^in П, Me$rutiyclLe TiyatrO Edcbiyan Tanin... 82
Якуб Кадри. Стихи в прозе, которые он писал с 1910 г., собраны в книгах Эре// дерни Багындан («Из сада посвященных», 1922) и Окуй УджушУан («С копчики стрелы», книга опубликована в 1940 г., в нее вошли и стихотворения, написан- ные ранее). В этих книгах можно найти и словесные игры, навеянные диванной поэзией, и отголоски мистической дервишской литературы, и влияние идей пе- оэллинизма, и мифологию Среднего Востока, и мысли, почерпнутые из священ- ных книг (Библии, Торы), и жизнеописания пророков. Повествование проникну- то фаталистическим духом и буйной фантазией. 5. Литературная критика и литературоведение Среди новых жанров» вошедших в литературу Танзимата под влиянием За- пада, литературоведение и критика. В старой традиции практически не было углубленных и систематизированных работ по теории литературы, касающихся поэзии и прозы, по стилистическому анализу. Существовала прекрасная поэзия, авторы и любители поэзии чувствовали и воспринимали ее особенности, одна- ко теории эстетики прекрасного не было. И надо было приложить много уси- лий для того, чтобы понять эстетику поэзии, составлявшей главную часть ди- ванной литературы. По названным причинам литературоведение и критика в Османской империи начали развиваться позднее других жанров. Новатор во многих жанрах, Шинаси не обратился к жанру литературной критики. Лишь когда он собрался переизда- вать свое Фатин ТезкиресН' он частично переделал его и высказал мнение, что оценки литературных произведений и их авторов должны быть беспристрастны и объективны. Ранняя литературная критика Танзимата представляет собой ряд суждений, в большинстве эмоциональных, касающихся прежде всего диванных поэзии и прозы. Во главе критиков стоит Намык Кемаль. Его статья «Некоторые общие рассуждения об османоязычной литературе», напечатанная в 1866 г. в газете Тао вир-и Эфхяр' может считаться первым образцом литературной критики этого пе- риода. Эмоциональные выступления Намыка Кемаля стали образцами субъек- тивной критики. Отметим, что среди статей, которые он писал с молодых лет, многие посвящены литературе. Важны также не изданные в свое время преди- словия Намыка Кемаля к трудам Талим-и Эдебият Рисалеси («Литературная уче- ба») и «Джеляледдин Харземшах» (1883), статья Тахриб-и Харабат («Разруше- ние Харабат»' 1886), написанная по поводу восхваления Зия-пашой диванных стихов вХарабат' и Такиб («Наблюдение», 1886)1'. Статья Зия-паши Шиир ее Инша (1868) также может быть определена как критика диванной литературы. Длинное стихотворное предисловие к Харабат (1874), первом антологии нового периода, возвращение поэта к диванной поэзии и даже краткое подведение ее итогов — во всем этом чувствуется оттенок крити- ческих замечаний. Книги и статьи по теории и критике литературы второго поколения авторов Танзимата более многочисленны и серьезны. Реджаизаде Экрем, не ставший * н Nannk Kcm al‘in Turk Dili vc Edcbiyati Ozcrine GtfrUskrri vc Yazilan... 83
большим поэтом, был наставником молодого поколения в литературе и автором важных теоретических статей. Тачим-и Эдебият («Литературная учеба», 1879, 1882. 1914) Экрема пользовалась большим успехом, так как включала в себя и книги по риторике, используемые как учебники во французских лицеях, и клас- сификацию тем в новых жанрах, и рассуждения о поиске таких жанров, которые стали бы переходными на пути от собственно литературы к эстетике и психоло- гии. Из теоретических работ рассматриваемого периода следует назвать также: Такризам («Похвальные отзывы», 1896), где дается оценка книг молодых поэтов. Такдир-и Элъхан — своего рода манифест новой поэзии и, наконец, предисловие к Земземе («Мелодия», 1884)22. Развитию жанра критики и новой поэзии способствовала дискуссия Экрема и Муаллима Наджи, последний вошел в историю литературы как сторонник ста- рой литературы, хотя на самом деле был представителем обновлявшейся литера- туры, но не столь радикальным, как другие авторы. Свои идеи на дискутируемую тему Наджи в ответ на Земземе опубликовал в книге Демдеде («Суматоха», 1886). Другой его труд по критике — Язмыш Булундум («Я написал», 1884). Его Истылохат-и Эдебиие («Литературные термины», 1890) стала последней книгой по риторике в русле старой традиции. Любопытные соображения по литератур* ной-критике высказал Наджи после знакомства с Беширом Фуадом. Труд Инти- кад («Критика», 1887), состоящий из переписки на литературные темы, обращает на себя внимание тем, что демонстрирует цивилизованную дискуссию двух лю- дей, придерживающихся совершенно разных взглядов23 *. Это одна из достойных внимания глав в жизни османской печати XIX в. Бешир Фуад (1852-1887) прак- тически в одиночку разработал правила литературной критики и дискуссии. Он признавал превосходство реалистической литературы над фантастической и сентиментальной, ио это привело его к крайностям, доходящим до того, что он говорил о бесполезности литературы, не содержащей научных истин. Вместе с тем его монография «Виктор Гюго» (1885) являлась наиболее серьезным тру- дом по критике на протяжении всей эпохи новой литературы, длившейся полвека до восстановления Конституции. Эта книга весьма значима, так как помимо био- графии Гюго в ней содержатся критический анализ и разъяснение вклада Гюго в романтическую и реалистическую литературу14. Из прочих публикаций по критике данного периода следует отметить статьи Мизанджи Му рад-бея, Шемседдина Сами, Набизаде Назыма и сочинения Али Кемаля Сорбон Дарюльфюмуну’нда Эдебият~ы Хакикийе Дерслери («Лекции по реалистической литературы в университете Сорбонны», 1896) и Парис Мусаха- беяери («Парижские беседы», 1897). Таким образом, писатели Сервет-и Фюнуи, придерживавшиеся исключитель- но западных взглядов на критику, не были в этом новаторами. Среди критиков, использовавших западные источники, важную роль в развитии теории литерату- ры сыграли Дженаб Шехабеддин, Халид Зия, Хусейн Джахид, Мехмед Рауф и Исмаил Сафа. К критикам можно причислить и Ахмеда Шуайба, автора сочи- нения Хайат ее Кит аплар («Жизнь и книги», 19O1)25. Z Parlour, Recaizadc М ah mid Ekrcm... S. 45-86. 23 C Tareks Muallim Nad... 14 О, Okay. Ilk Tdrk Puzin vis I ve Natural is I Be$ir Fuad... H B. Erciktsuri' Scrvct-i Fflnunda Edcbi TcrikiL.. 84
После восстановления Конституции велись острые дискуссии в области кри- тики литературы и языка. На повестке дня неизменно оставалась полемика о проблемах национального языка и национальной литературы. Важное значение имела критика литературы и искусства, содержавшаяся в статьях и книгах Али Джаниба» Омера СеЙфеддина, Дженаба Шехабеддина, Л куба Кадри» Рауфа Не- дждета. Особенно сильное влияние на литературоведение республиканского пе- риода и в целом на историю литературы оказал Фуад Кёпрюлкх написавший та- кие книги и статьи, как Тюрк Эдебилтында Ильк Мутасаввыфлар («Первые мис- тики в турецкой литературе», 1918), Тюрк Эдебшипы Tapuxu («История турецкой литературы», 1920), проложившие путь к новому методу исследования и воспри- ятия литературы26. Д. РАЗВИТИЕ ПРОБЛЕМ Возникновение новых литературных жанров и форм в период вестернизации, образование ряда литературных объединений повлияли в том числе и на содер- жа н и е л итерату р н ы х п р ои з веде н и й. Об щество, ок аза в шееся н а пути п р отп во бор- ства двух цивилизаций, неизбежно должно было столкнуться с большими слож- ностями. Уже первые образцы литературы Танзимата продемонстрировали столкновение старого с новым. L Язык Язык диванной литературы, являвшейся изысканным видом искусства, всегда предполагал избранную аудиторию, обладавшую определенным культурным уровнем. Возникавшие время от времени попытки использования простого турец- кого языка были скорее исключениями. Но читатель литературы нового периода читал уже не рукописи, а напечатанные книги и газеты. В Гюльханейском реск- рипте мы видим признаки уменьшения дистанцированностн между дворцом и об- ществом. А это требовало и сближения литературного и разговорного языков. Язык имеет непосредственное отношение как к форме, так и к содержанию литературного произведения. Чтобы донести смысл сочинения до простого чита- теля, сначала надо было овладеть языком, понятным даже низшим слоям обще- ства, и это было важной задачей. В первом номере газета Тердэкюмян-и Ахваль (22 октября 1860 г.) Шинаси написал статью, цитата из которой — «Газета будет выходить на уровне, который постепенно сможет понимать весь народ» — ука- зывает направление, в котором будут развиваться литературные жанры — по- эзия, проза» драматургия. Конечно, каждый писатель трактовал эту идею по- своему. Писатели XIX в., от Шинаси и Ахмеда Мидхата до Хамида и участников Cepeem-u Фюнун. совершенно по-разному воспринимали язык» заботясь одно- временно о том, чтобы быть понятными народу, и о том, чтобы сохранить худо- жественные ценности произведения. Турецкий язык, не сильно отличавшийся от разговорного и в то же время при- годный для искусства, был создан после восстановления Конституции, особенно усилиями представителей течения Miuuiu Эдебия/п. 76 Он mv. Ikinci Mejruliyet Devrinde Tenkit... 85
2. Навстречу народу п крестьянину Этот язык открыл путь в литературе проблемам, интересовавшим простых го- рожан и крестьян. Время Танзнмата стало началом выхода литературы из дворца на улицу. Пьесы Шинаси, романы Шемседдина Сами, Ахмеда Мидхата и Эмина Нихдда рассказывают о жизни простых людей Стамбула. Анатолия и деревня вошли в литературу позднее. Рассказ Ахмеда Мидхата Бахпшярлык («Счастье», 1885) — это романтическая легенда о деревне. Карабибик (1890) Набизаде На- зима н Кючюк Паша («Маленький паша», 1910) Эбубекир Назыма — романы, более реалистически изображающие деревню. Но помимо проблем деревни по- стоянной темой в движении Л/wnw Эдебият и в республиканский период были проблемы народа Стамбула и Анатолии, 3. Философская мысль С движением вестернизации в литературные тексты стали проникать идеи, отличные от прежней системы мышления, Как и классическая литература, тра- диционная религиозная мысль требовала системы, которая взяла бы под кон- троль человеческие страсти. В изменившейся после Танзнмата литературе появ- ляется новый тип человека, который считается со своим «я» и, соответственно, со своими убеждениями. Перемены, которые мы видим больше в поэзии (так как поэзия — более абстрактный жанр, а новые идеи в то время могли быть объясне- ны только отвлеченным языком), побуждали человека, пропустив традиционные догмы через собственный разум, отклонить или принять их, основываясь на соб- ственном опыте. Подобные опыты порождали целый ряд противоречивых явле- ний, таких, как вера и сомнение, согласие и отрицание. Опыт постижения веры, возвышающей разум в противовес эмоциям (Л/ю- наджат\ показывает, что Шинаси верил в силу Аллаха, но представлял не ис- ламскую, а своего рода пантеистическую веру. Интересно, что в небольшом сборнике стихов Мюшпахабат («Избранное», опубликован в I860 г.) нет восхва- лений Пророку, он даже не упоминается. Искренне верующий Зия-паша не мог разрешить проблему судьбы с той лег- костью, с какой это делали прежние поэты. Он был пессимистом, поэтому мир в его сочинениях преисполнен зла, которое всегда побеждает. Но человеческий ум не бесконечен. В своей поэме, написанной в жанре терджи-и бенд и имею- щей одноименное название, Зия-паша пребывает в полной растерянности, в кон- це каждой части он повторяет: «Сюбхане мен тахайере...», укрываясь за Богом. Касыда Адем Акиф-паши, который умер, не увидев перемен в литературе, явля- ется сочинением сходного кризисного состояния. Абдулхак Хамид, затрагивав- ший темы судьбы, веры, жизни, творения, твердости духа после смерти близкого человека, как и Зия-паша, находит спасение в вере. Представители Сервет-и Фюнуъ во главе с Тевфиком Фикретом, за редким исключением, помещают искусство в полном смысле на нерелигиозную (про- фанную) основу. Эта позиция, во всяком случае для некоторых из них, была ка- муфляжем подсознательного неверия, отсутствия интереса к религии, которую они оставляли за рамками литературы. После восстановления Конституции Фик- рет становится глашатаем этих идей. 86
В это же время исламский поэт Мехмед Акиф, искренне верующий, в стихо- творении Те ехид («Единение»), отличающемся от прежних тсвхидов. говорит о борьбе фатализма и воли в своей душе как о неутихающей боли. 4. Семья и женщина Семья — это социальный институт, подвергшийся наибольшим изменениям в течение эпохи Танзнмата. Как литература, выйдя из дворца устремилась на улицу, так и семья вышла за пределы прежней закрытости. Существующие про- блемы семьи, прежде чем стать объектом исследования социологов и юристов, попали на препарационный стол литературы. В поэзии после эпохи Танзнмата тема семьи не рассматривается в социальном аспекте. Любовь к какому-либо члену семьи, милые семейные сцены, бедность, выражение чувства милосердия стали темой поэзии во времена Сервет-и Фюнун и во Второй конституционный период. Но в пьесах и особенно в романах тема семьи присутствовала в полной мере, начиная с первых произведений периода Танзнмата. С одной стороны, старый институт семьи нуждался в изменениях, с другой стороны, речь шла о том, что западное влияние разрушает семейные ценности. Неизменными темами пьес и романов этого периода были: женитьба молодых людей, не видевших друг друга до свадьбы, несчастливый брак, же- нитьба по настоянию семьи, неоднократный брак, женитьба вопреки традициям и обычаям. В Шайр Эвленмеси критикуется женитьба молодых людей, не знавших друг друга ранее, в Таашшук-и Талат ее Фитнат рассказывается о преградах на пути к браку влюбленных. Интибах — повествование о том, как неопытный моло- дой человек обрекает себя на несчастье, влюбившись в падшую женщину. Обра- щает на себя внимание тот факт, что почти во всех романах периода Танзнмата на подобные темы положение женщины в семье оказывается трагичным. В романах, затрагивающих темы предоставления женщине равных прав в семье, женского об- разования, получения профессии, вплоть до темы феминизма, появившейся в кон- це века, авторы часто принимают сторону женщины. Писатели, придерживающие- ся различных взглядов, объединяются в том, что в изменяющемся обществе — и с исламской, и с европейской точки зрения — женщина должна занять свое ме- сто. Но какое? Здесь мнения расходятся. Писатели Танзнмата в сочинениях на лю- бовные темы старательно оберегают целомудрие мусульманской женщины, герои- ни романистов Сервет-и Фюнун. напротив, предпочитают целомудрию любовь. Тема образования присутствовала в литературе на протяжении всего XIX в. Такие писатели, как Ахмед Мидхат и Шемседдин Сами, создававшие для народа произведения дидактического характера, открыто заявляют о том, что необходи- мо учиться и поспевать за знаниями своего века- Положительные герои их рома- нов — образованные люди, владеющие несколькими языками, знающие культу- ры Запада и Востока и стремящиеся к знаниям. Начиная с Интибах. в литератур- ных произведениях весьма положительным качеством для героя романа явля- ется хорошее образование, а в некоторых романах большое значение придается и женскому образованию. По мере приближения к роману периода Сервет-и Фюнун в литературе возрастает количество элементов европейской культуры, таких, как иностранные гувернантки, знание иностранных языков, западной ли- тературы, умение рисовать и играть на фортепиано. &7
5» Природа Одним из самых распространенных объектов литературы Танзимата является природа. Элементы природы, которые входили в нашу старую литературу в алле- горическом и стилизованном виде, после Танзимата стали приобретать большую реалистичность В стихах Зия-паши она побуждает автора к философским раз- мышлениям, в Ингпибах превращается не более чем в декорацию, напоминаю- щую несибы (вступительная часть касыды), у Абдулхак Хамида она открывает путь к метафизическим идеям, у Реджаизаде Экрема и всех представителей Сер- еет-и Фюнун выступает как существенная часть лирики. В этом виде описание природы в романах и стихах выступает и как антитеза городской жизни. Под влиянием французского философа-романтика Руссо, кото- рого, как нам известно, хорошо знали писатели Танзимата, к концу века заметно усиливаются мотивы защиты природы. Первые переводы романов, где большое внимание уделяется описанию природы, должны были пробудить интерес к этой теме у османского читателя, — это «Робинзон Крузо» и «Поль и Вирджиния». Известно, что Зия-паша хотел перевести книгу Руссо «Эмиль», в которой гово- рится о том, что ребенок должен воспитываться на природе. В сборнике стихов Абдулхака Хамида Сахра («Пустыня»), особенно по сравнению с более раннним сборником Белъде («Город»), звучит апология сельской жизни. Те же чувства выражены в Духтер-и Химду («Индийская девушка») Хамида и в Нагме-и Сехер («Песня о рассвете») и Земземе Экрема. В романах Ахмеда Мидхата Бахтияр- лык, Фенни Бир Роман («Научный роман»), «Ахмед Метин» и «Ширзад» провоз- глашаются идеи спасения природы от цивилизации. 6, Рабство Распространенной темой турецкого романа XIX в. является рабство. В XIX в. продажа рабов в Европе была официально запрещена, но в Америке и странах Востока она еще существовала. Мы знаем, какое влияние на сторонников Танзи- мата, особенно на Йе ни османлылар, оказала Французская революция. Тема раб- ства, впервые затронутая Намыком Кемалем, оставалась в романе до конца века. Но, в отличие от Запада, в османском обществе рабы никогда не использовались для работы в поле; в домах их зачастую считали членами семьи, они обзаводи- лись семьями, получали образование и даже доходили до высоких должностей. Поэтому рабство было не социальной проблемой османского общества, а скорее, темой романтических и меланхолических чувств. Темами романов становились: безнадежная любовь между господином и наложницей, ностальгия рабов по ро- дине и прошлому, бунт против судьбы, история брата и сестры, выкраденных с Кавказа, разлученных и проданных в рабство и по невероятной случайности встретившихся по прошествии многих лет, В романе XX в. эта тема еще некото- рое время будет существовать в персонажах вроде арабской няни в доме, про ста- тус рабыни которой давно забыто. 7. Первые годы Республики Проблемы турецкой литературы периода вестернизации сохранялись до конца Второго конституционного периода, т.е. до 1920-х годов. Следующий за ним R8
республиканский период литературы о общем его подходе являлся продолжени- ем вестернизации. Но литература Республиканского периода, в отличие от пре- дыдущей, строится на двух фундаментальных идеях: 1. Поскольку вместе с национально-освободительной борьбой столица после 1923 г. переместилась в Анкару, культурные и литературные движения также должны были сместиться в Анатолию. В связи с такой ситуацией движение Мил- ли Эдебият, возникшее в 1910 п, после провозглашения республики стало разви- ваться в направлении анатолийского романтизма. Впоследствии акцент в темах закономерно переместился в сторону деревенского реализма. 2. Литературные произведения стали отражением нового режима и его ре- форм. Это было своеобразным защитным механизмом режима и означало пол- ный отрыв от османской традиции в восприятии истории, культуры и литерату- ры. Теперь образ жизни и развитие цивилизации неразрывно связывались с Запа- дом, а османская история заменилась историей тюркских народов Центральной Азии, Первое было связано с движением вестернизации, второе — с тюркизмом. Крайние проявления этой позиции в литературе продолжались и после Второй мировой войны, когда начал складываться многопартийный режим, После провозглашения Республики Яхья Кемаль продолжал прилагать усилия по обновлению диванной литературы, которая, в сущности, исчерпала себя после Танзимата. Но несмотря на все влияние поэта, последователей у этого движения не было. Полемическая брошюра Диван Эдебияты Бейанындадыр («Относитель- но характеристики диванной литературы», 1945) Абдюльбакы Гельпынарлы, на- учный авторитет которого, особенно после статей в журналах Народных домов, наконец-то был признан, стала последним ударом, нанесенным по диванной по- эзии. Первые годы Республики были временем господства хедже в поэзии. Дидак- тические монотонные стихи Мехмеда Эмина сменились лирическими образцами, созданными мастерами хедже* такими, как: Энис Бехич, Фарук Нафыз, Орхан Сейфи, Рыза Тевфик, представители объединения Еди Мешаледжипер («Семь факелоносцев»), а позднее Ахмед Хамди, Ахмед Кудси, Неджиб Фазыл, Омер Бедреддин. Попытки свободного стиха, несмотря на некоторые интересные об- разцы Эниса Бехича и Назыма Хикмета, не имели широкого распространения. Поэтому после 1940 г. вполне закономерным было появление такого литератур- ного течения, къкГариб («Странное»). Романисты начала XX в. продолжили свою работу и после провозглашения Республики. На эти годы пришелся зрелый период творчества Халиде Эдиб, Якуба Кадри, Рефика Халида и Хусейна Рахми. Современную форму романа, появившуюся в творчестве участников Сервет-и Фюнун* с большим успехом раз- вивал Пенями Сафа, достигший вершины и в психологическом анализе.
IV ИССЛЕДОВАНИЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ЖИЗНИ В ЭПОХУ ВЕСТЕРНИЗАЦИИ А. ВСТУПЛЕНИЕ: ГРАНИЦЫ ВЕСТЕРНИЗАЦИИ Последние сто пятьдесят лет тема вестернизации в различных ее выражениях остается в центре внимания турецкой интеллигенции, ни одно поколение не ос- талось в стороне от этих дискуссий, Принято считать, особенно в «официальной» литературе, что вестернизация в узком смысле этого слова началась с Танзимата. Это справедливо, особенно если учесть официальную позицию государства, обозначенную в рескрипте, из- вестном как Гюльханейский хыпт-и шериф (3 ноября 1839 г.). Если не считать сферы социальной и культурной жизни, которая включает право, философию, образование, литературу, то первые заимствования, связанные с Европой, отно- сятся к более раннему времени, за сто пятьдесят лет до издания этого указа. И речь здесь идет о проблемах, с которыми столкнулось государство на протя- жении этих ста пятидесяти лет, что и отмечено во вступительном разделе Гюль- ханейского рескрипта, принятого за точку отсчета. Исходная дата — с учетом разницы между хиджрой и григорианским календарем и округления дат — при- ходится на события, связанные с подписанием Карловицкого договора (1699). Данный договор является первым официальным документом об османских поте- рях в Европе. Подсчет утрат, расходов на их возмещение и попытки как-то про- тивостоять явному превосходству Запада (взять хотя бы военную область) позво- ляют нам считать это же время началом вестернизации. Хотя турецкая вестернизация даже в сфере культуры включала в себя ряд практических и технических новшеств, суть ее в том, что это была конфронтация существующих культурных ценностей с новыми ценностями Запада. Сравнение двух различных ценностных установок лишь ограниченной интеллектуальной элитой или всем народом все равно предполагает наличие предпочтения и при- нятия одной из них. Некоторые комментаторы политической истории считают, что вестернизация как процесс началась с принятия тюрками ислама в X в. Оба события являются поворотными в национальной истории и означают переход от одной цивилиза- ции к другой. Но вестернизация Нового времени не означает отказ от ислама. В то же самое время с вестернизацией определенно связан ряд потрясений и пе- ремен в сфере нравственности, искусства и литературы, а в конечном результат 90
те — в религиозной мысли и образе жизни, составлявших философско-эстети- ческую основу духовной жизни. Движение вестернизации и Танзимат — наиболее дискутируемая тема в рабо- тах по истории Турции. Особенно остро стоит вопрос, была ли необходимость в реформах и не был ли весь процесс результатом давления Запада. До 1950-х го- дов с официальной позиции однопартийного режима вестернизация всегда оце- нивалась положительно. С того времени и до наших дней — как реакция на эту позицию — Танзимат и вестернизация в целом воспринимаются явно отрица- тельно. Это становится очевидным, если просмотреть публикации, вышедшие к 100-летию Танзимата (1939) и к его 150-летию (1989). На эту тему имеется множество спекулятивных публикаций и лишь несколько академических моно- графий. До сих пор не составлен полный список переведенных западных трудов по философии (книг и статей). Что касается интеллектуальной жизни того време- ни в широкой перспективе, то она нуждается в дальнейших изысканиях и их обобщении. Пока не будут известны все материалы, в том числе архивные доку- менты и публикации, включая периодические издания, тема «вестернизации ин- теллектуальной жизни» будет ограничена возможностями опубликованных мо- нографий, и попытки ее нового осмысления не прекратятся. Прежде чем перейти к основной теме, необходимо оценить с разных точек зрения исторические и географические условия, вызвавшие необходимость вес- тернизации. Если существуют две различные цивилизации, представленные За- падом и Востоком, к какой из них принадлежат турки Турции? Анатолия, их нынешняя родина, была той территорией, на которой тюрки разместились, перекочевав по известным причинам из Центральной Азии, Ана- толия всегда оставалась ядром государства, расширившего впоследствии свои территориальные границы. Эту сравнительно позднюю с точки зрения истории и культуры ветвь тюрк- ского этноса называют западными тюрками, Первая часть этого определения указывает на географическое направление, а вторая указывает на связь с азиат- ским происхождением тюрок. Центром обширной территории, на которой рас- пространились западные тюрки (огузы)> всегда оставалась Анатолия. Политиче- ское название этой территории — Малая Азия. Это понятие вторым словом ука- зывает на основной континент, а первым разъясняет, о какой его части идет речь. Исторические реалии подтверждают этимологическую информацию, содержа- щуюся в этих словах. С точки зрения истории, цивилизации и культуры Малая Азия всегда занимала место между Западом и Востоком. Что делает Запад Западом, а Восток Востоком помимо географических поня- тий? Трудно думать о Востоке только как об области единой цивилизации вос- точных или азиатских народов. Различия языков, религий и расовых черт слиш- ком велики, чтобы поместить все эти народы «под одну крышу». С этой точки зрения в противоположность понятию «Запад» цивилизация, к которой мы мо- жем отнести турок, будет не восточной, а разве что исламской. Ныне в понятие «Запад» наряду с Европой включается и Америка. Но когда говорят о западном влиянии на Османскую империю, имеется в виду влияние только Европы. По сравнению с Азией Европа более целостна, и можно сказать, что, за редким исключением, она является общностью народов, имеющих общее расовое, религиозное и культурное наследие. По этой причине понятие единой 91
цивилизации вполне применимо к Европе и Западу, тогда как мы сомневаемся в правильности его применения к Азин. Единая западная цивилизация действи- тельно существует. Она питалась из двух основных источников: искусство и культура — из греко-латинских корней, мировоззрение, философия и нравствен- ность возникли на основе христианства. На самом деле оба источника связаны с Востоком. Первые источники греческой цивилизации, называемой в Европе «греческим чудом», восходят к Египту, а еще ранее — к шумерской цивилиза- ции. А распространившееся в Европе христианство, как и все монотеистические религии, возникло на Ближнем Востоке. Но следует признать, что Европа создала собственную цивилизацию крупным прорывом в развитии мысли и культуры, известным как Ренессанс. И ничего не изменится здесь в том случае, если мы свяжем с Востоком некоторые источники Ренессанса, которые были распростра- нены на протяжении многих веков на обширной территории. Говоря о необыкно- венном развитии и быстрых успехах западной цивилизации, следует учитывать и другие факторы, в том числе экономический. Европейцы использовали для своих стран богатые источники и рабскую силу Азии, Африки, Америки и остро- вов Индийского и Тихого океанов, которые они сперва открыли путем торговли, а потом сделали своими колониями. Османы познакомились с западной цивилизацией в последние века существо- вания своей империи. Причину этого следует искать в вере турок в то, что разме- ры их державы достаточны, чтобы обеспечить им благосостояние и счастье. Можно спорить о степени величия и счастья, но здесь важно, что они были в этом убеждены. С развитием в XVIII в, торговли и появившимися в связи с этим воз- можностями турки непосредственно столкнулись с конкретными проявлениями западной цивилизации, И только в XIX в. у них пробудился истинный интерес к развитию культурных связей с Западом. Через двадцать два года после Карловицкого договора, с которым мы связы- ваем первое серьезное военное поражение, Йирмисекиз Челеби Мехмед-эфенди был направлен послом во Францию. По его запискам османские интеллектуалы впервые познакомились с характерными чертами западной цивилизации. Сефа- рст-наме Мехмеда Челеби отражает не основы и природу этой цивилизации, а лишь взгляд на нее извне. Челеби Мехмед-эфенди описывает четкую планиров- ку улиц и городов Франции 1721 г., школы, лаборатории, музеи, обсерватории, ковроткацкие станки, которые он с удовольствием осматривал. Увидев сады и леса, упорядоченные человеком, речные каналы и т.п., турецкий посол стал раз- мышлять о том, какой порядок может быть наведен в природе при участии чело- века. Иногда он был не в силах скрыть свое удивление и восторг и о некоторых вещах писал: «Это невозможно объяснить!» Нам неизвестно, кто читал Сефарет- наме> где содержатся первые наблюдения османского интеллектуала над запад- ным миром, и какое впечатление на читателей оно произвело. Однако интерес к этой теме и книге доказан тем, что она была издана пять раз (в обоих изданиях «Истории» Рашида — 1740 и 1865 гг., отдельной книгой — в 1866 и 1899 гг., а также в издании Али Суави в Париже в 1872 г.). Влияние Запада на турецкую образованную элиту и представителей власти — свою роль здесь сыграли и следующие одно за другим военные поражения — в последующие годы продолжает неуклонно расти. Селим III, с горечью осознав превосходство Европы в военной и других областях, искренне поверил в необхо- 92
димость проведения государственных реформ и потребовал от окружавших его представителей власти соответствующих отчетов и предложений. После Сели- ма III. в периоды правления Махмуда И, Абдулмеджида, Абдулазиза и Абдулха- мидаИ, мы видим, как вели себя Османы по отношению к этой новой, притяга- тельной силе в своих постоянных столкновениях с цивилизацией Запада. Б. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ В КОНЦЕПЦИИ ВЕСТЕРНИЗАЦИИ Османская интеллектуальная жизнь XIX в. определялась не столько лично- стями, посвятившими себя научной работе, проблемам философии и идейным спорам, сколько литераторами. Поэты и писатели эпохи Танзимата интересова- лись социальными и философскими идеями, пришедшими с Запада, и использо- вали их не только в статьях, но и в романах, рассказах, пьесах и даже в стихах. Только к началу XX в. связь этой проблематики с литературой уменьшилась, и ею более основательно занялись социологи и мыслители. Что же представляли собой мысли или система идей, пришедшие с Запада и отраженные в произведениях духовных лидеров Танзимата? Довольно трудно распределить их по разным школам, доктринам или систематизировать. Эти ин- теллектуальные течения, которые с середины XIX в. определяются различными авторами как вестернизация, косо времени ваниел, модернизация, состояли из идей различных западных течений, которые писатели того времени, причем не очень разобравшись в них, переносили в местную печать. Неверно было бы искать в ту- рецкой мысли, особенно в период Танзимата, эквиваленты — за очень редким ис- ключением — философским течениям Запада, таким, как рационализм, материа- лизм или позитивизм. Неверно называть османского писателя приверженцем ка- кой-либо устоявшейся философской доктрины Запада на том основании, что он попытался изложить несколько положений из этой доктрины. Применительно к творчеству писателей эпохи Танзнмата использовать такие термины, как класси- цизм, романтизм или реализм, следует осторожно. Говорить о любом писателе в мире османской культуры XIX в,, что он полностью и осознанно представлял своим творчеством то или иное интеллектуальное течение, было бы неверно. Можно говорить лишь о том, что тот или иной писатель в своем произведении вы- сказал взгляды, схожие со взглядами какой-либо западной философской школы. Османскую духовную жизнь XIX в., полную случайностей, специфики и эклек- тики, можно связать с тремя основными направлениями. Это были демократия и свобода, цивилизация, а также стремление приобщиться к научным знаниям и тех- нике. Лишь с учетом условий, в которых находился османский мыслитель, все эти направления можно рассматривать как выражение интеллектуальной мысли. В. ДЕМОКРАТИЯ И СВОБОДА Мы не можем встретить концепции демократии у писателей периода Танзи- мата, использовавших это понятие. Исключение составляли издания «Новых Ос- манов» за пределами Турции. Однако имеется ряд моментов в их произведениях, 93
