/
Текст
CONTEX- 55 Instructions for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones para el uso By Ar if-ru. na rod. ru CONTEX- 55 3 4 7 12 10 11 9 5 6 2 14 13 NHHBk Before use: R Antes Gebrauch: l’usage: de empezar 1 2 3 4 5 6 Keyboard Plus key Subtraction key Multiplication key Product register (+-x) Clearance key for product register Division key I Division key II Quotient register (div.) 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 10 Correction key, clears the figures in keyboard and quotient register Return stop key Décimal indicator Division stop key - stops division as required 14 Transport safety lever 11 12 13 Tastatur Plustaste Minustaste Multiplikationstaste Resultatwerk I (+ - x) Lôschtaste für Resultatwerk I Divisionstaste I Divisionstaste II Resultatwerk II (Div.) Korrekturtaste - stellt Tastatur und Resultatwerk II auf Null Retourstopptaste Stellenanzeiger Divisionstopptaste - stoppt die Division nach Wunsch 14 Transportsicherung 1 Clavier 2 Touche d’addition 3 Touche de soustraction 4 Touche de multiplication 5 Totalisateur I (+ - x) 6 Touche effaceuse pour totalisateur I 7 Touche de division I 8 Touche de division II 9 Totalisateur II (div.) 10 Touche de correction, efface le clavier et totalisateur II 11 Touche d’arrêt de retour 12 Indicateur de chiffres 13 Touche d’arrêt de division -arrête la division selon désir 14 Sécurité de transport 1 2 3 4 5 6 Teclado Tecla de suma Tecla de resta Tecla de multiplicaciôn Totalizador I (+ - x) Tecla borradora para totalizador I 7 Tecla de division I 8 Tecla de division II 9 Totalizador II (div.) 10 Tecla de correcciôn, pone a cero el teclado y el totalizador II 11 Tecla parada retroceso 12 Indicador de cifras 13 Tecla parada division - para la division segùn deseo 14 Fiador a utilizar durante transporte Notice: If the machine does not -------- stop automatically owing to misoperation, the motor can be Vz stopped by operating _____ NB Falls die Maschine wegen ---------- fehlerhafter Bedienung nicht selbsttâtig stoppt, muss nieder- Vz gedrükt werden ____ NB. Si, en raison d’une fausse manoeuvre, la machine ne s'arrête pas automatiquement, on doit presser NOTA: Si debido a una manio-bra equivocada, la mâquina no para automàticamente, debe op-rimirse Multiplication Muitipllkation Multiplication Multiplicaciôn Division Division Division Division Addition - Subtraction Addition - Subtraktion Addition - Soustraction Adiciôn - Substracciôn World Distributors: Rex-Rotary international corporation A/S: Copenhagen K • Denmark Multiplication Multiplikation Multiplication Multiplicaciôn Multiplication Example: 346x234 = 80964 The digits of the multiplier are to be entered from the right to the left. Multiplikation Beispiel: 346x234 = 80964 Die Ziffern des Multiplikators sind von rechts nach links ein-zutasten. Multiplication Exemple: 346x234 = 80964 Les chiffres du multiplicateur sont à poser sur le clavier de la droite vers la gauche. Multiplicaciôn Ejemplo: 346x234 = 80964 Las cifras del multiplicador se marcan de derecha a izquierda Clearance Lôschen DE' 9 t 5 7 i® 6 f |0E0| 5 4 3 î ? 