которые обращают внимание на идею консультативного совещания (шура- интишаре), изначально присутствовавшую в исламской и османской традициях управления. Считалось» что в случае правильного претворения в жизнь система консультаций способствует переходу к парламентской системе. При этом система совещаний и рекомендаций воспринималась как добавочный механизм к автори- тарному режиму. Как такой механизм может превратиться в парламент — это от- дельный вопрос. Первые указания на эту идею дает Гюльханейский рескрипт. Не- которые его пункты» такие» как: наличие определенного числа членов Меджлис-и Ахкхм-и АдлимС' своего рода законодательного органа, созданного при Махмуде II; совещания, на которые по определенным дням собирались министры и другие го- сударственные деятели для того, чтобы «свободно, без стеснения, высказывать свои взгляды и мнения» и издавать законы на благо общества; гарантии невмеша- тельства султана в эти законы, оставляют впечатление, что Совет получает некото- рую власть наряду с султаном. Хотя такой меджлис и не был избран народом, но все же являлся первым проявлением конституционного режима. К тому же в год выпуска Гюльхан ейского акта публикуется Меджлис-и Ахкям-и Адлимеде Мешве- рет Усулю Хаккыида Ляиха («Записка о совещательных методах в Совете законо- дательных инициатив»). В этом документе, своего рода внутреннем уставе Совета, вносится ряд предложений в отношении процедуры, исходивших из предположе- ния, что люди, по их сущности, не могут думать одинаково, и, соответственно, ре- шения нс могут приниматься единодушно» поэтому члены меджлиса не должны привлекаться к ответственности за свободное выражение идей и свободную подачу голосов. В записке был сформулирован ряд положений, схожих с парламентской процедурой, например, любой желающий, независимо от чина, может выступать по повестке дня, и в случае необходимости министр, к которому обращено вы- ступление, дает ответ; могут складываться группы и даже устанавливаться лиде- ры этих групп, составляющих как бы оппозицию из числа тех, кто не входит в правящую «партию»; должен вестись протокол заседаний1. Этой приоткрытой государством дверью воспользовались сначала государст- венные сановники, потом некоторые писатели. Тот факт, что султан должен был консультироваться с советом, пусть даже назначенным самим правителем, и воз- можность каждого свободно высказывать свое мнение постепенно привели к то- му, что начала складываться относительно открытая атмосфера свободомыслия. Скромное понятие даныишп (консультация), появившееся в годы после провоз- глашения Танзимата с благоволения дворца, позднее стало импульсом к борьбе за свободу, невзирая на дворец и вопреки ему. Пишущие на эту тему государственные деятели и писатели сосредоточивали внимание на двух моментах. Первый из них состоял в том, что султан не должен единолично принимать решения, он должен соотносить свои действия с издавае- мыми законами; суть второго сводилась к тому, что консультативная система постепенно должна перейти в парламентарную конституционную форму правле- ния. Считается, что такие идеи пришли к османским писателям от Руссо или Монтескье или из практики, применяемой на Западе. Наряду с этим вряд ли можно считать совпадением то, что государственная элита во главе с султаном, ’ О проекте записки и ос и энных статы?х сгпкки^гельио методов работы Ме&нслиои Лхкям-ы Ад- лие, самом сс тексте см.: Lidfi, Tarih; о решениях, принятых Меджлисом, см.: R Каупаг. Mustafa Re$it vc Tanzirvmi. S. J 98*224. А/ Seyitdanogju. Tanzimat Devrinde Mcclis-i Valfi (1838-1868). 94
а также писатели эпохи Танзимата, часть которых позднее объединилась в поли- тическую группу под названием «Новые османы»* неслучайно часто употребляли османо-исламские термины мешверет (совещание) и тура (совет)* когда речь шла о предложениях в отношении режимов, опиравшихся на демократию и сио- болы западного типа. Европа в своем общественном устройстве* так же как в куль- туре, образе жизни и нравственности, зиждется на христианстве. В таком случае новый образ мышления, который отдельные люди хотели внедрить в османское общество, требовал поиска его исламских источников. Этот путь указал Намык Кемаль в статье, опубликованной в газете Хюрриет («Свобода»)2: 159-й аят суры Корана «Семейство Имран» показывает, что ислам открыт парламентскому ре- жиму, в нем даже предписывается такая форма правления в словах: «И советуйся с ними о деле». В действительности способ присяги и период первых халифом открыто показали возможность такого правления. Многие статьи Намыка Кемаля (1840-1888) содержат обсуждение ряда основных положений такого режима, ко- торого он желал. Большинство этих статей опубликованы за пределами Турции, даже строка из указанного аята была напечатана в качестве лозунга, ниже назва- ния газеты Хюрриет, печатавшейся в Лондоне. На данную тему также имеются статьи Али Суави, Эбуззия Тевфика, Зия- паши, египетского принца Мустафы Фазыл-паши, которые вместе с Намыком Кемалем входили в группу «Новых османов», стремившуюся к установлению конституционного правления в османском государстве. Большинство статей опубликовано в газетах и брошюрах, выпускавшихся ими во Франции, Англии и Швейцарии. В противоположность Намыку Кемалю, выступавшему за консти- туционный режим с меджлисом и сенатом, его друг Зия-паша (1829-1880) пошел дальше, высказав мысль об идаре-и джумхуриет (республиканском правлении). Обращает на себя внимание стремление обоих найти обоснование нового режима в исламе3. Другой член этой группы — Али Суави (1839-1878)— высказывался еще более кардинально: оставаясь верным исламскому праву, он говорил, что светские дела не имеют отношения к шариату, они являются темой политической науки, и выдвигал соображение, что халифат был выражением светского лидер- ства4. Наследник престола Абдулхамид определенно поддался влиянию новоос- манской идеи конституционной парламентской системы. После свержения с пре- стола Абдулазиза и Мурада V эти идеи были реализованы в Канун-и Эсас (кон- ституции), конституционном режиме и Меджлис-и Мебусан (парламенте). Естественным результатом развития идей, которые мы можем назвать пред- демократически ми, явилось рождение идеи свободы. Это понятие не могло сво- бодно употребляться в качестве политического лозунга до 1908 г. (напомним, что в словарях того периода не было слов джумхуриет (республика), мешрутиет (конституционный строй), истиклялъ (независимость). Наряду с этим идея сво- боды в период Танзимата высказывалась в таком виде, который допускался цен- зурой (например, в аллегорической форме), излагалась в подпольных или зару- бежных изданиях. Естественно было встретить у Шинаси (1826-1871). избегав- шего участия в борьбе, осторожного писателя, заимствованные из фермана о Танзимате строки: 1 №jmik KemaL Ve ^virtiOm fi'hemr. 3 Я Ели'!. Ziya Pa$a‘da IslAmiyet ve Mc§verct Fikri... 4 /Z. Qclik. A Ji Suavj ve DOnerni.., S> 547—602. 95
Шемидир качъбимизнн джан ила малъ ю намус Хывз ин ин бад-ы ситембен олур адлин фанус J cJl-А 4_1И (3~> <113*Д^ j lw irAl.v. Душа, и имущество, и честь — свет нашего сердца. Твоя справедливость — защита для его охраны от ветра тирании. И одновременно такие слова, как азаб (свободный) или итыкнаме (свидетель- ство об освобождении), в следующих строках: Эттип азад бизи олмуш икен зульме эсир 4х11о tj&jt (J>3^ ^3^ Ты избавил нас от плена тирании. Или: Бир итык-намебир инсана сенин кануну) i Билъдирир хаддини султана сепин канунун Лу. <ilLi Твой закон для человека — документ о вольности. Твой закон показывает султану границы его полномочий. Хотя он очень осторожно употребляет слова, ассоциировавшиеся с понятием свободы, но его строчка, обращенная к Решид-паше, привлекает внимание: Эйя ахали-и фазлын реис-и джумхуру Эй, президент республики избранных и ученых! В то же время свобода (в данном случае это понятие не несет политической нагрузки) как естественное право человека просачивается на страницы романов. Чаще всего это встречается в романах на тему рабства. В изданиях за пределами родины, вдали от цензуры, понятие свободы обсуж- дается легко и широко. У названных выше «Новых османов» есть множество произведений на тему о том, что свобода является самым естественным правом человека. Стихотворение Намыка Кемаля, известное как «Касыда о свободе», стало лозунгом эпохи в качестве манифеста революционной мысли. Зия-паша и Намык Кемаль искали в исламе источник мысли о свободе и демократии. Теме свободы посвящен аллегорический рассказ Намыка Кемаля Рюйя («Сон», 1887). 96
П ЦИВИЛИЗАЦИЯ Идея цивилизации становится темой размышлений для османских интелли- гентов после провозглашения Танзимата. Достоин внимания тот факт, что фер- мам о реформах 1856 г. говорит о европейских государствах как о милель-и мю- темеддипе («цивилизованных нациях»). Термин медениет и производные от не- го слова имели арабское происхождение, в подобной форме они выступали как неологизмы и представляли новые понятия. Этот термин как эквивалент понятия, пришедшего из Европы в Х)Х в.» османцы взяли из арабского, приспособив его к османскому языку, как поступали почти со всеми заимствованными терминами. Во французском языке слово «цивилизация» образовано от латинского слова c/v/- lis, что означает «городской»; используя тот же лингвистический механизм, ос- манцы образовали от арабского слова мадииа* что означает «город», слова меде- ни (цивилизованный) и медениет (цивилизация). Любопытно, что употребление этого термина не имеет ничего общего с тем фактом, что Османы переходят из одной цивилизации в другую. Османские пи- сатели используют это слово в том смысле, что существует единственная циви- лизация — европейская. Выражение, употребленное в фермане о реформах 1856 г,, является проявлением тех же взглядов. Но если начать летальный анализ его использования, выясняется, что слово «цивилизация» употребляют примерно в том же смысле, что и «прогресс». Проблема цивилизации стала общей темой почти всей эпохи Танзимата. по- скольку это понятие не вызывало такого беспокойства цензуры, как понятия «конституционализм», «парламент», «демократия». Шинаси в своих газетных статьях несколько раз употребляет слово медепиет. В стихах, адресованных Pe- rn ид-паше, он представляет цивилизацию почти как новую религию: Сенсим ол фахр-и джихан-ы медениет... Вот слава мира цивилизации... Аджеб мидир медениет ресюлю денсе сана. Разве странно назвать тебя посланником цивилизации? Помимо такого преувеличенного восприятия есть восприятие медениет теми, кто видел Европу или читал о ней в книгах. При некотором различии в мелочах в целом писатели считают, что медениет — это прогресс в науке и технике, даю- щий превосходство западной цивилизации, а также способ и средство наведения порядка в повседневной жизни и социальном взаимодействии, связанных с горо- дами, торговлей и промышленностью. Зия-паша говорит: Дияр-ы кюфрю гездим бельделер кашам елер гёрдюм Далашдым мюлък-и Ислами бютюи виранелер гёрдюм j J jl mL jLj J J9j 97
Я посетил страну неверных, видел их города и дворцы, Я странствовал по землям ислама и я увидел лишь руины. Встречаются сравнения и в некоторых его сочинениях. В статье «Причины отставания в турецких землях» Зия-паша отмечает прекрасное правление, воен- ную си луч финансы в европейских государствах, а ситуация в османских владе- ниях вызывает печаль и сожаление. Причиной прогресса европейцев ои считает развитие науки и техники, а османская отсталость определяется невежеством и небрежностью5. Из трех первых литературных деятелей Танзимата наибольшее внимание понятию цивилизации уделял Намык Кемаль. В статьях Хукук («Пра- во»), Нюфус («Население»), Теракки («Прогресс») он сравнивает увиденное им в Европе с положением дел в Турции: «Как можно достичь скорости, демонстри- руемом Европой в вековой цивилизации? <„.> Самой большой цивилизацией, самой большой свободой, самыми большими знаниями, самыми большими изда- ниями, что обычно для западной страны...» Намык Кемаль не ждет, как Шинаси, «апостола цивилизации» с Запада В статье Медениепг («Цивилизация») он кри- тикует вредные обычаи, проникающие в османское общество с Запада вместе с цивилизацией6. В эпоху Танзимата самое подробное сравнение западной цивилизации и ос- манских ценностей принадлежит Ахмеду Мидхату. Помимо газетных и журналь- ных статей и учебников, он написал свыше ста произведений, и почти ни одно из них не обходит стороной данную тему. В годы Танзимата, особенно при правле- нии Абдулхамида 11, когда политические вопросы исчезли с повестки дня, рома- ны, рассказы и дидактические книги Ахмеда Мидхата, содержащие энциклопе- дические сведения, представляли богатую панораму и западной, и восточной — исламской — цивилизации7. Д- ОТКРЫТОСТЬ ЗНАНИЯМ И ТЕХНИКЕ За пределами данной главы, даже в кратком виде, остается вопрос об отстава- нии османского общества, как и всех восточных, в области математики, естест- венных и даже социальных наук и поиски ими после XVII[ в. путей преодоления этого отставания. Османцы, которых совершенно не волновали ни эпоха Ренес- санса, нм наступившая после нее эпоха Просвещения, очнулись после военных поражений и устремились к новым областям знания. Ибрагим Мютеферрика в предисловиях и примечаниях к первым напечатанным им книгам упоминает име- на некоторых западных ученых. Но еще важнее, что часть этих книг была посвя- щена географии и странам, таким, как, например, Америка, которые раньше не очень-то интересовали османцев. С открытием к концу века инженерных училиш был сделан серьезный по тому времени шаг в освоении математики и естествен- но-научных знаний. В начале XIX в., когда еще не была сформирована — в пол- ном смысле слова — научная среда, появились отдельные очень важные перево- * 7jy6 Ра$о, Tilrkistan'in Esb&b-i Tedenntsi... 4 Xamik Kernel, «Hukuk»; он же. «NOfus»; он же. «Tcrraki»; о» же. uMcdcniyet». 7 О. Okuy. Hau Medcniyai Kar$isnida Ab med Midbat Efendi. 98
ды и труды Шанизаде Атауллаха, Хусейна Рыфкы Тамани» Сейида Мустафы» Исхака Ходжи, Хекимбаши Бехчет-эфенди. Незадолго до Танзимата были ре- формированы школы разных уровней (и появились новые), также были разрабо- таны программы, свидетельствовавшие о стремлении освоить новые знания. Рас- пространение новых знаний, особенно после 1859 г.. который мы считаем годом появления литературы Танзимата, требовало более организованного, системного подхода. Начинается процесс создания научных и учебных учреждений: Дарю'лъ- Фюнун (Университет, 1863), устраивавший нечто вроде открытых лекций; Энд- жумен^и Даниш (Совет знаний, 1851) — предполагалось, что он будет готовить учебную литературу для университета и станет аналогом западных академий па- ук; Джемиет-и Илъмие-и Османие (Османское научное общество» 1861), имев- шее свой печатный орган Меджмуа-и Фюнун («Журнал научных знаний»)8. К концу XIX в. постепенно расширяются границы методического и научного зна- ния в школах и научных учреждениях» а интеллигенцию охватывает повальное стремление к энциклопедическим знаниям. Не только в сугубо научных журна- лах типа Меджмуа-н Фюнун (1867 г.) и Меджмуи-и Улюм («Журнал наук», Т879 г.), но и на страницах литературных журналов читателям предлагались на- учные знания, пришедшие с Запада. Сюда же можно добавить и ежедневные га- зеты. Особенно после 1880 г., когда политические темы подвергались цензуре» чрезвычайно резко возросло число литературных журналов и журналов, распро- странявших энциклопедические знания. Определенная поощрительная и покро- вительственная роль здесь принадлежит Абдулхамиду 11. который приостановил действие Конституции до того времени, когда население достигнет такого уровня культуры, который он считал необходимым. В самом деле, названия журналов того времени вызывают ассоциацию с хранилищем самой разной информации: Хазине-и Фюнун («Казна знаний»), Ссрвет-и Фюнун («Сокровищница знаний»), Дагарджик («Сума»), Кырк Анбар («Сорок складов»), Хазине-и Эврак («Казна документов»), Маарпф («Просвещение»), Малюмат («Сведения»), Малюмат-ы Мютемеввиа («Разные сведения»). Подзаголовки этих журналов говорят о том, что в них содержались сведения литературного, технического, географического, исторического, медицинского и философского характера. Поразительное разнообразие этих тем показывает, какой высокой степени достиг читательский интерес того времени к Западу. Эта обширная информация сопровождалась чертежами и фотографиями вновь открытых земель, приборов, машин и средств перевозки, методов лечения, способов использования природ- ных ресурсов, рудников, животных, высоких зданий в Европе. Масса сведений предназначалась не столько для использования в науке, сколько для практиче- ского применения в жизни. Значительно возросло число энциклопедических книг, в том числе книг о пу- тешествиях, знакомивших читателя с Европой и Новым Светом. Литераторы не могли остаться в стороне от этих знаний. Ахмед Мидхат не только писал статьи н издавал маленькие карманные книжки, содержащие новую информацию, но и романы наполнял массой сведений, даже чрезмерных для литературного произ- ведения. В произведениях других писателей можно найти некоторые сведения энциклопедического характера, и не только в эссе, но и в других литературных */М. ^divar. Osmanli TUrklerindc llim; Osmanli tlmi ve Mesicki Cemiyctleri; £ Ihsnnoffu. Ba^hoca Ishak Efendi; /. Dogqn, Tanzimatin Iki Ucu: MUnif Pa$a vc Al) Suavi... 99
жанрах, вплоть до поэзии, Поэты Танзимата, принижавшие содержание старого стиха, создавали поэтические строки на темы, связанные с техническими наука- ми, физикой, астрономией. Шинаси в стихах сравнивает Решид-пашу с Ньюто- ном, пишет, что солнечные лучи создают цветовую гамму и что свет проходит через прозрачные предметы. Намык Кемаль в одном стихотворении говорит о положительной и отрицательной силе молнии. Стихотворение Садуллах-паши Он Докузунджу А сыр («Девятнадцатый век»), восхваляющее уровень, достигну- тый в науке и технике, пожалуй, больше всего приближается к подобной поэти- ческой эстетике. Стихотворения Мюниф-лашн в старой форме турецкого стиха теркиб-и бенд, где описывается значение образования, носит в большей степени дидактический характер9. Е. ОСМАНСКАЯ ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ ПЕРЕД ЗАПАДНЫМИ ТЕЧЕНИЯМИ МЫСЛИ Мы уже говорили о том, что интеллектуальные течения Танзимата невозмож- но вместить в определенные категории. Это происходит оттого, что человек, вла- девший определенными культурными накоплениями и принадлежавший к опре- деленной цивилизации, столкнулся с явлениями культуры и цивилизации совер- шенно иного мира. Он заведомо предполагал, что новый мир более развит, чем его собственный, и когда столкнулся с ним, его охватили смешанные чувства — растерянность, восхищение, сомнение, стремление понять; наверное, эти чувства в своей совокупности можно представить как некую философскую доктрину. Но связывать такого человека с каким-либо западным философским течением с чет- кими правилами н устоявшейся системой было бы неверно. Так что мы будем говорить не о людях, исповедовавших то или иное философское учение, а об идеях и взглядах, являвшихся своего рода отражением этих учений, В течение всего периода Танзимата и даже к концу XIX в. было опубликовано в виде книг не так много философских произведений, как обычно считается. Их список, включающий как оригинальные работы по философии, так и переводы, выглядит следующим образом: — Мюниф-паша. Мухаверат-ы Хикемийе («Философские беседы»). 1859 г. (диалоги Вольтера, Фенелона и Фонтенелла). — Ахмед Вефик-паша. Хикяйе-и Фейлесофийе-и Микромега («Философская история Микромега»). 1871 г. (из Вольтера). — А ли-бей. Хикяйе-и Хикемийе-и Микромега («Философская история Микро- мега», «Альзире»). 1871 г. (из Вольтера). — К. Шкжрю Яньяльь Мешахир-и Кудема-и Феласифенин Мюджмепен Терд- жуме-и Халлери («Краткие биографии знаменитых философов древности»), 1876 г. (из Фенелона). — Кем ал ьп а ш азаде Саид. Фезаил-и Ахлякийе ее Кемалят-ы Мльмийе («Мо- ральные ценности и научные достижения»). 1882 г. (из Руссо). — Ахмед Мидхат. Вольтер 20Яшында («Вольтер в 20 лет»). 1884 г. — Эбуззия Тевфик. Жан-Жак Руссо. 1886 г. * Z Tanzimatm Iki Ucu: Mllnif Pa$a vc AI j Suavi. S 95-97. 100
— Бешир Фуад. Вольтер. 1887 г. — Ахмед Мидхат. Вольтер. 1887 г. — Ахмед Мидхат. Шопенхаур'уп Хикмет-и Джедиде («Новая философия Шопенгауэра»). I 887 г. — Фанк Решал. Хикяйе-и Аристоноус («История Аристона»). 1889 г. (из Фе- нелона). — Ибнюль-Кямиль, Юоремизде Сейохат («Путешествие по нашей планете»). 1891 г. (из Вольтера). — Ахмед Мидхат. Бен Нейим? Хикмет-и Маддиейе Мюдафоа («Кто я? Защи- та от материалистической философии»). 1891 г. — Ибрагим Эдхем б. Месуд. Усуль Хакхында Нуту к («Речь о методе»). 1893 г. (из Декарта). Обращает на себя внимание то. что в этой библиотечке западной философии» состоящей всего (как известно на сегодня) из пятнадцати книг, семь относятся к Вольтеру и три — к Фенелону, Если интерес к Фенелону можно связать с пуб- ликацией Кямиль-пашн Терджюме-и Телемак («Перевод „Телемаха14»), то ог- ромное количество публикаций о Вольтере (есть и журнальные статьи) порази- тельно. Однако, несмотря на эти работы, отношение османского общественного мнения к Вольтеру, которого еще шестьдесят лет назад (в 1798) реисулъкюттаб (министр иностранных дел) Селима И! Атыф-эфенди упомянул в своем докладе, говоря о «знаменитых еретиках, которые прославились тем, что повторяли слова Вольтера и Руссо», продолжало оставаться негативным. Не только Вольтер, но и в целом философы и философия еще долгое время были объектом критики. Даже временами снисходительный взгляд на философию просвещенного, но непосле- довательного Ахмеда Мидхата в большинстве случаев был негативным. Отраже- ние западных течений в османском мышлении надо оценивать с учетом этих особенностей. Ж. РАЦИОНАЛИЗМ, ИЛИ ПРЕВОСХОДСТВО РАЗУМА Бесполезно искать в эпоху Танзимата какую-либо разновидность рационализ- ма, согласно которому истину можно установить посредством разума, но не чувств, а истиной является то, что соответствует разуму, разум же соответствует истине. У некоторых поэтов и писателей эпохи отмечается рационализм, однако не как философское понятие, но как рациональное отношение в противополож- ность чувственности и мечтательности. Позиция принижения разума, господ- ствовавшая в нашей старой литературе, может быть источником столкновения с рациональным и позитивным восприятием, пришедшим с Запада. Мы не знаем, читал ли философов-рационалистов Шинаси, выдвигавший на передний план в своих стихах разум. Известно, что во время пребывания во Франции он познако- мился и встречался с Эрнестом Ренаном, изучавшим христианство с позиций ра- ционализма. Шинаси просто хотел объяснить, что истину можно найти лишь с помощью разума, в отличие от распространенного до него мнения, что истину следует искать сердцем с помощью любви: Ю1
Дичип ирабссиии башпю акл эдер тедбир jjjAj ^Jic. oa^Lj d'-- dlta Разум ограничивает сердечные позывы. Зия-и акл иле тсфрик-и хюсн ю кубх оч\’Н\‘ Свет разума позволяет отличать красоту от безобразия. Вахдет-и затыпа аклымджа шехадет лязы м fJX <ЛхэЦ.Л a>mVlt- AjjIa О1ал. j Его возвышенное единство нуждается в подтверждении моим разумом. В первой строке автор говорит о том. что разум может контролировать жела- ния. во второй утверждает, что с помощью разума можно отделить хорошее от плохого, а в третьей он и веру подчиняет силе разума. Принадлежавший к тому же поколению, но сильнее привязанный к традициям Зия-паша открыт современным знаниям, но не хочет сдаваться на волю разума, как Шинаси. В стихотворных произведениях, излагающих философские догматы и написанных в форме теркиб-и бепд и терджи-и бемд, Зия-паша представляет вселенную, нации, людей и часто говорит о бессилии разума и о том, что людям остается только с изумлением наблюдать за происходящим: Кыл санат-и устады тахойюрле темаиш Дем урма эгер ариф исен чум ю черадаи LXaj аЗ jJoJ j^aIj—.1 ч" и 1. л <JjA С восторгом наблюдай за искусством мастера, Если ты умный, не спрашивай, почему он мастер. Идрак-и меали бу кючюк акла герекмез Зира бу теразу о кадар сыклети чекмез JJ1 > > 1 Этим маленьким умом не надо постигать большие мысли, Потому что весы не выдержат такой тяжести. 102
aib - х.^ » Д*дЛ~> \>Ь*- -4 '-•> wV>i!i>A4w* - bJjiii», ^U%<jutfjAp .Л -^r>-UjIMUb^^, c ’ - 1. Махмуд KatHrapii./Zf/ww-u Люгапт^п-Тюрк. Первая страница 2. Махмуд Кашгари Диван и Люгати'т-Тюрк. Последняя страница 3. Юнус Эмре. К)н\с Эйре Дивана Л. 1Ь-2а
___ *• _ ^SUu^i*a2p . aii^ib^fe а^4^СР^ л* 4 Hi &>i^4r<i>£ 4. Лшык-паша Гариб-на.ис Л. 495 5. Лшык-паша. Гарпб-наме Внутренняя обложка 6. LUciixii Хккрсв ю Ширин. Л. 44b (IПапур третий раз пиказынаст Ширин изображение Хосрова) 7. Шейхи Хнн.рсн ю Ширин JI 2Ь ^а К. I Психи \ннрив ю Ширин Л 9Ха (игра в чроинс)
9. Дарир Сийер-н Нсии. Л. 20b (архангел Гавриил говори । с Пророком Мухаммадом) 10. Дарир. Сийер-и Неби. Л. 70b (битва Али с драконом) 11. Шикайикю'н-/IvlifiHinic Л 132b (сиена чiсиня книги)
\4 ЧУЛЧ*>^5>Л' iCz.'1 г/^С)^сА<^Л^>Ь^ДК*- ***b> j _ >>J«V <1 rX<j^t^U\uv>lk^k< И> 12. 4джапбю'1ь-Маvi>oKa/n Л 15a (изображение Меркурия) 13. Аджаидю 'чь-Ми^юкит. JI. 13 la (Вселенная) 14. Л xмеди A v utf)u Дивана Л. 21b
15. Физули. Х(к)имтк»'с-Сн»><к1 Л. 9а (пинание Адама и Ены из рая) 'jb-2 '’'••• 16. Физули. Хадикатк>'с-Сюх)и. JI. 18a (Ибрагима сбрасывают с помощью катапульты)
17. Физули. «Лейла и Мсджнун». Л. 22а (Лейла и Мсджнун в школе) 18. Физули. «Лейла и Мсджнун». Л. 75а (отец находит своего сына Меджнуна в пустыне) 19. Мухибби. Диван-и Мухибби. Л. 1b 20. Баки. Баки Дивана. Л. 29b
А^Хъ <J^ *cU''z«!4rV*i/A J J&A*»' Lbj/dJ 'i-L 4^4 b Jj/J» <V Ч^А»сГ_Л^ 4л’ чМ>с1»у<' ^<-»x’bb1/| ftl'/C or^oUbVr-j’K 21. Ашык Челеби. Ашык Челеби Тслкиреси. Л. 39b (Ашык Челеби) 22. Ашык Челеби Ашык Челеби Тсзкирссн Л. 50b (А\мед-паша) 23. Ашык Челеби. Ашык Чезеди Тезкиресн Л. 79b (Ьаки)
5 MjW'W'fM v</a*j kJ^L^jy? 4/*'йУ^ Ц/ЛАг- UM«>* РлуМ<4уИЛгг6 {4>*<"X'JU’-’'- г^ЧА'аЗ*-,^ J4cAz«/J*X^z ^y/^Vc^'4^ -*i* •X>-jk‘-^ '^Д-уЛяА^ > Г-АЦц*» » й* /дч/^/л4/—A-4* J*>x» (WV^ a/u uXi^j tA,4?A#>,’->*^wA ;5B M Л i pj' i jiff ЬрАугМг* 24. Лютфи. Гюль ю Невруз. Л. 4Ь-5а 15 , ofh4>'/^A)z/< uhs^ulbi^ j *r4a!^A^y: ! Ay^l^fokyfr'l ortA^L-»-i£i, j>j‘J^> ck>j‘**. I ^иуЦАи£^> u^CC^ ^|Ц^^Лс> ->>JdAAh/ ' ^fw4bs/fv-^' ^ЦчЛу«^А«| ycfrtc4ufc<<4 - '^л,с".с J !л-4?4И^<.^У jAM<px>-^vA g/bu4^x> iuAP •* '' * J j zJMk/^**^ 25. Лютфи. Гюль ю Невруз. Л 12b-13а
26. Атанн. Хпигеи Лтг/пн .Л IO9h 27. Муралн. MvptiOu Диш ни. JI I b
28. Ci Li(L\iv ih-Brer ib, каллиграфия Кятиба Челеби Л 2b За 29. Ci ijuwv'tb -Bye \ ib, каяли i рафия Кягиба Челеби. JI lib 12a
30. Шейх Галиб. Хюсп и Ашк. Л. 20b 31. Шейх Галиб. Y/och и Ашк. Л. 22а
Aihoi раф Шейха I алиба. Хюсн и Атк. Л. 23Ь 24а
33. Шинаси 34. Тсрб.)кк>\ши it Ахжпь. 6 рсбнуллхыр 1277<I860) N« 1 35. Шинаси )бу< ши Эчапь-w Ck xtauxmc Ci.iMftyi. 1302 i x 36. Намык Кемаль. Интибах Стамбул. 1279 г.х. 37. Намык Кемаль. Tcixpitv-ii \ арабаm. 2-c изд. Стамбул. 1304 г x. 38. Намык Кемаль
/Л 40. Зия-паша. Харибит 39. Зоя-паша 4L Абдулхак Хамил 42. Лхмсл Мпдхл
43. Эбугшя Тевфик 44. Муаллим Маджи 45. Реджам шли Махмуд Эхрем w 46. Камнль-ната. Терджтче-и Тсчсмик Стамбул. 1270 г.х. 47. Реджаити ie Махмуд Экрем. Ти ши и 'Мсоннт. Стамбул. 1209 г.х ПП5
48. Тевфпк Фикрет 50. Халид Зия 49. Дженаб Шехабеддин 51. Мехмед Ра\ф
1TW S2. Сереет -и Фюи\н 11зд. Ахмед Ихсан Стамбул, 131К г.х. № 1 53. Ахмед ШуаИб. Хайат кг Кититар. 1317 г.х. 54. ФеЛнер и Лтн )/к> ж\ vrii и ’Xh6i/< и Ьсяпиамсси (манифест литературною обтсстна Фг^жр и Ллш) 56. Ахмед Хашим 55. Ахмед Ш\айб
57. Рефнк Халил Каран 58. Я куб Кадри 59. Фуад Кспрюлю 60. Кспрюлюздде Мехмед Фуад Тюрк Эдсвиитьшда И ihK М\ тшЧ1Ш1ыф1ир («Первые мистики R турецкой ппературе»). Стамбул, 1918 61. Яхья Кемаль
62. Мехмед 6 Мустафа Ванкулу. Винку tv Лю гиты. 1141 г.х- С. II. первая страница введения 63. Мехмед 6. Мустафа Ванкулу. Ванкулу Люгаты. 1141 г.х. С 111. продолжение введения 64. Мехмед б. Мустафа Ванкулу Ванкулу Люгаты 1141 г.х С. IV, первая страница текста султанского рескрипта 65. Мехмед б. Мусчафа Ванкулу. Виик\ i\ Лккчипы. 1141 г.х. С. V. продолжение текста султанского рескрипта и текст фетвы 66. Мехмед 6. Мустафа Ванкулу. Винкгчу Люгаты. 1141 г.х. С. VI. похвальные отзывы шсйхульнслама и бывших казаскеров Румелии Дамадзаде-эфенди. Мирзазаде-эфенди и Абдуллах-эфенди 67. Мехмед 6. Мустафа Ванкулу Buhkvtv Люгаты. 1141 г.х С. VII. похвальные отзывы бывшего казаскера Румелии Фейзуллах-зфенли. казаскера Румелии ас-Ссйид Мехмед-эфенди, бывших казаскеров Анатолии Салих-эфенди и Дюррн- эфендп и казаскера Анатолии Мустафа-эфенди
68. Мехмед 6. Мусгафа Ванкулу Ванкгту Люгаты. 1141 гх С \ 111. похвальные отзывы бывших кадиев С тамбуза Салпм-зфсндп н Исхак-эфснди. бывшею кат и я Стамбула и наставника султана Аблуррахман-эфспдн. бывшего кадия Стамбула Шейхзаде Мехмед-эфети 69. Мехмед б. Мустафа Ванкулу Банку tv Люгаты. 1141 г.х. С. IX, похвальные от 1ывы накнб пъотрафи ас-СсГшд Зсйнсль Абнлнн- зфенди. кадия Стамбула Зюляли-эфенди и бывшего калия Стамбула Исхакчаде- |фС!1ДП 70. Мехмед б Мустафа Ванкулу Банку п Л юга ты 1141 г.х. С. X. первая страница трактата 11брагима Мютеферрпка Бисиленно'т- Тън>а 71. Омер ( сйфс,|дин 72. Ха ли ic )днб Адынар 73. Ахме т Расим
74. Мехмед Акпф Эрсоп 75. Зия Гскалп 76. Ибрагим Мюгеферрнка. Карга Мраморною моря
77. Ибрагим Мютеферрика. Карта Черного моря
79. Султан Лбдуяхаыпд 11 78. Таквим-и Веками. 15 джема зпэльэввель 1247(01.11 1831). № 1. С 1 «Л* **» «в > А1 •*>* f ?* -АЛ-z 80. \ашаг н )прак II ш. Махмуд Джелялеллпн Баки. 01.05.1880. Год 1.К" 1 81. Мгдж miач! MvtiTiiLM Изд Муаллнм Назжи. 24 м>харрсм 1305 (03 09 1886). Год 1. № I
82. Мирсад ! 307 г.х. Год I. № ] 83. Хазине-и Фюнун. 1308 1312. Год I Экз. I I мухаррем 1311 (15.07 1893) 84. Малюмит Изд Мехмед Тахир. Год 2. Экз. 52 15 ребиулахыр 1314 (24.09.1897) 8S. Ирптка. 15 мухаррем 1317(26.05 1899) Экз. И
s т " л 87. P Башагнч 86. Осман Газн 88. Тугра султана Мечтела II Фатиха
89. Текке (дервишская обитель) Благаж. построенная у истоков реки Буиа в 1644 г. 90. Приштина. Мавюлей Гашмсстаи
01. Булапеип. Мавюлсн I юль Баба 92. Мос т в Mociape
Sub,*' jJ'3-м / <г*3-ч- ф xw ~ £-Л- <Ze»l* • • ? e-Ub^>' k, -А, ^Лг'^ ,j j-^* - '•> J, Д» л. < J J Ju 93. Первая страница Дивайн Га»ion Ьаба 94. «Старик и юноша» Эго сочинение на персидском я »ыке относится к копну XV началу XVI н. Мнниапора Бехшла. мастера Гера»скоп школы
j гм'Ьк'Сэ^ с£*м- К 44$J$fe2<f »Ь J '^A <£~43 /jbi' । j*U- 3-~^v t ’A^O^-bU^-^/ I Со-ЛО* ;J ^Д^Г’ <>>J<^' jj ^jdSjbjllc-i J-j Ak^ C^P I 5M&tU a^/ J ь^\' 95. Первые с границы Put ine u Bvxuuuc 96. Мс.хмсд-беп. \к>нер-намс XVI в (штурм султаном Мехмсло^г II Фатихом крепости Белград)
97. Косово Мавзолсн султана Мурада 98. Урншснзц
99. Сокровищницы царя Хплара \\ шгк>н нанс. турецкий перевод персидской Bcpciiir сказок «Калилы н Дпммы», являвшихся. в свою очередь, вольным арабским переводом «Панчотаптры» 100. 1джинбк>'чь-Макнокат. Молящиеся ангелы. Копия па турецком языке, выполненная Али Челеби. Конец XVI в.
102. Шейх Зекерья. поэт XIX в Из Охрида 101. Вытаюшинся востоковед Хазпм Шайанопич, занимавшийся изучением 1 ПОрчсСТR3 ОСМаНСКПХ П11СОТСПС11. живших на территории бывшей Югославии 103. Шейх ]тфии и ио и Сааде i ши тфеиди (ум. IX7K) популярный в С копии в XIX в. 104. Хаджи Омер Л нм фи (I3.O1.IX7O 25.10.192X)
Еще важнее. что в тиражи (больших стихотворениях с понюрякниимся ку листом в конце каждой строфы) он обращается к Аллаху, оставляющему бег сильными и умы умелых, пришедших в изумление. Сюбхане мен тахайере фи сун’их и л-у куль. Сюбхане мен би-кудретихи я'джизю'ч-фухулъ Восславим 1'ого, чьи дела изумляют рассудок. Восславим Того, чье могущество поражает самых мудрых. Наиболее сознательным рационалистом, в философском смысле этого слова, считается Ходжа Тахсин-эфендм (1813- 1881). Он был одним из тех, кого Муста- фа Решнд-паша направил на учебу во Францию; ему присуще особое внимание к математике и точным паукам. Наряду с тем что он верил в знания, полученные посредством опыта и интуиции, он признанал превосходство разума над интуи- цией в приобретении знании, их расширении и понятии целостного. Абдулхак Хамид (1852-1937) — ученик Ходжи Таксина, утверждавший, что познал от него «философское сомнение». Вероятно оттого, что в нем превалиро- вал поэтический темперамент, Абдулхак Хамид часто повторял в стихах, что ни- чего нельзя добиться разумом: Не апемдир бу алем окл ю фикри быкарар эйлер jbl jl jiu j&j Jac. JJ <j Невозможно понять умом и рассудком, что представляет собой мир. Тильмиз бу фенде акл-и уст ад Ли Jic ftAlj JJ В эту науку посвящен только ум мастера. * * ♦ Акл о чма иле кесиру махдуд. Харичтс качан очур му мердуд AjjI j| Jic. uVU 0A> jU. Если ум короток, узок и ограничен. Почему следует отвергать то, что осталось непонятным? Лено, что акы.ч (разум) здесь не тот источник знания, который является пред- метом рационализма, он является проявлением слабости перед лицом вопросов судьбы, смерти, веры. Рыза Тевфик. написавший важную работу о философских 7 Л.чн 103
воззрениях Хамида говорит, что после тридцати лети их размышлений он понял, что рационализм неприменим в дискуссиях о религии. Самым верным последо- вателем рационализма Шинаси после восстановления Конституции станет Тев- фик Фикрет: Аклын, о бююк сахирим и’джазы онюнде Батыл гечеджск йерлере хюсранла инандым «□□Sjl jLxi^ I d)jjkL-i dJj£J jl idlllc Я верю в то, что, столкнувшись с чудесной силой разума, Этого великого волшебника, суеверие с позором рухнет 3. ПЕРЕМЕНЫ В РЕЛИГИОЗНОЙ МЫСЛИ В эпоху Танзимата западные интеллектуальные течения стали оказывать влияние на религиозную мысль и чувства. Философские идеи, особенно рацио- нализм, позитивизм и материализм, потрясли, пусть и не очень сильно, основу религиозных убеждений некоторой части османской молодежи, И хотя нет ис- точников, точно определивших это влияние, есть признаки того, что здесь могли сыграть свою роль еще такие течения, как скептицизм и пессимизм. Во всяком случае, было нетрудно преодолеть границы догматических форм знания и по- нять, что вера подвергалась давлению различных психологических или рацио- нальных экспериментов. Насколько нам известно, эти отклонения начинаются с первого литературного деятеля Танзимата — Шинаси. В своем небольшом сборнике стиков Мюнтаха- бат-и Эсер (1862) он отступает от традиции и даже ни разу не упоминает Проро- ка. Если принять во внимание его веру в Аллаха, его мощь, величие, выраженные в различных стихах, особенно в поэме Мопаджат, то Шинаси следует воспри- нимать как исповедующего своего рода пантеизм. В касыдах, посвященных Ре- шид-паше, он приписывает ему качества Пророка: Аджеп мидир меденийет ре сулю денсе сана Вюджуд-и му’джизин эйлер пюассубу тахзир Что в этом удивительного, если вас называют апостолом цивилизации, Ваше всепобеждающее присутствие заставляет отступить фанатизм. Сенсин ол фахр~и джихан-ы меденийет кихсман Ахдипи «акт-и саидет билир эбна-и замап uMj JaIaj m ij r. ПМ
Вы — гордость мира цивилизации» Ваша эпоха— время счастья нации. * + ♦ Айет-и бейы/едир алеме хэр бнр сюханым A_aJLc« A_iij С-1Л Каждое слово» что вы произносите» есть выражение чуда для мира. 4 4 4 С адр-и миллетте вюджудуи улу бир мюджнзедир л Л л jY <л Ваше присутствие на высочайшем посту нации есть величайшее чудо. Слова в этих строках: ресуль (посланник божий), мюджизе (чудо), фахр-и джихан (гордость вселенной), вйкт-и саадем (время счастья)» айет-и беште (подтверждение аята), хотя и используются в самых различных обстоятельствах и смыслах, в исламской литературе имеют религиозное значение, и большинство из них употребляется применительно к Пророку» Намык Кемаль, проявивший активность и характер в борьбе, касается не столько проблем веры» сколько говорит об устройстве порядка в мире ислама. Зия-паша» о сомнении которого в силе разума мы уже говорили, в терджи-и бенд затрагивает проблему судьбы. Его восприятие мира как сферы несчастья отлича- ется от сходных представлений диванных поэтов. Старое представление прини- жало этот мир, поскольку он являл собой пространство для испытаний и был временным; вечная и счастливая жизнь наступит после него. Зия-паша, называя мир плохим, указывает на то, что все направлено против добра и что мы живем в несправедливом мире, и приводит примеры процветания зла. Все это «работа преступников», поэтому воля человека, который не в состоянии осмыслить все своим разумом, ни на что не пригодна. Зия-паша, рассматривающий вселенную и бытие в свете современных ему знаний, будучи человеком слабым и пессими- стически настроенным, оказывается бессильнным перед лицом судьбы. И в конце каждого абзаца стиха он ищет прибежища у Аллаха с рефреном: Сюбхане мен техайере («Находясь в смятении, я славословлю Бога»). Более смелые, чем у Зия*паши, психологические эксперименты по отношению к жизни, смерти и судьбе мы видим в стихах Абдулхака Хамида (1852-1937). Поэма Л/дкбер, написанная им на смерть жены, которую он переживал как на- стоящую трагедию» представляет собой выражение душевного кризиса поэта. В ней одно за другим следуют сомнения поэта, подозрения, бунт, покорность как проявления переживаемого им психологического кризиса. Но все эти противоре- чия являются вес же чувствами верующего человека. Подобные психологические опыты мы встречаем и у исламиста Мехмеда Акифа. В длинном стихотворении под названием Тевхид яхуш Ферьяд («Монотеизм или стенания»), опубликован- ном в год восстановления конституционного режима (1908), мы видим верующе- го человека, который, как и Зия-паша, не находит выхода из дилеммы между судьбой и свободной волей: г 105
Бир фашин иджборы бютюм гёрдююм осар Джебри дегишм, а?сш< Иляхи не сучум вар? JLI f&p jjS t'jjxt ij jlrxl dlL, La jj * J1 J fur^1 Преступник подчинил все сотворенное, что я вижу, Я нс в неволе, но если так случится, о Господи, в чем моя вина? Здесь уместно сказать и о пантеизме Хамида, который можно отнести к той же категории. Необходимо вспомнить о Руссо, известного почти всем турецким писателям XIX в., который так же, как и Абдулхак Хамид, пребывал в почти мис- тической связи с природой. Мы знаем, что Зия-паша перевел роман «Эмилия» этого французского романтического философа и, вдохновившись его трудом «Признания», начал писать свой Дефтер-и Аллаль («Список грехов»). В осман- ском обществе, которое еще не столкнулось с проблемой многонаселенных горо- дов и развитой промышленности, прославление сельской жизни и природы в противовес городу должно было казаться романтической темой, навеянной фи- лософией Руссо. Поздно познакомившаяся с Западом османская интеллигенция увидела как успехи в технологии, так и проблемы тех, кто стремился бежать от нее, а стало быть, и от цивилизации и укрыться на лоне нетронутой природы. Неслучайно книги, рассказывающие о Робинзоне Крузо и Поле и Вирджинии, живших вдали от многонаселенных городов на экзотических островах, в объяти- ях природы, были в числе первых романов, переведенных на турецкий язык; пер- вый до конца века вышел в шести, а второй — в трех изданиях. В нашу литера- туру тема природы вошла под влиянием Руссо и была распространена стихами Хамида и Экрема. Но превращение этого влияния в период Танзимата в пантеи- стическое чувство заметно только в стихах Хамида. Мы видим различные прояв- ления пантеизма в книгах Бунлар Одур («Они таковы»), Олю («Мертвый»), Горам («Страсть»), а также в стихах Кюрси-и Истпиграк («Трибуна экстатического со- зерцания»), Кюяъбе-и Иштияк («Хижина сильного желания»), Хайд-Парктон Гечеркен («Проходя через Гайд-парк»); Каииатын хепси махза сенлигин Аслы сенсин. визде захир бемлигим Весь сущий мир, вся его полнота — только Ты, И его сущность — Ты, и Твое бытие проявляется в нас. Эти примеры показывают, что западные интеллектуальные течения не по- трясли исламскую веру, хотя оказали на нее влияние. Мы знаем еще одного фи- лософа, пережившего серьезный кризис перемен почти в эти же годы. Это ис- тинный поклонник научного рационализма, позитивист Бешир Фуад, который был против метафизики романтической и мечтательной литературы и поэзии. Бешир Фуад лучше всех из современников знал западную культуру и имел весь- ма поверхностное представление о культуре восточной. Коран он прочитал толь- 106
ко во французском переводе. Хотя Бешир Фуад никогда не излагал своих идей относительно религиозных верований, он, как и Вольтер, которого он очень лю- бил и о котором даже написал книгу, мог только критиковать слабые стороны христианства. Кризис, приведший Бешира Фуада, материалиста, последователя Бюхнера, к самоубийству, остается единственным явным примером атеизма в османском обществе XIX в. После 1908 г., пользуясь атмосферой свободы, неко- торые писатели более уверенно пошли по открытому им пути. Средн них Тевфик Фикрет со своим стихотворением Тарих-и Кадим («Древняя история»), Абдуллах Джевдет, автор различных статей и книг, Ахмед Небиль н Баха Тевфик, И. ПОЗИТИВИЗМ И МАТЕРИАЛИЗМ Последние названные нами имена ассоциируются с большими потрясениями в области религиозной мысли и веры, но они не исчерпывают весь объем наших знаний о развитии позитивистских и материалистических интеллектуальных те- ме ниГк Чтобы не слишком входить в подробности этой темы, мы рассмотрим оба этих течения как одно целое, хотя будем различать сторонников каждого из этих направлений в период Танзимата. Тем более что авторы этой эпохи не слишком различались в своих взглядах на материализм и полагали, что все состоит из мате- рии, а вне материи или вне природы ничего не существует. Их позитивизм по- зволял признавать только мир, познаваемый чувствами, отвергающий духовность и метафизику на том основании, что не может быть ни бытия, ни события вне свидетельства и опыта. В конечном счете материализм был обращен к чувствен- ному миру, позитивизм — к методу установления истины об этом мире. Иссле- дователи данной темы в Турции XIX в, остановились на одних и тех же именах. Истоки позитивистской мысли в Турции следует искать с провозглашения ре- форм Танзимата. Известно, что основатель позитивизма Огюст Конт направил в 1853 г, письмо Мустафе решид-паше10, чтобы убедить последнего в возможности применения его идей в османском обществе, которое Конт наверняка рассматривал как tabula rasa. Неизвестно, написал ли паша ответ, но примерно через тридцать лет на это письмо своими многочисленными работами ответил Бешир Фуад. Первые неясные упоминания о материализме мы видим у Ахмеда Мидхат- эфенди. Некоторые статьи, написанные в выпущенном им сборнике Дагарджик (1872), стали поводом для тяжелых обвинений. В статьях Велядеш («Рождение»), Дувардан Бир Сада («Звук от стены»), Писан («Человек»), Дюнъяда Писанын Зуху- РУ («Происхождение человека в мире») содержатся несистематизированные мате- риалистические и даже дарвинистские воззрения, В ответ на критику он утвер- ждал, что они не противоречат исламу. У написанной им позже книги Бен Нейим? («Кто я?») было второе название: Хикмегп-и Маддайейе Мюдафаа («Защита ма- териалистического учения»). Думается, что взгляды, высказанные Ахмедом Ммд- хатом в Дагарджик, не представляли собой сознательного материалистического воззрения, но были скорее набором новых идей, которые он почерпнул нз запад- ных источников и которые показались ему привлекательными11. ,п М. Kortaeici. Poziliviznnn T0rkiyc4yc Giri$i... S. 128-133. 11 Л/. Maleryalizmin Tflrkiyc^c Giri$i vc Hk Elkilcrk.. S, 213-235. 107
Бешир Фуад, когда речь заходirr об отходе от религиозного мышления, вы- глядит как сознательный и несомненный материалист и позитивист. Несложно сделать вывод, что Бешир Фуад, блистательный выпускник Военной академии, офицер-патриот, дослужившийся до чина колагасы (капитана), был также и атеи- стом. Можно предположить, что в те годы Харбие Мектеби, игравшая большую роль в восприятии западной ментальности, была открыта для ряда интеллекту- альных течении, По свидетельствам других интеллектуалов того времени, Бешир Фуад имел удивительно широкие познания в западной культуре (он великолепно владел английским, французским и немецким языками). Естественно, что Бешир Фуад, сознательно стоявший на позициях позитивизма, должен был быть мате- риалистом, Он почерпнул материалистические идеи у своего современника, не- мецкого философа Людвига Бюхнера. В книге «Сила и материя» Бюхнер писал, что жизнь сама по себе возникает внутри материального мира и другой жизнен- ной силы не существует. В сочинении «Понятие Бога и его современный смысл» он говорит о том, что силы, дающие жизнь, невозможно отделить от материи и. таким образом, не может быть такого явления, как Бог, существующего вне и отдельно от материального мира. Бешир Фуад во многих статьях взволнованно писал о Бюхнере и его идеях, советовал окружающим читать его. Западные фи- лософы и ученые, упоминаемые им в статьях, так или иначе были связаны с ма- териализмом: Герберт Спенсер, Стюарт Милль, Дидро, Д'Аламбер, Деламетри. Размышляя об этих личностях них трудах, Бешир Фуад не упоминает о мате- риализме. Османский интеллектуал в общих чертах был знаком с материализ- мом, и для него материализм был синонимом безбожия. Любопытно, что Бешир Фуад писал об основных принципах материализма, но самого этого понятия не называл. Писать о позитивизме ему было легче и проще, потому что он первый представил турецкому читателю эту философскую систему. Поэтому легко было завуалировать его, представив исключительно как метод научных изысканий, не касаясь отношения позитивизма к религии. Ясно, что Бешир Фуад прочитал поч- ти все труды основателя позитивизма Огюста Конта и его последователей — Литтре. Клода Бернара. Спенсера. Милля и Льюиса. В изложении Бешира Фуада позитивизм затрагивает следующие идеи: истина рождается в результате опыта, состоящего из ряда связей между человеческим разумом и вещественным миром. То, что не засвидетельствовано и не пережито, есть не что иное, как воображе- ние. Метафизика — это воображение, мечта, относящаяся к тем временам, когда человечество еще не постигло истинность науки. Можно сказать, что в XIX в. Бешир Фуад не нашел последователей средн ос- манских писателей. Причина этого в том, что дискуссии того времени были сконцентрированы на Вольтере и проблемах реализма и натурализма в литерату- ре. В этих вопросах у него, несомненно, были последователи. Нельзя сказать, что его материалистические и позитивистские взгляды не оказали никакого влияния на молодежь только потому, что этому нет письменного подтверждения. Извест- но, что в Военной академии и медицинском училище давали уроки иностранные преподаватели, библиотеки в этих заведениях были открыты для европейских изданий, и студенты, сознательно или неосознанно, поддавались различным ин- теллектуальным речениям и утрачивали свои религиозные убеждения1*. ° О. Okuy. ilk Тйгк Pozilivisi vc NaiOralisl Bc$ir Fuad... JOB
Материалистические и позитивистские идеи обрели почву для свободного распространения после 1908 г. В числе распространителей этих идей прежде все- го следует упомянуть Абдуллаха Джевдета (1869-1932), представителя более раннего поколения, печатавшего свои труды еще в конце XIX в. Абдуллах Джев- дет — автор около восьмидесяти оригинальных и переводных книг и множества статей, опубликованных в самом долго издававшемся (358 номеров) даже после провозглашения Республики философском журнале Ичтихат («Мнение»). Его материалистическая мысль была основана на книге Бюхнера «Сила и материя». Часть ее была опубликована под названием Физиолокья-и Тефеккюр («Физиоло- гия медитации», 1891), когда Абдуллах Джевдет был еще студентом-медиком. Поскольку по профессии он был врачом, его более всего привлекал биологиче- ский материализм. Он верил в вечность материи и с каким-то мистическим вол- нением объяснял «аннигиляцию Бога материей». Поэтическая натура толкала его к пантеизму в природе, но философские убеждения заставляли формулировать пантеизм в следующем виде: «Всемогущий — это есть все сущее». Абдуллах Джевдет, родившийся в верующей семье, в своем раннем творчест- ве искренне выражал религиозные чувства, но со временем они ослабели. Хотя временами он обращался к некоторым доказательствам из ислама, пытаясь рас- толковать свои идеи в ответ на критику, но тот факт, что он перевел и издал знаменитую книгу Доз и «История ислама» (Тарик и-к Исламиепи Каир, 1908) и разъяснял, что принимает идеи, содержащиеся в этой книге, означал, что он совсем отошел от ислама с его учением и обрядами. И хотя эта книга вызвала резко негативную реакцию в различных кругах, в атмосфере свободы после вос- становления Конституции она обрела и сторонников11. Еще одним писателем, исповедовавшим схожие идеи, являлся Баха Тевфик (1884—1914). Ему повезло больше, чем Абдуллаху Джевдсту: его молодые годы (1884-1909) прошли в Измире, в среде, более открытой западному влиянию, и большинство его книг и статей было опубликовано после 1908 г. в атмосфере свободомыслия. Эти условия дали ему возможность распространять смелые мысли, не подвергаясь административному преследованию. Прежде всего, именно он перевел и опубликовал полностью в 1911 г. книгу Бюхнера «Сила и материя», которая впервые попала в руки османской интелли- генции в 1880 г Он перевел многие другие труды по материализму, среди кото- рых работы Эрнста Геккеля Вахдет-и Мееджнэд («Монизм как связь межцу ре- лигией и наукой», 1892), Бир Табиот Алиипннн Дини («Религия естествоиспыта- теля», 1911), Каинаты» Муаммалары («Незнакомец Вселенной», в отрывках опубликовано в Фельсефе меджмудсы). Баха Терфик стал выпускать, наряду с уже суще с т ву ю щ и м и и зд ан и я м и, так ими, как Пийян о («П и а н и н о»), Миры инджи Асырда Зекя («Разум в XX в.»), первый османский философский журнал Фельсе- фе меджмуасъг В этих журналах, а также в своих трудах, таких, как Мумпасар Фельсефе («Краткое изложение философии», 1913), Хассасиет Бах с и ее Ени Ахляк («Чувствительность и новая мораль», 1910), Фелъсефе-и Ферд («Филосо- фия личности», 1914). Теджеддюд-и Ильми ее Эдеби («Научная и литературная реформа», 1911), он имел возможность пропагандировать материалистические п 5 Ikmio&u. Bir Siyasal DujflnurObrak Doklor Abdullah Cevdct ve Dfincmk.. Л/. Akgun Указ. соч. С. 378-114, 109
идеи в широкой читательской среде. Он старался увязать с материалистической философией идеи дарвинизма социализма и атеизма, изложенные в этих рабо- тах, и был категорическим противником религиозных верований, метафизики, чувствительности в литературе. Он заявлял, что все это — проявления своего рода патологии14. В те же годы в кругу Баха Тевфика было еще несколько пнеателей-материа- л него в. Это Субхи Эдхем. преподававший в Манастыре естествознание, в ы пус- кавши Г< журналы Тпбшвл («Природа». 19)1) и Бешер ее Табидт («Человек и При- рода». 1919). Средн одиннадцати изданных Субхи Эдхемом книг интересующую нас тему затрагивали: «Дарвинизм» (1911). «Ламаркизм» (1914), Хайат ее Мест («Жизнь и смерть». 1913) и Бергсон Фельсефеси («Философия Бергсона». 1919). Наряду с биологическим материализмом Бюхнера Субхи Эдхем защищал дарви- низм и позитивизм. Он считал, что все сущее появилось из простой материи15. Мемдух Сулейман (18877-1920?) был склонен к материализму и пессимизму, он был известен статьями в журналах Йирмимджи Асырда Зекя> Рюбаб и Фель- сефемеджмуасы, переводом труда «Дарвинизм» Хартмана (1913) и совместным с Баха Тевфиком переводом книги под названием «Ницше», близкой идеям мате- риализма и пессимизма. В статье Фельсефе-и Эдъян («Религиозная философия») в Фельсефе меджмуасьц давая описание различных религий, он ссылается на Фейербаха. Канта, Макса Мюллера, Тэйлора, Гюйо. Райнбаха; все эти философы и писатели (кроме Канта)— атеисты, натуралисты или деисты. Эдхема Неджета мы знаем по двум книгам: Колера Табиби («Холерный доктор», 1910) и Текамюль ее Канунлары («Эволюция и ее законы», 1913); дарвинистские и материалистиче- ские взгляды автора особенно проявляются во второй книге16. Под широким понятием «материалисты» мы собрали авторов, являвшихся дарвинистами, позитивистами» пессимистами, атеистами, даже социалистами; они познакомились с этими идеями из западных источников и выступали в каче- стве их распространителей. К особенностям перечисленных писателей следует добавить их склонность к парадоксам и полемике, их способность быть агрес- сивными и убедительными. Последним важным звеном в цепи этого поколения является Джеляль Нури (И л ери) (1877-1939). В книгах, статьях, выпускаемых им журналах и газетах он старался дать иное, новое направление материалистической мысли. Он также чер- пал идеи из Бюхнера, но отличался критическим отношением к нему и другим ма- териалистическим мыслителям. Джеляль Нури принимал вечность материи, но одновременно выражал и веру во Всевышнего» а стало быть, в религию. Однако он был против того, чтобы Всевышнего представляли в человеческом облике, и счи- тал, что все истинное с точки зрения науки соответствует и исламу. Философ вы- брал средний путь, заявляя, что критике подлежат любые идеи, в том числе мате- риалистические, социалистические и дарвинистские. Помимо прочего, он считал, что единство ислама существует как идеал, не противоречащий и не вступающий в конфликт с другими его идеями. Достойные внимания идеи Джеляля Нури были направлены против анти исламских взглядов Дози и Эрнеста Ренана17. N V Ak&in. Укаъ соч. С. 235-280. 15 Там же. С. 280-311. 16 Там же. С, 329-344. п Там же. С. 345-378. ПО
Позитивизм в основе своей не отделялся от материалистической мысли, во всяком случае, для турецких писателей того времени не было необходимости в таком разделении. Однако можно говорить о том, что в Конституционный пе- риод активно выступали авторы, которые были позитивистами, но не материали- стами. Один из них — Ахмед Рыза (1858-1930) — познакомился и близко по- дружился с Пьером Лафиттом, верным учеником Огюста Конта. Позитивистские взгляды он воспринял после чтения трудов Лафитта. Рыза был одним из основа- телей организации, которой он дал название Иттихад ее Теракки джемиети («Общество единения и прогресса»), ставшее лозунгом позитивистов. Хотя Ах- меда Рызу и обвиняли в безбожии, он принимал исламское вероучение, но не ис- ламское мироустройство и в отличие от других позитивистов никогда не высту- пал против религии18. Позитивистами можно назвать и ряд ученых, не обращав- шихся к религии и метафизике и понимавших важность научного обоснования, исследования и опыта: математик Салих Зеки (1864-1921), РызаТевфик (Бёлюк- башн) (1868-1949), а также известные как последователи Ипполита Тэна Ахмед Шуайб (1876-1910) и Хусейн Джахид (Ялчин) (1874-1957)19. Совмещение у одних и тех же людей таких разных идей, как материализм, по- зитивизм, дарвинизм» атеизм» социализм, и особенно противоречие этих идей с исламом вызвали резкую реакцию и полемику. Особенно распространены были дискуссии после 1908 г. В XIX в. мы встречаем лишь два имени: Ахмед Мидхат и Исмаил Ферид. Мы знаем о довольно резких дебатах по поводу монографии Бешира Фуада о Вольтере и вольтерьянстве. Статьи и книги Ахмеда Мидхата на эту тему отра- жают его энциклопедические знания и вместе с тем выступают как некое пред- упреждение мусульманам. В 1870-х годах Ахмед Мидхат обратил внимание на то, что среди османской молодежи распространяется безбожие; после знакомства с Беши ром Фуадом он понял, что источником этого является материализм, и на- правил критику против него. Выражением ее являются книги «Бешир Фуад» (1877) и «Кто я?» (1891). К той же категории можно отнести его переводы труда Шопенгауэра Хикмет-и Джедиде («Новая философия». 1887) и американского автора Дрейпера «Столкновение религии и науки». Последняя была издана с об- ширным критическим комментарием под названием Низа-и Илъм-ю Дин («Кон- фликт между наукой и религией», 1895-1900)20. Исмаил Ферид в работе Ибтал-и Мезхеб-и Маддийун («Опровержение мате- риализма», 1894) предпринял критику материализма, выступив против сочинения Бюхнера «Сила и материя», но рассматривал спорные вопросы на упрощенном уровне21. После восстановления Конституции оживилась борьба с западной мыслью, направленной против ислама. Книга Харпутизаде Хаджи Мустафы Редд и Ис- бат («Отрицание и подтверждение», 1914) не сильно отличалась от работы Исмаила Ферида22. Шехбендерздде Ахмед Хильми (1865-1914) написал в 1910- 1914 гг. пятнадцать сочинений, из которых прежде всего достойна внимания А/. Kortoelci. Указ. соч. С. 245-276. 1уТам же. С. 276-347. 20 О. Okay, Bau Mcdcniyct Karjisinda Ahmed Midhai Efendi... S. 245-250, 268-277. 21 A< Akgiln. Указ. соч. С. 427-442. 22 Там же. С. 442—460. 111
книга Хузур-и Аклъ у Фенде Маддийун Меслек-и Далалети («Порождающая за- блуждения школа материализма перед лицом разума и науки»» 1914)» содержа- щая критику работы Джеляля Нури Тарих-и Истикбапь («История будущего») и опосредованно — материализма Бюхнера. В ней автор выступает против за- падных ученых и философов надостаточно высоком и серьезном уровне. Из дру- гих его сочинений хочется отметить Ханги Меслек-и Фельсефейи Кабуль Этме- лийиз? («Какую философскую тенденцию мы должны принять?»» 1913) и Тарих-и Ислам («История ислама»» 19)0-19)1), написанную как ответ Дози2\ На эту же тему написана книга Бир Маддийуна Редднйе («Отрицание материализма»» 1918) Халила Эдиба. Мы рассмотрели влияние западных интеллектуальных течений» их местных последователей и критиков, Известно, что большинство этих личностей и орга- низованных ими групп находились в состоянии борьбы с властями внутри стра- ны или за ее пределами. Но кроме них были еще те» кто в процессе вестерниза- ции в той или иной мере были открыты западной мысли и цивилизации, но стоя- ли на более умеренных и консервативных позициях. Эти люди не вступали в борьбу с властями, а если и вступали, то не боролись против всех ценностей го- сударства и общества. Несомненно, что такая позиция не представляла какого-то особого интеллектуального движения. Однако, говоря о вестернизации, не следу- ет забывать их имена. Эти люди, которых при негативной оценке можно назвать соглашателями или сторонниками статус-кво, стремились приблизить свое обще- ство к новым и необходимым переменам» придерживаясь не эмоционального, а рационального подхода. Учитывая все обстоятельства, этих людей можно более точно назвать умеренными модернистами или умеренными западниками. Можно было бы привести довольно много имен этих людей, придерживав- шихся разных взглядов, но мы ограничимся лишь некоторыми: Ахмед Джевдет- паша () 822-1895), Мюниф-паша (1828-19)0), Ахмед Мидхат (1844-1912), Ми- занджи Мурад (1854-19)7), Али Кемаль (1867-1922). К, ФИЛОСОФСКИЕ ТЕЧЕНИЯ В XX в. Можно считать, что эпоха Танзимата, первая фаза вестернизации, длилась примерно до конца XIX в. Но XX век стал столетием, когда, несмотря на дискус- сии, в различных областях жизни были приняты многие западные ценности. В период Танзимата в османском мире не было выражения «XIX век». После 1900-х годов, с введением григорианского календаря и европейского (алафрапга) летоисчисления, пусть и неофициально, начался «XX век». Это означало появле- ние в жизни османского общества западной технологии, цивилизации, культуры, искусства, образа жизни. Положение и место философских и литературных тече- ний после 1908 г. определялись ориентацией на Запад. И это касается как проза- падных течений, так и антизападных. И как fin парадоксально это выглядит, ис- ламистское течение обратилось на Запад. Иначе нелегко было бы объяснить по- зицию Мехмеда Акифа, который желал, чтобы «ислам воспринял новый век». Преклонение перед Западом и ненависть к нему исходили из одного источника. ” Там же. С. 460-492. 112
В течение восьми лет с начала века и до младотурецкой революции был ощу- тим застой как в области мысли» так и в издательской деятельности. И здесь И1- рала свою роль не только цензура, но и психологическое воздействие, которое ощущали на себе писатели. Цензура существовала в период почти всего правле- ния Абдул хамила 11, и в последние годы она даже усилилась. Можно сказать, что в 1901-1908 гг, печать, а стало быть, и литературная и философская жизнь пере- живали свой самый бесплодный период. Количество литературных произведений сильно уменьшил ось. Застой, ощущавшийся не только в литературной и фило- софской, но и во всех областях жизни общества, в то же время давал почувство- вать приближение социального взрыва. Сначала политические движения, основанные в Европе, породили движение в городах, довольно далеких от центра государства (Измир, Салоники, Дамаск, Каир и другие). Ожидаемый взрыв произошел 23 июля 1908 г. Был восстановлен конституционный режим. Лозунг Французской революции — «свобода, равенст- во, братство» — звучал повсюду, он был написан на транспарантах народа, за- полнившего улицы. Де-факто была отменена цензура. Турция и ее печать всту- пили в самую свободную фазу своей истории. В течение нескольких лет после этих событий число издававшихся газет и журналов превысило двести названий. И хо'гя некоторые из них закрылись после выхода нескольких номеров, такое обилие печатных изданий следует принимать как проявление безграничной сво- боды, рожденной вместе с конституционным строем. Конечно, это была свобода, граничившая с анархией. Описание обстановки в Стамбуле от лица путешест- венника по мусульманскому миру Абдуррешида Ибрагима, изложенное в книге Мехмеда Аки фа Сулеймание Кюрсюсюнде («На кафедре мечети Сулеймание»), отражает эту атмосферу. Но праздность и свобода не длятся долго. Наступили времена с цензурой, доносами, военными судами, ссылками и всяческим давле- нием, что справедливо заставило «вспоминать времена Абдул хами да». А затем последовали годы войны, вызвавшие распад государства. Наряду с этим пессимистическим взглядом следует отметить то, что в турец- ком обществе после 1908 г. происходили и положительные перемены. Прежде всего, именно в эти годы граждане стали проявлять интерес и желание непосред- ственного участия в политике и государственном управлении, что является осно- вой демократического режима; интеллигенция получила возможность высказы- вать своп политические взгляды. Можно сказать, что политические, социальные, правовые основы Республики были заложены в эти годы. Два парламентских ре- жима с промежутком в тридцать два года, несмотря на все отрицательные мо- менты, сыграли большую роль в прокладывании пути к демократизации турецко- го общества, даже если мы примем во внимание негативные черты тех лет. Атмосфера перемен диктовала потребность действия со стороны османской духовной элиты, принятия соответствующих мер и разработки необходимых проектов для будущего их общества, которое виделось измененным, обновлен- ным, существенно иным. Появление групп мыслителей, развивавших не столько философские, сколько социальные и политические темы, связано с интеллекту- альными течениями, порожденными соответствующими условиями. Они извест- ны как вестернизация, османизм, тюркизм, исламизм. Вестернизация, как способ восприятия мира, о котором говорилось выше, в различной мере коснулась почти всех авторов и групп, некоторых в очень силь- на