1 Effacement Borrar Continuous Multiplication Example: 25x25x125 = 78125 Fortgesetzte Multiplikation Beispiel: 25x25x125 = 78125 Multiplication continue Multiplicaciôn continua Exemple: 25x25x125 = 78125 Ejemplo: 25x25x125 = 78125 10 9 8 ï]0[Ô]l[Ô][Ô]El[2][I] 7 6 5 4 3 2 1 Clearance The resuit appearing in the product register (5), i.e. 625 is now entered in the keyboard Effacement Poser sur le clavier le nombre 625, relevé au totalisateur I (5) Lôschen Das Ergebnis, 625, in Resultatwerk I (5) wird eingetastet Borrar Cm* T) Marcar en el teclado las cifras del resultado 625 que se lee en el totalizador I (5) O0I 9 é 5 7 001 6 ‘ I0EE' 5 4 3 i i^B ? 1 Borrar Clearance Loschen Effacement Konstanter Faktor Beispiel: 125 x 25= 3125 125 x 57= 7125 125x138 =17250 Facteur fixe Exemple: 125 x 25= 3125 125x 57 = 7125 125x138 =17250 Factor f i jo Ejemplo: 125 x 25= 3125 125 x 57 = 7125 125x138 =17250 Constant Multiplicand Example: 125 x 25 = 3125 125x 57 = 7125 125x138 =17250 dJ MM 5 Ô][Ô]0l[Ô]0[Ô]l0[3]Fl1l 10 9876543Î 'BU] ? 1 Push Q to the right depress and multiply in the same way by 57 and 138 Clearance Die Taste (J nach rechts schieben die Taste niederdrücken und in üblicherWeise mit 57 und 138 multiplizieren Lôschen Déplacer ( vers la droite enfoncer et multiplier de la même manière par 57 et 138 Effacement Desplazar a la derecha oprimir y multiplicar del mismo modo por 57 y 138 Borrar Placing the décimal point Example: 3.11x2.5 = 7.775 The number of décimais in the product register equals the sum of décimais in the multiplier and multiplicand. The small figures in the product register (5) indicate the place of the décimal point. Kommasetzung Beispiel: 3,11x2,5 = 7,775 Die Anzahl der Dezimalstellen im Ergebnis ist gleich der Anzahl der Dezimalstellen des Multiplikators plus Multiplikand. Die kleinen Ziffern im Resultatwerk I (5) geben die Placierung des Kommas an. Pose des virgules Exemple: 3,11x2,5 = 7,775 Le nombre de décimales du résultat est égal au nombre de décimales du multiplicateur et du multiplicande. Les petits chiffres du totalisateur I (5) indique la pose de la virgule. Indicaciôn de coma Ejemplo: 3,11x2,5 = 7,775 El nûmero de décimales del resultado es igual al nûmero de décimales del multiplicador y del multiplicande Las pequenas cifras del totalizador I (5) indican la colocaciôn de la coma. 10 98765432 Division Division Division Division Division Division Division Division Example: Beispiel: Exemple: Ejemplo: 89268 -346 258 89268 258 346 89268 258 346 89268 = 346 258 Quotient register (9) Resultatwerk II (9) Totalisateur II (9) Totalizador II (9) [8]\9]\2] divl /]|2||5|l8| jdivn/ = JWW 1-2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Clearance Lôschen Effacement Borrar if you want to stop during division, depress (13) div-stop If more décimais are necessary depress (2) Notice: Noughts at the beginning of a dividend or divisor should never be entered in the machine. Falls man wàhrend der Division die Maschine zu stoppen wünscht, Taste niederdrücken (13) Wünscht man jedoch mehrZiffern im Ergebnis, Taste niederdrücken (2) Beachten: Nullen zu Beginn eines Dividenden oder eines Divisors sind nie einzutasten. div-stop Si l’on désire arrêter pendant la division enfoncer (13) div-st°Pj Si l’on désire, cependant, encore de chiffres au résultat, enfoncer (2) Attention: ne jamais poser sur la machine les zéros éventuels au début du dividende ou du diviseur. Si desea parar la division, oprime (13) div-stop Si desea mâs cifras en el resultado, oprime (2) Nota: Los ceros que forman las primeras cifras del dividende o del divisor nunca deben marcarse en la mâquina. Placing the décimal point Example I: 626.75 2.5 = 250.7 Kommasetzung Beispiel I: 626,75 =250,7 