ной степени» других в более умеренной форме. Поскольку она составляет тему нашей статьи, мы не будем давать ей отдельную оценку. В первые годы республики вестернизация выступала как часть программы тюр- кизма Зии Гёкалпа, которую он понимал как процесс «осовременивания» (.иуасыр- лашиак), со временем она стала основой философии всей турецкой революции. После восстановления Конституции западничество представлялось в виде идеоло- гии, призванной спасти государство от гибели. После установления республики эта тема потеряла свою актуальность, она приобрела вид политики коренного цивили- зационного сдвига. Новая светская республика ставила целью порвать все связи с османской и исламской мыслью и социальным порядком, а равно и с исламским образом жизни и приняла программу, ориентированную на полную вестернизацию в области права, морали, культуры, письма, одежды, во всех проявлениях повсе- дневной жизни. Часть западников периода восстановления Конституции (Абдул- лах Джевдет, Джеляль Нури и др.) продолжали писать в первые годы республики, некоторые даже вошли во властные структуры. До конца Второй мировой войны все публикации интеллектуалов поддерживали вестернизацию. Неясно, когда понятие «османизм» вошло в политическую лексику. Оно оста- лось идеей, не имевшей организационной структуры и печатных изданий в ее поддержку. Османизм задумывался как преграда течениям национализма, на- чавшимся в Европе, из боязни их распространения на османской территории, и преследовал цель интеграции представителей различных народов и религий империи под общим знаменем Османской державы. Исследовал эту концепцию, существовавшую в неоформленном виде у различных писателей, и дал ей опре- деление Юсуф Акчура (1878-1935). В книге Уч Тарз-и С мясе m («Три вида поли- тики», 1911) он писал, что идеология османизма появилась в период правления Махмуда И, был принят почти всеми государственными деятелями на протяже- нии XIX в. (Али-лаша, Фуад-паша, Мидхат-паша), но по некоторым причинам, которые он разъяснял, невозможно уже создать османскую «нацию» или сохра- нить ее. Из полемики вокруг этой книги и других сочинений видно, что османизм был принят Али Кемалем, Туналы Хильми (1863-1928), Ахмедом Феридом Те- ком (1877-1972), Сулейманом Назифом (1870-1924) и другими писателями раз- ного этнического происхождения. Довольно скоро— во время Балканской воины и последовавших за ней войн — стало ясно» что больше нет возможности сохра- нить структуру османизма в каком-либо виде. Первые работы по тюркизму, который как концепция появился после 1908 п, вышли на сорок лет раньше. В научных работах Мустафы Джеляледдина, Су- лейман-паши, Ахмеда Вефик-паши, а также Али Суави говорится о тюрках, жи- вущих за пределами Османской империи, и используется понятие тюркской на- ции. а не османской. Затем появились работы по турецкому языку Джевдет- паши, Шемседдина Сами, Бурсалы Мехмеда Тахира, Неджиба Асыма и Веледа Челеби. Сразу после восстановления Конституции тюркизм в качестве философ- ской и политической идеи был воспринят такими обществами н журналами, как Тюрк дернеги («Турецкое общество»), Тюрк оджагы («Турецкий очаг»), Тюрк юрду («Турецкая родина»). Организация Иттихад ее Теракки («Единение и про- гресс») тоже проявила интерес к этой теме. Вместе с Зией Гёкалпом интеллектуал иные основы этого движения заклады- вали Мехмед Эмин (1869-1944), Мюфтюоглу Ахмед Хикмет (1870-1927), Юсуф 1 !4
Акчура, Хамдуллах Субхи (1885-1966), Омер Сейфеддин (1884-1920), Али Джа- ниб (1887-1967) и Фуад Кёпрюлюзаде (1890-1966), много сделавшие в сфере языка и литературы. Тюркизм, с одной стороны, представляет альтернативную и более широкую историческую и географическую перспективу, чем османизм, перед лицом эл- линского и славянского национализма; с другой стороны, он предлагает в качест- ве опоры нового государства взять турецкий народ. Это движение, туранистское в исторической и географической перспективе, а в отношении проводимой поли- тики — и расистское, со временем смягчилось и под влиянием ряда лиц стало развиваться в сторону языкового и культурного национализма. Зия Гёкалл, придумавший само слово «тюркизм», организатор и лидер этого движения, в конце Первой мировой воины развил свои взгляды, соединив вместе три распространенные идеологи и своего времени в формуле: Тюркпешмек. Ис- пакюшак, Муасырзашмак («Тюркизироваться, исламизироваться, модернизи- роваться»). Его книга Тюркчнхчюгюн Эсаслары («Основы тюркизма»), опублико- ванная в год провозглашения республики (1923), стала программой нового тюр- кизма, не имеющего расистского и тураиистского характера и обращенного к языковым, культурным, нравственным и социальным порядкам. И эта и другие книги, написанные нм в те годы, развивают нерасистскую перспективу для Тур- ции в нынешних границах республики. Если принять во внимание опубликован- ную в 1923 г. книгу Мехмеда Иззета Миллион Назариелери йе Милли Хайат («Тео- рии нации и национальная жизнь»), то нетрудно найти влияние принципов тюр- кизма в большей части республиканских реформ. До закрытия «Турецких оча- гов» в 1931 г. тюркизм сохранял характер полуофициальной идеологии. В широ- ком спектре философских движений, относительно свободно развивавшихся по- сле Первой мировой войны, занял свое место и национализм; он оживился как движение, частично базирующееся на идеях Зии Гёкалпа на основе «тюркизации, исламизации, модернизации». Параллельно этому течению с первых лет респуб- лики существовало течение национализма, ограниченного пределами Анатолии (е» Iадолу •дж ил ы к) > Это движение раз в и в ал и ф и j i ософ ы, с п л оти вш и еся в 1924 г, вокруг журнала «Анатолия»: Мехмет Халид (Баиры). Хильмн Зия (Улькен), Зия- еттин Фахри (Фындыкоглу)» Мюкремин Халиль (Йинанч); после 1939 г. это дви- жение продолжил Нуреттин Топчу, выпуская журнал Харекет («Движение»). Исламизм — интеллектуальное и политическое течение, развивавшееся наря- ду с тюркизмом после 1908 г. и зародившееся, как и тюркизм, в XIX в. В то вре- мя термин «исламизм» не употреблялся его последователями, он появился позже как неологизм, по аналогии с тюркизмом. С 1870 г. употреблялось понятие ит- тихад-и ислам («единение ислама»). Исламизм, появившийся усилиями таких людей, как Намык Кемаль, Ахмед Мидхат, Эсад-эфенди, во Второй конституци- онный период развивался как противовес крайнему западничеству и тюркизму. Самым сильным и известным представителем этого течения был Мехмед Акиф; кроме него следует назвать писателей и мыслителей, сотрудничавших в журна- лах Сырат-ы Мюст аким (« П ра в ил ь н ы л л уть »), Себилюрре и tad (« Истинны й путь») н других печатных органах: Бзбанзаде Ахмед Наим, Муса Кязым. Муста- фа Сабри, Изм ирли Исмаил Хаккы, Шемседдпн Гюналтай, Саид Халим-паша Политические взгляды исламистов сводились к освобождению мусульман всего мира от европейского колониализма и деспотических режимов, которые их 115
угнетали. обретению ими независимости и объединению в какой-либо форме. В идейном плане предполагалось обеспечить в полном объеме исламский образ жизни с точки зрения как догматов, так и морали, вернуть вырождавшийся в по- следнее время ислам (суеверия, подражание Западу, необразованность, лень и т.д.) к Аср-ы Саадст («Счастливому веку»), жить в соостветствии с исламской верой н нравственностью и решать современные проблемы в рамках ислама Лаицизм, один из основополагающих принципов республиканского порядка (включен в Конституцию в 1937 г., но фактически существовал с появления рес- публики). не дал возможности развиваться принципам. Провозглашенным Исла- мистами. Религиозные издания, кроме научных, были поставлены под контроль. Они получили относительную свободу лишь после 1946 г., а дискуссии о свет- скости — после 1950 п В атмосфере свободы мысли, обеспеченной восстановлением Конституции, помимо Этих течений, которые под влиянием политики и военной обстановки приобретали скорее не философский, а идеологический, дидактический, даже догматический характер, появились другие выражения интеллектуальной актив- ности, которые должны были повлиять на общество в более отдаленной перспек- тиве. В годы национально-освободительной борьбы спиритуализм и интуити- визм. возникшие в противовес материализму и позитивизму, были представлены в журнале Дергях. Мустафа Секиб (Тунч) и Мехмед Эмин (Эриширгиль) защи- щали эти идеи в журнале, не опускаясь до идеологических спекуляций. В проти- воположность им почти в те же годы писатели Шефик Хюсню (Дегмер), Шевкет Сюрейя (Айдемир), Садреттин Джеляль (Антель) и Керим Саади, сотрудничая в журналах Куртулуга («Освобождение») и Айдынлык («Просвещение»), искали почву для развития материалистических, истор и ко-материалистических и мар- ксистских идей.
ЛИТЕРАТУРА МУСУЛЬМАНСКИХ НАРОДОВ ЕВРОПЫ В ПЕРИОД ОСМАНСКОЙ ИМПЕРИИ На протяжении всей своей истории Европа и особенно Балканы являлись аре- ной взаимодействия различных народов в разных областях культуры, в том числе в литературе и фольклоре. В Ш-V вв. здесь расселились готы. Первые тюркские объединения гуннов появились в этих местах, переселившись из Центральной Азии. В V в. гунны создали свое первое государство под руководством Аттильь В VI-V11 вв. в Европу из Центральной Азии переместились племена аваров, стремившиеся подчинить себе все земли в Центральной Европе» контроль над которыми был утрачен после смерти Аттилы. После того как авары были разби- ты византийцами в 587 г, на территории между Триглавом и Гевгели стали появ- ляться племена сдовен. Последующие поколения авар, ассимилировавшиеся на Балканах, оказались в сфере влияния славянской культуры. Благодаря своей воинственности, унасле- дованной от предков, они сыграли важную роль в утверждении национального самосознания южных славян. Тем самым они помешали предшественникам ту- рок-османов, двигавшимся с востока, завоевать Балканы и продвинуться далее в Европу. Так, куманы, следуя за огузами в Средней Азии, объединились с ними и двинулись далее на запад, достигнув в 1050 г. Восточной Европы. Вслед за ку- манами огузы и печенеги завоевали Северное Причерноморье. Благодаря этому печенеги, входившие ранее в состав огузов, первыми оказались на Волге, а за- тем — в Юго-Восточной Европе и на Балканах. В ходе войн с Византией печене- ги перебрались через Дунай и неоднократно вторгались в Македонию и Сербию, доходя до Боснии и Герцеговины. Хотя печенеги установили прочные связи с византийцами, венграми и мусульманами, они не приняли ни ислам, ни одну из христианских церквей и со временем исчезли с арены истории. Современные исследования показывают, что влияние ислама на Балканах на- чало распространяться в XII в., когда шейх Сары Салтук, двигавшийся вместе с дервишами, известными как Хорасан эренлер («хорасанские воители за веру»), утвердился в здешних местах. Согласно фетве о Сары Салтуке, которую изучал Талиб Окич, его миссия, направленная на распространение ислама, положила начало замечательному периоду существования этой религии на Балканах еще до османской экспансии. Хотя по этому поводу многое написано, до настоящего времени мы не располагаем необходимыми сведениями о Сары Салтуке как ис- торической личности, а равно и о его роли в распространении ислама в Европе, 117
Однако среди населения Балкан известно несколько сочинений о нем, свидетель- ствующих, что он стал легендой и великой личностью о глазах местных жителей. На основе устных предании, распространенных среди мусульманского и хри- стианского населения, утверждается, что существуют почитаемые у мусульман могилы Сары Салтука в Румынии, Болгарии. Греции, Боснии it Герцеговине, в Косово и Албании, а также почитаемые христианами захоронения в церкви Св. Спиридона в Кырфе и церкви Св, Наума в Охриде, К сожалению, у нас нет достоверных сведений о нем* 1. Позже исламское влияние на Балканах усилилось с османскими завоеваниями. Они начались в 1356 г., когда Сулейман-паша с со- рока воинами пересек пролив Дарданеллы и вступил на землю Румелии. В 1361 г. Гази Эвре нос-бей завоевал Западную Фракию, После сражения на Марице в 1371 п. Косовской битвы 1389 г и особенно после завоевания Константинополя в 1453 г, Балканский полуостров стал самой важной территорией в османских завоеваниях в Европе. В последующих войнах османские армии дошли до долин Венгрии и даже до стен Вены. Эти завоевания совершались в два этапа. На первой стадии Османы устанавли- вали свое господство в странах, находившихся на пути их следования. Правители завоеванных территорий продолжали существование в статусе вассальных данни- ков, на условии поставки солдат для османской армии они освобождались от упла- ты дани. На втором этапе в завоеванных странах устанавливалось прямое осман- ское господство и внедрялась тнмарная система. Благодаря ей Османы за счет налогов увеличивали свою финансовую мощь и, кроме того, получали лояльных солдат, участвовавших в войнах. Османы защищали крестьян и население завое- ванных стран от гнета местных правителей, от местных разбойников и терпимо относились к местной знати и военачальникам. Большинство солдат, поставляемых вассальными данниками, служили в османской армии, не принимая ислам. То есть османизация в завоеванных районах проходила постепенно, при терпимом отно- шении к религиозным верованиям и местным традициям народов. В результате исторического развития и перемен в османском управлении в Юго-Восточной Европе и почти на всем Балканском полуострове в культу- ре, воспитании, языке и традициях проживавших там народов произошло много изменений. Османы построили здесь мечети, обители, мавзолеи, мосты, караван-сараи, бани и фонтаны в стиле османской архитектуры, они также перевезли на Балканы ремесленников и сумели за короткое время их широко расселить. Торговая и экономическая жизнь быстро развивалась; турецкий стал официальным языком. Некоторые общины, проживавшие на Балканском полуострове, приняли мусульманство с целью либо лучше использовать спе- цифику жизненных условии, либо усвоить основы этой религии. С XV по XVIII в. наиболее активно переходили в ислам боснийцы2, албанцы2, ромы 1 Болес подробно о Сары Салтукс см.; Н, Kales Amavut Sflylenlikrinde San Saluk.,,; A'. Haji-. Yugoslavya'da San Saliik... 1 Боснийцы — TTiioc, представители которого исповедуют ислам, православие и католицизм и прожинают в республике Босния и Герцеговина бывшей Югославии. Некоторое время назад му- сульмане стали считать себя мусульманской нацией, православные — сербами, а кагголикн — хорва- тами. Однако ныне мусульмане сном именуются боснийцами. J Албанцы проживают в современной Албании, на юге Сербии (эн геномный район Косово), ио западе Македонии и северо-западе Греции. Большинство албешцеп исповедуют ислам, остальные католицизм н православие. 118
(цыгане)4 5, помаки, торбеши и горанцы\ Поэтому, прежде чем изучать историю, языки, литературу, традиции, обычаи, фольклор мусульманских народов в Европе, надо изучить историю исламизации этих этносов. Поскольку распро- странение ислама в Европе не является нашей темой, мы ограничимся лишь краткими сведениями о мусульманской литературе в Европе. После вступления в Европу османских воинов там появились турецкие чи- новники, торговцы, затем рабочие и крестьяне; они селились в городах и дерев- нях, создавали семьи, стремились сохранить свою культуру и старательно обере- гали свой язык, литературу, обычаи и традиции. В тех районах, где поселились турки и был принят ислам, распространились лучшие образцы прежде всего ту- рецкой, а также арабской и персидской народной литературы. Устные жанры исламской литературы звучали сначала в армейских казармах, логом переходили в дома и кварталы, где проживало мусульманское население, в мусульманские учебные заведения; постепенно они стали звучать на праздниках и торжествах по случаю свадеб или обрядов обрезания, в обителях разных религиозных братств и прочих местах. Так в Европу разными путями проникали первые об- разцы мусульманской народной литературы; это была та турецкая, а отчасти арабская и персидская литература, многие произведения которой в Анатолии переходили из уст в уста, исполнялись в оригинальном или несколько изменен- ном виде; в довольно полном объеме они сохранились до наших дней. Однако многие оригинальные тексты этой народной мусульманской литературы полно- стью утеряны. Большая часть народной литературы создавалась на Балканах греками, болгарами, сербами, македонцами, албанцами, черногорцами, босний- цами (мусульманами), румынами и венграми. Кроме того, некоторые литера- турные жанры стали развиваться у помаков, торбешей, горанцев, боснийцев, поселившихся на Балканах еще до османского завоевания и принявших ислам от турок. А. БОГАТАЯ НАРОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА МУСУЛЬМАН Мусульмане, проживавшие на территории Османской империи вплоть до стен Вены, впоследствии, когда христианские народы начали борьбу за независи- мость. отступили с османскими армиями на юг и поселились в Боснии, на юге Сербии — в Косово, в Македонии, Болгарии, Греции или даже вернулись в неко- торые районы Турции, Вследствие этого после Балканских войн во многих горо- дах образовались кварталы переселенцев. Но и поселившись в новых местах, переселенцы сохранили язык и литературу. Развивавшиеся здесь жанры народ- ной литературы были не чем иным, как голосом жителей европейской части 4 I июня 1969 г. на учредительном собрании «Цыганского сообществам в Белграде цыгане по- требовали признания их прав. С этого дня было признано название этой нации как роиы. Подробные сведения о ромах см.: Т I'ukanovic. Romi (Cigaoi) и Jugoslaviji, 1983...; 4Z Rode, S. Berbers ki. Kazivanje Rorno... 5 Помаки — болгары, принявшие ислам. помаки в Максдошш — торбеши. а на юг о-за пале Сер- бии — горам цы. 119
Османской империи. Подтверждением тому в устной народной литературе явля- ются идиомы, пословицы, загадки, четверостишия-люии, песни, в том числе колыбельные, анекдоты, сказки, предания, рассказы; в письменной народной литературе в хедже (силлабическом размере): кошма (песни в свободной форме), варсагы (фольклорные песни), семаи (ритмическая основа на три такта), иляхи (гимны), нефес (гимны бекташей), дестан (эпические поэмы), тюркю (народные песни), в также в просодическом размере можно найти диванные примеры: селис, семаи, калемдери (мистические поэмы, распеваемые под аккомпанемент саза), муамма (загадки), сапрпнч. В этот период появилось много народных поэтов, называемых ашыками. Из письменных источников нам известны такие имена народных поэтов, как Ферки, Пюрдери, Сафвет, Ми рати, Мустафа, Шеф- кн, Хывзы6. Анекдотов о Ходже Насреддине в европейской части Османской империи бы- ло множество, как и в других мусульманских странах. Сборники этих анекдотов изданы в Боснии-Герцеговине, Сербии, Албании и на юге Сербии — в Косово и Метохии; несколько книг на турецком языке опубликовано в Македонии и Бол- гарии; в эти книги включены н анекдоты, появившиеся в Балканских странах . Среди народных рассказов есть и турецкие: «Керем и Аслы», «Тахир и Зух- ра», «Ашык Гариб», «Кёроглу», «Асуман и Зевдже», «Энвар и Гюлизар», «Шах и нищий», «Юсуф и Зелиха». Они записаны в оригинальной форме и включены в различные антологии и сборники. К сожалению, их варианты не опубликованы, а сама эта тема до сих пор не изучена8. Из обилия текстов турецкой народной литературы некоторые были записаны и вошли а состав старых рукописных сборников и антологий — таким образом они сохранились до наших дней. Очень жаль, что эта общемусульманская лите- ратура нс опубликована в полном виде в странах Балканского полуострова. Только после Второй мировой войны (1945) в Югославии п Болгарии, а в по- следние годы в Румынии, помимо газетных и журнальных статей, вышли отдель- ные книги с образцами народной литературы. В Болгарии изданы на турецком языке следующие публикации: Юсуф Керимов и Бейтуллах Шишманоглу «Ту- рецкие пословицы и афоризмы» (1955); Рыза Моллов «Народная поэзия болгар- ских турок» (1958, скороговорки, ими, колыбельные и песни); Мефкюре Молло- ва «Загадки» (1958); Юсуф Керимов, Бейтуллах Шишманоглу, Сабахаттин Бай- рамов «Турецкие пословицы» (1965); Салих Бакладжиеа «Кто не ошибается?» (1966, басни, анекдоты); Эмиль Боев, Хайрие Мемова-Сулейманова «Песни Ро- доп» (1966), «Турецкие народные сказки Родоп» (1963); Шекибе Ямач, Славойко Мартинов, Мухиттин Мехмедеминов «Турецкие сказки» (1957); Ахмет Тимишев, Мехмет Бекиров, Исмаил Ибишев «Острые шутки» (анекдоты п эпиграммы, 1965)9. Используя книги, содержащие тексты турецкой народной литературы в Болгарии, НимСтуллах Хафыз опубликовал в АнКаре в 1990 г. собрание эгИх чек- * Ot: N.Hafiz. Dosadasnji rczbluti isuazivanja knjizcvnosii Kosova na orijentalnim jezicima... ’ Существуют исследован ня об анекдотах о Ходже Насреддине о Югославии. Боснии и Герцего- вине. Македонии, Болгарии. Албании и Румынии, но пока не изучались новые анекдоты. fl В ратных библиотеках мира хранятся рукописные списки различных вариантов инх турецких народных расскачон. Мы располai асы некоторыми ^ютокопийми. 4 1 [«дробно о книги*. изданных ио-гурепин н Болгарии, см.: Л'. Hafc. Bulganslan’da Yayirjlanaix ’[нНце Kitaplann Dibliografyasi, 195K-I9K4.. 120
стов10. Кроме того, в Турции опубликован труд Мустафы Рамиза11, а в Юго- славии до ее распада12 вышли книги Ниметуллаха Хафыза, Алуша Нуша, Севим Пнличковой13. В Турции издана монография Абдуррахима Деде о турецком фольк- лоре Западной Фракии14, в Греции — книги Рахми Али и Хусейна Алибаба- оглу15. Тексты турецкой народной литературы в Румынии стали известны позже. Это книга Мехмеда Али Экрема «Голос соловья. Избранный фольклор Добруджи» (1981, песни, пьесы,мани) и написанная им совместно с супругой Хильмие книга Тепегез (1985). На востоке Румынии живут мусульмане-крымчаки, ногайцы, гагаузы и тата- ры. Их народная литература также развивается вместе с турецкой. В 1980 г. Мехмед-Наги Г. Али, Мехмет Аблаи и Нури Вуап опубликовали сборник, куда вошли избранные песни, мани, стихи, пословицы, айтым (припевки), бейты, за- гадки, дестаны, скороговорки, рассказы и сказки16; этот сборник является един- ственным по такой тематике. Боснийцы (мусульмане), албанцы, ромы (цыгане), горан цы и торбе ши наряду с жанрами турецкой народной литературы широко использовали фольклор на своих языках: поговорки, пословицы, песни (лириче- ские, эпические, лиро-эпические и на другие темы), а также анекдоты (в том чис- ле и о Ходже Насреддине). Некоторые из них собраны в сборники. Это в первую очередь Меджмуа («Летопись». 1968. 1987), в которой Мула Мустафа Шефки Башески собрал народную литературу боснийцев (мусульман). Издал это произ- ведение Мехмед Мужезинович17 *. Позднее вышли книги Мехмеда Калетановича, Косты Хермана, Хамида Днздаревича, Алия Наметака, Наско Фрнждича, Сайта Ораховача16. Опубликованы также эпические и лирические народные песни му- сульман района Паша санджагы19. В 1853 г. Иоганн Георг фон Хан опубликовал в Вене «Албанские исследова- ния. Ы1», посвященные истории и языку албанцев, образцам текстов албанской народной литературы. После этого появились многочисленные сборники с тек- >0А' Hafc. Bulgaristan’da Turk Halk Edebiyati Mctinkri, l-II. 11 Mustafa Ramiz. Rum di TUrkOleri. 1958. ц Подробно о книгах, опубликованных по-1урепкн в Югославии н Македонии, см.: N. Hafiz. Yugoslavya'da yayinlanan TGrk<c Lekttlr Kitaplannin Bibliografyasj (1949-1982)... ц N. Hafiz. Kosova TOrk Halk Edebiyati Metinicri; он же. Makedonya TOrk Halk Edebiyati Metinicri. Aluf Mij, RutdcK TOrkOl eri. 1988: Sevim P Hilkova. Makedonya Sosyalist Curnhuri yeti'ii de Ya$ayan TOrklefTn Mani ten. 1986; Prilog kon proucavanjeto na narodnie poslovici kaj Turcitc od SR Makedo- nija. 1987. u Abdtirrahim Dede. Batt Trakya TUrk Folkloru. 1978. 15 Rahmi Ali. Ay ile gilne$. 1982; Hrtseyin Alibabaogiu. Durdur itc Kurkur. 1982. 6 Mehmed-h’ngi G. AH, Mehmed Ablai, Nuri Vuap. Bozlorgay. ” См.: А/.А/ Rascskiyo. Ljeiopis (1746-1804)... * M Kapeuvwx'iQ. Narodno Blago. 1988; К. Herman. Narodne pjesme Muhamedovaca u Bosni i Herce- gominj, 1888; Istocno Blago. 1-11. 1889. 1890 (поговорки, пословицы, анекдоты, сказки о животных. исторические народные песни и рассказы); Н. Dizrfarevif. Sevdaljnke. 1944 (народные песни о любви); A. Hametah. Junackc narodne pjesme Bosansko-Hercegovackih Muslimana. 1967; он же. Od besika do motike, [970; он же. Narodne pripovijesii BosanskoHercegovackih Muslimana* 1975; A' Frnjdiz. Musli- manske junackc pjesme. 1969; ом же. Narodni Humor i m urost Muslimana. 1979; £ Orahovac, Stare narodne pjesme Muslimana Bosne i Hercegovinc. 1976; он лее. Sevdalinkc, batade, i romanse Bosne i Hcrccgovine. 1978. Moze li biti sio bit ne mozc. 1991: Zaman kulc po cenaru gradi. 199 L 121
стами народной литературы не только Албании» но и Косово и Метохии20. Благо- даря этим книгам увидели сеет пословицы, загадки, лирические и эпические стихи, анекдоты, в том числе о Ходже Насреддине, сказки, легенды и рассказы ал ба н це в-му су л ьм ан. Тексты народной литературы ромов (цыпан) не опубликованы. В этой области вышла единственная книга Али Краснича на албанском языке21. Народной лите- ратуре горанцев (помаков Гора) посвящена книга Харуна Хасави «Горанские народные песни» (1987), куда входят различные небылицы» а также колыбель- ные, эпические, лирические, свадебные и обрядовые песни. Жанры народной литературы помаков известны у населения Болгарии и Ма- кедонии. Поскольку языки у них достаточно похожи, болгары и македонцы счита- ют народную литературу помаков своей. Греки, например, утверждают, что Ходжа Насреддин — грек. В Болгарии и Македонии героями многих анекдотов, подоб- ных анекдотам о Ходже Насреддине, являются господин Ганьо и Хитрый Петер. Б, ЛИТЕРАТУРА МУСУЛЬМАН НА ВОСТОЧНЫХ ЯЗЫКАХ (ТУРЕЦКОМ, АРАБСКОМ И ПЕРСИДСКОМ) Наряду с турецкой народной литературой в Европе существует к диванная ли- тература. Помимо турок свой вклад в ее развитие внесли мусульманские народы европейских государств. Как и в Турции, в Европе диванную литературу развивала мусульманская духовная элита. Но, как известно, к какой бы национальности ни принадлежали писатели Османской империи и каким бы ни был их родной язык, свои произведения они создавали на османско-турецком языке с большим количе- ством арабских и персидских слов н выражений. Кроме того, было немало писате- лей, писавших по-арабски и по-персидски. Они писали поэтические рассказы в форме месневи, газели^ касыды, тезкире, исторические сочинения. Литераторы, большинство из которых училось в Европе, собирали свои произведения в диваны. Помимо диванов создавались и исторические сочинения, но, к сожалению, боль- шая часть этих ценных рукописей не сохранилась. Лишь некоторые из них дошли до наших дней и хранятся в библиотеках разных стран. Часть этих рукописей за- нимает достойное место не только в турецкой» но и в мировой литературе. Это де- монстрируют османские тезкире, а также тезкире и исследования востоковедов» которые получали образование в разных странах мира. Наибольшую ценность представляют тезкире Ахди Польше н-и Шуара («Цветник поэтов», 1563/64), Л/е- шаирю'ш-Шуара («Знаменитые поэты». 1566/67) Ашыка Челеби, Хатиметю'лъ- Эшар («Полный список поэтов», 1552/53) Фатина» ТезкиреткЛи-Шуара («Антоло- гия поэтов», 1585/86) Хасана Челеби и Тезкире-и Латифи («Антология Латифи», 1538/39) Латифи. В этих произведениях содержится мною сведений об авторах 30 Вот некоторые из них: Polklor Shqipiar 1, Proza popuUore (Annekdoia), 1972; Demush Stole. K&igfc populiore lirikc (1972), KCngC popuBore hisiorike (1972); Anion (^eia. Ballade dhe Ugjenda(1974), Peralla 1-й I (1979); Rys fem Berisha, Muzofcr Mesiafe, KCngC dashuric 1-11 (1979); Anion Ceia, Amon fieristo. KdngC dasme [-11 (1980); Nuhi Vinca. KCngC tc ndryshme populore (1983); Sadri Feliu, Kfingfi dhe lojora tc fem ij eve (1983): Rex hep Mimishi. KCiigtii Malsore Sh^iptare (1987); Anton Qeto, Fadi Sy la, Amon Beristo. Ancgdata 1-11 (1987, 1988); Jorgo Panajotn Agron Xhagoli. Fjalc te una shzipc (1987). 31 AHKrasnic. PLTallc Rome ic Kosovas (1985). 122
антологий и их сочинениях: некоторые авторы родились, выросли и получили образование в Европе, а потом по каким-то причинам переселились в Османскую империю, а другие, напротив, родились и выучились здесь, по потом уехали в дру- гие края. В XX в. в Европе появилось много исследователей, которые прослави- лись своими работами по тезкире, другим рукописям или напечатанным произ- ведениям, средн них Гибб, Бабингер, Йозеф фон Хаммер-Пургштапь21 22. По этим рукописям Халюк Ипектен, Мустафа Ясен, Реджеб Топарлы, Хаджи Окчу и Тур- гут КарабоЙ опубликовали Тезкирелере Гёре Диван Эдебияты Исимлер Сёзлюйю («Словарь имен авторов диванной литературы на основании тезкире»), в резуль- тате чего стали известны имена писателей: в Греции — Усули (ум. I 538), Гариби (ум. 1547), Хайяли (ум. 1557), Эгехи (ум. 1577), Арифи (ум. 1647), Деру и и (ум. 1650), Таби (ум. 1666), Ахмед (ум. 1701/02), Зюхди (ум. 1772), Кязым Хусейн (ум. 1814/15); в Болгарии — Али Челеби (ум. 1543), Хазани (ум. 1571), Вуслати (ум. 1588/89), Авни (ум. 1664/65), Шукри (ум. 1670/71), Фейзи (ум. 1688/89), Шериф (ум. 1748/49), Абдюльбаки-эфенди (ум. 1812); в Сербии— Адни (ум. 1474), Месихи (ум. 1592), Шеми (ум. 1530), Бахарн (ум. 1551), Сузи ((455/1465- 1525), Сюджуди (ум. 1538); в Македонии — Зари (ум. 1509), Исхак Челеби (ум. 1541/42), Фериди (ум. 1546), Вусули (ум. 1598), Везни (ум. 1578), Тиги (ум. 1618), Сихри (ум. 1717/18); в Боснии и Герцеговине — Хасан Кяфи Прушчак (1544-1616), Дервиш-паша Бейязндагич (1560-1603), Зия к (ум. 1584), Каимн (ум. 1599), Меджаэн (ум. 1610), Нергиси (ум. 1634), Февзи Мостари (ум. 1747), Мустафа Прушчак (ум. 1755), Сырры (1785-1847), Вахдети (ум. 1598), Фадиль Паша Шерифович (1802-1882), Гайби (конец XVH в.), Акиф Хикмет (1839- 1903), Боснави (первая половина XIX в.), Натески (1731-1809); в Албании — Ташльщжалы Яхья Бей (ум. 1582), Дервиш (ум. 1645), Веджди (ум. 1669/70), Хали- ли, Ниязи, Вефки, Камбер, Бали, Тевфик, Хюсиви, Халим и, Хамди, Хулуси, Рыза; в Румынии — Хеляки, Тарики, Зарифи; в Венгрии — Ариф (ум. (724) и Мири (ум, 1690). Это самые и зве стн ы е пи сател н-составнте л и ди ванов, п редста в л я ю щи е османскую литературу в Европе. Некоторые европейские страны, находившиеся под господством Османской империи, предпринимают усилия по изданию ориги- налов или переводов сочинений писателей, которые создавали свои труды на ту- рецком, арабском или персидском языках. Наиболее преуспели в этом югославские мусульмане, опубликовавшие очень ценные труды писателей Боснии и Герцегови- ны: Савфет-бега Башагича, Хазыма Шабановича, Фехима Наметака23. В. ЛИТЕРАТУРА АЛЬДЖАМИЯДО В ЕВРОПЕ Некоторые литераторы мусульманских народов в Европе не культивировали литературу «восточного Парнаса», составлявшую часть османской диванной литературы. Они писали и публиковали свои произведения на родном языке, но 21 EJ.W. Gibb. A History of Ottoman Poetry 1-1V, 1900-1909: F, Bobinger. Che Gcsehichtc der Osmancn tind ihre \verkc. 1927; J. torr Hatwner-PurgstaU. Die Geschichte der Osmanischen Diehl kunst, L IV. 1936-1938. ” Sayfet-bcg Ba$agi$. Bo$njaci i Hercegovci и islamskoj knj)ze\T»osii. 1912, 1986: A'azint $atenovif, Knjizevnost Muslimana Возле i Hercegovinc no orjientalnim jezicima. 1973; Fehbn Natndak, Knjizevnost Bosansko Hercegovackih muslimana na lurskom jeziku. 1989; Divanska knjizevnost XVI i XVtl stoljeca u Bosni i Herccgovini, I99C 123
арабскими буквами, как это делали другие представители мусульманского мира — турки и персы. После ухода арабов из Испании еще долгое время испанские песни и другие произведения записывались арабскими буквами. Эти сочинения до сих пор хранятся как раритет. Испанцы называли их альджамиа, или литература альджаииядо. Почти во всех странах Балканского полуострова, находившихся под властью Османской империи, народы, принявшие ислам, писали на турецко-арабском и персидском языках, а кроме того, на родных язы- ках, но арабской графикой. Такая литература тоже называлась алъджамиядо^ или аджамиядо. Кроме текстов песен средн старейших образцов литературы альджамиядо в стамбульской библиотеке Ая-София хранятся два небольших рукописных про- изведения. которыми султаны пользовались для изучения иностранного языка. Эти два сочинения под названием Люгат («Словарь») написаны до 1512 г. на четырех языках — арабском, персидском, греческом и сербском. Есть такого же рода произведения у польских мусульман (татар, проживающих в восточной час- ти Польши): они написаны по-польски и по-белорусски, но арабской графикой. Греческие мусульмане перевели на греческий язык грамматику Биргиви и запи- сали ее арабскими буквами. В Боснии тексты апъджамиядо появились в первой половине XVIJ в., а с XVII) в. такие произведения стали обычным явлением. Большинство из них представляют собой ценнейшие памятники языка, культуры и истории. Позднее арабский алфавит был введен в школах и медресе, и на нем было создано много книг. Произведениями литературы альджамиядо можно считать различные версии переводов Мевлид Сулеймана Челеби, записанные арабской графикой. Впервые это сочинение перевел и опубликовал в Боснии и Герцеговине Гагевич. С тех пор и до наших дней оно было несколько раз напечатано латинской графикой. Пер- вые труды о текстах алъджамиядо в Боснии и Герцеговине написали Отто Блау Краусс, Браун, Беблер, Лехфельдт, Коровин, Кемура и Карл Пачу, позже — Дер- виш М. Коркут, Алия Наметак, Мехмет Ханджнч, Осман А.Соколович, Касим Добраджа, Хивзия Хасандедич и Фехнм Наметак. Но наиболее ценными из опуб- ликованных книг, в которых собраны и проанализированы тексты ачъджамиядОу являются работы Абдуррахмана Наметака и Мухаммеда ХуковичаЛ Вот имена ведущих писателей Боснии и Герцеговины, которые писали в жанре альджамия- до лирические и эпические песни, религиозные статьи и наставления, поэтиче- ские словари, касыды и другие произведения: Мухаммед, Хеваи, Ускуфи, Хаджи Юсуф Ливньяк, Мехммед-ага Прушчак, Сулейман Табакович, Мехмед Белопо- лац, Мухаммед Ружди, Омер Хумо, Абдуллах Беловач, Салих Калайджич, Хасан Каими, Мустафа Фи раки, Хасан Кадия, Абдуллах Ильжами, Мула Мустафа Ба- шески, Абдуррахман Сырры и др. Арабский алфавит, которым они пользовались, выглядел следующим образом: 51A Nometak. Hresiomaiija bosanskc dhamijado knjizcvnosii. 1981; AT Uukovit;. Al Kami у ad о knjizcv- nosi i njcni sivaraoci. 1986. 124
У боснийцев: I -а л -d £-dz g-dj -$--е a-f tf-j d -к J-l d-lj p -m O-n ii-nj 3-o j -r cH-S <A”S C»“t з-u 3 -V j -Z j-2 У албанцев: Т-а к-А-Ь с-с л-d i-dh о<1-е й-ё J»-f е-£ d-fij <3-k J-g J-l J-11 P -m 0-n С^-ц) 3-0 k?-P j - r t> -rr U--S j*-sh o-t о-th <u з - u 3*-y 3 - V j-z Ja-X Образцы альджалтядо у албанских мусульман появились сначала в Албании, а через сто лет в Косово-Метохии и у черногорских албанцев. Самым ранним из таких произведений является Муджизеда («Чудеса», 1724), состоящее из 17 четве- ростиший. Но самыми ценными являются диван Назыма Берати, или Назыма Оракулы (1680-1754), и труд Сулеймана Наиби (ум. 1760). Хасан Зуко написал первый «Мевлид» на албанском языке (XVIII в), а Исмаил Флокн первым пере- вел «Мевлид» Сулеймана Челеби с османского на албанский язык, но этот труд не был напечатан и ныне утерян. Али Рыта Улчинаку (ум. 19)3) написал араб- ской графикой Терджюме-и Мевлид ала-Лисан-и Ариавуд («Перевод „Мевлида~ на албанский язык») и опубликовал в Стамбуле в 1295 (1878) г. Этот труд хра- нится в Стамбуле, в библиотеке Йылдыз. Позднее выросшие в обителях шейхи и дервиши, такие, как Тахир Босняк, Регжеб Вока и Шейх Малич, составили ди- ваны, также используя арабскую ^рафику. Алфавит, которым они пользовались, приведен выше. 125
Известны труды, посвященные албанской литературе алъджамиядо, Первые краткие сведения о ней содержатся в статье Османа Мудеризи23. После него са- мые подробные сведения об этой литературе дал только Хасан Калеши в своих статьях . Албанская литература этого вида обогатилась изданием вновь найден- ных текстов ачъджачиядо в трудах об албанской культуре и языке, опублико- ванных в последнее время. После ухода османцев литература всех народов балканских стран претерпела изменения. Но процесс перемен происходил везде по-разному. Например, Босния и Герцеговина в 1878—1918 гг. переходит под власть Австро-Венгерской импе- рии. Здесь в мусульманской литературе наряду с литературой, называемой «вос- точным Парнасом», появляются новые произведения альджамиядо и одновре- менно начинают развиваться албанская и боснийская национальные литературы. Поэтому литературу периода господства А встро-Вен герской империи в Боснии н Герцеговине называют «мусульманской литературой эпохи Возрождения». В это время в Боснии и Герцеговине издаются газеты и журналы на турецком языке — В атак («Родина»), Рехбер («Вожак»), Бахар («Весна», издавалась в течение од- ного года); на двух языках (боснийском и турецком) — Гайрет («Усердие»); на боснийском — Боитак («Босниец»), Мусават («Равенство») и Гайрет’1. Наибо- лее крупные писатели в этих газетах и журналах: Мехмед-бег Капетановнч- Любусак, Савфет-бег Башески, Этхем Мулабдич и Муса Джазим Джатич. Одновременно с национальным движением за независимость Албании в 1878 г. возникает литературное движение «Возрождение албанской литературы», кото- рое дает новых писателей. Ррапо Хакели и Зенель Гьолека— наиболее заметные имена новой албанской литературы. Некоторые писатели среди албанских му- сульман, связанные с религией или орденами, продолжают, как и боснийские мусульмане, создавать произведения в стиле «восточного Парнаса». Опираясь на рукописные источники, мы можем сказать, что в обителях выросли такие писате- ли, как Факири, Яри, Сырры, Запти, Рахби, Назиф, но, к сожалению, у нас нет никаких сведении об их жизни. Среди них есть несколько авторов, писавших об истории ислама, самый крупный из них — Наим Фрашери, написавший труд «Кербела». Мусульмане, продолжавшие жить на Балканах в период между двумя миро- выми войнами (албанцы, турки, боснийцы, пом аки, торбеши, горан цы, цыгане и черкесы), стремились вырастить собственных писателей. Но число их не было столь велико, как в предыдущем поколении. Мусульмане Боснии и Герцеговины в Черногории и Санджаке, турки — в Болгарии, Греции, Косово и Македонии* * * 27 28, албанцы — в Албании. Греции и Югославии продолжали публиковать произве- дения в газетах и журналах на своих родных языках. Новое литературное общество, возникшее в эпоху между двумя мировыми войнами, привело в движение мусульманскую литературу и периодические изда- и Osman Muderizi, Lcitrsjja. shzipc me alfabclin Arab. u Hasan Kafeshi. Prilog poznavanju albanskc knjizevnosti iz vremena preporoda. 1956: Albanska alja- mijado kjijizevriOSL 1970. 27 Подробнее о турецкой печати в Югославии см.: Z Eren. Yugoshvya'da TUrk Bas mi...; и на сербскохорватском: /, £w>. Turska siampa и Jugoshviji (1 866-1966).... 2,1 О турецкой печати «а Балканском полуострове см.: Eski Harfli Тйтк^е SUreti Yaymiar Toplu Knia- io&u...: H. Eren. Ban Trakyadaki TUrk^e Stlrcli Ne^riyal Ozcnne (1923-1988)...; H Kales!. Prvc iurska*$rpske stamparajc i poccci skimpa i\a Kosovu...; Poceci sodkaljstkke siampe u otonianskom carslvu... 126
лия. Главным журналом этого периода в Боснии к Герцеговине был Нови бехар. В плане влияния новой литературы особенно важны ежегодники Нирибни ун>а- ница и Гайрет. Самые известные писатели — Этхем Мулабдич, чье тпорчсстпо началось в период австрийского господства, а также Ахмед Муратбегович, Алия Наметак, Хасан Кнкич и Зия Диздаревич. В Албании, так же как в Боснии и Герцеговине, мусульманская литература развивалась вокруг газет и журналов Shkupi, Drita. Itnhad-i Milliyye («Националь- ное единство») и Bashkimi Кот be tar, Но произведений было не так много, как в Боснии и Герцеговине, потому что многие албанские писатели-мусульмане состояли в это время в различных религиозных братствах. Большинство из них были бекташи и писали труды о тарикатах и религии. Из пик наиболее известны: Мула Хусейн Добрачи, Мула Салих Пата, шейх Ахмед Эльбасани, шейх Сулей- ман Тенави, Хаксхи Ахмед-бей Тирана, Кязым Баба из Якова, Сулейман-эфенди из Приштины, шейх Абдулкадер из Митровицы, Али Хоксха Мудеррис, шейх Малик из Призрена. После ухода османцев из этих районов турки, боснийцы, албанцы и другие народы переселились на юг Балканского полуострова, но и в качестве нацио- нальных меньшинств продолжали развивать литературу на родном языке. Неко- торые писатели (грек Мухаммед Али Хильми Деде, болгарин Ахмед Мехди Баба, македонцы Саадеттин и Зекерья, югославы Мехмет Тахир, Омер Лютфи, Фезул- лах, Кямиль Тоско, Фетих Нафыз) писали при дервишских обителях и публико- вали свои произведения в газетах и журналах, выходивших на турецком языке в Греции, Болгарии, Румынии, Македонии и на юге Сербии: Энва-и Хюрриет («Виды свободы»), Шар («Город»), Йылдыз («Звезда»), Топ («Шар»), Х/осюя ее Шиир («Красота и поэзия»), Эльхин («Голоса»), Пени Мектуб («Новое письмо»), Хак («Справедливость»), Сада-и Миллет («Голос нации»), Сосъялист Феджри («Заря социализма»), Иттифак («Единство»), Чифтчи Бильгиси («Информация Для крестьян»), Рум ели, Добруджа, Туиджсц Романья, Халк С ecu («Голос наро- да») и др. Некоторые произведения остались в литературном наследии неопубли- кованными, сохранившись лишь в рукописном виде.
VI РЕЛИГИЯ А. ГРАНИЦЫ ТЕМЫ, ПОНЯТИЯ История религии Османской империи, являющаяся до сих пор объектом тра- диционного исследования, пока не заняла достойного места в целостной истории Османского государства. Вообще-то, до сегодняшнего дня о религии иногда упоминали, когда речь шла о некоторых османских институтах, например шей- хул ьислама или улемов, но это не является историей религии. Имеются отдель- ные монографии по истории тарикатов, но там не исследуются их связи и взаи- моотношения, а лишь рассказывается о каждом из суфийских братств (бекташщ мевлевиу хальвети). С момента возникновения Османского государства и по крайней мере до Танзимата религиозные и мистические течения, переходящие в социальные движения или философские направления, никогда не рассматрива- лись как часть социальной истории Османской империи. В этом заключается сложность темы. И сегодня очень трудно написать обоб- щенную историю религии Османской империи, основываясь на старой, уходящей в века традиции. В этой области не хватает монографий. Но самое главное — как только мы беремся за историю религии Османской империи, мы понимаем, что это история не только ислама, но и других религий и доктрин, и тогда становится ясно, какую огромную работу предстоит проделать в данной области. В нынеш- нем положении мы можем только, основываясь исключительно на имеющихся в наличии материалах, попытаться в общих чертах представить историю религии Османской империи, в центре которой находится ислам. Говорить сегодня об исторкн религии в Османской империи в широком смысле не приходится. Необходимо уяснить себе, что мы понимаем под историей религии. Сразу оговоримся, что история религии, которую мы здесь попытаемся изложить, не статичная история ислама, а динамичная история религии, принимавшей форму социальных движений. История религиозных обществ, организаций и их управ- ления остается за пределами наших интересов. Для того чтобы правильно понять историю ислама в Османской империи в совокупности событий и проблем, прежде всего следует определить, что озна- чал ислам для центральной османской власти и что означал он для народа. Ины- ми словами, надо дать оценку исламу в его понимании политической властью, а также его восприятия во всех подразделениях управляемых слоев общества. Во втором случае ислам воспринимается как необходимый образ жизни, а в пер- вом случае это понятие намного шире, это — политика. Многие важные события 128
в истории религии Османской империи возникали из-за разницы и восприятии ислама между управляющими и управляемыми классами. Прочие религии нахо- дились в ином положении, так как ни одна религия, кроме ислама, не была пред- ставлена в центральной власти. И это очень существенный фактор, повлиявший на формирование исламских структур в Османской империи. Исследование религиозных корней османской идеологии показало, что в про- цессе образования государства разница в восприятии ислама, т.е. наличие «двух ислямов», еще не проявилась, вернее, не была прояснена. Различие в восприятии религии разными слоями общества стало очевидным начиная с XV в. Это был вполне естественный результат изменений и развития политической, социально- экономической и культурной структур, происходивших параллельно превраще- нию Османского государства из племенных (или пограничных) бейликов в импе- рию. Эти два восприятия ислама мы можем определить как политизированный ислам (официальный ислам) и народный ислам (традиционный ислам). Есть два определения, которые в общем-то означают одно и то же: одно из них дано уле- мами — это ислам медресе (или высокий ислам, ислам Книги); другое дано су- фиями— ислам обители (или мистический ислам)1. Наш подходе изучению ис- тории ислама в Османской империи лежит в рамках этих четырех определений османского ислама, которые мы не можем четко отделить друг от друга, но кото- рые мы вынуждены использовать, чтобы иметь возможность анализировать со- бытия, учитывая, что государство было очень тесно связано и с исламом медресе, и с исламом обители. Изучать историю религии в Османской империи и давать ей оценку без учета этих обстоятельств было бы неверно. Б. ОСМАНСКАЯ ИМПЕРИЯ И ИСЛАМ Отметим сразу, что постановка и всесторонний анализ этих проблем довольно непросты. Ведь до сих пор исторические исследования Османской империи не обращались к этой теме, т.е. отношения Османской империи и ислама не рас- сматривались и не дискутировались в качестве отдельной проблемы. Почему так случилось — это тема отдельной дискуссии. И надо отметить, что предприни- маемая нами попытка краткого анализа этой очень важной темы будет во многих отношениях носить гипотетический характер. 1. Официальный ислам Здесь имеется в виду прежде всего место ислама в государственной идеологии Османской империи, отношение к нему чиновников в правителей центра и про- винции н, наконец, его роль как определяющего фактора во внутренней и внеш- ней политике. Иными словами, речь пойдет о политизированной форме ислама. Не надо забывать, что этот статус ислам обрел в Османской империи в результа- те длительных процессов, происходивших с возникновения государства и до XV и даже до XVI в. 1 Йенам здесь надо понимать не а качестве религии как таковой, а как способ его трактовки, вос- приятия, пре та open ня и жизнь различными слоями общества. 129
Процесс политизации ислама в Османской империи имеет большое значение для понимания многих вопросов в османской истории. В начальные годы станов- ления Османского государства, возникшего в начале XIV в. как пограничный бенлик, отношения между правящими кругами и управляемыми, естественно, определялись рамками племенных традиций» и понимание ислама управляющие ми кругами также формировалось в этих рамках. Управляющие османские круги, и первые султаны в частности, воспитывались на мистической трактовке ислама рядом почитаемых суфиев (румскпе абдалы, являвшиеся членами различных от- ветвлении капепдерийс). Осман, Орхан и Мурад 1 тесно взаимодействовали с эти- ми суфиями. Только с Баязида Иылдырыма эти отношения начали меняться и началось сближение с улемами. Османское государство, находившееся на ста- дии превращения в империю, могло осуществить политическое и администра- тивное строительство не с помощью суфиев, а с помощью улемов. И это был ес- тественный процесс развития. Таким образом, особенно в период правления Йыллырыма Баязида (1389-1402), в политической и административной структуре Османского государства стал господствовать ислам медресе, опиравшийся на мусульманское право (фикх\ Это стало началом османского официального исла- ма (иными словами, политизированного официального ислама). В годы правле- ния султана Мехмеда Фатиха (1451-1481) этот процесс, развиваясь, превратился в главное средство поддержки политики централизации, проводимой этим силь- ным султаном. При нем османский официальный ислам приобрел черты класси- ческого, а в период правления султана Сулеймана Канунп был окончательно за- вершен процесс его развития. В формировании в Османской империи политизированного ислама важную роль играл ислам медресе, который считался высоким исламом (или исламом Книги). Этот ислам находился в состоянии определенной борьбы с исламом тек- кел который играл важную роль в развитии народного ислама. Позиция медресе пе всегда была такой же жесткой, как позиция участников движения Кадизддели- лер в XVII в., но линия борьбы против ислама обители в османской истории была неизменной. 2. Народный ислам (традиционный ислам) В этот термин вкладывается понятие ислама, принятого как определенный образ жизни и базировавшегося более па традиционных верованиях и жизнен- ных устоях, нежели па Коране. Народный ислам, отличавшийся этими общими качествами с момента принятия турками ислама, продолжал свое существова- ние в гетеродоксальной и ортодоксальной формах, параллельно разивавшихся в Османской империи. Первая проявляла себя выдвижением на первый план Прежних Верований И традиций как ^Дементов устной КуЛЬТурЫ. Эта Часть пред- ставлена в Османской империи калелдери, бекташи и с XVI е. — алевитами. Во второй форме на передний план выдвигались суннитские основы ислама, но присутствовали и элементы традиционной культуры к верований. Общим для этих двух частей является то, что они в значительной степени сформированы трактовкой мистического ислама, т.е. вобрали в себя элементы мистицизма саввуфа). Вместе с тем народным ислам, как это станет ясно чуть ниже, не явля- ется мистической формой ислама в полном смысле этого слова. Он отличался от 130
ислама обителей (текке и завис). Его наиболее отличительной чертой было еди- нение вокруг определенного культа святого (зелия) под влиянием мистического ислама. Этот культ охватывал и гстеродоксальную, и ортодоксальную части на- родного ислама. 3< Ислам медресе (высокий ислам, ислам последователей Корана) Ислам медресе в Османской империи, как мы уже говорили выше, стал обре- тать вес со второй половины XIV в. Османские медресе внешне сохраняли все традиции классических медресе, начавших распространяться в исламском мире с IX в. Они придерживались интерпретации ислама, основанной на фикхеу и про- ложили путь комментирования и толкования в рамках суннитского традициона- лизма. Центральная османская власть широко пользовалась этой практикой при претворении в жизнь и узаконивании своих политических и административных целен. Помимо этого медресе с помощью толкований ислама в соответствии с установленными правилами достаточно серьезно повлияли на ортодоксальную форму народного ислама и содействовали ее формированию. Таким образом, ис- лам медресе внес важный оклад в формирование как политизированного офици- ального ислама, так и народного суннитского ислама. На протяжении всей ос- манской истории существовали определенные связи между кругами медресе и мистическими братствами. Однако не следует забывать, что следующие догмам и правилам медресе играли определенную роль в формировании ряда социаль- ных движений, например выступлений Кгщызддели в XVII в., которые заняли резко отрицательную позицию в отношении мистицизма, что определило доста- точно негативное отношение к нему определенной части общества. Суфийские круги не оставались в долгу и частенько называли улемов улема-и рюсуму или официозными улемами. В османской истории можно постоянно видеть столкно- вения между улема-и рюсум. или улема-и захир (улемы экзотерического (явного) знания), представлявшими ислам медресе, и суфиями, называвшими себя улемами батын (улемы эзотерического (тайного) знания). Продолжение этих конфликтов нетрудно видеть во всем исламском мире и сегодня. 4. Ислам обители (мистический ислам) Ислам обители, составлявший одну из самых типичных и достойных внима- ния интерпретаций ислама в Османской империи, является очень важной темой, подлежащей внимательному и тщательному рассмотрению с той точки зрения, что благодаря своему мистическому характеру он оказал глубокое воздействие и на народный ислам, и на его приверженцев. Умонастроение и образ жизни, присущие исламу обители, развивавшемуся, как и народный ислам, по двум главным направлениям — гетер о до к сальном и ортодоксальном, — сформировали мировоззрение, распространившееся почти на всех мусульманских подданных империи, от самых высших слоев до самых низ- ших. Суть этого мировоззрения дискутируется серьезнейшим образом до сих пор. Но ислам обители открыто демонстрирует себя в мистическом образе жизни и умонастроениях, развивавшихся в самих обителях. История османского ислама 131
обители» развивавшегося благодаря своей мистической сути естественным обра- зом. вне процесса политизации» не выходит в своих основных чертах за пределы истории ислама в целом. Хотя временами казалось, что мевлови, халъвети> джелъвсти и частично накшибенди находятся в тесных отношениях с централь- ной властью» ислам обители у османцев, как указывалось выше» никогда не пре- вращался в политическую идеологию» как у Сефевидов. Тут» пожалуй, было одно исключение: в XVI в. при султане Сулеймане Кануни в Боснии внутри братства байра\ш молами возникло движение хамзави. Это движение» сформировавшееся вокруг боснийца Хамзы Бали, нельзя рассматривать в отрыве от социальных по- трясений того периода и условий» присущих территории Румелии. Османский ислам обители определенной своей частью образовал своего рода альтернативный ислам внутри Османской империи. Его особенности демонст- рируют не столько мгвлеви, джелъвети или нааиибенди^ оставшиеся в рамках классического суннизма и находившиеся близко к центральной власти, сколько калсндери, бскташи и байрами молами, что было особенно заметно до XVUI в. Поскольку османский ислам обители, организованный не хуже, чем ислам медресе, и начавший структурироваться еще с доосманских времен, продолжал существовать альтернативно не только исламу медресе, но и официальному ис- ламу, он должен стать предметом достойного интереса со стороны историков. Этот вопрос открывает любопытную перспективу для социальных историков, независимо от восприятия истории консерваторами. Только с помощью исследо- ваний, обращенных к этим проблемам» можно составить справедливое мнение об османской социальной истории. В» МУСУЛЬМАНСКИЕ НАРОДЫ, РЕЛИГИОЗНЫЕ ТЕЧЕНИЯ И ШКОЛЫ Исторические исследования Османского государства еще не коснулись этой темы в достаточной мере, не проанализировали религиозную структуру Осман- ской империи. Исследования в этой сфере, которые будут произведены в буду- щем, наверняка дадут интересные результаты. Мы же здесь представим означен- ную тему лишь в общих чертах. Османская империя, чей фундамент заложили турки-мусульмане и где за ос- нову правления и идеологии был принят ислам, естественно, считалась ислам- ским государством. Большинство ее подданных» в том числе турки, являлись му- сульманами. И в период становления империи, и в последующую эпоху вместе с землями, которые были обретены на востоке и юге, под османской властью ока- залось большое число новых мусульманских народов. Особенно много осман- ских подданных, мусульман разного этнического происхождения — в большин- стве своем арабов, — появилось в годы правления султана Селима Я вуза (1512) и его сына, султана Сулеймана Кануни (1520-1566). Среди них жители Ирана, Ирака, Сирии, Египта и более далеких районов Аравии и Северной Африки. Но еще раньше» в период с XIV в. по первую четверть XVI в.» подданными стали турки-мусульмане из других бейликов Анатолии. Внушительные завоевания в Румелии и на Балканах в XV в. способствовали переселению турок-мусульман из Анатолии, основной территории империи» на 132
новые земли и распространению ислама на территорию Восточной Европы, В XVI в. представители славянских народов были обращены в ислам. Мусуль- манские подданные на обширной территории Османской империи составляли пеструю картину» этакое мозаичное панно этнических типов и религиозных на- правлений. Значительную часть мусульман в империи составляли турки и арабы, принад- лежавшие к суннитскому исламу. Подавляющее большинство турок, живших в Анатолии и Румелии, принадлежало к ханифитской школе суннизма; арабы и берберы в основной массе придерживались шафиитского направления (особен- но в Египте), ханбалитского (в Аравии) и маликитского (в основном в Северной Африке). Определенная часть арабов, живших в Ираке, и иранцев принадлежала к числу шиитов-имамитов (почитающих «двенадцать имамов»), а йеменские ара- бы — к зейдитам. Известно о некотором количестве хариджитов в Северной Аф- рике и Восточной Аравии; в Сирии и Ливане имелись друзы, нусайриты (шииты), в Ираке также существовали курды-езиды. Здесь надо особо остановиться на вопросе шиизма Анатолии, который зачас- тую трактуется ошибочно. Этот вопрос имеет особо важное значение, поскольку он тесно связан с проблемой сефевидской пропаганды, которой будет посвящена отдельная гл а на, и кызылбашей (сегодня их называют алевитами), Известно, что господство турок в Анатолии началось в XI в. Исследования, посвященные истории религии с этого времени и до XV в., говорят о том, что шиизма в Анатолии в ту пору не было. Даже после того, как ильханидский пра- витель Олджайту Худабенде (1304-1317) принял доктрину шиитов-имамитов, шиизм не был здесь широко распространен. Часть турецкого населения Северной Сирии в ХП-ХП1 вв. испытала влияние исмаилитской пропаганды, но мы не рас- полагаем сведениями о том, что население приняло эту идеологию. В противовес этому некоторые находки наводят на мысль о том, что можно обнаружить следы шиитского влияния в Анатолии к концу XIV в. Например, нам известен текст торгового договора Хызыр-бея, сына Айдыноглу Умур-бея; в этом договоре, написанном на латыни, упоминаются имена только пророка Али и двух его сыновей* 2. Известно нам о существовании рукописи под названием «Убийство Хусейна» (Мактелъ-и Хусейн), записанной от имени Джандарогуллары, посвя- щенной памяти событий в Кербеле3. Встречаются архитектурные памятники, на- пример башня Эмира Али в Ахлате, относящаяся к XIV в., на карнизе которой имеются медальоны куфического письма, состоящие из переходящих одно в дру- гое имени «Али». Кроме того, можно говорить о наличии в это время шиитского влияния на братство ахи, хотя и ограниченное культом личности Али. Но на основании всего этого трудно сделать вывод о значительном распространении шиизма, потому что Джандарогуллары, по заказу которого было написано Мак- телъ-и Хусейн,. в то же время чеканил монету с именами четырех халифов; неко- торые сейиды* будучи суннитами, чтобы подчеркнуть свою принадлежность к роду пророка Али, помещали его имя на зданиях, строившихся по их заказу; ес- тественно полагать, что члены братства ахи чувствовали особенную близость к героическому и щедрому Али. Не следует также забывать, что у суннитов Ана- толии культ Али занимает особое место. К концу XV в. в Анатолии проявилось 2 С. Cahcn. Lc probl£me du shusnie dans 1'Asic Mincurc prtf-oitomane. P. 125. 2 Там же. С. 126. 133
определенное влияние шиизма, л здесь свою роль сыграла поощрительная пропа- ганда Сефсвндов. Возвращаясь к главной теме, мы можем сказать следующее: начиная со вре- мени беплнков или с момента создания Османского государства, центральная власть, учитывая пеструю религиозную структуру, позволяла различным общи- нам жить по своим правилам, чтобы не подорвать общую социальную систему в государстве, но в своей политике опиралась на ханифизм как правовую школу, к которой принадлежало большинство мусульман. Г. НЕМУСУЛЬМАНСКИЕ НАРОДЫ, ХРИСТИАНСТВО И ИУДАИЗМ Известно, что до прихода тюрков в Анатолию христианский мир здесь был расколот на разные мелкие и крупные общины. Хотя официально государствен- ной церковью в Византии была православная, по мере продвижения на восток Анатолии контроль над населением был захвачен другими христианскими церк- вами, объявленными православной церковью еретическими4. Известно также, что армяно-григорианская церковь, ассирийцы, яковиты, несториане и другие более мелкие религиозные общины были сторонниками тюркского господства и по- этому не поддержали власть Византии. Но христианство в Анатолии в тюркским период не сумело сохранить свое превосходство. Значительная часть христиан- ского населения ушла в Западную Анатолию, лишь немногие предпочли остаться на своих местах. Поэтому почти повсюду в Анатолии, в городах, поселках и даже в деревнях, осталось христианское население, хотя и небольшое. Обращает на себя внимание, что в некоторых легендах о святых, записанных в XIV и XV вв., герои произведений, шейхи и дервиши, имеют связи с христианскими общинами в тех местах, где они имеются5 В результате наличия этих связей заметен неко- торый процесс исламизации. Исламизации же в широких масштабах — вопреки утверждениям Гиббонса и Пола Виттека — исторического подтверждения до сих пор не найдено. В известном труде П. Виттека о бейлике Ментеше на основе латинского анк- ета. относящегося к 1437 г., говорится, что некоторые христианские общины в Анатолии пережили процесс тюркпзации и исламизации, что во многих местах священники н монахи одевались как турки и что, за исключением Библии, молит- вы и божественные тексты читались по-турецки6. Однако современные исследова- ния склоняют нас к мнению, что одевались как турки и совершали обряды па ту- рецком языке не члены христианских общин, не отуреченные христиане, а турки- христиане. предположительно принадлежавшие к секте несторман. Подтвержде- нием этому является тот факт, что члены этих общин, упомянутые в налоговых реестрах (тахрир дефтер.чери} XVI в., носили чисто турецкие имена7. 4 С Cohan. Ргс-ОПопшп Turkey. Р 65, ' Подробнее об поЛ теме и бибинографкю соответствующих источников см.: Л. )'. Скак. Вал Mcnfikibiumclerc <jftre XIIKXV. YU/ydlardaki Ihiiduiarda llclcrodoks §cyh ve Dcrvj$lcrin Roh),.. 6 P И mck Munlc^c Bcyhgi S 112-115 1 Наиболее ярким обряшом hoi о является «Подробный рессгр Бою к л» от 1556 г. 134
105, Ulcfix Зексрья. ncm из Охрида, с учениками и членами семьи 106. Шейх пгктанш и его учению» r Тиране (Албания)
107. Омер Лютфи (1870 1928). шейх текке мечами в Призрене с дочерью 111} крие и сыном Сюрсия Он считается одним из последних диванных поттоп в европейской части Османской империи: автор около б0 произведении 108. Шейх рифии Саади! гни >фсшл1 н < Ускюиа с семьей
109. Первая страница дивана Сути 110. Первая страница динини Ахмеда Гурби Баба 111. Две первые страницы нэ рукописного Ливана п<пта Наили
112. Две первые страницы рукописи боснийского поэта XV1 i в. Клим и. принадлежавшего к братству хальнстп —L<z у —L/Сл ь fi^uzVwA-^ 111 Две скрипицы руконпсн Пасухи
115. Султан Махмуд II 114. Ннрынсскнз Челеби Мехмед-эфенди 116. Султан Абдул мсджмд 117. Ферман о Та н эп мате Тамшм-н Вскайи 15 рамами 1255 (23 И .1839) № 187 С I
118. Ферман о Танзимате Таквим-и Вскаии 15 рамазан 1255. №187. С. 2 119. Ферман о Танзимапс. Таквим-и Вемйи. 15 рамазан 1255. №187. С, 3 121. Султан Абдула шз 120. Ферман о *1 ап шмале. Гакяимн Веками. 15 рамами 1255 № 187 (4
122- Али Суавн 125. Тед.жеЛднчУ-н Итн.мн не Menu 11 и. Баха Тевфик 123. Меджм\a-tt Фюиун. Джелшет-tt И1ьлшс-и Османце (Османское научное общество). 1279. Год LX»4 126. Фсня ефе мейж мпи ы Изд. Баха Тевфик 1326 г.х. 124. Баха 1 евфик 127. Ходжа Тахсин-эфенди
128. Абдуллах Джсвлст 129. Бсшир Фуал 130. Бсшир Фуад. 131. Бсшир Фуад. Вольтер. Стамбул, 1304 г.х. Виктор Гюго. Стамбул, 1302 г.х. 134. Юсуф Акмурв 132. Джеляль Нури Илсрн 133. Ахмед Ры*а
135. Алаеддпн Эсвел (Тсрд.жюие-и Шакайикю н Hwtamme) 136. Мишкпюрл in Джгррихтн'мн* ’ih-Xa mtitc 4 ***дД*\*з
137. Современный ннл со стороны Срс.ивсмною моря медресе Са\н-и Семан, построенного султаном Мехмедом II Фатахом 138. Тс/)джюмсч1 такш'шкю'н-Нгхшшше. Али Кушчу преподносит султану Мехмеду Фатиху книгу эль-Фетыйе 139. А чи KyiUMy. Mupam-ы Aitи 140. Tcpthtaaxte-ii Шакийикю'и-Нгмитше. Зембилли Али-эфенди (менляна Алаадднн Али ал-Мюфти)
141. Тсрджюме и Шакайикю'н- Hwtamnic. Молла Зейрек (Абдулвахид 6. Мухаммед) 142. Те/п)жн»\1с и Шикайикю'и Hvwuiuuc Кара Якуб (менляна Якуб ал-Эснсд) 143- Тердлсюме-и Шикайикю'н- Нуманийс. Мевляна Хайреддин 144. Tepth*. /awe-и Шакшшкю*н- Нулшнинс. Ходжападе (Муслихиддин Мустафа)
145, Фра/мин i «Карш мира», cocl аннспной Нири Ренсом в 15)3 / и прспо.игссспшш сул larry Селиму 1 в 1517 |.