Pose des virgules Exemple I: 626,75 - 250,7 Indicacion de coma Ejemplo I: In division the différence between the number of whole numbers in the dividend and the divisor is determined; in this case 3-1, the décimal point is placed at ”2”. Bei Division rechnet man den Unterschied zwischen der Stel-lenanzahl vordem Komma im Dividenden un im Divisor aus. In diesem Beispiel 3 — 1 ist das Komma bei ”2” zu setzen. Pour la division on trouve la différence entre le nombre de chiffres avant la virgule du dividende et du diviseur. Dans cet exemple 3 - 1 la virgule est posée a ”2”. Se computa la diferencia entre el nùmero de cifras delante del punto décimal del dividende y del divisor, en este caso 3 — 1 la coma colôcase a ”2”. o wiHWWîiiiii 2 -1 01 2345678 Example II: 6.2675 —^^—-0.2507 Where there are more whole numbers in the divisor than in the dividend, in this case 1 — 2 = — 1, the décimal point is placed at ” —1”. Beispiel II: 6,2675 25 0,2507 Falls es mehr Ziffern vor dem Komma im Divisor als im Dividenden gibt, in diesem Beispiel 1 — 2 = - 1, ist das Komma bei 1 ” zu setzen. Exemple II: 6,2675 25 = 0,2507 Si, avant la virgule, le diviseur comporte plus de chiffres que le dividende, dans ce cas 1 - 2 = - 1, la virgule est posée à 1”. Ejemplo II: 6,2675 -^-=0,2507 Si el divisor tiene mayor nùmero de cifras delante del punto décimal que el dividendo-en este ejemplo 1 — 2 = — 1, la coma colôcase a” — 1”. 0 [2][5][Ô][ï][Ô][Ô][Ô][Ô1[Ô][o] -2 -1 01 2345678 If dividend or divisor, or both, start with a nought the décimal point should be moved an equal number of places to the right in both numbers Falls eine der Zahlen, oder beide, weniger als 1 ist, ist das Komma gleich viele Dezimal-stellen in beiden Zahlen nach rechts zu verschieben. Si le dividende ou le diviseur, ou les deux, sont inférieurs à 1, il faut déplacer la virgule d’un nombre égal de places vers la droite dans les deux nombres. Si la primera cifra del dividendo o del divisor,o de ambos,es un cero, la coma deberâ despla-zarse igual nùmero de lugares de décimales a la derecha en ambos guarismos. Addition - Subtraction Addition - Subtraktion Addition - Soustraction Adiciôn - Substracciôn Addition - Subtraction Example: 125 + 20 - 35 = 110 Addition - Subtraktion Beispiel: I 125 + 20-35 = 110 Addition - Soustraction Exemple: 125 + 20-35 110 Adiciôn - Substracciôn Ejemplo: 125 + 20 - 35 = 110 Lôschen (3j iô][ô1[ô1ifôl[ô1[ôli[ô][ô]m'[Tl[ô] 10 98765432 1 Clearance Correction of an entered digit Korrektur einer eingetasteten Zahl Effacement Correction Borrar d’un chiffre posé sur le clavier Correcciôn CJ de una cifra marcada en el teclado Subtraction below zéro Example: 126.75 - 313.46 - 186.71 Subtraktion unter Null Beispiel: 126,75 - 313,46 = - 186,71 Soustraction inférieure à zéro Exemple: 126,75 - 313,46 = - 186,71 Substracciôn negativa Ejemplo: 126,75 - 313,46 = - 186,71 EEE'EEE'SmE' 10 9876543Ï .[UE 2 1 [ç]Q= |EEE;mE;mEiM The resuit, 186.71, now appears in the product register, the first 9-digits being of no importance. Das Ergebnis 186,71 wird abgelesen, indem man die Neunen, die vor den Nullen stehen, unberücksichtigt làsst. Le résultat: 186,71 est relevé au totalisateur, abstraction faite des premiers chiffres 9. Se lee el resultado 186,71, no teniendo en cuenta las primeras cifras ”9”. Clearance Lôschen Effacement Borrar 44-06B-F-10-69 Printed in Denmark/REX advertising dept. (R) Regïstered trademark