146. Вторая «Карги мира», свершенная Ппрн Репсом в 1526 г
)47. Нири Рейс Китаб ы Kaxpttitc Каир в XVI в
148. LUeutHitiax-twMr (стамбульская обсерватория, построенная Таки ад-Дином Расином)
149. ///<miiiuin шпи ( 3am\ ib-\u шк, усыновленный в Стлмбу 1ьской обссртнории. коюрая была iioci росна Таки ад-Дином Расином)
Христианские общины. как турецкие, так и нетурецкие, уже не входили в большие церковные приходы, как в XIII в. Из-за того чго в XIV в. большинство епископов и митрополитов не находили нужного количества последователем, они были вынуждены уехать в Константинополь или на Принцевы острова. Это говорит о том. что анатолийское христианство как количественно, так и качест- венно опустилось на более скромную ступень. Но в ходе завоеваний и присо- единения новых территорий в XV и XVI вв. в состав османских подданных во- шло большое число христиан, проживавших на завоеванных землях Азии, Аф- рики и Европы. И если прежде христиан представляли греки, жившие частично в Центральной Анатолии, но в основном на побережьях Черного, Мраморного и Эгейского морей и на островах, а также армяне из Чукурова и Восточной Анатолии, то теперь христианское население представляло собой весьма пест- рую картину как с этнической, так и с конфессиональной точки зрения — асси- рийцы Юго-Восточной Анатолии; халкедонцы. марониты и маликиты Сирии, Ирака и Ливана; копты Египта; на Балканах албанцы, боснийцы и хорваты, относившиеся чаще всего к богомилам, а также православные сербы, румыны и болгары. С приходом к власти султана Мехмеда II Фатиха его политика централизации привела в действие практику, невиданную до тех пор в исламском мире. Мехмед II попытался положить конец разобщенным христианским общинам, объединить их под властью определенных церквей и всех их привязать к себе. После завоевания Константинополя султан лично назначил константинополь- ским патриархом Геннадия 11. ибо, после того как прежний константинопольский патриарх Григорий бежал из города в 1450 г., константинопольская патриархия осталась без пастыря8. Хотя в Ереване и Иерусалиме существовали армяно- григорианские патриархии, третья патриархия была открыта в Стамбуле. Наряду с политическими соображениями, по которым султан выступил с подобной ини- циативой. следует говорить и о неудобствах, создаваемых руководством религи- озными делами армян Анатолии из тех патриархий После 1461 г. армянской патриархии были подчинены и абиссисинская, коптская и сирийская церкви. Та- ким образом, центральная власть Османской империи привела общины и церкви христиан, находящихся на территории империи, в состояние, когда они могли контролироваться из Стамбула. Так продолжалось и в XVII в. Но в XVIII и осо- бенно в XIX в., когда центральная власть по разным причинам начала ослабевать, этот контроль не мог быть успешным. Число евреев, которые со времен анатолийских Сельджуков жили неболь- шими колониями в торговых центрах, возросло благодаря волнам миграции: в 1394 г.— из Франции, в 1470 г.— из Баварии и в 1492 г. — из Испании. После исхода 1492 г. особенно увеличилось число евреев в Салониках, частич- но в районах Измира и Стамбула. Чтобы привязать все еврейские общины к центральной османской власти, в Стамбуле был основан главный раввинат. Все немусульманские общины, большинство которых были христианскими, а равно их церкви и секты являли собой весьма пеструю картину. Греки в основ- ном были православными, армяне — последователями армяно-григорианской церкви, но были среди них и католики. Были и те, кто перешли в католичество из * //. budak. The Status uf the Greek Orthodox Painarch undur the Ottomans 135 v 33K
яковитов. ассирийцев, халкедонцев. маронитов, мал и китов и коптов. Иудеи раз- делялись на три главные секты: раббани, караимы и самаритяне. История нему- сульманских обшин, на протяжении веков живших на территории и пол гос- подством Османской империи в юридическом статусе эха-и эимл/ew, и в наши дни привлекает внимание и интерес турецких историков, но монографии на эту тему опубликованы только за рубежом9, Д. РЕЛИГИОЗНЫЕ ОБЩНОСТИ И ИХ ИНСТИТУТЫ Прежде чем рассматривать религиозные общности в среде мусульман, состав- лявшие важные элементы османского общества, необходимо сформировать чет- кое представление о том, что мы вкладываем в термин религиозная общность. Как известно, теоретически ислам запрещает всякие классы и группы. То есть, рассуждая теоретически, ислам (в особенности суннитского толка) в отличие от христианства, буддизма, манихейства не признает иерархическую систему с раз* витой структурой религиозных лидеров, имеющих какие-либо духовные полно- мочия. Только в шиизме, в чем-то похожем на католичество, со временем сложи- лась иерархия и структура религиозных деятелей в форме имамата. Это были личности, наделенные религиозными полномочиями от имени скрытого имама. В суннитском исламском мире различные политические и соци аль но-культурные условия способствовали появлению религиозных групп. Основные из них — сейиды, шерифы и эмиры, утверждавшие свое происхождение из рода Пророка, а также шейхи религиозных братств и дервиши как наиболее яркие их представи- тели. Но они, как было указано выше, являлись порождением не самих норм ис- лама, а исламского общества. Зачастую считавшиеся в Османской империи рели- гиозными группами улелгы, т.е. мударрисы, кадии, муфтии, проповедники, хотя и казались на первый взгляд представителями ислама, на самом деле являлись чиновниками существовавшей системы и не могли составлять религиозной общ- ности, обладающей рядом привилегий. У них не только не было духовных зва- ний. полномочий и привилегий, но они еще нередко исполняли учебные, судеб- ные, консультативные должности. 1. Сей иды, шерифы и эмиры (Садату шурефа и умера) Из-за гнета и притеснений, осуществляемых Омейядами против династии свя- того Пророка, вернее, против наследников Али, из-за раздоров вокруг халифата к концу существования Ом ей яде ко Й династии часть общества стала питать осо- бое уважение к представителям династии Пророка, признав эту династию святой; так появился институт сейидов (Сийадет). Не будет ошибкой сказать, что этот * Некоторые ю исследований па угу тему: The Mi Het System: History and Legacy, Christians and Jews in the Ottoman Empire; AC. Frazee Catholics and Sultans: The Church and the Ottoman Empire (1453-1923); A Schmua/evuz. The Jews of the Ottomans (XV^XVl); У. Courbet ge, Ph. Fargues. Chrttiens ci Juifs dans Hstam Arabc cf Turc. 136
институт стал в социальном устройстве общества выражением глубокого уваже- ния и лояльности к «роду Пророка, у которого были отняты права и который подвергся гнету и притеснениям». Внутри этой общности первые признаки институционализации появились при Аббасидах. Именно в это время наследников имама Хусейна стали назы- вать сейид (мн. ч. садат), потомков имама Хасана — шериф (мн. ч. шурефа), а тех и других вместе — эмир (мн. ч. умера). Со временем термин сейид вытес- нил все остальные. Институт иакиб-уль-эшраф (главы всех потомков Пророка), занимавшийся делами сейидов, впервые появился при Аббас идах. Сейиды по- степенно распространились по всему исламскому миру; с особенным уважени- ем и благоговением они принимались в кругах шиитов, им был предоставлен целый ряд льгот. В результате увеличилось число лжесейидов. После этого бы- ли созданы книги родства (эясоб), чтобы можно было определить истинных потомков Пророка. Когда Османская империя вышла на историческую арену, она приняла этот институт как он есть. Сейиды на османской территории имели важный статус и обладали рядом льгот как материального, так и духовного порядка, Накиб-уль- эшраф, проживавший в Стамбуле, через службу каймакамов в санджаках зани- мался делами сейидов на всей территории Османской империи и старался отли- чить лжесейидов от настоящих. Мы знаем из архивных документов о множестве судебных разбирательств на эту тему. Народ относился к сейидом с глубоким уважением; они носили в османский период отличительные знаки и особую оде- жду, предпочтение, как и прежде во всем исламском мире, отдавалось зеленому цвету. Конфликты, возникавшие в группе сейидов, центральная османская власть разбирала в специальном суде. Институт сейидов был тесно связан с мистическими кругами и дервишскими братствами (тарикатами), а через них — с полукочевыми племенами, в тех мес- тах, где они сохраняли свое превосходство, Параллельно с институтом сейидов в истории ислама развивался институт шейхов; предводители дервишей (пиры) и шейхи тарикатов по причине их духовного влияния в кругу мюридов воспри- нимались как сейиды. Из сейидов вышло очень много знаменитых пиров и шей- хов, но, с другой стороны, множество шейхов пытались — пусть и ложным пу- тем— отождествлять себя с сейидами. В османский период мы видим ту же картину. Сейидами были почти все шейхи, стоявшие во главе большинства суннитских и алевитских племен Центральной и Восточной Анатолии, которые составляли основу полукочевого общества в сельджукский период. И на руках у них были официальные документы под названием сийадет-номе (сертифика- ты родства с домом Пророка), выданные центральной османской властью. В этих документах были также зарегистрированы их общины и названия при- надлежавших им деревень. От переданных им общин они получали огромный годовой доход. 2. Шейхи и дервиши Члены этой общности, возглавлявшие расселение тюрков в Анатолии начи- ная с Х11-ХШ вв., о которых когда-то писал Фуад Кёпрюлю, а потом, основыва- ясь на архивных документах, О. Лютфи Баркан, представляли суфийские течения 137
и всевозможные тарикатъ?. пришедшие из стран Азии и Среднего Востока. Роль этих людей, происходивших из различных социально-экономических и культур- ных кругов, до сих пор не рассмотрена с точки зрения социальной истории; до сих лор не обсуждались и нс исследовались в достаточной мере вопросы, связан- ные с их мировоззрением, пониманием религии, их авторитетом и влиянием на народ и на власть и особенно с пропагандой их трактовки ислама. Шейхи и дервиши, число и влияние которых росло по мере расселения тюр- ков в Анатолии, вошли в тесные отношения с кругами, игравшими руководящую роль в центральной и провинциальной властях при Сельджукидах Малой Азии и в период бейликов, и в Османский период. С момента возникновения Осман- ской империи они при содействии центральной власти начали широко пользо- ваться вакуфами. Получив таким образом мощную экономическую поддержку, они расширили свою деятельность и сферы своего влияния. Каждый тарикат им- перии, который достиг определенного распространения в соответствии со склон- ностью к мистицизму и доктринальной структурой, мог привлекать к себе людей среди чиновников самого высокого ранга и улемов, торговцев и ремесленников больших и малых городов или из числа сельских земледельцев, вплоть до полу- кочевников. Это говорит о том, что такие тарикаты империи могли охватывать почти все слои общества, от самых высоких до самых низких. И потому не будет ошибочным утверждение, что суфизм в Османской империи — это не столько средство удовлетворения потребности в мистике или простое предпочтение, сколько общественное событие, превратившееся в образ жизни. Если учесть широкое влияние, очевидный и бесспорный авторитет шейхов, их солидную экономическую поддержку, опиравшуюся на доходы от вакуфов, то в стратифицированном обществе Османской империи именно их можно ха- рактеризовать как особую религиозную общность. Но нам кажется, что наряду с этой очень важной стороной вопроса есть не менее важная сторона, связанная с народным исламом в Османской империи. Как уже говорилось выше, эта сторона вопроса является обстоятельством первостепенной важности из-за влияния шейхов и дервишей на понимание религии мусульманскими поддан- ными Османской империи, точнее, их вклада в формирование этого понимания, причем не только с точки зрения османской истории, но и с точки зрения осо- знания исторических основ сегодняшнего понимания ислама. В современных ис- следованиях османской истории господствует социально-экономический аспект, и истории ислама не уделено должное внимание. Наряду с этим совершенно оче- видно, что, как и в других исламских странах, в нынешней Анатолии и на тер- риториях стран Азии, Африки и Восточной Европы, входивших прежде в Ос- манскую империю, народный ислам в значительной мере зиждется на культе святых и имеет мистический характер и потому наполнен хуруфизмом. Нет со- мнений в том. что эти качества и такой характер народному исламу дали шейхи и дервиши. Народный ислам явился источником второго образа ислама, альтернативного (пли параллельного) исламу медресе, базирующемуся на правилах, где господ- ствует толкование на основе фикха\ этот важный вопрос мы подробно рассмот- рим позднее. 138
Е. ОСМАНСКИЙ СУФИЗМ И ЕГО ИСТОРИЧЕСКИЙ БАЗИС Историю ислама в Османской империи следует познавать через столкновение организованного, политизированного, поддерживаемого государством через сис- тему вакуфов официального ислама с народным исламом, базирующимся на су- физме. В каком-то смысле османская история религии является историей суфий- ских движений. Чтобы как следует понять этот процесс, следует начать с анализа суфийских кругов, существовавших еще в те времена, когда Османское государ- ство представляло из себя пограничный бейлик. А это в значительной мере свя- зано с религиозно-мистической структурой Анатолии в доосманские времена анатолийских Сельджуков. Благодаря работам Фуада Кёпрюлю и Абдюльбаки Гёльпынарлы мы знаем се- годня довольно много о религиозных движениях и суфийских течениях, о кото- рых идет речь. Исследования, написанные после выхода трудов названных уче- ных пли ныне осуществляемые, еще более расширяют наш горизонт. Результаты этих исследований позволяют нам увидеть, что в Анатолии ХШ в. существовала разнообразная, богатая и оживленная религиозная жизнь. В ходе миграций в начале Х1П в. и особенно перед монгольским нашествием и во время него в Анатолию прибыли представители религиозно-мистических течений из районов Мавераннахра, Хорезма, Хорасана и Азербайджана. К ним присоедини- лись выходцы из Египта, Сирии и Ирака, Этих шейхов и дервишей, происходив- ших из различных социальных и культурных кругов, и их приближенных можно изучать в двух больших группах — на народном и высоком уровне. Образованные люди, поселившиеся в важных культурных центрах того вре- мени — Конье, Кайсери, Токате, Сивасе, Амасье, — группировались вокруг та- ких известных суфиев, как Мухи ад-Дин ал-Араби (ум. в 1241 г.), Шехабеддин Эбу Хафс Умар Сухраварди (ум. в 1232 г.) и Неджмеддин Кюбра (ум. в 122 Е г.), которые разрабатывали комплексные суфийские доктрины10. Наряду с ними в названных крупных центрах Анатолии существовали рели- гиозно-мистические группы, состоявшие из людей, являвшихся представителями примитивной, даже деградировавшей мистической культуры, не получивших образование и обращавшихся к низшим слоям общества. И наконец, совершенно отдельно следует упомянуть туркменских шейхов, ко- торые обеспечивали духовную направленность жизни кочевых туркменских пле- мен и сохраняли те религиозные обычаи, которые отражали старые племенные традиции и их доисламскую религиозно-мистическую культуру. Такое понимание религии и мистики, как уже указывалось ранее, существовало со времен Ахмеда Яссви; его усвоили представители тарикатов календери, хайдари, ясеви и особенно вефаи* базировавшегося на представлениях хорасанской секты молами именно они в значительном числе поселились на землях Османского бей лика |Ь Л/Л КбргШй. Tflrk Edebiyatinda Ilk Mutasawiflar. S. 201-203. 11 Почти все дервиши, имевшие отношения с османскими правителями, отмеченные в первых османских хрониках, являлись членами этого тариката. Например, шейх Эдебали и ГсНикли Баба принадлежали к вефаи. а Абдал Муса — кхпйдари (подробные сведения на эту тему и библиогра- фию см.: Л. У. Осак. Osmanh Imparatodugu'nda Marjinal Sdfilik: Kakndeifler. S. 64-65, 90^93)- 139
Анатолия XIHb., особенно в период господства монголов, была свидетелем возникновения тарикатарифаи. позже известного под названием ахмедие. а в на- чале XIV а видела рождение тзриката мевлеви. самого влиятельного и аристокра- тического в Османской империи. И здесь, конечно, следует назвать распростра- нившееся по всей Анатолии великолепное, мистическое по содержанию объедине- ние ахп, которое ошибочно трактуют только как профессиональное сообщество. Итак, в начале XIV в., когда Османское государство представляло из себя по- граничный бей лик, религиозно-мистический облик Анатолии был представлен названными социальными элементами. Мы не можем говорить о существовании всех названных групп в период Османского бейлика. Проведенные на сегодняшний день исследования позволя- ют говорить о существовании ахи и сторонников движения бабаи, которые отно- сились к числу тарикатов калепдери, ясеви, хаидари и вефаи и которые были из- вестны как абдалы Рума (Абдапан-ы Рум). Источники рассматриваемого периода не содержат сведении о существовании орденов мевлеви, рифаи, халъвети и дру- гих тарикатов, которые были известны в туркменских беи ликах, таких, как Кара- маногуллары, Гермияногуллары, Айдыногуллары и Ментешеогуллары. Причина, по которой на территории Османского бейлика установлено наличие только ахи и румских абдалов. связана с социально-культурной структурой бейлика и с сущностью тарикатов, которые не находили эту территорию приемлемой для се- бя. Известно, что Османский бей лик был нестабильным пограничным бейликом, где преобладали кочевые туркменские племена и где управляли гази, воспри- нявшие идеологию джихада. Бейлпк мог расширить свою территорию только в направлении Византии, поэтому вынужден был часто воевать с византийцами. Воинственные туркмены еще не были открыты влиянию книжного ислама мед- ресе, они воспринимали ислам под влиянием суфизма и старых племенных веро- ваний. Именно зтот племенной ислам Ф. Кёпрюлю называет гетеродоксальным. Приверженцы этого племенного ислама не представляли интереса для шейхов н дервишей, связанных с такими тарикатами, как мевлеви или рифаи^ которые базировались на книжном исламе, обращенном к более оседлому населению бо- лее высокого социально-культурного статуса. Туркменские племена вели суро- вую жизнь с вынужденными пограничными войнами, и книжный ислам не был для них привлекателен, Им были более близки и понятны ахи и рум с кие абдалы. Если добавить конкуренцию между ахи и последователями Джеляледдина Руми, возникшую еще при жизни Мевляны, станет яснее, почему тарикат мевлеви не распространился в пограничном бей лике. Ж. ПЕРВЫЕ СУФИИ НА ОСМАНСКОЙ ТЕРРИТОРИИ L Абдалы Рума, или календери: дервиши, поклонявшиеся культу Баба Ильяса и Хаджи Бекташа Как мы знаем теперь достоверно, абдалы Рума, которых Ашыкпашазале называл Абдачан-ы Рум, это дервиши-газ и; они были членами братств ясеви, хаидари и вефаи и одновременно были связаны с выступлением бабаи в 140
1240 п°. Эти дервиши, известные по легендам как бесстрашные святые (залня), бросавшиеся на врага с деревянными мечами, в XIV в. почитали — как следует из анализа источников — двух значительных личностей. Один из них — Баба Ильяс Хорасани (ум. в (240 г.), истинный лидер восстания бабаи; другой — Хаджи Бекташ Вели, один из знаменитых восприемников Баба Ильяса и одно- временно шейх хайдари. Это показывает, что местные абдалы были связаны с двумя культами, образовавшимися вокруг этих двух великих личностей. Культ Баба Ильяса был распространен среди сторонников вефаи* а культ Хаджи Бекта- ша, который позднее, в конце XV в., оформится в организацию бекташей. почи- тался среди хаидари и ясеви. В трудах по истории Оруч-бея, Ашыкпашазаде и Нешри, а также в аноним- ных хрониках типа Теварих-и Ал-и Осман мы встречаем имена достойных упо- минания личностей, к примеру шейха Эдебали. Абдал Мусы. Кум рал Абдала. Ге никли Баба и др., представлявших приверженцев этих двух культов и поддер- живавших тесные отношения с первыми османскими беями* 11 * *. Этот материал, который серьезно не анализировался со времен Кёпрюлю, достоин внимания с точки зрения верной оценки деятельности этих тарикатов как составляющих элементов механизма управления в Османском бейлике. Благодаря этим источникам становится ясно, что шейх Эдебали, который до настоящего времени считался вождем ахи, на самом деле был сподвижником Ба- ба Ильяса и шейхом вефаи, ордена, связанного с этим культом. Из источников, прежде всего Менакыбю'лъ-Кудсийе Эльвана Челеби и анонимных Теварих-и Ая-и Осман и Менакыб-ы Шейх Эбулъвефа* следует, что шейх Эдебали. как и его мю- рид Кумрал Абдал, считался членом ахи, поскольку брата Эдебали звали Ахи Хасан, однако на деле он никогда не носил титула ахи. Оба они принадлежали к румеким абдалам. В их число входил и знаменитый Гейикли Баба, связанный с культом Баба Ильяса и по этой причине являвшийся шейхом д^ли14, Все это показывает, что тарикат еефаи в период становления Османского го- сударства играл более важную роль, чем считалось прежде. Тарикат яседп, представлявший культ Ахмеда Ясеви. и возникший на его осно- ве тарикат хаидари играли в османском суфизме, вернее, в период зарождения на- родного суфизма как минимум такую же важную роль, как вефаи и связанный с ним культ Баба Ильяса. Культ Хаджи Бекташа в Османском бейлике в XIV в. представлял Абдал Муса и его мюриды. Классические османские хроники пишут, что он ушел из обители Хаджи Бекташа во времена Орхана Гази, пришел со свои- ми мюридами на османскую землю, чтобы присоединиться к газавату, и принял участие в завоевании Бурсы15, Поданным Ашыкпашазаде, культ Хаджи Бекташа начал распространяться через дервишей хайдари* которые, как Абдал Муса и его мюриды, вышли из обители Хаджи Бекташа Вели и пришли на османские земли задолго до учреждения корпуса янычаров. А это объясняет, почему янычары в процессе их формирования стали приверженцами культа Хаджи Бекташа. 11 См.: M.F. Ktiprulu. Abda К ш/ же. Osmanli Devletinm КигЫи$и,„; Л. У. Ocuk. Les milieux sou As dans les tcmioires du beyticai otioman et le probleme des Abdalan-i Rum. 11 Библиографические сведения об этих источниках указаны в сносках е упомянутых выше про- 1ппелС1Я1ях. Здесь мы их не будем выделять отдельно. м Mehmed Nejri. Kltab-i Cihannilmfi. С. I. S. 47. u Cm., uanp.: A^kpa^azdde. Tevarih-i A l-r Osman‘dan A$ikpa$azfide Tfirfhi. S. 205. 141
Из двух культов, с которыми были связаны анатолийские абдалы, сохранится лишь культ Хаджи Бекташа, он будет существовать с помощью хайдариу связан- ных с тарикатом ясеви. Предположительно со времени Орхана Гази они вобрали в себя вефаи, опиравшихся на культ Баба Ильяса. Таким образом, тарикат вефаи* игравший начиная с XIII в. важную роль благодаря личности Баба Ильяса Хора- сан и, способствовавший возникновению самого важного в истории Анатолии религиозно-социального движения и становлению молодого Османского бейли- ка. при преемнике Баба Ильяса, шейхе Эдебали, мог действовать лишь в очень ограниченных рамках в Меджидёзю на территории государства Эретна и просу- ществовал под руководством Эльван Челеби до конца XIV в.’6. Такова вкратце история движения анатолийских абдалов, сконцентрирован- ного вокруг двух названных культов в период учреждения Османского госу- дарства, длившийся до конца правления Мурада! ([361-1389). Следует пом- нить, что участники этого движения, упоминаемые в легендарных османских источниках (менакыбнаме) как «хорасанские святые», были теми, кто принял участие в выступлениях бабаи и составил анатолийскую западную ветвь дви- жения качендериу которое заимствовало свои суфийские основы у хорасанского братства мелами, куда входили члены кругов, осуществивших движение бобаи. А тарикат хайдари* связанный с западной ветвью движения календери, во главе с Абдалом Мусой стал развивать культ Хаджи Бекташа и в конце XV — начале XV( в. учредил орден бектаиш* самый популярный в Османской империи. Таким образом, мощное суфийское течение, которое мы называем календерщ представленное названными выше гари катам и, появившееся в Анатолии еще в XII! в. во времена Сельджуки доз, занимает исключительное место в истории религии Османской империи. 2. Ахи, или суфизм ремесленников и торговцев, на османской территории Второе большое суфийское движение, известное своей активностью в грани- цах формировавшегося Османского государства, — это ахи, И crop и я ахи, кото- рую ошибочно связывают с прославившимся в XIП в, главой ахи по имени Ахи Эврсн и определяют как институт, присущий туркам, и сегодня недостаточно прояснена. Движение ахи появилось — с большой долей вероятности — в Иране, поскольку в документах XII в. встречается упоминание о некоторых личностях иранского происхождения, носивших титул «ахи»17. Вполне вероятно, что в XJ1I в. в Анатолии оно было реорганизовано Ахи Эвреном. Из первых османских источ- ников выясняется, что трактовка организации ахи по ее состоянию в XV! в. как чисто профессиональной организации ошибочна. Начиная с XIII в. эта организа- ция обеспечила почву для эффективного суфийского движения как в Анатолии, так и на всей территории Османского государства. Наиболее изученный период истории ахи в Анатолии — это, несомненно, XIV век. время путешествия магрибинского путешественника Ибн Баттуты По- сетивший в 1350-х годах почти всю Анатолию и останавливавшийся в боль- * 11 16 На згу 1 ем у см.: ENun £elebi. Mcn&abUl-Kudsiyyc. Раздел исследований. S, XXlV-XXVk 11 С. Cohan. Snr les (races tics premiers Akhis. P. 6. 142
шинстве случаев в обителях ахи, Ибн Баттута дал очень живое их описание, оставив нам сведения о встрече с Орханом Гази, которого он называет «Ихтия- редди н»18. В исследованиях раннего османского периода» проводимых в Турции с начала существования республики, появление организации ахи в Османском государст- ве связывают с деятельностью упоминавшегося выше шейха Эдебали, Но неко- торые новые источники, такие, как Менакыб Эльвана Челеби и новые полевые исследования, говорят о том, что Эдебали был скорее румским абдалом, связан- ным с тарикатом вефахц нежели шейхом ахи19. По нашему мнению, историки, считающие шейха Эдебали шейхом ахи, недостаточно серьезно проанализирова- ли сведения о шейхе Эдебали, встречающиеся в таких источниках, как, напри- мер» история Нешри, в которых не очень тщательно изучены сведения о шейхе Эдебали. Мехмед Нешри в «Зерцале мира» пишет так: «У святого, известного как Эдебали, был брат, Его звали Ахи Шемседднн. У него был сын Ахи Хусейн...»20, Хотя титул «ахи» употреблялся с именами брата и племянника Эдебали, сам он нм здесь, ни в других источниках никогда не упоминается с титулом «ахи». К тому же хорошо знакомый нам Кум рал Абдал. мюрид Эдебали, упоминается с титулом «абдал», как и все румские абдалы, а не «аки». Это наталкивает на мысль, что, в отличие от брата и племянника, Эдебали не был ахи. Организация ахи в период основания Османского государства, с большой долей вероятности, руководилась не им, но членами влиятельной суфийской семьи, к которой при- надлежал и он. Омер Л. Баркан в приложении к ставшей классической статье «Турецкие дервиши-колонизаторы» называет имена ахи21, указанные в реестрах податного населения разных санджаков, и предводителей ахи, действовавших на османской территории в период становления Османского государства. Эти важ- ные источники дают нам достаточные сведения для представления о степени распространенности ахи и их обителей. Если бы сегодня мы располагали житийной литературой (менакыбмаме) о шейхах ахи, какую мы имеем о румских абдалах (дервишах календери), действо- вавших в этот период на османской территории, мы многое могли бы сказать о них. Но мы располагаем только регистрационными отметками обителей и не- сколькими их уставами (футувветнаме'у По теоретическим правилам в футув- ветиаме невозможно узнать истинную историю ахи; футувветпнаме содержат только похожие друг на друга тексты теоретического характера и совершенно не отражают практическую сторону. Реестры обителей больше помогают нам. Из них мы хотя бы можем узнать, где находилась обитель, кто и как ее основал, а по реестрам вакуфов можно судить более-менее точно о состоянии обители. Но и этого недостаточно. Если бы Ибн Баттута имел возможность посетить другие обители, кроме находящихся на территории Османского бейлика обителей Бурсы и Изника, мы бы располагали более живыми и пространными данными, такими, как его свидетельства о других обителях Анатолии. |в Ibn Batfuta. TuhTetun-Nuzzar (1 Garaibil-bnsar ve Acaibi'I-Esfar. С. I. S. 2*19. 19 Elvan Се/еЫ. Mcnakibul-Kuds’yye. S. 169. JD Cju.: Mehmed Ne$rL Kiinb-i Cihannflnu. C. 1. S. 26. 0. Barkan, Osmanh imparaiarhjgunda Bn l$kAn ve Kolorvizasyon Metodu olarak Vakiflar ve Temli- kler L 1sti la Dev i derm i л Kolonizaittr Tttrk Dervi$leri ve ZAviyeler. S. 305-353. H3
Таким образом, имеющийся у нас на данный момент материал не позволяет написать полную и достоверную историю организации аки, обители которой, как мы знаем, имелись почти в каждой деревне на этом раннем этапе существования Османского бейликап. 3. Османская власть и суфии После 1246 г. государство Сельджукидов Малой Азии находилось под гос- подством монголов, с 1277 г, разваливавшаяся центральная власть оказалась полностью под монгольским контролем, и в пограничные бейлики, в том числе и Османский бейлик, начался большой приток населения. Важную часть этого населения составляли суфии, принадлежавшие к двум названным выше группам: анатолийским абдалам и ахи. Османские власти нс остались равнодушными к суфиям, с которыми, как уже отмечалось, у них было много общего в понимании ислама. Но власти, включая первых османских беев, смотрели на дервишей не только с этой точки зрения. Воинственные дервиши, составлявшие группы из нескольких сотен человек, объединенные вокруг шейхов, пришлись очень кстати а завоеваниях, участвуя в газавате против Византии; кроме того, они играли важ- ную роль в легитимации османской власти в глазах народа. Первые беи действовали разумно, стремясь продлить эту службу: они дарили земли абдалам и ахи на территории бейлика и во вновь завоеванных территориях, помогали открывать новые обители, регистрировали учрежденные ими вакуфы. Например, Осман-беЙ узаконил таким образом обитель, открьгтую в Сёгуте шей- хом Эдебали, и построил обитель для одного из дервишей Эдебали по имени То- руд (Тургуд), Мы знаем также, что он построил обитель в Эрмени Дербенди (Па- зарджнк) для мюрида Эдебали, Кумрал Абдала, принесшего ему весть о том, что он стал правителем35. Орхан-беЙ в 1324 г. построил обители в Мекедже, а потом в Изнике; шейхам Абдал Мусе, Гейикли Баба и Абдал Мураду, принявшим уча- стие в завоевании Бурсы, он пожаловал земли у подножия Улудага и помог по- строить там обители34. Мурад I тоже построил обители: для шейха Мехмеда Кюштерн в Бурсе, для абдала Поштинпуш Баба в Енишехире и для Абдал Джу- нейда в Диметоке. Говорят, что Мурад I придавал ахи исключительно важное значение, В надписи на обители, которую он построил для ахи, он назвал себя «ахи Мурад»; во время завоевания Румелни он построил обитель в Малкаре для ахи Еган Рейса, Также он построил в 136$ г. для ахи Мусы обитель и приписал к ней богатые вакуфы35. Подобным образом вели себя не только падишахи, но и другие государствен- ные деятели. Собственно, часть из них сами были мюридами названных шейхов. Необходимо добавить, что, хотя османские беи и представители власти предо- ставляли значительные льготы шейхам и дервишам, они по возможности вни- мательно следили за их деятельностью и старались ее контролировать. В качест- ве примера можно привести контроль, который время от времени осуществлял * 24 25 п Самым лучшим историческим трудом^ включающим данную тему, остается груд: М.Г\ Ktiprtilv. Osmanh Devkiinin Kurulu$u... S. 84-93. 11 Ibn KemoL Tev&nh-i APi Osman, S. 88, 91-92. 24 Более подробно на Угу тему и библиографию источников см.; Л. К Ocak-S- Faroqhi. ZSviye... 25 Там же. 144
Орхан-бей над дервишами Бурсы и ее окрестностей. Согласно одному истори- ческому источнику, дервишей, которые вели «нерациональную деятельность», предупреждали и не стеснялись изгонять за пределы бейлика. Из приведенных примеров можно сделать вывод, что политика, которую осу- ществляли османские беи, способствовала адаптации народа к новой власти на территориях завоеванных бейликов в Анатолии, а также решению проблемы за- селения вновь приобретенных территорий. 3. РАЗВИТИЕ ОСМАНСКОГО СУФИЗМА 1. Орден мевлеви и Османы Как известно, орден мевлеви не был основан при жизни Мевляны. Мевляна, как и отец, принадлежал к ордену кюбревп, а через Шемса Тебризи — кмелахш и ка- лендери. Хотя Мевляна, толкуя идеи этих школ под влиянием пантеизма Мухи ад- Дина ал-Араби, обнародовал свое собственное синкретичное понимание мистики, мистический образ жизни, пропагандируемый им в соответствии с этим понимани- ем жизни, поначалу не имел своего институционального выражения. Известно, что братство мевлеви было организовано после смерти Мевляны в 1273 г. Челеби Хюсамеддином (ум. в 1283 г.), Султаном Веледом (ум. в 13 12 п) и Улу Арифом Челеби (ум. в 1320 г.), тогда же были установлены обряд, управ- ление орденом и одеяния. Немногочисленные исследования по истории меълеви показывают, что братство распространилось благодаря усилиям особенно Улу Арифа Челеби, установившего близкие отношения с Ильханидами и правителями туркменских бейликов в различных местах Анатолии. Тарикат, который в XIV в. открывал обители (текке) только в крупных культурных центрах и привлекал внимание местных авторитетных деятелей или образованных людей, со временем начал распространяться по всей Анатолии26. Султан Велед мыслил деятельность меелеви в рамках суннизма, его сын Улу Ариф Челеби, склонившись к принципам калемдери, придал ему другое направ- ление и частично гетеродоксальный характер. Суннитская ветвь развивалась, чтобы получить поддержку официальных властей, и превратилась в известный классический орден мевлеви\ второе направление перешло в грядущие века под названием шемсилик (от имени Шемс-и Тебризи), приобретя черты кален дери. Основное течение (суннитского толка) ме&певи благодаря централизованному управлению из обители в Конье сумело удержать свою линию, предпочитая не участвовать в движениях, способных нарушить существующий политический и социальный порядок, и всегда было на стороне властных кругов. Эта неизменная политика и здоровая экономическая основа, сложившаяся благодаря получению в период бейликов богатых вакуфов в разных местах, позволили мевлеви войти в состав Османской империи в виде сильного тариката. Достаточно сказать, что, когда появился Османский бейлик, помимо главной обители Мевляны в Конье ** ** Сведения по этой теме и по истории ордена мевлеви в османский период см/ Л. Citfptnarh. Mrvlan&*dan Sonra Mevlevllik. S, 28-127v 244-266; S. Faroqhi. XVl-XVH. YGzyilhrda Orta AnadohTda Seyh Ailderi...; N. GtfpCHC. Osmanh Devletinde Mcvfcviler...; Л.У. Ocak. TOrkiyc Tariliinde Merkezi Ikddar ve Mevlevilcr (XHI-XV11L ytizyrilar); T. 2nrcone. La Mevteviyya, confront des derviches (oumeurs. 145
существовало пять обителей на востоке — в Кыршехире, Амасье, Токате, Эрзин- джане к Байбурте, равно как и обители в некоторых западных районах, таких, как Нигде» Караман, Акшсхнр. Илгын и Денизлн- Спустя некоторое время появились обители в Кютахье и Карахнсарс. Выше говорилось о причинах» по которым в период основания меплеви не су- мели утвердиться на османских землях» хотя на протяжении XIV в. влияние братства распространилось не только в названных городах» но и в деревнях. И до сих пор неясно, когда н какмевлеви появились на османских землях, кто были их представителями, какие обители открылись первыми и т.п. Если не считать работ Гёльпынарлы. систематическая история ордена мевлеви пока не написана. Отсут- ствие достаточного количества сведений о раннем периоде оставляет открытым вопрос о его развитии на османской территории. Наиболее изучен период с нача- ла XVII в. В это время увеличилось и количество собственных источниковмевле- ви, и количество касающихся нх архивных документов. Однако в собственных источниках л teaieeu сведения о начальном периоде не очень достоверны. Можно только сказать, что влияние мевлеви начало распространяться на османских зем- лях предположительно в середине XV в. Мы знаем, что Мурад II открыл в Адриа- нополе большую обитель мевлеви и тем самым показал, что центральная власть поддерживает тарикат и берет его под свое покровительство27. Мы не располага- ем большим количеством данных об отношении к меалеви султана Мехмеда II Фатиха. Можно только сказать, что в те годы некоторые государственные деяте- ли. входившие во властные круги, и лица, облеченные полномочиями, предполо- жительно имели интерес к тарнкату и потому состояли в определенных отноше- ниях с разными шейхами Наряду с тем ясно, что в этот период значение мевлеви еще не было столь велико, чтобы политическая власть взяла их полно- стью под свое покровительство. Однако отношения с правящими кругами в этот период были установлены, тарикат приобрел более аристократический характер и понемногу стал распространяться в центрах важных эялетов и санджаков. В начале XVI в. было около семидесяти шести обителей мевлеви в маленьких 28 городках и около четырнадцати — в крупных центрах . С XVII в. тарикат мевлеви стал зрелым в полном смысле этого слова и в нем начали появляться важные личности. Параллельно с этим процессом крепло его влияние в управленческом механизме. С этого времени он встал во главе самых уважаемых суфийских кругов. Поэтому они держались в стороне от социальных и религиозных движений, а тарикат имел поддержку государства и был местом, где могли надежно укрыться преследуемые за участие в религиозных движениях члены других братств. 2. Новые суфийские образования па османских землях: казерунМь халъветщ накшибенди^ байрами и другие Наряду с суфийскими организациями, унаследованными от Сельджукидов, в XIV и XV вв. на османских территориях появились новые суфийские школы из Семиречья и Ирана. Это были казеру’/ш, халъвети и накшибендщ базировавшиеся полностью иа суннитской мистической традиции. ” Н. inulcik. ТЬс Oilombn Empire: ЧЪс Classical Age (1300-1600). В. 201. 71 Там же. 146
Первый из названных тарикатов, имевший воинственный характер, был осно- ван в Иране шейхом Исхаком Казеруив (ум. в 1034 г.). Согласно Ф. Кёпрюяю. опубликовавшему первое и единственное содержательное исследование ио дан- ной теме, это был первый тарикат в исламском мире. По данным Ибн Батгуты, он действовал и в Индии, а в Анатолии появился, когда Тимур подчинил себе Иран и Месомотамию, т.е. в конце XIV в?9. Согласно вакуфным актам, которыми мы располагаем, первая обитель Камеру- ну на османской территории была открыта в Бурсе по приказу Баязида Йылды- рыма. Надпись, датируемая 141$ г., сообщает, что Караманогуллары построили в Конье обитель (текке) исхаки (казеруни)уй. Воинственный тарикат казеруни имел в то же время миссионерскую направ- ленность, и в этом качестве он был широко использован во время завоевания Румелии. По источникам мы можем проследить за его деятельностью до XVI в. В конце XIV в. мы констатируем распространение ветви кюбреви— нурбахиш (или зехеби) под влиянием сильной мистической личности Шемседдина Мухам- меда б. Али Хусейн и, известного как Эмир Султан. Легенда гласит, что тюрк- ский шейх родом из Бухары через Мекку и Багдад добрался до Анатолии, посе- лился в Бурсе, привлек к себе внимание Баязида Иылдырыма и стал его прибли- женным. Эта близость привела к тому, что они породнились: шейх женился на дочери султана, Хунди Хатун. По слухам, Эмир Султан поднимал своих мюри- дов на газават и джихад и тем самым играл активную роль в завоеваниях. Влия- ние Эмир Султана, укрепившего через учеников и последователей свой авторитет в Балыкеснре, Галлиполи, Эдремите, Айдыне и Сарухане. продолжалось и после Баязида Иылдырыма. Мы постоянно видим его в свите Мурада JI* 30 31. Тарикат зейни, основанный знаменитым суфием Зейнеддином Хафи (ум. в 1435 г.), чья могила находится в Герате, впервые на османской территории появился в XV в. и развивался по трем направлениям. Самый сильный его пред- ставитель — Абдуллати^Кудси (или Макдиси) — прибыл из Хорасана в Анато- лию и поселился в Бурсе32 * 34. Два других последователя Зейнеддина Хафи помогли распространить влияние тарнката в Анатолии. Один из них — шейх Абдурра- хим — поселился в Мерзифоне, другой — Пир Ильяс — поселился в Амасье и сблизился с Мурадом IL Пир Ильяс прибыл на османские земли еще во времена Баязида Иылдырыма, встретился с султаном в Бурсе, а во время нашествия Ти- мура был вынужден уйти в Ширван . Тарикат не имел больших возможностей для своего развития, но через шейха Вефа, восприемника Абдуллатифа Кудси, приобрел некоторое влияние в Стамбуле во времена султана Мехмеда Фатиха; после смерти шейха его братство постепенно ослабело и исчезло со сцены54. Здесь следует сказать о тарикате байрами, сыгравшем важную историческую роль в качестве одного из самых достойных внимания в османской религиозно- социальной истории суфийских институтов; в XV] в. он принял форму мелами. Братство, основанное Хаджи Байрамом Вели (ум. в 1429 г) из деревни Зюльфазл w M,F. Ktiprulu, Abu tshak KfizcrflnT vc Anadolu’da Kteruni Derviglcn... S, 225-234. 30 Cm.: xt.S Erzi. Bursa'da khaki Dcrvi^lerinc Ait Bir Z^viyc VakfiycsL. Jl Cmj HUsanteddin-i Bursavi Mcn&ab-i Emir Sultan, S. 17b-21b, 36a-b, 53a-77b. 43 [Ta$k&prizade] Hadayiku'$-$akayik (Tcrcemc-i Sakfiyiku'n-Nu'maniyyc). S. 87, 89; IsmAil Beli& G01<te$te-i Riy6z4 Irfan, S. 96, J) [Ta$kbpriz.ade\ llad5yiku'$-$akfiyik (Tcrccsne-i Sokayiku'ii-bJu’maniyyc). $. 89-90. 34 HJ. К is sting, Einiges uber den Zcjnijc — Ordcn im Osmanischcn Rcichc^ 147
(сегодня Солфасол). ориентировалось на сельских жителей Анатолии» по суфий- ской традиции его относят к тарикату Сефевндов. Хотя существует довольно мно- го работ о Хаджи Байраме Вели, одной из самых влиятельных и заметных мисти- ческих фигур в Анатолии XV в„ нельзя сказать, что мы досконально знакомы с ним и его братством15. Поскольку его мистическое учение было доступным для понимания, а сам он являлся сильной личностью, в Центральной Анатолии за ко- роткое время он обрел достаточное число сторонников; это не укрылось от осман- ских властей, и, предположительно, из страха, что могут повториться события наподобие восстания шейха Бедрсддина. за Хаджи Байрамом Вели была установ- лена слежка. При исследовании байрами следует обращать внимание не только на мистическую, но и на социальную сторону его деятельности. После смерти Хаджи Байрама Вели братство разделилось на две ветви, кото- рые возглавили его халифы: первую — Акшемседдин, а вторую — Деде Омер Сиккпни из Бурсы; основная линия байрами продолжалась второй ветвью и, как было сказано выше, превратилась в очень широкое движение. Другой важной суфийской организацией, достойной упоминания, является тарикат кадири* один из самых старых в исламском мире; он был основан сейи- дом Абдулкадиром Джили (Гилани) из Багдада (ум. в 1166 г.) и быстро распро- странился благодаря своей суннитской направленности, популярной на Ближнем и Среднем Востоке; в XV в. он распространился на османских землях усилиями уважаемого и популярного суфия Эш ре фо гл у Абдуллаха Руми (ум, в 1469 г,), Его «житие» говорит о нем как о сейиде, пришедшем из Египта и поселившемся в Анатолии. Вначале он записался на службу в медресе, но из-за склонности к суфизму оставил учение и отправился к Хаджи Байраму Вели. Проведя подле него долгие годы, Эшрефоглу Абдуллах Руми предпочел орден кадири и стал мюридом внука Абдулкадира Джили — шейха Хусейна Хамеви, про- живавшего в Хаме, С разрешения Хамеви он отправился в Изник, чтобы рас- пространять влияние кадири в Анатолии, и до своей смерти продолжал эту деятельность56. Влияние Эмир Султана ясно прослеживается □ обращении к мистике кадири. Быстрое распространение их влияния может быть связано с идеями Эшрефоглу Руми, которые он излагал в виде напевных стихов, используя приемы диванной поэзии, а также с тем, что к тарикату присоединились различные государствен- ные деятели, например великий везир Махмуд-паша. Место кадири в османской истории еще не изучено. Тарикат хальвепиц основанный Ибрагимом Захндом Гилани (ум, в 1305 г.), был развит шейхом Сираджеддином Омером Лахиджи» умершим в Герате в 1398 г. Он распространился особенно в Хорезме и Хорасане. В Иране его центром стал район Ширвана, тарикат получил особенное распространение при сейиде Яхья Ширвани (ум. в 1464 г.). Распространению тариката хальвети в Анатолии, согласно источникам халь- еети* способствовал Ахи Юсуфа Хальвети (ум. в 1408 г.). Как видно из имени, будучи главой местных ахи, Юсуф поселился в Нигде и здесь открыл первую Об ордене байрами см/ Л/_Я. Дуги. Haci Ваугалп-i VcK; KL. Л/enoge. Hadjdji Bayrain Walk EL C. 11L P. 43; A. G6lpinarh. Bayramiyc... HJ. Kiss/ing. Zur Geschichtc des Dcnuschondcns dor Bajrwniije- F. Bavramotfu. Haci Bayram Veil. Yagami-Soyu-Vakfi. C. 1. S. 1I4J2. E. Cebecioglu. Haci Ва^тагпч Veil. Cm.: HUsameddin-i Bursavi, Men&kib-i E§rcfogju ROml; /CKufroK E$reCiye> 148
обитель. Инициаторами распространения хальвети в Анатолии стали сю преем- ники Пир Омер и Ахи Мирим37. Период развития ордена хальвети в османской истории довольно хорошо изучен. Исследованию этого ордена на территории Балкан посвящены работы Х.Ж. Кисслинга и новая монография В. Клейера. Поскольку хальвети не имел централизованной структуры, как мевпеии и бектати, тарикат быстро распался на множество направлений. В XVI в. халъве- ти можно было найти почти повсюду в Османской империи- Из-за ветви гюлъ~ тени, основанной во времена султана Сулеймана Кануни Ибрагимом Гюлъшени, произошел ряд инцидентов, и тарикат подвергся преследованиям. В этот период заметной личностью среди хальвети был шейх Мухьиддин Карамани, о котором речь впереди. Хальвети начали проявлять себя в полной мере в XVII в., когда среди них появились такие яркие личности, как Виязи-и Мысри (ум. в 1694 г.). Бурное раз- витие тариката побудило выступить против него некоторые фанатичные круги. Движение, известное под названием Кадизадели, возникшее под лозунгом очи* шения религии, явилось официальным началом войны против хальвети. В сере- дине XVII в. этот конфликт достиг таких размеров, что стал угрожать государст- венной власти. Только благодаря довольно жесткому вмешательству Кёпрюлю Мехмед-паши ситуация была взята под контроль. Об этом мы еще скажем позже. Согласно Фуаду Кёпрюлю, тарикат иакшибенди был основан суннитами Ма* вераннахра в честь шейха Мухаммеда Бахаеддина Накшибенда из Бухары (ум. в 1389 г.) как реакция на идолопоклонство монголов. Орден существовал и раньше как суфийская школа, но шейх Накшибенд его реорганизовал. Накшибеиди сыг- рал важную историческую ролЕ> с точки зрения внедрения суннизма в некоторых районах Семиречья и Ирана- На османской территории тарикат появился во второй половине XV в. В Ана- толии он внедрился благодаря Симавлы Молле Иляхи (ум, в 1494 г.), одному из преемников знаменитого шейха Убейдуллаха Ахрара. Благодаря своему суннит- скому характеру этот тарикат быстро распространился в городах и поселках. Но подлинно влиятельные шейхи иакшибсиди появились на османской территории в XV] в. Надо сказать, что османские султаны внимательно следили за накши- бенди, чье влияние заметно усилилось в Семиречье и Хорасане на протяжении XV в. Некоторые источники отмечают, что султан Мехмед Фатих заочно был знаком со знаменитым Абдуррахманом Джами (ум. в 1492 г.) и Убейдуллахом Ахраром и переписывался с ними. Говорят даже, что османский султан пригла- сил Моллу Иляхи в Стамбул, но шейх не принял приглашения*8. После смерти Моллы Иляхи на его место в Симаве прибыл Эмир Бухари (ум. в 1516 г.) и продолжил деятельность обители; БаязидП проявил к нему большой интерес, и Бухари поселился в Стамбуле. В Бурсе известным сторонни- ком накщибемди был знаменитый Лямии Челеби (ум. в 1530 г,). Известно, что, когда в Анатолии началась сефевидская пропаганда, шейхи та- риката приложили много усилий, чтобы уменьшить ее влияние. По этой причине р Об ордене хальбети см.: Sddik Vicddni. Tomar-i Тигикч Aliyyeden Halvedyye SihiJen^mcsi: HJ. Kiss ling. Aus der gcschichtc der Ch al vciijjc-Orders. S. 233-289; /V C/ayer, Mystique. EtaL el SocidU. w Cm.: Lomii Qelebi. Тегсепю-i NcfehatCTbOns. S, 464: Л/. Karo. Molla [lahi: ur PnScurseurde la Nak- jibendiyye ел Anatolic. 149
во времена султанов Селима Явуза и Сулеймана Канули отношения некоторых шейхов накшибенди с центральной властью стали более тесными. Есть сообще- ние. что Сулейман Канун и построил обитель для шейха Хайдара Самаркандн в районе ЭПюб. В XVII в. тарикат продолжал развиваться, особенно его ветви мюджедиди и xaiudiK которые распространились по всей территории империи. Эта популярность вызвала некоторое подозрение и беспокойство в центре госу- дарства, При Мураде IV в Восточной Анатолии был задержан шейх Махмуд, из- вестный как шейх города Урмие; поскольку у него было очень много мюридов, он был обвинен в попытке поднять восстание и казнен в 1683 г. Источники того времени отмечают очень бурную реакцию на это событие30. 3. Развитие ордена календери и возникновение беюпаши Течение календери* образовавшееся в XI в. путем своеобразной трактовки и смешения мистических культур мелом и (крупной мистической школы, воз- никшей в X в. в Хорасане), старого буддизма и манихейства, появилось сначала в Центральной Азии и Иране. В XII-XJII вв. оно пользовалось большой популяр- ностью особенно среди общества здесь и на Ближнем Востоке — из-за обстанов- ки, порожденной политическим и социальным кризисом, а также по причине присущего календерам пренебрежения к мирской жизни и шариатскими установ- ками. Движения под названиями джавлаки* календери и хайдари организовались в форме тарикатов. Известно, что родоначальником первого из них являлся шейх Джемаледдмн Сави, умерший в Думьяте в 1232 г/°. В XIII в. календери подчинили своему влиянию ясеви* хайдари, вефаи и неко- торые тарикаты и суфийские школы на территории от Центральной Азии до Ана- толии и в виде вышеназванных братств вступили в Анатолию, став очень влия- тельными. Как уже говорилось, присутствие календери ощущалось на террито- рии Османского бейлнка в XIV в. Они были известны народу под названием румских абдалов. В XV в. календери оказались в центре очень важных перемен. Сначала они оказали значительное воздействие на тарикат ииметуллахи* ос- нованный в Иране шахом Ннметуллахом (ум. в 1431 п). За короткое время тари- кат распространился из Азербайджана в сторону Индии и одновременно вступил на османскую территорию. Необходимо отметить тот факт, что в османских источниках очень мало сведений относительно факторов, способствовавших уси- лению календери* и об истории этого тариката. Самым важным и интересным в судьбе календери на османских землях явля- ется то, что они способствовали рождению в конце XV в. братства бекташей че- рез тарикатхайдари. С недавнего времени возникновение этого братства, как уста- новил Фуад Кёпрюлю, связывается с движением бабам и румскими абдалами, хотя ранее считалось, что оно сформировалось самостоятельно. Поскольку ис- следователи не придавали нужного значения связям бекташи с календери и хай- * 45 ** Материалы и библиографию на тему накшибенди см.: Naqshibandis, Chemi пет с nt с( Situation Acioelle d'un Ordrc Mystique Musulman. 45 Материалы на эту' тему и библиографию см.: Z Yazsa, Kalandariyya; Л. К Ocok. Osman h Impara- toriu&u'nda Marjinal Sufilik: Kalcndcriluc S. 25-35. A.T Kararnustafo. Gcd*S Unruly Friends: Dervishes Groups. ISO
дари, они не могли установить, что братство бекташей развивалось как ветвь та- риката хайдари вокруг культа Хаджи Бекташа и возникло из него. Дело здесь в том, что орден календери не был достаточно известен, и потому его место и значение в тюркском мистицизме не были оценены должным образом. Как упоминалось выше, когда речь шла об анатолийских абдалах, у истоков братства бекташей стоял Абдал Муса, который вырос в обители Хаджи Бекташа Вели и. как и он, являлся шейхом хайдари. Абдал Муса стал в XIV в. инициато- ром распространения культа Хаджи Бекташа среди абдалов. Культ Баба Ильяса, имя которого было запятнано тем, что он был лидером бунта 1240 г., в XV в. по- степенно уступил место культу Хаджи Бекташа, не принимавшего участия в бунте. Дервиши хайдари, принимавшие вместе с другими абдалами участие в завоевательных войнах османских гази, в значительной мере содействовали распространению этого культа. Открытая Абдапом Мусой, после Бурсы, оби- тель вблизи Антальи — Эльмалы и собственная обитель Хаджи Бекташа стали в XIV-XV вв. главными центрами развития культа Хаджи Бекташа среди хай- дари. К концу XV в. члены ордена хайдари, крепко связанные культом Хаджи Бек- таша, отделяли себя от других собратьев по ордену. Ашыкпашазаде считает, что именно r это время они стали называть себя бекташи. В 1501 г. Балым Султан по просьбе Баязида И перешел в обитель Хаджи Бекташа из другой календерийской обители Кызылдели в Демитоке и официально сформировал из дервишей хайда- ри (абдалов), поклонников культа Хаджи Бекташа, называвших себя бекташи, отдельный тарикат. Таким образом, бекташи как братство с хорошо известным гетеродоксальным характером появились на османской территории в первые годы XVI в. В XVI в. бекташи выступали как наследники синкретичной мистической тра- диции, присущей ясеви и их ответвлению в виде хайдари, возникшему еще в ХП в. в Центральной Азии из соединения старых тюркских верований, шаманиз- ма, буддизма, зороастризма и манихейства с поверхностными представлениями об исламе, и несли в себе все свойства календери. Это со всей очевидностью под- тверждают исторические свидетельства и документы, а также стихи, вошедшие в диваны поэтов бекташи-календери этого периода. Исходя нз этого, история бекташи нуждается в пересмотре41. Хотя в начале XVI в, бекташи уже действовали как самостоятельный тарикат, они не порвали с календери. Поэты бекташи того периода называют себя и бек- таши, и хайдари, и календери. Шах Календср, восставший в 1527 г. со своими мюридами из обители Хаджи Бекташа и утверждавший, что он происходит нз рода Хаджи Бекташа Вели, все еще носил титул калечдер. В этот период термин Рум Абдалы применялся и в отношении бекташи, и в отношении календери. Сохраняется убеждение, будто бы бекташи существовали еще во время обра- зования Османского государства в XIV в.; это обстоятельство объясняется тем, что анатолийские абдалы, т.е. шейхи календери, передали все свои традиции бекташи, и они упоминаются в источниках как традиции бекташи. 41 О бекташи па сегодняшний день существует множество публикаций. Даже перечисление главных m них заняло бы многие страницы. Для ознакомления с новейшими материалами и обшир- ной библиографией см.: Bektachiyya. Etudes Sur I'Ordrc Mystique des Bek tach is et les Grouped sc relevant de Ihdji Bckcach. Кроме того, см; N. Ctoy er. La Bektachiyya. 151
Тарикат бекташи* который образовался в XVI в. под покровительством госу- дарства. был тесно связан с османской центральной властью на протяжении поч- ти всей ее истории вплоть до 1826 г,, когда Махмуд II упразднил его вместе с корпусом янычар. Как будет видно ниже, в XVI в,, когда календери поддержи- вали сефевидскую пропаганду и выступали против центральной власти, они под- верглись жесткому преследованию, обители их были закрыты, а сами они были отправлены в ссылку; бекташи тогда Сумели сохранить себя. Во времена султана Сулеймана Кану ни в Анатолии и Румелии были открыты некоторые новые оби- тели бекташи* а многие обители календери* оставшиеся от XIII, XIV и XV вв., естественным образом приобрели черты обителей бекташи. Но в других му- сульманских странах, где ислам не был так терпим, как в Анатолии и Румелии, братство бекташей никогда не имело возможности для распространения своего учения, за исключением нескольких обителей в Египте и Ираке. Что касается других групп календери* кроме бекташей, которые упоминаются в османских хрониках и документах, как то: торлаки* ышыки. календери, хайда- ри, шемси, джами и др., то они со времени основания Османского бейлика и до конца XVII в„ когда они были полностью поглощены тарикатом бекташи, оставались маргинальными суфийскими группами, как во времена Великой Сель- джукской империи. Они постоянно находились под жестким контролем цен- тральной османской власти. Члены календери неизменно участвовали в покуше- ниях на высоких государственных деятелей, в том числе и самих султанов, и в бунтах, поэтому османская власть никогда не благоволила им, а поскольку они пренебрегали правилами религии и нравственности, они зачастую не вызы- вали симпатии и среди народа. Несмотря ни на что, мы можем сказать, что по сравнению с другими суфийскими организациями Османской империи календери имеют чрезвычайно яркую историю47. И. РЕЛИГИОЗНО-ОБЩЕСТВЕННЫЕ ДВИЖЕНИЯ НА ОСМАНСКОЙ ТЕРРИТОРИИ Восстание шейха Бедреддина Восстание шейха Бедреддина было одним из самых заметных и важных с точ- ки зрения идейных результатов религиозно-общественных движений на протя- жении всей османской истории. Оно было результатом социально-экономичес- кого и политического кризиса, возникшего в Анатолии и Румелии после пораже- ния при Анкаре в 1402 г. Это движение возникло вследствие стремления Османского государства вер- нуть в прежнее положение туркменские бейлнки Анатолии, снова обретшие не- зависимость благодаря Тимуру, получить господство над ними и восстановить ранее существовавший политический режим. Оно до сих пор является предметом исследований как очень важное событие в истории Турции после восстания ба- бой 1240 г. В I960* 1970-х годах в Турции о восстании шейха Бедреддина вспом- нили некоторые идеологические круги, находившиеся в поиске исторического фундамента своих идей. В результате представление о происходивших событиях 41 41 А. У. Ocak. Osmanlb ImparaiorkjgiTnda MaijinaJ SuGlik: KaJcndcrilcr. S. 61-129. 152
оказалось сильно искаженным в силу идеологических потуг, И до сих пор оно нуждается в строго научном и объективном рассмотрении. Такому же искаже- нию подвергся и важный труд под названием Варидат («Вдохновение»), за кото- рым признано авторство шейха Бедреддина. Порой казалось, что восстание шейха Бедреддина, как и связанные с ним вос- стания Бёрклюдже Мустафы и Торлака Кемаля, носило тот же характер, что и восстание бабаи 1240 г Но если присмотреться внимательнее, то станет видно, что, хотя эти два крупных восстания имели схожую идеологическую почву и по- литические цели, они сильно различались с точки зрения причин возникновения, общественных слоев, на которые они опирались, способа ведения, условий раз- вития и личностей лидеров. Общим было то. что оба восстания базировались на мессианской идеологии, опирались на межрелигиозный синкретизм и преследо- вали цель завладеть политической властью, Разница же состояла в том, что пер- вое восстание было результатом столкновения полукочевых туркменских пле- мен, которые никак нс могли приспособиться к образу жизни и верованиям мест- ного населения, с сельджукской властью; второе же представляло из себя борьбу за политическое влияние в условиях вакуума власти и было поддержано сипахи, владевшими ти мар ними землями, и феодалами-христианами, Во главе первого восстания стоял туркменский вождь, который, возможно, даже был неграмотен, а второе возглавлял ученый и шейх, получивший самое лучшее научное образо- вание своего времени и находившийся на официальной службе в качестве каза- скера у Мусы Челеби. Несмотря на сходство идеологий обоих восстаний, при более внимательном анализе видно, что идеологией первого движения было мес- сианство, смешанное со старыми верованиями, сохранявшимися под оболочкой ислама; второе движение тоже носило мессианский характер, но это был синкре- тизм, родившийся из объединения ислама, христианства и иудаизма. Восстания, начавшиеся сначала в районах Манисы и Айдына в 1416 (или в 1421) г. под руководством двух шейхов календери — Бёрклюдже Мустафы и Торлака Кемаля, начали стремительно распространяться. Османские источники не располагают достаточным количеством данных об этих двух личностях, но на ос- новании имеющейся информации выясняется, что Бёрклюдже Мустафа был хри- стианином, обращенным в ислам, а Торлак Кемаль— принявшим ислам иудеем. Дука смог внести некоторую ясность, сообщив ценную информацию о Бёрклюдже, которого он называл Деде Султаном, и указал, что он находился в тесных связях с монахами острова Сакыз (Хиос), был сторонником религиозного синкретизма христианства и ислама и открыто защищал идею равенства между ними. Осман- ские источники не располагают материалами об отношении к подобным идеям шейха Бедреддина, однако ясно свидетельствуют, что два названных шейха кален- дери были его самыми близкими соратниками. В османской истории такой синкре- тический подход к трем книжным религиям встречается впервые, продолжение его будет отмечено при султане Сулеймане Кануни в XVI в. Хотя достоверно не установлено, имел ли шейх Бедредднн непосредственную связь с начавшимися в Манисе и Айдыне восстаниями, которые были подавлены, как только их распространение стало угрожающим, но предполагается, что такая связь существовала. Известно, что шейх Бедреддин бежал из Изника через бей- лик Исфенд ия рогуля ары и по Черному морю добрался до Добруджи. Источники сообщают, что он поселился в обители, построенной в XIII в. Сары Салтуком, 153
и отсюда, взаимодействуя с дервишами капеидери^ руководил восстанием. Дви- жение распространилось отсюда до Сереза. оно было легко подавлено» так как от шейха отошли поддерживавшие его слпахн и феодалы-христиане, которым по- обешали вернуть земли; шейх был схвачен» обвинен вместе в некоторыми шей- хами календерк поддерживавшими его в поднятии бунта, и казнен43. Некоторые источники сообщают» что шейх поднял восстание» чтобы получить османский престол на том основании» что он происходит из рода Сельджукидов и может считаться наследником престола: он же сам написал фетву о собствен- ной казни. Движение шейха Бедреддина не оправдало надежд разных слоев об* щества. особенно тех, кто потерял землю в результате беспорядков из-за кризиса, возникшего после 1402 г.» но идеи этого движения открыли путь образованию общины, существующей в Добрудже и ее окрестностях и поныне. Известное в османских документах XVII в. как бедреддиии> это объединение на самом деле состояло из алевитов (кызылбашей), связанных с обителью Бедреддина. А Вари- дат шейха Бедреддина существенным образом повлиял на круги улемов и суфи- ев в Османской империи, особенно в XV1-XV11 вв.; дискуссии на эту тему про- должались до самого конца XJX в. К ХУРУФИТЫ НА ОСМАНСКОЙ ТЕРРИТОРИИ Религиозные движения в Турции на протяжении долгого времени» четырех с половиной — пяти веков, от основания Великой Сельджукской империи и до середины XVI в.» неизменно находились под влиянием религиозных течений, вышедших из Ирана. Важное место Ирана в истории религии в Турции давно отметил Фуад Кёпрюлю, считавший» что для правильного понимания этой исто- рии необходимо хорошо знать религиозные течения и движения Ирана. Несо- мненно, очень важным религиозным течением, вышедшим из Ирана, является хуруфизм» который с середины XV в. проник в Анатолию и оказал заметное влияние на определенные круги» особенно на календери^ мелом и и бекташи. Влияние хуруфизма не ограничилось названными кругами, в XVI в. он серьезно воздействовал на алевитов (кызылбашей). Даже сегодня мы можем ощутить это влияние в среде алевитов. Хуруфизм, появившийся во второй половине XIV в. в Азербайджане под воз- действием различных религий и мистики, быстро распространялся; эзотериче- ское религиозное течение, построенное на особом, тайном смысле букв н пантеи- стическом восприятии, прижилось очень легко44. Это движение было основано Фадлуллахом Эстерабади (ум. в 1394 г.); после казни основателя и особенно во время жестокого преследования во времена Тимуридов большинство хуруфнтов переместилось в Анатолию» а оттуда в Румелию. Это течение, имеющее синкре- ° О шейхе Бедреддиие и его восстании нв сегодняшний день опубликованы важные исследова- ния» от работ Франов Бабингерэ и Шсрсфеддина Ялткая до Недима Фил и пои ина. Новейшими явля- ются еледующие исследования, охватывающие всю существующую на эту тему литературу Л/ Baliver Islam mystique et revolution amide dans les Balkans Ottomans: Vie du Chcikh Bcdrcddin, 1c «Hallaj des Tures» (1358/59-1416); AY Ocak. Osmanli Topi urn Linda Zmdiklar vc Mnlhidiler. S. 136-202. 44 Подробные сведения и хуруфиэме л библиографию см.: A. Gblpmarh. HumfiHk MetinJeri Kata- logu. S. 1—40. J 54
тн чес кий характер, как уже было отмечено выше, было усвоено и принято в кру- гах суфиев вне суннизма и особенно в среде календери, В переводе сочи иен ин «Сад пионов» (Шакайик)* осуществленном Ташкёпрюзаде, говорится, что вс времена султана Мехмеда Фатиха хуруфизм получил возможность распростра- нить свое влияние вплоть до дворца, но не указано, через кого и как это было сделано4*. Исследование данных, содержащихся в биографии известного щей ха калеидери Отмана Баба, известной как Вглаиет-наме-v Шахи (или Велайет- наме-и Отман Баба), позволяет предположить, что к этому был причастен на- званный шейх. Наше предположение подтверждается тем, что источник сообща- ет о связях Отмана Баба с дворцовыми кругами, в том числе с Мехмедом Фати- хом* 46, а хуруфиты в хрониках и документах XV-XVI вв. называются термином ьщ/ык, который обычно используется в отношении калеидери. А. Гёльпынарлы не связывает термин ышык с калеидери и считает, что это слово означает хуруфи\ это ошибка, которая может исходить из связи калеидери с хуруфитами. Иными словами, начиная с XV в. хуруфитов надо искать среди калеидери в бекташи. Диванная поэзия, появившаяся в названных кругах в этот период, откровенно воспевает верования и взгляды хуруфитов. Терджюме-и Шакайик отмечает, что влияние хуруфитов было поколеблено усилиями великого везира Махмуд-паши, сотрудничавшего с Моллой Фенари; часть хуруфитов была наказана в устрашение другим. В Велайет-иаме-и Шахи есть пассажи, свидетельствующие о том, что Отман Баба и Махмуд-паша были в плохих отношениях, между ними даже существовала вражда; это еще раз под- тверждает наше предположение. Насильственные меры, конечно же, не могли предотвратить распространение хуруфизма. Об этом говорит наличие сегодня большого количества списков про- изведений Фазлуллача Эстерабади, Знаменитый поэт Неспми (ум. в 1418 г.), ко- торый был преемником Эстерабади и самым крупным шейхом хуруфи после не- го, странствовал по Анатолии и способствовал распространению хуруфизма47; после того как Нес нм и жестоко казнили в Алеппо, содрав с него кожу, калеидери и бекташи на протяжении веков не выпускали из рук его диван, ставший глав- ным источником их вдохновения. Л. СЕФЕВИДСКАЯ ПРОПАГАНДА И РАЗДЕЛЕНИЕ ОСМАНСКОГО НАРОДНОГО ИСЛАМА, ИЛИ ПОЯВЛЕНИЕ РАФИЗИТСТВА И КЫЗЫЛБАШЕСТВА (ШИИЗМА) Первая половина XVJ в. знаменует собой период в религиозной и социальной истории Османской империи, отголоски которого слышны вплоть до наших дней. Это было время, когда появились, как следует из официальных османских хроник и архивных документов, рафизиты, или кызылбаши (или еще алевиты, 41 (Ta$kdprizdde\ Hadayiku'$-§aka) ik (Tercemc-i $akayiku‘n-Nu‘mamyye). S. 82-83. 46 KuQ\ik Abda/, Vdayelnamc-i Oinian Baba. V. 19b~2Ob. 22a. 47 О распространении хуруфизма в Анатолии см.. A. Goiputarh- НигиЛНк Mciinleri Kaialogu... S.14-24. 155
как их называют ныне), иными словами, когда народный ислам разделился на суннитский и кызылбашский. У истоков этого события стоял шах Исмаил (ум, в 1524 г,)48, который, будучи шейхом ордена сеф&ш в Иране в Г501 г., создал, опираясь главным образом на кочевников-туркменов, одно из самых интересных государств в тюркской исто- рии — державу Сефевндов. Главным соперником своего молодого государства Исмаил считал Османское государство и понимал, что развалить его можно только изнутри. С этой целые он пустил в ход пропаганду своей идеологии, опиравшейся на концепции шиитов-лмамнтов. Деятельность шаха в этом направлении привела, как известно, к ос мано-сефе виде кому противостоянию, длившемуся долгие годы. Эти события рассматривались в османских исторических исследованиях больше с политической стороны, что дало интересные результаты49. Политиче- ская сторона вопроса останется за рамками нашей статьи, мы же постараемся понять, в каких условиях и каким образом произошло разделение ислама, какую оно приняло форму, а также методы и содержание сефевидской пропаганды, от- крывшей путь этому процессу. Попытки понять сущность установок рафизитову или кызылбашей, только с политической или только с религиозной стороны не представляются возможны- ми. Совершенно неправильным подходом, на наш взгляд, было бы рассматривать вопрос только с позиции веры. Потому что, как мы увидим ниже, это движение развивалось полностью на социально-экономической почве. Если говорить крат- ко, рафизнтство, или кызылбашество, было новым политико-религиозным и со- циально-культурным явлением, возникшим под влиянием шиитской пропаганды, воспользовавшейся социально-экономическим кризисом, который переживали кочевые н полукочевые народы, яростно защищавшие свои старые верования под прикрытием ислама и мистики, в противовес османским властям, пытавшимся перевести их на оседлый образ жизни и заставить платить налоги. Если присмотреться внимательнее, станет ясно, что часть населения, вызвав- шая к жизни эту новую доктрину, состояла из тех же кочевников и полукочев- ников, которые обитали в Центральной Азии, а после принятия тюрками ислама перекочевали и расселились в Анатолии и в сельджукский период защищали свою социальную организацию и племенной ислам. Эти люди сумели сохранить свою веру и социальную структуру без малейших изменений и в целом без уча- стия государства на протяжении с X до XVI в. Со второй половины XV в., в ходе политики централизации, осуществляемой османскими властями, они подверг- лись жестокому насилию и давлению для перевода их на оседлость и превраще- ния в податное и жестко контролируемое население. Сефевидское государство нацелилось именно на эти слои, недовольные своими правителями. Рафизитство было не только религиозным движением, это был продукт среды, созданной не- урядицами в административной и социально-экономической сферах в Анатолии конца XV — XVI в., которые создали благоприятную почву для сефевидской пропаганды. По архивным документам отчетливо прослеживается, что рафизиты были не только гетеродоксальны, но и включали в свою среду полукочевников, 41 По этому вопросу см г /< Stonier, Safcvj Dcvlctinin Kunjhi$u ve Ge)i>rnesindc Anadolu Ttlrkmcn- Icrinin Rolo... 44 Наряду с прочими исследованиями на эту тему см.; Н, Sohrweide. Der Sieg der SaFaviden in Per- sicn. S. 95-201; J -L ttacque-Grammont. Les Oitotnans. les Safavidcs ct leur voisins. 156
которые, хотя и являлись суннитами, были не в состоянии обеспечить свое про- живание из-за гнета и беспорядков в системах центральной и местной властей. Это подтверждают также восстания, произошедшие в XVI в., большинство из которых носили мессианский характер. Итак, массированная шиитская пропаганда среди населения, которую прово- дил с большим искусством шах Исмаил, была представлена под «соусом» месси- анства, весьма соответствовавшего умонастроениям кочевников и полукочевни- ков, которые вели трудную жизнь и 6илисе>, стараясь освободиться от гнета госу- дарства. Эта пропаганда, проводившаяся через лиц, называемых «заместителя- ми» (халифами), обещала им обеспеченную жизнь, Внимательный анализ собст- венного дивана Исмаила, написанное под псевдонимом Хатаи и включавшего гимны (нефес), показывает, что себя он представлял как махби (мессию) н мани- фестацию зятя Пророка Али, как бы Аллаха, вошедшего в тело Али . Еще с ХШ в. в Мавераннахре и Хорасане — даже в домусульманские времена — турк- мены привыкли к тому, что восстания возглавляли лидеры, которые утверждали, что представляют телесное воплощение Бога в человеческом обличье, поэтому такое выступление шаха Исмаила отнюдь не показалось им чуждым. В своих гимнах, исполнявшихся в сопровождении саза, форме столь привычной туркменам со времен шаманизма, Исмаил преподносил им основы веры шпитов- имамитов. Таким образом, племенной гетеродоксальный ислам туркмен слился с шиитскими мотивами культа Али и двенадцати имамов, равно как и с представ- лениями о мученичестве Хусейна в Кербеле, и обратился в кызылбашество (але- витство) в виде, несколько отличном от доктрины имамитов. Древний культ не- бесного Создателя (Гёк такры). на первый взгляд выглядевший как троица Все- вышпий-Му^саммад-Али^ на самом деле свелся к концепции божественности, в ко- торой Али рассматривался как выражение единого Бога. Ясно, что это не имело отношения ни к идеям имамитов, ни к джафаритам. По этой причине группы рафи- зитов м кызылбашей в Анатолии неверно воспринимать как подлинных шиитов. Если охарактеризовать систему верований этих групп, то ее можно назвать пле- менным народным исламом, организованным по примеру сефевидского суфизма. Центральная османская власть, для того чтобы принизить Сефевндов в обще- ственном мнении исламского мира, стала называть членов этой части общества кызылбашами, так как рафизиты, ссфевидские мюриды и туркмены носили крас- ные головные уборы (тадж)\ сами же они начали называть себя алеви/пами. На- звание алеви, предположительно, использовалось для того, чтобы показать при- надлежность предков к роду Али и чтобы поместить Али в свой центр веры; наи- более же употребительным среди суннитов и дошедшим до наших дней оказа- лось название кызылбаш. Начиная с XV) в. сефевидская пропаганда сумела полностью оторвать кызыл- башей ог суннитской среды и придать им иную форму социальной организации. Естественно, что большую роль в этом отрыве сыграл военный конфликт, вьь званный попытками османского правительства подавить мятежи тех лет военной силой. В конце концов кызылбашм (апевиты) стали отмежевываться от суннит- 50 Т. GandJeL П Canzoniere di Sah Ismail Hatai... Напрч см. С. 22. Неу Gdziler secde kihrn. gaziler din (deyin) $ah menem Ktrmizt tach Boz At 7u agir leakeri heybeih Yusuf Peygamber sifath. gdziterdin (deyin) $ah meiwm. 157
ского общества, создали свое параллельное общество с определенными социаль- ными структурами. При этом чуть ли не главную роль сыграла знаменитая книга ((Распоряжение», или «Распоряжение имама Дж афера» (Имам-ы Джафер Буйру- Религиозный. правовой и общественный порядок кьоылбашей установлен по этой книге, представляющей из себя смесь религиозно-житейских правил и внутреннего устава (шьмихальу и до сих пор сохраняет свое действие. Самая любопытная сторона этой структуры состоит в том, что она стала за- крытой для суннитского общества и центральной власти. Эту закрытость, а также возникновение восстаний, речь о которых пойдет ниже, можно объяснить, с од- ной стороны, действиями шаха Исмаила, который мастерски использовал в своих политических целях разницу в верованиях и социальные неувязки, а с другой стороны, позицией центральной османской власти, которая, хотя и имела естест- венное право принимать меры для обеспечения своей безопасности, время от времени одобряла гнет местных правителей. В результате действия этих двух факторов ответ туркмен, проживавших в районах Теке и гор Тавра, в конце кон- цов принял форму мятежей, происходивших главным образом в Центральной Анатолии. Отчасти они были результатом подстрекательства ссфевидской пропа- ганды, а отчасти следствием более спонтанных событий52. М. РЕВОЛЮЦИОННЫЕ МЕССИАНСКИЕ ДВИЖЕНИЯ (БУНТЫ РАФИЗИТОВ) В ОСМАНСКОЙ АНАТОЛИИ XVI в. Причины мятежей среди кочевников и полукочевников в XVI в. коренились в социально-экономических обстоятельствах. Первым примером подобных соци- альных выступлений в турецкой истории было восстание бабйи в 1240 г., а по- следним — бунт Сейида Абдуллаха в 1665 г Эти восстания называли «револю- ционным мессианством», ибо они проявлялись в виде вооруженной борьбы про- тив центральной власти и начинались под руководством личностей, выступав- ших в качестве «божественных спасителей», готовых избавить от страданий тек, кто чувствовал себя угнетенным. Полная систематическая история подобных движений еще не написана. Эти восстания важны с точки зрения как социальной, так и религиозной исто- рии Османской империи, так как являются показателями определенных полити- ческих, социальных, экономических и культурных процессов, происходивших в тот период в османском обществе, Первым в XVI в. было восстание 1511 г. Шах Кулу (или Шайтанкулу); оно началось при Баязиде И в районе Теке при под- стрекательстве Сефсвидов. Затем последовало восстание в Центральной Анато- лии под предводительством Нур Али Халифе в 1512г., там же — мятеж в 1520 г. под предводительством Бозоклу Джеляля, иначе называемого Шах Вели, и, на- конец, в 1526-1527 гг., снова в Центральной Анатолии, — восстание под руко- я См.; Buyruk (Mcnakib-i Imam СаГсг-i Sadik). Это аутентичное издание подготовлено по самым стар им п используемым спискам, последующие нхоапия нс очень и аде жни. П Имеется множество Значимых публикаций на тему османо-сефевидской борьбы, они указаны а библиографии.
водством Шаха Кален дера. Помимо этого, в 1525-1528 гг. наблюдались боле мелкие выступления в Адане и Центральной Анатолии5*. Мы хотим здесь не столько рассмотреть описание этих событий, подробно освещенных в османских хрониках и документах, сколько проанализировать, а) факторы, вызвавшие восстания; б) их идеологическую основу (религиозную и политическую); в) время и место; г) руководителей; д) группы населения, уча- ствовавшие в восстаниях511. Раньше уже говорилось, что факторами, подготовившими восстания, бьши социально-экономические беспорядки, возникшие в кочевом и полукочевом на- селении в связи с процессом централизации власти. Поэтому здесь мы об этом говорить не будем. Отметим, что социально-экономические беспорядки были важным фактором, повлиявшим на возникновение движений, о которых идет речь, однако велика бы- ла и роль идеологических построений в поощрении к действию и в указании на- правления для действия масс. Ни одно нз этих движений не происходило, по край- ней мере официально, под флагом борьбы против суннизма и не развивалось в этом направлении, но важно, что мессианский характер этих движений был более присущ шиизму, чем суннизму, и что они имели революционный характер. Предводители почти всех этих движений представляли себя как людей, обладавших властными полномочиями в виде сахиб-и замах («владелец времени») и мехди-и девраи («мес- сия времени»), и старались, чтобы б пропаганде четко звучала цель захвата осман- ских земель. Если учесть, что Шах Кулу, возглавивший восстание в 1511 г., назы- вал себя «Махди, владеющего мечом Мухаммада»55, то станет ясно, что политиче- ская составляющая идеологии, направлявшей движение, была весьма значительна. Информация, которой мы располагаем на сегодняшний день, не позволяет с уверенностью утверждать, что все движения, о которых идет речь, напрямую связаны с Сефевидами. Достоверно известно только, что движения Нур Али и Шах Вели возникли при их очевидном подстрекательстве. Но тут следует провести границу между инцидентами, прямо спровоцированными Сефевидами, и выступлениями, где их сторонники принимали непосредственное участие. Нельзя сказать, что все движения были вызваны Сефевидами, но, поскольку все они были направлены против османской власти, их участники весьма симпатизи- ровали Сефевидам. И совершенно естественно, что, восстав против государства, в котором они жили, они вынуждены были искать поддержки у соперничавших соседних государств, разделявших их идеологию. Обращают на себя внимание время и место восстаний. Большая часть из них проходила в первой половине XV! в., когда была наиболее сильна сефевидская пропаганда, и в основном в Центральной Анатолии. Определенно неслучайно то, что восстания возникали на протяжении почти пятидесяти лет с перерывом в три-пять лет в этом регионе, для которого было характерно широкое присутствие кочевников и слабая экономика. Это единство времени и места показывает, что восстания не носили случайный характер. * 34 30 Об этих восстаниях см. литературу, указанную а сн. 37. 34 Обшнй анализ этих мессианских бунтов (опиравшихся на идеологию мехди) и библиографию см.: 4 К (как. XVL YUzyd Osmanh Anadolusu'rda Mestyanik Harekctlcrin Bir Tahlil Denecncsi.. S, 817- 825. if См.: Л/. Bavdier. Histoire g£n6rale de la religion des Turcs. P. (99-200.
Что касается предводителей восстаний, достоин упоминания тот факт, что все они происходили из суфиев, те. были шейхами. Шах Кулу, Нур Али, Бозоклу Джеляль (Шах Вели) и Шах Календер были религиозно-мистическими лидерами, наделенными харизмой, и благодаря этому вели за собой огромные массы наро- да. Предводители других восстаний, такие, как Енидже-бей, Домузоглан, Сёкле- ноглу, никогда не могли привлечь к себе столь большие массы людей. Архивные источники показывают, что шейхи применяли действенные приемы пропаганды. Прежде чем объявить себя Махди и призвать народ к бунту, они укрывались в пещерах, достаточно длительное время веля жизнь аскстов-отшель- ников и только потом сообщали, что установили контакт с Аллахом и Он наде- лил их полномочиями, объявляли о своем мессианстве и начинали восстание- Без всякого сомнения, такой прием с самых древних времен неизменно оказывал большое воздействие на народные массы. Нас не очень удивляет состав той части общества, которая принимала участие в восстаниях. Ясно, что с XI в., с того момента, как туркмены вступили в Анато- лию, в их отношениях с центральной властью неизменно присутствовали разно- гласия. Власть всегда ждала неприятности от этого разнородного населения, оно же всегда относилось к центру с недоверием. В Центральной Анатолии так было всегда, к этому следует добавить, что уровень жизни кочевого и полукочевого населения оставался прежним. Османская центральная власть, как и сельджук- ская, в большинстве случаев не пыталась принять меры для исправления ситуа- ции и улучшения социально-экономического положения населения, напротив, она считала, что надо поставить на место этих людей, которые были источником зла (мемба-и эширра) и сборищем разбойников (мадеп-и эшкия). Архивные документы показывают, что против давления — осознанного или не- осознанного — центральной власти в обстановке социально-экономического не- благополучия выступали не только кызылбаши, туркмены и крестьяне-алевиты, но и крестьяне-сунниты и даже владельцы тимаров (сипахи)56. Таким образом, речь вдет об общей цели разнородных групп населения. Так что эти движения, време- нами носившие откровенно проиранский характер, основными участниками кото- рых были кызылбаши, по нашему мнению, никогда не были направлены против суннитов. Коротко можно сформулировать так: революционное мессианство, на- блюдавшееся в османской Анатолии в XVI в., не было борьбой религиозных сект; это были движения, направленные против османской центральной власти, кото- рая не могла правильно оценить постепенно менявшееся социально-экономи- ческое устройство и потому старалась удержать свой авторитет с помощью силы. Н. ДВИЖЕНИЕ СУФИЕВ, СКЛОННЫХ К АТЕИЗМУ (ЗЕНДЕКА И ИЛЬХАД): БА ИРАМИМЕЛАМИН ГЮЛЫЛЕНИ В области истории религии на протяжении шестисотлетнего существования Османской империи есть тема, которая бросается в глаза, — это участившиеся в XV] в. движения атеистического характера. Эти движения, возникавшие в фор- В теградяк мюхилше часто встречаются записи о подобных событиях (см., например: Ва$Ъа- kankk Osmanli Aqjivi, Muhimme Deflcri, № 6. S. 653; № 27. S. 108; № 30. S. 222, и др.). 160
ме, способной вызвать социальные беспорядки в суфийских Kpyi'ax, тесно связан- ных с системой пантеизма Мухи ад-Дина ал-Араби, и особенно в слоях общества, оппозиционно настроенных по отношению к центральной власти, теснейшим образом были связаны с социальными переменами, происходившими в империи, с политическим и экономическим давлением и кризисами того времени. Из суфийских групп наибольшее внимание привлекают две. Первая —- Сайра- ми мелами, или, как ее называли со второй половины XV] ь^хамзави, основанная Деде Омером (Эмиром Сиккини), который был преемником Хаджи Байрама Вели и умер в Гёйнкже в 1475 г.; вторая, много раз оказывавшаяся в центре внимания bXVI-XVII вв., — халъвети. Тарикат мелами появился впервые в IX в. в одном из старых культурных цен- тров Ирана— Хорасане в кругах среднего класса, особенно среди ремесленников и торговцев, он провозгласил презрение и порицание человеческой личности пе- ред лицом божественной силы; это движение было реакцией на чрезмерную су- фийскую мораль, опиравшуюся на крайне аскетичную форму жизни, оно разви- вало эстетическую доктрину с упором на исступление и экзальтацию57. Движение мелами существовало в Османской империи во второй половине XV в. как суфийская философская основа байрами, представителем его был Хаджи Байрам; Омер Деде вдохнул силу в это движение, используя более раз- вернутую форму пантеизма, возбуждающего версии духовного экстаза, а равно и с помощью хуруфизма привел орден в состояние активное и критическое по отношению к Османскому государству и его общественному устройству. Таким образом, отношения байрами мелями и центральной османской власти пришли к новому поворотному моменту. С начала XVI в. центральная власть стала с по- дозрением и беспокойством воспринимать байрами мелалш как силу, способную в любой момент сотрясти общий порядок58. В такой ситуации отношение центральной власти к деятельности байрами ме- лями как в центре, так и в провинции Среди народа было отрицательным, и по- этому происходившие события в официальных османских источниках чаще всего отражались в неясной, скрытной форме. Собственные источники байрами мела- Atu также недостаточно откровенны, но в целях самозащиты в них иногда упот- ребляли выражения, которые дают нам ценные сведения о происходившем. Хотя байрами мелами составляют важную часть религиозной и социальной истории этого времени, их деятельность, если не считать очень старого исследования А. Гёльпынарлы, не изучалась достаточным образом, Гёльпынарлы же исследо- вал тему только с мистической точки зрения, он представил биографии ведущих шейхов мелами, но не коснулся проблемы с точки зрения социальной истории. При внимательном изучении источников байрами мелами видно, что помимо мистической составляющей в их деятельность входила серьезная критика власти и общественного устройства: мы находим в этих источниках свидетельство того, что их критика на чала пользоваться уважением среди народа. Байрами мелами в своей критике опирались на очень хорошо разработанную доктрину, этот подход отличался от перспективы пантеизма и под влиянием хуру- физма мог стать определенным переходом от пантеизма к атеизму через веру 57 Л. G&pmarh. Melfimilik ve MclamTIer. S. 22-26. F. Dejong. Malamatiyya. 5x Этот вопрос рассмотрен нами только здесь, и здесь же дани некоторые ссылки? А. У. Осак. XVI- XV| Е Yilzyi llarda В ay rami ( Hamza vi) Melamilcri vc Osmanh у 0 net ini i... 161
в реинкарнацию. Они осуществляли свою критику в рамках системы взглядов кутб (признание верховного святого в суфийской иерархии), несущей и политиче- скую нагрузку, поскольку кутб, нацеленный божественными атрибутами, должен был взять на себя и управление всем миром. Это представление о куш б рисовало образ сверхчеловека, который направлял и потусторонние, и земные дела людей59 60. Во второй четверти XVI в. байрами мелями обрели выражение этой двойной миссии, как божественной, так и политической, в личности Исмаила Машуки, молодого сына шейха мелами из Аксарая Пира Али. Этот молодой шейхмелами. который в османских источниках упоминается как оглаи шейх (юноша-шейх), поскольку ему было всего девятнадцать (или двадцать девять) лет, сумел утвер- дить в Стамбуле движение мелами* бывшее всего-навсего провинциальным брат- ством, состоявшим из крестьян и владельцев тимаров — сипахи, и возвысить его до положения интеллектуального городского тариката, к которому проявляли интерес поэты, писатели и ученые. Источники сообщают, что Исмаил Машуки был обвинен а распространении ереси и безбожия среди жителей Стамбула, чем подталкивал невежественные массы к бунту; по этой причине он был пойман вместе с двенадцатью мюридами, предан суду и по фетве шейхульислама Ибн Кемаля казнен через отрубание го- ловы. Записи в архиве шариатских реестров Стамбула отмечают, что на суде Ис- маил Машуки был обвинен в распространении идей, близких к идеям шейха Бед- 60 реддина, и в атеизме . После этого события, произошедшего в 1539 г., мелами участвовали в похожих событиях в 1561 г. В этот период в качестве кутбп во главе мелами стоял Хамза Бали, проживавший в Боснии. С ним начался второй период истории мелями. Те- перь мелями заняли четкую позицию против центральной османской власти, поме- няли свое название на хамзави. а также перенесли центр своей деятельности из Анатолии в Румелию, чтобы никогда не возвращаться обратно. Район Боснии, бывший со времени средних веков пристанищем мистических течений, связанных с богомилами, стал центром хамзави мелями. С Хамзой Бали движение приняло ярко выраженный политический характер и направленность против османской власти. Судя по документу, найденному Тайибом Окичем, мелями отказались при- знать Сулеймана Кану ни в качестве султана и объявили своим султаном Хамзу Балн; они даже выбрали везиров, шейхульнслама и прочих высших чинов. Госу- дарство немедленно отреагировало на происходящее, Хамза Бали и его мюриды были схвачены, обвинены в 1561 г. судом в организации бунта и распространении атеизма и в соответствии с фетвой на казнь, данной шейхульисламом Эбуссууд- эфенди, были казнены61. Но движение хамзави не прекратило свою деятельность после этих казней и продолжало ее в Румелии еще довольно длительное время62 *. 59 См.: Lafcode AbdUlbdkt ZergUze$L Vr. 137b-140a, 60 См.: Istanbul §cr*iyyc Sicilian, Ar$ivi, Evkaf-i HQmaynn MtlfctiL$ligi Sicilli. № 4/2. C. 35. Кроме того, см.: ЛК OceiL Kanuni Sultan SOlcyman Dbncmindc Osmanh Resmi DusOnccsine Karji BlrTcpki Harekcti: Oglan $eyh Ismail-i Ma$uki... S. 49-58. Исмаил Э. Эрюпсал в статье, представлявшей по- павший к нему новый документ делами, высказывает новый взгляд на возраст Исмаила Машуки. дату смерти и его деятельность: см.: LE. Eninsal. Abdurrahman d-Askeri's Mir'diti’l-Ifk: A New Source Гог Ок МсКшм Movement in the Ottoman Empire during lhe I Sth and the 16th Centuries. 61 T. Okie Quclques documents intfdits concumani les Hamza wiles. w Cm^ uanp.i Ba$bakanlik Osmanli Ar^ivi MOhimmc DcBcri, № 22. S, 194; № 47. S. 177, 185; X? 48. S. 137. 151, 169. 162
Второй случай коллективной казни напугал хамзави меламш н после этого они перешли к пассивному сопротивлению» устраивал тайные собрания и чтения своих сочинении. Списки их трудов до сих пор хранятся в некоторых библиоте- ках, они составляют литературу мелами* в высшей степени важную с точки тре- ния истории османского общества, религии и мысли. Первые труды были напи- саны в XVII в. в стихотворной форме; литература молами продолжала развивать- ся до конца XVIII в.63. Мысли и понятия, изложенные в произведениях этой литературы, породили критическую литературу некоторых суфийск